1 00:02:07,211 --> 00:02:08,211 कॉलम? 2 00:02:09,588 --> 00:02:11,173 क्या आप पब में आ रहे हैं, कॉलम? 3 00:02:16,011 --> 00:02:17,554 यह 2:00 है, जैसे। 4 00:02:23,352 --> 00:02:24,978 क्या मैं तुम्हें वहाँ नीचे देखूँगा, तो? 5 00:02:28,732 --> 00:02:30,567 मैं तुम्हें वहाँ नीचे देखूंगा, इसलिए। 6 00:03:16,530 --> 00:03:17,990 तुम घर क्या कर रहे हो? 7 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 भइया? 8 00:03:20,492 --> 00:03:21,910 तुम घर क्या कर रहे हो? 9 00:03:22,077 --> 00:03:24,538 मैंने ColmSonyLarry पर दस्तक दी। वह वहीं बैठा है। 10 00:03:25,247 --> 00:03:26,748 वहाँ बैठकर क्या कर रहे हो? 11 00:03:26,915 --> 00:03:28,250 वहाँ बैठे 'कुछ नहीं कर रहा। 12 00:03:28,667 --> 00:03:29,793 धूम्रपान। 13 00:03:30,794 --> 00:03:31,795 क्या वह सो रहा था? 14 00:03:32,629 --> 00:03:35,299 सिओभान, वह धूम्रपान कर रहा था। आप अपनी नींद में कैसे धूम्रपान करते हैं, जैसे? 15 00:03:35,757 --> 00:03:37,176 क्या तुम नौकायन कर रहे हो? 16 00:03:37,759 --> 00:03:38,927 हम रोइंग नहीं रहे हैं। 17 00:03:41,597 --> 00:03:43,307 मुझे नहीं लगता कि हम रोइन रहे हैं। 18 00:03:45,142 --> 00:03:46,518 क्या हम रो रहे हैं? 19 00:03:51,773 --> 00:03:53,817 वह मेरे लिए दरवाजे का जवाब क्यों नहीं देगा? 20 00:03:55,360 --> 00:03:57,654 शायद वह अब आपको पसंद नहीं करता। 21 00:04:24,765 --> 00:04:25,766 पेंट, जोंजो। 22 00:04:31,939 --> 00:04:33,106 क्या कोलम तुम्हारे साथ नहीं है? 23 00:04:33,273 --> 00:04:34,733 - नहीं। - कोलम हमेशा तुम्हारे साथ है। 24 00:04:35,275 --> 00:04:37,027 - मुझे पता है। - क्या तुमने उसके लिए दस्तक नहीं दी? 25 00:04:37,194 --> 00:04:38,278 मैंने उसके लिए दस्तक दी। 26 00:04:38,445 --> 00:04:39,821 - अच्छा, वह कहाँ है? - बस वहीं बैठे हैं। 27 00:04:39,988 --> 00:04:41,031 वहाँ बैठे क्या कर रहे हो? 28 00:04:41,198 --> 00:04:42,366 वहाँ बैठे 'कुछ नहीं कर रहा'। 29 00:04:43,033 --> 00:04:44,326 स्मोकिन'। 30 00:04:45,661 --> 00:04:46,912 क्या तुम रो रहे हो? 31 00:04:47,079 --> 00:04:48,247 मुझे नहीं लगता कि हम रोइन रहे हैं। 32 00:04:48,413 --> 00:04:49,581 लगता है जैसे तुम रो रहे हो। 33 00:04:49,748 --> 00:04:51,750 ऐसा लगता है जैसे हम रोइंग हो गए हैं। 34 00:04:52,167 --> 00:04:53,460 क्या मैं उसे फिर से आजमाऊंगा? 35 00:04:53,627 --> 00:04:55,087 यह सबसे अच्छी बात होगी। 36 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 अधिकारी किर्नी। 37 00:05:08,267 --> 00:05:09,810 कभी "हैलो" नहीं कहते। 38 00:05:10,269 --> 00:05:12,187 कभी नहीं "हैलो" कहते हैं। 39 00:05:20,821 --> 00:05:21,905 कॉलम? 40 00:05:34,710 --> 00:05:35,836 कॉलम? 41 00:05:38,839 --> 00:05:40,299 दरवाज़ा खुला था, कोलम। 42 00:05:49,808 --> 00:05:50,809 कॉलम? 43 00:06:21,965 --> 00:06:23,926 तुम कहाँ जा रहे हो? 44 00:06:28,847 --> 00:06:30,140 - हर कोई? - नहीं, यह सच है। 45 00:06:30,307 --> 00:06:32,059 उन्होंने ओपन प्ले से छह अंक बनाए। 46 00:06:34,895 --> 00:06:36,271 वह बमुश्किल एक बौने के आकार का था! 47 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 वोह तोह है! 48 00:06:41,777 --> 00:06:43,737 - कैसे करें। - हाउडो, पैड्रिक। 49 00:06:44,196 --> 00:06:45,239 कहीं और बैठो। 50 00:06:46,365 --> 00:06:47,366 हुह? 51 00:06:51,662 --> 00:06:53,455 लेकिन मेरे पास वहां पिंट है, कॉलम। 52 00:06:53,622 --> 00:06:54,873 उसके पास अपना पिंट है, कॉलम... 53 00:06:55,040 --> 00:06:57,376 जब से वह अंदर आया और उसने पहले अपना पिंट ऑर्डर किया। 54 00:06:57,960 --> 00:06:58,877 ठीक है। 55 00:06:59,044 --> 00:07:00,963 मैं कहीं और बैठूंगा, इसलिए। 56 00:07:09,471 --> 00:07:10,806 क्या तुम रो रहे हो? 57 00:07:10,973 --> 00:07:12,266 मुझे नहीं लगता था कि हम रो रहे थे। 58 00:07:12,432 --> 00:07:13,559 अच्छा, तुम रो रहे हो। 59 00:07:13,725 --> 00:07:14,810 अच्छा, तुम रो रहे हो। वह बाहर बैठा है... 60 00:07:14,977 --> 00:07:16,353 अपने दम पर एक व्हाटचामाकैलिट की तरह। 61 00:07:16,520 --> 00:07:18,522 ऐसा लगता है कि हम रो रहे हैं। 62 00:07:21,108 --> 00:07:23,861 खैर, मुझे लगता है कि मैं उससे बात करने जाऊं तो बेहतर होगा। 63 00:07:24,444 --> 00:07:26,196 देखिए क्या बकवास है ये सब। 64 00:07:26,363 --> 00:07:27,865 यह सबसे अच्छी बात होगी। 65 00:07:30,826 --> 00:07:31,827 अब मैं यहां आपके बगल में बैठा हूं... 66 00:07:31,994 --> 00:07:33,370 और अगर तुम वापस अंदर जा रहे हो, तो मैं तुम्हारे पीछे चल रहा हूं... 67 00:07:33,537 --> 00:07:35,956 और अगर तुम घर जा रहे हो, तो मैं भी तुम्हारे पीछे चल रहा हूँ। 68 00:07:38,166 --> 00:07:40,544 अब, अगर मैंने तुम्हारे साथ कुछ किया है... 69 00:07:40,711 --> 00:07:41,753 बस मुझे बताओ कि मैंने तुम्हारे साथ क्या किया है। 70 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 और अगर मैंने तुमसे कुछ कहा है... 71 00:07:43,088 --> 00:07:44,756 शायद मैंने कुछ कहा था जब मैं नशे में था, और मैं इसे भूल गया हूँ ... 72 00:07:44,923 --> 00:07:46,884 लेकिन मुझे नहीं लगता कि मैंने नशे में कुछ कहा था और मैं इसे भूल गया हूं। 73 00:07:47,050 --> 00:07:48,844 लेकिन अगर मैंने किया, तो मुझे बताओ कि वह क्या था ... 74 00:07:49,011 --> 00:07:50,929 और मैं उसके लिए भी सॉरी बोलूंगा, कॉलम। 75 00:07:51,930 --> 00:07:54,057 पूरे दिल से, मैं सॉरी बोलूंगा। 76 00:07:54,474 --> 00:07:58,061 बस किसी मूडी स्कूली बच्चे की तरह मुझसे दूर भागना बंद करो। 77 00:07:59,313 --> 00:08:01,064 लेकिन आपने मुझसे कुछ नहीं कहा। 78 00:08:02,482 --> 00:08:04,026 और तुमने मेरे साथ कुछ नहीं किया। 79 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 मैं यही सोच रहा था, जैसे। 80 00:08:07,696 --> 00:08:09,573 मैं अभी आपको पसंद नहीं करता। 81 00:08:20,083 --> 00:08:21,418 तुम मुझे पसंद करते हो। 82 00:08:22,252 --> 00:08:23,295 मैं नहीं करता। 83 00:08:24,588 --> 00:08:26,256 लेकिन तुमने मुझे कल पसंद किया। 84 00:08:26,423 --> 00:08:27,799 क्या मैंने, हाँ? 85 00:08:29,468 --> 00:08:30,844 मुझे लगा तुमने किया। 86 00:09:01,083 --> 00:09:02,084 Padraic। 87 00:09:02,251 --> 00:09:03,252 डोमिनिक। 88 00:09:05,087 --> 00:09:06,255 तुम्हारे साथ क्या बात है? 89 00:09:06,421 --> 00:09:08,674 भगवान के लिए मेरे साथ कोई बात नहीं है। 90 00:09:09,341 --> 00:09:10,592 यह देखो मैंने पाया। 91 00:09:10,759 --> 00:09:12,344 हुक के साथ एक छड़ी। 92 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 आप इसका क्या उपयोग करेंगे, मुझे आश्चर्य है? 93 00:09:14,263 --> 00:09:17,182 एक छड़ी की लंबाई वाली चीज़ों को हुक करने के लिए? 94 00:09:18,559 --> 00:09:19,560 तुम कहाँ जा रहे हो? 95 00:09:19,726 --> 00:09:20,727 यहाँ नीचे। 96 00:09:20,894 --> 00:09:22,354 किसी भी योजना के रूप में अच्छी! 97 00:09:22,521 --> 00:09:23,772 - क्या आपके पास कोई फग है? - नहीं। 98 00:09:23,939 --> 00:09:25,941 तुम करो। आपके पास हमेशा फग्स होते हैं। 99 00:09:26,108 --> 00:09:28,610 ColmSonnyLarry's at Jonjo's handing a rake of fags. 100 00:09:28,777 --> 00:09:29,820 जो भी एक के मूड में है। 101 00:09:29,987 --> 00:09:30,988 - क्या वो? - नहीं! 102 00:09:36,827 --> 00:09:38,954 आप बहुत असामान्य व्यवहार कर रहे हैं। 103 00:09:52,551 --> 00:09:53,969 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 104 00:09:57,264 --> 00:09:58,557 क्या पब बंद था? 105 00:09:59,349 --> 00:10:00,809 नहीं, वह खुला था। 106 00:10:05,772 --> 00:10:07,191 पेपर में कुछ है? 107 00:10:08,942 --> 00:10:10,277 अभी गृहयुद्ध बाकी है। 108 00:10:12,404 --> 00:10:13,780 एक बुरा काम। 109 00:10:24,833 --> 00:10:27,753 श्रीमती मैककॉर्मिक बाद में आ रही हैं, पैड्रिक। मैं उसे टाल नहीं सका। 110 00:10:27,920 --> 00:10:30,005 मुझे नहीं पता कि आप अंदर या बाहर होने वाले हैं, लेकिन आप आमतौर पर बाहर ही रहते हैं। 111 00:10:30,714 --> 00:10:31,715 क्या मैं? 112 00:10:31,882 --> 00:10:33,550 तुम हो। हाँ, आप जानते हैं कि आप हैं। 113 00:10:33,717 --> 00:10:35,177 मुझे परवाह नहीं है, सियोभान। 114 00:10:36,094 --> 00:10:37,721 यह तुम्हारा घर भी है। 115 00:11:04,081 --> 00:11:08,210 सिओभान, क्या तुम्हारे माता-पिता को मरे छह साल हो गए हैं... 116 00:11:08,377 --> 00:11:10,963 या उन्हें मरे हुए सात वर्ष हो गए हैं? 117 00:11:11,129 --> 00:11:15,050 आठ साल होने वाले हैं, श्रीमती मैककॉर्मिक, ऐ। 118 00:11:15,217 --> 00:11:17,636 क्या यह आठ साल तक आ रहा है? 119 00:11:18,887 --> 00:11:21,181 क्या समय उड़ नहीं रहा है? 120 00:11:21,348 --> 00:11:23,392 हां, जब आप मजे कर रहे हों। 121 00:11:23,559 --> 00:11:26,353 यदि आप हमें परेशान करने वाले हैं, तो पैड्रिक, अब पब में चले जाइए। 122 00:11:26,520 --> 00:11:28,564 मुझे हर रात वहाँ नीचे रहने की ज़रूरत नहीं है, है ना? 123 00:11:32,818 --> 00:11:36,071 ColmSonnyLarry ने उसे डरा दिया, मुझे लगता है। 124 00:11:38,282 --> 00:11:40,117 आपने ColmSonnyLarry के बारे में क्या सुना? 125 00:11:40,659 --> 00:11:43,537 क्या आप और वह सबसे अच्छे दोस्त नहीं हुआ करते थे? 126 00:11:43,704 --> 00:11:44,913 हम अभी भी सबसे अच्छे दोस्त हैं। 127 00:11:45,080 --> 00:11:46,331 - नहीं आप नहीं हैं। - कौन कहता है कि हम नहीं हैं? 128 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 वह कहती है। 129 00:11:47,749 --> 00:11:48,876 भगवान के लिए, सिओभान। 130 00:11:49,042 --> 00:11:52,129 मैंने ऐसा कुछ नहीं कहा, श्रीमती मैककॉर्मिक! मैं बस चैट कर रहा था। 131 00:11:52,296 --> 00:11:55,382 अब, तुम जोंजो के पास जाओ, पैड्रिक, और हमारे पैरों के नीचे मत आना। 132 00:11:55,549 --> 00:11:58,093 ज़रूर, श्रीमती मैककॉर्मिक को कभी भी चैट के लिए आने का मौका नहीं मिलता। 133 00:11:58,260 --> 00:11:59,678 उसे कभी मौका नहीं मिलता क्योंकि आप उससे बचते हैं। 134 00:11:59,845 --> 00:12:00,846 मैं उससे नहीं बचता! 135 00:12:01,013 --> 00:12:03,348 अगर वह सड़क पर आ रही है तो आप दीवारों के पीछे छिप जाते हैं। 136 00:12:04,224 --> 00:12:05,767 मैं नहीं... 137 00:12:06,393 --> 00:12:08,395 दीवारों के पीछे छिप जाओ। 138 00:12:20,574 --> 00:12:21,950 आपको शुभकामनाएं। 139 00:12:23,118 --> 00:12:25,495 आप जिस भी चीज के बारे में लड़ रहे हैं। 140 00:12:32,336 --> 00:12:35,047 पब्लिक हाउस जे जे डिवाइन 141 00:12:57,444 --> 00:12:59,154 मैंने नहीं सुना कि एक सत्र होना था। 142 00:12:59,321 --> 00:13:00,781 आखिरी वक्त की बात। 143 00:13:00,948 --> 00:13:02,449 कोलम ने फैसला किया। 144 00:13:05,160 --> 00:13:07,746 आप जानते हैं, सभी महिलाएं कोलम से प्यार करती हैं। हमेशा किया। 145 00:13:07,913 --> 00:13:10,207 हाँ? यह सच नहीं है। 146 00:13:11,875 --> 00:13:13,502 आप अभी भी वर्जित हैं, डोमिनिक! बाहर! 147 00:13:13,669 --> 00:13:15,128 आपने कहा कि अप्रैल तक रोक लगा दी गई है। 148 00:13:15,295 --> 00:13:16,296 अब हम क्या हैं? 149 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 अप्रैल। 150 00:13:17,631 --> 00:13:20,092 ठीक है, वैसे भी उस छड़ी को बाहर रख दो, और महिलाओं को परेशान मत करो। 151 00:13:20,259 --> 00:13:21,260 महिलाएं हैं? 152 00:13:22,010 --> 00:13:23,053 महिलाएं हैं। 153 00:13:23,220 --> 00:13:24,346 और अच्छे वाले। 154 00:13:33,272 --> 00:13:35,858 खैर, मैंने अपने कुत्ते को बाहर निकाला 155 00:13:36,024 --> 00:13:38,694 और उसे मैंने शूट किया 156 00:13:38,861 --> 00:13:43,907 काउंटी किल्डारे में सब नीचे... 157 00:13:45,284 --> 00:13:48,287 अगर हम कोलम के पास बैठते, तो औरतों को भी हमसे बात करनी पड़ती... 158 00:13:48,453 --> 00:13:50,581 और फिर हम अपनी छोटी सी बात से उन तक पहुँच सकते थे। 159 00:13:50,747 --> 00:13:52,875 मैं अभी यहां बैठकर काफी खुश हूं। 160 00:13:53,542 --> 00:13:54,793 क्या हां, हां? 161 00:13:55,127 --> 00:13:56,420 क्या आप काफी खुश हैं, हाँ? 162 00:13:56,587 --> 00:13:59,882 तो अपने गिलास को ब्रांडी से भर दें... 163 00:14:00,048 --> 00:14:02,050 मैं पागल लोगों को बर्दाश्त नहीं कर सकता। 164 00:14:02,926 --> 00:14:04,178 कुछ नाचो, कोलम खेलो! 165 00:14:04,636 --> 00:14:05,971 नाचने के लिए। 166 00:14:06,138 --> 00:14:08,182 और उस मोप को रोना नहीं है। 167 00:14:15,939 --> 00:14:18,192 तो सहज और मुक्त रहें... 168 00:14:18,358 --> 00:14:21,528 यहाँ, क्या मैं तुम्हारे मुंह के बिना उसके साथ पर्याप्त परेशानी में नहीं हूँ? 169 00:14:21,695 --> 00:14:23,655 आपको उससे क्या परेशानी है? 170 00:14:24,114 --> 00:14:25,449 वह बस... 171 00:14:27,034 --> 00:14:28,827 अब मुझसे दोस्ती नहीं करना चाहता। 172 00:14:30,662 --> 00:14:32,206 वह क्या है, 12? 173 00:14:35,501 --> 00:14:37,753 वह अब आपसे दोस्ती क्यों नहीं करना चाहता? 174 00:14:57,439 --> 00:15:00,317 डैडी हमें मार डालेंगे अगर हम उसे तब जगाएंगे जब वह सेक्स कर रहा होगा। 175 00:15:25,551 --> 00:15:27,970 उसकी पोटीन लेने में दिक्कत तो नहीं होगी? 176 00:15:28,595 --> 00:15:30,097 मैं मुश्किल में पड़ जाऊंगा... 177 00:15:30,889 --> 00:15:32,057 लेकिन इसे चोदो। 178 00:15:35,394 --> 00:15:38,105 मैंने आज रात मुख्य भूमि पर तोप की आग और राइफल की आग देखी। 179 00:15:38,272 --> 00:15:39,481 आपने इसे देखा था? 180 00:15:39,982 --> 00:15:41,692 वह गृहयुद्ध होगा। 181 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 मुझे पता है, यकीन है। 182 00:15:43,610 --> 00:15:46,446 मैं, मैं युद्धों पर ध्यान नहीं देता। मैं उन्हें हूँ। 183 00:15:46,989 --> 00:15:48,365 युद्ध और साबुन। 184 00:15:51,869 --> 00:15:53,287 मैं आपको इतना बताता हूं। 185 00:15:54,037 --> 00:15:55,831 हम चैट करने में अच्छे हैं, है ना? 186 00:15:55,998 --> 00:15:57,291 मेरे और आप? 187 00:16:01,128 --> 00:16:03,589 आपकी बहन, क्या वह चैट करना पसंद करती है? 188 00:16:04,381 --> 00:16:06,967 अधिकांश महिलाओं जितना नहीं, लेकिन वह चैट करेंगी, जैसे। 189 00:16:07,551 --> 00:16:08,552 उसे पढ़ना ज्यादा पसंद है। 190 00:16:09,761 --> 00:16:10,762 पढ़ना? 191 00:16:12,347 --> 00:16:13,640 फेकिन 'नरक। 192 00:16:14,183 --> 00:16:15,392 पढ़ना। 193 00:16:20,272 --> 00:16:22,441 और क्या तुमने कभी उसे बिना कपड़ों के देखा है? 194 00:16:25,652 --> 00:16:26,653 मैंने नहीं किया। 195 00:16:26,820 --> 00:16:29,781 क्या तुमने नहीं, और तुम उसके भाई? 196 00:16:31,825 --> 00:16:32,826 बचपन में भी नहीं? 197 00:16:32,993 --> 00:16:35,537 मुझे इस प्रकार की चीजों के बारे में बात करना पसंद नहीं है, डोमिनिक! 198 00:16:35,704 --> 00:16:36,705 किस तरह की चीजें? 199 00:16:36,872 --> 00:16:38,165 बिना कपड़ों वाली बहनें! 200 00:16:38,790 --> 00:16:40,501 आपने मेरे डैडी को बिना कपड़ों के देखा। 201 00:16:40,667 --> 00:16:43,045 और जब तक मैं मर नहीं जाता, काश मैं ऐसा नहीं करता। 202 00:16:43,212 --> 00:16:44,671 ज़रूर, क्या मैं इसे नहीं जानता। 203 00:16:46,924 --> 00:16:48,842 उस पर छोटा, भूरा लंड। 204 00:16:57,017 --> 00:16:58,769 उसके साथ क्या माज़रा है? 205 00:17:01,522 --> 00:17:03,482 शायद उसके पास बुरी खबर है? 206 00:17:03,982 --> 00:17:04,983 पापा? 207 00:17:05,150 --> 00:17:07,569 नहीं, कॉलमसोनी लैरी। 208 00:17:08,487 --> 00:17:11,823 क्या मैंने आपको नहीं बताया था कि अगर आप एक बार और उस लुमॉक्स के बारे में शिकायत करते हैं तो मैं बंद हो जाऊंगा? 209 00:17:13,575 --> 00:17:15,827 मैं आपको बताता हूँ, ऐसा नहीं लगता था कि आज रात उसे बुरी खबर मिली थी। 210 00:17:15,993 --> 00:17:18,664 ऐसा लग रहा था जैसे आज रात उसके कंधों से कोई बोझ उतर गया हो। 211 00:18:01,665 --> 00:18:04,084 मार्च 1923 212 00:18:06,253 --> 00:18:08,672 अप्रैल 1923 शुक्र 1 213 00:18:34,198 --> 00:18:35,532 बस मुझे गायों को अतीत ला रहा है। 214 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 क्या? 215 00:18:36,867 --> 00:18:39,870 मैं बस अपने लिए गायों को ला रहा था। मैं नहीं था, तुम्हें पता है, कोशिश कर रहा था ... 216 00:18:40,537 --> 00:18:42,122 आप आमतौर पर उन्हें इस तरह नहीं लाते हैं। 217 00:18:42,289 --> 00:18:45,626 मैं नहीं जानता, लेकिन तभी वह छोटा लड़का कोने पर एक मुर्गी से डर गया, इसलिए... 218 00:18:49,171 --> 00:18:50,380 मैं केवल... 219 00:18:52,716 --> 00:18:55,427 मैंने अभी-अभी देखा कि किस महीने में हम कल में बदल गए। 220 00:19:00,015 --> 00:19:01,350 मुझे और मूर्ख? 221 00:19:05,687 --> 00:19:07,022 अप्रैल में बदल गया। 222 00:19:14,988 --> 00:19:17,157 तो, क्या मैं तुम्हें बाद में पब जाने के लिए बुलाऊंगा? 223 00:19:20,786 --> 00:19:21,787 मैं ऐसा करूंगा। 224 00:19:22,829 --> 00:19:24,039 वैसे भी... 225 00:19:24,748 --> 00:19:27,835 बेहतर होगा कि मैं इन गुंडों का पीछा करूं क्योंकि ये मुझसे दूर हो रहे हैं। 226 00:19:30,754 --> 00:19:32,965 शायद वे मुझे अब और न ही पसंद करते हैं। 227 00:19:36,760 --> 00:19:38,512 2:00 बजे मिलते हैं, तो, Colm। 228 00:19:43,475 --> 00:19:45,352 आप बाद में एक शेरी के लिए क्यों नहीं आते? 229 00:19:45,519 --> 00:19:47,771 अच्छे दिन में अंदर फंसने की कोई जरूरत नहीं है। 230 00:19:48,939 --> 00:19:50,732 मैं ऐसा करूंगा। 231 00:19:51,191 --> 00:19:52,192 किताब कैसी है? 232 00:19:54,236 --> 00:19:55,362 यह दुख की बात है। 233 00:19:55,529 --> 00:19:56,613 उदास? 234 00:19:57,281 --> 00:20:00,158 ठीक है, आपको एक उदास नहीं, सिओभान को पढ़ना चाहिए, अन्यथा आप उदास हो सकते हैं। 235 00:20:10,294 --> 00:20:12,129 पैड्रिक, क्या आप कभी अकेले नहीं होते? 236 00:20:16,633 --> 00:20:17,634 क्या कभी नहीं मिला? 237 00:20:19,178 --> 00:20:20,429 अकेला। 238 00:20:22,222 --> 00:20:23,765 क्या मैं कभी अकेला नहीं होता? 239 00:20:27,227 --> 00:20:29,104 क्या बात है सबके साथ? 240 00:20:31,773 --> 00:20:33,066 यीशु। 241 00:20:35,861 --> 00:20:38,155 "अकेला।" कमबख्त नरक। 242 00:20:50,459 --> 00:20:51,460 कॉलम? 243 00:21:26,870 --> 00:21:28,121 पेंट, जोंजो। 244 00:21:38,340 --> 00:21:39,925 वह कैसा लग रहा है? 245 00:21:40,092 --> 00:21:42,511 ग्रैंड, मुझे लगता है। मेरे साथ, वैसे भी। 246 00:21:52,020 --> 00:21:53,522 आप क्या कर रहे हो? 247 00:21:53,689 --> 00:21:56,358 तो आप आज फिर से ईजीत बनने वाले हैं, है ना? 248 00:21:56,525 --> 00:21:58,485 क्या मुझे अपने आप पर एक शांत पिंट रखने की अनुमति नहीं है, पैड्रिक? 249 00:21:58,652 --> 00:22:00,737 ठीक है, किसी आदमी को अपने कमबख्त घर पर फिर से फोन करने के लिए मत कहो, तो... 250 00:22:00,904 --> 00:22:02,406 जैसे उसे अपने कमबख्त समय से बेहतर कुछ नहीं है। 251 00:22:02,573 --> 00:22:04,783 मैंने आपको अपने घर पर मुझे फोन करने के लिए नहीं कहा था। 252 00:22:04,950 --> 00:22:06,618 और आपके पास अपने कमबख्त समय से बेहतर कुछ नहीं है। 253 00:22:07,911 --> 00:22:10,706 आपके पास अपने कमबख्त समय से बेहतर कुछ नहीं है। 254 00:22:10,873 --> 00:22:12,791 मुझे पता है कि मेरे पास कमबख्त समय के साथ कुछ भी बेहतर नहीं है ... 255 00:22:12,958 --> 00:22:14,918 लेकिन कुछ बेहतर चीजें हैं जो मैं अपने समय के साथ कर सकता हूं... 256 00:22:15,085 --> 00:22:17,045 अपने घर कॉलम डोहेर्टी को फिर से कॉल करने की तुलना में! 257 00:22:17,671 --> 00:22:18,714 जैसे क्या? 258 00:22:20,299 --> 00:22:22,050 आप और क्या कर सकते हैं? 259 00:22:23,760 --> 00:22:24,761 पढ़ना। 260 00:22:25,012 --> 00:22:26,013 पढ़ना, हाँ? 261 00:22:27,389 --> 00:22:29,349 मैं, आज सुबह... 262 00:22:31,351 --> 00:22:32,561 यह मैंने लिखा है। 263 00:23:03,592 --> 00:23:06,136 कल, मैं इसका दूसरा भाग लिखूंगा। 264 00:23:07,054 --> 00:23:09,097 और परसों, मैं इसका तीसरा भाग लिखूंगा। 265 00:23:09,806 --> 00:23:11,975 और बुधवार तक दुनिया में एक नई धुन होगी... 266 00:23:12,142 --> 00:23:14,978 जो वहां नहीं होता अगर मैं सप्ताह बिताता... 267 00:23:15,145 --> 00:23:17,231 आपके बोलों को सुन रहा हूँ, पद्राइक सुइलेभाहिन। 268 00:23:19,149 --> 00:23:22,694 तो, क्या आप अपना पिंट बाहर ले जाना चाहते हैं, या क्या आप चाहते हैं कि मैं अपना पिंट बाहर ले जाऊं? 269 00:23:23,278 --> 00:23:26,240 मैं अपना पिंट बाहर ले जाऊंगा, 'क्योंकि यह वैसे भी एक अजीब धुन है ... 270 00:23:26,406 --> 00:23:28,033 मैं इससे परेशान नहीं होता। 271 00:23:59,106 --> 00:24:00,607 मैं कल बहुत कठोर था। 272 00:24:00,774 --> 00:24:02,192 कल, वह कहते हैं। 273 00:24:03,151 --> 00:24:05,487 मैं अच्छी तरह जानता हूँ कि तुम कल बहुत कठोर थे। 274 00:24:05,654 --> 00:24:06,655 और आज। 275 00:24:07,823 --> 00:24:08,824 मैं तो बस... 276 00:24:10,909 --> 00:24:14,246 मेरे पास समय की यह जबरदस्त भावना है, पैड्रिक, मुझ पर फिसल रहा है। 277 00:24:15,038 --> 00:24:19,376 और मुझे लगता है कि मुझे वह समय बिताने की जरूरत है जो मैंने सोचना और रचना करना छोड़ दिया है। 278 00:24:21,336 --> 00:24:22,337 बस सुनने की कोशिश नहीं कर रहा ... 279 00:24:22,504 --> 00:24:24,965 किसी भी अधिक नीरस बातों के लिए जो आपको अपने लिए कहनी है। 280 00:24:25,132 --> 00:24:27,426 लेकिन मुझे इसका खेद है। मैं जैसा हूँ। 281 00:24:29,636 --> 00:24:30,679 क्या तुम मर रहे हो? 282 00:24:31,305 --> 00:24:32,347 नहीं, मैं मर नहीं रहा हूँ। 283 00:24:34,016 --> 00:24:36,059 लेकिन तब आपके पास बहुत समय होता है। 284 00:24:36,226 --> 00:24:37,436 चैटिंग के लिए? 285 00:24:37,603 --> 00:24:38,937 - हाँ। - लक्ष्यहीन चैटिंग के लिए? 286 00:24:39,563 --> 00:24:42,816 लक्ष्यहीन चैटिंग के लिए नहीं। अच्छी, सामान्य चैटिंग के लिए। 287 00:24:44,109 --> 00:24:48,989 इसलिए, हम लक्ष्यहीन बातें करते रहेंगे और मेरा जीवन घटता रहेगा। 288 00:24:49,156 --> 00:24:52,993 और 12 साल में, मैं इसके लिए दिखाने के लिए कुछ नहीं के साथ मर जाऊँगा... 289 00:24:53,160 --> 00:24:56,413 मैंने एक सीमित व्यक्ति के साथ जो चैट की है, क्या वह ऐसा है? 290 00:24:57,873 --> 00:25:00,584 मैंने कहा, "निष्पक्ष चैटिंग नहीं।" 291 00:25:01,210 --> 00:25:04,379 मैंने कहा, "अच्छा, सामान्य चैटिंग।" 292 00:25:04,546 --> 00:25:07,508 उस रात, दो घंटे तुमने मुझसे बात करने में बिताए... 293 00:25:07,674 --> 00:25:10,219 उन चीजों के बारे में जो आपने उस दिन अपने छोटे गधे के मल में पाई थीं। 294 00:25:10,385 --> 00:25:12,054 दो घंटे, पैड्रिक। मैंने इसे समयबद्ध किया। 295 00:25:12,721 --> 00:25:15,015 खैर, यह मैं छोटे गधे की गंदगी नहीं थी, है ना? 296 00:25:15,182 --> 00:25:18,018 यह मेरे टट्टू की शिट थी, जिससे पता चलता है कि आप कितना सुन रहे थे। 297 00:25:18,185 --> 00:25:20,312 इसमें से कोई भी मेरी मदद नहीं करता, क्या आप समझते हैं? 298 00:25:20,479 --> 00:25:22,940 इसमें से कोई भी मेरी मदद नहीं करता है। 299 00:25:31,365 --> 00:25:33,742 फिर हम किसी और चीज़ के बारे में बात करेंगे। 300 00:25:58,267 --> 00:25:59,476 तुम्हारे साथ क्या बात है? 301 00:25:59,643 --> 00:26:00,853 कुछ नहीं। 302 00:26:01,019 --> 00:26:02,187 क्या हम एक शेरी के लिए नहीं जा रहे हैं? 303 00:26:02,354 --> 00:26:03,689 मन नहीं लगता। 304 00:26:05,524 --> 00:26:08,694 नहीं, मैं इसे आज फिर से नहीं खा रहा हूँ! 305 00:26:13,365 --> 00:26:15,409 अरे! ये क्या हो रहा है मेरे और तुम्हारे बीच भाई? 306 00:26:15,576 --> 00:26:16,869 मुझ पर चिल्लाते हुए यहां मत आओ... 307 00:26:17,035 --> 00:26:18,328 दिन के बीच में, ठीक है, सिओभान? 308 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 आप अचानक किसी लड़के से दोस्ती करना बंद नहीं कर सकते! 309 00:26:21,707 --> 00:26:22,791 मैं क्यों नहीं कर सकता? 310 00:26:23,584 --> 00:26:26,587 तुम क्यों नहीं कर सकते? क्योंकि यह अच्छा नहीं है। 311 00:26:26,753 --> 00:26:27,880 - क्या आप एक शेरी चाहते हैं, सिओभान? - नहीं! 312 00:26:28,046 --> 00:26:28,964 सही-हो। 313 00:26:29,131 --> 00:26:30,340 क्या उसने नशे में होने पर कुछ कहा है? 314 00:26:30,507 --> 00:26:31,925 नहीं, मैं उसे तब पसंद करता हूँ जब वह नशे में हो। 315 00:26:32,092 --> 00:26:33,886 यह बाकी समय है जब मुझे समस्या है। 316 00:26:34,052 --> 00:26:35,679 फिर क्या बात है? 317 00:26:35,846 --> 00:26:37,181 वह सुस्त है, सिओभान। 318 00:26:38,140 --> 00:26:39,141 वह क्या है? 319 00:26:40,350 --> 00:26:41,351 वह सुस्त है। 320 00:26:44,062 --> 00:26:47,482 लेकिन वह हमेशा सुस्त रहा है। क्या बदला है? 321 00:26:48,275 --> 00:26:49,860 मैं बदल गया हूँ। 322 00:26:50,027 --> 00:26:53,822 मेरे जीवन में अब नीरसता के लिए कोई स्थान नहीं है। 323 00:26:55,657 --> 00:26:58,285 लेकिन आप आयरलैंड के तट पर एक द्वीप, कॉलम पर रहते हैं। 324 00:26:58,452 --> 00:27:00,412 आप किस नरक की उम्मीद कर रहे हैं, जैसे? 325 00:27:01,371 --> 00:27:03,332 थोड़ी शांति के लिए, सिओभान। बस इतना ही। 326 00:27:04,583 --> 00:27:06,919 मेरे दिल में थोड़ी शांति के लिए, जैसे। 327 00:27:08,003 --> 00:27:11,089 आप इसे समझ सकते हैं। नहीं कर सकते? 328 00:27:20,390 --> 00:27:21,558 नहीं कर सकते? 329 00:28:04,810 --> 00:28:06,562 क्या आपको लगता है कि मैं सुस्त हूँ? 330 00:28:06,728 --> 00:28:09,898 नहीं, क्योंकि तुम सुस्त नहीं हो, तुम अच्छे हो। 331 00:28:10,065 --> 00:28:12,150 वही मैंनें सोचा। मेरा मतलब है, मैं एक खुश लड़का हूँ। 332 00:28:13,652 --> 00:28:14,987 या मैं था। 333 00:28:15,153 --> 00:28:17,614 मेरे तक बेस्ट फ्रेंड ने गिली-गूली की एक्टिंग शुरू कर दी। 334 00:28:18,198 --> 00:28:19,950 यह वह है, Padraic। 335 00:28:20,868 --> 00:28:22,160 शायद वह सिर्फ उदास है। 336 00:28:23,495 --> 00:28:26,748 मैं यही सोच रहा था कि वह उदास है। 337 00:28:28,458 --> 00:28:30,460 ठीक है, अगर वह है, तो वह कम से कम इसे अपने तक ही रख सकता है, जैसे। 338 00:28:30,627 --> 00:28:32,504 तुम्हें पता है, हम में से बाकी लोगों की तरह इसे नीचे धकेलें। 339 00:28:34,756 --> 00:28:36,216 नहीं, जेनी! बाहर! 340 00:28:36,967 --> 00:28:37,968 बाहर! 341 00:28:40,262 --> 00:28:41,805 सिओभान, वह बस थोड़ा सा साथ चाहती है। 342 00:28:41,972 --> 00:28:43,515 जानवर बाहर के लिए हैं, मैंने आपको बताया है। 343 00:28:48,604 --> 00:28:52,357 और लोग मेरे पीठ पीछे मुझ पर न हंस रहे हों... 344 00:28:52,524 --> 00:28:53,775 क्या वे? 345 00:28:53,942 --> 00:28:55,277 नहीं, वे क्यों होंगे? 346 00:28:55,444 --> 00:28:57,613 उन्हें नहीं लगता कि मैं मंद हूं या कुछ भी? 347 00:28:58,280 --> 00:28:59,281 मंद? 348 00:28:59,948 --> 00:29:00,949 नहीं। 349 00:29:02,701 --> 00:29:04,161 आप इसके बारे में बहुत निश्चित नहीं लग रहे हैं। 350 00:29:04,328 --> 00:29:05,913 बेशक, मुझे इस पर यकीन है। 351 00:29:07,915 --> 00:29:10,042 डोमिनिक द्वीप पर मंद है, है ना? 352 00:29:10,918 --> 00:29:13,212 वह है, हाँ। मीलों तक। 353 00:29:15,714 --> 00:29:18,717 रुको, मीलों तक। और फिर, अगला सबसे पतला कौन है? 354 00:29:18,884 --> 00:29:21,512 ठीक है, मैं अब उन शब्दों में लोगों का न्याय करना पसंद नहीं करता, क्या मैं करता हूँ? 355 00:29:21,678 --> 00:29:23,013 - किस संदर्भ में? - उनकी मंदता के क्रम में। 356 00:29:23,180 --> 00:29:24,806 ठीक है, मुझे पता है कि तुम नहीं। और न ही मैं, क्या मैं? 357 00:29:24,973 --> 00:29:25,891 - लेकिन कोशिश करो, जैसे। - नहीं! 358 00:29:26,058 --> 00:29:27,142 मैं कोशिश नहीं करूँगा। 359 00:29:27,309 --> 00:29:30,437 इस कमबख्त द्वीप पर पर्याप्त न्यायप्रिय लोग हैं, तो नहीं! 360 00:29:30,604 --> 00:29:34,399 तुम मंद नहीं हो! तुम एक अच्छे आदमी हो, ठीक है? तो, आगे बढ़ो! 361 00:29:36,693 --> 00:29:37,861 मैं वैसे भी आपकी तरह ही चतुर हूं। 362 00:29:38,028 --> 00:29:39,029 मुझे पता है कि कम से कम। 363 00:29:39,196 --> 00:29:41,156 हाँ, मूर्ख मत बनो। 364 00:30:29,246 --> 00:30:30,497 क्या हुआ तुझे? 365 00:30:30,664 --> 00:30:32,791 मुझे डैडी ने पोटीन स्थिति का पता लगाया। 366 00:30:32,958 --> 00:30:34,126 यीशु, डोमिनिक! 367 00:30:34,293 --> 00:30:36,044 तुम बेचारी, हाँ। 368 00:30:36,211 --> 00:30:37,838 वह तुम्हारे साथ क्या कर रहा था? 369 00:30:38,005 --> 00:30:41,049 एक केतली आखिरी चीज थी। मैं बुरा नहीं मानूंगा, लेकिन टोंटी के लिए। 370 00:30:42,176 --> 00:30:43,302 क्या आप चर्च की सवारी करना चाहते हैं? 371 00:30:43,468 --> 00:30:44,761 बकवास करो! 372 00:30:44,928 --> 00:30:46,013 डोमिनिक! 373 00:30:46,180 --> 00:30:48,724 लेकिन क्या मैं रात को तुम्हारे साथ रात बिता सकता हूँ? 374 00:30:48,891 --> 00:30:50,184 सिर्फ एक रात के लिए, जैसे? 375 00:30:52,394 --> 00:30:54,938 ठीक है, बस एक रात, मन। 376 00:30:55,105 --> 00:30:57,733 अच्छा! मैं तुमसे रात के खाने के लिए मिलूंगा, इसलिए। 377 00:31:43,362 --> 00:31:44,571 मुझे माफ कर दीजिये पिता जी मैं ने पाप किया है। 378 00:31:44,738 --> 00:31:47,282 मुझे लगता है कि मेरे आखिरी कबूलनामे के आठ हफ्ते हो चुके हैं। 379 00:31:48,116 --> 00:31:49,117 जाओ, कोलम। 380 00:31:50,327 --> 00:31:54,581 बस हमेशा की तरह, मुझे लगता है, पिताजी। मद्यपान और अशुद्ध विचार। 381 00:31:55,332 --> 00:31:56,542 और थोड़ा सा गर्व, मुझे लगता है। 382 00:31:56,708 --> 00:32:00,254 हालाँकि मैंने वास्तव में इसे पाप के रूप में कभी नहीं देखा, लेकिन यकीन है कि अब मैं यहाँ हूँ। 383 00:32:01,213 --> 00:32:02,214 और... 384 00:32:03,340 --> 00:32:05,092 निराशा कैसी 385 00:32:06,176 --> 00:32:08,846 इतना देर से नहीं। धन्यवाद हो। 386 00:32:11,223 --> 00:32:13,642 और अब आप पैड्रिक सुइलेभाइन से बात क्यों नहीं कर रहे हैं? 387 00:32:16,228 --> 00:32:18,105 वह पाप नहीं होगा, अब, क्या ऐसा होगा, पिताजी? 388 00:32:18,272 --> 00:32:21,859 यह कोई पाप नहीं होगा, नहीं, लेकिन यह बहुत अच्छा भी नहीं है, है ना? 389 00:32:23,569 --> 00:32:24,820 तुमसे किसने कहा? 390 00:32:25,863 --> 00:32:28,699 यह एक द्वीप है, कोलम। शब्द चारों ओर हो जाता है। 391 00:32:30,242 --> 00:32:33,287 इसके अलावा, पैड्रिक ने मुझे एक शब्द डालने के लिए कहा, जैसे। 392 00:32:33,954 --> 00:32:35,038 समझा। 393 00:32:35,205 --> 00:32:36,248 इसलिए... 394 00:32:38,208 --> 00:32:40,419 उसके लिए तो नहीं कि तुम्हारे मन में अशुद्ध विचार आते हैं? 395 00:32:41,753 --> 00:32:43,046 क्या आप मुझसे मज़ाक कर रहे हैं? 396 00:32:43,839 --> 00:32:46,717 मेरा मतलब है, क्या तुम मेरा मजाक उड़ा रहे हो? 397 00:32:46,884 --> 00:32:49,678 पुरुषों के बारे में भी लोगों की गंदी सोच होती है। 398 00:32:50,179 --> 00:32:52,347 क्या आपके पास पुरुषों के बारे में अशुद्ध विचार हैं, पिता? 399 00:32:53,682 --> 00:32:56,476 मेरे मन में पुरुषों के बारे में अशुद्ध विचार नहीं हैं। 400 00:32:56,643 --> 00:32:59,313 और कपड़े के आदमी के बारे में ऐसा कहने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई? 401 00:32:59,771 --> 00:33:01,523 अच्छा, आपने इसे शुरू किया। 402 00:33:01,690 --> 00:33:04,526 ठीक है, आप अभी मेरे इकबालिया बयान से बाहर निकल सकते हैं, तो आप कर सकते हैं। 403 00:33:04,693 --> 00:33:07,571 और मैं अगली बार तक आपको इनमें से कोई भी चीज़ माफ़ नहीं कर रहा हूँ, इसलिए मैं नहीं कर रहा हूँ! 404 00:33:07,738 --> 00:33:09,656 खैर, मैं इस बीच मरना बेहतर नहीं होगा, एह, पिता? 405 00:33:09,823 --> 00:33:10,824 मैं शुद्ध चुदाई करूँगा! 406 00:33:11,742 --> 00:33:12,951 तुम शुद्ध गड़बड़ हो जाओगे! 407 00:33:13,118 --> 00:33:16,496 हाँ, तुम शुद्ध गड़बड़ हो जाओगे! 408 00:33:31,929 --> 00:33:33,263 पिंट, कोलम? 409 00:33:35,682 --> 00:33:39,061 अगर तुम मुझसे बात करना बंद नहीं करते, और अगर तुम मुझे परेशान करना बंद नहीं करते... 410 00:33:39,228 --> 00:33:41,355 या अपनी बहन या अपने पुजारी को मुझे परेशान करने के लिए भेजो... 411 00:33:41,522 --> 00:33:42,940 मैंने तुम्हें परेशान करने के लिए मुझे बहन नहीं भेजा, क्या मैंने? 412 00:33:43,106 --> 00:33:44,358 उसका अपना मन है। 413 00:33:44,525 --> 00:33:46,360 हालाँकि, मैंने याजक को भेजा था, फिर भी आप मुझे वहाँ रखते हैं। 414 00:33:46,527 --> 00:33:48,445 मैंने जो करने का फैसला किया है वह यह है। 415 00:33:48,946 --> 00:33:50,739 मेरे पास घर पर कैंची का एक सेट है। 416 00:33:51,156 --> 00:33:53,742 और आज से हर बार तुम मुझे परेशान करते हो... 417 00:33:54,159 --> 00:33:55,744 मैं उन कैंची ले जाऊँगा ... 418 00:33:55,911 --> 00:33:57,663 और मैं उनसे अपनी एक अंगुली हटा लूंगा। 419 00:33:58,497 --> 00:34:00,082 और मैं वह उंगली तुम्हें दे दूंगा। 420 00:34:00,249 --> 00:34:02,751 मेरे बाएं हाथ की एक उंगली। मैं बाँसुरी बजाता हूँ। 421 00:34:03,126 --> 00:34:05,170 और हर दिन तुम मुझे और परेशान करते हो... 422 00:34:05,337 --> 00:34:06,839 एक और मैं उतार दूँगा और मैं तुम्हें दे दूँगा ... 423 00:34:07,005 --> 00:34:09,341 जब तक आप रुकने के लिए पर्याप्त समझ नहीं देखते। 424 00:34:09,507 --> 00:34:11,677 या जब तक मेरी कोई उंगलियां नहीं बची हैं। 425 00:34:12,553 --> 00:34:14,471 क्या इससे चीजें आपके लिए स्पष्ट हो जाती हैं? 426 00:34:15,597 --> 00:34:17,266 नहीं वास्तव में कोई नहीं। 427 00:34:17,431 --> 00:34:19,601 क्योंकि मैं आपकी भावनाओं को ठेस नहीं पहुँचाना चाहता, पैड्रिक। 428 00:34:19,768 --> 00:34:20,811 मुझे पसंद नहीं है। 429 00:34:21,728 --> 00:34:24,106 लेकिन ऐसा लगता है कि मेरे लिए खुला एकमात्र विकल्प कठोर है। 430 00:34:24,273 --> 00:34:26,650 आपके पास बहुत सारे विकल्प खुले हैं। 431 00:34:26,817 --> 00:34:28,610 उंगलियां कॉल का पहला बंदरगाह कैसे हैं? 432 00:34:28,777 --> 00:34:32,531 प्लीज, मुझसे बात मत करो... 433 00:34:33,072 --> 00:34:35,659 और नहीं, Padraic। कृप्या। 434 00:34:36,076 --> 00:34:37,786 - मैं आपसे भीख माँग रहा हूँ। - लेकिन... 435 00:34:37,953 --> 00:34:39,413 शश, जैसे, पैड्रिक। 436 00:34:39,580 --> 00:34:41,790 - बस, आप जानते हैं, शश, जैसे। - हाँ, मैं चुप हो जाऊँगा, जैसे। 437 00:34:41,956 --> 00:34:43,708 मैं शरमाऊंगा। 438 00:34:46,128 --> 00:34:50,799 मेरे और मेरे अलावा दीदी सोच रहे थे कि आप थोड़े उदास हो सकते हैं, कोल्म। 439 00:34:51,507 --> 00:34:55,387 और मैं तुमसे इतना कहता हूं, उंगलियां बस इसकी पुष्टि करती हैं। 440 00:34:56,597 --> 00:34:59,183 क्या आपको नहीं लगता, कोलम? 441 00:35:00,893 --> 00:35:02,603 अभी से शुरू। 442 00:35:21,038 --> 00:35:22,122 खैर, मैंने ऐसा कभी नहीं सुना। 443 00:35:22,331 --> 00:35:24,917 मैंने ऐसा कभी नहीं सुना। वह वास्तव में आपको पसंद नहीं करेगा, पैड्रिक। 444 00:35:25,083 --> 00:35:26,251 उंगलियां! 445 00:35:26,418 --> 00:35:27,753 यीशु। वह गंभीर है, लड़कों। 446 00:35:27,920 --> 00:35:28,921 वह गंभीर है! 447 00:35:29,087 --> 00:35:30,714 आप उसकी आँखों में देख सकते हैं कि वह गंभीर है। 448 00:35:30,881 --> 00:35:32,508 सिर्फ इसलिए कि वह सोचता है कि आप सुस्त हैं। 449 00:35:32,674 --> 00:35:33,842 वह पानी में जा रहा है! 450 00:35:34,009 --> 00:35:35,761 आपको सुस्त के बारे में किसने बताया? 451 00:35:36,845 --> 00:35:40,015 खैर, मैंने इसे सुन लिया। जैसे, मुझे क्या करना चाहिए था? 452 00:35:40,182 --> 00:35:41,683 मुझे नहीं लगता कि तुम सुस्त हो। 453 00:35:41,850 --> 00:35:43,894 और जीज़, अगर मुझे खुद से कुछ काटना था ... 454 00:35:44,061 --> 00:35:47,439 यहाँ आने वाले हर सुस्त व्यक्ति के लिए, मेरे पास केवल मेरा सिर बचा होगा। 455 00:35:47,856 --> 00:35:48,941 क्या आपको लगता है कि मैं सुस्त हूँ, गेरी? 456 00:35:49,107 --> 00:35:50,150 नहीं। 457 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 ने कहा कि... 458 00:35:53,820 --> 00:35:57,032 मुझे लगता है कि आप दोनों ने हमेशा एक मज़ेदार जोड़ी बनाई है। 459 00:35:57,199 --> 00:35:59,117 - नहीं, हमने नहीं किया। - हाँ, तुमने किया। 460 00:35:59,284 --> 00:36:00,953 हाँ किया। जाहिर है, तुमने किया था। 461 00:36:01,119 --> 00:36:03,705 'क्योंकि अब वह आपसे बात करने के बजाय खुद को अपंग कर लेगा। 462 00:36:03,872 --> 00:36:05,958 कोलम हमेशा से अधिक विचारक थे। 463 00:36:07,042 --> 00:36:08,794 क्यों हर... मुझे लगता है। 464 00:36:08,961 --> 00:36:09,920 तुम नहीं, पैड्रिक। 465 00:36:10,087 --> 00:36:11,630 - तुम नहीं, पैड्रिक। - तुम्हारी बहन करती है। 466 00:36:11,797 --> 00:36:13,632 - तुम्हारी बहन करती है, हाँ। सियोभान करता है। - तुम और भी... 467 00:36:13,799 --> 00:36:15,175 आप अधिक हैं... वह क्या है? 468 00:36:15,342 --> 00:36:17,094 आप जीवन के अच्छे लोगों में से एक हैं। 469 00:36:17,261 --> 00:36:20,597 आप जीवन के अच्छे लोगों में से एक हैं, हां। इसके अलावा जब आप नशे में हों। 470 00:36:20,764 --> 00:36:22,432 इसके अलावा जब आप नशे में हों, हां। 471 00:36:23,141 --> 00:36:25,769 मैं सोचता था कि ऐसा होना अच्छी बात होगी। 472 00:36:25,936 --> 00:36:28,063 जीवन के अच्छे लोगों में से एक। 473 00:36:28,230 --> 00:36:30,774 और अब, यह अब तक की सबसे बुरी बात लगती है। 474 00:36:30,941 --> 00:36:32,150 इसे ऐसे मत लो, पैड्रिक। 475 00:36:32,317 --> 00:36:34,069 इसे ऐसे मत लो, पैड्रिक। 476 00:36:34,236 --> 00:36:35,612 हम आपके पक्ष में हैं। 477 00:36:49,543 --> 00:36:51,295 आप किस पर मुस्कुरा रहे हैं? 478 00:37:15,235 --> 00:37:18,488 यह मोप इतना मोपे किस लिए है? वह सिर्फ एक कमबख्त आदमी है, लड़कों! 479 00:37:18,655 --> 00:37:20,157 एक मोटा, अदरक वाला आदमी! 480 00:37:21,074 --> 00:37:22,201 अय यी। 481 00:37:22,618 --> 00:37:25,412 मैं आपको इतना बताउंगा। ये दोनों भयानक मोपे मेजबान हैं। 482 00:37:25,579 --> 00:37:28,040 सौभाग्य से, आपको हमारे साथ एक रात से अधिक नहीं सहना पड़ेगा, इसलिए... 483 00:37:28,207 --> 00:37:29,750 और मुंह बंद करके खाने की कोशिश करो। 484 00:37:29,917 --> 00:37:31,251 अब हम कहाँ हैं, फ्रांस? 485 00:37:31,418 --> 00:37:32,711 क्या आप उसे बताएंगे, पैड्रिक? 486 00:37:32,878 --> 00:37:35,172 ऐ, थोड़ा बकवास करना बंद करो, डोमिनिक। 487 00:37:35,339 --> 00:37:37,382 नहीं, सिर्फ मुंह की बात के बारे में। 488 00:37:39,551 --> 00:37:41,929 कोल्म डोहर्टी और उनकी मोटी उँगलियाँ। 489 00:37:42,095 --> 00:37:44,681 वह शायद उनकी उँगलियों के फड़कने को भी नहीं काट पाएगा। 490 00:37:45,474 --> 00:37:47,976 क्या आप नहीं चाहेंगे कि उसे यह देखने के लिए एक उंगली करनी पड़े कि क्या वह झांसा दे रहा है, जैसे? 491 00:37:48,352 --> 00:37:49,353 नहीं, हम नहीं करेंगे। 492 00:37:49,520 --> 00:37:52,940 मैं उससे यही करवाऊंगा, मैं उससे अपनी एक उंगली करवाऊंगा यह देखने के लिए कि क्या वह झांसा दे रहा है। 493 00:37:53,106 --> 00:37:54,107 'क्योंकि बुरे से बुरे की बारी आती है... 494 00:37:54,274 --> 00:37:56,568 वह अब भी चार अंगुलियों से सारंगी बजा सकता है, मैं शर्त लगा सकता हूँ। 495 00:37:56,735 --> 00:37:57,778 या बैंजो। 496 00:37:58,278 --> 00:38:00,864 हम ऐसा कुछ नहीं चाहते हैं। हम बस उसके साथ और कुछ नहीं करना चाहते हैं। 497 00:38:01,031 --> 00:38:02,908 तुम नहीं। यह गोम करता है। 498 00:38:03,617 --> 00:38:04,952 मैं एक गोम हूँ, सही है। 499 00:38:05,118 --> 00:38:06,662 तुम गोम नहीं हो! 500 00:38:08,539 --> 00:38:09,790 भगवान। 501 00:38:10,165 --> 00:38:11,750 यह एक उदास घर है। 502 00:38:12,292 --> 00:38:14,294 क्या आप अपना खुद का पसंद करेंगे, तो? 503 00:38:14,461 --> 00:38:16,255 मैंने सुना है कि यह हंसी का पात्र है। 504 00:38:17,005 --> 00:38:18,715 खैर, छुआ। 505 00:38:19,341 --> 00:38:20,342 बहुत क्या? 506 00:38:20,801 --> 00:38:23,136 चे। टचे। यह फ्रेंच से है। 507 00:38:35,983 --> 00:38:38,360 और यह कैसे हुआ, सिओभान, कि तुमने कभी शादी नहीं की? 508 00:38:42,489 --> 00:38:45,742 यह तुम्हारा कोई काम नहीं है कि मैं कैसे शादी नहीं कर रहा था। 509 00:38:45,909 --> 00:38:46,910 यह कैसे नहीं है? 510 00:38:47,703 --> 00:38:48,996 यह कैसे नहीं है? 511 00:38:49,746 --> 00:38:50,873 क्या तुम कभी जंगली नहीं थे? 512 00:38:51,790 --> 00:38:54,501 जंगली? क्या मैं कभी जंगली नहीं था? 513 00:38:55,544 --> 00:38:57,212 मुझे नहीं पता कि तुम किस बारे में बात कर रहे हो, डोमिनिक। 514 00:38:57,379 --> 00:38:59,506 जंगली, कैसे? गुस्सा? 515 00:38:59,673 --> 00:39:01,341 क्योंकि अब मुझे गुस्सा आ रहा है, मैं आपको बता सकता हूँ! 516 00:39:01,508 --> 00:39:02,885 नाराज नहीं है। जंगली। 517 00:39:03,051 --> 00:39:04,636 तुम बस जंगली, डोमिनिक कहते रहो! 518 00:39:04,803 --> 00:39:06,388 - जंगली! - मेरे भाई ने तुमसे कहा था, है ना? 519 00:39:06,555 --> 00:39:09,433 कि अगर तुम मुझसे बेवकूफी भरी बातें करने लगे तो तुम सड़क पर आ जाओगे? 520 00:39:09,600 --> 00:39:10,684 उन्होंने कहा कि बेवकूफ नहीं, खौफनाक है। 521 00:39:10,851 --> 00:39:12,936 ठीक है, आप दोनों मामलों में विफल रहे हैं, है ना? 522 00:39:13,103 --> 00:39:14,104 मेरे पास। 523 00:39:16,481 --> 00:39:18,483 मैं बिस्तर पर जा रहा हूँ और वह यहाँ एक और रात नहीं रुक रहा है, पद्राइक। 524 00:39:18,650 --> 00:39:22,112 मुझे परवाह नहीं है कि आप कितने उदास हैं। मैं इसके बजाय गधे को अंदर रखना चाहता हूं। 525 00:39:27,367 --> 00:39:28,827 फिर से विफल। 526 00:39:29,453 --> 00:39:31,371 लेकिन "बेहोश दिल" और वह सब। 527 00:39:40,088 --> 00:39:41,089 यहां। 528 00:39:42,549 --> 00:39:45,302 तुम दोनों, तुम ठीक हो जाओगे। 529 00:39:47,012 --> 00:39:48,096 क्या हम होंगे? 530 00:40:37,646 --> 00:40:39,147 हैलो, श्रीमती ओ'रिओर्डन, मेरे पास आपके लिए दूध बाहर है। 531 00:40:39,314 --> 00:40:40,858 इसलिए, मुझे लगता है कि अभी दो सप्ताह के लिए आप मुझ पर एहसानमंद हैं। 532 00:40:41,024 --> 00:40:45,028 किसी के पास आपके द्वीप, पैड्रिक की ओर से हमारे लिए कोई खबर नहीं है। 533 00:40:45,195 --> 00:40:46,446 क्या आप उनके जैसे ही होने जा रहे हैं? 534 00:40:46,613 --> 00:40:49,700 मैं हूँ, श्रीमती ओ'रिओर्डन, मुझे डर लग रहा है। और मैं थोड़ी जल्दी में हूं, इसलिए... 535 00:40:49,867 --> 00:40:52,870 एलीन कफ़लान को कोई खबर नहीं थी। 536 00:40:53,036 --> 00:40:55,372 विन्सेंट शौघ्नी को कोई खबर नहीं थी। 537 00:40:55,539 --> 00:40:57,958 समाचारों के लिए यह एक खराब पुराना सप्ताह था। लेकिन फिर यह कभी-कभी होता है। 538 00:40:58,125 --> 00:41:01,295 ColmSonnyLarry, उन्हें कोई खबर नहीं थी। 539 00:41:01,461 --> 00:41:02,504 क्या उसने नहीं किया? 540 00:41:02,713 --> 00:41:04,423 वह आदमी कभी बात नहीं करता। 541 00:41:04,590 --> 00:41:06,091 - वह कभी-कभी बात करता है। - खुद ऊपर। 542 00:41:06,258 --> 00:41:08,927 हाँ, हाँ, वैसे भी, तो, श्रीमती ओ'रिओर्डन, यह दो सप्ताह के लिए आप मुझ पर बकाया हैं। 543 00:41:09,094 --> 00:41:10,304 जैसा मैं कह रहा था। 544 00:41:15,100 --> 00:41:16,018 महिलाओं। 545 00:41:16,185 --> 00:41:17,227 यह पीटर है। 546 00:41:17,394 --> 00:41:19,396 Peadar के पास हमेशा खबरों का रेक होता है। 547 00:41:19,563 --> 00:41:21,732 - क्या खबर है, पेदार? - समाचार, है ना? 548 00:41:22,274 --> 00:41:24,860 रोस्मक के रास्ते पर फेला ने खुद को मार डाला। 549 00:41:25,027 --> 00:41:26,778 अपने लिए एक झील में चला गया। 550 00:41:26,945 --> 00:41:29,406 उनतीस और उसके साथ कुछ भी गलत नहीं है, मूर्ख। 551 00:41:29,573 --> 00:41:31,033 भगवान हमसे प्यार करते हैं! 552 00:41:31,200 --> 00:41:33,202 नहीं, "भगवान हमसे प्यार करते हैं।" मूर्ख! 553 00:41:33,493 --> 00:41:34,494 एक और बंदा... 554 00:41:34,661 --> 00:41:36,079 प्रोटेस्टेंट, बिल्कुल ... 555 00:41:36,246 --> 00:41:38,373 लेटरकेनी में अपनी पत्नी को चाकू मार दिया। 556 00:41:38,540 --> 00:41:39,917 उसने उसे छह बार चाकू मारा। 557 00:41:40,417 --> 00:41:42,711 अच्छे भगवान! और क्या वह मर गई, पेदार? 558 00:41:42,878 --> 00:41:44,338 वह मर गई, हाँ। 559 00:41:44,505 --> 00:41:46,423 यह एक चम्मच के साथ नहीं था वह उसे छुरा घोंप रहा था। 560 00:41:46,590 --> 00:41:48,008 यह बहुत सी खबरें हैं। 561 00:41:48,175 --> 00:41:51,386 इस आदमी को कोई खबर नहीं है, है ना? नो-न्यूसी! 562 00:41:52,804 --> 00:41:54,973 - स्टक्स के पास कभी खबर नहीं होती। - स्टक्स! 563 00:41:55,307 --> 00:41:56,308 मजेदार। 564 00:41:56,475 --> 00:41:59,186 श्रीमती ओ'रिओर्डन, मुझे कुछ समाचार याद आ गए। 565 00:41:59,686 --> 00:42:03,065 डोमिनिक किर्नी के पिता ने शनिवार को डोमिनिक को बेहोश कर केतली से पीटा... 566 00:42:03,232 --> 00:42:05,025 और मेरे और मेरे साथ रह रहा है बहन, डोमिनिक है। 567 00:42:05,192 --> 00:42:07,903 तो, कम से कम उसके पिता उसकी पिटाई से थोड़ा विराम लेंगे। 568 00:42:08,779 --> 00:42:10,322 और वह, एक पुलिसकर्मी। 569 00:42:10,781 --> 00:42:12,199 क्या वह खबर नहीं है? 570 00:42:12,908 --> 00:42:15,327 वह डोमिनिक एक भयानक छोटा बैलॉक है। 571 00:42:15,494 --> 00:42:16,495 यह कोई खबर नहीं है। 572 00:42:16,662 --> 00:42:18,997 फिर भी, जब मैं उसके पास आया तो वह बुरी तरह से था। 573 00:42:19,164 --> 00:42:21,208 अगर मैं बूढ़ा नहीं होता तो मैं खुद उसे केतली से पीटता। 574 00:42:21,375 --> 00:42:22,793 मैं बस इतना ही कह रहा हूं कि यह खबर है। 575 00:42:22,960 --> 00:42:26,129 यह कोई खबर नहीं है। यह बकवास खबर है। 576 00:42:26,296 --> 00:42:28,006 ठीक है, तो, श्रीमती ओ'रिओर्डन, इसके लिए धन्यवाद... 577 00:42:28,757 --> 00:42:30,342 जब मैं तुम्हें देखूंगा तब मैं तुम्हें देखूंगा। 578 00:42:52,239 --> 00:42:53,782 और आप मेरे एक बेटे की वह कर्कश बता सकते हैं... 579 00:42:53,949 --> 00:42:55,117 बेहतर होगा कि वह चाय के समय तक घर आ जाए... 580 00:42:55,617 --> 00:42:57,619 या यह तुम दोनों को पीटने के लिए खत्म हो गया है मैं... 581 00:42:57,786 --> 00:42:59,454 और तुम्हारी सुनसान बहन भी! 582 00:43:10,007 --> 00:43:11,258 हैलो, कोलम। 583 00:43:11,425 --> 00:43:13,927 क्या मैं आपको आज रात जोंजो में उस पिंट के लिए देखूंगा जो आप पर बकाया है? 584 00:43:14,094 --> 00:43:15,387 मैं आपका कर्जदार नहीं हूं... 585 00:43:16,263 --> 00:43:17,264 आप करेंगे, पीडर। 586 00:43:17,431 --> 00:43:18,765 अच्छा आदमी खुद। 587 00:44:30,838 --> 00:44:31,839 खड़ा होना। 588 00:44:32,548 --> 00:44:33,549 खड़ा होना। 589 00:46:12,356 --> 00:46:13,690 वह क्या है, जेनी? 590 00:46:15,776 --> 00:46:17,528 क्या हम अपने लिए पब जाएंगे? 591 00:46:19,238 --> 00:46:20,781 हम करेंगे। आ जाओ। 592 00:46:37,881 --> 00:46:40,259 लेडी, एक ड्रिंक आप ले रहे हैं, फिर यह आपके साथ घर से बाहर है। 593 00:46:40,425 --> 00:46:43,011 मेरे पास एक कमीज़ है जिसे सुबह के लिए इस्त्री करना है। 594 00:46:44,471 --> 00:46:45,764 ठीक है, डैडी। 595 00:46:46,265 --> 00:46:49,601 हाँ। सुबह मैं मुख्य भूमि के लिए प्रस्थान कर रहा हूँ। 596 00:46:49,768 --> 00:46:51,687 इसलिए मुझे साफ शर्ट की जरूरत है, जैसे। 597 00:46:53,564 --> 00:46:55,732 "और तुम सुबह मुख्य भूमि पर क्यों जा रहे हो, पेदार?" 598 00:46:56,358 --> 00:46:58,277 पूछने के लिए धन्यवाद, कोलम। मैं आपको बताता हूँ क्यों। 599 00:46:58,694 --> 00:47:02,072 उन्होंने कुछ फांसी के लिए अतिरिक्त जनशक्ति की मांग की है ... 600 00:47:02,239 --> 00:47:04,408 अगर किसी तरह का काम है, जैसे। 601 00:47:04,575 --> 00:47:06,910 छह बॉब और एक मुफ्त लंच वे मुझे भुगतान कर रहे हैं। 602 00:47:07,077 --> 00:47:08,662 और यकीन है कि मैं कुछ नहीं के लिए चला गया होता। 603 00:47:09,204 --> 00:47:11,915 मैं हमेशा एक निष्पादन देखना चाहता था, है ना? 604 00:47:12,082 --> 00:47:13,834 हालाँकि, मैं एक फांसी पसंद करता। 605 00:47:14,001 --> 00:47:15,460 वे किसे क्रियान्वित कर रहे हैं? 606 00:47:15,627 --> 00:47:18,672 फ्री स्टेट लैड्स IRA लैड्स के एक जोड़े को मार रहे हैं। 607 00:47:20,215 --> 00:47:21,758 या फिर यह इसके विपरीत है? 608 00:47:23,385 --> 00:47:25,387 मुझे इन दिनों का पालन करना कठिन लगता है। 609 00:47:26,221 --> 00:47:28,223 क्या यह इतना आसान नहीं था जब हम सब एक ही तरफ थे... 610 00:47:28,390 --> 00:47:30,350 और यह सिर्फ अंग्रेजी थी जिसे हम मार रहे थे? 611 00:47:30,517 --> 00:47:32,728 मुझे लगता है कि यह था। मैंने इसे पसंद किया। 612 00:47:33,353 --> 00:47:35,272 लेकिन आपको परवाह नहीं है कि कौन किसे निष्पादित कर रहा है? 613 00:47:35,439 --> 00:47:37,774 छह बॉब और मुफ्त लंच के लिए, मुझे परवाह नहीं है! 614 00:47:37,941 --> 00:47:39,776 वे आप पर अमल कर सकते हैं। 615 00:47:40,736 --> 00:47:42,279 तुम मेरे साथ क्यों नहीं आते? 616 00:47:42,446 --> 00:47:44,740 आप इसके बारे में एक दयनीय गीत लिख सकते हैं। 617 00:47:47,618 --> 00:47:49,328 नहीं, मैं केवल गड़बड़ कर रहा हूँ। 618 00:48:14,728 --> 00:48:15,729 वे कौन हैं? 619 00:48:15,896 --> 00:48:18,273 संगीत के छात्र, मुझे लगता है, लिस्डूनवर्ना से। 620 00:48:30,327 --> 00:48:32,287 एक और व्हिस्की, वैसे भी, जोंजो। 621 00:48:33,413 --> 00:48:35,874 जीज़, आप इसे आज रात एक अच्छे पुराने चाटने जा रहे हैं, पैड्रिक। 622 00:48:36,041 --> 00:48:38,293 हाँ? यह तुम्हारे लिए क्या है? 623 00:49:09,241 --> 00:49:10,617 Padraic, अब नहीं... 624 00:49:14,413 --> 00:49:15,873 जाओ सिओभान, डोमिनिक ले आओ, क्या तुम? 625 00:49:19,918 --> 00:49:21,545 तुम क्या कर रहे हो, बकवास? 626 00:49:21,712 --> 00:49:23,088 एक और बीटिन ', है ना? 627 00:49:23,255 --> 00:49:25,507 आप, तांबा, मुझे आपसे चैट करने की अनुमति है, है ना? 628 00:49:25,674 --> 00:49:27,634 यह सिर्फ छोटी आंत है जिससे मुझे बात करने की अनुमति नहीं है। 629 00:49:27,801 --> 00:49:29,761 दरअसल, नहीं, मैं चाहूंगा कि आप मुझसे बात न करें। 630 00:49:31,013 --> 00:49:32,389 वैसे भी... 631 00:49:32,556 --> 00:49:34,975 क्या आप जानना चाहते हैं कि मुझे किन तीन चीजों से सबसे ज्यादा नफरत है... 632 00:49:35,142 --> 00:49:36,393 - इनिशरिन पर है? - ज़रुरी नहीं। 633 00:49:36,852 --> 00:49:37,853 एक... 634 00:49:38,812 --> 00:49:39,813 पुलिसकर्मी। 635 00:49:40,772 --> 00:49:41,773 दो... 636 00:49:42,274 --> 00:49:43,275 पुडी फिडेल खिलाड़ी। 637 00:49:44,526 --> 00:49:45,819 और तीन... 638 00:49:46,653 --> 00:49:48,447 रुको, मेरे पास तीन के लिए कुछ मज़ेदार चीज़ थी। यह क्या था? 639 00:49:48,906 --> 00:49:50,949 मैं फिर से शुरू करूँगा। एक... 640 00:49:51,825 --> 00:49:52,868 पुलिसकर्मी। 641 00:49:53,035 --> 00:49:54,328 दो... 642 00:49:55,913 --> 00:49:56,997 पुदी फिडेल खिलाड़ी। 643 00:49:57,164 --> 00:49:58,874 पुदी फिडेल खिलाड़ी। 644 00:49:59,416 --> 00:50:00,417 और शिट, तीन क्या था? 645 00:50:00,584 --> 00:50:02,794 पैड्रिक, अब अपने गिरोह में वापस जाओ। मैं अब गंभीर हूँ। 646 00:50:03,086 --> 00:50:04,213 गंभीर, क्या तुम हो? 647 00:50:06,632 --> 00:50:09,092 और मुझसे बात कर रहे हो, क्या तुम हो? 648 00:50:11,136 --> 00:50:12,179 सिओभान! 649 00:50:14,932 --> 00:50:17,017 पैड्रिक का व्हिस्की पर दिमाग खराब हो गया है, और कोल्म वहीं है। 650 00:50:17,184 --> 00:50:18,644 बेहतर होगा आप आएं। 651 00:50:25,651 --> 00:50:28,237 आप, कोलम डोहर्टी, क्या आप जानते हैं कि आप क्या हुआ करते थे? 652 00:50:28,403 --> 00:50:30,239 नहीं, पैड्रिक, मैं क्या हुआ करता था? 653 00:50:30,405 --> 00:50:31,532 अच्छा! 654 00:50:32,241 --> 00:50:33,825 तुम अच्छे हुआ करते थे! 655 00:50:34,409 --> 00:50:35,494 क्या वह नहीं था? 656 00:50:36,370 --> 00:50:38,497 और अब, क्या आप जानते हैं कि आप क्या हैं? 657 00:50:38,914 --> 00:50:39,915 अच्छा नहीं है। 658 00:50:40,082 --> 00:50:41,083 कुंआ... 659 00:50:42,125 --> 00:50:45,128 मुझे लगता है कि अच्छाई तब टिकती नहीं है, है ना, पैड्रिक? 660 00:50:45,921 --> 00:50:47,589 लेकिन क्या मैं आपको कुछ ऐसा बताऊं जो टिके? 661 00:50:47,756 --> 00:50:50,467 क्या? और संगीत जैसी कोई बेवकूफी वाली बात मत कहो। 662 00:50:50,634 --> 00:50:52,511 - संगीत रहता है। - इसे जानता था! 663 00:50:52,678 --> 00:50:55,472 और पेंटिंग्स टिकती हैं। और कविता टिकती है। 664 00:50:55,639 --> 00:50:57,558 तो अच्छाई करता है। 665 00:51:00,561 --> 00:51:01,603 क्या आप जानते हैं कि हम किसे याद करते हैं... 666 00:51:01,770 --> 00:51:04,022 17वीं शताब्दी में वे कितने अच्छे थे? 667 00:51:04,189 --> 00:51:06,525 - कौन? - बिल्कुल कोई नहीं। 668 00:51:06,692 --> 00:51:09,319 फिर भी हम सभी उस समय के संगीत को याद करते हैं। 669 00:51:09,695 --> 00:51:11,655 एक आदमी के लिए हर कोई मोजार्ट का नाम जानता है। 670 00:51:11,822 --> 00:51:13,991 ठीक है, मैं नहीं करता, तो वह सिद्धांत चला जाता है। 671 00:51:15,158 --> 00:51:17,619 और वैसे भी, हम अच्छाई के बारे में बात कर रहे हैं। 672 00:51:18,161 --> 00:51:19,580 व्हाट्सिसनाम नहीं। 673 00:51:20,706 --> 00:51:23,000 मेरी माँ, वह अच्छी थी। 674 00:51:23,876 --> 00:51:25,210 मुझे वह याद है। 675 00:51:26,128 --> 00:51:28,463 और मेरे पिताजी, वह अच्छे थे। वो मुझे याद है। 676 00:51:28,630 --> 00:51:31,133 और मेरी बहन, वह अच्छी है। 677 00:51:31,508 --> 00:51:34,761 मैं उसे याद रखूंगा। मैं उसे हमेशा याद रखूंगा। 678 00:51:34,928 --> 00:51:37,222 - और कौन करेगा? - "और कौन करेगा" क्या? 679 00:51:37,389 --> 00:51:39,725 सिओभान और आपकी अच्छाई याद है? 680 00:51:40,601 --> 00:51:41,643 कोई नहीं करेगा। 681 00:51:42,227 --> 00:51:43,228 50 साल के समय में ... 682 00:51:43,395 --> 00:51:45,564 हममें से किसी को कोई याद नहीं करेगा। 683 00:51:47,649 --> 00:51:50,152 फिर भी एक ऐसे व्यक्ति का संगीत जो दो सदी पहले जीवित था... 684 00:51:50,319 --> 00:51:52,404 "फिर भी" वह कहते हैं, जैसे वह अंग्रेजी है। 685 00:51:53,488 --> 00:51:54,656 घर आओ, पैड्रिक। 686 00:51:54,823 --> 00:51:58,118 मुझे मोजार्ट से कोई फर्क नहीं पड़ता... 687 00:51:58,702 --> 00:52:00,204 या बोरवोवन... 688 00:52:00,370 --> 00:52:03,081 या उनमें से कोई भी फनी नेम फेकर्स। 689 00:52:03,540 --> 00:52:05,292 मैं पैड्रिक सुइलेवन हूं। 690 00:52:07,377 --> 00:52:08,629 और मैं अच्छा हूँ। 691 00:52:09,338 --> 00:52:10,464 घर आ जाओ। 692 00:52:11,006 --> 00:52:13,592 तो आप इस लड़के के साथ दोस्ती करना चाहेंगे, क्या करेंगे? 693 00:52:14,051 --> 00:52:14,968 एक बंदा जो... 694 00:52:15,135 --> 00:52:18,138 अपने ही बेटे को हर रात काले और नीले रंग से पीटता है कि वह उसके साथ खिलवाड़ नहीं कर रहा है। 695 00:52:19,765 --> 00:52:22,559 मैंने उसे कभी नहीं बताया कि, डैडी। वह अभी नशे में है। 696 00:52:23,185 --> 00:52:24,895 आप अच्छे हुआ करते थे। 697 00:52:26,313 --> 00:52:27,940 या आप कभी नहीं हुआ करते थे? 698 00:52:30,776 --> 00:52:31,985 हाय भगवान्। 699 00:52:34,863 --> 00:52:36,949 शायद आप कभी नहीं हुआ करते थे। 700 00:52:53,423 --> 00:52:57,302 मेरे पास उसके साथ एक बात होगी, कॉलम। आपको कुछ भी कठोर करने की आवश्यकता नहीं है। 701 00:52:57,469 --> 00:52:59,137 अब वह आपको परेशान नहीं करेगा। 702 00:52:59,304 --> 00:53:00,597 कि एक शर्म की बात है। 703 00:53:01,849 --> 00:53:05,018 वह अब तक का सबसे दिलचस्प है। मुझे लगता है कि मैं उसे अब फिर से पसंद करता हूं। 704 00:53:08,647 --> 00:53:12,192 वैसे भी यह 18वीं शताब्दी थी। मोजार्ट। 705 00:53:12,818 --> 00:53:14,361 17वां नहीं। 706 00:53:50,105 --> 00:53:52,983 सिओभान सुइलभान! अच्छा अच्छा। 707 00:53:53,150 --> 00:53:56,153 श्रीमती ओ'रिओर्डन, मैं केवल रैशर्स के लिए आई थी। मेरे पास बात करने का समय नहीं है, मुझे डर है। 708 00:53:56,320 --> 00:53:57,696 तुम्हारे लिए पत्र आया था। 709 00:54:00,908 --> 00:54:02,409 खुला हुआ, है ना? 710 00:54:02,576 --> 00:54:03,994 हाँ, गर्मी में, मुझे लगता है। 711 00:54:10,584 --> 00:54:11,877 एक नौकरी की पेशकश, है ना? 712 00:54:18,717 --> 00:54:21,803 मुख्य भूमि पर एक पुस्तकालय से नौकरी की पेशकश, है ना? 713 00:54:22,971 --> 00:54:26,600 श्रीमती ओ'रिओर्डन, कृपया केवल जल्दबाज। उनमें से लगभग दस। 714 00:54:34,691 --> 00:54:36,735 तुम मुझे कभी कुछ नहीं कहते! 715 00:54:39,154 --> 00:54:40,906 अच्छा, यह उसे सूली पर चढ़ा देगा, तुम्हारा जाना! 716 00:54:41,073 --> 00:54:42,616 अरे, कोई नहीं जा रहा है! 717 00:54:57,673 --> 00:54:59,216 सुनो, मैं चैट करने नहीं आया। 718 00:54:59,383 --> 00:55:02,678 मैं बस यह कहने के लिए नीचे आया कि पिछली रात वह सब सिर्फ व्हिस्की की बात थी, कोल्म। 719 00:55:02,845 --> 00:55:03,846 कल रात क्या? 720 00:55:04,012 --> 00:55:05,639 जो कुछ भी था वह सब मैं कह रहा था। 721 00:55:06,139 --> 00:55:07,266 तुम क्या कह रहे थे? 722 00:55:08,225 --> 00:55:10,102 हाँ। मुझे इसमें से बहुत कुछ याद नहीं है ... 723 00:55:10,269 --> 00:55:12,312 लेकिन मुझे याद है कि इसका सार सबसे अच्छा नहीं था। 724 00:55:12,896 --> 00:55:14,648 आप हमेशा जानते हैं, है ना? 725 00:55:18,026 --> 00:55:20,779 वैसे भी, मैं बस इतना कहना चाहता था कि मुझे खेद है। 726 00:55:20,946 --> 00:55:22,072 क्या हम इसे उस पर छोड़ देंगे? 727 00:55:23,866 --> 00:55:25,742 पैड्रिक, तुम मुझे अकेला क्यों नहीं छोड़ देते? 728 00:55:28,620 --> 00:55:30,330 मैंने आपको पहले ही बता दिया है, है ना? 729 00:55:30,497 --> 00:55:31,915 हाँ मुझे पता हे। मैं सिर्फ... 730 00:55:32,082 --> 00:55:34,084 मेरा मतलब है, तुम मुझे अकेला क्यों नहीं छोड़ सकते? 731 00:55:46,513 --> 00:55:48,182 - तुम क्या कर रहे हो? - मैं नहीं जानता। 732 00:55:49,308 --> 00:55:51,018 बकवास के लिए, जैसे। 733 00:55:59,610 --> 00:56:00,861 नई धुन कैसी है? 734 00:56:01,778 --> 00:56:02,821 क्या? 735 00:56:17,211 --> 00:56:19,338 भगवान के लिए, Padraic। 736 00:56:19,505 --> 00:56:20,714 और कितनी बार? 737 00:56:20,881 --> 00:56:24,218 जब मैं दुखी होता हूँ तो अपने गधे को बाहर नहीं रख रहा हूँ, ठीक है? 738 00:56:24,384 --> 00:56:27,513 खैर, गंदगी के कड़े टुकड़े मुझे कल उठाने पड़े जब हां ने उसे अंदर जाने दिया! 739 00:56:27,679 --> 00:56:29,723 उस गधे के मल में कोई रेशे का टुकड़ा नहीं था। 740 00:56:29,890 --> 00:56:32,017 अगर कुछ था तो पुआल के टुकड़े थे। 741 00:56:32,184 --> 00:56:34,019 शायद यह पुआल था, इसलिए। 742 00:56:36,355 --> 00:56:38,065 मैं हमें हमारा दलिया लाऊंगा। 743 00:56:57,417 --> 00:56:58,502 क्या मैं कल रात भयानक था? 744 00:57:01,797 --> 00:57:03,966 नहीं, तुम प्यारी थी। 745 00:57:04,132 --> 00:57:06,343 खैर, मुझे पता है कि मैं अब प्यारा नहीं था, सिओभान। 746 00:57:06,510 --> 00:57:09,054 तुम प्यारे थे। मेरे बारे में, वैसे भी। 747 00:57:09,221 --> 00:57:11,348 बेशक मैं तुम्हारे बारे में प्यारा था। 748 00:57:12,266 --> 00:57:13,725 तुम्हारे बारे में और क्या होना है? 749 00:58:19,833 --> 00:58:21,126 वह क्या था? एक पक्षी? 750 00:58:22,127 --> 00:58:23,128 क्या क्या था ? 751 00:58:23,670 --> 00:58:24,880 दरवाजे पर धमाका। 752 00:58:25,380 --> 00:58:26,381 एक पक्षी? 753 00:58:26,548 --> 00:58:27,549 - हाँ। - नहीं। 754 00:58:29,176 --> 00:58:30,177 यह क्या था, तो? 755 00:58:30,344 --> 00:58:31,595 - दरवाजे पर धमाका? - हाँ! 756 00:58:31,762 --> 00:58:32,679 दरवाजे पर धमाका क्या था? 757 00:58:33,472 --> 00:58:35,057 ये था... 758 00:58:35,516 --> 00:58:36,517 झूठ बोलना मुश्किल... 759 00:58:36,683 --> 00:58:38,602 ये था... 760 00:58:39,811 --> 00:58:41,855 एक उंगली। 761 00:58:45,567 --> 00:58:46,568 एक क्या? 762 00:58:46,985 --> 00:58:47,986 उँगलिया। 763 00:58:49,613 --> 00:58:51,031 जीसस, सिओभान! तुम छोटे लड़के को डरा दोगे! 764 00:58:51,573 --> 00:58:52,574 इसे बाहर फेंक दो, पैड्रिक! 765 00:58:52,741 --> 00:58:54,826 मैं उसकी उंगली बाहर नहीं फेंक रहा हूँ! उस पर गंदगी हो जाएगी! 766 00:58:58,956 --> 00:59:00,040 आपने इसे कहाँ रखा था? 767 00:59:01,959 --> 00:59:03,043 शोएबॉक्स। 768 00:59:03,544 --> 00:59:05,587 अरे मेरा। हाय भगवान्। 769 00:59:05,754 --> 00:59:06,755 कुंआ... 770 00:59:07,965 --> 00:59:09,174 वह गंभीर है, फिर। 771 01:00:26,293 --> 01:00:27,377 जब हम खा रहे हों तो क्या हमें इसे यहाँ रखना होगा? 772 01:00:28,170 --> 01:00:30,339 एक बार जब मैं अपना दलिया खत्म कर लूंगा, तो मैं उसे उसके पास वापस लाऊंगा। 773 01:00:33,300 --> 01:00:35,385 क्या तुम मूर्ख हो? 774 01:00:35,552 --> 01:00:38,514 मेरा मतलब है, क्या तुम मूर्ख हो? 775 01:00:38,680 --> 01:00:40,682 नहीं, मैं मूर्ख नहीं हूँ। हमने यह चर्चा की है। 776 01:00:40,849 --> 01:00:43,769 पैड्रिक, अब तुम्हें उसे अकेला छोड़ना होगा। अच्छे के लिए! 777 01:00:44,811 --> 01:00:45,812 क्या तुम्हें लगता है? 778 01:00:45,979 --> 01:00:48,148 क्या मुझे लगता है? हाँ, मुझे लगता है! 779 01:00:48,315 --> 01:00:51,109 उसने अपनी उंगली काट ली, और उसे फिर से फेंक दिया! 780 01:00:51,276 --> 01:00:53,195 आ जाओ! यह मेरे पास नहीं था। 781 01:00:55,322 --> 01:00:56,907 अच्छा, हम क्या करने जा रहे हैं? 782 01:00:57,407 --> 01:00:59,493 हम एक आदमी की उंगली नहीं रख सकते। 783 01:01:25,686 --> 01:01:27,563 यीशु, कोलम! 784 01:01:28,814 --> 01:01:30,065 चोट लगी क्या? 785 01:01:30,732 --> 01:01:33,402 शुरू करने के लिए भयानक चोट। मुझे लगा कि मैं बेहोश हो जाऊंगा। 786 01:01:35,070 --> 01:01:38,615 यह मज़ेदार है, अब ठीक लग रहा है, पूरे उत्साह में। 787 01:01:40,784 --> 01:01:41,910 क्या आप एक कप चाय लेंगे? 788 01:01:42,077 --> 01:01:45,247 मैं नहीं करूँगा, कोलम। मैं केवल आपको आपकी उंगली वापस देने आया हूं। 789 01:01:45,831 --> 01:01:46,999 हाँ? 790 01:01:48,500 --> 01:01:49,585 धन्यवाद। 791 01:01:51,170 --> 01:01:53,338 वास्तव में काफी अच्छा साफ किया। 792 01:01:53,505 --> 01:01:55,132 और आपने सोचा भी नहीं होगा कि ऐसा होगा। 793 01:01:56,049 --> 01:01:58,385 आपको उससे क्या चाहिए, कोलम? 794 01:01:58,552 --> 01:02:00,053 यह सब खत्म करने के लिए? 795 01:02:03,307 --> 01:02:04,766 मौन, सिओभान। 796 01:02:05,517 --> 01:02:07,060 बस सन्नाटा। 797 01:02:07,978 --> 01:02:12,524 इनिशरिन पर एक और खामोश आदमी, अच्छा-ओह! 798 01:02:12,691 --> 01:02:14,234 मौन है, इसलिए। 799 01:02:16,653 --> 01:02:18,447 यह इनिशरिन के बारे में नहीं है। 800 01:02:18,947 --> 01:02:21,867 यह एक उबाऊ आदमी के बारे में है जो दूसरे आदमी को अकेला छोड़ देता है, बस इतना ही। 801 01:02:22,034 --> 01:02:25,662 "एक उबाऊ आदमी"! तुम सब बोरिंग हो! 802 01:02:25,829 --> 01:02:28,457 कुछ नहीं पर अपनी घिनौनी शिकायतों के साथ! 803 01:02:28,624 --> 01:02:31,460 तुम सब बोरिंग हो! 804 01:02:32,544 --> 01:02:34,838 मैं देखूंगा कि वह अब आपसे बात नहीं करता है। 805 01:02:35,005 --> 01:02:36,006 करना। 806 01:02:36,965 --> 01:02:40,302 नहीं तो अगली बार ये चारों होंगे, सिर्फ एक नहीं। 807 01:02:41,386 --> 01:02:42,888 तुम गंभीर नही हो। 808 01:02:45,265 --> 01:02:47,559 खैर, इससे आपके घटिया संगीत को मदद नहीं मिलेगी। 809 01:02:48,352 --> 01:02:49,353 हाँ। 810 01:02:49,978 --> 01:02:51,480 हम अभी कहीं जा रहे हैं। 811 01:02:54,816 --> 01:02:57,569 मुझे लगता है कि आप बीमार हो सकते हैं, कोलम। 812 01:02:59,029 --> 01:03:02,115 चिंता मत करो कभी-कभी मैं सिर्फ अपना मनोरंजन कर रहा हूं ... 813 01:03:02,658 --> 01:03:04,576 जबकि मैं अपरिहार्य को टाल देता हूं। 814 01:03:06,495 --> 01:03:07,704 क्या तुम नहीं? 815 01:03:09,957 --> 01:03:11,750 नहीं, मैं नहीं करता। 816 01:03:14,378 --> 01:03:15,629 हाँ आप करते हैं। 817 01:04:52,559 --> 01:04:53,644 डेक्लान! 818 01:05:40,858 --> 01:05:41,900 हाउडी! 819 01:05:42,776 --> 01:05:43,735 हाउडी! 820 01:05:43,902 --> 01:05:45,070 क्या आप सवारी पसंद करते हैं? 821 01:05:46,697 --> 01:05:47,906 मैं ऐसा करूंगा। 822 01:05:48,073 --> 01:05:49,283 धन्यवाद, दोस्त! 823 01:05:58,458 --> 01:06:01,253 ओह, नहीं, तुम लिसदूनवर्ना के छात्र नहीं हो, है ना? 824 01:06:01,753 --> 01:06:03,213 मैं हूं। मैं डेक्लान हूं। 825 01:06:03,839 --> 01:06:05,174 क्यों? 826 01:06:05,340 --> 01:06:06,633 उन्होंने मुझे डाकघर में खोजने की कोशिश करने के लिए कहा ... 827 01:06:06,800 --> 01:06:09,011 वह छात्र साथी, डेक्लान, लिस्डूनवर्ना से। 828 01:06:09,178 --> 01:06:10,762 हाँ, तुम्हारे लिए एक टेलीग्राम आया। 829 01:06:10,929 --> 01:06:12,264 अपनी मामी से। 830 01:06:12,764 --> 01:06:14,433 मेरी मामी अब हमारे बीच नहीं हैं। 831 01:06:14,600 --> 01:06:16,185 तुम्हारी माँ नहीं, क्षमा करें। 832 01:06:16,727 --> 01:06:18,729 क्या मैंने तुम्हारी माँ कहा? तुम्हारी मौसी। हाँ, तुम्हारी चाची। 833 01:06:18,896 --> 01:06:20,189 यह आपके डैडी के बारे में है। 834 01:06:20,355 --> 01:06:21,607 डैडी के बारे में क्या? 835 01:06:22,900 --> 01:06:24,776 ब्रेड वैन उससे टकरा गई। 836 01:06:24,943 --> 01:06:26,653 - ब्रेड वैन? - हाँ। 837 01:06:26,820 --> 01:06:29,114 उन्होंने कहा कि तुम उसके पास घर जल्दी जाओगे, कहीं ऐसा न हो कि वह अकेले ही मर जाए। 838 01:06:29,781 --> 01:06:30,782 मरना? 839 01:06:30,949 --> 01:06:33,368 या बदतर हो जाओ, बिलकुल अकेले। 840 01:06:35,412 --> 01:06:36,663 यह असंभव है। 841 01:06:36,830 --> 01:06:38,290 यह असंभव नहीं है। 842 01:06:38,457 --> 01:06:40,792 - ब्रेड वैन हर समय लोगों से टकराती हैं। - मुझे पता है! 843 01:06:42,044 --> 01:06:43,712 ऐसे ही मेरी मामी की मौत हो गई। 844 01:06:48,717 --> 01:06:51,553 अगर यह वही फेकिंग ब्रेड वैन है, तो मैं उन्हें मार डालूँगा। 845 01:07:08,153 --> 01:07:09,154 धन्यवाद। 846 01:07:11,448 --> 01:07:13,367 आप नाव वाले से किस लिए बात कर रहे थे? 847 01:07:13,534 --> 01:07:15,827 मुझे लगता है कि आपके किसी भी तरह के बकवास व्यवसाय के लिए यह नहीं था। 848 01:07:15,994 --> 01:07:18,163 बेशक, यह मेरा व्यवसाय है। क्या मैं कानून नहीं हूं? 849 01:07:18,330 --> 01:07:19,623 कमबख्त घुंडी। 850 01:07:21,208 --> 01:07:22,751 ठीक है, आप बता सकते हैं कि आपका छोटा भाई ... 851 01:07:22,918 --> 01:07:25,128 मैं उस पिटाई के लिए जल्द ही आऊंगा जिसका मुझ पर एहसान है। 852 01:07:25,295 --> 01:07:26,380 एक पिटाई? 853 01:07:26,922 --> 01:07:29,508 वास्तव में यह अच्छा होगा। यह उसे खुद से बाहर कर सकता है। 854 01:07:31,134 --> 01:07:33,262 तुम बड़ी अजीब औरत हो। 855 01:07:33,971 --> 01:07:35,556 कोई आश्चर्य नहीं कि कोई आपको पसंद नहीं करता। 856 01:08:05,169 --> 01:08:06,670 हैलो, श्रीमती मैककॉर्मिक। 857 01:08:06,837 --> 01:08:11,133 महीना खत्म होने से पहले इनिशरिन को मौत आ जाएगी। 858 01:08:11,592 --> 01:08:12,926 एक मौत, हुह? 859 01:08:13,302 --> 01:08:15,971 शायद दो मौतें भी। 860 01:08:16,721 --> 01:08:18,055 अच्छा, यह दुख की बात होगी। 861 01:08:19,640 --> 01:08:21,727 हम प्रभु से प्रार्थना करेंगे... 862 01:08:21,894 --> 01:08:25,479 'न तो आप, न ही गरीब सियोभान, उनमें से कोई भी होगा। 863 01:08:26,398 --> 01:08:28,317 अच्छा, क्या यह कहना अच्छी बात है? 864 01:08:28,483 --> 01:08:30,611 मैं अच्छा बनने की कोशिश नहीं कर रहा था। 865 01:08:31,569 --> 01:08:33,863 मैं सटीक होने की कोशिश कर रहा था। 866 01:08:38,076 --> 01:08:39,620 कमबख्त नरक। 867 01:09:12,109 --> 01:09:13,819 क्या बात है? 868 01:09:15,531 --> 01:09:16,907 कुछ नहीं। 869 01:09:51,191 --> 01:09:52,442 मेरे डैडी कहते हैं कि वह आपको रविवार को मारने वाला है ... 870 01:09:53,026 --> 01:09:55,070 मेरे साथ खिलवाड़ करने के बारे में खुलासा करने के लिए। 871 01:09:59,741 --> 01:10:01,493 "मुझे मार डालो," मुझे मार दो, या तुम्हें पता है ... 872 01:10:01,660 --> 01:10:03,412 "मुझे थोड़ा मारो," मुझे मार डालो? 873 01:10:04,329 --> 01:10:06,790 "थोड़ा सा मारो," मुझे लगता है कि मारो। 874 01:10:06,957 --> 01:10:08,917 हालांकि उसने एक बार एक आदमी को मार डाला था। 875 01:10:13,088 --> 01:10:15,340 मैं इसके लिए क्षमा चाहता हूं, डोमिनिक। 876 01:10:16,133 --> 01:10:18,051 मैं उस रात आदेश से बाहर था। 877 01:10:18,218 --> 01:10:19,553 आप उस बिट के अलावा मजाकिया थे। 878 01:10:21,054 --> 01:10:24,141 इसलिए मुझे समझ नहीं आता कि उस मोटे आदमी ने आप पर उंगली क्यों फेंकी। 879 01:10:24,308 --> 01:10:25,934 जब आप उसे थप्पड़ मार रहे थे तो वह ठीक लग रहा था। 880 01:10:26,101 --> 01:10:27,477 सने नही किया। 881 01:10:27,644 --> 01:10:28,645 क्या वह? 882 01:10:28,812 --> 01:10:32,357 "यह अब तक का सबसे दिलचस्प पैड्रिक है," उन्होंने कहा। 883 01:10:33,734 --> 01:10:35,027 "मुझे लगता है कि मैं अब उसे फिर से पसंद करता हूं।" 884 01:10:40,532 --> 01:10:41,700 हाँ। 885 01:10:43,577 --> 01:10:47,289 हो सकता है कि यह पूरी बात सिर्फ आपको एक नया तरीका आजमाने के बारे में रही हो... 886 01:10:47,456 --> 01:10:49,208 अपने लिए थोड़ा खड़ा होना शुरू करें। 887 01:10:50,167 --> 01:10:51,168 क्या तुम्हें लगता है? 888 01:10:51,376 --> 01:10:53,587 हाँ, और कम हो, तुम्हें पता है... 889 01:10:54,129 --> 01:10:55,255 थोड़ा सुस्त-गधा। 890 01:10:57,216 --> 01:10:59,384 ठीक है, मैं वास्तव में एक छोटे से सुस्त गधे से कम रहा हूं। 891 01:10:59,551 --> 01:11:00,636 है, हाँ? 892 01:11:00,802 --> 01:11:04,556 कल ही, यह संगीतकार दोस्त था जिसके साथ कोल्म की अच्छी पटती थी। 893 01:11:04,723 --> 01:11:07,226 और मैंने क्या किया? मैं गया और उसे द्वीप से पैकिंग करके भेज दिया। 894 01:11:07,935 --> 01:11:09,436 क्या हां? कैसे? 895 01:11:09,603 --> 01:11:11,230 मैंने उसे बताया कि एक ब्रेड वैन उसके डैडी से टकरा गई... 896 01:11:11,396 --> 01:11:13,815 और उसे उसके पास घर भागना होगा, कहीं ऐसा न हो कि वह मर जाए। 897 01:11:21,949 --> 01:11:23,909 यह सबसे घटिया बात लगती है जो मैंने कभी सुनी है। 898 01:11:27,037 --> 01:11:30,749 खैर, हाँ, यह थोड़ा मतलबी था, लेकिन... 899 01:11:32,209 --> 01:11:35,462 घर पहुंचने के बाद वह ठीक हो जाएगा और वह पाता है कि उसके डैडी को ब्रेड वैन ने टक्कर नहीं मारी है। 900 01:11:38,590 --> 01:11:40,717 मुझे लगता था कि आप उनमें से सबसे अच्छे हैं। 901 01:11:42,594 --> 01:11:44,179 पता चलता है कि आप बिल्कुल उनके जैसे ही हैं। 902 01:11:44,346 --> 01:11:45,889 मैं उनमें से सबसे अच्छा हूँ। 903 01:11:48,809 --> 01:11:49,935 डोमिनिक, अब! 904 01:11:52,729 --> 01:11:55,065 खैर, शायद मैं एक खुश बालक नहीं हूँ, इसलिए! 905 01:11:56,859 --> 01:11:58,694 शायद यह नया मैं हूँ! 906 01:12:00,946 --> 01:12:01,947 हाँ। 907 01:12:03,198 --> 01:12:05,033 शायद यह नया मैं हूं। 908 01:12:39,526 --> 01:12:40,527 हाउडी! 909 01:12:40,694 --> 01:12:42,446 यीशु मसीह, डोमिनिक! 910 01:12:42,613 --> 01:12:44,323 क्या आप कभी लोगों पर रेंगना बंद करेंगे? 911 01:12:44,489 --> 01:12:46,617 तुमने मुझे लगभग दिल का दौरा दे दिया! 912 01:12:46,783 --> 01:12:47,784 मैं तुम पर रेंग नहीं रहा था। 913 01:12:47,951 --> 01:12:48,952 मैं तुम पर सवार था। 914 01:12:49,119 --> 01:12:51,121 आपके और उस पिशाच के बीच, यीशु! 915 01:12:51,288 --> 01:12:53,665 मैं हमेशा उसे भूत भी कहता हूं, क्योंकि वह भूत है। 916 01:12:54,166 --> 01:12:56,668 जीज़, हमारे पास बहुत कुछ समान है, है ना? मेरे और आप। 917 01:12:56,835 --> 01:12:59,087 बूढ़े लोगों को भूत कहना और वह। 918 01:13:03,300 --> 01:13:04,885 यह एक बड़ी पुरानी झील है, है ना? 919 01:13:09,765 --> 01:13:11,308 मुझे खुशी है कि मैंने तुम्हें वास्तव में पकड़ लिया। 920 01:13:11,975 --> 01:13:14,645 क्योंकि वास्तव में मैं आपसे कुछ पूछना चाहता था। 921 01:13:14,811 --> 01:13:17,689 और यह पता लगाना कि हमारे बीच कितना समानता है... 922 01:13:17,856 --> 01:13:20,025 ठीक है, यह मुझे आपसे और भी अधिक पूछने के लिए प्रेरित करता है। 923 01:13:20,692 --> 01:13:21,944 हमारे पास कुछ भी सामान्य नहीं है। 924 01:13:22,110 --> 01:13:23,570 आगे मत छोड़ें। 925 01:13:24,571 --> 01:13:26,865 लेकिन हाँ, जो मैं आपसे पूछना चाहता था वह था... 926 01:13:28,951 --> 01:13:30,410 कुछ इसी तर्ज पर... 927 01:13:31,119 --> 01:13:32,538 वास्तव में इसकी योजना बनानी चाहिए थी। 928 01:13:33,664 --> 01:13:35,666 ठीक है, हाँ, जो मैं आपसे पूछना चाहता था वह था... 929 01:13:40,587 --> 01:13:43,423 आप शायद कभी नहीं चाहेंगे, मुझे नहीं पता... 930 01:13:44,591 --> 01:13:46,718 क्या मुझे मेरे जैसे लड़के से प्यार हो जाएगा? 931 01:13:49,638 --> 01:13:51,807 डोमिनिक, मुझे ऐसा नहीं लगता, प्यार। 932 01:13:52,558 --> 01:13:55,519 नहीं, हाँ, नहीं। मैं नहीं सोच रहा था। 933 01:13:58,355 --> 01:14:01,191 भविष्य में भी नहीं, जैसे? जैसे मैं तुम्हारी उम्र का कब हूँ? 934 01:14:08,657 --> 01:14:11,159 हाँ, नहीं, मैंने ऐसा नहीं सोचा था। 935 01:14:12,202 --> 01:14:14,329 बस सोचा था कि मैं बंद मौके पर पूछूंगा, आप जानते हैं ... 936 01:14:14,496 --> 01:14:16,164 जैसे, "बेहोश दिल" और वह। 937 01:14:22,462 --> 01:14:24,256 खैर, वह सपना चला जाता है। 938 01:14:30,429 --> 01:14:31,430 कुंआ... 939 01:14:32,306 --> 01:14:35,851 मैं सबसे अच्छा वहाँ जाता हूँ और वहाँ जो कुछ भी करने जा रहा था, वह करता हूँ। 940 01:14:54,828 --> 01:14:57,706 मैं मल्लो टाउन से चला 941 01:14:57,873 --> 01:15:00,626 अघादो को, अघादो को 942 01:15:01,210 --> 01:15:04,755 मैं उसका सिर जेल के गेट से अघाडो तक ले गया 943 01:15:04,922 --> 01:15:06,465 चलो, सैमी, तुम्हें भी नाचना है। 944 01:15:08,884 --> 01:15:11,970 एक आयरिश राजा की तरह वह अघाडो में सोता है 945 01:15:14,097 --> 01:15:15,474 आप कैसे हैं, मोटा? 946 01:15:15,641 --> 01:15:16,892 अपने कुत्ते के साथ नृत्य, है ना? 947 01:15:17,059 --> 01:15:19,645 अच्छा, तुम्हारे साथ और कौन नाचने वाला है? आपके बेचारे कुत्ते का इस मामले में कोई कहना नहीं है। 948 01:15:19,811 --> 01:15:22,064 और अगर तुम मुझे सीट देने के लिए बहुत अशिष्ट हो ... 949 01:15:22,231 --> 01:15:24,358 मैं अपने आप में से एक ले जाऊँगा! 950 01:15:26,151 --> 01:15:28,529 अब, यह एक पुराने हैलो के लिए कैसा है? 951 01:15:28,695 --> 01:15:30,572 क्या तुम पागल हो गए हो? 952 01:15:30,739 --> 01:15:32,616 क्या मैं पागल हो गया हूं? 953 01:15:32,783 --> 01:15:36,245 नहीं, मैं वास्तव में पागल नहीं हुआ हूं। 954 01:15:36,411 --> 01:15:38,205 इतना ही नहीं मैं पागल नहीं हुआ हूं... 955 01:15:38,372 --> 01:15:40,874 लेकिन मेरे पास यह साबित करने के लिए दस उंगलियां हैं कि मैं पागल नहीं हुआ हूं। 956 01:15:41,041 --> 01:15:43,293 आपके पास कितनी उंगलियां हैं यह साबित करने के लिए कि आप पागल नहीं हुए हैं? 957 01:15:43,460 --> 01:15:44,461 नौ अंगुल। 958 01:15:44,920 --> 01:15:47,130 और नौ अंगुल मानसिक का प्रतीक है। 959 01:15:48,590 --> 01:15:49,842 सही बात है। प्रतीक! 960 01:15:51,301 --> 01:15:54,137 उसमें से कुछ भी नहीं होगा! मैं यहाँ चाटने नहीं आया हूँ! 961 01:15:54,304 --> 01:15:55,305 मैं यहां चाट के विपरीत आया था। 962 01:15:55,472 --> 01:15:56,515 चाट का उल्टा क्या होता है? 963 01:15:58,642 --> 01:15:59,893 आप यहाँ आए किस लिए? 964 01:16:00,060 --> 01:16:01,854 मैं यहाँ किसी चीज़ के लिए नहीं आया हूँ, क्या मैंने? 965 01:16:02,688 --> 01:16:04,439 मैं सिर्फ आपके दरवाजे पर लात मारने और आपको एक स्लैगिंग देने आया हूं। 966 01:16:04,606 --> 01:16:06,108 ठीक है, आपने वह कर लिया है, इसलिए अब आप जा सकते हैं। 967 01:16:06,275 --> 01:16:07,526 अभी तक समाप्त नहीं हुआ, क्या मैंने? 968 01:16:08,110 --> 01:16:11,530 ठीक है, मैंने आपके दरवाजे के साथ समाप्त किया। मैंने आपके स्लैगिंग के साथ समाप्त नहीं किया है। 969 01:16:11,947 --> 01:16:14,074 हम बहुत अच्छा कर रहे थे, पैड्रिक। 970 01:16:14,241 --> 01:16:16,076 मैं इतना अच्छा नहीं कर रहा था। 971 01:16:18,662 --> 01:16:19,955 मैं भयानक कर रहा था। 972 01:16:20,455 --> 01:16:22,291 ठीक है, मैं बहुत अच्छा कर रहा था। 973 01:16:22,457 --> 01:16:24,459 हाँ, ठीक है, यह सब आप, आप, आप नहीं हो सकते हैं, है ना? 974 01:16:24,626 --> 01:16:25,919 हाँ, यह कर सकते हैं। 975 01:16:26,336 --> 01:16:28,130 - इसमें हम दोनों हैं। - नहीं, नहीं है। 976 01:16:28,297 --> 01:16:29,548 यह टैंगो के लिए दो लेता है। 977 01:16:29,715 --> 01:16:31,216 मैं टैंगो नहीं करना चाहता। 978 01:16:31,383 --> 01:16:33,510 ठीक है, आपने अपने कुत्ते के साथ नृत्य किया। 979 01:16:45,147 --> 01:16:48,442 टॉकिन ऑफ टैंगोस, आपकी नई धुन कैसी चल रही है? 980 01:16:49,443 --> 01:16:51,069 मैंने अभी इसे समाप्त किया, वास्तव में। 981 01:16:51,695 --> 01:16:52,696 आज सुबह ही। 982 01:16:53,947 --> 01:16:55,699 नहीं, कोलम, यह बहुत अच्छा है, जैसे! 983 01:16:55,866 --> 01:16:58,118 इसलिए मैं अपने कुत्ते के साथ डांस कर रहा था। 984 01:16:59,119 --> 01:17:00,787 मैं आमतौर पर अपने कुत्ते के साथ नहीं नाचता। 985 01:17:00,954 --> 01:17:02,998 अपने कुत्ते के साथ डांस करने में कोई बुराई नहीं है। 986 01:17:03,957 --> 01:17:07,377 मैं अपने गधे के साथ नाचता अगर मुझे पता होता कि कैसे। और उसने किया। 987 01:17:09,671 --> 01:17:10,881 अच्छी है? 988 01:17:11,048 --> 01:17:12,257 आपकी धुन? 989 01:17:16,553 --> 01:17:18,180 यह क्या कहा जाता है? 990 01:17:19,181 --> 01:17:22,100 "द बंशीज़ ऑफ़ इनिशरिन," मैं सोच रहा था। 991 01:17:24,520 --> 01:17:26,480 लेकिन इनिशरिन पर कोई बंशी नहीं है। 992 01:17:27,147 --> 01:17:29,399 मुझे पता है, मुझे डबल एसएच ध्वनि पसंद है। 993 01:17:30,859 --> 01:17:31,860 हाँ। 994 01:17:32,569 --> 01:17:35,030 इनिशरिन पर बहुत सारे डबल एसएच हैं। 995 01:17:35,197 --> 01:17:36,198 हाँ। 996 01:17:36,365 --> 01:17:38,408 शायद बंशी भी हैं। 997 01:17:39,576 --> 01:17:43,288 मुझे नहीं लगता कि वे अब मौत का पूर्वाभास करने के लिए चिल्लाते हैं। 998 01:17:43,455 --> 01:17:48,126 मुझे लगता है कि वे बस वापस बैठते हैं, खुश होते हैं और निरीक्षण करते हैं। 999 01:17:48,836 --> 01:17:50,087 पूर्वाभास? 1000 01:17:51,129 --> 01:17:52,130 हाँ। 1001 01:17:55,092 --> 01:17:57,886 मैं आपके अंतिम संस्कार में आपके लिए इसे खेलने के बारे में सोचता रहता हूं। 1002 01:17:58,053 --> 01:18:00,514 लेकिन यह हम दोनों में से किसी के लिए भी उचित नहीं होगा, है ना? 1003 01:18:14,152 --> 01:18:16,780 खैर, यह बहुत अच्छा है कि आपने अपनी धुन पूरी कर ली, कॉलम। 1004 01:18:17,364 --> 01:18:18,782 यह बहुत अच्छा है। 1005 01:18:22,035 --> 01:18:23,287 यह तो वाक़ई शानदार है। 1006 01:18:35,507 --> 01:18:38,010 तो, क्या आप मुझसे पब में मिलना चाहते हैं, कोल्म? 1007 01:18:38,969 --> 01:18:40,804 हम आपकी धुन का जश्न मना सकते हैं, जैसे। 1008 01:18:47,603 --> 01:18:48,937 यदि आप चाहें तो केवल लाइक करें। 1009 01:18:49,980 --> 01:18:53,025 लेकिन मैं आगे भाग सकता था। उन्हें अंदर आदेश दें। 1010 01:18:56,153 --> 01:18:57,821 आप ऐसा क्यों नहीं करते, पैड्रिक? 1011 01:18:59,990 --> 01:19:01,408 मैं भाग क्यों नहीं जाता... 1012 01:19:03,452 --> 01:19:04,620 और उन्हें आदेश दें? 1013 01:19:06,413 --> 01:19:07,581 अच्छा, मैं ऐसा करूँगा। 1014 01:19:11,001 --> 01:19:12,878 जीज़, यह ठीक हो गया! और शायद रास्ते में... 1015 01:19:13,045 --> 01:19:15,380 मैं तुम्हारा वह छात्र मित्र ढूंढ सकता हूं, वह डेक्कन फेलो! 1016 01:19:15,547 --> 01:19:17,174 मैंने उसे बताया कि उसके पिता मर रहे हैं, इसलिए वह घर से भाग जाएगा... 1017 01:19:17,341 --> 01:19:19,468 और हमें अकेला छोड़ दो, लेकिन अब कोई जरूरत नहीं है! 1018 01:19:20,093 --> 01:19:21,595 निश्चित रूप से वह हमसे जुड़ सकता है। 1019 01:20:14,523 --> 01:20:16,483 जब मैं यहाँ हूँ तो तुम वहाँ क्यों बैठे हो? 1020 01:20:16,650 --> 01:20:18,902 बस मैंने सोचा था कि मैं अपने लिए बैठूंगा, आप जानते हैं। 1021 01:20:20,028 --> 01:20:21,321 मेरे लिए रुको दोस्त। 1022 01:20:21,488 --> 01:20:23,448 क्या तुम मेरा मजाक उड़ा रहे हो? 1023 01:20:23,615 --> 01:20:25,158 आपका चार-उंगलियों वाला दोस्त? 1024 01:20:25,325 --> 01:20:26,577 मेरा मतलब है, क्या तुम मेरा मजाक उड़ा रहे हो? 1025 01:20:26,743 --> 01:20:28,662 नहीं, मैं मजाक नहीं कर रहा हूं। 1026 01:20:29,162 --> 01:20:31,290 उसे बस थोड़े सख्त प्यार की जरूरत थी। 1027 01:21:05,866 --> 01:21:07,326 सिओभान, क्या आपको शेरी चाहिए? 1028 01:21:07,492 --> 01:21:09,036 - नहीं। 1029 01:21:10,996 --> 01:21:11,997 तुम क्या कर रहे हो'? 1030 01:21:12,164 --> 01:21:13,582 - मैं? - हां तुम। 1031 01:21:13,749 --> 01:21:15,250 कुछ नहीं। बस पी रहा हूँ। 1032 01:21:15,417 --> 01:21:16,960 - इंतज़ार नहीं कर रहा? - इंतज़ार नहीं कर रहा हूँ। 1033 01:21:17,127 --> 01:21:18,754 अच्छा, वह इंतज़ार कर रहा है सिओभान। वह कॉलम डोहर्टी का इंतजार कर रहा है। 1034 01:21:18,921 --> 01:21:19,922 मैं इंतज़ार नहीं कर रहा हूँ। 1035 01:21:20,088 --> 01:21:21,340 उसने मुझे बताया कि वह प्रतीक्षा कर रहा था। 1036 01:21:21,507 --> 01:21:22,925 उलटी गिनती! 1037 01:21:25,677 --> 01:21:29,431 मेरे साथ घर आओ, पैड्रिक। मुझे तुमसे कुछ बात करनी है। 1038 01:21:29,973 --> 01:21:31,642 आपके पास मेरे साथ चर्चा करने के लिए कुछ है? 1039 01:21:32,893 --> 01:21:34,603 वह लगता है... 1040 01:21:34,770 --> 01:21:36,730 मैं कुछ चर्चा नहीं करना चाहता। 1041 01:21:36,897 --> 01:21:39,900 खैर, आपको करना ही होगा, क्योंकि मैं ले रहा हूँ। 1042 01:21:41,235 --> 01:21:42,402 लेविन'? 1043 01:21:45,405 --> 01:21:46,657 लेविन की तरह? 1044 01:21:48,450 --> 01:21:49,451 पसंद करना... 1045 01:21:51,245 --> 01:21:52,329 नहीं रह रहा है? 1046 01:21:56,834 --> 01:21:57,835 हाँ। 1047 01:22:41,753 --> 01:22:42,754 लेकिन मेरे बारे में क्या? 1048 01:22:42,921 --> 01:22:44,131 आप क्या कहते हैं? 1049 01:22:44,298 --> 01:22:45,549 मेरा कोई दोस्त नहीं बचेगा! 1050 01:22:45,716 --> 01:22:47,593 - आपके पास डोमिनिक होगा। - आह यहाँ! 1051 01:22:48,010 --> 01:22:49,678 और वह अब मुझसे दूर भी हो गया है। 1052 01:22:50,095 --> 01:22:52,389 जब गाँव का गोम फिर से चला जाता है तो यह किस तरह का स्थान होता है? 1053 01:22:53,265 --> 01:22:54,683 और खाना बनाने वाला कौन है? 1054 01:22:54,850 --> 01:22:57,477 यह आपका पहला सवाल है, है ना? "कौन खाना बनाने वाला है?" 1055 01:22:57,644 --> 01:23:01,231 खैर, यह मेरा पहला सवाल नहीं था, है ना? "लेकिन मेरे बारे में क्या?" क्या मैं पहला सवाल था। 1056 01:23:36,475 --> 01:23:37,684 Padraic। 1057 01:23:39,603 --> 01:23:40,729 पैड्रिक! 1058 01:23:44,149 --> 01:23:47,402 अभी? लेकिन अब आप नहीं जा सकते! 1059 01:23:47,569 --> 01:23:49,613 मैं अब जा सकता हूं। 1060 01:23:49,780 --> 01:23:52,199 मैं इस पागलपन के लिए और इंतजार नहीं कर सकता! 1061 01:23:52,366 --> 01:23:54,576 आपने उससे क्या कहा, पैड्रिक? 1062 01:23:54,743 --> 01:23:55,953 सच में कुछ नहीं। 1063 01:23:57,412 --> 01:23:59,748 खैर, मैं पहले डोमिनिक के साथ एक तरह से बात करना चाहता था। 1064 01:24:00,958 --> 01:24:02,501 और एक नई तरह... 1065 01:24:02,668 --> 01:24:05,963 तुम्हें पता है, अपने लिए खड़ा होना एक तरह का समझौता है जिसे हमने सोचा कि मुझे कोशिश करनी चाहिए। 1066 01:24:06,129 --> 01:24:07,130 भगवान! 1067 01:24:07,297 --> 01:24:10,092 सब कुछ ठीक चल रहा था कि उसने अपनी सारी उंगलियां काट लीं। 1068 01:24:18,851 --> 01:24:20,853 मुझे किताबें फिट नहीं होंगी। 1069 01:24:21,979 --> 01:24:23,689 क्या आप मेरे लिए उनकी देखभाल करेंगे? 1070 01:24:24,273 --> 01:24:25,983 सिओभान मत जाओ। 1071 01:24:26,149 --> 01:24:27,985 वे सब मेरे पास हैं, वास्तव में। 1072 01:24:29,903 --> 01:24:31,613 स्पष्ट के अलावा। 1073 01:24:39,413 --> 01:24:41,748 तुम जल्द ही वापस आओगे, है ना सिओभान? 1074 01:24:43,000 --> 01:24:44,626 ओह, पैड्रिक! 1075 01:24:45,169 --> 01:24:46,962 मत कहो, "ओह, पैड्रिक।" 1076 01:24:47,880 --> 01:24:49,381 हाँ बोलो। 1077 01:28:06,453 --> 01:28:07,788 जेनी। 1078 01:28:47,744 --> 01:28:48,745 ओह। 1079 01:30:53,245 --> 01:30:54,621 मैं बात नहीं करना चाहता। 1080 01:30:55,497 --> 01:30:57,332 अब उसके कुत्ते को मत मारो। 1081 01:30:57,499 --> 01:30:58,500 और बातें मेरे सिर में मत डालो... 1082 01:30:58,667 --> 01:30:59,793 जो पहले वहां नहीं थे... 1083 01:30:59,960 --> 01:31:01,461 तुम नटबैग! 1084 01:31:02,963 --> 01:31:04,173 "नटबैग!" 1085 01:31:57,392 --> 01:31:59,186 मैं तुम्हें किस बात के लिए चोट पहुँचाऊँगा? 1086 01:32:01,021 --> 01:32:02,940 आप उसके बारे में एकमात्र अच्छी बात हैं। 1087 01:32:32,719 --> 01:32:35,013 आप कैसे हैं, पैड्रिक? तुम अच्छे लग रहे हो। 1088 01:32:42,938 --> 01:32:44,147 यह प्यारा है, लड़कों। 1089 01:32:49,236 --> 01:32:51,154 मुझे आपकी माफ़ी की ज़रूरत नहीं है, ठीक है? 1090 01:32:51,822 --> 01:32:53,073 यह मेरे लिए राहत की बात है। 1091 01:32:53,699 --> 01:32:55,325 तो, चलिए इसे समाप्त करते हैं ... 1092 01:32:55,492 --> 01:32:58,161 और इस बार अच्छे के लिए हमारे अलग-अलग रास्ते जाने के लिए सहमत हैं। 1093 01:33:01,081 --> 01:33:03,792 तेरी मोटी उँगलियों ने आज मेरे नन्हें गधे को मार डाला। 1094 01:33:04,001 --> 01:33:06,503 तो, नहीं, हम इसे बंद नहीं कहेंगे। 1095 01:33:07,087 --> 01:33:08,088 हम इसे शुरुआत कहेंगे। 1096 01:33:09,256 --> 01:33:10,716 - तुम मुझसे मजाक कर रहे हो। - हाँ, नहीं। 1097 01:33:10,883 --> 01:33:12,467 मैं मज़ाक नहीं कर रहा हूँ। 1098 01:33:12,843 --> 01:33:14,678 ऐसे में कल रविवार... 1099 01:33:14,845 --> 01:33:16,847 भगवान का दिन, लगभग 2:00 बजे... 1100 01:33:17,389 --> 01:33:19,516 मैं तुम्हारे घर फोन करने जा रहा हूं और मैं इसे आग लगाने वाला हूं ... 1101 01:33:19,683 --> 01:33:21,768 और उम्मीद है कि आप अभी भी इसके अंदर होंगे। 1102 01:33:22,936 --> 01:33:24,813 लेकिन मैं किसी भी तरह से चेकइन नहीं करूंगा। 1103 01:33:27,691 --> 01:33:29,484 बस निश्चिंत रहें और अपने कुत्ते को बाहर छोड़ दें। 1104 01:33:30,736 --> 01:33:32,696 मेरे पास उस गोम के खिलाफ कुछ भी नहीं है। 1105 01:33:34,656 --> 01:33:37,784 या आप मुझे रोकने के लिए जो कुछ भी आपकी शक्ति में है वह कर सकते हैं। 1106 01:33:41,205 --> 01:33:43,248 हम इसे अपनी कब्र पर ले जा रहे हैं। 1107 01:33:44,917 --> 01:33:46,627 वैसे भी हमारी कब्रों में से एक के लिए। 1108 01:33:48,712 --> 01:33:49,713 यहां। 1109 01:33:50,047 --> 01:33:52,007 मेरे पास तुम्हारे साथ लेने के लिए एक हड्डी है, सुनसान। 1110 01:33:52,174 --> 01:33:53,967 क्या मेरा वह छोटा सा बकवास फिर से आपके यहाँ है? 1111 01:33:54,134 --> 01:33:56,011 उसे छोड़ दो, पीडर। उसका गधा अभी मरा है। 1112 01:33:56,470 --> 01:33:57,596 क्या वह? 1113 01:33:57,763 --> 01:33:59,264 छोटा लघु साथी? 1114 01:33:59,431 --> 01:34:01,850 ठीक है, यीशु, लड़कों, मैं तुम्हें इतना बता दूँगा... 1115 01:34:13,987 --> 01:34:15,113 दो बजे। 1116 01:35:16,758 --> 01:35:18,468 मैंने एक लघु गधे को मार डाला। 1117 01:35:22,598 --> 01:35:24,183 यह दुर्घटना से था ... 1118 01:35:27,436 --> 01:35:29,021 लेकिन मुझे इसके बारे में बुरा लगता है। 1119 01:35:31,690 --> 01:35:35,903 क्या आपको लगता है कि भगवान छोटे गधों, कोलम के बारे में लानत देता है? 1120 01:35:37,905 --> 01:35:39,198 मुझे डर है कि वह नहीं करता है। 1121 01:35:42,159 --> 01:35:44,578 और मुझे डर है कि यहीं सब गलत हो गया। 1122 01:35:47,122 --> 01:35:48,207 क्या यही है? 1123 01:35:49,208 --> 01:35:50,459 क्या यह है? 1124 01:35:51,335 --> 01:35:53,045 क्या आप कुछ चीजें नहीं भूल रहे हैं? 1125 01:35:54,588 --> 01:35:56,673 नहीं, मुझे लगता है कि मैंने इसे कवर कर लिया है। 1126 01:35:58,550 --> 01:36:00,969 क्या आप नहीं कहेंगे कि एक पुलिसकर्मी को घूंसा मारना पाप है? 1127 01:36:01,970 --> 01:36:03,013 आह यहाँ। 1128 01:36:03,847 --> 01:36:05,807 अगर पुलिसवाले को पीटना पाप है... 1129 01:36:05,974 --> 01:36:08,977 हम भी बस पैकअप करके घर जा सकते हैं। 1130 01:36:10,604 --> 01:36:12,898 और आत्म-उत्पीड़न एक पाप है। 1131 01:36:13,857 --> 01:36:15,192 यह सबसे बड़े में से एक है। 1132 01:36:15,984 --> 01:36:16,985 यह है? 1133 01:36:17,444 --> 01:36:20,322 आत्म-उत्परिवर्तन, तो तुम मेरे पास वहां हो। 1134 01:36:20,489 --> 01:36:21,990 पाँच से गुणा। 1135 01:36:27,412 --> 01:36:29,248 निराशा कैसी? 1136 01:36:33,836 --> 01:36:35,170 यह थोड़ा वापस आ गया है। 1137 01:36:38,131 --> 01:36:40,133 लेकिन आप इसके बारे में कुछ नहीं करने वाले हैं? 1138 01:36:44,388 --> 01:36:46,765 मैं इसके बारे में कुछ नहीं करने वाला, नहीं। 1139 01:37:01,405 --> 01:37:02,698 प्रिय पैड्रिक... 1140 01:37:02,865 --> 01:37:07,035 मैं मुख्य भूमि में सुरक्षित रूप से आसीन हूं और पैड्रिक, यहां बहुत अच्छा है। 1141 01:37:07,828 --> 01:37:10,455 जैसे ही मैं लिखता हूं मेरी खिड़की के सामने एक नदी दौड़ रही है ... 1142 01:37:10,622 --> 01:37:13,250 और लोग पहले से ही कम कटु और मानसिक प्रतीत होते हैं। 1143 01:37:13,417 --> 01:37:16,837 मुझे यकीन नहीं है क्यों, लेकिन मुझे लगता है कि यह 'क्योंकि उनमें से बहुत सारे स्पेन से हैं। 1144 01:37:17,921 --> 01:37:21,425 अधिकतर, मैं कहना चाहता था कि यहां आपके लिए एक अतिरिक्त बिस्तर है, पैड्रिक। 1145 01:37:21,592 --> 01:37:25,220 और युद्ध लगभग समाप्त होने के साथ, मुझे लगता है कि यहाँ आपके लिए काम होगा। 1146 01:37:25,637 --> 01:37:28,098 क्योंकि इनिशरिन पर आपके लिए कुछ भी नहीं है। 1147 01:37:28,265 --> 01:37:30,601 सिवा और कुछ नहीं बस बेबसी और ग़ुस्सा... 1148 01:37:30,767 --> 01:37:33,437 और अकेलापन और द्वेष ... 1149 01:37:33,604 --> 01:37:36,440 और मृत्यु तक का समय धीरे-धीरे बीत रहा है। 1150 01:37:36,607 --> 01:37:38,400 और निश्चित रूप से, आप इसे कहीं भी कर सकते हैं। 1151 01:37:41,320 --> 01:37:44,448 तो आओ, पैड्रिक। वहाँ छोड़ दो। 1152 01:37:44,615 --> 01:37:47,326 डोमिनिक जेनी और आपके बाकी जानवरों की देखभाल कर सकता है। 1153 01:37:47,492 --> 01:37:49,620 वे एक साथ घर में जा सकते थे। 1154 01:38:22,194 --> 01:38:25,155 तो अब आओ, पैड्रिक, कृपया। 1155 01:38:28,867 --> 01:38:31,161 इससे पहले कि बहुत देर हो जाए। 1156 01:41:21,915 --> 01:41:23,083 प्रिय सियोभान। 1157 01:41:23,792 --> 01:41:26,044 जाहिर है, मुझे नहीं पता कि "एन्स्कॉन्ड" क्या है ... 1158 01:41:26,879 --> 01:41:29,673 लेकिन मैं मुफ्त बिस्तर और न जाने क्या-क्या की पेशकश के लिए आपको धन्यवाद देता हूं। 1159 01:41:30,549 --> 01:41:32,885 लेकिन मैं तुम्हें इस पर नहीं लूंगा, मुझे डर है। 1160 01:41:34,136 --> 01:41:36,972 जैसा कि मैंने आपको बताया, मेरा जीवन इनिशरिन पर है। 1161 01:41:37,139 --> 01:41:39,057 {\an8}मैं दोस्त, मैं जानवर। 1162 01:41:39,224 --> 01:41:40,434 {\an8}जेनी 1163 01:41:42,895 --> 01:41:44,062 आज भी जब मैं लिखता हूँ... 1164 01:41:44,229 --> 01:41:46,148 छोटी गधी जेनी मुझे देख कर कह रही है... 1165 01:41:46,315 --> 01:41:48,901 "कृपया मत जाओ, पैड्रिक। हम आपको याद करेंगे।" 1166 01:41:49,067 --> 01:41:51,737 और मुझे गुदगुदाते हुए, गिली-गूली। 1167 01:41:52,487 --> 01:41:53,864 हटो, जेनी। 1168 01:42:08,295 --> 01:42:09,922 अन्य खबरों में... 1169 01:42:10,088 --> 01:42:12,049 दुखद समाचार में, वास्तव में... 1170 01:42:12,758 --> 01:42:15,260 मैं डोमिनिक से कुछ नहीं पूछ पाऊंगा, मुझे डर है। 1171 01:42:17,513 --> 01:42:19,973 क्योंकि उन्होंने उसे आज सुबह झील में पाया। 1172 01:42:24,269 --> 01:42:27,314 मुझे लगता है कि वह फिसल गया होगा और अंदर गिर गया होगा। 1173 01:42:35,531 --> 01:42:38,325 ऐसे में जानवरों की देखभाल करने वाला कोई नहीं होगा। 1174 01:43:01,723 --> 01:43:03,559 कोई और खबर नहीं, सच में। 1175 01:43:12,734 --> 01:43:14,778 सिवाय इसके कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ, सिओभान। 1176 01:43:15,946 --> 01:43:17,114 और मुझे तुम्हारी याद आती है। 1177 01:43:19,616 --> 01:43:21,827 और मुझे आशा है कि मैं आपको किसी दिन फिर से देखूंगा। 1178 01:43:24,538 --> 01:43:26,206 अगर आप कभी घर वापस आते हैं। 1179 01:43:29,126 --> 01:43:31,253 घर वापस आओ, सियोभान। 1180 01:43:36,341 --> 01:43:39,261 आपका भवदीय, आपका प्यारा भाई... 1181 01:43:41,388 --> 01:43:42,931 पैड्रिक सुलिभन। 1182 01:45:16,984 --> 01:45:18,986 मान लीजिए मेरा घर हमें छोड़ देता है। 1183 01:45:20,904 --> 01:45:23,448 यदि आप अपने घर में रहते, तो इससे हमें पद छोड़ना पड़ता। 1184 01:45:24,032 --> 01:45:26,493 लेकिन आपने नहीं किया, हां किया, तो ऐसा नहीं है, है ना? 1185 01:45:38,255 --> 01:45:40,382 पैड्रिक, मुझे आपके गधे के लिए खेद है। 1186 01:45:41,008 --> 01:45:42,426 ईमानदारी से, मैं हूं। 1187 01:45:45,012 --> 01:45:46,805 मुझे परवाह नहीं है। 1188 01:46:02,696 --> 01:46:05,574 एक या दो दिन में मेनलैंड से राइफल से फायरिंग की कोई आवाज नहीं आई है। 1189 01:46:06,116 --> 01:46:07,701 मुझे लगता है कि वे इसके अंत में आ रहे हैं। 1190 01:46:08,994 --> 01:46:12,122 मुझे यकीन है कि वे इसे फिर से जल्द ही करेंगे, है ना? 1191 01:46:14,041 --> 01:46:16,168 कुछ चीजें वहां से नहीं चल रही हैं। 1192 01:46:19,379 --> 01:46:21,131 और मुझे लगता है कि यह अच्छी बात है। 1193 01:46:43,737 --> 01:46:44,905 Padraic। 1194 01:46:51,036 --> 01:46:53,622 वैसे भी मेरे लिए कुत्ते की तलाश के लिए धन्यवाद। 1195 01:46:59,795 --> 01:47:00,963 किसी भी समय।