1 00:00:10,193 --> 00:00:12,111 'ధూమపానం ఆరోగ్యానికి హానికరం.' 2 00:00:12,447 --> 00:00:14,147 'ధూమపానం వల్ల క్యాన్సర్ వస్తుంది.' 3 00:00:14,789 --> 00:00:16,471 'ధూమపానం ఆరోగ్యానికి హానికరం.' 4 00:00:16,830 --> 00:00:18,597 'ధూమపానం వల్ల క్యాన్సర్ వస్తుంది.' 5 00:02:31,219 --> 00:02:32,130 వరుసలో ఉండండి! వరుసలో ఉండండి! 6 00:02:32,220 --> 00:02:34,180 మీరందరూ ఇక్కడికి రండి. వరుసలో!! 7 00:02:34,339 --> 00:02:35,299 మీరందరూ రండి. 8 00:02:35,535 --> 00:02:37,860 రండి, త్వరగా చేయండి. - దగ్గరగా నిలబడండి. 9 00:03:06,470 --> 00:03:08,059 హలో! ఏంటి అంత సరదా? 10 00:03:09,499 --> 00:03:12,260 ఇంత సీరియస్ ఈవెంట్ ఇక్కడ జరుగుతున్నప్పుడు మీరిద్దరూ జోక్ చేస్తున్నారా? 11 00:03:13,260 --> 00:03:14,460 సమయం వృధా చేయుట... 12 00:03:18,420 --> 00:03:20,899 ఛాతీ సంఖ్య 1... 2.... - వేచి ఉండండి. 13 00:03:23,306 --> 00:03:24,266 నువ్వు ఇక్కడకి రా, మీరు ఇక్కడకి రండి. 14 00:03:25,226 --> 00:03:26,146 అవును నువ్వే. రండి! 15 00:03:28,466 --> 00:03:29,975 నీ పేరు ఏమిటి? - కేఆర్ శ్రీకుట్టన్. 16 00:03:30,150 --> 00:03:30,976 ఏమిటి? 17 00:03:31,066 --> 00:03:32,465 KR శ్రీకుట్టన్. - రండి. 18 00:03:34,215 --> 00:03:36,545 మీరు తీవ్రమైన ఈవెంట్ కోసం ఇక్కడకు వచ్చినప్పుడు మీరు సరదాగా మాట్లాడుతున్నారా? 19 00:03:36,860 --> 00:03:38,416 మీరు పరీక్ష కోసం ఇక్కడకు వస్తే, అది చేసి వెళ్లిపోండి. 20 00:03:38,506 --> 00:03:40,696 సార్... వాళ్లతో నేను అదే చెబుతున్నాను. 21 00:03:40,878 --> 00:03:42,056 నేను ఇక్కడ ఉన్నది దాని కోసమే కదా? 22 00:03:42,238 --> 00:03:43,106 ముందుకు రా. 23 00:03:43,705 --> 00:03:44,626 త్వరగా రండి. 24 00:03:47,186 --> 00:03:48,226 ఆలస్యం అవుతోంది. 25 00:03:48,466 --> 00:03:49,865 దానిపై నిలబడండి. కొలవండి, మనిషి. 26 00:03:52,094 --> 00:03:53,225 ఇది ఏమిటి? కథాకళి? 27 00:03:53,828 --> 00:03:55,096 నం - ఇది ఏమిటి? 28 00:03:55,255 --> 00:03:56,855 మీరు మీ జుట్టు ఊడిపోయారా? నిటారుగా నిలబడండి. 29 00:03:56,945 --> 00:03:57,905 ఇది ఎంత? 30 00:03:58,426 --> 00:03:59,746 సార్, అతను అనర్హుడు. 31 00:03:59,866 --> 00:04:01,145 అరెరే. సార్... 32 00:04:01,306 --> 00:04:02,546 సార్, నేను చాలా పొడవుగా ఉన్నాను. 33 00:04:02,786 --> 00:04:03,935 మీరు నన్ను మొదటిసారి చూస్తున్నందున మీకు అలా అనిపించడం లేదు. 34 00:04:04,025 --> 00:04:05,375 పక్కకు తొలుగు. - దయచేసి, సార్. 35 00:04:05,465 --> 00:04:07,175 సర్, నేను చాలా వేగంగా పరిగెత్తగలను. 36 00:04:07,265 --> 00:04:08,576 మీరు పరుగెత్తవచ్చు. అక్కడికి వెళ్లి పరుగెత్తండి! 37 00:04:08,666 --> 00:04:11,186 వెళ్ళండి! రండి, దూరంగా వెళ్లండి. - అలా అనకండి సార్. 38 00:04:12,106 --> 00:04:13,745 నేను మా కుటుంబంలో అందరికీ వాగ్దానం చేశాను సార్. 39 00:04:14,091 --> 00:04:16,146 వెళ్లి సర్కస్ కంపెనీలో ఉద్యోగం వెతుకు. 40 00:04:16,346 --> 00:04:19,256 ఈ ఎత్తుతో పోలీసులను చేరదీయడానికి మీరు చాలా మూర్ఖంగా ఉండాలి. 41 00:04:19,346 --> 00:04:20,626 నా సమయాన్ని వృధా చేయకు. పక్కకు తొలుగు. 42 00:04:20,866 --> 00:04:22,306 సార్, దయచేసి నాకు ఒక్క అవకాశం ఇవ్వండి. 43 00:04:22,426 --> 00:04:23,666 వెళ్ళు, మనిషి! 44 00:04:24,106 --> 00:04:25,066 నువ్వు ఇక్కడకి రా, మీరు ఇక్కడకి రండి. 45 00:04:25,385 --> 00:04:26,345 రండి. 46 00:04:26,626 --> 00:04:27,536 దాన్ని మీద ఎక్కు. 47 00:04:27,626 --> 00:04:28,586 దాన్ని పెంచండి. - సర్. 48 00:04:30,706 --> 00:04:31,666 ఇది ఎంత? 49 00:04:32,365 --> 00:04:33,346 అతను క్వాలిఫైడ్ సార్. 50 00:04:50,395 --> 00:04:54,620 'కోచల్' [చిన్నవాడు] 51 00:05:27,245 --> 00:05:31,756 "అసలు మనిషికి నాలుగు అడుగుల ఎత్తు కూడా సరిపోతుంది" 52 00:05:31,846 --> 00:05:34,093 "అతను ఆరడుగుల పొడవు ఎందుకు ఉండాలి?" 53 00:05:34,183 --> 00:05:36,116 "అతను అన్ని ఉపాయాలు తెలుసుకునేంత తెలివైనవాడా?" 54 00:05:36,206 --> 00:05:40,516 "అసలు మనిషికి నాలుగు అడుగుల ఎత్తు కూడా సరిపోతుంది" 55 00:05:40,606 --> 00:05:42,820 "అతను ఆరడుగుల పొడవు ఎందుకు ఉండాలి?" 56 00:05:42,973 --> 00:05:44,836 "అతను అన్ని ఉపాయాలు తెలుసుకునేంత తెలివైనవాడా?" 57 00:05:44,926 --> 00:05:49,276 "ఒక వ్యక్తిని అతని ఎత్తును బట్టి అంచనా వేయడం తప్పు" 58 00:05:49,366 --> 00:05:53,636 "ఒక వ్యక్తిని అతని ఎత్తుతో ఎగతాళి చేయడానికి ఎప్పుడూ ధైర్యం చేయవద్దు" 59 00:05:53,726 --> 00:05:57,995 "అసలు మనిషికి నాలుగు అడుగుల ఎత్తు కూడా సరిపోతుంది" 60 00:05:58,085 --> 00:06:00,468 "అతను ఆరడుగుల పొడవు ఎందుకు ఉండాలి?" 61 00:06:00,558 --> 00:06:02,917 "అతను అన్ని ఉపాయాలు తెలుసుకునేంత తెలివైనవాడా?" 62 00:06:37,646 --> 00:06:41,923 "ప్రపంచాన్ని పాలించిన మహాబలి" 63 00:06:42,013 --> 00:06:46,316 "ఒక రోజు తెలివైన చిన్న మనిషికి నమస్కరించవలసి వచ్చింది" 64 00:06:46,406 --> 00:06:49,595 "ఆ కథను ఎలా మర్చిపోగలం?" 65 00:06:49,685 --> 00:06:52,296 "ఆ కథలోని నీతి ఇలా చెబుతుంది..." 66 00:06:52,386 --> 00:06:55,036 "ప్రతిభ తప్ప మరేదీ మిమ్మల్ని జీవితంలో విజయవంతం చేస్తుంది" 67 00:06:55,126 --> 00:06:59,396 "అది నిజమో కాదో కూడా" 68 00:06:59,486 --> 00:07:03,836 "చెప్పు, ప్రియమైన ప్రజలారా, మనకు ఓనం పండుగ వచ్చినప్పుడు కాదా?" 69 00:07:03,926 --> 00:07:08,236 "ఓనం పండుగ పుట్టుకకు కారణం ఎవరు?" 70 00:07:08,326 --> 00:07:13,119 "వినండి ప్రజలారా.. అది మూడు నాలుగు అడుగుల ఎత్తు ఉన్న వ్యక్తి" 71 00:07:44,689 --> 00:07:45,649 శ్రీకుట్ట... 72 00:07:46,369 --> 00:07:47,968 ఆట అయినా, పరీక్ష అయినా... 73 00:07:48,088 --> 00:07:49,888 మేము బాగా ఆడిన తర్వాత కూడా విఫలం కావచ్చు. 74 00:07:50,488 --> 00:07:51,718 మీరు దాని గురించి ఆలోచిస్తూ ఉంటే, 75 00:07:51,808 --> 00:07:53,248 మీరు ఇలాగే కూర్చుని ఉంటారు. 76 00:07:53,409 --> 00:07:54,889 నా గురించే ఆలోచించు. 77 00:07:55,648 --> 00:07:58,099 నేను గొప్ప ఉద్యోగం సంపాదించాను మరియు మధ్యప్రాచ్యానికి వెళ్ళాను. 78 00:07:58,348 --> 00:08:00,129 నా దురదృష్టం! నాకు ఆ ప్రమాదం జరిగింది, 79 00:08:00,289 --> 00:08:01,249 నా ఉద్యోగం పోయింది, 80 00:08:01,408 --> 00:08:02,809 మరియు నా కాలులో రాడ్ కూడా ఉంది. 81 00:08:03,229 --> 00:08:05,488 నా ఊరివాళ్ళు అప్పుడు నాకోసం ఒక చిన్న దుకాణం పెట్టబోతున్నారు. 82 00:08:06,310 --> 00:08:08,449 నేను వారి మాటలు విని ఉంటే? - మీరేం చెపుతున్నారు? 83 00:08:09,049 --> 00:08:11,209 మీరు మీ కాలులో రాడ్‌తో డ్రైవింగ్ చేస్తున్నారా? 84 00:08:11,529 --> 00:08:12,969 రాడ్ చాలా వెనుకకు తొలగించబడింది. 85 00:08:13,297 --> 00:08:15,958 కానీ నేను క్లచ్‌పై అడుగు పెట్టినప్పుడు, నాకు ఏదో తప్పుగా అనిపిస్తుంది. 86 00:08:16,048 --> 00:08:17,569 అది కూడా, ఎల్లప్పుడూ కాదు. 87 00:08:18,449 --> 00:08:20,119 మమ్మల్ని ఎలాగైనా గమ్యస్థానానికి చేర్చండి. 88 00:08:20,209 --> 00:08:21,409 నేను చేస్తాను, మిస్టర్ మీసాలు! 89 00:08:28,089 --> 00:08:30,129 అరెరే! నా టీవీని తీసుకోవద్దు! 90 00:08:31,048 --> 00:08:32,929 అక్కడే ఉంచండి. - పక్కకు తొలుగు! 91 00:08:33,088 --> 00:08:35,049 అతను వెర్రివాడు. - ఇది చాలా క్రూరమైనది. 92 00:08:46,888 --> 00:08:49,039 సార్, నేను మీకు డబ్బు బాకీ ఉన్నాను కాబట్టి, 93 00:08:49,129 --> 00:08:50,649 నువ్వు నా టీవీని ఎందుకు పగలగొట్టాలి? 94 00:08:51,129 --> 00:08:52,129 హే నళినన్... 95 00:08:52,444 --> 00:08:53,758 నా డబ్బు చెల్లించకుండా, 96 00:08:53,848 --> 00:08:56,319 మీరు ఈ పట్టణంలో టీ చేస్తూ ఉంటే, 97 00:08:56,409 --> 00:08:57,928 అది నాకు అవమానం కాదా? 98 00:08:58,634 --> 00:09:00,559 హే బాబూ! - అవును! 99 00:09:00,649 --> 00:09:02,649 అతనికి ప్రతిదీ వివరంగా వివరించండి. 100 00:09:03,649 --> 00:09:05,449 వెంటనే చెల్లించండి. 101 00:09:06,729 --> 00:09:08,929 లేదా నేను మీ ఈ కుంటి పేరును మారుస్తాను, 102 00:09:09,049 --> 00:09:11,649 మరియు పైలీ నాన్ వెజిటేరియన్ హోటల్ అని బోర్డు పెట్టండి. 103 00:09:12,328 --> 00:09:14,248 నేను మిమ్మల్ని అప్పుడు హెచ్చరించలేదని అనకండి. 104 00:09:14,409 --> 00:09:16,449 పింకర్, హోటల్‌లో పంది మాంసం ఉంటుందా? 105 00:09:18,369 --> 00:09:20,829 ఇక్కడ పంది మాంసం ఏ పందికి కావాలి? 106 00:09:32,409 --> 00:09:33,919 బాబూ... నేను... 107 00:09:34,009 --> 00:09:37,528 పింకర్ బాబు మరియు అతని తండ్రి పందులను మాత్రమే చంపుతారని మీరు అనుకుంటే, 108 00:09:38,008 --> 00:09:39,688 అది మీ అపోహ మాత్రమే. 109 00:09:40,288 --> 00:09:41,248 హే బాబూ! 110 00:09:41,889 --> 00:09:43,689 అతను తాగి ఉన్నాడు. అతన్ని వెళ్ళనివ్వండి. 111 00:09:43,779 --> 00:09:44,769 రండి. 112 00:09:48,889 --> 00:09:50,289 హే నళినన్! 113 00:09:50,639 --> 00:09:51,889 కొత్త టీవీ కొనండి, మనిషి. 114 00:09:52,129 --> 00:09:53,038 నేను మీకు డబ్బు ఇస్తాను. 115 00:09:53,128 --> 00:09:55,009 మరియు మీకు వడ్డీ రేట్లు తక్కువగా ఉంటాయి. 116 00:10:05,824 --> 00:10:07,689 పరీక్షలో ఏం జరిగింది? - నేను పాస్ కాలేదు. 117 00:10:08,449 --> 00:10:09,409 పర్వాలేదు. వదిలెయ్. రండి. 118 00:10:09,952 --> 00:10:11,529 సాయంత్రం కలుద్దాం. - హే లిటిల్ వన్! 119 00:10:12,129 --> 00:10:13,209 ఆగండి, మనిషి! 120 00:10:13,449 --> 00:10:15,199 ఒక కప్పు టీ తాగి వెళ్ళు. - నాకు అది వద్దు. 121 00:10:15,289 --> 00:10:17,569 ఆగండి, మనిషి! ఏమిటీ తొందర? 122 00:10:18,169 --> 00:10:22,089 నన్ను 'చిన్న' అని పిలవవద్దని చాలాసార్లు చెప్పాను. 123 00:10:22,402 --> 00:10:23,719 అలా ఉండనివ్వండి. 124 00:10:23,809 --> 00:10:25,809 పోలీసుల పరీక్షలో ఏం జరిగింది? 125 00:10:27,022 --> 00:10:28,408 నేను ఏ పరీక్షకు వెళ్లలేదు. 126 00:10:28,568 --> 00:10:31,065 నువ్వు పరీక్షలో ఫెయిల్ అయ్యావు అని నీ ముఖం మీద రాసి ఉంది. 127 00:10:31,918 --> 00:10:33,399 హే ప్రజలారా! నీకు తెలుసా? 128 00:10:33,489 --> 00:10:37,569 ఈ చిన్నారి పోలీసుల పరీక్షలో ఘోరంగా విఫలమైంది. 129 00:10:38,924 --> 00:10:39,920 బయటకు చెప్పిన తర్వాత మీరు సంతోషంగా ఉన్నారా? 130 00:10:40,010 --> 00:10:40,999 నీ చేయి నా మీద నుండి తీసివేయుము! 131 00:10:41,089 --> 00:10:42,015 ఇప్పుడే రండి, బావ. - ఏమిటి? 132 00:10:42,105 --> 00:10:43,879 అతను ప్రజలను మోసం చేయడానికి తెల్లటి రంగులో ఉన్నాడు. 133 00:10:43,969 --> 00:10:46,039 అలా మాట్లాడినందుకు అతని తల్లిదండ్రులను తప్పుపట్టాలి 134 00:10:46,129 --> 00:10:48,721 ఈ మిడ్జెట్ జాతకం అతను పోలీసు అవుతాడని అంచనా వేసింది. 135 00:10:52,569 --> 00:10:53,569 అతను ఎక్కడ? 136 00:10:53,802 --> 00:10:55,060 అతనికి ఆహారం అక్కర్లేదు, అనిపిస్తోంది. 137 00:10:55,150 --> 00:10:56,689 ఏమైంది? అతను బయట నుండి తిన్నాడా? 138 00:10:56,848 --> 00:10:58,009 నం. 139 00:10:58,249 --> 00:10:59,292 ప్రజలకు తెలిసినప్పటి నుండి అతను ఇబ్బంది పడ్డాడు 140 00:10:59,382 --> 00:11:01,039 ఫిజికల్ టెస్ట్ లో ఫెయిల్ అయ్యాడని. 141 00:11:01,129 --> 00:11:02,024 నువ్వు వెళ్లి అతన్ని పిలువు. 142 00:11:02,114 --> 00:11:03,409 నేను వెళ్తే, అతను నాపై అరుస్తాడు. 143 00:11:09,941 --> 00:11:10,969 శ్రీకుత్తా! 144 00:11:11,266 --> 00:11:12,289 తలుపు తెరవండి. 145 00:11:14,036 --> 00:11:15,049 తలుపు తెరువు! 146 00:11:17,848 --> 00:11:18,849 మీరు నిద్రపోతున్నారా? 147 00:11:19,275 --> 00:11:20,289 కాదు.. అంటే... 148 00:11:20,845 --> 00:11:21,879 నేను నిద్రపోతున్నాను. 149 00:11:21,969 --> 00:11:24,180 పోలీసుకు అబద్ధమా? 150 00:11:24,729 --> 00:11:25,881 ఏమి జరిగిందో మర్చిపో, మనిషి. 151 00:11:26,003 --> 00:11:29,409 నాన్న, నాకు అలాంటి సమస్యలు లేవు. 152 00:11:29,499 --> 00:11:30,632 అది మర్చిపో. ఇట్స్ ఫర్వాలేదు. 153 00:11:30,722 --> 00:11:31,768 అప్పుడు నాతో రండి. 154 00:11:32,008 --> 00:11:32,968 ఏదైనా తిందాం. 155 00:11:33,058 --> 00:11:34,929 నాకు ఆకలిగా లేదు నాన్న. - కాస్త ఆహారం తీసుకుని నిద్రపో. 156 00:11:35,019 --> 00:11:36,319 నేను వస్తాను, కానీ నేను ఏమీ తినను. 157 00:11:36,409 --> 00:11:37,449 నన్నెందుకు తీసుకెళ్తున్నావు? 158 00:11:38,409 --> 00:11:39,928 అతను గాఢనిద్రలో ఉన్నాడు. 159 00:11:41,202 --> 00:11:42,249 కూర్చో. 160 00:11:44,950 --> 00:11:46,009 చేపలను సర్వ్ చేయండి. 161 00:11:52,462 --> 00:11:53,518 శ్రీకుత్తా! 162 00:11:53,608 --> 00:11:54,609 అయ్యో. 163 00:11:58,122 --> 00:11:59,209 ఇది ఏమిటి? 164 00:12:00,437 --> 00:12:02,008 ఇక్కడ ఏదో చేపలు ఉన్నాయి, అవునా? 165 00:12:02,161 --> 00:12:03,208 లేదు, ఏమీ లేదు. 166 00:12:06,889 --> 00:12:08,209 మీకు కొంచెం వైన్ కావాలా? - లేదు. 167 00:12:08,345 --> 00:12:10,129 దీన్ని ఎవరో పాలోస్‌కి ఇచ్చారు. 168 00:12:10,288 --> 00:12:12,049 అతనికి ఇదంతా నచ్చదు. అతనికి వేడి పానీయాలు కావాలి. 169 00:12:16,958 --> 00:12:18,958 ఓ! కాబట్టి ఇది మీకు కూడా సరిపోదు, అవునా? 170 00:12:19,048 --> 00:12:21,169 నాన్న, నేను పరీక్షలో ఫెయిల్ అయినందుకు చాలా బాధపడ్డాను. 171 00:12:21,609 --> 00:12:23,049 నేను రెగ్యులర్ గా తాగను నాన్న. 172 00:12:23,254 --> 00:12:24,328 మీరు విచారంగా ఉంటారు. 173 00:12:25,241 --> 00:12:26,689 నీకంటే నేనే ఎక్కువ బాధపడతాను. 174 00:12:27,388 --> 00:12:29,689 అది మర్చిపో. మీకు ఎన్ని రోజుల సెలవులు మిగిలి ఉన్నాయి? 175 00:12:29,984 --> 00:12:31,660 నేను సెలవు తీసుకోవాలని అనుకోలేదు. 176 00:12:31,750 --> 00:12:33,049 నేను పరీక్ష కోసం ఇంటికి వచ్చాను. 177 00:12:33,448 --> 00:12:34,609 నేను రేపు తిరిగి వెళ్తాను. 178 00:12:35,932 --> 00:12:37,288 ఒక విధంగా, అది ఉత్తమం. 179 00:12:37,457 --> 00:12:38,308 లేకుంటే, 180 00:12:38,441 --> 00:12:40,678 ప్రజల నుండి అవహేళనలు అన్నీ వినడం, 181 00:12:40,768 --> 00:12:43,119 మీరు ఈ స్థానిక పదార్థాలను ఎక్కువగా తాగుతారు మరియు మీ కాలేయాన్ని నాశనం చేస్తారు. 182 00:12:43,209 --> 00:12:44,289 ఏ ఆనందం కోసం? 183 00:12:44,571 --> 00:12:46,489 మీరు పోలీసు పరీక్షలో విఫలమైనా మీరు జీవించాలి, సరియైనదా? 184 00:12:50,789 --> 00:12:52,929 ఇప్పుడు పోలీసులు, సైన్యానికి మధ్య పోరు జరగనుంది. 185 00:12:54,064 --> 00:12:55,129 పడుకో, కొడుకు. 186 00:12:58,447 --> 00:12:59,409 పడుకో. 187 00:13:02,620 --> 00:13:06,928 హే! పాస్ చేయండి! - దాన్ని పట్టుకో! - హే! - తిరిగి కొట్టండి. - ఓ! 188 00:13:07,408 --> 00:13:10,288 నేను ఎప్పుడూ పోలీసు పరీక్షలో ఉత్తీర్ణత సాధించనని నాన్నకు ఖచ్చితంగా తెలుసు. 189 00:13:11,383 --> 00:13:13,809 అందుకే అదంతా నాతో పరోక్షంగా చెప్పాడు. 190 00:13:14,128 --> 00:13:15,559 అలాంటప్పుడు నేను ఏదైనా చెప్పాలా? 191 00:13:15,649 --> 00:13:16,719 నా మీద అరవకండి. 192 00:13:16,876 --> 00:13:17,769 చెప్పండి. 193 00:13:18,011 --> 00:13:19,438 మీ నాన్న కూడా ఇప్పుడే చెప్పారు కదా? 194 00:13:19,581 --> 00:13:20,649 ఇప్పుడు ఇంకేమీ ఆలోచించకు. 195 00:13:20,848 --> 00:13:23,199 బెంగుళూరులో నాకు మంచి ఉద్యోగం వెతుక్కోండి. 196 00:13:23,289 --> 00:13:24,249 నేను అక్కడికి వస్తాను. 197 00:13:24,369 --> 00:13:25,438 ఆపై? - అన్నమ్మా! 198 00:13:25,528 --> 00:13:26,559 మీరు పారిపోవాలని ప్లాన్ చేస్తున్నారా? 199 00:13:26,649 --> 00:13:28,558 అవును, చెచీ. మేము బెంగుళూరుకు పారిపోవాలని ప్లాన్ చేస్తున్నాము. 200 00:13:28,648 --> 00:13:31,048 మీకు ఎలా అర్థమైంది? - కొనసాగించు! కొనసాగించు! 201 00:13:31,369 --> 00:13:32,518 మీరంతా ఏం చెబుతున్నారు? 202 00:13:32,608 --> 00:13:35,439 ఈ విషయంలో నిజం చెప్పినా ఎవరూ నమ్మరు. 203 00:13:35,601 --> 00:13:36,598 అవును నిజం! 204 00:13:36,688 --> 00:13:37,628 అప్పుడు నన్ను వెళ్ళనివ్వండి. ప్రజలు తిరిగి వస్తారు 205 00:13:37,718 --> 00:13:38,599 చర్చి తర్వాత. - ఆగండి. 206 00:13:38,689 --> 00:13:39,679 వెళ్లవద్దు. 207 00:13:39,769 --> 00:13:40,719 హే! 208 00:13:40,809 --> 00:13:42,478 నేను రెండు నెలల తర్వాత మాత్రమే రాగలను. 209 00:13:42,568 --> 00:13:43,992 కాబట్టి.. - అరెరే! పాపా! నన్ను వెళ్ళనివ్వు! 210 00:13:44,103 --> 00:13:44,922 వెళ్ళండి! వెళ్ళండి! - జెస్సీ చెచీ! 211 00:13:45,012 --> 00:13:45,879 నేను మీతో వస్తున్నాను! 212 00:13:45,969 --> 00:13:47,049 ఈ మనిషి! 213 00:13:47,209 --> 00:13:48,617 మీరు పూర్తి చేశారా? - మా పాప వస్తోంది, చెచీ. 214 00:13:48,707 --> 00:13:50,128 ఆ బాల్‌ని పాస్ చేయి. 215 00:13:53,289 --> 00:13:54,249 అయ్యో. 216 00:13:54,489 --> 00:13:55,449 నేను ఎక్కడికి వెళ్ళాలి? 217 00:13:57,369 --> 00:13:58,609 ఇది ఇక్కడ పడి ఉంది! 218 00:13:58,809 --> 00:13:59,769 ఇది ఏమిటి? 219 00:13:59,889 --> 00:14:00,969 మీరు ఏదైనా కోల్పోయారా? 220 00:14:01,528 --> 00:14:02,929 ఒక కుందేలు. - కుందేలు? 221 00:14:03,129 --> 00:14:04,119 కాదు... తాబేలు... 222 00:14:04,209 --> 00:14:05,569 మనిద్దామనుకో! 223 00:14:05,929 --> 00:14:07,849 మా అమ్మమ్మకి ఆర్థరైటిస్ ఉంది. 224 00:14:08,178 --> 00:14:09,347 వైద్యుడు ముయల్చెవి పువ్వు కావాలని అడిగాడు, 225 00:14:09,437 --> 00:14:10,438 కానీ నేను దానిని ఇక్కడ కనుగొనగలనని నేను అనుకోను. 226 00:14:10,528 --> 00:14:12,649 ఆగండి! ఆగండి! వెళ్లవద్దు. 227 00:14:12,769 --> 00:14:13,888 వేచి ఉండండి. 228 00:14:15,568 --> 00:14:17,839 నా కూతురి ప్రేమను నేను ఎదిరించను. 229 00:14:17,929 --> 00:14:21,448 అయితే పెళ్లి తర్వాత కుటుంబాన్ని నడపాలంటే ఆదాయం కావాలి కదా? 230 00:14:21,688 --> 00:14:23,889 అవును. - దాని కోసం మీకు ఉద్యోగం కావాలి. 231 00:14:24,117 --> 00:14:24,919 బాగా... 232 00:14:25,009 --> 00:14:26,959 నేను బెంగుళూరులోని ఒక BPOలో టీమ్ లీడర్‌ని. 233 00:14:27,071 --> 00:14:28,809 ఓ! ఇది ప్రభుత్వ ఉద్యోగమా? 234 00:14:29,169 --> 00:14:30,129 BPO? - అవును. 235 00:14:30,769 --> 00:14:31,678 నం. 236 00:14:31,768 --> 00:14:32,679 అది అసలు సమస్య. 237 00:14:32,769 --> 00:14:34,668 మీరు భవిష్యత్తులో ఈ ఉద్యోగం పొందుతారని మీకు ఏదైనా హామీ ఉందా? 238 00:14:34,758 --> 00:14:35,799 లేదు! 239 00:14:35,889 --> 00:14:37,888 హే! మీకో విషయం ఓపెన్ గా చెబుతాను. 240 00:14:38,089 --> 00:14:39,335 అది నా డిమాండ్ 241 00:14:39,425 --> 00:14:41,649 నా కూతురు భర్తకు కనీసం ప్రభుత్వ ఉద్యోగం ఉండాలి. 242 00:14:41,739 --> 00:14:43,369 నరకం ఏమైనా కావచ్చు. 243 00:14:43,489 --> 00:14:44,398 సరే.. 244 00:14:44,488 --> 00:14:45,649 నేను పోలీస్‌ని అవుతాను. 245 00:14:46,249 --> 00:14:47,199 మీరు? 246 00:14:47,289 --> 00:14:48,249 పోలీసా? 247 00:14:48,609 --> 00:14:51,328 మీరు పరీక్షలో ఫెయిల్ అయిన తర్వాత మళ్లీ వచ్చారని నాకు తెలుసు. 248 00:14:51,489 --> 00:14:52,768 నేను మీకు ఒక విషయం చెబుతాను. 249 00:14:53,049 --> 00:14:55,479 నువ్వు పోలీసు అవుతావని ఎదురు చూస్తున్నా. 250 00:14:55,569 --> 00:14:58,048 నా కూతురి భవిష్యత్తును నాశనం చేయడానికి నేను సిద్ధంగా లేను. 251 00:14:58,281 --> 00:14:59,169 నేను మిమ్మల్ని హెచ్చరిస్తున్నాను. 252 00:14:59,529 --> 00:15:02,608 అతను కీళ్లనొప్పుల కోసం దేవుడు విడిచిపెట్టిన మందుల కోసం చూస్తున్నాడు! 253 00:15:04,369 --> 00:15:05,191 వెళ్ళు. 254 00:15:05,281 --> 00:15:06,609 నేను ఆ వైద్యుని కలవడానికి వెళ్తున్నాను. 255 00:15:15,249 --> 00:15:17,398 మా ప్రధాన ప్రాధాన్యత క్లయింట్ సంతృప్తి 256 00:15:17,488 --> 00:15:19,078 మరియు మేము దానిని జాగ్రత్తగా చూసుకోగలమని నేను నిర్ధారించుకుంటాను. 257 00:15:19,168 --> 00:15:21,088 నేను మీకు సహాయం చేయగల ఇంకేమైనా ఉందా? 258 00:15:21,289 --> 00:15:22,239 కాదా? 259 00:15:22,329 --> 00:15:23,289 ధన్యవాదాలు. 260 00:15:26,262 --> 00:15:27,529 హలో, నాన్న? 261 00:15:28,648 --> 00:15:30,271 ఎందుకు నీరసంగా అనిపిస్తోంది? 262 00:15:30,361 --> 00:15:31,528 లేదు, నేను బాగున్నాను. 263 00:15:31,720 --> 00:15:34,249 ఈరోజు నేను వర్గీస్‌ని కలిశాను. 264 00:15:35,794 --> 00:15:36,598 సరే నాన్న... 265 00:15:36,688 --> 00:15:39,208 వర్గీస్ ఏమి మాట్లాడుతున్నాడో బాధపడకు. 266 00:15:39,824 --> 00:15:41,559 మీరు ఆమెను ప్రేమిస్తే, ఆమెను ఇంటికి తీసుకురండి. 267 00:15:41,649 --> 00:15:42,649 నేను మీ కోసం ఇక్కడ ఉన్నాను, సరియైనదా? 268 00:15:44,191 --> 00:15:45,399 నువ్వు సీరియస్ గా ఉన్నావా నాన్న? 269 00:15:45,489 --> 00:15:49,009 నేను తమాషా చేస్తున్నానని మీకు అనిపిస్తే, మేము ఈ అంశం గురించి ఎప్పుడూ మాట్లాడలేదు! 270 00:15:49,900 --> 00:15:51,369 హ్యాంగ్ అప్. నేను మీకు తరువాత కాల్ చేస్తాను. 271 00:15:55,612 --> 00:15:57,439 మీ అబ్బాయిని అంత ఇబ్బంది పెట్టకండి. - అవును నిజం! 272 00:15:57,529 --> 00:16:00,009 అప్పుడు నేను ఏమి చేయాలి? నేను తమాషా చేస్తున్నానా అని అడిగాడు. 273 00:16:00,248 --> 00:16:02,449 నా బిడ్డ పెళ్లి గురించి నేను జోక్ చేస్తానా? 274 00:16:05,889 --> 00:16:08,038 'వరద కారణంగా కేరళ అతలాకుతలమైంది.' 275 00:16:08,128 --> 00:16:10,839 '39 డ్యామ్‌లలో 35 తెరవబడ్డాయి.' 276 00:16:10,929 --> 00:16:12,639 'ప్రధాన నదులన్నీ పొంగిపొర్లాయి.' 277 00:16:12,729 --> 00:16:14,991 'రోడ్డు, రైలు మరియు విమాన రవాణా నిలిచిపోయింది.' 278 00:16:15,081 --> 00:16:16,897 అన్ని జిల్లాల్లో రెడ్ అలర్ట్ ప్రకటించారు. 279 00:16:16,987 --> 00:16:18,804 'విద్యా సంస్థలు ఉన్నాయి....' 280 00:16:24,289 --> 00:16:25,119 హే! 281 00:16:25,209 --> 00:16:26,359 మీ విరామం ముగిసింది, సరియైనదా? - నాకు ఐదు నిమిషాలు కావాలి. 282 00:16:26,449 --> 00:16:27,649 తిరిగి పనిలో చేరండి. 283 00:16:28,009 --> 00:16:29,929 అతను ఇప్పటికే పది నిమిషాలు ఇక్కడ ఉన్నాడు! 284 00:16:31,342 --> 00:16:32,484 'తాజా వార్తలు!' 285 00:16:32,574 --> 00:16:35,079 'ఇడుక్కి జిల్లాలోని అనవిరట్టి పోలీస్ స్టేషన్ పరిధిలో,' 286 00:16:35,169 --> 00:16:37,159 'కొండచరియలు విరిగిపడిన తరువాత రెస్క్యూ మిషన్ సమయంలో,' 287 00:16:37,249 --> 00:16:40,123 'ఒక పోలీసుతో సహా రెండు మరణాలు నిర్ధారించబడ్డాయి.' 288 00:16:40,224 --> 00:16:42,759 'మరణాల సంఖ్య మరింత పెరిగే అవకాశం ఉంది.' 289 00:16:42,849 --> 00:16:45,559 'అనవిరట్టి పోలీస్ స్టేషన్ నుండి సీనియర్ సివిల్ పోలీస్ ఆఫీసర్ రాజన్,' 290 00:16:45,649 --> 00:16:47,559 మరియు బస్సు డ్రైవర్ మునీష్ చనిపోయాడు. 291 00:16:47,649 --> 00:16:49,969 'సాజిద్ మరిన్ని వివరాలతో టెలిఫోన్ ద్వారా మాతో చేరాడు.' 292 00:17:41,002 --> 00:17:43,438 రాజన్ చెట్టన్ అంత్యక్రియలకు నేను డబ్బు తీసుకోకూడదు. 293 00:17:43,528 --> 00:17:45,208 కానీ నేను ఏమి చేయగలను? పరిస్థితి అలాంటిది. 294 00:17:45,298 --> 00:17:46,262 నేను బయలుదేరాలా? 295 00:17:46,352 --> 00:17:47,479 వెళ్ళు. - సరే తర్వాత. 296 00:17:47,569 --> 00:17:48,529 సాయంత్రం కలుద్దాం. 297 00:17:50,039 --> 00:17:51,088 సరే, ముందుకు సాగండి. 298 00:17:54,328 --> 00:17:55,288 మనం బయలుదేరుదామా? 299 00:17:57,595 --> 00:17:59,008 ఇప్పుడు ఆ గడ్డం తీయండి. 300 00:17:59,848 --> 00:18:01,129 ఆచారాలు అన్నీ అయిపోయాయి కదా? 301 00:18:05,110 --> 00:18:06,969 మరియు ఆ తర్వాత ఈ పత్రాలపై సంతకం చేయండి. 302 00:18:07,418 --> 00:18:08,569 మిగతావన్నీ నేను నిర్వహిస్తాను. 303 00:18:13,489 --> 00:18:16,329 మా నాన్న ఖాళీలో చేరడం నాకు ఇష్టం లేదు. 304 00:18:17,661 --> 00:18:18,928 నేను అలాంటి పోలీస్‌ని కాలేను. 305 00:18:19,609 --> 00:18:21,409 రాజన్ చనిపోయి చాలా కాలం కాలేదు. 306 00:18:21,729 --> 00:18:24,568 నేను ఇప్పుడు ఈ పత్రాలను తీసుకురావడం సరైనది కాదని నాకు తెలుసు. 307 00:18:25,528 --> 00:18:27,088 మీరు దీన్ని ఎప్పటికీ మీరే చేయరు. 308 00:18:27,369 --> 00:18:28,648 నువ్వు చేసినా, 309 00:18:29,243 --> 00:18:31,369 మీరు అలా భావించడానికి చాలా సమయం పడుతుంది. 310 00:18:31,528 --> 00:18:33,688 అప్పుడు ఇవన్నీ పూర్తి చేయడం చాలా కష్టం. 311 00:18:34,009 --> 00:18:35,569 దీన్ని దయగా చూడకండి. 312 00:18:36,416 --> 00:18:37,970 నువ్వు పోలీసు అవ్వాలని కోరుకునేది మీ నాన్న. 313 00:18:38,060 --> 00:18:39,529 నీకంటే ఎక్కువ. 314 00:18:40,009 --> 00:18:42,088 మీరు అతని కోరికను ఇలా నెరవేరుస్తున్నారని భావించండి. 315 00:19:10,569 --> 00:19:12,808 నేరస్థుడి శరీర భాగాల నుండి, 316 00:19:12,969 --> 00:19:14,119 మరియు వ్యక్తీకరణలలో మార్పు, 317 00:19:14,209 --> 00:19:16,329 ఒక వ్యక్తి నేరం చేశాడా లేదా అనేది మనం నిర్ధారించగలము. 318 00:19:17,008 --> 00:19:18,448 ఒక వ్యక్తి అబద్ధం చెబితే, 319 00:19:18,688 --> 00:19:21,289 అతని గుండె కొట్టుకోవడం కావలసిన స్థాయికి మించి పెరుగుతుంది. 320 00:19:21,849 --> 00:19:23,769 అలాగే, విపరీతంగా చెమటలు... 321 00:19:23,929 --> 00:19:25,168 చేతులు రుద్దడం, 322 00:19:25,369 --> 00:19:26,919 పెదాలను లోపలికి లాగడం, 323 00:19:27,009 --> 00:19:28,129 ఇంకా, 324 00:19:28,528 --> 00:19:29,728 అతని చూపు ఎప్పుడూ ఉంటుంది 325 00:19:30,065 --> 00:19:32,089 మన కంటి స్థాయి క్రింద. 326 00:19:32,766 --> 00:19:33,609 ఏమైనా సందేహాలు ఉన్నాయా? 327 00:19:34,129 --> 00:19:35,128 లేదు అయ్యా. 328 00:19:36,880 --> 00:19:38,889 'నేను, కేఆర్ శ్రీకుట్టన్....' 329 00:19:39,510 --> 00:19:43,369 'నేను విశ్వాసపాత్రంగా ఉంటానని మరియు నిజమైన విధేయతను కలిగి ఉంటానని గంభీరంగా ధృవీకరించండి' 330 00:19:43,929 --> 00:19:46,449 'చట్టం ద్వారా స్థాపించబడిన భారతదేశానికి మరియు భారత రాజ్యాంగానికి;' 331 00:19:46,729 --> 00:19:49,558 'మరియు కేరళ రాష్ట్ర పోలీసు దళ సభ్యునిగా,' 332 00:19:49,648 --> 00:19:51,928 'ప్రజలకు సేవ చేస్తాను' 333 00:19:52,089 --> 00:19:54,808 'నిజాయితీ, నిష్పాక్షికత మరియు చిత్తశుద్ధితో;' 334 00:19:54,928 --> 00:19:57,944 'మరియు నేను నా గరిష్ట జ్ఞానాన్ని ఉపయోగిస్తాను' 335 00:19:58,034 --> 00:20:00,319 'మరియు నా సామర్థ్యం మేరకు ప్రతిభ,' 336 00:20:00,409 --> 00:20:04,888 'పక్షపాతం, అభిమానం, శత్రుత్వం మరియు ప్రతీకార ధోరణికి మించి;' 337 00:20:05,089 --> 00:20:07,558 'ప్రజల హక్కులు మరియు స్థితిని పరిరక్షించడం,' 338 00:20:07,648 --> 00:20:10,999 'రాజ్యాంగం ప్రకారం;' 339 00:20:11,089 --> 00:20:12,958 మరియు ఒక పోలీసు అధికారిగా, 340 00:20:13,048 --> 00:20:16,129 'పోలీసుల గౌరవాన్ని నిలబెడతాను' 341 00:20:16,249 --> 00:20:19,996 'మరియు విధులను నిర్వహించండి' 342 00:20:20,086 --> 00:20:24,009 'మరియు బాధ్యతలు నాకు అప్పగించబడ్డాయి.' 343 00:20:26,608 --> 00:20:28,318 ఇది చూసి నాకేం గుర్తొచ్చిందో తెలుసా? 344 00:20:28,500 --> 00:20:29,689 నేను చెప్పాలా? 345 00:20:29,968 --> 00:20:31,648 తండ్రి కోరిక తీర్చిన కొడుకు. 346 00:20:32,794 --> 00:20:33,969 బొల్లాక్స్! 347 00:20:34,295 --> 00:20:36,199 అతని ఛాతీపై ఛాతీ సంఖ్యను పిన్ చేసి ఉంటే, 348 00:20:36,471 --> 00:20:37,399 అతను మొదటి బహుమతి గెలుచుకున్నాడు. 349 00:20:37,618 --> 00:20:38,848 న్యాయమూర్తులను చూడండి! 350 00:20:39,505 --> 00:20:40,318 ఇది ఏమిటి, మనిషి? 351 00:20:40,457 --> 00:20:42,249 నీ స్నేహితుడు పోలీసు అయినప్పుడు... 352 00:20:43,168 --> 00:20:44,398 నేను జోక్ చేశాను. 353 00:20:44,488 --> 00:20:45,559 కానీ అతన్ని సరిగ్గా చూడు. 354 00:20:45,789 --> 00:20:47,248 ఇది కాస్ప్లే లాగా అనిపించలేదా? 355 00:20:47,975 --> 00:20:49,408 మీరు చాలా ఎక్కువ, డ్యూడ్. 356 00:20:50,848 --> 00:20:51,759 బాగుంది, సరియైనదా? 357 00:20:51,849 --> 00:20:53,128 నువ్వు నన్ను వెక్కిరిస్తున్నావని నాకు తెలుసు. 358 00:20:53,403 --> 00:20:54,328 మీరు ఏమి చెపుతున్నారు? 359 00:20:56,393 --> 00:20:57,969 చెప్పండి. అతను ఏమన్నాడు? - ఏమిలేదు. 360 00:20:58,732 --> 00:20:59,988 ఎవరైనా మారతారు 361 00:21:00,078 --> 00:21:01,209 ఖాకీ ధరించిన తర్వాత. - ఖాకీ? 362 00:21:01,669 --> 00:21:02,769 ఎవరైనా మారతారు. 363 00:21:02,929 --> 00:21:03,889 అది నిజమే. 364 00:21:04,458 --> 00:21:05,848 భయపడిపోయారా? - అవును. 365 00:21:06,808 --> 00:21:07,719 కుట్టా! 366 00:21:07,809 --> 00:21:10,209 ఇది మీ మొదటి రోజు, సరియైనదా? మీరు ప్రారంభించే ముందు ఆలయానికి వెళ్లండి. 367 00:21:11,029 --> 00:21:12,049 అమ్మమ్మ, గుడిలో... 368 00:21:12,804 --> 00:21:15,328 దేవాలయం వెలుపల నిలబడి ప్రార్థించండి మరియు నైవేద్యాన్ని సమర్పించండి. 369 00:21:15,615 --> 00:21:16,479 ముందుకి వెళ్ళు. - సరే. 370 00:21:16,609 --> 00:21:18,009 గణేశుడికి కొబ్బరికాయను సమర్పించండి. 371 00:21:18,208 --> 00:21:19,129 పక్కకు తొలుగు. 372 00:21:36,958 --> 00:21:38,608 ఇంతకు ముందు పోలీస్ స్టేషన్ చూడలేదా? 373 00:21:39,928 --> 00:21:41,248 సీఐ కొన్ని రోజులు సెలవులో ఉన్నారు. 374 00:21:41,488 --> 00:21:43,918 వెళ్లి ఎస్‌ఐ సర్‌ని త్వరగా కలవండి, లెటర్‌ ఇచ్చి డ్యూటీలో చేరండి. 375 00:21:44,008 --> 00:21:45,249 సరే సార్. - నేను మీతో వస్తాను. 376 00:21:55,209 --> 00:21:57,088 మీరు ఇక్కడే ఎలా పోస్ట్ చేసారు? 377 00:22:00,409 --> 00:22:02,919 తన ఇంట్లో వృద్ధాప్య తల్లి, అమ్మమ్మ మాత్రమే ఉన్నారని పేర్కొంటూ.. 378 00:22:03,009 --> 00:22:05,049 ఇది శాసనసభ్యుని సిఫార్సు ద్వారా జరిగింది. 379 00:22:07,929 --> 00:22:09,369 అతనికి గార్డు డ్యూటీ అప్పగించండి. 380 00:22:10,048 --> 00:22:11,128 సరే సార్. 381 00:22:11,929 --> 00:22:12,889 రండి. 382 00:22:16,288 --> 00:22:17,518 ఇతను మా రాజన్ కొడుకు. 383 00:22:17,608 --> 00:22:18,688 నాకు తెలుసు! 384 00:22:19,009 --> 00:22:19,969 హలో. 385 00:22:20,329 --> 00:22:21,688 బిందుసారన్. - శ్రీకుట్టన్. 386 00:22:21,969 --> 00:22:23,209 హంజా. - శ్రీకుట్టన్. 387 00:22:23,529 --> 00:22:25,129 మురళి. - అతను ఒక దొంగ, మనిషి. 388 00:22:26,209 --> 00:22:28,489 నేనేమీ దొంగిలించలేదు సార్. ఇది ఒక చిన్న ప్రయత్నం మాత్రమే. 389 00:22:29,089 --> 00:22:30,279 మీరు స్థానిక ఎస్‌ఐగా నటించారు, 390 00:22:30,369 --> 00:22:31,798 మరియు మధ్య వయస్కులైన మహిళలను ఒక రిసార్ట్‌కి తీసుకెళ్లారు 391 00:22:31,888 --> 00:22:33,489 నీ దుర్మార్గానికి. మీ ప్రయత్నమేనా? 392 00:22:34,369 --> 00:22:35,919 వాళ్లు నాకు అక్కాచెల్లెళ్లలాంటివాళ్లు సార్. - పక్కకు కదలండి. 393 00:22:36,009 --> 00:22:36,969 పక్కకు కదలండి. 394 00:22:38,141 --> 00:22:38,968 హే! 395 00:22:39,328 --> 00:22:41,848 ఒక పోలీసు సాధారణ దుస్తులలో ఉన్నాడా లేదా అతను నకిలీవాడా అని మీరు ఎలా గుర్తిస్తారు? 396 00:22:42,369 --> 00:22:44,569 ముందుగా మనం అతని బలం ఏమిటో అడుగుతాము. 397 00:22:45,969 --> 00:22:47,599 ఆ తర్వాత.. - ఇప్పుడే జాయిన్ అయ్యాడు కదా? 398 00:22:47,689 --> 00:22:48,969 అతనికి కొంత మనశ్శాంతి ఇవ్వండి. 399 00:22:49,408 --> 00:22:50,848 దీనిపై సంతకం చేసి గార్డు డ్యూటీని ప్రారంభించండి. 400 00:22:51,169 --> 00:22:52,648 మీరు ఇతరులను తర్వాత కలుసుకోవచ్చు. 401 00:22:53,128 --> 00:22:54,088 సార్! 402 00:22:54,928 --> 00:22:56,889 'సీనియర్ సివిల్ పోలీస్ ఆఫీసర్ మిస్టర్ GP రాజేంద్రన్' 403 00:23:09,529 --> 00:23:12,616 [పోలీసు వైర్‌లెస్ సందేశాలు] 404 00:23:12,706 --> 00:23:16,489 [పోలీసు వైర్‌లెస్ సందేశాలు] 405 00:23:17,488 --> 00:23:18,489 అన్నమ్మ... 406 00:23:18,808 --> 00:23:20,449 నమస్కారం పోలీస్! పైగా! పైగా! 407 00:23:21,169 --> 00:23:22,369 హే! మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 408 00:23:22,575 --> 00:23:23,398 నేనా? 409 00:23:23,488 --> 00:23:24,399 నేను మా ఇంట్లో ఉన్నాను. 410 00:23:24,489 --> 00:23:25,969 ఈ సమయంలో నేను ఇంకా ఎక్కడ ఉంటాను? 411 00:23:26,190 --> 00:23:27,088 ఔనా? - అవును. 412 00:23:27,649 --> 00:23:28,648 అప్పుడు మీ విండోను తెరవండి. 413 00:23:30,208 --> 00:23:31,879 భయంతో అతిగా స్పందించకండి. కిటికీ తెరువు. 414 00:23:31,969 --> 00:23:33,849 నేను కిటికీ తెరవాలా? - దాన్ని తెరవండి! 415 00:23:35,488 --> 00:23:36,439 క్రీస్తు! 416 00:23:36,529 --> 00:23:37,489 క్రీస్తు కాదు! 417 00:23:37,929 --> 00:23:38,929 మీ కాబోయే భర్త! 418 00:23:39,609 --> 00:23:41,239 ఈ సమయంలో ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చారు? 419 00:23:41,329 --> 00:23:42,568 నాన్న నిన్ను చూస్తే.. 420 00:23:42,808 --> 00:23:44,409 మీ పాపను పోగొట్టుకోమని అడగండి! 421 00:23:46,249 --> 00:23:48,439 మీరు పోలీసు అయిన తర్వాత మీరు ధైర్యంగా ఎదిగారు, అవునా? 422 00:23:48,529 --> 00:23:50,878 నేను పోలీసు అయ్యాక ధైర్యంగా ఎదగలేదు. నేను అప్పటికే ధైర్యంగా ఉన్నాను. 423 00:23:50,968 --> 00:23:52,119 ఇప్పుడు క్రమంగా బయటపడుతోంది. 424 00:23:52,209 --> 00:23:53,169 ఓ! మరియు అవును ... 425 00:23:53,488 --> 00:23:54,688 నేను ఏదో చెప్పాలా? 426 00:23:55,449 --> 00:23:56,968 నేను నిన్ను యూనిఫాంలో చూడాలనుకుంటున్నాను. 427 00:23:57,609 --> 00:23:58,888 నిజమేనా? - అవును! 428 00:23:59,569 --> 00:24:01,369 అప్పుడు నేను ఉదయం నగరానికి వస్తాను. 429 00:24:01,489 --> 00:24:02,449 వాగ్దానం చేస్తారా? - అవును. 430 00:24:05,449 --> 00:24:06,889 బేరి? - ఏమిటి? 431 00:24:07,168 --> 00:24:08,119 బాగా... 432 00:24:08,209 --> 00:24:09,879 మీరు 'పియర్స్' సబ్బుతో స్నానం చేసారా? 433 00:24:09,969 --> 00:24:10,929 లేదు! 434 00:24:11,769 --> 00:24:14,518 హే! అవతలి గదిలో లైట్ వెలుగుతుంది. 435 00:24:14,608 --> 00:24:16,528 కాంతి? - అది మీ నాన్న గదినా? 436 00:24:17,049 --> 00:24:18,598 భయపడకు. అది ఆల్విన్ గది. 437 00:24:18,688 --> 00:24:19,639 నేను భయపడలేదు. 438 00:24:19,729 --> 00:24:21,319 అది ఎవరు, ప్రియమైన? - నేను ఎందుకు భయపడాలి? 439 00:24:21,409 --> 00:24:22,519 అమ్మ వస్తోంది. - ఏ మమ్మీ? 440 00:24:22,609 --> 00:24:23,929 నేను వస్తున్నాను. - తలుపు తెరవండి. 441 00:24:24,969 --> 00:24:26,289 దాన్ని తెరవండి! - నేను తెరుస్తున్నాను. 442 00:24:26,529 --> 00:24:27,649 ఇది ఏమిటి? - ఏమిటి? 443 00:24:28,329 --> 00:24:29,599 మీరు స్నానం చేసారు, సరియైనదా? - అవును. 444 00:24:29,689 --> 00:24:32,089 పడుకో! - నాకు నిద్ర వచ్చినప్పుడు నిద్రపోతాను. 445 00:24:32,368 --> 00:24:33,328 కదలిక. 446 00:24:33,889 --> 00:24:36,301 ఇక్కడ ఏదో జరిగింది. - ఏమిటి? 447 00:24:36,391 --> 00:24:38,038 సరే, నేను నా బాయ్‌ఫ్రెండ్‌తో మాట్లాడుతున్నాను. 448 00:24:38,128 --> 00:24:39,409 అతను ఆ కిటికీ వెలుపల ఉన్నాడు. 449 00:24:41,248 --> 00:24:43,329 నా కూతురు అంత ధైర్యం కాదని నాకు తెలుసు. 450 00:24:43,929 --> 00:24:45,679 నిజమే. - నోరుమూసుకుని నిద్రపో. 451 00:24:45,769 --> 00:24:47,409 సరే! - ఆమె ప్రియుడు, అది తెలుస్తోంది! 452 00:24:51,289 --> 00:24:52,929 హే! నీవు వెళ్లిపోయావా? మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 453 00:24:53,649 --> 00:24:55,216 అమ్మ వెళ్ళిపోయింది. హలో? 454 00:24:55,689 --> 00:24:57,958 చాలా వార్తలు. ఇది చదివి నేను విసిగిపోతాను. 455 00:24:58,048 --> 00:24:59,599 అందుకే నేను ఈ తిట్టు చదవను. 456 00:24:59,689 --> 00:25:01,249 మరియు మీరు చదవలేనందున కాదు, అవునా? 457 00:25:01,489 --> 00:25:03,208 హే క్లీటస్! - ఏమిటి? 458 00:25:03,568 --> 00:25:04,849 మా ఇద్దరికి కూడా చెల్లించండి. 459 00:25:05,008 --> 00:25:06,885 మేము రెండు కప్పుల టీ తాగాము. 460 00:25:08,289 --> 00:25:10,809 హే! మీరు ఈ వలసదారులకు పని ఇస్తూ ఉంటే, 461 00:25:10,969 --> 00:25:12,489 నిరుద్యోగి... 462 00:25:12,703 --> 00:25:13,569 నిరుద్యోగ... 463 00:25:14,015 --> 00:25:15,118 'నిరుద్యోగం'! 464 00:25:15,208 --> 00:25:16,168 అది ఎలా ఉంది? - అవును. 465 00:25:16,729 --> 00:25:18,039 నువ్వు చేసే పనుల వల్ల, 466 00:25:18,129 --> 00:25:20,815 ఇక్కడి యువకులకు ఉద్యోగాలు ఉండవు. 467 00:25:20,905 --> 00:25:23,038 అప్పుడు మీరు నాతో రండి, లేదా 'చెరు' చెట్టును నరకడానికి మనుషులను తీసుకురండి. 468 00:25:23,128 --> 00:25:25,959 నాకు జలుబు ఉంది. అందుకే రాలేను. 469 00:25:26,049 --> 00:25:27,159 హే! నువ్వు అతనితో వెళ్ళు. 470 00:25:27,249 --> 00:25:29,799 అవును నిజం! ఉద్యోగం లేకుండా ఆకలితో చచ్చిపోయినా.. 471 00:25:29,889 --> 00:25:31,222 తాకిన తర్వాత నా శరీరం మొత్తం గీసుకోవడం నాకు ఇష్టం లేదు 472 00:25:31,312 --> 00:25:32,239 that 'Cheru' tree. 473 00:25:32,329 --> 00:25:33,928 అది గౌరవప్రదమైన నిర్ణయం! 474 00:25:34,809 --> 00:25:36,409 నిరుద్యోగులు! 475 00:25:37,363 --> 00:25:39,808 వారు ఇప్పుడు ఏనుగుల స్వారీ తప్ప అన్నీ చేస్తారు. 476 00:25:40,022 --> 00:25:41,731 హే! మీరు ఏ పనీ చేయరు 477 00:25:41,821 --> 00:25:43,239 మరియు నిజానికి కొన్ని పని చేసే చెడు నోరు గల వ్యక్తులు. 478 00:25:43,329 --> 00:25:44,638 అది మీకు సరైన పని! 479 00:25:44,728 --> 00:25:45,838 దొరికింది? - పోగొట్టుకోండి. 480 00:25:45,928 --> 00:25:47,008 పోగొట్టుకో! - మీరు కోల్పోతారు! 481 00:25:48,609 --> 00:25:49,918 అవును నిజం! 482 00:25:50,008 --> 00:25:50,919 హే! 483 00:25:51,009 --> 00:25:52,129 అతని భార్య... 484 00:25:52,369 --> 00:25:54,448 ఆమె చాలా వ్యభిచారి. అది నాకు తెలుసు! 485 00:25:54,609 --> 00:25:55,569 నోరుమూసుకో చెట్టా. 486 00:25:55,818 --> 00:25:56,625 మీరు మొత్తం కథ ఎప్పుడూ చెప్పరు. 487 00:25:56,715 --> 00:25:58,159 మీరు చేస్తే, వినడానికి ఆసక్తికరంగా ఉంటుంది. 488 00:25:58,249 --> 00:25:59,119 మీకు మొత్తం కథ కావాలా? 489 00:25:59,209 --> 00:26:01,288 మరుసటి రోజు మీటింగ్ ముగించుకుని తిరిగి వస్తున్నప్పుడు, 490 00:26:01,528 --> 00:26:04,519 అతని భార్య మరియు అతని డ్రైవర్ ఒక 'వేరే' రకమైన సమావేశంలో ఉన్నారు. 491 00:26:04,609 --> 00:26:06,568 అందుకే బయల్దేరడం ఆలస్యమైంది. 492 00:26:08,848 --> 00:26:09,849 హలో? 493 00:26:10,377 --> 00:26:11,569 చేరిందా? 494 00:26:12,009 --> 00:26:13,180 నేను వెంటనే వస్తున్నాను. 495 00:26:18,649 --> 00:26:19,451 సరే. 496 00:26:48,725 --> 00:26:49,609 నేను ఎలా కనిపిస్తాను? 497 00:26:50,809 --> 00:26:51,838 అని అడిగితే... 498 00:26:51,928 --> 00:26:53,049 చెడ్డది కాదు! 499 00:26:53,449 --> 00:26:54,838 నిన్ను ఇలా చూడటం నాకు అలవాటు అవుతుంది. 500 00:26:54,928 --> 00:26:56,689 సరే. ఫరవాలేదు. 501 00:26:57,009 --> 00:27:00,088 మీకు కొంచెం ఎత్తు ఉంటే, బహుశా... 502 00:27:00,557 --> 00:27:01,399 ప్రియమైన అన్నమ్మ, 503 00:27:01,489 --> 00:27:02,848 ఎత్తు పట్టింపు లేదు. 504 00:27:03,344 --> 00:27:04,249 మన పని ముఖ్యం. 505 00:27:04,729 --> 00:27:06,969 బాస్! నాకు ఇవ్వడానికి మీ దగ్గర 20 రూపాయలు ఉన్నాయా? 506 00:27:07,449 --> 00:27:08,409 నం. 507 00:27:08,649 --> 00:27:09,649 ఎందుకు, మనిషి? 508 00:27:09,969 --> 00:27:11,533 కాంట్రాక్టర్ పైలీ కొడుకు చెబితే 509 00:27:11,623 --> 00:27:13,689 నాకు ఇవ్వడానికి అతని దగ్గర 20 రూపాయలు లేవని, 510 00:27:13,888 --> 00:27:16,849 ఆ గాజు పెట్టెలో ఉన్న సాధువు కూడా నమ్మడు. 511 00:27:17,289 --> 00:27:18,519 పిచ్చి మాటలు మాట్లాడకు. 512 00:27:18,609 --> 00:27:19,849 ఇది నాన్సెన్స్ కాదు. 513 00:27:20,128 --> 00:27:23,278 మీరు అతని చట్టబద్ధమైన పిల్లలైన పాల్సన్ కంటే పైలీలా కనిపిస్తారు. 514 00:27:23,368 --> 00:27:26,248 మీకు ఏదైనా సందేహం ఉంటే, ఈ వ్యక్తి ఫోటోతో అతని ఫోటోను సరిపోల్చండి. 515 00:27:26,368 --> 00:27:27,399 అతను కార్బన్ కాపీ! 516 00:27:27,489 --> 00:27:30,358 నన్ను చూడగానే నీ సమస్య ఏమిటి? - నా చొక్కా విడవండి, పైలీ కొడుకు! 517 00:27:30,448 --> 00:27:32,608 నేను చేయకపోతే మీరు ఏమి చేస్తారు? - పోగొట్టుకోండి. 518 00:27:32,809 --> 00:27:34,168 ఇప్పుడు... 519 00:27:34,648 --> 00:27:35,809 ఒక్క నిమిషం. 520 00:27:36,769 --> 00:27:37,639 హే! 521 00:27:37,729 --> 00:27:39,252 నన్ను చూడగానే మళ్లీ తిడితే... 522 00:27:39,342 --> 00:27:40,387 పక్కకు తొలుగు! 523 00:27:40,729 --> 00:27:42,009 ఇది ఏమిటి? సమస్య ఏమిటి? 524 00:27:42,129 --> 00:27:43,849 సార్, అతను నా కుటుంబం గురించి పిచ్చి మాటలు మాట్లాడుతున్నాడు. 525 00:27:44,689 --> 00:27:45,838 లే. - నన్ను తాకవద్దు. 526 00:27:45,928 --> 00:27:47,398 నేను శ్రీకృష్ణుని అవతారాన్ని! 527 00:27:47,488 --> 00:27:48,639 నిన్ను శపిస్తాను. 528 00:27:48,729 --> 00:27:50,368 మీరు స్టేషన్‌లో తిట్టవచ్చు. లే! 529 00:27:52,048 --> 00:27:53,038 పాల్సన్, స్టేషన్‌కి రండి. 530 00:27:53,128 --> 00:27:54,279 నేనెందుకు రావాలి సార్? 531 00:27:54,369 --> 00:27:55,519 దాన్ని ప్రారంభించింది ఆయనే. 532 00:27:55,609 --> 00:27:58,168 ఇక్కడి వాళ్లను అడగండి సార్. - ఎలాగైనా స్టేషన్‌కి రండి. 533 00:27:58,818 --> 00:28:00,279 దానికి వాళ్లు స్టేషన్‌కి ఎందుకు రావాలి? 534 00:28:00,501 --> 00:28:02,008 ఇది అంత తీవ్రమైన సమస్యా? 535 00:28:03,049 --> 00:28:04,528 హే పాల్సన్! ఇంటికి వెళ్ళు. 536 00:28:09,190 --> 00:28:10,489 మీరు ఇందులో జోక్యం చేసుకోనవసరం లేదు సోదరా. 537 00:28:10,666 --> 00:28:11,608 నేను దీనిని నిర్వహిస్తాను. 538 00:28:13,878 --> 00:28:14,809 స్టేషన్‌కి రండి. 539 00:28:15,016 --> 00:28:16,570 హే! మీకు ఫిర్యాదు ఉందా? 540 00:28:17,560 --> 00:28:18,849 మీకు ఫిర్యాదు ఉందా? 541 00:28:19,288 --> 00:28:20,488 నాకు ఎలాంటి ఫిర్యాదులు లేవు. 542 00:28:20,728 --> 00:28:22,639 అతన్ని కొట్టిన వ్యక్తి మరియు కొట్టిన వ్యక్తి ఇద్దరికీ ఎటువంటి సమస్యలు లేవు. 543 00:28:22,729 --> 00:28:24,049 అలాంటప్పుడు నీకేముంది? 544 00:28:25,018 --> 00:28:26,728 ఇది సమస్య కాదా అని నిర్ణయించుకోవడానికి, 545 00:28:27,049 --> 00:28:28,168 ఇక్కడ ఒక పోలీసు ఉన్నాడు. 546 00:28:32,248 --> 00:28:34,048 నువ్వు పోలీసువా? 547 00:28:38,449 --> 00:28:40,809 నిజమైన పురుషులు ఎప్పుడూ తగాదాలు మరియు తగాదాలకు దిగుతారు. 548 00:28:41,289 --> 00:28:43,569 అయితే పోలీసులు ఇందులో జోక్యం చేసుకోవలసిన అవసరం లేదు. 549 00:28:45,088 --> 00:28:46,048 అలా ఎవరు చెప్పారు? 550 00:28:52,768 --> 00:28:54,529 నేను ఈ సమయంలో నన్ను నేను నియంత్రించుకున్నాను, 551 00:28:54,928 --> 00:28:56,689 నువ్వు పోలీసు కాబట్టి కాదు. 552 00:28:57,369 --> 00:28:59,689 ఎందుకంటే నువ్వు నాకు సరిపోవు! 553 00:29:00,568 --> 00:29:02,869 మీ నాన్న చనిపోవడంతో పోలీస్ అయిన తర్వాత.. 554 00:29:02,959 --> 00:29:04,569 నువ్వు నాతో గొడవకు వస్తే... 555 00:29:04,768 --> 00:29:07,129 నేను నీ కాళ్లు పట్టుకుని నదిలో పడవేస్తాను. 556 00:29:07,288 --> 00:29:08,248 అర్థమైందా? 557 00:29:08,769 --> 00:29:09,928 నెత్తుటి 'చిన్న'. 558 00:29:16,249 --> 00:29:17,848 దేనికోసం ఎదురు చూస్తున్నావు? వెళ్ళు. 559 00:29:27,928 --> 00:29:29,878 నటుడిగా మారాలనే మీ ప్రయత్నం ఎలా జరుగుతోంది, జార్జ్? 560 00:29:29,968 --> 00:29:31,879 ఓ! ఓ రెండు సినిమాల్లో ముఖం చూపించాను సార్. 561 00:29:31,969 --> 00:29:33,399 కానీ సవరణ పూర్తయిన తర్వాత, 562 00:29:33,682 --> 00:29:35,529 వారు నా దృశ్యాలను కత్తిరించారు. 563 00:29:36,568 --> 00:29:37,888 తరిగినా? అంటే ఏమిటి? 564 00:29:38,449 --> 00:29:39,928 సినిమాల్లో అలాంటివి ఉంటాయి మనిషి. 565 00:29:40,569 --> 00:29:41,529 అవును నిజం! 566 00:29:41,728 --> 00:29:42,598 ఇంక ఇప్పుడు, 567 00:29:42,688 --> 00:29:44,488 నేను కొత్త సినిమా కోసం ఆడిషన్ క్లియర్ చేసాను సార్. 568 00:29:45,489 --> 00:29:46,519 అది మీదేనా? 569 00:29:46,609 --> 00:29:47,608 నేను ఆడిషన్‌ని క్లియర్ చేసాను. 570 00:29:47,769 --> 00:29:49,519 అది అద్భుతమైన పాత్ర. 571 00:29:49,666 --> 00:29:50,599 హీరో స్నేహితుడు. 572 00:29:50,689 --> 00:29:51,688 కానీ ఒక సమస్య ఉంది. 573 00:29:52,209 --> 00:29:53,839 నేను వారికి రూ. 3 లక్షలు. 574 00:29:53,987 --> 00:29:55,369 రండి, ఆడండి. 575 00:29:55,768 --> 00:29:58,159 సినిమాలో నటించాలంటే వారికి డబ్బులు చెల్లించాలి. 576 00:29:58,249 --> 00:29:59,368 రూ. 3 లక్షలా? 577 00:29:59,848 --> 00:30:02,449 ఇది ఎంతవరకు న్యాయం, మనిషి? - బాగా, పాలోస్ సార్ ... 578 00:30:02,809 --> 00:30:03,796 మీరు ఆ డబ్బును బ్యాంకులో డిపాజిట్ చేయవచ్చు 579 00:30:03,886 --> 00:30:05,119 మరియు దాని ఆసక్తితో జీవించండి, సరియైనదా? 580 00:30:05,209 --> 00:30:06,238 అది మంచిది. 581 00:30:06,328 --> 00:30:07,879 ఆ డబ్బు ఎలాగోలా సంపాదించి చెల్లిస్తాను. 582 00:30:07,969 --> 00:30:09,649 నన్ను ఎలాగైనా వర్ధిల్లనివ్వండి మనిషి. 583 00:30:11,449 --> 00:30:12,409 ఏమైంది? 584 00:30:12,795 --> 00:30:13,729 పాలోస్ సార్... 585 00:30:13,929 --> 00:30:15,328 నేను ఈ ఉద్యోగం మానేస్తున్నాను. 586 00:30:15,688 --> 00:30:16,849 నేను దీన్ని చేయలేను. 587 00:30:17,721 --> 00:30:19,662 మీకు ఎన్ని సంవత్సరాల సర్వీస్ ఉంటుందో తెలుసా 588 00:30:19,752 --> 00:30:21,369 నీకు నా వయసు ఎప్పుడు? 589 00:30:21,525 --> 00:30:23,158 మీరు విద్యావంతులు. 590 00:30:23,248 --> 00:30:25,408 పరీక్ష రాస్తే మంచి ర్యాంక్‌తో పదవీ విరమణ చేయవచ్చు. 591 00:30:25,528 --> 00:30:26,569 విషయం ఏంటి? 592 00:30:26,963 --> 00:30:29,049 ఇవాళ ఆ బాబు నన్ను అందరి ముందు అవమానించాడు కదా? 593 00:30:29,734 --> 00:30:31,288 ఇప్పుడు నన్ను నేను పోలీసు అని ఎలా చెప్పుకోగలను? 594 00:30:32,169 --> 00:30:34,489 ఇప్పుడు ఆ కుర్రాళ్లను కూడా వెళ్లి కలవడం నాకు ఇబ్బందిగా అనిపిస్తుంది. 595 00:30:34,929 --> 00:30:36,769 అందరూ నన్ను ఎగతాళి చేస్తారని నేను భావిస్తున్నాను. 596 00:30:38,008 --> 00:30:40,528 బాబు నిన్ను ఏం చేసాడో తలచుకుంటూ బాధగా ఉంటే.. 597 00:30:40,729 --> 00:30:42,409 నువ్వు మూర్ఖుడివి అని చెబుతాను. 598 00:30:43,168 --> 00:30:45,769 అతనిపై కేసు పెట్టడం మాకు పోలీసులకు కష్టమా? 599 00:30:46,089 --> 00:30:47,809 మీరు ఒక రోజు అతన్ని మీ కస్టడీలోకి తీసుకుంటారు. 600 00:30:48,928 --> 00:30:50,248 నేను చేయచ్చ? - అయితే. 601 00:30:52,537 --> 00:30:53,368 సార్... 602 00:30:53,769 --> 00:30:54,729 నేను దీన్ని ఎలా వ్రాయాలి? 603 00:30:55,569 --> 00:30:57,159 "సివిల్ పోలీస్ ఆఫీసర్ శ్రీకుట్టన్ 604 00:30:57,249 --> 00:30:59,278 మరియు సీనియర్ సివిల్ పోలీస్ ఆఫీస్ పాలోస్, 605 00:30:59,368 --> 00:31:03,319 అనవిరట్టి నగరంలోని దుకాణాల వెనుక 30 నిమిషాల పాటు కాపలాగా నిలబడ్డారు. 606 00:31:03,409 --> 00:31:05,209 ఈ రోజు రాత్రి 10 గంటల నుండి." అని వ్రాసి సంతకం చేయండి. 607 00:31:08,338 --> 00:31:09,849 సరే.. నేను మొత్తం రాయాలా? 608 00:31:10,249 --> 00:31:12,519 ఇంతకు ముందు అలా రాసేవాళ్ళం. 609 00:31:12,609 --> 00:31:15,129 ఇప్పుడు మీరు సమయం, మీ పేరు వ్రాసి సంతకం చేయాలి. 610 00:31:20,008 --> 00:31:21,129 మీరు నా కోసం సంతకం చేయవచ్చు. 611 00:31:21,328 --> 00:31:22,729 నా సంతకం చాలా పాతది. 612 00:31:29,128 --> 00:31:31,209 అతను మాతో పాటు ఇక్కడ క్యారమ్ ఆడుతున్నాడు, చాలా కాలం క్రితం కాదు. 613 00:31:31,489 --> 00:31:33,559 ఇప్పుడు బతుకుదెరువు కోసం తిరుగుతున్నాడు. 614 00:31:33,649 --> 00:31:34,689 వింత, సరియైనదా? 615 00:31:35,169 --> 00:31:38,769 తాత ఆ అడవి ఎద్దును వెంబడించి కాల్చివేశాడు. 616 00:31:39,609 --> 00:31:40,569 మరియు అది చనిపోయింది! 617 00:31:41,929 --> 00:31:42,928 నీవు నిద్రిస్తున్నావా? 618 00:31:43,609 --> 00:31:44,569 ప్రియమైన... 619 00:31:44,968 --> 00:31:45,928 హే నిషా! 620 00:31:46,969 --> 00:31:48,049 డియర్.. - అవును! 621 00:31:48,208 --> 00:31:49,168 ఇక్కడికి రండి. 622 00:31:49,648 --> 00:31:50,608 ఏంటి నాన్న? 623 00:31:51,129 --> 00:31:52,809 ఆమె నిద్రలోకి జారుకుంది. ఆమెను మంచానికి తీసుకెళ్లండి. 624 00:32:00,928 --> 00:32:02,638 మీరు ఎల్లప్పుడూ పని చేస్తున్నారు, సరియైనదా? - అవును. 625 00:32:02,728 --> 00:32:06,118 ఆ కిచెన్ డోర్ బాగు చేయమని నేను చాలా కాలంగా అడుగుతున్నాను. 626 00:32:06,208 --> 00:32:07,159 ఇది ఇప్పుడు అస్సలు మూసివేయడం లేదు. 627 00:32:07,249 --> 00:32:08,199 ఈ విషయం బాబుకి చెప్పు. 628 00:32:08,289 --> 00:32:09,849 దాని కోసం అతను ఇక్కడకు రావాలి, సరియైనదా? 629 00:32:10,849 --> 00:32:12,958 వాడు వచ్చినా రాకపోయినా అన్నంలో నీళ్ళు పోసుకున్నాను. 630 00:32:13,048 --> 00:32:14,518 పడుకో, నాన్న. 631 00:32:14,608 --> 00:32:15,559 ఒక పని చెయ్యి ప్రియతమా. 632 00:32:15,649 --> 00:32:18,009 నాకు ఆ బీడీ మరియు అగ్గిపెట్టె తీసుకురండి. - పడుకో, నాన్న. 633 00:32:18,409 --> 00:32:19,639 నేను చల్లగా ఉన్నాను, ప్రియమైన. 634 00:32:19,729 --> 00:32:21,448 దయచేసి ఆ బీడీ మరియు అగ్గిపెట్టె తీసుకురండి. 635 00:32:21,568 --> 00:32:22,528 లేదు! 636 00:32:31,809 --> 00:32:34,009 'బయటకు వెళ్లవద్దు. మా మాట వినండి. - అతను బయటకు రాడు.' 637 00:32:34,929 --> 00:32:35,878 'అతను బయటకు రాడు.' 638 00:32:35,968 --> 00:32:36,969 'నాకు తెలుసు!' 639 00:32:37,249 --> 00:32:39,969 'మీరంతా వచ్చి నన్ను తెలీకుండా కొడతారు.' 640 00:32:40,329 --> 00:32:41,968 'నేను మీ ఇంటి ముందు నిలబడి ఉన్నాను!' 641 00:32:42,289 --> 00:32:43,959 'దమ్ముంటే బయటకు రా!' 642 00:32:44,049 --> 00:32:45,889 'బ్లడీ కోరా! - దయచేసి వెళ్లవద్దు.' 643 00:32:46,009 --> 00:32:47,809 సార్... నేను బయలుదేరుతున్నాను. 644 00:32:48,769 --> 00:32:50,929 వేచి ఉండండి. నాకు కంపెనీ ఇవ్వండి. 645 00:32:51,304 --> 00:32:52,648 నేను ఇంటికి వెళ్ళాలి. 646 00:32:52,809 --> 00:32:54,199 నా బిడ్డను చూసి మూడు నాలుగు రోజులైంది. 647 00:32:54,289 --> 00:32:56,158 అవును నిజం! ఎందుకు ఇబ్బంది పడాలి 648 00:32:56,248 --> 00:32:58,249 ఇప్పుడు రాత్రి నిద్రిస్తున్న పిల్లవా? 649 00:32:58,369 --> 00:32:59,409 ఇక్కడ కూర్చో. 650 00:33:00,641 --> 00:33:01,798 కూర్చో. 651 00:33:01,888 --> 00:33:03,088 నేను రేపు వెళ్తాను. 652 00:33:04,498 --> 00:33:05,608 'ఏయ్ ఏలియమ్మా!' 653 00:33:06,649 --> 00:33:08,329 వావ్! ఇది చాలా అద్భుతమైన దృశ్యం! 654 00:33:09,129 --> 00:33:11,728 నీకు మా అమ్మ అంత వయసొచ్చినా ఇలా చెప్తున్నా! 655 00:33:11,929 --> 00:33:15,763 నువ్వు కూడా నా చేతుల్లో వణుకుతున్నావు! 656 00:33:15,853 --> 00:33:17,439 'నువ్వు నా చేతుల్లో వణుకుతావు!' 657 00:33:17,529 --> 00:33:19,359 'నన్ను వెళ్ళనివ్వు. - దయచేసి వెళ్లవద్దు, కోరా.' 658 00:33:19,449 --> 00:33:21,289 ఆమె తన తల్లికి సమానమైన వయస్సులో ఉన్నప్పటికీ ... 659 00:33:24,885 --> 00:33:27,889 [పోలీసు వైర్‌లెస్ సందేశాలు] 660 00:33:28,084 --> 00:33:29,089 రండి. 661 00:33:31,249 --> 00:33:32,848 ఏమైంది శ్రీకుత్తా? మీపై కారు చనిపోయిందా? 662 00:33:33,129 --> 00:33:35,128 ఏమి జరిగిందో తెలుసుకోవడానికి, మాకు మెకానిక్ అవసరం. 663 00:33:35,248 --> 00:33:37,198 అంతకు ముందు నేను అతనిని కోర్టుకు తీసుకెళ్లాలి. 664 00:33:37,288 --> 00:33:38,248 అప్పుడు ప్రవేశించండి. 665 00:33:38,771 --> 00:33:39,999 మీరు వెనుక సీటుకు వెళ్లగలరా? 666 00:33:40,089 --> 00:33:41,169 నా చొక్కా ముడతలు పడుతుంది. 667 00:33:41,485 --> 00:33:42,759 నా చొక్కా ముడతలు పడుతుంది. నేను చేయలేను. 668 00:33:42,849 --> 00:33:43,968 ఇప్పుడు పోలీసులు మీ చొక్కా ముడుచుకున్నారని అనకండి. 669 00:33:44,058 --> 00:33:44,925 దాన్ని తెరవండి. 670 00:33:45,088 --> 00:33:46,048 రండి. 671 00:33:53,689 --> 00:33:54,598 కిందకి రా. 672 00:33:54,688 --> 00:33:55,689 ప్రవేశించు! 673 00:34:01,809 --> 00:34:06,039 "నా హృదయం ఊహాత్మకమైన చల్లని జల్లులచే కౌగిలించుకుంది" 674 00:34:06,129 --> 00:34:10,489 "నీ చిరునవ్వు గుర్తుకు వస్తే, అది మల్లెపూవుల్లా అందంగా ఉంటుంది" 675 00:34:11,091 --> 00:34:15,238 "కోయెల్ పాట యొక్క మాధుర్యం నాపై కురుస్తుంది" 676 00:34:15,328 --> 00:34:20,049 "నేను విశ్రాంతి తీసుకున్నప్పుడు, నీ మధురమైన మాటల గురించి ఆలోచిస్తాను" 677 00:34:20,608 --> 00:34:25,009 "నువ్వు నా కలల ద్వారం వద్ద నిలబడితే" 678 00:34:25,168 --> 00:34:29,569 "నేను కూర్గ్‌లోని పూల లోయలా ఉంటాను" 679 00:34:29,848 --> 00:34:34,168 "కుర్తాళం జలపాతం యొక్క అలలను నేను అనుభవిస్తాను" 680 00:34:34,329 --> 00:34:38,439 "నువ్వు నా పెదవులను ఒక పాటగా చేర్చినప్పుడు" 681 00:34:38,529 --> 00:34:42,842 "నా హృదయం ఊహాత్మకమైన చల్లని జల్లులచే కౌగిలించుకుంది" 682 00:34:42,932 --> 00:34:47,306 "నీ చిరునవ్వు గుర్తుకు వస్తే, అది మల్లెపూవుల్లా అందంగా ఉంటుంది" 683 00:34:47,894 --> 00:34:52,078 "కోయెల్ పాట యొక్క మాధుర్యం నాపై కురుస్తుంది" 684 00:34:52,168 --> 00:34:57,008 "నేను విశ్రాంతి తీసుకున్నప్పుడు, నీ మధురమైన మాటల గురించి ఆలోచిస్తాను" 685 00:35:15,904 --> 00:35:20,089 "సూర్యకాంతి యొక్క ఉదయపు కిరణం వలె మీరు నన్ను లాలించినప్పుడు" 686 00:35:20,444 --> 00:35:24,568 "నేను పొగమంచులో తేలియాడే బంగారు ఈకలా ఉంటాను" 687 00:35:25,078 --> 00:35:29,329 "నా వేలును తాకడానికి నీ చేయి చాచినప్పుడు" 688 00:35:29,761 --> 00:35:33,879 "నేను వికసించిన చెట్టులా ఎర్రబడతాను" 689 00:35:33,969 --> 00:35:38,439 "మనం కలవనప్పుడు, మీరు చీకటి మేఘంగా మారతారు" 690 00:35:38,620 --> 00:35:42,958 "మేము చేరినప్పుడు, చుట్టూ సంగీతం ఉంది" 691 00:35:43,147 --> 00:35:47,599 "నిశ్శబ్దంగా కురిసే తడి చంద్రకాంతిలా" 692 00:35:47,810 --> 00:35:52,599 "నేను ఒక శాఖ ద్వారా దిగుతాను" 693 00:35:52,689 --> 00:35:56,929 "నేను హమ్మింగ్ పావురంలా లాలీ పాడతాను" 694 00:35:57,408 --> 00:36:01,489 "మేము రాత్రి కొమ్మపై స్వింగ్ చేస్తున్నప్పుడు" 695 00:36:29,569 --> 00:36:34,196 "నేను కళ్ళు మూసుకున్నప్పుడు," 696 00:36:34,286 --> 00:36:38,719 "మీ చిత్రాన్ని చిత్రించడానికి నేను రంగురంగుల ఈకగా మారతాను" 697 00:36:38,809 --> 00:36:41,049 "నువ్వు నా పక్కన కూర్చున్నావు" 698 00:36:41,139 --> 00:36:47,878 "నిన్ను మంత్రముగ్ధులను చేయాలనే కోరికలతో నిండిన ఈ స్థలాన్ని నేను స్వర్గధామంగా మారుస్తాను" 699 00:36:47,968 --> 00:36:52,558 "నన్ను మర్చిపోవాలని అనుకున్నప్పుడు" 700 00:36:52,648 --> 00:36:56,758 "నేను మీతో మెరుపులా చేరతాను" 701 00:36:56,975 --> 00:37:01,318 "నాకు నీ మీద చాలా ప్రేమ అనిపించినప్పుడు" 702 00:37:01,500 --> 00:37:06,159 "నిన్ను కొంచెం బాధపెట్టడానికి నేను చిన్న ముల్లులా మారతాను" 703 00:37:06,249 --> 00:37:10,729 "మీరే చూసుకునే అద్దం" 704 00:37:11,102 --> 00:37:15,409 "అది నేనే కదా, చాలా కాలంగా? చెప్పు" 705 00:37:27,249 --> 00:37:28,641 మీరు ఎక్కడికి వెళుతున్నారు? 706 00:37:29,008 --> 00:37:30,439 తన పెళ్లి నిశ్చయానికి... 707 00:37:30,529 --> 00:37:31,528 రండి. 708 00:37:32,232 --> 00:37:33,529 మళ్ళి కలుద్దాం. 709 00:37:34,288 --> 00:37:35,878 మీరు ఈ విషయం అందరికీ చెప్పనవసరం లేదు. 710 00:37:35,968 --> 00:37:36,958 మేము వారిని తర్వాత ఆహ్వానిస్తాము, సరియైనదా? 711 00:37:37,048 --> 00:37:38,038 అక్కడికి వెళ్లవద్దు, అమ్మమ్మ. 712 00:37:38,128 --> 00:37:39,489 నేను మాట్లాడటం చేస్తాను. 713 00:37:46,009 --> 00:37:46,959 నాన్న! 714 00:37:47,049 --> 00:37:47,959 నాన్న! 715 00:37:48,049 --> 00:37:49,009 చూడు. 716 00:37:55,288 --> 00:37:56,679 పాల్సన్... లోపలికి రా. 717 00:37:56,769 --> 00:37:58,249 లేదు బాబు ఇంట్లో ఉన్నాడా? 718 00:37:58,689 --> 00:38:00,609 అతను నిన్న ఉదయం బయలుదేరాడు. సరియైనదా? 719 00:38:00,916 --> 00:38:02,368 అతను ఎప్పుడు తిరిగి వస్తాడో తెలియదు. ఇది ఏమిటి? 720 00:38:02,604 --> 00:38:04,569 నేను బాబుని కలవడానికి రాలేదు. 721 00:38:05,689 --> 00:38:07,438 నేను మీ ఇద్దరికీ ఒక విషయం చెప్పాలి. 722 00:38:07,528 --> 00:38:09,688 ఇది ఏమిటి? అతను మీకు డబ్బు బాకీ ఉన్నాడా? 723 00:38:10,048 --> 00:38:11,449 అది కాదు. - అప్పుడు? 724 00:38:12,969 --> 00:38:15,718 దయచేసి బాబును నా ఇంటికి రావడం మానేయండి. 725 00:38:15,855 --> 00:38:18,169 ఏ కారణం చేతనైనా నాకు మరియు నా తల్లికి సహాయం చేసే పేరుతో. 726 00:38:20,889 --> 00:38:22,329 నేను చాలా పెద్దవాడిని, సరియైనదా? 727 00:38:22,648 --> 00:38:24,029 నగరవాసులు చెడుగా మాట్లాడితే నేను తట్టుకోలేను 728 00:38:24,119 --> 00:38:25,569 నా తల్లి గురించి. 729 00:38:31,048 --> 00:38:32,008 పాల్సన్... 730 00:38:32,689 --> 00:38:33,729 మీకు తెలుసా, సరియైనదా? 731 00:38:34,408 --> 00:38:36,088 అతను నా మాట వినడు. 732 00:38:45,568 --> 00:38:47,806 పెళ్లిని ఘనంగా నిర్వహించాలని కోరుకుంటున్నాం. 733 00:38:47,896 --> 00:38:49,209 నగరవాసులందరినీ ఆహ్వానిస్తున్నాను. 734 00:38:50,848 --> 00:38:51,679 మరియు... 735 00:38:51,861 --> 00:38:53,929 ఇది ఆచారం కాబట్టి, నేను దీన్ని అడగాలి, సరియైనదా? 736 00:38:54,182 --> 00:38:55,369 మీరు ఏమి ఆశిస్తున్నారు? 737 00:38:56,020 --> 00:38:57,721 మేము ఏమీ ఆశించడం లేదు. 738 00:38:58,734 --> 00:39:00,072 నేను ఇలా అడిగానని అనుకోవద్దు 739 00:39:00,162 --> 00:39:01,318 ఆమెను ఖాళీ చేతులతో పంపే ఉద్దేశ్యంతో. 740 00:39:01,497 --> 00:39:04,689 నా ఆర్థిక పరిస్థితిని క్రమబద్ధీకరించడానికి నాకు ఆరు నెలల సమయం కావాలి. 741 00:39:05,190 --> 00:39:06,621 అప్పటికి నా ఆస్తి విషయంలో నిర్ణయం తీసుకుంటారు 742 00:39:06,711 --> 00:39:08,038 ఒక కేసులో ఇరుక్కున్నది. 743 00:39:08,202 --> 00:39:09,849 అన్నమ్మ పేరు మీద రాస్తాను. 744 00:39:10,789 --> 00:39:11,649 ఏమంటావ్? 745 00:39:11,848 --> 00:39:12,808 బాగా... 746 00:39:13,236 --> 00:39:15,079 కేసులో ఇరుక్కున్న ఆస్తి అంటే ఏమిటి? 747 00:39:15,234 --> 00:39:17,289 అది చర్చికి దగ్గరలో ఉన్న ఆస్తి. 748 00:39:17,835 --> 00:39:19,959 దాదాపు 10 ఎకరాలు... లేదా అంతకంటే కొంచెం ఎక్కువ. 749 00:39:20,049 --> 00:39:21,598 అందులో 6 ఎకరాలు రబ్బరు తోట. 750 00:39:21,688 --> 00:39:24,169 తర్వాత ఏలకులు, మిరియాలు మరియు జాజికాయల పొలాలు కూడా ఉన్నాయి. 751 00:39:24,433 --> 00:39:26,128 ఇప్పుడు అక్కడి నుంచి పెద్దగా ఆదాయం రావడం లేదు. 752 00:39:26,593 --> 00:39:27,409 చాలా వెనుకకు, 753 00:39:27,849 --> 00:39:29,239 మా నాన్న చాలా మూర్ఖుడు 754 00:39:29,329 --> 00:39:31,969 దానిని పైలీకి, లీజుకు అప్పగించడానికి 755 00:39:32,649 --> 00:39:34,198 పత్రాలు లేకుండా అడ్వాన్స్ తీసుకుంటున్నారు. 756 00:39:34,288 --> 00:39:35,319 ఒప్పందం గడువు ముగిసిన తర్వాత, 757 00:39:35,409 --> 00:39:36,611 పైలీ ఆస్తిని ఖాళీ చేయలేదు మరియు 758 00:39:36,701 --> 00:39:38,199 యాదృచ్ఛిక కారణాలతో ఆలస్యం చేస్తూనే ఉన్నారు.... 759 00:39:38,289 --> 00:39:39,159 నా తండ్రి చనిపోయే వరకు. 760 00:39:39,310 --> 00:39:41,169 కేసు కోర్టులో ఉంది, త్వరలో తీర్పు ఉంటుంది. 761 00:39:43,297 --> 00:39:44,290 ఇది తినండి, మనిషి. 762 00:39:44,511 --> 00:39:45,448 ముందుకి వెళ్ళు. 763 00:39:52,089 --> 00:39:52,999 హే! ఆపు దాన్ని! 764 00:39:53,089 --> 00:39:54,049 అమ్మమ్మ ఇప్పుడే వస్తుంది. 765 00:39:54,169 --> 00:39:56,769 ఇది పెద్ద సమస్య అవుతుంది. ఆమె వాసన పట్టుకుంటుంది. ఆపు దాన్ని. 766 00:39:56,968 --> 00:39:58,168 నా ప్రియమైన ఎడ్విన్... 767 00:39:58,288 --> 00:39:59,599 మీ అమ్మమ్మ లోపల ఉంది, సరియైనదా? 768 00:39:59,689 --> 00:40:00,603 కాబట్టి? 769 00:40:00,693 --> 00:40:02,169 మేము బయట ఉన్నాము, సరియైనదా? 770 00:40:09,568 --> 00:40:10,519 హే బాబూ! 771 00:40:10,715 --> 00:40:12,088 ఈ రాత్రికి ఇంటికి వెళ్లకూడదా? 772 00:40:19,030 --> 00:40:20,079 హే! 773 00:40:20,237 --> 00:40:23,839 నేను ఎల్లప్పుడూ భూమి మరియు స్త్రీల పట్ల మృదువుగా ఉంటానని మీకు తెలుసా? 774 00:40:23,929 --> 00:40:25,359 నేనే కాదు, 775 00:40:25,547 --> 00:40:27,208 అది ఊరందరికీ తెలుసు! 776 00:40:27,809 --> 00:40:28,888 మీ స్వరాన్ని తగ్గించండి. 777 00:40:29,142 --> 00:40:31,119 పట్టణ ప్రజల కంటే.. 778 00:40:31,209 --> 00:40:33,448 మీ నాన్న పింకర్ సుకు సంగతి తెలుసు. 779 00:40:35,049 --> 00:40:36,478 మంచి పాత రోజులు! 780 00:40:36,646 --> 00:40:40,288 ఇప్పుడు నాకు ఆడవాళ్ళ మీద అంత ఆసక్తి లేదు. 781 00:40:40,528 --> 00:40:41,968 కానీ భూమి... 782 00:40:42,489 --> 00:40:44,529 దానికి వ్యతిరేకంగా ఏ కోర్టు తీర్పు ఇచ్చినా.. 783 00:40:44,649 --> 00:40:46,198 నేను దానిని అప్పగించలేను. 784 00:40:46,288 --> 00:40:48,289 మరియు దానిని ఇవ్వడానికి నేను మిమ్మల్ని అనుమతించను. 785 00:40:49,329 --> 00:40:50,449 నువ్వు ఏమి చేస్తావు? 786 00:40:50,809 --> 00:40:53,089 చూడు! ఈ సందర్భంలో... 787 00:40:53,649 --> 00:40:58,609 నేను మొత్తం చెత్తను శుభ్రం చేసి మీ చేతిలో ఉంచుతాను. 788 00:40:59,008 --> 00:41:00,129 ఏమంటావ్? 789 00:41:39,708 --> 00:41:42,597 'జిల్లా ఆసుపత్రి, ఇడుక్కి' 790 00:41:52,054 --> 00:41:52,929 హే శ్రీకుట్టన్! 791 00:41:53,775 --> 00:41:54,688 శ్రీకుట్టన్! 792 00:42:02,689 --> 00:42:04,408 దురదగా ఉందా? - అవును. 793 00:42:05,169 --> 00:42:06,799 అది 'చెరు' చెట్టు కావడమే కారణం. 794 00:42:06,889 --> 00:42:07,849 మీరు బాగానే ఉంటారు. 795 00:42:08,049 --> 00:42:09,958 డాక్టర్‌ని చూసిన తర్వాత, రేపు పనికి రావద్దు. 796 00:42:10,048 --> 00:42:11,008 విశ్రాంతి తీసుకో. 797 00:42:11,368 --> 00:42:12,170 కాబట్టి రేపు? 798 00:42:12,260 --> 00:42:14,559 నా ప్రియతమా! రేపు పనికి రావద్దు. అర్థం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నించు. 799 00:42:14,649 --> 00:42:15,729 అర్థమైందా? 800 00:42:19,648 --> 00:42:21,039 నిన్ను కారుతో కొట్టింది బాబూ? 801 00:42:21,129 --> 00:42:22,089 అవును. 802 00:42:23,848 --> 00:42:24,808 మీరు అతన్ని చూశారా? 803 00:42:31,129 --> 00:42:32,769 అరెరే! ఇది ఎప్పుడు జరిగింది? 804 00:42:34,768 --> 00:42:36,009 ఇప్పుడు మీకు ఎలా అనిపిస్తుంది, ప్రియమైన? 805 00:42:36,849 --> 00:42:37,809 మీరు ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు? 806 00:42:39,169 --> 00:42:41,889 వర్గీస్ కుమార్తెను కారు ఢీకొట్టిందని విన్నాను. 807 00:42:42,169 --> 00:42:44,089 నేను వచ్చి ఆమె యోగక్షేమాలు విచారిస్తానని అనుకున్నాను. 808 00:42:44,848 --> 00:42:46,129 ఇది యాదృచ్ఛిక కారు కాదు. 809 00:42:46,408 --> 00:42:47,479 అది మీ కారు. 810 00:42:47,569 --> 00:42:48,529 ఆమె నిన్ను చూసింది. 811 00:42:50,049 --> 00:42:51,409 అయితే నీకు లైసెన్స్ ఉందా ప్రియతమా? 812 00:42:52,528 --> 00:42:53,398 చూడండి! 813 00:42:53,488 --> 00:42:56,968 లైసెన్సు లేని అమ్మాయి స్కూటర్ నుంచి కింద పడిపోతే నేనేం చేయగలను? 814 00:43:01,489 --> 00:43:03,169 కేసు కోర్టుకు వెళ్లినప్పుడు.. 815 00:43:03,808 --> 00:43:06,489 నేను సాక్షి పెట్టెలో ఒకసారి ఈ విషయాన్ని తెలియజేస్తాను. 816 00:43:07,129 --> 00:43:08,809 ఇది సరైన లా పాయింట్ కాదా? 817 00:43:11,968 --> 00:43:15,929 మరి... ఆ ఆస్తిని మిస్టర్ పైలీకి ఇవ్వమని ఆమె తండ్రిని అడగండి 818 00:43:16,019 --> 00:43:17,769 మరియు దాని గురించి మరచిపోండి. 819 00:43:18,208 --> 00:43:20,848 లేదా కేసును ముందుకు తీసుకెళ్లాలని ఆలోచిస్తే.. 820 00:43:21,889 --> 00:43:22,849 చూడు! 821 00:43:23,848 --> 00:43:25,528 నీ కూతురు ఇప్పుడు ఎలా అబద్ధం చెబుతుందో చూడు! 822 00:43:26,169 --> 00:43:27,649 ఇది తదుపరిసారి ఇక్కడ ఉండదు. 823 00:43:28,048 --> 00:43:29,128 మరియు ఇది ఇలా ఉండదు. 824 00:43:30,489 --> 00:43:31,803 నువ్వు బయటికి రా... 825 00:43:34,408 --> 00:43:35,929 నాతో అగౌరవంగా మాట్లాడితే.. 826 00:43:36,489 --> 00:43:39,529 మరియు మీ కాబోయే భార్య ముందు కొట్టబడండి, 827 00:43:40,689 --> 00:43:42,409 అది మీకు పెద్ద అవమానం అవుతుంది. 828 00:43:48,769 --> 00:43:49,729 ఇవి కొన్ని నారింజలు. 829 00:43:50,049 --> 00:43:51,009 వారు నిజంగా మంచివారు. 830 00:43:52,129 --> 00:43:53,569 మీరు వాటిని తినాలి. 831 00:43:55,425 --> 00:43:57,729 ప్రభువుకు స్తుతి! 832 00:43:59,488 --> 00:44:00,559 మిగతావి మీ నాన్న చెబుతారా? 833 00:44:00,649 --> 00:44:02,089 ఇప్పుడు మరియు ఎల్లప్పుడూ. 834 00:44:03,649 --> 00:44:04,929 అప్పుడు మీకు మంచిది. 835 00:44:06,328 --> 00:44:07,329 నేను బయలుదేరాలా? 836 00:44:09,088 --> 00:44:10,449 'చిన్నవాడు' 837 00:44:21,249 --> 00:44:22,249 దయనీయమైనది! 838 00:44:22,369 --> 00:44:23,758 నా కొడుకు, అల్లుడు ఇద్దరూ పనికిరారు. 839 00:44:23,848 --> 00:44:26,089 నా భర్త ఇక్కడ ఉంటే బాబు ఇప్పుడు గుణపాఠం నేర్చుకునేవాడు. 840 00:44:44,529 --> 00:44:45,489 హే పైలీ! 841 00:44:45,609 --> 00:44:47,769 నా కూతురిని ఏం చేసావు? 842 00:44:48,009 --> 00:44:50,248 మీరేం చెపుతున్నారు? నేను ఏమి చేసాను, వర్గీస్? 843 00:44:50,409 --> 00:44:51,609 ఆమె కేవలం చిన్నపిల్ల, సరియైనదా? 844 00:44:51,808 --> 00:44:53,559 వర్గీస్, నాతో రండి. - అతన్ని ఆపవద్దు, మోనిచాన్. 845 00:44:53,649 --> 00:44:54,598 అతన్ని మాట్లాడనివ్వండి. 846 00:44:54,688 --> 00:44:56,719 నా భూమి కోసం నువ్వు ఇలా చేశావని నాకు తెలుసు. 847 00:44:56,809 --> 00:44:58,263 కానీ నా కూతురు నాకు చాలా విలువైనది. 848 00:44:58,353 --> 00:44:59,488 ఈ ప్రపంచంలో అన్నింటికంటే ఎక్కువ. 849 00:44:59,848 --> 00:45:01,129 ఆమెకు ఏదైనా జరిగితే.. 850 00:45:01,489 --> 00:45:02,889 అది నీ వినాశనానికి దారి తీస్తుంది! 851 00:45:03,409 --> 00:45:04,648 హే! ఇక్కడి నుంచి వెళ్లి పో! 852 00:45:05,248 --> 00:45:06,999 పెద్దలు మాట్లాడుతున్నప్పుడు మధ్యలోకి రావడం? 853 00:45:07,089 --> 00:45:08,038 పక్కకు తొలుగు. 854 00:45:08,128 --> 00:45:10,558 నా అబ్బాయిని చెంపదెబ్బ కొట్టావా? 855 00:45:10,648 --> 00:45:12,559 మీరు చాలా కాలం క్రితం సహచరుడిగా ఉన్నందున, 856 00:45:12,649 --> 00:45:15,208 మీరు ఈ చెరుపరంబిల్ ఇంట్లోకి ప్రవేశించి మాతో గొడవ పడితే, నేను... 857 00:45:15,328 --> 00:45:16,809 ఇంతటితో ఆపేస్తున్నాను. 858 00:45:16,929 --> 00:45:19,648 ఈ చెరుపరంబిల్ ఇంట్లో మరోసారి అడుగు పెడితే... 859 00:45:20,089 --> 00:45:21,319 నన్ను వెళ్ళనివ్వండి! 860 00:45:21,409 --> 00:45:22,929 పైలీ! గుర్తుంచుకో! 861 00:45:23,128 --> 00:45:24,448 అది నీ అంతం అవుతుంది! 862 00:45:25,888 --> 00:45:27,088 మీ మొబైల్ నెంబర్? 863 00:45:27,289 --> 00:45:28,959 అన్నీ చేశాక నిల్చుని చూడు! 864 00:45:29,049 --> 00:45:30,399 పక్కకు తొలుగు. - సార్... 865 00:45:30,489 --> 00:45:32,559 అతని ఫోన్ దొంగిలించబడింది. అందుకే ఫిర్యాదు చేసేందుకు వచ్చాడు. 866 00:45:32,649 --> 00:45:34,839 ఔనా? ఇంతకీ దాడి కేసు నిందితుల మాటేమిటి? 867 00:45:34,929 --> 00:45:35,929 వాళ్ళు SI గదిలో ఉన్నారు. 868 00:45:36,889 --> 00:45:38,248 మీ నంబర్ చెప్పండి. - సార్... 869 00:45:38,930 --> 00:45:42,969 ఇది 8751... - 8... 7... 870 00:45:46,609 --> 00:45:47,569 1.. 871 00:45:52,209 --> 00:45:54,769 సార్.. సార్... నా ఫోన్? - ఒక్క నిమిషం. 872 00:45:55,689 --> 00:45:57,049 'హలో?' - హలో! 873 00:45:57,526 --> 00:45:58,558 నేను నిన్ను కలవాలని అనుకుంటున్నాను. 874 00:45:58,648 --> 00:46:00,568 మీరు ఆసుపత్రి నుండి తిరిగి వచ్చారు, సరియైనదా? విశ్రాంతి తీసుకో. 875 00:46:00,729 --> 00:46:02,919 నాతో ఎందుకు ఆవేశంగా మాట్లాడుతున్నావు? 876 00:46:03,009 --> 00:46:04,089 నాకు కోపం లేదు. 877 00:46:04,768 --> 00:46:06,049 నాకు ఇక్కడ డ్యూటీ ఉంది. 878 00:46:06,249 --> 00:46:07,969 పెట్రోలింగ్‌కి వెళ్లాలి. హ్యాంగ్ అప్. 879 00:46:15,529 --> 00:46:17,728 ఒంటరిగా ముందు తలుపు లాక్ చేసి ప్రయోజనం ఏమిటి? 880 00:46:17,876 --> 00:46:19,719 వంటగది తెరిచి ఉంది, సరియైనదా? త్వరగా రా. 881 00:46:19,809 --> 00:46:21,529 ఇప్పటికే తెలియని వ్యక్తులకు ఇప్పుడు తెలియజేయండి. 882 00:46:22,089 --> 00:46:24,645 మీరు కార్డులు ఆడబోతున్నారు మరియు దూడను బట్వాడా చేయడానికి కాదు, సరియైనదా? 883 00:46:24,735 --> 00:46:26,449 పోగొట్టుకోండి. రండి, ప్రియమైన. 884 00:46:27,609 --> 00:46:28,569 నందు, ప్రియతమా... 885 00:46:28,929 --> 00:46:32,368 హే! నందుట్టి పాపడలన్నీ తిన్న తర్వాత బరువెక్కింది. 886 00:46:41,637 --> 00:46:43,947 నేను మీకు చూపిస్తాను, సరేనా? వెళ్లవద్దు. నేను వెంటనే వస్తాను. 887 00:46:45,249 --> 00:46:46,648 ఆపు. నేను ఇక్కడ దిగుతాను. 888 00:46:48,649 --> 00:46:50,128 నా కోసం కూడా సంతకం చేయండి. - సరే. 889 00:46:52,989 --> 00:46:55,009 నిషా. నేను నా కూతురికి చూపించబోతున్నాను. ఆగండి! 890 00:46:55,329 --> 00:46:57,088 సుకు చెట్టా! - నేను ఇప్పుడే వస్తాను! 891 00:47:06,009 --> 00:47:08,199 ఆవు డెలివరీ పేరుతో మద్యపానం! 892 00:47:08,289 --> 00:47:10,399 దూడను ఒక్కసారి పుడితే చూడొచ్చు ప్రియతమా! 893 00:47:10,489 --> 00:47:11,439 వెళ్ళండి! 894 00:47:11,529 --> 00:47:12,928 తాగండి సార్. 895 00:47:13,449 --> 00:47:15,358 దూడ పుట్టగానే చూస్తాం, సరేనా? 896 00:47:15,448 --> 00:47:17,209 ప్రతిరోజూ దూడలు పుట్టాలని నేను కోరుకుంటున్నాను! 897 00:47:55,849 --> 00:47:57,679 అంతా మీరే తాగుతున్నారా? 898 00:47:57,769 --> 00:47:58,839 అలాంటప్పుడు ఇక్కడ ఎందుకు కూర్చున్నాం? 899 00:47:58,929 --> 00:48:00,199 అది చాలు నీకు! 900 00:48:00,289 --> 00:48:01,369 ఆ కార్డు చూపించు. 901 00:48:10,609 --> 00:48:12,439 ఆపు దాన్ని! - అక్కడ అతను మళ్ళీ వెళ్తాడు! 902 00:48:12,529 --> 00:48:13,999 ఇక ఆపు! - సార్, అతన్ని చూడండి! 903 00:48:14,089 --> 00:48:15,679 అతను స్లాష్ అయ్యాడు! - ఇది పోటీనా? 904 00:48:15,769 --> 00:48:17,591 నేను నిన్ను చీల్చివేస్తాను! - ఆపు దాన్ని! 905 00:48:27,609 --> 00:48:28,569 అన్నమ్మ... 906 00:48:28,768 --> 00:48:31,009 నేను వచ్చాను.. - మమ్మీ చెప్పిన దానికి చింతించకు. 907 00:48:34,437 --> 00:48:35,649 ఇప్పుడు మీ చేయి ఎలా ఉంది? 908 00:48:35,921 --> 00:48:37,009 ఇది ఉత్తమం. 909 00:48:37,209 --> 00:48:38,169 హే! 910 00:48:38,409 --> 00:48:40,408 ఈరోజు జరిగినదంతా మర్చిపో. 911 00:48:43,457 --> 00:48:44,809 ఈ యూనిఫాం ధరించి, 912 00:48:45,239 --> 00:48:48,009 పింకర్ బాబు అయినా నేను ఎవరి ముందు ఫీలవ్వను... 913 00:48:48,609 --> 00:48:49,849 లేదా మరెవరైనా. 914 00:48:50,169 --> 00:48:52,929 ఇది మీకు లేదా ఇక్కడి ప్రజలకు ఏదైనా నిరూపించడానికి కాదు. 915 00:48:53,889 --> 00:48:55,369 నేనే నిరూపించుకోవాలి! 916 00:48:59,529 --> 00:49:00,489 వినండి! 917 00:49:12,075 --> 00:49:13,048 ఏమైంది? 918 00:49:14,089 --> 00:49:15,409 నేను దానిని ప్రారంభించలేను. 919 00:49:16,068 --> 00:49:17,449 ఆగండి, నన్ను తనిఖీ చేయనివ్వండి. 920 00:49:19,329 --> 00:49:20,719 ఏమైంది? నేను ఎవరికైనా కాల్ చేయాలా? 921 00:49:20,809 --> 00:49:22,689 బైక్ స్టార్ట్ కావడం లేదు. - ఓ! నేను అప్పుడు బయలుదేరుతున్నాను. 922 00:49:33,889 --> 00:49:35,848 టిప్పు, రా! 923 00:50:14,725 --> 00:50:15,729 ఎవరది? 924 00:50:16,168 --> 00:50:17,128 అది నేనే. 925 00:50:17,449 --> 00:50:18,409 చర్చి సెక్స్టన్. 926 00:50:19,689 --> 00:50:20,689 నా ప్రియమైన సోదరుడు... 927 00:50:20,809 --> 00:50:21,928 మీరు ఇప్పుడు ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు? 928 00:50:22,849 --> 00:50:24,049 నీ చేతిలో ఏముంది? 929 00:50:24,633 --> 00:50:25,569 ఈ 930 00:50:25,969 --> 00:50:26,929 ఒక ఉచ్చు. 931 00:50:27,369 --> 00:50:28,329 ఒక ఎలుక-ఉచ్చు. 932 00:50:29,529 --> 00:50:30,889 దానికోసం ఎందుకు ఇలా తిరుగుతున్నావు? 933 00:50:31,089 --> 00:50:33,769 పూజారి నిద్రపోయిన తర్వాత మాత్రమే నేను వారిని చంపగలను. 934 00:50:34,089 --> 00:50:35,848 ఎందుకు? - పూజారి తెలిస్తే, 935 00:50:36,169 --> 00:50:37,408 అతను నన్ను పట్టుకోనివ్వడు. 936 00:50:37,609 --> 00:50:38,569 వారిని చంపడం మర్చిపో. 937 00:50:38,848 --> 00:50:41,488 వారు కుర్బానా సమయంలో అటకపై చాలా పరిగెత్తుతూ ఉంటారు. 938 00:50:41,848 --> 00:50:42,808 ఇంకా 5-6 ఉన్నాయి. 939 00:50:44,329 --> 00:50:46,449 వాటన్నింటినీ ఇలాగే పూర్తి చేస్తాను. 940 00:50:48,289 --> 00:50:50,569 అప్పుడు నేను వెళ్ళాలా? 941 00:50:52,929 --> 00:50:54,129 అతను సీరియల్ కిల్లర్ లేదా ఏమిటి? 942 00:50:55,329 --> 00:50:56,289 అవును. 943 00:50:56,929 --> 00:50:57,889 సీరియల్ కిల్లర్! 944 00:51:23,569 --> 00:51:24,529 మోనిచాన్! 945 00:51:24,688 --> 00:51:25,729 హలో! 946 00:51:26,649 --> 00:51:27,609 నిన్ను చుసుకొ! 947 00:51:29,409 --> 00:51:31,279 కుక్కను లాక్ చేసిన తర్వాత నేను నిద్రపోయాను. 948 00:51:31,369 --> 00:51:32,848 ఇది మీరు అనుకున్నట్లుగా లేదు. 949 00:51:34,209 --> 00:51:35,169 అంగీకరించారు! 950 00:51:36,448 --> 00:51:37,408 నాకు ఒక కప్పు టీ ఇప్పించండి. 951 00:51:37,768 --> 00:51:39,088 అవును. వాటిని తలుపు తెరవనివ్వండి. 952 00:51:43,729 --> 00:51:46,768 హే! మీ ఫోన్ నుండి వారికి కాల్ చేయండి. వారు తలుపు తెరవడం లేదు. 953 00:51:47,409 --> 00:51:49,839 గత రాత్రి ఆ విపరీతమైన మద్యపానం తర్వాత వారు గాఢనిద్రలో ఉండాలి. 954 00:51:49,929 --> 00:51:51,958 మేడమ్ కూడా తాగుతారా? - ఏమి ఒక ప్రశ్న! 955 00:51:52,048 --> 00:51:53,248 ఆపు, మోనిచాన్! 956 00:51:53,889 --> 00:51:54,849 మేడమ్! 957 00:51:55,288 --> 00:51:56,289 Mariyamma Madam! 958 00:51:59,289 --> 00:52:00,249 మేడమ్! 959 00:52:00,769 --> 00:52:01,768 Mariyamma Madam! 960 00:52:06,609 --> 00:52:07,569 మోనిచాన్! 961 00:52:08,128 --> 00:52:09,289 వారు తలుపు తెరవడం లేదు! 962 00:52:10,729 --> 00:52:11,689 నేను ఊహించినట్లుగానే. 963 00:52:11,809 --> 00:52:12,889 Mariyamma Madam! 964 00:52:14,169 --> 00:52:15,129 సార్! 965 00:52:16,408 --> 00:52:18,729 లేదు. వారు సమాధానం చెప్పడం లేదు. - వారిని పిలవండి, మోనిచాన్. 966 00:52:19,888 --> 00:52:21,009 సార్! 967 00:52:21,208 --> 00:52:22,168 సార్! 968 00:52:22,288 --> 00:52:23,248 మేడమ్! 969 00:52:23,848 --> 00:52:25,329 సార్! - మేడమ్! 970 00:52:25,929 --> 00:52:26,929 సార్! 971 00:52:27,249 --> 00:52:28,239 మేడమ్! 972 00:52:28,329 --> 00:52:29,289 మేడమ్! 973 00:52:29,608 --> 00:52:30,568 సార్! 974 00:52:30,729 --> 00:52:31,729 సార్! 975 00:52:32,128 --> 00:52:33,129 సార్! - సార్! 976 00:52:33,409 --> 00:52:35,732 రండి. ఇంటి వెనకాల చెక్ చేద్దాం. 977 00:52:41,409 --> 00:52:42,369 సార్! 978 00:52:42,568 --> 00:52:43,528 సార్! 979 00:52:44,529 --> 00:52:45,489 సార్! 980 00:52:58,809 --> 00:53:00,088 మీరు కూపన్ కొనగలరా, బ్రో? - లేదు. 981 00:53:01,288 --> 00:53:02,848 సోదరా, దయచేసి ఆపండి! 982 00:53:03,088 --> 00:53:04,888 నేను మీకు 5 కూపన్లు ఇవ్వవచ్చా? - ఒకటి బాగానే ఉంది. 983 00:53:06,369 --> 00:53:07,369 హే! 984 00:53:11,608 --> 00:53:12,808 త్వరగా హాప్ చేయండి. - వెళ్దాం. 985 00:53:51,969 --> 00:53:53,248 హే! నేను టిష్యూ పేపర్ పొందవచ్చా? 986 00:53:53,409 --> 00:53:54,369 అవును అండి. 987 00:53:56,769 --> 00:53:57,729 కేవలం ఒకటి. 988 00:53:58,249 --> 00:53:59,919 దీన్ని ఇంటి వెలుపల విసిరేయండి. 989 00:54:00,009 --> 00:54:01,359 దీన్ని కూడా తీసుకోండి. - సరే సార్. 990 00:54:01,449 --> 00:54:02,449 చాలా దూరం. 991 00:54:11,789 --> 00:54:13,249 హే! అతని పూర్తి పేరు ఏమిటి? 992 00:54:13,768 --> 00:54:15,969 అతని పూర్తి పేరు చెరుపరంబిల్ పైలీ. 993 00:54:17,329 --> 00:54:19,009 చెరుపరంబిల్ పైలీ. 994 00:54:20,482 --> 00:54:21,529 డాగ్ స్క్వాడ్ రాలేదా? 995 00:54:22,048 --> 00:54:22,999 వారు పిలిచారు. 996 00:54:23,089 --> 00:54:24,049 శ్రీ. పండించారు! 997 00:54:24,289 --> 00:54:25,449 మృతదేహాలను బయటకు తీశారా? 998 00:54:25,729 --> 00:54:27,129 హే! దయచేసి తరలించండి. 999 00:54:29,409 --> 00:54:31,242 నేను అమెజాన్ నుండి ఒక ముఖ్యమైన రిఫరెన్స్ పుస్తకాన్ని ఆర్డర్ చేసాను. 1000 00:54:31,332 --> 00:54:32,449 అది ఈరోజే చేరింది. 1001 00:54:33,249 --> 00:54:34,209 సరే సరే. 1002 00:54:34,768 --> 00:54:36,208 సరే, మేడమ్. ధన్యవాదాలు. 1003 00:54:37,249 --> 00:54:39,039 ఆ కొత్త పోలీసు అధికారి ఎవరు? 1004 00:54:39,129 --> 00:54:40,209 ఆయన డివైఎస్పీ అని అనుకుంటున్నాను. 1005 00:54:41,769 --> 00:54:44,809 ఇరుంబన్ సర్ ఘోరమైన వ్యక్తి. 1006 00:54:45,568 --> 00:54:46,888 పొన్నంవలి హత్య కేసు 1007 00:54:47,329 --> 00:54:49,048 కుంజితాయి జుడేసన్ హత్య కేసు... 1008 00:54:49,369 --> 00:54:53,929 ఇలాంటి సంక్లిష్టమైన అనేక కేసులను ఆయన ఒంటరిగా పరిష్కరించారు. 1009 00:54:54,081 --> 00:54:56,679 నాకు తెలుసు. మా శిక్షణ సమయంలో సర్ కేసులను అధ్యయనం చేయాల్సి వచ్చింది. 1010 00:54:56,769 --> 00:54:58,009 ఓహ్. - పాలోస్ సార్... 1011 00:54:58,449 --> 00:54:59,449 నేను అతనితో మాట్లాడవచ్చా? 1012 00:55:00,249 --> 00:55:01,528 అవును నిజం! వెంటనే వెళ్లు! 1013 00:55:26,569 --> 00:55:28,159 నిన్న ఇక్కడ వర్షం కురిసింది, సరియైనదా? - అవును అండి. 1014 00:55:28,249 --> 00:55:29,679 వర్షం పడితే, స్నిఫర్ కుక్కలు వాసన పట్టుకోగలవా? 1015 00:55:29,769 --> 00:55:31,187 సరే సార్... ఇది మామూలు ప్రొసీజర్ కాబట్టి.. 1016 00:55:31,277 --> 00:55:32,169 ఏ విధానం? 1017 00:55:33,129 --> 00:55:34,089 ఒక పని చేయండి. 1018 00:55:34,249 --> 00:55:35,689 ఆస్తి చుట్టూ వాటిని తీసుకోండి. 1019 00:55:35,968 --> 00:55:36,928 అటువైపు.. - సార్... 1020 00:55:37,249 --> 00:55:38,209 విచారణ నివేదిక. 1021 00:55:45,969 --> 00:55:47,569 దారి తీయండి మనిషి. - పక్కకు తొలుగు. 1022 00:55:48,009 --> 00:55:50,569 రండి, దారి తీయండి. 1023 00:55:53,368 --> 00:55:54,729 జాగ్రత్తగా, జాగ్రత్తగా. 1024 00:55:55,048 --> 00:55:56,968 సరిగ్గా పట్టుకోండి. 1025 00:55:57,208 --> 00:55:59,689 నెమ్మదిగా. - లోపలికి లాగండి. 1026 00:56:02,289 --> 00:56:03,889 పక్కకు తొలుగు! 1027 00:56:15,529 --> 00:56:16,489 మోనిచాన్! 1028 00:56:18,088 --> 00:56:19,168 మీరు చాలా తాగుతారు, అవునా? 1029 00:56:21,049 --> 00:56:22,839 మీ రెగ్యులర్ బ్రాండ్ ఏమిటి? - ప్రత్యేకంగా ఏమీ లేదు. 1030 00:56:22,929 --> 00:56:23,889 OP... సరే... 1031 00:56:24,411 --> 00:56:25,719 మృతదేహాన్ని చూసిన మొదటి వ్యక్తి మీరే, సరియైనదా? 1032 00:56:25,809 --> 00:56:27,289 లేదు అయ్యా. అది సన్నీకుంజు... 1033 00:56:27,688 --> 00:56:29,368 చిలిపిగా చేసి అతని అసలు పేరు చెప్పండి. 1034 00:56:30,969 --> 00:56:31,929 సన్నీ. 1035 00:56:32,447 --> 00:56:34,048 అతను పైలీ సార్ తమ్ముడి కొడుకు. 1036 00:56:34,168 --> 00:56:35,381 పైలీ సార్ సోదరుడు చాలా కాలం క్రితం చనిపోయాడు. 1037 00:56:35,975 --> 00:56:38,889 వాళ్లు తలుపులు తీయకపోవడంతో సన్నీని ఇక్కడికి పిలిచింది నేనే. 1038 00:56:51,369 --> 00:56:52,279 మీ ఉద్యోగం ఏమిటి? 1039 00:56:52,369 --> 00:56:53,329 వారు... 1040 00:56:53,608 --> 00:56:55,168 నేను పట్టణంలో సూపర్ మార్కెట్ నడుపుతున్నాను. 1041 00:56:56,769 --> 00:56:58,569 మోనిచన్ నీకు ఫోన్ చేసి ఏం చెప్పాడు? 1042 00:56:59,289 --> 00:57:01,329 అత్త తలుపు తీయడం లేదని చెప్పాడు... 1043 00:57:01,809 --> 00:57:03,769 మరియు ఆమె తన ఫోన్‌లో కాల్‌లకు సమాధానం ఇవ్వడం లేదు. 1044 00:57:04,089 --> 00:57:05,049 మీరు వారికి కాల్ చేయడానికి ప్రయత్నించారా? 1045 00:57:06,369 --> 00:57:07,969 అవును అండి. నేను రెండు సార్లు ప్రయత్నించాను. 1046 00:57:08,409 --> 00:57:09,586 అని మోనిచ్చన్ చెప్పాడు 1047 00:57:09,676 --> 00:57:11,274 అతను మీకు చాలాసార్లు కాల్ చేసిన తర్వాత మాత్రమే మీరు కాల్‌కు సమాధానం ఇచ్చారు. 1048 00:57:12,049 --> 00:57:13,609 లేదు అయ్యా. నేను వెంటనే సమాధానం చెప్పాను. 1049 00:57:13,699 --> 00:57:15,129 కాబట్టి మీరు ఆ కాల్ కోసం ఎదురు చూస్తున్నారా? 1050 00:57:17,248 --> 00:57:18,208 లేదు అయ్యా. 1051 00:57:20,477 --> 00:57:22,678 ఏ పనీ చేయకుండా ఏం చూస్తున్నావు? 1052 00:57:22,768 --> 00:57:24,679 సార్, ఈ ఇంట్లో రెండు కుక్కలు ఉన్నాయి కదా? 1053 00:57:24,769 --> 00:57:25,999 కాబట్టి? - బాగా... 1054 00:57:26,089 --> 00:57:28,009 మరి ఈ ఇంట్లోకి దొంగలు ఎలా చొరబడ్డారు? 1055 00:57:29,049 --> 00:57:30,328 అన్నది ఆలోచించాలి. 1056 00:57:30,849 --> 00:57:31,759 నేను దాని గురించి ఆలోచిస్తాను. 1057 00:57:31,849 --> 00:57:33,598 మీరు కొన్ని పని చేస్తున్నప్పుడు దాని గురించి కూడా ఆలోచించండి. 1058 00:57:33,688 --> 00:57:35,368 ఇక్కడ కుక్కల పేర్లు ఏమిటి? 1059 00:57:36,129 --> 00:57:37,089 మొక్క... 1060 00:57:37,179 --> 00:57:38,169 టింకూ. - ఏమిటి? 1061 00:57:38,568 --> 00:57:39,568 టిప్పు మరియు టింకూ. 1062 00:57:40,369 --> 00:57:41,649 మీరు ఈ ఇంట్లోకి ఎలా ప్రవేశించారు? 1063 00:57:42,249 --> 00:57:44,689 సార్, నేను నిచ్చెన ఉపయోగించి బాల్కనీకి ఎక్కాను 1064 00:57:45,448 --> 00:57:46,888 మరియు తలుపు యొక్క తాళం.. - తాళం? 1065 00:57:48,489 --> 00:57:49,809 తాళం పగలగొట్టాను సార్. 1066 00:57:50,089 --> 00:57:51,489 పైలీ పిల్లలు ఎప్పుడు వస్తారు? 1067 00:57:51,889 --> 00:57:54,009 సార్, వారు రేపు ఉదయం ఫ్లైట్ ద్వారా వస్తారు. 1068 00:57:55,209 --> 00:57:56,169 మీరు వెళ్ళవచ్చు! 1069 00:57:58,408 --> 00:57:59,364 ఎంత డబ్బు తీసుకున్నావు 1070 00:57:59,454 --> 00:58:01,168 వ్యాపార అభివృద్ధి పేరుతో పైలీ నుంచి? 1071 00:58:01,489 --> 00:58:02,889 నేను డబ్బు తీసుకోలేదు సార్. 1072 00:58:03,129 --> 00:58:04,209 నేను డబ్బు తీసుకోలేదు. 1073 00:58:05,968 --> 00:58:06,879 వెళ్ళండి! 1074 00:58:06,969 --> 00:58:07,929 సర్. 1075 00:58:09,185 --> 00:58:11,119 శోధన స్థితి ఏమిటి? - ఇది జరుగుతోంది, సార్. 1076 00:58:11,209 --> 00:58:12,489 అప్పుడు వెళ్లి శోధించండి! 1077 00:58:12,729 --> 00:58:13,689 రండి. 1078 00:58:17,128 --> 00:58:18,088 హే! 1079 00:58:18,409 --> 00:58:20,518 అని చెబుతున్నాడు 1080 00:58:20,608 --> 00:58:22,599 హంతకుడు ఈ చెట్టు ఎక్కి వచ్చి ఉండవచ్చు 1081 00:58:22,689 --> 00:58:25,078 గదిలోకి ప్రవేశించి హత్యలకు పాల్పడ్డాడు. 1082 00:58:25,168 --> 00:58:27,409 పాలోస్ సార్, మీరు చాలా అనుభవజ్ఞులు, సరియైనదా? 1083 00:58:27,948 --> 00:58:29,368 మీరు ఈ వ్యక్తిని ఎలా నమ్ముతారు? 1084 00:58:30,489 --> 00:58:31,399 బాగా... 1085 00:58:31,489 --> 00:58:33,079 అప్పుడు కుక్కలు ఎందుకు మొరగలేదు? 1086 00:58:33,169 --> 00:58:34,569 టెక్నాలజీ గురించి మీకు ఏమి తెలుసు? 1087 00:58:34,809 --> 00:58:36,358 నేరస్తులు ప్రొఫెషనల్స్ అయితే.. 1088 00:58:36,492 --> 00:58:38,839 కుక్కలు మొరిగకుండా నిరోధించడానికి వారు అనేక పద్ధతులను కలిగి ఉంటారు. 1089 00:58:38,929 --> 00:58:41,008 కాబట్టి, మీరు ఎక్కువగా దర్యాప్తు చేయవలసిన అవసరం లేదు. 1090 00:58:41,289 --> 00:58:42,958 మీరు చెప్పినట్లు చేయండి. 1091 00:58:43,048 --> 00:58:44,569 దొరికింది? - హే పాలోస్! 1092 00:58:44,769 --> 00:58:46,639 ఇక్కడ మాట్లాడి సమయం వృధా చేసుకోకండి. 1093 00:58:46,729 --> 00:58:49,039 ఆ గోడకు అవతలి వైపుకు వెళ్లి, ఏదైనా కనుగొనడానికి ప్రయత్నించండి. 1094 00:58:49,129 --> 00:58:49,999 నేను వెళ్తున్నాను సార్. 1095 00:58:50,089 --> 00:58:51,088 త్వరగా చేయండి. 1096 00:58:51,208 --> 00:58:52,888 అక్కడున్న మిగతా వారు వెళ్లిపోయారా? 1097 00:58:53,169 --> 00:58:54,808 గోడకు అవతలి వైపు ఏముంది? 1098 00:59:14,209 --> 00:59:15,169 సార్... 1099 00:59:15,369 --> 00:59:16,329 బిందు సార్... 1100 00:59:17,397 --> 00:59:18,639 పాలోస్ సార్ మిమ్మల్ని పిలుస్తున్నారు. 1101 00:59:18,729 --> 00:59:20,529 దేనికి? - నాకు తెలియదు. 1102 00:59:28,288 --> 00:59:30,358 ఇక్కడికి రండి. మేము మాట్లాడటానికి ప్రయత్నిస్తాము. 1103 00:59:30,562 --> 00:59:31,689 నన్ను ఎందుకు పిలిచారు సార్? 1104 00:59:31,849 --> 00:59:33,688 ఈరోజు కోర్టుకు ఎవరు వెళ్లారు? 1105 00:59:33,849 --> 00:59:34,759 ఏమైంది? 1106 00:59:34,849 --> 00:59:36,159 హంజా! 1107 00:59:36,249 --> 00:59:37,959 ఏమైంది? హంజా! - అతన్ని పైకి ఎత్తండి. 1108 00:59:38,049 --> 00:59:40,159 అతన్ని పైకి ఎత్తండి. - త్వరగా వాహనం పొందండి. 1109 00:59:40,249 --> 00:59:41,878 అతన్ని త్వరగా తీసుకెళ్లండి. 1110 00:59:41,968 --> 00:59:44,248 వాహనం పొందండి. రా! 1111 01:00:35,593 --> 01:00:36,649 అది రక్తం కాదా? 1112 01:00:36,969 --> 01:00:37,929 అవును. 1113 01:00:41,411 --> 01:00:42,448 దాన్ని తనిఖీ చేయండి. - సర్. 1114 01:00:48,047 --> 01:00:49,249 ఇది ఖచ్చితమైన మ్యాచ్, సార్. 1115 01:00:50,344 --> 01:00:51,369 దీన్ని ఎవరు కనుగొన్నారు? 1116 01:00:51,679 --> 01:00:52,849 ఎవరు, పాలోస్? 1117 01:00:53,089 --> 01:00:54,928 అది శ్రీకుట్టన్ సార్. అతను దానిని స్వయంగా కనుగొన్నాడు. 1118 01:00:57,560 --> 01:00:58,959 మీరు చేరి ఎంతకాలం అయింది? 1119 01:00:59,049 --> 01:01:00,289 కొంత కాలం గడిచింది. - బిగ్గరగా! 1120 01:01:00,474 --> 01:01:01,528 కొంచెం సేపు అయింది సార్. 1121 01:01:03,234 --> 01:01:04,472 ఈ కేసు ముగిసే వరకు అతనికి వేరే విధులు అప్పగించవద్దు. 1122 01:01:04,562 --> 01:01:05,409 అతను నాతో ఉండనివ్వండి. 1123 01:01:05,529 --> 01:01:06,489 సరే సార్. 1124 01:01:07,485 --> 01:01:08,488 నవ్వకండి. 1125 01:01:08,968 --> 01:01:09,850 క్షమించండి సార్. 1126 01:01:09,940 --> 01:01:11,076 నేను చెప్పినట్లు చెయ్యి. 1127 01:01:11,166 --> 01:01:12,688 నేను చెప్పేది మాత్రమే. అర్థమైందా? 1128 01:01:12,810 --> 01:01:14,289 అవును అండి. - బిగ్గరగా! 1129 01:01:14,529 --> 01:01:15,529 అవును అండి. 1130 01:01:16,784 --> 01:01:18,088 వెళ్లి వాచ్‌మెన్‌ని తీసుకురండి. 1131 01:01:18,771 --> 01:01:19,809 పరుగు! 1132 01:01:23,535 --> 01:01:24,529 చెప్పు మోనిచాన్. 1133 01:01:25,089 --> 01:01:26,329 ఇది ఎవరి చొక్కా? 1134 01:01:26,419 --> 01:01:28,129 నాకు తెలియదు సార్. - మీకు తెలియదా? 1135 01:01:28,729 --> 01:01:29,689 గుర్తుంచుకోవడానికి ప్రయత్నించండి. 1136 01:01:31,277 --> 01:01:32,488 నేను అనుకుంటున్నాను 1137 01:01:33,249 --> 01:01:34,318 అది బాబు చొక్కా. 1138 01:01:34,408 --> 01:01:35,638 హుహ్? - బాబు చొక్కా. 1139 01:01:35,728 --> 01:01:36,688 అది ఎవరు? 1140 01:01:37,018 --> 01:01:38,329 బాస్ వింగ్‌మ్యాన్. 1141 01:01:38,848 --> 01:01:39,808 పింకర్ బాబు. 1142 01:01:40,393 --> 01:01:41,809 అతన్ని పిలువుము. - అరెరే. 1143 01:01:41,899 --> 01:01:43,009 అతను ఇక్కడ లేడు సార్. 1144 01:01:43,208 --> 01:01:44,839 బాస్‌తో గొడవపడి ఇక్కడి నుంచి వెళ్లిపోయాడు. 1145 01:01:44,929 --> 01:01:45,889 మీకు ఎలా తెలుసు? 1146 01:01:46,368 --> 01:01:47,689 అప్పుడు నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 1147 01:01:48,928 --> 01:01:49,929 మీరు ఇక్కడ ఉన్నారా? 1148 01:01:54,846 --> 01:01:55,879 ఏంటి సన్నీ? 1149 01:01:55,969 --> 01:01:57,079 మీరు ఈరోజు దుకాణం తెరవలేదా? 1150 01:01:57,169 --> 01:01:59,368 అంగడి? నన్ను మాట్లాడనీయకండి. 1151 01:01:59,569 --> 01:02:01,528 సోదరుడు నన్ను పిలిచి ఎడమ, కుడి మరియు మధ్యలో తిట్టాడు. 1152 01:02:03,049 --> 01:02:04,129 ఆ వార్త అక్కడిదాకా వ్యాపించిందా? 1153 01:02:05,405 --> 01:02:06,409 మరియమ్మా! 1154 01:02:06,609 --> 01:02:07,569 హే! 1155 01:02:07,689 --> 01:02:09,746 యాదృచ్ఛికంగా అబ్బాయిలు ఇక్కడికి వచ్చారని సోదరుడు చెప్పాడు 1156 01:02:09,836 --> 01:02:11,278 మరియు నేను ఇక్కడ ఉన్నప్పటికీ రక్కస్ సృష్టించాడు, 1157 01:02:11,368 --> 01:02:13,768 మరియు వర్గీస్ తన కొడుకును కూడా చెంపదెబ్బ కొట్టాడు! 1158 01:02:14,852 --> 01:02:16,929 ఏమిటి? ఎందుకు అరుస్తున్నారు? 1159 01:02:17,092 --> 01:02:19,329 ఇక్కడ జరిగినదంతా డెన్నిస్‌కి ఎందుకు చెప్పావు? 1160 01:02:20,057 --> 01:02:21,609 నేను ఆందోళన చెందుతున్నాను కాబట్టి నేను అతనికి చెప్పాను. 1161 01:02:22,780 --> 01:02:24,649 వీటన్నింటి వెనుక ఆ 'పిగ్' బాబు ఉన్నాడు. 1162 01:02:24,818 --> 01:02:26,497 అతన్ని ఇంకెప్పుడూ ఈ ఇంట్లోకి రానివ్వకు. 1163 01:02:26,587 --> 01:02:27,598 నేను నిన్ను హెచ్చరిస్తున్నాను! 1164 01:02:27,688 --> 01:02:30,238 హే! అతనితో మీ అనుబంధాన్ని ముగించండి. 1165 01:02:30,328 --> 01:02:32,049 ఇక్కడ విషయాలను నిర్వహించడానికి నేను ఇక్కడ ఉన్నాను, సరియైనదా? 1166 01:02:42,649 --> 01:02:43,729 ఏమైంది సన్నీ? 1167 01:02:43,888 --> 01:02:45,463 ఈ రోజుల్లో నేను నిన్ను చూడలేను! 1168 01:02:45,591 --> 01:02:47,689 మీరు... - హే! ఆపు దాన్ని. 1169 01:02:47,779 --> 01:02:50,079 హే! ఆ అమ్మాయిని కారుతో ఎందుకు కొట్టావు? 1170 01:02:50,169 --> 01:02:51,129 ఏమిటి? 1171 01:02:51,969 --> 01:02:53,878 నేను వర్గీస్ కుమార్తెకు నమూనా మోతాదు ఇచ్చాను, 1172 01:02:53,968 --> 01:02:55,768 తద్వారా మనం ఆ ఆస్తిని పోగొట్టుకోము. - నోరుముయ్యి! 1173 01:02:56,187 --> 01:02:57,769 మీరు మరియు మీ నమూనా మోతాదు! 1174 01:02:58,009 --> 01:02:59,488 ఈ ఇంటి నుండి బయటికి రా! 1175 01:02:59,962 --> 01:03:01,359 బయలుదేరు, నేను చెప్తున్నాను! 1176 01:03:01,449 --> 01:03:02,599 వెళ్ళండి! - అలాగే.. 1177 01:03:02,689 --> 01:03:04,039 మేడమ్ మీకు ఏమైంది? 1178 01:03:04,129 --> 01:03:06,328 నువ్వు ఇక్కడ నుండి తాగి తింటే చాలు. 1179 01:03:06,418 --> 01:03:07,845 సన్నీ ఇక్కడ పనులు నిర్వహిస్తుంది. 1180 01:03:07,935 --> 01:03:09,279 మీరు మరియు మీ నమూనా మోతాదు! 1181 01:03:09,369 --> 01:03:10,648 అప్పుడు నాకు కొంత డబ్బు ఇవ్వండి. 1182 01:03:11,089 --> 01:03:11,919 నేను వెళ్లిపోతాను. 1183 01:03:12,009 --> 01:03:14,809 నేను నీకు ఇక్కడ నుండి ఒక్క పైసా కూడా ఇవ్వను. 1184 01:03:15,328 --> 01:03:16,489 ఈ ఇంటి నుండి బయటికి వెళ్ళు. 1185 01:03:16,768 --> 01:03:17,728 ఇదిగో, సన్నీ. 1186 01:03:17,929 --> 01:03:19,449 ఇప్పుడు మీరు ప్రతిదీ నిర్వహించండి! తిట్టు! 1187 01:03:19,995 --> 01:03:20,959 నేను బయలుదేరుతున్నాను. 1188 01:03:21,049 --> 01:03:22,528 నీకు అర్థం కాలేదా? పోగొట్టుకో! 1189 01:03:26,409 --> 01:03:27,529 ఇది ఏమిటి, పిల్లా? 1190 01:03:28,929 --> 01:03:30,649 హే! అది ఏమీ కాదు. 1191 01:03:38,768 --> 01:03:40,089 అవును, అది ఏమిటి? 1192 01:03:40,569 --> 01:03:41,529 సరే. నేను వస్తున్నాను. 1193 01:03:43,841 --> 01:03:44,848 తాజా లోడ్ వచ్చింది. 1194 01:03:44,938 --> 01:03:46,839 సరిగ్గా తనిఖీ చేయకపోతే, నేను మోసపోతాను. 1195 01:03:46,929 --> 01:03:48,688 నేను బయలుదేరుతున్నాను. - మీకు డబ్బు అవసరమా? 1196 01:03:48,873 --> 01:03:49,929 నం. 1197 01:03:50,218 --> 01:03:51,489 అయితే సరే. 1198 01:03:51,680 --> 01:03:54,609 హే! ఇక్కడ ఏం జరిగిందో డెన్నిస్‌కి చెప్పకు. 1199 01:03:54,746 --> 01:03:56,049 సరే. నేను దాని గురించి ఆలోచిస్తాను. 1200 01:04:00,574 --> 01:04:01,569 మీరు వెళ్ళవచ్చు. 1201 01:04:03,169 --> 01:04:04,129 సార్... 1202 01:04:04,502 --> 01:04:06,568 బాబు తండ్రి, భార్య ఇక్కడ ఉన్నారు. 1203 01:04:06,658 --> 01:04:08,809 బాబు ఆచూకీ వారికి తెలిసి ఉండొచ్చు. 1204 01:04:09,628 --> 01:04:11,313 వారిని నా కార్యాలయానికి రమ్మని చెప్పండి. - సర్. 1205 01:04:37,408 --> 01:04:38,409 కూర్చో. 1206 01:04:46,917 --> 01:04:47,929 బాబు... 1207 01:04:48,529 --> 01:04:49,729 ఎక్కడికి వెళ్తున్నానని చెప్పాడు? 1208 01:04:49,819 --> 01:04:52,648 రాత్రి సవారీ ఉందని చెప్పి వెళ్లిపోయాడు. 1209 01:04:55,249 --> 01:04:56,209 అవును. 1210 01:05:02,929 --> 01:05:03,889 కంబమ్ నుండి? 1211 01:05:04,648 --> 01:05:05,608 మీరు ఎవరు అబ్బాయిలు? 1212 01:05:08,368 --> 01:05:10,528 కానీ నేను ఇంత రాత్రి ఎలా రాగలను? 1213 01:05:10,888 --> 01:05:11,848 రేపు ఉదయం బాగానే ఉందా? 1214 01:05:19,516 --> 01:05:21,009 నేను అప్పుడు కట్టప్పన వస్తాను. 1215 01:05:22,648 --> 01:05:23,608 సరే. 1216 01:05:25,679 --> 01:05:27,969 ఇంత రాత్రి ఏ రైడ్ కోసం వెళ్తున్నారు? 1217 01:05:28,146 --> 01:05:29,689 పడుకో! 1218 01:05:29,809 --> 01:05:30,769 తిట్టు! 1219 01:05:30,969 --> 01:05:31,797 నువ్వెప్పుడూ అందరికీ చెప్పేవా 1220 01:05:31,887 --> 01:05:32,918 మీరు ఎప్పుడు ఇల్లు వదిలి వెళ్ళేవారు? 1221 01:05:33,665 --> 01:05:34,689 మీరు చేసిన? 1222 01:05:37,594 --> 01:05:39,208 మరియు మీరు నాతో గొడవ పడుతున్నారా? 1223 01:05:44,712 --> 01:05:46,929 ఈ సంఘటన విని బాబుకు ఫోన్ చేయలేదా? 1224 01:05:47,335 --> 01:05:48,729 నేను చేశాను. - మరియు? 1225 01:05:49,715 --> 01:05:51,889 నేను అతనిని చేరుకోలేకపోయాను. అతని ఫోన్ స్విచ్ ఆఫ్ అయింది. 1226 01:05:53,382 --> 01:05:54,409 ఆ కాగితం వారికి ఇవ్వండి. 1227 01:05:58,944 --> 01:06:00,009 అతని మొబైల్ నంబర్ రాయండి. 1228 01:06:02,096 --> 01:06:03,568 మరియు మీ సంఖ్య కూడా దాని క్రింద ఉంది. 1229 01:06:11,283 --> 01:06:12,328 ఈ బాబు... 1230 01:06:12,881 --> 01:06:14,649 అతను క్రిమినల్ క్యారెక్టర్ ఉన్నవాడా? 1231 01:06:15,369 --> 01:06:16,689 నేను తండ్రిని అడుగుతున్నాను! 1232 01:06:18,928 --> 01:06:20,359 మీ మాట విన్నాను సార్. - మీరు ఏమి విన్నారు? 1233 01:06:20,449 --> 01:06:22,849 నా ప్రశ్న విన్నారా బాబుకు క్రిమినల్ క్యారెక్టర్ ఉందా? 1234 01:06:23,289 --> 01:06:25,209 అలాంటిదేమీ లేదు సార్. - ఏమి లేదు? 1235 01:06:25,678 --> 01:06:28,786 సరే మీరు చెప్పినట్టు అతనికి క్రిమినల్ క్యారెక్టర్ లేదు సార్. 1236 01:06:28,876 --> 01:06:31,888 తన బాస్ కోసం కొన్ని చిన్న చిన్న గొడవలకు దిగడమే కాకుండా, 1237 01:06:32,209 --> 01:06:34,089 ఒకరిని చంపే ధైర్యం అతనికి లేదు. 1238 01:06:40,057 --> 01:06:41,329 ఇది బాబు చొక్కా కాదా? 1239 01:06:48,036 --> 01:06:49,048 అవును 1240 01:06:49,265 --> 01:06:50,319 లేదా కాదు? 1241 01:06:50,409 --> 01:06:51,649 నాకు గుర్తులేదు సార్. 1242 01:06:52,081 --> 01:06:53,089 మీరు నాకు చెప్పండి. 1243 01:06:53,409 --> 01:06:54,369 నాకు తెలియదు. 1244 01:06:58,168 --> 01:07:00,769 మీరు మీ భర్తను రక్షించడానికి ప్రయత్నిస్తుంటే, నా ప్రియమైన. 1245 01:07:02,128 --> 01:07:03,808 నీకు తెలిస్తే ఒప్పుకో ప్రియతమా. 1246 01:07:07,820 --> 01:07:09,889 నేను దానిని కడిగిన తర్వాత బయట ఎండబెట్టడం కోసం ఉంచాను. 1247 01:07:35,169 --> 01:07:41,209 [పోలీసు వైర్‌లెస్ సందేశాలు] 1248 01:07:44,169 --> 01:07:48,799 'KL I 9090 నంబర్‌తో ముదురు నీలం రంగు మహీంద్రా జీప్' 1249 01:07:49,865 --> 01:07:50,869 డ్రైవ్. 1250 01:08:18,649 --> 01:08:19,839 హలో? - 'హలో సర్.' 1251 01:08:19,929 --> 01:08:22,078 సార్, బాబు ఫోన్ ఎప్పుడో స్విచ్ ఆన్ అయింది. 1252 01:08:22,168 --> 01:08:23,248 ఆపై? 1253 01:08:23,529 --> 01:08:24,759 అది వెంటనే స్విచ్ ఆఫ్ చేయబడింది. 1254 01:08:24,907 --> 01:08:25,959 స్థానం గురించి ఏదైనా ఆలోచన ఉందా? 1255 01:08:26,049 --> 01:08:27,489 మేము టవర్ లొకేషన్‌ని ట్రాక్ చేసాము సార్. 1256 01:08:27,871 --> 01:08:30,159 'అది టౌన్‌లో మెర్‌మైడ్‌ హోటల్‌ దగ్గర ఉన్న టవర్‌ సార్‌. 1257 01:08:30,249 --> 01:08:34,318 సార్, అతను జాకబ్ అనే వ్యక్తికి చెందిన జీప్‌లో ప్రయాణిస్తున్నాడు. 1258 01:08:34,408 --> 01:08:36,369 ఈ విషయాన్ని ఆయనే మాకు తెలియజేశారు. 1259 01:08:36,769 --> 01:08:38,319 పర్ఫెక్ట్. అంతే, నా అబ్బాయి. 1260 01:08:38,409 --> 01:08:39,369 ఏంటి సార్? 1261 01:08:39,729 --> 01:08:40,999 ఏమిలేదు. నేను నిన్ను అభినందిస్తున్నాను! 1262 01:08:41,089 --> 01:08:42,049 సరే, సార్. 1263 01:08:42,605 --> 01:08:43,609 ఈ వ్యక్తి ఎవరు? 1264 01:08:45,070 --> 01:08:45,969 మూర్ఖులు... 1265 01:08:47,409 --> 01:08:50,769 కదలిక! కదలిక! త్రోవ ఇవ్వండి! 1266 01:08:54,676 --> 01:08:56,809 పక్కకు తొలుగు! 1267 01:09:02,693 --> 01:09:03,709 పక్కకు తొలుగు! 1268 01:09:08,769 --> 01:09:11,968 పైలీకి ద్రోహం చేశారా సార్? మీరు రక్తపు పంది! 1269 01:09:25,191 --> 01:09:26,329 అక్కడ ఉంది. 1270 01:09:26,509 --> 01:09:28,129 అది మీరు ఉపయోగించిన నిచ్చెన. 1271 01:09:28,219 --> 01:09:30,489 ఇప్పుడు మీరు చేసినదంతా సరిగ్గా చూపించండి సార్. 1272 01:09:32,488 --> 01:09:33,508 ఏం చెప్తున్నారు సార్? నేను ఏమి చేసాను? 1273 01:09:33,598 --> 01:09:34,609 మీరు... 1274 01:09:34,809 --> 01:09:35,968 నాకేమీ తెలియదు. 1275 01:09:39,769 --> 01:09:40,764 నువ్వు చెప్తే 1276 01:09:40,854 --> 01:09:42,399 ఈ ప్రజలందరి ముందు నీకు ఏమీ తెలియదని, 1277 01:09:42,489 --> 01:09:44,049 నేను నిన్ను చీల్చివేస్తాను, నువ్వు ******! 1278 01:09:44,215 --> 01:09:45,369 వెళ్ళు, దానిపై ఎక్కుము. 1279 01:09:48,529 --> 01:09:50,248 సార్, నేను... - ఆ నిచ్చెన ఎక్కండి. 1280 01:09:53,809 --> 01:09:55,999 మరికొందరు ప్రమేయం ఉన్నారా అనే విషయాన్ని పోలీసులు ధృవీకరించలేదు 1281 01:09:56,089 --> 01:09:59,289 నిందితుడితో పాటు, "పింకర్" బాబు. 1282 01:10:00,129 --> 01:10:01,528 అతనికి సహాయం చేయి, మనిషి! - సర్. 1283 01:10:31,048 --> 01:10:33,559 మరిన్ని ఆధారాలు సేకరించేందుకు నిందితుడిని అదుపులోకి తీసుకున్నారు. 1284 01:10:33,649 --> 01:10:35,518 అతన్ని కోర్టులో హాజరుపరిచిన తర్వాత. 1285 01:10:35,608 --> 01:10:37,119 ప్రజల్లో తీవ్ర అశాంతి నెలకొంది 1286 01:10:37,209 --> 01:10:40,078 పైలీ డ్రైవర్ పింకర్ బాబు వారిని చంపాడని తెలుసుకున్నారు. 1287 01:10:40,168 --> 01:10:43,359 [మీడియా నివేదికలు కొనసాగుతున్నాయి] 1288 01:10:43,449 --> 01:10:44,638 అది చాలు. కిందకి రా. 1289 01:10:44,728 --> 01:10:46,479 అది తెలిసి జనాలు షాక్ అవుతున్నారు 1290 01:10:46,569 --> 01:10:49,078 ఈ హత్యల వెనుక పైలీకి నమ్మకస్తుడైన పింకర్ బాబు ఉన్నాడు. 1291 01:10:49,168 --> 01:10:51,243 ఇంట్లో పనిమనిషి ఈ ఘటనను ముందుగా గమనించింది 1292 01:10:51,333 --> 01:10:53,529 మరియు వెంటనే వారి బంధువులకు సమాచారం అందించారు. 1293 01:11:01,406 --> 01:11:02,398 రండి. 1294 01:11:02,488 --> 01:11:03,808 అతన్ని ఇక్కడ నిలబెట్టండి. - అక్కడికి వెళ్ళు. 1295 01:11:05,248 --> 01:11:06,808 ఫోటోగ్రాఫర్ ఎక్కడ? - ఇదిగో సార్. 1296 01:11:07,288 --> 01:11:08,529 దయచేసి తరలించండి. 1297 01:11:09,969 --> 01:11:11,488 దాన్ని క్లిక్ చేశారా? ఇప్పుడు పైకి ఎక్కండి. 1298 01:11:12,169 --> 01:11:13,129 రండి. 1299 01:11:18,969 --> 01:11:21,639 నిందితుడిని చొక్కా దొరికిన చోటికి తీసుకెళ్తున్నారు. 1300 01:11:21,729 --> 01:11:23,278 'మరింత ఆధారాలు సేకరించడానికి.' 1301 01:11:23,368 --> 01:11:25,078 పదునైన ఆయుధమా అనేది స్పష్టంగా తెలియలేదు. 1302 01:11:25,168 --> 01:11:27,199 జంట హత్యలకు ఉపయోగించినది ఇంకా కనుగొనబడలేదు. 1303 01:11:27,289 --> 01:11:29,044 డీఎస్పీ సైమన్ థామస్ నేతృత్వంలోని పోలీసు బృందం 1304 01:11:29,134 --> 01:11:31,569 నిందితుడిని వీరోచితంగా పట్టుకున్నారు. 1305 01:12:05,649 --> 01:12:07,689 సార్, ఈ ఊరిలో పైలీ పాత కాంట్రాక్టర్. 1306 01:12:08,169 --> 01:12:09,688 అతను ఇక్కడ చాలా ఆక్విడెక్ట్‌లను నిర్మించాడు. 1307 01:12:09,928 --> 01:12:11,479 ఈ అక్విడెక్ట్‌లను నిర్మించేందుకు, 1308 01:12:11,569 --> 01:12:13,266 పైలీ ఫోర్ట్ కొచ్చి నుండి ఒక ఆంగ్లో-ఇండియన్ ఇంజనీర్‌ని తీసుకువచ్చాడు 1309 01:12:13,356 --> 01:12:14,769 మరియు అతనిని ఇక్కడ ఉండేలా చేసాడు. 1310 01:12:14,968 --> 01:12:17,089 ఒక మిస్టర్ లియోనార్డ్ జోసెఫ్ రోజర్. 1311 01:12:17,248 --> 01:12:18,279 ఆపై? 1312 01:12:18,369 --> 01:12:20,649 కొన్ని రోజుల తర్వాత, అతను ప్రమాదంలో మరణించాడు. 1313 01:12:21,249 --> 01:12:22,809 పైలీ చేసిందనే ప్రచారం జరుగుతోంది. 1314 01:12:23,128 --> 01:12:25,048 ఇంజనీర్ భార్యను తన సొంతం చేసుకోవడానికి. 1315 01:12:25,489 --> 01:12:28,168 ఈ సంబంధంలో పైలీకి కలిగిన కొడుకు పాల్సన్. 1316 01:12:28,969 --> 01:12:29,929 ఈ బాబు ఎవరు? 1317 01:12:30,249 --> 01:12:33,049 బాబు తండ్రి సుకుమారన్ మొదట పైలీకి వింగ్‌మెన్. 1318 01:12:33,328 --> 01:12:36,169 అడవి పందులను ఒక్క దెబ్బతో చంపడం అతని ప్రత్యేకత. 1319 01:12:36,568 --> 01:12:38,449 అలా అతనికి ‘పిగ్గర్’ సుకుమారన్ అనే పేరు వచ్చింది. 1320 01:12:38,649 --> 01:12:41,089 మరియు క్రమంగా ఆ పేరు "పింకర్" సుకుమారన్ గా రూపాంతరం చెందింది. 1321 01:12:45,410 --> 01:12:46,489 వచ్చే చిక్కులు. 1322 01:12:46,774 --> 01:12:47,848 పింకర్. 1323 01:12:49,768 --> 01:12:50,569 ఆపై? 1324 01:12:50,659 --> 01:12:52,119 సుకుమారన్ వృద్ధాప్యం మరియు అసమర్థుడైనప్పుడు, 1325 01:12:52,209 --> 01:12:53,728 బాబు క్రమంగా పైలీతో చేరాడు. 1326 01:12:53,968 --> 01:12:56,848 ప్రజలు అతన్ని పింకర్ సుకుమారన్ కొడుకు బాబు అని పిలిచేవారు. 1327 01:12:57,032 --> 01:12:58,809 అతను పింకర్ బాబు అయ్యాడు. 1328 01:12:59,322 --> 01:13:02,199 అసలైన, అతను అన్ని రకాల నేర కార్యకలాపాలు చేయగలడు. 1329 01:13:02,289 --> 01:13:04,729 ఆ ఇంజనీర్ భార్యను బాబు చూసుకుంటున్నాడు. 1330 01:13:05,248 --> 01:13:08,409 పైలీ ఆ సంబంధాన్ని ముగించినప్పటి నుండి. 1331 01:13:09,208 --> 01:13:11,848 పైలీకి పెద్దగా నచ్చలేదని విన్నాను. 1332 01:13:12,009 --> 01:13:13,041 ఆ స్త్రీ పేరు ఏమిటి? 1333 01:13:13,131 --> 01:13:14,128 రాఫెల్ రోచా. 1334 01:13:14,510 --> 01:13:15,529 రోచా. 1335 01:13:16,408 --> 01:13:17,848 సార్, నేను కాల్ లిస్ట్ సేకరించాను. 1336 01:13:19,768 --> 01:13:22,678 సార్, సంఘటన జరిగిన రోజు మరియు ముందు రోజు మరియు మరుసటి రోజు, 1337 01:13:22,768 --> 01:13:25,648 నగరంలో చేసిన మొత్తం కాల్‌ల సంఖ్య 4816. 1338 01:13:25,738 --> 01:13:27,639 ఎంత? - 4816. 1339 01:13:27,729 --> 01:13:29,319 నాలుగు వేలు? - ఎనిమిది వందల పదహారు, సార్. 1340 01:13:29,409 --> 01:13:30,409 ఔనా? 1341 01:13:30,499 --> 01:13:31,648 ఇది నాకు లెక్కింపు నేర్చుకోవడం కోసం? 1342 01:13:31,809 --> 01:13:32,833 మాకు కావాల్సిన కాల్ లిస్ట్‌ని పొందండి. 1343 01:13:32,923 --> 01:13:34,209 సర్, ఇది క్రమబద్ధీకరించబడుతోంది. 1344 01:13:34,299 --> 01:13:35,398 పిగ్గర్ బాబు కాల్ లిస్ట్ ఏంటి? 1345 01:13:35,488 --> 01:13:36,448 ఇక్కడ ఉంది సార్. 1346 01:13:36,928 --> 01:13:38,488 అది నాకు ఇవ్వండి. నాకు కావలసింది అదే. 1347 01:13:45,328 --> 01:13:46,329 ఈ... 1348 01:13:46,682 --> 01:13:47,728 పైలీ. - అవును. 1349 01:13:48,471 --> 01:13:50,514 నీకు, పైలీకి మధ్య ఏదో సమస్య ఉందని మోనిచన్‌ నాతో చెప్పాడు. 1350 01:13:50,604 --> 01:13:51,519 అతను చనిపోయే ముందు రోజు. 1351 01:13:51,609 --> 01:13:52,569 అదేమిటి? 1352 01:13:52,847 --> 01:13:54,297 ఆ రోజు ఆయన ఇంటికి వెళ్ళినప్పుడు సార్... 1353 01:13:54,456 --> 01:13:56,209 'నువ్వు... - హే! ఆపు దాన్ని!' 1354 01:13:56,685 --> 01:13:58,999 'ఏయ్! ఆ అమ్మాయిని కారుతో ఎందుకు కొట్టావు?' 1355 01:13:59,089 --> 01:14:00,049 'ఏమిటి?' 1356 01:14:00,979 --> 01:14:02,488 'ఓ! - ఓహ్!' 1357 01:14:02,578 --> 01:14:04,609 'వర్గీస్ కూతురికి శాంపిల్ డోస్ ఇచ్చాను' 1358 01:14:04,969 --> 01:14:06,282 'ఆ ఆస్తిని మనం పోగొట్టుకోకుండా ఉండేందుకు.' 1359 01:14:06,372 --> 01:14:07,203 'నోరుముయ్యి!' 1360 01:14:07,715 --> 01:14:08,809 సార్, వర్గీస్... 1361 01:14:09,234 --> 01:14:11,839 మీరు దానిని అంగీకరించడం ద్వారా పైలీని రక్షించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారా 1362 01:14:11,929 --> 01:14:13,929 వర్గీస్ కూతురు ప్రమాదం వెనుక నువ్వే ఉన్నావా? 1363 01:14:14,019 --> 01:14:15,049 అవును అండి. 1364 01:14:15,706 --> 01:14:17,089 ఆ ప్రమాదం తర్వాత.. 1365 01:14:17,571 --> 01:14:19,322 నువ్వు ఈ ఊరిలో లేవని అనిపించేలా, 1366 01:14:19,412 --> 01:14:21,335 మీరు ఫేక్ రైడ్ పేరుతో ఇక్కడి నుండి తప్పించుకున్నారు, సరియైనదా? 1367 01:14:21,425 --> 01:14:22,288 లేదు అయ్యా. 1368 01:14:22,528 --> 01:14:24,049 ఆ రాత్రి కొన్ని వస్తువులను రవాణా చేయడానికి నేను ప్రయాణించాను. 1369 01:14:24,188 --> 01:14:25,288 విషయం? 1370 01:14:25,378 --> 01:14:26,786 ఏ అంశాలు? - మషారీ. 1371 01:14:26,876 --> 01:14:28,456 శారీ. - శారీ? 1372 01:14:28,546 --> 01:14:29,569 గంజాయి! 1373 01:14:30,708 --> 01:14:32,089 అతనిపై కేసు పెట్టండి. - సరే. 1374 01:14:33,548 --> 01:14:34,609 నాతో తెలివిగా నటించాలా? 1375 01:14:36,034 --> 01:14:36,951 చెప్పండి. 1376 01:14:38,889 --> 01:14:40,929 లోడ్ రాత్రి 11:30 గంటలకు చేరుతుందని వారు నాకు చెప్పారు. 1377 01:14:41,019 --> 01:14:42,448 ఆ తర్వాత వారిని చేరుకోలేకపోయాను. 1378 01:14:43,449 --> 01:14:44,409 అప్పుడు... 1379 01:14:44,821 --> 01:14:46,569 ఓ లాడ్జిలో రూమ్‌ బుక్‌ చేసుకుని బస చేశాను. 1380 01:14:50,972 --> 01:14:51,969 మీరు గంజాయి వాడుతున్నారా? 1381 01:14:52,206 --> 01:14:54,011 నాకు ఆల్కహాల్ ఉంటే వాడను సార్. 1382 01:14:54,101 --> 01:14:55,209 ఇది ఒంటరిగా ఉపయోగించాలి. 1383 01:14:58,326 --> 01:14:59,556 మిమ్మల్ని పిలిచిన ఈ అబ్బాయిలు ఎవరు? 1384 01:14:59,646 --> 01:15:00,597 నా ప్రియమైన సార్... 1385 01:15:00,687 --> 01:15:02,807 అలాంటి ఒప్పందాలకు ఎవరూ తమ పేర్లు, చిరునామాలు చెప్పరు. 1386 01:15:03,006 --> 01:15:06,006 అక్కడికి చేరుకున్న తర్వాతే అది ఎవరో మనకు తెలుస్తుంది. 1387 01:15:06,767 --> 01:15:08,087 వారు మిమ్మల్ని ఎక్కడ నుండి పిలిచారు? 1388 01:15:08,927 --> 01:15:09,966 నేను అనుకుంటున్నాను, కంబమ్ నుండి! 1389 01:15:10,127 --> 01:15:11,886 కంబమ్ లేదా తేని లేదు. అర్థమైందా? 1390 01:15:12,709 --> 01:15:14,196 అదే టవర్ మరియు అదే ప్రదేశం. 1391 01:15:14,286 --> 01:15:15,767 మరియు మీరు కాల్ చేసిన ఫోన్? 1392 01:15:15,857 --> 01:15:17,406 చోరీకి గురైనట్లు ఫిర్యాదు అందింది. 1393 01:15:18,647 --> 01:15:19,607 చెప్పండి! చెప్పండి! 1394 01:15:19,887 --> 01:15:21,677 సార్ నేను ఏం చెప్పినా మీరు నమ్మరు. 1395 01:15:21,767 --> 01:15:23,007 అలాంటప్పుడు నేనేం మాట్లాడినా ప్రయోజనం ఏమిటి? 1396 01:15:28,007 --> 01:15:30,047 మీరు ఇలా చేయకపోతే, ఎందుకు దాచారు? 1397 01:15:30,767 --> 01:15:32,487 సార్, ఆ రాత్రి తాగి పోయాను. 1398 01:15:32,607 --> 01:15:34,926 మరుసటి రోజు ఉదయం టీవీ ద్వారా జరిగిన సంఘటన గురించి విన్నాను. 1399 01:15:35,607 --> 01:15:37,037 'సాక్ష్యాలన్నీ మీకు వ్యతిరేకంగా ఉన్నాయి' 1400 01:15:37,127 --> 01:15:38,796 బెయిల్ వచ్చే వరకు దూరంగా ఉండండి 1401 01:15:38,886 --> 01:15:40,647 న్యాయవాది నాకు ఈ విషయం చెప్పడంతో నేను దూరంగా ఉన్నాను. 1402 01:15:40,926 --> 01:15:42,647 నేను లేకపోతే అక్కడికి వచ్చేవాడిని. 1403 01:15:42,966 --> 01:15:44,556 మీరు ముందస్తు బెయిల్ కోసం ప్రయత్నించారు, సరియైనదా? 1404 01:15:44,646 --> 01:15:46,206 నేను ముందస్తు బెయిల్ కోసం ప్రయత్నించలేదు సార్. 1405 01:15:47,166 --> 01:15:49,247 మీరు నమ్మే విషయం ఒకటి చెబుతాను. 1406 01:15:50,526 --> 01:15:51,486 8-8... 1407 01:15:52,086 --> 01:15:53,087 - 0-4. 1408 01:15:53,660 --> 01:15:54,477 అది ఏమిటి? 1409 01:15:54,567 --> 01:15:57,087 ఇది లాకర్ యొక్క పాస్‌కోడ్, ఇది పైలీ కొడుకుకు కూడా తెలియదు. 1410 01:15:58,566 --> 01:15:59,916 నేను ఈ నేరం చేసి ఉంటే.. 1411 01:16:00,006 --> 01:16:02,196 నేను బయటికి వస్తున్నప్పుడు దానిలో ఉన్నవన్నీ దొంగిలించాను. 1412 01:16:02,286 --> 01:16:03,138 వెళ్లి చెక్ చేయండి 1413 01:16:03,228 --> 01:16:05,646 కింద గదిలో నవ్వుతున్న జీసస్ ఫోటో కింద ఉంది సార్. 1414 01:16:14,163 --> 01:16:15,287 హే! అతన్ని లాక్కెళ్లండి. 1415 01:16:15,807 --> 01:16:16,767 కారు స్టార్ట్ చేయండి. 1416 01:16:31,167 --> 01:16:35,847 ఏ సాధువు పైలీ సార్ గొంతు కోసినా, 1417 01:16:36,207 --> 01:16:38,046 నేను బెయిల్‌పై బయటకు వచ్చిన రోజు, 1418 01:16:38,526 --> 01:16:42,126 నేను అతనికి గొప్ప అంత్యక్రియలు నిర్వహిస్తాను! 1419 01:16:48,767 --> 01:16:49,767 ప్రవేశించండి. 1420 01:17:41,727 --> 01:17:42,767 కుమారి... 1421 01:17:45,934 --> 01:17:46,887 ఏమిటి సంగతులు? 1422 01:17:47,286 --> 01:17:48,966 ఏమీ లేదు సార్. - ముందుకు రా. 1423 01:17:49,446 --> 01:17:50,406 ముందుకు! 1424 01:17:51,208 --> 01:17:52,647 ఆహ్! అది చక్కని హారము. 1425 01:17:52,967 --> 01:17:54,447 ఇది మీదా? - అవును అండి. 1426 01:17:54,647 --> 01:17:55,557 అది ఎంత మంది సార్వభౌమాధికారులు అవుతుంది? 1427 01:17:55,647 --> 01:17:57,366 సగం సార్వభౌమాధికారం, సార్. 1428 01:18:00,207 --> 01:18:01,287 ఎందుకు భయపడుతున్నారు? 1429 01:18:01,566 --> 01:18:03,117 అదేమీ లేదు సార్. 1430 01:18:03,207 --> 01:18:04,997 నా ప్రశ్నలకు సమాధానం ఇవ్వండి, సరేనా? 1431 01:18:05,087 --> 01:18:06,207 భయపడకు. 1432 01:18:07,487 --> 01:18:09,396 ఆ రోజు బాబు ఇక్కడికి రాకముందే ఇంకెవరు వచ్చారు? 1433 01:18:09,486 --> 01:18:10,446 ఇక్కడ ఏమి జరిగింది? 1434 01:18:10,686 --> 01:18:12,246 బాబు ఇక్కడికి రాకముందే.. 1435 01:18:12,447 --> 01:18:13,476 సన్నీ ఇక్కడికి వచ్చింది. 1436 01:18:13,692 --> 01:18:14,526 అంతకు ముందు? 1437 01:18:16,047 --> 01:18:17,927 చెప్పండి. - నాకు గుర్తులేదు సార్. 1438 01:18:18,527 --> 01:18:19,527 మళ్లీ గుర్తుంచుకోవడానికి ప్రయత్నించండి. 1439 01:18:20,567 --> 01:18:21,726 అంతకు ముందు, 1440 01:18:22,167 --> 01:18:24,287 మోనిచన్, అతని కొడుకు వచ్చి డబ్బులు అడిగారు. 1441 01:18:26,087 --> 01:18:27,207 హే జార్జ్! 1442 01:18:27,407 --> 01:18:28,956 మీ యాక్టింగ్ కెరీర్‌లో ఏం జరుగుతోంది? 1443 01:18:29,046 --> 01:18:30,006 అదంతా మానేశాడు. 1444 01:18:31,446 --> 01:18:32,680 కాబట్టి మీరు మిమ్మల్ని మీరు సంస్కరించుకోవాలని నిర్ణయించుకున్నారు, అవునా? 1445 01:18:32,770 --> 01:18:33,681 అవును. 1446 01:18:33,882 --> 01:18:36,447 నేను ఇప్పుడు సరైన నిర్ణయం తీసుకున్నాను అని నాన్న అంటున్నారు. 1447 01:18:36,567 --> 01:18:37,437 టీ తాగండి. 1448 01:18:37,652 --> 01:18:39,287 అతనికి చెప్పండి. - అతనికి నీవు చెప్పు. 1449 01:18:42,366 --> 01:18:43,326 అతను... 1450 01:18:44,375 --> 01:18:46,356 అతను ఎర్నాకులంలో మొబైల్ ఫోన్ దుకాణాన్ని ప్రారంభించాలని ప్లాన్ చేస్తున్నాడు. 1451 01:18:46,446 --> 01:18:47,687 అది మంచి నిర్ణయం. 1452 01:18:48,207 --> 01:18:50,046 దాని కోసం మీరు మాకు కొంత డబ్బు సహాయం చేయాలి. 1453 01:18:50,362 --> 01:18:52,047 డబ్బు? నేనా? 1454 01:18:52,326 --> 01:18:53,237 ఎంత? 1455 01:18:53,327 --> 01:18:54,327 సరే.. - అతనికి చెప్పు. 1456 01:18:54,726 --> 01:18:56,247 దాదాపు 3 లక్షల... 1457 01:18:56,687 --> 01:18:58,716 అంటే... 3 లక్షలా? 1458 01:18:58,806 --> 01:18:59,766 అవును. 1459 01:19:00,047 --> 01:19:01,047 అరెరే! 1460 01:19:01,326 --> 01:19:03,246 నా దగ్గర అంత డబ్బు ఎలా ఉంటుంది, మోనిచాన్? 1461 01:19:05,513 --> 01:19:07,287 దయచేసి సాకులు చెప్పకండి సార్. 1462 01:19:10,086 --> 01:19:11,447 నాన్న, ఫర్వాలేదు. 1463 01:19:12,167 --> 01:19:13,517 బాస్ దగ్గర డబ్బు లేదు కదా? 1464 01:19:13,607 --> 01:19:14,607 ఇట్స్ ఫర్వాలేదు. 1465 01:19:15,327 --> 01:19:16,887 నేను డబ్బు సంపాదించడానికి వేరే మార్గం కనుగొంటాను. 1466 01:19:20,447 --> 01:19:21,647 హే జార్జ్! 1467 01:19:22,206 --> 01:19:23,676 నేను నిన్ను తప్పించుకుంటున్నానని అనుకోకు. 1468 01:19:23,766 --> 01:19:26,447 నేను ప్రయత్నిస్తాను... కానీ ఇతర ఎంపికల కోసం ప్రయత్నించడం ఆపవద్దు. 1469 01:19:41,007 --> 01:19:43,206 మీరు దేనిపై విరుచుకుపడుతున్నారు? దీన్ని తీసివేయండి. 1470 01:19:47,327 --> 01:19:48,237 ఏంటి సన్నీ? 1471 01:19:48,327 --> 01:19:49,407 మీరు ఈరోజు దుకాణం తెరవలేదా? 1472 01:19:49,566 --> 01:19:51,606 అంగడి? నన్ను మాట్లాడనీయకు! 1473 01:20:03,006 --> 01:20:04,446 సార్, అందరూ చేరుకున్నారు. 1474 01:20:05,327 --> 01:20:06,567 మోనిచన్ ఇక్కడ ఉన్నాడా? - అవును అండి. 1475 01:20:06,687 --> 01:20:07,716 నేను అతనికి కాల్ చేయాలా? - అవును. 1476 01:20:07,806 --> 01:20:08,766 లేదా, అలాగే ఉండనివ్వండి. 1477 01:20:09,447 --> 01:20:11,157 పైలీ ప్రేమ పిల్లా? 1478 01:20:11,247 --> 01:20:12,366 అతని పేరు ఏమిటి? - పాల్సన్. 1479 01:20:12,486 --> 01:20:13,446 ముందుగా అతన్ని పిలవండి. - సర్. 1480 01:20:14,007 --> 01:20:15,567 హే! మీరు ఇక్కడ ఉండవలసిన అవసరం లేదు. 1481 01:20:15,846 --> 01:20:17,567 స్టేషన్‌కి వెళ్లు. ఏదైనా ఉంటే ఫోన్ చేస్తాను. 1482 01:20:17,766 --> 01:20:18,726 సార్! 1483 01:20:21,927 --> 01:20:22,887 పాల్సన్... 1484 01:20:23,807 --> 01:20:25,767 ఫోర్ట్ కొచ్చిలో మీ నాన్న అసలు స్థలం ఎక్కడ ఉంది? 1485 01:20:27,846 --> 01:20:30,246 నా ముమ్మా మొదటి భర్త స్థానం అని మీ ఉద్దేశమా? 1486 01:20:30,502 --> 01:20:32,687 కాబట్టి మీ డాడీ ఎవరో మీకు సందేహం లేదు. 1487 01:20:33,428 --> 01:20:34,367 మీరు చేస్తారా? - లేదు. 1488 01:20:34,537 --> 01:20:35,927 మీరు చేస్తారా? - లేదు. 1489 01:20:36,116 --> 01:20:37,487 అలాంటప్పుడు పైలీని ఎందుకు చంపావు? 1490 01:20:37,607 --> 01:20:39,006 నేను అలా చేయను సార్. 1491 01:20:40,861 --> 01:20:41,916 దాని గురించి ఎవరికీ తెలియకపోయినా.. 1492 01:20:42,006 --> 01:20:43,847 నాకు ఐదేళ్ల వరకు 'పాపా' అని పిలుస్తాను. 1493 01:20:44,727 --> 01:20:45,687 నేను చంపాలనుకున్నాను... 1494 01:20:46,487 --> 01:20:47,447 నాన్న కాదు. 1495 01:20:47,687 --> 01:20:48,917 అతన్ని! ఆ బాబూ! 1496 01:20:49,007 --> 01:20:50,007 కారణం? 1497 01:20:50,687 --> 01:20:52,797 ఇప్పటికీ అందరూ మా అమ్మ గురించి చెడుగా మాట్లాడుతున్నారు. 1498 01:20:52,887 --> 01:20:53,927 అతని వల్ల మాత్రమే. 1499 01:20:54,167 --> 01:20:55,287 ఆహ్! అది చాలు. 1500 01:20:55,407 --> 01:20:56,886 అతన్ని తీసుకెళ్లండి. వెళ్ళు. 1501 01:20:57,047 --> 01:20:58,367 రండి. 1502 01:21:01,446 --> 01:21:02,447 మోనిచాన్‌ని ఇక్కడికి పిలవండి. 1503 01:21:04,287 --> 01:21:05,247 ఏమైంది, మోనిచాన్? 1504 01:21:05,607 --> 01:21:06,567 మంచి చేస్తున్నారా? - అవును. 1505 01:21:08,166 --> 01:21:09,126 మీకు పానీయము కావాలా? 1506 01:21:09,486 --> 01:21:10,527 లేదు అయ్యా. 1507 01:21:11,327 --> 01:21:13,596 మీ కుంటి OP మరియు OC ఇక్కడ లేవు. కొన్ని మంచి బ్రాండ్లు ఉన్నాయి. 1508 01:21:13,686 --> 01:21:14,886 మీకు కావాలంటే తాగండి. 1509 01:21:15,366 --> 01:21:17,166 నం - ఇది కలిగి ఉండండి, మనిషి! 1510 01:21:17,607 --> 01:21:19,047 నం - అది కలిగి ఉండండి, నేను చెప్తున్నాను! 1511 01:21:34,527 --> 01:21:35,487 అది కలిగి ఉండండి. 1512 01:21:38,286 --> 01:21:39,486 ఇది జ్ఞాపకశక్తికి మంచిది. 1513 01:21:52,540 --> 01:21:53,811 నేను తాగినా, తాగకపోయినా.. 1514 01:21:53,901 --> 01:21:55,450 నా జ్ఞాపకశక్తి ఎప్పుడూ బలంగానే ఉంటుంది సార్. 1515 01:21:55,540 --> 01:21:56,451 ఔనా? - అవును. 1516 01:21:56,664 --> 01:21:57,501 అప్పుడు చెప్పు. 1517 01:21:57,651 --> 01:21:59,611 హత్య జరగడానికి ముందు రోజు.. 1518 01:21:59,701 --> 01:22:01,210 లేదా అంతకు ముందు రోజులలో 1519 01:22:01,300 --> 01:22:04,501 ఇక్కడకు ఎవరు వచ్చారు? మీకు తెలిసిన లేదా తెలియని వ్యక్తులు. 1520 01:22:05,722 --> 01:22:06,621 సన్నీ... 1521 01:22:07,654 --> 01:22:09,100 కుమారి, బాబు... 1522 01:22:10,041 --> 01:22:11,541 అప్పుడు ఎడ్డీ మరియు అతని స్నేహితుడు. 1523 01:22:12,340 --> 01:22:13,300 స్నేహితుడా? అది ఎవరు? 1524 01:22:13,540 --> 01:22:14,701 తన... 1525 01:22:14,896 --> 01:22:16,261 అతని పేరు విల్లీ. 1526 01:22:17,156 --> 01:22:18,141 మరియు 1527 01:22:18,421 --> 01:22:20,380 ఇద్దరు వ్యక్తులు దుప్పట్లు అమ్మడానికి వచ్చారు సార్. 1528 01:22:20,541 --> 01:22:22,261 ఒక తండ్రి మరియు కుమార్తె. వారు వలస వచ్చినవారు. 1529 01:22:22,820 --> 01:22:23,860 వారి వయసు ఎంత? 1530 01:22:24,327 --> 01:22:26,182 తండ్రికి దాదాపు 50 ఉంటుంది... 1531 01:22:26,272 --> 01:22:27,571 లేదు. అతను అంతకంటే పెద్దవాడు. 1532 01:22:27,661 --> 01:22:29,050 నేను వారిని పంపబోతుండగా, 1533 01:22:29,140 --> 01:22:30,781 బాస్ వారిని లోపలికి పిలిచాడు. 1534 01:22:31,270 --> 01:22:32,724 అతనికి దుప్పట్లు అక్కర్లేదు సార్. 1535 01:22:32,866 --> 01:22:34,540 ఆ అమ్మాయి నిజంగా చిన్నది. 1536 01:22:35,976 --> 01:22:36,981 మరియు... 1537 01:22:37,711 --> 01:22:39,741 ఎడ్డీ బయలుదేరబోతుండగా, 1538 01:22:40,044 --> 01:22:40,975 వర్గీస్ ఇక్కడికి వచ్చాడు. 1539 01:22:41,065 --> 01:22:42,460 వర్గీస్? ఎందుకు వచ్చాడు? 1540 01:22:42,550 --> 01:22:44,341 వర్గీస్ దగ్గర కత్తి ఉంది సార్. 1541 01:22:44,707 --> 01:22:45,820 మీకు ఎలా తెలుసు? 1542 01:22:46,141 --> 01:22:47,661 అతని గురించి అందరికీ తెలుసు. 1543 01:22:50,029 --> 01:22:51,061 ఇంకెవరు ఇక్కడికి వచ్చారు? 1544 01:22:51,331 --> 01:22:52,341 అది కాకుండా... 1545 01:22:52,948 --> 01:22:55,741 అవును. శ్రీకుట్టన్ పెట్రోలింగ్ కోసం ఇక్కడికి వచ్చాడు. 1546 01:22:56,160 --> 01:22:57,181 అప్పుడు... 1547 01:22:57,460 --> 01:22:59,117 మరెవరూ ఇక్కడికి వచ్చినట్లు నాకు గుర్తు లేదు. 1548 01:22:59,207 --> 01:23:01,660 లేదు అయ్యా. నేను ఇక్కడ ఉండగా మరెవరూ ఇక్కడికి రాలేదు. 1549 01:23:02,537 --> 01:23:03,661 మోనిచాన్... 1550 01:23:04,037 --> 01:23:05,941 నేను నిన్ను అడిగిన మొదటి ప్రశ్న ఏమిటి? 1551 01:23:06,786 --> 01:23:08,661 నేను మంచి చేస్తున్నానా అని మీరు నన్ను అడగలేదా? 1552 01:23:09,421 --> 01:23:10,660 కాబట్టి మీకు మెమరీ నష్టం లేదు! 1553 01:23:11,307 --> 01:23:13,180 అది చాలు. వెళ్ళు! 1554 01:23:14,140 --> 01:23:15,100 వెళ్ళండి! 1555 01:23:20,183 --> 01:23:21,220 హే! - సార్... 1556 01:23:22,391 --> 01:23:23,657 మోనిచాన్ కొడుకు జార్జ్‌ని అదుపులోకి తీసుకోవాలి. 1557 01:23:23,747 --> 01:23:25,369 నిర్బంధంలోకి. - అవును అండి. 1558 01:23:25,459 --> 01:23:27,850 మోనిచన్ వచ్చి డబ్బు అడిగాడనే విషయం దాచిపెట్టాడు. 1559 01:23:27,940 --> 01:23:29,140 అవును అండి. 1560 01:23:33,878 --> 01:23:35,101 హే! 1561 01:23:35,781 --> 01:23:37,021 ఇది ఏమిటి? దూరంగా పారెయ్. 1562 01:23:38,254 --> 01:23:39,301 నా ఫోన్ ఇవ్వు. 1563 01:23:39,501 --> 01:23:40,461 ఫోన్! 1564 01:23:41,941 --> 01:23:43,821 నువ్వు ఎలాంటి పోలీసువి? - క్షమించండి, సార్. 1565 01:24:02,701 --> 01:24:03,656 కాబట్టి మీరు వర్గీస్! 1566 01:24:03,746 --> 01:24:04,821 అవును. 1567 01:24:05,341 --> 01:24:06,580 లోపల కూర్చుని మాట్లాడుకుందాం సార్. 1568 01:24:06,691 --> 01:24:07,941 రండి సార్. 1569 01:24:08,474 --> 01:24:09,490 దయచేసి రండి. 1570 01:24:09,580 --> 01:24:11,770 పైలీతో మీ సమస్య కోర్టులో పరిష్కరించబడబోతోంది కాబట్టి, 1571 01:24:11,860 --> 01:24:13,221 మీరు అక్కడికి వెళ్లి గొడవ ఎందుకు సృష్టించారు? 1572 01:24:14,020 --> 01:24:15,460 నా కూతుర్ని చూడలేదా సార్? 1573 01:24:15,621 --> 01:24:17,344 చెప్పండి సార్. నువ్వు వెళ్లి నా చెప్పుచేతల్లో ఉన్నావా అని అడగలేదా? 1574 01:24:17,434 --> 01:24:18,541 మీ ముండు సరిగ్గా ధరించండి. 1575 01:24:20,803 --> 01:24:22,420 మీరు కత్తితో అని అడగడానికి అక్కడికి వెళ్లారా? 1576 01:24:24,094 --> 01:24:25,101 కత్తి? 1577 01:24:27,781 --> 01:24:29,181 మీరు దీన్ని కత్తి అని పిలవగలరా సార్? 1578 01:24:29,736 --> 01:24:31,501 మేము దీన్ని ఇక్కడ నట్ క్రాకర్ అని పిలుస్తాము. 1579 01:24:33,232 --> 01:24:35,101 దీనితో పొడుచుకుంటే ఎవరూ చనిపోరు సార్. 1580 01:24:35,662 --> 01:24:37,501 కాబట్టి అతన్ని చంపడానికి ఒకరిని ఎలా పొడిచాలో మీకు తెలుసా? 1581 01:24:39,540 --> 01:24:41,461 నవ్వకు! 1582 01:24:46,384 --> 01:24:47,421 నీవెవరు? 1583 01:24:48,061 --> 01:24:49,780 వాడు నా కొడుకు సార్. - నీ పేరు ఏమిటి? 1584 01:24:50,301 --> 01:24:51,261 ఆల్విన్. 1585 01:24:51,351 --> 01:24:52,621 అతను సెమినరీలో చదువుతున్నాడు. 1586 01:25:16,519 --> 01:25:17,620 వెళ్దాం. 1587 01:25:22,660 --> 01:25:23,793 వినోద్... - సార్. 1588 01:25:24,781 --> 01:25:28,090 వినోద్, నాకు గత ఆరు నెలలుగా వర్గీస్ కాల్ లిస్ట్ కావాలి. 1589 01:25:28,180 --> 01:25:29,581 గత ఆరు నెలలుగా? సరే సార్. 1590 01:25:29,941 --> 01:25:30,940 అవును. 1591 01:25:31,317 --> 01:25:35,211 మరియు అతని ఇంటికి సమీపంలో ఉన్న ఈ ప్రాంతంలోని CCTVల నుండి నాకు ఫుటేజ్ కావాలి. 1592 01:25:35,301 --> 01:25:36,261 అది కూడా ఆరు నెలలకోసారి? 1593 01:25:36,381 --> 01:25:37,821 అవును. ఆరు నెలల. - సరే. 1594 01:25:37,981 --> 01:25:38,941 ప్రస్తుతం, సరేనా? 1595 01:25:39,220 --> 01:25:40,221 సరే, సార్. - సరే. 1596 01:26:01,701 --> 01:26:03,141 హలో? - హలో. 1597 01:26:04,300 --> 01:26:06,291 ఈరోజు ఒక పోలీసు అధికారి ఇక్కడికి వచ్చారు. 1598 01:26:06,381 --> 01:26:08,011 తానే డీఎస్పీ అని పాప చెప్పింది. 1599 01:26:08,101 --> 01:26:09,061 సైమన్ సార్? 1600 01:26:09,541 --> 01:26:11,061 నాకు తెలియదు. - హలో? 1601 01:26:11,221 --> 01:26:12,211 హలో? 1602 01:26:12,301 --> 01:26:13,780 ఇక్కడ సిగ్నల్ లేదు. ఒక్క నిమిషం. 1603 01:26:14,461 --> 01:26:15,421 హలో? - హలో? 1604 01:26:15,901 --> 01:26:16,861 'నా మాట వినబడుతుందా?' 1605 01:26:17,061 --> 01:26:18,021 హలో? 1606 01:26:22,341 --> 01:26:23,500 నేను ఇప్పుడు మీ మాట వినగలను. చెప్పండి. 1607 01:26:23,620 --> 01:26:24,580 అవును. 1608 01:26:24,741 --> 01:26:26,530 ఇంటిలోపల మొత్తం వెతికాడు. 1609 01:26:26,620 --> 01:26:29,140 మరియు బయలుదేరే ముందు పాపను చాలా ప్రశ్నలు అడిగారు. 1610 01:26:29,461 --> 01:26:30,421 'నాకు భయం వేస్తోంది.' 1611 01:26:30,580 --> 01:26:31,741 మీరు భయపడాల్సిన అవసరం లేదు. 1612 01:26:31,981 --> 01:26:33,261 ఇది కేవలం పోలీసు విధానం. 1613 01:26:33,501 --> 01:26:34,461 నేను సైమన్ సార్ తో మాట్లాడతాను. 1614 01:26:34,581 --> 01:26:36,381 మీరు చెప్పేది నిజమా? - అవును. భయపడకు. 1615 01:26:36,901 --> 01:26:37,861 సరే? 1616 01:26:40,660 --> 01:26:42,141 నేను ఇప్పుడు సైమన్ సర్‌కి ఏం చెప్పను? 1617 01:26:44,459 --> 01:26:45,340 ఇది ఏమిటి? 1618 01:26:45,460 --> 01:26:47,500 నాకు కొన్ని సందేహాలు ఉన్నాయి సార్. 1619 01:26:48,815 --> 01:26:49,771 ఏమిటి? - సర్. 1620 01:26:49,861 --> 01:26:51,940 మా దగ్గర పనిచేసే కానిస్టేబుల్ శ్రీకుట్టన్ గురించి. 1621 01:26:52,141 --> 01:26:54,490 ఇప్పుడు ఆలోచిస్తే మనకు దొరికిన చొక్కా... 1622 01:26:54,580 --> 01:26:57,301 అది తనే కనుక్కోవాలని నిర్ణయించుకున్నట్లుగా ఉంది. 1623 01:26:57,861 --> 01:27:01,540 తర్వాత వెతుక్కోవాలని అక్కడే వదిలేసాడు. 1624 01:27:02,181 --> 01:27:03,460 దీనినే అసూయ అంటారు. 1625 01:27:04,353 --> 01:27:05,941 అసూయ! - లేదు అయ్యా. 1626 01:27:06,182 --> 01:27:08,170 చొక్కా దొరికిన ప్రాంతానికి మొదట వెళ్ళింది నేనే, 1627 01:27:08,260 --> 01:27:09,411 శోధన సమయంలో. 1628 01:27:09,501 --> 01:27:12,340 అకస్మాత్తుగా శ్రీకుట్టన్ వచ్చి పౌలోస్ సార్ నన్ను పిలుస్తున్నారని చెప్పాడు. 1629 01:27:12,541 --> 01:27:15,171 మరియు పింకర్ బాబు పట్ల అతని ప్రవర్తనలో ఏదో తప్పు ఉంది, 1630 01:27:15,261 --> 01:27:16,420 రాత్రి సమయంలో స్టేషన్ వద్ద. 1631 01:27:16,666 --> 01:27:19,771 ఈ పింకర్ బాబు, శ్రీకుట్టన్ చాలాసార్లు గొడవపడ్డారు. 1632 01:27:19,861 --> 01:27:21,171 అన్నమ్మకు ప్రమాదం జరిగినప్పుడు.. 1633 01:27:21,261 --> 01:27:24,771 ఆసుపత్రిలో పింకర్ బాబు శ్రీకుట్టన్‌ని గొంతు పిసికి పట్టుకున్నాడు. 1634 01:27:24,861 --> 01:27:26,410 కలప కట్టే క్లీటస్ దీనిని చూశాడు. 1635 01:27:26,500 --> 01:27:27,771 ఇది దీనికి ఎలా కనెక్ట్ చేయబడింది? 1636 01:27:27,861 --> 01:27:28,810 కనెక్షన్ ఉంది సార్. 1637 01:27:28,900 --> 01:27:30,981 శ్రీకుట్టన్ వర్గీస్ కుమార్తెతో నిశ్చితార్థం జరిగింది. 1638 01:27:31,282 --> 01:27:32,736 మరియు మీకు కేసు గురించి తెలుసు 1639 01:27:32,826 --> 01:27:34,261 మరియు పైలీ మరియు వర్గీస్ మధ్య వైరం, సరియైనదా? 1640 01:27:34,780 --> 01:27:36,340 ఈరోజు వర్గీస్ ఇంటికి వెళ్లావా? 1641 01:27:36,460 --> 01:27:38,821 అవును. - ఇది దాదాపు 2 మధ్యాహ్నం, సరియైనదా? 1642 01:27:39,595 --> 01:27:40,411 అవును. 1643 01:27:40,501 --> 01:27:41,886 శ్రీకుట్టన్‌కి అక్కడికక్కడే కాల్ వచ్చింది. 1644 01:27:41,976 --> 01:27:43,660 నువ్వు ఆ ఇంటికి వెళ్ళావు అని. 1645 01:27:44,020 --> 01:27:46,291 అది వర్గీస్‌ని రక్షించడానికేనా అనేది నాకు తెలియదు. 1646 01:27:46,381 --> 01:27:48,141 లేదా బాబుని ట్రాప్ చేయాలా. 1647 01:27:48,621 --> 01:27:50,140 కానీ, వీటన్నింటి వెనుక 1648 01:27:50,701 --> 01:27:52,660 ఒక పోలీసు మనస్సు ఉంది సార్. 1649 01:28:01,335 --> 01:28:02,571 'ఇది ఎవరు కనుగొన్నారు?' 1650 01:28:03,021 --> 01:28:04,341 'అది శ్రీకుట్టన్, సార్.' 1651 01:28:04,540 --> 01:28:06,021 'అతను స్వయంగా కనుగొన్నాడు.' 1652 01:28:09,100 --> 01:28:10,540 'అది కాకుండా...' 1653 01:28:10,861 --> 01:28:13,821 'అవును. శ్రీకుట్టన్ పెట్రోలింగ్ కోసం ఇక్కడికి వచ్చాడు.' 1654 01:28:15,061 --> 01:28:17,101 'బాబు తండ్రి, భార్య ఇక్కడ ఉన్నారు.' 1655 01:28:17,260 --> 01:28:19,420 'బాబు ఆచూకీ వారికి తెలిసి ఉండవచ్చు. 1656 01:28:20,980 --> 01:28:23,369 ఆ ఇంజనీర్ భార్యను బాబు చూసుకుంటున్నాడు. 1657 01:28:23,459 --> 01:28:26,740 'పైలీ ఆ సంబంధాన్ని ముగించినప్పటి నుండి.' 1658 01:28:27,301 --> 01:28:29,781 'పైలీకి పెద్దగా నచ్చలేదని విన్నాను.' 1659 01:28:30,100 --> 01:28:33,421 'అసలు అతను అన్ని రకాల నేర కార్యకలాపాలు చేయగలడు.' 1660 01:28:34,900 --> 01:28:35,860 సార్... 1661 01:29:08,901 --> 01:29:12,741 నేను పింకర్ బాబు ఇంటి ముందు వర్గీస్ మరియు శ్రీకుట్టన్‌లను చూశాను. 1662 01:29:13,540 --> 01:29:15,741 అక్కడ వాళ్ళు నిల్చున్న తీరు ఒక రకంగా చేపలా కనిపించింది. 1663 01:29:18,181 --> 01:29:21,741 నేను ఉదయం 12 గంటలకు శ్రీకుట్టన్‌ని చూశాను సార్. 1664 01:29:21,861 --> 01:29:23,821 మీరు ఖచ్చితమైన సమయాన్ని ఎలా గుర్తుంచుకుంటారు? 1665 01:29:24,220 --> 01:29:25,180 బాగా... 1666 01:29:25,821 --> 01:29:27,730 పూజారి నిద్రపోయే సమయానికి రాత్రి 11 గంటలు దాటుతుంది. 1667 01:29:27,820 --> 01:29:29,860 ఆ తర్వాత బయటికి వచ్చాను. అందుకే. 1668 01:29:30,230 --> 01:29:31,861 శ్రీకుట్టన్ ఒక్కడే ఉన్నాడా? 1669 01:29:33,068 --> 01:29:34,927 అవును. శ్రీకుట్టన్ ఒక్కడే ఉన్నాడు. 1670 01:29:39,661 --> 01:29:40,585 సార్... 1671 01:29:40,675 --> 01:29:43,570 బీట్ బుక్‌పై శ్రీకుట్టన్, పాలోస్ సంతకాలు ఉన్నాయి. 1672 01:29:43,660 --> 01:29:45,621 పైగా టైమ్‌లో కూడా వేరియేషన్స్ ఉన్నాయి సార్. 1673 01:30:07,752 --> 01:30:09,647 పైలీ రాత్రి ఒంటరిగా పెట్రోలింగ్‌కి వెళ్లా 1674 01:30:09,737 --> 01:30:10,621 మరియ చనిపోయాడా? 1675 01:30:10,861 --> 01:30:12,700 సార్, పాలోస్ సార్ కూడా నాతో ఉన్నారు. 1676 01:30:13,021 --> 01:30:14,860 పాలోస్‌ స్టేట్‌మెంట్‌ తీసుకున్న తర్వాత నేను ఇక్కడికి వచ్చాను. 1677 01:30:16,261 --> 01:30:17,860 పాలోస్ సార్ దారిలో వెనుదిరిగారు. 1678 01:30:18,700 --> 01:30:19,909 మీరు ఏ సమయంలో చర్చికి చేరుకున్నారు? 1679 01:30:20,139 --> 01:30:22,432 10 PM. నేను రోజూ రాత్రి 10 గంటలకు చర్చికి చేరుకుంటాను. 1680 01:30:22,522 --> 01:30:24,010 మీరు రాత్రి 11 గంటలకు చర్చికి చేరుకున్నారు. 1681 01:30:24,100 --> 01:30:25,060 సెక్స్టన్ నాకు చెప్పింది. 1682 01:30:27,981 --> 01:30:30,038 చర్చిలో బీట్ బుక్‌లో సమయాన్ని ఎందుకు సరిచేశారు? 1683 01:30:30,128 --> 01:30:31,432 సార్, నేను.... 1684 01:30:32,020 --> 01:30:33,686 మీరు పాలోస్ పేరును ఎందుకు జోడించారు? 1685 01:30:35,387 --> 01:30:37,981 ఆ రోజు రాత్రి వర్గీస్‌తో కలిసి బాబు ఇంటికి ఎందుకు వెళ్లావు? 1686 01:30:38,461 --> 01:30:39,931 సార్, నా బైక్ అక్కడ చెడిపోయింది. 1687 01:30:40,021 --> 01:30:41,101 సరిగ్గా ఆ ప్రదేశంలో, అవునా? 1688 01:30:42,931 --> 01:30:44,983 సార్, నేను ఈ విషయంలో ఎవరికీ సహాయం చేయలేదు. 1689 01:30:45,550 --> 01:30:47,611 మీరు ఏమి సూచిస్తున్నారో నాకు అర్థం కావడం లేదు. 1690 01:30:47,701 --> 01:30:49,531 నేను చెప్పేది నీకు బాగా తెలుసు. 1691 01:30:49,621 --> 01:30:51,061 నాతో మాయమాటలు ఆడకు. 1692 01:30:54,580 --> 01:30:57,901 నేను చాలా మర్యాదగా మాట్లాడుతున్నాను ఎందుకంటే ఇది ఆలస్యంగా వచ్చిన పోలీసు ఇల్లు. 1693 01:30:58,895 --> 01:31:01,060 నేను మళ్ళీ ఇక్కడికి రావాలంటే ఈ మర్యాద ఆశించవద్దు. 1694 01:31:01,300 --> 01:31:02,260 అర్థమైందా? 1695 01:31:18,261 --> 01:31:19,221 వేచి ఉండండి. 1696 01:31:19,834 --> 01:31:21,141 అతను చెప్పింది నిజమా? 1697 01:31:21,793 --> 01:31:23,650 అమ్మ, అతను కేవలం యాదృచ్ఛికంగా అంచనాలు వేస్తున్నాడు. 1698 01:31:23,740 --> 01:31:25,780 కానీ మీరు దానికి వ్యతిరేకంగా ఏమీ అనలేదు, సరియైనదా? 1699 01:31:26,024 --> 01:31:27,859 అతని మీద నీకు ఎందుకు కోపం వస్తోంది? 1700 01:31:28,701 --> 01:31:31,411 మీ కొడుకు సుమారు 28 సంవత్సరాలు సర్వీసులో ఉన్నాడు, సరియైనదా? 1701 01:31:31,501 --> 01:31:32,732 అతను ఐదు లేదా ఆరు స్టేషన్లలో కూడా పనిచేశాడు. 1702 01:31:32,822 --> 01:31:33,811 సరియైనదా? - అవును. 1703 01:31:33,901 --> 01:31:36,741 మరి ఇంతవరకు ఏ పోలీసు కూడా ఇక్కడికి రాలేదు కదా? 1704 01:31:40,141 --> 01:31:41,101 అమ్మ! 1705 01:31:42,780 --> 01:31:43,900 ఏమీ అనకండి. 1706 01:31:44,380 --> 01:31:47,124 మీరు అధికారిక విధుల్లో అసభ్యంగా ప్రవర్తించారు. 1707 01:31:47,214 --> 01:31:48,211 ఇదీ కారణం. 1708 01:31:48,301 --> 01:31:50,491 మీరు అతనిని బీట్ బుక్‌పై ఎందుకు సంతకం చేశారు, 1709 01:31:50,581 --> 01:31:52,780 నువ్వు పెట్రోలింగ్‌కి వెళ్ళాలి అని అంటున్నావా, పౌలోస్? 1710 01:31:53,086 --> 01:31:55,021 పదవీ విరమణ చేయడానికి మీకు ఎక్కువ సమయం లేదు, సరియైనదా? 1711 01:31:55,228 --> 01:31:56,740 సార్, నా ఉద్దేశ్యం కాదు.. - సార్... 1712 01:31:57,804 --> 01:31:59,860 నేను తన పేరు మీద సంతకం పెట్టానని పాలోస్ సర్‌కి తెలియదు. 1713 01:32:00,781 --> 01:32:03,171 ఆపై విచారణ ఉన్నప్పుడు అంగీకరించండి. 1714 01:32:03,261 --> 01:32:04,621 అప్పుడు పాలోస్ రక్షింపబడతాడు. 1715 01:32:05,887 --> 01:32:07,741 మీరు దళంలో చేరి ఎంతకాలం అయింది? 1716 01:32:08,144 --> 01:32:09,130 ఆరు నెలలు అయిందా? 1717 01:32:09,220 --> 01:32:11,541 హక్కు లేదు? మరియు మీరు ఇప్పటికే సస్పెన్షన్‌ను పొందుతున్నారా? 1718 01:32:11,924 --> 01:32:13,341 ఇదిగో! 1719 01:32:14,101 --> 01:32:15,100 సార్, నేను... 1720 01:32:15,378 --> 01:32:17,701 మీరు ఇప్పుడు కొంత సేపు ఇంట్లో సంతోషంగా కూర్చోవచ్చు. 1721 01:32:31,201 --> 01:32:33,610 నేను తాగుతూనే ఉన్నందున నాకు ఊపిరాడకుండా పోయింది. 1722 01:32:33,700 --> 01:32:35,931 అలాంటప్పుడు మీరు తాగనవసరం లేదు పౌలోస్ సార్. మేము తాగుతాము. 1723 01:32:36,021 --> 01:32:36,981 నా ఉద్దేశ్యం అది కాదు. 1724 01:32:37,697 --> 01:32:40,180 అతని పట్ల నా అభిమానం నానాటికీ పెరుగుతోంది. 1725 01:32:40,780 --> 01:32:41,740 హే శ్రీకుట్టన్! 1726 01:32:42,580 --> 01:32:44,421 నన్ను క్షమించు! 1727 01:32:45,834 --> 01:32:48,100 మీరు ఆ ఫోటోను చాలా సేపు చూస్తున్నారు! 1728 01:32:50,219 --> 01:32:51,340 నేను అలా చెబితే... 1729 01:32:51,937 --> 01:32:53,620 పైలీ కిల్లర్ జేబు చింపలేదు, 1730 01:32:53,798 --> 01:32:54,861 నువ్వు నన్ను నమ్ముతావా? 1731 01:32:55,222 --> 01:32:56,740 ఇప్పుడు మీకు అలా ఎలా అనిపిస్తుంది? 1732 01:32:58,252 --> 01:33:00,130 కిల్లర్ పైలీ వెనుక నుండి వచ్చి, అతని నోరు మూసుకుని, 1733 01:33:00,220 --> 01:33:01,690 మరియు అతనిని చంపడానికి అతని గొంతు కోసుకున్నాడు, సరియైనదా? 1734 01:33:01,780 --> 01:33:02,781 కాబట్టి? 1735 01:33:03,340 --> 01:33:05,341 సార్, పైలీ వృద్ధుడు. 1736 01:33:05,581 --> 01:33:07,371 మరియు ఆ సమయంలో అతను త్రాగి ఉన్నాడు. 1737 01:33:07,461 --> 01:33:09,781 కిల్లర్ పైలీ తనను తాను రక్షించుకోవడానికి సమయం ఇవ్వలేదు. 1738 01:33:10,300 --> 01:33:12,661 క్షణాల్లోనే పైలీని చంపేశాడు. 1739 01:33:13,049 --> 01:33:14,941 ఈ పోరాటం మధ్య, పైలీ ఎప్పటికీ చేయలేడు 1740 01:33:15,276 --> 01:33:17,500 కిల్లర్ జేబు చింపివేయండి. నేను ఖచ్చితంగా ఉన్నాను. 1741 01:33:17,701 --> 01:33:19,420 ఇంకా ఖచ్చితంగా చెప్పవద్దు. 1742 01:33:19,510 --> 01:33:22,060 ప్రజలు చనిపోవాల్సి వస్తే ఏం చేస్తారో చెప్పలేం. 1743 01:33:22,150 --> 01:33:23,541 కాడవెరిక్ స్పామ్. - హహ్? 1744 01:33:24,421 --> 01:33:25,660 కాడవెరిక్ స్పామ్! 1745 01:33:29,781 --> 01:33:31,221 దీనిని చూడు. 1746 01:33:31,821 --> 01:33:33,490 మేము ఎడమ నుండి కుడికి వెళుతున్నప్పుడు, 1747 01:33:33,580 --> 01:33:35,394 గాయం యొక్క లోతు తగ్గుతోంది. 1748 01:33:35,484 --> 01:33:38,220 అంటే పైలీని ఎడమ నుంచి కుడికి గొంతు కోసి హత్య చేశాడు. 1749 01:33:38,310 --> 01:33:39,340 కాబట్టి? 1750 01:33:40,420 --> 01:33:41,380 నా ప్రియమైన సార్... 1751 01:33:41,701 --> 01:33:42,700 హే! 1752 01:33:43,235 --> 01:33:44,571 వెనుక నుంచి వచ్చి నోరు మూసుకుని, 1753 01:33:44,661 --> 01:33:46,210 ఎడమ నుండి కుడికి కత్తిరించబడింది. 1754 01:33:46,300 --> 01:33:47,620 ఇప్పుడు హంతకుడు ఎడమ వైపు, 1755 01:33:47,821 --> 01:33:49,501 పైలీ శరీరం వెనుక ఉంది. 1756 01:33:49,701 --> 01:33:51,715 అంటే, పైలీ తన చేతులు ఎంత చాచినా, 1757 01:33:51,805 --> 01:33:52,981 తన కుడి చేతిని ఉపయోగించి, 1758 01:33:53,181 --> 01:33:54,700 అతను కిల్లర్ జేబును చింపివేయలేడు! 1759 01:33:54,790 --> 01:33:55,780 ప్రయత్నించండి! 1760 01:34:00,700 --> 01:34:01,660 అది నిజమే సార్. 1761 01:34:04,705 --> 01:34:06,652 మీరు రేపు వెళ్లి ఈ పాయింట్‌ని ఎందుకు ప్రదర్శించలేరు? 1762 01:34:06,742 --> 01:34:07,651 లేదు! 1763 01:34:07,741 --> 01:34:09,525 అతను ఏమి చెప్పినా, వారు ఇప్పుడు అతని మాట వినరు. 1764 01:34:09,615 --> 01:34:12,301 ఎందుకు? - మీరు అబ్బాయిలు కూడా ఏమి తెలుసు? 1765 01:34:12,630 --> 01:34:15,250 ఈ కేసు నిమిత్తం పోలీసులు ఆయన ఇంటికి వెళ్లినట్లయితే.. 1766 01:34:15,340 --> 01:34:17,380 వారు ఖచ్చితంగా అతనిని అనుమానిస్తున్నారు. 1767 01:34:17,740 --> 01:34:19,101 నేను దీన్ని చాలా చూశాను! 1768 01:34:19,981 --> 01:34:21,861 అయితే ఏం చేసాడు సార్? 1769 01:34:21,951 --> 01:34:23,221 అతను ఏమీ చేయవలసిన అవసరం లేదు. 1770 01:34:23,411 --> 01:34:25,112 మీరు అబ్బాయిలు ఏమనుకున్నారు? 1771 01:34:25,202 --> 01:34:28,051 బీట్ బుక్‌పై సంతకం చేసినందుకే అతన్ని సస్పెండ్ చేశారని అనుకుంటున్నారా? 1772 01:34:28,141 --> 01:34:29,101 అప్పుడు? - లేదు! 1773 01:34:29,781 --> 01:34:32,290 వర్గీస్ మరియు అతను బంధువులు కానున్నారు. 1774 01:34:32,380 --> 01:34:35,290 ఈ కేసులో వర్గీస్ ఇప్పటికే అనుమానితుడు కావడంతో.. 1775 01:34:35,380 --> 01:34:38,893 అతను తన అధికారిక పదవిని దుర్వినియోగం చేయకుండా ఉండేందుకు ఈ సస్పెన్షన్ ఒక ముందుజాగ్రత్త 1776 01:34:38,983 --> 01:34:40,900 వ్యక్తిగత కారణాల కోసం. 1777 01:34:42,021 --> 01:34:45,460 అతను ఇకపై స్టేషన్‌లో ఉండకూడదనేది వారి అవసరం. 1778 01:34:45,550 --> 01:34:47,181 ఒకవేళ వర్గీస్‌ నిందితుడు అయితే... 1779 01:34:48,212 --> 01:34:49,330 శ్రీకుట్టన్, 1780 01:34:49,420 --> 01:34:53,020 ఇరుంబన్ సర్ ఈ సందర్భంలో మిమ్మల్ని కూడా సులభంగా ఫ్రేమ్ చేస్తారు. 1781 01:35:04,974 --> 01:35:06,061 పాలోస్ సార్... 1782 01:35:06,340 --> 01:35:07,941 ఈ కేసు నుంచి ఎలాగైనా బయటపడాలని అనుకుంటున్నాను. 1783 01:35:08,821 --> 01:35:09,781 నువ్వు నాతో నిలబడతావా? 1784 01:35:11,140 --> 01:35:12,100 నేనా? 1785 01:35:12,541 --> 01:35:13,501 కానీ 1786 01:35:13,981 --> 01:35:16,540 ఇప్పుడు మనం ఏమి చేయగలం, కొడుకు? 1787 01:35:18,541 --> 01:35:20,500 నన్ను ఆదుకోవడానికి ఇంకెవరూ లేరు. 1788 01:35:21,220 --> 01:35:22,180 దయచేసి సహాయం చేయండి. 1789 01:35:33,700 --> 01:35:35,491 హే 'చిన్న'! 1790 01:35:35,581 --> 01:35:36,580 మీరు... 1791 01:35:37,141 --> 01:35:38,101 రండి. 1792 01:35:38,591 --> 01:35:40,131 అనీష్, ప్రయోజనం లేదు. 1793 01:35:40,221 --> 01:35:41,821 మీరు బ్యాటరీని మార్చవలసి ఉంటుంది. - హే! 1794 01:35:42,291 --> 01:35:43,900 నాకు మీ నుండి ఒక సహాయం కావాలి. 1795 01:35:44,207 --> 01:35:46,461 బాబును బెయిల్‌పై విడుదల చేసేందుకు.. 1796 01:35:47,140 --> 01:35:49,606 మీరు నిషాతో కలిసి న్యాయవాది కార్యాలయానికి వెళ్లాలి. 1797 01:35:49,696 --> 01:35:50,650 నాకు వేరే పని ఉంది. 1798 01:35:50,740 --> 01:35:52,461 ఏమిటి? - నాకు వేరే పని ఉంది. 1799 01:35:52,551 --> 01:35:54,130 హుహ్? ఏ పని? 1800 01:35:54,220 --> 01:35:55,771 ఏమి పని చెప్పండి. 1801 01:35:55,861 --> 01:35:58,900 మీరు సస్పెన్షన్‌లో ఉన్నారని ఈ నగరంలో అందరికీ తెలుసు. 1802 01:35:59,094 --> 01:36:00,100 పని, అనిపిస్తుంది. 1803 01:36:00,397 --> 01:36:02,380 అలాంటప్పుడు ఎందుకు వెళ్లకూడదు? 1804 01:36:02,500 --> 01:36:05,101 సరే, నాకు సమయం లేదు. అందుకే. 1805 01:36:05,341 --> 01:36:07,660 నేను కేంద్రానికి కొన్ని లేఖలు పంపాలి. 1806 01:36:07,750 --> 01:36:08,821 అక్షరాలు? 1807 01:36:09,061 --> 01:36:10,621 అబద్ధాలు తప్ప మరేమీ చెప్పలేడు! 1808 01:36:10,711 --> 01:36:12,181 లేదు! లేదు! 1809 01:36:12,298 --> 01:36:14,170 పార్టీ కార్యకర్తతో గొడవ పెట్టుకోవద్దు. 1810 01:36:14,260 --> 01:36:16,391 నీ తెలివితక్కువ జీపుని ఇక్కడ నడపడానికి నేను నీకు అనుమతి ఇచ్చాను. 1811 01:36:16,481 --> 01:36:17,930 నీకు అది తెలుసా? - ఇది ఉచితం కాదు. 1812 01:36:18,020 --> 01:36:20,125 నేను మీకు డబ్బు చెల్లించాను, సరియైనదా? - అవును నిజం! 1813 01:36:20,215 --> 01:36:21,126 డబ్బు! - నిశ్శబ్దంగా ఉండండి. 1814 01:36:21,216 --> 01:36:22,221 ఏమిటి? 1815 01:36:22,382 --> 01:36:23,941 అనీష్, నీ జీపు ఎక్కు. 1816 01:36:24,531 --> 01:36:26,661 మీరు బ్యాటరీని కొని తీసుకువస్తే, నేను దానిని మారుస్తాను. 1817 01:36:26,751 --> 01:36:28,221 సరే. - దీన్ని ప్రారంభించడానికి ప్రయత్నించండి. 1818 01:36:29,726 --> 01:36:32,131 హే! అతనితో వెళ్ళడం పనికిరానిది. 1819 01:36:32,221 --> 01:36:33,633 ఈ జీపు ఎక్కండి. 1820 01:36:33,723 --> 01:36:34,780 అనీష్, ఆగు. 1821 01:36:35,010 --> 01:36:37,060 ఆమె ఎక్కడికి వెళ్లాలంటే అక్కడ డ్రాప్ చేయండి. - వెళ్ళు. 1822 01:36:37,420 --> 01:36:39,381 నేను అడ్వకేట్‌కి ఫోన్ చేసి చెబుతాను. 1823 01:36:44,293 --> 01:36:45,981 పోగొట్టుకో, బాల్డీ! 1824 01:36:46,581 --> 01:36:48,021 మీరు దేనివైపు చూస్తున్నారు? - పోగొట్టుకో! 1825 01:36:51,154 --> 01:36:52,701 ఈ వ్యక్తి అనీష్... 1826 01:36:52,900 --> 01:36:55,461 అతను అంత మంచివాడు కాదు. నీకు అది తెలుసా? 1827 01:36:55,724 --> 01:36:58,011 నా కేసి చూడు. - ఏమిటి? 1828 01:36:58,101 --> 01:37:01,621 నిషా మరియు అతనితో ఏదో జరుగుతోంది. 1829 01:37:02,124 --> 01:37:03,411 అవును అది నాకు తెలుసు. 1830 01:37:03,501 --> 01:37:06,220 ఆ మహిళ వెళ్లి పింకర్ బాబుకి బెయిల్ తెచ్చుకుంటుంది. 1831 01:37:06,504 --> 01:37:08,170 అప్పుడు ఈ విషయాన్ని నేరుగా బాబుతో చెప్పొచ్చు. 1832 01:37:08,260 --> 01:37:09,490 ఇది చాలా బాగుంది. 1833 01:37:09,580 --> 01:37:10,540 వారి మధ్య ఏముంది? 1834 01:37:10,657 --> 01:37:13,300 నా కోసం ఒక కేక్ మరియు కొంచెం టీ కొనండి. నేను మీకు చెబుతాను. 1835 01:37:13,660 --> 01:37:15,541 అదంతా పిచ్చి మాటలు మాట్లాడతాడు. నువ్వు ఇక్కడ కూర్చో. 1836 01:37:16,261 --> 01:37:17,500 అది కాదు బావ. 1837 01:37:17,903 --> 01:37:19,221 పింకర్ బాబుకు బెయిల్ వస్తే.. 1838 01:37:19,981 --> 01:37:20,980 నేను ఖచ్చితంగా ఉన్నాను. 1839 01:37:22,341 --> 01:37:23,461 అతను నా కోసం వస్తాడు. 1840 01:37:24,261 --> 01:37:25,221 నేను... 1841 01:37:37,563 --> 01:37:38,376 పాలోస్ సార్? 1842 01:37:38,466 --> 01:37:40,461 'ఏయ్! ఫోరెన్సిక్ టీమ్ రిజల్ట్ వచ్చింది.' 1843 01:37:40,967 --> 01:37:41,931 అప్పుడు చెప్పలేదా... 1844 01:37:42,021 --> 01:37:44,211 హంతకుడు చెట్టు మీదుగా ఎక్కి ఉంటాడా? 1845 01:37:44,301 --> 01:37:45,250 అవును. 1846 01:37:45,340 --> 01:37:47,341 ఈ రిజల్ట్‌ని బట్టి చూస్తే అది నిజమే అనిపిస్తుంది. 1847 01:37:48,392 --> 01:37:50,275 పైలీ బట్టల్లో దుమ్ము ఉందని విన్నాను 1848 01:37:50,365 --> 01:37:52,180 మరియు ఆ 'చెరు' చెట్టు నుండి మరకలు. 1849 01:37:52,428 --> 01:37:53,991 అందుకే వెంటనే నీకు ఫోన్ చేసాను. 1850 01:37:54,081 --> 01:37:56,112 సార్, నేను ఆ ఫలితాన్ని చూడగలనా? 1851 01:37:56,202 --> 01:37:57,783 నేను మీకు వాట్సాప్‌లో పంపాను. 1852 01:37:57,873 --> 01:37:58,941 సరే సార్. 1853 01:38:02,272 --> 01:38:03,301 సార్... 1854 01:38:04,180 --> 01:38:05,650 ఇది ఏమిటి? - సార్... 1855 01:38:05,740 --> 01:38:07,420 ఈ కేసులో నాకు కొన్ని సందేహాలు ఉన్నాయి సార్. 1856 01:38:07,874 --> 01:38:10,581 చొక్కా మరియు చొక్కా పాకెట్ మేము కనుగొన్నాము, 1857 01:38:10,734 --> 01:38:13,701 ఈ విషయంలో మన దృష్టిని మరల్చేందుకు ఉద్దేశపూర్వకంగా పన్నినవి. 1858 01:38:14,986 --> 01:38:16,180 మీ హోదా ఏమిటి? 1859 01:38:16,486 --> 01:38:19,362 సర్, ఫోరెన్సిక్ రిజల్ట్ ప్రకారం, దోషి... 1860 01:38:19,452 --> 01:38:21,141 నా మాట వినలేదా? మీ హోదా ఏమిటి? 1861 01:38:22,741 --> 01:38:23,669 సివిల్ పోలీస్ ఆఫీసర్. 1862 01:38:23,759 --> 01:38:24,781 కానిస్టేబుల్! 1863 01:38:25,581 --> 01:38:26,541 ఏమిటి? 1864 01:38:26,900 --> 01:38:27,981 కానిస్టేబుల్. 1865 01:38:28,300 --> 01:38:29,980 ఫోరెన్సిక్ రిజల్ట్ ఎలా వచ్చింది? 1866 01:38:31,021 --> 01:38:32,620 ఇక్కడ ప్రజలు దాని గురించి మాట్లాడుకోవడం నేను విన్నాను. 1867 01:38:33,100 --> 01:38:35,620 ఫోరెన్సిక్ ఫలితాల ఆధారంగా కేసు దర్యాప్తు చేయడానికి, నేను ఇక్కడ ఉన్నాను! 1868 01:38:35,740 --> 01:38:37,071 నేను మీలాగా సేవలోకి వచ్చిన వాడిని కాదు 1869 01:38:37,161 --> 01:38:38,541 ఎందుకంటే మీ నాన్న చనిపోయారు! అర్థమైందా? 1870 01:38:40,060 --> 01:38:41,380 ఇది మట్టితో నిండి లేదు! 1871 01:38:42,061 --> 01:38:43,021 బయటకి పో! 1872 01:38:46,261 --> 01:38:47,620 F******గా******ఈ! 1873 01:39:21,928 --> 01:39:23,860 'చెరు' చెట్టు మామూలు చెట్టు కాదు. 1874 01:39:24,421 --> 01:39:26,380 ఇది విషపూరితమైనది! 1875 01:39:26,841 --> 01:39:29,079 దాని పండు మెత్తగా మరియు గర్భాలను తొలగించడానికి ఉపయోగించబడింది 1876 01:39:29,169 --> 01:39:32,140 చాలా కాలం క్రితం పెళ్లికాని స్త్రీలు. 1877 01:39:33,692 --> 01:39:36,220 మీరు 'చెరు' చెట్టు దగ్గరికి కూడా వెళ్లకూడదు. 1878 01:39:36,310 --> 01:39:38,571 ఆ గాలి నిన్ను తాకినా, నీ దేహంలో కురుపులు వస్తాయి. 1879 01:39:38,661 --> 01:39:40,741 మీరు దురదలు కలిగి ఉంటారు మరియు మీ గాయాలు మెత్తబడతాయి. 1880 01:39:40,831 --> 01:39:42,970 ఇది గత ప్రసిద్ధ దొంగలు అని అంటారు 1881 01:39:43,060 --> 01:39:44,931 'చెరు' చెట్టు మీద వాలేవారు, 1882 01:39:45,021 --> 01:39:46,660 తద్వారా వారు గుర్తించబడరు. 1883 01:39:47,189 --> 01:39:50,581 ఈ నేరగాళ్లకు అప్పుడు ముఖం నిండా కురుపులు వస్తాయి. 1884 01:39:50,781 --> 01:39:52,381 వారిని గుర్తించడం సాధ్యం కాదు. 1885 01:39:52,701 --> 01:39:55,251 వారు నిజంగా భయానకంగా కనిపిస్తారు. - ఆపై? 1886 01:39:55,341 --> 01:39:56,971 'తన్ని' చెట్టు చుట్టూ తిరగాలి అంటారు 1887 01:39:57,061 --> 01:39:58,621 మీరు 'చెరు' చెట్టుచే ప్రభావితమైతే. 1888 01:39:59,037 --> 01:40:02,380 దొంగతనం చేసిన తర్వాత, ఈ దొంగలు 'తన్ని' చెట్టు చుట్టూ తిరుగుతారు. 1889 01:40:02,541 --> 01:40:04,540 మీరు అలా చుట్టూ తిరిగితే సరిపోదు. 1890 01:40:04,660 --> 01:40:07,101 'చెరు, పిల్లలూ వెళ్లిపో' 1891 01:40:07,701 --> 01:40:09,940 'తన్నీ, పిల్లలూ రండి' 1892 01:40:10,674 --> 01:40:13,540 'చెరు, పిల్లలూ వెళ్లిపో' 1893 01:40:13,814 --> 01:40:16,330 'తన్నీ, పిల్లలూ రండి' 1894 01:40:16,420 --> 01:40:18,437 వారు దీనిని జపించాలి, 1895 01:40:18,527 --> 01:40:20,620 అర్ధరాత్రి వారి శరీరమంతా బూడిదను పూయండి, 1896 01:40:21,261 --> 01:40:24,661 మరియు చెట్టు చుట్టూ 101 సార్లు ప్రదక్షిణ చేయండి, కేవలం లంకెను ధరించండి. 1897 01:40:25,012 --> 01:40:28,371 మరుసటి రోజు ఉదయం, ఈ కురుపులన్నీ నయమవుతాయి, 1898 01:40:28,461 --> 01:40:30,901 మరియు ఆ వ్యక్తి సాధారణ స్థితికి వస్తాడు. 1899 01:40:31,404 --> 01:40:33,250 'చెరు, పిల్లలూ వెళ్లిపో' 1900 01:40:33,340 --> 01:40:35,341 'తన్నీ, పిల్లలూ రండి' 1901 01:40:35,461 --> 01:40:37,780 'చెరు, పిల్లలూ వెళ్లిపో' 1902 01:40:37,900 --> 01:40:39,901 'తన్నీ, పిల్లలూ రండి' 1903 01:40:40,021 --> 01:40:41,901 'చెరు, పిల్లలూ వెళ్లిపో' 1904 01:40:42,318 --> 01:40:44,461 'తన్నీ, పిల్లలూ రండి' 1905 01:40:44,615 --> 01:40:46,621 'చెరు, పిల్లలూ వెళ్లిపో' 1906 01:40:47,078 --> 01:40:49,071 'తన్నీ, పిల్లలూ రండి' 1907 01:40:49,161 --> 01:40:51,100 'చెరు, పిల్లలూ వెళ్లిపో' 1908 01:40:51,271 --> 01:40:53,541 'తన్నీ, పిల్లలూ రండి' 1909 01:41:18,502 --> 01:41:22,300 దీని బొటానికల్ పేరు సెమెకార్పస్ అనకార్డియం. 1910 01:41:22,593 --> 01:41:26,781 It's referred to as 'Cheru' and 'Chaaru' locally in Malayalam. 1911 01:41:27,128 --> 01:41:28,491 బట్టలు ఉతికేవారు తెలుసా? 1912 01:41:28,581 --> 01:41:29,581 ధోబీవాలాలా? 1913 01:41:29,671 --> 01:41:31,771 వారు ఈ చెట్టు యొక్క విత్తనాన్ని ఉపయోగించారు, 1914 01:41:31,861 --> 01:41:33,301 బట్టలు నుండి మరకలు తొలగించడానికి. 1915 01:41:33,391 --> 01:41:35,170 అందుకే దీనికి 'మార్కింగ్ నట్' అనే పేరు వచ్చింది. 1916 01:41:35,260 --> 01:41:37,701 లేదా మలయాళంలో 'అలకుచెరు'. 1917 01:41:38,001 --> 01:41:40,461 ఈ మరక మనుషుల శరీరంపై పడితే.. 1918 01:41:40,619 --> 01:41:41,931 మండే అనుభూతి ఉండవచ్చు, 1919 01:41:42,021 --> 01:41:43,941 మరియు ఒకసారి మీరు దానిని గీతలు గీసినట్లయితే, అది ఒక suppurating గాయంగా మారుతుంది. 1920 01:41:44,620 --> 01:41:45,580 క్షమించండి. 1921 01:41:45,781 --> 01:41:47,731 మరియు మీరు ఈ చెట్టుతో సంభాషించిన తర్వాత, 1922 01:41:47,821 --> 01:41:49,540 అలెర్జీలు చర్మంపై మాత్రమే జరగవు. 1923 01:41:49,780 --> 01:41:51,051 బీపీలో వైవిధ్యాలు ఉండవచ్చు, 1924 01:41:51,141 --> 01:41:52,051 వాంతులు ఉండవచ్చు, 1925 01:41:52,141 --> 01:41:53,101 లేదా ఊపిరి ఆడకపోవడం కూడా. 1926 01:41:53,541 --> 01:41:55,731 కొన్ని సందర్భాల్లో, ప్రజలు స్పృహతప్పి పడిపోతారు. 1927 01:41:55,821 --> 01:41:56,781 ఒక్క చూపులో, 1928 01:41:57,100 --> 01:41:58,420 అది గుండెపోటు లాగా ఉంటుంది. 1929 01:41:58,861 --> 01:41:59,821 'శ్రీకుట్టన్!' 1930 01:42:00,301 --> 01:42:01,261 'సార్!' 1931 01:42:01,381 --> 01:42:04,341 'బిందుసరణ్ ఏం చేస్తున్నాడో చూడండి. ఆయన ఎక్కడో ఉండాలి.' 1932 01:42:09,381 --> 01:42:11,461 మన మధ్య ఉన్న పోలీసు అధికారి ఒకరు. 1933 01:42:11,661 --> 01:42:13,701 ఆ రోజు ఈ చెట్టు కింద స్పృహతప్పి పడిపోయాడు. 1934 01:42:13,853 --> 01:42:15,061 నేను మీకు చెప్పాను, సరియైనదా? 1935 01:42:15,772 --> 01:42:18,451 అలాగే, ఇది అనే రెండు విషపూరిత వస్తువుల ఉనికిని కలిగి ఉంటుంది 1936 01:42:18,541 --> 01:42:20,781 సెమెకార్పోల్ మరియు భిలావనోల్. 1937 01:42:20,969 --> 01:42:23,389 ఇవి 5 గ్రాములు మనిషి శరీరంలోకి చేరినా.. 1938 01:42:23,479 --> 01:42:24,490 మరణం నిర్ధారించబడింది. 1939 01:42:24,580 --> 01:42:28,180 అలాగే, ఈ చెట్టు యొక్క పండు కొన్ని మందులను తయారు చేయడానికి ఉపయోగిస్తారు. 1940 01:42:29,260 --> 01:42:30,771 ఈ చెట్టు వివరాలివి. 1941 01:42:30,861 --> 01:42:32,701 ఇంకా ఏమైనా కావాలంటే.. - లేదు సార్. 1942 01:42:32,932 --> 01:42:34,381 ధన్యవాదాలు. - బాగానే ఉంది. సరే. 1943 01:42:41,229 --> 01:42:42,610 ఏమైంది శ్రీకుట్టన్? 1944 01:42:42,700 --> 01:42:44,599 పాలోస్ సార్, నేను డ్యూటీలో ఉన్న డాక్టర్‌తో మాట్లాడగలనా, 1945 01:42:44,689 --> 01:42:46,821 సంఘటన జరిగిన రాత్రి? 1946 01:42:47,620 --> 01:42:48,580 అంతే? 1947 01:42:48,901 --> 01:42:51,301 మేము ఆ రోజు తేదీ రిజిస్టర్‌ని పొందుతాము. 1948 01:42:51,501 --> 01:42:52,771 కాబట్టి ఏ డాక్టర్ డ్యూటీలో ఉన్నారో మాకు తెలుస్తుంది. 1949 01:42:52,861 --> 01:42:54,171 అది ఉపయోగపడుతుందా సార్? 1950 01:42:54,261 --> 01:42:55,999 హంతకుడు వచ్చాడన్న నమ్మకం ఎలా ఉంది 1951 01:42:56,089 --> 01:42:57,451 ఆ రోజు ఈ ప్రత్యేక ఆసుపత్రికి? 1952 01:42:57,541 --> 01:42:59,500 పోలీసులకు వారి పని ఎలా చేయాలో నేర్పకండి చాందీ. 1953 01:42:59,732 --> 01:43:01,603 అవసరమైతే పట్టణంలోని అన్ని ఆసుపత్రులకు వెళ్తాం. 1954 01:43:01,693 --> 01:43:03,181 ప్రైవేట్ ఆసుపత్రులతో సహా. 1955 01:43:03,271 --> 01:43:05,650 మిత్రమా, ఇది ప్రభుత్వ ఆసుపత్రి. ఇక్కడ ఎవరూ నిజంగా ఏ రికార్డును ఉంచరు. 1956 01:43:05,740 --> 01:43:07,348 అది ఒక ఖచ్చితమైన అవకాశం. రా! 1957 01:43:11,754 --> 01:43:12,931 నవంబర్ 15, సరియైనదా? 1958 01:43:13,021 --> 01:43:13,981 అవును. 1959 01:43:14,325 --> 01:43:16,090 ఆ రోజు డే డ్యూటీ... 1960 01:43:16,180 --> 01:43:17,701 డాక్టర్ మాధవన్.. - డే డ్యూటీ కాదు. 1961 01:43:18,256 --> 01:43:19,210 నైట్ డ్యూటీలో ఎవరున్నారు? 1962 01:43:19,300 --> 01:43:20,131 'డా. మేరీ ముతాచన్ MBBS MD జనరల్ మెడిసిన్' 1963 01:43:20,221 --> 01:43:21,781 ఇది రాత్రి సమయంలో కాదు. 1964 01:43:21,981 --> 01:43:22,941 తెల్లవారుజామున ఉంది. 1965 01:43:23,031 --> 01:43:24,541 నేను బయలుదేరబోతుండగా ఒక వ్యక్తి వచ్చాడు. 1966 01:43:24,631 --> 01:43:26,901 అతని కాలు ఎక్కువగా ప్రభావితమైంది. 1967 01:43:27,272 --> 01:43:28,461 అప్పుడు... 1968 01:43:29,017 --> 01:43:31,344 ఆ రోజు చాలా వాంతులు చేసుకున్నాడు 1969 01:43:31,434 --> 01:43:32,421 అదే సమయంలో. 1970 01:43:32,612 --> 01:43:35,689 కాబట్టి, నేను అతనిని డ్రిప్‌లో ఉంచాను మరియు బయలుదేరే ముందు అతనిని అబ్జర్వేషన్‌లో ఉంచాను. 1971 01:43:35,779 --> 01:43:36,781 ఆపై? 1972 01:43:37,132 --> 01:43:38,518 మరుసటి రోజు నేను డ్యూటీకి దూరంగా ఉన్నాను. 1973 01:43:38,608 --> 01:43:39,860 ఆ తర్వాత అతని గురించి నేను విచారించలేదు. 1974 01:43:39,950 --> 01:43:41,221 బహుశా అతను వెళ్ళిపోయి ఉండవచ్చు. 1975 01:43:41,311 --> 01:43:42,381 అతను మలయాళీవా? 1976 01:43:42,940 --> 01:43:43,771 అవును. 1977 01:43:43,861 --> 01:43:46,937 మీరు అతని శరీరంపై ఏవైనా గుర్తులు లేదా మచ్చలు గమనించారా? 1978 01:43:47,192 --> 01:43:50,620 పచ్చబొట్టులా... లేదా ఏదో ఒక గొలుసులా... లేదా అలాంటిదేనా? 1979 01:43:51,661 --> 01:43:53,380 చెప్పుకోదగినది ఏమీ లేదు. 1980 01:43:53,620 --> 01:43:55,480 లేదు అలాంటిదేమీ లేదు. 1981 01:43:55,570 --> 01:43:57,381 అతని వయస్సు ఎంత? 1982 01:43:58,018 --> 01:43:59,061 చుట్టూ 1983 01:43:59,195 --> 01:44:00,220 30 ప్లస్. 1984 01:44:00,700 --> 01:44:02,347 మీరు ఖచ్చితమైన వయస్సు తెలుసుకోవాలనుకుంటే, 1985 01:44:02,437 --> 01:44:03,820 దయచేసి క్యాజువాలిటీ వద్ద OP రిజిస్టర్‌ని తనిఖీ చేయండి. 1986 01:44:04,101 --> 01:44:05,941 తులసి, కులమావు, ఇడుక్కి. 1987 01:44:06,541 --> 01:44:08,581 వయస్సు: 33. 1988 01:44:09,861 --> 01:44:10,821 ఇక్కడ ఏమి వ్రాయబడింది? 1989 01:44:11,380 --> 01:44:12,891 ఆ లేపనం వివరాలు ఇవీ... 1990 01:44:12,981 --> 01:44:14,781 రోగిని బయటి నుండి కొనమని అడిగారు. 1991 01:44:27,485 --> 01:44:28,540 హే! 1992 01:44:28,946 --> 01:44:31,540 ఈ ఊరిలో తులసి అని చాలా మంది ఉన్నారు. 1993 01:44:31,838 --> 01:44:34,395 మీరు వెతుకుతున్న తులసి ఎవరో నాకు ఎలా తెలుస్తుంది? 1994 01:44:34,485 --> 01:44:35,500 దీన్ని ఉంచండి. 1995 01:44:35,661 --> 01:44:39,381 సరే అన్నయ్యా... బాసిల్ అనే అందరి అడ్రస్ లు నాకు తెస్తావా? 1996 01:44:40,499 --> 01:44:41,500 దీనికి కొంత సమయం పడుతుంది. 1997 01:44:41,927 --> 01:44:43,341 లేదా మీరు ఒక పని చేయండి. 1998 01:44:43,537 --> 01:44:45,571 లోపల SI అభ్యర్థన లేఖ ఇవ్వండి, 1999 01:44:45,661 --> 01:44:46,849 మరియు నేరుగా తీసుకోండి. 2000 01:44:46,939 --> 01:44:47,809 సరే తర్వాత. 2001 01:44:53,523 --> 01:44:54,580 ఇదిగో. 2002 01:44:55,376 --> 01:44:57,142 ఇది ఈ కులమావు ప్రాంతం యొక్క పూర్తి జాబితా, సరియైనదా? 2003 01:44:57,250 --> 01:44:58,701 ఇటీవల జరిగిన ఉప ఎన్నికల సందర్భంగా ఈ జాబితాను సవరించారు. 2004 01:44:59,548 --> 01:45:01,141 మీకు ఇది ఎప్పుడు తిరిగి కావాలి, కామ్రేడ్? 2005 01:45:01,600 --> 01:45:02,901 ఎన్నికలు అయిపోయాయి కదా? 2006 01:45:03,068 --> 01:45:05,011 మీకు కావలిసినంత సమయం తీసుకోండి. మీ అవసరం ముగిసిన తర్వాత దాన్ని తిరిగి ఇవ్వండి. 2007 01:45:05,101 --> 01:45:06,061 సరే. 2008 01:45:15,068 --> 01:45:16,540 అక్కడ. మీరు ఒక పేజీని కోల్పోయారు. 2009 01:45:18,981 --> 01:45:21,820 సరే, అయితే వీరు కాస్త వయసు పైబడిన వ్యక్తులు. 2010 01:45:27,714 --> 01:45:29,531 సరే, మరోసారి జాగ్రత్తగా చూడండి. 2011 01:45:29,621 --> 01:45:31,171 ఫోటోలు ఓటర్ల ID నుండి వచ్చినవి కాబట్టి, 2012 01:45:31,261 --> 01:45:32,821 మీరు అతన్ని త్వరగా గుర్తించలేరు. - లేదు. 2013 01:45:33,261 --> 01:45:35,500 నేను తనిఖీ చేస్తాను... కానీ వారిలో ఎవరూ లేరని నేను ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను. 2014 01:45:38,859 --> 01:45:39,820 వైద్యుడు... 2015 01:45:40,334 --> 01:45:43,221 ఆ రాత్రి డ్యూటీలో ఉన్న నర్సులు, సిబ్బందితో మాట్లాడాలి. 2016 01:45:43,701 --> 01:45:44,604 తప్పకుండా. 2017 01:45:51,340 --> 01:45:53,613 అని అడిగితే గుర్తులేదు సార్. 2018 01:45:53,703 --> 01:45:55,941 ఈ విషయాలన్నీ ఎవరు గుర్తుంచుకుంటారు? 2019 01:46:05,781 --> 01:46:06,741 హే! 2020 01:46:09,719 --> 01:46:12,181 నేను ఈ CCTV విజువల్స్ చూడగలనా? 2021 01:46:13,090 --> 01:46:14,529 నేను మీకు ఏమి చెప్పను, సార్? 2022 01:46:14,619 --> 01:46:17,781 గత వర్షాకాలంలో పిడుగుపాటుకు దీని బోర్డు పాడైంది. 2023 01:46:17,953 --> 01:46:19,278 అప్పటి నుంచి అలానే పడి ఉంది. 2024 01:46:19,368 --> 01:46:21,421 అది గవర్నమెంట్ హాస్పిటల్ సార్. ఎవరూ పట్టించుకుంటారు! 2025 01:46:26,944 --> 01:46:30,181 'మేడమ్, నేను థీసిస్ సమర్పణ తేదీని పొడిగించవచ్చా?' 2026 01:46:30,301 --> 01:46:31,581 'నేను కేసుతో ఇరుక్కుపోయాను. అందుకే.' 2027 01:46:32,464 --> 01:46:33,741 సరే. ధన్యవాదాలు. 2028 01:46:41,961 --> 01:46:42,981 సార్... 2029 01:46:43,157 --> 01:46:45,160 సార్, నేను ఆ కాల్ లిస్ట్‌ని క్రమబద్ధీకరించాను. 2030 01:46:45,250 --> 01:46:46,258 మంచిది. కూర్చో. 2031 01:46:46,348 --> 01:46:47,713 పది కంటే తక్కువ కాల్స్ మాత్రమే ఉన్నాయి. 2032 01:46:47,842 --> 01:46:49,003 సర్, వాటిలో నాలుగు సంఖ్యలు, 2033 01:46:49,093 --> 01:46:50,247 పరిసరాల్లో చురుకుగా ఉండేవారు 2034 01:46:50,337 --> 01:46:52,210 పైలీ హత్యకు గురైన రాత్రి ఆ ఇల్లు. 2035 01:46:52,300 --> 01:46:55,291 వారిలో ఇద్దరు పొరుగు ప్రాంతంలో ఉంటున్న విద్యార్థుల సంఖ్య. 2036 01:46:55,381 --> 01:46:58,581 రాత్రి 11 గంటల నుంచి తెల్లవారుజామున 2 గంటల వరకు వారు మాట్లాడుకున్నారు. 2037 01:46:59,061 --> 01:47:00,053 అది కేవలం టీనేజ్ రొమాన్స్ మాత్రమే. 2038 01:47:00,143 --> 01:47:01,021 వదిలెయ్. - అవును అండి. 2039 01:47:01,359 --> 01:47:02,941 రెండు అనుమానాస్పద నంబర్లు ఉన్నాయి... 2040 01:47:03,141 --> 01:47:06,051 మరియు ఈ ఫోన్‌ల మధ్య చాలాసార్లు కమ్యూనికేషన్ జరిగింది, 2041 01:47:06,141 --> 01:47:08,101 ఆ రాత్రి 11 PM మరియు 1 AM మధ్య. 2042 01:47:08,298 --> 01:47:11,731 నేను అందుబాటులో ఉన్న వివరాలను మరియు చిరునామా రుజువును తనిఖీ చేసినప్పుడు, 2043 01:47:11,821 --> 01:47:13,616 వారు దొంగతనం కేసులో నిందితులు 2044 01:47:13,706 --> 01:47:16,491 కేరళ నుంచి అనేకసార్లు అరెస్టయ్యారు. 2045 01:47:16,581 --> 01:47:18,211 వారు వలస కార్మికులు. 2046 01:47:18,301 --> 01:47:21,820 వారి ఫోటోలు మరియు వివరాలు ఇవి. 2047 01:47:27,177 --> 01:47:28,611 ఈ సంఖ్యల ప్రస్తుత స్థానం ఎక్కడ ఉంది? 2048 01:47:28,701 --> 01:47:31,251 ఈ నంబర్లలో ఒకటి స్విచ్ ఆన్ చేయబడింది, 2049 01:47:31,341 --> 01:47:33,220 మా టవర్ లొకేషన్ లోపల, నాలుగు రోజుల క్రితం. 2050 01:48:16,581 --> 01:48:19,808 [Bus announcement to Thodupuzha] 2051 01:48:31,497 --> 01:48:33,443 సోదరా, ఇక్కడ ఈ మందు ఉందా? 2052 01:48:33,533 --> 01:48:35,811 ఎవరైనా ఈ ఔషధాన్ని ఇక్కడి నుండి కొనుగోలు చేశారో లేదో నాకు తెలుసు, 2053 01:48:35,901 --> 01:48:38,181 నవంబర్ 16వ తేదీనా లేక ఆ తర్వాత రోజుల్లోనా? 2054 01:48:38,541 --> 01:48:41,260 ఎవరైనా 30-35 సంవత్సరాల వయస్సు ఉన్నవారు? 2055 01:48:42,052 --> 01:48:43,291 ఇది ఎమర్జెన్సీ కోసం. 2056 01:48:43,381 --> 01:48:44,341 దయచేసి సహాయం చేయండి. 2057 01:48:46,780 --> 01:48:47,731 ఔషధం ఇక్కడ ఉంది. 2058 01:48:47,821 --> 01:48:49,900 అయితే ఆ రోజుల్లో ఈ మందు ఎవరూ కొనలేదు. 2059 01:48:52,117 --> 01:48:53,229 ఏమిటి? - ఈ ఔషధం 2060 01:48:53,319 --> 01:48:54,340 అప్పుడు ఇక్కడ స్టాక్ లేదు. 2061 01:48:54,827 --> 01:48:56,140 సమీపంలోని ఇతర దుకాణాలను విచారించండి. 2062 01:49:02,211 --> 01:49:03,661 ఈ మందు ఇక్కడ ఉందా? - లేదు. 2063 01:49:04,180 --> 01:49:05,491 డిప్రొవేట్-జి. 2064 01:49:05,581 --> 01:49:06,741 మా వద్ద ఇది ఇక్కడ లేదు. 2065 01:49:37,004 --> 01:49:38,020 ఈ ఔషధం. 2066 01:49:40,703 --> 01:49:42,700 లేదో చెక్ చేయగలరా... 2067 01:49:42,901 --> 01:49:45,741 ఎవరైనా నవంబర్ 16 లేదా 17న ఇక్కడి నుండి ఈ మందును కొనుగోలు చేశారా? 2068 01:49:46,326 --> 01:49:47,301 మీకు ఇది వద్దు? 2069 01:49:49,900 --> 01:49:51,351 క్షమించండి సార్. నాకు తెలియలేదు. 2070 01:49:51,441 --> 01:49:52,461 తనిఖీ. 2071 01:49:56,115 --> 01:49:57,856 సార్, సోమోన్ 16న కొన్నాడు. 2072 01:49:57,946 --> 01:49:59,050 ఔనా? మీరు చెప్పేది నిజమా? 2073 01:49:59,140 --> 01:50:00,000 తప్పకుండా సార్. 2074 01:50:00,090 --> 01:50:01,821 కస్టమర్ పేరు తులసి అని తనిఖీ చేయండి. 2075 01:50:02,464 --> 01:50:03,750 నేను పేరు నమోదు చేయలేదు సార్. 2076 01:50:03,840 --> 01:50:05,701 అతని వయసు ఎంత ఉంటుందో తెలుసా? 2077 01:50:06,100 --> 01:50:09,061 వాడు మీ అంత పెద్దవాడై ఉండాలి సార్. 2078 01:50:09,262 --> 01:50:10,501 అతని ముఖం గుర్తుందా? 2079 01:50:12,293 --> 01:50:14,541 ఆయన మొహం నాకు గుర్తులేదు సార్. అతను హెల్మెట్ ధరించి ఉన్నాడు. 2080 01:50:16,396 --> 01:50:19,261 అతను వచ్చిన వాహనం లేదా దాని నంబర్ మీకు గుర్తుందా? 2081 01:50:20,380 --> 01:50:21,370 బైక్‌పై వచ్చాడు. 2082 01:50:21,460 --> 01:50:22,941 సమస్య ఏమిటి సార్? - సోదరుడు... 2083 01:50:27,154 --> 01:50:30,141 హే! అతను ఈ దుకాణానికి వెళ్లేటప్పుడు ఎవరితోనైనా మాట్లాడాడా లేదా ఫోన్‌లో మాట్లాడాడా? 2084 01:50:30,261 --> 01:50:32,380 అతనికి సంబంధించి ఏమైనా ఉందా? - సోదరుడు... 2085 01:50:32,781 --> 01:50:34,051 నీకు ఏమైనా గుర్తుందా? 2086 01:50:34,141 --> 01:50:35,140 గుర్తుంచుకోవడానికి ప్రయత్నించండి. 2087 01:50:35,409 --> 01:50:36,421 హుహ్? 2088 01:50:36,877 --> 01:50:38,181 సార్...అది... 2089 01:50:39,016 --> 01:50:40,900 అది కాదు. - త్వరగా ఇవ్వండి. 2090 01:50:41,353 --> 01:50:43,060 ఇది అతనికి ఇస్తాను సార్. 2091 01:50:43,221 --> 01:50:44,221 సరే. 2092 01:50:57,041 --> 01:50:58,581 ఇదిగో. 60 రూపాయలు. - ఎంత? 2093 01:51:06,580 --> 01:51:07,540 సార్... 2094 01:51:08,081 --> 01:51:09,541 ఆ రోజు ఏదో జరిగింది. 2095 01:51:18,141 --> 01:51:19,660 మీరు కూపన్ కొనగలరా? - లేదు. 2096 01:51:20,438 --> 01:51:21,741 '50 రూపాయలు.' 2097 01:51:24,410 --> 01:51:25,420 'ఎవరు ఇది?' 2098 01:51:25,793 --> 01:51:27,820 'ఏయ్! నాకు వేరే నోటు ఇవ్వండి.' 2099 01:51:27,981 --> 01:51:29,781 'దీన్ని నేను అంగీకరించలేను. ఈ డ్రాయింగ్ చూడు.' 2100 01:51:35,353 --> 01:51:37,101 'ఇలాంటి నోట్లను స్వీకరించడానికి ఇదేనా పెట్రోల్ బంక్?' 2101 01:51:39,220 --> 01:51:40,930 'అన్నయ్యా! సోదరా! దయచేసి ఆగండి!' 2102 01:51:41,020 --> 01:51:42,861 'నేను మీకు ఐదు కూపన్లు ఇవ్వాలా? - ఒకటి బాగానే ఉంది.' 2103 01:51:43,030 --> 01:51:44,500 'హ్యాపీ క్రిస్మస్, బ్రదర్!' 2104 01:51:44,713 --> 01:51:46,330 'క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు? కానీ క్రిస్మస్ త్వరలో కాదు, సరియైనదా?' 2105 01:51:46,420 --> 01:51:47,581 'త్వరలోనే వస్తుంది కదా?' 2106 01:51:47,745 --> 01:51:49,540 'సరే, ఇది మా క్లబ్ వార్షికోత్సవం.' 2107 01:51:50,020 --> 01:51:50,980 'ఇదిగో నోటీసు.' 2108 01:51:51,684 --> 01:51:52,830 'అతనికి ఒక కూపన్ ఇవ్వండి.' 2109 01:51:52,920 --> 01:51:54,261 'మీకు ఐదు కూపన్లు ఇవ్వాలా?' 2110 01:51:54,532 --> 01:51:55,690 'ఐదు కాదు. పది చేయి!' 2111 01:51:55,780 --> 01:51:57,261 'అయితే నేను గెలిస్తేనే డబ్బు చెల్లిస్తాను.' 2112 01:51:57,351 --> 01:51:59,715 'అప్పుడు మీకు ఒకటి ఇస్తాం. - పర్లేదు.' 2113 01:51:59,805 --> 01:52:01,660 అప్పుడు మీ పేరు, చిరునామా మరియు ఫోన్ నంబర్ రాయండి. 2114 01:52:09,058 --> 01:52:10,090 '50 రూపాయలా?' 2115 01:52:10,180 --> 01:52:12,541 'ఒకటి పది రూపాయలు అనుకున్నాను. - మేము ఇప్పటికే వ్రాసాము, సోదరుడు. 2116 01:52:12,665 --> 01:52:13,821 'మాకు డబ్బు త్వరగా ఇవ్వండి. 2117 01:52:17,553 --> 01:52:18,901 'సరే తర్వాత. 100 రూపాయలు.' 2118 01:52:19,052 --> 01:52:20,541 అతనికి 50 రూపాయలు తిరిగి ఇవ్వండి. 2119 01:52:20,701 --> 01:52:22,171 'మొదటి బహుమతి - ఎద్దు.' 2120 01:52:22,261 --> 01:52:23,221 'ఇదిగో.' 2121 01:52:23,533 --> 01:52:24,571 'రెండో బహుమతి...' 2122 01:52:24,661 --> 01:52:25,771 'అరెరే! మరి ఆ నోటా?' 2123 01:52:25,861 --> 01:52:26,821 'ఏయ్!' 2124 01:52:26,999 --> 01:52:28,991 'దీన్ని మార్చండి. నేను దీన్ని తిరిగి ఇచ్చాను.' 2125 01:52:29,081 --> 01:52:30,100 'నువ్వు ఎప్పుడు గెలుస్తావో చూద్దాం!' 2126 01:52:32,380 --> 01:52:33,970 'మూడవ బహుమతి ఒక కేస్ ఆఫ్ బీర్.' 2127 01:52:34,060 --> 01:52:35,061 'బాగుంది.' 2128 01:52:35,855 --> 01:52:36,861 ఆ కూపన్ ఎక్కడ ఉంది? 2129 01:52:37,461 --> 01:52:38,980 నా దగ్గర ఉంది సార్. 2130 01:52:40,420 --> 01:52:41,380 తీసుకో. 2131 01:52:49,381 --> 01:52:51,661 'నవధార ఆర్ట్స్ & స్పోర్ట్స్ క్లబ్, మెడికల్ సిటీ' 2132 01:52:54,096 --> 01:52:55,674 నం. 714. 2133 01:52:58,869 --> 01:53:01,780 [లెక్కింపు] 2134 01:53:08,900 --> 01:53:10,011 మీరు 714 కోసం అడగలేదా? 2135 01:53:10,101 --> 01:53:11,061 అలాంటప్పుడు ఇందులో ఉండాలి. 2136 01:53:19,501 --> 01:53:21,861 షిజో మాథ్యూ, కరువేలి హౌస్. 2137 01:53:26,541 --> 01:53:27,411 దాన్ని చింపివేయవద్దు. 2138 01:53:27,501 --> 01:53:28,981 బహుమతి ఉంది. లక్కీ డ్రా ఇంకా ముగియలేదు. 2139 01:53:29,692 --> 01:53:30,700 ఈ బహుమతి 2140 01:53:31,016 --> 01:53:32,380 అతనికి సరిపోదు. 2141 01:54:03,816 --> 01:54:04,861 ముందుకు రా. 2142 01:54:05,678 --> 01:54:06,700 ముందుకు రండి, నేను చెప్తున్నాను! 2143 01:54:08,550 --> 01:54:10,365 మొబైల్ షాపు కోసం అతని దగ్గర డబ్బులు తీసుకోవడానికి ఎందుకు వెళ్లావు 2144 01:54:10,455 --> 01:54:12,091 మీరు నటనను ఆశించేవారుగా ఉన్నప్పుడు? 2145 01:54:12,181 --> 01:54:13,562 అని నాన్న చెప్పారు 2146 01:54:13,652 --> 01:54:15,691 సినిమాలో నటించడానికి అని చెబితే డబ్బు ఇవ్వడు. 2147 01:54:15,781 --> 01:54:16,851 కాబట్టి మీరు దానిని పొందనప్పుడు, 2148 01:54:16,941 --> 01:54:19,300 మీరు మీ తండ్రితో రాత్రికి వెళ్లి అతన్ని చంపారు, సరియైనదా? 2149 01:54:19,621 --> 01:54:20,530 లేదు అయ్యా. 2150 01:54:20,620 --> 01:54:23,221 పైలీ సార్ డబ్బులు ఇవ్వనందుకు నాకు కోపం వచ్చిన మాట నిజం. 2151 01:54:23,311 --> 01:54:24,610 కానీ.. - మరియు కోపం వచ్చిన తర్వాత? 2152 01:54:24,700 --> 01:54:26,691 కోపం వచ్చిన తర్వాత, నేను వేరే మార్గాలను ప్రయత్నించాలని అనుకున్నాను 2153 01:54:26,781 --> 01:54:27,970 మరియు అక్కడ నుండి వెళ్ళిపోయాడు. 2154 01:54:28,060 --> 01:54:29,218 మీరు వెళ్ళిపోయారు. - అవును. 2155 01:54:29,308 --> 01:54:32,731 కానీ మీరు ఆ రాత్రి తిరిగి వెళ్లి అతనిని మరియు అతని భార్యను దారుణంగా హత్య చేసారు. 2156 01:54:32,821 --> 01:54:34,821 లేదు అయ్యా. - ఇప్పుడు మీరు దీన్ని ఎలా చేసారో చెప్పండి. 2157 01:54:35,020 --> 01:54:37,621 లేదు అయ్యా. నేనేమీ చేయలేదు. - చెప్పండి! చెప్పండి! 2158 01:54:38,564 --> 01:54:40,441 సార్, ఆ నార్త్ ఇండియన్ గ్యాంగ్ గురించి నేను మీకు చెప్పాను? 2159 01:54:40,531 --> 01:54:42,659 వారి మొబైల్ ఒకటి యాక్టివ్‌గా మారింది 2160 01:54:42,749 --> 01:54:43,891 విజయ ఎస్టేట్ టవర్ లొకేషన్ వద్ద. 2161 01:54:43,981 --> 01:54:45,381 సైబర్ సెల్ నుంచి రిపోర్టు వచ్చింది. 2162 01:54:46,584 --> 01:54:48,220 ఎప్పుడు? - ఇప్పుడే, సార్. 2163 01:54:48,937 --> 01:54:50,661 మంచిది. ఈసారి వాటిని మిస్ అవ్వకండి. వెళ్ళండి! 2164 01:54:50,860 --> 01:54:51,820 సార్! 2165 01:55:01,411 --> 01:55:02,400 శ్రీకుట్టన్! 2166 01:55:02,490 --> 01:55:04,491 నేను చాలా కాలంగా నిన్ను చేరుకోవాలని ప్రయత్నిస్తున్నాను. ఎందుకు సమాధానం చెప్పలేదు? 2167 01:55:04,581 --> 01:55:06,685 ఏంటి సార్? - బాబు బెయిల్‌పై బయట ఉన్నారు. 2168 01:55:06,775 --> 01:55:08,595 ఎలా? - అతనికి బెయిల్ వచ్చింది 2169 01:55:08,685 --> 01:55:10,300 సైమన్ సర్ కోర్టులో సమర్పించిన నివేదిక కారణంగా. 2170 01:55:10,420 --> 01:55:11,451 'ఎలాగైనా జాగ్రత్తగా ఉండు.' 2171 01:55:11,541 --> 01:55:13,461 అతను రెక్లెస్ ఫెలో. 2172 01:55:14,438 --> 01:55:15,460 నేను దానిని నిర్వహిస్తాను. 2173 01:55:16,431 --> 01:55:17,461 సార్.. - 'చెప్పండి.' 2174 01:55:17,629 --> 01:55:18,700 నాకు మీ నుండి ఒక ఉపకారం కావాలి. 2175 01:55:46,700 --> 01:55:48,044 షిజో ఇక్కడ ఉన్నాడా?షిజో మాథ్యూ? 2176 01:55:48,134 --> 01:55:49,660 నేను షిజో మాథ్యూని. నీవెవరు? 2177 01:55:53,597 --> 01:55:54,511 నిన్ను పిలిచింది నేనే 2178 01:55:54,601 --> 01:55:56,050 మీరు బహుమతిని గెలుచుకున్నారని క్లబ్ నుండి చెప్పారు. 2179 01:55:56,140 --> 01:55:57,217 ఓ! లోపలికి రండి. 2180 01:55:57,307 --> 01:55:58,341 లోపలికి దయచేయండి. 2181 01:56:00,125 --> 01:56:02,061 మీరు ఈ కూపన్‌ని ఎక్కడ నుండి కొనుగోలు చేసారు? 2182 01:56:02,643 --> 01:56:03,700 నగరం నుండి. 2183 01:56:04,221 --> 01:56:06,220 ఆ మందు ఎవరి కోసం కొన్నారు షిజో? 2184 01:56:06,612 --> 01:56:07,849 ఔషధం? ఏ మందు? 2185 01:56:07,939 --> 01:56:09,381 నాకు బహుమతి ఇవ్వండి మరియు వెళ్లండి. 2186 01:56:10,541 --> 01:56:11,581 చెప్పండి. 2187 01:56:11,701 --> 01:56:12,563 ఆ మందు ఎవరి కోసం కొన్నారు షిజో? 2188 01:56:12,653 --> 01:56:13,851 అమ్మ కోసం కొన్నాను. 2189 01:56:13,941 --> 01:56:15,661 మీ అమ్మ ఎక్కడ? - ఆమె ఇక్కడ లేదు. 2190 01:56:16,133 --> 01:56:17,530 మీ అమ్మకి ఏ జబ్బు వచ్చింది? 2191 01:56:17,620 --> 01:56:19,221 ఆమెకు వెన్ను నొప్పి వచ్చింది. 2192 01:56:20,026 --> 01:56:21,981 మీరు వెన్నునొప్పికి అలెర్జీ ఔషధం కొన్నారా? 2193 01:56:22,768 --> 01:56:25,540 నన్ను కొట్టకు. నేను GK కోసం కొన్నాను. 2194 01:56:28,036 --> 01:56:28,891 GK ఎవరు? 2195 01:56:28,981 --> 01:56:31,060 జీకే మా కాలేజీకి చెందిన పాత వాలీబాల్ ప్లేయర్. 2196 01:56:31,338 --> 01:56:32,421 GK పూర్తి పేరు ఏమిటి? 2197 01:56:32,695 --> 01:56:34,086 అతని పూర్తి పేరు నాకు తెలియదు. 2198 01:56:34,176 --> 01:56:36,501 అతని జెర్సీ నంబర్ - GK 10కి పేరు పెట్టారు. 2199 01:56:37,055 --> 01:56:38,540 కాలేజీకి ఆడుకోవడానికి వచ్చాడు 2200 01:56:38,630 --> 01:56:40,371 పూర్వ విద్యార్థుల సంఘం వాలీబాల్ టోర్నమెంట్, 2201 01:56:40,461 --> 01:56:42,370 నేను అతని అభిమానిని అయ్యాను మరియు అతనితో పరిచయం పెంచుకున్నాను. 2202 01:56:42,460 --> 01:56:44,061 ఆ తర్వాత హాస్పిటల్‌లో చూశాను. 2203 01:56:44,646 --> 01:56:46,300 మీ దగ్గర అతని ఫోటో లేదా ఫోన్ నంబర్ ఉందా? 2204 01:56:46,390 --> 01:56:49,171 లేదు. అతను ఆసుపత్రిలో శారీరకంగా అలసిపోయినందున, 2205 01:56:49,261 --> 01:56:51,381 నాకు ఫోటో తీయాలని, అతని నంబర్ తీయాలని అనిపించలేదు. 2206 01:56:52,381 --> 01:56:54,850 పేరు లేదు, ఫోటో లేదు, ఫోన్ నంబర్ లేదు. అప్పుడు నీకేం తెలుసు? 2207 01:56:54,940 --> 01:56:57,331 అయ్యప్ప లాడ్జిలో అతన్ని దింపాను. 2208 01:56:57,421 --> 01:56:58,851 గది సంఖ్య 112. 2209 01:56:58,941 --> 01:57:00,061 నాకు ఇంకేమీ తెలియదు. 2210 01:57:00,797 --> 01:57:01,861 ఎక్కడ ఉంది? 2211 01:57:01,951 --> 01:57:04,060 అది విజయ ఎస్టేట్ దగ్గర లాడ్జి. 2212 01:57:16,021 --> 01:57:17,061 ఇక్కడికి రా, నువ్వు... 2213 01:57:17,581 --> 01:57:19,251 జీపు ఎక్కండి. 2214 01:57:19,341 --> 01:57:20,301 లోపలికి రండి. 2215 01:57:20,701 --> 01:57:22,300 లోపలికి రండి. 2216 01:57:22,581 --> 01:57:23,581 రాంలాల్... 2217 01:57:23,740 --> 01:57:25,851 500 రూపాయలు. - నా దగ్గర ఉన్నది ఇదే. 2218 01:57:25,941 --> 01:57:27,291 మిగిలినవి ఎక్కడ? - విశ్రాంతి? 2219 01:57:27,381 --> 01:57:28,810 మిగతాది రేపు చెల్లిస్తాను. - పూర్తి మొత్తాన్ని తీసుకురండి. 2220 01:57:28,900 --> 01:57:30,220 అవకాశమే లేదు. - నేను ఖచ్చితంగా చెల్లిస్తాను. 2221 01:57:30,729 --> 01:57:32,371 బ్రదర్, రూమ్ 112లో అతిథి? అతను ఇక్కడ ఉన్నాడా? 2222 01:57:32,461 --> 01:57:34,941 112? అవును. 2223 01:57:35,541 --> 01:57:36,661 అది అతని సాధారణ గది. 2224 01:57:55,180 --> 01:57:56,140 శక్స్! 2225 01:57:56,860 --> 01:57:59,020 సార్, మీరు వెతుకుతున్న వ్యక్తి పారిపోతున్నాడు. 2226 01:58:01,141 --> 01:58:02,101 GK! 2227 01:58:15,381 --> 01:58:17,701 బాబూ నా మాట వినండి. - ఏమీ అనకండి! 2228 01:58:22,821 --> 01:58:23,781 పక్కకు తొలుగు! 2229 01:58:33,222 --> 01:58:35,061 త్వరగా ప్రవేశించు. వెళ్దాం! 2230 01:58:38,101 --> 01:58:39,061 GK! 2231 01:58:53,341 --> 01:58:54,901 సోదరా, దయచేసి ఆపండి. 2232 01:59:01,741 --> 01:59:02,701 ఆపు, ఆపు! 2233 01:59:03,661 --> 01:59:04,810 అనీష్! - ఇది ఏమిటి, శ్రీకుట్టా? 2234 01:59:04,900 --> 01:59:05,965 నేను ఆ బస్సు ఎక్కాలి. 2235 01:59:06,055 --> 01:59:08,380 వెళ్ళండి! వెళ్ళండి! వేగంగా వెళ్ళు. - ఏమైంది? 2236 01:59:08,470 --> 01:59:09,738 ఆ బస్సులో ఎవరో ఉన్నారు. 2237 01:59:09,828 --> 01:59:10,810 వేగంగా వెళ్ళు. 2238 01:59:10,900 --> 01:59:12,141 అప్పుడు మేము అతనిని వెంటనే పట్టుకుంటాము. 2239 01:59:22,656 --> 01:59:23,641 పాలోస్ సార్... - 'అది ఏమిటి?' 2240 01:59:23,731 --> 01:59:25,420 పాలోస్ సార్, నేను అతనిని మిస్ అయ్యాను. 2241 01:59:25,621 --> 01:59:26,620 శక్స్! 2242 01:59:26,855 --> 01:59:28,827 మీరు చేయలేని పనులు చేయవద్దని నేను చెప్పలేదా? 2243 01:59:28,917 --> 01:59:31,131 నేను అతని వెనుకనే ఉన్నాను. - 'అతను ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నాడు?' 2244 01:59:31,221 --> 01:59:32,671 అతను మా ఊరు మీదుగా వెళ్ళే బస్సులో ఉన్నాడు. 2245 01:59:32,761 --> 01:59:33,660 అది నీలిరంగు బస్సు. 2246 01:59:33,750 --> 01:59:34,821 కారు స్టార్ట్ చేయండి! 2247 01:59:35,273 --> 01:59:36,651 లోపలికి రండి. హలో? 2248 01:59:36,741 --> 01:59:37,941 'బస్సు నంబర్ చెప్పు.' 2249 01:59:38,995 --> 01:59:40,381 సంఖ్య? - 'అవును.' 2250 01:59:40,857 --> 01:59:41,748 ఆ సంఖ్య... 2251 01:59:42,071 --> 01:59:44,101 'హలో? హలో? హలో?' 2252 01:59:44,421 --> 01:59:45,421 'శ్రీకుట్టన్?' 2253 01:59:46,222 --> 01:59:47,380 'నా మాట వినబడుతుందా?' 2254 01:59:51,013 --> 01:59:52,060 'నంబర్ చెప్పు.' 2255 01:59:52,710 --> 01:59:53,781 'నంబర్ చెప్పు.' 2256 01:59:53,925 --> 01:59:54,970 పాలోస్ సార్... 2257 01:59:55,060 --> 01:59:56,020 నేను నీకు కాల్ చేస్తా. 2258 02:00:09,261 --> 02:00:10,131 ఆపు! 2259 02:00:10,221 --> 02:00:11,541 బస్సు ఆపు! 2260 02:00:23,081 --> 02:00:24,421 వేగం పెంచండి, GK! 2261 02:00:25,123 --> 02:00:27,415 GK, మనం అతనిని ఎట్టి పరిస్థితుల్లోనూ కోల్పోకూడదు. వెంబడించు! 2262 02:00:27,505 --> 02:00:29,712 అతన్ని పట్టుకుంటాం. ఈసారి మేము అతనిని ఖచ్చితంగా కోల్పోము! 2263 02:00:29,802 --> 02:00:30,981 నమ్మకంగా ఉండు. 2264 02:00:35,611 --> 02:00:37,101 ఈసారి నేను అతనిని కోల్పోను, GK. 2265 02:04:24,734 --> 02:04:27,118 ఈ ప్రాంతాల నుంచి వారు దొంగిలించిన వస్తువులు ఇవి. 2266 02:04:27,208 --> 02:04:28,581 వివిధ సమయాలలో. 2267 02:04:28,861 --> 02:04:30,381 పని కోసం ఇక్కడికి వచ్చినట్లు క్లెయిమ్ చేస్తున్నారా? 2268 02:04:30,471 --> 02:04:32,941 వాళ్ళు ఇక్కడికి పనికి రాలేదు సార్. దొంగతనం చేయడానికి వచ్చారు! 2269 02:04:33,781 --> 02:04:34,900 సార్... 2270 02:04:35,701 --> 02:04:36,661 ఇది ఏమిటి? 2271 02:04:38,646 --> 02:04:40,381 అతను ఎవరు? - సార్, ఇది అనీష్. 2272 02:04:40,723 --> 02:04:42,261 అనీష్ జి కృష్ణన్. - కాబట్టి? 2273 02:04:45,847 --> 02:04:48,421 పైలీ, మరియమ్మలను తానే హత్య చేసినట్లు అంగీకరించాడు. 2274 02:04:50,581 --> 02:04:51,580 అతనా? 2275 02:04:51,940 --> 02:04:52,900 ముందుకు రా. 2276 02:04:55,660 --> 02:04:56,901 ముందుకు రా! 2277 02:04:59,740 --> 02:05:00,741 ఇది నువ్వు చేశావా? 2278 02:05:01,541 --> 02:05:02,581 అవును అండి. 2279 02:05:03,757 --> 02:05:04,821 నేను వారిని చంపాను. 2280 02:05:06,621 --> 02:05:08,541 మీరు దీన్ని ఏ ప్రాతిపదికన తీసుకువస్తున్నారు? 2281 02:05:09,541 --> 02:05:10,501 సార్... 2282 02:05:23,113 --> 02:05:24,100 వివరంగా చెప్పండి. 2283 02:05:26,581 --> 02:05:29,500 పైలీ ఇంట్లోకి చొరబడేందుకు చాలాసార్లు ప్రయత్నించినా.. 2284 02:05:30,898 --> 02:05:33,021 'పింకర్ బాబు ఎప్పుడూ పైలీతోనే ఉండేవాడు.' 2285 02:05:33,213 --> 02:05:35,057 'పింకర్ బాబు లేనప్పుడు ఒక ఉదాహరణ కోసం ఎదురుచూశాను' 2286 02:05:35,147 --> 02:05:36,291 'ఆ ఇంట్లో.' 2287 02:05:36,381 --> 02:05:37,581 'ఆపై...' 2288 02:05:38,701 --> 02:05:40,450 ఏమిటి సంగతులు? మీరు ఇంకా పూర్తి చేయలేదా? 2289 02:05:40,540 --> 02:05:41,573 మీరు సమస్యలను పరిష్కరించడంలో బిజీగా ఉన్నారు 2290 02:05:41,663 --> 02:05:43,131 మీ మామయ్య మరియు పింకర్ బాబు కలిసి సృష్టించారు. 2291 02:05:43,221 --> 02:05:45,021 లోడ్‌ని తనిఖీ చేయడానికి దుకాణంలో ఎవరూ లేరు. 2292 02:05:45,217 --> 02:05:47,819 నిర్ధారించుకున్న తర్వాత ఇక్కడికి వచ్చాను 2293 02:05:47,909 --> 02:05:50,341 మామయ్య ఇంకెప్పుడూ బాబుని ఇంట్లోకి రానివ్వడు. 2294 02:05:51,261 --> 02:05:53,461 ఒంటరిగా ముందు తలుపు లాక్ చేసి ప్రయోజనం ఏమిటి? 2295 02:05:53,620 --> 02:05:55,371 'వంటగది తెరిచి ఉంది, సరియైనదా? త్వరగా రా.' 2296 02:05:55,461 --> 02:05:57,181 'ఇప్పటికే తెలియని వ్యక్తులకు ఇప్పుడు తెలియజేయండి.' 2297 02:05:57,789 --> 02:06:00,408 'నువ్వు కార్డులు ఆడతావు, దూడను బట్వాడా చేయకు, అవునా?' 2298 02:06:00,498 --> 02:06:02,101 'తప్పిపోండి. రండి డియర్.' 2299 02:06:03,287 --> 02:06:04,221 'నందు, ప్రియతమా...' 2300 02:06:04,621 --> 02:06:08,661 'ఏయ్! పప్పడోం తిన్న తర్వాత నందుటీ బరువెక్కింది.' 2301 02:06:09,421 --> 02:06:10,981 'అక్కడికి చేరుకోగానే...' 2302 02:06:13,816 --> 02:06:17,691 మరియు నేను వంటగది తలుపు ద్వారా ఆ ఇంట్లోకి ప్రవేశించాను. 2303 02:06:17,781 --> 02:06:19,861 'అలమరాలోంచి బాబు షర్ట్ తీశాను.' 2304 02:06:32,821 --> 02:06:34,101 నేను చెట్టు నుండి లోపలికి వచ్చాను, 2305 02:06:34,540 --> 02:06:35,821 ఇద్దరినీ చంపి, 2306 02:06:36,252 --> 02:06:37,821 ఇంట్లో నుండి నేను చేయగలిగినదంతా తీసుకున్నాను, 2307 02:06:38,500 --> 02:06:40,251 మరియు చొక్కా మరియు కత్తిని నదిలో విసిరాడు, 2308 02:06:40,341 --> 02:06:42,261 బాబుకు వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యాలు సృష్టించాలని. 2309 02:06:47,260 --> 02:06:49,501 ఐతే... ఆ కత్తి నదిలోనే ఉంది! 2310 02:06:49,660 --> 02:06:50,980 సరియైనదా? - అవును అండి. 2311 02:06:51,517 --> 02:06:53,541 సాక్ష్యాధారాలు సేకరించేందుకు ఆయనను తీసుకెళ్దామా సార్? 2312 02:06:56,140 --> 02:06:57,100 అవును! 2313 02:07:05,821 --> 02:07:06,781 సార్... 2314 02:07:07,981 --> 02:07:10,532 సార్... - ఏమిటిది? 2315 02:07:10,622 --> 02:07:12,501 సార్, ఈ విషయంలో అతను ఒంటరివాడు కాదని నేను భావిస్తున్నాను. 2316 02:07:12,820 --> 02:07:14,209 సైమన్ థామస్ ఇరుంబన్‌లోకి రావడానికి మీరు ఎవరు 2317 02:07:14,299 --> 02:07:15,580 ఇంటరాగేషన్ రూమ్ మరియు షో పెట్టాలా? 2318 02:07:16,581 --> 02:07:18,571 ఆ హంతకుడిని నీకే దొరికాడని అహంకారమా? 2319 02:07:18,661 --> 02:07:19,771 ఏ పోలీసు అయినా చేయగలడు! 2320 02:07:19,861 --> 02:07:21,621 మీరు ఏదో పెద్ద షాట్ లాగా ప్రవర్తించడానికి ప్రయత్నించవద్దు! 2321 02:07:22,300 --> 02:07:23,971 సార్... నేను ఇప్పుడు ఏం చెప్పాను? 2322 02:07:24,061 --> 02:07:25,021 మీకు అర్థం కాలేదా? 2323 02:07:26,140 --> 02:07:27,781 అతని పేరు ఏమిటి? 2324 02:07:28,021 --> 02:07:29,290 అనీష్. - అవును, అనీష్. 2325 02:07:29,380 --> 02:07:30,580 నేను అతని తర్వాత ఉన్నాను! 2326 02:07:30,741 --> 02:07:32,165 నేను గట్టి సాక్ష్యం కోసం ఎదురు చూస్తున్నాను. 2327 02:07:32,255 --> 02:07:33,546 మరియు మీరు బ్లడీ ఆ మధ్య అడ్డుపడ్డారు. 2328 02:07:35,461 --> 02:07:36,661 ఎందుకు? మీరు నన్ను నమ్మలేదా? 2329 02:07:36,781 --> 02:07:37,741 నేను మిమ్మల్ని నమ్ముతాను సార్. 2330 02:07:44,341 --> 02:07:45,301 కూర్చో. 2331 02:07:46,420 --> 02:07:47,901 పర్వాలేదు సార్. - కూర్చో! 2332 02:07:48,100 --> 02:07:49,060 లేదు అయ్యా. 2333 02:07:49,381 --> 02:07:50,341 లేదా అలా ఉండనివ్వండి. 2334 02:07:51,501 --> 02:07:54,141 నేను మీ పేరును జోడించి, ఈ కేసును పరిష్కరించడంలో మీకు క్రెడిట్ కూడా ఇస్తాను. 2335 02:07:54,621 --> 02:07:56,901 సైమన్ థామస్ ఇరుంబన్ బృందం 2336 02:07:57,261 --> 02:07:59,941 చెరుపరంబిల్ జంట హత్యల కేసును ఛేదించిన వారు సహకరించారు 2337 02:08:00,375 --> 02:08:02,500 అనవిరట్టి పోలీస్ స్టేషన్‌లో కానిస్టేబుల్. 2338 02:08:03,141 --> 02:08:04,171 ఓ! నేను అలా చేయలేను, సరియైనదా? 2339 02:08:04,296 --> 02:08:05,781 మీరు ఇప్పుడు సస్పెన్షన్‌లో ఉన్నారు, సరియైనదా? 2340 02:08:07,300 --> 02:08:10,251 మీకు బ్లాక్ మార్క్ లేని కెరీర్ కావాలా, 2341 02:08:10,341 --> 02:08:11,731 లేదా ఈ కేసును పరిష్కరించిన ఘనత? 2342 02:08:11,821 --> 02:08:13,101 మీరు ఆలోచించి నాకు తెలియజేయగలరు. 2343 02:08:13,581 --> 02:08:14,541 నాకు కూడా అవసరం లేదు సార్. 2344 02:08:14,781 --> 02:08:17,421 అయితే మీరు ఇప్పుడు అనీష్‌తో ఆధారాలు సేకరించడానికి వెళ్లకూడదు. 2345 02:08:17,941 --> 02:08:19,540 నాకు ఒక గంట సమయం ఇవ్వండి. 2346 02:08:19,981 --> 02:08:22,060 ఈ కేసులో అనీష్‌కి ఎవరో సహాయం చేశారు. 2347 02:08:22,300 --> 02:08:23,251 ఒక గంట. 2348 02:08:23,341 --> 02:08:24,451 అతని భాగస్వామి ఎవరైనా కావచ్చు. 2349 02:08:24,541 --> 02:08:26,380 వాటిని ఇక్కడికి తీసుకొచ్చి నిరూపిస్తాను. 2350 02:08:28,621 --> 02:08:30,061 మీరు ఎవరిని అనుమానిస్తున్నారు? చెప్పండి. 2351 02:08:31,861 --> 02:08:32,821 నాకు తెలియదు సార్. 2352 02:08:33,261 --> 02:08:34,741 నీకు తెలుసని నాకు తెలుసు. 2353 02:08:38,701 --> 02:08:40,101 నేను మీకు ఒక గంట సమయం ఇస్తాను. 2354 02:08:40,660 --> 02:08:43,420 అయితే అది మీ మీద ఉన్న ఈ ఓవర్ కాన్ఫిడెన్స్‌ని బ్రేక్ చేయడమే. 2355 02:08:43,981 --> 02:08:46,261 ఈ ఒక్క గంటలో నువ్వు ఏం చేస్తావో చూడాలని ఉంది. 2356 02:08:57,940 --> 02:08:59,740 బ్రదర్, పింకర్ బాబుని చూసావా? 2357 02:09:00,261 --> 02:09:01,707 పింకర్ బాబూ? - అవును. 2358 02:09:01,797 --> 02:09:03,291 అతన్ని చూస్తే గెస్ట్ హౌస్ కి రమ్మని చెప్పండి. 2359 02:09:03,381 --> 02:09:05,530 అతిథి గృహానికి? వేచి ఉండండి. విషయం చెప్పు. 2360 02:09:05,620 --> 02:09:07,780 గెస్ట్ హౌస్‌లో ఏం జరుగుతోంది? 2361 02:09:12,501 --> 02:09:13,741 వెళ్ళు. 2362 02:09:14,661 --> 02:09:15,621 వెళ్ళు. - మరియు అవును ... 2363 02:09:15,861 --> 02:09:17,301 ఈ విషయం మరెవరికీ చెప్పకు. 2364 02:09:17,421 --> 02:09:18,981 నేను దీన్ని ఎవరితో చెప్పబోతున్నాను? 2365 02:09:19,180 --> 02:09:20,140 మీరు వెళ్ళవచ్చు. 2366 02:09:28,141 --> 02:09:29,421 చూడు! 2367 02:09:55,741 --> 02:09:56,941 విచారణ జరుగుతున్నప్పుడు.. 2368 02:09:57,820 --> 02:09:59,941 మనం అమాయకులను కూడా అనుమానించవలసి ఉంటుంది. 2369 02:10:00,340 --> 02:10:01,300 కాబట్టి ఇప్పుడు, 2370 02:10:01,501 --> 02:10:03,181 నిందితుడు ఎవరో కనుక్కున్నాను. 2371 02:10:03,460 --> 02:10:04,621 మీ అందరికీ నేను నిరూపిస్తాను. 2372 02:10:05,181 --> 02:10:07,051 ఆ విషయాన్ని మీకు నిరూపించాల్సిన బాధ్యత పోలీసులకు లేదు. 2373 02:10:07,141 --> 02:10:09,141 అయితే అది సైమన్ థామస్ శైలి కాదు. 2374 02:10:10,383 --> 02:10:11,620 వామనన్... వాళ్ళని తీసుకురండి. 2375 02:10:28,941 --> 02:10:29,901 ముందుకు! 2376 02:10:41,020 --> 02:10:41,971 పాలోస్ సార్! 2377 02:10:42,061 --> 02:10:43,381 వాటిని కాదు. అతన్ని తీసుకురండి! 2378 02:10:44,061 --> 02:10:45,100 వెనక్కి వెళ్ళు. 2379 02:11:22,141 --> 02:11:24,741 అతనికి సహాయం చేసిన వ్యక్తి ఈ గుంపులో ఉన్నాడని నాకు తెలుసు. 2380 02:11:26,421 --> 02:11:28,180 అది ఎవరో ఇప్పుడు మీరు చూస్తారు. 2381 02:12:20,444 --> 02:12:21,460 శ్రీకుత్తా! 2382 02:12:21,861 --> 02:12:23,140 వారిని చంపాను శ్రీకుత్తా! 2383 02:12:23,921 --> 02:12:24,891 శ్రీకుత్తా! 2384 02:12:24,981 --> 02:12:26,380 అది నేనే! సార్... 2385 02:12:26,740 --> 02:12:28,171 దొంగతనానికి వెళ్లినప్పుడు చేశాను సార్. 2386 02:12:28,261 --> 02:12:30,501 సార్, నేను అక్కడ నుండి దొంగతనం చేయడానికి వెళ్ళినప్పుడు జరిగింది. 2387 02:12:30,678 --> 02:12:32,211 సార్.. .సార్.. - నిటారుగా నిలబడండి! 2388 02:12:32,301 --> 02:12:33,340 సార్! 2389 02:12:33,989 --> 02:12:35,061 సార్! 2390 02:12:35,661 --> 02:12:37,130 శ్రీకుత్తా, లేదు! 2391 02:12:37,220 --> 02:12:38,821 నోరుముయ్యి! - శ్రీకుత్తా! 2392 02:12:39,460 --> 02:12:42,021 సార్.. దొంగతనానికి వెళ్లినప్పుడు జరిగింది! 2393 02:12:43,756 --> 02:12:45,651 సార్, నేను ఒక్కడినే చేశాను. 2394 02:12:45,741 --> 02:12:47,581 ఆమెను వెళ్లనివ్వు శ్రీకుత్తా! 2395 02:12:49,660 --> 02:12:51,820 సార్, నేను ఒక్కడినే చేశాను. - నోరుముయ్యి! 2396 02:12:57,328 --> 02:12:58,381 అడుగు ముందుకు వేయండి. 2397 02:13:06,129 --> 02:13:07,180 ప్రియమైన... 2398 02:13:12,377 --> 02:13:14,181 'అనీష్‌, నేనూ దగ్గరయ్యాం' 2399 02:13:14,500 --> 02:13:17,380 'అంతర్ విశ్వవిద్యాలయాల సమావేశానికి ఎంపిక శిబిరం సందర్భంగా.' 2400 02:13:17,848 --> 02:13:20,260 'పెళ్లి చేసుకోవాలని నిర్ణయించుకున్నాం.' 2401 02:13:21,261 --> 02:13:22,772 'సమయంలో జరిగిన ప్రమాదం తర్వాత' 2402 02:13:22,862 --> 02:13:24,291 'నేను మధ్యప్రాచ్యంలో ఉన్న తాత్కాలిక ఉద్యోగం,' 2403 02:13:24,381 --> 02:13:25,660 'నేను కేరళకు తిరిగి వచ్చినప్పుడు' 2404 02:13:25,981 --> 02:13:27,421 'నిషాకి అప్పటికే పెళ్లయింది.' 2405 02:13:29,101 --> 02:13:31,341 'రాత్రిపూట ఇలా వస్తూ ఉండకు.' 2406 02:13:31,780 --> 02:13:34,141 'కనీసం ఇప్పటికైనా నేను నిన్ను చూడగలను, సరియైనదా?' 2407 02:13:34,701 --> 02:13:36,421 'అది కూడా పోగొట్టుకోవడం నాకు ఇష్టం లేదు.' 2408 02:13:37,221 --> 02:13:38,181 'ప్రియమైన...' 2409 02:13:38,500 --> 02:13:39,621 'హే నిషా!' 2410 02:13:40,741 --> 02:13:41,740 'నాన్న నన్ను పిలుస్తున్నారు.' 2411 02:13:42,100 --> 02:13:44,101 'వెళ్ళండి! త్వరగా వెళ్ళు!' 2412 02:13:46,261 --> 02:13:47,421 'దయచేసి దీన్ని మూసివేయగలరా?' 2413 02:13:47,541 --> 02:13:49,221 'నాకు కుదరదు.' 2414 02:13:50,421 --> 02:13:51,940 'అంతా విరిగిపోయింది.' 2415 02:13:52,981 --> 02:13:55,180 'దీన్ని బాగు చేయమని మీరు అతనిని అడగలేదా?' 2416 02:13:56,500 --> 02:13:58,900 'నాకు అతని ముఖం చూడాలని కూడా అనిపించడం లేదు. 2417 02:13:59,341 --> 02:14:00,501 'నేను విసిగిపోయాను అనీ.' 2418 02:14:00,940 --> 02:14:02,980 'నువ్వు నా ముందు ఇలా కష్టపడటం చూస్తుంటే...' 2419 02:14:04,101 --> 02:14:05,061 'ఇలా అయితే...' 2420 02:14:05,980 --> 02:14:07,981 'ఇది ఇలా ఉంటే, నేను తీవ్రంగా ఏదైనా చేయగలను!' 2421 02:14:09,181 --> 02:14:10,501 'లోపలికి వెళ్ళు ప్రియతమా.' 2422 02:14:10,861 --> 02:14:11,821 'వెళ్ళండి!' 2423 02:14:13,928 --> 02:14:16,508 'నిశ్చయించుకున్నాక ఇక్కడికి వచ్చాను' 2424 02:14:16,598 --> 02:14:18,460 'బాబుని ఇంకెప్పుడూ ఆ అంకుల్ ఇంట్లోకి రానివ్వడు' 2425 02:14:19,300 --> 02:14:21,381 ‘అదంతా నీకు అర్థం కాదు. - ఇది పట్టుకోండి.' 2426 02:14:22,101 --> 02:14:23,901 'నాకు ఇక్కడ ఎండలో ఉండటం ఇష్టం లేదు.' 2427 02:14:32,221 --> 02:14:33,531 'ఏయ్! నువ్వు వెళుతున్నావా?' 2428 02:14:33,621 --> 02:14:36,060 'అవును. నేను రేపు డబ్బు తీసుకుంటాను. రాత్రికి నా దగ్గర కొన్ని ప్రణాళికలు ఉన్నాయి.' 2429 02:14:36,176 --> 02:14:37,443 'ఈరోజు చేయకపోతే మళ్లీ చేయలేను.' 2430 02:14:37,533 --> 02:14:38,436 'మళ్ళి కలుద్దాం!' 2431 02:14:42,657 --> 02:14:44,461 'హలో? - బాబూ?' 2432 02:14:44,724 --> 02:14:46,501 'కంబమ్ నుండి ఒక లోడ్ ఉంది.' 2433 02:14:46,701 --> 02:14:47,661 'కంబమ్ నుండి?' 2434 02:14:51,988 --> 02:14:52,981 'వెళ్ళండి!' 2435 02:14:59,221 --> 02:15:00,741 'మీరు అక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు?' 2436 02:15:00,981 --> 02:15:02,101 'నువ్వు రావడంలేదా ప్రియతమా?' 2437 02:15:03,661 --> 02:15:05,061 'అక్కడికి చేరుకోగానే...' 2438 02:15:05,380 --> 02:15:07,741 'ఆ పెద్ద ఆవు దూడను ప్రసవిస్తుంది...' 2439 02:18:04,509 --> 02:18:06,141 బాబును చంపాలని మొదట నిర్ణయించుకున్నాను. 2440 02:18:06,381 --> 02:18:07,741 కానీ.. బాబు చనిపోతే.. 2441 02:18:08,566 --> 02:18:10,341 నిషా ఈ పట్టణంలోనే ఉండవలసి ఉంటుంది. 2442 02:18:11,181 --> 02:18:12,501 నేను పైలీని మరియు అతని భార్యను చంపినట్లయితే, 2443 02:18:13,261 --> 02:18:14,901 ఆ కేసులో బాబును ఇరికించండి 2444 02:18:15,021 --> 02:18:15,981 బాబు జైలుకు వెళ్తాడు. 2445 02:18:18,381 --> 02:18:19,540 కేసు పూర్తి కాగానే.. 2446 02:18:21,340 --> 02:18:22,651 ఇక్కడ నుండి ప్రతిదీ అమ్మడం, 2447 02:18:22,741 --> 02:18:25,221 మేము వేరే నగరానికి వెళ్లి అక్కడ స్థిరపడాలని ప్లాన్ చేస్తున్నాము. 2448 02:18:34,941 --> 02:18:35,901 వాళ్ళను తీసుకెళ్ళండి. 2449 02:19:15,100 --> 02:19:16,060 శ్రీకుట్టన్! 2450 02:19:16,842 --> 02:19:18,021 సార్ మిమ్మల్ని పిలుస్తున్నారు. 2451 02:19:41,155 --> 02:19:42,061 ఆహ్! సార్! 2452 02:19:42,501 --> 02:19:43,461 రండి. 2453 02:19:44,768 --> 02:19:45,741 నువ్వు ఇది చూసావా? 2454 02:19:47,760 --> 02:19:49,060 నేను ఈ నిషా తర్వాత ఉన్నాను. 2455 02:19:49,420 --> 02:19:51,421 అయితే ఇది మీకు శిక్షణగా ఉంటుందని నేను అనుకున్నాను. 2456 02:19:51,769 --> 02:19:53,421 అది నిషా అని నీకెలా తెలిసింది? చెప్పండి. 2457 02:19:55,341 --> 02:19:56,821 నేను మీ అంత తెలివైన వాడిని కాదు సార్. 2458 02:19:57,301 --> 02:19:58,900 అయినప్పటికీ, నేను దీనిని కనుగొనగలిగితే, 2459 02:20:00,181 --> 02:20:01,141 మీరు కూడా చేయవచ్చు. 2460 02:20:01,540 --> 02:20:02,530 కానీ 2461 02:20:02,647 --> 02:20:04,261 మీరు నిషా పేరు మాత్రమే రాశారు సార్. 2462 02:20:04,932 --> 02:20:07,341 నన్ను నిషా దగ్గరకు నడిపించిన అనీష్ పేరు మీరు వ్రాయలేదు. 2463 02:20:09,181 --> 02:20:12,061 నాన్న డ్యూటీలో చనిపోయారు కాబట్టి నేను పోలీస్ అయ్యాను సార్. 2464 02:20:13,166 --> 02:20:16,381 కానీ.. అతని పేరు మీద నేనెప్పుడూ మచ్చ తీసుకురాను. 2465 02:20:16,780 --> 02:20:18,460 మరియు నేను ఎవరినీ చేయనివ్వను. 2466 02:20:20,781 --> 02:20:24,100 కాబట్టి, మీరు ఈ బోర్డు నుండి 'శ్రీకుట్టన్' పేరును తొలగించాలి. 2467 02:20:24,571 --> 02:20:27,141 ఆపై, మట్టితో చేయని మీ మెదడుతో, 2468 02:20:27,421 --> 02:20:28,981 అది నిషా అని నాకు ఎలా తెలిసిందో ఆలోచించండి. 2469 02:20:31,701 --> 02:20:32,661 బై సార్. 2470 02:20:35,301 --> 02:20:36,621 శ్రీకుత్తా, ఆగండి. 2471 02:20:36,770 --> 02:20:38,821 ఆగండి! నిన్ను ఒక విషయం అడుగుతాను. 2472 02:20:39,424 --> 02:20:40,690 నాకు సిగరెట్ ఇవ్వండి. - హహ్? 2473 02:20:40,829 --> 02:20:41,781 నాకు సిగరెట్ ఇవ్వండి! 2474 02:20:42,717 --> 02:20:45,501 ఈ కేసులో నిషా ప్రమేయం ఉందని ఎలా కనుగొన్నారు? 2475 02:20:50,523 --> 02:20:53,140 నేను మీ అంత మేధావిని కాదు. అందుకే నిన్ను అడుగుతున్నాను. 2476 02:20:56,701 --> 02:20:57,661 F**k! 2477 02:20:59,191 --> 02:21:00,220 చెప్పండి! 2478 02:21:00,408 --> 02:21:01,570 నా ప్రియమైన పాలోస్ సార్, 2479 02:21:01,660 --> 02:21:03,010 అతను సరైన దొంగ అయితే, 2480 02:21:03,100 --> 02:21:05,541 అతను దొంగిలించబడిన వస్తువులతో ఈ పట్టణం నుండి పారిపోయాడు. 2481 02:21:05,740 --> 02:21:07,918 మరియు అతను వెళ్ళిపోయినా, మేము అతనిని అనుమానించము. 2482 02:21:08,008 --> 02:21:09,370 ఎందుకంటే, అతను బయటి వ్యక్తి. 2483 02:21:09,460 --> 02:21:10,861 అయినప్పటికీ, అతను ఇక్కడే ఉండిపోయాడు. 2484 02:21:11,034 --> 02:21:11,931 కానీ 2485 02:21:12,021 --> 02:21:13,701 ఇది అతని నుండి ఒక ప్రకటన మాత్రమే, 2486 02:21:13,941 --> 02:21:15,250 నా మనసులో ఒక సందేహాన్ని నాటింది 2487 02:21:15,340 --> 02:21:17,091 అతనికి సహాయం చేసేది నిషా కదా. 2488 02:21:17,181 --> 02:21:18,811 మొదట, చొక్కా గుర్తించబడినప్పుడు, 2489 02:21:18,901 --> 02:21:20,050 ఆమె ఏమన్నది? 2490 02:21:20,140 --> 02:21:22,141 ఆమె ఆ చొక్కాను ఆరబెట్టడానికి బయట వదిలేసిందని, సరియైనదా? 2491 02:21:22,371 --> 02:21:24,861 అయితే ఇక్కడ, ఈరోజు అనీష్ ఏం చెప్పాడు? 2492 02:21:25,069 --> 02:21:26,421 అతను వంటగది గుండా లోపలికి వచ్చాడు, 2493 02:21:26,581 --> 02:21:29,620 మరియు అల్మారాలో నుండి షర్ట్ తీసుకున్నాడు. 2494 02:21:30,340 --> 02:21:31,251 అర్థమైందా? 2495 02:21:31,341 --> 02:21:33,061 ఇదేనా నీ గొప్ప తెలివి? 2496 02:21:35,189 --> 02:21:36,181 ఎప్పుడూ అలానే ఉంటుంది. 2497 02:21:36,359 --> 02:21:38,421 ఏదైనా పరిష్కరించబడిన తర్వాత, 2498 02:21:38,511 --> 02:21:41,221 దాని గురించి విన్న ప్రతి ఒక్కరూ, ఇది చాలా సులభం అని అనుకుంటారు. 2499 02:21:42,143 --> 02:21:43,261 అది నిజం. 2500 02:21:43,351 --> 02:21:46,101 ఈరోజు ఇక్కడ నిషా ప్రమేయం రుజువు కాకపోతే.. 2501 02:21:46,440 --> 02:21:48,850 ఈ రెండు ప్రకటనలు సాధారణ ప్రకటనలుగా మిగిలి ఉండేవి, 2502 02:21:48,940 --> 02:21:51,301 ఎవరూ గమనించడానికి ఇబ్బంది లేని. 2503 02:21:54,267 --> 02:21:55,420 హే! పాలోస్ సార్! 2504 02:21:56,889 --> 02:21:58,501 వీటన్నింటినీ మీరే పరిష్కరించారు 2505 02:21:58,750 --> 02:22:01,021 మరియు కుమారా, నేను నీకు ఇవ్వవలసినది ఇదే. 2506 02:22:02,061 --> 02:22:04,261 ఎందుకంటే, నువ్వు ఇప్పుడు 'చిన్న'వి కావు. 2507 02:22:04,434 --> 02:22:05,421 నువ్వు గొప్ప మనిషివి! 2508 02:22:05,561 --> 02:22:06,541 గొప్ప వ్యక్తి, నిజంగా!