1 00:00:51,166 --> 00:00:52,958 உண்மையில் இங்கே நடக்கிறேன்! 2 00:00:55,666 --> 00:00:57,333 சின்னப் பையன்! 3 00:00:57,416 --> 00:00:59,708 உங்கள் டாய்லெட் பேப்பரை யாரும் திருடவில்லை பாட்டி. 4 00:00:59,791 --> 00:01:01,875 அவருடைய நகைச்சுவை நிகழ்ச்சிக்கு என்னை வரச் சொன்னார். 5 00:01:02,708 --> 00:01:05,791 நான் சத்தியம் செய்கிறேன். நேற்றிரவு சிறந்த பிராட்வே நிகழ்ச்சி. 6 00:01:53,916 --> 00:01:54,833 விரைவில் 7 00:01:54,916 --> 00:01:56,583 கஹ்முன்ரா ஏமாற்றம் தரும் மகன் 8 00:01:57,416 --> 00:01:59,416 உடையக்கூடிய 9 00:02:16,916 --> 00:02:20,291 எனக்கு ஒரு புதிய வேலை கிடைத்துவிட்டது 10 00:02:20,375 --> 00:02:23,375 உங்கள் பையன், ரோனி ஒரு நட்சத்திரமாகப் போகிறான் 11 00:02:24,416 --> 00:02:26,958 புனித பசு! இந்த இடத்தைப் பாருங்கள். 12 00:02:27,041 --> 00:02:30,125 ஒலியியல்... அற்புதம்-- 13 00:02:32,166 --> 00:02:34,458 சரி, பெரியவரே, உங்களைப் பாருங்கள். 14 00:02:34,541 --> 00:02:36,708 என்னை மேடையேற்ற வேண்டாம், மிஸ்டர் குறும்பு எலும்புகள். 15 00:02:37,833 --> 00:02:41,458 சரி, ரோனி, ஒரு இரவு வேலையின் இந்த ஸ்னூஸ்ஃபெஸ்ட்டைக் கடந்து செல்ல வேண்டும், 16 00:02:41,541 --> 00:02:46,500 பகலில் உங்கள் ஆடிஷன்களை ஆணி, பின்னர் பிராட்வே பில்களை செலுத்துகிறார், குழந்தை. 17 00:02:46,916 --> 00:02:48,416 இரவு காவலர் 18 00:02:51,375 --> 00:02:52,458 ஒரு கையேடு, இல்லையா? 19 00:02:52,541 --> 00:02:53,541 கற்பிப்பு கையேடு 20 00:02:53,625 --> 00:02:55,250 நான் ஒரு முன்னேற்றமான பையன். 21 00:02:58,250 --> 00:03:01,416 மனிதனே, இந்த திறமைசாலியாக இருப்பது சோர்வாக இருக்கிறது. 22 00:03:11,041 --> 00:03:12,041 நான் விழித்து இருக்கிறேன். 23 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 என்ன? 24 00:03:18,208 --> 00:03:19,500 வணக்கம்? 25 00:03:24,625 --> 00:03:27,166 என்ன? நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? அதை என்னிடம் கொடு. 26 00:03:28,416 --> 00:03:30,708 அது திருடுவது, திருடன் குட்டி சிம்ப்! 27 00:03:30,791 --> 00:03:32,041 அது சிம்ப் இல்லை. 28 00:03:32,125 --> 00:03:35,833 இது மத்திய மற்றும் தென் அமெரிக்காவைச் சேர்ந்த புதிய உலகக் குரங்கு, கபுச்சின், 29 00:03:35,916 --> 00:03:38,958 1962 ஆம் ஆண்டு இந்த அருங்காட்சியகத்திற்கு நன்கொடையாக வழங்கப்பட்டது. 30 00:03:39,041 --> 00:03:40,375 நீங்கள் யாராக இருக்க வேண்டும்? 31 00:03:40,458 --> 00:03:44,208 தியோடர் ரூஸ்வெல்ட், இந்த அமெரிக்காவின் ஜனாதிபதி. 32 00:03:44,291 --> 00:03:47,291 நன்று. எனது முதல் இரவு, மற்றும் நான் ஒரு குரங்குடன் ஒரு வேக்கோவைப் பெறுகிறேன். 33 00:03:47,791 --> 00:03:50,208 - நான் காவல்துறையை அழைக்கிறேன். - நான் அதை செய்ய மாட்டேன். 34 00:03:55,416 --> 00:03:57,541 நான் இந்த பையனுக்கு மூன்று நிமிடங்கள் தருகிறேன், டாப்ஸ். 35 00:04:05,375 --> 00:04:06,916 நீங்கள் புதிய இரவு காவலரா? 36 00:04:07,000 --> 00:04:08,333 ஆம். 37 00:04:08,416 --> 00:04:11,458 நல்ல. ஏனென்றால் நாங்கள் பழைய இரவு காவலரைக் காணவில்லை. 38 00:04:14,625 --> 00:04:16,291 அவரை சாப்பிடவில்லை என்று சத்தியம் செய்கிறார்! 39 00:04:21,375 --> 00:04:22,916 இரவு காவலர்! 40 00:04:33,041 --> 00:04:35,041 லா பாப்கார்ன் செய். 41 00:04:44,416 --> 00:04:45,416 பாப்கார்ன் சூடாக. 42 00:04:56,541 --> 00:04:58,208 - அவர் எங்கு சென்றார் என்று பார்த்தீர்களா? -ஆமா? 43 00:04:58,291 --> 00:05:00,041 இல்லை. அவர் ஒரு வழுக்கும் நபர். 44 00:05:00,125 --> 00:05:01,083 ஆம். 45 00:05:03,291 --> 00:05:05,041 உன்னைக் கண்டுபிடித்தேன், இரவு காவலரே! 46 00:05:06,833 --> 00:05:08,000 சிறிய மனிதர்கள்! 47 00:05:08,083 --> 00:05:10,500 ஏய்! நீங்கள் யாரை சிறிய, ஜிகாண்டர் என்று அழைக்கிறீர்கள்? 48 00:05:12,958 --> 00:05:14,875 - அங்கேயே நிறுத்து. -ஆமா? 49 00:05:14,958 --> 00:05:19,083 நான், ஜோன் ஆஃப் ஆர்க், எதிர்காலத்தைப் பற்றிய பரலோக தரிசனத்தைப் பெற்றிருக்கிறேன், 50 00:05:19,166 --> 00:05:21,500 நீங்கள் இறந்துவிட்டதால் அதில் நீங்கள் இல்லை. பூப். 51 00:05:33,708 --> 00:05:35,416 வா. 52 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 ஏன்? 53 00:05:38,416 --> 00:05:41,416 ஏன்? 54 00:05:43,875 --> 00:05:48,041 இரண்டு நிமிடம் இரண்டு வினாடிகள். இது ஒரு புதிய பதிவு, எல்லோரும்! 55 00:05:51,583 --> 00:05:54,208 நீங்கள் வேடிக்கை-வேடிக்கை, ஊமை-ஊமை என்று நம்புகிறேன். 56 00:05:54,291 --> 00:05:55,583 இயற்கை வரலாற்று அருங்காட்சியகம் 57 00:05:55,666 --> 00:05:58,250 இந்த வேலையை மறந்துவிடு! பிராட்வேயை மறந்துவிடு! 58 00:05:58,333 --> 00:06:00,125 நான் ஓஹியோவுக்குத் திரும்பப் போகிறேன்! -ஏய். 59 00:06:00,208 --> 00:06:02,666 நன்று. அங்கே இன்னொன்று செல்கிறது. 60 00:06:18,458 --> 00:06:21,041 தீவிரமாக, தோழர்களே? மீண்டும்? 61 00:06:21,125 --> 00:06:22,125 மாலை, லாரன்ஸ். 62 00:06:22,208 --> 00:06:24,791 அந்த மனிதன் பயங்கரமான பயங்கரத்தில் தப்பி ஓடுவதை நீங்கள் பார்த்தீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்? 63 00:06:24,875 --> 00:06:26,125 மிகவும் வேடிக்கையானது, டெடி. 64 00:06:26,208 --> 00:06:28,916 ஆனால் கேளுங்கள், நீங்கள் புதியவர்களை பயமுறுத்துவதை நிறுத்த வேண்டும், சரியா? 65 00:06:29,000 --> 00:06:32,125 நான் கோடைக்காலத்திற்குப் புறப்படுகிறேன், எனக்குப் பதிலாக ஒருவர் தேவை. 66 00:06:32,208 --> 00:06:34,458 மன்னிக்கவும், லாரி, ஆனால் அவர் எங்களுக்கு பொருத்தமாக இல்லை. 67 00:06:34,541 --> 00:06:38,000 உங்கள் கடைசி பெயருடன் ஒரு சிறந்த இளம் மனிதர் இருந்தால் மட்டுமே 68 00:06:38,083 --> 00:06:40,500 இது இந்த நிறுவனத்திற்கு மிகவும் பொருத்தமானதாக இருக்கும். 69 00:06:40,583 --> 00:06:42,125 இடது மற்றும் வலது குறிப்புகளை கைவிடுதல். 70 00:06:42,208 --> 00:06:44,875 ஓ, இல்லை. நான் McPhee ஐ அழைக்கிறேன். 71 00:06:54,291 --> 00:06:57,458 அம்மா, நீங்கள் எனக்கு அனுப்பிய இந்த குமிழி குளியல் மிகவும் சத்தமாக இருக்கிறது. 72 00:06:57,541 --> 00:06:59,375 எனது படகுகளை என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 73 00:06:59,458 --> 00:07:01,291 டாக்டர். மெக்பீ, அது லாரி. 74 00:07:01,375 --> 00:07:02,208 சரி! 75 00:07:02,291 --> 00:07:07,541 சரி, உங்களுக்குத் தெரியும், "அம்மா" என்பது என் சூப்பர்மாடல் காதலியின் செல்லப் பெயர். 76 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 ஊஹூம். 77 00:07:08,708 --> 00:07:09,916 சரி, எங்களுக்கு ஒரு சிறிய பிரச்சனை உள்ளது. 78 00:07:10,000 --> 00:07:12,541 நீங்கள் பணியமர்த்தப்பட்ட புதிய இரவுக் காவலர் வெளியேறினார். 79 00:07:12,625 --> 00:07:14,291 ஐயோ எனக்கு. 80 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 நியூயார்க் நகரில் வேறு எங்கு நான் காண்பேன் 81 00:07:16,708 --> 00:07:20,666 ஒரு மேசையில் உட்கார்ந்து விண்வெளியை வெறுமையாகப் பார்க்கும் திறன் கொண்ட ஒருவரா? 82 00:07:20,750 --> 00:07:22,625 மேலும், இது உங்கள் பிரச்சனை அல்ல. 83 00:07:22,708 --> 00:07:25,708 டோக்கியோ அருங்காட்சியகத்தில் உங்கள் ஆடம்பரமான புதிய நிலைக்குச் செல்கிறீர்கள். 84 00:07:25,791 --> 00:07:28,500 பார், நான் இன்னும் இந்த இடத்தைப் பற்றி மிகவும் அக்கறை கொண்டுள்ளேன், சரியா? 85 00:07:28,583 --> 00:07:30,416 நான் வேலைக்கு சரியான நபரைக் கண்டுபிடிக்கப் போகிறேன். 86 00:07:30,500 --> 00:07:32,875 எதுவாக. நான் இப்போது என் துளைகளை செய்கிறேன். 87 00:07:35,541 --> 00:07:36,625 நான் என்ன செய்வேன்? 88 00:07:36,708 --> 00:07:40,291 இதோ ஒரு யோசனை. மாஸ்டர் நிக் பற்றி என்ன? 89 00:07:40,375 --> 00:07:43,458 உங்களின் சிறிய, ஆரோக்கியமான பதிப்பு தெரியுமா? 90 00:07:43,541 --> 00:07:44,416 ஹாஹா. 91 00:07:44,500 --> 00:07:47,166 ஆனால் நீங்கள் ஏன் என் மகனை வேலைக்கு அமர்த்த வேண்டும் என்று தொடர்ந்து வற்புறுத்துகிறீர்கள்? 92 00:07:47,250 --> 00:07:50,833 - இந்த இடத்தின் ரகசியம் அவருக்குத் தெரியும். - ஏன், அவர் நடைமுறையில் இங்கே வளர்ந்தார். 93 00:07:50,916 --> 00:07:53,958 - அவர் ஒருபோதும் ஓட மாட்டார். - கடைசி பையனைப் போல. அவரை நினைவிருக்கிறதா? 94 00:07:54,041 --> 00:07:56,583 ஆம். அவர் இங்கே தான் இருந்தார். 95 00:07:56,666 --> 00:07:57,750 எனக்கு தெரியாது. 96 00:07:57,833 --> 00:08:01,166 இது ஒரு பெரிய வேலை, மேலும் நிக் இன்னும் தனது நிலையையும் நம்பிக்கையையும் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கிறார். 97 00:08:01,250 --> 00:08:02,875 அதாவது, அவர் இன்னும் இளமைப் பருவத்தில்தான் இருக்கிறார். 98 00:08:02,958 --> 00:08:06,416 டீனேஜர் ஸ்க்மீனேஜர். நீங்கள் முதலில் தொடங்கும் போது நீங்கள் ஒரு இளைஞனாக இருந்தீர்கள். 99 00:08:06,500 --> 00:08:07,375 இல்லை, நான் இல்லை. 100 00:08:07,458 --> 00:08:10,916 நான் மனதளவில் சொன்னேன். உணர்வுபூர்வமாக. 101 00:08:11,000 --> 00:08:12,875 லாரி, நிக் ஒரு புத்திசாலி, திறமையான குழந்தை, 102 00:08:12,958 --> 00:08:16,500 இந்த அருங்காட்சியகத்தைப் பாதுகாக்க அவர் சரியானவர் என்று நாங்கள் நம்புகிறோம். 103 00:08:16,583 --> 00:08:20,083 ஹூ. நீங்கள் சொல்வது சரியாக இருக்கலாம். நிக்கின் பிரகாசிக்கும் நேரமாக இருக்கலாம். 104 00:08:22,375 --> 00:08:23,666 - வருகிறேன்! -ஆமா? 105 00:08:25,041 --> 00:08:26,958 விட்டு விலகு! ஒதுக்கி வைக்க! 106 00:08:27,041 --> 00:08:27,958 மன்னிக்கவும். 107 00:08:39,541 --> 00:08:40,416 மியா. 108 00:08:46,583 --> 00:08:47,916 நலமா? 109 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 ஆம். ஹாய், மியா. 110 00:08:49,083 --> 00:08:52,750 ஹால்வேயின் இந்தப் பக்கம் உங்களை இங்கு கொண்டு வருவது எது? 111 00:08:52,833 --> 00:08:58,750 அடுத்த இலையுதிர்காலத்தில் ஜாஸ் இசைக்குழுவிற்காக ஆடிஷன் செய்கிறேன். மிஸ்டர் டிஜே பெர்ஃபெக்ட் பிட்ச் நீங்கள் இல்லையா? 112 00:08:58,833 --> 00:08:59,666 ஆஹா. 113 00:08:59,750 --> 00:09:03,000 எந்த பாடலிலும் எந்த நேரத்திலும் எந்த குறிப்பையும் நீங்கள் சரியாக அடையாளம் காணலாம், 114 00:09:03,083 --> 00:09:04,916 திடீரென்று உங்களுக்கு ஒரு புனைப்பெயர் கிடைத்தது. 115 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 குளிர்ச்சியாக இருக்கிறது என்று நினைக்கிறேன். 116 00:09:06,208 --> 00:09:08,791 நீங்கள் ஒரு ஆரஞ்சு பழத்தை கைவிட்டீர்கள். 117 00:09:08,875 --> 00:09:09,708 ஆம். 118 00:09:09,791 --> 00:09:13,125 நான் வீட்டை விட்டு வெளியேறும் போதெல்லாம் என் அம்மா ஒரு பழத்தை எடுத்துச் செல்வார். 119 00:09:13,208 --> 00:09:15,291 பின்னர் நான் அதை சாப்பிட்டேன் என்பதை உறுதிப்படுத்த அவள் எனக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்பினாள். 120 00:09:16,458 --> 00:09:17,375 இப்போது அவள் தான். 121 00:09:17,458 --> 00:09:19,458 "ஆரஞ்சு உனக்கு பசிக்கிறதா?" 122 00:09:19,541 --> 00:09:22,583 சரி. அது சங்கடமாக இல்லை. 123 00:09:22,666 --> 00:09:24,750 பழ ஜோக்ஸ். ரொம்ப அம்மா. 124 00:09:25,833 --> 00:09:29,458 எனவே, தயிர் சாதத்தில் உங்களுக்கு கோடைகால வேலை கிடைத்ததாக நான் கேள்விப்பட்டேன்? 125 00:09:29,541 --> 00:09:32,041 ஆம். அது அல்லது சுரங்கப்பாதை நிலையத்தில் பாஸ் விளையாடுவது 126 00:09:32,125 --> 00:09:34,583 தளர்வான மாற்றம் மற்றும் கோரப்படாத விமர்சனம். 127 00:09:36,250 --> 00:09:37,250 குளிர். 128 00:09:37,333 --> 00:09:40,291 அதாவது, தயிர் குளிர்ச்சியாக இருக்கிறது. இல்லையெனில், அது உருகும். 129 00:09:43,833 --> 00:09:45,916 தயிர் ஐந்து உயர். கருத்தில் கொள்ளாதே. 130 00:09:46,000 --> 00:09:47,208 ஏன் அப்படி செய்தேன் என்று தெரியவில்லை. 131 00:09:48,000 --> 00:09:51,166 எனவே, நீங்கள் கோடையில் இங்கே இருக்கப் போகிறீர்கள், ஒருவேளை நீங்கள் விரும்பலாம், 132 00:09:51,250 --> 00:09:53,458 ஒருவேளை ஒரு இரவு, உங்களுக்குத் தெரியும், செல்லுங்கள் - 133 00:09:53,541 --> 00:09:55,125 காத்திரு! நான் மறந்துவிட்டேன், நான் தாமதமாக வந்தேன் - 134 00:09:55,208 --> 00:09:59,958 நிக் டேலி. இது உங்களின் கடைசி அழைப்பு. நான் காத்திருக்கிறேன். 135 00:10:00,833 --> 00:10:02,750 மன்னிக்கவும், திருமதி மான்டெஃபுஸ்கோ. 136 00:10:05,375 --> 00:10:08,000 நான் இலையுதிர்காலத்தில் ஜாஸ் இசைக்குழுவிற்காக ஆடிஷன் செய்கிறேன். 137 00:10:08,083 --> 00:10:10,000 நீங்கள் இசைக்கருவி வாசித்தது எனக்குத் தெரியாது. 138 00:10:10,083 --> 00:10:12,708 சரி, தொழில்நுட்ப ரீதியாக, நான் இல்லை. 139 00:10:12,791 --> 00:10:14,583 - நீங்கள் ஒரு பாடகரா? -இல்லை. 140 00:10:14,666 --> 00:10:15,750 - டெக் குழுவினர்? -இல்லை. 141 00:10:15,833 --> 00:10:17,000 -தொழில்நுட்பக் குழுவினர்? -உஹ்-உஹ். 142 00:10:17,083 --> 00:10:18,166 -இசையமைப்பாளர்? -இல்லை. 143 00:10:18,250 --> 00:10:19,500 -ரோடி? -இல்லை. 144 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 -நின்று மூவர்-அப்பர்-டவுனர்? -இல்லை, மேடம். 145 00:10:21,875 --> 00:10:26,833 நீங்கள் சரியான அறையில் இருக்கிறீர்களா? ஏனென்றால் அந்த கடைசி விஷயம் கூட இல்லை. 146 00:10:27,458 --> 00:10:29,708 உண்மையில், நான் ஒரு டீஜே. 147 00:10:31,291 --> 00:10:32,291 ஒரு டீஜே? 148 00:10:32,375 --> 00:10:34,416 இது கொஞ்சம் வெளியே தோன்றலாம் என்று எனக்குத் தெரியும், 149 00:10:34,500 --> 00:10:36,458 ஆனால் இசைக்குழுவுடன் இணைந்து செல்ல எனக்கு இந்த யோசனை உள்ளது. 150 00:10:36,541 --> 00:10:38,083 நான் கிளாசிக் ஜாஸ் லூப்புடன் தொடங்குவேன், 151 00:10:38,166 --> 00:10:40,791 மற்றும் சில மைக்ரோடோனலிட்டியுடன் ஒரு ஆவி அலை பொருளுடன் கலக்கவும், 152 00:10:40,875 --> 00:10:42,583 மற்றும் மூன்று பாலிரிதம்களுக்கு எதிராக இரண்டு. 153 00:10:42,666 --> 00:10:43,500 ஒரு என்ன? 154 00:10:43,583 --> 00:10:45,458 இது பல டோனல் பாலிவேவ் -- 155 00:10:45,541 --> 00:10:47,125 தொழில்நுட்ப பெயரைப் பொருட்படுத்த வேண்டாம். 156 00:10:47,208 --> 00:10:51,333 கொஞ்சம் பில்டப் இருக்கிறது, ஆனால் பாஸ் டிராப் கேட்கும் வரை காத்திருங்கள். 157 00:10:54,875 --> 00:10:56,791 சரி. இதோ போகிறோம். 158 00:11:16,041 --> 00:11:17,791 எனது ஆடிஷன் ஸ்லாட்டுக்கு நான் சரியான நேரத்தில் வந்துவிட்டேன், 159 00:11:17,875 --> 00:11:20,041 திருமதி மான்டெஃபுஸ்கோ 160 00:11:20,125 --> 00:11:23,666 ஏனென்றால், சரியான நேரத்தில் இருப்பது அனைவருக்கும் தெரியும் 161 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 என்ன ஆச்சு, ரிக்? 162 00:11:25,583 --> 00:11:27,500 வணக்கம், போதி. நிக் தான். 163 00:11:27,583 --> 00:11:29,791 உங்கள் குறைந்த இ-ஸ்ட்ரிங் கால் டோன் ஆஃப் ஆகும். 164 00:11:30,708 --> 00:11:31,958 உங்கள் முறைக்கு காத்திருங்கள், போதி. 165 00:11:32,041 --> 00:11:34,166 நிக் இங்கே என்னை சமாதானப்படுத்துவதற்கு நடுவில் இருந்தார் 166 00:11:34,250 --> 00:11:36,125 ஜாஸ் இசைக்குழுவில் ஒரு டீஜேயை சேர்க்க. 167 00:11:36,208 --> 00:11:40,416 ஒரு ஜாஸ் பேண்ட் டீஜே? இது மிகவும் சாதாரணமாக இல்லை. 168 00:11:40,500 --> 00:11:42,166 அவருக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடுப்போம் போதி. 169 00:11:42,250 --> 00:11:46,458 தோல்வியடையும் வாய்ப்பு அதிகம் உள்ள ஒன்றை முயற்சி செய்ய தைரியம் தேவை. 170 00:11:46,541 --> 00:11:48,458 அந்த வகையான சங்கடத்தை ஆபத்தில் வைக்க, 171 00:11:48,541 --> 00:11:52,166 அவர் தனது திறன்களில் மிகுந்த நம்பிக்கையுடன் இருக்க வேண்டும். 172 00:11:56,000 --> 00:11:57,833 சரி. இதோ போகிறோம். 173 00:11:59,000 --> 00:12:01,166 ஓ, மன்னிக்கவும், அது தவறு. 174 00:12:01,250 --> 00:12:02,083 காத்திரு. 175 00:12:03,125 --> 00:12:06,166 மறந்துவிடு. இது ஒரு பயங்கரமான யோசனை. 176 00:12:06,250 --> 00:12:07,916 -உண்மையில், நான்-- -நான் என்ன நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன்? 177 00:12:08,000 --> 00:12:11,750 நான் உங்கள் நேரத்தை வீணடித்ததற்கு மன்னிக்கவும், ஒருவேளை உங்கள் பியானோவை உடைத்திருக்கலாம். 178 00:12:11,833 --> 00:12:13,250 நான் விடுப்பு எடுக்கிறேன். 179 00:12:13,333 --> 00:12:16,541 அதாவது, யார் சொல்வது சரி? நான் இப்போது போகிறேன். 180 00:12:16,625 --> 00:12:17,750 நிக், காத்திருங்கள். 181 00:12:17,833 --> 00:12:21,541 திருமதி. மான்டெஃபுஸ்கோ, அது ரிக் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். 182 00:12:22,750 --> 00:12:25,125 யோ, நிக். தணிக்கை எப்படி நடந்தது? 183 00:12:25,208 --> 00:12:26,791 நன்று! பிரமாதம். 184 00:12:26,875 --> 00:12:30,208 எனது திறன்களில் நான் மிகவும் நம்பிக்கையுடன் இருந்தேன், நான் வெளியேற முடிவு செய்தேன், 185 00:12:30,291 --> 00:12:32,541 மேலும், உங்களுக்குத் தெரியும், அவர்களை மேலும் விரும்புவதை விட்டுவிடுங்கள். 186 00:12:32,625 --> 00:12:34,541 சரி. 187 00:12:34,625 --> 00:12:37,083 அதனால, உள்ளே போறதுக்கு முன்னாடி ஏதோ சொல்லிட்டு இருந்தீங்க. 188 00:12:37,166 --> 00:12:39,791 கோடையில் நாங்கள் இருவரும் எப்படி இருக்கப் போகிறோம், 189 00:12:39,875 --> 00:12:43,250 மற்றும் எப்படி, எனக்கு தெரியாது, ஒருவேளை நாம் செல்ல வேண்டும்… 190 00:12:43,333 --> 00:12:44,791 என்ன? இல்லை. 191 00:12:44,875 --> 00:12:47,500 நான் உங்களுக்கு நல்ல அதிர்ஷ்டத்தை விரும்புகிறேன். 192 00:12:47,583 --> 00:12:50,750 சரி. சரி, ஒரு சிறந்த கோடை, நான் நினைக்கிறேன். 193 00:12:50,833 --> 00:12:52,750 ஆம். வருகிறேன். 194 00:12:53,791 --> 00:12:55,083 நான் ஒரு முட்டாள். 195 00:12:58,375 --> 00:13:00,458 எல்லாம் சரி. 196 00:13:00,541 --> 00:13:04,208 பழைய காலத்தைப் போலவே கிளாசிக் டேலி தந்தை-மகன் இரவு உணவு. 197 00:13:04,291 --> 00:13:05,625 ஆம். இரவு உணவு. 198 00:13:06,125 --> 00:13:08,375 ஆண். உங்கள் ஆடிஷனுக்கு வருந்துகிறேன், மொட்டை. 199 00:13:08,458 --> 00:13:09,458 நீங்கள் எப்படி தாங்குகிறீர்கள்? 200 00:13:11,541 --> 00:13:13,208 எனக்கு என்ன தவறு என்று தெரியவில்லை. 201 00:13:13,291 --> 00:13:16,375 என்னால் இசைக்குழுவில் சேர முடியாது. நான் விரும்பும் பெண்ணை வெளியே கேட்க முடியாது. 202 00:13:16,458 --> 00:13:17,541 பயனற்றவன். 203 00:13:17,625 --> 00:13:20,041 நான் ஃப்ரீ-த்ரோ லைனுக்கு முன்னேறுவது போல் இருக்கிறது, 204 00:13:20,125 --> 00:13:23,333 ஆனால் நான் ஷாட்டை தவறவிடுவேன் என்று மிகவும் பயப்படுகிறேன், நான் அதை எடுக்கவே இல்லை. 205 00:13:23,416 --> 00:13:25,250 கூடைப்பந்து உருவகங்கள். சரி. 206 00:13:25,333 --> 00:13:29,583 சரி, நண்பரே, நீங்கள் எடுக்காத 100% காட்சிகளை நீங்கள் தவறவிட்டீர்கள். 207 00:13:29,666 --> 00:13:31,166 இருப்பினும், நீங்கள் வரிசையில் இருந்தால், நான் நினைக்கிறேன், 208 00:13:31,250 --> 00:13:32,791 அது ஒரு இலவச வீசுதல், எனவே நீங்கள் அதை எடுக்க வேண்டும். 209 00:13:32,875 --> 00:13:34,208 பரவாயில்லை. 210 00:13:34,291 --> 00:13:35,583 எப்படியிருந்தாலும், ஒரு ஷாட் எடுப்பதைப் பற்றி பேசினால், 211 00:13:35,666 --> 00:13:39,458 நான் உங்களுக்கு சிறந்த கோடைகால வேலை கிடைத்தது என்று சொன்னால் என்ன செய்வது? 212 00:13:39,541 --> 00:13:41,791 இது செயின்ட் பார்ட்ஸில் உள்ள கடற்கரை ரிசார்ட்டில் உள்ளதா? 213 00:13:41,875 --> 00:13:42,875 என்ன? இல்லை. 214 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 அதற்காக காத்திரு. 215 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 அருங்காட்சியகத்தில் இரவு காவலர்! 216 00:13:46,583 --> 00:13:47,416 என்ன? 217 00:13:48,708 --> 00:13:49,791 அது சுடாகயிருக்கிறது. 218 00:13:50,958 --> 00:13:52,416 நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா? 219 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 ஆம்! 220 00:13:53,583 --> 00:13:56,041 இப்போது நான் டோக்கியோ அருங்காட்சியகத்தின் இயக்குநராகப் போகிறேன். 221 00:13:56,125 --> 00:14:00,125 என் இடத்தைப் பிடிக்க எனக்கு ஒருவர் தேவை, நீங்கள் மட்டுமே பில்லுக்குப் பொருத்தமானவர். 222 00:14:00,208 --> 00:14:01,291 அது தான், 223 00:14:01,375 --> 00:14:03,583 நான் அருங்காட்சியகத்தில் எல்லோருடனும் ஹேங்அவுட் செய்ய விரும்புகிறேன், 224 00:14:03,666 --> 00:14:06,000 ஆனால் இரவு காவலர் என்பது பெரிய விஷயம். 225 00:14:06,083 --> 00:14:07,916 என்னால் எதையும் சரியாகச் செய்ய முடியாது. 226 00:14:08,000 --> 00:14:10,333 ஒரு அருங்காட்சியகத்தின் பொறுப்பை நீங்கள் விரும்பவில்லை, சரியா? 227 00:14:10,416 --> 00:14:11,916 நான் அதை குழப்புவேன். 228 00:14:12,000 --> 00:14:14,791 நண்பா, நீங்கள் எப்போதாவது எதையாவது குழப்பிவிட்டீர்கள்? 229 00:14:16,208 --> 00:14:17,208 அடியுங்கள். 230 00:14:20,166 --> 00:14:21,166 இங்கே. 231 00:14:21,250 --> 00:14:22,541 நன்றி. 232 00:14:23,083 --> 00:14:24,250 எனக்கு தெரியாது அப்பா. 233 00:14:24,333 --> 00:14:27,125 நீங்கள் வேலையைச் செய்ததால் என்னால் முடியும் என்று அர்த்தமில்லை. 234 00:14:27,208 --> 00:14:29,125 எனக்கு என்ன தேவை என்று உறுதியாக தெரியவில்லை. 235 00:14:29,208 --> 00:14:30,958 நிச்சயமாக நீங்கள் செய்கிறீர்கள். நீங்கள் ஒரு டேலி. 236 00:14:35,333 --> 00:14:36,208 எப்படியும். 237 00:14:36,291 --> 00:14:38,750 பார், நிக்கி, நீங்கள் இரண்டு முறை வீழ்த்தப்பட்டீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும், 238 00:14:38,833 --> 00:14:41,166 ஆனால் நீங்கள் விஷயங்களைப் பார்க்காததால் தான். 239 00:14:41,250 --> 00:14:43,625 நீங்கள் உங்கள் நம்பிக்கையை திரும்பப் பெற வேண்டும். 240 00:14:43,708 --> 00:14:47,375 இந்த அருங்காட்சியக வேலை அதைச் செய்யும் என்று எனக்கு ஒரு அனுமானம் உள்ளது. 241 00:14:47,458 --> 00:14:48,375 எப்படி? 242 00:14:48,458 --> 00:14:50,750 இந்த விஷயத்தில் நீங்கள் என்னை நம்ப வேண்டும். 243 00:14:50,833 --> 00:14:53,250 அந்த அருங்காட்சியகத்தில் விஷயங்களை உயிர்ப்பிப்பதற்கான வழி உள்ளது, 244 00:14:53,333 --> 00:14:55,291 மேலும் நான் கண்காட்சிகளைப் பற்றி மட்டும் பேசவில்லை. 245 00:14:55,375 --> 00:14:56,625 என்ன சொல்ல வருகிறீர்கள்? 246 00:14:56,708 --> 00:14:59,791 சரி. ஆனால் அம்மாவுக்கு வேறு திட்டங்கள் இருப்பதாக நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். 247 00:14:59,875 --> 00:15:01,916 ஓ, என்னை நம்பு. 248 00:15:02,000 --> 00:15:04,916 உங்கள் தாயும் நானும் அறிவியலில் இணைந்து பெற்றோர்களாக இருக்கிறோம், 249 00:15:05,000 --> 00:15:08,291 அவள் இந்த அருங்காட்சியக யோசனையை விரும்பப் போகிறாள். 250 00:15:08,791 --> 00:15:11,291 இந்த மியூசியம் ஐடியா எனக்கு பிடிக்கவில்லை. 251 00:15:12,125 --> 00:15:13,166 -ஜே-- -இல்லை! 252 00:15:16,375 --> 00:15:19,333 நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன், எரிகா, இது ஒரு நல்ல யோசனை. 253 00:15:19,416 --> 00:15:23,416 லாரி, உங்கள் யோசனைகள் அனைத்தும் அருங்காட்சியகத்தைச் சுற்றியே சுழல்வதை நீங்கள் எப்போதாவது கவனித்திருக்கிறீர்களா? 254 00:15:25,708 --> 00:15:26,958 நிக், எங்களுக்கு ஒரு நிமிடம் தர முடியுமா? 255 00:15:27,041 --> 00:15:28,041 நிச்சயம். 256 00:15:32,333 --> 00:15:34,333 நீங்கள் வேறு எங்காவது செல்வீர்கள் என்று நினைத்தேன். 257 00:15:34,416 --> 00:15:37,416 சரி. ஆம், இல்லை, நான் எனது இசையில் வேலைக்குச் செல்கிறேன், 258 00:15:37,500 --> 00:15:40,750 யாராலும் ஒருபோதும் பாராட்டப்படாது. 259 00:15:47,291 --> 00:15:48,291 இரவு காவலா? 260 00:15:48,375 --> 00:15:51,708 நிக் ஒரு தன்னம்பிக்கை மற்றும் திறமையான வயது வந்தவராக மாற இது உதவும் என்று நீங்கள் உண்மையில் நினைக்கிறீர்களா? 261 00:15:51,791 --> 00:15:53,291 என் பழம் நூல்களைக் கூட அவர் திருப்பித் தருவதில்லை. 262 00:15:53,375 --> 00:15:54,291 நீங்கள் ஒரு முலாம்பழத்தில் ஒருவர் 263 00:15:54,375 --> 00:15:55,250 என்ன? 264 00:15:55,333 --> 00:15:57,083 பார், எனக்கு தெரியும், அவன் கொஞ்சம் வளர்ந்து விட்டான். 265 00:15:57,166 --> 00:16:00,916 ஆனால் இந்த வேலை அவருக்குத் தேவையானது என்று நான் நினைக்கிறேன். 266 00:16:02,208 --> 00:16:03,625 ஒலிப்புகா அறையுடன். 267 00:16:03,708 --> 00:16:07,583 ஒரு அருங்காட்சியகத்தில் தனியாக இருந்தால், மக்களை எப்படி வழிநடத்துவது என்பதை நிக் எப்படிக் கற்றுக் கொள்ள வேண்டும்? 268 00:16:07,666 --> 00:16:09,291 இல்லை, இல்லை, அவர் தனியாக இருக்க மாட்டார். 269 00:16:09,375 --> 00:16:12,250 ஒரு பெரிய, வேடிக்கை, உங்களுக்குத் தெரியும், இரவு குழுவினர். 270 00:16:13,916 --> 00:16:14,916 இரவு பணியாளர்களா? 271 00:16:15,000 --> 00:16:16,791 நிக் அப் பதிவு செய்ய வேண்டும் என்று நான் நினைக்கிறேன் 272 00:16:16,875 --> 00:16:19,250 ஜீனியஸ் தொழில்முனைவோர் செறிவூட்டல் முகாமுக்கு. 273 00:16:19,333 --> 00:16:21,500 "கீக்" என்று உச்சரிக்கப்படுகிறது என்பதை நீங்கள் புரிந்துகொள்கிறீர்கள், இல்லையா? 274 00:16:22,791 --> 00:16:25,500 சரி. சரி, கணிதம் புதிய விளையாட்டு. 275 00:16:25,583 --> 00:16:26,625 பார், லாரி... 276 00:16:26,708 --> 00:16:30,083 எரிகா, நாங்கள் பிரிவதற்கு முன்பு நான் எப்படி இருந்தேன் என்பது உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறது. 277 00:16:30,166 --> 00:16:33,000 நான் என்னுடைய சிறந்த சுயமாக இருக்கவில்லை. நான் இல்லை. 278 00:16:33,083 --> 00:16:36,250 ஆனால் அந்த அருங்காட்சியக வேலை, அது என்னை சிறப்பாக மாற்றியது, 279 00:16:36,333 --> 00:16:38,000 அது நிக்கையும் மாற்றும் என்று நினைக்கிறேன். 280 00:16:39,708 --> 00:16:42,125 லாரி என்ன தெரியுமா? நீ சொல்வது சரி. நீங்கள் மாறிவிட்டீர்கள். 281 00:16:42,208 --> 00:16:45,291 மேலும், எப்படி அல்லது ஏன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் அங்கு வேலை செய்வது உங்கள் வாழ்க்கையை மாற்றியது. 282 00:16:45,375 --> 00:16:46,333 கிட்டத்தட்ட மந்திரம் போல. 283 00:16:46,416 --> 00:16:47,666 அதைப் பாருங்கள். 284 00:16:48,666 --> 00:16:49,916 ஆம். கிட்டத்தட்ட. 285 00:16:50,000 --> 00:16:53,250 உங்களுக்கு தெரியும், நீங்களும் நானும் எப்போதும் ஒரு ஜோடியாக நேரில் பார்த்ததில்லை, 286 00:16:53,333 --> 00:16:55,750 ஆனால் நீங்கள் எப்போதும் நல்ல அப்பாவாக இருந்தீர்கள். 287 00:16:55,833 --> 00:16:58,958 இது நிக்கிற்கு உதவும் என்று நீங்கள் நினைத்தால், நான் முயற்சி செய்ய தயாராக இருக்கிறேன். 288 00:16:59,041 --> 00:17:00,125 நன்றி. 289 00:17:00,208 --> 00:17:03,041 அதன் மதிப்பு என்னவென்றால், நாங்கள் இன்னும் ஒரு நல்ல குழுவை உருவாக்குகிறோம். 290 00:17:03,125 --> 00:17:04,166 ஆம். 291 00:17:04,250 --> 00:17:06,750 ஆனால் என் இனிய ஆண் குழந்தைக்கு ஏதாவது நேர்ந்தால், 292 00:17:06,833 --> 00:17:10,833 நான் ஜப்பானுக்குச் சென்று உங்களை தனிப்பட்ட முறையில் புஜி மலையில் வீசுவேன்! 293 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 நியாயம் தான். 294 00:17:26,625 --> 00:17:29,750 நிக்கி, அது நீங்களா? பட், உங்களிடம் உண்மையான திறமை இருக்கிறது. 295 00:17:29,833 --> 00:17:32,083 நன்றி, ஆனால் யாரும் அதைக் கேட்க மாட்டார்கள். 296 00:17:32,166 --> 00:17:33,541 சரி, எப்படி ஒரு சிறிய நல்ல செய்தி? 297 00:17:33,625 --> 00:17:36,166 அம்மா ஆம் என்றாள்! நீ நாளை தொடங்கு. 298 00:17:36,875 --> 00:17:37,708 குளிர். 299 00:17:37,791 --> 00:17:40,541 ஏய், என்னால் முடியும் என்றால், உன்னால் முடியும் என்று எனக்குத் தெரியும். 300 00:17:40,625 --> 00:17:41,625 நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள். 301 00:17:41,708 --> 00:17:44,125 ஏனென்றால், உங்களுக்கு ஏதாவது நேர்ந்தால், உங்கள் அம்மா என்னைக் கொன்றுவிடுவார். 302 00:17:44,208 --> 00:17:45,291 ஆனால் அது ஆகாது. 303 00:17:45,375 --> 00:17:47,958 இது உங்கள் ஷாட், குழந்தை. இங்கே. 304 00:17:48,041 --> 00:17:49,291 உங்களுக்கு அது தேவைப்படும். 305 00:17:50,500 --> 00:17:51,583 அது இப்போது உங்களுடையது. 306 00:17:52,541 --> 00:17:53,791 நான் உன்னை நம்புகிறேன், நிக்கி. 307 00:17:57,041 --> 00:17:58,125 அது நம்மில் ஒருவரை உருவாக்குகிறது. 308 00:18:08,916 --> 00:18:12,166 நன்று நன்று நன்று. நிக் டேலி இல்லையென்றால், எனது புதிய இரவு காவலாளி. 309 00:18:12,250 --> 00:18:15,250 சரியான நேரத்தில் மூன்று நிமிடம் தாமதமாக. 310 00:18:15,333 --> 00:18:16,833 மன்னிக்கவும், டாக்டர் மெக்பீ. 311 00:18:16,916 --> 00:18:19,791 பாருங்க, ஒரே காரணத்துக்காகத்தான் இந்த பதவியை உங்களுக்கு கொடுக்க நான் சம்மதிச்சேன் 312 00:18:19,875 --> 00:18:21,208 ஏனெனில் உங்கள் மறைந்த தந்தை -- 313 00:18:21,291 --> 00:18:22,541 என் தந்தை இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறார். 314 00:18:22,625 --> 00:18:26,750 எனக்குத் தெரியும், ஆனால் நீங்கள் இப்போது இருப்பதைப் போலவே அவர் எப்போதும் தாமதமாக வந்தார். 315 00:18:26,833 --> 00:18:30,000 எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் ஒரு பொறுப்பான மாற்றாக இருப்பீர்கள் என்று அவர் எனக்கு உறுதியளித்தார். 316 00:18:30,083 --> 00:18:31,916 நீங்கள் இருக்க மாட்டீர்கள் என்பது என் உணர்வு 317 00:18:32,000 --> 00:18:34,125 ஏனென்றால் நான் இயல்பாகவே டீனேஜர்களை அவநம்பிக்கை மற்றும் வெறுக்கிறேன். 318 00:18:34,208 --> 00:18:36,000 - அடடா. - அது நழுவியது. 319 00:18:36,083 --> 00:18:37,083 ஓ, இல்லை. 320 00:18:38,791 --> 00:18:43,333 சரி. சரி, ஒருவேளை உங்களிடம் முக்கியமான அருங்காட்சியக மருத்துவர் விஷயங்களைச் செய்ய வேண்டும், எனவே-- 321 00:18:43,416 --> 00:18:44,541 ரெக்ஸி, குதிகால். 322 00:18:47,250 --> 00:18:50,666 வித்தியாசமாக இருந்தது. நீங்கள் ஒரு வித்தியாசமான பையன், நீங்கள் என்னை சங்கடப்படுத்துகிறீர்கள். 323 00:18:50,750 --> 00:18:53,000 எனது விலைமதிப்பற்ற கண்காட்சிகளுக்கு ஏதேனும் நேர்ந்தால், 324 00:18:53,083 --> 00:18:55,000 அது உங்கள் சம்பளத்தில் இருந்து வருகிறது. 325 00:18:55,750 --> 00:18:57,875 இன்றிரவு தயவு செய்து தீக்குளிக்கக்கூடிய எதையும் செய்யாதீர்கள். 326 00:19:01,958 --> 00:19:04,875 சரி, அவர் போய்விட்டார்! 327 00:19:04,958 --> 00:19:06,041 இரவு காவலர்! 328 00:19:06,125 --> 00:19:07,166 ஆம்! 329 00:19:08,333 --> 00:19:09,916 அனைவருக்கும் வணக்கம். 330 00:19:13,666 --> 00:19:14,958 உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி, டெக்ஸ்டர். 331 00:19:17,791 --> 00:19:19,208 இதோ உங்கள் கிரீடம், அட்டிலா. 332 00:19:20,541 --> 00:19:22,708 - நிக். -நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள். 333 00:19:26,250 --> 00:19:28,416 நிக். நிக், நிக், நிக்கி, நிக்கி, நிக்! 334 00:19:29,291 --> 00:19:30,791 மிகவும் கண்டுபிடிப்பு, லா. 335 00:19:33,416 --> 00:19:35,750 ஆனால் தீயணைக்கும் கருவியை நீங்கள் முடித்ததும் மீண்டும் வைக்கவும். 336 00:19:36,875 --> 00:19:38,625 நல்ல யோசனை. 337 00:19:43,541 --> 00:19:45,250 உங்களை மீண்டும் சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி, நிக். 338 00:19:45,333 --> 00:19:49,166 இந்தப் பதவிக்கு உங்களை அமர்த்துவது என்ன ஒரு அருமையான யோசனை. 339 00:19:49,250 --> 00:19:53,291 அது யாருடைய யோசனை என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது, இல்லையா? -சரி. 340 00:19:54,333 --> 00:19:56,416 உங்கள் மூக்கில் நுரை உள்ளது. 341 00:19:57,416 --> 00:20:00,541 டேலி பாரம்பரியத்தை நீங்கள் கடைப்பிடிப்பதில் நாங்கள் மகிழ்ச்சியடைகிறோம். 342 00:20:00,625 --> 00:20:03,875 பகல் நேரத்தைப் போல "தினசரி" அல்ல. "டேலி," உங்கள் கடைசி பெயரில் உள்ளது. 343 00:20:03,958 --> 00:20:08,125 வெளிப்படையாக, நீங்கள் இரவில் வேலை செய்வீர்கள். நீங்கள் பேசுவதற்கு நான் இப்போது பேசுவதை நிறுத்துகிறேன். 344 00:20:08,208 --> 00:20:10,625 ஒவ்வொரு இரவும் உங்களுடன் ஹேங்கவுட் செய்வது நன்றாக இருக்கும். 345 00:20:10,708 --> 00:20:12,333 நான் வேலையில் இருக்கிறேன் என்று நம்புகிறேன். 346 00:20:12,416 --> 00:20:17,375 கண்டிப்பாக நீங்கள். உங்களுக்கு தேவையானது கிரிட், மோக்ஸி மற்றும்-- 347 00:20:17,458 --> 00:20:20,041 எனக்கு கம்-கம் கொடுங்கள், ஊமை-ஊமையின் மகன்-மகன். 348 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 என் பெயர் நிக், எனக்கு கம் இல்லை. 349 00:20:23,041 --> 00:20:24,083 நீ இப்பொழுது செய், 350 00:20:24,166 --> 00:20:25,791 ஏனென்றால் நீங்கள் சிலவற்றில் நுழைந்தீர்கள். 351 00:20:26,416 --> 00:20:28,250 நான் அவரைத் தடுக்கப் போகிறேன். 352 00:20:28,333 --> 00:20:29,583 நிக்கோலா! 353 00:20:29,666 --> 00:20:31,250 மோதலுக்கு ஒருபோதும் பின்வாங்காதீர்கள். 354 00:20:32,208 --> 00:20:34,750 எதிரிகளை எதிர்கொள்ளும் தைரியம் நமக்கு வேண்டும். 355 00:20:34,833 --> 00:20:38,000 கோழை தீக்கோழி போல எங்கள் தலையை மணலில் புதைக்க வேண்டாம். 356 00:20:39,125 --> 00:20:41,000 எல்லாம் உன்னைப் பற்றியது அல்ல, ஜிஜி. 357 00:20:43,916 --> 00:20:46,208 சரி. நன்றி, ஜோன். நல்ல அறிவுரை. 358 00:20:46,291 --> 00:20:48,083 அவள் என்னை கொஞ்சம் பயமுறுத்துகிறாள். 359 00:20:48,166 --> 00:20:49,291 நான் அறிகிறேன்? 360 00:20:51,916 --> 00:20:55,500 ரோமானியப் படைகள் கார்தேஜைக் கைப்பற்றத் துணிந்ததைப் போல, 361 00:20:55,583 --> 00:20:59,625 நாம் இப்போது அந்த மாபெரும் சாக்லேட் பட்டியை எடுத்துக்கொள்வோம்! 362 00:20:59,708 --> 00:21:00,833 கட்டணம்! 363 00:21:00,916 --> 00:21:02,250 ஆம்! 364 00:21:10,750 --> 00:21:13,125 ஜெடெடியா. ஆக்டேவியஸ். 365 00:21:13,208 --> 00:21:16,291 உங்களுக்கு நீண்ட கயிறு தேவைப்படும். அல்லது கொஞ்சம் பணம். 366 00:21:21,375 --> 00:21:23,041 உங்களுக்காக நான் அதை அவிழ்க்க வேண்டுமா? 367 00:21:23,125 --> 00:21:25,166 அது தேவையில்லை, நிக்கோலஸ். 368 00:21:25,250 --> 00:21:29,625 நான் ஒரு தலைசிறந்த வாள்வீரன், உயரடுக்கு பிரிட்டோரியன் காவலில் பயிற்சி பெற்றவன். 369 00:21:34,416 --> 00:21:36,375 ஒருவேளை நீங்கள் மூலையை கொஞ்சம் கிழித்திருக்கலாம். 370 00:21:42,250 --> 00:21:43,416 நான் என் நௌகாட்களை விரும்புகிறேன். 371 00:21:43,500 --> 00:21:45,916 நிக்! உங்களுக்காக எங்களிடம் ஒரு ஆச்சரியம் இருக்கிறது. 372 00:21:46,000 --> 00:21:48,875 அருங்காட்சியகத்தில் உங்கள் முதல் இரவைக் கௌரவிக்கும் வகையில், நாங்கள் அனைவரும் உங்களுக்குப் பரிசுகளைப் பெற்றுள்ளோம். 373 00:21:48,958 --> 00:21:50,666 என்னுடையது எனது பழைய கண்ணாடி பெட்டி. 374 00:21:50,750 --> 00:21:55,250 நன்றி, டெடி. ஆனால் நான் கண்ணாடி அணிவதில்லை. மேலும், இதை யாராவது சுட்டார்களா? 375 00:21:55,333 --> 00:21:58,083 அந்த வழக்கு ஒரு கொலையாளியின் தோட்டாவிலிருந்து என்னைக் காப்பாற்றியது. 376 00:21:58,166 --> 00:22:01,125 நான் அதை ஒரு நல்ல அதிர்ஷ்ட வசீகரமாக கருதுகிறேன், அதை நீங்கள் பெற விரும்புகிறேன். 377 00:22:01,208 --> 00:22:02,083 நிச்சயமாக, இப்போது மீண்டும், 378 00:22:02,166 --> 00:22:04,708 என் கண்ணாடியை அல்லது சில நேரங்களில் புதினாவை வைக்க நான் அதை கடன் வாங்க வேண்டும். 379 00:22:04,791 --> 00:22:07,125 அதில் புதினாக்களையும் வைத்திருக்கிறேன். சிறிய ரகசியம். 380 00:22:09,875 --> 00:22:10,875 இதோ, நிக். 381 00:22:10,958 --> 00:22:15,333 நன்றி, சககாவியா. உண்மையான ஷோஷோன் இந்திய மணிகள். 382 00:22:15,416 --> 00:22:17,416 உண்மையில், அவர்கள் பரிசுக் கடையில் இருந்து வந்தவர்கள். 383 00:22:17,500 --> 00:22:19,125 இந்த போஸ்டர் உங்களுக்கும் கிடைத்தது. 384 00:22:19,208 --> 00:22:21,750 உங்கள் அருங்காட்சியகத்தின் சுவரொட்டி. 385 00:22:21,833 --> 00:22:23,208 எங்கள் அருங்காட்சியகம். 386 00:22:23,291 --> 00:22:24,291 நன்றி. 387 00:22:25,916 --> 00:22:27,833 ஏய், டெக்ஸ்டர். அது எனக்கு வாழைப்பழமா? 388 00:22:36,375 --> 00:22:39,125 Laaa காயமடையவில்லை. 389 00:22:39,750 --> 00:22:42,833 Laaa அகராதியை படித்து வருகிறேன். அவரது சொற்களஞ்சியத்தை உருவாக்க முயற்சிக்கிறார். 390 00:22:42,916 --> 00:22:45,750 சகாவா போதுமான ஆசிரியர். 391 00:22:47,625 --> 00:22:48,916 நண்பர்களே, என் அப்பா அழைக்கிறார். 392 00:22:49,583 --> 00:22:51,083 அனைவருக்கும் வணக்கம் சொல்லுங்கள். 393 00:22:51,166 --> 00:22:52,208 ஆஹா! 394 00:22:52,291 --> 00:22:53,291 தாதா! 395 00:22:53,375 --> 00:22:56,500 நான் உன் அப்பா இல்லை லா. நாங்கள் இதை மூடிவிட்டோம். 396 00:22:56,583 --> 00:22:58,958 சரி, டோக்கியோ அருங்காட்சியகம் எப்படி இருக்கிறது? 397 00:22:59,041 --> 00:23:00,208 இது மிகவும் அருமையாக உள்ளது. 398 00:23:00,291 --> 00:23:02,458 இங்கு சுற்றுப்பயணம் செய்யும் ரோபோவை வைத்துள்ளனர். 399 00:23:02,541 --> 00:23:04,708 டோக்கியோ அருங்காட்சியகத்திற்கு வரவேற்கிறோம். 400 00:23:05,333 --> 00:23:07,250 மற்றும் கழிப்பறைகள்? என்னை விட புத்திசாலி. 401 00:23:08,041 --> 00:23:09,875 கழிப்பறைக்கு வரவேற்கிறோம். 402 00:23:10,791 --> 00:23:13,708 எப்படியிருந்தாலும், விதி உங்களுக்குத் தெரியும். 403 00:23:13,791 --> 00:23:16,166 ஆம். "டேப்லெட் எல்லாவற்றையும் உயிர்ப்பிக்கிறது, 404 00:23:16,250 --> 00:23:19,958 சூரிய உதயத்தில் எல்லோரும் அருங்காட்சியகத்தில் இருக்க வேண்டும், அல்லது அவை தூசியாக மாறும்." 405 00:23:20,041 --> 00:23:21,333 என்று நிறுவினார். 406 00:23:21,416 --> 00:23:25,833 சரி, ஆனால் இன்னும் ஒரு விஷயம். அடித்தளத்தை பூட்ட மறக்காதீர்கள். 407 00:23:25,916 --> 00:23:27,166 கீழ் தளம்? 408 00:23:32,166 --> 00:23:33,250 நிச்சயம். எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. 409 00:23:33,333 --> 00:23:35,125 சரி, ஆனால் அதைச் செய்வதற்கு முன், 410 00:23:35,208 --> 00:23:37,250 நீங்கள் அடித்தளத்தின் வழியாக கீழே செல்ல வேண்டும் 411 00:23:37,333 --> 00:23:39,500 மற்றும் ஏற்றுதல் கப்பல்துறையை பூட்டவும். 412 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 நான் வேண்டுமா அப்பா? 413 00:23:49,458 --> 00:23:51,916 ஏய், கும்பல், எனக்கும் என் மகனுக்கும் சிறிது நேரம் கொடுக்க முடியுமா? 414 00:23:52,000 --> 00:23:52,833 - ஆம், நிச்சயமாக. -புரிந்து கொண்டாய். 415 00:23:52,916 --> 00:23:54,958 - இவை நீங்கள் நினைவில் வைத்திருக்கும் தருணங்கள். - பூனை தொட்டிலில் உள்ளது. ரோஜர் அது. 416 00:23:55,041 --> 00:23:57,125 நாங்க வேற ஏதாவது பார்த்துட்டு இருக்கோம். 417 00:23:57,208 --> 00:24:00,375 நிக்கி, எனக்கு தெரியும் நீ எப்பவுமே பேஸ்மென்ட்டுக்கு பயப்படுவாய், பரவாயில்லை 418 00:24:00,458 --> 00:24:02,750 ஏனென்றால் கீழே சில பயங்கரமான விஷயங்கள் உள்ளன. 419 00:24:02,833 --> 00:24:05,208 ஆனால் இது வேலையின் மிக முக்கியமான பகுதியாகும். 420 00:24:05,291 --> 00:24:09,708 சில நேரங்களில் புதிய கண்காட்சிகள் வருகின்றன, மேலும் அவை ஆபத்தானவை. 421 00:24:09,791 --> 00:24:11,625 சரி. அறிந்துகொண்டேன். 422 00:24:11,708 --> 00:24:14,166 நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள் நண்பா. எல்லாம் சரி? 423 00:24:14,250 --> 00:24:16,375 அருங்காட்சியகம் உங்கள் கைகளில் நன்றாக இருக்கிறது என்பதை நான் அறிவேன். 424 00:24:16,458 --> 00:24:19,625 ஏனென்றால் நீ என் மகன் மட்டுமல்ல, எனக்கு தெரிந்த சிறந்த மனிதர் நீ. 425 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 மற்றும் நீங்கள் எதையும் செய்ய முடியும், 426 00:24:21,291 --> 00:24:25,083 குறிப்பாக ஏற்றுதல் கப்பல்துறையை பூட்டுவதில் தொடங்கி, நான் ஆலோசனை கூறுவேன். 427 00:24:25,708 --> 00:24:26,541 போக வேண்டும். 428 00:24:26,625 --> 00:24:28,416 நான் ஜப்பானிய மொழியில் பீட்சாவை ஆர்டர் செய்ய முயற்சித்தேன், 429 00:24:28,500 --> 00:24:32,916 மற்றும் சில டெலிவரி பையன் நண்டுகளின் பல தொட்டிகளுடன் வந்தான். அதனால்… 430 00:24:33,000 --> 00:24:34,166 வருகிறேன், அப்பா. 431 00:24:34,750 --> 00:24:36,333 சரி, நிக். இதோ! 432 00:24:36,416 --> 00:24:40,583 இரவு காவலராக உங்கள் முதல் பெரிய கட்டணம். நீங்கள் எங்களைப் பாதுகாப்பாக வைத்திருக்க வேண்டும் என்று நாங்கள் அனைவரும் நம்புகிறோம். 433 00:24:40,666 --> 00:24:46,416 சரி. அடித்தளத்திற்குச் செல்லுங்கள்! நான் செல்கிறேன். என்ன தவறு நடக்கலாம்? 434 00:24:47,083 --> 00:24:48,875 அவர் நன்றாக இருப்பார், இல்லையா? 435 00:24:48,958 --> 00:24:54,125 ஓ, அவர் நன்றாக இருப்பார். நீங்கள் மனிதனைக் கேட்டீர்கள். என்ன தவறு நடக்கலாம்? 436 00:24:58,375 --> 00:25:02,333 வா, நிக். நீங்கள் இப்போது இரவு காவலராக உள்ளீர்கள், நீங்கள் ஏற்றும் கப்பல்துறையை பூட்ட வேண்டும். 437 00:25:05,875 --> 00:25:07,041 பயப்படாதே. 438 00:25:07,125 --> 00:25:09,125 இங்கே உண்மையில் பயமாக இருக்கிறது. சும்மா பயப்பட வேண்டாம். 439 00:25:10,750 --> 00:25:13,625 லோடிங் டாக்கைப் பூட்டுவது ஒன்றுதான் நான் செய்ய வேண்டும் என்று அப்பா சொன்னார். 440 00:25:13,708 --> 00:25:15,250 நான் செய்ய வேண்டியது அவ்வளவுதான். அவ்வளவுதான். 441 00:25:15,333 --> 00:25:18,166 ஏனென்றால் நான் இரவு காவலாளி, ஏற்றும் படகுத்துறையை பூட்டுவது என் வேலை. 442 00:25:19,791 --> 00:25:20,875 இதை கடக்க வேண்டும். 443 00:25:24,291 --> 00:25:26,500 அது கிடைக்கும்! பிரியாவிடை. 444 00:25:27,083 --> 00:25:28,708 சரி, இது எவ்வளவு கடினமாக இருக்கும்? 445 00:25:30,333 --> 00:25:31,333 கொட்டைகள். 446 00:25:31,416 --> 00:25:33,000 வா. வா. 447 00:25:33,583 --> 00:25:34,708 அது என்னது? 448 00:25:37,041 --> 00:25:38,125 ஓ, இல்லை. 449 00:25:38,208 --> 00:25:39,208 அச்சச்சோ. 450 00:25:39,291 --> 00:25:41,375 முட்டாள் விசைகள். அது எந்த சாவி? 451 00:25:41,458 --> 00:25:42,875 வாருங்கள், வாருங்கள், வாருங்கள்! 452 00:25:48,875 --> 00:25:50,041 நல்லது, போதும்! 453 00:25:59,666 --> 00:26:01,541 புதியவர்களுடன் பழகுவது எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும். 454 00:26:01,625 --> 00:26:02,916 நாங்கள் அதிகமாக இருந்தோம் என்று நினைக்கிறீர்களா? 455 00:26:03,000 --> 00:26:05,833 நஹ் மேலே இருக்கும் கும்பல் ஏன் வேடிக்கை பார்க்க வேண்டும்? 456 00:26:17,625 --> 00:26:18,625 இதோ! 457 00:26:18,708 --> 00:26:21,625 இறந்தவர்களின் புத்தகத்தில் அனுபிஸ் எழுதியது போல், 458 00:26:21,708 --> 00:26:25,333 நான், கஹ்முன்ரா, திரும்பி வந்துவிட்டேன்! 459 00:26:27,958 --> 00:26:32,083 உலகை ஆளுவதற்கான எனது திட்டத்தைத் தொடங்குவதற்கான நேரம் இது! 460 00:26:33,833 --> 00:26:37,625 என் கால் தூங்கிவிட்டதால் ஒரு நொடி காத்திருக்க வேண்டும். 461 00:26:38,666 --> 00:26:40,083 எழுந்திரு, பாதம். எழுந்திரு. 462 00:26:40,166 --> 00:26:41,750 கூச்சத்தை நிறுத்தும்படி நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறேன்! 463 00:26:46,000 --> 00:26:49,166 சரி, லோடிங் டாக்கை பூட்டுகளுடன் பூட்டுவது எல்லாம் முடிந்தது. 464 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 எனவே, அது எப்படி சென்றது? 465 00:26:52,791 --> 00:26:54,458 அன்பே. ஏன் இப்படி வியர்க்கிறாய்? 466 00:26:55,333 --> 00:26:57,166 உலக வெப்பமயமாதல்? 467 00:26:57,250 --> 00:27:00,291 வா. நிலக்கரியை எரிப்பது இதற்கெல்லாம் வழிவகுக்கும் என்று யாருக்குத் தெரியும்? 468 00:27:05,708 --> 00:27:07,250 யாராவது மின்விசிறியை இயக்கினார்களா? 469 00:27:07,333 --> 00:27:10,166 வூலி கொஞ்சம் காற்றை உடைத்ததாக நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். 470 00:27:11,666 --> 00:27:13,416 சரி, இங்கே தீர்ப்பு இல்லை. 471 00:27:13,500 --> 00:27:14,791 ஆனால் இவற்றை சுத்தம் செய்வோம். 472 00:27:14,875 --> 00:27:16,958 வேலையில் எனது முதல் இரவில் குழப்பம் இருக்க முடியாது. 473 00:27:18,458 --> 00:27:20,791 காத்திரு! ஏதோ காணவில்லை. 474 00:27:20,875 --> 00:27:22,583 சரி, இது பூட்டப்பட்ட ஏற்றுதல் கப்பல்துறை கதவு அல்ல. 475 00:27:22,666 --> 00:27:24,875 அது தவறில்லை, ஏனென்றால் நான் அதை பூட்டிவிட்டேன். 476 00:27:25,958 --> 00:27:29,625 இல்லை. மாத்திரை! டேப்லெட் காணவில்லை! 477 00:27:32,166 --> 00:27:33,083 வாங்க தோழர்களே. 478 00:27:33,166 --> 00:27:36,375 அந்த டேப்லெட்டைக் கண்டுபிடிக்கவில்லை என்றால், இந்த அருங்காட்சியகத்தில் உள்ள அனைவருக்கும் ஆபத்து. 479 00:27:36,458 --> 00:27:38,333 - அவள் சொல்வது சரிதான். போகலாம். -புல்லி! 480 00:27:38,416 --> 00:27:39,708 ஓ, இல்லை. 481 00:27:41,208 --> 00:27:43,541 அது எங்கே இருக்க முடியும்? யார் எடுத்திருக்க முடியும்? 482 00:27:46,416 --> 00:27:48,083 நான் செய்தேன். 483 00:27:48,166 --> 00:27:52,666 அது சரி, லாரி, நான் திரும்பி வந்துவிட்டேன், நீ… 484 00:27:52,750 --> 00:27:55,125 வித்தியாசமாகத் தெரிகிறதா? உங்களுக்கு வேலை கிடைத்ததா? 485 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 லாரி என் அப்பா. நீங்கள் யாராக இருக்க வேண்டும்? 486 00:27:57,500 --> 00:27:59,791 லாரியின் மகனே, ஜிப். 487 00:28:02,458 --> 00:28:06,875 நீங்கள் என்னை அரசர்களின் ராஜா, கஹ்முன்ரா என்று குறிப்பிடுவீர்கள். 488 00:28:07,583 --> 00:28:08,958 -நல்ல குழம்பு! -நிக்! 489 00:28:09,041 --> 00:28:13,708 உங்கள் தந்தை என்னை தோற்கடித்தார் என்று நினைத்தார், ஆனால் நான் பழிவாங்கலுடன் திரும்பிவிட்டேன். 490 00:28:13,791 --> 00:28:15,166 நீங்கள் கூட எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? 491 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 கீழ் தளம். துஹ். 492 00:28:18,291 --> 00:28:19,541 நீங்கள் பூட்டிவிட்டீர்கள் என்று நினைத்தேன். 493 00:28:19,625 --> 00:28:21,000 நான் செய்தேன். 494 00:28:21,791 --> 00:28:23,875 சரி, ஒரு பயங்கரமான சத்தம் கேட்டது, நான் வெளியே வந்தேன். 495 00:28:23,958 --> 00:28:27,166 அது நான் தான்! நான் பயங்கரமான சத்தம். 496 00:28:27,250 --> 00:28:29,250 நான் இந்த புதிய குட்டி விஷயத்தை முயற்சி செய்து கொண்டிருந்தேன். 497 00:28:33,958 --> 00:28:36,958 சரி, இது அடித்தளத்தில் உள்ள ஒலியியலில் சிறப்பாகச் செயல்பட்டது. 498 00:28:37,041 --> 00:28:39,541 இப்போது என்னிடம் டேப்லெட் உள்ளது, 499 00:28:39,625 --> 00:28:43,500 பாதாள உலகத்தின் என் இராணுவத்தை எழுப்ப நான் அதைப் பயன்படுத்துவேன். 500 00:28:43,583 --> 00:28:44,583 அது மோசமாகத் தெரிகிறது. 501 00:28:45,166 --> 00:28:46,958 இது மோசம். 502 00:28:48,083 --> 00:28:49,291 மேலும் என்னை குறுக்கிடாதீர்கள். 503 00:28:50,708 --> 00:28:52,250 நான் உலகை ஆள்வேன், மற்றும்-- 504 00:28:52,333 --> 00:28:53,958 நண்பரே, டேப்லெட்டைத் திருப்பிக் கொடுங்கள். 505 00:28:54,041 --> 00:28:58,041 மீண்டும் செய்தாய். நீங்கள் என்னை இடைமறித்தீர்கள். நான் உன்னை பலமுறை கொல்ல வேண்டும். 506 00:29:00,625 --> 00:29:02,333 கஹ்முன்ரா. 507 00:29:08,458 --> 00:29:13,625 நான் சொன்னது போல், நான் உலகை ஆளுவேன், எல்லோரும் என்னை வணங்குவார்கள். 508 00:29:13,708 --> 00:29:15,791 கஹ்முன்ரா அவுட். 509 00:29:15,875 --> 00:29:18,041 சீக்கிரம், அவர் ஹால் ஆஃப் மினியேச்சர்ஸ் வழியாகச் சென்றார். 510 00:29:21,125 --> 00:29:23,791 கடினமான மனிதரே, நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 511 00:29:24,666 --> 00:29:27,375 என் வலிமைமிக்க வாளின் கோபத்தை உணரு! 512 00:29:27,458 --> 00:29:28,958 நெருப்பு! 513 00:29:37,833 --> 00:29:39,916 செருப்புகளின் மீது எனக்குள்ள மோகம். 514 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 அவர் இருக்கிறார்! 515 00:29:41,708 --> 00:29:44,625 இங்கே திரும்பி வா, அதனால் நான் உன்னை மற்ற காலில் குத்த முடியும்! 516 00:29:44,708 --> 00:29:46,250 வாங்க தோழர்களே. 517 00:29:46,333 --> 00:29:47,333 கட்டணம்! 518 00:29:53,000 --> 00:29:54,875 -நிக்! - ஓ, இல்லை! 519 00:29:56,416 --> 00:29:58,333 தனிப்பட்ட பயிற்சியின் கடவுளுக்கு நன்றி. 520 00:29:58,416 --> 00:30:00,083 மற்றும் அத்தகைய சக்தியுடன், 521 00:30:00,166 --> 00:30:04,875 என்னை சந்தேகித்த அனைவரையும் பழிவாங்குவதை நீங்கள் ஒருபோதும் தடுக்க மாட்டீர்கள். 522 00:30:04,958 --> 00:30:07,041 குறிப்பாக நீங்கள், அப்பா. 523 00:30:07,125 --> 00:30:10,375 நீங்கள் என்னை எகிப்தின் ராஜாவாக அனுமதிக்க மாட்டீர்கள். 524 00:30:11,125 --> 00:30:15,625 ஆனால் எகிப்தை மறந்து விடுங்கள். நான் உலகின் ராஜாவாக இருப்பேன்! 525 00:30:16,458 --> 00:30:18,958 சரி, நீங்கள் பையனை பாதாள உலகத்திலிருந்து வெளியே அழைத்துச் செல்லலாம், 526 00:30:19,041 --> 00:30:21,625 ஆனால் சிறுவனிடமிருந்து பாதாள உலகத்தை எடுக்க முடியாது. 527 00:30:21,708 --> 00:30:23,166 அவர் ஆப்பிரிக்கா கண்காட்சிக்கு செல்கிறார்! 528 00:30:23,250 --> 00:30:24,541 சீக்கிரம், எனக்கு ஒரு ஷார்ட்கட் தெரியும். 529 00:30:26,833 --> 00:30:28,666 நொண்டி வாத்துகளே! 530 00:30:29,333 --> 00:30:30,583 பின்னர், முதலை. 531 00:30:31,375 --> 00:30:34,208 மிகவும் மெதுவாக, சிறுத்தை. இன்று இல்லை, முஃபாஸா. 532 00:30:34,291 --> 00:30:36,541 கடமான்களுக்கு புத்திசாலித்தனமாக எதுவும் சொல்ல முடியாது! 533 00:30:39,083 --> 00:30:41,375 வா! அந்த வினோதமான பாரோவை நாம் நிறுத்த வேண்டும். 534 00:30:41,458 --> 00:30:42,625 தொழில்நுட்ப ரீதியாக, அவர் ஒரு பாரோ அல்ல. 535 00:30:42,708 --> 00:30:46,166 அவர் ஒரு நிலையற்ற கொடுங்கோலன் என்பதால் அவர் தனது இளைய சகோதரனுக்காக அனுப்பப்பட்டார். 536 00:30:48,833 --> 00:30:53,416 ஜோன் ஆஃப் ஆர்க்கின் கத்தியை ஊடுருவி, சரணடைதல் அல்லது எதிர்கொள்ளுதல். 537 00:30:54,000 --> 00:30:56,708 உண்மையில்? நடனம் ஆடலாம். 538 00:30:57,541 --> 00:30:59,625 நடனம் இல்லை. வாள்களுடன் மட்டுமே சண்டையிடுவது! 539 00:31:00,250 --> 00:31:02,458 முட்டாள் மாவீரன். அது ஒரு உருவகம். 540 00:31:02,541 --> 00:31:05,750 எனக்கு வேண்டிய ஒரே உருவகம், போரில் உன்னை வெல்வதுதான். 541 00:31:06,333 --> 00:31:08,916 உருவகங்கள் சொல்லர்த்தமானவை அல்ல. 542 00:31:10,541 --> 00:31:13,083 நன்றாக. நான் உன்னைக் கொன்ற பிறகு எப்படி? 543 00:31:14,791 --> 00:31:16,166 நான் உங்கள் கல்லறையில் நடனமாடுகிறேன்? 544 00:31:16,250 --> 00:31:19,416 இல்லை! நடனம் இல்லை. நான் உன்னை வறுத்தெடுக்க முயற்சித்தேன். 545 00:31:21,125 --> 00:31:24,000 சரி, அந்த விஷயத்தில், நீங்கள் மிகவும் தாமதமாகிவிட்டீர்கள். 546 00:31:27,500 --> 00:31:30,041 600 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நான் எரிக்கப்பட்டேன். 547 00:31:30,125 --> 00:31:31,875 நான் உண்மையில் சொல்லவில்லை! 548 00:31:31,958 --> 00:31:33,166 சீக்கிரம், டேப்லெட்டை எடு! 549 00:31:41,458 --> 00:31:42,791 ஆம். 550 00:31:42,875 --> 00:31:45,166 உலக ஆதிக்கம், இதோ வருகிறேன்! 551 00:31:46,166 --> 00:31:49,833 -ஆமா? - லா மாத்திரை கொடு! 552 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 - சரி, நீங்கள் மிகவும் அழகாக கேட்டதால். சைக்! -ஏய்! 553 00:31:59,458 --> 00:32:02,291 ஆம். ஆரம்பத்திலிருந்தே நான் திட்டமிட்டது போலவே. 554 00:32:02,375 --> 00:32:04,166 இப்போது, ​​நீங்கள் என்னை மன்னித்தால் - 555 00:32:05,625 --> 00:32:06,750 அது நீதான். 556 00:32:06,833 --> 00:32:09,000 ஒருமுறை அழிந்து போனது உங்களுக்கு போதாதா? 557 00:32:10,875 --> 00:32:12,416 அவனை சாப்பிடு ரெக்ஸி. அவனை சாப்பிடு! 558 00:32:13,333 --> 00:32:14,833 இல்லை, என்னை சாப்பிடாதே! 559 00:32:14,916 --> 00:32:17,041 அல்லது உண்மையான குறும்படமாக இருக்கும்! 560 00:32:22,375 --> 00:32:25,541 அதை முற்றிலும் பாதுகாப்பற்றதாக உருவாக்கியது -- 561 00:32:26,875 --> 00:32:28,458 ஆம். அது திட தங்கம். 562 00:32:29,083 --> 00:32:30,625 அவர் விலகிச் செல்கிறார்! 563 00:32:30,708 --> 00:32:32,458 இதை எவ்வாறு திறப்பது என்பதை நாம் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 564 00:32:32,541 --> 00:32:33,958 எனக்கு இது கிடைத்தது. 565 00:32:34,041 --> 00:32:37,416 நான் இந்த நாய்க்குட்டியை ராஜ்ஜியம் வர ஊதுகிறேன். 566 00:32:38,000 --> 00:32:39,875 எல்லோரும் ஒதுங்கி நில்லுங்கள்! 567 00:32:40,500 --> 00:32:42,458 குழியில் நெருப்பு! 568 00:32:45,541 --> 00:32:47,541 எங்களுக்கு ஒரு பெரிய கவ்பாய் தேவை. 569 00:32:47,625 --> 00:32:48,458 ஏய்! 570 00:32:48,541 --> 00:32:50,958 காத்திரு. என்னிடம் சாவி இருக்கிறது. 571 00:32:53,583 --> 00:32:55,000 நீங்கள் பொறுப்பு, ரெக்ஸி. 572 00:32:56,541 --> 00:32:58,791 ஆமா? அவன் எங்கே சென்றான்? 573 00:32:58,875 --> 00:33:01,166 காத்திரு. நான் தரிசனம் செய்கிறேன். 574 00:33:01,250 --> 00:33:04,291 சரி. ஜோனுக்கு அந்த மாய தரிசனங்கள் இருப்பதை நான் மறந்துவிட்டேன். 575 00:33:05,541 --> 00:33:08,333 நாங்கள் கஹ்முன்ராவை வண்ண மண்டபத்தின் வழியாக துரத்துகிறோம். 576 00:33:08,416 --> 00:33:09,291 ஆனால் காத்திருங்கள்! 577 00:33:09,375 --> 00:33:13,041 அவர் ஜார்ஜ் வாஷிங்டனுடன் நழுவி மோதுகிறார். 578 00:33:13,625 --> 00:33:14,916 அது அபத்தமானது. 579 00:33:15,000 --> 00:33:18,458 நியூயார்க் நகரில் ஜார்ஜ் வாஷிங்டனை எப்படி கண்டுபிடிப்பது? 580 00:33:19,083 --> 00:33:20,166 மெட்ரோபோலிஸ் கலை அருங்காட்சியகம் 581 00:33:20,250 --> 00:33:21,083 அது எப்படி. 582 00:33:21,166 --> 00:33:22,625 ஓ, அது சரியான அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கிறது. 583 00:33:22,708 --> 00:33:24,083 மெட்ரோபோலிஸ் கலை அருங்காட்சியகம்! 584 00:33:24,166 --> 00:33:26,666 ஆனால் அது நகரம் முழுவதும் உள்ளது, எங்களுக்கு இரவு முழுவதும் இல்லை. 585 00:33:26,750 --> 00:33:29,458 ஒப்பந்தம் உங்களுக்குத் தெரியும். சூரிய உதயத்தில், நாம் தூசியாக மாறுகிறோம். 586 00:33:29,541 --> 00:33:30,875 சுரங்கப்பாதை சீ ஏவ் நிலையம் 587 00:33:30,958 --> 00:33:32,416 வா. எனக்கு ஒரு யோசனை இருக்கிறது. 588 00:33:35,583 --> 00:33:37,583 பி அப்டவுன் 589 00:33:39,208 --> 00:33:42,291 நீங்கள் அனைவரும் நகரத்தில் காமிக் புத்தக மாநாட்டிற்காக விளையாடுகிறீர்களா? 590 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 உண்மையில்? நான் விசித்திரமானவன் என்று நினைக்கிறீர்களா? 591 00:33:44,708 --> 00:33:48,625 அங்கே ஒரு மனிதன் கடற்கொள்ளையர் போல் உடையணிந்து, ஒரு பல்லிக்கு சுருட்டை ஊட்டிக்கொண்டு இருக்கிறான். 592 00:33:48,708 --> 00:33:51,833 அட்டாகர்ள். நீங்கள் ஒரு அழகான நடன கலைஞர் இல்லையா? 593 00:33:51,916 --> 00:33:54,416 நீங்கள் பலகையை என் இதயத்தில் சரியாக நடந்தீர்கள். 594 00:33:54,500 --> 00:33:56,000 என்ன ஒரு விசித்திரம். 595 00:33:56,083 --> 00:33:58,958 ஆம். அவள் அதை ஒரு உண்மையான நடன கலைஞராக ஒருபோதும் உருவாக்க மாட்டாள். 596 00:34:06,333 --> 00:34:07,291 மெட்ரோபோலிஸ் ஆர்ட் மியூசியம் 597 00:34:07,375 --> 00:34:08,708 நான் செய்துவிட்டேன்! 598 00:34:08,791 --> 00:34:10,291 இறுதியாக. 599 00:34:10,375 --> 00:34:13,250 என் விசுவாசமான குடிமக்களே, விழித்துக்கொள்! 600 00:34:13,916 --> 00:34:14,916 நான் உயிரோடிருக்கிறேன்! 601 00:34:15,500 --> 00:34:16,458 நான் உயிரோடிருக்கிறேன். 602 00:34:16,541 --> 00:34:19,125 நான் இன்னும் உடைந்துவிட்டேனா? 603 00:34:19,208 --> 00:34:20,875 மற்றும் என் மூக்கு அரிப்பு. 604 00:34:25,250 --> 00:34:27,333 ஸ்பிங்க்ஸ் உள்ளே இழுத்ததைப் பாருங்கள். 605 00:34:27,916 --> 00:34:29,541 வருக, உங்கள் மேன்மை. 606 00:34:29,625 --> 00:34:32,916 நேரம் பற்றி. நான் உறைந்து போகிறேன், இது எனது கோடை ஆடை. 607 00:34:34,375 --> 00:34:35,458 ஆம். 608 00:34:35,541 --> 00:34:39,291 என் விதி மிகவும் நெருக்கமாக உள்ளது, என்னால் அதை உணர முடிகிறது. 609 00:34:39,375 --> 00:34:43,500 எனது அரச உள்ளுணர்வுகள் இது இப்படித்தான் என்று என்னிடம் கூறுகின்றன. 610 00:34:43,583 --> 00:34:46,166 அது அப்படித்தான் என்று வரைபடம் கூறினாலும். 611 00:34:46,250 --> 00:34:47,875 சரி, வரைபடத்துடன் செல்வோம். 612 00:34:48,666 --> 00:34:51,833 இந்த முட்டாள் மீண்டும் வருவதைப் பற்றி இறந்தவர்களின் புத்தகம் எச்சரித்தது. 613 00:34:51,916 --> 00:34:53,500 சரி, நான் ஒரு லட்டு எடுக்கப் போகிறேன். 614 00:34:57,666 --> 00:35:00,458 சரி, கஹ்முன்ரா கண்டிப்பாக மாத்திரையை இங்கே கொண்டு வந்துள்ளார். 615 00:35:02,250 --> 00:35:04,500 இந்த இடம் பெரியது. 616 00:35:05,125 --> 00:35:06,875 நமக்கு எல்லாமே பெரியது. 617 00:35:06,958 --> 00:35:08,125 ஆம். 618 00:35:08,208 --> 00:35:09,458 எனக்கு புரியவில்லை. 619 00:35:09,541 --> 00:35:12,750 ஒரு கலை அருங்காட்சியகத்தில் இருந்து கஹ்முன்ரா எப்படி பண்டைய எகிப்துக்கு வரப்போகிறார்? 620 00:35:12,833 --> 00:35:16,000 நிச்சயமாக! தெண்டூர் கோவில்! 621 00:35:16,083 --> 00:35:17,083 கடின கடினமா? 622 00:35:17,166 --> 00:35:18,625 "துர்-துர்" அல்ல. டெண்டூர். 623 00:35:18,708 --> 00:35:21,375 இது ஒரு பழங்கால எகிப்தியக் கோவிலாகும். 624 00:35:21,458 --> 00:35:23,750 நிக், டேப்லெட் நம்மை உயிர்ப்பிப்பது போல, 625 00:35:23,833 --> 00:35:26,500 அது எந்த கலைக் கண்காட்சியையும் உயிர்ப்பிக்கும். 626 00:35:26,583 --> 00:35:28,458 மாத்திரையின் மந்திரம் கஹ்முன்ராவை அனுமதிக்கும் 627 00:35:28,541 --> 00:35:30,875 கோயிலுக்குள் நுழைந்து பண்டைய எகிப்துக்குத் திரும்பு. 628 00:35:30,958 --> 00:35:33,750 என்ன? அது எப்படி சாத்தியம்? அவர் டைம் டிராவல் செய்யப் போகிறாரா? 629 00:35:33,833 --> 00:35:36,541 கஹ்முன்ரா கோவிலில் உள்ள கலையை ஒரு நுழைவாயிலாகப் பயன்படுத்தலாம், 630 00:35:36,625 --> 00:35:38,583 லா விஸ்லரின் அம்மாவுடன் செய்வது போல. 631 00:35:38,666 --> 00:35:40,083 லாஹ்! நிறுத்து. 632 00:35:42,166 --> 00:35:44,833 அரை நிர்வாண மிருகம், என் வீட்டை விட்டு வெளியேறு! 633 00:35:44,916 --> 00:35:48,541 விரும்பத்தகாதது! மன உளைச்சல்! எச்சரிக்கை! பேரிடர்! 634 00:35:48,625 --> 00:35:51,083 ஒருவேளை நான் அந்த அகராதியை திரும்பப் பெற வேண்டும். 635 00:35:51,166 --> 00:35:54,083 நிக், கஹ்முன்ரா மீண்டும் பண்டைய எகிப்துக்குச் சென்றால், 636 00:35:54,166 --> 00:35:56,000 அவர் என்ன பயங்கரவாதத்தை கட்டவிழ்த்துவிட முடியும் என்று யாருக்குத் தெரியும். 637 00:35:56,083 --> 00:35:58,166 லா சொல்வது போல், "எல்லோரும் போங்கள்..." 638 00:35:59,791 --> 00:36:02,208 இது நடக்கிறதா என்று என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 639 00:36:02,291 --> 00:36:05,416 நான் ஏன் ஒரு சாதாரண கோடை வேலை செய்ய முடியவில்லை, உங்களுக்குத் தெரியுமா? 640 00:36:05,500 --> 00:36:08,916 ஒரு பேரழிவை ஏற்படுத்த மரித்தோரிலிருந்து உயிர்த்தெழுந்த வெறி இல்லாதவர். 641 00:36:09,000 --> 00:36:11,583 கேட்பதற்கு இது மிகையா? அவர் எந்த வழியில் சென்றார் என்பது எங்களுக்குத் தெரியாது. 642 00:36:11,666 --> 00:36:12,791 அவ்வழியே சென்றான். 643 00:36:13,291 --> 00:36:14,916 ஆஹா. உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்? 644 00:36:15,000 --> 00:36:18,500 ஏனென்றால் நான் கண்காணிப்பதில், உயிர் பிழைப்பதில், விஞ்சி விடுவதில் நிபுணன், 645 00:36:18,583 --> 00:36:20,333 மேலும், நான் அவரை அங்கேயே பார்க்க முடியும். 646 00:36:20,416 --> 00:36:21,708 முட்டாள் வரைபடம்! 647 00:36:21,791 --> 00:36:22,791 அவரைப் பெறுவோம்! 648 00:36:23,416 --> 00:36:25,208 அது அந்த நாட்களில் ஒன்றாக இருக்கப் போகிறது. 649 00:36:25,833 --> 00:36:27,625 -கட்டணம்! - போகலாம்! 650 00:36:28,875 --> 00:36:29,958 அவர் மிக வேகமானவர்! 651 00:36:30,041 --> 00:36:31,958 ஒருவேளை நீங்கள் மிகவும் மெதுவாக இருக்கலாம். 652 00:36:34,375 --> 00:36:37,000 ஏய், கஹ்முன்ரா. எண்ணெய் ஓவியங்களை நீங்கள் எப்படி விரும்புகிறீர்கள்? 653 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 என்ன? 654 00:36:40,750 --> 00:36:42,333 புல்லி! 655 00:36:42,416 --> 00:36:47,583 வரிசை, வரிசை, வரிசை எங்கள் படகு மெதுவாக டெலாவேர் கீழே 656 00:36:48,833 --> 00:36:51,708 டூ, கவலைப்படாதே, ஜெனரல் வாஷிங்டன், நாங்கள் அவரைப் பெற்றோம். 657 00:36:51,791 --> 00:36:54,083 பெலிஸ்தியர்களே, என்னை விடுங்கள்! 658 00:36:54,166 --> 00:36:56,166 அவர் இருக்கிறார்! டெலாவேரை கடக்கிறது. 659 00:36:58,625 --> 00:37:01,708 பின்னால் நிற்கவும் அல்லது விக் பையன் அதைப் பெறுகிறான். 660 00:37:01,791 --> 00:37:04,166 நியூ ஜெர்சிக்குப் போனதில் எனக்குக் கிடைத்தது இதுதான். 661 00:37:05,166 --> 00:37:06,416 காத்திருங்கள், எனக்கு ஒரு யோசனை கிடைத்தது! 662 00:37:08,333 --> 00:37:10,291 நாங்கள் கீழே செல்கிறோம், ஆண்களே. 663 00:37:15,541 --> 00:37:17,625 அந்த அரைகுறை புத்திகள் ஒருபோதும் விலகப் போவதில்லை. 664 00:37:17,708 --> 00:37:20,958 அவற்றிலிருந்து விடுபட நான் ஏதாவது வழியைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 665 00:37:22,500 --> 00:37:24,166 காப்புப் பிரதி எடுக்க வேண்டிய நேரம் இது. 666 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 இறுதி காப்புப்பிரதி. 667 00:37:37,083 --> 00:37:43,583 கடவுளின் கடவுளே, எழுந்தருளுமாறு நான் உன்னை அழைக்கிறேன்! 668 00:37:46,875 --> 00:37:48,166 ஆம்! 669 00:37:51,916 --> 00:37:54,500 என்னை எழுப்பத் துணிந்தவர் யார்? 670 00:37:54,583 --> 00:37:57,833 அது நான்தான், பெரிய கஹ்முன்ரா. 671 00:37:57,916 --> 00:38:02,291 மைட்டி சேத், குழப்பத்தின் கடவுளே, எனக்கு உங்கள் உதவி தேவை. 672 00:38:09,666 --> 00:38:11,541 கிட்டத்தட்ட, என்னால் அதை செய்ய முடியும்... 673 00:38:11,625 --> 00:38:13,375 ஆஹா, நீங்கள் கடவுள் மாதிரி இல்லை. 674 00:38:13,458 --> 00:38:15,708 வெளிப்படையாகச் சொன்னால், நான் கொஞ்சம் தாழ்வாக இருக்கிறேன். 675 00:38:15,791 --> 00:38:16,958 ஒரு சிறிய உதவி. 676 00:38:17,041 --> 00:38:19,375 வணக்கம், யாராவது வெளியே இருக்கிறார்களா? எனக்கு உதவுங்கள்! 677 00:38:20,833 --> 00:38:22,333 இப்போது நான் நினைத்தேன் - நான் - 678 00:38:22,416 --> 00:38:24,541 மன்னிக்கவும், என்னிடம் உள்ளது என்று நினைத்தேன் ஆனால் நன்றி. 679 00:38:24,625 --> 00:38:26,541 எனவே, நான் என்ன செய்ய முடியும் -- 680 00:38:30,125 --> 00:38:31,625 மன்னிக்கவும். 681 00:38:31,708 --> 00:38:33,750 நான் சரிப்பட்டு நிற்கிறேன். 682 00:38:33,833 --> 00:38:36,291 பெரிய விஷயங்கள் சிறிய தொகுப்புகளில் வரும் என்று நினைக்கிறேன். 683 00:38:36,375 --> 00:38:41,291 ஏய்! என் குள்ளநரி கடவுள்களின் குடும்பத்தில் நான்தான் மிக உயரமானவன் என்பதை உனக்குத் தெரியப்படுத்துகிறேன். 684 00:38:41,375 --> 00:38:44,916 சரி, சரி, நான் அதை திரும்பப் பெறுகிறேன். நீங்கள் ஒன்றும் சிறியவர் இல்லை. 685 00:38:45,000 --> 00:38:49,083 நல்ல. இப்போது, ​​என் உதவி தேவை என்று சொன்னாய். உங்கள் மனதில் என்ன இருக்கிறது? 686 00:38:49,166 --> 00:38:50,208 சரி, நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், 687 00:38:50,291 --> 00:38:54,750 நான் கவனித்துக்கொள்ள வேண்டிய தவறான பொருத்தங்களின் இந்த ராக்டேக் தொகுப்பு என்னிடம் உள்ளது. 688 00:38:56,625 --> 00:38:57,791 இப்போது அவர்கள் தான். 689 00:38:59,333 --> 00:39:01,750 வெளியே வா, கஹ்முன்ரா. நீங்கள் உள்ளே இருப்பதை நாங்கள் அறிவோம்! 690 00:39:02,833 --> 00:39:05,125 எனக்கு ஒரு திடமான மற்றும் கரி, நீங்கள் அவர்களை? 691 00:39:05,208 --> 00:39:06,625 சேத்துக்கு என்ன பயன்? 692 00:39:07,125 --> 00:39:09,708 ஒன்றாக நாம் உலகை ஆளுவோம். 693 00:39:09,791 --> 00:39:11,291 இந்த மாத்திரையின் சக்தியால், 694 00:39:11,375 --> 00:39:17,166 நாம் இறந்தவர்களின் இராணுவத்தை எழுப்பி, நமது ஒவ்வொரு விருப்பத்திற்கும் தலைவணங்கும்படி மனிதகுலத்தை கட்டாயப்படுத்த முடியும்! 695 00:39:18,958 --> 00:39:21,041 நீங்கள் ஒரு வகையான முட்டாள், அது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 696 00:39:21,666 --> 00:39:25,500 ஆனால் நான் உலகை ஆள்வதில் கீழே இருக்கிறேன், அது நிச்சயம். உங்களுக்கு தெரியும். 697 00:39:28,416 --> 00:39:29,416 அது அசையாது. 698 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 அது என்ன? 699 00:39:33,708 --> 00:39:36,083 உங்கள் மறைவு, லெஸ்ஸர் லாரி. 700 00:39:36,166 --> 00:39:39,625 குழப்பத்தின் கடவுளான சேத்தை சந்திக்கவும்! 701 00:39:39,708 --> 00:39:40,958 ஏய். 702 00:39:41,041 --> 00:39:43,625 கேயாஸ் கடவுளுக்கு சேத் என்று பெயர்? 703 00:39:43,708 --> 00:39:45,541 உங்களுக்கு பயங்கரமான பெயர் இருக்க வேண்டாமா? போன்ற… 704 00:39:46,250 --> 00:39:47,916 சரி, சேத் வேலை செய்கிறது. நாங்கள் அமைதியாக இருக்கிறோம். 705 00:39:48,000 --> 00:39:49,541 அவர்களை அழித்துவிடு! 706 00:39:53,291 --> 00:39:54,958 அழகான பச்சை நெருப்பு. 707 00:39:56,041 --> 00:39:57,333 நீங்கள் என்னை கேலி செய்கிறீர்களா? 708 00:39:57,416 --> 00:40:00,541 உங்களால் அவர்களை அடிக்க முடியவில்லை என்றால் நாங்கள் எப்படி தப்பிப்பது? 709 00:40:00,625 --> 00:40:03,125 ஏய், நான் குழப்பத்தின் கடவுள். 710 00:40:03,208 --> 00:40:04,541 நீங்கள் துல்லியத்தை விரும்பினால், 711 00:40:04,625 --> 00:40:08,125 எப்பொழுதும் அடிக்கும் கடவுளை நீங்கள் எழுப்பியிருக்க வேண்டும். 712 00:40:10,875 --> 00:40:12,041 என்ன? அவர் ஒரு உண்மையான கடவுள். 713 00:40:12,125 --> 00:40:15,291 இல்லை, அவர் தான். அவர் என்னுடைய நண்பர். ஒரு நாள் அவரை உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்துகிறேன். 714 00:40:16,666 --> 00:40:18,291 போதும் இந்தக் குழந்தை விளையாட்டு! 715 00:40:18,375 --> 00:40:21,958 நாம் தப்பிக்கும் போது இது அவர்களை பிஸியாக வைத்திருக்கும். 716 00:40:23,250 --> 00:40:24,541 பெரிய ஸ்காட். 717 00:40:24,625 --> 00:40:27,333 சும்மா என்னை தேள் கிசுகிசுப்பவன் என்று அழைப்பதில்லை. 718 00:40:30,375 --> 00:40:32,208 அவர் உங்களைக் கேட்டதாக நான் நினைக்கவில்லை. 719 00:40:32,291 --> 00:40:35,583 அவருக்கு கொஞ்சம் குழப்பம் தேவை! 720 00:40:39,500 --> 00:40:40,875 ஓடு! 721 00:40:40,958 --> 00:40:44,250 அருமை, இப்போது நாம் ஒரு மாபெரும், கடவுளால் இயங்கும் தேள் மூலம் வேட்டையாடப்படுகிறோம்! 722 00:40:44,333 --> 00:40:45,916 நாம் பார்வையிலிருந்து வெளியேற வேண்டும். 723 00:40:46,750 --> 00:40:47,708 அங்கே! 724 00:40:54,375 --> 00:40:55,458 நாம் என்ன செய்யப் போகிறோம்? 725 00:40:56,083 --> 00:40:58,833 தேள் வேறு பக்கம் பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் போது பதுங்கிப் போவோம். 726 00:41:00,750 --> 00:41:01,833 நிக்… 727 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 இது என் அம்மாவிடமிருந்து ஒரு பழ உரை. 728 00:41:05,083 --> 00:41:08,250 - அவள் என் ஆப்பிளை சாப்பிட நினைவூட்டுகிறாள். - நீங்கள் கேலி செய்ய வேண்டும். 729 00:41:13,166 --> 00:41:14,166 நிக்! 730 00:41:16,875 --> 00:41:20,291 நான் எல்லா உயிரினங்களையும் மதிக்கிறேன், ஆனால் உங்களுக்காக, நான் ஒரு விதிவிலக்கு செய்கிறேன். 731 00:41:24,000 --> 00:41:25,333 நீ நிறுத்து, துர்நாற்றம் வீசும் பூச்சி! 732 00:41:28,958 --> 00:41:30,125 இதை எடு! 733 00:41:36,375 --> 00:41:37,375 ஓச்சி. 734 00:41:38,166 --> 00:41:41,750 ஸ்லைஸ் ஆஃப் லைஃப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா? இது எதிர்! 735 00:41:50,708 --> 00:41:51,708 துர்நாற்றம் வீசும்... 736 00:41:53,541 --> 00:41:55,541 அந்த கிளாசிக், லா. 737 00:41:55,625 --> 00:41:58,833 மிக மோசமான முதல் இரவு. 738 00:42:01,208 --> 00:42:02,208 அட டா. 739 00:42:02,291 --> 00:42:03,416 வணக்கம், மகனே. 740 00:42:03,500 --> 00:42:05,750 ஓ, மீண்டும் நீங்கள் தான், அப்பா. 741 00:42:05,833 --> 00:42:08,416 எல்லாவற்றிலும் உங்கள் உருவம் செதுக்கப்பட்டிருப்பது போல் தெரிகிறது. 742 00:42:08,500 --> 00:42:11,166 நீங்கள் ஏன் எல்லா அருங்காட்சியகங்களிலும் இருக்கிறீர்கள், நான் அல்ல? 743 00:42:11,250 --> 00:42:14,041 நீங்கள் உண்மையில் இந்த உரையாடலை இப்போது விரும்புகிறீர்களா? 744 00:42:14,125 --> 00:42:15,708 எதுவாக. பரவாயில்லை. 745 00:42:15,791 --> 00:42:19,791 ஏனென்றால் நான் மிகவும் சக்திவாய்ந்த பாரோவாக இருக்கப்போகிறேன்! 746 00:42:21,541 --> 00:42:24,833 இந்த முழு விஷயமும் உங்களுக்கு அப்பா பிரச்சினைகள் இருப்பதால்? 747 00:42:25,750 --> 00:42:27,083 நீங்கள் ஒரு சிகிச்சையாளரை முயற்சிக்க வேண்டும். 748 00:42:27,166 --> 00:42:29,333 இந்த முட்டாள்தனத்தை விட இது மிகவும் மலிவானது. 749 00:42:31,875 --> 00:42:33,125 ஆம்! 750 00:42:33,208 --> 00:42:34,875 இப்போது இந்த மந்திர மாத்திரையுடன், 751 00:42:34,958 --> 00:42:40,208 நாம் மீண்டும் பண்டைய எகிப்துக்குச் சென்று நமது கனவுகள் அனைத்தையும் நனவாக்குவோம்! 752 00:42:41,750 --> 00:42:43,375 நம்பிக்கையுடன், எங்கள் கனவுகள் அனைத்தும் இல்லை. 753 00:42:43,458 --> 00:42:46,666 நான் வயலின் வாசிக்க முயற்சிக்கும் இந்த ஒரு கனவை நான் தொடர்ந்து காண்கிறேன், 754 00:42:46,750 --> 00:42:50,666 அது பிழைகளால் ஆனது மற்றும் நான் இதை சவாரி செய்கிறேன், இது போன்ற வித்தியாசமான ஸ்லக்-கேட் விஷயம். 755 00:42:51,250 --> 00:42:53,958 இதோ தெண்டூர் கோயில். 756 00:42:54,833 --> 00:42:57,458 கவனமாக நட, அணி. அவர் எங்கு வேண்டுமானாலும் இருக்கலாம். 757 00:42:59,125 --> 00:43:00,333 கஹ்முன்ரா அதைச் செய்துள்ளார். 758 00:43:00,416 --> 00:43:02,750 அவர் பண்டைய எகிப்துக்குத் திரும்பினார்! 759 00:43:02,833 --> 00:43:07,250 இப்போது நாம் அவரைப் பின்தொடர வேண்டும். 760 00:43:07,333 --> 00:43:08,166 ஓ, இல்லை. இது மோசம். 761 00:43:08,250 --> 00:43:09,541 இது மிக மிக மோசமானது. 762 00:43:09,625 --> 00:43:11,250 இது மிக மிக மிக மிக... 763 00:43:12,000 --> 00:43:13,666 இப்போது அது மோசமாக உள்ளது, என் முகம் வலிக்கிறது. 764 00:43:13,750 --> 00:43:14,583 இது மோசமானதா? 765 00:43:14,666 --> 00:43:18,458 அல்லது கஹ்முன்ராவுக்கு நீங்கள் உண்மையில் என்ன செய்தீர்கள் என்பதைக் காட்ட இது உங்களுக்கு வாய்ப்பா? 766 00:43:18,541 --> 00:43:19,958 இன்னும் மோசமாகப் போகிறது. 767 00:43:20,625 --> 00:43:23,541 சரி, சூரிய உதயத்திற்கு இன்னும் நான்கு மணிநேரம் உள்ளது, அதற்கு முன் நீங்கள் தூசியாக மாறுவீர்கள். 768 00:43:23,625 --> 00:43:24,583 மணி - 03:59:58 BREAK 769 00:43:24,666 --> 00:43:25,833 இது வேலை செய்யும் என்று நம்புகிறேன். 770 00:43:27,083 --> 00:43:28,083 எனது முதல் போர்டல். 771 00:43:29,958 --> 00:43:32,125 வா. கஹ்முன்ரா வெகுதூரம் சென்றிருக்க முடியாது. 772 00:43:32,208 --> 00:43:34,625 மனிதனே, இந்த மணல் உள்ளே நடப்பது மிகவும் கடினம். 773 00:43:34,708 --> 00:43:36,458 அது பலநாட்கள் நம் காலணியில் சிக்கியிருக்கும். 774 00:43:36,541 --> 00:43:40,333 ஆனால் இவை அனைத்திலும் நாம் தப்பிப்பிழைத்தால் அது ஒரு ஆடம்பரமாக இருக்கும். 775 00:43:45,375 --> 00:43:49,625 சரி, நாங்கள் நெருங்கிவிட்டோம், ஆனால் இன்னும் நீண்ட தூரம் செல்ல வேண்டியுள்ளது. 776 00:43:49,708 --> 00:43:51,291 நடக்க வேண்டும் போலிருக்கிறது. 777 00:43:51,375 --> 00:43:52,250 நல்ல! 778 00:43:52,333 --> 00:43:54,208 உங்களுக்கு தெரியும், நான் நடக்கவும் பேசவும் விரும்புகிறேன். 779 00:43:54,291 --> 00:43:56,791 இது ஒருவரையொருவர் நன்கு தெரிந்துகொள்ள நமக்கு நேரம் கொடுக்கும். 780 00:43:56,875 --> 00:43:58,541 நீங்கள் எத்தனை முறை மீண்டும் உயிர் பெற்றீர்கள்? 781 00:43:58,625 --> 00:44:03,625 என்னைப் பொறுத்தவரை, ஒரு கோடி முறை. முதல் முறை, நான் மிகவும் ஆச்சரியப்பட்டேன் ... 782 00:44:04,291 --> 00:44:07,083 நான் கஹ்முன்ராவின் கஸ்தூரியை மணக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன். நாம் அவரது தடங்களை எடுத்தோமா? 783 00:44:07,166 --> 00:44:10,208 இன்னும் இல்லை. அந்த காற்று அவர்களை மறைத்திருக்க வேண்டும். 784 00:44:10,291 --> 00:44:11,291 நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா? 785 00:44:11,375 --> 00:44:13,250 நாங்கள் பண்டைய எகிப்தின் நடுவில் இருக்கிறோம்! 786 00:44:13,333 --> 00:44:14,666 நாங்கள் அவரை ஒருபோதும் கண்டுபிடிக்க மாட்டோம். 787 00:44:15,916 --> 00:44:17,208 நிக்கோலஸ், என்ன தவறு? 788 00:44:17,291 --> 00:44:20,333 நிக்கின் கிட்யாப்பில் ஒரு சிறிய தடங்கல் இருப்பது போல் தெரிகிறது. 789 00:44:21,041 --> 00:44:22,375 மன்னிக்கவும், அது தான்-- 790 00:44:22,458 --> 00:44:24,250 இதற்காக நான் கட் அவுட் இல்லை. 791 00:44:25,000 --> 00:44:26,458 எனக்கு 18 வயதுதான். 792 00:44:27,083 --> 00:44:29,750 நான் தலைக்கு மேல் இருக்கும் ஒரு முட்டாள் குழந்தை. 793 00:44:30,416 --> 00:44:31,791 அப்படிச் சொல்லாதே நிக். 794 00:44:31,875 --> 00:44:33,041 எனக்கு 18 வயது இருக்கும் போது, 795 00:44:33,125 --> 00:44:35,958 நான் பிரெஞ்சு இராணுவத்தை ஆங்கிலேயர்களை வெற்றிபெற வழிநடத்தினேன். 796 00:44:36,041 --> 00:44:38,958 நான் லூயிஸ் மற்றும் கிளார்க் பயணத்தை வழிநடத்தியபோது எனக்கு 14 வயதுதான். 797 00:44:39,041 --> 00:44:44,333 கார்தேஜ் போரில் ரோம் வெற்றிபெற உதவியபோது எனக்கு 13 வயது. 798 00:44:44,416 --> 00:44:47,041 லா தனது 11 வயதில் நெருப்பைக் கண்டுபிடித்தார். 799 00:44:54,208 --> 00:44:55,291 தீ எரியும். 800 00:44:56,041 --> 00:44:57,291 அந்த உணர்வை நான் அறிவேன். 801 00:44:57,791 --> 00:44:59,625 பார், எனக்கு புரிகிறது. 802 00:44:59,708 --> 00:45:02,791 நீங்கள் அற்புதமானவர்கள். அதனால்தான் நீங்கள் ஒரு அருங்காட்சியகத்தில் இருக்கிறீர்கள். 803 00:45:03,291 --> 00:45:06,416 ஆனால் நான் உன்னைப் போல் இல்லை, சரியா? விஷயங்கள் எனக்கு வேலை செய்யவில்லை. 804 00:45:06,500 --> 00:45:10,208 நான் விரும்பும் பெண்ணுடன் நான் அதை ஊதினேன், என் இசையை யாரும் கேட்க விரும்பவில்லை, 805 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 மற்றும், மூலம், 806 00:45:11,583 --> 00:45:14,916 உலகத்தை அழிக்கும் ஒரு பண்டைய கடவுளை நான் கட்டவிழ்த்துவிட்டேன். 807 00:45:15,000 --> 00:45:17,833 ஒவ்வொரு முறையும் நான் ஏதாவது செய்ய வாய்ப்பு கிடைக்கும் போது, 808 00:45:17,916 --> 00:45:19,458 நான் எப்போதும் அதை குழப்புகிறேன். 809 00:45:19,541 --> 00:45:21,791 வா, நிக். அது உண்மை இல்லை. 810 00:45:21,875 --> 00:45:24,666 நீங்கள் உங்களை மிக எளிதாக விட்டுவிடுகிறீர்கள். 811 00:45:24,750 --> 00:45:25,833 நீங்கள் இதை செய்ய முடியும். 812 00:45:25,916 --> 00:45:28,750 உங்கள் தந்தை கஹ்முன்ராவுக்கு எதிராக நின்றார், உங்களால் முடியும். 813 00:45:29,416 --> 00:45:33,625 ஆனால் நான் என் அப்பா இல்லை. நான் அவரைப் போலவோ உங்களைப் போலவோ ஹீரோ இல்லை. 814 00:45:34,125 --> 00:45:36,875 நிக், உங்களை வலிமையாக்கும் உங்கள் சொந்த பரிசுகள் உங்களிடம் உள்ளன. 815 00:45:36,958 --> 00:45:40,083 எங்களைப் போல் நீங்களும் உங்களை நம்ப வேண்டும். 816 00:45:40,833 --> 00:45:44,500 இப்போது கேள்வி, கஹ்முன்ரா எங்கே? 817 00:45:46,166 --> 00:45:48,416 நான் அவன் தடத்தை எடுத்தேன். அவன் அவ்வழியே சென்றான்! 818 00:45:49,083 --> 00:45:51,083 சரி, எல்லோரும். அந்த வழி! 819 00:45:51,166 --> 00:45:52,750 அந்த வழி! 820 00:45:52,833 --> 00:45:54,666 இல்லை, லா. இது இந்த வழி. 821 00:45:55,208 --> 00:45:56,500 ஆனால் நீங்கள் அப்படிச் சொன்னீர்கள்! 822 00:45:59,791 --> 00:46:01,041 என்ன விசித்திரம் தெரியுமா? 823 00:46:01,125 --> 00:46:05,000 ஒவ்வொரு முறையும் நான் மீண்டும் உயிர் பெறும்போது, ​​​​நான் 15 பவுண்டுகள் அணிந்தேன். 824 00:46:05,083 --> 00:46:06,166 தயவுசெய்து பேசுவதை நிறுத்துங்கள். 825 00:46:06,250 --> 00:46:09,333 - ஒருவேளை இது மன அழுத்தமாக இருக்கலாம். -ஒரு படகு. இறுதியாக. 826 00:46:09,416 --> 00:46:11,375 சீக்கிரம், நைல் நதியைக் கீழே கொண்டுபோம். 827 00:46:14,958 --> 00:46:16,791 சரி, நாம் அந்தப் படகை எடுத்துக்கொள்வோம். 828 00:46:16,875 --> 00:46:19,791 தீவிரமாக, நீங்கள் தும்மும்போது உங்கள் கண்களை மறைக்க வேண்டும். 829 00:46:28,333 --> 00:46:29,375 அவர்கள் நதியை எடுத்தார்கள். 830 00:46:29,458 --> 00:46:31,625 பிறகு படகில் அவர்களைப் பின்தொடர்வோம். 831 00:46:32,500 --> 00:46:34,250 லா தண்ணீர் போல் இல்லை. 832 00:46:34,333 --> 00:46:36,541 வாருங்கள், கும்பலே, திகைக்காதீர்கள். அனைவரும் கப்பலில்! 833 00:46:45,208 --> 00:46:46,541 நாம் ஏன் மெதுவாக செல்கிறோம்? 834 00:46:47,666 --> 00:46:49,416 இந்த வழியில், லா. 835 00:46:49,500 --> 00:46:51,000 ஹா! இந்த வழி. 836 00:46:56,833 --> 00:47:01,833 இது லிட்டில் மிசோரி ஆற்றில் துடுப்பெடுத்தாடிய எனது நாட்களை நினைவூட்டுகிறது. 837 00:47:01,916 --> 00:47:05,208 ஒரு நாள், நான் ஈர்க்கக்கூடிய இளைஞர்களைக் கண்டேன், நான் நினைத்தேன், 838 00:47:05,291 --> 00:47:08,625 "எனது உற்சாகமூட்டும் சாகசங்களில் இருந்து ஒரு அத்தியாயத்தைக் கேட்க அவர்கள் விரும்புவார்கள் என்று நான் பந்தயம் கட்டுகிறேன்." 839 00:47:08,708 --> 00:47:10,333 மற்றும் ஒரு கதையின் நடுவில், 840 00:47:10,416 --> 00:47:12,375 அங்கு நான் ஒரு எருமைக்கு ஷஃபிள்போர்டு விளையாட கற்றுக் கொடுத்தேன், 841 00:47:12,458 --> 00:47:16,000 நான் திரும்பி, அந்த ராப்ஸ்காலியன்கள் என் படகைத் திருடிவிட்டதை உணர்ந்தேன்! 842 00:47:16,083 --> 00:47:17,416 நாங்கள் மீண்டும் மெதுவாக செல்கிறோம். 843 00:47:17,500 --> 00:47:18,958 டெடி துடுப்பெடுத்தாடுவதை நிறுத்தியதே அதற்குக் காரணம் 844 00:47:19,041 --> 00:47:21,333 நெடுங்காலமாக இருப்பதைப் பற்றி ஒரு நீண்ட கதையைச் சொல்ல. 845 00:47:21,416 --> 00:47:23,416 மன்னிக்கவும்! நான் பேசும்போது என் கைகளைப் பயன்படுத்துகிறேன். 846 00:47:24,041 --> 00:47:27,208 ஓ, பையன். இந்த விகிதத்தில், நாங்கள் ஒருபோதும் கஹ்முன்ராவை அடைய மாட்டோம். 847 00:47:27,291 --> 00:47:30,791 காத்திரு! நான் ஏதோ பார்க்கிறேன். ஒரு பார்வை. 848 00:47:30,875 --> 00:47:32,500 மற்றொரு பார்வை? நீ என்ன காண்கிறாய்? 849 00:47:32,583 --> 00:47:34,166 இது உங்களைப் பற்றியது, நிக், 850 00:47:34,250 --> 00:47:36,916 நீங்கள் கஹ்முன்ராவை தோற்கடிப்பீர்களா இல்லையா. 851 00:47:37,000 --> 00:47:38,875 உண்மையில்? நான் செய்யலாமா? 852 00:47:39,958 --> 00:47:41,041 நான் கஹ்முன்ராவைப் பார்க்கிறேன். 853 00:47:41,125 --> 00:47:43,916 அவர் ஒரு இறுதி தீமையை வெளியிட மாத்திரையைப் பயன்படுத்துகிறார்! 854 00:47:44,000 --> 00:47:46,416 ஆனால் நிக் மற்றும் கஹ்முன்ரா எதிர்கொள்கிறார்கள் மற்றும்-- 855 00:47:46,500 --> 00:47:48,125 மற்றும்? நான் ஜெயிப்பேனா? 856 00:47:49,541 --> 00:47:51,458 எனக்கு தெரியாது. தரிசனம் முடிந்தது. 857 00:47:51,541 --> 00:47:53,625 இப்போது நான் பார்ப்பது லாவின் முடி நிறைந்த முதுகை மட்டுமே. 858 00:47:54,625 --> 00:47:55,625 என்ன தவறு, லா? 859 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 டைனோசர்! 860 00:47:57,833 --> 00:47:59,541 நீங்கள் விஷயங்களை கற்பனை செய்கிறீர்கள், நண்பரே. 861 00:47:59,625 --> 00:48:02,291 டைனோசர்கள் அழிந்து பல மில்லியன் ஆண்டுகள் ஆகின்றன. 862 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 ஆஹா! 863 00:48:07,750 --> 00:48:11,166 நாம் பண்டைய எகிப்தில் இருக்கிறோம், ஜுராசிக் காலத்தில் இல்லை என்று அவர் கூறுகிறார். 864 00:48:13,000 --> 00:48:15,500 காத்திரு! அது டைனோசர் இல்லை! 865 00:48:17,791 --> 00:48:21,041 அதுவும் அருங்காட்சியகத்தில் இருப்பது போன்ற நைல் நதி முதலை! 866 00:48:22,666 --> 00:48:23,541 ஆஹா! 867 00:48:24,750 --> 00:48:25,750 ஆஹா! 868 00:48:25,833 --> 00:48:28,333 பயப்படாதே, லா. உதவி வந்து கொண்டிருக்கிறது! 869 00:48:28,416 --> 00:48:31,625 நான் ஒருபோதும் முதலையுடன் மல்யுத்தம் செய்ததில்லை, ஆனால் நான் ஒரு முறை கரடியுடன் மல்யுத்தம் செய்தேன். 870 00:48:31,708 --> 00:48:35,333 நான் யெல்லோஸ்டோனில் நடைபயணப் பாதையில் எனது காலை அரசியலமைப்பை எடுத்துக் கொண்டிருந்தேன்-- 871 00:48:35,416 --> 00:48:37,791 டெடி, அதை நிறுத்துவாயா? லா மூழ்கியது! 872 00:48:39,000 --> 00:48:41,166 நான் மறந்துவிட்டேன். எனக்கு நீச்சல் இல்லை. 873 00:48:44,041 --> 00:48:46,041 டைனோசர்! 874 00:48:53,500 --> 00:48:54,416 துடுப்பை எடு! 875 00:48:56,625 --> 00:48:58,166 எல்லோரும் நலமா? 876 00:48:58,250 --> 00:48:59,166 லாவைத் தவிர அனைவரும்! 877 00:49:01,250 --> 00:49:03,166 ஏய், எனக்கு ஒரு யோசனை இருப்பதாக நினைக்கிறேன். 878 00:49:03,250 --> 00:49:05,250 அட்டிலா, சீக்கிரம். நீங்கள் என்னை அங்கு அழைத்துச் செல்ல முடியுமா? 879 00:49:06,000 --> 00:49:09,166 இரண்டாவது யோசனையில், நான் என் எண்ணத்தை மாற்றிக்கொண்டேன்! 880 00:49:09,250 --> 00:49:10,875 லா, என் கையைப் பிடி! 881 00:49:11,541 --> 00:49:12,666 அது உன் கை! 882 00:49:16,916 --> 00:49:17,916 ஐயோ! 883 00:49:20,416 --> 00:49:21,416 நிக்! 884 00:49:24,333 --> 00:49:25,333 நாம் அதை செய்தோம்! 885 00:49:27,208 --> 00:49:28,791 போய்விட்டதா? 886 00:49:28,875 --> 00:49:29,875 ஓ, இல்லை! 887 00:49:38,625 --> 00:49:40,458 பின்வாங்க, க்ரோக். 888 00:49:42,291 --> 00:49:44,375 அல்லது எனது அடுத்த ஜோடி பூட்ஸ் ஆகுங்கள். 889 00:49:47,458 --> 00:49:51,708 நிக், அது நம்பமுடியாதது! நீங்கள் லாவையும் அதையும் காப்பாற்றுகிறீர்கள். 890 00:49:51,791 --> 00:49:54,875 ஆமாம், ஆனால் எங்கள் படகுகள் அழிக்கப்பட்டன, நாங்கள் கஹ்முன்ராவை இழந்தோம். 891 00:49:55,375 --> 00:49:57,958 சூரிய உதயத்திற்கு முன் நாம் அவரைப் பிடிக்கப் போவதில்லை. 892 00:49:58,041 --> 00:50:01,458 மேலும் இது என் தவறு. நான் நம் அனைவரையும் அழித்தேன். 893 00:50:02,750 --> 00:50:06,875 -சரி, இது எனக்கு அந்த நேரத்தை நினைவூட்டுகிறது-- -டெடி! 894 00:50:06,958 --> 00:50:09,833 எனக்கு தெரியும் எனக்கு தெரியும். நான் அலைகிறேன். 895 00:50:11,500 --> 00:50:16,333 கடைசியாக, சூரியன் கோயிலுக்கு வந்துவிட்டோம்! 896 00:50:17,083 --> 00:50:19,333 உலகை ஆள்வதற்கு ஒரு படி நெருக்கமாக இருக்கிறோம். 897 00:50:19,416 --> 00:50:23,000 கிரேட் ரா, சூரியனின் கடவுள், 898 00:50:23,083 --> 00:50:27,875 நான், கஹ்முன்ரா, மன்னர்களின் ராஜா, உங்கள் --க்குள் நுழையுமாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன். 899 00:50:27,958 --> 00:50:32,083 இந்த புனிதமான கோவிலின் மீது கால் வைக்க யாருக்கு தைரியம்? 900 00:50:32,166 --> 00:50:34,625 இது நான், பறவை மூளை. குழப்பத்தின் கடவுள்! 901 00:50:37,000 --> 00:50:39,083 நிறுத்து, நீ என்னை சங்கடப்படுத்துகிறாய். 902 00:50:39,166 --> 00:50:40,416 நான் அவருடன் இல்லை. 903 00:50:41,375 --> 00:50:42,583 கருத்தில் கொள்ளாதே. 904 00:50:42,666 --> 00:50:45,583 நான் கேட்டதற்கு மன்னிக்கவும். கதவு அப்படித்தான். சும்மா போ. 905 00:50:48,625 --> 00:50:49,625 ஆம். 906 00:50:49,708 --> 00:50:52,583 இறுதி பொக்கிஷத்தின் கதவு. 907 00:50:52,666 --> 00:50:56,958 அதை எப்படி திறப்பது என்று நுணுக்கமான புத்திசாலிகளால் மட்டுமே புரிந்து கொள்ள முடியும். 908 00:50:59,375 --> 00:51:01,541 நீங்கள் உண்மையிலேயே ஒரு ரயில் விபத்து, அது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 909 00:51:01,625 --> 00:51:02,916 சரி, நன்றி. 910 00:51:03,000 --> 00:51:05,250 சரி, குறைந்தபட்சம் நாங்கள் உள்ளே இருக்கிறோம். 911 00:51:05,333 --> 00:51:07,083 இங்கிருந்து சுமுகமாகப் பயணம் செய்ய வேண்டும். 912 00:51:09,833 --> 00:51:11,916 இந்த இடம் கண்ணில் பட்டது போல் தெரிகிறது. 913 00:51:12,000 --> 00:51:14,500 முன்கூட்டிய தகவலுக்கு நன்றி! 914 00:51:14,583 --> 00:51:16,916 இப்போது என்னை இங்கிருந்து வெளியேற்று! 915 00:51:17,000 --> 00:51:20,750 "தயவுசெய்து என்னை இங்கிருந்து வெளியேற்றுங்கள்," என்று நாங்கள் ஒரு பெரிய பையனைப் போல சொல்கிறோம். 916 00:51:22,750 --> 00:51:25,833 அருமை, இப்போது எங்கு செல்வது என்று தெரியாமல் பாலைவனத்தில் தொலைந்துவிட்டோம். 917 00:51:25,916 --> 00:51:28,083 பண்டைய எகிப்தில் நான் ஜிபிஎஸ் பெற முடியும் என்று நினைக்கிறீர்களா? 918 00:51:28,166 --> 00:51:30,333 காத்திருங்கள், நிக். அடிவானத்தில் என்ன இருக்கிறது என்று பாருங்கள். 919 00:51:30,416 --> 00:51:32,125 அவர் இந்த வழியில் சென்றார். 920 00:51:32,750 --> 00:51:34,375 -அந்த வழி! -ஆமா? 921 00:51:34,458 --> 00:51:35,875 லா, இல்லை. இந்த வழி! 922 00:51:35,958 --> 00:51:37,208 ஹா! இந்த வழி. 923 00:51:38,708 --> 00:51:40,791 நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள் என்று பார்க்க வேண்டும், லா. 924 00:51:40,875 --> 00:51:43,083 உலகின் முடிவு வரை நீங்கள் உயிருடன் இருக்க விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா? 925 00:51:43,166 --> 00:51:45,333 நிச்சயமாக அவர் செய்கிறார். நாம் எ ல்லோ ரும் செய்கிறோம்! 926 00:51:45,416 --> 00:51:47,208 உலகப் பகுதியின் முடிவைத் தவிர. 927 00:51:47,291 --> 00:51:49,166 வித்தியாசமான. நான் முன்பே பார்த்திருக்கிறேன். 928 00:51:49,250 --> 00:51:50,625 நான் பிரான்சுக்காக போராடியபோது, 929 00:51:50,708 --> 00:51:54,083 உலகம் அழியாமல் இருக்க நான் போராடுவது போல் உணர்ந்தேன். 930 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 அப்போதைய தவிர, நான் தனியாக இருந்தேன். 931 00:51:56,416 --> 00:51:57,958 இந்த முறை அது வேறு, ஜோன். 932 00:51:58,041 --> 00:52:00,666 நீ தனியாக இல்லை. உங்களுக்கு ஆதரவான நண்பர்கள் உள்ளனர். 933 00:52:00,750 --> 00:52:02,750 உன்னுடையது என்னிடம் உள்ளது, ஐயா. 934 00:52:04,750 --> 00:52:06,375 டைமர் - 01:37:25 935 00:52:10,208 --> 00:52:12,833 பார், நிக்! அது கஹ்முன்ராவின் படகு. 936 00:52:12,916 --> 00:52:16,875 அவர் இங்கே சூரியன் கோயிலில் இருக்க வேண்டும்! 937 00:52:16,958 --> 00:52:19,041 பிரமாதம் இல்லையா? 938 00:52:19,625 --> 00:52:22,958 நன்றி. நீங்களே மிகவும் மோசமாக இல்லை. 939 00:52:24,208 --> 00:52:26,333 அனைவரும் வாருங்கள். இழப்பதற்கு ஒரு நொடி இல்லை. 940 00:52:28,333 --> 00:52:30,916 அவர்கள் ஏற்கனவே தங்களை உள்ளே அனுமதித்ததாகத் தெரிகிறது. 941 00:52:34,000 --> 00:52:37,416 இந்த இடம் வெள்ளிக் கம்பத்தில் ஞாயிறு பிரிட்ச்களை விட மிகவும் கடினமானது. 942 00:52:37,500 --> 00:52:40,166 இது ஒரு உண்மையான விஷயமா அல்லது நீங்கள் அதை உருவாக்குகிறீர்களா? 943 00:52:40,250 --> 00:52:41,291 நான் அவற்றை உருவாக்குகிறேன். 944 00:52:41,375 --> 00:52:45,416 துருவம் என்றால் என்னவென்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் அது கவ்பாய் போல் தெரிகிறது, நான் சொல்வது சரிதானா? 945 00:52:45,500 --> 00:52:49,166 ஏய்! கஹ்முன்ரா மிக நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு இங்கு இல்லை. நாங்கள் அவர்களைப் பெறுகிறோம். 946 00:52:49,250 --> 00:52:52,875 சூரிய உதயத்திற்கு முன் நாம் அவர்களைப் பிடிக்க வேண்டும், நாங்கள் தூசியாக மாறுகிறோம்! வா! 947 00:52:52,958 --> 00:52:57,083 காத்திருங்கள், பாருங்கள். இந்த ஹைரோகிளிஃப்களை நான் முன்பு டேப்லெட்டில் பார்த்திருக்கிறேன்! 948 00:52:57,166 --> 00:52:59,916 மற்றும் இவை! அவை பழங்கால இசைக் குறிப்புகள் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். 949 00:53:00,000 --> 00:53:01,583 டேப்லெட் எல்லாவற்றையும் உயிர்ப்பித்தது என்று எனக்குத் தெரியும், 950 00:53:01,666 --> 00:53:03,208 ஆனால் அது இசையை வாசித்தது எனக்குத் தெரியாது. 951 00:53:03,291 --> 00:53:06,083 உங்க அப்பா சொன்னது சரிதான்னு நினைக்கிறேன். நீங்கள் ஒரு இசை மேதை. 952 00:53:06,166 --> 00:53:09,875 அவன் அதை சொன்னான்? அதாவது, ஆம். கண்டிப்பாக இல்லை. அப்பாக்கள் இப்படித்தான் சொல்ல வேண்டும். 953 00:53:09,958 --> 00:53:11,083 எதையும் குறிக்கவில்லை. 954 00:53:11,166 --> 00:53:13,250 எப்படியிருந்தாலும், இதன் அர்த்தம் என்ன? 955 00:53:13,333 --> 00:53:16,625 சர்கோபகஸைத் திறப்பதற்கு டேப்லெட் ஒரு திறவுகோல் என்று தோன்றுகிறது. 956 00:53:16,708 --> 00:53:18,458 மூன்று புனித நாண்களுடன், 957 00:53:18,541 --> 00:53:20,833 கஹ்முன்ரா பாதாள உலகத்திலிருந்து தனது வீரர்களை வரவழைக்க முடியும்! 958 00:53:21,791 --> 00:53:24,875 கோவிலின் மேல் அறையை அடைவதற்குள் நாம் அவனைத் தடுத்து நிறுத்த வேண்டும்! 959 00:53:24,958 --> 00:53:27,958 எங்களுக்கு இன்னும் ஒரு மணி நேரம் உள்ளது. இதை சரிசெய்ய இன்னும் நேரம் இருக்கிறது! போகலாம்! 960 00:53:31,833 --> 00:53:34,291 இந்த தடங்கள் புதியவை. அவர்கள் நெருக்கமாக இருக்க வேண்டும். 961 00:53:34,375 --> 00:53:37,500 நீங்கள் எங்கு அடியெடுத்து வைக்கிறீர்கள் என்று பாருங்கள். கண்ணி வெடிகள் இருக்கலாம். 962 00:53:38,708 --> 00:53:39,791 பூபி. 963 00:53:40,791 --> 00:53:42,000 முழுக்கு! 964 00:53:42,083 --> 00:53:43,708 -ஆமா? -அவர் வாத்து என்றார்! 965 00:53:43,791 --> 00:53:45,208 அவர் "டூக்" என்று உறுதியாகச் சொன்னார். 966 00:53:48,333 --> 00:53:50,666 இனிமே எல்லாரும் நெருக்கமா இருக்காங்க. 967 00:53:52,916 --> 00:53:53,916 மிகவும் நெருக்கமாக. 968 00:53:56,958 --> 00:53:59,291 சரி, குரங்கு. நாங்கள் பொறியைப் பார்க்கிறோம். 969 00:54:00,458 --> 00:54:03,416 ஆமா? தீ உதவி பொறி பார்க்க. 970 00:54:04,958 --> 00:54:06,041 நல்ல யோசனை, குரங்கு. 971 00:54:17,291 --> 00:54:18,958 குரங்கு பேய்! 972 00:54:25,916 --> 00:54:28,166 இங்குள்ள நெடுவரிசைகளில் அவர்கள் செய்தது எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும். 973 00:54:28,250 --> 00:54:29,500 மூன்றாவது வம்சம். 974 00:54:29,583 --> 00:54:33,291 தீவிரமாக, நாம் ஒவ்வொரு அறையிலும் நிறுத்த வேண்டுமா? 975 00:54:33,375 --> 00:54:37,958 உங்களுக்குத் தெரியும், நான் குழப்பத்தின் கடவுளாக இருக்கலாம், ஆனால் நான் உள்துறை வடிவமைப்பில் மிகவும் ஆர்வமாக உள்ளேன். 976 00:54:40,666 --> 00:54:42,083 கஹ்முன்ரா! 977 00:54:42,166 --> 00:54:43,625 நீங்கள் மீண்டும்? 978 00:54:43,708 --> 00:54:44,708 அவர்களை குண்டு! 979 00:54:46,666 --> 00:54:49,541 எங்களுக்கு மாத்திரை கொடுங்கள், கஹ்முன்ரா! நீங்கள் அதிக எண்ணிக்கையில் இருக்கிறீர்கள். 980 00:54:49,625 --> 00:54:53,166 நீ சொல்வது சரி. அப்போது நான் சமன் செய்ய வேண்டும். 981 00:54:53,916 --> 00:55:00,416 மரணத்தின் சிலை வீரர்களே, உங்களை எனது புதிய மெய்க்காப்பாளர்களாக கருதுங்கள்! 982 00:55:01,166 --> 00:55:04,875 லாரியின் மகனே, உங்களுக்கு ஒருபோதும் வாய்ப்பு கிடைக்கவில்லை. 983 00:55:07,583 --> 00:55:09,541 ஆண். இப்போது நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்? 984 00:55:09,625 --> 00:55:12,375 வா, ஆக்டேவியஸ். நிக்கிற்கு ஒரு பெரிய பிக்-மீ-அப் தேவை, 985 00:55:12,458 --> 00:55:16,250 மற்றும் எங்களுக்கு இரண்டு பக்காருக்கள் அந்த ஷிம்-ஷாம்களை சுட வேண்டும். 986 00:55:16,333 --> 00:55:18,250 அதில் 40% எனக்கு புரிந்தது. 987 00:55:18,333 --> 00:55:21,708 ஆனால் நீங்கள் சொல்வதை நான் நம்புகிறேன், நாளைக் காப்பாற்ற வேண்டிய நேரம் இது. 988 00:55:24,958 --> 00:55:26,541 நான் சிறியதாக இருப்பதை வெறுக்கிறேன்! 989 00:55:26,625 --> 00:55:29,416 ஆம், இது ஒரு பெரிய சிரமம்! 990 00:55:35,583 --> 00:55:38,833 மெதுவாக பேசினால் போதும், நிக். பெரிய குச்சியை வெளியே கொண்டு வா! 991 00:55:40,875 --> 00:55:41,875 அதனால்! 992 00:55:49,750 --> 00:55:52,333 கண்கள் தான்! கண்களுக்குப் போ! 993 00:56:14,250 --> 00:56:15,583 நிக், ஒரு சிறிய உதவி? 994 00:56:15,666 --> 00:56:18,166 சரி, நிக், உனக்கு இது புரிந்தது. ஷாட் மட்டும் எடு. 995 00:56:18,250 --> 00:56:21,250 நடக்கக்கூடிய மோசமானது என்ன? இல்லை, என்ன தெரியுமா? 996 00:56:21,333 --> 00:56:22,958 நடக்கக்கூடிய சிறந்தது எது? 997 00:56:23,041 --> 00:56:25,041 ஏய், ஹாக்கி, இதைத் தேடுகிறீர்களா? 998 00:56:29,375 --> 00:56:32,166 நாங்கள் ஒரு கடி அளவு சிற்றுண்டியாக வெளியே செல்வோம் என்று நான் ஒருபோதும் நினைத்ததில்லை 999 00:56:32,250 --> 00:56:33,916 இரண்டு எகிப்திய வீட்டு செல்லப்பிராணிகளுக்கு. 1000 00:56:35,208 --> 00:56:36,708 நாம் கெட்டுப்போனால், 1001 00:56:36,791 --> 00:56:39,375 உங்கள் ஆடம்பரமான கவசம் அவர்களுக்கு வயிற்று வலியைக் கொடுக்கும் என்று நம்புகிறேன். 1002 00:56:39,958 --> 00:56:42,708 ஜெடெடியா, நீங்கள் இனிமையான, எளிய மேதை! 1003 00:56:43,416 --> 00:56:45,541 இதை அடக்கிவிடு, கெட்ட பாம்பு! 1004 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 மற்றும் விழுங்க மறக்க வேண்டாம்! 1005 00:56:51,625 --> 00:56:52,791 ஆம்! 1006 00:56:56,583 --> 00:56:57,666 அது மோசமானது! 1007 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 மேலும் திரும்பி வராதே! 1008 00:57:02,250 --> 00:57:03,250 அட டா. 1009 00:57:07,375 --> 00:57:10,000 உங்கள் நாக்கு கற்றாழை போன்றது. 1010 00:57:10,083 --> 00:57:12,333 நீங்கள் உண்மையில் ஒரு புதினா பயன்படுத்தலாம். 1011 00:57:20,250 --> 00:57:21,083 ஆம்! 1012 00:57:21,166 --> 00:57:22,458 ஏய், கவுண்ட் ஹாக்குலா! 1013 00:57:24,083 --> 00:57:25,208 முழுக்கு! 1014 00:57:30,250 --> 00:57:32,541 நான் டூக் சொன்னேனா? நான் வாத்து என்றேன். 1015 00:57:33,291 --> 00:57:34,916 பிராவோ, நிக்கோலஸ்! 1016 00:57:35,000 --> 00:57:37,541 இப்போது, ​​கெட்டவனைப் பெறுவோம். 1017 00:57:39,541 --> 00:57:40,833 சரி, இதுதான். 1018 00:57:42,000 --> 00:57:46,750 என்னை சந்தேகித்த ஒரு உலகத்தை நான் பழிவாங்கும் தருணம்! 1019 00:57:48,166 --> 00:57:49,750 குறிப்பாக நீங்கள், அப்பா! 1020 00:57:50,541 --> 00:57:52,625 நீங்கள் என்னை சங்கடப்படுத்துகிறீர்கள். 1021 00:57:52,708 --> 00:57:55,083 நான் ஏன் எப்போதும் கெட்டவர்களுடன் சேர்ந்துகொள்கிறேன் 1022 00:57:55,166 --> 00:57:57,833 தீர்க்கப்படாத குழந்தை பருவ அதிர்ச்சியுடன்? 1023 00:57:57,916 --> 00:58:01,000 நீங்கள் உங்களுக்காக தீயவராக இருக்க வேண்டும், அவருக்கு அல்ல. 1024 00:58:01,083 --> 00:58:03,750 பரவாயில்லை! என் நேரம் வந்துவிட்டது. 1025 00:58:03,833 --> 00:58:06,666 இது முடிவின் ஆரம்பம்! 1026 00:58:06,750 --> 00:58:09,500 சரி, அது எது? இது ஆரம்பமா அல்லது முடிவா? 1027 00:58:09,583 --> 00:58:11,041 என்ன? இரண்டும் தான். 1028 00:58:11,125 --> 00:58:14,458 வெளிப்படையாக, முடிவுக்கு ஒரு ஆரம்பம் உள்ளது. அது எங்காவது தொடங்க வேண்டும். 1029 00:58:14,541 --> 00:58:17,000 இனி உங்களுடன் டைம் ட்ராவல் செய்ய வேண்டாம் என்று எனக்கு நினைவூட்ட முடியுமா? 1030 00:58:17,083 --> 00:58:18,083 சோர்வாக இருக்கிறது. 1031 00:58:18,166 --> 00:58:22,166 கஹ்முன்ரா, நிறுத்து! அதை செய்யாதே! இது எல்லாவற்றின் முடிவையும் குறிக்கலாம்! 1032 00:58:22,250 --> 00:58:25,500 அவரைப் பொறுத்தவரை இல்லை. இது ஆரம்பம்தான் என்கிறார். 1033 00:58:25,583 --> 00:58:26,666 எல்லாரும் வாயை மூடு! 1034 00:58:26,750 --> 00:58:30,416 நான் மாத்திரையை சர்கோபகஸில் செருகியதும், 1035 00:58:30,500 --> 00:58:34,833 மூன்று எளிய நாண்களுடன், என் படை எழும்! 1036 00:58:35,791 --> 00:58:37,291 அதாவது நமது ராணுவம். 1037 00:58:37,375 --> 00:58:39,166 நீங்கள் நம்பாதது போல் வலிக்கிறது! 1038 00:58:39,250 --> 00:58:42,083 சரி, அடுத்த முறை நீங்கள் இன்னும் கவனமாக இருக்க வேண்டும். 1039 00:58:44,708 --> 00:58:47,208 வாருங்கள், அந்த அட்டூழியத்தை நாம் இசைக்க விட முடியாது. 1040 00:58:47,291 --> 00:58:48,666 புல்லி! 1041 00:58:48,750 --> 00:58:50,083 அதாவது, ஆம், நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன். 1042 00:58:51,125 --> 00:58:54,666 டேப்லெட்டின் அருகில் அவர்களை அனுமதிக்காதீர்கள். நீங்கள் அவர்களைக் கொன்றால் போனஸ் புள்ளிகள். 1043 00:58:54,750 --> 00:58:57,500 இது குழப்பமாக இருக்கும், நான் விரும்புகிறேன். 1044 00:59:00,208 --> 00:59:03,291 சரி. முதல் நாண். 1045 00:59:08,583 --> 00:59:09,583 ஒரு நாண் கீழே. 1046 00:59:09,666 --> 00:59:12,416 இப்போது இரண்டாவது நாண். 1047 00:59:14,458 --> 00:59:15,875 நிக்! 1048 00:59:20,791 --> 00:59:24,750 இப்போது நான் காத்திருக்கும் தருணத்திற்காக. 1049 00:59:26,041 --> 00:59:28,875 இறுதி நாண்! 1050 00:59:28,958 --> 00:59:30,666 இல்லை! நாங்கள் மிகவும் தாமதமாகிவிட்டோம். 1051 00:59:30,750 --> 00:59:33,333 ஒரு அதிசயம் மட்டுமே இப்போது நம்மைக் காப்பாற்ற முடியும்! 1052 00:59:48,083 --> 00:59:51,458 ஒரு குரங்கும் ஒரு குகை மனிதனும் அந்தப் பறவையின் வாயிலிருந்து சுட்டனர். 1053 00:59:51,541 --> 00:59:53,166 பின்னர் அவர் உன்னை அறைந்தார்! 1054 00:59:53,250 --> 00:59:54,291 என்ன ஒரு திருப்பம். 1055 00:59:57,625 --> 01:00:00,875 சரி, இப்போது இறுதி நாண். 1056 01:00:00,958 --> 01:00:03,041 அதிசயம் மட்டுமே இப்போது நம்மைக் காப்பாற்றுகிறது. 1057 01:00:05,500 --> 01:00:07,250 கிடியாப், புலி! 1058 01:00:07,333 --> 01:00:09,750 ஒரு கவ்பாய் மற்றும் ரோமன் ஒரு முடி இல்லாத பூனை மீது சவாரி செய்கிறார்கள். 1059 01:00:09,833 --> 01:00:10,666 முரண்பாடுகள் என்ன - 1060 01:00:12,708 --> 01:00:14,458 இப்போது இறுதி நாண். 1061 01:00:29,458 --> 01:00:30,750 அவர்கள். 1062 01:00:38,291 --> 01:00:39,291 நினைவில் கொள்ளுங்கள், அணி, 1063 01:00:39,375 --> 01:00:42,041 இது சண்டையில் நாயின் அளவு அல்ல, ஆனால் நாயின் சண்டை, 1064 01:00:42,125 --> 01:00:44,583 அந்த நாய்கள் கொடூரமானவை என்பதைக் கூட கவனிக்க வேண்டாம். 1065 01:00:44,666 --> 01:00:47,041 நான் எங்களை நாய்கள் என்று சொன்னேன். நிறைய சண்டை போட்டோம். கருத்தில் கொள்ளாதே. போகலாம்! 1066 01:00:49,875 --> 01:00:50,875 புல்லி! 1067 01:01:16,791 --> 01:01:19,000 கட்டணம்! 1068 01:01:20,083 --> 01:01:22,958 நல்ல வேலை, எல்லோரும், நாங்கள் அவர்களை கயிற்றில் வைத்துள்ளோம்! 1069 01:01:23,583 --> 01:01:24,916 சீக்கிரம் பேசினேன்! 1070 01:01:25,000 --> 01:01:29,250 ஆம், தாக்குங்கள், என் கூட்டாளிகளே. தாக்குதல்! 1071 01:01:40,166 --> 01:01:42,416 அவற்றில் பல உள்ளன, அவை தொடர்ந்து வருகின்றன! 1072 01:01:56,666 --> 01:01:57,666 டெடி! 1073 01:01:58,833 --> 01:02:02,541 இதனால்தான் நீங்கள் ஒரு ரஃப் ரைடருடன் ஒருபோதும் குழப்பமடைய மாட்டீர்கள்! ஜோன், பிடி! 1074 01:02:03,083 --> 01:02:07,041 இந்த ஃப்ளாஷ் லைட்டைக் கொண்டு நான் உன்னை அடித்து நொறுக்குவதைப் பார்க்கிறேன்! 1075 01:02:07,125 --> 01:02:08,125 ஆஹா! 1076 01:02:11,416 --> 01:02:12,750 என் கண்கள்! 1077 01:02:16,375 --> 01:02:17,458 அட்டிலா! 1078 01:02:19,291 --> 01:02:20,291 சககாவியா! 1079 01:02:23,333 --> 01:02:24,583 நிக், நீங்கள் எழுந்திருக்கிறீர்கள்! 1080 01:02:25,833 --> 01:02:27,833 ஆஹா, அது உண்மையில் வேலை செய்தது என்று என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 1081 01:02:34,875 --> 01:02:36,291 வாருங்கள், சோம்பேறி கடவுளே. 1082 01:02:36,375 --> 01:02:37,791 அனைத்தையும் அழித்துவிடு! 1083 01:02:37,875 --> 01:02:39,875 சரி, நீங்கள் கேட்டீர்கள். 1084 01:02:49,500 --> 01:02:52,666 ஆஹா. நான் உங்கள் மோசமான பக்கத்தில் இல்லை என்பதில் மகிழ்ச்சி. 1085 01:02:52,750 --> 01:02:56,875 அதை அப்படியே வைத்துக்கொள்வோம்! இனி என்னை சோம்பேறி என்று அழைக்க வேண்டாம்! இது மிகவும் மோசமானது. 1086 01:03:04,833 --> 01:03:06,250 சரி, நிக், யோசி. 1087 01:03:06,333 --> 01:03:10,083 இசை அவர்களை வெளியே கொண்டுவந்தால், இசை அவர்களை மீண்டும் வைக்கலாம். 1088 01:03:10,166 --> 01:03:12,250 என்னை மறைத்து கொள்ளுங்கள்! நான் டேப்லெட்டிற்கு செல்கிறேன்! 1089 01:03:12,333 --> 01:03:15,000 நிக், இல்லை! இது மிகவும் ஆபத்தானது! 1090 01:03:15,083 --> 01:03:16,791 நான் எங்களை இந்த குழப்பத்தில் ஆழ்த்தினேன், 1091 01:03:16,875 --> 01:03:21,541 நான் எங்களை வெளியேற்றுவேன். 1092 01:03:22,208 --> 01:03:23,125 நிக்! 1093 01:03:23,208 --> 01:03:25,875 தீவிரமாக? அது எளிதாக இருந்தது. 1094 01:03:25,958 --> 01:03:27,875 நான் இன்னும் இறக்கவில்லை, கஹ்முன்ரா. 1095 01:03:28,750 --> 01:03:31,375 இந்த நம்பகத்தன்மையற்ற ஷோஷோன் பரிசு கடை மணிகளுக்கு நன்றி. 1096 01:03:31,458 --> 01:03:33,000 அவர் நலம்! 1097 01:03:48,375 --> 01:03:52,083 ஏய், சேத்! நீங்கள் இலக்கைத் தாக்க முடியாவிட்டால் லேசர் கண்கள் அர்த்தமற்றவை. 1098 01:03:52,166 --> 01:03:55,375 உனக்கு எப்படி தைரியம்? பார்த்து ரசியுங்கள். 1099 01:03:55,458 --> 01:04:00,708 கவனம் செலுத்துங்கள். உங்கள் சுவாசத்தை கட்டுப்படுத்தவும். உங்கள் இலக்கைக் காட்சிப்படுத்தி சுடவும்! 1100 01:04:06,666 --> 01:04:11,083 நான் என்னைத் தோற்கடிக்க என் தெய்வ சக்தியைப் பயன்படுத்தினேன்? வருவதை யார் பார்த்திருக்க முடியும்? 1101 01:04:11,791 --> 01:04:14,583 நன்றாக. லாரியின் மகனை விடுங்கள்... 1102 01:04:17,333 --> 01:04:18,541 எனக்கு! 1103 01:04:19,125 --> 01:04:20,166 ஓ, பையன். 1104 01:04:36,250 --> 01:04:38,625 சரி, இராணுவத்தை விடுவித்த நாண்கள், 1105 01:04:38,708 --> 01:04:41,750 ஒரு D மைனர் ஏழாவது அதிகரிக்கப்பட்டது, மற்றும் A பாதி குறைக்கப்பட்ட ஏழாவது, 1106 01:04:41,833 --> 01:04:42,916 மற்றும் ஒரு சி மைனர் ஒன்பதாவது. 1107 01:04:43,000 --> 01:04:44,666 ஒருவேளை நான் அவற்றை தலைகீழாக விளையாடினால், 1108 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 இராணுவம் எங்கிருந்து வந்ததோ அங்கேயே திரும்பும். 1109 01:04:50,291 --> 01:04:52,625 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? அங்கிருந்து போ! 1110 01:04:53,791 --> 01:04:54,916 இன்னும் இரண்டு. 1111 01:04:58,833 --> 01:05:00,375 அது போதும்! 1112 01:05:03,458 --> 01:05:08,083 இது, லாரியின் மகன். உன் முடிவின் ஆரம்பம்! 1113 01:05:12,250 --> 01:05:13,083 நிக்! 1114 01:05:21,000 --> 01:05:24,375 அனைவரும் வலுவாக இருங்கள். நிக்கோலஸை நாம் பழிவாங்க வேண்டும்! 1115 01:05:26,083 --> 01:05:27,875 - ஒரு நிமிடம் பொறு. -ஆமா? 1116 01:05:28,708 --> 01:05:31,916 நான் நலமாக இருக்கிறேன். டெடியின் நல்ல அதிர்ஷ்ட அழகிற்கு நன்றி. 1117 01:05:32,500 --> 01:05:34,416 அனைத்தும் திட்டத்தின் படி! 1118 01:05:34,958 --> 01:05:36,208 சரி, ஆமாம், அதிகமாகவோ அல்லது குறைவாகவோ. 1119 01:05:36,291 --> 01:05:39,291 நீங்கள் எத்தனை முறை மரணத்தை ஏமாற்றினாலும் எனக்கு கவலையில்லை. 1120 01:05:39,375 --> 01:05:40,791 இந்த அறிவுறுத்தல்கள் இல்லாமல், 1121 01:05:40,875 --> 01:05:43,750 டேப்லெட்டின் சக்தியை நீங்கள் ஒருபோதும் பயன்படுத்த மாட்டீர்கள். 1122 01:05:44,833 --> 01:05:47,666 காத்திருங்கள், ஒருவேளை அது எனக்குத் தேவையான டேப்லெட் அல்ல. 1123 01:05:47,750 --> 01:05:50,041 பழம் நூல்களை சரிபார்க்க இது நேரமில்லை! 1124 01:05:52,500 --> 01:05:54,416 பூமியில் நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 1125 01:05:54,500 --> 01:05:55,875 இதற்கு முடிவு கட்டுதல். 1126 01:05:59,083 --> 01:06:00,416 இல்லை! 1127 01:06:12,000 --> 01:06:13,083 நிக், கவனி! 1128 01:06:13,166 --> 01:06:17,708 நான் திரும்பிப் போனால், நீ என்னுடன் வருகிறாய்! 1129 01:06:19,041 --> 01:06:21,666 ஏய், நான் நன்றாக இருக்கிறேன். நாம் வெற்றி பெற்றோமா? 1130 01:06:22,500 --> 01:06:23,666 நான் பறந்து கொண்டிருக்கிறேன்! 1131 01:06:31,541 --> 01:06:33,708 இதுவே முடிவின் முடிவு! 1132 01:06:36,666 --> 01:06:37,791 ஓ, இல்லை! 1133 01:06:38,750 --> 01:06:40,166 நாங்கள் உன்னைப் பெற்றோம், நிக். 1134 01:06:42,083 --> 01:06:46,083 லாரியின் மகனே, இதற்காக நீங்கள் வருத்தப்படுவீர்கள்! 1135 01:06:51,000 --> 01:06:54,750 பெயர் நிக். நிக் டேலி. நான் புதிய இரவு காவலாளி. 1136 01:06:55,250 --> 01:06:58,166 இல்லை! 1137 01:07:01,000 --> 01:07:04,083 அவர் பண்டைய வரலாறு போல் தெரிகிறது. 1138 01:07:05,000 --> 01:07:06,500 நான் உன்னை சில நேரங்களில் மிகவும் வெறுக்கிறேன். 1139 01:07:09,166 --> 01:07:10,250 ஓடு! 1140 01:07:17,208 --> 01:07:18,333 ஐயோ. 1141 01:07:24,083 --> 01:07:25,958 நாங்கள் அதை செய்தோம், தோழர்களே. நாங்கள் வென்றோம். 1142 01:07:27,416 --> 01:07:28,750 நாங்கள் டேப்லெட்டைப் பெற்றோம். 1143 01:07:30,750 --> 01:07:33,750 அட டா. இது சூரிய உதயம். 1144 01:07:33,833 --> 01:07:35,666 நாங்கள் அதை சரியான நேரத்தில் திரும்பப் பெற மாட்டோம். 1145 01:07:35,750 --> 01:07:38,583 அவள் சொல்வது சரி என்று நான் பயப்படுகிறேன். இது வெகு தொலைவில் உள்ளது. 1146 01:07:39,708 --> 01:07:42,458 பின்னர், இது au revoir என்று நினைக்கிறேன். 1147 01:07:42,541 --> 01:07:44,750 இருப்பினும், தொழில்நுட்ப ரீதியாக, "நான் உன்னை மீண்டும் பார்க்கும் வரை," 1148 01:07:44,833 --> 01:07:47,541 இது தெளிவாக நடக்காது. 1149 01:07:47,625 --> 01:07:51,000 ஆனால் குறைந்தபட்சம் உங்களைப் போன்ற நண்பர்கள் எனக்கு இருக்கிறார்கள் என்று என்னால் சொல்ல முடியும். 1150 01:07:55,291 --> 01:07:58,166 வாருங்கள், நண்பர்களே, நாம் ஏதாவது செய்ய வேண்டும். 1151 01:07:58,250 --> 01:08:00,125 எங்களைப் பற்றி கவலைப்படாதே மகனே. 1152 01:08:00,208 --> 01:08:02,541 முக்கிய விஷயம் என்னவென்றால், நீங்கள் உலகைக் காப்பாற்றினீர்கள். 1153 01:08:02,625 --> 01:08:03,916 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 1154 01:08:05,041 --> 01:08:06,791 நான் எல்லாவற்றையும் குழப்பிவிட்டேன். 1155 01:08:07,583 --> 01:08:08,791 ஏதாவது வழி இருந்திருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன் 1156 01:08:08,875 --> 01:08:11,916 இந்த முட்டாள் டேப்லெட் மாயாஜாலமாக நம்மை மீண்டும் அருங்காட்சியகத்திற்கு கொண்டு செல்லும். 1157 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 ஒரு நிமிடம் பொறு. 1158 01:08:15,375 --> 01:08:16,458 ஒருவேளை இருக்கலாம். 1159 01:08:18,208 --> 01:08:19,208 இயற்கை வரலாற்று அருங்காட்சியகம் 1160 01:08:19,291 --> 01:08:20,791 நாங்கள் அனைவரும் ஒன்றாக வீட்டிற்கு செல்கிறோம். 1161 01:08:20,875 --> 01:08:24,291 மேதை, என் பையன். அருங்காட்சியகத்திற்கு ஒரு போர்டல்! 1162 01:08:30,250 --> 01:08:32,250 பையன், அந்த போஸ்டரை நான் கொடுத்ததில் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 1163 01:08:32,750 --> 01:08:33,958 இப்ப, வீட்டுக்குப் போகலாம். 1164 01:08:34,875 --> 01:08:36,541 சரி, டேப்லெட். உங்கள் காரியத்தை செய்யவும். 1165 01:08:40,916 --> 01:08:42,875 -இப்போதே வா! -ஹுஸா! 1166 01:08:59,416 --> 01:09:00,416 Lol. 1167 01:09:01,666 --> 01:09:02,958 ரெக்ஸி, நாங்கள் வீட்டில் இருக்கிறோம்! 1168 01:09:04,791 --> 01:09:06,208 மிக, ரெக்ஸி, மிக! 1169 01:09:08,291 --> 01:09:09,625 பெரியவரே உன்னையும் மிஸ் பண்ணினேன். 1170 01:09:10,333 --> 01:09:11,750 நாங்கள் அதை சரியான நேரத்தில் செய்தோம். 1171 01:09:15,500 --> 01:09:17,958 அவர், "எங்களை காப்பாற்றியதற்கு நன்றி, நிக்" என்றார். 1172 01:09:20,916 --> 01:09:23,416 "முதலில் எங்களை பயங்கரமான ஆபத்தில் வைத்த பிறகு." 1173 01:09:26,375 --> 01:09:27,375 நிக். 1174 01:09:30,416 --> 01:09:31,750 விடைபெறுகிறேன், தாதாவின் மகனே. 1175 01:09:32,458 --> 01:09:33,500 Lol. 1176 01:09:38,666 --> 01:09:41,208 நிக், எனக்கு மீண்டும் ஒரு பார்வை கிடைத்தது! 1177 01:09:41,291 --> 01:09:46,625 நீங்கள் கஹ்முன்ராவை தோற்கடிப்பீர்கள். அல்லது ஒருவேளை அது ஒரு நினைவகமாக இருக்கலாம். 1178 01:09:46,708 --> 01:09:49,125 எப்படியிருந்தாலும், அது ஒரு மரியாதை. 1179 01:09:55,000 --> 01:09:56,958 ஹை-ஹோ, ஜிஜி, விலகி! 1180 01:09:57,541 --> 01:09:59,666 நீங்கள் நன்றாக செய்தீர்கள், கூட்டாளி. 1181 01:09:59,750 --> 01:10:03,541 நிக்கோலஸ், என் நாளில் நீங்கள் ஒரு சிறந்த தளபதியாக இருந்திருப்பீர்கள். 1182 01:10:03,625 --> 01:10:04,625 கிடியாப், புலி! 1183 01:10:09,000 --> 01:10:11,125 - ஏய், அப்பா. - ஏய், நிக்கி. 1184 01:10:11,208 --> 01:10:13,166 வேலையில் உங்கள் முதல் இரவு எப்படி இருந்தது? 1185 01:10:13,250 --> 01:10:17,750 உங்களுக்கு தெரியும், அது ஒன்றும் விசேஷமாக இல்லை. ஒருவித மந்தமான, உண்மையில். 1186 01:10:17,833 --> 01:10:19,166 மந்தமானதா? 1187 01:10:19,250 --> 01:10:21,916 சரி, உண்மையைச் சொல்வதானால், விஷயங்கள் கொஞ்சம் பைத்தியமாகிவிட்டன, மேலும் நான்-- 1188 01:10:22,000 --> 01:10:25,166 லாரன்ஸ், உங்களுக்கு பதிலாக ஒரு சிறந்த மனிதரை நீங்கள் கண்டுபிடித்திருக்க முடியாது. 1189 01:10:25,250 --> 01:10:27,208 அவர் பழைய தொகுதியிலிருந்து ஒரு சிப். 1190 01:10:27,833 --> 01:10:29,916 என் மக்களிடையே வளர்ந்த ஷோஷோன், 1191 01:10:30,000 --> 01:10:33,250 நம் அனைவருக்கும் ஒரு துணிச்சலான மனப்பான்மை இருப்பதை இளம் வயதிலேயே கற்றுக்கொள்கிறோம். 1192 01:10:33,333 --> 01:10:35,125 உங்களுடையதை நீங்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 1193 01:10:35,208 --> 01:10:36,458 கவனித்துக் கொள்ளுங்கள், நிக். 1194 01:10:37,583 --> 01:10:38,583 நீங்களும். 1195 01:10:39,083 --> 01:10:41,583 எல்லாவற்றிற்கும் நன்றி. 1196 01:10:49,833 --> 01:10:50,916 நான் உன்னை நினைத்து பெருமைப்படுகிறேன், நிக். 1197 01:10:51,000 --> 01:10:54,416 இன்றிரவு என்ன நடந்தது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, வெளிப்படையாக, நான் கேட்க பயப்படுகிறேன், 1198 01:10:54,500 --> 01:10:55,833 ஆனால் நீங்கள் நன்றாக செய்தீர்கள் போல் தெரிகிறது. 1199 01:10:55,916 --> 01:10:56,958 நன்றி, அப்பா. 1200 01:10:57,041 --> 01:10:59,875 அதாவது, உண்மை என்னவென்றால், நான் அங்கும் இங்கும் சில ஸ்னாக்களை அடித்தேன், 1201 01:10:59,958 --> 01:11:02,375 ஆனால் அது "உலகின் முடிவு" போல் இல்லை. 1202 01:11:02,458 --> 01:11:05,333 சரி, ஒருவேளை அது கிட்டத்தட்ட உலகின் முடிவாக இருக்கலாம், ஆனால், போன்ற-- 1203 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 நான் போக வேண்டும்! டாக்டர். McPhee இங்கே இருக்கிறார். 1204 01:11:08,625 --> 01:11:10,583 -நிக்-- -பின்னர்! 1205 01:11:11,625 --> 01:11:13,708 போனில், நாங்களா? 1206 01:11:13,791 --> 01:11:16,750 வேலை உங்கள் தனிப்பட்ட வாழ்க்கையில் தலையிடாது என்று நம்புகிறேன். 1207 01:11:16,833 --> 01:11:20,583 வணக்கம், டாக்டர் மெக்பீ! என்ன-- எது நல்லது? நான் தான் இருந்தேன்... 1208 01:11:20,666 --> 01:11:21,666 ஆர்வம் இல்லை. 1209 01:11:21,750 --> 01:11:23,208 எப்படியிருந்தாலும், எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது. 1210 01:11:23,291 --> 01:11:26,458 குறும்பு அல்லது மற்ற டீனேஜ் வெறித்தனங்களின் எந்த அறிகுறியும் இல்லை. 1211 01:11:27,125 --> 01:11:28,208 நீங்கள் இப்போது வீட்டிற்கு செல்லலாம். 1212 01:11:29,708 --> 01:11:31,041 ஒரு நிமிடம் பொறு. 1213 01:11:31,125 --> 01:11:32,375 அது என்ன? 1214 01:11:33,250 --> 01:11:36,166 பார். இது ஒரு அழகான குட்டி கிட்டி சிலை! 1215 01:11:36,250 --> 01:11:40,083 ஆம்! ஆமாம், நான் ஏற்றும் கப்பல்துறையை பூட்டும்போது அதைக் கண்டுபிடித்தேன் 1216 01:11:40,166 --> 01:11:41,416 நான் நினைத்தது போல். 1217 01:11:41,500 --> 01:11:42,625 நல்ல கண்டுபிடிப்பு, நிக். 1218 01:11:42,708 --> 01:11:46,083 நான் அதை இங்கே உங்கள் மேசையில் வைக்கிறேன், எனவே நீங்கள் ஒவ்வொரு இரவும் அதைப் பார்க்கலாம். 1219 01:11:47,416 --> 01:11:48,958 ஜீ, நன்றி. 1220 01:11:49,041 --> 01:11:50,625 இப்போது, ​​நீங்கள் என்னை மன்னித்தால், 1221 01:11:50,708 --> 01:11:53,708 எனது புதிய குட்டிப் பூனைக்கு சில ஆடைகளை ஆர்டர் செய்யப் போகிறேன். 1222 01:11:56,500 --> 01:11:57,625 இன்றிரவு சந்திப்போம், ரெக்ஸி. 1223 01:12:00,625 --> 01:12:03,041 ஆனால் முதலில் நான் செய்ய வேண்டிய ஒன்று இருக்கிறது. 1224 01:12:10,208 --> 01:12:13,708 நிக், திரும்பி வந்துவிட்டாய். நான் உனக்கு என்ன செய்ய முடியும்? 1225 01:12:13,791 --> 01:12:15,250 பாருங்கள், திருமதி மான்டெஃபுஸ்கோ, 1226 01:12:15,333 --> 01:12:17,375 நீங்கள் எனது முதல் தேர்வின் ரசிகராக இல்லை என்பது எனக்குத் தெரியும். 1227 01:12:17,458 --> 01:12:19,375 ஆனால் நான் அவ்வளவு எளிதாக விட்டுவிடுவதில்லை. 1228 01:12:19,458 --> 01:12:22,375 ஆமா? என்ன நடக்கிறது? 1229 01:12:22,458 --> 01:12:24,250 நான் இரண்டாவது வாய்ப்பு கேட்கிறேன். 1230 01:12:24,333 --> 01:12:26,875 எனவே, என்னை வெளியேற்றும் முன், இதை மட்டும் கேளுங்கள். 1231 01:12:29,333 --> 01:12:30,583 அடியுங்கள் நண்பர்களே. 1232 01:13:00,708 --> 01:13:01,750 ஆம்! 1233 01:13:02,416 --> 01:13:03,708 உண்மையில்! 1234 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 ஜோன்! 1235 01:13:20,541 --> 01:13:23,041 அனைவரும் வாருங்கள். கொங்கா செய்வோம்! 1236 01:13:23,708 --> 01:13:24,708 இந்த வழி! 1237 01:13:24,791 --> 01:13:25,833 அந்த வழி! 1238 01:13:25,916 --> 01:13:28,375 -லா, இந்த வழியில்! -இந்த வழி! 1239 01:13:28,958 --> 01:13:29,958 டெக்ஸ்டர்!