1 00:02:35,258 --> 00:02:39,313 ♪ बेबी, तुम मेरे जीवन का प्यार हो ♪ 2 00:02:39,617 --> 00:02:43,234 ♪ और मेरी आत्मा तुम्हारी है ♪ 3 00:02:43,391 --> 00:02:47,477 ♪ जब आप घूरते हैं तो मैं नियंत्रण खो देता हूं ♪ 4 00:02:47,532 --> 00:02:51,060 ♪ मेरे पास आओ, मुझे तुम्हारी ज़रूरत है ♪ 5 00:02:51,146 --> 00:02:55,294 ♪ बेबी, मैं तुम्हें एक सवारी पर ले चलता हूं ♪ 6 00:02:55,498 --> 00:02:59,106 ♪ मैं इसे आपको दिखाना चाहता हूं ♪ 7 00:02:59,201 --> 00:03:03,480 ♪ मुझे पिंच करो, मुझे छुओ, मुझे पकड़ो, मुझे मारो ♪ 8 00:03:03,543 --> 00:03:07,167 ♪ मुझसे इतना जंगली प्यार करो ♪ 9 00:03:07,207 --> 00:03:10,556 ♪ ओ क्या तुम मुझमें एक अर्थ नहीं देख सकते ♪ 10 00:03:10,573 --> 00:03:14,775 ♪ इसे मजबूत रखें, कभी भी हर तरह से गलत न करें ♪ 11 00:03:14,806 --> 00:03:18,626 ♪ क्योंकि मैं औरत हूँ, तुम आदमी ♪ हो 12 00:03:18,667 --> 00:03:22,517 ♪ आइए इस रात को ऐसा बनाएं जैसे कोई अन्य योजना के साथ आगे नहीं बढ़ रहा है ♪ 13 00:03:22,557 --> 00:03:24,727 ♪ आप जानते हैं कि मुझे आपकी आवश्यकता है ♪ 14 00:03:24,782 --> 00:03:27,259 ♪ और मैं तुम्हें मौत से प्यार करता हूं ♪ 15 00:03:27,284 --> 00:03:30,275 ♪ यह आग पर जलता हुआ कोयला है ♪ 16 00:03:30,299 --> 00:03:35,276 ♪ मैं आपको इस सारी गर्मी के अंदर सील करना चाहता हूं ♪ 17 00:03:35,301 --> 00:03:38,642 ♪ इच्छा पर उच्च चल रहा है ♪ 18 00:03:38,730 --> 00:03:40,900 ♪ आप जानते हैं कि मुझे आपकी आवश्यकता है ♪ 19 00:03:40,925 --> 00:03:43,402 ♪ और मैं तुम्हें मौत से प्यार करता हूं ♪ 20 00:03:43,443 --> 00:03:46,434 ♪ यह आग पर जलता हुआ कोयला है ♪ 21 00:03:46,459 --> 00:03:51,436 ♪ मैं आपको इस सारी गर्मी के अंदर सील करना चाहता हूं ♪ 22 00:03:51,474 --> 00:03:54,815 ♪ इच्छा पर उच्च चल रहा है ♪ 23 00:04:26,575 --> 00:04:28,785 ♪ आप जानते हैं कि मुझे आपकी आवश्यकता है ♪ 24 00:04:28,810 --> 00:04:31,359 ♪ और मैं तुम्हें मौत से प्यार करता हूं ♪ 25 00:04:31,384 --> 00:04:34,375 ♪ यह आग पर जलता हुआ कोयला है ♪ 26 00:04:34,399 --> 00:04:39,376 ♪ मैं आपको इस सारी गर्मी के अंदर सील करना चाहता हूं ♪ 27 00:04:39,401 --> 00:04:42,742 ♪ इच्छा पर उच्च चल रहा है ♪ 28 00:06:31,764 --> 00:06:33,168 चंद्रा, ये रही आपकी कॉफी। 29 00:06:33,513 --> 00:06:34,569 इसे मुझे दे दो। 30 00:06:35,655 --> 00:06:36,968 सावधान, यह गर्म है। 31 00:06:43,905 --> 00:06:45,130 क्या तुमने कुंजट्टा को नहलाया? 32 00:06:45,209 --> 00:06:47,404 बिल्कुल नहीं। वह अभी तक नहीं उठी है। 33 00:06:47,577 --> 00:06:49,708 यह क्या है, चंद्रा? उसे ऑनलाइन क्लास अटेंड करनी है, है ना? 34 00:06:49,733 --> 00:06:50,755 पहले ही देर हो चुकी है। 35 00:06:50,780 --> 00:06:52,194 फिर आप इसे क्यों नहीं आजमाते? 36 00:06:52,905 --> 00:06:54,070 वह बिल्कुल आपके जैसी है! 37 00:06:58,866 --> 00:06:59,949 मेरी भाभी! 38 00:07:00,147 --> 00:07:01,685 क्या तुम सो रहे हो, मेरे प्रिय? 39 00:07:01,710 --> 00:07:04,302 जागो जागो! आपके पास कक्षा है, प्रिये। 40 00:07:04,327 --> 00:07:06,629 उठ जाओ। वहाँ छोड़ दें। चलो भी। 41 00:07:08,288 --> 00:07:10,464 - नहीं। - चलो, शरारती लड़की। 42 00:07:12,131 --> 00:07:13,655 मै सोना चाहता हूँ। 43 00:07:13,695 --> 00:07:15,426 आप फिर से सोना चाहते हैं? बस काफी है। 44 00:07:17,397 --> 00:07:19,560 नहीं, माँ। 45 00:07:19,585 --> 00:07:22,045 मैं तुम्हारे लिए एक कप हॉर्लिक्स लाता हूँ। फिर से मत सो जाना, ठीक है? 46 00:07:23,928 --> 00:07:25,294 सुप्रभात, लिल 'एक। 47 00:07:25,319 --> 00:07:27,310 हैप्पी एनिवर्सरी मम्मी और पापा! 48 00:07:27,335 --> 00:07:28,623 मेरे बच्चे आपका धन्यवाद। 49 00:07:28,779 --> 00:07:31,795 आपको कैसे पता चला कि यह हमारी सालगिरह है? 50 00:07:32,225 --> 00:07:34,694 मैंने पापा को दुर्गा आंटी से कहते सुना कि... 51 00:07:34,719 --> 00:07:37,742 उसे मम्मी के लिए एक सरप्राइज गिफ्ट खरीदना है। 52 00:07:38,631 --> 00:07:41,027 क्या आपने अब आश्चर्य को बर्बाद नहीं किया? तुम शरारती लड़की हो! 53 00:07:43,349 --> 00:07:45,076 हमेशा की तरह दुर्गा को आज देर हो गई। 54 00:07:45,327 --> 00:07:48,974 समय पर आने के लिए आपको उससे सख्ती से पूछना चाहिए। 55 00:07:49,799 --> 00:07:51,556 मैं उसके साथ ज्यादा सख्त नहीं हो सकता। 56 00:07:51,750 --> 00:07:53,614 हमने पिछले तीन महीनों से उसका वेतन नहीं दिया है। 57 00:07:53,639 --> 00:07:54,795 यह ठीक नहीं है। 58 00:07:54,820 --> 00:07:57,087 क्या आपको काम पर जाने से पहले घर के इन कामों को अभी पूरा नहीं करना है? 59 00:07:57,605 --> 00:07:58,838 वह ठीक है। 60 00:07:58,927 --> 00:08:00,493 यह सब हमारे परिवार के लिए है, है ना? 61 00:08:00,928 --> 00:08:02,392 लो, पी लो। 62 00:08:03,835 --> 00:08:05,195 यह मेरी गलती थी। 63 00:08:05,865 --> 00:08:07,747 मुझे बस अपनी पिछली नौकरी पर ध्यान देना चाहिए था, 64 00:08:07,772 --> 00:08:09,539 इस शी-टैक्सी फ्रैंचाइज़ी को लेने के बजाय। 65 00:08:10,389 --> 00:08:13,616 मैंने कभी नहीं सोचा था कि इस बीच वे मुझे मेरी नौकरी से निकाल देंगे। 66 00:08:14,412 --> 00:08:17,082 जाहिर है, मैंने अपनी नौकरी पर ध्यान केंद्रित किए बिना व्यवसाय को बेहतर बनाने की कोशिश की। 67 00:08:17,107 --> 00:08:18,560 अंत में, मैंने अपना काम खो दिया ... 68 00:08:18,599 --> 00:08:20,232 और व्यापार में भी कभी सुधार नहीं हुआ! 69 00:08:23,288 --> 00:08:24,480 यह क्या है, चंद्रा? 70 00:08:25,912 --> 00:08:27,613 और इन सबसे ऊपर ये हादसा भी! 71 00:08:28,307 --> 00:08:29,497 इसे छोड़ो। 72 00:08:29,522 --> 00:08:31,379 मंदी का सामना करने वाले हम अकेले नहीं हैं। 73 00:08:31,404 --> 00:08:32,660 यह पूरी दुनिया में है, है ना? 74 00:08:35,968 --> 00:08:38,177 - हाय, दुर्गा आंटी। सुबह बख़ैर! - नमस्ते। 75 00:08:38,202 --> 00:08:40,059 सुप्रभात, कुंजट्टा। 76 00:08:42,538 --> 00:08:43,810 सुप्रभात सर। 77 00:08:45,022 --> 00:08:48,818 क्षमा करें श्रीमान। मुझे आज ऑटो रिक्शा खोजने में देर हो गई। 78 00:08:48,843 --> 00:08:49,678 वह ठीक है। 79 00:08:49,733 --> 00:08:51,802 उसे स्नान कराओ और उसके कपड़े बदलो, दुर्गा। 80 00:08:51,827 --> 00:08:54,006 सुबह 8:00 बजे उसकी ऑनलाइन क्लास है मुझे जाने दो, तैयार हो जाओ। 81 00:08:55,530 --> 00:08:58,272 क्या मैं नाश्ता बनाकर उसे नहला दूं? 82 00:08:58,297 --> 00:09:00,865 मैंने पहले ही नाश्ता बना लिया है। बस इसे टेबल पर सर्व करें। 83 00:09:01,904 --> 00:09:02,950 ठीक है मैडम। 84 00:09:04,317 --> 00:09:06,848 - स्कूल की सालगिरह कब है, अन्ना? - अगले सप्ताह! 85 00:09:09,160 --> 00:09:10,986 - गुड मॉर्निंग, आंटी! - सुबह बख़ैर! 86 00:09:29,845 --> 00:09:31,775 भामिनी, रुक जाओ। 87 00:09:35,163 --> 00:09:36,493 मुझे पता है, चेची। 88 00:09:36,710 --> 00:09:39,554 अगले महीने की पहली तारीख तक हमें चार महीने का बकाया चुकाना होगा। 89 00:09:39,579 --> 00:09:41,508 हम अगले महीने तक दो महीने का बकाया चुका देंगे। 90 00:09:41,533 --> 00:09:42,753 और बाकी, उसके बाद। 91 00:09:42,778 --> 00:09:45,005 अगले रविवार को एसोसिएशन की बैठक हो रही है। 92 00:09:45,030 --> 00:09:47,701 हर कोई मुझ पर यह कहकर हमला करेगा कि मैंने रखरखाव शुल्क नहीं मांगा। 93 00:09:47,726 --> 00:09:49,670 - इसलिए, मैं... - मैं निश्चित रूप से इससे पहले इसका भुगतान कर दूँगा। 94 00:09:49,702 --> 00:09:50,569 ठीक। 95 00:09:50,593 --> 00:09:53,101 - वैसे, चंद्रा अब कैसी है? - वह बेहतर हो रहा है। 96 00:09:53,139 --> 00:09:55,912 - मुझे थोड़ी देर हो गई है। मुझे जाना है? - ठीक। 97 00:10:09,724 --> 00:10:11,927 अंजना को 10:00 बजे एडापल्ली जाना है 98 00:10:12,741 --> 00:10:15,342 और आर्य को दोपहर 12:30 बजे अंगमाली जाना है 99 00:10:16,416 --> 00:10:17,938 - और 12:30 बजे एयरपोर्ट के लिए। - सुबह बख़ैर! 100 00:10:17,963 --> 00:10:19,300 सुबह बख़ैर। 101 00:10:20,856 --> 00:10:22,302 बाप रे! इसे पकड़ें। 102 00:10:23,357 --> 00:10:25,125 भामिनी, कृपया मेरी मदद करें। 103 00:10:25,150 --> 00:10:25,818 यह क्या है? 104 00:10:25,843 --> 00:10:27,709 राजकुमार सर ने कल मुझे एक काम सौंपा था। 105 00:10:27,734 --> 00:10:29,131 मैं आपको बताना भूल गया। 106 00:10:29,450 --> 00:10:31,645 - यह क्या है? - एक एयरपोर्ट पिक-अप है। 107 00:10:31,670 --> 00:10:34,395 उन्होंने विशेष रूप से मुझे आपको भेजने के लिए कहा था। मुझे माफ़ कीजिए। 108 00:10:34,605 --> 00:10:36,020 कोई बात नहीं। मैं जाउंगा। 109 00:10:36,395 --> 00:10:38,184 लेकिन एक छोटी सी समस्या है। 110 00:10:39,147 --> 00:10:40,567 पिक-अप सुबह 9:30 बजे है 111 00:10:42,428 --> 00:10:43,575 हवाई अड्डे पर सुबह 9:30 बजे? 112 00:10:43,939 --> 00:10:45,083 यह पहले से ही सुबह 8:30 बजे है! 113 00:10:45,108 --> 00:10:47,400 - क्या तुम पागल हो? - मैं समझता हूं, लेकिन ... 114 00:10:47,514 --> 00:10:49,033 भामिनी, मुझे समझाने दो। 115 00:10:49,303 --> 00:10:51,456 यह मेहमान राजकुमार सर के काफी करीब है। 116 00:10:51,481 --> 00:10:52,885 अगर तुम नहीं गए तो मेरी नौकरी चली जाएगी। 117 00:10:52,910 --> 00:10:55,786 - लेकिन मैं वहां समय पर कैसे पहुंचूंगा? - मुझे पता है पर... 118 00:10:55,811 --> 00:11:00,201 लेकिन राजकुमार सर ने कहा कि ये आदमी उनका पार्टनर है या इन्वेस्टर या कुछ और। 119 00:11:00,343 --> 00:11:01,997 अगर उसे पता चला कि मैं आपको बताना भूल गया, 120 00:11:02,022 --> 00:11:04,559 वह मुझे बाएं, दाएं और बीच में डांटेगा। तुम उसे जानते हो, है ना? 121 00:11:04,584 --> 00:11:05,702 और मेरी नौकरी भी चली जाएगी! 122 00:11:05,765 --> 00:11:07,249 सिर्फ मैं ही नहीं, आप भी होंगे! 123 00:11:08,491 --> 00:11:10,046 अतिथि का नाम क्या है? 124 00:11:10,365 --> 00:11:11,676 उसका नाम... 125 00:11:12,303 --> 00:11:13,481 लकी सिंह। 126 00:11:14,045 --> 00:11:15,217 लकी सिंह। 127 00:11:15,467 --> 00:11:16,584 क्या वह पंजाबी है? 128 00:11:16,858 --> 00:11:18,951 और किसके पास उपनाम के रूप में सिंह होगा? बस जल्दी करो। 129 00:11:19,037 --> 00:11:20,069 समय बर्बाद मत करो। 130 00:11:20,093 --> 00:11:21,795 लगभग 9:30 बजे हैं 131 00:11:34,874 --> 00:11:35,882 महोदया! 132 00:11:56,709 --> 00:11:58,311 मैडम, आप ओवर-स्पीड कर रही थीं। 133 00:11:58,725 --> 00:12:00,842 मुझे एयरपोर्ट से किसी को लेने जाना है, मैडम। 134 00:12:00,882 --> 00:12:02,083 मुझे पहले ही देर हो चुकी है। 135 00:12:02,108 --> 00:12:03,631 तो, आप गलत साइड से ड्राइव करेंगे? 136 00:12:03,656 --> 00:12:05,624 क्षमा करें, महोदया। क्या आप कृपया मुझे एक बार क्षमा कर सकते हैं? 137 00:12:06,443 --> 00:12:08,662 आप वहां के सर्किल इंस्पेक्टर को बता सकते हैं। 138 00:12:16,116 --> 00:12:17,220 आपके बीमा दस्तावेज कहां हैं? 139 00:12:17,236 --> 00:12:18,436 मेरे पास है, सर। 140 00:13:05,710 --> 00:13:06,718 लकी सिंह! 141 00:13:07,288 --> 00:13:08,296 लकी सिंह! 142 00:13:12,819 --> 00:13:13,827 लकी सिंह! 143 00:13:15,522 --> 00:13:16,855 भाई ये दिल्ली की फ्लाइट के यात्री हैं क्या? 144 00:13:16,880 --> 00:13:19,333 ये दुबई के यात्री हैं। दिल्ली की फ्लाइट बहुत पहले लैंड हुई थी। 145 00:13:21,678 --> 00:13:22,678 शक! 146 00:13:38,319 --> 00:13:40,310 नमस्ते। क्या तुमने उसे उठाया? 147 00:13:40,335 --> 00:13:41,356 मैंने उसे याद किया। 148 00:13:41,381 --> 00:13:43,192 मुझे यहां पहुंचने में पांच मिनट की देरी हो गई थी। 149 00:13:43,223 --> 00:13:44,465 मुझे माफ़ कीजिए। 150 00:13:44,553 --> 00:13:46,280 एक बार फिर उसकी तलाश करो। 151 00:13:46,788 --> 00:13:47,994 मुझे कहाँ देखना चाहिए? 152 00:13:48,092 --> 00:13:49,990 वह किसी और टैक्सी में निकल जाता। 153 00:13:50,491 --> 00:13:52,342 मुझे अब इस शहर से भागना होगा! 154 00:13:52,538 --> 00:13:54,536 हमारे मालिक मुझे जल्द से जल्द देंगे। 155 00:13:54,561 --> 00:13:56,325 अरे! मैं आपको साफ-साफ बता दूं। 156 00:13:56,350 --> 00:13:57,959 यह दोष मेरे सिर पर मढ़ने की कोशिश मत करो। 157 00:13:58,186 --> 00:14:00,116 मैं 100 किमी/घंटा की रफ्तार से गाड़ी चला रहा था। 158 00:14:01,139 --> 00:14:03,733 इसके अलावा, ओवर-स्पीडिंग के लिए जुर्माना भी रास्ते में है! 159 00:14:04,639 --> 00:14:05,653 बदकिस्मत! 160 00:14:05,678 --> 00:14:07,515 नहीं! मैं भाग्यशाली हूँ! 161 00:14:26,108 --> 00:14:27,533 सत श्री अकाल! [नमस्कार] 162 00:14:28,585 --> 00:14:30,174 सत श्री बुद्धि! 163 00:14:30,806 --> 00:14:32,095 सुप्रभात सर। 164 00:14:32,553 --> 00:14:33,872 सर, बस एक मिनट। 165 00:14:34,615 --> 00:14:36,725 तुम सुंदर लड़की हो! 166 00:14:38,093 --> 00:14:39,374 अरे मुझे वह मिल गया। 167 00:14:39,421 --> 00:14:41,811 हाँ, वह एक पंजाबी है। में आपको बाद में फोन करता हूँ। 168 00:14:42,233 --> 00:14:44,795 मैं इस कार में इतने लंबे समय से इंतजार कर रहा हूं। 169 00:14:45,058 --> 00:14:46,725 सर, मुझे हिंदी नहीं आती। 170 00:14:48,085 --> 00:14:49,093 परंतु... 171 00:14:50,256 --> 00:14:51,635 ...मैं मलयालम जानता हूँ! 172 00:14:52,819 --> 00:14:56,169 कार का बूट खुला छोड़ना आपकी गलती थी, लेकिन यह मेरे लिए लकी निकला। 173 00:14:56,194 --> 00:14:58,428 - मैंने इसे बंद कर दिया, वैसे। - शुक्रिया जनाब। 174 00:14:58,506 --> 00:15:00,411 मेरा नाम लकी सिंह है। 175 00:15:00,499 --> 00:15:02,223 - तुम्हारा नाम क्या हे? - भामिनी। 176 00:15:02,257 --> 00:15:05,561 भामिनी। इतना सुंदर नाम! 177 00:15:06,335 --> 00:15:08,700 और, आप अपने नाम की तरह ही खूबसूरत हैं! 178 00:15:09,059 --> 00:15:10,130 शुक्रिया जनाब। 179 00:15:10,155 --> 00:15:12,700 अरे! स्तब्ध होकर यहाँ मत खड़े रहो! 180 00:15:12,725 --> 00:15:14,152 गाड़ी स्टार्ट करो भामिनी। 181 00:15:14,177 --> 00:15:15,746 करने के लिए बहुत सी चीज़ें, कम समय में। 182 00:15:15,771 --> 00:15:18,552 आपका जीवन खुशियों से भरा रहे! 183 00:15:18,749 --> 00:15:19,916 - समझ गया? - नहीं। 184 00:15:19,941 --> 00:15:21,730 मैं इसे विस्तार से समझाऊंगा। कार स्टार्ट करो! 185 00:15:22,279 --> 00:15:24,644 इतनी सुंदर युवती! 186 00:15:31,999 --> 00:15:33,807 केरल बहुत बदल गया है। 187 00:15:34,741 --> 00:15:38,828 अगर आप निपाह वायरस और बाढ़ को छोड़ दें तो बाकी सब खूबसूरत है। 188 00:15:39,343 --> 00:15:40,831 ऊंचे-ऊंचे भवन बन गए हैं। 189 00:15:41,272 --> 00:15:42,758 सड़क पर वाहनों की भरमार। 190 00:15:43,522 --> 00:15:44,951 बढ़िया सड़कें! 191 00:15:45,649 --> 00:15:46,821 बाप रे! 192 00:15:50,390 --> 00:15:52,137 क्या हुआ? 193 00:15:52,659 --> 00:15:55,881 मुझे लगता है कि कार एक गड्ढे में गिर गई। एक मिनट रुकिए। 194 00:15:57,405 --> 00:15:59,827 अरे! तुम कहाँ जा रहे हो, प्रिये? 195 00:16:04,983 --> 00:16:08,144 जब गड्ढों की बात आती है तो केरल भारत का नंबर एक राज्य है। 196 00:16:08,194 --> 00:16:10,355 आपने अभी तक वह स्थान किसी और को नहीं दिया है, ठीक है? 197 00:16:11,062 --> 00:16:12,359 टायर पंक्चर हो गया है साहब। 198 00:16:12,467 --> 00:16:13,608 चिंता मत करो। 199 00:16:13,678 --> 00:16:15,421 मैं भाग्यशाली हूँ। लकी सिंह! 200 00:16:16,590 --> 00:16:18,293 - क्या आपके पास स्टेपनी नहीं है? - हाँ। 201 00:16:18,514 --> 00:16:19,669 फिर इसे बदल दें। 202 00:16:19,741 --> 00:16:22,754 मुझे नहीं पता कि स्टेपनी का इस्तेमाल कैसे करना है। 203 00:16:23,202 --> 00:16:25,793 और मुझे बस इतना ही पता है! 204 00:16:26,030 --> 00:16:28,045 भामिनी, बूट खोलो! 205 00:16:33,772 --> 00:16:36,935 टायर को बदलने का तरीका जाने बिना आप स्टीयरिंग व्हील को पकड़ रहे हैं? 206 00:16:36,960 --> 00:16:38,132 क्षमा करें श्रीमान। 207 00:16:38,157 --> 00:16:39,433 - क्या? - क्षमा करें, लकी सर। 208 00:16:39,920 --> 00:16:41,084 मैं तुम्हें पढ़ाऊंगा। 209 00:16:48,757 --> 00:16:49,848 देखो और सीखो। 210 00:17:01,432 --> 00:17:04,809 - आपसे टायर बदलवाना... - तो? 211 00:17:05,771 --> 00:17:08,165 मेरे बॉस को इस बात का पता चला तो वे मुझे नौकरी से निकाल देंगे। 212 00:17:08,381 --> 00:17:11,879 फ़िलहाल, आपके बॉस को इस स्टेपनी कहानी के बारे में जानने की ज़रूरत नहीं है। 213 00:17:13,381 --> 00:17:14,626 - जैकी? - क्या? 214 00:17:15,188 --> 00:17:16,795 सागर उर्फ ​​जैकी नहीं! 215 00:17:17,100 --> 00:17:18,917 - तुम नहीं जानते कि जैकी क्या है? - नहीं। 216 00:17:19,475 --> 00:17:20,896 बाप रे! 217 00:17:22,592 --> 00:17:27,715 लड़कियां जो नहीं जानतीं कि जैकी क्या होता है! प्रिय भगवान! 218 00:17:27,740 --> 00:17:29,717 यहाँ आओ, जैकी। 219 00:17:30,639 --> 00:17:31,725 यह जैकी है। 220 00:17:37,530 --> 00:17:39,935 दिवास्वप्न बंद करो और वह टायर ले आओ, भामिनी। 221 00:17:39,960 --> 00:17:41,285 ठीक है श्रीमान। 222 00:17:46,444 --> 00:17:48,076 तुमने यह सब कैसे सीखा, लकी सर? 223 00:17:49,058 --> 00:17:50,795 यह मेरा पहला काम था। 224 00:17:51,007 --> 00:17:55,217 पंजाब में एक पंजाबी की दुकान में एक दयनीय पंक्चर-फिक्सिंग पोस्ट! 225 00:17:56,069 --> 00:17:57,278 3 वर्ष। 226 00:17:57,624 --> 00:17:59,336 3 वर्ष! 227 00:17:59,905 --> 00:18:02,571 आप इतनी धाराप्रवाह मलयालम कैसे बोल सकते हैं? 228 00:18:04,710 --> 00:18:06,137 क्योंकि मैं एक मलयाली हूँ! 229 00:18:07,639 --> 00:18:08,730 मैं आपको समझ नहीं पाया। 230 00:18:10,077 --> 00:18:12,905 मैं भी बहुत समय पहले एक मलयाली था! 231 00:18:12,930 --> 00:18:13,819 क्या ऐसा है? 232 00:18:13,844 --> 00:18:16,233 जब मैं 15 साल का था तब मैंने अपना घर छोड़ दिया था। 233 00:18:16,710 --> 00:18:19,225 भारत में कुल कितने राज्य हैं? मुझे बताओ। 234 00:18:19,647 --> 00:18:21,600 करीब बीस-... 235 00:18:21,625 --> 00:18:23,343 क्या? बीस-...? 236 00:18:24,186 --> 00:18:25,783 क्या यह 23 है? 237 00:18:27,038 --> 00:18:28,306 28. 238 00:18:30,421 --> 00:18:32,173 सामान्य ज्ञान में इतना अच्छा नहीं है, हुह? 239 00:18:32,905 --> 00:18:35,330 जब मैंने घर छोड़ा तब भारत में 14 राज्य थे। 240 00:18:35,975 --> 00:18:39,616 सारे राज्य घूम कर मैं पंजाब पहुंचा। 241 00:18:40,428 --> 00:18:42,256 आपकी पगड़ी के बारे में क्या? 242 00:18:44,014 --> 00:18:45,467 यह एक लंबी कहानी है। 243 00:18:46,616 --> 00:18:47,952 एक लंबी कहानी। 244 00:18:48,046 --> 00:18:51,131 मैं एक दुखी आदमी था जो हर समय बदकिस्मत रहता था। 245 00:18:51,843 --> 00:18:56,007 जब मेरे सिर पर दरिद्रता के काले बादल मंडरा रहे थे, 246 00:18:56,483 --> 00:18:59,465 मैं अमृतसर में स्वर्ण मंदिर के सामने खड़ा था... 247 00:18:59,537 --> 00:19:01,723 और अपनी आँखें बंद करके, तीव्रता से प्रार्थना की। 248 00:19:01,795 --> 00:19:03,676 जब मैं वहाँ खड़ा था, 249 00:19:03,983 --> 00:19:05,695 मैंने अपने कानों में एक आवाज सुनी। 250 00:19:05,720 --> 00:19:07,019 "Aye puttar... 251 00:19:07,630 --> 00:19:09,094 mere naal chal" 252 00:19:09,671 --> 00:19:11,568 इसका मतलब है, "बेटा, मेरे साथ आओ"। 253 00:19:12,061 --> 00:19:14,733 आँख खुली तो एक सिक्ख सन्त को देखा। 254 00:19:14,975 --> 00:19:17,550 मैंने आगे नहीं सोचा। मैं उसके साथ गया। 255 00:19:18,061 --> 00:19:21,128 उसने मुझे यह पगड़ी और मेरा नया नाम दिया। 256 00:19:21,217 --> 00:19:22,533 लकी सिंह! 257 00:19:23,130 --> 00:19:24,169 बहुत खूब! 258 00:19:24,194 --> 00:19:27,163 जब से मैंने यह पगड़ी पहननी शुरू की है, मेरी किस्मत ने मेरा साथ देना शुरू कर दिया है। 259 00:19:28,091 --> 00:19:30,651 इसके बाद मैंने जो कुछ भी छुआ वह सोना हो गया। 260 00:19:31,077 --> 00:19:33,801 पंजाब में, मेरे पास 25... नहीं... 261 00:19:33,826 --> 00:19:35,494 हाल ही में खोले गए सहित, 262 00:19:35,519 --> 00:19:37,826 मेरे पास 28 प्रथम श्रेणी के रेस्तरां हैं। 263 00:19:37,851 --> 00:19:40,811 हाँ। मैं भाग्यशाली हूँ। मैं लकी सिंह हूं। 264 00:19:41,350 --> 00:19:43,075 इस बार आपको यहां क्या लाया है? 265 00:19:43,209 --> 00:19:44,913 एक अपार्टमेंट की बिक्री के लिए। 266 00:19:44,990 --> 00:19:46,497 जब मैंने खूब पैसा कमाया, 267 00:19:46,522 --> 00:19:48,952 मैं अपने पापा को पठानपुरम से पंजाब ले आया। 268 00:19:49,756 --> 00:19:52,310 पापा की इच्छा के अनुसार मैंने अखबारों में विज्ञापन चेक किए, 269 00:19:52,335 --> 00:19:53,811 और कोच्चि में यह अपार्टमेंट खरीदा। 270 00:19:55,889 --> 00:19:58,796 जैसे ही अपार्टमेंट खत्म हुआ, मेरे पापा भी खत्म हो गए! 271 00:19:58,952 --> 00:20:00,733 बदकिस्मत आदमी! 272 00:20:01,631 --> 00:20:03,436 मुझे अपने पापा के बिना फ्लैट की आवश्यकता क्यों है? 273 00:20:04,310 --> 00:20:06,788 मैंने समाचार पत्रों पर एक और विज्ञापन पोस्ट किया। 274 00:20:06,813 --> 00:20:07,820 "फ्लैट बिक्री के लिए"। 275 00:20:08,022 --> 00:20:09,348 एक खरीदार ने मुझसे संपर्क किया। 276 00:20:09,373 --> 00:20:11,239 मैंने उसे बेच दिया। 277 00:20:11,819 --> 00:20:13,331 आज रजिस्ट्रेशन है। 278 00:20:13,639 --> 00:20:16,959 मैं चाबियां सौंपकर शाम की फ्लाइट पकड़ लूंगा। 279 00:20:18,530 --> 00:20:20,880 अच्छा, क्या आप केवल कहानियाँ सुनते रहना चाहते हैं? 280 00:20:21,036 --> 00:20:22,100 क्या हमें नहीं जाना चाहिए? 281 00:20:22,319 --> 00:20:23,583 काम करने के लिए बहुत कुछ है। बहुत कम वक्त! 282 00:20:23,608 --> 00:20:25,743 आपका जीवन खुशियों से भरा रहे। 283 00:20:25,768 --> 00:20:26,991 चल भामिनी ! 284 00:20:32,662 --> 00:20:34,349 यह शी-टैक्सी कैसी है? 285 00:20:35,045 --> 00:20:36,849 क्या आप पर्याप्त पैसा कमाते हैं? 286 00:20:36,975 --> 00:20:38,395 ठीक है, सर। 287 00:20:38,592 --> 00:20:40,521 इसकी शुरुआत पांच कारों से हुई थी। 288 00:20:41,169 --> 00:20:42,730 अब, 30 कारें हैं। 289 00:20:42,755 --> 00:20:45,263 साथ ही राजकुमार सर की ब्रांड वैल्यू भी है। 290 00:20:45,288 --> 00:20:46,340 राजकुमार क्या है? 291 00:20:47,569 --> 00:20:50,684 मैं उनकी कंपनी का 60% शेयरधारक हूं। 292 00:20:52,218 --> 00:20:53,341 राजकुमार! 293 00:20:54,882 --> 00:20:56,913 मेरे भाग्य ने उसे सफल बनाया। 294 00:20:58,272 --> 00:21:00,303 - क्या तुम्हें कुछ मालूम है? - क्या महोदय? 295 00:21:00,589 --> 00:21:02,292 राजकुमार मेरा बेनामी है! 296 00:21:02,702 --> 00:21:04,208 - क्या ऐसा है? - हाँ। 297 00:21:08,647 --> 00:21:10,535 मेरे पास बहुत पैसा है, है ना? 298 00:21:11,584 --> 00:21:12,687 और... 299 00:21:13,623 --> 00:21:15,233 ... मेरी अभी तक शादी नहीं हुई है। 300 00:21:16,897 --> 00:21:19,975 सर, अगर मैं आपसे कुछ पूछूं तो कृपया नाराज न हों। 301 00:21:20,000 --> 00:21:21,077 मुझे बताओ। यह क्या है? 302 00:21:21,301 --> 00:21:22,815 हम कहां जा रहे हैं? 303 00:21:23,631 --> 00:21:25,326 अच्छा, आपको कहाँ जाना है? 304 00:21:27,757 --> 00:21:31,138 आप यह जाने बिना इतने लंबे समय से गाड़ी चला रहे हैं? 305 00:21:31,163 --> 00:21:33,044 अच्छा, आपने कुछ भी उल्लेख नहीं किया। 306 00:21:33,233 --> 00:21:35,551 - कक्कनाड में रजिस्ट्रार कार्यालय। - ठीक है श्रीमान। 307 00:21:35,889 --> 00:21:37,746 -तुम उस जगह को जानते हो? - हाँ। 308 00:21:38,231 --> 00:21:40,465 आप सब कुछ जानते हैं, लेकिन मेरे बारे में कुछ नहीं। 309 00:21:41,452 --> 00:21:42,964 यह क्या है, भामिनी? 310 00:21:44,341 --> 00:21:45,412 क्षमा करें श्रीमान। 311 00:21:54,061 --> 00:21:55,256 श्रीमान... 312 00:21:56,803 --> 00:21:58,285 - श्रीमान? - हाँ। 313 00:21:58,543 --> 00:22:00,065 हम रजिस्ट्रार ऑफिस पहुंच गए हैं। 314 00:22:00,247 --> 00:22:01,247 ओह! 315 00:22:06,678 --> 00:22:08,076 क्या हम कुछ चाय पियें ? 316 00:22:08,935 --> 00:22:11,175 नहीं, धन्यवाद, महोदय। मैं कार में इंतजार करूंगा। 317 00:22:11,645 --> 00:22:13,826 अरे, यह सिर्फ एक चाय है। 318 00:22:15,514 --> 00:22:17,459 सर, मैं चाय नहीं पीता। 319 00:22:17,819 --> 00:22:19,702 - ओह! आप चाय नहीं पीते? - नहीं। 320 00:22:20,413 --> 00:22:23,467 हम तब रस ले सकते हैं। मुझे ताजा रस के लिए हमेशा कमजोरी रही है। 321 00:22:23,819 --> 00:22:26,370 - सर... - अरे! आओ, भामिनी! 322 00:22:26,395 --> 00:22:28,654 कृप्या। आप एक गिलास जूस ले सकते हैं। आइए। 323 00:22:29,835 --> 00:22:30,999 ठीक। 324 00:22:31,678 --> 00:22:32,904 - भाई! - जी श्रीमान। 325 00:22:33,155 --> 00:22:34,350 दो... 326 00:22:34,748 --> 00:22:36,626 मीठे नीबू के रस का गिलास। इसे ताजा बना लें। 327 00:22:36,744 --> 00:22:38,131 - क्या मुझे बर्फ डालनी चाहिए? - हाँ। 328 00:22:38,387 --> 00:22:39,638 - बर्फ़? - ठीक। 329 00:22:39,678 --> 00:22:41,126 - क्या आपको मीठा नीबू का रस पसंद है? - हाँ। 330 00:22:41,151 --> 00:22:42,628 दो नहीं, तीन कर दो! 331 00:22:42,880 --> 00:22:44,380 मैं शामम जूस लूंगा! 332 00:22:46,444 --> 00:22:48,552 ये एडवोकेट वासवन हैं, जिनके बारे में मैंने आपको बताया था। 333 00:22:48,577 --> 00:22:50,271 मुझे नहीं पता था कि आप अपने परिवार को लेकर आएंगे। 334 00:22:50,296 --> 00:22:52,098 यह तुम्हारी पत्नी है, है ना? बहतरीन मैच! 335 00:22:54,655 --> 00:22:56,092 हम अधिवक्ता को दोष नहीं दे सकते। 336 00:22:56,124 --> 00:22:57,658 यह कैसा दिखता है, है ना? 337 00:22:57,818 --> 00:22:58,959 तो, वह नहीं है? 338 00:23:00,249 --> 00:23:01,333 इस क्षण नहीं। 339 00:23:01,358 --> 00:23:03,044 हम भविष्य की भविष्यवाणी नहीं कर सकते, है ना? 340 00:23:03,069 --> 00:23:04,225 है ना, भामिनी? 341 00:23:04,372 --> 00:23:06,153 वह उस टैक्सी की ड्राइवर है जिसे मैंने किराए पर लिया था। 342 00:23:06,186 --> 00:23:08,817 मैं वीवी वासव हूं। मैं यहां के प्रमुख वकीलों में से एक हूं। 343 00:23:09,300 --> 00:23:10,551 वह एक प्रमुख वकील... 344 00:23:10,576 --> 00:23:12,661 ... बिना किसी मामले के। मैं उनका इकलौता ग्राहक हूं। 345 00:23:12,913 --> 00:23:14,435 वह एक दलाल भी है। वो अच्छा करता है... 346 00:23:14,460 --> 00:23:15,707 मुझे अपमानित मत करो! 347 00:23:16,209 --> 00:23:18,708 - क्या हमारे खरीदार आ गए हैं? - वे दोपहर में ही आएंगे। 348 00:23:18,757 --> 00:23:19,944 फिर पंजीकरण के बारे में क्या? 349 00:23:19,969 --> 00:23:21,264 चलो अब कागजों पर दस्तखत कर देते हैं। 350 00:23:21,289 --> 00:23:23,061 यह मुश्किल है। मैं यह नहीं करूँगा। 351 00:23:23,357 --> 00:23:25,708 मैं तब तक हस्ताक्षर नहीं करूंगा जब तक कि खरीदार समझौता नहीं कर लेता। 352 00:23:25,733 --> 00:23:28,295 सर, आप खरीदार पर भरोसा कर सकते हैं। जैसे आप मुझ पर भरोसा करते हैं। 353 00:23:28,469 --> 00:23:30,458 तुमसे किसने कहा कि मुझे तुम पर भरोसा है? 354 00:23:30,609 --> 00:23:32,123 मुझे उस पर बिल्कुल भरोसा नहीं है। 355 00:23:32,436 --> 00:23:34,356 महोदय, रजिस्ट्रार दोपहर को चले जाएंगे। 356 00:23:34,381 --> 00:23:35,678 मैंने सब कुछ व्यवस्थित कर लिया है। 357 00:23:35,710 --> 00:23:37,029 आपको सिर्फ कागजों पर हस्ताक्षर करने हैं। 358 00:23:37,054 --> 00:23:38,287 शेष धन के बारे में क्या? 359 00:23:38,312 --> 00:23:40,005 चाबी मिलने के बाद ही सौंपें! 360 00:23:40,030 --> 00:23:41,263 वे दोपहर बाद पहुंचेंगे। 361 00:23:41,288 --> 00:23:42,473 वो कैसे संभव है? 362 00:23:42,498 --> 00:23:43,962 आपको तब तक मेरा कमीशन भी नहीं देना होगा! 363 00:23:43,987 --> 00:23:45,404 क्या यह ठीक नहीं है? 364 00:23:46,576 --> 00:23:47,858 क्या वह दूर हो रहा है? 365 00:23:47,883 --> 00:23:49,997 अरे! हम इसे खत्म करेंगे। जाओ और दस्तावेजों पर हस्ताक्षर करो। 366 00:23:50,022 --> 00:23:50,857 - हम? - हाँ। 367 00:23:50,865 --> 00:23:51,889 तुम जाओ। 368 00:23:51,913 --> 00:23:52,928 भामिनी, इधर आओ। 369 00:23:52,953 --> 00:23:54,764 इधर आओ और इसे पी लो, प्रिये। 370 00:23:54,789 --> 00:23:56,178 चलो भी! चलते रहो! 371 00:23:57,400 --> 00:23:59,483 अगर हम इसे वहीं छोड़ देंगे तो रस खट्टा हो जाएगा। 372 00:24:02,952 --> 00:24:03,960 नमस्ते। 373 00:24:04,374 --> 00:24:07,090 मैं पहले कॉल का जवाब नहीं दे सका क्योंकि मैं गाड़ी चला रहा था। 374 00:24:07,241 --> 00:24:08,698 नहीं, मैं जरूर आऊंगा। 375 00:24:08,723 --> 00:24:10,059 ठीक। ज़रूर। 376 00:24:22,999 --> 00:24:24,333 भामिनी, कैसा चल रहा है? 377 00:24:24,358 --> 00:24:28,029 डायना, मैं कक्कनाड रजिस्ट्रार कार्यालय के सामने हूं। 378 00:24:28,085 --> 00:24:30,042 मुझे किसी जरूरी काम से अपने फ्लैट जाना है। 379 00:24:30,077 --> 00:24:31,692 क्या आप यहां दूसरी कैब भेज सकते हैं? 380 00:24:31,717 --> 00:24:33,889 भामिनी, क्या यह ठीक रहेगा? 381 00:24:34,467 --> 00:24:36,880 राजकुमार सर ने अब तक इस यात्रा के बारे में पूछताछ की थी। 382 00:24:37,022 --> 00:24:39,115 इस मेहमान को शाम तक कैब चाहिए। 383 00:24:39,140 --> 00:24:41,212 और मुझे तुरंत अपने अपार्टमेंट जाना चाहिए। 384 00:24:41,296 --> 00:24:42,460 आप दूसरी कैब भेज दीजिए। 385 00:24:42,514 --> 00:24:44,496 अरे! क्या वह इसे पसंद करेंगे? 386 00:24:45,021 --> 00:24:47,062 मैं उसे मना लूंगा। 387 00:24:47,087 --> 00:24:48,103 आप कैब भेज दीजिए। 388 00:24:48,128 --> 00:24:49,553 2003 में हुआ था मर्डर का केस 389 00:24:49,578 --> 00:24:50,926 - मेरे मुवक्किल आरोपी थे। - ठीक! मैं कैब भेज देता हूँ। 390 00:24:50,951 --> 00:24:52,264 - ठीक। - और, क्या उन्होंने आपके मुवक्किल को लटका दिया? 391 00:24:52,289 --> 00:24:54,804 बिल्कुल नहीं! उन्होंने मेरी प्रतिभा के कारण ही उसे जाने दिया। 392 00:24:56,272 --> 00:24:58,578 रस अभी भी यहाँ हैं! क्या आपके पास नहीं था? 393 00:24:58,603 --> 00:25:00,742 अच्छी बात है। मैं इन्हें समाप्त कर दूंगा। 394 00:25:01,154 --> 00:25:02,467 पंजीकरण खत्म हो गया है। 395 00:25:02,492 --> 00:25:04,223 खरीदार को यहां पहुंचने में 4 घंटे लगेंगे। 396 00:25:04,248 --> 00:25:05,664 - मैं तब तक फ्री हूं। - मैं भी! 397 00:25:06,576 --> 00:25:08,177 अच्छा, क्या हम सब घूमने चलेंगे? 398 00:25:08,202 --> 00:25:09,586 "हम सब" नहीं। बस हम"। 399 00:25:09,611 --> 00:25:10,836 - हम घूमने जाएंगे। - ये बेहतर है। 400 00:25:10,861 --> 00:25:12,164 हाँ, यह बेहतर है। 401 00:25:15,116 --> 00:25:16,364 - भामिनी, चलो। - ठीक। 402 00:25:16,389 --> 00:25:18,355 - सर, आपने भुगतान नहीं किया है। - वह भुगतान करेगा। 403 00:25:18,715 --> 00:25:20,520 अरे! मेरे पास कैश नहीं है। केवल एक क्रेडिट कार्ड। 404 00:25:20,685 --> 00:25:21,758 हम इसे यहाँ स्वीकार करते हैं। 405 00:25:21,866 --> 00:25:23,395 - ओह! आप इसे भी स्वीकार करते हैं? - बेशक! 406 00:25:25,100 --> 00:25:26,108 Bhamini... 407 00:25:26,427 --> 00:25:29,810 कोच्चि में ऐसी कौन सी जगह है जहां मैं चार-पांच घंटे समय बिता सकूं? 408 00:25:31,397 --> 00:25:32,630 हैलो हैलो! 409 00:25:32,936 --> 00:25:34,044 क्या हुआ? 410 00:25:34,991 --> 00:25:36,341 ऐसा कुछ नहीं है, सर। 411 00:25:37,421 --> 00:25:39,044 फिर तेरा चेहरा ऐसा क्यों है... 412 00:25:39,139 --> 00:25:40,428 ...उसके लिए क्या शब्द है? 413 00:25:40,453 --> 00:25:41,889 ... हाँ, उदास! इतना सन्नाटा क्यों? 414 00:25:42,186 --> 00:25:43,890 महोदय, एक छोटी सी समस्या है। 415 00:25:43,915 --> 00:25:44,947 क्या? 416 00:25:45,081 --> 00:25:47,526 खैर, मैंने व्यवस्था कर ली है... 417 00:25:47,944 --> 00:25:50,536 मैंने तुम्हारे लिए दूसरी टैक्सी की व्यवस्था की है। 418 00:25:50,561 --> 00:25:52,480 - क्या? - एक और टैक्सी। 419 00:25:52,505 --> 00:25:53,864 एक और टैक्सी? 420 00:25:53,960 --> 00:25:55,600 नहीं, यह संभव नहीं है। 421 00:25:55,850 --> 00:25:58,020 यह टैक्सी... मेरा मतलब है, यह टैक्सी... 422 00:25:58,045 --> 00:26:00,087 मैंने इसे पूरे दिन के लिए बुक कर लिया है। 423 00:26:00,201 --> 00:26:03,298 ये टैक्सी...और ये टैक्सी का ड्राइवर... 424 00:26:03,323 --> 00:26:04,826 ...आज के लिए, केवल मेरा होगा! 425 00:26:05,483 --> 00:26:06,913 सर कृपया श्रेष्ट कायजन। 426 00:26:07,053 --> 00:26:08,225 मैं इससे बच नहीं सकता... 427 00:26:08,250 --> 00:26:09,849 क्या मैंने आपको नहीं बताया कि यह असंभव है? 428 00:26:09,896 --> 00:26:13,421 मैं कोई स्थानीय मेहमान नहीं हूं जो आपकी मर्जी से टैक्सी बदल दे। 429 00:26:13,889 --> 00:26:16,663 क्या आप जानते हैं? मुझे इस वाहन से प्यार हो गया है। 430 00:26:17,475 --> 00:26:20,412 और मैं वास्तव में इस वाहन के चालक को भी पसंद करता हूँ! 431 00:26:21,326 --> 00:26:23,701 महोदय, यह एक व्यक्तिगत प्रतिबद्धता है ... 432 00:26:23,726 --> 00:26:24,846 कोई रास्ता नहीं! 433 00:26:24,871 --> 00:26:28,084 जब आप काम के लिए आएं तो आपको अपनी व्यक्तिगत प्रतिबद्धताओं को अलग रखना चाहिए। 434 00:26:28,974 --> 00:26:30,240 मैं इसे बर्दाश्त नहीं कर सकता। 435 00:26:31,022 --> 00:26:34,355 मैं एक शिकायत लिखूंगा और इसे आपके बॉस को भेज दूंगा। 436 00:26:36,670 --> 00:26:38,238 एक और टैक्सी? ओह! 437 00:26:49,209 --> 00:26:50,363 क्या हुआ? 438 00:26:50,777 --> 00:26:51,769 कुछ नहीं, सर। आप प्रवेश कर सकते हैं। 439 00:26:51,794 --> 00:26:52,832 रो क्यों रही हो? 440 00:26:53,199 --> 00:26:54,600 कुछ नहीं, सर। कृपया अंदर आएं। 441 00:26:54,625 --> 00:26:56,465 नहीं, मुझे बताओ कि तुम क्यों रो रहे हो। 442 00:26:56,655 --> 00:26:58,361 आप कहाँ जाना चाहते हैं? मैं तुम्हे ले चलूँगा। 443 00:26:58,413 --> 00:27:01,405 इससे छोड़ो। मुझे बताओ तुम्हारी समस्या क्या है। 444 00:27:01,445 --> 00:27:02,445 श्रीमान... 445 00:27:02,470 --> 00:27:05,382 मैंने वादा किया था कि मैं आज दोपहर को अपने अपार्टमेंट में वापस जाऊंगा। 446 00:27:05,407 --> 00:27:06,426 किसलिए? 447 00:27:06,451 --> 00:27:07,866 आज मेरी शादी की सालगिरह है सर। 448 00:27:07,891 --> 00:27:09,036 बाप रे! 449 00:27:10,749 --> 00:27:12,021 शादी हो गयी? 450 00:27:12,725 --> 00:27:13,878 हाँ। 451 00:27:15,905 --> 00:27:19,419 लेकिन जब मैंने टैक्सी बुक की तो मैंने आपके लिए कोई सरनेम नहीं देखा? 452 00:27:19,514 --> 00:27:21,214 क्षमा करें श्रीमान। उस... 453 00:27:22,866 --> 00:27:24,693 यह धोखा है। 454 00:27:24,819 --> 00:27:26,343 पूर्ण धोखा। 455 00:27:26,904 --> 00:27:29,887 मैंने वादा किया था कि मैं दोपहर के भोजन के लिए वहाँ फ्लैट पर रहूँगा। 456 00:27:29,997 --> 00:27:31,113 मेरी बेटी इंतजार कर रही होगी। 457 00:27:31,138 --> 00:27:32,210 बाप रे! 458 00:27:32,235 --> 00:27:34,146 बेटी? तो, आपका एक बच्चा भी है? 459 00:27:34,404 --> 00:27:35,357 जी श्रीमान। 460 00:27:36,538 --> 00:27:37,802 यह भयानक है! 461 00:27:37,897 --> 00:27:38,905 यह अविश्वसनीय है! 462 00:27:38,930 --> 00:27:39,971 यह धोखा है। 463 00:27:39,996 --> 00:27:41,448 अच्छा, यह मेरी गलती है। 464 00:27:41,582 --> 00:27:44,465 मुझे टैक्सी बुक करने से पहले यह सब पूछताछ करनी चाहिए थी। 465 00:27:44,986 --> 00:27:46,111 क्षमा करें श्रीमान। 466 00:27:46,585 --> 00:27:48,340 मुझे समझ नहीं आया। 467 00:27:48,365 --> 00:27:52,027 आप एक अविवाहित लड़के के मन की बात नहीं समझ पाएंगे! 468 00:27:52,178 --> 00:27:53,724 यह एक लहर की तरह है। 469 00:27:53,749 --> 00:27:56,490 यह एक लहर की तरह है, एक किनारे के लिए तरस रहा है। समझना? 470 00:27:57,139 --> 00:27:58,810 सर, दूसरी टैक्सी आएगी... 471 00:27:58,835 --> 00:28:01,334 एक और टैक्सी इस लहर को तट पर नहीं लाएगी! 472 00:28:01,426 --> 00:28:02,818 आपको इसे पहले समझना चाहिए। 473 00:28:07,694 --> 00:28:08,694 शक! 474 00:28:10,123 --> 00:28:11,327 अब मैं क्या करूँगा? 475 00:28:12,843 --> 00:28:14,858 ठीक है, आपकी योजना होनी चाहिए। 476 00:28:15,428 --> 00:28:16,585 मेरी योजनाएँ भी होनी चाहिए। 477 00:28:17,796 --> 00:28:19,174 तो चलिए इसे करते हैं। 478 00:28:19,202 --> 00:28:20,948 चलो करते हैं। यह बेहतर होगा। 479 00:28:23,647 --> 00:28:24,734 क्या मैं तुम्हारे साथ आऊं? 480 00:28:25,242 --> 00:28:26,388 कहाँ पे? 481 00:28:26,413 --> 00:28:28,100 एक बिन बुलाए खोज के रूप में ... 482 00:28:28,256 --> 00:28:29,512 ...आपके घर? 483 00:28:29,694 --> 00:28:31,266 - वो... - मैं आऊँगा। 484 00:28:31,296 --> 00:28:32,406 - सर... - मैं आऊंगा। 485 00:28:32,444 --> 00:28:33,677 - मुझे जाने दो... - नहीं, मैं आऊंगा। 486 00:28:33,702 --> 00:28:35,474 - मुझे कोई परेशानी नहीं है। - वो नहीं... 487 00:28:35,499 --> 00:28:37,381 आपकी सालगिरह मेरी सालगिरह है! 488 00:28:37,406 --> 00:28:39,149 मैं आऊंगा। भामिनी, गाड़ी स्टार्ट करो। 489 00:28:39,174 --> 00:28:41,232 मैं आऊंगा। मैं आऊंगा। मैं आऊंगा। 490 00:28:41,257 --> 00:28:42,897 मैं आऊंगा! मैं आऊंगा! क्या तुम नहीं आ रहे हो? 491 00:28:45,041 --> 00:28:46,465 पीठ के साथ बहुत हो गया! 492 00:28:47,132 --> 00:28:47,909 क्या महोदय? 493 00:28:47,934 --> 00:28:49,790 पीछे से ऊब गया। कोई भाग्य नहीं। अब आगे प्रयास करेंगे। 494 00:28:50,280 --> 00:28:55,845 [गुनगुनाता है..] 495 00:29:28,387 --> 00:29:29,391 नमस्ते। 496 00:29:29,416 --> 00:29:31,621 भामिनी, मैं रजिस्ट्रार ऑफिस पहुंच गया हूं। 497 00:29:31,646 --> 00:29:34,153 तुम वापस जा सकते हो, आशा। मैं यहां मैनेज कर लूंगा। 498 00:29:34,178 --> 00:29:35,460 - ठीक। - ठीक। 499 00:29:37,085 --> 00:29:38,147 अच्छी लड़की! 500 00:29:41,889 --> 00:29:43,501 आपके पति क्या करते हेँ? 501 00:29:43,608 --> 00:29:45,444 वह पहले एक आईटी कंपनी में कार्यरत थे। 502 00:29:46,082 --> 00:29:47,893 अब नहीं है। वह टर्मिनेट हो गया। 503 00:29:48,335 --> 00:29:49,342 ओह! क्या हुआ? 504 00:29:50,202 --> 00:29:52,241 वह वर्कहॉलिक था। 505 00:29:53,609 --> 00:29:56,671 तभी हमने कोच्चि में शी-टैक्सी फ्रेंचाइजी की शुरुआत की। 506 00:29:57,538 --> 00:29:59,874 और... वह दोनों को एक साथ नहीं संभाल सकता था। 507 00:30:04,436 --> 00:30:05,636 तुम्हारी बेटी कितने साल की है? 508 00:30:05,701 --> 00:30:06,831 पाँच। 509 00:30:09,257 --> 00:30:11,103 ऐसा नहीं लगता कि आप 5 साल के हैं! 510 00:30:13,452 --> 00:30:14,738 क्या वह बेकरी नहीं है? 511 00:30:14,952 --> 00:30:16,067 क्या आप कृपया वहां रुक सकते हैं? 512 00:30:16,099 --> 00:30:17,229 ठीक है श्रीमान। 513 00:30:24,975 --> 00:30:26,423 आपके पति का नाम क्या है? 514 00:30:26,448 --> 00:30:28,206 अनिल चंद्रा। लोग उन्हें "चंद्र" कहते हैं। 515 00:30:28,343 --> 00:30:29,565 Chandra - Bhamini 516 00:30:29,843 --> 00:30:32,267 चंद्रा और भामिनी को शादी की सालगिरह मुबारक 517 00:30:32,292 --> 00:30:34,253 - मुझे एक केक मिलेगा। - हमने पहले ही एक केक खरीद लिया है। 518 00:30:34,278 --> 00:30:36,533 वह तुम्हारा केक है। यह मुझसे है। 519 00:30:36,693 --> 00:30:37,701 मैं अभी वापस आऊँगा। 520 00:30:44,108 --> 00:30:45,470 - नमस्ते। - जी श्रीमान। 521 00:30:45,655 --> 00:30:48,561 - 1.5 किलो कुरकुरे... - चॉकलेट? 522 00:30:48,593 --> 00:30:49,917 - हाँ। - ज़रूर। 523 00:30:49,960 --> 00:30:51,255 मुझे उस पर एक संदेश चाहिए। 524 00:30:51,280 --> 00:30:55,411 चंद्रा और भामिनी को शादी की सालगिरह मुबारक 525 00:30:55,451 --> 00:30:56,915 - ठीक से लिखो। - ठीक है श्रीमान। 526 00:31:01,077 --> 00:31:02,454 मेरे वहां पहुंचने के बाद बात करते हैं। 527 00:31:16,139 --> 00:31:18,728 भामिनी, तुम्हारा अपार्टमेंट कहाँ है? 528 00:31:18,803 --> 00:31:20,694 - एडाचिरा। - कहाँ पे? 529 00:31:20,830 --> 00:31:22,084 एडाचिरा स्काईलाइन। 530 00:31:22,155 --> 00:31:23,853 बाप रे! 531 00:31:24,801 --> 00:31:26,394 क्या मैंने आपको यह नहीं बताया था ... 532 00:31:27,007 --> 00:31:30,035 हमारा किसी प्रकार का संबंध है? 533 00:31:30,280 --> 00:31:31,288 क्या महोदय? 534 00:31:31,631 --> 00:31:33,355 मेरा अपार्टमेंट भी उसी कॉम्प्लेक्स में है। 535 00:31:35,439 --> 00:31:38,286 ओह! मुझे विश्वास नहीं हो रहा है। 536 00:31:38,774 --> 00:31:40,641 कौन सा टावर? 537 00:31:40,666 --> 00:31:41,680 तीसरा टावर। 538 00:31:41,705 --> 00:31:43,428 भगवान ने मुझे वहां आशीर्वाद नहीं दिया! 539 00:31:43,883 --> 00:31:45,106 मेरा 7वें टावर में है। 540 00:31:45,952 --> 00:31:46,959 कोनसी मंज़िल? 541 00:31:47,927 --> 00:31:49,199 पहला तल। 1-बी। 542 00:31:49,678 --> 00:31:51,710 मेरा 17-सी है। 543 00:31:52,999 --> 00:31:54,383 मैं नहीं कर सकता... 544 00:31:55,131 --> 00:31:57,116 मुझे इस पर विश्वास नहीं हो रहा है। 545 00:31:57,887 --> 00:31:58,914 हाय भगवान्! 546 00:31:59,014 --> 00:32:00,309 हम पड़ोसी है। 547 00:32:00,428 --> 00:32:01,482 इतने करीब! 548 00:32:03,936 --> 00:32:06,007 क्या मैं अपनी खुशी का इजहार करने के लिए गाना गाऊं? 549 00:32:06,179 --> 00:32:07,408 महोदय, हम पहुंचने वाले हैं। 550 00:32:07,464 --> 00:32:08,622 - क्या? - हम अभी पहुंचेंगे। 551 00:32:08,647 --> 00:32:10,248 ठीक! हम पहुँचने के बाद, तब मैं गाऊँगा। 552 00:32:21,202 --> 00:32:22,209 सुबह बख़ैर। 553 00:32:37,780 --> 00:32:39,299 अरे। इसे मुझे दे दो। 554 00:32:39,671 --> 00:32:40,825 नहीं साहब। मैं इसे लाऊंगा। 555 00:32:40,850 --> 00:32:42,885 मैं खाली हाथ घर कैसे जा सकता हूं? 556 00:32:42,910 --> 00:32:45,186 इसे मुझे दे दो। मैं इसे लाऊंगा। कृप्या। 557 00:32:45,811 --> 00:32:46,938 चल भामिनी। 558 00:32:50,647 --> 00:32:52,230 चूंकि मैं यहां हूं, 559 00:32:52,319 --> 00:32:54,001 मुझे जाने दो और केयरटेकर से मिलने दो। 560 00:32:54,026 --> 00:32:55,993 मैं उसे अपार्टमेंट की बिक्री के बारे में सूचित कर सकता हूं। 561 00:32:56,827 --> 00:33:00,884 अपने पति से कहना कि मैं वहाँ आ रही हूँ, सहजता से। 562 00:33:00,967 --> 00:33:04,259 नहीं तो, अगर मैं अचानक अंदर आ जाऊं, तो उसे कुछ शक हो सकता है! 563 00:33:04,865 --> 00:33:06,982 नहीं, नहीं। हमारे बीच ऐसा कुछ नहीं है। 564 00:33:07,171 --> 00:33:08,997 लेकिन लोगों को शक हो सकता है, है ना? 565 00:33:09,530 --> 00:33:12,349 भामिनी, यहाँ दूर खड़े मत रहो! जाओ। मैं जल्द ही आ जाऊँगा। 566 00:33:12,374 --> 00:33:13,382 ठीक। 567 00:33:13,444 --> 00:33:14,499 Bhamini! 568 00:33:14,843 --> 00:33:16,580 मैं जल्द ही आ जाऊँगा। ठीक? 569 00:33:17,514 --> 00:33:18,616 अरे! 570 00:33:19,374 --> 00:33:20,728 मैं जल्द ही आ जाऊँगा! 571 00:33:22,475 --> 00:33:23,627 Bhamini! 572 00:33:23,897 --> 00:33:26,217 अपने पति से कहना कि मैं जल्दी आऊंगी। 573 00:33:27,051 --> 00:33:28,108 ठीक? 574 00:33:41,969 --> 00:33:45,808 मम्मी, पापा ने अभी तक खाना ऑर्डर नहीं किया। 575 00:33:46,754 --> 00:33:47,426 आइए। 576 00:33:47,451 --> 00:33:49,676 भोजन उसकी चिंता नहीं है। यह आइसक्रीम है! 577 00:33:49,821 --> 00:33:51,027 - क्या ऐसा है? - हाँ। 578 00:33:51,052 --> 00:33:53,234 चूंकि आप इतनी देर से आए थे, मुझे लगा कि आप नहीं आएंगे। 579 00:33:53,259 --> 00:33:55,164 साँस! यह एक भयानक दिन था! 580 00:33:55,189 --> 00:33:57,067 मेरी ड्यूटी एयरपोर्ट से किसी को लेने की थी। 581 00:33:57,095 --> 00:33:58,212 एक पंजाबी। 582 00:33:58,446 --> 00:33:59,528 नहीं, मलयाली। 583 00:33:59,626 --> 00:34:01,893 पंजाबी-मलयाली? कुछ इस तरह! 584 00:34:02,923 --> 00:34:04,203 क्या हुआ, भामी? 585 00:34:04,743 --> 00:34:06,185 उसका नाम लकी सिंह है। 586 00:34:06,759 --> 00:34:09,032 एक बार खोलने के बाद वह अपना मुंह बंद नहीं करेगा! 587 00:34:09,501 --> 00:34:12,611 उसका खिलवाड़ को आदी व्यवहार और गंदी निगाहें! 588 00:34:12,876 --> 00:34:13,922 पूरे दिन की बुकिंग थी। 589 00:34:13,947 --> 00:34:16,484 मैंने उससे कहा था कि मैं उसके लिए दूसरी कैब का इंतजाम कर दूंगा। 590 00:34:16,509 --> 00:34:19,741 लेकिन उनका कहना है कि उन्हें इस कार और इसके ड्राइवर से प्यार होने लगा था! 591 00:34:20,056 --> 00:34:21,998 जब मैंने उसे हमारी सालगिरह के बारे में बताया, 592 00:34:22,023 --> 00:34:24,353 उन्होंने खुद को यह कहते हुए आमंत्रित किया कि वह हमसे जुड़ना चाहते हैं। 593 00:34:25,007 --> 00:34:27,379 मेरी बुरी किस्मत! उनका अपार्टमेंट भी इसी कॉम्प्लेक्स में है। 594 00:34:27,404 --> 00:34:28,804 वह किसी भी समय बार्ज करेगा! 595 00:34:29,031 --> 00:34:32,812 आप किसी अजनबी को अपने घर कैसे बुला सकते हैं? 596 00:34:33,579 --> 00:34:36,460 आजकल चोर तरह-तरह के वेश में आते हैं। 597 00:34:37,876 --> 00:34:39,820 हमें सावधान रहना होगा, है ना? 598 00:34:39,845 --> 00:34:40,997 यही मुद्दा है! 599 00:34:41,022 --> 00:34:43,696 वह राजकुमार सर के भागीदार या निवेशक हैं, 600 00:34:43,736 --> 00:34:45,954 हमारी शी-टैक्सी कंपनी के एमडी। 601 00:34:46,470 --> 00:34:47,747 मैंने इसे सत्यापित किया। 602 00:34:47,845 --> 00:34:51,464 शी-टैक्सी प्राइवेट लिमिटेड के निदेशक मंडल में एक लकी सिंह हैं। 603 00:34:51,540 --> 00:34:54,949 उसने कहा कि वह यह जानकर भी आएगा कि तुम्हारी सालगिरह है? 604 00:34:55,067 --> 00:34:57,249 मुझे लगता है कि उसके पास कोई शिष्टाचार नहीं है। 605 00:34:57,392 --> 00:34:58,476 मैं क्या कर सकता हूं? 606 00:34:58,501 --> 00:34:59,544 वह नहीं समझते। 607 00:34:59,569 --> 00:35:00,992 वह हमारे पास सुनामी की तरह आता है! 608 00:35:01,017 --> 00:35:02,193 यह क्या है, भामिनी? 609 00:35:02,259 --> 00:35:03,376 उसे आने दो। 610 00:35:03,431 --> 00:35:04,625 मैं एचएम से निपट लूंगा। 611 00:35:04,650 --> 00:35:05,900 अब मुझे क्या करना चाहिए? 612 00:35:05,947 --> 00:35:08,056 आपने मुझसे कहा था कि मुझे आज खाना बनाने की जरूरत नहीं है। 613 00:35:08,314 --> 00:35:10,902 उसे आने दो। मैं वैसे भी खाना नहीं बनाने वाली। 614 00:35:11,095 --> 00:35:12,728 हमारे पास एक बड़ा केक है। 615 00:35:13,046 --> 00:35:14,798 उसे भरपूर मात्रा में लेने दो! 616 00:35:15,758 --> 00:35:17,213 कौन आ रहा है पापा? 617 00:35:17,876 --> 00:35:19,624 यह एक पंजाबी अंकल हैं, मेरे प्यारे। 618 00:35:19,673 --> 00:35:21,295 - पंजाबी? - हाँ। 619 00:35:21,392 --> 00:35:22,532 बॉल बॉल? 620 00:35:22,572 --> 00:35:24,126 हमें किसी का इस तरह उपहास नहीं करना चाहिए। 621 00:35:24,275 --> 00:35:26,196 - लकी मामा। - लकी मामा। 622 00:35:26,525 --> 00:35:27,703 मैं तब खाना ऑर्डर करूंगा। 623 00:35:27,728 --> 00:35:29,118 तुम क्या चाहते हो, कुंजट्टा? 624 00:35:29,392 --> 00:35:30,836 स्ट्रॉबेरी आइसक्रीम। 625 00:35:31,275 --> 00:35:32,553 वैसे भी देर हो चुकी है। 626 00:35:32,578 --> 00:35:33,591 चलो अब उसका इंतजार करते हैं। 627 00:35:33,616 --> 00:35:35,328 हम नहीं जानते कि वह क्या पाना चाहेंगे, है ना? 628 00:35:35,353 --> 00:35:36,553 उसी से पूछ कर आज्ञा देते हैं। 629 00:35:36,578 --> 00:35:38,553 हाँ सही! क्या आप चाहते हैं कि मैं उसके लिए भी दावत तैयार करूँ? 630 00:35:38,586 --> 00:35:41,343 आपने कहा कि वह हमारी कंपनी के बोर्ड सदस्य हैं, है ना? 631 00:35:41,508 --> 00:35:44,375 समझौते के मुताबिक हमें जो पैसे दो महीने पहले देने थे... 632 00:35:44,414 --> 00:35:45,578 हमने अभी तक इसका भुगतान नहीं किया है। 633 00:35:45,739 --> 00:35:49,290 आइए उसे परेशान न करें और चीजों को जटिल न करें। 634 00:35:51,546 --> 00:35:54,005 चिल, भामी। मैं उसे संभाल लूंगा। मैं तुम्हें बता रहा हूँ। 635 00:35:57,695 --> 00:35:59,149 मुझे लगता है कि वह यहाँ है। 636 00:36:04,562 --> 00:36:07,551 हे प्यारी छोटी लड़की! 637 00:36:09,390 --> 00:36:11,183 मम्मी, "बल्ले बल्ले" आ गई। 638 00:36:11,208 --> 00:36:13,074 अरे! "बल्ले बल्ले" नहीं। 639 00:36:13,515 --> 00:36:14,902 मुझे "लकी अंकल" बुलाओ। 640 00:36:14,927 --> 00:36:16,702 - लकी मामा। - हां, लकी अंकल। 641 00:36:17,679 --> 00:36:18,897 स्वागत। 642 00:36:18,922 --> 00:36:20,655 मैं अनिल, अनिल चंद्रा हूं। 643 00:36:20,726 --> 00:36:22,850 - मैं लकी हूं, लकी सिंह। - आप से मिलकर अच्छा लगा। 644 00:36:23,054 --> 00:36:25,345 अरे क्या हुआ? आपके पैर को क्या हुआ? 645 00:36:25,390 --> 00:36:27,409 यह सिर्फ एक छोटी कार दुर्घटना थी। 646 00:36:27,554 --> 00:36:29,851 - अब दो महीने हो गए हैं। - बाप रे बाप! 647 00:36:29,956 --> 00:36:30,996 मुझे नहीं पता था। 648 00:36:31,021 --> 00:36:33,539 आपको मुझे बताना चाहिए था। मैं कुछ संतरे खरीद लेता। 649 00:36:33,562 --> 00:36:35,521 तुमने मुझे क्यों नहीं बताया, भामिनी? 650 00:36:36,312 --> 00:36:38,126 क्या आपको यह सब मुझे नहीं बताना चाहिए? 651 00:36:38,906 --> 00:36:39,906 ओह! 652 00:36:42,273 --> 00:36:44,721 तुमने इतना बड़ा केक खरीदा है! बढ़िया सेट-अप, हुह? 653 00:36:44,746 --> 00:36:46,752 चूंकि यह हमारी सालगिरह है... 654 00:36:46,836 --> 00:36:48,296 यहाँ मेरी ओर से एक छोटा सा केक है। 655 00:36:48,937 --> 00:36:50,977 इसे यहीं रहने दो। हम उन्हें एक साथ काट लेंगे। 656 00:36:51,002 --> 00:36:53,961 लकी अंकल, हम दोनों केक एक साथ कैसे काट सकते हैं? 657 00:36:56,038 --> 00:36:57,443 यह सही है। 658 00:36:58,554 --> 00:37:00,487 हम दोनों केक एक साथ कैसे काट सकते हैं? 659 00:37:01,740 --> 00:37:02,810 आओ इसे करें। 660 00:37:02,835 --> 00:37:04,272 चलिए पहले केक काटते हैं। 661 00:37:04,530 --> 00:37:06,353 फिर लकी अंकल इस केक को काटेंगे। 662 00:37:06,750 --> 00:37:11,554 फिर मामा ये केक काटेंगे, फिर वो केक, फिर वो केक, फिर ये केक। 663 00:37:12,202 --> 00:37:13,721 लेकिन मैं दोनों केक काटूंगा। 664 00:37:13,810 --> 00:37:15,022 ठीक। 665 00:37:15,047 --> 00:37:17,069 सबसे पहले आप उस केक को काटे। तब मैं यह केक काटूंगा। 666 00:37:17,094 --> 00:37:19,026 फिर ये केक, फिर वो केक! 667 00:37:19,073 --> 00:37:20,318 फिर वो केक, फिर ये केक! 668 00:37:20,343 --> 00:37:22,249 सर, आइए बैठिए। 669 00:37:22,328 --> 00:37:24,129 - चलो बैठो। - कृपया आइये। आओ प्रिय। 670 00:37:24,789 --> 00:37:26,050 - सर कृपया। - हाँ! 671 00:37:26,937 --> 00:37:28,269 सुंदर फ्लैट। 672 00:37:28,586 --> 00:37:31,070 - अच्छा फ्लैट। - यह किराए पर है। 673 00:37:32,094 --> 00:37:33,650 आपके पास फ्लैट नहीं है? 674 00:37:33,922 --> 00:37:35,006 आप इसे खरीद सकते थे। 675 00:37:35,125 --> 00:37:36,248 क्या यह अधिक लाभदायक नहीं है? 676 00:37:36,273 --> 00:37:38,795 आप किराए के लिए भुगतान की गई राशि से ईएमआई का भुगतान कर सकते हैं। 677 00:37:38,820 --> 00:37:40,453 हमें इसकी योजना बनाने की जरूरत है, सर। 678 00:37:40,898 --> 00:37:44,497 अगर हम पहले इतने करीब होते तो मैं अपना फ्लैट आपको दे देता। 679 00:37:45,110 --> 00:37:48,537 नहीं नहीं नहीं! मेरा मतलब है, बहुत कम कीमत पर! 680 00:37:48,562 --> 00:37:50,140 आप किस तरह का खाना पसंद करते हैं, सर? 681 00:37:50,398 --> 00:37:52,165 हम लोग बाहर से खाना मंगवाने वाले थे। 682 00:37:52,190 --> 00:37:53,826 - चलो एक साथ आदेश दें। - बाप रे बाप! 683 00:37:53,851 --> 00:37:55,129 बाहर से खाना मंगवा रहे हैं... 684 00:37:55,229 --> 00:37:56,394 ...मैं यहां कब हूं? 685 00:37:56,419 --> 00:37:58,162 धत्तेरे की! हमने कुछ भी तैयार नहीं किया है। 686 00:37:58,187 --> 00:37:59,623 मैं खाना बना दूंगी। 687 00:37:59,742 --> 00:38:02,568 क्या आपने प्रसिद्ध पंजाबी शेफ लकी सिंह के बारे में नहीं सुना है? 688 00:38:02,593 --> 00:38:03,711 वह मैं हूं! 689 00:38:03,889 --> 00:38:05,165 इसकी चिंता मत करो। 690 00:38:05,190 --> 00:38:07,584 अकेले पंजाब में मेरे 28 रेस्टोरेंट हैं। 691 00:38:07,686 --> 00:38:09,127 ये सभी मेरी रेसिपी को फॉलो करते हैं। 692 00:38:09,161 --> 00:38:10,232 लेकिन सर... 693 00:38:10,257 --> 00:38:11,392 पढ़ाकू। 694 00:38:11,523 --> 00:38:14,638 मैं आपकी सालगिरह के लिए विशेष पंजाबी खाना बनाऊंगा। 695 00:38:14,679 --> 00:38:16,547 मेरी रसोई कहाँ है? वो रहा। चलो भी! 696 00:38:16,572 --> 00:38:17,791 सर..सर... 697 00:38:23,898 --> 00:38:24,906 यह कौन है? 698 00:38:26,351 --> 00:38:27,937 दुर्गा। वह यहाँ की नानी है। 699 00:38:29,250 --> 00:38:30,654 आप मलयाली नहीं हैं। 700 00:38:30,976 --> 00:38:32,953 नहीं, मैं एक तमिलियन हूं। 701 00:38:32,978 --> 00:38:35,087 ओह, "रसाथी", एक तमिल सौंदर्य! 702 00:38:35,860 --> 00:38:37,805 - आपका होम-टाउन कहाँ है? - मदुरै, सर। 703 00:38:37,830 --> 00:38:39,391 - मदुरै? - जी श्रीमान। 704 00:38:39,445 --> 00:38:40,922 मदुरै? 705 00:38:41,000 --> 00:38:43,969 [मिनसारा कानवु का गाना गाते हुए] 706 00:38:53,167 --> 00:38:54,389 बंद करो, सर। 707 00:38:56,672 --> 00:38:57,679 Bhamini. 708 00:38:57,773 --> 00:38:59,324 अगर आपको कोई आपत्ति न हो, 709 00:38:59,437 --> 00:39:02,567 क्या मैं इस रासथी की सहायता का उपयोग कर सकता हूँ? 710 00:39:02,820 --> 00:39:04,750 दुर्गा खाना पकाने में विशेषज्ञ नहीं है। 711 00:39:04,775 --> 00:39:06,326 वह हमारी बेटी की देखभाल के लिए यहां हैं। 712 00:39:06,351 --> 00:39:09,275 मुझे किसी विशेषज्ञ की जरूरत नहीं है। मैं यहाँ विशेषज्ञ के रूप में हूँ, है ना? 713 00:39:09,608 --> 00:39:11,782 मुझे बस एक मदद की जरूरत है। बस इतना ही! 714 00:39:13,515 --> 00:39:16,087 तो, यहाँ वास्तव में खाना पकाने वाला कौन है? 715 00:39:16,344 --> 00:39:18,321 - मैं इसे करता हूं, अभी के रूप में। - बहुत अच्छा। 716 00:39:18,857 --> 00:39:22,194 सुखी वैवाहिक जीवन के लिए पति को खाना बनाना आना चाहिए। 717 00:39:22,219 --> 00:39:24,207 मुझे खाना बनाना आता है, लेकिन मैं अभी तक अविवाहित हूं। 718 00:39:24,232 --> 00:39:26,678 लकी अंकल, आइसक्रीम बनाना आता है? 719 00:39:26,703 --> 00:39:28,286 बेशक। आप कौन सा स्वाद चाहते हैं? 720 00:39:28,311 --> 00:39:30,186 - स्ट्रॉबेरी। - समझो हो गया! 721 00:39:30,274 --> 00:39:31,437 - हाँ! - हाँ! 722 00:39:31,983 --> 00:39:33,925 चलो बाहर से आइसक्रीम मंगवाते हैं। 723 00:39:33,960 --> 00:39:36,423 मुझे आइसक्रीम बनाना नहीं आता। 724 00:39:36,702 --> 00:39:38,297 क्या मुझे एप्रन मिल सकता है? 725 00:39:41,070 --> 00:39:42,583 मैं अपनी टी-शर्ट खराब नहीं करना चाहता। 726 00:39:43,257 --> 00:39:46,525 मैं अपने साथ कोई अतिरिक्त कपड़े नहीं लाया हूं। इसीलिए। 727 00:39:47,210 --> 00:39:48,217 शुक्रिया। 728 00:39:48,531 --> 00:39:49,539 Bhamini, 729 00:39:49,890 --> 00:39:50,898 मुझे एक घंटा दो। 730 00:39:51,475 --> 00:39:53,519 हम दोनों पुरुष और यह रासथी करेंगे। 731 00:39:53,750 --> 00:39:55,816 माँ और बेटी आराम कर सकते हैं! 732 00:39:58,069 --> 00:40:00,292 इतना घबराओ मत। जाओ और आराम करो, भामिनी। 733 00:40:00,328 --> 00:40:01,634 क्या हमें खाना बनाना नहीं आता? 734 00:40:01,672 --> 00:40:03,622 चलो, अनिल चंद्र सर! 735 00:40:07,789 --> 00:40:10,388 इन प्याज को पतले-पतले टुकड़ों में काट लें। 736 00:40:10,553 --> 00:40:12,986 अदरक और लहसुन को और भी छोटे टुकड़ों में काट लें। 737 00:40:13,210 --> 00:40:16,573 बाकी सब्जियां और मिर्च बारीक टुकड़ों में। 738 00:40:16,640 --> 00:40:18,202 छोटे टुकड़ों में चिकन. 739 00:40:18,227 --> 00:40:20,969 सर, मैं यह सब कैसे कर सकता हूँ? 740 00:40:21,328 --> 00:40:24,019 - चंद्रा सर भी आपकी मदद करेंगे। - ज़रूर। 741 00:40:27,280 --> 00:40:30,866 मुझे लगता है कि आपकी पत्नी को मेरा आपकी रसोई में घुसना पसंद नहीं आया। 742 00:40:30,891 --> 00:40:32,369 अरे! ऐसा कुछ नहीं है सर। 743 00:40:32,648 --> 00:40:35,428 भामिनी की दुनिया हमारे बच्चे और मेरे तक ही सीमित है। 744 00:40:35,539 --> 00:40:37,514 वह एक आरक्षित प्रकार है। 745 00:40:40,124 --> 00:40:42,102 मेरी फ्लाइट शाम 7:30 बजे है 746 00:40:43,538 --> 00:40:46,663 शाम चार बजे के बाद ही अपार्टमेंट के खरीदार आएंगे 747 00:40:47,485 --> 00:40:49,501 मैं तब तक बिक चुके फ्लैट में बैठने से हिचकिचा रहा था। 748 00:40:49,526 --> 00:40:51,814 - इसलिए, मैं... - कोई बात नहीं, सर। 749 00:40:52,343 --> 00:40:53,780 हम आपको यहां पाकर खुश हैं। 750 00:40:54,687 --> 00:40:57,395 आप राजकुमार सर से कैसे जुड़े हैं? 751 00:40:57,937 --> 00:40:59,595 हम पुराने मित्र है। 752 00:41:00,000 --> 00:41:03,519 जब भी उसके पास धन की कमी होती है, मैं उसे पैसे उधार देता हूं। 753 00:41:03,914 --> 00:41:05,767 वाह, शानदार कटिंग! 754 00:41:06,101 --> 00:41:07,109 शुक्रिया जनाब। 755 00:41:09,679 --> 00:41:12,451 अच्छा, आपकी शादी को कितने दिन हुए हैं? 756 00:41:12,632 --> 00:41:14,459 यह हमारी शादी की पहली सालगिरह है, सर। 757 00:41:14,822 --> 00:41:15,822 हुह? 758 00:41:15,898 --> 00:41:17,366 पहली सालगिरह? 759 00:41:18,664 --> 00:41:19,809 तो बटाई का क्या... 760 00:41:19,983 --> 00:41:21,238 ..मेरा मतलब है बेट्टी... 761 00:41:21,460 --> 00:41:22,683 ...मेरा मतलब है कुट्टी, बच्ची? 762 00:41:23,226 --> 00:41:25,044 कुंजट्टा मेरा बच्चा है। 763 00:41:25,165 --> 00:41:27,436 मेरी पहली पत्नी की तीन साल पहले मौत हो गई थी। 764 00:41:27,461 --> 00:41:29,806 - मुझे माफ करें। माफ़ करना! - ठीक है। 765 00:41:31,132 --> 00:41:32,603 ईश्वर हम सभी पर कृपा करें! 766 00:41:35,750 --> 00:41:37,556 तो, यह तुम्हारी दूसरी शादी है? 767 00:41:37,674 --> 00:41:38,861 हाँ। 768 00:41:42,586 --> 00:41:45,353 आपने इतनी सुंदर लड़की को पाने का प्रबंधन कैसे किया? 769 00:41:45,477 --> 00:41:47,265 यह एक लंबी कहानी है। 770 00:41:47,290 --> 00:41:49,599 मुझे बताओ। मैं इसे सुनना चाहता हूं क्योंकि मैं कुंवारा हूं। 771 00:41:52,351 --> 00:41:53,714 रासथी, क्या तुम शादीशुदा हो? 772 00:41:53,890 --> 00:41:55,316 - नहीं साहब। - क्यों? 773 00:41:55,781 --> 00:41:57,605 - श्रीमान? - क्यों? 774 00:41:57,726 --> 00:41:59,259 मैं क्या कहूं...? 775 00:42:00,164 --> 00:42:02,267 चलो भी। मुझे विस्तार से बताओ। 776 00:42:03,742 --> 00:42:05,934 मैं एक आईटी कंपनी में काम कर रहा था। 777 00:42:05,959 --> 00:42:07,211 हाँ। जारी रखना। 778 00:42:07,252 --> 00:42:08,083 और... 779 00:42:08,108 --> 00:42:11,009 एक साल पहले, जब मैं प्रशिक्षण के लिए हैदराबाद गया था, 780 00:42:12,119 --> 00:42:16,068 मैं कुंजट्टा को अपने साथ ले गया, क्योंकि मैं उससे दूर नहीं रह सकता था। 781 00:42:16,150 --> 00:42:20,118 हमें होटल में एक दाई की जरूरत थी। 782 00:42:20,405 --> 00:42:22,095 इस तरह भामिनी हमारे जीवन में आई। 783 00:42:22,241 --> 00:42:24,314 वह बच्चों से बिल्कुल प्यार करती है। 784 00:42:24,937 --> 00:42:27,438 मेरी बेटी और भामिनी कुछ ही समय में करीब आ गए। 785 00:42:28,812 --> 00:42:31,504 तो, बच्चे को दुलार कर, तुम लोग करीब आ गए, है ना? 786 00:42:31,593 --> 00:42:33,250 ठीक है, बिल्कुल नहीं। 787 00:42:33,547 --> 00:42:37,015 जब मैंने बच्चे के साथ उसकी घनिष्ठता देखी, तो मैंने उसे प्रपोज करने की कोशिश की। 788 00:42:37,554 --> 00:42:38,830 और वह तुरंत मान गई। 789 00:42:38,867 --> 00:42:40,854 लेकिन... क्या भामिनी के परिवार ने आपत्ति नहीं जताई? 790 00:42:41,632 --> 00:42:43,147 वह वास्तव में एक अनाथ है। 791 00:42:44,772 --> 00:42:46,475 ओह प्रिय प्रभु! 792 00:42:50,718 --> 00:42:51,718 वास्तव में, 793 00:42:52,444 --> 00:42:54,577 भामी हमारे परिवार की रीढ़ हैं। 794 00:42:55,132 --> 00:42:57,053 वह मेरे जैसी नहीं है। वह बहुत मजबूत है। 795 00:42:58,164 --> 00:43:00,600 बस उसे भविष्य को लेकर कुछ चिंताएँ हैं। 796 00:43:00,678 --> 00:43:01,678 किस लिए? 797 00:43:01,703 --> 00:43:02,983 वो हमेशा कहती है कि... 798 00:43:03,039 --> 00:43:04,681 ...अगर हमें कुछ हो जाता है, 799 00:43:04,927 --> 00:43:07,490 हमारी बेटी को कभी किसी के सामने भीख न मांगनी पड़े। 800 00:43:07,802 --> 00:43:10,810 इसकी देखभाल के लिए कई बीमा योजनाएं हैं। 801 00:43:10,849 --> 00:43:12,300 हमने वह सब ले लिया है। 802 00:43:12,750 --> 00:43:13,757 - दो? - नहीं। 803 00:43:13,851 --> 00:43:15,614 3...3 करोड़। 804 00:43:17,782 --> 00:43:21,566 संक्षेप में, भामिनी जैसी उत्तम पत्नी पाने के लिए... 805 00:43:21,591 --> 00:43:23,449 आपको कम से कम एक बच्चे का पिता होना चाहिए! 806 00:43:23,474 --> 00:43:24,566 सही! 807 00:43:26,051 --> 00:43:27,698 क्या आपको कुछ समझ आया? 808 00:43:28,379 --> 00:43:30,006 नहीं साहब। मुझे कुछ समझ नहीं आया। 809 00:43:30,031 --> 00:43:31,662 आप सब कुछ समझ गए। 810 00:43:31,687 --> 00:43:33,428 आप ऐसे कार्य करते हैं जैसे आप समझते नहीं हैं! 811 00:43:33,453 --> 00:43:34,562 है ना, रासथी? 812 00:43:34,624 --> 00:43:35,826 ऐसा कुछ नहीं है! 813 00:43:35,851 --> 00:43:41,513 [एक और पुराना तमिल गाना गाते हुए] 814 00:43:41,811 --> 00:43:43,733 अरे! आइसक्रीम यहाँ है! 815 00:43:43,850 --> 00:43:45,916 - मैं जाऊंगा और ले जाऊंगा... - नहीं, नहीं। मुझे यह मिल जाएगा। 816 00:43:46,195 --> 00:43:47,541 मुझे यह मिल जाएगा। 817 00:43:47,657 --> 00:43:49,874 आइसक्रीम! [फिर से गाना] 818 00:43:49,934 --> 00:43:51,116 बंद करो, सर! 819 00:43:51,873 --> 00:43:53,498 यह क्या सर? 820 00:43:55,740 --> 00:43:57,475 नमस्ते गुरूजी। आपका आदेश। 821 00:44:00,961 --> 00:44:02,405 मैं लकी सिंह हूं। 822 00:44:02,804 --> 00:44:03,883 मैं कुंवारा हूं। 823 00:44:04,209 --> 00:44:05,217 ठीक है श्रीमान। 824 00:44:05,242 --> 00:44:06,535 - तुम्हारा नाम? - लया। 825 00:44:07,320 --> 00:44:09,172 - विवाहित? - जी श्रीमान। 826 00:44:10,702 --> 00:44:11,991 - ठीक! ठीक! - शुक्रिया जनाब। 827 00:44:13,485 --> 00:44:15,412 वहीं रुक जाओ, कुंजट्टा! 828 00:44:15,437 --> 00:44:17,321 - विराम। - आइसक्रीम! 829 00:44:17,754 --> 00:44:19,352 आओ और मुझे पकड़ो! 830 00:44:19,908 --> 00:44:21,868 बल्ले बल्ले, मुझे मेरी आइसक्रीम दे दो। 831 00:44:24,423 --> 00:44:25,498 मुझे पकड़ो! 832 00:44:25,523 --> 00:44:27,335 मुझे मेरी आइसक्रीम दे दो, लकी अंकल! 833 00:44:28,476 --> 00:44:29,476 सावधान! 834 00:44:29,609 --> 00:44:30,609 दे! 835 00:44:35,523 --> 00:44:36,616 पकड़ लिया! 836 00:44:36,641 --> 00:44:37,641 उफ़! 837 00:44:41,156 --> 00:44:42,834 बाप रे! 838 00:45:02,195 --> 00:45:03,203 माफ़ करना। 839 00:45:05,218 --> 00:45:07,217 कृपया मुझे क्षमा करें, चंद्र सर। मुझे सच में खेद है। 840 00:45:07,242 --> 00:45:09,995 ठीक है। हमारे पास वैसे भी केक है जो आप लाए थे। 841 00:45:10,898 --> 00:45:15,062 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि हम सालगिरह पर कौन सा केक काटते हैं। 842 00:45:22,375 --> 00:45:23,863 मैं इसे साफ कर दूंगा। 843 00:45:33,693 --> 00:45:35,183 हे, मैं करूँगा। 844 00:45:35,281 --> 00:45:36,617 नहीं साहब। मैं यह करूंगा। 845 00:45:36,642 --> 00:45:38,209 यह मेरी गलती थी। मैं यह करूंगा। 846 00:45:38,234 --> 00:45:40,196 - रहने दो, सर। - कृपया नहीं। 847 00:45:40,289 --> 00:45:41,463 यह मेरा काम है। 848 00:45:41,516 --> 00:45:43,514 तुम वहाँ बैठो। मैं इसे साफ कर दूंगा। 849 00:45:45,265 --> 00:45:47,316 - मुझे अफ़सोस है। - कृपया वहां बैठें, सर। 850 00:46:01,664 --> 00:46:03,837 रोओ मत, मेरे प्रिय। 851 00:46:04,234 --> 00:46:06,001 रोओ मत। 852 00:46:37,369 --> 00:46:40,751 ♪ इस तरह शर्माना किसी को शोभा नहीं देता ♪ 853 00:46:41,032 --> 00:46:44,415 ♪ सभी चिंताओं को अलविदा कहें क्योंकि तुम्बा खेलता है ♪ 854 00:46:44,705 --> 00:46:48,446 ♪ कोई पैर नहीं रोक रहा है, यह आदमी अब नाच रहा है ♪ 855 00:46:48,627 --> 00:46:51,900 ♪ दिन काफी सुहावना लग रहा है, आप सभी भी डांस करें ♪ 856 00:46:51,947 --> 00:46:55,596 ♪ जोर से गाने के लिए आओ, ओ जुगनू ♪ 857 00:46:55,636 --> 00:46:59,909 ♪ इस गाने पर एक घोंसला बनाएं जिसे आप गाते हैं, ओ लिल 'बर्डी ♪ 858 00:46:59,956 --> 00:47:03,409 ♪ यदि आपके चेहरे पर मुस्कान है, तो आप हमेशा के लिए जीवित रह सकते हैं ♪ 859 00:47:03,433 --> 00:47:07,229 ♪ क्या तुम मेरे साथ चंचलता से नहीं जुड़ोगे, मेरे प्रिय? ♪ 860 00:47:07,254 --> 00:47:11,010 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ सभी ड्रम मारो ♪ 861 00:47:11,081 --> 00:47:14,689 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ अनावश्यक तनाव न लें ♪ 862 00:47:14,714 --> 00:47:18,433 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ आओ, सब, अब सड़कों पर ♪ 863 00:47:18,448 --> 00:47:22,459 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ जोर से चिल्लाओ ♪ 864 00:47:37,317 --> 00:47:40,730 ♪ मौजों के सरोवर में अभी डुबकी लगाइए ♪ 865 00:47:41,028 --> 00:47:44,738 ♪ अपने अंदर के इंसान को जिंदा करो ♪ 866 00:47:44,864 --> 00:47:48,605 ♪ अपनी आँखें अजनबियों से मिलाओ ♪ 867 00:47:48,652 --> 00:47:51,933 ♪ बस एक बार बेवकूफी भरी चीजें करने की कोशिश करें ♪ 868 00:47:51,989 --> 00:47:55,701 ♪ चलो एक ढीली पतंग की तरह उड़ चले ♪ 869 00:47:55,732 --> 00:47:59,908 ♪आसमान की डालियों पर चढ़ते हैं ♪ 870 00:47:59,940 --> 00:48:03,440 ♪ ज़रा सा भी फीका मत करना ♪ ♪ तुम रंग-बिरंगे फूल हो ♪ 871 00:48:03,465 --> 00:48:07,315 ♪ कभी मुरझाए नहीं, मेरे प्यारे ♪ 872 00:48:07,372 --> 00:48:11,128 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ सभी ड्रम मारो ♪ 873 00:48:11,153 --> 00:48:14,761 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ अनावश्यक तनाव न लें ♪ 874 00:48:14,786 --> 00:48:18,505 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ आओ, सब, अब सड़कों पर ♪ 875 00:48:18,530 --> 00:48:22,332 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ जोर से चिल्लाओ ♪ 876 00:48:37,233 --> 00:48:40,905 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ सभी ड्रम मारो ♪ 877 00:48:40,930 --> 00:48:44,538 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ अनावश्यक तनाव न लें ♪ 878 00:48:44,563 --> 00:48:48,282 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ आओ, सब, अब सड़कों पर ♪ 879 00:48:48,307 --> 00:48:52,124 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ जोर से चिल्लाओ ♪ 880 00:48:52,149 --> 00:48:55,905 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ सभी ड्रम मारो ♪ 881 00:48:55,930 --> 00:48:59,538 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ अनावश्यक तनाव न लें ♪ 882 00:48:59,577 --> 00:49:03,296 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ आओ, सब, अब सड़कों पर ♪ 883 00:49:03,321 --> 00:49:07,407 ♪ स्पिन स्पिन स्पिन ♪ ♪ जोर से चिल्लाओ ♪ 884 00:49:21,812 --> 00:49:23,027 यह वकील है। 885 00:49:23,250 --> 00:49:24,295 हमारे वकील। 886 00:49:24,319 --> 00:49:25,439 वह बुला रहा है। 887 00:49:29,445 --> 00:49:30,453 नमस्ते। 888 00:49:30,601 --> 00:49:32,804 हाँ। मुझे बताओ। 889 00:49:32,829 --> 00:49:34,227 मैडम, मैं जा रहा हूं। 890 00:49:34,328 --> 00:49:36,444 वह मुझे अच्छा इंसान नहीं लगता। 891 00:49:36,999 --> 00:49:38,060 ठीक। 892 00:49:38,085 --> 00:49:40,038 उसने इतना सुंदर केक नष्ट कर दिया। 893 00:49:41,405 --> 00:49:42,701 उससे जल्द छुटकारा पाने की कोशिश करें। 894 00:49:42,750 --> 00:49:43,866 ठीक। मैं आऊंगा। 895 00:49:44,273 --> 00:49:46,648 ध्यान से। अलविदा महोदया। 896 00:49:54,465 --> 00:49:55,465 ओए! 897 00:49:56,523 --> 00:49:57,700 रासथी चली गई? 898 00:49:57,789 --> 00:49:58,797 हाँ। 899 00:49:58,951 --> 00:50:01,412 वह अलविदा कहे बिना चली गई। यह बुरी बात है। 900 00:50:01,437 --> 00:50:03,384 बहुत बुरा, बहुत बुरा! 901 00:50:04,569 --> 00:50:05,577 इसे छोड़ो। 902 00:50:05,695 --> 00:50:06,828 मेरे वकील ने अभी मुझे फोन किया। 903 00:50:06,853 --> 00:50:09,226 फ्लैट के खरीदार नीचे इंतजार कर रहे हैं। 904 00:50:09,304 --> 00:50:11,519 मुझे उनसे निपटने दो, और वापस आओ! 905 00:50:12,137 --> 00:50:13,772 लकी अंकल जल्द आएंगे! 906 00:50:13,797 --> 00:50:15,426 मैं एक पल में वापस आऊंगा! 907 00:50:20,631 --> 00:50:21,804 जल्दी मिलते हैं! 908 00:50:23,820 --> 00:50:26,385 हम अपनी पहली सालगिरह मनाने का बेसब्री से इंतजार कर रहे थे। 909 00:50:26,507 --> 00:50:28,022 मेरे मन में बहुत सारी योजनाएँ थीं। 910 00:50:28,328 --> 00:50:29,757 उसने सब कुछ खराब कर दिया। 911 00:50:32,242 --> 00:50:33,466 आप हँस रहे हैं? 912 00:50:33,523 --> 00:50:35,748 हर मिनट मैं यहाँ खड़ा था, मेरा दम घुट रहा था! 913 00:50:35,991 --> 00:50:37,428 वो भी हमारे ही घर में! 914 00:50:37,897 --> 00:50:40,676 जब तक मैं उसे हवाई अड्डे पर नहीं छोड़ता, मेरे मन को शांति नहीं मिलेगी। 915 00:50:40,703 --> 00:50:41,711 इसे भूल जाओ, भामी। 916 00:50:41,736 --> 00:50:42,804 मुझे इसे क्यों भूलना चाहिए? 917 00:50:42,829 --> 00:50:45,407 क्या हमें वह केक काटना चाहिए जो वह हमारी सालगिरह के लिए लाया था? 918 00:50:45,679 --> 00:50:46,879 यह अब हो गया है, है ना? 919 00:50:46,921 --> 00:50:49,122 उसने जानबूझकर ऐसा नहीं किया। 920 00:50:49,242 --> 00:50:50,541 वह एक हादसा था। 921 00:50:51,124 --> 00:50:52,914 और वह जल्द ही निकल जाएगा। 922 00:50:53,366 --> 00:50:54,838 फिर क्या समस्या है? 923 00:50:57,177 --> 00:50:59,880 आपके और हमारी बेटी के अलावा इस दुनिया में मेरा और कौन है? 924 00:51:00,202 --> 00:51:03,967 यहां तक ​​कि हमारे जीवन के सबसे छोटे खुशनुमा पल भी मेरे लिए वास्तव में खास हैं। 925 00:51:04,375 --> 00:51:06,754 मैं इस मामले में काफी स्वार्थी हूं। 926 00:51:10,015 --> 00:51:12,491 क्या मैंने आपको पहले नहीं कहा था कि मेरे सामने रोमांस मत करो? 927 00:51:23,406 --> 00:51:26,725 - हाय लकी अंकल! - दरवाजा बंद करो, प्रिये। 928 00:51:28,484 --> 00:51:30,359 बैठो, बैठो। आपको हर समय क्यों खड़े रहना चाहिए? 929 00:51:30,390 --> 00:51:32,045 आपके पैर में चोट है, है ना? 930 00:51:34,311 --> 00:51:36,777 - आखिरकार, मेरे अपार्टमेंट की बिक्री खत्म हो गई है। - बहुत अच्छा। 931 00:51:37,929 --> 00:51:39,538 मेरे बेचारे पापा! 932 00:51:39,845 --> 00:51:41,623 वह फ्लैट भी नहीं देख सका। 933 00:51:42,748 --> 00:51:44,047 सीधे स्वर्ग चला गया! 934 00:51:44,164 --> 00:51:46,746 पापा सब ठीक हो गया! 935 00:51:52,675 --> 00:51:55,178 - सर, चाय? - जी नहीं, धन्यवाद। 936 00:51:55,898 --> 00:51:57,029 Bhamini! 937 00:51:57,054 --> 00:51:58,664 मुझे एक और मदद चाहिए। 938 00:51:58,851 --> 00:52:00,338 आज सुबह हम जिस जगह पर गए... 939 00:52:00,812 --> 00:52:02,478 कक्कनाड रजिस्ट्रार कार्यालय। 940 00:52:02,663 --> 00:52:03,834 आपको एक बार फिर वहां जाना होगा। 941 00:52:03,859 --> 00:52:06,203 मेरे वकील का ऑफिस उस जूस की दुकान के सामने है। 942 00:52:06,228 --> 00:52:08,163 जिस वकील से हम सुबह मिले थे? 943 00:52:08,586 --> 00:52:09,979 कृपया यह नकद उसे दे दें। 944 00:52:10,242 --> 00:52:11,760 यह उनका कमीशन है। 945 00:52:13,234 --> 00:52:14,242 कुंआ, 946 00:52:14,281 --> 00:52:15,436 क्या आप नहीं आ रहे हैं, सर? 947 00:52:15,461 --> 00:52:16,640 नहीं। 948 00:52:17,390 --> 00:52:18,785 कुछ बातें हैं। 949 00:52:19,039 --> 00:52:20,472 सबसे पहले, अगर वह वकील मुझे देखता है, 950 00:52:20,496 --> 00:52:22,491 वह अपनी गरीबी की दास्तां सुनाने लगेगा... 951 00:52:22,516 --> 00:52:24,249 मुझसे और पैसे लेने के लिए! 952 00:52:24,343 --> 00:52:26,726 दूसरी बात, मुझे यहाँ फ्लैट एसोसिएशन में जाना है... 953 00:52:26,751 --> 00:52:31,035 बिजली और रखरखाव के बिलों का निपटान करने के लिए। 954 00:52:31,820 --> 00:52:32,828 Bhamini, 955 00:52:33,304 --> 00:52:34,936 जब तक तुम वापस आओगे, 956 00:52:34,961 --> 00:52:37,429 मैं तैयार रहूंगा और अतिथि पार्किंग स्थल पर प्रतीक्षा करूंगा। 957 00:52:38,250 --> 00:52:40,062 मेरी फ्लाइट शाम 7:30 बजे है 958 00:52:40,296 --> 00:52:42,445 आपको मुझे शाम 6:30 बजे तक एयरपोर्ट पर छोड़ना होगा 959 00:52:42,470 --> 00:52:43,584 ठीक है श्रीमान। 960 00:52:45,591 --> 00:52:46,928 एक बार जब आपका पैर ठीक हो जाता है, 961 00:52:46,953 --> 00:52:49,234 आप सभी को छुट्टी मनाने पंजाब आना चाहिए। 962 00:52:49,328 --> 00:52:51,093 हम मजा करेगें! सही, प्रिये? 963 00:52:51,132 --> 00:52:52,397 मैं सारा खर्च उठाऊंगा। 964 00:52:52,422 --> 00:52:53,422 मेरे प्रिय! 965 00:52:55,429 --> 00:52:56,819 ठीक! अलविदा! 966 00:52:56,866 --> 00:52:59,467 - अलविदा! अलविदा! - अलविदा, लकी अंकल! 967 00:53:06,140 --> 00:53:08,361 अद्भुत भगवान हम सब का भला करे! 968 00:53:30,250 --> 00:53:31,423 नमस्कार, भामिनी! 969 00:53:35,867 --> 00:53:37,738 तुम यहाँ क्यों घूम रहे हो? 970 00:53:37,820 --> 00:53:39,123 मैं आपको ढूंढ़ने आया हूं सर। 971 00:53:39,148 --> 00:53:41,006 मैं अभी चाय पीने के लिए निकला हूं। 972 00:53:41,031 --> 00:53:43,056 वैसे भी मेरे पास ऑफिस में वैसे भी ज्यादा काम नहीं होता है। 973 00:53:43,081 --> 00:53:44,539 सर ने मुझे यह आपको देने के लिए कहा। 974 00:53:50,906 --> 00:53:51,919 साहब नहीं आए? 975 00:53:52,077 --> 00:53:54,564 नहीं। उसने कहा कि उसे फ्लैट पर कुछ जरूरी काम निपटाने हैं। 976 00:53:54,830 --> 00:53:57,014 उस आदमी के ज्यादा करीब मत जाओ। 977 00:53:57,039 --> 00:53:58,219 वो पंजाबी बंदा। 978 00:53:58,341 --> 00:54:00,592 वह लकी सिंह वह नहीं है जो आप सोचते हैं कि वह है। 979 00:54:00,617 --> 00:54:01,968 वह एक राक्षस है। एक राक्षस! 980 00:54:02,914 --> 00:54:06,814 इस मामले में भी, उसने यह पुष्टि करने के बाद ही मेरे पैसे भेजे कि उसके सारे पैसे मिल गए हैं! 981 00:54:06,882 --> 00:54:08,566 इसलिए मैंने कहा कि वह एक राक्षस है। 982 00:54:08,718 --> 00:54:09,913 एक बुद्धिमान राक्षस! 983 00:54:10,186 --> 00:54:12,444 मुझे उसे एयरपोर्ट पर छोड़ना है। मुझे जाना है? 984 00:54:12,469 --> 00:54:13,552 ठीक। 985 00:54:13,921 --> 00:54:14,921 कुंआ... 986 00:54:15,643 --> 00:54:17,537 क्या तुम जा रही हो, भामिनी? 987 00:54:17,562 --> 00:54:20,327 चलो एक चाय पीते हैं और मेरे कार्यालय में कुछ गपशप करते हैं। 988 00:54:20,352 --> 00:54:21,421 नहीं, मुझे देर हो जाएगी। 989 00:54:21,446 --> 00:54:23,584 कम से कम मुझे अपना फोन नंबर तो दो। 990 00:54:23,647 --> 00:54:25,522 ठीक है, जब मुझे टैक्सी की आवश्यकता होगी, तो मैं आपको कॉल कर सकता हूँ, है ना? 991 00:54:25,602 --> 00:54:27,586 ओह! यह जरूरी नहीं होगा। 992 00:54:30,382 --> 00:54:31,390 अलविदा। 993 00:54:34,445 --> 00:54:37,553 दौड़ना! दौड़ना! बारिश हो रही है! 994 00:55:09,976 --> 00:55:11,255 मैं जाने ही वाला था। 995 00:55:12,187 --> 00:55:14,311 मुझे तत्काल शौचालय का उपयोग करने की आवश्यकता है। 996 00:55:15,593 --> 00:55:18,476 मैंने पहले ही अपने अपार्टमेंट की चाबी खरीदारों को सौंप दी है। 997 00:55:19,648 --> 00:55:20,770 Kunjatta has slept? 998 00:55:21,062 --> 00:55:22,171 जी श्रीमान। 999 00:55:27,843 --> 00:55:28,942 यह यहाँ खत्म हो गया है, सर। 1000 00:55:29,820 --> 00:55:31,303 मुझे कुंजट्टा पर जाँच करने दो। 1001 00:57:38,890 --> 00:57:39,978 यह क्या है? 1002 00:57:40,351 --> 00:57:41,314 तुम ठीक तो हो न? 1003 00:57:48,375 --> 00:57:49,383 यह क्या है? 1004 00:57:49,554 --> 00:57:50,626 आप क्या कर रहे हो? 1005 00:57:50,658 --> 00:57:51,929 बंदूक नीचे रखें! 1006 00:57:51,953 --> 00:57:53,145 क्या तुम पागल हो? 1007 00:57:53,446 --> 00:57:55,196 आप क्या कर रहे हो? तुम्हें क्या हुआ? 1008 00:57:56,694 --> 00:57:57,975 नहीं, नहीं। कृप्या! 1009 00:59:31,391 --> 00:59:32,521 क्या आप वकील से मिले? 1010 00:59:32,546 --> 00:59:33,649 हाँ, मैं उससे मिला। 1011 00:59:33,710 --> 00:59:35,565 - मैंने उसे नकद दिया। - चलो अब और समय बर्बाद मत करो। 1012 00:59:35,590 --> 00:59:38,061 पहले से ही बारिश हो रही है। ट्रैफिक ब्लॉक होने पर हमें परेशानी होगी। चलिए चलते हैं! 1013 00:59:53,739 --> 00:59:55,983 धत्तेरे की! क्षःमा क्षःमा! 1014 00:59:56,192 --> 00:59:58,554 माफ़ करना! मुझे सच में खेद है। 1015 00:59:58,835 --> 01:00:00,139 मैं भूल गया... 1016 01:00:01,179 --> 01:00:04,983 मैं अपने फ्लैट की अतिरिक्त चाबी देना भूल गया। और खरीदार पहले ही जा चुके हैं। 1017 01:00:06,132 --> 01:00:08,053 भामिनी, क्या तुम मेरा एक काम कर सकती हो? 1018 01:00:08,373 --> 01:00:10,726 मेरे फ्लैट के सामने एक फूलदान है। 1019 01:00:10,875 --> 01:00:12,997 क्या आप इस चाबी को उस फूलदान में रख सकते हैं? 1020 01:00:15,375 --> 01:00:16,945 मैं वकील को सूचित करूंगा। 1021 01:00:17,664 --> 01:00:19,222 एक बार जब मैं यात्रा पर निकला, 1022 01:00:19,398 --> 01:00:22,258 मुझे पीछे हटना पसंद नहीं है! इसीलिए! कृप्या! 1023 01:00:23,562 --> 01:00:26,568 माफ़ करें, मैं जानता हूँ कि मैं आपको परेशान कर रहा हूँ। 1024 01:00:26,921 --> 01:00:29,147 अब तक की सभी बड़ी मुसीबतों के साथ यह छोटी सी मुसीबत! 1025 01:00:29,471 --> 01:00:30,478 ठीक है श्रीमान। 1026 01:00:31,452 --> 01:00:32,812 सातवीं मीनार। 1027 01:00:33,390 --> 01:00:34,844 17-सी 1028 01:00:38,148 --> 01:00:39,438 छाता... 1029 01:02:44,726 --> 01:02:46,090 मैंने तुम्हें बहुत परेशान किया, है ना? 1030 01:02:46,717 --> 01:02:47,725 माफ़ करना। 1031 01:02:48,289 --> 01:02:49,539 सब कुछ अब सेट है। 1032 01:02:50,984 --> 01:02:52,489 मुझे अभी एयरपोर्ट ले चलो। 1033 01:03:07,811 --> 01:03:09,668 - सर, ऐसा कब हुआ? - अभी एक घंटा ही हुआ है। 1034 01:03:09,693 --> 01:03:11,262 मुझे लगता है कि यह रैश ड्राइविंग थी। 1035 01:03:20,406 --> 01:03:21,414 क्या हुआ? 1036 01:03:21,751 --> 01:03:22,822 क्या हुआ? 1037 01:03:22,847 --> 01:03:24,072 सर... पुलिस। 1038 01:03:24,718 --> 01:03:26,067 मुझे लगता है कि यह एक दुर्घटना है। 1039 01:03:26,984 --> 01:03:28,547 तो क्या? हम जा सकते हैं, है ना? 1040 01:03:29,218 --> 01:03:30,747 महोदय मै... 1041 01:03:30,898 --> 01:03:32,934 मैंने सुबह एक छोटी सी गलती की। 1042 01:03:33,336 --> 01:03:36,676 मैंने पुलिस को बरगलाया ताकि जल्दी से हवाई अड्डे पर पहुँच सकूँ। 1043 01:03:37,023 --> 01:03:39,023 अगर वे मुझे पहचान लेंगे तो मैं मुश्किल में पड़ जाऊंगा। 1044 01:03:41,513 --> 01:03:43,850 अगर पुलिस हमें पकड़ लेगी तो मुझे भी परेशानी होगी। 1045 01:03:44,289 --> 01:03:45,289 क्या महोदय? 1046 01:03:45,314 --> 01:03:48,219 मेरा मतलब है, अगर पुलिस हमें पकड़ती है, तो हमें एयरपोर्ट पहुंचने में देर हो जाएगी। 1047 01:03:48,320 --> 01:03:50,671 मेरी उड़ान छूट जाएगी और मैं मुसीबत में समाप्त हो जाऊंगा। 1048 01:03:52,547 --> 01:03:53,712 क्या करे? 1049 01:03:53,819 --> 01:03:57,707 महोदय, हम हवाईअड्डे तक जल्दी पहुंच सकते हैं, यदि हम इस चौराहे को लें। 1050 01:03:58,246 --> 01:03:59,537 हमें जोखिम लेने की जरूरत नहीं है, सर। 1051 01:03:59,562 --> 01:04:00,615 सही बात है। 1052 01:04:00,640 --> 01:04:01,883 आइए हम जोखिम न लें। 1053 01:04:02,484 --> 01:04:03,609 चलिए चलते हैं! 1054 01:04:03,968 --> 01:04:04,976 ठीक। 1055 01:04:41,531 --> 01:04:42,854 तीव्र 6:30! 1056 01:04:43,539 --> 01:04:44,547 धन्यवाद, भामिनी। 1057 01:04:44,609 --> 01:04:45,617 हरचीज के लिए धन्यवाद। 1058 01:04:45,703 --> 01:04:47,537 इसे प्रशंसा के प्रतीक के रूप में रखें। 1059 01:04:47,562 --> 01:04:48,803 नहीं साहब। 1060 01:04:48,828 --> 01:04:49,836 Bhamini, 1061 01:04:50,070 --> 01:04:51,952 हमारा जीवन इस कार की तरह ही है। 1062 01:04:54,648 --> 01:04:57,972 हर समय सही रास्ते पर गाड़ी चलाना संभव नहीं होगा। 1063 01:04:59,585 --> 01:05:02,241 विचलन, खाई और खतरे ... 1064 01:05:02,326 --> 01:05:04,242 किसी भी क्षण हमारे सामने प्रकट हो सकता है। 1065 01:05:04,454 --> 01:05:05,839 ऐसी स्थिति में, 1066 01:05:06,148 --> 01:05:07,546 यह पैसा आपके काम आएगा। 1067 01:05:08,304 --> 01:05:09,433 मुझ पर विश्वास करो। 1068 01:05:10,304 --> 01:05:11,312 आपको इसकी आवश्यकता होगी! 1069 01:05:12,291 --> 01:05:13,291 श्रीमान... 1070 01:05:15,561 --> 01:05:16,651 शुक्रिया जनाब। 1071 01:05:17,398 --> 01:05:21,319 आज का दिन मेरे जीवन का बहुत महत्वपूर्ण दिन है। 1072 01:05:22,429 --> 01:05:24,345 एक दिन मैं कभी नहीं भूल सकता। 1073 01:05:27,265 --> 01:05:28,970 आप उसके कारण हैं। 1074 01:05:30,553 --> 01:05:31,670 शुक्रिया। 1075 01:05:32,015 --> 01:05:34,169 अगर हम भाग्यशाली रहे तो हम फिर मिलेंगे। 1076 01:05:34,242 --> 01:05:35,939 - गॉडस्पीड! - शुक्रिया जनाब! 1077 01:06:47,279 --> 01:06:49,283 - मैंने इसे बंद कर दिया है। - ठीक है मैडम। 1078 01:06:49,724 --> 01:06:51,385 - Hi. - Bhamini. 1079 01:06:51,410 --> 01:06:53,793 लकी सिंह कैसे थे? क्या वह सिरदर्द था? 1080 01:06:54,357 --> 01:06:55,952 मैंने ऐसा सोचा था, शुरू में। 1081 01:06:56,091 --> 01:06:58,272 लेकिन कोई समस्या नहीं थी। वह ठीक था। 1082 01:06:58,297 --> 01:07:01,146 कुछ लोग ऐसे होते हैं। वे शुरू में संकटमोचक की तरह दिखते हैं। 1083 01:07:01,286 --> 01:07:03,796 लेकिन असल में इनसे कोई परेशानी नहीं होगी। 1084 01:07:04,068 --> 01:07:06,779 मुझे नहीं पता था कि आज तुम्हारी शादी की पहली सालगिरह है। 1085 01:07:06,865 --> 01:07:08,266 उसके लिए माफ़ करना। 1086 01:07:08,490 --> 01:07:10,078 वह बिलकुल ठीक है। 1087 01:07:12,530 --> 01:07:14,094 मुझे जाना है? मेरी बेटी इंतजार कर रही होगी। 1088 01:07:14,119 --> 01:07:15,430 - शुभ रात्रि। - शुभ रात्रि। 1089 01:07:56,615 --> 01:07:57,833 चन्द्र ! 1090 01:07:58,864 --> 01:08:00,114 चन्द्र ! 1091 01:08:04,419 --> 01:08:05,550 चन्द्र ! 1092 01:08:29,865 --> 01:08:31,006 प्रिय! 1093 01:08:33,075 --> 01:08:34,151 चन्द्र ! 1094 01:08:34,370 --> 01:08:35,448 मेरी भाभी! 1095 01:08:38,440 --> 01:08:39,692 चन्द्र ! 1096 01:08:42,763 --> 01:08:43,771 मेरी भाभी! 1097 01:08:49,107 --> 01:08:50,115 चन्द्र ! 1098 01:08:51,716 --> 01:08:52,724 मेरी भाभी! 1099 01:08:57,802 --> 01:08:59,252 तुम लोग कहाँ छिपे हो? 1100 01:09:30,966 --> 01:09:32,402 - नमस्ते। मुझे बताओ, महोदया। 1101 01:09:33,088 --> 01:09:35,148 दुर्गा, क्या तुम जल्दी आ सकती हो? 1102 01:09:44,128 --> 01:09:45,128 50 रुपये। 1103 01:09:45,458 --> 01:09:46,466 हेयर यू गो। 1104 01:10:14,200 --> 01:10:15,931 मैं हमारे व्हाट्सएप ग्रुप चेक कर रहा था। 1105 01:10:16,122 --> 01:10:18,004 वे हमारे किसी दोस्त के फ्लैट पर नहीं गए हैं। 1106 01:10:18,443 --> 01:10:21,106 मैंने सीसीटीवी चेक किए और सुरक्षा गार्ड से भी पूछा। 1107 01:10:21,131 --> 01:10:23,012 उन्होंने कहा कि चंद्र सर बाहर नहीं गए हैं। 1108 01:10:25,215 --> 01:10:28,448 इसके अलावा, वह अपने घायल पैर के साथ कैसे बाहर जा सकता है? 1109 01:10:28,521 --> 01:10:29,691 भामिनी, मेरी बात सुनो। 1110 01:10:29,716 --> 01:10:31,467 चलो पुलिस में शिकायत करते हैं। 1111 01:10:31,492 --> 01:10:33,327 पहले ही देर हो चुकी है, है ना? 1112 01:10:42,810 --> 01:10:44,135 कृपया रोओ मत। 1113 01:10:44,637 --> 01:10:47,898 वह बच्चे को लेकर कहीं बाहर गया होगा। 1114 01:10:48,653 --> 01:10:50,036 वह निश्चित तौर पर वापस आएंगे। 1115 01:10:51,208 --> 01:10:52,326 मुझ पर विश्वास करो। 1116 01:10:52,351 --> 01:10:53,425 चिंता करने की कोई बात नहीं है, 1117 01:10:53,450 --> 01:10:55,340 लेकिन चलो एक पुलिस शिकायत दर्ज करते हैं। 1118 01:10:55,365 --> 01:10:56,500 मैं भी तुम्हारे साथ आऊंगा। 1119 01:10:56,747 --> 01:10:58,161 ये बुरा समय हैं, है ना? 1120 01:10:58,186 --> 01:10:59,350 क्या हो अगर... 1121 01:11:13,974 --> 01:11:15,535 आपने ठीक से चेक किया? 1122 01:11:15,654 --> 01:11:20,088 क्या हुआ अगर वह अपने दोस्तों या रिश्तेदारों के घर गया है? 1123 01:11:20,904 --> 01:11:24,249 हमने उन सभी जगहों की जांच की जहां वह गया होगा। 1124 01:11:24,325 --> 01:11:27,232 और, हमने सीसीटीवी चेक किए और सुरक्षा गार्ड से भी पूछा। 1125 01:11:27,257 --> 01:11:29,574 लेकिन जाहिर तौर पर उसे जाते हुए किसी ने नहीं देखा। 1126 01:11:29,697 --> 01:11:33,321 सर, करीब दो महीने पहले उनके पैर में चोट लग गई थी। 1127 01:11:34,301 --> 01:11:35,910 ऐसे में उसे चलने में दिक्कत होती है। 1128 01:11:36,286 --> 01:11:39,143 इसलिए हम भ्रमित हैं। 1129 01:11:48,539 --> 01:11:50,704 क्या आदमी और बच्चा एक साथ लापता हो गए? 1130 01:11:50,786 --> 01:11:53,586 भामिनी ने कहा कि जब वह बाहर से लौटी तो वे गायब थे। 1131 01:11:53,646 --> 01:11:54,821 - है न? - हाँ। 1132 01:11:54,865 --> 01:11:56,731 वैसे भी, मुझे उससे बात करने दो। 1133 01:11:57,553 --> 01:11:58,788 - सौम्या। - गुप्त! 1134 01:11:58,813 --> 01:12:02,920 उस महिला का पति और बच्चा लापता है। ऐसा ये लोग कह रहे हैं। 1135 01:12:03,390 --> 01:12:05,465 उससे विस्तार से बात करें, 1136 01:12:05,490 --> 01:12:07,172 और उसकी लिखित शिकायत प्राप्त करें। 1137 01:12:07,196 --> 01:12:08,196 जी श्रीमान। 1138 01:12:09,672 --> 01:12:10,672 श्रीमान... 1139 01:12:10,697 --> 01:12:13,652 क्या मैंने आपको उस कार के बारे में नहीं बताया जो सुबह दो बार हमसे दूर हो गई? 1140 01:12:13,677 --> 01:12:15,957 वह कार वही महिला चला रही थी, सर। 1141 01:12:43,341 --> 01:12:44,839 महोदय, वह अपार्टमेंट है। 1142 01:12:52,375 --> 01:12:53,375 श्रीमान... 1143 01:13:11,591 --> 01:13:13,117 भामिनी कौन है? 1144 01:13:14,771 --> 01:13:15,900 महोदया! 1145 01:13:25,169 --> 01:13:28,922 क्या आपने कल शिकायत दर्ज कराई थी कि आपके पति गायब हैं? 1146 01:13:29,240 --> 01:13:30,247 हाँ। 1147 01:13:30,552 --> 01:13:31,885 क्या कुछ गलत हॆ? 1148 01:13:32,278 --> 01:13:33,545 कुछ भी गलत नहीं है। 1149 01:13:33,927 --> 01:13:35,218 आपको हमारे साथ आना चाहिए। 1150 01:13:40,789 --> 01:13:41,864 यह क्या है, महोदय? 1151 01:13:42,586 --> 01:13:43,589 क्या कुछ गलत हॆ? 1152 01:13:43,614 --> 01:13:45,851 तैयार हो जाओ और हमारे साथ आओ। हम वहीं बात करेंगे। 1153 01:13:52,615 --> 01:13:54,826 विजयन, फ्लैट सील करो। 1154 01:13:54,873 --> 01:13:56,294 यहां ड्यूटी पर किसी को नियुक्त करें। 1155 01:13:56,319 --> 01:13:58,070 परिवेश हमारी निगरानी में होना चाहिए। 1156 01:13:58,095 --> 01:13:59,095 जी श्रीमान! 1157 01:14:23,822 --> 01:14:25,432 महोदय, क्या समस्या है? 1158 01:14:25,708 --> 01:14:27,962 क्षमा करें, कैलाश। हम इसका खुलासा नहीं कर सकते। 1159 01:14:28,365 --> 01:14:29,557 यह वर्गीकृत है। 1160 01:15:04,692 --> 01:15:05,860 जारी रखो। 1161 01:15:18,575 --> 01:15:20,325 क्या यह वही कार नहीं है जिसे आप चला रहे थे? 1162 01:15:21,443 --> 01:15:22,552 हाँ। 1163 01:15:22,577 --> 01:15:23,943 - खोलो इसे। - हां मैम। 1164 01:15:56,224 --> 01:15:58,255 औपचारिकताएं पूरी होने के बाद शव को पोस्टमॉर्टम के लिए भेज दें। 1165 01:15:58,287 --> 01:15:59,287 ठीक है मैडम। 1166 01:15:59,602 --> 01:16:00,794 चलिए चलते हैं। 1167 01:16:05,427 --> 01:16:06,744 सर, मुझे लगता है... 1168 01:16:06,769 --> 01:16:10,484 उसने कल सुबह ही उसे मार कर बूट में डाल दिया होगा। 1169 01:16:10,558 --> 01:16:15,697 मैं ऐसा इसलिए कहता हूं क्योंकि वह दो बार पुलिस चेकिंग के लिए नहीं रुकी। 1170 01:16:15,786 --> 01:16:17,454 एडीजीपी के सख्त आदेश... 1171 01:16:17,479 --> 01:16:19,886 कि मीडिया को इसके बारे में कुछ भी पता नहीं चलना चाहिए। 1172 01:16:19,911 --> 01:16:22,426 तो, सब कुछ सख्ती से गोपनीय होना चाहिए। 1173 01:16:22,451 --> 01:16:23,451 जी श्रीमान। 1174 01:16:52,107 --> 01:16:54,643 कितने साल हो गए, आपकी शादी हुए? 1175 01:16:55,184 --> 01:16:56,323 एक साल, सर। 1176 01:16:57,466 --> 01:17:00,435 बच्चा उसकी पहली शादी से है, है ना? 1177 01:17:03,191 --> 01:17:04,199 जी श्रीमान। 1178 01:17:04,341 --> 01:17:06,822 आपने ऐसे आदमी से शादी क्यों की जिसके पहले से ही एक बच्चा है? 1179 01:17:08,630 --> 01:17:12,325 ऐसा इसलिए था क्योंकि मैं वास्तव में कुंजट्टा और अनिल को पसंद करता था। 1180 01:17:13,395 --> 01:17:16,582 अनिल ट्रेनिंग सेशन के लिए हैदराबाद आए थे। 1181 01:17:17,560 --> 01:17:19,557 वहीं मेरी उनसे जान पहचान हुई। 1182 01:17:19,596 --> 01:17:21,802 आपने कहा कि पहले ही। आपकी बेबीसिटिंग कहानी। 1183 01:17:22,325 --> 01:17:23,785 आपका परिवार कैसा है? 1184 01:17:24,396 --> 01:17:25,518 मैडम मेरे पास कोई नहीं है। 1185 01:17:25,896 --> 01:17:27,000 मैं एक अनाथ हूँ। 1186 01:17:27,966 --> 01:17:30,188 भामिनी। यह वास्तव में अच्छा नाम है। 1187 01:17:30,513 --> 01:17:31,705 आपको यह नाम किसने दिया? 1188 01:17:32,911 --> 01:17:34,005 श्रीमान... 1189 01:17:34,177 --> 01:17:36,755 मेरा असली नाम रोज़ी है। 1190 01:17:37,365 --> 01:17:39,124 अनाथालय के कर्मचारियों ने मेरा नाम रोज़ी रखा। 1191 01:17:39,348 --> 01:17:41,197 जब मैंने अनिल से शादी की, 1192 01:17:41,275 --> 01:17:44,901 मैंने इसे भामिनी में बदल दिया, क्योंकि अनिल को वह नाम पसंद आया। 1193 01:17:45,872 --> 01:17:46,991 यह अनिल कैसा था? 1194 01:17:47,099 --> 01:17:48,373 क्या वह शराबी था? 1195 01:17:48,536 --> 01:17:49,543 नहीं, मैडम। 1196 01:17:49,614 --> 01:17:51,044 क्या वह आपको नुकसान पहुँचाता था? 1197 01:17:52,779 --> 01:17:53,958 नहीं, मैडम। 1198 01:17:54,208 --> 01:17:55,778 वह मुझे बहुत प्यार करता था। 1199 01:17:56,161 --> 01:17:57,795 क्या तुम लोग लड़ते थे? 1200 01:17:57,820 --> 01:17:58,828 नहीं। 1201 01:18:02,097 --> 01:18:04,671 फिर तुमने उसे अकारण क्यों मारा? 1202 01:18:10,113 --> 01:18:11,378 Bhamini, listen. 1203 01:18:11,403 --> 01:18:13,601 हम जानते हैं कि तुमने उसे मार डाला। 1204 01:18:15,175 --> 01:18:17,280 जिस बंदूक का इस्तेमाल तुमने उसे मारने के लिए किया था... 1205 01:18:17,926 --> 01:18:19,380 आपने इसे कहां से लिया? 1206 01:18:20,216 --> 01:18:21,224 श्रीमान? 1207 01:18:22,747 --> 01:18:24,308 मुझे तो कुछ मालूम नहीं। 1208 01:18:24,333 --> 01:18:26,789 आपने वह बंदूक कहां छिपाई है? 1209 01:18:26,935 --> 01:18:28,427 सच कह रहा हु। 1210 01:18:28,693 --> 01:18:30,026 मुझें नहीं पता। 1211 01:18:32,036 --> 01:18:33,288 फिर, हम आपको बताएंगे! 1212 01:18:58,240 --> 01:19:00,509 यह वह बंदूक है जिसका इस्तेमाल आपने हत्या के लिए किया था। 1213 01:19:01,934 --> 01:19:03,245 आपको यह कहां से मिला? 1214 01:19:07,021 --> 01:19:08,556 यह आपको किसने दिया? 1215 01:19:09,082 --> 01:19:10,090 श्रीमान..! 1216 01:19:10,208 --> 01:19:11,956 मैंने यह बंदूक पहले कभी नहीं देखी! 1217 01:19:18,739 --> 01:19:22,723 इस फोन में वे वीडियो हैं जो आपने उसकी हत्या करने से ठीक पहले शूट किए थे। 1218 01:19:23,419 --> 01:19:25,778 आपके दृष्टिकोण में अप्रत्याशित परिवर्तन, 1219 01:19:25,833 --> 01:19:28,442 अनिल के चेहरे पर सदमा और मायूसी छा गई, 1220 01:19:28,662 --> 01:19:30,380 और यह इस वीडियो में साफ नजर आ रहा है। 1221 01:19:31,289 --> 01:19:33,381 अरे, यह क्या है? आप क्या कर रहे हो? 1222 01:19:33,406 --> 01:19:34,554 क्या तुम पागल हो? 1223 01:19:36,873 --> 01:19:37,897 नहीं! 1224 01:19:37,922 --> 01:19:39,051 हमें सच बताओ! 1225 01:19:39,076 --> 01:19:40,586 आपने यह वीडियो किसके लिए शूट किया? 1226 01:19:41,607 --> 01:19:42,879 मुझे नहीं पता, महोदया। 1227 01:19:42,904 --> 01:19:44,219 मैंने कुछ नहीं किया है। 1228 01:19:44,485 --> 01:19:47,212 मैंने नहीं किया। कृपया मुझ पर यकीन करो। 1229 01:19:47,240 --> 01:19:48,879 कृपया मुझ पर विश्वास करें, सर। 1230 01:19:52,167 --> 01:19:55,617 लेकिन सारे सबूत तुम्हारे खिलाफ हैं, भामिनी। 1231 01:20:21,786 --> 01:20:22,816 अपार्टमेंट के अंदर, 1232 01:20:22,841 --> 01:20:24,128 कार पार्किंग में, 1233 01:20:24,427 --> 01:20:26,672 आपकी टैक्सी के बूट में... 1234 01:20:26,786 --> 01:20:31,771 इन सभी जगहों से फॉरेंसिक टीम को अनिल चंद्रा के खून के धब्बे मिले हैं. 1235 01:20:34,677 --> 01:20:39,739 अनिल चंद्रा की लाश, जिसकी लंबाई करीब 6 फीट और वजन 70 किलो! 1236 01:20:39,997 --> 01:20:44,909 आप इसे एक बैग में नहीं रख सकते हैं और इसे कार पार्किंग क्षेत्र में ला सकते हैं, सब कुछ अपने आप से! 1237 01:20:45,591 --> 01:20:47,554 किसी ने आपकी मदद की है। 1238 01:20:48,130 --> 01:20:49,290 कौन था? 1239 01:20:51,057 --> 01:20:52,255 क्या तुमने उसे नहीं सुना? 1240 01:20:52,552 --> 01:20:54,307 आपके साथ कौन था? 1241 01:20:55,911 --> 01:20:57,096 देखो, भामिनी। 1242 01:20:57,255 --> 01:20:59,940 जब तक आप हमें सच नहीं बताते, आप इस जगह को नहीं छोड़ सकते। 1243 01:21:00,677 --> 01:21:02,010 यह कुछ भी हो सकता है... 1244 01:21:02,058 --> 01:21:05,401 अगर आप हमें सच बताते हैं, तो यह हम दोनों में से किसी के लिए बेहतर होगा। 1245 01:21:05,654 --> 01:21:07,479 तो, मुझे सच बताओ। 1246 01:21:09,792 --> 01:21:11,807 कल तुम्हारे साथ कौन था? 1247 01:21:13,019 --> 01:21:14,019 श्रीमान... 1248 01:21:14,333 --> 01:21:16,417 मैं आपको सच कह रहा हूँ, सर! 1249 01:21:16,794 --> 01:21:19,355 कल मेरे साथ एक ही शख्स था, वो था लकी सिंह। 1250 01:21:19,870 --> 01:21:21,105 लेकिन वह... 1251 01:21:27,792 --> 01:21:28,907 श्रीमान... 1252 01:21:29,000 --> 01:21:30,648 यह लकी सिंह का फोन है। 1253 01:21:30,823 --> 01:21:33,777 मैंने कल उसके पास यह फोन देखा था। 1254 01:21:33,802 --> 01:21:34,886 लकी सिंह? 1255 01:21:35,177 --> 01:21:36,185 वो कौन है? 1256 01:21:36,410 --> 01:21:39,238 वह एक यात्री था जिसे मैंने हवाई अड्डे से उठाया था। 1257 01:21:39,263 --> 01:21:40,527 क्या वह आपके फ्लैट पर आया था? 1258 01:21:40,552 --> 01:21:41,863 हाँ। वह वहाँ आया, मैडम। 1259 01:21:41,888 --> 01:21:43,024 किसलिए? 1260 01:21:43,229 --> 01:21:46,574 हमारे कॉम्प्लेक्स में उनका एक अपार्टमेंट है। 1261 01:21:46,599 --> 01:21:49,657 7वें टावर में 17-सी। 1262 01:21:50,190 --> 01:21:52,240 वह उस अपार्टमेंट को बेचने आया था। 1263 01:21:52,396 --> 01:21:55,116 सर, अगर आप हमारे अपार्टमेंट कॉम्प्लेक्स के केयरटेकर से पूछें, 1264 01:21:55,346 --> 01:21:56,694 आप सच्चाई का पता लगा सकते हैं। 1265 01:21:57,034 --> 01:22:00,682 उसने मुझे बताया कि वह कल केयरटेकर से मिला था। 1266 01:22:04,832 --> 01:22:07,495 क्या लकी सिंह नाम का कोई व्यक्ति कल आपसे मिलने आया था? 1267 01:22:07,911 --> 01:22:08,919 नहीं, मैडम। 1268 01:22:09,575 --> 01:22:12,276 क्या आप किसी सिख व्यक्ति को जानते हैं जो कल यहां आया था? 1269 01:22:13,193 --> 01:22:16,090 नहीं, मैं यहां शाम 6:00 बजे तक था 1270 01:22:16,130 --> 01:22:17,828 तब तक ऐसा कोई व्यक्ति यहां नहीं आया। 1271 01:22:17,911 --> 01:22:19,797 क्या यहां किसी पंजाबी का फ्लैट है? 1272 01:22:20,463 --> 01:22:21,346 नहीं, मैडम। 1273 01:22:21,371 --> 01:22:24,663 फिर, 7वें टावर में 17-सी में कौन रहता है? 1274 01:22:25,270 --> 01:22:26,800 17-सी में... 1275 01:22:26,888 --> 01:22:28,627 यह वेंकटेश्वर अय्यर और परिवार है। 1276 01:22:28,771 --> 01:22:30,926 लेकिन वह पिछले दो सप्ताह से यहां नहीं हैं। 1277 01:22:30,951 --> 01:22:33,197 वह चेन्नई में अपनी बेटी के घर गए हैं। 1278 01:22:33,443 --> 01:22:35,567 लिहाजा, वह फ्लैट अभी 2 हफ्ते से बंद है। 1279 01:22:38,091 --> 01:22:39,396 आपको क्या लगा? 1280 01:22:39,568 --> 01:22:40,846 कि तुम झूठ बोलकर बच सकते हो? 1281 01:22:41,643 --> 01:22:44,635 अगर तुम गेम खेलोगे तो मैं तुम्हारे दांत तोड़ दूंगा! समझ गया? 1282 01:22:44,660 --> 01:22:45,779 मरियम। 1283 01:22:46,474 --> 01:22:48,752 हमने सभी सीसीटीवी विजुअल्स को अच्छी तरह से चेक किया। 1284 01:22:48,784 --> 01:22:51,315 उसमें कोई पंजाबी नहीं आया, जैसा कि आप दावा कर रहे हैं। 1285 01:22:51,708 --> 01:22:54,538 और जब हमने अपार्टमेंट के सुरक्षा गार्डों से बात की, 1286 01:22:54,563 --> 01:22:57,355 उन्होंने कहा कि आप कल कई बार बाहर गए और वापस आए। 1287 01:22:57,380 --> 01:23:00,691 लेकिन उन्होंने आपके साथ किसी और को नहीं देखा। 1288 01:23:00,716 --> 01:23:03,364 सर, मैडम सुबह करीब 7:45 बजे निकले 1289 01:23:03,794 --> 01:23:07,422 वह रात 12:30 बजे शी-टैक्सी कार से वापस आई। 1290 01:23:07,606 --> 01:23:09,207 क्या तब उसके साथ कोई और था? 1291 01:23:09,232 --> 01:23:10,523 नहीं साहब। वह अकेली थी। 1292 01:23:10,661 --> 01:23:12,583 - कोई और नहीं? - कोई नहीं। 1293 01:23:14,279 --> 01:23:15,659 फिर वह कब लौटी? 1294 01:23:15,700 --> 01:23:17,091 शाम करीब 5:30 बजे 1295 01:23:17,146 --> 01:23:18,427 तब भारी बारिश हो रही थी। 1296 01:23:18,458 --> 01:23:19,974 तब भी कोई नहीं था? 1297 01:23:20,060 --> 01:23:22,035 नहीं साहब। तब भी वह अकेली थी। 1298 01:23:22,195 --> 01:23:24,199 मैंने उसे कुछ देर पार्किंग एरिया में इंतजार करते देखा। 1299 01:23:24,224 --> 01:23:25,709 और फिर, वह फिर चली गई। 1300 01:23:25,734 --> 01:23:27,049 - क्या आपको यकीन है? - हाँ। 1301 01:23:27,107 --> 01:23:28,844 अब आपको क्या कहना है? 1302 01:23:32,151 --> 01:23:35,125 महोदय, मैंने जो कुछ भी आपको बताया वह सच है। 1303 01:23:35,180 --> 01:23:37,363 वह कल हमारे फ्लैट पर गया था। 1304 01:23:41,760 --> 01:23:45,446 सर, एक नैनी है जो हमारे फ्लैट में बेबीसिटिंग के लिए आती है। 1305 01:23:45,598 --> 01:23:47,620 उसने उस लड़के को देखा है। 1306 01:23:49,333 --> 01:23:51,644 उन्होंने एक साथ खाना बनाया। 1307 01:23:51,669 --> 01:23:52,894 उसका नाम क्या है? 1308 01:23:53,256 --> 01:23:54,449 दुर्गा। 1309 01:23:54,918 --> 01:23:56,168 उसका नाम दुर्गा है। 1310 01:23:56,193 --> 01:23:57,785 क्या आपके पास उसका नंबर है? 1311 01:23:58,029 --> 01:23:59,502 हाँ मेरे पास है। 1312 01:24:06,482 --> 01:24:07,568 तुम्हारा नाम क्या हे? 1313 01:24:07,966 --> 01:24:09,183 दुर्गा। 1314 01:24:09,802 --> 01:24:11,370 क्या आप मलयालम समझते हैं? 1315 01:24:12,575 --> 01:24:13,777 हाँ मैं कर सकता हूं। 1316 01:24:13,810 --> 01:24:14,849 क्या? 1317 01:24:15,185 --> 01:24:16,586 हाँ मैं समझता हूँ। 1318 01:24:17,755 --> 01:24:19,752 तो, पिछले 11 महीनों के लिए, 1319 01:24:20,073 --> 01:24:23,521 आप भामिनी के फ्लैट में दाई के रूप में काम कर रही हैं, है ना? 1320 01:24:23,698 --> 01:24:25,705 मैं उनके बच्चे मैडम की देखभाल कर रहा था। 1321 01:24:26,286 --> 01:24:28,233 क्या कल कोई उनके घर आया था? 1322 01:24:28,443 --> 01:24:29,917 कल... 1323 01:24:31,763 --> 01:24:34,875 कल वहां एक व्यक्ति आया था। दाढ़ी वाला एक आदमी... 1324 01:24:35,286 --> 01:24:36,864 उसका नाम... 1325 01:24:37,028 --> 01:24:38,713 उसका नाम लकी सिंह था। 1326 01:24:40,573 --> 01:24:42,696 वह पंजाब से आया था। 1327 01:24:42,930 --> 01:24:45,457 जब पुलिस आपसे पूछताछ करती है तो क्या भामिनी ने आपसे ऐसा कहने के लिए कहा था? 1328 01:24:45,482 --> 01:24:46,490 धत्तेरे की। 1329 01:24:46,521 --> 01:24:48,667 उसने मुझे कभी कुछ नहीं बताया, मैडम। 1330 01:24:49,309 --> 01:24:50,635 मैं कसम खाता हूं! 1331 01:24:50,872 --> 01:24:51,880 ठीक। 1332 01:24:52,716 --> 01:24:54,219 यह लकी सिंह कैसा था? 1333 01:24:54,568 --> 01:24:55,795 तुमने क्या महसूस किया? 1334 01:24:57,049 --> 01:25:00,260 मैडम, मुझे उनका यह नजारा भी अच्छा नहीं लगा। 1335 01:25:00,646 --> 01:25:02,623 मैंने मैडम को तुरंत बता दिया था। 1336 01:25:08,059 --> 01:25:09,709 लेकिन बस एक छोटी सी समस्या है। 1337 01:25:10,575 --> 01:25:13,035 आप दोनों को छोड़कर, 1338 01:25:13,574 --> 01:25:15,324 किसी और ने उसे नहीं देखा है। 1339 01:25:17,005 --> 01:25:21,028 उसके उस अपार्टमेंट में प्रवेश करने या छोड़ने का कोई सबूत नहीं है। 1340 01:25:21,841 --> 01:25:22,841 धत्तेरे की! 1341 01:25:23,864 --> 01:25:25,247 वह वहाँ आया था, मैडम! 1342 01:25:25,700 --> 01:25:28,895 उसने मेरे साथ खाना बनाया। 1343 01:25:33,067 --> 01:25:35,124 उसके फ्लैट पर आने से पहले, 1344 01:25:35,161 --> 01:25:39,426 उसने कहा कि वह मैडम के साथ एक वकील से मिला। 1345 01:25:39,919 --> 01:25:41,997 उस वकील ने उसे देखा होगा न? 1346 01:25:42,022 --> 01:25:46,037 अगर आप उस वकील से बात करेंगे तो आपको सच्चाई का पता चल जाएगा, है ना? 1347 01:25:47,411 --> 01:25:50,338 साथ ही लकी सिंह, 1348 01:25:50,450 --> 01:25:52,127 क्या आप किसी वकील से मिलने गए थे? 1349 01:25:54,536 --> 01:25:55,778 जी श्रीमान। 1350 01:25:55,974 --> 01:25:58,325 उसका नाम एडवोकेट वासवन था 1351 01:25:58,716 --> 01:26:01,333 उनका कार्यालय कक्कनाड रजिस्ट्रार कार्यालय के पास है। 1352 01:26:01,615 --> 01:26:04,318 उन्होंने लकी सिंह को जरूर देखा होगा। 1353 01:26:11,092 --> 01:26:12,092 श्रीमान... 1354 01:26:14,122 --> 01:26:15,305 - Hi. - Namaste. 1355 01:26:18,490 --> 01:26:19,706 क्या आप इस व्यक्ति को जानते हैं? 1356 01:26:25,017 --> 01:26:26,595 महोदय, क्या आप कृपया अपना परिचय दे सकते हैं? 1357 01:26:26,620 --> 01:26:28,048 हाँ। मैं वासवन हूं। 1358 01:26:28,404 --> 01:26:29,480 मैं एक वकील हूँ। 1359 01:26:31,145 --> 01:26:32,184 नहीं! 1360 01:26:32,215 --> 01:26:33,706 यह वह नहीं है! 1361 01:26:33,731 --> 01:26:35,494 यह एडवोकेट वासवन नहीं है। 1362 01:26:36,888 --> 01:26:39,074 महोदया, यह वह नहीं है। 1363 01:26:39,466 --> 01:26:41,099 यह एडवोकेट वासवन नहीं है। 1364 01:26:43,263 --> 01:26:45,687 मैं तुम्हें सच कह रहा हूँ। 1365 01:26:45,712 --> 01:26:48,763 कृपया मुझ पर विश्वास करें, महोदया। कृप्या। 1366 01:26:49,310 --> 01:26:51,790 सर मैं सच कह रहा हूँ। 1367 01:26:51,846 --> 01:26:54,966 महोदय, कृपया मुझ पर विश्वास करें। मैंने कुछ नहीं किया है। 1368 01:26:54,991 --> 01:26:56,558 कृप्या! 1369 01:26:57,172 --> 01:27:00,638 महोदया, कृपया! 1370 01:27:01,443 --> 01:27:05,572 हमने आपके द्वारा उल्लिखित उड़ानों की यात्रियों की सूची की जाँच की। 1371 01:27:05,700 --> 01:27:10,169 उन फ्लाइट्स में लकी सिंह नाम का कोई न तो आया है और न ही गया है! 1372 01:27:13,727 --> 01:27:16,140 तुमने ही अपने पति को मारा था। 1373 01:27:16,956 --> 01:27:17,970 नहीं! 1374 01:27:17,995 --> 01:27:20,102 हमारे पास इसके सारे सबूत हैं! 1375 01:27:20,169 --> 01:27:21,419 हमें बस एक बात और जाननी है! 1376 01:27:21,474 --> 01:27:22,972 आपने उनकी बेटी के साथ क्या किया? 1377 01:27:23,325 --> 01:27:24,742 क्या तुमने उसे छुपाया या उसे मार डाला? 1378 01:27:25,713 --> 01:27:28,867 नहीं! मैंने कुछ नहीं किया। 1379 01:27:38,887 --> 01:27:39,895 श्रीमान... 1380 01:27:40,067 --> 01:27:41,765 सीआई विजयकुमार रहेंगे। 1381 01:27:42,630 --> 01:27:43,638 ठीक है श्रीमान। 1382 01:27:44,598 --> 01:27:45,606 श्रीमान... 1383 01:27:45,919 --> 01:27:47,023 अपडेट क्या है? 1384 01:27:47,048 --> 01:27:48,091 सब तैयार। 1385 01:27:48,116 --> 01:27:49,550 मैंने मजिस्ट्रेट से बात की। 1386 01:27:49,668 --> 01:27:50,939 वह अपने आवास पर रहेंगे। 1387 01:27:51,512 --> 01:27:53,535 - सर... - क्या बात है? 1388 01:27:54,036 --> 01:27:56,003 मुझें नहीं पता। कुछ गलत लग रहा है सर। 1389 01:27:56,798 --> 01:27:58,915 सारे सबूत उस लड़की के खिलाफ हैं। 1390 01:27:59,192 --> 01:28:00,639 लेकिन मुझे लगता है, वह निर्दोष है। 1391 01:28:00,904 --> 01:28:01,911 क्यों? 1392 01:28:02,193 --> 01:28:04,607 वह की बॉडी लैंग्वेज प्रदर्शित नहीं कर रही है 1393 01:28:04,632 --> 01:28:07,544 कोई व्यक्ति जिसने अपराध किया है और उसे छिपाने की कोशिश कर रहा है। 1394 01:28:08,099 --> 01:28:09,622 पुतली का फैलाव भी नहीं! 1395 01:28:10,911 --> 01:28:11,989 मुझे पता है। 1396 01:28:12,521 --> 01:28:13,749 लेकिन हम क्या कर सकते हैं? 1397 01:28:13,779 --> 01:28:16,208 ऊपर वाले का आदेश है कि उसे मजिस्ट्रेट के सामने पेश किया जाए। 1398 01:30:05,099 --> 01:30:06,435 निचे उतरो! निचे उतरो! 1399 01:30:06,789 --> 01:30:07,943 Sudha! Sudha! 1400 01:30:08,790 --> 01:30:10,645 तुम ठीक तो हो न? सुधा! 1401 01:30:10,732 --> 01:30:11,794 उठ जाओ! 1402 01:30:13,130 --> 01:30:14,130 सुधा! 1403 01:35:19,125 --> 01:35:20,125 महोदय! 1404 01:35:35,045 --> 01:35:36,150 श्रीमान? 1405 01:35:36,531 --> 01:35:38,073 हाँ हाँ। कृपया आइये। 1406 01:35:41,426 --> 01:35:42,559 बैठ जाओ। 1407 01:35:43,785 --> 01:35:45,235 आपने हमें आने के लिए क्यों कहा, सर? 1408 01:35:46,871 --> 01:35:49,524 मुझे पता है कि आप दोनों थोड़े भ्रमित हैं। 1409 01:35:49,762 --> 01:35:51,776 मुझे लगता है कि आपको स्पष्टीकरण की आवश्यकता है। 1410 01:35:52,253 --> 01:35:54,597 हमने आपके आदेश के अनुसार सब कुछ किया, महोदय। 1411 01:35:55,176 --> 01:35:57,762 लेकिन हम जानते हैं कि यह एक फर्जी जांच थी। 1412 01:35:57,942 --> 01:35:59,231 वह स्त्री भामिनी... 1413 01:35:59,848 --> 01:36:01,113 वह निर्दोष है। 1414 01:36:01,138 --> 01:36:03,090 महोदय, वास्तव में हम शर्मिंदा हैं। 1415 01:36:03,129 --> 01:36:05,020 ये जानते हुए भी की वो बेगुनाह है... 1416 01:36:05,045 --> 01:36:07,113 पूरी तरह से सहमत! इसलिए मैंने तुमसे कहा था, 1417 01:36:07,130 --> 01:36:08,442 आपको एक स्पष्टीकरण की आवश्यकता है। 1418 01:36:10,551 --> 01:36:11,852 - मेरे साथ आओ। - श्रीमान। 1419 01:36:21,950 --> 01:36:23,245 सच कहूं तो, 1420 01:36:23,704 --> 01:36:25,685 यहां तक ​​कि मैं बहुत अधिक विवरण नहीं जानता। 1421 01:36:25,973 --> 01:36:28,800 केंद्रीय अपराध जांच विभाग के एक अनुरोध के आधार पर, 1422 01:36:28,840 --> 01:36:31,282 मैंने अभी आपको कुछ निर्देश दिए हैं। 1423 01:36:31,723 --> 01:36:34,288 महोदय, लेकिन हमने एक समानांतर कदम उठाया था। 1424 01:36:34,637 --> 01:36:36,066 और हमें वह मिल गया। 1425 01:36:36,887 --> 01:36:37,985 लकी सिंह! 1426 01:36:38,067 --> 01:36:39,203 क्या? 1427 01:36:55,739 --> 01:36:57,489 मुझे बहुत खेद है, मिस्टर लकी सिंह। 1428 01:36:57,731 --> 01:36:58,972 यह एक गलतफहमी थी। 1429 01:36:59,012 --> 01:37:00,183 ठीक है, सर। 1430 01:37:00,848 --> 01:37:03,339 यूसुफ, यह वह व्यक्ति नहीं है जिसे आप ढूंढ रहे थे। 1431 01:37:03,364 --> 01:37:05,365 यह असली लकी सिंह है। 1432 01:37:08,129 --> 01:37:10,158 शी-टैक्सी उनकी कंपनियों में से एक है। 1433 01:37:10,183 --> 01:37:11,612 चूंकि यह एक जांच थी 1434 01:37:11,637 --> 01:37:14,198 जिसे केवल शी-टैक्सी फ़्रैंचाइज़ी के माध्यम से संचालित किया जा सकता था, 1435 01:37:14,369 --> 01:37:17,217 दूसरा व्यक्ति अपने नाम और पहचान का इस्तेमाल करते हुए यहां आया। 1436 01:37:17,256 --> 01:37:18,435 उसकी अनुमति से। 1437 01:37:19,297 --> 01:37:21,637 वह आज अपना काम पूरा कर दिल्ली के लिए रवाना हो रहे हैं। 1438 01:37:21,676 --> 01:37:24,050 उसने जाने से पहले 10:30 बजे मुझसे मिलने का वादा किया है, 1439 01:37:24,075 --> 01:37:25,824 आगे स्पष्टीकरण के लिए। 1440 01:37:26,788 --> 01:37:27,812 यह कौन है, सर? 1441 01:37:27,837 --> 01:37:29,386 मैं उसका मूल नाम नहीं जानता। 1442 01:37:29,411 --> 01:37:31,910 मैं जिस नाम को जानता हूं वह है "शिवदेव सुब्रमण्यम"। 1443 01:37:31,981 --> 01:37:34,347 वह केंद्रीय अपराध जांच विभाग से हैं, 1444 01:37:34,372 --> 01:37:36,929 और अपर निदेशक अपराध शाखा। 1445 01:38:24,137 --> 01:38:25,145 स्वागत। 1446 01:38:25,239 --> 01:38:27,139 स्वागत है, श्री शिवदेव सुब्रमण्यम। 1447 01:38:27,872 --> 01:38:29,568 समय पर। अत्यंत तीखा। 1448 01:38:30,012 --> 01:38:31,309 हमेशा समय पर, सर। 1449 01:38:35,723 --> 01:38:36,731 लकी भाई! 1450 01:38:37,817 --> 01:38:38,998 तुम यहाँ क्यों हो? 1451 01:38:39,200 --> 01:38:41,098 आपकी केरल पुलिस बहुत समझदार है। 1452 01:38:41,434 --> 01:38:42,968 उन्होंने मुझे अंत में पाया। 1453 01:38:44,985 --> 01:38:46,151 किसलिए? 1454 01:38:46,666 --> 01:38:47,682 क्षमा करें श्रीमान। 1455 01:38:47,739 --> 01:38:48,982 ठीक है। 1456 01:38:49,309 --> 01:38:50,927 मुझे आपसे माफी मांगनी चाहिए। 1457 01:38:51,176 --> 01:38:52,925 मैंने आप सभी को काफी परेशान किया। 1458 01:38:52,950 --> 01:38:55,012 आप सभी के समर्थन के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। 1459 01:38:56,019 --> 01:38:57,582 पिछले ढाई साल से म. 1460 01:38:58,231 --> 01:38:59,971 हम एक मामले के बाद थे। 1461 01:39:00,083 --> 01:39:02,379 सबसे शानदार अपराधों में से एक, 1462 01:39:02,848 --> 01:39:04,923 इतिहास ने कभी देखा है! 1463 01:39:05,778 --> 01:39:08,856 तीन राज्यों में तीन हत्याएं 1464 01:39:09,567 --> 01:39:13,567 पोस्टमॉर्टम रिपोर्ट ने उन सभी को प्राकृतिक दिल का दौरा बताया। 1465 01:39:13,934 --> 01:39:17,418 लेकिन इन तीनों हत्याओं में कई समानताएं थीं। 1466 01:39:17,497 --> 01:39:19,832 पीड़ित सभी पुरुष थे। 1467 01:39:20,153 --> 01:39:23,910 तीनों हत्याएं उनकी पहली शादी की सालगिरह पर हुई थीं। 1468 01:39:25,137 --> 01:39:27,653 सबसे अहम बात यह थी कि... 1469 01:39:27,934 --> 01:39:30,216 इन तीनों का बीमा किया गया था। 1470 01:39:30,309 --> 01:39:31,906 वो भी मोटी रकम के लिए। 1471 01:39:32,012 --> 01:39:35,211 तीनों पीड़ितों की पत्नियों ने बीमा राशि का दावा किया। 1472 01:39:35,387 --> 01:39:37,340 लेकिन बीमा दावा प्राप्त करने के बाद, 1473 01:39:37,630 --> 01:39:39,175 उन्हें किसी ने नहीं देखा है। 1474 01:39:39,200 --> 01:39:40,313 एक बार भी नहीं! 1475 01:39:42,559 --> 01:39:45,652 बीमा कंपनी के एक कर्मचारी को शक हुआ। 1476 01:39:46,019 --> 01:39:50,788 लेकिन इसने हमें हमारे देश में अब तक के सबसे बड़े बीमा अपराध के लिए प्रेरित किया। 1477 01:39:50,843 --> 01:39:52,382 मैंने इस मामले की कमान संभाली है। 1478 01:39:52,523 --> 01:39:54,867 नाम, पहचान और दिखावे के बावजूद 1479 01:39:54,923 --> 01:39:57,649 तीन पत्नियां अलग-अलग थीं, 1480 01:39:57,977 --> 01:40:01,042 बीमा आवेदनों में नामांकित व्यक्तियों की तस्वीरों से, 1481 01:40:01,083 --> 01:40:04,895 हमने एक कंप्यूटर विशेषज्ञ की मदद से एक चेहरे का स्कैच बनाया। 1482 01:40:09,215 --> 01:40:11,262 अब आप उस चेहरे को जानते हैं। 1483 01:40:11,754 --> 01:40:12,846 Bhamini. 1484 01:40:12,887 --> 01:40:14,244 भामिनी अनिल चंद्रा। 1485 01:40:29,504 --> 01:40:31,767 एक नए नाम और एक नए व्यक्तित्व के साथ, 1486 01:40:32,668 --> 01:40:35,939 वह आईटी पेशेवर अनिल चंद्रा की पत्नी के रूप में कोच्चि आई थी! 1487 01:40:38,395 --> 01:40:40,165 उसकी चौथी हत्या के लिए! 1488 01:40:43,879 --> 01:40:46,455 अनिल चंद्रा उसका अगला शिकार होता। 1489 01:40:47,684 --> 01:40:51,931 यह समझकर हम केरल पहुंचे और सर से मदद की गुहार लगाई। 1490 01:40:54,333 --> 01:40:57,769 आपसे मिलने आने से पहले ही मैं श्री अनिल चंद्रा से मिल चुका था। 1491 01:41:01,122 --> 01:41:04,085 उसकी पत्नी, जिसे वह इस दुनिया में किसी से भी ज्यादा प्यार करता था ... 1492 01:41:04,262 --> 01:41:08,093 यह तथ्य कि वह एक अपराधी है, ने उसे पूरी तरह से तोड़ दिया। 1493 01:41:09,450 --> 01:41:10,895 यह असंभव है, महोदय। 1494 01:41:11,887 --> 01:41:14,437 उसकी दुनिया मेरे और हमारे कुंजट्टा तक ही सीमित है। 1495 01:41:16,004 --> 01:41:17,881 वह सिर्फ हमारे लिए जीती है। 1496 01:41:17,911 --> 01:41:18,851 नहीं। 1497 01:41:18,882 --> 01:41:21,382 वह सिर्फ अपने लिए जीती है! 1498 01:41:24,856 --> 01:41:26,274 वह चतुर है। 1499 01:41:26,299 --> 01:41:27,670 स्मार्ट सुंदर शैतान! 1500 01:41:29,444 --> 01:41:31,085 यह सिर्फ आप नहीं हैं, श्री अनिल चंद्रा। 1501 01:41:31,754 --> 01:41:34,140 आखिरी तीन पीड़ितों को उसने चुना ... 1502 01:41:34,639 --> 01:41:36,846 सभी निर्दोष और भावनात्मक रूप से कमजोर थे, 1503 01:41:36,894 --> 01:41:38,441 बस आप की तरह। 1504 01:41:39,019 --> 01:41:40,274 वे सभी निर्दोष लोग थे। 1505 01:41:41,004 --> 01:41:43,858 आपकी आने वाली पहली शादी की सालगिरह पर, 1506 01:41:43,883 --> 01:41:45,102 वह तुम्हें मार डालेगी! 1507 01:41:46,028 --> 01:41:49,737 वह तुम्हारी शादी के केक में ज़हर डालकर तुम्हें मार डालेगी! 1508 01:41:52,054 --> 01:41:53,620 ऐसा वह पहले भी कर चुकी हैं। 1509 01:41:53,645 --> 01:41:54,833 तीन बार... 1510 01:41:55,012 --> 01:41:56,434 उसी अपराध पैटर्न में। 1511 01:41:57,621 --> 01:42:01,234 मैं भामिनी से अभी पूछताछ कर सकता हूं और उसे अभी गिरफ्तार कर सकता हूं। 1512 01:42:02,083 --> 01:42:04,941 लेकिन मैं इस मामले को अदालत में साबित नहीं कर पाऊंगा। 1513 01:42:05,332 --> 01:42:07,020 अदालत में इसे साबित करने के लिए, 1514 01:42:07,323 --> 01:42:10,393 मुझे उस ज़हर का पता लगाने की ज़रूरत है जिसका इस्तेमाल वह दिल का दौरा पड़ने के लिए करती है। 1515 01:42:10,573 --> 01:42:12,643 हो सकता है, किसी तरह की दवा। 1516 01:42:13,449 --> 01:42:15,261 मुझे यह पता लगाने की जरूरत है कि यह क्या है। 1517 01:42:16,801 --> 01:42:17,964 मुझे एक बात का यकीन है। 1518 01:42:17,989 --> 01:42:19,613 इसमें वह अकेली नहीं हैं। 1519 01:42:20,042 --> 01:42:21,682 उसे फिजिकल सपोर्ट है। 1520 01:42:23,192 --> 01:42:24,808 अगर मेरा अंतर्ज्ञान सही है, 1521 01:42:25,348 --> 01:42:26,691 यह उसका प्रेमी हो सकता है। 1522 01:42:28,958 --> 01:42:33,286 लेकिन अब तक हुए अपराधों में ऐसे व्यक्ति की मौजूदगी की पहचान नहीं हो पाई है। 1523 01:42:34,230 --> 01:42:35,353 इसका मत... 1524 01:42:36,449 --> 01:42:37,949 ...वह कहीं छिपा है। 1525 01:42:38,458 --> 01:42:39,924 अगर उसे बाहर आना है, 1526 01:42:39,949 --> 01:42:41,364 भामिनी को फँसाना होगा। 1527 01:42:43,497 --> 01:42:46,364 उन्हें ऐसा महसूस होना चाहिए कि वे कभी बचने वाले नहीं हैं। 1528 01:42:48,747 --> 01:42:51,090 उसके लिए मुझे आपकी मदद चाहिए, अनिल। 1529 01:42:54,738 --> 01:42:58,922 तभी से अनिल चंद्रा मेरे निर्देश का पालन कर रहे थे। 1530 01:42:59,020 --> 01:43:03,300 हमने एक फेक एक्सीडेंट की कहानी को बड़े ही कॉन्फिडेंस के साथ पेश किया। 1531 01:43:03,442 --> 01:43:05,628 और हमने उनके वित्तीय संकट पर प्रकाश डाला और... 1532 01:43:05,653 --> 01:43:08,091 भामिनी को शी-टैक्सी में काम करने के लिए भेजा। 1533 01:43:08,146 --> 01:43:11,666 हमारा लक्ष्य भामिनी पर कड़ी निगरानी रखना था। 1534 01:43:12,543 --> 01:43:16,470 लेकिन भामिनी के क्राइम पार्टनर के बारे में हमें कोई सुराग नहीं मिल सका है। 1535 01:43:16,570 --> 01:43:19,275 अंत में, दिन आ गया। शादी की सालगिरह का दिन! 1536 01:43:19,817 --> 01:43:23,047 इस लकी सिंह के नाम और पहचान का इस्तेमाल... 1537 01:43:23,072 --> 01:43:26,208 शी-टैक्सी कंपनी के बोर्ड सदस्य कौन हैं, 1538 01:43:26,684 --> 01:43:28,674 मैं भामिनी से व्यक्तिगत रूप से मिला। 1539 01:43:33,580 --> 01:43:35,830 ये एडवोकेट वासवन हैं, जिनके बारे में मैंने आपको बताया था। 1540 01:43:35,872 --> 01:43:37,566 मुझे नहीं पता था कि आप अपने परिवार को लेकर आएंगे। 1541 01:43:37,590 --> 01:43:38,770 यह तुम्हारी पत्नी है, है ना? 1542 01:43:47,543 --> 01:43:49,278 मैं भाग्यशाली हूँ। लकी सिंह। 1543 01:43:54,106 --> 01:43:56,020 नमस्ते गुरूजी। आपका आदेश। 1544 01:43:56,520 --> 01:43:59,377 सबसे पहले, हमने संभावना से छुटकारा पा लिया... 1545 01:43:59,402 --> 01:44:01,934 जहर वाले केक से अनिल की हत्या करने का 1546 01:44:06,926 --> 01:44:07,934 Bhamini, 1547 01:44:08,356 --> 01:44:09,770 आज सुबह हम कहाँ गए थे? 1548 01:44:10,254 --> 01:44:11,973 कक्कनाड रजिस्ट्रार कार्यालय! 1549 01:44:12,207 --> 01:44:13,566 आपको फिर से वहां जाने की जरूरत है। 1550 01:44:24,216 --> 01:44:29,126 उसके बाद हमने योजना के मुताबिक अनिल चंद्रा की फर्जी हत्या को अंजाम दिया। 1551 01:44:32,502 --> 01:44:33,861 मैं जाने ही वाला था। 1552 01:44:34,559 --> 01:44:36,661 मुझे तत्काल शौचालय का उपयोग करने की आवश्यकता है। 1553 01:44:36,926 --> 01:44:38,128 कुंजट्टा सो गया, है ना? 1554 01:44:38,208 --> 01:44:39,215 जी श्रीमान। 1555 01:44:39,240 --> 01:44:40,605 ओह, मैंने सोचा कि वह जाग रही थी। 1556 01:45:17,129 --> 01:45:19,444 भामिनी के खिलाफ सारे सबूत तैयार करके, 1557 01:45:19,536 --> 01:45:21,757 हम उसे अत्यधिक मानसिक दबाव में रखना चाहते थे। 1558 01:45:21,773 --> 01:45:23,218 हमारा इरादा यही था। 1559 01:45:29,059 --> 01:45:30,929 भामिनी, क्या तुम मेरा एक काम कर सकती हो? 1560 01:45:33,278 --> 01:45:35,530 अनिल चंद्रा के ब्लड सैंपल का इस्तेमाल... 1561 01:45:35,769 --> 01:45:38,180 और उसके शरीर का सही वजन, 1562 01:45:38,265 --> 01:45:40,523 हमने उसके खिलाफ और सबूत बनाए। 1563 01:45:49,793 --> 01:45:53,718 आज का दिन मेरे जीवन का बहुत महत्वपूर्ण दिन है। 1564 01:45:55,254 --> 01:45:57,054 आप उसके कारण हैं। 1565 01:45:59,075 --> 01:46:00,832 भामिनी को शक होने से बचाने के लिए, 1566 01:46:00,871 --> 01:46:05,035 हमने पुलिस अधिकारियों से भी सच छुपाया। 1567 01:46:05,239 --> 01:46:08,457 क्षमा करें, कैलाश। हम इसका खुलासा नहीं कर सकते। यह वर्गीकृत है। 1568 01:46:08,786 --> 01:46:10,496 एडीजीपी की मदद से 1569 01:46:10,521 --> 01:46:12,618 हमारी टीम के दो सदस्य, 1570 01:46:12,643 --> 01:46:14,762 जांच दल में शामिल थे। 1571 01:46:33,653 --> 01:46:34,845 चलो, जल्दी करो! 1572 01:46:44,911 --> 01:46:45,918 नहीं! 1573 01:47:10,894 --> 01:47:13,027 जबकि भामिनी पुलिस हिरासत में थी, 1574 01:47:13,958 --> 01:47:17,566 हमने सोचा था कि उसका क्राइम पार्टनर उसकी तलाश में आएगा। 1575 01:47:17,762 --> 01:47:18,894 लेकिन कोई नहीं आया! 1576 01:47:24,934 --> 01:47:26,847 अंतिम प्रयास के रूप में, 1577 01:47:26,872 --> 01:47:29,286 हमने भामिनी को बाहर ले जाने का निश्चय किया। 1578 01:47:29,614 --> 01:47:32,356 उसे मजिस्ट्रेट के सामने पेश करने के बहाने, 1579 01:47:32,714 --> 01:47:35,769 हम भामिनी को आधी रात में बाहर ले गए। 1580 01:47:46,512 --> 01:47:49,238 उस घटना से मुझे कुछ समझ में आया। 1581 01:47:49,512 --> 01:47:51,004 मेरा अंतर्ज्ञान सही था। 1582 01:47:51,293 --> 01:47:53,043 भामिनी का एक क्राइम पार्टनर है। 1583 01:47:53,856 --> 01:47:56,355 मेरी टीम उनका पीछा कर रही थी। 1584 01:48:14,465 --> 01:48:16,097 वह एक पेड हिट टीम थी। 1585 01:48:16,122 --> 01:48:17,510 कड़ी पूछताछ के बाद भी 1586 01:48:17,535 --> 01:48:20,828 उन्होंने यह नहीं बताया कि उस हिट जॉब के लिए उन्हें किसने काम पर रखा था। 1587 01:48:20,937 --> 01:48:22,261 लेकिन एक बात साफ थी. 1588 01:48:22,286 --> 01:48:25,323 यह भामिनी का अपराध साथी था जिसने उसे बचाया था। 1589 01:48:26,004 --> 01:48:29,892 मैंने यह पता लगाने के लिए उनका पीछा किया कि क्या वह उस टीम में थे। 1590 01:49:08,606 --> 01:49:09,829 क्या बात है, भामिनी? 1591 01:49:10,129 --> 01:49:12,512 ऐसा लगता है कि आप किसी लंबी यात्रा पर जा रहे हैं। 1592 01:49:15,387 --> 01:49:16,994 Rakhi Thakur in Kashmir, 1593 01:49:17,028 --> 01:49:18,978 Raziya Fatima in Hyderabad, 1594 01:49:19,386 --> 01:49:21,055 गोवा में क्रिस्टीना लूथर, 1595 01:49:21,426 --> 01:49:23,202 कोच्चि में भामिनी चंद्रा 1596 01:49:23,707 --> 01:49:27,934 साढ़े चार साल के अंदर चार शादियां और तीन मर्डर। 1597 01:49:30,489 --> 01:49:34,295 बीमा दावों के हिस्से के रूप में, आपको रु. अब तक 12 करोड़। 1598 01:49:36,770 --> 01:49:37,973 तुम कौन हो? 1599 01:49:38,958 --> 01:49:40,287 आप क्या चाहते हैं? 1600 01:49:42,864 --> 01:49:44,484 जवाब नंबर एक... 1601 01:49:44,856 --> 01:49:46,689 मैं एक जांच अधिकारी हूं। 1602 01:49:46,970 --> 01:49:50,257 एक सीधा-सादा सरकारी अधिकारी, जो इधर-उधर भटक रहा है... 1603 01:49:50,282 --> 01:49:53,945 पिछले ढाई साल से एक परेशान करने वाले मामले के पीछे। 1604 01:49:57,028 --> 01:49:58,626 जवाब नंबर दो... 1605 01:49:59,622 --> 01:50:00,961 जो मैं चाहता हूं... 1606 01:50:02,872 --> 01:50:04,359 तुम हो, भामिनी। 1607 01:50:06,083 --> 01:50:07,188 माफ़ करना! 1608 01:50:08,457 --> 01:50:09,726 यह तुम हो, रेबेका! 1609 01:50:12,020 --> 01:50:15,214 वह आपका मूल नाम है, है ना? 1610 01:50:17,036 --> 01:50:20,186 मुझे यह नाम रजिस्टर से मिला है... 1611 01:50:20,523 --> 01:50:22,950 कोलकाता के एक पुराने चैरिटी अनाथालय में। 1612 01:50:25,770 --> 01:50:28,325 दो पासपोर्ट और दो टिकट। 1613 01:50:29,301 --> 01:50:30,890 तो, कोई और भी है। 1614 01:50:30,988 --> 01:50:32,342 प्यार के लिए अपराध! 1615 01:50:32,856 --> 01:50:35,504 मैं वास्तव में उसकी तलाश में आया हूँ! 1616 01:50:36,801 --> 01:50:38,526 तुम्हारे पीछे आदमी। 1617 01:50:53,793 --> 01:50:54,948 मुझे बताओ। 1618 01:50:55,020 --> 01:50:56,183 वह कहाँ है? 1619 01:50:58,879 --> 01:51:00,729 आपने जो कहा उसके विपरीत, 1620 01:51:00,925 --> 01:51:02,760 मेरे चार पति नहीं थे। 1621 01:51:03,395 --> 01:51:06,254 मेरा एक ही पति है। 1622 01:51:06,973 --> 01:51:08,275 मेरा जीवनसाथी। 1623 01:51:09,067 --> 01:51:10,349 मेरा जीवन। 1624 01:51:11,473 --> 01:51:12,971 मेरा जुनून। 1625 01:52:22,583 --> 01:52:23,700 दुर्गा! 1626 01:52:24,747 --> 01:52:25,955 दुर्गा नहीं। 1627 01:52:26,958 --> 01:52:28,096 कैथरीन! 1628 01:52:28,497 --> 01:52:30,197 कैथरीन एलेक्जेंड्रा! 1629 01:52:30,786 --> 01:52:32,295 यह मेरा नाम है। 1630 01:52:32,465 --> 01:52:33,986 तमिल ही नहीं, 1631 01:52:35,075 --> 01:52:37,588 मैं कई भाषाओं को जानता हूं। 1632 01:53:41,567 --> 01:53:42,760 हाँ... 1633 01:53:43,038 --> 01:53:45,187 हम अपराधी हैं। 1634 01:53:46,671 --> 01:53:49,100 क्या आप जानते हैं कि हमारा अपराध क्या था? 1635 01:53:50,805 --> 01:53:52,657 हम एक दूसरे से प्यार करते थे। 1636 01:53:54,769 --> 01:53:57,123 कोलकाता में एक मिशनरी अनाथालय। 1637 01:53:57,426 --> 01:53:59,029 यहीं से हमारे रिश्ते की शुरुआत हुई। 1638 01:54:14,661 --> 01:54:16,035 पर एक दिन, 1639 01:54:16,598 --> 01:54:18,668 उन्होंने हमें वहां से निकाल दिया। 1640 01:54:21,457 --> 01:54:23,590 उन्होंने हमारे प्यार में क्या देखा... 1641 01:54:24,612 --> 01:54:27,225 समलैंगिकता नामक एक बहुत बड़ा पाप था। 1642 01:54:30,378 --> 01:54:33,129 हमारे जीवन में हमारा एक ही सपना था। 1643 01:54:33,809 --> 01:54:35,347 एक साथ रहने के लिए, 1644 01:54:36,636 --> 01:54:37,966 इस समाज में, 1645 01:54:38,199 --> 01:54:39,671 स्वतंत्रता के साथ, 1646 01:54:39,957 --> 01:54:41,396 और सम्मान। 1647 01:54:43,066 --> 01:54:45,482 हमें प्यार करने की आजादी चाहिए। 1648 01:54:46,333 --> 01:54:48,513 लेकिन इसके बदले हमें हर जगह से जो मिला... 1649 01:54:49,269 --> 01:54:50,933 ... उपहास था! 1650 01:54:51,926 --> 01:54:53,534 2011 में, 1651 01:54:53,949 --> 01:54:57,566 हरियाणा कोर्ट ने लेस्बियन मैरिज एक्ट पास किया। 1652 01:55:04,355 --> 01:55:06,944 हमने 2012 में शादी की थी। 1653 01:55:09,246 --> 01:55:10,717 लेकिन उस रात, 1654 01:55:12,527 --> 01:55:15,452 क्या आप जानते हैं कि हमारे जीवन में क्या हुआ? 1655 01:55:19,601 --> 01:55:21,890 उन्हें मारो! मार डालो! 1656 01:55:36,940 --> 01:55:39,135 मैंने आपको चेतावनी दी थी! उन्हें यहाँ से बाहर फेंक दो! 1657 01:55:39,160 --> 01:55:40,925 उनकी ऐसा करने की हिम्मत कैसे हुई? 1658 01:55:43,090 --> 01:55:44,387 इसे रोक! 1659 01:55:44,464 --> 01:55:46,400 सर, कृपया हमारी मदद करें। 1660 01:55:46,425 --> 01:55:48,781 - तुम खूनी बकवास! - वे हमें मार डालेंगे! 1661 01:55:48,805 --> 01:55:49,805 चलो भी! 1662 01:55:59,230 --> 01:56:01,460 यहाँ आओ, तुम खूनी वेश्या! 1663 01:56:09,556 --> 01:56:12,040 हमें बेरहमी से अपमानित किया गया। 1664 01:56:15,004 --> 01:56:16,952 आवारा कुत्ते भी... 1665 01:56:18,598 --> 01:56:20,548 किसी के द्वारा इस तरह अपमानित नहीं किया जाएगा। 1666 01:56:21,894 --> 01:56:24,155 हमने पुलिस से शिकायत की। 1667 01:56:24,879 --> 01:56:28,569 पुलिस और मीडिया जो हमारी रक्षा करने वाले थे, 1668 01:56:28,800 --> 01:56:31,640 हमें और भी अपमानित किया! 1669 01:56:35,018 --> 01:56:36,515 फिर, हमने फैसला किया। 1670 01:56:38,277 --> 01:56:40,319 हमें किसी देश में जाना है, 1671 01:56:40,910 --> 01:56:43,452 जहां हमें स्वीकार किया जाएगा और सम्मान के साथ व्यवहार किया जाएगा। 1672 01:56:44,817 --> 01:56:46,309 लेकिन उसके लिए, 1673 01:56:48,083 --> 01:56:49,426 हमें पैसों की जरूरत थी। 1674 01:56:50,410 --> 01:56:52,637 वहां, हमने अपना खेल शुरू किया। 1675 01:56:54,043 --> 01:56:57,800 असली काला खेल! 1676 01:57:13,770 --> 01:57:17,825 ♪ बेबी, तुम मेरे जीवन का प्यार हो ♪ 1677 01:57:17,942 --> 01:57:21,559 ♪ और मेरी आत्मा तुम्हारी है ♪ 1678 01:57:21,903 --> 01:57:25,989 ♪ जब आप घूरते हैं तो मैं नियंत्रण खो देता हूं ♪ 1679 01:57:26,044 --> 01:57:29,572 ♪ मेरे पास आओ, मुझे तुम्हारी ज़रूरत है ♪ 1680 01:57:29,658 --> 01:57:33,806 ♪ बेबी, मैं तुम्हें एक सवारी पर ले चलता हूं ♪ 1681 01:57:34,010 --> 01:57:37,618 ♪ मैं इसे आपको दिखाना चाहता हूं ♪ 1682 01:57:37,713 --> 01:57:41,992 ♪ मुझे पिंच करो, मुझे छुओ, मुझे पकड़ो, मुझे मारो ♪ 1683 01:57:42,055 --> 01:57:45,679 ♪ मुझसे इतना जंगली प्यार करो ♪ 1684 01:57:45,719 --> 01:57:49,068 ♪ ओ क्या तुम मुझमें एक अर्थ नहीं देख सकते ♪ 1685 01:57:49,085 --> 01:57:53,287 ♪ इसे मजबूत रखें, कभी भी हर तरह से गलत न करें ♪ 1686 01:57:53,318 --> 01:57:57,138 ♪ क्योंकि मैं औरत हूँ, तुम आदमी ♪ हो 1687 01:57:57,179 --> 01:58:01,029 ♪ आइए इस रात को ऐसा बनाएं जैसे कोई अन्य योजना के साथ आगे नहीं बढ़ रहा है ♪ 1688 01:58:01,069 --> 01:58:03,239 ♪ आप जानते हैं कि मुझे आपकी आवश्यकता है ♪ 1689 01:58:03,294 --> 01:58:05,771 ♪ और मैं तुम्हें मौत से प्यार करता हूं ♪ 1690 01:58:05,796 --> 01:58:08,787 ♪ यह आग पर जलता हुआ कोयला है ♪ 1691 01:58:08,811 --> 01:58:13,788 ♪ मैं आपको इस सारी गर्मी के अंदर सील करना चाहता हूं ♪ 1692 01:58:13,813 --> 01:58:17,154 ♪ इच्छा पर उच्च चल रहा है ♪ 1693 01:58:17,242 --> 01:58:19,412 ♪ आप जानते हैं कि मुझे आपकी आवश्यकता है ♪ 1694 01:58:19,437 --> 01:58:21,914 ♪ और मैं तुम्हें मौत से प्यार करता हूं ♪ 1695 01:58:21,955 --> 01:58:24,946 ♪ यह आग पर जलता हुआ कोयला है ♪ 1696 01:58:24,971 --> 01:58:29,948 ♪ मैं आपको इस सारी गर्मी के अंदर सील करना चाहता हूं ♪ 1697 01:58:29,986 --> 01:58:33,327 ♪ इच्छा पर उच्च चल रहा है ♪ 1698 01:59:05,033 --> 01:59:07,361 ♪ आप जानते हैं कि मुझे आपकी आवश्यकता है ♪ 1699 01:59:07,386 --> 01:59:09,863 ♪ और मैं तुम्हें मौत से प्यार करता हूं ♪ 1700 01:59:09,896 --> 01:59:12,887 ♪ यह आग पर जलता हुआ कोयला है ♪ 1701 01:59:12,911 --> 01:59:17,888 ♪ मैं आपको इस सारी गर्मी के अंदर सील करना चाहता हूं ♪ 1702 01:59:17,913 --> 01:59:21,254 ♪ इच्छा पर उच्च चल रहा है ♪ 1703 02:00:15,020 --> 02:00:16,838 हम अपनी आजादी चाहते हैं। 1704 02:00:17,019 --> 02:00:18,875 हम अपना जीवन चाहते हैं। 1705 02:00:19,058 --> 02:00:21,783 यदि कोई उसमें बाधक बनता है, 1706 02:00:23,176 --> 02:00:24,831 हम जवाबी कार्रवाई करेंगे। 1707 02:00:26,559 --> 02:00:30,213 आपकी स्वतंत्रता और आपका प्यार आपके अधिकार हैं। 1708 02:00:30,637 --> 02:00:33,502 उसके लिए जो त्रासदी आपने झेली, 1709 02:00:33,541 --> 02:00:35,385 कभी नहीं होना चाहिए था। 1710 02:00:35,410 --> 02:00:36,892 मुझे इसका दुख है। 1711 02:00:38,121 --> 02:00:39,371 लेकिन आपके कारण चाहे जो भी हों, 1712 02:00:39,396 --> 02:00:42,013 आपके द्वारा किए गए अपराधों को भुलाया नहीं जा सकता है। 1713 02:00:42,051 --> 02:00:43,528 आपको इसके लिए दंडित किया जाना चाहिए। 1714 02:00:45,363 --> 02:00:47,213 यही इस देश का कानून है। 1715 02:00:47,770 --> 02:00:49,195 कौन सा कानून? 1716 02:00:49,926 --> 02:00:52,004 हमें आपके कानून पर विश्वास नहीं है। 1717 02:00:54,544 --> 02:00:56,118 वह मेरा कानून है। 1718 02:00:56,825 --> 02:00:58,629 देखिए, मैं परेशानी को न्यौता नहीं देना चाहता। 1719 02:01:00,527 --> 02:01:01,660 कृप्या। 1720 02:01:02,715 --> 02:01:03,900 मेरे साथ आओ। 1721 02:01:11,355 --> 02:01:13,536 यदि आप हमें ले जाना चाहते हैं, 1722 02:01:14,675 --> 02:01:17,043 मैं तुम्हें कोशिश करने की हिम्मत करता हूँ! 1723 02:04:23,278 --> 02:04:25,343 यह मेरी रचना है। 1724 02:04:25,918 --> 02:04:29,385 कई दवाओं का एक दुर्लभ संयोजन। 1725 02:04:29,855 --> 02:04:31,775 यदि यह आपके शरीर में प्रवेश करता है, 1726 02:04:32,621 --> 02:04:35,744 पांच मिनट में तुम बेहोश हो जाओगे। 1727 02:04:36,590 --> 02:04:38,325 बीस मिनट में, 1728 02:04:38,449 --> 02:04:40,372 आपका दिल रुक जाएगा। 1729 02:04:41,871 --> 02:04:43,599 हृदय गति रुकना। 1730 02:04:44,582 --> 02:04:46,223 स्वाभाविक मृत्यु। 1731 02:04:46,973 --> 02:04:52,098 किसी भी शव परीक्षा में इस दवा का पता नहीं लगाया जा सकता है। 1732 02:04:55,113 --> 02:04:57,202 चलो यह करके देखें। 1733 02:05:01,637 --> 02:05:02,909 शुक्रिया। 1734 02:05:05,371 --> 02:05:08,566 मैं इसके पीछे पिछले ढाई साल से था। 1735 02:05:11,354 --> 02:05:15,691 मैं तुम्हारे सामने हारने का नाटक कर रहा था, बस इसी लिए! 1736 02:05:20,848 --> 02:05:22,157 चलो भी। 1737 02:05:23,840 --> 02:05:25,504 चलिए खेल फिर से शुरू करते हैं। 1738 02:08:33,902 --> 02:08:36,300 आपको लगता है कि आपने यह सब प्यार के लिए किया है। 1739 02:08:36,778 --> 02:08:37,785 नहीं। 1740 02:08:38,176 --> 02:08:40,051 प्रेम का अर्थ है करुणा। 1741 02:08:41,832 --> 02:08:44,592 लोगों को मारने में मजा आता है... 1742 02:08:44,707 --> 02:08:47,433 आप दोनों को लोगों को मारने में एक पागल आनंद मिला! 1743 02:08:49,918 --> 02:08:51,676 तुम दया के पात्र नहीं हो। 1744 02:08:52,152 --> 02:08:53,598 मैं तुम्हें नहीं बख्शूंगा। 1745 02:10:05,988 --> 02:10:08,030 वर्गीज, इसे हमारी प्रयोगशाला में ले जाओ। 1746 02:10:08,481 --> 02:10:12,398 हमारी प्राथमिक जांच से पता चलता है कि उन्होंने जो कुछ भी कहा वह सच है। 1747 02:10:13,699 --> 02:10:16,280 वे जैसे चाहते थे, वैसे ही रह सकते थे। 1748 02:10:16,964 --> 02:10:20,034 हमारा देश आज उसके लिए कानूनी सुरक्षा देता है। 1749 02:10:21,098 --> 02:10:24,023 लेकिन दुर्भाग्य से, उन्होंने अपना जीवन बर्बाद कर लिया। 1750 02:10:25,683 --> 02:10:28,411 हत्यारों के हालात नहीं... 1751 02:10:28,436 --> 02:10:31,409 लेकिन पीड़ितों के लिए न्याय हमारी जिम्मेदारी होनी चाहिए। 1752 02:10:32,097 --> 02:10:34,566 27 जनवरी 2012... 1753 02:10:34,619 --> 02:10:38,668 वह दिन था जब कैथरीन और रेबेका ने हरियाणा में शादी की थी। 1754 02:10:38,809 --> 02:10:42,329 रेबेका ने अपने बाद के सभी पीड़ितों से उसी तारीख को शादी की। 1755 02:10:42,597 --> 02:10:45,306 जिस दिन उन्हें बुरी तरह अपमानित किया गया था! 1756 02:10:46,527 --> 02:10:47,788 27 जनवरी। 1757 02:10:48,207 --> 02:10:50,621 वह बदला लेने का उनका दिन था। 1758 02:10:52,410 --> 02:10:54,840 वे अपनी हर हत्या का जश्न मना रहे थे। 1759 02:10:55,590 --> 02:10:56,598 वे उनका आनंद ले रहे थे! 1760 02:11:00,020 --> 02:11:01,536 ठीक है, बस इतना ही। 1761 02:11:02,489 --> 02:11:03,612 सर, मुझे जाना होगा। 1762 02:11:03,988 --> 02:11:05,661 मेरी फ्लाइट दोपहर 2:30 बजे है। 1763 02:11:06,449 --> 02:11:08,273 आप सभी के समर्थन के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। 1764 02:11:08,395 --> 02:11:09,779 तुमने बेहतरीन काम किया है। 1765 02:11:09,996 --> 02:11:11,216 शुक्रिया जनाब। 1766 02:11:15,582 --> 02:11:17,036 धन्यवाद, लकी सिंह जी। 1767 02:11:17,581 --> 02:11:18,753 मुझे अफ़सोस है। 1768 02:11:18,949 --> 02:11:21,424 मैंने जो कुछ भी किया वह मेरे काम का एक हिस्सा था। 1769 02:11:21,449 --> 02:11:22,724 ठीक है, सर। 1770 02:11:42,778 --> 02:11:44,270 - हैलो, क्या हाल हैं? - बहुत अच्छा, सर। 1771 02:11:44,496 --> 02:11:45,934 लकी अंकल, क्या आप पुलिसवाले हैं? 1772 02:11:45,959 --> 02:11:47,867 नहीं! 1773 02:11:48,004 --> 02:11:49,172 फिर? 1774 02:11:51,144 --> 02:11:53,537 राक्षस!