1 00:03:41,519 --> 00:03:43,310 क्या तुम वही नहीं थे जो सुबह उसके कमरे में दाखिल हुए थे? 2 00:03:43,310 --> 00:03:44,352 इस ओर हटो। 3 00:03:45,352 --> 00:03:46,644 मैंने इसे नहीं चुराया है, सर। 4 00:03:46,727 --> 00:03:48,144 मैं कसम खाता हूँ कि मैंने इसे नहीं चुराया है। 5 00:03:48,269 --> 00:03:50,602 क्या आपने अपना कमरा और अपना बैग अच्छी तरह से चेक किया है? 6 00:03:50,644 --> 00:03:52,435 हा हमने किया। यह देखने लायक नहीं है। 7 00:03:53,144 --> 00:03:54,352 सर चोरी हो गया है। 8 00:03:54,394 --> 00:03:55,310 मुझे इस पर यकीन है। 9 00:03:55,310 --> 00:03:57,435 मुझे वह जगह अच्छी तरह याद है जहाँ मैंने उसे रखा था। 10 00:03:57,477 --> 00:03:58,644 क्या अंगूठी का बीमा था? 11 00:03:58,644 --> 00:03:59,477 - हाँ। - नहीं। 12 00:03:59,519 --> 00:04:00,519 क्या? 13 00:04:00,935 --> 00:04:02,310 - नहीं, इसका बीमा नहीं कराया गया है। - हां, इसका बीमा कराया गया है। 14 00:04:02,310 --> 00:04:03,519 इसका बीमा नहीं कराया गया है। 15 00:04:04,019 --> 00:04:05,019 नहीं साहब। 16 00:04:05,185 --> 00:04:06,602 क्या आपके पास अंगूठी की तस्वीर है? 17 00:04:07,227 --> 00:04:09,727 मेरे पास रिंग की कोई व्यक्तिगत तस्वीर नहीं है। 18 00:04:10,185 --> 00:04:12,019 इस फोटो में रिंग साफ नजर आ रही है. 19 00:04:12,644 --> 00:04:13,644 मुझे देखने दो। 20 00:04:14,519 --> 00:04:15,560 उस ओर हटो। 21 00:04:19,102 --> 00:04:21,227 वैसे भी, हमें आपके बैग और कमरे की जांच करने की जरूरत है। 22 00:04:21,810 --> 00:04:22,810 है ना, सर? 23 00:04:25,102 --> 00:04:27,227 क्या होगा अगर वे खोजते समय अंगूठी को नोटिस करने में विफल रहे? 24 00:04:27,894 --> 00:04:28,685 ठीक। 25 00:04:28,852 --> 00:04:29,935 शाइनी इसकी जांच करेंगे। 26 00:04:31,894 --> 00:04:32,894 चलो भी। 27 00:04:36,644 --> 00:04:38,227 रोने का कोई फायदा नहीं। 28 00:04:38,560 --> 00:04:40,269 यह कोई सस्ती अंगूठी नहीं है, 29 00:04:40,352 --> 00:04:42,894 लेकिन 4 लाख रुपये की हीरे की अंगूठी गायब हो गई है। 30 00:04:43,394 --> 00:04:45,435 महोदय, हम कमरे की जाँच करने वाले थे, और जाने वाले थे। 31 00:04:45,477 --> 00:04:46,685 अब हम क्या करेंगे? 32 00:04:46,894 --> 00:04:48,435 आप थाने आ जाइए। 33 00:04:48,560 --> 00:04:49,644 हम मामला दर्ज कराएंगे। 34 00:04:49,935 --> 00:04:51,519 सर, कृपया अंदर आइए। 35 00:04:54,560 --> 00:04:55,560 क्या आपको अंगूठी मिली? 36 00:05:05,144 --> 00:05:06,144 अरे। 37 00:05:06,685 --> 00:05:07,602 अपने जूते उतारो। 38 00:05:07,602 --> 00:05:08,602 माफ़ करना? 39 00:05:09,019 --> 00:05:10,144 अपने जूते उतारो, मैं कहता हूँ। 40 00:05:11,685 --> 00:05:12,852 खूनी, अपने जूते उतारो। 41 00:05:15,977 --> 00:05:17,685 यह सिर्फ समय की बर्बादी है। 42 00:05:19,102 --> 00:05:20,102 इसे मुझे दे दो। 43 00:05:20,310 --> 00:05:21,310 देखना। 44 00:05:30,560 --> 00:05:33,019 मुझे नहीं लगा कि उसने अंगूठी चुराई है। 45 00:05:33,394 --> 00:05:35,394 आपको उस पर क्या शक हुआ? 46 00:05:35,644 --> 00:05:38,227 मैं समझ गया कि यह अपनी कार को देखकर एक कंगाल है। 47 00:05:38,602 --> 00:05:39,644 40 लाख की कार। 48 00:05:39,644 --> 00:05:41,269 और चारों टायर घिस चुके हैं। 49 00:05:42,227 --> 00:05:44,144 जब रिसेप्शन पर आए लड़के ने बताया कि उसके दो कार्ड रिजेक्ट हो गए हैं 50 00:05:44,185 --> 00:05:45,935 क्योंकि उसमें पैसे नहीं थे, 51 00:05:46,185 --> 00:05:47,310 मुझे शक हुआ। 52 00:05:48,019 --> 00:05:50,727 जब मैंने महिला को कांपते देखा, 53 00:05:50,894 --> 00:05:52,435 मैं समझ गया कि चोर वह नहीं थी। 54 00:05:52,810 --> 00:05:54,144 मैं भी यह समझ चुका था, सर। 55 00:05:54,394 --> 00:05:55,810 मैंने इसकी पुष्टि इसलिए नहीं की। 56 00:05:56,310 --> 00:05:58,519 क्या मैंने फोटो देखने के लिए उसका फोन नहीं लिया? 57 00:05:58,894 --> 00:06:00,810 मैंने अभी-अभी उसका खोज इतिहास चेक किया है। 58 00:06:01,144 --> 00:06:03,810 वहां मैंने 'डायमंड प्राइस कैलकुलेटर' देखा, 59 00:06:03,810 --> 00:06:05,185 और उस पर 'डायमंड रीसेल वैल्यू'। 60 00:06:05,685 --> 00:06:06,685 फिर, 61 00:06:06,727 --> 00:06:08,477 कहाँ छुपा रखा है उसने 62 00:06:08,685 --> 00:06:11,477 क्या उसने ऐसा अपनी पत्नी की जानकारी में किया, 63 00:06:11,977 --> 00:06:13,852 आदि शाइनी द्वारा नियोजित चाल से स्पष्ट था। 64 00:06:15,310 --> 00:06:16,935 चूंकि वह मूर्ख है, गिरि उसे आसानी से खोज सकता है। 65 00:06:16,935 --> 00:06:19,102 नहीं, वह उसे आसानी से मिल गया, इसलिए नहीं कि वह आदमी मूर्ख था, 66 00:06:19,602 --> 00:06:22,310 लेकिन क्योंकि वह कोई पेशेवर चोर नहीं है। 67 00:06:22,435 --> 00:06:25,102 यह सिर्फ एक विचार था जो उसके दिमाग में तब आया जब उसे पैसे की जरूरत थी। 68 00:06:25,352 --> 00:06:28,019 भले ही किसी चतुर व्यक्ति द्वारा किया गया हो, परिणाम वही होगा। 69 00:06:28,560 --> 00:06:29,977 देखें और जानें कि वह केस कैसे सुलझाता है। 70 00:07:03,685 --> 00:07:04,685 नेदुमपारा। 71 00:07:04,769 --> 00:07:06,477 नेदुमपारा में उतरने वाले, आओ। 72 00:07:06,519 --> 00:07:07,685 नेदुमपारा। 73 00:07:08,727 --> 00:07:09,935 जल्दी नीचे उतरो दीदी। 74 00:07:10,394 --> 00:07:11,394 बहन। 75 00:07:12,477 --> 00:07:13,935 नेदुमपारा में उतरने वाले, आओ। 76 00:07:13,977 --> 00:07:15,269 जो पीछे हैं उन्हें नीचे उतरना चाहिए। 77 00:07:15,852 --> 00:07:17,977 नेदुमपारा। 78 00:07:18,810 --> 00:07:20,435 नेदुमपारा में उतरने वाले, उतर जाओ। 79 00:07:20,810 --> 00:07:22,519 अरे, इस लड़की को यहाँ उतरना है। 80 00:07:23,144 --> 00:07:24,185 नमस्ते। 81 00:07:24,894 --> 00:07:26,060 क्या नींद है। 82 00:07:26,310 --> 00:07:28,060 यह आपकी जगह है। क्या आपको नीचे नहीं उतरना है? 83 00:07:35,602 --> 00:07:36,602 हाय, गिरी। 84 00:07:36,644 --> 00:07:37,810 मैंने दूसरा मामला सुलझा लिया है, ठीक है? 85 00:07:37,852 --> 00:07:38,769 ठीक। 86 00:07:38,852 --> 00:07:40,894 तुम्हें पता है, वे दोनों पक्षपाती हैं। 87 00:07:40,894 --> 00:07:42,310 इसलिए मैंने आपको आने के लिए कहा था। 88 00:07:42,310 --> 00:07:43,310 ठीक। 89 00:07:43,644 --> 00:07:45,977 लगातार शासन करना हमारे लिए सिरदर्द की बात है। 90 00:07:45,977 --> 00:07:46,769 ऐसा क्यों है? 91 00:07:46,810 --> 00:07:48,560 हम भूल जाएंगे कि हड़ताल कैसे की जाती है। 92 00:07:49,310 --> 00:07:50,310 ठीक है फिर। 93 00:07:54,602 --> 00:07:55,435 भइया। 94 00:07:55,435 --> 00:07:58,435 मुझे अप्पम के दो सेट और अंडा करी, पार्सल चाहिए। 95 00:07:58,477 --> 00:08:00,352 अप्पम और एग करी, पार्सल के दो सेट लें। 96 00:08:01,394 --> 00:08:02,394 शाजी। 97 00:08:02,560 --> 00:08:03,894 सुना है एर्नाकुलम से एक अमीर दल आया है 98 00:08:03,894 --> 00:08:05,060 संपत्ति की तलाश करने के लिए। 99 00:08:05,352 --> 00:08:06,727 क्या तुमने और थम्बी ने उसे पूरी तरह निगल लिया? 100 00:08:06,769 --> 00:08:08,394 नहीं, यह कोई बड़ी बिक्री नहीं है। 101 00:08:08,685 --> 00:08:09,727 सलीम, एक चाय। 102 00:08:09,727 --> 00:08:11,060 अच्छा, अभी देता हूँ। 103 00:08:15,560 --> 00:08:16,852 मैं आपसे मिलने का इंतजार कर रहा था। 104 00:08:17,435 --> 00:08:18,435 क्या बात है? 105 00:08:18,602 --> 00:08:21,477 कबड्डी टीम के कुछ लोग मुझसे मिलने आए थे। 106 00:08:22,019 --> 00:08:24,310 क्या पिछली बार आपके साथ कोई हाथापाई हुई थी? 107 00:08:24,560 --> 00:08:26,060 वे क्यों आकर आपसे मिलेंगे? 108 00:08:26,060 --> 00:08:27,560 समस्या उनके और मेरे बीच है, नहीं? 109 00:08:29,227 --> 00:08:30,894 इसके बाद यहां कोई दिक्कत नहीं होनी चाहिए। 110 00:08:31,269 --> 00:08:32,269 हमें बस इतना ही चाहिए। 111 00:08:32,560 --> 00:08:33,310 गिरि। 112 00:08:33,352 --> 00:08:36,060 मुझसे ऐसे बात मत करो जैसे तुम अपने स्टेशन पर आने वाले लड़कों से बात करते हो। 113 00:08:36,144 --> 00:08:37,185 मुझे यह पसंद नहीं है। 114 00:08:37,269 --> 00:08:39,227 मैं एक सामाजिक कार्यकर्ता हूं। 115 00:08:40,519 --> 00:08:43,560 सुरेश उस पार्टी के नेता हैं जो देश पर शासन करती है। 116 00:08:43,935 --> 00:08:45,894 आप सिर्फ एक पुलिस अधिकारी हैं। 117 00:08:46,019 --> 00:08:47,810 शायद कल आपको उसे प्रणाम करना पड़े। 118 00:08:50,185 --> 00:08:52,102 बाबू, पार्सल जल्दी ले जाओ। 119 00:08:52,519 --> 00:08:54,727 अन्यथा भी, अधीनस्थ को बॉस की तरह कार्य करने की आवश्यकता नहीं है 120 00:08:54,894 --> 00:08:56,185 वास्तविक बॉस की उपस्थिति में। 121 00:08:56,227 --> 00:08:57,227 - सच सच। - है न? 122 00:08:59,435 --> 00:09:00,810 गिरी सर, आपका पार्सल तैयार है। 123 00:09:06,144 --> 00:09:07,144 अलविदा। 124 00:09:07,644 --> 00:09:09,185 सीआई (सर्कल इंस्पेक्टर) उसके हाथ में है। 125 00:09:09,185 --> 00:09:10,935 वह सीआई जल्द ही सेवानिवृत्त हो रहे हैं। 126 00:09:10,935 --> 00:09:12,810 सुना है कि अगला सीआई एक स्मार्ट साथी है। 127 00:09:12,894 --> 00:09:14,602 अब यहां उनकी रणनीति काम नहीं आने वाली है। 128 00:09:14,644 --> 00:09:17,394 मुझे आश्चर्य है कि वह इस आंकड़े के साथ पुलिस में कैसे शामिल हो गया। 129 00:09:17,769 --> 00:09:19,810 रिश्वत और सिफारिश से कुछ भी संभव है 130 00:09:19,852 --> 00:09:21,477 इस जगह सुरेश. 131 00:09:25,935 --> 00:09:27,894 ऐसा लगता है कि आप सुबह-सुबह काम में व्यस्त हैं। 132 00:09:28,977 --> 00:09:30,644 मुझे लगता है कि आप मंदिर से वापस आ रहे हैं। 133 00:09:30,685 --> 00:09:31,685 हाँ। 134 00:09:32,019 --> 00:09:33,769 क्या बीमार माँ ही घर का सारा काम चला रही है? 135 00:09:33,810 --> 00:09:34,935 मैं और क्या कर सकता था, प्रिये? 136 00:09:34,977 --> 00:09:36,227 घर पर कुछ पकाने की जरूरत है, नहीं? 137 00:09:36,227 --> 00:09:38,852 जब मैं उससे किसी लड़की से शादी करने के लिए कहता हूं तो वह मुझ पर भड़क जाता है। 138 00:09:38,977 --> 00:09:41,144 पुलिस लड़के से नौकरानी रखने के लिए कहें। 139 00:09:42,102 --> 00:09:43,560 वह एक नहीं है। 1 कंजूस। 140 00:09:56,185 --> 00:09:57,560 तुम्हें क्या हो गया है, माँ? 141 00:09:58,435 --> 00:09:59,769 क्या तुम मेरे लिए गृहस्थी करोगे? 142 00:10:01,102 --> 00:10:02,352 कुछ पकाने की जरूरत है, नहीं? 143 00:10:02,602 --> 00:10:04,435 रसोई गैस खत्म हुए दो दिन हो चुके हैं। 144 00:10:04,477 --> 00:10:05,727 गैस आज आएगी। 145 00:10:06,185 --> 00:10:09,394 फिलहाल, मैंने आपके लिए पार्सल के रूप में कुछ खाना खरीदा है। 146 00:10:09,435 --> 00:10:11,144 मुझे होटल का खाना पसंद नहीं है। 147 00:10:11,269 --> 00:10:13,102 एक दिन के लिए समायोजित करें, माँ। 148 00:10:13,102 --> 00:10:14,810 तुमसे कहा था कल गैस आएगी। 149 00:10:14,894 --> 00:10:15,644 फिर? 150 00:10:15,644 --> 00:10:17,769 वैसे भी, यह मैं हूं जिसकी सांस कम है, उसे खाना बनाना है। 151 00:10:17,894 --> 00:10:19,935 मैं कब से कह रहा हूं कि पारंपरिक दवाएं बंद कर दो, 152 00:10:19,977 --> 00:10:21,477 और किसी अच्छे डॉक्टर से सलाह लेने के लिए? 153 00:10:21,685 --> 00:10:22,519 वो कैसे संभव है? 154 00:10:22,560 --> 00:10:24,310 यदि आप शाम को क्वाथ का सेवन नहीं करते हैं, 155 00:10:24,352 --> 00:10:25,519 आपके हाथ पैर कांपने लगेंगे, नहीं? 156 00:10:25,560 --> 00:10:27,602 मैं अब तक इसी तरह रहता था। 157 00:10:28,227 --> 00:10:29,894 कौन जानता है कि मैं कब तक जीवित रहूंगा? 158 00:10:29,935 --> 00:10:31,435 अच्छा! कहां जा रहा है? 159 00:10:31,477 --> 00:10:32,685 हे भगवान कृष्ण। 160 00:10:33,102 --> 00:10:35,144 यहां कोई कृष्ण नहीं है। केवल मैं आपकी देखभाल करने के लिए वहां हूं। 161 00:10:35,185 --> 00:10:38,102 प्रिय, लक्ष्मी, तुम्हारी सहपाठी अभी-अभी इस रास्ते से गुज़री। 162 00:10:38,352 --> 00:10:40,935 उनका परिवार बहुत सारी पूजा और भगवान को प्रसाद चढ़ा रहा है। 163 00:10:40,935 --> 00:10:43,185 फिर भी, उसे एक अच्छा वैवाहिक गठबंधन नहीं मिल रहा है। 164 00:10:43,852 --> 00:10:45,935 लगता है इनकी कुंडली में कुछ प्रॉब्लम है। 165 00:10:46,435 --> 00:10:47,977 आप कुंडली में विश्वास नहीं करते, नहीं? 166 00:10:49,769 --> 00:10:52,769 मैं समझ सकता हूं कि आप आगे क्या कहने जा रहे हैं। 167 00:10:52,810 --> 00:10:55,269 जब वह स्कूल में थी तो रोज यहां आती थी। 168 00:10:55,519 --> 00:10:56,935 वह आपको बहुत पसंद करती थी। 169 00:10:58,060 --> 00:10:59,019 वैसे भी, 170 00:10:59,060 --> 00:11:01,519 मैं तुम्हारी कुंडली मनोहरन को देने जा रहा हूं। 171 00:11:03,310 --> 00:11:04,310 कोई ज़रुरत नहीं है। 172 00:11:16,560 --> 00:11:18,060 हे, सावधान रहना। 173 00:11:19,019 --> 00:11:20,435 उस तरफ से एक तस्वीर क्लिक करें। 174 00:11:25,435 --> 00:11:26,852 बहुत दुख की बात है। 175 00:11:26,894 --> 00:11:28,185 कोई टिप्पणी नहीं। 176 00:11:30,227 --> 00:11:31,144 पति... 177 00:11:31,185 --> 00:11:32,185 सावधानी से। 178 00:11:33,602 --> 00:11:34,935 उसे एम्बुलेंस में ले जाओ। 179 00:11:35,602 --> 00:11:36,602 उसे पकड़ो। 180 00:11:38,477 --> 00:11:40,435 [सूंघना] 181 00:11:40,477 --> 00:11:41,977 क्या आप पुलिस कुत्तों को बेरोजगार छोड़ देंगे? 182 00:11:46,060 --> 00:11:48,394 मेरे पिता पिछली रात घर पर थे। 183 00:11:49,810 --> 00:11:51,602 आज, जब तक हम सुबह उठे, 184 00:11:53,060 --> 00:11:54,644 वह कहीं चला गया था। 185 00:12:00,685 --> 00:12:01,685 पापा... 186 00:12:10,477 --> 00:12:11,935 गिरी, आओ। 187 00:12:12,144 --> 00:12:13,185 - क्या बात है? - बस आ जाओ। 188 00:12:13,810 --> 00:12:14,810 मुझे देखने दो। 189 00:12:15,810 --> 00:12:16,810 क्या बात है? 190 00:12:19,602 --> 00:12:22,519 क्या आप सीआई सर से पोस्टमॉर्टम टालने के लिए कहेंगे? 191 00:12:22,935 --> 00:12:24,519 ओह! यह संभव नहीं है। 192 00:12:25,185 --> 00:12:26,769 सबसे पहले, यह एक अप्राकृतिक मौत है। 193 00:12:26,935 --> 00:12:28,477 इसके अलावा, यदि आप शरीर को फाड़ते हैं... 194 00:12:28,519 --> 00:12:30,894 हम जो कुछ भी करते हैं वह बैन को हटाने में मदद नहीं करेगा। 195 00:12:31,977 --> 00:12:33,519 वह हमारे समुदाय का है, नहीं? 196 00:12:34,102 --> 00:12:36,435 हम सभी जानते हैं कि सुधाकरन ने इसलिए आत्महत्या की 197 00:12:36,435 --> 00:12:37,810 उसे अपने व्यापार में घाटा हुआ। 198 00:12:38,144 --> 00:12:39,935 हम पोस्टमॉर्टम को छोड़ नहीं सकते। 199 00:12:40,060 --> 00:12:41,144 यह एक समस्या बन जाएगी। 200 00:12:42,269 --> 00:12:43,894 फिर, मामले को थलुक अस्पताल में रेफर करें। 201 00:12:43,894 --> 00:12:45,394 यदि यह सामान्य अस्पताल में है, 202 00:12:45,394 --> 00:12:46,769 मुझे इसके पीछे भागना होगा। 203 00:12:47,769 --> 00:12:49,227 मैं उससे इस बारे में बात करूंगा। 204 00:12:49,269 --> 00:12:50,269 बस काफी है। 205 00:12:59,227 --> 00:13:01,269 यह मेरी सेवा का आखिरी मामला है। 206 00:13:02,269 --> 00:13:04,685 यदि इस मामले को निपटाने में मेरी ओर से कोई त्रुटि है, 207 00:13:04,685 --> 00:13:06,060 मुझे सरकार से पेंशन नहीं मिलेगी। 208 00:13:06,060 --> 00:13:07,102 इसे रोक दिया जाएगा। 209 00:13:08,019 --> 00:13:09,144 चिंता की कोई बात नहीं है। 210 00:13:09,685 --> 00:13:10,977 यह आत्महत्या का स्पष्ट मामला है। 211 00:13:11,602 --> 00:13:12,394 श्रीमान, 212 00:13:12,519 --> 00:13:14,060 दामोदरन के मामले में, 213 00:13:14,102 --> 00:13:16,894 हम उसे पोस्टमॉर्टम के लिए जिला अस्पताल ले गए, 214 00:13:16,935 --> 00:13:18,102 और इसने हमें इतना सिरदर्द दिया। 215 00:13:18,102 --> 00:13:20,060 पोस्टमॉर्टम के लिए थालुक अस्पताल को चुनते हैं, सर। 216 00:13:24,269 --> 00:13:25,269 ठीक। 217 00:13:36,227 --> 00:13:37,352 प्रिय... 218 00:13:38,019 --> 00:13:40,477 यह किए जाने वाले उपचारात्मक अनुष्ठानों की एक सूची है 219 00:13:40,519 --> 00:13:42,644 अप्राकृतिक मृत्यु के समय। 220 00:13:42,685 --> 00:13:44,019 उसी के अनुसार सब कुछ करना चाहिए। 221 00:13:44,060 --> 00:13:45,060 ठीक? 222 00:13:48,269 --> 00:13:50,019 हमारे पहुंचने से पहले ही लोग जमा हो गए थे। 223 00:13:50,060 --> 00:13:51,060 फिर... 224 00:13:51,602 --> 00:13:52,644 मनोहर। 225 00:13:53,727 --> 00:13:54,727 गिरि। 226 00:13:54,769 --> 00:13:56,019 सीआई सर ने आपसे मांगा था। 227 00:13:56,060 --> 00:13:57,477 मैं कल आकर उससे मिलूंगा। 228 00:13:57,477 --> 00:13:58,727 सर कल रिटायर हो रहे हैं। 229 00:13:58,769 --> 00:13:59,935 अरे हां। 230 00:13:59,935 --> 00:14:01,102 यह बात मेरे दिमाग में नहीं आई। 231 00:14:01,852 --> 00:14:02,894 अरे। 232 00:14:02,935 --> 00:14:03,810 संस्कार कैसे होंगे? 233 00:14:03,852 --> 00:14:04,852 दोराई स्वामी अब आयेंगे। 234 00:14:04,894 --> 00:14:06,560 उनके पहुंचते ही कर्मकांड शुरू कर दिया जाएगा। 235 00:14:06,602 --> 00:14:08,060 जब स्वामी निर्देश देते हैं, 236 00:14:08,102 --> 00:14:09,769 पुजारी तदनुसार अनुष्ठान करेगा। 237 00:14:10,019 --> 00:14:11,519 यह अप्राकृतिक मृत्यु है, नहीं? 238 00:14:12,019 --> 00:14:13,019 रमेश। 239 00:14:13,269 --> 00:14:16,227 इस स्थान पर ऐसी कोई भूमि नहीं है, जो मेरे द्वारा बेची न जा सके। 240 00:14:18,394 --> 00:14:19,685 वह कसरत करने वाला नहीं है। 241 00:14:20,019 --> 00:14:21,977 हमारा मार्जिन नकद के रूप में ही दिया जाना चाहिए। 242 00:14:23,060 --> 00:14:24,727 हमारे खातों से कोई लेन-देन नहीं हो सकता है। 243 00:14:24,769 --> 00:14:25,769 ठीक? 244 00:14:34,269 --> 00:14:35,269 स्वामी आए। 245 00:14:36,519 --> 00:14:38,435 उसके बारे में इतना खास क्या है? 246 00:14:38,435 --> 00:14:39,894 हम मृत्यु संस्कार करना भी जानते हैं। 247 00:14:39,935 --> 00:14:41,977 उसे इसलिए बुलाया गया है क्योंकि यह अप्राकृतिक मौत है। 248 00:14:42,019 --> 00:14:43,560 उनके इस स्थान पर आने से पहले आपने क्या किया था? 249 00:14:43,560 --> 00:14:45,935 मनोहरन को इस जगह बसे अभी 10-15 साल ही हुए हैं। 250 00:14:45,935 --> 00:14:47,144 यह वह नहीं है जो आप सोच रहे हैं। 251 00:14:47,185 --> 00:14:50,269 वे अजनबियों को लाने और उन्हें हीरो बनाने की कोशिश कर रहे हैं। 252 00:14:50,519 --> 00:14:51,394 तुम्हे पता हैं, 253 00:14:51,435 --> 00:14:53,852 मैं एक ऐसा व्यक्ति हूं जिसने वर्षों तक कर्मकांडों का अध्ययन किया है। 254 00:14:53,852 --> 00:14:55,935 लेकिन आपने बीच में ही बंद कर दिया, नहीं? 255 00:15:02,352 --> 00:15:03,852 - क्या तुमने माँ को देखा? - वह अंदर है। 256 00:15:04,644 --> 00:15:05,519 क्या तुम जा रहे हो? 257 00:15:05,602 --> 00:15:06,852 मुझे स्टेशन जाना है। 258 00:15:06,852 --> 00:15:08,060 सीआई सर आज रिटायर हो रहे हैं। 259 00:15:08,519 --> 00:15:09,810 उसे बताओ कि मैं चला गया। 260 00:15:09,852 --> 00:15:10,852 ठीक। 261 00:15:12,435 --> 00:15:14,060 नहीं, पिताजी, मैं इसे बाद में संभाल लूंगा। 262 00:15:17,977 --> 00:15:20,352 क्या गिरि सर ने सीआई सर के लिए कोई खास तोहफा दिया है? 263 00:15:20,394 --> 00:15:22,227 बेशक! वह एक रहस्य है। 264 00:15:22,810 --> 00:15:24,019 क्या तुम्हें सच में ऐसा करना था, बेटा? 265 00:15:24,060 --> 00:15:26,269 - मुझे इस बारे में कुछ नहीं पता था, पापा। - इसे अंदर रखो। 266 00:15:26,477 --> 00:15:27,477 वे यहां क्यों हैं? 267 00:15:28,560 --> 00:15:30,810 वह सुकुमारन सर द्वारा जब्त किए गए वाहन के संबंध में है। 268 00:15:30,852 --> 00:15:33,019 जो लोग इसे चला रहे थे, वे वाहन छोड़कर चले गए। 269 00:15:33,185 --> 00:15:34,185 कौन-सा? 270 00:15:34,435 --> 00:15:35,602 वह वाहन जिससे नशीला पदार्थ जब्त किया गया? 271 00:15:35,602 --> 00:15:36,644 हां, बस इतना ही। 272 00:15:36,935 --> 00:15:37,894 वह उसकी बाइक है। 273 00:15:37,935 --> 00:15:39,519 उसका कहना है कि दोस्त उसकी बाइक ले गए थे। 274 00:15:39,810 --> 00:15:41,644 वे सुकुमारन सर का इंतजार कर रहे हैं। 275 00:15:42,019 --> 00:15:44,935 सुरेश उस पार्टी के नेता हैं जो देश पर शासन करती है। 276 00:15:45,477 --> 00:15:47,102 और तुम सिर्फ एक पुलिस आदमी हो। 277 00:15:47,144 --> 00:15:48,935 शायद कल आपको उसे प्रणाम करना पड़े। 278 00:15:50,602 --> 00:15:52,144 मैंने आपको कॉल किया था, लेकिन कॉल कनेक्ट नहीं हुई। 279 00:15:52,185 --> 00:15:53,019 यह है? 280 00:15:53,019 --> 00:15:54,769 वह ड्रग्स के बारे में कुछ नहीं जानता। 281 00:15:54,852 --> 00:15:56,394 कृपया सीआई साहब को मना लें। 282 00:15:56,602 --> 00:15:57,894 आप कृपया और सब क्यों कहते हैं? 283 00:15:58,185 --> 00:15:59,977 मैं उसके लिए कुछ भी करूँगा। 284 00:16:00,019 --> 00:16:02,394 वह खाड़ी में जाने के लिए पूरी तरह तैयार है। 285 00:16:02,560 --> 00:16:04,435 अगर मामला बनता है तो दिक्कत होगी। 286 00:16:04,477 --> 00:16:05,894 तुम मुझे बचा सकोगे। 287 00:16:05,935 --> 00:16:07,144 कृपया मेरे लिए कुछ करें। 288 00:16:08,227 --> 00:16:09,269 चिंता मत करो, प्रिये। 289 00:16:09,310 --> 00:16:10,477 यह हत्या का मामला नहीं है, नहीं? 290 00:16:10,519 --> 00:16:12,060 ज़ब्त ड्रग्स, बस इतना ही, नहीं? 291 00:16:12,310 --> 00:16:13,310 मुझे देखने दो मैं क्या कर सकता हूँ। 292 00:16:14,894 --> 00:16:17,977 सुकुमारन सर सीआई सर के सेवानिवृत्ति समारोह में व्यस्त हैं। 293 00:16:18,352 --> 00:16:19,477 मैं आवश्यक करूँगा। 294 00:16:19,477 --> 00:16:20,477 आप अभी जा सकते हैं, और बाद में वापस आ सकते हैं। 295 00:16:20,477 --> 00:16:22,269 ठीक है श्रीमान। बहुत-बहुत धन्यवाद। 296 00:16:24,602 --> 00:16:26,435 फ्लेक्स का रंग फीका लगता है। 297 00:16:27,102 --> 00:16:28,227 यह सच है। 298 00:16:28,727 --> 00:16:29,894 आपको ऐसा इसलिए लगता है क्योंकि पर्याप्त रोशनी नहीं है। 299 00:16:29,935 --> 00:16:31,352 इसे प्रकाश की ओर रखें। 300 00:16:31,435 --> 00:16:32,477 रशीद साहब, 301 00:16:32,477 --> 00:16:33,894 क्या आपने ड्रग्स मामले में एफआईआर दर्ज की? 302 00:16:33,894 --> 00:16:35,810 नहीं, सीआई साहब ने कहा कि केस मत करो, 303 00:16:35,852 --> 00:16:37,602 बल्कि सिर्फ उन्हें चेतावनी देने के लिए। 304 00:16:37,977 --> 00:16:39,019 यह एक मुद्दा बन जाएगा। 305 00:16:39,060 --> 00:16:40,477 मुझे लगता है कि खबर हर जगह फैल गई है। 306 00:16:40,519 --> 00:16:42,102 - केस फाइल करना बेहतर है। - ऐसा है क्या? 307 00:16:42,102 --> 00:16:44,019 जी हां, जंक्शन पर लोग इसके बारे में बात कर रहे हैं। 308 00:16:58,019 --> 00:16:59,227 - सुबह बख़ैर। - सुबह बख़ैर। 309 00:16:59,560 --> 00:17:00,644 - गिरि। - हाँ। 310 00:17:00,644 --> 00:17:01,894 सीआई सर आपको बुला रहे हैं। 311 00:17:02,227 --> 00:17:03,227 - मुझे बुला रहे थे? - चलो भी। 312 00:17:05,852 --> 00:17:08,227 बाहर के लोगों को कैसे पता चला ड्रग मामले का? 313 00:17:08,352 --> 00:17:09,185 मुझे नहीं पता, सर। 314 00:17:09,310 --> 00:17:10,810 लेकिन जंक्शन पर लोग इसके बारे में बात कर रहे हैं। 315 00:17:10,852 --> 00:17:13,852 महोदय, हम वाहन के मालिक लड़के को बाहर कर दें, 316 00:17:13,852 --> 00:17:16,060 और बाकी लोगों के खिलाफ धारा 27 चार्ज करें। 317 00:17:16,102 --> 00:17:17,685 उन्हें अदालत में जुर्माना अदा करने दें। 318 00:17:18,602 --> 00:17:20,227 स्कूल परिसर में नशीला पदार्थ बरामद। 319 00:17:20,435 --> 00:17:22,144 पुलिस दोषियों के खिलाफ कमजोर धाराएं लगाती है। 320 00:17:22,185 --> 00:17:24,644 जब इस तरह की खबर अखबारों में आएगी तो आप जवाबदेह होंगे। 321 00:17:25,227 --> 00:17:27,852 उस स्थान पर पहले से ही नशीले पदार्थ की बिक्री की शिकायतें मिल रही हैं। 322 00:17:28,060 --> 00:17:30,019 दरअसल, उन पर धारा 27 (ए) के तहत मामला दर्ज किया जाना है। 323 00:17:30,019 --> 00:17:31,519 गैर जमानती अपराध के तहत 324 00:17:31,644 --> 00:17:33,310 यह दूसरी टीम है जो वहां ड्रग्स बेचती है। 325 00:17:33,352 --> 00:17:34,352 ये लोग नहीं। 326 00:17:34,560 --> 00:17:36,685 यदि हम इस खंड को चार्ज करते हैं, 327 00:17:36,769 --> 00:17:38,227 क्या मालिक का लड़का भी संकट में नहीं पड़ जाएगा? 328 00:17:38,269 --> 00:17:39,185 क्या वह भी आरोपी नहीं बन जाएगा? 329 00:17:39,227 --> 00:17:40,227 हां सर इसमें दिक्कत क्या है? 330 00:17:40,227 --> 00:17:41,769 उनकी गाड़ी से ड्रग्स ज़ब्त किया गया है, नहीं? 331 00:17:41,810 --> 00:17:43,894 महोदय, वह खाड़ी में जा रहा है। 332 00:17:44,394 --> 00:17:46,019 यदि वह खाड़ी में जाता है, 333 00:17:46,144 --> 00:17:48,144 वह वहां भी ड्रग्स और सोने की तस्करी शुरू कर देगा। 334 00:17:49,852 --> 00:17:50,852 मेरे साथ आओ। 335 00:17:59,310 --> 00:18:01,185 आपके और उसके बीच क्या समस्या है? 336 00:18:01,602 --> 00:18:02,602 मुझे बताओ। 337 00:18:02,852 --> 00:18:04,977 आप उसे क्यों बंद करना चाहते हैं? 338 00:18:05,269 --> 00:18:07,144 वो भी एक लड़का जिसे आप बहुत अच्छे से जानते हैं। 339 00:18:09,019 --> 00:18:10,019 हे, मुझे बताओ। 340 00:18:11,602 --> 00:18:12,602 वह अच्छा लड़का नहीं है। 341 00:18:13,019 --> 00:18:14,352 उसने दूसरे दिन मुझे पोक किया। 342 00:18:14,602 --> 00:18:16,810 मैंने तुमसे कई बार कहा है कि तुम्हारा यह चरित्र 343 00:18:17,144 --> 00:18:18,644 अच्छा नहीं है। 344 00:18:18,852 --> 00:18:21,185 क्या आप किसी का मज़ाक उड़ाने के लिए उसके प्रति इतने क्रूर हो सकते हैं? 345 00:18:32,644 --> 00:18:33,644 गिरि... 346 00:18:34,352 --> 00:18:39,435 ऐसी बेतुकी बात का बदला लेना, अच्छा गुण नहीं है। 347 00:18:39,435 --> 00:18:40,685 वो भी एक पुलिसकर्मी के लिए। 348 00:18:41,685 --> 00:18:44,102 डियर, वह लड़का मेरे बेटे की उम्र का है। 349 00:18:45,144 --> 00:18:47,144 हमें आज किसी से बदला लेने की जरूरत नहीं है। 350 00:18:47,560 --> 00:18:48,935 मेरे लिए बात छोड़ो। 351 00:18:50,560 --> 00:18:51,810 क्या तुम मेरी बात नहीं मानोगे? 352 00:18:54,394 --> 00:18:55,394 ठीक। 353 00:19:04,602 --> 00:19:06,144 ऐसा कहा जाता है कि... 354 00:19:06,144 --> 00:19:10,019 [संस्कृत मंत्र] 355 00:19:10,310 --> 00:19:11,394 क्या आप इसे समझते हैं? 356 00:19:11,560 --> 00:19:12,560 नहीं। 357 00:19:13,477 --> 00:19:15,602 अगर पान के पत्ते के बीच में कोई छेद हो तो 358 00:19:15,685 --> 00:19:19,352 अहंकार और अभिमान के कारण परेशानी होगी। 359 00:19:20,060 --> 00:19:22,019 आपके बेटे को अब मुश्किल समय हो रहा है। 360 00:19:22,102 --> 00:19:22,894 मैं झगड़ा देख सकता हूँ, 361 00:19:22,894 --> 00:19:24,977 झगड़े के कारण मानसिक आघात, 362 00:19:25,102 --> 00:19:26,102 और मृत्यु का भय 363 00:19:26,519 --> 00:19:27,644 उसकी कुंडली में। 364 00:19:28,019 --> 00:19:29,019 इसलिए... 365 00:19:29,310 --> 00:19:31,644 अभी उसकी शादी के बारे में मत सोचो। 366 00:19:31,977 --> 00:19:34,394 क्या ऐसा कुछ है जो हम अभिशाप को दूर करने के लिए कर सकते हैं? 367 00:19:37,310 --> 00:19:39,602 मैं एक उपचारात्मक पूजा का सुझाव दे सकता हूं। 368 00:19:40,727 --> 00:19:41,727 परंतु... 369 00:19:41,810 --> 00:19:44,060 आपको इसे सन्यासा पहाड़ी के मंदिर में करना चाहिए। 370 00:19:44,394 --> 00:19:47,310 जो चिट मैं तुझे देता हूँ, वह वहाँ के पुजारी को दे देना। 371 00:19:47,352 --> 00:19:48,352 ठीक। 372 00:19:48,394 --> 00:19:50,685 ओ'लॉर्ड सुब्रह्मण्यम। 373 00:19:59,435 --> 00:20:01,102 अतः, कुल संख्या 17 है। 374 00:20:01,144 --> 00:20:02,144 जी श्रीमान। 375 00:20:02,519 --> 00:20:03,935 कितनी महिला कांस्टेबल हैं? 376 00:20:03,935 --> 00:20:04,935 दो। 377 00:20:05,477 --> 00:20:06,477 क्या वे काफी हैं? 378 00:20:06,477 --> 00:20:08,227 हाँ, वे इस स्टेशन में पर्याप्त से अधिक हैं। 379 00:20:08,269 --> 00:20:09,519 इनमें से 3 आज छुट्टी पर हैं। 380 00:20:10,519 --> 00:20:11,435 यह क्या है? 381 00:20:11,519 --> 00:20:13,144 यह हथियारों और गोला-बारूद की सूची है। 382 00:20:13,519 --> 00:20:14,519 ठीक। 383 00:20:15,602 --> 00:20:17,435 क्या यहां के लोग हमें इन हथियारों का इस्तेमाल करने के लिए मजबूर करेंगे? 384 00:20:17,477 --> 00:20:18,227 नहीं। 385 00:20:18,269 --> 00:20:20,185 यह कमोबेश एक शांतिपूर्ण पुलिस स्टेशन है। 386 00:20:21,727 --> 00:20:22,894 - वह बहुत होशियार है। - विनोद। 387 00:20:22,894 --> 00:20:23,727 हाँ। 388 00:20:23,727 --> 00:20:25,310 तुम लोग एक-दूसरे को लंबे समय से जानते हो, है ना? 389 00:20:25,310 --> 00:20:28,227 हां, मैंने उनके साथ मणिमाला स्टेशन में काम किया है। 390 00:20:29,144 --> 00:20:30,477 वह कैसा है? 391 00:20:30,519 --> 00:20:31,644 वह एक बाघ है। 392 00:20:32,477 --> 00:20:34,602 वह वहां के सभी अपराधियों को बंद कर थाने से निकल गया। 393 00:20:34,644 --> 00:20:36,560 मैंने चोरी को सुलझाने के बारे में उनकी बहुत सी कहानियाँ सुनी हैं। 394 00:20:36,602 --> 00:20:38,644 ओह! वह चोरों को पकडऩे में काफी माहिर है। 395 00:20:38,685 --> 00:20:40,144 वरिष्ठ हमेशा उसकी प्रशंसा करते हैं। 396 00:20:40,185 --> 00:20:41,185 अच्छा। 397 00:20:41,310 --> 00:20:42,560 क्या वह सख्त है? 398 00:20:42,769 --> 00:20:43,769 क्या सवाल है! 399 00:20:43,769 --> 00:20:45,352 यदि हम उसके नियमों का पालन नहीं करते हैं, 400 00:20:45,352 --> 00:20:46,394 वह हमें कंपकंपा देगा। 401 00:20:47,394 --> 00:20:48,477 अच्छी बात है। 402 00:20:48,519 --> 00:20:50,727 यहां राजा से भी अधिक शक्तिशाली मंत्री होते हैं। 403 00:20:50,769 --> 00:20:51,810 बदलाव के लिए रास्ता दें। 404 00:20:52,102 --> 00:20:53,060 हाँ। 405 00:20:53,060 --> 00:20:54,602 कुछ पुच्छ हिलना बंद कर देंगे। 406 00:20:57,019 --> 00:20:58,019 साहब आ रहे हैं। 407 00:21:00,769 --> 00:21:01,519 यह क्या है? 408 00:21:01,560 --> 00:21:02,894 क्या आप टोपी पहनना नहीं जानते? 409 00:21:02,894 --> 00:21:03,894 क्षमा करें श्रीमान। 410 00:21:04,394 --> 00:21:05,727 आप में से दो, मेरे साथ आओ। 411 00:21:05,727 --> 00:21:07,060 चलो चलते हैं और हमारे अधिकार क्षेत्र का दौरा करते हैं। 412 00:21:07,102 --> 00:21:08,102 मैं आपके साथ आऊंगा, सर। 413 00:21:08,185 --> 00:21:09,060 यह मेरी जगह है। 414 00:21:09,102 --> 00:21:10,019 मैं सबको जानता हूं। 415 00:21:10,060 --> 00:21:10,935 कोई ज़रुरत नहीं है। 416 00:21:10,977 --> 00:21:12,477 जगह जानने वाले किसी की जरूरत नहीं है। 417 00:21:12,644 --> 00:21:15,269 शायद, समस्याग्रस्त लोग आपके रिश्तेदार या मित्र हो सकते हैं। 418 00:21:15,769 --> 00:21:16,852 विनोद, तुम मेरे साथ चलो। 419 00:21:16,852 --> 00:21:18,019 - श्रीमान। - आप साथ आ सकते हैं। 420 00:21:18,060 --> 00:21:19,060 श्रीमान। 421 00:21:23,477 --> 00:21:26,519 रामदास मेमोरियल रोलिंग ट्रॉफी के लिए छठा कबड्डी टूर्नामेंट 422 00:21:26,935 --> 00:21:30,810 नेदुमपारा विनर्स आर्ट्स एंड स्पोर्ट्स क्लब द्वारा प्रस्तुत, 423 00:21:31,227 --> 00:21:36,227 शीघ्र ही हमारे नए सीआई श्री हरिलाल द्वारा उद्घाटन किया जाएगा। 424 00:21:38,685 --> 00:21:41,394 पहले दौर में, सेथुमादा चैलेंजर्स के खिलाफ खेल रहे हैं। 425 00:21:41,394 --> 00:21:45,102 नेदुमपारा विजेता जिन्होंने पिछली बार टूर्नामेंट जीता था। 426 00:21:45,810 --> 00:21:48,644 जैसे ही हमारा नया सीआई सीटी बजाता है, 427 00:21:48,935 --> 00:21:52,394 टूर्नामेंट का पहला दौर शुरू होगा। 428 00:21:53,394 --> 00:21:56,019 कबड्डी टूर्नामेंट का आगाज होने जा रहा है। 429 00:21:56,019 --> 00:21:59,810 हम सभी का, जमीन पर गर्मजोशी से स्वागत करते हैं। 430 00:22:00,685 --> 00:22:01,685 उसे हराओ। 431 00:22:03,560 --> 00:22:07,060 सेतुमदा चैलेंजर्स और के बीच उग्र प्रतियोगिता। 432 00:22:07,102 --> 00:22:10,185 नेदुमपारा विनर्स की शुरुआत हो चुकी है। 433 00:22:10,644 --> 00:22:12,269 हे, यह एक बेईमानी है। 434 00:22:12,269 --> 00:22:15,269 आप उग्र टूर्नामेंट देख रहे हैं 435 00:22:15,269 --> 00:22:17,894 रामदास मेमोरियल रोलिंग ट्रॉफी के लिए। 436 00:22:19,144 --> 00:22:22,560 सेतुमदा चैलेंजर्स और के बीच उग्र प्रतियोगिता। 437 00:22:22,602 --> 00:22:25,227 नेदुमपारा विजेता। 438 00:22:25,394 --> 00:22:27,435 नेदुमपारा विनर्स सबसे आगे चल रहे हैं 439 00:22:27,435 --> 00:22:31,227 प्रतियोगिता की शुरुआत से ही। 440 00:22:32,185 --> 00:22:35,185 सेतुमाड़ा चैलेंजर्स को एक अंक मिला। 441 00:22:36,935 --> 00:22:38,894 कृपया कोई समस्या न करें। 442 00:22:39,894 --> 00:22:42,060 रेफरी का फैसला अंतिम होता है। 443 00:22:42,185 --> 00:22:45,019 कृपया यहां कोई समस्या न करें। 444 00:22:45,060 --> 00:22:46,310 कृपया बाहर निकलो। 445 00:22:46,352 --> 00:22:48,144 आपको कोर्ट के अंदर नहीं जाना चाहिए। 446 00:22:49,102 --> 00:22:50,560 वहां कोई समस्या पैदा न करे। 447 00:22:50,894 --> 00:22:51,894 हमें बस इतना ही चाहिए। 448 00:22:51,935 --> 00:22:54,019 गिरी, तुम जिस तरह लोगों से बात करते हो, मुझसे बात मत करो 449 00:22:54,060 --> 00:22:55,352 जो स्टेशन आते हैं। 450 00:22:55,394 --> 00:22:57,019 मैं एक सामाजिक कार्यकर्ता हूं। 451 00:22:57,435 --> 00:22:59,144 दर्शकों को कोई समस्या पैदा नहीं करनी चाहिए। 452 00:22:59,185 --> 00:23:01,310 आप सभी न्यायालय के बाहर जा सकते हैं। 453 00:23:01,352 --> 00:23:03,977 कृपया स्वयंसेवकों और पुलिस का पालन करें। 454 00:23:04,602 --> 00:23:06,019 तुम सब बाहर निकलो। 455 00:23:06,644 --> 00:23:07,977 यहां हो-हल्ला मत मचाओ। 456 00:23:08,227 --> 00:23:09,310 यहां समस्या पैदा मत करो। 457 00:23:09,310 --> 00:23:10,852 आप इसमें दखल देने वाले कौन होते हैं? 458 00:23:11,519 --> 00:23:13,977 बाहर निकलो, तुम सब। 459 00:23:14,019 --> 00:23:15,185 एक पुलिसकर्मी के साथ खिलवाड़? 460 00:23:15,185 --> 00:23:16,352 मुझे धक्का मत दो। 461 00:23:16,394 --> 00:23:18,644 पुलिस जो कहती है उसका पालन करें। 462 00:23:18,852 --> 00:23:20,644 बाहर हटो। मैं तुम्हें बता रहा हूँ। 463 00:23:28,310 --> 00:23:29,769 क्या आप समझ नहीं सकते कि मैं क्या कह रहा हूँ? 464 00:23:29,935 --> 00:23:30,935 चल हट। 465 00:23:31,477 --> 00:23:32,477 मैं कहता हूं, बाहर निकलो। 466 00:23:49,310 --> 00:23:50,310 खो जाओ, तुम। 467 00:24:07,602 --> 00:24:09,394 बेटा, भूल जाओ। 468 00:24:10,019 --> 00:24:11,019 आपका समय खराब चल रहा है। 469 00:24:11,019 --> 00:24:12,435 इसलिए ये सब हुआ। 470 00:24:13,394 --> 00:24:15,769 अगर कुछ है तो आप उस पर विचार करते रहें। 471 00:24:16,519 --> 00:24:17,810 तुम उठो, और अंदर आओ। 472 00:25:09,060 --> 00:25:10,060 गोलियाँ। 473 00:25:10,185 --> 00:25:12,310 क्या यह वास्तव में वह ट्रॉफी है जिसे आपने कबड्डी खेलकर जीती थी? 474 00:25:12,352 --> 00:25:13,144 बेशक। 475 00:25:13,185 --> 00:25:15,477 यह तस्वीर तब की है जब हमने जिला टूर्नामेंट जीता था। 476 00:25:16,144 --> 00:25:18,602 उस समय, टूर्नामेंट के दौरान, 477 00:25:18,685 --> 00:25:20,852 क्या तुमने लोगों को कीचड़ में फेंक दिया? 478 00:25:23,560 --> 00:25:25,144 लेकिन अब इस तरह की गतिविधियां हो रही हैं। 479 00:25:25,644 --> 00:25:27,144 क्या आपने वीडियो नहीं देखा? 480 00:25:27,144 --> 00:25:28,144 उसने इसे ले लिया। 481 00:25:28,144 --> 00:25:30,685 वैसे भी, हमारा नया सीआई स्मार्ट है। 482 00:25:30,977 --> 00:25:32,352 यह बहुत स्टाइलिश था। 483 00:25:32,352 --> 00:25:34,394 यह वास्तव में एक एक्शन फिल्म देखने जैसा था। 484 00:25:35,519 --> 00:25:38,060 जैसे हम करी पत्ते को कढ़ी से बाहर फेंक देते हैं, 485 00:25:38,227 --> 00:25:40,560 उसे सहजता से बाहर फेंक दिया गया था। 486 00:25:43,477 --> 00:25:44,560 आप अब तक कहाँ थे? 487 00:25:44,560 --> 00:25:46,435 आपको सुबह 8 बजे ड्यूटी पर वापस जाना था। 488 00:25:46,435 --> 00:25:48,477 यह तुम्हारी पत्नी का घर नहीं है कि तुम जब चाहो तब आ-जा सकती हो। 489 00:25:48,477 --> 00:25:49,477 यह थाना है। 490 00:25:51,935 --> 00:25:54,394 क्या आप कल की घटना के लिए मेरा विरोध करने की कोशिश कर रहे थे? 491 00:25:55,144 --> 00:25:57,310 यदि ऐसा है, तो मैं तुम्हें कष्ट दूंगा। 492 00:26:08,310 --> 00:26:10,477 हमारे विभाग में यह बहुत आम है। 493 00:26:11,102 --> 00:26:14,060 ऐसा कोई अधिकारी नहीं है जिसके साथ उसके वरिष्ठ अधिकारी ने दुर्व्यवहार न किया हो। 494 00:26:14,769 --> 00:26:16,435 फिर भी मुझसे यह सहन नहीं हो रहा है। 495 00:26:16,685 --> 00:26:17,894 जब मैं इसके बारे में सोचता हूं, 496 00:26:17,894 --> 00:26:19,894 देखिए, मेरी मांसपेशियां लुढ़क रही हैं। 497 00:26:20,019 --> 00:26:21,269 ये तुम्हारी दिक्कत है। 498 00:26:21,560 --> 00:26:24,352 मैंने तुमसे कई बार कहा है कि अपने मन में बदला मत लो। 499 00:26:24,352 --> 00:26:25,310 क्या तुम्हें कुछ मालूम है? 500 00:26:25,394 --> 00:26:26,935 मेरी हालत उस लड़के की है जिसने अपने परिवार को छोड़ दिया, 501 00:26:26,977 --> 00:26:28,644 और बाद में अपना हिस्सा मांगने के लिए घर वापस आ गया। 502 00:26:28,644 --> 00:26:29,769 कोई मुझे कोई सम्मान नहीं देता। 503 00:26:30,310 --> 00:26:31,727 वे सिर्फ आपकी भावनाएं हैं। 504 00:26:31,727 --> 00:26:32,810 फीलिंग्स, ऐसा लगता है। 505 00:26:33,102 --> 00:26:34,269 इसे छोड़ो। 506 00:26:34,435 --> 00:26:35,560 बात सुनो... 507 00:26:35,894 --> 00:26:37,185 क्या आप चाहते हैं कि मैं बाहर चाय परोसूं? 508 00:26:37,227 --> 00:26:38,435 क्या केवल चाय है? 509 00:26:38,519 --> 00:26:39,685 मैं केले के पकोड़े बना रहा हूँ। 510 00:26:39,727 --> 00:26:42,102 आपको केले को बहुत पतले टुकड़ों में काटना है, 511 00:26:42,144 --> 00:26:43,977 और इसे मोटा मत करो। 512 00:26:43,977 --> 00:26:45,269 वहां केला और छुरी रख दी जाती है। 513 00:26:45,310 --> 00:26:47,852 अगर आप पतले केले के पकोड़े चाहते हैं, तो आप इसे खुद बना सकते हैं। 514 00:26:48,810 --> 00:26:49,477 क्या तुम वो दिखता है? 515 00:26:49,519 --> 00:26:50,644 वह पहले पानी के साँप की तरह थी। 516 00:26:50,644 --> 00:26:52,435 लेकिन मेरे रिटायरमेंट के बाद कोबरा बन गया। 517 00:26:53,519 --> 00:26:55,352 मेरे चुटकुलों पर हंसो, ठीक है? 518 00:26:59,227 --> 00:27:00,227 आइए। 519 00:27:00,352 --> 00:27:01,352 चलो चाय पीते हैं। 520 00:27:03,935 --> 00:27:06,102 हैलो, अंदर आओ, मैं कहता हूँ। 521 00:27:26,019 --> 00:27:27,019 मेरे लिए एक पेय तैयार करो। 522 00:27:27,435 --> 00:27:28,894 नहीं, आपका कोटा खत्म हो गया है। 523 00:27:29,019 --> 00:27:30,102 एक और ड्रिंक ठीक करो। 524 00:27:30,727 --> 00:27:32,560 नहीं भाई। न पैसा, न शराब। 525 00:27:32,727 --> 00:27:33,935 मैं बिल चुका दूंगा। 526 00:27:34,019 --> 00:27:35,602 मैं हमेशा बिल का भुगतान करता हूं। 527 00:27:35,602 --> 00:27:38,019 मैंने पैसे दिए बिना शराब नहीं पी है। 528 00:27:38,060 --> 00:27:40,977 बिना पैसे दिए मैं तुम्हें शराब नहीं परोस सकता। 529 00:27:41,269 --> 00:27:42,102 अरे। 530 00:27:42,144 --> 00:27:43,810 भले ही मैं चोर हूँ, 531 00:27:43,977 --> 00:27:45,352 मैं ईमानदार हूं। 532 00:27:45,810 --> 00:27:46,894 इसे मुझे दे दो। 533 00:27:46,935 --> 00:27:48,102 समस्या मत बनाओ। 534 00:27:48,394 --> 00:27:49,394 यह क्या है, भाई? 535 00:27:49,644 --> 00:27:50,644 क्या यह तुम्हारा था? 536 00:27:51,185 --> 00:27:52,269 मेरे लिए एक पेग दे दो। 537 00:27:52,310 --> 00:27:54,394 कितनी बार मैंने तुमसे कहा कि मैं तुम्हें अब और शराब नहीं दे सकता? 538 00:27:54,435 --> 00:27:55,435 भाड़ में जाओ। 539 00:27:56,019 --> 00:27:57,894 अच्छा! आपको मुझे एक बूंद भी देने की जरूरत नहीं है। 540 00:27:58,852 --> 00:28:00,644 अरे, एक बात तो समझ लो। 541 00:28:00,810 --> 00:28:01,810 समझना? 542 00:28:02,019 --> 00:28:03,602 क्या आपने हिटलर मथन के बारे में सुना है? 543 00:28:03,602 --> 00:28:05,685 आप सभी उनके बारे में जरूर जानते होंगे। 544 00:28:05,935 --> 00:28:08,394 वह पुलिस विभाग में शेर था। 545 00:28:09,060 --> 00:28:10,894 एक बार वह मुझे एक केस के सिलसिले में थाने ले गया, 546 00:28:10,894 --> 00:28:12,935 और मुझे बहुत बुरी तरह पीटा। 547 00:28:13,477 --> 00:28:16,060 इसके बाद अब तक उन्होंने शांति से काम नहीं किया है। 548 00:28:16,102 --> 00:28:17,352 तुम जानते हो क्यों? 549 00:28:17,560 --> 00:28:19,185 वह जहां भी जाता है, 550 00:28:19,185 --> 00:28:22,144 मैं उसके अधिकार क्षेत्र में सभी घरों से चोरी करता हूं। 551 00:28:22,227 --> 00:28:23,519 उसने मुझे अभी तक नहीं पकड़ा है। 552 00:28:23,894 --> 00:28:25,727 मुझे खोजे बिना कोई जगह नहीं छोड़ी गई है। 553 00:28:26,144 --> 00:28:29,477 इस प्रकार, एक बाघ SI चूहे SI में बदल गया 554 00:28:29,477 --> 00:28:30,602 यही इतिहास है। 555 00:28:32,394 --> 00:28:33,977 मेरी कहानी सुनी, नहीं? अब मेरे लिए एक पेय तैयार करो। 556 00:28:33,977 --> 00:28:36,060 समस्या पैदा करने के बजाय दूर हो जाओ। 557 00:28:36,685 --> 00:28:37,685 बदमाश। 558 00:28:37,810 --> 00:28:39,144 तुम मुझे शराब नहीं दोगे, है ना? 559 00:28:39,560 --> 00:28:41,435 मेरे लिए एक पेय खरीदो। जाओ। 560 00:28:41,477 --> 00:28:42,435 दफा हो जाओ भाई। 561 00:28:42,477 --> 00:28:43,477 जाओ और अपने काम से मतलब रखो। 562 00:28:43,477 --> 00:28:45,269 - ड्रामा मत करो। - मुझे एक पेय दो। 563 00:28:45,269 --> 00:28:46,269 चले जाओ। 564 00:28:46,352 --> 00:28:48,727 क्या हर कोई मुझे बाहर धकेल रहा है? 565 00:28:49,144 --> 00:28:50,310 अरे... 566 00:28:50,394 --> 00:28:51,310 मूर्ख... 567 00:28:51,352 --> 00:28:52,935 अगर मैं कोई निर्णय लेता हूं, 568 00:28:52,977 --> 00:28:55,060 शराब की वो बोतलें जो तेरी अलमारी में कतार में हैं, 569 00:28:55,144 --> 00:28:56,602 सुबह मेरे घर में लाइन लगेगी। 570 00:28:56,644 --> 00:28:57,644 क्या आप जानते हैं कि? 571 00:28:59,435 --> 00:29:00,852 उसे मुझे शराब पिलानी चाहिए। 572 00:29:01,977 --> 00:29:03,352 यहां कौन हंगामा कर रहा है? 573 00:29:03,935 --> 00:29:06,352 वह यहां का पुराना चोर है। 574 00:29:06,394 --> 00:29:07,935 अब वह चोरी करने में सक्षम नहीं है। 575 00:29:08,269 --> 00:29:09,727 वह दूसरों की कीमत पर पीता है। 576 00:29:09,894 --> 00:29:11,144 अब, यह उसका काम है। 577 00:29:20,935 --> 00:29:22,727 मुझे एक माचिस दो। 578 00:29:23,310 --> 00:29:24,310 क्या? 579 00:29:29,560 --> 00:29:30,560 Hi, Maniyan. 580 00:29:32,394 --> 00:29:33,394 तुम कौन हो? 581 00:29:35,477 --> 00:29:36,519 मेरे साथ ड्रिंक करना चाहते हो? 582 00:29:45,935 --> 00:29:47,602 तो, आप चोरी करने की तरकीब जानना चाहते हैं 583 00:29:47,810 --> 00:29:49,310 समाचार पत्र में प्रकाशित करने के लिए। 584 00:29:51,727 --> 00:29:52,727 श्रीमान। 585 00:29:53,977 --> 00:29:55,685 महोदय, आप वास्तव में पत्रकार नहीं हैं। 586 00:29:56,435 --> 00:29:57,435 लेकिन एक पुलिस। 587 00:29:58,185 --> 00:29:59,644 आपको ऐसा संदेह क्यों है? 588 00:30:01,852 --> 00:30:03,519 चोरी का पहला पाठ। 589 00:30:04,352 --> 00:30:05,810 अंधेरा कितना भी हो, 590 00:30:05,977 --> 00:30:07,144 तुम कितने नशे में हो, 591 00:30:07,435 --> 00:30:09,602 एक लुटेरा एक पुलिस की पहचान करने में सक्षम होना चाहिए। 592 00:30:09,810 --> 00:30:12,477 कोई बात नहीं पुलिस भेष बदलकर आई है। 593 00:30:13,144 --> 00:30:14,352 मैं एक पुलिसकर्मी नहीं हूँ। 594 00:30:18,269 --> 00:30:19,894 भले ही आप एक पुलिसकर्मी हों, मुझे परवाह नहीं है। 595 00:30:20,685 --> 00:30:22,810 मैं आपको चोरी करने की कला के पीछे के रहस्य बताता हूँ। 596 00:30:23,185 --> 00:30:24,477 लेकिन पिंट काफी नहीं है। 597 00:30:27,060 --> 00:30:28,060 श्रीमान। 598 00:30:28,185 --> 00:30:30,560 इस दुनिया में कोई और नौकरी इस स्तर की बुद्धि की मांग नहीं करती है 599 00:30:30,560 --> 00:30:31,685 और सतर्कता। 600 00:30:32,227 --> 00:30:36,560 लुटेरे की विशेषज्ञता घर में घुसने और निकलने में है। 601 00:30:37,394 --> 00:30:39,102 लुटेरे तरह-तरह के होते हैं। 602 00:30:39,644 --> 00:30:41,685 उनमें से ज्यादातर पैसे के लिए चोरी करना शुरू कर देते हैं। 603 00:30:41,769 --> 00:30:43,727 कुछ लोगों के लिए चोरी करना एक नशा बन जाता है। 604 00:30:44,769 --> 00:30:47,352 कुछ लुटेरे उन्हीं घरों में घुसते हैं, जहां कोई नहीं होता। 605 00:30:47,394 --> 00:30:50,144 लेकिन मैं उन्हीं घरों में प्रवेश करता हूं, जिनके भीतर लोग होते हैं। 606 00:30:52,144 --> 00:30:54,144 जिन घरों में कोई नहीं है, वहां से चोरी क्यों नहीं करते? 607 00:30:54,144 --> 00:30:55,644 इसमें कोई रोमांच नहीं है। 608 00:30:56,727 --> 00:30:58,602 कुछ लोग सिर्फ पैसे के लिए ही नहीं चोरी करते हैं। 609 00:30:59,019 --> 00:31:00,310 संतोष भी होना चाहिए। 610 00:31:00,685 --> 00:31:02,852 मनुष्य ड्रॉ के अंदर पैसा और सोना बंद कर देता है, 611 00:31:02,894 --> 00:31:04,269 और सो जाओ। 612 00:31:04,977 --> 00:31:06,394 खजाने की रक्षा करने वाले राक्षस की तरह। 613 00:31:07,310 --> 00:31:10,310 जब मैं इसे देखता हूं तो मेरी मांसपेशियां खिंच जाती हैं। 614 00:31:10,852 --> 00:31:13,310 उस समय चोरी करने का उत्साह 615 00:31:14,435 --> 00:31:16,810 उस घर में महसूस नहीं किया जा सकता जहां कोई नहीं है। 616 00:31:16,977 --> 00:31:17,977 इसीलिए... 617 00:31:20,810 --> 00:31:23,560 मान लीजिए आपके पास पुलिस से बचने के बहुत से तरीके हैं। 618 00:31:24,810 --> 00:31:29,769 हमारे पास पुलिस के कुत्तों और यहां तक ​​कि बड़े विग अधिकारियों को बेवकूफ बनाने के कई हथकंडे हैं। 619 00:31:32,144 --> 00:31:35,019 हालांकि, एक चोर का जीवन डर के बारे में है। 620 00:31:35,894 --> 00:31:37,977 कभी भी पकड़े जाने का डर। 621 00:31:38,685 --> 00:31:41,019 फिर आप पूछेंगे कि हम चोरी क्यों कर रहे हैं। 622 00:31:41,852 --> 00:31:44,727 चोरी करना आपको महिलाओं या शराब से ज्यादा नशा देता है। 623 00:31:47,685 --> 00:31:49,269 एक बार चख तो लो, 624 00:31:49,394 --> 00:31:51,935 नशा उतरने के लिए आपको पकड़ने की जरूरत है। 625 00:31:53,352 --> 00:31:55,019 आप एक अच्छी चोरी की योजना कैसे बनाते हैं? 626 00:31:55,560 --> 00:31:56,894 अच्छी चोरी। 627 00:31:57,810 --> 00:31:58,810 सुन्नेमे अच्छा है। 628 00:31:59,310 --> 00:32:00,310 आप जल्दी में हैं। 629 00:32:01,727 --> 00:32:03,185 जल्दबाजी में चोरी की योजना नहीं बनाई जा सकती। 630 00:32:04,852 --> 00:32:05,852 आपको धैर्य की जरूरत है। 631 00:32:07,685 --> 00:32:09,769 अगर तुममें सब्र है तो मैं तुम्हें सब कुछ समझा दूँगा। 632 00:32:26,644 --> 00:32:27,644 अरे। 633 00:32:27,977 --> 00:32:29,644 क्या आप रात में डकैती के लिए जा रहे हैं? 634 00:32:29,810 --> 00:32:30,810 क्या नींद है! 635 00:32:31,435 --> 00:32:32,894 सड़क विवाद को लेकर शिकायत है 636 00:32:32,935 --> 00:32:34,227 हाई स्कूल के पीछे। 637 00:32:34,269 --> 00:32:35,560 - जाओ और इसे बाहर से जाँच करो। - श्रीमान। 638 00:32:42,685 --> 00:32:44,727 महोदय, यह मेरे घर का रास्ता है। 639 00:32:44,810 --> 00:32:46,727 पूरी जमीन कृष्णन सर की है। 640 00:32:46,977 --> 00:32:48,519 उसके पास बहुत जमीन है। 641 00:32:48,519 --> 00:32:51,185 अगर वह रास्ते के लिए थोड़ी सी जगह दे दे तो कुछ होने वाला नहीं है। 642 00:32:51,560 --> 00:32:53,144 अगर गिरी सर उनसे बात करते हैं, 643 00:32:53,185 --> 00:32:54,477 समस्या का समाधान हो सकता है। 644 00:32:54,477 --> 00:32:56,810 इस दुनिया में कोई और नौकरी इस स्तर की बुद्धि की मांग नहीं करती है 645 00:32:56,810 --> 00:32:57,935 और सतर्कता। 646 00:32:58,852 --> 00:33:03,185 लुटेरे की विशेषज्ञता घर में घुसने और निकलने में है। 647 00:33:03,810 --> 00:33:05,852 उनमें से ज्यादातर पैसे के लिए चोरी करना शुरू कर देते हैं। 648 00:33:06,019 --> 00:33:07,852 कुछ लोगों के लिए चोरी करना एक नशा बन जाता है। 649 00:33:07,852 --> 00:33:11,310 बेटा, हमें सन्यासियों के मंदिर जाना है। 650 00:33:12,352 --> 00:33:14,560 और हमें सुब्बाई स्वामी द्वारा निर्धारित प्रसाद अवश्य चढ़ाना चाहिए। 651 00:33:14,935 --> 00:33:17,352 [मनियन ने जो कहा उसके बारे में सोचते हुए] 652 00:33:17,394 --> 00:33:18,477 क्या आप सुन रहे हैं कि मैं क्या कह रहा हूँ? 653 00:33:19,019 --> 00:33:19,727 हम्म... 654 00:33:19,977 --> 00:33:21,019 क्या हम्म? 655 00:33:21,810 --> 00:33:23,019 क्या तुम यहाँ नहीं हो? 656 00:34:02,769 --> 00:34:04,727 एक लुटेरे की एकमात्र सुरक्षा वह स्वयं होता है। 657 00:34:05,310 --> 00:34:08,977 उसकी आंखें, कान और नाक खुली रखनी चाहिए। 658 00:34:09,769 --> 00:34:11,185 यदि वह प्रकाश देखता है, 659 00:34:11,602 --> 00:34:13,394 एक सिगरेट की गंध ले लो, 660 00:34:13,935 --> 00:34:15,227 हलचल देखता है, 661 00:34:15,935 --> 00:34:19,685 वह जानता है कि कोई जाग रहा है। 662 00:34:24,894 --> 00:34:27,185 एक घर उसे पसंद करता है जो चुपके से आता है। 663 00:34:27,560 --> 00:34:30,269 यह वह सब कुछ प्रदान करेगा जो आपको अंदर जाने के लिए चाहिए। 664 00:35:17,144 --> 00:35:19,894 घर में घुसते ही आप कभी भी फंस सकते हैं। 665 00:35:20,602 --> 00:35:23,227 तो लुटेरा बाहर निकलने का रास्ता ढूंढ़ने के बाद ही काम करना शुरू करता है, 666 00:35:23,810 --> 00:35:25,269 ताकि वह कभी भी फरार हो सके। 667 00:35:29,310 --> 00:35:32,019 जब डाकू चलता है तो उसके पैरों को भी पता न चले कि वह चल रहा है। 668 00:35:32,560 --> 00:35:34,227 नहीं तो वह हार जाता है। 669 00:36:53,060 --> 00:36:54,227 काश! लूटेरा! 670 00:36:54,269 --> 00:36:55,269 लूटेरा! 671 00:36:55,685 --> 00:36:56,852 उठ जाओ। 672 00:36:56,935 --> 00:36:57,935 वहां रुक जाओ। 673 00:36:57,977 --> 00:36:58,977 वहां रुक जाओ। 674 00:36:59,185 --> 00:37:00,519 - क्या बात है? - एक डाकू। 675 00:37:00,560 --> 00:37:01,852 लूटेरा! लूटेरा! 676 00:37:01,852 --> 00:37:03,019 एक डाकू? 677 00:37:03,227 --> 00:37:04,227 वहां रुक जाओ। 678 00:37:04,352 --> 00:37:05,394 रुको, मैं कहता हूँ। 679 00:37:06,810 --> 00:37:07,852 लूटेरा। 680 00:37:09,477 --> 00:37:10,977 वहीं रुक जाओ, तुम लुटेरे। 681 00:37:11,852 --> 00:37:13,269 यह सिर्फ आपकी भावना हो सकती है। 682 00:37:13,394 --> 00:37:15,060 नहीं, मैंने उसे अपनी आँखों से देखा। 683 00:37:15,227 --> 00:37:16,227 क्या वह इस तरह भागा? 684 00:37:16,227 --> 00:37:18,185 तुम इसे कैसे जानोगे, अगर तुम भैंस की तरह सोओगे? 685 00:37:51,185 --> 00:37:52,185 चलो भी। 686 00:37:55,685 --> 00:37:56,685 श्रीमान। 687 00:37:58,185 --> 00:38:00,435 घर बंद करके कहां गए? 688 00:38:01,560 --> 00:38:03,477 मेरे घर पर एक समारोह था। 689 00:38:03,685 --> 00:38:05,185 हम 3 दिन पहले चले गए। 690 00:38:05,227 --> 00:38:06,977 और हम कल रात वापस आ गए। 691 00:38:07,310 --> 00:38:08,644 चोर कल घर में घुसा, है ना? 692 00:38:08,685 --> 00:38:09,519 जी श्रीमान। 693 00:38:09,602 --> 00:38:11,394 क्या आपको यकीन है कि आपने चोर को देखा है? 694 00:38:11,394 --> 00:38:12,227 हां मुझे यकीन है। 695 00:38:12,269 --> 00:38:13,602 हाँ, मैंने उसे स्पष्ट देखा। 696 00:38:13,894 --> 00:38:15,227 वह इस दरवाजे से भागा। 697 00:38:17,144 --> 00:38:18,477 क्या आपने हर जगह खोजा? 698 00:38:18,894 --> 00:38:20,185 क्या आप सुनिश्चित हैं कि आपने कुछ भी नहीं खोया है 699 00:38:20,185 --> 00:38:21,227 5000 रुपये के अलावा? 700 00:38:21,269 --> 00:38:22,894 हाँ, बस इतना ही हमने खोया है। 701 00:38:23,269 --> 00:38:25,685 एक चोर सिर्फ 5000 रुपये चुराने के लिए घर में क्यों घुसेगा? 702 00:38:26,102 --> 00:38:28,102 और कोई कमी रह गई हो तो ठीक से जाकर चेक करो। 703 00:38:28,644 --> 00:38:29,810 जाओ और जांच करो, सर। 704 00:38:30,560 --> 00:38:31,685 आइए, एक बार और चेक करते हैं। 705 00:38:31,727 --> 00:38:32,727 ठीक। 706 00:38:34,394 --> 00:38:36,727 उसका चेहरा बताता है कि और पैसे चोरी हो गए हैं। 707 00:38:36,977 --> 00:38:38,810 वह ऐसा इसलिए नहीं कह रहे हैं क्योंकि वह रिश्वत का पैसा है। 708 00:38:38,852 --> 00:38:40,519 यह ग्राम अधिकारी बहुत रिश्वत लेता है। 709 00:38:40,560 --> 00:38:41,560 क्या? 710 00:38:42,519 --> 00:38:43,352 श्रीमान, 711 00:38:43,477 --> 00:38:44,560 सिर्फ 5000 रुपये नहीं, 712 00:38:44,602 --> 00:38:45,894 लेकिन अधिक पैसा चोरी हो गया है। 713 00:38:45,935 --> 00:38:47,477 वह एक ऐसा व्यक्ति है जो बहुत अधिक रिश्वत लेता है। 714 00:38:47,477 --> 00:38:49,019 इसलिए वह सच नहीं बोल रहा है। 715 00:38:51,935 --> 00:38:53,060 यह सच होना चाहिए। 716 00:38:55,144 --> 00:38:56,144 उस तरफ हटो। 717 00:38:56,185 --> 00:38:58,269 पीछे की ओर ले जाएँ। 718 00:38:58,352 --> 00:38:59,227 कदम। 719 00:38:59,352 --> 00:39:01,685 सर, चोर कहीं दूर का नहीं है। 720 00:39:01,727 --> 00:39:03,727 वह कोई है जो जानता था कि वे स्टेशन से बाहर हैं। 721 00:39:03,769 --> 00:39:04,769 नहीं साहब। 722 00:39:04,977 --> 00:39:06,352 यह दूर स्थान से कोई है। 723 00:39:06,394 --> 00:39:07,519 तुम्हें कैसे पता? 724 00:39:07,935 --> 00:39:09,185 क्या आप गेट पर आ सकते हैं? 725 00:39:12,310 --> 00:39:13,894 - कदम। - भाई, गेट से हट जाओ। 726 00:39:14,060 --> 00:39:15,477 - कदम। - पीछे हटो। 727 00:39:16,519 --> 00:39:17,519 इसे देखिए, सर। 728 00:39:17,519 --> 00:39:19,685 यह कुछ ऐसा है जो दूर के चोर करते हैं। 729 00:39:20,102 --> 00:39:22,102 यह जानने के लिए कि क्या फाटक हर समय बंद रहता है, 730 00:39:22,102 --> 00:39:24,352 वह फाटक पर इस प्रकार डोरा बान्धेगा। 731 00:39:25,435 --> 00:39:26,935 और वह दिन के समय इसकी जांच करेगा। 732 00:39:27,352 --> 00:39:29,602 अगर एक बार गेट खोल दिया गया तो धागा टूट जाएगा। 733 00:39:29,769 --> 00:39:30,602 इस प्रकार, 734 00:39:30,769 --> 00:39:33,394 वह घर में प्रवेश कर जाता, क्योंकि उसने धागे को बंधा हुआ देखा। 735 00:39:34,227 --> 00:39:36,352 और जब वे लौटे, तो उन्होंने अपने को संकट में पाया। 736 00:39:36,352 --> 00:39:37,602 क्या उसने टूटे हुए धागे पर ध्यान नहीं दिया होगा 737 00:39:37,644 --> 00:39:38,685 जब वह चोरी करने के लिए घर में घुसा? 738 00:39:38,727 --> 00:39:40,852 हो सकता है कल रात वह किसी और रास्ते से घर में दाखिल हुआ हो। 739 00:39:40,852 --> 00:39:42,019 तो, उन्होंने ध्यान नहीं दिया होगा। 740 00:39:42,310 --> 00:39:44,352 अन्यथा, वह चोरी नहीं करना चाहता था 741 00:39:44,394 --> 00:39:46,144 वह लंबे समय से योजना बना रहा था। 742 00:39:46,394 --> 00:39:47,560 वैसे भी, 743 00:39:47,602 --> 00:39:49,435 ऐसा बाहर के चोर ही करते हैं। 744 00:39:52,269 --> 00:39:53,852 पूछताछ करें कि क्या इसी तरह के मामलों की सूचना मिली है 745 00:39:53,894 --> 00:39:55,060 आसपास के स्टेशनों में। 746 00:39:55,102 --> 00:39:56,102 भाई। 747 00:39:56,227 --> 00:39:57,102 ठीक है श्रीमान। 748 00:39:57,185 --> 00:39:58,019 ऐसा है क्या? 749 00:39:58,185 --> 00:39:59,185 ठीक है, मैं अभी पहुँचता हूँ। 750 00:40:00,727 --> 00:40:03,477 सर, स्कूल के पास वाले रास्ते को लेकर एक छोटा सा झगड़ा। 751 00:40:03,685 --> 00:40:04,894 क्या मैं जाकर इसकी जांच करूं? 752 00:40:04,935 --> 00:40:05,935 ठीक। 753 00:40:06,644 --> 00:40:08,977 वैसे ही, जिस दरवाजे को उसने तोड़ा, पीछे की तरफ... 754 00:40:09,602 --> 00:40:11,102 आपको उस क्षेत्र पर फिंगर प्रिंट रिकॉर्ड करना होगा। 755 00:40:11,144 --> 00:40:12,144 ठीक। 756 00:40:13,352 --> 00:40:14,352 श्रीमान। 757 00:40:15,519 --> 00:40:17,519 साहब, वहाँ 2 चप्पल पड़ी हैं। 758 00:40:28,685 --> 00:40:30,394 सुकुमारन, हमारा डॉग स्क्वायड कब पहुंचेगा? 759 00:40:30,852 --> 00:40:31,935 जल्द ही, सर। 760 00:40:34,269 --> 00:40:35,144 श्रीमान, 761 00:40:35,144 --> 00:40:37,394 उसने दूसरे दिन वादा किया था कि, वह रास्ते के लिए जमीन देगा। 762 00:40:37,394 --> 00:40:39,394 अब, जब मैं यहाँ कार्यकर्ताओं के साथ हूँ, 763 00:40:39,394 --> 00:40:40,269 उसने मना किया'। 764 00:40:40,352 --> 00:40:42,185 मैं यह नहीं मानूंगा कि वह मेरे स्कूल के शिक्षक थे। 765 00:40:42,310 --> 00:40:43,602 आपको इस तरह के अपमानजनक कमेंट पास करने की जरूरत नहीं है। 766 00:40:43,644 --> 00:40:44,644 मुझे उससे बात करने दो। 767 00:41:01,394 --> 00:41:03,019 क्या आपने उन्हें कुछ जमीन देने का वादा नहीं किया था, 768 00:41:03,060 --> 00:41:04,477 इस समस्या के समाधान के लिये? 769 00:41:05,019 --> 00:41:06,519 क्या असफल होना अच्छा है, आप जैसे व्यक्ति द्वारा वादा निभाना 770 00:41:06,560 --> 00:41:07,560 बहुत से लोग किसका सम्मान करते हैं? 771 00:41:07,810 --> 00:41:09,727 मैंने अभी कहा कि मैं इसके बारे में सोचूंगा। 772 00:41:09,769 --> 00:41:11,310 लेकिन मैंने उसे कोई वादा नहीं किया है। 773 00:41:13,060 --> 00:41:15,019 अपनी हठधर्मिता को छोड़कर एक बार फिर इस पर विचार करें। 774 00:41:15,227 --> 00:41:16,935 मुझे अब और सोचने की ज़रूरत नहीं है। 775 00:41:17,144 --> 00:41:18,769 मैंने उन्हें अपना फैसला पहले ही बता दिया है। 776 00:41:22,352 --> 00:41:23,352 सुभाष, 777 00:41:23,394 --> 00:41:24,852 मुझे नहीं लगता कि यह सुलझने वाला है। 778 00:41:25,185 --> 00:41:26,310 तुम बस उनसे बात करो। 779 00:41:26,519 --> 00:41:28,019 मुझे देखने दो कि वह क्या कह रहा है। 780 00:41:29,144 --> 00:41:30,144 - यहाँ आओ। - क्या बात है? 781 00:41:30,144 --> 00:41:31,269 बस इधरआओ। 782 00:41:31,310 --> 00:41:32,435 आइए, मैं आपको कुछ बताता हूं। 783 00:41:32,435 --> 00:41:33,435 यह क्या है, महोदय? 784 00:42:13,269 --> 00:42:14,685 क्या चप्पल आप में से कोई है? 785 00:42:16,019 --> 00:42:16,852 मां, 786 00:42:17,019 --> 00:42:19,185 पापा जिन चप्पलों की तलाश में थे, कल। 787 00:42:19,435 --> 00:42:20,894 महोदय, वे मेरे चप्पल हैं। 788 00:42:20,977 --> 00:42:22,935 वे मेरे घर के आंगन से गायब थे। 789 00:42:28,352 --> 00:42:29,477 इंसानों का मजाक उड़ाया जा रहा है। 790 00:42:29,477 --> 00:42:30,727 कुत्ते की तो बात ही छोड़िये। 791 00:42:31,019 --> 00:42:32,977 कहीं से एक जोड़ी चप्पल ले लो, 792 00:42:32,977 --> 00:42:34,935 और उन्हें उस घर के पास रख दो जिसे तुम चुराने जा रहे हो। 793 00:42:34,977 --> 00:42:37,394 कुत्ता इसे सूँघेगा और व्यक्ति के लिए इधर-उधर दौड़ेगा। 794 00:43:09,185 --> 00:43:13,102 ♪ काली आँखों से, वो एक मौके का इंतज़ार करता है... ♪ 795 00:43:13,144 --> 00:43:16,352 ♪ पेड़ों की शाखाओं पर। ♪ 796 00:43:16,394 --> 00:43:23,810 ♪ वह किसी चीज़ की तलाश में छाया की तरह छिप जाता है। ♪ 797 00:43:23,852 --> 00:43:27,394 ♪ दिन के उजाले से बुने मुखौटे... ♪ 798 00:43:27,394 --> 00:43:30,519 ♪ हवा में इधर-उधर लहराया। ♪ 799 00:43:30,810 --> 00:43:34,477 ♪ सो रहे हो चैन से शान से, ♪ 800 00:43:34,477 --> 00:43:37,685 ♪ कि आपको वह सब कुछ मिल गया है जिसकी आपको आवश्यकता है। ♪ 801 00:43:37,727 --> 00:43:44,727 ♪ यहां, जब पूरा गांव सोता है, ♪ 802 00:43:44,769 --> 00:43:51,602 ♪ एक लड़का उड़ने के लिए पूरी तरह तैयार है। ♪ 803 00:44:08,185 --> 00:44:11,852 ♪ काली आँखों से, उल्लू को एक मौके का इंतज़ार रहता है... ♪ 804 00:44:11,894 --> 00:44:14,977 ♪ पेड़ों की शाखाओं पर। ♪ 805 00:44:16,269 --> 00:44:17,727 क्या आप आज काम पर नहीं जाना चाहते हैं? 806 00:44:22,477 --> 00:44:26,060 ♪ वह खुली खिड़की से अंदर आता है, ♪ 807 00:44:26,060 --> 00:44:29,685 ♪ हवा के रूप में जो अदृश्य है। ♪ 808 00:44:29,685 --> 00:44:36,352 ♪ उसने जो कुछ भी छुआ, उसे अपने कब्जे में ले लिया। ♪ 809 00:44:36,394 --> 00:44:43,435 ♪ उसे किसी भी चीज़ के लिए दोष मत दो, हे दुनिया। ♪ 810 00:44:43,435 --> 00:44:50,185 ♪ वह जो कुछ भी कर रहा है उसमें सही है। ♪ 811 00:44:56,394 --> 00:44:58,352 इस चोर का चोरी करने का कोई खास अंदाज नहीं है। 812 00:44:58,352 --> 00:45:00,019 वह अलग-अलग जगहों पर अलग-अलग तरीके से चोरी करता है। 813 00:45:01,685 --> 00:45:03,602 हो सकता है, चोरी एक व्यक्ति द्वारा नहीं की गई हो। 814 00:45:04,060 --> 00:45:06,185 महोदय, यह कोई छोटी रकम नहीं है जो मेरे घर से चोरी हुई है। 815 00:45:06,185 --> 00:45:07,477 लेकिन 50,000 रु. 816 00:45:07,519 --> 00:45:09,644 चोर पूरी जगह को लूट रहा है। 817 00:45:09,644 --> 00:45:11,935 चोर को पकड़ने के नाम पर तुम क्या बकवास कर रहे हो? 818 00:45:12,102 --> 00:45:13,310 ऐसा इसलिए है क्योंकि आप बेकार हैं। 819 00:45:13,352 --> 00:45:14,602 यह हमारी मेहनत की कमाई है। 820 00:45:52,102 --> 00:45:53,144 तुम यहाँ क्यों हो? 821 00:45:53,144 --> 00:45:55,019 मैं उसे पकड़ने के लिए भी यहां हूं। 822 00:45:55,102 --> 00:45:57,560 अगर हम उसे नहीं पकड़ पाते हैं तो यह पुलिस के लिए शर्म की बात है। 823 00:45:58,144 --> 00:45:59,144 शक! 824 00:46:01,602 --> 00:46:04,727 ♪ बाहर एक सभ्य आदमी... ♪ 825 00:46:05,102 --> 00:46:08,227 ♪ और अंदर बहुत जंगली। ♪ 826 00:46:08,727 --> 00:46:15,269 ♪ अनाम नाटक मंच पर अच्छी तरह से किया जाता है। ♪ 827 00:46:15,769 --> 00:46:19,019 ♪ एक सुकून देने वाली आदत... ♪ 828 00:46:19,352 --> 00:46:22,602 ♪ अधिक से अधिक करने की ललक। ♪ 829 00:46:22,602 --> 00:46:29,394 ♪ बुराई कानों में गूंजती है। ♪ 830 00:46:29,394 --> 00:46:36,227 ♪ वह आपको उसे पकड़ने नहीं देगा, हे ग्रामीणों। ♪ 831 00:46:36,227 --> 00:46:43,060 ♪ आत्मसमर्पण करना उसके ऊपर है। ♪ 832 00:47:12,935 --> 00:47:14,269 सोमन सर के समय में, 833 00:47:14,310 --> 00:47:15,852 इस स्थान पर कोई चोरी नहीं हुई है। 834 00:47:16,185 --> 00:47:18,519 लेकिन यह गिरि ही थे जिन्होंने तब मामलों की जांच की थी। 835 00:47:18,560 --> 00:47:19,560 हाँ हाँ। 836 00:47:20,477 --> 00:47:22,310 अगर चोर मेरे घर में घुसे, 837 00:47:22,977 --> 00:47:25,185 जांच की सीआई की सिनेमा शैली खत्म हो जाएगी। 838 00:47:25,519 --> 00:47:27,144 डीवाईएसपी से शुरू, 839 00:47:27,394 --> 00:47:29,769 आईजी तक की पूरी पुलिस फोर्स मेरे दोस्त हैं। 840 00:47:47,727 --> 00:47:49,019 जब आप कुछ घरों में प्रवेश करते हैं, 841 00:47:49,060 --> 00:47:50,894 आपको लगेगा कि आपको कुछ नहीं मिलेगा। 842 00:47:51,352 --> 00:47:53,477 लेकिन तुम्हें परेशान नहीं होना चाहिए, और वापस जाना चाहिए। 843 00:47:54,310 --> 00:47:56,269 ऐसा इसलिए है क्योंकि हम घर के साथ तालमेल नहीं बिठा पाते हैं। 844 00:47:56,269 --> 00:47:59,894 फिर, आपको ऐसा व्यवहार करना चाहिए जैसे कि हम अपने ही घर में हैं। 845 00:48:00,477 --> 00:48:02,019 अगर घर हमें पसंद करता है, 846 00:48:02,144 --> 00:48:04,644 यह हमें वह सब कुछ दिखाएगा जो हमें चाहिए। 847 00:48:13,769 --> 00:48:14,769 श्रीमान। 848 00:48:18,269 --> 00:48:19,269 ठीक है श्रीमान। 849 00:48:20,019 --> 00:48:21,019 श्रीमान। 850 00:48:25,060 --> 00:48:27,310 अपशब्द सुनने से मेरे कान काम नहीं कर रहे हैं। 851 00:48:27,519 --> 00:48:29,769 थम्बी ने डीएसपी से लेकर आईजी तक सभी को बुलाया है। 852 00:48:30,977 --> 00:48:31,769 यह कसरत नहीं करेगा। 853 00:48:31,810 --> 00:48:33,352 हमें जल्द से जल्द चोर का पता लगाने की जरूरत है। 854 00:48:33,394 --> 00:48:34,394 ठीक है श्रीमान। 855 00:48:34,519 --> 00:48:36,560 अगर चोर कल थम्बी के घर के अंदर घुस गया, 856 00:48:36,644 --> 00:48:37,894 वह कोई ऐसा होना चाहिए जो यह जानता हो। 857 00:48:37,894 --> 00:48:39,310 प्लॉट की बिक्री से थम्बी को पैसा मिला। 858 00:48:39,352 --> 00:48:40,644 ये मुमकिन है सर। 859 00:48:41,102 --> 00:48:43,435 थम्बी कह रहे हैं कि पैसे के बारे में केवल शाजी ही जानते थे। 860 00:48:43,477 --> 00:48:45,060 मुझे वास्तव में शाजी पर शक है। 861 00:48:45,310 --> 00:48:47,144 शाजी को थम्बी के घर पर पूरी आजादी है। 862 00:48:47,644 --> 00:48:49,894 यह जानने के लिए कि पैसा कहाँ रखा गया था, 863 00:48:49,935 --> 00:48:52,394 चोर कोई होना चाहिए जो घर को अच्छी तरह से जानता हो। 864 00:48:52,435 --> 00:48:54,477 मुझे उस पर शक भी है। 865 00:48:55,102 --> 00:48:55,894 श्रीमान, 866 00:48:55,935 --> 00:48:57,727 शाजी मेरे सहपाठी हैं। 867 00:48:57,935 --> 00:48:59,894 उसे बचपन से ही चोरी करने की आदत थी। 868 00:49:00,477 --> 00:49:03,144 मुझे लगता है, अगर हम उसे हिरासत में लेते हैं, और उसे धमकी देते हैं, 869 00:49:03,185 --> 00:49:04,435 वह सच कहेगा। 870 00:49:05,477 --> 00:49:06,935 तब तुम जाकर उसे यहां ले आओ। 871 00:49:07,727 --> 00:49:08,727 श्रीमान। 872 00:49:08,810 --> 00:49:10,185 कृपया मुझे इससे दूर रखें। 873 00:49:10,352 --> 00:49:11,269 क्या मैंने आपको नहीं बताया? 874 00:49:11,269 --> 00:49:12,602 वह मेरा सहपाठी था। 875 00:49:13,810 --> 00:49:15,519 ठीक है, फिर चंद्रन को भेजो। 876 00:49:22,560 --> 00:49:24,185 क्या तुमने वीडियो नहीं देखा, पिल्लेचन? 877 00:49:24,227 --> 00:49:25,102 उसने इसे गोली मार दी। 878 00:49:25,185 --> 00:49:26,519 यह देखकर बहुत अच्छा लगा। 879 00:49:26,560 --> 00:49:29,060 यह एक एक्शन फिल्म देखने जैसा था। 880 00:49:37,060 --> 00:49:38,185 काश! 881 00:49:38,227 --> 00:49:39,852 सर, मुझे मत मारो। 882 00:49:43,394 --> 00:49:44,810 - दरवाजा खाेलें। - पानी! 883 00:49:45,227 --> 00:49:47,269 पानी की एक बूंद उस कमीने को मत देना। 884 00:50:00,477 --> 00:50:01,769 क्या आपको पानी चाहिए? 885 00:50:10,019 --> 00:50:11,769 यदि आपने ऐसा किया है, तो बस कबूल करें। 886 00:50:12,394 --> 00:50:14,019 तुम इस तरह क्यों पिटना चाहते हो? 887 00:50:15,769 --> 00:50:17,102 मैं अपने बच्चों से वादा करता हूं... 888 00:50:17,769 --> 00:50:19,060 यह मैं नहीं हूं, गिरी। 889 00:50:21,352 --> 00:50:23,269 कृपया मुझे यहां से निकलने में मदद करें। 890 00:50:25,435 --> 00:50:26,435 ठीक। 891 00:50:26,644 --> 00:50:27,769 मैं उनसे बात करूंगा। 892 00:50:39,769 --> 00:50:41,644 हे परम शक्तिशाली, मेरी रक्षा करो। 893 00:50:46,852 --> 00:50:47,935 लेकिन गिरी, 894 00:50:48,060 --> 00:50:49,685 मुझे विश्वास नहीं हो रहा है। 895 00:50:49,810 --> 00:50:51,394 सच है कि शाजी चालबाज है। 896 00:50:51,394 --> 00:50:52,894 लेकिन मुझे नहीं लगता कि वह चोरी करेगा। 897 00:50:53,394 --> 00:50:55,185 मैं उसे बचपन से जानता हूं। 898 00:50:55,560 --> 00:50:58,269 मैंने थाने में सबको बता दिया कि वह चोरी नहीं करेगा। 899 00:50:58,644 --> 00:50:59,644 लेकिन मेरी कोई नहीं सुनता। 900 00:51:00,185 --> 00:51:02,435 सीआई साहब को अपना चेहरा बचाने के लिए एक आरोपी चाहिए। 901 00:51:02,435 --> 00:51:03,435 बस इतना ही। 902 00:51:03,602 --> 00:51:05,560 यदि आप चोर को नहीं पकड़ते हैं, तो आप जिसे पकड़ते हैं उसे चोर बना दें। 903 00:51:05,602 --> 00:51:06,685 बुद्धिमान सीआई 904 00:51:06,852 --> 00:51:10,769 नए सीआई की जय-जयकार करने वाले अब बात नहीं कर रहे हैं। 905 00:51:12,394 --> 00:51:13,935 मुझे लगता है कि यह मेरे खिलाफ उनके क्रोध के कारण है, 906 00:51:13,935 --> 00:51:17,310 विनोद और सीआई सर ने उस बेचारे को बहुत बुरी तरह पीटा। 907 00:51:18,185 --> 00:51:20,269 क्या इन सब पर सवाल उठाने वाला यहां कोई नहीं है? 908 00:51:20,269 --> 00:51:22,019 संबंधित लोग ही ऐसा कर रहे हैं। 909 00:51:25,060 --> 00:51:26,269 मैं जा रहा हूं। 910 00:51:26,602 --> 00:51:28,935 कल, कॉमरेड राजेंद्रन और पक्षकार संचालन कर रहे हैं 911 00:51:28,977 --> 00:51:30,644 स्टेशन की ओर एक विरोध मार्च। 912 00:51:30,685 --> 00:51:31,394 यह है? 913 00:51:31,394 --> 00:51:33,269 अगर वे हस्तक्षेप करते हैं और शाजी को जेल से बाहर निकालते हैं, 914 00:51:33,310 --> 00:51:34,935 यह उनके लिए एक राजनीतिक लाभ है, नहीं? 915 00:51:35,185 --> 00:51:37,435 वैसे भी, कॉमरेड स्थिति का उपयोग करना जानते हैं। 916 00:51:37,477 --> 00:51:38,185 सत्य। 917 00:51:38,185 --> 00:51:39,435 इसे मेरे क्रेडिट खाते पर नोट कर लें। 918 00:51:40,727 --> 00:51:41,727 आपकी मां कैसी हैं? 919 00:51:42,144 --> 00:51:43,435 सर्दी चल रही है, नहीं? 920 00:51:43,852 --> 00:51:44,852 हाँ, नंदन। 921 00:51:44,935 --> 00:51:46,560 इसलिए, उसे मौसम संबंधी कठिनाइयाँ हैं। 922 00:51:48,560 --> 00:51:49,269 ठीक। 923 00:51:49,269 --> 00:51:50,310 ध्यान। 924 00:51:51,060 --> 00:51:52,060 आराम से खड़े रहो। 925 00:51:52,394 --> 00:51:53,394 ध्यान। 926 00:51:54,435 --> 00:51:55,435 आराम से खड़े रहो। 927 00:51:56,519 --> 00:51:58,019 आपकी ड्यूटी स्कूल परिसर में है। 928 00:51:59,185 --> 00:52:01,352 महोत्सव परिसर में गिरी और सुभाष। 929 00:52:01,435 --> 00:52:02,435 फिर... 930 00:52:10,185 --> 00:52:11,144 - सुकुमारन। - श्रीमान। 931 00:52:11,185 --> 00:52:12,477 स्थिति उलट गई है। 932 00:52:12,727 --> 00:52:14,394 थम्बी को शाजी पर शक नहीं है, ऐसा लगता है। 933 00:52:14,769 --> 00:52:15,894 उन्होंने पुलिस प्रमुख को फोन किया। 934 00:52:15,894 --> 00:52:17,310 और कहा कि हमने जानबूझकर शाजी को पकड़ा है। 935 00:52:17,352 --> 00:52:20,685 अब डीएसपी यहां आएंगे और हम पर बरसेंगे। 936 00:52:21,810 --> 00:52:22,810 - तुम आओ। - श्रीमान। 937 00:52:22,852 --> 00:52:25,852 शाजी को हिरासत में लेते समय हमें और सावधान रहना चाहिए था। 938 00:52:26,060 --> 00:52:27,644 उसके खिलाफ कोई अन्य मामला दर्ज नहीं है। 939 00:52:27,685 --> 00:52:29,019 यहीं दिक्कत है। 940 00:52:30,352 --> 00:52:33,477 - पुलिस को न्याय करना चाहिए। - पुलिस को न्याय करना चाहिए। 941 00:52:33,602 --> 00:52:36,727 - पुलिस को न्याय करना चाहिए। - पुलिस को न्याय करना चाहिए। 942 00:52:37,019 --> 00:52:40,310 - सीआई हरिलाल को बर्खास्त करें। - सीआई हरिलाल को बर्खास्त करें। 943 00:52:40,310 --> 00:52:41,769 सुभाष, लाठी लो। 944 00:52:42,394 --> 00:52:43,602 इसे पकड़ें। 945 00:52:43,644 --> 00:52:46,394 - शाजी को रिहा करो। 946 00:52:46,477 --> 00:52:48,060 पुलिस को न्याय करना चाहिए। 947 00:52:48,102 --> 00:52:49,727 पुलिस को न्याय करना चाहिए। 948 00:52:49,769 --> 00:52:51,269 ठीक है, अब इसे रोको। 949 00:52:51,310 --> 00:52:52,810 - विराम। - अब इसे रोक दें। 950 00:52:53,435 --> 00:52:55,560 शाजी को रिहा करना है या नहीं, इस पर फैसला जल्द लिया जाएगा। 951 00:52:55,560 --> 00:52:57,352 फिलहाल आप सभी को तितर-बितर हो जाना चाहिए। 952 00:52:57,477 --> 00:52:58,435 पुलिस चोर को पकड़ने में नाकाम रही है। 953 00:52:58,477 --> 00:52:59,519 क्या तुमने एक गरीब आदमी को अंदर बंद कर दिया है? 954 00:52:59,519 --> 00:53:00,977 इसके लिए हम आपको जवाबदेह बनाएंगे। 955 00:53:01,019 --> 00:53:03,102 आप उसे जवाबदेह बनाने वाले कौन होते हैं? 956 00:53:13,602 --> 00:53:15,102 अरे, हटो, तुम सब। 957 00:53:16,144 --> 00:53:17,435 हम उसे अब ही रिहा कर देंगे। 958 00:53:17,477 --> 00:53:19,102 और हम असली चोर को गिरफ्तार करेंगे। 959 00:53:19,144 --> 00:53:20,185 मेरा वादा है तुमसे। 960 00:53:20,227 --> 00:53:22,352 उसने बिना किसी उकसावे के मुझे थप्पड़ मारा। 961 00:53:22,352 --> 00:53:23,477 उसके खिलाफ कार्रवाई होनी चाहिए। 962 00:53:23,477 --> 00:53:24,810 मुझे इसके बारे में पूछताछ करने दो। हम इसका समाधान करेंगे। 963 00:53:24,852 --> 00:53:26,185 आप फिलहाल के लिए तितर-बितर हो जाएं। 964 00:53:26,602 --> 00:53:27,977 जैसा कि सर ने वादा किया है, 965 00:53:28,019 --> 00:53:29,185 हम अपना विरोध बंद करते हैं और तितर-बितर हो जाते हैं। 966 00:53:29,185 --> 00:53:31,060 - आप सभी को तितर-बितर कर दें। - तितर-बितर। 967 00:53:31,102 --> 00:53:32,269 क्या बकवास हैं ये सब? 968 00:53:34,019 --> 00:53:35,019 सर, कृपया आइए। 969 00:53:38,477 --> 00:53:40,060 तुम्हारे बारे में मेरे मन में यह बात नहीं थी। 970 00:53:40,352 --> 00:53:41,435 अब यह ऐसा है, हमने आरोपी को नहीं पकड़ा, 971 00:53:41,435 --> 00:53:42,810 स्थानीय लोगों ने पुलिस का भी विरोध करना शुरू कर दिया। 972 00:53:42,852 --> 00:53:44,935 सॉरी सर, हम उसे जल्द ही पकड़ लेंगे। 973 00:53:44,977 --> 00:53:45,769 यह कब होने वाला है? 974 00:53:45,769 --> 00:53:47,394 क्या आप इसके लिए शुभ अवसर चाहते हैं? 975 00:53:47,852 --> 00:53:49,519 - मैं तुम्हे कुछ बताऊंगा। - श्रीमान। 976 00:53:49,519 --> 00:53:50,935 मैं आपको 3 दिन का समय देता हूं। 977 00:53:51,144 --> 00:53:52,685 चोर तब तक पकड़ा जाना चाहिए। 978 00:53:52,685 --> 00:53:54,227 नहीं तो नौकरी छोड़कर चले जाओ। 979 00:53:55,269 --> 00:53:56,269 श्रीमान। 980 00:54:03,602 --> 00:54:04,602 श्रीमान। 981 00:54:05,435 --> 00:54:06,519 मैं कुछ बताना चाहता हूँ। 982 00:54:11,352 --> 00:54:12,352 श्रीमान। 983 00:54:12,602 --> 00:54:14,019 मैंने ही तुम्हें शाजी के बारे में बताया था। 984 00:54:14,810 --> 00:54:16,102 आपको बिना बात के डांट पड़ी। 985 00:54:18,894 --> 00:54:20,227 यदि आप अपनी आँखें बंद कर सकते हैं, 986 00:54:20,769 --> 00:54:22,060 मेरे पास विचार है। 987 00:54:23,185 --> 00:54:24,185 वह क्या है? 988 00:54:27,352 --> 00:54:28,602 मैं एक व्यक्ति लाऊंगा। 989 00:54:28,935 --> 00:54:30,894 वह सभी चोरियों की जिम्मेदारी लेगा। 990 00:54:31,310 --> 00:54:32,269 इसकी कोई आवश्यकता नहीं है। 991 00:54:32,269 --> 00:54:33,769 यह एक बड़ी समस्या में बदल जाएगा। 992 00:54:34,060 --> 00:54:35,644 इसके बारे में किसी और को जानने की जरूरत नहीं है, सर। 993 00:54:35,852 --> 00:54:36,977 मैं जोखिम लूंगा। 994 00:54:37,394 --> 00:54:39,269 यदि कोई समस्या हो तो आप मुझ पर छोड़ सकते हैं। 995 00:54:39,269 --> 00:54:40,769 यह मैं हूं जो उसे गिरफ्तार करने जा रहा हूं, नहीं? 996 00:54:42,685 --> 00:54:44,977 महोदय, हत्याओं के लिए भी डमी कार्यरत हैं। 997 00:54:45,394 --> 00:54:46,394 चोरी की तो बात ही छोड़िये। 998 00:54:47,102 --> 00:54:48,644 अभी हमें जो चाहिए वह समय है। 999 00:54:49,227 --> 00:54:51,769 इसलिए, हमें फिलहाल एक अपराधी की जरूरत है। 1000 00:54:52,060 --> 00:54:53,727 इससे आपकी परेशानियां खत्म हो जाएंगी। 1001 00:54:54,060 --> 00:54:56,477 साथ ही हमें असली अपराधी का पता लगाने के लिए भी कुछ समय मिलेगा। 1002 00:54:56,935 --> 00:54:58,894 लेकिन क्या हमें चोरी हुए पैसे की वसूली नहीं करनी है? 1003 00:54:59,977 --> 00:55:01,727 महोदय, यह पैसा है, जो चोरी हो गया है। 1004 00:55:01,727 --> 00:55:03,560 हम कह सकते हैं कि उन्होंने इसका एक बड़ा हिस्सा खर्च किया। 1005 00:55:03,602 --> 00:55:06,435 तब तक, हम असली अपराधी का पता लगा सकते हैं और पैसे की वसूली कर सकते हैं। 1006 00:55:09,852 --> 00:55:10,852 नहीं... 1007 00:55:17,685 --> 00:55:19,102 तो चोर समझदार है। 1008 00:55:21,810 --> 00:55:24,477 क्या मैंने आपको पहले नहीं बताया था कि आप एक पुलिस वाले हैं? 1009 00:55:25,019 --> 00:55:26,019 इसे छोड़ो। 1010 00:55:26,310 --> 00:55:28,102 मैं अपने कंधों पर कितने मामले लूंगा? 1011 00:55:28,102 --> 00:55:29,185 10 से 16। 1012 00:55:29,227 --> 00:55:30,144 16 मामले? 1013 00:55:30,185 --> 00:55:31,185 हाँ। 1014 00:55:31,435 --> 00:55:32,769 क्या यह एक बड़ी रकम है? 1015 00:55:33,144 --> 00:55:34,310 एक बड़ी रकम है। 1016 00:55:34,727 --> 00:55:35,894 मैं आपको इसका विवरण दूंगा। 1017 00:55:36,394 --> 00:55:38,352 क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप मुझे मामले से बाहर निकाल देंगे? 1018 00:55:38,477 --> 00:55:40,019 सीआई सर ने मुझे ऐसा करने का वादा किया है। 1019 00:55:40,644 --> 00:55:42,019 उन्हें इनाम के तौर पर अच्छी रकम मिलेगी। 1020 00:55:42,019 --> 00:55:43,810 यह उसके लिए गर्व की बात है। 1021 00:55:44,894 --> 00:55:47,144 यहां एडवांस के रूप में 5000 रुपये हैं। 1022 00:55:48,102 --> 00:55:49,519 बाकी मैं तुम्हें उससे दिलवा दूँगा। 1023 00:55:55,019 --> 00:55:56,727 तुमने इतनी सारी चोरियां कैसे कीं? 1024 00:55:58,102 --> 00:55:59,102 मैं तुम्हें बताता हूं। 1025 00:56:00,644 --> 00:56:02,560 मैंने सोचा कि हमें इसमें दखल देना होगा। 1026 00:56:02,602 --> 00:56:04,310 वैसे इस पर फैसला आ चुका है। 1027 00:56:04,352 --> 00:56:05,852 - उन्होंने चोर को कब पकड़ा? - पिछली रात। 1028 00:56:05,894 --> 00:56:08,269 सुना है गिरि ने अकेले ही चोर को पकड़ लिया। 1029 00:56:08,560 --> 00:56:09,477 चोर को सबूत जुटाने के लिए ले जाया गया है। 1030 00:56:09,519 --> 00:56:10,602 उसे यहीं वापस ले जाया जाएगा। 1031 00:56:12,519 --> 00:56:14,144 रास्ता छोड़ें। 1032 00:56:14,352 --> 00:56:15,894 चोर को लाया गया है। 1033 00:56:19,394 --> 00:56:27,394 - Giri sir ki... - Jai. 1034 00:56:29,769 --> 00:56:30,935 - चमकदार। - हाँ। 1035 00:56:30,977 --> 00:56:32,060 बिरयानी चाहिए तो आ जाना। 1036 00:56:32,102 --> 00:56:33,560 - क्या यह मटन है? - यह चिकन है। 1037 00:56:33,602 --> 00:56:34,935 बिरयानी आ गई। 1038 00:56:34,935 --> 00:56:36,894 - यह शाइनी के लिए एक त्रासदी है। - ये सभी मुर्गे हैं? 1039 00:56:36,894 --> 00:56:38,935 - मैं एक दिन के लिए चिकन के साथ एडजस्ट कर लूंगा। - सबके लिए बिरयानी है। 1040 00:56:38,977 --> 00:56:40,519 गिरी सर, पेश है आपके लिए बिरयानी। 1041 00:56:40,560 --> 00:56:41,685 कोई सलाद नहीं? 1042 00:56:41,852 --> 00:56:43,019 इसे अचार के साथ खाइये. 1043 00:56:43,060 --> 00:56:44,352 - सबको मिल गया, नहीं? - हाँ। 1044 00:56:44,394 --> 00:56:45,394 ओह, सलाद यहाँ है। 1045 00:56:45,394 --> 00:56:47,102 ब्रायलर चिकन में कोलेस्ट्रॉल नहीं होता है। 1046 00:56:47,144 --> 00:56:48,310 साहब को दे दो। 1047 00:56:48,852 --> 00:56:50,560 यहां आपके लिए बिरयानी है। 1048 00:56:56,602 --> 00:56:57,685 बिरयानी। 1049 00:56:59,019 --> 00:57:00,435 एक समस्या है, मणियन। 1050 00:57:00,560 --> 00:57:01,602 क्या प्रॉब्लम है सर? 1051 00:57:02,602 --> 00:57:04,019 मुझे लगता है कि वह हमें मुश्किल में डाल सकता है। 1052 00:57:04,185 --> 00:57:05,185 क्या समस्या? 1053 00:57:06,227 --> 00:57:09,102 वह बाकी सभी मामलों को भी आपके सिर पर रखने की योजना बना रहा है। 1054 00:57:11,352 --> 00:57:14,227 उस पैसे के बारे में उसका मन बदल गया है जिसका उसने आपसे वादा किया था। 1055 00:57:16,227 --> 00:57:17,602 यह धोखा है, सर। 1056 00:57:20,394 --> 00:57:22,852 मैंने तुम पर अपने बेटे की तरह भरोसा किया। 1057 00:57:23,727 --> 00:57:24,935 इसलिए मैं आपके साथ खड़ा हूं। 1058 00:57:27,144 --> 00:57:28,602 तुम्हें मेरे साथ ऐसा नहीं करना चाहिए था। 1059 00:57:29,102 --> 00:57:30,102 नहीं मेरे प्रिय। 1060 00:57:30,227 --> 00:57:32,019 मैं इस धोखे के लिए उनका समर्थन नहीं करूंगा। 1061 00:57:32,560 --> 00:57:34,227 मैंने उस पर भरोसा किया। मेरी गलती। 1062 00:57:35,977 --> 00:57:37,560 यह एक ऐसी समस्या है जिसे मैंने बनाया है। 1063 00:57:37,769 --> 00:57:39,394 इसलिए मैं खुद इसका समाधान निकालूंगा। 1064 00:57:42,727 --> 00:57:43,727 इसे रखें। 1065 00:57:43,810 --> 00:57:44,810 यह क्या है, महोदय? 1066 00:57:51,560 --> 00:57:52,560 अतिरिक्त कुंजी। 1067 00:57:53,144 --> 00:57:54,477 मैं आपको बताता हूँ कि इसके बारे में कैसे जाना है। 1068 00:58:01,269 --> 00:58:02,269 श्रीमान। 1069 00:58:03,310 --> 00:58:04,769 वह जमीन विवाद गहराता जा रहा है। 1070 00:58:04,810 --> 00:58:06,102 क्या मैं जाकर इसकी जांच करूं? 1071 00:58:06,310 --> 00:58:07,060 ठीक। 1072 00:58:07,269 --> 00:58:07,935 श्रीमान। 1073 00:58:07,977 --> 00:58:09,102 सुकुमारन सर नहीं हैं। 1074 00:58:09,102 --> 00:58:11,435 मणियन को प्रूफ कलेक्शन के लिए दूसरे घर में ले जाना है। 1075 00:58:11,477 --> 00:58:12,810 मैं इसे खुद संभाल लूंगा। 1076 00:58:13,144 --> 00:58:15,019 क्या मैं विनोद और चंद्रन को आपके साथ आने के लिए कहूं? 1077 00:58:15,019 --> 00:58:16,019 ठीक। 1078 00:58:36,977 --> 00:58:37,977 क्या गलत है? 1079 00:58:38,394 --> 00:58:40,810 सर, मुझे लगता है कि चिकन बिरयानी खाने से मेरा पेट खराब हो गया है। 1080 00:58:40,852 --> 00:58:42,102 क्या आप कोई तरकीब अपना रहे हैं? 1081 00:58:42,144 --> 00:58:43,352 मेरा पेट दर्द कर रहा है। 1082 00:58:43,435 --> 00:58:44,810 ऐसा लगता है कि वह शौचालय जाना चाहता है। 1083 00:58:45,560 --> 00:58:47,519 सर, मैं शौच करना चाहता हूँ। 1084 00:58:47,560 --> 00:58:48,810 शौचालय कहां है? 1085 00:58:48,852 --> 00:58:49,852 यह वहाँ पर है। 1086 00:58:51,477 --> 00:58:52,477 श्रीमान। 1087 00:58:53,227 --> 00:58:54,269 एक मिनट रुको। 1088 00:58:54,269 --> 00:58:55,394 मेरे लिए कफ खोलो। 1089 00:58:56,977 --> 00:58:58,227 ओह, क्या यह यूरोपीय कोठरी नहीं है? 1090 00:58:58,269 --> 00:58:59,269 नहीं, यह चीनी है। 1091 00:59:01,727 --> 00:59:02,727 जल्दी खोलो सर। 1092 00:59:02,769 --> 00:59:04,102 रुको, मैं इसे खोल रहा हूँ। 1093 00:59:08,352 --> 00:59:09,477 आपको दरवाज़ा बंद नहीं करना चाहिए। 1094 00:59:11,102 --> 00:59:12,144 इसे भी खोलो सर। 1095 00:59:12,185 --> 00:59:13,227 अगर ऐसा है तो मैं इसे जल्दी कर सकता हूं। 1096 00:59:13,269 --> 00:59:14,352 आपके पास जो भी आराम है, उसके साथ आप शौच कर सकते हैं। 1097 00:59:14,394 --> 00:59:15,310 जाओ। 1098 00:59:15,310 --> 00:59:16,435 सर, क्या आप मेरे साथ आ रहे हैं? 1099 00:59:17,644 --> 00:59:18,727 मुझे लगता है कि उसने इसे नहीं सुना है। 1100 00:59:19,727 --> 00:59:20,727 यहां से रास्ता है। 1101 00:59:21,935 --> 00:59:22,935 श्रीमान। 1102 00:59:23,977 --> 00:59:24,977 श्रीमान। 1103 00:59:28,519 --> 00:59:29,810 सर, चोर भाग रहा है। 1104 00:59:35,435 --> 00:59:36,894 उसे मत छोड़ो। उसे पकड़ों। 1105 00:59:43,519 --> 00:59:45,227 तुम सब, हटो। 1106 00:59:45,269 --> 00:59:46,560 हटो, मैं कहता हूँ। 1107 00:59:48,602 --> 00:59:50,019 आप नदी के दूसरी ओर कैसे जाते हैं? 1108 00:59:50,060 --> 00:59:51,310 उस तरफ। 1109 00:59:51,352 --> 00:59:52,560 आपको पुल पार करने की जरूरत है। 1110 00:59:52,602 --> 00:59:53,894 चलो भी। 1111 00:59:55,227 --> 00:59:56,394 तुम क्या बेकार हो? 1112 00:59:56,602 --> 00:59:59,227 एक चोर को खो दिया जिसे बड़ी मुश्किल से किसी और ने पकड़ा था। 1113 00:59:59,769 --> 01:00:01,227 मुझे लगता है कि आपको निलंबन आदेश मिल गया है। 1114 01:00:01,227 --> 01:00:03,144 अब आप तीनों कुछ दिनों के लिए घर पर बैठ सकते हैं। 1115 01:00:03,185 --> 01:00:04,185 जाओ। 1116 01:00:06,477 --> 01:00:07,727 उस एसआई को यहां आने के लिए कहें। 1117 01:00:09,269 --> 01:00:10,352 वह आपको बुला रहा है, सर। 1118 01:00:16,977 --> 01:00:18,810 विनोद, तुम चिंता मत करो। 1119 01:00:18,935 --> 01:00:21,685 जिन्हें सेवा में निलम्बन न मिला हो, वे विरले ही होते हैं। 1120 01:00:22,019 --> 01:00:23,644 आपको इसे गंभीरता से लेने की जरूरत नहीं है। 1121 01:00:24,602 --> 01:00:26,102 वह जन्मजात चोर है। 1122 01:00:26,977 --> 01:00:28,310 चोर वो है या आप? 1123 01:00:30,269 --> 01:00:31,810 अगर मैं एक आदमी हूं, तो मैं उसे पकड़ लूंगा। 1124 01:00:32,102 --> 01:00:33,394 और मैं यहां वापस भी आऊंगा। 1125 01:00:33,685 --> 01:00:34,685 फिर... 1126 01:00:35,019 --> 01:00:36,602 हम एक साथ एक खेल खेलेंगे। 1127 01:00:43,560 --> 01:00:44,269 श्रीमान। 1128 01:00:44,435 --> 01:00:46,185 चूंकि यह एक बड़ी राशि है, 1129 01:00:46,352 --> 01:00:48,227 आप मुझे 500 रुपए के नोट दे सकें तो अच्छा है। 1130 01:00:48,560 --> 01:00:49,560 मुझे देखने दो। 1131 01:00:50,435 --> 01:00:52,352 बड़ी मुश्किल से पकड़ा चोर, 1132 01:00:52,394 --> 01:00:53,519 सीआई के हाथों से भाग गया, है ना? 1133 01:00:53,560 --> 01:00:55,102 नहीं, हम उसे यूं ही आजाद नहीं कर सकते। 1134 01:00:55,144 --> 01:00:56,144 हम उसे पक्का पकड़ लेंगे। 1135 01:00:56,185 --> 01:00:57,810 मुझे लगता है कि तुम शादी कर रहे हो। 1136 01:01:01,102 --> 01:01:02,394 मैंने तुमसे पूछा था, जैसे तुम कर्ज ले रहे हो 1137 01:01:02,435 --> 01:01:03,894 आपके घर के नवीनीकरण के लिए। 1138 01:01:03,894 --> 01:01:05,935 नहीं, ऐसा कुछ नहीं है। 1139 01:01:06,769 --> 01:01:07,977 क्या तुम्हारे पिताजी घर पर नहीं हैं? 1140 01:01:08,185 --> 01:01:09,602 वह तमिलनाडु गए हैं। 1141 01:01:09,602 --> 01:01:10,644 वह कल वापस आ जाएगा। 1142 01:01:10,644 --> 01:01:12,144 उसे देखे हुए कुछ दिन हो गए हैं। 1143 01:01:14,394 --> 01:01:15,977 तुम्हारे साथ क्या हो रहा है, पुलिस? 1144 01:01:15,977 --> 01:01:16,977 सब अच्छा। 1145 01:01:17,019 --> 01:01:18,102 आपकी मां कैसी हैं? 1146 01:01:18,352 --> 01:01:19,852 - उसे अस्थमा की शिकायत है। - सभी नोट 500 के हैं। 1147 01:01:19,852 --> 01:01:20,977 वह अस्पताल जाना पसंद नहीं करती। 1148 01:01:21,019 --> 01:01:22,310 पैसे को लंबे समय तक घर पर न रखें, ठीक है? 1149 01:01:22,352 --> 01:01:23,685 - क्यों? - चोर चारों तरफ हैं। 1150 01:01:23,727 --> 01:01:24,810 मुझे परवाह नहीं है। 1151 01:01:24,935 --> 01:01:26,352 अगर किसी को मेरा पैसा चुराना है, 1152 01:01:26,394 --> 01:01:27,727 उसे फिर से जन्म लेना होगा। 1153 01:01:27,727 --> 01:01:28,727 यही है ना 1154 01:01:30,019 --> 01:01:31,810 में सोचता हूँ तुम सही हो। 1155 01:01:32,435 --> 01:01:33,644 वह इसके पीछे होना चाहिए। 1156 01:01:33,685 --> 01:01:34,685 वह गिरि। 1157 01:01:34,894 --> 01:01:36,019 वह बहुत चतुर है। 1158 01:01:37,352 --> 01:01:39,227 हमें किसी तरह मणियन को पकड़ना चाहिए। 1159 01:01:40,019 --> 01:01:41,560 चलूँ और देखूँ किस रास्ते से होकर जाता हूँ 1160 01:01:41,560 --> 01:01:42,602 वह भाग गया। 1161 01:01:42,644 --> 01:01:45,185 वह कहां से फरार हुआ है, इसका सुराग जरूर मिलेगा। 1162 01:01:45,394 --> 01:01:47,227 गिरि को लोगों से बदला लेने की आदत है। 1163 01:01:47,269 --> 01:01:48,977 कई मौकों पर मुझे उन पर शक हुआ है। 1164 01:01:50,269 --> 01:01:51,685 मेरी योजना यहीं रहने की है। 1165 01:01:52,144 --> 01:01:53,977 मैं फिलहाल इस घर को खाली नहीं कर रहा हूं। 1166 01:01:54,935 --> 01:01:57,435 आपको हर समय गिरि का पालन करना चाहिए। 1167 01:01:57,477 --> 01:01:58,477 ठीक है श्रीमान। 1168 01:01:59,519 --> 01:02:01,227 हम किसी भी चीज के लिए आपके साथ हैं। 1169 01:02:12,310 --> 01:02:14,269 धन को अधिक समय तक घर में न रखें। 1170 01:02:14,310 --> 01:02:15,685 चोर चारों ओर हैं। 1171 01:02:15,727 --> 01:02:16,727 मुझे परवाह नहीं है। 1172 01:02:16,852 --> 01:02:18,352 अगर किसी को मेरा पैसा चुराना है, 1173 01:02:18,352 --> 01:02:19,560 उसे फिर से जन्म लेना होगा। 1174 01:02:19,560 --> 01:02:20,560 यही है ना 1175 01:03:40,602 --> 01:03:41,935 गिरी, तुम? 1176 01:03:43,269 --> 01:03:44,560 वहां रुक जाओ। 1177 01:03:44,727 --> 01:03:45,727 रुको, मैं कहता हूँ। 1178 01:03:46,185 --> 01:03:47,727 गिरि, तुम चोर हो। 1179 01:03:48,310 --> 01:03:49,310 वहां रुक जाओ। 1180 01:03:49,352 --> 01:03:50,935 मैं आपको रुकने के लिए कह रहा हूं। 1181 01:03:50,935 --> 01:03:52,185 वहीं रुक जाओ, तुम चोर हो। 1182 01:03:53,435 --> 01:03:54,977 यह मत सोचो कि तुम बच गए हो। 1183 01:03:55,060 --> 01:03:56,852 मैं समझ गया कि तुम चोर हो। 1184 01:04:10,310 --> 01:04:11,310 बेटा... 1185 01:04:13,227 --> 01:04:14,644 मुझे कुछ गर्म पानी चाहिए। 1186 01:04:15,435 --> 01:04:16,810 मुझे सांस की तकलीफ है। 1187 01:04:48,019 --> 01:04:48,769 श्रीमान। 1188 01:04:50,852 --> 01:04:51,727 श्रीमान। 1189 01:04:52,810 --> 01:04:53,644 श्रीमान। 1190 01:04:55,977 --> 01:04:56,810 श्रीमान। 1191 01:05:01,185 --> 01:05:02,060 श्रीमान। 1192 01:05:02,477 --> 01:05:03,310 हाँ। 1193 01:05:06,685 --> 01:05:07,935 क्या नींद है, सर? 1194 01:05:08,185 --> 01:05:09,435 कोई नाश्ता नहीं, 1195 01:05:09,477 --> 01:05:10,685 दोपहर का भोजन नहीं। 1196 01:05:10,727 --> 01:05:12,310 शाम को कम से कम चाय पिएं। 1197 01:05:15,894 --> 01:05:16,685 इसे लें। 1198 01:06:11,977 --> 01:06:12,852 श्रीमान। 1199 01:06:14,352 --> 01:06:15,394 ये रही आपकी चाय, सर। 1200 01:06:16,310 --> 01:06:17,185 चाय। 1201 01:06:18,935 --> 01:06:20,519 क्या रात के खाने में क्या चाहते हैं? 1202 01:06:22,852 --> 01:06:23,685 श्रीमान... 1203 01:06:25,102 --> 01:06:26,477 रात... खाना? 1204 01:06:26,602 --> 01:06:27,477 भोजन? 1205 01:06:29,019 --> 01:06:29,894 कुछ भी तो नहीं। 1206 01:06:30,519 --> 01:06:31,394 जाओ। 1207 01:06:36,185 --> 01:06:39,310 चोरी एक ऐसा नशा है जो औरत या शराब नहीं दे सकती। 1208 01:06:40,185 --> 01:06:41,769 एक बार चख तो लो, 1209 01:06:42,060 --> 01:06:44,144 नशा उतरने के लिए आपको पकड़ा जाना चाहिए। 1210 01:06:44,935 --> 01:06:47,269 लेकिन कुछ लोगों के लिए, वह भी एक निवारक नहीं है। 1211 01:06:49,352 --> 01:06:50,269 बेटा... 1212 01:06:52,269 --> 01:06:53,685 मुझे कुछ गर्म पानी चाहिए। 1213 01:06:54,519 --> 01:06:55,894 मुझे सांस की तकलीफ है। 1214 01:07:28,060 --> 01:07:29,894 हम आपको फ़ोन पर कनेक्ट नहीं कर पाए. 1215 01:07:29,935 --> 01:07:31,227 तुम कल से कहाँ हो? 1216 01:07:31,435 --> 01:07:33,519 अपनी बाइक कहीं खड़ी करो, और जीप में बैठो। 1217 01:07:33,977 --> 01:07:36,269 सुकुमारन सर आपसे तत्काल मिलना चाहते हैं। 1218 01:08:25,769 --> 01:08:27,560 माप को सही ढंग से नोट करें। 1219 01:08:27,852 --> 01:08:29,185 शव को नीचे लाने के बाद 1220 01:08:29,227 --> 01:08:30,852 जांचें कि क्या कोई चोट है। 1221 01:08:31,644 --> 01:08:32,394 ठीक है श्रीमान। 1222 01:08:32,435 --> 01:08:35,227 क्या आपको शरीर को नीचे लाने के लिए हमारे लोगों की आवश्यकता है? 1223 01:08:36,935 --> 01:08:37,810 गिरि। 1224 01:08:38,810 --> 01:08:39,644 यहाँ आओ। 1225 01:08:45,185 --> 01:08:46,144 कहां हैं आप इतने दिनों से? 1226 01:08:46,560 --> 01:08:47,935 हम कल से आपको कॉल करने की कोशिश कर रहे हैं। 1227 01:08:48,727 --> 01:08:49,602 श्रीमान... 1228 01:08:49,644 --> 01:08:53,269 मैं... माँ के लिए दवाई लेने गया था... 1229 01:08:56,769 --> 01:08:57,685 कौन है वह? 1230 01:08:59,644 --> 01:09:00,477 मां। 1231 01:09:01,185 --> 01:09:02,519 मैं उन्हें नहीं जानता। 1232 01:09:02,560 --> 01:09:05,894 वे मृत रामास्वामी की पत्नी और पुत्र हैं। 1233 01:09:18,560 --> 01:09:19,477 मां। 1234 01:09:20,685 --> 01:09:22,394 मैं इसे कैसे सहन करूंगा, दीदी? 1235 01:09:24,310 --> 01:09:26,019 कृपया शांत हो जाओ। 1236 01:09:27,185 --> 01:09:28,102 गिरि। 1237 01:09:32,227 --> 01:09:35,227 क्या हम पिछले दिन बैंक में नहीं मिले थे? 1238 01:09:35,810 --> 01:09:37,727 वह हाल ही में बहुत खुश था। 1239 01:09:37,852 --> 01:09:40,477 उसने आत्महत्या क्यों की होगी? 1240 01:09:41,685 --> 01:09:42,727 आओ, माँ। 1241 01:09:49,602 --> 01:09:50,769 - सुभाष। - श्रीमान। 1242 01:09:50,810 --> 01:09:52,852 - उन्हें दूर ले जाएँ। - ठीक है श्रीमान। 1243 01:09:52,894 --> 01:09:54,310 किसी को बुलाओ और शरीर को नीचे उतारो। 1244 01:09:56,477 --> 01:09:58,310 तुम में से कोई दो आकर इसे थाम लो। 1245 01:09:59,102 --> 01:10:00,435 सावधानी से... 1246 01:10:00,477 --> 01:10:01,727 हाँ, धीरे-धीरे। 1247 01:10:01,852 --> 01:10:03,060 ठीक है, तुम जा सकते हो। 1248 01:10:03,060 --> 01:10:04,144 उसके हाथ करीब रखें। 1249 01:10:53,144 --> 01:10:55,352 रामास्वामी अक्सर मेरे पास आते हैं। 1250 01:10:56,185 --> 01:10:57,935 अभी उनका समय ठीक नहीं चल रहा है। 1251 01:10:57,935 --> 01:10:58,935 लेकिन बुरा। 1252 01:11:04,435 --> 01:11:06,144 क्या आप इसे आखिरी मिनट में बता रहे हैं? 1253 01:11:06,185 --> 01:11:07,435 क्या आप मुझे नहीं बता सकते थे, अगर आपके पास पैसा नहीं था? 1254 01:11:08,060 --> 01:11:09,810 जाओ और जल्दी ले आओ। 1255 01:11:20,019 --> 01:11:21,602 गिरि, तुम हो? 1256 01:11:28,644 --> 01:11:29,602 यह वह बदमाश है। 1257 01:11:29,685 --> 01:11:30,602 श्रीकुमार। 1258 01:11:30,894 --> 01:11:32,310 वह मुझे पैसे उधार लेने के लिए बुला रहा है। 1259 01:11:32,894 --> 01:11:34,019 उसे बताओ कि मैं अभी मर गया। 1260 01:11:34,060 --> 01:11:35,560 उसे पैसे दो। आपको बहुत अच्छा ब्याज मिलेगा। 1261 01:11:36,269 --> 01:11:37,602 मैंने किसी को उच्च ब्याज के लिए पैसा दिया, 1262 01:11:37,644 --> 01:11:38,852 और अब वह मर चुका है। 1263 01:11:39,144 --> 01:11:41,227 वह पैसा मुझे कौन लौटाएगा? 1264 01:11:41,727 --> 01:11:42,894 गोपी, आओ। 1265 01:11:42,935 --> 01:11:43,852 दोराई स्वामी आपको बुला रहे हैं। 1266 01:11:43,894 --> 01:11:45,144 देर मत करो, आओ। 1267 01:11:45,602 --> 01:11:46,810 - तो, ​​क्या मैं जाऊं? - हाँ। 1268 01:11:58,727 --> 01:11:59,769 वहाँ जाओ, बेटा। 1269 01:12:00,977 --> 01:12:01,935 इस ओर चलें। 1270 01:12:02,769 --> 01:12:03,852 शरीर को घुमाएं। 1271 01:12:04,435 --> 01:12:05,352 धीरे से। 1272 01:12:06,352 --> 01:12:07,227 सावधानी से। 1273 01:12:35,060 --> 01:12:36,060 दौड़ना बंद करो। 1274 01:12:36,227 --> 01:12:38,185 गिरी, वहीं रुक जाओ। 1275 01:13:39,894 --> 01:13:40,810 वहां रुक जाओ। 1276 01:13:40,977 --> 01:13:42,435 मैं ... मैं आपको बता रहा हूँ। 1277 01:13:42,477 --> 01:13:43,727 तुम चोर, वहीं रुक जाओ। 1278 01:13:44,977 --> 01:13:46,519 यह मत सोचो कि तुम बच गए हो। 1279 01:13:46,644 --> 01:13:48,352 मैं समझ गया कि तुम चोर हो। 1280 01:14:18,185 --> 01:14:20,852 ग्राहक वर्तमान में बंद है। 1281 01:14:21,310 --> 01:14:23,060 कृपया कुछ देर बाद प्रयास करें। 1282 01:14:41,644 --> 01:14:42,519 गिरि। 1283 01:14:42,852 --> 01:14:44,060 तुम किसे ढूँढ रहे हो? 1284 01:14:45,394 --> 01:14:46,810 देखिए... यानी... 1285 01:14:55,769 --> 01:14:57,602 उस दिन वह छुट्टी पर थे। 1286 01:14:57,894 --> 01:14:58,935 मैंने इसके बारे में पूछताछ की। 1287 01:14:58,977 --> 01:15:00,560 वह फोन पर भी उपलब्ध नहीं था। 1288 01:15:02,435 --> 01:15:05,310 मैंने उसे उस रात चेक पोस्ट के पास से जाते हुए देखा था। 1289 01:15:06,685 --> 01:15:10,602 मनियान को तमिलनाडु में कहीं छिपाया गया होगा। 1290 01:15:11,435 --> 01:15:12,394 शुक्रिया जनाब। 1291 01:15:14,019 --> 01:15:14,935 श्रीमान। 1292 01:15:14,977 --> 01:15:17,560 मुझे संदेह है कि सभी चोरियों के पीछे गिरि का हाथ है। 1293 01:15:20,102 --> 01:15:22,144 संभवत: मणियन ने ही चोरी की होगी 1294 01:15:22,185 --> 01:15:24,102 उनके निर्देशानुसार। 1295 01:15:33,894 --> 01:15:35,727 आपको क्यों लगता है कि यह एक हत्या है? 1296 01:15:38,310 --> 01:15:40,560 उसके नीचे की मिट्टी में मूत्र या मल का कोई निशान नहीं था। 1297 01:15:42,394 --> 01:15:43,769 लेकिन यह उनके पहने हुए कपड़ों पर मौजूद था। 1298 01:15:46,269 --> 01:15:47,685 मौत वहीं से नहीं हुई थी। 1299 01:15:49,102 --> 01:15:50,310 वह एक बुजुर्ग व्यक्ति हैं। 1300 01:15:50,644 --> 01:15:52,352 हो सकता है, उसे कम ही डिस्चार्ज हुआ हो। 1301 01:15:54,185 --> 01:15:55,852 फिर भी कुछ डिस्चार्ज होगा, नहीं? 1302 01:15:57,394 --> 01:15:58,227 इसके अतिरिक्त, 1303 01:15:59,435 --> 01:16:03,977 उस रस्सी पर लोहे जैसी धातु पर घसीटने का निशान था। 1304 01:16:05,269 --> 01:16:07,560 और मौके पर टायर के निशान थे। 1305 01:16:08,685 --> 01:16:10,810 एक पुरानी रस्सी, नहीं? निशान होंगे। 1306 01:16:12,560 --> 01:16:13,560 यह कोई पुरानी रस्सी नहीं है। 1307 01:16:14,769 --> 01:16:15,727 वह एक नया है। 1308 01:16:17,602 --> 01:16:18,644 मुझे लगता है आ, 1309 01:16:20,102 --> 01:16:21,602 फांसी से पहले उसकी हत्या कर दी गई थी। 1310 01:16:24,227 --> 01:16:25,977 क्या आप विभाग में इसकी सूचना नहीं दे सकते थे? 1311 01:16:29,435 --> 01:16:30,435 समस्या क्या है? 1312 01:16:32,352 --> 01:16:33,685 मुझे आप में कुछ बदलाव महसूस हो रहा है। 1313 01:16:35,769 --> 01:16:37,519 मुझे बताएं कि क्या आपको कुछ परेशान करता है। 1314 01:16:39,810 --> 01:16:41,935 ऐसी कोई समस्या नहीं है जिसका समाधान न किया जा सके। 1315 01:16:47,977 --> 01:16:49,602 स्वामी के निधन से एक दिन पहले... 1316 01:16:50,394 --> 01:16:51,394 हम एक दूसरे से मिले थे। 1317 01:16:51,810 --> 01:16:52,685 ठीक। 1318 01:16:55,227 --> 01:16:56,227 यह सिर्फ एक मुलाकात नहीं थी। 1319 01:16:57,810 --> 01:16:59,060 वास्तव में... 1320 01:17:01,560 --> 01:17:03,602 जब मैं चोरी करने के लिए उसके घर में घुसा तो उसने मुझे पकड़ लिया। 1321 01:17:20,644 --> 01:17:22,852 तुम पुलिस कैसे बन गए, चोर? 1322 01:17:24,727 --> 01:17:27,894 मैंने अपनी पूरी सेवा में आप जैसा अपराधी नहीं देखा। 1323 01:17:29,644 --> 01:17:31,352 मैंने आपको कई बार चेतावनी दी है कि 1324 01:17:31,477 --> 01:17:33,602 लोगों से बदला लेने की तुम्हारी आदत अच्छी नहीं है। 1325 01:17:34,185 --> 01:17:35,644 मैं यह करने में सक्षम नहीं हूँ। 1326 01:17:36,102 --> 01:17:38,477 मैं खुद को नियंत्रित नहीं कर पा रहा हूं। 1327 01:17:38,935 --> 01:17:39,935 यह क्या है, पति? 1328 01:17:40,019 --> 01:17:41,019 समस्या क्या है? 1329 01:17:41,060 --> 01:17:42,477 कुछ नहीं, तुम अंदर जाओ। 1330 01:17:42,477 --> 01:17:43,977 गिरि क्यों रो रहा है? 1331 01:17:44,019 --> 01:17:45,894 क्या मैंने आपको अंदर जाने के लिए नहीं कहा था? 1332 01:17:46,185 --> 01:17:47,269 क्या समस्या है, गिरि? 1333 01:17:47,310 --> 01:17:48,727 अंदर जाने को कहा। 1334 01:17:54,852 --> 01:17:55,685 श्रीमान। 1335 01:17:58,935 --> 01:18:00,394 मैं सब कुछ कबूल करूंगा और आत्मसमर्पण करूंगा। 1336 01:18:02,685 --> 01:18:03,560 सर कृपया। 1337 01:18:05,477 --> 01:18:06,727 सब कुछ यहीं खत्म हो जाना चाहिए। 1338 01:18:07,227 --> 01:18:08,102 कृप्या... 1339 01:18:12,602 --> 01:18:13,894 आप कहीं नहीं जा रहे हैं। 1340 01:18:15,102 --> 01:18:16,269 तुम आज यहीं सो जाओ। 1341 01:18:24,394 --> 01:18:25,894 हमें कल कहीं जाना है। 1342 01:18:50,894 --> 01:18:52,394 तुम उसे कब से जानते हो, पिला? 1343 01:18:53,019 --> 01:18:54,519 मैं उन्हें पिछले 2-3 सालों से जानता हूं। 1344 01:18:55,519 --> 01:18:56,852 यह थोड़ा जटिल है। 1345 01:18:58,560 --> 01:18:59,769 यहां एक ऐसी स्थिति उत्पन्न हो गई है 1346 01:19:00,602 --> 01:19:03,144 वह अपने आवेगों को नियंत्रित करने में सक्षम नहीं है। 1347 01:19:03,894 --> 01:19:07,227 इसे आवेग नियंत्रण का विकार कहा जाता है। 1348 01:19:08,769 --> 01:19:13,560 अगर उसे लगता है कि कोई उसके अहंकार या क्षमता पर सवाल उठा रहा है, 1349 01:19:14,269 --> 01:19:15,977 वह इसे एक चुनौती के रूप में लेता है। 1350 01:19:16,185 --> 01:19:17,435 और वह खेल जीतना चाहता है। 1351 01:19:18,019 --> 01:19:22,144 क्या आपने नहीं बताया कि वह मामलों के पीछे जाता है और इसे हल करता है? 1352 01:19:22,769 --> 01:19:24,352 ऐसा रोग के कारण होता है। 1353 01:19:24,852 --> 01:19:26,102 उस दौरान, 1354 01:19:26,352 --> 01:19:29,977 ऐसे लोग किसी भी चीज़ का सामना करने के लिए इतने साहसी होंगे। 1355 01:19:31,352 --> 01:19:32,727 दरअसल, ऐसा इमोशन ट्रिगर किया गया था 1356 01:19:32,769 --> 01:19:36,019 जब उन्हें सीआई को अपमानित करने की आवश्यकता महसूस हुई 1357 01:19:36,810 --> 01:19:38,644 लेकिन बाद में... 1358 01:19:39,269 --> 01:19:40,977 यह उसके लिए खुशी की बात साबित हुई। 1359 01:19:41,894 --> 01:19:43,727 एक अपार खुशी। 1360 01:19:45,269 --> 01:19:47,769 उसे लगा कि यह पुलिस की नौकरी से ज्यादा चुनौतीपूर्ण है, 1361 01:19:47,810 --> 01:19:48,977 और वह पकड़ा भी नहीं जा रहा है। 1362 01:19:49,102 --> 01:19:54,644 वह चोरी के सुख का गुलाम हो गया। 1363 01:19:55,435 --> 01:19:56,352 अब, 1364 01:19:56,769 --> 01:19:59,644 अगर उसे लगता है कि उसके भीतर के डाकू को चुनौती दी जा रही है, 1365 01:20:00,144 --> 01:20:02,727 उसका मन उसे चोरी करके जीतने के लिए जोर देगा। 1366 01:20:04,102 --> 01:20:05,644 लेकिन, वह पकड़ा जा सकता है। 1367 01:20:07,144 --> 01:20:08,602 और तब उसका जीवन समाप्त हो जाएगा। 1368 01:20:09,310 --> 01:20:11,102 हम उसकी काउंसलिंग कर सकते हैं। 1369 01:20:12,227 --> 01:20:13,185 परंतु, 1370 01:20:14,310 --> 01:20:16,269 यदि वास्तविक जीवन में ऐसी स्थिति उत्पन्न होती है, 1371 01:20:16,477 --> 01:20:18,185 उसके भीतर से 'नहीं' आना चाहिए। 1372 01:20:19,685 --> 01:20:22,685 जो मैं उनके पिछले व्यक्तित्व को देखते हुए निश्चित नहीं हूँ। 1373 01:20:24,227 --> 01:20:25,227 अन्यथा, 1374 01:20:25,519 --> 01:20:32,019 उसके वास्तविक जीवन में कुछ ऐसा होना चाहिए जो उसकी इच्छा को प्रतिस्थापित कर सके। 1375 01:20:32,810 --> 01:20:34,394 कुछ ऐसा जो ज्यादा चुनौतीपूर्ण हो... 1376 01:20:34,727 --> 01:20:36,935 कुछ और भी रोमांचक... 1377 01:20:37,685 --> 01:20:38,685 ऐसी स्थिति को देखते हुए, 1378 01:20:39,144 --> 01:20:40,144 कभी-कभी... 1379 01:20:40,935 --> 01:20:42,602 वह इसके पीछे जा सकता है। 1380 01:20:49,352 --> 01:20:52,560 डॉक्टर का कहना है कि इस काउंसलिंग से आप ठीक हो जाएंगे। 1381 01:20:54,394 --> 01:20:56,019 लेकिन आपको यहां एक दो बार आना होगा। 1382 01:21:01,519 --> 01:21:03,935 आपको दूसरे मामले के पीछे जाने की जरूरत नहीं है। 1383 01:21:04,602 --> 01:21:05,977 केवल मन की शांति भंग करने के लिए। 1384 01:21:07,560 --> 01:21:08,852 मैं इसे यूं ही नजरअंदाज नहीं कर सकता। 1385 01:21:09,935 --> 01:21:11,310 मुझे पता होना चाहिए कि क्या हुआ। 1386 01:21:11,519 --> 01:21:13,560 यह ऐसा मामला नहीं है जिसे आप संभाल पाएंगे। 1387 01:21:14,644 --> 01:21:17,477 आप जैसा सामान्य सिविल पुलिस अधिकारी क्या कमाल कर सकता है? 1388 01:21:19,144 --> 01:21:20,935 मुझे देखने दो कि क्या मैं अपनी इस प्रतिभा के साथ कुछ कर सकता हूं। 1389 01:21:22,769 --> 01:21:24,310 आप कुछ नहीं करने जा रहे हैं। 1390 01:21:24,560 --> 01:21:25,977 जब नए सीआई कार्यभार संभालेंगे, 1391 01:21:26,019 --> 01:21:27,769 आपको इस मामले के पीछे जाने का समय नहीं मिलेगा। 1392 01:21:27,769 --> 01:21:29,602 क्या होगा अगर मुझे उस सब से पहले कुछ मिल जाए? 1393 01:21:32,269 --> 01:21:33,269 क्या मैंने आपको पहले नहीं बताया था, सर? 1394 01:21:33,769 --> 01:21:35,185 जब मैं बाहर दौड़ रहा था, 1395 01:21:35,352 --> 01:21:37,394 मैंने वहां किसी वाहन की मौजूदगी महसूस की थी। 1396 01:21:38,435 --> 01:21:39,977 बाद में, जब मैं वहाँ गया, 1397 01:21:40,144 --> 01:21:42,227 मैंने जो टायर के निशान देखे वे टायर के निशान के समान थे 1398 01:21:42,269 --> 01:21:44,185 मैंने उस स्थान पर देखा जहां शव लटका हुआ था। 1399 01:21:46,185 --> 01:21:47,644 जब मैं इसकी जांच कर रहा था, 1400 01:21:47,894 --> 01:21:48,894 मुझे एक वीडियो संदेश मिला। 1401 01:21:49,644 --> 01:21:51,227 मैंने उसी समय उस नंबर पर कॉल किया। 1402 01:21:52,060 --> 01:21:53,227 लेकिन इसे बंद कर दिया गया। 1403 01:21:55,352 --> 01:21:57,269 उसने मुझे मेरे चेहरे पर चुनौती दी। 1404 01:21:58,852 --> 01:22:00,144 मैं उसे पकड़ लूंगा, सर। 1405 01:22:07,519 --> 01:22:08,894 तो, यह आपका निर्णय है। 1406 01:22:10,269 --> 01:22:11,144 हाँ। 1407 01:22:12,060 --> 01:22:13,269 मुझे अपनी नौकरी खोने का कोई मलाल नहीं है। 1408 01:22:14,144 --> 01:22:15,602 लेकिन मैं उससे पहले उसे पकड़ लूंगा। 1409 01:22:18,644 --> 01:22:20,644 फिर, मैं भी तुम्हारे साथ हूँ। 1410 01:22:27,894 --> 01:22:29,560 स्वामी जो मेरे पीछे दौड़े, 1411 01:22:29,602 --> 01:22:31,019 उसके बाद घर नहीं पहुंचा। 1412 01:22:31,769 --> 01:22:32,644 इसीलिए, 1413 01:22:33,019 --> 01:22:35,269 यहां तक ​​कि उसकी पत्नी को भी यह पता नहीं चला कि मैं घर में घुस आया हूं। 1414 01:22:36,227 --> 01:22:37,519 तो, वह आपको जानता है। 1415 01:22:38,935 --> 01:22:40,769 और उसने तुम्हें घर में चोरी करने के लिये घुसते देखा है। 1416 01:22:41,269 --> 01:22:42,310 वह मुझे जानता है। 1417 01:22:42,560 --> 01:22:44,310 इसके अलावा, वह अंतिम संस्कार समारोह के दौरान वहां थे। 1418 01:22:46,185 --> 01:22:50,144 क्या आपने उस नंबर का पता लगाया जिससे वीडियो भेजा गया था? 1419 01:22:50,227 --> 01:22:51,519 वह एक तमिलनाडु संख्या है। 1420 01:22:51,769 --> 01:22:53,394 मैंने पता लेने की व्यवस्था कर ली है। 1421 01:22:54,019 --> 01:22:55,227 ओह, तमिलनाडु नंबर, हुह? 1422 01:22:56,435 --> 01:22:58,019 पता फर्जी हो सकता है। 1423 01:22:59,019 --> 01:23:00,394 क्या तुम वही नहीं थे जिसने मुझे बताया था, 1424 01:23:00,435 --> 01:23:01,935 मोबाइल कनेक्शन लिए गए हैं 1425 01:23:01,977 --> 01:23:03,644 नौकरी के लिए पलायन करने वाले श्रमिकों के आईडी प्रूफ का उपयोग कर रहे हैं? 1426 01:23:12,144 --> 01:23:14,685 अरे पोस्टमॉर्टम रिपोर्ट में क्या है? 1427 01:23:15,394 --> 01:23:17,144 संदेह करने की कोई बात नहीं है। 1428 01:23:17,352 --> 01:23:18,894 फांसी से मौत के लक्षण हैं। 1429 01:23:19,185 --> 01:23:21,394 मैंने उसके पहने हुए कपड़ों की बारीकी से जांच की। 1430 01:23:21,935 --> 01:23:24,560 डिस्चार्ज फांसी से सामान्य मौत की तरह है। 1431 01:23:27,227 --> 01:23:28,102 [सूंघना] 1432 01:23:28,852 --> 01:23:30,727 यदि आप इतनी बड़ी ऊंचाई से लटकते हैं, 1433 01:23:30,894 --> 01:23:32,477 स्वाभाविक रूप से, गर्दन टूटनी चाहिए। 1434 01:23:33,185 --> 01:23:34,769 पोस्टमॉर्टम रिपोर्ट ऐसा नहीं कहती है। 1435 01:23:35,935 --> 01:23:36,852 इसका मत? 1436 01:23:37,269 --> 01:23:38,477 डॉक्टर गलत है? 1437 01:23:38,685 --> 01:23:39,644 नहीं साहब। 1438 01:23:40,352 --> 01:23:42,185 हमने पुष्टि की थी कि यह एक आत्महत्या थी 1439 01:23:42,269 --> 01:23:43,685 रिपोर्ट लिखने से पहले। 1440 01:23:43,685 --> 01:23:44,560 हाँ। 1441 01:23:45,144 --> 01:23:49,352 मैं भी अन्यथा सोचने की मानसिक स्थिति में नहीं था। 1442 01:23:52,019 --> 01:23:53,352 रिपोर्ट नहीं कहती है 1443 01:23:53,602 --> 01:23:55,269 अगर उसने फांसी से पहले खड़े होने के लिए किसी वस्तु का इस्तेमाल किया होता, 1444 01:23:55,810 --> 01:23:59,102 या वह ऊपर से कूद रहा था? 1445 01:24:00,060 --> 01:24:01,519 डॉक्टर ने क्राइम सीन नहीं देखा है। 1446 01:24:01,935 --> 01:24:03,519 शायद इसीलिए उन्होंने ऐसा नहीं सोचा था। 1447 01:24:05,019 --> 01:24:07,435 कुछ और असामान्य है? 1448 01:24:08,769 --> 01:24:09,602 श्रीमान। 1449 01:24:10,102 --> 01:24:13,810 शरीर को ढकने वाले कपड़ों से बदबू आ रही थी। 1450 01:24:14,269 --> 01:24:15,852 मुझे नहीं पता कि वह इत्र का है, 1451 01:24:16,644 --> 01:24:18,185 या कुछ और। 1452 01:24:19,894 --> 01:24:21,769 क्या आपने उसके किसी रिश्तेदार से बात की? 1453 01:24:22,394 --> 01:24:23,269 हाँ। 1454 01:24:23,602 --> 01:24:25,269 पारिवारिक समस्याएँ थीं। 1455 01:24:25,685 --> 01:24:28,102 लेकिन कल जब वह दुकान पर आया तो बहुत खुश था। 1456 01:24:28,852 --> 01:24:30,144 उसने कहा कि वह कहीं जा रहा था, 1457 01:24:30,144 --> 01:24:32,352 और जब तक वह वापस आएगा तब तक समस्याएँ समाप्त हो जाएँगी। 1458 01:24:32,727 --> 01:24:34,477 जब मैंने उससे पूछा कि वह कहाँ जा रहा है, 1459 01:24:34,519 --> 01:24:36,435 उसने कहा कि वह वापस आने के बाद सब कुछ बता देगा। 1460 01:24:37,602 --> 01:24:38,935 उसने माँ को कुछ नहीं बताया। 1461 01:24:39,644 --> 01:24:40,935 जब वह सुबह उठी, 1462 01:24:42,060 --> 01:24:43,810 रसोई का दरवाजा खुला पड़ा था। 1463 01:24:45,019 --> 01:24:47,810 आमतौर पर वह हमें बिना बताए कहीं नहीं जाता। 1464 01:24:48,602 --> 01:24:50,644 यानी तुमसे मिलने के बाद 1465 01:24:51,185 --> 01:24:55,019 वह घरवालों को बिना बताए कहीं चला गया था। 1466 01:24:55,977 --> 01:24:56,810 ऐसा है क्या? 1467 01:24:56,935 --> 01:24:57,810 जी श्रीमान। 1468 01:24:57,852 --> 01:24:59,644 स्वामी कहीं जाने वाले थे। 1469 01:24:59,977 --> 01:25:01,977 तभी उसने मुझे देखा और मेरे पीछे आया। 1470 01:25:03,269 --> 01:25:04,477 सर, इसे ध्यान से देखिए। 1471 01:25:10,727 --> 01:25:11,519 यह देखो। 1472 01:25:13,269 --> 01:25:14,477 वीडियो के अंत में, 1473 01:25:14,519 --> 01:25:16,602 स्वामी ने वाहन को मुड़कर देखा। 1474 01:25:19,019 --> 01:25:19,935 इसका मत, 1475 01:25:19,977 --> 01:25:23,019 उसने वाहन और वाहन में आए व्यक्ति को देखा है। 1476 01:25:23,519 --> 01:25:25,769 इसके बाद वह अपने घर नहीं गया है। 1477 01:25:26,685 --> 01:25:27,685 इसका क्या मतलब है? 1478 01:25:28,644 --> 01:25:31,602 हो सकता है कि वह व्यक्ति वहां स्वामी को लेने आया हो। 1479 01:25:35,435 --> 01:25:37,310 अगर वह वहां रामास्वामी को लेने नहीं आए होते तो क्या होता? 1480 01:25:38,394 --> 01:25:39,352 फिर? 1481 01:25:40,060 --> 01:25:41,935 क्या होगा अगर वह आपका पीछा कर रहा था? 1482 01:25:53,769 --> 01:25:55,602 मैंने इसे वन लेन के किनारे से प्राप्त किया। 1483 01:25:57,019 --> 01:25:58,810 इसे चाभी से खोला गया है। 1484 01:25:59,894 --> 01:26:01,727 बहरहाल, यह एक पुख्ता सबूत है। 1485 01:26:02,144 --> 01:26:04,060 मुझे स्टेशन से पता चला कि एक चाबी गायब है। 1486 01:26:04,310 --> 01:26:06,727 मुझे यकीन है कि गिरि ने मणि को दिया था। 1487 01:26:07,810 --> 01:26:09,935 अगर हम मणियन को पकड़ लेते हैं, तो हम गिरि को बंद कर सकते हैं। 1488 01:26:10,810 --> 01:26:13,310 चंद्रन को मनियान के ठिकाने के बारे में सुराग मिल गया है। 1489 01:26:13,727 --> 01:26:15,019 हम इसे 2 दिनों में जान जाएंगे। 1490 01:26:18,227 --> 01:26:19,602 मैं इसे उसके हाथों पर रखना चाहता हूं। 1491 01:26:20,435 --> 01:26:22,185 मुझे उसके बाद अपनी नौकरी खोने की परवाह नहीं है। 1492 01:26:29,394 --> 01:26:31,935 भाई, क्या गणपति नगर पास है? 1493 01:26:33,185 --> 01:26:34,185 क्या आप केरल से हैं? 1494 01:26:34,977 --> 01:26:35,894 क्यों पूछा? 1495 01:26:36,102 --> 01:26:37,102 आपके लुक्स से अंदाजा लगाया जा सकता है। 1496 01:26:37,352 --> 01:26:38,519 हम पलक्कड़ के मूल निवासी हैं। 1497 01:26:38,852 --> 01:26:40,852 हम पट्टे पर जमीन लेकर फूल उगाने वाले किसान हैं। 1498 01:26:41,269 --> 01:26:43,019 आप गणपति नगर में किससे मिलना चाहते हैं? 1499 01:26:43,352 --> 01:26:46,310 एक श्रीमान कक्कथोप्पिल पलानिवेल। 1500 01:26:46,519 --> 01:26:47,894 क्षमा करें, उनका निधन हो गया। 1501 01:26:48,269 --> 01:26:49,269 क्या आप इसके बारे में नहीं जानते थे? 1502 01:26:51,144 --> 01:26:52,852 पलानीवेल का फूल कारोबार घाटे में चला गया। 1503 01:26:53,144 --> 01:26:54,685 उन पर काफी कर्ज था। 1504 01:26:54,935 --> 01:26:56,019 इसलिए उसने आत्महत्या कर ली। 1505 01:26:56,977 --> 01:26:58,602 उनके निधन को एक माह से अधिक का समय हो गया है। 1506 01:26:59,019 --> 01:27:00,685 वह ठीक सुबह लापता हो गया था। 1507 01:27:01,394 --> 01:27:04,019 अगले दिन, हमने उसे एक परिसर में एक पेड़ पर लटका हुआ पाया। 1508 01:27:07,352 --> 01:27:08,644 यह उनका ही नंबर है। 1509 01:27:09,644 --> 01:27:11,269 पुलिस ने मुझे बताया 1510 01:27:11,310 --> 01:27:13,685 उसका फोन उस जगह से गायब था जहां वह मृत पाया गया था। 1511 01:27:14,727 --> 01:27:16,185 मैंने भी उन्हें एक-दो बार कॉल करने की कोशिश की थी। 1512 01:27:16,477 --> 01:27:17,560 लेकिन नहीं जोड़ा। 1513 01:27:17,935 --> 01:27:19,852 उसने अचानक आत्महत्या करने का फैसला क्यों किया? 1514 01:27:21,435 --> 01:27:23,560 फूलों के कारोबार में उनकी कुछ देनदारियां थीं। 1515 01:27:25,435 --> 01:27:27,227 लेकिन मरने से दो दिन पहले, 1516 01:27:28,019 --> 01:27:30,227 उसने मुझे बताया था कि सब कुछ सुलझा लिया गया था। 1517 01:27:36,269 --> 01:27:37,852 मैं जो कहता हूं वो करो। 1518 01:27:38,102 --> 01:27:39,894 एक जासूस की तरह अभिनय? 1519 01:27:39,935 --> 01:27:40,769 गधा। 1520 01:27:40,769 --> 01:27:43,060 तुम कौन होते हो मुझे यह बताने वाले कि मामले की जांच कैसे की जाए? 1521 01:27:44,185 --> 01:27:45,935 मैं यहां का इंस्पेक्टर हूं। 1522 01:27:46,185 --> 01:27:47,894 आप सिर्फ एक साधारण पुलिस हैं। 1523 01:27:48,060 --> 01:27:48,935 समझना? 1524 01:27:49,310 --> 01:27:50,185 जी श्रीमान। 1525 01:27:50,644 --> 01:27:53,144 लोग मेरे दबाव को शूट करने के लिए वॉक-इन करते हैं। 1526 01:27:53,185 --> 01:27:54,144 भाड़ में जाओ। 1527 01:27:59,185 --> 01:28:00,102 तुम कौन हो? 1528 01:28:00,435 --> 01:28:02,602 मैं आपसे मिलने आया हूं। 1529 01:28:02,769 --> 01:28:03,769 क्या मुझे बाहर आना चाहिए? 1530 01:28:03,935 --> 01:28:04,852 नहीं। 1531 01:28:06,644 --> 01:28:07,560 कदम। 1532 01:28:10,852 --> 01:28:11,769 आप क्या चाहते हैं? 1533 01:28:11,977 --> 01:28:14,519 महोदय, मैं नेदुमपारा स्टेशन से आता हूं। 1534 01:28:15,144 --> 01:28:18,477 मुझे हत्या के मामले के बारे में कुछ जानकारी चाहिए। 1535 01:28:18,644 --> 01:28:19,644 यह क्या है? 1536 01:28:19,894 --> 01:28:21,102 केरल पुलिस में, 1537 01:28:21,269 --> 01:28:23,019 हत्या के मामलों की जांच कर रहे हैं 1538 01:28:23,352 --> 01:28:24,352 सिविल पुलिस अधिकारी? 1539 01:28:30,352 --> 01:28:31,227 पत्र? 1540 01:28:32,019 --> 01:28:33,727 एसपी का सरकारी पत्र निकालो। 1541 01:28:34,894 --> 01:28:35,727 श्रीमान। 1542 01:28:35,852 --> 01:28:37,435 आधिकारिक पत्र जारी नहीं किया गया है। 1543 01:28:38,102 --> 01:28:39,644 फिर, मुझे कैसे पता चलेगा कि तुम कौन हो? 1544 01:28:39,685 --> 01:28:40,935 उन्हें मुझे कॉल करने के लिए कहें। 1545 01:28:41,394 --> 01:28:42,227 श्रीमान, 1546 01:28:42,227 --> 01:28:44,602 मुझे अनौपचारिक रूप से विवरण चाहिए। 1547 01:28:45,352 --> 01:28:46,644 अनौपचारिक रूप से? 1548 01:28:47,602 --> 01:28:49,560 आपकी रैंक क्या है? मेरी रैंक क्या है? 1549 01:28:50,269 --> 01:28:51,810 आप एक साधारण पीसी हैं 1550 01:28:52,102 --> 01:28:55,269 क्या मैं यहां आपको वह विवरण देने के लिए बैठा हूं जो आप मांग रहे हैं? 1551 01:28:57,435 --> 01:28:58,185 बाहर। 1552 01:28:58,644 --> 01:28:59,477 बाहर जाओ। 1553 01:29:01,685 --> 01:29:02,519 एक चाय। 1554 01:29:03,102 --> 01:29:03,977 श्रीमान। 1555 01:29:14,810 --> 01:29:15,810 मैं गिरी शंकर हूं। 1556 01:29:15,852 --> 01:29:17,435 सीपीओ, केरल पुलिस। 1557 01:29:17,977 --> 01:29:19,019 नेदुमपारा स्टेशन पर। 1558 01:29:19,310 --> 01:29:21,102 हम दोनों एक जैसे हैं। 1559 01:29:21,269 --> 01:29:22,852 वही पद, वही (भयानक) स्थिति। 1560 01:29:26,602 --> 01:29:28,435 सेंथिल कुमार, कांस्टेबल। 1561 01:29:28,644 --> 01:29:30,852 मैं एक चोर को पकड़ने के लिए नेदुमपारा आया हूं। 1562 01:29:31,352 --> 01:29:32,352 पहले... 1563 01:29:33,269 --> 01:29:35,352 हमारे थाने में भी ऐसे ही एक इंस्पेक्टर हैं। 1564 01:29:35,685 --> 01:29:36,935 ऐसा अहंकारी व्यक्ति। 1565 01:29:36,935 --> 01:29:38,685 वह हमेशा हमारा मजाक उड़ाता है। 1566 01:29:39,852 --> 01:29:41,352 वह अभी घर बैठे ही सस्पेंड हैं। 1567 01:29:42,435 --> 01:29:43,602 आपके लिए चाय या कॉफी, सर? 1568 01:29:43,977 --> 01:29:45,102 - कॉफ़ी। - भइया। 1569 01:29:45,435 --> 01:29:46,810 उसे एक सुपर कॉफी दो। 1570 01:29:47,144 --> 01:29:47,769 ठीक। 1571 01:29:47,769 --> 01:29:49,269 आप इस जगह कहाँ आ गए हैं? 1572 01:29:50,685 --> 01:29:52,852 मैं यहां एक जांच के हिस्से के रूप में हूं, लेकिन यहां एक कनेक्शन महसूस हुआ। 1573 01:29:53,227 --> 01:29:55,602 जब मैंने इसका ब्योरा मांगा तो उसने मुझे भगा दिया। 1574 01:29:56,977 --> 01:29:58,894 वह मूर्ख है। 1575 01:29:59,602 --> 01:30:02,060 अगर हम कोई मामला सुलझाते हैं तो उसके अहंकार को ठेस पहुंचेगी। 1576 01:30:02,185 --> 01:30:03,185 फिर, वह हमें नाम बुलाएगा। 1577 01:30:03,269 --> 01:30:04,894 सभी जगह यही स्थिति है। 1578 01:30:05,060 --> 01:30:06,394 टैलेंटेड लोगों की कोई रैंक नहीं होती। 1579 01:30:06,394 --> 01:30:08,144 जिनके पास रैंक है वे प्रतिभाशाली भी नहीं हैं। 1580 01:30:10,435 --> 01:30:11,435 आप क्या चाहते हैं, सर? 1581 01:30:12,019 --> 01:30:13,352 हो सके तो मैं मदद कर सकता हूं। 1582 01:30:17,227 --> 01:30:20,560 पलानीवेल की मौत की जो जानकारी स्टेशन में उपलब्ध है, मैं उसे व्हाट्सएप कर दूंगा. 1583 01:30:21,269 --> 01:30:23,560 यदि कोई समान मामले हैं, तो मैं उनका विवरण एकत्र करूँगा। 1584 01:30:23,810 --> 01:30:25,269 आपने जो कहा वह सही है। 1585 01:30:25,977 --> 01:30:27,560 यदि हम अस्पताल में कार्यरत किसी व्यक्ति को चुनते हैं, 1586 01:30:27,602 --> 01:30:29,394 हम जाँच कर सकते हैं कि क्या मृत्यु के समान मामले हैं 1587 01:30:29,394 --> 01:30:31,019 आसपास के थानों में सूचना दी। 1588 01:30:31,644 --> 01:30:32,685 मैं इस पर गौर करूंगा। 1589 01:30:35,227 --> 01:30:36,060 श्रीमान। 1590 01:30:36,852 --> 01:30:38,144 - यह क्या है, सर? - कुछ भी तो नहीं। 1591 01:30:39,269 --> 01:30:41,394 यहां 7 स्टेशनों से शव लाए जाते हैं। 1592 01:30:41,769 --> 01:30:43,935 पिछले 1 साल में फांसी से मरने वाले लोगों का विवरण 1593 01:30:43,935 --> 01:30:44,977 इसमें है। 1594 01:30:45,519 --> 01:30:46,810 मैं आपको पुराने का विवरण भी दूंगा। 1595 01:30:46,810 --> 01:30:48,477 लेकिन इसमें कुछ समय लगेगा। 1596 01:30:54,394 --> 01:30:55,685 यह पता केरल सीमा में है। 1597 01:30:56,477 --> 01:30:57,477 यह देखो? 1598 01:31:56,060 --> 01:31:56,977 ओह, क्या तुम हो? 1599 01:31:57,019 --> 01:31:57,977 तुम यहाँ क्यों हो? 1600 01:31:58,269 --> 01:31:59,227 अपना हाथ मुझसे दूर करो, सर। 1601 01:32:00,644 --> 01:32:02,060 - आप मेरा पीछा क्यों कर रहे हैं? - कितना मजाकिया! 1602 01:32:02,060 --> 01:32:03,935 मुझे आपसे वह प्रश्न पूछना है। 1603 01:32:04,769 --> 01:32:05,935 आप यहाँ क्यों आए, सर? 1604 01:32:06,685 --> 01:32:07,685 क्या यह मुझे पकड़ने के लिए नहीं है? 1605 01:32:09,060 --> 01:32:10,102 आपको पकड़ने के लिए नहीं। 1606 01:32:10,102 --> 01:32:11,185 झूठ! 1607 01:32:11,519 --> 01:32:12,519 Hey, Maniyan. 1608 01:32:12,894 --> 01:32:14,269 तुमने मुझे मेरी जगह से बाहर धूम्रपान किया। 1609 01:32:14,269 --> 01:32:15,102 और अब यहाँ से। 1610 01:32:15,144 --> 01:32:16,310 मैंने अपनी शांति खो दी। 1611 01:32:17,185 --> 01:32:18,310 तुम मुझे धोखा दोगे। 1612 01:32:18,310 --> 01:32:19,102 मुझे पता है। 1613 01:32:19,102 --> 01:32:20,769 Believe me, Maniyan. 1614 01:32:20,894 --> 01:32:22,227 आपपर विश्वास? 1615 01:32:22,227 --> 01:32:23,644 तुम मुझसे बड़े चोर हो। 1616 01:32:23,727 --> 01:32:25,644 क्या तुम वही नहीं थे जिसने उन सभी चोरियों को अंजाम दिया था? 1617 01:32:26,269 --> 01:32:27,060 अरे। 1618 01:32:27,269 --> 01:32:28,894 क्या आप वह नहीं थे जिसने खिड़की के फलक को हटाया था 1619 01:32:28,935 --> 01:32:30,227 शौचालय का मैंने दूसरे दिन उपयोग किया? 1620 01:32:30,727 --> 01:32:32,394 मैं इसे तब समझ गया था, 1621 01:32:32,435 --> 01:32:34,477 कि तुम उस सर्किल इंस्पेक्टर से बदला ले रहे थे, 1622 01:32:34,477 --> 01:32:36,269 जैसा मैंने हिटलर मथन के साथ किया था। 1623 01:32:36,269 --> 01:32:37,977 कहानियां गढ़ने की कोशिश मत करो। 1624 01:32:38,144 --> 01:32:39,519 मैं खुश हूं, सर। 1625 01:32:39,519 --> 01:32:41,685 मुझे खुशी है कि आपने सीआई को सबक सिखाया। 1626 01:32:41,685 --> 01:32:42,977 अरे, वहीं रुक जाओ। 1627 01:32:43,519 --> 01:32:44,435 नहीं साहब। 1628 01:32:44,810 --> 01:32:46,894 अरे, मैंने तुम्हें जेल से भागने में मदद की, नहीं? 1629 01:32:47,269 --> 01:32:48,644 फिर, मैं तुम्हें पकड़ने की कोशिश क्यों करूँ? 1630 01:32:48,685 --> 01:32:50,727 जो भी हो, तुम पुलिस हो, नहीं? 1631 01:32:50,977 --> 01:32:52,769 जीवन भर पुलिसवालों पर भरोसा नहीं किया जा सकता। 1632 01:32:52,894 --> 01:32:53,769 क्या आप जानते हैं कि? 1633 01:32:54,060 --> 01:32:55,935 चोरी करना बंद करो, ठीक है? 1634 01:32:56,227 --> 01:32:58,060 यदि आप इसे जारी रखते हैं, तो आप इससे बाहर नहीं निकल पाएंगे। 1635 01:32:58,102 --> 01:32:58,935 मणियन। 1636 01:32:59,519 --> 01:33:00,519 दफा हो जाओ, सर। 1637 01:33:02,269 --> 01:33:05,769 वह सिर्फ दूसरों को परेशानी में डालने के लिए नई कहानियां लेकर आए हैं। 1638 01:33:05,810 --> 01:33:06,810 श्रीमान.. 1639 01:33:21,352 --> 01:33:22,269 चमकदार। 1640 01:33:22,310 --> 01:33:23,644 इस फ़ाइल के माध्यम से जाओ। 1641 01:33:23,935 --> 01:33:25,269 हमें एसआई सर को एक रिपोर्ट देने की जरूरत है। 1642 01:33:42,060 --> 01:33:42,977 गिरि। 1643 01:33:44,269 --> 01:33:45,394 पिछले तीन साल की फाइलें हैं। 1644 01:33:45,477 --> 01:33:46,644 मैं इसे इसलिए देता हूं क्योंकि यह आप ही हैं जिसने इसे मांगा था। 1645 01:33:47,269 --> 01:33:48,310 इसे किसी को न दिखाएं। 1646 01:33:48,310 --> 01:33:49,727 इसे पढ़कर तुरंत वापस कर दें। 1647 01:33:53,352 --> 01:33:54,227 अरे। 1648 01:33:54,852 --> 01:33:56,685 आप अस्पताल परिसर में क्यों घूम रहे हैं? 1649 01:33:56,769 --> 01:33:59,352 क्या तुम्हारा दोस्त, वह चोर यहाँ है? 1650 01:33:59,560 --> 01:34:01,810 या आपने मिलकर किडनी का व्यापार शुरू किया है? 1651 01:34:02,019 --> 01:34:03,310 आप ऐसा क्यों बात कर रहे हैं, सर? 1652 01:34:03,769 --> 01:34:05,185 मैं काम पर हूँ। मैं व्यस्त हूँ। 1653 01:34:05,977 --> 01:34:07,394 ऐसे मत जाओ। 1654 01:34:07,394 --> 01:34:08,644 चलो एक छोटी सी बात करते हैं और फिर चलते हैं। 1655 01:34:08,685 --> 01:34:09,810 मेरे से अपना हाथ हटाओ। 1656 01:34:09,852 --> 01:34:11,310 मनियान को कहाँ छुपाया? 1657 01:34:11,310 --> 01:34:13,144 मैं ड्यूटी पर तैनात पुलिस अधिकारी हूं। 1658 01:34:13,144 --> 01:34:14,310 यदि आप मेरे कर्तव्य को बाधित करते हैं, 1659 01:34:14,310 --> 01:34:15,310 तुम परिणामों को पूरा करोगे। 1660 01:34:15,769 --> 01:34:17,519 आप इन सबके साथ किसे बंद करने जा रहे हैं? 1661 01:34:18,060 --> 01:34:18,935 मुझे बताओ। 1662 01:34:23,352 --> 01:34:24,435 अब तुम ज सकते हो। 1663 01:34:24,769 --> 01:34:26,227 यह मत सोचो कि तुम मुझसे बच गए हो। 1664 01:34:26,727 --> 01:34:29,185 आप कहां जा रहे हैं, इसकी जानकारी मुझे मिल रही है, 1665 01:34:29,227 --> 01:34:30,519 और आप किससे मिल रहे हैं। 1666 01:34:38,310 --> 01:34:40,810 तमिलनाडु में ऐसी बहुत सी हत्याएं हुई हैं। 1667 01:34:41,519 --> 01:34:43,935 ये सभी हमारे पास के पुलिस थानों के अधिकार क्षेत्र में हैं। 1668 01:34:44,560 --> 01:34:48,352 तो क्या आप यह कह रहे हैं कि फांसी की सूचना मेरी सेवा के दौरान दी गई 1669 01:34:48,394 --> 01:34:49,310 भी इससे संबंधित हैं? 1670 01:34:50,102 --> 01:34:51,019 उनमें से कुछ... 1671 01:34:51,394 --> 01:34:53,394 यह हमारे बगल के स्टेशन के अधिकार क्षेत्र में हुआ है। 1672 01:34:54,060 --> 01:34:55,602 मैं अस्पताल गया और विवरण एकत्र किया। 1673 01:34:55,977 --> 01:34:59,435 सभी मामलों में पीले रंग की नई प्लास्टिक की रस्सियों का इस्तेमाल किया गया है। 1674 01:35:01,269 --> 01:35:02,435 ये हत्याएं हैं। 1675 01:35:02,685 --> 01:35:04,477 हत्याएं जिनमें समान लक्षण हैं। 1676 01:35:08,102 --> 01:35:09,769 कातिल कौन होगा? 1677 01:35:12,435 --> 01:35:14,685 इतने लोगों को मारने के पीछे क्या मकसद रहा होगा? 1678 01:35:15,185 --> 01:35:17,060 मरने वालों में सभी अधेड़ उम्र पार कर चुके हैं। 1679 01:35:17,894 --> 01:35:18,894 कोई जवान नहीं हैं। 1680 01:35:20,060 --> 01:35:21,644 अभी तक मिली जानकारी के मुताबिक, 1681 01:35:22,102 --> 01:35:23,852 बैक टू बैक मौतें नहीं हैं। 1682 01:35:24,185 --> 01:35:27,060 दरअसल दोनों के बीच एक महीने का गैप है। 1683 01:35:28,560 --> 01:35:29,977 एक और बात मैंने नोटिस की है, 1684 01:35:31,060 --> 01:35:33,310 इन सभी के जीवन में कुछ न कुछ समस्याएँ होती हैं 1685 01:35:33,352 --> 01:35:36,019 लोग विश्वास करेंगे कि वे आत्महत्या करेंगे। 1686 01:35:36,852 --> 01:35:39,102 यानी कातिल उन्हें किसी तरह से जानता है। 1687 01:35:39,560 --> 01:35:40,435 जी श्रीमान। 1688 01:35:40,602 --> 01:35:41,810 यह उनके परिवार को बताए बिना भी, 1689 01:35:41,852 --> 01:35:43,477 कि वे सभी रात में बाहर गए हैं। 1690 01:35:44,060 --> 01:35:45,727 और अगले दिन उनकी लाशें देखी गईं। 1691 01:35:46,602 --> 01:35:48,477 हो सकता है कि उन्हें उनके जानने वाले ही ले गए हों। 1692 01:35:49,310 --> 01:35:50,977 कोई चोरी नहीं हुई है। 1693 01:35:51,685 --> 01:35:52,519 नहीं साहब। 1694 01:35:52,560 --> 01:35:53,727 चोरी उनका इरादा नहीं है। 1695 01:35:54,435 --> 01:35:55,602 मैंने इसे क्रॉस चेक किया। 1696 01:35:56,269 --> 01:35:57,185 एक और बात यह है कि, 1697 01:35:57,269 --> 01:35:59,935 मारे गए सभी लोग ऊंची जाति के हैं। 1698 01:36:00,727 --> 01:36:01,644 गिरि। 1699 01:36:02,852 --> 01:36:05,394 जितना हमने सोचा था स्थिति उससे कहीं ज्यादा खतरनाक है। 1700 01:36:05,810 --> 01:36:07,727 हम बाद में परिणामों से निपट सकते हैं। 1701 01:36:09,144 --> 01:36:10,227 हमें विभाग को सूचित करना चाहिए। 1702 01:36:11,644 --> 01:36:13,102 आप यह सब अकेले नहीं संभाल पाएंगे। 1703 01:36:13,394 --> 01:36:14,602 तुम ऐसा क्यों कह रही हो? 1704 01:36:14,977 --> 01:36:16,394 आप जैसा कहते हैं, यह कोई बड़ी बात नहीं है। 1705 01:36:16,977 --> 01:36:17,894 क्या आप यह देख सकते हैं? 1706 01:36:20,519 --> 01:36:22,269 उसने मुझे पिछले दिन एक और वीडियो भेजा। 1707 01:36:25,685 --> 01:36:27,185 और एक धमकी भरा संदेश जो कहता है, 1708 01:36:27,310 --> 01:36:28,435 'मेरे रास्ते पर मत आना।' 1709 01:36:28,477 --> 01:36:29,477 'तुम खत्म हो जाओगे'। 1710 01:36:31,977 --> 01:36:34,060 इसकी सूचना विभाग को देंगे तो वह वीडियो फ्लैश कर देगा। 1711 01:36:34,352 --> 01:36:36,435 हर कोई विश्वास करेगा कि ये गढ़ी हुई कहानियाँ हैं 1712 01:36:36,435 --> 01:36:37,727 मेरे कृत्य को कवर करने के लिए। 1713 01:36:38,727 --> 01:36:39,644 वह मेरा अंत है। 1714 01:36:39,810 --> 01:36:40,810 और वह भाग जाएगा। 1715 01:36:41,769 --> 01:36:44,185 यदि ऐसा है, तो खेलना और फिर समाप्त करना बेहतर है। 1716 01:36:44,602 --> 01:36:45,977 बहरहाल, एक बात तो साफ है। 1717 01:36:46,144 --> 01:36:47,685 हम सही रास्ते पर चल रहे हैं। 1718 01:36:49,144 --> 01:36:51,144 कोई व्यक्ति किसी को धमकी कब देता है? 1719 01:36:51,810 --> 01:36:54,519 जब वह अपनी सारी हिम्मत हार जाता है। 1720 01:36:55,435 --> 01:36:56,435 वह हिल गया है। 1721 01:36:56,852 --> 01:36:57,810 मुझे इस पर यकीन है। 1722 01:36:58,560 --> 01:36:59,435 अरे। 1723 01:36:59,935 --> 01:37:01,269 आपको सतर्क रहना चाहिए। 1724 01:37:02,060 --> 01:37:03,560 वह एक खतरनाक अपराधी है। 1725 01:37:04,227 --> 01:37:05,519 एक शातिर अपराधी। 1726 01:37:18,269 --> 01:37:19,227 शाजी... 1727 01:37:19,685 --> 01:37:21,519 सुनिश्चित करें कि लोग कुत्ते को न काटें। 1728 01:37:22,935 --> 01:37:25,310 मुझे नहीं लगता कि चोर पकड़ा जाएगा। 1729 01:37:26,227 --> 01:37:28,852 सभी को अपने सामान का ध्यान रखना चाहिए। 1730 01:37:29,435 --> 01:37:32,935 पुलिस की क्या उपयोगिता है? 1731 01:37:32,977 --> 01:37:34,185 कोई फायदा नहीं। 1732 01:37:34,477 --> 01:37:36,060 तो, मैंने एक कुत्ता खरीदा। 1733 01:37:36,144 --> 01:37:38,019 भाई, जिस घर में कुत्ते हैं, वहां चोर चोरी कर रहे हैं। 1734 01:37:38,727 --> 01:37:40,685 यह कोई दुबला-पतला कुत्ता नहीं है जिसे आप यहां देख रहे हैं। 1735 01:37:40,727 --> 01:37:42,269 - यह एक अलग नस्ल है। - यह किस नस्ल का है? 1736 01:37:43,019 --> 01:37:43,852 कौनसी नस्ल है ? 1737 01:37:43,935 --> 01:37:45,185 बेल्जियम मालदीव। 1738 01:37:45,227 --> 01:37:47,019 हाँ, बेल्जियम मालदीव। 1739 01:37:47,269 --> 01:37:49,269 एक कुत्ता दो अलग-अलग देशों से क्रॉसब्रेड किया गया। 1740 01:37:49,394 --> 01:37:52,602 इसके अलावा, इसे लुटेरों को पकड़ने का विशेष प्रशिक्षण मिला हुआ है। 1741 01:37:52,685 --> 01:37:54,477 यदि ऐसा है, तो एक सीसीटीवी, थम्बी स्थापित करें। 1742 01:37:54,935 --> 01:37:55,935 शाजी। 1743 01:37:55,935 --> 01:37:57,810 जाओ और गाड़ी से मेरा पर्स ले लो। 1744 01:37:59,810 --> 01:38:02,269 अगर चोर ने नकाब पहन रखा है, 1745 01:38:02,352 --> 01:38:04,019 सीसीटीवी का उपयोग क्या है? 1746 01:38:05,102 --> 01:38:06,394 काश! थम्बी... 1747 01:38:06,810 --> 01:38:07,685 थम्बी... 1748 01:38:12,227 --> 01:38:13,560 देखना है कि। 1749 01:38:13,602 --> 01:38:14,519 कुत्ते को भौंकते देखा। 1750 01:38:14,560 --> 01:38:15,435 यह कैसा है? 1751 01:38:15,477 --> 01:38:16,852 क्या कोई सीसीटीवी ऐसा कर सकता है? 1752 01:38:18,352 --> 01:38:22,852 यदि कोई चोर मेरे घर परिसर में आ जाए, 1753 01:38:22,935 --> 01:38:24,644 यह कुत्ता उसके शरीर के महत्वपूर्ण अंगों को काट डालेगा। 1754 01:38:32,310 --> 01:38:33,310 कुत्तों से कैसे निपटें... 1755 01:38:33,519 --> 01:38:35,727 सभी लोग कुत्तों को चिकन और बीफ देते हैं। 1756 01:38:36,019 --> 01:38:38,019 इससे पहले कि मैं उन घरों में प्रवेश करूँ जहाँ कुत्ते हैं, 1757 01:38:38,019 --> 01:38:39,269 मैं कुछ मटन खरीदता हूँ। 1758 01:38:39,269 --> 01:38:41,019 निविदा मटन। 1759 01:38:41,560 --> 01:38:43,394 मेरे गुरु द्वारा सुझाया गया एक नुस्खा है। 1760 01:38:43,769 --> 01:38:45,185 एक लाजवाब रेसिपी। 1761 01:38:45,227 --> 01:38:47,519 तली हुई मूंगफली को थोड़े से शहद के साथ मिलाएं, 1762 01:38:47,519 --> 01:38:52,310 इसे पीस लें और मटन को 2-3 घंटे के लिए मैरिनेट कर लें। 1763 01:38:52,810 --> 01:38:54,144 जब आप इसे कुत्तों को देते हैं, 1764 01:38:54,185 --> 01:38:55,060 सिर्फ कुत्ते ही नहीं, 1765 01:38:55,102 --> 01:38:57,727 हम जहां बुलाएंगे वहां बाघ भी आ जाएंगे। 1766 01:38:57,977 --> 01:38:58,852 यह कैसा है? 1767 01:39:26,644 --> 01:39:27,894 सेंथिल, शुभ संध्या। 1768 01:39:27,935 --> 01:39:29,019 मैं तुम्हें फोन करने वाला था। 1769 01:39:29,060 --> 01:39:29,935 अच्छी शाम सर। 1770 01:39:30,394 --> 01:39:33,185 मेरे पास पिछले 3 सालों में हुई सभी हत्याओं का ब्योरा है। 1771 01:39:33,227 --> 01:39:33,977 ओह! 1772 01:39:34,310 --> 01:39:37,102 2021 में हर महीने एक मर्डर हुआ है। 1773 01:39:37,310 --> 01:39:38,852 - सचमुच? - हाँ, लगभग हर 30 दिनों के बाद। 1774 01:39:39,602 --> 01:39:41,894 लेकिन 2020 और इस साल ऐसा नहीं था। 1775 01:39:42,227 --> 01:39:43,144 ठीक। 1776 01:39:44,227 --> 01:39:45,227 सेंथिल, एक काम करो। 1777 01:39:45,269 --> 01:39:46,602 विवरण व्हाट्सएप करें। 1778 01:39:47,060 --> 01:39:48,269 - मैं आपको फोन करूँगा। - ठीक है श्रीमान। 1779 01:39:48,894 --> 01:39:49,769 ठीक है। 1780 01:41:26,269 --> 01:41:28,477 मनुष्य ड्रॉ के अंदर पैसा और सोना बंद कर देता है, 1781 01:41:28,477 --> 01:41:30,019 और सो जाओ। 1782 01:41:30,602 --> 01:41:32,060 खजाने की रक्षा करने वाले राक्षस की तरह। 1783 01:41:35,852 --> 01:41:37,644 जब मैं इसे देखता हूं, 1784 01:41:37,685 --> 01:41:38,935 मेरी मांसपेशियां लुढ़क जाती हैं। 1785 01:41:39,394 --> 01:41:41,894 उस समय चोरी करने का उत्साह 1786 01:41:43,019 --> 01:41:45,310 उस घर में महसूस नहीं किया जा सकता जहां कोई नहीं है। 1787 01:44:49,060 --> 01:44:50,644 अरे, उठो। 1788 01:44:50,935 --> 01:44:52,852 आपका फोन बज रहा है। 1789 01:44:52,894 --> 01:44:54,269 यह एक जरूरी कॉल हो सकता है। 1790 01:44:54,435 --> 01:44:55,560 उठो, प्रिये। 1791 01:44:56,102 --> 01:44:57,269 क्या आप मुझे फोन ला सकती हैं, माँ? 1792 01:44:59,727 --> 01:45:00,644 यही पर है। 1793 01:45:00,894 --> 01:45:01,769 इसे लें। 1794 01:45:03,727 --> 01:45:05,185 मैंने तुम्हारे लिए चाय बनाई है। उठो और आओ। 1795 01:45:07,227 --> 01:45:09,227 गिरी, एसआई सर ने आपको यहां तत्काल आने के लिए कहा है। 1796 01:45:09,269 --> 01:45:10,269 एक शव बरामद किया गया है। 1797 01:45:12,310 --> 01:45:13,144 शरीर? 1798 01:45:13,185 --> 01:45:14,977 वहां कोई मरा है। चलो भी। 1799 01:45:15,477 --> 01:45:17,102 मृत? कहाँ है? 1800 01:45:21,269 --> 01:45:22,727 पता नहीं किसका शव है। 1801 01:45:22,727 --> 01:45:23,727 चलो चलें और देखें। 1802 01:45:32,102 --> 01:45:33,269 हाथ पर क्या निशान है? 1803 01:45:33,269 --> 01:45:34,602 गर्दन के पीछे कोई घाव? 1804 01:45:35,144 --> 01:45:36,685 क्या हमें गहनों की सूची नहीं बनानी है? 1805 01:45:36,727 --> 01:45:37,685 हाँ। 1806 01:45:38,769 --> 01:45:40,435 क्या वह वही है जो शक्ति के वित्त में काम कर रही है? 1807 01:45:40,435 --> 01:45:41,352 यस कॉमरेड। 1808 01:45:41,394 --> 01:45:43,060 उसके पति को छोड़े हुए कुछ दिन हो गए हैं। 1809 01:45:43,185 --> 01:45:44,852 उसका शक्ति के साथ अफेयर था। 1810 01:45:44,852 --> 01:45:45,644 सचमुच? 1811 01:45:45,644 --> 01:45:47,519 शायद रात में जब वह उससे मिलने जा रही थी तो गिर पड़ी। 1812 01:45:47,560 --> 01:45:48,810 यह एक अँधेरा रास्ता है। 1813 01:45:48,894 --> 01:45:50,060 आज अमावस्या का दिन है। 1814 01:45:50,060 --> 01:45:51,394 कल की रात कितनी काली रही होगी। 1815 01:45:51,435 --> 01:45:52,894 चेहरे की तस्वीर लें। 1816 01:45:56,269 --> 01:45:57,935 सर, उसका सिर फोड़ दिया गया है। 1817 01:45:57,977 --> 01:45:59,227 हमें इसकी जांच करने की जरूरत है। 1818 01:45:59,519 --> 01:46:00,477 क्या हम शव को वहां ले जाएं? 1819 01:46:00,477 --> 01:46:01,310 ठीक। 1820 01:46:03,227 --> 01:46:04,644 उसे ध्यान से पकड़ो। 1821 01:46:05,310 --> 01:46:06,394 उसे वहाँ लेटाओ। 1822 01:46:06,435 --> 01:46:07,685 पैर पकड़ो। 1823 01:46:08,102 --> 01:46:09,060 उसे सीधा लिटा दो। 1824 01:46:18,394 --> 01:46:19,394 नमस्ते। 1825 01:46:19,894 --> 01:46:21,227 सूचना सही है। 1826 01:46:21,685 --> 01:46:23,560 जब थम्बी के घर में लूट हुई, 1827 01:46:23,602 --> 01:46:25,352 कॉलोनी के कुछ लोगों को पैसा मिला था। 1828 01:46:25,727 --> 01:46:28,769 उन्होंने कहा कि कोई बाइक पर आया और उन पर पैसे फेंके। 1829 01:46:29,602 --> 01:46:31,769 तो, यह निश्चित है कि पैसा वह नहीं है जो चोर चाहता है। 1830 01:46:32,185 --> 01:46:33,310 यह वह है। 1831 01:46:33,769 --> 01:46:34,769 गिरि। 1832 01:46:35,519 --> 01:46:36,560 खेल को कसने दो। 1833 01:46:37,019 --> 01:46:38,685 जब मैं जोकर को पकड़ लेता हूं, 1834 01:46:38,727 --> 01:46:39,977 मैं उसका कार्ड फाड़ दूंगा। 1835 01:46:46,227 --> 01:46:48,810 जिस महिला की हत्या हुई थी और शक्ति के बीच अवैध संबंध थे 1836 01:46:49,019 --> 01:46:50,310 एक दूसरे के साथ। 1837 01:46:50,810 --> 01:46:53,394 घटना के एक दिन पहले इनका झगड़ा भी हो चुका है। 1838 01:46:53,977 --> 01:46:55,977 इसलिए, शक्ति पर शक करना स्वाभाविक है। 1839 01:46:56,227 --> 01:46:57,227 यह सच नहीं है। 1840 01:46:57,269 --> 01:46:58,352 वह निर्दोष है। 1841 01:46:58,352 --> 01:46:59,394 मुझे इस पर यकीन है। 1842 01:47:00,144 --> 01:47:02,102 शक्ति एक पतला लड़का है। 1843 01:47:02,394 --> 01:47:04,310 लेकिन यह एक ऐसा व्यक्ति है जो स्वभाव से मोटा होता है। 1844 01:47:04,727 --> 01:47:05,727 मैं उसे देख चुका हूं। 1845 01:47:06,060 --> 01:47:07,352 बस इतना कि उनका चेहरा साफ नहीं था। 1846 01:47:07,727 --> 01:47:09,310 जैसा कि अमावस्या से ठीक एक दिन पहले था, 1847 01:47:09,477 --> 01:47:10,519 यह सब अंधेरा था। 1848 01:47:11,894 --> 01:47:15,810 लेकिन, कोई भी मर्डर इस जैसा नहीं दिखता। 1849 01:47:22,519 --> 01:47:23,519 क्या बात है? 1850 01:47:23,602 --> 01:47:24,602 एक मिनट, सर। 1851 01:47:44,310 --> 01:47:44,935 क्या बात है? 1852 01:47:44,977 --> 01:47:46,352 बात मत करो। एक मिनट रुकिए। 1853 01:48:24,310 --> 01:48:25,310 महोदय, आइए। 1854 01:48:31,852 --> 01:48:32,685 महोदय, क्या आप इसे देखते हैं? 1855 01:48:32,727 --> 01:48:34,810 2020 में, केरल में कोई हत्या नहीं हुई है। 1856 01:48:34,894 --> 01:48:37,269 लेकिन, तमिलनाडु में ऐसा हर महीने हुआ है। 1857 01:48:37,727 --> 01:48:39,644 2020 और इस साल में, 1858 01:48:39,644 --> 01:48:40,810 तमिलनाडु में बिना किसी हत्या के एक महीना, 1859 01:48:40,810 --> 01:48:42,185 केरल में एक हत्या के साथ एक महीना है। 1860 01:48:43,060 --> 01:48:44,519 हमें मिली जानकारी के मुताबिक, 1861 01:48:44,560 --> 01:48:47,310 हर महीने होता था हत्याओं का सिलसिला 1862 01:48:47,310 --> 01:48:48,810 2020 से अब तक। 1863 01:48:49,269 --> 01:48:50,810 या तो तमिलनाडु में या केरल में। 1864 01:48:50,894 --> 01:48:53,685 इसके अलावा सभी हत्याएं अमावस्या के दिन हुई हैं। 1865 01:48:54,060 --> 01:48:55,144 व्यक्ति को एक दिन पहले ले जाया जाएगा, 1866 01:48:55,185 --> 01:48:57,060 और उसकी लाश पेड़ पर टाँग दी जाएगी, 1867 01:48:57,102 --> 01:48:58,810 अमावस्या (अमावस्या) के अगले दिन सुबह। 1868 01:48:58,852 --> 01:49:00,685 हो सकता है, इस महिला को उसी तरह से लिया गया हो। 1869 01:49:00,727 --> 01:49:02,310 जब उसने भागने की कोशिश की, 1870 01:49:02,352 --> 01:49:03,602 उसके सिर पर मारकर हत्या कर दी। 1871 01:49:05,185 --> 01:49:06,227 परंतु... 1872 01:49:08,019 --> 01:49:09,227 अमावस्या के दिन, 1873 01:49:09,769 --> 01:49:11,227 कुछ जनजाति के लोग, 1874 01:49:11,394 --> 01:49:12,394 वो भी, 1875 01:49:12,519 --> 01:49:14,394 जिन लोगों के पास आत्महत्या करने के कारण हैं, 1876 01:49:14,435 --> 01:49:15,435 मारे जा रहे हैं। 1877 01:49:16,227 --> 01:49:18,269 शवों पर एक विशेष गंध होती है। 1878 01:49:19,227 --> 01:49:20,644 इन सबके पीछे क्या है? 1879 01:49:22,477 --> 01:49:24,477 यह कोई काला जादू होगा या कुछ और? 1880 01:49:24,519 --> 01:49:25,269 बिल्कुल नहीं। 1881 01:49:25,394 --> 01:49:26,394 इस सदी में? 1882 01:49:27,185 --> 01:49:28,977 काला जादू होने की संभावना से इंकार न करें। 1883 01:49:29,144 --> 01:49:31,685 मनुष्य में अंधविश्वास दिन प्रतिदिन बढ़ता ही जा रहा है। 1884 01:49:31,810 --> 01:49:34,352 क्या आपने हाल ही में दिल्ली में हुए बुराड़ी कांड के बारे में नहीं सुना? 1885 01:49:34,644 --> 01:49:37,227 एक परिवार के 11 लोगों ने की आत्महत्या 1886 01:49:37,394 --> 01:49:38,769 विश्वास है कि वे फिर से जन्म लेंगे। 1887 01:49:38,810 --> 01:49:41,852 केरल में भी मानव बलि हो रही है, वह नहीं है। साक्षरता में 1। 1888 01:49:42,102 --> 01:49:44,602 जब मैंने कांजीरामकुलम स्टेशन में अपनी सेवा शुरू की, 1889 01:49:45,352 --> 01:49:46,810 एक काले जादूगर ने लोगों को इस बात का यकीन दिलाया 1890 01:49:46,810 --> 01:49:48,727 यदि अमावस्या के दिन एक छोटे बच्चे की बलि दी जाती थी, 1891 01:49:48,727 --> 01:49:50,769 उन्हें खजाना मिल जाएगा। 1892 01:49:50,810 --> 01:49:52,560 कई लोगों ने मिलकर एक बच्चे को मार डाला। 1893 01:49:53,060 --> 01:49:54,560 ये भी कुछ ऐसा ही हो सकता है. 1894 01:49:55,227 --> 01:49:56,227 मुझे ऐसा नहीं लगता। 1895 01:49:57,852 --> 01:49:58,977 लेकिन मैंने तुमसे कहा, नहीं? 1896 01:49:59,310 --> 01:50:02,685 2020 के बाद से हर महीने हत्याएं हो रही हैं। 1897 01:50:03,227 --> 01:50:04,685 अगर इसके पीछे कोई गिरोह है, 1898 01:50:04,727 --> 01:50:07,477 इतने लंबे समय तक इसे गुप्त रखना संभव नहीं है। 1899 01:50:07,685 --> 01:50:09,769 अगर ऐसा कुछ है जैसा आपने कहा, 1900 01:50:09,977 --> 01:50:11,644 सभी हत्याओं के पीछे एक व्यक्ति होना चाहिए। 1901 01:50:11,685 --> 01:50:14,519 लेकिन, एक अकेला व्यक्ति इतने सारे लोगों को कैसे मार सकता है? 1902 01:50:15,477 --> 01:50:17,519 लेकिन सीरियल किलर इसे अकेले करते हैं, नहीं? 1903 01:50:25,435 --> 01:50:28,977 आप अपनी ड्यूटी के बीच इस केस के पीछे कैसे जाएंगे? 1904 01:50:30,060 --> 01:50:31,977 मैं सुकुमारन सर से झूठ बोलता हूं, और भाग जाता हूं। 1905 01:50:32,810 --> 01:50:33,894 नहीं तो मैं पत्ते लेता हूं। 1906 01:50:35,852 --> 01:50:38,102 थाने से सहयोग मिला तो 1907 01:50:38,144 --> 01:50:40,019 आप अधिक स्वतंत्र रूप से काम कर सकते हैं। 1908 01:50:41,477 --> 01:50:44,102 मुझे लगता है कि आपको सुकुमारन के सामने सब कुछ खोल देना चाहिए। 1909 01:50:45,227 --> 01:50:46,935 हम उस पर भरोसा कर सकते हैं। वह धोखा नहीं देगा। 1910 01:50:49,602 --> 01:50:51,019 इससे पहले कि हालात बिगड़ें, 1911 01:50:51,019 --> 01:50:52,602 हम कह सकते हैं कि शक्ति निर्दोष है। 1912 01:50:54,852 --> 01:50:55,852 ठीक। 1913 01:50:56,727 --> 01:50:57,727 हम ऐसा करेंगे। 1914 01:50:58,602 --> 01:51:00,894 वैसे भी हरिलाल सर और विनोद मेरे पीछे पड़े हैं। 1915 01:51:01,227 --> 01:51:03,810 इससे पहले कि वे कुछ पाते हैं और सुकुमारन सर को सूचित करते हैं, 1916 01:51:04,019 --> 01:51:05,352 यह बेहतर है कि मैं उसे कबूल कर लूं। 1917 01:51:05,435 --> 01:51:06,477 आपका फोन बज रहा है। 1918 01:51:11,394 --> 01:51:12,394 हाँ, सुभाष। 1919 01:51:14,435 --> 01:51:15,435 कब? 1920 01:51:16,102 --> 01:51:16,935 मुझे बताओ। 1921 01:51:16,977 --> 01:51:18,144 मुझे सच बताओ। 1922 01:51:18,185 --> 01:51:19,185 श्रीमान। 1923 01:51:20,602 --> 01:51:22,477 मैं तुम्हें स्तन के दूध की उल्टी करा दूंगी। 1924 01:51:22,810 --> 01:51:23,935 मुझे सच बताओ। 1925 01:51:28,144 --> 01:51:29,560 पर्याप्त! कदम! 1926 01:51:29,602 --> 01:51:31,060 हटो, मैं कहता हूँ। मुझे सच बताओ। 1927 01:51:31,060 --> 01:51:32,727 ज्यादा मार खाओगे तो मर जाओगे। 1928 01:51:32,769 --> 01:51:33,935 बेहतर है मुझे सच बताओ। 1929 01:51:34,185 --> 01:51:35,852 आपको हथकड़ी की चाबी किसने दी? 1930 01:51:36,727 --> 01:51:37,727 मुझे बताओ। 1931 01:51:38,477 --> 01:51:39,727 - मुझे बताओ। - मैं आपको बताता हूँ, सर। 1932 01:51:40,602 --> 01:51:42,227 उनसे पूछो कि मुझे मत मारो। 1933 01:51:42,477 --> 01:51:43,519 मैं आपको सच बताता हूँ। 1934 01:51:47,935 --> 01:51:48,935 जारी रखें। 1935 01:51:48,935 --> 01:51:51,144 सबूत इकट्ठा करने के लिए ले जाए जाने से पहले, 1936 01:51:51,477 --> 01:51:55,019 लोगों की भीड़ के बीच जमा हो गया 1937 01:51:55,269 --> 01:51:58,685 उस समय के दौरान जब सर भीड़ को नियंत्रित करने के लिए बाहर गए थे, 1938 01:51:58,935 --> 01:52:01,644 मैंने उस दीवार पर टंगी हुई चाबी चुरा ली। 1939 01:52:02,810 --> 01:52:04,977 यह उस कुंजी का उपयोग कर रहा है, मैंने हथकड़ी खोल दी। 1940 01:52:06,435 --> 01:52:08,769 उस दिन इस सर ने मुझे बिलकुल अकेला पकड़ लिया। 1941 01:52:11,810 --> 01:52:13,894 कल मुझे पकड़ने वाले सर ने मुझसे पूछा, 1942 01:52:14,060 --> 01:52:19,310 यह बताने के लिए कि उस सर ने दूसरे दिन मुझे भागने में मदद की। 1943 01:52:19,352 --> 01:52:21,727 झूठ बोल रहा है, तुम खूनी? 1944 01:52:21,727 --> 01:52:24,644 नहीं सर, वह मर जाएगा। 1945 01:52:25,394 --> 01:52:26,935 नहीं, सर, उसे मत मारो। 1946 01:52:26,935 --> 01:52:28,185 वह झूठ बोल रहा है। 1947 01:52:28,227 --> 01:52:29,769 - बाहर जाओ। - ठीक से खड़े हो जाओ, मणियन। 1948 01:52:53,894 --> 01:52:55,144 मणियन। 1949 01:53:17,769 --> 01:53:19,519 तुमने मुझे उन्हें क्यों नहीं दिखाया? 1950 01:53:21,435 --> 01:53:23,019 धोखा देने में कोई धोखा नहीं है। 1951 01:53:25,519 --> 01:53:28,060 सच्चा चोर तो केवल चोरी करता है। 1952 01:53:28,477 --> 01:53:29,935 वह किसी को धोखा नहीं देता। 1953 01:53:32,394 --> 01:53:34,560 मैं आपको यह बताना भूल गया, सर। 1954 01:53:40,602 --> 01:53:42,227 मैं आपको पसंद करता हूं, सर। 1955 01:53:43,269 --> 01:53:45,560 आप बहुत अच्छे पुलिस अधिकारी हैं। 1956 01:53:52,977 --> 01:53:54,185 प्लीज मुझे माफ कर दो, मणियन। 1957 01:53:58,102 --> 01:53:59,894 मेरे कारण तुम्हें जेल नहीं जाना पड़ेगा। 1958 01:54:03,185 --> 01:54:04,185 मेरा वादा है तुमसे। 1959 01:54:17,019 --> 01:54:18,019 सुकुमारन, 1960 01:54:18,019 --> 01:54:19,352 चौंकने के बजाय, 1961 01:54:19,602 --> 01:54:20,810 हमें कुछ बताओ। 1962 01:54:21,394 --> 01:54:23,644 मैं क्या बताऊं, सर? 1963 01:54:25,769 --> 01:54:28,602 यह किसी फिल्मी कहानी को सुनने जैसा है। 1964 01:54:29,727 --> 01:54:31,019 यह मेरा अनुरोध है। 1965 01:54:31,519 --> 01:54:32,894 आपको गिरि के साथ खड़ा होना चाहिए। 1966 01:54:33,602 --> 01:54:35,602 यदि मामला सुलझ जाता है, तो इसका श्रेय आपको जाता है। 1967 01:54:40,352 --> 01:54:41,102 श्रीमान, 1968 01:54:41,144 --> 01:54:44,519 हमने पुष्टि की है कि शक्ति उस रात बैंगलोर में थे। 1969 01:54:45,852 --> 01:54:46,852 ठीक। 1970 01:54:48,602 --> 01:54:50,144 तुमसे कहा, नहीं? वह अपराधी नहीं है। 1971 01:54:56,977 --> 01:54:57,977 श्रीमान। 1972 01:54:58,019 --> 01:55:01,852 पुलिस को मारी गई महिला का हैंडबैग मिला था। 1973 01:55:02,477 --> 01:55:05,185 एक चिट थी जिसमें एक पूजा के बारे में कुछ बताया गया था। 1974 01:55:05,977 --> 01:55:06,977 श्रीमान। 1975 01:55:18,352 --> 01:55:19,394 [सूंघना] 1976 01:55:21,269 --> 01:55:22,269 श्रीमान। 1977 01:55:23,102 --> 01:55:24,102 मुझे देखने दो। 1978 01:55:25,185 --> 01:55:26,644 मैंने सब जगह ढूंढा। 1979 01:55:26,810 --> 01:55:29,310 मुझे ऐसा कोई नुस्खा नहीं मिला। 1980 01:55:29,560 --> 01:55:32,727 मेरे पिता ने कर्ज से बचने के लिए पूजा की थी। 1981 01:55:33,019 --> 01:55:35,685 उसने हमें कभी नहीं बताया कि यह क्या था। 1982 01:55:35,977 --> 01:55:37,352 सब कुछ गुपचुप तरीके से किया गया। 1983 01:55:40,852 --> 01:55:43,185 यह ड्रॉ के अंदर था। 1984 01:55:43,810 --> 01:55:46,602 उन्होंने मुझे कभी कोई पूजा करने के बारे में नहीं बताया। 1985 01:55:46,852 --> 01:55:47,852 परंतु... 1986 01:55:48,102 --> 01:55:51,227 लेकिन वह लंबे समय से अनशन कर रहे थे। 1987 01:55:55,352 --> 01:55:56,810 अपने जीजा से लड़ने के बाद, 1988 01:55:56,852 --> 01:55:58,727 मेरी बहन कुछ समय से मेरे साथ रह रही थी। 1989 01:55:59,144 --> 01:56:00,769 मेरी बहन की मृत्यु के एक दिन पहले, 1990 01:56:00,935 --> 01:56:02,644 मैंने सुबह-सुबह कुछ शोर सुना। 1991 01:56:02,852 --> 01:56:04,394 मैं यह देखने के लिए उठा कि यह क्या है। 1992 01:56:05,019 --> 01:56:06,852 उसे कहीं जाने की जल्दी थी। 1993 01:56:07,394 --> 01:56:08,685 मैंने उससे पूछा कि वह कहाँ जा रही थी। 1994 01:56:08,769 --> 01:56:10,852 उसने बताया कि वह एक शुभ स्थान पर जा रही है, 1995 01:56:10,935 --> 01:56:12,602 और वापस आने के बाद मुझे इसके बारे में बताएंगे। 1996 01:56:12,644 --> 01:56:13,644 लेकिन बाद में... 1997 01:56:15,144 --> 01:56:16,810 क्या घटना से पहले कोई दिक्कत थी? 1998 01:56:16,977 --> 01:56:17,935 मेरी तरफ देखो। 1999 01:56:17,977 --> 01:56:19,144 क्या कोई समस्या थी? 2000 01:56:19,144 --> 01:56:20,394 ऐसा कुछ नहीं है। 2001 01:56:20,435 --> 01:56:21,769 कुछ याद हो तो बताओ। 2002 01:56:21,810 --> 01:56:23,310 सर यानी... 2003 01:56:39,102 --> 01:56:43,560 थिरुचेंदूर मैडम। 2004 01:56:49,727 --> 01:56:51,519 नहीं, आपको इसे वहां नहीं रखना चाहिए। 2005 01:56:51,685 --> 01:56:52,685 उस तरफ रख दो। 2006 01:56:54,269 --> 01:56:56,269 स्वामीजी, कोई आपसे मिलने आया है। 2007 01:56:56,727 --> 01:56:57,727 मैं गिरी शंकर हूं। 2008 01:56:57,894 --> 01:56:59,560 नेदुमपारा थाने के सीपीओ। 2009 01:57:01,144 --> 01:57:03,269 मैं आपके चेहरे पर संघर्ष देख सकता हूं। 2010 01:57:03,852 --> 01:57:05,102 आप किस बारे में जानना चाहते हैं? 2011 01:57:06,144 --> 01:57:07,060 स्वामी, 2012 01:57:07,060 --> 01:57:09,852 क्या आप मुझे बता सकते हैं कि ये सभी पूजाएँ किस लिए हैं? 2013 01:57:13,185 --> 01:57:14,644 क्या आप इन्हें यहाँ पढ़ाते हैं? 2014 01:57:24,102 --> 01:57:27,602 क्या जिन लोगों ने इन पूजाओं को किया है वे अभी भी जीवित हैं? 2015 01:57:30,477 --> 01:57:31,477 नहीं। 2016 01:57:32,935 --> 01:57:34,019 सभी का मर्डर किया गया है। 2017 01:57:36,019 --> 01:57:38,894 यहां ये रस्में नहीं सिखाई जातीं, 2018 01:57:38,894 --> 01:57:41,394 या किसी अन्य स्थान पर जो तंत्र सिखाते हैं। 2019 01:57:41,602 --> 01:57:44,560 इस चिट्ठी में वर्णित यज्ञ और आहुति, 2020 01:57:45,019 --> 01:57:48,727 उपभोग करने वाली आत्माओं के प्राचीन दुष्ट अनुष्ठानों से संबंधित हैं। 2021 01:57:49,977 --> 01:57:52,644 भारत में हिंदू परंपरा में, 2022 01:57:52,685 --> 01:57:54,269 ये दुष्ट कर्मकांड हैं। 2023 01:57:55,894 --> 01:57:57,019 क्षमा करें, स्वामी। 2024 01:57:57,019 --> 01:57:58,644 तुम जो कह रहे हो वो मुझे समझ नहीं आ रहा। 2025 01:58:00,435 --> 01:58:03,810 कुछ दुष्ट कर्मकांड हैं जो तिब्बत से आए हैं, 2026 01:58:03,894 --> 01:58:05,019 और भारत में फैल गया, 2027 01:58:05,269 --> 01:58:10,727 विशेष रूप से वंगा और उत्तर भारत के लोगों के बीच। 2028 01:58:11,602 --> 01:58:12,810 यह उनमें से एक है। 2029 01:58:13,102 --> 01:58:14,894 एक व्यक्ति अपने शरीर को छोड़ने के लिए तैयार है, 2030 01:58:15,060 --> 01:58:17,602 कुछ पूजा और अनुष्ठान करने के बाद, 2031 01:58:17,894 --> 01:58:19,394 और अमावस्या के दिन, 2032 01:58:19,560 --> 01:58:22,185 वह मृत्यु की ओर ले जाता है। 2033 01:58:22,769 --> 01:58:25,769 उनका मानना ​​है कि, ऐसी आत्माओं को गले लगाया जा सकता है, 2034 01:58:25,935 --> 01:58:27,894 और इसके माध्यम से वे अमरता प्राप्त कर सकते हैं 2035 01:58:27,935 --> 01:58:31,352 और अलौकिक शक्तियाँ। 2036 01:58:31,560 --> 01:58:34,227 एक प्रतिगामी और क्रूर विश्वास। 2037 01:58:34,894 --> 01:58:36,685 है कोई जो अब ऐसे कर्मकांड करता हो? 2038 01:58:36,727 --> 01:58:39,144 स्वस्थ मन वाला व्यक्ति ऐसा नहीं करेगा। 2039 01:58:39,602 --> 01:58:42,185 लेकिन कुछ लोग ऐसे भी होते हैं जिनका दिमाग ठीक नहीं होता। 2040 01:58:42,685 --> 01:58:45,560 जिन लोगों का व्यवहार जन्म से ही अजीब होता है। 2041 01:58:46,185 --> 01:58:48,602 तंत्र विज्ञान कहता है कि, 2042 01:58:48,644 --> 01:58:50,769 वे पिछले कर्मों पर निर्भर हैं। 2043 01:58:50,935 --> 01:58:53,602 लेकिन मनोचिकित्सक इसे साइकोन्यूरोसिस कहते हैं, 2044 01:58:53,602 --> 01:58:55,060 मनोविकृति आदि 2045 01:58:55,977 --> 01:58:56,769 स्वामी, 2046 01:58:56,769 --> 01:58:58,310 क्या यह एक विशेष स्थान पर है 2047 01:58:58,352 --> 01:59:00,977 या किसी मंदिर में, कि ये अनुष्ठान किए जा रहे हैं? 2048 01:59:01,394 --> 01:59:05,685 पहले आदिवासियों में इस तरह की कुप्रथाएं होती थीं। 2049 01:59:06,185 --> 01:59:08,227 मैंने सुना है कि ऐसा कोई मंदिर था 2050 01:59:08,685 --> 01:59:10,435 केरल-तमिलनाडु सीमा में, 2051 01:59:10,519 --> 01:59:12,644 जंगलों के अंदर। 2052 01:59:13,185 --> 01:59:15,352 ट्रांसजेंडर्स द्वारा इस तरह की रस्में निभाई जाती थीं 2053 01:59:15,602 --> 01:59:19,019 जिनका जन्म वसु पंचक पंचमी को हुआ था। 2054 01:59:19,352 --> 01:59:22,227 हमारे प्रचारकों के ठोस प्रयासों के परिणामस्वरूप, 2055 01:59:22,602 --> 01:59:24,227 उन्होंने बुरे कर्मकांड करना बंद कर दिया। 2056 01:59:24,727 --> 01:59:28,102 लेकिन मुझे उस स्थान पर दीया ले जाने की रस्म थोड़ी याद आती है, 2057 01:59:28,102 --> 01:59:29,935 साल में एक बार, और वह जारी रहा 2058 01:59:29,935 --> 01:59:31,394 बहुत सालौ के लिए। 2059 01:59:32,185 --> 01:59:35,894 कहा जाता है कि यह स्थान भूस्खलन में नष्ट हो गया था। 2060 01:59:37,352 --> 01:59:40,144 हमारी लाइब्रेरी में एक किताब थी जो रूट मैप को चिह्नित करती थी 2061 01:59:40,769 --> 01:59:42,769 उस स्थान पर पहुँचने के लिए। 2062 01:59:43,102 --> 01:59:47,352 लेकिन यहां हुई एक समस्या के बाद वह गायब हो गया। 2063 01:59:53,977 --> 01:59:54,977 पहले, 2064 01:59:55,060 --> 01:59:57,644 एक छात्र जो यहाँ तंत्र सीखने आया था, 2065 01:59:57,644 --> 02:00:01,227 शमशान घाट पर पूजा करते हुए रंगे हाथ पकड़ा गया था, 2066 02:00:01,269 --> 02:00:03,685 एक महिला पोशाक में। 2067 02:00:04,060 --> 02:00:07,269 यह एक बहुत ही अजीब व्याख्या थी जो हमें उनसे मिली। 2068 02:00:09,060 --> 02:00:10,685 तांत्रिक विद्या के अनुसार, 2069 02:00:10,852 --> 02:00:12,310 10 प्राणों में से, (सांस) 2070 02:00:12,352 --> 02:00:15,394 हमारे शरीर को छोड़ने वाला अंतिम प्राण धनंजय प्राण है। 2071 02:00:16,310 --> 02:00:18,102 जब चिता में लाश जलती है, 2072 02:00:18,602 --> 02:00:21,435 कमर की हड्डियों के फटने के कारण 2073 02:00:21,519 --> 02:00:23,519 Dhananjayan will go out, 2074 02:00:23,560 --> 02:00:26,560 और प्राण (जीवन शक्ति) जिसका बलिदान किया जा रहा है 2075 02:00:26,560 --> 02:00:29,394 दूसरे शरीर में प्रवेश करेगा। 2076 02:00:30,185 --> 02:00:35,560 लेकिन वह कहता है कि वह उस प्राण को अपने शरीर में ग्रहण कर सकता है, 2077 02:00:35,935 --> 02:00:38,102 और अधिनियम के माध्यम से अमर हो सकता है। 2078 02:00:39,269 --> 02:00:43,477 क्या मैंने आपको अजीब व्यवहार वाले लोगों के बारे में नहीं बताया? 2079 02:00:44,269 --> 02:00:45,394 वह एक ऐसे व्यक्ति हैं। 2080 02:00:47,144 --> 02:00:49,102 उसके जाने के बाद, हमने देखा कि, 2081 02:00:49,602 --> 02:00:51,602 किताब गायब थी। 2082 02:00:53,352 --> 02:00:56,894 क्या आपको उसका नाम, या कोई अन्य विवरण याद है? 2083 02:00:57,894 --> 02:00:58,894 नहीं। 2084 02:00:59,644 --> 02:01:02,019 यह बरसों पहले की घटना है। 2085 02:01:02,685 --> 02:01:05,019 इसके बाद, मैंने अब उसके बारे में नहीं सुना। 2086 02:01:08,769 --> 02:01:11,352 क्या तुमने कहीं जाकर तांत्रिक विद्या नहीं सीखी? 2087 02:01:11,727 --> 02:01:13,977 इसलिए इन्हें पढ़कर आप इन्हें समझने में सक्षम हो सकते हैं। 2088 02:01:16,519 --> 02:01:17,935 आखिर क्या हैं ये रस्में? 2089 02:01:18,102 --> 02:01:19,852 मैं इसके बारे में कुछ नहीं जानता। 2090 02:01:21,352 --> 02:01:23,060 क्या आप स्वयं ऐसे अनुष्ठानों का सुझाव नहीं देते? 2091 02:01:25,310 --> 02:01:26,435 यह तमिल है। 2092 02:01:26,519 --> 02:01:28,144 मैं तमिल ज्यादा नहीं जानता। 2093 02:01:32,394 --> 02:01:33,435 मुझे देखने दो। 2094 02:01:39,477 --> 02:01:41,310 इसके अंत की ओर, 2095 02:01:41,310 --> 02:01:42,894 यह कबला बलिदान के बारे में बोल रहा है। 2096 02:01:45,019 --> 02:01:47,977 यह तमिलनाडु में कहीं आयोजित की जाने वाली एक विशेष पूजा है। 2097 02:01:48,560 --> 02:01:51,102 किसी ने मुझे इसके बारे में बताया है। 2098 02:01:52,060 --> 02:01:53,310 कौन है वह? 2099 02:01:53,394 --> 02:01:55,310 हाँ, हमारे मनोहरन। 2100 02:01:59,894 --> 02:02:01,477 हमारे दोराई स्वामी इसके बारे में जानते हैं। 2101 02:02:01,685 --> 02:02:03,144 उन्होंने ही मुझे इसके बारे में बताया था। 2102 02:02:03,269 --> 02:02:05,685 वह यहां लक्ष्मी की पूजा करने आए हैं। 2103 02:02:05,727 --> 02:02:07,185 चलो उससे तुरंत पूछो। 2104 02:02:10,019 --> 02:02:11,019 स्वामी यहाँ है। 2105 02:02:11,310 --> 02:02:12,310 स्वामी। 2106 02:02:12,519 --> 02:02:13,352 वह गिरी है। 2107 02:02:13,394 --> 02:02:15,060 वह इस थाने के पुलिस अधिकारी हैं। 2108 02:02:15,644 --> 02:02:18,227 कहां हो रही हैं ये पूजाएं, कहा? 2109 02:02:18,769 --> 02:02:21,560 तमिलनाडु के जंगलों के अंदर एक मंदिर में। 2110 02:02:23,352 --> 02:02:24,352 डीप इनसाइड मतलब? 2111 02:02:24,477 --> 02:02:25,477 मैं इसके बारे में नहीं जानता। 2112 02:02:25,977 --> 02:02:26,894 मैं जा रहा हूं। 2113 02:02:26,935 --> 02:02:27,935 ठीक। 2114 02:02:42,019 --> 02:02:43,060 - मनोहर। - हाँ। 2115 02:02:43,060 --> 02:02:44,519 मैं उनसे एक केस के बारे में कुछ जानना चाहता हूं। 2116 02:02:44,560 --> 02:02:45,727 - मेरे साथ आओ। - कोई बात नहीं। 2117 02:02:46,477 --> 02:02:47,477 स्वामी। 2118 02:02:48,602 --> 02:02:49,477 तुम्हे पता हैं, 2119 02:02:49,602 --> 02:02:51,519 गिरि आपसे कुछ जानना चाहता है। 2120 02:02:52,060 --> 02:02:53,977 मैं चाहता हूं कि आप किसी मामले के संबंध में कुछ भविष्यवाणी करें। 2121 02:02:54,519 --> 02:02:56,310 क्षमा करें, मैं वास्तव में व्यस्त हूँ। 2122 02:02:56,352 --> 02:02:57,644 कृपया ना न कहें। 2123 02:02:57,977 --> 02:03:00,102 गिरि मेरे बहुत करीब हैं। 2124 02:03:03,602 --> 02:03:05,519 ठीक है, मैं सहमत हूं क्योंकि मनोहरन ने जोर दिया। 2125 02:03:05,560 --> 02:03:06,602 समझ गया? 2126 02:03:07,310 --> 02:03:08,435 मेरे घर आओ। 2127 02:03:08,560 --> 02:03:09,727 वहीं से भविष्यवाणी की जाती है। 2128 02:03:09,727 --> 02:03:12,477 हमारे यहाँ सब लोग स्वामी के घर भविष्यवाणियाँ करने जाते हैं। 2129 02:03:12,519 --> 02:03:13,519 मैं भी जाऊंगा। 2130 02:03:13,685 --> 02:03:15,269 क्या आप मुझे अपना मोबाइल नंबर देंगे? 2131 02:03:16,394 --> 02:03:17,727 9544 2132 02:03:17,769 --> 02:03:19,185 384186. 2133 02:03:22,935 --> 02:03:23,810 परंतु, 2134 02:03:23,852 --> 02:03:26,227 यह नंबर मुझे किसी और ने आपका नंबर बताकर दिया था। 2135 02:03:26,560 --> 02:03:27,685 यह मेरा नंबर नहीं है। 2136 02:03:28,019 --> 02:03:29,019 ओह! 2137 02:03:32,060 --> 02:03:33,060 ठीक है, स्वामी। 2138 02:03:41,269 --> 02:03:42,144 जी श्रीमान। 2139 02:03:42,185 --> 02:03:43,185 गिरि। 2140 02:03:43,269 --> 02:03:45,769 आपको वीडियो उस फ़ोन से प्राप्त नहीं हुआ है जिसमें यह शामिल है. 2141 02:03:45,977 --> 02:03:47,435 करुप दोराई का नंबर जो आपने दिया। 2142 02:03:47,977 --> 02:03:49,602 इसका आईएमआई नंबर अलग है। 2143 02:03:50,352 --> 02:03:51,144 यह है? 2144 02:03:51,352 --> 02:03:52,185 हाँ। 2145 02:03:52,352 --> 02:03:53,810 क्या होगा अगर उसके पास दो नंबर हैं? 2146 02:03:54,060 --> 02:03:55,185 यह संभव है। 2147 02:03:55,894 --> 02:03:57,310 मुझे वास्तव में दोराई पर शक है। 2148 02:03:58,352 --> 02:03:59,727 वैसे भी, मैं उससे मिलने जा रहा हूँ। 2149 02:04:01,394 --> 02:04:02,394 ठीक है फिर। 2150 02:04:20,310 --> 02:04:22,810 यह मामला लंबे समय से हमारे लिए सिरदर्द बना हुआ है। 2151 02:04:23,060 --> 02:04:24,352 आपको हमारी मदद करनी चाहिए, स्वामी। 2152 02:04:26,644 --> 02:04:30,560 यह पहली बार है जब कोई पुलिसकर्मी मदद के लिए मेरे पास आ रहा है। 2153 02:04:32,602 --> 02:04:34,019 आपको निराश नहीं होना पड़ेगा। 2154 02:05:07,019 --> 02:05:08,644 वे मृत्यु नहीं हैं। 2155 02:05:11,644 --> 02:05:15,185 मृत्यु तब होती है जब समय आत्मा को मृत्यु के हाथों में ले लेता है। 2156 02:05:18,060 --> 02:05:23,144 लेकिन समय से पहले शरीर छोड़ने वाली ये आत्माएं मृत्यु तक नहीं पहुंची हैं। 2157 02:05:25,185 --> 02:05:26,185 यह एक कमी है। 2158 02:05:27,185 --> 02:05:28,227 और मृत्यु नहीं। 2159 02:05:33,685 --> 02:05:36,394 आत्मा समय से पहले शरीर छोड़ती है, या तो आत्महत्या है, 2160 02:05:37,185 --> 02:05:38,560 या हत्या। 2161 02:05:40,560 --> 02:05:42,227 हमारे लिए दोनों अपराध हैं। 2162 02:05:42,727 --> 02:05:43,935 जांच होगी। 2163 02:05:44,685 --> 02:05:46,644 ऐसा सामान्य लोग सोचते हैं। 2164 02:05:47,685 --> 02:05:50,269 यहां तक ​​कि देवी ने भी राक्षसों का वध नहीं किया है। 2165 02:05:51,435 --> 02:05:53,935 परन्तु उस ने उन में से बुराई को दूर करके उन्हें अपके अंग कर लिया। 2166 02:05:55,560 --> 02:05:57,269 आम लोगों की दुनिया में, 2167 02:05:57,769 --> 02:05:59,435 केवल उनके कानूनों को क्रियान्वित किया जाता है। 2168 02:06:00,227 --> 02:06:04,019 शुद्ध आत्माओं की पहचान प्रबुद्ध लोगों द्वारा की जा सकती थी। 2169 02:06:04,769 --> 02:06:08,310 जब वह आत्मा को खाकर अमरत्व की खोज करता है, 2170 02:06:08,435 --> 02:06:10,602 आत्मा भी अमर हो जाती है। 2171 02:06:13,144 --> 02:06:14,894 सामान्य मनुष्यों द्वारा बनाए गए मूर्खतापूर्ण कानून अप्रासंगिक हैं 2172 02:06:14,935 --> 02:06:17,769 वहां की प्रक्रिया के बीच 2173 02:06:18,269 --> 02:06:19,852 ब्रह्मांड की शुरुआत के बाद से। 2174 02:06:24,102 --> 02:06:25,102 स्वामी। 2175 02:06:25,727 --> 02:06:27,019 मैं एक पुलिस अधिकारी हूँ। 2176 02:06:27,810 --> 02:06:29,852 मेरे लिए, और मेरे विभाग के लिए, 2177 02:06:30,060 --> 02:06:33,852 ये एक मनोरोगी द्वारा की गई हत्याएं हैं। 2178 02:06:37,519 --> 02:06:38,852 हम अपराधी को ढूंढ निकालेंगे। 2179 02:06:39,435 --> 02:06:41,394 और हम उसे वह दण्ड देंगे जिसका वह पात्र है। 2180 02:06:41,977 --> 02:06:42,977 ठीक? 2181 02:06:46,435 --> 02:06:47,435 अच्छा। 2182 02:06:49,227 --> 02:06:52,185 जो कुछ मेरे दर्शन में प्रकट हुआ, उसके बारे में मैं तुम्हें पहले ही बता चुका हूँ। 2183 02:06:52,977 --> 02:06:54,977 इससे ज्यादा मुझे कुछ नहीं दिखता। 2184 02:06:55,602 --> 02:06:56,727 इसलिए, और कुछ नहीं कहना है। 2185 02:07:03,019 --> 02:07:05,144 तुमने क्या मूर्खता की है? 2186 02:07:05,310 --> 02:07:07,977 तुमने उससे ऐसे बात क्यों की जैसे कि तुम उस पर शक करते हो? 2187 02:07:08,394 --> 02:07:09,477 अब तो, वह नहीं हिलेगा। 2188 02:07:10,310 --> 02:07:11,310 श्रीमान, 2189 02:07:11,519 --> 02:07:13,644 अगर मैं सही हूं, तो वह मेरे जैसा है। 2190 02:07:13,977 --> 02:07:15,560 यदि आप उसे चुनौती देते हैं, तो इससे उसके अहंकार को ठेस पहुंचेगी। 2191 02:07:15,602 --> 02:07:17,144 तो, वह निश्चित रूप से इसके पीछे जाएंगे। 2192 02:07:17,977 --> 02:07:19,644 अमावस्या के लिए यह सिर्फ एक दिन अधिक है। 2193 02:07:20,060 --> 02:07:21,227 मैं यहीं रहने वाला हूं। 2194 02:07:21,560 --> 02:07:22,560 मैं उसका अनुसरण करना चाहता हूं। 2195 02:07:24,602 --> 02:07:26,102 सर, सुकुमारन सर मुझे बुला रहे हैं। 2196 02:07:26,102 --> 02:07:27,352 - मुझे उसकी कॉल लेने दो। - ठीक। 2197 02:07:31,602 --> 02:07:32,477 जी श्रीमान। 2198 02:07:32,560 --> 02:07:33,477 अरे गिरी... 2199 02:07:33,560 --> 02:07:35,352 साइबर सेल से फोन आया। 2200 02:07:35,560 --> 02:07:38,560 इस इलाके में करूप दोराई का दूसरा नंबर चालू हो गया है। 2201 02:07:39,060 --> 02:07:40,477 हमारे स्टेशन के अधिकार क्षेत्र में? 2202 02:07:40,977 --> 02:07:41,977 वो कैसे संभव है? 2203 02:07:42,269 --> 02:07:43,435 मैं यहां से नहीं गया हूं। 2204 02:07:43,519 --> 02:07:44,685 वह बाहर भी नहीं गया है। 2205 02:07:44,977 --> 02:07:46,852 फिर हमारे अधिकार क्षेत्र में उनका फोन कैसे चालू होगा? 2206 02:07:46,894 --> 02:07:48,602 वैसे भी यहां चालू कर दिया गया है। 2207 02:07:49,227 --> 02:07:50,227 गिरी, 2208 02:07:50,269 --> 02:07:51,935 आपका कैलकुलेशन कहीं गलत हो गया है। 2209 02:08:48,519 --> 02:08:51,102 ग्राहक वर्तमान में बंद है। 2210 02:08:51,102 --> 02:08:53,144 कृपया कुछ देर बाद प्रयास करें। 2211 02:08:57,060 --> 02:08:58,185 महोदय, मैं गलत नहीं हुआ हूं। 2212 02:08:58,227 --> 02:08:59,852 वह खुद अपराधी है। वह यहां नहीं है। 2213 02:08:59,935 --> 02:09:02,185 हम यह जानना चाहते हैं कि वह लोगों को कहां ले जा रहा है। 2214 02:09:02,227 --> 02:09:03,435 मैं मैडम के पास जा रहा हूं। 2215 02:09:03,519 --> 02:09:05,102 क्या आप जाकर मनोहरन से बात करेंगे? 2216 02:09:05,144 --> 02:09:06,394 उसे इसके बारे में कुछ पता होना चाहिए। 2217 02:09:06,602 --> 02:09:07,602 ठीक है श्रीमान। 2218 02:09:18,727 --> 02:09:19,727 इसकी आवश्यकता नहीं है। 2219 02:09:19,810 --> 02:09:21,352 - हम एक और फाइल करेंगे। - ठीक है श्रीमान। 2220 02:09:22,560 --> 02:09:23,644 सुकुमारन सर। 2221 02:09:24,560 --> 02:09:25,727 मैं मनोहरन हूं। 2222 02:09:26,060 --> 02:09:27,977 आपके मिस्ड कॉल देखे। 2223 02:09:28,602 --> 02:09:29,519 क्या बात है सर जी? 2224 02:09:29,519 --> 02:09:30,727 तुम कहाँ थे? 2225 02:09:30,727 --> 02:09:32,477 मैं कल से तुम्हें पाने की कोशिश कर रहा हूँ। 2226 02:09:32,602 --> 02:09:35,685 महोदय, मैं अपने परिवार के साथ एक मंदिर गया था। 2227 02:09:36,560 --> 02:09:38,102 वहां कोई दायरा नहीं था। 2228 02:09:38,644 --> 02:09:39,769 अब, मैं अपने घर पहुँचने वाला हूँ। 2229 02:09:39,810 --> 02:09:40,810 ठीक। 2230 02:09:40,977 --> 02:09:42,935 तुरंत स्टेशन आ जाओ। 2231 02:09:43,019 --> 02:09:44,102 यह ज़रूरी है। 2232 02:09:45,977 --> 02:09:50,144 मुझे मंदिर के रास्ते के बारे में स्पष्ट जानकारी नहीं है। 2233 02:09:51,019 --> 02:09:52,477 आदिवासियों का मंदिर 2234 02:09:52,519 --> 02:09:56,769 कोट्टाकुडी हिल्स के जंगलों के अंदर कहीं गहरा है। 2235 02:09:58,269 --> 02:09:59,394 शायद, 2236 02:09:59,769 --> 02:10:04,227 आप किसी भी बुजुर्ग वन अधिकारी से पूछें तो रास्ता बता सकते हैं। 2237 02:10:06,477 --> 02:10:08,852 मुझे यकीन है कि मंदिर कोट्टाकुडी पहाड़ियों के जंगल में है। 2238 02:10:08,977 --> 02:10:10,394 जिस दिन महिला की मृत्यु हुई, 2239 02:10:10,435 --> 02:10:12,269 उनका वाहन पहाड़ियों के रास्ते में खड़ा था। 2240 02:10:12,602 --> 02:10:15,727 स्वामी जी ने बताया कि किसी बुजुर्ग वन अधिकारी से पूछ लें तो रास्ता मिल सकता है। 2241 02:10:15,935 --> 02:10:18,477 मैं उस क्षेत्र में वन विभाग में कार्यरत एक व्यक्ति को जानता हूं। 2242 02:10:19,185 --> 02:10:20,602 वह सेवानिवृत्त हो चुके हैं। 2243 02:10:21,019 --> 02:10:21,894 सर एक काम कीजिए। 2244 02:10:21,935 --> 02:10:23,602 मुझे उसका पता और फोन नंबर दो। 2245 02:10:23,602 --> 02:10:24,644 मैं जाऊंगा और उससे मिलूंगा। 2246 02:10:24,935 --> 02:10:25,935 ठीक। 2247 02:10:32,435 --> 02:10:33,977 काफी समय पहले, 2248 02:10:34,519 --> 02:10:36,769 यह वह स्थान था जहाँ मानव बलि दी जाती थी। 2249 02:10:37,310 --> 02:10:38,977 यह तत्कालीन आदिवासी प्रमुख थे जिन्होंने मुझे बताया था 2250 02:10:39,019 --> 02:10:44,269 कोट्टाकुडी पहाड़ियों के जंगल के अंदर एक ऐसा मंदिर था। 2251 02:10:45,435 --> 02:10:49,352 लेकिन यह जगह बहुत पहले एक लैंड स्लाइड में नष्ट हो गई थी। 2252 02:10:49,685 --> 02:10:50,477 श्रीमान। 2253 02:10:50,519 --> 02:10:52,685 मैं के संबंध में जगह का पता लगाना चाहता हूं 2254 02:10:52,769 --> 02:10:54,435 बेहद अहम मामले की जांच 2255 02:10:54,644 --> 02:10:56,144 क्या आप किसी तरह मेरी मदद कर सकते हैं? 2256 02:10:58,060 --> 02:10:59,060 मुझे देखने दो। 2257 02:10:59,769 --> 02:11:02,935 मेरे पास वन विभाग का एक पुराना नक्शा है। 2258 02:11:03,519 --> 02:11:07,102 उसका उपयोग करके, मैं आपको स्थान का अनुमानित स्थान बता दूँगा। 2259 02:12:34,144 --> 02:12:35,227 नमस्कार, सुकुमारन सर। 2260 02:12:36,060 --> 02:12:37,685 महोदय, यदि रेंज अधिकारी द्वारा दिखाया गया नक्शा सही है, 2261 02:12:37,727 --> 02:12:39,227 मैं उसकी जगह पर पहुँच गया हूँ। 2262 02:12:39,310 --> 02:12:40,894 गिरि, एक बुरी खबर है। 2263 02:12:41,019 --> 02:12:42,185 क्या? बुरी खबर? 2264 02:12:42,435 --> 02:12:45,269 वह मनोहरन की बेटी को किसी पूजा के लिए ले गया है। 2265 02:12:45,352 --> 02:12:46,352 श्रीमान। 2266 02:12:46,852 --> 02:12:47,977 La... Lakshmi? 2267 02:12:48,102 --> 02:12:49,102 हाँ। 2268 02:12:49,310 --> 02:12:50,310 नमस्ते। 2269 02:12:50,727 --> 02:12:52,227 - नमस्ते। - नमस्ते। 2270 02:12:52,477 --> 02:12:53,602 नमस्ते महोदय। 2271 02:12:53,602 --> 02:12:54,602 नमस्ते। 2272 02:12:54,935 --> 02:12:55,935 शक! 2273 02:12:56,310 --> 02:12:57,519 कोई दायरा नहीं है। 2274 02:12:59,602 --> 02:13:00,602 लक्ष्मी... 2275 02:13:06,560 --> 02:13:07,602 बहुत बुरा। 2276 02:13:10,185 --> 02:13:11,185 उसे जोड़ नहीं पा रहा है। 2277 02:15:43,144 --> 02:15:44,144 लक्ष्मी। 2278 02:15:50,310 --> 02:15:51,310 लक्ष्मी। 2279 02:15:53,060 --> 02:15:54,644 Hey, Lakshmi. 2280 02:15:55,102 --> 02:15:56,102 लक्ष्मी। 2281 02:15:57,227 --> 02:15:58,227 Hey, Lakshmi. 2282 02:16:42,060 --> 02:16:43,060 लक्ष्मी। 2283 02:16:49,185 --> 02:16:50,977 तुम्हें कल फाँसी दी जाएगी। 2284 02:16:53,144 --> 02:16:57,352 मैं तुम्हारा चोरी करने जा रहे वीडियो को सभी को भेज दूंगा। 2285 02:16:57,602 --> 02:16:58,602 मुझे खोलें। 2286 02:16:58,769 --> 02:17:00,727 लोग कहेंगे कि, 2287 02:17:01,102 --> 02:17:04,435 आपने पकड़े जाने के अपमान के कारण आत्महत्या कर ली। 2288 02:17:35,227 --> 02:17:36,227 लक्ष्मी। 2289 02:17:49,185 --> 02:17:51,852 ये बलिदान हैं 2290 02:17:52,477 --> 02:17:56,102 जो उसके जैसे पारलैंगिक इंसान को सशक्त बनाता है, 2291 02:17:56,602 --> 02:18:01,144 ब्रह्मांड को जीतने के लिए, और मृत्यु को हराने के लिए, 2292 02:18:01,435 --> 02:18:04,519 जो साधारण मनुष्य के लिए सामान्यत: संभव नहीं है। 2293 02:18:13,727 --> 02:18:16,102 तुम्हारी सहपाठी लक्ष्मी अभी-अभी इस रास्ते से गुज़री। 2294 02:18:16,394 --> 02:18:19,019 उनका परिवार बहुत सारी पूजा और भगवान को प्रसाद चढ़ा रहा है। 2295 02:18:19,144 --> 02:18:21,394 फिर भी, उसे एक अच्छा वैवाहिक गठबंधन नहीं मिल रहा है। 2296 02:18:21,519 --> 02:18:23,769 ट्रांसजेंडर जिनका जन्म वसु पंचक पंचमी में हुआ था 2297 02:18:23,810 --> 02:18:27,102 वे लोग थे जो इस तरह के अनुष्ठान करते थे। 2298 02:18:28,477 --> 02:18:29,477 गिरि। 2299 02:18:29,560 --> 02:18:32,019 आपको जो वीडियो प्राप्त हुआ है वह फ़ोन से नहीं भेजा गया था, 2300 02:18:32,269 --> 02:18:34,185 जिसमें करूप दोराई का नंबर है, जो आपने दिया था। 2301 02:18:43,477 --> 02:18:44,477 गिरि। 2302 02:18:44,810 --> 02:18:45,810 तुम किसे ढूँढ रहे हो? 2303 02:19:04,060 --> 02:19:05,685 हमारे रिश्तेदारों ने यह कहकर हमारा तिरस्कार किया 2304 02:19:05,685 --> 02:19:09,144 एक ट्रांसजेंडर बच्चा परिवार के लिए एक अभिशाप था। 2305 02:19:09,560 --> 02:19:12,269 तो, हम उस जगह से यहाँ चले गए। 2306 02:19:12,977 --> 02:19:16,102 जब दोरई स्वामी ने बताया कि हमें पूजा करने की आवश्यकता है 2307 02:19:16,102 --> 02:19:18,019 अभिशाप को दूर करने के लिए, 2308 02:19:18,477 --> 02:19:21,519 उसके अच्छे भविष्य के बारे में सोचते हुए, मैं उसके लिए बूढ़ा हो गया। 2309 02:19:22,060 --> 02:19:24,352 पहले मैं उसके साथ पूजा में जाता था। 2310 02:19:24,810 --> 02:19:26,477 लेकिन बाद में वह साथ न जाने की जिद करने लगी। 2311 02:19:26,519 --> 02:19:27,894 और वह अकेली जाने लगी। 2312 02:19:29,977 --> 02:19:31,227 पूजा कहाँ थी? 2313 02:19:32,310 --> 02:19:33,560 दोराई स्वामी के घर पर। 2314 02:19:34,102 --> 02:19:36,602 क्या तुम्हारी बेटी ने तुम्हें कभी इस जगह के बारे में नहीं बताया? 2315 02:19:37,727 --> 02:19:41,560 हमने सोचा कि वह पूजा के लिए दोरई स्वामी के घर जा रही है। 2316 02:19:41,810 --> 02:19:42,810 परंतु... 2317 02:19:42,894 --> 02:19:46,727 मुझे विश्वास नहीं होता कि मेरी बेटी इस तरह की क्रूरता का समर्थन करेगी। 2318 02:19:49,435 --> 02:19:51,602 कुछ लोगों में सामान्य लोगों का ब्रेनवॉश करने की क्षमता होती है 2319 02:19:51,602 --> 02:19:53,852 और उन्हें अंधविश्वास मानना। 2320 02:19:55,519 --> 02:19:57,019 दोराई स्वामी ऐसे ही व्यक्ति हैं। 2321 02:21:59,977 --> 02:22:07,394 [दुश्मन के नाश के लिए जप प्रार्थना] 2322 02:25:37,727 --> 02:25:38,727 लक्ष्मी। 2323 02:25:50,560 --> 02:25:51,560 लक्ष्मी। 2324 02:25:52,310 --> 02:25:53,394 नहीं। 2325 02:25:57,519 --> 02:25:58,685 कृपया मुझपर भरोसा करे। 2326 02:25:59,769 --> 02:26:01,019 वह आपका उपयोग कर रहा है। 2327 02:26:04,560 --> 02:26:05,560 नहीं। 2328 02:26:06,310 --> 02:26:07,310 नहीं। 2329 02:26:11,352 --> 02:26:12,352 नहीं। 2330 02:26:13,727 --> 02:26:14,727 नहीं। 2331 02:26:20,060 --> 02:26:21,060 लक्ष्मी। 2332 02:26:30,352 --> 02:26:31,352 लक्ष्मी। 2333 02:26:34,894 --> 02:26:35,894 लक्ष्मी। 2334 02:26:38,185 --> 02:26:39,185 लक्ष्मी। 2335 02:26:42,352 --> 02:26:43,352 लक्ष्मी। 2336 02:27:32,352 --> 02:27:34,144 कुछ महीनों बाद। 2337 02:27:34,144 --> 02:27:37,602 काले जादू और अंधविश्वास की शिकार रहीं लक्ष्मी 2338 02:27:37,602 --> 02:27:41,144 सामान्य स्थिति में आ रहा है। 2339 02:27:41,185 --> 02:27:42,685 डॉक्टरों ने कोर्ट को इसकी जानकारी दी। 2340 02:27:43,560 --> 02:27:45,352 लक्ष्मी, जिन्होंने एक ट्रांसजेंडर के रूप में जन्म लिया था 2341 02:27:45,394 --> 02:27:48,852 उसकी मानसिक और शारीरिक स्थिति को लेकर आशंकित थी। 2342 02:27:49,269 --> 02:27:51,227 यह अपमान और अलगाव है 2343 02:27:51,269 --> 02:27:53,352 कि उसे बचपन से ही भुगतना पड़ा, 2344 02:27:53,394 --> 02:27:55,435 that brought Lakshmi close to Karup Durai 2345 02:27:55,435 --> 02:27:58,269 जो एक काला जादूगर है और अपने पिता का दोस्त है। 2346 02:27:58,602 --> 02:28:01,477 करूप दोराई ने लक्ष्मी को आश्वस्त किया कि उनका जन्म इतना खास है, 2347 02:28:01,519 --> 02:28:04,185 कि वह अलौकिक शक्तियों को आत्मसात करने में सक्षम है। 2348 02:28:04,227 --> 02:28:07,977 इस तरह उसने लक्ष्मी को अपने दुष्ट कार्यों में भागीदार बनाया। 2349 02:28:09,769 --> 02:28:10,894 जब आप इसका विश्लेषण करते हैं, 2350 02:28:11,352 --> 02:28:14,227 यह मनोहरन का अंधविश्वास है जिसने लक्ष्मी को परेशानी में डाल दिया। 2351 02:28:15,060 --> 02:28:18,060 विश्वास नहीं होता कि इस सदी में अंधविश्वास अब भी कायम है। 2352 02:28:18,102 --> 02:28:19,185 यही है ना 2353 02:28:19,227 --> 02:28:21,352 आप अंधविश्वास के रूप में हर चीज का सामान्यीकरण नहीं कर सकते। 2354 02:28:21,352 --> 02:28:22,685 इसके पीछे कुछ सच हैं। 2355 02:28:24,310 --> 02:28:26,102 पिल्लेचन, क्या गिरि यहाँ है? 2356 02:28:26,144 --> 02:28:27,435 नहीं, वह आज यहाँ नहीं आया है। 2357 02:28:27,560 --> 02:28:28,769 हो सकता है, वह ड्यूटी पर हो। 2358 02:28:28,769 --> 02:28:30,852 अगर वह स्टेशन पर है तो हम आपसे क्यों पूछें? 2359 02:28:47,477 --> 02:28:48,435 नमस्ते महोदय। 2360 02:28:48,435 --> 02:28:50,227 - गिरी अंदर है? - वह अभी तक नहीं उठा। 2361 02:28:50,435 --> 02:28:51,644 - ओह। - अरे, गिरी। 2362 02:28:51,977 --> 02:28:54,102 गिरी साहब आ गए। 2363 02:28:54,894 --> 02:28:56,727 बीती रात वह काफी देर से घर पहुंचा। 2364 02:29:02,727 --> 02:29:04,102 आपको टेंशन लेने की जरूरत नहीं है। 2365 02:29:04,310 --> 02:29:05,602 हम यहां एक अच्छी खबर के साथ हैं। 2366 02:29:06,227 --> 02:29:07,227 यह क्या है, महोदय? 2367 02:29:07,269 --> 02:29:09,644 अपराध शाखा की विशेष जांच टीम, 2368 02:29:09,769 --> 02:29:11,810 एसआईटी ने आपको अपनी टीम में लिया है। 2369 02:29:12,352 --> 02:29:13,352 क्या? 2370 02:29:13,477 --> 02:29:14,477 हाँ। 2371 02:29:14,894 --> 02:29:16,185 पोस्टिंग तिरुवनंतपुरम में है। 2372 02:29:17,144 --> 02:29:18,685 क्या विश्वास करना मुश्किल है? 2373 02:29:18,852 --> 02:29:20,227 यही पर है। नज़र! 2374 02:29:25,602 --> 02:29:26,602 श्रीमान। 2375 02:29:27,060 --> 02:29:28,185 स्टेशन से फोन आया। 2376 02:29:28,185 --> 02:29:30,769 ऐश्वर्या नेरुरकर के घर में बीती रात चोर घुस आया।