1 00:02:07,211 --> 00:02:08,211 কলম? 2 00:02:09,588 --> 00:02:11,173 তুমি কি পাব থেকে বেরোচ্ছো, কলম? 3 00:02:16,011 --> 00:02:17,554 এটা 2:00, মত. 4 00:02:23,352 --> 00:02:24,978 আমি কি তোমাকে নিচে দেখব, তাই? 5 00:02:28,732 --> 00:02:30,567 আমি আপনাকে সেখানে নিচে দেখা হবে, তাই. 6 00:03:16,530 --> 00:03:17,990 বাসায় কি করছ? 7 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 ভাই? 8 00:03:20,492 --> 00:03:21,910 বাসায় কি করছ? 9 00:03:22,077 --> 00:03:24,538 আমি ColmSonnyLarry নক. সে শুধু বসে আছে। 10 00:03:25,247 --> 00:03:26,748 সেখানে বসে কি করছেন? 11 00:03:26,915 --> 00:03:28,250 বসে আছি কিছুই করছি না। 12 00:03:28,667 --> 00:03:29,793 ধূমপান. 13 00:03:30,794 --> 00:03:31,795 সে কি ঘুমিয়ে ছিল? 14 00:03:32,629 --> 00:03:35,299 সে ধূমপান করছিল, সিওবান। আপনি আপনার ঘুমের মধ্যে কিভাবে ধূমপান করবেন, পছন্দ করেন? 15 00:03:35,757 --> 00:03:37,176 আপনি কি রোয়িং করেছেন? 16 00:03:37,759 --> 00:03:38,927 আমরা রোইন করা হয়নি. 17 00:03:41,597 --> 00:03:43,307 আমি মনে করি না আমরা রোইন করছি। 18 00:03:45,142 --> 00:03:46,518 আমরা রোইন হয়েছে? 19 00:03:51,773 --> 00:03:53,817 কেন সে আমার দরজায় উত্তর দেবে না? 20 00:03:55,360 --> 00:03:57,654 হয়তো সে তোমাকে আর পছন্দ করে না। 21 00:04:24,765 --> 00:04:25,766 পেইন্ট, জোনজো। 22 00:04:31,939 --> 00:04:33,106 কলম কি আপনার সাথে নেই? 23 00:04:33,273 --> 00:04:34,733 - না. - কলম সবসময় তোমার সাথে থাকে. 24 00:04:35,275 --> 00:04:37,027 - আমি জানি. - তুমি কি তার জন্য নক করনি? 25 00:04:37,194 --> 00:04:38,278 আমি তার জন্য নক করেছি. 26 00:04:38,445 --> 00:04:39,821 -আচ্ছা সে ​​কোথায়? - ওখানে বসে আছি। 27 00:04:39,988 --> 00:04:41,031 সেখানে বসে কি করছেন? 28 00:04:41,198 --> 00:04:42,366 সেখানে বসে কিছু করছে না। 29 00:04:43,033 --> 00:04:44,326 ধূমপান। 30 00:04:45,661 --> 00:04:46,912 আপনি রোইন হয়েছে? 31 00:04:47,079 --> 00:04:48,247 আমি মনে করি না আমরা রোইন করছি। 32 00:04:48,413 --> 00:04:49,581 আপনি রোইন হয়েছে বলে মনে হচ্ছে. 33 00:04:49,748 --> 00:04:51,750 এটা মনে হচ্ছে আমরা রোইন করছি. 34 00:04:52,167 --> 00:04:53,460 আমি কি তাকে আবার চেষ্টা করব? 35 00:04:53,627 --> 00:04:55,087 এটাই হবে সেরা জিনিস। 36 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 অফিসার Kearney. 37 00:05:08,267 --> 00:05:09,810 কখনই "হ্যালো" বলবেন না। 38 00:05:10,269 --> 00:05:12,187 কখনোই "হ্যালো" বলে না। 39 00:05:20,821 --> 00:05:21,905 কলম? 40 00:05:34,710 --> 00:05:35,836 কলম? 41 00:05:38,839 --> 00:05:40,299 দরজা খোলা ছিল, কলম. 42 00:05:49,808 --> 00:05:50,809 কলম? 43 00:06:21,965 --> 00:06:23,926 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 44 00:06:28,847 --> 00:06:30,140 - সবাই? - না, এটা সত্যি। 45 00:06:30,307 --> 00:06:32,059 ওপেন প্লে থেকে ছয় পয়েন্ট করেন তিনি। 46 00:06:34,895 --> 00:06:36,271 সে সবে বামনের আকার ছিল! 47 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 এটা সত্য! 48 00:06:41,777 --> 00:06:43,737 - কীভাবে. - হাউডো, প্যাড্রাইক। 49 00:06:44,196 --> 00:06:45,239 অন্য কোথাও বসুন। 50 00:06:46,365 --> 00:06:47,366 হুহ? 51 00:06:51,662 --> 00:06:53,455 কিন্তু আমি সেখানে আমার পিন্ট আছে, Colm. 52 00:06:53,622 --> 00:06:54,873 সেখানে তার পিন্ট আছে, কলম... 53 00:06:55,040 --> 00:06:57,376 যখন থেকে সে ভিতরে এসে তার পিন্ট অর্ডার করেছিল। 54 00:06:57,960 --> 00:06:58,877 ঠিক আছে. 55 00:06:59,044 --> 00:07:00,963 আমি অন্য কোথাও বসব, তাই. 56 00:07:09,471 --> 00:07:10,806 আপনি কি রোইন করছেন? 57 00:07:10,973 --> 00:07:12,266 আমি ভাবিনি আমরা রোইন করছি। 58 00:07:12,432 --> 00:07:13,559 ওয়েল, আপনি রোইন'. 59 00:07:13,725 --> 00:07:14,810 ওয়েল, আপনি রোইন'. সে বাইরে বসে আছে... 60 00:07:14,977 --> 00:07:16,353 তার নিজের উপর কিচ্ছামাকল্লিতের মতন। 61 00:07:16,520 --> 00:07:18,522 দেখে মনে হচ্ছে আমরা রোইন করছি। 62 00:07:21,108 --> 00:07:23,861 ঠিক আছে, আমি মনে করি আমি তার সাথে কথা বলতে চাই, তাই। 63 00:07:24,444 --> 00:07:26,196 এই সব সম্পর্কে facking কি দেখুন. 64 00:07:26,363 --> 00:07:27,865 এটাই হবে সেরা জিনিস। 65 00:07:30,826 --> 00:07:31,827 এখন আমি তোমার পাশে বসে আছি... 66 00:07:31,994 --> 00:07:33,370 এবং যদি আপনি ভিতরে ফিরে যান, আমি ভিতরে আপনাকে অনুসরণ করছি... 67 00:07:33,537 --> 00:07:35,956 এবং যদি আপনি বাড়িতে যাচ্ছেন, আমি সেখানেও আপনাকে অনুসরণ করছি। 68 00:07:38,166 --> 00:07:40,544 এখন, আমি যদি তোমার সাথে কিছু করে থাকি... 69 00:07:40,711 --> 00:07:41,753 শুধু বলো আমি তোমার সাথে কি করেছি। 70 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 আর যদি আমি তোমাকে কিছু বলে থাকি... 71 00:07:43,088 --> 00:07:44,756 আমি যখন মাতাল ছিলাম তখন হয়তো কিছু বলেছিলাম, এবং আমি তা ভুলে গেছি... 72 00:07:44,923 --> 00:07:46,884 কিন্তু আমি মনে করি না যে আমি মাতাল অবস্থায় কিছু বলেছিলাম, এবং আমি তা ভুলে গেছি। 73 00:07:47,050 --> 00:07:48,844 কিন্তু আমি যদি করে থাকি, তাহলে বলুন এটা কী ছিল... 74 00:07:49,011 --> 00:07:50,929 এবং আমি এর জন্য দুঃখিতও বলব, কলম। 75 00:07:51,930 --> 00:07:54,057 আমার সমস্ত হৃদয় দিয়ে, আমি দুঃখিত বলব। 76 00:07:54,474 --> 00:07:58,061 মেজাজের স্কুলছাত্রের বোকার মতো আমার কাছ থেকে পালিয়ে যাওয়া বন্ধ করুন। 77 00:07:59,313 --> 00:08:01,064 কিন্তু তুমি আমাকে কিছু বললে না। 78 00:08:02,482 --> 00:08:04,026 আর তুমি আমার কিছুই করনি। 79 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 যে আমি কি চিন্তা ছিল, মত. 80 00:08:07,696 --> 00:08:09,573 আমি শুধু তোমাকে আর পছন্দ করি না। 81 00:08:20,083 --> 00:08:21,418 আপনি আমাকে পছন্দ করেন. 82 00:08:22,252 --> 00:08:23,295 আমি না. 83 00:08:24,588 --> 00:08:26,256 কিন্তু গতকাল তুমি আমাকে পছন্দ করেছিলে। 84 00:08:26,423 --> 00:08:27,799 আমি কি, হ্যাঁ? 85 00:08:29,468 --> 00:08:30,844 আমি ভেবেছিলাম আপনি করেছেন। 86 00:09:01,083 --> 00:09:02,084 প্যাড্রিক 87 00:09:02,251 --> 00:09:03,252 ডমিনিক। 88 00:09:05,087 --> 00:09:06,255 তোমার কি ব্যাপার? 89 00:09:06,421 --> 00:09:08,674 ঈশ্বরের দোহাই দিয়ে আমার কিছু হয় না। 90 00:09:09,341 --> 00:09:10,592 এই দেখুন আমি খুঁজে পেয়েছি. 91 00:09:10,759 --> 00:09:12,344 একটি হুক সঙ্গে একটি লাঠি. 92 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 আপনি এটা কি জন্য ব্যবহার করবেন, আমি আশ্চর্য? 93 00:09:14,263 --> 00:09:17,182 একটি লাঠি দূরে ছিল যে জিনিস হুক? 94 00:09:18,559 --> 00:09:19,560 কোথায় যাচ্ছেন? 95 00:09:19,726 --> 00:09:20,727 এখানে নিচে. 96 00:09:20,894 --> 00:09:22,354 কোন হিসাবে একটি ভাল পরিকল্পনা! 97 00:09:22,521 --> 00:09:23,772 - তোমার কি কোন ফাগ আছে? - না। 98 00:09:23,939 --> 00:09:25,941 তুমি কর. আপনি সবসময় fags আছে. 99 00:09:26,108 --> 00:09:28,610 জোনজোর হাতে কলমসনি ল্যারি একটি রেক হস্তান্তর করছে। 100 00:09:28,777 --> 00:09:29,820 যে যার মেজাজে একজনের জন্য। 101 00:09:29,987 --> 00:09:30,988 - সে কি? - না! 102 00:09:36,827 --> 00:09:38,954 আপনি ভয়ঙ্কর অস্বাভাবিক আচরণ করছেন। 103 00:09:52,551 --> 00:09:53,969 আপনি এখানে কি করছেন? 104 00:09:57,264 --> 00:09:58,557 পাব কি বন্ধ ছিল? 105 00:09:59,349 --> 00:10:00,809 না, খোলা ছিল। 106 00:10:05,772 --> 00:10:07,191 কাগজে কিছু? 107 00:10:08,942 --> 00:10:10,277 এখনও শুধু গৃহযুদ্ধ। 108 00:10:12,404 --> 00:10:13,780 একটি খারাপ কাজ. 109 00:10:24,833 --> 00:10:27,753 মিসেস ম্যাককরমিক পরে আসছেন, প্যাড্রিক। আমি তাকে এড়াতে পারিনি। 110 00:10:27,920 --> 00:10:30,005 আমি জানি না আপনি ভেতরে যাবেন নাকি বাইরে থাকবেন, কিন্তু আপনি সাধারণত বাইরে থাকেন। 111 00:10:30,714 --> 00:10:31,715 আমি কি? 112 00:10:31,882 --> 00:10:33,550 তুমি. হ্যাঁ, আপনি জানেন আপনি। 113 00:10:33,717 --> 00:10:35,177 আমি পাত্তা দিই না, সিওভান। 114 00:10:36,094 --> 00:10:37,721 এটাও তোমার বাড়ি। 115 00:11:04,081 --> 00:11:08,210 তোমার আম্মু আর বাবা মারা গেছে ছয় বছর হলো, সিওবান... 116 00:11:08,377 --> 00:11:10,963 নাকি তারা মারা গেছে সাত বছর? 117 00:11:11,129 --> 00:11:15,050 আট বছর হতে চলেছে, মিসেস ম্যাককরমিক, হ্যাঁ। 118 00:11:15,217 --> 00:11:17,636 এটা কি আট বছর পর্যন্ত আসছে? 119 00:11:18,887 --> 00:11:21,181 সময় কি উড়ছে না? 120 00:11:21,348 --> 00:11:23,392 হ্যাঁ, আপনি যখন মজা করছেন। 121 00:11:23,559 --> 00:11:26,353 এখন পাব-এ চলে যান, প্যাড্রিক, আপনি যদি আমাদের বিরক্ত করতে থাকেন। 122 00:11:26,520 --> 00:11:28,564 প্রতি রাতে আমাকে সেখানে থাকতে হবে না, তাই না? 123 00:11:32,818 --> 00:11:36,071 ColmSonnyLarry তাকে ভয় দেখিয়েছে, আমার ধারণা। 124 00:11:38,282 --> 00:11:40,117 আপনি ColmSonnyLarry সম্পর্কে কি শুনেছেন? 125 00:11:40,659 --> 00:11:43,537 আপনি এবং তিনি কি সেরা বন্ধু হতেন না? 126 00:11:43,704 --> 00:11:44,913 আমরা এখনও সেরা বন্ধু। 127 00:11:45,080 --> 00:11:46,331 - না তুমি নও. - কে বলে আমরা না? 128 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 সে বলে. 129 00:11:47,749 --> 00:11:48,876 ঈশ্বরের জন্য, সিওভান. 130 00:11:49,042 --> 00:11:52,129 আমি তেমন কিছুই বলিনি, মিসেস ম্যাককরমিক! আমি শুধু চ্যাট করছিলাম। 131 00:11:52,296 --> 00:11:55,382 এখন, আপনি জোনজোস, প্যাড্রাইক যান, এবং আমাদের পায়ের নীচে নামবেন না। 132 00:11:55,549 --> 00:11:58,093 অবশ্যই, মিসেস ম্যাককরমিক কখনও চ্যাটের জন্য আসার সুযোগ পান না। 133 00:11:58,260 --> 00:11:59,678 সে কখনই সুযোগ পায় না কারণ আপনি তাকে এড়িয়ে যান। 134 00:11:59,845 --> 00:12:00,846 আমি তাকে এড়িয়ে যাই না! 135 00:12:01,013 --> 00:12:03,348 সে যদি রাস্তায় আসে তাহলে তুমি দেয়ালের আড়ালে লুকিয়ে থাকো। 136 00:12:04,224 --> 00:12:05,767 আমি পারিনা... 137 00:12:06,393 --> 00:12:08,395 দেয়ালের পিছনে লুকান। 138 00:12:20,574 --> 00:12:21,950 আপনার জন্য শুভকামনা। 139 00:12:23,118 --> 00:12:25,495 যাই হোক না কেন আপনি লড়াই করছেন। 140 00:12:32,336 --> 00:12:35,047 পাবলিক হাউস জেজে ডিভাইন 141 00:12:57,444 --> 00:12:59,154 আমি শুনিনি একটি অধিবেশন হতে হবে. 142 00:12:59,321 --> 00:13:00,781 শেষ মুহূর্তের জিনিস। 143 00:13:00,948 --> 00:13:02,449 কোলম সিদ্ধান্ত নিলেন। 144 00:13:05,160 --> 00:13:07,746 সমস্ত মহিলা কোলমকে ভালবাসে, আপনি জানেন। সবসময় করেছে। 145 00:13:07,913 --> 00:13:10,207 হ্যাঁ? এটা সত্যি না. 146 00:13:11,875 --> 00:13:13,502 আপনি এখনও নিষিদ্ধ, ডমিনিক! আউট! 147 00:13:13,669 --> 00:13:15,128 আপনি বলেছেন এপ্রিল পর্যন্ত নিষিদ্ধ। 148 00:13:15,295 --> 00:13:16,296 আমরা এখন কি? 149 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 এপ্রিল। 150 00:13:17,631 --> 00:13:20,092 ঠিক আছে, যেভাবেই হোক সেই লাঠিটি বাইরে রাখুন, এবং মহিলাদের বিরক্ত করবেন না। 151 00:13:20,259 --> 00:13:21,260 মহিলা আছে? 152 00:13:22,010 --> 00:13:23,053 নারী আছে। 153 00:13:23,220 --> 00:13:24,346 এবং ভাল বেশী. 154 00:13:33,272 --> 00:13:35,858 আচ্ছা, আমি আমার কুকুরকে বের করে নিয়েছি 155 00:13:36,024 --> 00:13:38,694 আর তাকে আমি গুলি করেছিলাম 156 00:13:38,861 --> 00:13:43,907 কাউন্টি কিলদারে সব নিচে... 157 00:13:45,284 --> 00:13:48,287 আমরা যদি কোলমের পাশে বসতাম, তবে মহিলাদেরও আমাদের সাথে কথা বলতে হবে... 158 00:13:48,453 --> 00:13:50,581 এবং তারপর আমরা আমাদের ছোট আলাপ সঙ্গে তাদের পেতে পারেন. 159 00:13:50,747 --> 00:13:52,875 আমি এখন এখানে বসে যথেষ্ট খুশি। 160 00:13:53,542 --> 00:13:54,793 হ্যাঁ, হ্যাঁ? 161 00:13:55,127 --> 00:13:56,420 আপনি কি যথেষ্ট খুশি, হ্যাঁ? 162 00:13:56,587 --> 00:13:59,882 তাই ব্র্যান্ডি দিয়ে আপনার চশমা পূরণ করুন... 163 00:14:00,048 --> 00:14:02,050 আমি মডলিনদের সহ্য করতে পারি না। 164 00:14:02,926 --> 00:14:04,178 নাচের কিছু খেলো, কলম! 165 00:14:04,636 --> 00:14:05,971 নাচতে। 166 00:14:06,138 --> 00:14:08,182 এবং যে mope whining আছে না. 167 00:14:15,939 --> 00:14:18,192 তাই সহজ এবং মুক্ত থাকুন... 168 00:14:18,358 --> 00:14:21,528 এখানে, আপনার মুখ না বললেও আমি কি তার সাথে যথেষ্ট সমস্যায় পড়ি না? 169 00:14:21,695 --> 00:14:23,655 তার সাথে আপনি কোন সমস্যায় পড়েছেন? 170 00:14:24,114 --> 00:14:25,449 তিনি শুধু... 171 00:14:27,034 --> 00:14:28,827 আমার সাথে আর বন্ধুত্ব করতে চায় না। 172 00:14:30,662 --> 00:14:32,206 তিনি কি, 12? 173 00:14:35,501 --> 00:14:37,753 কেন সে আর তোমার সাথে বন্ধুত্ব করতে চায় না? 174 00:14:57,439 --> 00:15:00,317 ড্যাডি আমাদের মেরে ফেলবেন যদি আমরা তাকে জাগিয়ে দিই যখন সে জেগে থাকে। 175 00:15:25,551 --> 00:15:27,970 তার পোটিন নেওয়ার জন্য তুমি কষ্ট পাবে না? 176 00:15:28,595 --> 00:15:30,097 সমস্যায় পড়বো... 177 00:15:30,889 --> 00:15:32,057 কিন্তু এটা চোদা. 178 00:15:35,394 --> 00:15:38,105 আমি আজ রাতে মূল ভূখণ্ডে কামান-ফায়ার এবং রাইফেল-ফায়ার দেখেছি। 179 00:15:38,272 --> 00:15:39,481 তুমি এটা দেখেছিলে? 180 00:15:39,982 --> 00:15:41,692 সেটা হবে গৃহযুদ্ধ। 181 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 আমি এটা জানি, নিশ্চিত. 182 00:15:43,610 --> 00:15:46,446 আমি, আমি যুদ্ধের দিকে মনোযোগ দিই না। আমি তাদের আবার করছি. 183 00:15:46,989 --> 00:15:48,365 যুদ্ধ এবং সাবান. 184 00:15:51,869 --> 00:15:53,287 আমি তোমাকে এতটুকু বলি। 185 00:15:54,037 --> 00:15:55,831 আমরা আড্ডা দিতে ভালো, তাই না? 186 00:15:55,998 --> 00:15:57,291 আমি এবং তুমি? 187 00:16:01,128 --> 00:16:03,589 তোমার বোন, সে কি আড্ডা দিতে পছন্দ করে? 188 00:16:04,381 --> 00:16:06,967 বেশির ভাগ নারীর মতো নয়, তবে সে চ্যাট করবে, পছন্দ করবে। 189 00:16:07,551 --> 00:16:08,552 সে পড়তে বেশি পছন্দ করে। 190 00:16:09,761 --> 00:16:10,762 পড়া? 191 00:16:12,347 --> 00:16:13,640 জাহান্নাম 192 00:16:14,183 --> 00:16:15,392 পড়া। 193 00:16:20,272 --> 00:16:22,441 এবং আপনি কি কখনও তাকে কোন পোশাক ছাড়া দেখেছেন? 194 00:16:25,652 --> 00:16:26,653 আমি করিনি। 195 00:16:26,820 --> 00:16:29,781 তুমি না, আর তুমি তার ভাই? 196 00:16:31,825 --> 00:16:32,826 ছোটবেলায়ও না? 197 00:16:32,993 --> 00:16:35,537 আমি এই ধরনের জিনিস নিয়ে আড্ডা দিতে পছন্দ করি না, ডমিনিক! 198 00:16:35,704 --> 00:16:36,705 কি ধরনের জিনিস? 199 00:16:36,872 --> 00:16:38,165 বোনের গায়ে কাপড় নেই! 200 00:16:38,790 --> 00:16:40,501 তুমি আমার বাবাকে জামাকাপড় ছাড়াই দেখেছ। 201 00:16:40,667 --> 00:16:43,045 আর যেদিন আমি মারা যাব, আমি যদি না থাকতাম। 202 00:16:43,212 --> 00:16:44,671 অবশ্যই, আমি এটা জানি না. 203 00:16:46,924 --> 00:16:48,842 তার উপর ছোট, বাদামী মোরগ. 204 00:16:57,017 --> 00:16:58,769 তার সাথে কি ব্যাপার? 205 00:17:01,522 --> 00:17:03,482 হয়তো তার খারাপ খবর আছে? 206 00:17:03,982 --> 00:17:04,983 বাবা? 207 00:17:05,150 --> 00:17:07,569 না, ColmSonnyLarry. 208 00:17:08,487 --> 00:17:11,823 আমি কি তোমাকে বলিনি যে তুমি যদি সেই লুমোক্স নিয়ে আর একবার কান্নাকাটি করতে যাও তাহলে আমি বন্ধ হয়ে যাব? 209 00:17:13,575 --> 00:17:15,827 আমি আপনাকে বলছি, আজ রাতে তার খারাপ খবর আছে বলে মনে হচ্ছে না। 210 00:17:15,993 --> 00:17:18,664 মনে হচ্ছিল আজ রাতে তার কাঁধ থেকে একটা ভার উঠে গেছে। 211 00:18:01,665 --> 00:18:04,084 মার্চ 1923 212 00:18:06,253 --> 00:18:08,672 এপ্রিল 1923 FRI 1 213 00:18:34,198 --> 00:18:35,532 শুধু আমার কাছে গরু নিয়ে আসছে। 214 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 কি? 215 00:18:36,867 --> 00:18:39,870 আমি শুধু আমাকে গরু অতীতে আনা ছিল. আমি ছিলাম না, আপনি জানেন, চেষ্টা করছিলাম... 216 00:18:40,537 --> 00:18:42,122 আপনি সাধারণত এই ভাবে তাদের আনতে না. 217 00:18:42,289 --> 00:18:45,626 আমি না, কিন্তু তারপর ছোট ছেলেটি কোণে একটি মুরগি দেখে ভয় পেল, তাই... 218 00:18:49,171 --> 00:18:50,380 আমি শুধু... 219 00:18:52,716 --> 00:18:55,427 আমি শুধু দেখেছি কোন মাসে আমরা গতকাল পরিবর্তন করেছি। 220 00:19:00,015 --> 00:19:01,350 আমাকে আরো বোকা? 221 00:19:05,687 --> 00:19:07,022 এপ্রিলে পরিবর্তন করা হয়েছে। 222 00:19:14,988 --> 00:19:17,157 তাহলে, আমি কি পরে পাব যাওয়ার পথে তোমার জন্য কল করব? 223 00:19:20,786 --> 00:19:21,787 আমি তাই করব. 224 00:19:22,829 --> 00:19:24,039 যাই হোক... 225 00:19:24,748 --> 00:19:27,835 আমি এই গুন্ডাদের পিছনে তাড়া করা ভাল কারণ তারা আমার কাছ থেকে দূরে চলে যাচ্ছে। 226 00:19:30,754 --> 00:19:32,965 হয়তো তারা আমাকে আর পছন্দ করে না। 227 00:19:36,760 --> 00:19:38,512 2:00 এ দেখা হবে, তাই, Colm. 228 00:19:43,475 --> 00:19:45,352 আপনি পরে শেরি করতে আসেন না কেন? 229 00:19:45,519 --> 00:19:47,771 একটি সুন্দর দিনে ভিতরে আটকে থাকার কোন প্রয়োজন নেই। 230 00:19:48,939 --> 00:19:50,732 আমি তাই করব. 231 00:19:51,191 --> 00:19:52,192 বইটা কেমন? 232 00:19:54,236 --> 00:19:55,362 এটা দুঃখজনক. 233 00:19:55,529 --> 00:19:56,613 দুঃখ? 234 00:19:57,281 --> 00:20:00,158 ঠিক আছে, আপনার একটি দুঃখজনক নয়, সিওভান পড়া উচিত, অন্যথায় আপনি দুঃখিত হতে পারেন। 235 00:20:10,294 --> 00:20:12,129 তুমি কি কখনো একাকী হবে না, প্যাড্রিক? 236 00:20:16,633 --> 00:20:17,634 কখনো কি পাবেন না? 237 00:20:19,178 --> 00:20:20,429 একাকী। 238 00:20:22,222 --> 00:20:23,765 আমি কি কখনো একাকী হই না? 239 00:20:27,227 --> 00:20:29,104 সবার কি ব্যাপার? 240 00:20:31,773 --> 00:20:33,066 যীশু। 241 00:20:35,861 --> 00:20:38,155 "একাকী।" ফেকিং জাহান্নাম 242 00:20:50,459 --> 00:20:51,460 কলম? 243 00:21:26,870 --> 00:21:28,121 পেইন্ট, জোনজো। 244 00:21:38,340 --> 00:21:39,925 তাকে কেমন লাগছে? 245 00:21:40,092 --> 00:21:42,511 গ্র্যান্ড, আমি মনে করি. আমার সাথে, যাইহোক. 246 00:21:52,020 --> 00:21:53,522 তুমি কি করছো? 247 00:21:53,689 --> 00:21:56,358 তাহলে তুমি আজ আবার ইজিত হবে, তাই না? 248 00:21:56,525 --> 00:21:58,485 আমি কি আমার নিজের উপর একটি শান্ত পিন্ট করার অনুমতি দিচ্ছি না, প্যাড্রিক? 249 00:21:58,652 --> 00:22:00,737 আচ্ছা, একজন লোককে তোমার বাড়িতে ফোন করতে বলবেন না, তাই... 250 00:22:00,904 --> 00:22:02,406 তার যেমন তার সময় নিয়ে ভালো কিছু করার নেই। 251 00:22:02,573 --> 00:22:04,783 আমি তোমাকে আমার বাসায় ফোন করতে বলিনি। 252 00:22:04,950 --> 00:22:06,618 এবং আপনি আপনার fecking সময় সঙ্গে করতে ভাল কিছু নেই. 253 00:22:07,911 --> 00:22:10,706 আপনি আপনার fecking সময় সঙ্গে করতে ভাল কিছু নেই. 254 00:22:10,873 --> 00:22:12,791 আমি জানি আমার সাথে সময় কাটানোর জন্য আমার আর কিছুই নেই... 255 00:22:12,958 --> 00:22:14,918 কিন্তু আরও ভালো কিছু আছে যা আমি আমার সাথে সময় কাটাতে পারি... 256 00:22:15,085 --> 00:22:17,045 আপনার বাড়িতে আপনাকে কল করার চেয়ে, কলম ডোহার্টি! 257 00:22:17,671 --> 00:22:18,714 কিসের মত? 258 00:22:20,299 --> 00:22:22,050 যেমন আপনি আর কি করতে পারেন? 259 00:22:23,760 --> 00:22:24,761 পড়া। 260 00:22:25,012 --> 00:22:26,013 পড়া, হ্যাঁ? 261 00:22:27,389 --> 00:22:29,349 আমি, আজ সকালে... 262 00:22:31,351 --> 00:22:32,561 এই আমি লিখেছি। 263 00:23:03,592 --> 00:23:06,136 আগামীকাল এর দ্বিতীয় পর্ব লিখব। 264 00:23:07,054 --> 00:23:09,097 এবং পরের দিন, আমি এটির তৃতীয় অংশ লিখব। 265 00:23:09,806 --> 00:23:11,975 এবং বুধবারের মধ্যে, বিশ্বে একটি নতুন সুর হবে... 266 00:23:12,142 --> 00:23:14,978 সপ্তাহটা কাটালে যেটা থাকত না... 267 00:23:15,145 --> 00:23:17,231 আপনার কথা শুনছি, প্যাড্রিক সুইলেভাইন। 268 00:23:19,149 --> 00:23:22,694 তাহলে, আপনি কি আপনার পিন্টটি বাইরে নিয়ে যেতে চান, নাকি আপনি চান যে আমি আমার পিন্টটি বাইরে নিয়ে যাই? 269 00:23:23,278 --> 00:23:26,240 আমি আমার পিন্টটি বাইরে নিয়ে যাব, কারণ যাইহোক এটি একটি বাজে সুর... 270 00:23:26,406 --> 00:23:28,033 আমি এটা নিয়ে বিরক্ত করব না। 271 00:23:59,106 --> 00:24:00,607 আমি গতকাল খুব কঠোর ছিলাম. 272 00:24:00,774 --> 00:24:02,192 গতকাল, তিনি বলেন. 273 00:24:03,151 --> 00:24:05,487 আমি জানি তুমি গতকাল খুব কঠোর ছিলে। 274 00:24:05,654 --> 00:24:06,655 এবং আজকে. 275 00:24:07,823 --> 00:24:08,824 আমি শুধু... 276 00:24:10,909 --> 00:24:14,246 আমার কাছে সময়ের এই প্রচণ্ড অনুভূতিটা আমার উপর থেকে সরে যাচ্ছে, প্যাড্রেক। 277 00:24:15,038 --> 00:24:19,376 এবং আমি মনে করি যে আমি চিন্তাভাবনা এবং রচনা করা ছেড়ে দিয়েছি তা ব্যয় করা দরকার। 278 00:24:21,336 --> 00:24:22,337 শুধু না শোনার চেষ্টা করছি... 279 00:24:22,504 --> 00:24:24,965 আপনি নিজের জন্য বলতে হবে যে নিস্তেজ জিনিস আরো কোনো. 280 00:24:25,132 --> 00:24:27,426 কিন্তু আমি এটার জন্য দুঃখিত। আমি পছন্দ করি. 281 00:24:29,636 --> 00:24:30,679 আপনি কি মারা যাচ্ছে? 282 00:24:31,305 --> 00:24:32,347 না, আমি মরছি না। 283 00:24:34,016 --> 00:24:36,059 কিন্তু তারপর আপনি সময় লোড আছে. 284 00:24:36,226 --> 00:24:37,436 চ্যাট করার জন্য? 285 00:24:37,603 --> 00:24:38,937 - অ্যাই। - উদ্দেশ্যহীন চ্যাট করার জন্য? 286 00:24:39,563 --> 00:24:42,816 উদ্দেশ্যহীন চ্যাট করার জন্য নয়। ভাল, স্বাভাবিক চ্যাটিং জন্য. 287 00:24:44,109 --> 00:24:48,989 সুতরাং, আমরা উদ্দেশ্যহীনভাবে চ্যাট করতে থাকব এবং আমার জীবন হ্রাস পেতে থাকবে। 288 00:24:49,156 --> 00:24:52,993 এবং 12 বছরের মধ্যে, আমি এর জন্য কিছু দেখানোর জন্য মারা যাব... 289 00:24:53,160 --> 00:24:56,413 আমি একটি সীমিত মানুষের সাথে চ্যাট করেছি, তাই না? 290 00:24:57,873 --> 00:25:00,584 আমি বললাম, "উদ্দেশ্যহীন চ্যাটিং নয়।" 291 00:25:01,210 --> 00:25:04,379 আমি বললাম, "ভাল, স্বাভাবিক চ্যাটিং।" 292 00:25:04,546 --> 00:25:07,508 অন্য রাতে, তুমি আমার সাথে কথা বলে দুই ঘন্টা কাটিয়েছ... 293 00:25:07,674 --> 00:25:10,219 সেই দিন আপনার ছোট্ট গাধার শিটে আপনি যে জিনিসগুলি খুঁজে পেয়েছিলেন সে সম্পর্কে। 294 00:25:10,385 --> 00:25:12,054 দুই ঘন্টা, প্যাড্রিক। আমি এটা সময়. 295 00:25:12,721 --> 00:25:15,015 আচ্ছা, এটা আমি ছোট গাধার বাজে ছিলাম না, তাই না? 296 00:25:15,182 --> 00:25:18,018 এটা আমার টাট্টু ছিল, যা দেখায় আপনি কতটা শুনছিলেন। 297 00:25:18,185 --> 00:25:20,312 এর কোনটাই আমাকে সাহায্য করে না, তুমি কি বুঝ? 298 00:25:20,479 --> 00:25:22,940 এর কোনটাই আমাকে সাহায্য করে না। 299 00:25:31,365 --> 00:25:33,742 আমরা তখন অন্য কিছু নিয়ে চ্যাট করব। 300 00:25:58,267 --> 00:25:59,476 তোমার কি ব্যাপার? 301 00:25:59,643 --> 00:26:00,853 কিছু না। 302 00:26:01,019 --> 00:26:02,187 আমরা কি শেরি করতে যাচ্ছি না? 303 00:26:02,354 --> 00:26:03,689 এটা ভালো লাগে না. 304 00:26:05,524 --> 00:26:08,694 না, আমি আজ আবার এই হচ্ছে না! 305 00:26:13,365 --> 00:26:15,409 আরে! ভাই আপনার আর আমার সাথে কি হচ্ছে? 306 00:26:15,576 --> 00:26:16,869 আমাকে নিয়ে চিৎকার করে এখানে এসো না... 307 00:26:17,035 --> 00:26:18,328 মাঝখানে, ঠিক আছে, সিওভান? 308 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 আপনি হঠাৎ একজন বন্ধুর সাথে বন্ধুত্ব বন্ধ করতে পারবেন না! 309 00:26:21,707 --> 00:26:22,791 আমি কেন পারব না? 310 00:26:23,584 --> 00:26:26,587 কেন পারবে না? কারণ এটা সুন্দর নয়। 311 00:26:26,753 --> 00:26:27,880 - তুমি কি শেরি চাও, সিওবান? - না! 312 00:26:28,046 --> 00:26:28,964 Righty-ho. 313 00:26:29,131 --> 00:26:30,340 মাতাল অবস্থায় সে কি তোমাকে কিছু বলেছে? 314 00:26:30,507 --> 00:26:31,925 না, আমি তাকে পছন্দ করি যখন সে মাতাল হয়। 315 00:26:32,092 --> 00:26:33,886 এটা বাকি সব সময় আমি সঙ্গে সমস্যা আছে. 316 00:26:34,052 --> 00:26:35,679 তাহলে ঠুনকো ব্যাপারটা কী? 317 00:26:35,846 --> 00:26:37,181 সে নিস্তেজ, সিওভান। 318 00:26:38,140 --> 00:26:39,141 সে কি? 319 00:26:40,350 --> 00:26:41,351 সে নিস্তেজ। 320 00:26:44,062 --> 00:26:47,482 কিন্তু সে বরাবরই নিস্তেজ। কি পরিবর্তন হয়েছে? 321 00:26:48,275 --> 00:26:49,860 আমি পরিবর্তন করেছি. 322 00:26:50,027 --> 00:26:53,822 আমার জীবনে আর নিস্তেজ হওয়ার জায়গা নেই। 323 00:26:55,657 --> 00:26:58,285 কিন্তু আপনি আয়ারল্যান্ডের উপকূলে একটি দ্বীপে বাস করেন, কলম। 324 00:26:58,452 --> 00:27:00,412 কি জাহান্নাম আপনি জন্য আশা করছেন, মত? 325 00:27:01,371 --> 00:27:03,332 একটু শান্তির জন্য, Siobhan. এখানেই শেষ. 326 00:27:04,583 --> 00:27:06,919 আমার হৃদয়ে একটু শান্তির জন্য, লাইক. 327 00:27:08,003 --> 00:27:11,089 সেটা বুঝতেই পারছেন। পারবে না? 328 00:27:20,390 --> 00:27:21,558 পারবে না? 329 00:28:04,810 --> 00:28:06,562 তুমি কি আমাকে নিস্তেজ মনে কর? 330 00:28:06,728 --> 00:28:09,898 না। কারণ তুমি নিস্তেজ নও, তুমি সুন্দর। 331 00:28:10,065 --> 00:28:12,150 আমি যা ভেবেছিলাম. মানে, আমি একজন সুখী ছেলে। 332 00:28:13,652 --> 00:28:14,987 নাকি আমি ছিলাম। 333 00:28:15,153 --> 00:28:17,614 আমার বেস্ট ফ্রেন্ড অবধি গিলি-গুলির অভিনয় শুরু করে দিল। 334 00:28:18,198 --> 00:28:19,950 এটা সে, প্যাড্রিক. 335 00:28:20,868 --> 00:28:22,160 হয়তো সে শুধু বিষণ্ণ। 336 00:28:23,495 --> 00:28:26,748 আমি কি ভাবছিলাম, সে হতাশায় ভুগছে। 337 00:28:28,458 --> 00:28:30,460 ঠিক আছে, যদি সে থাকে, তবে সে অন্তত নিজের কাছে রাখতে পারে, যেমন। 338 00:28:30,627 --> 00:28:32,504 আপনি জানেন, এটা নিচে ধাক্কা, আমাদের বাকি মত. 339 00:28:34,756 --> 00:28:36,216 না, জেনি! আউট! 340 00:28:36,967 --> 00:28:37,968 আউট ! 341 00:28:40,262 --> 00:28:41,805 সে শুধু একটু সঙ্গ চায়, সিওবান। 342 00:28:41,972 --> 00:28:43,515 প্রাণী বাইরের জন্য, আমি আপনাকে বলেছি. 343 00:28:48,604 --> 00:28:52,357 আর আমার পিছনে লোকে আমাকে দেখে হাসবে না... 344 00:28:52,524 --> 00:28:53,775 তারা কি? 345 00:28:53,942 --> 00:28:55,277 না। কেন তারা হবে? 346 00:28:55,444 --> 00:28:57,613 ওরা মনে করে না আমি কি আবছা নাকি কিছু? 347 00:28:58,280 --> 00:28:59,281 আবছা? 348 00:28:59,948 --> 00:29:00,949 না. 349 00:29:02,701 --> 00:29:04,161 আপনি এটা সম্পর্কে খুব নিশ্চিত মনে হয় না. 350 00:29:04,328 --> 00:29:05,913 অবশ্যই, আমি এটা সম্পর্কে নিশ্চিত. 351 00:29:07,915 --> 00:29:10,042 দ্বীপে ডমিনিকের আবছা, তাই না? 352 00:29:10,918 --> 00:29:13,212 তিনি, হ্যাঁ. মাইল দ্বারা। 353 00:29:15,714 --> 00:29:18,717 স্তব্ধ, মাইল দ্বারা. এবং তারপর, পরবর্তী dimmest কে? 354 00:29:18,884 --> 00:29:21,512 আচ্ছা, আমি এখন এই শর্তে লোকেদের বিচার করতে পছন্দ করি না, তাই না? 355 00:29:21,678 --> 00:29:23,013 - কোন পদে? - তাদের ম্লানতার ক্রমে। 356 00:29:23,180 --> 00:29:24,806 ভাল, আমি জানি আপনি না. এবং আমি না, আমি না? 357 00:29:24,973 --> 00:29:25,891 - কিন্তু চেষ্টা করুন. - না! 358 00:29:26,058 --> 00:29:27,142 আমি চেষ্টা করব না। 359 00:29:27,309 --> 00:29:30,437 এই ফেকিং দ্বীপে যথেষ্ট বিচারক মানুষ আছে, তাই না! 360 00:29:30,604 --> 00:29:34,399 আপনি আবছা না! আপনি একজন সুন্দর মানুষ, ঠিক আছে? সুতরাং, এগিয়ে যান! 361 00:29:36,693 --> 00:29:37,861 আমি আপনার মত চালাক, যাইহোক. 362 00:29:38,028 --> 00:29:39,029 আমি এটা অন্তত জানি. 363 00:29:39,196 --> 00:29:41,156 হ্যাঁ, মূর্খ হবেন না। 364 00:30:29,246 --> 00:30:30,497 তোমার সাথে কি হল? 365 00:30:30,664 --> 00:30:32,791 আমার বাবা পোটেনের অবস্থা আবিষ্কার করলেন। 366 00:30:32,958 --> 00:30:34,126 যীশু, ডমিনিক! 367 00:30:34,293 --> 00:30:36,044 আপনি গরীব জিনিস, হ্যাঁ. 368 00:30:36,211 --> 00:30:37,838 সে তোমাকে কি মারছিল? 369 00:30:38,005 --> 00:30:41,049 একটি কেটলি চূড়ান্ত জিনিস ছিল. আমি কিছু মনে করব না, কিন্তু থুতু জন্য. 370 00:30:42,176 --> 00:30:43,302 আপনি কি চার্চে যেতে চান? 371 00:30:43,468 --> 00:30:44,761 তাদের বকাবকি! 372 00:30:44,928 --> 00:30:46,013 ডমিনিক ! 373 00:30:46,180 --> 00:30:48,724 কিন্তু আমি কি তোমার সাথে রাত কাটাতে পারবো? 374 00:30:48,891 --> 00:30:50,184 শুধু এক রাতের জন্য? 375 00:30:52,394 --> 00:30:54,938 ঠিক আছে, শুধু একটি রাত, মন. 376 00:30:55,105 --> 00:30:57,733 চমৎকার! আমি আপনাকে রাতের খাবারের জন্য দেখব, তাই. 377 00:31:43,362 --> 00:31:44,571 আমাকে ক্ষমা কর বাবা আমি পাপ করেছি. 378 00:31:44,738 --> 00:31:47,282 আমার শেষ স্বীকারোক্তির আট সপ্তাহ হয়ে গেছে, আমি মনে করি। 379 00:31:48,116 --> 00:31:49,117 যাও, কলম. 380 00:31:50,327 --> 00:31:54,581 শুধু স্বাভাবিক, আমি অনুমান, বাবা. মদ্যপান এবং অপবিত্র চিন্তা. 381 00:31:55,332 --> 00:31:56,542 এবং গর্ব একটি বিট, আমি অনুমান. 382 00:31:56,708 --> 00:32:00,254 যদিও আমি সত্যিই এটিকে পাপ হিসাবে দেখিনি, তবে নিশ্চিত যে আমি এখন এখানে আছি। 383 00:32:01,213 --> 00:32:02,214 এবং... 384 00:32:03,340 --> 00:32:05,092 হতাশা কেমন? 385 00:32:06,176 --> 00:32:08,846 এত দেরী না. ধন্যবাদ. 386 00:32:11,223 --> 00:32:13,642 আর তুমি কেন প্যাড্রিক সুইলেভাইনের সাথে আর কথা বলছ না? 387 00:32:16,228 --> 00:32:18,105 এটা পাপ হবে না, এখন, বাবা? 388 00:32:18,272 --> 00:32:21,859 এটা একটা পাপ হবে না, না, কিন্তু এটা খুব সুন্দর না, তাই না? 389 00:32:23,569 --> 00:32:24,820 কে তোমাকে বলছে? 390 00:32:25,863 --> 00:32:28,699 এটা একটা দ্বীপ, Colm. শব্দ প্রায় পায়. 391 00:32:30,242 --> 00:32:33,287 এছাড়াও, প্যাড্রেক আমাকে একটি শব্দ লিখতে বলেছিল, যেমন। 392 00:32:33,954 --> 00:32:35,038 আমি দেখি. 393 00:32:35,205 --> 00:32:36,248 তাই... 394 00:32:38,208 --> 00:32:40,419 তাকে নিয়ে তোমার অশুদ্ধ চিন্তা নেই, তাই না? 395 00:32:41,753 --> 00:32:43,046 তুমি কি আমার সাথে মজা করছ? 396 00:32:43,839 --> 00:32:46,717 মানে, তুমি কি আমাকে ঠাট্টা করছ? 397 00:32:46,884 --> 00:32:49,678 পুরুষদের সম্পর্কেও মানুষের অশুদ্ধ ধারণা রয়েছে। 398 00:32:50,179 --> 00:32:52,347 পুরুষদের নিয়ে তোমার কি অশুদ্ধ চিন্তা আছে বাবা? 399 00:32:53,682 --> 00:32:56,476 পুরুষ সম্পর্কে আমার অশুদ্ধ চিন্তা নেই। 400 00:32:56,643 --> 00:32:59,313 আর কাপড়ের একজন মানুষ সম্পর্কে এমন কথা বলার সাহস কিভাবে হল? 401 00:32:59,771 --> 00:33:01,523 আচ্ছা, আপনি এটা শুরু করেছেন। 402 00:33:01,690 --> 00:33:04,526 ঠিক আছে, আপনি এখনই আমার স্বীকারোক্তি থেকে বেরিয়ে আসতে পারেন, তাই আপনি পারেন। 403 00:33:04,693 --> 00:33:07,571 এবং আমি পরের বার পর্যন্ত এই জিনিসগুলির কোনটি আপনাকে ক্ষমা করছি না, তাই আমি নই! 404 00:33:07,738 --> 00:33:09,656 আচ্ছা, আমি ততক্ষণে মরে না যাই, ওহ, বাবা? 405 00:33:09,823 --> 00:33:10,824 আমি শুদ্ধ চোদা হবে! 406 00:33:11,742 --> 00:33:12,951 তুমি খাঁটি চোদা হবে! 407 00:33:13,118 --> 00:33:16,496 হ্যাঁ, আপনি শুদ্ধ চোদা হবে! 408 00:33:31,929 --> 00:33:33,263 পিন্ট, কলম? 409 00:33:35,682 --> 00:33:39,061 আপনি যদি আমার সাথে কথা বলা বন্ধ না করেন, এবং যদি আপনি আমাকে বিরক্ত করা বন্ধ না করেন ... 410 00:33:39,228 --> 00:33:41,355 অথবা আমাকে বিরক্ত করার জন্য আপনার বোন বা আপনার পুরোহিতকে পাঠাচ্ছেন... 411 00:33:41,522 --> 00:33:42,940 আপু তোকে বিরক্ত করতে পাঠাইনি, তাই না? 412 00:33:43,106 --> 00:33:44,358 তার নিজের মন আছে। 413 00:33:44,525 --> 00:33:46,360 যদিও, আমি পুরোহিতকে পাঠিয়েছিলাম, আপনি আমাকে সেখানে আছেন। 414 00:33:46,527 --> 00:33:48,445 আমি যা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি তা হল। 415 00:33:48,946 --> 00:33:50,739 আমি বাড়িতে কাঁচি একটি সেট আছে. 416 00:33:51,156 --> 00:33:53,742 আর এই দিন থেকে যতবার তুমি আমাকে বিরক্ত করছ... 417 00:33:54,159 --> 00:33:55,744 আমি সেই কাঁচিগুলো নেব... 418 00:33:55,911 --> 00:33:57,663 এবং আমি তাদের সাথে আমার একটি আঙ্গুল সরিয়ে নেব। 419 00:33:58,497 --> 00:34:00,082 এবং আমি আপনাকে সেই আঙুলটি দেব। 420 00:34:00,249 --> 00:34:02,751 আমার বাম হাতের একটি আঙুল। আমি বেহালা হাত. 421 00:34:03,126 --> 00:34:05,170 এবং প্রতিদিন আপনি আমাকে আরও বিরক্ত করেন ... 422 00:34:05,337 --> 00:34:06,839 আরেকটি আমি খুলে দেব এবং আমি তোমাকে দেব... 423 00:34:07,005 --> 00:34:09,341 যতক্ষণ না আপনি থামার যথেষ্ট ইন্দ্রিয় দেখতে পান। 424 00:34:09,507 --> 00:34:11,677 অথবা যতক্ষণ না আমার কোন আঙ্গুল বাকি নেই। 425 00:34:12,553 --> 00:34:14,471 এটি কি আপনার কাছে জিনিসগুলিকে আরও পরিষ্কার করে তোলে? 426 00:34:15,597 --> 00:34:17,266 সত্যিই না, না। 427 00:34:17,431 --> 00:34:19,601 কারণ আমি তোমার অনুভূতিতে আঘাত দিতে চাই না, প্যাড্রেক। 428 00:34:19,768 --> 00:34:20,811 আমি পছন্দ করি না। 429 00:34:21,728 --> 00:34:24,106 কিন্তু এটা মনে হয় কঠোর আমার জন্য খোলা বাকি একমাত্র বিকল্প. 430 00:34:24,273 --> 00:34:26,650 আপনার কাছে অনেকগুলি বিকল্প খোলা আছে। 431 00:34:26,817 --> 00:34:28,610 কলের প্রথম পোর্ট কেমন আঙ্গুল? 432 00:34:28,777 --> 00:34:32,531 প্লিজ, আমার সাথে কথা বলবেন না... 433 00:34:33,072 --> 00:34:35,659 আর না, প্যাড্রিক। অনুগ্রহ. 434 00:34:36,076 --> 00:34:37,786 - আমি তোমাকে চাচ্ছি. - কিন্তু... 435 00:34:37,953 --> 00:34:39,413 চুশ, যেমন, প্যাড্রাইক। 436 00:34:39,580 --> 00:34:41,790 - শুধু, আপনি জানেন, চুপ, ভালো লেগেছে. - হ্যাঁ, আমি চুপ করতাম, ভালো লাগে। 437 00:34:41,956 --> 00:34:43,708 আমি চুপ করে যাব। 438 00:34:46,128 --> 00:34:50,799 আমি এবং আমি ছাড়া বোন ভাবছিলাম আপনি হয়তো একটু বিষণ্ণ, কলম. 439 00:34:51,507 --> 00:34:55,387 এবং আমি আপনাকে অনেক কিছু বলি, আঙ্গুলগুলি এটি নিশ্চিত করে। 440 00:34:56,597 --> 00:34:59,183 তুমি কি মনে কর না, কলম? 441 00:35:00,893 --> 00:35:02,603 এখন থেকে শুরু। 442 00:35:21,038 --> 00:35:22,122 ভাল, আমি মত শুনিনি. 443 00:35:22,331 --> 00:35:24,917 লাইক শুনি নাই। সে নিশ্চয়ই তোমাকে পছন্দ করবে না, প্যাড্রিক। 444 00:35:25,083 --> 00:35:26,251 আঙ্গুলের ! 445 00:35:26,418 --> 00:35:27,753 যীশু। তিনি গুরুতর, ছেলেরা. 446 00:35:27,920 --> 00:35:28,921 সে সিরিয়াস! 447 00:35:29,087 --> 00:35:30,714 আপনি তার চোখে দেখতে পাচ্ছেন যে তিনি গুরুতর। 448 00:35:30,881 --> 00:35:32,508 কারণ সে আপনাকে নিস্তেজ মনে করে। 449 00:35:32,674 --> 00:35:33,842 যে ওভারবোর্ড যাচ্ছে! 450 00:35:34,009 --> 00:35:35,761 নিস্তেজ সম্পর্কে কে বলেছে? 451 00:35:36,845 --> 00:35:40,015 আচ্ছা, আমি এটা শুনেছি। ভালো লাগে, আমার কি করার কথা ছিল? 452 00:35:40,182 --> 00:35:41,683 আমি তোমাকে নিস্তেজ মনে করি না। 453 00:35:41,850 --> 00:35:43,894 এবং জিজ, যদি আমি নিজেকে কিছু কেটে ফেলি... 454 00:35:44,061 --> 00:35:47,439 এখানে আসা প্রতিটি নিস্তেজ ব্যক্তির জন্য, আমি কেবল আমার মাথা রেখে যেতে চাই। 455 00:35:47,856 --> 00:35:48,941 তুমি কি মনে করো আমি নিস্তেজ, গেরি? 456 00:35:49,107 --> 00:35:50,150 না. 457 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 যে বলল... 458 00:35:53,820 --> 00:35:57,032 আমি মনে করি আপনি দুজন সবসময় একটি মজার জুটি তৈরি করেছেন, যেমন। 459 00:35:57,199 --> 00:35:59,117 - না, আমরা করিনি। - হ্যাঁ, আপনি করেছেন। 460 00:35:59,284 --> 00:36:00,953 আপনি করেছেন। স্পষ্টতই, আপনি করেছেন। 461 00:36:01,119 --> 00:36:03,705 কারণ এখন সে আপনার সাথে কথা বলার চেয়ে নিজেকে পঙ্গু করবে। 462 00:36:03,872 --> 00:36:05,958 কলম সবসময়ই একজন চিন্তাবিদ ছিলেন। 463 00:36:07,042 --> 00:36:08,794 কেন প্রতিটি... আমি মনে করি. 464 00:36:08,961 --> 00:36:09,920 আপনি না, প্যাড্রিক. 465 00:36:10,087 --> 00:36:11,630 - আপনি করবেন না, প্যাড্রেক। - তোমার বোন করে। 466 00:36:11,797 --> 00:36:13,632 - তোমার বোন তাই করে। সিওবান করে। - তুমি অনেক বেশি... 467 00:36:13,799 --> 00:36:15,175 তুমি একটা বেশি... সে কি? 468 00:36:15,342 --> 00:36:17,094 আপনি জীবনের ভাল ছেলেদের মধ্যে আরও একজন। 469 00:36:17,261 --> 00:36:20,597 আপনি জীবনের ভাল ছেলেদের একজন, হ্যাঁ. আপনি মাতাল যখন ছাড়া. 470 00:36:20,764 --> 00:36:22,432 আপনি মাতাল যখন ছাড়াও, হ্যাঁ. 471 00:36:23,141 --> 00:36:25,769 আমি মনে করতাম যে এটি একটি সুন্দর জিনিস হবে। 472 00:36:25,936 --> 00:36:28,063 জীবনের ভালো ছেলেদের একজন। 473 00:36:28,230 --> 00:36:30,774 এবং এখন, এটা আমার শোনা সবচেয়ে খারাপ জিনিস মত শোনাচ্ছে. 474 00:36:30,941 --> 00:36:32,150 এটাকে এভাবে নিও না, প্যাড্রিক। 475 00:36:32,317 --> 00:36:34,069 এটাকে এভাবে নিও না, প্যাড্রিক। 476 00:36:34,236 --> 00:36:35,612 আমরা আপনার পাশে আছি। 477 00:36:49,543 --> 00:36:51,295 আপনি কি হাসছেন? 478 00:37:15,235 --> 00:37:18,488 এই মোপ কিসের জন্য এত মোপে? সে শুধু একজন ছলনাময়ী মানুষ, বন্ধুরা! 479 00:37:18,655 --> 00:37:20,157 একজন মোটা, আদা মানুষ! 480 00:37:21,074 --> 00:37:22,201 এ্যাই ইয়ি। 481 00:37:22,618 --> 00:37:25,412 আমি তোমাকে এত কিছু বলবো। আপনি দুই ভয়ঙ্কর mopey হোস্ট. 482 00:37:25,579 --> 00:37:28,040 ভাগ্যক্রমে, আপনাকে আমাদের সাথে এক রাতের বেশি সময় কাটাতে হবে না, তাই... 483 00:37:28,207 --> 00:37:29,750 এবং আপনার মুখ বন্ধ করে খাওয়ার চেষ্টা করুন। 484 00:37:29,917 --> 00:37:31,251 আমরা এখন কোথায়, ফ্রান্স? 485 00:37:31,418 --> 00:37:32,711 আপনি কি তাকে বলবেন, প্যাড্রিক? 486 00:37:32,878 --> 00:37:35,172 হ্যাঁ, একটু ফালতু বোলক হওয়া বন্ধ কর, ডমিনিক। 487 00:37:35,339 --> 00:37:37,382 না। শুধু মুখের কথা। 488 00:37:39,551 --> 00:37:41,929 কলম ডোহার্টি এবং তার চর্বিযুক্ত আঙ্গুলগুলি। 489 00:37:42,095 --> 00:37:44,681 তিনি সম্ভবত তাদের আঙ্গুলের ব্লাবার দিয়ে কাটাতেও সক্ষম হবেন না। 490 00:37:45,474 --> 00:37:47,976 আপনি কি চান না যে তাকে এক আঙুল দিয়ে দেখতে হবে যে সে ব্লফ করছে কিনা? 491 00:37:48,352 --> 00:37:49,353 না, আমরা করব না। 492 00:37:49,520 --> 00:37:52,940 আমি তাকে এটিই করতে চাই, আমি তাকে এক আঙুল দিয়ে দেখতে চাই যে সে ব্লফিন করছে কিনা। 493 00:37:53,106 --> 00:37:54,107 'কারণ খারাপ থেকে খারাপ আসে... 494 00:37:54,274 --> 00:37:56,568 তিনি এখনও চারটি আঙুল দিয়ে বাঁশি বাজাতে পারেন, আমি আপনাকে বাজি ধরব। 495 00:37:56,735 --> 00:37:57,778 বা ব্যাঞ্জো। 496 00:37:58,278 --> 00:38:00,864 আমরা এর কিছুই চাই না। আমরা কেবল তার সাথে আর কিছু করতে চাই না। 497 00:38:01,031 --> 00:38:02,908 আপনি না. এই গোম করে। 498 00:38:03,617 --> 00:38:04,952 আমি একজন গোম, ঠিক আছে। 499 00:38:05,118 --> 00:38:06,662 তুমি গোম নও! 500 00:38:08,539 --> 00:38:09,790 জিৎ। 501 00:38:10,165 --> 00:38:11,750 এটি একটি হতাশাজনক ঘর। 502 00:38:12,292 --> 00:38:14,294 আপনি কি আপনার নিজের পছন্দ করবেন, তাই? 503 00:38:14,461 --> 00:38:16,255 আমি শুনেছি এটা এক ধরনের হাসির শব্দ। 504 00:38:17,005 --> 00:38:18,715 ভাল, স্পর্শ. 505 00:38:19,341 --> 00:38:20,342 খুব কি? 506 00:38:20,801 --> 00:38:23,136 চে. স্পর্শ এটা ফরাসি থেকে. 507 00:38:35,983 --> 00:38:38,360 আর সিওভান, তুমি কখনই বিয়ে করনি? 508 00:38:42,489 --> 00:38:45,742 আমি কখনই বিবাহিত ছিলাম না, এটা তোমার ছলনামূলক কাজ নয়। 509 00:38:45,909 --> 00:38:46,910 এটা কিভাবে হয় না? 510 00:38:47,703 --> 00:38:48,996 এটা কিভাবে হয় না? 511 00:38:49,746 --> 00:38:50,873 তুমি কি কখনো বন্য ছিলে না? 512 00:38:51,790 --> 00:38:54,501 বন্য? আমি কি কখনো বন্য ছিলাম না? 513 00:38:55,544 --> 00:38:57,212 আমি জানি না আপনি কি বিষয়ে কথা বলছেন, ডমিনিক। 514 00:38:57,379 --> 00:38:59,506 বন্য, কিভাবে? রাগান্বিত? 515 00:38:59,673 --> 00:39:01,341 'কারণ আমি এখন রাগ করছি', আমি আপনাকে বলতে পারি! 516 00:39:01,508 --> 00:39:02,885 রাগ না. বন্য। 517 00:39:03,051 --> 00:39:04,636 তুমি শুধু বলতে থাকো, ডমিনিক! 518 00:39:04,803 --> 00:39:06,388 -বুনো ! - আমার ভাই আপনাকে বলেছে, তাই না? 519 00:39:06,555 --> 00:39:09,433 আপনি যদি আমার সাথে বোকা কথা বলতে শুরু করেন তবে আপনি রাস্তায় বেরিয়ে আসবেন? 520 00:39:09,600 --> 00:39:10,684 তিনি বললেন ছলনাময়, বোকা নয়। 521 00:39:10,851 --> 00:39:12,936 আচ্ছা, আপনি উভয় ক্ষেত্রেই ব্যর্থ হয়েছেন, তাই না? 522 00:39:13,103 --> 00:39:14,104 আমার আছে. 523 00:39:16,481 --> 00:39:18,483 আমি বিছানায় শুয়ে আছি এবং সে এখানে আর একটি রাত থাকবে না, প্যাড্রেক। 524 00:39:18,650 --> 00:39:22,112 তুমি কতটা বিষণ্ণ আছ তাতে আমার কিছু যায় আসে না। আমি বরং গাধাকে ভেতরে নিয়ে যেতে চাই। 525 00:39:27,367 --> 00:39:28,827 আবার বানচাল। 526 00:39:29,453 --> 00:39:31,371 কিন্তু "অজ্ঞান হৃদয়" এবং যে সব. 527 00:39:40,088 --> 00:39:41,089 এখানে. 528 00:39:42,549 --> 00:39:45,302 আপনি দুই, সব ঠিক হবে. 529 00:39:47,012 --> 00:39:48,096 আমরা হবো? 530 00:40:37,646 --> 00:40:39,147 হ্যালো, মিসেস ও'রিওর্ডান, আমি আপনার জন্য দুধ বাইরে রেখেছি। 531 00:40:39,314 --> 00:40:40,858 আমি মনে করি, এই দুই সপ্তাহের জন্য আপনি আমার কাছে ঋণী। 532 00:40:41,024 --> 00:40:45,028 আপনার দ্বীপ, প্যাড্রাইক থেকে আমাদের জন্য কারও কাছে খবর নেই। 533 00:40:45,195 --> 00:40:46,446 আপনি কি তাদের মত হতে যাচ্ছেন? 534 00:40:46,613 --> 00:40:49,700 আমি, মিসেস ও'রিওর্ডান, আমি ভয় পাচ্ছি। এবং আমি একটু তাড়াহুড়ো করছি, তাই... 535 00:40:49,867 --> 00:40:52,870 আইলিন কফলানের কোনো খবর ছিল না। 536 00:40:53,036 --> 00:40:55,372 ভিনসেন্ট শগনেসির কোনো খবর ছিল না। 537 00:40:55,539 --> 00:40:57,958 খবরের জন্য এটি একটি দুর্বল পুরানো সপ্তাহ ছিল। কিন্তু তারপর এটা, কখনও কখনও. 538 00:40:58,125 --> 00:41:01,295 ColmSonnyLarry, তার কোন খবর ছিল না. 539 00:41:01,461 --> 00:41:02,504 সে কি করেনি? 540 00:41:02,713 --> 00:41:04,423 লোকটা কখনো কথা বলে না। 541 00:41:04,590 --> 00:41:06,091 - সে মাঝে মাঝে কথা বলে। - নিজে উঠে। 542 00:41:06,258 --> 00:41:08,927 হ্যাঁ, হ্যাঁ, যাইহোক, তাই, এই দুই সপ্তাহের জন্য আপনি আমার কাছে ঋণী, মিসেস ও'রিওর্ডান। 543 00:41:09,094 --> 00:41:10,304 যেমনটা বলছিলাম। 544 00:41:15,100 --> 00:41:16,018 ভদ্রমহিলা। 545 00:41:16,185 --> 00:41:17,227 এটা পিটার. 546 00:41:17,394 --> 00:41:19,396 পেদার সবসময় খবরের রেক থাকে। 547 00:41:19,563 --> 00:41:21,732 - কি খবর পেদার? - খবর, তাই নাকি? 548 00:41:22,274 --> 00:41:24,860 ফেললা আত্মহত্যা করেছে, রোসমাক পথে। 549 00:41:25,027 --> 00:41:26,778 নিজের জন্য একটি হ্রদে হেঁটে গেল। 550 00:41:26,945 --> 00:41:29,406 উনত্রিশ এবং তার সাথে কোন ভুল নেই, বোকা। 551 00:41:29,573 --> 00:41:31,033 ঈশ্বর আমাদের ভালবাসেন! 552 00:41:31,200 --> 00:41:33,202 না, "ঈশ্বর আমাদের ভালবাসেন।" মূর্খ! 553 00:41:33,493 --> 00:41:34,494 আরেকজন বন্ধু... 554 00:41:34,661 --> 00:41:36,079 প্রতিবাদী, অবশ্যই... 555 00:41:36,246 --> 00:41:38,373 লেটারকেনিতে তার মিসাসকে ছুরিকাঘাত করে। 556 00:41:38,540 --> 00:41:39,917 তিনি তাকে ছয়বার ছুরিকাঘাত করেন। 557 00:41:40,417 --> 00:41:42,711 ভাল দেবতা! আর সে কি মারা গেছে, পেদার? 558 00:41:42,878 --> 00:41:44,338 সে মারা গেছে, হ্যাঁ. 559 00:41:44,505 --> 00:41:46,423 এটি একটি চামচ দিয়ে তাকে ছুরিকাঘাত করছিল না। 560 00:41:46,590 --> 00:41:48,008 এটা অনেক খবর. 561 00:41:48,175 --> 00:41:51,386 এই লোকটার কোন খবর নেই, তাই না? না-সংবাদ! 562 00:41:52,804 --> 00:41:54,973 - স্টুকের কোন খবর নেই। -স্টুকস ! 563 00:41:55,307 --> 00:41:56,308 হাস্যকর. 564 00:41:56,475 --> 00:41:59,186 আমার মনে পড়ল একটা খবর, মিসেস ও'রিওর্ডান। 565 00:41:59,686 --> 00:42:03,065 ডমিনিক কেয়ারনির বাবা শনিবার একটি কেটলি দিয়ে ডোমিনিককে অজ্ঞান করে মারলেন... 566 00:42:03,232 --> 00:42:05,025 এবং আমার এবং আমার বোনের সাথে থাকছে, ডমিনিক। 567 00:42:05,192 --> 00:42:07,903 সুতরাং, অন্তত তার বাবা তাকে মারধর থেকে কিছুটা বিরতি নেবেন। 568 00:42:08,779 --> 00:42:10,322 আর সে, একজন পুলিশ। 569 00:42:10,781 --> 00:42:12,199 খবর তাই না? 570 00:42:12,908 --> 00:42:15,327 যে ডমিনিক একটি ভয়ঙ্কর সামান্য bollocks. 571 00:42:15,494 --> 00:42:16,495 এটা কোন খবর না. 572 00:42:16,662 --> 00:42:18,997 তবুও, আমি যখন তার কাছে এসেছি তখন সে খারাপ পথে ছিল। 573 00:42:19,164 --> 00:42:21,208 আমি বুড়ো না হলে তাকে কেটলি দিয়ে মারতাম। 574 00:42:21,375 --> 00:42:22,793 আমি শুধু এই খবরই বলছি। 575 00:42:22,960 --> 00:42:26,129 এটা কোন খবর না. এটা বাজে খবর। 576 00:42:26,296 --> 00:42:28,006 ঠিক আছে, তাই, মিসেস ও'রিওর্ডান, ধন্যবাদ... 577 00:42:28,757 --> 00:42:30,342 দেখা হলেই দেখা হবে। 578 00:42:52,239 --> 00:42:53,782 আর তুমি বলতে পারো আমার ছেলের সেই স্কিটার... 579 00:42:53,949 --> 00:42:55,117 সে চায়ের সময় বাসায় চলে আসবে... 580 00:42:55,617 --> 00:42:57,619 অথবা তোমাদের দুজনের মারধর শেষ হয়ে গেছে আমি হব... 581 00:42:57,786 --> 00:42:59,454 এবং আপনার ভীতু বোন, খুব! 582 00:43:10,007 --> 00:43:11,258 হ্যালো, কলম. 583 00:43:11,425 --> 00:43:13,927 আমি কি আজ রাতে জোনজোতে তোমার সাথে দেখা করব সেই পিন্টের জন্য যা তুমি আমার কাছে ঋণী? 584 00:43:14,094 --> 00:43:15,387 আমি তোমাকে ঘৃণা করি না... 585 00:43:16,263 --> 00:43:17,264 তুমি করবে, পেদার। 586 00:43:17,431 --> 00:43:18,765 নিজে ভালো মানুষ। 587 00:44:30,838 --> 00:44:31,839 দাঁড়ান। 588 00:44:32,548 --> 00:44:33,549 দাঁড়ান। 589 00:46:12,356 --> 00:46:13,690 এটা কি, জেনি? 590 00:46:15,776 --> 00:46:17,528 আমরা নিজেদের জন্য পাব যেতে হবে? 591 00:46:19,238 --> 00:46:20,781 আমরা করব. চলে আসো. 592 00:46:37,881 --> 00:46:40,259 একটা ড্রিঙ্ক তুমি খাচ্ছো, ভদ্রমহিলা, তাহলে তোমার সাথে বাড়ি চলে যাবে। 593 00:46:40,425 --> 00:46:43,011 আমার একটি শার্ট আছে যা সকালের জন্য ইস্ত্রি করতে চায়। 594 00:46:44,471 --> 00:46:45,764 ঠিক আছে, বাবা. 595 00:46:46,265 --> 00:46:49,601 অ্যাই। সকালে মূল ভূখণ্ডের দিকে রওনা হচ্ছি। 596 00:46:49,768 --> 00:46:51,687 সেজন্য আমার ক্লিন শার্ট দরকার। 597 00:46:53,564 --> 00:46:55,732 "এবং আপনি কেন সকালে মূল ভূখণ্ডে যাচ্ছেন, পেদার?" 598 00:46:56,358 --> 00:46:58,277 জিজ্ঞাসা করার জন্য ধন্যবাদ, Colm. আমি তোমাকে বলবো কেন। 599 00:46:58,694 --> 00:47:02,072 তারা কয়েকটি ফাঁসির জন্য অতিরিক্ত জনবল চেয়েছে... 600 00:47:02,239 --> 00:47:04,408 যদি একটি করণীয় কোন ধরনের আছে, যেমন. 601 00:47:04,575 --> 00:47:06,910 ছয় বব এবং একটি বিনামূল্যের লাঞ্চ তারা আমাকে অর্থ প্রদান করছে। 602 00:47:07,077 --> 00:47:08,662 এবং নিশ্চিত আমি কোন কিছুর জন্য চলে যেতাম। 603 00:47:09,204 --> 00:47:11,915 আমি সবসময় একটি মৃত্যুদন্ড দেখতে চেয়েছিলাম, তাই না? 604 00:47:12,082 --> 00:47:13,834 যদিও, আমি একটি ফাঁসি পছন্দ করতাম। 605 00:47:14,001 --> 00:47:15,460 তারা কারা মৃত্যুদণ্ড দিচ্ছে? 606 00:47:15,627 --> 00:47:18,672 ফ্রি স্টেট ছেলেরা IRA ছেলেদের একটি দম্পতিকে হত্যা করছে। 607 00:47:20,215 --> 00:47:21,758 নাকি এটা অন্য উপায় কাছাকাছি? 608 00:47:23,385 --> 00:47:25,387 এই দিনগুলি অনুসরণ করা আমার পক্ষে কঠিন। 609 00:47:26,221 --> 00:47:28,223 এটা কি এত সহজ ছিল না যখন আমরা সবাই একই পাশে ছিলাম... 610 00:47:28,390 --> 00:47:30,350 এবং আমরা শুধু ইংরেজদেরই হত্যা করছিলাম? 611 00:47:30,517 --> 00:47:32,728 আমার মনে হয় এটা. আমি এটা পছন্দ. 612 00:47:33,353 --> 00:47:35,272 কিন্তু আপনি চিন্তা করেন না কে মৃত্যুদণ্ড দিচ্ছে কে? 613 00:47:35,439 --> 00:47:37,774 ছয় বব এবং একটি বিনামূল্যে লাঞ্চের জন্য, আমি পরোয়া করি না! 614 00:47:37,941 --> 00:47:39,776 তারা আপনাকে মৃত্যুদণ্ড দিতে পারে। 615 00:47:40,736 --> 00:47:42,279 তুমি আমার সাথে আসো না কেন? 616 00:47:42,446 --> 00:47:44,740 আপনি এটি সম্পর্কে একটি দুঃখজনক ফেকিন গান লিখতে পারেন। 617 00:47:47,618 --> 00:47:49,328 নাহ, আমি শুধু মেসিন। 618 00:48:14,728 --> 00:48:15,729 তারা কারা? 619 00:48:15,896 --> 00:48:18,273 মিউজিক স্টুডেন্ট, আমি মনে করি, লিসডুনবর্ণ থেকে। 620 00:48:30,327 --> 00:48:32,287 আরেকটি হুইস্কি, যাইহোক, জোনজো। 621 00:48:33,413 --> 00:48:35,874 জিজ, তুমি আজ রাতে একটা মোটামুটি পুরানো চাটতে যাবে, প্যাড্রিক। 622 00:48:36,041 --> 00:48:38,293 হ্যাঁ? এটা তোমার কি? 623 00:49:09,241 --> 00:49:10,617 প্যাড্রিক, এখন না... 624 00:49:14,413 --> 00:49:15,873 সিওভানকে নিয়ে যাও, ডমিনিক, তুমি কি করবে? 625 00:49:19,918 --> 00:49:21,545 তুমি কি পরে আছ, গোবশীতে? 626 00:49:21,712 --> 00:49:23,088 আরেকজন মারধর করছে, তাই না? 627 00:49:23,255 --> 00:49:25,507 তুমি, তামা, আমি তোমার সাথে চ্যাট করার অনুমতি পেয়েছি, তাই না? 628 00:49:25,674 --> 00:49:27,634 এটা শুধু tubbyguts আমি কথা বলতে অনুমতি দেওয়া হয় না. 629 00:49:27,801 --> 00:49:29,761 আসলে, না, আমি বরং আমার সাথে কথা বলতে চাই না। 630 00:49:31,013 --> 00:49:32,389 আচ্ছা, যাইহোক... 631 00:49:32,556 --> 00:49:34,975 আপনি কি জানতে চান যে তিনটি জিনিস আমি সবচেয়ে ঘৃণা করি... 632 00:49:35,142 --> 00:49:36,393 - ইনশারিন কি? - আসলে তা না. 633 00:49:36,852 --> 00:49:37,853 এক... 634 00:49:38,812 --> 00:49:39,813 পুলিশ 635 00:49:40,772 --> 00:49:41,773 দুই... 636 00:49:42,274 --> 00:49:43,275 পজি বাঁশি বাদক 637 00:49:44,526 --> 00:49:45,819 আর তিন... 638 00:49:46,653 --> 00:49:48,447 দাঁড়াও, তিনজনের জন্য আমার কিছু মজার জিনিস ছিল। এটা কি ছিল? 639 00:49:48,906 --> 00:49:50,949 আমি আবার শুরু করব। এক... 640 00:49:51,825 --> 00:49:52,868 পুলিশ 641 00:49:53,035 --> 00:49:54,328 দুই... 642 00:49:55,913 --> 00:49:56,997 পজি বেহালা বাদক। 643 00:49:57,164 --> 00:49:58,874 পজি বেহালা বাদক। 644 00:49:59,416 --> 00:50:00,417 আর ছিঃ, তিনটা কি ছিল? 645 00:50:00,584 --> 00:50:02,794 এখন আপনার নিজের দলে ফিরে যান, প্যাড্রিক। আমি এখন সিরিয়াস। 646 00:50:03,086 --> 00:50:04,213 সিরিয়াস, আপনি? 647 00:50:06,632 --> 00:50:09,092 এবং আমার সাথে কথা বলছ, তুমি কি? 648 00:50:11,136 --> 00:50:12,179 সিওবন ! 649 00:50:14,932 --> 00:50:17,017 প্যাড্রাইক হুইস্কিতে তার মস্তিষ্কের বাইরে, এবং কলম সেখানে। 650 00:50:17,184 --> 00:50:18,644 তুমি আসবে ভালো। 651 00:50:25,651 --> 00:50:28,237 আপনি, কলম ডোহার্টি, আপনি কি জানেন আপনি কি ছিলেন? 652 00:50:28,403 --> 00:50:30,239 না, প্যাড্রিক, আমি কী ছিলাম? 653 00:50:30,405 --> 00:50:31,532 চমৎকার! 654 00:50:32,241 --> 00:50:33,825 আপনি সুন্দর ব্যবহার করতেন! 655 00:50:34,409 --> 00:50:35,494 তিনি করেননি? 656 00:50:36,370 --> 00:50:38,497 এবং এখন, আপনি কি জানেন আপনি কি? 657 00:50:38,914 --> 00:50:39,915 সুন্দর না. 658 00:50:40,082 --> 00:50:41,083 আমরা হব... 659 00:50:42,125 --> 00:50:45,128 আমি মনে করি সুন্দরতা তখন স্থায়ী হয় না, তাই না, প্যাড্রিক? 660 00:50:45,921 --> 00:50:47,589 কিন্তু আমি কি তোমাকে এমন কিছু বলবো যা শেষ হয়? 661 00:50:47,756 --> 00:50:50,467 কি? এবং সঙ্গীতের মতো বোকা কিছু বলবেন না। 662 00:50:50,634 --> 00:50:52,511 - সঙ্গীত স্থায়ী হয়. - জানতাম! 663 00:50:52,678 --> 00:50:55,472 এবং পেইন্টিং শেষ. আর কবিতা টিকে থাকে। 664 00:50:55,639 --> 00:50:57,558 সুন্দরতা তাই করে। 665 00:51:00,561 --> 00:51:01,603 তুমি কি জানো আমরা কাকে মনে রাখি... 666 00:51:01,770 --> 00:51:04,022 17 শতকে তারা কতটা সুন্দর ছিল? 667 00:51:04,189 --> 00:51:06,525 - WHO? - একেবারে কেউ না. 668 00:51:06,692 --> 00:51:09,319 তবু আমাদের সবার মনে আছে সেই সময়ের গান। 669 00:51:09,695 --> 00:51:11,655 সবাই, একজন মানুষের কাছে মোজার্টের নাম জানে। 670 00:51:11,822 --> 00:51:13,991 ওয়েল, আমি না, তাই যে তত্ত্ব যায়. 671 00:51:15,158 --> 00:51:17,619 এবং যাইহোক, আমরা সুন্দরতা সম্পর্কে কথা বলছি। 672 00:51:18,161 --> 00:51:19,580 হোয়াটসনেম নয়। 673 00:51:20,706 --> 00:51:23,000 আমার মা, তিনি সুন্দর ছিল. 674 00:51:23,876 --> 00:51:25,210 আমি তার মনে আছে. 675 00:51:26,128 --> 00:51:28,463 এবং আমার বাবা, তিনি চমৎকার ছিল. আমার তাকে মনে আছে. 676 00:51:28,630 --> 00:51:31,133 আর আমার বোন, সে সুন্দর। 677 00:51:31,508 --> 00:51:34,761 আমি তাকে মনে রাখব। চিরকাল আমি তাকে মনে রাখব। 678 00:51:34,928 --> 00:51:37,222 - আর কে করবে? - "আর কে করবে" কি? 679 00:51:37,389 --> 00:51:39,725 সিওবান এবং আপনার সুন্দরতার কথা মনে আছে? 680 00:51:40,601 --> 00:51:41,643 কেউ পারবে না. 681 00:51:42,227 --> 00:51:43,228 50 বছরের মধ্যে... 682 00:51:43,395 --> 00:51:45,564 কেউ আমাদের কাউকে মনে রাখবে না। 683 00:51:47,649 --> 00:51:50,152 তবুও দুই শতাব্দী আগে বেঁচে থাকা একজন মানুষের সঙ্গীত... 684 00:51:50,319 --> 00:51:52,404 "তবুও" সে বলে, যেন সে ইংরেজ। 685 00:51:53,488 --> 00:51:54,656 বাড়িতে এসো, প্যাড্রিক। 686 00:51:54,823 --> 00:51:58,118 আমি মোজার্টের ব্যাপারে কিছু বলি না... 687 00:51:58,702 --> 00:52:00,204 বা বোরভোভেন... 688 00:52:00,370 --> 00:52:03,081 অথবা তাদের কোন মজার নাম feckers. 689 00:52:03,540 --> 00:52:05,292 আমি প্যাড্রিক সুইলেভান। 690 00:52:07,377 --> 00:52:08,629 এবং আমি চমৎকার. 691 00:52:09,338 --> 00:52:10,464 বাসায় আসো। 692 00:52:11,006 --> 00:52:13,592 তাই আপনি বরং এই ছেলের সাথে বন্ধুত্ব করতে চান, তাই না? 693 00:52:14,051 --> 00:52:14,968 একজন লোক যে... 694 00:52:15,135 --> 00:52:18,138 প্রতি রাতে তার নিজের ছেলেকে কালো এবং নীল মারধর করে যে সে তার সাথে বাজিমাত করছে না। 695 00:52:19,765 --> 00:52:22,559 আমি তাকে কখনই বলিনি, বাবা। সে এখন শুধু মাতাল। 696 00:52:23,185 --> 00:52:24,895 আপনি সুন্দর ব্যবহার করতেন. 697 00:52:26,313 --> 00:52:27,940 নাকি আপনি কখনোই ব্যবহার করতেন না? 698 00:52:30,776 --> 00:52:31,985 ওহ ঈশ্বর. 699 00:52:34,863 --> 00:52:36,949 হয়তো তুমি কখনোই ছিলে না। 700 00:52:53,423 --> 00:52:57,302 আমি তার সাথে একটি কথা বলব, কলম. আপনি কঠোর কিছু করতে হবে না. 701 00:52:57,469 --> 00:52:59,137 সে আর তোমাকে বিরক্ত করবে না। 702 00:52:59,304 --> 00:53:00,597 এটা লজ্জার. 703 00:53:01,849 --> 00:53:05,018 এটাই সে এখন পর্যন্ত সবচেয়ে আকর্ষণীয়। আমার মনে হয় আমি তাকে এখন আবার পছন্দ করি। 704 00:53:08,647 --> 00:53:12,192 এটা ছিল 18 শতক, যাইহোক। মোজার্ট। 705 00:53:12,818 --> 00:53:14,361 17 তম নয়। 706 00:53:50,105 --> 00:53:52,983 সিওভান সুইল্লাভন! বেশ বেশ. 707 00:53:53,150 --> 00:53:56,153 আমি শুধু রাশারদের জন্য এসেছি, মিসেস ও'রিওর্ডান। আমার কথা বলার সময় নেই, আমি ভয় পাচ্ছি। 708 00:53:56,320 --> 00:53:57,696 তোমার জন্য চিঠি এসেছিল। 709 00:54:00,908 --> 00:54:02,409 খুলে ফেললেন, তাই না? 710 00:54:02,576 --> 00:54:03,994 হ্যাঁ, গরমে, আমি অনুমান করি। 711 00:54:10,584 --> 00:54:11,877 চাকরির অফার, তাই না? 712 00:54:18,717 --> 00:54:21,803 মূল ভূখণ্ডের একটি লাইব্রেরি থেকে চাকরির অফার, তাই না? 713 00:54:22,971 --> 00:54:26,600 শুধু রাশেরা, দয়া করে, মিসেস ও'রিওর্ডান। তাদের প্রায় দশজন। 714 00:54:34,691 --> 00:54:36,735 তুমি আমাকে কিছু বলবে না! 715 00:54:39,154 --> 00:54:40,906 আচ্ছা, এটা তাকে ক্রুশবিদ্ধ করবে, তোমার চলে যাওয়া! 716 00:54:41,073 --> 00:54:42,616 আরে, কেউ চলে যাচ্ছে না! 717 00:54:57,673 --> 00:54:59,216 শোন, আমি আড্ডা দিতে আসিনি। 718 00:54:59,383 --> 00:55:02,678 আমি শুধু বলতে এসেছি যে গত রাতে শুধু হুইস্কির কথা বলছি, কলম। 719 00:55:02,845 --> 00:55:03,846 সব কি গত রাতে? 720 00:55:04,012 --> 00:55:05,639 যাই হোক না কেন আমি বলছিলাম। 721 00:55:06,139 --> 00:55:07,266 কি বলছিলে? 722 00:55:08,225 --> 00:55:10,102 হ্যাঁ। আমি এর অনেক কিছুই মনে করতে পারি না... 723 00:55:10,269 --> 00:55:12,312 কিন্তু আমি মনে করি এর সারাংশ সেরা ছিল না। 724 00:55:12,896 --> 00:55:14,648 আপনি সবসময় জানেন, তাই না? 725 00:55:18,026 --> 00:55:20,779 আচ্ছা, যাইহোক, আমি শুধু বলতে চেয়েছিলাম আমি দুঃখিত। 726 00:55:20,946 --> 00:55:22,072 আমরা কি এটা ছেড়ে দেব? 727 00:55:23,866 --> 00:55:25,742 কেন তুমি আমাকে একা রেখে যেতে পারো না, প্যাড্রিক? 728 00:55:28,620 --> 00:55:30,330 আমি তোমাকে আগেই বলেছি, তাই না? 729 00:55:30,497 --> 00:55:31,915 হ্যাঁ আমি জানি. আমি ঠিক ছিল... 730 00:55:32,082 --> 00:55:34,084 আমি বলতে চাচ্ছি, কেন তুমি আমাকে একা রেখে যেতে পারো না? 731 00:55:46,513 --> 00:55:48,182 - কি করছ? - আমি জানি না। 732 00:55:49,308 --> 00:55:51,018 যৌনসঙ্গম জন্য, মত. 733 00:55:59,610 --> 00:56:00,861 কেমন লাগলো নতুন টিউন? 734 00:56:01,778 --> 00:56:02,821 কি? 735 00:56:17,211 --> 00:56:19,338 ঈশ্বরের জন্য, Padraic. 736 00:56:19,505 --> 00:56:20,714 আর কতবার? 737 00:56:20,881 --> 00:56:24,218 আমি দুঃখিত হলে আমাকে গাধা বাইরে রাখছি না, ঠিক আছে? 738 00:56:24,384 --> 00:56:27,513 ওয়েল, ছিমছাম বিট আমি গতকাল কুড়ান ছিল যখন আপনি তাকে ভিতরে যেতে! 739 00:56:27,679 --> 00:56:29,723 সেই গাধার বিষ্ঠাতে কোন স্ট্রিং বিট ছিল না। 740 00:56:29,890 --> 00:56:32,017 খড়ের বিট ছিল, যদি কিছু ছিল। 741 00:56:32,184 --> 00:56:34,019 হয়তো এটা খড় ছিল, তাই. 742 00:56:36,355 --> 00:56:38,065 আমি আমাদের পোরিজ নিয়ে আসব। 743 00:56:57,417 --> 00:56:58,502 আমি কি গত রাতে ভয়ঙ্কর ছিলাম? 744 00:57:01,797 --> 00:57:03,966 না, তুমি সুন্দর ছিলে। 745 00:57:04,132 --> 00:57:06,343 ঠিক আছে, আমি জানি আমি এখন সুন্দর ছিলাম না, সিওবান। 746 00:57:06,510 --> 00:57:09,054 আপনি সুন্দর ছিল. আমার সম্পর্কে, যাইহোক. 747 00:57:09,221 --> 00:57:11,348 অবশ্যই আমি আপনার সম্পর্কে সুন্দর ছিল. 748 00:57:12,266 --> 00:57:13,725 আপনার সম্পর্কে আর কি আছে? 749 00:58:19,833 --> 00:58:21,126 ঐটা কি ছিল? একটি পাখি? 750 00:58:22,127 --> 00:58:23,128 কি ছিল? 751 00:58:23,670 --> 00:58:24,880 দরজায় আওয়াজ। 752 00:58:25,380 --> 00:58:26,381 একটি পাখি? 753 00:58:26,548 --> 00:58:27,549 - অ্যাই। - না। 754 00:58:29,176 --> 00:58:30,177 এটা কি ছিল, তাই? 755 00:58:30,344 --> 00:58:31,595 - দরজায় ধাক্কা? - অ্যাই! 756 00:58:31,762 --> 00:58:32,679 দরজায় কিসের আওয়াজ হলো? 757 00:58:33,472 --> 00:58:35,057 ইহা ছিল... 758 00:58:35,516 --> 00:58:36,517 মিথ্যা বলা কঠিন... 759 00:58:36,683 --> 00:58:38,602 ইহা ছিল... 760 00:58:39,811 --> 00:58:41,855 একটি আঙ্গুল. 761 00:58:45,567 --> 00:58:46,568 ক কি? 762 00:58:46,985 --> 00:58:47,986 আঙুল। 763 00:58:49,613 --> 00:58:51,031 যীশু, সিওবান! তুমি ছোট ছেলেকে ভয় দেখাবে! 764 00:58:51,573 --> 00:58:52,574 এটা বের করে দাও, প্যাড্রিক! 765 00:58:52,741 --> 00:58:54,826 আমি তার আঙুল বাইরে নিক্ষেপ করছি না! তাতে ময়লা লাগবে! 766 00:58:58,956 --> 00:59:00,040 আপনি এটা কোথায় রেখেছিলেন? 767 00:59:01,959 --> 00:59:03,043 জুতোর বাক্স। 768 00:59:03,544 --> 00:59:05,587 আহারে. ওহ ঈশ্বর. 769 00:59:05,754 --> 00:59:06,755 আমরা হব... 770 00:59:07,965 --> 00:59:09,174 তাহলে সে সিরিয়াস। 771 01:00:26,293 --> 01:00:27,377 খাওয়ার সময় কি আমাদের এখানে থাকতে হবে? 772 01:00:28,170 --> 01:00:30,339 একবার আমি আমার পোরিজ শেষ করে, আমি তার কাছে এটি ফিরিয়ে আনব। 773 01:00:33,300 --> 01:00:35,385 তুমি কি বোকা? 774 01:00:35,552 --> 01:00:38,514 আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি কি বোকা? 775 01:00:38,680 --> 01:00:40,682 না, আমি বোকা নই। আমরা এই আলোচনা করেছি. 776 01:00:40,849 --> 01:00:43,769 তোমাকে এখন তাকে একা ছেড়ে যেতে হবে, প্যাড্রিক। ভালোর জন্য! 777 01:00:44,811 --> 01:00:45,812 তুমি কি মনে কর? 778 01:00:45,979 --> 01:00:48,148 আমি কি মনে করি? হ্যাঁ, আমি মনে করি! 779 01:00:48,315 --> 01:00:51,109 সে তার আঙুল কেটে ফেলেছে এবং তোমার দিকে ছুড়ে দিয়েছে! 780 01:00:51,276 --> 01:00:53,195 চলে আসো! এটা আমার ছিল না. 781 01:00:55,322 --> 01:00:56,907 আচ্ছা, আমরা কি করতে যাচ্ছি? 782 01:00:57,407 --> 01:00:59,493 আমরা একজন মানুষের আঙুল রাখতে পারি না। 783 01:01:25,686 --> 01:01:27,563 যীশু, কলম! 784 01:01:28,814 --> 01:01:30,065 এটি আঘাত করেনি? 785 01:01:30,732 --> 01:01:33,402 আঘাত ভয়ঙ্কর সঙ্গে শুরু. ভেবেছিলাম অজ্ঞান হয়ে যাব। 786 01:01:35,070 --> 01:01:38,615 এটা মজার, এখন ভালো লাগছে, সব উত্তেজনায়। 787 01:01:40,784 --> 01:01:41,910 আপনি কি এক কাপ চা খাবেন? 788 01:01:42,077 --> 01:01:45,247 আমি করব না, কলম. আমি শুধু তোমার আঙুল ফেরত দিতে এসেছি। 789 01:01:45,831 --> 01:01:46,999 হ্যাঁ? 790 01:01:48,500 --> 01:01:49,585 ধন্যবাদ 791 01:01:51,170 --> 01:01:53,338 বেশ সুন্দর আপ পরিষ্কার, আসলে. 792 01:01:53,505 --> 01:01:55,132 এবং আপনি এটা হবে ভাবতে হবে না. 793 01:01:56,049 --> 01:01:58,385 তার থেকে তোমার কি দরকার, কলম? 794 01:01:58,552 --> 01:02:00,053 এই সব শেষ করতে? 795 01:02:03,307 --> 01:02:04,766 নীরবতা, সিওভান। 796 01:02:05,517 --> 01:02:07,060 শুধু নীরবতা। 797 01:02:07,978 --> 01:02:12,524 ইনশারিনের উপর আরও একজন নীরব মানুষ, শুভ-ওহ! 798 01:02:12,691 --> 01:02:14,234 নীরবতা, তাই। 799 01:02:16,653 --> 01:02:18,447 এটা Inisherin সম্পর্কে না. 800 01:02:18,947 --> 01:02:21,867 একজন বিরক্তিকর মানুষ আরেকজনকে একা রেখে চলে যাওয়ার কথা, এটাই। 801 01:02:22,034 --> 01:02:25,662 "একজন বিরক্তিকর মানুষ"! আপনি সব fecking বিরক্তিকর! 802 01:02:25,829 --> 01:02:28,457 কিছু না উপর আপনার অস্বস্তিকর অভিযোগ সঙ্গে! 803 01:02:28,624 --> 01:02:31,460 আপনি সব fecking বিরক্তিকর! 804 01:02:32,544 --> 01:02:34,838 দেখবো সে আর তোমার সাথে কথা বলবে না। 805 01:02:35,005 --> 01:02:36,006 করবেন। 806 01:02:36,965 --> 01:02:40,302 অন্যথায় এটি পরের বার তাদের চারটিই হবে, শুধু একটি নয়। 807 01:02:41,386 --> 01:02:42,888 তুমি আগ্রহী নও. 808 01:02:45,265 --> 01:02:47,559 ওয়েল, এটা আপনার ছলনা সঙ্গীত সাহায্য করবে না. 809 01:02:48,352 --> 01:02:49,353 অ্যাই। 810 01:02:49,978 --> 01:02:51,480 আমরা এখন কোথাও যাচ্ছি। 811 01:02:54,816 --> 01:02:57,569 আমার মনে হয় তুমি হয়তো অসুস্থ, কলম। 812 01:02:59,029 --> 01:03:02,115 চিন্তা করবেন মাঝে মাঝে আমি শুধু নিজেকে বিনোদন দিচ্ছি... 813 01:03:02,658 --> 01:03:04,576 যখন আমি অনিবার্য বন্ধ করে দেই। 814 01:03:06,495 --> 01:03:07,704 না? 815 01:03:09,957 --> 01:03:11,750 না, আমি করি না। 816 01:03:14,378 --> 01:03:15,629 হ্যাঁ, আপনি করবেন। 817 01:04:52,559 --> 01:04:53,644 ডেক্লান ! 818 01:05:40,858 --> 01:05:41,900 হাউডি! 819 01:05:42,776 --> 01:05:43,735 হাউডি! 820 01:05:43,902 --> 01:05:45,070 আপনি একটি যাত্রা করতে চান? 821 01:05:46,697 --> 01:05:47,906 আমি তাই করব. 822 01:05:48,073 --> 01:05:49,283 ধন্যবাদ, বন্ধু! 823 01:05:58,458 --> 01:06:01,253 ওহ, না, আপনি লিসডুনবর্ণের ছাত্র ছাত্র নন, তাই না? 824 01:06:01,753 --> 01:06:03,213 আমি. আমি ডেক্লান। 825 01:06:03,839 --> 01:06:05,174 কেন? 826 01:06:05,340 --> 01:06:06,633 তারা আমাকে পোস্ট অফিসে খোঁজার চেষ্টা করতে বলেছিল... 827 01:06:06,800 --> 01:06:09,011 সেই ছাত্র ফেললা, ডেক্লান, লিসডুনবর্না থেকে। 828 01:06:09,178 --> 01:06:10,762 হ্যাঁ, আপনার জন্য একটি টেলিগ্রাম এসেছিল। 829 01:06:10,929 --> 01:06:12,264 তোমার আম্মুর কাছ থেকে। 830 01:06:12,764 --> 01:06:14,433 আমার আম্মু আর আমাদের মাঝে নেই। 831 01:06:14,600 --> 01:06:16,185 তোমার আম্মু না, দুঃখিত। 832 01:06:16,727 --> 01:06:18,729 আমি কি তোমার আম্মু বলেছি? তোমার আন্টি। হ্যাঁ, তোমার আন্টি। 833 01:06:18,896 --> 01:06:20,189 এটা তোমার বাবার কথা। 834 01:06:20,355 --> 01:06:21,607 বাবার কি হবে? 835 01:06:22,900 --> 01:06:24,776 ব্রেড ভ্যান তাকে ধাক্কা দেয়। 836 01:06:24,943 --> 01:06:26,653 - রুটি ভ্যান? - হ্যাঁ। 837 01:06:26,820 --> 01:06:29,114 তারা বলেছিল যে তুমি তার কাছে তাড়াতাড়ি বাড়ি চলে যাও, পাছে সে একাই মারা যায়। 838 01:06:29,781 --> 01:06:30,782 মরে? 839 01:06:30,949 --> 01:06:33,368 বা খারাপ, একা একা. 840 01:06:35,412 --> 01:06:36,663 এটা অসম্ভব. 841 01:06:36,830 --> 01:06:38,290 এটা অসম্ভব নয়। 842 01:06:38,457 --> 01:06:40,792 - রুটি ভ্যান সব সময় মানুষের মধ্যে ক্র্যাশ. - আমি জানি! 843 01:06:42,044 --> 01:06:43,712 এভাবেই আমার মা মারা গেছে। 844 01:06:48,717 --> 01:06:51,553 যদি এটি একই ফেকিং ব্রেড ভ্যান হয়, আমি তাদের মেরে ফেলব। 845 01:07:08,153 --> 01:07:09,154 ধন্যবাদ 846 01:07:11,448 --> 01:07:13,367 আপনি নৌকার ছেলের সাথে কি জন্য কথা বলছিলেন? 847 01:07:13,534 --> 01:07:15,827 আপনার কোন ব্যবসার জন্য, আমি মনে করি এটা ছিল. 848 01:07:15,994 --> 01:07:18,163 অবশ্যই, এটা আমার ব্যবসা. আমি কি আইন নই? 849 01:07:18,330 --> 01:07:19,623 ফেকিং নব। 850 01:07:21,208 --> 01:07:22,751 আচ্ছা, তুমি বলতে পারো যে তোমার ভাইয়া... 851 01:07:22,918 --> 01:07:25,128 আমি তাকে ঘৃণা যে ব্যাটারিং জন্য শীঘ্রই কাছাকাছি হবে. 852 01:07:25,295 --> 01:07:26,380 একটি মারধর? 853 01:07:26,922 --> 01:07:29,508 এটা আসলে ভাল হবে. এটি তাকে নিজের থেকে সরিয়ে নিতে পারে। 854 01:07:31,134 --> 01:07:33,262 আপনি একটি ভয়ঙ্কর অদ্ভুত ভদ্রমহিলা. 855 01:07:33,971 --> 01:07:35,556 আশ্চর্যের কিছু নেই যে কেউ আপনাকে পছন্দ করে না। 856 01:08:05,169 --> 01:08:06,670 হ্যালো, সেখানে, মিসেস ম্যাককরমিক। 857 01:08:06,837 --> 01:08:11,133 মাস শেষ হওয়ার আগেই ইনশারিনের কাছে একটি মৃত্যু আসবে। 858 01:08:11,592 --> 01:08:12,926 একটি মৃত্যু, হাহ? 859 01:08:13,302 --> 01:08:15,971 হয়তো দুটো মৃত্যুও হতে পারে। 860 01:08:16,721 --> 01:08:18,055 ওয়েল, এটা দুঃখজনক হবে. 861 01:08:19,640 --> 01:08:21,727 আমরা প্রভুর কাছে প্রার্থনা করব... 862 01:08:21,894 --> 01:08:25,479 'তুমি বা দরিদ্র সিওভান, তাদের কেউই হবে না। 863 01:08:26,398 --> 01:08:28,317 আচ্ছা, এটা কি বলা ভালো জিনিস? 864 01:08:28,483 --> 01:08:30,611 আমি সুন্দর হওয়ার চেষ্টা করছিলাম না। 865 01:08:31,569 --> 01:08:33,863 আমি সঠিক হতে চেষ্টা করছিলাম. 866 01:08:38,076 --> 01:08:39,620 ফেকিং জাহান্নাম 867 01:09:12,109 --> 01:09:13,819 কি ব্যাপার? 868 01:09:15,531 --> 01:09:16,907 কিছুই না। 869 01:09:51,191 --> 01:09:52,442 আমার বাবা বলেছে সে তোমাকে রবিবার মেরে ফেলবে... 870 01:09:53,026 --> 01:09:55,070 আমার সাথে যে বেহায়াপনা সম্পর্কে মটরশুটি ছড়ানোর জন্য. 871 01:09:59,741 --> 01:10:01,493 "আমাকে মেরে ফেলো," আমাকে মেরে ফেলো, বা তুমি জানো... 872 01:10:01,660 --> 01:10:03,412 "আমাকে একটু মারবে," আমাকে মেরে ফেলবে? 873 01:10:04,329 --> 01:10:06,790 "তোমাকে একটু মারো," মেরে ফেলো, আমার মনে হয়। 874 01:10:06,957 --> 01:10:08,917 যদিও তিনি একবার একজন মানুষকে হত্যা করেছিলেন। 875 01:10:13,088 --> 01:10:15,340 আপনার উপর মটরশুটি ছড়ানোর জন্য আমি দুঃখিত, ডমিনিক। 876 01:10:16,133 --> 01:10:18,051 আমি সেই রাতে শৃঙ্খলার বাইরে ছিলাম। 877 01:10:18,218 --> 01:10:19,553 আপনি যে বিট ছাড়াও মজার ছিল. 878 01:10:21,054 --> 01:10:24,141 এইজন্য যে মোটা ছেলেটা তোমার দিকে আঙুল ছুঁড়ল কেন বুঝতে পারছি না। 879 01:10:24,308 --> 01:10:25,934 আপনি তাকে slagging ছিল যখন তিনি ভাল লাগছিল. 880 01:10:26,101 --> 01:10:27,477 সে করেনি. 881 01:10:27,644 --> 01:10:28,645 সে করেছিল কি? 882 01:10:28,812 --> 01:10:32,357 "এটি এখন পর্যন্ত সবচেয়ে আকর্ষণীয় প্যাড্রাইক," তিনি বলেছিলেন। 883 01:10:33,734 --> 01:10:35,027 "আমি মনে করি আমি তাকে আবার পছন্দ করি।" 884 01:10:40,532 --> 01:10:41,700 অ্যাই। 885 01:10:43,577 --> 01:10:47,289 হয়তো এই পুরো ব্যাপারটিই আপনাকে একটি নতুন কৌশল চেষ্টা করার জন্য নিয়ে এসেছে... 886 01:10:47,456 --> 01:10:49,208 নিজের জন্য একটু দাঁড়ানো শুরু করুন। 887 01:10:50,167 --> 01:10:51,168 তুমি কি মনে কর? 888 01:10:51,376 --> 01:10:53,587 হ্যাঁ, এবং কম হও, তুমি জানো... 889 01:10:54,129 --> 01:10:55,255 whiny সামান্য নিস্তেজ-অর্সে 890 01:10:57,216 --> 01:10:59,384 ওয়েল, আমি আসলে একটি whiny সামান্য নিস্তেজ-গর্দ কম হয়েছে. 891 01:10:59,551 --> 01:11:00,636 হ্যা, হ্যা? 892 01:11:00,802 --> 01:11:04,556 ঠিক গতকাল, এই সঙ্গীতশিল্পী ছিল যে কলম সঙ্গে ভাল বরাবর পেয়েছিলেন. 893 01:11:04,723 --> 01:11:07,226 আর আমি কি করলাম? আমি গিয়ে তাকে দ্বীপ থেকে প্যাকিং পাঠালাম। 894 01:11:07,935 --> 01:11:09,436 করেছিলে? কিভাবে? 895 01:11:09,603 --> 01:11:11,230 আমি তাকে বলেছিলাম একটি রুটি ভ্যান তার বাবার সাথে ধাক্কা খেয়েছে... 896 01:11:11,396 --> 01:11:13,815 এবং তাকে তার বাড়িতে ছুটে যেতে হবে, পাছে সে মারা যায়। 897 01:11:21,949 --> 01:11:23,909 এটা আমি কখনও শুনেছি নিকৃষ্ট জিনিস মত শোনাচ্ছে. 898 01:11:27,037 --> 01:11:30,749 আচ্ছা, হ্যাঁ, এটা একটু খারাপ ছিল, কিন্তু... 899 01:11:32,209 --> 01:11:35,462 বাড়ি ফিরে সে ঠিক হয়ে যাবে এবং সে দেখতে পাবে তার বাবাকে কোনো রুটি ভ্যানে আঘাত করা হয়নি। 900 01:11:38,590 --> 01:11:40,717 আমি ভাবতাম তুমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর। 901 01:11:42,594 --> 01:11:44,179 দেখা যাচ্ছে আপনি তাদের মতোই। 902 01:11:44,346 --> 01:11:45,889 আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর। 903 01:11:48,809 --> 01:11:49,935 ডমিনিক, এখন! 904 01:11:52,729 --> 01:11:55,065 আচ্ছা, আমি হয়তো সুখী ছেলে নই, তাই! 905 01:11:56,859 --> 01:11:58,694 হয়তো এই আমি নতুন! 906 01:12:00,946 --> 01:12:01,947 অ্যাই। 907 01:12:03,198 --> 01:12:05,033 হয়তো এই আমি নতুন. 908 01:12:39,526 --> 01:12:40,527 হাউডি! 909 01:12:40,694 --> 01:12:42,446 যীশু খ্রীষ্ট, ডমিনিক! 910 01:12:42,613 --> 01:12:44,323 আপনি কি কখনো মানুষের উপর হামাগুড়ি দেওয়া বন্ধ করবেন? 911 01:12:44,489 --> 01:12:46,617 আপনি প্রায় আমাকে একটি fecking হার্ট অ্যাটাক দিয়েছেন! 912 01:12:46,783 --> 01:12:47,784 আমি আপনার উপর creeping ছিল না. 913 01:12:47,951 --> 01:12:48,952 আমি আপনার উপর sidling ছিল. 914 01:12:49,119 --> 01:12:51,121 আপনার এবং সেই ভূতের মধ্যে, যীশু! 915 01:12:51,288 --> 01:12:53,665 আমি তাকে সর্বদা একটি ভুতুড়ে ডাকি, কারণ সে একজন ভূত। 916 01:12:54,166 --> 01:12:56,668 জিজ, আমাদের মধ্যে অনেক মিল আছে, তাই না? আমি এবং তুমি. 917 01:12:56,835 --> 01:12:59,087 বৃদ্ধ লোকেদের পিশাচ বলা এবং যে. 918 01:13:03,300 --> 01:13:04,885 এটি একটি দুর্দান্ত পুরানো হ্রদ, তাই না? 919 01:13:09,765 --> 01:13:11,308 আমি খুশি যে আমি আপনাকে ধরতে পেরেছি। 920 01:13:11,975 --> 01:13:14,645 কারণ এমন কিছু ছিল 'আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করতে চাইছিলাম', আসলে। 921 01:13:14,811 --> 01:13:17,689 এবং আমাদের মধ্যে কতটা মিল আছে তা আবিষ্কার করছি... 922 01:13:17,856 --> 01:13:20,025 ঠিক আছে, এটা আমাকে আপনাকে আরও বেশি জিজ্ঞাসা করতে চায়। 923 01:13:20,692 --> 01:13:21,944 আমাদের মধ্যে কিছু মিল নেই। 924 01:13:22,110 --> 01:13:23,570 এড়িয়ে যাবেন না। 925 01:13:24,571 --> 01:13:26,865 তবে হ্যাঁ, আমি আপনাকে যা জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলাম তা হল... 926 01:13:28,951 --> 01:13:30,410 এর লাইন বরাবর কিছু... 927 01:13:31,119 --> 01:13:32,538 এই পরিকল্পনা করা উচিত ছিল, সত্যিই. 928 01:13:33,664 --> 01:13:35,666 আচ্ছা, হ্যাঁ, আমি তোমাকে যা জিজ্ঞেস করতে চেয়েছিলাম তা হল... 929 01:13:40,587 --> 01:13:43,423 তুমি হয়তো কখনোই চাইবে না, আমি জানি না... 930 01:13:44,591 --> 01:13:46,718 আমার মত একটা ছেলের প্রেমে পড়া, তাই না? 931 01:13:49,638 --> 01:13:51,807 ডমিনিক, আমি তা মনে করি না, প্রেম. 932 01:13:52,558 --> 01:13:55,519 না, হ্যাঁ, না। আমি না ভাবছিলাম. 933 01:13:58,355 --> 01:14:01,191 এমন কি ভবিষ্যতেও হবে না? যেমন আমি তোমার বয়সী যখন? 934 01:14:08,657 --> 01:14:11,159 হ্যাঁ, না, আমি তা ভাবিনি। 935 01:14:12,202 --> 01:14:14,329 শুধু ভেবেছিলাম অফ সুযোগে জিজ্ঞেস করব, তুমি জানো... 936 01:14:14,496 --> 01:14:16,164 যেমন, "অজ্ঞান হৃদয়" এবং এটি। 937 01:14:22,462 --> 01:14:24,256 আচ্ছা, সেই স্বপ্ন আছে। 938 01:14:30,429 --> 01:14:31,430 আমরা হব... 939 01:14:32,306 --> 01:14:35,851 আমি সেখানে যেতে ভাল এবং সেখানে যে জিনিস আমি করতে যাচ্ছিল যাই হোক না কেন. 940 01:14:54,828 --> 01:14:57,706 আমি মালো টাউন থেকে হেঁটে এসেছি 941 01:14:57,873 --> 01:15:00,626 আঘাদো, আঘাদো 942 01:15:01,210 --> 01:15:04,755 আমি জেল গেট থেকে ওর মাথাটা আগাদোতে নিয়ে গেলাম 943 01:15:04,922 --> 01:15:06,465 এসো, স্যামি, তোমাকেও নাচতে হবে। 944 01:15:08,884 --> 01:15:11,970 একজন আইরিশ রাজার মতো তিনি আহাদোতে ঘুমান 945 01:15:14,097 --> 01:15:15,474 কেমন আছো মোটা? 946 01:15:15,641 --> 01:15:16,892 আপনার কুকুরের সাথে নাচ, তাই না? 947 01:15:17,059 --> 01:15:19,645 আচ্ছা, তোমার সাথে আর কে নাচবে? আপনার বেচারা কুকুরের কোন কথা নেই। 948 01:15:19,811 --> 01:15:22,064 এবং আপনি যদি আমাকে একটি আসন দেওয়ার জন্য খুব অভদ্র হন... 949 01:15:22,231 --> 01:15:24,358 আমি আমার নিজের ইচ্ছামত একটি গ্রহণ করা হবে! 950 01:15:26,151 --> 01:15:28,529 এখন, কিভাবে একটি পুরানো হ্যালো জন্য যে? 951 01:15:28,695 --> 01:15:30,572 আপনি কি মানসিকভাবে খারাপ হয়ে গেছেন? 952 01:15:30,739 --> 01:15:32,616 আমি কি মানসিকভাবে খারাপ হয়ে গেছি? 953 01:15:32,783 --> 01:15:36,245 না, আমি আসলে মানসিকভাবে খারাপ হইনি। 954 01:15:36,411 --> 01:15:38,205 শুধু তাই নয় আমি মানসিকভাবে বিপর্যস্ত হইনি... 955 01:15:38,372 --> 01:15:40,874 কিন্তু আমার দশটি আঙুল আছে প্রমাণ করার জন্য যে আমি মানসিকভাবে বিকৃত হইনি। 956 01:15:41,041 --> 01:15:43,293 কয়টা আঙুল দিয়ে প্রমাণ করতে হবে যে আপনি মানসিকভাবে বিকৃত হননি? 957 01:15:43,460 --> 01:15:44,461 নয়টি আঙ্গুল। 958 01:15:44,920 --> 01:15:47,130 আর নয়টি আঙুল হল মানসিকতার উপজীব্য। 959 01:15:48,590 --> 01:15:49,842 সেটা ঠিক. এপিটোম ! 960 01:15:51,301 --> 01:15:54,137 এর কিছুই হবে না! আমি এখানে চাটতে আসিনি! 961 01:15:54,304 --> 01:15:55,305 আমি এখানে এসেছিলাম উল্টো চাটার জন্য। 962 01:15:55,472 --> 01:15:56,515 licks এর বিপরীত কি? 963 01:15:58,642 --> 01:15:59,893 আপনি এখানে কি জন্য এসেছেন? 964 01:16:00,060 --> 01:16:01,854 আমি এখানে কোনো কিছুর জন্য আসিনি, তাই না? 965 01:16:02,688 --> 01:16:04,439 আমি শুধু তোমার দরজায় লাথি মারতে এসেছি এবং তোমাকে একটা ঝাড়বাতি দিতে এসেছি। 966 01:16:04,606 --> 01:16:06,108 ওয়েল, আপনি এটি করেছেন, তাই আপনি এখন যেতে পারেন. 967 01:16:06,275 --> 01:16:07,526 এখনো শেষ করিনি, তাই না? 968 01:16:08,110 --> 01:16:11,530 ওয়েল, আমি আপনার দরজা দিয়ে শেষ. আমি আপনার স্ল্যাগিং সঙ্গে শেষ হয়নি. 969 01:16:11,947 --> 01:16:14,074 আমরা খুব ভাল করছিলাম, প্যাড্রিক। 970 01:16:14,241 --> 01:16:16,076 আমি এত ভাল করছিলাম না. 971 01:16:18,662 --> 01:16:19,955 আমি ভয়ানক করছিলাম। 972 01:16:20,455 --> 01:16:22,291 ঠিক আছে, আমি খুব ভাল করছিলাম. 973 01:16:22,457 --> 01:16:24,459 হ্যাঁ, আচ্ছা, এটা সব আপনি হতে পারে না, আপনি, আপনি, এটা করতে পারেন? 974 01:16:24,626 --> 01:16:25,919 হ্যাঁ আমি পারি. 975 01:16:26,336 --> 01:16:28,130 - এর মধ্যে আমরা দুজন আছি। - না, নেই। 976 01:16:28,297 --> 01:16:29,548 এটা রাহমান: দুই লাগে. 977 01:16:29,715 --> 01:16:31,216 আমি ট্যাঙ্গো করতে চাই না। 978 01:16:31,383 --> 01:16:33,510 আচ্ছা, আপনি আপনার কুকুরের সাথে নাচলেন। 979 01:16:45,147 --> 01:16:48,442 ট্যাঙ্গোসের কথা বলছি, আপনার নতুন টিউন কেমন আসছে? 980 01:16:49,443 --> 01:16:51,069 আমি শুধু এটা শেষ, আসলে. 981 01:16:51,695 --> 01:16:52,696 ঠিক এই সকালে। 982 01:16:53,947 --> 01:16:55,699 না, কলম, এটা দারুণ, ভালো লেগেছে! 983 01:16:55,866 --> 01:16:58,118 বলেই আমার সাথে কুকুরের নাচ ছিল। 984 01:16:59,119 --> 01:17:00,787 আমি সাধারণত আমার কুকুরের সাথে নাচ করি না। 985 01:17:00,954 --> 01:17:02,998 আপনার কুকুরের সাথে নাচতে কোন ক্ষতি নেই। 986 01:17:03,957 --> 01:17:07,377 আমি আমার সাথে গাধা নাচতাম যদি আমি জানতাম কিভাবে. এবং সে করেছে. 987 01:17:09,671 --> 01:17:10,881 এটা কি ভালো? 988 01:17:11,048 --> 01:17:12,257 তোমার সুর? 989 01:17:16,553 --> 01:17:18,180 এটাকে কি বলে? 990 01:17:19,181 --> 01:17:22,100 "ইনিশারিনের বাঁশি," আমি ভাবছিলাম। 991 01:17:24,520 --> 01:17:26,480 কিন্তু ইনিশেরিনের ওপর কোনো বাঁশি নেই। 992 01:17:27,147 --> 01:17:29,399 আমি জানি, আমি শুধু ডবল এসএইচ শব্দ পছন্দ করি। 993 01:17:30,859 --> 01:17:31,860 অ্যাই। 994 01:17:32,569 --> 01:17:35,030 Inisherin-এ প্রচুর ডবল এসএইচ আছে। 995 01:17:35,197 --> 01:17:36,198 হ্যাঁ। 996 01:17:36,365 --> 01:17:38,408 হয়তো বাঁশিও আছে। 997 01:17:39,576 --> 01:17:43,288 আমি মনে করি না যে তারা আর মৃত্যুকে চিহ্নিত করার জন্য চিৎকার করে। 998 01:17:43,455 --> 01:17:48,126 আমি মনে করি তারা শুধু ফিরে বসে, মজা করে এবং পর্যবেক্ষণ করে। 999 01:17:48,836 --> 01:17:50,087 পোর্টেন্ড? 1000 01:17:51,129 --> 01:17:52,130 হ্যাঁ। 1001 01:17:55,092 --> 01:17:57,886 আপনার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় আপনার জন্য এটি খেলার বিষয়ে আমার চিন্তাভাবনা রয়েছে। 1002 01:17:58,053 --> 01:18:00,514 কিন্তু এটা আমাদের উভয়ের জন্য ন্যায্য হবে না, তাই না? 1003 01:18:14,152 --> 01:18:16,780 ওয়েল, এটা চমৎকার যে আপনি আপনার টিউন শেষ করেছেন, Colm. 1004 01:18:17,364 --> 01:18:18,782 যে মহান বেশী. 1005 01:18:22,035 --> 01:18:23,287 এটা সত্যিই মহান. 1006 01:18:35,507 --> 01:18:38,010 তো, আপনি কি আমার সাথে পাবের নিচে দেখা করতে চান, কলম? 1007 01:18:38,969 --> 01:18:40,804 আমরা আপনার সুর উদযাপন করতে পারে, মত. 1008 01:18:47,603 --> 01:18:48,937 শুধুমাত্র যদি আপনি চান, পছন্দ করুন. 1009 01:18:49,980 --> 01:18:53,025 তবে আমি এগিয়ে যেতে পারতাম। তাদের অর্ডার করুন। 1010 01:18:56,153 --> 01:18:57,821 কেন তুমি এটা করো না, প্যাড্রিক? 1011 01:18:59,990 --> 01:19:01,408 আমি কেন দৌড়াচ্ছি না... 1012 01:19:03,452 --> 01:19:04,620 এবং তাদের আদেশ? 1013 01:19:06,413 --> 01:19:07,581 আচ্ছা, আমি তাই করব। 1014 01:19:11,001 --> 01:19:12,878 জিজ, যে ভাল হয়েছে! এবং হয়তো পথে... 1015 01:19:13,045 --> 01:19:15,380 আমি তোমার সেই ছাত্র বন্ধুকে খুঁজে পাচ্ছি, সেই ডেক্লান বন্ধু! 1016 01:19:15,547 --> 01:19:17,174 আমি তাকে বলেছিলাম যে তার বাবা মারা যাচ্ছে, তাই সে বাড়ি ছেড়ে চলে যাবে... 1017 01:19:17,341 --> 01:19:19,468 এবং আমাদের একা ছেড়ে দিন, কিন্তু এখন কোন প্রয়োজন নেই! 1018 01:19:20,093 --> 01:19:21,595 নিশ্চিত তিনি আমাদের সাথে যোগ দিতে পারেন. 1019 01:20:14,523 --> 01:20:16,483 আমি যখন এখানে আছি তখন তুমি কিসের জন্য বসে আছ? 1020 01:20:16,650 --> 01:20:18,902 শুধু ভেবেছিলাম আমি নিজের জন্য বসতে চাই, আপনি জানেন। 1021 01:20:20,028 --> 01:20:21,321 আমার জন্য অপেক্ষা করুন বন্ধু. 1022 01:20:21,488 --> 01:20:23,448 তুমি কি আমাকে ঠাট্টা করছ? 1023 01:20:23,615 --> 01:20:25,158 তোমার চার আঙুলের বন্ধু? 1024 01:20:25,325 --> 01:20:26,577 মানে, তুমি কি আমাকে ঠাট্টা করছ? 1025 01:20:26,743 --> 01:20:28,662 না, আমি তোমাকে ঠাট্টা করছি না। 1026 01:20:29,162 --> 01:20:31,290 তার শুধু দরকার ছিল একটু কঠিন ভালোবাসা। 1027 01:21:05,866 --> 01:21:07,326 Siobhan, আপনি একটি শেরি চান? 1028 01:21:07,492 --> 01:21:09,036 - না. - রাইট-হো. 1029 01:21:10,996 --> 01:21:11,997 তুমি কি করছ'? 1030 01:21:12,164 --> 01:21:13,582 - আমাকে? - হ্যা তুমি. 1031 01:21:13,749 --> 01:21:15,250 কিছুই না। শুধু পান করছি। 1032 01:21:15,417 --> 01:21:16,960 - অপেক্ষা করছি না? - অপেক্ষা করছি না। 1033 01:21:17,127 --> 01:21:18,754 আচ্ছা, সে অপেক্ষা করছে, সিওবান। তিনি কলম ডোহার্টির জন্য অপেক্ষা করছেন। 1034 01:21:18,921 --> 01:21:19,922 আমি অপেক্ষা করছি না। 1035 01:21:20,088 --> 01:21:21,340 সে শুধু আমাকে বলেছে সে অপেক্ষা করছে। 1036 01:21:21,507 --> 01:21:22,925 কাউন্টডাউন ! 1037 01:21:25,677 --> 01:21:29,431 আমার সাথে বাড়ি এসো, প্যাড্রিক। আপনার সাথে আমার কিছু আলোচনা করার আছে। 1038 01:21:29,973 --> 01:21:31,642 আমার সাথে আপনার কিছু আলোচনা করার আছে? 1039 01:21:32,893 --> 01:21:34,603 যে শোনাচ্ছে... 1040 01:21:34,770 --> 01:21:36,730 আমি কিছু আলোচনা করতে চাই না। 1041 01:21:36,897 --> 01:21:39,900 আচ্ছা, তোমাকে করতেই হবে, 'কারণ আমি লেভিন'। 1042 01:21:41,235 --> 01:21:42,402 লিভিন? 1043 01:21:45,405 --> 01:21:46,657 লেভিনের মত? 1044 01:21:48,450 --> 01:21:49,451 লাইক... 1045 01:21:51,245 --> 01:21:52,329 থাকছে না? 1046 01:21:56,834 --> 01:21:57,835 হ্যাঁ। 1047 01:22:41,753 --> 01:22:42,754 কিন্তু আমার কি হবে? 1048 01:22:42,921 --> 01:22:44,131 তোমার খবর কি? 1049 01:22:44,298 --> 01:22:45,549 আমার আর কোন বন্ধু থাকবে না! 1050 01:22:45,716 --> 01:22:47,593 - তোমার কাছে ডমিনিক থাকবে। - আহ এখানে! 1051 01:22:48,010 --> 01:22:49,678 এবং সে এখন আমাকে ছেড়ে চলে গেছে। 1052 01:22:50,095 --> 01:22:52,389 গ্রাম গোম চলে গেলে এটা কেমন একটা জায়গা? 1053 01:22:53,265 --> 01:22:54,683 আর কে রান্না করবে? 1054 01:22:54,850 --> 01:22:57,477 এটাই তোমার প্রথম প্রশ্ন, তাই না? "কে রান্না করবে?" 1055 01:22:57,644 --> 01:23:01,231 আচ্ছা, এটা আমার প্রথম প্রশ্ন ছিল না, তাই না? "কিন্তু আমার কি হবে?" আমার প্রথম প্রশ্ন ছিল। 1056 01:23:36,475 --> 01:23:37,684 প্যাড্রিক 1057 01:23:39,603 --> 01:23:40,729 প্যাড্রাইক ! 1058 01:23:44,149 --> 01:23:47,402 এখন? কিন্তু আপনি এখন ছেড়ে যেতে পারবেন না! 1059 01:23:47,569 --> 01:23:49,613 আমি এখন চলে যেতে পারি। 1060 01:23:49,780 --> 01:23:52,199 এই পাগলামির জন্য আমি আর অপেক্ষা করতে পারি না! 1061 01:23:52,366 --> 01:23:54,576 আপনি তাকে কি বললেন, প্যাড্রিক? 1062 01:23:54,743 --> 01:23:55,953 আসলে কিছুই না। 1063 01:23:57,412 --> 01:23:59,748 ঠিক আছে, আমি আগে ডোমিনিকের সাথে চ্যাট করতাম। 1064 01:24:00,958 --> 01:24:02,501 এবং একটি নতুন ধরণের ... 1065 01:24:02,668 --> 01:24:05,963 তুমি জানো, নিজের জন্য দাঁড়ানো এক ধরনের ট্যাক আমরা ভেবেছিলাম আমার চেষ্টা করা উচিত। 1066 01:24:06,129 --> 01:24:07,130 সৃষ্টিকর্তা! 1067 01:24:07,297 --> 01:24:10,092 যতক্ষণ না সে তার সমস্ত আঙ্গুল কেটে ফেলল ততক্ষণ সব ঠিকঠাক চলছিল। 1068 01:24:18,851 --> 01:24:20,853 আমার বই ফিট হবে না. 1069 01:24:21,979 --> 01:24:23,689 তুমি কি আমার জন্য তাদের দেখাশোনা করবে? 1070 01:24:24,273 --> 01:24:25,983 যাও না, সিওভান। 1071 01:24:26,149 --> 01:24:27,985 তারা সব আমার আছে, সত্যিই. 1072 01:24:29,903 --> 01:24:31,613 সুস্পষ্ট ছাড়াও. 1073 01:24:39,413 --> 01:24:41,748 তুমি শীঘ্রই ফিরে আসবে, তাই না, সিওবান? 1074 01:24:43,000 --> 01:24:44,626 ওহ, প্যাড্রিক! 1075 01:24:45,169 --> 01:24:46,962 বলবেন না, "ওহ, প্যাড্রিক।" 1076 01:24:47,880 --> 01:24:49,381 হ্যাঁ বলুন. 1077 01:28:06,453 --> 01:28:07,788 জেনি। 1078 01:28:47,744 --> 01:28:48,745 উহু. 1079 01:30:53,245 --> 01:30:54,621 আমি কথা বলতে চাই না. 1080 01:30:55,497 --> 01:30:57,332 এখন তার কুকুরকে মারতে যাবেন না। 1081 01:30:57,499 --> 01:30:58,500 আর আমার মাথায় কিছু ঢুকিয়ে দিও না... 1082 01:30:58,667 --> 01:30:59,793 যেটা প্রথম ফাকিং জায়গায় ছিল না... 1083 01:30:59,960 --> 01:31:01,461 আপনি নটব্যাগ ফেকিং! 1084 01:31:02,963 --> 01:31:04,173 "নাটব্যাগ!" 1085 01:31:57,392 --> 01:31:59,186 কিসের জন্য আমি কখনো তোমাকে কষ্ট দিব? 1086 01:32:01,021 --> 01:32:02,940 আপনি তার সম্পর্কে শুধুমাত্র সুন্দর জিনিস. 1087 01:32:32,719 --> 01:32:35,013 তুমি কেমন আছ, প্যাড্রিক? তুমি ভালো করে দেখছ। 1088 01:32:42,938 --> 01:32:44,147 এটা সুন্দর, ছেলেদের. 1089 01:32:49,236 --> 01:32:51,154 আমি তোমার ক্ষমা চাই না, ঠিক আছে? 1090 01:32:51,822 --> 01:32:53,073 এটা আমার কাছে স্বস্তির ব্যাপার। 1091 01:32:53,699 --> 01:32:55,325 সুতরাং, আসুন এটিকে প্রস্থান বলা যাক... 1092 01:32:55,492 --> 01:32:58,161 এবং আমাদের পৃথক উপায়ে যেতে রাজি, এই সময়ের জন্য ভাল. 1093 01:33:01,081 --> 01:33:03,792 তোমার মোটা আঙ্গুল আজ আমাকে ছোট গাধা মেরেছে। 1094 01:33:04,001 --> 01:33:06,503 সুতরাং, না, আমরা এটিকে প্রস্থান করব না। 1095 01:33:07,087 --> 01:33:08,088 আমরা এটা শুরু কল করব. 1096 01:33:09,256 --> 01:33:10,716 - তুমি আমার সাথে মজা করছ। - হ্যাঁ, না। 1097 01:33:10,883 --> 01:33:12,467 আমি তোমার সাথে মজা করছি না। 1098 01:33:12,843 --> 01:33:14,678 তাই আগামীকাল রবিবার... 1099 01:33:14,845 --> 01:33:16,847 ঈশ্বরের দিন, প্রায় 2:00... 1100 01:33:17,389 --> 01:33:19,516 আমি আপনার বাড়িতে ফোন করতে যাচ্ছি এবং আমি এটিতে আগুন ধরিয়ে দেব... 1101 01:33:19,683 --> 01:33:21,768 এবং আশা করি আপনি এখনও এটির ভিতরে থাকবেন। 1102 01:33:22,936 --> 01:33:24,813 কিন্তু আমি কোনভাবেই চেক করব না। 1103 01:33:27,691 --> 01:33:29,484 শুধু নিশ্চিত হন এবং আপনার কুকুরকে বাইরে রেখে যান। 1104 01:33:30,736 --> 01:33:32,696 আমার সেই গুমের বিরুদ্ধে কিছু নেই। 1105 01:33:34,656 --> 01:33:37,784 অথবা আপনি আমাকে থামাতে আপনার ক্ষমতা যা কিছু করতে পারেন. 1106 01:33:41,205 --> 01:33:43,248 আমাদের কবরে আমরা এটি নিয়ে যাচ্ছি। 1107 01:33:44,917 --> 01:33:46,627 যাইহোক, আমাদের একটি কবরে। 1108 01:33:48,712 --> 01:33:49,713 এখানে. 1109 01:33:50,047 --> 01:33:52,007 আমি আপনার সাথে বাছাই করার জন্য একটি হাড় আছে, ভীষন. 1110 01:33:52,174 --> 01:33:53,967 আমার সেই ছোট্ট গোবসাইটটা কি আবার তোমার জায়গায়? 1111 01:33:54,134 --> 01:33:56,011 ওকে ছেড়ে দাও পেদার। তার গাধা মারা গেছে। 1112 01:33:56,470 --> 01:33:57,596 সে করেছিল কি? 1113 01:33:57,763 --> 01:33:59,264 ছোট ছোট ছেলে? 1114 01:33:59,431 --> 01:34:01,850 আচ্ছা, যীশু, ছেলেরা, আমি তোমাকে এতটুকু বলব... 1115 01:34:13,987 --> 01:34:15,113 দুইটা বাজে. 1116 01:35:16,758 --> 01:35:18,468 আমি একটি ক্ষুদ্র গাধা মেরেছি। 1117 01:35:22,598 --> 01:35:24,183 এটা দুর্ঘটনাক্রমে ছিল... 1118 01:35:27,436 --> 01:35:29,021 কিন্তু আমি এটা সম্পর্কে খারাপ বোধ. 1119 01:35:31,690 --> 01:35:35,903 আপনি কি মনে করেন ঈশ্বর ক্ষুদ্র গাধা, কলম সম্পর্কে একটি অভিশাপ দেয়? 1120 01:35:37,905 --> 01:35:39,198 আমি ভয় সে না. 1121 01:35:42,159 --> 01:35:44,578 এবং আমি ভয় যে যেখানে এটি সব ভুল হয়ে গেছে. 1122 01:35:47,122 --> 01:35:48,207 এইটাই কি সেইটা? 1123 01:35:49,208 --> 01:35:50,459 এটা কি? 1124 01:35:51,335 --> 01:35:53,045 আপনি কি কিছু জিনিস ভুলে যাচ্ছেন না? 1125 01:35:54,588 --> 01:35:56,673 না, আমি মনে করি আমি এটি কভার করেছি। 1126 01:35:58,550 --> 01:36:00,969 পুলিশকে ঘুষি মারা পাপ বলবেন না? 1127 01:36:01,970 --> 01:36:03,013 আহ এখানে. 1128 01:36:03,847 --> 01:36:05,807 পুলিশকে ঘুষি মারা যদি পাপ হয়... 1129 01:36:05,974 --> 01:36:08,977 আমরা শুধু প্যাক আপ এবং বাড়িতে যেতে পারে. 1130 01:36:10,604 --> 01:36:12,898 এবং আত্ম-বিচ্ছেদ একটি পাপ. 1131 01:36:13,857 --> 01:36:15,192 এটা সবচেয়ে বড় এক. 1132 01:36:15,984 --> 01:36:16,985 তাই কি? 1133 01:36:17,444 --> 01:36:20,322 আত্ম-বিচ্ছেদ, তাই আপনি আমাকে সেখানে আছে. 1134 01:36:20,489 --> 01:36:21,990 পাঁচ দিয়ে গুণ করা হয়েছে। 1135 01:36:27,412 --> 01:36:29,248 হতাশা কেমন? 1136 01:36:33,836 --> 01:36:35,170 এটা একটু ফিরে. 1137 01:36:38,131 --> 01:36:40,133 কিন্তু আপনি এটা সম্পর্কে কিছু করতে যাচ্ছেন না? 1138 01:36:44,388 --> 01:36:46,765 আমি এটা সম্পর্কে কিছু করতে যাচ্ছি না, না. 1139 01:37:01,405 --> 01:37:02,698 প্রিয় প্যাড্রিক... 1140 01:37:02,865 --> 01:37:07,035 আমি নিরাপদে মূল ভূখণ্ডে আবদ্ধ হয়ে আছি এবং, প্যাড্রাইক, এটি এখানে সুন্দর। 1141 01:37:07,828 --> 01:37:10,455 আমি যখন লিখি তখন আমার জানালার পাশ দিয়ে একটা নদী বয়ে যাচ্ছে... 1142 01:37:10,622 --> 01:37:13,250 এবং মানুষ ইতিমধ্যে কম তিক্ত এবং মানসিক মনে হয়. 1143 01:37:13,417 --> 01:37:16,837 আমি নিশ্চিত নই কেন, তবে আমি মনে করি এটি 'কারণ তাদের অনেক স্পেন থেকে এসেছে। 1144 01:37:17,921 --> 01:37:21,425 বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, আমি বলতে চেয়েছিলাম এখানে আপনার জন্য একটি অতিরিক্ত বিছানা আছে, প্যাড্রিক। 1145 01:37:21,592 --> 01:37:25,220 এবং যুদ্ধ প্রায় শেষ, আমি মনে করি এখানে আপনার জন্য কাজ হবে. 1146 01:37:25,637 --> 01:37:28,098 কারণ ইনশারিনে আপনার জন্য কিছুই নেই। 1147 01:37:28,265 --> 01:37:30,601 আর কিছুই নয়, শুধুই ক্ষোভ আর ক্ষোভ... 1148 01:37:30,767 --> 01:37:33,437 এবং একাকীত্ব এবং হিংসা... 1149 01:37:33,604 --> 01:37:36,440 এবং মৃত্যুর আগ পর্যন্ত সময়ের ধীর গতি। 1150 01:37:36,607 --> 01:37:38,400 এবং নিশ্চিত, আপনি যে কোন জায়গায় করতে পারেন. 1151 01:37:41,320 --> 01:37:44,448 তাই আসুন, প্যাড্রাইক। ওখানে চলে যান। 1152 01:37:44,615 --> 01:37:47,326 ডমিনিক জেনি এবং আপনার বাকি প্রাণীদের দেখাশোনা করতে পারে। 1153 01:37:47,492 --> 01:37:49,620 তারা একসাথে ঘরে ঢুকতে পারে। 1154 01:38:22,194 --> 01:38:25,155 তাই এখন আসুন, প্যাড্রিক, দয়া করে। 1155 01:38:28,867 --> 01:38:31,161 অনেক দেরি হয়ে যাওয়ার আগেই। 1156 01:41:21,915 --> 01:41:23,083 প্রিয় সিওভান। 1157 01:41:23,792 --> 01:41:26,044 স্পষ্টতই, আমি জানি না "এনসকন্সড" কী... 1158 01:41:26,879 --> 01:41:29,673 কিন্তু আমি আপনাকে বিনামূল্যে বিছানা এবং কি না অফার জন্য ধন্যবাদ. 1159 01:41:30,549 --> 01:41:32,885 কিন্তু আমি তোমাকে এটা নিয়ে নেব না, আমি ভয় পাচ্ছি। 1160 01:41:34,136 --> 01:41:36,972 আমি আপনাকে বলেছিলাম, আমার জীবন ইনশারিনের উপর। 1161 01:41:37,139 --> 01:41:39,057 {\an8}আমি বন্ধু, আমি পশু। 1162 01:41:39,224 --> 01:41:40,434 {\an8}জেনি 1163 01:41:42,895 --> 01:41:44,062 আমি এখন যেমন লিখি... 1164 01:41:44,229 --> 01:41:46,148 ছোট গাধা জেনি আমার দিকে তাকিয়ে বলছে... 1165 01:41:46,315 --> 01:41:48,901 "দয়া করে যাবেন না, প্যাড্রিক। আমরা আপনাকে মিস করব।" 1166 01:41:49,067 --> 01:41:51,737 এবং আমাকে nuzzling, গিলি-গুলি. 1167 01:41:52,487 --> 01:41:53,864 নেমে যাও, জেনি। 1168 01:42:08,295 --> 01:42:09,922 অন্য খবরে... 1169 01:42:10,088 --> 01:42:12,049 দুঃখজনক খবরে, আসলে... 1170 01:42:12,758 --> 01:42:15,260 আমি ডমিনিককে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারব না, আমি ভয় পাচ্ছি। 1171 01:42:17,513 --> 01:42:19,973 কারণ তারা আজ সকালে তাকে লেকে খুঁজে পেয়েছে। 1172 01:42:24,269 --> 01:42:27,314 আমার মনে হয় সে নিশ্চয়ই পিছলে গিয়ে ভিতরে পড়ে গেছে। 1173 01:42:35,531 --> 01:42:38,325 সুতরাং, যাইহোক, প্রাণীদের যত্ন নেওয়ার মতো কেউ থাকবে না। 1174 01:43:01,723 --> 01:43:03,559 অন্য কোন খবর, সত্যিই. 1175 01:43:12,734 --> 01:43:14,778 তা ছাড়া আমি তোমাকে ভালোবাসি, সিওবান। 1176 01:43:15,946 --> 01:43:17,114 আর আমি তোমাকে মিস করি। 1177 01:43:19,616 --> 01:43:21,827 এবং আমি আশা করি আমি আপনাকে আবার কোন দিন দেখতে পাব। 1178 01:43:24,538 --> 01:43:26,206 যদি কখনো বাড়ি ফিরে আসো। 1179 01:43:29,126 --> 01:43:31,253 ঘরে ফিরে আয় সিওভান। 1180 01:43:36,341 --> 01:43:39,261 আপনার বিনীত, আপনার স্নেহময় ভাই... 1181 01:43:41,388 --> 01:43:42,931 প্যাড্রিক সুলিয়াভান। 1182 01:45:16,984 --> 01:45:18,986 ধরুন আমার বাড়ি আমাদের ছেড়ে দেয়। 1183 01:45:20,904 --> 01:45:23,448 আপনি যদি আপনার বাড়িতে থাকতেন তবে এটি আমাদের ছেড়ে দিত। 1184 01:45:24,032 --> 01:45:26,493 কিন্তু তুমি না, তাই না, তাই না? 1185 01:45:38,255 --> 01:45:40,382 আমি তোমার গাধার জন্য দুঃখিত, প্যাড্রেক. 1186 01:45:41,008 --> 01:45:42,426 সত্যি বলছি, আমি। 1187 01:45:45,012 --> 01:45:46,805 আমি যত্নশীল না. 1188 01:46:02,696 --> 01:46:05,574 দুই-এক দিনে মূল ভূখণ্ড থেকে কোনো রাইফেলের গুলির শব্দ শুনিনি। 1189 01:46:06,116 --> 01:46:07,701 আমি মনে করি তারা শেষ পর্যন্ত আসছে। 1190 01:46:08,994 --> 01:46:12,122 আমি নিশ্চিত যে তারা শীঘ্রই এটিতে আবার আসবে, তাই না? 1191 01:46:14,041 --> 01:46:16,168 কিছু কিছু জিনিস যা থেকে কোন অগ্রগতি নেই. 1192 01:46:19,379 --> 01:46:21,131 এবং আমি মনে করি যে একটি ভাল জিনিস. 1193 01:46:43,737 --> 01:46:44,905 প্যাড্রিক 1194 01:46:51,036 --> 01:46:53,622 যাইহোক, আমার জন্য কুকুর দেখার জন্য ধন্যবাদ। 1195 01:46:59,795 --> 01:47:00,963 যেকোনো সময়।