1 00:00:51,166 --> 00:00:52,958 सचमुच यहाँ चल रहा है! 2 00:00:55,666 --> 00:00:57,333 तुम छोटे छोकरे! 3 00:00:57,416 --> 00:00:59,708 दादी, आपका टॉयलेट पेपर कोई नहीं चुरा रहा है। 4 00:00:59,791 --> 00:01:01,875 उन्होंने मुझे अपने कॉमेडी शो में आने के लिए कहा। 5 00:01:02,708 --> 00:01:05,791 मैं कसम खाता हूं। सबसे अच्छा ब्रॉडवे शो कल रात। 6 00:01:53,916 --> 00:01:54,833 जल्द आ रहा है 7 00:01:54,916 --> 00:01:56,583 KAHMUNRAH निराशाजनक बेटा 8 00:01:57,416 --> 00:01:59,416 भंगुर 9 00:02:16,916 --> 00:02:20,291 मुझे लय मिल गई है मुझे एक नया काम मिल गया है 10 00:02:20,375 --> 00:02:23,375 आपका लड़का, रॉनी स्टार बनने वाला है 11 00:02:24,416 --> 00:02:26,958 पवित्र गाय! इस जगह को देखें। 12 00:02:27,041 --> 00:02:30,125 ध्वनिकी हैं... अद्भुत-- 13 00:02:32,166 --> 00:02:34,458 अच्छा, तुम देखो, बड़े आदमी। 14 00:02:34,541 --> 00:02:36,708 मिस्टर नॉटी बोन्स, मुझे नीचा दिखाने की कोशिश न करें। 15 00:02:37,833 --> 00:02:41,458 ठीक है, रोनी, बस इस रात की नौकरी के इस स्नूज़फेस्ट से गुजरना होगा, 16 00:02:41,541 --> 00:02:46,500 दिन के दौरान अपने ऑडिशन को पूरा करें, और फिर ब्रॉडवे बिलों का भुगतान करता है, बेबी। 17 00:02:46,916 --> 00:02:48,416 रात्री रक्षक 18 00:02:51,375 --> 00:02:52,458 एक मैनुअल, हुह? 19 00:02:52,541 --> 00:02:53,541 अनुदेश पुस्तिका 20 00:02:53,625 --> 00:02:55,250 मैं एक कामचलाऊ आदमी हूँ। 21 00:02:58,250 --> 00:03:01,416 यार, इतना टैलेंटेड होना थका देने वाला है। 22 00:03:11,041 --> 00:03:12,041 मैं जगा हूँ। 23 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 क्या? 24 00:03:18,208 --> 00:03:19,500 नमस्ते? 25 00:03:24,625 --> 00:03:27,166 क्या? तुम कहाँ से आए हो? कि मुझे दे। 26 00:03:28,416 --> 00:03:30,708 वह चोरी कर रहा है, तुम छोटे चिंपांजी को चुरा रहे हो! 27 00:03:30,791 --> 00:03:32,041 वह कोई चिंपांजी नहीं है। 28 00:03:32,125 --> 00:03:35,833 वह कैपुचिन है, मध्य और दक्षिण अमेरिका का एक नई दुनिया का बंदर, 29 00:03:35,916 --> 00:03:38,958 वर्ष 1962 में इस संग्रहालय को दान दिया। 30 00:03:39,041 --> 00:03:40,375 आप कौन होने वाले हैं? 31 00:03:40,458 --> 00:03:44,208 थिओडोर रूजवेल्ट, इन संयुक्त राज्य अमेरिका के राष्ट्रपति। 32 00:03:44,291 --> 00:03:47,291 महान। मेरी पहली रात, और मैं एक बंदर के साथ एक निराला मिलता है। 33 00:03:47,791 --> 00:03:50,208 -मैं पुलिस को बुला रही हूँ। -मैं ऐसा नहीं करूँगी। 34 00:03:55,416 --> 00:03:57,541 मैं इस आदमी को तीन मिनट का समय देता हूं, सबसे ऊपर। 35 00:04:05,375 --> 00:04:06,916 क्या आप नए नाइट गार्ड हैं? 36 00:04:07,000 --> 00:04:08,333 हाँ। 37 00:04:08,416 --> 00:04:11,458 अच्छा। 'क्योंकि हमें पुराना नाइट गार्ड कभी नहीं मिला। 38 00:04:14,625 --> 00:04:16,291 वह कसम खाता है कि उसने उसे नहीं खाया! 39 00:04:21,375 --> 00:04:22,916 रात्री रक्षक! 40 00:04:33,041 --> 00:04:35,041 ला पॉपकॉर्न बनाओ। 41 00:04:44,416 --> 00:04:45,416 पॉपकॉर्न गरम. 42 00:04:56,541 --> 00:04:58,208 -क्या तुमने देखा कि वह कहाँ गया? -हुह? 43 00:04:58,291 --> 00:05:00,041 नहीं, वह फिसलन भरा है। 44 00:05:00,125 --> 00:05:01,083 हां। 45 00:05:03,291 --> 00:05:05,041 तुम्हें मिल गया, नाइट गार्ड! 46 00:05:06,833 --> 00:05:08,000 छोटे लोग! 47 00:05:08,083 --> 00:05:10,500 अरे! आप किसे छोटा कह रहे हैं, गिगेंटोर? 48 00:05:12,958 --> 00:05:14,875 -वहीं रुक जाओ। -हुह? 49 00:05:14,958 --> 00:05:19,083 मैं, जोन ऑफ आर्क, ने भविष्य का एक स्वर्गीय दर्शन देखा है, 50 00:05:19,166 --> 00:05:21,500 और तुम इसमें नहीं हो क्योंकि तुम मर चुके हो। बूप। 51 00:05:33,708 --> 00:05:35,416 चलो भी। 52 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 क्यों? 53 00:05:38,416 --> 00:05:41,416 क्यों? 54 00:05:43,875 --> 00:05:48,041 दो मिनट दो सेकंड। यह एक नया रिकॉर्ड है, हर कोई! 55 00:05:51,583 --> 00:05:54,208 आशा है कि आप मस्ती-मजाक, गूंगा-गूंगा था। 56 00:05:54,291 --> 00:05:55,583 प्राकृतिक इतिहास का संग्रहालय 57 00:05:55,666 --> 00:05:58,250 इस काम को भूल जाओ! ब्रॉडवे भूल जाओ! 58 00:05:58,333 --> 00:06:00,125 -मैं ओहियो वापस जा रही हूँ! -अरे। 59 00:06:00,208 --> 00:06:02,666 महान। वहाँ एक और जाता है। 60 00:06:18,458 --> 00:06:21,041 गंभीरता से, दोस्तों? फिर से? 61 00:06:21,125 --> 00:06:22,125 शाम, लॉरेंस। 62 00:06:22,208 --> 00:06:24,791 मुझे लगता है कि आपने उस आदमी को घोर आतंक में भागते देखा है? 63 00:06:24,875 --> 00:06:26,125 बहुत मज़ेदार, टेडी। 64 00:06:26,208 --> 00:06:28,916 लेकिन सुनो, तुम्हें नए लोगों को डराना बंद करना होगा, ठीक है? 65 00:06:29,000 --> 00:06:32,125 मैं गर्मियों के लिए जा रहा हूं, और मुझे मेरी जगह लेने के लिए किसी की जरूरत है। 66 00:06:32,208 --> 00:06:34,458 क्षमा करें, लैरी, लेकिन वह हमारे लिए उपयुक्त नहीं था। 67 00:06:34,541 --> 00:06:38,000 यदि केवल आपके अंतिम नाम वाले एक अच्छे युवा सज्जन होते 68 00:06:38,083 --> 00:06:40,500 यह इस संस्थान के लिए एकदम सही होगा। 69 00:06:40,583 --> 00:06:42,125 बाएँ और दाएँ संकेत छोड़ना। 70 00:06:42,208 --> 00:06:44,875 धत्तेरे की। मैं मैक्फी को फोन करता हूँ। 71 00:06:54,291 --> 00:06:57,458 माँ, यह बबल बाथ जो आपने मुझे भेजा है वह बहुत ही खट्टा है। 72 00:06:57,541 --> 00:06:59,375 मुझे अपनी नावें नहीं मिल रही हैं। 73 00:06:59,458 --> 00:07:01,291 डॉ मैकफी, यह लैरी है। 74 00:07:01,375 --> 00:07:02,208 सही! 75 00:07:02,291 --> 00:07:07,541 ठीक है, जैसा कि आप जानते हैं, "माँ" मेरी सुपरमॉडल प्रेमिका के लिए मेरा पसंदीदा नाम है। 76 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 अहां। 77 00:07:08,708 --> 00:07:09,916 खैर, हमें थोड़ी परेशानी हुई। 78 00:07:10,000 --> 00:07:12,541 नया नाइट गार्ड जिसे आपने अभी-अभी काम पर रखा है, छोड़ दिया है। 79 00:07:12,625 --> 00:07:14,291 धिक्कार है मुझे। 80 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 मुझे न्यूयॉर्क शहर में और कहां मिलेगा 81 00:07:16,708 --> 00:07:20,666 कोई है जो डेस्क पर बैठने और खाली जगह में घूरने में सक्षम है? 82 00:07:20,750 --> 00:07:22,625 इसके अलावा, यह आपकी समस्या नहीं है। 83 00:07:22,708 --> 00:07:25,708 आप टोक्यो संग्रहालय में अपने फैंसी नए स्थान पर जा रहे हैं। 84 00:07:25,791 --> 00:07:28,500 देखिए, मैं अभी भी वास्तव में इस जगह की परवाह करता हूं, ठीक है? 85 00:07:28,583 --> 00:07:30,416 और मुझे इस काम के लिए सही व्यक्ति मिल जाएगा। 86 00:07:30,500 --> 00:07:32,875 जो कुछ। मैं अब अपने छिद्र कर रहा हूँ। 87 00:07:35,541 --> 00:07:36,625 मैं क्या करूंगा? 88 00:07:36,708 --> 00:07:40,291 यहाँ एक विचार है जो हम अभी-अभी लेकर आए हैं। मास्टर निक के बारे में क्या? 89 00:07:40,375 --> 00:07:43,458 आप जानते हैं, आप का छोटा, स्वस्थ संस्करण? 90 00:07:43,541 --> 00:07:44,416 हाहा। 91 00:07:44,500 --> 00:07:47,166 लेकिन आप लोग इस बात पर क्यों जोर दे रहे हैं कि मैं अपने बेटे को नौकरी पर रखूं? 92 00:07:47,250 --> 00:07:50,833 -वह इस जगह का रहस्य जानता है। -क्यों, वह व्यावहारिक रूप से यहीं बड़ा हुआ है। 93 00:07:50,916 --> 00:07:53,958 -और वह कभी नहीं भागेगा। -आखिरी आदमी की तरह। उसे याद? 94 00:07:54,041 --> 00:07:56,583 हाँ। वह अभी यहीं था। 95 00:07:56,666 --> 00:07:57,750 मुझें नहीं पता। 96 00:07:57,833 --> 00:08:01,166 यह एक बड़ा काम है, और निक अभी भी अपने पैर जमाने और आत्मविश्वास हासिल करने की कोशिश कर रहा है। 97 00:08:01,250 --> 00:08:02,875 मेरा मतलब है, वह अभी भी एक किशोर है। 98 00:08:02,958 --> 00:08:06,416 किशोर विद्वान। जब आपने पहली बार शुरुआत की थी तब आप एक किशोर थे। 99 00:08:06,500 --> 00:08:07,375 नहीं, मैं नहीं था। 100 00:08:07,458 --> 00:08:10,916 मेरा मतलब मानसिक रूप से था। भावनात्मक रूप से। 101 00:08:11,000 --> 00:08:12,875 लैरी, निक एक चतुर, सक्षम बच्चा है, 102 00:08:12,958 --> 00:08:16,500 और हम मानते हैं कि वह इस संग्रहालय की रक्षा करने के लिए एकदम उपयुक्त हैं। 103 00:08:16,583 --> 00:08:20,083 हुह। तुम सही हो सकते हो। शायद यह निक के चमकने का समय है। 104 00:08:22,375 --> 00:08:23,666 -के माध्यम से आ रहा है! -हुह? 105 00:08:25,041 --> 00:08:26,958 रास्ते से बाहर! त्याग देना! 106 00:08:27,041 --> 00:08:27,958 माफ़ करना। 107 00:08:39,541 --> 00:08:40,416 मिया। 108 00:08:46,583 --> 00:08:47,916 तुम ठीक तो हो न? 109 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 हाँ। हाय, मिया। 110 00:08:49,083 --> 00:08:52,750 आपको यहाँ दालान के इस तरफ क्या लाता है? 111 00:08:52,833 --> 00:08:58,750 मैं अगली बार जैज बैंड के लिए ऑडिशन दे रहा हूं। क्या आप मिस्टर डीजे परफेक्ट पिच नहीं हैं? 112 00:08:58,833 --> 00:08:59,666 बहुत खूब। 113 00:08:59,750 --> 00:09:03,000 आप किसी भी गाने में किसी भी समय किसी भी नोट की सही पहचान कर सकते हैं, 114 00:09:03,083 --> 00:09:04,916 और अचानक आपको एक उपनाम मिल गया है। 115 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 मुझे लगता है कि यह अच्छा है। 116 00:09:06,208 --> 00:09:08,791 आपने एक संतरा गिरा दिया। 117 00:09:08,875 --> 00:09:09,708 हाँ। 118 00:09:09,791 --> 00:09:13,125 जब भी मैं घर से निकलता हूं तो मेरी मां मुझे एक फल का टुकड़ा जरूर ले जाती हैं। 119 00:09:13,208 --> 00:09:15,291 फिर उसने मुझे यह सुनिश्चित करने के लिए पाठ किया कि मैंने इसे खा लिया है। 120 00:09:16,458 --> 00:09:17,375 वह अब वह है। 121 00:09:17,458 --> 00:09:19,458 "नारंगी तुम्हें भूख लग रही है?" 122 00:09:19,541 --> 00:09:22,583 ठीक। यह शर्मनाक नहीं है। 123 00:09:22,666 --> 00:09:24,750 फल चुटकुले। बहुत माँ। 124 00:09:25,833 --> 00:09:29,458 तो, मैंने सुना है कि आपको दही वाली जगह पर गर्मियों की नौकरी मिल गई है? 125 00:09:29,541 --> 00:09:32,041 हाँ। यह वह था या एक मेट्रो स्टेशन में बास बजाता था 126 00:09:32,125 --> 00:09:34,583 ढीले परिवर्तन और अवांछित आलोचना के लिए। 127 00:09:36,250 --> 00:09:37,250 ठंडा। 128 00:09:37,333 --> 00:09:40,291 मेरा मतलब है, दही ठंडा है। नहीं तो यह पिघल जाएगा। 129 00:09:43,833 --> 00:09:45,916 दही के लिए हाई फाइव। कोई बात नहीं। 130 00:09:46,000 --> 00:09:47,208 पता नहीं मैंने ऐसा क्यों किया। 131 00:09:48,000 --> 00:09:51,166 तो, चूंकि आप यहाँ गर्मियों के लिए आने वाले हैं, शायद आप चाहते हैं, 132 00:09:51,250 --> 00:09:53,458 शायद एक रात, तुम्हें पता हो, आगे बढ़ो-- 133 00:09:53,541 --> 00:09:55,125 रुकना! मैं भूल गया, मुझे अपने-- 134 00:09:55,208 --> 00:09:59,958 निक डेली। यह आपकी आखिरी कॉल है। मैं इंतज़ार कर रहा हूँ। 135 00:10:00,833 --> 00:10:02,750 क्षमा करें, सुश्री मोंटेफुस्को। 136 00:10:05,375 --> 00:10:08,000 मैं पतझड़ में जैज़ बैंड के लिए ऑडिशन दे रहा हूँ। 137 00:10:08,083 --> 00:10:10,000 मुझे नहीं पता था कि आपने एक वाद्य यंत्र बजाया है। 138 00:10:10,083 --> 00:10:12,708 ठीक है, तकनीकी रूप से, मैं नहीं करता। 139 00:10:12,791 --> 00:10:14,583 -तुम एक गायक हो? -नहीं। 140 00:10:14,666 --> 00:10:15,750 -डेक चालक दल? -नहीं। 141 00:10:15,833 --> 00:10:17,000 -टेक क्रू? -उह उह। 142 00:10:17,083 --> 00:10:18,166 -संगीतकार? -नहीं। 143 00:10:18,250 --> 00:10:19,500 -रोडी? -नहीं। 144 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 -स्टैंड मूवर-अपर-डाउनर? -नहीं महोदया। 145 00:10:21,875 --> 00:10:26,833 क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप सही कमरे में हैं? क्योंकि वह आखिरी वाला तो कुछ भी नहीं था। 146 00:10:27,458 --> 00:10:29,708 दरअसल, मैं एक डीजे हूं। 147 00:10:31,291 --> 00:10:32,291 एक डीजे? 148 00:10:32,375 --> 00:10:34,416 मुझे पता है कि यह थोड़ा हटकर लग सकता है, 149 00:10:34,500 --> 00:10:36,458 लेकिन मेरे पास बैंड के साथ जाने का विचार है। 150 00:10:36,541 --> 00:10:38,083 मैं एक क्लासिक जैज़ लूप के साथ शुरुआत करूँगा, 151 00:10:38,166 --> 00:10:40,791 और इसे वेपरवेव चीज़ के साथ कुछ सूक्ष्मता के साथ मिलाएं, 152 00:10:40,875 --> 00:10:42,583 और दो विरुद्ध तीन बहुलय। 153 00:10:42,666 --> 00:10:43,500 एक क्या? 154 00:10:43,583 --> 00:10:45,458 यह एक मल्टी-टोनल पॉलीवेव है जो-- 155 00:10:45,541 --> 00:10:47,125 तकनीकी नाम पर ध्यान न दें। 156 00:10:47,208 --> 00:10:51,333 थोड़ा सा बिल्डअप है, लेकिन बास ड्रॉप सुनने तक प्रतीक्षा करें। 157 00:10:54,875 --> 00:10:56,791 ठीक। ये रहा। 158 00:11:16,041 --> 00:11:17,791 मैं अपने ऑडिशन स्लॉट के लिए सही समय पर हूँ, 159 00:11:17,875 --> 00:11:20,041 सुश्री मोंटेफुस्को 160 00:11:20,125 --> 00:11:23,666 'क्योंकि हर कोई जानता है कि समय पर होना अच्छा है 161 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 क्या हो रहा है, रिक? 162 00:11:25,583 --> 00:11:27,500 हाय, बोधि। यह निक है। 163 00:11:27,583 --> 00:11:29,791 और आपकी कम ई-स्ट्रिंग एक चौथाई टोन बंद है। 164 00:11:30,708 --> 00:11:31,958 अपनी बारी की प्रतीक्षा करो, बोधि। 165 00:11:32,041 --> 00:11:34,166 निक यहां मुझे समझाने के बीच में ही थे 166 00:11:34,250 --> 00:11:36,125 जैज़ बैंड में डीजे जोड़ने के लिए। 167 00:11:36,208 --> 00:11:40,416 एक जैज बैंड डेजय? सुनने में यह सामान्य नहीं लगता। 168 00:11:40,500 --> 00:11:42,166 आइए उसे एक मौका दें, बोधि। 169 00:11:42,250 --> 00:11:46,458 असफलता की इतनी बड़ी संभावना के साथ कुछ करने की हिम्मत चाहिए। 170 00:11:46,541 --> 00:11:48,458 उस तरह की शर्मिंदगी का जोखिम उठाने के लिए, 171 00:11:48,541 --> 00:11:52,166 उसे अपनी क्षमताओं पर पूरा भरोसा होना चाहिए। 172 00:11:56,000 --> 00:11:57,833 ठीक। ये रहा। 173 00:11:59,000 --> 00:12:01,166 ओह, क्षमा करें, वह गलत था। 174 00:12:01,250 --> 00:12:02,083 रुकना। 175 00:12:03,125 --> 00:12:06,166 रहने भी दो। यह एक भयानक विचार था। 176 00:12:06,250 --> 00:12:07,916 -दरअसल, मैं-- -मैं क्या सोच रहा था? 177 00:12:08,000 --> 00:12:11,750 मुझे खेद है कि मैंने आपका समय बर्बाद किया, और संभवतः आपका पियानो तोड़ दिया। 178 00:12:11,833 --> 00:12:13,250 मैं अभी छुट्टी लेता हूँ। 179 00:12:13,333 --> 00:12:16,541 मेरा मतलब है, कौन कहता है, है ना? मैं अब जा रहा हूं। 180 00:12:16,625 --> 00:12:17,750 निक, रुको। 181 00:12:17,833 --> 00:12:21,541 सुश्री मोंटेफुस्को, मुझे पूरा यकीन है कि यह रिक है। 182 00:12:22,750 --> 00:12:25,125 यो, निक। ऑडिशन कैसा रहा? 183 00:12:25,208 --> 00:12:26,791 महान! सिर्फ महान। 184 00:12:26,875 --> 00:12:30,208 मुझे अपनी क्षमताओं पर इतना भरोसा था कि मैंने नौकरी छोड़ने का फैसला किया, 185 00:12:30,291 --> 00:12:32,541 और, आप जानते हैं, उन्हें और अधिक चाहने के लिए छोड़ दें। 186 00:12:32,625 --> 00:12:34,541 ठीक। 187 00:12:34,625 --> 00:12:37,083 तो, अंदर जाने से पहले आप कुछ कह रहे थे। 188 00:12:37,166 --> 00:12:39,791 हम दोनों गर्मियों में यहाँ कैसे रहेंगे, 189 00:12:39,875 --> 00:12:43,250 और कैसे, मैं नहीं जानता, शायद हमें जाना चाहिए… 190 00:12:43,333 --> 00:12:44,791 क्या? नहीं। 191 00:12:44,875 --> 00:12:47,500 मैं बस, मैं बस आपको शुभकामनाएं देने वाला था। 192 00:12:47,583 --> 00:12:50,750 ठीक। खैर, एक अच्छी गर्मी है, मुझे लगता है। 193 00:12:50,833 --> 00:12:52,750 हाँ। अलविदा। 194 00:12:53,791 --> 00:12:55,083 मैं एक ऐसा बेवकूफ हूँ। 195 00:12:58,375 --> 00:13:00,458 ठीक है। 196 00:13:00,541 --> 00:13:04,208 पुराने दिनों की तरह ही क्लासिक डेली पिता-पुत्र रात का खाना। 197 00:13:04,291 --> 00:13:05,625 वाह। रात का खाना। 198 00:13:06,125 --> 00:13:08,375 आदमी। मुझे आपके ऑडिशन के लिए खेद है, बड। 199 00:13:08,458 --> 00:13:09,458 आप कैसे पकड़े हुए हैं? 200 00:13:11,541 --> 00:13:13,208 मुझे नहीं पता कि मेरे साथ क्या गलत है। 201 00:13:13,291 --> 00:13:16,375 मैं बैंड में शामिल नहीं हो सकता। मैं उस लड़की से नहीं पूछ सकता जो मुझे पसंद है। 202 00:13:16,458 --> 00:13:17,541 मैं किसी काम का नहीं। 203 00:13:17,625 --> 00:13:20,041 यह ऐसा है जैसे मैं फ्री-थ्रो लाइन की ओर बढ़ता हूं, 204 00:13:20,125 --> 00:13:23,333 लेकिन मुझे शॉट छूटने का इतना डर ​​है कि मैं इसे बिल्कुल नहीं लेता। 205 00:13:23,416 --> 00:13:25,250 बास्केटबॉल के रूपक। ठीक। 206 00:13:25,333 --> 00:13:29,583 ठीक है, दोस्त, आप उन शॉट्स में से 100% चूक जाते हैं जिन्हें आप नहीं लेते हैं। 207 00:13:29,666 --> 00:13:31,166 हालांकि, मुझे लगता है कि अगर आप कतार में हैं, 208 00:13:31,250 --> 00:13:32,791 यह एक फ्री थ्रो है, इसलिए आपको इसे लेना होगा। 209 00:13:32,875 --> 00:13:34,208 कोई फर्क नहीं पड़ता कि। 210 00:13:34,291 --> 00:13:35,583 वैसे भी, शॉट लेने की बात करते हुए, 211 00:13:35,666 --> 00:13:39,458 क्या होगा अगर मैंने आपको बताया कि मैंने आपको अब तक की सबसे अच्छी गर्मी की नौकरी दी है? 212 00:13:39,541 --> 00:13:41,791 क्या यह सेंट बार्ट के समुद्र तट रिज़ॉर्ट में है? 213 00:13:41,875 --> 00:13:42,875 क्या? नहीं। 214 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 इसके लिए प्रतीक्षा कीजिए। 215 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 संग्रहालय में रात्रि पहरेदार! 216 00:13:46,583 --> 00:13:47,416 क्या? 217 00:13:48,708 --> 00:13:49,791 यह गर्म हे। 218 00:13:50,958 --> 00:13:52,416 क्या आप गंभीर हैं? 219 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 हाँ! 220 00:13:53,583 --> 00:13:56,041 अब जबकि मैं टोक्यो संग्रहालय का निदेशक बनने जा रहा हूँ, 221 00:13:56,125 --> 00:14:00,125 मुझे मेरी जगह लेने के लिए किसी की जरूरत है, और आप ही एकमात्र व्यक्ति हैं जो बिल में फिट बैठते हैं। 222 00:14:00,208 --> 00:14:01,291 यह सिर्फ, 223 00:14:01,375 --> 00:14:03,583 मुझे संग्रहालय में सबके साथ घूमना पसंद है, 224 00:14:03,666 --> 00:14:06,000 लेकिन एक नाइट गार्ड एक बड़ी बात है। 225 00:14:06,083 --> 00:14:07,916 मैं वस्तुतः कुछ भी ठीक नहीं कर सकता। 226 00:14:08,000 --> 00:14:10,333 तुम मुझे एक संग्रहालय का प्रभारी नहीं चाहते, ठीक है? 227 00:14:10,416 --> 00:14:11,916 मैं इसे अभी गड़बड़ कर दूँगा। 228 00:14:12,000 --> 00:14:14,791 बडी, तुमने कभी कुछ गड़बड़ कब की है? 229 00:14:16,208 --> 00:14:17,208 इसे अपशब्द कहें। 230 00:14:20,166 --> 00:14:21,166 यहां। 231 00:14:21,250 --> 00:14:22,541 धन्यवाद। 232 00:14:23,083 --> 00:14:24,250 मुझे नहीं पता, पिताजी। 233 00:14:24,333 --> 00:14:27,125 सिर्फ इसलिए कि तुमने काम किया इसका मतलब यह नहीं है कि मैं कर सकता हूं। 234 00:14:27,208 --> 00:14:29,125 मुझे यकीन नहीं है कि मेरे पास इसके लिए क्या है। 235 00:14:29,208 --> 00:14:30,958 ज़रूर तुम करना। तुम डेली हो। 236 00:14:35,333 --> 00:14:36,208 वैसे भी। 237 00:14:36,291 --> 00:14:38,750 देखो, निकी, मुझे पता है कि तुम्हें कई बार गिराया गया है, 238 00:14:38,833 --> 00:14:41,166 लेकिन यह सिर्फ इसलिए है क्योंकि आप चीजों को देख नहीं रहे हैं। 239 00:14:41,250 --> 00:14:43,625 आपको बस अपना आत्मविश्वास वापस पाने की जरूरत है। 240 00:14:43,708 --> 00:14:47,375 और मुझे एक कूबड़ मिला है कि यह संग्रहालय का काम बस यही करेगा। 241 00:14:47,458 --> 00:14:48,375 कैसे? 242 00:14:48,458 --> 00:14:50,750 आपको बस इस पर मुझ पर भरोसा करना होगा। 243 00:14:50,833 --> 00:14:53,250 उस संग्रहालय में चीजों को जीवंत करने का एक तरीका है, 244 00:14:53,333 --> 00:14:55,291 और मैं केवल प्रदर्शनों की बात नहीं कर रहा हूँ। 245 00:14:55,375 --> 00:14:56,625 तो आप क्या कहते हैं? 246 00:14:56,708 --> 00:14:59,791 ठीक। लेकिन मुझे पूरा यकीन है कि माँ की अन्य योजनाएँ हैं। 247 00:14:59,875 --> 00:15:01,916 ओह, मुझ पर विश्वास करो। 248 00:15:02,000 --> 00:15:04,916 आपकी माँ और मेरे पास एक विज्ञान के लिए सह-अभिभावक है, 249 00:15:05,000 --> 00:15:08,291 और वह संग्रहालय के इस विचार को पसंद करने वाली हैं। 250 00:15:08,791 --> 00:15:11,291 मुझे यह संग्रहालय विचार पसंद नहीं है। 251 00:15:12,125 --> 00:15:13,166 -जे-- -नहीं! 252 00:15:16,375 --> 00:15:19,333 मैं तुमसे कह रहा हूँ, एरिका, यह एक अच्छा विचार है। 253 00:15:19,416 --> 00:15:23,416 लैरी, क्या आपने कभी गौर किया है कि आपके सभी विचार संग्रहालय के इर्द-गिर्द घूमते हैं? 254 00:15:25,708 --> 00:15:26,958 निक, क्या आप हमें एक मिनट दे सकते हैं? 255 00:15:27,041 --> 00:15:28,041 ज़रूर। 256 00:15:32,333 --> 00:15:34,333 मैंने सोचा था कि तुम लोग कहीं और जाने वाले थे। 257 00:15:34,416 --> 00:15:37,416 ठीक। हाँ, नहीं, मैं बस अपने संगीत पर काम करता हूँ, 258 00:15:37,500 --> 00:15:40,750 जिसकी कभी कोई सराहना नहीं करेगा। 259 00:15:47,291 --> 00:15:48,291 रात्री रक्षक? 260 00:15:48,375 --> 00:15:51,708 क्या आप वास्तव में सोचते हैं कि इससे निक को एक आत्मविश्वासी और सक्षम वयस्क बनने में मदद मिलेगी? 261 00:15:51,791 --> 00:15:53,291 वह मेरे फलादेशों को भी नहीं लौटाता। 262 00:15:53,375 --> 00:15:54,291 तुम एक तरबूज में एक हो 263 00:15:54,375 --> 00:15:55,250 क्या? 264 00:15:55,333 --> 00:15:57,083 देखो, मुझे पता है कि वह कुछ करने के लिए बड़ा हो रहा है, 265 00:15:57,166 --> 00:16:00,916 लेकिन मुझे लगता है कि यह नौकरी ठीक वैसी ही है जैसी उसे चाहिए। 266 00:16:02,208 --> 00:16:03,625 साथ में साउंड प्रूफ कमरा भी है। 267 00:16:03,708 --> 00:16:07,583 यदि निक किसी संग्रहालय में अकेला है तो वह कैसे लोगों का नेतृत्व करना सीखेगा? 268 00:16:07,666 --> 00:16:09,291 नहीं, नहीं, नहीं, वह अकेला नहीं होगा। 269 00:16:09,375 --> 00:16:12,250 एक बड़ा, मजेदार, आप जानते हैं, नाइट क्रू है। 270 00:16:13,916 --> 00:16:14,916 रात का दल? 271 00:16:15,000 --> 00:16:16,791 मुझे वास्तव में लगता है कि हमें निक को साइन अप करना चाहिए 272 00:16:16,875 --> 00:16:19,250 प्रतिभा उद्यमिता संवर्धन शिविर के लिए। 273 00:16:19,333 --> 00:16:21,500 आप जानते हैं कि मंत्र "गीक," सही है? 274 00:16:22,791 --> 00:16:25,500 सही। खैर, गणित नया खेल है। 275 00:16:25,583 --> 00:16:26,625 देखो, लैरी-- 276 00:16:26,708 --> 00:16:30,083 एरिका, तुम्हें याद है कि अलग होने से पहले मैं कैसी थी। 277 00:16:30,166 --> 00:16:33,000 मैं अपना सर्वश्रेष्ठ स्व नहीं था। मैं बस नहीं था। 278 00:16:33,083 --> 00:16:36,250 लेकिन उस संग्रहालय के काम ने, मुझे बेहतर के लिए बदल दिया, 279 00:16:36,333 --> 00:16:38,000 और मुझे लगता है कि यह निक को भी बदल देगा। 280 00:16:39,708 --> 00:16:42,125 तुम्हें पता है क्या, लैरी? तुम सही कह रही हो। तुम बदल गए। 281 00:16:42,208 --> 00:16:45,291 और, मुझे नहीं पता कि कैसे या क्यों, लेकिन वहां काम करने से आपका जीवन बदल गया। 282 00:16:45,375 --> 00:16:46,333 लगभग जादू जैसा। 283 00:16:46,416 --> 00:16:47,666 इस पर नजर रखें। 284 00:16:48,666 --> 00:16:49,916 हाँ। लगभग। 285 00:16:50,000 --> 00:16:53,250 तुम्हें पता है, तुम और मैं हमेशा एक जोड़े के रूप में आँख से आँख मिलाकर नहीं देखते थे, 286 00:16:53,333 --> 00:16:55,750 लेकिन आप हमेशा एक अच्छे पिता रहे हैं। 287 00:16:55,833 --> 00:16:58,958 अगर आपको लगता है कि इससे निक को मदद मिलेगी, तो मैं इसे आज़माने के लिए तैयार हूं। 288 00:16:59,041 --> 00:17:00,125 शुक्रिया। 289 00:17:00,208 --> 00:17:03,041 इसके लायक क्या है, हम अभी भी एक बहुत अच्छी टीम बनाते हैं। 290 00:17:03,125 --> 00:17:04,166 हाँ। 291 00:17:04,250 --> 00:17:06,750 लेकिन अगर मेरे प्यारे बच्चे को कुछ होता है, 292 00:17:06,833 --> 00:17:10,833 मैं जापान जाऊंगा और व्यक्तिगत रूप से आपको माउंट फ़ूजी में फेंक दूंगा! 293 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 ये उचित है। 294 00:17:26,625 --> 00:17:29,750 निकी, क्या वह सब तुम थी? बड, तुममें असली प्रतिभा है। 295 00:17:29,833 --> 00:17:32,083 धन्यवाद, लेकिन कोई इसे कभी नहीं सुनेगा। 296 00:17:32,166 --> 00:17:33,541 खैर, एक छोटी सी खुशखबरी के बारे में क्या ख्याल है? 297 00:17:33,625 --> 00:17:36,166 माँ ने कहा हाँ! आप कल से शुरू करें। 298 00:17:36,875 --> 00:17:37,708 ठंडा। 299 00:17:37,791 --> 00:17:40,541 अरे, अगर मैं यह कर सकता हूं, तो मुझे पता है कि आप कर सकते हैं। 300 00:17:40,625 --> 00:17:41,625 ठीक हो जायेंगे। 301 00:17:41,708 --> 00:17:44,125 क्योंकि, अगर तुम्हें कुछ हुआ, तो तुम्हारी माँ मुझे मार डालेगी। 302 00:17:44,208 --> 00:17:45,291 लेकिन ऐसा नहीं होगा। 303 00:17:45,375 --> 00:17:47,958 यह तुम्हारा शॉट है, बच्चे। यहां। 304 00:17:48,041 --> 00:17:49,291 आपको इसकी आवश्यकता होगी। 305 00:17:50,500 --> 00:17:51,583 यह अब तुम्हारा है। 306 00:17:52,541 --> 00:17:53,791 मुझे तुम पर विश्वास है, निकी। 307 00:17:57,041 --> 00:17:58,125 यह हम में से एक बनाता है। 308 00:18:08,916 --> 00:18:12,166 अच्छी तरह से अच्छी तरह से अच्छी तरह से। यदि यह निक डेली नहीं है, तो मेरा नया रात्रि प्रहरी। 309 00:18:12,250 --> 00:18:15,250 ठीक समय पर तीन मिनट देर से। 310 00:18:15,333 --> 00:18:16,833 क्षमा करें, डॉ. मैक्फी। 311 00:18:16,916 --> 00:18:19,791 देखिए, केवल एक ही कारण से मैं आपको यह पद देने के लिए राजी हुआ 312 00:18:19,875 --> 00:18:21,208 क्योंकि आपके दिवंगत पिता-- 313 00:18:21,291 --> 00:18:22,541 मेरे पिता अभी भी जीवित हैं। 314 00:18:22,625 --> 00:18:26,750 मुझे पता है, लेकिन वह हमेशा देर से आता था, जैसे आप अभी हैं। 315 00:18:26,833 --> 00:18:30,000 वैसे भी, उन्होंने मुझे आश्वासन दिया कि आप एक जिम्मेदार प्रतिस्थापन होंगे। 316 00:18:30,083 --> 00:18:31,916 मेरी भावना यह है कि आप नहीं होंगे 317 00:18:32,000 --> 00:18:34,125 क्योंकि मैं स्वाभाविक रूप से किशोरों पर अविश्वास और नापसंद करता हूं। 318 00:18:34,208 --> 00:18:36,000 -इसे अपशब्द कहें। -वह छूट गया। 319 00:18:36,083 --> 00:18:37,083 धत्तेरे की। 320 00:18:38,791 --> 00:18:43,333 ठीक। ठीक है, आपके पास शायद करने के लिए महत्वपूर्ण संग्रहालय डॉक्टर के सामान हैं, इसलिए-- 321 00:18:43,416 --> 00:18:44,541 रेक्सी, एड़ी। 322 00:18:47,250 --> 00:18:50,666 वह अजीब था। तुम एक अजीब लड़के हो, और तुम मुझे असहज करते हो। 323 00:18:50,750 --> 00:18:53,000 अगर मेरे अमूल्य प्रदर्शनों को कुछ होता है, 324 00:18:53,083 --> 00:18:55,000 यह आपके पेचेक से बाहर आ रहा है। 325 00:18:55,750 --> 00:18:57,875 और कृपया आज रात आग लगाने योग्य कुछ भी न करें। 326 00:19:01,958 --> 00:19:04,875 ठीक है, वह चला गया है! 327 00:19:04,958 --> 00:19:06,041 रात्री रक्षक! 328 00:19:06,125 --> 00:19:07,166 हाँ! 329 00:19:08,333 --> 00:19:09,916 सबको नम्स्कार। 330 00:19:13,666 --> 00:19:14,958 आपको भी देखकर अच्छा लगा, डेक्सटर। 331 00:19:17,791 --> 00:19:19,208 यह रहा आपका ताज वापस, अत्तिला। 332 00:19:20,541 --> 00:19:22,708 -निक। -आपका स्वागत है। 333 00:19:26,250 --> 00:19:28,416 निक। निक, निक, निकी, निकी, निक! 334 00:19:29,291 --> 00:19:30,791 बहुत आविष्कारशील, ला। 335 00:19:33,416 --> 00:19:35,750 लेकिन जब आप बुझाने का काम पूरा कर लें तो कृपया उसे वापस रख दें। 336 00:19:36,875 --> 00:19:38,625 अच्छा विचार। 337 00:19:43,541 --> 00:19:45,250 आपको फिर से देखकर बहुत अच्छा लगा, निक। 338 00:19:45,333 --> 00:19:49,166 इस पद के लिए आपको हायर करने का क्या शानदार विचार है। 339 00:19:49,250 --> 00:19:53,291 -मुझे आश्चर्य है कि वह किसका विचार था, हुह? -सही। 340 00:19:54,333 --> 00:19:56,416 आपकी नाक पर कुछ झाग है। 341 00:19:57,416 --> 00:20:00,541 हम रोमांचित हैं कि आप डेली परंपरा को आगे बढ़ाएंगे। 342 00:20:00,625 --> 00:20:03,875 "दैनिक" नहीं, जैसा कि दिन के समय होता है। "डेली," जैसा कि आपके अंतिम नाम में है। 343 00:20:03,958 --> 00:20:08,125 जाहिर है, आप रात में काम कर रहे होंगे। मैं अब बात करना बंद करता हूँ ताकि आप बोल सकें। 344 00:20:08,208 --> 00:20:10,625 हर रात आप लोगों के साथ घूमना बहुत अच्छा रहेगा। 345 00:20:10,708 --> 00:20:12,333 मुझे उम्मीद है कि मैं काम पर हूं। 346 00:20:12,416 --> 00:20:17,375 निश्चित तुम हो। आपको बस ग्रिट, मोक्सी और-- की जरूरत है 347 00:20:17,458 --> 00:20:20,041 गम-गम दे दो, गूँगे-गूँगे का बेटा-बेटा। 348 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 मेरा नाम निक है और मेरे पास गम नहीं है। 349 00:20:23,041 --> 00:20:24,083 तुम्हें पक्का मालूम है, 350 00:20:24,166 --> 00:20:25,791 'क्योंकि आपने कुछ-कुछ में कदम रखा है। 351 00:20:26,416 --> 00:20:28,250 मैं अभी उसे ब्लॉक कर दूंगा। 352 00:20:28,333 --> 00:20:29,583 निकोला! 353 00:20:29,666 --> 00:20:31,250 संघर्ष से कभी मुंह न मोड़ें। 354 00:20:32,208 --> 00:20:34,750 दुश्मनों का सामना करने की हिम्मत हममें होनी चाहिए, 355 00:20:34,833 --> 00:20:38,000 कायर शुतुरमुर्ग की तरह रेत में हमारे सिर मत गड़ाओ। 356 00:20:39,125 --> 00:20:41,000 जिजी, सब कुछ आपके बारे में नहीं है। 357 00:20:43,916 --> 00:20:46,208 सही। धन्यवाद, जोआन। अच्छी सलाह। 358 00:20:46,291 --> 00:20:48,083 वह मुझे थोड़ा डराती है। 359 00:20:48,166 --> 00:20:49,291 मुझे सही पता है? 360 00:20:51,916 --> 00:20:55,500 जिस तरह रोमन सेना को कार्थेज को लेने के लिए प्रोत्साहित किया गया था, 361 00:20:55,583 --> 00:20:59,625 अब हम उस विशाल कैंडी बार को लेंगे! 362 00:20:59,708 --> 00:21:00,833 शुल्क! 363 00:21:00,916 --> 00:21:02,250 हाँ! 364 00:21:10,750 --> 00:21:13,125 जेडेदिया। ऑक्टेवियस। 365 00:21:13,208 --> 00:21:16,291 तुम लोगों को एक लंबी रस्सी की आवश्यकता होगी। या कुछ नकद। 366 00:21:21,375 --> 00:21:23,041 क्या आप चाहते हैं कि मैं इसे आपके लिए खोल दूं? 367 00:21:23,125 --> 00:21:25,166 यह आवश्यक नहीं होगा, निकोलस। 368 00:21:25,250 --> 00:21:29,625 मैं एक मास्टर तलवारबाज हूं, जो संभ्रांत प्रेटोरियन गार्ड में प्रशिक्षित है। 369 00:21:34,416 --> 00:21:36,375 हो सकता है कि आप कोने को थोड़ा चीर सकें। 370 00:21:42,250 --> 00:21:43,416 मैं अपने नौगेट्स से प्यार करता हूँ। 371 00:21:43,500 --> 00:21:45,916 निक! हमारे पास आपके लिए एक सरप्राइज है। 372 00:21:46,000 --> 00:21:48,875 संग्रहालय में आपकी पहली रात के सम्मान में, हम सभी ने आपको उपहार दिए। 373 00:21:48,958 --> 00:21:50,666 मेरा मेरा पुराना चश्मा मामला है। 374 00:21:50,750 --> 00:21:55,250 धन्यवाद, टेडी। लेकिन मैं चश्मा नहीं लगाता। साथ ही, किसी ने इसे शूट किया? 375 00:21:55,333 --> 00:21:58,083 उस मामले ने मुझे एक हत्यारे की गोली से बचा लिया। 376 00:21:58,166 --> 00:22:01,125 मैं इसे सौभाग्य का तावीज़ मानता हूँ, और मैं चाहता हूँ कि आप इसे प्राप्त करें। 377 00:22:01,208 --> 00:22:02,083 बेशक, अब और बार-बार, 378 00:22:02,166 --> 00:22:04,708 मुझे अपना चश्मा लगाने के लिए, या कभी-कभी टकसालों के लिए इसे उधार लेने की आवश्यकता होगी। 379 00:22:04,791 --> 00:22:07,125 मैं इसमें मिंट भी रखता हूं। छोटे सा रहस्य। 380 00:22:09,875 --> 00:22:10,875 यहाँ, निक। 381 00:22:10,958 --> 00:22:15,333 धन्यवाद, सैकागाविया। प्रामाणिक Shoshone भारतीय मोती। 382 00:22:15,416 --> 00:22:17,416 दरअसल, वे गिफ्ट शॉप के हैं। 383 00:22:17,500 --> 00:22:19,125 मैंने आपके लिए यह पोस्टर भी मंगवाया है। 384 00:22:19,208 --> 00:22:21,750 आपके संग्रहालय का एक पोस्टर। 385 00:22:21,833 --> 00:22:23,208 हमारा संग्रहालय। 386 00:22:23,291 --> 00:22:24,291 धन्यवाद। 387 00:22:25,916 --> 00:22:27,833 हे, डेक्सटर। क्या वह केला मेरे लिए है? 388 00:22:36,375 --> 00:22:39,125 लाआ सकुशल। 389 00:22:39,750 --> 00:22:42,833 मैं Laaa डिक्शनरी पढ़ रहा हूं। अपनी शब्दावली बनाने की कोशिश कर रहा है। 390 00:22:42,916 --> 00:22:45,750 Sacagawea पर्याप्त शिक्षक। 391 00:22:47,625 --> 00:22:48,916 दोस्तों, मेरे पिताजी का फ़ोन आ रहा है। 392 00:22:49,583 --> 00:22:51,083 नमस्ते कहो, सब लोग। 393 00:22:51,166 --> 00:22:52,208 बहुत खूब! 394 00:22:52,291 --> 00:22:53,291 दादा! 395 00:22:53,375 --> 00:22:56,500 मैं तुम्हारा पिता नहीं हूँ, ला। हमने इसे कवर कर लिया है। 396 00:22:56,583 --> 00:22:58,958 तो, टोक्यो संग्रहालय कैसा है? 397 00:22:59,041 --> 00:23:00,208 यह बहुत अच्छा है। 398 00:23:00,291 --> 00:23:02,458 उनके पास यहां एक रोबोट है जो पर्यटन देता है। 399 00:23:02,541 --> 00:23:04,708 टोक्यो संग्रहालय में आपका स्वागत है। 400 00:23:05,333 --> 00:23:07,250 और शौचालय? मुझसे ज्यादा होशियार। 401 00:23:08,041 --> 00:23:09,875 शौचालय में आपका स्वागत है। 402 00:23:10,791 --> 00:23:13,708 वैसे भी, आप नियम जानते हैं। 403 00:23:13,791 --> 00:23:16,166 हां। "टैबलेट सब कुछ जीवन में लाता है, 404 00:23:16,250 --> 00:23:19,958 और सभी को सूर्योदय तक संग्रहालय में होना चाहिए, या वे धूल में बदल जाते हैं।" 405 00:23:20,041 --> 00:23:21,333 स्थापित किया। 406 00:23:21,416 --> 00:23:25,833 ठीक है, लेकिन बस एक बात और। बेसमेंट को लॉक करना न भूलें। 407 00:23:25,916 --> 00:23:27,166 तहखाना? 408 00:23:32,166 --> 00:23:33,250 ज़रूर। कोई बात नहीं। 409 00:23:33,333 --> 00:23:35,125 ठीक है, लेकिन इससे पहले कि आप ऐसा करें, 410 00:23:35,208 --> 00:23:37,250 मुझे आपको बेसमेंट के माध्यम से नीचे जाने की आवश्यकता होगी 411 00:23:37,333 --> 00:23:39,500 और लोडिंग डॉक को लॉक कर दें। 412 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 क्या मुझे करना है, पिताजी? 413 00:23:49,458 --> 00:23:51,916 अरे, गिरोह, क्या तुम मुझे और मेरे बेटे को एक पल दे सकते हो? 414 00:23:52,000 --> 00:23:52,833 -हां यकीनन। -आपको यह मिला। 415 00:23:52,916 --> 00:23:54,958 -ये वो पल हैं जो आपको याद हैं। -पालने में बिल्लियां। ठीक है। 416 00:23:55,041 --> 00:23:57,125 हम यहां कुछ और देख रहे होंगे। 417 00:23:57,208 --> 00:24:00,375 निकी, मुझे पता है कि तुम हमेशा बेसमेंट से डरते रहे हो, और यह ठीक है 418 00:24:00,458 --> 00:24:02,750 क्योंकि वहाँ नीचे कुछ गंभीर रूप से डरावना सामान है। 419 00:24:02,833 --> 00:24:05,208 लेकिन यह काम का सबसे महत्वपूर्ण हिस्सा है। 420 00:24:05,291 --> 00:24:09,708 कभी-कभी नए प्रदर्शन आते हैं और वे खतरनाक हो सकते हैं। 421 00:24:09,791 --> 00:24:11,625 ठीक। समझ गया। 422 00:24:11,708 --> 00:24:14,166 तुम ठीक हो जाओगे, दोस्त। ठीक है? 423 00:24:14,250 --> 00:24:16,375 मुझे पता है कि संग्रहालय आपके अच्छे हाथों में है, 424 00:24:16,458 --> 00:24:19,625 क्योंकि तुम सिर्फ मेरे बेटे नहीं हो, तुम सबसे अच्छे इंसान हो जिसे मैं जानता हूं। 425 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 और आप कुछ भी कर सकते हैं, 426 00:24:21,291 --> 00:24:25,083 विशेष रूप से लोडिंग डॉक को लॉक करने के साथ शुरू करना, मैं सलाह दूंगा। 427 00:24:25,708 --> 00:24:26,541 मुझे जाना है। 428 00:24:26,625 --> 00:24:28,416 मैंने जापानी में पिज़्ज़ा ऑर्डर करने की कोशिश की, 429 00:24:28,500 --> 00:24:32,916 और कुछ डिलीवरी मैन अभी-अभी लॉबस्टर के कई टैंक लेकर आए। इसलिए… 430 00:24:33,000 --> 00:24:34,166 पापा अलविदा। 431 00:24:34,750 --> 00:24:36,333 ठीक है, निक। ये रहा! 432 00:24:36,416 --> 00:24:40,583 नाइट गार्ड के रूप में आपका पहला बड़ा कार्यभार। हमें सुरक्षित रखने के लिए हम सभी आप पर भरोसा कर रहे हैं। 433 00:24:40,666 --> 00:24:46,416 ठीक। तहखाने के लिए रवाना! मैं जाने के लिए रवाना। क्या गलत हो सकता था? 434 00:24:47,083 --> 00:24:48,875 वह ठीक हो जाएगा, है ना? 435 00:24:48,958 --> 00:24:54,125 ओह, वह ठीक हो जाएगा। तुमने आदमी को सुना। क्या गलत हो सकता था? 436 00:24:58,375 --> 00:25:02,333 चलो, निक। अब आप रात के पहरेदार हैं, और आपको बस लोडिंग डॉक को लॉक करना होगा। 437 00:25:05,875 --> 00:25:07,041 डरो मत। 438 00:25:07,125 --> 00:25:09,125 यह वास्तव में यहाँ डरावना है। बस डरो मत। 439 00:25:10,750 --> 00:25:13,625 पिताजी ने कहा कि मुझे एक काम करना है, लोडिंग डॉक को लॉक करना है। 440 00:25:13,708 --> 00:25:15,250 और मुझे बस इतना ही करना है। यही बात है। 441 00:25:15,333 --> 00:25:18,166 'क्योंकि मैं रात का पहरेदार हूं, और लोडिंग डॉक को लॉक करना मेरा काम है। 442 00:25:19,791 --> 00:25:20,875 इससे पार पाना होगा। 443 00:25:24,291 --> 00:25:26,500 इसे निकाल दें! अलविदा। 444 00:25:27,083 --> 00:25:28,708 अच्छा, यह कितना कठिन हो सकता है? 445 00:25:30,333 --> 00:25:31,333 मेवे। 446 00:25:31,416 --> 00:25:33,000 चलो भी। चलो भी। 447 00:25:33,583 --> 00:25:34,708 वह क्या था? 448 00:25:37,041 --> 00:25:38,125 धत्तेरे की। 449 00:25:38,208 --> 00:25:39,208 वूप्स। 450 00:25:39,291 --> 00:25:41,375 बेवकूफ चाबियां। कौन सी चाभी है? 451 00:25:41,458 --> 00:25:42,875 चलो, चलो, चलो! 452 00:25:48,875 --> 00:25:50,041 अच्छा, काफी अच्छा! 453 00:25:59,666 --> 00:26:01,541 मुझे नए लोगों के साथ खिलवाड़ करना पसंद है। 454 00:26:01,625 --> 00:26:02,916 आपको लगता है कि हम बहुत ज्यादा थे? 455 00:26:03,000 --> 00:26:05,833 नहीं। ऊपर के गिरोह को सारा मज़ा क्यों लेना चाहिए? 456 00:26:17,625 --> 00:26:18,625 निहारना! 457 00:26:18,708 --> 00:26:21,625 जैसा कि बुक ऑफ द डेड में अनुबिस द्वारा लिखा गया है, 458 00:26:21,708 --> 00:26:25,333 मैं, कहमुनरा, वापस आ गया हूँ! 459 00:26:27,958 --> 00:26:32,083 दुनिया पर राज करने की मेरी योजना शुरू करने का समय! 460 00:26:33,833 --> 00:26:37,625 जो एक सेकेंड इंतजार करने वाला है क्योंकि मेरा पैर सो रहा है। 461 00:26:38,666 --> 00:26:40,083 जागो, पैर। उठो। 462 00:26:40,166 --> 00:26:41,750 मैं तुम्हें झुनझुनी बंद करने की आज्ञा देता हूं! 463 00:26:46,000 --> 00:26:49,166 नमस्ते, सभी ने लोडिंग डॉक को ताले से बंद कर दिया है। 464 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 तो यह कैसे जायेगी? 465 00:26:52,791 --> 00:26:54,458 ओह प्रिय। आप इत्यधिक परिश्रमी क्यों हैं? 466 00:26:55,333 --> 00:26:57,166 वैश्विक तापमान? 467 00:26:57,250 --> 00:27:00,291 चलो भी। कौन जानता था कि जलता हुआ कोयला इस सब का कारण बनेगा? 468 00:27:05,708 --> 00:27:07,250 क्या किसी ने पंखा चालू किया? 469 00:27:07,333 --> 00:27:10,166 मुझे यकीन है कि वूली ने अभी-अभी कुछ हवा निकाली है। 470 00:27:11,666 --> 00:27:13,416 खैर, यहाँ कोई निर्णय नहीं है। 471 00:27:13,500 --> 00:27:14,791 लेकिन आइए इन्हें साफ करें। 472 00:27:14,875 --> 00:27:16,958 काम पर मेरी पहली रात गड़बड़ नहीं हो सकती। 473 00:27:18,458 --> 00:27:20,791 रुकना! कुछ कमी है। 474 00:27:20,875 --> 00:27:22,583 ठीक है, यह लॉक लोडिंग डॉक डोर नहीं है। 475 00:27:22,666 --> 00:27:24,875 वह गायब नहीं है, क्योंकि मैंने इसे बंद कर दिया है। 476 00:27:25,958 --> 00:27:29,625 नहीं, गोली! टैबलेट गायब है! 477 00:27:32,166 --> 00:27:33,083 चलो यार। 478 00:27:33,166 --> 00:27:36,375 अगर हमें वह टैबलेट नहीं मिला, तो इस संग्रहालय में हर कोई खतरे में है। 479 00:27:36,458 --> 00:27:38,333 -वह ठीक कह रही है। चलिए चलते हैं। -धमकाना! 480 00:27:38,416 --> 00:27:39,708 धत्तेरे की। 481 00:27:41,208 --> 00:27:43,541 यह कहाँ हो सकता है? इसे कौन ले सकता था? 482 00:27:46,416 --> 00:27:48,083 मैंने किया। 483 00:27:48,166 --> 00:27:52,666 यह सही है, लैरी, मैं वापस आ गया हूं, और आप... 484 00:27:52,750 --> 00:27:55,125 अलग दिखना? क्या आपने काम किया है? 485 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 लैरी मेरे पिता हैं। आप कौन होने वाले हैं? 486 00:27:57,500 --> 00:27:59,791 लैरी के बेटे, इसे जिप करो। 487 00:28:02,458 --> 00:28:06,875 आप मुझे कहमुनरा, राजाओं का राजा कहेंगे। 488 00:28:07,583 --> 00:28:08,958 -अच्छी ग्रेवी! -निक! 489 00:28:09,041 --> 00:28:13,708 तुम्हारे पिता ने सोचा था कि उन्होंने मुझे हरा दिया है, लेकिन मैं प्रतिशोध के साथ वापस आ गया हूं। 490 00:28:13,791 --> 00:28:15,166 तुम भी कहाँ से आए हो? 491 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 तहखाना। दुह। 492 00:28:18,291 --> 00:28:19,541 मुझे लगा कि आपने इसे बंद कर दिया है। 493 00:28:19,625 --> 00:28:21,000 मैंने किया। 494 00:28:21,791 --> 00:28:23,875 ठीक है, मैंने एक डरावनी आवाज़ सुनी और मैं चौंक गया। 495 00:28:23,958 --> 00:28:27,166 वह मैं था! मैं डरावना शोर था। 496 00:28:27,250 --> 00:28:29,250 मैं इस नई कण्ठस्थ चीज़ की कोशिश कर रहा था। 497 00:28:33,958 --> 00:28:36,958 खैर, यह तहखाने में ध्वनिकी के साथ बेहतर काम करता है। 498 00:28:37,041 --> 00:28:39,541 और अब जबकि मेरे पास टैबलेट है, 499 00:28:39,625 --> 00:28:43,500 मैं इसका इस्तेमाल अंडरवर्ल्ड की अपनी सेना को जगाने के लिए करूंगा। 500 00:28:43,583 --> 00:28:44,583 यह बुरा लगता है। 501 00:28:45,166 --> 00:28:46,958 यह बुरा है। 502 00:28:48,083 --> 00:28:49,291 और मुझे बाधित मत करो। 503 00:28:50,708 --> 00:28:52,250 मैं दुनिया पर राज करूंगा, और-- 504 00:28:52,333 --> 00:28:53,958 यार, बस मुझे टैबलेट वापस दे दो। 505 00:28:54,041 --> 00:28:58,041 आपने फिर से कर दिखाया। आपने मुझे बाधित किया। मैं तुम्हें कई बार मारना चाहता हूं। 506 00:29:00,625 --> 00:29:02,333 कहमुनराह। 507 00:29:08,458 --> 00:29:13,625 जैसा कि मैं कह रहा था, मैं दुनिया पर राज करूंगा, और हर कोई मुझे नमन करेगा। 508 00:29:13,708 --> 00:29:15,791 कहमुनरा बाहर। 509 00:29:15,875 --> 00:29:18,041 जल्दी से, वह लघुचित्रों के हॉल में जा रहा है। 510 00:29:21,125 --> 00:29:23,791 आपको क्या लगता है कि आप कहाँ जा रहे हैं, सख्त आदमी? 511 00:29:24,666 --> 00:29:27,375 मेरी शक्तिशाली तलवार के प्रकोप को महसूस करो! 512 00:29:27,458 --> 00:29:28,958 आग! 513 00:29:37,833 --> 00:29:39,916 सैंडल के लिए मेरे जुनून पर धिक्कार है। 514 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 वह वहाँ है! 515 00:29:41,708 --> 00:29:44,625 यहाँ वापस आ जाओ, ताकि मैं तुम्हारे दूसरे पैर में वार कर सकूँ! 516 00:29:44,708 --> 00:29:46,250 चलो यार। 517 00:29:46,333 --> 00:29:47,333 शुल्क! 518 00:29:53,000 --> 00:29:54,875 -निक! -धत्तेरे की! 519 00:29:56,416 --> 00:29:58,333 व्यक्तिगत प्रशिक्षण के भगवान का शुक्र है। 520 00:29:58,416 --> 00:30:00,083 और ऐसी शक्ति के साथ, 521 00:30:00,166 --> 00:30:04,875 तुम मुझे उन सभी से बदला लेने से कभी नहीं रोकोगे जिन्होंने मुझ पर शक किया। 522 00:30:04,958 --> 00:30:07,041 खासकर आप, डैडी। 523 00:30:07,125 --> 00:30:10,375 तुम मुझे मिस्र का राजा नहीं बनने देंगे। 524 00:30:11,125 --> 00:30:15,625 लेकिन मिस्र को भूल जाओ। मैं दुनिया का राजा बनूंगा! 525 00:30:16,458 --> 00:30:18,958 ठीक है, तुम लड़के को अंडरवर्ल्ड से बाहर निकाल सकते हो, 526 00:30:19,041 --> 00:30:21,625 लेकिन आप अंडरवर्ल्ड को लड़के से बाहर नहीं निकाल सकते। 527 00:30:21,708 --> 00:30:23,166 वह अफ्रीका प्रदर्शनी के लिए जा रहा है! 528 00:30:23,250 --> 00:30:24,541 जल्दी करो, मुझे एक शॉर्टकट पता है। 529 00:30:26,833 --> 00:30:28,666 मेरे रास्ते से बाहर, तुम लंगड़े बत्तख! 530 00:30:29,333 --> 00:30:30,583 बाद में मगरमच्छ। 531 00:30:31,375 --> 00:30:34,208 बहुत धीमा, चीता। आज नहीं, मुफासा। 532 00:30:34,291 --> 00:30:36,541 मूस के लिए कहने में कुछ भी चतुर नहीं है! 533 00:30:39,083 --> 00:30:41,375 चलो भी! हमें उस सनकी फिरौन को रोकना होगा। 534 00:30:41,458 --> 00:30:42,625 तकनीकी रूप से, वह फिरौन नहीं है। 535 00:30:42,708 --> 00:30:46,166 वह अपने छोटे भाई के लिए छोड़ दिया गया था क्योंकि वह एक अस्थिर अत्याचारी है। 536 00:30:48,833 --> 00:30:53,416 घुसपैठिए, आत्मसमर्पण, या जोन ऑफ आर्क के ब्लेड का सामना करें। 537 00:30:54,000 --> 00:30:56,708 सचमुच? आओ नाचें। 538 00:30:57,541 --> 00:30:59,625 कोई नाच नहीं। केवल तलवारों से लड़ रहे हैं! 539 00:31:00,250 --> 00:31:02,458 मूर्ख शूरवीर। वह एक रूपक था। 540 00:31:02,541 --> 00:31:05,750 मुझे केवल एक ही रूपक की आवश्यकता है जो सचमुच आपको युद्ध में पराजित करने के लिए है। 541 00:31:06,333 --> 00:31:08,916 रूपक वस्तुतः शाब्दिक नहीं हैं। 542 00:31:10,541 --> 00:31:13,083 ठीक। कैसे के बारे में मैं तुम्हें मार के बाद, 543 00:31:14,791 --> 00:31:16,166 मैं तुम्हारी कब्र पर नाचता हूँ? 544 00:31:16,250 --> 00:31:19,416 नहीं! कोई नाच नहीं है। मैं बस आपको भूनने की कोशिश कर रहा था। 545 00:31:21,125 --> 00:31:24,000 ठीक है, उस मामले में, तुम बहुत देर हो चुकी हो। 546 00:31:27,500 --> 00:31:30,041 मुझे 600 साल पहले सूली पर जला दिया गया था। 547 00:31:30,125 --> 00:31:31,875 मेरा शाब्दिक मतलब नहीं था! 548 00:31:31,958 --> 00:31:33,166 जल्दी करो, टेबलेट ले लो! 549 00:31:41,458 --> 00:31:42,791 हाँ। 550 00:31:42,875 --> 00:31:45,166 विश्व प्रभुत्व, मैं यहाँ आ गया! 551 00:31:46,166 --> 00:31:49,833 -हुह? -ला टैबलेट दे दो! 552 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 -अच्छा, क्योंकि तुमने बहुत अच्छे से पूछा। मानसिक! -अरे! 553 00:31:59,458 --> 00:32:02,291 हाँ। जैसे मैंने शुरू से ही इसकी योजना बनाई थी। 554 00:32:02,375 --> 00:32:04,166 अब, यदि आप मुझे क्षमा करें-- 555 00:32:05,625 --> 00:32:06,750 यह आप है। 556 00:32:06,833 --> 00:32:09,000 क्या एक बार विलुप्त हो जाना आपके लिए काफी नहीं था? 557 00:32:10,875 --> 00:32:12,416 उसे खाओ, रेक्सी। उसे खा लें! 558 00:32:13,333 --> 00:32:14,833 नहीं, मुझे मत खाओ! 559 00:32:14,916 --> 00:32:17,041 या यह एक वास्तविक लघु फिल्म होगी! 560 00:32:22,375 --> 00:32:25,541 इसे पूरी तरह से खत्म कर दिया-- 561 00:32:26,875 --> 00:32:28,458 हाँ। वह ठोस सोना है। 562 00:32:29,083 --> 00:32:30,625 वह दूर हो रहा है! 563 00:32:30,708 --> 00:32:32,458 हमें यह पता लगाने की जरूरत है कि इसे कैसे खोला जाए। 564 00:32:32,541 --> 00:32:33,958 मुझे यह मिल गया। 565 00:32:34,041 --> 00:32:37,416 मैं इस कुत्ते के बच्चे को उड़ा दूंगा। 566 00:32:38,000 --> 00:32:39,875 सब लोग, पीछे खड़े हो जाओ! 567 00:32:40,500 --> 00:32:42,458 किसी बड़े विस्फोट की चेतावनी देना! 568 00:32:45,541 --> 00:32:47,541 हमें एक बड़े चरवाहे की जरूरत पड़ने वाली है। 569 00:32:47,625 --> 00:32:48,458 अरे! 570 00:32:48,541 --> 00:32:50,958 रुकना। मेरे पास चाबियां हैं। 571 00:32:53,583 --> 00:32:55,000 आप प्रभारी हैं, रेक्सी। 572 00:32:56,541 --> 00:32:58,791 हुह? कहाँ गया? 573 00:32:58,875 --> 00:33:01,166 रुकना। मुझे एक दर्शन हो रहा है। 574 00:33:01,250 --> 00:33:04,291 सही। मैं भूल गया कि जोआन के पास वे रहस्यमय दर्शन हैं। 575 00:33:05,541 --> 00:33:08,333 हम रंग के एक दालान के माध्यम से कहमुनरा का पीछा कर रहे हैं। 576 00:33:08,416 --> 00:33:09,291 पर रुको! 577 00:33:09,375 --> 00:33:13,041 वह फिसल कर जार्ज वाशिंगटन से टकरा जाता है। 578 00:33:13,625 --> 00:33:14,916 यह हास्यास्पद है। 579 00:33:15,000 --> 00:33:18,458 हमें न्यूयॉर्क शहर में जॉर्ज वाशिंगटन को कैसे खोजना चाहिए? 580 00:33:19,083 --> 00:33:20,166 महानगर कला संग्रहालय 581 00:33:20,250 --> 00:33:21,083 कि कैसे। 582 00:33:21,166 --> 00:33:22,625 ओह, ठीक है, यह सही समझ में आता है। 583 00:33:22,708 --> 00:33:24,083 महानगर कला संग्रहालय! 584 00:33:24,166 --> 00:33:26,666 लेकिन वह पूरे शहर में है, और हमारे पास पूरी रात नहीं है। 585 00:33:26,750 --> 00:33:29,458 आप सौदा जानते हैं। सूर्योदय के समय हम धूल में बदल जाते हैं। 586 00:33:29,541 --> 00:33:30,875 सबवे सीह एवेन्यू स्टेशन 587 00:33:30,958 --> 00:33:32,416 चलो भी। मेरे पास एक तरकीब है। 588 00:33:35,583 --> 00:33:37,583 बी अपटाउन 589 00:33:39,208 --> 00:33:42,291 क्या आप सभी शहर में कॉमिक बुक कन्वेंशन के लिए कॉस्प्ले कर रहे हैं? 590 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 सचमुच? आपको लगता है कि मैं अजीब हूँ? 591 00:33:44,708 --> 00:33:48,625 वहाँ पर एक आदमी है जो एक समुद्री डाकू के रूप में कपड़े पहने हुए है, एक छिपकली को चूरू खिला रहा है। 592 00:33:48,708 --> 00:33:51,833 अट्टागर्ल। क्या तुम एक सुंदर बैलेरीना नहीं हो? 593 00:33:51,916 --> 00:33:54,416 आप मेरे दिल में तख्ती लेकर चले। 594 00:33:54,500 --> 00:33:56,000 क्या अजीब है। 595 00:33:56,083 --> 00:33:58,958 हाँ। वह इसे एक वास्तविक बैलेरीना के रूप में कभी नहीं बनाएगी। 596 00:34:06,333 --> 00:34:07,291 मेट्रोपोलिस कला संग्रहालय 597 00:34:07,375 --> 00:34:08,708 मैंने इसे कर लिया है! 598 00:34:08,791 --> 00:34:10,291 आखिरकार। 599 00:34:10,375 --> 00:34:13,250 जागो, मेरे वफादार विषयों! 600 00:34:13,916 --> 00:34:14,916 मैं ज़िंदा हूं! 601 00:34:15,500 --> 00:34:16,458 मैं ज़िंदा हूं। 602 00:34:16,541 --> 00:34:19,125 और मैं अभी भी टूटा हुआ हूँ? 603 00:34:19,208 --> 00:34:20,875 और मेरी नाक में खुजली होती है। 604 00:34:25,250 --> 00:34:27,333 देखो स्फिंक्स क्या खींच लाया। 605 00:34:27,916 --> 00:34:29,541 आपका स्वागत है, महामहिम। 606 00:34:29,625 --> 00:34:32,916 आखिर कार। मुझे ठंड लग रही है, और यह मेरा ग्रीष्मकालीन अंगरखा है। 607 00:34:34,375 --> 00:34:35,458 हाँ। 608 00:34:35,541 --> 00:34:39,291 मेरी नियति इतनी करीब है कि मैं इसे महसूस कर सकता हूं। 609 00:34:39,375 --> 00:34:43,500 और मेरी राजसी प्रवृत्ति मुझे बताती है कि यह इस तरह है। 610 00:34:43,583 --> 00:34:46,166 हालांकि नक्शा कहता है कि यह ऐसा है। 611 00:34:46,250 --> 00:34:47,875 ठीक है, चलो बस नक्शे के साथ चलते हैं। 612 00:34:48,666 --> 00:34:51,833 द बुक ऑफ़ द डेड ने हमें इस झटके के वापस आने के बारे में चेतावनी दी थी। 613 00:34:51,916 --> 00:34:53,500 खैर, मैं एक लट्टे लेने जा रहा हूँ। 614 00:34:57,666 --> 00:35:00,458 ख़ैर, कहमुनरा टैबलेट को यहाँ ज़रूर लाया था। 615 00:35:02,250 --> 00:35:04,500 यह जगह बड़ी है। 616 00:35:05,125 --> 00:35:06,875 हमारे लिए सब कुछ बड़ा है। 617 00:35:06,958 --> 00:35:08,125 हाँ। 618 00:35:08,208 --> 00:35:09,458 मैं समझा नहीं। 619 00:35:09,541 --> 00:35:12,750 एक कला संग्रहालय से कहमुनरा प्राचीन मिस्र कैसे जाने वाला है? 620 00:35:12,833 --> 00:35:16,000 बेशक! देंदूर का मंदिर! 621 00:35:16,083 --> 00:35:17,083 ठोस कड़क? 622 00:35:17,166 --> 00:35:18,625 नहीं, "दुर-दुर।" डेंडुर। 623 00:35:18,708 --> 00:35:21,375 यह एक प्राचीन मिस्र का मंदिर है जो यहाँ प्रदर्शित है। 624 00:35:21,458 --> 00:35:23,750 निक, जैसे टैबलेट हमें जीवन में लाता है, 625 00:35:23,833 --> 00:35:26,500 यह किसी भी कला प्रदर्शनी को जीवंत कर सकता है। 626 00:35:26,583 --> 00:35:28,458 टैबलेट का जादू कहमुनराह को करने देगा 627 00:35:28,541 --> 00:35:30,875 मंदिर में प्रवेश करें और प्राचीन मिस्र वापस जाएं। 628 00:35:30,958 --> 00:35:33,750 क्या? वो कैसे संभव है? वह समय यात्रा करने वाला है? 629 00:35:33,833 --> 00:35:36,541 कहमुनराह मंदिर में कला को एक पोर्टल के रूप में उपयोग कर सकता था, 630 00:35:36,625 --> 00:35:38,583 जैसे ला व्हिस्लर की मां के साथ कर रही है। 631 00:35:38,666 --> 00:35:40,083 लाह! बंद करो। 632 00:35:42,166 --> 00:35:44,833 मेरे घर से निकल जाओ, अधनंगे जानवर! 633 00:35:44,916 --> 00:35:48,541 अप्रिय! परेशान करने वाला! चिंताजनक! विपत्तिपूर्ण! 634 00:35:48,625 --> 00:35:51,083 शायद मुझे वह शब्दकोश वापस ले लेना चाहिए। 635 00:35:51,166 --> 00:35:54,083 निक, अगर कहमुनरा प्राचीन मिस्र वापस जाता है, 636 00:35:54,166 --> 00:35:56,000 कौन जानता है कि वह क्या आतंक फैला सकता है। 637 00:35:56,083 --> 00:35:58,166 जैसा कि लाआ कहेगा, "हर कोई जाता है ..." 638 00:35:59,791 --> 00:36:02,208 मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि यह हो रहा है। 639 00:36:02,291 --> 00:36:05,416 मैं गर्मी की सामान्य नौकरी क्यों नहीं कर सकता, तुम्हें पता है? 640 00:36:05,500 --> 00:36:08,916 एक पागल के बिना जो मृतकों में से एक सर्वनाश का कारण बन गया। 641 00:36:09,000 --> 00:36:11,583 क्या यह पूछना बहुत बड़ी बात है? हम यह भी नहीं जानते कि वह किस रास्ते गया। 642 00:36:11,666 --> 00:36:12,791 वह उस ओर गया। 643 00:36:13,291 --> 00:36:14,916 बहुत खूब। आपको कैसे मालूम? 644 00:36:15,000 --> 00:36:18,500 क्योंकि मैं ट्रैकिंग करने में, जीवित रहने में, चतुरता से मात देने में विशेषज्ञ हूँ, 645 00:36:18,583 --> 00:36:20,333 और साथ ही, मैं उसे वहीं देख सकता हूं। 646 00:36:20,416 --> 00:36:21,708 बेवकूफ नक्शा! 647 00:36:21,791 --> 00:36:22,791 हमें उसको पाने दो! 648 00:36:23,416 --> 00:36:25,208 यह उन दिनों में से एक होने जा रहा है। 649 00:36:25,833 --> 00:36:27,625 -शुल्क! -चलिए चलते हैं! 650 00:36:28,875 --> 00:36:29,958 वह बहुत तेज़ है! 651 00:36:30,041 --> 00:36:31,958 शायद तुम बहुत धीमे हो। 652 00:36:34,375 --> 00:36:37,000 अरे कहमुनराह। आप तेल चित्रों को कैसे पसंद करते हैं? 653 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 क्या? 654 00:36:40,750 --> 00:36:42,333 धमकाना! 655 00:36:42,416 --> 00:36:47,583 पंक्ति, पंक्ति, पंक्ति हमारी नाव धीरे से डेलावेयर नीचे 656 00:36:48,833 --> 00:36:51,708 दुह, चिंता मत करो, जनरल वाशिंगटन, हमने उसे पकड़ लिया। 657 00:36:51,791 --> 00:36:54,083 मुझे जाने दो, तुम पलिश्तियों! 658 00:36:54,166 --> 00:36:56,166 वह वहाँ है! डेलावेयर को पार करना। 659 00:36:58,625 --> 00:37:01,708 स्टैंड बैक या विग बॉय को मिल जाता है। 660 00:37:01,791 --> 00:37:04,166 न्यू जर्सी जाने के लिए मुझे यही मिलता है। 661 00:37:05,166 --> 00:37:06,416 रुको, मुझे एक विचार आया! 662 00:37:08,333 --> 00:37:10,291 हम नीचे जा रहे हैं, सज्जनों। 663 00:37:15,541 --> 00:37:17,625 वे आधे-अधूरे दिमाग कभी नहीं छोड़ने वाले। 664 00:37:17,708 --> 00:37:20,958 मुझे उनसे छुटकारा पाने का कोई उपाय खोजना होगा। 665 00:37:22,500 --> 00:37:24,166 यह बैकअप का समय है। 666 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 परम बैकअप। 667 00:37:37,083 --> 00:37:43,583 मैं तुम्हें पुकारता हूँ, हे देवों के परमेश्वर, उठने के लिए! 668 00:37:46,875 --> 00:37:48,166 हाँ! 669 00:37:51,916 --> 00:37:54,500 कौन मुझे जगाने की हिम्मत करता है? 670 00:37:54,583 --> 00:37:57,833 यह मैं हूँ, महान कहमुनराह। 671 00:37:57,916 --> 00:38:02,291 पराक्रमी सेठ, अराजकता के देवता, मुझे आपकी सहायता की आवश्यकता है। 672 00:38:09,666 --> 00:38:11,541 लगभग, मैं इसे बस-- कर सकता हूँ 673 00:38:11,625 --> 00:38:13,375 वाह, तुम बहुत ईश्वर-तुल्य नहीं हो। 674 00:38:13,458 --> 00:38:15,708 सच कहूँ तो, मैं थोड़ा अभिभूत हूँ। 675 00:38:15,791 --> 00:38:16,958 एक छोटा सा सहयोग। 676 00:38:17,041 --> 00:38:19,375 हैलो, वहाँ कोई है? मेरी सहायता करो! 677 00:38:20,833 --> 00:38:22,333 अब, मैंने सोचा-- मैं-- 678 00:38:22,416 --> 00:38:24,541 मुझे खेद है, मैंने सोचा कि मेरे पास यह था लेकिन धन्यवाद। 679 00:38:24,625 --> 00:38:26,541 तो, मैं इसके लिए क्या कर सकता हूँ-- 680 00:38:30,125 --> 00:38:31,625 माफ़ कीजिए। 681 00:38:31,708 --> 00:38:33,750 मैं सही खडा हूँ। 682 00:38:33,833 --> 00:38:36,291 मुझे लगता है कि बड़ी चीजें छोटे पैकेज में आती हैं। 683 00:38:36,375 --> 00:38:41,291 अरे! मैं आपको बता दूँगा कि मैं अपने गीदड़ देवताओं के पूरे परिवार में सबसे ऊँचा हूँ। 684 00:38:41,375 --> 00:38:44,916 ठीक है, ठीक है, मैं इसे वापस लेता हूं। तुम बिल्कुल भी छोटे नहीं हो। 685 00:38:45,000 --> 00:38:49,083 अच्छा। अब, आपने कहा कि आपको मेरी सहायता की आवश्यकता है। आपके दिमाग में क्या है? 686 00:38:49,166 --> 00:38:50,208 अच्छा तो तुम देखना, 687 00:38:50,291 --> 00:38:54,750 मेरे पास मिसफिट्स का यह रैगटैग संग्रह है जिसकी मुझे देखभाल करने की आवश्यकता है। 688 00:38:56,625 --> 00:38:57,791 अब वे यही हैं। 689 00:38:59,333 --> 00:39:01,750 बाहर आओ, कहमुनराह। हम जानते हैं कि आप वहां हैं! 690 00:39:02,833 --> 00:39:05,125 मुझे एक ठोस करो और उन्हें जलाओ, क्या तुम? 691 00:39:05,208 --> 00:39:06,625 सेठ के लिए इसमें क्या है? 692 00:39:07,125 --> 00:39:09,708 हम सब मिलकर दुनिया पर राज करेंगे। 693 00:39:09,791 --> 00:39:11,291 इस टेबलेट की शक्ति से, 694 00:39:11,375 --> 00:39:17,166 हम मृतकों की सेना को जगा सकते हैं और मानव जाति को अपनी हर इच्छा के आगे झुकने के लिए मजबूर कर सकते हैं! 695 00:39:18,958 --> 00:39:21,041 तुम एक प्रकार के मूर्ख हो, तुम्हें पता है? 696 00:39:21,666 --> 00:39:25,500 लेकिन मैं दुनिया पर शासन करने के साथ नीचे हूँ, यह निश्चित रूप से है। आपको यह पता है। 697 00:39:28,416 --> 00:39:29,416 यह नहीं हिलेगा। 698 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 वो क्या है? 699 00:39:33,708 --> 00:39:36,083 आपका निधन, लेसर लैरी। 700 00:39:36,166 --> 00:39:39,625 अव्यवस्था के देवता सेठ से मिलें! 701 00:39:39,708 --> 00:39:40,958 अरे। 702 00:39:41,041 --> 00:39:43,625 अराजकता के देवता का नाम सेठ है? 703 00:39:43,708 --> 00:39:45,541 क्या आपके पास डरावना नाम नहीं होना चाहिए? पसंद करना… 704 00:39:46,250 --> 00:39:47,916 ठीक है, सेठ काम करता है। हमे अच्छे से है। 705 00:39:48,000 --> 00:39:49,541 उन्हें नष्ट करें! 706 00:39:53,291 --> 00:39:54,958 सुंदर हरी आग। 707 00:39:56,041 --> 00:39:57,333 क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं? 708 00:39:57,416 --> 00:40:00,541 यदि आप उन्हें मार भी नहीं सकते तो हम कैसे बचेंगे? 709 00:40:00,625 --> 00:40:03,125 अरे, मैं अराजकता का देवता हूं। 710 00:40:03,208 --> 00:40:04,541 यदि आप सटीकता चाहते थे, 711 00:40:04,625 --> 00:40:08,125 आपको हमेशा निशाना साधने वाली चीजों के भगवान को जगाना चाहिए था। 712 00:40:10,875 --> 00:40:12,041 क्या? वह एक वास्तविक भगवान है। 713 00:40:12,125 --> 00:40:15,291 नहीं वह है। वह मेरा एक दोस्त है। मैं आपको एक दिन उससे मिलवाऊंगा। 714 00:40:16,666 --> 00:40:18,291 बहुत हुआ इस बच्चे का खेल! 715 00:40:18,375 --> 00:40:21,958 यह उन्हें व्यस्त रखेगा क्योंकि हम अपना पलायन करते हैं। 716 00:40:23,250 --> 00:40:24,541 महान स्कॉट। 717 00:40:24,625 --> 00:40:27,333 वे मुझे बिच्छू फुसफुसाते हुए यूँ ही नहीं बुलाते। 718 00:40:30,375 --> 00:40:32,208 मुझे नहीं लगता कि उसने आपको सुना। 719 00:40:32,291 --> 00:40:35,583 उसे बस अराजकता की थोड़ी खुराक चाहिए! 720 00:40:39,500 --> 00:40:40,875 दौड़ना! 721 00:40:40,958 --> 00:40:44,250 महान, अब हम एक विशाल, ईश्वर-संचालित बिच्छू द्वारा शिकार किए जा रहे हैं! 722 00:40:44,333 --> 00:40:45,916 हमें नजरों से ओझल होना चाहिए। 723 00:40:46,750 --> 00:40:47,708 वहां! 724 00:40:54,375 --> 00:40:55,458 हम क्या करने जा रहे है? 725 00:40:56,083 --> 00:40:58,833 जब तक बिच्छू दूसरी ओर देख रहा है, तब तक हम चुपके से निकल जाते हैं। 726 00:41:00,750 --> 00:41:01,833 निक... 727 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 यह मेरी माँ का एक फल पाठ है। 728 00:41:05,083 --> 00:41:08,250 -वह मुझे अपना सेब खाने के लिए याद दिला रही है। -तुम मज़ाक कर रहे हो। 729 00:41:13,166 --> 00:41:14,166 निक! 730 00:41:16,875 --> 00:41:20,291 मैं सभी जीवित चीजों का सम्मान करता हूं, लेकिन आपके लिए मैं एक अपवाद बनाऊंगा। 731 00:41:24,000 --> 00:41:25,333 तुम रुको, बदबूदार बग! 732 00:41:28,958 --> 00:41:30,125 इसे लो! 733 00:41:36,375 --> 00:41:37,375 आउची। 734 00:41:38,166 --> 00:41:41,750 आपने स्लाइस-ऑफ-लाइफ के बारे में सुना है? यह विपरीत है! 735 00:41:50,708 --> 00:41:51,708 बदबू बग जाओ ... 736 00:41:53,541 --> 00:41:55,541 वह क्लासिक, ला। 737 00:41:55,625 --> 00:41:58,833 सबसे खराब पहली रात। 738 00:42:01,208 --> 00:42:02,208 उह ओह। 739 00:42:02,291 --> 00:42:03,416 हैलो बेटे। 740 00:42:03,500 --> 00:42:05,750 ओह, यह फिर से तुम हो, पिता। 741 00:42:05,833 --> 00:42:08,416 हर चीज़ पर तेरी तस्वीर उकेरी हुई लगती है। 742 00:42:08,500 --> 00:42:11,166 आप सभी संग्रहालयों में क्यों हैं और मैं नहीं? 743 00:42:11,250 --> 00:42:14,041 क्या आप वास्तव में अभी यह बातचीत करना चाहते हैं? 744 00:42:14,125 --> 00:42:15,708 जो कुछ। कोई फर्क नहीं पड़ता कि। 745 00:42:15,791 --> 00:42:19,791 क्योंकि मैं अब तक का सबसे शक्तिशाली फिरौन बनने जा रहा हूँ! 746 00:42:21,541 --> 00:42:24,833 तो यह पूरी बात इसलिए है क्योंकि आपके पास पिताजी के मुद्दे हैं? 747 00:42:25,750 --> 00:42:27,083 आपको एक चिकित्सक की कोशिश करनी चाहिए। 748 00:42:27,166 --> 00:42:29,333 यह इस सब बकवास से बहुत सस्ता है। 749 00:42:31,875 --> 00:42:33,125 हाँ! 750 00:42:33,208 --> 00:42:34,875 अब इस जादुई टैबलेट के साथ, 751 00:42:34,958 --> 00:42:40,208 हम प्राचीन मिस्र वापस जाएंगे और अपने सारे सपने साकार करेंगे! 752 00:42:41,750 --> 00:42:43,375 उम्मीद है, हमारे सभी सपने नहीं। 753 00:42:43,458 --> 00:42:46,666 मैं यह एक सपना देखता रहता हूँ जहाँ मैं वायलिन बजाने की कोशिश कर रहा हूँ, 754 00:42:46,750 --> 00:42:50,666 और यह कीड़ों से बना है और मैं इसकी सवारी कर रहा हूँ, जैसे, अजीब स्लग-कैट चीज़। 755 00:42:51,250 --> 00:42:53,958 यहाँ यह है, डेन्डूर का मंदिर। 756 00:42:54,833 --> 00:42:57,458 ध्यान से चलो, टीम। वह कहीं भी हो सकता है। 757 00:42:59,125 --> 00:43:00,333 कहमुनराह ने किया है। 758 00:43:00,416 --> 00:43:02,750 उसने वापस प्राचीन मिस्र की यात्रा की है! 759 00:43:02,833 --> 00:43:07,250 और अब हमें लगभग निश्चित कयामत में उसका अनुसरण करना चाहिए। 760 00:43:07,333 --> 00:43:08,166 धत्तेरे की। यह तो बुरा हुआ। 761 00:43:08,250 --> 00:43:09,541 यह बहुत बुरा है। 762 00:43:09,625 --> 00:43:11,250 यह बहुत, बहुत, बहुत, बहुत-- 763 00:43:12,000 --> 00:43:13,666 और अब यह बुरा है, और मेरा चेहरा दुखता है। 764 00:43:13,750 --> 00:43:14,583 क्या यह बुरा है? 765 00:43:14,666 --> 00:43:18,458 या क्या यह आपके लिए कहमुनरा को दिखाने का मौका है कि आप वास्तव में किस चीज से बने हैं? 766 00:43:18,541 --> 00:43:19,958 अभी भी बुरा चल रहा है। 767 00:43:20,625 --> 00:43:23,541 ठीक है, आपके धूल में बदलने से पहले हमारे पास सूर्योदय होने तक लगभग चार घंटे हैं। 768 00:43:23,625 --> 00:43:24,583 घंटे - 03:59:58 BREAK 769 00:43:24,666 --> 00:43:25,833 मेरी आशा है कि इससे काम हो जाए। 770 00:43:27,083 --> 00:43:28,083 मेरा पहला पोर्टल। 771 00:43:29,958 --> 00:43:32,125 चलो भी। कहमुनरा ज्यादा दूर नहीं जा सकता था। 772 00:43:32,208 --> 00:43:34,625 यार, इस रेत में चलना बहुत कठिन है। 773 00:43:34,708 --> 00:43:36,458 यह हमारे जूतों में कई दिनों तक अटका रहेगा, 774 00:43:36,541 --> 00:43:40,333 लेकिन अगर हम इस सब से बचे रहे तो यह एक विलासिता की बात होगी। 775 00:43:45,375 --> 00:43:49,625 ठीक है, हम करीब हैं, लेकिन हमें अभी भी एक लंबा रास्ता तय करना है। 776 00:43:49,708 --> 00:43:51,291 ऐसा लगता है कि हमें चलना होगा। 777 00:43:51,375 --> 00:43:52,250 अच्छा! 778 00:43:52,333 --> 00:43:54,208 तुम्हें पता है, मुझे घूमना और बात करना पसंद है। 779 00:43:54,291 --> 00:43:56,791 इससे हमें एक-दूसरे को बेहतर तरीके से जानने का समय मिलेगा। 780 00:43:56,875 --> 00:43:58,541 आप कितनी बार जीवन में वापस आए हैं? 781 00:43:58,625 --> 00:44:03,625 मेरे लिए, एक अरब बार। पहली बार, मैं बहुत हैरान था … 782 00:44:04,291 --> 00:44:07,083 मुझे लगता है कि मुझे कहमुनरा की कस्तूरी की गंध आ रही है। क्या हमने उसकी पटरियाँ उठा ली हैं? 783 00:44:07,166 --> 00:44:10,208 नहीं अभी तक नहीं। वहाँ की हवा ने अवश्य ही उन्हें ढक लिया होगा। 784 00:44:10,291 --> 00:44:11,291 क्या आप गंभीर हैं? 785 00:44:11,375 --> 00:44:13,250 हम प्राचीन मिस्र के मध्य में हैं! 786 00:44:13,333 --> 00:44:14,666 हम उसे कभी नहीं ढूंढ पाएंगे। 787 00:44:15,916 --> 00:44:17,208 निकोलस, क्या ग़लत है? 788 00:44:17,291 --> 00:44:20,333 लगता है निक के चक्कर में थोड़ी अड़चन आ गई है। 789 00:44:21,041 --> 00:44:22,375 क्षमा करें, यह बस-- 790 00:44:22,458 --> 00:44:24,250 मैं इसके लिए कट आउट नहीं हूं। 791 00:44:25,000 --> 00:44:26,458 मैं केवल 18 साल का हूं। 792 00:44:27,083 --> 00:44:29,750 मैं सिर्फ एक बेवकूफ बच्चा हूँ जो अपने सिर के ऊपर है। 793 00:44:30,416 --> 00:44:31,791 ऐसा मत कहो, निक। 794 00:44:31,875 --> 00:44:33,041 जब मैं 18 साल का था, 795 00:44:33,125 --> 00:44:35,958 मैंने अंग्रेजों पर विजय के लिए फ्रांसीसी सेना का नेतृत्व किया। 796 00:44:36,041 --> 00:44:38,958 और मैं केवल 14 वर्ष का था जब मैंने लुईस और क्लार्क अभियान का नेतृत्व किया। 797 00:44:39,041 --> 00:44:44,333 और मैं सिर्फ 13 साल का था जब मैंने रोम को कार्थेज की लड़ाई में जीत का दावा करने में मदद की थी। 798 00:44:44,416 --> 00:44:47,041 और Laaa ने आग की खोज तब की जब वह 11 वर्ष के थे। 799 00:44:54,208 --> 00:44:55,291 आग जलाना। 800 00:44:56,041 --> 00:44:57,291 मुझे भाव का बोध। 801 00:44:57,791 --> 00:44:59,625 देखो, मैं समझ गया। 802 00:44:59,708 --> 00:45:02,791 तुम लोग कमाल के हो। इसलिए आप एक संग्रहालय में हैं। 803 00:45:03,291 --> 00:45:06,416 लेकिन मैं तुम्हारे जैसा नहीं हूँ, ठीक है? चीजें मेरे लिए काम नहीं करती हैं। 804 00:45:06,500 --> 00:45:10,208 मैंने इसे उस लड़की के साथ उड़ाया जिसे मैं पसंद करता हूं, कोई भी मेरा संगीत नहीं सुनना चाहता, 805 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 और रास्ते में, 806 00:45:11,583 --> 00:45:14,916 मैंने दुनिया को नष्ट करने पर तुले एक प्राचीन देवता को मुक्त किया। 807 00:45:15,000 --> 00:45:17,833 जब भी मुझे कुछ अच्छा करने का मौका मिलता है, 808 00:45:17,916 --> 00:45:19,458 मैं इसे हमेशा खराब करता हूं। 809 00:45:19,541 --> 00:45:21,791 चलो, निक। यह सच नहीं है। 810 00:45:21,875 --> 00:45:24,666 आप अपने आप को बहुत आसानी से छोड़ देते हैं। 811 00:45:24,750 --> 00:45:25,833 आप ऐसा कर सकते हैं। 812 00:45:25,916 --> 00:45:28,750 आपके पिता कहमुनरा तक खड़े हुए थे, और आप भी कर सकते हैं। 813 00:45:29,416 --> 00:45:33,625 लेकिन मैं अपने पिता नहीं हूँ। मैं उनके या आप लोगों जैसा हीरो नहीं हूं। 814 00:45:34,125 --> 00:45:36,875 निक, आपके अपने उपहार हैं जो आपको मजबूत बनाते हैं। 815 00:45:36,958 --> 00:45:40,083 आपको बस खुद पर विश्वास करने की जरूरत है जैसे हम करते हैं। 816 00:45:40,833 --> 00:45:44,500 अब सवाल यह है कि कहमुनराह कहां है? 817 00:45:46,166 --> 00:45:48,416 मैंने उसका निशान उठाया। वह उस ओर चला गया! 818 00:45:49,083 --> 00:45:51,083 ठीक है, सब लोग। उस तरफ! 819 00:45:51,166 --> 00:45:52,750 उस तरफ! 820 00:45:52,833 --> 00:45:54,666 नहीं, ला. यह इस तरह से है। 821 00:45:55,208 --> 00:45:56,500 लेकिन आपने ऐसा कहा! 822 00:45:59,791 --> 00:46:01,041 तुम्हें पता है क्या अजीब है? 823 00:46:01,125 --> 00:46:05,000 हर बार जब मैं जीवन में वापस आता हूं, तो मेरा वजन 15 पाउंड बढ़ जाता है। 824 00:46:05,083 --> 00:46:06,166 कृपया बात करना बंद करो। 825 00:46:06,250 --> 00:46:09,333 -सोचो शायद यह तनाव है। -एक नाव। आखिरकार। 826 00:46:09,416 --> 00:46:11,375 जल्दी, हम इसे नील नदी में ले जाएँगे। 827 00:46:14,958 --> 00:46:16,791 ठीक है, हम वह नाव लेंगे। 828 00:46:16,875 --> 00:46:19,791 गंभीरता से, जब आप छींकते हैं तो आपको अपनी आंखों को ढंकना चाहिए। 829 00:46:28,333 --> 00:46:29,375 उन्होंने नदी ले ली है। 830 00:46:29,458 --> 00:46:31,625 फिर हम नाव से उनका पीछा करेंगे। 831 00:46:32,500 --> 00:46:34,250 लआ नहीं पानी की तरह। 832 00:46:34,333 --> 00:46:36,541 चलो, गिरोह, देर मत करो। सभी सवार! 833 00:46:45,208 --> 00:46:46,541 हम इतने धीमे क्यों चल रहे हैं? 834 00:46:47,666 --> 00:46:49,416 इस तरह, लाआ। 835 00:46:49,500 --> 00:46:51,000 हा! इस तरफ। 836 00:46:56,833 --> 00:47:01,833 यह मुझे उन दिनों की याद दिलाता है जब मैंने लिटिल मिसौरी नदी में पैडलिंग की थी। 837 00:47:01,916 --> 00:47:05,208 एक दिन, मैं प्रभावशाली युवाओं के समूह से मिला, और मैंने सोचा, 838 00:47:05,291 --> 00:47:08,625 "मुझे यकीन है कि वे मेरे रोमांचक कारनामों से एक अध्याय सुनना पसंद करेंगे।" 839 00:47:08,708 --> 00:47:10,333 और एक कहानी के बीच में, 840 00:47:10,416 --> 00:47:12,375 जहाँ मैंने एक भैंस को शफ़लबोर्ड बजाना सिखाया, 841 00:47:12,458 --> 00:47:16,000 मैं मुड़ता हूं और महसूस करता हूं कि उन रैप्सकैलियंस ने मेरी नाव चुरा ली थी! 842 00:47:16,083 --> 00:47:17,416 हम फिर धीमे चल रहे हैं। 843 00:47:17,500 --> 00:47:18,958 ऐसा इसलिए क्योंकि टेडी ने पैडल मारना बंद कर दिया 844 00:47:19,041 --> 00:47:21,333 लंबी-घुमावदार होने के बारे में एक लंबी-घुमावदार कहानी बताने के लिए। 845 00:47:21,416 --> 00:47:23,416 माफ़ करना! मैं बात करते समय अपने हाथों का उपयोग करता हूं। 846 00:47:24,041 --> 00:47:27,208 ओह यार। इस दर पर, हम कहमुनराह तक कभी नहीं पहुंच पाएंगे। 847 00:47:27,291 --> 00:47:30,791 रुकना! मुझे कुछ दिख रहा है। एक नज़रिया। 848 00:47:30,875 --> 00:47:32,500 एक और दृष्टि? क्या देखती है? 849 00:47:32,583 --> 00:47:34,166 यह तुम्हारे बारे में है, निक, 850 00:47:34,250 --> 00:47:36,916 और आप कहमुनरा को हरा पाएंगे या नहीं। 851 00:47:37,000 --> 00:47:38,875 सचमुच? क्या मैं? 852 00:47:39,958 --> 00:47:41,041 मैं कहमुनरा देखता हूं। 853 00:47:41,125 --> 00:47:43,916 वह अंतिम बुराई को दूर करने के लिए टेबलेट का उपयोग कर रहा है! 854 00:47:44,000 --> 00:47:46,416 लेकिन निक और कहमुनरा का आमना-सामना हुआ और-- 855 00:47:46,500 --> 00:47:48,125 और? क्या मैं जीत गया? 856 00:47:49,541 --> 00:47:51,458 मुझें नहीं पता। दर्शन समाप्त हुआ। 857 00:47:51,541 --> 00:47:53,625 अब मैं केवल ला की बालों वाली पीठ को देख रहा हूं। 858 00:47:54,625 --> 00:47:55,625 क्या बात है, लाआ? 859 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 डायनासोर! 860 00:47:57,833 --> 00:47:59,541 आप चीजों की कल्पना कर रहे हैं, दोस्त। 861 00:47:59,625 --> 00:48:02,291 डायनासोर लाखों वर्षों से विलुप्त हैं। 862 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 बहुत खूब! 863 00:48:07,750 --> 00:48:11,166 वह कहते हैं कि हम प्राचीन मिस्र में हैं, जुरासिक काल में नहीं। 864 00:48:13,000 --> 00:48:15,500 रुकना! वह कोई डायनासोर नहीं है! 865 00:48:17,791 --> 00:48:21,041 यह एक नील मगरमच्छ है जैसा कि संग्रहालय में है! 866 00:48:22,666 --> 00:48:23,541 बहुत खूब! 867 00:48:24,750 --> 00:48:25,750 बहुत खूब! 868 00:48:25,833 --> 00:48:28,333 डरो मत, लाला। सहायता आने वाली है! 869 00:48:28,416 --> 00:48:31,625 मैंने कभी मगरमच्छ से कुश्ती नहीं लड़ी, लेकिन मैंने एक बार भालू से कुश्ती लड़ी थी। 870 00:48:31,708 --> 00:48:35,333 मैं येलोस्टोन में एक लंबी पैदल यात्रा के निशान पर अपनी सुबह संवैधानिक रूप से ले रहा था-- 871 00:48:35,416 --> 00:48:37,791 टेडी, क्या तुम इसे रोकोगे? Laa डूब रहा है! 872 00:48:39,000 --> 00:48:41,166 मैं भूल गया। मुझे तैरना नहीं आता। 873 00:48:44,041 --> 00:48:46,041 डायनासोर! 874 00:48:53,500 --> 00:48:54,416 चप्पू पकड़ो! 875 00:48:56,625 --> 00:48:58,166 क्या सब ठीक हैं? 876 00:48:58,250 --> 00:48:59,166 हर कोई लेकिन Laaa! 877 00:49:01,250 --> 00:49:03,166 हे, मुझे लगता है कि मेरे पास एक विचार है। 878 00:49:03,250 --> 00:49:05,250 अत्तिला, जल्दी। क्या तुम मुझे वहाँ पहुँचा सकते हो? 879 00:49:06,000 --> 00:49:09,166 दूसरे विचार पर, मैंने अपना विचार बदल दिया! 880 00:49:09,250 --> 00:49:10,875 लाआ, मेरा हाथ पकड़ो! 881 00:49:11,541 --> 00:49:12,666 वह तुम्हारा हाथ है! 882 00:49:16,916 --> 00:49:17,916 हाँ! 883 00:49:20,416 --> 00:49:21,416 निक! 884 00:49:24,333 --> 00:49:25,333 हमने कर दिया! 885 00:49:27,208 --> 00:49:28,791 क्या यह चला गया है? 886 00:49:28,875 --> 00:49:29,875 धत्तेरे की! 887 00:49:38,625 --> 00:49:40,458 पीछे हटो, क्रोक। 888 00:49:42,291 --> 00:49:44,375 या मेरे अगले जोड़ीदार जूते बन जाओ। 889 00:49:47,458 --> 00:49:51,708 निक, वह अविश्वसनीय था! आप Laaa और वह सब बचा रहे हैं। 890 00:49:51,791 --> 00:49:54,875 हाँ, लेकिन हमारी नावें नष्ट हो गईं, और हमने कहमुनराह को खो दिया। 891 00:49:55,375 --> 00:49:57,958 सूर्योदय से पहले हम उसे पकड़ने का कोई तरीका नहीं है। 892 00:49:58,041 --> 00:50:01,458 और यह सब मेरी गलती है। मैंने हम सबको बर्बाद कर दिया। 893 00:50:02,750 --> 00:50:06,875 -खैर, यह मुझे उस समय की याद दिलाता है-- -टेडी! 894 00:50:06,958 --> 00:50:09,833 मैं जानता हूँ मुझे पता है। मैं विचरण करता हूँ। 895 00:50:11,500 --> 00:50:16,333 अंत में, हम सूर्य के मंदिर में पहुँचे हैं! 896 00:50:17,083 --> 00:50:19,333 हम दुनिया पर राज करने के एक कदम और करीब हैं। 897 00:50:19,416 --> 00:50:23,000 महान रा, सूर्य के देवता, 898 00:50:23,083 --> 00:50:27,875 मैं, कहमुनरा, राजाओं का राजा, आपके-- में प्रवेश करने का अनुरोध करता हूँ 899 00:50:27,958 --> 00:50:32,083 कौन इस पवित्र मंदिर के मैदान पर पैर रखने की हिम्मत करता है? 900 00:50:32,166 --> 00:50:34,625 यह मैं हूँ, बर्डब्रेन। अराजकता के देवता! 901 00:50:37,000 --> 00:50:39,083 इसे रोको, तुम मुझे शर्मिंदा कर रहे हो। 902 00:50:39,166 --> 00:50:40,416 मैं उसके साथ नहीं हूँ। 903 00:50:41,375 --> 00:50:42,583 कोई बात नहीं। 904 00:50:42,666 --> 00:50:45,583 क्षमा करें कि मैंने पूछा। द्वार उस ओर है। बस जाओ। 905 00:50:48,625 --> 00:50:49,625 हाँ। 906 00:50:49,708 --> 00:50:52,583 परम खजाने का द्वार। 907 00:50:52,666 --> 00:50:56,958 इसे कैसे खोला जाए, यह केवल अति प्रखर बुद्धि ही जान सकती है। 908 00:50:59,375 --> 00:51:01,541 तुम सच में एक ट्रेन के मलबे हो, तुम्हें पता है? 909 00:51:01,625 --> 00:51:02,916 अच्छा आपको धन्यवाद। 910 00:51:03,000 --> 00:51:05,250 ठीक है, कम से कम हम अंदर हैं। 911 00:51:05,333 --> 00:51:07,083 यहां से सहज नौकायन होना चाहिए। 912 00:51:09,833 --> 00:51:11,916 ऐसा लगता है कि यह जगह बूबी-ट्रैप्ड है। 913 00:51:12,000 --> 00:51:14,500 सर उठाने के लिए धन्यवाद! 914 00:51:14,583 --> 00:51:16,916 अब मुझे यहाँ से निकालो! 915 00:51:17,000 --> 00:51:20,750 "मुझे यहाँ से बाहर निकालो, कृपया," हम इसे एक बड़े लड़के की तरह कहते हैं। 916 00:51:22,750 --> 00:51:25,833 बहुत बढ़िया, अब हम रेगिस्तान में खो गए हैं और हमें पता नहीं है कि कहाँ जाना है। 917 00:51:25,916 --> 00:51:28,083 क्या आपको लगता है कि मुझे प्राचीन मिस्र में जीपीएस मिल सकता है? 918 00:51:28,166 --> 00:51:30,333 रुको, निक। देखो क्षितिज पर क्या है। 919 00:51:30,416 --> 00:51:32,125 वह इस ओर गया। 920 00:51:32,750 --> 00:51:34,375 -उस तरफ! -हुह? 921 00:51:34,458 --> 00:51:35,875 ला, नहीं। इस तरफ! 922 00:51:35,958 --> 00:51:37,208 हा! इस तरफ। 923 00:51:38,708 --> 00:51:40,791 आपको वास्तव में देखना होगा कि आप कहाँ जा रहे हैं, ला। 924 00:51:40,875 --> 00:51:43,083 आप दुनिया के अंत तक जीवित रहना चाहते हैं, है ना? 925 00:51:43,166 --> 00:51:45,333 सही में उसने किया। हम सब करते हैं! 926 00:51:45,416 --> 00:51:47,208 विश्व भाग के अंत को छोड़कर। 927 00:51:47,291 --> 00:51:49,166 अजीब। मैंने इसे पहले देखा है। 928 00:51:49,250 --> 00:51:50,625 जब मैं फ्रांस के लिए लड़ा, 929 00:51:50,708 --> 00:51:54,083 ऐसा लगा जैसे मैं दुनिया को खत्म होने से रोकने के लिए लड़ रहा हूं। 930 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 सिवाय इसके कि मैं बिल्कुल अकेला था। 931 00:51:56,416 --> 00:51:57,958 इस बार यह अलग है, जोआन। 932 00:51:58,041 --> 00:52:00,666 तुम अकेले नहीं हो। आपके पास ऐसे दोस्त हैं जिन्हें आपकी पीठ मिल गई है। 933 00:52:00,750 --> 00:52:02,750 और मेरे पास तुम्हारा है, मोन एमी। 934 00:52:04,750 --> 00:52:06,375 टाइमर - 01:37:25 935 00:52:10,208 --> 00:52:12,833 देखो, निक! यह कहमुनराह की नाव है। 936 00:52:12,916 --> 00:52:16,875 वह यहाँ सूर्य के मंदिर में होना चाहिए! 937 00:52:16,958 --> 00:52:19,041 क्या यह शानदार नहीं है? 938 00:52:19,625 --> 00:52:22,958 धन्यवाद। आप खुद इतने बुरे नहीं हैं। 939 00:52:24,208 --> 00:52:26,333 सब लोग आएँ। खोने के लिए एक सेकंड नहीं। 940 00:52:28,333 --> 00:52:30,916 ऐसा प्रतीत होता है कि वे पहले ही खुद को अंदर आने दे चुके हैं। 941 00:52:34,000 --> 00:52:37,416 यह स्थान शुक्रवार के पोलकैट पर रविवार की ब्रिचों की तुलना में अधिक विशाल है। 942 00:52:37,500 --> 00:52:40,166 क्या यह एक वास्तविक बात है या आप बस वह सामान बना रहे हैं? 943 00:52:40,250 --> 00:52:41,291 मैं उन्हें तैयार करता हूं। 944 00:52:41,375 --> 00:52:45,416 मुझे वास्तव में यकीन नहीं है कि पोलकैट क्या है, लेकिन यह काउबॉय-ईश लगता है, क्या मैं सही हूँ? 945 00:52:45,500 --> 00:52:49,166 अरे! कहमुनराह कुछ समय पहले यहां आया था। हम उन पर लाभ उठा रहे हैं। 946 00:52:49,250 --> 00:52:52,875 हमें उन्हें सूर्योदय से पहले पकड़ना है, और हम धूल में बदल जाते हैं! चलो भी! 947 00:52:52,958 --> 00:52:57,083 रुको, देखो। मैंने इन चित्रलिपि को टैबलेट पर पहले भी देखा है! 948 00:52:57,166 --> 00:52:59,916 और ये! मुझे पूरा यकीन है कि वे प्राचीन संगीत नोट हैं। 949 00:53:00,000 --> 00:53:01,583 मुझे पता था कि टैबलेट ने सब कुछ जीवन में ला दिया है, 950 00:53:01,666 --> 00:53:03,208 लेकिन मुझे नहीं पता था कि यह संगीत बजाता है। 951 00:53:03,291 --> 00:53:06,083 मुझे लगता है कि तुम्हारे पिताजी सही थे। आप एक संगीत प्रतिभा हैं। 952 00:53:06,166 --> 00:53:09,875 उन्होंने कहा कि? मेरा मतलब है, हाँ। अवश्य। पिता को ऐसा ही कहना चाहिए। 953 00:53:09,958 --> 00:53:11,083 कोई मतलब नहीं है। 954 00:53:11,166 --> 00:53:13,250 वैसे भी, इसका क्या मतलब है? 955 00:53:13,333 --> 00:53:16,625 ऐसा प्रतीत होता है कि टैबलेट सरकोफैगस खोलने की कुंजी है। 956 00:53:16,708 --> 00:53:18,458 तीन पवित्र रागों के साथ, 957 00:53:18,541 --> 00:53:20,833 कहमुनरा अपने सैनिकों को अंडरवर्ल्ड से बुला सकता है! 958 00:53:21,791 --> 00:53:24,875 मंदिर के शीर्ष कक्ष में पहुँचने से पहले हमें उसे रोकना चाहिए! 959 00:53:24,958 --> 00:53:27,958 हमारे पास एक घंटा बचा है। इसे ठीक करने के लिए अभी भी समय है! चलिए चलते हैं! 960 00:53:31,833 --> 00:53:34,291 ये ट्रैक ताज़ा हैं। वे करीब होना चाहिए। 961 00:53:34,375 --> 00:53:37,500 और देखें कि आप कहां कदम रखते हैं, हर कोई। बूबी ट्रैप हो सकते हैं। 962 00:53:38,708 --> 00:53:39,791 बूबी। 963 00:53:40,791 --> 00:53:42,000 गोता लगाना! 964 00:53:42,083 --> 00:53:43,708 -हुह? -उसने कहा बतख! 965 00:53:43,791 --> 00:53:45,208 निश्चित रूप से उन्होंने कहा "डूक।" 966 00:53:48,333 --> 00:53:50,666 अब से, सभी पास रहें। 967 00:53:52,916 --> 00:53:53,916 बहुत समीप। 968 00:53:56,958 --> 00:53:59,291 ठीक है, बंदर। हम जाल के लिए देखते हैं। 969 00:54:00,458 --> 00:54:03,416 हुह? आग मदद जाल देखें। 970 00:54:04,958 --> 00:54:06,041 अच्छा विचार, बंदर। 971 00:54:17,291 --> 00:54:18,958 बंदर भूत! 972 00:54:25,916 --> 00:54:28,166 मुझे वास्तव में पसंद है कि उन्होंने यहां कॉलम के साथ क्या किया। 973 00:54:28,250 --> 00:54:29,500 बहुत तीसरा राजवंश। 974 00:54:29,583 --> 00:54:33,291 गंभीरता से, क्या हमें हर कमरे में रुकना चाहिए? 975 00:54:33,375 --> 00:54:37,958 तुम्हें पता है, मैं अराजकता का भगवान हो सकता हूं, लेकिन मैं इंटीरियर डिजाइन के लिए एक चूसने वाला हूं। 976 00:54:40,666 --> 00:54:42,083 कहमुनराह! 977 00:54:42,166 --> 00:54:43,625 आप फिर से? 978 00:54:43,708 --> 00:54:44,708 उन्हें विस्फोट करो! 979 00:54:46,666 --> 00:54:49,541 हमें गोली दो, कहमुनराह! आप अधिक संख्या में हैं। 980 00:54:49,625 --> 00:54:53,166 तुम सही कह रही हो। मुझे तब विषमताओं को सम करना होगा। 981 00:54:53,916 --> 00:55:00,416 मौत के मूर्ति योद्धा, अपने आप को मेरे नए अंगरक्षक समझो! 982 00:55:01,166 --> 00:55:04,875 लैरी के बेटे, तुम्हें कभी मौका नहीं मिला। 983 00:55:07,583 --> 00:55:09,541 आदमी। अब हमें क्या करना चाहिए? 984 00:55:09,625 --> 00:55:12,375 चलो, ऑक्टेवियस। निक को एक बड़ी पिक-मी-अप की जरूरत है, 985 00:55:12,458 --> 00:55:16,250 और हम दो बकरूओं को उन शिम-शम्स को फ्लिमफ्लम करने की जरूरत है। 986 00:55:16,333 --> 00:55:18,250 मैं उसमें से लगभग 40% समझ गया, 987 00:55:18,333 --> 00:55:21,708 लेकिन मेरा मानना ​​है कि आप जो कह रहे हैं वह यह है कि हमारे लिए दिन बचाने का समय आ गया है। 988 00:55:24,958 --> 00:55:26,541 मुझे छोटा होने से नफरत है! 989 00:55:26,625 --> 00:55:29,416 हाँ, यह एक बड़ी असुविधा है! 990 00:55:35,583 --> 00:55:38,833 बहुत धीरे से बोलना, निक। बड़ी छड़ी बाहर लाओ! 991 00:55:40,875 --> 00:55:41,875 इसलिए! 992 00:55:49,750 --> 00:55:52,333 यह आंखें हैं! आंखों के लिए जाओ! 993 00:56:14,250 --> 00:56:15,583 निक, थोड़ी मदद? 994 00:56:15,666 --> 00:56:18,166 ठीक है, निक, आपको यह मिल गया। बस शॉट लो। 995 00:56:18,250 --> 00:56:21,250 सबसे बुरा क्या हो सकता है? नहीं, तुम्हें पता है क्या? 996 00:56:21,333 --> 00:56:22,958 सबसे अच्छा क्या हो सकता है? 997 00:56:23,041 --> 00:56:25,041 अरे, हॉकआई, इसे खोज रहे हैं? 998 00:56:29,375 --> 00:56:32,166 मैंने कभी नहीं सोचा था कि हम छोटे नाश्ते के रूप में बाहर जाएंगे 999 00:56:32,250 --> 00:56:33,916 मिस्र के दो घरेलू पालतू जानवरों के लिए। 1000 00:56:35,208 --> 00:56:36,708 अगर हम टेटर टोटके होंगे, 1001 00:56:36,791 --> 00:56:39,375 उम्मीद है, आपका फैंसी कवच ​​उन्हें पेट में दर्द देगा। 1002 00:56:39,958 --> 00:56:42,708 जेडेदिया, तुम प्यारी, सरल प्रतिभा! 1003 00:56:43,416 --> 00:56:45,541 इस पर गला घोंट दो, दुष्ट नागिन! 1004 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 और निगलना मत भूलना! 1005 00:56:51,625 --> 00:56:52,791 हाँ! 1006 00:56:56,583 --> 00:56:57,666 ये गन्दा हे! 1007 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 और वापस मत आना! 1008 00:57:02,250 --> 00:57:03,250 उह ओह। 1009 00:57:07,375 --> 00:57:10,000 आपकी जीभ कैक्टस की तरह है। 1010 00:57:10,083 --> 00:57:12,333 और आप वास्तव में एक टकसाल का उपयोग कर सकते हैं। 1011 00:57:20,250 --> 00:57:21,083 हाँ! 1012 00:57:21,166 --> 00:57:22,458 हे, काउंट हॉकुला! 1013 00:57:24,083 --> 00:57:25,208 गोता लगाना! 1014 00:57:30,250 --> 00:57:32,541 क्या मैंने डूक कहा? मेरा मतलब बतख था। 1015 00:57:33,291 --> 00:57:34,916 ब्रावो, निकोलस! 1016 00:57:35,000 --> 00:57:37,541 अब, चलो उस बुरे आदमी को पकड़ें। 1017 00:57:39,541 --> 00:57:40,833 खैर, यह है। 1018 00:57:42,000 --> 00:57:46,750 उस दुनिया से बदला लेने का क्षण जिसने मुझ पर शक किया! 1019 00:57:48,166 --> 00:57:49,750 खासकर आप, डैडी! 1020 00:57:50,541 --> 00:57:52,625 आप मुझे शर्मिंदा करते हैं। 1021 00:57:52,708 --> 00:57:55,083 मैं हमेशा बुरे लोगों का साथ क्यों देता हूं? 1022 00:57:55,166 --> 00:57:57,833 अनसुलझे बचपन के आघात के साथ? 1023 00:57:57,916 --> 00:58:01,000 आपको अपने लिए बुरा बनना चाहिए, उसके लिए नहीं। 1024 00:58:01,083 --> 00:58:03,750 कोई फर्क नहीं पड़ता कि! मेरा समय आ गया है। 1025 00:58:03,833 --> 00:58:06,666 यह अंत की शुरुआत है! 1026 00:58:06,750 --> 00:58:09,500 अच्छा, यह कौन सा है? क्या यह शुरुआत है या यह अंत है? 1027 00:58:09,583 --> 00:58:11,041 क्या? यह दोनों है। 1028 00:58:11,125 --> 00:58:14,458 जाहिर है, अंत की शुरुआत होती है। इसे कहीं से शुरू करना होगा। 1029 00:58:14,541 --> 00:58:17,000 क्या आप मुझे याद दिला सकते हैं कि मुझे फिर कभी आपके साथ समय यात्रा नहीं करनी चाहिए? 1030 00:58:17,083 --> 00:58:18,083 यह थका देने वाला है। 1031 00:58:18,166 --> 00:58:22,166 कहमुनराह, रुको! यह मत करो! इसका मतलब सब कुछ का अंत हो सकता है! 1032 00:58:22,250 --> 00:58:25,500 उसके अनुसार नहीं। उनका कहना है कि अभी तो शुरुआत है। 1033 00:58:25,583 --> 00:58:26,666 हर कोई चुप हो जाएँ! 1034 00:58:26,750 --> 00:58:30,416 एक बार जब मैं टैबलेट को सरकोफैगस में डाल देता हूं, 1035 00:58:30,500 --> 00:58:34,833 तीन साधारण रागों के साथ, मेरी सेना उठेगी! 1036 00:58:35,791 --> 00:58:37,291 मेरा मतलब है हमारी सेना। 1037 00:58:37,375 --> 00:58:39,166 ऐसा दर्द होता है जैसे आप विश्वास नहीं करेंगे! 1038 00:58:39,250 --> 00:58:42,083 ठीक है, शायद अगली बार आपको अधिक विचारशील होना चाहिए। 1039 00:58:44,708 --> 00:58:47,208 चलो, हम उस धमकाने को उन रागों को बजाने नहीं दे सकते। 1040 00:58:47,291 --> 00:58:48,666 धमकाना! 1041 00:58:48,750 --> 00:58:50,083 मेरा मतलब है, हाँ, मैं सहमत हूँ। 1042 00:58:51,125 --> 00:58:54,666 उन्हें टेबलेट के पास न जाने दें। यदि आप उन्हें मारते हैं तो बोनस अंक। 1043 00:58:54,750 --> 00:58:57,500 यह गन्दा होने वाला है, जो मुझे पसंद है। 1044 00:59:00,208 --> 00:59:03,291 ठीक। पहला राग। 1045 00:59:08,583 --> 00:59:09,583 एक राग नीचे। 1046 00:59:09,666 --> 00:59:12,416 और अब दूसरे राग के लिए। 1047 00:59:14,458 --> 00:59:15,875 निक! 1048 00:59:20,791 --> 00:59:24,750 और अब मैं जिस पल का इंतजार कर रहा हूं। 1049 00:59:26,041 --> 00:59:28,875 अंतिम राग! 1050 00:59:28,958 --> 00:59:30,666 नहीं! हमें बहुत देर हो चुकी है। 1051 00:59:30,750 --> 00:59:33,333 अब कोई चमत्कार ही हमें बचा सकता है! 1052 00:59:48,083 --> 00:59:51,458 उस चिड़िया के मुंह से एक बन्दर और एक गुफावाला निकला, 1053 00:59:51,541 --> 00:59:53,166 और फिर उसने तुम्हें थप्पड़ मारा! 1054 00:59:53,250 --> 00:59:54,291 क्या ट्विस्ट है। 1055 00:59:57,625 --> 01:00:00,875 ठीक है, अब अंतिम राग के लिए। 1056 01:00:00,958 --> 01:00:03,041 अब तो चमत्कार ही बचा लो। 1057 01:00:05,500 --> 01:00:07,250 गिद्दियाप, बाघ! 1058 01:00:07,333 --> 01:00:09,750 एक काउबॉय और एक रोमन एक बाल रहित बिल्ली की सवारी कर रहे हैं। 1059 01:00:09,833 --> 01:00:10,666 क्या संभावना है-- 1060 01:00:12,708 --> 01:00:14,458 अब अंतिम राग के लिए। 1061 01:00:29,458 --> 01:00:30,750 उन्हें। 1062 01:00:38,291 --> 01:00:39,291 याद रखें, टीम, 1063 01:00:39,375 --> 01:00:42,041 लड़ाई में कुत्ते का आकार नहीं, बल्कि कुत्ते में लड़ाई का आकार है, 1064 01:00:42,125 --> 01:00:44,583 और यह भी ध्यान न दें कि वे कुत्ते विनम्र हैं। 1065 01:00:44,666 --> 01:00:47,041 मेरा मतलब हम कुत्तों से था। हमारी बहुत लड़ाई हुई। कोई बात नहीं। चलिए चलते हैं! 1066 01:00:49,875 --> 01:00:50,875 धमकाना! 1067 01:01:16,791 --> 01:01:19,000 शुल्क! 1068 01:01:20,083 --> 01:01:22,958 अच्छा काम, हर कोई, हमने उन्हें रस्सियों पर पकड़ लिया है! 1069 01:01:23,583 --> 01:01:24,916 बहुत जल्दी बोला! 1070 01:01:25,000 --> 01:01:29,250 हाँ, मेरे सेवकों, आक्रमण करो। आक्रमण करना! 1071 01:01:40,166 --> 01:01:42,416 उनमें से बहुत सारे हैं, और वे बस आते रहते हैं! 1072 01:01:56,666 --> 01:01:57,666 टेडी! 1073 01:01:58,833 --> 01:02:02,541 यही कारण है कि आप रफ राइडर के साथ कभी पंगा नहीं लेते! जोआन, पकड़ो! 1074 01:02:03,083 --> 01:02:07,041 मुझे यह दृष्टि आ रही है कि मैं तुम्हें इस टॉर्च से मार रहा हूँ! 1075 01:02:07,125 --> 01:02:08,125 बहुत खूब! 1076 01:02:11,416 --> 01:02:12,750 मेरी आँखें! 1077 01:02:16,375 --> 01:02:17,458 अत्तिला! 1078 01:02:19,291 --> 01:02:20,291 Sacagawea! 1079 01:02:23,333 --> 01:02:24,583 निक, तुम तैयार हो! 1080 01:02:25,833 --> 01:02:27,833 वाह, मैं विश्वास नहीं कर सकता कि वास्तव में काम किया। 1081 01:02:34,875 --> 01:02:36,291 आओ, तुम आलसी भगवान। 1082 01:02:36,375 --> 01:02:37,791 यह सब नष्ट! 1083 01:02:37,875 --> 01:02:39,875 ठीक है, आपने इसके लिए कहा। 1084 01:02:49,500 --> 01:02:52,666 बहुत खूब। खुशी है कि मैं आपके बुरे पक्ष में नहीं हूं। 1085 01:02:52,750 --> 01:02:56,875 और इसे ऐसे ही रहने दें! अब मुझे आलसी नहीं कहना! यह बहुत मतलबी है। 1086 01:03:04,833 --> 01:03:06,250 ठीक है, निक, सोचो। 1087 01:03:06,333 --> 01:03:10,083 अगर संगीत उन्हें बाहर लाया, तो शायद संगीत उन्हें वापस ला सकता है। 1088 01:03:10,166 --> 01:03:12,250 मुझे कवर करे! मैं टैबलेट के लिए जा रहा हूँ! 1089 01:03:12,333 --> 01:03:15,000 निक, नहीं! यह बहुत खतरनाक है! 1090 01:03:15,083 --> 01:03:16,791 मैंने हमें इस झंझट में डाल दिया, 1091 01:03:16,875 --> 01:03:21,541 और मैं हमें बाहर निकालने वाला हूं। 1092 01:03:22,208 --> 01:03:23,125 निक! 1093 01:03:23,208 --> 01:03:25,875 गंभीरता से? वो आसान था। 1094 01:03:25,958 --> 01:03:27,875 मैं अभी मरा नहीं हूँ, कहमुनराह। 1095 01:03:28,750 --> 01:03:31,375 इन अप्रामाणिक Shoshone गिफ्ट शॉप बीड्स को धन्यवाद। 1096 01:03:31,458 --> 01:03:33,000 वह ठीक है! 1097 01:03:48,375 --> 01:03:52,083 हे, सेठ! यदि आप किसी लक्ष्य को भेद नहीं सकते तो लेजर आंखें व्यर्थ हैं। 1098 01:03:52,166 --> 01:03:55,375 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई? देखें और प्रशंसा करें। 1099 01:03:55,458 --> 01:04:00,708 ध्यान केंद्रित करना। अपनी श्वास पर नियंत्रण रखें। अपने लक्ष्य की कल्पना करें और शूट करें! 1100 01:04:06,666 --> 01:04:11,083 मैंने खुद को हराने के लिए अपनी देव शक्तियों का इस्तेमाल किया? कौन देख सकता था कि आ रहा है? 1101 01:04:11,791 --> 01:04:14,583 ठीक। लैरी के बेटे को छोड़ दो... 1102 01:04:17,333 --> 01:04:18,541 मेरे लिए! 1103 01:04:19,125 --> 01:04:20,166 ओह यार। 1104 01:04:36,250 --> 01:04:38,625 ठीक है, सेना को मुक्त करने वाले तार थे, 1105 01:04:38,708 --> 01:04:41,750 एक डी माइनर सातवें संवर्धित, और एक आधा घटा हुआ सातवां, 1106 01:04:41,833 --> 01:04:42,916 और एक सी माइनर नौवां। 1107 01:04:43,000 --> 01:04:44,666 शायद अगर मैं उन्हें उल्टा खेलूं, 1108 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 सेना वहीं चली जाएगी जहां से वह आई थी। 1109 01:04:50,291 --> 01:04:52,625 आप क्या कर रहे हो? वहां से हट जाओ! 1110 01:04:53,791 --> 01:04:54,916 बस दो और। 1111 01:04:58,833 --> 01:05:00,375 बस इतना काफी है! 1112 01:05:03,458 --> 01:05:08,083 यह है, लैरी का बेटा। आपके अंत की शुरुआत! 1113 01:05:12,250 --> 01:05:13,083 निक! 1114 01:05:21,000 --> 01:05:24,375 मजबूत रहो, सब लोग। हमें निकोलस का बदला लेना चाहिए! 1115 01:05:26,083 --> 01:05:27,875 -ज़रा ठहरिये। -हुह? 1116 01:05:28,708 --> 01:05:31,916 मैं ठीक हूँ। टेडी के गुड लक चार्म को धन्यवाद। 1117 01:05:32,500 --> 01:05:34,416 सब योजना के अनुसार! 1118 01:05:34,958 --> 01:05:36,208 ठीक है, हाँ, कम या ज्यादा। 1119 01:05:36,291 --> 01:05:39,291 मुझे परवाह नहीं है कि आप कितनी बार मौत को धोखा देते हैं। 1120 01:05:39,375 --> 01:05:40,791 इन निर्देशों के बिना, 1121 01:05:40,875 --> 01:05:43,750 आप टेबलेट की शक्ति का उपयोग कभी नहीं करेंगे। 1122 01:05:44,833 --> 01:05:47,666 रुको, शायद वह टैबलेट मुझे नहीं चाहिए। 1123 01:05:47,750 --> 01:05:50,041 यह फल ग्रंथों की जांच करने का समय नहीं है! 1124 01:05:52,500 --> 01:05:54,416 आप पृथ्वी पर क्या कर रहें हैं? 1125 01:05:54,500 --> 01:05:55,875 इसे समाप्त करना। 1126 01:05:59,083 --> 01:06:00,416 नहीं! 1127 01:06:12,000 --> 01:06:13,083 निक, बाहर देखो! 1128 01:06:13,166 --> 01:06:17,708 अगर मैं वापस जा रहा हूँ, तुम मेरे साथ आ रहे हो! 1129 01:06:19,041 --> 01:06:21,666 हे, मैं ठीक हूँ। क्या हम जीत गए? 1130 01:06:22,500 --> 01:06:23,666 मैं उड़ रहा हूं! 1131 01:06:31,541 --> 01:06:33,708 यह अंत का अंत है! 1132 01:06:36,666 --> 01:06:37,791 धत्तेरे की! 1133 01:06:38,750 --> 01:06:40,166 हम आपको मिल गए, निक। 1134 01:06:42,083 --> 01:06:46,083 आपको इसका पछतावा होगा, लैरी के बेटे! 1135 01:06:51,000 --> 01:06:54,750 नाम निक है। निक डेली। और मैं नया नाइट गार्ड हूं। 1136 01:06:55,250 --> 01:06:58,166 नहीं! 1137 01:07:01,000 --> 01:07:04,083 ऐसा लगता है कि वह प्राचीन इतिहास है। 1138 01:07:05,000 --> 01:07:06,500 मैं तुमसे कभी-कभी बहुत नफरत करता हूं। 1139 01:07:09,166 --> 01:07:10,250 दौड़ना! 1140 01:07:17,208 --> 01:07:18,333 आउच। 1141 01:07:24,083 --> 01:07:25,958 हमने किया, दोस्तों। हम जीत गए। 1142 01:07:27,416 --> 01:07:28,750 और हमें टैबलेट मिल गया। 1143 01:07:30,750 --> 01:07:33,750 उह ओह। यह सूर्योदय है। 1144 01:07:33,833 --> 01:07:35,666 हम इसे समय पर वापस नहीं करने वाले हैं। 1145 01:07:35,750 --> 01:07:38,583 मुझे डर है कि वह सही है। यह बहुत दूर है। 1146 01:07:39,708 --> 01:07:42,458 फिर, मुझे लगता है कि यह au revoir है। 1147 01:07:42,541 --> 01:07:44,750 हालांकि, तकनीकी रूप से, इसका अर्थ है "जब तक मैं आपको दोबारा नहीं देखूं," 1148 01:07:44,833 --> 01:07:47,541 जो स्पष्ट रूप से होने वाला नहीं है। 1149 01:07:47,625 --> 01:07:51,000 लेकिन कम से कम मैं कह सकता हूं कि मेरे पास आप जैसे दोस्त हैं। 1150 01:07:55,291 --> 01:07:58,166 चलो, दोस्तों, कुछ ऐसा होना चाहिए जो हम कर सकें। 1151 01:07:58,250 --> 01:08:00,125 हमारी चिंता मत करो बेटा। 1152 01:08:00,208 --> 01:08:02,541 महत्वपूर्ण बात यह है कि आपने दुनिया को बचा लिया। 1153 01:08:02,625 --> 01:08:03,916 मुझे खेद है। 1154 01:08:05,041 --> 01:08:06,791 मैंने सब कुछ गड़बड़ कर दिया। 1155 01:08:07,583 --> 01:08:08,791 काश कोई रास्ता होता 1156 01:08:08,875 --> 01:08:11,916 यह बेवकूफ टैबलेट जादुई रूप से हमें संग्रहालय में वापस ला सकता है। 1157 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 ज़रा ठहरिये। 1158 01:08:15,375 --> 01:08:16,458 शायद वहाँ है। 1159 01:08:18,208 --> 01:08:19,208 प्राकृतिक इतिहास का संग्रहालय 1160 01:08:19,291 --> 01:08:20,791 हम सब एक साथ घर जा रहे हैं। 1161 01:08:20,875 --> 01:08:24,291 जीनियस, मेरा लड़का। संग्रहालय के लिए एक पोर्टल! 1162 01:08:30,250 --> 01:08:32,250 लड़का, क्या मुझे खुशी है कि मैंने तुम्हें वह पोस्टर दिया। 1163 01:08:32,750 --> 01:08:33,958 अब, चलो घर चलते हैं। 1164 01:08:34,875 --> 01:08:36,541 ठीक है, टेबलेट। अपना काम करो। 1165 01:08:40,916 --> 01:08:42,875 -चलो भी अब! -हुज़ाह! 1166 01:08:59,416 --> 01:09:00,416 ज़ोर-ज़ोर से हंसना। 1167 01:09:01,666 --> 01:09:02,958 रेक्सी, हम घर पर हैं! 1168 01:09:04,791 --> 01:09:06,208 बहुत, रेक्सी, बहुत! 1169 01:09:08,291 --> 01:09:09,625 मैंने भी तुम्हें याद किया, बड़े आदमी। 1170 01:09:10,333 --> 01:09:11,750 हमने इसे समय पर बनाया। 1171 01:09:15,500 --> 01:09:17,958 उन्होंने कहा, "हमें बचाने के लिए धन्यवाद, निक।" 1172 01:09:20,916 --> 01:09:23,416 "हमें पहले स्थान पर भयानक खतरे में डालने के बाद।" 1173 01:09:26,375 --> 01:09:27,375 निक। 1174 01:09:30,416 --> 01:09:31,750 अलविदा, दादा का बेटा। 1175 01:09:32,458 --> 01:09:33,500 ज़ोर-ज़ोर से हंसना। 1176 01:09:38,666 --> 01:09:41,208 निक, मेरे पास फिर से एक दृष्टि थी! 1177 01:09:41,291 --> 01:09:46,625 आप कहमुनरा को हरा देंगे। या शायद यह एक स्मृति का अधिक था। 1178 01:09:46,708 --> 01:09:49,125 किसी भी सूरत में, यह एक सम्मान की बात रही है। 1179 01:09:55,000 --> 01:09:56,958 हाई-हो, जिजी, दूर! 1180 01:09:57,541 --> 01:09:59,666 आपने वास्तव में अच्छा किया, पार्टनर। 1181 01:09:59,750 --> 01:10:03,541 निकोलस, तुम मेरे समय में एक महान सेनापति बनते। 1182 01:10:03,625 --> 01:10:04,625 गिद्दियाप, बाघ! 1183 01:10:09,000 --> 01:10:11,125 -हे पिता। -हाय, निकी। 1184 01:10:11,208 --> 01:10:13,166 नौकरी पर आपकी पहली रात कैसी गुज़री? 1185 01:10:13,250 --> 01:10:17,750 तुम्हें पता है, यह कुछ खास नहीं था। वास्तव में नीरस। 1186 01:10:17,833 --> 01:10:19,166 सुस्त, था? 1187 01:10:19,250 --> 01:10:21,916 ठीक है, सच कहूँ तो, चीजें थोड़ी गड़बड़ हो गईं, और-और मैं-- 1188 01:10:22,000 --> 01:10:25,166 लॉरेंस, तुम्हें अपनी जगह लेने के लिए कोई बेहतर आदमी नहीं मिल सकता था। 1189 01:10:25,250 --> 01:10:27,208 वह पुराने ब्लॉक से दूर है। 1190 01:10:27,833 --> 01:10:29,916 शोसोफोन मेरे लोगों के बीच बड़ा हुआ, 1191 01:10:30,000 --> 01:10:33,250 हम छोटी उम्र में सीखते हैं कि हम सभी में एक बहादुर आत्मा है। 1192 01:10:33,333 --> 01:10:35,125 आपको बस अपना खोजना था। 1193 01:10:35,208 --> 01:10:36,458 ध्यान रखना, निक। 1194 01:10:37,583 --> 01:10:38,583 आप भी। 1195 01:10:39,083 --> 01:10:41,583 हरचीज के लिए धन्यवाद। 1196 01:10:49,833 --> 01:10:50,916 मुझे तुम पर गर्व है, निक। 1197 01:10:51,000 --> 01:10:54,416 मुझे नहीं पता कि आज रात क्या हुआ, और सच कहूँ तो, मुझे पूछने में थोड़ा डर लग रहा है, 1198 01:10:54,500 --> 01:10:55,833 लेकिन ऐसा लगता है जैसे आपने ठीक किया। 1199 01:10:55,916 --> 01:10:56,958 धन्यवाद पिता जी। 1200 01:10:57,041 --> 01:10:59,875 मेरा मतलब है, सच तो यह है, मैंने इधर-उधर कुछ रुकावटें मारीं, 1201 01:10:59,958 --> 01:11:02,375 लेकिन ऐसा नहीं है कि यह "दुनिया का अंत" था। 1202 01:11:02,458 --> 01:11:05,333 ठीक है, शायद यह लगभग दुनिया का अंत था, लेकिन, जैसे-- 1203 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 मुझे जाना होगा! डॉ. मैक्फी यहाँ हैं। 1204 01:11:08,625 --> 01:11:10,583 -निक-- -बाद में! 1205 01:11:11,625 --> 01:11:13,708 फोन पर, क्या हम? 1206 01:11:13,791 --> 01:11:16,750 मुझे आशा है कि नौकरी आपके निजी जीवन में हस्तक्षेप नहीं कर रही है। 1207 01:11:16,833 --> 01:11:20,583 हाय, डॉ मैकफी! क्या-- क्या अच्छा है? मैं तो सिर्फ-- 1208 01:11:20,666 --> 01:11:21,666 रुचि नहीं। 1209 01:11:21,750 --> 01:11:23,208 वैसे तो सब कुछ अच्छा ही लगता है। 1210 01:11:23,291 --> 01:11:26,458 शरारत या अन्य किशोर शरारतों का कोई संकेत नहीं। 1211 01:11:27,125 --> 01:11:28,208 अब आप घर जा सकते हैं। 1212 01:11:29,708 --> 01:11:31,041 ज़रा ठहरिये। 1213 01:11:31,125 --> 01:11:32,375 वो क्या है? 1214 01:11:33,250 --> 01:11:36,166 नज़र। यह एक प्यारा सा किटी मूर्ति है! 1215 01:11:36,250 --> 01:11:40,083 हाँ! हाँ, मुझे यह तब मिला जब मैं लोडिंग डॉक को लॉक कर रहा था 1216 01:11:40,166 --> 01:11:41,416 जैसा मुझे करना चाहिए था। 1217 01:11:41,500 --> 01:11:42,625 अच्छा खोज, निक। 1218 01:11:42,708 --> 01:11:46,083 मैं इसे यहीं आपकी मेज पर रख दूँगा, ताकि आप हर रात इसे देख सकें। 1219 01:11:47,416 --> 01:11:48,958 बहुत धन्यवाद। 1220 01:11:49,041 --> 01:11:50,625 अब, यदि आप मुझे क्षमा करेंगे, 1221 01:11:50,708 --> 01:11:53,708 मैं अपनी नई छोटी किटी के लिए कुछ पोशाकें मंगवाने जा रहा हूं। 1222 01:11:56,500 --> 01:11:57,625 आज रात मिलते हैं, रेक्सी। 1223 01:12:00,625 --> 01:12:03,041 लेकिन पहले मुझे कुछ करना होगा। 1224 01:12:10,208 --> 01:12:13,708 निक, तुम वापस आ गए। मै आप के लिये क्य कर सक्त हु? 1225 01:12:13,791 --> 01:12:15,250 देखो, सुश्री मोंटेफुस्को, 1226 01:12:15,333 --> 01:12:17,375 मुझे पता है कि आप मेरे पहले ऑडिशन के प्रशंसक नहीं थे, 1227 01:12:17,458 --> 01:12:19,375 लेकिन मैं इतनी आसानी से हार नहीं मान रहा हूं। 1228 01:12:19,458 --> 01:12:22,375 हुह? क्या हो रहा है? 1229 01:12:22,458 --> 01:12:24,250 मैं सिर्फ दूसरा मौका मांग रहा हूं। 1230 01:12:24,333 --> 01:12:26,875 तो, इससे पहले कि तुम मुझे बाहर निकालो, बस यह सुनो। 1231 01:12:29,333 --> 01:12:30,583 इसे मारो, दोस्तों। 1232 01:13:00,708 --> 01:13:01,750 हाँ! 1233 01:13:02,416 --> 01:13:03,708 वास्तव में! 1234 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 जोन! 1235 01:13:20,541 --> 01:13:23,041 सब लोग आएँ। चलो कांगा! 1236 01:13:23,708 --> 01:13:24,708 इस तरफ! 1237 01:13:24,791 --> 01:13:25,833 उस तरफ! 1238 01:13:25,916 --> 01:13:28,375 -ला, इस तरफ! -इस तरफ! 1239 01:13:28,958 --> 01:13:29,958 निपुण!