1 00:03:41,519 --> 00:03:43,310 ألست أنت من دخلت غرفتها في الصباح؟ 2 00:03:43,310 --> 00:03:44,352 انتقل إلى هذا الجانب. 3 00:03:45,352 --> 00:03:46,644 لم أسرقها يا سيدي. 4 00:03:46,727 --> 00:03:48,144 أقسم أنني لم أسرقها. 5 00:03:48,269 --> 00:03:50,602 هل قمت بفحص غرفتك وحقيبتك بدقة؟ 6 00:03:50,644 --> 00:03:52,435 نعم فعلنا. إنه ليس مكانًا يمكن رؤيته فيه. 7 00:03:53,144 --> 00:03:54,352 سيدي ، لقد تمت سرقة ذلك. 8 00:03:54,394 --> 00:03:55,310 أنا متأكد حول هذا الموضوع. 9 00:03:55,310 --> 00:03:57,435 أتذكر جيدًا المكان الذي احتفظت فيه به. 10 00:03:57,477 --> 00:03:58,644 هل الخاتم مؤمن عليه؟ 11 00:03:58,644 --> 00:03:59,477 - نعم. - رقم. 12 00:03:59,519 --> 00:04:00,519 ماذا؟ 13 00:04:00,935 --> 00:04:02,310 - لا ، لم يتم تأمينه. - نعم تم التأمين عليه. 14 00:04:02,310 --> 00:04:03,519 لم يتم التأمين عليه. 15 00:04:04,019 --> 00:04:05,019 لا سيدي. 16 00:04:05,185 --> 00:04:06,602 هل لديك صورة للخاتم؟ 17 00:04:07,227 --> 00:04:09,727 ليس لدي صورة فردية عن الخاتم. 18 00:04:10,185 --> 00:04:12,019 الخاتم واضح في هذه الصورة. 19 00:04:12,644 --> 00:04:13,644 دعني أرى. 20 00:04:14,519 --> 00:04:15,560 انتقل إلى هذا الجانب. 21 00:04:19,102 --> 00:04:21,227 على أي حال ، نحن بحاجة إلى فحص حقيبتك والغرفة. 22 00:04:21,810 --> 00:04:22,810 أليس كذلك يا سيدي؟ 23 00:04:25,102 --> 00:04:27,227 ماذا لو فشلوا في ملاحظة الخاتم أثناء البحث؟ 24 00:04:27,894 --> 00:04:28,685 تمام. 25 00:04:28,852 --> 00:04:29,935 لامعة سوف تحقق من ذلك. 26 00:04:31,894 --> 00:04:32,894 هيا. 27 00:04:36,644 --> 00:04:38,227 لا فائدة من البكاء. 28 00:04:38,560 --> 00:04:40,269 إنه ليس خاتمًا رخيصًا ، 29 00:04:40,352 --> 00:04:42,894 لكن خاتم ألماس بقيمة 4 كهس من الروبيات التي اختفت. 30 00:04:43,394 --> 00:04:45,435 سيدي ، كنا على وشك التحقق من الغرفة والمغادرة. 31 00:04:45,477 --> 00:04:46,685 مالذي يجب علينا فعله الآن؟ 32 00:04:46,894 --> 00:04:48,435 أتيت إلى مركز الشرطة. 33 00:04:48,560 --> 00:04:49,644 سوف نسجل قضية. 34 00:04:49,935 --> 00:04:51,519 سيدي ، من فضلك تعال للداخل. 35 00:04:54,560 --> 00:04:55,560 هل وجدت الخاتم؟ 36 00:05:05,144 --> 00:05:06,144 يا. 37 00:05:06,685 --> 00:05:07,602 إنزع حذائك. 38 00:05:07,602 --> 00:05:08,602 آسف؟ 39 00:05:09,019 --> 00:05:10,144 أزل حذائك ، أقول. 40 00:05:11,685 --> 00:05:12,852 دموي ، أزل حذائك. 41 00:05:15,977 --> 00:05:17,685 إنها مجرد مضيعة للوقت. 42 00:05:19,102 --> 00:05:20,102 اعطني اياه. 43 00:05:20,310 --> 00:05:21,310 نرى. 44 00:05:30,560 --> 00:05:33,019 لم أشعر أنه سرق الخاتم. 45 00:05:33,394 --> 00:05:35,394 ما الذي جعلك تشك به؟ 46 00:05:35,644 --> 00:05:38,227 فهمت أنه فقير ينظر إلى سيارته. 47 00:05:38,602 --> 00:05:39,644 سيارة بقيمة 40 كهس. 48 00:05:39,644 --> 00:05:41,269 وقد تعرضت جميع الإطارات الأربعة للتلف. 49 00:05:42,227 --> 00:05:44,144 عندما أخبر صبي الاستقبال أنه تم رفض اثنتين من بطاقته 50 00:05:44,185 --> 00:05:45,935 حيث لم يكن فيه مال ، 51 00:05:46,185 --> 00:05:47,310 شعرت بالشك. 52 00:05:48,019 --> 00:05:50,727 عندما رأيت السيدة ترتجف 53 00:05:50,894 --> 00:05:52,435 لقد فهمت أن اللص لم يكن هي. 54 00:05:52,810 --> 00:05:54,144 حتى أنني فهمت ذلك يا سيدي. 55 00:05:54,394 --> 00:05:55,810 لقد أكدت ذلك ليس بسبب ذلك. 56 00:05:56,310 --> 00:05:58,519 ألم آخذ هاتفه لإلقاء نظرة على الصورة؟ 57 00:05:58,894 --> 00:06:00,810 لقد تحققت للتو من سجل البحث الخاص به. 58 00:06:01,144 --> 00:06:03,810 رأيت هناك "حاسبة أسعار الألماس" ، 59 00:06:03,810 --> 00:06:05,185 و "قيمة إعادة بيع الماس" عليها. 60 00:06:05,685 --> 00:06:06,685 ثم، 61 00:06:06,727 --> 00:06:08,477 أين أخفى ذلك ، 62 00:06:08,685 --> 00:06:11,477 فعل ذلك بعلم زوجته ، 63 00:06:11,977 --> 00:06:13,852 إلخ كان واضحًا من الحيلة التي استخدمها Shiny. 64 00:06:15,310 --> 00:06:16,935 نظرًا لأنه أحمق ، يمكن أن يكتشفه جيري بسهولة. 65 00:06:16,935 --> 00:06:19,102 لا ، وجده بسهولة ليس لأن الرجل كان أحمق ، 66 00:06:19,602 --> 00:06:22,310 ولكن لأنه ليس لصًا محترفًا. 67 00:06:22,435 --> 00:06:25,102 كانت مجرد فكرة برزت في ذهنه عندما كان بحاجة إلى المال. 68 00:06:25,352 --> 00:06:28,019 حتى لو قام به شخص ذكي ، فإن النتيجة ستكون هي نفسها. 69 00:06:28,560 --> 00:06:29,977 شاهد وتعلم كيف يحل القضية. 70 00:07:03,685 --> 00:07:04,685 نيدومبارا. 71 00:07:04,769 --> 00:07:06,477 أولئك الذين ينزلون في Nedumpara ، تعال. 72 00:07:06,519 --> 00:07:07,685 نيدومبارا. 73 00:07:08,727 --> 00:07:09,935 انزل بسرعة يا أختي. 74 00:07:10,394 --> 00:07:11,394 أخت. 75 00:07:12,477 --> 00:07:13,935 أولئك الذين ينزلون في Nedumpara ، تعال. 76 00:07:13,977 --> 00:07:15,269 أولئك الذين في الخلف يجب أن ينزلوا. 77 00:07:15,852 --> 00:07:17,977 نيدومبارا. 78 00:07:18,810 --> 00:07:20,435 أولئك الذين ينزلون في Nedumpara ، انزلوا. 79 00:07:20,810 --> 00:07:22,519 مرحبًا ، من المفترض أن تنزل هذه الفتاة إلى هنا. 80 00:07:23,144 --> 00:07:24,185 مرحبًا. 81 00:07:24,894 --> 00:07:26,060 يا له من نوم. 82 00:07:26,310 --> 00:07:28,060 إنه مكانك. ألا عليك النزول؟ 83 00:07:35,602 --> 00:07:36,602 مرحبا جيري. 84 00:07:36,644 --> 00:07:37,810 لقد حسمت القضية الأخرى ، حسنًا؟ 85 00:07:37,852 --> 00:07:38,769 تمام. 86 00:07:38,852 --> 00:07:40,894 كما تعلم ، كلاهما أنصار. 87 00:07:40,894 --> 00:07:42,310 لهذا طلبت منك الحضور. 88 00:07:42,310 --> 00:07:43,310 تمام. 89 00:07:43,644 --> 00:07:45,977 إن الوصول إلى الحكم المستمر هو مصدر إزعاج لنا. 90 00:07:45,977 --> 00:07:46,769 لماذا هو كذلك؟ 91 00:07:46,810 --> 00:07:48,560 سننسى كيفية القيام بالإضرابات. 92 00:07:49,310 --> 00:07:50,310 حسنا إذا. 93 00:07:54,602 --> 00:07:55,435 أخ. 94 00:07:55,435 --> 00:07:58,435 أريد مجموعتين من أبام وبيض كاري ، طرد. 95 00:07:58,477 --> 00:08:00,352 خذ مجموعتين من أبام وبيض كاري ، طرد. 96 00:08:01,394 --> 00:08:02,394 شاجي. 97 00:08:02,560 --> 00:08:03,894 سمعت أن فريقًا غنيًا من إرناكولام قد جاء 98 00:08:03,894 --> 00:08:05,060 للبحث عن العقار. 99 00:08:05,352 --> 00:08:06,727 هل ابتلعته أنت والثامبي كليًا؟ 100 00:08:06,769 --> 00:08:08,394 لا ، هذه ليست عملية بيع كبيرة. 101 00:08:08,685 --> 00:08:09,727 سليم شاي واحد. 102 00:08:09,727 --> 00:08:11,060 حسنًا ، سأعطيها الآن. 103 00:08:15,560 --> 00:08:16,852 كنت أنتظر لرؤيتك. 104 00:08:17,435 --> 00:08:18,435 ما الأمر؟ 105 00:08:18,602 --> 00:08:21,477 جاء بعض الشباب من فريق كبادي لمقابلتي. 106 00:08:22,019 --> 00:08:24,310 هل كان لديك أي شجار معهم آخر مرة؟ 107 00:08:24,560 --> 00:08:26,060 لماذا يأتون ويلتقون بك؟ 108 00:08:26,060 --> 00:08:27,560 المشكلة بيني وبينهم ، أليس كذلك؟ 109 00:08:29,227 --> 00:08:30,894 لا ينبغي أن يكون هناك أي مشكلة هنا بعد. 110 00:08:31,269 --> 00:08:32,269 هذا كل ما نحتاجه. 111 00:08:32,560 --> 00:08:33,310 جيري. 112 00:08:33,352 --> 00:08:36,060 لا تتحدث معي وكأنك تتحدث مع الرجال الذين يأتون إلى محطتك. 113 00:08:36,144 --> 00:08:37,185 أنا لا أحب ذلك. 114 00:08:37,269 --> 00:08:39,227 انا اخصائية اجتماعية. 115 00:08:40,519 --> 00:08:43,560 سوريش هو زعيم الحزب الذي يحكم البلاد. 116 00:08:43,935 --> 00:08:45,894 أنت مجرد ضابط شرطة. 117 00:08:46,019 --> 00:08:47,810 ربما ، عليك أن تحييه غدًا. 118 00:08:50,185 --> 00:08:52,102 بابو ، خذ الطرد بسرعة. 119 00:08:52,519 --> 00:08:54,727 حتى على خلاف ذلك ، لا يحتاج المرؤوس إلى التصرف كرئيس 120 00:08:54,894 --> 00:08:56,185 بحضور الرئيس الفعلي. 121 00:08:56,227 --> 00:08:57,227 - صحيح جدا. - أليس كذلك؟ 122 00:08:59,435 --> 00:09:00,810 جيري سيدي ، طردك جاهز. 123 00:09:06,144 --> 00:09:07,144 وداعا. 124 00:09:07,644 --> 00:09:09,185 مفتش الدائرة (CI) بين يديه. 125 00:09:09,185 --> 00:09:10,935 سيتقاعد هذا CI قريبًا. 126 00:09:10,935 --> 00:09:12,810 سمعت أن CI التالي هو زميل ذكي. 127 00:09:12,894 --> 00:09:14,602 الآن ، تكتيكاته لن تنجح هنا. 128 00:09:14,644 --> 00:09:17,394 أتساءل كيف انضم إلى الشرطة بهذا الرقم. 129 00:09:17,769 --> 00:09:19,810 كل شيء ممكن بالرشوة والتوصية 130 00:09:19,852 --> 00:09:21,477 في هذا المكان ، سوريش. 131 00:09:25,935 --> 00:09:27,894 يبدو أنك مشغول بالعمل في الصباح. 132 00:09:28,977 --> 00:09:30,644 أعتقد أنك ستعود من المعبد. 133 00:09:30,685 --> 00:09:31,685 نعم. 134 00:09:32,019 --> 00:09:33,769 هل الأم المريضة هي التي تقوم بجميع الأعمال المنزلية؟ 135 00:09:33,810 --> 00:09:34,935 ماذا يمكنني أن أفعل أيضًا يا عزيزي؟ 136 00:09:34,977 --> 00:09:36,227 بحاجة لطهي شيء ما في المنزل ، أليس كذلك؟ 137 00:09:36,227 --> 00:09:38,852 عندما أطلب منه الزواج من فتاة ، يغضب مني. 138 00:09:38,977 --> 00:09:41,144 اطلب من فتى الشرطة استئجار خادمة. 139 00:09:42,102 --> 00:09:43,560 هو لا. 1 بخيل. 140 00:09:56,185 --> 00:09:57,560 ما بك يا أمي؟ 141 00:09:58,435 --> 00:09:59,769 هل ستعمل البيوت من أجلي؟ 142 00:10:01,102 --> 00:10:02,352 بحاجة لطهي شيء ما ، أليس كذلك؟ 143 00:10:02,602 --> 00:10:04,435 لقد مر يومان منذ تسرب غاز الطهي. 144 00:10:04,477 --> 00:10:05,727 سيأتي الغاز اليوم. 145 00:10:06,185 --> 00:10:09,394 في الوقت الحالي ، اشتريت لك بعض الطعام كطرود. 146 00:10:09,435 --> 00:10:11,144 أنا لا أحب طعام الفندق. 147 00:10:11,269 --> 00:10:13,102 ضبط ليوم واحد ، أمي. 148 00:10:13,102 --> 00:10:14,810 أخبرتك أن الغاز سيأتي غدًا. 149 00:10:14,894 --> 00:10:15,644 ثم؟ 150 00:10:15,644 --> 00:10:17,769 على أي حال ، أنا من لديه ضيق في التنفس ، يجب أن أطبخ. 151 00:10:17,894 --> 00:10:19,935 منذ متى وأنا أقول لك التوقف عن الأدوية التقليدية ، 152 00:10:19,977 --> 00:10:21,477 واستشارة طبيب جيد؟ 153 00:10:21,685 --> 00:10:22,519 كيف يعقل ذلك؟ 154 00:10:22,560 --> 00:10:24,310 إذا كنت لا تأكل كواث في المساء ، 155 00:10:24,352 --> 00:10:25,519 يديك ورجليك ترتجفان ، أليس كذلك؟ 156 00:10:25,560 --> 00:10:27,602 لقد عشت على هذا النحو حتى الآن. 157 00:10:28,227 --> 00:10:29,894 من يدري كم من الوقت سأبقى على قيد الحياة؟ 158 00:10:29,935 --> 00:10:31,435 لطيف - جيد! إلى أين تذهب؟ 159 00:10:31,477 --> 00:10:32,685 يا رب كريشنا. 160 00:10:33,102 --> 00:10:35,144 لا يوجد كريشنا هنا. أنا فقط هناك لأعتني بك. 161 00:10:35,185 --> 00:10:38,102 عزيزي ، لاكشمي ، لقد مر زميلك بهذه الطريقة. 162 00:10:38,352 --> 00:10:40,935 عائلتها تدير الكثير من البوجا ، وتقدم القرابين للرب. 163 00:10:40,935 --> 00:10:43,185 ومع ذلك ، فهي لا تحصل على تحالف زواج جيد. 164 00:10:43,852 --> 00:10:45,935 يبدو أن هناك بعض المشاكل في برجها. 165 00:10:46,435 --> 00:10:47,977 أنت لا تؤمن بالطالع ، أليس كذلك؟ 166 00:10:49,769 --> 00:10:52,769 أستطيع أن أفهم ماذا ستقول بعد ذلك. 167 00:10:52,810 --> 00:10:55,269 عندما كانت في المدرسة ، كانت تأتي إلى هنا كل يوم. 168 00:10:55,519 --> 00:10:56,935 كانت تحبك كثيرا. 169 00:10:58,060 --> 00:10:59,019 على أي حال، 170 00:10:59,060 --> 00:11:01,519 سأقدم برجك إلى Manoharan. 171 00:11:03,310 --> 00:11:04,310 لا حاجة. 172 00:11:16,560 --> 00:11:18,060 مرحبًا ، كن حذرًا. 173 00:11:19,019 --> 00:11:20,435 انقر فوق صورة من هذا الجانب. 174 00:11:25,435 --> 00:11:26,852 فى غاية الحزن. 175 00:11:26,894 --> 00:11:28,185 لا تعليق. 176 00:11:30,227 --> 00:11:31,144 بعل... 177 00:11:31,185 --> 00:11:32,185 بحرص. 178 00:11:33,602 --> 00:11:34,935 خذه إلى سيارة الإسعاف. 179 00:11:35,602 --> 00:11:36,602 امسكه. 180 00:11:38,477 --> 00:11:40,435 [شم] 181 00:11:40,477 --> 00:11:41,977 هل ستترك الكلاب البوليسية عاطلة عن العمل؟ 182 00:11:46,060 --> 00:11:48,394 كان والدي هناك في المنزل الليلة الماضية. 183 00:11:49,810 --> 00:11:51,602 اليوم ، بحلول الوقت الذي استيقظنا فيه في الصباح ، 184 00:11:53,060 --> 00:11:54,644 لقد ذهب إلى مكان ما. 185 00:12:00,685 --> 00:12:01,685 أب... 186 00:12:10,477 --> 00:12:11,935 جيري ، تعال من فضلك. 187 00:12:12,144 --> 00:12:13,185 - ما هذا؟ - فقط تعال. 188 00:12:13,810 --> 00:12:14,810 دعني أرى. 189 00:12:15,810 --> 00:12:16,810 ما الأمر؟ 190 00:12:19,602 --> 00:12:22,519 هل ستطلب من CI Sir تجنب تشريح الجثة؟ 191 00:12:22,935 --> 00:12:24,519 أوه! هذا غير ممكن. 192 00:12:25,185 --> 00:12:26,769 بادئ ذي بدء ، إنه موت غير طبيعي. 193 00:12:26,935 --> 00:12:28,477 علاوة على ذلك ، إذا قمت بتمزيق الجسد ... 194 00:12:28,519 --> 00:12:30,894 لا شيء نفعله سيساعد في إزالة الآفة. 195 00:12:31,977 --> 00:12:33,519 إنه ينتمي إلى مجتمعنا ، أليس كذلك؟ 196 00:12:34,102 --> 00:12:36,435 كلنا يعلم أن سودهاكاران انتحر بسبب 197 00:12:36,435 --> 00:12:37,810 تكبد خسارة في عمله. 198 00:12:38,144 --> 00:12:39,935 لا يمكننا تخطي تشريح الجثة. 199 00:12:40,060 --> 00:12:41,144 سيصبح ذلك مشكلة. 200 00:12:42,269 --> 00:12:43,894 ثم إحالة الحالة إلى مستشفى ثالوك. 201 00:12:43,894 --> 00:12:45,394 إذا كان في المستشفى العام ، 202 00:12:45,394 --> 00:12:46,769 سآخذ للركض خلفها. 203 00:12:47,769 --> 00:12:49,227 سأتحدث معه عن ذلك. 204 00:12:49,269 --> 00:12:50,269 هذا يكفي. 205 00:12:59,227 --> 00:13:01,269 هذه هي الحالة الأخيرة في خدمتي. 206 00:13:02,269 --> 00:13:04,685 إذا كان هناك أي خلل من جانبي أثناء التعامل مع هذه الحالة ، 207 00:13:04,685 --> 00:13:06,060 لن أحصل على معاش تقاعدي من الحكومة. 208 00:13:06,060 --> 00:13:07,102 سيتم حجبه. 209 00:13:08,019 --> 00:13:09,144 لا يوجد ما يدعو للقلق. 210 00:13:09,685 --> 00:13:10,977 هذه حالة انتحار واضحة. 211 00:13:11,602 --> 00:13:12,394 سيد، 212 00:13:12,519 --> 00:13:14,060 في حالة داموداران ، 213 00:13:14,102 --> 00:13:16,894 أخذناه إلى مستشفى المقاطعة لتشريح الجثة ، 214 00:13:16,935 --> 00:13:18,102 وقد سبب لنا الكثير من الصداع. 215 00:13:18,102 --> 00:13:20,060 دعونا نختار مستشفى ثالوك لتشريح الجثة ، سيدي. 216 00:13:24,269 --> 00:13:25,269 تمام. 217 00:13:36,227 --> 00:13:37,352 عزيزي... 218 00:13:38,019 --> 00:13:40,477 هذه قائمة بالطقوس العلاجية التي يجب القيام بها 219 00:13:40,519 --> 00:13:42,644 في وقت وفاة غير طبيعية. 220 00:13:42,685 --> 00:13:44,019 يجب عمل كل شيء وفقًا لذلك. 221 00:13:44,060 --> 00:13:45,060 تمام؟ 222 00:13:48,269 --> 00:13:50,019 كان الناس قد تجمعوا حتى قبل أن نصل. 223 00:13:50,060 --> 00:13:51,060 ثم... 224 00:13:51,602 --> 00:13:52,644 مانوهار. 225 00:13:53,727 --> 00:13:54,727 جيري. 226 00:13:54,769 --> 00:13:56,019 طلب CI سيدي لك. 227 00:13:56,060 --> 00:13:57,477 سآتي وألتقي به غدا. 228 00:13:57,477 --> 00:13:58,727 سيدي سيتقاعد غدا. 229 00:13:58,769 --> 00:13:59,935 أوه نعم. 230 00:13:59,935 --> 00:14:01,102 هذا لم يخطر ببالي. 231 00:14:01,852 --> 00:14:02,894 يا. 232 00:14:02,935 --> 00:14:03,810 كيف ستكون الطقوس؟ 233 00:14:03,852 --> 00:14:04,852 سوف يأتي Dorai Swami الآن. 234 00:14:04,894 --> 00:14:06,560 ستبدأ الطقوس بمجرد وصوله. 235 00:14:06,602 --> 00:14:08,060 عندما يوجه سوامي ، 236 00:14:08,102 --> 00:14:09,769 سيقوم الكاهن بتنفيذ الطقوس وفقًا لذلك. 237 00:14:10,019 --> 00:14:11,519 هذا موت غير طبيعي ، أليس كذلك؟ 238 00:14:12,019 --> 00:14:13,019 راميش. 239 00:14:13,269 --> 00:14:16,227 لا توجد أرض في هذا المكان ، لا يمكنني بيعها. 240 00:14:18,394 --> 00:14:19,685 هذا لن تجريب. 241 00:14:20,019 --> 00:14:21,977 يجب منح هامشنا نقدًا فقط. 242 00:14:23,060 --> 00:14:24,727 لا يمكن أن يكون هناك أي معاملة من خلال حساباتنا. 243 00:14:24,769 --> 00:14:25,769 تمام؟ 244 00:14:34,269 --> 00:14:35,269 لقد حان سوامي. 245 00:14:36,519 --> 00:14:38,435 ما هو خاص جدا حول له؟ 246 00:14:38,435 --> 00:14:39,894 نحن نعلم أيضًا كيفية أداء طقوس الموت. 247 00:14:39,935 --> 00:14:41,977 لقد تم استدعاؤه لأن هذه موت غير طبيعي. 248 00:14:42,019 --> 00:14:43,560 ماذا فعلت قبل أن يأتي إلى هذا المكان؟ 249 00:14:43,560 --> 00:14:45,935 لقد مرت 10-15 سنة فقط منذ أن استقر مانوهران في هذا المكان. 250 00:14:45,935 --> 00:14:47,144 هذا ليس ما تعتقده هو. 251 00:14:47,185 --> 00:14:50,269 إنهم يحاولون جلب الغرباء ، وجعلهم بطلاً. 252 00:14:50,519 --> 00:14:51,394 أنت تعرف، 253 00:14:51,435 --> 00:14:53,852 أنا شخص درس الطقوس لسنوات. 254 00:14:53,852 --> 00:14:55,935 لكنك توقفت في الوسط ، أليس كذلك؟ 255 00:15:02,352 --> 00:15:03,852 - هل رأيت أمي؟ - هي بالداخل. 256 00:15:04,644 --> 00:15:05,519 هل أنت ذاهب؟ 257 00:15:05,602 --> 00:15:06,852 أنا بحاجة للذهاب إلى المحطة. 258 00:15:06,852 --> 00:15:08,060 سيتقاعد CI Sir اليوم. 259 00:15:08,519 --> 00:15:09,810 أخبرها أنني غادرت. 260 00:15:09,852 --> 00:15:10,852 تمام. 261 00:15:12,435 --> 00:15:14,060 لا ، أبي ، سأعتني بالأمر هنا بعد ذلك. 262 00:15:17,977 --> 00:15:20,352 هل حصل Giri Sir على أي هدية خاصة لـ CI Sir؟ 263 00:15:20,394 --> 00:15:22,227 بالطبع! هذا تشويق. 264 00:15:22,810 --> 00:15:24,019 هل كان عليك فعل هذا يا بني؟ 265 00:15:24,060 --> 00:15:26,269 - لم أكن أعرف شيئًا عن ذلك يا أبي. - احتفظ بها بالداخل. 266 00:15:26,477 --> 00:15:27,477 لماذا هم هنا؟ 267 00:15:28,560 --> 00:15:30,810 هذا يتعلق بمركبة استولى عليها سوكوماران سير. 268 00:15:30,852 --> 00:15:33,019 الرجال الذين قادوها ، تركوا السيارة وغادروا. 269 00:15:33,185 --> 00:15:34,185 أيها؟ 270 00:15:34,435 --> 00:15:35,602 السيارة التي تم ضبط المخدرات منها؟ 271 00:15:35,602 --> 00:15:36,644 نعم ، هذا كل شيء. 272 00:15:36,935 --> 00:15:37,894 هذه دراجته. 273 00:15:37,935 --> 00:15:39,519 يقول إن الأصدقاء أخذوا دراجته. 274 00:15:39,810 --> 00:15:41,644 إنهم ينتظرون سوكوماران سير. 275 00:15:42,019 --> 00:15:44,935 سوريش هو زعيم الحزب الذي يحكم البلاد. 276 00:15:45,477 --> 00:15:47,102 وأنت مجرد رجل شرطة. 277 00:15:47,144 --> 00:15:48,935 ربما ، عليك أن تحييه غدًا. 278 00:15:50,602 --> 00:15:52,144 لقد اتصلت بك ، لكن المكالمة لم تتصل. 279 00:15:52,185 --> 00:15:53,019 فعلا؟ 280 00:15:53,019 --> 00:15:54,769 إنه لا يعرف أي شيء عن المخدرات. 281 00:15:54,852 --> 00:15:56,394 الرجاء إقناع CI سيدي. 282 00:15:56,602 --> 00:15:57,894 لماذا تقول من فضلك وكل شيء؟ 283 00:15:58,185 --> 00:15:59,977 سأفعل أي شيء من أجله. 284 00:16:00,019 --> 00:16:02,394 إنه مستعد للذهاب إلى الخليج. 285 00:16:02,560 --> 00:16:04,435 إذا أصبحت قضية ، فستكون هذه مشكلة. 286 00:16:04,477 --> 00:16:05,894 ستكون قادرًا على إنقاذي. 287 00:16:05,935 --> 00:16:07,144 افعل شيئا من اجلي من فضلك 288 00:16:08,227 --> 00:16:09,269 لا تقلق يا عزيزي. 289 00:16:09,310 --> 00:16:10,477 هذه ليست قضية قتل ، أليس كذلك؟ 290 00:16:10,519 --> 00:16:12,060 المخدرات المضبوطة ، هذا كل شيء ، أليس كذلك؟ 291 00:16:12,310 --> 00:16:13,310 دعني أرى ما يمكنني القيام به. 292 00:16:14,894 --> 00:16:17,977 سوكوماران سير مشغول بوظيفة التقاعد الخاصة بـ CI Sir. 293 00:16:18,352 --> 00:16:19,477 سأفعل ما يلزم. 294 00:16:19,477 --> 00:16:20,477 يمكنك أن تذهب الآن وتعود لاحقًا. 295 00:16:20,477 --> 00:16:22,269 حسنا سيدي. شكرًا جزيلاً. 296 00:16:24,602 --> 00:16:26,435 لون المرن يبدو باهتًا. 297 00:16:27,102 --> 00:16:28,227 هذا صحيح. 298 00:16:28,727 --> 00:16:29,894 تشعر بذلك لأنه لا يوجد ضوء كافٍ. 299 00:16:29,935 --> 00:16:31,352 احتفظ بها في اتجاه الضوء. 300 00:16:31,435 --> 00:16:32,477 رشيد سير ، 301 00:16:32,477 --> 00:16:33,894 هل قمت بتقديم تقرير معلومات الطيران لقضية المخدرات؟ 302 00:16:33,894 --> 00:16:35,810 لا ، قال CI Sir عدم رفع قضية ، 303 00:16:35,852 --> 00:16:37,602 ولكن فقط لتحذيرهم بدلاً من ذلك. 304 00:16:37,977 --> 00:16:39,019 سيصبح ذلك مشكلة. 305 00:16:39,060 --> 00:16:40,477 أعتقد أن الأخبار انتشرت في كل مكان. 306 00:16:40,519 --> 00:16:42,102 - من الأفضل رفع القضية. - هو كذلك؟ 307 00:16:42,102 --> 00:16:44,019 نعم يتحدث الناس عن ذلك عند التقاطع. 308 00:16:58,019 --> 00:16:59,227 - صباح الخير. - صباح الخير. 309 00:16:59,560 --> 00:17:00,644 - جيري. - نعم. 310 00:17:00,644 --> 00:17:01,894 CI Sir يتصل بك. 311 00:17:02,227 --> 00:17:03,227 - يتصل بي؟ - هيا. 312 00:17:05,852 --> 00:17:08,227 كيف تعرف الناس في الخارج على قضية المخدرات؟ 313 00:17:08,352 --> 00:17:09,185 لا أدري يا سيدي. 314 00:17:09,310 --> 00:17:10,810 لكن الناس يتحدثون عنها عند التقاطع. 315 00:17:10,852 --> 00:17:13,852 سيدي ، دعونا نستبعد صاحب السيارة ، 316 00:17:13,852 --> 00:17:16,060 واتهم القسم 27 ضد بقية الرجال. 317 00:17:16,102 --> 00:17:17,685 دعهم يدفعون غرامة في المحكمة. 318 00:17:18,602 --> 00:17:20,227 ضبط مخدرات في مباني المدرسة. 319 00:17:20,435 --> 00:17:22,144 وتتهم الشرطة الأقسام الضعيفة ضد الجناة. 320 00:17:22,185 --> 00:17:24,644 عندما تظهر مثل هذه الأخبار في الصحف ، ستكون مسؤولاً. 321 00:17:25,227 --> 00:17:27,852 بالفعل ، هناك شكاوى ضد بيع المخدرات في ذلك المكان. 322 00:17:28,060 --> 00:17:30,019 في الواقع ، يجب حجزها بموجب القسم 27 (أ) ، 323 00:17:30,019 --> 00:17:31,519 تحت الجرائم غير الكفالة. 324 00:17:31,644 --> 00:17:33,310 إنه فريق آخر يبيع المخدرات هناك. 325 00:17:33,352 --> 00:17:34,352 ليس هؤلاء الرجال. 326 00:17:34,560 --> 00:17:36,685 إذا قمنا بشحن هذا القسم ، 327 00:17:36,769 --> 00:17:38,227 ألن يقع الصبي المالك أيضًا في مشكلة؟ 328 00:17:38,269 --> 00:17:39,185 ألن يصبح متهماً أيضاً؟ 329 00:17:39,227 --> 00:17:40,227 نعم سيدي ما المشكلة فيها؟ 330 00:17:40,227 --> 00:17:41,769 تم ضبط مخدرات من سيارته ، أليس كذلك؟ 331 00:17:41,810 --> 00:17:43,894 سيدي ، سيذهب إلى الخليج. 332 00:17:44,394 --> 00:17:46,019 إذا ذهب إلى الخليج ، 333 00:17:46,144 --> 00:17:48,144 سيبدأ في تهريب المخدرات والذهب هناك أيضًا. 334 00:17:49,852 --> 00:17:50,852 تعال معي. 335 00:17:59,310 --> 00:18:01,185 ما هي المشكلة بينك وبينه؟ 336 00:18:01,602 --> 00:18:02,602 أخبرني. 337 00:18:02,852 --> 00:18:04,977 لماذا تريد قفله؟ 338 00:18:05,269 --> 00:18:07,144 هذا أيضًا ، فتى معروف لك جيدًا. 339 00:18:09,019 --> 00:18:10,019 يا تخبرني. 340 00:18:11,602 --> 00:18:12,602 إنه ليس رجلاً جيدًا. 341 00:18:13,019 --> 00:18:14,352 لقد نكزني في ذلك اليوم. 342 00:18:14,602 --> 00:18:16,810 لقد أخبرتك عدة مرات أن هذه الشخصية لك 343 00:18:17,144 --> 00:18:18,644 ليست جيدة. 344 00:18:18,852 --> 00:18:21,185 هل يمكنك أن تكون قاسيًا جدًا مع شخص لمجرد أنه يسخر منك؟ 345 00:18:32,644 --> 00:18:33,644 جيري ... 346 00:18:34,352 --> 00:18:39,435 الانتقام لمثل هذا الشيء السخيف ، ليس صفة جيدة. 347 00:18:39,435 --> 00:18:40,685 هذا أيضا لشرطي. 348 00:18:41,685 --> 00:18:44,102 عزيزي ، هذا الصبي في عمر ابني فقط. 349 00:18:45,144 --> 00:18:47,144 لسنا بحاجة إلى الانتقام من أي شخص اليوم. 350 00:18:47,560 --> 00:18:48,935 اترك الأمر لأجلي. 351 00:18:50,560 --> 00:18:51,810 ألن تطيعني؟ 352 00:18:54,394 --> 00:18:55,394 تمام. 353 00:19:04,602 --> 00:19:06,144 ويقال أن... 354 00:19:06,144 --> 00:19:10,019 [ترانيم السنسكريتية] 355 00:19:10,310 --> 00:19:11,394 هل تفهم؟ 356 00:19:11,560 --> 00:19:12,560 رقم. 357 00:19:13,477 --> 00:19:15,602 إذا كان هناك أي ثقب في منتصف ورقة التنبول ، 358 00:19:15,685 --> 00:19:19,352 ستكون هناك مشاكل بسبب الأنا والكبرياء. 359 00:19:20,060 --> 00:19:22,019 ابنك يمر بوقت عصيب الآن. 360 00:19:22,102 --> 00:19:22,894 يمكنني توقع الشجار ، 361 00:19:22,894 --> 00:19:24,977 الصدمة العقلية بسبب الشجار ، 362 00:19:25,102 --> 00:19:26,102 والخوف من الموت 363 00:19:26,519 --> 00:19:27,644 في برجه. 364 00:19:28,019 --> 00:19:29,019 لذا... 365 00:19:29,310 --> 00:19:31,644 لا تفكر في زواجه الآن. 366 00:19:31,977 --> 00:19:34,394 هل هناك ما يمكننا فعله لإزالة اللعنه؟ 367 00:19:37,310 --> 00:19:39,602 يمكنني أن أقترح بوجا علاجية. 368 00:19:40,727 --> 00:19:41,727 ولكن... 369 00:19:41,810 --> 00:19:44,060 يجب أن تفعل ذلك في المعبد على تل سانياسا. 370 00:19:44,394 --> 00:19:47,310 سلم البذر الذي أعطيك إياه للكاهن هناك. 371 00:19:47,352 --> 00:19:48,352 تمام. 372 00:19:48,394 --> 00:19:50,685 O'Lord Subrahmanian. 373 00:19:59,435 --> 00:20:01,102 إذن ، 17 هي القوة الإجمالية. 374 00:20:01,144 --> 00:20:02,144 نعم سيدي. 375 00:20:02,519 --> 00:20:03,935 كم عدد الشرطيات هناك؟ 376 00:20:03,935 --> 00:20:04,935 اثنين. 377 00:20:05,477 --> 00:20:06,477 هل هم كافون؟ 378 00:20:06,477 --> 00:20:08,227 نعم ، هم أكثر من كافيين في هذه المحطة. 379 00:20:08,269 --> 00:20:09,519 3 منهم في إجازة اليوم. 380 00:20:10,519 --> 00:20:11,435 ما هذا؟ 381 00:20:11,519 --> 00:20:13,144 هذه قائمة بالأسلحة والذخائر. 382 00:20:13,519 --> 00:20:14,519 تمام. 383 00:20:15,602 --> 00:20:17,435 هل سيجبرنا أهل هذا المكان على استخدام هذه الأسلحة؟ 384 00:20:17,477 --> 00:20:18,227 رقم. 385 00:20:18,269 --> 00:20:20,185 هذا مركز شرطة سلمي إلى حد ما. 386 00:20:21,727 --> 00:20:22,894 - إنه ذكي جدا. - فينود. 387 00:20:22,894 --> 00:20:23,727 نعم. 388 00:20:23,727 --> 00:20:25,310 أنتم تعرفون بعضكم البعض منذ فترة طويلة ، أليس كذلك؟ 389 00:20:25,310 --> 00:20:28,227 نعم ، لقد عملت معه في محطة مانيمالا. 390 00:20:29,144 --> 00:20:30,477 كيف حاله؟ 391 00:20:30,519 --> 00:20:31,644 إنه نمر. 392 00:20:32,477 --> 00:20:34,602 غادر المحطة بعد أن حبس جميع المجرمين في المكان. 393 00:20:34,644 --> 00:20:36,560 لقد سمعت الكثير من قصصه عن حل مشكلة السرقة. 394 00:20:36,602 --> 00:20:38,644 أوه! إنه ماهر جدًا في القبض على اللصوص. 395 00:20:38,685 --> 00:20:40,144 الرؤساء يثنون عليه دائمًا. 396 00:20:40,185 --> 00:20:41,185 لطيف - جيد. 397 00:20:41,310 --> 00:20:42,560 هل هو صارم؟ 398 00:20:42,769 --> 00:20:43,769 يا له من سؤال! 399 00:20:43,769 --> 00:20:45,352 إذا لم نتبع قواعده ، 400 00:20:45,352 --> 00:20:46,394 سوف يجعلنا نرتعد. 401 00:20:47,394 --> 00:20:48,477 هذا جيد. 402 00:20:48,519 --> 00:20:50,727 هنا ، يوجد وزراء أقوى من الملك. 403 00:20:50,769 --> 00:20:51,810 تفسح المجال للتغيير. 404 00:20:52,102 --> 00:20:53,060 نعم. 405 00:20:53,060 --> 00:20:54,602 ستتوقف بعض ذيول عن الحركة. 406 00:20:57,019 --> 00:20:58,019 سيدي قادم. 407 00:21:00,769 --> 00:21:01,519 ما هذا؟ 408 00:21:01,560 --> 00:21:02,894 ألا تعرف كيف ترتدي قبعة؟ 409 00:21:02,894 --> 00:21:03,894 آسف يا سيدي. 410 00:21:04,394 --> 00:21:05,727 اثنين منكم ، تعال معي. 411 00:21:05,727 --> 00:21:07,060 دعنا نذهب ونزور اختصاصنا. 412 00:21:07,102 --> 00:21:08,102 سآتي معك يا سيدي. 413 00:21:08,185 --> 00:21:09,060 هذا مكاني. 414 00:21:09,102 --> 00:21:10,019 أعرف الجميع. 415 00:21:10,060 --> 00:21:10,935 لا حاجة. 416 00:21:10,977 --> 00:21:12,477 لا حاجة لمن يعرف المكان. 417 00:21:12,644 --> 00:21:15,269 ربما يكون الأشخاص الذين يمثلون مشكلة هم أقاربك أو أصدقاؤك. 418 00:21:15,769 --> 00:21:16,852 فينود ، تعال معي. 419 00:21:16,852 --> 00:21:18,019 - سيد. - قد تأتي معك. 420 00:21:18,060 --> 00:21:19,060 سيد. 421 00:21:23,477 --> 00:21:26,519 بطولة كابادي السادسة لكأس رامداس التذكاري 422 00:21:26,935 --> 00:21:30,810 قدمه نادي Nedumpara Winners للفنون والرياضة ، 423 00:21:31,227 --> 00:21:36,227 سيتم افتتاحه قريبًا من قبل CI الجديد ، السيد Harilal. 424 00:21:38,685 --> 00:21:41,394 في الجولة الأولى ، يلعب Sethumada Challengers ضده. 425 00:21:41,394 --> 00:21:45,102 الفائزون في Nedumpara الذين فازوا بالبطولة آخر مرة. 426 00:21:45,810 --> 00:21:48,644 بينما يطلق مخبرنا الجديد صافرة ، 427 00:21:48,935 --> 00:21:52,394 ستبدأ الجولة الأولى من البطولة. 428 00:21:53,394 --> 00:21:56,019 ستبدأ بطولة كابادي المحتدمة. 429 00:21:56,019 --> 00:21:59,810 نرحب ترحيبا حارا بالجميع على الأرض. 430 00:22:00,685 --> 00:22:01,685 اضربه. 431 00:22:03,560 --> 00:22:07,060 المنافسة المحتدمة بين Sethumada Challengers و. 432 00:22:07,102 --> 00:22:10,185 بدأ الفائزون في Nedumpara. 433 00:22:10,644 --> 00:22:12,269 مرحبًا ، هذا خطأ. 434 00:22:12,269 --> 00:22:15,269 أنت تشاهد البطولة المحتدمة 435 00:22:15,269 --> 00:22:17,894 لتذكار رامداس التذكاري. 436 00:22:19,144 --> 00:22:22,560 المنافسة المحتدمة بين Sethumada Challengers و. 437 00:22:22,602 --> 00:22:25,227 الفائزون في Nedumpara. 438 00:22:25,394 --> 00:22:27,435 كان الفائزون في Nedumpara في الصدارة 439 00:22:27,435 --> 00:22:31,227 منذ بداية المسابقة مباشرة. 440 00:22:32,185 --> 00:22:35,185 حصل سيتومادا المتحدون على نقطة. 441 00:22:36,935 --> 00:22:38,894 من فضلك لا تجعل أي مشكلة. 442 00:22:39,894 --> 00:22:42,060 قرار الحكم نهائي. 443 00:22:42,185 --> 00:22:45,019 من فضلك لا تجعل مشكلة هنا. 444 00:22:45,060 --> 00:22:46,310 يرجى الخروج. 445 00:22:46,352 --> 00:22:48,144 يجب ألا تدخل المحكمة. 446 00:22:49,102 --> 00:22:50,560 لا ينبغي لأحد أن يخلق مشكلة هناك. 447 00:22:50,894 --> 00:22:51,894 هذا كل ما نحتاجه. 448 00:22:51,935 --> 00:22:54,019 جيري ، لا تتحدث معي بالطريقة التي تتحدث بها مع الناس 449 00:22:54,060 --> 00:22:55,352 الذين يأتون إلى المحطة. 450 00:22:55,394 --> 00:22:57,019 انا اخصائية اجتماعية. 451 00:22:57,435 --> 00:22:59,144 يجب ألا يخلق المشاهدون أي مشكلة. 452 00:22:59,185 --> 00:23:01,310 قد ينتقلون جميعًا خارج المحكمة. 453 00:23:01,352 --> 00:23:03,977 الرجاء طاعة المتطوعين والشرطة. 454 00:23:04,602 --> 00:23:06,019 كلكم يتحركون إلى الخارج. 455 00:23:06,644 --> 00:23:07,977 لا تقم بإنشاء hullabaloo هنا. 456 00:23:08,227 --> 00:23:09,310 لا تخلق مشكلة هنا. 457 00:23:09,310 --> 00:23:10,852 من أنت لتتدخل في هذا؟ 458 00:23:11,519 --> 00:23:13,977 اخرجوا جميعا. 459 00:23:14,019 --> 00:23:15,185 العبث مع شرطي؟ 460 00:23:15,185 --> 00:23:16,352 لا تدفعني. 461 00:23:16,394 --> 00:23:18,644 أطع ما تقوله الشرطة. 462 00:23:18,852 --> 00:23:20,644 تحرك للخارج. أنا أخبرك. 463 00:23:28,310 --> 00:23:29,769 ألا تفهم ما أقوله؟ 464 00:23:29,935 --> 00:23:30,935 تحرك للخارج. 465 00:23:31,477 --> 00:23:32,477 أقول الخروج. 466 00:23:49,310 --> 00:23:50,310 تضيع ، أنت. 467 00:24:07,602 --> 00:24:09,394 بني ، انسى ذلك. 468 00:24:10,019 --> 00:24:11,019 وقتك سيء. 469 00:24:11,019 --> 00:24:12,435 لهذا حدث كل هذا. 470 00:24:13,394 --> 00:24:15,769 إذا كان هناك أي شيء ، فأنت تفكر فيه باستمرار. 471 00:24:16,519 --> 00:24:17,810 استيقظ وادخل. 472 00:25:09,060 --> 00:25:10,060 حبوب الدواء. 473 00:25:10,185 --> 00:25:12,310 هل هي بالفعل الكأس التي فزت بها من خلال لعبك كبدي؟ 474 00:25:12,352 --> 00:25:13,144 بالطبع. 475 00:25:13,185 --> 00:25:15,477 تم التقاط تلك الصورة عندما فزنا ببطولة المنطقة. 476 00:25:16,144 --> 00:25:18,602 في ذلك الوقت ، خلال البطولة ، 477 00:25:18,685 --> 00:25:20,852 هل رميت الناس في الوحل؟ 478 00:25:23,560 --> 00:25:25,144 ولكن الآن ، مثل هذه الأنشطة موجودة. 479 00:25:25,644 --> 00:25:27,144 ألم تشاهد الفيديو؟ 480 00:25:27,144 --> 00:25:28,144 هو اخذه. 481 00:25:28,144 --> 00:25:30,685 على أي حال ، لدينا CI الجديد ذكي. 482 00:25:30,977 --> 00:25:32,352 كانت أنيقة جدا. 483 00:25:32,352 --> 00:25:34,394 كان الأمر أشبه بمشاهدة فيلم أكشن. 484 00:25:35,519 --> 00:25:38,060 كما نرمي أوراق الكاري من الكاري ، 485 00:25:38,227 --> 00:25:40,560 تم طرده دون عناء. 486 00:25:43,477 --> 00:25:44,560 أين كنت حتى الآن؟ 487 00:25:44,560 --> 00:25:46,435 كان من المفترض أن تعود إلى العمل الساعة 8.00 صباحًا. 488 00:25:46,435 --> 00:25:48,477 هذا ليس منزل زوجتك للدخول والخروج وقتما تشاء. 489 00:25:48,477 --> 00:25:49,477 هذا مركز شرطة. 490 00:25:51,935 --> 00:25:54,394 هل كنت تحاول الاحتجاج ضدي بسبب حادثة الأمس؟ 491 00:25:55,144 --> 00:25:57,310 إذا كان الأمر كذلك ، فسوف أجعلك تعاني. 492 00:26:08,310 --> 00:26:10,477 إنه شائع جدًا في قسمنا. 493 00:26:11,102 --> 00:26:14,060 لا يوجد ضابط لم يتعرض لسوء المعاملة من قبل رئيسه. 494 00:26:14,769 --> 00:26:16,435 ما زلت غير قادر على تحمل هذا. 495 00:26:16,685 --> 00:26:17,894 عندما أفكر في الأمر ، 496 00:26:17,894 --> 00:26:19,894 انظر ، عضلاتي تتشمر. 497 00:26:20,019 --> 00:26:21,269 هذه مشكلتك. 498 00:26:21,560 --> 00:26:24,352 لقد أخبرتك عدة مرات ألا تدلل عقلك بالانتقام. 499 00:26:24,352 --> 00:26:25,310 هل تعرف شيئا؟ 500 00:26:25,394 --> 00:26:26,935 حالتي هي حالة الرجل الذي هجر عائلته ، 501 00:26:26,977 --> 00:26:28,644 وعاد لاحقًا إلى المنزل طالبًا نصيبه. 502 00:26:28,644 --> 00:26:29,769 لا أحد يعطيني أي احترام. 503 00:26:30,310 --> 00:26:31,727 هم فقط مشاعرك. 504 00:26:31,727 --> 00:26:32,810 المشاعر على ما يبدو. 505 00:26:33,102 --> 00:26:34,269 اتركه. 506 00:26:34,435 --> 00:26:35,560 استمع... 507 00:26:35,894 --> 00:26:37,185 هل تريد مني تقديم الشاي في الخارج؟ 508 00:26:37,227 --> 00:26:38,435 هل يوجد شاي فقط؟ 509 00:26:38,519 --> 00:26:39,685 أنا أحضر فطائر الموز. 510 00:26:39,727 --> 00:26:42,102 يجب تقطيع الموز إلى قطع رفيعة جدًا ، 511 00:26:42,144 --> 00:26:43,977 ولا تجعله سمينًا. 512 00:26:43,977 --> 00:26:45,269 يتم الاحتفاظ بالموز والسكين هناك. 513 00:26:45,310 --> 00:26:47,852 إذا كنت تريد فطائر الموز الرقيقة ، يمكنك فعل ذلك بنفسك. 514 00:26:48,810 --> 00:26:49,477 هل ترى ذلك؟ 515 00:26:49,519 --> 00:26:50,644 كانت مثل ثعبان الماء من قبل. 516 00:26:50,644 --> 00:26:52,435 لكنها أصبحت كوبرا بعد تقاعدي. 517 00:26:53,519 --> 00:26:55,352 اضحك على نكاتي ، حسناً؟ 518 00:26:59,227 --> 00:27:00,227 يأتي. 519 00:27:00,352 --> 00:27:01,352 لنشرب الشاي. 520 00:27:03,935 --> 00:27:06,102 مرحبا ، ادخل ، أقول. 521 00:27:26,019 --> 00:27:27,019 أصلح لي مشروبًا. 522 00:27:27,435 --> 00:27:28,894 لا ، لقد انتهت حصتك. 523 00:27:29,019 --> 00:27:30,102 أصلح مشروبًا آخر. 524 00:27:30,727 --> 00:27:32,560 لا أخ. لا مال ولا خمور. 525 00:27:32,727 --> 00:27:33,935 سأدفع الفاتورة. 526 00:27:34,019 --> 00:27:35,602 أنا دائما أدفع الفاتورة. 527 00:27:35,602 --> 00:27:38,019 أنا لم أشرب من دون أن أدفع المال. 528 00:27:38,060 --> 00:27:40,977 لا يمكنني تقديم الخمر لك دون إعطاء المال. 529 00:27:41,269 --> 00:27:42,102 يا. 530 00:27:42,144 --> 00:27:43,810 على الرغم من أنني سارق ، 531 00:27:43,977 --> 00:27:45,352 أنا صادق. 532 00:27:45,810 --> 00:27:46,894 اعطني اياه. 533 00:27:46,935 --> 00:27:48,102 لا تجعل المشاكل. 534 00:27:48,394 --> 00:27:49,394 ما هذا يا أخي؟ 535 00:27:49,644 --> 00:27:50,644 هل كانت لك؟ 536 00:27:51,185 --> 00:27:52,269 أعطني الوتد. 537 00:27:52,310 --> 00:27:54,394 كم مرة أخبرتك أنني لا أستطيع أن أعطي لك بعد الآن كحولًا؟ 538 00:27:54,435 --> 00:27:55,435 اغرب عن وجهي. 539 00:27:56,019 --> 00:27:57,894 لطيف - جيد! لا تحتاج حتى أن تعطيني قطرة. 540 00:27:58,852 --> 00:28:00,644 مرحبًا ، يجب أن تفهم شيئًا واحدًا. 541 00:28:00,810 --> 00:28:01,810 يفهم؟ 542 00:28:02,019 --> 00:28:03,602 هل سمعت عن هتلر ماثان؟ 543 00:28:03,602 --> 00:28:05,685 كل واحد منكم يجب أن يعرف عنه. 544 00:28:05,935 --> 00:28:08,394 لقد كان نمرًا في قسم الشرطة. 545 00:28:09,060 --> 00:28:10,894 ذات مرة أخذني إلى المحطة فيما يتعلق بقضية ، 546 00:28:10,894 --> 00:28:12,935 وضربني بشدة. 547 00:28:13,477 --> 00:28:16,060 هناك بعد ذلك ، لم يعمل بسلام حتى الآن. 548 00:28:16,102 --> 00:28:17,352 هل تعرف لماذا؟ 549 00:28:17,560 --> 00:28:19,185 أينما ذهب ، 550 00:28:19,185 --> 00:28:22,144 أنا أسرق من كل المنزل في نطاق سلطته. 551 00:28:22,227 --> 00:28:23,519 لم يمسك بي بعد. 552 00:28:23,894 --> 00:28:25,727 لم يبق مكان دون البحث عني. 553 00:28:26,144 --> 00:28:29,477 وهكذا ، تحولت النمر SI إلى الجرذ SI 554 00:28:29,477 --> 00:28:30,602 هذا هو التاريخ. 555 00:28:32,394 --> 00:28:33,977 استمعت إلى قصتي ، أليس كذلك؟ الآن ، أصلح لي مشروبًا. 556 00:28:33,977 --> 00:28:36,060 اذهب بعيدا بدلا من خلق المشاكل. 557 00:28:36,685 --> 00:28:37,685 الوغد. 558 00:28:37,810 --> 00:28:39,144 لن تعطيني الخمر ، أليس كذلك؟ 559 00:28:39,560 --> 00:28:41,435 شراء مشروب لي. يذهب. 560 00:28:41,477 --> 00:28:42,435 تضيع يا أخي. 561 00:28:42,477 --> 00:28:43,477 اذهب واهتم بعملك. 562 00:28:43,477 --> 00:28:45,269 - لا تقم بتمثيل الدراما. - أحضر لي شراب. 563 00:28:45,269 --> 00:28:46,269 يبتعد. 564 00:28:46,352 --> 00:28:48,727 هل يدفعني الجميع للخارج؟ 565 00:28:49,144 --> 00:28:50,310 يا... 566 00:28:50,394 --> 00:28:51,310 أحمق... 567 00:28:51,352 --> 00:28:52,935 إذا اتخذت قرارًا ، 568 00:28:52,977 --> 00:28:55,060 زجاجات الخمر التي تصطف في الرف الخاص بك ، 569 00:28:55,144 --> 00:28:56,602 سيصطفون في منزلي في الصباح. 570 00:28:56,644 --> 00:28:57,644 هل تعرف أن؟ 571 00:28:59,435 --> 00:29:00,852 يجب أن يخدمني الخمر. 572 00:29:01,977 --> 00:29:03,352 من يصنع هالابالو هنا؟ 573 00:29:03,935 --> 00:29:06,352 إنه لص قديم لهذا المكان. 574 00:29:06,394 --> 00:29:07,935 الآن ، هو غير قادر على السرقة. 575 00:29:08,269 --> 00:29:09,727 يشرب على حساب الآخرين. 576 00:29:09,894 --> 00:29:11,144 الآن ، هذه وظيفته. 577 00:29:20,935 --> 00:29:22,727 أعطني عود ثقاب. 578 00:29:23,310 --> 00:29:24,310 ماذا؟ 579 00:29:29,560 --> 00:29:30,560 مرحبا مانيان. 580 00:29:32,394 --> 00:29:33,394 من أنت؟ 581 00:29:35,477 --> 00:29:36,519 هل تريد أن تنضم إلي لتناول مشروب؟ 582 00:29:45,935 --> 00:29:47,602 لذا ، تريد أن تعرف خدعة السرقة 583 00:29:47,810 --> 00:29:49,310 للنشر في الجريدة. 584 00:29:51,727 --> 00:29:52,727 سيد. 585 00:29:53,977 --> 00:29:55,685 سيدي ، أنت لست صحفيًا في الواقع. 586 00:29:56,435 --> 00:29:57,435 لكن الشرطة. 587 00:29:58,185 --> 00:29:59,644 لماذا لديك مثل هذا الشك؟ 588 00:30:01,852 --> 00:30:03,519 الدرس الأول من السرقة. 589 00:30:04,352 --> 00:30:05,810 مهما كان الظلام ، 590 00:30:05,977 --> 00:30:07,144 كم أنت سكران 591 00:30:07,435 --> 00:30:09,602 يجب أن يكون السارق قادرًا على التعرف على الشرطة. 592 00:30:09,810 --> 00:30:12,477 بغض النظر عن أن الشرطة جاءت متخفية. 593 00:30:13,144 --> 00:30:14,352 أنا لست شرطي. 594 00:30:18,269 --> 00:30:19,894 حتى لو كنت شرطيًا ، فأنا لا أهتم. 595 00:30:20,685 --> 00:30:22,810 سأخبرك بالأسرار الكامنة وراء فن السرقة. 596 00:30:23,185 --> 00:30:24,477 لكن نصف لتر لا يكفي. 597 00:30:27,060 --> 00:30:28,060 سيد. 598 00:30:28,185 --> 00:30:30,560 لا توجد وظيفة أخرى في هذا العالم تتطلب هذا المستوى من الذكاء 599 00:30:30,560 --> 00:30:31,685 واليقظة. 600 00:30:32,227 --> 00:30:36,560 خبرة السارق في دخول المنزل والخروج منه. 601 00:30:37,394 --> 00:30:39,102 اللصوص من أنواع مختلفة. 602 00:30:39,644 --> 00:30:41,685 يبدأ معظمهم في السرقة من أجل المال. 603 00:30:41,769 --> 00:30:43,727 بالنسبة للبعض الآخر ، تصبح السرقة تسمما. 604 00:30:44,769 --> 00:30:47,352 بعض اللصوص يدخلون فقط تلك المنازل التي لا يوجد فيها أحد. 605 00:30:47,394 --> 00:30:50,144 لكنني أدخل فقط تلك المنازل التي يوجد فيها أشخاص. 606 00:30:52,144 --> 00:30:54,144 لماذا لا تسرق من منازل لا يوجد فيها أحد؟ 607 00:30:54,144 --> 00:30:55,644 لا يوجد إثارة فيه. 608 00:30:56,727 --> 00:30:58,602 بعض الناس لا يسرقون فقط من أجل المال. 609 00:30:59,019 --> 00:31:00,310 يجب أن يكون هناك رضا أيضًا. 610 00:31:00,685 --> 00:31:02,852 يقفل البشر النقود والذهب داخل القرعة ، 611 00:31:02,894 --> 00:31:04,269 والنوم. 612 00:31:04,977 --> 00:31:06,394 مثل شيطان يحرس الكنز. 613 00:31:07,310 --> 00:31:10,310 عندما أراه ، تتشمر عضلاتي. 614 00:31:10,852 --> 00:31:13,310 إثارة السرقة في ذلك الوقت 615 00:31:14,435 --> 00:31:16,810 لا يمكن الشعور به في منزل لا يوجد فيه أحد. 616 00:31:16,977 --> 00:31:17,977 لهذا... 617 00:31:20,810 --> 00:31:23,560 أعتقد أن لديك الكثير من الطرق للابتعاد عن الشرطة. 618 00:31:24,810 --> 00:31:29,769 لدينا الكثير من الحيل لخداع كلاب الشرطة وحتى ضباط الباروكة الكبيرة. 619 00:31:32,144 --> 00:31:35,019 ومع ذلك ، فإن حياة اللص هي كل شيء عن الخوف. 620 00:31:35,894 --> 00:31:37,977 الخوف من الوقوع في أي وقت. 621 00:31:38,685 --> 00:31:41,019 بعد ذلك ، سوف تسأل لماذا نسرق. 622 00:31:41,852 --> 00:31:44,727 تمنحك السرقة تسممًا أكثر من النساء أو الكحول. 623 00:31:47,685 --> 00:31:49,269 بمجرد أن تتذوقه ، 624 00:31:49,394 --> 00:31:51,935 تحتاج إلى الوقوع حتى يهدأ التسمم. 625 00:31:53,352 --> 00:31:55,019 كيف تخطط لسرقة جيدة؟ 626 00:31:55,560 --> 00:31:56,894 سرقة جيدة. 627 00:31:57,810 --> 00:31:58,810 يبدو هذا مناسبا. 628 00:31:59,310 --> 00:32:00,310 انت مستعجل. 629 00:32:01,727 --> 00:32:03,185 لا يمكن التخطيط لسرقة على عجل. 630 00:32:04,852 --> 00:32:05,852 أنت بحاجة إلى الصبر. 631 00:32:07,685 --> 00:32:09,769 إذا كان لديك صبر ، فسأشرح لك كل شيء. 632 00:32:26,644 --> 00:32:27,644 يا. 633 00:32:27,977 --> 00:32:29,644 هل أنت ذاهب للسطو في الليل؟ 634 00:32:29,810 --> 00:32:30,810 يا له من نوم! 635 00:32:31,435 --> 00:32:32,894 هناك شكوى بخصوص نزاع على الطريق 636 00:32:32,935 --> 00:32:34,227 خلف المدرسة الثانوية. 637 00:32:34,269 --> 00:32:35,560 - اذهب والتحقق من ذلك. - سيد. 638 00:32:42,685 --> 00:32:44,727 سيدي ، هذا هو الطريق إلى منزلي. 639 00:32:44,810 --> 00:32:46,727 الأرض كلها مملوكة لكريشنان سير. 640 00:32:46,977 --> 00:32:48,519 لديه الكثير من الأرض. 641 00:32:48,519 --> 00:32:51,185 لن يحدث شيء إذا سمح بمساحة صغيرة للطريق. 642 00:32:51,560 --> 00:32:53,144 إذا تحدث جيري سير معه ، 643 00:32:53,185 --> 00:32:54,477 قد تحل المشكلة. 644 00:32:54,477 --> 00:32:56,810 لا توجد وظيفة أخرى في هذا العالم تتطلب هذا المستوى من الذكاء 645 00:32:56,810 --> 00:32:57,935 واليقظة. 646 00:32:58,852 --> 00:33:03,185 خبرة السارق في دخول المنزل والخروج منه. 647 00:33:03,810 --> 00:33:05,852 يبدأ معظمهم في السرقة من أجل المال. 648 00:33:06,019 --> 00:33:07,852 بالنسبة للبعض الآخر ، تصبح السرقة تسمما. 649 00:33:07,852 --> 00:33:11,310 بني ، نحن بحاجة للذهاب إلى معبد سانياس. 650 00:33:12,352 --> 00:33:14,560 ويجب علينا تقديم القرابين التي وصفها Subbai Swami. 651 00:33:14,935 --> 00:33:17,352 [التفكير فيما قاله مانيان] 652 00:33:17,394 --> 00:33:18,477 هل تسمع ما أقوله؟ 653 00:33:19,019 --> 00:33:19,727 ممم ... 654 00:33:19,977 --> 00:33:21,019 ماذا همم؟ 655 00:33:21,810 --> 00:33:23,019 هل انت لست هنا 656 00:34:02,769 --> 00:34:04,727 الأمن الوحيد الذي يتمتع به السارق هو نفسه. 657 00:34:05,310 --> 00:34:08,977 يجب إبقاء عينيه وأذنيه وأنفه مفتوحة. 658 00:34:09,769 --> 00:34:11,185 إذا رأى نورًا ، 659 00:34:11,602 --> 00:34:13,394 تفوح منها رائحة سيجارة ، 660 00:34:13,935 --> 00:34:15,227 يرى حركة ، 661 00:34:15,935 --> 00:34:19,685 إنه يعلم أن هناك شخصًا ما مستيقظًا. 662 00:34:24,894 --> 00:34:27,185 البيت يحب من يدخل سرا. 663 00:34:27,560 --> 00:34:30,269 سيوفر كل ما تحتاجه للدخول. 664 00:35:17,144 --> 00:35:19,894 عندما تدخل منزلًا ، قد يتم القبض عليك في أي وقت. 665 00:35:20,602 --> 00:35:23,227 لذلك ، يبدأ السارق في العمل فقط بعد العثور على المخرج ، 666 00:35:23,810 --> 00:35:25,269 حتى يتمكن من الهروب في أي وقت. 667 00:35:29,310 --> 00:35:32,019 عندما يمشي لص ، حتى ساقيه لا ينبغي أن تعلم أنه يمشي. 668 00:35:32,560 --> 00:35:34,227 خلاف ذلك ، فإنه يخسر. 669 00:36:53,060 --> 00:36:54,227 واحسرتاه! السارق! 670 00:36:54,269 --> 00:36:55,269 السارق! 671 00:36:55,685 --> 00:36:56,852 استيقظ. 672 00:36:56,935 --> 00:36:57,935 توقف هناك. 673 00:36:57,977 --> 00:36:58,977 توقف هناك. 674 00:36:59,185 --> 00:37:00,519 - ما الأمر؟ - سارق. 675 00:37:00,560 --> 00:37:01,852 السارق! السارق! 676 00:37:01,852 --> 00:37:03,019 سارق؟ 677 00:37:03,227 --> 00:37:04,227 توقف هناك. 678 00:37:04,352 --> 00:37:05,394 توقف ، أقول. 679 00:37:06,810 --> 00:37:07,852 السارق. 680 00:37:09,477 --> 00:37:10,977 توقف هناك ، أيها السارق. 681 00:37:11,852 --> 00:37:13,269 قد يكون هذا مجرد شعورك. 682 00:37:13,394 --> 00:37:15,060 لا ، رأيته بعيني. 683 00:37:15,227 --> 00:37:16,227 هل ركض بهذه الطريقة؟ 684 00:37:16,227 --> 00:37:18,185 كيف ستعرف إذا كنت تنام مثل الجاموس؟ 685 00:37:51,185 --> 00:37:52,185 هيا. 686 00:37:55,685 --> 00:37:56,685 سيد. 687 00:37:58,185 --> 00:38:00,435 أين ذهبت بعد إغلاق المنزل؟ 688 00:38:01,560 --> 00:38:03,477 كان هناك حفل في منزلي. 689 00:38:03,685 --> 00:38:05,185 غادرنا قبل 3 أيام. 690 00:38:05,227 --> 00:38:06,977 وعدنا ليلة أمس. 691 00:38:07,310 --> 00:38:08,644 اللص دخل المنزل أمس صحيح؟ 692 00:38:08,685 --> 00:38:09,519 نعم سيدي. 693 00:38:09,602 --> 00:38:11,394 هل أنت متأكد أنك رأيت اللص؟ 694 00:38:11,394 --> 00:38:12,227 نعم أنا متأكد. 695 00:38:12,269 --> 00:38:13,602 نعم رأيته بوضوح. 696 00:38:13,894 --> 00:38:15,227 ركض عبر هذا الباب. 697 00:38:17,144 --> 00:38:18,477 هل بحثت في كل مكان؟ 698 00:38:18,894 --> 00:38:20,185 هل أنت متأكد من أنك لم تفقد أي شيء 699 00:38:20,185 --> 00:38:21,227 بخلاف 5000 روبية؟ 700 00:38:21,269 --> 00:38:22,894 نعم ، هذا كل ما فقدناه. 701 00:38:23,269 --> 00:38:25,685 لماذا يدخل لص منزل لسرقة 5000 روبية؟ 702 00:38:26,102 --> 00:38:28,102 اذهب وتحقق بشكل صحيح إذا كان أي شيء آخر مفقودًا. 703 00:38:28,644 --> 00:38:29,810 اذهب وتحقق يا سيدي. 704 00:38:30,560 --> 00:38:31,685 تعال ، دعونا نتحقق مرة أخرى. 705 00:38:31,727 --> 00:38:32,727 تمام. 706 00:38:34,394 --> 00:38:36,727 يخبرنا وجهه أن المزيد من الأموال قد سُرقت. 707 00:38:36,977 --> 00:38:38,810 إنه لا يقولها لأن هذه رشوة بالمال. 708 00:38:38,852 --> 00:38:40,519 ضابط القرية هذا يأخذ الكثير من الرشوة. 709 00:38:40,560 --> 00:38:41,560 ماذا؟ 710 00:38:42,519 --> 00:38:43,352 سيد، 711 00:38:43,477 --> 00:38:44,560 ليس فقط 5000 روبية ، 712 00:38:44,602 --> 00:38:45,894 ولكن تمت سرقة المزيد من الأموال. 713 00:38:45,935 --> 00:38:47,477 إنه شخص يأخذ الكثير من الرشوة. 714 00:38:47,477 --> 00:38:49,019 لهذا السبب لا يقول الحقيقة. 715 00:38:51,935 --> 00:38:53,060 يجب أن يكون هذا صحيحًا. 716 00:38:55,144 --> 00:38:56,144 حرك هذا الجانب. 717 00:38:56,185 --> 00:38:58,269 تحرك نحو الخلف. 718 00:38:58,352 --> 00:38:59,227 يتحرك. 719 00:38:59,352 --> 00:39:01,685 سيدي ، اللص ليس من أي مكان بعيد. 720 00:39:01,727 --> 00:39:03,727 إنه شخص يعرف أنهم كانوا خارج المحطة. 721 00:39:03,769 --> 00:39:04,769 لا سيدي. 722 00:39:04,977 --> 00:39:06,352 هذا شخص من مكان بعيد. 723 00:39:06,394 --> 00:39:07,519 كيف تعرف ذلك؟ 724 00:39:07,935 --> 00:39:09,185 هل يمكنك الوصول إلى البوابة؟ 725 00:39:12,310 --> 00:39:13,894 - يتحرك. - إخوانه ، ابتعد عن البوابة. 726 00:39:14,060 --> 00:39:15,477 - يتحرك. - تحرك إلى الخلف. 727 00:39:16,519 --> 00:39:17,519 انظر إلى هذا يا سيدي. 728 00:39:17,519 --> 00:39:19,685 هذا شيء يفعله لص من مكان بعيد. 729 00:39:20,102 --> 00:39:22,102 لمعرفة ما إذا كانت البوابة مغلقة طوال الوقت ، 730 00:39:22,102 --> 00:39:24,352 سوف يربط خيطًا على البوابة مثل هذا. 731 00:39:25,435 --> 00:39:26,935 وسوف يتحقق من ذلك في النهار. 732 00:39:27,352 --> 00:39:29,602 إذا تم فتح البوابة مرة واحدة ، فسوف ينكسر الخيط. 733 00:39:29,769 --> 00:39:30,602 هكذا، 734 00:39:30,769 --> 00:39:33,394 كان سيدخل المنزل ، لأنه رأى الخيط وهو يربط. 735 00:39:34,227 --> 00:39:36,352 وعندما عادوا وجدوا أنفسهم في ورطة. 736 00:39:36,352 --> 00:39:37,602 ألن يلاحظ الخيط المكسور 737 00:39:37,644 --> 00:39:38,685 لما دخل البيت لسرقة؟ 738 00:39:38,727 --> 00:39:40,852 ربما دخل المنزل ليلة أمس بطريقة أخرى. 739 00:39:40,852 --> 00:39:42,019 لذا ، لم يكن سيلاحظ ذلك. 740 00:39:42,310 --> 00:39:44,352 وإلا فإنه لا يريد إجهاض السرقة 741 00:39:44,394 --> 00:39:46,144 كان يخطط لفترة طويلة. 742 00:39:46,394 --> 00:39:47,560 على أي حال، 743 00:39:47,602 --> 00:39:49,435 فقط اللصوص الخارجيين يفعلون ذلك. 744 00:39:52,269 --> 00:39:53,852 استفسر عما إذا تم الإبلاغ عن حالات مماثلة 745 00:39:53,894 --> 00:39:55,060 في المحطات المجاورة. 746 00:39:55,102 --> 00:39:56,102 أخ. 747 00:39:56,227 --> 00:39:57,102 حسنا سيدي. 748 00:39:57,185 --> 00:39:58,019 هو كذلك؟ 749 00:39:58,185 --> 00:39:59,185 حسنًا ، سأصل الآن. 750 00:40:00,727 --> 00:40:03,477 سيدي ، مشاجرة صغيرة بخصوص المسار بالقرب من المدرسة. 751 00:40:03,685 --> 00:40:04,894 هل يجب علي الذهاب والتحقق من ذلك؟ 752 00:40:04,935 --> 00:40:05,935 تمام. 753 00:40:06,644 --> 00:40:08,977 مثل الحكيم ، الباب الذي اقتحمه ، في الجانب الخلفي ... 754 00:40:09,602 --> 00:40:11,102 يجب عليك تسجيل بصمات الأصابع في تلك المنطقة. 755 00:40:11,144 --> 00:40:12,144 تمام. 756 00:40:13,352 --> 00:40:14,352 سيد. 757 00:40:15,519 --> 00:40:17,519 سيدي ، هناك 2 شابال ملقاة هناك. 758 00:40:28,685 --> 00:40:30,394 سوكوماران ، متى ستصل فرقة الكلاب لدينا؟ 759 00:40:30,852 --> 00:40:31,935 قريبا يا سيدي. 760 00:40:34,269 --> 00:40:35,144 سيد، 761 00:40:35,144 --> 00:40:37,394 لقد وعد قبل أيام أنه سيسمح بالأرض للطريق. 762 00:40:37,394 --> 00:40:39,394 الآن ، عندما أكون هنا مع العمال ، 763 00:40:39,394 --> 00:40:40,269 يقول "لا". 764 00:40:40,352 --> 00:40:42,185 لن أعتبر أنه كان مدرس مدرستي. 765 00:40:42,310 --> 00:40:43,602 لا تحتاج إلى تمرير مثل هذه التعليقات المهينة. 766 00:40:43,644 --> 00:40:44,644 دعني أتحدث معه. 767 00:41:01,394 --> 00:41:03,019 ألم تعد بإعطاءهم بعض الأرض ، 768 00:41:03,060 --> 00:41:04,477 لحل هذه المشكلة؟ 769 00:41:05,019 --> 00:41:06,519 هل من الجيد أن تفشل ، أن تفي بوعد شخص مثلك 770 00:41:06,560 --> 00:41:07,560 من يحترمه الكثيرون؟ 771 00:41:07,810 --> 00:41:09,727 لقد قلت للتو أنني سأفكر في الأمر. 772 00:41:09,769 --> 00:41:11,310 لكني لم أعطه أي وعد. 773 00:41:13,060 --> 00:41:15,019 اترك عنادك وفكر في الأمر مرة أخرى. 774 00:41:15,227 --> 00:41:16,935 لا داعي للتفكير بعد الآن. 775 00:41:17,144 --> 00:41:18,769 لقد أخبرتهم بالفعل بقراري. 776 00:41:22,352 --> 00:41:23,352 سوبهاش ، 777 00:41:23,394 --> 00:41:24,852 لا أعتقد أن هذا سيحل. 778 00:41:25,185 --> 00:41:26,310 أنت فقط تتحدث معهم. 779 00:41:26,519 --> 00:41:28,019 دعني أرى ما يقوله. 780 00:41:29,144 --> 00:41:30,144 - تعال الى هنا. - ما الأمر؟ 781 00:41:30,144 --> 00:41:31,269 فقط تعال إلى هنا. 782 00:41:31,310 --> 00:41:32,435 تعال ، دعني أخبرك بشيء. 783 00:41:32,435 --> 00:41:33,435 ما هذا يا سيدي؟ 784 00:42:13,269 --> 00:42:14,685 هل الشباب هم أحد منكم؟ 785 00:42:16,019 --> 00:42:16,852 أم، 786 00:42:17,019 --> 00:42:19,185 الشابات التي كان يبحث عنها الأب البارحة. 787 00:42:19,435 --> 00:42:20,894 سيدي ، هم أبناء بلدي. 788 00:42:20,977 --> 00:42:22,935 كانوا مفقودين من فناء منزلي. 789 00:42:28,352 --> 00:42:29,477 يتم خداع البشر. 790 00:42:29,477 --> 00:42:30,727 ناهيك عن الكلب. 791 00:42:31,019 --> 00:42:32,977 خذ زوج من chappals من مكان ما ، 792 00:42:32,977 --> 00:42:34,935 ووضعهم بالقرب من المنزل الذي ستسرقه. 793 00:42:34,977 --> 00:42:37,394 سوف يشمها الكلب ويركض من أجل الشخص. 794 00:43:09,185 --> 00:43:13,102 ♪ بعيون داكنة ينتظر فرصة ... ♪ 795 00:43:13,144 --> 00:43:16,352 على أغصان الشجر. ♪ 796 00:43:16,394 --> 00:43:23,810 v يختبئ كالظل باحثًا عن شيء ما. ♪ 797 00:43:23,852 --> 00:43:27,394 ♪ الأقنعة متماسكة بالنهار ... ♪ 798 00:43:27,394 --> 00:43:30,519 تتأرجح جيئة وذهابا في مهب الريح. ♪ 799 00:43:30,810 --> 00:43:34,477 ♪ هل تنام بهدوء بكل فخر 800 00:43:34,477 --> 00:43:37,685 ♪ أن لديك كل ما تحتاجه. ♪ 801 00:43:37,727 --> 00:43:44,727 هنا عندما تنام القرية كلها ♪ 802 00:43:44,769 --> 00:43:51,602 ♪ رجل جاهز للطيران. ♪ 803 00:44:08,185 --> 00:44:11,852 ♪ بعيون داكنة البومة تنتظر فرصة ... ♪ 804 00:44:11,894 --> 00:44:14,977 على أغصان الشجر. ♪ 805 00:44:16,269 --> 00:44:17,727 ألا تريد الذهاب إلى العمل اليوم؟ 806 00:44:22,477 --> 00:44:26,060 يدخل من خلال النافذة المفتوحة ♪ 807 00:44:26,060 --> 00:44:29,685 كالريح غير المرئية. ♪ 808 00:44:29,685 --> 00:44:36,352 v أخذ ما يلمسه. ♪ 809 00:44:36,394 --> 00:44:43,435 ♪ لا تلومه على أي شيء ، يا عالم. ♪ 810 00:44:43,435 --> 00:44:50,185 v هو محق في كل ما يفعله. ♪ 811 00:44:56,394 --> 00:44:58,352 هذا اللص ليس لديه أسلوب معين في السرقة. 812 00:44:58,352 --> 00:45:00,019 يسرق بشكل مختلف في أماكن مختلفة. 813 00:45:01,685 --> 00:45:03,602 قد يكون السرقة لا يرتكبها شخص واحد. 814 00:45:04,060 --> 00:45:06,185 سيدي ، إنه ليس مبلغًا صغيرًا تمت سرقته من منزلي. 815 00:45:06,185 --> 00:45:07,477 لكن 50000 روبية. 816 00:45:07,519 --> 00:45:09,644 اللص ينهب المكان كله. 817 00:45:09,644 --> 00:45:11,935 ما حماقة تفعل باسم القبض على لص؟ 818 00:45:12,102 --> 00:45:13,310 هذا لأنك عديم الفائدة. 819 00:45:13,352 --> 00:45:14,602 إنها أموالنا التي حصلنا عليها بصعوبة. 820 00:45:52,102 --> 00:45:53,144 لماذا أنت هنا؟ 821 00:45:53,144 --> 00:45:55,019 أنا هنا لأمسك به أيضًا. 822 00:45:55,102 --> 00:45:57,560 إذا لم نقبض عليه ، فهذه مسألة عار للشرطة. 823 00:45:58,144 --> 00:45:59,144 صدم! 824 00:46:01,602 --> 00:46:04,727 ♪ رجل لائق بالخارج ... ♪ 825 00:46:05,102 --> 00:46:08,227 ♪ وداخلها جامح للغاية. ♪ 826 00:46:08,727 --> 00:46:15,269 تم تمثيل الدراما المجهولة بشكل جيد على المسرح. ♪ 827 00:46:15,769 --> 00:46:19,019 عادة مطمئنة ... ♪ 828 00:46:19,352 --> 00:46:22,602 الرغبة في بذل المزيد والمزيد. ♪ 829 00:46:22,602 --> 00:46:29,394 الشر يرن في الأذنين. ♪ 830 00:46:29,394 --> 00:46:36,227 ♪ لم يسمح لك بالقبض عليه ، أيها القرويون. ♪ 831 00:46:36,227 --> 00:46:43,060 ♪ الأمر متروك له للاستسلام. ♪ 832 00:47:12,935 --> 00:47:14,269 في زمن سومان سيدي ، 833 00:47:14,310 --> 00:47:15,852 لم يكن هناك سرقة في هذا المكان. 834 00:47:16,185 --> 00:47:18,519 لكن كان جيري هو الذي حقق في القضايا وقتها. 835 00:47:18,560 --> 00:47:19,560 نعم. 836 00:47:20,477 --> 00:47:22,310 إذا دخل السارق بيتي ، 837 00:47:22,977 --> 00:47:25,185 سينتهي أسلوب التحقيق في CI السينمائي. 838 00:47:25,519 --> 00:47:27,144 بدءًا من DySP ، 839 00:47:27,394 --> 00:47:29,769 قوة الشرطة بأكملها حتى IG ، هم أصدقائي. 840 00:47:47,727 --> 00:47:49,019 عندما تدخل منازل معينة ، 841 00:47:49,060 --> 00:47:50,894 ستشعر أنك لن تحصل على أي شيء. 842 00:47:51,352 --> 00:47:53,477 لكن يجب ألا تنزعج وتعود. 843 00:47:54,310 --> 00:47:56,269 هذا لأننا لسنا متزامنين مع المنزل. 844 00:47:56,269 --> 00:47:59,894 بعد ذلك ، يجب أن تتصرف كما لو كنا في منزلنا. 845 00:48:00,477 --> 00:48:02,019 إذا كان المنزل يحبنا ، 846 00:48:02,144 --> 00:48:04,644 سيُظهر لنا كل ما نحتاجه. 847 00:48:13,769 --> 00:48:14,769 سيد. 848 00:48:18,269 --> 00:48:19,269 حسنا سيدي. 849 00:48:20,019 --> 00:48:21,019 سيد. 850 00:48:25,060 --> 00:48:27,310 أذني لا تعمل من الاستماع إلى الكلمات اللعينة. 851 00:48:27,519 --> 00:48:29,769 دعا Thambi الجميع ، من DySP إلى IG. 852 00:48:30,977 --> 00:48:31,769 هذا لن تجريب. 853 00:48:31,810 --> 00:48:33,352 نحن بحاجة للعثور على اللص في أقرب وقت ممكن. 854 00:48:33,394 --> 00:48:34,394 حسنا سيدي. 855 00:48:34,519 --> 00:48:36,560 إذا دخل اللص منزل الثامبي أمس 856 00:48:36,644 --> 00:48:37,894 يجب أن يكون شخصًا يعرف ذلك. 857 00:48:37,894 --> 00:48:39,310 حصل ثامبي على المال من بيع قطعة الأرض. 858 00:48:39,352 --> 00:48:40,644 هذا ممكن يا سيدي. 859 00:48:41,102 --> 00:48:43,435 قال ثامبي إن شاجي هو الوحيد الذي كان على علم بالمال. 860 00:48:43,477 --> 00:48:45,060 أنا حقا أشك في شاجي. 861 00:48:45,310 --> 00:48:47,144 يتمتع شاجي بكل الحرية في منزل ثمبي. 862 00:48:47,644 --> 00:48:49,894 لمعرفة المكان الدقيق الذي تم فيه الاحتفاظ بالمال ، 863 00:48:49,935 --> 00:48:52,394 يجب أن يكون اللص شخصًا يعرف المنزل جيدًا. 864 00:48:52,435 --> 00:48:54,477 أنا أيضا أشك فيه. 865 00:48:55,102 --> 00:48:55,894 سيد، 866 00:48:55,935 --> 00:48:57,727 شاجي هو زميلي في المدرسة. 867 00:48:57,935 --> 00:48:59,894 كان لديه عادة السرقة منذ أن كان طفلاً. 868 00:49:00,477 --> 00:49:03,144 أعتقد ، إذا أخذناه في الحجز وهددناه ، 869 00:49:03,185 --> 00:49:04,435 سيقول الحقيقة. 870 00:49:05,477 --> 00:49:06,935 ثم اذهب واحضره هنا. 871 00:49:07,727 --> 00:49:08,727 سيد. 872 00:49:08,810 --> 00:49:10,185 من فضلك تجنبني من هذا. 873 00:49:10,352 --> 00:49:11,269 الم اقل لك 874 00:49:11,269 --> 00:49:12,602 كان زميلي في المدرسة. 875 00:49:13,810 --> 00:49:15,519 حسنًا ، ثم أرسل إلى Chandran. 876 00:49:22,560 --> 00:49:24,185 ألم تشاهد الفيديو يا بيلشان؟ 877 00:49:24,227 --> 00:49:25,102 أطلق عليها. 878 00:49:25,185 --> 00:49:26,519 كان من اللطيف رؤيته. 879 00:49:26,560 --> 00:49:29,060 كان الأمر أشبه بمشاهدة فيلم أكشن. 880 00:49:37,060 --> 00:49:38,185 واحسرتاه! 881 00:49:38,227 --> 00:49:39,852 سيدي ، لا تضربني. 882 00:49:43,394 --> 00:49:44,810 - افتح الباب. - ماء! 883 00:49:45,227 --> 00:49:47,269 لا تعطي قطرة ماء لهذا الوغد. 884 00:50:00,477 --> 00:50:01,769 هل تريد الماء؟ 885 00:50:10,019 --> 00:50:11,769 إذا كنت أنت من فعلت ذلك ، اعترف فقط. 886 00:50:12,394 --> 00:50:14,019 لماذا تريد أن تسحق هكذا؟ 887 00:50:15,769 --> 00:50:17,102 أعدك لأولادي ... 888 00:50:17,769 --> 00:50:19,060 إنه ليس أنا ، جيري. 889 00:50:21,352 --> 00:50:23,269 الرجاء مساعدتي للخروج من هنا. 890 00:50:25,435 --> 00:50:26,435 تمام. 891 00:50:26,644 --> 00:50:27,769 سأتحدث معهم. 892 00:50:39,769 --> 00:50:41,644 يا الأقوى ، احميني. 893 00:50:46,852 --> 00:50:47,935 لكن جيري ، 894 00:50:48,060 --> 00:50:49,685 لا أستطيع تصديق ذلك. 895 00:50:49,810 --> 00:50:51,394 صحيح أن شاجي محتال. 896 00:50:51,394 --> 00:50:52,894 لكنني لا أعتقد أنه سيسرق. 897 00:50:53,394 --> 00:50:55,185 لقد عرفته منذ طفولتنا. 898 00:50:55,560 --> 00:50:58,269 أخبرت الجميع في المحطة أنه لن يسرق. 899 00:50:58,644 --> 00:50:59,644 لكن لا أحد يستمع إلي. 900 00:51:00,185 --> 00:51:02,435 CI Sir يحتاج إلى متهم ليحفظ وجهه. 901 00:51:02,435 --> 00:51:03,435 هذا كل شئ. 902 00:51:03,602 --> 00:51:05,560 إذا لم تمسك اللص ، فاخرج لصًا من الشخص الذي تمسك به. 903 00:51:05,602 --> 00:51:06,685 ذكي CI 904 00:51:06,852 --> 00:51:10,769 أولئك الذين أشادوا بـ CI الجديد لا يتحدثون الآن. 905 00:51:12,394 --> 00:51:13,935 أعتقد أنه بسبب غضبه ضدي ، 906 00:51:13,935 --> 00:51:17,310 قام فينود و CI Sir بضرب هذا الرجل الفقير بشكل سيء للغاية. 907 00:51:18,185 --> 00:51:20,269 ألا يوجد أحد هنا ليسائل كل هؤلاء؟ 908 00:51:20,269 --> 00:51:22,019 إن الأشخاص المعنيين هم من يفعلون ذلك. 909 00:51:25,060 --> 00:51:26,269 سأغادر. 910 00:51:26,602 --> 00:51:28,935 غدا ، الرفيق راجيندران والأنصار يقودون الأمور 911 00:51:28,977 --> 00:51:30,644 مسيرة احتجاجية باتجاه المخفر. 912 00:51:30,685 --> 00:51:31,394 فعلا؟ 913 00:51:31,394 --> 00:51:33,269 إذا تدخلوا وأخرجوا شاجي من السجن ، 914 00:51:33,310 --> 00:51:34,935 هذا مكسب سياسي لهم ، أليس كذلك؟ 915 00:51:35,185 --> 00:51:37,435 حتى لو لم يكن الأمر كذلك ، فإن الرفيق يعرف كيف يستفيد من الوضع. 916 00:51:37,477 --> 00:51:38,185 حقيقي. 917 00:51:38,185 --> 00:51:39,435 لاحظ ذلك في حسابي الائتماني. 918 00:51:40,727 --> 00:51:41,727 كيف حال والدتك؟ 919 00:51:42,144 --> 00:51:43,435 حل الشتاء ، أليس كذلك؟ 920 00:51:43,852 --> 00:51:44,852 نعم ناندان. 921 00:51:44,935 --> 00:51:46,560 لذلك ، لديها صعوبات تتعلق بالطقس. 922 00:51:48,560 --> 00:51:49,269 تمام. 923 00:51:49,269 --> 00:51:50,310 انتباه. 924 00:51:51,060 --> 00:51:52,060 استراح. 925 00:51:52,394 --> 00:51:53,394 انتباه. 926 00:51:54,435 --> 00:51:55,435 استراح. 927 00:51:56,519 --> 00:51:58,019 واجبك في مبنى المدرسة. 928 00:51:59,185 --> 00:52:01,352 جيري وسبهاش في مقر المهرجان. 929 00:52:01,435 --> 00:52:02,435 ثم... 930 00:52:10,185 --> 00:52:11,144 - سوكوماران. - سيد. 931 00:52:11,185 --> 00:52:12,477 لقد انعكس الوضع. 932 00:52:12,727 --> 00:52:14,394 يبدو أن ثامبي لا يشك في شاجي. 933 00:52:14,769 --> 00:52:15,894 اتصل برئيس الشرطة ، 934 00:52:15,894 --> 00:52:17,310 وقالوا إننا أمسكنا بشاجي عمدا. 935 00:52:17,352 --> 00:52:20,685 الآن ، سوف يأتي DySP هنا ، وينفجر علينا. 936 00:52:21,810 --> 00:52:22,810 - انت تعال. - سيد. 937 00:52:22,852 --> 00:52:25,852 كان يجب أن نكون أكثر حرصًا أثناء احتجاز شاجي. 938 00:52:26,060 --> 00:52:27,644 لا توجد قضية أخرى مسجلة ضده. 939 00:52:27,685 --> 00:52:29,019 هذه هي المشكلة هنا. 940 00:52:30,352 --> 00:52:33,477 - يجب أن تحافظ الشرطة على العدالة. - يجب أن تحافظ الشرطة على العدالة. 941 00:52:33,602 --> 00:52:36,727 - يجب أن تحافظ الشرطة على العدالة. - يجب أن تحافظ الشرطة على العدالة. 942 00:52:37,019 --> 00:52:40,310 - استبعاد CI Harilal. - استبعاد CI Harilal. 943 00:52:40,310 --> 00:52:41,769 سوبهاش ، خذ اللاثي. 944 00:52:42,394 --> 00:52:43,602 امسك هذا. 945 00:52:43,644 --> 00:52:46,394 - الافراج عن شاجي. 946 00:52:46,477 --> 00:52:48,060 يجب أن تحافظ الشرطة على العدالة. 947 00:52:48,102 --> 00:52:49,727 يجب أن تحافظ الشرطة على العدالة. 948 00:52:49,769 --> 00:52:51,269 حسنًا ، توقف الآن. 949 00:52:51,310 --> 00:52:52,810 - قف. - أوقفه الآن. 950 00:52:53,435 --> 00:52:55,560 سيتم اتخاذ قرار بشأن الإفراج عن شاجي أم لا قريبًا. 951 00:52:55,560 --> 00:52:57,352 يجب أن تتفرقوا جميعًا في الوقت الحالي. 952 00:52:57,477 --> 00:52:58,435 بما أن الشرطة غير قادرة على القبض على اللص ، 953 00:52:58,477 --> 00:52:59,519 هل حبست رجلاً فقيرًا بالداخل؟ 954 00:52:59,519 --> 00:53:00,977 سوف نجعلك مسئولا عن هذا. 955 00:53:01,019 --> 00:53:03,102 من أنت بحق الجحيم لتجعله مسؤولاً؟ 956 00:53:13,602 --> 00:53:15,102 مرحبًا ، تحركوا جميعًا. 957 00:53:16,144 --> 00:53:17,435 سوف نطلق سراحه الآن هو نفسه. 958 00:53:17,477 --> 00:53:19,102 وسنقبض على اللص الحقيقي. 959 00:53:19,144 --> 00:53:20,185 أعدك. 960 00:53:20,227 --> 00:53:22,352 صفعني دون أي استفزاز. 961 00:53:22,352 --> 00:53:23,477 يجب اتخاذ الإجراءات ضده. 962 00:53:23,477 --> 00:53:24,810 اسمحوا لي أن أستفسر عنها. سنحلها. 963 00:53:24,852 --> 00:53:26,185 أنت تشتت في الوقت الحاضر. 964 00:53:26,602 --> 00:53:27,977 كما وعد سيدي ، 965 00:53:28,019 --> 00:53:29,185 نوقف احتجاجنا وتفرقنا. 966 00:53:29,185 --> 00:53:31,060 - تفريقكم جميعا. - شتت. 967 00:53:31,102 --> 00:53:32,269 ما هذا الهراء كل هؤلاء؟ 968 00:53:34,019 --> 00:53:35,019 سيدي ، تعال من فضلك. 969 00:53:38,477 --> 00:53:40,060 لم يكن هذا ما كان يدور في خلدي عنك. 970 00:53:40,352 --> 00:53:41,435 الآن مثل ، لم نقبض على المتهم ، 971 00:53:41,435 --> 00:53:42,810 وبدأ السكان المحليون في معارضة الشرطة أيضًا. 972 00:53:42,852 --> 00:53:44,935 عذرا سيدي ، سوف نلتقطه قريبا. 973 00:53:44,977 --> 00:53:45,769 متى سيكون ذلك؟ 974 00:53:45,769 --> 00:53:47,394 هل تريد مناسبة ميمونة لذلك؟ 975 00:53:47,852 --> 00:53:49,519 - سأخبرك شيئا. - سيد. 976 00:53:49,519 --> 00:53:50,935 أعطيك 3 أيام. 977 00:53:51,144 --> 00:53:52,685 يجب القبض على اللص بحلول ذلك الوقت. 978 00:53:52,685 --> 00:53:54,227 وإلا ، اترك العمل واذهب. 979 00:53:55,269 --> 00:53:56,269 سيد. 980 00:54:03,602 --> 00:54:04,602 سيد. 981 00:54:05,435 --> 00:54:06,519 اريد ان اقول شيئا. 982 00:54:11,352 --> 00:54:12,352 سيد. 983 00:54:12,602 --> 00:54:14,019 أنا من أخبرك عن شاجي. 984 00:54:14,810 --> 00:54:16,102 لقد تم توبيخك من أجل لا شيء. 985 00:54:18,894 --> 00:54:20,227 إذا كنت تستطيع أن تغمض عينيك ، 986 00:54:20,769 --> 00:54:22,060 لدي فكرة. 987 00:54:23,185 --> 00:54:24,185 ما هذا؟ 988 00:54:27,352 --> 00:54:28,602 سأحضر شخصًا. 989 00:54:28,935 --> 00:54:30,894 سيتحمل مسؤولية جميع السرقات. 990 00:54:31,310 --> 00:54:32,269 لا حاجة لذلك. 991 00:54:32,269 --> 00:54:33,769 سوف يتحول ذلك إلى مشكلة أكبر. 992 00:54:34,060 --> 00:54:35,644 لا أحد يحتاج إلى معرفة ذلك يا سيدي. 993 00:54:35,852 --> 00:54:36,977 سآخذ المخاطرة. 994 00:54:37,394 --> 00:54:39,269 إذا كان هناك أي مشكلة ، يمكنك تركها لي. 995 00:54:39,269 --> 00:54:40,769 أنا من سيقبض عليه ، أليس كذلك؟ 996 00:54:42,685 --> 00:54:44,977 سيدي ، يتم استخدام الدمى حتى في جرائم القتل. 997 00:54:45,394 --> 00:54:46,394 ناهيك عن السرقة. 998 00:54:47,102 --> 00:54:48,644 ما نحتاجه الآن هو الوقت. 999 00:54:49,227 --> 00:54:51,769 لذا ، نحن بحاجة إلى مذنب في الوقت الحاضر. 1000 00:54:52,060 --> 00:54:53,727 بهذا ، ستنتهي مشاكلك. 1001 00:54:54,060 --> 00:54:56,477 كما سنحصل على بعض الوقت للعثور على الجاني الحقيقي. 1002 00:54:56,935 --> 00:54:58,894 لكن ألا يتعين علينا استرداد الأموال المسروقة؟ 1003 00:54:59,977 --> 00:55:01,727 سيدي ، إنه المال الذي تمت سرقته. 1004 00:55:01,727 --> 00:55:03,560 يمكننا القول أنه قضى جزءًا كبيرًا منها. 1005 00:55:03,602 --> 00:55:06,435 بحلول الوقت ، يمكننا العثور على الجاني الحقيقي واسترداد الأموال. 1006 00:55:09,852 --> 00:55:10,852 لا... 1007 00:55:17,685 --> 00:55:19,102 إذن ، اللص أذكى. 1008 00:55:21,810 --> 00:55:24,477 ألم أخبرك سابقًا أنك شرطة؟ 1009 00:55:25,019 --> 00:55:26,019 اتركه. 1010 00:55:26,310 --> 00:55:28,102 كم عدد الحالات التي يجب أن أتحملها على كتفي؟ 1011 00:55:28,102 --> 00:55:29,185 من 10 إلى 16. 1012 00:55:29,227 --> 00:55:30,144 16 حالة؟ 1013 00:55:30,185 --> 00:55:31,185 نعم. 1014 00:55:31,435 --> 00:55:32,769 هل هو مبلغ كبير؟ 1015 00:55:33,144 --> 00:55:34,310 واحد هو مبلغ كبير. 1016 00:55:34,727 --> 00:55:35,894 سأفصلها لك. 1017 00:55:36,394 --> 00:55:38,352 هل أنت متأكد أنك ستخرجني من القضية؟ 1018 00:55:38,477 --> 00:55:40,019 لقد وعدني CI Sir بفعل ذلك. 1019 00:55:40,644 --> 00:55:42,019 سيحصل على مبلغ جيد كمكافأة. 1020 00:55:42,019 --> 00:55:43,810 هذه مسألة فخر بالنسبة له. 1021 00:55:44,894 --> 00:55:47,144 هنا 5000 روبية مقدما. 1022 00:55:48,102 --> 00:55:49,519 سأحضر لك الباقي منه. 1023 00:55:55,019 --> 00:55:56,727 كيف ارتكبت كل هذه السرقات؟ 1024 00:55:58,102 --> 00:55:59,102 سأخبرك. 1025 00:56:00,644 --> 00:56:02,560 اعتقدت أنه سيتعين علينا التدخل فيه. 1026 00:56:02,602 --> 00:56:04,310 على أي حال ، كان هناك قرار بشأنها. 1027 00:56:04,352 --> 00:56:05,852 - متى قبضوا على اللص؟ - ليلة البارحة. 1028 00:56:05,894 --> 00:56:08,269 سمعت أن جيري قبض على اللص وحده. 1029 00:56:08,560 --> 00:56:09,477 تم أخذ اللص لجمع البراهين. 1030 00:56:09,519 --> 00:56:10,602 سوف يتم إعادته إلى هنا. 1031 00:56:12,519 --> 00:56:14,144 افسح الطريق. 1032 00:56:14,352 --> 00:56:15,894 تم إحضار اللص. 1033 00:56:19,394 --> 00:56:27,394 - جيري سيدي كي ... - حائل. 1034 00:56:29,769 --> 00:56:30,935 - لامع. - نعم. 1035 00:56:30,977 --> 00:56:32,060 تعال إذا كنت بحاجة إلى برياني. 1036 00:56:32,102 --> 00:56:33,560 - هل هو لحم ضأن؟ - إنها دجاجة. 1037 00:56:33,602 --> 00:56:34,935 برياني هنا. 1038 00:56:34,935 --> 00:56:36,894 - إنها مأساة لامعة. - كلهم ​​دجاج؟ 1039 00:56:36,894 --> 00:56:38,935 - سوف أتكيف مع الدجاج ليوم واحد. - يوجد برياني للجميع. 1040 00:56:38,977 --> 00:56:40,519 جيري سير ، ها هو برياني من أجلك. 1041 00:56:40,560 --> 00:56:41,685 لا سلطة؟ 1042 00:56:41,852 --> 00:56:43,019 أكله مع المخلل. 1043 00:56:43,060 --> 00:56:44,352 - الجميع حصل عليه ، أليس كذلك؟ - نعم. 1044 00:56:44,394 --> 00:56:45,394 أوه ، سلطة هنا. 1045 00:56:45,394 --> 00:56:47,102 لا يوجد كولسترول في الدجاج اللاحم. 1046 00:56:47,144 --> 00:56:48,310 أعطها لسيدي. 1047 00:56:48,852 --> 00:56:50,560 هنا برياني لك. 1048 00:56:56,602 --> 00:56:57,685 برياني. 1049 00:56:59,019 --> 00:57:00,435 هناك مشكلة يا مانيان. 1050 00:57:00,560 --> 00:57:01,602 ما المشكلة يا سيدي؟ 1051 00:57:02,602 --> 00:57:04,019 أعتقد أنه قد يضعنا في مأزق. 1052 00:57:04,185 --> 00:57:05,185 ما مشكلة؟ 1053 00:57:06,227 --> 00:57:09,102 إنه يخطط لإبقاء جميع الحالات المتبقية على رأسك أيضًا. 1054 00:57:11,352 --> 00:57:14,227 لقد تغير رأيه فيما يتعلق بالمال الذي وعدك به. 1055 00:57:16,227 --> 00:57:17,602 هذا غش يا سيدي. 1056 00:57:20,394 --> 00:57:22,852 لقد وثقت بك مثل ابني. 1057 00:57:23,727 --> 00:57:24,935 لهذا وقفت معكم. 1058 00:57:27,144 --> 00:57:28,602 لا يجب أن تفعل هذا بي. 1059 00:57:29,102 --> 00:57:30,102 لا، عزيزي. 1060 00:57:30,227 --> 00:57:32,019 لن أدعمه على هذا الغش. 1061 00:57:32,560 --> 00:57:34,227 لقد وثقت به. غلطتي. 1062 00:57:35,977 --> 00:57:37,560 هذه مشكلة أنشأتها. 1063 00:57:37,769 --> 00:57:39,394 لذا ، سأجد بنفسي حلاً لذلك. 1064 00:57:42,727 --> 00:57:43,727 إحتفظ به. 1065 00:57:43,810 --> 00:57:44,810 ما هذا يا سيدي؟ 1066 00:57:51,560 --> 00:57:52,560 مفتاح اضافي. 1067 00:57:53,144 --> 00:57:54,477 سأخبرك كيف تفعل ذلك. 1068 00:58:01,269 --> 00:58:02,269 سيد. 1069 00:58:03,310 --> 00:58:04,769 هذا النزاع على الأرض يزداد سوءًا. 1070 00:58:04,810 --> 00:58:06,102 هل يجب علي الذهاب والتحقق من ذلك؟ 1071 00:58:06,310 --> 00:58:07,060 تمام. 1072 00:58:07,269 --> 00:58:07,935 سيد. 1073 00:58:07,977 --> 00:58:09,102 سوكوماران سير ليس هناك. 1074 00:58:09,102 --> 00:58:11,435 يجب نقل مانيان إلى منزل آخر لجمع الأدلة. 1075 00:58:11,477 --> 00:58:12,810 سوف أديرها بنفسي. 1076 00:58:13,144 --> 00:58:15,019 هل أطلب من فينود وشاندران أن يأتوا معك؟ 1077 00:58:15,019 --> 00:58:16,019 تمام. 1078 00:58:36,977 --> 00:58:37,977 ما هو الخطأ؟ 1079 00:58:38,394 --> 00:58:40,810 سيدي أعتقد أن معدتي منزعجة من أكل برياني الدجاج. 1080 00:58:40,852 --> 00:58:42,102 هل تستخدم خدعة؟ 1081 00:58:42,144 --> 00:58:43,352 معدتي تؤلمني. 1082 00:58:43,435 --> 00:58:44,810 يبدو أنه يريد الذهاب إلى المرحاض. 1083 00:58:45,560 --> 00:58:47,519 سيدي ، أريد أن أتبرز. 1084 00:58:47,560 --> 00:58:48,810 أين الحمام؟ 1085 00:58:48,852 --> 00:58:49,852 انه هناك. 1086 00:58:51,477 --> 00:58:52,477 سيد. 1087 00:58:53,227 --> 00:58:54,269 انتظر لدقيقه. 1088 00:58:54,269 --> 00:58:55,394 افتح الحزام لأجلي. 1089 00:58:56,977 --> 00:58:58,227 أوه ، أليس خزانة أوروبية؟ 1090 00:58:58,269 --> 00:58:59,269 لا ، إنها صينية. 1091 00:59:01,727 --> 00:59:02,727 افتحه بسرعة يا سيدي. 1092 00:59:02,769 --> 00:59:04,102 انتظر ، سأفتحه. 1093 00:59:08,352 --> 00:59:09,477 لا يجب أن تغلق الباب. 1094 00:59:11,102 --> 00:59:12,144 افتح هذا أيضًا يا سيدي. 1095 00:59:12,185 --> 00:59:13,227 إذا كان الأمر كذلك ، يمكنني أن أجعلها سريعة. 1096 00:59:13,269 --> 00:59:14,352 قد تتغوط مع أي راحة لديك. 1097 00:59:14,394 --> 00:59:15,310 يذهب. 1098 00:59:15,310 --> 00:59:16,435 هل انت قادم معي يا سيدي؟ 1099 00:59:17,644 --> 00:59:18,727 أعتقد أنه لم يسمع بها. 1100 00:59:19,727 --> 00:59:20,727 هناك طريق من هنا. 1101 00:59:21,935 --> 00:59:22,935 سيد. 1102 00:59:23,977 --> 00:59:24,977 سيد. 1103 00:59:28,519 --> 00:59:29,810 سيدي اللص يهرب. 1104 00:59:35,435 --> 00:59:36,894 لا تتركه. امسكه. 1105 00:59:43,519 --> 00:59:45,227 تحركوا كلكم. 1106 00:59:45,269 --> 00:59:46,560 أقول تحرك. 1107 00:59:48,602 --> 00:59:50,019 كيف تذهب إلى الجانب الآخر من النهر؟ 1108 00:59:50,060 --> 00:59:51,310 من ذلك الطريق. 1109 00:59:51,352 --> 00:59:52,560 تحتاج إلى عبور الجسر. 1110 00:59:52,602 --> 00:59:53,894 هيا. 1111 00:59:55,227 --> 00:59:56,394 ما هو عديم الفائدة أنت؟ 1112 00:59:56,602 --> 00:59:59,227 فقدت لصًا قبض عليه شخص آخر بصعوبة كبيرة. 1113 00:59:59,769 --> 01:00:01,227 أعتقد أنك حصلت على أمر التعليق. 1114 01:00:01,227 --> 01:00:03,144 الآن ، يمكن لثلاثة منكم الجلوس في المنزل لبضعة أيام. 1115 01:00:03,185 --> 01:00:04,185 يذهب. 1116 01:00:06,477 --> 01:00:07,727 اطلب من SI المجيء إلى هنا. 1117 01:00:09,269 --> 01:00:10,352 إنه يتصل بك يا سيدي. 1118 01:00:16,977 --> 01:00:18,810 فينود ، لا داعي للقلق. 1119 01:00:18,935 --> 01:00:21,685 أولئك الذين لم يتم تعليقهم في الخدمة نادرون جدًا. 1120 01:00:22,019 --> 01:00:23,644 ليس عليك أن تأخذ الأمر على محمل الجد. 1121 01:00:24,602 --> 01:00:26,102 إنه لص ولد. 1122 01:00:26,977 --> 01:00:28,310 اللص هو أم أنت؟ 1123 01:00:30,269 --> 01:00:31,810 إذا كنت رجلاً ، فسوف أمسك به. 1124 01:00:32,102 --> 01:00:33,394 وسأعود إلى هنا أيضًا. 1125 01:00:33,685 --> 01:00:34,685 ثم... 1126 01:00:35,019 --> 01:00:36,602 سنلعب لعبة معًا. 1127 01:00:43,560 --> 01:00:44,269 سيد. 1128 01:00:44,435 --> 01:00:46,185 لأنها كمية كبيرة ، 1129 01:00:46,352 --> 01:00:48,227 من الجيد أن تعطيني أوراق نقدية بقيمة 500 روبية. 1130 01:00:48,560 --> 01:00:49,560 دعني أرى. 1131 01:00:50,435 --> 01:00:52,352 اللص قبضت عليك بصعوبة كبيرة ، 1132 01:00:52,394 --> 01:00:53,519 هربت من يد المخبر السري ، أليس كذلك؟ 1133 01:00:53,560 --> 01:00:55,102 لا ، لا يمكننا السماح له بالحرية فقط. 1134 01:00:55,144 --> 01:00:56,144 سوف نقبض عليه بالتأكيد. 1135 01:00:56,185 --> 01:00:57,810 أعتقد أنك ستتزوج. 1136 01:01:01,102 --> 01:01:02,394 سألتك ، وأنت تقترض 1137 01:01:02,435 --> 01:01:03,894 لتجديد منزلك. 1138 01:01:03,894 --> 01:01:05,935 لا ، لا شيء من هذا القبيل. 1139 01:01:06,769 --> 01:01:07,977 هل والدك ليس في المنزل؟ 1140 01:01:08,185 --> 01:01:09,602 لقد ذهب إلى تاميل نادو. 1141 01:01:09,602 --> 01:01:10,644 سوف يعود غدا. 1142 01:01:10,644 --> 01:01:12,144 لقد مرت عدة أيام منذ أن رأيته. 1143 01:01:14,394 --> 01:01:15,977 ما الأمر معك أيتها الشرطة؟ 1144 01:01:15,977 --> 01:01:16,977 الامور جيدة. 1145 01:01:17,019 --> 01:01:18,102 كيف حال والدتك؟ 1146 01:01:18,352 --> 01:01:19,852 - إنها مصابة قليلاً بالربو. - جميع الملاحظات من 500. 1147 01:01:19,852 --> 01:01:20,977 لا تحب الذهاب إلى المستشفى. 1148 01:01:21,019 --> 01:01:22,310 لا تحتفظ بالمال في المنزل لفترة طويلة ، حسنًا؟ 1149 01:01:22,352 --> 01:01:23,685 - لماذا؟ - اللصوص في كل مكان. 1150 01:01:23,727 --> 01:01:24,810 لا أهتم. 1151 01:01:24,935 --> 01:01:26,352 إذا كان على شخص ما أن يسرق أموالي ، 1152 01:01:26,394 --> 01:01:27,727 يجب أن يولد من جديد. 1153 01:01:27,727 --> 01:01:28,727 أليس كذلك؟ 1154 01:01:30,019 --> 01:01:31,810 أعتقد أنك على حق. 1155 01:01:32,435 --> 01:01:33,644 يجب أن يكون وراءها. 1156 01:01:33,685 --> 01:01:34,685 هذا جيري. 1157 01:01:34,894 --> 01:01:36,019 إنه داهية جدا. 1158 01:01:37,352 --> 01:01:39,227 يجب علينا بطريقة ما الإمساك بمانيان. 1159 01:01:40,019 --> 01:01:41,560 دعنا نذهب ونلقي نظرة على الطريقة التي من خلالها 1160 01:01:41,560 --> 01:01:42,602 هرب. 1161 01:01:42,644 --> 01:01:45,185 سوف نحصل بالتأكيد على فكرة عن المكان الذي هرب فيه. 1162 01:01:45,394 --> 01:01:47,227 لدى جيري عادة الانتقام من الناس. 1163 01:01:47,269 --> 01:01:48,977 لقد كان لدي شك بشأنه في مناسبات عديدة. 1164 01:01:50,269 --> 01:01:51,685 خطتي هي البقاء هنا نفسها. 1165 01:01:52,144 --> 01:01:53,977 أنا لا أخلي هذا المنزل في الوقت الحالي. 1166 01:01:54,935 --> 01:01:57,435 يجب أن تتبع جيري في كل وقت. 1167 01:01:57,477 --> 01:01:58,477 حسنا سيدي. 1168 01:01:59,519 --> 01:02:01,227 نحن معك في أي شيء. 1169 01:02:12,310 --> 01:02:14,269 لا تحتفظ بالمال في المنزل لفترة طويلة. 1170 01:02:14,310 --> 01:02:15,685 اللصوص في كل مكان. 1171 01:02:15,727 --> 01:02:16,727 لا أهتم. 1172 01:02:16,852 --> 01:02:18,352 إذا كان على شخص ما أن يسرق أموالي ، 1173 01:02:18,352 --> 01:02:19,560 يجب أن يولد من جديد. 1174 01:02:19,560 --> 01:02:20,560 أليس كذلك؟ 1175 01:03:40,602 --> 01:03:41,935 جيري ، أنت؟ 1176 01:03:43,269 --> 01:03:44,560 توقف هناك. 1177 01:03:44,727 --> 01:03:45,727 توقف ، أقول. 1178 01:03:46,185 --> 01:03:47,727 جيري ، أنت لص. 1179 01:03:48,310 --> 01:03:49,310 توقف هناك. 1180 01:03:49,352 --> 01:03:50,935 أنا أخبرك بالتوقف. 1181 01:03:50,935 --> 01:03:52,185 توقف عند هذا الحد ، أيها اللص. 1182 01:03:53,435 --> 01:03:54,977 لا تعتقد أنك قد هربت. 1183 01:03:55,060 --> 01:03:56,852 فهمت أنك اللص. 1184 01:04:10,310 --> 01:04:11,310 ابن... 1185 01:04:13,227 --> 01:04:14,644 اريد بعض الماء الساخن. 1186 01:04:15,435 --> 01:04:16,810 أنا أعاني من ضيق في التنفس. 1187 01:04:48,019 --> 01:04:48,769 سيد. 1188 01:04:50,852 --> 01:04:51,727 سيد. 1189 01:04:52,810 --> 01:04:53,644 سيد. 1190 01:04:55,977 --> 01:04:56,810 سيد. 1191 01:05:01,185 --> 01:05:02,060 سيد. 1192 01:05:02,477 --> 01:05:03,310 نعم. 1193 01:05:06,685 --> 01:05:07,935 يا له من نوم يا سيدي؟ 1194 01:05:08,185 --> 01:05:09,435 لا فطور، 1195 01:05:09,477 --> 01:05:10,685 لا غداء. 1196 01:05:10,727 --> 01:05:12,310 على الأقل اشرب الشاي في المساء. 1197 01:05:15,894 --> 01:05:16,685 خذها. 1198 01:06:11,977 --> 01:06:12,852 سيد. 1199 01:06:14,352 --> 01:06:15,394 ها هو الشاي الخاص بك يا سيدي. 1200 01:06:16,310 --> 01:06:17,185 شاي. 1201 01:06:18,935 --> 01:06:20,519 ماذا تريد ان تاكل في العشاء؟ 1202 01:06:22,852 --> 01:06:23,685 سيد... 1203 01:06:25,102 --> 01:06:26,477 الليل ... الطعام؟ 1204 01:06:26,602 --> 01:06:27,477 غذاء؟ 1205 01:06:29,019 --> 01:06:29,894 لا شئ. 1206 01:06:30,519 --> 01:06:31,394 يذهب. 1207 01:06:36,185 --> 01:06:39,310 السرقة تسمم لا يمكن للمرأة أو الكحول أن تعطيها. 1208 01:06:40,185 --> 01:06:41,769 بمجرد أن تتذوقه ، 1209 01:06:42,060 --> 01:06:44,144 يجب أن يتم القبض عليك حتى يهدأ السكر. 1210 01:06:44,935 --> 01:06:47,269 لكن بالنسبة لبعض الناس ، هذا أيضًا ليس رادعًا. 1211 01:06:49,352 --> 01:06:50,269 ابن... 1212 01:06:52,269 --> 01:06:53,685 اريد بعض الماء الساخن. 1213 01:06:54,519 --> 01:06:55,894 أنا أعاني من ضيق في التنفس. 1214 01:07:28,060 --> 01:07:29,894 لم نتمكن من توصيلك عبر الهاتف. 1215 01:07:29,935 --> 01:07:31,227 اين كنت منذ البارحة؟ 1216 01:07:31,435 --> 01:07:33,519 اركن دراجتك في مكان ما وادخل الجيب. 1217 01:07:33,977 --> 01:07:36,269 يريد سوكوماران سير مقابلتك على وجه السرعة. 1218 01:08:25,769 --> 01:08:27,560 لاحظ القياس بشكل صحيح. 1219 01:08:27,852 --> 01:08:29,185 بعد إنزال الجسد ، 1220 01:08:29,227 --> 01:08:30,852 تحقق مما إذا كان هناك أي إصابة. 1221 01:08:31,644 --> 01:08:32,394 حسنا سيدي. 1222 01:08:32,435 --> 01:08:35,227 هل تحتاج رجالنا لإنزال الجثة؟ 1223 01:08:36,935 --> 01:08:37,810 جيري. 1224 01:08:38,810 --> 01:08:39,644 تعال الى هنا. 1225 01:08:45,185 --> 01:08:46,144 أين كنت؟ 1226 01:08:46,560 --> 01:08:47,935 نحن نحاول الاتصال بك منذ أمس. 1227 01:08:48,727 --> 01:08:49,602 سيد... 1228 01:08:49,644 --> 01:08:53,269 أنا ... ذهبت ... لشراء أدوية لأمي ... 1229 01:08:56,769 --> 01:08:57,685 من ذاك؟ 1230 01:08:59,644 --> 01:09:00,477 أم. 1231 01:09:01,185 --> 01:09:02,519 لا اعرفهم. 1232 01:09:02,560 --> 01:09:05,894 لقد ماتوا زوجة وابنه راماسوامي. 1233 01:09:18,560 --> 01:09:19,477 أم. 1234 01:09:20,685 --> 01:09:22,394 كيف سأتحمل هذا يا أختي؟ 1235 01:09:24,310 --> 01:09:26,019 اهدأ من فضلك. 1236 01:09:27,185 --> 01:09:28,102 جيري. 1237 01:09:32,227 --> 01:09:35,227 ألم نتقابل في البنك في اليوم السابق؟ 1238 01:09:35,810 --> 01:09:37,727 لقد كان سعيدًا جدًا مؤخرًا. 1239 01:09:37,852 --> 01:09:40,477 لماذا انتحر؟ 1240 01:09:41,685 --> 01:09:42,727 تعال يا أمي. 1241 01:09:49,602 --> 01:09:50,769 - سبهاش. - سيد. 1242 01:09:50,810 --> 01:09:52,852 - ابعدهم. - حسنا سيدي. 1243 01:09:52,894 --> 01:09:54,310 اتصل بشخص ما وانزل الجثة. 1244 01:09:56,477 --> 01:09:58,310 يأتي أي اثنان منكم ويمسك به. 1245 01:09:59,102 --> 01:10:00,435 بحرص... 1246 01:10:00,477 --> 01:10:01,727 نعم ، ببطء. 1247 01:10:01,852 --> 01:10:03,060 حسنًا ، يمكنك الذهاب. 1248 01:10:03,060 --> 01:10:04,144 ابق يديه أقرب. 1249 01:10:53,144 --> 01:10:55,352 يأتي راماسوامي إلي كثيرًا. 1250 01:10:56,185 --> 01:10:57,935 الآن ، وقته ليس جيدًا. 1251 01:10:57,935 --> 01:10:58,935 لكن سيء. 1252 01:11:04,435 --> 01:11:06,144 هل تقول هذا في اللحظة الأخيرة؟ 1253 01:11:06,185 --> 01:11:07,435 ألا يمكنك إخباري ، إذا لم يكن لديك مال؟ 1254 01:11:08,060 --> 01:11:09,810 اذهب واحصل عليه بسرعة. 1255 01:11:20,019 --> 01:11:21,602 جيري ، هل هذا أنت؟ 1256 01:11:28,644 --> 01:11:29,602 هذا هو هذا الوغد. 1257 01:11:29,685 --> 01:11:30,602 سريكومار. 1258 01:11:30,894 --> 01:11:32,310 إنه يتصل بي لاقتراض المال. 1259 01:11:32,894 --> 01:11:34,019 أخبره أنني مت للتو. 1260 01:11:34,060 --> 01:11:35,560 أعطه المال. سوف تحصل على مصلحة جيدة جدا. 1261 01:11:36,269 --> 01:11:37,602 أعطيت المال لشخص ما من أجل فائدة عالية ، 1262 01:11:37,644 --> 01:11:38,852 والآن مات. 1263 01:11:39,144 --> 01:11:41,227 من الذي سيعيد هذا المال إلي؟ 1264 01:11:41,727 --> 01:11:42,894 جوبي ، تعال. 1265 01:11:42,935 --> 01:11:43,852 "دوراي سوامي" تتصل بك. 1266 01:11:43,894 --> 01:11:45,144 لا تتأخر ، تعال. 1267 01:11:45,602 --> 01:11:46,810 - إذن ، هل أذهب؟ - نعم. 1268 01:11:58,727 --> 01:11:59,769 اذهب هناك يا بني. 1269 01:12:00,977 --> 01:12:01,935 اتجه نحو هذا الجانب. 1270 01:12:02,769 --> 01:12:03,852 قم بتدوير الجسم. 1271 01:12:04,435 --> 01:12:05,352 ببطء. 1272 01:12:06,352 --> 01:12:07,227 بحرص. 1273 01:12:35,060 --> 01:12:36,060 توقف عن الركض. 1274 01:12:36,227 --> 01:12:38,185 جيري ، توقف عند هذا الحد. 1275 01:13:39,894 --> 01:13:40,810 توقف هناك. 1276 01:13:40,977 --> 01:13:42,435 أنا ... أنا أخبرك. 1277 01:13:42,477 --> 01:13:43,727 أنت لص ، توقف عند هذا الحد. 1278 01:13:44,977 --> 01:13:46,519 لا تعتقد أنك قد هربت. 1279 01:13:46,644 --> 01:13:48,352 فهمت أنك اللص. 1280 01:14:18,185 --> 01:14:20,852 المشترك مغلق حاليا. 1281 01:14:21,310 --> 01:14:23,060 يرجى المحاولة بعد مرور بعض الوقت. 1282 01:14:41,644 --> 01:14:42,519 جيري. 1283 01:14:42,852 --> 01:14:44,060 على من تبحث؟ 1284 01:14:45,394 --> 01:14:46,810 انظر ... هذا هو ... 1285 01:14:55,769 --> 01:14:57,602 في ذلك اليوم كان في إجازة. 1286 01:14:57,894 --> 01:14:58,935 استفسرت عنها. 1287 01:14:58,977 --> 01:15:00,560 لم يكن متاحًا حتى على الهاتف. 1288 01:15:02,435 --> 01:15:05,310 رأيته يتخطى نقطة التفتيش تلك الليلة. 1289 01:15:06,685 --> 01:15:10,602 يجب أن يكون مانيان مخبأ في مكان ما في تاميل نادو. 1290 01:15:11,435 --> 01:15:12,394 شكرا لك سيدي. 1291 01:15:14,019 --> 01:15:14,935 سيد. 1292 01:15:14,977 --> 01:15:17,560 أظن أن جيري وراء كل السرقات. 1293 01:15:20,102 --> 01:15:22,144 على الأرجح ، كان مانيان قد قام بالسرقة 1294 01:15:22,185 --> 01:15:24,102 حسب توجيهاته. 1295 01:15:33,894 --> 01:15:35,727 لماذا تشك في أنها جريمة قتل؟ 1296 01:15:38,310 --> 01:15:40,560 لم يكن هناك أثر للبول أو البراز في التربة تحته. 1297 01:15:42,394 --> 01:15:43,769 لكنها كانت موجودة على الملابس التي كان يرتديها. 1298 01:15:46,269 --> 01:15:47,685 لم يكن الموت من هناك. 1299 01:15:49,102 --> 01:15:50,310 إنه شخص مسن. 1300 01:15:50,644 --> 01:15:52,352 قد يكون ، لديه فقط عدد أقل من التصريفات. 1301 01:15:54,185 --> 01:15:55,852 لا يزال ، سيكون هناك بعض التفريغ ، أليس كذلك؟ 1302 01:15:57,394 --> 01:15:58,227 علاوة على ذلك، 1303 01:15:59,435 --> 01:16:03,977 كان لهذا الحبل علامة من جره على حديد مثل المعدن. 1304 01:16:05,269 --> 01:16:07,560 وكانت هناك آثار الإطارات على الفور. 1305 01:16:08,685 --> 01:16:10,810 حبل قديم ، أليس كذلك؟ سيكون هناك علامات. 1306 01:16:12,560 --> 01:16:13,560 إنه ليس حبلًا قديمًا. 1307 01:16:14,769 --> 01:16:15,727 هذا هو واحد جديد. 1308 01:16:17,602 --> 01:16:18,644 أشعر بذلك، 1309 01:16:20,102 --> 01:16:21,602 قُتل قبل أن يُشنق. 1310 01:16:24,227 --> 01:16:25,977 ألا يمكنك إبلاغ ذلك في القسم؟ 1311 01:16:29,435 --> 01:16:30,435 ما هي المشكلة؟ 1312 01:16:32,352 --> 01:16:33,685 أشعر ببعض التغيير فيك. 1313 01:16:35,769 --> 01:16:37,519 قل لي إذا كان هناك أي شيء يزعجك. 1314 01:16:39,810 --> 01:16:41,935 لا توجد مشكلة لا يمكن حلها. 1315 01:16:47,977 --> 01:16:49,602 قبل يوم واحد من وفاة سوامي ... 1316 01:16:50,394 --> 01:16:51,394 لقد التقينا مع بعضنا البعض. 1317 01:16:51,810 --> 01:16:52,685 تمام. 1318 01:16:55,227 --> 01:16:56,227 لم يكن مجرد لقاء. 1319 01:16:57,810 --> 01:16:59,060 في الواقع... 1320 01:17:01,560 --> 01:17:03,602 أمسك بي عندما دخلت منزله بالسرقة. 1321 01:17:20,644 --> 01:17:22,852 كيف أصبحت شرطي أيها اللص؟ 1322 01:17:24,727 --> 01:17:27,894 لم أر مجرم مثلك في خدمتي بأكملها. 1323 01:17:29,644 --> 01:17:31,352 لقد حذرتك عدة مرات من ذلك 1324 01:17:31,477 --> 01:17:33,602 عادتك في الانتقام من الناس ليست جيدة. 1325 01:17:34,185 --> 01:17:35,644 أنا غير قادر على القيام بذلك. 1326 01:17:36,102 --> 01:17:38,477 أنا غير قادر على السيطرة على نفسي. 1327 01:17:38,935 --> 01:17:39,935 ما هذا ، بعل؟ 1328 01:17:40,019 --> 01:17:41,019 ما هي المشكلة؟ 1329 01:17:41,060 --> 01:17:42,477 لا شيء ، تذهب إلى الداخل. 1330 01:17:42,477 --> 01:17:43,977 لماذا يبكي جيري؟ 1331 01:17:44,019 --> 01:17:45,894 ألم أطلب منك الدخول؟ 1332 01:17:46,185 --> 01:17:47,269 ما المشكلة يا جيري؟ 1333 01:17:47,310 --> 01:17:48,727 قال لك أن تذهب إلى الداخل. 1334 01:17:54,852 --> 01:17:55,685 سيد. 1335 01:17:58,935 --> 01:18:00,394 سأعترف بكل شيء وأستسلم. 1336 01:18:02,685 --> 01:18:03,560 من فضلك يا سيدي. 1337 01:18:05,477 --> 01:18:06,727 كل شيء يجب أن ينتهي هنا. 1338 01:18:07,227 --> 01:18:08,102 لو سمحت... 1339 01:18:12,602 --> 01:18:13,894 أنت لا تذهب إلى أي مكان. 1340 01:18:15,102 --> 01:18:16,269 تنام هنا اليوم. 1341 01:18:24,394 --> 01:18:25,894 نحن بحاجة للذهاب إلى مكان ما غدا. 1342 01:18:50,894 --> 01:18:52,394 منذ متى وأنت تعرفه يا بيلا؟ 1343 01:18:53,019 --> 01:18:54,519 لقد عرفته منذ 2-3 سنوات. 1344 01:18:55,519 --> 01:18:56,852 هذا معقد بعض الشيء. 1345 01:18:58,560 --> 01:18:59,769 هنا ، هناك حالة فيها 1346 01:19:00,602 --> 01:19:03,144 إنه غير قادر على التحكم في دوافعه. 1347 01:19:03,894 --> 01:19:07,227 يطلق عليه اضطراب السيطرة على الانفعالات. 1348 01:19:08,769 --> 01:19:13,560 إذا شعر أن أي شخص يشكك في غروره أو قدرته ، 1349 01:19:14,269 --> 01:19:15,977 يأخذها كتحدي. 1350 01:19:16,185 --> 01:19:17,435 ويريد الفوز بالمباراة. 1351 01:19:18,019 --> 01:19:22,144 ألم تقل أنه يتخلف عن القضايا ويحلها؟ 1352 01:19:22,769 --> 01:19:24,352 هذا بسبب المرض. 1353 01:19:24,852 --> 01:19:26,102 خلال ذلك الوقت ، 1354 01:19:26,352 --> 01:19:29,977 سيكون هؤلاء الأشخاص جريئين جدًا على مواجهة أي شيء. 1355 01:19:31,352 --> 01:19:32,727 في الواقع ، تم إطلاق مثل هذه المشاعر 1356 01:19:32,769 --> 01:19:36,019 عندما شعر بالحاجة إلى إذلال المخابرات المركزية 1357 01:19:36,810 --> 01:19:38,644 ولكن في وقت لاحق... 1358 01:19:39,269 --> 01:19:40,977 اتضح أنه من دواعي سروري. 1359 01:19:41,894 --> 01:19:43,727 متعة هائلة. 1360 01:19:45,269 --> 01:19:47,769 شعر أنه أكثر صعوبة من وظيفة الشرطة ، 1361 01:19:47,810 --> 01:19:48,977 ولم يتم القبض عليه أيضًا. 1362 01:19:49,102 --> 01:19:54,644 استعبد لمتعة السرقة. 1363 01:19:55,435 --> 01:19:56,352 حاليا، 1364 01:19:56,769 --> 01:19:59,644 إذا شعر أن السارق فيه يتعرض للطعن ، 1365 01:20:00,144 --> 01:20:02,727 سيصره عقله على الفوز بارتكاب السرقة. 1366 01:20:04,102 --> 01:20:05,644 لكن ، قد يتم القبض عليه. 1367 01:20:07,144 --> 01:20:08,602 وستنتهي حياته بعد ذلك. 1368 01:20:09,310 --> 01:20:11,102 يمكننا أن نقدم له المشورة. 1369 01:20:12,227 --> 01:20:13,185 ولكن، 1370 01:20:14,310 --> 01:20:16,269 إذا نشأ مثل هذا الموقف في الحياة الواقعية ، 1371 01:20:16,477 --> 01:20:18,185 أن "لا" يجب أن تأتي من داخله. 1372 01:20:19,685 --> 01:20:22,685 وهو ما لست متأكدًا من شخصيته السابقة. 1373 01:20:24,227 --> 01:20:25,227 خلاف ذلك، 1374 01:20:25,519 --> 01:20:32,019 يجب أن يكون هناك شيء في حياته الحقيقية يمكن أن يحل محل دافعه. 1375 01:20:32,810 --> 01:20:34,394 شيء أكثر صعوبة ... 1376 01:20:34,727 --> 01:20:36,935 شيء أكثر إثارة ... 1377 01:20:37,685 --> 01:20:38,685 بالنظر إلى مثل هذه الحالة ، 1378 01:20:39,144 --> 01:20:40,144 بعض الأحيان... 1379 01:20:40,935 --> 01:20:42,602 قد يذهب خلفها. 1380 01:20:49,352 --> 01:20:52,560 يقول الطبيب إن هذه الاستشارة ستكون على ما يرام. 1381 01:20:54,394 --> 01:20:56,019 لكن سيتعين عليك المجيء إلى هنا عدة مرات. 1382 01:21:01,519 --> 01:21:03,935 لا تحتاج إلى الذهاب وراء القضية الأخرى. 1383 01:21:04,602 --> 01:21:05,977 فقط لإفساد راحة البال. 1384 01:21:07,560 --> 01:21:08,852 لا يمكنني تجاهلها فقط. 1385 01:21:09,935 --> 01:21:11,310 أريد أن أعرف ما حدث. 1386 01:21:11,519 --> 01:21:13,560 هذه ليست قضية يمكنك التعامل معها. 1387 01:21:14,644 --> 01:21:17,477 ما العجب الذي يمكن أن يفعله ضابط شرطة مدني عادي مثلك؟ 1388 01:21:19,144 --> 01:21:20,935 اسمحوا لي أن أرى ما إذا كان بإمكاني فعل أي شيء بهذه الموهبة الخاصة بي. 1389 01:21:22,769 --> 01:21:24,310 أنت لن تفعل أي شيء. 1390 01:21:24,560 --> 01:21:25,977 عندما يتولى CI الجديد ، 1391 01:21:26,019 --> 01:21:27,769 لن تحصل على الوقت لتذهب وراء هذه القضية. 1392 01:21:27,769 --> 01:21:29,602 ماذا لو وجدت شيئًا قبل كل ذلك؟ 1393 01:21:32,269 --> 01:21:33,269 ألم أخبرك سابقًا يا سيدي؟ 1394 01:21:33,769 --> 01:21:35,185 عندما كنت أركض في الخارج ، 1395 01:21:35,352 --> 01:21:37,394 شعرت بوجود سيارة هناك. 1396 01:21:38,435 --> 01:21:39,977 في وقت لاحق ، عندما ذهبت إلى هناك ، 1397 01:21:40,144 --> 01:21:42,227 علامات الإطارات التي رأيتها كانت مشابهة لعلامات الإطارات 1398 01:21:42,269 --> 01:21:44,185 التي رأيتها في المكان الذي تم فيه شنق الجثة. 1399 01:21:46,185 --> 01:21:47,644 عندما كنت أفحصها ، 1400 01:21:47,894 --> 01:21:48,894 تلقيت رسالة فيديو. 1401 01:21:49,644 --> 01:21:51,227 اتصلت بهذا الرقم بعد ذلك وهناك. 1402 01:21:52,060 --> 01:21:53,227 لكنها كانت مغلقة. 1403 01:21:55,352 --> 01:21:57,269 لقد تحدىني على وجهي. 1404 01:21:58,852 --> 01:22:00,144 سوف أمسك به يا سيدي. 1405 01:22:07,519 --> 01:22:08,894 لذا ، هذا هو قرارك. 1406 01:22:10,269 --> 01:22:11,144 نعم. 1407 01:22:12,060 --> 01:22:13,269 لا مانع من فقدان وظيفتي. 1408 01:22:14,144 --> 01:22:15,602 لكنني سألتقطه قبل ذلك. 1409 01:22:18,644 --> 01:22:20,644 ثم أنا معك أيضًا. 1410 01:22:27,894 --> 01:22:29,560 سوامي الذي ركض ورائي ، 1411 01:22:29,602 --> 01:22:31,019 لم يصل إلى المنزل هناك بعد. 1412 01:22:31,769 --> 01:22:32,644 لهذا، 1413 01:22:33,019 --> 01:22:35,269 حتى زوجته فشلت في معرفة أنني دخلت المنزل. 1414 01:22:36,227 --> 01:22:37,519 لذا فهو يعرفك. 1415 01:22:38,935 --> 01:22:40,769 وقد رآك تدخل داخل المنزل لتسرق. 1416 01:22:41,269 --> 01:22:42,310 انه يعرفني. 1417 01:22:42,560 --> 01:22:44,310 علاوة على ذلك ، كان هناك خلال مراسم الجنازة. 1418 01:22:46,185 --> 01:22:50,144 هل تتبعت الرقم الذي تم إرسال الفيديو منه؟ 1419 01:22:50,227 --> 01:22:51,519 هذا رقم تاميل نادو. 1420 01:22:51,769 --> 01:22:53,394 لقد اتخذت الترتيبات لأخذ العنوان. 1421 01:22:54,019 --> 01:22:55,227 أوه ، رقم تاميل نادو ، هاه؟ 1422 01:22:56,435 --> 01:22:58,019 يمكن أن يكون العنوان مزيفًا. 1423 01:22:59,019 --> 01:23:00,394 ألست أنت من أخبرني بذلك ، 1424 01:23:00,435 --> 01:23:01,935 تؤخذ اتصالات المحمول 1425 01:23:01,977 --> 01:23:03,644 باستخدام إثباتات هوية العمال الذين يهاجرون للعمل؟ 1426 01:23:12,144 --> 01:23:14,685 مهلا ، ماذا يوجد في تقرير تشريح الجثة؟ 1427 01:23:15,394 --> 01:23:17,144 لا يوجد شيء للشك. 1428 01:23:17,352 --> 01:23:18,894 الأعراض هي الموت من الشنق. 1429 01:23:19,185 --> 01:23:21,394 تفحصت الملابس التي كان يرتديها بدقة. 1430 01:23:21,935 --> 01:23:24,560 الإفرازات مثل الموت الطبيعي من الشنق. 1431 01:23:27,227 --> 01:23:28,102 [شم] 1432 01:23:28,852 --> 01:23:30,727 إذا علقت من مثل هذا الارتفاع الكبير ، 1433 01:23:30,894 --> 01:23:32,477 بطبيعة الحال ، يجب أن تنكسر الرقبة. 1434 01:23:33,185 --> 01:23:34,769 لم يذكر تقرير تشريح الجثة ذلك. 1435 01:23:35,935 --> 01:23:36,852 هذا يعني؟ 1436 01:23:37,269 --> 01:23:38,477 الطبيب مخطئ؟ 1437 01:23:38,685 --> 01:23:39,644 لا سيدي. 1438 01:23:40,352 --> 01:23:42,185 لقد أكدنا أنه كان انتحارًا 1439 01:23:42,269 --> 01:23:43,685 قبل كتابة التقرير. 1440 01:23:43,685 --> 01:23:44,560 نعم. 1441 01:23:45,144 --> 01:23:49,352 حتى أنني لم أكن في حالة ذهنية لأفكر بطريقة أخرى. 1442 01:23:52,019 --> 01:23:53,352 لم يذكر التقرير 1443 01:23:53,602 --> 01:23:55,269 إذا كان قد استخدم أي شيء للوقوف عليه قبل شنقه ، 1444 01:23:55,810 --> 01:23:59,102 أم كان يقفز من فوق؟ 1445 01:24:00,060 --> 01:24:01,519 الطبيب لم ير مسرح الجريمة. 1446 01:24:01,935 --> 01:24:03,519 قد يكون هذا هو السبب في أنه لم يعتقد ذلك. 1447 01:24:05,019 --> 01:24:07,435 أي شيء آخر غير عادي؟ 1448 01:24:08,769 --> 01:24:09,602 سيد. 1449 01:24:10,102 --> 01:24:13,810 كانت هناك رائحة على الملابس التي تغطي الجسد. 1450 01:24:14,269 --> 01:24:15,852 لا أعرف ما إذا كان هذا من عطر ، 1451 01:24:16,644 --> 01:24:18,185 أو أي شيء آخر. 1452 01:24:19,894 --> 01:24:21,769 هل تحدثت مع أي من أقاربه؟ 1453 01:24:22,394 --> 01:24:23,269 نعم. 1454 01:24:23,602 --> 01:24:25,269 كانت هناك مشاكل عائلية. 1455 01:24:25,685 --> 01:24:28,102 لكن عندما جاء إلى المتجر أمس ، كان سعيدًا جدًا. 1456 01:24:28,852 --> 01:24:30,144 قال إنه ذاهب إلى مكان ما ، 1457 01:24:30,144 --> 01:24:32,352 وستنتهي المشاكل بحلول الوقت الذي يعود فيه. 1458 01:24:32,727 --> 01:24:34,477 عندما سألته إلى أين هو ذاهب ، 1459 01:24:34,519 --> 01:24:36,435 قال إنه سيقول كل شيء بعد عودته. 1460 01:24:37,602 --> 01:24:38,935 لم يخبر أمي بأي شيء. 1461 01:24:39,644 --> 01:24:40,935 عندما استيقظت في الصباح ، 1462 01:24:42,060 --> 01:24:43,810 كان باب المطبخ مفتوحًا. 1463 01:24:45,019 --> 01:24:47,810 عادة ، لا يذهب إلى أي مكان دون إخبارنا. 1464 01:24:48,602 --> 01:24:50,644 هذا يعني ، بعد مقابلتك ، 1465 01:24:51,185 --> 01:24:55,019 لقد ذهب إلى مكان ما دون أن يخبر عائلته. 1466 01:24:55,977 --> 01:24:56,810 هو كذلك؟ 1467 01:24:56,935 --> 01:24:57,810 نعم سيدي. 1468 01:24:57,852 --> 01:24:59,644 كان سوامي ذاهب إلى مكان ما. 1469 01:24:59,977 --> 01:25:01,977 هذا عندما رآني ، وجاء ورائي. 1470 01:25:03,269 --> 01:25:04,477 سيدي ، انظر إلى هذا بعناية. 1471 01:25:10,727 --> 01:25:11,519 انظر الى هذا. 1472 01:25:13,269 --> 01:25:14,477 قرب نهاية الفيديو ، 1473 01:25:14,519 --> 01:25:16,602 يستدير سوامي وينظر إلى السيارة. 1474 01:25:19,019 --> 01:25:19,935 هذا يعني، 1475 01:25:19,977 --> 01:25:23,019 رأى السيارة والشخص الذي جاء في السيارة. 1476 01:25:23,519 --> 01:25:25,769 بعد ذلك ، لم يعد إلى منزله. 1477 01:25:26,685 --> 01:25:27,685 ماذا يعني ذلك؟ 1478 01:25:28,644 --> 01:25:31,602 قد يكون هذا الشخص قد جاء هناك لاختيار سوامي. 1479 01:25:35,435 --> 01:25:37,310 ماذا لو جاء إلى هناك لعدم اختيار راماسوامي؟ 1480 01:25:38,394 --> 01:25:39,352 ثم؟ 1481 01:25:40,060 --> 01:25:41,935 ماذا لو كان يتابعك؟ 1482 01:25:53,769 --> 01:25:55,602 حصلت عليه من جانب ممر الغابة. 1483 01:25:57,019 --> 01:25:58,810 تم فتح هذا باستخدام مفتاح. 1484 01:25:59,894 --> 01:26:01,727 على أي حال ، هذا دليل قوي. 1485 01:26:02,144 --> 01:26:04,060 علمت من المحطة أن مفتاحًا واحدًا مفقودًا. 1486 01:26:04,310 --> 01:26:06,727 أنا متأكد من أن جيري أعطاها لماني. 1487 01:26:07,810 --> 01:26:09,935 إذا قبضنا على مانيان ، يمكننا قفل جيري. 1488 01:26:10,810 --> 01:26:13,310 لدى شاندران فكرة عن مكان مخبأ مانيان. 1489 01:26:13,727 --> 01:26:15,019 سنعرف ذلك في غضون يومين. 1490 01:26:18,227 --> 01:26:19,602 أريد أن أضعه على يديه. 1491 01:26:20,435 --> 01:26:22,185 لا يهمني فقدان وظيفتي بعد ذلك. 1492 01:26:29,394 --> 01:26:31,935 أخي ، هل جاناباثي ناجار قريب؟ 1493 01:26:33,185 --> 01:26:34,185 هل انت من ولاية كيرالا 1494 01:26:34,977 --> 01:26:35,894 لماذا طلب؟ 1495 01:26:36,102 --> 01:26:37,102 خمن من مظهرك. 1496 01:26:37,352 --> 01:26:38,519 نحن أبناء بالاكاد. 1497 01:26:38,852 --> 01:26:40,852 نحن مزارعون نزرع الأزهار عن طريق أخذ الأرض بالإيجار. 1498 01:26:41,269 --> 01:26:43,019 من تريد أن تقابله في جاناباثي ناجار؟ 1499 01:26:43,352 --> 01:26:46,310 واحد السيد. Kakkathoppil Palanivel. 1500 01:26:46,519 --> 01:26:47,894 آسف ، لقد وافته المنية. 1501 01:26:48,269 --> 01:26:49,269 ألم تعرف عنها؟ 1502 01:26:51,144 --> 01:26:52,852 انتهى عمل Palanivel في مجال الزهور بالخسارة. 1503 01:26:53,144 --> 01:26:54,685 كان لديه الكثير من الديون. 1504 01:26:54,935 --> 01:26:56,019 لذلك انتحر. 1505 01:26:56,977 --> 01:26:58,602 لقد مضى أكثر من شهر على وفاته. 1506 01:26:59,019 --> 01:27:00,685 كان مفقودًا في صباح جميل. 1507 01:27:01,394 --> 01:27:04,019 في اليوم التالي ، وجدناه معلقًا على شجرة في مجمع. 1508 01:27:07,352 --> 01:27:08,644 هذا هو رقمه نفسه. 1509 01:27:09,644 --> 01:27:11,269 أخبرتني الشرطة بذلك 1510 01:27:11,310 --> 01:27:13,685 كان هاتفه مفقودًا في المكان الذي وجد فيه ميتًا. 1511 01:27:14,727 --> 01:27:16,185 حتى أنني حاولت الاتصال به عدة مرات. 1512 01:27:16,477 --> 01:27:17,560 لكنها لم تتصل. 1513 01:27:17,935 --> 01:27:19,852 لماذا قرر الانتحار فجأة؟ 1514 01:27:21,435 --> 01:27:23,560 كان لديه بعض الالتزامات في تجارة الزهور. 1515 01:27:25,435 --> 01:27:27,227 لكن قبل الموت بيومين ، 1516 01:27:28,019 --> 01:27:30,227 أخبرني أن كل شيء قد تم تسويته. 1517 01:27:36,269 --> 01:27:37,852 افعل ما اقول. 1518 01:27:38,102 --> 01:27:39,894 يتصرف مثل المحقق؟ 1519 01:27:39,935 --> 01:27:40,769 حمار. 1520 01:27:40,769 --> 01:27:43,060 من أنت لتخبرني كيف تحقق في القضية؟ 1521 01:27:44,185 --> 01:27:45,935 أنا مفتش هذا المكان. 1522 01:27:46,185 --> 01:27:47,894 أنت مجرد شرطة عادية. 1523 01:27:48,060 --> 01:27:48,935 يفهم؟ 1524 01:27:49,310 --> 01:27:50,185 نعم سيدي. 1525 01:27:50,644 --> 01:27:53,144 يدخل الناس لمجرد زيادة الضغط. 1526 01:27:53,185 --> 01:27:54,144 اغرب عن وجهي. 1527 01:27:59,185 --> 01:28:00,102 من أنت؟ 1528 01:28:00,435 --> 01:28:02,602 جئت لرؤيتك. 1529 01:28:02,769 --> 01:28:03,769 هل يجب أن أخرج؟ 1530 01:28:03,935 --> 01:28:04,852 رقم. 1531 01:28:06,644 --> 01:28:07,560 يتحرك. 1532 01:28:10,852 --> 01:28:11,769 ماذا تريد؟ 1533 01:28:11,977 --> 01:28:14,519 سيدي ، لقد جئت من محطة نيدومبارا. 1534 01:28:15,144 --> 01:28:18,477 أريد بعض التفاصيل بخصوص قضية قتل. 1535 01:28:18,644 --> 01:28:19,644 ما هذا؟ 1536 01:28:19,894 --> 01:28:21,102 في شرطة ولاية كيرالا ، 1537 01:28:21,269 --> 01:28:23,019 هي قضايا القتل التي تحقق فيها 1538 01:28:23,352 --> 01:28:24,352 ضباط الشرطة المدنية؟ 1539 01:28:30,352 --> 01:28:31,227 رسالة؟ 1540 01:28:32,019 --> 01:28:33,727 اخرج الخطاب الرسمي ليرة سورية. 1541 01:28:34,894 --> 01:28:35,727 سيد. 1542 01:28:35,852 --> 01:28:37,435 لم يتم إصدار الخطاب الرسمي. 1543 01:28:38,102 --> 01:28:39,644 ثم كيف لي أن أعرف من أنت؟ 1544 01:28:39,685 --> 01:28:40,935 اطلب منهم الاتصال بي. 1545 01:28:41,394 --> 01:28:42,227 سيد، 1546 01:28:42,227 --> 01:28:44,602 أحتاج التفاصيل بشكل غير رسمي. 1547 01:28:45,352 --> 01:28:46,644 بشكل غير رسمي؟ 1548 01:28:47,602 --> 01:28:49,560 ما هي رتبتك؟ ما هي رتبتي؟ 1549 01:28:50,269 --> 01:28:51,810 أنت جهاز كمبيوتر عادي 1550 01:28:52,102 --> 01:28:55,269 هل أجلس هنا لأعطيك التفاصيل التي تطلبها؟ 1551 01:28:57,435 --> 01:28:58,185 خارج. 1552 01:28:58,644 --> 01:28:59,477 اخرج. 1553 01:29:01,685 --> 01:29:02,519 شاي واحد. 1554 01:29:03,102 --> 01:29:03,977 سيد. 1555 01:29:14,810 --> 01:29:15,810 أنا جيري شنكار. 1556 01:29:15,852 --> 01:29:17,435 CPO ، شرطة ولاية كيرالا. 1557 01:29:17,977 --> 01:29:19,019 في محطة Nedumpara. 1558 01:29:19,310 --> 01:29:21,102 كلانا متشابه 1559 01:29:21,269 --> 01:29:22,852 نفس الرتبة ، نفس الوضع (الرهيب). 1560 01:29:26,602 --> 01:29:28,435 سينثيل كومار ، كونستابل. 1561 01:29:28,644 --> 01:29:30,852 لقد جئت إلى Nedumpara للقبض على لص. 1562 01:29:31,352 --> 01:29:32,352 قبل... 1563 01:29:33,269 --> 01:29:35,352 لدينا أيضًا مفتش مماثل في محطتنا. 1564 01:29:35,685 --> 01:29:36,935 مثل هذا الشخص الأناني. 1565 01:29:36,935 --> 01:29:38,685 هو دائما يسخر منا. 1566 01:29:39,852 --> 01:29:41,352 إنه معلق الآن ، وهو جالس في المنزل. 1567 01:29:42,435 --> 01:29:43,602 شاي أم قهوة لك يا سيدي؟ 1568 01:29:43,977 --> 01:29:45,102 - قهوة. - أخ. 1569 01:29:45,435 --> 01:29:46,810 أحضر له قهوة ممتازة. 1570 01:29:47,144 --> 01:29:47,769 تمام. 1571 01:29:47,769 --> 01:29:49,269 أين أتيت في هذا المكان؟ 1572 01:29:50,685 --> 01:29:52,852 أنا هنا كجزء من تحقيق ، لكنني شعرت بوجود صلة هنا. 1573 01:29:53,227 --> 01:29:55,602 عندما طلبت تفاصيلها ، أبعدني. 1574 01:29:56,977 --> 01:29:58,894 إنه أحمق. 1575 01:29:59,602 --> 01:30:02,060 إذا قمنا بحل قضية ، فسوف تتأذى غروره. 1576 01:30:02,185 --> 01:30:03,185 ثم ينادينا بأسماء. 1577 01:30:03,269 --> 01:30:04,894 الوضع هو نفسه في كل مكان. 1578 01:30:05,060 --> 01:30:06,394 الموهوبون ليس لديهم رتب. 1579 01:30:06,394 --> 01:30:08,144 أولئك الذين لديهم رتب ليسوا موهوبين أيضًا. 1580 01:30:10,435 --> 01:30:11,435 ماذا تريد يا سيدي؟ 1581 01:30:12,019 --> 01:30:13,352 يمكنني المساعدة إذا كان ذلك ممكنا. 1582 01:30:17,227 --> 01:30:20,560 سأرسل واتس اب تفاصيل وفاة Palanivel المتاحة في المحطة. 1583 01:30:21,269 --> 01:30:23,560 سأجمع تفاصيل حالات مماثلة ، إن وجدت. 1584 01:30:23,810 --> 01:30:25,269 ما قلته صحيح. 1585 01:30:25,977 --> 01:30:27,560 إذا اخترنا شخصًا يعمل في المستشفى ، 1586 01:30:27,602 --> 01:30:29,394 يمكننا التحقق مما إذا كان هناك أي حالات وفاة مماثلة 1587 01:30:29,394 --> 01:30:31,019 ذكرت في المحطات المجاورة. 1588 01:30:31,644 --> 01:30:32,685 سانظر بداخلها. 1589 01:30:35,227 --> 01:30:36,060 سيد. 1590 01:30:36,852 --> 01:30:38,144 - ما هذا يا سيدي؟ - لا شئ. 1591 01:30:39,269 --> 01:30:41,394 يتم إحضار الجثث هنا من 7 محطات. 1592 01:30:41,769 --> 01:30:43,935 تفاصيل حول الأشخاص الذين ماتوا شنقًا في العام الماضي 1593 01:30:43,935 --> 01:30:44,977 هل يوجد في هذا. 1594 01:30:45,519 --> 01:30:46,810 سأعطيكم التفاصيل القديمة أيضًا. 1595 01:30:46,810 --> 01:30:48,477 لكنه سيستغرق بعض الوقت. 1596 01:30:54,394 --> 01:30:55,685 يقع هذا العنوان في حدود ولاية كيرالا. 1597 01:30:56,477 --> 01:30:57,477 انظر الى هذا؟ 1598 01:31:56,060 --> 01:31:56,977 أوه ، هل هذا أنت؟ 1599 01:31:57,019 --> 01:31:57,977 لماذا أنت هنا؟ 1600 01:31:58,269 --> 01:31:59,227 ارفع يدك عني يا سيدي. 1601 01:32:00,644 --> 01:32:02,060 - لماذا تتبعني؟ - كم هو مضحك! 1602 01:32:02,060 --> 01:32:03,935 من المفترض أن أطرح هذا السؤال عليك. 1603 01:32:04,769 --> 01:32:05,935 لماذا أتيت إلى هنا يا سيدي؟ 1604 01:32:06,685 --> 01:32:07,685 أليس هذا ليقبض علي؟ 1605 01:32:09,060 --> 01:32:10,102 لا أمسك بك. 1606 01:32:10,102 --> 01:32:11,185 الأكاذيب! 1607 01:32:11,519 --> 01:32:12,519 يا مانيان. 1608 01:32:12,894 --> 01:32:14,269 لقد دخنتني خارج مكاني. 1609 01:32:14,269 --> 01:32:15,102 والآن من هنا. 1610 01:32:15,144 --> 01:32:16,310 لقد فقدت سلامي. 1611 01:32:17,185 --> 01:32:18,310 سوف تخدعني. 1612 01:32:18,310 --> 01:32:19,102 وأنا أعلم ذلك. 1613 01:32:19,102 --> 01:32:20,769 صدقني ، مانيان. 1614 01:32:20,894 --> 01:32:22,227 اصدقك؟ 1615 01:32:22,227 --> 01:32:23,644 أنت لص أكبر مني. 1616 01:32:23,727 --> 01:32:25,644 ألست أنت من ارتكبت كل تلك السرقات؟ 1617 01:32:26,269 --> 01:32:27,060 يا. 1618 01:32:27,269 --> 01:32:28,894 ألست أنت من أزال لوح النافذة 1619 01:32:28,935 --> 01:32:30,227 من المرحاض الذي استخدمته في ذلك اليوم؟ 1620 01:32:30,727 --> 01:32:32,394 لقد فهمتها في ذلك الوقت ، 1621 01:32:32,435 --> 01:32:34,477 أنك كنت تنتقم من مفتش الدائرة ، 1622 01:32:34,477 --> 01:32:36,269 مثلما فعلت بهتلر ماثان. 1623 01:32:36,269 --> 01:32:37,977 لا تحاول طهي القصص. 1624 01:32:38,144 --> 01:32:39,519 أنا سعيد يا سيدي. 1625 01:32:39,519 --> 01:32:41,685 أنا سعيد لأنك علمت CI درسًا. 1626 01:32:41,685 --> 01:32:42,977 مرحبًا ، توقف عند هذا الحد. 1627 01:32:43,519 --> 01:32:44,435 لا سيدي. 1628 01:32:44,810 --> 01:32:46,894 مهلا ، لقد ساعدتك على الهروب من السجن ، أليس كذلك؟ 1629 01:32:47,269 --> 01:32:48,644 إذن ، لماذا يجب أن أحاول اللحاق بك؟ 1630 01:32:48,685 --> 01:32:50,727 أيا كان ، أنت شرطي ، أليس كذلك؟ 1631 01:32:50,977 --> 01:32:52,769 رجال الشرطة لا يمكن الوثوق بهم في الحياة. 1632 01:32:52,894 --> 01:32:53,769 هل تعرف أن؟ 1633 01:32:54,060 --> 01:32:55,935 توقف عن السرقة ، اتفقنا؟ 1634 01:32:56,227 --> 01:32:58,060 إذا واصلت ذلك ، فلن تتمكن من الخروج منه. 1635 01:32:58,102 --> 01:32:58,935 مانيان. 1636 01:32:59,519 --> 01:33:00,519 تضيع يا سيدي. 1637 01:33:02,269 --> 01:33:05,769 لقد أتى بقصص جديدة فقط ليضع الآخرين في مأزق. 1638 01:33:05,810 --> 01:33:06,810 سيد.. 1639 01:33:21,352 --> 01:33:22,269 لامع. 1640 01:33:22,310 --> 01:33:23,644 اذهب من خلال هذا الملف. 1641 01:33:23,935 --> 01:33:25,269 نحن بحاجة إلى تقديم تقرير إلى SI Sir. 1642 01:33:42,060 --> 01:33:42,977 جيري. 1643 01:33:44,269 --> 01:33:45,394 ملفات السنوات الثلاث الأخيرة موجودة هناك. 1644 01:33:45,477 --> 01:33:46,644 أعطي هذا لأنك أنت من طلبت ذلك. 1645 01:33:47,269 --> 01:33:48,310 لا تظهره لأي شخص. 1646 01:33:48,310 --> 01:33:49,727 أعده فورًا بعد المرور به. 1647 01:33:53,352 --> 01:33:54,227 يا. 1648 01:33:54,852 --> 01:33:56,685 لماذا تتسكع في مجمع المستشفى؟ 1649 01:33:56,769 --> 01:33:59,352 هل صديقك ذلك اللص هنا؟ 1650 01:33:59,560 --> 01:34:01,810 أو هل بدأت تجارة الكلى معًا؟ 1651 01:34:02,019 --> 01:34:03,310 لماذا تتحدث هكذا يا سيدي؟ 1652 01:34:03,769 --> 01:34:05,185 أنا في الخدمة. أنا مشغول. 1653 01:34:05,977 --> 01:34:07,394 لا تذهب هكذا. 1654 01:34:07,394 --> 01:34:08,644 دعونا نجري دردشة الليل ثم نذهب. 1655 01:34:08,685 --> 01:34:09,810 ابعد يدك عني. 1656 01:34:09,852 --> 01:34:11,310 اين اخفيت مانيان؟ 1657 01:34:11,310 --> 01:34:13,144 أنا ضابط شرطة في الخدمة. 1658 01:34:13,144 --> 01:34:14,310 إذا قاطعت واجبي ، 1659 01:34:14,310 --> 01:34:15,310 سوف تواجه العواقب. 1660 01:34:15,769 --> 01:34:17,519 من الذي ستقفله بكل هؤلاء؟ 1661 01:34:18,060 --> 01:34:18,935 أخبرني. 1662 01:34:23,352 --> 01:34:24,435 يمكنك الذهاب الآن. 1663 01:34:24,769 --> 01:34:26,227 لا تعتقد أنك قد هربت مني. 1664 01:34:26,727 --> 01:34:29,185 أتلقى تحديثات حول المكان الذي تذهب إليه ، 1665 01:34:29,227 --> 01:34:30,519 ومن ستلتقي. 1666 01:34:38,310 --> 01:34:40,810 حدثت الكثير من جرائم القتل هذه في تاميل نادو. 1667 01:34:41,519 --> 01:34:43,935 كلهم يخضعون لسلطة مراكز الشرطة القريبة من مراكزنا. 1668 01:34:44,560 --> 01:34:48,352 لذا ، هل تقول أن عمليات الشنق تم الإبلاغ عنها أثناء خدمتي 1669 01:34:48,394 --> 01:34:49,310 تنتمي أيضا إلى هذا؟ 1670 01:34:50,102 --> 01:34:51,019 البعض منهم ... 1671 01:34:51,394 --> 01:34:53,394 لقد حدث ذلك في دائرة اختصاص المحطة المجاورة لنا. 1672 01:34:54,060 --> 01:34:55,602 ذهبت إلى المستشفى وجمعت التفاصيل. 1673 01:34:55,977 --> 01:34:59,435 تم استخدام حبال بلاستيكية صفراء جديدة في جميع الحالات. 1674 01:35:01,269 --> 01:35:02,435 هذه جرائم قتل. 1675 01:35:02,685 --> 01:35:04,477 جرائم القتل التي لها سمات مماثلة. 1676 01:35:08,102 --> 01:35:09,769 من سيكون القاتل؟ 1677 01:35:12,435 --> 01:35:14,685 ماذا سيكون الدافع وراء قتل هؤلاء الناس؟ 1678 01:35:15,185 --> 01:35:17,060 كل من ماتوا تجاوزوا منتصف العمر. 1679 01:35:17,894 --> 01:35:18,894 لا يوجد شباب. 1680 01:35:20,060 --> 01:35:21,644 وفقا للمعلومات الواردة حتى الآن ، 1681 01:35:22,102 --> 01:35:23,852 لا توجد وفيات متتالية. 1682 01:35:24,185 --> 01:35:27,060 هناك في الواقع فجوة شهر واحد بينهما. 1683 01:35:28,560 --> 01:35:29,977 شيء آخر لاحظته هو 1684 01:35:31,060 --> 01:35:33,310 كل منهم لديه بعض المشاكل في الحياة 1685 01:35:33,352 --> 01:35:36,019 سيعتقد الناس أنهم سينتحرون. 1686 01:35:36,852 --> 01:35:39,102 هذا يعني أن القاتل يعرفهم بطريقة ما. 1687 01:35:39,560 --> 01:35:40,435 نعم سيدي. 1688 01:35:40,602 --> 01:35:41,810 دون أن يخبروا عائلتهم ، 1689 01:35:41,852 --> 01:35:43,477 أن جميعهم خرجوا ليلا. 1690 01:35:44,060 --> 01:35:45,727 وشوهدت جثثهم في اليوم التالي. 1691 01:35:46,602 --> 01:35:48,477 ربما تم أخذهم من قبل أشخاص يعرفونهم. 1692 01:35:49,310 --> 01:35:50,977 لم تكن هناك سرقات. 1693 01:35:51,685 --> 01:35:52,519 لا سيدي. 1694 01:35:52,560 --> 01:35:53,727 السرقة ليست نيتهم. 1695 01:35:54,435 --> 01:35:55,602 عبرت التحقق منه. 1696 01:35:56,269 --> 01:35:57,185 شيء آخر هو، 1697 01:35:57,269 --> 01:35:59,935 كل من قُتلوا ينتمون إلى الطبقة العليا. 1698 01:36:00,727 --> 01:36:01,644 جيري. 1699 01:36:02,852 --> 01:36:05,394 الوضع أخطر مما كنا نظن. 1700 01:36:05,810 --> 01:36:07,727 يمكننا التعامل مع العواقب لاحقًا. 1701 01:36:09,144 --> 01:36:10,227 يجب علينا إبلاغ القسم. 1702 01:36:11,644 --> 01:36:13,102 لن تكون قادرًا على التعامل معها بمفردك. 1703 01:36:13,394 --> 01:36:14,602 لماذا تقول هذا؟ 1704 01:36:14,977 --> 01:36:16,394 إنها ليست مشكلة كبيرة كما تقول. 1705 01:36:16,977 --> 01:36:17,894 هل ترى هذا؟ 1706 01:36:20,519 --> 01:36:22,269 لقد أرسل لي فيديو آخر اليوم الماضي. 1707 01:36:25,685 --> 01:36:27,185 ورسالة تهديد تقول 1708 01:36:27,310 --> 01:36:28,435 "لا تأتي في طريقي." 1709 01:36:28,477 --> 01:36:29,477 "سوف تنتهي". 1710 01:36:31,977 --> 01:36:34,060 إذا أبلغنا بذلك في القسم ، فسيتم عرض الفيديو. 1711 01:36:34,352 --> 01:36:36,435 سيؤمن الجميع أن هذه قصص مطبوخة 1712 01:36:36,435 --> 01:36:37,727 لتغطية أفعالي. 1713 01:36:38,727 --> 01:36:39,644 هذه نهاية لي. 1714 01:36:39,810 --> 01:36:40,810 وسوف يهرب. 1715 01:36:41,769 --> 01:36:44,185 إذا كان الأمر كذلك ، فمن الأفضل أن تلعب ثم تنتهي. 1716 01:36:44,602 --> 01:36:45,977 على أي حال ، هناك شيء واحد واضح. 1717 01:36:46,144 --> 01:36:47,685 نحن نسير على الطريق الصحيح. 1718 01:36:49,144 --> 01:36:51,144 متى يهدد شخص شخص ما؟ 1719 01:36:51,810 --> 01:36:54,519 عندما يفقد كل شجاعته. 1720 01:36:55,435 --> 01:36:56,435 لقد اهتز. 1721 01:36:56,852 --> 01:36:57,810 أنا متأكد حول هذا الموضوع. 1722 01:36:58,560 --> 01:36:59,435 يا. 1723 01:36:59,935 --> 01:37:01,269 يجب أن تكون حذرا. 1724 01:37:02,060 --> 01:37:03,560 إنه مجرم خطير. 1725 01:37:04,227 --> 01:37:05,519 مجرم جريء. 1726 01:37:18,269 --> 01:37:19,227 شاجي ... 1727 01:37:19,685 --> 01:37:21,519 تأكد من أن الناس لا يعضون الكلب. 1728 01:37:22,935 --> 01:37:25,310 لا أعتقد أنه سيتم القبض على اللص. 1729 01:37:26,227 --> 01:37:28,852 يجب على الجميع الاعتناء بممتلكاتهم الخاصة. 1730 01:37:29,435 --> 01:37:32,935 ما هو استخدام الشرطة؟ 1731 01:37:32,977 --> 01:37:34,185 لا فائدة على الإطلاق. 1732 01:37:34,477 --> 01:37:36,060 لذا اشتريت كلبًا. 1733 01:37:36,144 --> 01:37:38,019 يا أخي اللصوص يسرقون المنازل التي توجد بها كلاب. 1734 01:37:38,727 --> 01:37:40,685 إنه ليس كلبًا هشًا كما ترونه هنا. 1735 01:37:40,727 --> 01:37:42,269 - إنها سلالة مختلفة. - ما هي السلالة؟ 1736 01:37:43,019 --> 01:37:43,852 أي سلالة هذا؟ 1737 01:37:43,935 --> 01:37:45,185 بلجيكا جزر المالديف. 1738 01:37:45,227 --> 01:37:47,019 نعم ، بلجيكا جزر المالديف. 1739 01:37:47,269 --> 01:37:49,269 كلب تهجين من دولتين مختلفتين. 1740 01:37:49,394 --> 01:37:52,602 علاوة على ذلك ، فقد حصلت على تدريب خاص في إمساك اللصوص. 1741 01:37:52,685 --> 01:37:54,477 إذا كان الأمر كذلك ، قم بتثبيت CCTV ، Thambi. 1742 01:37:54,935 --> 01:37:55,935 شاجي. 1743 01:37:55,935 --> 01:37:57,810 اذهب وخذ حقيبتي من السيارة. 1744 01:37:59,810 --> 01:38:02,269 إذا كان اللص يرتدي قناعا ، 1745 01:38:02,352 --> 01:38:04,019 ما هو استخدام CCTV؟ 1746 01:38:05,102 --> 01:38:06,394 واحسرتاه! ثامبي ... 1747 01:38:06,810 --> 01:38:07,685 ثامبي ... 1748 01:38:12,227 --> 01:38:13,560 أنظر لهذا. 1749 01:38:13,602 --> 01:38:14,519 شاهد الكلب ينبح. 1750 01:38:14,560 --> 01:38:15,435 كيف هذا؟ 1751 01:38:15,477 --> 01:38:16,852 يمكن أن تفعل ذلك CCTV؟ 1752 01:38:18,352 --> 01:38:22,852 إذا جاء أي سارق إلى منزلي ، 1753 01:38:22,935 --> 01:38:24,644 هذا الكلب سوف يعض أجزاء جسمه المهمة. 1754 01:38:32,310 --> 01:38:33,310 كيف تتعامل مع الكلاب ... 1755 01:38:33,519 --> 01:38:35,727 الجميع يعطي الدجاج ولحم البقر للكلاب. 1756 01:38:36,019 --> 01:38:38,019 قبل أن أذهب أدخل المنازل التي يوجد بها كلاب ، 1757 01:38:38,019 --> 01:38:39,269 أشتري بعض لحم الضأن. 1758 01:38:39,269 --> 01:38:41,019 رقيق لحم الضأن. 1759 01:38:41,560 --> 01:38:43,394 هناك وصفة اقترحها خبير بلدي. 1760 01:38:43,769 --> 01:38:45,185 وصفة رائعة. 1761 01:38:45,227 --> 01:38:47,519 اخلطي الفول السوداني المقلي مع القليل من العسل ، 1762 01:38:47,519 --> 01:38:52,310 اطحنيها واتركيها تنقع لمدة 2-3 ساعات. 1763 01:38:52,810 --> 01:38:54,144 عندما تعطي هذا للكلاب ، 1764 01:38:54,185 --> 01:38:55,060 ليس فقط الكلاب ، 1765 01:38:55,102 --> 01:38:57,727 حتى النمور ستأتي إلى أي مكان نسميه بها. 1766 01:38:57,977 --> 01:38:58,852 كيف هذا؟ 1767 01:39:26,644 --> 01:39:27,894 سنثيل ، مساء الخير. 1768 01:39:27,935 --> 01:39:29,019 كنت سأتصل بك. 1769 01:39:29,060 --> 01:39:29,935 مساء الخير سيدي. 1770 01:39:30,394 --> 01:39:33,185 لدي تفاصيل جميع جرائم القتل في السنوات الثلاث الماضية. 1771 01:39:33,227 --> 01:39:33,977 أوه! 1772 01:39:34,310 --> 01:39:37,102 في عام 2021 ، كانت هناك جريمة قتل كل شهر. 1773 01:39:37,310 --> 01:39:38,852 - حقًا؟ - نعم ، بعد كل 30 يومًا تقريبًا. 1774 01:39:39,602 --> 01:39:41,894 لكن في عام 2020 وهذا العام ، لم يكن الأمر كذلك. 1775 01:39:42,227 --> 01:39:43,144 تمام. 1776 01:39:44,227 --> 01:39:45,227 سينتيل ، افعل شيئًا واحدًا. 1777 01:39:45,269 --> 01:39:46,602 تفاصيل واتس اب. 1778 01:39:47,060 --> 01:39:48,269 - سوف اتصل بك. - حسنا سيدي. 1779 01:39:48,894 --> 01:39:49,769 على ما يرام. 1780 01:41:26,269 --> 01:41:28,477 يقفل البشر النقود والذهب داخل القرعة ، 1781 01:41:28,477 --> 01:41:30,019 والنوم. 1782 01:41:30,602 --> 01:41:32,060 مثل شيطان يحرس الكنز. 1783 01:41:35,852 --> 01:41:37,644 عندما أراه ، 1784 01:41:37,685 --> 01:41:38,935 نشمر عضلاتي. 1785 01:41:39,394 --> 01:41:41,894 إثارة السرقة في ذلك الوقت 1786 01:41:43,019 --> 01:41:45,310 لا يمكن الشعور به في منزل لا يوجد فيه أحد. 1787 01:44:49,060 --> 01:44:50,644 مهلا ، انهض. 1788 01:44:50,935 --> 01:44:52,852 كان هاتفك يرن. 1789 01:44:52,894 --> 01:44:54,269 قد تكون مكالمة عاجلة. 1790 01:44:54,435 --> 01:44:55,560 انهض يا عزيزي. 1791 01:44:56,102 --> 01:44:57,269 هل يمكنك الحصول على الهاتف لي يا أمي؟ 1792 01:44:59,727 --> 01:45:00,644 ها هو. 1793 01:45:00,894 --> 01:45:01,769 خذها. 1794 01:45:03,727 --> 01:45:05,185 لقد أعددت لك الشاي. انهض وتعال. 1795 01:45:07,227 --> 01:45:09,227 جيري ، سيدي طلب منك المجيء إلى هنا بشكل عاجل. 1796 01:45:09,269 --> 01:45:10,269 تم انتشال جثة. 1797 01:45:12,310 --> 01:45:13,144 الجسم؟ 1798 01:45:13,185 --> 01:45:14,977 هناك شخص مات. هيا. 1799 01:45:15,477 --> 01:45:17,102 في ذمة الله تعالى؟ أين هي؟ 1800 01:45:21,269 --> 01:45:22,727 لا أعرف من هو جسده. 1801 01:45:22,727 --> 01:45:23,727 دعونا نذهب ونرى. 1802 01:45:32,102 --> 01:45:33,269 ما هي العلامة الموجودة على اليد؟ 1803 01:45:33,269 --> 01:45:34,602 أي جرح خلف العنق؟ 1804 01:45:35,144 --> 01:45:36,685 ألا يجب أن نضع قائمة بالحلي؟ 1805 01:45:36,727 --> 01:45:37,685 نعم. 1806 01:45:38,769 --> 01:45:40,435 هل هي التي تعمل في مال شكثي؟ 1807 01:45:40,435 --> 01:45:41,352 نعم الرفيق. 1808 01:45:41,394 --> 01:45:43,060 مرت عدة أيام منذ أن تركها زوجها. 1809 01:45:43,185 --> 01:45:44,852 كانت على علاقة بشاكثي. 1810 01:45:44,852 --> 01:45:45,644 هل حقا؟ 1811 01:45:45,644 --> 01:45:47,519 ربما سقطت أرضًا بينما كانت ستقابله في الليل. 1812 01:45:47,560 --> 01:45:48,810 هذا طريق مظلم. 1813 01:45:48,894 --> 01:45:50,060 اليوم هو يوم القمر الجديد. 1814 01:45:50,060 --> 01:45:51,394 ليلة البارحة كانت مظلمة جدا. 1815 01:45:51,435 --> 01:45:52,894 التقط صورة للوجه. 1816 01:45:56,269 --> 01:45:57,935 سيدي ، لقد تم ضرب رأسها. 1817 01:45:57,977 --> 01:45:59,227 نحن بحاجة لفحصها. 1818 01:45:59,519 --> 01:46:00,477 هل نأخذ الجثة هناك؟ 1819 01:46:00,477 --> 01:46:01,310 تمام. 1820 01:46:03,227 --> 01:46:04,644 امسكها بعناية. 1821 01:46:05,310 --> 01:46:06,394 ضعها هناك. 1822 01:46:06,435 --> 01:46:07,685 امسك ساقك. 1823 01:46:08,102 --> 01:46:09,060 ضعها بشكل مستقيم. 1824 01:46:18,394 --> 01:46:19,394 مرحبًا. 1825 01:46:19,894 --> 01:46:21,227 المعلومات صحيحة. 1826 01:46:21,685 --> 01:46:23,560 عندما نهب منزل التهامي ، 1827 01:46:23,602 --> 01:46:25,352 تلقى بعض الناس في المستعمرة المال. 1828 01:46:25,727 --> 01:46:28,769 قالوا إن أحداً جاء على دراجة وألقى عليهم نقوداً. 1829 01:46:29,602 --> 01:46:31,769 لذا ، فمن المؤكد أن المال ليس ما يريده اللص. 1830 01:46:32,185 --> 01:46:33,310 إنه هو. 1831 01:46:33,769 --> 01:46:34,769 جيري. 1832 01:46:35,519 --> 01:46:36,560 دع اللعبة تضيق. 1833 01:46:37,019 --> 01:46:38,685 عندما أمسك الجوكر ، 1834 01:46:38,727 --> 01:46:39,977 سأقوم بتمزيق بطاقته. 1835 01:46:46,227 --> 01:46:48,810 السيدة التي قُتلت وشاكثي كانت لهما علاقة غير شرعية 1836 01:46:49,019 --> 01:46:50,310 مع بعض. 1837 01:46:50,810 --> 01:46:53,394 قبل يوم واحد من الحادث ، تشاجروا أيضًا. 1838 01:46:53,977 --> 01:46:55,977 لذا ، من الطبيعي أن نشك في شكثي. 1839 01:46:56,227 --> 01:46:57,227 هذا ليس صحيحا. 1840 01:46:57,269 --> 01:46:58,352 انه بريء. 1841 01:46:58,352 --> 01:46:59,394 أنا متأكد حول هذا الموضوع. 1842 01:47:00,144 --> 01:47:02,102 شكثي رجل نحيف. 1843 01:47:02,394 --> 01:47:04,310 لكن هذا شخص سمين بطبيعته. 1844 01:47:04,727 --> 01:47:05,727 لقد رأيته. 1845 01:47:06,060 --> 01:47:07,352 فقط أن وجهه لم يكن واضحًا. 1846 01:47:07,727 --> 01:47:09,310 كما كان قبل يوم واحد من القمر الجديد ، 1847 01:47:09,477 --> 01:47:10,519 كان كل شيء مظلما. 1848 01:47:11,894 --> 01:47:15,810 لكن لا توجد جرائم قتل تشبه هذه. 1849 01:47:22,519 --> 01:47:23,519 ما هذا؟ 1850 01:47:23,602 --> 01:47:24,602 دقيقة واحدة يا سيدي. 1851 01:47:44,310 --> 01:47:44,935 ما هذا؟ 1852 01:47:44,977 --> 01:47:46,352 لا تتكلم. دقيقة فقط. 1853 01:48:24,310 --> 01:48:25,310 تعال يا سيدي. 1854 01:48:31,852 --> 01:48:32,685 سيدي ، هل ترى هذا؟ 1855 01:48:32,727 --> 01:48:34,810 في عام 2020 ، لم تحدث جرائم قتل في ولاية كيرالا. 1856 01:48:34,894 --> 01:48:37,269 ولكن ، حدث ذلك في كل شهر في تاميل نادو. 1857 01:48:37,727 --> 01:48:39,644 في عام 2020 وهذا العام ، 1858 01:48:39,644 --> 01:48:40,810 شهر بدون جريمة قتل في تاميل نادو ، 1859 01:48:40,810 --> 01:48:42,185 هو شهر مع جريمة قتل في ولاية كيرالا. 1860 01:48:43,060 --> 01:48:44,519 حسب المعلومات التي تلقيناها ، 1861 01:48:44,560 --> 01:48:47,310 كانت هناك سلسلة من جرائم القتل في كل شهر ، 1862 01:48:47,310 --> 01:48:48,810 من عام 2020 حتى الآن. 1863 01:48:49,269 --> 01:48:50,810 إما في تاميل نادو أو في ولاية كيرالا. 1864 01:48:50,894 --> 01:48:53,685 علاوة على ذلك ، حدثت جميع جرائم القتل في يوم القمر الجديد. 1865 01:48:54,060 --> 01:48:55,144 سيتم أخذ الشخص في اليوم السابق ، 1866 01:48:55,185 --> 01:48:57,060 ويعلق جثته على الشجرة. 1867 01:48:57,102 --> 01:48:58,810 في صباح اليوم التالي من أمافاسيا (القمر الجديد). 1868 01:48:58,852 --> 01:49:00,685 قد تكون هذه السيدة مأخوذة بنفس الطريقة. 1869 01:49:00,727 --> 01:49:02,310 عندما حاولت الهرب ، 1870 01:49:02,352 --> 01:49:03,602 قتلها وضربها على رأسها. 1871 01:49:05,185 --> 01:49:06,227 ولكن... 1872 01:49:08,019 --> 01:49:09,227 في يوم رأس الشهر ، 1873 01:49:09,769 --> 01:49:11,227 الناس الذين ينتمون إلى قبيلة معينة ، 1874 01:49:11,394 --> 01:49:12,394 هذا ايضا، 1875 01:49:12,519 --> 01:49:14,394 الأشخاص الذين لديهم أسباب للانتحار ، 1876 01:49:14,435 --> 01:49:15,435 يقتلون. 1877 01:49:16,227 --> 01:49:18,269 الجثث لها رائحة خاصة. 1878 01:49:19,227 --> 01:49:20,644 ما وراء كل هذا؟ 1879 01:49:22,477 --> 01:49:24,477 هل سيكون أي سحر أسود أو شيء من هذا القبيل؟ 1880 01:49:24,519 --> 01:49:25,269 مستحيل. 1881 01:49:25,394 --> 01:49:26,394 في هذا القرن؟ 1882 01:49:27,185 --> 01:49:28,977 لا تستبعد إمكانية السحر الأسود. 1883 01:49:29,144 --> 01:49:31,685 تتزايد المعتقدات الخرافية للبشر يومًا بعد يوم. 1884 01:49:31,810 --> 01:49:34,352 ألم تسمع بقضية بوراري التي حدثت في دلهي مؤخرًا؟ 1885 01:49:34,644 --> 01:49:37,227 انتحر 11 شخصا من عائلة. 1886 01:49:37,394 --> 01:49:38,769 معتقدين أنهم سيولدون من جديد. 1887 01:49:38,810 --> 01:49:41,852 التضحيات البشرية تحدث حتى في ولاية كيرالا ، هذا ليس كذلك. 1 في محو الأمية. 1888 01:49:42,102 --> 01:49:44,602 عندما بدأت خدمتي في محطة كانجيرامكولام ، 1889 01:49:45,352 --> 01:49:46,810 أقنع ساحر أسود الناس بذلك 1890 01:49:46,810 --> 01:49:48,727 إذا تم التضحية بطفل صغير في يوم القمر الجديد ، 1891 01:49:48,727 --> 01:49:50,769 سيجدون الكنز. 1892 01:49:50,810 --> 01:49:52,560 قتل الكثير من الناس طفلًا معًا. 1893 01:49:53,060 --> 01:49:54,560 هذا أيضا يمكن أن يكون شيئا من هذا القبيل. 1894 01:49:55,227 --> 01:49:56,227 أنا لا أعتقد ذلك. 1895 01:49:57,852 --> 01:49:58,977 لكن قلت لك ، أليس كذلك؟ 1896 01:49:59,310 --> 01:50:02,685 في عام 2020 فصاعدًا ، كانت جرائم القتل تحدث كل شهر. 1897 01:50:03,227 --> 01:50:04,685 إذا كانت وراءها عصابة ، 1898 01:50:04,727 --> 01:50:07,477 لا يمكن إبقائه سرًا لفترة طويلة كهذه. 1899 01:50:07,685 --> 01:50:09,769 إذا كان شيئًا كما قلته ، 1900 01:50:09,977 --> 01:50:11,644 يجب أن يكون وراء كل جرائم القتل شخص واحد. 1901 01:50:11,685 --> 01:50:14,519 لكن كيف يمكن لشخص واحد أن يقتل هؤلاء الأشخاص بمفرده؟ 1902 01:50:15,477 --> 01:50:17,519 لكن القتلة المتسلسلين يفعلون ذلك بمفردهم ، أليس كذلك؟ 1903 01:50:25,435 --> 01:50:28,977 كيف ستذهب وراء هذه القضية بين واجبك؟ 1904 01:50:30,060 --> 01:50:31,977 أكذب على Sukumaran Sir ، وانطلق بسرعة. 1905 01:50:32,810 --> 01:50:33,894 خلاف ذلك ، آخذ الأوراق. 1906 01:50:35,852 --> 01:50:38,102 إذا كان لديك دعم من مركز الشرطة ، 1907 01:50:38,144 --> 01:50:40,019 يمكنك العمل بحرية أكبر. 1908 01:50:41,477 --> 01:50:44,102 أشعر أنه يجب عليك فتح كل شيء لسوكوماران. 1909 01:50:45,227 --> 01:50:46,935 يمكننا الوثوق به. لن يغش. 1910 01:50:49,602 --> 01:50:51,019 قبل أن يسوء الوضع ، 1911 01:50:51,019 --> 01:50:52,602 يمكننا القول أن شكثي بريء. 1912 01:50:54,852 --> 01:50:55,852 تمام. 1913 01:50:56,727 --> 01:50:57,727 سنقوم بفعل ذلك. 1914 01:50:58,602 --> 01:51:00,894 على أي حال ، هاريلال سير وفينود يتابعونني. 1915 01:51:01,227 --> 01:51:03,810 قبل أن يجدوا شيئًا ويبلغوا سوكوماران سير ، 1916 01:51:04,019 --> 01:51:05,352 من الأفضل أن أعترف له. 1917 01:51:05,435 --> 01:51:06,477 هاتفك يرن. 1918 01:51:11,394 --> 01:51:12,394 نعم سوباش. 1919 01:51:14,435 --> 01:51:15,435 متى؟ 1920 01:51:16,102 --> 01:51:16,935 أخبرني. 1921 01:51:16,977 --> 01:51:18,144 أخبرني الحقيقة. 1922 01:51:18,185 --> 01:51:19,185 سيد. 1923 01:51:20,602 --> 01:51:22,477 سأجعلك تتقيأ حليب الثدي. 1924 01:51:22,810 --> 01:51:23,935 أخبرني الحقيقة. 1925 01:51:28,144 --> 01:51:29,560 كافية! يتحرك! 1926 01:51:29,602 --> 01:51:31,060 أقول تحرك. أخبرني الحقيقة. 1927 01:51:31,060 --> 01:51:32,727 إذا حصلت على المزيد من الضربات ، فسوف تموت. 1928 01:51:32,769 --> 01:51:33,935 من الأفضل أن تخبرني الحقيقة. 1929 01:51:34,185 --> 01:51:35,852 من أعطاك مفتاح الأصفاد؟ 1930 01:51:36,727 --> 01:51:37,727 أخبرني. 1931 01:51:38,477 --> 01:51:39,727 - أخبرني. - سأخبرك يا سيدي. 1932 01:51:40,602 --> 01:51:42,227 اطلب منهم ألا يضربوني. 1933 01:51:42,477 --> 01:51:43,519 سأقول لك الحقيقة. 1934 01:51:47,935 --> 01:51:48,935 تابع. 1935 01:51:48,935 --> 01:51:51,144 قبل أن يتم اصطحابي لجمع الأدلة ، 1936 01:51:51,477 --> 01:51:55,019 وسط اندفاع الناس الذين تجمعوا 1937 01:51:55,269 --> 01:51:58,685 خلال الوقت الذي خرج فيه السادة للسيطرة على الحشد ، 1938 01:51:58,935 --> 01:52:01,644 لقد سرقت المفتاح الذي كان معلقًا على ذلك الجدار. 1939 01:52:02,810 --> 01:52:04,977 باستخدام هذا المفتاح ، فتحت القيود. 1940 01:52:06,435 --> 01:52:08,769 في ذلك اليوم ، أمسك بي هذا السيد وحدي. 1941 01:52:11,810 --> 01:52:13,894 سألني السادة الذين أمسكوا بي بالأمس ، 1942 01:52:14,060 --> 01:52:19,310 لقول ذلك ، لقد ساعدني السيد على الهروب في ذلك اليوم. 1943 01:52:19,352 --> 01:52:21,727 الكذب يا دموي؟ 1944 01:52:21,727 --> 01:52:24,644 لا يا سيدي ، سيموت. 1945 01:52:25,394 --> 01:52:26,935 لا يا سيدي لا تسحقه. 1946 01:52:26,935 --> 01:52:28,185 إنه يكذب. 1947 01:52:28,227 --> 01:52:29,769 - اخرج. - قف بشكل صحيح ، مانيان. 1948 01:52:53,894 --> 01:52:55,144 مانيان. 1949 01:53:17,769 --> 01:53:19,519 لماذا لم تريني لهم؟ 1950 01:53:21,435 --> 01:53:23,019 لا يوجد غش في الغش. 1951 01:53:25,519 --> 01:53:28,060 اللص الحقيقي فقط يسرق. 1952 01:53:28,477 --> 01:53:29,935 لا يغش أحدا. 1953 01:53:32,394 --> 01:53:34,560 لقد نسيت أن أقول لك ذلك يا سيدي. 1954 01:53:40,602 --> 01:53:42,227 أنا معجب بك يا سيدي. 1955 01:53:43,269 --> 01:53:45,560 أنت ضابط شرطة جيد جدا. 1956 01:53:52,977 --> 01:53:54,185 أرجوك سامحني يا مانيان. 1957 01:53:58,102 --> 01:53:59,894 لن تضطر إلى الذهاب إلى السجن بسببي. 1958 01:54:03,185 --> 01:54:04,185 أعدك. 1959 01:54:17,019 --> 01:54:18,019 سوكوماران ، 1960 01:54:18,019 --> 01:54:19,352 بدلا من أن تصاب بالذهول ، 1961 01:54:19,602 --> 01:54:20,810 اخبرنا شيئا. 1962 01:54:21,394 --> 01:54:23,644 ماذا أقول يا سيدي؟ 1963 01:54:25,769 --> 01:54:28,602 هذا مثل الاستماع إلى قصة فيلم. 1964 01:54:29,727 --> 01:54:31,019 هذا طلبي. 1965 01:54:31,519 --> 01:54:32,894 يجب أن تقف مع جيري. 1966 01:54:33,602 --> 01:54:35,602 إذا تم حل القضية ، فالفضل يعود إليك. 1967 01:54:40,352 --> 01:54:41,102 سيد، 1968 01:54:41,144 --> 01:54:44,519 لقد أكدنا أن شاكثي كان في بنغالور في تلك الليلة. 1969 01:54:45,852 --> 01:54:46,852 تمام. 1970 01:54:48,602 --> 01:54:50,144 قلت لك ، لا؟ إنه ليس الجاني. 1971 01:54:56,977 --> 01:54:57,977 سيد. 1972 01:54:58,019 --> 01:55:01,852 عثرت الشرطة على حقيبة يد السيدة المقتولة. 1973 01:55:02,477 --> 01:55:05,185 كان هناك شيت يذكر شيئًا عن بوجا. 1974 01:55:05,977 --> 01:55:06,977 سيد. 1975 01:55:18,352 --> 01:55:19,394 [شم] 1976 01:55:21,269 --> 01:55:22,269 سيد. 1977 01:55:23,102 --> 01:55:24,102 دعني أرى. 1978 01:55:25,185 --> 01:55:26,644 لقد فتشت في كل مكان. 1979 01:55:26,810 --> 01:55:29,310 لم أجد أي وصفات من هذا القبيل. 1980 01:55:29,560 --> 01:55:32,727 كان والدي قد أدى أداء بوجا للهروب من الديون. 1981 01:55:33,019 --> 01:55:35,685 لم يخبرنا أبدًا عما كان عليه. 1982 01:55:35,977 --> 01:55:37,352 كل شيء تم سرا. 1983 01:55:40,852 --> 01:55:43,185 كان داخل القرعة. 1984 01:55:43,810 --> 01:55:46,602 لم يخبرني أبدًا عن أداء أي بوجا. 1985 01:55:46,852 --> 01:55:47,852 ولكن... 1986 01:55:48,102 --> 01:55:51,227 لكنه كان صائما لفترة طويلة. 1987 01:55:55,352 --> 01:55:56,810 بعد القتال مع أخي في القانون ، 1988 01:55:56,852 --> 01:55:58,727 كانت أختي تعيش معي منذ بعض الوقت. 1989 01:55:59,144 --> 01:56:00,769 قبل يوم من وفاة أختي ، 1990 01:56:00,935 --> 01:56:02,644 سمعت بعض الضوضاء في الصباح الباكر. 1991 01:56:02,852 --> 01:56:04,394 نهضت لأرى ما كان عليه. 1992 01:56:05,019 --> 01:56:06,852 كانت في عجلة من أمرها للذهاب إلى مكان ما. 1993 01:56:07,394 --> 01:56:08,685 سألتها إلى أين هي ذاهبة. 1994 01:56:08,769 --> 01:56:10,852 قالت أنها ذاهبة إلى مكان ميمون ، 1995 01:56:10,935 --> 01:56:12,602 ويخبرني عنها بعد العودة. 1996 01:56:12,644 --> 01:56:13,644 ولكن في وقت لاحق... 1997 01:56:15,144 --> 01:56:16,810 هل كانت هناك مشكلة قبل الحادث؟ 1998 01:56:16,977 --> 01:56:17,935 انظر إليَّ. 1999 01:56:17,977 --> 01:56:19,144 هل كانت هناك مشكلة؟ 2000 01:56:19,144 --> 01:56:20,394 لا شيء من هذا القبيل. 2001 01:56:20,435 --> 01:56:21,769 قل لي إذا كنت تتذكر أي شيء. 2002 01:56:21,810 --> 01:56:23,310 سيدي ، هذا هو ... 2003 01:56:39,102 --> 01:56:43,560 ثيروتشيندور سيدتي. 2004 01:56:49,727 --> 01:56:51,519 لا ، لا يجب أن تحتفظ بها هناك. 2005 01:56:51,685 --> 01:56:52,685 احتفظ بها في هذا الجانب. 2006 01:56:54,269 --> 01:56:56,269 سواميجي ، شخص ما جاء لمقابلتك. 2007 01:56:56,727 --> 01:56:57,727 أنا جيري شنكار. 2008 01:56:57,894 --> 01:56:59,560 CPO من مركز شرطة Nedumpara. 2009 01:57:01,144 --> 01:57:03,269 أستطيع أن أرى الكفاح على وجهك. 2010 01:57:03,852 --> 01:57:05,102 ماذا تريد ان تعرف عن؟ 2011 01:57:06,144 --> 01:57:07,060 سوامي 2012 01:57:07,060 --> 01:57:09,852 هل يمكن أن تخبرني لماذا كل هذه البوجا؟ 2013 01:57:13,185 --> 01:57:14,644 هل تعلم هؤلاء هنا؟ 2014 01:57:24,102 --> 01:57:27,602 هل الأشخاص الذين أدوا هذه البوجا ما زالوا على قيد الحياة؟ 2015 01:57:30,477 --> 01:57:31,477 رقم. 2016 01:57:32,935 --> 01:57:34,019 لقد قُتل الجميع. 2017 01:57:36,019 --> 01:57:38,894 لا يتم تدريس هذه الطقوس هنا ، 2018 01:57:38,894 --> 01:57:41,394 أو في أي مكان آخر يعلم التانترا. 2019 01:57:41,602 --> 01:57:44,560 ال ياجناس والتضحيات المنصوص عليها في هذا الشيت ، 2020 01:57:45,019 --> 01:57:48,727 تنتمي إلى الطقوس الشريرة القديمة لأكل النفوس. 2021 01:57:49,977 --> 01:57:52,644 في التقليد الهندوسي في الهند ، 2022 01:57:52,685 --> 01:57:54,269 هذه طقوس شريرة. 2023 01:57:55,894 --> 01:57:57,019 آسف يا سوامي. 2024 01:57:57,019 --> 01:57:58,644 أنا لا أفهم ما تقوله. 2025 01:58:00,435 --> 01:58:03,810 هناك بعض الطقوس الشريرة التي أتت على طول الطريق من التبت ، 2026 01:58:03,894 --> 01:58:05,019 وانتشرت في الهند ، 2027 01:58:05,269 --> 01:58:10,727 خاصة بين سكان فانجا وشمال الهند. 2028 01:58:11,602 --> 01:58:12,810 هذا واحد منهم 2029 01:58:13,102 --> 01:58:14,894 الإنسان مستعد لترك جسده ، 2030 01:58:15,060 --> 01:58:17,602 بعد القيام ببعض البوجا والطقوس ، 2031 01:58:17,894 --> 01:58:19,394 وخلال يوم القمر الجديد ، 2032 01:58:19,560 --> 01:58:22,185 إنه يقود إلى الموت. 2033 01:58:22,769 --> 01:58:25,769 يعتقدون أن مثل هذه النفوس يمكن احتضانها ، 2034 01:58:25,935 --> 01:58:27,894 ومن خلاله يمكن أن يبلغوا الخلود 2035 01:58:27,935 --> 01:58:31,352 والقوى الخارقة للطبيعة. 2036 01:58:31,560 --> 01:58:34,227 اعتقاد رجعي وقاس. 2037 01:58:34,894 --> 01:58:36,685 هل هناك من يقوم بمثل هذه الطقوس الآن؟ 2038 01:58:36,727 --> 01:58:39,144 الشخص الذي يتمتع بعقل سليم لن يفعل ذلك. 2039 01:58:39,602 --> 01:58:42,185 لكن هناك بعض الأشخاص الذين ليس لديهم عقل سليم. 2040 01:58:42,685 --> 01:58:45,560 الأشخاص الذين لديهم سلوك غريب بالولادة. 2041 01:58:46,185 --> 01:58:48,602 يقول علم التانترا ، 2042 01:58:48,644 --> 01:58:50,769 إنهم يعتمدون على الكارما الماضية. 2043 01:58:50,935 --> 01:58:53,602 لكن علماء النفس يطلقون عليها اسم اضطراب نفسي ، 2044 01:58:53,602 --> 01:58:55,060 الذهان إلخ. 2045 01:58:55,977 --> 01:58:56,769 سوامي 2046 01:58:56,769 --> 01:58:58,310 هل هو في مكان خاص 2047 01:58:58,352 --> 01:59:00,977 أم أن هذه الطقوس تجري في معبد؟ 2048 01:59:01,394 --> 01:59:05,685 من قبل ، كانت هناك طقوس شريرة بين القبائل. 2049 01:59:06,185 --> 01:59:08,227 لقد سمعت أن مثل هذا المعبد كان هناك 2050 01:59:08,685 --> 01:59:10,435 على حدود ولاية كيرالا - تاميل نادو ، 2051 01:59:10,519 --> 01:59:12,644 داخل الغابات. 2052 01:59:13,185 --> 01:59:15,352 تم تنفيذ هذه الطقوس من قبل المتحولين جنسيا 2053 01:59:15,602 --> 01:59:19,019 الذين ولدوا في Vasu Panchaka Panchami. 2054 01:59:19,352 --> 01:59:22,227 نتيجة تضافر جهود خطائنا ، 2055 01:59:22,602 --> 01:59:24,227 توقفوا عن أداء الطقوس الشريرة. 2056 01:59:24,727 --> 01:59:28,102 لكنني أتذكر قليلاً طقس أخذ المصباح إلى المكان ، 2057 01:59:28,102 --> 01:59:29,935 مرة واحدة في السنة ، واستمر ذلك 2058 01:59:29,935 --> 01:59:31,394 لعدة سنوات. 2059 01:59:32,185 --> 01:59:35,894 يقال أن المكان دمر في زحليقة أرضية. 2060 01:59:37,352 --> 01:59:40,144 كان هناك كتاب في مكتبتنا يميز خريطة الطريق 2061 01:59:40,769 --> 01:59:42,769 للوصول إلى ذلك المكان. 2062 01:59:43,102 --> 01:59:47,352 لكن هذا فقد بعد مشكلة حدثت هنا. 2063 01:59:53,977 --> 01:59:54,977 ابكر، 2064 01:59:55,060 --> 01:59:57,644 طالب جاء إلى هنا لتعلم التانترا ، 2065 01:59:57,644 --> 02:00:01,227 تم القبض عليه بالجرم المشهود بسبب أداء Pujas في ساحة القبور ، 2066 02:00:01,269 --> 02:00:03,685 في زي نسائي. 2067 02:00:04,060 --> 02:00:07,269 لقد كان تفسيرًا غريبًا جدًا حصلنا عليه منه. 2068 02:00:09,060 --> 02:00:10,685 وفقًا لعلم التانترا ، 2069 02:00:10,852 --> 02:00:12,310 من أصل 10 براناس ، (نفس) 2070 02:00:12,352 --> 02:00:15,394 آخر برانا تغادر أجسادنا هي Dhananjaya Prana. 2071 02:00:16,310 --> 02:00:18,102 عندما تحترق الجثة في المحرقة ، 2072 02:00:18,602 --> 02:00:21,435 بسبب انفجار عظام الخصر ، 2073 02:00:21,519 --> 02:00:23,519 سوف يخرج Dhananjayan ، 2074 02:00:23,560 --> 02:00:26,560 وبرانا (قوة الحياة) التي يتم التضحية بها 2075 02:00:26,560 --> 02:00:29,394 سيدخل جسدًا آخر. 2076 02:00:30,185 --> 02:00:35,560 لكنه يقول أنه يمكنه استقبال تلك البرانا في جسده ، 2077 02:00:35,935 --> 02:00:38,102 ويمكن أن تصبح خالدة من خلال الفعل. 2078 02:00:39,269 --> 02:00:43,477 ألم أخبرك عن الأشخاص ذوي السلوك الغريب؟ 2079 02:00:44,269 --> 02:00:45,394 إنه مثل هذا الشخص. 2080 02:00:47,144 --> 02:00:49,102 بعد مغادرته لاحظنا ذلك ، 2081 02:00:49,602 --> 02:00:51,602 كان الكتاب مفقودًا. 2082 02:00:53,352 --> 02:00:56,894 هل تتذكر اسمه أو أي تفاصيل أخرى؟ 2083 02:00:57,894 --> 02:00:58,894 رقم. 2084 02:00:59,644 --> 02:01:02,019 هذه حادثة وقعت قبل سنوات. 2085 02:01:02,685 --> 02:01:05,019 هناك بعد ذلك ، لم أسمع عنه بعد الآن. 2086 02:01:08,769 --> 02:01:11,352 ألم تذهب إلى مكان ما ودرست طقوس التانترا؟ 2087 02:01:11,727 --> 02:01:13,977 لذا ، يجب أن تكون قادرًا على فهم هذه من خلال قراءتها. 2088 02:01:16,519 --> 02:01:17,935 ما هي كل هذه الطقوس؟ 2089 02:01:18,102 --> 02:01:19,852 لا أعرف أي شيء عنها. 2090 02:01:21,352 --> 02:01:23,060 ألا تقترح مثل هذه الطقوس بنفسك؟ 2091 02:01:25,310 --> 02:01:26,435 هذا هو التاميل. 2092 02:01:26,519 --> 02:01:28,144 أنا لا أعرف التاميل كثيرا. 2093 02:01:32,394 --> 02:01:33,435 دعني أرى. 2094 02:01:39,477 --> 02:01:41,310 في نهايته ، 2095 02:01:41,310 --> 02:01:42,894 إنه يتحدث عن تضحية الكابالا. 2096 02:01:45,019 --> 02:01:47,977 إنها بوجا خاصة أجريت في مكان ما في تاميل نادو. 2097 02:01:48,560 --> 02:01:51,102 قال لي شخص ما عن ذلك. 2098 02:01:52,060 --> 02:01:53,310 من ذاك؟ 2099 02:01:53,394 --> 02:01:55,310 نعم ، مانوهران لدينا. 2100 02:01:59,894 --> 02:02:01,477 تعرف Dorai Swami عن ذلك. 2101 02:02:01,685 --> 02:02:03,144 هو الذي قال لي عنها. 2102 02:02:03,269 --> 02:02:05,685 إنه هنا لأداء بوجا من أجل لاكشمي. 2103 02:02:05,727 --> 02:02:07,185 دعنا نسأله على الفور. 2104 02:02:10,019 --> 02:02:11,019 سوامي هنا. 2105 02:02:11,310 --> 02:02:12,310 سوامي. 2106 02:02:12,519 --> 02:02:13,352 هو جيري. 2107 02:02:13,394 --> 02:02:15,060 إنه ضابط شرطة في هذه المحطة. 2108 02:02:15,644 --> 02:02:18,227 هل قلت أين تحدث هذه البوجا؟ 2109 02:02:18,769 --> 02:02:21,560 في معبد عميق داخل غابات تاميل نادو. 2110 02:02:23,352 --> 02:02:24,352 أعماق الداخل يعني؟ 2111 02:02:24,477 --> 02:02:25,477 لا أعلم عنها. 2112 02:02:25,977 --> 02:02:26,894 سأغادر. 2113 02:02:26,935 --> 02:02:27,935 تمام. 2114 02:02:42,019 --> 02:02:43,060 - مانوهار. - نعم. 2115 02:02:43,060 --> 02:02:44,519 أريد أن أعرف شيئًا عن قضية منه. 2116 02:02:44,560 --> 02:02:45,727 - تعال معي. - لا مشكلة. 2117 02:02:46,477 --> 02:02:47,477 سوامي. 2118 02:02:48,602 --> 02:02:49,477 أنت تعرف، 2119 02:02:49,602 --> 02:02:51,519 جيري يريد أن يعرف شيئا منك. 2120 02:02:52,060 --> 02:02:53,977 أريدك أن تتنبأ بشيء بخصوص قضية ما. 2121 02:02:54,519 --> 02:02:56,310 آسف ، أنا مشغول حقًا. 2122 02:02:56,352 --> 02:02:57,644 من فضلك لا تقل لا. 2123 02:02:57,977 --> 02:03:00,102 جيري قريب جدا مني. 2124 02:03:03,602 --> 02:03:05,519 حسنًا ، أوافق كما أصر مانوهاران. 2125 02:03:05,560 --> 02:03:06,602 فهمتك؟ 2126 02:03:07,310 --> 02:03:08,435 تعال إلى منزلي. 2127 02:03:08,560 --> 02:03:09,727 التنبؤات تتم فقط من هناك. 2128 02:03:09,727 --> 02:03:12,477 الجميع في مكاننا يذهبون إلى منزل سوامي للتنبؤات. 2129 02:03:12,519 --> 02:03:13,519 سأذهب أيضا. 2130 02:03:13,685 --> 02:03:15,269 هل ستعطيني رقم هاتفك المحمول؟ 2131 02:03:16,394 --> 02:03:17,727 9544 2132 02:03:17,769 --> 02:03:19,185 384186. 2133 02:03:22,935 --> 02:03:23,810 ولكن، 2134 02:03:23,852 --> 02:03:26,227 أعطاني شخص آخر هذا الرقم كرقمك. 2135 02:03:26,560 --> 02:03:27,685 هذا ليس رقمي 2136 02:03:28,019 --> 02:03:29,019 أوه! 2137 02:03:32,060 --> 02:03:33,060 حسنًا ، سوامي. 2138 02:03:41,269 --> 02:03:42,144 نعم سيدي. 2139 02:03:42,185 --> 02:03:43,185 جيري. 2140 02:03:43,269 --> 02:03:45,769 لقد تلقيت الفيديو ليس من الهاتف الذي يحتوي على. 2141 02:03:45,977 --> 02:03:47,435 رقم كاروب دوراي الذي قدمته. 2142 02:03:47,977 --> 02:03:49,602 رقم IMI مختلف. 2143 02:03:50,352 --> 02:03:51,144 فعلا؟ 2144 02:03:51,352 --> 02:03:52,185 نعم. 2145 02:03:52,352 --> 02:03:53,810 ماذا لو كان لديه رقمان؟ 2146 02:03:54,060 --> 02:03:55,185 أن من الممكن. 2147 02:03:55,894 --> 02:03:57,310 أنا حقا أشك في Dorai. 2148 02:03:58,352 --> 02:03:59,727 على أي حال ، سوف أقابله. 2149 02:04:01,394 --> 02:04:02,394 حسنا إذا. 2150 02:04:20,310 --> 02:04:22,810 كانت هذه القضية مصدر إزعاج لنا لفترة طويلة. 2151 02:04:23,060 --> 02:04:24,352 يجب أن تساعدنا يا سوامي. 2152 02:04:26,644 --> 02:04:30,560 هذه هي المرة الأولى التي يقترب فيها شرطي من أجل المساعدة. 2153 02:04:32,602 --> 02:04:34,019 لن يكون عليك أن تصاب بخيبة أمل. 2154 02:05:07,019 --> 02:05:08,644 إنهم ليسوا وفيات. 2155 02:05:11,644 --> 02:05:15,185 الموت هو الوقت الذي يأخذ فيه الوقت الروح في يد الموت. 2156 02:05:18,060 --> 02:05:23,144 لكن هذه النفوس التي تركت الجسد قبل الوقت لم تصل إلى الموت. 2157 02:05:25,185 --> 02:05:26,185 هذه خدعة. 2158 02:05:27,185 --> 02:05:28,227 وليس الموت. 2159 02:05:33,685 --> 02:05:36,394 خروج النفوس من الجسد قبل الوقت إما انتحار ، 2160 02:05:37,185 --> 02:05:38,560 أو القتل. 2161 02:05:40,560 --> 02:05:42,227 بالنسبة لنا ، كلاهما جريمة. 2162 02:05:42,727 --> 02:05:43,935 التحقيق سيجري. 2163 02:05:44,685 --> 02:05:46,644 هذه هي الطريقة التي يفكر بها الناس العاديون. 2164 02:05:47,685 --> 02:05:50,269 حتى الآلهة لم تقتل الشياطين. 2165 02:05:51,435 --> 02:05:53,935 لكنها رفعت عنهم الشر وجعلتهم منها. 2166 02:05:55,560 --> 02:05:57,269 في عالم الناس العاديين ، 2167 02:05:57,769 --> 02:05:59,435 يتم تنفيذ قوانينهم فقط. 2168 02:06:00,227 --> 02:06:04,019 يمكن التعرف على الأرواح النقية من قبل المستنيرين. 2169 02:06:04,769 --> 02:06:08,310 عندما يطلب الخلود بأكل الروح ، 2170 02:06:08,435 --> 02:06:10,602 حتى الروح تصبح خالدة. 2171 02:06:13,144 --> 02:06:14,894 القوانين السخيفة التي يضعها البشر العاديون لا قيمة لها 2172 02:06:14,935 --> 02:06:17,769 وسط العملية التي كانت هناك 2173 02:06:18,269 --> 02:06:19,852 منذ بداية الكون. 2174 02:06:24,102 --> 02:06:25,102 سوامي. 2175 02:06:25,727 --> 02:06:27,019 أنا ضابط شرطة. 2176 02:06:27,810 --> 02:06:29,852 بالنسبة لي ولإدارتنا ، 2177 02:06:30,060 --> 02:06:33,852 هذه هي جرائم القتل التي يرتكبها مختل عقليا. 2178 02:06:37,519 --> 02:06:38,852 سوف نجد الجاني. 2179 02:06:39,435 --> 02:06:41,394 ونعطي العقوبة التي يستحقها. 2180 02:06:41,977 --> 02:06:42,977 تمام؟ 2181 02:06:46,435 --> 02:06:47,435 جيد. 2182 02:06:49,227 --> 02:06:52,185 لقد أخبرتك بالفعل عما ظهر في رؤيتي. 2183 02:06:52,977 --> 02:06:54,977 لا أرى أكثر من هذا. 2184 02:06:55,602 --> 02:06:56,727 لذلك ، لا شيء أكثر ليقوله. 2185 02:07:03,019 --> 02:07:05,144 ما حماقة فعلت؟ 2186 02:07:05,310 --> 02:07:07,977 لماذا تحدثت معه كأنك تشك فيه؟ 2187 02:07:08,394 --> 02:07:09,477 الآن بعد ذلك ، لن يتحرك. 2188 02:07:10,310 --> 02:07:11,310 سيدي العزيز، 2189 02:07:11,519 --> 02:07:13,644 إذا كنت على حق ، فهو مثلي. 2190 02:07:13,977 --> 02:07:15,560 إذا تحدته ، فسيؤذي ذلك غروره. 2191 02:07:15,602 --> 02:07:17,144 لذلك ، سوف يذهب وراءها بالتأكيد. 2192 02:07:17,977 --> 02:07:19,644 إنه مجرد يوم إضافي للقمر الجديد. 2193 02:07:20,060 --> 02:07:21,227 سأبقى هنا. 2194 02:07:21,560 --> 02:07:22,560 أريد أن أتبعه. 2195 02:07:24,602 --> 02:07:26,102 سيدي ، سوكوماران سير يتصل بي. 2196 02:07:26,102 --> 02:07:27,352 - دعني أختار مكالمته. - تمام. 2197 02:07:31,602 --> 02:07:32,477 نعم سيدي. 2198 02:07:32,560 --> 02:07:33,477 يا جيري ... 2199 02:07:33,560 --> 02:07:35,352 تلقيت مكالمة من خلية الإنترنت. 2200 02:07:35,560 --> 02:07:38,560 تم تشغيل رقم Karup Dorai الثاني في هذه المنطقة. 2201 02:07:39,060 --> 02:07:40,477 في اختصاص محطتنا؟ 2202 02:07:40,977 --> 02:07:41,977 كيف يعقل ذلك؟ 2203 02:07:42,269 --> 02:07:43,435 لم أتحرك من هنا. 2204 02:07:43,519 --> 02:07:44,685 لم يخرج أيضًا. 2205 02:07:44,977 --> 02:07:46,852 إذن ، كيف سيتم تشغيل هاتفه ، في نطاق اختصاصنا؟ 2206 02:07:46,894 --> 02:07:48,602 على أي حال ، لقد تم تشغيله هنا. 2207 02:07:49,227 --> 02:07:50,227 جيري ، 2208 02:07:50,269 --> 02:07:51,935 لقد حدث خطأ في حساباتك في مكان ما. 2209 02:08:48,519 --> 02:08:51,102 المشترك مغلق حاليا. 2210 02:08:51,102 --> 02:08:53,144 يرجى المحاولة بعد مرور بعض الوقت. 2211 02:08:57,060 --> 02:08:58,185 سيدي ، أنا لم أخطئ. 2212 02:08:58,227 --> 02:08:59,852 هو نفسه الجاني. هو ليس هنا. 2213 02:08:59,935 --> 02:09:02,185 نريد أن نجد المكان الذي يأخذ الناس إليه. 2214 02:09:02,227 --> 02:09:03,435 انا ذاهب الى سيدتي. 2215 02:09:03,519 --> 02:09:05,102 هل ستذهب وتتحدث إلى مانوهاران؟ 2216 02:09:05,144 --> 02:09:06,394 يجب أن يعرف شيئًا عنها. 2217 02:09:06,602 --> 02:09:07,602 حسنا سيدي. 2218 02:09:18,727 --> 02:09:19,727 هذا ليس ضروريًا. 2219 02:09:19,810 --> 02:09:21,352 - سنقوم بتقديم ملف آخر. - حسنا سيدي. 2220 02:09:22,560 --> 02:09:23,644 سوكوماران سير. 2221 02:09:24,560 --> 02:09:25,727 أنا مانوهران. 2222 02:09:26,060 --> 02:09:27,977 رأيت مكالماتك الفائتة. 2223 02:09:28,602 --> 02:09:29,519 ما الأمر يا سيدي؟ 2224 02:09:29,519 --> 02:09:30,727 أين كنت؟ 2225 02:09:30,727 --> 02:09:32,477 لقد كنت أحاول الوصول إليك منذ البارحة. 2226 02:09:32,602 --> 02:09:35,685 سيدي ، لقد ذهبت إلى معبد مع عائلتي. 2227 02:09:36,560 --> 02:09:38,102 لم يكن هناك نطاق هناك. 2228 02:09:38,644 --> 02:09:39,769 الآن ، أنا على وشك الوصول إلى منزلي. 2229 02:09:39,810 --> 02:09:40,810 تمام. 2230 02:09:40,977 --> 02:09:42,935 تعال إلى المحطة على الفور. 2231 02:09:43,019 --> 02:09:44,102 إنه أمر عاجل. 2232 02:09:45,977 --> 02:09:50,144 ليس لدي فكرة واضحة عن الطريق إلى المعبد. 2233 02:09:51,019 --> 02:09:52,477 معبد القبائل 2234 02:09:52,519 --> 02:09:56,769 يقع في مكان ما في عمق غابات تلال Kottakudi. 2235 02:09:58,269 --> 02:09:59,394 ربما، 2236 02:09:59,769 --> 02:10:04,227 إذا سألت أي مسؤول غابات مسن ، يمكنك تحديد الطريق. 2237 02:10:06,477 --> 02:10:08,852 أنا متأكد من أن المعبد يقع في غابة تلال Kottakudi. 2238 02:10:08,977 --> 02:10:10,394 يوم ماتت السيدة 2239 02:10:10,435 --> 02:10:12,269 كانت سيارته متوقفة في الطريق إلى التلال. 2240 02:10:12,602 --> 02:10:15,727 أخبر سواميجي أنه يمكننا تحديد الطريقة إذا سألنا أي مسؤول غابات مسن. 2241 02:10:15,935 --> 02:10:18,477 أعرف شخصًا عمل في قسم الغابات في تلك المنطقة. 2242 02:10:19,185 --> 02:10:20,602 تقاعد. 2243 02:10:21,019 --> 02:10:21,894 سيدي ، افعل شيئًا واحدًا. 2244 02:10:21,935 --> 02:10:23,602 أعطني عنوانه ورقم هاتفه. 2245 02:10:23,602 --> 02:10:24,644 سأذهب وألتقي به. 2246 02:10:24,935 --> 02:10:25,935 تمام. 2247 02:10:32,435 --> 02:10:33,977 طويلة الى الوراء، 2248 02:10:34,519 --> 02:10:36,769 كان هذا مكانًا يتم فيه تقديم القرابين البشرية. 2249 02:10:37,310 --> 02:10:38,977 كان رئيس القبيلة في ذلك الوقت هو الذي أخبرني بذلك 2250 02:10:39,019 --> 02:10:44,269 كان هناك مثل هذا المعبد في أعماق غابة تلال Kottakudi. 2251 02:10:45,435 --> 02:10:49,352 لكن المكان دمر في انزلاق أرضي طويل إلى الوراء. 2252 02:10:49,685 --> 02:10:50,477 سيد. 2253 02:10:50,519 --> 02:10:52,685 أريد تحديد المكان فيما يتعلق بـ 2254 02:10:52,769 --> 02:10:54,435 التحقيق في قضية مهمة للغاية. 2255 02:10:54,644 --> 02:10:56,144 هل يمكنك مساعدتي بأي طريقة؟ 2256 02:10:58,060 --> 02:10:59,060 دعني أرى. 2257 02:10:59,769 --> 02:11:02,935 لدي خريطة قديمة تخص إدارة الغابات. 2258 02:11:03,519 --> 02:11:07,102 باستخدام ذلك ، سأخبرك بموقع تقريبي للمكان. 2259 02:12:34,144 --> 02:12:35,227 مرحبا يا سوكوماران سيدي. 2260 02:12:36,060 --> 02:12:37,685 سيدي ، إذا كانت الخريطة التي أظهرها ضابط الميدان صحيحة ، 2261 02:12:37,727 --> 02:12:39,227 لقد وصلت إلى مكانه. 2262 02:12:39,310 --> 02:12:40,894 جيري ، هناك أخبار سيئة. 2263 02:12:41,019 --> 02:12:42,185 ماذا؟ اخبار سيئة؟ 2264 02:12:42,435 --> 02:12:45,269 لقد أخذ ابنة مانوهاران لبعض بوجا. 2265 02:12:45,352 --> 02:12:46,352 سيد. 2266 02:12:46,852 --> 02:12:47,977 لا ... لاكشمي؟ 2267 02:12:48,102 --> 02:12:49,102 نعم. 2268 02:12:49,310 --> 02:12:50,310 مرحبًا. 2269 02:12:50,727 --> 02:12:52,227 - مرحبًا. - مرحبًا. 2270 02:12:52,477 --> 02:12:53,602 أهلاً سيدي. 2271 02:12:53,602 --> 02:12:54,602 مرحبًا. 2272 02:12:54,935 --> 02:12:55,935 صدم! 2273 02:12:56,310 --> 02:12:57,519 لا يوجد مجال. 2274 02:12:59,602 --> 02:13:00,602 لاكشمي ... 2275 02:13:06,560 --> 02:13:07,602 مؤسف جدا. 2276 02:13:10,185 --> 02:13:11,185 غير قادر على توصيله. 2277 02:15:43,144 --> 02:15:44,144 لاكشمي. 2278 02:15:50,310 --> 02:15:51,310 لاكشمي. 2279 02:15:53,060 --> 02:15:54,644 مرحبًا لاكشمي. 2280 02:15:55,102 --> 02:15:56,102 لاكشمي. 2281 02:15:57,227 --> 02:15:58,227 مرحبًا لاكشمي. 2282 02:16:42,060 --> 02:16:43,060 لاكشمي. 2283 02:16:49,185 --> 02:16:50,977 ستشنق غدا. 2284 02:16:53,144 --> 02:16:57,352 سأرسل مقطع الفيديو الخاص بك إلى السرقة للجميع. 2285 02:16:57,602 --> 02:16:58,602 فك القيود عني. 2286 02:16:58,769 --> 02:17:00,727 سيقول الناس ذلك ، 2287 02:17:01,102 --> 02:17:04,435 انتحرت من منطلق الإذلال من القبض عليك. 2288 02:17:35,227 --> 02:17:36,227 لاكشمي. 2289 02:17:49,185 --> 02:17:51,852 هذه هي التضحيات 2290 02:17:52,477 --> 02:17:56,102 التي تمكّن المتحولين جنسياً مثلها ، 2291 02:17:56,602 --> 02:18:01,144 لكسب الكون وهزيمة الموت ، 2292 02:18:01,435 --> 02:18:04,519 هذا غير ممكن عادة للإنسان العادي. 2293 02:18:13,727 --> 02:18:16,102 لقد مر زميلك لاكشمي للتو بهذه الطريقة. 2294 02:18:16,394 --> 02:18:19,019 عائلتها تدير الكثير من البوجا ، وتقدم القرابين للرب. 2295 02:18:19,144 --> 02:18:21,394 ومع ذلك ، فهي لا تحصل على تحالف زواج جيد. 2296 02:18:21,519 --> 02:18:23,769 المتحولين جنسيا الذين ولدوا في Vasu Panchaka Pamnchami 2297 02:18:23,810 --> 02:18:27,102 هم الأشخاص الذين يؤدون مثل هذه الطقوس. 2298 02:18:28,477 --> 02:18:29,477 جيري. 2299 02:18:29,560 --> 02:18:32,019 الفيديو الذي تلقيته لم يتم إرساله من الهاتف ، 2300 02:18:32,269 --> 02:18:34,185 التي تحتوي على رقم Karup Dorai الذي قدمته. 2301 02:18:43,477 --> 02:18:44,477 جيري. 2302 02:18:44,810 --> 02:18:45,810 على من تبحث؟ 2303 02:19:04,060 --> 02:19:05,685 احتقرنا أقاربنا قائلين ذلك 2304 02:19:05,685 --> 02:19:09,144 كان الطفل المتحولين جنسياً لعنة على الأسرة. 2305 02:19:09,560 --> 02:19:12,269 لذلك ، انتقلنا من ذلك المكان إلى هنا. 2306 02:19:12,977 --> 02:19:16,102 عندما أخبرت دوراي سوامي أننا بحاجة إلى إدارة بوجا 2307 02:19:16,102 --> 02:19:18,019 من أجل إزالة اللعنة ، 2308 02:19:18,477 --> 02:19:21,519 لقد كبرت في ذلك ، وأفكر في مستقبلها الجيد. 2309 02:19:22,060 --> 02:19:24,352 في البداية ، كنت أذهب معها إلى بوجا. 2310 02:19:24,810 --> 02:19:26,477 لكن في وقت لاحق ، أصرت على عدم الذهاب معها. 2311 02:19:26,519 --> 02:19:27,894 وبدأت تذهب وحدها. 2312 02:19:29,977 --> 02:19:31,227 أين كانت بوجا؟ 2313 02:19:32,310 --> 02:19:33,560 في منزل Dorai Swami. 2314 02:19:34,102 --> 02:19:36,602 ألم أخبرك ابنتك عن هذا المكان من قبل؟ 2315 02:19:37,727 --> 02:19:41,560 كنا نظن أنها ذاهبة إلى منزل Dorai Swami من أجل Puja. 2316 02:19:41,810 --> 02:19:42,810 ولكن... 2317 02:19:42,894 --> 02:19:46,727 لا أعتقد أن ابنتي ستدعم مثل هذه القسوة. 2318 02:19:49,435 --> 02:19:51,602 لدى بعض الأشخاص القدرة على غسل دماغ الأشخاص الطبيعيين 2319 02:19:51,602 --> 02:19:53,852 وجعلهم يؤمنون بالخرافات. 2320 02:19:55,519 --> 02:19:57,019 Dorai Swami مثل هذا النوع من الأشخاص. 2321 02:21:59,977 --> 02:22:07,394 [ترديد صلاة من أجل تدمير العدو] 2322 02:25:37,727 --> 02:25:38,727 لاكشمي. 2323 02:25:50,560 --> 02:25:51,560 لاكشمي. 2324 02:25:52,310 --> 02:25:53,394 رقم. 2325 02:25:57,519 --> 02:25:58,685 أرجوك صدقني. 2326 02:25:59,769 --> 02:26:01,019 إنه يستخدمك. 2327 02:26:04,560 --> 02:26:05,560 رقم. 2328 02:26:06,310 --> 02:26:07,310 رقم. 2329 02:26:11,352 --> 02:26:12,352 رقم. 2330 02:26:13,727 --> 02:26:14,727 رقم. 2331 02:26:20,060 --> 02:26:21,060 لاكشمي. 2332 02:26:30,352 --> 02:26:31,352 لاكشمي. 2333 02:26:34,894 --> 02:26:35,894 لاكشمي. 2334 02:26:38,185 --> 02:26:39,185 لاكشمي. 2335 02:26:42,352 --> 02:26:43,352 لاكشمي. 2336 02:27:32,352 --> 02:27:34,144 بعد شهور قليلة. 2337 02:27:34,144 --> 02:27:37,602 لاكشمي ، الذي كان فريسة للسحر الأسود والخرافات ، 2338 02:27:37,602 --> 02:27:41,144 يعود إلى الحياة الطبيعية. 2339 02:27:41,185 --> 02:27:42,685 أبلغ الأطباء المحكمة. 2340 02:27:43,560 --> 02:27:45,352 لاكشمي ، الذي ولد كمتحول جنسيًا 2341 02:27:45,394 --> 02:27:48,852 كانت قلقة بشأن حالتها العقلية والجسدية. 2342 02:27:49,269 --> 02:27:51,227 إنه الذل والعزلة 2343 02:27:51,269 --> 02:27:53,352 أنه كان عليها أن تعاني حقًا من طفولتها ، 2344 02:27:53,394 --> 02:27:55,435 التي جعلت لاكشمي قريبًا من كاروب دوراي 2345 02:27:55,435 --> 02:27:58,269 وهو ساحر أسود وصديق لوالده. 2346 02:27:58,602 --> 02:28:01,477 أقنعت كاروب دوراي لاكشمي بأن ولادتها مميزة للغاية ، 2347 02:28:01,519 --> 02:28:04,185 أنها قادرة على تشرب قوى خارقة للطبيعة. 2348 02:28:04,227 --> 02:28:07,977 هكذا شارك لاكشمي في أنشطته الشريرة. 2349 02:28:09,769 --> 02:28:10,894 عندما تحللها ، 2350 02:28:11,352 --> 02:28:14,227 إن معتقدات مانوهاران الخرافية هي التي دفعت لاكشمي إلى المتاعب. 2351 02:28:15,060 --> 02:28:18,060 لا أصدق أن الخرافات لا تزال موجودة في هذا القرن. 2352 02:28:18,102 --> 02:28:19,185 أليس كذلك؟ 2353 02:28:19,227 --> 02:28:21,352 لا يمكنك تعميم كل شيء على أنه خرافات. 2354 02:28:21,352 --> 02:28:22,685 هناك بعض الحقائق وراء ذلك. 2355 02:28:24,310 --> 02:28:26,102 بيلشان ، هل جيري هنا؟ 2356 02:28:26,144 --> 02:28:27,435 لا ، لم يأت إلى هنا اليوم. 2357 02:28:27,560 --> 02:28:28,769 قد يكون ، هو في الخدمة. 2358 02:28:28,769 --> 02:28:30,852 إذا كان هناك في المحطة فلماذا نسألك؟ 2359 02:28:47,477 --> 02:28:48,435 أهلاً سيدي. 2360 02:28:48,435 --> 02:28:50,227 - هل جيري بالداخل؟ - لم يستيقظ بعد. 2361 02:28:50,435 --> 02:28:51,644 - أوه. - مرحبًا ، جيري. 2362 02:28:51,977 --> 02:28:54,102 جيري ، جاء السادة. 2363 02:28:54,894 --> 02:28:56,727 لقد عاد إلى المنزل في وقت متأخر جدًا من الليلة الماضية. 2364 02:29:02,727 --> 02:29:04,102 لا تحتاج إلى التوتر. 2365 02:29:04,310 --> 02:29:05,602 نحن هنا بأخبار جيدة. 2366 02:29:06,227 --> 02:29:07,227 ما هذا يا سيدي؟ 2367 02:29:07,269 --> 02:29:09,644 فريق التحقيق الخاص بفرع الجريمة ، 2368 02:29:09,769 --> 02:29:11,810 لقد أخذوك SIT إلى فريقهم. 2369 02:29:12,352 --> 02:29:13,352 ماذا؟ 2370 02:29:13,477 --> 02:29:14,477 نعم. 2371 02:29:14,894 --> 02:29:16,185 يتم الإرسال في ثيروفانانثابورام. 2372 02:29:17,144 --> 02:29:18,685 هل يصعب تصديقه؟ 2373 02:29:18,852 --> 02:29:20,227 ها هو. نظرة! 2374 02:29:25,602 --> 02:29:26,602 سيد. 2375 02:29:27,060 --> 02:29:28,185 تلقيت مكالمة من المحطة. 2376 02:29:28,185 --> 02:29:30,769 دخل لص منزل أيسواريا نيروركار الليلة الماضية.