1 00:00:25,693 --> 00:00:28,128 -Aksyon. -Disenyo. 2 00:00:33,166 --> 00:00:35,570 ♪ Ding, dong, ding ♪ 3 00:00:36,671 --> 00:00:39,473 ♪ Ding, dong, ding ♪ 4 00:00:46,313 --> 00:00:49,416 ♪ Have a holly jolly Christmas ♪ 5 00:00:49,449 --> 00:00:53,053 ♪ Ito ang pinakamagandang oras ng taon ♪ 6 00:00:53,855 --> 00:00:57,291 ♪ Hindi ko alam kung magkakaroon ng snow ♪ 7 00:00:57,324 --> 00:00:59,827 ♪ Ngunit magkaroon ng isang tasa ng magsaya ♪ 8 00:00:59,861 --> 00:01:03,297 ♪ Have a holly jolly Christmas ♪ 9 00:01:03,330 --> 00:01:06,166 ♪ At kapag naglalakad ka sa kalye... ♪ 10 00:01:07,802 --> 00:01:10,203 Isa pa? 11 00:01:10,237 --> 00:01:14,207 Well, vertical pa rin ako, kaya gusto kong baguhin iyon. 12 00:01:14,241 --> 00:01:17,579 ♪ Oh, ho, ang mistletoe ♪ 13 00:01:17,612 --> 00:01:20,180 ♪ Isinabit kung saan mo makikita ♪ 14 00:01:20,848 --> 00:01:23,216 ♪ May naghihintay sa iyo... ♪ 15 00:01:23,250 --> 00:01:25,452 Meron ako, meron. 16 00:01:26,888 --> 00:01:29,289 Bitter. Pint. 17 00:01:30,457 --> 00:01:31,859 Bumaba ka na lang? 18 00:01:31,893 --> 00:01:34,729 ♪ At kung sakaling hindi mo narinig ♪ 19 00:01:34,762 --> 00:01:37,130 ♪ Oh, by golly, have a holly... ♪ 20 00:01:37,164 --> 00:01:38,866 Nagpapahinga ako. 21 00:01:38,900 --> 00:01:41,201 Sa pagitan ng mga shift, sa palagay ko maaari mong sabihin. 22 00:01:41,234 --> 00:01:42,670 -Hmm. -Hindi ka nagmamaneho, di ba? 23 00:01:42,704 --> 00:01:45,740 Medyo umiiwas ako, ngunit ginagawa ng reindeer ang karamihan sa trabaho. 24 00:01:48,676 --> 00:01:50,177 Mm-hmm. 25 00:01:50,210 --> 00:01:52,379 Ito ang aking, uh, ika-apat na taon bilang isang Santa. 26 00:01:52,412 --> 00:01:53,581 Ah. 27 00:01:53,615 --> 00:01:54,816 ikaw naman? 28 00:01:54,849 --> 00:01:57,217 Nawala ang bilang. 29 00:01:57,250 --> 00:02:00,220 Nakalimutan ko kung bakit ako nagsimulang gawin ito sa unang lugar. 30 00:02:00,253 --> 00:02:03,423 Parehong dahilan kung bakit ginagawa ng sinuman ang anumang bagay. 31 00:02:03,457 --> 00:02:05,258 Ang pera. 32 00:02:05,292 --> 00:02:07,862 Pera. Pera. 33 00:02:07,895 --> 00:02:09,831 Ang buong planetang ito ay tumatakbo sa kasakiman. 34 00:02:14,569 --> 00:02:16,938 Yung mukha ng mga bata, innit? 35 00:02:16,971 --> 00:02:18,606 Iyan ang nagagawa nito para sa akin. 36 00:02:18,640 --> 00:02:22,543 Ah, ang hitsura. Oo, ang hitsura. 37 00:02:22,577 --> 00:02:24,512 Tumatagal ng halos dalawang segundo. 38 00:02:24,545 --> 00:02:26,848 Sa sandaling matapos silang maghubad, 39 00:02:26,881 --> 00:02:29,416 gusto nila ang susunod na regalo, 40 00:02:29,449 --> 00:02:32,219 gusto nila ang susunod na cool na bagay. 41 00:02:32,252 --> 00:02:34,221 Ganyan gumagana ang mundong ito. 42 00:02:34,254 --> 00:02:36,289 At mga bata-- kung ano ang naging mga bata. 43 00:02:36,323 --> 00:02:40,427 Para silang mga little junkies. 44 00:02:40,460 --> 00:02:42,964 Sila ay maliit na tae. Nagdedemand lang sila. 45 00:02:42,997 --> 00:02:44,732 Hindi sila naniniwala. 46 00:02:44,766 --> 00:02:48,536 Gusto lang nila, crave, ubusin. 47 00:02:53,373 --> 00:02:55,743 Baka ito na ang huling taon ko. 48 00:02:57,845 --> 00:03:00,213 Ang huling Pasko. 49 00:03:03,551 --> 00:03:07,421 Well, hindi ko kayang makita ang isa pang Santa na nahihirapan. 50 00:03:08,388 --> 00:03:09,857 Nilagay niya yung drinks niya sa tab ko. 51 00:03:09,891 --> 00:03:11,425 -Sige? -Oo. 52 00:03:11,458 --> 00:03:13,961 Oh, napakasaya mo. Sige. 53 00:03:13,995 --> 00:03:16,463 Mas mabuting umalis na ako. 54 00:03:16,496 --> 00:03:18,666 Ang mga regalo ay hindi maghahatid sa kanilang sarili. 55 00:03:19,801 --> 00:03:21,836 Oh, uh... 56 00:03:21,869 --> 00:03:23,738 Para sa apo mo. Iligtas mo ako ng trip. 57 00:03:23,771 --> 00:03:25,573 Ito ay, uh, ang bagong video game na iyon. 58 00:03:25,606 --> 00:03:28,576 Ito ay Astro Blaster, Blaster Astro. 59 00:03:28,609 --> 00:03:30,410 Hindi ko alam. 60 00:03:30,444 --> 00:03:31,846 Maligayang Pasko. 61 00:03:31,879 --> 00:03:34,314 Paano niya nalaman ang pangalan ng apo ko? 62 00:03:34,347 --> 00:03:37,451 Paano niya nalaman na may apo ako? 63 00:03:37,484 --> 00:03:41,689 Oi! Ang pintong iyon ay patungo sa bubong. 64 00:03:41,723 --> 00:03:42,990 Piss ulo. 65 00:03:43,024 --> 00:03:45,660 Magdahan-dahan ka sa kanya. Pasko na. 66 00:03:47,762 --> 00:03:51,032 Hoy! Hindi ka pwedeng tumaas dito. 67 00:03:51,065 --> 00:03:54,769 Kung binali mo ang iyong leeg, ako ang... 68 00:04:14,722 --> 00:04:17,257 Diyos ko. 69 00:04:22,063 --> 00:04:23,898 ito ay... 70 00:04:25,967 --> 00:04:27,535 ...maganda... 71 00:05:14,414 --> 00:05:16,551 Hi. Hi, hi, hi. 72 00:05:16,584 --> 00:05:18,853 Ayan siya. Hello, muffin. 73 00:05:19,854 --> 00:05:22,322 Puntahan natin si Lola. 74 00:05:23,891 --> 00:05:25,425 Ooh. 75 00:05:25,458 --> 00:05:27,662 Maligayang Pasko. 76 00:05:29,897 --> 00:05:31,566 Maligayang Pasko, Trudy. 77 00:05:31,599 --> 00:05:32,600 Masaya... 78 00:05:32,633 --> 00:05:34,434 Whoah, whoah, whoah, whoah, whoah! 79 00:05:34,467 --> 00:05:37,772 Maligayang Pasko, Tatay, maruming hayop. 80 00:05:39,406 --> 00:05:41,576 Kailangan niyang magpuyat at manood ng Home Alone. 81 00:05:41,609 --> 00:05:42,475 Uh huh. 82 00:05:42,510 --> 00:05:45,445 Sobrang nakakatawa. 83 00:05:45,478 --> 00:05:47,982 -Oo. -Yun... masakit. 84 00:05:48,015 --> 00:05:49,584 -Buong umaga. -Okay, um... 85 00:05:49,617 --> 00:05:51,519 Salamat. 86 00:05:52,452 --> 00:05:54,421 Para sa paggawa nito. 87 00:05:54,454 --> 00:05:56,624 Hindi ko ito ginagawa para sa iyo. 88 00:05:58,159 --> 00:06:00,561 -Pasko na! -Oo! 89 00:06:19,780 --> 00:06:21,148 Maligayang Pasko, Al. 90 00:06:21,182 --> 00:06:23,017 Hi, Linda. Maligayang Pasko. 91 00:06:23,050 --> 00:06:25,019 -Ginoo. Lightstone. -Uy, Al. 92 00:06:25,052 --> 00:06:26,554 Hoy, bumalik ka diyan, Tru? 93 00:06:26,587 --> 00:06:28,122 Oo, sigurado akong excited ka sa Pasko. 94 00:06:28,155 --> 00:06:30,057 Ano ang hiniling mo kay Santa? 95 00:06:30,091 --> 00:06:31,692 Hindi magtrabaho sa Bisperas ng Pasko. 96 00:06:31,726 --> 00:06:33,194 Siguradong naging malikot ngayong taon, 97 00:06:33,227 --> 00:06:34,896 -'Narito ako. -Mm-hmm. 98 00:06:34,929 --> 00:06:37,031 Siguraduhin mo lang na papasukin mo si Santa sa mga gate mamaya, Al. 99 00:06:37,064 --> 00:06:38,498 -Oo. -Magsaya ka ngayon. 100 00:06:38,532 --> 00:06:40,534 -Maligayang Pasko. -Maligayang Pasko, Al. 101 00:06:40,568 --> 00:06:42,536 Maligayang Pasko, Tru. 102 00:06:42,570 --> 00:06:43,971 -Salamat, Al. -Oo. 103 00:07:06,861 --> 00:07:09,697 Hindi ko na maalala kung nasaan ang pangalawa. 104 00:07:12,733 --> 00:07:14,802 Ho ho Ho ho. 105 00:07:14,835 --> 00:07:16,570 Maligayang Pasko. 106 00:07:16,604 --> 00:07:18,639 Sana ay nasa magandang listahan ka. 107 00:07:18,673 --> 00:07:21,474 Hindi iyon napupunta doon. 108 00:07:29,083 --> 00:07:30,952 pasensya na po. 109 00:07:34,989 --> 00:07:36,791 Ano ito? 110 00:07:36,824 --> 00:07:39,093 Ikaw ang pinakamasamang catering company sa planeta. 111 00:07:39,126 --> 00:07:41,128 Ito ay pahaba, hindi lapad. 112 00:07:41,162 --> 00:07:42,997 Hindi kapani-paniwala. 113 00:07:59,747 --> 00:08:00,715 Sige. 114 00:08:00,748 --> 00:08:02,850 Hi. Magandang araw kaibigan. Maligayang Pasko. 115 00:08:02,883 --> 00:08:04,852 -Hi. -Ayos lang ako. Maraming salamat. 116 00:08:07,688 --> 00:08:11,625 I'll never get over the fact na lumaki ka ng ganito. 117 00:08:12,727 --> 00:08:15,029 Sinabi ng aking therapist na hinding-hindi ko ito malalampasan. 118 00:08:15,997 --> 00:08:17,131 Kailangan ko ng inumin. 119 00:08:17,164 --> 00:08:18,733 ♪ Dalawang turtledove ♪ 120 00:08:18,766 --> 00:08:21,769 ♪ At isang partridge sa puno ng peras... ♪ 121 00:08:21,802 --> 00:08:25,039 Hoy, tingnan mo nga. 122 00:08:34,015 --> 00:08:35,783 Hi Linda. 123 00:08:35,816 --> 00:08:38,019 -Hoy. -Kamusta, Alva? 124 00:08:38,052 --> 00:08:39,787 Mm-hmm. Tumaba ka. 125 00:08:39,820 --> 00:08:42,656 Mukhang maganda sa iyo, bagaman. 126 00:08:42,690 --> 00:08:44,625 -Salamat. -Mm-hmm. 127 00:08:44,658 --> 00:08:46,160 'Sup, malata na titi? 128 00:08:47,795 --> 00:08:49,296 Malaki ang naramdaman ko ngayong Pasko. 129 00:08:49,330 --> 00:08:51,632 -Gusto mong malaman kung bakit? -Oo. 130 00:08:51,665 --> 00:08:53,601 Dahil sa tingin ko ito ang taon 131 00:08:53,634 --> 00:08:55,636 na si Nanay ay sisipain ang sarili sa itaas 132 00:08:55,669 --> 00:08:58,039 at pumili ng isa sa amin para simulan ang palabas. 133 00:08:58,072 --> 00:09:02,610 At kailangan kong sabihin sa iyo, Jason, na pinagbabaril ko ang iyong asno. 134 00:09:03,978 --> 00:09:05,780 Ano ang magiging Pasko ng pamilya Lightstone 135 00:09:05,813 --> 00:09:07,648 nang walang gulo at awayan? 136 00:09:09,083 --> 00:09:10,684 Ang iyong rosé, ma'am. 137 00:09:10,718 --> 00:09:13,254 Mahal, ngumiti ka. Pasko na. 138 00:09:13,287 --> 00:09:14,588 Mm. 139 00:09:14,622 --> 00:09:16,057 Mabuti. Mabuting babae. 140 00:09:18,392 --> 00:09:21,629 Ikinalulungkot ko ang aking kapatid na babae. 141 00:09:21,662 --> 00:09:24,065 ♪ Ginagawang maliwanag ang mga espiritu ♪ 142 00:09:24,098 --> 00:09:27,101 ♪ Ang sarap sumakay at kumanta... ♪ 143 00:09:27,134 --> 00:09:29,570 Nakakatuwang makita ka. 144 00:09:31,238 --> 00:09:33,607 Para makasama ka dito. 145 00:09:33,641 --> 00:09:36,811 ♪ Jingle all the way... ♪ 146 00:09:36,844 --> 00:09:40,181 Okay, nasa likod ako. Saluhin mo ako sa lahat ng mainit na tsismis. 147 00:09:40,214 --> 00:09:42,049 Hot goss. Sige. 148 00:09:42,083 --> 00:09:45,886 Um, well, naalala mo si Bert, ang pride at saya ng kapatid ko. 149 00:09:45,920 --> 00:09:49,757 Yo, yo, yo. Ito ang Bert Locker 150 00:09:49,790 --> 00:09:53,694 pamumuhay na bling buhay sa Bisperas ng Pasko. 151 00:09:55,196 --> 00:09:56,697 Hashtag "pinagpala." 152 00:09:56,730 --> 00:09:59,100 Nakuha lang niya ang maisip ko lang 153 00:09:59,133 --> 00:10:02,336 magiging una niya sa maraming akusasyon ng sekswal na panliligalig. 154 00:10:02,369 --> 00:10:04,105 Binayaran ni Nanay ang paaralan, 155 00:10:04,138 --> 00:10:06,240 at ngayon ang gymnasium ay ipinangalan sa amin. 156 00:10:06,273 --> 00:10:08,242 Syempre ginawa niya. 157 00:10:08,275 --> 00:10:09,310 Paano ang Tragic Mike? 158 00:10:09,343 --> 00:10:11,145 Ang sinasabi ko lang, 159 00:10:11,178 --> 00:10:12,913 kung ako ay nasa isa sa mga eroplano, 160 00:10:12,947 --> 00:10:14,915 Matatapos na sana ang 9/11 sa isang grupo ng mga terorista 161 00:10:14,949 --> 00:10:18,719 skydiving sa Connecticut nang wala ang kanilang mga parasyut. 162 00:10:18,752 --> 00:10:20,754 -Oo. Gusto mo Iyan? -Oo. Oo. 163 00:10:20,788 --> 00:10:22,890 - Oo, gusto ko ito. -Ooh. 164 00:10:22,923 --> 00:10:25,226 -Kiss mo ako sa harap ng anak ko. -Ngayon, ha? 165 00:10:25,259 --> 00:10:27,895 Mm... 166 00:10:27,928 --> 00:10:29,897 Baka isa siyang disenteng artista. 167 00:10:29,930 --> 00:10:31,966 -Hmm. -Gumagawa siya ng trabahong karapat-dapat sa Oscar 168 00:10:31,999 --> 00:10:34,435 ng pagkukunwari upang mahanap ang aking kapatid na babae appealing. 169 00:10:34,468 --> 00:10:37,104 Ngayon ay gusto niyang pondohan si Nanay ng isang pelikula para sa kanya. 170 00:10:40,040 --> 00:10:42,009 -Ito ay Gertrude! -Ito ay Nanay. 171 00:10:42,042 --> 00:10:44,011 -Okay, gawin natin ito. -Okay, okay. Halika na. 172 00:10:44,044 --> 00:10:45,779 -Halika. Bert, pumunta ka dito. -Hindi. Nanay. Nanay! 173 00:10:45,813 --> 00:10:47,014 -Posisyon. - Oras ng laro, buddy. 174 00:10:47,047 --> 00:10:48,849 -Sige. Sige. -Ito ang aking magandang panig. 175 00:10:48,883 --> 00:10:50,684 -Marami akong ginagawa. -Nalampasan na natin ito! Halika na! 176 00:10:50,718 --> 00:10:51,785 sus. Sige. 177 00:10:51,819 --> 00:10:53,087 Bert, pumunta ka sa gitna. 178 00:10:53,120 --> 00:10:54,321 Kaya ito ay nagsisimula. 179 00:10:54,355 --> 00:10:56,257 Seryoso, halika. Alam mo ang ibig sabihin nyan. 180 00:10:56,290 --> 00:10:58,292 Mag jockey forward ba tayo? 181 00:10:58,325 --> 00:11:00,161 Hindi. 182 00:11:01,295 --> 00:11:03,898 Hindi, maaari tayong tumalikod. 183 00:11:03,931 --> 00:11:05,299 Oo. 184 00:11:05,332 --> 00:11:07,034 Trudy, honey? 185 00:11:08,802 --> 00:11:09,937 Halika dito. 186 00:11:11,372 --> 00:11:13,440 Kagaya ng... 187 00:11:13,474 --> 00:11:15,309 Banta o suhulan sila. 188 00:11:15,342 --> 00:11:16,744 Hindi ito rocket science. 189 00:11:16,777 --> 00:11:18,212 Parehong kalokohan na lagi nating ginagawa. 190 00:11:19,980 --> 00:11:21,182 ano yun? 191 00:11:21,215 --> 00:11:23,384 Iyan ang pinakamahusay na magagawa mo? 192 00:11:23,417 --> 00:11:25,319 Excited ka bang makita ang lola mo? 193 00:11:25,352 --> 00:11:26,787 Makinig ka, sabungero. 194 00:11:26,820 --> 00:11:28,722 Pasko na, bakit hindi mo kunin 195 00:11:28,756 --> 00:11:30,457 ang iyong pinakamahusay na alok, balutin ito ng regalo, 196 00:11:30,491 --> 00:11:33,494 at ram ito sa iyong fucking box. 197 00:11:34,962 --> 00:11:37,164 Baka hindi mo alam kung sino ako. 198 00:11:37,198 --> 00:11:38,866 Yan ang mga salita ni Lola. Alam mo, kalimutan mo na sila. 199 00:11:38,899 --> 00:11:40,502 Oh boy. Tingnan mo dito si Mr. Cool. 200 00:11:40,535 --> 00:11:42,937 Oo, ano ang anggulo mo, pare? Hmm? 201 00:11:42,970 --> 00:11:45,406 Walang anggulo. Wala akong ginagawa. 202 00:11:45,439 --> 00:11:47,007 Ay, oo. 203 00:11:47,041 --> 00:11:48,809 Hindi hindi Hindi. Hindi hindi Hindi Hindi Hindi. Hindi! 204 00:11:48,842 --> 00:11:51,513 Huwag ka ngang dumilat sa bibig ko at sabihing chocolate cake ito. 205 00:11:51,546 --> 00:11:52,913 Ang cool ni lola. 206 00:11:52,947 --> 00:11:55,149 Kaya kong alisin ang kwentong iyon... 207 00:11:55,182 --> 00:11:56,951 Sa tingin ko, may gagawin ang kapatid mo. 208 00:11:56,984 --> 00:11:58,786 Hindi, nagpasya lang akong hayaan kayo 209 00:11:58,819 --> 00:12:00,454 ang lahat ng kasiyahan sa pagsuso kay Nanay ngayon. 210 00:12:00,487 --> 00:12:03,324 Pakiusap. Ikaw ay King Suck-up. 211 00:12:03,357 --> 00:12:05,359 Pinangalanan mo ang iyong anak na Gertrude. 212 00:12:06,860 --> 00:12:09,096 Alva, pinangalanan mo ang iyong anak na Bertrude. 213 00:12:09,129 --> 00:12:11,065 Sige. 214 00:12:11,098 --> 00:12:13,000 Paumanhin, Bert, ngunit hindi iyon tunay na pangalan. 215 00:12:13,033 --> 00:12:15,537 Sorry, Linda. Hindi lahat tayo ay mapalad na magkaroon ng mga anak na babae. 216 00:12:15,570 --> 00:12:17,771 Nanay, naririnig kita. 217 00:12:18,839 --> 00:12:21,275 May alam kang hindi namin alam. Ano ito? 218 00:12:21,308 --> 00:12:23,043 Hindi, hindi. Hindi ko. 219 00:12:23,077 --> 00:12:24,245 Nakuha ko na. Bingo. 220 00:12:24,278 --> 00:12:25,412 bilib ako sa iyo, pare. Halika na! 221 00:12:25,446 --> 00:12:27,248 -Kami lang... -Halika, 222 00:12:27,281 --> 00:12:28,449 halika, halika, halika. 223 00:12:28,482 --> 00:12:30,784 -Ikaw ay malaking sako ng tae. -Ooh. 224 00:12:30,818 --> 00:12:32,419 No wonder iniwan ka ng asawa mo. 225 00:12:32,453 --> 00:12:34,855 Mm-hmm. Mm-hmm. 226 00:12:35,856 --> 00:12:38,158 Maligayang Pasko din sa iyo, Senator. 227 00:12:39,026 --> 00:12:40,794 -Maligayang Pasko, Mommy. -Maligayang Pasko. 228 00:12:42,296 --> 00:12:43,864 Maligayang Pasko. 229 00:12:43,897 --> 00:12:46,367 Bakit sa impiyerno ka nakatayo sa lahat ng paraan pabalik doon? 230 00:12:47,434 --> 00:12:49,336 Maligayang Pasko, Lola! 231 00:12:49,370 --> 00:12:51,272 -Aw. -Munting asong babae. 232 00:12:51,305 --> 00:12:53,907 Maliit na Gertrude. At kumusta ang paborito kong apo? 233 00:12:53,941 --> 00:12:56,310 Trudy ang tawag sa akin ng lahat. 234 00:12:56,343 --> 00:12:58,112 Trudy? 235 00:12:59,346 --> 00:13:01,583 -Well, iyan ay gumagawa ng kanyang tunog tulad ng isang patutot. -Sige. 236 00:13:01,616 --> 00:13:04,218 Oh, hindi niya alam ang kahulugan ng salita. 237 00:13:04,251 --> 00:13:06,487 Nagugutom ako. Kain tayo. 238 00:13:06,521 --> 00:13:08,088 Malaki. 239 00:13:08,122 --> 00:13:10,457 At, Nanay, sa tingin ko ay isang magandang pangalan ang Gertrude. 240 00:13:10,491 --> 00:13:12,893 Mm-hmm. Gertrude lang ang tawag ko sa kanya. 241 00:13:12,926 --> 00:13:14,128 -Maligayang Pasko, Gertrude. -Halika, Bertrude. 242 00:13:14,161 --> 00:13:17,965 ♪ Kapag ang mga bata ay mahimbing na natutulog ♪ 243 00:13:17,998 --> 00:13:20,502 ♪ Dahan-dahan kaming bababa sa hagdan ♪ 244 00:13:22,202 --> 00:13:25,072 ♪ Pagkatapos ay i-lock at i-bolt natin ang lahat ng pinto ♪ 245 00:13:25,105 --> 00:13:28,610 ♪ Ikaw lang at ako at si Santa Claus ♪ 246 00:13:30,177 --> 00:13:33,013 ♪ Tatahimik kami hangga't maaari ♪ 247 00:13:33,047 --> 00:13:36,250 ♪ Nagtatanim ng mga laruan sa ilalim ng puno ♪ 248 00:13:36,283 --> 00:13:40,254 ♪ Gagapang kaming nakadapa ♪ 249 00:13:40,287 --> 00:13:41,922 ♪ Ikaw lang at ako ♪ 250 00:13:41,955 --> 00:13:44,425 ♪ At Santa Claus ♪ 251 00:13:51,965 --> 00:13:53,934 ♪ Para sa lalong madaling panahon ay magiging ♪ 252 00:13:53,967 --> 00:13:55,603 ♪ That magic time ♪ 253 00:13:55,637 --> 00:13:58,172 ♪ Kapag narinig namin ang midnight chime na iyon ♪ 254 00:14:00,040 --> 00:14:01,576 ♪ Kapag na lumilipad paragos ♪ 255 00:14:01,609 --> 00:14:04,011 ♪ Sa wakas ay lumipad ♪ 256 00:14:04,044 --> 00:14:07,181 ♪ Magkakaroon tayo ng napakasayang Araw ng Pasko ♪ 257 00:14:07,214 --> 00:14:11,619 ♪ Magtataas kami ng toast sa koponan na may pinakamaraming ♪ 258 00:14:11,653 --> 00:14:15,022 ♪ Ang pinakamaganda noon ay ♪ 259 00:14:15,055 --> 00:14:19,093 ♪ Ikaw at ako at si Santa Claus... ♪ 260 00:14:19,126 --> 00:14:21,995 Panibagong pasko na naman. 261 00:14:25,232 --> 00:14:27,034 Ginawa ko ang lahat ng ito sa aking sarili. 262 00:14:27,067 --> 00:14:28,469 -Hindi pwede. -Mm-hmm. 263 00:14:28,503 --> 00:14:30,638 Gumawa pa ako ng kamukha ni Santa. 264 00:14:30,672 --> 00:14:33,273 -Eksakto. -Oo. 265 00:14:34,108 --> 00:14:35,510 Si Santa ay nakakakuha din ng cane ng kendi? 266 00:14:35,543 --> 00:14:37,111 Oo. 267 00:14:37,144 --> 00:14:38,379 Mm, okay. 268 00:14:39,681 --> 00:14:41,382 Perpekto ito. 269 00:14:41,415 --> 00:14:43,117 Bawal sumilip. 270 00:14:43,150 --> 00:14:45,486 Napakaraming chimney ng bahay na ito. 271 00:14:47,087 --> 00:14:49,289 Paano malalaman ni Santa kung alin ang bababa? 272 00:14:49,323 --> 00:14:51,191 Oh, Santa lang ang nakakaalam. 273 00:14:51,225 --> 00:14:52,893 Magic sa Pasko. 274 00:14:55,630 --> 00:14:57,364 Mahal, anong problema? 275 00:14:57,398 --> 00:15:01,034 Hindi ako dinala ni Daddy na makita si Santa sa mall ngayong taon. 276 00:15:01,636 --> 00:15:04,037 Hindi niya ginawa. 277 00:15:06,340 --> 00:15:08,342 I'm so sorry. 278 00:15:10,177 --> 00:15:12,112 Ang taong ito ay kakaiba. 279 00:15:12,146 --> 00:15:15,683 Hindi ko na nasabi kay Santa kung ano ang gusto ko para sa Pasko. 280 00:15:15,717 --> 00:15:18,318 Oh, honey. Halika dito. 281 00:15:22,055 --> 00:15:24,526 Alam mo ba? 282 00:15:24,559 --> 00:15:28,696 Isuot mo ang iyong pj, 283 00:15:28,730 --> 00:15:31,999 at ako ay magiging dalawang minuto. 284 00:15:37,639 --> 00:15:40,073 Oo! 285 00:15:41,408 --> 00:15:43,745 Sige... 286 00:15:51,686 --> 00:15:53,454 Oo. 287 00:15:57,324 --> 00:15:59,226 Oo! 288 00:16:00,562 --> 00:16:05,065 Dahil napakabuti mo sa akin at kay Mommy ngayong taon, 289 00:16:05,098 --> 00:16:09,069 napagpasyahan namin na maaari kang magkaroon ng isang regalo... 290 00:16:09,102 --> 00:16:10,738 maaga pa! 291 00:16:10,772 --> 00:16:13,373 Talaga? 292 00:16:17,377 --> 00:16:19,480 Ano ito? 293 00:16:21,381 --> 00:16:25,018 Iyon ay isang napaka-espesyal na walkie-talkie. 294 00:16:25,052 --> 00:16:26,453 Ito ay magic. 295 00:16:26,487 --> 00:16:27,722 -Magic? -Mm-hmm. 296 00:16:27,755 --> 00:16:30,090 Kung ano ang nakuha mo doon 297 00:16:30,123 --> 00:16:32,359 ay isang direktang hotline kay Santa Claus mismo. 298 00:16:32,392 --> 00:16:35,195 -Makakausap ko si Santa? -Ay, oo. 299 00:16:35,229 --> 00:16:39,233 Parang pagsusulat lang sa kanya ng sulat... pero mas maganda. 300 00:16:39,266 --> 00:16:40,167 Mm-hmm. 301 00:16:40,200 --> 00:16:42,770 Ngayon, ang tanging bagay ay, 302 00:16:42,804 --> 00:16:45,272 baka wala siyang oras para sagutin ka. 303 00:16:45,305 --> 00:16:47,341 Marami siyang regalo ngayong gabi. 304 00:16:47,374 --> 00:16:48,408 Mm-hmm. 305 00:16:48,442 --> 00:16:51,311 Pero maririnig niya lahat ng gusto mong sabihin sa kanya. 306 00:16:57,685 --> 00:16:59,521 Hello, Santa? 307 00:16:59,554 --> 00:17:03,056 Ito ay Trudy Lightstone. 308 00:17:03,090 --> 00:17:05,125 Sana maganda ang gabi mo. 309 00:17:05,158 --> 00:17:07,227 Mm. 310 00:17:07,261 --> 00:17:12,099 Malamig talaga ngayong gabi, kaya huwag kalimutan ang iyong mga guwantes. 311 00:17:12,800 --> 00:17:16,136 Kaya, nais kong sabihin sa iyo, Santa, 312 00:17:16,169 --> 00:17:17,805 Naging magaling ako sa taong ito, 313 00:17:17,839 --> 00:17:22,175 kaya nagsulat ako ng malaking listahan para sa iyo kasama ang lahat ng bagay na gusto ko. 314 00:17:23,443 --> 00:17:25,312 Ngunit pagkatapos... 315 00:17:25,345 --> 00:17:28,650 saka ko napagtanto na hindi ko kailangan ang anuman niyan. 316 00:17:29,684 --> 00:17:33,387 Isang regalo lang talaga ang gusto ko sa Pasko. 317 00:17:34,889 --> 00:17:38,626 Gusto kong magkaayos sila Mommy at Daddy 318 00:17:38,660 --> 00:17:41,194 para maging pamilya ulit tayo. 319 00:17:42,329 --> 00:17:43,831 Sige. 320 00:17:43,865 --> 00:17:46,233 Magandang gabi, Santa. 321 00:17:47,502 --> 00:17:49,469 Magandang gabi, Mr. Bunny. 322 00:18:01,816 --> 00:18:03,585 Sino sa inyo ang gumawa niyan? 323 00:18:04,852 --> 00:18:06,320 Hindi ka maaaring pumunta ng dalawang segundo nang wala 324 00:18:06,353 --> 00:18:08,322 kumakalat sa bubong na parang kumpol ng mga kalapati? 325 00:18:09,791 --> 00:18:13,093 Napaka unprofessional. 326 00:18:15,362 --> 00:18:18,332 Alam mo, hinding-hindi gagawin ni Rudolph ang kalokohang ito. 327 00:18:31,512 --> 00:18:33,246 Hmm. 328 00:18:37,484 --> 00:18:39,319 Mmm. 329 00:18:45,827 --> 00:18:48,261 Mmm, mmm. 330 00:18:49,396 --> 00:18:51,465 Gawang bahay. 331 00:18:51,498 --> 00:18:52,767 Mmm. 332 00:18:56,704 --> 00:18:58,673 Ugh. 333 00:18:58,706 --> 00:19:00,374 Skim. 334 00:19:10,585 --> 00:19:12,219 Ay, oo. 335 00:19:12,252 --> 00:19:14,354 Yan ang gamit. 336 00:19:18,693 --> 00:19:20,628 Mmm. 337 00:19:21,629 --> 00:19:23,397 Duboi... 338 00:19:23,430 --> 00:19:26,400 Sa ilang prewar shit doon mismo. 339 00:19:26,433 --> 00:19:28,770 Good shit. 340 00:19:40,615 --> 00:19:41,916 Mmm. 341 00:19:41,949 --> 00:19:43,685 Mahusay ang pares na iyon. 342 00:19:43,718 --> 00:19:46,453 Anong meron tayo dito? 343 00:20:02,637 --> 00:20:04,539 Ay, oo. 344 00:20:04,572 --> 00:20:06,473 Yan ang gamit. 345 00:20:15,415 --> 00:20:18,452 Alam mo, eh... 346 00:20:18,485 --> 00:20:21,421 Tama na ang Pasko, 347 00:20:21,455 --> 00:20:25,225 ngunit kayong mga Amerikano ay hindi ipinagdiriwang ang aking paboritong holiday. 348 00:20:25,860 --> 00:20:27,729 Ay, oo? Ano? 349 00:20:27,762 --> 00:20:29,463 Araw ng Boxing. 350 00:21:02,797 --> 00:21:04,364 Yo, yo. B. Lightstone dito, 351 00:21:04,397 --> 00:21:05,967 live streaming ang pangarap, alam mo. 352 00:21:06,000 --> 00:21:08,669 Sabi nila ang pinakamayamang tao... 353 00:21:09,804 --> 00:21:11,639 Magpaalam. 354 00:21:11,672 --> 00:21:13,473 At kung ikaw... 355 00:21:14,575 --> 00:21:17,578 Lola! Nakakainis ang Wi-Fi mo. 356 00:21:17,612 --> 00:21:19,312 Damn it! 357 00:21:19,346 --> 00:21:21,783 Noong maliit pa siya, nakiusap ako na bugbugin mo siya. 358 00:21:39,366 --> 00:21:41,368 Hey. Maligayang Pasko. 359 00:21:41,401 --> 00:21:42,870 O dapat ko bang sabihin ang "happy holidays" ngayon? 360 00:21:42,904 --> 00:21:45,072 tama? Ibig kong sabihin, ito ay tulad ng, mga tao, gumawa ng iyong isip. 361 00:21:45,106 --> 00:21:47,340 -Alam mo ibig kong sabihin? -Matutulungan ba kita? 362 00:21:47,374 --> 00:21:49,076 Ay, oo. Sana nga. Tingnan mo, uh, 363 00:21:49,110 --> 00:21:50,945 medyo nasira ang sasakyan ko... 364 00:21:50,978 --> 00:21:52,814 Dito sa labas? Isa itong pribadong kalsada. 365 00:21:52,847 --> 00:21:54,649 Sinasabi mo sa akin. 366 00:21:54,682 --> 00:21:56,918 Ito ang unang lugar na nakita ko nang milya-milya. 367 00:21:56,951 --> 00:21:58,119 Nagkaroon yata ako ng frostbite. 368 00:21:58,152 --> 00:21:59,587 Nasaan ako, gayon pa man? 369 00:21:59,620 --> 00:22:01,388 GT Lightstone family compound. 370 00:22:01,421 --> 00:22:03,323 Tatawagin kitang hila. 371 00:22:12,166 --> 00:22:14,101 Sige, mga nagsasaya. 372 00:22:14,135 --> 00:22:15,970 Oras na para magnakaw ng Pasko. 373 00:22:16,003 --> 00:22:17,370 Tunog off. 374 00:22:17,404 --> 00:22:18,840 Jingle. Suriin. 375 00:22:18,873 --> 00:22:20,675 Peppermint. Suriin. 376 00:22:20,708 --> 00:22:21,976 Sugarplum. Suriin. 377 00:22:22,009 --> 00:22:24,912 Krampus. Handa nang mag-fuck shit up. 378 00:22:24,946 --> 00:22:26,747 Candy Cane. Suriin. 379 00:22:26,781 --> 00:22:29,449 -Puntahan mo si Frosty. -Pumunta para sa Tinsel. 380 00:22:29,482 --> 00:22:31,018 Pumunta para sa Gingerbread. 381 00:22:31,052 --> 00:22:33,988 Gagamitin ba natin ang mga bobong code name na ito buong gabi? 382 00:22:34,021 --> 00:22:35,623 'Ito ang panahon. 383 00:22:35,656 --> 00:22:39,426 Maligayang pagdating sa iyong pinakamasamang Pasko. 384 00:22:39,459 --> 00:22:42,797 Gustung-gusto ni Trudy na makita si Santa sa mall. 385 00:22:43,631 --> 00:22:45,465 Gustung-gusto niyang sumama sa kanyang ama. 386 00:22:45,498 --> 00:22:47,001 At dapat kinuha mo siya kahapon, 387 00:22:47,034 --> 00:22:48,468 tulad ng ginagawa mo tuwing pasko, 388 00:22:48,502 --> 00:22:50,104 pero wala man lang kaming narinig mula sayo. 389 00:22:50,137 --> 00:22:51,505 Inilagay ako ni Nanay sa isang espesyal na proyekto. 390 00:22:51,539 --> 00:22:52,874 -Ito ay kumplikado. -Ngunit hindi, 391 00:22:52,907 --> 00:22:54,909 dahil paulit-ulit itong nangyayari. 392 00:22:54,942 --> 00:22:57,645 -Ang iyong ina ay pinipilit ang kanyang sarili sa pagitan natin. -Tama ka. 393 00:23:02,516 --> 00:23:04,552 Paano kung maibigay natin kay Trudy ang kanyang Christmas wish? 394 00:23:04,585 --> 00:23:06,654 Sinusubukan mong ibalik ako 395 00:23:06,687 --> 00:23:09,156 na may romantikong katapusan ng linggo sa iyong ina? 396 00:23:09,190 --> 00:23:12,693 Paano kung talagang nagbago ang mga bagay sa pagkakataong ito? 397 00:23:14,494 --> 00:23:16,797 Lumabas kami mula sa ilalim ng hinlalaki ng aking ina. 398 00:23:16,831 --> 00:23:18,633 Lalayo tayo. 399 00:23:18,666 --> 00:23:21,468 Mula sa kumpanya, sa pamilya. 400 00:23:24,038 --> 00:23:25,740 Ngayong gabi. 401 00:23:26,540 --> 00:23:27,975 Anong ginagawa mo? 402 00:24:13,254 --> 00:24:14,622 Tara na. 403 00:24:14,655 --> 00:24:17,058 Kailangan ka naming paalisin dito. 404 00:24:17,091 --> 00:24:18,826 Mommy, saan ka pupunta? 405 00:24:18,859 --> 00:24:20,661 -Pupunta siya sa panic room! -Ano? 406 00:24:20,695 --> 00:24:22,096 -Oo. Sige, Bertrude. -Kung wala tayo? 407 00:24:27,768 --> 00:24:30,004 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 408 00:24:51,759 --> 00:24:53,694 Walang puwang para sa ating lahat. 409 00:24:53,728 --> 00:24:55,262 Kasya siya kahit dalawa lang sa amin. Mama, ihatid mo na ako. 410 00:24:55,296 --> 00:24:57,264 -Nanay! -Oh. Oo. 411 00:24:57,298 --> 00:24:59,133 M-Mom, pwede bang sumama din si Bert? 412 00:25:01,702 --> 00:25:03,037 Sige. Ilipat ito o mawala ito, anak. 413 00:25:03,070 --> 00:25:04,638 -Ilipat ito! -Whoa, whoa, whoa. 414 00:25:04,672 --> 00:25:06,741 Protektahan mo sana kami. 415 00:25:06,774 --> 00:25:08,542 Pinoprotektahan namin ang pangunahing asset. 416 00:25:12,279 --> 00:25:13,614 Sino ka? 417 00:25:13,647 --> 00:25:16,650 Maaari mo akong tawaging Mr. Scrooge. 418 00:25:17,218 --> 00:25:18,753 Nakakatuwa. 419 00:25:18,786 --> 00:25:20,054 Kunin mo siya. 420 00:25:28,696 --> 00:25:31,032 Bah humbug, motherfucker. 421 00:25:40,341 --> 00:25:42,743 Hey. Tumabi ka. 422 00:25:43,911 --> 00:25:46,313 Tinsel, Peppermint, walisin sa itaas. 423 00:25:46,347 --> 00:25:48,716 Gusto ko lahat ng Lightstones magkasama. 424 00:25:49,316 --> 00:25:51,118 Patayin ang sinumang mahanap mo. 425 00:26:01,262 --> 00:26:04,098 Fuck. Fuck, fuck. 426 00:26:04,965 --> 00:26:07,601 Trudy, honey, kailangan na nating umalis. 427 00:26:08,335 --> 00:26:09,970 Gumising ka, honey. Gising na. 428 00:26:10,004 --> 00:26:12,840 Baka makalabas tayo sa likod ng hagdanan ng mga katulong. 429 00:26:19,713 --> 00:26:22,083 Ano ba naman yan. Hindi ngayon. Hindi ngayon. 430 00:26:23,217 --> 00:26:25,186 Fuck! Fuck! 431 00:26:25,219 --> 00:26:26,954 Mistletoe, tinapay mula sa luya. 432 00:26:51,011 --> 00:26:52,012 Hoy! 433 00:26:54,915 --> 00:26:56,117 Oh. Oh. 434 00:26:56,150 --> 00:26:57,651 Hi. 435 00:26:57,685 --> 00:27:00,187 Nakuha mo ako. 436 00:27:00,221 --> 00:27:02,723 Ayoko ng gulo, okay? 437 00:27:02,756 --> 00:27:04,391 Sa baba. Ngayon. 438 00:27:04,425 --> 00:27:08,195 Look, mister, ayokong makisali. 439 00:27:08,229 --> 00:27:10,364 Basta... may trabaho lang ako. 440 00:27:10,397 --> 00:27:11,866 Sige? Ayan yun. 441 00:27:11,899 --> 00:27:14,401 Kukunin ko lang ang bag ko, 442 00:27:14,435 --> 00:27:17,138 at susunduin ko lang ang tsimenea na iyon. 443 00:27:18,739 --> 00:27:20,674 Sapat na usapan. Tara na. 444 00:27:21,308 --> 00:27:23,043 Hindi mo gustong gawin ito. 445 00:27:23,077 --> 00:27:24,245 Ano? Ito? 446 00:27:26,046 --> 00:27:27,281 Ngayon, lumipat! 447 00:27:27,314 --> 00:27:29,283 Bingi ka ba? 448 00:27:29,316 --> 00:27:31,285 Fucking move! 449 00:27:42,163 --> 00:27:44,031 Hindi hindi Hindi. 450 00:27:44,064 --> 00:27:47,134 Hindi! Teka! 451 00:27:47,168 --> 00:27:48,435 Teka. 452 00:27:48,469 --> 00:27:50,137 Teka! huwag kang pumunta! 453 00:27:50,171 --> 00:27:52,106 Bumalik! 454 00:29:07,181 --> 00:29:08,983 Oh, fuck! 455 00:29:33,040 --> 00:29:34,441 Oh, shit. 456 00:29:55,929 --> 00:29:59,800 Damn chickenshit reindeer iwan ako dito para mamatay. 457 00:30:08,142 --> 00:30:11,312 ♪ Marahas na gabi ♪ 458 00:30:11,345 --> 00:30:14,348 ♪ Malungkot na gabi ♪ 459 00:30:14,381 --> 00:30:16,483 ♪ Lahat ay kalmado ♪ 460 00:30:16,518 --> 00:30:20,954 ♪ Kung ang lahat ay ayaw mabaril sa ulo. ♪ 461 00:30:21,556 --> 00:30:23,023 Ang cute. 462 00:30:23,057 --> 00:30:26,193 May ideya ka ba kung sino ang kinakasama mo? 463 00:30:29,631 --> 00:30:32,333 Alam ko na kung sino ang kinakasama ko. 464 00:30:32,366 --> 00:30:34,435 Ay, teka, teka. Akala mo ba talaga 465 00:30:34,468 --> 00:30:36,036 na ginugol ko ng ilang buwan 466 00:30:36,070 --> 00:30:38,606 pagpaplano ng isang kumplikadong break-in sa pinaka-secure 467 00:30:38,640 --> 00:30:40,474 pribadong paninirahan sa bansa 468 00:30:40,508 --> 00:30:42,242 at hindi ko alam kung sino ang nakatira dito? 469 00:30:42,276 --> 00:30:43,545 Well, nagkakamali ka. 470 00:30:43,578 --> 00:30:46,514 Dahil patay na ang mga tauhan mo. 471 00:30:46,548 --> 00:30:48,616 Patay ang iyong seguridad. 472 00:30:48,650 --> 00:30:52,119 Ngayon, umupo ka at tumahimik ka! 473 00:31:20,214 --> 00:31:22,249 Oh, fuck. 474 00:31:25,119 --> 00:31:26,521 Pinlano namin ito. ayos lang. 475 00:31:26,554 --> 00:31:28,255 Ito ay malulutas sa loob ng ilang minuto. 476 00:31:28,288 --> 00:31:29,356 Mas mahusay na malutas. 477 00:31:29,390 --> 00:31:32,159 Parang isang eksena mula sa aking pelikulang Dark Ransom. 478 00:31:32,192 --> 00:31:33,427 Diyos ko. 479 00:31:34,562 --> 00:31:36,130 Kung wala silang baril, 480 00:31:36,163 --> 00:31:38,132 Maaari kong ilabas ang tatlo, marahil apat sa kanila. 481 00:31:38,165 --> 00:31:40,267 Subukan ang lahat ng mga ito. 482 00:31:40,300 --> 00:31:42,936 Ay, Nanay. Yuck. 483 00:31:42,970 --> 00:31:44,938 Kung talagang ginawa mo ang iyong pananaliksik, malalaman mo 484 00:31:44,972 --> 00:31:47,474 na ang kapatid kong si Rory ay kinidnap noong '70s. 485 00:31:48,409 --> 00:31:51,011 Pero hindi tumawag ng pulis ang tatay ko. 486 00:31:51,044 --> 00:31:53,414 Ipinadala ni Itay ang aming sariling private extraction team, 487 00:31:53,447 --> 00:31:57,084 at ligtas at maayos na nakauwi si Rory makalipas ang isang linggo. 488 00:31:57,117 --> 00:32:00,655 At hindi na natagpuan ang mga kidnapper. 489 00:32:00,688 --> 00:32:02,956 Kung makuha mo ako. 490 00:32:04,391 --> 00:32:05,727 Alam ko. 491 00:32:05,760 --> 00:32:08,696 Alam ko ang lahat tungkol sa iyong pangkat ng pagkuha 492 00:32:08,730 --> 00:32:10,565 na magiliw mong tinatawag na "ang Kill Squad" 493 00:32:10,598 --> 00:32:12,567 sa likod ng mga nakasarang pinto. 494 00:32:12,600 --> 00:32:14,334 Alam ko din na papunta na sila 495 00:32:14,368 --> 00:32:16,336 at gaano katagal bago makarating dito. 496 00:32:16,370 --> 00:32:19,306 Alam ko rin ang kanilang mga rating ng kredito at ang kanilang mga laki ng titi. 497 00:32:19,339 --> 00:32:21,041 Kung makuha mo ako. 498 00:32:21,074 --> 00:32:23,310 Tapos dapat alam mo na patay ka na. 499 00:32:23,343 --> 00:32:25,012 Hindi kami gumagawa ng ransoms. 500 00:32:25,045 --> 00:32:27,549 Muli, alam ko. Alam ko. 501 00:32:27,582 --> 00:32:29,551 Tingnan mo, marami akong alam, Gertrude. 502 00:32:29,584 --> 00:32:31,318 ginagawa ko talaga. 503 00:32:31,351 --> 00:32:34,388 Tulad ng katotohanan na mayroon kang 300 milyon sa US dollars 504 00:32:34,421 --> 00:32:36,658 nakaupo sa iyong personal na vault sa ibaba. 505 00:32:36,691 --> 00:32:38,726 -Ang fuck? -Tama iyan. 506 00:32:38,760 --> 00:32:41,495 300 milyon na ang gobyerno ng US 507 00:32:41,529 --> 00:32:45,098 nagbigay ng Lightstone upang tahimik na ipamahagi sa Gitnang Silangan 508 00:32:45,132 --> 00:32:46,601 sa lahat ng pinakamasamang tao, 509 00:32:46,634 --> 00:32:51,104 upang grasa ang mga gulong at panatilihing umaagos ang matamis na langis na iyon. 510 00:32:51,138 --> 00:32:55,409 300 milyon na-- oops-- nawala sa fog ng digmaan. 511 00:32:55,442 --> 00:32:58,580 Maliban sa hindi talaga nawala, di ba, Gerty? 512 00:32:58,613 --> 00:33:00,047 Ninakaw mo kasi. 513 00:33:00,080 --> 00:33:01,549 Alam mo ba ang tungkol dito? 514 00:33:01,583 --> 00:33:03,083 Lalaki, ang pamilyang ito. 515 00:33:03,116 --> 00:33:06,253 Itong pamilyang nangangamkam ng pera. 516 00:33:06,286 --> 00:33:08,121 Napakapit sa iyong kayamanan, 517 00:33:08,155 --> 00:33:10,491 kapag ang iyong mga mahihirap na empleyado ay walang sapat na karbon 518 00:33:10,525 --> 00:33:12,392 para mapanatiling mainit si Tiny Tim. 519 00:33:12,426 --> 00:33:15,496 Ano ang nangyayari sa iyo at sa lahat ng kalokohang ito sa Pasko? 520 00:33:15,530 --> 00:33:17,498 Pag-usapan ang lahat ng gusto mo. 521 00:33:17,532 --> 00:33:19,233 Hindi ka na kailanman makakapasok sa vault. 522 00:33:19,266 --> 00:33:22,637 Oh, oh, oh, dahil kapag na-hit mo ang panic button, 523 00:33:22,670 --> 00:33:24,506 i-reset nito ang kumbinasyon? 524 00:33:24,539 --> 00:33:28,141 Paulit-ulit kong sinasabi sa iyo, alam ko. 525 00:33:32,747 --> 00:33:35,617 Ito ang ginawang pagsira sa isang vault? 526 00:33:35,650 --> 00:33:40,387 Tandaan kapag kailangan mo lamang mag-drill ng mga butas at pumutok ng tae? 527 00:33:40,420 --> 00:33:42,089 Hindi ko alam, baka tumanda na ako, 528 00:33:42,122 --> 00:33:43,525 ngunit may isang bagay na romantiko tungkol doon. 529 00:33:43,558 --> 00:33:45,727 Boss, kumopya ka? 530 00:33:45,760 --> 00:33:47,662 Medyo busy ako dito. 531 00:33:47,695 --> 00:33:50,297 Gusto mong makita ito. 532 00:33:59,574 --> 00:34:01,275 Baka nahulog siya. 533 00:34:01,308 --> 00:34:02,777 Binaba mo ang mga gusali kasama siya. 534 00:34:02,810 --> 00:34:05,178 Sasabihin mo sa akin nahulog lang siya sa bintana? 535 00:34:05,847 --> 00:34:07,815 Sige, mukhang masigla, gang. 536 00:34:07,849 --> 00:34:09,651 Mayroon kaming isang gopher. 537 00:34:25,198 --> 00:34:26,568 Alam mo ba? 538 00:34:26,601 --> 00:34:30,705 Um, sa tingin ko gusto ni Mr. Bunny na matulog. 539 00:34:30,738 --> 00:34:32,707 Kaya, i-tuck natin siya. 540 00:34:32,740 --> 00:34:34,441 Sige? 541 00:34:35,543 --> 00:34:37,344 Magiging okay din. 542 00:34:51,425 --> 00:34:53,661 Kamusta? Santa? 543 00:34:53,695 --> 00:34:55,663 nandyan ka ba 544 00:35:01,536 --> 00:35:03,337 Shit. 545 00:35:07,407 --> 00:35:09,911 Ito si Candy Cane sa checkpoint three. 546 00:35:09,944 --> 00:35:11,679 Oh, shit. 547 00:35:11,713 --> 00:35:13,514 Shit. Shit. Shit. 548 00:35:16,651 --> 00:35:18,620 Video game. 549 00:35:19,754 --> 00:35:21,188 Video game. 550 00:35:21,221 --> 00:35:23,357 Wala bang humingi ng paniki o espada 551 00:35:23,390 --> 00:35:26,493 o Molotov cocktails? 552 00:35:34,869 --> 00:35:36,671 Teka. 553 00:35:51,451 --> 00:35:53,320 Mommy, mahal kita. 554 00:35:54,656 --> 00:35:56,658 Aklat ng tula. 555 00:35:56,691 --> 00:35:58,860 Die Hard sa Blu-ray. Fuck! 556 00:36:00,561 --> 00:36:04,398 -♪ Mamacita ♪ -♪ Mamacita, ah-ooh ♪ 557 00:36:04,431 --> 00:36:06,901 -♪ Nasaan si Santa Claus? ♪ -♪ Mamacita ♪ 558 00:36:06,934 --> 00:36:08,836 ♪ Ah-ooh ♪ 559 00:36:08,870 --> 00:36:11,673 -♪ Nasaan si Santa Claus? ♪ -♪ Mamacita, ah-ooh... ♪ 560 00:36:13,240 --> 00:36:14,976 Naka-on ang kaligtasan, dipshit. 561 00:36:16,678 --> 00:36:19,947 -♪ Mamacita -♪ Mamacita, ah-ooh ♪ 562 00:36:19,981 --> 00:36:22,617 ♪ Oh, nasaan si Santa Claus? ♪ 563 00:36:22,650 --> 00:36:23,951 ♪ Mamacita, ah-ooh ♪ 564 00:36:23,985 --> 00:36:25,820 ♪ Hinahanap ko kasi siya ♪ 565 00:36:25,853 --> 00:36:27,789 Teka. Maghintay ka. Maghintay ka. 566 00:36:27,822 --> 00:36:29,289 ♪ Bisperas ng Pasko... ♪ 567 00:36:29,322 --> 00:36:31,726 Maghintay, maghintay, maghintay, maghintay, maghintay, maghintay. Tingnan mo. 568 00:36:31,759 --> 00:36:33,427 Ayokong patayin ka. 569 00:36:37,297 --> 00:36:40,902 Wow, isang malaking matabang lalaki, kulay abong balbas. 570 00:36:40,935 --> 00:36:43,203 Eh? 571 00:36:43,638 --> 00:36:45,606 Santa... 572 00:36:45,640 --> 00:36:47,675 Puputulin ko ang iyong mga bola. 573 00:36:52,279 --> 00:36:54,949 ♪ Sana hindi niya makalimutang basagin ang mga kastanet niya ♪ 574 00:36:54,982 --> 00:36:58,519 ♪ At sa kanyang reindeer sabihin ♪ 575 00:36:58,553 --> 00:37:01,022 ♪ "Oh, Pancho, oh, Vixen, oh, Pedro, oh, Blitzen..." ♪ 576 00:37:01,055 --> 00:37:02,990 Oh, shit. 577 00:37:06,359 --> 00:37:08,863 -♪ Mamacita ♪ -♪ Mamacita, ah-ooh ♪ 578 00:37:08,896 --> 00:37:10,998 ♪ Nasaan si Santa Claus? ♪ 579 00:37:12,900 --> 00:37:15,737 ♪ Oh, nasaan si Santa Claus? ♪ 580 00:37:15,770 --> 00:37:17,404 ♪ Mamacita, ah-ooh ♪ 581 00:37:17,437 --> 00:37:19,040 ♪ Bisperas ng Pasko ♪ 582 00:37:19,073 --> 00:37:20,975 ♪ Bisperas ng Pasko ♪ 583 00:37:30,518 --> 00:37:31,953 ♪ Sana hindi niya makalimutan ♪ 584 00:37:31,986 --> 00:37:33,621 ♪ Upang basagin ang kanyang mga kastanet ♪ 585 00:37:33,654 --> 00:37:37,558 ♪ At sa kanyang reindeer sabihin ♪ 586 00:37:37,592 --> 00:37:41,662 ♪ "Oh, Pancho, oh, Vixen, oh, Pedro, oh, Blitzen ♪ 587 00:37:41,696 --> 00:37:45,432 ♪ Ole, ole, ole" ♪ 588 00:37:45,465 --> 00:37:48,435 -♪ Mamacita ♪ -♪ Mamacita, ah-ooh ♪ 589 00:37:48,468 --> 00:37:50,905 ♪ Nasaan si Santa Claus? ♪ 590 00:37:50,938 --> 00:37:52,039 ♪ Mamacita, ah-ooh ♪ 591 00:37:52,073 --> 00:37:54,008 ♪ Oh, nasaan si Santa Claus? ♪ 592 00:37:54,041 --> 00:37:55,743 ♪ Mamacita, ah-ooh ♪ 593 00:37:55,777 --> 00:37:59,412 -♪ Bisperas ng Pasko ♪ -♪ Bisperas ng Pasko ♪ 594 00:37:59,446 --> 00:38:02,382 ♪ Bisperas ng Pasko ♪ 595 00:38:02,415 --> 00:38:04,317 ♪ Mamacita ♪ 596 00:38:04,351 --> 00:38:06,319 -♪ Bisperas na ng Pasko ♪ -♪ Mamacita. ♪ 597 00:38:47,895 --> 00:38:50,097 Ah, Diyos. 598 00:38:50,131 --> 00:38:51,933 Whew. 599 00:38:52,967 --> 00:38:55,870 Whew. Whew. 600 00:38:55,903 --> 00:38:57,972 Ito si Candy Cane na nagche-check in. 601 00:38:58,005 --> 00:38:59,707 Ang compound ay malinaw at ligtas. 602 00:39:01,876 --> 00:39:03,911 Kopya. Ano ang status sa Kill Squad? 603 00:39:05,646 --> 00:39:07,582 Wala dito ang Kill Squad sa loob ng dalawang oras. 604 00:39:07,615 --> 00:39:10,117 Kaya maganda ang ginagawa namin. Ang panlabas na selyo ay nasira na. 605 00:39:10,151 --> 00:39:12,854 Mayroon bang 911 na bagay dito? 606 00:39:12,887 --> 00:39:15,422 Aking... 607 00:39:15,455 --> 00:39:17,592 Tama ba ang ginagawa ko? 608 00:39:17,625 --> 00:39:18,860 Kamusta? 609 00:39:18,893 --> 00:39:20,628 Hello, may nakakarinig ba sa akin? 610 00:39:20,661 --> 00:39:23,097 Naririnig mo ba ako, Santa? 611 00:39:25,032 --> 00:39:26,567 Kamusta? 612 00:39:26,601 --> 00:39:27,902 Santa? 613 00:39:31,005 --> 00:39:32,840 Oo, ito ay Santa. 614 00:39:35,643 --> 00:39:38,378 Sana hindi kita inistorbo. 615 00:39:39,680 --> 00:39:42,583 Sabi ni Daddy, sobrang busy mo ngayong gabi. 616 00:39:44,185 --> 00:39:46,053 ako ay... 617 00:39:46,087 --> 00:39:48,455 Naka-break ako. 618 00:39:48,488 --> 00:39:50,658 Sino-sino ang kausap ko? 619 00:39:52,994 --> 00:39:54,829 Ang pangalan ko ay Trudy Lightstone, 620 00:39:54,862 --> 00:39:58,431 at napakagaling ko ngayong taon. 621 00:39:58,465 --> 00:40:00,167 Trudy... 622 00:40:02,570 --> 00:40:04,672 Trudy Lightstone. 623 00:40:13,547 --> 00:40:15,850 Oo, Trudy. 624 00:40:15,883 --> 00:40:18,119 Ikaw ay nasa aking magandang listahan. 625 00:40:18,152 --> 00:40:20,655 Napakabuti mong babae ngayong taon. 626 00:40:22,089 --> 00:40:24,457 Nasaan ka ngayon, Trudy? 627 00:40:25,626 --> 00:40:28,461 Nasa isang malaking kwarto ako kasama lahat ng kamag-anak ko. 628 00:40:28,495 --> 00:40:31,832 May dalawang masamang lalaki na may mga baril na nakatingin sa amin. 629 00:40:34,268 --> 00:40:36,203 Oh hindi. Anim ang natitira. 630 00:40:36,237 --> 00:40:38,539 Tutulungan mo ba kami, Santa? 631 00:40:39,640 --> 00:40:41,575 Oo. Syempre tutulungan kita. 632 00:40:41,609 --> 00:40:44,545 I'm gonna... I'm gonna get you out of there. 633 00:40:44,578 --> 00:40:47,882 Dalhin ang lahat ng mga masasamang ito sa aking malikot na listahan... 634 00:40:48,749 --> 00:40:51,118 Kukuha ako ng isang bukol ng karbon, 635 00:40:51,152 --> 00:40:55,089 bawat isa sa kanila, at itulak ito ng diretso... 636 00:40:55,122 --> 00:40:56,590 Ang asno. 637 00:40:59,260 --> 00:41:00,861 Well, I mean, halika na, sweetie. 638 00:41:00,895 --> 00:41:03,864 Gusto ka naming panatilihin sa magandang listahan, alam mo. 639 00:41:05,199 --> 00:41:07,802 Paumanhin. Maaari ko bang sabihin ang "butthole," kung gayon? 640 00:41:08,636 --> 00:41:10,004 Ibig kong sabihin, ito ay hangganan. 641 00:41:10,037 --> 00:41:11,706 Paano ang tungkol sa "anus"? 642 00:41:11,739 --> 00:41:16,110 Sa teknikal, oo, uh, "anus" ang teknolohiya... 643 00:41:16,143 --> 00:41:17,812 Okay, tingnan mo, uh, Tru... eh, Trudy. 644 00:41:17,845 --> 00:41:20,614 Kailangan kong tumawag para sa tulong, at ang mga linya ng telepono ay patay. 645 00:41:20,648 --> 00:41:23,184 Malamang na mas kilala mo ang bahay na ito kaysa sinuman. 646 00:41:23,217 --> 00:41:25,086 Mayroon kang anumang mga mungkahi? 647 00:41:25,119 --> 00:41:26,854 Meron akong naisip. 648 00:41:29,056 --> 00:41:31,659 Sige, sinasabi mo sa akin na mayroong Santa Claus 649 00:41:31,692 --> 00:41:33,661 tumatakbo dito? 650 00:41:36,797 --> 00:41:38,933 Okay, well, mukha siyang masayahin, 651 00:41:38,966 --> 00:41:40,601 pero sino siya? 652 00:41:40,634 --> 00:41:42,570 Walang Santa na nakalista sa manifest ng empleyado. 653 00:41:42,603 --> 00:41:43,871 Oo, marami pa. 654 00:41:43,904 --> 00:41:45,606 Hindi naka-check in si Frosty. Hindi ko siya maabot. 655 00:41:45,639 --> 00:41:47,742 Sige, subukan mo. 656 00:41:50,177 --> 00:41:51,746 Sige, opisyal na. 657 00:41:51,779 --> 00:41:53,881 Nakakuha kami ng isang gopher sa maluwag, at siya ay mapanganib. 658 00:41:53,914 --> 00:41:55,016 Bantayan ang iyong likod. 659 00:42:00,054 --> 00:42:02,857 Al? Al? 660 00:42:08,996 --> 00:42:10,931 Oh, shit. 661 00:42:18,806 --> 00:42:20,174 Ay, shit! 662 00:42:20,207 --> 00:42:23,677 Frosty, ano ang status mo? 663 00:42:27,048 --> 00:42:29,083 Malamig, tunog off. 664 00:42:30,084 --> 00:42:32,987 Uh, Frosty? 665 00:42:34,221 --> 00:42:35,756 Yun ba, uh... 666 00:42:35,790 --> 00:42:37,691 yun ba yung makulit na nakilala ko sa basement? 667 00:42:37,725 --> 00:42:39,226 Ang iyong-iyong kaibigan ay patay na. 668 00:42:39,260 --> 00:42:42,663 Uh, nagkaroon siya ng bituin sa mukha niya, tapos nasunog ang ulo niya. 669 00:42:42,696 --> 00:42:44,732 Mahabang kwento. 670 00:42:44,765 --> 00:42:47,301 Oh. 671 00:42:47,334 --> 00:42:49,603 Ito ba... ito ba ang ating Santy? 672 00:42:49,637 --> 00:42:52,339 Ito ba ang ating... ang ating Santy Claus? 673 00:42:52,373 --> 00:42:54,041 Oo, ito ay. 674 00:42:55,009 --> 00:42:56,744 Kanino ako nagsasalita? 675 00:42:56,777 --> 00:42:58,779 Well, para ngayong gabi, ako si Mr. Scrooge. 676 00:42:58,813 --> 00:43:02,683 Ngayon, ano ba talaga ang gusto mo, Santa? 677 00:43:02,716 --> 00:43:05,219 Nais kong ibaba mo ang iyong mga sandata, 678 00:43:05,252 --> 00:43:08,222 Nais kong palayain mo ang pamilyang ito, 679 00:43:08,255 --> 00:43:09,990 at pagkatapos ay gusto kong hanapin ang aking reindeer, 680 00:43:10,024 --> 00:43:12,626 at gusto kong ipagpatuloy ang paghahatid ng aking mga regalo. 681 00:43:15,229 --> 00:43:16,797 Niloloko mo ba ako? 682 00:43:16,831 --> 00:43:19,033 Sige sino ka ba talaga ha? 683 00:43:19,066 --> 00:43:21,735 Ilang security guard na nanood ng napakaraming action flicks? 684 00:43:21,769 --> 00:43:24,105 Ilang natalong ex-cop ang na-stuck sa isang mall 685 00:43:24,138 --> 00:43:26,307 naglalaro ng dress-up kasama ang matabang bata na umiihi sa iyong kandungan? 686 00:43:26,340 --> 00:43:27,875 Tigilan mo ako pag tama na. 687 00:43:27,908 --> 00:43:30,111 Ito ay medyo mas kumplikado kaysa doon. 688 00:43:30,144 --> 00:43:31,779 Hindi sa akin, hindi. 689 00:43:31,812 --> 00:43:33,814 Dahil gusto kong gawin itong aking personal na misyon, 690 00:43:33,848 --> 00:43:38,052 ang aking holiday to-do list, para mahanap ka at tapusin ka 691 00:43:38,085 --> 00:43:41,789 at upang punasan ang aking asno sa iyo at sa buong fucking holiday. 692 00:43:41,822 --> 00:43:44,391 Iyan ang gusto ko sa Pasko, Santa. 693 00:43:44,425 --> 00:43:48,729 Iyan ay isang kahila-hilakbot na bagay na naisin para sa Pasko. 694 00:43:48,762 --> 00:43:52,199 Ngunit marahil ikaw at ako ay dapat na pag-usapan iyon nang personal. 695 00:43:53,434 --> 00:43:56,170 Paparating na si Santa Claus sa bayan. 696 00:44:07,448 --> 00:44:09,049 Shit. 697 00:44:18,926 --> 00:44:20,161 Sige, sino ang kinuha mo 698 00:44:20,194 --> 00:44:22,863 para maglaro ng Santa sa iyong Christmas party, ha? 699 00:44:22,897 --> 00:44:24,899 Sabi ko, sino ang naglalaro ng Santa 700 00:44:24,932 --> 00:44:26,433 sa iyong bastos na Christmas party? 701 00:44:26,467 --> 00:44:29,370 Hindi ako nag-hire ng Santa. 702 00:44:29,403 --> 00:44:32,206 Wala akong Santa. Ito ay tacky. 703 00:44:32,239 --> 00:44:33,440 So, sino siya? 704 00:44:33,474 --> 00:44:36,343 ♪ Naku, ang sarap sumakay... ♪ 705 00:44:36,377 --> 00:44:39,246 ha? Sino siya? 706 00:44:39,280 --> 00:44:40,915 May mas mabuting magsimulang magsalita, 707 00:44:40,948 --> 00:44:43,951 o bash ko ang utak niya dito... 708 00:44:43,984 --> 00:44:48,689 Damn, Gertrude. Mayroon ka talagang bagay para sa mga nutcracker, ha? 709 00:44:49,823 --> 00:44:53,827 Kaya, pahihirapan ko lahat ng tao sa pamilya mo 710 00:44:53,861 --> 00:44:56,764 hanggang sa sabihin mo sa akin kung sino ang tumatakbo sa iyong mansyon 711 00:44:56,797 --> 00:44:59,333 naglalaro ng Santa at nakikipaglokohan sa aking tae. 712 00:44:59,366 --> 00:45:01,335 At sino ang una kong pipiliin? 713 00:45:01,368 --> 00:45:02,870 Dapat ba akong sumama sa edad? 714 00:45:02,903 --> 00:45:04,438 Shh. 715 00:45:04,471 --> 00:45:06,140 O dapat ba akong pumunta sa pamamagitan ng IQ? 716 00:45:06,173 --> 00:45:09,743 Piliin mo si Jason. Siya ang paborito ng nanay ko. 717 00:45:09,777 --> 00:45:11,745 -Oo. Siya. -Yung sa sweater. 718 00:45:11,779 --> 00:45:14,215 Lahat tama. Jason Lightstone ito. 719 00:45:14,248 --> 00:45:15,416 -Ang numero unong anak. -Hindi. 720 00:45:15,449 --> 00:45:16,884 Teka, teka, teka. Hindi, hindi namin kailangan... 721 00:45:16,917 --> 00:45:18,219 Hindi natin kailangang gawin iyon. Hindi, ayos lang. 722 00:45:18,252 --> 00:45:20,354 Hindi hindi hindi hindi. Hindi natin kailangang gawin ito. 723 00:45:20,387 --> 00:45:21,523 Hindi hindi Hindi Hindi Hindi. 724 00:45:21,556 --> 00:45:23,123 Huwag, huwag, huwag. 725 00:45:23,157 --> 00:45:25,492 Hindi, huwag... Ilagay mo... Huwag... Hindi. 726 00:45:25,527 --> 00:45:27,494 -Hindi hindi hindi hindi. Hindi hindi. -Ibigay mo sa akin ito... 727 00:45:36,538 --> 00:45:39,273 Sinasabi ko sa iyo, walang umupa ng Santa. 728 00:45:39,306 --> 00:45:40,975 Sige, sige, sige. Tama ka. 729 00:45:41,008 --> 00:45:42,042 Tama ka. Itigil na natin ito. Itigil na natin ito. 730 00:45:42,076 --> 00:45:44,144 Anong ginagawa natin dito? Halika na. 731 00:45:44,178 --> 00:45:47,181 Ano tayo, mga baguhan? We're half-assing this. 732 00:45:47,214 --> 00:45:50,351 Halika na. Hindi ito tinatawag na finger cracker. 733 00:45:51,519 --> 00:45:53,420 Okay, Candy Cane. 734 00:45:53,454 --> 00:45:54,922 Idikit doon ang isa niyang bozak. 735 00:45:54,955 --> 00:45:56,123 Hindi ko ginagalaw ang mga bola niya. 736 00:45:56,156 --> 00:45:57,858 Ano, prinsesa ka ba bigla? 737 00:45:57,891 --> 00:45:59,527 Nakita kong nag-scoop out ka ng utak dati. 738 00:45:59,561 --> 00:46:00,928 Gusto mong i-scoop ko ang utak niya, 739 00:46:00,961 --> 00:46:02,396 Sasaluhin ko ang utak niya ngayon, 740 00:46:02,429 --> 00:46:03,531 pero hindi ko ginagalaw yung junk niya. 741 00:46:03,565 --> 00:46:05,032 Wala akong pakialam kung sino ang gumawa nito. 742 00:46:05,065 --> 00:46:06,534 Mas mabuting tumingin ako sa mga flat ball, 743 00:46:06,568 --> 00:46:08,068 parang, sa tatlong segundo. 744 00:46:08,102 --> 00:46:10,404 Gagawin ko. 745 00:46:10,437 --> 00:46:11,839 Krampus. Perpekto. 746 00:46:11,872 --> 00:46:13,140 Oh, hindi ang lalaking iyon. Hindi yung lalaking yun. 747 00:46:13,173 --> 00:46:14,542 Iyan ang gusto ko sa mga sociopath. 748 00:46:14,576 --> 00:46:15,943 Palaging sumubok ng mga bagong bagay. 749 00:46:15,976 --> 00:46:17,211 Hindi mo kailangang gawin ito, okay? 750 00:46:17,244 --> 00:46:19,179 Hindi, ayos lang. Um... Ay, hindi. 751 00:46:19,213 --> 00:46:21,815 Hindi, hindi, hindi, hindi, hindi, hindi, hindi. Diyos ko. Diyos ko. 752 00:46:21,849 --> 00:46:24,251 Diyos ko. Diyos ko. 753 00:46:25,919 --> 00:46:27,354 Ilagay ang iyong mga mani. 754 00:46:27,388 --> 00:46:28,889 Yummy, yummy. 755 00:46:28,922 --> 00:46:31,492 Tigilan mo na ang pananakit sa tatay ko... 756 00:46:31,526 --> 00:46:34,061 o magagalit si Santa. 757 00:46:34,928 --> 00:46:37,064 Ah, ang cute. 758 00:46:37,097 --> 00:46:39,099 Kaya, ano ang alam natin tungkol kay Santa, maliit? 759 00:46:39,133 --> 00:46:41,068 Wala siyang alam tungkol kay Santa. 760 00:46:41,969 --> 00:46:43,538 Hindi ka niya tinatanong. 761 00:46:43,571 --> 00:46:46,106 Naglalaro siya ng make-believe. 762 00:46:46,140 --> 00:46:48,442 Nagpapanggap siyang kausap si Santa. 763 00:46:48,475 --> 00:46:50,444 Hindi ito pagpapanggap. Kaibigan ko si Santa, 764 00:46:50,477 --> 00:46:52,212 at sinabi niyang ililigtas niya tayo. 765 00:46:52,246 --> 00:46:53,447 Hindi. 766 00:46:53,480 --> 00:46:55,482 -At binugbog ka. -Oh, siya ba? 767 00:46:55,517 --> 00:46:58,319 I bet lalabas siya sa pinagtataguan kung hihilingin mo, ha? 768 00:46:58,352 --> 00:46:59,953 Anong sabi mo sumama ka sa akin 769 00:46:59,987 --> 00:47:01,989 -at naglalaro tayo ng kaunti sa kanya, ha? -Hindi hindi Hindi. 770 00:47:02,022 --> 00:47:03,324 Trudy, halika. Sabihin mo na sa kanya ang totoo. 771 00:47:03,357 --> 00:47:05,192 -Hindi ka nakikipag-usap kay Santa. -Oo ako. 772 00:47:05,225 --> 00:47:06,594 Hindi kaya. Halika, ngayon na. 773 00:47:06,628 --> 00:47:09,296 -Oo ako. -Damn it, Trudy, hindi totoo si Santa! 774 00:47:17,539 --> 00:47:19,373 I'm sorry, honey. 775 00:47:20,307 --> 00:47:22,476 Ang Santa ay isang bagay lamang na sinasabi ng mga matatanda sa mga bata 776 00:47:22,510 --> 00:47:24,878 para gumaan ang pakiramdam nila, okay? 777 00:47:26,648 --> 00:47:28,916 Kami ng mommy mo ay nagbibigay sa iyo ng mga regalo, 778 00:47:28,949 --> 00:47:30,951 at sinasabi namin na sila ay mula sa Santa. 779 00:47:32,119 --> 00:47:33,521 Hindi siya darating para iligtas tayo. 780 00:47:33,555 --> 00:47:35,923 Wala siya. 781 00:47:35,956 --> 00:47:38,292 Ang lahat ng ito ay gawa-gawa. 782 00:47:39,694 --> 00:47:41,663 -Talaga? -Aw. 783 00:47:41,696 --> 00:47:44,365 Anong paraan para malaman na walang Santa. 784 00:47:44,398 --> 00:47:46,568 Hoy, balikan natin ang Easter at sirain ang Easter Bunny 785 00:47:46,601 --> 00:47:48,536 para din sa kanya ha? 786 00:47:48,570 --> 00:47:50,104 -Trudy! -Bumalik ka rito! 787 00:47:50,137 --> 00:47:51,438 -Tigilan mo siya! -Trudy! -Hoy! 788 00:47:51,472 --> 00:47:53,240 Kayong mga tanga, manatili sa inyong mga post. 789 00:47:53,273 --> 00:47:54,408 Trudy! 790 00:47:54,441 --> 00:47:56,944 Hahanapin ko ang batang ito. 791 00:49:03,210 --> 00:49:04,378 Sige. 792 00:49:33,040 --> 00:49:36,009 Santa. Santa. 793 00:49:36,043 --> 00:49:37,745 Santa! 794 00:49:39,480 --> 00:49:41,381 Si Trudy ito. 795 00:49:42,316 --> 00:49:45,385 Okay ka lang, Santa? 796 00:49:47,454 --> 00:49:48,723 Hi. Hey. 797 00:49:48,756 --> 00:49:50,625 Ayos ka lang ba? 798 00:49:50,658 --> 00:49:52,627 magaling ako. Uh... 799 00:49:52,660 --> 00:49:55,028 May binabalot lang ako. 800 00:49:55,062 --> 00:49:57,164 Tumakbo ako palayo at nagtago sa attic. 801 00:49:57,197 --> 00:50:00,367 Sige. Kung ligtas ka... 802 00:50:00,400 --> 00:50:03,370 uh, manatili ka lang diyan at, uh, manahimik ka, okay? 803 00:50:03,403 --> 00:50:08,242 Sige. Maaari akong mag-set up ng mga booby traps, tulad ng sa Home Alone. 804 00:50:08,275 --> 00:50:09,777 Okay, hindi ko alam kung ano ang ibig sabihin nito, 805 00:50:09,811 --> 00:50:11,513 ngunit, uh, oo, gawin iyan. 806 00:50:11,546 --> 00:50:13,515 Tahimik lang gawin. 807 00:50:14,782 --> 00:50:16,751 Santa ka ba talaga? 808 00:50:20,655 --> 00:50:23,056 Syempre ako, sweetheart. 809 00:50:23,791 --> 00:50:26,493 Sabi ng daddy ko walang Santa. 810 00:50:28,161 --> 00:50:31,164 Sinabi niya na sinasabi lang ng mga magulang sa kanilang mga anak na totoo si Santa 811 00:50:31,198 --> 00:50:32,700 para gumaan ang pakiramdam nila. 812 00:50:32,734 --> 00:50:35,637 Binigyan daw kami ng mga regalo 813 00:50:35,670 --> 00:50:38,238 at sabihing sila ay mula sa Santa. 814 00:50:38,272 --> 00:50:40,173 Oo. 815 00:50:40,207 --> 00:50:42,342 Oo, maraming magulang ang nagsasabi niyan. 816 00:50:42,376 --> 00:50:46,446 Ngunit nagdadala pa rin ako ng mga regalo sa mga batang nangangailangan sa akin. 817 00:50:47,682 --> 00:50:50,117 Mga batang naniniwala talaga. 818 00:50:51,285 --> 00:50:54,354 Paano mo malalaman kung sino ang talagang nangangailangan sa iyo? 819 00:50:54,388 --> 00:50:56,356 Magic sa Pasko. 820 00:50:56,390 --> 00:50:58,626 Hindi ako sigurado kung paano ito gumagana. 821 00:51:06,466 --> 00:51:08,703 Pero, eh... 822 00:51:10,872 --> 00:51:14,107 Naalala ko, um... 823 00:51:14,141 --> 00:51:15,843 nang sumulat sa akin si Trudy Lightstone. 824 00:51:15,877 --> 00:51:18,378 Siya ay malamang na mga anim na taong gulang, 825 00:51:18,412 --> 00:51:22,249 at sinabi niya na minsan ay nalulungkot siya. 826 00:51:22,282 --> 00:51:24,586 Na-miss niya ang pagkakaroon ng matalik na kaibigan. 827 00:51:24,619 --> 00:51:25,853 At kaya dinala ko siya 828 00:51:25,887 --> 00:51:27,755 isang magandang maliit na pinalamanan na kuneho. 829 00:51:27,789 --> 00:51:29,256 Mr. Bunny. 830 00:51:29,289 --> 00:51:31,258 At pagkatapos ay naalala ko ang susunod na taon, 831 00:51:31,291 --> 00:51:33,327 at sinabi mong nagkaroon ka ng kamangha-manghang panaginip na ito 832 00:51:33,360 --> 00:51:37,364 at iyon, pagkatapos, ang gusto mo lang gawin ay... 833 00:51:37,397 --> 00:51:38,733 Lumipad! 834 00:51:38,766 --> 00:51:41,168 Lumipad. Lumipad. 835 00:51:42,369 --> 00:51:46,708 Ibig kong sabihin, maaaring may mahika si Santa, ngunit... 836 00:51:46,741 --> 00:51:50,511 nagpapalipad ng batang babae? 837 00:51:52,647 --> 00:51:56,818 Ngunit binibigyan ka ng saranggola, 838 00:51:56,851 --> 00:52:00,253 lumulutang sa ilalim ng mga ulap, 839 00:52:00,287 --> 00:52:02,890 well, ito ay tungkol sa kasing ganda nito. 840 00:52:02,924 --> 00:52:04,826 Sabi ko na nga ba. 841 00:52:04,859 --> 00:52:07,361 Alam kong totoo ka, Santa. 842 00:52:09,931 --> 00:52:13,133 Huwag masyadong matigas ang ulo sa iyong mga magulang, ha? 843 00:52:14,702 --> 00:52:17,605 Ang mga matatanda ay nahihirapang paniwalaan ang mga bagay. 844 00:52:18,438 --> 00:52:20,808 Maaari mo bang gamitin ang iyong Christmas magic 845 00:52:20,842 --> 00:52:23,176 para mahalin nila ulit ang isa't isa? 846 00:52:23,210 --> 00:52:25,546 Sana may ganyan akong kapangyarihan. 847 00:52:26,514 --> 00:52:30,183 Taon na kami ni Mrs. Claus, uh, 848 00:52:30,217 --> 00:52:32,486 1,100, at... 849 00:52:33,420 --> 00:52:36,256 Ang mga relasyon sa matatanda ay kumplikado. 850 00:52:36,924 --> 00:52:39,259 Kailangan ng trabaho. 851 00:52:39,292 --> 00:52:41,395 Maraming trabaho. 852 00:52:43,631 --> 00:52:45,767 Mahal mo pa ba sya? 853 00:52:45,800 --> 00:52:47,669 Oo, alam ko. 854 00:52:48,736 --> 00:52:52,305 At minsan, kahit gusto mong pasayahin ang isang tao... 855 00:52:53,440 --> 00:52:55,710 ...ang mahika ay nawawala. 856 00:52:57,745 --> 00:52:59,947 Hey. 857 00:52:59,981 --> 00:53:01,816 Mayroon akong ideya. 858 00:53:01,849 --> 00:53:03,551 Magiging masaya ito. 859 00:53:04,585 --> 00:53:07,722 Bakit hindi niyo buksan ang mga regalo niyo? 860 00:53:07,755 --> 00:53:12,325 Gusto kong makita kung ano ang nakukuha niyong mayamang asshole sa isa't isa. 861 00:53:12,359 --> 00:53:17,965 At ang ilan sa inyo ay maaaring hindi makaabot hanggang bukas ng umaga, 862 00:53:17,999 --> 00:53:21,201 kaya maaaring ito lang ang iyong pagkakataon. 863 00:53:21,869 --> 00:53:23,370 Halika na. 864 00:53:23,403 --> 00:53:26,239 Nasaan ang diwa ng Pasko? 865 00:53:27,675 --> 00:53:29,711 Uh... 866 00:53:30,745 --> 00:53:34,916 Gertrude, uh, binigyan kita ng kakaiba. 867 00:53:34,949 --> 00:53:36,383 Narinig mo ba iyon, Gertrude? 868 00:53:36,416 --> 00:53:38,351 Binigyan ka niya ng isang kamangha-manghang bagay. 869 00:53:38,385 --> 00:53:41,354 Oh, ano kaya ito? 870 00:53:41,388 --> 00:53:43,658 Oh, Diyos ko, ito ay kapana-panabik. 871 00:53:43,691 --> 00:53:45,827 Nanay. 872 00:53:45,860 --> 00:53:47,628 Pwede ba kitang tawaging Nanay? 873 00:53:48,763 --> 00:53:50,497 Gng. Lightstone. 874 00:53:52,332 --> 00:53:55,670 Okay, kaya sa negosyo, tinatawag nila ito... 875 00:53:56,671 --> 00:53:58,238 ...isang pitch deck. 876 00:53:58,940 --> 00:54:00,007 -Pitch deck. -Oo. 877 00:54:00,041 --> 00:54:01,843 Ito ay tinatawag na Explosive Force. 878 00:54:01,876 --> 00:54:03,477 Pinagbibidahan ako. 879 00:54:03,511 --> 00:54:05,046 At kung tumingin ka sa likod, 880 00:54:05,079 --> 00:54:08,783 may mga financial number. 881 00:54:08,816 --> 00:54:12,319 Medyo big deal ako sa Asia. 882 00:54:13,521 --> 00:54:15,623 Mga bahagi ng Asya, hindi bababa sa. 883 00:54:15,656 --> 00:54:17,658 Kami ay nasa ilang bahagi ng Asia minsan, at, tulad ng, 884 00:54:17,692 --> 00:54:19,459 hindi man lang kami nakapunta sa restaurant. 885 00:54:19,493 --> 00:54:22,897 Ah, ano pa bang mas magandang regalo kaysa sa... 886 00:54:22,930 --> 00:54:26,399 regalo ng ginintuang pagkakataon? 887 00:54:27,668 --> 00:54:29,837 Oh hindi. 888 00:54:31,038 --> 00:54:33,574 Ayaw ni lola. 889 00:54:33,608 --> 00:54:36,343 Ina, mayroon akong talagang espesyal sa iyo. 890 00:54:42,517 --> 00:54:45,019 Ito ay isang sentimental na larawan ng araw na ako ay ipinanganak. 891 00:54:45,052 --> 00:54:47,088 Naaalala ko. 892 00:54:47,121 --> 00:54:48,556 nandoon ako. 893 00:54:48,589 --> 00:54:50,758 Wala siyang pakealam. 894 00:54:53,393 --> 00:54:54,896 Swing at makaligtaan muli! 895 00:54:54,929 --> 00:54:56,363 Sobrang saya nito. 896 00:54:56,396 --> 00:54:57,532 Mommy, paano ang isa pa? 897 00:54:57,565 --> 00:54:59,066 Nakuha kita ng maraming magagandang bagay. 898 00:54:59,100 --> 00:55:01,102 -Kukuha ako ng isa. -Alva, Alva, maupo ka. 899 00:55:01,135 --> 00:55:02,937 Binigyan mo na ako ng isa. ito ay... 900 00:55:02,970 --> 00:55:04,105 Kay Jason naman. 901 00:55:04,138 --> 00:55:05,673 Uh... 902 00:55:05,706 --> 00:55:09,409 I th... I think naiwan ko ito sa kotse. 903 00:55:09,442 --> 00:55:11,411 Hindi, nakita kong naglagay ka ng isa sa ilalim ng puno kanina. 904 00:55:11,444 --> 00:55:13,714 -Hindi. Ito ay nasa... -Oo, ginawa ko. 905 00:55:13,748 --> 00:55:16,818 Kaya kong sumumpa. Alam mo kung ano, ito ay, uh... 906 00:55:16,851 --> 00:55:18,853 H-Ayaw mo... ayaw mo... ayaw mo... mo... 907 00:55:18,886 --> 00:55:21,589 Ito naman, diba? Oo, nakuha kita, bro. 908 00:55:21,622 --> 00:55:22,957 Halika na. 909 00:55:24,759 --> 00:55:26,828 Salamat. 910 00:55:27,862 --> 00:55:29,964 Ito ang aking paboritong whisky. 911 00:55:29,997 --> 00:55:32,767 Maaari mong laktawan ang tala. 912 00:55:56,057 --> 00:55:57,859 Salamat, Jason. 913 00:56:03,197 --> 00:56:05,600 Ano ang sabi ng card? 914 00:56:05,633 --> 00:56:08,502 I think itatago ko na lang yun sa pagitan namin ni Jason. 915 00:56:08,536 --> 00:56:12,673 Wala talagang kailangang makaalam. Tama ba, Jason? 916 00:56:15,042 --> 00:56:16,811 Tama. 917 00:56:17,845 --> 00:56:20,047 Nagkaroon ka na ba ng mommy at daddy? 918 00:56:21,916 --> 00:56:23,885 Oo, siyempre nagkaroon ako ng mommy at daddy. 919 00:56:23,918 --> 00:56:27,688 Hindi ako... hindi ako palaging Santa Claus. 920 00:56:28,556 --> 00:56:30,791 May buhay ako bago ito. 921 00:56:31,726 --> 00:56:34,528 Isang mahabang panahon na ang nakalipas. 922 00:56:38,666 --> 00:56:41,736 Tinatawag nila ako dati, eh... 923 00:56:41,769 --> 00:56:43,804 Nicomund. 924 00:56:47,474 --> 00:56:48,976 Nicomund ang Pula. 925 00:56:50,645 --> 00:56:53,214 May ibang trabaho ka noon? 926 00:56:53,247 --> 00:56:56,050 Oo, masasabi mo iyan. 927 00:56:56,083 --> 00:56:57,919 Ako ay isang mandirigma. 928 00:56:57,952 --> 00:56:59,987 Isang raider. Magnanakaw. 929 00:57:00,021 --> 00:57:03,991 At kung may humarang sa akin, 930 00:57:04,025 --> 00:57:05,626 ako at ang Skullcrusher ay... 931 00:57:05,660 --> 00:57:07,427 Sino si Skullcrusher? 932 00:57:08,095 --> 00:57:11,132 Akin ang Skullcrusher, eh... 933 00:57:11,165 --> 00:57:13,935 aking martilyo. 934 00:57:13,968 --> 00:57:16,170 Ang paborito kong martilyo. 935 00:57:16,203 --> 00:57:18,606 Isa akong surgeon sa bagay na iyon. 936 00:57:18,639 --> 00:57:20,975 Dati kayang kumuha ng tatlong ulo, linya mo... 937 00:57:22,710 --> 00:57:25,112 Pero bakit? 938 00:57:25,146 --> 00:57:26,681 Ano? 939 00:57:26,714 --> 00:57:29,449 Bakit mo ginawa ang mga bagay na iyon? 940 00:57:31,185 --> 00:57:33,486 Dahil naging masama ako. 941 00:57:34,622 --> 00:57:36,724 At ako ay matakaw. 942 00:57:38,592 --> 00:57:41,562 At gusto ko ng ginto, mga hiyas. 943 00:57:41,595 --> 00:57:43,965 Oo, ibig kong sabihin, kung may malikot na listahan noon, 944 00:57:43,998 --> 00:57:46,000 Magiging top dog ako. 945 00:57:47,802 --> 00:57:49,770 Siguro... 946 00:57:50,738 --> 00:57:51,672 Ano? 947 00:57:51,706 --> 00:57:54,041 Siguro lahat ng masasamang bagay na ginagawa mo noon... 948 00:57:55,142 --> 00:57:58,546 ...baka maaari mong gamitin ang mga ito sa halip na gumawa ng mabubuting bagay. 949 00:57:59,180 --> 00:58:01,582 Para tumulong. 950 00:58:01,615 --> 00:58:03,517 Anong ibig mong sabihin? 951 00:58:03,551 --> 00:58:07,788 Mr. Bunny, hindi lang siya laruan. 952 00:58:07,822 --> 00:58:11,158 Noong gabing iyon, binigay mo sa akin ang hinihiling ko. 953 00:58:11,192 --> 00:58:13,094 Isang matalik na kaibigan. 954 00:58:14,128 --> 00:58:16,764 Mabait ka kasi at mabait. 955 00:58:16,797 --> 00:58:20,234 At ang ibig mong sabihin ay higit pa sa mga regalong dala mo. 956 00:58:20,267 --> 00:58:23,004 Kaya naman naniniwala ako sa iyo, Santa. 957 00:58:23,037 --> 00:58:25,573 Kaya naman naniniwala ako. 958 00:58:31,012 --> 00:58:32,780 Salamat. 959 00:58:34,615 --> 00:58:38,552 Magtago ka, Trudy, hanggang makuha kita. 960 00:58:38,586 --> 00:58:40,654 Manatiling ligtas. 961 00:58:41,756 --> 00:58:44,225 Sige, nakakuha kami ng satellite confirmation. 962 00:58:44,258 --> 00:58:46,327 On the go ang Extraction team. 963 00:58:46,360 --> 00:58:48,896 30 minuto. 964 00:58:48,929 --> 00:58:50,264 Nasa schedule kami. 965 00:58:50,297 --> 00:58:51,799 Lahat ay maayos. 966 00:58:51,832 --> 00:58:53,300 Sige mga pare. 967 00:58:53,334 --> 00:58:54,969 Magmukhang buhay, magmukhang buhay. 968 00:58:55,002 --> 00:58:56,771 Alam mong lahat ang plano, 969 00:58:56,804 --> 00:59:00,207 at gusto ko ang aking mga operasyon tulad ng gusto kong mag-fuck: 970 00:59:00,241 --> 00:59:02,877 mahirap at mabilis na may kaunting paglilinis. 971 00:59:02,910 --> 00:59:07,314 Ngayon, may idiot na humahadlang sa iyo, ano ang gagawin mo? 972 00:59:07,348 --> 00:59:09,583 Fuck their shit up right! 973 00:59:09,617 --> 00:59:11,152 Damn right. 974 00:59:12,019 --> 00:59:14,789 Oras na para magpadulas. 975 00:59:15,890 --> 00:59:18,659 Tara na, mga inang! Tara na! 976 00:59:24,365 --> 00:59:26,801 Itong fucking family. 977 00:59:45,986 --> 00:59:48,189 Ho ho Ho ho. 978 00:59:48,222 --> 00:59:50,024 Maligayang Pasko. 979 00:59:50,057 --> 00:59:51,225 Maligayang bakasyon. 980 00:59:51,258 --> 00:59:52,326 traydor. 981 00:59:53,928 --> 00:59:55,896 Nakuha ko siya sa east wing. 982 00:59:55,930 --> 00:59:58,232 Sige, papunta na kami. Hawakan mo siya. 983 01:00:11,745 --> 01:00:13,747 Tumabi ka. 984 01:00:27,161 --> 01:00:29,930 Ngayon, paano ito pagod, matanda, 985 01:00:29,964 --> 01:00:32,666 matabang piraso ng tae makakuha ng drop sa amin? 986 01:00:32,700 --> 01:00:34,034 hindi ko alam. 987 01:00:34,068 --> 01:00:36,036 Hindi man lang siya armado. 988 01:00:36,070 --> 01:00:38,405 Itong bag na ito ang tanging dala niya. 989 01:00:38,439 --> 01:00:39,974 Anong meron dun? 990 01:00:40,774 --> 01:00:42,810 Walang makita. 991 01:00:46,847 --> 01:00:48,249 Heto, ibigay mo sa akin. 992 01:00:59,326 --> 01:01:01,896 Anong klaseng tanga... 993 01:01:01,929 --> 01:01:04,131 may dalang chess set kasama niya? 994 01:01:08,002 --> 01:01:09,003 ano ba naman 995 01:01:09,036 --> 01:01:11,839 Walang saysay. Tingnan mo lahat ng kalokohang ito. 996 01:01:19,046 --> 01:01:22,049 Kaya, sasabihin mo sa amin kung ano ang gimik sa bag? 997 01:01:22,082 --> 01:01:23,751 Ito ay magic. 998 01:01:23,784 --> 01:01:26,754 Ipinasok mo ang iyong kamay, lumabas ang isang regalo. 999 01:01:28,189 --> 01:01:31,025 Hindi ko rin talaga maintindihan kung paano ito gumagana. 1000 01:01:32,326 --> 01:01:35,329 So, ikaw si Mr. Scrooge. 1001 01:01:35,362 --> 01:01:37,331 Tama iyan. 1002 01:01:37,364 --> 01:01:39,166 Pero sino ka? 1003 01:01:39,200 --> 01:01:41,235 Santa Claus. 1004 01:01:42,537 --> 01:01:44,705 Santa Claus. 1005 01:01:45,372 --> 01:01:47,308 Shengdan Laoren. 1006 01:01:48,242 --> 01:01:51,345 Babbo Natale, Santa Claus, Kris Kringle. 1007 01:01:51,378 --> 01:01:53,948 Jolly old Saint Nick. 1008 01:01:53,981 --> 01:01:57,017 Maraming bagay ang tawag sa akin ng mga tao. 1009 01:01:57,885 --> 01:02:00,354 Ha, ha, ha. Sobrang nakakatawa. 1010 01:02:00,387 --> 01:02:02,823 O dapat ko bang sabihin, "Ho, ho, ho"? 1011 01:02:02,856 --> 01:02:06,327 Kung ikaw si Santa, nasaan ang iyong reindeer? 1012 01:02:06,360 --> 01:02:08,162 Nasa bubong sila 1013 01:02:08,195 --> 01:02:10,864 hanggang sa lalaking iyon naging ice kebab lang ako... 1014 01:02:13,400 --> 01:02:15,069 Hindi ka naniniwala sa akin? 1015 01:02:15,102 --> 01:02:16,170 Tingnan mo. 1016 01:02:16,203 --> 01:02:19,006 Nag-iwan si Prancer ng masarap na log doon. 1017 01:02:19,039 --> 01:02:20,841 This fucking guy. 1018 01:02:20,874 --> 01:02:22,409 Hindi mo akalain... 1019 01:02:22,443 --> 01:02:25,779 Ngayon, alam kong tanga ka, pero huwag kang tulala nang malakas. 1020 01:02:25,813 --> 01:02:27,815 Halika, nasa Santy Claus lang siya 1021 01:02:27,848 --> 01:02:29,817 na may isang fucking trick bag. 1022 01:02:29,850 --> 01:02:31,852 Oh hindi! 1023 01:02:31,885 --> 01:02:33,487 Ang bag na iyon ay puno ng mga pangarap ng mga bata! 1024 01:02:33,521 --> 01:02:35,322 Ano ba naman yan. 1025 01:02:35,356 --> 01:02:37,958 Alam ng lahat na ang mga pangarap sa Pasko ay kalokohan. 1026 01:02:38,859 --> 01:02:41,128 Big deal ang tatay ko noon 1027 01:02:41,161 --> 01:02:42,963 tuwing Pasko. 1028 01:02:42,997 --> 01:02:45,065 Tuwing nakakatakot na Pasko na may mga regalo 1029 01:02:45,099 --> 01:02:47,268 at ang kendi at ang mga dekorasyon 1030 01:02:47,301 --> 01:02:51,138 and the Christmas caroling and all that kalokohan. 1031 01:02:52,439 --> 01:02:54,808 At saka noong ako ay... 1032 01:02:54,842 --> 01:02:58,145 Hindi ko alam, sampu, 11, 1033 01:02:58,178 --> 01:03:00,281 natanggal siya, at noong Pasko, 1034 01:03:00,314 --> 01:03:01,516 hindi man lang makabili ng puno. 1035 01:03:01,549 --> 01:03:03,317 Walang hapunan sa Pasko, walang regalo. 1036 01:03:03,350 --> 01:03:05,919 Wala, wala, asno, titi. 1037 01:03:06,521 --> 01:03:08,022 Pero yung mga kapitbahay namin... 1038 01:03:08,055 --> 01:03:09,890 ang mga kapitbahay namin, naku, nasa kanila na lahat. 1039 01:03:09,923 --> 01:03:11,559 Nakita ko ang lahat ng yuletide cheer na iyon 1040 01:03:11,593 --> 01:03:14,161 sa bintana nila na kinukutya ako. 1041 01:03:14,194 --> 01:03:18,098 Kaya't ang Bisperas ng Pasko ay umiikot, at... 1042 01:03:18,132 --> 01:03:21,168 Hinintay kong matulog ang lahat. 1043 01:03:21,201 --> 01:03:24,805 At pagkatapos ay sumilip ako doon para kunin ang lahat. 1044 01:03:25,939 --> 01:03:28,042 Ang problema lang ay bumangon ang mga gramo para umihi 1045 01:03:28,075 --> 01:03:30,444 at natakot kaming dalawa sa isa't isa. 1046 01:03:30,477 --> 01:03:33,447 At, um, nahulog siya sa hagdan 1047 01:03:33,480 --> 01:03:38,052 at-at nabali ang kanyang leeg, at namatay siya sa ospital. 1048 01:03:38,085 --> 01:03:39,587 Akala ng lahat ako ang gumawa nito, 1049 01:03:39,621 --> 01:03:41,322 At sa tuwing sinusubukan kong sabihin sa kanila, 1050 01:03:41,355 --> 01:03:43,824 Sinubukan kong sabihin sa kanila na... 1051 01:03:45,359 --> 01:03:47,461 Anyway, siguro nagawa ko na. 1052 01:03:47,494 --> 01:03:49,496 Siguro tinulak ko siya. 1053 01:03:49,531 --> 01:03:51,465 Kawawang matandang fucker. 1054 01:03:51,498 --> 01:03:54,902 Kaya, nakita mo, sinira ng Pasko ang buhay ko. 1055 01:03:54,935 --> 01:03:56,470 Sige? Pero alam mo kung ano? 1056 01:03:56,504 --> 01:03:57,938 Itinayo ako nito sa landas 1057 01:03:57,971 --> 01:03:59,973 at ginawa akong dakilang tao na ako ngayon. 1058 01:04:00,007 --> 01:04:02,042 Sorry Jimmy. 1059 01:04:02,677 --> 01:04:04,244 Ako talaga. 1060 01:04:05,212 --> 01:04:07,147 Pero gumagawa ako ng mga regalo. Gumagawa ako ng Christmas cheer. 1061 01:04:07,181 --> 01:04:09,316 Hindi ako nakikialam sa buhay ng mga tao. 1062 01:04:09,350 --> 01:04:13,287 Ay, oo? Oo, well, siguro dapat ka fucking! 1063 01:04:17,659 --> 01:04:21,128 Ah, paano niya nalaman ang pangalan mo? 1064 01:04:21,161 --> 01:04:22,564 Ay, Bjorn. 1065 01:04:22,597 --> 01:04:25,032 Anong palusot mo? 1066 01:04:25,065 --> 01:04:26,200 ha? 1067 01:04:26,233 --> 01:04:29,604 Hindi ba nakuha ko sa iyo ang Huffy bike na gusto mo noong '82? 1068 01:04:29,637 --> 01:04:32,973 Isang isinulat mo sa akin ng 50 beses! 1069 01:04:33,006 --> 01:04:34,375 Ikaw, Kira? 1070 01:04:34,408 --> 01:04:37,512 Aba, pinakain mo ang kapatid mo ng bulate. 1071 01:04:37,545 --> 01:04:39,113 makulit yan! 1072 01:04:39,146 --> 01:04:41,048 Okay, paano niya nalaman ang tungkol sa bike ko? 1073 01:04:41,081 --> 01:04:44,552 Ito ay isang masuwerteng hula, tulad ng: "Uy, gusto mo ba ng malalaking tits?" 1074 01:04:44,586 --> 01:04:46,521 Halika, gusto ng bawat bata ng fucking bike. 1075 01:04:46,554 --> 01:04:49,624 -Sasabihin mo sa akin kung kanino ka nagtatrabaho... -Oh, Kristo. Hindi. 1076 01:04:49,657 --> 01:04:53,060 ...pagkatapos ay mayroon kang limang segundo para sabihin sa akin kung sino ka talaga. 1077 01:04:53,093 --> 01:04:55,929 Lima, apat, tatlo, dalawa... 1078 01:04:55,963 --> 01:04:57,532 Ako si Santa Claus! 1079 01:04:57,565 --> 01:05:00,000 Well, hindi na. 1080 01:05:24,692 --> 01:05:26,694 Umuulan ba ng niyebe? 1081 01:05:26,728 --> 01:05:30,130 Ginagawa ba niya ito gamit ang Santa magic? 1082 01:05:36,538 --> 01:05:39,039 Hayaang umulan ng nyebe! 1083 01:05:50,618 --> 01:05:52,554 Hindi naman snow. 1084 01:05:52,587 --> 01:05:54,021 Ito ay Styrofoam. 1085 01:05:54,054 --> 01:05:56,256 Sinabi ko sa iyo na ang taong ito ay isang malaking huwad. 1086 01:06:10,638 --> 01:06:12,640 Saan siya nagpunta? 1087 01:06:12,674 --> 01:06:14,174 Umakyat siya sa chimney. 1088 01:06:14,208 --> 01:06:15,743 -Nakita ko. -Hindi ko alam, 1089 01:06:15,777 --> 01:06:17,745 mayroon siyang rig o ilang pulley system 1090 01:06:17,779 --> 01:06:19,747 -hinatak lang siya nito. -Hindi ka magkakasya doon. 1091 01:06:19,781 --> 01:06:21,348 -Imposible. -Oh, nakikita mo ang isang kakaibang bagay, 1092 01:06:21,381 --> 01:06:23,618 tapos akala mo nasa fairy tale ka? 1093 01:06:23,651 --> 01:06:25,052 Papasok. 1094 01:06:25,085 --> 01:06:25,787 May sleigh bells na kaming paparating. 1095 01:06:25,820 --> 01:06:27,622 Diyos ko. 1096 01:06:27,655 --> 01:06:29,557 Ito ang kanyang reindeer. 1097 01:06:31,258 --> 01:06:33,227 Ito ang pangkat ng pagkuha. 1098 01:06:33,260 --> 01:06:35,395 Magsama-sama kayo! 1099 01:06:50,344 --> 01:06:54,582 At iyon ang tunog ng aking Kill Squad. 1100 01:06:56,183 --> 01:06:58,218 Oh, ikaw ay fizzzity-fucked ngayon. 1101 01:06:58,252 --> 01:07:00,387 ha? Ano ang gagawin mo? Ikaw na maliit na duwende. 1102 01:07:00,420 --> 01:07:01,723 Fu... 1103 01:07:01,756 --> 01:07:03,056 Bertie. 1104 01:07:03,090 --> 01:07:04,491 Hashtag "pinagpala." 1105 01:07:07,562 --> 01:07:10,264 Oo! 1106 01:07:10,297 --> 01:07:11,398 Parkour. 1107 01:07:11,431 --> 01:07:12,399 Patayin mo siya, babe! 1108 01:07:12,432 --> 01:07:15,168 Oh! 1109 01:07:15,870 --> 01:07:17,572 Ililigtas tayo ni Morgan. 1110 01:07:19,373 --> 01:07:23,176 Tinawanan lang kami ni Jean-Claude Van Dipshit, sweetie. 1111 01:07:30,183 --> 01:07:32,152 Pigilan ang pagpapaputok. 1112 01:07:32,185 --> 01:07:33,655 Barrel roll! 1113 01:07:35,455 --> 01:07:36,624 Madaling madali. 1114 01:07:36,658 --> 01:07:38,593 -Oo! -Madali. 1115 01:07:38,626 --> 01:07:39,794 Kilalanin ang iyong sarili. 1116 01:07:39,827 --> 01:07:42,462 Isa ako sa mga hostage. 1117 01:07:42,496 --> 01:07:45,432 Morgan Steel, ang aktor. 1118 01:07:45,465 --> 01:07:48,402 Naglaro ng maraming sundalo sa aking karera. 1119 01:07:48,435 --> 01:07:52,139 Masasabi ko lang, salamat sa iyong serbisyo. Semper fi. 1120 01:07:52,807 --> 01:07:54,709 Ano ang sitwasyon sa loob? 1121 01:07:54,742 --> 01:07:57,210 Ang grupo ng mga dating militar, 1122 01:07:57,244 --> 01:07:59,212 ngunit kailangan kong balaan ka, alam nilang darating ka. 1123 01:07:59,246 --> 01:08:00,748 Sa tingin ko, handa na sila para sa iyo. 1124 01:08:00,782 --> 01:08:02,650 Mas mabuting maging sila. 1125 01:08:02,684 --> 01:08:04,719 Kami ay nasa isang mahigpit na iskedyul. 1126 01:08:04,752 --> 01:08:06,621 Shit. 1127 01:08:09,891 --> 01:08:12,159 Oh, f... 1128 01:08:12,192 --> 01:08:15,429 -Sige, umalis na tayo. -Umalis na tayo. 1129 01:08:19,567 --> 01:08:21,234 Halika na. 1130 01:08:21,268 --> 01:08:23,370 Dapat binibiro mo ako. 1131 01:08:23,403 --> 01:08:25,138 Hoy, Thorp, late ka ng sampung minuto. 1132 01:08:25,172 --> 01:08:26,473 Ano ang nagpapanatili sa iyo? 1133 01:08:26,507 --> 01:08:28,710 Para sa akin ay may butas ang lambat mo. 1134 01:08:28,743 --> 01:08:31,311 O pinapalabas mo lang ang iyong mga hostage para mag-ehersisyo? 1135 01:08:31,345 --> 01:08:33,480 Hindi hindi Hindi. Mayroon kaming isang ligaw na gopher na tumatakbo sa paligid 1136 01:08:33,514 --> 01:08:36,183 nagpapagulo ng tae at nagdudulot ng mga problema. 1137 01:08:36,216 --> 01:08:37,619 WHO? Seguridad ng Lightstone? 1138 01:08:37,652 --> 01:08:39,286 Nah, sa tingin ko ay hindi. Ang ilang nanghihimasok ay nakasuot ng Santa. 1139 01:08:39,319 --> 01:08:40,788 Ngunit sinasabi ko sa iyo, sinasabi ko sa iyo, 1140 01:08:40,822 --> 01:08:42,824 may kakaiba sa kanya. 1141 01:08:42,857 --> 01:08:44,491 Baka ang totoong Santa. 1142 01:08:44,525 --> 01:08:46,861 -The fuck sinabi niya lang? -Wala wala. 1143 01:08:46,894 --> 01:08:48,161 Nagbibiro siya. 1144 01:08:48,195 --> 01:08:50,598 Ang squad ko na ang bahala. 1145 01:08:52,900 --> 01:08:55,637 Beta Team, hanapin ang asshole na ito. 1146 01:08:55,670 --> 01:08:57,639 Pumunta ka. 1147 01:08:57,672 --> 01:09:01,876 Ngayon, i-unwrap natin ang regalo natin, di ba? 1148 01:09:01,909 --> 01:09:04,277 Sige, narinig mo yung lalaki. 1149 01:09:04,311 --> 01:09:06,781 Oras na para patayin si Santa. 1150 01:09:06,814 --> 01:09:09,349 Nakuha ko na siya. Nasa bubong siya. 1151 01:09:09,383 --> 01:09:11,653 Roger yan. Sinamaan ko siya ng tingin. 1152 01:09:28,970 --> 01:09:30,938 Tama, Sugarplum. Pindutin ang pindutan na iyon. 1153 01:09:37,912 --> 01:09:39,814 Dito na tayo. 1154 01:09:39,847 --> 01:09:41,314 Ang aming skeleton key. 1155 01:09:41,348 --> 01:09:43,216 Ang "bukas" na magic stick. 1156 01:09:43,250 --> 01:09:44,752 Ang mas magandang gawaing ito. 1157 01:09:44,786 --> 01:09:47,487 I'm flushing my career for this, my reputation. 1158 01:09:47,522 --> 01:09:50,390 Oo, mabuti, pagkatapos ay maaari kang bumili ng iyong sarili ng isang bagong rep. 1159 01:09:59,299 --> 01:10:00,702 Noong bata pa ako, minahal ko na 1160 01:10:00,735 --> 01:10:02,704 napakaraming pag-unwrap ng mga aginaldo 1161 01:10:02,737 --> 01:10:05,773 na ang aking ina ay magbalot ng mga walang laman na kahon para sa akin. 1162 01:10:06,708 --> 01:10:09,209 Wala akong pakialam na wala sa loob. 1163 01:10:20,955 --> 01:10:23,591 Ito ba ay isang fucking joke? 1164 01:10:23,624 --> 01:10:24,826 Hindi. 1165 01:10:26,326 --> 01:10:27,995 Sabi mo dito ka na lang! 1166 01:10:28,029 --> 01:10:31,733 Sinasabi ko sa iyo, ang aking intel ay solid. 1167 01:10:31,766 --> 01:10:34,367 May mga lalaki ako sa loob. 1168 01:10:35,435 --> 01:10:38,740 300 milyon na cash ang naihatid dito kahapon 1169 01:10:38,773 --> 01:10:41,241 papunta sa mansion na ito. 1170 01:10:46,013 --> 01:10:48,783 Siguradong may humarang nito. 1171 01:10:52,787 --> 01:10:54,822 Anak ng aso. 1172 01:11:17,344 --> 01:11:18,746 Oh, shit. 1173 01:11:18,780 --> 01:11:21,348 Santa, okay ka lang? 1174 01:11:21,381 --> 01:11:22,984 Santa. 1175 01:11:23,017 --> 01:11:25,086 Isang grupo ng mga bagong masasamang tao ang nagpakita. 1176 01:11:25,119 --> 01:11:27,054 Nasa listahan sila ng malikot. 1177 01:11:27,088 --> 01:11:30,290 Nakuha nila ang kanilang mga gadget at ang kanilang mga gizmos sa kanila. 1178 01:11:30,958 --> 01:11:33,460 Pasensya na. Sa tingin ko ito na, bata. 1179 01:11:33,493 --> 01:11:35,096 Hindi, hindi, huwag mong sabihin iyan. 1180 01:11:35,129 --> 01:11:37,098 Ang malikot na listahan... 1181 01:11:37,131 --> 01:11:39,667 lumalaki at lumalaki lang. 1182 01:11:48,441 --> 01:11:52,079 Siya ang nasa istrukturang iyon. Naka-on ang body cam. 1183 01:11:52,113 --> 01:11:54,115 Huwag kang susuko. 1184 01:11:54,148 --> 01:11:56,784 Gumawa ka ng isang hiling sa oras na ito, Santa. 1185 01:11:56,818 --> 01:11:58,485 Minsan lang ito. 1186 01:11:58,519 --> 01:12:01,454 Kung mayroon kang anumang bagay sa mundong ito, 1187 01:12:01,488 --> 01:12:03,691 ano kaya ito? 1188 01:12:09,462 --> 01:12:12,465 Sana makita ko ulit si Mrs. Claus, 1189 01:12:12,499 --> 01:12:15,570 sabihin mo sa kanya kung gaano ko siya kamahal. 1190 01:12:15,603 --> 01:12:18,438 Pagkatapos ay matupad mo ang hiling na iyon. 1191 01:12:18,471 --> 01:12:20,575 Oh, shit. 1192 01:12:20,608 --> 01:12:22,844 Hindi hindi hindi hindi. Nerd. 1193 01:12:24,679 --> 01:12:25,947 Diyos ko. 1194 01:12:25,980 --> 01:12:28,883 Hindi. 1195 01:12:41,162 --> 01:12:44,131 Sabi mo ang mga 'to, makulit. 1196 01:12:44,165 --> 01:12:47,101 At anong ginagawa mo sa mga makulit? 1197 01:12:47,134 --> 01:12:49,003 Binibigyan ko sila ng isang bukol ng karbon. 1198 01:12:49,036 --> 01:12:51,471 Oo. Bigyan sila ng kanilang mga bukol. 1199 01:12:52,640 --> 01:12:54,842 Kunin ang uling iyon at itulak ito diretso sa kanilang... 1200 01:12:54,876 --> 01:12:57,011 -Anuses. -Oo! 1201 01:13:03,050 --> 01:13:04,752 Nasa labas sila. 1202 01:13:19,066 --> 01:13:21,502 Kakainin ni Santa ang mga lalaking ito 1203 01:13:21,535 --> 01:13:23,638 parang plato na puno ng cookies. 1204 01:13:28,042 --> 01:13:29,577 Ilipat, galaw. 1205 01:13:33,114 --> 01:13:34,949 Hoy, ikulong mo. 1206 01:13:36,851 --> 01:13:38,753 Patay ang ilaw. 1207 01:13:39,854 --> 01:13:41,923 Manatili sa aking likuran. 1208 01:13:41,956 --> 01:13:43,891 Sige, nakuha namin ito, mga lalaki. 1209 01:14:02,777 --> 01:14:05,079 Sige, nasaan ang pera ko?! 1210 01:14:05,112 --> 01:14:07,615 Nasaan ang pera?! 1211 01:14:18,259 --> 01:14:20,995 Sige, sweetheart ako hanggang ngayon. 1212 01:14:21,028 --> 01:14:22,596 Pero tapos na ang lahat. 1213 01:14:22,630 --> 01:14:24,198 Wala nang fucking games! 1214 01:14:24,231 --> 01:14:25,833 Nasaan ang pera? 1215 01:14:25,866 --> 01:14:28,903 O babarilin ko ang bawat huli sa inyo at mag-e-enjoy. 1216 01:14:33,007 --> 01:14:35,743 -Nasa vault. -Napatingin lang ako sa vault. 1217 01:14:35,776 --> 01:14:37,244 Kung ang pera ay nandoon, 1218 01:14:37,278 --> 01:14:38,980 Mag-iba ang ekspresyon ng mukha ko. 1219 01:14:39,013 --> 01:14:40,247 Imposible. 1220 01:14:40,281 --> 01:14:42,550 Tumatagal ng mga araw para makapasok sa bagay na iyon. 1221 01:14:42,583 --> 01:14:45,987 Hindi kung mayroon tayong susi, Mrs. Lightstone. 1222 01:14:47,288 --> 01:14:49,256 Thorp. 1223 01:14:50,791 --> 01:14:53,227 Hindi ka maaaring magtiwala sa sinuman sa mga araw na ito. 1224 01:14:53,260 --> 01:14:55,563 Hindi ako sigurado kung paano, ngunit ikaw 1225 01:14:55,596 --> 01:14:58,299 o isa sa mga bastos mong bata ang naglipat ng pera. 1226 01:14:58,332 --> 01:15:00,201 At ito ay nakakainis sa akin. 1227 01:15:00,234 --> 01:15:02,036 Iniinis ako nito 1228 01:15:02,069 --> 01:15:06,107 sa paraang gusto kong basta-basta na lang kunan ang mga tao. 1229 01:15:07,074 --> 01:15:09,210 Maghintay ka. Basta... Sorry. 1230 01:15:09,243 --> 01:15:10,745 -Um ano? Ano? 1231 01:15:10,778 --> 01:15:12,213 Eh, paano kung random kang mag-shoot 1232 01:15:12,246 --> 01:15:14,782 ang tanging tao na nakakaalam kung nasaan ito? 1233 01:15:15,916 --> 01:15:17,985 Oh, fuck kayong mga tao! 1234 01:15:22,723 --> 01:15:27,795 ♪ Naghintay kami sa buong taon ♪ 1235 01:15:28,662 --> 01:15:33,701 ♪ Para sa araw na lumitaw ♪ 1236 01:15:35,603 --> 01:15:41,208 ♪ Kung kailan tayo makakasama ♪ 1237 01:15:41,242 --> 01:15:43,811 ♪ Sa pagkakaisa ♪ 1238 01:15:45,212 --> 01:15:47,314 ♪ Alam mong darating ang panahon ♪ 1239 01:15:50,317 --> 01:15:52,720 ♪ Kapayapaan sa Lupa para sa lahat ♪ 1240 01:15:52,753 --> 01:15:54,188 Sipsipin mo ito. 1241 01:15:58,759 --> 01:16:03,631 ♪ At maaari tayong mabuhay magpakailanman ♪ 1242 01:16:03,664 --> 01:16:06,867 ♪ Sa mundo kung saan tayo ay malaya ♪ 1243 01:16:06,901 --> 01:16:09,904 ♪ Hayaan itong lumiwanag para sa iyo at sa akin ♪ 1244 01:16:09,937 --> 01:16:13,207 ♪ May isang bagay tungkol sa Pasko ♪ 1245 01:16:13,240 --> 01:16:16,177 ♪ Isang bagay tungkol sa Pasko ♪ 1246 01:16:16,210 --> 01:16:19,213 ♪ Na pinapangarap mo na sana ay Pasko araw-araw... ♪ 1247 01:16:19,246 --> 01:16:20,781 Kailangan ko ng ilang feedback, guys. 1248 01:16:22,349 --> 01:16:24,618 Guys, ano ang nangyayari? 1249 01:16:25,319 --> 01:16:27,888 ♪ Ang paraan ng pagngiti ng mga matatanda ♪ 1250 01:16:27,922 --> 01:16:32,693 ♪ Sabi na hindi mawawala ang pasko ♪ 1251 01:16:34,128 --> 01:16:38,966 ♪ Lahat tayo ay iisa ngayong gabi ♪ 1252 01:16:38,999 --> 01:16:43,737 ♪ Walang pinagkaiba kung ikaw ay Itim o puti ♪ 1253 01:16:46,674 --> 01:16:49,210 ♪ Dahil kaya nating kumanta ng sabay ♪ 1254 01:16:52,012 --> 01:16:54,048 ♪ Sa pagkakaisa ♪ 1255 01:16:55,950 --> 01:17:00,754 ♪ Alam kong hindi pa huli ang lahat ♪ 1256 01:17:00,788 --> 01:17:03,724 ♪ Ang mundo ay magiging ♪ 1257 01:17:03,757 --> 01:17:07,128 ♪ Mas magandang lugar ♪ 1258 01:17:09,263 --> 01:17:10,764 -Ano yan? -Huh? 1259 01:17:10,798 --> 01:17:12,867 ♪ Kung kaya nating panatilihin ang espiritu ♪ 1260 01:17:14,835 --> 01:17:17,271 ♪ Mahigit isang araw sa taon ♪ 1261 01:17:17,304 --> 01:17:21,675 ♪ Magpadala ng mensahe nang malakas at malinaw ♪ 1262 01:17:22,843 --> 01:17:25,779 ♪ May isang bagay tungkol sa Pasko ♪ 1263 01:17:25,813 --> 01:17:28,215 ♪ Isang bagay tungkol sa Pasko ♪ 1264 01:17:28,249 --> 01:17:32,686 ♪ Na pinapangarap mo na sana ay Pasko araw-araw ♪ 1265 01:17:34,788 --> 01:17:38,325 ♪ Para makita ang saya sa mga mata ng mga bata ♪ 1266 01:17:38,359 --> 01:17:41,028 ♪ Ang paraan ng pagngiti ng mga matatanda ♪ 1267 01:17:41,061 --> 01:17:46,100 ♪ Sabi na hindi mawawala ang pasko ♪ 1268 01:17:47,067 --> 01:17:49,970 ♪ Panahon ng taon kung kailan magkakasama ang lahat... ♪ 1269 01:17:50,004 --> 01:17:51,939 Panginoong Hesukristo. 1270 01:17:52,740 --> 01:17:55,176 Hindi. Ang masayang matandang Saint Nick. 1271 01:17:55,209 --> 01:17:57,378 ♪ Dito sa Araw ng Pasko ♪ 1272 01:17:58,979 --> 01:18:02,783 ♪ Kapag nandiyan ang mga mahal mo ♪ 1273 01:18:02,816 --> 01:18:07,454 ♪ Mararamdaman mo ang mahika sa hangin... ♪ 1274 01:18:07,488 --> 01:18:10,291 -Diyos ko! -Ayan na. 1275 01:18:10,324 --> 01:18:12,026 Isang maliit na stocking stuffer. 1276 01:18:12,960 --> 01:18:16,363 Saan iyon? Fuck, fuck, fuck, fuck. 1277 01:18:16,397 --> 01:18:18,933 Fuck, fuck, fuck. 1278 01:18:18,966 --> 01:18:21,735 - Kailangan kong manood. - Fuck! 1279 01:18:22,836 --> 01:18:24,972 Ho-Ho-Holy shit. 1280 01:18:25,005 --> 01:18:27,341 ♪ Hindi mawawala ang Pasko. ♪ 1281 01:18:27,374 --> 01:18:29,977 Hindi kailanman magtitiwala si Gertrude sa sinuman 1282 01:18:30,010 --> 01:18:32,346 na hindi dugo sa ganitong uri ng impormasyon. 1283 01:18:32,379 --> 01:18:34,248 Kaya... 1284 01:18:34,281 --> 01:18:37,818 hindi alam ng mga in-laws, 1285 01:18:37,851 --> 01:18:40,254 ibig sabihin kaya ko siyang barilin... 1286 01:18:41,889 --> 01:18:43,857 ...maliban kung sasabihin mo sa akin kung nasaan ang fucking money. 1287 01:18:43,891 --> 01:18:46,093 Mangyaring huwag, okay? Pasko na. 1288 01:18:46,126 --> 01:18:47,995 tumahimik ka! 1289 01:18:48,896 --> 01:18:50,164 I swear, sasabugin ko ang utak niya 1290 01:18:50,197 --> 01:18:51,498 maliban kung sasabihin mo sa akin kung saan napunta ang pera. 1291 01:18:51,533 --> 01:18:53,901 Nagawa ko! 1292 01:18:53,934 --> 01:18:56,203 -Ano? -Sige. Oo, nagawa ko. 1293 01:18:56,237 --> 01:18:58,138 -Inilipat ko ang pera. -Hindi, h-huwag-huwag kang tulala. 1294 01:18:58,172 --> 01:18:59,940 -Ano? -Ang pera lang ang ating pakikinabangan. 1295 01:18:59,974 --> 01:19:01,775 Well, ang asawa ko ay may nakatutok na baril sa kanyang ulo, kaya... 1296 01:19:01,809 --> 01:19:03,511 Oo, paano mo nalaman na darating tayo, ha? 1297 01:19:03,545 --> 01:19:05,246 hindi ko ginawa. Ninanakaw ko ito. 1298 01:19:06,581 --> 01:19:07,915 -Oo, nagkataon. -Oh, Diyos ko. 1299 01:19:07,948 --> 01:19:09,250 Balak kong kunin ang pera 1300 01:19:09,283 --> 01:19:12,386 at umalis kasama ang aking asawa at anak ngayong gabi 1301 01:19:12,419 --> 01:19:14,388 at hindi na babalik dito. 1302 01:19:14,421 --> 01:19:17,858 Oh, at pagkatapos ay gagawin ng aking ina, uh, 1303 01:19:17,891 --> 01:19:19,893 basahin ang tala kasama ang kanyang whisky sa umaga 1304 01:19:19,927 --> 01:19:21,495 at alam kung ano ang ginawa ko. 1305 01:19:21,529 --> 01:19:23,964 Sa loob ng maraming taon, sinasabi ko sa iyo 1306 01:19:23,998 --> 01:19:26,267 para itigil ang pag-aalaga sa pera ng nanay mo! 1307 01:19:26,300 --> 01:19:29,837 At sa tingin mo ang solusyon ay ang magnakaw ng grupo nito. 1308 01:19:30,538 --> 01:19:32,473 Well, it... yeah, it does sound stupid 1309 01:19:32,507 --> 01:19:34,041 kapag sinabi mong ganyan. 1310 01:19:34,074 --> 01:19:36,076 Paano mo ito magagawa ngayon? 1311 01:19:36,110 --> 01:19:38,145 Nakakadiri. Pagkatapos ng lahat ng ibinigay sa atin ni Inay? 1312 01:19:38,178 --> 01:19:40,314 Halika, Alva. Lahat ng binigay niya sayo, 1313 01:19:40,347 --> 01:19:41,549 she made damn sure na alam namin 1314 01:19:41,583 --> 01:19:42,916 nagkaroon siya ng kapangyarihang bumawi kaagad. 1315 01:19:42,950 --> 01:19:46,820 Ilang taon na akong nanliligaw sayo. 1316 01:19:46,854 --> 01:19:49,456 Samantala, ako ay naninira 1317 01:19:49,490 --> 01:19:51,526 ang tanging magandang bagay sa buhay ko. 1318 01:19:51,559 --> 01:19:53,027 Anong ginagawa natin dito, ha? 1319 01:19:53,060 --> 01:19:55,896 Family therapy o paggawa ng heist? 1320 01:19:55,929 --> 01:19:58,932 Oo, sapat na itong pagbabahagi ng kalokohan. 1321 01:19:58,966 --> 01:20:00,934 Lahat tama. Saan mo nilagay? 1322 01:20:07,074 --> 01:20:09,810 Tingnan mo itong maliit na tulala. 1323 01:20:13,380 --> 01:20:15,015 Oh hindi. 1324 01:20:15,049 --> 01:20:16,483 Ano? 1325 01:20:16,518 --> 01:20:18,452 -Nahanap ako ng mga masasamang tao. -Sige. 1326 01:20:18,485 --> 01:20:20,354 Papunta na ako. 1327 01:20:26,994 --> 01:20:30,964 Alam mo, hindi gagana ang mga booby traps maliban kung itatago mo ang mga ito. 1328 01:20:33,501 --> 01:20:35,102 Ikaw maliit na tanga. 1329 01:20:38,105 --> 01:20:40,374 Hesus! Shit! 1330 01:20:44,345 --> 01:20:46,380 Tulungan mo ako! Tulungan mo ako! Tulong! 1331 01:20:47,948 --> 01:20:50,017 Magiging f... Magiging maayos ka. 1332 01:20:50,050 --> 01:20:52,219 Umupo ng mahigpit. Babalik ako saglit. 1333 01:20:55,122 --> 01:20:57,391 Pagkatapos kong patayin ang maliit na piraso ng tae na ito! 1334 01:21:00,194 --> 01:21:02,496 You little fucking brat. 1335 01:21:51,211 --> 01:21:52,680 Patay ka! 1336 01:21:52,714 --> 01:21:55,315 Patay na patay ka! 1337 01:22:02,456 --> 01:22:05,025 Fucking piraso ng tae. 1338 01:22:10,063 --> 01:22:12,933 Ikaw maliit... 1339 01:22:30,117 --> 01:22:32,186 Papasok! 1340 01:22:50,738 --> 01:22:52,607 Anak ng bastos... 1341 01:23:02,684 --> 01:23:04,586 Fuck. 1342 01:23:04,619 --> 01:23:06,453 Nakuha na kita ngayon, anak. 1343 01:23:06,487 --> 01:23:08,222 Oo? Heads up. 1344 01:23:10,290 --> 01:23:11,793 Iyon lang ang mayroon ka? ikaw fucking... 1345 01:23:14,662 --> 01:23:17,331 Tama na ang kalokohang ito. 1346 01:23:42,790 --> 01:23:44,157 Santa! 1347 01:23:54,101 --> 01:23:56,270 Hi, Trudy. Hi. 1348 01:23:56,303 --> 01:23:59,139 Gumawa ako ng booby traps tulad ng sa pelikula. Sobrang nakakatawa. 1349 01:23:59,172 --> 01:24:01,609 Ho Ho Ho. 1350 01:24:07,549 --> 01:24:11,485 Trudy, gusto ko, uh... pabor lang ako. 1351 01:24:12,386 --> 01:24:15,289 Lumingon ka lang at pumikit. 1352 01:24:15,322 --> 01:24:18,125 Maaaring ilagay ang iyong mga daliri sa iyong mga tainga at, uh, 1353 01:24:18,158 --> 01:24:21,194 kantahin ang "Jingle Bells" nang kasing lakas ng iyong makakaya. 1354 01:24:21,228 --> 01:24:23,163 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1355 01:24:23,196 --> 01:24:25,432 ♪ Jingle all the way ♪ 1356 01:24:25,465 --> 01:24:27,769 ♪ Ay, kay sarap sumakay... ♪ 1357 01:24:27,802 --> 01:24:30,738 Papatayin mo sana ang isang inosenteng bata. 1358 01:24:30,772 --> 01:24:31,839 ♪ Jingle bells, jingle bells... ♪ 1359 01:24:31,873 --> 01:24:33,575 inosente? 1360 01:24:33,608 --> 01:24:35,577 makulit ito. 1361 01:24:35,610 --> 01:24:37,177 Malikot. 1362 01:24:37,745 --> 01:24:39,279 Malikot! 1363 01:24:39,313 --> 01:24:40,882 Ito ay bahagi ng Lightstone legacy. 1364 01:24:40,915 --> 01:24:42,717 Kami ay mga kakila-kilabot na tao. 1365 01:24:42,750 --> 01:24:44,451 Kaya naiintindihan ko kung bakit mo ginawa ang ginawa mo. 1366 01:24:44,484 --> 01:24:46,521 Noong sinabi sa akin ng lolo mo na hinding-hindi ako magpapatakbo ng kumpanya 1367 01:24:46,554 --> 01:24:48,856 dahil ang isang babae ay walang kung ano ang kinakailangan, 1368 01:24:48,890 --> 01:24:50,858 Kinailangan kong agawin ang renda sa kanya. 1369 01:24:50,892 --> 01:24:52,426 Ngunit ang punto ay, 1370 01:24:52,459 --> 01:24:54,227 kinukuha ng Lightstone kung ano ang sa kanila. 1371 01:24:54,261 --> 01:24:55,830 Ipinagmamalaki kita, anak. 1372 01:24:55,863 --> 01:24:57,331 Sige, saan ang impiyerno? 1373 01:24:59,667 --> 01:25:01,636 Ang pera ay nakatago sa loob. 1374 01:25:02,804 --> 01:25:05,807 At binigyan siya ng Tatlong Pantas na mga regalo 1375 01:25:05,840 --> 01:25:08,710 ng kamangyan, mira... 1376 01:25:10,778 --> 01:25:13,848 ...at malamig na hard cash. 1377 01:25:13,881 --> 01:25:15,382 Mag-load ito, mga lalaki. 1378 01:25:15,415 --> 01:25:17,752 Sige, sinisiguro namin ang pera. 1379 01:25:17,785 --> 01:25:19,654 Patayin ang mga hostage at salubungin kami sa labas. 1380 01:25:19,687 --> 01:25:21,488 Ano? 1381 01:25:21,522 --> 01:25:23,490 Hindi. 1382 01:25:25,526 --> 01:25:26,728 Nanay. 1383 01:25:26,761 --> 01:25:28,228 Ayos lang, Bert. 1384 01:25:28,261 --> 01:25:29,597 Maayos ang lahat. 1385 01:25:29,631 --> 01:25:31,699 Sige. 1386 01:25:31,733 --> 01:25:33,768 Lahat, bumangon na. 1387 01:25:33,801 --> 01:25:38,238 Oras na para sa pagpatay. 1388 01:25:38,271 --> 01:25:40,708 Halika na. Halika na. Ayaw mo kaming patayin. 1389 01:25:40,742 --> 01:25:42,175 Wala ka talaga. 1390 01:25:42,209 --> 01:25:44,277 Oh, oo, ginagawa ko. 1391 01:25:44,311 --> 01:25:47,381 Talagang, talagang, talagang ginagawa ko. 1392 01:25:47,414 --> 01:25:48,916 At ako ay magsisimula sa iyo. 1393 01:25:48,950 --> 01:25:50,417 Hindi, hindi, hindi, hindi, hindi, hindi, hindi, hindi, hindi. 1394 01:25:50,450 --> 01:25:51,686 Maghintay, maghintay, maghintay, maghintay, maghintay, maghintay, maghintay. 1395 01:25:53,420 --> 01:25:54,956 Kailangan mo munang patayin si Tita Linda. 1396 01:25:54,989 --> 01:25:56,924 Ano ba, Bert? 1397 01:25:56,958 --> 01:25:58,860 Gusto mong pisilin sa pagiging isang maliit na tae 1398 01:25:58,893 --> 01:26:00,460 bago ka mamatay, Bertrude? 1399 01:26:00,494 --> 01:26:01,963 -sabi ko barilin muna siya. -Ano? 1400 01:26:01,996 --> 01:26:04,231 Teka. Hindi hindi Hindi. Huwag mo siyang barilin. 1401 01:26:04,264 --> 01:26:06,266 Huwag mo muna siyang barilin. At huwag mo siyang tawagan 1402 01:26:06,299 --> 01:26:07,869 kaunting tae, ikaw na asong naghuhukay ng ginto. 1403 01:26:07,902 --> 01:26:09,604 Sige. Nagbago isip ko. 1404 01:26:09,637 --> 01:26:11,572 -Baril muna ang alak. -Huwag mong tawagan ang aking ina 1405 01:26:11,606 --> 01:26:13,675 -isang alcoholic na asong babae. -Ang iyong ina ay isang alkohol. 1406 01:26:13,708 --> 01:26:15,510 -Pasensya na. -Ikaw ay isang asong naghuhukay ng ginto. 1407 01:26:15,543 --> 01:26:17,679 Oh, ako ay isang gold-digger, kapag mayroon akong isang buong-ass karera? 1408 01:26:17,712 --> 01:26:19,379 Ni hindi ka parte ng fucking family. 1409 01:26:19,413 --> 01:26:22,382 -Siya ay isang engineer. - Alam mong mabuti... 1410 01:26:22,416 --> 01:26:23,551 tumahimik ka! 1411 01:26:27,287 --> 01:26:31,358 Parang daga lang sa bariles. 1412 01:26:32,026 --> 01:26:34,294 Bakit hindi ka mamatay nang may dignidad? 1413 01:26:39,534 --> 01:26:41,301 Lumayo ka sa akin! 1414 01:26:41,334 --> 01:26:42,870 Okay, okay. 1415 01:26:42,904 --> 01:26:44,304 Fuck you! 1416 01:26:44,337 --> 01:26:46,741 Ito ay para sa pagsigaw sa aking anak! 1417 01:26:46,774 --> 01:26:48,275 Kilabot! 1418 01:26:48,308 --> 01:26:49,877 Iyan ay para sa pagsampal sa akin, ina! 1419 01:26:49,911 --> 01:26:51,813 Ito ay para sa iyong pipi fucking sumbrero! 1420 01:27:01,556 --> 01:27:03,024 Siya ba... 1421 01:27:03,057 --> 01:27:04,726 Patay na ba siya? 1422 01:27:08,629 --> 01:27:10,531 Oo. 1423 01:27:11,364 --> 01:27:12,800 Salamat, Linda. 1424 01:27:12,834 --> 01:27:15,970 Well, masarap gumawa ng isang bagay bilang isang pamilya para sa pagbabago. 1425 01:27:17,370 --> 01:27:18,873 Ay, shit! 1426 01:27:18,906 --> 01:27:20,808 Ako ay... 1427 01:27:24,912 --> 01:27:26,480 Para kay Morgan iyon. 1428 01:27:26,514 --> 01:27:31,552 Maaaring siya ay hangal, ngunit siya ay napaka, napakainit. 1429 01:27:32,854 --> 01:27:35,288 Oh. Trudy! 1430 01:27:35,322 --> 01:27:37,658 Mommy! 1431 01:27:37,692 --> 01:27:39,359 Salamat sa Diyos, baby. 1432 01:27:39,392 --> 01:27:41,294 Ayos ka lang ba? 1433 01:27:41,328 --> 01:27:42,897 Okay lang ako, Mommy. 1434 01:27:42,930 --> 01:27:44,031 Sige. 1435 01:27:44,065 --> 01:27:46,667 Ito ang aking kaibigan, Santa. 1436 01:27:50,972 --> 01:27:53,007 ano ba naman 1437 01:27:53,040 --> 01:27:54,909 Hindi sapat ang pasasalamat ko sa iyo, Mister... 1438 01:27:54,942 --> 01:27:57,512 Claus. Pero tawagin mo akong Santa. 1439 01:27:57,545 --> 01:27:58,646 Mm-hmm. 1440 01:27:58,679 --> 01:28:00,748 Dapat kayong umalis dito. 1441 01:28:00,782 --> 01:28:02,349 Delikado iyan. 1442 01:28:02,382 --> 01:28:04,652 Kinuha nila ang aking asawa at ang kanyang lola. 1443 01:28:06,486 --> 01:28:07,989 May nakakaalam ba kung paano gawin ang mga gizmos na ito? 1444 01:28:08,022 --> 01:28:09,422 Sa tingin ko. 1445 01:28:09,456 --> 01:28:11,058 Dati akong manghuli kasama ang aking ama. 1446 01:28:11,092 --> 01:28:12,359 Ow. 1447 01:28:12,392 --> 01:28:13,928 Kopyahin mo yan. Kamusta ang hitsura nito? 1448 01:28:13,961 --> 01:28:16,764 -Oo, nakuha ko ito sa lockdown. -Ulo sa isang umiinog, boys. 1449 01:28:18,099 --> 01:28:19,734 -Papasok! -Una! 1450 01:28:21,102 --> 01:28:22,670 Oh, oh! Sino ang bumaril? 1451 01:28:22,703 --> 01:28:23,905 sinong... 1452 01:28:23,938 --> 01:28:27,440 -Cap, bumaba ka na! -Panoorin mo! Panoorin mo! 1453 01:28:32,479 --> 01:28:34,816 Ibagsak sila. Mow silang lahat. 1454 01:28:50,665 --> 01:28:53,501 -Sige, umalis na tayo dito. -Tara na. 1455 01:28:53,534 --> 01:28:55,937 -Pumunta saan? -Halika, lumipat ka, matandang paniki. 1456 01:28:56,804 --> 01:28:58,739 Tanggalin mo ang mga kamay mo sa akin. 1457 01:29:08,850 --> 01:29:11,052 Oh! Oh, shit. 1458 01:29:11,085 --> 01:29:14,622 Mga bola ko! My fucking balls! 1459 01:29:31,505 --> 01:29:33,975 Ow, my balls! Bakit mo ako binaril sa bola... 1460 01:29:37,879 --> 01:29:40,147 Oh Hesus. 1461 01:29:40,181 --> 01:29:41,849 Paumanhin. 1462 01:29:43,784 --> 01:29:46,453 Huwag kang mag-alala tungkol sa amin, Mr. Claus. Nakuha namin ito. 1463 01:29:46,486 --> 01:29:48,823 Sino ang lalaking iyon? 1464 01:29:48,856 --> 01:29:51,424 Siya daw si Mr. Claus. 1465 01:29:53,027 --> 01:29:55,029 - Fuck. Trudy. -Hindi hindi. 1466 01:29:55,062 --> 01:29:56,764 Nasa bahay siya. Okay naman siya. 1467 01:29:56,797 --> 01:29:58,032 Ligtas siya. 1468 01:29:58,065 --> 01:30:00,167 -Oh, salamat sa Diyos. -Oo. 1469 01:30:20,955 --> 01:30:22,523 Nerd. 1470 01:30:22,556 --> 01:30:25,059 -Oh... go, go, go, go, go. -Hindi hindi Hindi. Teka, teka. 1471 01:31:10,938 --> 01:31:13,507 Ay, shit! 1472 01:31:15,710 --> 01:31:18,546 Ho, ho! 1473 01:31:20,114 --> 01:31:21,481 Fuck! 1474 01:32:04,925 --> 01:32:07,695 Fucking mamatay. 1475 01:33:00,815 --> 01:33:02,683 Halika na. Halika na. Halika na. 1476 01:33:02,716 --> 01:33:05,920 Oo, dito. Dito. 1477 01:33:05,953 --> 01:33:07,188 Santa! 1478 01:33:08,155 --> 01:33:09,990 Halika na! 1479 01:33:10,024 --> 01:33:11,358 Oo. 1480 01:33:55,202 --> 01:33:56,637 Fuck. 1481 01:34:20,194 --> 01:34:22,229 totoo ka? 1482 01:34:23,731 --> 01:34:26,066 Ikaw... siya. 1483 01:34:29,069 --> 01:34:30,371 Ikaw ay ikaw. 1484 01:34:30,404 --> 01:34:32,973 Iyan ang sinusubukan kong sabihin sa iyo. 1485 01:34:33,007 --> 01:34:36,310 Ang tunay na si Santa Claus. 1486 01:34:36,343 --> 01:34:38,846 Hindi ito ang iyong gabi, kaibigan. 1487 01:34:38,879 --> 01:34:41,982 Ay, hindi ko alam. Mali ka yata. 1488 01:34:42,016 --> 01:34:45,319 Sa tingin ko ang buong buhay ko ay nabuo hanggang sa sandaling ito. 1489 01:34:45,352 --> 01:34:46,787 Dahil kapag pinatay kita, 1490 01:34:46,820 --> 01:34:50,090 sa wakas, natapos na rin ang buong holiday na ito. 1491 01:34:51,859 --> 01:34:53,827 Anuman ang kailangan... 1492 01:34:55,429 --> 01:34:57,431 ...Namatay ang Pasko ngayong gabi. 1493 01:35:49,883 --> 01:35:51,385 Aba! 1494 01:37:16,604 --> 01:37:19,306 Ang huling Pasko. 1495 01:37:29,316 --> 01:37:31,885 Hindi kung maniniwala ka pa. 1496 01:37:33,487 --> 01:37:35,489 Hindi! 1497 01:38:03,685 --> 01:38:07,287 Wala akong ideya kung ano ang nangyayari dito. 1498 01:38:09,591 --> 01:38:11,892 Ngunit ito ay nagtatapos ngayon. 1499 01:38:16,631 --> 01:38:18,465 Damn right ginagawa nito. 1500 01:38:27,575 --> 01:38:29,943 Trudy, mag-ingat ka. 1501 01:38:33,480 --> 01:38:35,416 Santa! 1502 01:38:35,449 --> 01:38:38,051 Oh hindi. Santa. 1503 01:38:39,386 --> 01:38:41,054 Oh hindi. 1504 01:38:47,695 --> 01:38:50,030 Iniligtas mo ang anak ko. 1505 01:38:50,632 --> 01:38:52,299 Hindi. 1506 01:38:53,267 --> 01:38:54,569 Iniligtas niya ako. 1507 01:38:54,602 --> 01:38:57,337 Tulungan mo siya. Mangyaring tulungan siya. 1508 01:38:57,371 --> 01:38:59,973 Mahal, sa tingin ko wala na tayong magagawa. 1509 01:39:00,007 --> 01:39:01,175 ayos lang. ayos lang. 1510 01:39:01,208 --> 01:39:03,444 Huli na para diyan. 1511 01:39:03,477 --> 01:39:05,946 Huli na. 1512 01:39:06,581 --> 01:39:09,249 Nilalamig ako. 1513 01:39:09,283 --> 01:39:11,485 Ilang taon na akong hindi nakaramdam ng lamig. 1514 01:39:11,519 --> 01:39:13,555 Kailangan natin siyang painitin. 1515 01:39:14,556 --> 01:39:16,691 Lahat ng apoy ay namamatay. 1516 01:39:16,724 --> 01:39:19,193 Kailangan nating maghanap ng masusunog. 1517 01:39:20,461 --> 01:39:22,095 Nakakuha ako ng ideya. 1518 01:39:25,199 --> 01:39:27,000 Whoa. 1519 01:39:28,435 --> 01:39:29,737 Hindi. 1520 01:39:29,771 --> 01:39:32,072 Hindi, hindi, hindi, hindi. Hindi, Jason, hindi. 1521 01:39:32,105 --> 01:39:33,140 Pakiusap, Santa. 1522 01:39:33,173 --> 01:39:36,210 Ayokong mamatay ka. 1523 01:39:39,246 --> 01:39:40,782 Jason, pabagalin natin ito. 1524 01:39:40,815 --> 01:39:42,382 Anong ginagawa mo? 1525 01:39:42,416 --> 01:39:45,620 Nabuhay ako nang mas mahaba kaysa sa dapat mabuhay ng sinumang tao. 1526 01:39:45,653 --> 01:39:48,388 Medyo patay na siya. Ano ba ang nangyayari? 1527 01:39:48,422 --> 01:39:50,457 -Hindi mo kailangang magsunog ng pera. -Sige. Higit pa. Oo. 1528 01:39:50,491 --> 01:39:54,061 Hindi ka maaaring mamatay, Santa. Kailangan mong bumangon. 1529 01:39:54,094 --> 01:39:56,531 Naubos ko na yata lahat ng Christmas magic ko. 1530 01:39:57,498 --> 01:39:59,233 Paumanhin. 1531 01:40:01,268 --> 01:40:04,806 I'm s... I'm sorry hindi ko maibigay sayo ang hinihingi mo. 1532 01:40:06,541 --> 01:40:08,710 Kunin mo iyan. Kunin mo iyan. 1533 01:40:08,743 --> 01:40:10,410 Pero ginawa mo. 1534 01:40:13,180 --> 01:40:15,449 Santa, mangyaring huwag mamatay. 1535 01:40:15,482 --> 01:40:18,085 Gising na. Gising na. 1536 01:40:18,118 --> 01:40:20,588 Kailangan natin siyang ilapit sa apoy. 1537 01:40:20,622 --> 01:40:22,557 Jason. 1538 01:40:23,323 --> 01:40:25,325 Kagigising lang. 1539 01:40:26,326 --> 01:40:27,629 Pakiusap. 1540 01:40:27,662 --> 01:40:29,564 Hindi. 1541 01:40:33,801 --> 01:40:37,237 Naku, sorry talaga. 1542 01:40:42,142 --> 01:40:45,078 Ang lalaking ito... 1543 01:40:45,813 --> 01:40:49,416 Ang matapang, matapang na lalaking ito, kung sino man siya... 1544 01:40:49,449 --> 01:40:50,685 Siya si Santa. 1545 01:40:50,718 --> 01:40:52,854 Ang tunay na Santa. Siya ay. 1546 01:40:52,887 --> 01:40:56,156 At naniniwala pa rin ako sa kanya. 1547 01:40:56,858 --> 01:40:59,594 Palagi akong maniniwala sa iyo, Santa. 1548 01:41:04,264 --> 01:41:06,266 Naniniwala din ako sa kanya. 1549 01:41:09,436 --> 01:41:11,873 Iniligtas niya si Trudy. 1550 01:41:11,906 --> 01:41:14,341 Iniligtas niya ang aming pamilya. 1551 01:41:16,343 --> 01:41:18,580 Ano ang mas totoo kaysa doon? 1552 01:41:22,517 --> 01:41:24,384 Tapos baka... 1553 01:41:26,754 --> 01:41:29,089 Naniniwala din ako sa kanya. 1554 01:41:29,757 --> 01:41:31,391 Ako rin. 1555 01:41:32,426 --> 01:41:35,663 Oh, shit. 1556 01:41:35,697 --> 01:41:37,765 Siguro... 1557 01:41:37,799 --> 01:41:39,801 I guess ako din. 1558 01:41:39,834 --> 01:41:41,669 Fuck me. 1559 01:41:41,703 --> 01:41:43,571 Naniniwala din ako. 1560 01:41:53,881 --> 01:41:55,516 Diyos ko. 1561 01:41:55,550 --> 01:41:56,684 Santa! 1562 01:42:01,656 --> 01:42:03,323 Ikaw... 1563 01:42:04,926 --> 01:42:07,160 Patay ka noon. 1564 01:42:07,795 --> 01:42:10,397 Magic sa Pasko. 1565 01:42:10,430 --> 01:42:12,900 Hindi ko pa rin talaga maintindihan... 1566 01:42:12,934 --> 01:42:15,135 kung paano ito gumagana. 1567 01:42:20,642 --> 01:42:22,510 Salamat. 1568 01:42:22,543 --> 01:42:24,545 Hindi ko alam kung paano ka namin masusuklian. 1569 01:42:24,579 --> 01:42:26,681 Buweno, ibinalik mo ako mula sa mga patay, 1570 01:42:26,714 --> 01:42:28,415 kaya tatawagin natin ito kahit na. 1571 01:42:29,550 --> 01:42:30,818 Kahit na? 1572 01:42:30,852 --> 01:42:33,453 Nasunog lang namin ang kalahating milyong dolyar. 1573 01:42:34,287 --> 01:42:35,790 -Tingnan mo, Santa! -Hmm? 1574 01:42:35,823 --> 01:42:37,424 Tingnan mo kung sino ang dumating. 1575 01:42:44,599 --> 01:42:47,869 Ngayon ka nagpakita, ha? 1576 01:42:47,902 --> 01:42:49,436 Iniwan mo ako dito para mamatay, 1577 01:42:49,469 --> 01:42:51,606 bumalik ka pagkatapos ng lahat ng gawain, ha? 1578 01:42:51,639 --> 01:42:54,408 Alam mo ba? Dapat ko kayong gawing nilaga 1579 01:42:54,441 --> 01:42:56,611 at ipakain ka sa mga duwende! 1580 01:42:58,613 --> 01:43:03,551 Oo, Blitzen! Oo, kinakausap kita! 1581 01:43:03,584 --> 01:43:05,553 Ikaw din, Prancer. 1582 01:43:10,858 --> 01:43:12,827 Nakuha mo ang sako ko. 1583 01:43:12,860 --> 01:43:17,330 Yung spare ko... Umuwi ka tapos nakuha mo yung spare sako ko? 1584 01:43:19,000 --> 01:43:21,769 Oh, God, hindi ko kayang manatiling galit sa inyo. 1585 01:43:21,803 --> 01:43:23,437 ako... 1586 01:43:23,470 --> 01:43:27,775 Aw. hindi ko kaya. hindi ko kaya. 1587 01:43:27,809 --> 01:43:30,611 Aw. 1588 01:43:31,612 --> 01:43:33,681 Aw. 1589 01:43:44,659 --> 01:43:46,259 Hello ganda. 1590 01:43:46,293 --> 01:43:48,228 Skullcrusher! 1591 01:44:01,008 --> 01:44:02,744 Hulaan na ito ay paalam. 1592 01:44:02,777 --> 01:44:04,344 Kailangan kong pumunta. 1593 01:44:05,046 --> 01:44:07,347 kailangan mo ba? 1594 01:44:10,551 --> 01:44:12,820 Bisperas ng Pasko, at marami ang... 1595 01:44:12,854 --> 01:44:14,454 lalaki at babae sa magandang listahan 1596 01:44:14,488 --> 01:44:16,824 na gusto ang kanilang mga regalo, alam mo ba? 1597 01:44:18,926 --> 01:44:20,661 Salamat. 1598 01:44:21,629 --> 01:44:23,064 Para saan? 1599 01:44:23,097 --> 01:44:24,799 Para sa paniniwala sa akin. 1600 01:44:24,832 --> 01:44:28,335 Para sa pagpapaalala sa akin na mahalaga pa rin ang Pasko. 1601 01:44:29,804 --> 01:44:32,507 At na ako pa rin... 1602 01:44:32,540 --> 01:44:34,609 bagay. 1603 01:44:36,077 --> 01:44:38,445 Ibinalik mo sa akin ang aking "ho, ho, ho". 1604 01:44:48,122 --> 01:44:50,625 Lahat tama. Umalis ka dito. 1605 01:44:54,361 --> 01:44:57,330 Maligayang Pasko! 1606 01:44:59,767 --> 01:45:00,935 Hyah! 1607 01:45:00,968 --> 01:45:04,404 Ngayon, Dasher! Ngayon, Dancer! 1608 01:45:04,437 --> 01:45:06,541 Ngayon, Prancer at Vixen! 1609 01:45:06,574 --> 01:45:09,911 Sige, Comet! Sige, Cupid! 1610 01:45:09,944 --> 01:45:12,947 Bukas, kulog at kidlat! 1611 01:45:12,980 --> 01:45:16,784 Halika, kayong mga magagandang bastards! 1612 01:45:16,818 --> 01:45:19,921 May gagawin pa tayo! 1613 01:45:19,954 --> 01:45:22,957 Hyah! 1614 01:45:22,990 --> 01:45:25,726 Ho Ho Ho! 1615 01:45:25,760 --> 01:45:28,863 Maligayang Pasko! 1616 01:45:39,874 --> 01:45:45,847 ♪ Isinasabit mo ba ang iyong medyas sa iyong dingding? ♪ 1617 01:45:47,782 --> 01:45:53,754 ♪ Ito ang oras na ang bawat Santa ay may bola ♪ 1618 01:45:55,488 --> 01:45:59,426 ♪ Nakasakay ba siya ng red-nosed reindeer? ♪ 1619 01:45:59,459 --> 01:46:02,864 ♪ May ton-up ba sa kanyang sleigh? ♪ 1620 01:46:02,897 --> 01:46:08,836 ♪ Pinapanatili ba siyang matino ng mga diwata sa loob ng isang araw? ♪ 1621 01:46:09,804 --> 01:46:12,006 ♪ Kaya eto na ♪ 1622 01:46:12,039 --> 01:46:14,008 ♪ Maligayang Pasko ♪ 1623 01:46:14,041 --> 01:46:18,579 ♪ Lahat ay nagsasaya ♪ 1624 01:46:18,613 --> 01:46:21,983 ♪ Tumingin sa hinaharap ngayon ♪ 1625 01:46:22,016 --> 01:46:28,923 ♪ Nagsisimula pa lang ♪ 1626 01:46:28,956 --> 01:46:34,996 ♪ Hinihintay mo bang dumating ang pamilya? ♪ 1627 01:46:36,964 --> 01:46:39,033 ♪ Sigurado ka bang nakuha mo ♪ 1628 01:46:39,066 --> 01:46:42,703 ♪ Ang silid na matitira sa loob? ♪ 1629 01:46:44,238 --> 01:46:47,808 ♪ Lagi bang sinasabi sayo ng lola mo ♪ 1630 01:46:47,842 --> 01:46:51,679 ♪ Na ang mga lumang kanta ay ang pinakamahusay? ♪ 1631 01:46:51,712 --> 01:46:54,849 ♪ Tapos siya ay bumangon at rock-and-rolling ♪ 1632 01:46:54,882 --> 01:46:57,151 ♪ Kasama ang iba ♪ 1633 01:46:57,184 --> 01:46:59,486 Hoy, yo! Ano ang Gucci, squad fam? 1634 01:46:59,520 --> 01:47:02,523 Ito ang Bert Locker, nabubuhay sa pangarap. 1635 01:47:02,556 --> 01:47:04,592 Alam mo ba? Tingnan mo ang lalaking ito? Patay na parang impiyerno. 1636 01:47:04,625 --> 01:47:06,459 Totoo si Santa, okay? 1637 01:47:06,493 --> 01:47:08,129 Huwag mapunta sa malikot na listahan. 1638 01:47:08,162 --> 01:47:09,530 Gumawa ng mas mahusay. 1639 01:47:09,563 --> 01:47:11,799 Lumabas si Bert Lightstone. 1640 01:47:11,832 --> 01:47:13,834 ♪ Kaya eto na ♪ 1641 01:47:13,868 --> 01:47:15,670 ♪ Maligayang Pasko ♪ 1642 01:47:15,703 --> 01:47:20,107 ♪ Lahat ay nagsasaya ♪ 1643 01:47:20,141 --> 01:47:23,544 ♪ Tumingin sa hinaharap ngayon ♪ 1644 01:47:23,577 --> 01:47:29,850 ♪ Nagsisimula pa lang ♪ 1645 01:47:29,884 --> 01:47:32,086 ♪ Kaya eto na ♪ 1646 01:47:32,119 --> 01:47:34,088 ♪ Maligayang Pasko ♪ 1647 01:47:34,121 --> 01:47:37,091 ♪ Lahat ay nagsasaya ♪ 1648 01:47:37,124 --> 01:47:41,963 -♪ Pasko na! ♪ -♪ Tumingin sa hinaharap ngayon ♪ 1649 01:47:41,996 --> 01:47:49,737 ♪ Nagsisimula pa lang. ♪ 1650 01:47:52,807 --> 01:47:54,575 ♪ Tuwang-tuwa si Ding dong sa taas ♪ 1651 01:47:54,608 --> 01:47:56,711 ♪ Magpakabait tayo ♪ 1652 01:47:56,744 --> 01:48:00,848 -♪ Ngayong darating na kapaskuhan ♪ -♪ Ding dong talaga ang langit ♪ 1653 01:48:00,881 --> 01:48:03,117 ♪ O makikita mo ♪ 1654 01:48:03,150 --> 01:48:08,589 ♪ Ang malupit na panig ni Kris Kringle ♪ 1655 01:48:08,622 --> 01:48:11,759 ♪ Nagagalit si Santa, mas mabuting huwag maging masama ♪ 1656 01:48:11,792 --> 01:48:14,795 ♪ Matutulog sa oras ngayong Pasko ♪ 1657 01:48:14,829 --> 01:48:17,832 ♪ Ayaw naming mapabilang sa listahang iyon ♪ 1658 01:48:17,865 --> 01:48:20,868 -♪ Makukuha ni Santa Claus ♪ -♪ Hindi masaya! ♪ 1659 01:48:20,901 --> 01:48:24,305 ♪ Sinabi niya sayo minsan, dalawang beses na niyang sinabi sayo ♪ 1660 01:48:24,338 --> 01:48:27,274 ♪ Masyadong makulit, hindi sapat na mabait ♪ 1661 01:48:27,308 --> 01:48:32,780 ♪ Sapat na ang Pasko ni Santa Claus ♪ 1662 01:48:33,848 --> 01:48:36,817 ♪ Nasaan ang pag-ibig at nasaan ang saya? ♪ 1663 01:48:36,851 --> 01:48:39,920 ♪ Palaging cash at hindi laruan ♪ 1664 01:48:39,954 --> 01:48:45,292 ♪ Sapat na ang Pasko ni Santa Claus ♪ 1665 01:48:45,326 --> 01:48:51,766 ♪ Ah... ♪ 1666 01:48:53,234 --> 01:48:55,136 ♪ Nagagalit si Santa ♪ 1667 01:48:55,169 --> 01:48:57,204 -♪ Huwag mong gawing baliw si Santa ♪ -♪ Mas mabuting huwag maging masama ♪ 1668 01:48:57,238 --> 01:48:59,940 -♪ Matutulog sa oras ngayong Pasko ♪ -♪ Baby ♪ 1669 01:48:59,974 --> 01:49:02,777 ♪ Ayaw naming mapabilang sa listahang iyon ♪ 1670 01:49:02,810 --> 01:49:06,180 -♪ Makukuha ni Santa Claus ♪ -♪ Ho, ho, ho, ho, ho ♪ 1671 01:49:06,213 --> 01:49:09,316 ♪ Kung ayaw mo ♪ 1672 01:49:09,350 --> 01:49:12,620 ♪ Coal ngayong Pasko ♪ 1673 01:49:12,653 --> 01:49:15,723 ♪ Deck ang mga bulwagan na may mga sanga ng holly ♪ 1674 01:49:15,756 --> 01:49:18,826 ♪ Siguraduhing mapanatiling masaya si Santa ♪ 1675 01:49:18,859 --> 01:49:22,129 ♪ Huwag gawin ang kanyang reindeer ♪ 1676 01:49:22,163 --> 01:49:26,700 ♪ May sakit ka, mahal ♪ 1677 01:49:26,734 --> 01:49:29,837 ♪ Nagagalit si Santa, mas mabuting huwag maging masama ♪ 1678 01:49:29,870 --> 01:49:33,007 ♪ Matutulog sa oras ngayong Pasko ♪ 1679 01:49:33,040 --> 01:49:35,976 ♪ Ayaw naming mapabilang sa listahang iyon ♪ 1680 01:49:36,010 --> 01:49:39,313 -♪ Makukuha ni Santa Claus ♪ -♪ Ooh-ooh... ♪ 1681 01:49:39,346 --> 01:49:42,149 ♪ Ooh-fa-la-la, ooh-fa-la-la ♪ 1682 01:49:42,183 --> 01:49:44,085 ♪ Ooh-fa-la-la ♪ 1683 01:49:44,118 --> 01:49:47,254 ♪ Huwag mo siyang lokohin ♪ 1684 01:49:47,288 --> 01:49:48,789 ♪ Ooh-fa-la-la ♪ 1685 01:49:48,823 --> 01:49:51,892 ♪ Ooh-fa-la-la, ooh-fa-la-la ♪ 1686 01:49:51,926 --> 01:49:54,962 ♪ Ooh-fa-la-la, ooh-fa-la-la ♪ 1687 01:49:54,995 --> 01:49:58,265 ♪ Ooh-fa-la-la, ooh-fa-la-la ♪ 1688 01:49:58,299 --> 01:50:01,235 ♪ Ooh-fa-la-la, ooh-fa-la-la ♪ 1689 01:50:01,268 --> 01:50:03,237 ♪ Ooh-fa-la-la ♪ 1690 01:50:03,270 --> 01:50:06,240 ♪ Hark, ang tagapagbalita ng mga anghel ay umaawit ♪ 1691 01:50:06,273 --> 01:50:08,909 ♪ Sumisid sa niyebe ♪ 1692 01:50:08,943 --> 01:50:10,744 ♪ Sa unang araw ng Pasko ♪ 1693 01:50:10,778 --> 01:50:12,379 ♪ Binigyan ako ng true love ko ♪ 1694 01:50:12,413 --> 01:50:15,182 ♪ Tumingin ang Mabuting Haring Wenceslas ♪ 1695 01:50:15,216 --> 01:50:17,985 ♪ Sa Pista ni Esteban ♪ 1696 01:50:18,018 --> 01:50:21,055 ♪ Jingle bells. ♪ 1697 01:50:43,878 --> 01:50:46,714 ♪ Tuwang-tuwa si Ding dong sa taas ♪ 1698 01:50:46,747 --> 01:50:49,950 ♪ Sa langit, tumutunog ang mga kampana ♪ 1699 01:51:09,370 --> 01:51:17,444 ♪ Glo-oo-oria ♪ 1700 01:51:17,478 --> 01:51:19,780 ♪ Hosanna ♪ 1701 01:51:19,813 --> 01:51:27,721 ♪ Sa taas ♪