1 00:00:28,583 --> 00:00:30,666 Iniisip ng mga tao na ang mga panaginip ay isang pagtakas. 2 00:00:32,791 --> 00:00:35,125 Isang pagkakataong makawala sa paggising sa buhay 3 00:00:35,208 --> 00:00:37,750 sa mundong walang kahihinatnan. 4 00:00:39,250 --> 00:00:42,083 Ngunit hindi iyon totoo. 5 00:00:42,166 --> 00:00:44,416 Ang iyong mga pangarap ay hindi lamang nangyayari. 6 00:00:44,916 --> 00:00:46,583 Ginagawa natin ang mga ito. 7 00:00:47,666 --> 00:00:50,750 At idinisenyo namin ang mga ito nang may pag-iingat para lamang sa iyo. 8 00:00:52,625 --> 00:00:56,833 Mayroon kaming mga dahilan, at mayroon kaming mga patakaran. 9 00:00:57,833 --> 00:01:01,166 Ginagawa namin ang iyong mga pangarap upang matulungan ka sa iyong paglalakbay. 10 00:01:01,916 --> 00:01:07,083 At kung saan pupunta ang isang ito, kakailanganin niya ang lahat ng tulong na makukuha niya. 11 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 Magandang umaga, Baboy. 12 00:01:36,000 --> 00:01:37,666 Umaga, Bugsy. 13 00:01:40,458 --> 00:01:43,000 Uy, Tatay. Ano ang nakuha mo? 14 00:01:43,083 --> 00:01:47,500 Maraming liga ang nilakbay ko sa dagat para dalhan ka ng almusal. 15 00:01:47,583 --> 00:01:51,291 Oh. Salamat. Dito. Eto, hayaan mo akong tulungan ka niyan. 16 00:01:53,916 --> 00:01:55,125 - Mas mabuti ba iyon? - Salamat. 17 00:01:55,208 --> 00:01:57,750 Oo. 18 00:01:58,333 --> 00:02:00,000 Hoy, Bugsy! 19 00:02:08,791 --> 00:02:09,916 Lahat tama. 20 00:02:10,875 --> 00:02:11,875 Batter up. 21 00:02:12,375 --> 00:02:13,666 Ooh! 22 00:02:13,750 --> 00:02:15,791 At... humampas. 23 00:02:18,916 --> 00:02:21,125 Syempre tayo, anak? 24 00:02:22,333 --> 00:02:23,750 {\an8}Ang hangin ay dumating sa paligid. 25 00:02:23,833 --> 00:02:25,458 So anong gagawin mo? 26 00:02:26,666 --> 00:02:27,666 Yumuko ka. 27 00:02:27,750 --> 00:02:29,250 Yumuko ka. 28 00:02:33,166 --> 00:02:35,833 Kaunti pa. Kaunti pa. 29 00:02:40,791 --> 00:02:42,291 Eto na, bata. 30 00:02:43,833 --> 00:02:45,000 Fred ang pangalan niya. 31 00:02:45,083 --> 00:02:46,291 Oh hi, Fred. 32 00:02:46,791 --> 00:02:48,250 At mayroon akong Seymour. 33 00:03:05,291 --> 00:03:07,208 Dad, bakit kailangan kong matuto ng math 34 00:03:07,291 --> 00:03:09,708 kung aalagaan ko ang parola, tulad mo? 35 00:03:10,458 --> 00:03:13,666 Alam ko na ang lahat ng dapat malaman tungkol sa parola pa rin. 36 00:03:15,708 --> 00:03:17,208 Sagutin mo ako sa tanong na ito. 37 00:03:18,416 --> 00:03:20,208 Para saan ang parola? 38 00:03:20,291 --> 00:03:21,541 Upang mapanatiling ligtas ang mga barko. 39 00:03:22,041 --> 00:03:24,208 Hindi. Hindi iyon ang para sa. 40 00:03:25,166 --> 00:03:27,166 Pero kapag nasagot mo na ang tanong na yan... 41 00:03:28,541 --> 00:03:31,041 Ibibigay ko sa iyo ang susi ng parola, at iyon ay isang pangako. 42 00:03:31,125 --> 00:03:33,708 Ngayon, kama. 43 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 Ayaw mo ng Baboy? 44 00:03:41,166 --> 00:03:42,625 11 ako. 45 00:03:43,375 --> 00:03:45,500 Well, sorry, Pig. Ito ay isang seremonya ng pagpasa. 46 00:03:46,666 --> 00:03:47,666 Hmm? 47 00:03:49,291 --> 00:03:50,500 Ano yan? 48 00:03:52,083 --> 00:03:55,375 Oh hindi. Hindi, hindi mo kailangang mag-alala. Andito pa rin ako para sayo. 49 00:03:56,958 --> 00:03:59,500 Lahat tama. Well, magandang gabi. 50 00:03:59,583 --> 00:04:00,500 Teka! 51 00:04:00,583 --> 00:04:02,458 - Hmm? - Isang kuwento? 52 00:04:03,125 --> 00:04:05,000 I-flip ang kwento? 53 00:04:05,583 --> 00:04:06,416 Lahat tama. 54 00:04:11,458 --> 00:04:13,208 Mayroon akong isa na hindi mo pa narinig. 55 00:04:13,833 --> 00:04:17,583 Tulad ng alam mo, kami ni Flip, namuhay kami bilang isang outlaw. Hmm? 56 00:04:17,666 --> 00:04:22,291 Ang pangangaso ng kayamanan gabi-gabi, at... eh, ano ang mayroon ka. 57 00:04:22,375 --> 00:04:25,958 Ngayon, isang araw lumapit sa akin si Flippy, at sinabi niya, "Hulaan mo kung ano ang narinig ko." 58 00:04:27,541 --> 00:04:30,958 Narinig niya ang tungkol sa mga Perlas na ito. Magic Pearls. 59 00:04:31,041 --> 00:04:34,125 Makakakuha ka ng isa sa mga Perlas na ito, at maaari mong hilingin ang anumang gusto mo. 60 00:04:34,208 --> 00:04:37,041 Ang problema ay ang mga Perlas na ito ay matatagpuan lamang 61 00:04:37,125 --> 00:04:40,958 sa pinakamapanganib na tubig na kilala ng sangkatauhan. 62 00:04:41,041 --> 00:04:43,375 Ang Dagat ng mga Bangungot. 63 00:04:43,458 --> 00:04:45,416 Well, sa sandaling narinig ko iyon, ako ay lahat, 64 00:04:45,500 --> 00:04:47,583 "Count me out. I don't want anything to do with it." 65 00:04:47,666 --> 00:04:51,291 Pagkatapos, siyempre, Flip, kilala mo siya, pumunta siya at ginagawa niya… ang Double-Knock. 66 00:04:51,375 --> 00:04:53,250 At kapag nag-double-knock ang partner mo... 67 00:04:53,333 --> 00:04:55,166 - Hindi ka maaaring tumanggi. - Tama iyan. 68 00:04:55,250 --> 00:04:56,166 Outlaw Code. 69 00:04:56,250 --> 00:04:58,291 Tumulak, ginawa namin. 70 00:04:59,250 --> 00:05:02,541 Well, sinasabi ko sa iyo kung ano, ito ay malamig. Napakalamig noon. 71 00:05:03,041 --> 00:05:04,833 Pero naisip ko, 72 00:05:04,916 --> 00:05:07,958 sa ganoong uri ng klima, maaaring hindi masyadong mabaho ang Flip. 73 00:05:09,000 --> 00:05:10,666 Pagkatapos ay dumating ang bagyo. 74 00:05:11,166 --> 00:05:12,666 At ang mga alon. 75 00:05:12,750 --> 00:05:15,666 Biglang may umalingawngaw na tunog na ito. 76 00:05:15,750 --> 00:05:17,541 Ito ay nasa paligid namin. 77 00:05:17,625 --> 00:05:20,250 At lumakas ito sa pangalawa. 78 00:05:20,333 --> 00:05:24,250 Ito ang pinakamalaki, pinakanakamamatay na whirlpool na nakita ko. 79 00:05:25,000 --> 00:05:27,083 Umikot ang boom na iyon, tinamaan ako sa likuran, 80 00:05:27,166 --> 00:05:28,958 at inihagis ako sa tubig na iyon. 81 00:05:29,041 --> 00:05:31,333 At bumaba ako, parang lead weight. 82 00:05:31,833 --> 00:05:34,750 Pababa... at pababa, 83 00:05:34,833 --> 00:05:40,000 hanggang sa napansin kong may butas doon sa ilalim ng dagat. 84 00:05:40,791 --> 00:05:42,041 Kaya lumangoy ako. 85 00:05:42,541 --> 00:05:44,125 Anong meron sa kabila? 86 00:05:44,750 --> 00:05:46,166 Ito ay isang patay na lugar. 87 00:05:46,666 --> 00:05:48,708 Walang anumang uri ng buhay, 88 00:05:49,625 --> 00:05:52,291 nagkalat lamang sa mga buto ng mga sinaunang nilalang sa dagat. 89 00:05:52,791 --> 00:05:54,625 Iyon ay dumating para sa akin. 90 00:05:56,625 --> 00:05:57,625 Ang halimaw. 91 00:05:58,916 --> 00:06:01,250 Bumangon ito mula sa dilim. 92 00:06:01,333 --> 00:06:05,500 Itim na parang gabi, at mas malaki kaysa sa anumang nilalang na nakita ko. 93 00:06:05,583 --> 00:06:08,416 Na may mahaba, mausok, tintacle na galamay. 94 00:06:08,500 --> 00:06:10,458 Nanlamig ako sa takot. 95 00:06:10,541 --> 00:06:13,708 At ito lang, medyo dahan-dahan ... 96 00:06:14,875 --> 00:06:17,250 …dahan-dahan… 97 00:06:17,333 --> 00:06:20,666 …inabot at hinawakan ako at inalog-alog para sa lahat ng halaga ko! At kunin ko... 98 00:06:23,041 --> 00:06:23,958 Stand by. 99 00:06:24,041 --> 00:06:26,916 Maghintay, hindi ka maaaring tumigil ngayon. 100 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 Ano? Ibig mong sabihin noong nakakatakot na bahagi? 101 00:06:28,583 --> 00:06:30,125 - Hindi ito nakakatakot. - Mm-hmm. 102 00:06:30,208 --> 00:06:33,125 Ito ay isang potensyal na kawili-wiling simula ng isang kuwento. 103 00:06:33,208 --> 00:06:36,083 - Puntahan mo si Peter. - Potensyal... kawili-wiling simula. 104 00:06:36,166 --> 00:06:37,291 Kopya. 105 00:06:37,375 --> 00:06:39,958 Nemo, makinig ka sa akin. 106 00:06:40,041 --> 00:06:42,000 May bangkang pangisda sa labas ng Lopez na nagkakaproblema. 107 00:06:42,083 --> 00:06:44,125 Magiging masama sa labas ngayong gabi. 108 00:06:44,208 --> 00:06:47,041 Makinig, alam mo kung ano ang gagawin kung mawalan ng kuryente, di ba? 109 00:06:47,125 --> 00:06:49,125 Paganahin ang backup generator, 110 00:06:49,208 --> 00:06:51,500 linisin ang sump pump, radyo Carla kung may problema. 111 00:06:51,583 --> 00:06:53,208 Nakuha ko, Dad. 112 00:06:57,541 --> 00:06:58,625 Matamis na panaginip. 113 00:06:59,583 --> 00:07:02,250 Hoy... nakuha na kita. 114 00:07:02,333 --> 00:07:03,500 Tumigil ka. 115 00:07:05,166 --> 00:07:06,000 Magandang gabi. 116 00:07:06,666 --> 00:07:08,583 Magandang gabi. Babalik ako maya maya. 117 00:08:07,375 --> 00:08:08,416 Tatay? 118 00:08:55,958 --> 00:08:57,125 Tulong! Tulong! 119 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Tulong! 120 00:09:00,583 --> 00:09:02,250 Tulong! 121 00:09:03,708 --> 00:09:05,666 Tulong! 122 00:09:06,541 --> 00:09:07,500 Tulong! 123 00:10:04,541 --> 00:10:05,375 Carla? 124 00:10:07,416 --> 00:10:08,958 Carla, nasaan ang tatay ko? 125 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 Nemo, 126 00:10:12,333 --> 00:10:13,541 wala na siya, honey. 127 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 Wala na siya. 128 00:10:16,250 --> 00:10:17,458 Ako ay humihingi ng paumanhin. 129 00:10:20,083 --> 00:10:22,333 Iyon ang kanyang mga kagustuhan. 130 00:10:22,416 --> 00:10:24,208 Nakipag-usap ba siya sa iyo tungkol sa alinman dito? 131 00:10:24,708 --> 00:10:26,166 Ang kanyang ina ay namatay noong siya ay isang sanggol, 132 00:10:26,250 --> 00:10:28,916 kaya nasanay na siya sa isang solong magulang na sambahayan. 133 00:10:30,333 --> 00:10:32,166 Wala siyang iba. 134 00:10:32,250 --> 00:10:34,291 Ikaw ito, o siya ay magiging isang ward ng estado. 135 00:10:34,375 --> 00:10:36,666 Isasama nila siya sa isang grupo sa bahay o sa foster... 136 00:10:57,416 --> 00:10:59,208 Nemo, naalala mo ba ang tito mo? 137 00:11:00,375 --> 00:11:03,583 Hindi. Hindi ko pa siya nakilala. 138 00:11:07,083 --> 00:11:09,166 Ang iyong ama ay nag-iwan ng mga tagubilin. 139 00:11:11,791 --> 00:11:13,500 Kung may nangyari man sa kanya... 140 00:11:15,500 --> 00:11:18,125 Nais niyang pumunta ka at manatili sa iyong tiyuhin sa lungsod. 141 00:11:19,500 --> 00:11:21,750 Pero kailangan kong alagaan ang parola. 142 00:11:21,833 --> 00:11:25,041 Nemo, hindi ka mabubuhay mag-isa. 143 00:11:25,125 --> 00:11:27,500 Pero kaya ko naman. Alam ko kung paano. 144 00:11:27,583 --> 00:11:29,166 Itinuro niya sa akin ang lahat. 145 00:11:29,666 --> 00:11:32,583 I'm sorry, honey. 146 00:11:33,666 --> 00:11:36,750 "Para sa iyo mula sa labas ng aming bourne ng Oras at Lugar 147 00:11:36,833 --> 00:11:39,208 Baka madala ako ng baha" 148 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 "Sana makita ko nang harapan ang Pilot ko 149 00:11:42,833 --> 00:11:44,916 Kapag napunta ako sa bar" 150 00:12:00,708 --> 00:12:01,708 Siya yun. 151 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Kamusta? 152 00:12:05,791 --> 00:12:07,125 Hindi, hindi ito magandang oras. 153 00:12:07,208 --> 00:12:10,000 Naku... Nawala ang kapatid ko sa dagat. 154 00:12:12,083 --> 00:12:15,375 Mm. Hindi, nawala nawala. Parang nasa libing niya ako. 155 00:12:15,875 --> 00:12:17,875 Estranged kami, actually. 156 00:12:17,958 --> 00:12:19,083 Nawalay. 157 00:12:20,291 --> 00:12:22,541 Ako... Masaya ako sa aking plano. 158 00:12:24,458 --> 00:12:26,500 - Carla. - Kamusta. 159 00:12:28,083 --> 00:12:28,916 Kamusta. 160 00:12:30,208 --> 00:12:32,458 I'm so sorry sa pagkawala mo. 161 00:12:33,708 --> 00:12:35,541 Ang aming pagkawala, malinaw naman. 162 00:12:42,375 --> 00:12:43,958 Um, kaya natin… 163 00:12:44,875 --> 00:12:47,458 Mas mabuting pumunta tayo sa kalsada kung sasakay tayo ng lantsa. 164 00:13:09,416 --> 00:13:11,250 Uh, walang sapatos sa carpet. 165 00:13:11,333 --> 00:13:12,833 - Ay, pasensya na. - Hindi… 166 00:13:14,708 --> 00:13:15,875 Ito ay isang mahusay na gusali. 167 00:13:16,666 --> 00:13:18,375 Hindi mo na kailangang umalis. 168 00:13:18,875 --> 00:13:21,750 Na hindi ko talaga ginagawa dahil nagtatrabaho ako mula sa bahay. 169 00:13:23,375 --> 00:13:24,375 Paumanhin. 170 00:13:25,583 --> 00:13:28,541 May dry cleaner, coffee shop. 171 00:13:28,625 --> 00:13:31,541 Mayroon pa silang, um… isang umiikot na studio sa ibaba. 172 00:13:31,625 --> 00:13:33,208 Mahilig ka ba sa pag-ikot? 173 00:13:33,791 --> 00:13:34,916 Parang umiikot? 174 00:13:35,541 --> 00:13:37,458 hindi ko alam. Ako... hindi ko pa nasusubukan. 175 00:13:40,166 --> 00:13:41,166 hey… 176 00:13:42,333 --> 00:13:43,875 Gusto mo ba ng doorknobs? 177 00:13:47,333 --> 00:13:48,458 Ta-da! 178 00:13:50,333 --> 00:13:53,166 Ito ang aking mga sanggol. 179 00:13:54,041 --> 00:13:55,541 Isa kang doorknob salesman? 180 00:13:55,625 --> 00:13:58,125 Hindi ako… hindi ako tindero ng doorknob. 181 00:13:58,208 --> 00:14:01,125 May-ari ako ng kumpanyang nagbebenta ng doorknobs. 182 00:14:01,208 --> 00:14:03,500 Nagbebenta kami ng mga trangka. Nagbebenta kami ng mga escutcheon. 183 00:14:04,000 --> 00:14:05,166 Dito tayo magkaiba. 184 00:14:05,250 --> 00:14:10,250 Marami sa mga glamour boys sa industriya, sila ang humahabol sa mga pinakabagong uso, hindi kami. 185 00:14:10,750 --> 00:14:12,708 Hindi, salamat. Mananatili kami sa mga klasiko. 186 00:14:12,791 --> 00:14:15,208 Dahil ito ay seguridad. Hindi ito uso. 187 00:14:15,291 --> 00:14:17,166 - Huwag mong hawakan iyon. - Ay, pasensya na. Ako ay humihingi ng paumanhin. 188 00:14:17,250 --> 00:14:19,166 Hindi yan laruan. 189 00:14:20,875 --> 00:14:23,208 Ito ay isang antigo. 190 00:14:24,458 --> 00:14:27,541 Nagmula sa isang selda ng bilangguan sa Alcatraz. 191 00:14:28,041 --> 00:14:30,666 Kung sakaling kailanganin kitang ikulong sa kwarto mo. 192 00:14:32,416 --> 00:14:34,875 I... I... I'm not gonna lock you in your room. 193 00:14:35,375 --> 00:14:37,041 Iyon ay… katatawanan. 194 00:14:50,833 --> 00:14:53,916 Kailangan mo ba ng yakap o kung ano pa man? 195 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Hindi. 196 00:14:59,708 --> 00:15:01,458 Well, magandang gabi. 197 00:15:27,041 --> 00:15:30,083 Alam ko, Baboy. Sana makasama din namin siya. 198 00:16:02,416 --> 00:16:03,333 Baboy. 199 00:16:13,916 --> 00:16:15,500 Ano? 200 00:16:35,916 --> 00:16:36,916 Teka! 201 00:16:39,375 --> 00:16:40,958 Hindi. 202 00:16:41,041 --> 00:16:42,541 huwag! Tigil tigil! Teka! 203 00:16:45,958 --> 00:16:48,125 Tumigil ka! Pahinga. Pahinga. Pahinga. Pahinga. 204 00:16:54,375 --> 00:16:56,375 Hindi! Hindi hindi Hindi! Hindi! 205 00:16:56,458 --> 00:16:58,708 Tumigil ka! Tumigil ka! Hindi hindi Hindi Hindi Hindi! Hindi! Hindi! 206 00:17:05,166 --> 00:17:07,458 Pulang ilaw. Tumigil ka! 207 00:17:07,541 --> 00:17:10,208 Pulang ilaw! 208 00:18:27,833 --> 00:18:30,000 Halika, Baboy. 209 00:18:31,250 --> 00:18:33,000 Salamat. 210 00:18:38,250 --> 00:18:39,458 Hi, Bugsy. 211 00:18:53,416 --> 00:18:54,375 Tatay? 212 00:19:12,416 --> 00:19:14,208 Tatay? 213 00:19:27,250 --> 00:19:28,166 Tatay? 214 00:19:42,958 --> 00:19:44,250 Sino ka? 215 00:19:47,125 --> 00:19:48,375 Uh… 216 00:19:49,208 --> 00:19:51,083 walang tao? 217 00:19:51,166 --> 00:19:54,916 Isa lang ako sa mga kakaibang nangyayari sa panaginip. 218 00:19:55,458 --> 00:19:56,875 Huwag mo akong pansinin. Aalis na ako. 219 00:19:56,958 --> 00:19:57,958 Aww! 220 00:20:10,041 --> 00:20:12,208 Balik ka mamaya. Naghuhugas kami ng pinggan. 221 00:20:17,208 --> 00:20:18,958 'Kay, kaya hindi iyon gumana. 222 00:20:23,583 --> 00:20:24,791 So, ikaw ang bata. 223 00:20:28,791 --> 00:20:30,500 Anong ginagawa mo dito? 224 00:20:31,083 --> 00:20:32,333 At nasaan ang aking ama? 225 00:20:33,041 --> 00:20:36,000 Walang nagsabi sayo? 226 00:20:36,083 --> 00:20:37,708 Alam ko ang nangyari. 227 00:20:38,625 --> 00:20:43,208 Well, matagal na kaming magkasosyo ng tatay mo, 228 00:20:43,291 --> 00:20:44,833 bago siya dumiretso at nagkaanak. 229 00:20:45,333 --> 00:20:48,791 Malaking pagkakamali, sa aking palagay. 230 00:20:50,083 --> 00:20:52,916 Baliw, masama, at delikadong malaman. 231 00:20:54,000 --> 00:20:54,958 Pinangalanang Flip. 232 00:20:55,041 --> 00:20:57,750 - Ikaw si Flip? - Oo. 233 00:20:57,833 --> 00:20:59,625 Akala ko ikaw ay isang bagay na ginawa ng aking ama, 234 00:20:59,708 --> 00:21:01,458 at iba ka sa inaakala ko. 235 00:21:01,541 --> 00:21:02,708 Gwapo? 236 00:21:02,791 --> 00:21:05,833 Higit pang "gorgeous-er," kung gagawin mo? 237 00:21:05,916 --> 00:21:06,958 Mas buhok. 238 00:21:07,541 --> 00:21:10,041 - At... ...mas mabaho. - Hmm. 239 00:21:10,125 --> 00:21:11,791 Ibig kong sabihin, alam kong hindi ka totoo, 240 00:21:11,875 --> 00:21:15,125 pero palagi akong nagpipicture, parang normal na tao. 241 00:21:15,208 --> 00:21:17,375 Okay, apat na nakakainsulto lang ang sinabi mo 242 00:21:17,458 --> 00:21:18,625 sa ibabaw ng bawat isa. 243 00:21:18,708 --> 00:21:19,625 Masungit. 244 00:21:22,708 --> 00:21:25,625 Makinig, dumating lang ako para magbigay galang. 245 00:21:25,708 --> 00:21:27,291 Paumanhin sa iyong pagkawala. Hi-yah! 246 00:21:28,541 --> 00:21:30,500 Sa pamamagitan ng pagpunit sa silid ng aking ama? 247 00:21:32,083 --> 00:21:34,125 Oh, iyon ang nagpapaalala sa akin... 248 00:21:34,708 --> 00:21:37,083 ...ang tatay mo, may mapa siya. 249 00:21:37,583 --> 00:21:40,625 Tungkol sa malaking ito. Kakaibang mga hugis at linya sa kabuuan nito. 250 00:21:41,291 --> 00:21:43,458 Larawan na may talaba na may perlas sa likod nito. 251 00:21:43,541 --> 00:21:46,666 Ito ay isa-ng-a-uri, bata. Itinaya namin ang aming buhay sa pagnanakaw nito. 252 00:21:46,750 --> 00:21:49,500 - Wala akong nakitang mapa na ganyan. - Huwag kang magsinungaling sa akin, bata! 253 00:21:53,375 --> 00:21:55,125 Gusto ng papa mo na makuha ko. 254 00:21:58,750 --> 00:21:59,750 Hindi ako nagsisinungaling. 255 00:22:00,750 --> 00:22:03,333 Di bale, ako mismo ang hahanap. 256 00:22:04,541 --> 00:22:08,833 Hoy, hindi ka basta-basta makakapasok dito na parang magnanakaw. 257 00:22:08,916 --> 00:22:11,625 Sabihin mong magnanakaw na parang masama. 258 00:22:11,708 --> 00:22:13,833 Kinukuha lang ng magnanakaw ang mga bagay na hindi naman sa kanila. 259 00:22:13,916 --> 00:22:15,875 Hindi mo makukuha ang mga bagay sa pangarap ng ibang tao. 260 00:22:15,958 --> 00:22:18,208 Siguradong kaya mo. 261 00:22:18,708 --> 00:22:20,666 Kailangan mo lang malaman kung paano makapasok at makalabas. 262 00:22:21,166 --> 00:22:22,000 nasa panaginip mo ako. 263 00:22:22,083 --> 00:22:23,958 Isa ka lang sa imahinasyon ko. 264 00:22:28,500 --> 00:22:31,375 Gusto mong managinip ng ganito kaganda. Tignan mo yan. 265 00:22:31,458 --> 00:22:33,291 Mm! maganda ako. 266 00:22:34,833 --> 00:22:37,041 Pakiusap! Ayoko dito. 267 00:22:37,791 --> 00:22:39,083 Gusto ko lang ang tatay ko. 268 00:22:40,291 --> 00:22:41,791 Oh. 269 00:22:42,708 --> 00:22:44,666 Sige. 270 00:22:45,166 --> 00:22:48,916 Paano kung may paraan para makita mo ulit ang tatay mo? 271 00:22:49,500 --> 00:22:50,416 Anong ibig mong sabihin? 272 00:22:50,500 --> 00:22:55,916 Pupunta ako sa isang maliit na treasure hunt, at ang treasure na ito... ay magic. 273 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Hinahayaan kang hilingin ang anumang gusto mo dito sa Slumberland. 274 00:22:59,083 --> 00:23:00,500 Nakita ko na naman ang tatay ko. 275 00:23:00,583 --> 00:23:05,750 Oo, makikita mo na ulit ang tatay mo. Dito, tuwing gabi. 276 00:23:08,916 --> 00:23:11,041 Ngunit kakailanganin ko ang mapa na iyon, anak. 277 00:23:11,125 --> 00:23:14,916 Hindi ko alam kung ano ang sinasabi mo. 278 00:23:16,833 --> 00:23:19,333 Oo, naniniwala ako sa iyo. 279 00:23:19,416 --> 00:23:22,458 Teka sandali! Subukan kong hanapin ang mapa. Makakasama pa kita. 280 00:23:22,541 --> 00:23:24,000 Oh, mukhang sobrang saya. 281 00:23:24,083 --> 00:23:26,208 Maliban kung wala kang gamit, walang kasanayan, 282 00:23:26,291 --> 00:23:29,125 at kung wala ang mapa... naku, wala kang silbi sa akin. 283 00:23:29,208 --> 00:23:31,416 Oras na para gumising, anak. 284 00:23:43,125 --> 00:23:44,333 Isang mapa. 285 00:23:54,291 --> 00:23:56,500 Oh, gising ka na pala. Mabuti. 286 00:23:57,291 --> 00:23:58,333 Anong Ginagawa mo'? 287 00:23:58,416 --> 00:24:00,833 Ano ang kakaibang panaginip na naranasan mo? 288 00:24:00,916 --> 00:24:02,791 Hindi ko maalala ang mga panaginip ko. 289 00:24:03,375 --> 00:24:05,041 Huwag mo talagang isipin na mayroon ako. 290 00:24:06,125 --> 00:24:08,375 Dinalhan kita ng gatas ha? 291 00:24:09,625 --> 00:24:12,916 Excited ka na ba sa first day of school mo? 292 00:24:13,875 --> 00:24:15,041 Paaralan? 293 00:24:18,291 --> 00:24:21,416 Ang lugar na ito ay dapat na kamangha-mangha. Nagkakahalaga ito ng malaking halaga. 294 00:24:21,916 --> 00:24:24,208 Sinabi ng tatay ko na ang mga paaralan ay karaniwang mga bilangguan. 295 00:24:24,291 --> 00:24:26,916 Pinapanatili nilang nakakulong ang mga bata sa pisikal at mental, 296 00:24:27,000 --> 00:24:29,166 ihanda sila para sa mga trabaho na karaniwang mga bilangguan, 297 00:24:29,250 --> 00:24:31,500 hanggang sa magretiro sila at pumunta sa isang nursing home. 298 00:24:31,583 --> 00:24:32,541 Ang kanilang huling kulungan. 299 00:24:33,208 --> 00:24:34,791 Ang paaralan ay hindi isang bilangguan. 300 00:24:34,875 --> 00:24:36,708 Pwede ba akong umalis kung kailan ko gusto? 301 00:24:37,833 --> 00:24:39,291 Ito ay isang maliit na tulad ng isang bilangguan. 302 00:24:40,916 --> 00:24:42,083 Hindi nakakatulong si Bell. 303 00:24:43,416 --> 00:24:44,958 Nemo, hi. 304 00:24:45,041 --> 00:24:46,708 Maligayang pagdating sa Westbrook. 305 00:24:46,791 --> 00:24:49,166 - Ako si Ms. Arya, lower school counselor. - Hoy. 306 00:24:49,250 --> 00:24:50,083 Hi. 307 00:24:50,916 --> 00:24:54,583 Well, alam ko kung gaano... isang mahirap na oras ito ngunit, um... 308 00:24:54,666 --> 00:24:57,250 Hoy, alam mo ba kung ano ang pinaka-nababanat na bagay sa mundo? 309 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 Hindi ito titanium. 310 00:24:58,416 --> 00:25:01,000 Tungsten ba ito? Ito ay may mas mataas na tensile strength... 311 00:25:01,083 --> 00:25:01,916 Ang espiritu ng tao. 312 00:25:02,000 --> 00:25:04,416 Oh, metaphorically ang ibig mong sabihin. 313 00:25:06,500 --> 00:25:09,083 Ang hirap ng pinagdadaanan mo. Pero alam mo kung ano? 314 00:25:09,166 --> 00:25:10,958 Mas malakas ka kaysa alam mo. 315 00:25:11,458 --> 00:25:12,958 Hey, pwede ba tayong mag-usap saglit? 316 00:25:13,041 --> 00:25:14,875 - Ay, oo. - Isang segundo lang. Uh… 317 00:25:15,541 --> 00:25:18,375 Gusto ko lang ihanda ka. 318 00:25:18,916 --> 00:25:22,166 Medyo pinalaki siya ng tatay ni Nemo na parang ermitanyo. 319 00:25:22,666 --> 00:25:26,541 Hindi sa isang masamang paraan, basta... mayroon kang trabaho para sa iyo. 320 00:25:26,625 --> 00:25:28,875 Siya... Kakailanganin niya ng maraming emosyonal na suporta. 321 00:25:28,958 --> 00:25:33,458 Oo. I mean, I'm hoping na makakatulong kayo sa lahat ng iyon. 322 00:25:33,541 --> 00:25:35,583 Oh. Well, hindi natin magagawa ang lahat ng iyon sa ating sarili. 323 00:25:35,666 --> 00:25:37,416 Hindi. 324 00:25:37,500 --> 00:25:39,333 - Tama? - Tama. Obvious naman. 325 00:25:39,875 --> 00:25:41,375 Hindi ba iyon isang bagay na ginagawa mo? 326 00:25:42,375 --> 00:25:46,000 Tingnan mo, hindi ko alam kung paano mag-aalaga ng isang maliit na bata o makipag-usap tungkol sa mga damdamin. 327 00:25:46,083 --> 00:25:49,083 Ngayon, sa tingin ko, mas magiging mas mahusay siya sa literal saanman. 328 00:25:49,166 --> 00:25:50,208 Sige. 329 00:25:50,291 --> 00:25:51,625 Oh, hawak mo ang aking mga kamay. 330 00:25:51,708 --> 00:25:52,708 Oy. 331 00:25:53,208 --> 00:25:55,625 May kakayahan ka ng higit pa sa inaakala mo. 332 00:25:55,708 --> 00:25:56,958 Mm-hmm. 333 00:25:57,041 --> 00:25:59,958 talaga. Kailangan mo lang… 334 00:26:00,041 --> 00:26:02,250 Kailangan mo lang kumonekta sa isang bahagi ng iyong sarili 335 00:26:02,333 --> 00:26:04,000 na hindi ka sanay mag-access. 336 00:26:04,083 --> 00:26:04,916 Tama. 337 00:26:05,000 --> 00:26:07,125 Kailangan mo lang kumonekta sa kanya. 338 00:26:07,208 --> 00:26:09,291 - Subukan lamang. - Sige. 339 00:26:10,625 --> 00:26:12,791 Kumusta, lahat. Hi. 340 00:26:12,875 --> 00:26:14,333 Salamat, Ms. Young. 341 00:26:14,416 --> 00:26:16,625 Magandang araw kaibigan. Kumusta ang lahat? 342 00:26:16,708 --> 00:26:20,291 Si Nemo ito. Sasali siya sa klase mo. 343 00:26:20,375 --> 00:26:22,625 Kaya't kung maaari mo lamang gawin ang kanyang pakiramdam na nasa bahay, 344 00:26:22,708 --> 00:26:24,041 Ako ay lubos na nagpapasalamat. 345 00:26:25,041 --> 00:26:26,083 Paumanhin. 346 00:26:27,458 --> 00:26:28,666 Okay, lahat. Makinig ka. 347 00:26:29,833 --> 00:26:31,416 Sa tagumpay para sa planetang Earth, 348 00:26:32,208 --> 00:26:34,333 kumuha kami ng mga compostable utensils sa cafeteria. 349 00:26:34,416 --> 00:26:35,541 Oh. 350 00:26:35,625 --> 00:26:36,666 Nanalo tayo! 351 00:26:37,666 --> 00:26:39,625 Hmm. Uh, Nemo, Jamal. 352 00:26:39,708 --> 00:26:41,750 - Jamal, Nemo. - Ito ay isang pitong araw na cycle. 353 00:26:41,833 --> 00:26:43,791 Huli ka, nakakuha ka ng asul na tuldok. 354 00:26:43,875 --> 00:26:47,208 Tatlong asul, at makakakuha ka ng pulang tuldok, at makakatanggap ang iyong mga magulang ng abiso. 355 00:26:47,291 --> 00:26:48,958 At maaari mong makuha ang app para sa iyong telepono. 356 00:26:49,041 --> 00:26:50,541 Wala akong phone. 357 00:26:52,375 --> 00:26:54,250 Nakakapanibago iyon. 358 00:26:54,750 --> 00:26:56,625 Gayunpaman, kakailanganin mo ang app. 359 00:26:57,125 --> 00:26:58,333 Anumang mga club na gusto mo? 360 00:26:58,416 --> 00:27:01,208 Ako ay nasa recycling team, Model UN, ceramics club, 361 00:27:01,291 --> 00:27:03,458 Pop-Tarts, iyon ang aming improv group, 362 00:27:03,541 --> 00:27:07,416 lawn bowling, Slavic chorus, orchestra, woodworking, ultimate Frisbee... 363 00:27:07,500 --> 00:27:09,166 Saan ka nag-aral bago ito? 364 00:27:09,250 --> 00:27:11,291 hindi ko ginawa. homeschooled ako. 365 00:27:11,791 --> 00:27:14,250 Um, nakatira kami ng tatay ko sa isang parola. 366 00:27:14,333 --> 00:27:17,083 Isang parola? Iyan ay kahanga-hanga. 367 00:27:17,583 --> 00:27:18,875 Bakit ka lumipat dito? 368 00:27:20,458 --> 00:27:21,458 Aking… 369 00:27:22,875 --> 00:27:24,875 Nasa biyahe ang tatay ko. Kaya ako nandito. 370 00:27:24,958 --> 00:27:27,125 Nakikitira ako sa tito ko, pansamantala lang. 371 00:27:27,208 --> 00:27:29,083 Oh. Malamig. 372 00:27:34,250 --> 00:27:35,500 Yan ang mga Undeadheads ko. 373 00:27:35,583 --> 00:27:38,208 Nagbibihis kami bilang mga zombie at nanonood ng mga pelikulang zombie. 374 00:27:38,291 --> 00:27:40,958 Ito ay mas cool kaysa sa ito ay tunog… Sa tingin ko. 375 00:27:41,666 --> 00:27:42,958 Uh, umupo ka sa amin. 376 00:27:43,458 --> 00:27:45,250 Um, ako... Kailangan kong gawin ang aking matematika. 377 00:27:46,250 --> 00:27:47,583 Sige. 378 00:27:52,166 --> 00:27:56,041 Mayroon akong magandang aktibidad na maaari nating gawin nang magkasama. 379 00:27:56,625 --> 00:27:57,625 Mga lock pick. 380 00:27:57,708 --> 00:28:00,333 Malamang galing sa ilang master na magnanakaw. 381 00:28:00,416 --> 00:28:02,250 O baka isang magreretirong locksmith lang. 382 00:28:07,125 --> 00:28:08,125 Ang cool? 383 00:28:09,500 --> 00:28:12,750 Una kong natutunang gawin ito noong mga kasing edad mo lang ako. 384 00:28:13,291 --> 00:28:16,916 Ako ang unang bata sa paaralan na interesado sa hardware ng pinto. 385 00:28:18,416 --> 00:28:22,250 Ngayon, ang lansihin... ay dahan-dahang ilipat ang dalawa. 386 00:28:23,041 --> 00:28:24,291 Pakiramdam para sa catch. 387 00:28:25,416 --> 00:28:27,000 Bago mo malaman ito… 388 00:28:28,666 --> 00:28:31,750 Sino si Houdini? Houdini ako. Si Houdini iyon. 389 00:28:32,958 --> 00:28:37,208 Iyan ay isang maliit na ... mantra. Hindi mo kailangang sabihin iyon. 390 00:28:38,000 --> 00:28:39,208 Gusto mo bang pumunta? 391 00:28:40,583 --> 00:28:42,083 Medyo naka doorknob ako palabas. 392 00:28:42,166 --> 00:28:45,291 ayos lang yan. Kaya natin, um... 393 00:28:45,375 --> 00:28:47,166 May gagawin pa tayo. Gagawin natin, eh... 394 00:28:49,666 --> 00:28:50,833 Maglaro ng soccer. 395 00:28:52,250 --> 00:28:56,083 Maaari tayong maglaro ng soccer. Gustong... eh, gumawa ng pillow fort? 396 00:28:56,166 --> 00:28:58,083 Nagbabasa ka ba ng listahan sa iyong telepono? 397 00:28:58,166 --> 00:29:00,958 Oo. Oo ako. 398 00:29:01,708 --> 00:29:03,000 gagawin ko lang… 399 00:29:03,083 --> 00:29:05,416 Oo naman. Ganap. 400 00:29:21,500 --> 00:29:22,666 Baboy? 401 00:29:25,291 --> 00:29:26,416 Baboy, anong ginagawa mo? 402 00:29:57,541 --> 00:29:59,416 {\an8}Ay naku, Baboy. 403 00:30:00,666 --> 00:30:01,708 Nahanap mo na. 404 00:30:07,750 --> 00:30:09,666 Halika, Baboy. Tara hanapin natin si Dad. 405 00:30:16,583 --> 00:30:19,125 Boring na libro, boring na libro, boring... 406 00:30:34,458 --> 00:30:35,333 Hanggang sa muli. 407 00:30:36,166 --> 00:30:39,041 Um, kailangan kong tingnan ang aking iskedyul. Maaari ko bang makita ang iyong telepono? 408 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Uh, oo. 409 00:30:41,000 --> 00:30:42,083 Sandali lang! 410 00:30:45,125 --> 00:30:49,416 Tumingin sa iyo, gamit ang mga app. Tingnan kung ano ang mangyayari kapag sinubukan mo? 411 00:30:49,500 --> 00:30:52,291 Oo, natututo lang ng mga bagong bagay sa lahat ng oras. 412 00:32:14,708 --> 00:32:16,083 Oh, Flip. 413 00:32:17,291 --> 00:32:18,291 Halika, Baboy. 414 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 I-flip? 415 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 I-flip? 416 00:32:29,708 --> 00:32:32,000 I-flip? 417 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 I-flip! 418 00:32:36,625 --> 00:32:37,708 Ikaw. 419 00:32:37,791 --> 00:32:38,791 Nakita ko ang mapa. 420 00:32:38,875 --> 00:32:41,333 Alam kong nagustuhan kita. 421 00:32:42,375 --> 00:32:45,041 - Sinubukan mo akong patayin. - Sinubukan kong gisingin ka. 422 00:32:45,125 --> 00:32:47,166 Alam ng lahat na hindi ka maaaring mamatay sa iyong mga panaginip. 423 00:32:48,583 --> 00:32:52,250 Sinabi mo sa akin ang tungkol dito sa aking panaginip, at pagkatapos ay nakita ko ito sa Waking World. 424 00:32:52,333 --> 00:32:53,583 Paano ito posible? 425 00:32:53,666 --> 00:32:56,708 Marahil ang totoong mundo ay mas malaki kaysa sa iyong inaakala. 426 00:32:59,708 --> 00:33:02,125 Hoy! Ito ang aking mapa. Hindi mo basta-basta makukuha. 427 00:33:02,208 --> 00:33:04,208 Yeah, well, I hate to break it to you, anak. 428 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 Ang pagkuha ng gamit ng mga tao ay bagay sa akin. 429 00:33:08,250 --> 00:33:10,791 Sabi mo makikita ko ulit ang tatay ko. 430 00:33:10,875 --> 00:33:11,916 sasama ako sayo. 431 00:33:12,000 --> 00:33:14,541 Makinig, talagang matamis at lahat, at nami-miss ko rin ang iyong ama, 432 00:33:14,625 --> 00:33:16,250 pero hindi ka papasok! Umalis ka. 433 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Ano iyon? 434 00:33:25,083 --> 00:33:26,500 Double-Knock. 435 00:33:26,583 --> 00:33:28,625 Sinabi niya sa iyo ang tungkol sa Double-Knock? 436 00:33:28,708 --> 00:33:31,125 Kailangan mo akong ihatid. Outlaw Code. 437 00:33:31,208 --> 00:33:33,250 Oh, huwag mong sabihin sa akin ang tungkol sa Outlaw Code. 438 00:33:33,333 --> 00:33:35,125 Isa ako sa mga cocreator ng Outlaw Code. 439 00:33:35,208 --> 00:33:37,041 Bago ako, isang katok lang. 440 00:33:37,125 --> 00:33:40,458 Hindi ito isang Girl Scout trip sa Lollipop Land, okay? 441 00:33:40,541 --> 00:33:43,583 Kakailanganin nating lakbayin ang mga pangarap ng mga tao para marating ang kayamanang iyon. 442 00:33:43,666 --> 00:33:45,750 Kaya ka mapatay, ikaw ang bahala. 443 00:33:46,250 --> 00:33:47,791 Sabi mo hindi ka pwedeng mamatay sa panaginip. 444 00:33:47,875 --> 00:33:50,708 Sabi ko hindi ka pwedeng mamatay sa panaginip mo. Mamatay ka sa panaginip mo, gumising ka. 445 00:33:50,791 --> 00:33:53,083 Namatay ka sa panaginip ng iba, hindi ka nagigising. Kailanman. 446 00:33:53,791 --> 00:33:55,833 wala akong pakialam. Papunta na ako. 447 00:33:56,583 --> 00:33:57,625 ayos lang. 448 00:33:58,333 --> 00:34:02,375 Pinapabagal mo ako, pinagkakaguluhan mo, akin ang mapa na ito, at ikaw ay nag-iisa. 449 00:34:03,041 --> 00:34:05,250 - Deal. - Tingnan ko ang gamit mo. 450 00:34:06,208 --> 00:34:07,666 Double-Knock. 451 00:34:09,125 --> 00:34:12,541 Ano ito? Mga Pambihirang Knob. 452 00:34:12,625 --> 00:34:14,916 Sa Tito Philip ko yun. Isa siyang doorknob salesman. 453 00:34:15,000 --> 00:34:18,250 Wala siyang kaibigan, walang buhay, at pinapaaral niya ako. 454 00:34:18,333 --> 00:34:19,250 Anong halimaw. 455 00:34:19,333 --> 00:34:22,166 Well, ito ay magpapatulog sa iyo nang mas mabilis kaysa sa anumang pampatulog. 456 00:34:22,250 --> 00:34:25,500 Okay, dito. Pinanghahawakan mo ito kapag natutulog ka. 457 00:34:25,583 --> 00:34:28,166 Sa ganoong paraan, mahahanap mo ako kapag nasa kalsada na tayo. Sige? 458 00:34:33,708 --> 00:34:35,708 Ano ba yan? 459 00:34:36,208 --> 00:34:38,208 Siya ay isang baboy, at ang kanyang pangalan ay Baboy. 460 00:34:38,291 --> 00:34:41,041 Super creative. ayos lang. Dalhin mo siya. Gusto ko ng bacon. 461 00:34:42,125 --> 00:34:45,041 Lahat tama. Tignan mo to. 462 00:34:47,291 --> 00:34:49,041 Ang Mundo ng mga Pangarap. 463 00:34:50,250 --> 00:34:54,541 Ito ay isang mapa ng bawat pangarap sa mundo. Slumberland. 464 00:34:55,041 --> 00:34:58,666 Ginamit namin ng tatay mo ang mapa na ito upang pumunta sa lahat ng aming mga pakikipagsapalaran noong araw, 465 00:34:58,750 --> 00:35:01,875 tumalon mula sa panaginip patungo sa panaginip, hanggang saan man natin gustong pumunta. 466 00:35:02,375 --> 00:35:05,083 Na-swipe namin ang mapa na ito mula sa isang dream cop sa Bureau. 467 00:35:05,166 --> 00:35:06,958 Mula noon ay hinahabol na niya ako. 468 00:35:07,041 --> 00:35:08,333 Ang Kawanihan? 469 00:35:08,416 --> 00:35:11,125 Bureau of Subconscious Activities, BOSA. 470 00:35:11,208 --> 00:35:15,000 Sa kasamaang palad para sa amin, sila ang mga bozo na nagpapasya kung ano ang mapapangarap mo. 471 00:35:15,083 --> 00:35:16,833 Maliban na lang kung matatapos ka dito. 472 00:35:17,791 --> 00:35:19,416 Ang Dagat ng mga Bangungot. 473 00:35:20,083 --> 00:35:23,083 Dagat ng Bangungot. Sinabi sa akin ng aking ama ang tungkol dito. 474 00:35:24,583 --> 00:35:26,125 Nandoon ang mga Perlas. 475 00:35:26,208 --> 00:35:28,583 Pinakadakilang kayamanan sa mundo. 476 00:35:28,666 --> 00:35:31,041 Ang malagkit na bahagi ay iyong mga pangarap na pulis sa Bureau 477 00:35:31,125 --> 00:35:33,250 ayokong malaman natin na nag-e-exist sila. 478 00:35:33,333 --> 00:35:35,416 Dahil nakuha mo ang iyong mga kamay sa isa sa mga masamang lalaki, 479 00:35:35,500 --> 00:35:38,375 at maaari mong hilingin ang anumang gusto mo dito sa Slumberland. 480 00:35:38,458 --> 00:35:39,833 At ito ay wala sa kanilang kontrol. 481 00:35:41,250 --> 00:35:42,541 Makikita ko na ba ang tatay ko? 482 00:35:43,333 --> 00:35:45,333 Kung hindi ka mamamatay. Na malamang na gagawin mo. 483 00:35:45,833 --> 00:35:48,208 Diyos ko. Papatayin ako ng papa mo kapag alam niyang ginagawa ko ito. 484 00:35:48,833 --> 00:35:51,583 Sige, makinig, naghahanap kami ng mga paulit-ulit na panaginip. 485 00:35:51,666 --> 00:35:54,000 Sa ganoong paraan, makakalabas tayo sa parehong paraan kung saan tayo nakapasok. 486 00:35:54,083 --> 00:35:55,458 Nasaan ang pinto? 487 00:35:55,541 --> 00:35:56,500 Anong pinto? 488 00:35:56,583 --> 00:35:59,916 Ang Kawanihan ay naglalagay sa mga lihim na pintuan upang ikonekta ang mga pangarap. 489 00:36:00,000 --> 00:36:02,833 Hindi dapat alam ng mga sibilyan, maliban kung ikaw ay isang henyo tulad ko. 490 00:36:02,916 --> 00:36:03,916 Hi-yah! 491 00:36:04,000 --> 00:36:06,583 Mag-ingat ka! 492 00:36:08,291 --> 00:36:10,916 Okay, siguradong wala iyon dito dati. 493 00:36:11,000 --> 00:36:14,083 Sige, dumaan tayo sa pintong ito, nagbabago ang lahat. 494 00:36:14,166 --> 00:36:16,583 Nadulas ka, patay ka. 495 00:36:16,666 --> 00:36:18,666 Hindi mo na makikita ang Waking World. 496 00:36:20,625 --> 00:36:22,666 Sige. 497 00:36:22,750 --> 00:36:23,958 Ano pa ang hinihintay natin? 498 00:36:24,458 --> 00:36:25,583 Iyan ang espiritu. 499 00:36:27,333 --> 00:36:30,916 Lahat tama. Maligayang pagdating sa aking mundo, anak. 500 00:36:31,000 --> 00:36:33,250 Bagong pangarap, under construction pa. 501 00:36:37,541 --> 00:36:39,000 Ooh. 502 00:36:39,083 --> 00:36:40,166 Elegant. 503 00:36:41,000 --> 00:36:43,125 Spanish para sa "I look good." 504 00:36:44,250 --> 00:36:46,875 Ako ay isang flippin' outlaw, kaya hindi ako naglalaro ng mga patakaran. 505 00:36:46,958 --> 00:36:48,000 Ngunit narito ang mga patakaran. 506 00:36:48,083 --> 00:36:50,583 Rule number one, manatiling low profile. 507 00:36:50,666 --> 00:36:53,833 Ayaw nating mahuli sa panaginip ng ibang tao, trust me. 508 00:36:54,500 --> 00:36:56,750 Kung mahuli ka ng mga pangarap na baboy, sila ay... 509 00:36:56,833 --> 00:36:58,916 Oh. Ang masama ko, buddy. 510 00:36:59,000 --> 00:37:00,500 Kung mahuli ka ng mga pangarap na pulis, 511 00:37:00,583 --> 00:37:02,541 ikukulong ka nila at itatapon ang susi. 512 00:37:02,625 --> 00:37:04,708 Nakatakdang mabulok sa isang maruming selda ng bilangguan ng Bureau 513 00:37:04,791 --> 00:37:07,625 para sa lahat ng walang hanggan hanggang sa ikaw ay tumigil sa pag-iral nang buo. 514 00:37:08,166 --> 00:37:09,750 Kaya timpla. 515 00:37:09,833 --> 00:37:11,166 Yeah, 'cause you totally blend in. 516 00:37:11,250 --> 00:37:13,458 Rule number two, manatiling nakatutok. 517 00:37:13,541 --> 00:37:15,875 Hindi tayo nandito para magsaya, okay? 518 00:37:15,958 --> 00:37:18,541 Pumasok kami, nakita namin ang katabi, pagkatapos ay lumabas kami. 519 00:37:18,625 --> 00:37:19,791 Sa susunod na panaginip. 520 00:37:19,875 --> 00:37:22,375 Ang aming nag-iisang misyon ay ang paghahanap ng mga Perlas na iyon. 521 00:37:22,458 --> 00:37:25,333 Rule number three. Hindi tayo magkaibigan. Hindi kami partner. 522 00:37:25,416 --> 00:37:27,625 Ako ang boss. El Jefe, 'kay? 523 00:37:27,708 --> 00:37:29,166 Ginagawa namin ang sinasabi ko, nakuha mo? 524 00:37:29,250 --> 00:37:32,250 Kaya't ang panuntunan bilang tatlo ay isang grupo lamang ng mga agresibong pahayag? 525 00:37:33,000 --> 00:37:34,666 Walang may gusto sa matalinong aleck, bata. 526 00:37:35,875 --> 00:37:39,166 - Paumanhin. - Hoy, buddy. Anong meron? 527 00:37:39,250 --> 00:37:41,708 Sigurado ka bang nasa tamang panaginip ka? 528 00:37:41,791 --> 00:37:42,916 Ooh. 529 00:37:43,708 --> 00:37:45,208 Hindi kita nakikita sa listahan ko. 530 00:37:45,291 --> 00:37:46,333 Mmm. 531 00:37:46,916 --> 00:37:49,541 Ang batang babae ay kumakatawan sa matagal nang nawawalang pagkabata. 532 00:37:50,166 --> 00:37:54,125 Ako ay isang nakakabahalang halo ng isang pigura ng ama 533 00:37:54,208 --> 00:37:56,333 at hilaw, panlalaking kapangyarihan. 534 00:37:56,416 --> 00:37:59,125 Uh… 535 00:37:59,208 --> 00:38:00,500 At... ano ito? 536 00:38:03,875 --> 00:38:04,708 kapatid… 537 00:38:05,750 --> 00:38:09,125 …kung minsan ang baboy ay baboy lamang. 538 00:38:09,208 --> 00:38:10,875 Kalokohang baboy. 539 00:38:13,416 --> 00:38:14,333 Oo. 540 00:38:15,416 --> 00:38:16,750 Aklatan. 541 00:38:16,833 --> 00:38:18,958 Paumanhin. 542 00:38:19,041 --> 00:38:20,166 Uh… 543 00:38:20,250 --> 00:38:21,500 Nagpaparty ka ba? 544 00:38:21,583 --> 00:38:22,916 Hindi, hindi. 545 00:38:23,000 --> 00:38:25,125 Party kayo. party ako. 546 00:38:25,208 --> 00:38:26,208 Sige. 547 00:38:26,291 --> 00:38:27,708 - Salamat. - OK. 548 00:38:27,791 --> 00:38:28,916 Ano iyon? 549 00:38:29,000 --> 00:38:30,916 Hindi ako marunong ng Spanish. Yan lang ang alam kong salita. 550 00:38:31,000 --> 00:38:33,666 Iwanan ito sa mga pro. Ako yan. Professional yan. 551 00:38:33,750 --> 00:38:36,500 Ooh, ito ay tungkol sa Miss D, maling direksyon. 552 00:38:36,583 --> 00:38:37,833 Alam mo ba na? Boop! 553 00:38:37,916 --> 00:38:39,916 Hindi ko nga alam kung totoo ito. Oh, totoo yan. 554 00:38:45,625 --> 00:38:48,250 Ngayon ay nag-uusap kami. 555 00:38:48,333 --> 00:38:50,750 Sino ang gusto ng Waking World kapag nakuha mo ang lahat ng ito, ha? 556 00:39:10,916 --> 00:39:13,583 Oi! Ahente Green. 557 00:39:13,666 --> 00:39:17,541 Bureau of Subconscious Activities. Ito ang thieving punk na sinasabi mo? 558 00:39:19,250 --> 00:39:20,333 Cheers, pare. 559 00:39:32,500 --> 00:39:34,125 Ang katabi namin 560 00:39:35,416 --> 00:39:37,625 nasa likod ng stage, yeah. 561 00:39:37,708 --> 00:39:41,875 At ngayon, ang Salsa Queen ng Old Havana! 562 00:39:53,833 --> 00:39:55,291 Nandiyan ang ating nangangarap. 563 00:39:55,375 --> 00:39:59,000 - Klasikong panunupil na panaginip. - Ano yan? 564 00:39:59,083 --> 00:40:02,000 - Buweno, hindi mo narinig ang tungkol kay Freud? - Pagsusupil. 565 00:40:02,083 --> 00:40:06,625 Ang lahat ng mga damdaming iyon ay nahuhulog, at sila ay napupunta sa Slumberland. 566 00:40:06,708 --> 00:40:09,583 Ginagarantiya ko na hindi siya ganoon sa Waking World. 567 00:40:09,666 --> 00:40:10,583 Maniwala ka sa akin. 568 00:40:14,125 --> 00:40:16,541 Nakikita mo ako? Oo. 569 00:40:16,625 --> 00:40:18,000 Hi-yah! 570 00:40:20,708 --> 00:40:22,625 Mm! Ano ang pabango na iyon? 571 00:40:23,125 --> 00:40:24,750 Mm. 572 00:40:25,250 --> 00:40:27,208 Ito ay au naturel. Sa pamamagitan ng Flip. 573 00:40:27,291 --> 00:40:30,500 Ganyan hilaw, panlalaking kapangyarihan. 574 00:40:30,583 --> 00:40:31,416 Salamat. 575 00:40:31,500 --> 00:40:35,916 Ngunit sa parehong oras... isang malalim na kalungkutan. 576 00:40:36,000 --> 00:40:38,291 Parang nawawalang bata, malayo sa bahay. 577 00:40:39,125 --> 00:40:40,000 ha? 578 00:40:40,083 --> 00:40:41,833 Sumayaw sa akin. 579 00:40:42,458 --> 00:40:43,291 Hoy! 580 00:40:43,375 --> 00:40:45,333 Sabi mo hindi tayo nandito para magsaya. 581 00:40:46,041 --> 00:40:49,208 Sabi ko hindi ka nandito para magsaya. Outlaw ako. 582 00:40:49,291 --> 00:40:51,458 Kung hindi ako masaya, mali ang ginagawa ko. 583 00:40:51,541 --> 00:40:52,708 - Alam mo kung ano ang sinasabi ko? - Hmm. 584 00:40:52,791 --> 00:40:53,708 Sino siya? 585 00:40:54,625 --> 00:40:57,208 Umalis ka na, Nemo. Sisirain mo ang pangarap ng magandang babae. 586 00:40:57,291 --> 00:40:59,125 Paalam. 587 00:41:15,791 --> 00:41:17,375 I-flip! 588 00:41:17,458 --> 00:41:20,250 Paano ang mga Perlas? 589 00:41:22,750 --> 00:41:24,208 I-flip! 590 00:41:26,125 --> 00:41:28,083 I-flip? 591 00:41:28,166 --> 00:41:29,541 Pakiusap! 592 00:42:02,416 --> 00:42:03,666 Ano ang Flip? 593 00:42:07,666 --> 00:42:09,041 Oh… 594 00:42:10,416 --> 00:42:11,583 Walang bueno yan. 595 00:42:11,666 --> 00:42:13,750 Adiós. Pumunta tayo sa pintong iyon, bilis. 596 00:42:14,375 --> 00:42:16,166 Oh! 597 00:42:16,250 --> 00:42:18,208 Hello, Flip. Nasaan ang mapa na iyon? 598 00:42:18,291 --> 00:42:19,333 Berde. 599 00:42:19,416 --> 00:42:22,666 Matagal ko na itong hinihintay. 600 00:42:23,291 --> 00:42:24,333 Ang pangarap na pulis. 601 00:42:24,416 --> 00:42:26,541 Ikaw ay nasa ilalim ng isang... 602 00:42:28,625 --> 00:42:30,625 Ano… ang…? 603 00:42:30,708 --> 00:42:32,125 "Ano ang...?" 604 00:42:32,208 --> 00:42:34,291 Aww! 605 00:42:35,958 --> 00:42:37,375 bangungot! 606 00:42:58,458 --> 00:42:59,333 Mag-ingat ka! 607 00:43:10,458 --> 00:43:13,416 Argh! Hindi! 608 00:43:13,500 --> 00:43:15,666 Diyos ko! 609 00:43:16,416 --> 00:43:18,125 Ew, yucky! 610 00:43:18,208 --> 00:43:20,875 Banal na moly. 611 00:43:20,958 --> 00:43:24,375 Tumagal ng maraming taon para maalis ang pulis na iyon sa aking tuchus. 612 00:43:26,083 --> 00:43:29,666 First dream out with you, I get her and a nightmare? 613 00:43:29,750 --> 00:43:31,208 Para kang bad luck charm. 614 00:43:31,291 --> 00:43:32,208 At hindi ko naiintindihan. 615 00:43:32,291 --> 00:43:34,583 Ang bangungot na iyon ay lumipad kaagad sa nangangarap. 616 00:43:34,666 --> 00:43:36,583 Bakit nga ba sinusundan kami nito? 617 00:43:36,666 --> 00:43:38,083 nakita ko na to dati. 618 00:43:40,333 --> 00:43:41,833 Noong gabing namatay ang tatay ko. 619 00:43:41,916 --> 00:43:44,708 Sa iyo ito. Ito ang iyong bangungot. 620 00:43:45,250 --> 00:43:46,083 Ano? 621 00:43:46,166 --> 00:43:49,041 Dinala mo ang bangungot. Nakakaamoy ng takot ang mga bangungot. 622 00:43:49,916 --> 00:43:53,791 Sinusubaybayan ka nito, at hindi titigil ang mga bangungot hangga't hindi ka nila nakukuha. 623 00:43:53,875 --> 00:43:56,291 Sinisira mo ba ang bawat party na pinupuntahan mo? 624 00:43:56,375 --> 00:43:57,625 Never pa akong nakapunta sa party. 625 00:43:57,708 --> 00:43:59,833 Hindi na sana kita dinala. Ibalik mo sa akin ang mapa. 626 00:43:59,916 --> 00:44:01,791 Hindi. Ginawa ko ang Double-Knock. 627 00:44:01,875 --> 00:44:02,916 Ibigay mo sa akin! 628 00:44:05,208 --> 00:44:06,208 Ano yan? 629 00:44:08,500 --> 00:44:10,958 Hindi hindi Hindi. Wag... Wag ka ng gumising! Wag kang gumising! 630 00:44:11,041 --> 00:44:12,500 Hindi, bigyan mo ako... bigyan mo ako ng mapa! 631 00:44:21,500 --> 00:44:24,000 - Hoy. - Uh, anong ginagawa mo dito? 632 00:44:25,541 --> 00:44:27,333 Sinusuri ang aking mga kabute. 633 00:44:27,416 --> 00:44:30,541 Club ng kabute. Isa itong... one-person club. 634 00:44:32,458 --> 00:44:34,458 Nagtago ka ba dito? 635 00:44:34,541 --> 00:44:35,666 Hindi. 636 00:44:35,750 --> 00:44:37,500 Dahil ang ibig kong sabihin, wala ka sa klase, 637 00:44:37,583 --> 00:44:40,875 at ito ay mukhang isang lihim na taguan, kaya... 638 00:44:41,458 --> 00:44:45,375 Iniisip ng paaralan na nasa biyahe ako, at iniisip ng aking tiyuhin na nasa paaralan ako. 639 00:44:46,166 --> 00:44:47,208 Hardcore. 640 00:44:47,291 --> 00:44:50,333 Uh, hindi mo sasabihin kahit kanino na nandito ako, di ba? 641 00:44:50,416 --> 00:44:52,708 Omertà, ang panata ng katahimikan. 642 00:44:53,375 --> 00:44:54,750 Maaari mong subukan ang ilan sa aking mga kabute. 643 00:44:54,833 --> 00:44:56,625 Alisin mo na lang muna. Ito ay pataba. 644 00:44:56,708 --> 00:44:58,833 Hindi ito ang tae ko, kaya hindi ito kakaiba o kung ano man. 645 00:44:58,916 --> 00:44:59,750 Bye. 646 00:45:00,708 --> 00:45:01,958 Hanggang sa muli. 647 00:45:03,291 --> 00:45:04,750 hey… 648 00:45:05,375 --> 00:45:06,625 …pumulandit. 649 00:45:07,125 --> 00:45:09,625 Maaari ko bang kunin ang... Gusto kong ipakita sa iyo ang isang bagay na talagang cool. 650 00:45:11,000 --> 00:45:11,875 Handa ka na? 651 00:45:11,958 --> 00:45:13,041 Mm-hmm. 652 00:45:13,125 --> 00:45:15,000 At... sorpresa. 653 00:45:16,583 --> 00:45:18,333 Nakipag-ayos ako kay Carla para dalhin ito dito, 654 00:45:18,416 --> 00:45:21,458 at naisip ko na baka ngayong Sabado ay maaari tayong maglayag. 655 00:45:21,541 --> 00:45:23,166 Ibig kong sabihin, maaari kang maglayag. 656 00:45:23,250 --> 00:45:28,125 Ako ay isang tuyong lupa dahil sa aking sensitibong bituka. 657 00:45:30,375 --> 00:45:32,416 Dapat mong ibenta ito o kung ano. 658 00:45:36,000 --> 00:45:37,791 Parang hindi ko na gustong tumulak. 659 00:45:43,166 --> 00:45:44,583 Nemo, alam kong mahirap ito. 660 00:45:45,583 --> 00:45:47,666 At iba at nakakatakot. 661 00:45:48,875 --> 00:45:52,583 Ngunit sa palagay ko ay isang pagkakamali kung isara mo ang iyong sarili sa mundo, 662 00:45:52,666 --> 00:45:53,958 tulad ng ginawa ng iyong ama. 663 00:45:55,791 --> 00:45:57,208 Ano ang pinagsasabi mo? 664 00:45:58,500 --> 00:46:01,583 Ang tatay mo ay... iba noon. 665 00:46:03,041 --> 00:46:04,625 At pagkatapos, kapag namatay ang iyong ina... 666 00:46:04,708 --> 00:46:06,125 Hindi naka-off ang tatay ko. 667 00:46:06,208 --> 00:46:08,833 Nemo, lumipat siya sa isang isla. 668 00:46:08,916 --> 00:46:10,875 Pumupunta ka ba kahit saan o may ginagawa? 669 00:46:11,375 --> 00:46:14,166 Mayroon ka bang mga tunay na kaibigan? Hindi binibilang ang mga doorknobs. 670 00:46:14,250 --> 00:46:15,916 Sinasabi ko lang, 671 00:46:16,000 --> 00:46:18,833 huwag kang matakot... hindi ko alam, magsaya ka ulit. 672 00:46:18,916 --> 00:46:20,333 Hindi ako natatakot sa kahit ano. 673 00:46:23,833 --> 00:46:25,583 - Matutulog na ako. - Ano? 674 00:46:25,666 --> 00:46:27,083 Parang 5:30. 675 00:46:28,875 --> 00:46:31,708 Alam kong gusto mong matulog palagi dahil malungkot ka. 676 00:46:31,791 --> 00:46:32,875 Alam ko ang pakiramdam na iyon. 677 00:46:34,166 --> 00:46:36,000 Ngunit ang buhay ay kung ano ang nangyayari kapag ikaw ay gising. 678 00:46:36,083 --> 00:46:37,250 Hindi saakin! 679 00:46:51,791 --> 00:46:54,166 Matulog ka na. Matulog ka na. Matulog ka na. 680 00:47:01,083 --> 00:47:03,916 Damn it. Ito ay kawili-wili! 681 00:47:06,541 --> 00:47:07,541 Okay ka lang? 682 00:47:08,833 --> 00:47:10,583 Gusto ko lang matulog. 683 00:47:11,166 --> 00:47:13,208 Siguro kung sinubukan mong magsuot ng ilang pajama. 684 00:47:15,166 --> 00:47:16,916 Ito ang suot ko sa kama. 685 00:47:17,541 --> 00:47:22,083 Okay, well, ano ang ginawa ng iyong ama upang matulungan kang makatulog? 686 00:47:22,833 --> 00:47:27,375 Minsan... kinukwento niya ako. 687 00:47:28,041 --> 00:47:29,333 Hindi ka ba medyo matanda para diyan? 688 00:47:30,208 --> 00:47:32,458 - Wag na nga. - Hindi, ayos lang. 689 00:47:32,541 --> 00:47:37,958 Subukan kong gumawa ng kwento. 690 00:47:41,875 --> 00:47:45,250 Sige. Paumanhin, hindi ko namalayan na pinapanood mo ako. 691 00:47:45,333 --> 00:47:46,458 Iyan ay... ayos lang. 692 00:47:48,625 --> 00:47:50,541 Ito ay kwentong hango sa totoong kwento 693 00:47:51,625 --> 00:47:52,958 tungkol sa isang lalaki... 694 00:47:55,333 --> 00:47:56,833 Sa Bisperas ng Pasko… 695 00:47:58,083 --> 00:47:59,000 Sa tingin ko. 696 00:47:59,500 --> 00:48:04,208 Sino ang naghatid ng 30,000 porselana na doorknob 697 00:48:04,291 --> 00:48:06,125 mula sa isang supplier sa France, 698 00:48:06,791 --> 00:48:11,000 ngunit sa halip na tatlong pulgada ang lapad, 699 00:48:11,583 --> 00:48:15,458 ang mga knobs na ito ay tatlong sentimetro. 700 00:48:16,041 --> 00:48:19,541 Subukang magkabit ng panukat na doorknob sa isang karaniwang escutcheon. 701 00:48:20,958 --> 00:48:23,000 Anong gagawin? 702 00:48:23,083 --> 00:48:25,791 Kakailanganin mo ang isang himala sa Pasko. 703 00:48:27,250 --> 00:48:29,708 Ngunit pagkatapos ay natanto ng ating bayani 704 00:48:30,208 --> 00:48:32,750 na ang mga maliliit na knobs ay ang perpektong sukat 705 00:48:32,833 --> 00:48:37,041 para sa karaniwang cabinet drawer pulls. 706 00:48:42,625 --> 00:48:45,500 Siguradong pagod ka na. Iyon ang kapana-panabik na bahagi. 707 00:48:46,458 --> 00:48:48,750 Magandang gabi, Nemo. 708 00:49:29,250 --> 00:49:30,166 I-flip. 709 00:49:32,000 --> 00:49:33,708 Ah! 710 00:49:33,791 --> 00:49:34,791 Well. 711 00:49:35,666 --> 00:49:36,833 Ikaw ay bumalik. 712 00:49:37,583 --> 00:49:39,791 bilib ako. 713 00:49:43,166 --> 00:49:45,000 - Ipinagmamalaki kita. - Talaga? 714 00:49:45,083 --> 00:49:48,333 Nah. Umalis ka. Umuwi kana. 715 00:49:48,416 --> 00:49:51,458 Wala akong bahay. Kung wala ang Pearl na iyon, wala ako. 716 00:49:51,541 --> 00:49:52,958 Hindi mo gets, bata. 717 00:49:53,041 --> 00:49:55,750 Nakakaamoy ng takot ang mga bangungot. At ikaw, natatakot ka. 718 00:49:55,833 --> 00:49:56,916 Hindi ako takot. 719 00:49:57,000 --> 00:49:58,333 Seryoso ako. 720 00:49:59,166 --> 00:50:01,708 Kunin mo lang ang iyong damdamin, lamutin mo sila sa isang maliit na bola, 721 00:50:01,791 --> 00:50:03,083 at itulak 'em pababa ng malalim. 722 00:50:04,041 --> 00:50:07,083 Dahil hindi ko ito ginagawa para sa iyo. Ginagawa ko 'to para sa tatay mo. 723 00:50:07,166 --> 00:50:08,125 Pareho. 724 00:50:08,208 --> 00:50:10,208 Oo? Oo, doble pareho. 725 00:50:12,458 --> 00:50:13,791 Baboy! 726 00:50:13,875 --> 00:50:16,125 Hindi. Walang baboy. Umalis ka na dito. 727 00:50:16,208 --> 00:50:18,416 Halika, Baboy. 728 00:50:19,791 --> 00:50:23,791 Kaya, sino ka sa Waking World? O... ano ka? 729 00:50:24,833 --> 00:50:26,416 Huwag mo nang maalala, wala kang pakialam. 730 00:50:26,500 --> 00:50:27,958 Matagal nang hindi nagigising. 731 00:50:29,208 --> 00:50:32,375 Well, I mean, medyo kailangan mong gumising. 732 00:50:32,875 --> 00:50:34,041 Gumising ang lahat. 733 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 Hindi ako. 734 00:50:35,291 --> 00:50:37,833 Matapos umalis ang iyong ama sa laro bago ka niya nakuha, 735 00:50:37,916 --> 00:50:39,250 Nagpatuloy lang ako, alam mo? 736 00:50:39,333 --> 00:50:41,500 Pintuan nang pinto, panaginip nang panaginip. 737 00:50:42,291 --> 00:50:43,750 Saka ko napagtanto… 738 00:50:44,291 --> 00:50:46,250 …Hindi ko na kailangang gumising. 739 00:50:47,000 --> 00:50:48,708 Alam mo, pagkaraan ng ilang sandali, 740 00:50:48,791 --> 00:50:51,416 nakalimutan mo ang tungkol sa maliliit na detalye, tulad ng, uh, 741 00:50:52,541 --> 00:50:54,166 Alam mo, kung sino ako. 742 00:50:56,750 --> 00:51:01,375 Anyhoo, kapag nakuha ko na ang Pearl, makukuha ko lahat ng gusto ko. 743 00:51:02,166 --> 00:51:03,625 Ano ang hilingin mo? 744 00:51:03,708 --> 00:51:05,625 Wala nang Agent Green na magiging maganda. 745 00:51:07,666 --> 00:51:08,875 Ang gusto ko lang ay ang tatay ko. 746 00:51:09,833 --> 00:51:13,500 Kung makikita ko man siya, wala na akong pakialam kung ano man ang mangyari sa Waking World. 747 00:51:15,958 --> 00:51:17,833 Oo, miss ko na rin ang tatay mo. 748 00:51:20,625 --> 00:51:23,458 So, sinabi niya sayo lahat ng tungkol sa akin, ha? 749 00:51:24,750 --> 00:51:26,166 - Tuwing gabi. - Oo, tao. 750 00:51:26,250 --> 00:51:27,541 Kami ay isang ano ba ng isang koponan. 751 00:51:28,083 --> 00:51:31,458 Pumunta kung saan namin gusto, kunin ang anumang gusto namin. 752 00:51:32,208 --> 00:51:35,416 Nasa tuktok kami ng most wanted list ng Bureau. 753 00:51:35,500 --> 00:51:38,583 Oh, tao. 754 00:51:40,500 --> 00:51:44,333 Ngayon, sa tingin ko ay nasa 13 na ako, ngunit... nakabawi ako. 755 00:51:44,416 --> 00:51:45,750 Nararamdaman ko. 756 00:51:46,708 --> 00:51:49,166 Anyways… 757 00:51:49,250 --> 00:51:51,541 …Hindi lang ako makakuha ng butil sa katabing pinto na ito. 758 00:51:51,625 --> 00:51:52,916 Patuloy itong gumagalaw. 759 00:51:57,666 --> 00:51:58,541 Oh tao. 760 00:52:00,833 --> 00:52:03,625 Ang pinto ay nasa trak. Shh. 761 00:52:05,916 --> 00:52:07,875 - Malamig. Malamig. - Malamig. Malamig. Malamig. 762 00:52:08,583 --> 00:52:10,833 - Oo, tama ba? - Mm-hmm. 763 00:52:12,125 --> 00:52:13,250 Aww! 764 00:52:13,333 --> 00:52:14,208 Party ka? 765 00:52:14,291 --> 00:52:16,916 - Oo, party ka. - Oo, napakahirap kong party. 766 00:52:17,666 --> 00:52:18,750 ha? 767 00:52:18,833 --> 00:52:20,208 - Maliwanag. - Aww! 768 00:52:24,958 --> 00:52:26,291 Oo! 769 00:52:26,375 --> 00:52:29,166 Oo. 770 00:52:30,958 --> 00:52:32,166 Hiwain ang gnar! 771 00:52:33,833 --> 00:52:35,958 Sino ang nangangarap na magmaneho ng trak ng basura? 772 00:52:36,041 --> 00:52:38,375 Huwag husgahan. At least original. 773 00:52:38,458 --> 00:52:41,875 Ito ay hindi tulad ng, "Oh aking Diyos, hindi ako nag-aral para sa pagsusulit. Nasaan ang aking pantalon?" 774 00:52:41,958 --> 00:52:44,958 O, uh, "Uy, nakasakay ako sa isang higanteng gansa, eh?" 775 00:52:45,041 --> 00:52:46,916 Hindi ko pa narinig ang tungkol sa higanteng gansa. 776 00:52:47,000 --> 00:52:49,541 Pinaka sikat na panaginip sa Canada, bata. Hanapin mo. 777 00:52:55,750 --> 00:52:57,791 Berde. 778 00:53:07,083 --> 00:53:08,916 I-flip! 779 00:53:09,000 --> 00:53:10,375 I-flip! 780 00:53:10,458 --> 00:53:12,583 Oh! 781 00:53:15,416 --> 00:53:18,000 I-flip, tulong! I-flip, tulong! 782 00:53:18,916 --> 00:53:19,750 Berde. 783 00:53:32,958 --> 00:53:34,208 Tingnan mo! 784 00:53:34,291 --> 00:53:36,958 Tingnan mo kung gaano ako kalakas. 785 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 Ta-da! 786 00:53:54,375 --> 00:53:56,791 Bilisan mo, nasa taksi ang pinto. 787 00:54:00,583 --> 00:54:01,958 Dapat binibiro mo ako. 788 00:54:02,041 --> 00:54:03,958 Hindi siya sumusuko. 789 00:54:04,041 --> 00:54:05,541 Oo, gusto niyang ibalik ang kanyang mapa. 790 00:54:07,333 --> 00:54:08,833 Oh hindi. 791 00:54:14,833 --> 00:54:16,000 Whoa. 792 00:54:28,541 --> 00:54:29,791 Ito ay kahanga-hanga. 793 00:54:51,875 --> 00:54:54,333 Anong uri ng baliw ang nagtutulak sa bagay na ito? 794 00:55:01,416 --> 00:55:03,250 Go! Go! Go! Go! 795 00:55:17,000 --> 00:55:19,166 Oh, hello. 796 00:55:19,250 --> 00:55:20,875 ♪ Ang mga gulong sa bus... ♪ 797 00:55:20,958 --> 00:55:23,208 Ako ang nagmamaneho ng aking trak. 798 00:55:24,000 --> 00:55:26,333 Ipinapaliwanag nito ang mahihirap na kasanayan sa pag-corner. 799 00:55:26,833 --> 00:55:30,666 Killer tats. Pabilisin ang pagmamaneho ng iyong trak, ginoo. 800 00:55:33,125 --> 00:55:34,083 Oh boy! 801 00:55:40,541 --> 00:55:43,291 Nasaan ang pinto? Uh… 802 00:55:43,375 --> 00:55:44,416 Oh, eto na. 803 00:55:44,500 --> 00:55:47,625 Eto, panindigan mo yan. Maghintay ka. 804 00:55:47,708 --> 00:55:49,916 Naka-lock ito. Siyempre ito ay. 805 00:55:50,000 --> 00:55:52,041 Kahanga-hanga. 806 00:55:52,125 --> 00:55:53,708 Hindi iyon ideal. 807 00:56:34,541 --> 00:56:35,500 Oh mahusay. 808 00:56:35,583 --> 00:56:37,208 Muli, hindi perpekto. 809 00:56:37,291 --> 00:56:38,541 Panatilihin itong magkasama, bata. 810 00:56:38,625 --> 00:56:40,791 - Kaya ko ito. - Oh, tao. 811 00:57:00,291 --> 00:57:03,000 Isa kang bangungot na magnet. 812 00:57:51,083 --> 00:57:52,083 Hey. 813 00:57:56,833 --> 00:57:57,875 Nagawa natin! 814 00:57:57,958 --> 00:57:59,000 Oo! 815 00:58:01,166 --> 00:58:03,541 Oo! Ah! 816 00:58:13,333 --> 00:58:14,625 Oo. 817 00:58:14,708 --> 00:58:16,083 Whoo! 818 00:58:16,166 --> 00:58:17,916 Yun ang tinatawag kong getaway. 819 00:58:18,000 --> 00:58:19,541 Akala ko mawawalan ka ng braso. 820 00:58:19,625 --> 00:58:22,666 - Akala ko magiging masama ito. - Anong ginagawa mo? 821 00:58:22,750 --> 00:58:24,375 Karaniwan akong tumutulo-tuyo, 822 00:58:24,458 --> 00:58:27,041 ngunit natutunan ko ang munting ditty na ito mula sa panaginip ng isang tunay na gangster. 823 00:58:27,125 --> 00:58:30,583 Medyo rebelde, alam mo ba? Ngayon itaas ang iyong mga kamay, handa na? Dito. 824 00:58:31,166 --> 00:58:34,583 ♪ Huwag mong hawakan ang aking mga sungay 'Cause they hold up my halo ♪ 825 00:58:34,666 --> 00:58:35,916 Halika dito. 826 00:58:36,000 --> 00:58:37,416 Oh, oh, oh. 827 00:58:37,500 --> 00:58:38,791 Abutin sila. 828 00:58:38,875 --> 00:58:41,541 ♪ 'Cause we're outlaws Umalis ka sa akin, lumayo ka sa akin! ♪ 829 00:58:41,625 --> 00:58:44,416 Ipinagmamalaki kita. 830 00:58:46,041 --> 00:58:48,083 Gagawa pa kami ng outlaw sa iyo. 831 00:58:53,875 --> 00:58:55,500 Takbo! 832 00:58:59,375 --> 00:59:00,791 Whoo! 833 00:59:00,875 --> 00:59:03,083 Pinaghirapan mo ako, bibigyan kita niyan. 834 00:59:03,166 --> 00:59:05,500 Sa wakas, maaari na akong magretiro, magpaaraw. 835 00:59:06,875 --> 00:59:08,333 Tatlumpung taon. 836 00:59:08,875 --> 00:59:13,125 Tatlumpung taon na hinahabol ang iyong sorry butt para sa pagmumura sa mga pangarap ng mga tao. 837 00:59:13,208 --> 00:59:14,166 160 na ako. 838 00:59:14,250 --> 00:59:16,458 Dapat ay nagretiro na ako noon pa man, ngunit hindi. 839 00:59:16,958 --> 00:59:20,666 Hindi ko na-clear ang pangalan ng flippin mo sa board ko. 840 00:59:21,333 --> 00:59:22,750 Well, nakuha na kita ngayon. 841 00:59:24,541 --> 00:59:25,583 All-inclusive. 842 00:59:25,666 --> 00:59:28,208 Isa sa mga top-rated na pangarap sa Slumberland. 843 00:59:28,958 --> 00:59:31,041 Sisiguraduhin kong padadalhan ka ng postcard. 844 00:59:31,125 --> 00:59:33,125 Sa kulungan, siyempre. 845 00:59:34,458 --> 00:59:35,750 Whoo! 846 00:59:37,208 --> 00:59:39,875 Hindi tulad ng mayroong anumang kaluwalhatian dito. Whoop-de-do! 847 00:59:39,958 --> 00:59:43,583 Nahuli ko ang ika-28 most wanted ng Slumberland. 848 00:59:45,375 --> 00:59:48,458 Dalawamput-walo? Subukan ang 13. 849 00:59:48,541 --> 00:59:50,125 Nadulas ka, pare. 850 00:59:50,916 --> 00:59:53,333 - Tama. Arestado ka. - Aww! 851 00:59:53,416 --> 00:59:54,791 Wala kang nakuha. 852 00:59:54,875 --> 00:59:58,416 Nagdala ka ng pusit sa isang salsa party. Tingin mo nakakatawa yun? 853 00:59:58,500 --> 01:00:01,000 Sabihin mo, medyo nakakatawa. tama? 854 01:00:02,333 --> 01:00:03,458 Ah sige. 855 01:00:04,666 --> 01:00:06,333 Sa popcorn, masarap sila. 856 01:00:07,958 --> 01:00:09,083 Kunin ang mga iyon. 857 01:00:10,000 --> 01:00:13,250 Ilagay mo lang yang mga yan. Alam kong hindi ko ginawa iyon. 858 01:00:14,125 --> 01:00:15,500 Ninakaw ko ang fair and square na iyon. 859 01:00:16,000 --> 01:00:18,458 - Nasaan ang aking mapa? - Ang iyong mapa? 860 01:00:18,541 --> 01:00:21,583 Ito ay sinaunang kasaysayan. Wala akong ideya kung nasaan ang mapa. 861 01:00:21,666 --> 01:00:23,875 At sino ito? Ang bodyguard mo? 862 01:00:23,958 --> 01:00:27,375 Sino, siya? Oo, kinaladkad ko siya. Walang kinalaman dito. Ako ang lahat. 863 01:00:27,458 --> 01:00:28,916 Marami kang nagawang krimen, Flip. 864 01:00:29,000 --> 01:00:31,458 Magkakaroon ka ng maraming oras. 865 01:00:31,541 --> 01:00:32,750 As in forever. 866 01:00:35,000 --> 01:00:38,375 Sige, ikulong ka na natin at hanapin ang mapa na iyon, bakit hindi tayo? 867 01:00:38,875 --> 01:00:41,208 Mami-miss ko talagang manghuli ka. 868 01:00:41,291 --> 01:00:43,166 Oi! Dito. 869 01:00:43,250 --> 01:00:46,625 Kung nakakapagpabuti ito ng pakiramdam mo, pwede mo na lang akong bitawan. 870 01:00:46,708 --> 01:00:48,625 Hmm… 871 01:00:48,708 --> 01:00:52,375 Nah, magiging maganda ang pakiramdam ko na ikulong ka. 872 01:00:52,875 --> 01:00:55,458 Ginagawa mong medyo masaya iyon. 873 01:00:55,541 --> 01:00:58,083 Aba! 874 01:00:59,208 --> 01:01:01,625 Iyon ay hindi nararapat. I'm... I'm sorry. 875 01:01:01,708 --> 01:01:03,625 Sa tingin mo ikaw ang malaking tao. 876 01:01:03,708 --> 01:01:05,875 - Pero nakakaawa ka lang... - Hoy, Cindy. 877 01:01:05,958 --> 01:01:08,125 Oh! Hoy, Frank. 878 01:01:08,208 --> 01:01:11,958 Cindy? 160-anyos na si Cindy. 879 01:01:12,041 --> 01:01:13,458 Sassy Cindy. 880 01:01:14,333 --> 01:01:18,166 Sorry, Cindy. 881 01:01:23,875 --> 01:01:27,458 So, uh, tapos pa rin sa Oedipal dreams? 882 01:01:27,541 --> 01:01:29,708 Uh, hindi. Inilipat nila ako sa 6200. 883 01:01:30,708 --> 01:01:32,416 Oh. Nakakapagod yun. 884 01:01:35,333 --> 01:01:37,666 Hay, atleast nakapasok na ako, di ba? 885 01:01:37,750 --> 01:01:40,083 - Mm-hmm. - Aww! 886 01:01:45,625 --> 01:01:46,541 Waffle? 887 01:01:50,791 --> 01:01:54,666 Ikaw ay isang kaawa-awang maliit na lalaki. 888 01:01:55,166 --> 01:01:56,791 - Salamat. - Mm. 889 01:01:56,875 --> 01:01:58,708 Nagpapatakbo kami ng isang pinong nakatutok na makina dito. 890 01:01:58,791 --> 01:02:01,541 Hindi tayo maaaring magkaroon ng mga talunan na tulad mo na nagpapahirap sa trabaho. 891 01:02:01,625 --> 01:02:03,541 At nakakilala na ako ng mga punk na katulad mo. 892 01:02:03,625 --> 01:02:04,750 "Whoo-hoo!" 893 01:02:04,833 --> 01:02:07,250 "Slumberland, isang nonstop party lang!" 894 01:02:07,333 --> 01:02:09,458 "Hinding-hindi ako aalis!" 895 01:02:10,583 --> 01:02:14,625 At pagkatapos ay isang araw, napagtanto mo... nag-iisa ka. 896 01:02:14,708 --> 01:02:17,625 Wala kang kaibigan, walang pamilya. 897 01:02:18,125 --> 01:02:22,208 Walang pakialam sa iyo, lahat dahil ayaw mong magising. 898 01:02:25,291 --> 01:02:27,083 Ano sa tingin mo ang sinusubukan kong gawin? 899 01:02:27,166 --> 01:02:29,375 Well, ngayon ay magiging malabong alaala ka na lang. 900 01:02:31,458 --> 01:02:33,875 Flip, maganda ang takbo mo. Mm. 901 01:02:33,958 --> 01:02:36,000 Pero ngayon, tapos ka na. 902 01:02:39,666 --> 01:02:41,500 Hindi! Hindi! Hindi! Hindi! 903 01:02:41,583 --> 01:02:43,500 Pakiusap! Tumigil ka! 904 01:02:43,583 --> 01:02:45,583 Tumigil ka! Hindi! 905 01:02:53,041 --> 01:02:55,333 Kalimutan mo na, bata. Nandito kami for good. 906 01:03:03,791 --> 01:03:05,041 Anong gagawin natin ngayon? 907 01:03:05,125 --> 01:03:07,958 Wala na tayong magagawa. 908 01:03:10,333 --> 01:03:12,291 Akala ko ayaw mong gumising. 909 01:03:13,833 --> 01:03:15,166 hindi ko kaya. 910 01:03:15,875 --> 01:03:19,250 Kapag nagtagal ka sa Slumberland, nakakalimutan mo ang lahat. 911 01:03:19,750 --> 01:03:23,375 Naisip ko lang kung nakuha ko ang Pearl na iyon, maaalala ko kung sino ako. 912 01:03:26,333 --> 01:03:27,500 Gusto ko lang gumising. 913 01:03:29,625 --> 01:03:31,000 Tama siya. 914 01:03:32,083 --> 01:03:33,625 Walang sinuman ang nagbibigay ng masama sa akin. 915 01:03:36,125 --> 01:03:37,291 Oo. 916 01:03:46,250 --> 01:03:48,166 Bodyguard, sumama ka sa akin. 917 01:03:49,000 --> 01:03:50,250 Paano siya? 918 01:03:50,333 --> 01:03:52,041 Naku, nag-check in siya for good. 919 01:03:52,125 --> 01:03:53,083 Pero hindi niya mapigilan. 920 01:03:53,166 --> 01:03:56,791 - Hindi niya maalala kung sino siya. - Chop-chop. Well, ngayon ay naaalala na niya. 921 01:03:56,875 --> 01:03:58,666 Marami siyang oras. 922 01:04:00,250 --> 01:04:03,208 Sorry hindi natuloy, anak. 923 01:04:03,291 --> 01:04:05,958 Hindi maraming tao ang nakakasilip sa likod ng kurtina. 924 01:04:06,041 --> 01:04:08,750 Gusto mong makita kung saan nangyayari ang magic? 925 01:04:08,833 --> 01:04:12,250 Maligayang pagdating sa Bureau of Subconscious Activities. 926 01:04:12,333 --> 01:04:14,875 Maliwanag, hindi na-update ng management ang aming wardrobe 927 01:04:14,958 --> 01:04:17,166 o ang mga pasilidad mula noong unang bahagi ng '70s, 928 01:04:17,250 --> 01:04:22,083 'cause the Bureau blow its budgets on the dreams, and we get the leftovers. 929 01:04:22,166 --> 01:04:23,791 Kaya, dalawang paraan ito ay maaaring pumunta. 930 01:04:23,875 --> 01:04:27,666 Maaari kang mapunta tulad ng Flip, mag-isa, sa isang cell magpakailanman. 931 01:04:27,750 --> 01:04:29,166 O kaya kitang pakawalan, 932 01:04:29,250 --> 01:04:32,833 ngunit gagawin ko lamang iyon kung natutunan mo ang iyong aralin. 933 01:04:32,916 --> 01:04:37,666 Kung hindi, maaari kang dumiretso sa mabulok sa isang selda sa juvie. 934 01:04:41,208 --> 01:04:46,000 Kaya, mukhang may pinagdadaanan ka. 935 01:04:46,666 --> 01:04:48,416 Ibinigay namin sa iyo ang pangarap na parola. 936 01:04:48,500 --> 01:04:51,625 Iyan ang iyong ligtas na lugar. Hindi ka makukuha ng mga bangungot. 937 01:04:52,416 --> 01:04:53,875 Pero wala ang tatay ko. 938 01:04:54,791 --> 01:04:56,125 Gusto kong makita ang tatay ko. 939 01:04:57,125 --> 01:05:00,541 Oo, hindi namin ibinibigay ang gusto mo. Ibinibigay namin ang kailangan mo. 940 01:05:01,291 --> 01:05:03,583 Lahat ng bagay sa Slumberland ay nangyayari nang may dahilan. 941 01:05:03,666 --> 01:05:06,791 Pinagkakaguluhan mo ang isang pinong nakatutok na makina dito, mahal. 942 01:05:06,875 --> 01:05:08,875 Pagkatapos ay bigyan mo ako ng pangarap kasama ang aking ama. 943 01:05:10,416 --> 01:05:14,416 - At hinding-hindi ako aalis. - Oo. Walang pangarap na magtatagal. Lahat tama? 944 01:05:14,916 --> 01:05:17,291 Maaga o huli, lahat sila ay kumukupas. 945 01:05:17,375 --> 01:05:19,916 Bibisitahin mo ang parola saglit, 946 01:05:20,000 --> 01:05:23,083 at pagkatapos ito ay mawawala, pagkatapos ay magkakaroon ka ng iba pang mga pangarap. 947 01:05:23,166 --> 01:05:24,166 Mag-move on ka na. 948 01:05:24,250 --> 01:05:25,958 Ayokong mag move on. 949 01:05:26,041 --> 01:05:28,291 Kung hindi ka naka-move on, 950 01:05:28,375 --> 01:05:31,791 mahahanap ka ng mga bangungot, at sisirain ka nila. 951 01:05:31,875 --> 01:05:33,958 Kung gayon paano ko sila aalisin? 952 01:05:34,041 --> 01:05:35,458 Sa pagiging matapang. 953 01:05:35,958 --> 01:05:38,750 At kapag matapang ka, hindi ka nila masasaktan. 954 01:05:38,833 --> 01:05:40,250 Hindi ako natatakot sa kahit ano. 955 01:05:40,333 --> 01:05:42,833 Ang pagiging matapang ay hindi tungkol sa hindi pagkatakot. 956 01:05:42,916 --> 01:05:45,708 Ito ay tungkol sa paggawa ng kung ano ang dapat mong gawin, kahit na ikaw ay. 957 01:05:45,791 --> 01:05:50,458 At alam kong hindi ka natatakot sa mga habulan ng sasakyan o tumalon sa mga bangin. 958 01:05:50,958 --> 01:05:54,625 Sinasabi ko kung ano talaga ang kinatatakutan mo. Ang pagiging mag-isa. 959 01:05:56,000 --> 01:05:58,250 Balang araw, makakahanap ka ng bago. 960 01:05:58,333 --> 01:06:00,208 Isang bagay na napakahalaga 961 01:06:00,291 --> 01:06:03,750 na titigil ka na sa pagsisikap na hawakan ang nawala na. 962 01:06:04,375 --> 01:06:05,625 At kapag nangyari iyon, 963 01:06:05,708 --> 01:06:08,791 yung malaking nakakatakot na pusit na hinahabol ka? 964 01:06:08,875 --> 01:06:10,250 Ito ay maglalaho sa manipis na hangin. 965 01:06:11,375 --> 01:06:12,625 Wala nang bangungot. 966 01:06:14,916 --> 01:06:16,208 Hanggang sa pagdadalaga. 967 01:06:17,125 --> 01:06:19,125 Oo, ang buong bagay na iyon ay isang masamang bangungot. 968 01:06:20,291 --> 01:06:23,375 Sa tingin mo, malulutas ng magic Pearl ang lahat ng problema mo? 969 01:06:23,458 --> 01:06:25,166 Hayaan mong ipaalam ko sa iyo ang isang maliit na sikreto. 970 01:06:27,291 --> 01:06:29,791 Walang mga Perlas. Ito ay isang alamat. 971 01:06:30,291 --> 01:06:31,416 Manatili kung saan ka nararapat. 972 01:06:31,916 --> 01:06:34,750 Nemo, nasa iyo na ang pangarap mo. 973 01:06:35,250 --> 01:06:36,750 Sinisigurado namin yan. 974 01:06:37,708 --> 01:06:38,666 Oras na para gumising. 975 01:06:50,083 --> 01:06:52,291 Hey. Hindi makatulog? 976 01:06:54,666 --> 01:06:55,708 Ako rin. 977 01:06:57,333 --> 01:07:00,541 Alam mo, ang mga bagay ay nagiging madilim bago ang madaling araw. 978 01:07:01,791 --> 01:07:03,541 Ang tanga ng mundo sa ganyan. 979 01:07:05,750 --> 01:07:07,500 Hindi ko na siya makikita. 980 01:07:12,125 --> 01:07:13,708 May gusto akong ipakita sa iyo. 981 01:07:15,125 --> 01:07:16,125 Umupo. 982 01:07:28,166 --> 01:07:31,166 Hindi ko napagmasdan ang bagay na ito sa loob ng maraming taon. 983 01:07:32,708 --> 01:07:33,708 Ooh. 984 01:07:35,791 --> 01:07:37,541 Nasaan ang…? Ah. 985 01:07:46,333 --> 01:07:47,333 Halika na. 986 01:07:49,375 --> 01:07:50,375 Tatay mo yan. 987 01:07:56,750 --> 01:07:57,875 Tatay ko yun? 988 01:07:58,875 --> 01:08:00,458 Sinamba ko siya noon. 989 01:08:01,041 --> 01:08:04,083 Ang tatay mo at ako, ang talagang meron kami ay isa't isa. 990 01:08:06,333 --> 01:08:10,291 Nagkwento rin siya sa akin... gabi-gabi. 991 01:08:11,375 --> 01:08:13,458 Mga ligaw na pakikipagsapalaran na aming pupuntahan. 992 01:08:13,541 --> 01:08:16,041 Ang matagal na nawala na kayamanan ay hahanapin namin. 993 01:08:16,625 --> 01:08:18,125 Nabuhay tayo sa mundo ng pantasya. 994 01:08:18,625 --> 01:08:20,875 Marahil ay dahil ito ay mas mahusay kaysa sa totoong mundo. 995 01:08:21,458 --> 01:08:22,541 Pulang string? 996 01:08:24,083 --> 01:08:26,541 Tama, iyon ang aming espesyal na trick 997 01:08:26,625 --> 01:08:30,666 para mahanap ang isa't isa sa ating mga pangarap. 998 01:08:30,750 --> 01:08:32,833 Kami ng tatay mo ay kumbinsido na nalaman namin 999 01:08:32,916 --> 01:08:35,458 kung paano magkita sa ating mga pangarap at magpatuloy sa mga pakikipagsapalaran. 1000 01:08:36,041 --> 01:08:36,875 I-flip? 1001 01:08:38,541 --> 01:08:39,583 Paano mo nalaman ang tungkol diyan? 1002 01:08:41,250 --> 01:08:44,333 Nakasuot ka ng Flip. hindi ko maintindihan. 1003 01:08:44,916 --> 01:08:47,416 Flip ang pangalan ko sa bawal. 1004 01:08:49,041 --> 01:08:50,666 Medyo nahihiya ako. 1005 01:08:50,750 --> 01:08:53,500 Kapag kasama ko ang ibang mga bata, halos hindi ako nagsasalita. 1006 01:08:53,583 --> 01:08:55,458 Ngunit noong kasama ko ang iyong ama sa ating mga panaginip, 1007 01:08:55,541 --> 01:08:57,708 Maaari akong maging kung sino man ang gusto kong maging. 1008 01:08:57,791 --> 01:08:59,791 At para sa akin, iyon ay Flip. 1009 01:09:02,333 --> 01:09:06,166 At pagkatapos ay nakilala ng iyong ama ang iyong ina, at siya ay napakahusay. 1010 01:09:08,208 --> 01:09:09,541 Kamukha mo. 1011 01:09:10,916 --> 01:09:14,375 At um... nagpasya silang magkaroon ng isang tunay na pakikipagsapalaran. 1012 01:09:15,208 --> 01:09:17,166 Nakiusap ako sa kanya na huwag pumunta. 1013 01:09:18,041 --> 01:09:21,416 Ngunit umalis sila, naglayag sa buong mundo. 1014 01:09:21,916 --> 01:09:26,250 At pagkatapos ay nag-iisa ako, at nagsara ako, mas masahol pa kaysa dati. 1015 01:09:26,333 --> 01:09:28,416 Sabi mo hindi mo naaalala ang mga panaginip mo. 1016 01:09:29,000 --> 01:09:33,333 - Doon na nagsimula, tama ba? - Oo, hulaan ko. 1017 01:09:34,708 --> 01:09:36,541 Medyo nasira ako tungkol dito. 1018 01:09:37,208 --> 01:09:39,125 Tatlong gabi akong hindi nakatulog. 1019 01:09:40,416 --> 01:09:43,833 At pagkatapos nito, wala nang Flip. 1020 01:09:46,333 --> 01:09:47,500 Ako lang si Philip. 1021 01:09:50,708 --> 01:09:53,791 Pana-panahong tatawag ang iyong ama upang mag-check in, 1022 01:09:53,875 --> 01:09:57,166 at sasabihin niya sa akin ang lahat ng kanyang nakakabaliw na pakikipagsapalaran. 1023 01:09:57,916 --> 01:10:00,125 At tatanungin niya ako kung ano ang ginagawa ko, at... 1024 01:10:02,125 --> 01:10:04,625 Kailangan kong sabihin sa kanya ang lahat tungkol sa boring kong buhay. 1025 01:10:05,208 --> 01:10:07,208 Kaya pagkatapos ng ilang sandali, ako na lang… 1026 01:10:09,083 --> 01:10:10,458 hayaan siyang pumunta sa voice mail. 1027 01:10:14,541 --> 01:10:17,916 Anyway... sinaunang kasaysayan ngayon. 1028 01:10:18,666 --> 01:10:20,458 Naka move on na ako. Sigurado ako na siya rin. 1029 01:10:20,958 --> 01:10:22,500 Kailangan kong bumalik. 1030 01:10:23,791 --> 01:10:26,083 I mean, kailangan kong maghanda para sa school. 1031 01:10:26,166 --> 01:10:28,416 Uh, handa na? Ano? Parang 5:00 am 1032 01:10:28,500 --> 01:10:30,083 Marami akong gagawin. 1033 01:10:33,625 --> 01:10:37,000 Maaari ko bang hiramin ang iyong mga lock pick... para sa paaralan? 1034 01:10:39,000 --> 01:10:40,458 Sige lang. Kunin sila. 1035 01:10:41,458 --> 01:10:43,041 Hindi naka-move on ang tatay ko. 1036 01:10:45,083 --> 01:10:47,000 Nagkukwento siya tungkol sa iyo tuwing gabi. 1037 01:11:04,208 --> 01:11:06,291 Nemo. Hey. 1038 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Kailangan ko nang umalis. 1039 01:11:07,666 --> 01:11:10,250 Narinig kong pinag-uusapan siya nina Davenport at Arya. 1040 01:11:10,750 --> 01:11:13,041 Alam mo naman kung bakit siya lumipat dito diba? 1041 01:11:13,125 --> 01:11:14,500 Namatay ang tatay niya. 1042 01:11:24,958 --> 01:11:27,166 pasensya na po. Paumanhin. Paumanhin. 1043 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 Hoy, bata. 1044 01:11:29,875 --> 01:11:31,583 Ako ang nagmamaneho ng aking trak. 1045 01:11:31,666 --> 01:11:33,208 Alam ko. 1046 01:11:37,416 --> 01:11:38,375 Lumabas ka. 1047 01:11:48,708 --> 01:11:50,416 Matagal nang nawala sa pagkabata. 1048 01:11:50,500 --> 01:11:51,833 Mga sanggol. 1049 01:11:53,166 --> 01:11:54,041 Obvious naman. 1050 01:11:56,458 --> 01:11:59,250 Oh, well. 1051 01:12:00,083 --> 01:12:01,750 Oras na para gawin ang mga donut. 1052 01:12:03,166 --> 01:12:05,458 Magandang araw. 1053 01:12:05,541 --> 01:12:08,083 Shh! 1054 01:12:08,166 --> 01:12:09,458 Bumalik ka para sa akin. 1055 01:12:09,541 --> 01:12:12,000 Kailangan mong lumapit para sa iyong kapareha, kahit na masakit siya sa... 1056 01:12:12,083 --> 01:12:14,666 - Applesauce! - Itali mo ito habang ilalabas kita rito. 1057 01:12:14,750 --> 01:12:16,750 Ay, alam ko. 1058 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Pinipili ang mga kandado? 1059 01:12:21,500 --> 01:12:23,208 Alam kong outlaw ka. 1060 01:12:23,291 --> 01:12:26,500 - Sino si Houdini? Houdini ako. - Si Houdini iyon. 1061 01:12:26,583 --> 01:12:28,250 Oo! 1062 01:12:28,333 --> 01:12:29,166 Ahh! 1063 01:12:39,250 --> 01:12:42,291 - Whoa, tingnan ito. - Ano ang nakuha natin dito? 1064 01:12:42,375 --> 01:12:43,583 Hey. 1065 01:12:45,458 --> 01:12:46,791 Aww! 1066 01:12:46,875 --> 01:12:48,791 Sabihin, uh, ako ay mula sa juvie, 1067 01:12:48,875 --> 01:12:51,166 at ang taong ito ay nagnakaw mula sa amin. 1068 01:12:51,250 --> 01:12:53,541 Mga laruan, candies, puppy dogs. 1069 01:12:53,625 --> 01:12:55,750 Oo, wala kang pakialam sa akin, anak. 1070 01:12:57,000 --> 01:12:59,666 Gusto mo ang mga pangarap ng mga bata, hamak? 1071 01:12:59,750 --> 01:13:02,625 Gusto mong punitin ang ulo ng mga teddy bear, ha? ha? ha? 1072 01:13:02,708 --> 01:13:05,458 Paano kung puputulin ko ang iyong ulo? 1073 01:13:05,958 --> 01:13:08,416 Guys, ilayo mo ako. Napakasama niya. 1074 01:13:08,500 --> 01:13:11,583 Juvie, tao. Hindi sila nanggugulo. 1075 01:13:11,666 --> 01:13:12,833 Mm-mm. 1076 01:13:12,916 --> 01:13:14,208 Oo, kailangan kong magpiyansa. 1077 01:13:14,291 --> 01:13:15,958 - Tama. - Okay, see you after lunch. 1078 01:13:16,041 --> 01:13:16,875 Mm-hmm. 1079 01:13:17,916 --> 01:13:19,625 Ow! 1080 01:13:19,708 --> 01:13:21,125 Kailangan ba talaga ito? 1081 01:13:23,541 --> 01:13:24,583 Hi-yah! 1082 01:13:27,125 --> 01:13:30,333 - Well, ang awkward. - Siguradong natatawa ka, pare. 1083 01:13:30,833 --> 01:13:31,875 Uh-uh-uh. 1084 01:13:31,958 --> 01:13:35,041 Tingnan natin kung gaano ka katigas kung wala ang bagay na iyon. 1085 01:13:35,125 --> 01:13:38,875 Sige. Gusto mo ng ilan dito, di ba? 1086 01:13:38,958 --> 01:13:40,708 - Oo? Handa kana? - Oo! 1087 01:13:42,458 --> 01:13:44,833 Oh, tao. 1088 01:13:45,416 --> 01:13:48,000 Napakatigas mo para sa isang 160 taong gulang na babae. 1089 01:13:48,083 --> 01:13:49,166 Ikaw ay nasa ilalim ng isang... 1090 01:13:50,875 --> 01:13:52,666 Ito ay tungkol sa maling direksyon. 1091 01:13:52,750 --> 01:13:56,458 Pagsisisihan mo talaga ang pagiging mabait ko sayo. 1092 01:14:00,666 --> 01:14:02,375 Oo. Excuse me, Cindy. 1093 01:14:02,458 --> 01:14:04,666 - Paumanhin. pasensya na po. - Pakiulit. Uh… 1094 01:14:04,750 --> 01:14:06,750 Paano ito gagana? Oh boy. 1095 01:14:06,833 --> 01:14:09,375 - Ayan na. Ah okay. - Ow. 1096 01:14:09,875 --> 01:14:11,625 Oh. Oops. Uh… 1097 01:14:12,541 --> 01:14:13,625 Dito na tayo. 1098 01:14:14,750 --> 01:14:17,041 At ikaw. 1099 01:14:18,333 --> 01:14:20,583 - Uy, dito. - Oh. 1100 01:14:20,666 --> 01:14:22,291 - Kumuha ng "momento." - Ah. 1101 01:14:22,375 --> 01:14:25,458 - Oo, tama. - Sabihin ang keso. 1102 01:14:25,541 --> 01:14:26,750 Mula sa edad! 1103 01:14:28,333 --> 01:14:29,791 Perpekto. 1104 01:14:29,875 --> 01:14:31,541 Paumanhin. Paumanhin. 1105 01:14:32,583 --> 01:14:34,625 Sorry, hindi sorry. 1106 01:14:35,208 --> 01:14:38,333 Lahat tama. Okay, uy, tingnan mo. 1107 01:14:38,416 --> 01:14:41,083 Sige. 1108 01:14:41,166 --> 01:14:42,166 Oo. 1109 01:14:42,708 --> 01:14:44,958 Dadalhin tayo ng elevator na ito kung saan natin gustong pumunta. 1110 01:14:45,041 --> 01:14:46,875 Ang huling hintuan bago ang Sea of ​​Nightmares. 1111 01:14:46,958 --> 01:14:48,875 Kukunin natin ang ating mga Perlas. 1112 01:14:49,375 --> 01:14:51,583 Oo, tungkol doon. May kailangan akong sabihin sa iyo. 1113 01:14:51,666 --> 01:14:53,333 Okay, maghintay ka lang. 1114 01:14:55,375 --> 01:14:56,958 Classic, tama ba? 1115 01:14:57,041 --> 01:14:58,958 Oo. Walang mga Perlas. 1116 01:14:59,041 --> 01:15:01,708 Anong pinagsasabi mo? 1117 01:15:01,791 --> 01:15:03,750 Ito ay isang alamat. Sabi sa akin ni Agent Green. 1118 01:15:03,833 --> 01:15:07,041 At naniwala ka sa kanya? 1119 01:15:07,125 --> 01:15:09,375 Sinusubukan lang niyang panatilihin ka sa iyong lugar. 1120 01:15:09,458 --> 01:15:11,083 Hindi ito gawa-gawa, maniwala ka sa akin. 1121 01:15:11,166 --> 01:15:13,708 - Paano mo nalaman? - Nakita kasi sila ng papa mo. 1122 01:15:14,208 --> 01:15:16,791 Nandoon kami. Sea of ​​Nightmares? 1123 01:15:16,875 --> 01:15:18,875 Oo, nagpunta siya sa buong whirlpool. 1124 01:15:18,958 --> 01:15:20,125 Hanggang sa ibaba. 1125 01:15:20,208 --> 01:15:23,125 At pagkatapos ay nakita niya ang mga Perlas, libu-libo sa kanila. 1126 01:15:23,875 --> 01:15:28,250 Ang iyong ama ay may pinakamalaking imahinasyon... ngunit hindi siya magsisinungaling. 1127 01:15:40,166 --> 01:15:41,125 Hindi na tayo makakabalik. 1128 01:15:42,958 --> 01:15:45,000 Hindi na kami babalik. 1129 01:15:47,750 --> 01:15:48,791 Halika, bata. 1130 01:15:48,875 --> 01:15:51,625 Ooh, maliwanag. 1131 01:15:53,500 --> 01:15:55,625 Mas mabuti. 1132 01:15:55,708 --> 01:15:56,833 Okay, dito na tayo. 1133 01:15:58,041 --> 01:15:59,041 Baboy! 1134 01:16:02,000 --> 01:16:03,166 Halika, bata! 1135 01:16:03,958 --> 01:16:06,250 Ang huling pinto ay dapat na nasa labas dito sa isang lugar. 1136 01:16:06,750 --> 01:16:09,208 Ituloy mo! Go! Go! 1137 01:16:09,958 --> 01:16:12,708 Hey. 1138 01:16:12,791 --> 01:16:15,375 Oh, hey, hey, hey, hey. Whoa. 1139 01:16:17,166 --> 01:16:18,708 Anong gagawin natin ngayon? 1140 01:16:21,041 --> 01:16:24,750 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 1141 01:16:24,833 --> 01:16:29,375 Aba! Oh, hey there! Paano naman ang view na ito, eh? 1142 01:16:29,458 --> 01:16:33,125 - Canada? - Tulad ng sinabi ko, numero-isang pangarap. 1143 01:16:37,458 --> 01:16:39,625 Umalis ka! 1144 01:16:41,750 --> 01:16:42,750 Kainin mo ito, Green! 1145 01:16:47,541 --> 01:16:48,625 Oo! 1146 01:16:48,708 --> 01:16:50,541 - Halika, Flip! - Anong ginagawa mo? 1147 01:16:50,625 --> 01:16:52,750 - Ang gansa! - Oh, pero baliw ka! 1148 01:17:01,333 --> 01:17:03,833 Oo! 1149 01:17:10,083 --> 01:17:11,041 Whoo-hoo! 1150 01:17:11,125 --> 01:17:12,666 Whoa, hey! 1151 01:17:12,750 --> 01:17:15,166 Sa tingin mo ba ito ay isang bagay ng kagandahan? 1152 01:17:15,250 --> 01:17:17,250 Well, let me tell you, may Timmies. 1153 01:17:17,333 --> 01:17:20,083 Iyan ay isang Tim Horton para sa iyo. Pert malapit sa 20 pag-click sa ganoong paraan... 1154 01:17:20,166 --> 01:17:22,041 - Hoy, buddy. - Ay, oo, eh? 1155 01:17:22,125 --> 01:17:24,000 Gusto kong i-swipe ang iyong gooser dito, eh? 1156 01:17:24,083 --> 01:17:27,250 Uh, oo. Oo naman, bud. Scooch my goose. 1157 01:17:27,833 --> 01:17:30,708 Panatilihin ang iyong stick sa yelo! 1158 01:17:31,458 --> 01:17:33,333 Ooh. Doon sa baba. 1159 01:17:38,208 --> 01:17:39,958 Oo! 1160 01:17:41,041 --> 01:17:44,041 Whoo! 1161 01:17:47,875 --> 01:17:49,041 Oh, tao. 1162 01:17:49,125 --> 01:17:51,125 Hoy, Bob? 1163 01:17:51,208 --> 01:17:53,083 Iyon ay kahanga-hanga. 1164 01:17:53,166 --> 01:17:56,083 Bye, Bob. 1165 01:17:59,125 --> 01:18:02,333 Sa tingin ko ikaw at ako ay dapat na maging magkasosyo. Ano sa tingin mo? 1166 01:18:02,416 --> 01:18:04,208 Tingnan mo, may kailangan akong sabihin sa iyo. 1167 01:18:04,291 --> 01:18:06,000 Ayun! Nahanap ko na bago ka! 1168 01:18:06,083 --> 01:18:08,083 Karera ka! 1169 01:18:08,166 --> 01:18:09,750 Ang huli ay may isang bulok na panaginip! 1170 01:18:09,833 --> 01:18:12,250 Teka, teka, teka. 1171 01:18:12,333 --> 01:18:14,250 Maging cool. Maging cool. Maging cool. 1172 01:18:14,333 --> 01:18:16,791 Whoa, whoa. 1173 01:18:18,541 --> 01:18:20,250 Ito ang huling pinto. 1174 01:18:21,583 --> 01:18:22,708 At bukas ito. 1175 01:18:23,875 --> 01:18:26,958 - Alin ang una. - Bakit ang tahimik mo? 1176 01:18:27,750 --> 01:18:30,125 - Kasi nakakatakot. - At madilim. 1177 01:18:30,208 --> 01:18:32,166 - Oo, at madilim. - At nakakatakot. 1178 01:18:32,250 --> 01:18:33,333 Oo. 1179 01:18:33,416 --> 01:18:35,416 Hoy! 1180 01:18:39,041 --> 01:18:41,083 Sinigurado ko lang na walang tao sa loob. 1181 01:18:42,208 --> 01:18:46,416 Well, alam mo, ito ang gateway sa Sea of ​​Nightmares, kaya... 1182 01:18:46,500 --> 01:18:49,375 May mga perlas dito sa isang lugar. Lahat tama. 1183 01:18:51,708 --> 01:18:52,708 Sige. 1184 01:18:55,291 --> 01:18:56,291 handa na? 1185 01:18:56,375 --> 01:18:59,083 Eto na tayo partner. 1186 01:18:59,625 --> 01:19:01,250 - Ayoko muna. - ayos lang. 1187 01:19:01,333 --> 01:19:03,666 - Pero natatakot ako. - Ito ay isang pagsisimula, kaya... 1188 01:19:03,750 --> 01:19:05,333 - Sige. - Lahat tama. 1189 01:19:10,375 --> 01:19:11,500 Oh. 1190 01:19:12,416 --> 01:19:13,375 Malamig. 1191 01:19:18,250 --> 01:19:19,166 Whoa. 1192 01:19:28,750 --> 01:19:30,166 Iyan ay isang buong maraming tubig. 1193 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 Sige. 1194 01:19:32,625 --> 01:19:34,625 Mag-swimming ako. Walang big deal. 1195 01:19:35,208 --> 01:19:36,916 Alam ko kung sino ka. 1196 01:19:38,166 --> 01:19:39,166 ha? 1197 01:19:39,250 --> 01:19:41,166 Nalaman ko sa Waking World. 1198 01:19:41,250 --> 01:19:43,333 Bakit hindi mo sinabi sa akin? 1199 01:19:43,958 --> 01:19:46,708 Teka. May buhok pa ba ako? 1200 01:19:46,791 --> 01:19:48,791 Oo. Hindi lang gaano. 1201 01:19:48,875 --> 01:19:50,041 Hayaan akong hulaan. 1202 01:19:50,750 --> 01:19:52,791 Isa akong sikat na outlaw, yeah? 1203 01:19:52,875 --> 01:19:54,666 Tinatakot ako ng mga lalaki? Mahal ako ng mga babae? 1204 01:19:54,750 --> 01:19:56,541 Isa kang doorknob salesman. 1205 01:19:57,750 --> 01:19:58,708 Anong tinawag mo sa akin? 1206 01:19:58,791 --> 01:20:00,791 Kapatid ka ng tatay ko, Philip. 1207 01:20:01,666 --> 01:20:04,458 Ikaw at ang tatay ko ay pumupunta sa Slumberland gabi-gabi noong mga bata pa kayo. 1208 01:20:04,541 --> 01:20:05,625 At ayun, umalis na siya. 1209 01:20:05,708 --> 01:20:06,875 Oh, wow. 1210 01:20:06,958 --> 01:20:10,000 Pagkatapos noon, huminto sa panaginip si Philip, at hindi ka na magising. 1211 01:20:10,083 --> 01:20:11,625 Naaalala ko. 1212 01:20:11,708 --> 01:20:13,041 Ngunit kapag nakuha mo ang iyong Perlas, 1213 01:20:13,541 --> 01:20:16,208 maaari kang gumising, at maaari kang maging isang tao muli. 1214 01:20:17,375 --> 01:20:18,958 Ito ay isang buzzkill. 1215 01:20:19,041 --> 01:20:21,375 Papatayin ko tayong dalawa para sa lalaking iyon? 1216 01:20:21,458 --> 01:20:24,916 Napakalapit namin, at kailangan ka niya. 1217 01:20:25,000 --> 01:20:28,416 Well, hindi ko siya kailangan, okay? Nakuha ko lahat ng gusto ko dito. 1218 01:20:28,500 --> 01:20:30,791 Alak, babae, waffles. Ang tatlong dub. 1219 01:20:30,875 --> 01:20:32,708 Hindi naman sa ganoong ayos. 1220 01:20:33,208 --> 01:20:34,791 Hindi ako seller ng knob. 1221 01:20:35,291 --> 01:20:36,666 Ako ay isang flippin' outlaw! 1222 01:20:38,083 --> 01:20:40,208 Ngunit naisip ko na kapag nakuha namin ang aming mga Perlas, 1223 01:20:40,791 --> 01:20:44,125 Makakasama ko ang tatay ko sa gabi, at sa araw, makakasama kita. 1224 01:20:44,208 --> 01:20:46,041 Maaari kang maging katulad ng aking part-time na ama. 1225 01:20:48,750 --> 01:20:50,333 Ako ay walang sinumang ama, anak. 1226 01:20:50,416 --> 01:20:52,083 So sumusuko ka na lang? 1227 01:20:52,166 --> 01:20:53,666 Sasabihin ko sa iyo kung ano ang gagawin ko. 1228 01:20:53,750 --> 01:20:55,708 Hahanap ako ng panaginip na may bar dito, 1229 01:20:55,791 --> 01:20:57,916 and then I'm gonna drink until I forget who I am again. 1230 01:20:58,000 --> 01:21:01,041 Pagkatapos ay hahanapin ko ang ex ng isang tao. Dahil marami sila dito. 1231 01:21:01,125 --> 01:21:02,916 Pero ako... Ginawa ko ang Double-Knock. 1232 01:21:05,875 --> 01:21:07,250 Ganun din ako, bata. 1233 01:21:08,875 --> 01:21:12,208 Noong gabing umalis ang papa mo, pinakiusapan ko siyang manatili. 1234 01:21:14,458 --> 01:21:15,750 Pupunta ako nang wala ka. 1235 01:21:16,541 --> 01:21:20,333 Makikita ko ulit ang tatay ko, at wala akong pakialam kung hindi na ako magising. 1236 01:21:20,958 --> 01:21:22,750 Uy, hindi. Hindi mo kaya. 1237 01:21:22,833 --> 01:21:24,541 Masyadong delikado ang pumasok mag-isa. 1238 01:21:25,041 --> 01:21:28,750 Hindi mo masasabi sa akin kung ano ang gagawin... dahil hindi kita tatay. 1239 01:21:30,541 --> 01:21:32,041 Hinding-hindi kita dapat dinala. 1240 01:21:35,541 --> 01:21:37,083 Bumalik ka na lang kung saan ka nararapat. 1241 01:21:37,583 --> 01:21:39,333 Kung hindi, hahantong ka sa katulad ko. 1242 01:21:45,875 --> 01:21:47,041 Nemo. 1243 01:21:47,791 --> 01:21:50,166 Nemo. Gising na. 1244 01:21:51,208 --> 01:21:52,208 Gising na! 1245 01:21:52,291 --> 01:21:54,583 Nemo? 1246 01:21:55,541 --> 01:21:56,708 Kunin ang iyong mga gamit. 1247 01:21:57,916 --> 01:21:59,250 Tinatawagan namin ang tito mo. 1248 01:22:00,875 --> 01:22:02,750 Hindi lang ang pagsisinungaling, Nemo. 1249 01:22:02,833 --> 01:22:06,333 Nagpapalusot ng ganyan. Walang nakakaalam kung nasaan ka. 1250 01:22:06,416 --> 01:22:09,875 Para sa lahat ng alam namin, maaari kang nasa napakalaking panganib. 1251 01:22:09,958 --> 01:22:10,958 Oo. 1252 01:22:11,041 --> 01:22:12,125 Bakit mo gagawin iyon? 1253 01:22:12,750 --> 01:22:13,958 Hindi mo maiintindihan. 1254 01:22:14,916 --> 01:22:16,333 Bakit hindi mo ako subukan? 1255 01:22:23,208 --> 01:22:24,208 Sige. 1256 01:22:25,166 --> 01:22:28,375 Well, m... Baka makatulong kung, uh... kung mauna ka. 1257 01:22:28,458 --> 01:22:29,458 Philip? 1258 01:22:30,083 --> 01:22:32,916 Gusto mo bang sabihin kay Nemo ang iyong nararamdaman? 1259 01:22:33,000 --> 01:22:35,583 Hindi ko alam kung ano ang gusto mong sabihin ko. Hindi ako gumagawa ng feelings. 1260 01:22:35,666 --> 01:22:38,291 Lahat ng tao ay may nararamdaman, gusto mo man o hindi. 1261 01:22:38,875 --> 01:22:41,916 Kayong dalawa ay nasa iisang bangka. Hindi mo lang napapansin. 1262 01:22:42,000 --> 01:22:43,125 Guys, halika na. 1263 01:22:43,208 --> 01:22:45,166 Pareho kayong nahihirapan sa matinding emosyon, 1264 01:22:45,250 --> 01:22:47,625 at ikaw lang... kailangan mo lang silang harapin. 1265 01:22:47,708 --> 01:22:48,875 Kami ba, bagaman? 1266 01:22:49,375 --> 01:22:54,083 Um, lahat ng tao ay laging nagsasabi niyan, ngunit... hindi ako kumbinsido. 1267 01:22:54,166 --> 01:22:55,250 Ako... ako... ako 1268 01:22:55,333 --> 01:22:57,791 Hindi ko pa nahawakan ang aking nararamdaman, at ayos lang ako. 1269 01:22:59,666 --> 01:23:00,666 Maayos naman ako. 1270 01:23:01,166 --> 01:23:03,000 Dapat ay ipinadala na lang nila ako sa foster care. 1271 01:23:03,083 --> 01:23:04,708 Ikaw ay malamang na mas mabuti. 1272 01:23:06,166 --> 01:23:08,750 At least marunong maging magulang ang mga foster parents. 1273 01:23:17,541 --> 01:23:19,250 Nemo, mag usap tayo. 1274 01:23:19,333 --> 01:23:22,291 Ayokong magsalita. Gusto mo akong paalisin, kaya palayasin mo na ako. 1275 01:23:22,375 --> 01:23:24,166 Hindi ko sinusubukang tanggalin ka, Nemo. 1276 01:23:24,250 --> 01:23:26,500 Ako... Sinusubukan kong tulungan ka. 1277 01:23:27,875 --> 01:23:29,375 Sama ka sa kanya. 1278 01:23:30,291 --> 01:23:31,250 Ano? WHO? 1279 01:23:31,833 --> 01:23:33,083 Sarili mo lang ang inaalala mo. 1280 01:23:33,166 --> 01:23:36,791 Nagbibiro ka ba? Wala akong ginawa kundi alagaan ka. 1281 01:23:37,291 --> 01:23:38,791 Ako... ako... nagluluto ako. 1282 01:23:39,375 --> 01:23:40,958 Ako... nag-e-entertain ako. 1283 01:23:41,875 --> 01:23:42,791 Susubukan ko. 1284 01:23:42,875 --> 01:23:45,708 At ano ang makukuha kong kapalit? Nagsisinungaling ka lang sa mukha ko. 1285 01:23:45,791 --> 01:23:47,375 I think we're bonding, 1286 01:23:47,458 --> 01:23:50,291 at hinayaan kitang hiramin ang aking mga mamahaling lock pick kaya... 1287 01:23:50,375 --> 01:23:54,791 Walang nagmamalasakit sa mga gamit sa pinto, okay? Bakit sa tingin mo wala kang kaibigan? 1288 01:23:55,375 --> 01:23:57,000 Sa tingin mo bakit ka nabubuhay mag-isa? 1289 01:24:00,083 --> 01:24:01,791 Dapat pumunta ka sa kwarto mo! 1290 01:24:01,875 --> 01:24:03,416 Saan ba ako pupunta? 1291 01:24:03,500 --> 01:24:05,000 Hindi ikaw ang tatay ko! 1292 01:24:05,083 --> 01:24:07,458 Hoy, hindi ko sinusubukan na maging! 1293 01:24:09,083 --> 01:24:12,041 Nabubuhay akong mag-isa dahil gusto ko ito! 1294 01:24:12,833 --> 01:24:15,958 Hindi ko hiniling na mangyari ito. Hindi kita hiniling na tumira dito! 1295 01:24:23,125 --> 01:24:24,583 Pero natutuwa akong ginawa mo. 1296 01:24:43,625 --> 01:24:44,916 Baboy, uwi na tayo. 1297 01:25:21,666 --> 01:25:22,958 Nemo? 1298 01:25:36,333 --> 01:25:38,458 Hindi, hindi ko alam. Hindi ko... 1299 01:25:38,541 --> 01:25:41,416 Carla, hindi ko alam. Kakagising ko lang, wala siya dito. 1300 01:25:43,250 --> 01:25:45,416 Well, wala akong ideya kung saan siya pupunta. 1301 01:25:46,291 --> 01:25:47,291 Tama. 1302 01:26:02,291 --> 01:26:03,208 Baboy! 1303 01:27:30,291 --> 01:27:33,208 Whoo! Ha! 1304 01:27:33,291 --> 01:27:36,666 Ay, oo. 1305 01:27:36,750 --> 01:27:39,083 Oh! Ang Katapusan ng Linya! 1306 01:27:39,166 --> 01:27:41,208 Oras na ng party! 1307 01:27:56,625 --> 01:27:59,625 Oo, baby! Oh! 1308 01:27:59,708 --> 01:28:00,833 Numero uno! 1309 01:28:00,916 --> 01:28:03,250 Tuktok ng Slumberland, baby! 1310 01:28:03,333 --> 01:28:05,375 ♪ Baby, baby, baby! ♪ 1311 01:28:05,458 --> 01:28:07,625 ♪ Baby, baby, baby! ♪ 1312 01:28:33,750 --> 01:28:34,916 Hi-yah! 1313 01:28:36,000 --> 01:28:37,166 Hi-yah! 1314 01:28:40,875 --> 01:28:42,583 Hi-yah. 1315 01:28:43,333 --> 01:28:44,375 Nakikita mo yun? 1316 01:28:47,541 --> 01:28:49,125 Sana mahuli nila ang bastard. 1317 01:28:49,208 --> 01:28:50,375 Ay, oo. 1318 01:28:50,458 --> 01:28:52,875 Ang lalaki ay parang isang masamang itlog. Alam mo? Pee-yew. 1319 01:28:52,958 --> 01:28:54,875 Dinala niya ang isang maliit na batang babae sa Sea of ​​Nightmares, 1320 01:28:54,958 --> 01:28:57,458 at pagkatapos siya ditched sa kanya, at siya pumasok sa mag-isa. 1321 01:28:59,500 --> 01:29:01,083 - Ano? - Oo. 1322 01:29:01,166 --> 01:29:02,750 Hoy, ikaw ay… 1323 01:29:02,833 --> 01:29:04,458 Isang makintab na pink na brilyante? 1324 01:29:04,541 --> 01:29:06,750 - Oo. Ang ganda, di ba? Hi-yah! - Maganda yan. 1325 01:30:41,041 --> 01:30:43,708 Halika, Baboy. Kunin ang isa, at umalis na tayo. 1326 01:31:47,708 --> 01:31:51,333 Oo! 1327 01:31:52,958 --> 01:31:53,916 I-flip? 1328 01:31:58,250 --> 01:31:59,583 I-flip! 1329 01:32:00,708 --> 01:32:01,958 Oo! 1330 01:32:12,750 --> 01:32:14,250 nakuha kita. Oh! 1331 01:32:14,958 --> 01:32:16,083 Sumakay ka sa taksi! 1332 01:32:17,333 --> 01:32:18,666 Bumalik ka para sa akin! 1333 01:32:18,750 --> 01:32:21,958 Oo. Outlaw Code. Huwag kailanman iwanan ang iyong kapareha. 1334 01:32:22,041 --> 01:32:24,208 - Kahit na masakit siya sa... - Applesauce. 1335 01:32:24,291 --> 01:32:25,791 Applesauce! 1336 01:32:25,875 --> 01:32:27,916 Oh! Kumuha ako ng Pearl. 1337 01:32:28,000 --> 01:32:29,833 Oh! Aces! 1338 01:32:36,250 --> 01:32:38,291 Ang tagal na, mga bastos! 1339 01:32:40,166 --> 01:32:41,583 Whoo! 1340 01:32:43,291 --> 01:32:44,875 Oh hey! 1341 01:32:44,958 --> 01:32:46,000 Hoy, guys! 1342 01:32:49,916 --> 01:32:53,250 bangungot! 1343 01:33:03,166 --> 01:33:06,250 Whoo! 1344 01:33:06,333 --> 01:33:09,291 Kailangan nating makarating sa parola! Sinabi ni Green na ito ang aking ligtas na lugar! 1345 01:33:09,375 --> 01:33:10,208 Alam ko! 1346 01:33:13,416 --> 01:33:14,500 Huwag tumingin sa ibaba! 1347 01:33:29,333 --> 01:33:31,541 - Hilahin mo! - Ako ay! 1348 01:33:31,625 --> 01:33:33,750 Ay naku! Ay naku! 1349 01:33:41,541 --> 01:33:44,291 Hindi! Magmaneho ng eroplano! 1350 01:34:05,375 --> 01:34:07,333 I-flip, halika. I-flip! 1351 01:34:13,166 --> 01:34:14,875 Ay, sige. Anong palabas ng gong. 1352 01:34:14,958 --> 01:34:17,125 Okay, isang minuto, sa palagay mo ay lalabas ka para manira... 1353 01:34:17,208 --> 01:34:18,458 Oh. Hoy, sorry, lalaki. 1354 01:34:18,541 --> 01:34:20,750 At ang susunod na bagay na alam mo, ikaw ay pumunta para sa isang lumangoy. 1355 01:34:44,500 --> 01:34:45,375 Ayan siya. 1356 01:34:45,458 --> 01:34:47,833 Pumasok ka dito! 1357 01:34:47,916 --> 01:34:50,250 Halika na. Hey, Emmett, party ka? 1358 01:34:50,333 --> 01:34:51,166 party ako. 1359 01:34:56,625 --> 01:34:58,708 Aba! 1360 01:35:00,125 --> 01:35:02,208 Halika dito! Pumasok ka dito! 1361 01:35:03,500 --> 01:35:05,666 Hey, Emmett, kumanan ka. 1362 01:35:08,166 --> 01:35:09,625 Dito na tayo. 1363 01:35:11,125 --> 01:35:13,333 - Hindi ko kaya. hindi ko kaya. Ano yan? - Halika dito, buddy. 1364 01:35:15,458 --> 01:35:16,375 Pindutin mo, Emmett! 1365 01:35:23,500 --> 01:35:24,333 Oo! 1366 01:35:26,166 --> 01:35:29,000 Tulong! Ay, buhok ko! Ang aking buhok! 1367 01:35:33,583 --> 01:35:35,041 Alam kong babalik ka! 1368 01:35:35,125 --> 01:35:37,333 Naamoy ko ang iyong miski. 1369 01:35:37,416 --> 01:35:39,458 Uh, oo, oo, oo. Pero hindi. 1370 01:35:39,958 --> 01:35:40,875 Aww! 1371 01:35:40,958 --> 01:35:42,125 Pero hindi. 1372 01:36:07,708 --> 01:36:10,166 Ngayon, si McRoy sa gitna. 1373 01:36:10,250 --> 01:36:13,000 Mayroong O'Reilly... Mahusay na pasa kay Johnson, at isang layunin! 1374 01:36:13,083 --> 01:36:16,791 - Naka-score siya! - Oo! Tara na! Tara na! 1375 01:36:16,875 --> 01:36:17,791 Whoo! 1376 01:36:40,666 --> 01:36:42,333 Gagawin natin ito, anak. 1377 01:36:43,416 --> 01:36:45,500 Halika na. Nakikita ko ang parola. 1378 01:36:56,375 --> 01:36:59,916 Halika, bata. Malapit na tayo. Magagawa mo na sa wakas ang iyong hiling. 1379 01:37:00,000 --> 01:37:01,541 anong mali? 1380 01:37:02,291 --> 01:37:04,083 Oh... hindi maganda ang pakiramdam ko. 1381 01:37:09,583 --> 01:37:10,458 Nemo! 1382 01:37:15,541 --> 01:37:17,208 Hoy, dahan-dahan! Magdahan-dahan! 1383 01:37:24,166 --> 01:37:25,166 Baboy. 1384 01:37:32,333 --> 01:37:33,375 anong mali? 1385 01:37:34,416 --> 01:37:36,000 May hindi tama. 1386 01:37:36,833 --> 01:37:38,125 Iuuwi na kita. 1387 01:37:38,625 --> 01:37:40,375 Magiging ligtas ka sa bahay. 1388 01:37:44,666 --> 01:37:45,666 Ayan! 1389 01:37:46,750 --> 01:37:47,791 Ayan! 1390 01:37:51,833 --> 01:37:53,083 Teka, ang Pearl. 1391 01:37:53,166 --> 01:37:55,291 Nabitawan ko ang Pearl. Kailangan nating bumalik. 1392 01:38:01,666 --> 01:38:04,333 Pumunta ka sa parola. Kukunin ko ang Pearl, okay? Pumunta ka. 1393 01:38:04,416 --> 01:38:06,125 Teka. Hindi, hindi kung wala ka! 1394 01:38:06,208 --> 01:38:07,541 I-flip! 1395 01:38:07,625 --> 01:38:09,666 Oo! 1396 01:38:09,750 --> 01:38:10,625 I-flip! 1397 01:38:10,708 --> 01:38:14,250 I-flip! 1398 01:38:19,625 --> 01:38:21,291 Nemo! 1399 01:38:30,083 --> 01:38:32,666 Nemo, go! Pumunta sa parola! 1400 01:38:33,166 --> 01:38:34,875 Kamustahin mo ang iyong ama para sa akin. 1401 01:38:38,916 --> 01:38:40,916 I-flip? Gising na. 1402 01:39:07,500 --> 01:39:08,500 Philip! 1403 01:39:09,625 --> 01:39:10,875 Anong ginagawa mo? 1404 01:39:22,291 --> 01:39:27,041 Hindi! Bumaba ka na! Philip! Philip! 1405 01:39:41,958 --> 01:39:43,041 Hindi! 1406 01:40:06,291 --> 01:40:07,208 Umuwi na tayo. 1407 01:40:42,166 --> 01:40:45,208 Well, ito ay magiging isang butt load ng mga papeles. 1408 01:40:47,250 --> 01:40:52,416 Kaya Nemo, ano ang nararamdaman mo? iba? 1409 01:40:53,458 --> 01:40:55,583 Malaking paglalakbay, mag-isa. 1410 01:40:57,458 --> 01:40:59,291 Nakikita ko na natagpuan mo ang iyong sarili na isang Perlas. 1411 01:40:59,958 --> 01:41:01,875 Kung tutuusin, hindi ito mito. 1412 01:41:02,708 --> 01:41:04,041 Hindi ko na nabawi ang tatay ko. 1413 01:41:05,375 --> 01:41:07,083 Kinailangan mong talikuran ang iyong pangarap. 1414 01:41:07,708 --> 01:41:10,708 Sa palagay ko nakakita ka ng isang bagay na mas mahalaga. 1415 01:41:11,208 --> 01:41:13,458 Tama, mas mahusay na magtrabaho, kung gayon. 1416 01:41:14,666 --> 01:41:16,750 Oh, uh… 1417 01:41:17,916 --> 01:41:19,250 May magandang baboy ka dyan. 1418 01:41:21,083 --> 01:41:22,375 Pigain mo ako. 1419 01:41:35,000 --> 01:41:37,041 Sabi sayo. 1420 01:41:38,125 --> 01:41:40,208 Nasa iyo ang pangarap na dapat mong maabot. 1421 01:41:40,291 --> 01:41:42,208 Sinisigurado namin yan. 1422 01:41:42,708 --> 01:41:44,250 Ano ang susunod mong gagawin...? 1423 01:41:44,333 --> 01:41:45,958 Well, ikaw ang bahala. 1424 01:41:51,958 --> 01:41:54,875 Ugh! Seryoso? Tingnan mo ang kaguluhang ito! 1425 01:41:54,958 --> 01:41:58,375 Maaari ba akong kumuha ng cleaning crew dito kaagad? 1426 01:41:58,458 --> 01:41:59,458 Halika na! 1427 01:42:41,791 --> 01:42:43,291 namiss kita ng sobra. 1428 01:42:48,083 --> 01:42:49,083 Miss na kita. 1429 01:42:58,250 --> 01:42:59,333 Race ka sa tuktok? 1430 01:43:37,375 --> 01:43:38,291 Tulong! 1431 01:43:42,083 --> 01:43:44,166 - Nemo! Hindi siya humihinga. - Sige. 1432 01:43:44,250 --> 01:43:47,083 Nakuha namin siya! Nakuha namin siya. ayos lang. Sige. 1433 01:43:48,125 --> 01:43:51,416 Naisip mo na ba ito? Para saan ang parola? 1434 01:43:51,500 --> 01:43:54,041 Hindi ito para panatilihing ligtas ang mga barko. 1435 01:43:54,125 --> 01:43:57,833 Hindi. Kung gusto nating gawin iyon, hindi natin sila hahayaang umalis sa daungan, hindi ba? 1436 01:43:58,833 --> 01:44:03,750 Wala. Sige. Isa dalawa tatlo apat Lima Anim. 1437 01:44:03,833 --> 01:44:05,833 - Halika, Nemo! - Pito, walo, siyam. 1438 01:44:06,750 --> 01:44:08,791 - Huminga! - Halika. Oh. 1439 01:44:10,583 --> 01:44:12,208 Para gabayan ka sa iyong paglalakbay. 1440 01:44:14,291 --> 01:44:15,166 Tama iyan. 1441 01:44:15,750 --> 01:44:16,833 Kaya makikita mo ang mga bagay 1442 01:44:16,916 --> 01:44:20,083 na pangarap lamang ng tagabantay ng parola. 1443 01:44:20,166 --> 01:44:23,250 Hindi ko itinuro sa iyo ang lahat ng mga bagay na iyon para tumira ka sa isang isla. 1444 01:44:24,375 --> 01:44:26,458 Ginawa ko ito para malaman mo... 1445 01:44:28,000 --> 01:44:29,375 Maaari mong gawin ang anumang bagay. 1446 01:44:29,875 --> 01:44:32,000 Sige na, Nemo. 1447 01:44:32,500 --> 01:44:33,500 Halika na. 1448 01:44:36,750 --> 01:44:38,250 Isa dalawa tatlo… 1449 01:44:39,041 --> 01:44:41,166 Hindi ko akalain na magpapatuloy ako nang wala ka. 1450 01:44:42,208 --> 01:44:46,833 Naglakbay ka sa Sea of ​​Nightmares at nakauwi kang ligtas. 1451 01:44:49,708 --> 01:44:52,916 Pagkatapos nito, sa tingin ko ay hindi na magiging masyadong mahirap ang Waking World. 1452 01:44:55,250 --> 01:44:56,583 Pero bahala na. 1453 01:44:59,125 --> 01:45:01,041 Ang buhay ay naghihintay para sa iyo, Nemo. 1454 01:45:03,458 --> 01:45:05,291 Nakakahiya kung makaligtaan iyon. 1455 01:45:09,041 --> 01:45:10,583 Kailangan kong bumalik. 1456 01:45:12,166 --> 01:45:13,291 Babae ko yan. 1457 01:45:14,458 --> 01:45:17,958 At hinding hindi mo makakalimutan... 1458 01:45:20,708 --> 01:45:22,666 Sobrang proud ako sayo. 1459 01:45:24,875 --> 01:45:27,125 At bantayan mo yang kapatid ko. 1460 01:45:27,625 --> 01:45:30,625 Parang normal lang siya, pero hindi. 1461 01:45:31,583 --> 01:45:33,416 Sa kaibuturan, isa siyang ligaw na tao. 1462 01:45:40,750 --> 01:45:41,750 Paalam, Tatay. 1463 01:45:53,750 --> 01:45:55,375 Okay, tara na! 1464 01:45:55,458 --> 01:45:56,708 Halika, sunduin mo siya! 1465 01:45:56,791 --> 01:45:59,250 Ayan na tayo! Magandang babae, Nemo! 1466 01:45:59,333 --> 01:46:01,583 Mabuting babae! 1467 01:46:02,208 --> 01:46:03,250 Mabuting babae. 1468 01:46:04,333 --> 01:46:06,750 ayos ka lang. ayos ka lang. 1469 01:46:06,833 --> 01:46:08,083 nakuha na kita. 1470 01:46:08,166 --> 01:46:11,000 At hinding hindi kita bibitawan kahit kailan, okay? 1471 01:46:11,500 --> 01:46:12,708 I-flip? 1472 01:46:14,291 --> 01:46:15,291 Oo. 1473 01:46:15,375 --> 01:46:16,583 Ito ay Flip. 1474 01:46:18,083 --> 01:46:19,166 At si Philip. 1475 01:46:19,250 --> 01:46:20,333 Philip at Flip. 1476 01:46:21,125 --> 01:46:22,791 Flilip? 1477 01:46:39,375 --> 01:46:40,791 - Okay, see you! - Bye! 1478 01:46:40,875 --> 01:46:41,750 Bye! 1479 01:46:41,833 --> 01:46:44,833 Bye, Jamal. Kita tayo bukas. 1480 01:46:44,916 --> 01:46:45,916 Hanggang sa muli. 1481 01:46:47,500 --> 01:46:51,375 Alam mo, hindi maraming tao ang nakakaalam nito, ngunit ako ay talagang isang master na mandurukot. 1482 01:46:51,458 --> 01:46:53,958 Ano ba naman yan. Hindi kaya. 1483 01:46:54,041 --> 01:46:55,750 Boop! 1484 01:46:55,833 --> 01:46:58,083 - Oh my G... - Mayroon kang napakakinis na pulso. 1485 01:46:58,166 --> 01:47:00,125 Teka. Ano? Paano mo…? 1486 01:47:00,708 --> 01:47:02,083 Isasama kita sa paglalayag. 1487 01:47:04,208 --> 01:47:05,916 Baka next time makasama ka sa amin. 1488 01:47:06,708 --> 01:47:08,416 Oo, gusto ko. 1489 01:47:08,500 --> 01:47:09,375 Aces. 1490 01:47:09,458 --> 01:47:11,375 Oh. Ay, teka. Kailangan kong ibalik ang relo ko. 1491 01:47:11,458 --> 01:47:13,125 Oo. 1492 01:47:14,000 --> 01:47:16,166 Hindi. Hindi, seryoso. Maaari ko bang ibalik ang aking relo? 1493 01:47:16,833 --> 01:47:18,083 Tawagan mo ako. 1494 01:47:43,208 --> 01:47:44,583 Oh mahusay. 1495 01:47:45,083 --> 01:47:46,958 Nakabihis ka na para matulog. 1496 01:47:47,041 --> 01:47:48,916 Well, ayoko ng ma-late. 1497 01:47:49,916 --> 01:47:51,750 So, ano ang plano ngayong gabi? 1498 01:47:52,250 --> 01:47:53,083 hindi ko alam. 1499 01:47:53,166 --> 01:47:56,375 Sa tingin ko baka gumala lang ako at tingnan kung ano ang mangyayari. 1500 01:47:57,416 --> 01:47:58,583 Mukhang maganda. 1501 01:48:01,750 --> 01:48:04,041 - Gabi-gabi, bata. Mahal kita. - Mahal din kita. 1502 01:48:04,125 --> 01:48:06,125 Susubukan kong maging on time. 1503 01:48:10,125 --> 01:48:11,291 Matamis na panaginip.