1 00:03:10,471 --> 00:03:12,975 ಫಿರಂಗಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಮೆಯ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಸಿ. 2 00:03:13,503 --> 00:03:15,742 ಮುಗಿದಿದೆ ಸಾರ್. 3 00:03:16,850 --> 00:03:17,767 3... 4 00:03:18,559 --> 00:03:19,475 2... 5 00:03:20,475 --> 00:03:21,434 1... 6 00:03:21,975 --> 00:03:22,934 ಬೆಂಕಿ! 7 00:03:43,475 --> 00:03:46,684 ಆರು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಅಫನಿಸ್ತಾನದ ಬಮ್ಯಾನ್‌ನಲ್ಲಿ 8 00:03:46,767 --> 00:03:51,475 ತಾಲಿಬಾನ್ ಮಾನವೀಯತೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದೊಡ್ಡ ಅಪರಾಧ ಮಾಡಿದೆ. 9 00:03:52,059 --> 00:03:57,142 ಬೃಹತ್ ಭಗವಾನ್ ಬುದ್ಧನ ಪ್ರತಿಮೆಗಳನ್ನು ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟಿಸಿ ತುಂಡರಿಸಲಾಗಿದೆ 10 00:03:57,225 --> 00:04:00,850 ನಮ್ಮ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪರಂಪರೆಯ ಅವಿಭಾಜ್ಯ ಅಂಗವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ. 11 00:04:01,184 --> 00:04:03,770 ಯುನೆಸ್ಕೋದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯಲ್ಲಿ, 12 00:04:03,850 --> 00:04:06,687 ಪುರಾತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ತಂಡ 13 00:04:06,767 --> 00:04:10,225 ತಲುಪುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪಾರಂಪರಿಕ ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುವುದನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. 14 00:04:11,809 --> 00:04:14,934 ಅವರು ವಿಗ್ರಹಗಳ ಚದುರಿದ ಅವಶೇಷಗಳನ್ನು ಉತ್ಖನನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ 15 00:04:15,017 --> 00:04:17,892 ಭಗವಾನ್ ಬುದ್ಧನ ಪ್ರತಿಮೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ನಿರ್ಮಿಸಲು. 16 00:04:18,517 --> 00:04:19,434 ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಲ್ಲಿ 17 00:04:19,517 --> 00:04:24,559 ನಾವು ಪಾಕಿಸ್ತಾನ, ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ತಾನ, ಜಪಾನ್ ಮತ್ತು ಭಾರತದಿಂದ ಪುರಾತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ. 18 00:04:46,267 --> 00:04:47,767 [ವಿದೇಶಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು] 19 00:04:47,847 --> 00:04:49,392 ಬಮ್ಯಾನ್‌ಗೆ ಸ್ವಾಗತ. 20 00:04:52,767 --> 00:04:55,267 ನಮ್ಮ ಭಾರತೀಯ ಅತಿಥಿ ಶ್ರೀ ಆರ್ಯನ್ ಅವರನ್ನು ನಾನು ನೋಡುತ್ತಿಲ್ಲ... 21 00:04:55,725 --> 00:04:59,059 ನೀವು ಅವನನ್ನು LOC ಯಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡಿ, ಮಿಸ್ಟರ್ ಬಿಲಾವಲ್? 22 00:04:59,142 --> 00:05:01,059 ನಾನು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆಯೇ? 23 00:05:01,142 --> 00:05:04,350 ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಯು ಪೈಲಟ್‌ನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ, ಕಾಕ್‌ಪಿಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾನೆ. 24 00:05:04,767 --> 00:05:08,184 ಎಂದಿನಂತೆ ಭಾರತವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ 'ನಿಯಂತ್ರಣ'ದಲ್ಲಿರಲು ಬಯಸುತ್ತದೆ! 25 00:05:10,684 --> 00:05:11,767 ಮಿಸ್ಟರ್... 26 00:05:12,309 --> 00:05:14,809 ನಾನು ಅವನನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲಿಲ್ಲ, ಅವನಿಗೆ ಮನವರಿಕೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 27 00:05:15,559 --> 00:05:18,642 ನಮ್ಮ ಪೈಲಟ್ ಇಲ್ಲಿ ಹಾರಲು ಹೆದರುತ್ತಿದ್ದರು. 28 00:05:18,975 --> 00:05:21,309 ಅವರು ಹೇಳಿದರು, ಬಮ್ಯಾನ್ ಅಪಾಯಕಾರಿ ಪ್ರದೇಶವಾಗಿದೆ 29 00:05:21,767 --> 00:05:24,059 ಮತ್ತು ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಳಗೆ ಹಾರುವುದು ಸುರಕ್ಷಿತವಲ್ಲ 30 00:05:24,392 --> 00:05:26,559 ತಾಲಿಬಾನ್ ಅದರ ಮೇಲೆ ಬಾಂಬ್ ಹಾಕಬಹುದಂತೆ. 31 00:05:27,475 --> 00:05:29,600 ನಾವು ಕೆಳಗೆ ಓಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, 32 00:05:29,934 --> 00:05:32,017 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಅವನ ಕೈಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದೆ 33 00:05:32,100 --> 00:05:35,809 ಮತ್ತು ದೀರ್ಘವಾದ, ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಭಾಷಣವನ್ನು ನೀಡಿದರು... ಅವರನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಲು. 34 00:05:35,975 --> 00:05:37,350 ನಿಮ್ಮ ಮಾತು ಮಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆಯೇ? 35 00:05:37,434 --> 00:05:38,142 ಸಂ. 36 00:05:38,225 --> 00:05:40,934 ಭಾಷಣದ ನಂತರ ನಾನು ನೀಡಿದ 100 ಡಾಲರ್ ತನ್ನ ಮಾಂತ್ರಿಕ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆ! 37 00:05:41,434 --> 00:05:43,684 ನಾನು ಅದನ್ನು ನನ್ನ ಖರ್ಚು ಖಾತೆಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 38 00:05:44,100 --> 00:05:45,309 ಖಂಡಿತ. 39 00:05:46,184 --> 00:05:48,350 ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪೈಲಟ್ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿಲ್ಲ. 40 00:05:49,100 --> 00:05:51,559 ಅಮೆರಿಕನ್ನರು ಕೂಡ ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಗಸ್ತು ತಿರುಗಲು ಹೆದರುತ್ತಾರೆ. 41 00:05:52,642 --> 00:05:54,392 ನಾವು ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಗಸ್ತು ತಿರುಗಲು ಇಲ್ಲ, 42 00:05:55,142 --> 00:05:57,975 ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ತಾನದ ಕಳೆದುಹೋದ ಪರಂಪರೆಯನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 43 00:05:58,642 --> 00:06:01,100 ನಮ್ಮ ಭಯವನ್ನು ನಾವು ಹೋಗಲಾಡಿಸಬೇಕು... 44 00:06:01,184 --> 00:06:02,687 ನಾನು ಸರಿಯೇ, ಬಿಲಾವಲ್? 45 00:06:02,767 --> 00:06:03,850 ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ, ಮಿಸ್ಟರ್-ಇದೆಲ್ಲವೂ ತಿಳಿದಿದೆ. 46 00:06:03,934 --> 00:06:06,729 ಭಗವಾನ್ ಬುದ್ಧನ ನಂತರ, ನೀವು ಜ್ಞಾನೋದಯವನ್ನು ಪಡೆದ ಎರಡನೇ ವ್ಯಕ್ತಿ. 47 00:06:06,809 --> 00:06:09,600 ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ, ನನ್ನನ್ನು ಗೇಲಿ ಮಾಡಿ. 48 00:06:09,850 --> 00:06:10,934 ಹೋಗೋಣ. 49 00:06:55,809 --> 00:06:57,850 ಪ್ರತಿಮೆಯ ಕಿವಿ ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ. 50 00:06:58,809 --> 00:06:59,850 ಇಲ್ಲಿದೆ! 51 00:07:02,225 --> 00:07:05,017 ಪ್ರತಿಮೆಗೆ ಬಾಂಬ್ ದಾಳಿಯಾದಾಗ ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಿರಬೇಕು. 52 00:07:05,309 --> 00:07:06,600 ಅದ್ಭುತ! 53 00:07:07,017 --> 00:07:07,892 ಬಿಲಾವಲ್... 54 00:07:08,267 --> 00:07:09,100 ಏನದು? 55 00:07:09,809 --> 00:07:11,725 ಇದರ ಕೆಳಗೆ ಲೋಹದ ವಸ್ತುವಿದೆ... 56 00:07:12,017 --> 00:07:13,392 ಇಲ್ಲಿ ಏನೋ ಇದೆ. 57 00:07:16,309 --> 00:07:18,184 ನೀವು ಕೇವಲ ನೆಲಬಾಂಬ್ ಅನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ? 58 00:07:18,600 --> 00:07:21,350 ಈ ಕಂದಕವನ್ನು ನಾವು ಸೈನ್ಯಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಸಬೇಕೆಂಬುದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 59 00:07:21,642 --> 00:07:22,850 ಅವರು ಈ ಸಾಹಸವನ್ನು ಎಳೆಯಲಿ. 60 00:07:23,100 --> 00:07:25,809 ನೀವು ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿಗಳು ಪ್ರತಿ ಸಣ್ಣ ವಿಷಯಕ್ಕೂ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಏಕೆ ಕರೆಯುತ್ತೀರಿ? 61 00:07:26,975 --> 00:07:28,350 ಅವರು ಇದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 62 00:07:28,642 --> 00:07:30,475 ಅವರು ಈ ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತಾರೆ! 63 00:07:30,725 --> 00:07:33,517 ನಾವು ಅದನ್ನು ನಾವೇ ಮಾಡಬೇಕು ... ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ. 64 00:07:58,847 --> 00:07:59,809 ಅದನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ. 65 00:08:01,504 --> 00:08:02,428 ಅದನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ. 66 00:08:09,271 --> 00:08:10,517 ನನಗೆ. 67 00:08:10,600 --> 00:08:12,975 ತಮಿಕೋ... ಕೆಳಗೆ ಬಾ. 68 00:08:13,059 --> 00:08:14,559 ನಾವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ! 69 00:08:19,975 --> 00:08:21,017 ಬನ್ನಿ. 70 00:08:55,642 --> 00:08:56,975 ಬ್ರಾಹ್ಮಿ ಲಿಪಿ. 71 00:08:58,392 --> 00:09:00,642 ಇದು ಪ್ರಾಚೀನ ಭಾರತೀಯ ಲಿಪಿ. 72 00:09:01,142 --> 00:09:03,850 ಮೊಹಮ್ಮದ್ ಘೋರಿ ಲೂಟಿ ಮಾಡಿದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ನೀವು ಕಂಡುಕೊಂಡಿರಬಹುದು. 73 00:09:03,934 --> 00:09:05,017 ಇಲ್ಲ... 74 00:09:05,642 --> 00:09:07,392 ಇದು ಹಿಂದಿನ ಅವಧಿಗೆ ಹಿಂದಿನದು. 75 00:09:07,475 --> 00:09:10,809 ದಹಿರ್ ​​ಸೇನ್ 7 ನೇ ಶತಮಾನದಲ್ಲಿ ಸಿಂಧ್‌ನ ಕೊನೆಯ ಹಿಂದೂ ರಾಜ. 76 00:09:11,184 --> 00:09:12,642 ಈ ನಾಣ್ಯಗಳು ಅವನ ಕಾಲದವು. 77 00:09:13,934 --> 00:09:16,934 ರಾಜಾ ದಹಿರ್ ​​ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದ ಜನರು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸಿರಬಹುದು. 78 00:09:17,642 --> 00:09:19,975 ಈ ಪ್ರದೇಶವು ರೇಷ್ಮೆ ಮಾರ್ಗದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿತ್ತು. 79 00:09:25,642 --> 00:09:27,184 ತಾಲಿಬಾನ್ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ! 80 00:09:27,267 --> 00:09:29,100 [ವಿದೇಶಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು] 81 00:09:33,309 --> 00:09:34,850 [ವಿದೇಶಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು] 82 00:09:34,934 --> 00:09:36,350 ತಾಲಿಬಾನಿಗಳು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ... ಓಡಿ! 83 00:09:36,434 --> 00:09:38,267 ತಾಲಿಬಾನ್ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ! ಓಡು! 84 00:09:55,975 --> 00:09:58,225 ಹೋಗಲಿ ಮಿಸ್ಟರ್ ಆರ್ಯನ್... ತಾಲಿಬಾನಿಗಳು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 85 00:09:58,309 --> 00:10:00,729 ನಾವು ನಂತರ ನಾಣ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ, ಈಗಲೇ ಹೊರಡೋಣ. 86 00:10:00,809 --> 00:10:02,434 ಇವು ಬರೀ ನಾಣ್ಯಗಳಲ್ಲ, ಬಿಲಾವಲ್. 87 00:10:02,517 --> 00:10:04,434 ದಾಹಿರ್ ಸೇನ್ ನಿಮ್ಮ ಸಿಂಧ್‌ನ ರಾಜನೂ ಆಗಿದ್ದ! 88 00:10:04,517 --> 00:10:06,892 ಇದು ನಿಮ್ಮ ದೇಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ಅಮೂಲ್ಯ ಪರಂಪರೆಯಾಗಿದೆ. 89 00:10:06,975 --> 00:10:08,809 ಅವನೇ ನನ್ನನ್ನು ದೇಶದ ಹೆಸರಲ್ಲಿ ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾನೆ! 90 00:10:08,892 --> 00:10:09,975 ಯದ್ವಾತದ್ವಾ! 91 00:10:10,059 --> 00:10:11,309 ಹೋಗೋಣ. 92 00:10:15,059 --> 00:10:16,892 ಟಾಮಿಕೊ, ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾನೆ. 93 00:10:16,975 --> 00:10:18,892 ಹೋಗೋಣ. ವೇಗವಾಗಿ! 94 00:10:32,434 --> 00:10:33,934 ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿ. 95 00:10:34,017 --> 00:10:35,517 ನಾವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬಹುದು? 96 00:10:38,892 --> 00:10:40,475 ಬುದ್ಧನಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯ ಪಡೆಯೋಣ. 97 00:10:40,559 --> 00:10:41,517 ನಿನ್ನ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥವೇನು? 98 00:10:41,600 --> 00:10:43,184 ನಡಿ ಹೋಗೋಣ. 99 00:11:24,267 --> 00:11:25,600 ಯದ್ವಾತದ್ವಾ! 100 00:12:05,267 --> 00:12:06,934 ಒರಗಿರುವ ಬುದ್ಧ! 101 00:12:12,934 --> 00:12:16,225 ಬುದ್ಧನಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯ ಪಡೆಯೋಣ. 102 00:12:33,184 --> 00:12:35,687 ಡಾ. ಆರ್ಯನ್ ಕುಲಶ್ರೇಷ್ಠರ ಶೌರ್ಯಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು 103 00:12:35,767 --> 00:12:38,809 ಈ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಪ್ರಾಚೀನ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತಾಲಿಬಾನ್‌ನಿಂದ ಉಳಿಸಬಹುದು. 104 00:12:39,392 --> 00:12:43,767 ರಾಜ ದಾಹಿರ್ ಅವರ ನಾಣ್ಯಗಳು ಪಾಕಿಸ್ತಾನದ ಪರಂಪರೆಯ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಭಾಗವಾಗಿದೆ. 105 00:12:44,225 --> 00:12:46,434 ಪಾಕಿಸ್ತಾನ ಸರ್ಕಾರದ ಪರವಾಗಿ, 106 00:12:46,850 --> 00:12:49,225 ನಾನು ಡಾ. ಆರ್ಯನ್ ಅವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು... 107 00:12:50,184 --> 00:12:52,017 ನಾವು ಕಂದರಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದಂತೆ, 108 00:12:52,350 --> 00:12:54,350 ನಾವು ಭಗವಾನ್ ಬುದ್ಧನ ಪ್ರತಿಮೆಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದಿದ್ದೇವೆ 109 00:12:55,059 --> 00:12:56,809 ... ಒರಗಿರುವ ಬುದ್ಧ. 110 00:12:57,809 --> 00:13:00,184 ಮತ್ತೆ ಡಾ.ಆರ್ಯನ್ ಅವರ ಧೈರ್ಯವೇ ಕಾರಣ 111 00:13:00,267 --> 00:13:01,975 ನಾವು ಈ ಹೊಸ ಆವಿಷ್ಕಾರವನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು. 112 00:13:02,059 --> 00:13:04,017 ನಾನೊಬ್ಬನೇ ಅಲ್ಲವೇ... ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಇದ್ದೆವು. 113 00:13:05,809 --> 00:13:09,600 ಪಾಕಿಸ್ತಾನ ಮತ್ತು ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ತಾನಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, 114 00:13:10,017 --> 00:13:14,434 ಡಾ. ಆರ್ಯನ್ ದಕ್ಷಿಣ ಏಷ್ಯಾದ ಪರಂಪರೆಯನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲು ತುಂಬಾ ಶ್ರಮಿಸಿದ್ದಾರೆ. 115 00:13:14,975 --> 00:13:20,850 ಆದ್ದರಿಂದ, ನಾವು ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಭಾರತಕ್ಕೆ ನೀಡುತ್ತೇವೆ. 116 00:13:22,475 --> 00:13:23,687 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 117 00:13:23,767 --> 00:13:24,934 ಶ್ರೀ. ಹಬೀಬುಲ್ಲಾ... 118 00:13:26,975 --> 00:13:28,809 ರಾಜ ದಾಹಿರ್ ಒಬ್ಬ ಹಿಂದೂ ದೊರೆ... 119 00:13:29,392 --> 00:13:32,684 ಆದರೆ ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ತಾನ ಮತ್ತು ಪಾಕಿಸ್ತಾನ ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ರಾಜ್ಯಗಳಾಗಿವೆ. 120 00:13:33,225 --> 00:13:35,767 ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಭಾರತಕ್ಕೆ ಹಸ್ತಾಂತರಿಸಬೇಕು. 121 00:13:36,100 --> 00:13:37,100 ನೀವು ಒಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲವೇ? 122 00:13:37,517 --> 00:13:40,017 ನೀವು ನೆರೆಯ ದೇಶಗಳ ನಡುವೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲವೇ? 123 00:13:42,517 --> 00:13:46,850 ಮಿಸ್ಟರ್... ಈ ನಾಣ್ಯಗಳು ನಮ್ಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಪರಂಪರೆಯ ಭಾಗವಾಗಿದೆ. 124 00:13:47,309 --> 00:13:49,350 ಧರ್ಮದ ಪ್ರಕಾರ ಅವರನ್ನು ವಿಭಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 125 00:13:50,975 --> 00:13:54,934 ಧರ್ಮ ವಿಭಜನೆಯಾಗುತ್ತದೆ... ಆದರೆ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಒಂದಾಗುತ್ತದೆ. 126 00:13:55,142 --> 00:13:56,559 ಹೇಳಿ, ಡಾ. ಕುಲಶ್ರೇಷ್ಠ... 127 00:13:56,809 --> 00:13:58,809 ನಿನಗೆ ಧರ್ಮದಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆ ಇಲ್ಲವೇ? ದೇವರಲ್ಲಿ? 128 00:13:59,100 --> 00:14:02,267 ನಾನು ಧರ್ಮ, ದೇವರು ಅಥವಾ ಯಾವುದೇ ಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ 129 00:14:02,350 --> 00:14:03,975 ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 130 00:14:04,434 --> 00:14:06,059 ನಾನು ಸತ್ಯಗಳ ಮನುಷ್ಯ. 131 00:14:06,142 --> 00:14:07,642 ಇತಿಹಾಸ. ಪುರಾತತ್ತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರ. 132 00:14:08,267 --> 00:14:12,559 ನಾನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಬಹುದಾದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ನಂಬುತ್ತೇನೆ, ಸರಿ. 133 00:14:12,892 --> 00:14:13,934 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 134 00:14:21,200 --> 00:14:22,267 ಶುಭೋದಯ. 135 00:14:22,850 --> 00:14:24,934 ಧರ್ಮದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾಕೆ ಭಾಷಣ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು? 136 00:14:25,767 --> 00:14:28,642 ನಿಮ್ಮ ಯಶಸ್ಸಿನ ಕಥೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಪತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಏನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಓದಿ. 137 00:14:29,475 --> 00:14:31,267 ಪತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ, ಈ ಕಾಗದವನ್ನು ನೋಡಿ. 138 00:14:32,017 --> 00:14:34,392 ನಿಮ್ಮ ಪತಿಗೆ ASI ಯಿಂದ ಬಡ್ತಿ ನೀಡಲಾಗಿದೆ. 139 00:14:34,475 --> 00:14:37,809 ಅದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್. 140 00:14:38,434 --> 00:14:40,892 ನಿಮ್ಮ ನಾಸ್ತಿಕ ಪತಿಯನ್ನು ನೀವು ಭಗವಂತ, ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 141 00:14:41,184 --> 00:14:42,642 ಜನರು ಮನನೊಂದಿರಬಹುದು. 142 00:14:43,850 --> 00:14:45,059 ಕಬೀರ್ ಇನ್ನೂ ಮಲಗಿದ್ದಾನಾ? 143 00:14:45,434 --> 00:14:46,350 ಕಬೀರ್? 144 00:14:46,434 --> 00:14:47,809 ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, ಅಪ್ಪ. 145 00:14:47,892 --> 00:14:49,767 ನೀವು ಸೋಫಾದ ಮೇಲೆ ಇದ್ದೀರಿ! 146 00:14:50,017 --> 00:14:51,687 ನೀವು ಯಾವ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಮಗ? 147 00:14:51,767 --> 00:14:52,934 ಬೇಬಿ ಗಣೇಶ. 148 00:14:53,017 --> 00:14:54,850 -ಕಬೀರ್-- -ನೈಸ್! 149 00:14:54,934 --> 00:14:56,309 ಶಾಲೆಗೆ ತಯಾರಾಗಿ ಹೋಗು. 150 00:14:57,559 --> 00:14:58,975 ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಹಠಾತ್ ಬದಲಾವಣೆ ಏಕೆ? 151 00:14:59,059 --> 00:15:00,267 ಇದು ಕೇವಲ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕವಲ್ಲ, 152 00:15:00,350 --> 00:15:02,309 ಕಬೀರ್ ದೇವರನ್ನು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡಲು ನೀವು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ! 153 00:15:02,392 --> 00:15:03,350 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬಲ್ಲೆ. 154 00:15:03,434 --> 00:15:05,142 ಬದಲಾಗಿ ಆತನನ್ನು ನಿನ್ನಂತೆ ನಾಸ್ತಿಕನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕೆ? 155 00:15:06,017 --> 00:15:07,309 ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಮೊಳಗುತ್ತಿರುವ ಹೊಗಳಿಕೆಯನ್ನು ಓದಿ... 156 00:15:07,392 --> 00:15:08,684 ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 157 00:15:08,767 --> 00:15:11,475 -ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಬೇಕು-- -ಸರಿ... ಜಗಳವಾಡುವುದು ಬೇಡ. 158 00:15:11,725 --> 00:15:15,267 ಜಂಟಿ ನಿರ್ದೇಶಕರಾಗಿ ಇದು ನನ್ನ ಮೊದಲ ದಿನವಾಗಿದೆ. 159 00:15:15,350 --> 00:15:16,809 ನನಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ. 160 00:15:18,142 --> 00:15:19,309 - ವಿದಾಯ. - ವಿದಾಯ. 161 00:15:21,512 --> 00:15:23,309 ರಾಮಸೇತು ಕೆಡವಬೇಡಿ! 162 00:15:23,392 --> 00:15:27,017 ನೀವು ನೋಡುವಂತೆ, ಇಂದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಜನರು ಇಲ್ಲಿ ಜಮಾಯಿಸಿದ್ದಾರೆ, 163 00:15:27,100 --> 00:15:29,850 ಸೇತುಸಮುದ್ರಂ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿರೋಧಿಸುವುದು. 164 00:15:29,934 --> 00:15:31,100 ಯೋಜನೆಯ ಪ್ರಕಾರ, 165 00:15:31,184 --> 00:15:33,850 ಭಾರತ ಸರ್ಕಾರ ಮತ್ತು ಕೆಲವು ಖಾಸಗಿ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು 166 00:15:33,934 --> 00:15:37,434 ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಕೆಡವಿ ಅದರ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹಡಗು ಕಾಲುವೆ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ 167 00:15:37,517 --> 00:15:41,517 ವ್ಯಾಪಾರಕ್ಕಾಗಿ ಕಡಿಮೆ ಹಡಗು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲು. 168 00:15:41,600 --> 00:15:46,392 ಜನರ ಪ್ರಕಾರ, ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಭಗವಾನ್ ರಾಮನು ನಿರ್ಮಿಸಿದನು 169 00:15:46,475 --> 00:15:48,725 ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪರಂಪರೆಯ ಭಾಗವಾಗಿದೆ... 170 00:15:48,809 --> 00:15:50,975 ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡಬಾರದು. 171 00:15:52,475 --> 00:15:57,225 ಕೆಡವಬೇಡಿ, ಕೆಡವಬೇಡಿ. ರಾಮಸೇತು ಕೆಡವಬೇಡಿ! 172 00:15:57,767 --> 00:16:02,934 ಕೆಡವಬೇಡಿ, ಕೆಡವಬೇಡಿ. ರಾಮಸೇತು ಕೆಡವಬೇಡಿ! 173 00:16:03,017 --> 00:16:06,100 ಕೆಡವಬೇಡಿ, ಕೆಡವಬೇಡಿ. ರಾಮಸೇತುವೆ ಕೆಡವಬೇಡಿ! 174 00:16:27,059 --> 00:16:32,350 ಕೆಡವಬೇಡಿ, ಕೆಡವಬೇಡಿ. ರಾಮಸೇತು ಕೆಡವಬೇಡಿ! 175 00:16:36,934 --> 00:16:38,770 ನಾವು ತಕ್ಷಣ ಉತ್ತರವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ 176 00:16:38,850 --> 00:16:40,475 ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಸುಪ್ರೀಂ ಕೋರ್ಟ್ನಲ್ಲಿ. 177 00:16:40,934 --> 00:16:41,975 ನಾವು? 178 00:16:42,059 --> 00:16:45,017 ಶ್ರೀ ಇಂದ್ರಕಾಂತ್, ಸರ್ಕಾರವು ಉತ್ತರವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ. 179 00:16:45,684 --> 00:16:47,684 ನಾವು ನಿಮಗೆ ಸರಳವಾಗಿ ನವೀಕರಣವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 180 00:16:48,434 --> 00:16:49,600 ಸಾಥೆ, 181 00:16:50,100 --> 00:16:52,267 ನಾನು ಈ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ 182 00:16:52,850 --> 00:16:57,017 ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಬಿನೆಟ್ ನನಗೆ ಭರವಸೆ ನೀಡಿದ್ದೀರಿ. 183 00:16:57,725 --> 00:17:00,392 ಈಗ ನೀವು ನನಗೆ 'ಅಪ್‌ಡೇಟ್' ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?! 184 00:17:00,767 --> 00:17:03,517 ಸಾರ್... ಇದು ಸಣ್ಣ ತಲೆನೋವು. 185 00:17:04,184 --> 00:17:07,725 ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರು ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಹಿತಾಸಕ್ತಿ ಮೊಕದ್ದಮೆ ಹೂಡಿದ್ದಾರೆ- 186 00:17:07,809 --> 00:17:12,517 ಸೇತುಸಮುದ್ರ ಯೋಜನೆಯು ಜನರ ಧಾರ್ಮಿಕ ಭಾವನೆಗೆ ಧಕ್ಕೆ ತರುತ್ತದೆ. 187 00:17:12,934 --> 00:17:14,809 ನಾವು ಇದನ್ನು ಸವಾಲು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 188 00:17:15,809 --> 00:17:19,267 ಈ ದೇಶವು ಶ್ರೀರಾಮನಲ್ಲಿ ಆಳವಾದ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. 189 00:17:21,475 --> 00:17:24,517 ಈ ಭಾವನೆಗೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಸವಾಲು ಹಾಕುತ್ತೀರಿ? 190 00:17:26,142 --> 00:17:28,059 ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಯೋಜನೆ ಇದೆ... 191 00:17:39,434 --> 00:17:41,850 ಸರ್, ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಬೇಕು. 192 00:17:41,934 --> 00:17:43,267 ನಾನು ದಂಡಯಾತ್ರೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿದೆ - 193 00:17:43,350 --> 00:17:45,809 ಅದಕ್ಕೆ ನಮಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ ಆರ್ಯನ್. 194 00:17:46,142 --> 00:17:48,684 ಸರ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವುದು ಅಫಿಡವಿಟ್ ಮಾತ್ರ 195 00:17:48,767 --> 00:17:51,687 ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಶ್ರೀರಾಮನಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಇದು ನೈಸರ್ಗಿಕ ನಿರ್ಮಾಣವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. 196 00:17:51,767 --> 00:17:54,975 ಏನೆಂದು ಊಹಿಸಿ, ಈ ವರದಿಯನ್ನು ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 197 00:17:55,059 --> 00:17:57,184 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಸರ್, ಆದರೆ ನಾನು ಸಂಶೋಧನೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ-- 198 00:17:57,267 --> 00:17:58,309 ಮುಂದುವರೆಸು. 199 00:17:58,392 --> 00:18:00,892 ನೀವು ಸಮುದ್ರ ಪುರಾತತ್ತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರದ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಬಂಧವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ! 200 00:18:00,975 --> 00:18:02,184 ನೀವು ದೇವರನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರಾ? 201 00:18:02,267 --> 00:18:02,850 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 202 00:18:02,934 --> 00:18:03,975 - ನಿಖರವಾಗಿ. -ಆದರೆ-- 203 00:18:04,350 --> 00:18:07,767 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಈ ವರದಿಯನ್ನು ಮಾಡಲು ನೀವು ಪರಿಪೂರ್ಣ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದೀರಿ. 204 00:18:08,350 --> 00:18:10,729 ನೀವು ಧಾರ್ಮಿಕವಾಗಿ ಒಲವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, 205 00:18:10,809 --> 00:18:12,600 ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಸತ್ಯವನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. 206 00:18:12,850 --> 00:18:13,850 ನೋಡಿ... ರಾಮಸೇತು-- 207 00:18:13,934 --> 00:18:15,684 ಸೆಡಿಮೆಂಟೇಶನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. 208 00:18:15,767 --> 00:18:17,225 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಸರ್, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು - 209 00:18:17,309 --> 00:18:18,392 ರುಜುವಾತುಪಡಿಸು? 210 00:18:18,475 --> 00:18:20,142 ನೀವು ಏನನ್ನೂ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ ... 211 00:18:20,475 --> 00:18:21,850 ನೀವು ಅದನ್ನು ಸರಳವಾಗಿ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿದೆ. 212 00:18:21,934 --> 00:18:24,267 ಈ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ ASI ಒಂದು ಅಧಿಕಾರ. 213 00:18:24,350 --> 00:18:26,100 ನಾವು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಸತ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. 214 00:18:26,434 --> 00:18:29,475 ಒಂದು ತಿಂಗಳು ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ತಾನಕ್ಕೆ ಹೋಗುವಂತಿಲ್ಲ... 215 00:18:29,559 --> 00:18:31,434 ಅಂದರೆ, ಅವರು ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಭದ್ರಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 216 00:18:32,642 --> 00:18:35,100 ಈ ಮಧ್ಯೆ ನಿಮ್ಮ ದೇಶಕ್ಕೆ ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸಬಹುದು. 217 00:18:35,600 --> 00:18:37,267 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ಯುವಕ ... 218 00:18:37,642 --> 00:18:40,642 ಡಾ. ಆರ್ಯನ್ ಕುಲಶ್ರೇಷ್ಠ, ಜಂಟಿ ನಿರ್ದೇಶಕ 219 00:18:50,633 --> 00:18:51,850 ಪ್ರೊಫೆಸರ್! 220 00:18:53,267 --> 00:18:54,559 ಪ್ರೊಫೆಸರ್... 221 00:18:55,809 --> 00:18:57,267 ನೀನು ಎಲ್ಲಿದಿಯಾ? 222 00:18:57,809 --> 00:18:59,687 ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಒಂದು ಕಪ್ ಚಹಾ ಕೊಡಿ, ಪ್ರೊಫೆಸರ್ ... 223 00:18:59,767 --> 00:19:01,100 ಚಹಾ? 224 00:19:01,684 --> 00:19:03,434 ಇವತ್ತು ನಿನಗೆ ಅನ್ನವನ್ನೂ ಕೊಡಬಾರದು! 225 00:19:03,975 --> 00:19:05,434 ಇದು ಯಾವ ರೀತಿಯ ವರದಿ? 226 00:19:05,975 --> 00:19:08,225 ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ದೇಶದಿಂದ ಹೊರಹಾಕಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? 227 00:19:10,517 --> 00:19:12,809 ನೀವು ನನ್ನ ವರದಿಯನ್ನು ಏಕೆ ಓದುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 228 00:19:12,892 --> 00:19:14,600 ಅದು ಪ್ರಿಂಟರ್‌ನಲ್ಲಿತ್ತು, ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಅದನ್ನು ಓದಿದ್ದೇನೆ. 229 00:19:15,100 --> 00:19:19,100 ಆರ್ಯನ್, ಶ್ರೀರಾಮನಿಗೆ ರಾಮಸೇತುವಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ ಎಂದು ನೀವು ಹೇಗೆ ಹೇಳುತ್ತೀರಿ? 230 00:19:19,642 --> 00:19:22,975 ರಾಮಸೇತು ಮಾನವ ನಿರ್ಮಿತ ರಚನೆಯಲ್ಲ ಎಂದು ಮಾತ್ರ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 231 00:19:23,059 --> 00:19:24,225 ಅಷ್ಟೇ! 232 00:19:24,309 --> 00:19:26,600 ಇಲ್ಲ, ನೀವು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು ಅಯೋಧ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆದದ್ದೇ... 233 00:19:26,684 --> 00:19:29,017 ರಾಮಸೇತು ಮತ್ತು ಅಯೋಧ್ಯೆ ಹೇಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ, ಗಾಯತ್ರಿ? 234 00:19:29,100 --> 00:19:31,184 ಇವೆರಡೂ ನಂಬಿಕೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿವೆ, ಡಾ. ಆರ್ಯನ್. 235 00:19:31,475 --> 00:19:34,059 ಅಯೋಧ್ಯೆಯು ದೇಶವನ್ನು ಶ್ರೀರಾಮನ ಜನ್ಮಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಂತೆ, 236 00:19:34,142 --> 00:19:37,892 ರಾಮಸೇತು ಅವರ ನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ಶ್ರೀರಾಮನ ತತ್ವಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವ ಸೇತುವೆಯಾಗಿದೆ. 237 00:19:37,975 --> 00:19:40,267 ಇದು ಆಧಾರ ರಹಿತ ವಾದ ಪ್ರೊಫೆಸರ್. 238 00:19:40,350 --> 00:19:42,729 ಅಯೋಧ್ಯೆ ಭೂ ವಿವಾದದ ವಿಷಯವಾಗಿತ್ತು. 239 00:19:42,809 --> 00:19:45,017 ಇಲ್ಲ! ಇದು ನಂಬಿಕೆಯ ವಿಷಯವಾಗಿತ್ತು. 240 00:19:45,100 --> 00:19:46,309 ರಾಮಸೇತುವಿನಂತೆಯೇ. 241 00:19:46,392 --> 00:19:49,475 ಶ್ರೀರಾಮನ ಜನನ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರ ಕೇಳಿ ಅಯೋಧ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ... 242 00:19:49,559 --> 00:19:50,559 ಏನಾಯಿತು ಎಂದು ನೆನಪಿದೆಯೇ? 243 00:19:50,642 --> 00:19:53,059 ಆದರೆ ನಾನು ಶ್ರೀರಾಮನ ಜನ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ! 244 00:19:53,142 --> 00:19:54,350 ನೀವು ಒಂದನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ ... 245 00:19:54,434 --> 00:19:57,184 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಅವನು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನೀವು ನೀಡುತ್ತಿರುವಿರಿ! 246 00:19:57,267 --> 00:19:58,475 ಇದು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚು ಅಪಾಯಕಾರಿ. 247 00:19:58,559 --> 00:19:59,434 ಓಹ್, ಬನ್ನಿ. 248 00:19:59,517 --> 00:20:00,642 ಆರ್ಯನ್... 249 00:20:00,725 --> 00:20:03,559 ನಿಮ್ಮ ವರದಿಯು ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಶ್ರೀರಾಮನ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತದೆ... 250 00:20:03,642 --> 00:20:05,142 ಇದನ್ನು ಮಾಡಬೇಡಿ. 251 00:20:05,600 --> 00:20:07,809 ದಯವಿಟ್ಟು. ಒಮ್ಮೆ ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. 252 00:20:08,142 --> 00:20:09,729 ನಾನು ನನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಸುಮ್ಮನೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಗಾಯತ್ರಿ. 253 00:20:09,809 --> 00:20:12,725 ನಾನು ಶ್ರೀರಾಮನ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲು ಬಂದಿಲ್ಲ. 254 00:20:13,642 --> 00:20:15,809 ರಾಮಸೇತು ಶ್ರೀರಾಮನ ಇತಿಹಾಸದ ಭಾಗವಾಗಿದೆ. 255 00:20:16,350 --> 00:20:19,142 ನಿಮ್ಮ ವರದಿಯಲ್ಲಿ ವಾಲ್ಮೀಕಿ ರಾಮಾಯಣವನ್ನು ಮಹಾಕಾವ್ಯ ಎಂದು ಕರೆದಿದ್ದೀರಿ. 256 00:20:19,225 --> 00:20:20,975 ಆದರೆ ಜನರಿಗೆ ಇದು ಇತಿಹಾಸದ ಭಾಗವಾಗಿದೆ 257 00:20:21,059 --> 00:20:22,975 ಮತ್ತು ರಾಮಸೇತು ಆ ಇತಿಹಾಸದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ. 258 00:20:23,059 --> 00:20:25,225 'ವಾಲ್ಮೀಕಿ ರಾಮಾಯಣ' ಕೇವಲ ಒಂದು ಸಾಹಿತ್ಯ... 259 00:20:25,309 --> 00:20:26,642 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೇರೆ ಪುರಾವೆ ಇದೆಯೇ? 260 00:20:27,225 --> 00:20:28,892 ಸಾಹಿತ್ಯ ಸಾಕ್ಷಿ ಸಾಕಲ್ಲವೇ? 261 00:20:30,767 --> 00:20:32,225 ಮೊಘಲರು 'ರಾಮಾಯಣ'ವನ್ನು ನಂಬಿದ್ದರು. 262 00:20:32,309 --> 00:20:34,475 ಮತ್ತು ಶ್ರೀರಾಮನನ್ನು ಭಾರತೀಯ ಇತಿಹಾಸದ ಭಾಗವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. 263 00:20:34,767 --> 00:20:37,142 ಹುಮಾಯೂನನ ಪತ್ನಿ 'ರಾಮಾಯಣ'ದ ವರ್ಣಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದಳು... 264 00:20:37,225 --> 00:20:39,559 ಅಕ್ಬರ್ 'ರಾಮಾಯಣ'ವನ್ನು ಪರ್ಷಿಯನ್ ಭಾಷೆಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿದ್ದಾರೆ ... 265 00:20:39,642 --> 00:20:42,517 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ನಾಣ್ಯಗಳನ್ನು ಸಹ ನೀಡಲಾಯಿತು ... ಸಿಯಾರಾಮ್ ನಾಣ್ಯಗಳು! 266 00:20:42,600 --> 00:20:45,225 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ನನಗೆ ಕಲಿಸಬೇಡಿ ಗಾಯತ್ರಿ. 267 00:20:45,517 --> 00:20:47,142 ಅದನ್ನೇ ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಡಾ. ಆರ್ಯನ್- 268 00:20:47,225 --> 00:20:48,559 ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವಲ್ಲ! 269 00:20:48,642 --> 00:20:50,600 ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸ ಸಮಾಧಿಗಳನ್ನು ಅಗೆಯುವುದು ... 270 00:20:50,684 --> 00:20:52,600 ಜನರ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಬಾರದು. 271 00:20:52,684 --> 00:20:54,100 ನೀವು ಇದನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ? 272 00:20:55,022 --> 00:20:56,988 ಸುಪ್ರೀಂ ಕೋರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಸರ್ಕಾರ ಸಲ್ಲಿಸಿದೆ 273 00:20:57,068 --> 00:20:59,793 ಡಾ. ಇಂದು ಸೇತುಸಮುದ್ರದ ಕುರಿತು ಆರ್ಯನ್ ಕುಲಶ್ರೇಷ್ಠರ ವರದಿ. 274 00:20:59,873 --> 00:21:03,957 ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಯಾವುದೇ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅಥವಾ ಭಗವಾನ್ ರಾಮನು ನಿರ್ಮಿಸಿಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಹೇಳುತ್ತದೆ. 275 00:21:04,082 --> 00:21:06,457 ಬದಲಿಗೆ ಇದು ನೈಸರ್ಗಿಕ ವಿದ್ಯಮಾನದ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿದೆ. 276 00:21:06,540 --> 00:21:10,665 ‘ರಾಮಾಯಣ’ ಒಂದು ಕಾಲ್ಪನಿಕ ಮಹಾಕಾವ್ಯ ಎಂದೂ ಈ ವರದಿ ಹೇಳುತ್ತದೆ. 277 00:21:10,832 --> 00:21:13,165 ನಂಬಿಕೆಯು ವಿಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ 278 00:21:13,248 --> 00:21:16,207 ಆದ್ದರಿಂದ, ಈ ಮಹಾಕಾವ್ಯವನ್ನು ಇತಿಹಾಸವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 279 00:21:16,290 --> 00:21:20,373 ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್, ಅರ್ಜಿದಾರರು ಸುಮಾರು ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ನಂಬುತ್ತಾರೆ, 280 00:21:20,457 --> 00:21:22,290 ಅಯೋಧ್ಯೆಯ ರಾಜ ಶ್ರೀರಾಮ 281 00:21:22,540 --> 00:21:24,623 ರಾಮಸೇತು ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದರು. 282 00:21:25,126 --> 00:21:26,013 ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ ಏನೆಂದರೆ, 283 00:21:26,093 --> 00:21:29,969 ಯಾವ ಇಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್ ಕಾಲೇಜಿನಲ್ಲಿ ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ? 284 00:21:30,457 --> 00:21:35,373 ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಶ್ರೀರಾಮ ಅಥವಾ ರಾಮಸೇತು ನಿಜವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಪುರಾವೆಗಳಿಲ್ಲ. 285 00:21:35,582 --> 00:21:37,498 ನನ್ನ ಪ್ರಭುವೇ, ಶ್ರೀರಾಮನ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ 286 00:21:37,582 --> 00:21:39,957 ಭಾರತೀಯ ನಾಗರಿಕತೆಯ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದಂತಿದೆ. 287 00:21:40,207 --> 00:21:42,707 ಇದು ಭಾರತದ ತಳಹದಿಯ ಮೇಲೆ ನಡೆದ ದಾಳಿ. 288 00:21:42,873 --> 00:21:44,457 ನೀವು ನೋಡುವಂತೆ, 289 00:21:44,540 --> 00:21:48,123 ರಾಮಸೇತು ವಿವಾದ ಕೇವಲ ಸುಪ್ರೀಂ ಕೋರ್ಟ್‌ಗೆ ಸೀಮಿತವಲ್ಲ... 290 00:21:48,207 --> 00:21:50,165 ಇದು ಜನಸಾಮಾನ್ಯರಿಗೂ ತಲುಪಿದೆ. 291 00:21:50,248 --> 00:21:53,248 ಸೇತುವೆ ಕೆಡವಲು ನಮ್ಮ ಸರ್ಕಾರ ಆತುರದಲ್ಲಿದೆ. 292 00:21:53,332 --> 00:21:55,582 ಅವರು ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧರಿಲ್ಲ. 293 00:21:55,748 --> 00:22:00,832 ನಾನು ರಾಮಸೇತು ಬಳಿ ಮೀನು ಹಿಡಿಯಲು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 294 00:22:01,248 --> 00:22:05,832 ರಾಮನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ ಈ ಸೇತುವನ್ನು ನಾವು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇವೆ. 295 00:22:05,957 --> 00:22:08,873 ಸರ್ಕಾರ ಆತ್ಮಾವಲೋಕನ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಕೋರ್ಟ್ ಹೇಳಿದೆ 296 00:22:09,123 --> 00:22:11,832 ಮತ್ತು ಈ ಅಫಿಡವಿಟ್‌ನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಮರುಪರಿಶೀಲಿಸಿ 297 00:22:12,040 --> 00:22:15,082 ರಾಷ್ಟ್ರದ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸೌಹಾರ್ದತೆಗೆ ಧಕ್ಕೆ ತರಬಹುದು. 298 00:22:15,207 --> 00:22:16,582 ಮೊದಲು ಅದು ಅಯೋಧ್ಯೆ. 299 00:22:17,082 --> 00:22:18,707 ಈಗ ಅದು ರಾಮಸೇತು. 300 00:22:18,832 --> 00:22:22,248 ಕೆಲವು ಹಿಂದೂ ವಿರೋಧಿಗಳು ನಮ್ಮ ಇತಿಹಾಸದೊಂದಿಗೆ ಆಟವಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ. 301 00:22:22,582 --> 00:22:24,832 ನಂಬಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳು. 302 00:22:24,915 --> 00:22:26,832 ಅದನ್ನು ಕೆಡವಲು ಬಂದರೆ, 303 00:22:26,915 --> 00:22:29,040 ನಾವು ಅದರ ಮುಂದೆ ನಿಂತು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತೇವೆ! 304 00:22:29,123 --> 00:22:31,707 ನ್ಯಾಯಾಲಯ ಸರ್ಕಾರಕ್ಕೆ ನಿರ್ದೇಶನ ನೀಡಿದೆ 305 00:22:31,998 --> 00:22:36,082 ಅವರ ಸಮರ್ಥನೆಗೆ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ 306 00:22:36,707 --> 00:22:39,082 ರಾಮಸೇತು ನೈಸರ್ಗಿಕ ರಚನೆಯಾಗಿದೆ 307 00:22:39,207 --> 00:22:40,832 ಮತ್ತು ಮಾನವ ನಿರ್ಮಿತ ರಚನೆಯಲ್ಲ. 308 00:22:40,915 --> 00:22:43,290 ಇದಕ್ಕೆ ಭಾರತ ಸರ್ಕಾರವೇ ಹೊಣೆ. 309 00:22:43,582 --> 00:22:46,915 ಇದಕ್ಕೆ ಯಾರಾದರೂ ಬೆಲೆ ತೆರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 310 00:22:47,082 --> 00:22:50,582 ಲೀಗಲ್ ಟೀಮ್ ಗೆ ತೋರಿಸಿ ರಿಪೋರ್ಟ್ ಮಾಡಿದ್ದೆ ಸರ್. 311 00:22:50,915 --> 00:22:53,248 ಅನುಮೋದನೆಗಾಗಿ ನೀವು ಅದನ್ನು ಮೊದಲು ಸಚಿವಾಲಯಕ್ಕೆ ಏಕೆ ಕಳುಹಿಸಲಿಲ್ಲ? 312 00:22:53,332 --> 00:22:54,832 ಅದನ್ನು ವಕೀಲರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುವ ಮೊದಲು? 313 00:22:55,790 --> 00:23:00,082 ಆರ್ಯನ್, ನಾನು ರಾಮಸೇತು ನೈಸರ್ಗಿಕ ರಚನೆ ಎಂದು ಹೇಳಲು ಮಾತ್ರ ಕೇಳಿದೆ. 314 00:23:00,540 --> 00:23:03,415 ಆದರೆ ನೀವು 'ರಾಮಾಯಣ'ದ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಮಹತ್ವದ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 315 00:23:03,540 --> 00:23:06,665 ‘ರಾಮಾಯಣ’ವನ್ನು ಮಹಾಕಾವ್ಯ ಎಂದು ಏಕೆ ಕರೆಯಬೇಕಿತ್ತು? 316 00:23:07,040 --> 00:23:08,540 ಎಲ್ಲಾ ನರಕವು ಈಗ ಸಡಿಲಗೊಂಡಿದೆ. 317 00:23:08,623 --> 00:23:12,290 ‘ರಾಮಾಯಣ’ದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಘಟನೆಯನ್ನೂ ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ ವಾದಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ ಸರ್. 318 00:23:12,373 --> 00:23:14,123 ನಿಜವಾಗಿ ನಡೆದಿದೆ ಎಂದು ನಂಬಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 319 00:23:14,248 --> 00:23:15,373 ನಾನು ಜುಗುಲಾರ್‌ಗಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ. 320 00:23:15,457 --> 00:23:17,290 ಈಗ ಅವರು ಜುಗುಲಾರ್‌ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 321 00:23:17,665 --> 00:23:19,290 ಆರ್ಯನ್, ನಿನಗೆ ಯಾಕೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ ... 322 00:23:19,457 --> 00:23:20,960 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು, ನನಗೆ ಗೊತ್ತು... 323 00:23:21,040 --> 00:23:22,165 ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ, 324 00:23:22,415 --> 00:23:24,707 ಸಾಹಿತ್ಯವು ಐತಿಹಾಸಿಕ ದಾಖಲೆಗಳ ಭಾಗವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಜನರು ನಂಬುತ್ತಾರೆ. 325 00:23:25,832 --> 00:23:26,790 ಸರಿ! 326 00:23:26,957 --> 00:23:28,915 ನಾನು ಬಲಿಪಶು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ ... 327 00:23:30,123 --> 00:23:32,040 ನೀವು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದವರೆಗೆ ಕೆಳಗೆ ಮಲಗಬೇಕು. 328 00:23:33,873 --> 00:23:35,040 ನನ್ನನ್ನು ಅಮಾನತು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 329 00:23:35,165 --> 00:23:36,790 ನಿಮ್ಮ ನಕ್ಷತ್ರಗಳಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಇದು ಅಮಾನತು ಮಾತ್ರ 330 00:23:36,915 --> 00:23:38,790 ಮತ್ತು ಇಲಾಖಾ ವಿಚಾರಣೆಯಲ್ಲ. 331 00:23:39,040 --> 00:23:41,832 ಸರ್ಕಾರ ಅಫಿಡವಿಟ್ ವಾಪಸ್ ಪಡೆಯಬೇಕಿತ್ತು ಗೊತ್ತಾ... 332 00:23:42,040 --> 00:23:43,290 ಜನರ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಿ... 333 00:23:43,373 --> 00:23:44,832 ಎಷ್ಟು ಮುಜುಗರದ ಸಂಗತಿ ಗೊತ್ತಾ? 334 00:23:47,790 --> 00:23:48,998 ನನಗೆ ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ ಆರ್ಯನ್. 335 00:23:49,082 --> 00:23:50,790 ಬೇಗ ಹೋಗಿ ಕಬೀರನ ಊಟದ ಡಬ್ಬಿ ಕೊಡು. 336 00:23:50,915 --> 00:23:53,707 ಸರಿ... ಟೋಸ್ಟ್ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ, ನಾನು ಆಮ್ಲೆಟ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ... 337 00:23:53,790 --> 00:23:55,748 ನೀವು ಆಮ್ಲೆಟ್ ತಿನ್ನಿರಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಉಪನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ. 338 00:23:57,332 --> 00:23:58,082 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 339 00:23:58,207 --> 00:23:59,752 ಆಗಬೇಡ. ಟೋಸ್ಟ್ ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ. 340 00:23:59,832 --> 00:24:01,498 ನಾನು ಟೋಸ್ಟ್ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 341 00:24:01,957 --> 00:24:04,457 ನಾನು ಕ್ಷಮೆಯಾಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಹೇಳಿದ ಮಾತಿಗೆ ನಾನು ಗಮನ ಕೊಡಲಿಲ್ಲ. 342 00:24:06,582 --> 00:24:07,832 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಯೋಚಿಸಬೇಡಿ. 343 00:24:07,957 --> 00:24:09,540 ಈಗ ಈ ವಿವಾದದಿಂದ ದೂರವಿರಿ. ಸರಿ? 344 00:24:09,665 --> 00:24:10,293 ಸರಿ. 345 00:24:10,373 --> 00:24:11,915 - ಮತ್ತು ಇಂದು ಸರಿಯಾಗಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಿರಿ. -ಸರಿ. 346 00:24:12,720 --> 00:24:14,040 ಕೇಳು, ಸೇವಕಿ ಇಂದು ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ ... 347 00:24:14,123 --> 00:24:15,540 ನೀವು ನಿರ್ವಹಿಸುವಿರಿ, ಸರಿ? 348 00:24:16,457 --> 00:24:17,623 ಮತ್ತು ನನ್ನ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 349 00:24:17,748 --> 00:24:19,582 ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುಗಿಸಿದ ನಂತರ ನೀವು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಬಹುದು! 350 00:24:21,582 --> 00:24:22,457 ವಿದಾಯ. 351 00:24:23,790 --> 00:24:24,674 ಕಬೀರ್! 352 00:24:24,957 --> 00:24:25,832 ಹೋಗೋಣ... 353 00:24:44,082 --> 00:24:46,290 ಸೇತುಸಮುದ್ರ ವಿವಾದದಿಂದಾಗಿ, 354 00:24:46,373 --> 00:24:50,998 ಡಾ. ಆರ್ಯನ್ ಕುಲಶ್ರೇಷ್ಠರನ್ನು ಸರ್ಕಾರ ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಿದೆ... 355 00:24:51,123 --> 00:24:52,790 ಹಿರಿಯ ASI ಅಧಿಕಾರಿ. 356 00:24:52,870 --> 00:24:55,915 ಸರ್ಕಾರಿ ವರದಿಯಲ್ಲಿ 'ರಾಮಾಯಣ' ಕುರಿತು ಅವರ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು 357 00:24:55,995 --> 00:24:58,332 ಈ ನಿರ್ಧಾರದ ಹಿಂದಿನ ಕಾರಣ. 358 00:24:58,415 --> 00:25:02,123 ಅವರ ವರದಿ ದೇಶವನ್ನು ಕೆರಳಿಸಿದೆ... 359 00:25:03,415 --> 00:25:04,373 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ? 360 00:25:04,498 --> 00:25:05,623 ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ, ಆರ್ಯನ್? 361 00:25:05,915 --> 00:25:07,207 ನಾನು ಮನೆ ಕ್ಲೀನ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಸರ್. 362 00:25:07,790 --> 00:25:08,623 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಏನು ಮಾಡಲಿ ಸರ್? 363 00:25:08,748 --> 00:25:10,665 ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕೆಟ್ಟ ಭಾವನೆ ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ. 364 00:25:11,623 --> 00:25:13,998 ಸರ್ಕಾರ ಅತಿಯಾಗಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿದೆ... 365 00:25:14,540 --> 00:25:16,207 ರಾಜಕೀಯ ಹೇಗಿದೆ ಗೊತ್ತಾ. 366 00:25:16,415 --> 00:25:19,165 ಸಾರ್ವಜನಿಕರ ಒತ್ತಡಕ್ಕೆ ಮಣಿದು ಕಠಿಣ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 367 00:25:19,457 --> 00:25:20,293 ಆದರೆ ಮನಸ್ಸಿಗೆ, 368 00:25:20,373 --> 00:25:22,748 ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವು ಗಮನಕ್ಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ. 369 00:25:24,123 --> 00:25:26,707 ನಿಮ್ಮ ವರದಿಯಿಂದ ಕೆಲವು ದೊಡ್ಡವರು ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. 370 00:25:27,373 --> 00:25:28,790 ಮತ್ತು ಈ ದೊಡ್ಡವರು ಯಾರು ಸರ್? 371 00:25:29,957 --> 00:25:33,790 12 ಗಂಟೆಗೆ ಲೆ ರೀಜೆನ್ಸಿಗೆ ಬಂದು ನನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. 372 00:25:34,498 --> 00:25:35,748 ನೀವು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಭೇಟಿಯಾಗಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 373 00:25:52,790 --> 00:25:54,373 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ ಆರ್ಯನ್. 374 00:25:54,790 --> 00:25:55,752 ಹೋಗೋಣ. ಅವನು ನಿನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 375 00:25:55,832 --> 00:25:57,040 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಅವರು ಆಗಷ್ಟೇ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದರು ... 376 00:25:57,790 --> 00:25:58,790 ಎರಡು ಬಾರಿ. 377 00:25:59,915 --> 00:26:03,332 ಸಾರ್, ಪುಷ್ಪಕ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಖಾಸಗಿ ಕಂಪನಿ ಅಲ್ಲವೇ? 378 00:26:04,082 --> 00:26:05,457 ಅವರು ಸರ್ಕಾರಕ್ಕೆ ತುಂಬಾ ಹತ್ತಿರವಾಗಿದ್ದಾರೆ. 379 00:26:05,582 --> 00:26:07,665 ಅವರು ಬಹುಮಟ್ಟಿಗೆ ಸರ್ಕಾರವೇ. 380 00:26:07,957 --> 00:26:11,040 ಸಚಿವರ ಮೂಲಕ ಇಂದ್ರಕಾಂತ್ ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 381 00:26:11,248 --> 00:26:13,457 ದೊಡ್ಡ ಮನುಷ್ಯ... ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡ ಮನುಷ್ಯ. 382 00:26:18,207 --> 00:26:20,415 ಏನಾದ್ರೂ ಲೇಟ್ ಆಗ್ತಿದ್ದೀಯಾ ಆರ್ಯನ್? 383 00:26:21,457 --> 00:26:23,832 ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸಾರ್... ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿ ಅಡುಗೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 384 00:26:25,748 --> 00:26:26,790 ನಮಸ್ಕಾರ. 385 00:26:28,332 --> 00:26:29,373 ಸರ್, ಆರ್ಯನ್. 386 00:26:32,748 --> 00:26:34,373 ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ. 387 00:26:41,748 --> 00:26:47,707 ಪುರಾತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ನೀವು ಹಳೆಯ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಒಲವು ಹೊಂದಿರಬೇಕು. 388 00:26:48,415 --> 00:26:50,790 ಇದು ನನ್ನ ಹೊಸ ಹಡಗಿನ ಮಾದರಿ. 389 00:26:51,457 --> 00:26:55,332 ನಾನು ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂದ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, ಇದು ನೀರಿನ ಮೇಲೆ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಹಡಗು! 390 00:26:55,873 --> 00:26:57,790 ಆದರೆ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆ. 391 00:26:57,998 --> 00:27:00,040 ಇದು ಇಂಧನ-ಗುಝ್ಲರ್ ಆಗಿದೆ! 392 00:27:01,082 --> 00:27:04,665 ಹಡಗು ಮಾರ್ಗವು ಚಿಕ್ಕದಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದ್ದೆ 393 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 ಏಕೆಂದರೆ ಸೇತುಸಮುದ್ರಂ ಯೋಜನೆ 394 00:27:07,457 --> 00:27:10,832 ಇದು ಪ್ರಯಾಣದ ಸಮಯವನ್ನು 36 ಗಂಟೆಗಳಷ್ಟು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ 395 00:27:11,165 --> 00:27:13,957 ಮತ್ತು ದೂರ 400 ನಾಟಿಕಲ್ ಮೈಲುಗಳು. 396 00:27:14,207 --> 00:27:17,540 ಇದು ಸಮಯ ಮತ್ತು ಇಂಧನವನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ ... 397 00:27:17,623 --> 00:27:19,457 ಮತ್ತು ದೇಶವು ಇದರಿಂದ ಲಾಭ ಪಡೆಯುತ್ತದೆ. 398 00:27:19,665 --> 00:27:22,540 ಈ ಜನರು ಏಕೆ ಪ್ರಗತಿಯ ವಿರುದ್ಧ ಇದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 399 00:27:22,665 --> 00:27:25,498 ಘೋಷಣೆಗಳನ್ನು ಕೂಗಿದ ಗುಂಪು ಪ್ರಭಾವ! 400 00:27:26,332 --> 00:27:28,457 ಸಾರ್, ನಮ್ಮ ದೇಶ ಹಿಂದೆ ಬಿದ್ದಿದ್ದು ಇದೇ ಕಾರಣಕ್ಕೆ. 401 00:27:29,040 --> 00:27:31,207 ಅವರು ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಧಾರ್ಮಿಕ ವಿವಾದದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಸಿದ್ದಾರೆ, 402 00:27:31,415 --> 00:27:32,790 ಪ್ರಗತಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ. 403 00:27:32,915 --> 00:27:35,790 ಆರ್ಯನ್, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ವರದಿಯನ್ನು ಓದಿದ್ದೇನೆ. 404 00:27:36,665 --> 00:27:38,998 ಅದೊಂದು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಮತ್ತು ಸತ್ಯವಾದ ವರದಿಯಾಗಿತ್ತು. 405 00:27:40,415 --> 00:27:44,373 ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ಇನ್ನೊಂದು ವರದಿಯನ್ನು ಬರೆಯಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ ... 406 00:27:44,957 --> 00:27:48,582 ಹೆಚ್ಚು ವಿವರವಾದ, ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಪುರಾವೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಸಂಶೋಧಿಸಲಾಗಿದೆ. 407 00:27:49,123 --> 00:27:51,457 ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಸುಪ್ರೀಂ ಕೋರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಬಹುದು. 408 00:27:53,082 --> 00:27:55,623 ಆದರೆ ನನ್ನ ವರದಿಗೆ ಬೆಲೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ ಸರ್. 409 00:27:55,832 --> 00:27:57,832 ಎಎಸ್‌ಐ ನನ್ನನ್ನು ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. 410 00:27:59,707 --> 00:28:00,790 ಆದರೆ! 411 00:28:01,207 --> 00:28:04,790 ಇದು ಪುರಾತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞನನ್ನು ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಬಹುದು ಆದರೆ ಸತ್ಯವಲ್ಲ. 412 00:28:05,373 --> 00:28:06,915 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹೇಳಿದಿರಿ ಸರ್. ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹೇಳಿದಿರಿ! 413 00:28:08,373 --> 00:28:09,790 ನಾನು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ... 414 00:28:10,498 --> 00:28:13,165 ರಾಮಸೇತುವಿಗೆ ಪುರಾತತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರದ ದಂಡಯಾತ್ರೆಗಾಗಿ. 415 00:28:13,790 --> 00:28:16,457 ನಿಮ್ಮ ಸಂಶೋಧನೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ... 416 00:28:16,790 --> 00:28:21,415 ಮತ್ತು ರಾಮಸೇತು ಮಾನವ ನಿರ್ಮಿತ ರಚನೆಯಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ವೈಜ್ಞಾನಿಕವಾಗಿ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿ. 417 00:28:21,998 --> 00:28:25,707 ಎಎಸ್‌ಐಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸರ್ ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತಾರೆ. 418 00:28:26,165 --> 00:28:28,040 ನನಗೆ ಆಳ ಸಮುದ್ರದ ಪ್ರವೇಶವಿದೆ. 419 00:28:28,582 --> 00:28:30,540 ಸರ್ಕಾರ ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ... 420 00:28:30,665 --> 00:28:33,082 ಇದು ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋಗುವ ಸಮಯ! 421 00:28:39,873 --> 00:28:41,707 ನಿಮ್ಮ ಕೊಡುಗೆ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ ಸರ್. 422 00:28:42,665 --> 00:28:43,707 ಆದರೆ 423 00:28:44,790 --> 00:28:47,665 ಈ ದೇಶದ ಜನರು ಸತ್ಯವನ್ನು ಕೇಳಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 424 00:28:47,748 --> 00:28:50,665 ಅವರು ಸತ್ಯವೆಂದು ಅವರು ಭಾವಿಸುವದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ. 425 00:28:53,873 --> 00:28:56,498 ಈ ವಿವಾದದ ಭಾಗವಾಗಲು ನಾನು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 426 00:28:56,623 --> 00:28:58,540 ನಾನು ಇದೆಲ್ಲದರಿಂದ ದೂರ ಉಳಿಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 427 00:29:02,040 --> 00:29:05,540 ನಿಮ್ಮ ವರದಿಯಲ್ಲಿ ‘ರಾಮಾಯಣ’ದ ಪಾವಿತ್ರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ. 428 00:29:07,123 --> 00:29:09,498 ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರೇ ಈಗ ವಿವಾದವಾಗಿದೆ. 429 00:29:10,498 --> 00:29:12,123 ನೀವು ಅದರಿಂದ ದೂರ ಉಳಿಯಬಹುದು 430 00:29:12,665 --> 00:29:15,165 ಆದರೆ ವಿವಾದ ನಿಮ್ಮಿಂದ ದೂರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 431 00:29:21,790 --> 00:29:23,082 ಅದರ ಮೇಲೆ ಮಲಗು. 432 00:29:28,915 --> 00:29:34,415 "ನಾವು ಜಯಿಸುತ್ತೇವೆ, ನಾವು ಜಯಿಸುತ್ತೇವೆ." 433 00:29:34,498 --> 00:29:38,498 "ನಾವು ಒಂದು ದಿನ ಜಯಿಸುತ್ತೇವೆ." 434 00:29:38,582 --> 00:29:41,665 "ಓಹ್, ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಆಳವಾಗಿ." 435 00:29:41,832 --> 00:29:44,165 "ನಾನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ." 436 00:29:44,457 --> 00:29:48,373 "ನಾವು ಒಂದು ದಿನ ಜಯಿಸುತ್ತೇವೆ." 437 00:29:49,665 --> 00:29:50,665 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ! 438 00:29:50,790 --> 00:29:52,165 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಮಕ್ಕಳೇ. 439 00:29:52,748 --> 00:29:54,790 ಈ ವರ್ಷದ ವಾರ್ಷಿಕ ದಿನದಂದು, 440 00:29:55,165 --> 00:30:00,415 ನಾವು ಅಂತರ ಶಾಲಾ ಫ್ಯಾನ್ಸಿ-ಡ್ರೆಸ್ ಸ್ಪರ್ಧೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ. 441 00:30:01,457 --> 00:30:04,082 ಕಬೀರ್, ನೀನು ರಾವಣನಂತೆ ('ರಾಮಾಯಣ'ದಲ್ಲಿ ಖಳನಾಯಕ) ವೇಷ ಧರಿಸಬೇಕು. 442 00:30:04,415 --> 00:30:05,335 ರಾವಣ ಏಕೆ? 443 00:30:05,415 --> 00:30:07,707 ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಗೆ ಶ್ರೀರಾಮನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆ ಇಲ್ಲ. 444 00:30:07,790 --> 00:30:09,832 ಬಹುಶಃ ನೀವು ರಾವಣನ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವರಾಗಿರಬಹುದು! 445 00:30:13,790 --> 00:30:14,790 -ಧನ್ಯವಾದಗಳು. - ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. 446 00:30:17,207 --> 00:30:18,498 ಕೊಡು. ತ್ವರಿತ! 447 00:30:18,951 --> 00:30:20,457 ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 448 00:30:22,165 --> 00:30:23,207 ನೀವು ಯಾರು? 449 00:30:37,498 --> 00:30:38,380 ನಮಸ್ಕಾರ... 450 00:30:39,832 --> 00:30:41,498 ಹೌದು, ಇವರು ಕಬೀರನ ತಂದೆ. 451 00:30:43,707 --> 00:30:44,582 ಏನು!? 452 00:30:44,859 --> 00:30:47,790 ಕಬೀರ್ ಈ ಬಾಲಕನನ್ನು ಥಳಿಸಿದ ರೀತಿ ಆಘಾತಕಾರಿಯಾಗಿತ್ತು. 453 00:30:50,332 --> 00:30:52,498 ಈ ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಅವನು ಎಲ್ಲಿ ಕಲಿತನು? 454 00:30:52,665 --> 00:30:53,832 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಮೇಡಂ... 455 00:30:54,707 --> 00:30:56,790 ನಮ್ಮದು ಶಾಂತಿಪ್ರಿಯ ಕುಟುಂಬ. 456 00:30:57,623 --> 00:31:00,082 ಆದರೆ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ರಾವಣ ಎಂದು ಕರೆಯುವುದು ಸರಿಯಲ್ಲ. 457 00:31:00,748 --> 00:31:01,752 ನೀವು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 458 00:31:01,832 --> 00:31:03,165 ಇದು ಮೌಖಿಕ ಬೆದರಿಸುವಿಕೆ. 459 00:31:03,373 --> 00:31:04,873 ನನ್ನ ಚಿಂಟು ಪುಂಡ ಅಲ್ಲ. 460 00:31:05,040 --> 00:31:06,623 ಮಕ್ಕಳು ತಮಾಷೆಯಾಗಿ ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಚುಡಾಯಿಸುತ್ತಾರೆ... 461 00:31:06,707 --> 00:31:08,752 ನಿಮ್ಮ ಮಗನಿಗೆ ಹೊಡೆಯುವ ಹಕ್ಕಿದೆ ಎಂದಲ್ಲ. 462 00:31:08,832 --> 00:31:10,998 ಕಬೀರನು ಮಾಡಿದ್ದು ಕ್ಷಣಾರ್ಧದಲ್ಲಿ, 463 00:31:11,123 --> 00:31:12,912 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಸುಸಂಸ್ಕೃತ ಕುಟುಂಬದಿಂದ ಬಂದವರು. 464 00:31:12,992 --> 00:31:15,040 ಸುಸಂಸ್ಕೃತ ಕುಟುಂಬ ನನ್ನ ಕಾಲು! 465 00:31:15,707 --> 00:31:18,415 ಶ್ರೀರಾಮನನ್ನು ನಂಬದ ಯಾರಾದರೂ ಅವಮಾನಕ್ಕೆ ಅರ್ಹರು! 466 00:31:18,540 --> 00:31:19,543 ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿಚಾರ ಮಾಡಬೇಡಿ. 467 00:31:19,623 --> 00:31:20,665 ಈಗ ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಬೇಡಿ! 468 00:31:20,748 --> 00:31:21,790 ನನ್ನ ಮಗನನ್ನು ಹೊಡೆಯುವುದು ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿಷಯವಲ್ಲವೇ? 469 00:31:21,873 --> 00:31:23,082 ಅಂದರೆ ನೀವು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಹಿಡಿಶಾಪ ಹಾಕುತ್ತೀರಾ? 470 00:31:23,165 --> 00:31:25,127 - ನೀವು ಇದರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಾ? -ಎಷ್ಟು ಪೊಗರು! 471 00:31:25,207 --> 00:31:25,915 -ಮೇಡಮ್... -ಕೂಲ್ ಡೌನ್! 472 00:31:25,998 --> 00:31:27,790 -ನಿಮಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತಾ-- -ಕೂಲ್ ಡೌನ್, ನಾನು ಹೇಳಿದೆ! 473 00:31:27,873 --> 00:31:30,942 ಶ್ರೀ ಕುಲಶ್ರೇಷ್ಠ, ಇದನ್ನು ಕೊನೆಯ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿ. 474 00:31:31,090 --> 00:31:33,790 ಈ ಶಾಲೆ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ ಹಿಂಸೆಯನ್ನು ಸಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 475 00:31:34,123 --> 00:31:35,415 ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಿದೆಯೇ? 476 00:31:38,207 --> 00:31:39,373 ನೀವು ಈಗ ಹೋಗಬಹುದು. 477 00:31:42,114 --> 00:31:44,123 ನನ್ನಿಂದಾಗಿ ಅಪ್ಪ ಗದರಿದರು. 478 00:31:44,995 --> 00:31:46,082 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 479 00:31:46,207 --> 00:31:48,082 ನೀವು ಕೋಪಗೊಂಡಿದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿದ್ದೀರಿ. 480 00:31:48,665 --> 00:31:50,540 ಆದರೆ ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಜಗಳವಿಲ್ಲ, ಕಬೀರ್. 481 00:31:50,748 --> 00:31:52,040 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಅವಮಾನಿಸಿದರು. 482 00:31:52,165 --> 00:31:54,123 ಎಲ್ಲರೂ ಅಪ್ಪನನ್ನು ಏಕೆ ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಾರೆ? 483 00:32:15,790 --> 00:32:17,957 ಸುಸಂಸ್ಕೃತ ಕುಟುಂಬ, ನನ್ನ ಕಾಲು! 484 00:32:18,623 --> 00:32:21,185 ಶ್ರೀರಾಮನನ್ನು ನಂಬದ ಯಾರಾದರೂ ಅವಮಾನಕ್ಕೆ ಅರ್ಹರು! 485 00:32:23,082 --> 00:32:25,623 ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರೇ ಈಗ ವಿವಾದವಾಗಿದೆ. 486 00:32:25,964 --> 00:32:27,498 ನೀವು ಅದರಿಂದ ದೂರ ಉಳಿಯಬಹುದು 487 00:32:27,623 --> 00:32:30,165 ಆದರೆ ವಿವಾದ ನಿಮ್ಮಿಂದ ದೂರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 488 00:32:40,457 --> 00:32:41,397 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 489 00:32:45,912 --> 00:32:46,957 ಕಬೀರ್ ಮಲಗಿದ್ದಾನಾ? 490 00:32:47,446 --> 00:32:48,415 ಹೌದು. 491 00:32:49,938 --> 00:32:53,207 ಅವನಿಂದಾಗಿ ಪ್ರಾಂಶುಪಾಲರು ನಿನ್ನನ್ನು ಗದರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದು ಅವನಿಗೆ ಭಯವಾಯಿತು. 492 00:32:54,165 --> 00:32:55,332 ಅದು ಸರಿಯಾಗಿದೆ. 493 00:32:55,707 --> 00:32:57,165 ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದು... 494 00:32:57,941 --> 00:32:59,373 ಅದು ಹೆಚ್ಚು ಆತಂಕಕಾರಿಯಾಗಿದೆ. 495 00:33:03,415 --> 00:33:05,373 ನನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ನಾನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಬೇಕು, ಗಾಯತ್ರಿ. 496 00:33:09,790 --> 00:33:11,957 ಆ ಅವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ನೀವು ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಾ? 497 00:33:12,082 --> 00:33:12,915 ಸಂ. 498 00:33:13,988 --> 00:33:16,373 ನಾನು ಅವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಹೊರಬರುವುದು ಹೇಗೆ ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 499 00:33:16,582 --> 00:33:19,415 ಆ ಮನುಷ್ಯ ಇಂದು ನನ್ನನ್ನು ಅವಮಾನಿಸಲಿಲ್ಲ. 500 00:33:19,990 --> 00:33:21,998 ಅವರು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನೂ ನಿರ್ಣಯಿಸಿದರು. 501 00:33:22,895 --> 00:33:23,873 ಮತ್ತು ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ? 502 00:33:24,094 --> 00:33:25,873 ನನ್ನನ್ನು ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಿದ್ದರಿಂದ... 503 00:33:26,457 --> 00:33:28,165 ಧರ್ಮನಿಂದನೆ, ಅಷ್ಟೆ? 504 00:33:36,707 --> 00:33:38,040 ನಾನೊಬ್ಬ ವಿಜ್ಞಾನಿ, 505 00:33:38,165 --> 00:33:39,498 ನಾನು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತೇನೆ 506 00:33:39,623 --> 00:33:41,332 -ಕಠಿಣ ಸಾಕ್ಷಿಯೊಂದಿಗೆ, ಸತ್ಯದೊಂದಿಗೆ-- -ಇಷ್ಟು ಸಾಕು, ಆರ್ಯನ್... 507 00:33:41,415 --> 00:33:43,748 -ಸತ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತು-- -ನೀವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಆರ್ಯನ್? 508 00:33:44,046 --> 00:33:47,373 ನೀವು ಮಾಡಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿರುವುದು ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ತಳ್ಳುತ್ತದೆ. 509 00:33:48,540 --> 00:33:49,832 ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು... 510 00:33:50,354 --> 00:33:52,165 ಜನರು ನಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಕಲ್ಲು ಎಸೆಯುತ್ತಾರೆಯೇ? 511 00:33:52,790 --> 00:33:54,498 ನಮ್ಮ ಬದುಕನ್ನು ಹಸನುಗೊಳಿಸಲು ಅವರಿಗೆ? 512 00:33:56,790 --> 00:33:58,457 ಗಾಯತ್ರಿ, ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ 513 00:33:58,896 --> 00:34:00,832 ಇದೊಂದು ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಯಾತ್ರೆ 514 00:34:01,052 --> 00:34:02,998 ಇದು ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೊರತರುತ್ತದೆ. 515 00:34:03,707 --> 00:34:07,498 ಸತ್ಯವು ಹಳೆಯ ನಂಬಿಕೆಯ ಅಡಿಪಾಯವನ್ನು ಅಲ್ಲಾಡಿಸುತ್ತದೆ. 516 00:34:08,415 --> 00:34:09,873 ಇಂದ್ರಕಾಂತ್ ಒಬ್ಬ ಒಳ್ಳೆಯ ಮನುಷ್ಯ. 517 00:34:10,540 --> 00:34:13,332 ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ರಾಮಸೇತುವಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 518 00:34:13,832 --> 00:34:16,415 ಮತ್ತು ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಒತ್ತಡ ಹೇರಬೇಡಿ ಎಂದು ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಿನಂತಿಸುತ್ತೇನೆ. 519 00:34:21,748 --> 00:34:22,290 ಫೈನ್. 520 00:34:22,373 --> 00:34:23,138 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 521 00:34:24,082 --> 00:34:27,415 ನಾನು ಕೂಡ ವಾರಣಾಸಿಯಲ್ಲಿರುವ ನನ್ನ ತಂದೆ ತಾಯಿಯ ಮನೆಗೆ 'ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಜ್ಜಾಗಿ' ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 522 00:34:29,040 --> 00:34:30,915 ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ ಮತ್ತು ಸರ್ಕಾರಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ. 523 00:34:31,040 --> 00:34:31,880 ಗಾಯತ್ರಿ... 524 00:35:06,790 --> 00:35:08,752 ನೀವು ಏನು ಕೇಳಿದರೂ ಖಚಿತವಾಗಿರಿ 525 00:35:08,832 --> 00:35:10,998 ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚು... 526 00:35:11,123 --> 00:35:11,960 ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ! 527 00:35:12,040 --> 00:35:13,623 ತುಂಬ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 528 00:35:14,832 --> 00:35:15,998 -ಡಾ. ಆರ್ಯನ್? -ಹೌದು. 529 00:35:41,415 --> 00:35:42,790 ರಾಮಸೇತು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದೆ. 530 00:36:22,748 --> 00:36:23,623 ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೀಟ್ ಬೆಲ್ಟ್ ಧರಿಸಿ. 531 00:36:23,707 --> 00:36:25,707 ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ, ಹವಾಮಾನವು ತುಂಬಾ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ. 532 00:37:05,832 --> 00:37:07,540 -ನಮಸ್ತೆ. -ಹಾಯ್, ನಾನು ಬಾಲಿ. 533 00:37:07,790 --> 00:37:08,707 ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮ್ಯಾನೇಜರ್. 534 00:37:08,790 --> 00:37:10,373 - ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. - ಅಂತೆಯೇ. 535 00:37:12,207 --> 00:37:13,040 ಬನ್ನಿ. 536 00:37:43,812 --> 00:37:44,650 ಬನ್ನಿ. 537 00:38:04,103 --> 00:38:05,978 ಶ್ರೀ ಇಂದ್ರಕಾಂತ್ ನರಕಯಾತನೆ... 538 00:38:06,062 --> 00:38:09,437 ಏನೇ ಆಗಲಿ ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ಸೌಲಭ್ಯ ಕಲ್ಪಿಸಬೇಕು. 539 00:38:09,520 --> 00:38:11,062 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಪರಿಚಯಿಸುತ್ತೇನೆ ... 540 00:38:11,270 --> 00:38:13,478 ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತದ ತಜ್ಞರನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ. 541 00:38:13,603 --> 00:38:15,103 ಮಹಿಳೆಯರೆ ಮತ್ತು ಮಹಾನೇಯರೆ, 542 00:38:16,062 --> 00:38:17,478 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ 543 00:38:17,687 --> 00:38:19,020 ಡಾ. ಆರ್ಯನ್ ಕುಲಶ್ರೇಷ್ಠ. 544 00:38:19,228 --> 00:38:20,035 ನಮಸ್ತೆ. 545 00:38:20,728 --> 00:38:24,145 ಡಾ.ಚಂದ್ರು, ನೀರೊಳಗಿನ ಸಂಶೋಧನೆಯಲ್ಲಿ ಪರಿಣತಿ ಪಡೆದಿದ್ದಾರೆ. 546 00:38:24,645 --> 00:38:27,895 ಬ್ರೆಜಿಲ್‌ನ ಭೂವಿಜ್ಞಾನಿ ಡಾ. ಗೇಬ್ರಿಯೆಲ್... 547 00:38:28,145 --> 00:38:31,895 AMS ತಂತ್ರವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾರ್ಬನ್-ಡೇಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವದ ಪ್ರಮುಖ ತಜ್ಞರು. 548 00:38:38,353 --> 00:38:42,728 ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಈ ಹಡಗು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ನಂಬಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ 549 00:38:43,103 --> 00:38:46,020 ಕಾರ್ಬನ್-ಡೇಟಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ ಮೀಸಲಾದ AMS ಯಂತ್ರ. 550 00:38:46,228 --> 00:38:48,645 ಸರಿ, ನಾವು ಯಾವುದೇ ವೆಚ್ಚವನ್ನು ಉಳಿಸಲಿಲ್ಲ. 551 00:38:49,103 --> 00:38:50,478 ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಾಗಿ 552 00:38:50,562 --> 00:38:53,187 ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ಅತ್ಯಾಧುನಿಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ. 553 00:38:54,137 --> 00:38:57,145 ಪ್ರೊಫೆಸರ್ ಆಂಡ್ರ್ಯೂ, ರಿಮೋಟ್ ಸೆನ್ಸಿಂಗ್ ಮುಖ್ಯಸ್ಥ. 554 00:38:57,687 --> 00:39:00,687 ರಾಮಸೇತುವಿನ ಸೋನಾರ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲು ಅವರು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 555 00:39:01,645 --> 00:39:03,103 ಉದ್ಯಾನ್ ಮತ್ತು ತಂಡ... 556 00:39:03,324 --> 00:39:04,937 ಅವರು ನಮ್ಮ ಸ್ಕೂಬಾ ಡೈವರ್‌ಗಳು. 557 00:39:05,770 --> 00:39:06,603 ನಮಸ್ತೆ. 558 00:39:06,978 --> 00:39:08,687 ಡಾ. ಸಾಂಡ್ರಾ ರೆಬೆಲ್ಲೊ, 559 00:39:09,101 --> 00:39:11,312 ಗೋವಾದ ಪರಿಸರ ವಿಜ್ಞಾನಿ. 560 00:39:12,645 --> 00:39:14,187 ಧಾರ್ಮಿಕ ಮತಾಂಧರ ಜೊತೆಗೆ, 561 00:39:14,270 --> 00:39:16,603 ಈ ಯೋಜನೆಗೆ ಕೆಲವು ಪರಿಸರವಾದಿಗಳೂ ವಿರೋಧ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ. 562 00:39:16,687 --> 00:39:18,728 ಶ್ರೀ ಇಂದ್ರಕಾಂತರು ಎಲ್ಲಾ ನೆಲೆಗಳನ್ನು ಆವರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 563 00:39:18,812 --> 00:39:19,687 ಸರಿ. 564 00:39:19,895 --> 00:39:21,562 ಡಾ. ಸಾಂಡ್ರಾ ರೆಬೆಲ್ಲೊ ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲಿದ್ದಾರೆ 565 00:39:21,645 --> 00:39:24,687 ಸೇತುಸಮುದ್ರಂ ಯೋಜನೆಯು ಪ್ರಕೃತಿಗೆ ಹಾನಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 566 00:39:25,410 --> 00:39:26,327 ಸರಿ? 567 00:39:27,119 --> 00:39:27,952 ಸರಿ. 568 00:39:28,744 --> 00:39:30,160 ಅದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಪ್ರಭಾವಶಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 569 00:39:30,702 --> 00:39:32,452 ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಭೇಟಿ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 570 00:39:33,869 --> 00:39:35,327 ಆದರೆ, ಶ್ರೀ ಬಾಲಿ... 571 00:39:35,660 --> 00:39:38,327 ನಾನು ತಂಡಕ್ಕೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ವಿನಂತಿಸಿದೆ. 572 00:39:38,619 --> 00:39:39,619 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 573 00:39:39,869 --> 00:39:41,577 ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೊನೆಯವರೆಗೂ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 574 00:39:43,035 --> 00:39:44,119 ಉದ್ಯಾನ... 575 00:40:32,077 --> 00:40:34,869 ಮಕರರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ... ನಿಮ್ಮ ಎಕ್ಸೋಸ್ಯೂಟ್. 576 00:40:35,077 --> 00:40:36,785 ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಲಾಂತರ್ಗಾಮಿ... 577 00:40:37,202 --> 00:40:40,244 ನೀವು ಧರಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಗಂಟೆಗಳ ಕಾಲ ಆಳವಾದ ಸಮುದ್ರದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಬಹುದು. 578 00:40:41,327 --> 00:40:44,035 ಇದು ಅಂತರ್ಗತ ಆಮ್ಲಜನಕ ಮತ್ತು ವಾಯು ಒತ್ತಡದ ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. 579 00:40:44,327 --> 00:40:46,744 ಡಿಕಂಪ್ರೆಷನ್ ಕಾಯಿಲೆಯ ಅಪಾಯವಿಲ್ಲ. 580 00:40:46,827 --> 00:40:50,077 ಐರನ್‌ಮ್ಯಾನ್‌ನಂತೆಯೇ ನೀವು ನೀರಿನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಹಾರುವಿರಿ. 581 00:40:52,452 --> 00:40:54,327 ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಸ್ನಾನಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ. 582 00:40:54,452 --> 00:40:55,577 ನಿಮ್ಮ ಇಷ್ಟದಂತೆ. 583 00:40:56,369 --> 00:40:57,910 ಆದರೆ ನನ್ನದೊಂದು ವಿನಂತಿ... 584 00:40:58,660 --> 00:41:00,619 ನಾವು ಶ್ರೀಲಂಕಾದ ನೀರಿಗೆ ತುಂಬಾ ಹತ್ತಿರವಾಗಿದ್ದೇವೆ 585 00:41:01,035 --> 00:41:04,452 ಸರ್ಕಾರ ಮತ್ತು ಬಂಡುಕೋರರ ನಡುವೆ ಅಂತರ್ಯುದ್ಧ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. 586 00:41:04,994 --> 00:41:07,619 ನಿಮ್ಮ ಸಂಶೋಧನೆಯನ್ನು ಭಾರತೀಯ ಭೂಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ನಡೆಸಿ. 587 00:41:08,077 --> 00:41:09,119 ದಯವಿಟ್ಟು. 588 00:41:09,410 --> 00:41:10,285 ಖಂಡಿತ. 589 00:41:11,577 --> 00:41:18,577 ನಾವು ರಾಮಸೇತುವಿನ ಸೋನಾರ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ 590 00:41:18,660 --> 00:41:20,702 ...ಈ 3-D ಚಿತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲು 591 00:41:20,785 --> 00:41:22,619 ಇದು ಹಿಂದೆಂದೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 592 00:41:22,744 --> 00:41:26,535 ನೋಡ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಂತೆಯೇ ಸಮುದ್ರದಡಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವ ಸೇತುವೆ 593 00:41:26,619 --> 00:41:28,869 35 ಕಿಮೀ ಉದ್ದದ ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿದೆ, 594 00:41:28,994 --> 00:41:31,202 ತಮಿಳುನಾಡಿನ ಪಂಬನ್ ದ್ವೀಪವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ 595 00:41:31,327 --> 00:41:33,910 ಶ್ರೀಲಂಕಾದ ಮನ್ನಾರ್ ದ್ವೀಪಕ್ಕೆ. 596 00:41:34,119 --> 00:41:37,744 ಕೆಲವು ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ ಇದು 3.5 ಕಿಮೀ ಅಗಲವನ್ನು ತಲುಪುತ್ತದೆ 597 00:41:37,869 --> 00:41:39,619 ಮತ್ತು ಆಳ 10 ಮೀ ವರೆಗೆ. 598 00:41:40,285 --> 00:41:41,494 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಪ್ರೊಫೆಸರ್. 599 00:41:44,452 --> 00:41:45,660 ಡಾ. ಚಂದ್ರು, ನಿಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯವೇನು? 600 00:41:45,744 --> 00:41:48,369 ರಾಮಸೇತು ಏಕೆ ಸಮುದ್ರದಡಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದೆ? 601 00:41:49,452 --> 00:41:51,827 ಸರಿ, ಜಾಗತಿಕ ತಾಪಮಾನದ ಕಾರಣ, 602 00:41:52,244 --> 00:41:54,327 ಸಮುದ್ರ ಮಟ್ಟವು ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ ಸ್ವಲ್ಪ ಏರುತ್ತದೆ. 603 00:41:54,744 --> 00:41:57,910 ಇದೀಗ ರಾಮಸೇತು ಸಮುದ್ರಮಟ್ಟದಿಂದ ಸುಮಾರು 6 ಅಡಿ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿದೆ. 604 00:41:58,244 --> 00:42:01,369 ಅಂದರೆ, ಈ ರಚನೆಯು ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು. 605 00:42:01,577 --> 00:42:04,952 ಆದರೆ ನಾವು ಅದರ ನಿಜವಾದ ವಯಸ್ಸನ್ನು ನಂತರ ನಿರ್ಧರಿಸಬಹುದು 606 00:42:05,035 --> 00:42:07,994 ಸೇತುವೆಯ ಮಾದರಿಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 607 00:42:10,577 --> 00:42:13,577 ಪುಷ್ಕರ್ ಭಟ್ನಾಗರ್ ಅವರ 'ಡೇಟಿಂಗ್ ದಿ ಎರಾ ಆಫ್ ಲಾರ್ಡ್ ರಾಮ್'... 608 00:42:14,202 --> 00:42:16,827 ಈ ಪುಸ್ತಕ, ಪುರಾತತ್ವ-ಖಗೋಳಶಾಸ್ತ್ರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ, 609 00:42:16,952 --> 00:42:20,535 'ರಾಮಾಯಣ'ದ ಘಟನೆಗಳ ನಿಖರವಾದ ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ನಮಗೆ ನೀಡುತ್ತದೆ. 610 00:42:21,160 --> 00:42:23,910 ವಾಲ್ಮೀಕಿ ಋಷಿ ನಕ್ಷತ್ರ ಮತ್ತು ಗ್ರಹಗಳ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಿದ್ದಾರೆ 611 00:42:23,994 --> 00:42:25,869 ವಿವಿಧ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ, 'ರಾಮಾಯಣ'ದಲ್ಲಿ. 612 00:42:25,952 --> 00:42:29,744 ಈ ಸ್ಥಾನಗಳು ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 613 00:42:29,910 --> 00:42:33,202 ಪುಷ್ಕರ್ ಭಟ್ನಾಗರ್ ಅವರು ಈ ಗ್ರಹಗಳ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದರು 614 00:42:33,285 --> 00:42:35,869 ಶ್ರೀರಾಮನು ಯಾವಾಗ ಹುಟ್ಟಿದನೆಂದು ಊಹಿಸಿ... 615 00:42:35,952 --> 00:42:39,660 ಇದು ಸರಿಸುಮಾರು ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದಿನದು. 616 00:42:39,994 --> 00:42:46,410 ನಿಖರವಾಗಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, ಶ್ರೀರಾಮನು ಕ್ರಿ.ಪೂ 5114 ರ ಜನವರಿ 10 ರಂದು ಜನಿಸಿದನು. 617 00:42:47,119 --> 00:42:48,869 ನಾವು ಸಾಬೀತು ಮಾಡಬೇಕು, 618 00:42:48,952 --> 00:42:51,744 ರಾಮಸೇತು ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು 619 00:42:55,077 --> 00:42:56,869 ...ಇದು ಭಗವಾನ್ ರಾಮನಿಗಿಂತ ಹಿಂದಿನದು. 620 00:42:56,952 --> 00:42:58,035 ನಿಖರವಾಗಿ! 621 00:42:58,827 --> 00:43:00,744 ಈಗ ಕೆಲವು ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯೋಣ. 622 00:44:02,744 --> 00:44:03,660 ಸಿಗ್ಮಾ ಟು ಬೇಸ್. 623 00:44:03,744 --> 00:44:04,660 ಇದು ಸಂತತಿಗಾಗಿ ಒಂದು GO ಇಲ್ಲಿದೆ. 624 00:44:04,744 --> 00:44:05,625 ನಕಲಿಸಲು. 625 00:44:28,702 --> 00:44:29,660 ಎಲ್ಲಾ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆಯೇ? 626 00:44:30,452 --> 00:44:31,302 ಹೌದು. 627 00:44:48,910 --> 00:44:51,494 ಆರ್ಯನ್, ನೀವು ಹಿಂತಿರುಗುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ಹೆಜ್ಜೆಗಳನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸಬೇಕು 628 00:44:51,577 --> 00:44:53,577 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಿಮ್ಮ ಕೇಬಲ್ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 629 00:44:53,785 --> 00:44:54,785 ನಕಲಿಸಲು. 630 00:45:03,244 --> 00:45:04,577 ರಾಮಸೇತು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದೆ. 631 00:45:29,827 --> 00:45:31,744 ಓ ದೇವರೇ! 632 00:46:40,702 --> 00:46:42,369 ಹುಡುಗರೇ, ನೀವು ಇದನ್ನು ನೋಡಬಹುದೇ? 633 00:46:43,410 --> 00:46:45,410 ಇದು ಇಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್ ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ. 634 00:47:19,452 --> 00:47:22,035 ನಾನು ರಚನೆಯ ತಳಕ್ಕೆ ಏರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 635 00:48:19,785 --> 00:48:21,827 ಸರಿ, ಆರ್ಯನ್, ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ. 636 00:48:27,327 --> 00:48:28,952 ಹೌದು, ಅಲ್ಲಿಯೇ! 637 00:48:29,369 --> 00:48:30,827 ನನಗೆ ಈ ಹವಳಗಳ ಮಾದರಿಗಳು ಬೇಕು 638 00:48:30,910 --> 00:48:33,077 ಕಸಿ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು. 639 00:48:33,160 --> 00:48:34,014 ನಕಲಿಸಲು. 640 00:49:07,160 --> 00:49:10,494 ಆರ್ಯನ್, ಗೇಬ್ರಿಯಲ್ ಕಾರ್ಬನ್ ಡೇಟಿಂಗ್ ಮುಗಿಸಿದ್ದಾರೆ 641 00:49:11,160 --> 00:49:13,619 ನೀವು ತಂದ ಕೆಸರು ಮಾದರಿಗಳು. 642 00:49:14,160 --> 00:49:16,452 ನಾವು ಮಾದರಿಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಪಳೆಯುಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ, 643 00:49:16,535 --> 00:49:18,785 ಇವು ಸುಮಾರು 18 ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯವು. 644 00:49:19,327 --> 00:49:20,577 18 ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳು! 645 00:49:20,869 --> 00:49:24,952 ಇದರರ್ಥ ರಾಮಸೇತು ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು. 646 00:49:27,619 --> 00:49:29,369 ಸೇತುವೆಯು ಶ್ರೀರಾಮನಿಗಿಂತ ಹಳೆಯದು. 647 00:49:29,744 --> 00:49:30,785 ಇದು ಉತ್ತಮ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದೆ 648 00:49:30,869 --> 00:49:33,369 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸಲು ಇದು ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 649 00:49:34,119 --> 00:49:35,494 ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪುರಾವೆ ಬೇಕು. 650 00:49:36,119 --> 00:49:37,910 ಕಲ್ಲುಗಳ ವಯಸ್ಸನ್ನು ನಾವು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕು 651 00:49:37,994 --> 00:49:40,244 ರಾಮಸೇತುವಿನ ಮುಖ್ಯ ರಚನೆಯನ್ನು ರೂಪಿಸುತ್ತದೆ. 652 00:49:41,077 --> 00:49:43,619 ನಾವು ಈಗಾಗಲೇ ಸೆಡಿಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ ... 653 00:49:43,952 --> 00:49:45,660 ನಾವು ಈ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಏಕೆ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕು? 654 00:49:47,244 --> 00:49:48,660 ಅವರು ಒಂದೇ ವಯಸ್ಸಿನವರು, ಅಲ್ಲವೇ? 655 00:49:48,744 --> 00:49:49,869 ಅನಿವಾರ್ಯವಲ್ಲ. 656 00:49:50,327 --> 00:49:53,035 ಈ ಕೆಸರು ಗೋಡೆಗೆ ಪ್ಲಾಸ್ಟರ್ ಮಾಡಿದ ಸಿಮೆಂಟಿನಂತಿದೆ. 657 00:49:53,285 --> 00:49:55,577 ನಾವು ಇಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ಸಹ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 658 00:49:55,660 --> 00:49:57,869 ರಾಮಸೇತುವಿನ ಇಟ್ಟಿಗೆಗಳು... 659 00:49:58,285 --> 00:49:59,660 ತೇಲುವ ಬಂಡೆಗಳು. 660 00:50:00,827 --> 00:50:02,285 ತೇಲುವ ಬಂಡೆಗಳು. 661 00:50:02,952 --> 00:50:06,077 ಆ ಬಂಡೆಗಳನ್ನು ತಲುಪಲು, ನಾವು ರಚನೆಯನ್ನು ಮುರಿಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 662 00:50:06,494 --> 00:50:07,619 ಯಾವುದು... 663 00:50:07,744 --> 00:50:08,910 ಅಸಾಧ್ಯ. 664 00:50:22,994 --> 00:50:24,410 ಈ ಸೋನಾರ್ ಚಿತ್ರದ ಪ್ರಕಾರ, 665 00:50:24,494 --> 00:50:26,119 ಇಲ್ಲಿ... ಮನ್ನಾರ್ ಗಲ್ಫ್ ಬಳಿ, 666 00:50:26,202 --> 00:50:29,535 ರಾಮಸೇತುವಿನ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವು ದುರ್ಬಲವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ. 667 00:50:30,119 --> 00:50:33,077 ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಸಡಿಲವಾದ ಬಂಡೆಗಳಿರಬಹುದು. 668 00:50:34,869 --> 00:50:36,327 ಅದೊಂದು ಸಾಧ್ಯತೆ. 669 00:50:36,660 --> 00:50:39,410 ಆರ್ಯನ್, ಈ ಪ್ರದೇಶವು ಲಂಕಾದ ನೀರಿಗೆ ಬಹಳ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದೆ 670 00:50:39,994 --> 00:50:41,327 ...ನಮ್ಮ ಗಡಿ. 671 00:50:42,827 --> 00:50:44,202 ಬಾಲಿ, ನಾನು ಹುಷಾರಾಗಿರುತ್ತೇನೆ. 672 00:50:44,285 --> 00:50:45,410 ನಾನು ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 673 00:51:17,577 --> 00:51:19,827 ಆಲ್ಫಾ ಟು ಬೇಸ್. 674 00:51:19,910 --> 00:51:22,619 ರಾಮಸೇತುವಿನಿಂದ ಕಲ್ಲುಗಳು ಹೊರಬರುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂದು ಡೈವರ್ಸ್ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 675 00:51:22,910 --> 00:51:25,244 ನಾನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತೇನೆ. ಬಂಡೆಗಳು ಹೊರಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 676 00:51:48,369 --> 00:51:49,577 ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಡ ಆರ್ಯನ್. 677 00:51:49,702 --> 00:51:51,952 ಅದು ಲಂಕಾದ ನೀರು. ನಮ್ಮ ವಲಯದಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಿರಿ. 678 00:51:52,244 --> 00:51:54,160 ನಾನು ತೇಲುವ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಬಾಲಿ. 679 00:51:54,327 --> 00:51:55,535 ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವುದು ಒಂದೇ ಕಲ್ಲು. 680 00:51:55,619 --> 00:51:56,952 ಇದು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. 681 00:51:57,077 --> 00:51:58,785 ಆರ್ಯನ್, ನೀನು ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ ಮಾಡು. 682 00:51:59,744 --> 00:52:01,327 ಆರ್ಯನ್, ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ! 683 00:52:01,952 --> 00:52:03,285 ಆರ್ಯನ್, ನೀವು ನಕಲು ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 684 00:52:04,494 --> 00:52:05,369 ಆರ್ಯನ್! 685 00:52:24,952 --> 00:52:25,785 ಇಲ್ಲ... 686 00:52:25,910 --> 00:52:27,077 ಇಲ್ಲ! 687 00:52:28,952 --> 00:52:30,327 ಇಲ್ಲ... 688 00:52:45,619 --> 00:52:47,452 ಅವರು ಎಕ್ಸೋಸ್ಯೂಟ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹಾಕಿದರು. 689 00:52:47,535 --> 00:52:48,994 ನರಕ ಎಲ್ಲಿ ಆರ್ಯನ್? 690 00:52:49,160 --> 00:52:50,869 ಅವನು ಎಲ್ಲಿ ಕಣ್ಮರೆಯಾದನು, ದೇವರೇ! 691 00:52:52,160 --> 00:52:53,244 ಅದು ಅವನೇ? 692 00:52:54,160 --> 00:52:55,077 ಎಲ್ಲಿ? 693 00:52:55,369 --> 00:52:56,369 ಅಲ್ಲಿ! 694 00:53:50,119 --> 00:53:52,077 ಅವನು ಸಮುದ್ರದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಾನೆ? 695 00:53:52,202 --> 00:53:53,619 ಅವನು ರಾಮಸೇತುವಿನ ಮೇಲೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 696 00:53:53,869 --> 00:53:56,077 ಅಲ್ಲಿನ ನೀರು ಆರು ಇಂಚು ಆಳಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ. 697 00:54:27,410 --> 00:54:28,910 ಪ್ಯೂಮಿಸ್ ಕಲ್ಲು ಆಗಿರಬಹುದು. 698 00:54:30,327 --> 00:54:31,494 ನಾನು ಹಾಗೆ ಯೋಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 699 00:54:31,952 --> 00:54:34,077 ಪ್ಯೂಮಿಸ್ ಕಲ್ಲು ಲಾವಾದಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ 700 00:54:34,827 --> 00:54:37,077 ಮತ್ತು ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಜ್ವಾಲಾಮುಖಿ ಚಟುವಟಿಕೆ ಇರಲಿಲ್ಲ 701 00:54:37,160 --> 00:54:38,827 ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ. 702 00:54:40,869 --> 00:54:41,952 ಇದು ಬೇರೆ ವಿಷಯ. 703 00:54:43,785 --> 00:54:46,452 ಲಂಕಾದ ಜಲಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಡಿ ಎಂದು ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದೆ. 704 00:54:50,910 --> 00:54:51,827 'ರಾಮಾಯಣ' ಪ್ರಕಾರ, 705 00:54:51,910 --> 00:54:54,535 ಅಂತಹ ತೇಲುವ ಬಂಡೆಗಳಿಂದ ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ. 706 00:54:54,619 --> 00:54:57,160 ಈ ಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ, 707 00:54:57,660 --> 00:54:59,619 ಈ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ. 708 00:55:02,994 --> 00:55:05,202 ಗೇಬ್ರಿಯೆಲ್, ಪ್ರಯೋಗಾಲಯದಲ್ಲಿ ರಾಕ್ ಅನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡೋಣ. 709 00:56:04,410 --> 00:56:05,744 ಚಂದ್ರು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 710 00:56:05,910 --> 00:56:07,410 ಇದು ಪ್ಯೂಮಿಸ್ ಕಲ್ಲು ಅಲ್ಲ. 711 00:56:07,619 --> 00:56:08,702 ಹಾಗಾದರೆ ಅದು ಏನು? 712 00:56:09,035 --> 00:56:10,744 ನಾನು ಮೊದಲು ನೋಡಿದ ವಿಷಯವಲ್ಲ. 713 00:56:11,952 --> 00:56:13,035 ಆರ್ಯನ್... 714 00:56:13,494 --> 00:56:14,952 ನಾವು ಪಡೆದಿರುವ ಹವಳದ ಮಾದರಿಗಳು 715 00:56:15,119 --> 00:56:17,285 ತಳದಲ್ಲಿ ಸಡಿಲವಾದ ಸಮುದ್ರ ಮರಳಿನ ಪುರಾವೆಗಳಿವೆ. 716 00:56:17,660 --> 00:56:18,910 ಇದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 717 00:56:19,577 --> 00:56:21,702 ಈ ಹವಳಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನೆಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. 718 00:56:21,869 --> 00:56:23,535 ಅವರು ನೆಡಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನೀವು ಅರ್ಥವೇನು? 719 00:56:23,785 --> 00:56:26,410 ಬೇರೆ ಕಡೆಯಿಂದ ತಂದಿದ್ದಾರೆ ಎನ್ನುತ್ತೀರಾ? 720 00:56:26,827 --> 00:56:27,744 ಹೌದು. 721 00:56:27,869 --> 00:56:31,577 ಉಬ್ಬರವಿಳಿತದಿಂದಾಗಿ ಅವರು ಇಲ್ಲಿ ತೇಲಿ ಬಂದಿರಬಹುದೇ? 722 00:56:32,410 --> 00:56:34,785 ಇಲ್ಲ, ಅದಕ್ಕೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ. 723 00:56:35,119 --> 00:56:37,077 ಅವುಗಳನ್ನು ರೇಖೀಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಠೇವಣಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ... 724 00:56:37,202 --> 00:56:39,119 ದೊಡ್ಡ ಹವಳಗಳ ಮೇಲೆ ಸಣ್ಣ ಹವಳಗಳು. 725 00:56:40,160 --> 00:56:42,535 ಇಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಮಾದರಿಯಿದೆ. 726 00:56:44,160 --> 00:56:46,869 ಯಾರೋ ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅವರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆತಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 727 00:56:46,952 --> 00:56:50,994 ಇದನ್ನು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೇಳಲು, ಈ ಹವಳಗಳನ್ನು ಸರಳ ರೇಖೆಯಲ್ಲಿ ನೆಡಲಾಗಿದೆ 728 00:56:51,077 --> 00:56:52,619 ರಾಮಸೇತು ನಿರ್ಮಿಸಲು. 729 00:56:53,577 --> 00:56:55,494 ಅವರು ಸೇತುವೆಯ ರಚನೆಯ ಭಾಗವಾಗಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ. 730 00:57:10,952 --> 00:57:12,119 ಪವಿತ್ರ ಶಿಟ್ಜ್! 731 00:57:12,744 --> 00:57:14,119 ಇದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 732 00:57:16,327 --> 00:57:17,369 ಏನಾಯಿತು? 733 00:57:18,660 --> 00:57:20,119 ಈ ಬಂಡೆಯಲ್ಲಿ ಸಾವಯವ ಉಳಿದಿದೆ 734 00:57:20,244 --> 00:57:22,452 ಸುಮಾರು ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯವು... 735 00:57:22,702 --> 00:57:25,660 ಸಮುದ್ರದ ಕೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ಯಾವುದೇ ಪಳೆಯುಳಿಕೆಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ. 736 00:57:26,494 --> 00:57:27,619 ಅದು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸುತ್ತದೆ ... 737 00:57:30,660 --> 00:57:35,202 ಈ ಬಂಡೆಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ಸಾವಯವ ಅವಶೇಷಗಳು ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದಾಗಿದ್ದರೆ, 738 00:57:35,410 --> 00:57:38,244 ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ತರಲಾಯಿತು. 739 00:57:40,452 --> 00:57:41,785 ಮತ್ತು, ಸಾಂಡ್ರಾ ... 740 00:57:42,577 --> 00:57:47,452 ನಿಮ್ಮ ಸಂಶೋಧನೆ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ, ಹವಳಗಳನ್ನು ಬೇರೆಡೆಯಿಂದ ಇಲ್ಲಿಗೆ ತರಲಾಗಿದೆ. 741 00:57:48,952 --> 00:57:49,994 ಹಾಗಾದರೆ...? 742 00:57:50,369 --> 00:57:51,452 ನಂತರ... 743 00:57:53,619 --> 00:57:55,744 ಇದು ರಾಮಸೇತು ರಚನೆ ಎಂದು ಅರ್ಥೈಸಬಹುದು 744 00:57:55,827 --> 00:57:58,660 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು 745 00:58:00,494 --> 00:58:01,827 ಮತ್ತು ಮಾನವ ನಿರ್ಮಿತ! 746 00:58:04,160 --> 00:58:07,494 ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳ ಅರ್ಥ ... 747 00:58:08,827 --> 00:58:10,077 ಶ್ರೀರಾಮನ ಕಾಲ! 748 00:58:21,827 --> 00:58:25,744 ಈಗ ನೀವು ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಶ್ರೀರಾಮನಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ! 749 00:58:25,869 --> 00:58:28,119 ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅನಾವರಣಗೊಳಿಸುವುದು ನನ್ನ ಕೆಲಸ. 750 00:58:29,744 --> 00:58:31,702 'ಇತಿಹಾಸ' ಎಂದರೆ ಏನು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಿದೆಯೇ? 751 00:58:31,952 --> 00:58:33,577 'ಇದು ಹೀಗಾಯಿತು!' 752 00:58:35,119 --> 00:58:37,535 ಸತ್ಯ ಬೆಳಕಿಗೆ ಬರಲಿದೆ. 753 00:58:38,952 --> 00:58:40,035 ಶುಭ ಸಂಜೆ, ತಂಡ. 754 00:58:41,244 --> 00:58:43,577 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಆರ್ಯನ್. 755 00:58:44,410 --> 00:58:47,827 ಹಾಗಾದರೆ ಇದು ಮಾನವ ನಿರ್ಮಿತ ರಚನೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಾ? 756 00:58:49,286 --> 00:58:51,286 ಸರ್, ಇದು ಸಾಕ್ಷಿ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸುತ್ತದೆ ... 757 00:58:51,577 --> 00:58:53,869 ಸಾಂಡ್ರಾ ಮತ್ತು ಗೇಬ್ರಿಯೆಲ್ ಕೂಡ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಒಪ್ಪುತ್ತಾರೆ. 758 00:58:53,952 --> 00:58:55,744 ಡಾಕ್ಟರ್ ಚಂದ್ರು ನಿಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯವೇನು? 759 00:58:55,994 --> 00:58:58,911 ಸರಿ... ನಾನು ಇನ್ನೂ ನಂಬುತ್ತೇನೆ 760 00:58:59,077 --> 00:59:00,869 ರಾಮಸೇತು ನೈಸರ್ಗಿಕ ರಚನೆಯಾಗಿದೆ. 761 00:59:01,516 --> 00:59:02,369 ಸರಿ. 762 00:59:02,869 --> 00:59:06,661 ಆರ್ಯನ್, ಸಾಂಡ್ರಾ ಮತ್ತು ಗೇಬ್ರಿಯಲ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಶೋಧನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿ. 763 00:59:06,911 --> 00:59:10,786 ಡಾ. ಚಂದ್ರು, ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧಾಂತದ ಮೇಲೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿ. 764 00:59:11,536 --> 00:59:12,414 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. 765 00:59:12,494 --> 00:59:14,786 ಇಲ್ಲ... ನಾನು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಲೇಬೇಕು ಆರ್ಯನ್. 766 00:59:15,036 --> 00:59:17,994 ನಿಮ್ಮ ನಿಷ್ಪಕ್ಷಪಾತ ಶ್ಲಾಘನೀಯ. 767 00:59:18,619 --> 00:59:22,411 ಎಲ್ಲಾ ಅನುಮಾನಗಳನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸಲು ನಾನು ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ 768 00:59:22,827 --> 00:59:25,244 ರಾಮಸೇತುವಿನ ರಚನೆಯ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಮುರಿಯಿರಿ 769 00:59:25,827 --> 00:59:27,702 ಮತ್ತು ಕಲ್ಲಿನ ಮಾದರಿಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ. 770 00:59:28,494 --> 00:59:30,911 ಈ ಬಂಡೆಯು ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ತೇಲುತ್ತಿರುವುದು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. 771 00:59:31,286 --> 00:59:33,536 ನಮಗೆ ಕ್ಲೈನಿಂಗ್ ಪುರಾವೆ ಬೇಕು. 772 00:59:33,616 --> 00:59:34,494 ನಾನು ಒಪ್ಪುತ್ತೇನೆ ಸರ್ 773 00:59:34,577 --> 00:59:37,119 ಆದರೆ ರಾಮಸೇತುವಿನ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಒಡೆಯುವುದು ವಿವಾದಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನ ನೀಡಬಹುದು. 774 00:59:37,244 --> 00:59:38,411 ಶ್ರೀಲಂಕಾದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ. 775 00:59:39,077 --> 00:59:41,327 ಸೇತುವೆಯ ಭಾಗದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡಬಹುದು 776 00:59:41,411 --> 00:59:43,369 ಅದು ಶ್ರೀಲಂಕಾದಲ್ಲಿದೆ. 777 00:59:43,702 --> 00:59:46,827 ನಾನು ಲಂಕಾ ಸರ್ಕಾರದೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 778 00:59:47,161 --> 00:59:49,411 ಆದರೆ ನೀವು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ 779 00:59:49,869 --> 00:59:52,119 ಇದರಿಂದ ತುಂಬಾ ಜನರು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುವುದಿಲ್ಲ. 780 00:59:52,411 --> 00:59:54,202 ನಾನು ಸೂಚಿಸುತ್ತೇನೆ, ನೀವು ಇಂದು ರಾತ್ರಿ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ. 781 00:59:54,411 --> 00:59:56,327 ಸರ್, ಅಲ್ಲಿ ಅಂತರ್ಯುದ್ಧ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. 782 00:59:56,536 --> 00:59:57,619 ವಿಶ್ರಾಂತಿ, ಬಾಲಿ. 783 00:59:58,036 --> 00:59:59,494 ನಾನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 784 01:00:01,077 --> 01:00:02,994 ಆರ್ಯನ್ ಸಂಪೂರ್ಣ ನೆರವು ನೀಡಿ. 785 01:00:03,911 --> 01:00:04,994 ಸರಿ, ಸರ್. 786 01:00:05,411 --> 01:00:07,327 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. ತುಂಬ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 787 01:00:28,911 --> 01:00:31,702 ಬಾಲಿ, 2100 IST ನಲ್ಲಿ ಚಂಡಮಾರುತದ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಇದೆ. 788 01:00:33,327 --> 01:00:35,869 ನೀವು ಜಲಾಂತರ್ಗಾಮಿ ನೌಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ? 789 01:00:36,827 --> 01:00:38,994 ನಿಮ್ಮ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಪ್ರಕಾರ ನಾನು ಸುರಕ್ಷತಾ ತಪಾಸಣೆಗಳನ್ನು ನಡೆಸಿದ್ದೇನೆ. 790 01:00:39,286 --> 01:00:40,202 ಒಳ್ಳೆಯದು. 791 01:00:42,952 --> 01:00:46,911 ಆರ್ಯನ್, ನೀವು 15 ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಲಂಕಾದ ನೀರನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತೀರಿ. 792 01:00:47,286 --> 01:00:49,577 ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಆಳವಾಗಿ ಹೋಗಲು ಮರೆಯದಿರಿ. 793 01:00:49,702 --> 01:00:50,786 ನಕಲಿಸಲು. 794 01:00:51,202 --> 01:00:53,369 ಸಾಂಡ್ರಾ, ನಾನು ಅವನನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ. 795 01:00:55,036 --> 01:00:57,369 ಹೌದು, ಅವರು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯಿಂದ ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿಲ್ಲ. 796 01:01:06,869 --> 01:01:09,619 ಅದಕ್ಕೇ ತೇಲುವ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಬ್ಯಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 797 01:01:10,036 --> 01:01:11,119 ಏನು?! 798 01:01:11,786 --> 01:01:13,536 ನೀವಿಬ್ಬರು ಏನು ಪಿಸುಗುಟ್ಟುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 799 01:01:15,036 --> 01:01:17,661 ಗೇಬ್ರಿಯೆಲ್ ತನ್ನ ಚೀಲದಲ್ಲಿ ತೇಲುವ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಹೊತ್ತಿದ್ದಾಳೆ! 800 01:01:18,244 --> 01:01:19,119 ಏನು?! 801 01:01:21,244 --> 01:01:23,536 50 ಅಡಿ ಇಳಿಯುವುದು. 802 01:01:29,286 --> 01:01:30,869 100-ಅಡಿ. 803 01:01:39,202 --> 01:01:41,161 150-ಅಡಿ. 804 01:01:50,077 --> 01:01:51,494 200-ಅಡಿ. 805 01:01:57,911 --> 01:02:00,119 300 ಅಡಿ ಇಳಿಯುತ್ತಿದೆ. 806 01:02:18,077 --> 01:02:20,119 ನಾವು ಶ್ರೀಲಂಕಾದ ಜಲಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೇವೆ. 807 01:02:22,161 --> 01:02:23,202 ಇದು ಇದು. 808 01:02:23,327 --> 01:02:24,327 ಇದು ಮನ್ನಾರ್ ಕೊಲ್ಲಿ. 809 01:02:24,411 --> 01:02:26,077 ನಾವು ಈ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೊರೆಯಬೇಕು. 810 01:02:49,869 --> 01:02:51,036 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? 811 01:02:51,744 --> 01:02:52,994 ಅದೊಂದು ಚಂಡಮಾರುತ. 812 01:02:54,577 --> 01:02:56,327 ಆದರೆ ಎಂಜಿನ್ ಏಕೆ ಹೆಚ್ಚು ಬಿಸಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ? 813 01:03:13,494 --> 01:03:15,244 ನಾನು ಜಲಾಂತರ್ಗಾಮಿ ಮೇಲೆ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 814 01:03:33,202 --> 01:03:35,036 ಜಲಾಂತರ್ಗಾಮಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. 815 01:03:37,577 --> 01:03:38,994 ಆಮ್ಲಜನಕದ ಮಟ್ಟಗಳು? 816 01:03:40,994 --> 01:03:41,994 ವೇಗವಾಗಿ ಕ್ಷೀಣಿಸುತ್ತಿದೆ... 817 01:03:42,202 --> 01:03:42,956 ಒಳ್ಳೆಯದು. 818 01:03:43,036 --> 01:03:44,702 ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಅವರು ಉಸಿರಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 819 01:03:44,994 --> 01:03:47,161 ಈ ಚಂಡಮಾರುತದ ಬಗ್ಗೆ ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೇ? 820 01:03:47,619 --> 01:03:49,161 ಇದು ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟ ಯೋಜನೆಯಾಗಿತ್ತು! 821 01:03:52,869 --> 01:03:55,036 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಇದು ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಉತ್ತಮ ಯೋಜನೆಯಾಗಿದೆ! 822 01:03:56,286 --> 01:03:58,577 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಯಲು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. 823 01:03:58,869 --> 01:04:00,244 ತುರ್ತು ಹೊಡೆತದ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 824 01:04:00,369 --> 01:04:02,536 ಅವರು ಜಲಾಂತರ್ಗಾಮಿ ನೌಕೆಯನ್ನು ಮೇಲ್ಮೈಗೆ ತಂದರೂ ಸಹ, 825 01:04:03,119 --> 01:04:05,202 ಈ ಚಂಡಮಾರುತದಲ್ಲಿ ಈಜಲು ಅವರಿಗೆ ಅಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. 826 01:04:05,536 --> 01:04:06,619 ಬಾಲಿ... 827 01:04:06,827 --> 01:04:08,119 ತೇಲುವ ಬಂಡೆ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ! 828 01:04:08,244 --> 01:04:09,744 ಅದು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಿಮ್ಮ ಅರ್ಥವೇನು? 829 01:04:09,827 --> 01:04:11,619 ಗೇಬ್ರಿಯೆಲ್ ಅದನ್ನು ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 830 01:04:15,577 --> 01:04:17,827 ಎಂಜಿನ್ ಮುಚ್ಚಿದೆ. ಆಮ್ಲಜನಕದ ಮಟ್ಟ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ. 831 01:04:17,911 --> 01:04:20,202 ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಚಂಡಮಾರುತವಿದೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಲೈಫ್ ಜಾಕೆಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ. 832 01:04:20,327 --> 01:04:22,119 ಓ ದೇವರೇ! 833 01:04:22,994 --> 01:04:25,327 ಗೇಬ್ರಿಯಲ್ ... ಆಳವಿಲ್ಲದ ಉಸಿರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 834 01:04:25,827 --> 01:04:27,327 ನಾವು ಆಮ್ಲಜನಕವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ. 835 01:04:27,494 --> 01:04:29,786 ನಾನು ಬಾಲಿಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಹೇಳಿದಾಗ, ನಾನು ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ! 836 01:04:30,577 --> 01:04:32,119 ಇದೊಂದು ಯೋಜಿತ ಕೊಲೆ. 837 01:04:32,411 --> 01:04:33,994 ನಾವು ಮೇಲ್ಮೈಯನ್ನು ತಲುಪಬೇಕು. 838 01:04:35,661 --> 01:04:37,327 ನಾನು ಈಗ ತುರ್ತು ಹೊಡೆತವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 839 01:04:37,494 --> 01:04:39,911 ಎಂಜಿನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಏಕೈಕ ವಿಷಯ ಇದು. 840 01:04:40,161 --> 01:04:41,619 ನಾನು ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ, ನೀವೇ ಬ್ರೇಸ್ ಮಾಡಿ. 841 01:04:41,792 --> 01:04:42,327 ಸರಿ. 842 01:04:42,411 --> 01:04:43,369 ತಯಾರಾಗು. 843 01:05:25,619 --> 01:05:27,494 ನಿಮ್ಮ ಕೈಯನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು, ಗೇಬ್ರಿಯೆಲ್! ಬನ್ನಿ. 844 01:05:27,577 --> 01:05:29,077 ಅಲ್ಲಿ ಬಿರುಗಾಳಿ ಬೀಸುತ್ತಿದೆ. 845 01:05:41,994 --> 01:05:43,661 ಅದನ್ನು ಬಿಗಿಯಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ. 846 01:05:50,827 --> 01:05:51,827 ಆಕೆ ಎಲ್ಲಿರುವಳು? 847 01:05:52,619 --> 01:05:53,827 ಆಕೆ ಎಲ್ಲಿರುವಳು? 848 01:05:54,327 --> 01:05:55,244 ಗೇಬ್ರಿಯಲ್... 849 01:06:02,744 --> 01:06:04,036 -ಗೇಬ್ರಿಯಲ್ ... -ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಾ? 850 01:06:05,077 --> 01:06:06,161 ನನಗೆ ಈಜಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 851 01:06:10,327 --> 01:06:12,119 ಗೇಬ್ರಿಯಲ್, ತೇಲುವ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ. 852 01:06:12,244 --> 01:06:13,494 ತೇಲುವ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ. 853 01:06:13,619 --> 01:06:14,827 ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ. 854 01:06:15,077 --> 01:06:15,994 ಅದನ್ನು ಬಿಡಬೇಡಿ. 855 01:06:18,827 --> 01:06:19,619 ಆರ್ಯನ್! 856 01:06:22,327 --> 01:06:23,161 ಸಹಾಯ! 857 01:06:25,827 --> 01:06:26,702 ಸಹಾಯ! 858 01:06:26,827 --> 01:06:27,952 ಸಹಾಯ! 859 01:06:29,286 --> 01:06:30,327 ಸಹಾಯ! 860 01:06:30,994 --> 01:06:31,994 ಸಹಾಯ! 861 01:06:54,202 --> 01:06:56,619 ಕೈ... ಹಿಡಿ ನನ್ನ ಕೈ! 862 01:07:02,869 --> 01:07:04,202 ಓ ದೇವರೇ. ಧನ್ಯವಾದ ದೇವರೆ! 863 01:07:04,994 --> 01:07:07,161 ಆರ್ಯನ್, ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ! 864 01:07:17,327 --> 01:07:19,077 ಶ್ರೀಲಂಕಾಕ್ಕೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. 865 01:07:19,202 --> 01:07:21,286 ನಾನೇ ಆಂಜನೇಯ ಪುಷ್ಪಕುಮಾರನ್. 866 01:07:21,411 --> 01:07:23,036 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಎಪಿ ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದು. 867 01:07:23,702 --> 01:07:24,619 ಹೋಗೋಣ! 868 01:07:51,827 --> 01:07:53,869 ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಈ ರೀತಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 869 01:07:54,286 --> 01:07:55,369 ಎಪಿ ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. 870 01:07:55,702 --> 01:07:57,619 ಎಪಿ ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ತನ್ನ ಕೈಯ ಹಿಂಭಾಗದಂತೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 871 01:07:58,036 --> 01:07:58,994 ಹೇಗೆ? 872 01:07:59,411 --> 01:08:00,994 ನಾನು ಪ್ರವಾಸಿ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯಾಗಿದ್ದೆ. 873 01:08:01,411 --> 01:08:02,827 ಅಂತರ್ಯುದ್ಧ ಪ್ರಾರಂಭವಾದ ನಂತರ, 874 01:08:02,911 --> 01:08:04,536 ಮೀನುಗಾರಿಕೆಯಿಂದ ಜೀವನ ಸಾಗಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 875 01:08:05,036 --> 01:08:07,202 ದಯವಿಟ್ಟು... ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವುದನ್ನು ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿ. 876 01:08:07,869 --> 01:08:08,827 ಸರಿ. 877 01:08:10,161 --> 01:08:12,077 ರಾಮಸೇತು ಸರಿಯಾದ ಸೇತುವೆಯಾಗಿತ್ತು... 878 01:08:12,202 --> 01:08:14,911 700 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಭೂಕಂಪ ಸಂಭವಿಸಿತ್ತು 879 01:08:14,994 --> 01:08:16,119 ಮತ್ತು ಸೇತುವೆ ಮುರಿಯಿತು. 880 01:08:16,661 --> 01:08:18,202 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಸಾಕ್ಷ್ಯವಿದೆಯೇ? 881 01:08:18,286 --> 01:08:19,619 ನಿಮಗೆ ಪುರಾವೆ ಬೇಕೇ? 882 01:08:19,702 --> 01:08:21,369 'ಮಹಾಭಾರತ'ದಲ್ಲಿ ಘಟೋತ್ಕಚನು ಈ ಸೇತುವೆಯನ್ನು ದಾಟಿದ್ದಾನೆ 883 01:08:21,536 --> 01:08:22,956 ಅವರ ಲಂಕಾ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲು. 884 01:08:23,036 --> 01:08:25,494 1000 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ, ಪರ್ಷಿಯನ್ ಬರಹಗಾರ ಅಲ್ಬೆರುನಿ 885 01:08:25,577 --> 01:08:27,994 ಅವರು ತಮ್ಮ ಪುಸ್ತಕ 'ಕಿತಾಬ್ ಉಲ್ ಹಿಂದ್' ನಲ್ಲಿ ಈ ಸೇತುವೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ. 886 01:08:28,327 --> 01:08:30,244 ನಾನು ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ದಾಖಲೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 887 01:08:30,869 --> 01:08:31,994 ನಿಮಗೆ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ದಾಖಲೆಗಳು ಬೇಕೇ? 888 01:08:32,077 --> 01:08:32,911 ಹೌದು. 889 01:08:33,786 --> 01:08:36,661 'ರಾಮಾಯಣ' ಪ್ರಕಾರ ಸೇತುವೆಯ ಆಯಾಮದ ಅನುಪಾತವು 100:10 ಆಗಿದೆ. 890 01:08:36,786 --> 01:08:40,869 ರಾಮಸೇತು 35 ಕಿಮೀ ಉದ್ದ ಮತ್ತು 3.5 ಕಿಮೀ ಅಗಲ... 891 01:08:40,952 --> 01:08:42,077 ಅನುಪಾತ ಏನು? 892 01:08:42,202 --> 01:08:43,202 ಅದೇ. 893 01:08:43,702 --> 01:08:44,869 100:10 894 01:08:45,327 --> 01:08:46,536 ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ದಾಖಲೆ! 895 01:08:46,994 --> 01:08:50,327 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು... ಆದರೆ ಇದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು ಇದು ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 896 01:08:59,744 --> 01:09:02,786 AP ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಾಮಸೇತುವಿನ ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಬಹುದು ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದು. 897 01:09:02,994 --> 01:09:05,911 ತೇಲುವ ಬಂಡೆ, ಇದರ 5 ಪಟ್ಟು ಗಾತ್ರ! 898 01:09:06,244 --> 01:09:07,369 ಇದು ಇನ್ನೂ ತಮಾಷೆಯಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆಯೇ? 899 01:09:09,702 --> 01:09:11,702 ಚೆನ್ನಾಗಿರಿ... ಎಪಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವಿದೆ. 900 01:09:12,036 --> 01:09:14,994 ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 901 01:09:15,119 --> 01:09:16,161 - ನಿಜವಾಗಿಯೂ? -ಹೌದು. 902 01:09:16,619 --> 01:09:19,702 ಶ್ರೀ ಎಪಿ, ನೀವು ನಮಗೆ ಏಕೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 903 01:09:20,244 --> 01:09:21,744 ಇದರಿಂದ ನೀವು ಏನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ? 904 01:09:21,933 --> 01:09:22,956 ಒಳ್ಳೆಯ ಪ್ರಶ್ನೆ. 905 01:09:23,036 --> 01:09:25,577 ನಾನೊಬ್ಬ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ... ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣವೇ ನನ್ನ ಲಾಭ. 906 01:09:26,202 --> 01:09:30,202 ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ನಾನು ಮಾಡುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾನು ಈ ಡೈರಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ. 907 01:09:30,994 --> 01:09:33,994 ಪ್ರಯಾಣ ಮುಗಿದ ನಂತರ ನೀವು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು. 908 01:09:34,661 --> 01:09:35,494 ಸರಿ. 909 01:09:37,369 --> 01:09:39,911 ನಮ್ಮ ಜೀವ ಉಳಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ನಮ್ಮಿಂದ ಎಷ್ಟು ಶುಲ್ಕ ವಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 910 01:09:41,786 --> 01:09:43,161 ಅದು ಪೂರಕವಾಗಿದೆ. 911 01:09:44,286 --> 01:09:46,536 ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸಿದ ಕಾರಣ AP ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದೆ. 912 01:09:49,119 --> 01:09:53,077 ಆರ್ಯನ್, ನೀವು ರಾಮಸೇತುವಿಗೆ ಏಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 913 01:09:53,786 --> 01:09:55,494 ಆ ಜನರು ನಾವು ಸಾಯಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ. 914 01:09:55,577 --> 01:09:57,869 ನಾವು ಈಗಾಗಲೇ ಒಂದು ಬಂಡೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ. ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ ಸಾಕು. 915 01:09:57,952 --> 01:09:59,536 ನಾವು ದೆಹಲಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗೋಣ. 916 01:10:01,786 --> 01:10:03,869 ಇಷ್ಟು ದೂರ ಬಂದ ಮೇಲೆ ನಾವು ಹಿಂತಿರುಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 917 01:10:05,161 --> 01:10:07,411 ನಾನು ರಾಮಸೇತುವಿನ ತಿರುಳನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 918 01:10:08,036 --> 01:10:09,077 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ ... 919 01:10:10,994 --> 01:10:12,786 ಇನ್ನೂ ಒಂದು ದಿನ ಕೊಡೋಣ. 920 01:10:13,411 --> 01:10:14,411 ಸರಿ? 921 01:10:15,827 --> 01:10:16,786 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 922 01:10:48,119 --> 01:10:50,036 ಇದರಿಂದ ಹೊರಬರಲು ಅವರಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು 923 01:10:50,119 --> 01:10:52,536 ಆದರೆ ಅವರು ಕಳೆದ ರಾತ್ರಿಯ ಚಂಡಮಾರುತದಿಂದ ಬದುಕುಳಿಯುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 924 01:10:52,661 --> 01:10:54,077 ಅವಕಾಶ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 925 01:10:54,327 --> 01:10:55,994 ಅವರು ಕಲ್ಲಿನ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ. 926 01:10:56,536 --> 01:10:58,494 ಇಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಸಣ್ಣ ದ್ವೀಪಗಳಿವೆ ... 927 01:10:58,994 --> 01:11:00,327 ನಾವು ನೋಡಬೇಕು. 928 01:11:00,494 --> 01:11:01,994 -ನಡಿ ಹೋಗೋಣ. -ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 929 01:11:03,994 --> 01:11:07,702 ಶ್ರೀಲಂಕಾದ ನೌಕಾಪಡೆಯು ರಾಮಸೇತುವಿನ ಬಳಿ ಇರಬಹುದು. 930 01:11:08,744 --> 01:11:11,536 ಈಗ ಶ್ರೀಲಂಕಾದ ಕರಾವಳಿಗೆ ಹೋಗುವುದು ಸುರಕ್ಷಿತವೇ? 931 01:11:12,202 --> 01:11:13,702 ನಮ್ಮ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್‌ಗಳು ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಇಲ್ಲ. 932 01:11:13,827 --> 01:11:15,744 ನಾನು ಸಾಯುವ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಚಿಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 933 01:11:16,286 --> 01:11:17,911 ಅದಕ್ಕೆ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಬೇಕಿಲ್ಲ! 934 01:11:20,327 --> 01:11:21,369 -ಎಪಿ... -ಹೌದು? 935 01:11:21,911 --> 01:11:24,077 ಅಂತರ್ಯುದ್ಧದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಈ ಗಾಯವನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೀರಾ? 936 01:11:24,202 --> 01:11:26,827 ಇಲ್ಲ, ಇದು ಎಪಿ ಅವರ ಬಾಲ್ಯದ ನೆನಪು. 937 01:11:26,994 --> 01:11:28,369 ನಾನು ಮಗುವಾಗಿದ್ದಾಗ, 938 01:11:28,536 --> 01:11:30,036 ನಾನು ಹಕ್ಕಿಯಂತೆ ಹಾರಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ. 939 01:11:30,119 --> 01:11:33,577 ಒಂದು ದಿನ, ನಾನು ನನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಚಾಚಿ ಕಿಟಕಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹಾರಿದೆ. 940 01:11:34,786 --> 01:11:36,994 ಆದರೆ ಹಾರುತ್ತಿಲ್ಲ... ಕ್ರ್ಯಾಶ್ ಲ್ಯಾಂಡಿಂಗ್! 941 01:11:38,036 --> 01:11:39,036 ಏಳು ಹೊಲಿಗೆಗಳು. 942 01:11:43,994 --> 01:11:45,077 -ಎಪಿ... -ಹೌದು? 943 01:11:45,327 --> 01:11:47,077 ದೋಣಿಯನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ. ಬಾಲಿ! 944 01:11:47,202 --> 01:11:47,994 ದೋಣಿಯನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ! 945 01:11:48,119 --> 01:11:49,411 -ಆದರೆ ಯಾಕೆ? - ಓ ದೇವರೇ! 946 01:11:51,744 --> 01:11:53,619 ಯು-ಟರ್ನ್ ಮಾಡಿ, ಎಪಿ. 947 01:11:53,744 --> 01:11:54,456 ಯು-ಟರ್ನ್ ಏಕೆ? 948 01:11:54,536 --> 01:11:56,536 - ಬನ್ನಿ. -ಇದು ನನ್ನ ಪ್ರದೇಶ... ನಾನು ಮಾತುಕತೆ ನಡೆಸುತ್ತೇನೆ... 949 01:11:56,786 --> 01:11:57,702 ಇದನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ. 950 01:12:00,119 --> 01:12:01,702 ದೋಣಿಯನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 951 01:12:02,786 --> 01:12:03,572 ಎಪಿ... 952 01:12:03,869 --> 01:12:04,702 ನಮಸ್ಕಾರ... 953 01:12:07,286 --> 01:12:08,702 ಇವರು ನನ್ನ ಪ್ರವಾಸಿಗರು. 954 01:12:08,827 --> 01:12:10,202 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಬೇಡ. ಹೋಗು! 955 01:12:13,702 --> 01:12:14,994 ಹಿಂತಿರುವು! ಹಿಂತಿರುವು! 956 01:12:17,369 --> 01:12:18,494 ವೇಗವಾಗಿ! 957 01:12:23,994 --> 01:12:25,036 ವೇಗವಾಗಿ! 958 01:12:25,994 --> 01:12:28,077 ಆರ್ಯನ್, ದಯವಿಟ್ಟು. ವೇಗವಾಗಿ! 959 01:12:39,702 --> 01:12:42,286 ವೇಗವಾಗಿ... ವೇಗವಾಗಿ! 960 01:12:42,536 --> 01:12:46,244 AP ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ. ತ್ವರಿತವಾಗಿ ದ್ವೀಪಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ. 961 01:12:46,911 --> 01:12:47,911 ಸರಿ. 962 01:12:52,619 --> 01:12:54,827 ವೇಗವಾಗಿ. ವೇಗವಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು... 963 01:13:06,036 --> 01:13:07,202 ಎಲ್ಲರೂ ಬನ್ನಿ. 964 01:13:07,827 --> 01:13:09,036 ಹೋಗೋಣ! 965 01:13:10,661 --> 01:13:11,952 ಬನ್ನಿ, ಗೇಬ್ರಿಯೆಲ್ 966 01:13:14,827 --> 01:13:15,911 ಆರ್ಯನ್, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 967 01:13:23,036 --> 01:13:23,869 ವೇಗವಾಗಿ ಓಡು. 968 01:13:23,994 --> 01:13:24,994 ಎಲ್ಲರೂ ಬನ್ನಿ. 969 01:13:38,119 --> 01:13:39,161 ಬನ್ನಿ. 970 01:14:01,577 --> 01:14:03,077 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್‌ಗೆ ಹೋಗಿ. ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ. 971 01:14:03,161 --> 01:14:04,994 -ಸರಿ. ಬನ್ನಿ. - ಗೇಬ್ರಿಯಲ್ ... 972 01:14:05,244 --> 01:14:06,244 ಮೇಡಂ, ಎದ್ದೇಳು. 973 01:14:06,324 --> 01:14:06,914 ಚೀಲ! 974 01:14:06,994 --> 01:14:08,577 ನಾನು ಅದನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ. ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. ಹೋಗು... 975 01:14:25,577 --> 01:14:27,577 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ಓಡು! 976 01:14:27,744 --> 01:14:29,911 ಅದನ್ನು ಕಡಿಮೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಕಡಿಮೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ! ಬೇಗ ಬಾ. ಬೇಗ ಬಾ. 977 01:14:29,994 --> 01:14:30,994 ವೇಗವಾಗಿ ಓಡು. 978 01:14:31,077 --> 01:14:33,327 ನೆಗೆಯುವುದನ್ನು. ಬನ್ನಿ. 979 01:14:33,494 --> 01:14:34,286 ಸರಿಸಿ! 980 01:14:39,494 --> 01:14:41,744 - ಗೇಬ್ರಿಯಲ್! - ಬನ್ನಿ. 981 01:14:42,161 --> 01:14:43,286 -ಓಡು! - ಬನ್ನಿ. 982 01:14:43,411 --> 01:14:45,286 ಬನ್ನಿ, ಗೇಬ್ರಿಯೆಲ್. ವೇಗವಾಗಿ. 983 01:14:50,369 --> 01:14:51,164 ಬನ್ನಿ, ಗೇಬ್ರಿಯೆಲ್. 984 01:14:51,244 --> 01:14:52,077 ಒಳಗೆ ಬಾ. 985 01:14:52,202 --> 01:14:54,286 ಎಪಿ ಎಲ್ಲಿದೆ? 986 01:14:58,994 --> 01:15:00,161 ನನ್ನ ಕೈ ಹಿಡಿ! ನನ್ನ ಕೈ ಹಿಡಿ! 987 01:15:00,286 --> 01:15:01,702 ನನ್ನ ಕೈ ಹಿಡಿ! 988 01:15:01,827 --> 01:15:02,911 -ಎಪಿ. - ಸರಿಸಿ! 989 01:15:02,994 --> 01:15:03,911 ಬನ್ನಿ. 990 01:15:04,369 --> 01:15:05,244 ನೆಗೆಯುವುದನ್ನು. 991 01:15:05,369 --> 01:15:06,165 ಎಪಿ 992 01:15:07,869 --> 01:15:09,119 ಇವರು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರೇ? 993 01:15:09,244 --> 01:15:11,036 ಅವರು ಸರ್ಕಾರದ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡುತ್ತಿರುವ ಬಂಡುಕೋರರು. 994 01:15:11,161 --> 01:15:13,544 ಥ್ರೊಟಲ್ ಅಪ್! ವೇಗವಾಗಿ, ಥ್ರೊಟಲ್ ಅಪ್! 995 01:15:16,161 --> 01:15:17,411 ಬಂಡೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 996 01:15:17,577 --> 01:15:18,914 ಮೊದಲು ನಮ್ಮ ಜೀವ ಉಳಿಸೋಣ. 997 01:15:18,994 --> 01:15:19,956 ಥ್ರೊಟಲ್ ಅಪ್, ಥ್ರೊಟಲ್ ಅಪ್! 998 01:15:20,036 --> 01:15:22,119 ರಾಮಸೇತು ಕಡೆಗೆ ಹಾರಲು ಹೇಳಿ. 999 01:15:22,244 --> 01:15:22,952 ರಾಮಸೇತು ಕಡೆಗೆ. 1000 01:15:23,036 --> 01:15:23,869 ನೀನು ಹುಚ್ಚನೇ? 1001 01:15:23,952 --> 01:15:25,494 ಈಗ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ! ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ! 1002 01:15:25,574 --> 01:15:27,869 ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಸಾಕ್ಷ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಯಾರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ. 1003 01:15:27,994 --> 01:15:30,119 ನಾನು ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಾನು ಇದರಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದೇನೆ! 1004 01:15:38,744 --> 01:15:39,827 ಇಲ್ಲ! 1005 01:15:54,661 --> 01:15:56,744 ನೀವು ರಾಮಸೇತುವಿಗೆ ಏಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 1006 01:15:56,827 --> 01:15:58,956 ನಾವು ಈಗಾಗಲೇ ಒಂದು ಬಂಡೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ. ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ ಸಾಕು. 1007 01:15:59,036 --> 01:16:00,577 ನಾವು ದೆಹಲಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗೋಣ. 1008 01:16:48,950 --> 01:16:52,075 ಅವರಲ್ಲಿ ಮೂವರು ಜಾಫ್ನಾದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 1009 01:16:52,200 --> 01:16:54,117 ನಾನು ಸ್ಥಳೀಯ ಅಧಿಕಾರಿಗಳಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ. 1010 01:16:54,617 --> 01:16:58,450 ನೀವು ಕುಣಿಕೆಯನ್ನು ಬಿಗಿಗೊಳಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಮುಗಿಸಬೇಕು! 1011 01:16:59,242 --> 01:17:01,200 ಆದರೆ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ನನಗೆ ಬಂಡೆ ಬೇಕು. 1012 01:17:01,575 --> 01:17:04,325 ಆದ್ರೆ ಆ ಕಡೆ ಬರೋದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ ಸಾರ್. 1013 01:17:04,867 --> 01:17:06,867 ಜಾಫ್ನಾದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ವಿಮಾನಗಳು ಇಳಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ. 1014 01:17:06,992 --> 01:17:07,950 ಬನ್ನಿ... 1015 01:17:08,075 --> 01:17:09,575 ನಿಮ್ಮ ವಿಮಾನವು ಜಾಫ್ನಾದಲ್ಲಿ ಇಳಿಯುತ್ತದೆ 1016 01:17:09,783 --> 01:17:11,867 ಆದರೆ ಕೆಲವು ತಂತಿಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ನೀಡಿ. 1017 01:17:11,992 --> 01:17:15,200 ಈ ಮಧ್ಯೆ, ಡಾ.ಚಂದ್ರು ಅವರ ಅಂತಿಮ ವರದಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಹೇಳಿ. 1018 01:17:15,367 --> 01:17:17,408 ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಸುಪ್ರೀಂ ಕೋರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಬಹುದು. 1019 01:17:17,575 --> 01:17:18,575 ತಕ್ಷಣ! 1020 01:17:18,783 --> 01:17:19,575 ನಕಲಿಸಲು. 1021 01:17:52,783 --> 01:17:53,742 ನಾನು ಬರುತ್ತೇನೆ. 1022 01:17:57,783 --> 01:17:58,283 ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು? 1023 01:17:58,367 --> 01:18:00,200 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಸ್ಯಾಟ್ ಫೋನ್ ಇದೆಯೇ? 1024 01:18:00,283 --> 01:18:01,617 -ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ. - ನೀವು ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಬಹುದೇ? 1025 01:18:24,783 --> 01:18:26,992 ಶ್ರೀ ಆರ್ಯನ್... 1026 01:18:28,825 --> 01:18:29,867 ದುಃಖಿಸಬೇಡ. 1027 01:18:30,033 --> 01:18:31,867 ಎಪಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಸ್ಯಾಟಲೈಟ್ ಫೋನ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಿದೆ. 1028 01:18:32,158 --> 01:18:33,658 ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ. 1029 01:18:37,908 --> 01:18:38,783 ಗೌಪ್ಯತೆ? 1030 01:18:39,200 --> 01:18:40,158 ಸರಿ... 1031 01:18:44,325 --> 01:18:46,867 ಸೇತುಸಮುದ್ರಂ ಯೋಜನೆಯು ಭರವಸೆಯ ಮಿಂಚನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. 1032 01:18:47,575 --> 01:18:52,408 ಸುಪ್ರೀಂ ಕೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಸರ್ಕಾರ ಸಲ್ಲಿಸಿರುವ ಹೊಸ ವರದಿ ಪ್ರಕಾರ... 1033 01:18:53,200 --> 01:18:56,908 ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ರಾಮಾಯಣದ ಅವಧಿಗಿಂತ ಬಹಳ ಹಿಂದೆಯೇ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ. 1034 01:18:57,150 --> 01:18:58,902 ದಯವಿಟ್ಟು ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿ ಸರ್... 1035 01:18:59,158 --> 01:19:00,658 ಇವತ್ತು ದೊಡ್ಡ ದಿನ... 1036 01:19:02,075 --> 01:19:04,242 ಜವಾಬ್ದಾರಿಯುತ ಸರ್ಕಾರವಾಗಿ, 1037 01:19:04,867 --> 01:19:07,908 ನಾವು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತದ ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳ ತಂಡವನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೇವೆ. 1038 01:19:08,367 --> 01:19:13,117 ಅವರು ರಾಮಸೇತುದಲ್ಲಿ ದೊರೆತ ಪಳೆಯುಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದರು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡರು 1039 01:19:14,158 --> 01:19:17,075 ನೈಸರ್ಗಿಕ ರಚನೆಯಾಗಿರುವ ಸೇತುವೆ, 1040 01:19:17,402 --> 01:19:20,158 ಸುಮಾರು 18 ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು. 1041 01:19:20,470 --> 01:19:22,075 ಇದು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸುತ್ತದೆ 1042 01:19:22,992 --> 01:19:27,992 ಶ್ರೀರಾಮನು ಈ ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಲಿಲ್ಲ. 1043 01:19:28,367 --> 01:19:30,075 ಈ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಂತರ, 1044 01:19:30,158 --> 01:19:34,742 ಪ್ರತಿಪಕ್ಷಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರ ನೀಡಲು ಮೂರು ದಿನಗಳ ಕಾಲಾವಕಾಶ ನೀಡಿದೆ. 1045 01:19:34,992 --> 01:19:38,767 ಅವರು ಸೂಕ್ತ ಉತ್ತರವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ, 1046 01:19:39,033 --> 01:19:42,200 ರಾಮಸೇತುವಿನ ರಚನೆಯ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಕೆಡವಲಾಗುತ್ತದೆ. 1047 01:19:42,280 --> 01:19:44,117 -ಗುನ್ನು! -ಹೌದು? 1048 01:19:44,200 --> 01:19:45,117 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ, ಬೇಗ. 1049 01:19:45,200 --> 01:19:46,617 ಪುಷ್ಪಕ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಕಂಪನಿಯು... 1050 01:19:46,700 --> 01:19:47,533 ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇರು. 1051 01:19:48,242 --> 01:19:49,200 ಏನಾಯಿತು? 1052 01:19:52,159 --> 01:19:53,033 ನಮಸ್ತೆ, ಶ್ರೀ. ಚಡ್ಡಾವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು. 1053 01:19:53,158 --> 01:19:54,158 ನಮಸ್ತೆ, ಗಾಯತ್ರಿ. 1054 01:19:54,325 --> 01:19:56,075 ನಿಮಗಾಗಿ ಒಂದು ಫೋನ್ ಕರೆ ಇದೆ. 1055 01:19:56,200 --> 01:19:57,575 - ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ? -ಹೌದು. 1056 01:19:59,700 --> 01:20:00,742 ಗಾಯತ್ರಿ... 1057 01:20:00,950 --> 01:20:01,662 ಆರ್ಯನ್? 1058 01:20:01,742 --> 01:20:03,033 ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಏಕೆ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1059 01:20:03,158 --> 01:20:04,575 ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಟ್ಯಾಪ್ ಆಗಿರಬಹುದು. 1060 01:20:05,325 --> 01:20:06,200 ಅದನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು. 1061 01:20:06,408 --> 01:20:07,258 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 1062 01:20:08,158 --> 01:20:10,033 ನೀವು ಮಿಷನ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಅಲ್ಲವೇ? 1063 01:20:11,158 --> 01:20:12,200 ನೀವು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಬೇಕು. 1064 01:20:12,700 --> 01:20:14,120 ನೀವು ಮಿಷನ್ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ಅರ್ಥವೇನು? 1065 01:20:14,200 --> 01:20:15,575 ಅದನ್ನು ಟಿವಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು... 1066 01:20:15,783 --> 01:20:18,242 ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ವರದಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ಸರ್ಕಾರ... 1067 01:20:18,450 --> 01:20:20,825 ರಾಮಸೇತು ಹದಿನೆಂಟು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು ಎಂದು... 1068 01:20:20,950 --> 01:20:23,117 ರಾಮಸೇತು ಧ್ವಂಸವು ಮೂರು ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ. 1069 01:20:23,867 --> 01:20:25,492 ನೀವು ಈ ವರದಿಯನ್ನು ಮಾಡಿರಬೇಕು ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 1070 01:20:25,783 --> 01:20:27,242 ಇಲ್ಲ! ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ! 1071 01:20:27,742 --> 01:20:30,408 ಚಂದ್ರು ಅವರ ವರದಿಯನ್ನು ಇಂದ್ರಕಾಂತ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 1072 01:20:31,200 --> 01:20:34,325 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನೂ ಮೌನಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರು ಆದರೆ ನಾವು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆ. 1073 01:20:34,825 --> 01:20:35,575 ಏನು-- 1074 01:20:38,158 --> 01:20:40,158 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೌನಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಾ? ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು? 1075 01:20:41,200 --> 01:20:43,700 ನಡೆದದ್ದನ್ನೆಲ್ಲ ಹೇಳು. ಆರ್ಯನ್, ನೀವು ಎಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ? 1076 01:20:45,200 --> 01:20:46,492 ಎಲ್ಲೋ ಶ್ರೀಲಂಕಾದಲ್ಲಿ. 1077 01:20:46,742 --> 01:20:48,120 ನೀವು ಶ್ರೀಲಂಕಾದಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1078 01:20:48,200 --> 01:20:49,950 ಇದು ಸುದೀರ್ಘ ಕಥೆ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ನಂತರ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 1079 01:20:50,117 --> 01:20:51,867 ನೀವು ರಾಮಸೇತುವಿನಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿತ್ತಲ್ಲವೇ? 1080 01:20:52,158 --> 01:20:53,200 ಹೌದು ನಾನು... 1081 01:20:53,700 --> 01:20:55,200 ಆದರೆ ಈಗ ಇಂದ್ರಕಾಂತ್ ನಾನು ಸಾಯಲು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ. 1082 01:20:55,283 --> 01:20:56,158 ಏನು?! 1083 01:20:56,242 --> 01:20:58,120 ಅದಕ್ಕೇ ನನಗೆ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗೋದು ಕಷ್ಟ. 1084 01:20:58,200 --> 01:21:01,783 ನಾನು ರಾಮಸೇತುವಿನ ಬಂಡೆಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 1085 01:21:02,200 --> 01:21:04,200 ನಾನು ಇನ್ನೊಂದು ಬಂಡೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕಾಗಿದೆ ... 1086 01:21:04,492 --> 01:21:06,120 ಏಕೆಂದರೆ ಆ ಬಂಡೆಯೇ ಸಾಕ್ಷಿ 1087 01:21:06,200 --> 01:21:08,075 ರಾಮಸೇತು ಮಾನವ ನಿರ್ಮಿತ ಎಂದು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು. 1088 01:21:08,158 --> 01:21:09,867 ಆರ್ಯನ್, ನೀವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1089 01:21:09,992 --> 01:21:11,992 ಇನ್ನೊಂದು ಬಂಡೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಪಣಕ್ಕಿಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ! 1090 01:21:12,075 --> 01:21:14,117 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಿಟ್ಟು ಈಗಲೇ ಮನೆಗೆ ಬಾ. 1091 01:21:14,242 --> 01:21:15,992 ರಾಮಸೇತುವಿನ ಮೇಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಗೀಳು ಸಾಕು! 1092 01:21:16,117 --> 01:21:18,492 ಆದರೆ, ಗಾಯತ್ರಿ ಇದು ಕೇವಲ ರಾಮಸೇತು ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. 1093 01:21:18,575 --> 01:21:21,700 ಶ್ರೀರಾಮನ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ದೃಢವಾದ ಪುರಾವೆಗಳು ಸಿಕ್ಕರೆ, 1094 01:21:21,825 --> 01:21:25,325 'ರಾಮಾಯಣ' ಕೇವಲ ಮಹಾಕಾವ್ಯವಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ನಾನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಬಲ್ಲೆ 1095 01:21:25,492 --> 01:21:27,120 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಇತಿಹಾಸ ಕೂಡ. 1096 01:21:27,200 --> 01:21:28,825 ನೀವು ಯಾವ ಸಾಕ್ಷಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1097 01:21:28,992 --> 01:21:31,700 ನಾವು ಪ್ರಪಂಚದ ಅತ್ಯಂತ ಹಳೆಯ ನಾಗರಿಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ. 1098 01:21:31,825 --> 01:21:34,408 ಪುರಾತತ್ತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರದ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುವುದು ಅಸಾಧ್ಯ. 1099 01:21:34,783 --> 01:21:36,033 ಇದು ಕಳೆದುಹೋದ ಕಾರಣ. 1100 01:21:36,158 --> 01:21:37,200 ದಯವಿಟ್ಟು ಹಿಂತಿರುಗಿ. 1101 01:21:40,033 --> 01:21:41,283 ಆ ಸದ್ದು ಏನು? 1102 01:21:41,992 --> 01:21:42,908 ಹಲೋ? 1103 01:21:43,158 --> 01:21:43,987 ನಮಸ್ಕಾರ... 1104 01:21:44,242 --> 01:21:45,117 ಆರ್ಯನ್? 1105 01:21:45,533 --> 01:21:46,492 ನಮಸ್ಕಾರ ಆರ್ಯನ್... 1106 01:21:47,492 --> 01:21:48,575 ಹಲೋ, ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ? 1107 01:21:49,283 --> 01:21:50,742 ಆರ್ಯನ್, ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 1108 01:21:51,367 --> 01:21:52,283 ನಮಸ್ಕಾರ... 1109 01:22:06,522 --> 01:22:07,314 ನಮಸ್ಕಾರ... 1110 01:22:07,709 --> 01:22:08,575 ಹೋಲ್ಡ್, ಪ್ರೊಫೆಸರ್. 1111 01:22:12,283 --> 01:22:15,867 ರಾಮಾಯಣದ ಬಹುಭಾಗ ಲಂಕಾದಲ್ಲಿ ನಡೆದಿದೆ... 1112 01:22:15,992 --> 01:22:18,492 ಹೌದು, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ರಾವಣನ ಪುರಾವೆಗಳು ಮಾತ್ರ ಸಿಗುತ್ತವೆ... 1113 01:22:18,575 --> 01:22:20,033 - ಶ್ರೀರಾಮ ಅಲ್ಲ. - ನಿಖರವಾಗಿ. 1114 01:22:20,252 --> 01:22:23,117 ರಾವಣ ಇದ್ದಾನೆಂದು ನಾನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿದರೆ ... 1115 01:22:23,200 --> 01:22:26,242 ಇದು ಶ್ರೀರಾಮನ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸುತ್ತದೆ! 1116 01:22:26,325 --> 01:22:29,617 ಶ್ರೀಲಂಕಾದಲ್ಲಿ ರಾಮಾಯಣದ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಶೋಧನೆ ನಡೆದಿಲ್ಲ. 1117 01:22:29,700 --> 01:22:32,033 ಇಲ್ಲಿ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅವಕಾಶಗಳಿವೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 1118 01:22:32,158 --> 01:22:33,158 ಅರ್ಥಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ. 1119 01:22:34,533 --> 01:22:36,492 ಆದರೆ ಜಾಫ್ನಾ ಅಂತರ್ಯುದ್ಧದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿದೆ. 1120 01:22:37,825 --> 01:22:39,242 ದಯವಿಟ್ಟು ಎಚ್ಚರದಿಂದಿರಿ. 1121 01:22:39,742 --> 01:22:41,117 ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1122 01:22:41,742 --> 01:22:42,908 ಚಿಂತಿಸಬೇಡ... 1123 01:22:43,200 --> 01:22:45,283 ನಿನ್ನ ಹನುಮಂತನು ನನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ. 1124 01:22:46,825 --> 01:22:47,908 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1125 01:22:48,200 --> 01:22:49,075 ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ. 1126 01:22:58,867 --> 01:23:02,700 ಸಾಂಡ್ರಾ, ರಾವಣನ ಲಂಕಾದ ಪುರಾತತ್ವ ಅವಶೇಷಗಳನ್ನು ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಕಂಡುಕೊಂಡರೆ... 1127 01:23:02,783 --> 01:23:06,408 ರಾಮಾಯಣ ಮತ್ತು ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಯಾರೂ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾರರು. 1128 01:23:08,325 --> 01:23:09,950 ನಾವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತೇವೆ? 1129 01:23:10,200 --> 01:23:12,325 ಶ್ರೀಲಂಕಾ ಸರ್ಕಾರ ನಮ್ಮನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 1130 01:23:12,492 --> 01:23:14,742 ಯಾಕಿಲ್ಲ? ಎಪಿ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. 1131 01:23:16,617 --> 01:23:18,158 ನೀವು ಎರಡೂ ಶಿಬಿರಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 1132 01:23:19,073 --> 01:23:20,200 ಅಂತರ್ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ... 1133 01:23:20,325 --> 01:23:21,742 ಅವರೆಲ್ಲರೂ ನಮ್ಮ ಜನರು. 1134 01:23:22,158 --> 01:23:23,492 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಎಪಿ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸ್ನೇಹಿತ. 1135 01:23:23,575 --> 01:23:25,575 ನೀವು ಕೂಡ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು... ಮತ್ತು AP ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ. 1136 01:23:25,658 --> 01:23:28,575 ಆದರೆ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪಾವತಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 1137 01:23:29,200 --> 01:23:30,325 ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 1138 01:23:30,492 --> 01:23:35,120 ಹೇಳಿ... ನಾವು ಇಂದಿನ ಶ್ರೀಲಂಕಾದಲ್ಲಿ ರಾವಣನ ಲಂಕೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದರೆ, 1139 01:23:35,200 --> 01:23:37,033 ನಾವು ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು? 1140 01:23:43,033 --> 01:23:49,075 ನಾನು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ, ಜಾಫ್ನಾ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಗ್ರಂಥಾಲಯವು ತಾಳೆ ಎಲೆಗಳ ಮೇಲೆ ಮಾಡಿದ ನಕ್ಷೆಗಳು ಮತ್ತು ರೇಖಾಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ 1141 01:23:49,158 --> 01:23:51,492 ... ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳ ಇತಿಹಾಸದ ದಾಖಲೆ. 1142 01:23:53,325 --> 01:23:55,242 ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ರಾವಣನ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಸುಳಿವು ಸಿಗುವುದು ಖಚಿತ. 1143 01:24:06,408 --> 01:24:08,742 ನಿಮಗೇನಾದರೂ ಗೊತ್ತಿರಬಹುದು... 1144 01:24:09,033 --> 01:24:11,117 ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಉಪಾಯ ನೀಡಿ. 1145 01:24:12,700 --> 01:24:13,908 ಅಸೂಯೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆಯೇ? 1146 01:24:15,617 --> 01:24:16,658 ಆಗುವುದೇ ಇಲ್ಲ! 1147 01:24:17,825 --> 01:24:19,200 ಅವನು ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರವೂ ಅಲ್ಲ. 1148 01:24:20,033 --> 01:24:22,283 ಮತ್ತು ಈ ಗ್ರಂಥಾಲಯವೂ ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರವಲ್ಲ. 1149 01:24:22,700 --> 01:24:24,492 ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳ ಹಳೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ, 1150 01:24:24,575 --> 01:24:27,117 ಈ ಪುಸ್ತಕಗಳು 50 ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದಲ್ಲ! 1151 01:24:42,075 --> 01:24:43,158 ಏನು ತಪ್ಪಾಯಿತು? 1152 01:24:53,992 --> 01:24:55,908 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ವಿದಾಯ. 1153 01:24:56,033 --> 01:24:57,158 ಹೋಗೋಣ! 1154 01:24:57,317 --> 01:24:59,242 ನಾವು ತಕ್ಷಣ ಹೊರಡಬೇಕು. ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ. 1155 01:24:59,408 --> 01:25:00,283 ಏಕೆ ಮರೆಯುವುದು? 1156 01:25:00,533 --> 01:25:02,325 ತಾಳೆಗರಿ ಪುಸ್ತಕ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 1157 01:25:03,157 --> 01:25:04,200 ಯಾವ ವಿಭಾಗ? 1158 01:25:04,575 --> 01:25:06,908 ಅದು ಈ ಗ್ರಂಥಾಲಯದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೊರಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 1159 01:25:10,117 --> 01:25:13,033 1981ರ ಗಲಭೆಯಲ್ಲಿ ಗ್ರಂಥಾಲಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚಲಾಗಿತ್ತು. 1160 01:25:13,299 --> 01:25:15,575 ಅನೇಕ ಐತಿಹಾಸಿಕ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಲಾಯಿತು ಆದರೆ 1161 01:25:15,783 --> 01:25:18,783 ಹಳೆಯ ಗ್ರಂಥಪಾಲಕರು ಕೆಲವು ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾದರು. 1162 01:25:18,908 --> 01:25:21,158 ಅವರು ಈಗ ನಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನಮಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತಾರೆ. 1163 01:25:21,325 --> 01:25:24,075 ಅವರು ಆ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಗ್ರಂಥಾಲಯಕ್ಕೆ ಏಕೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸಲಿಲ್ಲ? 1164 01:25:24,492 --> 01:25:25,867 ಅಂತರ್ಯುದ್ಧ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ! 1165 01:25:25,992 --> 01:25:28,120 ಆ ಪುಸ್ತಕವು ಬೆಲೆಕಟ್ಟಲಾಗದು, ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 1166 01:25:28,200 --> 01:25:29,158 ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ. 1167 01:25:29,492 --> 01:25:31,200 ಆ ಹುಡುಗಿ ನಿನಗೆ ಇದನ್ನೆಲ್ಲ ಹೇಳಿದ್ದಳೇ? 1168 01:25:31,367 --> 01:25:33,242 ಹೌದು, ಅವಳು ನನ್ನ ಹಳ್ಳಿಯವಳು ಎಂದು ತಿರುಗುತ್ತದೆ. 1169 01:25:33,367 --> 01:25:34,408 ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯ ಮಹಿಳೆ. 1170 01:25:34,950 --> 01:25:36,200 ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ ಅನ್ನು ನಾವು ಎಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು? 1171 01:25:40,700 --> 01:25:42,367 -ನೀವಿಬ್ಬರೂ 'ಬೇಕಿರುವ' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ... -ಹೌದು. 1172 01:25:42,617 --> 01:25:44,200 ನಾವು ಅವನನ್ನು ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಭೇಟಿಯಾಗಬೇಕು. 1173 01:25:44,452 --> 01:25:46,742 ನಾನು ಸಭೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತೇನೆ. ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಹೋಟೆಲಿಗೆ ಹೋಗಿ... 1174 01:25:47,371 --> 01:25:49,408 ಈ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಿರಿ. 1175 01:26:00,075 --> 01:26:01,075 ಏನಾಯಿತು? 1176 01:26:02,075 --> 01:26:04,200 ಅಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಿ... ಅಲ್ಲಿ ನೋಡು ಅಲ್ಲಿ ನೋಡು! 1177 01:26:04,867 --> 01:26:06,158 ಹೋಗೋಣ. ಈ ಕಡೆ. 1178 01:26:14,742 --> 01:26:15,658 ಸರಿಸಿ. 1179 01:26:16,825 --> 01:26:18,283 ಹೋಗೋಣ. ವೇಗವಾಗಿ! 1180 01:26:25,158 --> 01:26:26,617 ಹೇ! ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ! 1181 01:26:29,200 --> 01:26:30,075 ವೇಗವಾಗಿ. 1182 01:26:31,908 --> 01:26:33,492 - ನೀವು ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ ಓಡುತ್ತೀರಿ?! - ಕ್ಷಮಿಸಿ ... 1183 01:26:41,825 --> 01:26:42,908 ಹೋಗು... 1184 01:26:43,200 --> 01:26:44,200 ಯಾರದು?! 1185 01:26:44,908 --> 01:26:45,783 ಬನ್ನಿ. 1186 01:26:57,117 --> 01:26:57,992 ಆರ್ಯನ್! 1187 01:26:59,742 --> 01:27:01,117 ಅರೆರೆ! 1188 01:27:01,430 --> 01:27:02,700 ನನ್ನ ಕೈ ಹಿಡಿ. 1189 01:27:02,825 --> 01:27:03,867 ನಾವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ? 1190 01:27:03,992 --> 01:27:04,825 ಇಲ್ಲ! 1191 01:27:16,200 --> 01:27:17,408 ಬನ್ನಿ, ಹೋಗೋಣ. 1192 01:27:24,200 --> 01:27:25,039 ವೇಗವಾಗಿ. 1193 01:27:30,033 --> 01:27:30,840 ನೆಗೆಯುವುದನ್ನು. 1194 01:27:33,825 --> 01:27:34,992 -ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. -ಏನು? 1195 01:27:36,654 --> 01:27:38,374 [ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು] 1196 01:27:44,367 --> 01:27:45,153 ಸರಿಸಿ. 1197 01:27:48,117 --> 01:27:54,700 [ರೈಲ್ವೆ ಪ್ರಕಟಣೆ] 1198 01:27:55,200 --> 01:27:59,075 ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ. ರೈಲು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಹೊರಡಲಿದೆ. 1199 01:27:59,158 --> 01:28:01,242 ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಚ್ಚುವ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಗಮನದಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ. 1200 01:28:28,367 --> 01:28:29,367 ಅವರು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ... 1201 01:28:39,158 --> 01:28:41,325 [ಜಾಫ್ನಾ ಫೋರ್ಟ್ 7 PM] 1202 01:28:55,283 --> 01:28:57,908 ಈ ಮನುಷ್ಯ ಸಾಮಾನ್ಯ ಗ್ರಂಥಪಾಲಕನಲ್ಲ. 1203 01:28:58,200 --> 01:29:01,575 ಅವರ ಕುಟುಂಬದ ಏಳು ತಲೆಮಾರುಗಳು ಈ ರಹಸ್ಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1204 01:29:02,158 --> 01:29:03,783 ಅವನು ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾನೆ 1205 01:29:03,992 --> 01:29:06,033 ...ಇದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಅವರು ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನಿಮಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1206 01:29:26,158 --> 01:29:28,533 ಈ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯು ಕನಿಷ್ಠ 400 ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು. 1207 01:29:29,367 --> 01:29:32,200 ಆದರೆ ಈ ದಾಖಲೆಗಳು ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯವು ಎಂದು ಹೇಳಿದರು. 1208 01:29:32,325 --> 01:29:34,158 ದಾಖಲೆಗಳು ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯವು 1209 01:29:34,325 --> 01:29:38,408 ಆದರೆ ಪ್ರತಿ 400-500 ವರ್ಷಗಳಿಗೊಮ್ಮೆ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 1210 01:29:39,700 --> 01:29:42,117 ಇದನ್ನು ನೋಡಿ... ಇವು ತಾಳೆಗರಿಗಳು. 1211 01:29:43,283 --> 01:29:45,325 ಅವು ಕೊಳೆಯುವ ಕಾರಣ ಅವುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ. 1212 01:29:49,158 --> 01:29:50,117 ಏನಾದರೂ ಕಂಡುಬಂದಿದೆಯೇ? 1213 01:29:50,367 --> 01:29:52,492 ರಹಸ್ಯ ಸುರಂಗದ ವಿನ್ಯಾಸವಿದೆ ... 1214 01:29:52,700 --> 01:29:54,908 ಬಹುಶಃ ಮಾಯಾಸುರನಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. 1215 01:29:55,908 --> 01:29:57,075 ಮಾಯಾಸುರ ಯಾರು? 1216 01:29:57,242 --> 01:30:01,992 ಮಾಯಾಸುರನು ಲಂಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ ರಾವಣನ ಮಾವ. 1217 01:30:02,117 --> 01:30:04,867 ಈ ಸುರಂಗಗಳ ಜಟಿಲವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದವನು ಅವನು ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1218 01:30:05,075 --> 01:30:06,162 ಅವರು ರಹಸ್ಯ ಸುರಂಗವನ್ನು ಎಳೆದಿದ್ದಾರೆ 1219 01:30:06,242 --> 01:30:08,825 ಇದು ನೂರಾರು ಕಿಲೋಮೀಟರ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಹರಡಿದೆ. 1220 01:30:09,242 --> 01:30:10,200 ನನಗೆ ತೋರಿಸು... 1221 01:30:14,783 --> 01:30:15,992 ಇದು ವಾರಿಯಾಪೋಲ... 1222 01:30:17,200 --> 01:30:18,325 ಇದು ಅಶೋಕ್ ವಾಟಿಕಾ... 1223 01:30:19,950 --> 01:30:20,908 ರಾವಣನ ಅರಮನೆ. 1224 01:30:21,117 --> 01:30:24,117 ರಾವಣನ ಅರಮನೆ! 1225 01:30:24,367 --> 01:30:26,033 ರಾವಣನ ಅರಮನೆಯೋ? 1226 01:30:29,408 --> 01:30:30,742 ಸುವರ್ಣ ಲಂಕಾ! 1227 01:30:36,200 --> 01:30:38,742 ಗೋಲ್ಡನ್ ಲಂಕಾವನ್ನು ತ್ರಿಕೋನ ಆಕಾರದಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ. 1228 01:30:38,950 --> 01:30:43,200 ಪ್ರಾಚೀನ ನಾಗರಿಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ತ್ರಿಕೋನ ಆಕಾರಗಳನ್ನು ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು. 1229 01:30:43,283 --> 01:30:45,908 ಈಜಿಪ್ಟಿನ ಪಿರಮಿಡ್‌ಗಳಿಂದ ಗ್ರೀಕ್ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪದವರೆಗೆ... 1230 01:30:46,033 --> 01:30:47,575 ಮತ್ತು ನಮ್ಮದೇ ದೇವಸ್ಥಾನಗಳು. 1231 01:30:49,200 --> 01:30:50,200 ಇದು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಇದೆ. 1232 01:30:51,242 --> 01:30:53,992 ಸರಿ. ಆದರೆ ನಾವು ಈ ಸುರಂಗವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪುತ್ತೇವೆ? 1233 01:30:54,575 --> 01:30:56,617 ಇವರಲ್ಲಿ ಅಶೋಕ್ ವಾಟಿಕಾ ಅತ್ಯಂತ ಆಪ್ತ... 1234 01:30:56,825 --> 01:30:58,492 ನಾವು ಅಲ್ಲಿಂದ ರಹಸ್ಯ ಸುರಂಗವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು. 1235 01:30:58,742 --> 01:31:01,367 ದಯವಿಟ್ಟು ಪ್ರಯಾಣದ ವೆಚ್ಚವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಿ. 1236 01:31:10,200 --> 01:31:11,492 ನಾನು ಮಾಡಬಹುದೇ? ಫೋಟೋ? 1237 01:31:12,783 --> 01:31:13,783 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1238 01:31:47,742 --> 01:31:48,908 ನುವಾರ ಎಲಿಜಾ. 1239 01:31:49,575 --> 01:31:51,325 ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಕಾಲದ ಚಹಾ ತೋಟ 1240 01:31:51,742 --> 01:31:54,158 ...ವಸಾಹತುಶಾಹಿ ಭಾವನೆ, ಜೊತೆಗೆ ಧಾರ್ಮಿಕವಾಗಿ ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ. 1241 01:31:54,408 --> 01:31:57,408 ಸ್ಥಳೀಯರು ಹೇಳುವಂತೆ ರಾವಣನು ತಾಯಿ ಸೀತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇರಿಸಿದ್ದನು 1242 01:31:57,992 --> 01:31:59,783 "ರಾಮಾಯಣ'ದಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿರುವ ಅಶೋಕ್ ವಾಟಿಕಾ 1243 01:31:59,867 --> 01:32:01,200 ಸೀತಾ ಅಮ್ಮನ್ ದೇವಸ್ಥಾನವೂ ಇದೆ. 1244 01:32:01,450 --> 01:32:03,117 ಬಹಳ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ ಪ್ರವಾಸಿ ತಾಣ. 1245 01:32:03,575 --> 01:32:04,992 ರಾವಣನ ಸುರಂಗ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿದ್ದರೆ, 1246 01:32:05,075 --> 01:32:06,162 ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದರು 1247 01:32:06,242 --> 01:32:07,283 ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಪ್ರವಾಸಿ ತಾಣವಾಗಿದೆ. 1248 01:32:07,408 --> 01:32:09,158 ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುವುದರಲ್ಲಿ ಅರ್ಥವಿಲ್ಲ. 1249 01:32:09,499 --> 01:32:11,533 ಅವರು ಒಂದೆರಡು ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಕೆಡವಬಹುದು. 1250 01:32:12,658 --> 01:32:14,492 ನಾವು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ರಹಸ್ಯ ಸುರಂಗವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕು. 1251 01:32:14,783 --> 01:32:17,950 ಸುರಂಗವು ಎಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ನಕ್ಷೆಯು ಯಾವುದೇ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲವೇ? 1252 01:32:22,867 --> 01:32:25,492 ಪ್ರಾಣಿ ಅಥವಾ ರಾಕ್ಷಸನ ಮುಖದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ. 1253 01:32:26,200 --> 01:32:27,200 ನನಗೆ ತೋರಿಸು! 1254 01:32:30,950 --> 01:32:32,825 ಇದು ನನಗೆ ಮುತೈದೆಯರನ್ನು ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ. 1255 01:32:33,325 --> 01:32:34,325 ಮುತಲೈ? 1256 01:32:35,158 --> 01:32:36,658 ನಿಮ್ಮ ಸಂಬಂಧಿಯೇ? 1257 01:32:37,408 --> 01:32:38,908 ತುಂಬಾ ತಮಾಷೆ... 1258 01:32:39,117 --> 01:32:41,200 ಮುತಲೈ ಎಂದರೆ 'ಮೊಸಳೆ'. ಮೊಸಳೆ. 1259 01:32:44,700 --> 01:32:45,575 ಹೌದು ಓಹ್. 1260 01:32:45,992 --> 01:32:47,742 ಇದು ಮೊಸಳೆಯಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ. 1261 01:32:48,492 --> 01:32:51,120 ಎಪಿ, ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಮೊಸಳೆಗಳಿವೆಯೇ? 1262 01:32:51,200 --> 01:32:54,742 ಶ್ರೀಲಂಕಾದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಇವೆ ಆದರೆ ಈ ಪ್ರದೇಶದ ಬಗ್ಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿಲ್ಲ. 1263 01:32:54,992 --> 01:32:57,533 ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಸರೋವರ ಅಥವಾ ನದಿ ಇದೆಯೇ? 1264 01:33:01,033 --> 01:33:03,242 ಅಲ್ಲೊಂದು ಜಲಪಾತ... ರಾವಣ ಎಲಾ. 1265 01:33:03,700 --> 01:33:06,117 ಜನಪದ ಪ್ರಕಾರ ರಾವಣ ಅಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ವೀಣೆ ನುಡಿಸುತ್ತಿದ್ದ. 1266 01:33:08,075 --> 01:33:09,492 ಆಮೇಲೆ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗೋಣ. 1267 01:33:10,367 --> 01:33:13,075 ಈ ಸುರಂಗ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಜಲಮೂಲದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದೆ. 1268 01:33:13,867 --> 01:33:14,664 ಖಂಡಿತ. 1269 01:33:14,950 --> 01:33:16,742 ನಾವು ನಿಲ್ದಾಣದಿಂದ ಕಾರನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ. 1270 01:33:19,367 --> 01:33:20,242 ನಿದ್ರೆ... 1271 01:33:28,242 --> 01:33:32,450 ಸರ್, ಆ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ ಆ ಮೂವರನ್ನು ಈ ಮುದುಕನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲು ಕಳುಹಿಸಿದನು. 1272 01:33:32,533 --> 01:33:34,033 ಅವರು ಈ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದರು. 1273 01:33:34,117 --> 01:33:36,408 ಅವರು ಮೊದಲು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಕೇಳಿ? 1274 01:33:36,783 --> 01:33:37,412 ಹೇ! 1275 01:33:37,492 --> 01:33:39,075 ಹೇ ಮೊದಲು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ?! 1276 01:33:39,367 --> 01:33:40,533 ಅಶೋಕ್ ವಾಟಿಕಾ. 1277 01:33:43,492 --> 01:33:44,908 ನುವಾರ ಎಲಿಜಾ. 1278 01:33:44,992 --> 01:33:46,992 ಅವರು ಕೆಲವು ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ ಹೊರಟರು. 1279 01:33:47,075 --> 01:33:48,325 ಒಮ್ಮೆ ಆರ್ಯನ್ ಸುರಂಗವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ, 1280 01:33:48,408 --> 01:33:50,158 ಅವನನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ. 1281 01:33:50,575 --> 01:33:53,367 ಹಕ್ಕಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಿಲ್ವಾಗೆ ಕೇಳಿ. ಅಶೋಕ್ ವಾಟಿಕಾ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಹುಡುಕೋಣ. 1282 01:33:53,450 --> 01:33:54,700 - ನಕಲು. - ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಿಡಿ! 1283 01:33:54,783 --> 01:33:55,617 ಸರಿಸಿ! 1284 01:34:10,527 --> 01:34:11,861 ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ನಡೆಯುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? 1285 01:34:12,027 --> 01:34:14,361 ನೀವು ನಿಲ್ದಾಣದಿಂದ ಕಾರನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ. 1286 01:34:14,486 --> 01:34:16,027 ನೀವು ಕೊನೆಯ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ, 1287 01:34:16,111 --> 01:34:17,736 ನಾವು ಕಾರನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ? 1288 01:34:17,902 --> 01:34:19,361 ನಾವು ಈಗ ಲಿಫ್ಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1289 01:34:19,527 --> 01:34:21,069 - ನಿಲ್ಲಿಸು. - ನಿಲ್ಲಿಸು. 1290 01:34:22,652 --> 01:34:23,444 ನಿಲ್ಲಿಸು. 1291 01:34:32,020 --> 01:34:34,087 [ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು] 1292 01:34:36,303 --> 01:34:37,666 [ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು] 1293 01:34:39,860 --> 01:34:43,377 [ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು] 1294 01:34:43,687 --> 01:34:48,931 [ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು] 1295 01:34:49,559 --> 01:34:54,684 [ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು] 1296 01:34:55,978 --> 01:35:00,421 [ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು] 1297 01:35:00,501 --> 01:35:01,327 ಅವನು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1298 01:35:04,963 --> 01:35:05,685 ಅವನು ಏನು ಹೇಳಿದ? 1299 01:35:05,765 --> 01:35:06,852 ಅವರು ಮದುವೆಯಿಂದ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1300 01:35:06,932 --> 01:35:09,045 ನೀವು ಹಾಡನ್ನು ಹಾಡಬೇಕೆಂದು ವರನು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ. 1301 01:35:09,125 --> 01:35:10,270 ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1302 01:35:10,645 --> 01:35:11,871 ನನಗೆ ಹಾಡುವುದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1303 01:35:11,951 --> 01:35:14,321 ನೀವು ಭಾರತೀಯರು, ಅಲ್ಲವೇ? 1304 01:35:14,401 --> 01:35:15,137 ಹೌದು. 1305 01:35:15,217 --> 01:35:16,679 ಬಾಲಿವುಡ್ ಹಾಡು ಹಾಡಿ. 1306 01:35:17,179 --> 01:35:18,313 ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಬೇಕು... 1307 01:35:19,029 --> 01:35:20,255 ಯಾವುದೇ ಹಾಡು ಮಾಡುತ್ತದೆ. 1308 01:35:20,335 --> 01:35:21,056 ನಿನ್ನ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥವೇನು? 1309 01:35:21,136 --> 01:35:23,397 ನಾನು ಪುರಾತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞ, 'ಇಂಡಿಯನ್ ಐಡಲ್' ಸ್ಪರ್ಧಿ ಅಲ್ಲ. 1310 01:35:23,779 --> 01:35:24,594 ನೀವು ಯಾಕೆ ಹಾಡಬಾರದು. 1311 01:35:24,674 --> 01:35:25,801 ನನಗೆ ಹಾಡಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 1312 01:35:25,957 --> 01:35:26,849 ನೀನು ಹಾಡು? 1313 01:35:26,929 --> 01:35:28,089 ನನಗೆ ತಮಿಳು ಹಾಡುಗಳಷ್ಟೇ ಗೊತ್ತು. 1314 01:35:28,169 --> 01:35:29,363 ಅವರು ಬಾಲಿವುಡ್ ಹಾಡನ್ನು ಕೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ 1315 01:35:29,443 --> 01:35:31,003 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಬಸ್ಸಿನಿಂದ ಹೊರಹಾಕಬಹುದು 1316 01:35:31,223 --> 01:35:31,956 ನಿಮ್ಮ ಹಾರೈಕೆ. 1317 01:35:32,036 --> 01:35:34,639 ಬನ್ನಿ. ನಾನು ಹಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ... 1318 01:35:35,737 --> 01:35:37,221 ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. 1319 01:35:37,813 --> 01:35:39,964 ಹಾಡನ್ನು ಹಾಡಿ ಅಥವಾ ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರಹಾಕುತ್ತೇವೆ! 1320 01:35:40,397 --> 01:35:41,297 ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ! 1321 01:36:22,436 --> 01:36:24,950 "ಇದು ಆಚರಣೆಯ ಸಮಯ" 1322 01:36:25,030 --> 01:36:27,351 "ಮದುವೆ ಪಾರ್ಟಿಗೆ" 1323 01:36:27,518 --> 01:36:29,919 "ವರ ಮತ್ತು ವಧು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದಾರೆ" 1324 01:36:30,147 --> 01:36:32,569 "ಮತ್ತು ಅವರು ಕೈ ಹಿಡಿದಿದ್ದಾರೆ" 1325 01:36:32,744 --> 01:36:35,303 "ಫಿಲ್ಮಿ ಹಾಡು ಪ್ಲೇ ಆಗುತ್ತಿದೆ" 1326 01:36:35,383 --> 01:36:37,753 "ಮತ್ತು ನಾನು ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ" 1327 01:36:37,913 --> 01:36:40,671 "ಮಿಸ್ಟರ್ ವರ, ನೀವು ನನಗೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳಬಾರದು" 1328 01:36:40,751 --> 01:36:42,897 "ನಾನು ನೃತ್ಯ ಮಹಡಿಗೆ ಯಾರು ಹೋಗಬೇಕು" 1329 01:36:42,977 --> 01:36:45,556 "ನಾನು ಅಪರಿಚಿತರ ಮದುವೆಯನ್ನು ಆಚರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ" 1330 01:36:45,636 --> 01:36:48,148 "ಆದರೆ ಎಲ್ಲರೂ ಮೋಜು ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಾನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ" 1331 01:36:48,523 --> 01:36:50,364 "ಸ್ವಾಗತ, ಸ್ವಾಗತ" 1332 01:36:50,444 --> 01:36:53,240 "ಏನು ಮಜಾ! ಏನು ಮಜಾ!" 1333 01:36:53,448 --> 01:36:55,499 "ಸ್ವಾಗತ, ಸ್ವಾಗತ" 1334 01:36:55,579 --> 01:36:58,533 "ಏನು ಮಜಾ! ಏನು ಮಜಾ!" 1335 01:36:58,766 --> 01:37:00,755 "ಸ್ವಾಗತ, ಸ್ವಾಗತ" 1336 01:37:00,835 --> 01:37:03,683 "ಏನು ಮಜಾ! ಏನು ಮಜಾ!" 1337 01:37:03,955 --> 01:37:05,912 "ಸ್ವಾಗತ, ಸ್ವಾಗತ" 1338 01:37:05,992 --> 01:37:09,112 "ಏನು ಮಜಾ! ಏನು ಮಜಾ!" 1339 01:37:45,247 --> 01:37:46,486 "ಪ್ರಣಯವು ಒಂದು ಜೂಜು" 1340 01:37:46,566 --> 01:37:47,801 "ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿ ಒಂದು ಆಟ" 1341 01:37:47,881 --> 01:37:50,408 "ಇದರಲ್ಲಿ ನಾವು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತ್ರ ಯೋಚಿಸುತ್ತೇವೆ" 1342 01:37:50,488 --> 01:37:51,702 "ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಿರಿ" 1343 01:37:51,782 --> 01:37:53,002 "ಮತ್ತು ನೀವೇ ಆನಂದಿಸಿ" 1344 01:37:53,082 --> 01:37:55,584 "ನೀವು ಪ್ರೇಮಿಗಳ ಆಟವನ್ನು ಆಡಿದಂತೆ" 1345 01:37:55,664 --> 01:37:56,933 "ನನಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ" 1346 01:37:57,013 --> 01:37:58,241 "ಇದು ದೆಹಲಿ ಅಥವಾ ದಕ್ಷಿಣದ ಕೆಳಗೆ" 1347 01:37:58,321 --> 01:38:00,760 "ಮದುವೆಗಳಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರೂ ಕುಡಿಯುತ್ತಾರೆ" 1348 01:38:00,840 --> 01:38:02,067 "ಇದು ನಿಜವಾದ ಪ್ರೀತಿ ಆಗಿದ್ದರೆ" 1349 01:38:02,147 --> 01:38:03,397 "ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಭಾವನೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿರುತ್ತೀರಿ" 1350 01:38:03,477 --> 01:38:05,532 "ಅದು, ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರೇ, ಅಮೂಲ್ಯವಾದುದು" 1351 01:38:06,207 --> 01:38:08,741 "ಇದು ಸುಂದರವಾದ ದಿನ" 1352 01:38:08,821 --> 01:38:11,128 "ಕನಸುಗಳು ಹೇರಳವಾಗಿ" 1353 01:38:11,378 --> 01:38:13,757 "ವಧುವಿನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಗೋರಂಟಿ" 1354 01:38:13,913 --> 01:38:16,256 "ಅವರ ಪ್ರೀತಿಗೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿರಿ" 1355 01:38:16,336 --> 01:38:18,947 "ಪ್ರೀತಿಯ ಬಣ್ಣದಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಣ್ಣಿಸಿ" 1356 01:38:19,027 --> 01:38:21,740 "ನೀವು ಬಯಸಿದ ಜೀವನವನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ ಮತ್ತು ಜೀವಿಸಿ" 1357 01:38:21,820 --> 01:38:23,816 "ಸ್ವಾಗತ, ಸ್ವಾಗತ" 1358 01:38:23,896 --> 01:38:26,687 "ಏನು ಮಜಾ! ಏನು ಮಜಾ!" 1359 01:38:26,877 --> 01:38:28,988 "ಸ್ವಾಗತ, ಸ್ವಾಗತ" 1360 01:38:29,068 --> 01:38:31,877 "ಏನು ಮಜಾ! ಏನು ಮಜಾ!" 1361 01:38:31,957 --> 01:38:34,151 "ಸ್ವಾಗತ, ಸ್ವಾಗತ" 1362 01:38:34,231 --> 01:38:37,273 "ಏನು ಮಜಾ! ಏನು ಮಜಾ!" 1363 01:38:37,353 --> 01:38:39,262 "ಸ್ವಾಗತ, ಸ್ವಾಗತ" 1364 01:38:39,342 --> 01:38:41,987 "ಏನು ಮಜಾ! ಏನು ಮಜಾ!" 1365 01:39:49,386 --> 01:39:50,014 ಅಲ್ಲಿ! 1366 01:39:50,094 --> 01:39:50,902 ಅದನ್ನು ನೋಡಿ... 1367 01:39:51,094 --> 01:39:52,386 ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಏನೋ ಚಲಿಸುತ್ತಿದೆ. 1368 01:39:54,761 --> 01:39:56,344 ಅದು ಕುಬ್ಜ ಮೊಸಳೆ. 1369 01:39:56,678 --> 01:39:58,178 ಅದು ಗುಹೆಯ ಮೊಸಳೆಯಾಗಿರಬಹುದು... 1370 01:39:58,511 --> 01:40:02,136 ಗುಹೆಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಈ ರೀತಿಯ ಸಣ್ಣ ಮೊಸಳೆಗಳು ಆಫ್ರಿಕಾದಲ್ಲಿಯೂ ಕಂಡುಬರುತ್ತವೆ. 1371 01:40:02,636 --> 01:40:03,678 -ಎಪಿ... -ಹೌದು? 1372 01:40:03,996 --> 01:40:05,553 -ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಮೊಸಳೆಯನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಬಹುದೇ? -ಖಂಡಿತ. 1373 01:40:48,761 --> 01:40:50,303 ಸರೋವರವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. 1374 01:40:50,761 --> 01:40:52,178 ನಾವೀಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು? 1375 01:40:53,428 --> 01:40:56,761 ನಾವು ಬೆನ್ನಟ್ಟುತ್ತಿದ್ದ ಚಿಕ್ಕ ಮೊಸಳೆ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಯಿತು? 1376 01:40:57,678 --> 01:40:59,344 ಮೊಸಳೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ದಿತು. 1377 01:40:59,757 --> 01:41:02,386 ಈ ಬಂಡೆಯೊಳಗೆ ಸುರಂಗವಿದೆಯೇ? 1378 01:41:03,011 --> 01:41:04,719 ಯಾವುದೇ ತೆರೆಯುವಿಕೆ ಇಲ್ಲ ... 1379 01:41:05,386 --> 01:41:07,303 ಇದು ಹೇಗೆ ಸುರಂಗವಾಗಬಹುದು? 1380 01:41:08,178 --> 01:41:10,261 ಈ ಮೊಸಳೆ ಚೇಸ್ ಒಂದು ಮೂರ್ಖ ಕಲ್ಪನೆ. 1381 01:41:11,219 --> 01:41:13,553 ಬಹುಶಃ ನಾವು ಅಶೋಕ್ ವಾಟಿಕಾಗೆ ಹೋಗಿರಬೇಕು. 1382 01:41:32,761 --> 01:41:35,261 ನಾವು ಸರಿಯಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1383 01:41:37,094 --> 01:41:38,178 ಹುಡುಗರೇ, ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ. 1384 01:41:38,303 --> 01:41:39,386 ಎಪಿ, ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ. 1385 01:41:42,178 --> 01:41:45,219 ನೀರಿನ ಮೇಲೆ ಈ ಬಂಡೆಯ ಪ್ರತಿಬಿಂಬವನ್ನು ನೋಡಿ. 1386 01:41:49,636 --> 01:41:50,636 ರಾಕ್? 1387 01:41:53,678 --> 01:41:54,678 ಮೊಸಳೆ! 1388 01:41:55,761 --> 01:41:58,928 ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿರುವ ಮೊಸಳೆಯು ಈ ಬಂಡೆಯ ತಲೆಕೆಳಗಾದ ಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. 1389 01:42:00,136 --> 01:42:01,219 ಸರಿ! 1390 01:42:01,511 --> 01:42:03,386 ಸುರಂಗವು ನೀರಿನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿರಬಹುದು ... 1391 01:42:07,887 --> 01:42:08,681 ಹೋಗೋಣ. 1392 01:42:08,761 --> 01:42:09,928 ಎಲ್ಲಿ? 1393 01:42:10,178 --> 01:42:11,428 ನೀರಿನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ? 1394 01:42:11,844 --> 01:42:13,094 ಈ ಕೆರೆ ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ. 1395 01:42:13,219 --> 01:42:14,594 ಎಪಿ 'ಮೊಸಳೆ ನೀರಿಗೆ' ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. 1396 01:42:14,719 --> 01:42:17,053 -ಬನ್ನಿ, ಎಪಿ... -ಇದು ಚಿಕ್ಕ ಮೊಸಳೆ. 1397 01:42:17,136 --> 01:42:17,844 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 1398 01:42:17,924 --> 01:42:19,761 ಬನ್ನಿ, ಎಪಿ... ನೀವು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 1399 01:42:20,158 --> 01:42:20,794 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 1400 01:42:20,874 --> 01:42:21,761 -ಖಂಡಿತ? -ಖಂಡಿತ. 1401 01:42:22,636 --> 01:42:24,428 ಫೈನ್. ನಿಮ್ಮ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ. 1402 01:42:24,969 --> 01:42:25,761 ಹೋಗೋಣ... 1403 01:42:26,386 --> 01:42:27,719 ನಾನು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮರೆಯಲಿ? 1404 01:42:27,803 --> 01:42:29,386 ನಾನು ಎಲ್ಲದರ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಎಪಿ ಬರುತ್ತಿದೆ... 1405 01:42:29,469 --> 01:42:31,011 -ಇದಕ್ಕೆ ದುಪ್ಪಟ್ಟು ಶುಲ್ಕ! -ಎಪಿ! 1406 01:43:02,886 --> 01:43:03,761 ಆರ್ಯನ್. 1407 01:43:06,386 --> 01:43:07,344 ಆರ್ಯನ್... 1408 01:43:08,219 --> 01:43:09,553 ಆರ್ಯನ್! 1409 01:43:10,094 --> 01:43:11,386 ಏನು ನರಕ! 1410 01:43:11,842 --> 01:43:13,094 ಆರ್ಯನ್! 1411 01:43:13,803 --> 01:43:15,178 ಕೂಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 1412 01:43:15,719 --> 01:43:16,719 ಓ ದೇವರೇ... 1413 01:43:24,678 --> 01:43:26,386 ನಾವು ಈಗ ಬಂಡೆಯೊಳಗೆ ಇದ್ದೇವೆ ... 1414 01:43:27,261 --> 01:43:28,594 ಇದು ಸುರಂಗ. 1415 01:43:28,761 --> 01:43:29,594 ಬನ್ನಿ. 1416 01:43:30,094 --> 01:43:30,969 ನಾವು ಚಲಿಸೋಣ. 1417 01:43:35,594 --> 01:43:37,928 ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಈ ಚೀಲಗಳು ಜಲನಿರೋಧಕವಾಗಿದೆ. 1418 01:43:43,844 --> 01:43:45,136 ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಎಪಿ? 1419 01:43:45,469 --> 01:43:46,844 ಒಳಗೆ ಕಾಡು ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಇರಬಹುದು ... 1420 01:43:46,928 --> 01:43:48,386 ನಾನು ಟಾರ್ಚ್ ತಯಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1421 01:43:57,011 --> 01:43:58,761 ಸರ್, ನಾನು ಅಶೋಕ್ ವಾಟಿಕಾ ತಲುಪಿದ್ದೇನೆ. 1422 01:43:59,261 --> 01:44:00,761 ಅವರು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿಲ್ಲ. 1423 01:44:01,178 --> 01:44:02,594 ಆರ್ಯನ್ ವಿವರಣೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯಕ್ತಿ 1424 01:44:02,678 --> 01:44:04,761 ಕೆಲವು ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ ಜಲಪಾತದ ಬಳಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. 1425 01:44:04,928 --> 01:44:06,761 ಆ ನಂತರ ಅವರ ಕುರುಹು ಇಲ್ಲ. 1426 01:44:07,928 --> 01:44:09,678 ಅವರು ಸುರಂಗವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1427 01:44:09,761 --> 01:44:12,972 ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ಗಡುವು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಲಿದೆ. 1428 01:44:14,261 --> 01:44:16,678 ಅಲ್ಲಿಯವರೆಗೂ ನಾವು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಬೇಕು... 1429 01:44:17,428 --> 01:44:21,761 ಸೇತುವೆಯ ಉರುಳಿಸುವಿಕೆಯ ಪ್ರಾರಂಭ. 1430 01:44:22,428 --> 01:44:25,219 ನೀವು ಸುರಂಗದ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 1431 01:44:25,386 --> 01:44:26,219 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 1432 01:44:26,469 --> 01:44:29,761 ಸುರಂಗ ತೆರೆಯುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತಲುಪಿ. 1433 01:44:32,261 --> 01:44:35,428 ಮತ್ತು ಆ ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಇಲಿ ರಂಧ್ರದಿಂದ ಹೊರಬರಲು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! 1434 01:44:36,094 --> 01:44:38,594 ಸರ್, ಒಂದು ಡಜನ್ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಸುರಂಗ ತೆರೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ... 1435 01:44:38,969 --> 01:44:41,761 ಈ ಎರಡು ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದರಿಂದ ಆರ್ಯನ್ ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ... 1436 01:44:42,428 --> 01:44:44,969 ಶ್ರೀ ಪಾದ, ಆಡಮ್ಸ್ ಶಿಖರ ಪರ್ವತದ ಮೇಲೆ ಅಥವಾ... 1437 01:44:45,053 --> 01:44:47,969 ವಾರ್ಯಪೋಲ, ಇದನ್ನು ರಾವಣನ ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. 1438 01:44:48,178 --> 01:44:50,553 ಇಲ್ಲ... ನಾವು ಇದನ್ನು ಎರಡನೆಯದಾಗಿ ಊಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1439 01:44:50,969 --> 01:44:54,011 ಈ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ನಾವು ತಜ್ಞರನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕು. 1440 01:44:54,594 --> 01:44:56,761 ಆರ್ಯನ್‌ನಂತೆ ಯೋಚಿಸುವವನು. 1441 01:44:57,219 --> 01:44:58,094 ಸರಿ, ಸರ್. 1442 01:44:58,219 --> 01:44:59,553 ನಾನು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ. 1443 01:45:28,511 --> 01:45:30,261 -ಆರ್ಯನ್! -ಪೋ! 1444 01:45:30,761 --> 01:45:32,178 ಏನು "ಪೋ"? 1445 01:45:36,261 --> 01:45:37,303 ಏನು "ಪೋ"? 1446 01:45:37,844 --> 01:45:38,931 ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಬಾವಲಿಗಳು! 1447 01:45:39,011 --> 01:45:39,844 ಸರಿ ಸಾರ್? 1448 01:45:50,678 --> 01:45:52,178 ಈಗ ಯಾವ ದಾರಿ? 1449 01:45:52,844 --> 01:45:54,386 ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನೋಡಿ ಮತ್ತು ಹೇಳಿ. 1450 01:45:57,928 --> 01:45:59,553 ಈ ಛೇದಕವು ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. 1451 01:45:59,636 --> 01:46:00,511 ಏನು?! 1452 01:46:01,761 --> 01:46:04,136 ಒಂದು ಎರಡು ಮೂರು... 1453 01:46:04,219 --> 01:46:05,636 ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 1454 01:46:05,803 --> 01:46:07,928 ಹಲೋ... ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1455 01:46:08,094 --> 01:46:09,761 ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾದಾಗ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಬೇಕು. 1456 01:46:09,928 --> 01:46:12,178 ಎಣಿಕೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನಾವು ಹೋಗಬೇಕು. 1457 01:46:12,344 --> 01:46:13,344 ಎನಾದರು ತೋಂದರೆ? 1458 01:46:14,511 --> 01:46:15,469 ಮುಂದುವರೆಸು. 1459 01:46:16,594 --> 01:46:17,761 ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ ಮರೆತಿದ್ದೆ... 1460 01:46:18,011 --> 01:46:22,136 ಒಂದು ಎರಡು ಮೂರು ನಾಲ್ಕು ಐದು ಆರು ಏಳು.. 1461 01:46:22,428 --> 01:46:24,761 ಒಂಭತ್ತು ಹತ್ತು! 1462 01:46:33,261 --> 01:46:34,303 ಆರ್ಯನ್... 1463 01:46:48,386 --> 01:46:49,553 ನನಗೆ ಟಾರ್ಚ್ ಕೊಡು. 1464 01:46:55,178 --> 01:46:56,469 ಏನಾಯಿತು, ಆರ್ಯನ್? 1465 01:46:58,969 --> 01:46:59,995 ಆರ್ಯನ್? 1466 01:47:22,594 --> 01:47:23,553 ಹೆಳ ಲಿಪಿ! 1467 01:47:23,969 --> 01:47:25,178 ಹೆಳ ಎಂದರೇನು? 1468 01:47:28,178 --> 01:47:29,678 ಆರ್ಯನ್, ಹೇಳ ಎಂದರೇನು? 1469 01:47:29,761 --> 01:47:31,219 ಲಂಕಾದ ಪ್ರಾಚೀನ ಲಿಪಿ... 1470 01:47:31,303 --> 01:47:34,219 ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು. ಅದರ ಕೆಲವು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಲಾಗಿದೆ. 1471 01:47:34,303 --> 01:47:35,261 ಎಪಿ... 1472 01:47:35,469 --> 01:47:36,511 ಎಪಿ... 1473 01:47:37,553 --> 01:47:38,681 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. 1474 01:47:38,761 --> 01:47:40,803 ಏನಾಯಿತು? ಎಲ್ಲಾ ಸರಿಯೇ? 1475 01:47:41,969 --> 01:47:42,928 ನೋಡು... 1476 01:47:45,844 --> 01:47:47,261 ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ? 1477 01:47:48,761 --> 01:47:49,761 ರಾವಲ್... 1478 01:47:51,261 --> 01:47:52,761 'ರಾವಣ' ಎಂದರ್ಥ... 1479 01:47:54,136 --> 01:47:56,803 ಹೇಳತುವ... ಹೆಳ ಜನರ ದ್ವೀಪ... 1480 01:47:58,428 --> 01:48:02,344 ಮಧ್ಯದ ಪದವು 'ರಾಧಾಯ' ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ 1481 01:48:04,511 --> 01:48:05,761 ...ಅರ್ಥವಿರಬಹುದು 1482 01:48:07,428 --> 01:48:09,178 'ರಾವಣ, ದ್ವೀಪದ ರಾಜ'. 1483 01:48:11,761 --> 01:48:14,303 ಈ ಶಾಸನಗಳನ್ನು ಚಾವಣಿಯ ಮೇಲೆ ಏಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ? 1484 01:48:20,303 --> 01:48:22,678 ಇವುಗಳು ಸುರಂಗದ ರಹಸ್ಯ ನಿರ್ದೇಶನಗಳಾಗಿರಬಹುದು. 1485 01:48:22,758 --> 01:48:25,803 ಹೆಲ ಲಿಪಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ? 1486 01:48:28,428 --> 01:48:29,928 ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸೋಣ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1487 01:48:30,219 --> 01:48:31,344 ನಡಿ ಹೋಗೋಣ. 1488 01:48:31,678 --> 01:48:32,678 ಹೋಗೋಣ. 1489 01:48:32,761 --> 01:48:34,011 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ... 1490 01:48:34,553 --> 01:48:35,761 ಎಪಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿ. 1491 01:48:36,303 --> 01:48:38,803 ಒಂಬತ್ತು, ಹತ್ತು, ಅದು ಈ ಸುರಂಗದಲ್ಲಿ ನಿಂತಿತು. 1492 01:48:39,761 --> 01:48:40,556 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೇ? 1493 01:48:40,636 --> 01:48:42,303 ಹೌದು, ನೀವು ನಮಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ. ಬನ್ನಿ. 1494 01:48:44,671 --> 01:48:47,337 ಸೇತುಸಮುದ್ರ ಪ್ರಕರಣದ ಅಂತಿಮ ವಿಚಾರಣೆ 1495 01:48:47,421 --> 01:48:49,171 ನಾಳೆ ಸುಪ್ರೀಂ ಕೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ನಡೆಯಲಿದೆ. 1496 01:48:49,251 --> 01:48:52,212 ಸರಕಾರ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ಅನುಮತಿ ಕೇಳಿದೆ 1497 01:48:52,296 --> 01:48:54,296 ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಕೆಡವಲು. 1498 01:48:55,212 --> 01:48:59,004 ಸರ್ಕಾರದ ಪ್ರಕಾರ, ಎಲ್ಲಾ ಇಲಾಖೆಗಳು ಈ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿವೆ 1499 01:48:59,087 --> 01:49:00,796 ಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1500 01:49:00,921 --> 01:49:05,504 ಈ ಸುದ್ದಿ ಹೊರಬೀಳುತ್ತಿದ್ದಂತೆ ಪುಷ್ಪಕ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಕಾರ್ಪೊರೇಷನ್ ಷೇರುಗಳು ಏರಿಕೆ ಕಂಡವು. 1501 01:49:05,587 --> 01:49:11,462 ನಾಳೆ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಅಂತಿಮ ವಿಚಾರಣೆಯ ನಂತರ ನಾನು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ... 1502 01:49:11,712 --> 01:49:15,962 ರಾಮಸೇತು ಧ್ವಂಸಕ್ಕೆ ಸುಪ್ರೀಂ ಕೋರ್ಟ್ ಅನುಮತಿ ನೀಡಬಹುದು. 1503 01:49:26,254 --> 01:49:27,837 ಇದು ನಂಬಲಸಾಧ್ಯ. 1504 01:49:28,254 --> 01:49:32,087 ನನಗೆ ಸಮಯವಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಈಗ ಈ ಎಲ್ಲಾ ಶಾಸನಗಳನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 1505 01:49:35,504 --> 01:49:39,337 ಈ ಸುರಂಗವು ಮಾನವ ನಿರ್ಮಿತ ಎಂದು ನಾವು ಈಗ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ... 1506 01:49:39,421 --> 01:49:41,046 ರಾವಣನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ. 1507 01:49:42,879 --> 01:49:45,421 ನಾವು ರಾವಣನ ಲಂಕೆಯನ್ನು ಸಹ ನೋಡಬಹುದು ... 1508 01:49:45,629 --> 01:49:46,921 -ಹೇ... -ಹೌದಾ? 1509 01:49:47,671 --> 01:49:48,837 ಮುಂದೆ ನೋಡು. 1510 01:50:10,379 --> 01:50:12,337 ರಾವಣನ ಅರಮನೆ! 1511 01:50:12,879 --> 01:50:14,504 ಒಂದೇ ತ್ರಿಕೋನ! 1512 01:50:15,421 --> 01:50:16,754 ಸುವರ್ಣ ಲಂಕಾ! 1513 01:50:26,671 --> 01:50:29,254 ನಕ್ಷೆಯ ಪ್ರಕಾರ, ಮೂರು ಮಾರ್ಗಗಳು ಇರಬೇಕು 1514 01:50:29,546 --> 01:50:31,087 ಆದರೆ ಕೇವಲ ಎರಡು ಇವೆ. 1515 01:50:31,171 --> 01:50:33,671 ಸರಿಯಾದದು ವಾರಿಯಾಪೋಲಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು 1516 01:50:33,754 --> 01:50:35,254 ಬಿಟ್ಟದ್ದು ಶ್ರೀ ಪಾದಕ್ಕೆ. 1517 01:50:36,629 --> 01:50:37,479 ಒಂದು ನಿಮಿಷ... 1518 01:50:39,129 --> 01:50:40,337 ಅಯ್ಯೋ ಇಲ್ಲ, 1519 01:50:40,921 --> 01:50:43,129 ರಾವಣನ ಲಂಕೆಗೆ ಹೋಗುವ ಮೂರನೇ ಮಾರ್ಗ 1520 01:50:43,212 --> 01:50:44,629 ಈ ಗೋಡೆಯ ಹಿಂದೆ ಇದೆ. 1521 01:50:45,171 --> 01:50:48,379 ಈ ಬಂಡೆಯಿಂದ ಯಾರೋ ಅದನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ. 1522 01:50:55,166 --> 01:50:55,879 ಎಪಿ... 1523 01:50:55,962 --> 01:50:56,796 ಹೌದು? 1524 01:50:58,254 --> 01:51:00,337 ನಾವು ಈ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಒಡೆಯಬೇಕು ... 1525 01:51:00,712 --> 01:51:03,171 ಎಲ್ಲಾ ನಡಿಗೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ಮೆದುಳನ್ನು ಹುರಿಗೊಳಿಸಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. 1526 01:51:03,421 --> 01:51:05,712 ನಮಗೆ ಎರಡು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ... ಎಡ ಅಥವಾ ಬಲ. 1527 01:51:06,421 --> 01:51:08,212 ನಾವು ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು ಎಂದು ಎಪಿ ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ. 1528 01:51:08,462 --> 01:51:10,171 ಶ್ರೀ ಪಾದವು ಧಾರ್ಮಿಕವಾಗಿ ಬಹಳ ಮಹತ್ವದ್ದಾಗಿದೆ. 1529 01:51:10,337 --> 01:51:12,171 ವಾರ್ಯಾಪೋಲಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ. 1530 01:51:12,587 --> 01:51:14,337 ಇದು ರಾವಣನ ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ ಎಂದು ಹೆಸರಾದರೆ... 1531 01:51:14,421 --> 01:51:16,879 ಅಲ್ಲಿ ಪುರಾತತ್ತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರದ ಅವಶೇಷಗಳು ಇರಬಹುದು. 1532 01:51:17,171 --> 01:51:18,796 ವಾರಿಯಪೋಲ ಪ್ರವಾಸಿ ತಾಣ... 1533 01:51:18,921 --> 01:51:20,421 ನಾವು ಅಲ್ಲಿ ಜಪಾನೀಸ್ ಮತ್ತು ಚೈನೀಸ್ ಪ್ರವಾಸಿಗರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕಾಣುತ್ತೇವೆ, 1534 01:51:20,546 --> 01:51:21,712 ಪುರಾತತ್ತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರವಿಲ್ಲ. 1535 01:51:22,171 --> 01:51:23,254 ಶ್ರೀ ಪಾದಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ... 1536 01:51:23,379 --> 01:51:26,421 ನಾವು ಅಲ್ಲಿ ರಾವಣನನ್ನು ಕಾಣುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ನಾನು ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ... ಶ್ರೀರಾಮನೂ ಸಹ. 1537 01:51:27,837 --> 01:51:29,921 ಶ್ರೀ ಪಾದವು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಜನರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. 1538 01:51:30,046 --> 01:51:31,587 ನೀವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕು. 1539 01:51:31,712 --> 01:51:33,879 ಇಲ್ಲ, ನಮಗೆ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 1540 01:51:35,004 --> 01:51:37,129 ನಮಗೆ ಗಟ್ಟಿಯಾದ ಸಾಕ್ಷಿ ಬೇಕು. 1541 01:51:38,629 --> 01:51:39,546 ವಾರ್ಯಾಪೋಲಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ. 1542 01:51:39,671 --> 01:51:40,254 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1543 01:51:40,337 --> 01:51:42,712 ಶ್ರೀ ಪಾದವನ್ನು ಲಂಕಾದಲ್ಲಿ ತ್ರಿಕುಟ್ ಪರ್ವತ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. 1544 01:51:44,962 --> 01:51:46,087 ತ್ರಿಕುಟ್ ಪರ್ವತ? 1545 01:51:47,504 --> 01:51:49,754 ತ್ರಿಕುಟ್ ಪರ್ವತದಿಂದ ಗೋಲ್ಡನ್ ಲಂಕಾ ಗೋಚರಿಸಿತು ... 1546 01:51:52,629 --> 01:51:56,087 ಶ್ರೀ ಪಾದವು ರಾಮಾಯಣದಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದ ತ್ರಿಕೂಟ ಪರ್ವತವಾಗಿದ್ದರೆ, 1547 01:51:56,212 --> 01:52:00,171 ನಾವು ಅದರ ಹತ್ತಿರ ಗೋಲ್ಡನ್ ಲಂಕಾದ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು. 1548 01:52:04,587 --> 01:52:07,004 ಅವನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಸರಿ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1549 01:52:07,379 --> 01:52:09,004 ಹೋಗೋಣ... ಬಾ. ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ! 1550 01:52:09,421 --> 01:52:10,212 ಮೇಡಂ... 1551 01:52:32,337 --> 01:52:33,546 ಶ್ರೀ ಪಾದ, 1552 01:52:34,171 --> 01:52:35,754 ತ್ರಿಕೂಟ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. 1553 01:53:12,587 --> 01:53:14,837 ಏನು... ಸುಸ್ತಾಗಿದ್ದೀರಾ? 1554 01:53:17,337 --> 01:53:20,379 ಭೂಪಟದಲ್ಲಿ ರಾವಣನ ಲಂಕೆಯನ್ನು ತ್ರಿಕೋನದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ. 1555 01:53:21,337 --> 01:53:24,421 ನಾವು ನೋಡುವ ಆ ಪರ್ವತದ ತ್ರಿಕೋನ ನೆರಳು... 1556 01:53:25,546 --> 01:53:27,546 ಅದು ತುಂಬಾ ತ್ರಿಕೋನವಾಗಿರಬಹುದು. 1557 01:53:28,004 --> 01:53:32,004 ಅಂದರೆ ರಾವಣನ ಲಂಕೆ ಅಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿತ್ತು ಎಂದರ್ಥವೇ? 1558 01:53:34,879 --> 01:53:35,921 ಯುರೇಕಾ! 1559 01:53:37,671 --> 01:53:38,879 ಎಪಿ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ... 1560 01:53:39,462 --> 01:53:41,337 ಶ್ರೀ ಪಾದವು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತದೆ. 1561 01:53:54,879 --> 01:53:56,879 ಎಪಿ, ರಾವಣನ ಲಂಕಾವನ್ನು ನಾವು ಕಂಡುಕೊಂಡರೆ ... 1562 01:53:57,129 --> 01:54:00,212 ಇದು ಅತ್ಯಂತ ವೇಗದ ಪುರಾತತ್ವ ಯಾತ್ರೆಯಾಗಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1563 01:54:00,462 --> 01:54:02,962 ನಾವು ಅದನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. ಎಪಿ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯಾಗಿದೆ. 1564 01:54:12,212 --> 01:54:13,337 ಓ ದೇವರೇ... 1565 01:54:14,046 --> 01:54:15,171 ಸಾಂಡ್ರಾ! 1566 01:54:15,421 --> 01:54:16,504 ಸಾಂಡ್ರಾ! 1567 01:54:27,337 --> 01:54:29,254 ಇದು ಸೆಲಜಿನೆಲ್ಲಾ ಬ್ರಯೋಪ್ಟೆರಿಸ್. 1568 01:54:29,796 --> 01:54:33,087 ಈ ಸಸ್ಯಗಳು ಉತ್ತರ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕಂಡುಬರುತ್ತವೆ, ಶ್ರೀಲಂಕಾ ಅಲ್ಲ. 1569 01:54:34,504 --> 01:54:39,379 ಇದನ್ನು 'ರಾಮಾಯಣ'ದಲ್ಲಿ 'ಸಂಜೀವನಿ ಬೂಟಿ' ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಂಬಲಾಗಿದೆ. 1570 01:54:39,587 --> 01:54:40,629 ಆಗುವುದೇ ಇಲ್ಲ. 1571 01:54:40,879 --> 01:54:41,921 ಬಲ... 1572 01:54:42,296 --> 01:54:44,462 ಇದೇ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ AP ಈ ಸಸ್ಯವನ್ನು ಲಂಕಾದಲ್ಲಿ ನೋಡಿದೆ. 1573 01:54:46,671 --> 01:54:48,254 ಇದು 'ಸಂಜೀವನಿ' ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 1574 01:54:49,837 --> 01:54:50,962 ಇದೇ ವೇಳೆ ‘ಸಂಜೀವನಿ’... 1575 01:54:51,046 --> 01:54:53,379 ನಾವೀಗ ರಾವಣನ ಲಂಕೆಯಲ್ಲಿ ನಿಂತಿದ್ದೇವೆ. 1576 01:55:19,046 --> 01:55:20,087 ಗಾಯತ್ರಿ? 1577 01:55:23,796 --> 01:55:24,962 ನಮಸ್ಕಾರ, ಜನರೇ. 1578 01:55:25,629 --> 01:55:26,796 ತುಂಬಾ ಸಮಯ! 1579 01:55:37,712 --> 01:55:39,004 ನಾನು ಹೇಳಲೇಬೇಕು, ಆರ್ಯನ್ ... 1580 01:55:39,087 --> 01:55:41,462 ಜೊತೆಗೆ ಇತಿಹಾಸದ ಉತ್ತಮ ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕರಾಗಿ, 1581 01:55:41,587 --> 01:55:43,712 ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿದ್ದಾಳೆ. 1582 01:55:44,962 --> 01:55:46,254 ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬಯಸಲಿಲ್ಲ ... 1583 01:55:47,046 --> 01:55:48,296 ಆದರೆ ನನಗೆ ಭಯವಾಯಿತು. 1584 01:55:51,421 --> 01:55:52,379 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1585 01:55:55,421 --> 01:55:57,921 ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯಲ್ಲಿ ರಾವಣನ ಲಂಕೆಯ ವಿವರಣೆ 1586 01:55:58,004 --> 01:56:00,004 'ವಾಲ್ಮೀಕಿ ರಾಮಾಯಣ'ದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ. 1587 01:56:00,421 --> 01:56:02,421 ರಾವಣ ಇದ್ದಾನೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಇದು ಸಾಕ್ಷಿ... 1588 01:56:02,629 --> 01:56:04,087 ಇದು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡ ಸಾಹಿತ್ಯ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದೆ. 1589 01:56:04,212 --> 01:56:05,254 ಅವನು ಅದನ್ನು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿದಾಗ, 1590 01:56:05,379 --> 01:56:06,879 ನೀವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ತಲುಪುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು. 1591 01:56:07,421 --> 01:56:09,379 ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೀರಾ? 1592 01:56:10,212 --> 01:56:11,212 ಹೌದು. 1593 01:56:12,004 --> 01:56:12,879 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1594 01:56:13,129 --> 01:56:16,879 ಕ್ಷಮಿಸಿ ಆದರೆ ಈ ಸಾಕ್ಷಿ ಈಗ ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆ 1595 01:56:18,462 --> 01:56:21,129 ಮತ್ತು ನೀವು ಆ ತೇಲುವ ಬಂಡೆಯನ್ನು ನನಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವಿರಿ. 1596 01:56:21,462 --> 01:56:23,421 ತೇಲುವ ಬಂಡೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ. 1597 01:56:23,796 --> 01:56:25,171 ಆಟಗಳನ್ನು ಆಡಬೇಡಿ! 1598 01:56:25,629 --> 01:56:26,837 ಇಲ್ಲಿ ಅಂತರ್ಯುದ್ಧ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ... 1599 01:56:26,921 --> 01:56:28,796 ನೀವು ಯಾವುದೇ ಕುರುಹು ಇಲ್ಲದೆ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಬಹುದು! 1600 01:56:29,337 --> 01:56:31,421 ನಾವು ಆಟಗಳನ್ನು ಆಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 1601 01:56:31,671 --> 01:56:35,129 ನಾವು ಆ ಸ್ಥಳದಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಬಿಟ್ಟೆವು. 1602 01:56:35,629 --> 01:56:37,212 ಗೇಬ್ರಿಯೆಲ್ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡರು. 1603 01:56:37,462 --> 01:56:41,212 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾವು ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿಕೊಂಡು ಶ್ರೀಲಂಕಾಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದೇವೆ. 1604 01:56:41,462 --> 01:56:42,504 ಅಲ್ಲವೇ? 1605 01:56:47,587 --> 01:56:48,671 ಕೊನೆಯ ಅವಕಾಶ. 1606 01:56:49,712 --> 01:56:50,546 ಬಂಡೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 1607 01:56:50,671 --> 01:56:51,421 ಓ ದೇವರೇ. 1608 01:56:51,504 --> 01:56:52,421 ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಬೇಡಿ. 1609 01:56:52,546 --> 01:56:53,712 - ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಆಲಿಸಿ ... - ಸರಿಸಿ! 1610 01:56:53,879 --> 01:56:54,754 ಎಪಿ! 1611 01:57:00,212 --> 01:57:01,462 ಎಪಿ... 1612 01:57:17,587 --> 01:57:18,712 ನಿನು ಆರಾಮ? 1613 01:57:19,712 --> 01:57:20,546 ಇಲ್ಲ! 1614 01:57:21,421 --> 01:57:22,254 ನಿಲ್ಲಿಸು! 1615 01:57:22,504 --> 01:57:23,796 ಚಾಪರ್‌ನಲ್ಲಿ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 1616 01:57:28,462 --> 01:57:30,087 ಪೈಲಟ್ ಅನ್ನು ಇಳಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸಿ. 1617 01:57:30,212 --> 01:57:31,087 ಸರಿ. 1618 01:57:31,629 --> 01:57:33,421 ಚಾಪರ್ ಅನ್ನು ಇಳಿಸಿ. 1619 01:57:33,504 --> 01:57:34,629 ಈಗಲೇ ಚಾಪರ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಮಾಡಿ! 1620 01:57:44,754 --> 01:57:47,129 ಈಗಲೇ ಚಾಪರ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಮಾಡಿ! 1621 01:57:49,837 --> 01:57:51,129 ಅದನ್ನು ಕೊಡು... 1622 01:57:52,921 --> 01:57:54,296 ಗಾಯತ್ರಿ, ಬಂದೂಕು! 1623 01:57:56,462 --> 01:57:58,754 ಗಾಯತ್ರಿ, ಬಂದೂಕು! 1624 01:58:02,171 --> 01:58:03,046 ಇಲ್ಲ... 1625 01:58:04,046 --> 01:58:05,504 ಸುಮ್ಮನೆ ನಿಲ್ಲಿಸು... 1626 01:58:39,504 --> 01:58:40,796 ನಾವು ಕೆಳಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ! 1627 01:58:40,921 --> 01:58:42,379 ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಭೂಪ್ರದೇಶ! 1628 01:58:42,712 --> 01:58:44,046 ನಾವು ಕ್ರ್ಯಾಶ್‌ಲ್ಯಾಂಡ್‌ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1629 01:58:44,421 --> 01:58:45,587 - ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು. - ನಿಲ್ಲಿಸು! 1630 01:58:52,087 --> 01:58:56,421 ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಭೂಪ್ರದೇಶ! 1631 01:58:56,712 --> 01:59:00,671 ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಭೂಪ್ರದೇಶ! 1632 01:59:01,171 --> 01:59:02,754 ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಭೂಪ್ರದೇಶ! 1633 01:59:20,796 --> 01:59:23,046 ಅಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 1634 01:59:26,962 --> 01:59:28,296 ನಿನು ಆರಾಮ? 1635 01:59:41,421 --> 01:59:42,712 ಈಗ ಅಳುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು. 1636 01:59:43,504 --> 01:59:45,587 ಎಪಿ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾ ಸತ್ತಿತು. 1637 01:59:46,962 --> 01:59:48,712 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ ... 1638 01:59:52,462 --> 01:59:54,587 ನಾನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾದದ್ದು ಅವನ ಬ್ಯಾಗ್ ಮಾತ್ರ. 1639 02:00:02,712 --> 02:00:04,462 ಅವನ ಚೀಲ ಏಕೆ ಭಾರವಾಗಿತ್ತು? 1640 02:00:10,837 --> 02:00:12,962 ಆರ್ಯನ್... ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗ್ತಿದ್ದೀಯ? 1641 02:00:13,421 --> 02:00:14,837 ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಡ ಆರ್ಯನ್! 1642 02:00:19,462 --> 02:00:20,546 ತೇಲುವ ಬಂಡೆ. 1643 02:00:28,046 --> 02:00:29,129 ಸಹಾಯ... 1644 02:00:35,587 --> 02:00:37,046 ಆರ್ಯನ್, ಈಗಲೇ ಹೊರಗೆ ಬಾ! 1645 02:00:38,921 --> 02:00:39,879 ಆರ್ಯನ್! 1646 02:00:45,296 --> 02:00:46,254 ಬೇಗ ಬಾ. 1647 02:00:46,379 --> 02:00:47,546 -ಆರ್ಯನ್! -ಓಡು! 1648 02:00:48,962 --> 02:00:50,712 ಆರ್ಯನ್, ಬನ್ನಿ. ಓಡು. 1649 02:00:50,837 --> 02:00:52,962 - ಆರ್ಯನ್, ಬನ್ನಿ. -ಓಡು! 1650 02:00:53,087 --> 02:00:54,212 ಆರ್ಯನ್! 1651 02:00:54,671 --> 02:00:56,796 -ಆರ್ಯನ್! - ಆರ್ಯನ್, ಬನ್ನಿ. ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಿ. 1652 02:01:16,629 --> 02:01:18,546 ನಿನು ಆರಾಮ? 1653 02:01:19,296 --> 02:01:20,421 ಚೀಲವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ. 1654 02:01:22,421 --> 02:01:23,504 ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 1655 02:01:24,796 --> 02:01:25,879 ಕಲ್ಲು ಬಂಡೆ! 1656 02:01:27,296 --> 02:01:28,796 ಅವನು ನಮಗೆ ಏಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 1657 02:01:29,546 --> 02:01:30,879 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1658 02:01:32,296 --> 02:01:35,379 ನಾವು ಈ ಬಂಡೆ ಮತ್ತು ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯನ್ನು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಿದರೆ ... 1659 02:01:36,087 --> 02:01:37,712 ಶ್ರೀರಾಮನ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ನಾವು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಬಹುದು 1660 02:01:37,796 --> 02:01:39,254 ಮತ್ತು ರಾಮಸೇತುವಿನ ಕಥೆ ನಿಜವಾಗಿದೆ. 1661 02:01:39,379 --> 02:01:40,421 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ... 1662 02:01:40,546 --> 02:01:42,587 ಅವರು ಸಂಜೀವನಿಯ ಮಾದರಿಯನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡರು. 1663 02:01:42,921 --> 02:01:44,587 ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಈಗ ಸಾಕಷ್ಟು ಪುರಾವೆಗಳಿವೆ. 1664 02:01:44,921 --> 02:01:46,629 ಆದರೆ ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯವಿಲ್ಲ ... 1665 02:01:46,879 --> 02:01:49,296 ಇಂದು ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಅಂತಿಮ ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಯಲಿದೆ. 1666 02:01:55,462 --> 02:01:56,837 ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಬರುವುದು ಹೇಗೆ? 1667 02:01:57,504 --> 02:01:58,462 ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು. 1668 02:02:01,379 --> 02:02:02,629 ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು. 1669 02:02:08,712 --> 02:02:11,171 ನನ್ನ ಪ್ರಭು, ರಾಮಸೇತು ಸಂರಕ್ಷಣಾ ಸಮಿತಿ 1670 02:02:11,254 --> 02:02:14,587 ಯಾವುದೇ ಕಠಿಣ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ 1671 02:02:15,379 --> 02:02:19,546 ರಾಮಸೇತು ಮಾನವ ನಿರ್ಮಿತ ರಚನೆ ಎಂದು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು 1672 02:02:19,837 --> 02:02:21,629 ಶ್ರೀರಾಮ ನಿರ್ಮಿಸಿದ. 1673 02:02:22,171 --> 02:02:26,879 ಈ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ ತಿರಸ್ಕರಿಸಬೇಕೆಂದು ನಾನು ನ್ಯಾಯಾಲಯವನ್ನು ಕೋರುತ್ತೇನೆ 1674 02:02:26,962 --> 02:02:30,046 ಮತ್ತು ರಾಮಸೇತು ಧ್ವಂಸವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬಾರದು. 1675 02:02:30,462 --> 02:02:31,712 ಅಷ್ಟೆ, ಮೈ ಲಾರ್ಡ್. 1676 02:02:31,962 --> 02:02:35,254 ಶ್ರೀ ಜಗನ್ನಾಥನ್, ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಏನಾದರೂ ಸಾಕ್ಷ್ಯವಿದೆಯೇ? 1677 02:02:35,421 --> 02:02:39,212 ನನ್ನ ಸ್ವಾಮಿ, ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಬೇಕು ... 1678 02:02:39,337 --> 02:02:40,379 ನನ್ನ ಪ್ರಭು... 1679 02:02:44,004 --> 02:02:45,504 ನನ್ನ ಬಳಿ ಹಲವು ಪುರಾವೆಗಳಿವೆ. 1680 02:02:48,046 --> 02:02:49,462 ನೀವು ಯಾರು, ಮಿಸ್ಟರ್? 1681 02:03:03,421 --> 02:03:04,254 ಆರ್ಯನ್, ಮೈ ಲಾರ್ಡ್. 1682 02:03:04,379 --> 02:03:07,337 ಮಿಸ್ಟರ್ ಆರ್ಯನ್, ನೀವು ಅದನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ 1683 02:03:07,629 --> 02:03:10,546 ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ವಿಚಾರಣೆಗೆ ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸಬಹುದು. 1684 02:03:11,421 --> 02:03:12,049 ನಾನು ಮಾಡುತೇನೆ. 1685 02:03:12,129 --> 02:03:14,254 ನಿಮ್ಮ ವಕೀಲರನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕಿತ್ತು. 1686 02:03:14,379 --> 02:03:15,921 ನೀವು ವಕೀಲರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, 1687 02:03:16,004 --> 02:03:18,212 ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ನಿಮಗೆ ಒಂದನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತಿತ್ತು. 1688 02:03:18,587 --> 02:03:21,921 ನಾನು ಪುರಾತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞ ಎಂದು ಮಾತ್ರ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ 1689 02:03:22,421 --> 02:03:25,671 ಯಾರು ಬಂಡೆಗಳು, ಇಟ್ಟಿಗೆಗಳು ಮತ್ತು ಕಳೆದುಹೋದ ನಾಗರಿಕತೆಗಳ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. 1690 02:03:25,796 --> 02:03:30,837 ನನ್ನ ವಿಧಾನ ಮತ್ತು ಭಾಷೆ ಕಾನೂನಿನಿಂದ ಭಿನ್ನವಾಗಿರಬಹುದು ಆದರೆ 1691 02:03:30,962 --> 02:03:34,129 ನನ್ನ ಸ್ವಾಮಿ, ನಾನು ಸತ್ಯವನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ ... 1692 02:03:34,254 --> 02:03:37,421 ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೇ ರೂಪದಲ್ಲಿ ... 1693 02:03:37,796 --> 02:03:39,379 ಇನ್ನೂ ಸತ್ಯ ಇರುತ್ತದೆ. 1694 02:03:41,879 --> 02:03:43,087 ಅವನು ಅದೇ ಪುರಾತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞ 1695 02:03:43,212 --> 02:03:45,212 ಸರ್ಕಾರದ ಪರವಾಗಿ ವರದಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದ. 1696 02:03:48,462 --> 02:03:49,546 ಶ್ರೀ ಆರ್ಯನ್, 1697 02:03:50,296 --> 02:03:53,129 ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ನಿಮಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಅನುಮತಿ ನೀಡುತ್ತದೆ. 1698 02:03:54,254 --> 02:03:56,587 ಆದರೆ ನೀವು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಕೇಳಿದ ನಂತರ, 1699 02:03:56,879 --> 02:03:58,171 ನಾವು ಸೂಕ್ತವೆಂದು ಭಾವಿಸಿದರೆ, 1700 02:03:58,379 --> 02:04:01,629 ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ಸಮಯವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸಬಹುದು. 1701 02:04:02,421 --> 02:04:03,337 ಸರಿ. 1702 02:04:34,962 --> 02:04:40,254 ನನ್ನ ಪ್ರಭು, ನಾನು ಪುರಾತತ್ತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞ, ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ನಂಬುವವನು. 1703 02:04:40,504 --> 02:04:41,629 ಒಂದು ವಾರದ ಹಿಂದಿನವರೆಗೂ, 1704 02:04:41,754 --> 02:04:45,837 ರಾಮಸೇತು ಮಾನವ ನಿರ್ಮಿತ ರಚನೆ ಎಂದು ನನಗೂ ನಂಬಿಕೆ ಇರಲಿಲ್ಲ. 1705 02:04:46,796 --> 02:04:50,296 ಆದರೆ ಇಂದು ನನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಾನು ಒತ್ತಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. 1706 02:04:51,129 --> 02:04:56,212 ಕಾರ್ಬನ್ ಡೇಟಿಂಗ್ ಈ ಬಂಡೆಯ ಮೇಲೆ ಕಂಡುಬರುವ ಪಳೆಯುಳಿಕೆಗಳು ಎಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ 1707 02:04:56,337 --> 02:04:58,337 ಸುಮಾರು ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು. 1708 02:04:58,421 --> 02:05:02,004 ಅಂದರೆ, ರಾಮಸೇತು ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು. 1709 02:05:02,754 --> 02:05:07,337 ಪುಷ್ಕರ್ ಭಟ್ನಾಗರ್ ಪ್ರಕಾರ ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳು ಎಂದರೆ... 1710 02:05:07,421 --> 02:05:08,837 ಶ್ರೀರಾಮನ ಅವಧಿ. 1711 02:05:13,129 --> 02:05:14,171 ಈ ಹವಳಗಳು... 1712 02:05:14,379 --> 02:05:17,796 ಬೇರೆಡೆಯಿಂದ ತಂದು ರಾಮಸೇತುವಿನ ಸುತ್ತ ನೆಡಲಾಗಿದೆ. 1713 02:05:18,379 --> 02:05:19,921 ಅವರು ಈ ಸೈಟ್‌ಗೆ ಸ್ಥಳೀಯರಲ್ಲ. 1714 02:05:20,046 --> 02:05:22,796 ಈ ಜನರು ಯಾರು ಎಂಬುದು ಪ್ರಶ್ನೆ 1715 02:05:23,129 --> 02:05:25,879 ಈ ಹವಳಗಳು ಮತ್ತು ಬಂಡೆಗಳನ್ನು ಯಾರು ಇರಿಸಿದರು? 1716 02:05:26,129 --> 02:05:27,671 ಯಾರ ನಿರ್ದೇಶನದಲ್ಲಿ? 1717 02:05:27,796 --> 02:05:29,546 ಉತ್ತರ ಶ್ರೀರಾಮ. 1718 02:05:29,671 --> 02:05:34,962 ಮೈ ಲಾರ್ಡ್, ಪುಷ್ಕರ್ ಭಟ್ನಾಗರ್ ಅವರ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಅಂತಿಮ ಸಾಕ್ಷ್ಯವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 1719 02:05:35,421 --> 02:05:40,337 ನೀವು ಒತ್ತಾಯಿಸಿದರೆ, ನಾನು ಶ್ರೀರಾಮನ ಜನ್ಮದಿನಾಂಕವನ್ನು ಒಪ್ಪಿದರೂ ಸಹ... 1720 02:05:40,421 --> 02:05:42,629 ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸುತ್ತದೆ 1721 02:05:42,754 --> 02:05:45,754 ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ ವ್ಯಕ್ತಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಶ್ರೀರಾಮನೇ? 1722 02:05:46,129 --> 02:05:47,921 ನಾನು ಸರ್ಕಾರವನ್ನು ಕೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ 1723 02:05:48,046 --> 02:05:49,879 ಪ್ರಾಚೀನ ಕವಿ ವಾಲ್ಮೀಕಿಯಿಂದಲೇ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಕವಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದವರು 1724 02:05:50,004 --> 02:05:51,712 ಮಹಾಕವಿ ತುಳಸಿದಾಸರಿಗೆ 1725 02:05:51,837 --> 02:05:54,796 ರಾಮಸೇತು ನಿರ್ಮಿಸಿದವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ? 1726 02:05:56,171 --> 02:05:56,504 ರಾಮ್. 1727 02:05:56,629 --> 02:05:57,921 ಶ್ರೀ ರಾಮ್! 1728 02:05:59,004 --> 02:06:00,212 ವಾಲ್ಮೀಕಿಯಿಂದಲೇ... 1729 02:06:00,337 --> 02:06:04,921 ಭಾರತೀಯ ತಾಯಂದಿರು ಮತ್ತು ಅಜ್ಜಿಯರ ತಲೆಮಾರುಗಳು 1730 02:06:05,046 --> 02:06:09,712 ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಶ್ರೀರಾಮನು ನಿರ್ಮಿಸಿದನು ಎಂದು ತಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಕಲಿಸಿದರು. 1731 02:06:10,837 --> 02:06:14,421 ಶ್ರೀರಾಮ ಏಕೆ ಭಾರತದ ಅವಿಭಾಜ್ಯ ಅಂಗವಾಗಿದೆ ಎಂಬುದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ... 1732 02:06:14,504 --> 02:06:18,587 ಆದರೆ ಏಕೆ ನೇಪಾಳ, ಶ್ರೀಲಂಕಾ, ಇಂಡೋನೇಷ್ಯಾ, ಮಲೇಷ್ಯಾ, ಕಾಂಬೋಡಿಯಾ, 1733 02:06:18,712 --> 02:06:21,546 ಥಾಯ್ಲೆಂಡ್ ಮತ್ತು ವಿಯೆಟ್ನಾಂ ಶ್ರೀರಾಮನನ್ನು ಅಂತಹ ಉನ್ನತ ಗೌರವದಿಂದ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ 1734 02:06:21,671 --> 02:06:23,379 ಅವರ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪ್ರಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ? 1735 02:06:23,462 --> 02:06:27,129 ಬೌದ್ಧ, ಜೈನ ಮತ್ತು ಸಿಖ್ ಧರ್ಮಗಳಲ್ಲಿ 'ರಾಮಾಯಣ' ಏಕೆ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ? 1736 02:06:27,421 --> 02:06:30,837 'ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್' ನಲ್ಲಿ ಶ್ರೀರಾಮನನ್ನು ಏಕೆ ಹಲವಾರು ಬಾರಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗಿದೆ? 1737 02:06:30,962 --> 02:06:31,504 ಏಕೆ? 1738 02:06:31,629 --> 02:06:32,587 ನನ್ನ ಪ್ರಭು, 1739 02:06:32,712 --> 02:06:37,004 ಒಳ್ಳೆಯ ಕಥೆಯನ್ನು ಪದೇ ಪದೇ ಪುನರಾವರ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದರ್ಥವಲ್ಲ! 1740 02:06:37,421 --> 02:06:39,296 ಶತಮಾನಗಳಿಂದ, ಈ ಕಥೆಗಳು 1741 02:06:39,421 --> 02:06:44,629 ವಿವಿಧ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರಯಾಣಿಕರೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸಿದ್ದಾರೆ. 1742 02:06:44,754 --> 02:06:46,212 ಅದರಲ್ಲಿ ಹೊಸತೇನಿದೆ? 1743 02:06:46,337 --> 02:06:49,671 ನಾನು ಕಲಿತ ASG ಮೇಡಂ ಅವರನ್ನು ಕೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ, 1744 02:06:50,129 --> 02:06:54,421 'ವಾಲ್ಮೀಕಿ ರಾಮಾಯಣ'ದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳು... 1745 02:06:54,546 --> 02:06:57,962 ಅವೆಲ್ಲವೂ ಭಾರತ ಮತ್ತು ಶ್ರೀಲಂಕಾದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲವೇ? 1746 02:06:58,671 --> 02:07:03,296 ಭಾರತದಲ್ಲಿ 500 ಮತ್ತು ಶ್ರೀಲಂಕಾದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ 50 ಸ್ಥಳಗಳು ಇಲ್ಲವೇ? 1747 02:07:03,421 --> 02:07:08,629 ನನ್ನ ಪ್ರಭು, ಶ್ರೀರಾಮ ಮತ್ತು ಅವನ ಕಥೆಯ ಪುರಾತತ್ವ ಪುರಾವೆಗಳಿಲ್ಲ 1748 02:07:08,754 --> 02:07:11,462 ಈ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. 1749 02:07:11,754 --> 02:07:14,587 ಹತ್ತಾರು ನಾಗರಿಕತೆಗಳು ಬಂದು ಹೋದ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ, 1750 02:07:14,712 --> 02:07:17,087 ಅಲ್ಲಿ ಇಡೀ ದೇಶಗಳು ನಕ್ಷೆಯಿಂದ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿವೆ, 1751 02:07:17,212 --> 02:07:20,296 ಕೆಲವು ದಶಕಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿವೆ, 1752 02:07:20,462 --> 02:07:23,921 7000 ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯ ಇತಿಹಾಸದ ಪುರಾತತ್ತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರದ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು ನೀವು ಹೇಗೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ? 1753 02:07:24,171 --> 02:07:27,421 ಮೇಡಂ... ಇದು ಕಷ್ಟಕರ ಮತ್ತು ಸವಾಲಿನ ಕೆಲಸ. 1754 02:07:28,546 --> 02:07:33,962 ಆದರೆ ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್, ಜಾಫ್ನಾದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪರಿಶೋಧನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ನಾನು ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ 1755 02:07:34,421 --> 02:07:38,879 ಮಾಯಾಸುರನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ ರಾವಣನ ರಹಸ್ಯ ಸುರಂಗದ ನಕ್ಷೆಯೊಂದಿಗೆ. 1756 02:07:40,504 --> 02:07:45,254 ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು ಮತ್ತು ನಾನು ನಕ್ಷೆಯ ಸಹಾಯದಿಂದ ಸುರಂಗವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆವು. 1757 02:07:45,379 --> 02:07:50,379 ನನ್ನ ಪ್ರಭು, ಈ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯಲ್ಲಿನ ನಕ್ಷೆಯು ಏಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು 1758 02:07:50,462 --> 02:07:53,754 ಮತ್ತು ಸುರಂಗ ಕೂಡ. 1759 02:07:54,379 --> 02:07:56,671 ಸುರಂಗದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ಶಾಸನಗಳು 1760 02:07:56,921 --> 02:08:00,421 ಪ್ರಾಚೀನ ಶ್ರೀಲಂಕಾದ ಹೆಳ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿದೆ. 1761 02:08:01,171 --> 02:08:02,337 ನನ್ನ ಪ್ರಭು, 1762 02:08:02,421 --> 02:08:06,171 ನನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯದಲ್ಲಿ, ಇದು 'ರಾಮಾಯಣ'ದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ತ್ರಿಕುಟ್ ಪರ್ವತವಾಗಿದೆ. 1763 02:08:06,296 --> 02:08:09,421 ಶ್ರೀಲಂಕಾದಲ್ಲಿ ಆಡಮ್ಸ್ ಪೀಕ್ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. 1764 02:08:09,796 --> 02:08:14,171 ಈ ಪರ್ವತದ ಸುತ್ತಲೂ, ನಾವು ಒಂದು ಸಸ್ಯವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ ... 1765 02:08:15,712 --> 02:08:17,421 ಸೆಲಜಿನೆಲ್ಲಾ ಬ್ರಯೋಪ್ಟೆರಿಸ್. 1766 02:08:17,629 --> 02:08:20,254 ವಿವರಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಇದು ಹತ್ತಿರದ ಅಭ್ಯರ್ಥಿಯಾಗಿದೆ 1767 02:08:20,379 --> 02:08:22,546 'ರಾಮಾಯಣ'ದಲ್ಲಿ ಸಂಜೀವನಿ ಬೂಟಿಯಾಗಿ. 1768 02:08:23,462 --> 02:08:25,087 ಹನುಮಂತ ದೇವರು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದರು 1769 02:08:25,212 --> 02:08:28,712 ಈ ಸಸ್ಯವು ಭಾರತದಿಂದ ಬಂದಿದೆ. ಇದು ಶ್ರೀಲಂಕಾಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ. 1770 02:08:28,921 --> 02:08:30,171 ಪ್ರಶ್ನೆ ಏನೆಂದರೆ, 1771 02:08:30,296 --> 02:08:33,629 ಈ ಸಸ್ಯವು ತ್ರಿಕುಟ್ ಪರ್ವತದ ಸುತ್ತಲೂ ಏಕೆ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ? 1772 02:08:34,254 --> 02:08:37,421 ಪ್ರಭುವೇ, ರಾಮಾಯಣದಲ್ಲಿ ಲಂಕೆಯ ಪ್ರಸ್ತಾಪವಿದೆ. 1773 02:08:37,546 --> 02:08:39,212 ಲಂಕೆಯಲ್ಲಿ ರಾವಣ ಇದ್ದ... 1774 02:08:39,337 --> 02:08:42,087 ಶ್ರೀರಾಮನು ಅಯೋಧ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದನೆಂದು ನಾವು ಏಕೆ ನಂಬಬಾರದು? 1775 02:08:42,212 --> 02:08:45,171 ನನ್ನ ಪ್ರಭು, ನಾವು ರಾಮಸೇತು ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತೇವೆ 1776 02:08:45,629 --> 02:08:50,212 ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಧರ್ಮ ಮತ್ತು ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮದ ಅನುಯಾಯಿಗಳು ಇದನ್ನು ಆಡಮ್ಸ್ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. 1777 02:08:50,504 --> 02:08:55,421 ಆಡಮ್ ದಾಟಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಅವರು ನಂಬುತ್ತಾರೆ 1778 02:08:55,879 --> 02:08:58,796 ಈ ಸೇತುವೆ ಶ್ರೀಲಂಕಾದಿಂದ ಭಾರತಕ್ಕೆ ಬರಲಿದೆ. 1779 02:08:59,421 --> 02:09:02,421 ಹೇಳಿ, ನೀವು ಯಾವ ಕಥೆಯನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರಿ? 1780 02:09:02,796 --> 02:09:09,337 ಮೈ ಲಾರ್ಡ್, ಭಾರತೀಯ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರು ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮರು ಇದನ್ನು ಆಡಮ್ನ ಸೇತುವೆ ಎಂದು ನಂಬಿದರೆ ... 1781 02:09:09,421 --> 02:09:13,171 ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇದು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರಣವಲ್ಲವೇ? 1782 02:09:13,296 --> 02:09:16,421 ಆದರೆ ಈ ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಕೆಡವುವುದನ್ನು ಅವರು ವಿರೋಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಗೌರವ. 1783 02:09:17,254 --> 02:09:22,171 ಈ ಸೇತುವೆಗೆ ಆಡಮ್ಸ್ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟವರು ಯಾರು ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಎಂದು ಮೇಡಮ್ ASG ನಮಗೆ ತಿಳಿಸುವರೇ? 1784 02:09:24,254 --> 02:09:26,587 ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 1785 02:09:26,712 --> 02:09:27,629 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 1786 02:09:27,754 --> 02:09:33,129 ಮೈ ಲಾರ್ಡ್, 220 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ, 1788 ರಲ್ಲಿ... 1787 02:09:33,209 --> 02:09:38,712 ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾದ ಸಸ್ಯಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಪರಿಶೋಧಕ ಜೋಸೆಫ್ ಪಾರ್ಕ್ ಅವರ ಸಂಶೋಧನೆಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ, 1788 02:09:38,837 --> 02:09:44,254 ಈಸ್ಟ್ ಇಂಡಿಯಾ ಕಂಪನಿಯ ಮೊದಲ ಸರ್ವೇಯರ್, ಜನರಲ್ ಜೇಮ್ಸ್ ರೆನ್ನೆಲ್ ಅವರು ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದರು ... 1789 02:09:44,334 --> 02:09:47,837 ಹಿಂದೂಸ್ಥಾನದ ನಕ್ಷೆ ಅಥವಾ ಮೊಘಲ್ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದ ನಕ್ಷೆ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. 1790 02:09:47,962 --> 02:09:51,754 ಈ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತಂಜಾವೂರಿನ ಸರಸ್ವತಿ ಮಹಲ್ ಗ್ರಂಥಾಲಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ... 1791 02:09:51,879 --> 02:09:56,754 ಭಾರತ ಮತ್ತು ಶ್ರೀಲಂಕಾವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವ ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಈ ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ರಾಮಸೇತು ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. 1792 02:09:57,129 --> 02:10:00,587 ಜೇಮ್ಸ್ ರೆನ್ನೆಲ್ ಸೇತುವೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರು 1793 02:10:00,712 --> 02:10:04,212 1804 ರ ನಕ್ಷೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ರಾಮಸೇತುದಿಂದ ಆಡಮ್ಸ್ ಸೇತುವೆಯವರೆಗೆ. 1794 02:10:04,421 --> 02:10:07,337 ರಾಮಸೇತು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಆಡಮ್‌ನ ಸೇತುವೆಯಾಯಿತು. 1795 02:10:07,546 --> 02:10:13,421 ಇದು ಭಾರತೀಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಯುರೋಕೇಂದ್ರಿತಗೊಳಿಸಲು ಬ್ರಿಟಿಷರು ಮಾಡಿದ ತಂತ್ರವಾಗಿತ್ತು. 1796 02:10:13,921 --> 02:10:17,629 ಇದು ಶ್ರೀರಾಮನ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಸಂಚು. 1797 02:10:20,379 --> 02:10:23,046 ರಾಮಸೇತು ಕುರಿತ ವಾದ ವಿವಾದ ಕೋರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಕುತೂಹಲಕಾರಿ ಘಟ್ಟ ತಲುಪಿದೆ. 1798 02:10:23,212 --> 02:10:26,546 ಡಾ. ಆರ್ಯನ್ ಕುಲಶ್ರೇಷ್ಠ ರಾಮಸೇತುವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ 1799 02:10:26,626 --> 02:10:27,671 ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಮೌನಗೊಳಿಸಿದರು. 1800 02:10:27,999 --> 02:10:31,499 ನನ್ನ ಸ್ವಾಮಿ, ಸರ್ಕಾರವು ಈ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ 1801 02:10:31,582 --> 02:10:33,582 ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಪರಿಸರ ಕಾಳಜಿ. 1802 02:10:34,499 --> 02:10:37,749 ರಾಮಸೇತುವಿನ ಒಂದು ಚಿಕ್ಕ ಭಾಗವನ್ನು ಕೆಡವಲಾಗುತ್ತದೆ. 1803 02:10:37,832 --> 02:10:41,749 ಧಾರ್ಮಿಕ ಭಾವನೆಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ... 1804 02:10:41,915 --> 02:10:46,165 ರಾಷ್ಟ್ರದ ಪ್ರಗತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಾವು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 1805 02:10:46,749 --> 02:10:49,707 ಪ್ರತಿ ದೊಡ್ಡ ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೂ ಮುನ್ನ ಧಾರ್ಮಿಕ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ. 1806 02:10:49,790 --> 02:10:51,790 ನಮ್ಮ ದೇಶದ ಹಿಂದೂ ಸಮುದಾಯ 1807 02:10:51,874 --> 02:10:53,874 ಮಣ್ಣನ್ನು ಭೂಮಿ ತಾಯಿ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತದೆ... 1808 02:10:54,665 --> 02:10:56,790 ಹಸುವನ್ನು ತಮ್ಮ ತಾಯಿ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ... 1809 02:10:57,220 --> 02:10:58,665 ಗಂಗಾನದಿಯನ್ನೂ ತಾಯಿಯೆಂದು ಪೂಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. 1810 02:10:58,905 --> 02:11:01,915 ಮರಗಳು, ಕಲ್ಲುಗಳು ಮತ್ತು ಪರ್ವತಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೆ. 1811 02:11:02,236 --> 02:11:06,624 ನಾಳೆ ಗಂಗಾ ನದಿಗೆ ಅಣೆಕಟ್ಟು ಕಟ್ಟುವುದನ್ನು ಒಂದು ಗುಂಪು ವಿರೋಧಿಸಿದರೆ 1812 02:11:06,707 --> 02:11:08,665 ನಾವು ನದಿಯನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು 1813 02:11:08,844 --> 02:11:12,350 ಅಥವಾ ಪರ್ವತದ ಮೇಲೆ ವಿದ್ಯುತ್ ಕಂಬವನ್ನು ವಿರೋಧಿಸುತ್ತದೆ 1814 02:11:12,749 --> 02:11:14,749 ಏಕೆಂದರೆ ಪರ್ವತವು ಅವರ ದೇವರ ವಾಸಸ್ಥಾನವಾಗಿದೆ ... 1815 02:11:15,055 --> 02:11:17,790 ನಮ್ಮ ದೇವರುಗಳು ಮರಗಳ ಮೇಲೆ ನೆಲೆಸಿರುವಂತೆ ಮರಗಳನ್ನು ಕಡಿಯಬೇಡಿ... 1816 02:11:19,152 --> 02:11:24,290 ವಿಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಪ್ರಗತಿ ಎಂದಾದರೂ ನಮ್ಮ ದೇಶದಲ್ಲಿ ನೆಲೆ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಲು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 1817 02:11:30,707 --> 02:11:32,249 ಅಷ್ಟೆ, ಮೈ ಲಾರ್ಡ್. 1818 02:11:36,749 --> 02:11:37,790 ಶ್ರೀ ಆರ್ಯನ್... 1819 02:11:44,665 --> 02:11:50,665 ಮೈ ಲಾರ್ಡ್, ಭಾರತದ ಸೋಲಿನ ಸಂಕೇತವಾದ ಕುತುಬ್ ಮಿನಾರ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ, 1820 02:11:51,332 --> 02:11:54,082 ದೆಹಲಿಯ ಮೆಟ್ರೋ ರೈಲು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ... 1821 02:11:54,415 --> 02:11:58,999 ಏಕೆಂದರೆ, ಸೋಲಿನ ಸಂಕೇತವಾದರೂ ಅದು ನಮ್ಮ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಸ್ಮಾರಕ... 1822 02:11:59,082 --> 02:12:00,540 ನಮ್ಮ ಪರಂಪರೆ. 1823 02:12:01,165 --> 02:12:05,415 ಮಾನವ ಕುಶಲತೆಗೆ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಉದಾಹರಣೆ... 1824 02:12:05,499 --> 02:12:09,874 'ಪ್ರೀತಿಯ ಸಂಕೇತ' ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ವಿಶಿಷ್ಟ ತಾಜ್ ಮಹಲ್... 1825 02:12:09,957 --> 02:12:12,499 ಅದರ ಸೌಂದರ್ಯ ಹಾಳಾಗದಂತೆ ಕಾಪಾಡಲು, 1826 02:12:12,582 --> 02:12:14,707 ತಾಜ್ ಕಾರಿಡಾರ್ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಯಿತು. 1827 02:12:15,207 --> 02:12:18,499 ಆದ್ದರಿಂದ ತಾಜ್ ಮಹಲ್ನ ಬಿಳಿ ಅಮೃತಶಿಲೆಯು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ, 1828 02:12:18,582 --> 02:12:21,582 ಅದರ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಕಾರ್ಖಾನೆಗಳು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟವು. 1829 02:12:22,207 --> 02:12:25,749 ಮೈ ಲಾರ್ಡ್, ತಾಜ್ ಮಹಲ್ ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಪ್ರೀತಿಯ ಸಂಕೇತವೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ, 1830 02:12:25,832 --> 02:12:31,832 ಅದನ್ನು ಹಾಳಾಗದಂತೆ ಉಳಿಸಲು ನಮ್ಮ ಕೈಲಾದ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡುವುದು ನಮ್ಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿದೆ. 1831 02:12:31,915 --> 02:12:36,832 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಸರ್ಕಾರ ಕೆಡವಲು ಏಕೆ ಉತ್ಸುಕವಾಗಿದೆ 1832 02:12:37,082 --> 02:12:39,332 ಹಳೆಯ ಪ್ರೇಮಕಥೆಯ ಸಂಕೇತ... 1833 02:12:39,540 --> 02:12:42,040 ರಾಮಸೇತು... ಮಹಿಳೆಯ ಗೌರವದ ಸಂಕೇತ! 1834 02:12:42,332 --> 02:12:45,082 ನನ್ನ ಸ್ವಾಮಿ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ ... 1835 02:12:45,207 --> 02:12:50,332 ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ತಾನದ ಬಮ್ಯಾನ್‌ನ ಭಗವಾನ್ ಬುದ್ಧನ ಪ್ರತಿಮೆಗಳನ್ನು ಏಕೆ ಬಾಂಬ್ ದಾಳಿ ಮಾಡಲಾಯಿತು? 1836 02:12:51,415 --> 02:12:54,749 ತಾಲಿಬಾನ್‌ಗಳು ಪ್ರತಿಮೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾರಾ... 1837 02:12:54,915 --> 02:12:56,832 ಅವರ ಮನೆಗಳನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸಲು? 1838 02:12:57,207 --> 02:12:58,332 ವಾಸ್ತವವೆಂದರೆ, 1839 02:12:59,707 --> 02:13:03,207 ಭಗವಾನ್ ಬುದ್ಧನೊಂದಿಗೆ ತಾಲಿಬಾನ್ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು. 1840 02:13:03,499 --> 02:13:06,749 ಅಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಪ್ರತಿಮೆಗಳು ನಿಂತಿದ್ದವು, 1841 02:13:06,874 --> 02:13:12,624 ಭಗವಾನ್ ಬುದ್ಧ ಮತ್ತು ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ತಾನದ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಅವರು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ... 1842 02:13:13,124 --> 02:13:18,499 ಮೈ ಲಾರ್ಡ್, ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತಾಲಿಬಾನ್ ವಿರುದ್ಧ ಜಗತ್ತು ಏಕೆ ಧ್ವನಿ ಎತ್ತಿತ್ತು? 1843 02:13:19,124 --> 02:13:21,749 ಏಕೆಂದರೆ ಭಗವಾನ್ ಬುದ್ಧ ಈಗ ಭಾರತಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, 1844 02:13:21,874 --> 02:13:23,665 ಆದರೆ ಜಗತ್ತಿಗೆ. 1845 02:13:24,249 --> 02:13:27,374 ಅದೇ ರೀತಿ ರಾಮಸೇತು ಧ್ವಂಸ 1846 02:13:27,540 --> 02:13:30,124 ಶ್ರೀರಾಮನ ನೆನಪುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನವಾಗಿದೆ. 1847 02:13:30,457 --> 02:13:34,999 ರಾಮಸೇತು ಇರುವವರೆಗೂ ಅದು ಜಗತ್ತಿಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ... 1848 02:13:35,082 --> 02:13:38,040 ಮಹಿಳೆಯನ್ನು ಅಪಹರಿಸಿದಾಗಲೆಲ್ಲಾ... 1849 02:13:38,165 --> 02:13:39,624 ಅವಳು ಹಿಂಸೆಗೆ ಒಳಗಾದಾಗಲೆಲ್ಲಾ... 1850 02:13:39,707 --> 02:13:45,624 ಶ್ರೀರಾಮನು ತನ್ನ ಅನುಯಾಯಿಗಳ ಸೈನ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಸಮುದ್ರಗಳನ್ನು ದಾಟಲು ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತಾನೆ 1851 02:13:45,707 --> 02:13:47,707 ಮತ್ತು ರಾವಣನನ್ನು ಸೋಲಿಸಿ! 1852 02:13:49,082 --> 02:13:52,540 ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಶ್ರೀರಾಮನಿಗೆ ಸಮರ್ಪಿತವಾದ ಸಾವಿರಾರು ದೇವಾಲಯಗಳಿವೆ 1853 02:13:53,040 --> 02:13:56,749 ಆದರೆ ಒಂದೇ ಸೇತುವೆ... ರಾಮಸೇತು! 1854 02:13:57,249 --> 02:14:00,624 ತಾಲಿಬಾನಿಗಳಂತೆ ಯೋಚಿಸುವ ಜನರು ಮಾತ್ರ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾರೆ 1855 02:14:00,790 --> 02:14:02,749 ಈ ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಕೆಡವಲಾಗುತ್ತಿದೆ! 1856 02:14:03,374 --> 02:14:06,749 ಮೈ ಲಾರ್ಡ್, ಯಾವುದೇ ಪುರಾತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞ ಅಥವಾ ವಿಜ್ಞಾನಿ 1857 02:14:07,040 --> 02:14:09,957 ಸೇತುಸಮುದ್ರ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿರೋಧಿಸುತ್ತೇವೆ. 1858 02:14:10,874 --> 02:14:15,124 ನಾವು ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವುದು ಪರ್ಯಾಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು. 1859 02:14:16,374 --> 02:14:21,124 ಪ್ರಗತಿಯು ನಮ್ಮ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವ ವೆಚ್ಚದಲ್ಲಿ ಬಂದರೆ ... 1860 02:14:21,207 --> 02:14:25,207 ಅದನ್ನು ಯಾವುದೇ ಸರ್ಕಾರ ಅಥವಾ ಸಮಾಜ ಬೆಂಬಲಿಸಬಾರದು. 1861 02:14:25,499 --> 02:14:26,999 ಇದು ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ... 1862 02:14:27,374 --> 02:14:29,290 ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ವಿನಂತಿ. 1863 02:14:29,499 --> 02:14:30,348 ಅಷ್ಟೆ, ಮೈ ಲಾರ್ಡ್. 1864 02:14:33,374 --> 02:14:35,790 ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯ ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ತೀರ್ಪು ನೀಡಲಿದೆ. 1865 02:14:49,249 --> 02:14:51,082 ನ್ಯಾಯಾಲಯ ಏನೇ ತೀರ್ಪು ನೀಡಿದರೂ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1866 02:14:51,624 --> 02:14:54,082 ನೀವು ಶ್ರೀರಾಮನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವಕೀಲರು. 1867 02:14:54,624 --> 02:14:55,957 ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. 1868 02:14:57,749 --> 02:15:01,124 ಅದೆಲ್ಲ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಪ್ರೊಫೆಸರ್ ಆದರೆ ಇಂದು ಈ ಕೇಸ್ ಸೋತರೆ 1869 02:15:02,040 --> 02:15:04,207 ಎಪಿ ಮತ್ತು ಗೇಬ್ರಿಯಲ್ ಅವರ ತ್ಯಾಗ ವ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ. 1870 02:15:05,957 --> 02:15:07,665 ಈ ಎಪಿ ಯಾರು? 1871 02:15:09,249 --> 02:15:10,832 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ... ಅವರೇ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ ಎಂದರು. 1872 02:15:11,082 --> 02:15:12,957 ಅವನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದನೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 1873 02:15:14,958 --> 02:15:16,499 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗದ ವಿಷಯವೆಂದರೆ ... 1874 02:15:17,749 --> 02:15:22,040 ಅವನ ಬಳಿ ಬಂಡೆಯಿದ್ದರೂ, ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ಲಂಕೆಗೆ ಏಕೆ ಕರೆದೊಯ್ದನು? 1875 02:15:22,832 --> 02:15:24,499 ಅವನು ನಮಗೆ ಏಕೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದನೆಂದು ನಾನು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಪಡುತ್ತೇನೆ. 1876 02:15:25,415 --> 02:15:27,624 ಅವನು ನಿಮಗೆ ಬಂಡೆಯನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದರೆ ... 1877 02:15:27,999 --> 02:15:31,165 ರಾಮಾಯಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಈ ಎಲ್ಲಾ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಅಷ್ಟು ಸುಲಭವಾಗಿ ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ? 1878 02:15:32,749 --> 02:15:34,749 ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದು ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತದೆ, ಆರ್ಯನ್. 1879 02:15:37,082 --> 02:15:40,415 ಅವನ ಬ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ನೀವು ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಲವು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು. 1880 02:15:46,749 --> 02:15:48,165 ತೆಂಗಿನ ಎಣ್ಣೆ. 1881 02:15:50,040 --> 02:15:51,082 ಪೆನ್. 1882 02:15:51,665 --> 02:15:52,624 ಹೌದು! 1883 02:15:53,165 --> 02:15:54,499 ಕೆಂಪು ನೋಟ್ಬುಕ್. 1884 02:15:54,790 --> 02:15:57,457 ಅವರು ಈ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಯಾಣದ ವೆಚ್ಚವನ್ನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. 1885 02:16:01,863 --> 02:16:04,915 ಇದು ಅವರ ಕುಟುಂಬದ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಲವು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರಬಹುದು. 1886 02:16:06,415 --> 02:16:08,165 ನಾವು ಅವರಿಗೆ ನೀಡಬೇಕಾದುದನ್ನು ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1887 02:16:10,499 --> 02:16:11,499 ಆರ್ಯನ್! 1888 02:16:12,332 --> 02:16:13,832 ಅವರು ತೀರ್ಪು ನೀಡಲಿದ್ದಾರೆ. 1889 02:16:15,542 --> 02:16:16,624 ಬನ್ನಿ. ಹೋಗೋಣ. 1890 02:16:16,992 --> 02:16:18,707 ಎರಡೂ ಕಡೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದ ನಂತರ, 1891 02:16:18,832 --> 02:16:20,832 ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿವೆ. 1892 02:16:21,832 --> 02:16:22,915 ರಾಮ ಸೇತು 1893 02:16:23,857 --> 02:16:25,290 ಅಥವಾ ಆಡಮ್ನ ಸೇತುವೆ 1894 02:16:25,966 --> 02:16:27,874 ಅದು ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು... 1895 02:16:28,374 --> 02:16:31,707 ಇದು ಭಾರತೀಯ ಮತ್ತು ಮಾನವ ಇತಿಹಾಸ ಮತ್ತು ಪರಂಪರೆಯ ಭಾಗವಲ್ಲವೇ? 1896 02:16:32,249 --> 02:16:36,165 ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಯಾರು? 1897 02:16:36,457 --> 02:16:40,832 ಶ್ರೀರಾಮ ಕೇವಲ ಮನುಷ್ಯನಲ್ಲ, ಭಾರತೀಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಭಾಗ. 1898 02:16:41,540 --> 02:16:42,999 ಇದು ಯಾವ ರೀತಿಯ ನಿರೂಪಣೆ 1899 02:16:43,665 --> 02:16:45,040 ಇದರಲ್ಲಿ ಸರ್ಕಾರ 1900 02:16:45,540 --> 02:16:49,582 ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಶ್ರೀರಾಮನೇ ನಿರ್ಮಿಸಿದ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಪುರಾವೆ ಕೇಳುತ್ತಿದೆಯೇ? 1901 02:16:50,207 --> 02:16:53,669 ಶ್ರೀರಾಮನನ್ನು ನಂಬಿರುವ ಲಕ್ಷಾಂತರ ಜನರನ್ನು ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳಲು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ 1902 02:16:53,749 --> 02:16:55,665 ಮತ್ತು ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ... 1903 02:16:56,707 --> 02:16:58,707 ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಸರ್ಕಾರವನ್ನು ಕೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತದೆ ... 1904 02:16:58,874 --> 02:17:04,332 ರಾಮಸೇತು ಶ್ರೀರಾಮನನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿಲ್ಲ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಪುರಾವೆ ಇದೆಯೇ? 1905 02:17:05,999 --> 02:17:08,249 ಆ ಶ್ರೀರಾಮನು ಕಾಲ್ಪನಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿ, 1906 02:17:08,415 --> 02:17:11,082 ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸುವ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಶ್ರೀರಾಮನನ್ನು ನಂಬುವ ಜನರ ಮೇಲಲ್ಲ 1907 02:17:11,162 --> 02:17:13,749 ಆದರೆ ಮಾಡದವರ ಮೇಲೆ! 1908 02:17:14,582 --> 02:17:17,915 ಆದ್ದರಿಂದ, ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ನಿರ್ಧರಿಸಿದೆ, 1909 02:17:19,165 --> 02:17:23,915 ಸರ್ಕಾರವು ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವವರೆಗೆ 1910 02:17:24,082 --> 02:17:26,374 ಶ್ರೀರಾಮನ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ 1911 02:17:27,082 --> 02:17:33,915 ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಕೆಡವುವ ಹಕ್ಕು ಅವರಿಗಿಲ್ಲ. 1912 02:17:54,540 --> 02:17:56,957 ಜೈ ಶ್ರೀ ರಾಮ್! 1913 02:17:57,832 --> 02:18:00,124 ಜೈ ಶ್ರೀ ರಾಮ್! 1914 02:18:01,499 --> 02:18:03,832 ಜೈ ಶ್ರೀ ರಾಮ್! 1915 02:18:05,332 --> 02:18:07,249 ಜೈ ಶ್ರೀ ರಾಮ್! 1916 02:18:32,082 --> 02:18:35,874 ಪ್ರೊಫೆಸರ್, ನಾನು ಒಂದು ಕಪ್ ಚಹಾವನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದೇ? 1917 02:18:36,165 --> 02:18:37,249 ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 1918 02:19:05,540 --> 02:19:09,040 ಭಗವಾನ್ ಇಂದ್ರನು ತುಂಟತನದ ಹುಡುಗನನ್ನು ನೋಡಿ ಹೇಳಿದನು: 1919 02:19:09,165 --> 02:19:14,457 'ಓ ಅಂಜನಿಯ ಮಗನೇ, ನೀನು ಇಂದಿನಿಂದ ಹನುಮಂತ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವೆ'. 1920 02:19:14,582 --> 02:19:16,707 ಹೀಗಾಗಿ ಆತನಿಗೆ ಹನುಮಂತ ಎಂಬ ಹೆಸರು ಬಂದಿದೆ. 1921 02:19:23,040 --> 02:19:25,124 ನಾನೇ ಆಂಜನೇಯ ಪುಷ್ಪಕುಮಾರನ್. 1922 02:19:25,249 --> 02:19:26,457 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಎಪಿ ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದು. 1923 02:19:33,688 --> 02:19:37,581 [ಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾ] 1924 02:19:48,665 --> 02:19:50,707 ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ಈ ರೀತಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 1925 02:19:50,790 --> 02:19:52,040 ಎಪಿ ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. 1926 02:19:52,165 --> 02:19:53,707 ಎಪಿ ರಾಮಸೇತುವನ್ನು ತನ್ನ ಕೈಯ ಹಿಂಭಾಗದಂತೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 1927 02:19:53,832 --> 02:19:55,999 ನಾನೊಬ್ಬ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ... ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣವೇ ನನ್ನ ಲಾಭ. 1928 02:19:56,124 --> 02:19:58,332 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ನಾನು ಈ ಡೈರಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ. 1929 02:19:58,457 --> 02:19:59,127 [ಜೈ ಶ್ರೀ ರಾಮ್] 1930 02:19:59,207 --> 02:20:01,707 ನಾನು ಚಿಕ್ಕವನಿದ್ದಾಗ ಹಕ್ಕಿಯಂತೆ ಹಾರಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ. 1931 02:20:01,790 --> 02:20:04,832 ಒಂದು ದಿನ, ನಾನು ನನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಚಾಚಿ ಕಿಟಕಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹಾರಿದೆ. 1932 02:20:04,999 --> 02:20:06,790 ಇದು ಸಂಜೀವನಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ... 1933 02:20:06,915 --> 02:20:08,707 ಶ್ರೀ ಪಾದವನ್ನು ತ್ರಿಕುಟ್ ಪರ್ವತ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. 1934 02:20:08,790 --> 02:20:11,332 ನೀವು ಅಲ್ಲಿ ರಾವಣನನ್ನು ಕಾಣುವಿರಿ, ಹಾಗೆಯೇ ಶ್ರೀರಾಮನನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು. 1935 02:20:11,582 --> 02:20:12,790 ಆದರೆ ಈ ಎಪಿ ಯಾರು?