1 00:03:10,471 --> 00:03:12,975 মূর্তির দিকে কামান ঘুরিয়ে দাও। 2 00:03:13,503 --> 00:03:15,742 হয়ে গেছে, স্যার। 3 00:03:16,850 --> 00:03:17,767 3... 4 00:03:18,559 --> 00:03:19,475 2... 5 00:03:20,475 --> 00:03:21,434 1... 6 00:03:21,975 --> 00:03:22,934 আগুনের ! 7 00:03:43,475 --> 00:03:46,684 ছয় বছর আগে আফহানিস্তানের বামিয়ানে 8 00:03:46,767 --> 00:03:51,475 তালেবান মানবতার বিরুদ্ধে বড় অপরাধ করেছে। 9 00:03:52,059 --> 00:03:57,142 বিশাল ভগবান বুদ্ধের মূর্তিগুলো বোমা মেরে টুকরো টুকরো করে উড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল 10 00:03:57,225 --> 00:04:00,850 আমাদের সাংস্কৃতিক উত্তরাধিকার একটি অবিচ্ছেদ্য অংশ ধ্বংস. 11 00:04:01,184 --> 00:04:03,770 ইউনেস্কোর তত্ত্বাবধানে, 12 00:04:03,850 --> 00:04:06,687 প্রত্নতাত্ত্বিকদের একটি আন্তর্জাতিক দল 13 00:04:06,767 --> 00:04:10,225 আসবে এবং হেরিটেজ স্ট্রাকচারের যা অবশিষ্ট আছে তা পুনরুদ্ধার করবে। 14 00:04:11,809 --> 00:04:14,934 তারা মূর্তিগুলোর বিক্ষিপ্ত অবশিষ্টাংশ খনন করবে 15 00:04:15,017 --> 00:04:17,892 আবারো ভগবান বুদ্ধ মূর্তি নির্মাণ করতে। 16 00:04:18,517 --> 00:04:19,434 এই মিশনে 17 00:04:19,517 --> 00:04:24,559 আমরা পাকিস্তান, আফগানিস্তান, জাপান এবং ভারত থেকে প্রত্নতাত্ত্বিক আছে. 18 00:04:46,267 --> 00:04:47,767 [বিদেশী ভাষায় কথা বলা] 19 00:04:47,847 --> 00:04:49,392 বামিয়ানে স্বাগতম। 20 00:04:52,767 --> 00:04:55,267 আমি আমাদের ভারতীয় অতিথি মিঃ আরিয়ানকে দেখতে পাচ্ছি না... 21 00:04:55,725 --> 00:04:59,059 আমাকে বলবেন না আপনি তাকে এলওসি-তে পরিত্যাগ করেছেন, মিস্টার বিলাওয়াল? 22 00:04:59,142 --> 00:05:01,059 আমি কি সাহস করব? 23 00:05:01,142 --> 00:05:04,350 আপনার অতিথি ককপিটের ভিতরে পাইলটের পাশে বসে আছেন। 24 00:05:04,767 --> 00:05:08,184 বরাবরের মতোই সব কিছুর 'নিয়ন্ত্রনে' থাকতে চায় ভারত! 25 00:05:10,684 --> 00:05:11,767 মশাই... 26 00:05:12,309 --> 00:05:14,809 আমি তাকে নিয়ন্ত্রণ করছিলাম না, আমি তাকে বোঝানোর চেষ্টা করছিলাম। 27 00:05:15,559 --> 00:05:18,642 আমাদের পাইলট এখানে উড়তে ভয় পেয়েছিলেন। 28 00:05:18,975 --> 00:05:21,309 তিনি বলেন, বামিয়ান একটি বিপজ্জনক অঞ্চল 29 00:05:21,767 --> 00:05:24,059 এবং হেলিকপ্টারে উড়ে যাওয়া নিরাপদ নয় 30 00:05:24,392 --> 00:05:26,559 যেহেতু তালেবানরা বোমা ফেলতে পারে। 31 00:05:27,475 --> 00:05:29,600 আমরা হয়তো নিচে নামাতে পারতাম না, 32 00:05:29,934 --> 00:05:32,017 তাই আমি তার হাত ধরলাম 33 00:05:32,100 --> 00:05:35,809 এবং তাকে অনুপ্রাণিত করার জন্য একটি দীর্ঘ, আবেগপূর্ণ বক্তৃতা দিয়েছেন। 34 00:05:35,975 --> 00:05:37,350 আপনার বক্তৃতা কি এর জাদু কাজ করেছে? 35 00:05:37,434 --> 00:05:38,142 না. 36 00:05:38,225 --> 00:05:40,934 বক্তৃতার পর তাকে যে ১০০ ডলার দিয়েছিলাম, তার জাদু কাজ করেছে! 37 00:05:41,434 --> 00:05:43,684 আমি আমার ব্যয় অ্যাকাউন্টে এটি যোগ করছি। 38 00:05:44,100 --> 00:05:45,309 নিশ্চিত। 39 00:05:46,184 --> 00:05:48,350 কিন্তু আপনার পাইলট ভুল ছিল না. 40 00:05:49,100 --> 00:05:51,559 আমেরিকানরাও এই এলাকায় টহল দিতে ভয় পায়। 41 00:05:52,642 --> 00:05:54,392 আমরা এখানে এলাকায় টহল দিতে আসিনি, 42 00:05:55,142 --> 00:05:57,975 আমরা এখানে এসেছি আফগানিস্তানের হারানো উত্তরাধিকার পুনরুদ্ধার করতে। 43 00:05:58,642 --> 00:06:01,100 আমাদের ভয়কে জয় করতে হবে... 44 00:06:01,184 --> 00:06:02,687 আমি কি ঠিক, বিলাওয়াল? 45 00:06:02,767 --> 00:06:03,850 একেবারে, মশাই-সব জানেন। 46 00:06:03,934 --> 00:06:06,729 ভগবান বুদ্ধের পরে, আপনিই দ্বিতীয় ব্যক্তি যিনি জ্ঞানলাভ করেছেন। 47 00:06:06,809 --> 00:06:09,600 যাও, আমার সাথে মজা কর। 48 00:06:09,850 --> 00:06:10,934 চলো যাই. 49 00:06:55,809 --> 00:06:57,850 মূর্তির কান পাওয়া গেছে। 50 00:06:58,809 --> 00:06:59,850 এটা এখানে! 51 00:07:02,225 --> 00:07:05,017 মূর্তিটিতে বোমা হামলার সময় এটি অবশ্যই এখানে সমাহিত করা হয়েছে। 52 00:07:05,309 --> 00:07:06,600 বিস্ময়কর! 53 00:07:07,017 --> 00:07:07,892 বিলাওয়াল... 54 00:07:08,267 --> 00:07:09,100 এটা কি? 55 00:07:09,809 --> 00:07:11,725 এর নিচে একটি ধাতব বস্তু আছে... 56 00:07:12,017 --> 00:07:13,392 এখানে কিছু আছে. 57 00:07:16,309 --> 00:07:18,184 আপনি কি শুধু একটি ল্যান্ডমাইন খুঁজে পেয়েছেন? 58 00:07:18,600 --> 00:07:21,350 আপনি কি জানেন, আমাদের এই পরিখাটি সেনাবাহিনীর হাতে তুলে দেওয়া উচিত। 59 00:07:21,642 --> 00:07:22,850 তাদের এই স্টান্ট বন্ধ করা যাক. 60 00:07:23,100 --> 00:07:25,809 আপনারা পাকিস্তানিরা ছোটো ছোটো কিছুর জন্য সেনাবাহিনী ডাকেন কেন? 61 00:07:26,975 --> 00:07:28,350 তারা এটা পরিচালনা করতে সক্ষম হবে না. 62 00:07:28,642 --> 00:07:30,475 তারা এই সাইট ধ্বংস করব! 63 00:07:30,725 --> 00:07:33,517 আমাদের নিজেদেরই করতে হবে... সাবধানে। 64 00:07:58,847 --> 00:07:59,809 এটা টান আউট. 65 00:08:01,504 --> 00:08:02,428 এটা টান আউট. 66 00:08:09,271 --> 00:08:10,517 আমার কাছে. 67 00:08:10,600 --> 00:08:12,975 তামিকো... নিচে আসো। 68 00:08:13,059 --> 00:08:14,559 আমরা কিছু খুঁজে পেয়েছি! 69 00:08:19,975 --> 00:08:21,017 আসো। 70 00:08:55,642 --> 00:08:56,975 ব্রাহ্মী লিপি। 71 00:08:58,392 --> 00:09:00,642 এটি একটি প্রাচীন ভারতীয় লিপি। 72 00:09:01,142 --> 00:09:03,850 আপনি হয়তো মহম্মদ ঘোরীর লুট করা ধন খুঁজে পেয়েছেন। 73 00:09:03,934 --> 00:09:05,017 না... 74 00:09:05,642 --> 00:09:07,392 এটি একটি পূর্ববর্তী সময়ের জন্য তারিখগুলি ফিরে এসেছে৷ 75 00:09:07,475 --> 00:09:10,809 দাহির সেন ছিলেন সিন্ধুর শেষ হিন্দু রাজা, ৭ম শতাব্দীতে। 76 00:09:11,184 --> 00:09:12,642 এই মুদ্রাগুলো তার আমলের। 77 00:09:13,934 --> 00:09:16,934 রাজা দাহিরের রাজ্যের লোকেরা হয়তো এখানে যাতায়াত করতেন। 78 00:09:17,642 --> 00:09:19,975 এই এলাকাটি সিল্ক রুটের একটি অংশ ছিল। 79 00:09:25,642 --> 00:09:27,184 তালেবান এখানে! 80 00:09:27,267 --> 00:09:29,100 [বিদেশী ভাষায় কথা বলা] 81 00:09:33,309 --> 00:09:34,850 [বিদেশী ভাষায় কথা বলা] 82 00:09:34,934 --> 00:09:36,350 তালেবানরা এখানে... দৌড়! 83 00:09:36,434 --> 00:09:38,267 তালেবান এখানে! চালান ! 84 00:09:55,975 --> 00:09:58,225 চলুন, মিস্টার আরিয়ান... তালেবানরা এসেছে। 85 00:09:58,309 --> 00:10:00,729 আমরা পরে কয়েন সংগ্রহ করব, এখনই চলে যাই। 86 00:10:00,809 --> 00:10:02,434 এগুলো নিছক কয়েন নয়, বিলাওয়াল। 87 00:10:02,517 --> 00:10:04,434 দাহির সেনও তোমার সিন্ধুর রাজা ছিলেন! 88 00:10:04,517 --> 00:10:06,892 এটি আপনার দেশের একটি অমূল্য উত্তরাধিকার। 89 00:10:06,975 --> 00:10:08,809 দেশের নামে তার খুন হবে আমাকে! 90 00:10:08,892 --> 00:10:09,975 তারাতারি কর! 91 00:10:10,059 --> 00:10:11,309 চলো যাই. 92 00:10:15,059 --> 00:10:16,892 তমিকো, গাড়িতে বসে আছে। 93 00:10:16,975 --> 00:10:18,892 চলো যাই. দ্রুত ! 94 00:10:32,434 --> 00:10:33,934 এখানে থাকা বিপজ্জনক। 95 00:10:34,017 --> 00:10:35,517 আমরা কোথায় যেতে পারি? 96 00:10:38,892 --> 00:10:40,475 আসুন বুদ্ধের শরণাপন্ন হই। 97 00:10:40,559 --> 00:10:41,517 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 98 00:10:41,600 --> 00:10:43,184 এসো আমরা যাই. 99 00:11:24,267 --> 00:11:25,600 তারাতারি কর! 100 00:12:05,267 --> 00:12:06,934 হেলান দেওয়া বুদ্ধ! 101 00:12:12,934 --> 00:12:16,225 আসুন বুদ্ধের শরণাপন্ন হই। 102 00:12:33,184 --> 00:12:35,687 ডক্টর আরিয়ান কুলশ্রেষ্ঠের সাহসিকতার জন্য ধন্যবাদ 103 00:12:35,767 --> 00:12:38,809 এই অমূল্য প্রাচীন জিনিসগুলি তালেবানদের হাত থেকে রক্ষা করা যেতে পারে। 104 00:12:39,392 --> 00:12:43,767 রাজা দাহিরের মুদ্রা পাকিস্তানের উত্তরাধিকারের একটি অমূল্য অংশ। 105 00:12:44,225 --> 00:12:46,434 পাকিস্তান সরকারের পক্ষ থেকে, 106 00:12:46,850 --> 00:12:49,225 আমি ডাঃ আরিয়ানকে ধন্যবাদ... 107 00:12:50,184 --> 00:12:52,017 আমরা যখন গিরিখাত পড়ে গেলাম, 108 00:12:52,350 --> 00:12:54,350 আমরা ভগবান বুদ্ধের একটি মূর্তি আবিষ্কার করেছি 109 00:12:55,059 --> 00:12:56,809 ... হেলান দেওয়া বুদ্ধ। 110 00:12:57,809 --> 00:13:00,184 তাও আবার ডক্টর আরিয়ানের সাহসের কারণে 111 00:13:00,267 --> 00:13:01,975 যে আমরা এই নতুন আবিষ্কার করেছি। 112 00:13:02,059 --> 00:13:04,017 শুধু আমিই না... আমরা দুজনেই সেখানে ছিলাম। 113 00:13:05,809 --> 00:13:09,600 শুধু পাকিস্তান ও আফগানিস্তানের জন্য নয়, 114 00:13:10,017 --> 00:13:14,434 ডাঃ আরিয়ান দক্ষিণ এশীয় ঐতিহ্য পুনরুদ্ধারের জন্য অত্যন্ত কঠোর পরিশ্রম করেছেন। 115 00:13:14,975 --> 00:13:20,850 অতএব, আমরা অর্ধেক গুপ্তধন ভারতকে দেব। 116 00:13:22,475 --> 00:13:23,687 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 117 00:13:23,767 --> 00:13:24,934 জনাব. হাবিবুল্লাহ... 118 00:13:26,975 --> 00:13:28,809 রাজা দাহির ছিলেন একজন হিন্দু শাসক... 119 00:13:29,392 --> 00:13:32,684 যেখানে আফগানিস্তান ও পাকিস্তান ইসলামিক রাষ্ট্র। 120 00:13:33,225 --> 00:13:35,767 সেক্ষেত্রে আপনার পুরো ধন ভারতের কাছে হস্তান্তর করা উচিত। 121 00:13:36,100 --> 00:13:37,100 তুমি রাজি না? 122 00:13:37,517 --> 00:13:40,017 আপনি কি প্রতিবেশী দেশের মধ্যে শান্তি পছন্দ করেন না? 123 00:13:42,517 --> 00:13:46,850 মশাই... এই কয়েনগুলি আমাদের সাধারণ উত্তরাধিকারের একটি অংশ। 124 00:13:47,309 --> 00:13:49,350 ধর্ম অনুযায়ী তাদের ভাগ করা যায় না। 125 00:13:50,975 --> 00:13:54,934 ধর্ম বিভাজন করে... যখন সংস্কৃতি একত্রিত হয়। 126 00:13:55,142 --> 00:13:56,559 আমাকে বলুন, ড. কুলশ্রেষ্ঠ... 127 00:13:56,809 --> 00:13:58,809 আপনি কি ধর্মে বিশ্বাস করেন না? ঈশ্বরে? 128 00:13:59,100 --> 00:14:02,267 আমি ধর্ম, ঈশ্বর বা কোনো তত্ত্বে বিশ্বাস করি না 129 00:14:02,350 --> 00:14:03,975 যে প্রমাণ করা যাবে না. 130 00:14:04,434 --> 00:14:06,059 আমি সত্য মানুষ. 131 00:14:06,142 --> 00:14:07,642 ইতিহাস। প্রত্নতত্ত্ব। 132 00:14:08,267 --> 00:14:12,559 আমি শুধুমাত্র এমন জিনিসগুলিতে বিশ্বাস করি যা প্রমাণিত হতে পারে, ঠিক আছে। 133 00:14:12,892 --> 00:14:13,934 ধন্যবাদ. 134 00:14:21,200 --> 00:14:22,267 সুপ্রভাত. 135 00:14:22,850 --> 00:14:24,934 ধর্ম নিয়ে বক্তৃতা দিতে হলো কেন? 136 00:14:25,767 --> 00:14:28,642 আপনার সাফল্যের গল্পের পরিবর্তে সংবাদপত্রে যা লেখা আছে তা পড়ুন। 137 00:14:29,475 --> 00:14:31,267 খবরের কাগজের কথা ভুলে যান, এই কাগজটি একবার দেখুন। 138 00:14:32,017 --> 00:14:34,392 তোমার স্বামীকে এএসআই পদোন্নতি দিয়েছে। 139 00:14:34,475 --> 00:14:37,809 এটা চমৎকার. অভিনন্দন, আমার প্রভু. 140 00:14:38,434 --> 00:14:40,892 আপনি আপনার নাস্তিক স্বামীকে প্রফেসর বলছেন। 141 00:14:41,184 --> 00:14:42,642 মানুষ বিরক্ত হতে পারে। 142 00:14:43,850 --> 00:14:45,059 কবির কি এখনো ঘুমাচ্ছে? 143 00:14:45,434 --> 00:14:46,350 কবির? 144 00:14:46,434 --> 00:14:47,809 আমি এখানে আছি, বাবা. 145 00:14:47,892 --> 00:14:49,767 আপনি সোফায় আছেন! 146 00:14:50,017 --> 00:14:51,687 আপনি কোন কমিক বই পড়ছেন, ছেলে? 147 00:14:51,767 --> 00:14:52,934 শিশু গণেশ। 148 00:14:53,017 --> 00:14:54,850 -কবীর-- -ভালো! 149 00:14:54,934 --> 00:14:56,309 যাও স্কুলের জন্য রেডি হও। 150 00:14:57,559 --> 00:14:58,975 হঠাৎ ভাবের পরিবর্তন কেন? 151 00:14:59,059 --> 00:15:00,267 এটি শুধু একটি কমিক বই নয়, 152 00:15:00,350 --> 00:15:02,309 যে তুমি কবিরকে ঈশ্বরে বিশ্বাস করানোর চেষ্টা করছ! 153 00:15:02,392 --> 00:15:03,350 আমি তোমাকে খুব ভালোভাবে জানি. 154 00:15:03,434 --> 00:15:05,142 আমি কি তাকে তোমার মত নাস্তিক বানাবো? 155 00:15:06,017 --> 00:15:07,309 আপনার উপর স্তুপ করা হচ্ছে প্রশংসা পড়ুন... 156 00:15:07,392 --> 00:15:08,684 তারা তোমাকে অপবাদ দিচ্ছে। 157 00:15:08,767 --> 00:15:11,475 -এবং তুমি চাও-- -ঠিক আছে... চল ঝগড়া করি না। 158 00:15:11,725 --> 00:15:15,267 যুগ্ম-মহাপরিচালক হিসেবে অফিসে এটা আমার প্রথম দিন। 159 00:15:15,350 --> 00:15:16,809 আমার জন্য ভালো হতে পারে. 160 00:15:18,142 --> 00:15:19,309 -বাই। -বাই। 161 00:15:21,512 --> 00:15:23,309 রাম সেতু ভেঙে ফেলবেন না! 162 00:15:23,392 --> 00:15:27,017 আপনি দেখতে পাচ্ছেন, আজ এখানে বিপুল সংখ্যক লোক জড়ো হয়েছে, 163 00:15:27,100 --> 00:15:29,850 সেতুসমুদ্রম প্রকল্পের বিরোধিতা করা। 164 00:15:29,934 --> 00:15:31,100 প্রকল্প অনুযায়ী, 165 00:15:31,184 --> 00:15:33,850 ভারত সরকার এবং কিছু বেসরকারি সংস্থা 166 00:15:33,934 --> 00:15:37,434 রাম সেতু ভেঙে তার জায়গায় একটি শিপিং খাল তৈরি করবে 167 00:15:37,517 --> 00:15:41,517 ট্রেড করার জন্য একটি ছোট শিপিং রুট প্রদান করতে। 168 00:15:41,600 --> 00:15:46,392 লোকেদের মতে, রাম সেতু নির্মাণ করেছিলেন ভগবান রাম 169 00:15:46,475 --> 00:15:48,725 এবং আমাদের সাংস্কৃতিক উত্তরাধিকারের অংশ... 170 00:15:48,809 --> 00:15:50,975 তাই এটি ধ্বংস করা উচিত নয়। 171 00:15:52,475 --> 00:15:57,225 ভেঙ্গে ফেলো না, ভেঙ্গে ফেলো না। রাম সেতু ভেঙে ফেলবেন না! 172 00:15:57,767 --> 00:16:02,934 ভেঙ্গে ফেলো না, ভেঙ্গে ফেলো না। রাম সেতু ভেঙে ফেলবেন না! 173 00:16:03,017 --> 00:16:06,100 ভেঙ্গে ফেলো না, ভেঙ্গে ফেলো না। রাম সেতু ভাঙবেন না! 174 00:16:27,059 --> 00:16:32,350 ভেঙ্গে ফেলো না, ভেঙ্গে ফেলো না। রাম সেতু ভেঙে ফেলবেন না! 175 00:16:36,934 --> 00:16:38,770 আমরা অবিলম্বে একটি উত্তর ফাইল করতে হবে 176 00:16:38,850 --> 00:16:40,475 মাননীয় সুপ্রিম কোর্টে। 177 00:16:40,934 --> 00:16:41,975 আমরা? 178 00:16:42,059 --> 00:16:45,017 মিঃ ইন্দ্রকান্ত, সরকার উত্তর দাখিল করবে। 179 00:16:45,684 --> 00:16:47,684 আমরা কেবল আপনাকে একটি আপডেট দিচ্ছি। 180 00:16:48,434 --> 00:16:49,600 Sathe, 181 00:16:50,100 --> 00:16:52,267 আমি এই প্রকল্পে বিনিয়োগ করেছি 182 00:16:52,850 --> 00:16:57,017 কারণ আপনি এবং আপনার মন্ত্রিসভা আমাকে আশ্বাস দিয়েছিল... 183 00:16:57,725 --> 00:17:00,392 এখন আপনি আমাকে একটি 'আপডেট' দিচ্ছেন?! 184 00:17:00,767 --> 00:17:03,517 স্যার... এটা একটা ছোট মাথা ব্যাথা। 185 00:17:04,184 --> 00:17:07,725 কেউ আদালতে জনস্বার্থ মামলা দায়ের করেছেন বলে- 186 00:17:07,809 --> 00:17:12,517 সেতুসমুদ্রম প্রকল্প মানুষের ধর্মীয় অনুভূতিতে আঘাত করবে। 187 00:17:12,934 --> 00:17:14,809 আমরা এটা চ্যালেঞ্জ করব। 188 00:17:15,809 --> 00:17:19,267 এদেশের শ্রীরামের প্রতি গভীর আস্থা রয়েছে। 189 00:17:21,475 --> 00:17:24,517 আপনি কিভাবে এই অনুভূতি চ্যালেঞ্জ করবেন? 190 00:17:26,142 --> 00:17:28,059 আমার একটি পরিকল্পনা আছে... 191 00:17:39,434 --> 00:17:41,850 স্যার, রাম সেতু অধ্যয়ন করতে আমার কিছু সময় লাগবে। 192 00:17:41,934 --> 00:17:43,267 আমাকে একটি অভিযানে যেতে হবে-- 193 00:17:43,350 --> 00:17:45,809 এর জন্য আমাদের সময় নেই, আরিয়ান। 194 00:17:46,142 --> 00:17:48,684 সরকারের যা দরকার তা হলফনামা 195 00:17:48,767 --> 00:17:51,687 উল্লেখ করে যে রাম সেতু শ্রী রাম তৈরি করেননি, এটি একটি প্রাকৃতিক নির্মাণ। 196 00:17:51,767 --> 00:17:54,975 অনুমান করুন, এই প্রতিবেদনটি করার জন্য আপনাকে অত্যন্ত সুপারিশ করা হয়েছে। 197 00:17:55,059 --> 00:17:57,184 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, স্যার, কিন্তু আমার গবেষণা করা দরকার-- 198 00:17:57,267 --> 00:17:58,309 এগিয়ে যান. 199 00:17:58,392 --> 00:18:00,892 আপনি সব পরে সামুদ্রিক প্রত্নতত্ত্ব একটি থিসিস লিখেছেন! 200 00:18:00,975 --> 00:18:02,184 আপনি ঈশ্বর বিশ্বাস করেন? 201 00:18:02,267 --> 00:18:02,850 না জনাব. 202 00:18:02,934 --> 00:18:03,975 -ঠিক। -কিন্তু-- 203 00:18:04,350 --> 00:18:07,767 এই কারণেই আপনি এই প্রতিবেদনটি করার জন্য নিখুঁত লোক। 204 00:18:08,350 --> 00:18:10,729 আপনি ধর্মপ্রবণ নন, 205 00:18:10,809 --> 00:18:12,600 তাই আপনি সত্য দেখতে সক্ষম হবেন. 206 00:18:12,850 --> 00:18:13,850 দেখুন...রাম সেতু-- 207 00:18:13,934 --> 00:18:15,684 অবক্ষেপণ প্রক্রিয়া দ্বারা তৈরি হয়। 208 00:18:15,767 --> 00:18:17,225 আমি জানি, স্যার, কিন্তু এটা প্রমাণ করতে... 209 00:18:17,309 --> 00:18:18,392 প্রমান কর? 210 00:18:18,475 --> 00:18:20,142 তোমাকে কিছু প্রমাণ করতে হবে না... 211 00:18:20,475 --> 00:18:21,850 আপনি শুধু এটা বলতে হবে. 212 00:18:21,934 --> 00:18:24,267 এএসআই এই বিষয়ে একটি কর্তৃপক্ষ। 213 00:18:24,350 --> 00:18:26,100 আমরা যা বলি তা সত্য বলে বিবেচিত হয়। 214 00:18:26,434 --> 00:18:29,475 আপনি যাইহোক এক মাসের জন্য আফগানিস্তানে যেতে পারবেন না... 215 00:18:29,559 --> 00:18:31,434 আমি বলতে চাচ্ছি, তারা সাইটটি সুরক্ষিত করছে। 216 00:18:32,642 --> 00:18:35,100 এই সময়ের মধ্যে আপনার দেশের সেবা করতে পারে। 217 00:18:35,600 --> 00:18:37,267 অভিনন্দন, যুবক... 218 00:18:37,642 --> 00:18:40,642 ডাঃ. আরিয়ান কুলশ্রেষ্ঠ, যুগ্ম পরিচালক মো. 219 00:18:50,633 --> 00:18:51,850 প্রফেসর ! 220 00:18:53,267 --> 00:18:54,559 অধ্যাপক... 221 00:18:55,809 --> 00:18:57,267 তুমি কোথায়? 222 00:18:57,809 --> 00:18:59,687 দয়া করে আমাকে এক কাপ চা দিন, প্রফেসর... 223 00:18:59,767 --> 00:19:01,100 চা? 224 00:19:01,684 --> 00:19:03,434 তোমাকে আজ খাবারও দেওয়া উচিত নয়! 225 00:19:03,975 --> 00:19:05,434 এটা কি ধরনের রিপোর্ট? 226 00:19:05,975 --> 00:19:08,225 আপনি কি চান আমাদের পরিবারকে দেশ থেকে বিতাড়িত করা হোক? 227 00:19:10,517 --> 00:19:12,809 আপনি আমার রিপোর্ট পড়ছেন কেন? 228 00:19:12,892 --> 00:19:14,600 এটি প্রিন্টারে ছিল, তাই আমি এটি পড়েছি। 229 00:19:15,100 --> 00:19:19,100 আর্য, আপনি কিভাবে বলতে পারেন যে রাম সেতুর সাথে শ্রী রামের কোন সম্পর্ক নেই? 230 00:19:19,642 --> 00:19:22,975 আমি শুধু বলছি রাম সেতু মানবসৃষ্ট কোনো কাঠামো নয়। 231 00:19:23,059 --> 00:19:24,225 এটাই! 232 00:19:24,309 --> 00:19:26,600 না, আপনি যা করছেন তা অযোধ্যায় ঘটেছে... 233 00:19:26,684 --> 00:19:29,017 রাম সেতু এবং অযোধ্যা কীভাবে সম্পর্কিত, গায়ত্রী? 234 00:19:29,100 --> 00:19:31,184 দুজনেই বিশ্বাসের সাথে যুক্ত, ডঃ আরিয়ান। 235 00:19:31,475 --> 00:19:34,059 ঠিক যেমন অযোধ্যা দেশকে শ্রী রামের জন্মস্থানের সাথে সংযুক্ত করেছে, 236 00:19:34,142 --> 00:19:37,892 রাম সেতু হল সেই সেতু যা তাদের বিশ্বাসকে শ্রী রামের নীতির সাথে সংযুক্ত করে। 237 00:19:37,975 --> 00:19:40,267 এটি একটি ভিত্তিহীন যুক্তি, অধ্যাপক ড. 238 00:19:40,350 --> 00:19:42,729 অযোধ্যা ছিল জমি সংক্রান্ত বিরোধের বিষয়। 239 00:19:42,809 --> 00:19:45,017 না! এটা ছিল বিশ্বাসের ব্যাপার। 240 00:19:45,100 --> 00:19:46,309 ঠিক যেন রাম সেতু। 241 00:19:46,392 --> 00:19:49,475 অযোধ্যার কিছু লোক শ্রী রামের জন্ম শংসাপত্র চাওয়ার ভুল করেছে... 242 00:19:49,559 --> 00:19:50,559 মনে আছে কি হয়েছিল? 243 00:19:50,642 --> 00:19:53,059 কিন্তু আমি শ্রীরামের জন্ম সনদ চাইছি না! 244 00:19:53,142 --> 00:19:54,350 আপনি একটি জন্য জিজ্ঞাসা করছেন না ... 245 00:19:54,434 --> 00:19:57,184 আসলে, আপনি একটি সার্টিফিকেট দিচ্ছেন যে তার অস্তিত্ব নেই! 246 00:19:57,267 --> 00:19:58,475 যা আরও বিপজ্জনক। 247 00:19:58,559 --> 00:19:59,434 উহু চলো. 248 00:19:59,517 --> 00:20:00,642 আরিয়ান... 249 00:20:00,725 --> 00:20:03,559 আপনার রিপোর্ট ইতিহাসে শ্রী রামের অস্তিত্ব নিয়ে প্রশ্ন তুলেছে... 250 00:20:03,642 --> 00:20:05,142 এটা করবেন না। 251 00:20:05,600 --> 00:20:07,809 অনুগ্রহ. আমার কথা একবার শুনুন। 252 00:20:08,142 --> 00:20:09,729 আমি শুধু আমার কাজ করছি, গায়ত্রী. 253 00:20:09,809 --> 00:20:12,725 আমি এখানে শ্রীরামের ইতিহাস নিয়ে প্রশ্ন করতে আসিনি। 254 00:20:13,642 --> 00:20:15,809 রাম সেতু শ্রী রামের ইতিহাসের অংশ। 255 00:20:16,350 --> 00:20:19,142 আপনি আপনার প্রতিবেদনে 'বাল্মীকি রামায়ণ'কে একটি মহাকাব্য বলেছেন। 256 00:20:19,225 --> 00:20:20,975 কিন্তু মানুষের কাছে এটা ইতিহাসের অংশ 257 00:20:21,059 --> 00:20:22,975 এবং রাম সেতু সেই ইতিহাসের একটি অংশ। 258 00:20:23,059 --> 00:20:25,225 'বাল্মীকি রামায়ণ' সাহিত্যের একটি অংশ মাত্র। 259 00:20:25,309 --> 00:20:26,642 আপনার কাছে অন্য কোন প্রমাণ আছে? 260 00:20:27,225 --> 00:20:28,892 সাহিত্য কি যথেষ্ট প্রমাণ নয়? 261 00:20:30,767 --> 00:20:32,225 মুঘলরা 'রামায়ণে' বিশ্বাস করত 262 00:20:32,309 --> 00:20:34,475 এবং শ্রীরামকে ভারতীয় ইতিহাসের একটি অংশ বলে মনে করেন। 263 00:20:34,767 --> 00:20:37,142 হুমায়ুনের স্ত্রী 'রামায়ণ'-এর চিত্রকর্মের দায়িত্ব দিয়েছিলেন... 264 00:20:37,225 --> 00:20:39,559 আকবর 'রামায়ণ' ফার্সি ভাষায় অনুবাদ করেছিলেন... 265 00:20:39,642 --> 00:20:42,517 আসলে, কয়েনও জারি হয়েছিল... সিয়ারাম কয়েন! 266 00:20:42,600 --> 00:20:45,225 দয়া করে আমাকে আমার কাজ শেখাবেন না, গায়ত্রী। 267 00:20:45,517 --> 00:20:47,142 আমি যা বলছি, ডঃ আরিয়ান- 268 00:20:47,225 --> 00:20:48,559 এটা আপনার কাজ না! 269 00:20:48,642 --> 00:20:50,600 আপনার কাজ হল কবর খুঁড়ে... 270 00:20:50,684 --> 00:20:52,600 মানুষের বিশ্বাস নিয়ে প্রশ্ন তোলার জন্য নয়। 271 00:20:52,684 --> 00:20:54,100 কবে বুঝবে এসব? 272 00:20:55,022 --> 00:20:56,988 সুপ্রিম কোর্টে দাখিল করেছে সরকার 273 00:20:57,068 --> 00:20:59,793 ডাঃ. সেতুসমুদ্রম নিয়ে আজ আর্য কুলশ্রেষ্ঠের প্রতিবেদন। 274 00:20:59,873 --> 00:21:03,957 প্রতিবেদনে বলা হয়েছে, রাম সেতু কোনো ব্যক্তি বা ভগবান রাম তৈরি করেননি... 275 00:21:04,082 --> 00:21:06,457 বরং এটা প্রাকৃতিক ঘটনার ফল। 276 00:21:06,540 --> 00:21:10,665 এই প্রতিবেদনে আরও বলা হয়েছে যে 'রামায়ণ' একটি কাল্পনিক মহাকাব্য। 277 00:21:10,832 --> 00:21:13,165 বিশ্বাস বিজ্ঞানকে প্রতিস্থাপন করতে পারে না 278 00:21:13,248 --> 00:21:16,207 তাই এই মহাকাব্যকে ইতিহাস হিসেবে বিবেচনা করা যায় না। 279 00:21:16,290 --> 00:21:20,373 আমার প্রভু, আবেদনকারী বিশ্বাস করেন যে প্রায় সাত হাজার বছর আগে, 280 00:21:20,457 --> 00:21:22,290 অযোধ্যার রাজা শ্রী রাম, 281 00:21:22,540 --> 00:21:24,623 রাম সেতু নির্মাণ করেছিলেন। 282 00:21:25,126 --> 00:21:26,013 আমার প্রশ্ন হল, 283 00:21:26,093 --> 00:21:29,969 কোন ইঞ্জিনিয়ারিং কলেজে এসব পড়ানো হয়? 284 00:21:30,457 --> 00:21:35,373 ইতিহাসে শ্রীরাম বা রাম সেতুর অস্তিত্ব ছিল এমন কোনো প্রমাণ নেই। 285 00:21:35,582 --> 00:21:37,498 আমার প্রভু, শ্রীরামের অস্তিত্ব অস্বীকার করছেন 286 00:21:37,582 --> 00:21:39,957 ভারতীয় সভ্যতার অস্তিত্বকে অস্বীকার করার মতো। 287 00:21:40,207 --> 00:21:42,707 এটা ভারতের ভিত্তির ওপর আক্রমণ। 288 00:21:42,873 --> 00:21:44,457 আপনি দেখতে পারেন, 289 00:21:44,540 --> 00:21:48,123 রাম সেতু নিয়ে যুক্তি শুধু সুপ্রিম কোর্টেই সীমাবদ্ধ নয়... 290 00:21:48,207 --> 00:21:50,165 সাধারণ মানুষের কাছেও পৌঁছেছে। 291 00:21:50,248 --> 00:21:53,248 আমাদের সরকার সেতু ভেঙে ফেলতে তাড়াহুড়ো করছে। 292 00:21:53,332 --> 00:21:55,582 তারা এটি সঠিকভাবে অধ্যয়ন করতে ইচ্ছুক নয়। 293 00:21:55,748 --> 00:22:00,832 আমি রাম সেতুর কাছে মাছ ধরতে যাই। 294 00:22:01,248 --> 00:22:05,832 আমরা এই সেতুর পূজা করি যা ভগবান রামের দ্বারা নির্মিত হয়েছিল। 295 00:22:05,957 --> 00:22:08,873 আদালত সরকারকে আত্মদর্শন করতে বলেছে 296 00:22:09,123 --> 00:22:11,832 এবং এই হলফনামার বিষয়বস্তু পুনর্বিবেচনা করুন 297 00:22:12,040 --> 00:22:15,082 যা জাতির সাংস্কৃতিক সম্প্রীতির জন্য ক্ষতিকর হতে পারে। 298 00:22:15,207 --> 00:22:16,582 প্রথমে ছিল অযোধ্যা, 299 00:22:17,082 --> 00:22:18,707 এখন রাম সেতু। 300 00:22:18,832 --> 00:22:22,248 কিছু হিন্দু বিদ্বেষী আমাদের ইতিহাস নিয়ে খেলতে চায়, 301 00:22:22,582 --> 00:22:24,832 বিশ্বাস এবং ঐতিহ্য। 302 00:22:24,915 --> 00:22:26,832 যদি তারা ভেঙ্গে ফেলতে আসে, 303 00:22:26,915 --> 00:22:29,040 আমরা এর সামনে দাঁড়াব এবং রক্ষা করব! 304 00:22:29,123 --> 00:22:31,707 আদালত সরকারকে নির্দেশ দেয় 305 00:22:31,998 --> 00:22:36,082 তাদের দাবি প্রমাণ করার জন্য বৈজ্ঞানিক প্রমাণ প্রদান করুন 306 00:22:36,707 --> 00:22:39,082 যে রাম সেতু একটি প্রাকৃতিক গঠন 307 00:22:39,207 --> 00:22:40,832 এবং মানবসৃষ্ট কাঠামো নয়। 308 00:22:40,915 --> 00:22:43,290 ভারত সরকার এর জন্য দায়ী। 309 00:22:43,582 --> 00:22:46,915 এর জন্য কাউকে না কাউকে মূল্য দিতে হবে। 310 00:22:47,082 --> 00:22:50,582 স্যার, আমি লিগ্যাল টিমকে দেখিয়ে রিপোর্ট তৈরি করেছি। 311 00:22:50,915 --> 00:22:53,248 অনুমোদনের জন্য প্রথমে মন্ত্রণালয়ে পাঠাননি কেন? 312 00:22:53,332 --> 00:22:54,832 আইনজীবীদের কাছে পাঠানোর আগে? 313 00:22:55,790 --> 00:23:00,082 আরিয়ান, আমি আপনাকে শুধু বলতে বলেছি যে রাম সেতু একটি প্রাকৃতিক গঠন। 314 00:23:00,540 --> 00:23:03,415 কিন্তু আপনি 'রামায়ণ'-এর ঐতিহাসিক গুরুত্ব নিয়ে প্রশ্ন তুলেছেন। 315 00:23:03,540 --> 00:23:06,665 'রামায়ণ'কে মহাকাব্য বলতে হবে কেন? 316 00:23:07,040 --> 00:23:08,540 সব নরক এখন শিথিল হয়েছে. 317 00:23:08,623 --> 00:23:12,290 স্যার, আমি শুধু তর্ক করছিলাম যে 'রামায়ণ'-এ উল্লেখিত প্রতিটি ঘটনা 318 00:23:12,373 --> 00:23:14,123 বাস্তবে ঘটেছে বলে বিশ্বাস করা যায় না। 319 00:23:14,248 --> 00:23:15,373 আমি জগুলার জন্য যাচ্ছিলাম. 320 00:23:15,457 --> 00:23:17,290 এখন তারা গুড়ের জন্য যাচ্ছে। 321 00:23:17,665 --> 00:23:19,290 আরিয়ান তুমি বুঝ না কেন... 322 00:23:19,457 --> 00:23:20,960 তুমি জানো, আমি জানি... 323 00:23:21,040 --> 00:23:22,165 এই দেশে, 324 00:23:22,415 --> 00:23:24,707 মানুষ বিশ্বাস করে যে সাহিত্যও ঐতিহাসিক রেকর্ডের একটি অংশ। 325 00:23:25,832 --> 00:23:26,790 ঠিক আছে! 326 00:23:26,957 --> 00:23:28,915 বলির পাঁঠা হবো না... 327 00:23:30,123 --> 00:23:32,040 আপনাকে কিছু সময়ের জন্য শুয়ে থাকতে হবে। 328 00:23:33,873 --> 00:23:35,040 আপনি কি আমাকে সাসপেন্ড করছেন? 329 00:23:35,165 --> 00:23:36,790 আপনার তারকাদের ধন্যবাদ এটি শুধুমাত্র একটি সাসপেনশন 330 00:23:36,915 --> 00:23:38,790 এবং বিভাগীয় তদন্ত নয়। 331 00:23:39,040 --> 00:23:41,832 আপনি কি জানেন, সরকারকে হলফনামা প্রত্যাহার করতে হয়েছিল... 332 00:23:42,040 --> 00:23:43,290 মানুষের কাছে ক্ষমা চাই... 333 00:23:43,373 --> 00:23:44,832 এটা কতটা বিব্রতকর জানেন? 334 00:23:47,790 --> 00:23:48,998 আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে, আরিয়ান। 335 00:23:49,082 --> 00:23:50,790 তাড়াতাড়ি করে কবিরের লাঞ্চবক্সটা দাও, প্লিজ। 336 00:23:50,915 --> 00:23:53,707 ঠিক আছে... টোস্ট রেডি, আমি অমলেট তৈরি করছি... 337 00:23:53,790 --> 00:23:55,748 তুমি অমলেট খেয়ে নাও, আমার লেকচারের জন্য দেরি হয়ে যাচ্ছে। 338 00:23:57,332 --> 00:23:58,082 দুঃখিত। 339 00:23:58,207 --> 00:23:59,752 হবে না. টোস্ট ঠিক আছে। 340 00:23:59,832 --> 00:24:01,498 আমি টোস্টের কথা বলছি না। 341 00:24:01,957 --> 00:24:04,457 আমি ক্ষমাপ্রার্থী কারণ আপনি যা বলেছেন তাতে আমি মনোযোগ দিইনি। 342 00:24:06,582 --> 00:24:07,832 এটা নিয়ে বেশি ভাববেন না। 343 00:24:07,957 --> 00:24:09,540 এখন এই বিতর্ক থেকে দূরে থাকুন। ঠিক আছে? 344 00:24:09,665 --> 00:24:10,293 ঠিক আছে. 345 00:24:10,373 --> 00:24:11,915 -আর আজ ঠিকমত বিশ্রাম কর। -ঠিক আছে. 346 00:24:12,720 --> 00:24:14,040 শোন, কাজের মেয়ে আজ আসবে না... 347 00:24:14,123 --> 00:24:15,540 আপনি পরিচালনা করবেন, তাই না? 348 00:24:16,457 --> 00:24:17,623 আর আমার বিশ্রামের কি হবে? 349 00:24:17,748 --> 00:24:19,582 সব কাজ শেষ করে বিশ্রাম নিতে পারেন! 350 00:24:21,582 --> 00:24:22,457 বিদায়। 351 00:24:23,790 --> 00:24:24,674 কবির! 352 00:24:24,957 --> 00:24:25,832 চলো যাই... 353 00:24:44,082 --> 00:24:46,290 সেতুসমুদ্রম বিতর্কের কারণে, 354 00:24:46,373 --> 00:24:50,998 ডাঃ আরিয়ান কুলশ্রেষ্ঠকে সাময়িক বরখাস্ত করেছে সরকার... 355 00:24:51,123 --> 00:24:52,790 একজন সিনিয়র এএসআই অফিসার। 356 00:24:52,870 --> 00:24:55,915 সরকারি রিপোর্টে 'রামায়ণ' নিয়ে তাঁর মতামত 357 00:24:55,995 --> 00:24:58,332 এই সিদ্ধান্তের পিছনে কারণ। 358 00:24:58,415 --> 00:25:02,123 তার রিপোর্ট জাতিকে ক্ষুব্ধ করেছে... 359 00:25:03,415 --> 00:25:04,373 জী জনাব? 360 00:25:04,498 --> 00:25:05,623 কি করছ আরিয়ান? 361 00:25:05,915 --> 00:25:07,207 আমি ঘর পরিষ্কার করছি, স্যার। 362 00:25:07,790 --> 00:25:08,623 আমি আপনার জন্য কি করতে পারি মহাশয়? 363 00:25:08,748 --> 00:25:10,665 আমি আপনার জন্য সত্যিই খারাপ বোধ করছি. 364 00:25:11,623 --> 00:25:13,998 সরকার অতিমাত্রায় প্রতিক্রিয়া দেখিয়েছে... 365 00:25:14,540 --> 00:25:16,207 আপনারা জানেন রাজনীতি কেমন হয়। 366 00:25:16,415 --> 00:25:19,165 জনগণের চাপে কঠিন সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 367 00:25:19,457 --> 00:25:20,293 কিন্তু মনে রেখো, 368 00:25:20,373 --> 00:25:22,748 আপনার কাজ অলক্ষিত হয়েছে না. 369 00:25:24,123 --> 00:25:26,707 কিছু বিগউইগ আপনার রিপোর্টে খুব খুশি. 370 00:25:27,373 --> 00:25:28,790 আর এইসব বিগবিগ কারা, স্যার? 371 00:25:29,957 --> 00:25:33,790 12 টায় লে রিজেন্সিতে এসে আমার সাথে দেখা কর। 372 00:25:34,498 --> 00:25:35,748 আমি চাই তুমি কারো সাথে দেখা কর। 373 00:25:52,790 --> 00:25:54,373 আমার সাথে আয় আরিয়ান। 374 00:25:54,790 --> 00:25:55,752 চলো যাই. সে তোমার জন্য অপেক্ষা করছে। 375 00:25:55,832 --> 00:25:57,040 আসলে, তিনি এইমাত্র ফোন করেছিলেন ... 376 00:25:57,790 --> 00:25:58,790 দুবার। 377 00:25:59,915 --> 00:26:03,332 স্যার, পুষ্পক শিপিং কি প্রাইভেট কোম্পানি নয়? 378 00:26:04,082 --> 00:26:05,457 তারা সরকারের খুব ঘনিষ্ঠ। 379 00:26:05,582 --> 00:26:07,665 তারা মোটামুটি সরকার নিজেরাই। 380 00:26:07,957 --> 00:26:11,040 মন্ত্রীর মাধ্যমে মিঃ ইন্দ্রকান্তের সাথে দেখা করলাম। 381 00:26:11,248 --> 00:26:13,457 বড় মানুষ... অনেক বড় মানুষ। 382 00:26:18,207 --> 00:26:20,415 তোমার কি কিছুর জন্য দেরি হচ্ছে, আরিয়ান? 383 00:26:21,457 --> 00:26:23,832 দুঃখিত, স্যার... আমি বাসায় গিয়ে রান্না করব। 384 00:26:25,748 --> 00:26:26,790 হ্যালো. 385 00:26:28,332 --> 00:26:29,373 স্যার, আরিয়ান। 386 00:26:32,748 --> 00:26:34,373 আমি আপনার সম্পর্কে অনেক শুনেছি. 387 00:26:41,748 --> 00:26:47,707 একজন প্রত্নতাত্ত্বিক হওয়ার কারণে আপনাকে অবশ্যই পুরানো জিনিসের প্রতি অনুরাগী হতে হবে। 388 00:26:48,415 --> 00:26:50,790 এটি আমার নতুন জাহাজের একটি মডেল। 389 00:26:51,457 --> 00:26:55,332 আমি গর্ব করে বলব, এটাই পানির উপর সেরা জাহাজ! 390 00:26:55,873 --> 00:26:57,790 কিন্তু একটি ছোট সমস্যা আছে। 391 00:26:57,998 --> 00:27:00,040 এটা একটা ফুয়েল-গজলার! 392 00:27:01,082 --> 00:27:04,665 আমি ভেবেছিলাম শিপিং রুট ছোট হবে 393 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 সেতুসমুদ্রম প্রকল্পের কারণে। 394 00:27:07,457 --> 00:27:10,832 এটি ভ্রমণের সময় 36 ঘন্টা কমিয়ে দেবে 395 00:27:11,165 --> 00:27:13,957 এবং দূরত্ব 400 নটিক্যাল মাইল। 396 00:27:14,207 --> 00:27:17,540 এতে সময় ও জ্বালানি সাশ্রয় হবে... 397 00:27:17,623 --> 00:27:19,457 আর এতে দেশ লাভবান হবে। 398 00:27:19,665 --> 00:27:22,540 আমি জানি না কেন এই লোকেরা উন্নতির বিরুদ্ধে। 399 00:27:22,665 --> 00:27:25,498 স্লোগানে উত্তেজিত জনতা! 400 00:27:26,332 --> 00:27:28,457 স্যার, এই কারণেই আমাদের দেশ পিছিয়ে। 401 00:27:29,040 --> 00:27:31,207 তারা রাম সেতুকে একটি ধর্মীয় বিতর্কে জড়িয়ে ফেলেছে, 402 00:27:31,415 --> 00:27:32,790 অগ্রগতি ব্যাহত। 403 00:27:32,915 --> 00:27:35,790 আমি আপনার রিপোর্ট পড়েছি, আরিয়ান. 404 00:27:36,665 --> 00:27:38,998 এটি একটি সৎ এবং সত্য রিপোর্ট ছিল. 405 00:27:40,415 --> 00:27:44,373 আমি চাই আপনি এই বিষয়ে আরেকটি প্রতিবেদন লিখুন... 406 00:27:44,957 --> 00:27:48,582 আরও বিস্তারিত, বৈজ্ঞানিক প্রমাণ সহ ভালভাবে গবেষণা করা। 407 00:27:49,123 --> 00:27:51,457 যাতে আমরা সুপ্রিম কোর্টে দাখিল করতে পারি। 408 00:27:53,082 --> 00:27:55,623 কিন্তু আমার রিপোর্টের কোন মূল্য থাকবে না স্যার। 409 00:27:55,832 --> 00:27:57,832 আমাকে এএসআই সাসপেন্ড করেছে। 410 00:27:59,707 --> 00:28:00,790 কিন্তু! 411 00:28:01,207 --> 00:28:04,790 এটি একজন প্রত্নতাত্ত্বিককে স্থগিত করতে পারে কিন্তু সত্য নয়। 412 00:28:05,373 --> 00:28:06,915 ভালো বলেছেন স্যার। ভাল বলেছ! 413 00:28:08,373 --> 00:28:09,790 আমি তোমাকে সাহায্য করব... 414 00:28:10,498 --> 00:28:13,165 রাম সেতুতে প্রত্নতাত্ত্বিক অভিযানের জন্য। 415 00:28:13,790 --> 00:28:16,457 আপনার গবেষণা করুন এবং প্রমাণ সংগ্রহ করুন... 416 00:28:16,790 --> 00:28:21,415 এবং বৈজ্ঞানিকভাবে প্রমাণ করুন যে রাম সেতু মানবসৃষ্ট কাঠামো নয়। 417 00:28:21,998 --> 00:28:25,707 স্যার আপনাকে এমন সুযোগ-সুবিধা দেবেন যা ASI পারে না। 418 00:28:26,165 --> 00:28:28,040 আমি গভীর সমুদ্রে প্রবেশাধিকার আছে. 419 00:28:28,582 --> 00:28:30,540 সরকার আমাদের সাহায্য করবে... 420 00:28:30,665 --> 00:28:33,082 এই সত্যের জন্য যেতে সময়! 421 00:28:39,873 --> 00:28:41,707 আপনার প্রস্তাব মহান, স্যার. 422 00:28:42,665 --> 00:28:43,707 কিন্তু 423 00:28:44,790 --> 00:28:47,665 এদেশের মানুষ সত্য শুনতে চায় না, 424 00:28:47,748 --> 00:28:50,665 তারা কেবল শুনতে চায় যা তারা সত্য বলে মনে করে। 425 00:28:53,873 --> 00:28:56,498 আমি এই বিতর্কের অংশ হতে চাই না। 426 00:28:56,623 --> 00:28:58,540 আমি শুধু এই সব থেকে দূরে থাকতে চাই। 427 00:29:02,040 --> 00:29:05,540 আপনি আপনার রিপোর্টে 'রামায়ণ'-এর পবিত্রতা নিয়ে প্রশ্ন তুলেছিলেন। 428 00:29:07,123 --> 00:29:09,498 আপনার নামটি এখন একটি বিতর্ক। 429 00:29:10,498 --> 00:29:12,123 আপনি এটি থেকে দূরে থাকতে পারেন 430 00:29:12,665 --> 00:29:15,165 কিন্তু বিতর্ক আপনার থেকে দূরে থাকবে না। 431 00:29:21,790 --> 00:29:23,082 এর উপর ঘুমাও। 432 00:29:28,915 --> 00:29:34,415 "আমরা কাটিয়ে উঠব, আমরা কাটিয়ে উঠব।" 433 00:29:34,498 --> 00:29:38,498 "আমরা একদিন পরাস্ত করব।" 434 00:29:38,582 --> 00:29:41,665 "ওহ, আমার হৃদয়ের গভীরে।" 435 00:29:41,832 --> 00:29:44,165 "আমি বিশ্বাস করি." 436 00:29:44,457 --> 00:29:48,373 "আমরা একদিন পরাস্ত করব।" 437 00:29:49,665 --> 00:29:50,665 সাবাশ! 438 00:29:50,790 --> 00:29:52,165 ভাল কাজ, বাচ্চাদের. 439 00:29:52,748 --> 00:29:54,790 এই বছরের বার্ষিক দিবসে, 440 00:29:55,165 --> 00:30:00,415 আমাদের একটি আন্তঃস্কুল অভিনব-পোশাক প্রতিযোগিতা হবে। 441 00:30:01,457 --> 00:30:04,082 কবির, তোমার রাবণ (রামায়ণে খলনায়ক) সাজতে হবে। 442 00:30:04,415 --> 00:30:05,335 কেন রাবণ? 443 00:30:05,415 --> 00:30:07,707 কারণ তোমার বাবা শ্রীরামকে বিশ্বাস করেন না... 444 00:30:07,790 --> 00:30:09,832 তুমি হয়তো রাবণের বংশের! 445 00:30:13,790 --> 00:30:14,790 -ধন্যবাদ. -ধন্যবাদ জনাব. 446 00:30:17,207 --> 00:30:18,498 এটা দাও. দ্রুত ! 447 00:30:18,951 --> 00:30:20,457 তুমি কি করছো? 448 00:30:22,165 --> 00:30:23,207 তুমি কে? 449 00:30:37,498 --> 00:30:38,380 হ্যালো... 450 00:30:39,832 --> 00:30:41,498 হ্যাঁ, এই কবির বাবা। 451 00:30:43,707 --> 00:30:44,582 কি!? 452 00:30:44,859 --> 00:30:47,790 কবির এই ছোট ছেলেটিকে যেভাবে মারধর করেছে তা খুবই মর্মান্তিক। 453 00:30:50,332 --> 00:30:52,498 এই হিংস্র আচরণ তিনি কোথা থেকে শিখলেন? 454 00:30:52,665 --> 00:30:53,832 আমি জানি না, ম্যাডাম... 455 00:30:54,707 --> 00:30:56,790 আমাদের একটি শান্তিপ্রিয় পরিবার। 456 00:30:57,623 --> 00:31:00,082 কিন্তু কাউকে রাবণ বলা ঠিক নয়। 457 00:31:00,748 --> 00:31:01,752 আমি নিশ্চিত আপনি বুঝতে পেরেছেন। 458 00:31:01,832 --> 00:31:03,165 এটা মৌখিক তর্জন। 459 00:31:03,373 --> 00:31:04,873 আমার চিন্টু বুলি নয়। 460 00:31:05,040 --> 00:31:06,623 বাচ্চারা খেলাধুলা করে একে অপরকে জ্বালাতন করে... 461 00:31:06,707 --> 00:31:08,752 এর মানে এই নয় যে আপনার ছেলের তাকে মারধর করার অধিকার আছে। 462 00:31:08,832 --> 00:31:10,998 কবির যা করলেন তা মুহূর্তের উত্তাপে, 463 00:31:11,123 --> 00:31:12,912 অন্যথায় আমরা একটি সংস্কৃতিমনা পরিবার থেকে. 464 00:31:12,992 --> 00:31:15,040 সংস্কৃতিমনা পরিবারে আমার পা! 465 00:31:15,707 --> 00:31:18,415 যে কেউ শ্রীরামকে বিশ্বাস করে না সে অপমানিত হওয়ার যোগ্য! 466 00:31:18,540 --> 00:31:19,543 ব্যক্তিগত পাবেন না. 467 00:31:19,623 --> 00:31:20,665 এখন ব্যক্তিগত পাবেন না! 468 00:31:20,748 --> 00:31:21,790 আমার ছেলেকে মারধর করাটা কি ব্যক্তিগত ব্যাপার ছিল না? 469 00:31:21,873 --> 00:31:23,082 তার মানে কি আপনি আমাদের শপথ করবেন? 470 00:31:23,165 --> 00:31:25,127 -তুমি কি মনে কর এইটা দিয়ে পালাবে? -কত দুঃসাহস তোমার! 471 00:31:25,207 --> 00:31:25,915 -ম্যাম... -ঠান্ডা হও! 472 00:31:25,998 --> 00:31:27,790 -তুমি কি জানো-- -ঠান্ডা করো, বললাম! 473 00:31:27,873 --> 00:31:30,942 মিঃ কুলশ্রেষ্ঠ, এটাকে শেষ সতর্কবাণী মনে করুন। 474 00:31:31,090 --> 00:31:33,790 এই বিদ্যালয় কোন প্রকার সহিংসতা সহ্য করবে না। 475 00:31:34,123 --> 00:31:35,415 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 476 00:31:38,207 --> 00:31:39,373 তুমি এখন যেতে পার. 477 00:31:42,114 --> 00:31:44,123 আমার কারণে বাবা তিরস্কার করেছেন। 478 00:31:44,995 --> 00:31:46,082 ঠিক আছে. 479 00:31:46,207 --> 00:31:48,082 আপনি রাগ করেছেন বলে আপনি প্রতিক্রিয়া দেখিয়েছিলেন। 480 00:31:48,665 --> 00:31:50,540 কিন্তু পরের বার আর মারামারি নয়, কবির। 481 00:31:50,748 --> 00:31:52,040 তিনি আমাদের অপমান করেছেন। 482 00:31:52,165 --> 00:31:54,123 সবাই কেন বাবাকে ঘৃণা করে? 483 00:32:15,790 --> 00:32:17,957 সংস্কৃতিমনা পরিবার, আমার পা! 484 00:32:18,623 --> 00:32:21,185 যে কেউ শ্রীরামকে বিশ্বাস করে না সে অপমানিত হওয়ার যোগ্য! 485 00:32:23,082 --> 00:32:25,623 আপনার নামটি এখন একটি বিতর্ক। 486 00:32:25,964 --> 00:32:27,498 আপনি এটি থেকে দূরে থাকতে পারেন 487 00:32:27,623 --> 00:32:30,165 কিন্তু বিতর্ক আপনার থেকে দূরে থাকবে না। 488 00:32:40,457 --> 00:32:41,397 ধন্যবাদ. 489 00:32:45,912 --> 00:32:46,957 কবির কি ঘুমিয়ে পড়েছে? 490 00:32:47,446 --> 00:32:48,415 হ্যাঁ. 491 00:32:49,938 --> 00:32:53,207 তার জন্য প্রিন্সিপ্যাল ​​আপনাকে বকাঝকা করছেন তাতে তিনি ভয়ানক বোধ করেছিলেন। 492 00:32:54,165 --> 00:32:55,332 ঠিক আছে. 493 00:32:55,707 --> 00:32:57,165 কিন্তু তাকে যা বলা হয়েছে... 494 00:32:57,941 --> 00:32:59,373 যে আরো উদ্বেগজনক. 495 00:33:03,415 --> 00:33:05,373 আমাকে আমার নাম পরিষ্কার করতে হবে, গায়ত্রী। 496 00:33:09,790 --> 00:33:11,957 আপনি কি সেই জগাখিচুড়িতে ফিরে যাওয়ার কথা ভাবছেন? 497 00:33:12,082 --> 00:33:12,915 না. 498 00:33:13,988 --> 00:33:16,373 আমি কীভাবে জগাখিচুড়ি থেকে বেরিয়ে আসতে পারি তা নিয়ে কথা বলছি। 499 00:33:16,582 --> 00:33:19,415 লোকটা আজ শুধু আমাকে অপমান করেনি... 500 00:33:19,990 --> 00:33:21,998 তিনি আমার পরিবারকেও বিচার করেছেন। 501 00:33:22,895 --> 00:33:23,873 এবং কি জন্য? 502 00:33:24,094 --> 00:33:25,873 শুধু কারণ আমাকে সাসপেন্ড করা হয়েছিল... 503 00:33:26,457 --> 00:33:28,165 ব্লাসফেমি, এতটুকুই? 504 00:33:36,707 --> 00:33:38,040 আমি একজন বিজ্ঞানী, 505 00:33:38,165 --> 00:33:39,498 আমি আমার পরিবারকে রক্ষা করব 506 00:33:39,623 --> 00:33:41,332 -কঠিন প্রমাণ সহ, সত্যের সাথে----এটি যথেষ্ট, আরিয়ান... 507 00:33:41,415 --> 00:33:43,748 -তথ্য সহ-- -তুমি কি বলছ আরিয়ান? 508 00:33:44,046 --> 00:33:47,373 আপনি যা করার পরিকল্পনা করছেন তা পরিবারকে বিপদে ফেলবে। 509 00:33:48,540 --> 00:33:49,832 আপনি কি চান... 510 00:33:50,354 --> 00:33:52,165 মানুষ আমাদের বাড়িতে ঢিল ছুড়বে? 511 00:33:52,790 --> 00:33:54,498 তাদের জন্য আমাদের জীবন দুর্বিষহ করে তোলা? 512 00:33:56,790 --> 00:33:58,457 গায়ত্রী, আমি তোমাকে বলেছিলাম 513 00:33:58,896 --> 00:34:00,832 এটি একটি বৈজ্ঞানিক অভিযান 514 00:34:01,052 --> 00:34:02,998 যা সত্যকে বের করে আনবে। 515 00:34:03,707 --> 00:34:07,498 সত্য একটি যুগের পুরানো বিশ্বাসের ভিত্তি কাঁপিয়ে দেবে। 516 00:34:08,415 --> 00:34:09,873 ইন্দ্রকান্ত ভালো মানুষ। 517 00:34:10,540 --> 00:34:13,332 তিনি আমাকে রাম সেতুতে সম্পূর্ণ সজ্জিত করে পাঠাচ্ছেন। 518 00:34:13,832 --> 00:34:16,415 এবং আমি আপনাকে অনুরোধ করব দয়া করে আমাকে চাপ দেবেন না। 519 00:34:21,748 --> 00:34:22,290 ফাইন। 520 00:34:22,373 --> 00:34:23,138 ধন্যবাদ. 521 00:34:24,082 --> 00:34:27,415 আমিও বারাণসীতে আমার বাবা-মায়ের বাড়িতে 'সম্পূর্ণ সজ্জিত' যাব। 522 00:34:29,040 --> 00:34:30,915 এগিয়ে যান এবং সরকারের জন্য আপনার এজেন্ডা সম্পূর্ণ করুন। 523 00:34:31,040 --> 00:34:31,880 গায়ত্রী... 524 00:35:06,790 --> 00:35:08,752 আপনি যা চেয়েছেন তা নিশ্চিত করুন 525 00:35:08,832 --> 00:35:10,998 জাহাজে সরবরাহ করা হয়েছে এবং আরও অনেক কিছু... 526 00:35:11,123 --> 00:35:11,960 শুভকামনা করছি! 527 00:35:12,040 --> 00:35:13,623 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 528 00:35:14,832 --> 00:35:15,998 -ডাঃ. আরিয়ান? -হ্যাঁ. 529 00:35:41,415 --> 00:35:42,790 রাম সেতুর কাছে। 530 00:36:22,748 --> 00:36:23,623 অনুগ্রহ করে আপনার সিটবেল্ট পরুন। 531 00:36:23,707 --> 00:36:25,707 এই এলাকায়, আবহাওয়া খুব অনির্দেশ্য. 532 00:37:05,832 --> 00:37:07,540 -ওহে. -হাই, আমি বালি। 533 00:37:07,790 --> 00:37:08,707 প্রকল্প ব্যবস্থাপক. 534 00:37:08,790 --> 00:37:10,373 - আপনার সাথে দেখা করে আনন্দিত। - একইভাবে। 535 00:37:12,207 --> 00:37:13,040 আসো। 536 00:37:43,812 --> 00:37:44,650 আসো। 537 00:38:04,103 --> 00:38:05,978 মিঃ ইন্দ্রকান্ত নরক বাঁক ছিলেন... 538 00:38:06,062 --> 00:38:09,437 যাই হোক না কেন, এখানে প্রতিটি সুবিধা প্রদান করা উচিত। 539 00:38:09,520 --> 00:38:11,062 আমি তোমাকে সবার সাথে পরিচয় করিয়ে দেব... 540 00:38:11,270 --> 00:38:13,478 আমাদের এখানে সারা বিশ্ব থেকে বিশেষজ্ঞ রয়েছে। 541 00:38:13,603 --> 00:38:15,103 মহিলা ও সজ্জন, 542 00:38:16,062 --> 00:38:17,478 আমি আপনাদের সামনে উপস্থাপন করছি 543 00:38:17,687 --> 00:38:19,020 ডাঃ. আরিয়ান কুলশ্রেষ্ঠ। 544 00:38:19,228 --> 00:38:20,035 ওহে. 545 00:38:20,728 --> 00:38:24,145 ডাঃ চন্দ্র, পানির নিচে গবেষণায় বিশেষজ্ঞ। 546 00:38:24,645 --> 00:38:27,895 ডাঃ গ্যাব্রিয়েল, ব্রাজিলের ভূতাত্ত্বিক... 547 00:38:28,145 --> 00:38:31,895 AMS কৌশল ব্যবহার করে কার্বন-ডেটিংয়ে বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় বিশেষজ্ঞ। 548 00:38:38,353 --> 00:38:42,728 কোন উপায়, আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে এই জাহাজ আছে 549 00:38:43,103 --> 00:38:46,020 কার্বন ডেটিং এর জন্য একটি ডেডিকেটেড এএমএস মেশিন। 550 00:38:46,228 --> 00:38:48,645 ঠিক আছে, আমরা কোনো খরচই ছাড়িনি। 551 00:38:49,103 --> 00:38:50,478 এই মিশনের জন্য 552 00:38:50,562 --> 00:38:53,187 আমাদের কাছে সব অত্যাধুনিক প্রযুক্তি রয়েছে। 553 00:38:54,137 --> 00:38:57,145 প্রফেসর অ্যান্ড্রু, রিমোট সেন্সিং বিভাগের প্রধান ড. 554 00:38:57,687 --> 00:39:00,687 তিনি আপনাকে রাম সেতুর সোনার ছবি তুলতে সাহায্য করবেন। 555 00:39:01,645 --> 00:39:03,103 উদ্যান ও তার দল... 556 00:39:03,324 --> 00:39:04,937 তারা আমাদের স্কুবা ডাইভার। 557 00:39:05,770 --> 00:39:06,603 ওহে. 558 00:39:06,978 --> 00:39:08,687 ডাঃ সান্দ্রা রেবেলো, 559 00:39:09,101 --> 00:39:11,312 গোয়া থেকে পরিবেশ বিজ্ঞানী। 560 00:39:12,645 --> 00:39:14,187 ধর্মান্ধদের পাশাপাশি, 561 00:39:14,270 --> 00:39:16,603 কিছু পরিবেশবাদীও এই প্রকল্পের বিরুদ্ধে। 562 00:39:16,687 --> 00:39:18,728 মিঃ ইন্দ্রকান্ত সব ঘাঁটি কভার করছেন। 563 00:39:18,812 --> 00:39:19,687 ঠিক আছে. 564 00:39:19,895 --> 00:39:21,562 ডক্টর সান্দ্রা রেবেলো সেটা প্রমাণ করবেন 565 00:39:21,645 --> 00:39:24,687 সেতুসমুদ্রম প্রকল্প প্রকৃতির ক্ষতি করবে না। 566 00:39:25,410 --> 00:39:26,327 ঠিক? 567 00:39:27,119 --> 00:39:27,952 ঠিক। 568 00:39:28,744 --> 00:39:30,160 যে সত্যিই চিত্তাকর্ষক. 569 00:39:30,702 --> 00:39:32,452 আপনাদের সবার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। 570 00:39:33,869 --> 00:39:35,327 কিন্তু, মিঃ বালি... 571 00:39:35,660 --> 00:39:38,327 আমি দলের জন্য অন্য সদস্যের জন্য অনুরোধ করব। 572 00:39:38,619 --> 00:39:39,619 আমি জানি. 573 00:39:39,869 --> 00:39:41,577 আমি এটা শেষ জন্য রাখা ছিল. 574 00:39:43,035 --> 00:39:44,119 বাগান... 575 00:40:32,077 --> 00:40:34,869 মাকারের সাথে দেখা করুন... আপনার এক্সোস্যুট। 576 00:40:35,077 --> 00:40:36,785 আপনার ব্যক্তিগত সাবমেরিন... 577 00:40:37,202 --> 00:40:40,244 যা আপনি পরতে পারেন এবং ঘন্টার জন্য গভীর সমুদ্রের নীচে থাকতে পারেন। 578 00:40:41,327 --> 00:40:44,035 এতে অন্তর্নির্মিত অক্সিজেন এবং বায়ুচাপ রক্ষণাবেক্ষণ রয়েছে। 579 00:40:44,327 --> 00:40:46,744 ডিকম্প্রেশন সিকনেসের কোনো আশঙ্কা নেই। 580 00:40:46,827 --> 00:40:50,077 আপনি আয়রনম্যানের মতোই পানির নিচে উড়তে থাকবেন। 581 00:40:52,452 --> 00:40:54,327 চল কাল সকালে ডুব দিতে যাই। 582 00:40:54,452 --> 00:40:55,577 তোমার ইচ্ছা. 583 00:40:56,369 --> 00:40:57,910 তবে আমার একটাই অনুরোধ... 584 00:40:58,660 --> 00:41:00,619 আমরা শ্রীলঙ্কার জলসীমার খুব কাছাকাছি 585 00:41:01,035 --> 00:41:04,452 সরকার ও বিদ্রোহীদের মধ্যে গৃহযুদ্ধ চলছে। 586 00:41:04,994 --> 00:41:07,619 ভারতীয় ভূখণ্ডে আপনার গবেষণা পরিচালনা করুন। 587 00:41:08,077 --> 00:41:09,119 অনুগ্রহ. 588 00:41:09,410 --> 00:41:10,285 নিশ্চিত। 589 00:41:11,577 --> 00:41:18,577 আমরা রাম সেতুর সোনার ছবি তুলেছি 590 00:41:18,660 --> 00:41:20,702 ...এই 3-ডি ছবি তৈরি করতে 591 00:41:20,785 --> 00:41:22,619 যা আগে কখনো করা হয়নি। 592 00:41:22,744 --> 00:41:26,535 আপনি দেখতে পাচ্ছেন, যে সেতুটি সমুদ্রের নিচে তলিয়ে গেছে 593 00:41:26,619 --> 00:41:28,869 একটি 35 কিমি দীর্ঘ প্রসারিত, 594 00:41:28,994 --> 00:41:31,202 তামিলনাড়ুর পামবান দ্বীপকে সংযুক্ত করছে 595 00:41:31,327 --> 00:41:33,910 শ্রীলঙ্কার মান্নার দ্বীপে। 596 00:41:34,119 --> 00:41:37,744 কিছু কিছু জায়গায় এটি প্রস্থে 3.5 কিলোমিটারে পৌঁছে 597 00:41:37,869 --> 00:41:39,619 এবং গভীরতা 10 মিটার পর্যন্ত। 598 00:41:40,285 --> 00:41:41,494 ধন্যবাদ, অধ্যাপক. 599 00:41:44,452 --> 00:41:45,660 ডঃ চন্দ্র, আপনার মতামত কি? 600 00:41:45,744 --> 00:41:48,369 কেন রাম সেতু সমুদ্রের নিচে তলিয়ে গেছে? 601 00:41:49,452 --> 00:41:51,827 ঠিক আছে, বিশ্ব উষ্ণায়নের কারণে, 602 00:41:52,244 --> 00:41:54,327 প্রতি বছর সমুদ্রপৃষ্ঠের উচ্চতা একটু একটু করে বৃদ্ধি পায়। 603 00:41:54,744 --> 00:41:57,910 এই মুহূর্তে, রাম সেতু সমুদ্রপৃষ্ঠের নীচে প্রায় 6-ফুট। 604 00:41:58,244 --> 00:42:01,369 তার মানে, এই কাঠামো হাজার বছরের পুরনো। 605 00:42:01,577 --> 00:42:04,952 তবে আমরা এর প্রকৃত বয়স নির্ধারণ করতে পারি 606 00:42:05,035 --> 00:42:07,994 সেতুর নমুনা পরীক্ষা করা হচ্ছে। 607 00:42:10,577 --> 00:42:13,577 পুষ্কর ভাটনগরের 'ডেটিং দ্য এরা অফ লর্ড রামের'... 608 00:42:14,202 --> 00:42:16,827 এই বইটি, আর্কিও-জ্যোতির্বিদ্যার ভিত্তিতে, 609 00:42:16,952 --> 00:42:20,535 আমাদের 'রামায়ণ'-এর ঘটনার সঠিক তারিখ দেয়। 610 00:42:21,160 --> 00:42:23,910 ঋষি বাল্মীকি নক্ষত্র ও গ্রহের অবস্থান বর্ণনা করেছেন 611 00:42:23,994 --> 00:42:25,869 বিভিন্ন জায়গায়, 'রামায়ণে'। 612 00:42:25,952 --> 00:42:29,744 এই অবস্থানগুলি হাজার হাজার বছর ধরে পুনরাবৃত্তি হয় না। 613 00:42:29,910 --> 00:42:33,202 পুষ্কর ভাটনগর এই খুব গ্রহের অবস্থানগুলি অধ্যয়ন করেছিলেন 614 00:42:33,285 --> 00:42:35,869 শ্রী রাম কখন জন্মগ্রহণ করেছিলেন তা অনুমান করুন... 615 00:42:35,952 --> 00:42:39,660 যা প্রায় সাত হাজার বছর আগের। 616 00:42:39,994 --> 00:42:46,410 সুনির্দিষ্টভাবে বলতে গেলে, শ্রী রাম 10 জানুয়ারী, 5114 খ্রিস্টপূর্বাব্দে জন্মগ্রহণ করেছিলেন ... 617 00:42:47,119 --> 00:42:48,869 আমাদের প্রমাণ করতে হবে, 618 00:42:48,952 --> 00:42:51,744 রাম সেতু সাত হাজার বছরেরও বেশি পুরনো 619 00:42:55,077 --> 00:42:56,869 ...এটি ভগবান রামের পূর্ববর্তী। 620 00:42:56,952 --> 00:42:58,035 হুবহু ! 621 00:42:58,827 --> 00:43:00,744 এবার কিছু প্রমাণ খুঁজে বের করা যাক। 622 00:44:02,744 --> 00:44:03,660 সিগমা থেকে বেস। 623 00:44:03,744 --> 00:44:04,660 এটা বংশদ্ভুত জন্য একটি GO. 624 00:44:04,744 --> 00:44:05,625 নকল কর ওটাকে. 625 00:44:28,702 --> 00:44:29,660 সব সেট? 626 00:44:30,452 --> 00:44:31,302 হ্যাঁ। 627 00:44:48,910 --> 00:44:51,494 আরিয়ান, ফেরার পথে আপনাকে অবশ্যই আপনার পদক্ষেপগুলি ফিরিয়ে আনতে হবে 628 00:44:51,577 --> 00:44:53,577 অন্যথায় আপনার তার আটকে যেতে পারে। 629 00:44:53,785 --> 00:44:54,785 নকল কর ওটাকে. 630 00:45:03,244 --> 00:45:04,577 রাম সেতুর কাছে। 631 00:45:29,827 --> 00:45:31,744 হে ভগবান! 632 00:46:40,702 --> 00:46:42,369 বন্ধুরা, আপনি এটা দেখতে পারেন? 633 00:46:43,410 --> 00:46:45,410 এটি একটি প্রকৌশল বিস্ময় মত দেখায়. 634 00:47:19,452 --> 00:47:22,035 আমি কাঠামোর ভিত্তির মধ্যে আরোহণ করছি। 635 00:48:19,785 --> 00:48:21,827 ঠিক আছে আরিয়ান, ডানদিকে ঘুরো। 636 00:48:27,327 --> 00:48:28,952 হ্যাঁ, ঠিক আছে! 637 00:48:29,369 --> 00:48:30,827 আমার এই প্রবালের নমুনা দরকার 638 00:48:30,910 --> 00:48:33,077 প্রতিস্থাপনের সম্ভাবনা পরীক্ষা করার জন্য। 639 00:48:33,160 --> 00:48:34,014 নকল কর ওটাকে. 640 00:49:07,160 --> 00:49:10,494 আরিয়ান, গ্যাব্রিয়েল কার্বন ডেটিং শেষ করেছেন 641 00:49:11,160 --> 00:49:13,619 আপনি যে পলল নমুনা এনেছেন. 642 00:49:14,160 --> 00:49:16,452 আমরা নমুনায় কিছু জীবাশ্ম পেয়েছি, 643 00:49:16,535 --> 00:49:18,785 যার বয়স প্রায় 18 হাজার বছর। 644 00:49:19,327 --> 00:49:20,577 ১৮ হাজার বছর! 645 00:49:20,869 --> 00:49:24,952 এর মানে হল, রাম সেতু সাত হাজার বছরেরও পুরনো। 646 00:49:27,619 --> 00:49:29,369 সেতুটি শ্রীরামের চেয়েও পুরনো। 647 00:49:29,744 --> 00:49:30,785 এটি প্রমাণ একটি ভাল টুকরা 648 00:49:30,869 --> 00:49:33,369 কিন্তু এটা আমাদের দাবি প্রমাণ করার জন্য যথেষ্ট নয়। 649 00:49:34,119 --> 00:49:35,494 আমাদের আরও প্রমাণ দরকার। 650 00:49:36,119 --> 00:49:37,910 আমাদের পাথরের বয়স খুঁজে বের করতে হবে 651 00:49:37,994 --> 00:49:40,244 রাম সেতুর মূল কাঠামো তৈরি করুন। 652 00:49:41,077 --> 00:49:43,619 আমরা ইতিমধ্যে পলি অধ্যয়ন করেছি ... 653 00:49:43,952 --> 00:49:45,660 কেন আমাদের এই পাথর খুঁজে বের করতে হবে? 654 00:49:47,244 --> 00:49:48,660 তারা একই বয়সী, তাই না? 655 00:49:48,744 --> 00:49:49,869 অগত্যা. 656 00:49:50,327 --> 00:49:53,035 এই পললটি দেয়ালে প্লাস্টার করা সিমেন্টের মতো। 657 00:49:53,285 --> 00:49:55,577 আমাদের ইট নিয়েও পড়াশোনা করতে হবে। 658 00:49:55,660 --> 00:49:57,869 রাম সেতুর ইটগুলো হল... 659 00:49:58,285 --> 00:49:59,660 ভাসমান শিলা। 660 00:50:00,827 --> 00:50:02,285 ভাসমান শিলা। 661 00:50:02,952 --> 00:50:06,077 সেই পাথরগুলিতে পৌঁছতে হলে আমাদের কাঠামো ভাঙতে হবে। 662 00:50:06,494 --> 00:50:07,619 যা হলো... 663 00:50:07,744 --> 00:50:08,910 অসম্ভব 664 00:50:22,994 --> 00:50:24,410 এই সোনার চিত্র অনুসারে, 665 00:50:24,494 --> 00:50:26,119 এখানে... মান্নার উপসাগরের কাছে, 666 00:50:26,202 --> 00:50:29,535 রাম সেতুর উপরের অংশ দুর্বল দেখায়। 667 00:50:30,119 --> 00:50:33,077 এই এলাকায় আলগা শিলা থাকতে পারে. 668 00:50:34,869 --> 00:50:36,327 এটা একটা সম্ভাবনা। 669 00:50:36,660 --> 00:50:39,410 আর্য, এই এলাকাটি লঙ্কান জলের খুব কাছে 670 00:50:39,994 --> 00:50:41,327 ...আমাদের সীমানা। 671 00:50:42,827 --> 00:50:44,202 বালি, আমি সাবধানে থাকব। 672 00:50:44,285 --> 00:50:45,410 আমি কথা দিচ্ছি। 673 00:51:17,577 --> 00:51:19,827 আলফা থেকে বেস। 674 00:51:19,910 --> 00:51:22,619 ডুবুরিরা বলছেন, রাম সেতু থেকে পাথর বের হচ্ছে না। 675 00:51:22,910 --> 00:51:25,244 আমি আবারো বলছি. পাথর বের হচ্ছে না। 676 00:51:48,369 --> 00:51:49,577 ওদিকে যাও না আরিয়ান। 677 00:51:49,702 --> 00:51:51,952 এগুলো লঙ্কান জলরাশি। আমাদের জোনে থাকুন। 678 00:51:52,244 --> 00:51:54,160 আমি একটি ভাসমান শিলা দেখতে পাচ্ছি, বালি। 679 00:51:54,327 --> 00:51:55,535 একটি শিলা আমার সব প্রয়োজন. 680 00:51:55,619 --> 00:51:56,952 এটি কয়েক মিনিটের বেশি সময় নেবে না। 681 00:51:57,077 --> 00:51:58,785 আরিয়ান, তোমাকে যা বলা হয়েছে তাই কর। 682 00:51:59,744 --> 00:52:01,327 আরিয়ান, নিয়ম মেনে চল! 683 00:52:01,952 --> 00:52:03,285 আরিয়ান, তুমি কপি কর? 684 00:52:04,494 --> 00:52:05,369 আরিয়ান ! 685 00:52:24,952 --> 00:52:25,785 না... 686 00:52:25,910 --> 00:52:27,077 না! 687 00:52:28,952 --> 00:52:30,327 না... 688 00:52:45,619 --> 00:52:47,452 তিনি বহিঃপ্রকাশ থেকে বের হয়ে গেলেন। 689 00:52:47,535 --> 00:52:48,994 আরিয়ান কোথায়? 690 00:52:49,160 --> 00:52:50,869 কোথায় হারিয়ে গেল সে, খোদা! 691 00:52:52,160 --> 00:52:53,244 এই কি সে? 692 00:52:54,160 --> 00:52:55,077 কোথায়? 693 00:52:55,369 --> 00:52:56,369 সেখানে! 694 00:53:50,119 --> 00:53:52,077 সাগরের মাঝখানে সে কিভাবে হাঁটছে? 695 00:53:52,202 --> 00:53:53,619 তিনি রাম সেতুতে হাঁটছেন। 696 00:53:53,869 --> 00:53:56,077 সেখানকার পানি ছয় ইঞ্চিরও কম গভীর। 697 00:54:27,410 --> 00:54:28,910 একটি pumice পাথর হতে পারে. 698 00:54:30,327 --> 00:54:31,494 আমি তাই মনে করি না. 699 00:54:31,952 --> 00:54:34,077 পিউমিস পাথর লাভা দিয়ে তৈরি 700 00:54:34,827 --> 00:54:37,077 এবং এই এলাকায় কোন আগ্নেয়গিরি কার্যকলাপ আছে 701 00:54:37,160 --> 00:54:38,827 হাজার হাজার বছরে। 702 00:54:40,869 --> 00:54:41,952 এটা অন্য কিছু। 703 00:54:43,785 --> 00:54:46,452 আমি তোমাকে লঙ্কার জলসীমায় প্রবেশ না করতে বলেছিলাম। 704 00:54:50,910 --> 00:54:51,827 'রামায়ণ' অনুসারে, 705 00:54:51,910 --> 00:54:54,535 এমন ভাসমান পাথর দিয়ে তৈরি করা হয়েছিল রাম সেতু। 706 00:54:54,619 --> 00:54:57,160 এই তত্ত্বকে ভুল প্রমাণ করার জন্য, 707 00:54:57,660 --> 00:54:59,619 এই শিলা অধ্যয়ন করা অত্যাবশ্যক. 708 00:55:02,994 --> 00:55:05,202 গ্যাব্রিয়েল, আসুন ল্যাবে শিলা অধ্যয়ন করি। 709 00:56:04,410 --> 00:56:05,744 চন্দ্র ঠিকই বলেছিল। 710 00:56:05,910 --> 00:56:07,410 এটি একটি পিউমিস পাথর নয়। 711 00:56:07,619 --> 00:56:08,702 তাহলে এটা কি? 712 00:56:09,035 --> 00:56:10,744 আমি আগে দেখেছি কিছু না. 713 00:56:11,952 --> 00:56:13,035 আরিয়ান... 714 00:56:13,494 --> 00:56:14,952 আমরা পেয়েছি প্রবাল নমুনা 715 00:56:15,119 --> 00:56:17,285 গোড়ায় আলগা সামুদ্রিক বালির প্রমাণ আছে। 716 00:56:17,660 --> 00:56:18,910 সপ্তাহের দিন. 717 00:56:19,577 --> 00:56:21,702 মনে হয়, এই প্রবালগুলো এখানে লাগানো হয়েছে। 718 00:56:21,869 --> 00:56:23,535 আপনি কি তারা রোপণ করা হয় মানে? 719 00:56:23,785 --> 00:56:26,410 আপনি কি বলছেন ওদের অন্য কোথাও থেকে আনা হয়েছে? 720 00:56:26,827 --> 00:56:27,744 হ্যাঁ। 721 00:56:27,869 --> 00:56:31,577 এটা কি সম্ভব যে জোয়ারের কারণে তারা এখানে ভেসেছে? 722 00:56:32,410 --> 00:56:34,785 না, এর কোনো সুযোগ নেই। 723 00:56:35,119 --> 00:56:37,077 তারা একটি লিনিয়ার পদ্ধতিতে জমা করা হয়েছে ... 724 00:56:37,202 --> 00:56:39,119 বড় প্রবালের উপর ছোট প্রবাল। 725 00:56:40,160 --> 00:56:42,535 এখানে একটি সত্যিই, সত্যিই পরিষ্কার প্যাটার্ন আছে. 726 00:56:44,160 --> 00:56:46,869 আমি নিশ্চিত কেউ ইচ্ছাকৃতভাবে তাদের এখানে এনেছে। 727 00:56:46,952 --> 00:56:50,994 আরও ভাল করে বলতে গেলে, এই প্রবালগুলিকে একটি সরল রেখায় লাগানো হয়েছে 728 00:56:51,077 --> 00:56:52,619 রাম সেতু নির্মাণ করতে। 729 00:56:53,577 --> 00:56:55,494 এগুলো সেতুর কাঠামোর অংশ বলে মনে হচ্ছে। 730 00:57:10,952 --> 00:57:12,119 পবিত্র শিটজ! 731 00:57:12,744 --> 00:57:14,119 সপ্তাহের দিন. 732 00:57:16,327 --> 00:57:17,369 কি হলো? 733 00:57:18,660 --> 00:57:20,119 এই শিলায় জৈব থেকে যায় 734 00:57:20,244 --> 00:57:22,452 প্রায় সাত হাজার বছর বয়সী... 735 00:57:22,702 --> 00:57:25,660 সামুদ্রিক পলিতে পাওয়া যেকোন জীবাশ্মের চেয়ে অনেক ছোট। 736 00:57:26,494 --> 00:57:27,619 এটা প্রমাণ করে... 737 00:57:30,660 --> 00:57:35,202 যদি এই শিলায় জৈব অবশেষ পাওয়া যায় সাত হাজার বছরের পুরনো, 738 00:57:35,410 --> 00:57:38,244 সেই সময়ে এই শিলা এখানে আনা হয়েছিল। 739 00:57:40,452 --> 00:57:41,785 এবং, সান্দ্রা... 740 00:57:42,577 --> 00:57:47,452 আপনার গবেষণা দেখায়, প্রবালগুলি অন্য কোথাও থেকে এখানে আনা হয়েছিল। 741 00:57:48,952 --> 00:57:49,994 তারপর...? 742 00:57:50,369 --> 00:57:51,452 তারপর... 743 00:57:53,619 --> 00:57:55,744 এর অর্থ হতে পারে রাম সেতু কাঠামো 744 00:57:55,827 --> 00:57:58,660 আসলে সাত হাজার বছর বয়সী 745 00:58:00,494 --> 00:58:01,827 ...এবং মনুষ্যসৃষ্ট! 746 00:58:04,160 --> 00:58:07,494 সাত হাজার বছর মানে... 747 00:58:08,827 --> 00:58:10,077 শ্রীরামের আমল! 748 00:58:21,827 --> 00:58:25,744 তাহলে এখন আপনি প্রমাণ করতে চান যে রাম সেতু প্রকৃতপক্ষে শ্রী রাম তৈরি করেছিলেন! 749 00:58:25,869 --> 00:58:28,119 ইতিহাস উন্মোচন করাই আমার কাজ। 750 00:58:29,744 --> 00:58:31,702 'ইতিহাস' মানে কি বুঝবেন? 751 00:58:31,952 --> 00:58:33,577 'এটা তাই হয়েছে!' 752 00:58:35,119 --> 00:58:37,535 সত্য সামনে আসবে। 753 00:58:38,952 --> 00:58:40,035 শুভ সন্ধ্যা, দল। 754 00:58:41,244 --> 00:58:43,577 আমি তোমার বার্তা পেয়েছি, আরিয়ান. 755 00:58:44,410 --> 00:58:47,827 তাহলে আপনি কি মনে করেন এটি একটি মানবসৃষ্ট কাঠামো? 756 00:58:49,286 --> 00:58:51,286 ওয়েল, স্যার এটাই প্রমাণ করে... 757 00:58:51,577 --> 00:58:53,869 সান্দ্রা এবং গ্যাব্রিয়েলও আমার সাথে একমত। 758 00:58:53,952 --> 00:58:55,744 আপনি কি মনে করেন, ডঃ চন্দ্রা? 759 00:58:55,994 --> 00:58:58,911 আচ্ছা... আমি এখনও বিশ্বাস করি 760 00:58:59,077 --> 00:59:00,869 রাম সেতু একটি প্রাকৃতিক কাঠামো। 761 00:59:01,516 --> 00:59:02,369 ঠিক আছে. 762 00:59:02,869 --> 00:59:06,661 আরিয়ান, সান্দ্রা এবং গ্যাব্রিয়েলের সাথে আপনার গবেষণা চালিয়ে যান। 763 00:59:06,911 --> 00:59:10,786 ডঃ চন্দ্র, আপনার তত্ত্ব নিয়ে কাজ চালিয়ে যান। 764 00:59:11,536 --> 00:59:12,414 ধন্যবাদ জনাব. 765 00:59:12,494 --> 00:59:14,786 না... আমি তোমাকে ধন্যবাদ দিতেই হবে, আরিয়ান। 766 00:59:15,036 --> 00:59:17,994 আপনার নিরপেক্ষতা প্রশংসনীয়। 767 00:59:18,619 --> 00:59:22,411 আমি পরামর্শ, সব সন্দেহ দূর করতে 768 00:59:22,827 --> 00:59:25,244 রাম সেতুর কাঠামোর একটি অংশ ভাঙুন 769 00:59:25,827 --> 00:59:27,702 এবং পাথরের নমুনা সংগ্রহ করুন। 770 00:59:28,494 --> 00:59:30,911 এই শিলা কাছাকাছি ভাসমান পাওয়া গেছে. 771 00:59:31,286 --> 00:59:33,536 আমাদের ক্লিনচিং প্রুফ দরকার। 772 00:59:33,616 --> 00:59:34,494 আমি রাজি, স্যার 773 00:59:34,577 --> 00:59:37,119 কিন্তু রাম সেতুর একটি অংশ ভাঙলে বিতর্কের সৃষ্টি হতে পারে। 774 00:59:37,244 --> 00:59:38,411 শ্রীলঙ্কায় নয়। 775 00:59:39,077 --> 00:59:41,327 সেতুর অংশ দিয়ে আপনি যা খুশি করতে পারেন 776 00:59:41,411 --> 00:59:43,369 যেটি শ্রীলঙ্কায় অবস্থিত। 777 00:59:43,702 --> 00:59:46,827 আমি লঙ্কান সরকারের সঙ্গে কথা বলে ব্যবস্থা করব। 778 00:59:47,161 --> 00:59:49,411 কিন্তু এই কাজটি আপনাকে রাতে করতে হবে 779 00:59:49,869 --> 00:59:52,119 যাতে খুব বেশি লোক খুঁজে না পায়। 780 00:59:52,411 --> 00:59:54,202 আমি পরামর্শ দিচ্ছি, তুমি আজ রাতেই করো। 781 00:59:54,411 --> 00:59:56,327 স্যার, সেখানে গৃহযুদ্ধ চলছে। 782 00:59:56,536 --> 00:59:57,619 আরাম কর, বালি। 783 00:59:58,036 --> 00:59:59,494 আমি যানি আমি কি করছি. 784 01:00:01,077 --> 01:00:02,994 আরিয়ানকে সার্বিক সহযোগিতা করুন। 785 01:00:03,911 --> 01:00:04,994 ঠিক, স্যার। 786 01:00:05,411 --> 01:00:07,327 ধন্যবাদ জনাব. আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 787 01:00:28,911 --> 01:00:31,702 বালি, 2100 IST এ ঝড়ের সতর্কতা রয়েছে। 788 01:00:33,327 --> 01:00:35,869 আপনি কি সাবমেরিনে প্রয়োজনীয় সমন্বয় করেছেন? 789 01:00:36,827 --> 01:00:38,994 আমি আপনার সংক্ষিপ্ত বিবরণ অনুযায়ী নিরাপত্তা পরীক্ষা পরিচালনা করেছি. 790 01:00:39,286 --> 01:00:40,202 ভাল. 791 01:00:42,952 --> 01:00:46,911 আরিয়ান, আপনি 15 মিনিটের মধ্যে লঙ্কান জলে প্রবেশ করবেন। 792 01:00:47,286 --> 01:00:49,577 যতটা সম্ভব গভীরে যেতে মনে রাখবেন। 793 01:00:49,702 --> 01:00:50,786 নকল কর ওটাকে. 794 01:00:51,202 --> 01:00:53,369 স্যান্ড্রা, আমি তাকে বিশ্বাস করি না। 795 01:00:55,036 --> 01:00:57,369 হ্যাঁ, উন্নয়নে তাকে খুব একটা খুশি মনে হচ্ছে না। 796 01:01:06,869 --> 01:01:09,619 তাই ভাসমান শিলা আমার ব্যাগে রেখেছিলাম। 797 01:01:10,036 --> 01:01:11,119 কি?! 798 01:01:11,786 --> 01:01:13,536 কি ফিসফিস করছিস দুজনে? 799 01:01:15,036 --> 01:01:17,661 গ্যাব্রিয়েল তার ব্যাগে ভাসমান শিলা বহন করছে! 800 01:01:18,244 --> 01:01:19,119 কি?! 801 01:01:21,244 --> 01:01:23,536 50-ফুট নামছে। 802 01:01:29,286 --> 01:01:30,869 100 ফুট. 803 01:01:39,202 --> 01:01:41,161 150-ফুট। 804 01:01:50,077 --> 01:01:51,494 200-ফুট। 805 01:01:57,911 --> 01:02:00,119 300 ফুট নিচে নামছে। 806 01:02:18,077 --> 01:02:20,119 আমরা শ্রীলঙ্কার জলসীমায় প্রবেশ করেছি। 807 01:02:22,161 --> 01:02:23,202 এই হল. 808 01:02:23,327 --> 01:02:24,327 এটি মান্নার উপসাগর। 809 01:02:24,411 --> 01:02:26,077 আমাদের এই অংশে ড্রিল করা উচিত। 810 01:02:49,869 --> 01:02:51,036 কি হচ্ছে? 811 01:02:51,744 --> 01:02:52,994 এটা একটা ঝড়। 812 01:02:54,577 --> 01:02:56,327 কিন্তু কেন ইঞ্জিন অতিরিক্ত গরম হয়? 813 01:03:13,494 --> 01:03:15,244 আমি সাবমেরিনের উপর নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলেছি। 814 01:03:33,202 --> 01:03:35,036 সাবমেরিন পুরোপুরি বন্ধ হয়ে গেছে। 815 01:03:37,577 --> 01:03:38,994 অক্সিজেনের মাত্রা? 816 01:03:40,994 --> 01:03:41,994 দ্রুত ক্ষয় হচ্ছে... 817 01:03:42,202 --> 01:03:42,956 ভাল. 818 01:03:43,036 --> 01:03:44,702 শীঘ্রই তারা শ্বাস নিতে সক্ষম হবে না। 819 01:03:44,994 --> 01:03:47,161 তারা কি এই ঝড়ের কথা জানত না? 820 01:03:47,619 --> 01:03:49,161 এটা এত খারাপ পরিকল্পনা ছিল! 821 01:03:52,869 --> 01:03:55,036 আসলে এটা একটা রক্তাক্ত শুভ পরিকল্পনা! 822 01:03:56,286 --> 01:03:58,577 তারা আমাদের এই মিশনে মরতে পাঠিয়েছে। 823 01:03:58,869 --> 01:04:00,244 জরুরী ঘা সম্পর্কে কি? 824 01:04:00,369 --> 01:04:02,536 এমনকি যদি তারা সাবমেরিনটিকে পৃষ্ঠে নিয়ে আসে, 825 01:04:03,119 --> 01:04:05,202 তাদের পক্ষে এই ঝড়ে সাঁতার কাটা অসম্ভব হবে। 826 01:04:05,536 --> 01:04:06,619 বালি... 827 01:04:06,827 --> 01:04:08,119 ভাসমান শিলা নিখোঁজ! 828 01:04:08,244 --> 01:04:09,744 আপনি এটা অনুপস্থিত মানে কি? 829 01:04:09,827 --> 01:04:11,619 আমি মনে করি গ্যাব্রিয়েল এটি তার সাথে নিয়ে গেছে। 830 01:04:15,577 --> 01:04:17,827 ইঞ্জিন বন্ধ হয়ে গেছে। অক্সিজেনের মাত্রা কম। 831 01:04:17,911 --> 01:04:20,202 সমুদ্রে ঝড় হচ্ছে এবং আমাদের কাছে লাইফ জ্যাকেট নেই। 832 01:04:20,327 --> 01:04:22,119 হে ভগবান! 833 01:04:22,994 --> 01:04:25,327 গ্যাব্রিয়েল... অগভীর শ্বাস নিন। 834 01:04:25,827 --> 01:04:27,327 আমাদের অক্সিজেন সংরক্ষণ করতে হবে। 835 01:04:27,494 --> 01:04:29,786 আমি যখন বলেছিলাম আমি বালিকে বিশ্বাস করি না, তখন আমি এটা বলতে চাইনি! 836 01:04:30,577 --> 01:04:32,119 এটি একটি পরিকল্পিত হত্যাকাণ্ড। 837 01:04:32,411 --> 01:04:33,994 আমাদের পৃষ্ঠে পৌঁছাতে হবে। 838 01:04:35,661 --> 01:04:37,327 আমি এখন জরুরী আঘাত প্রয়োগ করছি। 839 01:04:37,494 --> 01:04:39,911 এটি একমাত্র জিনিস যা ইঞ্জিন ছাড়াই কাজ করবে। 840 01:04:40,161 --> 01:04:41,619 আমি পরামর্শ দেব, নিজেকে বন্ধন. 841 01:04:41,792 --> 01:04:42,327 ঠিক আছে. 842 01:04:42,411 --> 01:04:43,369 নিজেকে বন্ধন. 843 01:05:25,619 --> 01:05:27,494 আমাকে তোমার হাত দাও, গ্যাব্রিয়েল! চলে আসো. 844 01:05:27,577 --> 01:05:29,077 সেখানে ঝড় উঠেছে। 845 01:05:41,994 --> 01:05:43,661 শক্ত করে ধরে রাখো। 846 01:05:50,827 --> 01:05:51,827 সে কোথায়? 847 01:05:52,619 --> 01:05:53,827 সে কোথায়? 848 01:05:54,327 --> 01:05:55,244 গ্যাব্রিয়েল... 849 01:06:02,744 --> 01:06:04,036 -গ্যাব্রিয়েল... -তুমি ঠিক আছো? 850 01:06:05,077 --> 01:06:06,161 আমি সাঁতার কাটতে পারি না। 851 01:06:10,327 --> 01:06:12,119 গ্যাব্রিয়েল, ভাসমান শিলা ধরো। 852 01:06:12,244 --> 01:06:13,494 ভাসমান শিলা ধরে রাখুন। 853 01:06:13,619 --> 01:06:14,827 ঠিকভাবে ধরে রাখুন। 854 01:06:15,077 --> 01:06:15,994 এটা ছেড়ে না. 855 01:06:18,827 --> 01:06:19,619 আরিয়ান ! 856 01:06:22,327 --> 01:06:23,161 সাহায্য! 857 01:06:25,827 --> 01:06:26,702 সাহায্য! 858 01:06:26,827 --> 01:06:27,952 সাহায্য! 859 01:06:29,286 --> 01:06:30,327 সাহায্য! 860 01:06:30,994 --> 01:06:31,994 সাহায্য! 861 01:06:54,202 --> 01:06:56,619 হাত... আমার হাত ধর! 862 01:07:02,869 --> 01:07:04,202 হে ভগবান. সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ! 863 01:07:04,994 --> 01:07:07,161 আরিয়ান, সাবধান! 864 01:07:17,327 --> 01:07:19,077 শ্রীলঙ্কায় স্বাগতম। 865 01:07:19,202 --> 01:07:21,286 আমি নিজে অঞ্জনেয়া পুষ্পকুমারন। 866 01:07:21,411 --> 01:07:23,036 আপনি আমাকে এপি কল করতে পারেন। 867 01:07:23,702 --> 01:07:24,619 চলো যাই! 868 01:07:51,827 --> 01:07:53,869 আপনি এভাবে রাম সেতু অধ্যয়ন করতে পারবেন না। 869 01:07:54,286 --> 01:07:55,369 AP আপনাকে সাহায্য করবে। 870 01:07:55,702 --> 01:07:57,619 এপি তার হাতের পিঠের মতো রাম সেতুকে চেনেন। 871 01:07:58,036 --> 01:07:58,994 কিভাবে? 872 01:07:59,411 --> 01:08:00,994 আমি একজন ট্যুরিস্ট গাইড ছিলাম। 873 01:08:01,411 --> 01:08:02,827 গৃহযুদ্ধ শুরু হওয়ার পর, 874 01:08:02,911 --> 01:08:04,536 মাছ ধরে জীবিকা নির্বাহ করি। 875 01:08:05,036 --> 01:08:07,202 আপনি কি জানেন দয়া করে আমাদের বলুন. 876 01:08:07,869 --> 01:08:08,827 ঠিক আছে. 877 01:08:10,161 --> 01:08:12,077 রাম সেতু একটি সঠিক সেতু ছিল... 878 01:08:12,202 --> 01:08:14,911 700 বছর আগে একটি ভূমিকম্প হয়েছিল 879 01:08:14,994 --> 01:08:16,119 এবং ব্রিজ ভেঙ্গে গেল। 880 01:08:16,661 --> 01:08:18,202 আপনার কাছে কোন প্রমাণ আছে? 881 01:08:18,286 --> 01:08:19,619 আপনি প্রমাণ চান? 882 01:08:19,702 --> 01:08:21,369 'মহাভারতে' ঘটোৎকচ এই সেতু পার হয়েছিলেন 883 01:08:21,536 --> 01:08:22,956 তার লঙ্কান পরিবারের সাথে দেখা করতে। 884 01:08:23,036 --> 01:08:25,494 1000 বছর আগে, পারস্য লেখক আলবেরুনী 885 01:08:25,577 --> 01:08:27,994 এই সেতুর কথা লিখেছেন তাঁর 'কিতাবুল হিন্দ' গ্রন্থে। 886 01:08:28,327 --> 01:08:30,244 আমি বৈজ্ঞানিক রেকর্ডের কথা বলছি। 887 01:08:30,869 --> 01:08:31,994 আপনি বৈজ্ঞানিক রেকর্ড চান? 888 01:08:32,077 --> 01:08:32,911 হ্যাঁ. 889 01:08:33,786 --> 01:08:36,661 'রামায়ণ' অনুসারে সেতুর মাত্রা অনুপাত 100:10। 890 01:08:36,786 --> 01:08:40,869 রাম সেতু ৩৫ কিমি লম্বা এবং ৩.৫ কিমি চওড়া... 891 01:08:40,952 --> 01:08:42,077 অনুপাত কি? 892 01:08:42,202 --> 01:08:43,202 একই. 893 01:08:43,702 --> 01:08:44,869 100:10 894 01:08:45,327 --> 01:08:46,536 বৈজ্ঞানিক রেকর্ড! 895 01:08:46,994 --> 01:08:50,327 আমি জানি... কিন্তু এটা প্রমাণ করার জন্য যথেষ্ট নয়। 896 01:08:59,744 --> 01:09:02,786 AP আপনাকে রাম সেতুর মাঝখানে নিয়ে যেতে পারে এবং আপনাকে একটি শিলা পেতে পারে। 897 01:09:02,994 --> 01:09:05,911 একটি ভাসমান শিলা, এটির আকার 5 গুণ! 898 01:09:06,244 --> 01:09:07,369 এখনও এটা মজার খুঁজে? 899 01:09:09,702 --> 01:09:11,702 ভালো থাকুন... AP-এর অ্যাক্সেস আছে। 900 01:09:12,036 --> 01:09:14,994 সকালে সেখানে যান এবং যত খুশি পাথর নিন। 901 01:09:15,119 --> 01:09:16,161 -সত্যি? -হ্যাঁ। 902 01:09:16,619 --> 01:09:19,702 মিঃ এপি, আপনি কেন আমাদের সাহায্য করতে চান? 903 01:09:20,244 --> 01:09:21,744 আপনি এই আউট কি লাভ হবে? 904 01:09:21,933 --> 01:09:22,956 ভাল প্রশ্ন. 905 01:09:23,036 --> 01:09:25,577 আমি একজন গাইড... আপনার যাত্রাই আমার লাভ। 906 01:09:26,202 --> 01:09:30,202 তোমাকে সাহায্য করার জন্য আমি যা করব, আমি এই ডায়েরিতে লিখব। 907 01:09:30,994 --> 01:09:33,994 যাত্রা শেষ হওয়ার পরে আপনি অ্যাকাউন্টটি নিষ্পত্তি করতে পারেন। 908 01:09:34,661 --> 01:09:35,494 ঠিক আছে. 909 01:09:37,369 --> 01:09:39,911 আমাদের জীবন বাঁচানোর জন্য আপনি আমাদের কত টাকা নিচ্ছেন? 910 01:09:41,786 --> 01:09:43,161 যে প্রশংসাসূচক. 911 01:09:44,286 --> 01:09:46,536 AP ক্লায়েন্ট পেয়েছে কারণ সে আপনাকে বাঁচিয়েছে। 912 01:09:49,119 --> 01:09:53,077 আরিয়ান, তুমি রাম সেতুতে ফিরে যেতে চাও কেন? 913 01:09:53,786 --> 01:09:55,494 ওরা আমাদের মরতে চায়। 914 01:09:55,577 --> 01:09:57,869 আমরা ইতিমধ্যে একটি শিলা আছে. প্রমাণ হিসেবে এটাই যথেষ্ট। 915 01:09:57,952 --> 01:09:59,536 চলুন দিল্লীতে ফিরে যাই। 916 01:10:01,786 --> 01:10:03,869 এতদূর আসার পর আমরা আর ফিরে যেতে পারি না। 917 01:10:05,161 --> 01:10:07,411 আমি রাম সেতুর মূল অধ্যয়ন করতে চাই। 918 01:10:08,036 --> 01:10:09,077 আমি বলতে চাই... 919 01:10:10,994 --> 01:10:12,786 এর শুধু আর একদিন দেওয়া যাক। 920 01:10:13,411 --> 01:10:14,411 ঠিক আছে? 921 01:10:15,827 --> 01:10:16,786 ধন্যবাদ. 922 01:10:48,119 --> 01:10:50,036 এ থেকে বেরিয়ে আসতে পেরেছে তারা 923 01:10:50,119 --> 01:10:52,536 কিন্তু তারা গত রাতের ঝড় থেকে বেঁচে থাকত না। 924 01:10:52,661 --> 01:10:54,077 সুযোগ নিতে পারে না। 925 01:10:54,327 --> 01:10:55,994 তারা পাথরের একটি নমুনা আছে. 926 01:10:56,536 --> 01:10:58,494 এখানে অনেক ছোট ছোট দ্বীপ আছে... 927 01:10:58,994 --> 01:11:00,327 আমরা একটি কটাক্ষপাত করা আবশ্যক. 928 01:11:00,494 --> 01:11:01,994 -এসো আমরা যাই. -জী জনাব. 929 01:11:03,994 --> 01:11:07,702 রাম সেতুর কাছে শ্রীলঙ্কার নৌবাহিনী থাকতে পারে। 930 01:11:08,744 --> 01:11:11,536 এখন কি শ্রীলঙ্কার উপকূলে যাওয়া নিরাপদ? 931 01:11:12,202 --> 01:11:13,702 আমাদের পাসপোর্ট নেই। 932 01:11:13,827 --> 01:11:15,744 আমি মরার জন্য বেশি চিন্তিত। 933 01:11:16,286 --> 01:11:17,911 এর জন্য আপনার পাসপোর্ট লাগবে না! 934 01:11:20,327 --> 01:11:21,369 -এপি... -হ্যাঁ? 935 01:11:21,911 --> 01:11:24,077 আপনি কি গৃহযুদ্ধের সময় এই দাগ পেয়েছিলেন? 936 01:11:24,202 --> 01:11:26,827 না, এটা এপির শৈশবের স্মৃতি। 937 01:11:26,994 --> 01:11:28,369 আমি যখন শিশু ছিল তখন, 938 01:11:28,536 --> 01:11:30,036 আমি পাখির মতো উড়তে চেয়েছিলাম। 939 01:11:30,119 --> 01:11:33,577 একদিন, আমি আমার হাত বাড়িয়ে জানালা থেকে লাফিয়ে পড়লাম। 940 01:11:34,786 --> 01:11:36,994 কিন্তু নো ফ্লাইং... ক্র্যাশ ল্যান্ডিং! 941 01:11:38,036 --> 01:11:39,036 সাতটি সেলাই। 942 01:11:43,994 --> 01:11:45,077 -এপি... -হ্যাঁ? 943 01:11:45,327 --> 01:11:47,077 নৌকা ঘুরিয়ে দাও। বালি ! 944 01:11:47,202 --> 01:11:47,994 নৌকা ঘুরিয়ে দাও! 945 01:11:48,119 --> 01:11:49,411 -কিন্তু কেন? -হে ভগবান! 946 01:11:51,744 --> 01:11:53,619 একটি ইউ-টার্ন করুন, এপি। 947 01:11:53,744 --> 01:11:54,456 কেন ইউ-টার্ন? 948 01:11:54,536 --> 01:11:56,536 -চলে আসো. -এটা আমার এলাকা... আমি আলোচনা করব... 949 01:11:56,786 --> 01:11:57,702 এইটা ধর. 950 01:12:00,119 --> 01:12:01,702 সেখানে নৌকা নিয়ে যান। 951 01:12:02,786 --> 01:12:03,572 এপি... 952 01:12:03,869 --> 01:12:04,702 হ্যালো... 953 01:12:07,286 --> 01:12:08,702 এরা আমার পর্যটক। 954 01:12:08,827 --> 01:12:10,202 এখানে এসো না। যাওয়া! 955 01:12:13,702 --> 01:12:14,994 উল্টো বাঁক! উল্টো বাঁক! 956 01:12:17,369 --> 01:12:18,494 দ্রুততর ! 957 01:12:23,994 --> 01:12:25,036 দ্রুততর ! 958 01:12:25,994 --> 01:12:28,077 আরিয়ান, প্লিজ। দ্রুততর ! 959 01:12:39,702 --> 01:12:42,286 আরো দ্রুত! 960 01:12:42,536 --> 01:12:46,244 এপি কল বন্ধুদের. দ্রুত দ্বীপে যান। 961 01:12:46,911 --> 01:12:47,911 ঠিক আছে. 962 01:12:52,619 --> 01:12:54,827 দ্রুত। দ্রুত করুন... 963 01:13:06,036 --> 01:13:07,202 সবাই আসো. 964 01:13:07,827 --> 01:13:09,036 চলো যাই! 965 01:13:10,661 --> 01:13:11,952 চলো, গ্যাব্রিয়েল 966 01:13:14,827 --> 01:13:15,911 আরিয়ান, দাঁড়াও। 967 01:13:23,036 --> 01:13:23,869 দ্রুত দৌড়ান। 968 01:13:23,994 --> 01:13:24,994 সবাই আসো. 969 01:13:38,119 --> 01:13:39,161 চলে আসো. 970 01:14:01,577 --> 01:14:03,077 তোমরা দুজনে হেলিকপ্টারে যাও। আমি তাকে পেতে হবে. 971 01:14:03,161 --> 01:14:04,994 -ঠিক আছে. চলে আসো. - গ্যাব্রিয়েল... 972 01:14:05,244 --> 01:14:06,244 ম্যাডাম, উঠুন। 973 01:14:06,324 --> 01:14:06,914 থলে! 974 01:14:06,994 --> 01:14:08,577 আমি এটা পাব. চিন্তা করবেন না। যাওয়া... 975 01:14:25,577 --> 01:14:27,577 অপেক্ষা করুন! চালান ! 976 01:14:27,744 --> 01:14:29,911 নিচে নাও, নিচে নাও! দ্রুত আসুন. দ্রুত আসুন. 977 01:14:29,994 --> 01:14:30,994 দ্রুত দৌড়ান। 978 01:14:31,077 --> 01:14:33,327 ঝাঁপ দাও। চলে আসো. 979 01:14:33,494 --> 01:14:34,286 সরান! 980 01:14:39,494 --> 01:14:41,744 -গ্যাব্রিয়েল ! -চলে আসো. 981 01:14:42,161 --> 01:14:43,286 -পালাও ! -চলে আসো. 982 01:14:43,411 --> 01:14:45,286 চলো, গ্যাব্রিয়েল। দ্রুত। 983 01:14:50,369 --> 01:14:51,164 চলো, গ্যাব্রিয়েল। 984 01:14:51,244 --> 01:14:52,077 ভিতরে আস. 985 01:14:52,202 --> 01:14:54,286 এপি কোথায়? 986 01:14:58,994 --> 01:15:00,161 আমার হাত ধর! আমার হাত ধর! 987 01:15:00,286 --> 01:15:01,702 আমার হাত ধর! 988 01:15:01,827 --> 01:15:02,911 -এপি -চল ! 989 01:15:02,994 --> 01:15:03,911 চলে আসো. 990 01:15:04,369 --> 01:15:05,244 ঝাঁপ দাও। 991 01:15:05,369 --> 01:15:06,165 এপি 992 01:15:07,869 --> 01:15:09,119 এরা কি তোমার বন্ধু? 993 01:15:09,244 --> 01:15:11,036 তারা সরকারের বিরুদ্ধে যুদ্ধরত বিদ্রোহী। 994 01:15:11,161 --> 01:15:13,544 থ্রোটল আপ! দ্রুত, থ্রোটল আপ! 995 01:15:16,161 --> 01:15:17,411 শিলা কোথায়? 996 01:15:17,577 --> 01:15:18,914 আসুন আগে আমাদের জীবন বাঁচাই। 997 01:15:18,994 --> 01:15:19,956 থ্রোটল আপ, থ্রোটল আপ! 998 01:15:20,036 --> 01:15:22,119 তাকে রাম সেতুর দিকে উড়ে যেতে বলুন। 999 01:15:22,244 --> 01:15:22,952 রাম সেতুর দিকে। 1000 01:15:23,036 --> 01:15:23,869 তুমি কি পাগল? 1001 01:15:23,952 --> 01:15:25,494 শিলা এখন ভুলে যান! আমি ফিরে যেতে চাই! 1002 01:15:25,574 --> 01:15:27,869 আমাদের কাছে প্রমাণ না থাকলে কেউ আমাদের বিশ্বাস করবে না। 1003 01:15:27,994 --> 01:15:30,119 আমি পাত্তা দিই না। আমি এর বাইরে! 1004 01:15:38,744 --> 01:15:39,827 না! 1005 01:15:54,661 --> 01:15:56,744 রাম সেতুতে ফিরে যেতে চান কেন? 1006 01:15:56,827 --> 01:15:58,956 আমরা ইতিমধ্যে একটি শিলা আছে. প্রমাণ হিসেবে এটাই যথেষ্ট। 1007 01:15:59,036 --> 01:16:00,577 চলুন দিল্লীতে ফিরে যাই। 1008 01:16:48,950 --> 01:16:52,075 তাদের তিনজনকে জাফনায় দেখা গেছে। 1009 01:16:52,200 --> 01:16:54,117 আমি স্থানীয় কর্তৃপক্ষকে সতর্ক করেছি। 1010 01:16:54,617 --> 01:16:58,450 আপনি ফাঁস আঁট এবং তাদের শেষ করতে হবে! 1011 01:16:59,242 --> 01:17:01,200 কিন্তু তার আগে শিলা চাই। 1012 01:17:01,575 --> 01:17:04,325 কিন্তু, স্যার, ওই দিকে যাওয়া খুব কঠিন। 1013 01:17:04,867 --> 01:17:06,867 কোনো ফ্লাইটই জাফনায় অবতরণ করছে না। 1014 01:17:06,992 --> 01:17:07,950 চলে আসো... 1015 01:17:08,075 --> 01:17:09,575 আপনার ফ্লাইট জাফনায় অবতরণ করবে 1016 01:17:09,783 --> 01:17:11,867 কিন্তু আমাকে কিছু স্ট্রিং টানতে কিছু সময় দিন। 1017 01:17:11,992 --> 01:17:15,200 ইতিমধ্যে, ডাঃ চন্দ্রকে তার চূড়ান্ত প্রতিবেদনটি সম্পূর্ণ করতে বলুন। 1018 01:17:15,367 --> 01:17:17,408 যাতে আমরা সুপ্রিম কোর্টে দাখিল করতে পারি। 1019 01:17:17,575 --> 01:17:18,575 অবিলম্বে ! 1020 01:17:18,783 --> 01:17:19,575 নকল কর ওটাকে. 1021 01:17:52,783 --> 01:17:53,742 আমি শুধু আসব. 1022 01:17:57,783 --> 01:17:58,283 আপনি কি চান? 1023 01:17:58,367 --> 01:18:00,200 আপনার কি স্যাট ফোন আছে? 1024 01:18:00,283 --> 01:18:01,617 -চেস্টা করবো. -ব্যবস্থা করতে পারবেন? 1025 01:18:24,783 --> 01:18:26,992 মিঃ আরিয়ান... 1026 01:18:28,825 --> 01:18:29,867 দুঃখ বোধ করবেন না 1027 01:18:30,033 --> 01:18:31,867 AP আপনার জন্য একটি স্যাটেলাইট ফোনের ব্যবস্থা করেছে। 1028 01:18:32,158 --> 01:18:33,658 আপনার পরিবারের সাথে কথা বলুন। 1029 01:18:37,908 --> 01:18:38,783 গোপনীয়তা? 1030 01:18:39,200 --> 01:18:40,158 ঠিক আছে... 1031 01:18:44,325 --> 01:18:46,867 সেতুসমুদ্রম প্রকল্পে আশার আলো রয়েছে। 1032 01:18:47,575 --> 01:18:52,408 সুপ্রিম কোর্টে সরকারের জমা দেওয়া নতুন প্রতিবেদন অনুযায়ী... 1033 01:18:53,200 --> 01:18:56,908 রাম সেতু রামায়ণের সময়ের চেয়ে অনেক আগে নির্মিত হয়েছিল। 1034 01:18:57,150 --> 01:18:58,902 দয়া করে স্যার আমাদের বলুন... 1035 01:18:59,158 --> 01:19:00,658 আজ একটি বড় দিন... 1036 01:19:02,075 --> 01:19:04,242 দায়িত্বশীল সরকার হিসেবে, 1037 01:19:04,867 --> 01:19:07,908 আমরা সারা বিশ্ব থেকে বিজ্ঞানীদের একটি দল গঠন করেছি। 1038 01:19:08,367 --> 01:19:13,117 তারা রাম সেতুতে পাওয়া জীবাশ্মগুলি অধ্যয়ন করে তা জানতে পেরেছিলেন 1039 01:19:14,158 --> 01:19:17,075 সেতু যা একটি প্রাকৃতিক গঠন, 1040 01:19:17,402 --> 01:19:20,158 প্রায় 18 হাজার বছর বয়সী। 1041 01:19:20,470 --> 01:19:22,075 এটাই প্রমাণ করে 1042 01:19:22,992 --> 01:19:27,992 শ্রীরাম এই সেতু নির্মাণ করেননি। 1043 01:19:28,367 --> 01:19:30,075 এই প্রতিবেদন দাখিলের পর, 1044 01:19:30,158 --> 01:19:34,742 জবাব দিতে বিরোধীদের তিনদিন সময় দিয়েছে আদালত। 1045 01:19:34,992 --> 01:19:38,767 যদি তারা উপযুক্ত জবাব দাখিল করতে না পারে, 1046 01:19:39,033 --> 01:19:42,200 রাম সেতুর কাঠামোর একটি অংশ ভেঙে ফেলা হবে। 1047 01:19:42,280 --> 01:19:44,117 -গুন্নু ! -হ্যাঁ? 1048 01:19:44,200 --> 01:19:45,117 এখানে আসো, তাড়াতাড়ি। 1049 01:19:45,200 --> 01:19:46,617 পুষ্পক শিপিং কোম্পানি আছে... 1050 01:19:46,700 --> 01:19:47,533 অধিকার আছে. 1051 01:19:48,242 --> 01:19:49,200 কি হলো? 1052 01:19:52,159 --> 01:19:53,033 নমস্তে, মি. চাড্ডা ইন্সটল করতে। 1053 01:19:53,158 --> 01:19:54,158 নমস্তে, গায়ত্রী। 1054 01:19:54,325 --> 01:19:56,075 আপনার জন্য একটি ফোন কল আছে. 1055 01:19:56,200 --> 01:19:57,575 -আপনার বাড়িতে? -হ্যাঁ. 1056 01:19:59,700 --> 01:20:00,742 গায়ত্রী... 1057 01:20:00,950 --> 01:20:01,662 আরিয়ান? 1058 01:20:01,742 --> 01:20:03,033 আমাকে এখানে ডাকছ কেন? 1059 01:20:03,158 --> 01:20:04,575 আপনার ফোন ট্যাপ করা হতে পারে. 1060 01:20:05,325 --> 01:20:06,200 ভুলে যাও. 1061 01:20:06,408 --> 01:20:07,258 আমি দুঃখিত. 1062 01:20:08,158 --> 01:20:10,033 আপনি মিশন সম্পন্ন করেছেন, তাই না? 1063 01:20:11,158 --> 01:20:12,200 তুমি অবশ্যই সুখী হবে. 1064 01:20:12,700 --> 01:20:14,120 মিশন সম্পন্ন করার মানে কি? 1065 01:20:14,200 --> 01:20:15,575 টিভিতে দেখানো হচ্ছিল... 1066 01:20:15,783 --> 01:20:18,242 আদালতে বৈজ্ঞানিক প্রতিবেদন দাখিল করেছে সরকার... 1067 01:20:18,450 --> 01:20:20,825 রাম সেতুর বয়স আঠারো হাজার বছর। 1068 01:20:20,950 --> 01:20:23,117 তিন দিনের মধ্যে রাম সেতু ভাঙার কাজ শুরু হবে। 1069 01:20:23,867 --> 01:20:25,492 আমি নিশ্চিত আপনি নিশ্চয়ই এই প্রতিবেদনটি করেছেন। 1070 01:20:25,783 --> 01:20:27,242 না! একেবারেই না! 1071 01:20:27,742 --> 01:20:30,408 ইন্দ্রকান্ত চন্দ্রের রিপোর্ট ব্যবহার করেছেন। 1072 01:20:31,200 --> 01:20:34,325 তিনি আমাদের চুপ করার চেষ্টা করেছিলেন কিন্তু আমরা পালিয়ে যেতে সক্ষম হয়েছি। 1073 01:20:34,825 --> 01:20:35,575 কি-- 1074 01:20:38,158 --> 01:20:40,158 তোমাকে চুপ করার চেষ্টা করেছি? পালিয়েছে? 1075 01:20:41,200 --> 01:20:43,700 যা হয়েছে সব বল। আরিয়ান, কোথায় তুমি? 1076 01:20:45,200 --> 01:20:46,492 শ্রীলঙ্কার কোথাও। 1077 01:20:46,742 --> 01:20:48,120 আপনি শ্রীলঙ্কায় কি করছেন? 1078 01:20:48,200 --> 01:20:49,950 অনেক লম্বা গল্প, পরে বলব। 1079 01:20:50,117 --> 01:20:51,867 তোমার কি রাম সেতুতে থাকার কথা ছিল না? 1080 01:20:52,158 --> 01:20:53,200 হ্যাঁ আমি ছিলাম... 1081 01:20:53,700 --> 01:20:55,200 কিন্তু এখন ইন্দ্রকান্ত আমাকে মরতে চায়। 1082 01:20:55,283 --> 01:20:56,158 কি?! 1083 01:20:56,242 --> 01:20:58,120 এ কারণে সেখানে যাওয়া আমার পক্ষে কঠিন। 1084 01:20:58,200 --> 01:21:01,783 আমি এমনকি রাম সেতু থেকে শিলা হারিয়েছি। 1085 01:21:02,200 --> 01:21:04,200 আমাকে অন্য পাথর খুঁজতে হবে... 1086 01:21:04,492 --> 01:21:06,120 কারণ সেই শিলাই একমাত্র প্রমাণ 1087 01:21:06,200 --> 01:21:08,075 প্রমাণ করতে যে রাম সেতু মানবসৃষ্ট। 1088 01:21:08,158 --> 01:21:09,867 কি বলছ আরিয়ান? 1089 01:21:09,992 --> 01:21:11,992 আপনি অন্য পাথরের জন্য আপনার জীবনের ঝুঁকি নিতে পারবেন না! 1090 01:21:12,075 --> 01:21:14,117 সবকিছু ছেড়ে এখুনি বাসায় চলে এসো। 1091 01:21:14,242 --> 01:21:15,992 রাম সেতু নিয়ে আপনার আবেশ যথেষ্ট! 1092 01:21:16,117 --> 01:21:18,492 কিন্তু, গায়ত্রী এটা শুধু রাম সেতু সম্পর্কে নয়। 1093 01:21:18,575 --> 01:21:21,700 আমি যদি শ্রীরাম সম্পর্কে কোন শক্ত প্রমাণ পাই, 1094 01:21:21,825 --> 01:21:25,325 আমি প্রমাণ করতে সক্ষম হব যে 'রামায়ণ' শুধু একটি মহাকাব্য নয় 1095 01:21:25,492 --> 01:21:27,120 কিন্তু আমাদের ইতিহাসও। 1096 01:21:27,200 --> 01:21:28,825 আপনি কি প্রমাণের কথা বলছেন? 1097 01:21:28,992 --> 01:21:31,700 আমরা বিশ্বের প্রাচীনতম সভ্যতার একটি। 1098 01:21:31,825 --> 01:21:34,408 প্রত্নতাত্ত্বিক প্রমাণ খুঁজে পাওয়া অসম্ভব। 1099 01:21:34,783 --> 01:21:36,033 এটি একটি হারানো কারণ। 1100 01:21:36,158 --> 01:21:37,200 শুধু ফিরে আসুন, দয়া করে. 1101 01:21:40,033 --> 01:21:41,283 কিসের শব্দ? 1102 01:21:41,992 --> 01:21:42,908 হ্যালো? 1103 01:21:43,158 --> 01:21:43,987 হ্যালো... 1104 01:21:44,242 --> 01:21:45,117 আরিয়ান? 1105 01:21:45,533 --> 01:21:46,492 হ্যালো, আরিয়ান... 1106 01:21:47,492 --> 01:21:48,575 হ্যালো, আপনি কি শুনতে পারেন? 1107 01:21:49,283 --> 01:21:50,742 আরিয়ান, তুমি ভালো আছো? 1108 01:21:51,367 --> 01:21:52,283 হ্যালো... 1109 01:22:06,522 --> 01:22:07,314 হ্যালো... 1110 01:22:07,709 --> 01:22:08,575 অপেক্ষা করুন, প্রফেসর। 1111 01:22:12,283 --> 01:22:15,867 রামায়ণের একটি বড় অংশ লঙ্কায় সংঘটিত হয়েছিল... 1112 01:22:15,992 --> 01:22:18,492 হ্যাঁ, তবে আপনি সেখানে কেবল রাবণের প্রমাণ পাবেন... 1113 01:22:18,575 --> 01:22:20,033 - শ্রীরাম নয়। -ঠিক। 1114 01:22:20,252 --> 01:22:23,117 আমি যদি প্রমাণ করতে পারি যে রাবণের অস্তিত্ব ছিল... 1115 01:22:23,200 --> 01:22:26,242 এটা স্বয়ংক্রিয়ভাবে শ্রীরামের অস্তিত্ব প্রমাণ করবে! 1116 01:22:26,325 --> 01:22:29,617 শ্রীলঙ্কায় রামায়ণ নিয়ে খুব বেশি গবেষণা হয়নি। 1117 01:22:29,700 --> 01:22:32,033 আমি নিশ্চিত যে এখানে প্রমাণ পাওয়ার উচ্চ সম্ভাবনা রয়েছে। 1118 01:22:32,158 --> 01:22:33,158 জ্ঞান করে। 1119 01:22:34,533 --> 01:22:36,492 কিন্তু জাফনা গৃহযুদ্ধের মাঝখানে। 1120 01:22:37,825 --> 01:22:39,242 অনুগ্রহ করে সাবধানে থাকবেন. 1121 01:22:39,742 --> 01:22:41,117 আমি আপনার সম্পর্কে চিন্তিত. 1122 01:22:41,742 --> 01:22:42,908 চিন্তা করবেন না... 1123 01:22:43,200 --> 01:22:45,283 আপনার ভগবান হনুমান আমাকে রক্ষা করবেন। 1124 01:22:46,825 --> 01:22:47,908 আমি আবার দুঃখিত. 1125 01:22:48,200 --> 01:22:49,075 যত্ন নিবেন. 1126 01:22:58,867 --> 01:23:02,700 সান্ড্রা, যদি আমরা এখানে রাবণের লঙ্কার প্রত্নতাত্ত্বিক অবশেষ খুঁজে পাই... 1127 01:23:02,783 --> 01:23:06,408 রামায়ণ ও রাম সেতুকে কেউ প্রশ্ন করতে পারবে না। 1128 01:23:08,325 --> 01:23:09,950 আমরা কোথায় শুরু করব? 1129 01:23:10,200 --> 01:23:12,325 শ্রীলঙ্কা সরকার কি আমাদের সমর্থন করবে? 1130 01:23:12,492 --> 01:23:14,742 কেন না? এপির বন্ধু আছে। 1131 01:23:16,617 --> 01:23:18,158 উভয় শিবিরে আপনার বন্ধু আছে? 1132 01:23:19,073 --> 01:23:20,200 গৃহযুদ্ধে... 1133 01:23:20,325 --> 01:23:21,742 তারা সবাই আমাদের লোক। 1134 01:23:22,158 --> 01:23:23,492 তাই এপি সবার বন্ধু। 1135 01:23:23,575 --> 01:23:25,575 আপনিও আমার বন্ধু... এবং AP সাহায্য করতে প্রস্তুত। 1136 01:23:25,658 --> 01:23:28,575 কিন্তু এর জন্য আপনাকে আমাকে একটু বাড়তি টাকা দিতে হবে। 1137 01:23:29,200 --> 01:23:30,325 অবশ্যই. 1138 01:23:30,492 --> 01:23:35,120 আমাকে বলুন... আমরা যদি বর্তমান শ্রীলঙ্কায় রাবণের লঙ্কা খুঁজি, 1139 01:23:35,200 --> 01:23:37,033 আমরা কোথায় ক্লু খুঁজে পেতে পারি? 1140 01:23:43,033 --> 01:23:49,075 আমি শুনেছি, জাফনা পাবলিক লাইব্রেরিতে তাল পাতায় তৈরি মানচিত্র এবং অঙ্কন রয়েছে 1141 01:23:49,158 --> 01:23:51,492 ...হাজার বছরের ইতিহাসের নথিপত্র। 1142 01:23:53,325 --> 01:23:55,242 আপনি অবশ্যই তাদের মধ্যে রাবণ সম্পর্কে সূত্র পাবেন। 1143 01:24:06,408 --> 01:24:08,742 তুমি কিছু জানবে... 1144 01:24:09,033 --> 01:24:11,117 আমাকে কিছু ধারণা দিন দয়া করে. 1145 01:24:12,700 --> 01:24:13,908 ঈর্ষা লাগছে? 1146 01:24:15,617 --> 01:24:16,658 কোনভাবেই না! 1147 01:24:17,825 --> 01:24:19,200 সে আমার টাইপেরও নয়। 1148 01:24:20,033 --> 01:24:22,283 এবং এই লাইব্রেরি আমার টাইপ না. 1149 01:24:22,700 --> 01:24:24,492 ভুলে যাই হাজার বছরের পুরনো পাণ্ডুলিপি, 1150 01:24:24,575 --> 01:24:27,117 এই বইগুলি 50 বছরেরও পুরানো নয়! 1151 01:24:42,075 --> 01:24:43,158 কোনো সমস্যা? 1152 01:24:53,992 --> 01:24:55,908 ধন্যবাদ. বিদায়। 1153 01:24:56,033 --> 01:24:57,158 চলো যাই! 1154 01:24:57,317 --> 01:24:59,242 আমাদের অবিলম্বে চলে যেতে হবে। বইটি ভুলে যান। 1155 01:24:59,408 --> 01:25:00,283 ভুলে গেলে কেন? 1156 01:25:00,533 --> 01:25:02,325 তালপাতার বই পাওয়া গেছে। 1157 01:25:03,157 --> 01:25:04,200 কোন বিভাগ? 1158 01:25:04,575 --> 01:25:06,908 এটা এই লাইব্রেরিতে নেই. আমি বাইরে এটি সম্পর্কে আপনাকে বলব. 1159 01:25:10,117 --> 01:25:13,033 1981 সালের দাঙ্গায় লাইব্রেরিতে আগুন দেওয়া হয়েছিল। 1160 01:25:13,299 --> 01:25:15,575 পুড়ে গেছে অনেক ঐতিহাসিক নথি কিন্তু 1161 01:25:15,783 --> 01:25:18,783 একজন পুরানো গ্রন্থাগারিক কিছু পাণ্ডুলিপি সংরক্ষণ করতে পেরেছিলেন। 1162 01:25:18,908 --> 01:25:21,158 তিনি এখন আমাদের সাথে দেখা করবেন এবং আমাদের বইটি দেখাবেন। 1163 01:25:21,325 --> 01:25:24,075 কেন তিনি সেই নথিগুলো লাইব্রেরিতে ফেরত দেননি? 1164 01:25:24,492 --> 01:25:25,867 গৃহযুদ্ধ চলছে! 1165 01:25:25,992 --> 01:25:28,120 বইটি অমূল্য, এটিকে আবার ঝুঁকি নেওয়া যায় না। 1166 01:25:28,200 --> 01:25:29,158 আমি দেখি. 1167 01:25:29,492 --> 01:25:31,200 মেয়েটা কি তোমাকে এসব বলেছে? 1168 01:25:31,367 --> 01:25:33,242 হ্যাঁ, দেখা যাচ্ছে সে আমার গ্রামের। 1169 01:25:33,367 --> 01:25:34,408 খুব সুন্দর ভদ্রমহিলা. 1170 01:25:34,950 --> 01:25:36,200 আমরা গ্রন্থাগারিক কোথায় পাব? 1171 01:25:40,700 --> 01:25:42,367 -তোমরা দুজনেই 'ওয়ান্টেড' তালিকায়... -হ্যাঁ। 1172 01:25:42,617 --> 01:25:44,200 আমাদের গোপনে তার সাথে দেখা করতে হবে। 1173 01:25:44,452 --> 01:25:46,742 আমি মিটিং সেট আপ করব। আপনারা দুজনেই হোটেলে যান... 1174 01:25:47,371 --> 01:25:49,408 এই ফোনটি আপনার কাছে রাখুন এবং আমার বার্তার জন্য অপেক্ষা করুন। 1175 01:26:00,075 --> 01:26:01,075 কি হলো? 1176 01:26:02,075 --> 01:26:04,200 ওখানে ওখানে... ওখানে দেখ ওখানে দেখ! 1177 01:26:04,867 --> 01:26:06,158 চলো যাই. এই পাশে. 1178 01:26:14,742 --> 01:26:15,658 সরান। 1179 01:26:16,825 --> 01:26:18,283 চলো যাই. দ্রুত ! 1180 01:26:25,158 --> 01:26:26,617 আরে! তাকে ধর! 1181 01:26:29,200 --> 01:26:30,075 দ্রুত। 1182 01:26:31,908 --> 01:26:33,492 -এভাবে দৌড়াচ্ছেন কেন? -দুঃখিত... 1183 01:26:41,825 --> 01:26:42,908 যাওয়া... 1184 01:26:43,200 --> 01:26:44,200 উনি কে?! 1185 01:26:44,908 --> 01:26:45,783 চলে আসো. 1186 01:26:57,117 --> 01:26:57,992 আরিয়ান ! 1187 01:26:59,742 --> 01:27:01,117 ওহ না! 1188 01:27:01,430 --> 01:27:02,700 আমার হাত ধর. 1189 01:27:02,825 --> 01:27:03,867 আমাদের কি করতে হবে? 1190 01:27:03,992 --> 01:27:04,825 না! 1191 01:27:16,200 --> 01:27:17,408 চল যাই. 1192 01:27:24,200 --> 01:27:25,039 দ্রুত। 1193 01:27:30,033 --> 01:27:30,840 ঝাঁপ দাও। 1194 01:27:33,825 --> 01:27:34,992 -দরকার নেই. -কি? 1195 01:27:36,654 --> 01:27:38,374 [তামিল ভাষায় কথা বলা] 1196 01:27:44,367 --> 01:27:45,153 সরান। 1197 01:27:48,117 --> 01:27:54,700 [রেলওয়ে ঘোষণা] 1198 01:27:55,200 --> 01:27:59,075 দৃষ্টি আকর্ষন করা. শীঘ্রই ট্রেন ছাড়বে। 1199 01:27:59,158 --> 01:28:01,242 বন্ধ দরজা মনে দয়া করে. 1200 01:28:28,367 --> 01:28:29,367 তারা পালিয়ে যাচ্ছে... 1201 01:28:39,158 --> 01:28:41,325 [জাফনা ফোর্ট সন্ধ্যা ৭টা] 1202 01:28:55,283 --> 01:28:57,908 এই মানুষটি সাধারণ গ্রন্থাগারিক নন। 1203 01:28:58,200 --> 01:29:01,575 তার পরিবারের সাত প্রজন্ম এই গোপন পাণ্ডুলিপি রক্ষা করে আসছে। 1204 01:29:02,158 --> 01:29:03,783 তিনি আপনার কারণ পছন্দ করেন 1205 01:29:03,992 --> 01:29:06,033 ...এই কারণেই সে আপনাকে এই বইটি দেখাচ্ছে। 1206 01:29:26,158 --> 01:29:28,533 এই পাণ্ডুলিপিটি কমপক্ষে 400 বছরের পুরানো। 1207 01:29:29,367 --> 01:29:32,200 তবে তিনি বলেন, এসব রেকর্ড হাজার বছরের পুরনো। 1208 01:29:32,325 --> 01:29:34,158 রেকর্ডগুলো হাজার বছরের পুরনো 1209 01:29:34,325 --> 01:29:38,408 কিন্তু পাণ্ডুলিপি প্রতি 400-500 বছর পরিবর্তন করা প্রয়োজন। 1210 01:29:39,700 --> 01:29:42,117 এই দেখুন... এগুলো তালপাতা। 1211 01:29:43,283 --> 01:29:45,325 এগুলি পরিবর্তন করতে হবে কারণ তারা ক্ষয়প্রাপ্ত হয়। 1212 01:29:49,158 --> 01:29:50,117 কিছু পাওয়া গেছে? 1213 01:29:50,367 --> 01:29:52,492 একটি গোপন সুড়ঙ্গের একটি নকশা আছে... 1214 01:29:52,700 --> 01:29:54,908 সম্ভবত মায়াসুরের তৈরি। 1215 01:29:55,908 --> 01:29:57,075 মায়াসুর কে? 1216 01:29:57,242 --> 01:30:01,992 মায়াসুর ছিলেন রাবণের শ্বশুর যিনি লঙ্কা নির্মাণ করেছিলেন। 1217 01:30:02,117 --> 01:30:04,867 আমি মনে করি তিনিই এই সুড়ঙ্গের গোলকধাঁধা তৈরি করেছিলেন। 1218 01:30:05,075 --> 01:30:06,162 তারা গোপন সুড়ঙ্গ এঁকেছে 1219 01:30:06,242 --> 01:30:08,825 যা শত শত কিলোমিটার জুড়ে বিস্তৃত। 1220 01:30:09,242 --> 01:30:10,200 আমাকে দেখাও... 1221 01:30:14,783 --> 01:30:15,992 এটা ওয়ারিয়াপোলা... 1222 01:30:17,200 --> 01:30:18,325 এটা অশোক ভাটিকা... 1223 01:30:19,950 --> 01:30:20,908 রাবণের প্রাসাদ। 1224 01:30:21,117 --> 01:30:24,117 রাবণের প্রাসাদ! 1225 01:30:24,367 --> 01:30:26,033 রাবণের প্রাসাদ? 1226 01:30:29,408 --> 01:30:30,742 সোনার লঙ্কা! 1227 01:30:36,200 --> 01:30:38,742 সোনার লঙ্কা একটি ত্রিভুজাকার আকারে নির্মিত হয়েছিল। 1228 01:30:38,950 --> 01:30:43,200 প্রাচীন সভ্যতায় ত্রিভুজাকার আকৃতি ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত হত। 1229 01:30:43,283 --> 01:30:45,908 মিশরীয় পিরামিড থেকে গ্রীক স্থাপত্য... 1230 01:30:46,033 --> 01:30:47,575 এবং আমাদের নিজস্ব মন্দির। 1231 01:30:49,200 --> 01:30:50,200 এটা সব জায়গায় আছে. 1232 01:30:51,242 --> 01:30:53,992 ঠিক আছে. কিন্তু কিভাবে আমরা এই সুড়ঙ্গে পৌঁছব? 1233 01:30:54,575 --> 01:30:56,617 এর মধ্যে অশোক ভাটিকা সবচেয়ে কাছের... 1234 01:30:56,825 --> 01:30:58,492 আমরা সেখান থেকে গোপন সুড়ঙ্গে প্রবেশ করতে পারি। 1235 01:30:58,742 --> 01:31:01,367 ভ্রমণ খরচ আলাদাভাবে বিবেচনা করুন. 1236 01:31:10,200 --> 01:31:11,492 আমি কি পারি? ছবি? 1237 01:31:12,783 --> 01:31:13,783 ধন্যবাদ. 1238 01:31:47,742 --> 01:31:48,908 নুওয়ারা ইলিয়াস। 1239 01:31:49,575 --> 01:31:51,325 ব্রিটিশ আমলের চা বাগান 1240 01:31:51,742 --> 01:31:54,158 ...উপনিবেশিক অনুভূতি, এছাড়াও ধর্মীয়ভাবে খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 1241 01:31:54,408 --> 01:31:57,408 স্থানীয়রা বলছেন, মা সীতাকে এখানে রেখেছিলেন রাবণ 1242 01:31:57,992 --> 01:31:59,783 ...অশোক ভাটিকা যা 'রামায়ণ'-এ উল্লেখ আছে 1243 01:31:59,867 --> 01:32:01,200 ...এছাড়াও সীতা আম্মানের মন্দির আছে। 1244 01:32:01,450 --> 01:32:03,117 খুব বিখ্যাত ট্যুরিস্ট স্পট। 1245 01:32:03,575 --> 01:32:04,992 রাবণের সুড়ঙ্গ যদি সত্যিই এখানে থাকত, 1246 01:32:05,075 --> 01:32:06,162 সবাই এটা সম্পর্কে জানতে হবে 1247 01:32:06,242 --> 01:32:07,283 কারণ এটি একটি পর্যটন স্পট। 1248 01:32:07,408 --> 01:32:09,158 সেখানে গিয়ে লাভ নেই। 1249 01:32:09,499 --> 01:32:11,533 তারা দু-একদিনের মধ্যে রাম সেতু ভেঙে ফেলতে পারে। 1250 01:32:12,658 --> 01:32:14,492 আমাদের শীঘ্রই গোপন সুড়ঙ্গটি খুঁজে বের করতে হবে। 1251 01:32:14,783 --> 01:32:17,950 টানেলটি কোথায় খোলে সে সম্পর্কে মানচিত্রের কোন সূত্র নেই? 1252 01:32:22,867 --> 01:32:25,492 দেখতে পশু বা রাক্ষসের মুখ। 1253 01:32:26,200 --> 01:32:27,200 আমাকে দেখাও! 1254 01:32:30,950 --> 01:32:32,825 এটা আমাকে মুতালাইয়ের কথা মনে করিয়ে দেয়। 1255 01:32:33,325 --> 01:32:34,325 মুতালাই? 1256 01:32:35,158 --> 01:32:36,658 আপনার কোন আত্মীয়? 1257 01:32:37,408 --> 01:32:38,908 খুবি হাস্যকর... 1258 01:32:39,117 --> 01:32:41,200 মুতালাই মানে 'কুমির'। কুম্ভীর. 1259 01:32:44,700 --> 01:32:45,575 হ্যাঁ. 1260 01:32:45,992 --> 01:32:47,742 এটি দেখতে কুমিরের মতো। 1261 01:32:48,492 --> 01:32:51,120 এপি, এই এলাকায় কুমির আছে? 1262 01:32:51,200 --> 01:32:54,742 শ্রীলঙ্কায় তাদের প্রচুর আছে কিন্তু এই এলাকা সম্পর্কে নিশ্চিত নয়। 1263 01:32:54,992 --> 01:32:57,533 এই এলাকায় কোন হ্রদ বা নদী আছে? 1264 01:33:01,033 --> 01:33:03,242 একটি জলপ্রপাত আছে... রাবণ এলা। 1265 01:33:03,700 --> 01:33:06,117 লোককাহিনী অনুসারে, রাবণ সেখানে বসে বীণা বাজাতেন। 1266 01:33:08,075 --> 01:33:09,492 চল তাহলে সেখানে যাই। 1267 01:33:10,367 --> 01:33:13,075 এই সুড়ঙ্গটি অবশ্যই একটি জলাশয়ের কাছে। 1268 01:33:13,867 --> 01:33:14,664 নিশ্চিত। 1269 01:33:14,950 --> 01:33:16,742 আমরা স্টেশন থেকে গাড়ি ভাড়া করব। 1270 01:33:19,367 --> 01:33:20,242 ঘুম... 1271 01:33:28,242 --> 01:33:32,450 স্যার, ওই লাইব্রেরিয়ান ওই তিনজনকে পাঠালেন এই বৃদ্ধের সঙ্গে দেখা করতে। 1272 01:33:32,533 --> 01:33:34,033 তারা এই মানচিত্র খুঁজছিলেন। 1273 01:33:34,117 --> 01:33:36,408 তাকে জিজ্ঞাসা করুন তারা প্রথমে কোথায় যাচ্ছে? 1274 01:33:36,783 --> 01:33:37,412 আরে! 1275 01:33:37,492 --> 01:33:39,075 আরে আগে কোথায় গিয়েছিলে?! 1276 01:33:39,367 --> 01:33:40,533 অশোক ভাটিকা। 1277 01:33:43,492 --> 01:33:44,908 নুওয়ারা ইলিয়াস। 1278 01:33:44,992 --> 01:33:46,992 তারা কয়েক ঘন্টা আগে চলে গেছে। 1279 01:33:47,075 --> 01:33:48,325 আরিয়ান একবার সুড়ঙ্গে প্রবেশ করলে, 1280 01:33:48,408 --> 01:33:50,158 তাকে খুঁজে পাওয়া কঠিন হবে। 1281 01:33:50,575 --> 01:33:53,367 সিলভাকে পাখিটি বের করতে বলুন। অশোক ভাটিকার অঞ্চল অনুসন্ধান করা যাক। 1282 01:33:53,450 --> 01:33:54,700 -কপি। -বই ছেড়ে দাও! 1283 01:33:54,783 --> 01:33:55,617 সরান! 1284 01:34:10,527 --> 01:34:11,861 তুমি আমাদেরকে আর কতদূর হাঁটবে? 1285 01:34:12,027 --> 01:34:14,361 তুমি বলেছিলে স্টেশন থেকে একটা গাড়ি ভাড়া করবে। 1286 01:34:14,486 --> 01:34:16,027 আপনি যদি শেষ মুহূর্তে পরিকল্পনা পরিবর্তন করেন, 1287 01:34:16,111 --> 01:34:17,736 আমরা কিভাবে একটি গাড়ী পেতে পারি? 1288 01:34:17,902 --> 01:34:19,361 আমাদের এখন লিফট নিতে হবে। 1289 01:34:19,527 --> 01:34:21,069 - থামো। - থামো। 1290 01:34:22,652 --> 01:34:23,444 থামো। 1291 01:34:32,020 --> 01:34:34,087 [তামিল ভাষায় কথা বলা] 1292 01:34:36,303 --> 01:34:37,666 [তামিল ভাষায় কথা বলা] 1293 01:34:39,860 --> 01:34:43,377 [তামিল ভাষায় কথা বলা] 1294 01:34:43,687 --> 01:34:48,931 [তামিল ভাষায় কথা বলা] 1295 01:34:49,559 --> 01:34:54,684 [তামিল ভাষায় কথা বলা] 1296 01:34:55,978 --> 01:35:00,421 [তামিল ভাষায় কথা বলা] 1297 01:35:00,501 --> 01:35:01,327 সে আসতেছে. 1298 01:35:04,963 --> 01:35:05,685 তিনি কি বলেছেন? 1299 01:35:05,765 --> 01:35:06,852 ওরা বিয়ে থেকে ফিরছে। 1300 01:35:06,932 --> 01:35:09,045 বর চায় তুমি একটা গান গাও। 1301 01:35:09,125 --> 01:35:10,270 আমি পারব না। 1302 01:35:10,645 --> 01:35:11,871 আমি গাইতে জানি না। 1303 01:35:11,951 --> 01:35:14,321 আপনি একজন ভারতীয়, তাই না? 1304 01:35:14,401 --> 01:35:15,137 হ্যাঁ. 1305 01:35:15,217 --> 01:35:16,679 একটি বলিউড গান গাও। 1306 01:35:17,179 --> 01:35:18,313 আমার স্ত্রী চায়... 1307 01:35:19,029 --> 01:35:20,255 যে কোন গান করবে। 1308 01:35:20,335 --> 01:35:21,056 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1309 01:35:21,136 --> 01:35:23,397 আমি একজন প্রত্নতত্ত্ববিদ, 'ইন্ডিয়ান আইডল' প্রতিযোগী নই। 1310 01:35:23,779 --> 01:35:24,594 কেন গাইবেন না। 1311 01:35:24,674 --> 01:35:25,801 আমি গান গাইতে পারি না। 1312 01:35:25,957 --> 01:35:26,849 তুমি গাও? 1313 01:35:26,929 --> 01:35:28,089 আমি শুধু তামিল গান জানি। 1314 01:35:28,169 --> 01:35:29,363 তিনি বলিউডের একটি গান শুনতে চান 1315 01:35:29,443 --> 01:35:31,003 তারা আমাদের বাস থেকে ফেলে দিতে পারে 1316 01:35:31,223 --> 01:35:31,956 তোমার ইচছা. 1317 01:35:32,036 --> 01:35:34,639 চলে আসো. আমি গান গাইতে পারি না... 1318 01:35:35,737 --> 01:35:37,221 চেষ্টা করুন। চেষ্টা করুন। 1319 01:35:37,813 --> 01:35:39,964 গান গাও বা আমরা তোমাকে বের করে দাও! 1320 01:35:40,397 --> 01:35:41,297 চেষ্টা করুন! 1321 01:36:22,436 --> 01:36:24,950 "এটি উদযাপনের সময়" 1322 01:36:25,030 --> 01:36:27,351 "বিয়ের পার্টির জন্য" 1323 01:36:27,518 --> 01:36:29,919 "বর ও কনে এখানেই আছে" 1324 01:36:30,147 --> 01:36:32,569 "এবং তারা হাত ধরে আছে" 1325 01:36:32,744 --> 01:36:35,303 "একটি 'ফিল্মি' গান চলছে" 1326 01:36:35,383 --> 01:36:37,753 "এবং আমি গানের কথা তৈরি করছি" 1327 01:36:37,913 --> 01:36:40,671 "মিস্টার বর, আপনি আমাকে বলবেন না কেন" 1328 01:36:40,751 --> 01:36:42,897 "আমার কাকে ডান্স ফ্লোরে যাওয়া উচিত" 1329 01:36:42,977 --> 01:36:45,556 "আমি অপরিচিত কারো বিয়ে উদযাপন করছি" 1330 01:36:45,636 --> 01:36:48,148 "তবে আমি নিশ্চিত করব যে সবাই মজা করছে" 1331 01:36:48,523 --> 01:36:50,364 "স্বাগতম স্বাগতম" 1332 01:36:50,444 --> 01:36:53,240 "কি মজা! কি মজা!" 1333 01:36:53,448 --> 01:36:55,499 "স্বাগতম স্বাগতম" 1334 01:36:55,579 --> 01:36:58,533 "কি মজা! কি মজা!" 1335 01:36:58,766 --> 01:37:00,755 "স্বাগতম স্বাগতম" 1336 01:37:00,835 --> 01:37:03,683 "কি মজা! কি মজা!" 1337 01:37:03,955 --> 01:37:05,912 "স্বাগতম স্বাগতম" 1338 01:37:05,992 --> 01:37:09,112 "কি মজা! কি মজা!" 1339 01:37:45,247 --> 01:37:46,486 "রোম্যান্স কিন্তু একটি জুয়া" 1340 01:37:46,566 --> 01:37:47,801 "এবং প্রেম একটি খেলা" 1341 01:37:47,881 --> 01:37:50,408 "যেখানে আমরা দিনরাত শুধু একজনের কথাই ভাবি" 1342 01:37:50,488 --> 01:37:51,702 "উপহার আনুন" 1343 01:37:51,782 --> 01:37:53,002 "এবং নিজেদেরকে উপভোগ করুন" 1344 01:37:53,082 --> 01:37:55,584 "যেমন তুমি প্রেমীদের খেলা খেলো" 1345 01:37:55,664 --> 01:37:56,933 "আমি নিশ্চিত জানি" 1346 01:37:57,013 --> 01:37:58,241 "সেটি দিল্লি হোক বা দক্ষিণ দক্ষিণ হোক" 1347 01:37:58,321 --> 01:38:00,760 "বিবাহে সবাই মাতাল হয়" 1348 01:38:00,840 --> 01:38:02,067 "যদি এটা সত্যিকারের ভালোবাসা হয়" 1349 01:38:02,147 --> 01:38:03,397 "এবং আপনি আপনার অনুভূতি সম্পর্কে নিশ্চিত" 1350 01:38:03,477 --> 01:38:05,532 "এটা, আমার বন্ধুরা, অমূল্য" 1351 01:38:06,207 --> 01:38:08,741 "এটি একটি সুন্দর দিন" 1352 01:38:08,821 --> 01:38:11,128 "প্রচুর স্বপ্ন নিয়ে" 1353 01:38:11,378 --> 01:38:13,757 "কনের হাতে মেহেদি" 1354 01:38:13,913 --> 01:38:16,256 "তাদের ভালবাসার সাক্ষী থাকো" 1355 01:38:16,336 --> 01:38:18,947 "ভালোবাসার রঙে নিজেকে রাঙাও" 1356 01:38:19,027 --> 01:38:21,740 "আপনি যে জীবন চান তা উপভোগ করুন এবং বাঁচুন" 1357 01:38:21,820 --> 01:38:23,816 "স্বাগতম স্বাগতম" 1358 01:38:23,896 --> 01:38:26,687 "কি মজা! কি মজা!" 1359 01:38:26,877 --> 01:38:28,988 "স্বাগতম স্বাগতম" 1360 01:38:29,068 --> 01:38:31,877 "কি মজা! কি মজা!" 1361 01:38:31,957 --> 01:38:34,151 "স্বাগতম স্বাগতম" 1362 01:38:34,231 --> 01:38:37,273 "কি মজা! কি মজা!" 1363 01:38:37,353 --> 01:38:39,262 "স্বাগতম স্বাগতম" 1364 01:38:39,342 --> 01:38:41,987 "কি মজা! কি মজা!" 1365 01:39:49,386 --> 01:39:50,014 সেখানে! 1366 01:39:50,094 --> 01:39:50,902 ওটা দেখ... 1367 01:39:51,094 --> 01:39:52,386 জলে কিছু নড়ছে। 1368 01:39:54,761 --> 01:39:56,344 ওটা একটা বামন কুমির। 1369 01:39:56,678 --> 01:39:58,178 এটি একটি গুহার কুমির হতে পারে... 1370 01:39:58,511 --> 01:40:02,136 এই ধরনের ছোট কুমির, যারা গুহায় বাস করে, আফ্রিকাতেও পাওয়া যায়। 1371 01:40:02,636 --> 01:40:03,678 -এপি... -হ্যাঁ? 1372 01:40:03,996 --> 01:40:05,553 -আপনি কি সেই কুমিরটিকে অনুসরণ করতে পারেন? -অবশ্যই। 1373 01:40:48,761 --> 01:40:50,303 লেক এখানেই শেষ। 1374 01:40:50,761 --> 01:40:52,178 আমরা এখন কি করব? 1375 01:40:53,428 --> 01:40:56,761 আমরা যে ছোট কুমিরটিকে তাড়া করছিলাম তা কোথায় গেল? 1376 01:40:57,678 --> 01:40:59,344 কুমির আমাদের এখানে নিয়ে গেছে। 1377 01:40:59,757 --> 01:41:02,386 এই পাথরের ভিতরে কি সুড়ঙ্গ আছে? 1378 01:41:03,011 --> 01:41:04,719 কোন খোলা নেই... 1379 01:41:05,386 --> 01:41:07,303 কিভাবে এই একটি টানেল হতে পারে? 1380 01:41:08,178 --> 01:41:10,261 এই কুমির তাড়া একটি বোকা ধারণা ছিল. 1381 01:41:11,219 --> 01:41:13,553 হয়তো আমাদের অশোক ভাটিকায় যাওয়া উচিত ছিল। 1382 01:41:32,761 --> 01:41:35,261 আমি মনে করি আমরা সঠিক অবস্থানে আছি। 1383 01:41:37,094 --> 01:41:38,178 বন্ধুরা, এখানে আসুন। 1384 01:41:38,303 --> 01:41:39,386 এপি, এখানে আসুন। 1385 01:41:42,178 --> 01:41:45,219 পানিতে এই পাথরের প্রতিফলন দেখুন। 1386 01:41:49,636 --> 01:41:50,636 শিলা? 1387 01:41:53,678 --> 01:41:54,678 কুম্ভীর! 1388 01:41:55,761 --> 01:41:58,928 মানচিত্রে কুমির এই পাথরের একটি উল্টানো চিত্র। 1389 01:42:00,136 --> 01:42:01,219 ঠিক! 1390 01:42:01,511 --> 01:42:03,386 টানেল পানির নিচে থাকতে পারে... 1391 01:42:07,887 --> 01:42:08,681 চলো যাই. 1392 01:42:08,761 --> 01:42:09,928 কোথায়? 1393 01:42:10,178 --> 01:42:11,428 পানির নিচে? 1394 01:42:11,844 --> 01:42:13,094 এই লেকটি খুবই বিপজ্জনক। 1395 01:42:13,219 --> 01:42:14,594 এপি 'কুমিরের জলে' যাবে না। 1396 01:42:14,719 --> 01:42:17,053 -এসো, এপি... -এটা একটা ছোট কুমির। 1397 01:42:17,136 --> 01:42:17,844 না জনাব. 1398 01:42:17,924 --> 01:42:19,761 চলো, এপি... তুমি আসছে না? 1399 01:42:20,158 --> 01:42:20,794 না জনাব. 1400 01:42:20,874 --> 01:42:21,761 -নিশ্চয়? -অবশ্যই। 1401 01:42:22,636 --> 01:42:24,428 ফাইন। আপনার ফি সম্পর্কে ভুলবেন না. 1402 01:42:24,969 --> 01:42:25,761 চলো যাই... 1403 01:42:26,386 --> 01:42:27,719 আমি এটা সম্পর্কে কিভাবে ভুলে যেতে পারি? 1404 01:42:27,803 --> 01:42:29,386 আমি সবকিছুর হিসাব রেখেছি। এপি আসছে... 1405 01:42:29,469 --> 01:42:31,011 -এর জন্য ডাবল চার্জ! -এপি ! 1406 01:43:02,886 --> 01:43:03,761 আরিয়ান। 1407 01:43:06,386 --> 01:43:07,344 আরিয়ান... 1408 01:43:08,219 --> 01:43:09,553 আরিয়ান ! 1409 01:43:10,094 --> 01:43:11,386 কি খারাপ অবস্থা! 1410 01:43:11,842 --> 01:43:13,094 আরিয়ান ! 1411 01:43:13,803 --> 01:43:15,178 চিৎকার থামাও. 1412 01:43:15,719 --> 01:43:16,719 হে ভগবান... 1413 01:43:24,678 --> 01:43:26,386 আমরা এখন পাথরের ভিতরে... 1414 01:43:27,261 --> 01:43:28,594 এই টানেল। 1415 01:43:28,761 --> 01:43:29,594 চলে আসো. 1416 01:43:30,094 --> 01:43:30,969 চল যাই. 1417 01:43:35,594 --> 01:43:37,928 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ এই ব্যাগগুলি জলরোধী। 1418 01:43:43,844 --> 01:43:45,136 আপনি কি করছেন, এপি? 1419 01:43:45,469 --> 01:43:46,844 ভিতরে বন্য প্রাণী থাকতে পারে... 1420 01:43:46,928 --> 01:43:48,386 আমি একটা টর্চ বানাচ্ছি। 1421 01:43:57,011 --> 01:43:58,761 স্যার, আমি অশোক ভাটিকায় পৌঁছে গেছি। 1422 01:43:59,261 --> 01:44:00,761 তারা এখানে আসেনি। 1423 01:44:01,178 --> 01:44:02,594 আরিয়ানের বর্ণনার সাথে মিলে যাওয়া একজন মানুষ 1424 01:44:02,678 --> 01:44:04,761 কয়েক ঘন্টা আগে জলপ্রপাতের কাছে দেখা গিয়েছিল। 1425 01:44:04,928 --> 01:44:06,761 এরপর তাদের আর কোনো খোঁজ নেই। 1426 01:44:07,928 --> 01:44:09,678 আমি মনে করি তারা টানেল খুঁজে পেয়েছে। 1427 01:44:09,761 --> 01:44:12,972 আদালতের সময়সীমা শীঘ্রই শেষ হবে। 1428 01:44:14,261 --> 01:44:16,678 আমাদের সতর্ক থাকতে হবে যতক্ষণ না... 1429 01:44:17,428 --> 01:44:21,761 সেতু ভাঙার শুরু। 1430 01:44:22,428 --> 01:44:25,219 আপনার কাছে কি সুড়ঙ্গের মানচিত্র আছে? 1431 01:44:25,386 --> 01:44:26,219 জী জনাব. 1432 01:44:26,469 --> 01:44:29,761 যেখানে টানেল খোলে সেখানে পৌঁছান। 1433 01:44:32,261 --> 01:44:35,428 আর সেই রক্তাক্ত ইঁদুরের গর্ত থেকে বেরিয়ে আসার অপেক্ষা! 1434 01:44:36,094 --> 01:44:38,594 স্যার, এমন এক ডজন জায়গা আছে যেখানে টানেল খোলে... 1435 01:44:38,969 --> 01:44:41,761 আমি মনে করি আরিয়ান এই দুই জায়গার যেকোন একটি থেকে উঠবে... 1436 01:44:42,428 --> 01:44:44,969 শ্রী পদ, আদমের পিক পর্বতে বা... 1437 01:44:45,053 --> 01:44:47,969 ওয়ারিয়াপোলা, রাবণের বিমানবন্দর নামেও পরিচিত। 1438 01:44:48,178 --> 01:44:50,553 না... আমরা দ্বিতীয়বার অনুমান করতে পারি না। 1439 01:44:50,969 --> 01:44:54,011 এই মানচিত্র অধ্যয়ন করার জন্য আমাদের একজন বিশেষজ্ঞ পেতে হবে... 1440 01:44:54,594 --> 01:44:56,761 যে কেউ আরিয়ানের মত চিন্তা করে। 1441 01:44:57,219 --> 01:44:58,094 ঠিক আছে, স্যার. 1442 01:44:58,219 --> 01:44:59,553 আমি শুধু মানুষ জানি. 1443 01:45:28,511 --> 01:45:30,261 -আরিয়ান ! -পো ! 1444 01:45:30,761 --> 01:45:32,178 কি "পো"? 1445 01:45:36,261 --> 01:45:37,303 কি "পো"? 1446 01:45:37,844 --> 01:45:38,931 রক্তাক্ত বাদুড়! 1447 01:45:39,011 --> 01:45:39,844 ঠিক আছে, স্যার? 1448 01:45:50,678 --> 01:45:52,178 এখন কোন পথে? 1449 01:45:52,844 --> 01:45:54,386 ম্যাপ দেখে বলুন। 1450 01:45:57,928 --> 01:45:59,553 এই ছেদটি মানচিত্রে নেই৷ 1451 01:45:59,636 --> 01:46:00,511 কি?! 1452 01:46:01,761 --> 01:46:04,136 এক দুই তিন... 1453 01:46:04,219 --> 01:46:05,636 তুমি কি করছো? 1454 01:46:05,803 --> 01:46:07,928 ওহে তুমি কি কর? 1455 01:46:08,094 --> 01:46:09,761 বিভ্রান্ত হলে একজনকে গণনা করা উচিত। 1456 01:46:09,928 --> 01:46:12,178 গণনা শেষ হওয়ার দিকে আমাদের যেতে হবে। 1457 01:46:12,344 --> 01:46:13,344 কোন সমস্যা? 1458 01:46:14,511 --> 01:46:15,469 এগিয়ে যান. 1459 01:46:16,594 --> 01:46:17,761 তোমার জন্য ভুলে গেছি... 1460 01:46:18,011 --> 01:46:22,136 এক দুই তিন চার পাঁচ ছয় সাত.. 1461 01:46:22,428 --> 01:46:24,761 নয় দশ! 1462 01:46:33,261 --> 01:46:34,303 আরিয়ান... 1463 01:46:48,386 --> 01:46:49,553 টর্চটা দাও। 1464 01:46:55,178 --> 01:46:56,469 কি হয়েছে আরিয়ান? 1465 01:46:58,969 --> 01:46:59,995 আরিয়ান? 1466 01:47:22,594 --> 01:47:23,553 হেলা লিপি! 1467 01:47:23,969 --> 01:47:25,178 হেলা কি? 1468 01:47:28,178 --> 01:47:29,678 আরিয়ান, হেলা কি? 1469 01:47:29,761 --> 01:47:31,219 লঙ্কার প্রাচীন লিপি... 1470 01:47:31,303 --> 01:47:34,219 হাজার বছর পুরানো। এর কিছু প্রতীক পাঠোদ্ধার করা হয়েছে। 1471 01:47:34,303 --> 01:47:35,261 এপি... 1472 01:47:35,469 --> 01:47:36,511 এপি... 1473 01:47:37,553 --> 01:47:38,681 এখানে আসুন। 1474 01:47:38,761 --> 01:47:40,803 কি হলো? সব ঠিক আছে? 1475 01:47:41,969 --> 01:47:42,928 দেখ... 1476 01:47:45,844 --> 01:47:47,261 এখানে কি লেখা আছে? 1477 01:47:48,761 --> 01:47:49,761 রাভাল... 1478 01:47:51,261 --> 01:47:52,761 'রাবণ' মানে হতে পারে... 1479 01:47:54,136 --> 01:47:56,803 হেলাতুভা... হেলা মানুষের দ্বীপ... 1480 01:47:58,428 --> 01:48:02,344 মাঝের শব্দটা মনে হচ্ছে 'রাধায়' 1481 01:48:04,511 --> 01:48:05,761 ...মানে হতে পারে 1482 01:48:07,428 --> 01:48:09,178 'দ্বীপের রাজা রাবণ'। 1483 01:48:11,761 --> 01:48:14,303 কেন এই শিলালিপি ছাদে লেখা? 1484 01:48:20,303 --> 01:48:22,678 এগুলি টানেলের গোপন দিক হতে পারে। 1485 01:48:22,758 --> 01:48:25,803 হেলা লিপি কেন একটি নির্দিষ্ট দিকে লেখা হয়? 1486 01:48:28,428 --> 01:48:29,928 আমি মনে করি এর স্ক্রিপ্ট অনুসরণ করা যাক. 1487 01:48:30,219 --> 01:48:31,344 এসো আমরা যাই. 1488 01:48:31,678 --> 01:48:32,678 চলো যাই. 1489 01:48:32,761 --> 01:48:34,011 আমি তোমাকে বলেছিলাম... 1490 01:48:34,553 --> 01:48:35,761 এপি সবসময় সঠিক। 1491 01:48:36,303 --> 01:48:38,803 নয়, দশ, এই টানেলে থামল। 1492 01:48:39,761 --> 01:48:40,556 আমি তোমাকে বলিনি? 1493 01:48:40,636 --> 01:48:42,303 হ্যাঁ, আপনি আমাদের বলেছেন. চলে আসো. 1494 01:48:44,671 --> 01:48:47,337 সেতুসমুদ্রম মামলার চূড়ান্ত শুনানি 1495 01:48:47,421 --> 01:48:49,171 আগামীকাল সুপ্রিম কোর্টে হবে। 1496 01:48:49,251 --> 01:48:52,212 সরকার আদালতের অনুমতি চেয়েছে 1497 01:48:52,296 --> 01:48:54,296 রাম সেতু ভেঙে দিতে। 1498 01:48:55,212 --> 01:48:59,004 সরকারের মতে, এই প্রকল্পে সব বিভাগ কাজ করছে 1499 01:48:59,087 --> 01:49:00,796 প্রস্তুত এবং অপেক্ষা করছে। 1500 01:49:00,921 --> 01:49:05,504 এই খবর ছড়িয়ে পড়ার সাথে সাথে পুষ্পক শিপিং কর্পোরেশনের শেয়ারের দাম বেড়েছে। 1501 01:49:05,587 --> 01:49:11,462 আমি আপনাকে মনে করিয়ে দিতে চাই, আগামীকাল বিকেলে চূড়ান্ত শুনানির পর... 1502 01:49:11,712 --> 01:49:15,962 রাম সেতু ভেঙে ফেলার অনুমতি দিতে পারে সুপ্রিম কোর্ট। 1503 01:49:26,254 --> 01:49:27,837 এই অবিশ্বাস্য. 1504 01:49:28,254 --> 01:49:32,087 যদি আমার সময় থাকত, আমি এখন এই সমস্ত শিলালিপি ডিকোড করে দিতাম। 1505 01:49:35,504 --> 01:49:39,337 আমরা এখন প্রমাণ করতে সক্ষম হব যে এই টানেলটি মানবসৃষ্ট... 1506 01:49:39,421 --> 01:49:41,046 রাবণের যুগে নির্মিত। 1507 01:49:42,879 --> 01:49:45,421 আমরা রাবণের লঙ্কা জুড়েও আসতে পারি... 1508 01:49:45,629 --> 01:49:46,921 -আরে... -হ্যাঁ? 1509 01:49:47,671 --> 01:49:48,837 সামনে তাকাও। 1510 01:50:10,379 --> 01:50:12,337 রাবণের প্রাসাদ! 1511 01:50:12,879 --> 01:50:14,504 একই ত্রিভুজ একই! 1512 01:50:15,421 --> 01:50:16,754 সোনার লঙ্কা! 1513 01:50:26,671 --> 01:50:29,254 মানচিত্র অনুযায়ী তিনটি পথ থাকতে হবে 1514 01:50:29,546 --> 01:50:31,087 কিন্তু মাত্র দুটি আছে। 1515 01:50:31,171 --> 01:50:33,671 ডানদিকে ওয়ারিয়াপোলা এবং 1516 01:50:33,754 --> 01:50:35,254 বামটি শ্রী পদে। 1517 01:50:36,629 --> 01:50:37,479 এক মিনিট... 1518 01:50:39,129 --> 01:50:40,337 ওহ না, 1519 01:50:40,921 --> 01:50:43,129 তৃতীয় পথ যা রাবণের লঙ্কায় নিয়ে যায় 1520 01:50:43,212 --> 01:50:44,629 এই প্রাচীর পিছনে আছে. 1521 01:50:45,171 --> 01:50:48,379 মনে হচ্ছে কেউ এই শিলা দিয়ে ব্লক করেছে। 1522 01:50:55,166 --> 01:50:55,879 এপি... 1523 01:50:55,962 --> 01:50:56,796 হ্যাঁ? 1524 01:50:58,254 --> 01:51:00,337 আমাদের এই পাথর ভাঙতে হবে... 1525 01:51:00,712 --> 01:51:03,171 মনে হচ্ছে সমস্ত হাঁটা আপনার মস্তিষ্ককে মস্তিস্কে পরিণত করেছে। 1526 01:51:03,421 --> 01:51:05,712 আমাদের কাছে মাত্র দুটি বিকল্প আছে... বাম বা ডান। 1527 01:51:06,421 --> 01:51:08,212 এপি মনে করে আমাদের বামে যাওয়া উচিত। 1528 01:51:08,462 --> 01:51:10,171 শ্রীপদ ​​ধর্মীয়ভাবে খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 1529 01:51:10,337 --> 01:51:12,171 চল ওয়ারিয়াপোলা যাই। 1530 01:51:12,587 --> 01:51:14,337 যদি এটি রাবণের বিমানবন্দর হিসাবে পরিচিত হয় ... 1531 01:51:14,421 --> 01:51:16,879 সেখানে প্রত্নতাত্ত্বিক অবশেষ থাকতে পারে। 1532 01:51:17,171 --> 01:51:18,796 ওয়ারিয়াপোলা একটি পর্যটন স্পট... 1533 01:51:18,921 --> 01:51:20,421 আমরা সেখানে শুধুমাত্র জাপানি এবং চীনা পর্যটকদের খুঁজে পাব, 1534 01:51:20,546 --> 01:51:21,712 কোনো প্রত্নতত্ত্ব নেই। 1535 01:51:22,171 --> 01:51:23,254 চলো শ্রী পদে যাই... 1536 01:51:23,379 --> 01:51:26,421 আমি কথা দিচ্ছি আমরা সেখানে রাবণকে খুঁজে পাব... শ্রীরামকেও। 1537 01:51:27,837 --> 01:51:29,921 লোকে বলে শ্রীপদ ​​সব প্রার্থনা পূর্ণ করে। 1538 01:51:30,046 --> 01:51:31,587 সেখানে গিয়ে নামাজ পড়া উচিত। 1539 01:51:31,712 --> 01:51:33,879 না, আমাদের নামাজ পড়ার সময় নেই। 1540 01:51:35,004 --> 01:51:37,129 আমাদের শক্ত প্রমাণ দরকার। 1541 01:51:38,629 --> 01:51:39,546 চল ওয়ারিয়াপোলা যাই। 1542 01:51:39,671 --> 01:51:40,254 ধন্যবাদ. 1543 01:51:40,337 --> 01:51:42,712 শ্রী পাদা লঙ্কায় ত্রিকূট পর্বত নামেও পরিচিত। 1544 01:51:44,962 --> 01:51:46,087 ত্রিকূট পর্বত? 1545 01:51:47,504 --> 01:51:49,754 ত্রিকূট পর্বত থেকে সোনার লঙ্কা দেখা যেত... 1546 01:51:52,629 --> 01:51:56,087 শ্রী পদ যদি রামায়ণে উল্লিখিত ত্রিকূট পর্বত হয়, 1547 01:51:56,212 --> 01:52:00,171 আমরা এর কাছাকাছি সোনার লঙ্কার প্রমাণ পেতে পারি। 1548 01:52:04,587 --> 01:52:07,004 আমি মনে করি তিনি যা বলছেন তা সঠিক। 1549 01:52:07,379 --> 01:52:09,004 চলো... চলো. সাবাশ! 1550 01:52:09,421 --> 01:52:10,212 ম্যাডাম... 1551 01:52:32,337 --> 01:52:33,546 শ্রী পদ, 1552 01:52:34,171 --> 01:52:35,754 ত্রিকূটা নামেও পরিচিত। 1553 01:53:12,587 --> 01:53:14,837 কি... আপনি ক্লান্ত? 1554 01:53:17,337 --> 01:53:20,379 রাবণের লঙ্কা মানচিত্রে একটি ত্রিভুজ দিয়ে চিহ্নিত ছিল। 1555 01:53:21,337 --> 01:53:24,421 সেই পাহাড়ের ত্রিভুজাকার ছায়া আমরা দেখি... 1556 01:53:25,546 --> 01:53:27,546 যে খুব ত্রিভুজ হতে পারে. 1557 01:53:28,004 --> 01:53:32,004 তার মানে কি রাবণের লঙ্কা সেখানে অবস্থিত ছিল? 1558 01:53:34,879 --> 01:53:35,921 ইউরেকা ! 1559 01:53:37,671 --> 01:53:38,879 এপি ঠিক ছিল... 1560 01:53:39,462 --> 01:53:41,337 শ্রী পদ সব প্রার্থনার উত্তর দেন। 1561 01:53:54,879 --> 01:53:56,879 এপি, আমরা যদি রাবণের লঙ্কা খুঁজে পাই... 1562 01:53:57,129 --> 01:54:00,212 এটি হবে দ্রুততম প্রত্নতাত্ত্বিক অভিযান, আপনাকে ধন্যবাদ। 1563 01:54:00,462 --> 01:54:02,962 আমরা অবশ্যই এটি খুঁজে পাব। এপি হল সেরা গাইড। 1564 01:54:12,212 --> 01:54:13,337 হে ভগবান... 1565 01:54:14,046 --> 01:54:15,171 সান্দ্রা ! 1566 01:54:15,421 --> 01:54:16,504 সান্দ্রা ! 1567 01:54:27,337 --> 01:54:29,254 এটি সেলাগিনেলা ব্রায়োপ্টেরিস। 1568 01:54:29,796 --> 01:54:33,087 এই উদ্ভিদগুলি শুধুমাত্র উত্তর ভারতে পাওয়া যায়, শ্রীলঙ্কায় নয়। 1569 01:54:34,504 --> 01:54:39,379 এটিকে 'রামায়ণ'-এ 'সঞ্জীবনী বুটি' বলা হয়েছিল বলে মনে করা হয়। 1570 01:54:39,587 --> 01:54:40,629 কোনভাবেই না. 1571 01:54:40,879 --> 01:54:41,921 ঠিক... 1572 01:54:42,296 --> 01:54:44,462 এই প্রথম AP লঙ্কায় এই উদ্ভিদ দেখল. 1573 01:54:46,671 --> 01:54:48,254 আমি নিশ্চিত এটা 'সঞ্জীবনী'। 1574 01:54:49,837 --> 01:54:50,962 এটা যদি হয় 'সঞ্জীবনী'... 1575 01:54:51,046 --> 01:54:53,379 আমরা এখন রাবণের লঙ্কায় দাঁড়িয়ে আছি। 1576 01:55:19,046 --> 01:55:20,087 গায়ত্রী? 1577 01:55:23,796 --> 01:55:24,962 ওহে বন্ধুরা. 1578 01:55:25,629 --> 01:55:26,796 অনেকক্ষণ! 1579 01:55:37,712 --> 01:55:39,004 আমাকে বলতে হবে, আরিয়ান... 1580 01:55:39,087 --> 01:55:41,462 ইতিহাসের একজন ভালো অধ্যাপক হওয়ার পাশাপাশি, 1581 01:55:41,587 --> 01:55:43,712 আপনার স্ত্রী আপনাকে খুব ভালো করে চেনেন। 1582 01:55:44,962 --> 01:55:46,254 আমি তাদের সাহায্য করতে চাইনি... 1583 01:55:47,046 --> 01:55:48,296 কিন্তু আমি ভয় পেয়েছিলাম। 1584 01:55:51,421 --> 01:55:52,379 দুঃখিত। 1585 01:55:55,421 --> 01:55:57,921 পাণ্ডুলিপিতে রাবণের লঙ্কার বর্ণনা 1586 01:55:58,004 --> 01:56:00,004 'বাল্মীকি রামায়ণ'-এ মিলে যায়। 1587 01:56:00,421 --> 01:56:02,421 এটা প্রমাণ যে রাবণের অস্তিত্ব ছিল... 1588 01:56:02,629 --> 01:56:04,087 এটা একটা খুব বড় সাহিত্যিক প্রমাণ। 1589 01:56:04,212 --> 01:56:05,254 যখন সে আমাকে দেখালো, 1590 01:56:05,379 --> 01:56:06,879 আমি জানতাম তুমি এখানে পৌঁছাবে। 1591 01:56:07,421 --> 01:56:09,379 আর আপনি তাকে বললেন আমাদের কোথায় পাবেন? 1592 01:56:10,212 --> 01:56:11,212 হ্যাঁ. 1593 01:56:12,004 --> 01:56:12,879 দুঃখিত। 1594 01:56:13,129 --> 01:56:16,879 দুঃখিত কিন্তু এই প্রমাণ এখন আমার কাছে আছে 1595 01:56:18,462 --> 01:56:21,129 এবং তুমিও সেই ভাসমান শিলা আমাকে ফিরিয়ে দেবে। 1596 01:56:21,462 --> 01:56:23,421 আমাদের ভাসমান শিলা নেই। 1597 01:56:23,796 --> 01:56:25,171 গেম খেলবেন না! 1598 01:56:25,629 --> 01:56:26,837 এখানে গৃহযুদ্ধ চলছে... 1599 01:56:26,921 --> 01:56:28,796 আপনি একটি ট্রেস ছাড়া অদৃশ্য হতে পারে! 1600 01:56:29,337 --> 01:56:31,421 আমরা গেম খেলছি না। 1601 01:56:31,671 --> 01:56:35,129 আমরা সেই জায়গা থেকে পালানোর সময় পাথরটি সেখানে রেখে এসেছি। 1602 01:56:35,629 --> 01:56:37,212 গ্যাব্রিয়েল পাথর হারিয়েছে। 1603 01:56:37,462 --> 01:56:41,212 তাই আমরা শ্রীলঙ্কায় এসেছি, প্রমাণের খোঁজে। 1604 01:56:41,462 --> 01:56:42,504 তাই না? 1605 01:56:47,587 --> 01:56:48,671 শেষ সুযোগ. 1606 01:56:49,712 --> 01:56:50,546 শিলা কোথায়? 1607 01:56:50,671 --> 01:56:51,421 হে ভগবান. 1608 01:56:51,504 --> 01:56:52,421 গুলি করবেন না। 1609 01:56:52,546 --> 01:56:53,712 -আমার কথা শোন... -চল! 1610 01:56:53,879 --> 01:56:54,754 এপি! 1611 01:57:00,212 --> 01:57:01,462 এপি... 1612 01:57:17,587 --> 01:57:18,712 তুমি ঠিক আছ? 1613 01:57:19,712 --> 01:57:20,546 না! 1614 01:57:21,421 --> 01:57:22,254 থামো! 1615 01:57:22,504 --> 01:57:23,796 হেলিকপ্টারে গুলি চালানো বন্ধ করুন। 1616 01:57:28,462 --> 01:57:30,087 পাইলটকে অবতরণ করতে বাধ্য করুন। 1617 01:57:30,212 --> 01:57:31,087 ঠিক আছে. 1618 01:57:31,629 --> 01:57:33,421 হেলিকপ্টার অবতরণ করুন। 1619 01:57:33,504 --> 01:57:34,629 এখনই হেলিকপ্টার অবতরণ করুন! 1620 01:57:44,754 --> 01:57:47,129 এখনই হেলিকপ্টার অবতরণ করুন! 1621 01:57:49,837 --> 01:57:51,129 আমাকে ওটা দিন... 1622 01:57:52,921 --> 01:57:54,296 গায়ত্রী, বন্দুক! 1623 01:57:56,462 --> 01:57:58,754 গায়ত্রী, বন্দুক! 1624 01:58:02,171 --> 01:58:03,046 না... 1625 01:58:04,046 --> 01:58:05,504 থাম... 1626 01:58:39,504 --> 01:58:40,796 আমরা নিচে যাচ্ছি! 1627 01:58:40,921 --> 01:58:42,379 সতর্ক ভূখণ্ড! 1628 01:58:42,712 --> 01:58:44,046 আমরা ক্রাশল্যান্ড যাচ্ছি. 1629 01:58:44,421 --> 01:58:45,587 -আমাকে ওটা দিন. -স্টপ ! 1630 01:58:52,087 --> 01:58:56,421 সতর্ক ভূখণ্ড! 1631 01:58:56,712 --> 01:59:00,671 সতর্ক ভূখণ্ড! 1632 01:59:01,171 --> 01:59:02,754 সতর্ক ভূখণ্ড! 1633 01:59:20,796 --> 01:59:23,046 সেখানে বসুন। 1634 01:59:26,962 --> 01:59:28,296 তুমি ঠিক আছ? 1635 01:59:41,421 --> 01:59:42,712 এখন কান্না থামাও। 1636 01:59:43,504 --> 01:59:45,587 এপি আমাকে রক্ষা করতে মারা গেছে। 1637 01:59:46,962 --> 01:59:48,712 আমি তাকে বাঁচানোর চেষ্টা করেছি... 1638 01:59:52,462 --> 01:59:54,587 আমি শুধু তার ব্যাগ সংরক্ষণ করতে পারে. 1639 02:00:02,712 --> 02:00:04,462 কেন তার ব্যাগ এত ভারী ছিল? 1640 02:00:10,837 --> 02:00:12,962 আরিয়ান... কোথায় যাচ্ছিস? 1641 02:00:13,421 --> 02:00:14,837 ওদিকে যাও না আরিয়ান! 1642 02:00:19,462 --> 02:00:20,546 ভাসমান শিলা। 1643 02:00:28,046 --> 02:00:29,129 সাহায্য... 1644 02:00:35,587 --> 02:00:37,046 আরিয়ান, এক্ষুনি বের হও! 1645 02:00:38,921 --> 02:00:39,879 আরিয়ান ! 1646 02:00:45,296 --> 02:00:46,254 দ্রুত আসা. 1647 02:00:46,379 --> 02:00:47,546 -আরিয়ান ! -পালাও ! 1648 02:00:48,962 --> 02:00:50,712 আরিয়ান, চলো। চালান। 1649 02:00:50,837 --> 02:00:52,962 -আরিয়ান, চলো। -পালাও ! 1650 02:00:53,087 --> 02:00:54,212 আরিয়ান ! 1651 02:00:54,671 --> 02:00:56,796 -আরিয়ান ! -আরিয়ান, চলো। সেখান থেকে যাও. 1652 02:01:16,629 --> 02:01:18,546 তুমি ঠিক আছ? 1653 02:01:19,296 --> 02:01:20,421 ব্যাগ খোলো। 1654 02:01:22,421 --> 02:01:23,504 তুমি ঠিক আছ? 1655 02:01:24,796 --> 02:01:25,879 পাথর! 1656 02:01:27,296 --> 02:01:28,796 কেন তিনি আমাদের বলেননি? 1657 02:01:29,546 --> 02:01:30,879 আমি জানি না 1658 02:01:32,296 --> 02:01:35,379 যদি আমরা এই শিলা এবং পাণ্ডুলিপিটি বিশ্বের কাছে উপস্থাপন করি ... 1659 02:01:36,087 --> 02:01:37,712 আমরা হয়তো প্রমাণ করতে পারব যে শ্রীরামের অস্তিত্ব ছিল 1660 02:01:37,796 --> 02:01:39,254 এবং রাম সেতুর কাহিনী সত্য। 1661 02:01:39,379 --> 02:01:40,421 অপেক্ষা করুন... 1662 02:01:40,546 --> 02:01:42,587 সঞ্জীবনীর নমুনাও নিয়েছিলেন তিনি। 1663 02:01:42,921 --> 02:01:44,587 আমাদের কাছে এখন যথেষ্ট প্রমাণ রয়েছে। 1664 02:01:44,921 --> 02:01:46,629 কিন্তু আমাদের হাতে বেশি সময় নেই... 1665 02:01:46,879 --> 02:01:49,296 আজ বিকেলে চূড়ান্ত শুনানি হয়। 1666 02:01:55,462 --> 02:01:56,837 কিভাবে আমরা এখান থেকে বের হতে পারি? 1667 02:01:57,504 --> 02:01:58,462 আমি সাহায্য করতে পারি. 1668 02:02:01,379 --> 02:02:02,629 আমি সাহায্য করতে পারি. 1669 02:02:08,712 --> 02:02:11,171 আমার প্রভু, রাম সেতু রক্ষা কমিটি 1670 02:02:11,254 --> 02:02:14,587 কোনো শক্ত প্রমাণ জমা দিতে পারেনি 1671 02:02:15,379 --> 02:02:19,546 প্রমাণ করার জন্য যে রাম সেতু একটি মানবসৃষ্ট কাঠামো 1672 02:02:19,837 --> 02:02:21,629 শ্রী রাম দ্বারা নির্মিত। 1673 02:02:22,171 --> 02:02:26,879 আমি অবিলম্বে এই মামলা খারিজ করার জন্য আদালতকে অনুরোধ করব 1674 02:02:26,962 --> 02:02:30,046 এবং রাম সেতু ধ্বংস বন্ধ না. 1675 02:02:30,462 --> 02:02:31,712 এই সব, আমার প্রভু. 1676 02:02:31,962 --> 02:02:35,254 মিঃ জগন্নাথন, আপনার কাছে কোন প্রমাণ আছে? 1677 02:02:35,421 --> 02:02:39,212 আমার প্রভু, আমি আরো কিছু সময় চাই... 1678 02:02:39,337 --> 02:02:40,379 আমার প্রভু... 1679 02:02:44,004 --> 02:02:45,504 আমার কাছে অনেক প্রমাণ আছে। 1680 02:02:48,046 --> 02:02:49,462 আপনি কে, মশাই? 1681 02:03:03,421 --> 02:03:04,254 আরিয়ান, মাই লর্ড। 1682 02:03:04,379 --> 02:03:07,337 মিস্টার আরিয়ান, আমি নিশ্চিত আপনি এটা জানেন 1683 02:03:07,629 --> 02:03:10,546 আদালতের কার্যক্রমে ব্যাঘাত ঘটানোর জন্য আপনি শাস্তি পেতে পারেন। 1684 02:03:11,421 --> 02:03:12,049 আমি করি. 1685 02:03:12,129 --> 02:03:14,254 আপনার উকিলকে সাথে নিয়ে আসা উচিত ছিল। 1686 02:03:14,379 --> 02:03:15,921 আপনার যদি আইনজীবী না থাকে, 1687 02:03:16,004 --> 02:03:18,212 আদালত আপনাকে একটি প্রদান করবে। 1688 02:03:18,587 --> 02:03:21,921 আমি আপনাকে বলতে চাই যে আমি একজন প্রত্নতত্ত্ববিদ 1689 02:03:22,421 --> 02:03:25,671 যারা পাথর, ইট এবং হারিয়ে যাওয়া সভ্যতার ভাষা বোঝে। 1690 02:03:25,796 --> 02:03:30,837 আমার পদ্ধতি এবং ভাষা আইন থেকে ভিন্ন হতে পারে কিন্তু 1691 02:03:30,962 --> 02:03:34,129 আমার প্রভু, আমি বিশ্বাস করি যে সত্য... 1692 02:03:34,254 --> 02:03:37,421 যে কোন ভাষায়, যে কোন রূপে... 1693 02:03:37,796 --> 02:03:39,379 এখনও সত্য হবে. 1694 02:03:41,879 --> 02:03:43,087 তিনি একই প্রত্নতত্ত্ববিদ 1695 02:03:43,212 --> 02:03:45,212 যারা সরকারের তরফে রিপোর্ট পেশ করেছিল। 1696 02:03:48,462 --> 02:03:49,546 মিঃ আরিয়ান, 1697 02:03:50,296 --> 02:03:53,129 আদালত আপনাকে কথা বলার অনুমতি দেয়। 1698 02:03:54,254 --> 02:03:56,587 কিন্তু যা বলার পরে, 1699 02:03:56,879 --> 02:03:58,171 যদি আমরা উপযুক্ত মনে করি, 1700 02:03:58,379 --> 02:04:01,629 আদালতের সময় নষ্ট করার জন্য আপনি শাস্তি পেতে পারেন। 1701 02:04:02,421 --> 02:04:03,337 ঠিক আছে. 1702 02:04:34,962 --> 02:04:40,254 আমার প্রভু, আমি একজন প্রত্নতত্ত্ববিদ যিনি প্রমাণে বিশ্বাসী। 1703 02:04:40,504 --> 02:04:41,629 এক সপ্তাহ আগে পর্যন্ত, 1704 02:04:41,754 --> 02:04:45,837 আমিও বিশ্বাস করিনি রাম সেতু একটি মানবসৃষ্ট কাঠামো। 1705 02:04:46,796 --> 02:04:50,296 কিন্তু আজ আমি আমার মত পরিবর্তন করতে বাধ্য হলাম। 1706 02:04:51,129 --> 02:04:56,212 কার্বন ডেটিং দেখায় যে এই শিলায় পাওয়া জীবাশ্ম 1707 02:04:56,337 --> 02:04:58,337 প্রায় সাত হাজার বছর বয়সী। 1708 02:04:58,421 --> 02:05:02,004 অর্থাৎ রাম সেতু সাত হাজার বছরের পুরনো। 1709 02:05:02,754 --> 02:05:07,337 পুষ্কর ভাটনগরের মতে, সাত হাজার বছর মানে... 1710 02:05:07,421 --> 02:05:08,837 শ্রী রামের সময়কাল। 1711 02:05:13,129 --> 02:05:14,171 এই প্রবালগুলো... 1712 02:05:14,379 --> 02:05:17,796 অন্য কোথাও থেকে এনে রাম সেতুর চারপাশে লাগানো হয়েছে। 1713 02:05:18,379 --> 02:05:19,921 তারা এই সাইটের স্থানীয় নয়. 1714 02:05:20,046 --> 02:05:22,796 প্রশ্ন হল, এই মানুষগুলো কারা ছিল? 1715 02:05:23,129 --> 02:05:25,879 কে এই প্রবাল এবং পাথর স্থাপন করেছে? 1716 02:05:26,129 --> 02:05:27,671 কার নির্দেশে? 1717 02:05:27,796 --> 02:05:29,546 উত্তর হল শ্রীরাম। 1718 02:05:29,671 --> 02:05:34,962 মাই লর্ড, পুষ্কর ভাটনগরের প্রমাণ চূড়ান্ত প্রমাণ হিসেবে নেওয়া যায় না। 1719 02:05:35,421 --> 02:05:40,337 আপনি যদি জোর দেন, আমি শ্রীরামের জন্ম তারিখের সাথে একমত হলেও... 1720 02:05:40,421 --> 02:05:42,629 এটা কিভাবে প্রমাণ করে 1721 02:05:42,754 --> 02:05:45,754 যে ব্যক্তি রাম সেতু নির্মাণ করেছিলেন তিনি আসলেই শ্রীরাম ছিলেন? 1722 02:05:46,129 --> 02:05:47,921 সরকারের কাছে জানতে চাই 1723 02:05:48,046 --> 02:05:49,879 যিনি প্রাচীন কবি বাল্মীকি থেকে মহান কবিদের করেছেন 1724 02:05:50,004 --> 02:05:51,712 মহান কবি তুলসীদাসের কাছে 1725 02:05:51,837 --> 02:05:54,796 রাম সেতু নির্মাণ করেছিলেন বলে? 1726 02:05:56,171 --> 02:05:56,504 র্যাম. 1727 02:05:56,629 --> 02:05:57,921 শ্রীরাম! 1728 02:05:59,004 --> 02:06:00,212 ঠিক বাল্মীকি থেকে... 1729 02:06:00,337 --> 02:06:04,921 ভারতীয় মা এবং ঠাকুরমাদের প্রজন্ম 1730 02:06:05,046 --> 02:06:09,712 তাদের সন্তানদের শিখিয়েছেন যে রাম সেতু শ্রী রাম তৈরি করেছিলেন। 1731 02:06:10,837 --> 02:06:14,421 কেউ বুঝতে পারে কেন শ্রী রাম ভারতের অবিচ্ছেদ্য অংশ... 1732 02:06:14,504 --> 02:06:18,587 কিন্তু কেন নেপাল, শ্রীলঙ্কা, ইন্দোনেশিয়া, মালয়েশিয়া, কম্বোডিয়া, 1733 02:06:18,712 --> 02:06:21,546 থাইল্যান্ড ও ভিয়েতনাম শ্রীরামকে এমন উচ্চ শ্রদ্ধায় ধারণ করে 1734 02:06:21,671 --> 02:06:23,379 তাদের সাংস্কৃতিক চেতনায়? 1735 02:06:23,462 --> 02:06:27,129 বৌদ্ধ, জৈন ও শিখ ধর্মে 'রামায়ণ' উল্লেখ করা হয়েছে কেন? 1736 02:06:27,421 --> 02:06:30,837 'গুরু গ্রন্থ সাহেব'-এ কেন অসংখ্যবার শ্রীরামের উল্লেখ আছে? 1737 02:06:30,962 --> 02:06:31,504 কেন? 1738 02:06:31,629 --> 02:06:32,587 আমার প্রভু, 1739 02:06:32,712 --> 02:06:37,004 শুধু একটি ভাল গল্প প্রায়ই পুনরাবৃত্তি করা হয়েছে মানে এটা সত্য নয়! 1740 02:06:37,421 --> 02:06:39,296 শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে এসব গল্প 1741 02:06:39,421 --> 02:06:44,629 বিভিন্ন দেশে ব্যবসায়ী এবং ভ্রমণকারীদের সাথে ভ্রমণ করেছেন। 1742 02:06:44,754 --> 02:06:46,212 এটা সম্পর্কে নতুন কি? 1743 02:06:46,337 --> 02:06:49,671 আমি জ্ঞানী এএসজি ম্যাডামকে জিজ্ঞাসা করতে চাই, 1744 02:06:50,129 --> 02:06:54,421 'বাল্মীকি রামায়ণ'-এ বর্ণিত সমস্ত স্থান... 1745 02:06:54,546 --> 02:06:57,962 ভারত ও শ্রীলঙ্কায় কি তাদের অস্তিত্ব পাওয়া যায়নি? 1746 02:06:58,671 --> 02:07:03,296 ভারতে এমন 500টি জায়গা এবং শ্রীলঙ্কায় 50টি জায়গা কি নেই? 1747 02:07:03,421 --> 02:07:08,629 আমার প্রভু, শ্রীরাম এবং তার গল্পের কোন প্রত্নতাত্ত্বিক প্রমাণ নেই 1748 02:07:08,754 --> 02:07:11,462 এই সব জায়গায় পাওয়া গেছে। 1749 02:07:11,754 --> 02:07:14,587 এমন এক পৃথিবীতে যেখানে কয়েক ডজন সভ্যতা এসেছে এবং চলে গেছে, 1750 02:07:14,712 --> 02:07:17,087 যেখানে সমস্ত দেশ মানচিত্র থেকে অদৃশ্য হয়ে গেছে, 1751 02:07:17,212 --> 02:07:20,296 যেখানে কয়েক দশকের মধ্যে কিছু সংস্কৃতি সম্পূর্ণরূপে বিলুপ্ত হয়ে গেছে, 1752 02:07:20,462 --> 02:07:23,921 আপনি কিভাবে একটি 7000 বছরের পুরানো ইতিহাসের প্রত্নতাত্ত্বিক প্রমাণ খুঁজে পেতে আশা করেন? 1753 02:07:24,171 --> 02:07:27,421 ম্যাডাম... একটি কঠিন এবং চ্যালেঞ্জিং কাজ। 1754 02:07:28,546 --> 02:07:33,962 কিন্তু আমার প্রভু, জাফনায় আমার অনুসন্ধানের সময় আমি একটি পাণ্ডুলিপি পেয়েছি 1755 02:07:34,421 --> 02:07:38,879 মায়াসুর দ্বারা নির্মিত রাবণের গোপন সুড়ঙ্গের মানচিত্র সহ। 1756 02:07:40,504 --> 02:07:45,254 আমি এবং আমার বন্ধুরা মানচিত্রের সাহায্যে সুড়ঙ্গটি খুঁজে পেয়েছি। 1757 02:07:45,379 --> 02:07:50,379 মাই লর্ড, এই পাণ্ডুলিপির মানচিত্রটি সাত হাজার বছরের পুরনো 1758 02:07:50,462 --> 02:07:53,754 এবং তাই টানেল. 1759 02:07:54,379 --> 02:07:56,671 সুড়ঙ্গে পাওয়া শিলালিপি 1760 02:07:56,921 --> 02:08:00,421 হেলার প্রাচীন শ্রীলঙ্কান লিপিতে রয়েছে। 1761 02:08:01,171 --> 02:08:02,337 আমার প্রভু, 1762 02:08:02,421 --> 02:08:06,171 আমার মতে, এটাই ত্রিকূট পর্বত যা 'রামায়ণ'-এ বর্ণিত হয়েছে 1763 02:08:06,296 --> 02:08:09,421 ...শ্রীলঙ্কায় অ্যাডামস পিক নামে পরিচিত। 1764 02:08:09,796 --> 02:08:14,171 এই পাহাড়ের চারপাশে, আমরা একটি উদ্ভিদ পেয়েছি যার নাম ... 1765 02:08:15,712 --> 02:08:17,421 সেলাগিনেলা ব্রায়োপ্টেরিস। 1766 02:08:17,629 --> 02:08:20,254 যা বর্ণনা করা হয়েছিল তার নিকটতম প্রার্থী এটি 1767 02:08:20,379 --> 02:08:22,546 'রামায়ণ'-এ সঞ্জীবনী বুটির চরিত্রে। 1768 02:08:23,462 --> 02:08:25,087 নিয়েছিলেন ভগবান হনুমান 1769 02:08:25,212 --> 02:08:28,712 ভারত থেকে সেখানে এই উদ্ভিদ। এটি শ্রীলঙ্কার স্থানীয় নয়। 1770 02:08:28,921 --> 02:08:30,171 প্রশ্ন হল, 1771 02:08:30,296 --> 02:08:33,629 শুধু ত্রিকূট পাহাড়ের চারপাশে কেন এই গাছটি পাওয়া যায়? 1772 02:08:34,254 --> 02:08:37,421 আমার প্রভু, 'রামায়ণ'-এ উল্লেখিত লঙ্কা আছে, 1773 02:08:37,546 --> 02:08:39,212 রাবণের অস্তিত্ব ছিল লঙ্কায়... 1774 02:08:39,337 --> 02:08:42,087 কেন আমরা বিশ্বাস করতে পারি না অযোধ্যায় শ্রীরামের অস্তিত্ব ছিল? 1775 02:08:42,212 --> 02:08:45,171 হে প্রভু, যাকে আমরা রাম সেতু বলি 1776 02:08:45,629 --> 02:08:50,212 খ্রিস্টান ও ইসলামের অনুসারীরা একে আদমের সেতু বলে। 1777 02:08:50,504 --> 02:08:55,421 তারা বিশ্বাস করে যে আদম অতিক্রম করেছিলেন 1778 02:08:55,879 --> 02:08:58,796 এই সেতুটি শ্রীলঙ্কা থেকে ভারতে আসবে। 1779 02:08:59,421 --> 02:09:02,421 বলুন, কোন গল্পে বিশ্বাস করবেন? 1780 02:09:02,796 --> 02:09:09,337 আমার প্রভু, ভারতীয় খ্রিস্টান এবং মুসলমানরা যদি বিশ্বাস করে এটি আদমের সেতু... 1781 02:09:09,421 --> 02:09:13,171 এটা কি সেতু বাঁচানোর অতিরিক্ত কারণ নয়? 1782 02:09:13,296 --> 02:09:16,421 কিন্তু তারা এই ব্রিজ ভাঙার বিরোধিতা করে না, ইউর অনার। 1783 02:09:17,254 --> 02:09:22,171 ম্যাডাম এএসজি বলবেন কে এই সেতুর নাম অ্যাডামস ব্রিজ, কবে? 1784 02:09:24,254 --> 02:09:26,587 না, আমি নিশ্চিত নই। 1785 02:09:26,712 --> 02:09:27,629 আমি আপনাকে বলছি. 1786 02:09:27,754 --> 02:09:33,129 আমার প্রভু, 220 বছর আগে, 1788 সালে... 1787 02:09:33,209 --> 02:09:38,712 অস্ট্রেলিয়ান বোটানিকাল এক্সপ্লোরার জোসেফ পার্কের অনুসন্ধানের উপর ভিত্তি করে, 1788 02:09:38,837 --> 02:09:44,254 ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির প্রথম সার্ভেয়ার জেনারেল জেমস রেনেল একটি মানচিত্র তৈরি করেছিলেন... 1789 02:09:44,334 --> 02:09:47,837 হিন্দুস্তানের মানচিত্র বা মুঘল সাম্রাজ্যের মানচিত্র নামে পরিচিত। 1790 02:09:47,962 --> 02:09:51,754 এই মানচিত্রটি তাঞ্জাভুরের সরস্বতী মহল লাইব্রেরিতে রাখা আছে... 1791 02:09:51,879 --> 02:09:56,754 ভারত ও শ্রীলঙ্কার মধ্যে সংযোগকারী সেতুটিকে এই মানচিত্রে রাম সেতু বলা হয়েছে। 1792 02:09:57,129 --> 02:10:00,587 জেমস রেনেল সেতুর নাম পরিবর্তন করেন 1793 02:10:00,712 --> 02:10:04,212 রাম সেতু থেকে অ্যাডাম ব্রিজ পর্যন্ত, মানচিত্রের 1804 সংস্করণে। 1794 02:10:04,421 --> 02:10:07,337 রাম সেতু হঠাৎ আদমের সেতু হয়ে গেল। 1795 02:10:07,546 --> 02:10:13,421 এটি ছিল ভারতীয় ইতিহাসকে ইউরোকেন্দ্রিক করার জন্য ব্রিটিশদের একটি চক্রান্ত। 1796 02:10:13,921 --> 02:10:17,629 এটা ছিল শ্রীরামের ইতিহাস মুছে ফেলার ষড়যন্ত্র। 1797 02:10:20,379 --> 02:10:23,046 রাম সেতু নিয়ে বিতর্ক আদালতে একটি আকর্ষণীয় পর্যায়ে পৌঁছেছে। 1798 02:10:23,212 --> 02:10:26,546 ডক্টর আরিয়ান কুলশ্রেষ্ঠ রাম সেতু সম্পর্কিত সমস্ত প্রমাণ প্রদান করেছেন 1799 02:10:26,626 --> 02:10:27,671 এবং সবাইকে চুপ করে দিল। 1800 02:10:27,999 --> 02:10:31,499 মাই লর্ড, সরকার সব ঠিক রেখে এই প্রকল্পে কাজ করছে 1801 02:10:31,582 --> 02:10:33,582 মনে পরিবেশগত উদ্বেগ। 1802 02:10:34,499 --> 02:10:37,749 রাম সেতুর খুব সামান্য অংশ ভেঙে ফেলা হবে। 1803 02:10:37,832 --> 02:10:41,749 যতদূর ধর্মীয় অনুভূতি সম্পর্কিত ... 1804 02:10:41,915 --> 02:10:46,165 আমরা কি জাতির অগ্রগতির সাথে আপস করছি না? 1805 02:10:46,749 --> 02:10:49,707 প্রতিটি বড় সিদ্ধান্তের আগে ধর্মীয় অনুভূতি বিবেচনা করে। 1806 02:10:49,790 --> 02:10:51,790 আমাদের দেশের হিন্দু সম্প্রদায় 1807 02:10:51,874 --> 02:10:53,874 মাটিকে পৃথিবী মা বলে ডাকে... 1808 02:10:54,665 --> 02:10:56,790 গরুকে মা মনে করে... 1809 02:10:57,220 --> 02:10:58,665 এমনকি গঙ্গা নদীকেও মা হিসেবে পূজা করা হয়। 1810 02:10:58,905 --> 02:11:01,915 গাছ, পাথর ও পাহাড়ের পূজা করে। 1811 02:11:02,236 --> 02:11:06,624 আগামীকাল যদি কোনো দল গঙ্গা নদীর ওপর বাঁধ নির্মাণের বিরোধিতা করে 1812 02:11:06,707 --> 02:11:08,665 বলেন, আমরা নদীর পূজা করি 1813 02:11:08,844 --> 02:11:12,350 অথবা পাহাড়ে বৈদ্যুতিক খুঁটির বিরোধিতা করে 1814 02:11:12,749 --> 02:11:14,749 কারণ পাহাড় তাদের দেবতার বাসস্থান... 1815 02:11:15,055 --> 02:11:17,790 গাছ কাটবেন না কারণ আমাদের ঈশ্বর তাদের উপর বাস করেন... 1816 02:11:19,152 --> 02:11:24,290 বিজ্ঞান ও অগ্রগতি কি কখনো আমাদের দেশে পা রাখতে পারবে? 1817 02:11:30,707 --> 02:11:32,249 এই সব, আমার প্রভু. 1818 02:11:36,749 --> 02:11:37,790 মিঃ আরিয়ান... 1819 02:11:44,665 --> 02:11:50,665 মাই লর্ড, ভারতের পরাজয়ের প্রতীক কুতুব মিনারকে বাঁচানোর জন্য, 1820 02:11:51,332 --> 02:11:54,082 দিল্লির মেট্রো রেলের রুট পাল্টেছে... 1821 02:11:54,415 --> 02:11:58,999 কারণ, পরাজয়ের প্রতীক হলেও এটি আমাদের ঐতিহাসিক নিদর্শন... 1822 02:11:59,082 --> 02:12:00,540 আমাদের ঐতিহ্য। 1823 02:12:01,165 --> 02:12:05,415 মানুষের নৈপুণ্যের উৎকৃষ্ট উদাহরণ... 1824 02:12:05,499 --> 02:12:09,874 'ভালোবাসার প্রতীক' বলা হয়, অনন্য তাজমহল... 1825 02:12:09,957 --> 02:12:12,499 এর সৌন্দর্য নষ্ট হওয়া থেকে বাঁচানোর জন্য, 1826 02:12:12,582 --> 02:12:14,707 তাজ করিডোর বন্ধ হয়ে যায়। 1827 02:12:15,207 --> 02:12:18,499 যাতে তাজমহলের সাদা মার্বেল বিবর্ণ না হয়, 1828 02:12:18,582 --> 02:12:21,582 তার আশেপাশের কারখানাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে। 1829 02:12:22,207 --> 02:12:25,749 আমার প্রভু, তাজমহল বিশ্বজুড়ে ভালবাসার প্রতীক হিসাবে পরিচিত, 1830 02:12:25,832 --> 02:12:31,832 এটাকে ধ্বংস হওয়া থেকে বাঁচানোর জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করা আমাদের দায়িত্ব। 1831 02:12:31,915 --> 02:12:36,832 কিন্তু আমাদের সরকার কেন ভাঙতে এত আগ্রহী? 1832 02:12:37,082 --> 02:12:39,332 প্রাচীনতম প্রেমের গল্পের প্রতীক... 1833 02:12:39,540 --> 02:12:42,040 রাম সেতু... নারীর সম্মানের প্রতীক! 1834 02:12:42,332 --> 02:12:45,082 আমার প্রভু, আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চাই... 1835 02:12:45,207 --> 02:12:50,332 আফগানিস্তানের বামিয়ানের ভগবান বুদ্ধের মূর্তি কেন বোমা মেরেছে? 1836 02:12:51,415 --> 02:12:54,749 তালেবানরা কি সেই পাথরগুলো খুঁজছিল যেগুলো দিয়ে মূর্তিগুলো তৈরি করা হয়েছিল... 1837 02:12:54,915 --> 02:12:56,832 সঙ্গে তাদের ঘর সাজাইয়া? 1838 02:12:57,207 --> 02:12:58,332 সত্য হল, 1839 02:12:59,707 --> 02:13:03,207 ভগবান বুদ্ধের সাথে তালেবানদের সমস্যা ছিল। 1840 02:13:03,499 --> 02:13:06,749 যতক্ষণ মূর্তিগুলো সেখানে দাঁড়িয়ে ছিল, 1841 02:13:06,874 --> 02:13:12,624 তারা ভগবান বুদ্ধ এবং আফগানিস্তানের মধ্যে সংযোগ অস্বীকার করতে পারেনি... 1842 02:13:13,124 --> 02:13:18,499 মাই লর্ড, সেই সময় বিশ্ব কেন তালেবানের বিরুদ্ধে আওয়াজ তুলেছিল? 1843 02:13:19,124 --> 02:13:21,749 কারণ ভগবান বুদ্ধ এখন শুধু ভারতেরই ছিলেন না, 1844 02:13:21,874 --> 02:13:23,665 কিন্তু বিশ্বের কাছেও। 1845 02:13:24,249 --> 02:13:27,374 একইভাবে রাম সেতু ভেঙে ফেলা 1846 02:13:27,540 --> 02:13:30,124 শ্রীরামের স্মৃতি মুছে ফেলার চেষ্টা। 1847 02:13:30,457 --> 02:13:34,999 যতদিন রাম সেতু থাকবে, পৃথিবীকে দেখাবে... 1848 02:13:35,082 --> 02:13:38,040 যখনই কোনো নারী অপহরণ হয়... 1849 02:13:38,165 --> 02:13:39,624 যখনই তাকে নির্যাতন করা হয়... 1850 02:13:39,707 --> 02:13:45,624 শ্রী রাম তাঁর অনুগামীদের সৈন্যবাহিনী নিয়ে সমুদ্র পাড়ি দিতে আবির্ভূত হবেন 1851 02:13:45,707 --> 02:13:47,707 এবং রাবণকে পরাজিত কর! 1852 02:13:49,082 --> 02:13:52,540 সারা বিশ্বে শ্রী রামের জন্য নিবেদিত হাজার হাজার মন্দির রয়েছে 1853 02:13:53,040 --> 02:13:56,749 কিন্তু একটাই সেতু...রাম সেতু! 1854 02:13:57,249 --> 02:14:00,624 তালেবানদের মত যারা চিন্তা করে তারাই তা ভাববে 1855 02:14:00,790 --> 02:14:02,749 এই সেতু ভেঙ্গে! 1856 02:14:03,374 --> 02:14:06,749 আমার প্রভু, কোন প্রত্নতত্ত্ববিদ বা বিজ্ঞানী নন 1857 02:14:07,040 --> 02:14:09,957 সেতুসমুদ্রম প্রকল্পের বিরোধিতা করবে। 1858 02:14:10,874 --> 02:14:15,124 আমাদের যা করতে হবে তা হল একটি বিকল্প পথ খুঁজে বের করা। 1859 02:14:16,374 --> 02:14:21,124 আমাদের সংস্কৃতি ধ্বংসের মূল্যে যদি অগ্রগতি আসে... 1860 02:14:21,207 --> 02:14:25,207 এটা কোন সরকার বা সমাজ দ্বারা সমর্থিত করা উচিত নয়. 1861 02:14:25,499 --> 02:14:26,999 এই আমার প্রার্থনা... 1862 02:14:27,374 --> 02:14:29,290 আপনার কাছে আমার অনুরোধ। 1863 02:14:29,499 --> 02:14:30,348 এই সব, আমার প্রভু. 1864 02:14:33,374 --> 02:14:35,790 এই আদালত শীঘ্রই রায় দেবেন। 1865 02:14:49,249 --> 02:14:51,082 আদালত যাই রায় দেয় না কেন, 1866 02:14:51,624 --> 02:14:54,082 আপনি শ্রীরামের সেরা আইনজীবী। 1867 02:14:54,624 --> 02:14:55,957 আপনি খুব ভাল করেছেন. 1868 02:14:57,749 --> 02:15:01,124 সব ঠিক আছে, অধ্যাপক, কিন্তু আমরা যদি এই মামলা আজ হারান 1869 02:15:02,040 --> 02:15:04,207 এপি এবং গ্যাব্রিয়েলের আত্মত্যাগ বৃথা যাবে। 1870 02:15:05,957 --> 02:15:07,665 কে ছিলেন এই এপি? 1871 02:15:09,249 --> 02:15:10,832 আমি জানি না... সে বলেছিল সে একজন গাইড। 1872 02:15:11,082 --> 02:15:12,957 তিনি কোথা থেকে এসেছেন তা আমার জানা নেই। 1873 02:15:14,958 --> 02:15:16,499 আমি যেটা বুঝি না... 1874 02:15:17,749 --> 02:15:22,040 তার সাথে শিলা থাকা সত্ত্বেও সে আমাদের লঙ্কায় নিয়ে গেল কেন? 1875 02:15:22,832 --> 02:15:24,499 আমি আশ্চর্য হয়েছি কেন তিনি আমাদের সাথে মিথ্যা বলেছেন। 1876 02:15:25,415 --> 02:15:27,624 তিনি যদি আপনাকে পাথরটি দিয়েছিলেন ... 1877 02:15:27,999 --> 02:15:31,165 আপনি কি এত সহজে রামায়ণ সম্পর্কিত এই সমস্ত প্রমাণ খুঁজে পেতেন? 1878 02:15:32,749 --> 02:15:34,749 সব কিছু একটা কারণে হয়, আরিয়ান। 1879 02:15:37,082 --> 02:15:40,415 তার ব্যাগ চেক করুন, আপনি তার সম্পর্কে কিছু তথ্য পেতে পারেন। 1880 02:15:46,749 --> 02:15:48,165 নারকেল তেল. 1881 02:15:50,040 --> 02:15:51,082 কলম। 1882 02:15:51,665 --> 02:15:52,624 হ্যাঁ! 1883 02:15:53,165 --> 02:15:54,499 লাল নোটবুক। 1884 02:15:54,790 --> 02:15:57,457 তিনি আমাদের সমস্ত ভ্রমণ খরচ এই নোটবুকে লিখে রাখতেন। 1885 02:16:01,863 --> 02:16:04,915 এতে তার পরিবার সম্পর্কে কিছু তথ্য থাকতে পারে। 1886 02:16:06,415 --> 02:16:08,165 আমি তাদের পাঠাতে চাই যা আমরা তার কাছে পাওনা। 1887 02:16:10,499 --> 02:16:11,499 আরিয়ান ! 1888 02:16:12,332 --> 02:16:13,832 তারা রায় দিতে চলেছে। 1889 02:16:15,542 --> 02:16:16,624 চলে আসো. চলো যাই. 1890 02:16:16,992 --> 02:16:18,707 উভয় পক্ষের বক্তব্য শোনার পর 1891 02:16:18,832 --> 02:16:20,832 আদালতের কয়েকটি প্রশ্ন রয়েছে। 1892 02:16:21,832 --> 02:16:22,915 রাম সেতু 1893 02:16:23,857 --> 02:16:25,290 বা আদমের সেতু 1894 02:16:25,966 --> 02:16:27,874 যা হাজার বছরের পুরনো... 1895 02:16:28,374 --> 02:16:31,707 এটা কি ভারতীয় এবং মানব ইতিহাস ও ঐতিহ্যের অংশ নয়? 1896 02:16:32,249 --> 02:16:36,165 যদি হয়, তাহলে তা বাঁচানোর দায়িত্ব কার? 1897 02:16:36,457 --> 02:16:40,832 শ্রীরাম শুধু একজন মানুষ ছিলেন না, তিনি ভারতীয় সংস্কৃতির অংশ। 1898 02:16:41,540 --> 02:16:42,999 এটা কি ধরনের আখ্যান 1899 02:16:43,665 --> 02:16:45,040 যার মধ্যে সরকার 1900 02:16:45,540 --> 02:16:49,582 প্রমাণ চাইছেন যে রাম সেতু তৈরি করেছিলেন শ্রীরাম? 1901 02:16:50,207 --> 02:16:53,669 শ্রীরামে বিশ্বাসী লক্ষ লক্ষ মানুষকে সাক্ষ্য দিতে বলা হচ্ছে 1902 02:16:53,749 --> 02:16:55,665 এবং প্রমাণ দিন... 1903 02:16:56,707 --> 02:16:58,707 আদালত সরকারের কাছে জানতে চায়... 1904 02:16:58,874 --> 02:17:04,332 রাম সেতু যে শ্রীরাম নির্মিত হয়নি তার কি প্রমাণ আছে? 1905 02:17:05,999 --> 02:17:08,249 সেই শ্রীরাম কাল্পনিক রূপ, 1906 02:17:08,415 --> 02:17:11,082 এটা প্রমাণ করার দায়িত্ব শ্রীরামে বিশ্বাসী লোকেদের উপর বর্তায় না 1907 02:17:11,162 --> 02:17:13,749 কিন্তু যারা না তাদের উপর! 1908 02:17:14,582 --> 02:17:17,915 তাই আদালত সিদ্ধান্ত দিয়েছেন, 1909 02:17:19,165 --> 02:17:23,915 যতক্ষণ না সরকার বৈজ্ঞানিক প্রমাণ না দেয় 1910 02:17:24,082 --> 02:17:26,374 ইতিহাসে শ্রীরামের অস্তিত্ব নেই, 1911 02:17:27,082 --> 02:17:33,915 রাম সেতু ভাঙার অধিকার তাদের নেই। 1912 02:17:54,540 --> 02:17:56,957 জয় শ্রী রাম! 1913 02:17:57,832 --> 02:18:00,124 জয় শ্রী রাম! 1914 02:18:01,499 --> 02:18:03,832 জয় শ্রী রাম! 1915 02:18:05,332 --> 02:18:07,249 জয় শ্রী রাম! 1916 02:18:32,082 --> 02:18:35,874 প্রফেসর, আমি কি এক কাপ চা পেতে পারি? 1917 02:18:36,165 --> 02:18:37,249 অবশ্যই. 1918 02:19:05,540 --> 02:19:09,040 ভগবান ইন্দ্র দুষ্টু বালকের দিকে তাকিয়ে বললেন, 1919 02:19:09,165 --> 02:19:14,457 হে অঞ্জনীর পুত্র, আজ থেকে তুমি হনুমান নামে পরিচিত হবে। 1920 02:19:14,582 --> 02:19:16,707 এভাবেই তার নাম হয় হনুমান। 1921 02:19:23,040 --> 02:19:25,124 আমি নিজে অঞ্জনেয়া পুষ্পকুমারন। 1922 02:19:25,249 --> 02:19:26,457 আপনি আমাকে এপি কল করতে পারেন। 1923 02:19:33,688 --> 02:19:37,581 [হনুমান চালিসা] 1924 02:19:48,665 --> 02:19:50,707 আপনি এভাবে রাম সেতু অধ্যয়ন করতে পারবেন না। 1925 02:19:50,790 --> 02:19:52,040 AP আপনাকে সাহায্য করবে। 1926 02:19:52,165 --> 02:19:53,707 এপি তার হাতের পিঠের মতো রাম সেতুকে চেনেন। 1927 02:19:53,832 --> 02:19:55,999 আমি একজন গাইড... আপনার যাত্রাই আমার লাভ। 1928 02:19:56,124 --> 02:19:58,332 তোমাকে সাহায্য করার জন্য আমি যা করব, আমি এই ডায়েরিতে লিখব। 1929 02:19:58,457 --> 02:19:59,127 [জয় শ্রী রাম] 1930 02:19:59,207 --> 02:20:01,707 ছোটবেলায় পাখির মতো উড়তে চাইতাম। 1931 02:20:01,790 --> 02:20:04,832 একদিন, আমি আমার হাত বাড়িয়ে জানালা থেকে লাফিয়ে পড়লাম। 1932 02:20:04,999 --> 02:20:06,790 আমি নিশ্চিত ইনি সঞ্জীবনী... 1933 02:20:06,915 --> 02:20:08,707 শ্রী পদ ত্রিকূট পর্বত নামেও পরিচিত। 1934 02:20:08,790 --> 02:20:11,332 সেখানে রাবণকে যেমন পাবেন, তেমনি শ্রীরামকেও পাবেন। 1935 02:20:11,582 --> 02:20:12,790 কিন্তু কে ছিলেন এই এপি?