1 00:02:07,211 --> 00:02:08,211 കോം? 2 00:02:09,588 --> 00:02:11,173 നിങ്ങൾ പബ്ബിലേക്ക് വരുകയാണോ, കോം? 3 00:02:16,011 --> 00:02:17,554 സമയം 2:00, ലൈക്ക്. 4 00:02:23,352 --> 00:02:24,978 ഞാൻ നിങ്ങളെ അവിടെ കാണുമോ? 5 00:02:28,732 --> 00:02:30,567 ഞാൻ അവിടെ കാണാം, അതിനാൽ. 6 00:03:16,530 --> 00:03:17,990 നിങ്ങൾ വീട്ടിൽ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 7 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 സഹോദരൻ? 8 00:03:20,492 --> 00:03:21,910 നിങ്ങൾ വീട്ടിൽ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 9 00:03:22,077 --> 00:03:24,538 ഞാൻ ColmSonnyLarry യിൽ തട്ടി. അവൻ വെറുതെ ഇരിക്കുകയാണ്. 10 00:03:25,247 --> 00:03:26,748 അവിടെ ഇരുന്നു എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 11 00:03:26,915 --> 00:03:28,250 ഒന്നും ചെയ്യാതെ അവിടെ ഇരുന്നു. 12 00:03:28,667 --> 00:03:29,793 പുകവലി. 13 00:03:30,794 --> 00:03:31,795 അവൻ ഉറങ്ങുകയായിരുന്നോ? 14 00:03:32,629 --> 00:03:35,299 അവൻ പുകവലിക്കുകയായിരുന്നു, സിയോഭാൻ. നിങ്ങളുടെ ഉറക്കത്തിൽ നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് പുകവലിക്കുന്നത്? 15 00:03:35,757 --> 00:03:37,176 നിങ്ങൾ തുഴയുകയായിരുന്നോ? 16 00:03:37,759 --> 00:03:38,927 ഞങ്ങൾ തുഴഞ്ഞിട്ടില്ല. 17 00:03:41,597 --> 00:03:43,307 ഞങ്ങൾ തുഴയുകയായിരുന്നെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. 18 00:03:45,142 --> 00:03:46,518 നമ്മൾ തുഴയുകയായിരുന്നോ? 19 00:03:51,773 --> 00:03:53,817 എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ എനിക്ക് വാതിൽ തുറന്ന് തരാത്തത്? 20 00:03:55,360 --> 00:03:57,654 ഒരുപക്ഷേ അവൻ നിങ്ങളെ ഇനി ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ലായിരിക്കാം. 21 00:04:24,765 --> 00:04:25,766 പെയിന്റ്, ജോൺജോ. 22 00:04:31,939 --> 00:04:33,106 കോം നിങ്ങളോടൊപ്പമില്ലേ? 23 00:04:33,273 --> 00:04:34,733 - ഇല്ല - കോം എപ്പോഴും നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്. 24 00:04:35,275 --> 00:04:37,027 - എനിക്കറിയാം. - നിങ്ങൾ അവനു വേണ്ടി മുട്ടിയില്ലേ? 25 00:04:37,194 --> 00:04:38,278 ഞാൻ അവനുവേണ്ടി മുട്ടി. 26 00:04:38,445 --> 00:04:39,821 - ശരി, അവൻ എവിടെയാണ്? - അവിടെ ഇരിക്കുക. 27 00:04:39,988 --> 00:04:41,031 അവിടെ ഇരുന്നു എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 28 00:04:41,198 --> 00:04:42,366 ഒന്നും ചെയ്യാതെ അവിടെ ഇരുന്നു. 29 00:04:43,033 --> 00:04:44,326 പുകവലി'. 30 00:04:45,661 --> 00:04:46,912 നിങ്ങൾ തുഴയുകയായിരുന്നോ? 31 00:04:47,079 --> 00:04:48,247 ഞങ്ങൾ തുഴയുകയായിരുന്നെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. 32 00:04:48,413 --> 00:04:49,581 നിങ്ങൾ തുഴഞ്ഞതായി തോന്നുന്നു. 33 00:04:49,748 --> 00:04:51,750 ഞങ്ങൾ തുഴയുന്നത് പോലെ തോന്നുന്നു. 34 00:04:52,167 --> 00:04:53,460 ഞാൻ അവനെ വീണ്ടും പരീക്ഷിക്കണോ? 35 00:04:53,627 --> 00:04:55,087 അതായിരിക്കും ഏറ്റവും നല്ല കാര്യം. 36 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 ഓഫീസർ കെയർണി. 37 00:05:08,267 --> 00:05:09,810 "ഹലോ" എന്ന് ഒരിക്കലും പറയരുത്. 38 00:05:10,269 --> 00:05:12,187 ഫെക്കിംഗ് ഒരിക്കലും "ഹലോ" എന്ന് പറയില്ല. 39 00:05:20,821 --> 00:05:21,905 കോം? 40 00:05:34,710 --> 00:05:35,836 കോം? 41 00:05:38,839 --> 00:05:40,299 വാതിൽ തുറന്നിരുന്നു, കോം. 42 00:05:49,808 --> 00:05:50,809 കോം? 43 00:06:21,965 --> 00:06:23,926 നിങ്ങൾ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്? 44 00:06:28,847 --> 00:06:30,140 - എല്ലാവരും? - ഇല്ല, ഇത് സത്യമാണ്. 45 00:06:30,307 --> 00:06:32,059 ഓപ്പൺ പ്ലേയിൽ നിന്ന് ആറ് പോയിന്റ് നേടി. 46 00:06:34,895 --> 00:06:36,271 കഷ്ടിച്ച് ഒരു കുള്ളന്റെ വലിപ്പമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ! 47 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 ഇത് സത്യമാണ്! 48 00:06:41,777 --> 00:06:43,737 - ഹൌഡോ. - ഹൗഡോ, പാഡ്രൈക്. 49 00:06:44,196 --> 00:06:45,239 മറ്റെവിടെയെങ്കിലും ഇരിക്കുക. 50 00:06:46,365 --> 00:06:47,366 അല്ലേ? 51 00:06:51,662 --> 00:06:53,455 പക്ഷെ എനിക്ക് അവിടെ പൈന്റ് ഉണ്ട്, കോളം. 52 00:06:53,622 --> 00:06:54,873 അവന്റെ പൈന്റ് അവിടെയുണ്ട്, കോളം... 53 00:06:55,040 --> 00:06:57,376 അവൻ അകത്ത് വന്ന് മുമ്പ് തന്റെ പൈന്റ് ഓർഡർ ചെയ്തത് മുതൽ. 54 00:06:57,960 --> 00:06:58,877 ശരി. 55 00:06:59,044 --> 00:07:00,963 ഞാൻ മറ്റെവിടെയെങ്കിലും ഇരിക്കും, അതിനാൽ. 56 00:07:09,471 --> 00:07:10,806 നിങ്ങൾ തുഴയുകയാണോ? 57 00:07:10,973 --> 00:07:12,266 ഞങ്ങൾ തുഴയുകയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതിയില്ല. 58 00:07:12,432 --> 00:07:13,559 ശരി, നിങ്ങൾ തുഴയുകയാണ്. 59 00:07:13,725 --> 00:07:14,810 ശരി, നിങ്ങൾ തുഴയുകയാണ്. അവൻ പുറത്ത് ഇരിക്കുന്നു... 60 00:07:14,977 --> 00:07:16,353 ഒരു whatchamacallit പോലെ സ്വന്തം. 61 00:07:16,520 --> 00:07:18,522 ഞങ്ങൾ തുഴയുകയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 62 00:07:21,108 --> 00:07:23,861 ശരി, ഞാൻ അവനോട് സംസാരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത് എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 63 00:07:24,444 --> 00:07:26,196 ഇതെല്ലാം എന്തിനെക്കുറിച്ചാണെന്ന് നോക്കൂ. 64 00:07:26,363 --> 00:07:27,865 അതായിരിക്കും ഏറ്റവും നല്ല കാര്യം. 65 00:07:30,826 --> 00:07:31,827 ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഇവിടെ നിങ്ങളുടെ അടുത്താണ് ഇരിക്കുന്നത്... 66 00:07:31,994 --> 00:07:33,370 നിങ്ങൾ അകത്തേക്ക് മടങ്ങുകയാണെങ്കിൽ, ഞാൻ നിങ്ങളെ അകത്തേക്ക് പിന്തുടരും ... 67 00:07:33,537 --> 00:07:35,956 നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്ക് പോകുകയാണെങ്കിൽ, ഞാൻ അവിടെയും നിങ്ങളെ പിന്തുടരും. 68 00:07:38,166 --> 00:07:40,544 ഇനി, ഞാൻ നിന്നോട് എന്തെങ്കിലും ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ... 69 00:07:40,711 --> 00:07:41,753 ഞാൻ നിന്നോട് എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് എന്നോട് പറയൂ. 70 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 പിന്നെ ഞാൻ നിന്നോട് എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ... 71 00:07:43,088 --> 00:07:44,756 മദ്യപിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടാകാം, ഞാൻ അത് മറന്നുപോയിരിക്കാം. 72 00:07:44,923 --> 00:07:46,884 എന്നാൽ ഞാൻ മദ്യപിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞതായി എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല, ഞാൻ അത് മറന്നുപോയി. 73 00:07:47,050 --> 00:07:48,844 പക്ഷെ ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്തെങ്കിൽ, അത് എന്താണെന്ന് എന്നോട് പറയൂ ... 74 00:07:49,011 --> 00:07:50,929 അതിനും ഞാൻ സോറി പറയും, കോളം. 75 00:07:51,930 --> 00:07:54,057 പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടെ, ഞാൻ ക്ഷമിക്കണം. 76 00:07:54,474 --> 00:07:58,061 ഒരു മൂഡി സ്കൂൾകുട്ടിയുടെ വിഡ്ഢിയെപ്പോലെ എന്നിൽ നിന്ന് ഓടിപ്പോകുന്നത് നിർത്തുക. 77 00:07:59,313 --> 00:08:01,064 പക്ഷേ നീ എന്നോട് ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല. 78 00:08:02,482 --> 00:08:04,026 പിന്നെ നീ എന്നെ ഒന്നും ചെയ്തില്ല. 79 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 അങ്ങനെയാണ് ഞാനും ചിന്തിച്ചത്. 80 00:08:07,696 --> 00:08:09,573 ഇനി എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമല്ല. 81 00:08:20,083 --> 00:08:21,418 നിനക്ക് എന്നെ ഇഷ്ടമാണ്. 82 00:08:22,252 --> 00:08:23,295 ഞാനില്ല. 83 00:08:24,588 --> 00:08:26,256 പക്ഷേ ഇന്നലെ നിനക്ക് എന്നെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു. 84 00:08:26,423 --> 00:08:27,799 ഞാൻ, അതെ? 85 00:08:29,468 --> 00:08:30,844 നിങ്ങൾ ചെയ്തുവെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 86 00:09:01,083 --> 00:09:02,084 പദ്രൈക്. 87 00:09:02,251 --> 00:09:03,252 ഡൊമിനിക്. 88 00:09:05,087 --> 00:09:06,255 നിനക്ക് എന്ത് പറ്റി? 89 00:09:06,421 --> 00:09:08,674 ദൈവത്തിനു വേണ്ടി എനിക്കൊരു പ്രശ്നവുമില്ല. 90 00:09:09,341 --> 00:09:10,592 ഞാൻ കണ്ടുപിടിച്ചത് നോക്കൂ. 91 00:09:10,759 --> 00:09:12,344 കൊളുത്തോടുകൂടിയ ഒരു വടി. 92 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 നിങ്ങൾ ഇത് എന്തിനുവേണ്ടി ഉപയോഗിക്കും, ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു? 93 00:09:14,263 --> 00:09:17,182 ഒരു വടിയുടെ നീളമുള്ള സാധനങ്ങൾ കൂട്ടിക്കെട്ടാൻ? 94 00:09:18,559 --> 00:09:19,560 നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു? 95 00:09:19,726 --> 00:09:20,727 ഇവിടെ താഴെ. 96 00:09:20,894 --> 00:09:22,354 ഏതെങ്കിലുമൊരു പ്ലാൻ പോലെ! 97 00:09:22,521 --> 00:09:23,772 - നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ദുർഗന്ധം ഉണ്ടോ? - ഇല്ല. 98 00:09:23,939 --> 00:09:25,941 നീ ചെയ്യുക. നിങ്ങൾക്ക് എല്ലായ്പ്പോഴും ദുർഗന്ധമുണ്ട്. 99 00:09:26,108 --> 00:09:28,610 കോൾ സോണിലാറി ജോൻജോയുടെ കൈയിൽ ഒരു റേക്ക് ഫാഗുകൾ നൽകുന്നു. 100 00:09:28,777 --> 00:09:29,820 ആരായാലും ഒന്നിന്റെ മൂഡിലാണ്. 101 00:09:29,987 --> 00:09:30,988 - അവനാണോ? - ഇല്ല! 102 00:09:36,827 --> 00:09:38,954 നിങ്ങൾ അസാധാരണമായി പെരുമാറുന്നു. 103 00:09:52,551 --> 00:09:53,969 നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 104 00:09:57,264 --> 00:09:58,557 പബ് അടച്ചിരുന്നോ? 105 00:09:59,349 --> 00:10:00,809 ഇല്ല, അത് തുറന്നിരുന്നു. 106 00:10:05,772 --> 00:10:07,191 പേപ്പറിൽ എന്തെങ്കിലും? 107 00:10:08,942 --> 00:10:10,277 ഇപ്പോഴും ആഭ്യന്തരയുദ്ധം മാത്രം. 108 00:10:12,404 --> 00:10:13,780 ഒരു മോശം പ്രവൃത്തി. 109 00:10:24,833 --> 00:10:27,753 മിസിസ് മക്കോർമിക്കിന്റെ വരവ് പിന്നീട്, പാഡ്രൈക്ക്. എനിക്ക് അവളെ ഒഴിവാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 110 00:10:27,920 --> 00:10:30,005 നിങ്ങൾ അകത്തോ പുറത്തോ പോകുമോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ നിങ്ങൾ സാധാരണയായി പുറത്താണ്. 111 00:10:30,714 --> 00:10:31,715 ഞാനാണോ? 112 00:10:31,882 --> 00:10:33,550 നിങ്ങളാണ്. അതെ, നിങ്ങളാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 113 00:10:33,717 --> 00:10:35,177 ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല, സിയോഭൻ. 114 00:10:36,094 --> 00:10:37,721 ഇത് നിങ്ങളുടെയും വീടാണ്. 115 00:11:04,081 --> 00:11:08,210 നിന്റെ മമ്മിയും ഡാഡിയും മരിച്ചിട്ട് ആറ് വർഷമായോ സിയോഭാൻ... 116 00:11:08,377 --> 00:11:10,963 അതോ അവർ മരിച്ചിട്ട് ഏഴു വർഷമായോ? 117 00:11:11,129 --> 00:11:15,050 ഇത് എട്ട് വർഷത്തേക്ക് വരുന്നു, മിസ്സിസ് മക്കോർമിക്, അതെ. 118 00:11:15,217 --> 00:11:17,636 ഇത് എട്ട് വർഷം വരെ വരുന്നുണ്ടോ? 119 00:11:18,887 --> 00:11:21,181 സമയം പറന്നുയരുന്നില്ലേ? 120 00:11:21,348 --> 00:11:23,392 അതെ, നിങ്ങൾ ആസ്വദിക്കുമ്പോൾ. 121 00:11:23,559 --> 00:11:26,353 പാഡ്രൈക്, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്താൻ പോകുകയാണെങ്കിൽ ഇപ്പോൾ പബ്ബിലേക്ക് പോകുക. 122 00:11:26,520 --> 00:11:28,564 എല്ലാ രാത്രിയും ഞാൻ അവിടെ ഇറങ്ങേണ്ടതില്ല, അല്ലേ? 123 00:11:32,818 --> 00:11:36,071 ColmSonnyLarry അവനെ ഭയപ്പെടുത്തി, ഞാൻ കരുതുന്നു. 124 00:11:38,282 --> 00:11:40,117 കോൾ സോണിലാറിയെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ എന്താണ് കേട്ടത്? 125 00:11:40,659 --> 00:11:43,537 നിങ്ങളും അവനും പണ്ട് നല്ല സുഹൃത്തുക്കളായിരുന്നില്ലേ? 126 00:11:43,704 --> 00:11:44,913 ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴും നല്ല സുഹൃത്തുക്കളാണ്. 127 00:11:45,080 --> 00:11:46,331 - ഇല്ല, നിങ്ങളല്ല. - ഞങ്ങൾ അല്ലെന്ന് ആരാണ് പറയുന്നത്? 128 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 അവൾ പറയുന്നു. 129 00:11:47,749 --> 00:11:48,876 ദൈവത്തിനു വേണ്ടി, സിയോഭൻ. 130 00:11:49,042 --> 00:11:52,129 ഞാൻ അങ്ങനെയൊന്നും പറഞ്ഞില്ല, മിസ്സിസ് മക്കോർമിക്! ഞാൻ വെറുതെ ചാറ്റ് ചെയ്യുകയായിരുന്നു. 131 00:11:52,296 --> 00:11:55,382 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ ജോൺജോസ്, പാഡ്രൈക്കിലേക്ക് പോകൂ, ഞങ്ങളുടെ കാൽക്കീഴിലാകരുത്. 132 00:11:55,549 --> 00:11:58,093 തീർച്ചയായും, മിസിസ് മക്കോർമിക്കിന് ഒരിക്കലും ഒരു ചാറ്റിനായി വരാൻ അവസരം ലഭിക്കില്ല. 133 00:11:58,260 --> 00:11:59,678 അവൾക്ക് ഒരിക്കലും അവസരം ലഭിക്കില്ല, കാരണം നിങ്ങൾ അവളെ ഒഴിവാക്കുന്നു. 134 00:11:59,845 --> 00:12:00,846 ഞാൻ അവളെ ഒഴിവാക്കുന്നില്ല! 135 00:12:01,013 --> 00:12:03,348 അവൾ റോഡിലേക്ക് വരുകയാണെങ്കിൽ നിങ്ങൾ മതിലുകൾക്ക് പിന്നിൽ മറയ്ക്കുക. 136 00:12:04,224 --> 00:12:05,767 ഞാൻ ചെയ്യില്ല... 137 00:12:06,393 --> 00:12:08,395 മതിലുകൾക്ക് പിന്നിൽ മറയ്ക്കുക. 138 00:12:20,574 --> 00:12:21,950 നിങ്ങൾക്ക് ആശംസകൾ. 139 00:12:23,118 --> 00:12:25,495 എന്തുതന്നെയായാലും നിങ്ങൾ പോരാടുകയാണ്. 140 00:12:32,336 --> 00:12:35,047 പബ്ലിക് ഹൗസ് ജെജെ ഡിവൈൻ 141 00:12:57,444 --> 00:12:59,154 ഒരു സെഷൻ ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കേട്ടില്ല. 142 00:12:59,321 --> 00:13:00,781 അവസാന നിമിഷം കാര്യം. 143 00:13:00,948 --> 00:13:02,449 കോം തീരുമാനിച്ചു. 144 00:13:05,160 --> 00:13:07,746 എല്ലാ സ്ത്രീകളും കോമിനെ സ്നേഹിക്കുന്നു, നിങ്ങൾക്കറിയാം. എപ്പോഴും ചെയ്തു. 145 00:13:07,913 --> 00:13:10,207 അതെ? അത് സത്യമല്ല. 146 00:13:11,875 --> 00:13:13,502 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും വിലക്കുണ്ട്, ഡൊമിനിക്! പുറത്ത്! 147 00:13:13,669 --> 00:13:15,128 നിങ്ങൾ ഏപ്രിൽ വരെ വിലക്ക് പറഞ്ഞു. 148 00:13:15,295 --> 00:13:16,296 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ്? 149 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 ഏപ്രിൽ. 150 00:13:17,631 --> 00:13:20,092 ശരി, എന്തായാലും ആ വടി പുറത്ത് വെക്കുക, സ്ത്രീകളെ ശല്യപ്പെടുത്തരുത്. 151 00:13:20,259 --> 00:13:21,260 സ്ത്രീകളുണ്ടോ? 152 00:13:22,010 --> 00:13:23,053 സ്ത്രീകളുണ്ട്. 153 00:13:23,220 --> 00:13:24,346 ഒപ്പം നല്ലവരും. 154 00:13:33,272 --> 00:13:35,858 ശരി, ഞാൻ എന്റെ നായയെ പുറത്തെടുത്തു 155 00:13:36,024 --> 00:13:38,694 ഞാൻ അവനെ വെടിവച്ചു 156 00:13:38,861 --> 00:13:43,907 കൗണ്ടി കിൽഡെയറിൽ എല്ലാം താഴെ... 157 00:13:45,284 --> 00:13:48,287 ഞങ്ങൾ കോമിന്റെ അടുത്ത് ഇരുന്നാൽ, സ്ത്രീകൾക്ക് ഞങ്ങളോടും സംസാരിക്കേണ്ടി വരും ... 158 00:13:48,453 --> 00:13:50,581 എന്നിട്ട് ഞങ്ങളുടെ ചെറിയ സംസാരത്തിലൂടെ അവരെ സമീപിക്കാം. 159 00:13:50,747 --> 00:13:52,875 ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഇവിടെ ഇരുന്നാൽ മതിയാകും. 160 00:13:53,542 --> 00:13:54,793 അതെ, അതെ? 161 00:13:55,127 --> 00:13:56,420 നിങ്ങൾക്ക് മതിയായ സന്തോഷമുണ്ടോ, അതെ? 162 00:13:56,587 --> 00:13:59,882 അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഗ്ലാസുകളിൽ ബ്രാണ്ടി നിറയ്ക്കുക... 163 00:14:00,048 --> 00:14:02,050 എനിക്ക് മൗഡ്‌ലിനുകൾ സഹിക്കാൻ കഴിയില്ല. 164 00:14:02,926 --> 00:14:04,178 നൃത്തമായി എന്തെങ്കിലും കളിക്കൂ, കോം! 165 00:14:04,636 --> 00:14:05,971 നൃത്തം ചെയ്യാൻ. 166 00:14:06,138 --> 00:14:08,182 ആ മോപ്പൻ വിതുമ്പിക്കരുത്. 167 00:14:15,939 --> 00:14:18,192 അതുകൊണ്ട് എളുപ്പവും സ്വതന്ത്രവുമാകൂ... 168 00:14:18,358 --> 00:14:21,528 ഇവിടെ, നിന്റെ വായടക്കാതെ ഞാൻ അവനുമായി ബുദ്ധിമുട്ട് പോരാ? 169 00:14:21,695 --> 00:14:23,655 നിങ്ങൾ അവനുമായി എന്ത് കുഴപ്പത്തിലാണ്? 170 00:14:24,114 --> 00:14:25,449 അവൻ വെറുതെ... 171 00:14:27,034 --> 00:14:28,827 ഇനി എന്നോട് ചങ്ങാത്തം കൂടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 172 00:14:30,662 --> 00:14:32,206 അവൻ എന്താണ്, 12? 173 00:14:35,501 --> 00:14:37,753 എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ ഇനി നിങ്ങളുമായി ചങ്ങാത്തം കൂടാൻ ആഗ്രഹിക്കാത്തത്? 174 00:14:57,439 --> 00:15:00,317 അവൻ ഉണർന്നിരിക്കുമ്പോൾ അവനെ ഉണർത്തിയാൽ ഡാഡി ഞങ്ങളെ കൊല്ലും. 175 00:15:25,551 --> 00:15:27,970 അവന്റെ പൊട്ടീനെ എടുത്തതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ കുഴപ്പത്തിലാകില്ലേ? 176 00:15:28,595 --> 00:15:30,097 ഞാൻ കുഴപ്പത്തിലാകും... 177 00:15:30,889 --> 00:15:32,057 പക്ഷേ അതിനെ ഭോഗിക്കുക. 178 00:15:35,394 --> 00:15:38,105 ഇന്ന് രാത്രി വൻകരയിൽ പീരങ്കി വെടിയും റൈഫിൾ തീയും ഞാൻ കണ്ടു. 179 00:15:38,272 --> 00:15:39,481 നീ അത് കണ്ടോ? 180 00:15:39,982 --> 00:15:41,692 അത് ആഭ്യന്തരയുദ്ധമായിരിക്കും. 181 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 അതെനിക്കറിയാം, തീർച്ച. 182 00:15:43,610 --> 00:15:46,446 ഞാൻ, ഞാൻ യുദ്ധങ്ങളിൽ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല. ഞാൻ അവരെ ആണ്. 183 00:15:46,989 --> 00:15:48,365 യുദ്ധങ്ങളും സോപ്പും. 184 00:15:51,869 --> 00:15:53,287 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഇത്രമാത്രം പറയുന്നു. 185 00:15:54,037 --> 00:15:55,831 ഞങ്ങൾ ചാറ്റ് ചെയ്യാൻ മിടുക്കരാണ്, അല്ലേ? 186 00:15:55,998 --> 00:15:57,291 ഞാനും നീയും? 187 00:16:01,128 --> 00:16:03,589 നിങ്ങളുടെ സഹോദരി, അവൾക്ക് ചാറ്റ് ചെയ്യാൻ ഇഷ്ടമാണോ? 188 00:16:04,381 --> 00:16:06,967 മിക്ക സ്ത്രീകളെയും പോലെ അല്ല, പക്ഷേ അവൾ ചാറ്റ് ചെയ്യും, ഇഷ്ടപ്പെടും. 189 00:16:07,551 --> 00:16:08,552 അവൾക്ക് വായന കൂടുതൽ ഇഷ്ടമാണ്. 190 00:16:09,761 --> 00:16:10,762 വായിക്കുകയാണോ? 191 00:16:12,347 --> 00:16:13,640 ഫെക്കിംഗ് ഹെൽ. 192 00:16:14,183 --> 00:16:15,392 വായന. 193 00:16:20,272 --> 00:16:22,441 പിന്നെ ഉടുതുണി ഇല്ലാതെ അവളെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 194 00:16:25,652 --> 00:16:26,653 ഞാൻ ചെയ്തില്ല. 195 00:16:26,820 --> 00:16:29,781 നീയും അവളുടെ സഹോദരനും അല്ലയോ? 196 00:16:31,825 --> 00:16:32,826 കുട്ടിക്കാലത്ത് പോലും ഇല്ലേ? 197 00:16:32,993 --> 00:16:35,537 ഇത്തരം കാര്യങ്ങളെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നത് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല, ഡൊമിനിക്! 198 00:16:35,704 --> 00:16:36,705 ഏത് തരത്തിലുള്ള കാര്യങ്ങൾ? 199 00:16:36,872 --> 00:16:38,165 ഉടുതുണിയില്ലാത്ത സഹോദരിമാർ! 200 00:16:38,790 --> 00:16:40,501 ഉടുതുണിയില്ലാത്ത എന്റെ അച്ഛനെ നീ കണ്ടു. 201 00:16:40,667 --> 00:16:43,045 ഞാൻ മരിക്കുന്ന ദിവസം വരെ, ഞാൻ ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ എന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 202 00:16:43,212 --> 00:16:44,671 തീർച്ചയായും, എനിക്കറിയില്ല. 203 00:16:46,924 --> 00:16:48,842 അവന്റെ മേൽ തവിട്ട് നിറമുള്ള ചെറിയ കോഴി. 204 00:16:57,017 --> 00:16:58,769 അവന് എന്ത് പറ്റി? 205 00:17:01,522 --> 00:17:03,482 ഒരുപക്ഷേ അദ്ദേഹത്തിന് മോശം വാർത്തയുണ്ടോ? 206 00:17:03,982 --> 00:17:04,983 അച്ഛൻ? 207 00:17:05,150 --> 00:17:07,569 ഇല്ല, കോൾ സോണിലാറി. 208 00:17:08,487 --> 00:17:11,823 ഒരിക്കൽ കൂടി ആ ലുമ്മോക്സിനെക്കുറിച്ച് നീ വിതുമ്പിയാൽ ഞാൻ പോകുമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ? 209 00:17:13,575 --> 00:17:15,827 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു, ഇന്ന് രാത്രി അദ്ദേഹത്തിന് മോശം വാർത്തയുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 210 00:17:15,993 --> 00:17:18,664 ഇന്ന് രാത്രി അവന്റെ ചുമലിൽ നിന്ന് ഒരു ഭാരം പൊങ്ങിയത് പോലെ തോന്നി. 211 00:18:01,665 --> 00:18:04,084 1923 മാർച്ച് 212 00:18:06,253 --> 00:18:08,672 ഏപ്രിൽ 1923 വെള്ളി 1 213 00:18:34,198 --> 00:18:35,532 എനിക്ക് പശുക്കളെ കൊണ്ടുവന്നു. 214 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 എന്ത്? 215 00:18:36,867 --> 00:18:39,870 ഞാൻ പശുക്കളെ കൊണ്ട് വരുകയായിരുന്നു. ഞാൻ ആയിരുന്നില്ല, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു... 216 00:18:40,537 --> 00:18:42,122 നിങ്ങൾ സാധാരണയായി അവരെ ഈ വഴി കൊണ്ടുവരില്ല. 217 00:18:42,289 --> 00:18:45,626 എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ ആ ചെറിയ കുട്ടി മൂലയിലെ ഒരു കോഴിയെ ഭയപ്പെട്ടു, അതിനാൽ ... 218 00:18:49,171 --> 00:18:50,380 ഞാന് മാത്രം... 219 00:18:52,716 --> 00:18:55,427 ഞങ്ങൾ ഇന്നലെ ഏത് മാസത്തിലേക്ക് മാറിയെന്ന് മാത്രമാണ് ഞാൻ കണ്ടത്. 220 00:19:00,015 --> 00:19:01,350 എന്നെ കൂടുതൽ കബളിപ്പിക്കണോ? 221 00:19:05,687 --> 00:19:07,022 ഏപ്രിലിലേക്ക് മാറ്റി. 222 00:19:14,988 --> 00:19:17,157 അതിനാൽ, പബ്ബിലേക്കുള്ള വഴിയിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ പിന്നീട് വിളിക്കുമോ? 223 00:19:20,786 --> 00:19:21,787 ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്യും. 224 00:19:22,829 --> 00:19:24,039 എന്തായാലും... 225 00:19:24,748 --> 00:19:27,835 ഈ ഗുണ്ടകൾ എന്നിൽ നിന്ന് അകന്നുപോകുന്നതിനാൽ ഞാൻ അവരെ പിന്തുടരുന്നതാണ് നല്ലത്. 226 00:19:30,754 --> 00:19:32,965 ഒരുപക്ഷേ അവർക്കും എന്നെ ഇഷ്ടമായിരിക്കില്ല. 227 00:19:36,760 --> 00:19:38,512 2:00 ന് കാണാം, അതിനാൽ കോളം. 228 00:19:43,475 --> 00:19:45,352 പിന്നെ ഒരു ശെരിക്കായി ഇറങ്ങി വന്നാലോ? 229 00:19:45,519 --> 00:19:47,771 ഒരു നല്ല ദിവസം ഉള്ളിൽ കുടുങ്ങിക്കിടക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 230 00:19:48,939 --> 00:19:50,732 ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്യും. 231 00:19:51,191 --> 00:19:52,192 പുസ്തകം എങ്ങനെയുണ്ട്? 232 00:19:54,236 --> 00:19:55,362 സങ്കടകരമാണ്. 233 00:19:55,529 --> 00:19:56,613 ദുഃഖകരമായ? 234 00:19:57,281 --> 00:20:00,158 ശരി, നിങ്ങൾ സങ്കടപ്പെടാത്ത ഒന്ന് വായിക്കണം, സിയോഭാൻ, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് സങ്കടം വന്നേക്കാം. 235 00:20:10,294 --> 00:20:12,129 നിനക്കൊരിക്കലും ഏകാന്തത അനുഭവപ്പെടുന്നില്ലേ, പാഡ്രൈക്? 236 00:20:16,633 --> 00:20:17,634 എന്താണ് ഒരിക്കലും ലഭിക്കാത്തത്? 237 00:20:19,178 --> 00:20:20,429 ഏകാന്തത. 238 00:20:22,222 --> 00:20:23,765 ഞാൻ ഒരിക്കലും ഏകാന്തത അനുഭവിക്കുന്നില്ലേ? 239 00:20:27,227 --> 00:20:29,104 എല്ലാവർക്കും എന്ത് പറ്റി? 240 00:20:31,773 --> 00:20:33,066 യേശു. 241 00:20:35,861 --> 00:20:38,155 "ഏകാന്ത." ഫെക്കിംഗ് ഹെൽ. 242 00:20:50,459 --> 00:20:51,460 കോം? 243 00:21:26,870 --> 00:21:28,121 പെയിന്റ്, ജോൺജോ. 244 00:21:38,340 --> 00:21:39,925 അവൻ എങ്ങനെ കാണപ്പെടുന്നു? 245 00:21:40,092 --> 00:21:42,511 ഗ്രാൻഡ്, ഞാൻ കരുതുന്നു. എന്നോടൊപ്പം, എന്തായാലും. 246 00:21:52,020 --> 00:21:53,522 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 247 00:21:53,689 --> 00:21:56,358 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇന്ന് വീണ്ടും ഒരു ഈജിത് ആകും, അല്ലേ? 248 00:21:56,525 --> 00:21:58,485 എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു ശാന്തമായ പൈന്റ് കഴിക്കാൻ അനുവാദമില്ലേ, പാഡ്രൈക്? 249 00:21:58,652 --> 00:22:00,737 ശരി, നിങ്ങളുടെ ഫെക്കിംഗ് ഹൗസിലേക്ക് നിങ്ങളെ വിളിക്കാൻ ഒരു മനുഷ്യനോട് ആവശ്യപ്പെടരുത്, അതിനാൽ... 250 00:22:00,904 --> 00:22:02,406 അവന്റെ മയക്കത്തിൽ കൂടുതൽ മെച്ചമായി ഒന്നും ചെയ്യാനില്ലാത്തതുപോലെ. 251 00:22:02,573 --> 00:22:04,783 എന്റെ വീട്ടിലേക്ക് എന്നെ വിളിക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 252 00:22:04,950 --> 00:22:06,618 കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്ന സമയവുമായി നിങ്ങൾക്ക് ഇതിലും മികച്ചതായി ഒന്നുമില്ല. 253 00:22:07,911 --> 00:22:10,706 നിങ്ങളുടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്ന സമയവുമായി നിങ്ങൾക്ക് ഇതിലും മികച്ചതായി ഒന്നുമില്ല. 254 00:22:10,873 --> 00:22:12,791 എനിക്കറിയാം എനിക്ക് സമയം കളയുന്നത് കൊണ്ട് ഇതിലും നല്ലതായി ഒന്നും ചെയ്യാനില്ലെന്ന്... 255 00:22:12,958 --> 00:22:14,918 പക്ഷേ, എന്നോടൊപ്പം സമയം ചെലവഴിക്കാൻ എനിക്ക് കൂടുതൽ നല്ല കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാൻ കഴിയും ... 256 00:22:15,085 --> 00:22:17,045 നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ നിങ്ങളെ വിളിക്കുന്നതിനേക്കാൾ, കോൾ ഡോഹെർട്ടി! 257 00:22:17,671 --> 00:22:18,714 എന്തുപോലെ? 258 00:22:20,299 --> 00:22:22,050 നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്താണ് ചെയ്യാൻ കഴിയുക എന്നത് പോലെ? 259 00:22:23,760 --> 00:22:24,761 വായന. 260 00:22:25,012 --> 00:22:26,013 വായിക്കുന്നു, അതെ? 261 00:22:27,389 --> 00:22:29,349 ഞാൻ, ഇന്ന് രാവിലെ... 262 00:22:31,351 --> 00:22:32,561 ഇത് ഞാൻ എഴുതിയതാണ്. 263 00:23:03,592 --> 00:23:06,136 അതിന്റെ രണ്ടാം ഭാഗം നാളെ എഴുതാം. 264 00:23:07,054 --> 00:23:09,097 അടുത്ത ദിവസം, ഞാൻ അതിന്റെ മൂന്നാം ഭാഗം എഴുതാം. 265 00:23:09,806 --> 00:23:11,975 ബുധനാഴ്ചയോടെ, ലോകത്ത് ഒരു പുതിയ ട്യൂൺ ഉണ്ടാകും ... 266 00:23:12,142 --> 00:23:14,978 ഞാൻ ഒരാഴ്ച ചെലവഴിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ അവിടെ ഉണ്ടാകുമായിരുന്നില്ല... 267 00:23:15,145 --> 00:23:17,231 നിങ്ങളുടെ ബോൾലോക്കുകൾ കേൾക്കുന്നു, പാഡ്രൈക് സുയിലാഭൈൻ. 268 00:23:19,149 --> 00:23:22,694 അതിനാൽ, നിങ്ങളുടെ പൈന്റ് പുറത്തെടുക്കണോ, അതോ ഞാൻ എന്റെ പൈന്റ് പുറത്തെടുക്കണോ? 269 00:23:23,278 --> 00:23:26,240 ഞാൻ എന്റെ പൈന്റ് പുറത്തെടുക്കും, 'എന്തായാലും ഇതൊരു ഷൈറ്റ് ട്യൂൺ ആണ്... 270 00:23:26,406 --> 00:23:28,033 ഞാൻ അതിൽ വിഷമിക്കില്ല. 271 00:23:59,106 --> 00:24:00,607 ഞാൻ ഇന്നലെ വളരെ കഠിനനായിരുന്നു. 272 00:24:00,774 --> 00:24:02,192 ഇന്നലെ അദ്ദേഹം പറയുന്നു. 273 00:24:03,151 --> 00:24:05,487 ഇന്നലെ നീ വളരെ കർക്കശക്കാരനായിരുന്നുവെന്ന് എനിക്കറിയാം. 274 00:24:05,654 --> 00:24:06,655 ഇന്നും. 275 00:24:07,823 --> 00:24:08,824 ഞാൻ വെറുതെ... 276 00:24:10,909 --> 00:24:14,246 പാഡ്രൈക്, എന്നിൽ നിന്ന് വഴുതിപ്പോകുന്ന ഈ മഹത്തായ സമയബോധം എനിക്കുണ്ട്. 277 00:24:15,038 --> 00:24:19,376 പിന്നെ ഞാൻ ബാക്കിവെച്ചിരിക്കുന്ന സമയം ചിന്തിക്കാനും രചിക്കാനും ചെലവഴിക്കേണ്ടതുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 278 00:24:21,336 --> 00:24:22,337 കേൾക്കാതിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്... 279 00:24:22,504 --> 00:24:24,965 നിങ്ങൾക്ക് സ്വയം പറയേണ്ട മന്ദബുദ്ധികളിലേക്ക്. 280 00:24:25,132 --> 00:24:27,426 പക്ഷെ അതിൽ ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. ഞാൻ, പോലെ. 281 00:24:29,636 --> 00:24:30,679 നിങ്ങൾ മരിക്കുകയാണോ? 282 00:24:31,305 --> 00:24:32,347 ഇല്ല, ഞാൻ മരിക്കുന്നില്ല. 283 00:24:34,016 --> 00:24:36,059 എന്നാൽ അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം സമയമുണ്ട്. 284 00:24:36,226 --> 00:24:37,436 ചാറ്റിങ്ങിന്? 285 00:24:37,603 --> 00:24:38,937 - അതെ. - ലക്ഷ്യമില്ലാത്ത ചാറ്റിങ്ങിന്? 286 00:24:39,563 --> 00:24:42,816 ലക്ഷ്യമില്ലാത്ത ചാറ്റിങ്ങിനല്ല. നല്ല, സാധാരണ ചാറ്റിങ്ങിനായി. 287 00:24:44,109 --> 00:24:48,989 അതിനാൽ, ഞങ്ങൾ ലക്ഷ്യമില്ലാതെ ചാറ്റുചെയ്യുന്നത് തുടരും, എന്റെ ജീവിതം കുറയുന്നു. 288 00:24:49,156 --> 00:24:52,993 12 വർഷത്തിനുള്ളിൽ, കാണിക്കാൻ ഒന്നുമില്ലാതെ ഞാൻ മരിക്കും ... 289 00:24:53,160 --> 00:24:56,413 പരിമിതമായ ഒരു മനുഷ്യനുമായി ഞാൻ നടത്തിയ ചാറ്റുകൾ തടയുക, അതാണോ? 290 00:24:57,873 --> 00:25:00,584 ഞാൻ പറഞ്ഞു, "ലക്ഷ്യമില്ലാത്ത ചാറ്റിംഗ് അല്ല." 291 00:25:01,210 --> 00:25:04,379 ഞാൻ പറഞ്ഞു, "നല്ലത്, സാധാരണ ചാറ്റിംഗ്." 292 00:25:04,546 --> 00:25:07,508 അന്നു രാത്രി രണ്ടു മണിക്കൂർ നീ എന്നോട് സംസാരിച്ചു... 293 00:25:07,674 --> 00:25:10,219 അന്ന് നിന്റെ ചെറിയ കഴുതപ്പുറത്ത് കണ്ട സാധനങ്ങളെക്കുറിച്ച്. 294 00:25:10,385 --> 00:25:12,054 രണ്ട് മണിക്കൂർ, പാഡ്രൈക്. ഞാൻ സമയമെടുത്തു. 295 00:25:12,721 --> 00:25:15,015 ശരി, അത് ഞാനൊരു ചെറിയ കഴുതയുടെ ചങ്കല്ലായിരുന്നു, അല്ലേ? 296 00:25:15,182 --> 00:25:18,018 നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നുവെന്ന് കാണിക്കുന്ന എന്റെ പോണിയുടെ ഷൈറ്റായിരുന്നു അത്. 297 00:25:18,185 --> 00:25:20,312 ഇതൊന്നും എന്നെ സഹായിക്കുന്നില്ല, മനസ്സിലായോ? 298 00:25:20,479 --> 00:25:22,940 അതൊന്നും എന്നെ സഹായിക്കുന്നില്ല. 299 00:25:31,365 --> 00:25:33,742 അപ്പോൾ നമ്മൾ മറ്റെന്തെങ്കിലും സംസാരിക്കും. 300 00:25:58,267 --> 00:25:59,476 നിനക്ക് എന്ത് പറ്റി? 301 00:25:59,643 --> 00:26:00,853 ഒന്നുമില്ല. 302 00:26:01,019 --> 00:26:02,187 നമ്മൾ ശെരിക്കും പോകുന്നില്ലേ? 303 00:26:02,354 --> 00:26:03,689 അങ്ങനെ തോന്നരുത്. 304 00:26:05,524 --> 00:26:08,694 ഇല്ല, എനിക്ക് ഇന്ന് ഇത് വീണ്ടും ലഭിക്കുന്നില്ല! 305 00:26:13,365 --> 00:26:15,409 ഹേയ്! നിനക്കും എനിക്കും എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത് സഹോദരാ? 306 00:26:15,576 --> 00:26:16,869 എന്നെ ചീത്ത വിളിച്ച് ഇവിടെ വരരുത്... 307 00:26:17,035 --> 00:26:18,328 നല്ല ദിവസത്തിന്റെ മധ്യത്തിൽ, ശരി, സിയോഭാൻ? 308 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 ഒരു സുഹൃത്തുമായി ചങ്ങാത്തം കൂടുന്നത് പെട്ടെന്ന് നിർത്താൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല! 309 00:26:21,707 --> 00:26:22,791 എന്തുകൊണ്ട് എനിക്ക് കഴിയില്ല? 310 00:26:23,584 --> 00:26:26,587 എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല? കാരണം അത് നല്ലതല്ല. 311 00:26:26,753 --> 00:26:27,880 - നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഷെറി വേണോ, സിയോഭാൻ? - ഇല്ല! 312 00:26:28,046 --> 00:26:28,964 ശരി-ഹോ. 313 00:26:29,131 --> 00:26:30,340 അവൻ മദ്യപിച്ചപ്പോൾ നിന്നോട് എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ? 314 00:26:30,507 --> 00:26:31,925 ഇല്ല, അവൻ മദ്യപിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ അവനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 315 00:26:32,092 --> 00:26:33,886 ബാക്കിയുള്ള സമയങ്ങളിലെല്ലാം എനിക്ക് പ്രശ്നമുണ്ട്. 316 00:26:34,052 --> 00:26:35,679 പിന്നെ എന്ത് പറ്റി? 317 00:26:35,846 --> 00:26:37,181 അവൻ മന്ദബുദ്ധിയാണ്, സിയോഭൻ. 318 00:26:38,140 --> 00:26:39,141 അവൻ എന്താണ്? 319 00:26:40,350 --> 00:26:41,351 അവൻ മന്ദബുദ്ധിയാണ്. 320 00:26:44,062 --> 00:26:47,482 പക്ഷേ അവൻ എപ്പോഴും മന്ദബുദ്ധിയായിരുന്നു. എന്താണ് മാറിയത്? 321 00:26:48,275 --> 00:26:49,860 ഞാൻ മാറിയിരിക്കുന്നു. 322 00:26:50,027 --> 00:26:53,822 എന്റെ ജീവിതത്തിൽ മന്ദബുദ്ധികൾക്ക് ഇനി സ്ഥാനമില്ല. 323 00:26:55,657 --> 00:26:58,285 എന്നാൽ നിങ്ങൾ അയർലണ്ടിന്റെ തീരത്തുള്ള ഒരു ദ്വീപിലാണ് താമസിക്കുന്നത്, കോളം. 324 00:26:58,452 --> 00:27:00,412 നിങ്ങൾ എന്താണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്? 325 00:27:01,371 --> 00:27:03,332 കുറച്ച് സമാധാനത്തിനായി, സിയോഭാൻ. അത്രയേയുള്ളൂ. 326 00:27:04,583 --> 00:27:06,919 എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ അൽപ്പം സമാധാനത്തിനായി. 327 00:27:08,003 --> 00:27:11,089 നിങ്ങൾക്ക് അത് മനസ്സിലാക്കാം. പറ്റില്ലേ? 328 00:27:20,390 --> 00:27:21,558 പറ്റില്ലേ? 329 00:28:04,810 --> 00:28:06,562 ഞാൻ മന്ദബുദ്ധിയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 330 00:28:06,728 --> 00:28:09,898 ഇല്ല. കാരണം നിങ്ങൾ മന്ദബുദ്ധിയല്ല, നിങ്ങൾ നല്ലയാളാണ്. 331 00:28:10,065 --> 00:28:12,150 അത് തന്നെയാണ് ഞാനും ചിന്തിക്കുന്നത്. അതായത്, ഞാനൊരു സന്തോഷവാനാണ്. 332 00:28:13,652 --> 00:28:14,987 അല്ലെങ്കിൽ ഞാനായിരുന്നു. 333 00:28:15,153 --> 00:28:17,614 എന്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്ത് ഗില്ലി-ഗൂലി ആയി അഭിനയിക്കാൻ തുടങ്ങി. 334 00:28:18,198 --> 00:28:19,950 അത് അവനാണ്, പാഡ്രൈക്. 335 00:28:20,868 --> 00:28:22,160 ഒരുപക്ഷേ അവൻ വിഷാദത്തിലായിരിക്കാം. 336 00:28:23,495 --> 00:28:26,748 അതാണ് ഞാൻ ചിന്തിച്ചത്, അവൻ വിഷാദത്തിലാണ്. 337 00:28:28,458 --> 00:28:30,460 ശരി, അവനാണെങ്കിൽ, അയാൾക്ക് അത് തന്നിൽത്തന്നെ സൂക്ഷിക്കാമായിരുന്നു. 338 00:28:30,627 --> 00:28:32,504 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, മറ്റുള്ളവരെപ്പോലെ അതിനെ താഴേക്ക് തള്ളുക. 339 00:28:34,756 --> 00:28:36,216 ഇല്ല, ജെന്നി! പുറത്ത്! 340 00:28:36,967 --> 00:28:37,968 പുറത്ത്! 341 00:28:40,262 --> 00:28:41,805 അവൾക്ക് കുറച്ച് കമ്പനി വേണം, സിയോഭാൻ. 342 00:28:41,972 --> 00:28:43,515 മൃഗങ്ങൾ പുറത്തുള്ളതാണ്, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 343 00:28:48,604 --> 00:28:52,357 എന്റെ പുറകിൽ ആളുകൾ എന്നെ നോക്കി ചിരിക്കുന്നില്ല ... 344 00:28:52,524 --> 00:28:53,775 അവർ ചെയ്യുമോ? 345 00:28:53,942 --> 00:28:55,277 ഇല്ല. അവർ എന്തിനായിരിക്കും? 346 00:28:55,444 --> 00:28:57,613 ഞാൻ മങ്ങിയതാണെന്നോ മറ്റെന്തെങ്കിലും ആണെന്നോ അവർ കരുതുന്നില്ലേ? 347 00:28:58,280 --> 00:28:59,281 മങ്ങിയതാണോ? 348 00:28:59,948 --> 00:29:00,949 ഇല്ല. 349 00:29:02,701 --> 00:29:04,161 നിങ്ങൾക്ക് അതിനെക്കുറിച്ച് അത്ര ഉറപ്പില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 350 00:29:04,328 --> 00:29:05,913 തീർച്ചയായും, എനിക്ക് അതിനെക്കുറിച്ച് ഉറപ്പുണ്ട്. 351 00:29:07,915 --> 00:29:10,042 ഡൊമിനിക് ദ്വീപിലെ മങ്ങിയ ആളാണ്, അല്ലേ? 352 00:29:10,918 --> 00:29:13,212 അവൻ, അതെ. മൈലുകൾ വഴി. 353 00:29:15,714 --> 00:29:18,717 നിൽക്കൂ, മൈലുകൾ. പിന്നെ, ആരാണ് അടുത്ത മങ്ങിയത്? 354 00:29:18,884 --> 00:29:21,512 ശരി, ആ നിബന്ധനകളിൽ ആളുകളെ വിധിക്കാൻ ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല, അല്ലേ? 355 00:29:21,678 --> 00:29:23,013 - ഏത് നിബന്ധനകളിൽ? - അവരുടെ മങ്ങിയ ക്രമത്തിൽ. 356 00:29:23,180 --> 00:29:24,806 ശരി, എനിക്കറിയാം നിങ്ങൾ അങ്ങനെയല്ലെന്ന്. ഞാനും ഇല്ല, അല്ലേ? 357 00:29:24,973 --> 00:29:25,891 - എന്നാൽ ശ്രമിക്കുക, ഇഷ്ടം. - ഇല്ല! 358 00:29:26,058 --> 00:29:27,142 ഞാൻ ശ്രമിക്കില്ല. 359 00:29:27,309 --> 00:29:30,437 ഈ ഫെക്കിംഗ് ദ്വീപിൽ മതിയായ ന്യായബോധമുള്ള ആളുകളുണ്ട്, അതിനാൽ ഇല്ല! 360 00:29:30,604 --> 00:29:34,399 നിങ്ങൾ മങ്ങിയതല്ല! നിങ്ങൾ ഒരു നല്ല മനുഷ്യനാണ്, അല്ലേ? അതിനാൽ, മുന്നോട്ട്! 361 00:29:36,693 --> 00:29:37,861 എന്തായാലും ഞാൻ നിങ്ങളെ പോലെ മിടുക്കനാണ്. 362 00:29:38,028 --> 00:29:39,029 കുറഞ്ഞത് എനിക്കറിയാം. 363 00:29:39,196 --> 00:29:41,156 അതെ, വിഡ്ഢികളാകരുത്. 364 00:30:29,246 --> 00:30:30,497 നിനക്ക് എന്തുസംഭവിച്ചു? 365 00:30:30,664 --> 00:30:32,791 എന്റെ ഡാഡി ഈ സാഹചര്യം കണ്ടെത്തി. 366 00:30:32,958 --> 00:30:34,126 യേശു, ഡൊമിനിക്! 367 00:30:34,293 --> 00:30:36,044 പാവം, അയ്യോ. 368 00:30:36,211 --> 00:30:37,838 എന്തായിരുന്നു അവൻ നിന്നെ അടിച്ചത്? 369 00:30:38,005 --> 00:30:41,049 ഒരു കെറ്റിൽ ആയിരുന്നു അവസാന കാര്യം. ഞാൻ മൈൻഡ് ചെയ്യില്ല, പക്ഷേ സ്പൗട്ടിന് വേണ്ടി. 370 00:30:42,176 --> 00:30:43,302 നിങ്ങൾക്ക് പള്ളിയിലേക്ക് ഒരു സവാരി വേണോ? 371 00:30:43,468 --> 00:30:44,761 അവരെ ഗോബ്‌ഷൈറ്റുകൾ ഫെക്ക് ചെയ്യുക! 372 00:30:44,928 --> 00:30:46,013 ഡൊമിനിക്! 373 00:30:46,180 --> 00:30:48,724 എന്നാൽ എനിക്ക് നിങ്ങളോടൊപ്പം രാത്രി താമസിക്കാൻ കഴിയുമോ? 374 00:30:48,891 --> 00:30:50,184 ഒരു രാത്രിക്ക് വേണ്ടി, അല്ലേ? 375 00:30:52,394 --> 00:30:54,938 ശരി, ഒരു രാത്രി മാത്രം, മനസ്സ്. 376 00:30:55,105 --> 00:30:57,733 കൊള്ളാം! അത്താഴത്തിന് ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണും, അതിനാൽ. 377 00:31:43,362 --> 00:31:44,571 പിതാവേ, ഞാൻ പാപം ചെയ്തതിനാൽ എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 378 00:31:44,738 --> 00:31:47,282 എന്റെ അവസാന കുമ്പസാരം കഴിഞ്ഞ് എട്ട് ആഴ്‌ച കഴിഞ്ഞു, ഞാൻ കരുതുന്നു. 379 00:31:48,116 --> 00:31:49,117 പോകൂ, കോം. 380 00:31:50,327 --> 00:31:54,581 പതിവുപോലെ, ഞാൻ കരുതുന്നു, പിതാവേ. മദ്യപാനവും അശുദ്ധമായ ചിന്തകളും. 381 00:31:55,332 --> 00:31:56,542 ഒപ്പം അൽപ്പം അഭിമാനവും, ഞാൻ കരുതുന്നു. 382 00:31:56,708 --> 00:32:00,254 അതൊരു പാപമായി ഞാൻ ഒരിക്കലും കണ്ടിട്ടില്ലെങ്കിലും, ഞാനിപ്പോൾ ഇവിടെ ഉണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാണ്. 383 00:32:01,213 --> 00:32:02,214 ഒപ്പം... 384 00:32:03,340 --> 00:32:05,092 നിരാശ എങ്ങനെയുണ്ട്? 385 00:32:06,176 --> 00:32:08,846 അത്രയും വൈകിയില്ല. നന്ദി. 386 00:32:11,223 --> 00:32:13,642 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ പഡ്രൈക് സില്ലേഭായിനുമായി സംസാരിക്കാത്തത്? 387 00:32:16,228 --> 00:32:18,105 അത് പാപമല്ലേ, അല്ലേ പിതാവേ? 388 00:32:18,272 --> 00:32:21,859 ഇത് ഒരു പാപമായിരിക്കില്ല, ഇല്ല, പക്ഷേ ഇത് വളരെ നല്ലതല്ല, അല്ലേ? 389 00:32:23,569 --> 00:32:24,820 നിന്നോട് ആരാ പറഞ്ഞത്? 390 00:32:25,863 --> 00:32:28,699 അതൊരു ദ്വീപാണ്, കോളം. വാക്ക് ചുറ്റിക്കറങ്ങുന്നു. 391 00:32:30,242 --> 00:32:33,287 കൂടാതെ, പാഡ്രൈക് എന്നോട് ഒരു വാക്ക് പറയാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു. 392 00:32:33,954 --> 00:32:35,038 ഞാൻ മനസിലാക്കുന്നു. 393 00:32:35,205 --> 00:32:36,248 അങ്ങനെ... 394 00:32:38,208 --> 00:32:40,419 അവനെക്കുറിച്ചല്ലേ നിങ്ങൾക്ക് അശുദ്ധമായ ചിന്തകൾ ഉള്ളത്, അല്ലേ? 395 00:32:41,753 --> 00:32:43,046 നിങ്ങൾ എന്നെ കളിയാക്കുകയാണോ? 396 00:32:43,839 --> 00:32:46,717 അതായത്, നിങ്ങൾ എന്നെ കളിയാക്കുകയാണോ? 397 00:32:46,884 --> 00:32:49,678 ആളുകൾക്ക് പുരുഷന്മാരെക്കുറിച്ചും അശുദ്ധമായ ചിന്തകളുണ്ട്. 398 00:32:50,179 --> 00:32:52,347 നിനക്ക് മനുഷ്യരെ കുറിച്ച് അശുദ്ധമായ ചിന്തകളുണ്ടോ പിതാവേ? 399 00:32:53,682 --> 00:32:56,476 എനിക്ക് പുരുഷന്മാരെ കുറിച്ച് അശുദ്ധമായ ചിന്തകളില്ല. 400 00:32:56,643 --> 00:32:59,313 പിന്നെ ഒരു തുണിയുരിഞ്ഞ മനുഷ്യനെക്കുറിച്ച് പറയാൻ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ധൈര്യമുണ്ട്? 401 00:32:59,771 --> 00:33:01,523 ശരി, നിങ്ങൾ അത് ആരംഭിച്ചു. 402 00:33:01,690 --> 00:33:04,526 ശരി, നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ എന്റെ കുമ്പസാരത്തിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാം, അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും. 403 00:33:04,693 --> 00:33:07,571 അടുത്ത തവണ വരെ ഈ കാര്യങ്ങളൊന്നും ഞാൻ നിങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കില്ല, അതിനാൽ ഞാൻ ക്ഷമിക്കില്ല! 404 00:33:07,738 --> 00:33:09,656 ശരി, അതിനിടയിൽ ഞാൻ മരിക്കാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്, അച്ഛാ? 405 00:33:09,823 --> 00:33:10,824 ഞാൻ പരിശുദ്ധനായിരിക്കും! 406 00:33:11,742 --> 00:33:12,951 നിങ്ങൾ പരിശുദ്ധൻ ആയിരിക്കും! 407 00:33:13,118 --> 00:33:16,496 അതെ, നിങ്ങൾ പരിശുദ്ധൻ ആയിരിക്കും! 408 00:33:31,929 --> 00:33:33,263 പിൻ, കോം? 409 00:33:35,682 --> 00:33:39,061 നിങ്ങൾ എന്നോട് സംസാരിക്കുന്നത് നിർത്തിയില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ എന്നെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നത് നിർത്തിയില്ലെങ്കിൽ ... 410 00:33:39,228 --> 00:33:41,355 അല്ലെങ്കിൽ എന്നെ ശല്യപ്പെടുത്താൻ നിന്റെ സഹോദരിയെയോ പുരോഹിതനെയോ അയക്കുക... 411 00:33:41,522 --> 00:33:42,940 നിന്നെ ശല്യപ്പെടുത്താൻ വേണ്ടിയല്ലേ ഞാൻ ചേച്ചിയെ അയച്ചത്? 412 00:33:43,106 --> 00:33:44,358 അവൾക്ക് സ്വന്തം മനസ്സുണ്ട്. 413 00:33:44,525 --> 00:33:46,360 ഞാൻ വൈദികനെ അയച്ചെങ്കിലും, അങ്ങേക്ക് ഞാനുണ്ട്. 414 00:33:46,527 --> 00:33:48,445 ഞാൻ ചെയ്യാൻ തീരുമാനിച്ചത് ഇതാണ്. 415 00:33:48,946 --> 00:33:50,739 എന്റെ വീട്ടിൽ ഒരു കൂട്ടം കത്രികയുണ്ട്. 416 00:33:51,156 --> 00:33:53,742 ഈ ദിവസം മുതൽ ഓരോ തവണയും നിങ്ങൾ എന്നെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നു ... 417 00:33:54,159 --> 00:33:55,744 ആ കത്രിക ഞാൻ എടുത്തോളാം... 418 00:33:55,911 --> 00:33:57,663 അവരോടൊപ്പം എന്റെ ഒരു വിരൽ ഞാൻ എടുത്തു മാറ്റും. 419 00:33:58,497 --> 00:34:00,082 ആ വിരൽ ഞാൻ നിനക്ക് തരാം. 420 00:34:00,249 --> 00:34:02,751 എന്റെ ഇടത് കൈയിൽ നിന്ന് ഒരു വിരൽ. ഞാൻ ഫിഡിൽ കൈ. 421 00:34:03,126 --> 00:34:05,170 ഓരോ ദിവസവും നീ എന്നെ കൂടുതൽ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നു... 422 00:34:05,337 --> 00:34:06,839 മറ്റൊന്ന് ഞാൻ എടുത്ത് തരാം... 423 00:34:07,005 --> 00:34:09,341 നിർത്താൻ മതിയായ ബോധം കാണുന്നതുവരെ. 424 00:34:09,507 --> 00:34:11,677 അല്ലെങ്കിൽ എനിക്ക് വിരലുകളൊന്നും അവശേഷിക്കുന്നില്ല. 425 00:34:12,553 --> 00:34:14,471 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് കാര്യങ്ങൾ കൂടുതൽ വ്യക്തമാക്കുമോ? 426 00:34:15,597 --> 00:34:17,266 ശരിക്കും അല്ല, ഇല്ല. 427 00:34:17,431 --> 00:34:19,601 കാരണം നിങ്ങളുടെ വികാരങ്ങളെ വ്രണപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല, പാഡ്രൈക്. 428 00:34:19,768 --> 00:34:20,811 എനിക്കില്ല, ഇഷ്ടമാണ്. 429 00:34:21,728 --> 00:34:24,106 പക്ഷേ, എനിക്ക് മുന്നിൽ തുറന്നിരിക്കുന്ന ഒരേയൊരു ഓപ്ഷൻ കടുത്തതാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 430 00:34:24,273 --> 00:34:26,650 നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം ഓപ്ഷനുകൾ തുറന്നിട്ടിരിക്കുന്നു. 431 00:34:26,817 --> 00:34:28,610 എങ്ങനെയാണ് വിരലുകൾ ആദ്യത്തെ കോളിന്റെ പോർട്ട്? 432 00:34:28,777 --> 00:34:32,531 ദയവായി എന്നോട് സംസാരിക്കരുത്... 433 00:34:33,072 --> 00:34:35,659 ഇനി വേണ്ട, പാഡ്രൈക്. ദയവായി. 434 00:34:36,076 --> 00:34:37,786 - ഞാൻ നിന്നോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു. - പക്ഷേ... 435 00:34:37,953 --> 00:34:39,413 ഷുഷ്, പോലെ, പാഡ്രൈക്. 436 00:34:39,580 --> 00:34:41,790 - വെറുതെ, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഷഷ്, ഇഷ്ടം. - അതെ, ഞാൻ ശാന്തനാകും. 437 00:34:41,956 --> 00:34:43,708 ഞാൻ ശെഷിക്കും. 438 00:34:46,128 --> 00:34:50,799 ഞാനും സഹോദരിയും ഒഴികെ, നിങ്ങൾ അൽപ്പം വിഷാദത്തിലായിരിക്കുമെന്ന് കരുതി, കോം. 439 00:34:51,507 --> 00:34:55,387 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഇത്രയും പറയുന്നു, വിരലുകൾ അത് സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു. 440 00:34:56,597 --> 00:34:59,183 നിങ്ങൾ കരുതുന്നില്ലേ, കോം? 441 00:35:00,893 --> 00:35:02,603 ഇപ്പോൾ മുതൽ ആരംഭിക്കുന്നു. 442 00:35:21,038 --> 00:35:22,122 ശരി, ഞാൻ അങ്ങനെയൊന്നും കേട്ടിട്ടില്ല. 443 00:35:22,331 --> 00:35:24,917 ഞാൻ ഇതുപോലെ കേട്ടിട്ടില്ല. അവൻ നിങ്ങളെ ശരിക്കും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല, പാഡ്രൈക്. 444 00:35:25,083 --> 00:35:26,251 വിരലുകൾ! 445 00:35:26,418 --> 00:35:27,753 യേശു. അവൻ ഗൗരവക്കാരനാണ്, കുട്ടികളേ. 446 00:35:27,920 --> 00:35:28,921 അവൻ ഗൗരവക്കാരനാണ്! 447 00:35:29,087 --> 00:35:30,714 അവൻ ഗൗരവമുള്ള ആളാണെന്ന് അവന്റെ കണ്ണുകളിൽ കാണാം. 448 00:35:30,881 --> 00:35:32,508 കാരണം നിങ്ങൾ മന്ദബുദ്ധിയാണെന്ന് അവൻ കരുതുന്നു. 449 00:35:32,674 --> 00:35:33,842 അത് അതിരുകടന്നു പോകുന്നു! 450 00:35:34,009 --> 00:35:35,761 മന്ദബുദ്ധിയെക്കുറിച്ച് ആരാണ് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞത്? 451 00:35:36,845 --> 00:35:40,015 ശരി, ഞാൻ അത് കേട്ടു. ഇതുപോലെ, ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നത്? 452 00:35:40,182 --> 00:35:41,683 നിങ്ങൾ മന്ദബുദ്ധിയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. 453 00:35:41,850 --> 00:35:43,894 പിന്നെ ജീസ്, ഞാൻ സ്വയം എന്തെങ്കിലും വെട്ടിക്കളഞ്ഞാൽ... 454 00:35:44,061 --> 00:35:47,439 ഇവിടെ വന്ന എല്ലാ മന്ദബുദ്ധികൾക്കും, ഞാൻ തല മാത്രം ബാക്കി വയ്ക്കുമായിരുന്നു. 455 00:35:47,856 --> 00:35:48,941 ഞാൻ മന്ദബുദ്ധിയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ, ജെറി? 456 00:35:49,107 --> 00:35:50,150 ഇല്ല. 457 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 അത് പറഞ്ഞു... 458 00:35:53,820 --> 00:35:57,032 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും എപ്പോഴും ഒരു തമാശ ജോടിയാക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 459 00:35:57,199 --> 00:35:59,117 - ഇല്ല, ഞങ്ങൾ ചെയ്തില്ല. - അതെ, നിങ്ങൾ ചെയ്തു. 460 00:35:59,284 --> 00:36:00,953 നിങ്ങൾ ചെയ്തു. വ്യക്തമായും, നിങ്ങൾ ചെയ്തു. 461 00:36:01,119 --> 00:36:03,705 കാരണം, ഇപ്പോൾ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ സ്വയം അംഗഭംഗം വരുത്താൻ അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 462 00:36:03,872 --> 00:36:05,958 കോം എപ്പോഴും ഒരു ചിന്തകനായിരുന്നു. 463 00:36:07,042 --> 00:36:08,794 എന്തിനാണ് ഓരോ... ഞാൻ കരുതുന്നു. 464 00:36:08,961 --> 00:36:09,920 നിങ്ങൾ ചെയ്യരുത്, പാഡ്രൈക്. 465 00:36:10,087 --> 00:36:11,630 - നിങ്ങൾ ചെയ്യരുത്, പാഡ്രൈക്. - നിങ്ങളുടെ സഹോദരി ചെയ്യുന്നു. 466 00:36:11,797 --> 00:36:13,632 - നിങ്ങളുടെ സഹോദരി ചെയ്യുന്നു, അതെ. സിയോഭാൻ ചെയ്യുന്നു. - നിങ്ങൾ കൂടുതൽ... 467 00:36:13,799 --> 00:36:15,175 നിങ്ങൾ കൂടുതൽ ഭ്രാന്തനാണ്... അവൻ എന്താണ്? 468 00:36:15,342 --> 00:36:17,094 ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും നല്ല ആളുകളിൽ ഒരാളാണ് നിങ്ങൾ. 469 00:36:17,261 --> 00:36:20,597 നിങ്ങൾ ജീവിതത്തിലെ നല്ല ആളുകളിൽ ഒരാളാണ്, അതെ. നിങ്ങൾ മദ്യപിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ ഒഴികെ. 470 00:36:20,764 --> 00:36:22,432 നിങ്ങൾ മദ്യപിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ ഒഴികെ, അതെ. 471 00:36:23,141 --> 00:36:25,769 അതൊരു നല്ല കാര്യമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതിയിരുന്നു. 472 00:36:25,936 --> 00:36:28,063 ജീവിതത്തിലെ നല്ലവരിൽ ഒരാൾ. 473 00:36:28,230 --> 00:36:30,774 ഇപ്പോൾ, ഇത് ഞാൻ കേട്ടതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും മോശമായ കാര്യമായി തോന്നുന്നു. 474 00:36:30,941 --> 00:36:32,150 അത് അങ്ങനെ എടുക്കരുത്, പാഡ്രൈക്. 475 00:36:32,317 --> 00:36:34,069 അത് അങ്ങനെ എടുക്കരുത്, പാഡ്രൈക്. 476 00:36:34,236 --> 00:36:35,612 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പക്ഷത്താണ്. 477 00:36:49,543 --> 00:36:51,295 നീ എന്താ ചിരിക്കുന്നത്? 478 00:37:15,235 --> 00:37:18,488 ഈ മോപ്പ് എന്തിനാണ് ഇത്ര മോശമായത്? അവൻ വെറുമൊരു മനുഷ്യനാണ്, കുട്ടികളേ! 479 00:37:18,655 --> 00:37:20,157 ഒരു തടിച്ച, ഇഞ്ചി മനുഷ്യൻ! 480 00:37:21,074 --> 00:37:22,201 അയ് യി യി. 481 00:37:22,618 --> 00:37:25,412 ഞാൻ ഇത്രയും പറഞ്ഞു തരാം. നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഭയങ്കര മോപ്പി ഹോസ്റ്റുകളാണ്. 482 00:37:25,579 --> 00:37:28,040 ഭാഗ്യവശാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു രാത്രിയിൽ കൂടുതൽ ഞങ്ങളോട് സഹിക്കേണ്ടി വരില്ല, അതിനാൽ... 483 00:37:28,207 --> 00:37:29,750 വായ അടച്ച് ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. 484 00:37:29,917 --> 00:37:31,251 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എവിടെയാണ്, ഫ്രാൻസ്? 485 00:37:31,418 --> 00:37:32,711 നിങ്ങൾ അവനോട് പറയുമോ, പാഡ്രൈക്? 486 00:37:32,878 --> 00:37:35,172 അയ്യോ, ഡൊമിനിക്, അൽപ്പം വിഡ്ഢികളാകുന്നത് നിർത്തൂ. 487 00:37:35,339 --> 00:37:37,382 ഇല്ല, വായുടെ കാര്യം മാത്രം. 488 00:37:39,551 --> 00:37:41,929 കോം ഡോഹെർട്ടിയും അവന്റെ തടിച്ച വിരലുകളും. 489 00:37:42,095 --> 00:37:44,681 ഒരുപക്ഷെ അവരുടെ വിരലുകളിലെ ബ്ലബ്ബർ മുറിക്കാൻ പോലും അയാൾക്ക് കഴിഞ്ഞെന്നു വരില്ല. 490 00:37:45,474 --> 00:37:47,976 അവൻ മന്ദബുദ്ധി കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നറിയാൻ അവൻ ഒരു വിരൽ മാത്രം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലേ? 491 00:37:48,352 --> 00:37:49,353 ഇല്ല, ഞങ്ങൾ ചെയ്യില്ല. 492 00:37:49,520 --> 00:37:52,940 അതാണ് ഞാൻ അവനെ ചെയ്യേണ്ടത്, അവൻ ബ്ലഫിനാണോ എന്നറിയാൻ ഞാൻ അവനെ ഒരു വിരൽ കൊണ്ട് ചെയ്യുമായിരുന്നു. 493 00:37:53,106 --> 00:37:54,107 കാരണം മോശമായത് മോശമായതിലേക്ക് വരുന്നു ... 494 00:37:54,274 --> 00:37:56,568 അവന് ഇപ്പോഴും നാല് വിരലുകൾ കൊണ്ട് ഫിഡിൽ വായിക്കാൻ കഴിയും, ഞാൻ നിന്നെ വാതുവെക്കാം. 495 00:37:56,735 --> 00:37:57,778 അല്ലെങ്കിൽ ബാഞ്ചോ. 496 00:37:58,278 --> 00:38:00,864 ഞങ്ങൾക്ക് അതൊന്നും വേണ്ട. അവനുമായി ഇനി ഒന്നും ചെയ്യരുതെന്ന് ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 497 00:38:01,031 --> 00:38:02,908 നിങ്ങൾ ചെയ്യരുത്. ഈ ഗോം ചെയ്യുന്നു. 498 00:38:03,617 --> 00:38:04,952 ഞാൻ ഒരു ഗോമയാണ്, ശരിയാണ്. 499 00:38:05,118 --> 00:38:06,662 നിങ്ങൾ ഒരു ഗോമിയല്ല! 500 00:38:08,539 --> 00:38:09,790 ജീസ്. 501 00:38:10,165 --> 00:38:11,750 ഇതൊരു നിരാശാജനകമായ വീടാണ്. 502 00:38:12,292 --> 00:38:14,294 നിങ്ങളുടേത് ഇഷ്ടപ്പെടുമോ? 503 00:38:14,461 --> 00:38:16,255 അതൊരു കള്ളച്ചിരിയാണെന്ന് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 504 00:38:17,005 --> 00:38:18,715 നന്നായി, തൊട്ടു. 505 00:38:19,341 --> 00:38:20,342 വളരെ എന്താണ്? 506 00:38:20,801 --> 00:38:23,136 ചെ. തൊടുക. ഫ്രഞ്ചുകാരിൽ നിന്നാണ്. 507 00:38:35,983 --> 00:38:38,360 പിന്നെ എങ്ങനെ സിയോഭാൻ, നീ വിവാഹം കഴിച്ചിട്ടില്ല? 508 00:38:42,489 --> 00:38:45,742 ഞാൻ ഒരിക്കലും വിവാഹം കഴിച്ചില്ല എന്നത് നിങ്ങളുടെ കാര്യമല്ല. 509 00:38:45,909 --> 00:38:46,910 എങ്ങനെ അല്ലേ? 510 00:38:47,703 --> 00:38:48,996 എങ്ങനെ അല്ലേ? 511 00:38:49,746 --> 00:38:50,873 നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും വന്യമായിരുന്നില്ലേ? 512 00:38:51,790 --> 00:38:54,501 വന്യമോ? ഞാൻ ഒരിക്കലും വന്യമായിരുന്നില്ലേ? 513 00:38:55,544 --> 00:38:57,212 ഡൊമിനിക്, നിങ്ങൾ എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 514 00:38:57,379 --> 00:38:59,506 കാട്ടു, എങ്ങനെ? ദേഷ്യമാണോ? 515 00:38:59,673 --> 00:39:01,341 'എനിക്ക് ഇപ്പോൾ ദേഷ്യം വരുന്നതിനാൽ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയാം! 516 00:39:01,508 --> 00:39:02,885 ദേഷ്യമില്ല. വന്യമായ. 517 00:39:03,051 --> 00:39:04,636 ഡൊമിനിക്, നിങ്ങൾ വെറുതെ പറഞ്ഞുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു. 518 00:39:04,803 --> 00:39:06,388 - വന്യൻ! - എന്റെ സഹോദരൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു, അല്ലേ? 519 00:39:06,555 --> 00:39:09,433 എന്നോട് വിഡ്ഢിത്തം പറയാൻ തുടങ്ങിയാൽ നീ റോഡിലിറങ്ങുമായിരുന്നോ? 520 00:39:09,600 --> 00:39:10,684 അവൻ പറഞ്ഞു, വിഡ്ഢിത്തമല്ല, വിചിത്രമാണ്. 521 00:39:10,851 --> 00:39:12,936 ശരി, നിങ്ങൾ രണ്ട് കാര്യങ്ങളിലും പരാജയപ്പെട്ടു, അല്ലേ? 522 00:39:13,103 --> 00:39:14,104 എനിക്കുണ്ട്. 523 00:39:16,481 --> 00:39:18,483 ഞാൻ ഉറങ്ങാൻ പോകുന്നു, അവൻ മറ്റൊരു രാത്രി ഇവിടെ തങ്ങില്ല, പാഡ്രൈക്. 524 00:39:18,650 --> 00:39:22,112 നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം വിഷാദത്തിലാണെന്ന് ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. കഴുതയെ അകത്താക്കിയാൽ മതി. 525 00:39:27,367 --> 00:39:28,827 വീണ്ടും പരാജയപ്പെട്ടു. 526 00:39:29,453 --> 00:39:31,371 എന്നാൽ "മങ്ങിയ ഹൃദയം" കൂടാതെ എല്ലാം. 527 00:39:40,088 --> 00:39:41,089 ഇവിടെ. 528 00:39:42,549 --> 00:39:45,302 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും, നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാം ശരിയാകും. 529 00:39:47,012 --> 00:39:48,096 നമ്മൾ ആകുമോ? 530 00:40:37,646 --> 00:40:39,147 ഹലോ, മിസ്സിസ് ഒറിയോർഡൻ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് പുറത്ത് പാൽ ഉണ്ട്. 531 00:40:39,314 --> 00:40:40,858 അതിനാൽ, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന രണ്ടാഴ്ചയാണ്, ഞാൻ കരുതുന്നു. 532 00:40:41,024 --> 00:40:45,028 പാഡ്രൈക്, നിങ്ങളുടെ ദ്വീപിന്റെ ഭാഗത്ത് നിന്ന് ആർക്കും ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വാർത്തയും ഇല്ല. 533 00:40:45,195 --> 00:40:46,446 നിങ്ങളും അവരെപ്പോലെ ആകാൻ പോവുകയാണോ? 534 00:40:46,613 --> 00:40:49,700 ഞാൻ, മിസ്സിസ് ഒറിയോർഡൻ, എനിക്ക് പേടിയാണ്. ഞാൻ കുറച്ച് തിരക്കിലാണ്, അതിനാൽ ... 535 00:40:49,867 --> 00:40:52,870 എലീൻ കോഗ്‌ലാൻ ഒരു വാർത്തയും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 536 00:40:53,036 --> 00:40:55,372 വിൻസെന്റ് ഷൗഗ്നെസിക്ക് വാർത്തകളൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 537 00:40:55,539 --> 00:40:57,958 വാർത്തകൾക്കായുള്ള മോശം പഴയ ആഴ്ചയായിരുന്നു ഇത്. എന്നാൽ പിന്നീട് അത്, ചിലപ്പോൾ. 538 00:40:58,125 --> 00:41:01,295 ColmSonnyLarry, അയാൾക്ക് ഒരു വാർത്തയും ഇല്ലായിരുന്നു. 539 00:41:01,461 --> 00:41:02,504 അവൻ ചെയ്തില്ലേ? 540 00:41:02,713 --> 00:41:04,423 ആ മനുഷ്യൻ ഒരിക്കലും സംസാരിക്കില്ല. 541 00:41:04,590 --> 00:41:06,091 - അവൻ ചിലപ്പോൾ സംസാരിക്കും. - സ്വയം എഴുന്നേറ്റു. 542 00:41:06,258 --> 00:41:08,927 അതെ, അതെ, എന്തായാലും, അതിനാൽ, ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന രണ്ടാഴ്ചയാണ്, മിസിസ് ഒറിയോർഡൻ. 543 00:41:09,094 --> 00:41:10,304 ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ. 544 00:41:15,100 --> 00:41:16,018 ലേഡീസ്. 545 00:41:16,185 --> 00:41:17,227 പീറ്റർ ആണ്. 546 00:41:17,394 --> 00:41:19,396 പീദാറിന് എപ്പോഴും വാർത്തകളുടെ ഒരു ശേഖരമുണ്ട്. 547 00:41:19,563 --> 00:41:21,732 - നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് വാർത്തയുണ്ട്, പീഡാർ? - വാർത്ത, അല്ലേ? 548 00:41:22,274 --> 00:41:24,860 റോസ്മുക്ക് വഴിയിൽ വച്ച് ഫെല്ല ആത്മഹത്യ ചെയ്തു. 549 00:41:25,027 --> 00:41:26,778 തനിക്കായി ഒരു തടാകത്തിലേക്ക് നടന്നു. 550 00:41:26,945 --> 00:41:29,406 ഇരുപത്തിയൊമ്പതും അവനു കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല, വിഡ്ഢി. 551 00:41:29,573 --> 00:41:31,033 ദൈവം നമ്മെ സ്നേഹിക്കുന്നു! 552 00:41:31,200 --> 00:41:33,202 അല്ല, "ദൈവം നമ്മെ സ്നേഹിക്കുന്നു" എന്നല്ല. വിഡ്ഢി! 553 00:41:33,493 --> 00:41:34,494 മറ്റൊരു ചേട്ടൻ... 554 00:41:34,661 --> 00:41:36,079 പ്രൊട്ടസ്റ്റന്റ്, തീർച്ചയായും... 555 00:41:36,246 --> 00:41:38,373 ലെറ്റർകെന്നിയിൽ തന്റെ മിസ്സിനെ കുത്തി. 556 00:41:38,540 --> 00:41:39,917 ആറ് തവണ അയാൾ അവളെ കുത്തി. 557 00:41:40,417 --> 00:41:42,711 നല്ല ദൈവം! എന്നിട്ട് അവൾ മരിച്ചോ, പെഡാർ? 558 00:41:42,878 --> 00:41:44,338 അവൾ മരിച്ചു, അതെ. 559 00:41:44,505 --> 00:41:46,423 ഒരു സ്പൂൺ കൊണ്ടല്ല അയാൾ അവളെ കുത്തിയത്. 560 00:41:46,590 --> 00:41:48,008 അത് ഒരുപാട് വാർത്തകളാണ്. 561 00:41:48,175 --> 00:41:51,386 ഈ മനുഷ്യന് ഒരു വാർത്തയുമില്ല, അല്ലേ? നോ-ന്യൂസി! 562 00:41:52,804 --> 00:41:54,973 - സ്റ്റൂക്കുകൾക്ക് ഒരിക്കലും വാർത്തയില്ല. - സ്റ്റൂക്സ്! 563 00:41:55,307 --> 00:41:56,308 തമാശ. 564 00:41:56,475 --> 00:41:59,186 മിസ്സിസ് ഒറിയോർഡൻ, ഞാൻ ഓർത്തെടുത്ത ഒരു വാർത്ത ഉണ്ടായിരുന്നു. 565 00:41:59,686 --> 00:42:03,065 ഡൊമിനിക് കെർണിയുടെ പിതാവ് ഡൊമിനിക്കിനെ കെറ്റിൽ കൊണ്ട് മർദ്ദിച്ചു. 566 00:42:03,232 --> 00:42:05,025 എന്നോടൊപ്പം താമസിക്കുന്നു, സഹോദരി ഡൊമിനിക്. 567 00:42:05,192 --> 00:42:07,903 അതിനാൽ, കുറഞ്ഞത് അവന്റെ പിതാവ് അവനെ തല്ലുന്നതിൽ നിന്ന് അൽപ്പം ഇടവേള എടുക്കും. 568 00:42:08,779 --> 00:42:10,322 പിന്നെ അവൻ ഒരു പോലീസുകാരൻ. 569 00:42:10,781 --> 00:42:12,199 അതൊരു വാർത്തയല്ലേ? 570 00:42:12,908 --> 00:42:15,327 ആ ഡൊമിനിക് ഒരു ഭയങ്കര ചെറുക്കനാണ്. 571 00:42:15,494 --> 00:42:16,495 അതൊന്നും വാർത്തയല്ല. 572 00:42:16,662 --> 00:42:18,997 എന്നിട്ടും, ഞാൻ അവന്റെ അടുത്തേക്ക് വരുമ്പോൾ അവൻ മോശമായിരുന്നു. 573 00:42:19,164 --> 00:42:21,208 എനിക്ക് പ്രായമായില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ അവനെ കെറ്റിൽ കൊണ്ട് അടിക്കുമായിരുന്നു. 574 00:42:21,375 --> 00:42:22,793 ഞാൻ പറയുന്നതെല്ലാം വാർത്തയാണ്. 575 00:42:22,960 --> 00:42:26,129 അതൊന്നും വാർത്തയല്ല. അതൊരു തെമ്മാടി വാർത്തയാണ്. 576 00:42:26,296 --> 00:42:28,006 ശരി, മിസ്സിസ് ഒറിയോർഡൻ, അതിന് നന്ദി... 577 00:42:28,757 --> 00:42:30,342 ഞാൻ നിന്നെ കാണുമ്പോൾ കാണാം. 578 00:42:52,239 --> 00:42:53,782 എന്റെ മകന്റെ ആ സ്കിറ്ററിനോട് നിങ്ങൾക്ക് പറയാം ... 579 00:42:53,949 --> 00:42:55,117 അവൻ ചായ സമയത്ത് വീട്ടിലെത്തുന്നതാണ് നല്ലത്... 580 00:42:55,617 --> 00:42:57,619 അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരെയും അടിച്ചുപൊളിക്കാൻ കഴിഞ്ഞു ഞാൻ... 581 00:42:57,786 --> 00:42:59,454 ഒപ്പം നിങ്ങളുടെ മന്ദബുദ്ധിയായ സഹോദരിയും! 582 00:43:10,007 --> 00:43:11,258 ഹലോ, കോം. 583 00:43:11,425 --> 00:43:13,927 നീ എന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ആ പൈന്റിനായി ഞാൻ നിന്നെ ഇന്ന് രാത്രി ജോൺജോയിൽ കാണുമോ? 584 00:43:14,094 --> 00:43:15,387 ഞാൻ നിന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു ഇല്ല... 585 00:43:16,263 --> 00:43:17,264 നിങ്ങൾ ചെയ്യും, പീദാർ. 586 00:43:17,431 --> 00:43:18,765 നല്ല മനുഷ്യൻ സ്വയം. 587 00:44:30,838 --> 00:44:31,839 നിൽക്കുക. 588 00:44:32,548 --> 00:44:33,549 നിൽക്കുക. 589 00:46:12,356 --> 00:46:13,690 അതെന്താ ജെന്നി? 590 00:46:15,776 --> 00:46:17,528 നമ്മൾ സ്വയം പബ്ബിൽ പോകുമോ? 591 00:46:19,238 --> 00:46:20,781 ഞങ്ങൾ ചെയ്യും. വരിക. 592 00:46:37,881 --> 00:46:40,259 ഒരു പാനീയം നിങ്ങൾ കഴിക്കുന്നു, സ്ത്രീ, അത് നിങ്ങളോടൊപ്പം വീട്ടിലുണ്ട്. 593 00:46:40,425 --> 00:46:43,011 രാവിലെ ഇസ്തിരിയിടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരു ഷർട്ട് എന്റെ പക്കലുണ്ട്. 594 00:46:44,471 --> 00:46:45,764 ശരി, അച്ഛാ. 595 00:46:46,265 --> 00:46:49,601 അതെ. ഞാൻ രാവിലെ മെയിൻലാന്റിലേക്ക് പോകുന്നു. 596 00:46:49,768 --> 00:46:51,687 അതുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് വൃത്തിയുള്ള ഷർട്ട് വേണ്ടത്. 597 00:46:53,564 --> 00:46:55,732 "പിന്നെ എന്തിനാ നീ രാവിലെ മെയിൻലാന്റിലേക്ക് പോകുന്നത്, പെഡാർ?" 598 00:46:56,358 --> 00:46:58,277 ചോദിച്ചതിന് നന്ദി, കോം. എന്തുകൊണ്ടെന്ന് ഞാൻ പറയാം. 599 00:46:58,694 --> 00:47:02,072 രണ്ട് വധശിക്ഷകൾക്കായി അവർ അധിക മനുഷ്യശക്തി ആവശ്യപ്പെട്ടു... 600 00:47:02,239 --> 00:47:04,408 ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള ചെയ്യേണ്ട കാര്യമുണ്ടെങ്കിൽ, പോലെ. 601 00:47:04,575 --> 00:47:06,910 ആറ് ബോബും ഒരു സൗജന്യ ഉച്ചഭക്ഷണവും അവർ എനിക്ക് പണം നൽകുന്നു. 602 00:47:07,077 --> 00:47:08,662 ഞാൻ ഒന്നിനും പോകില്ലായിരുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാണ്. 603 00:47:09,204 --> 00:47:11,915 ഒരു വധശിക്ഷ കാണാൻ ഞാൻ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു, അല്ലേ? 604 00:47:12,082 --> 00:47:13,834 എന്നിരുന്നാലും, തൂക്കിക്കൊല്ലലായിരുന്നു എനിക്ക് ഇഷ്ടം. 605 00:47:14,001 --> 00:47:15,460 അവർ ആരെയാണ് വധിക്കുന്നത്? 606 00:47:15,627 --> 00:47:18,672 ഫ്രീ സ്റ്റേറ്റ് ആൺകുട്ടികൾ ഐആർഎയുടെ ദമ്പതികളെ വധിക്കുന്നു. 607 00:47:20,215 --> 00:47:21,758 അതോ മറിച്ചാണോ? 608 00:47:23,385 --> 00:47:25,387 ഈ ദിവസങ്ങളിൽ പിന്തുടരുന്നത് എനിക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 609 00:47:26,221 --> 00:47:28,223 നമ്മൾ എല്ലാവരും ഒരേ പക്ഷത്തായിരുന്നപ്പോൾ ഇതത്ര എളുപ്പമായിരുന്നില്ലേ... 610 00:47:28,390 --> 00:47:30,350 ഞങ്ങൾ കൊന്നത് ഇംഗ്ലീഷുകാരെ മാത്രമാണോ? 611 00:47:30,517 --> 00:47:32,728 ആയിരുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. ഞാൻ അത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 612 00:47:33,353 --> 00:47:35,272 എന്നാൽ ആരെയാണ് വധിക്കുന്നത് എന്നത് നിങ്ങൾക്ക് പ്രശ്നമല്ലേ? 613 00:47:35,439 --> 00:47:37,774 ആറ് ബോബിനും സൗജന്യ ഉച്ചഭക്ഷണത്തിനും, ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല! 614 00:47:37,941 --> 00:47:39,776 അവർ നിങ്ങളെ വധിച്ചേക്കാം. 615 00:47:40,736 --> 00:47:42,279 നീയെന്താ എന്റെ കൂടെ വരാത്തത്? 616 00:47:42,446 --> 00:47:44,740 അതിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ദയനീയമായ ഒരു ഗാനം എഴുതാം. 617 00:47:47,618 --> 00:47:49,328 അല്ല, ഞാൻ കുഴപ്പക്കാരനാണ്. 618 00:48:14,728 --> 00:48:15,729 അവർ ആരാണ്? 619 00:48:15,896 --> 00:48:18,273 ലിസ്ഡൂൺവർണയിൽ നിന്നുള്ള സംഗീത വിദ്യാർത്ഥികൾ. 620 00:48:30,327 --> 00:48:32,287 മറ്റൊരു വിസ്കി, എന്തായാലും, ജോൺജോ. 621 00:48:33,413 --> 00:48:35,874 ജീസ്, നിങ്ങൾ ഇന്ന് രാത്രി ഒരു നല്ല പഴയ നക്കിൽ പോകുകയാണ്, പാഡ്രൈക്. 622 00:48:36,041 --> 00:48:38,293 അതെ? നിനക്കെന്തു പറ്റി? 623 00:49:09,241 --> 00:49:10,617 പദ്രായിക്, ഇപ്പോൾ വേണ്ട... 624 00:49:14,413 --> 00:49:15,873 പോയി സിയോഭനെ, ഡൊമിനിക്കിനെ കൊണ്ടുവരൂ, അല്ലേ? 625 00:49:19,918 --> 00:49:21,545 ഗോബ്ഷൈറ്റ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് പിന്തുടരുന്നത്? 626 00:49:21,712 --> 00:49:23,088 മറ്റൊരു അടി, അല്ലേ? 627 00:49:23,255 --> 00:49:25,507 നീ, ചെമ്പേ, നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ എനിക്ക് അനുവാദമുണ്ട്, അല്ലേ? 628 00:49:25,674 --> 00:49:27,634 എനിക്ക് സംസാരിക്കാൻ അനുവാദമില്ലാത്തത് വെറും മയക്കമാണ്. 629 00:49:27,801 --> 00:49:29,761 സത്യത്തിൽ, ഇല്ല, നീയും എന്നോട് മിണ്ടാതിരുന്നതാണ് നല്ലത്. 630 00:49:31,013 --> 00:49:32,389 ശരി, എന്തായാലും... 631 00:49:32,556 --> 00:49:34,975 ഞാൻ ഏറ്റവും വെറുക്കുന്ന മൂന്ന് കാര്യങ്ങൾ എന്താണെന്ന് നിനക്ക് അറിയണ്ടേ... 632 00:49:35,142 --> 00:49:36,393 - on Inisherin ആണോ? - ശരിക്കുമല്ല. 633 00:49:36,852 --> 00:49:37,853 ഒന്ന്... 634 00:49:38,812 --> 00:49:39,813 പോലീസുകാർ. 635 00:49:40,772 --> 00:49:41,773 രണ്ട്... 636 00:49:42,274 --> 00:49:43,275 പുഡ്ജി ഫിഡിൽ വാദകർ. 637 00:49:44,526 --> 00:49:45,819 ഒപ്പം മൂന്ന്... 638 00:49:46,653 --> 00:49:48,447 കാത്തിരിക്കൂ, എനിക്ക് മൂന്നിന് ചില തമാശകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. അത് എന്തായിരുന്നു? 639 00:49:48,906 --> 00:49:50,949 ഞാൻ വീണ്ടും തുടങ്ങാം. ഒന്ന്... 640 00:49:51,825 --> 00:49:52,868 പോലീസുകാർ. 641 00:49:53,035 --> 00:49:54,328 രണ്ട്... 642 00:49:55,913 --> 00:49:56,997 പുഡ്ഗി ഫിഡിൽ വാദകർ. 643 00:49:57,164 --> 00:49:58,874 പുഡ്ഗി ഫിഡിൽ വാദകർ. 644 00:49:59,416 --> 00:50:00,417 പിന്നെ ഷൈറ്റ്, എന്തായിരുന്നു മൂന്ന്? 645 00:50:00,584 --> 00:50:02,794 ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം സംഘത്തിലേക്ക് മടങ്ങുക, പാഡ്രൈക്. ഞാൻ ഗൗരവത്തിലാണ്, ഇപ്പോൾ. 646 00:50:03,086 --> 00:50:04,213 ഗൗരവം, അല്ലേ? 647 00:50:06,632 --> 00:50:09,092 പിന്നെ എന്നോട് സംസാരിക്കുന്നു, അല്ലേ? 648 00:50:11,136 --> 00:50:12,179 സിയോഭൻ! 649 00:50:14,932 --> 00:50:17,017 പാഡ്രൈക്ക് വിസ്‌കിയിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു, കോം അവിടെയുണ്ട്. 650 00:50:17,184 --> 00:50:18,644 നിങ്ങൾ വന്നാൽ നല്ലത്. 651 00:50:25,651 --> 00:50:28,237 നിങ്ങൾ, കോൾ ഡോഹെർട്ടി, നിങ്ങൾ എന്തായിരുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 652 00:50:28,403 --> 00:50:30,239 അല്ല, പഡ്രയിക്, ഞാൻ എന്തായിരുന്നു? 653 00:50:30,405 --> 00:50:31,532 കൊള്ളാം! 654 00:50:32,241 --> 00:50:33,825 നിങ്ങൾ പണ്ട് നല്ലവരായിരുന്നു! 655 00:50:34,409 --> 00:50:35,494 അവൻ ചെയ്തില്ലേ? 656 00:50:36,370 --> 00:50:38,497 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 657 00:50:38,914 --> 00:50:39,915 നല്ലതല്ല. 658 00:50:40,082 --> 00:50:41,083 നന്നായി... 659 00:50:42,125 --> 00:50:45,128 നൈസ്‌നസ് പിന്നെ നിലനിൽക്കില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു, അല്ലേ, പാഡ്രൈക്? 660 00:50:45,921 --> 00:50:47,589 എന്നാൽ നീണ്ടുനിൽക്കുന്ന എന്തെങ്കിലും ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയട്ടെ? 661 00:50:47,756 --> 00:50:50,467 എന്ത്? പിന്നെ സംഗീതം പോലെ മണ്ടത്തരം പറയരുത്. 662 00:50:50,634 --> 00:50:52,511 - സംഗീതം നിലനിൽക്കുന്നു. - അറിയാമായിരുന്നു! 663 00:50:52,678 --> 00:50:55,472 കൂടാതെ പെയിന്റിംഗുകൾ നീണ്ടുനിൽക്കും. പിന്നെ കവിത നീണ്ടുനിൽക്കും. 664 00:50:55,639 --> 00:50:57,558 അതുപോലെ ഭംഗിയും. 665 00:51:00,561 --> 00:51:01,603 ഞങ്ങൾ ആരെയാണ് ഓർക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ... 666 00:51:01,770 --> 00:51:04,022 പതിനേഴാം നൂറ്റാണ്ടിൽ അവർ എത്ര നല്ലവരായിരുന്നു? 667 00:51:04,189 --> 00:51:06,525 - WHO? - തീർച്ചയായും ആരും ഇല്ല. 668 00:51:06,692 --> 00:51:09,319 എന്നിട്ടും നമ്മൾ എല്ലാവരും അക്കാലത്തെ സംഗീതം ഓർക്കുന്നു. 669 00:51:09,695 --> 00:51:11,655 മൊസാർട്ടിന്റെ പേര് എല്ലാവർക്കും അറിയാം. 670 00:51:11,822 --> 00:51:13,991 ശരി, എനിക്കില്ല, അതിനാൽ ആ സിദ്ധാന്തം അവിടെ പോകുന്നു. 671 00:51:15,158 --> 00:51:17,619 എന്തായാലും, ഞങ്ങൾ നല്ലതിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 672 00:51:18,161 --> 00:51:19,580 പേരല്ല. 673 00:51:20,706 --> 00:51:23,000 എന്റെ മമ്മി, അവൾ നല്ലവളായിരുന്നു. 674 00:51:23,876 --> 00:51:25,210 ഞാൻ അവളെ ഓർക്കുന്നു. 675 00:51:26,128 --> 00:51:28,463 പിന്നെ എന്റെ അച്ഛാ, അവൻ നല്ലവനായിരുന്നു. ഞാൻ അവനെ ഓർക്കുന്നു. 676 00:51:28,630 --> 00:51:31,133 എന്റെ സഹോദരി, അവൾ നല്ലവളാണ്. 677 00:51:31,508 --> 00:51:34,761 ഞാൻ അവളെ ഓർക്കും. എന്നേക്കും ഞാൻ അവളെ ഓർക്കും. 678 00:51:34,928 --> 00:51:37,222 - പിന്നെ വേറെ ആര് ചെയ്യും? - "വേറെ ആരു ചെയ്യും" എന്ത്? 679 00:51:37,389 --> 00:51:39,725 സിയോബനെയും നിങ്ങളുടെ നന്മയെയും ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 680 00:51:40,601 --> 00:51:41,643 ആരും ചെയ്യില്ല. 681 00:51:42,227 --> 00:51:43,228 50 വർഷത്തിനുള്ളിൽ... 682 00:51:43,395 --> 00:51:45,564 ഞങ്ങളെ ആരും ഓർക്കുകയില്ല. 683 00:51:47,649 --> 00:51:50,152 എന്നിട്ടും രണ്ട് നൂറ്റാണ്ടുകൾക്ക് മുമ്പ് ജീവിച്ചിരുന്ന ഒരു മനുഷ്യന്റെ സംഗീതം... 684 00:51:50,319 --> 00:51:52,404 "എന്നിട്ടും" അവൻ ഇംഗ്ലീഷുകാരനെപ്പോലെ പറയുന്നു. 685 00:51:53,488 --> 00:51:54,656 വീട്ടിലേക്ക് വരൂ, പാഡ്രൈക്. 686 00:51:54,823 --> 00:51:58,118 മൊസാർട്ടിനെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ഒന്നും പറയുന്നില്ല... 687 00:51:58,702 --> 00:52:00,204 അല്ലെങ്കിൽ ബോർവോവൻ... 688 00:52:00,370 --> 00:52:03,081 അല്ലെങ്കിൽ അവയിൽ ഏതെങ്കിലും രസകരമായ പേര് ഫെക്കറുകൾ. 689 00:52:03,540 --> 00:52:05,292 ഞാൻ പാഡ്രൈക് സില്ലെവൻ ആണ്. 690 00:52:07,377 --> 00:52:08,629 പിന്നെ ഞാൻ നല്ലവനാണ്. 691 00:52:09,338 --> 00:52:10,464 വീട്ടിലേക്ക് വരൂ. 692 00:52:11,006 --> 00:52:13,592 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഈ സുഹൃത്തുമായി ചങ്ങാതിമാരാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അല്ലേ? 693 00:52:14,051 --> 00:52:14,968 ഒരു ചേട്ടൻ... 694 00:52:15,135 --> 00:52:18,138 അവനുമായി കലഹിക്കാത്ത തന്റെ മകനെ എല്ലാ രാത്രിയും കറുപ്പും നീലയും അടിക്കുന്നു. 695 00:52:19,765 --> 00:52:22,559 ഞാൻ അവനോട് അങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടില്ല അച്ഛാ. അവൻ ഇപ്പോൾ മദ്യപിച്ചിട്ടേയുള്ളൂ. 696 00:52:23,185 --> 00:52:24,895 പണ്ട് നീ നല്ലവനായിരുന്നു. 697 00:52:26,313 --> 00:52:27,940 അതോ നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ലേ? 698 00:52:30,776 --> 00:52:31,985 ദൈവമേ. 699 00:52:34,863 --> 00:52:36,949 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 700 00:52:53,423 --> 00:52:57,302 ഞാൻ അവനോട് ഒരു വാക്ക് പറയാം, കോം. നിങ്ങൾ കഠിനമായി ഒന്നും ചെയ്യേണ്ടതില്ല. 701 00:52:57,469 --> 00:52:59,137 അവൻ ഇനി നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തില്ല. 702 00:52:59,304 --> 00:53:00,597 അതൊരു നാണക്കേടാണ്. 703 00:53:01,849 --> 00:53:05,018 അതാണ് അവൻ ഇതുവരെ കണ്ടതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും രസകരമായത്. എനിക്ക് ഇപ്പോൾ അവനെ വീണ്ടും ഇഷ്ടമാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 704 00:53:08,647 --> 00:53:12,192 എന്തായാലും പതിനെട്ടാം നൂറ്റാണ്ടായിരുന്നു അത്. മൊസാർട്ട്. 705 00:53:12,818 --> 00:53:14,361 17 അല്ല. 706 00:53:50,105 --> 00:53:52,983 സിയോഭൻ സുഇല്ലഭൻ! നന്നായി നന്നായി. 707 00:53:53,150 --> 00:53:56,153 ഞാൻ റാഷറുകൾക്കായി മാത്രമാണ് വന്നത്, മിസിസ് ഒറിയോർഡൻ. എനിക്ക് സംസാരിക്കാൻ സമയമില്ല, ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 708 00:53:56,320 --> 00:53:57,696 നിങ്ങൾക്കായി കത്ത് വന്നു. 709 00:54:00,908 --> 00:54:02,409 തുറന്നു വീണു, അല്ലേ? 710 00:54:02,576 --> 00:54:03,994 അതെ, ചൂടിൽ, ഞാൻ കരുതുന്നു. 711 00:54:10,584 --> 00:54:11,877 ഒരു ജോലി ഓഫർ, അല്ലേ? 712 00:54:18,717 --> 00:54:21,803 മെയിൻലാൻഡിലെ ഒരു ലൈബ്രറിയിൽ നിന്നുള്ള ജോലി വാഗ്ദാനം, അല്ലേ? 713 00:54:22,971 --> 00:54:26,600 വെറും ചൊറിച്ചിലുകാർ, ദയവായി, മിസ്സിസ് ഒറിയോർഡൻ. അവരിൽ പത്തോളം. 714 00:54:34,691 --> 00:54:36,735 നീ എന്നോട് ഒന്നും പറയില്ല! 715 00:54:39,154 --> 00:54:40,906 ശരി, അത് അവനെ ക്രൂശിക്കും, നിങ്ങൾ പോകും! 716 00:54:41,073 --> 00:54:42,616 ഹേയ്, ആരും പോകുന്നില്ല! 717 00:54:57,673 --> 00:54:59,216 ഞാൻ ചാറ്റ് ചെയ്യാൻ ഇറങ്ങിയതല്ല കേട്ടോ. 718 00:54:59,383 --> 00:55:02,678 ഇന്നലെ രാത്രി അതെല്ലാം വെറും വിസ്കി ടോക്കിംഗ് മാത്രമാണെന്ന് പറയാൻ ഞാൻ ഇറങ്ങി, കോം. 719 00:55:02,845 --> 00:55:03,846 ഇന്നലെ രാത്രി എല്ലാം എന്താണ്? 720 00:55:04,012 --> 00:55:05,639 എന്തുതന്നെയായാലും ഞാൻ പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു. 721 00:55:06,139 --> 00:55:07,266 നീ എന്താണ് പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നത്? 722 00:55:08,225 --> 00:55:10,102 അതെ. എനിക്ക് അതിൽ പലതും ഓർമയില്ല... 723 00:55:10,269 --> 00:55:12,312 പക്ഷെ അതിന്റെ സാരാംശം മികച്ചതായിരുന്നില്ല എന്ന് ഞാൻ ഓർക്കുന്നു. 724 00:55:12,896 --> 00:55:14,648 നിങ്ങൾക്ക് എല്ലായ്പ്പോഴും അറിയാം, അല്ലേ? 725 00:55:18,026 --> 00:55:20,779 ശരി, എന്തായാലും, ക്ഷമിക്കണം എന്ന് പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 726 00:55:20,946 --> 00:55:22,072 നമ്മൾ അത് വിടുമോ? 727 00:55:23,866 --> 00:55:25,742 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിനക്കെന്നെ വെറുതെ വിടാൻ പറ്റാത്തത്, പഡ്രയിക്ക്? 728 00:55:28,620 --> 00:55:30,330 ഞാൻ ഇതിനകം നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്, അല്ലേ? 729 00:55:30,497 --> 00:55:31,915 അതെ എനിക്കറിയാം. ഞാൻ വെറുതെ... 730 00:55:32,082 --> 00:55:34,084 അതായത്, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ തനിച്ചാക്കിക്കൂടാ? 731 00:55:46,513 --> 00:55:48,182 - നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? - എനിക്കറിയില്ല. 732 00:55:49,308 --> 00:55:51,018 ഫക്കിന്റെ നിമിത്തം, പോലെ. 733 00:55:59,610 --> 00:56:00,861 പുതിയ ട്യൂൺ എങ്ങനെയുണ്ട്? 734 00:56:01,778 --> 00:56:02,821 എന്ത്? 735 00:56:17,211 --> 00:56:19,338 ദൈവത്തിനു വേണ്ടി, പദ്രൈക്. 736 00:56:19,505 --> 00:56:20,714 ഇനിയും എത്ര തവണ? 737 00:56:20,881 --> 00:56:24,218 എനിക്ക് സങ്കടം വരുമ്പോൾ ഞാൻ കഴുതയെ പുറത്ത് വയ്ക്കാറില്ല, ശരി? 738 00:56:24,384 --> 00:56:27,513 ശരി, ഇന്നലെ നിങ്ങൾ അവളെ അകത്തേക്ക് കടത്തിവിട്ടപ്പോൾ എനിക്ക് എടുക്കേണ്ടി വന്ന ചരടുകൾ! 739 00:56:27,679 --> 00:56:29,723 ആ കഴുതയുടെ കുണ്ണയിൽ ചരടുകളൊന്നും ഇല്ലായിരുന്നു. 740 00:56:29,890 --> 00:56:32,017 എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കിൽ വൈക്കോൽ കഷണങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. 741 00:56:32,184 --> 00:56:34,019 ഒരുപക്ഷേ അത് വൈക്കോൽ ആയിരിക്കാം, അങ്ങനെ. 742 00:56:36,355 --> 00:56:38,065 ഞങ്ങളുടെ കഞ്ഞി ഞാൻ കൊണ്ടുവന്നു തരാം. 743 00:56:57,417 --> 00:56:58,502 ഇന്നലെ രാത്രി ഞാൻ ഭയങ്കരനായിരുന്നുവോ? 744 00:57:01,797 --> 00:57:03,966 അല്ല, നീ സുന്ദരനായിരുന്നു. 745 00:57:04,132 --> 00:57:06,343 ശരി, എനിക്കറിയാം ഞാൻ ഇപ്പോൾ സുന്ദരനല്ലായിരുന്നു, സിയോഭാൻ. 746 00:57:06,510 --> 00:57:09,054 നീ സുന്ദരനായിരുന്നു. എന്തായാലും എന്നെ കുറിച്ച്. 747 00:57:09,221 --> 00:57:11,348 തീർച്ചയായും ഞാൻ നിങ്ങളോട് പ്രണയത്തിലായിരുന്നു. 748 00:57:12,266 --> 00:57:13,725 നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് മറ്റെന്താണ്? 749 00:58:19,833 --> 00:58:21,126 എന്തായിരുന്നു അത്? ഒരു പക്ഷി? 750 00:58:22,127 --> 00:58:23,128 എന്തായിരുന്നു? 751 00:58:23,670 --> 00:58:24,880 വാതിൽക്കൽ മുട്ടൽ. 752 00:58:25,380 --> 00:58:26,381 ഒരു പക്ഷി? 753 00:58:26,548 --> 00:58:27,549 - അതെ. - ഇല്ല. 754 00:58:29,176 --> 00:58:30,177 എന്തായിരുന്നു, അങ്ങനെ? 755 00:58:30,344 --> 00:58:31,595 - വാതിൽക്കൽ മുട്ട്? - അതെ! 756 00:58:31,762 --> 00:58:32,679 എന്തായിരുന്നു വാതിലിൽ മുഴങ്ങിയത്? 757 00:58:33,472 --> 00:58:35,057 ഇത് ഇങ്ങനെയായിരുന്നു... 758 00:58:35,516 --> 00:58:36,517 നുണ പറയാൻ പ്രയാസം... 759 00:58:36,683 --> 00:58:38,602 ഇത് ഇങ്ങനെയായിരുന്നു... 760 00:58:39,811 --> 00:58:41,855 ഒരു വിരൽ. 761 00:58:45,567 --> 00:58:46,568 എ എന്ത്? 762 00:58:46,985 --> 00:58:47,986 വിരല്. 763 00:58:49,613 --> 00:58:51,031 യേശു, സിയോഭൻ! നിങ്ങൾ കൊച്ചുകുട്ടിയെ ഭയപ്പെടുത്തും! 764 00:58:51,573 --> 00:58:52,574 പുറത്തേക്ക് എറിയൂ, പാഡ്രൈക്! 765 00:58:52,741 --> 00:58:54,826 ഞാൻ അവന്റെ വിരൽ പുറത്തേക്ക് എറിയുന്നില്ല! അതിൽ അഴുക്കും! 766 00:58:58,956 --> 00:59:00,040 നിങ്ങൾ അത് എവിടെ വെച്ചു? 767 00:59:01,959 --> 00:59:03,043 ഷൂബോക്സ്. 768 00:59:03,544 --> 00:59:05,587 ഓ, എന്റെ. ദൈവമേ. 769 00:59:05,754 --> 00:59:06,755 നന്നായി... 770 00:59:07,965 --> 00:59:09,174 അപ്പോൾ അവൻ ഗൗരവക്കാരനാണ്. 771 01:00:26,293 --> 01:00:27,377 നമ്മൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കുമ്പോൾ അത് ഇവിടെ വേണോ? 772 01:00:28,170 --> 01:00:30,339 എന്റെ കഞ്ഞി കഴിഞ്ഞാൽ ഞാൻ അവനു തിരികെ കൊണ്ടുവരും. 773 01:00:33,300 --> 01:00:35,385 നിങ്ങൾ മണ്ടനാണോ? 774 01:00:35,552 --> 01:00:38,514 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, നിങ്ങൾ മണ്ടനാണോ? 775 01:00:38,680 --> 01:00:40,682 ഇല്ല, ഞാൻ മണ്ടനല്ല. ഞങ്ങൾ ഈ ചർച്ച നടത്തി. 776 01:00:40,849 --> 01:00:43,769 നീ അവനെ വെറുതെ വിടണം, പഡ്രൈക്. നല്ലതിന്! 777 01:00:44,811 --> 01:00:45,812 നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 778 01:00:45,979 --> 01:00:48,148 ഞാൻ കരുതുന്നുണ്ടോ? അതെ, ഞാൻ കരുതുന്നു! 779 01:00:48,315 --> 01:00:51,109 അവൻ തന്റെ വിരൽ മുറിച്ച് നിന്റെ നേരെ എറിഞ്ഞു! 780 01:00:51,276 --> 01:00:53,195 വരിക! അത് എന്റെ പക്കലായിരുന്നില്ല. 781 01:00:55,322 --> 01:00:56,907 ശരി, നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? 782 01:00:57,407 --> 01:00:59,493 നമുക്ക് മനുഷ്യന്റെ വിരൽ ചൂണ്ടാൻ കഴിയില്ല. 783 01:01:25,686 --> 01:01:27,563 യേശു, കോം! 784 01:01:28,814 --> 01:01:30,065 വേദനിച്ചോ? 785 01:01:30,732 --> 01:01:33,402 തുടങ്ങാൻ ഭയങ്കര വേദന. മയങ്ങിപ്പോകുമെന്ന് കരുതി. 786 01:01:35,070 --> 01:01:38,615 ഇത് തമാശയാണ്, ഇപ്പോൾ സുഖം തോന്നുന്നു, എല്ലാ ആവേശത്തിലും. 787 01:01:40,784 --> 01:01:41,910 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചായ വേണോ? 788 01:01:42,077 --> 01:01:45,247 ഞാൻ ചെയ്യില്ല, കോം. നിങ്ങളുടെ വിരൽ തിരികെ നൽകാൻ മാത്രമാണ് ഞാൻ വന്നത്. 789 01:01:45,831 --> 01:01:46,999 അതെ? 790 01:01:48,500 --> 01:01:49,585 നന്ദി. 791 01:01:51,170 --> 01:01:53,338 യഥാർത്ഥത്തിൽ വളരെ ഭംഗിയായി മായ്ച്ചു. 792 01:01:53,505 --> 01:01:55,132 അങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതിയിരിക്കില്ല. 793 01:01:56,049 --> 01:01:58,385 അവനിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്, കോം? 794 01:01:58,552 --> 01:02:00,053 ഇതെല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കാൻ? 795 01:02:03,307 --> 01:02:04,766 നിശബ്ദത, സിയോഭൻ. 796 01:02:05,517 --> 01:02:07,060 നിശബ്ദത മാത്രം. 797 01:02:07,978 --> 01:02:12,524 ഇനിഷെറിനിൽ ഒരു നിശ്ശബ്ദ മനുഷ്യൻ കൂടി, നല്ലത്-ഓ! 798 01:02:12,691 --> 01:02:14,234 നിശബ്ദത, അങ്ങനെയാണ്. 799 01:02:16,653 --> 01:02:18,447 ഇത് ഇനിഷെറിൻ്റെ കാര്യമല്ല. 800 01:02:18,947 --> 01:02:21,867 വിരസനായ ഒരു മനുഷ്യൻ മറ്റൊരു മനുഷ്യനെ തനിച്ചാക്കി പോകുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ്, അത്രമാത്രം. 801 01:02:22,034 --> 01:02:25,662 "ഒരു വിരസനായ മനുഷ്യൻ"! നിങ്ങൾ എല്ലാവരും മടുപ്പിക്കുന്നു! 802 01:02:25,829 --> 01:02:28,457 ഒന്നിനെക്കുറിച്ചും ഉള്ള നിങ്ങളുടെ ആവലാതികളോടെ! 803 01:02:28,624 --> 01:02:31,460 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും മടുപ്പിക്കുന്നു! 804 01:02:32,544 --> 01:02:34,838 ഇനി അവൻ നിന്നോട് സംസാരിക്കില്ലെന്ന് ഞാൻ കാണും. 805 01:02:35,005 --> 01:02:36,006 ചെയ്യുക. 806 01:02:36,965 --> 01:02:40,302 അല്ലാത്തപക്ഷം അടുത്ത തവണ ഇത് നാലുപേരും ആയിരിക്കും, ഒന്നല്ല. 807 01:02:41,386 --> 01:02:42,888 നിങ്ങൾ ഗൗരവക്കാരനല്ല. 808 01:02:45,265 --> 01:02:47,559 ശരി, നിങ്ങളുടെ സംഗീതത്തെ അത് സഹായിക്കില്ല. 809 01:02:48,352 --> 01:02:49,353 അതെ. 810 01:02:49,978 --> 01:02:51,480 ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എവിടെയോ എത്തുകയാണ്. 811 01:02:54,816 --> 01:02:57,569 നിങ്ങൾക്ക് അസുഖം ബാധിച്ചിരിക്കാമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു, കോം. 812 01:02:59,029 --> 01:03:02,115 വിഷമിക്കേണ്ട, ചിലപ്പോൾ ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ രസിപ്പിക്കുകയാണ്... 813 01:03:02,658 --> 01:03:04,576 ഞാൻ അനിവാര്യമായത് ഒഴിവാക്കുമ്പോൾ. 814 01:03:06,495 --> 01:03:07,704 അല്ലേ? 815 01:03:09,957 --> 01:03:11,750 ഇല്ല, ഞാനില്ല. 816 01:03:14,378 --> 01:03:15,629 അതെ, നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു. 817 01:04:52,559 --> 01:04:53,644 ഡെക്ലാൻ! 818 01:05:40,858 --> 01:05:41,900 സുഖം! 819 01:05:42,776 --> 01:05:43,735 സുഖം! 820 01:05:43,902 --> 01:05:45,070 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സവാരി വേണോ? 821 01:05:46,697 --> 01:05:47,906 ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്യും. 822 01:05:48,073 --> 01:05:49,283 നന്ദി, സുഹൃത്തേ! 823 01:05:58,458 --> 01:06:01,253 ഓ, അല്ല, നിങ്ങൾ ലിസ്‌ഡൂൺവർണയിൽ നിന്നുള്ള ആ വിദ്യാർത്ഥിയല്ല, അല്ലേ? 824 01:06:01,753 --> 01:06:03,213 ഞാൻ. ഞാൻ ഡെക്ലാൻ ആണ്. 825 01:06:03,839 --> 01:06:05,174 എന്തുകൊണ്ട്? 826 01:06:05,340 --> 01:06:06,633 കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കണമെന്ന് അവർ പോസ്റ്റ് ഓഫീസിൽ പറഞ്ഞു... 827 01:06:06,800 --> 01:06:09,011 ലിസ്ഡൂൺവർണയിൽ നിന്നുള്ള ഡെക്ലാൻ എന്ന വിദ്യാർത്ഥി. 828 01:06:09,178 --> 01:06:10,762 അതെ, നിങ്ങൾക്കായി ഒരു ടെലിഗ്രാം വന്നു. 829 01:06:10,929 --> 01:06:12,264 നിങ്ങളുടെ മമ്മിയിൽ നിന്ന്. 830 01:06:12,764 --> 01:06:14,433 എന്റെ മമ്മി ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ കൂടെയില്ല. 831 01:06:14,600 --> 01:06:16,185 നിങ്ങളുടെ മമ്മി അല്ല, ക്ഷമിക്കണം. 832 01:06:16,727 --> 01:06:18,729 നിന്റെ മമ്മീ എന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞോ? നിങ്ങളുടെ അമ്മായി. അതെ, നിങ്ങളുടെ അമ്മായി. 833 01:06:18,896 --> 01:06:20,189 അത് നിങ്ങളുടെ അച്ഛനെക്കുറിച്ചാണ്. 834 01:06:20,355 --> 01:06:21,607 ഡാഡിയുടെ കാര്യമോ? 835 01:06:22,900 --> 01:06:24,776 ബ്രെഡ് വാൻ അവനിൽ ഇടിച്ചു. 836 01:06:24,943 --> 01:06:26,653 - ബ്രെഡ് വാൻ? - അതെ. 837 01:06:26,820 --> 01:06:29,114 അവൻ ഒറ്റയ്ക്ക് മരിക്കാതിരിക്കാൻ നീ വേഗം അവന്റെ വീട്ടിലേക്ക് പോകുന്നതാണ് നല്ലത് എന്ന് അവർ പറഞ്ഞു. 838 01:06:29,781 --> 01:06:30,782 മരിക്കണോ? 839 01:06:30,949 --> 01:06:33,368 അല്ലെങ്കിൽ വഷളാവുക, ഒറ്റയ്ക്ക്. 840 01:06:35,412 --> 01:06:36,663 ഇത് അസാദ്ധ്യമാണ്. 841 01:06:36,830 --> 01:06:38,290 അത് അസാധ്യമല്ല. 842 01:06:38,457 --> 01:06:40,792 - ബ്രെഡ് വാനുകൾ എല്ലായ്‌പ്പോഴും ആളുകളിലേക്ക് ഇടിക്കുന്നു. - എനിക്കറിയാം! 843 01:06:42,044 --> 01:06:43,712 അങ്ങനെയാണ് ഞാൻ മമ്മി മരിച്ചത്. 844 01:06:48,717 --> 01:06:51,553 അതേ ഫെക്കിംഗ് ബ്രെഡ് വാൻ ആണെങ്കിൽ, ഞാൻ അവരെ കൊല്ലും. 845 01:07:08,153 --> 01:07:09,154 നന്ദി. 846 01:07:11,448 --> 01:07:13,367 നീ എന്തിനാണ് വള്ളക്കാരനോട് സംസാരിച്ചത്? 847 01:07:13,534 --> 01:07:15,827 നിങ്ങളുടെ വഞ്ചനാപരമായ ഒരു കാര്യത്തിനും, അത് അങ്ങനെയായിരുന്നെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 848 01:07:15,994 --> 01:07:18,163 തീർച്ചയായും, ഇത് എന്റെ ബിസിനസ്സാണ്. ഞാൻ നിയമമല്ലേ? 849 01:07:18,330 --> 01:07:19,623 ഫെക്കിംഗ് നോബ്. 850 01:07:21,208 --> 01:07:22,751 ശരി, നിങ്ങളുടെ ആ കരയുന്ന സഹോദരനെ നിങ്ങൾക്ക് പറയാം ... 851 01:07:22,918 --> 01:07:25,128 അവനോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ആ ബാറ്റിംഗിന് ഞാൻ ഉടൻ വരും. 852 01:07:25,295 --> 01:07:26,380 ഒരു ബാറ്റിംഗ്? 853 01:07:26,922 --> 01:07:29,508 യഥാർത്ഥത്തിൽ അത് നന്നായിരിക്കും. അത് അവനെ തന്നിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കിയേക്കാം. 854 01:07:31,134 --> 01:07:33,262 നിങ്ങൾ ഒരു ഭയങ്കര വിചിത്ര സ്ത്രീയാണ്. 855 01:07:33,971 --> 01:07:35,556 ആരും നിങ്ങളെ ഇഷ്ടപ്പെടാത്തതിൽ അതിശയിക്കാനില്ല. 856 01:08:05,169 --> 01:08:06,670 ഹലോ, മിസ്സിസ് മക്കോർമിക്. 857 01:08:06,837 --> 01:08:11,133 മാസം തികയുന്നതിന് മുമ്പ് ഇനിഷെറിനിൽ ഒരു മരണം വരും. 858 01:08:11,592 --> 01:08:12,926 ഒരു മരണം, അല്ലേ? 859 01:08:13,302 --> 01:08:15,971 ഒരു പക്ഷെ രണ്ടു മരണം പോലും. 860 01:08:16,721 --> 01:08:18,055 ശരി, അത് സങ്കടകരമായിരിക്കും. 861 01:08:19,640 --> 01:08:21,727 നമുക്ക് കർത്താവിനോട് പ്രാർത്ഥിക്കാം... 862 01:08:21,894 --> 01:08:25,479 നീയോ പാവം സിയോബനോ അവരിൽ ഒരാളാകില്ല. 863 01:08:26,398 --> 01:08:28,317 ശരി, അത് പറയുന്നത് നല്ലതാണോ? 864 01:08:28,483 --> 01:08:30,611 ഞാൻ നല്ലവനാകാൻ ശ്രമിച്ചില്ല. 865 01:08:31,569 --> 01:08:33,863 ഞാൻ കൃത്യത പുലർത്താൻ ശ്രമിച്ചു. 866 01:08:38,076 --> 01:08:39,620 ഫെക്കിംഗ് ഹെൽ. 867 01:09:12,109 --> 01:09:13,819 എന്താണ് കാര്യം? 868 01:09:15,531 --> 01:09:16,907 ഒന്നുമില്ല. 869 01:09:51,191 --> 01:09:52,442 ഞായറാഴ്ച നിന്നെ കൊല്ലുമെന്ന് അച്ഛൻ പറയുന്നു... 870 01:09:53,026 --> 01:09:55,070 എന്നോടൊപ്പമുള്ള ആ കളിയെക്കുറിച്ച് ബീൻസ് ഒഴിച്ചതിന്. 871 01:09:59,741 --> 01:10:01,493 "എന്നെ കൊല്ലൂ," എന്നെ കൊല്ലൂ, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ... 872 01:10:01,660 --> 01:10:03,412 "എന്നെ കുറച്ച് അടിക്കുക," എന്നെ കൊല്ലണോ? 873 01:10:04,329 --> 01:10:06,790 "നിങ്ങളെ അൽപ്പം അടിക്കുക," നിന്നെ കൊല്ലൂ, ഞാൻ കരുതുന്നു. 874 01:10:06,957 --> 01:10:08,917 അവൻ ഒരിക്കൽ ഒരാളെ കൊന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിലും. 875 01:10:13,088 --> 01:10:15,340 ഡൊമിനിക്, നിങ്ങളുടെ മേൽ ബീൻസ് ഒഴുക്കിയതിൽ ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. 876 01:10:16,133 --> 01:10:18,051 അന്നു രാത്രി ഞാൻ ക്രമരഹിതമായിരുന്നു. 877 01:10:18,218 --> 01:10:19,553 അല്ലാതെ നിങ്ങൾ തമാശക്കാരനായിരുന്നു. 878 01:10:21,054 --> 01:10:24,141 അതുകൊണ്ടാണ് ആ തടിയൻ നിങ്ങളുടെ നേരെ വിരൽ എറിഞ്ഞത് എന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 879 01:10:24,308 --> 01:10:25,934 നിങ്ങൾ അവനെ സ്ലാഗ് ചെയ്യുമ്പോൾ അവൻ സുഖമായി തോന്നി. 880 01:10:26,101 --> 01:10:27,477 അവൻ ചെയ്തില്ല. 881 01:10:27,644 --> 01:10:28,645 അവൻ ചെയ്തോ? 882 01:10:28,812 --> 01:10:32,357 "ഇതുവരെയുള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും രസകരമായ പാഡ്രൈക്കാണിത്," അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു. 883 01:10:33,734 --> 01:10:35,027 "എനിക്ക് ഇപ്പോൾ അവനെ വീണ്ടും ഇഷ്ടമാണെന്ന് തോന്നുന്നു." 884 01:10:40,532 --> 01:10:41,700 അതെ. 885 01:10:43,577 --> 01:10:47,289 ഒരുപക്ഷേ ഇതെല്ലാം ഒരു പുതിയ തന്ത്രം പരീക്ഷിക്കാൻ നിങ്ങളെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നതായിരിക്കാം... 886 01:10:47,456 --> 01:10:49,208 നിങ്ങൾക്കായി അൽപ്പം നിൽക്കാൻ തുടങ്ങുക. 887 01:10:50,167 --> 01:10:51,168 നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 888 01:10:51,376 --> 01:10:53,587 അതെ, ഒരു കുറവായിരിക്കുക, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ... 889 01:10:54,129 --> 01:10:55,255 വിനീ ചെറിയ മുഷിഞ്ഞ-ആഴ്സ്. 890 01:10:57,216 --> 01:10:59,384 ശരി, യഥാർത്ഥത്തിൽ ഞാൻ ഒരു ചെറിയ മന്ദബുദ്ധിയുള്ള ആളായിരുന്നു. 891 01:10:59,551 --> 01:11:00,636 ഉണ്ടോ, അതെ? 892 01:11:00,802 --> 01:11:04,556 ഇന്നലെ, ഈ സംഗീതജ്ഞൻ ഉണ്ടായിരുന്നു, കോമിനൊപ്പം മികച്ചു നിൽക്കുന്നു. 893 01:11:04,723 --> 01:11:07,226 പിന്നെ ഞാൻ എന്ത് ചെയ്തു? ഞാൻ പോയി അവനെ ദ്വീപിൽ നിന്ന് പാക്ക് ചെയ്യാൻ അയച്ചു. 894 01:11:07,935 --> 01:11:09,436 ചെയ്തോ? എങ്ങനെ? 895 01:11:09,603 --> 01:11:11,230 ഒരു ബ്രെഡ് വാൻ അവന്റെ പപ്പയുടെ മേൽ ഇടിച്ചെന്ന് ഞാൻ അവനോട് പറഞ്ഞു ... 896 01:11:11,396 --> 01:11:13,815 അവൻ മരിക്കാതിരിക്കാൻ അവന്റെ വീട്ടിലേക്ക് ഓടിക്കയറേണ്ടി വരും. 897 01:11:21,949 --> 01:11:23,909 ഞാൻ ഇതുവരെ കേട്ടിട്ടുള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും നീചമായ സംഗതിയായി അത് തോന്നുന്നു. 898 01:11:27,037 --> 01:11:30,749 ശരി, അതെ, ഇത് അൽപ്പം മോശമായിരുന്നു, പക്ഷേ ... 899 01:11:32,209 --> 01:11:35,462 അവൻ വീട്ടിലെത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ സുഖം പ്രാപിക്കും, അവന്റെ അപ്പനെ ബ്രെഡ് വാൻ ഇടിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് അവൻ കണ്ടെത്തി. 900 01:11:38,590 --> 01:11:40,717 അവരിൽ ഏറ്റവും നല്ലവൻ നിങ്ങളാണെന്ന് ഞാൻ കരുതിയിരുന്നു. 901 01:11:42,594 --> 01:11:44,179 നിങ്ങളും അവരെപ്പോലെ തന്നെയാണെന്ന് മാറുന്നു. 902 01:11:44,346 --> 01:11:45,889 അവരിൽ ഏറ്റവും നല്ലവനാണ് ഞാൻ. 903 01:11:48,809 --> 01:11:49,935 ഡൊമിനിക്, ഇപ്പോൾ! 904 01:11:52,729 --> 01:11:55,065 ശരി, ഒരുപക്ഷേ ഞാൻ സന്തോഷവാനായ ഒരു കുട്ടിയല്ല, അതിനാൽ! 905 01:11:56,859 --> 01:11:58,694 ഒരുപക്ഷേ ഇത് പുതിയ ഞാനായിരിക്കാം! 906 01:12:00,946 --> 01:12:01,947 അതെ. 907 01:12:03,198 --> 01:12:05,033 ഒരുപക്ഷേ ഇത് പുതിയ ഞാനായിരിക്കാം. 908 01:12:39,526 --> 01:12:40,527 സുഖം! 909 01:12:40,694 --> 01:12:42,446 യേശുക്രിസ്തു, ഡൊമിനിക്! 910 01:12:42,613 --> 01:12:44,323 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ആളുകളിലേക്ക് കയറുന്നത് നിർത്തുമോ? 911 01:12:44,489 --> 01:12:46,617 നിങ്ങൾ എനിക്ക് മിക്കവാറും ഹൃദയാഘാതം വരുത്തി! 912 01:12:46,783 --> 01:12:47,784 ഞാൻ നിന്നെ ഇഴയുകയായിരുന്നില്ല. 913 01:12:47,951 --> 01:12:48,952 ഞാൻ നിന്നെ ഒതുക്കുകയായിരുന്നു. 914 01:12:49,119 --> 01:12:51,121 നിനക്കും ആ പിശാചിനും ഇടയിൽ, യേശു! 915 01:12:51,288 --> 01:12:53,665 അവളെയും ഞാൻ എപ്പോഴും പിശാച് എന്ന് വിളിക്കുന്നു, കാരണം അവൾ ഒരു പിശാചാണ്. 916 01:12:54,166 --> 01:12:56,668 ജീസ്, നമുക്ക് ഒരുപാട് സാമ്യങ്ങളുണ്ട്, അല്ലേ? ഞാനും നീയും. 917 01:12:56,835 --> 01:12:59,087 പ്രായമായവരെ പിശാചുക്കൾ എന്ന് വിളിക്കുന്നതും അതും. 918 01:13:03,300 --> 01:13:04,885 ഇതൊരു പഴയ തടാകമാണ്, അല്ലേ? 919 01:13:09,765 --> 01:13:11,308 യഥാർത്ഥത്തിൽ നിങ്ങളെ പിടികൂടിയതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. 920 01:13:11,975 --> 01:13:14,645 കാരണം എനിക്ക് നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു. 921 01:13:14,811 --> 01:13:17,689 നമുക്കിടയിൽ എത്രത്തോളം സാമ്യമുണ്ടെന്ന് കണ്ടെത്തുന്നു... 922 01:13:17,856 --> 01:13:20,025 ശരി, ഇത് നിങ്ങളോട് കൂടുതൽ ചോദിക്കാൻ എന്നെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു. 923 01:13:20,692 --> 01:13:21,944 ഞങ്ങൾക്ക് പൊതുവായി ഒന്നുമില്ല. 924 01:13:22,110 --> 01:13:23,570 മുന്നോട്ട് പോകരുത്. 925 01:13:24,571 --> 01:13:26,865 പക്ഷെ അതെ, ഞാൻ നിന്നോട് ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്... 926 01:13:28,951 --> 01:13:30,410 അതിന്റെ വരികളിൽ ചിലത്... 927 01:13:31,119 --> 01:13:32,538 ഇത് ശരിക്കും പ്ലാൻ ചെയ്യണമായിരുന്നു. 928 01:13:33,664 --> 01:13:35,666 ശരി, അതെ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് എന്താണ് ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചത് ... 929 01:13:40,587 --> 01:13:43,423 നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ആഗ്രഹിക്കില്ല, എനിക്കറിയില്ല ... 930 01:13:44,591 --> 01:13:46,718 എന്നെപ്പോലെയുള്ള ഒരു ആൺകുട്ടിയുമായി പ്രണയത്തിലാകാൻ, അല്ലേ? 931 01:13:49,638 --> 01:13:51,807 ഡൊമിനിക്, എനിക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല, സ്നേഹം. 932 01:13:52,558 --> 01:13:55,519 ഇല്ല, അതെ, ഇല്ല. ഇല്ല എന്ന് ഞാൻ ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു. 933 01:13:58,355 --> 01:14:01,191 ഭാവിയിൽ പോലും ഇല്ല, പോലെ? എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ പ്രായത്തിലുള്ളത് പോലെ? 934 01:14:08,657 --> 01:14:11,159 അതെ, ഇല്ല, ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിച്ചില്ല. 935 01:14:12,202 --> 01:14:14,329 അവസരത്തിനൊത്ത് ചോദിക്കാമെന്ന് വിചാരിച്ചു, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ... 936 01:14:14,496 --> 01:14:16,164 പോലെ, "മങ്ങിയ ഹൃദയം" അതും. 937 01:14:22,462 --> 01:14:24,256 ശരി, ആ സ്വപ്നം പോകുന്നു. 938 01:14:30,429 --> 01:14:31,430 നന്നായി... 939 01:14:32,306 --> 01:14:35,851 ഞാൻ ചെയ്യാൻ പോകുന്ന കാര്യം അവിടെ പോയി ചെയ്യുന്നതാണ് നല്ലത്. 940 01:14:54,828 --> 01:14:57,706 ഞാൻ മാലോ ടൗണിൽ നിന്ന് നടന്നു 941 01:14:57,873 --> 01:15:00,626 അഗാഡോയ്ക്ക്, അഗാഡോ 942 01:15:01,210 --> 01:15:04,755 ഞാൻ അവന്റെ തല ജയിൽ ഗേറ്റിൽ നിന്ന് അഗാഡോയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയി 943 01:15:04,922 --> 01:15:06,465 വാ സാമീ, നിനക്കും നൃത്തം ചെയ്യണം. 944 01:15:08,884 --> 01:15:11,970 ഒരു ഐറിഷ് രാജാവിനെപ്പോലെ അവൻ അഗാഡോയിൽ ഉറങ്ങുന്നു 945 01:15:14,097 --> 01:15:15,474 തടിയൻ, സുഖമാണോ? 946 01:15:15,641 --> 01:15:16,892 നിങ്ങളുടെ നായയ്‌ക്കൊപ്പം നൃത്തം ചെയ്യുന്നു, അല്ലേ? 947 01:15:17,059 --> 01:15:19,645 ശരി, നിങ്ങളോടൊപ്പം മറ്റാരാണ് നൃത്തം ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? നിങ്ങളുടെ പാവം നായയ്ക്ക് ഇക്കാര്യത്തിൽ ഒന്നും പറയാനില്ല. 948 01:15:19,811 --> 01:15:22,064 എനിക്ക് ഒരു സീറ്റ് വാഗ്ദാനം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ പരുഷമായി പെരുമാറിയാൽ... 949 01:15:22,231 --> 01:15:24,358 ഞാനിലൊരാൾ സ്വന്തം ഇഷ്ടപ്രകാരം എടുക്കും! 950 01:15:26,151 --> 01:15:28,529 ഇപ്പോൾ, പഴയ ഹലോ എങ്ങനെ? 951 01:15:28,695 --> 01:15:30,572 നിങ്ങൾ മാനസികമായി പിണങ്ങി പോയിട്ടുണ്ടോ? 952 01:15:30,739 --> 01:15:32,616 ഞാൻ മാനസികമായി വിഷമിച്ചോ? 953 01:15:32,783 --> 01:15:36,245 ഇല്ല, യഥാർത്ഥത്തിൽ ഞാൻ മാനസികമായി വിഷമിച്ചിട്ടില്ല. 954 01:15:36,411 --> 01:15:38,205 മാത്രമല്ല ഞാൻ മാനസികമായി തളർന്നിട്ടില്ല... 955 01:15:38,372 --> 01:15:40,874 പക്ഷേ ഞാൻ മാനസികമായി തളർന്നിട്ടില്ലെന്ന് തെളിയിക്കാൻ എനിക്ക് പത്ത് വിരലുകളാണുള്ളത്. 956 01:15:41,041 --> 01:15:43,293 എത്ര വിരലുകൾ കൊണ്ട് നിങ്ങൾ മാനസികമായി തളർന്നിട്ടില്ലെന്ന് തെളിയിക്കണം? 957 01:15:43,460 --> 01:15:44,461 ഒമ്പത് വിരലുകൾ. 958 01:15:44,920 --> 01:15:47,130 ഒമ്പത് വിരലുകൾ മാനസികാവസ്ഥയുടെ പ്രതീകമാണ്. 959 01:15:48,590 --> 01:15:49,842 അത് ശരിയാണ്. ഇതിഹാസം! 960 01:15:51,301 --> 01:15:54,137 അതൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല! ഞാനിവിടെ വന്നത് നക്കാൻ വേണ്ടിയല്ല! 961 01:15:54,304 --> 01:15:55,305 ഞാനിവിടെ വന്നത് നക്കികളുടെ വിപരീതത്തിനാണ്. 962 01:15:55,472 --> 01:15:56,515 ലിക്സിന്റെ വിപരീതം എന്താണ്? 963 01:15:58,642 --> 01:15:59,893 നീ എന്തിനാ ഇവിടെ വന്നത്? 964 01:16:00,060 --> 01:16:01,854 ഞാനിവിടെ ഒന്നിനും വേണ്ടി വന്നതല്ല, അല്ലേ? 965 01:16:02,688 --> 01:16:04,439 ഞാൻ വന്നത് നിങ്ങളുടെ വാതിൽ ചവിട്ടി അകത്ത് കടന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്ലാഗിംഗ് നൽകാനാണ്. 966 01:16:04,606 --> 01:16:06,108 ശരി, നിങ്ങൾ അത് ചെയ്തു, അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ പോകാം. 967 01:16:06,275 --> 01:16:07,526 ഞാൻ ഇതുവരെ പൂർത്തിയാക്കിയിട്ടില്ല, അല്ലേ? 968 01:16:08,110 --> 01:16:11,530 ശരി, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വാതിൽ പൂർത്തിയാക്കി. നിങ്ങളുടെ സ്ലാഗിംഗ് ഞാൻ പൂർത്തിയാക്കിയിട്ടില്ല. 969 01:16:11,947 --> 01:16:14,074 ഞങ്ങൾ വളരെ നന്നായി ചെയ്യുകയായിരുന്നു, പാഡ്രൈക്. 970 01:16:14,241 --> 01:16:16,076 ഞാൻ അത്ര നന്നായി ചെയ്യുന്നില്ല. 971 01:16:18,662 --> 01:16:19,955 ഞാൻ ഭയങ്കരമായി ചെയ്യുകയായിരുന്നു. 972 01:16:20,455 --> 01:16:22,291 ശരി, ഞാൻ വളരെ നന്നായി ചെയ്യുകയായിരുന്നു. 973 01:16:22,457 --> 01:16:24,459 അതെ, ശരി, എല്ലാം നിങ്ങളാകാൻ കഴിയില്ല, നിങ്ങൾ, നിങ്ങൾ, അല്ലേ? 974 01:16:24,626 --> 01:16:25,919 അതെ, അതിന് കഴിയും. 975 01:16:26,336 --> 01:16:28,130 - ഇതിൽ ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരുണ്ട്. - ഇല്ല, ഇല്ല. 976 01:16:28,297 --> 01:16:29,548 ടാംഗോയ്ക്ക് രണ്ട് എടുക്കും. 977 01:16:29,715 --> 01:16:31,216 എനിക്ക് ടാംഗോ വേണ്ട. 978 01:16:31,383 --> 01:16:33,510 ശരി, നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ നായയുമായി നൃത്തം ചെയ്തു. 979 01:16:45,147 --> 01:16:48,442 ടാംഗോസ് സംസാരിക്കുന്നു, നിങ്ങളുടെ പുതിയ ട്യൂൺ എങ്ങനെ വരുന്നു? 980 01:16:49,443 --> 01:16:51,069 യഥാർത്ഥത്തിൽ ഞാനത് പൂർത്തിയാക്കി. 981 01:16:51,695 --> 01:16:52,696 ഇന്ന് രാവിലെ മാത്രം. 982 01:16:53,947 --> 01:16:55,699 ഇല്ല, കോം, അത് കൊള്ളാം, പോലെ! 983 01:16:55,866 --> 01:16:58,118 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ നായയുമായി നൃത്തം ചെയ്തത്. 984 01:16:59,119 --> 01:17:00,787 ഞാൻ സാധാരണയായി എന്റെ കൂടെ നൃത്തം ചെയ്യാറില്ല. 985 01:17:00,954 --> 01:17:02,998 നിങ്ങളുടെ നായയുമായി നൃത്തം ചെയ്യുന്നത് ഒരു ദോഷവുമില്ല. 986 01:17:03,957 --> 01:17:07,377 എനിക്കറിയാമെങ്കിൽ ഞാൻ കഴുതയായി നൃത്തം ചെയ്യും. അവൾ ചെയ്തു. 987 01:17:09,671 --> 01:17:10,881 അത് നല്ലതാണോ? 988 01:17:11,048 --> 01:17:12,257 നിങ്ങളുടെ ട്യൂൺ? 989 01:17:16,553 --> 01:17:18,180 അതിനെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നത്? 990 01:17:19,181 --> 01:17:22,100 "ഇനിഷെറിൻ്റെ ബാൻഷീസ്" ഞാൻ ചിന്തിച്ചു. 991 01:17:24,520 --> 01:17:26,480 എന്നാൽ ഇനിഷെറിനിൽ ബാൻഷീകളൊന്നുമില്ല. 992 01:17:27,147 --> 01:17:29,399 എനിക്കറിയാം, എനിക്ക് ഇരട്ട SH ശബ്‌ദങ്ങൾ ഇഷ്ടമാണ്. 993 01:17:30,859 --> 01:17:31,860 അതെ. 994 01:17:32,569 --> 01:17:35,030 ഇനിഷെറിനിൽ ധാരാളം ഡബിൾ എസ്എച്ച് ഉണ്ട്. 995 01:17:35,197 --> 01:17:36,198 അതെ. 996 01:17:36,365 --> 01:17:38,408 ഒരുപക്ഷേ ബാൻഷീകളും ഉണ്ടായിരിക്കാം. 997 01:17:39,576 --> 01:17:43,288 മരണത്തെ സൂചിപ്പിക്കാൻ അവർ നിലവിളിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. 998 01:17:43,455 --> 01:17:48,126 അവർ വെറുതെ ഇരുന്നു, രസിച്ചു, നിരീക്ഷിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 999 01:17:48,836 --> 01:17:50,087 പോർട്ടൻഡ്? 1000 01:17:51,129 --> 01:17:52,130 അതെ. 1001 01:17:55,092 --> 01:17:57,886 നിങ്ങളുടെ ശവസംസ്കാര ചടങ്ങിൽ നിങ്ങൾക്കായി ഇത് കളിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് ചിന്തകൾ തുടരുന്നു. 1002 01:17:58,053 --> 01:18:00,514 എന്നാൽ അത് ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരോടും ന്യായമായിരിക്കില്ല, അല്ലേ? 1003 01:18:14,152 --> 01:18:16,780 കൊള്ളാം, കോം, നിങ്ങൾ ട്യൂൺ പൂർത്തിയാക്കിയതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്. 1004 01:18:17,364 --> 01:18:18,782 അത് മഹത്തരമാണ്. 1005 01:18:22,035 --> 01:18:23,287 അത് ശരിക്കും കൊള്ളാം. 1006 01:18:35,507 --> 01:18:38,010 അതിനാൽ, നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ പബ്ബിൽ കാണണോ കോം? 1007 01:18:38,969 --> 01:18:40,804 നിങ്ങളുടെ ട്യൂൺ ഞങ്ങൾ ആഘോഷിക്കാം. 1008 01:18:47,603 --> 01:18:48,937 നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ മാത്രം, ലൈക്ക് ചെയ്യുക. 1009 01:18:49,980 --> 01:18:53,025 പക്ഷെ എനിക്ക് മുന്നോട്ട് ഓടാൻ കഴിയും. അവരെ അകത്തേക്ക് ഓർഡർ ചെയ്യുക. 1010 01:18:56,153 --> 01:18:57,821 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യാത്തത്, പാഡ്രൈക്? 1011 01:18:59,990 --> 01:19:01,408 ഞാനെന്താ ഓടിക്കൂടാ... 1012 01:19:03,452 --> 01:19:04,620 അവരെ ഓർഡർ ചെയ്യുമോ? 1013 01:19:06,413 --> 01:19:07,581 ശരി, ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്യും. 1014 01:19:11,001 --> 01:19:12,878 ജീസ്, അത് നന്നായി പോയി! ഒരുപക്ഷേ വഴിയിൽ ... 1015 01:19:13,045 --> 01:19:15,380 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ വിദ്യാർത്ഥി സുഹൃത്തിനെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയും, ആ ഡെക്ലാൻ! 1016 01:19:15,547 --> 01:19:17,174 അവന്റെ അച്ഛൻ മരിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ അവനോട് പറഞ്ഞു, അതിനാൽ അവൻ വീട്ടിലേക്ക് പോകും ... 1017 01:19:17,341 --> 01:19:19,468 ഞങ്ങളെ വെറുതെ വിടൂ, പക്ഷേ ഇപ്പോൾ ആവശ്യമില്ല! 1018 01:19:20,093 --> 01:19:21,595 തീർച്ചയായും അവൻ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരും. 1019 01:20:14,523 --> 01:20:16,483 ഞാൻ ഇവിടെ ഇരിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് അവിടെ ഇരിക്കുന്നത്? 1020 01:20:16,650 --> 01:20:18,902 ഞാൻ വെറുതെ ഇരിക്കാമെന്ന് കരുതി, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ. 1021 01:20:20,028 --> 01:20:21,321 എന്നെ കാത്തിരിക്കൂ സുഹൃത്തേ. 1022 01:20:21,488 --> 01:20:23,448 നീ എന്നെ കളിയാക്കുകയാണോ? 1023 01:20:23,615 --> 01:20:25,158 നിങ്ങളുടെ നാല് വിരലുകളുള്ള സുഹൃത്ത്? 1024 01:20:25,325 --> 01:20:26,577 അതായത്, നിങ്ങൾ എന്നെ കളിയാക്കുകയാണോ? 1025 01:20:26,743 --> 01:20:28,662 ഇല്ല, ഞാൻ നിങ്ങളെ കളിയാക്കുകയല്ല. 1026 01:20:29,162 --> 01:20:31,290 അയാൾക്ക് വേണ്ടത് അൽപ്പം കഠിനമായ സ്നേഹം മാത്രമായിരുന്നു. 1027 01:21:05,866 --> 01:21:07,326 സിയോഭൻ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഷെറി വേണോ? 1028 01:21:07,492 --> 01:21:09,036 - നമ്പർ - റൈറ്റ്-ഹോ. 1029 01:21:10,996 --> 01:21:11,997 നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്'? 1030 01:21:12,164 --> 01:21:13,582 - ഞാനോ? - അതെ നീ. 1031 01:21:13,749 --> 01:21:15,250 ഒന്നുമില്ല. വെറുതെ കുടിക്കുന്നു. 1032 01:21:15,417 --> 01:21:16,960 - കാത്തിരിക്കുന്നില്ലേ? - കാത്തിരിക്കുന്നില്ല. 1033 01:21:17,127 --> 01:21:18,754 ശരി, അവൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്, സിയോഭാൻ. അവൻ കോൾ ഡോഹെർട്ടിക്കായി കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 1034 01:21:18,921 --> 01:21:19,922 ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നില്ല. 1035 01:21:20,088 --> 01:21:21,340 അവൻ കാത്തിരിക്കുകയാണെന്ന് എന്നോട് പറഞ്ഞു. 1036 01:21:21,507 --> 01:21:22,925 കൗണ്ട്ഡൗൺ! 1037 01:21:25,677 --> 01:21:29,431 എന്നോടൊപ്പം വീട്ടിലേക്ക് വരൂ, പാഡ്രൈക്. എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ചിലത് ചർച്ച ചെയ്യാനുണ്ട്. 1038 01:21:29,973 --> 01:21:31,642 നിനക്ക് എന്നോട് എന്തെങ്കിലും ചർച്ച ചെയ്യാനുണ്ടോ? 1039 01:21:32,893 --> 01:21:34,603 അത് കേൾക്കുന്നു ... 1040 01:21:34,770 --> 01:21:36,730 എന്തെങ്കിലും ചർച്ച ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 1041 01:21:36,897 --> 01:21:39,900 ശരി, നിങ്ങൾ ചെയ്യണം, 'കാരണം ഞാൻ ലവിൻ ആണ്'. 1042 01:21:41,235 --> 01:21:42,402 വിടുകയാണോ? 1043 01:21:45,405 --> 01:21:46,657 വിടുന്നത് പോലെ? 1044 01:21:48,450 --> 01:21:49,451 പോലെ... 1045 01:21:51,245 --> 01:21:52,329 താമസിക്കുന്നില്ലേ? 1046 01:21:56,834 --> 01:21:57,835 അതെ. 1047 01:22:41,753 --> 01:22:42,754 എന്നാൽ എന്നെ സംബന്ധിച്ചെന്ത്? 1048 01:22:42,921 --> 01:22:44,131 നിന്നേക്കുറിച്ച് പറയൂ? 1049 01:22:44,298 --> 01:22:45,549 എനിക്ക് ഒരിക്കലും സുഹൃത്തുക്കളൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല! 1050 01:22:45,716 --> 01:22:47,593 - നിങ്ങൾക്ക് ഡൊമിനിക് ഉണ്ടാകും. - ആഹാ ഇവിടെ! 1051 01:22:48,010 --> 01:22:49,678 അവനും ഇപ്പോൾ എന്നെ വിട്ടു പോയി. 1052 01:22:50,095 --> 01:22:52,389 വില്ലേജ് ഗോം നിങ്ങളെ വിട്ടുപോകുമ്പോൾ അത് എങ്ങനെയുള്ള സ്ഥലമാണ്? 1053 01:22:53,265 --> 01:22:54,683 പിന്നെ ആരു പാചകം ചെയ്യും? 1054 01:22:54,850 --> 01:22:57,477 അതാണ് നിന്റെ ആദ്യത്തെ ചോദ്യം, അല്ലേ? "ആരാണ് പാചകം ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?" 1055 01:22:57,644 --> 01:23:01,231 ശരി, ഇത് എന്റെ ആദ്യത്തെ ചോദ്യം ആയിരുന്നില്ല, അല്ലേ? "എന്നാൽ എനിക്കെന്തു പറ്റി?" എന്നായിരുന്നു എന്റെ ആദ്യ ചോദ്യം. 1056 01:23:36,475 --> 01:23:37,684 പദ്രൈക്. 1057 01:23:39,603 --> 01:23:40,729 പാഡ്രൈക്! 1058 01:23:44,149 --> 01:23:47,402 ഇപ്പോൾ? എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ പോകാൻ കഴിയില്ല! 1059 01:23:47,569 --> 01:23:49,613 ഞാൻ ഇപ്പോൾ പോകാം. 1060 01:23:49,780 --> 01:23:52,199 ഇനി ഈ ഭ്രാന്തിനായി എനിക്ക് കാത്തിരിക്കാൻ കഴിയില്ല! 1061 01:23:52,366 --> 01:23:54,576 പാഡ്രൈക്, നിങ്ങൾ അവനോട് എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 1062 01:23:54,743 --> 01:23:55,953 ശരിക്കും ഒന്നുമില്ല. 1063 01:23:57,412 --> 01:23:59,748 ശരി, ഞാൻ നേരത്തെ ഡൊമിനിക്കുമായി ചാറ്റ് ചെയ്യുമായിരുന്നു. 1064 01:24:00,958 --> 01:24:02,501 ഒപ്പം ഒരു പുതിയ തരം... 1065 01:24:02,668 --> 01:24:05,963 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഞാൻ സ്വയം ശ്രമിക്കണമെന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതി. 1066 01:24:06,129 --> 01:24:07,130 ദൈവം! 1067 01:24:07,297 --> 01:24:10,092 അവന്റെ എല്ലാ വിരലുകളും വെട്ടിമാറ്റുന്നത് വരെ എല്ലാം നന്നായി നടന്നു. 1068 01:24:18,851 --> 01:24:20,853 എനിക്ക് പുസ്തകങ്ങൾ ചേരില്ല. 1069 01:24:21,979 --> 01:24:23,689 എനിക്കായി അവരെ പരിപാലിക്കുമോ? 1070 01:24:24,273 --> 01:24:25,983 പോകരുത്, സിയോഭൻ. 1071 01:24:26,149 --> 01:24:27,985 ശരിക്കും എനിക്കുള്ളത് അവരാണ്. 1072 01:24:29,903 --> 01:24:31,613 വ്യക്തതയ്ക്ക് പുറമെ. 1073 01:24:39,413 --> 01:24:41,748 നിങ്ങൾ ഉടൻ മടങ്ങിവരും, അല്ലേ, സിയോഭാൻ? 1074 01:24:43,000 --> 01:24:44,626 ഓ, പാഡ്രൈക്! 1075 01:24:45,169 --> 01:24:46,962 "ഓ, പാഡ്രൈക്" എന്ന് പറയരുത്. 1076 01:24:47,880 --> 01:24:49,381 ശെരി എന്ന് പറ. 1077 01:28:06,453 --> 01:28:07,788 ജെന്നി. 1078 01:28:47,744 --> 01:28:48,745 ഓ. 1079 01:30:53,245 --> 01:30:54,621 എനിക്ക് സംസാരിക്കാൻ താൽപ്പര്യമില്ല. 1080 01:30:55,497 --> 01:30:57,332 ഇപ്പോൾ അവന്റെ നായയെ കൊല്ലരുത്. 1081 01:30:57,499 --> 01:30:58,500 പിന്നെ കാര്യങ്ങൾ എന്റെ തലയിൽ വെക്കരുത്... 1082 01:30:58,667 --> 01:30:59,793 ആദ്യ കാലത്ത് അതൊന്നും ഇല്ലായിരുന്നു... 1083 01:30:59,960 --> 01:31:01,461 നീ നട്ട്ബാഗ്! 1084 01:31:02,963 --> 01:31:04,173 "നട്ട്ബാഗ്!" 1085 01:31:57,392 --> 01:31:59,186 എന്തിനുവേണ്ടിയാണ് ഞാൻ നിന്നെ ഉപദ്രവിക്കുക? 1086 01:32:01,021 --> 01:32:02,940 നിങ്ങൾ മാത്രമാണ് അവനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം നല്ല കാര്യം. 1087 01:32:32,719 --> 01:32:35,013 പാഡ്രൈക്, സുഖമാണോ? നിങ്ങൾ നന്നായി നോക്കുന്നു. 1088 01:32:42,938 --> 01:32:44,147 അത് മനോഹരമാണ്, കുട്ടികളേ. 1089 01:32:49,236 --> 01:32:51,154 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ക്ഷമാപണം ആവശ്യമില്ല, അല്ലേ? 1090 01:32:51,822 --> 01:32:53,073 അതെനിക്കൊരു ആശ്വാസമാണ്. 1091 01:32:53,699 --> 01:32:55,325 അതുകൊണ്ട്, നമുക്ക് അതിനെ വെറുതെ വിളിക്കാം... 1092 01:32:55,492 --> 01:32:58,161 ഈ സമയം നല്ലതിനുവേണ്ടി ഞങ്ങളുടെ വേറിട്ടു പോകാൻ സമ്മതിക്കുക. 1093 01:33:01,081 --> 01:33:03,792 നിന്റെ തടിച്ച വിരലുകൾ ഇന്ന് എന്നെ ഒരു ചെറിയ കഴുതയെ കൊന്നു. 1094 01:33:04,001 --> 01:33:06,503 അതിനാൽ, ഇല്ല, ഞങ്ങൾ അത് ഉപേക്ഷിക്കില്ല. 1095 01:33:07,087 --> 01:33:08,088 ഞങ്ങൾ അതിനെ തുടക്കം എന്ന് വിളിക്കും. 1096 01:33:09,256 --> 01:33:10,716 - നിങ്ങൾ എന്നെ കളിയാക്കുകയാണ്. - അതെ, ഇല്ല. 1097 01:33:10,883 --> 01:33:12,467 ഞാൻ തമാശ പറയുന്നതല്ല. 1098 01:33:12,843 --> 01:33:14,678 അങ്ങനെ നാളെ ഞായർ... 1099 01:33:14,845 --> 01:33:16,847 ദൈവദിനം, ഏകദേശം 2:00... 1100 01:33:17,389 --> 01:33:19,516 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിലേക്ക് വിളിക്കാൻ പോകുന്നു, ഞാൻ അതിന് തീയിടും ... 1101 01:33:19,683 --> 01:33:21,768 നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അതിനുള്ളിലായിരിക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1102 01:33:22,936 --> 01:33:24,813 പക്ഷെ ഞാൻ ഒരു തരത്തിലും പരിശോധിക്കില്ല. 1103 01:33:27,691 --> 01:33:29,484 ഉറപ്പാക്കുക, നിങ്ങളുടെ നായയെ പുറത്ത് വിടുക. 1104 01:33:30,736 --> 01:33:32,696 എനിക്ക് ആ ഗോഡിയോട് വിരോധമില്ല. 1105 01:33:34,656 --> 01:33:37,784 അല്ലെങ്കിൽ എന്നെ തടയാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നതെന്തും ചെയ്യാം. 1106 01:33:41,205 --> 01:33:43,248 ഞങ്ങളുടെ ശവക്കുഴികളിലേക്ക് ഞങ്ങൾ ഇത് കൊണ്ടുപോകുന്നു. 1107 01:33:44,917 --> 01:33:46,627 എന്തായാലും ഞങ്ങളുടെ ഒരു ശവക്കുഴിയിലേക്ക്. 1108 01:33:48,712 --> 01:33:49,713 ഇവിടെ. 1109 01:33:50,047 --> 01:33:52,007 എനിക്ക് നിങ്ങളോടൊപ്പം എടുക്കാൻ ഒരു അസ്ഥിയുണ്ട്, മന്ദബുദ്ധി. 1110 01:33:52,174 --> 01:33:53,967 എന്റെ ആ ചെറിയ ഗോബ്‌ഷൈറ്റ് വീണ്ടും നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്ത് ഉണ്ടോ? 1111 01:33:54,134 --> 01:33:56,011 അവനെ വിടൂ, പീദാർ. അവന്റെ കഴുത ചത്തതേയുള്ളൂ. 1112 01:33:56,470 --> 01:33:57,596 അവൻ ചെയ്തോ? 1113 01:33:57,763 --> 01:33:59,264 ചെറിയ മിനിയേച്ചർ ഫെല്ലോ? 1114 01:33:59,431 --> 01:34:01,850 ശരി, യേശുവേ, ആൺകുട്ടികളേ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഇത്രയും പറയാം ... 1115 01:34:13,987 --> 01:34:15,113 രണ്ടു മണി. 1116 01:35:16,758 --> 01:35:18,468 ഞാൻ ഒരു ചെറിയ കഴുതയെ കൊന്നു. 1117 01:35:22,598 --> 01:35:24,183 അത് യാദൃശ്ചികമായിരുന്നു... 1118 01:35:27,436 --> 01:35:29,021 പക്ഷെ എനിക്ക് അതിൽ വിഷമം തോന്നുന്നു. 1119 01:35:31,690 --> 01:35:35,903 ചെറിയ കഴുതകളെ ദൈവം ചീത്തയാക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ, കോമോ? 1120 01:35:37,905 --> 01:35:39,198 അവൻ അങ്ങനെ ചെയ്യില്ലെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 1121 01:35:42,159 --> 01:35:44,578 അവിടെയാണ് എല്ലാം തെറ്റിയതെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 1122 01:35:47,122 --> 01:35:48,207 അതാണോ? 1123 01:35:49,208 --> 01:35:50,459 അത് എന്താണോ? 1124 01:35:51,335 --> 01:35:53,045 ഒന്നുരണ്ടു കാര്യങ്ങൾ മറക്കുന്നില്ലേ? 1125 01:35:54,588 --> 01:35:56,673 ഇല്ല, ഞാൻ അത് മൂടിവെച്ചതായി തോന്നുന്നു. 1126 01:35:58,550 --> 01:36:00,969 പോലീസുകാരനെ തല്ലുന്നത് പാപമാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറയില്ലേ? 1127 01:36:01,970 --> 01:36:03,013 ആഹാ ഇവിടെ. 1128 01:36:03,847 --> 01:36:05,807 പോലീസുകാരനെ തല്ലുന്നത് പാപമാണെങ്കിൽ... 1129 01:36:05,974 --> 01:36:08,977 നമുക്കും പാക്ക് ചെയ്ത് വീട്ടിലേക്ക് പോകാം. 1130 01:36:10,604 --> 01:36:12,898 സ്വയം അംഗഭംഗം ചെയ്യുന്നത് പാപമാണ്. 1131 01:36:13,857 --> 01:36:15,192 അത് ഏറ്റവും വലിയ ഒന്നാണ്. 1132 01:36:15,984 --> 01:36:16,985 ആണോ? 1133 01:36:17,444 --> 01:36:20,322 സ്വയം വികലമാക്കൽ, അതിനാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ അവിടെയുണ്ട്. 1134 01:36:20,489 --> 01:36:21,990 അഞ്ച് കൊണ്ട് ഗുണിച്ചാൽ. 1135 01:36:27,412 --> 01:36:29,248 നിരാശ എങ്ങനെയുണ്ട്? 1136 01:36:33,836 --> 01:36:35,170 അൽപ്പം തിരിച്ചു വന്നിരിക്കുന്നു. 1137 01:36:38,131 --> 01:36:40,133 എന്നാൽ നിങ്ങൾ അതിനെക്കുറിച്ച് ഒന്നും ചെയ്യാൻ പോകുന്നില്ലേ? 1138 01:36:44,388 --> 01:36:46,765 ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ച് ഒന്നും ചെയ്യാൻ പോകുന്നില്ല, ഇല്ല. 1139 01:37:01,405 --> 01:37:02,698 പ്രിയ പാദ്രിക്... 1140 01:37:02,865 --> 01:37:07,035 മെയിൻലാൻഡിൽ ഞാൻ സുരക്ഷിതമായി വലയം ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, പാഡ്രൈക്, ഇത് ഇവിടെ മനോഹരമാണ്. 1141 01:37:07,828 --> 01:37:10,455 ഞാൻ എഴുതുമ്പോൾ എന്റെ ജനലിലൂടെ ഒരു നദി ഒഴുകുന്നു ... 1142 01:37:10,622 --> 01:37:13,250 ആളുകൾക്ക് ഇതിനകം കയ്പും മാനസികവും കുറവാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 1143 01:37:13,417 --> 01:37:16,837 എന്തുകൊണ്ടെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല, പക്ഷേ അവരിൽ ഭൂരിഭാഗവും സ്പെയിനിൽ നിന്നുള്ളവരാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1144 01:37:17,921 --> 01:37:21,425 മിക്കവാറും, നിനക്കായി ഇവിടെ ഒരു സ്പെയർ ബെഡ് ഉണ്ടെന്ന് പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു, പാഡ്രൈക്. 1145 01:37:21,592 --> 01:37:25,220 യുദ്ധം ഏതാണ്ട് അവസാനിച്ചതിനാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ജോലിയുണ്ടാകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1146 01:37:25,637 --> 01:37:28,098 കാരണം ഇനിഷെറിനിൽ നിങ്ങൾക്കായി ഒന്നുമില്ല. 1147 01:37:28,265 --> 01:37:30,601 കൂടുതൽ അന്ധതകളും പകകളും അല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമില്ല... 1148 01:37:30,767 --> 01:37:33,437 ഒപ്പം ഏകാന്തതയും വെറുപ്പും... 1149 01:37:33,604 --> 01:37:36,440 മരണം വരെ സാവധാനം കടന്നുപോകുന്നതും. 1150 01:37:36,607 --> 01:37:38,400 തീർച്ചയായും, നിങ്ങൾക്ക് അത് എവിടെയും ചെയ്യാൻ കഴിയും. 1151 01:37:41,320 --> 01:37:44,448 അതിനാൽ വരൂ, പാദ്രായിക്. അവിടെ വിടൂ. 1152 01:37:44,615 --> 01:37:47,326 ഡൊമിനിക്കിന് ജെന്നിയെയും നിങ്ങളുടെ മറ്റ് മൃഗങ്ങളെയും പരിപാലിക്കാൻ കഴിയും. 1153 01:37:47,492 --> 01:37:49,620 അവർക്ക് ഒരുമിച്ച് വീട്ടിലേക്ക് മാറാം. 1154 01:38:22,194 --> 01:38:25,155 അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോൾ വരൂ, പാഡ്രൈക്, ദയവായി. 1155 01:38:28,867 --> 01:38:31,161 എല്ലാം വളരെ വൈകുന്നതിന് മുമ്പ്. 1156 01:41:21,915 --> 01:41:23,083 പ്രിയ സിയോഭൻ. 1157 01:41:23,792 --> 01:41:26,044 വ്യക്തമായും, "എൻസ്കോൺസ്ഡ്" എന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല... 1158 01:41:26,879 --> 01:41:29,673 എന്നാൽ സൗജന്യ കിടക്കയും വാട്ട്‌നോട്ടും വാഗ്ദാനം ചെയ്തതിന് ഞാൻ നന്ദി പറയുന്നു. 1159 01:41:30,549 --> 01:41:32,885 പക്ഷെ ഞാൻ നിങ്ങളെ അതിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകില്ല, ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 1160 01:41:34,136 --> 01:41:36,972 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞതുപോലെ, എന്റെ ജീവിതം ഇനിഷെറിനിലാണ്. 1161 01:41:37,139 --> 01:41:39,057 {\an8}ഞാൻ സുഹൃത്തുക്കൾ, ഞാൻ മൃഗങ്ങൾ. 1162 01:41:39,224 --> 01:41:40,434 {\an8}ജെന്നി 1163 01:41:42,895 --> 01:41:44,062 ഞാൻ എഴുതുമ്പോഴും... 1164 01:41:44,229 --> 01:41:46,148 ചെറിയ കഴുത ജെന്നി എന്നെ നോക്കി പറഞ്ഞു... 1165 01:41:46,315 --> 01:41:48,901 "ദയവായി പോകരുത്, പാഡ്രൈക്. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ മിസ്സ് ചെയ്യും." 1166 01:41:49,067 --> 01:41:51,737 ഒപ്പം എന്നെ നസ്ലിംഗ്, ഗില്ലി-ഗൂലി. 1167 01:41:52,487 --> 01:41:53,864 ഇറങ്ങൂ, ജെന്നി. 1168 01:42:08,295 --> 01:42:09,922 മറ്റ് വാർത്തകളിൽ... 1169 01:42:10,088 --> 01:42:12,049 സങ്കടകരമായ വാർത്തയിൽ, യഥാർത്ഥത്തിൽ... 1170 01:42:12,758 --> 01:42:15,260 എനിക്ക് ഡൊമിനിക്കിനോട് ഒന്നും ചോദിക്കാൻ കഴിയില്ല, എനിക്ക് ഭയമാണ്. 1171 01:42:17,513 --> 01:42:19,973 കാരണം ഇന്ന് രാവിലെ അവർ അവനെ തടാകത്തിൽ കണ്ടെത്തി. 1172 01:42:24,269 --> 01:42:27,314 അവൻ വഴുതി വീണതായിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1173 01:42:35,531 --> 01:42:38,325 അതിനാൽ, മൃഗങ്ങളെ പരിപാലിക്കാൻ ആരും ഉണ്ടാകില്ല. 1174 01:43:01,723 --> 01:43:03,559 മറ്റ് വാർത്തകളൊന്നുമില്ല, ശരിക്കും. 1175 01:43:12,734 --> 01:43:14,778 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു എന്നതൊഴിച്ചാൽ, സിയോഭാൻ. 1176 01:43:15,946 --> 01:43:17,114 പിന്നെ ഞാൻ നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നു. 1177 01:43:19,616 --> 01:43:21,827 എന്നെങ്കിലും ഞാൻ നിങ്ങളെ വീണ്ടും കാണുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1178 01:43:24,538 --> 01:43:26,206 എപ്പോഴെങ്കിലും വീട്ടിൽ തിരിച്ചെത്തിയാൽ. 1179 01:43:29,126 --> 01:43:31,253 വീട്ടിലേക്ക് മടങ്ങൂ, സിയോഭൻ. 1180 01:43:36,341 --> 01:43:39,261 ആത്മാർത്ഥതയോടെ, നിങ്ങളുടെ സ്നേഹനിധിയായ സഹോദരാ... 1181 01:43:41,388 --> 01:43:42,931 പദ്രൈക് സുള്ള്യഭാൻ. 1182 01:45:16,984 --> 01:45:18,986 എന്റെ വീട് ഞങ്ങളെ വിടാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നുവെന്ന് കരുതുക. 1183 01:45:20,904 --> 01:45:23,448 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ താമസിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, അത് ഞങ്ങളെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുമായിരുന്നു. 1184 01:45:24,032 --> 01:45:26,493 പക്ഷേ നിങ്ങൾ ചെയ്തില്ല, അല്ലേ, അങ്ങനെയല്ല, അല്ലേ? 1185 01:45:38,255 --> 01:45:40,382 നിങ്ങളുടെ കഴുതയെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു, പാഡ്രൈക്. 1186 01:45:41,008 --> 01:45:42,426 സത്യസന്ധമായി, ഞാൻ. 1187 01:45:45,012 --> 01:45:46,805 ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 1188 01:46:02,696 --> 01:46:05,574 ഒന്നോ രണ്ടോ ദിവസമായി മെയിൻ ലാൻഡിൽ നിന്ന് റൈഫിൾ ഫയർ ഒന്നും കേട്ടിട്ടില്ല. 1189 01:46:06,116 --> 01:46:07,701 അവർ അതിന്റെ അവസാനത്തിലേക്ക് വരികയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1190 01:46:08,994 --> 01:46:12,122 ഉടൻ തന്നെ അവർ വീണ്ടും അവിടെ എത്തുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്, അല്ലേ? 1191 01:46:14,041 --> 01:46:16,168 ചില കാര്യങ്ങളിൽ നിന്ന് ഒരു നീക്കവുമില്ല. 1192 01:46:19,379 --> 01:46:21,131 അതൊരു നല്ല കാര്യമാണെന്നും ഞാൻ കരുതുന്നു. 1193 01:46:43,737 --> 01:46:44,905 പദ്രൈക്. 1194 01:46:51,036 --> 01:46:53,622 എന്തായാലും എനിക്കായി നായയെ നോക്കിയതിന് നന്ദി. 1195 01:46:59,795 --> 01:47:00,963 ഏതുസമയത്തും.