1 00:00:10,193 --> 00:00:12,111 'புகைபிடித்தல் ஆரோக்கியத்திற்கு தீங்கானது.' 2 00:00:12,447 --> 00:00:14,147 'புகைபிடித்தல் புற்றுநோயை உண்டாக்கும்.' 3 00:00:14,789 --> 00:00:16,471 'புகைபிடித்தல் ஆரோக்கியத்திற்கு தீங்கானது.' 4 00:00:16,830 --> 00:00:18,597 'புகைபிடித்தல் புற்றுநோயை உண்டாக்கும்.' 5 00:02:31,219 --> 00:02:32,130 வரிசை! வரிசை! 6 00:02:32,220 --> 00:02:34,180 நீங்கள் அனைவரும் இங்கு வாருங்கள். வரிசை! 7 00:02:34,339 --> 00:02:35,299 நீங்கள் அனைவரும் வாருங்கள். 8 00:02:35,535 --> 00:02:37,860 வா, சீக்கிரம் செய். - நெருக்கமாக நில். 9 00:03:06,470 --> 00:03:08,059 வணக்கம்! என்ன வேடிக்கை? 10 00:03:09,499 --> 00:03:12,260 இவ்வளவு சீரியஸான நிகழ்வு இங்கே நடக்கும்போது, ​​நீங்கள் இருவரும் கேலி செய்கிறீர்களா? 11 00:03:13,260 --> 00:03:14,460 நேரத்தை வீ ணாக்குதல்... 12 00:03:18,420 --> 00:03:20,899 மார்பு எண் 1... 2.... - காத்திருங்கள். 13 00:03:23,306 --> 00:03:24,266 நீ இங்கே வா. 14 00:03:25,226 --> 00:03:26,146 ஆமாம் நீ. வா! 15 00:03:28,466 --> 00:03:29,975 உன் பெயர் என்ன? - கே.ஆர்.ஸ்ரீக்குட்டன். 16 00:03:30,150 --> 00:03:30,976 என்ன? 17 00:03:31,066 --> 00:03:32,465 கே.ஆர்.ஸ்ரீக்குட்டன். - வா. 18 00:03:34,215 --> 00:03:36,545 நீங்கள் ஒரு தீவிர நிகழ்வுக்காக இங்கு வரும்போது கேலி செய்கிறீர்களா? 19 00:03:36,860 --> 00:03:38,416 நீங்கள் இங்கே சோதனைக்கு வந்திருந்தால், அதைச் செய்துவிட்டு வெளியேறுங்கள். 20 00:03:38,506 --> 00:03:40,696 அய்யா... நான் அவங்களிடமும் அதையே சொல்லிக் கொண்டிருந்தேன். 21 00:03:40,878 --> 00:03:42,056 அதற்காக நான் இங்கே இருக்கிறேன் அல்லவா? 22 00:03:42,238 --> 00:03:43,106 முன்னுக்கு வா. 23 00:03:43,705 --> 00:03:44,626 சீக்கிரம் வா. 24 00:03:47,186 --> 00:03:48,226 தாமதம் ஆகிறது. 25 00:03:48,466 --> 00:03:49,865 அதன் மீது நிற்கவும். அளந்து பார், மனிதனே. 26 00:03:52,094 --> 00:03:53,225 இது என்ன? கதகளியா? 27 00:03:53,828 --> 00:03:55,096 இல்லை - இது என்ன? 28 00:03:55,255 --> 00:03:56,855 உங்கள் தலைமுடியை விரித்துவிட்டீர்களா? நேராக நிற்கவும். 29 00:03:56,945 --> 00:03:57,905 இது எவ்வளவு? 30 00:03:58,426 --> 00:03:59,746 ஐயா, அவர் தகுதி நீக்கம் செய்யப்பட்டவர். 31 00:03:59,866 --> 00:04:01,145 அடடா. ஐயா... 32 00:04:01,306 --> 00:04:02,546 ஐயா, நான் மிகவும் உயரமானவன். 33 00:04:02,786 --> 00:04:03,935 நீங்கள் என்னை முதல்முறையாகப் பார்ப்பதால் அப்படி உணரவில்லை. 34 00:04:04,025 --> 00:04:05,375 விலகிச் செல்லுங்கள். - தயவுசெய்து, ஐயா. 35 00:04:05,465 --> 00:04:07,175 ஐயா, என்னால் மிக வேகமாக ஓட முடியும். 36 00:04:07,265 --> 00:04:08,576 நீங்கள் ஓடலாம். அங்கே போய் ஓடு! 37 00:04:08,666 --> 00:04:11,186 போ! வாருங்கள், விலகிச் செல்லுங்கள். - அப்படிச் சொல்லாதே சார். 38 00:04:12,106 --> 00:04:13,745 நான் என் குடும்பத்தில் உள்ள அனைவருக்கும் வாக்குறுதி அளித்துள்ளேன் சார். 39 00:04:14,091 --> 00:04:16,146 போய் சர்க்கஸ் கம்பெனியில் வேலை தேடு, மனிதனே. 40 00:04:16,346 --> 00:04:19,256 இந்த உயரத்துடன் காவல்துறையில் சேர முயற்சிக்கும் நீங்கள் மிகவும் முட்டாள்தனமாக இருக்க வேண்டும். 41 00:04:19,346 --> 00:04:20,626 என் நேரத்தை வீணாக்காதே. விலகிச் செல்லுங்கள். 42 00:04:20,866 --> 00:04:22,306 ஐயா, எனக்கு இன்னும் ஒரு வாய்ப்பு கொடுங்கள். 43 00:04:22,426 --> 00:04:23,666 கிளம்பு, மனிதனே! 44 00:04:24,106 --> 00:04:25,066 நீ இங்கே வா. 45 00:04:25,385 --> 00:04:26,345 வா. 46 00:04:26,626 --> 00:04:27,536 அதன் மேல் ஏறு. 47 00:04:27,626 --> 00:04:28,586 அதை உயர்த்துங்கள். - ஐயா. 48 00:04:30,706 --> 00:04:31,666 இது எவ்வளவு? 49 00:04:32,365 --> 00:04:33,346 அவர் தகுதியானவர் சார். 50 00:04:50,395 --> 00:04:54,620 'கோச்சல்' [சிறியவர்] 51 00:05:27,245 --> 00:05:31,756 "கடுமையான மனிதனுக்கு நான்கு அடி உயரம் போதும்" 52 00:05:31,846 --> 00:05:34,093 "அவர் ஏன் ஆறு அடி உயரமாக இருக்க வேண்டும்?" 53 00:05:34,183 --> 00:05:36,116 "அவர் எல்லா தந்திரங்களையும் அறியும் அளவுக்கு புத்திசாலியாக இருந்தால்?" 54 00:05:36,206 --> 00:05:40,516 "கடுமையான மனிதனுக்கு நான்கு அடி உயரம் போதும்" 55 00:05:40,606 --> 00:05:42,820 "அவர் ஏன் ஆறு அடி உயரமாக இருக்க வேண்டும்?" 56 00:05:42,973 --> 00:05:44,836 "அவர் எல்லா தந்திரங்களையும் அறியும் அளவுக்கு புத்திசாலியாக இருந்தால்?" 57 00:05:44,926 --> 00:05:49,276 "ஒரு மனிதனின் உயரத்தை வைத்து மதிப்பிடுவது தவறு" 58 00:05:49,366 --> 00:05:53,636 "ஒருவரின் உயரத்தை வைத்து அவரை கேலி செய்யத் துணியாதீர்கள்" 59 00:05:53,726 --> 00:05:57,995 "கடுமையான மனிதனுக்கு நான்கு அடி உயரம் போதும்" 60 00:05:58,085 --> 00:06:00,468 "அவர் ஏன் ஆறு அடி உயரமாக இருக்க வேண்டும்?" 61 00:06:00,558 --> 00:06:02,917 "அவர் எல்லா தந்திரங்களையும் அறியும் அளவுக்கு புத்திசாலியாக இருந்தால்?" 62 00:06:37,646 --> 00:06:41,923 "உலகத்தை ஆண்ட மகாபலி பெருமான்" 63 00:06:42,013 --> 00:06:46,316 "ஒரு நாள் ஒரு புத்திசாலி சிறிய மனிதனுக்கு தலைவணங்க வேண்டியிருந்தது" 64 00:06:46,406 --> 00:06:49,595 "அந்தக் கதையை எப்படி மறக்க முடியும்?" 65 00:06:49,685 --> 00:06:52,296 "அந்தக் கதையின் தார்மீகம் அதைச் சொல்கிறது..." 66 00:06:52,386 --> 00:06:55,036 "திறமையைத் தவிர வேறு எதுவும் உங்களை வாழ்க்கையில் வெற்றிபெறச் செய்யாது" 67 00:06:55,126 --> 00:06:59,396 "அது உண்மையோ இல்லையோ" 68 00:06:59,486 --> 00:07:03,836 "சொல்லுங்க அன்பர்களே, நமக்கு ஓணம் பண்டிகை வந்தது அன்று அல்லவா?" 69 00:07:03,926 --> 00:07:08,236 "ஓணம் பண்டிகையின் தோற்றத்திற்கு யார் காரணம்?" 70 00:07:08,326 --> 00:07:13,119 "கேளுங்க மக்களே.. அது மூணு நாலு அடி உயரம் இருந்த ஆள்" 71 00:07:44,689 --> 00:07:45,649 ஸ்ரீகுட்டா... 72 00:07:46,369 --> 00:07:47,968 அது விளையாட்டாக இருந்தாலும் சரி தேர்வாக இருந்தாலும் சரி... 73 00:07:48,088 --> 00:07:49,888 நன்றாக விளையாடிய பிறகும் நாம் தோல்வியடையலாம். 74 00:07:50,488 --> 00:07:51,718 தொடர்ந்து யோசித்தால், 75 00:07:51,808 --> 00:07:53,248 நீங்கள் இப்படியே அமர்ந்திருப்பீர்கள். 76 00:07:53,409 --> 00:07:54,889 என்னை பற்றி மட்டும் யோசி. 77 00:07:55,648 --> 00:07:58,099 எனக்கு ஒரு பெரிய வேலை கிடைத்து மத்திய கிழக்கு நாடுகளுக்கு சென்றேன். 78 00:07:58,348 --> 00:08:00,129 என் துரதிர்ஷ்டம்! எனக்கு அந்த விபத்து ஏற்பட்டது, 79 00:08:00,289 --> 00:08:01,249 என் வேலையை இழந்தேன், 80 00:08:01,408 --> 00:08:02,809 மேலும் என் காலிலும் ஒரு தடி உள்ளது. 81 00:08:03,229 --> 00:08:05,488 அப்போது என் ஊர் மக்கள் எனக்காக ஒரு சிறிய கடையை அமைக்கவிருந்தனர். 82 00:08:06,310 --> 00:08:08,449 நான் அவர்களைக் கேட்டிருந்தால் என்ன செய்வது? - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 83 00:08:09,049 --> 00:08:11,209 உங்கள் காலில் தடியை வைத்து வாகனம் ஓட்டுகிறீர்களா? 84 00:08:11,529 --> 00:08:12,969 கம்பி நீண்ட பின்னே அகற்றப்பட்டது. 85 00:08:13,297 --> 00:08:15,958 ஆனால் நான் கிளட்சை மிதிக்கும்போது, ​​ஏதோ தவறு இருப்பதாக உணர்கிறேன். 86 00:08:16,048 --> 00:08:17,569 அதுவும் எப்போதும் இல்லை. 87 00:08:18,449 --> 00:08:20,119 எங்களை எப்படியாவது சேருமிடத்தில் இறக்கி விடுங்கள். 88 00:08:20,209 --> 00:08:21,409 நான் செய்வேன், மிஸ்டர் மீசை! 89 00:08:28,089 --> 00:08:30,129 அடடா! என் டிவியை எடுக்காதே! 90 00:08:31,048 --> 00:08:32,929 அங்கேயே வைத்திருங்கள். - விலகிச் செல்லுங்கள்! 91 00:08:33,088 --> 00:08:35,049 அவன் பைத்தியம். - இது மிகவும் கொடூரமானது. 92 00:08:46,888 --> 00:08:49,039 ஐயா, நான் உங்களுக்கு கடன்பட்டிருப்பதால், 93 00:08:49,129 --> 00:08:50,649 என் டிவியை ஏன் உடைக்க வேண்டும்? 94 00:08:51,129 --> 00:08:52,129 ஏய் நளினன்... 95 00:08:52,444 --> 00:08:53,758 என் பணத்தை கொடுக்காமல், 96 00:08:53,848 --> 00:08:56,319 இந்த ஊரில் தேநீர் தயாரித்துக் கொண்டிருந்தால் 97 00:08:56,409 --> 00:08:57,928 அது எனக்கு அவமானம் இல்லையா? 98 00:08:58,634 --> 00:09:00,559 ஏய் பாபு! - ஆம்! 99 00:09:00,649 --> 00:09:02,649 எல்லாவற்றையும் அவருக்கு விரிவாக விளக்குங்கள். 100 00:09:03,649 --> 00:09:05,449 உடனடியாக பணம் செலுத்துங்கள். 101 00:09:06,729 --> 00:09:08,929 அல்லது உன்னுடைய இந்த நொண்டிப் பெயரை மாற்றுவேன். 102 00:09:09,049 --> 00:09:11,649 மற்றும் 'பைலி அசைவ ஹோட்டல்' என்று போர்டு வைத்தனர். 103 00:09:12,328 --> 00:09:14,248 அப்போது நான் உங்களை எச்சரிக்கவில்லை என்று சொல்லாதீர்கள். 104 00:09:14,409 --> 00:09:16,449 பிங்கர், ஹோட்டலில் பன்றி இறைச்சி இருக்குமா? 105 00:09:18,369 --> 00:09:20,829 எந்த பன்றிக்கு இங்கு பன்றி இறைச்சி வேண்டும்? 106 00:09:32,409 --> 00:09:33,919 பாபு... நான்... 107 00:09:34,009 --> 00:09:37,528 பிங்கர் பாபுவும் அவனது அப்பாவும் பன்றிகளை மட்டுமே கொல்கிறார்கள் என்று நீங்கள் நினைத்தால், 108 00:09:38,008 --> 00:09:39,688 அது உங்கள் தவறான கருத்து. 109 00:09:40,288 --> 00:09:41,248 ஏய் பாபு! 110 00:09:41,889 --> 00:09:43,689 அவர் தான் குடிபோதையில் இருக்கிறார். அவன் போகட்டும். 111 00:09:43,779 --> 00:09:44,769 வா. 112 00:09:48,889 --> 00:09:50,289 ஏய் நளினன்! 113 00:09:50,639 --> 00:09:51,889 ஒரு புது டிவி வாங்குங்க சார். 114 00:09:52,129 --> 00:09:53,038 நான் பணம் தருகிறேன். 115 00:09:53,128 --> 00:09:55,009 மேலும் உங்களுக்கு வட்டி விகிதங்கள் குறைவாக இருக்கும். 116 00:10:05,824 --> 00:10:07,689 சோதனையில் என்ன நடந்தது? - நான் தேர்ச்சி பெறவில்லை. 117 00:10:08,449 --> 00:10:09,409 அது பரவாயில்லை. அதை விடு. வா. 118 00:10:09,952 --> 00:10:11,529 மாலையில் சந்திப்போம். - ஏய் குட்டி! 119 00:10:12,129 --> 00:10:13,209 காத்திரு, மனிதனே! 120 00:10:13,449 --> 00:10:15,199 ஒரு கப் தேநீர் குடித்துவிட்டு செல்லுங்கள். - எனக்கு அது வேண்டாம். 121 00:10:15,289 --> 00:10:17,569 காத்திரு, மனிதனே! என்ன அவசரம்? 122 00:10:18,169 --> 00:10:22,089 ‘சின்னம்மா’னு கூப்பிடாதீங்கன்னு எத்தனையோ தடவை சொல்லிட்டேன். 123 00:10:22,402 --> 00:10:23,719 அது இருக்கட்டும். 124 00:10:23,809 --> 00:10:25,809 போலீஸ் சோதனையில் நடந்தது என்ன? 125 00:10:27,022 --> 00:10:28,408 நான் எந்த சோதனைக்கும் செல்லவில்லை. 126 00:10:28,568 --> 00:10:31,065 தேர்வில் தோற்றுவிட்டீர்கள் என்று உங்கள் முகத்தில் எழுதப்பட்டுள்ளது. 127 00:10:31,918 --> 00:10:33,399 ஏய் மக்களே! உனக்கு தெரியுமா? 128 00:10:33,489 --> 00:10:37,569 இந்தச் சிறுவன் போலீஸ் சோதனையில் படுதோல்வி அடைந்தான். 129 00:10:38,924 --> 00:10:39,920 வெளியே சொன்ன பிறகு நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக உணர்ந்தீர்களா? 130 00:10:40,010 --> 00:10:40,999 என்னிடமிருந்து கையை எடு! 131 00:10:41,089 --> 00:10:42,015 வா நண்பா. - என்ன? 132 00:10:42,105 --> 00:10:43,879 அவர் மக்களை ஏமாற்ற வெள்ளை நிறத்தில் இருக்கிறார். 133 00:10:43,969 --> 00:10:46,039 அப்படிச் சொன்னதற்காக அவனது பெற்றோரைக் குறை சொல்ல வேண்டும் 134 00:10:46,129 --> 00:10:48,721 இந்த மிட்ஜெட்டின் ஜாதகம் அவர் ஒரு போலீஸ்காரராக இருப்பார் என்று கணித்துள்ளது. 135 00:10:52,569 --> 00:10:53,569 அவர் எங்கே? 136 00:10:53,802 --> 00:10:55,060 அவருக்கு உணவு வேண்டாம், தெரிகிறது. 137 00:10:55,150 --> 00:10:56,689 என்ன நடந்தது? அவர் வெளியில் இருந்து சாப்பிட்டாரா? 138 00:10:56,848 --> 00:10:58,009 இல்லை. 139 00:10:58,249 --> 00:10:59,292 மக்கள் அறிந்ததிலிருந்து அவர் வெட்கப்படுகிறார் 140 00:10:59,382 --> 00:11:01,039 அவர் உடல் பரிசோதனையில் தோல்வியடைந்தார் என்று. 141 00:11:01,129 --> 00:11:02,024 நீ போய் அவனைக் கூப்பிடு. 142 00:11:02,114 --> 00:11:03,409 நான் போனால் என்னைக் கத்துவான். 143 00:11:09,941 --> 00:11:10,969 ஸ்ரீகுட்டா! 144 00:11:11,266 --> 00:11:12,289 கதவை திறக்கவும். 145 00:11:14,036 --> 00:11:15,049 கதவை திறக்கவும்! 146 00:11:17,848 --> 00:11:18,849 நீங்கள் தூங்கிக் கொண்டிருந்தீர்களா? 147 00:11:19,275 --> 00:11:20,289 இல்லை.. அதாவது... 148 00:11:20,845 --> 00:11:21,879 நான் தூங்கிக் கொண்டிருந்தேன். 149 00:11:21,969 --> 00:11:24,180 ஒரு போலீஸ்காரரிடம் பொய் சொல்கிறீர்களா? 150 00:11:24,729 --> 00:11:25,881 நடந்ததை மறந்துவிடு, மனிதனே. 151 00:11:26,003 --> 00:11:29,409 அப்பா, எனக்கு அப்படி எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. 152 00:11:29,499 --> 00:11:30,632 மறந்துவிடு. பரவாயில்லை. 153 00:11:30,722 --> 00:11:31,768 பிறகு என்னுடன் வா. 154 00:11:32,008 --> 00:11:32,968 ஏதாவது சாப்பிடலாம். 155 00:11:33,058 --> 00:11:34,929 எனக்கு பசி இல்லை அப்பா. - கொஞ்சம் உணவு உண்டுவிட்டு தூங்கச் செல்லுங்கள். 156 00:11:35,019 --> 00:11:36,319 நான் வருவேன், ஆனால் நான் எதுவும் சாப்பிட மாட்டேன். 157 00:11:36,409 --> 00:11:37,449 ஏன் என்னை அழைத்துச் செல்கிறாய்? 158 00:11:38,409 --> 00:11:39,928 அவன் அயர்ந்து தூங்கிக் கொண்டிருந்தான். 159 00:11:41,202 --> 00:11:42,249 உட்காரு. 160 00:11:44,950 --> 00:11:46,009 மீன் பரிமாறவும். 161 00:11:52,462 --> 00:11:53,518 ஸ்ரீகுட்டா! 162 00:11:53,608 --> 00:11:54,609 அச்சச்சோ. 163 00:11:58,122 --> 00:11:59,209 அது என்ன? 164 00:12:00,437 --> 00:12:02,008 இங்கே ஏதோ மீன் இருக்கிறது, இல்லையா? 165 00:12:02,161 --> 00:12:03,208 எதுவும் இல்லை. 166 00:12:06,889 --> 00:12:08,209 உங்களுக்கு மது வேண்டுமா? - இல்லை. 167 00:12:08,345 --> 00:12:10,129 இதை யாரோ பாலோஸிடம் கொடுத்தார்கள். 168 00:12:10,288 --> 00:12:12,049 அவனுக்கு இதெல்லாம் பிடிக்காது. அவருக்கு சூடான பானங்கள் தேவை. 169 00:12:16,958 --> 00:12:18,958 ஓ! அப்போ உனக்கும் இது போதாதா? 170 00:12:19,048 --> 00:12:21,169 அப்பா, நான் தேர்வில் தோல்வியடைந்தது வருத்தமாக இருந்தது. 171 00:12:21,609 --> 00:12:23,049 நான் அடிக்கடி குடிப்பதில்லை அப்பா. 172 00:12:23,254 --> 00:12:24,328 நீங்கள் சோகமாக இருப்பீர்கள். 173 00:12:25,241 --> 00:12:26,689 நான் உன்னை விட சோகமாக இருக்கிறேன். 174 00:12:27,388 --> 00:12:29,689 அதை மறந்து விடு. உங்களுக்கு இன்னும் எத்தனை நாட்கள் லீவு இருக்கிறது? 175 00:12:29,984 --> 00:12:31,660 நான் விடுப்பு எடுக்கத் திட்டமிடவில்லை. 176 00:12:31,750 --> 00:12:33,049 சோதனைக்கு தான் வீட்டுக்கு வந்தேன். 177 00:12:33,448 --> 00:12:34,609 நான் நாளையே திரும்பிவிடுவேன். 178 00:12:35,932 --> 00:12:37,288 ஒரு வகையில், அதுவே சிறந்தது. 179 00:12:37,457 --> 00:12:38,308 இல்லையெனில், 180 00:12:38,441 --> 00:12:40,678 மக்களிடமிருந்து எல்லா கேலிகளையும் கேட்டு, 181 00:12:40,768 --> 00:12:43,119 நீங்கள் இந்த உள்ளூர் பொருட்களை அதிகமாக குடித்து உங்கள் கல்லீரலை அழித்துவிடுவீர்கள். 182 00:12:43,209 --> 00:12:44,289 எந்த மகிழ்ச்சிக்காக? 183 00:12:44,571 --> 00:12:46,489 போலீஸ் தேர்வில் தோல்வியடைந்தாலும் வாழ வேண்டும், இல்லையா? 184 00:12:50,789 --> 00:12:52,929 இப்போது காவல்துறைக்கும் ராணுவத்துக்கும் இடையே சண்டை நடக்கும். 185 00:12:54,064 --> 00:12:55,129 படுக்க போ மகனே. 186 00:12:58,447 --> 00:12:59,409 தூங்க செல். 187 00:13:02,620 --> 00:13:06,928 ஏய்! பாஸ் செய்! - அதைப்பிடி! - ஏய்! - அதை மீண்டும் அடிக்கவும். - ஓ! 188 00:13:07,408 --> 00:13:10,288 நான் போலீஸ் தேர்வில் தேர்ச்சி பெறமாட்டேன் என்பதில் அப்பா உறுதியாக இருக்கிறார். 189 00:13:11,383 --> 00:13:13,809 அதனால்தான் என்னிடம் மறைமுகமாக அதையெல்லாம் சொன்னார். 190 00:13:14,128 --> 00:13:15,559 அப்புறம் நான் ஏதாவது சொல்லட்டுமா? 191 00:13:15,649 --> 00:13:16,719 என்னைக் கத்தாதே. 192 00:13:16,876 --> 00:13:17,769 சொல்லுங்க. 193 00:13:18,011 --> 00:13:19,438 உங்க அப்பாவும் இப்போ சொன்னாரு சரியா? 194 00:13:19,581 --> 00:13:20,649 இப்போது வேறு எதையும் நினைக்க வேண்டாம். 195 00:13:20,848 --> 00:13:23,199 பெங்களூரில் எனக்கு ஒரு நல்ல வேலை தேடுங்கள். 196 00:13:23,289 --> 00:13:24,249 நான் அங்கே வரேன். 197 00:13:24,369 --> 00:13:25,438 பின்னர்? - அன்னம்மா! 198 00:13:25,528 --> 00:13:26,559 நீங்கள் தப்பிச் செல்ல திட்டமிட்டுள்ளீர்களா? 199 00:13:26,649 --> 00:13:28,558 ஆமாம் சேச்சி. நாங்கள் பெங்களூருக்கு தப்பிச் செல்ல திட்டமிட்டுள்ளோம். 200 00:13:28,648 --> 00:13:31,048 எப்படி புரிந்து கொண்டீர்கள்? - தொடர்ந்து செய்! தொடர்ந்து செய்! 201 00:13:31,369 --> 00:13:32,518 நீங்கள் எல்லாம் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 202 00:13:32,608 --> 00:13:35,439 இதில் உண்மையை சொன்னாலும் யாரும் நம்ப மாட்டார்கள். 203 00:13:35,601 --> 00:13:36,598 ஆம் சரியே! 204 00:13:36,688 --> 00:13:37,628 அப்போ என்னை போக விடு. மக்கள் திரும்பி வருவார்கள் 205 00:13:37,718 --> 00:13:38,599 தேவாலயத்திற்குப் பிறகு. - காத்திரு. 206 00:13:38,689 --> 00:13:39,679 போகாதே. 207 00:13:39,769 --> 00:13:40,719 ஏய்! 208 00:13:40,809 --> 00:13:42,478 இரண்டு மாதம் கழித்துத்தான் வரமுடியும். 209 00:13:42,568 --> 00:13:43,992 அதனால்.. - ஐயோ! அப்பா! என்னை விடுங்கள்! 210 00:13:44,103 --> 00:13:44,922 போ! போ! - ஜெஸ்ஸி சேச்சி! 211 00:13:45,012 --> 00:13:45,879 நான் உன்னுடன் வருகிறேன்! 212 00:13:45,969 --> 00:13:47,049 இந்த மனிதன்! 213 00:13:47,209 --> 00:13:48,617 நீங்கள் முடித்து விட்டீர்களா? - என் பாப்பா வருகிறார், சேச்சி. 214 00:13:48,707 --> 00:13:50,128 சேச்சி அந்த பந்தை பாஸ் பண்ணுங்க. 215 00:13:53,289 --> 00:13:54,249 அச்சச்சோ. 216 00:13:54,489 --> 00:13:55,449 நான் எங்கேசெல்வேன்? 217 00:13:57,369 --> 00:13:58,609 அது இங்கே கிடந்தது! 218 00:13:58,809 --> 00:13:59,769 அது என்ன? 219 00:13:59,889 --> 00:14:00,969 நீங்கள் எதையாவது இழந்துவிட்டீர்களா? 220 00:14:01,528 --> 00:14:02,929 ஒரு முயல். - முயல்? 221 00:14:03,129 --> 00:14:04,119 இல்லை... ஆமை... 222 00:14:04,209 --> 00:14:05,569 உன் மனதை உறுதி செய், மனிதனே! 223 00:14:05,929 --> 00:14:07,849 என் பாட்டிக்கு மூட்டுவலி உள்ளது. 224 00:14:08,178 --> 00:14:09,347 முயல்செவி பூவைப் பெற்றுத் தருமாறு வைத்தியர் கூறினார். 225 00:14:09,437 --> 00:14:10,438 ஆனால் நான் அதை இங்கே கண்டுபிடிக்க முடியாது என்று நினைக்கிறேன். 226 00:14:10,528 --> 00:14:12,649 காத்திரு! காத்திரு! போகாதே. 227 00:14:12,769 --> 00:14:13,888 காத்திரு. 228 00:14:15,568 --> 00:14:17,839 என் மகளின் காதலை நான் எதிர்க்க மாட்டேன். 229 00:14:17,929 --> 00:14:21,448 ஆனால் திருமணத்திற்கு பிறகு குடும்பம் நடத்த வருமானம் வேண்டும், இல்லையா? 230 00:14:21,688 --> 00:14:23,889 ஆம். - அதற்கு உங்களுக்கு வேலை தேவை. 231 00:14:24,117 --> 00:14:24,919 சரி... 232 00:14:25,009 --> 00:14:26,959 பெங்களூரில் உள்ள ஒரு பிபிஓவில் டீம் லீடராக இருக்கிறேன். 233 00:14:27,071 --> 00:14:28,809 ஓ! இது அரசு வேலையா? 234 00:14:29,169 --> 00:14:30,129 பிபிஓ? - ஆம். 235 00:14:30,769 --> 00:14:31,678 இல்லை. 236 00:14:31,768 --> 00:14:32,679 அது தான் பிரச்சனையே. 237 00:14:32,769 --> 00:14:34,668 எதிர்காலத்தில் இந்த வேலை உங்களுக்கு கிடைக்கும் என்பதற்கு ஏதேனும் உத்தரவாதம் உள்ளதா? 238 00:14:34,758 --> 00:14:35,799 இல்லை! 239 00:14:35,889 --> 00:14:37,888 ஏய்! வெளிப்படையாக ஒன்றைச் சொல்கிறேன். 240 00:14:38,089 --> 00:14:39,335 என்பதே எனது கோரிக்கை 241 00:14:39,425 --> 00:14:41,649 என் மகளின் கணவருக்கு அரசு வேலையாவது இருக்க வேண்டும். 242 00:14:41,739 --> 00:14:43,369 அது எதுவாக இருந்தாலும் சரி. 243 00:14:43,489 --> 00:14:44,398 சரி.. 244 00:14:44,488 --> 00:14:45,649 நான் போலீஸ் ஆவேன். 245 00:14:46,249 --> 00:14:47,199 நீங்கள்? 246 00:14:47,289 --> 00:14:48,249 போலீஸ்காரனா? 247 00:14:48,609 --> 00:14:51,328 ஒரு தேர்வில் தோல்வியடைந்த பிறகு நீங்கள் திரும்பி வந்துவிட்டீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 248 00:14:51,489 --> 00:14:52,768 நான் உங்களுக்கு ஒன்று சொல்கிறேன். 249 00:14:53,049 --> 00:14:55,479 நீங்கள் ஒரு போலீஸ்காரர் ஆக காத்திருக்கிறேன், 250 00:14:55,569 --> 00:14:58,048 என் மகளின் எதிர்காலத்தை கெடுக்க நான் தயாராக இல்லை. 251 00:14:58,281 --> 00:14:59,169 நான் உன்னை எச்சரிக்கிறேன். 252 00:14:59,529 --> 00:15:02,608 அவர் மூட்டுவலிக்கு கடவுள் துறந்த மருந்துகளைத் தேடுகிறார்! 253 00:15:04,369 --> 00:15:05,191 வாங்கிக்கிறேன். 254 00:15:05,281 --> 00:15:06,609 நான் அந்த மருத்துவரை சந்திக்கப் போகிறேன். 255 00:15:15,249 --> 00:15:17,398 எங்கள் முக்கிய முன்னுரிமை வாடிக்கையாளர் திருப்தி 256 00:15:17,488 --> 00:15:19,078 மற்றும் நான் அதை நாம் பார்த்துக்கொள்ள முடியும் என்பதை உறுதி செய்கிறேன். 257 00:15:19,168 --> 00:15:21,088 நான் உங்களுக்கு வேறு ஏதாவது உதவி செய்ய முடியுமா? 258 00:15:21,289 --> 00:15:22,239 இல்லை? 259 00:15:22,329 --> 00:15:23,289 நன்றி. 260 00:15:26,262 --> 00:15:27,529 வணக்கம், அப்பா? 261 00:15:28,648 --> 00:15:30,271 நீங்கள் ஏன் மந்தமாக ஒலிக்கிறீர்கள்? 262 00:15:30,361 --> 00:15:31,528 இல்லை, நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 263 00:15:31,720 --> 00:15:34,249 நான் இன்று வர்கீசை சந்தித்தேன். 264 00:15:35,794 --> 00:15:36,598 சரி அப்பா... 265 00:15:36,688 --> 00:15:39,208 வர்கீஸ் என்ன சொல்கிறார் என்று கவலைப்பட வேண்டாம். 266 00:15:39,824 --> 00:15:41,559 நீங்கள் அவளை விரும்பினால், அவளை வீட்டிற்கு அழைத்து வாருங்கள். 267 00:15:41,649 --> 00:15:42,649 நான் உங்களுக்காக இங்கே இருக்கிறேன், இல்லையா? 268 00:15:44,191 --> 00:15:45,399 நீங்கள் சீரியஸாக இருக்கிறீர்களா, அப்பா? 269 00:15:45,489 --> 00:15:49,009 நான் கேலி செய்கிறேன் என்று நீங்கள் நினைத்தால், நாங்கள் இந்த தலைப்பைப் பற்றி பேசவே இல்லை! 270 00:15:49,900 --> 00:15:51,369 நிறுத்து. உன்னை நான் பிறகு அழைக்கிறேன். 271 00:15:55,612 --> 00:15:57,439 உங்கள் பையனை இவ்வளவு தொந்தரவு செய்யாதீர்கள். - ஆம் சரியே! 272 00:15:57,529 --> 00:16:00,009 அப்போது நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? நான் கேலி செய்கிறேனா என்று கேட்கிறார். 273 00:16:00,248 --> 00:16:02,449 என் குழந்தையின் திருமணத்தைப் பற்றி நான் கேலி செய்வேன்? 274 00:16:05,889 --> 00:16:08,038 'கேரளா வெள்ளத்தால் பாதிக்கப்பட்டுள்ளது.' 275 00:16:08,128 --> 00:16:10,839 39 அணைகளில் 35 அணைகள் திறக்கப்பட்டுள்ளன. 276 00:16:10,929 --> 00:16:12,639 'முக்கிய ஆறுகள் அனைத்தும் நிரம்பி வழிகின்றன.' 277 00:16:12,729 --> 00:16:14,991 'சாலை, ரயில் மற்றும் விமான போக்குவரத்து நிறுத்தப்பட்டுள்ளது.' 278 00:16:15,081 --> 00:16:16,897 அனைத்து மாவட்டங்களிலும் ரெட் அலர்ட் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. 279 00:16:16,987 --> 00:16:18,804 'கல்வி நிறுவனங்கள் இருந்தன....' 280 00:16:24,289 --> 00:16:25,119 ஏய்! 281 00:16:25,209 --> 00:16:26,359 உங்கள் இடைவேளை முடிந்துவிட்டது, இல்லையா? - எனக்கு ஐந்து நிமிடங்கள் தேவை. 282 00:16:26,449 --> 00:16:27,649 பணிக்கு திரும்பு. 283 00:16:28,009 --> 00:16:29,929 அவர் ஏற்கனவே பத்து நிமிடங்களுக்கு வெளியே வந்திருக்கிறார்! 284 00:16:31,342 --> 00:16:32,484 'பிரேக்கிங் நியூஸ்!' 285 00:16:32,574 --> 00:16:35,079 'இடுக்கி மாவட்டம் ஆனவிரட்டி காவல் நிலைய எல்லையில்,' 286 00:16:35,169 --> 00:16:37,159 நிலச்சரிவைத் தொடர்ந்து மீட்புப் பணியின் போது, 287 00:16:37,249 --> 00:16:40,123 ஒரு போலீஸ்காரர் உட்பட இரண்டு மரணங்கள் உறுதி செய்யப்பட்டுள்ளன. 288 00:16:40,224 --> 00:16:42,759 'இறப்பு எண்ணிக்கை மேலும் உயரும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது.' 289 00:16:42,849 --> 00:16:45,559 'ஆனவிரட்டி காவல் நிலையத்தில் இருந்து மூத்த சிவில் போலீஸ் அதிகாரி ராஜன்,' 290 00:16:45,649 --> 00:16:47,559 மேலும் பஸ் டிரைவர் முனிஷ் இறந்து கிடந்தார். 291 00:16:47,649 --> 00:16:49,969 மேலும் விவரங்களுடன் சஜித் எங்களுடன் தொலைபேசியில் இணைந்தார். 292 00:17:41,002 --> 00:17:43,438 ராஜன் சேட்டனின் இறுதிச் சடங்கிற்கு நான் பணம் எடுக்கக் கூடாது. 293 00:17:43,528 --> 00:17:45,208 ஆனால் நான் என்ன செய்ய முடியும்? நிலைமை அப்படி. 294 00:17:45,298 --> 00:17:46,262 நான் கிளம்பட்டுமா? 295 00:17:46,352 --> 00:17:47,479 வாங்கிக்கிறேன். - அப்படியானால் சரி. 296 00:17:47,569 --> 00:17:48,529 மாலையில் சந்திப்போம். 297 00:17:50,039 --> 00:17:51,088 சரி, மேலே போ. 298 00:17:54,328 --> 00:17:55,288 கிளம்புவோமா? 299 00:17:57,595 --> 00:17:59,008 இப்போது அந்த தாடியை ஷேவ் செய்யுங்கள். 300 00:17:59,848 --> 00:18:01,129 சடங்குகள் எல்லாம் முடிந்துவிட்டன, இல்லையா? 301 00:18:05,110 --> 00:18:06,969 அதன் பிறகு இந்த ஆவணங்களில் கையொப்பமிடுங்கள். 302 00:18:07,418 --> 00:18:08,569 மற்ற அனைத்தையும் நான் கையாள்வேன். 303 00:18:13,489 --> 00:18:16,329 என் தந்தையின் காலியிடத்தில் நான் சேர விரும்பவில்லை. 304 00:18:17,661 --> 00:18:18,928 என்னால் அப்படி ஒரு போலீஸ்காரராக இருக்க முடியாது. 305 00:18:19,609 --> 00:18:21,409 ராஜன் இறந்து நீண்ட நாட்கள் ஆகவில்லை. 306 00:18:21,729 --> 00:18:24,568 நான் இப்போது இந்த ஆவணங்களை கொண்டு வந்தது சரியல்ல என்று எனக்கு தெரியும். 307 00:18:25,528 --> 00:18:27,088 இதை நீங்களே ஒருபோதும் செய்ய மாட்டீர்கள். 308 00:18:27,369 --> 00:18:28,648 நீ செய்தாலும், 309 00:18:29,243 --> 00:18:31,369 நீங்கள் அதை உணர நீண்ட நேரம் எடுக்கும். 310 00:18:31,528 --> 00:18:33,688 அப்போது இதையெல்லாம் செய்து முடிப்பது மிகவும் கடினமாக இருக்கும். 311 00:18:34,009 --> 00:18:35,569 இதை ஒரு நன்மையாக பார்க்காதீர்கள். 312 00:18:36,416 --> 00:18:37,970 நீ போலீஸ் ஆக வேண்டும் என்று உன் அப்பா ஆசைப்பட்டார். 313 00:18:38,060 --> 00:18:39,529 உன்னை விட அதிக. 314 00:18:40,009 --> 00:18:42,088 நீங்கள் அவருடைய விருப்பத்தை இப்படி நிறைவேற்றுகிறீர்கள் என்று எண்ணுங்கள். 315 00:19:10,569 --> 00:19:12,808 ஒரு குற்றவாளியின் உடல் உறுப்புகளிலிருந்து, 316 00:19:12,969 --> 00:19:14,119 மற்றும் வெளிப்பாடுகளில் மாற்றம், 317 00:19:14,209 --> 00:19:16,329 ஒரு நபர் குற்றம் செய்தாரா இல்லையா என்பதை நாம் தீர்மானிக்க முடியும். 318 00:19:17,008 --> 00:19:18,448 ஒருவர் பொய் சொன்னால், 319 00:19:18,688 --> 00:19:21,289 அவரது இதய துடிப்பு விரும்பிய அளவை விட அதிகமாக கூடும். 320 00:19:21,849 --> 00:19:23,769 மேலும், அதிக வியர்வை... 321 00:19:23,929 --> 00:19:25,168 கைகளை தேய்த்தல், 322 00:19:25,369 --> 00:19:26,919 உதடுகளை உள்ளே இழுத்து, 323 00:19:27,009 --> 00:19:28,129 மேலும், 324 00:19:28,528 --> 00:19:29,728 அவரது பார்வை எப்போதும் இருக்கும் 325 00:19:30,065 --> 00:19:32,089 நம் கண் மட்டத்திற்கு கீழே. 326 00:19:32,766 --> 00:19:33,609 ஏதேனும் சந்தேகம் உள்ளதா? 327 00:19:34,129 --> 00:19:35,128 இல்லை சார். 328 00:19:36,880 --> 00:19:38,889 'I, KR Sreekuttan....' 329 00:19:39,510 --> 00:19:43,369 'நான் உண்மையுள்ளவனாக இருப்பேன், உண்மையான விசுவாசத்தை உடையவனாக இருப்பேன் என்று உறுதியாக உறுதியளிக்கவும்' 330 00:19:43,929 --> 00:19:46,449 'இந்தியாவிற்கும் இந்திய அரசியலமைப்பிற்கும், சட்டப்படி நிறுவப்பட்டது;' 331 00:19:46,729 --> 00:19:49,558 'மற்றும் கேரள மாநில காவல்துறையின் உறுப்பினராக,' 332 00:19:49,648 --> 00:19:51,928 'மக்களுக்கு சேவை செய்வேன்' 333 00:19:52,089 --> 00:19:54,808 'நேர்மை, பாரபட்சமற்ற தன்மை மற்றும் நேர்மையுடன்;' 334 00:19:54,928 --> 00:19:57,944 'எனது அதிகபட்ச அறிவைப் பயன்படுத்துவேன்' 335 00:19:58,034 --> 00:20:00,319 'என்னால் முடிந்தவரை திறமை,' 336 00:20:00,409 --> 00:20:04,888 'பாரபட்சம், விருப்பு வெறுப்பு, பகைமை மற்றும் பழிவாங்கும் தன்மைக்கு அப்பாற்பட்டது;' 337 00:20:05,089 --> 00:20:07,558 'மக்களின் உரிமைகள் மற்றும் அந்தஸ்தைப் பாதுகாத்தல்,' 338 00:20:07,648 --> 00:20:10,999 'அரசியலமைப்புச் சட்டத்தின்படி;' 339 00:20:11,089 --> 00:20:12,958 மற்றும் ஒரு போலீஸ் அதிகாரியாக, 340 00:20:13,048 --> 00:20:16,129 காவல்துறையின் மரியாதையை நிலைநாட்டுவேன். 341 00:20:16,249 --> 00:20:19,996 'மற்றும் கடமைகளை நிறைவேற்று' 342 00:20:20,086 --> 00:20:24,009 மற்றும் என் மீது ஒப்படைக்கப்பட்ட பொறுப்புகள். 343 00:20:26,608 --> 00:20:28,318 இதைப் பார்த்ததும் எனக்கு என்ன ஞாபகம் வருகிறது தெரியுமா? 344 00:20:28,500 --> 00:20:29,689 நான் சொல்லட்டுமா? 345 00:20:29,968 --> 00:20:31,648 தந்தையின் ஆசையை நிறைவேற்றிய மகன். 346 00:20:32,794 --> 00:20:33,969 பொல்லாக்ஸ்! 347 00:20:34,295 --> 00:20:36,199 அவர் மார்பில் ஒரு மார்பு எண் பொருத்தப்பட்டிருந்தால், 348 00:20:36,471 --> 00:20:37,399 அவர் முதல் பரிசை வென்றிருப்பார். 349 00:20:37,618 --> 00:20:38,848 நீதிபதிகளைப் பாருங்கள்! 350 00:20:39,505 --> 00:20:40,318 இது என்ன மனிதா? 351 00:20:40,457 --> 00:20:42,249 உன் நண்பன் போலீஸ் ஆனபோது... 352 00:20:43,168 --> 00:20:44,398 கிண்டலுக்கு சொன்னேன். 353 00:20:44,488 --> 00:20:45,559 ஆனால் அவரை சரியாகப் பாருங்கள். 354 00:20:45,789 --> 00:20:47,248 கோஸ்பிளே போல் தெரியவில்லையா? 355 00:20:47,975 --> 00:20:49,408 நீங்கள் மிகவும் அதிகமாக இருக்கிறீர்கள், நண்பா. 356 00:20:50,848 --> 00:20:51,759 நல்லது, சரியா? 357 00:20:51,849 --> 00:20:53,128 நீங்கள் என்னை கேலி செய்தீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 358 00:20:53,403 --> 00:20:54,328 என்ன சொன்னாய்? 359 00:20:56,393 --> 00:20:57,969 சொல்லுங்க. அவர் என்ன சொன்னார்? - ஒன்றுமில்லை. 360 00:20:58,732 --> 00:20:59,988 யார் வேண்டுமானாலும் மாறுவார்கள் 361 00:21:00,078 --> 00:21:01,209 காக்கி அணிந்த பிறகு. - காக்கி? 362 00:21:01,669 --> 00:21:02,769 யார் வேண்டுமானாலும் மாறுவார்கள். 363 00:21:02,929 --> 00:21:03,889 அது சரி. 364 00:21:04,458 --> 00:21:05,848 பயந்து விட்டதா? - ஆம். 365 00:21:06,808 --> 00:21:07,719 குட்டா! 366 00:21:07,809 --> 00:21:10,209 இது உங்கள் முதல் நாள், இல்லையா? தொடங்குவதற்கு முன் கோயிலுக்குச் செல்லுங்கள். 367 00:21:11,029 --> 00:21:12,049 பாட்டி கோவிலில்... 368 00:21:12,804 --> 00:21:15,328 கோவிலுக்கு வெளியே நின்று பூஜை செய்து பிரசாதம் செய்யுங்கள். 369 00:21:15,615 --> 00:21:16,479 மேலே போ. - சரி. 370 00:21:16,609 --> 00:21:18,009 விநாயகப் பெருமானுக்கு தேங்காய் சமர்பிக்கவும். 371 00:21:18,208 --> 00:21:19,129 விலகிச் செல்லுங்கள். 372 00:21:36,958 --> 00:21:38,608 இதற்கு முன்பு காவல் நிலையத்தைப் பார்த்ததில்லையா? 373 00:21:39,928 --> 00:21:41,248 சிஐ சில நாட்கள் விடுமுறையில் உள்ளார். 374 00:21:41,488 --> 00:21:43,918 சீக்கிரம் போய் எஸ்.ஐ. சாரைச் சந்தித்து, லெட்டரைக் கொடுத்துவிட்டு பணியில் சேருங்கள். 375 00:21:44,008 --> 00:21:45,249 சரி சார். - நான் உன்னுடன் வருகிறேன். 376 00:21:55,209 --> 00:21:57,088 நீங்கள் எப்படி இங்கே இடுகையிட்டீர்கள்? 377 00:22:00,409 --> 00:22:02,919 வீட்டில் வயதான தாய் மற்றும் பாட்டி மட்டுமே இருப்பதாக கூறி, 378 00:22:03,009 --> 00:22:05,049 அது சட்டமன்ற உறுப்பினர்களின் பரிந்துரையின் மூலம் செய்யப்பட்டது. 379 00:22:07,929 --> 00:22:09,369 அவருக்கு காவல் பணியை ஒதுக்குங்கள். 380 00:22:10,048 --> 00:22:11,128 சரி சார். 381 00:22:11,929 --> 00:22:12,889 வா. 382 00:22:16,288 --> 00:22:17,518 இது நம்ம ராஜனின் மகன். 383 00:22:17,608 --> 00:22:18,688 எனக்கு தெரியும்! 384 00:22:19,009 --> 00:22:19,969 வணக்கம். 385 00:22:20,329 --> 00:22:21,688 பிந்துசரன். - ஸ்ரீகுட்டன். 386 00:22:21,969 --> 00:22:23,209 ஹம்சா. - ஸ்ரீகுட்டன். 387 00:22:23,529 --> 00:22:25,129 முரளி. - அவன் ஒரு திருடன், மனிதன். 388 00:22:26,209 --> 00:22:28,489 நான் எதையும் திருடவில்லை சார். இது ஒரு சிறிய முயற்சிதான். 389 00:22:29,089 --> 00:22:30,279 நீங்கள் உள்ளூர் எஸ்ஐயாக காட்டிக்கொண்டீர்கள், 390 00:22:30,369 --> 00:22:31,798 மற்றும் நடுத்தர வயது பெண்களை ஒரு ரிசார்ட்டுக்கு அழைத்துச் சென்றார் 391 00:22:31,888 --> 00:22:33,489 உங்கள் துரோகத்திற்காக. அதுதான் உங்கள் முயற்சியா? 392 00:22:34,369 --> 00:22:35,919 அவர்கள் என் சகோதரிகள் போன்றவர்கள் சார். - சற்று நகருங்கள். 393 00:22:36,009 --> 00:22:36,969 சற்று நகருங்கள். 394 00:22:38,141 --> 00:22:38,968 ஏய்! 395 00:22:39,328 --> 00:22:41,848 ஒரு போலீஸ்காரர் சாதாரண உடையில் இருக்கிறாரா அல்லது அவர் போலியா என்பதை எப்படி அடையாளம் காண்பது? 396 00:22:42,369 --> 00:22:44,569 முதலில் அவரிடம் பலம் என்ன என்று கேட்போம். 397 00:22:45,969 --> 00:22:47,599 அதன் பிறகு.. - இப்போதுதான் சேர்ந்திருக்கிறார், இல்லையா? 398 00:22:47,689 --> 00:22:48,969 அவருக்கு மன அமைதி கொடுங்கள். 399 00:22:49,408 --> 00:22:50,848 இதில் கையொப்பமிட்டு காவல் பணியைத் தொடங்குங்கள். 400 00:22:51,169 --> 00:22:52,648 மற்றவர்களை பிறகு சந்திக்கலாம். 401 00:22:53,128 --> 00:22:54,088 ஐயா! 402 00:22:54,928 --> 00:22:56,889 'முதுநிலை சிவில் போலீஸ் அதிகாரி திரு. ஜி.பி. ராஜேந்திரன்' 403 00:23:09,529 --> 00:23:12,616 [போலீஸ் வயர்லெஸ் செய்திகள்] 404 00:23:12,706 --> 00:23:16,489 [போலீஸ் வயர்லெஸ் செய்திகள்] 405 00:23:17,488 --> 00:23:18,489 அன்னம்மா... 406 00:23:18,808 --> 00:23:20,449 வணக்கம் காவல்துறை! முடிந்துவிட்டது! முடிந்துவிட்டது! 407 00:23:21,169 --> 00:23:22,369 ஏய்! நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 408 00:23:22,575 --> 00:23:23,398 என்னையா? 409 00:23:23,488 --> 00:23:24,399 நான் என் வீட்டில் இருக்கிறேன். 410 00:23:24,489 --> 00:23:25,969 இந்த நேரத்தில் நான் வேறு எங்கே இருப்பேன்? 411 00:23:26,190 --> 00:23:27,088 அப்படியா? - ஆம். 412 00:23:27,649 --> 00:23:28,648 பின்னர் உங்கள் சாளரத்தைத் திறக்கவும். 413 00:23:30,208 --> 00:23:31,879 பயத்தால் அதிகமாக எதிர்வினையாற்ற வேண்டாம். சன்னலை திற. 414 00:23:31,969 --> 00:23:33,849 நான் ஜன்னலை திறக்க வேண்டுமா? - அதை திறக்க! 415 00:23:35,488 --> 00:23:36,439 கிறிஸ்துவே! 416 00:23:36,529 --> 00:23:37,489 கிறிஸ்து அல்ல! 417 00:23:37,929 --> 00:23:38,929 உங்கள் வருங்கால கணவர்! 418 00:23:39,609 --> 00:23:41,239 இந்த நேரத்தில் ஏன் இங்கு வந்தாய்? 419 00:23:41,329 --> 00:23:42,568 அப்பா உன்னைப் பார்த்தால்... 420 00:23:42,808 --> 00:23:44,409 தொலைந்து போக உங்கள் அப்பாவிடம் கேளுங்கள்! 421 00:23:46,249 --> 00:23:48,439 நீங்கள் போலீஸ் ஆன பிறகு தைரியமாக வளர்ந்து விட்டீர்கள், இல்லையா? 422 00:23:48,529 --> 00:23:50,878 நான் போலீஸ் ஆனபோது தைரியமாக வளரவில்லை. நான் ஏற்கனவே தைரியமாக இருந்தேன். 423 00:23:50,968 --> 00:23:52,119 இப்போது படிப்படியாக வெளிவருகிறது. 424 00:23:52,209 --> 00:23:53,169 ஓ! மற்றும் ஆமாம்... 425 00:23:53,488 --> 00:23:54,688 நான் ஒன்று சொல்லட்டுமா? 426 00:23:55,449 --> 00:23:56,968 நான் உன்னை சீருடையில் பார்க்க விரும்புகிறேன். 427 00:23:57,609 --> 00:23:58,888 உண்மையில்? - ஆம்! 428 00:23:59,569 --> 00:24:01,369 அப்புறம் காலையில ஊருக்கு வரேன். 429 00:24:01,489 --> 00:24:02,449 வாக்குறுதி? - ஆம். 430 00:24:05,449 --> 00:24:06,889 பேரிக்காய்? - என்ன? 431 00:24:07,168 --> 00:24:08,119 சரி... 432 00:24:08,209 --> 00:24:09,879 நீங்கள் 'பேரி' சோப்பு போட்டு குளித்தீர்களா? 433 00:24:09,969 --> 00:24:10,929 இல்லை! 434 00:24:11,769 --> 00:24:14,518 ஏய்! மற்ற அறையில் விளக்கு எரிகிறது. 435 00:24:14,608 --> 00:24:16,528 வெளிச்சமா? - அது உன் அப்பாவின் அறையா? 436 00:24:17,049 --> 00:24:18,598 பயப்படாதே. அது ஆல்வின் அறை. 437 00:24:18,688 --> 00:24:19,639 நான் பயப்படவில்லை. 438 00:24:19,729 --> 00:24:21,319 அது யார், அன்பே? - நான் ஏன் பயப்பட வேண்டும்? 439 00:24:21,409 --> 00:24:22,519 அம்மா வருகிறாள். - எந்த அம்மா? 440 00:24:22,609 --> 00:24:23,929 நான் வருகிறேன். - கதவை திறக்கவும். 441 00:24:24,969 --> 00:24:26,289 அதை திறக்க! - நான் திறக்கிறேன். 442 00:24:26,529 --> 00:24:27,649 அது என்ன? - என்ன? 443 00:24:28,329 --> 00:24:29,599 நீங்கள் குளித்தீர்கள், இல்லையா? - ஆம். 444 00:24:29,689 --> 00:24:32,089 தூங்க செல்! - எனக்கு தூக்கம் வரும்போது தூங்குவேன். 445 00:24:32,368 --> 00:24:33,328 நகர்வு. 446 00:24:33,889 --> 00:24:36,301 இங்கே ஏதோ நடந்திருக்கிறது. - என்ன? 447 00:24:36,391 --> 00:24:38,038 சரி, நான் என் காதலனிடம் பேசிக் கொண்டிருந்தேன். 448 00:24:38,128 --> 00:24:39,409 அவர் அந்த ஜன்னலுக்கு வெளியே இருக்கிறார். 449 00:24:41,248 --> 00:24:43,329 என் மகளுக்கு அவ்வளவு தைரியம் இல்லை என்பது எனக்குத் தெரியும். 450 00:24:43,929 --> 00:24:45,679 உண்மை. - வாயை மூடிக்கொண்டு தூங்கு. 451 00:24:45,769 --> 00:24:47,409 சரி! - அவளுடைய காதலன், தெரிகிறது! 452 00:24:51,289 --> 00:24:52,929 ஏய்! விட்டு விட்டாயா? நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 453 00:24:53,649 --> 00:24:55,216 அம்மா போய்விட்டாள். வணக்கம்? 454 00:24:55,689 --> 00:24:57,958 இவ்வளவு செய்திகள். இதைப் படித்து நான் சோர்வடைவேன். 455 00:24:58,048 --> 00:24:59,599 அதனால்தான் நான் இதைப் படிக்கவில்லை. 456 00:24:59,689 --> 00:25:01,249 உங்களால் படிக்க முடியாததால் அல்ல, இல்லையா? 457 00:25:01,489 --> 00:25:03,208 ஏய் கிளீடஸ்! - என்ன? 458 00:25:03,568 --> 00:25:04,849 எங்கள் இருவருக்கும் பணம் செலுத்துங்கள். 459 00:25:05,008 --> 00:25:06,885 இரண்டு கோப்பை தேநீர் அருந்தினோம். 460 00:25:08,289 --> 00:25:10,809 ஏய்! இந்த புலம்பெயர்ந்தோருக்கு நீங்கள் தொடர்ந்து வேலை கொடுத்தால், 461 00:25:10,969 --> 00:25:12,489 வேலையற்றவர்... 462 00:25:12,703 --> 00:25:13,569 வேலையில்லாத... 463 00:25:14,015 --> 00:25:15,118 'வேலையில்லா திண்டாட்டம்'! 464 00:25:15,208 --> 00:25:16,168 அது அப்படியா? - ஆம். 465 00:25:16,729 --> 00:25:18,039 நீங்கள் செய்யும் செயல்களால், 466 00:25:18,129 --> 00:25:20,815 இங்குள்ள இளைஞர்களுக்கு வேலை இல்லை. 467 00:25:20,905 --> 00:25:23,038 பிறகு நீ என்னுடன் வா, அல்லது 'செரு' மரத்தை வெட்ட ஆட்களை அழைத்து வா. 468 00:25:23,128 --> 00:25:25,959 எனக்கு குளிர். அதனால வர முடியல. 469 00:25:26,049 --> 00:25:27,159 ஏய்! நீ அவனுடன் போ. 470 00:25:27,249 --> 00:25:29,799 ஆம் சரியே! வேலை இல்லாமல் பட்டினி கிடந்தாலும், 471 00:25:29,889 --> 00:25:31,222 தொட்டவுடன் என் உடம்பு முழுவதையும் கீற விரும்பவில்லை 472 00:25:31,312 --> 00:25:32,239 என்று 'செரு' மரம். 473 00:25:32,329 --> 00:25:33,928 அது மரியாதைக்குரிய முடிவு! 474 00:25:34,809 --> 00:25:36,409 வேலையில்லாத மக்களே! 475 00:25:37,363 --> 00:25:39,808 இப்போது யானை சவாரி தவிர மற்ற அனைத்தையும் செய்கிறார்கள். 476 00:25:40,022 --> 00:25:41,731 ஏய்! நீ எந்த வேலையும் செய்யாதே 477 00:25:41,821 --> 00:25:43,239 மற்றும் உண்மையில் சில வேலைகளை செய்யும் கெட்ட வாய் மக்கள். 478 00:25:43,329 --> 00:25:44,638 அதுதான் உங்களுக்கு சரியான வேலை! 479 00:25:44,728 --> 00:25:45,838 அறிந்துகொண்டேன்? - தொலைந்து போ. 480 00:25:45,928 --> 00:25:47,008 தொலைந்து போ! - நீங்கள் தொலைந்து போகிறீர்கள்! 481 00:25:48,609 --> 00:25:49,918 ஆம் சரியே! 482 00:25:50,008 --> 00:25:50,919 ஏய்! 483 00:25:51,009 --> 00:25:52,129 அவரது மனைவி... 484 00:25:52,369 --> 00:25:54,448 அவள் மிகவும் ஊதாரித்தனமானவள். எனக்கு தெரியும்! 485 00:25:54,609 --> 00:25:55,569 வாயை மூடு சேட்டா. 486 00:25:55,818 --> 00:25:56,625 நீங்கள் முழு கதையையும் சொல்லவே இல்லை. 487 00:25:56,715 --> 00:25:58,159 அப்படிச் செய்தால், கேட்பதற்கு சுவாரஸ்யமாக இருக்கும். 488 00:25:58,249 --> 00:25:59,119 முழு கதையும் வேண்டுமா? 489 00:25:59,209 --> 00:26:01,288 மறுநாள் கூட்டம் முடிந்து திரும்பி வரும்போது, 490 00:26:01,528 --> 00:26:04,519 அவரது மனைவியும் அவரது டிரைவரும் வித்தியாசமான சந்திப்பில் இருந்தனர். 491 00:26:04,609 --> 00:26:06,568 அதனால்தான் நான் புறப்படுவதற்கு தாமதம் ஆனது. 492 00:26:08,848 --> 00:26:09,849 வணக்கம்? 493 00:26:10,377 --> 00:26:11,569 அடைந்ததா? 494 00:26:12,009 --> 00:26:13,180 நான் உடனே வருகிறேன். 495 00:26:18,649 --> 00:26:19,451 சரி. 496 00:26:48,725 --> 00:26:49,609 நான் எப்படி இருக்கிறேன்? 497 00:26:50,809 --> 00:26:51,838 அப்படிக் கேட்டால்... 498 00:26:51,928 --> 00:26:53,049 மோசமாக இல்லை! 499 00:26:53,449 --> 00:26:54,838 உன்னை இப்படிப் பார்த்துப் பழகிக் கொள்வேன். 500 00:26:54,928 --> 00:26:56,689 சரி. பரவாயில்லை. 501 00:26:57,009 --> 00:27:00,088 இன்னும் கொஞ்சம் உயரம் இருந்தால்... 502 00:27:00,557 --> 00:27:01,399 அன்புள்ள அன்னம்மா, 503 00:27:01,489 --> 00:27:02,848 உயரம் முக்கியமில்லை. 504 00:27:03,344 --> 00:27:04,249 நமது வேலைதான் முக்கியம். 505 00:27:04,729 --> 00:27:06,969 முதலாளி! என்னிடம் கொடுக்க உங்களிடம் 20 ரூபாய் இருக்கிறதா? 506 00:27:07,449 --> 00:27:08,409 இல்லை. 507 00:27:08,649 --> 00:27:09,649 ஏன், மனிதனே? 508 00:27:09,969 --> 00:27:11,533 காண்டிராக்டர் பைலியின் மகன் சொன்னால் 509 00:27:11,623 --> 00:27:13,689 என்னிடம் கொடுக்க அவரிடம் 20 ரூபாய் இல்லை. 510 00:27:13,888 --> 00:27:16,849 கண்ணாடி பெட்டியில் இருக்கும் புனிதர் கூட நம்பமாட்டார். 511 00:27:17,289 --> 00:27:18,519 வீண் பேச்சு பேசாதே. 512 00:27:18,609 --> 00:27:19,849 இது முட்டாள்தனம் அல்ல. 513 00:27:20,128 --> 00:27:23,278 அவரது முறையான குழந்தைகளான பால்சனை விட நீங்கள் பெய்லியைப் போலவே இருக்கிறீர்கள். 514 00:27:23,368 --> 00:27:26,248 உங்களுக்கு ஏதேனும் சந்தேகம் இருந்தால், இந்த பையனின் புகைப்படத்தை அவருடைய புகைப்படத்துடன் ஒப்பிடுங்கள். 515 00:27:26,368 --> 00:27:27,399 அவர் ஒரு கார்பன் காப்பி! 516 00:27:27,489 --> 00:27:30,358 என்னைப் பார்த்ததும் உனக்கு என்ன பிரச்சனை? - என் சட்டையை விடுங்கள், பைலியின் மகனே! 517 00:27:30,448 --> 00:27:32,608 நான் செய்யாவிட்டால் நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்? - தொலைந்து போ. 518 00:27:32,809 --> 00:27:34,168 இப்போது... 519 00:27:34,648 --> 00:27:35,809 ஒரு நிமிடம். 520 00:27:36,769 --> 00:27:37,639 ஏய்! 521 00:27:37,729 --> 00:27:39,252 மீண்டும் என்னைப் பார்த்தவுடன் கிண்டல் செய்தால்... 522 00:27:39,342 --> 00:27:40,387 விலகிச் செல்லுங்கள்! 523 00:27:40,729 --> 00:27:42,009 அது என்ன? என்ன பிரச்சினை? 524 00:27:42,129 --> 00:27:43,849 சார், என் குடும்பத்தைப் பற்றி முட்டாள்தனமாகப் பேசுகிறார். 525 00:27:44,689 --> 00:27:45,838 எழு. - என்னைத் தொடாதே. 526 00:27:45,928 --> 00:27:47,398 நான் கிருஷ்ணரின் அவதாரம்! 527 00:27:47,488 --> 00:27:48,639 நான் உன்னை சபிப்பேன். 528 00:27:48,729 --> 00:27:50,368 ஸ்டேஷனில் சபிக்கலாம். எழு! 529 00:27:52,048 --> 00:27:53,038 பால்சன், ஸ்டேஷனுக்கு வா. 530 00:27:53,128 --> 00:27:54,279 நான் ஏன் சார் வரணும்? 531 00:27:54,369 --> 00:27:55,519 அவர்தான் ஆரம்பித்து வைத்தவர். 532 00:27:55,609 --> 00:27:58,168 இங்குள்ளவர்களிடம் கேளுங்கள் சார். - எப்படியும் ஸ்டேஷனுக்கு வா. 533 00:27:58,818 --> 00:28:00,279 அதற்கு அவர்கள் ஏன் ஸ்டேஷனுக்கு வர வேண்டும்? 534 00:28:00,501 --> 00:28:02,008 இது இவ்வளவு தீவிரமான பிரச்சினையா? 535 00:28:03,049 --> 00:28:04,528 ஏய் பால்சன்! வீட்டிற்கு செல். 536 00:28:09,190 --> 00:28:10,489 இதில் நீங்கள் தலையிட தேவையில்லை சகோ. 537 00:28:10,666 --> 00:28:11,608 இதை நான் கையாளுகிறேன். 538 00:28:13,878 --> 00:28:14,809 ஸ்டேஷனுக்கு வா. 539 00:28:15,016 --> 00:28:16,570 ஏய்! உங்களிடம் புகார் உள்ளதா? 540 00:28:17,560 --> 00:28:18,849 உங்களிடம் புகார் உள்ளதா? 541 00:28:19,288 --> 00:28:20,488 எனக்கு எந்த புகாரும் இல்லை. 542 00:28:20,728 --> 00:28:22,639 அவரை அடித்த பையனுக்கும், அடிபட்ட பையனுக்கும் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. 543 00:28:22,729 --> 00:28:24,049 அப்புறம் என்ன ஆச்சு உனக்கு? 544 00:28:25,018 --> 00:28:26,728 இது ஒரு பிரச்சனையா இல்லையா என்பதை தீர்மானிக்க, 545 00:28:27,049 --> 00:28:28,168 இங்கே ஒரு போலீஸ்காரர் இருக்கிறார். 546 00:28:32,248 --> 00:28:34,048 நீங்கள் போலீஸ்காரரா? 547 00:28:38,449 --> 00:28:40,809 உண்மையான ஆண்கள் எப்போதும் சண்டை மற்றும் சச்சரவுகளில் ஈடுபடுவார்கள். 548 00:28:41,289 --> 00:28:43,569 ஆனால் காவல்துறை இதில் தலையிட வேண்டியதில்லை. 549 00:28:45,088 --> 00:28:46,048 யார் சொன்னது? 550 00:28:52,768 --> 00:28:54,529 இத்தனை நேரம் நான் என்னைக் கட்டுப்படுத்திக் கொண்டு இருந்தேன். 551 00:28:54,928 --> 00:28:56,689 நீங்கள் ஒரு போலீஸ்காரர் என்பதால் அல்ல. 552 00:28:57,369 --> 00:28:59,689 ஏனென்றால் நீங்கள் எனக்கு இணை இல்லை! 553 00:29:00,568 --> 00:29:02,869 உன் அப்பா இறந்ததால் போலீஸ் ஆன பிறகு, 554 00:29:02,959 --> 00:29:04,569 நீ என்னுடன் பழக வந்தால்... 555 00:29:04,768 --> 00:29:07,129 நான் உன் கால்களைப் பிடித்து ஆற்றில் வீசுவேன். 556 00:29:07,288 --> 00:29:08,248 புரிந்ததா? 557 00:29:08,769 --> 00:29:09,928 இரத்தம் தோய்ந்த 'சின்னவன்'. 558 00:29:16,249 --> 00:29:17,848 எதற்காக காத்திருக்கிறாய்? வாங்கிக்கிறேன். 559 00:29:27,928 --> 00:29:29,878 நடிகராகும் உங்கள் முயற்சி எப்படிப் போகிறது ஜார்ஜ்? 560 00:29:29,968 --> 00:29:31,879 ஓ! ஓரிரு படங்களில் முகத்தைக் காட்டினேன் சார். 561 00:29:31,969 --> 00:29:33,399 ஆனால் திருத்தம் முடிந்ததும், 562 00:29:33,682 --> 00:29:35,529 அவர்கள் என் காட்சிகளை துண்டித்தனர். 563 00:29:36,568 --> 00:29:37,888 நறுக்கப்பட்ட? அதற்கு என்ன பொருள்? 564 00:29:38,449 --> 00:29:39,928 திரைப்படங்களில் இது போன்ற விஷயங்கள் உள்ளன, மனிதனே. 565 00:29:40,569 --> 00:29:41,529 ஆம் சரியே! 566 00:29:41,728 --> 00:29:42,598 இப்போது, 567 00:29:42,688 --> 00:29:44,488 நான் ஒரு புதிய படத்துக்கான தேர்வில் கலந்து கொண்டேன் சார். 568 00:29:45,489 --> 00:29:46,519 அது தங்களுடையதா? 569 00:29:46,609 --> 00:29:47,608 நான் ஒரு தேர்வில் தேர்ச்சி பெற்றுள்ளேன். 570 00:29:47,769 --> 00:29:49,519 இது ஒரு அற்புதமான பாத்திரம். 571 00:29:49,666 --> 00:29:50,599 ஹீரோவின் நண்பன். 572 00:29:50,689 --> 00:29:51,688 ஆனால் ஒரு பிரச்சனை இருக்கிறது. 573 00:29:52,209 --> 00:29:53,839 அவர்களுக்கு நான் ரூ. 3 லட்சம். 574 00:29:53,987 --> 00:29:55,369 வா, விளையாடு. 575 00:29:55,768 --> 00:29:58,159 அவர்களுக்கு நான் பணம் கொடுக்க வேண்டும்... படத்தில் நடிக்க வேண்டும். 576 00:29:58,249 --> 00:29:59,368 ரூ. 3 லட்சமா? 577 00:29:59,848 --> 00:30:02,449 அது எப்படி நியாயம், மனிதனே? - சரி, பாலோஸ் சார்... 578 00:30:02,809 --> 00:30:03,796 அந்த பணத்தை வங்கியில் டெபாசிட் செய்யலாம் 579 00:30:03,886 --> 00:30:05,119 மற்றும் அதன் ஆர்வத்தில் வாழ்க, இல்லையா? 580 00:30:05,209 --> 00:30:06,238 அது உகந்தது. 581 00:30:06,328 --> 00:30:07,879 அந்த பணத்தை எப்படியாவது சம்பாதித்து கொடுக்கிறேன். 582 00:30:07,969 --> 00:30:09,649 என்னை எப்படியாவது செழிக்க விடுங்க சார். 583 00:30:11,449 --> 00:30:12,409 என்ன நடந்தது? 584 00:30:12,795 --> 00:30:13,729 பாலோஸ் சார்... 585 00:30:13,929 --> 00:30:15,328 நான் இந்த வேலையை விட்டுவிடுகிறேன். 586 00:30:15,688 --> 00:30:16,849 என்னால் இதை செய்ய முடியாது. 587 00:30:17,721 --> 00:30:19,662 நீங்கள் எத்தனை ஆண்டுகள் சேவையில் இருப்பீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 588 00:30:19,752 --> 00:30:21,369 உனக்கு என் வயது எப்போது? 589 00:30:21,525 --> 00:30:23,158 நீங்கள் படித்தவர். 590 00:30:23,248 --> 00:30:25,408 தேர்வு எழுதினால், நல்ல பதவியில் இருந்து ஓய்வு பெறலாம். 591 00:30:25,528 --> 00:30:26,569 என்ன பயன்? 592 00:30:26,963 --> 00:30:29,049 இன்று அந்த பாபு எல்லோர் முன்னிலையிலும் என்னை அவமானப்படுத்தினான் அல்லவா? 593 00:30:29,734 --> 00:30:31,288 இப்போது என்னை எப்படி போலீஸ்காரன் என்று அழைப்பது? 594 00:30:32,169 --> 00:30:34,489 இப்போது அந்த நபர்களை கூட சென்று சந்திக்க எனக்கு சங்கடமாக இருக்கிறது. 595 00:30:34,929 --> 00:30:36,769 எல்லோரும் என்னை ஏளனம் செய்வார்கள் என்று நினைக்கிறேன். 596 00:30:38,008 --> 00:30:40,528 பாபு உன்னை செய்ததை நினைத்து வருத்தமாக இருந்தால், 597 00:30:40,729 --> 00:30:42,409 நான் உன்னை ஒரு முட்டாள் என்று சொல்வேன். 598 00:30:43,168 --> 00:30:45,769 அவர் மீது வழக்கு போடுவது காவல்துறையினருக்கு கடினமா? 599 00:30:46,089 --> 00:30:47,809 ஒரு நாள் அவனை உன் காவலில் அடைவாய். 600 00:30:48,928 --> 00:30:50,248 நான் செய்வேன்? - நிச்சயமாக. 601 00:30:52,537 --> 00:30:53,368 ஐயா... 602 00:30:53,769 --> 00:30:54,729 இதை எப்படி எழுத வேண்டும்? 603 00:30:55,569 --> 00:30:57,159 “சிவில் போலீஸ் அதிகாரி ஸ்ரீகுட்டன் 604 00:30:57,249 --> 00:30:59,278 மற்றும் மூத்த சிவில் போலீஸ் அலுவலகம் பாலோஸ், 605 00:30:59,368 --> 00:31:03,319 ஆனவிரட்டி நகரில் உள்ள கடைகளுக்குப் பின்னால் 30 நிமிடம் காவலில் இருந்தனர். 606 00:31:03,409 --> 00:31:05,209 இந்த நாளில் இரவு 10 மணி முதல்." என்று எழுதி கையெழுத்திடுங்கள். 607 00:31:08,338 --> 00:31:09,849 சரி.. முழுசா எழுதட்டுமா? 608 00:31:10,249 --> 00:31:12,519 முன்பு இப்படித்தான் எழுதி வந்தோம். 609 00:31:12,609 --> 00:31:15,129 இப்போது நீங்கள் நேரம், உங்கள் பெயரை எழுதி கையெழுத்திட வேண்டும். 610 00:31:20,008 --> 00:31:21,129 நீங்கள் எனக்காக கையெழுத்திடலாம். 611 00:31:21,328 --> 00:31:22,729 என்னுடைய கையெழுத்து மிகவும் பழையது. 612 00:31:29,128 --> 00:31:31,209 அவர் எங்களுடன் இங்கே கேரம் விளையாடிக் கொண்டிருந்தார், வெகு காலத்திற்கு முன்பு. 613 00:31:31,489 --> 00:31:33,559 இப்போது வாழ்வாதாரத்திற்காக அலைந்து கொண்டிருக்கிறார். 614 00:31:33,649 --> 00:31:34,689 விசித்திரமானது, இல்லையா? 615 00:31:35,169 --> 00:31:38,769 தாத்தா அந்த காட்டுக் காளையைத் துரத்திச் சென்று வீழ்த்தினார். 616 00:31:39,609 --> 00:31:40,569 அது இறந்துவிட்டது! 617 00:31:41,929 --> 00:31:42,928 நீங்கள் தூங்கிவிட்டீர்களா? 618 00:31:43,609 --> 00:31:44,569 அன்பே... 619 00:31:44,968 --> 00:31:45,928 ஏய் நிஷா! 620 00:31:46,969 --> 00:31:48,049 அன்பே.. - ஆம்! 621 00:31:48,208 --> 00:31:49,168 இங்கே வா. 622 00:31:49,648 --> 00:31:50,608 அது என்ன அப்பா? 623 00:31:51,129 --> 00:31:52,809 அவள் தூங்கிவிட்டாள். அவளை படுக்கைக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 624 00:32:00,928 --> 00:32:02,638 நீங்கள் எப்போதும் வேலை செய்கிறீர்கள், இல்லையா? - ஆம். 625 00:32:02,728 --> 00:32:06,118 அந்த சமயலறைக் கதவைச் சரி செய்து தருமாறு நான் இவ்வளவு நாளாகக் கேட்டுக் கொண்டிருந்தேன். 626 00:32:06,208 --> 00:32:07,159 அது இப்போது மூடவே இல்லை. 627 00:32:07,249 --> 00:32:08,199 இதை பாபுவிடம் சொல். 628 00:32:08,289 --> 00:32:09,849 அதற்கு அவர் இங்கு வர வேண்டும், இல்லையா? 629 00:32:10,849 --> 00:32:12,958 அவன் வந்தாலும் வராவிட்டாலும் சோற்றில் தண்ணீர் ஊற்றி விட்டேன். 630 00:32:13,048 --> 00:32:14,518 படுக்கைக்கு போ, அப்பா. 631 00:32:14,608 --> 00:32:15,559 ஒன்று செய் அன்பே. 632 00:32:15,649 --> 00:32:18,009 எனக்கு அந்த பீடியும் தீப்பெட்டியும் வாங்கிக் கொடுங்கள். - படுக்கைக்குச் செல்லுங்கள், அப்பா. 633 00:32:18,409 --> 00:32:19,639 எனக்கு குளிர்ச்சியாக இருக்கிறது அன்பே. 634 00:32:19,729 --> 00:32:21,448 தயவுசெய்து அந்த பீடியையும் தீப்பெட்டியையும் கொண்டு வாருங்கள். 635 00:32:21,568 --> 00:32:22,528 இல்லை! 636 00:32:31,809 --> 00:32:34,009 'வெளியே போகாதே. நாங்கள் சொல்வதைக் கேளுங்கள். - அவர் வெளியே வரமாட்டார்.' 637 00:32:34,929 --> 00:32:35,878 'அவர் வெளியே வரமாட்டார்.' 638 00:32:35,968 --> 00:32:36,969 'எனக்கு தெரியும்!' 639 00:32:37,249 --> 00:32:39,969 'எல்லோரும் வந்து என்னை அறியாமல் அடிப்பீர்கள்.' 640 00:32:40,329 --> 00:32:41,968 'நான் உங்கள் வீட்டின் முன் நிற்கிறேன்!' 641 00:32:42,289 --> 00:32:43,959 'உனக்கு தைரியம் இருந்தால் வெளியே வா!' 642 00:32:44,049 --> 00:32:45,889 'ப்ளடி கோரா! - தயவுசெய்து போகாதே.' 643 00:32:46,009 --> 00:32:47,809 சார்... நான் கிளம்பறேன். 644 00:32:48,769 --> 00:32:50,929 காத்திரு. எனக்கு கம்பெனி கொடுங்கள். 645 00:32:51,304 --> 00:32:52,648 நான் வீட்டிற்கு போக வேண்டும். 646 00:32:52,809 --> 00:32:54,199 என் குழந்தையைப் பார்த்து மூன்று நான்கு நாட்கள் ஆகிறது. 647 00:32:54,289 --> 00:32:56,158 ஆம் சரியே! நீங்கள் ஏன் சிரமப்பட வேண்டும் 648 00:32:56,248 --> 00:32:58,249 குழந்தை இப்போது இரவில் தூங்குகிறதா? 649 00:32:58,369 --> 00:32:59,409 இங்கே உட்காருங்கள். 650 00:33:00,641 --> 00:33:01,798 உட்காரு. 651 00:33:01,888 --> 00:33:03,088 அப்புறம் நாளைக்கு போறேன். 652 00:33:04,498 --> 00:33:05,608 'ஏய் எலியாம்மா!' 653 00:33:06,649 --> 00:33:08,329 ஆஹா! இது ஒரு அற்புதமான காட்சி! 654 00:33:09,129 --> 00:33:11,728 என் தாயைப் போல் உனக்கு வயதாகியும் இதை சொல்கிறேன்! 655 00:33:11,929 --> 00:33:15,763 நீங்களும் என் கைகளில் நடுங்குவீர்கள்! 656 00:33:15,853 --> 00:33:17,439 'நீங்கள் என் கைகளில் நடுங்குவீர்கள்!' 657 00:33:17,529 --> 00:33:19,359 'என்னை விடுங்கள். - தயவுசெய்து போகாதே, கோரா.' 658 00:33:19,449 --> 00:33:21,289 அவள் அம்மாவைப் போலவே வயதானாலும், அது தெரிகிறது ... 659 00:33:24,885 --> 00:33:27,889 [போலீஸ் வயர்லெஸ் செய்திகள்] 660 00:33:28,084 --> 00:33:29,089 வா. 661 00:33:31,249 --> 00:33:32,848 என்ன நடந்தது ஸ்ரீகுட்டா? உங்கள் மீது கார் இறந்ததா? 662 00:33:33,129 --> 00:33:35,128 என்ன நடந்தது என்பதை அறிய, எங்களுக்கு ஒரு மெக்கானிக் தேவை. 663 00:33:35,248 --> 00:33:37,198 அதற்கு முன், நான் அவரை நீதிமன்றத்திற்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டும். 664 00:33:37,288 --> 00:33:38,248 அப்புறம் உள்ளே போ. 665 00:33:38,771 --> 00:33:39,999 பின் இருக்கைக்கு செல்ல முடியுமா? 666 00:33:40,089 --> 00:33:41,169 என் சட்டை சுருங்கிவிடும். 667 00:33:41,485 --> 00:33:42,759 என் சட்டை சுருக்கமாகிவிடும். என்னால் முடியாது. 668 00:33:42,849 --> 00:33:43,968 இப்போது போலீஸ் சட்டையை சுருக்கியது என்று சொல்லாதீர்கள். 669 00:33:44,058 --> 00:33:44,925 அதை திறக்க. 670 00:33:45,088 --> 00:33:46,048 வா. 671 00:33:53,689 --> 00:33:54,598 இறங்கு. 672 00:33:54,688 --> 00:33:55,689 உள்ளே வா! 673 00:34:01,809 --> 00:34:06,039 "கற்பனையான குளிர் மழையால் என் இதயம் தழுவியது" 674 00:34:06,129 --> 00:34:10,489 "உன் புன்னகை நினைவுக்கு வரும்போது, ​​அது மல்லிகைப் பூவைப் போல அழகாக இருக்கிறது" 675 00:34:11,091 --> 00:34:15,238 "கோயலின் பாடலின் இனிமை என் மீது பொழிகிறது" 676 00:34:15,328 --> 00:34:20,049 "நான் ஓய்வெடுக்கும்போது, ​​உங்கள் இனிமையான வார்த்தைகளை நினைத்துப் பார்க்கிறேன்" 677 00:34:20,608 --> 00:34:25,009 "என் கனவுகளின் வாசலில் நீ நிற்கும்போது" 678 00:34:25,168 --> 00:34:29,569 "நான் கூர்க்கில் பூக்களின் பள்ளத்தாக்கு போல் இருப்பேன்" 679 00:34:29,848 --> 00:34:34,168 "குற்றாலம் அருவியின் அலைகளை அனுபவிப்பேன்" 680 00:34:34,329 --> 00:34:38,439 "என் உதடுகளில் நீ பாடலாக சேரும் போது" 681 00:34:38,529 --> 00:34:42,842 "கற்பனையான குளிர் மழையால் என் இதயம் தழுவியது" 682 00:34:42,932 --> 00:34:47,306 "உன் புன்னகை நினைவுக்கு வரும்போது, ​​அது மல்லிகைப் பூவைப் போல அழகாக இருக்கிறது" 683 00:34:47,894 --> 00:34:52,078 "கோயலின் பாடலின் இனிமை என் மீது பொழிகிறது" 684 00:34:52,168 --> 00:34:57,008 "நான் ஓய்வெடுக்கும்போது, ​​உங்கள் இனிமையான வார்த்தைகளை நினைத்துப் பார்க்கிறேன்" 685 00:35:15,904 --> 00:35:20,089 "சூரிய ஒளியின் காலைக் கதிர் போல நீ என்னைத் தழுவும் போது" 686 00:35:20,444 --> 00:35:24,568 "மூடுபனியில் மிதக்கும் பொன் இறகு போல இருப்பேன்" 687 00:35:25,078 --> 00:35:29,329 "என் விரலைத் தொட நீ உன் கையை நீட்டும்போது" 688 00:35:29,761 --> 00:35:33,879 "மலரும் மரத்தைப் போல நான் சிவந்து போவேன்" 689 00:35:33,969 --> 00:35:38,439 "நாம் சந்திக்காதபோது, ​​​​நீங்கள் ஒரு இருண்ட மேகமாக மாறுவீர்கள்" 690 00:35:38,620 --> 00:35:42,958 "நாங்கள் சேரும் போது, ​​சுற்றிலும் இசை இருக்கிறது" 691 00:35:43,147 --> 00:35:47,599 "மௌனமாக பொழியும் ஈரமான நிலவொளியாக" 692 00:35:47,810 --> 00:35:52,599 "நான் ஒரு கிளை வழியாக இறங்குவேன்" 693 00:35:52,689 --> 00:35:56,929 "ஹம்மிங் புறாவாக நான் தாலாட்டுப் பாடுவேன்" 694 00:35:57,408 --> 00:36:01,489 "நாங்கள் இரவின் கிளையில் ஆடும் போது" 695 00:36:29,569 --> 00:36:34,196 "நான் கண்களை மூடும் போது," 696 00:36:34,286 --> 00:36:38,719 "உன் படத்தை வரைவதற்கு வண்ணமயமான இறகாக மாறுவேன்" 697 00:36:38,809 --> 00:36:41,049 "நீங்கள் என் பக்கத்தில் அமர்ந்திருக்கையில்," 698 00:36:41,139 --> 00:36:47,878 "உன்னை மயக்கும் ஆசைகள் நிறைந்த இந்த இடத்தை புகலிடமாக மாற்றுவேன்" 699 00:36:47,968 --> 00:36:52,558 "என்னை மறக்க நினைக்கும் போது" 700 00:36:52,648 --> 00:36:56,758 "உன்னுடன் மின்னலாக இணைவேன்" 701 00:36:56,975 --> 00:37:01,318 "உன் மேல் எனக்கு அதிக அன்பு இருக்கும்போது" 702 00:37:01,500 --> 00:37:06,159 "உன்னை கொஞ்சம் காயப்படுத்த நான் சிறு முள்ளாக மாறுவேன்" 703 00:37:06,249 --> 00:37:10,729 "உன்னை நீயே பார்க்கும் கண்ணாடி" 704 00:37:11,102 --> 00:37:15,409 "ரொம்ப நாளா அது நானல்லவா? சொல்லுங்க" 705 00:37:27,249 --> 00:37:28,641 எங்கே போகிறாய்? 706 00:37:29,008 --> 00:37:30,439 தன் திருமணத்தை நிச்சயித்ததற்காக... 707 00:37:30,529 --> 00:37:31,528 வா. 708 00:37:32,232 --> 00:37:33,529 சந்திப்போம். 709 00:37:34,288 --> 00:37:35,878 இதை எல்லோரிடமும் சொல்ல வேண்டியதில்லை. 710 00:37:35,968 --> 00:37:36,958 நாங்கள் அவர்களை பின்னர் அழைப்போம், இல்லையா? 711 00:37:37,048 --> 00:37:38,038 அங்கே போகாதே, பாட்டி. 712 00:37:38,128 --> 00:37:39,489 நான் பேச்சை செய்வேன். 713 00:37:46,009 --> 00:37:46,959 அப்பா! 714 00:37:47,049 --> 00:37:47,959 அப்பா! 715 00:37:48,049 --> 00:37:49,009 பார். 716 00:37:55,288 --> 00:37:56,679 பால்சன்... உள்ளே வா. 717 00:37:56,769 --> 00:37:58,249 இல்லை பாபு வீட்டில் இருக்கிறாரா? 718 00:37:58,689 --> 00:38:00,609 நேற்று காலை அவர் புறப்பட்டு சென்றார். சரியா? 719 00:38:00,916 --> 00:38:02,368 எப்போது திரும்பி வருவார் என்று தெரியவில்லை. அது என்ன? 720 00:38:02,604 --> 00:38:04,569 நான் பாபுவை சந்திக்க வரவில்லை. 721 00:38:05,689 --> 00:38:07,438 உங்கள் இருவருக்கும் ஒன்று சொல்ல வேண்டும். 722 00:38:07,528 --> 00:38:09,688 அது என்ன? அவர் உங்களுக்கு கடன்பட்டிருக்கிறாரா? 723 00:38:10,048 --> 00:38:11,449 அது இல்லை. - பிறகு? 724 00:38:12,969 --> 00:38:15,718 தயவு செய்து பாபு என் வீட்டிற்கு வருவதை நிறுத்தச் சொல்லுங்கள். 725 00:38:15,855 --> 00:38:18,169 என்ன காரணத்திற்காகவும், என் அம்மாவிற்கும் உதவுகிறோம் என்ற பெயரில். 726 00:38:20,889 --> 00:38:22,329 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக நான் மிகவும் வளர்ந்துவிட்டேன், இல்லையா? 727 00:38:22,648 --> 00:38:24,029 ஊரார் கேவலமாகப் பேசினால் என்னால் தாங்க முடியாது 728 00:38:24,119 --> 00:38:25,569 என் அம்மா பற்றி. 729 00:38:31,048 --> 00:38:32,008 பால்சன்... 730 00:38:32,689 --> 00:38:33,729 உங்களுக்கு தெரியும், சரியா? 731 00:38:34,408 --> 00:38:36,088 அவர் எனக்குக் கீழ்ப்படிவதில்லை. 732 00:38:45,568 --> 00:38:47,806 திருமணத்தை சிறப்பாக நடத்த விரும்புகிறோம். 733 00:38:47,896 --> 00:38:49,209 அனைத்து நகர மக்களையும் அழைக்கிறது. 734 00:38:50,848 --> 00:38:51,679 மற்றும்... 735 00:38:51,861 --> 00:38:53,929 இது ஒரு வழக்கம் என்பதால், இதை நான் கேட்க வேண்டும், இல்லையா? 736 00:38:54,182 --> 00:38:55,369 நீங்கள் என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்கள்? 737 00:38:56,020 --> 00:38:57,721 நாங்கள் எதையும் எதிர்பார்க்கவில்லை. 738 00:38:58,734 --> 00:39:00,072 இதை நான் கேட்டதாக நினைக்க வேண்டாம் 739 00:39:00,162 --> 00:39:01,318 அவளை வெறுங்கையுடன் அனுப்பும் நோக்கத்துடன். 740 00:39:01,497 --> 00:39:04,689 எனது நிதிநிலையை வரிசைப்படுத்த எனக்கு ஆறு மாதங்கள் அவகாசம் தேவை. 741 00:39:05,190 --> 00:39:06,621 அதற்குள் எனது சொத்து குறித்து முடிவு எடுக்கப்படும் 742 00:39:06,711 --> 00:39:08,038 ஒரு வழக்கில் சிக்கியது. 743 00:39:08,202 --> 00:39:09,849 அன்னம்மா பெயரில் எழுதுகிறேன். 744 00:39:10,789 --> 00:39:11,649 என்ன சொல்ல? 745 00:39:11,848 --> 00:39:12,808 சரி... 746 00:39:13,236 --> 00:39:15,079 ஒரு வழக்கில் சிக்கியுள்ள சொத்து என்றால் என்ன? 747 00:39:15,234 --> 00:39:17,289 அது தேவாலயத்திற்கு அருகில் உள்ள சொத்து. 748 00:39:17,835 --> 00:39:19,959 சுமார் 10 ஏக்கர்... அல்லது அதைவிட கொஞ்சம் அதிகம். 749 00:39:20,049 --> 00:39:21,598 அதில் 6 ஏக்கர் ரப்பர் தோட்டம். 750 00:39:21,688 --> 00:39:24,169 ஏலக்காய், மிளகு மற்றும் ஜாதிக்காய் பண்ணைகளும் உள்ளன. 751 00:39:24,433 --> 00:39:26,128 அங்கிருந்து எனக்கு இப்போது அதிக வருமானம் இல்லை. 752 00:39:26,593 --> 00:39:27,409 நீண்ட பின், 753 00:39:27,849 --> 00:39:29,239 என் அப்பா போதுமான முட்டாள் 754 00:39:29,329 --> 00:39:31,969 குத்தகைக்கு பெய்லியிடம் ஒப்படைக்க வேண்டும் 755 00:39:32,649 --> 00:39:34,198 ஆவணங்கள் இல்லாமல் முன்பணம் வாங்குதல். 756 00:39:34,288 --> 00:39:35,319 ஒப்பந்த காலம் முடிந்த பிறகு, 757 00:39:35,409 --> 00:39:36,611 பெய்லி சொத்தை காலி செய்யவில்லை 758 00:39:36,701 --> 00:39:38,199 தற்செயலான காரணங்களைக் கூறி தாமதப்படுத்தினார். 759 00:39:38,289 --> 00:39:39,159 என் தந்தை இறக்கும் வரை. 760 00:39:39,310 --> 00:39:41,169 இந்த வழக்கு நீதிமன்றத்தில் உள்ளது, விரைவில் தீர்ப்பு வரும். 761 00:39:43,297 --> 00:39:44,290 சாப்பிடு, மனிதனே. 762 00:39:44,511 --> 00:39:45,448 மேலே போ. 763 00:39:52,089 --> 00:39:52,999 ஏய்! அதை நிறுத்து! 764 00:39:53,089 --> 00:39:54,049 பாட்டி இப்போது வருவாள். 765 00:39:54,169 --> 00:39:56,769 இது ஒரு பெரிய பிரச்சினையாக இருக்கும். அவள் வாசனையைப் பிடிப்பாள். அதை நிறுத்து. 766 00:39:56,968 --> 00:39:58,168 என் அன்பான எட்வின்... 767 00:39:58,288 --> 00:39:59,599 உங்கள் பாட்டி உள்ளே இருக்கிறார், இல்லையா? 768 00:39:59,689 --> 00:40:00,603 அதனால்? 769 00:40:00,693 --> 00:40:02,169 நாங்கள் வெளியே இருக்கிறோம், இல்லையா? 770 00:40:09,568 --> 00:40:10,519 ஏய் பாபு! 771 00:40:10,715 --> 00:40:12,088 இன்றிரவு வீட்டுக்குப் போக வேண்டாமா? 772 00:40:19,030 --> 00:40:20,079 ஏய்! 773 00:40:20,237 --> 00:40:23,839 நிலம் மற்றும் பெண்களிடம் நான் எப்போதும் மென்மையான இடத்தைப் பெற்றிருக்கிறேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 774 00:40:23,929 --> 00:40:25,359 நான் மட்டுமல்ல, 775 00:40:25,547 --> 00:40:27,208 முழு ஊருக்கும் தெரியும்! 776 00:40:27,809 --> 00:40:28,888 உங்கள் குரலைக் குறைக்கவும். 777 00:40:29,142 --> 00:40:31,119 ஊர் மக்களை விட, 778 00:40:31,209 --> 00:40:33,448 உங்கள் தந்தை பிங்கர் சுகுவுக்கு இது தெரியும். 779 00:40:35,049 --> 00:40:36,478 நல்ல பழைய நாட்கள்! 780 00:40:36,646 --> 00:40:40,288 இப்போது எனக்கு பெண்களைப் பெறுவதில் அவ்வளவு ஆர்வம் இல்லை. 781 00:40:40,528 --> 00:40:41,968 ஆனால் நிலம்... 782 00:40:42,489 --> 00:40:44,529 அதற்கு எதிராக எந்த நீதிமன்றம் தீர்ப்பளித்தாலும், 783 00:40:44,649 --> 00:40:46,198 என்னால் அதை சரணடைய முடியாது. 784 00:40:46,288 --> 00:40:48,289 மற்றும் நான் அதை கொடுக்க அனுமதிக்க மாட்டேன். 785 00:40:49,329 --> 00:40:50,449 நீ என்ன செய்வாய்? 786 00:40:50,809 --> 00:40:53,089 பார்! இந்த நிலையில்... 787 00:40:53,649 --> 00:40:58,609 மொத்தக் குழப்பத்தையும் சுத்தம் செய்து உன் கையில் தருகிறேன். 788 00:40:59,008 --> 00:41:00,129 என்ன சொல்ல? 789 00:41:39,708 --> 00:41:42,597 'மாவட்ட மருத்துவமனை, இடுக்கி' 790 00:41:52,054 --> 00:41:52,929 ஹே ஸ்ரீகுட்டன்! 791 00:41:53,775 --> 00:41:54,688 ஸ்ரீகுட்டன்! 792 00:42:02,689 --> 00:42:04,408 அரிப்பு உள்ளதா? - ஆம். 793 00:42:05,169 --> 00:42:06,799 அது 'செரு' மரம் என்பதால் தான். 794 00:42:06,889 --> 00:42:07,849 நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள். 795 00:42:08,049 --> 00:42:09,958 டாக்டரைப் பார்த்துவிட்டு, நாளைக்கு வேலைக்கு வர வேண்டாம். 796 00:42:10,048 --> 00:42:11,008 ஓய்வு எடுக்க. 797 00:42:11,368 --> 00:42:12,170 எனவே நாளை? 798 00:42:12,260 --> 00:42:14,559 என் அன்பே! நாளைக்கு வேலைக்கு வர வேண்டாம். புரிந்துகொள்ள முயற்சி செய். 799 00:42:14,649 --> 00:42:15,729 புரிந்ததா? 800 00:42:19,648 --> 00:42:21,039 உன்னை காரில் அடித்தது பாபுவா? 801 00:42:21,129 --> 00:42:22,089 ஆம். 802 00:42:23,848 --> 00:42:24,808 அவரைப் பார்த்தீர்களா? 803 00:42:31,129 --> 00:42:32,769 அடடா! இது எப்போது நடந்தது? 804 00:42:34,768 --> 00:42:36,009 நீங்கள் இப்போது எப்படி உணர்கிறீர்கள், அன்பே? 805 00:42:36,849 --> 00:42:37,809 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 806 00:42:39,169 --> 00:42:41,889 வர்கீஸின் மகள் யாரோ கார் மோதியதை கேள்விப்பட்டேன். 807 00:42:42,169 --> 00:42:44,089 நான் வந்து அவளை நலம் விசாரிக்கலாம் என்று நினைத்தேன். 808 00:42:44,848 --> 00:42:46,129 அது ஏதோ தற்செயலான கார் அல்ல. 809 00:42:46,408 --> 00:42:47,479 அது உங்கள் கார். 810 00:42:47,569 --> 00:42:48,529 அவள் உன்னைப் பார்த்தாள். 811 00:42:50,049 --> 00:42:51,409 ஆனால் உங்களிடம் உரிமம் இருக்கிறதா அன்பே? 812 00:42:52,528 --> 00:42:53,398 பார்! 813 00:42:53,488 --> 00:42:56,968 உரிமம் இல்லாத ஒரு பெண் ஸ்கூட்டரில் இருந்து கீழே விழுந்தால், நான் என்ன செய்வது? 814 00:43:01,489 --> 00:43:03,169 வழக்கு நீதிமன்றத்திற்கு செல்லும் போது, 815 00:43:03,808 --> 00:43:06,489 நான் சாட்சிப் பெட்டியில் ஒருமுறை இந்தக் கருத்தைச் சொல்கிறேன். 816 00:43:07,129 --> 00:43:08,809 இது சரியான சட்டப் புள்ளி இல்லையா? 817 00:43:11,968 --> 00:43:15,929 மேலும்... அந்த சொத்தை மிஸ்டர் பெய்லிக்கு கொடுக்க அவள் தந்தையிடம் கேளுங்கள் 818 00:43:16,019 --> 00:43:17,769 அதை மறந்துவிடு. 819 00:43:18,208 --> 00:43:20,848 அல்லது அவர் வழக்கை தொடர திட்டமிட்டால்... 820 00:43:21,889 --> 00:43:22,849 பார்! 821 00:43:23,848 --> 00:43:25,528 உங்கள் மகள் இப்போது எப்படி பொய் சொல்கிறாள் என்று பாருங்கள்! 822 00:43:26,169 --> 00:43:27,649 அடுத்த முறை இங்கே இருக்காது. 823 00:43:28,048 --> 00:43:29,128 மேலும் இது இப்படி இருக்காது. 824 00:43:30,489 --> 00:43:31,803 வெளியே போ, நீ... 825 00:43:34,408 --> 00:43:35,929 என்னை அவமரியாதையாகப் பேசினால், 826 00:43:36,489 --> 00:43:39,529 மற்றும் உங்கள் வருங்கால மனைவியின் முன் அடிக்கப்படுங்கள், 827 00:43:40,689 --> 00:43:42,409 அது உங்களுக்கு ஒரு பெரிய அவமானமாக இருக்கும். 828 00:43:48,769 --> 00:43:49,729 இவை சில ஆரஞ்சுகள். 829 00:43:50,049 --> 00:43:51,009 அவர்கள் உண்மையிலேயே நல்லவர்கள். 830 00:43:52,129 --> 00:43:53,569 நீங்கள் அவற்றை சாப்பிட வேண்டும். 831 00:43:55,425 --> 00:43:57,729 இறைவனுக்கே போற்றி! 832 00:43:59,488 --> 00:44:00,559 மீதியை உன் அப்பா சொல்வாரா? 833 00:44:00,649 --> 00:44:02,089 இப்போது மற்றும் எப்போதும். 834 00:44:03,649 --> 00:44:04,929 அப்போது உங்களுக்கு நல்லது. 835 00:44:06,328 --> 00:44:07,329 நான் கிளம்பட்டுமா? 836 00:44:09,088 --> 00:44:10,449 'சிறிய ஒன்று' 837 00:44:21,249 --> 00:44:22,249 பரிதாபம்! 838 00:44:22,369 --> 00:44:23,758 என் மகன், மருமகன் இருவரும் பயனற்றவர்கள். 839 00:44:23,848 --> 00:44:26,089 என் கணவர் இருந்திருந்தால் பாபு இப்போது பாடம் கற்றிருப்பார். 840 00:44:44,529 --> 00:44:45,489 ஏய் பெய்லி! 841 00:44:45,609 --> 00:44:47,769 என் மகளுக்கு என்ன செய்தாய்? 842 00:44:48,009 --> 00:44:50,248 என்ன சொல்கிறாய்? நான் என்ன செய்தேன் வர்கீஸ்? 843 00:44:50,409 --> 00:44:51,609 அவள் ஒரு குழந்தை, இல்லையா? 844 00:44:51,808 --> 00:44:53,559 வர்கீஸ் என்னுடன் வா. - அவனைத் தடுக்காதே, மோனிச்சன். 845 00:44:53,649 --> 00:44:54,598 அவர் பேசட்டும். 846 00:44:54,688 --> 00:44:56,719 நீங்கள் என் நிலத்திற்காக இதைச் செய்தீர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும். 847 00:44:56,809 --> 00:44:58,263 ஆனால் என் மகள் எனக்கு மிகவும் மதிப்புமிக்கவள். 848 00:44:58,353 --> 00:44:59,488 இந்த உலகில் வேறு எதையும் விட. 849 00:44:59,848 --> 00:45:01,129 அவளுக்கு ஏதாவது நேர்ந்தால், 850 00:45:01,489 --> 00:45:02,889 அது உங்கள் அழிவுக்கு வழிவகுக்கும்! 851 00:45:03,409 --> 00:45:04,648 ஏய்! இங்கிருந்து வெளியேறு! 852 00:45:05,248 --> 00:45:06,999 பெரியவர்கள் பேசிக் கொண்டிருக்கும் போது இடையில் செல்வதா? 853 00:45:07,089 --> 00:45:08,038 விலகிச் செல்லுங்கள். 854 00:45:08,128 --> 00:45:10,558 என் பையனை அறைந்தாயா? 855 00:45:10,648 --> 00:45:12,559 நீங்கள் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு தோழராக இருந்ததால், 856 00:45:12,649 --> 00:45:15,208 நீங்கள் இந்த செருபரம்பில் வீட்டிற்குள் நுழைந்து எங்களுடன் முரண்பட்டால், நான் ... 857 00:45:15,328 --> 00:45:16,809 இப்போது இத்துடன் நிறுத்திக் கொள்கிறேன். 858 00:45:16,929 --> 00:45:19,648 மீண்டும் ஒருமுறை இந்த செருபரம்பில் வீட்டில் கால் வைத்தால்... 859 00:45:20,089 --> 00:45:21,319 என்னை விட்டு போ! 860 00:45:21,409 --> 00:45:22,929 பெய்லி! நினைவில் கொள்ளுங்கள்! 861 00:45:23,128 --> 00:45:24,448 அதுவே உன் முடிவாக இருக்கும்! 862 00:45:25,888 --> 00:45:27,088 உங்கள் கைத்தொலைபேசி எண்? 863 00:45:27,289 --> 00:45:28,959 எல்லாம் செய்துவிட்டு நிற்பதைப் பார்! 864 00:45:29,049 --> 00:45:30,399 விலகிச் செல்லுங்கள். - சார்... 865 00:45:30,489 --> 00:45:32,559 அவரது போன் திருடப்பட்டது. எனவே புகார் அளிக்க வந்துள்ளார். 866 00:45:32,649 --> 00:45:34,839 அப்படியா? அப்படியென்றால் தாக்குதல் வழக்கின் குற்றவாளிகளின் நிலை என்ன? 867 00:45:34,929 --> 00:45:35,929 எஸ்ஐயின் அறையில் இருக்கிறார்கள். 868 00:45:36,889 --> 00:45:38,248 உங்க நம்பரை சொல்லுங்க. - சார்... 869 00:45:38,930 --> 00:45:42,969 இது 8751... - 8... 7... 870 00:45:46,609 --> 00:45:47,569 1.. 871 00:45:52,209 --> 00:45:54,769 சார்.. சார்... என் போன்? - ஒரு நிமிடம். 872 00:45:55,689 --> 00:45:57,049 'வணக்கம்?' - வணக்கம்! 873 00:45:57,526 --> 00:45:58,558 நான் உங்களை சந்திக்க வேண்டும். 874 00:45:58,648 --> 00:46:00,568 நீங்கள் மருத்துவமனையில் இருந்து திரும்பி வந்தீர்கள், இல்லையா? ஓய்வு எடுக்க. 875 00:46:00,729 --> 00:46:02,919 ஏன் என்னிடம் ஆவேசமாக பேசுகிறாய்? 876 00:46:03,009 --> 00:46:04,089 நான் கோபமாக இல்லை. 877 00:46:04,768 --> 00:46:06,049 எனக்கு இங்கு கடமை இருக்கிறது. 878 00:46:06,249 --> 00:46:07,969 நான் ரோந்து செல்ல வேண்டும். நிறுத்து. 879 00:46:15,529 --> 00:46:17,728 வீட்டுக் கதவை மட்டும் பூட்டி என்ன பயன்? 880 00:46:17,876 --> 00:46:19,719 சமையலறை திறந்திருக்கிறது, இல்லையா? சீக்கிரம் வா. 881 00:46:19,809 --> 00:46:21,529 ஏற்கனவே தெரியாதவர்களுக்கு இப்போது தெரிவிக்கவும். 882 00:46:22,089 --> 00:46:24,645 நீங்கள் சீட்டு விளையாடப் போகிறீர்கள், கன்றுக்குட்டியை வழங்கவில்லை, இல்லையா? 883 00:46:24,735 --> 00:46:26,449 தொலைந்து போ. வா, அன்பே. 884 00:46:27,609 --> 00:46:28,569 நந்து, அன்பே... 885 00:46:28,929 --> 00:46:32,368 ஏய்! நந்துட்டி பபாடம் எல்லாம் சாப்பிட்டு கடுப்பாகிவிட்டது. 886 00:46:41,637 --> 00:46:43,947 நான் காட்டுகிறேன், சரியா? போகாதே. நான் உடனே வருகிறேன். 887 00:46:45,249 --> 00:46:46,648 நிறுத்து. நான் இங்கே இறங்குகிறேன். 888 00:46:48,649 --> 00:46:50,128 எனக்காகவும் கையெழுத்திடுங்கள். - சரி. 889 00:46:52,989 --> 00:46:55,009 நிஷா. நான் அதை என் மகளுக்குக் காட்டப் போகிறேன். காத்திரு! 890 00:46:55,329 --> 00:46:57,088 சுக்கு செட்டா! - நான் உடனே வருவேன்! 891 00:47:06,009 --> 00:47:08,199 மாடு பிரசவம் என்ற பெயரில் குடி! 892 00:47:08,289 --> 00:47:10,399 கன்று பிறந்தவுடன் பார்க்கலாமே அன்பே! 893 00:47:10,489 --> 00:47:11,439 போ! 894 00:47:11,529 --> 00:47:12,928 குடிக்கலாம் சார். 895 00:47:13,449 --> 00:47:15,358 கன்று பிறந்தவுடன் பார்ப்போம், சரியா? 896 00:47:15,448 --> 00:47:17,209 ஒவ்வொரு நாளும் கன்றுகள் பிறக்க வேண்டும்! 897 00:47:55,849 --> 00:47:57,679 நீங்கள் தனியாக குடிக்கிறீர்களா? 898 00:47:57,769 --> 00:47:58,839 பிறகு ஏன் இங்கே அமர்ந்திருக்கிறோம்? 899 00:47:58,929 --> 00:48:00,199 அது போதும் உனக்கு! 900 00:48:00,289 --> 00:48:01,369 அந்த அட்டையைக் காட்டு. 901 00:48:10,609 --> 00:48:12,439 அதை நிறுத்து! - அங்கே அவர் மீண்டும் செல்கிறார்! 902 00:48:12,529 --> 00:48:13,999 இப்போதே நிறுத்து! - ஐயா, அவரைப் பாருங்கள்! 903 00:48:14,089 --> 00:48:15,679 அவர் மந்தமானவர்! - இது ஒரு போட்டியா? 904 00:48:15,769 --> 00:48:17,591 நான் உன்னைப் பிரிப்பேன்! - அதை நிறுத்து! 905 00:48:27,609 --> 00:48:28,569 அன்னம்மா... 906 00:48:28,768 --> 00:48:31,009 நான் வந்தேன்.. - அம்மா சொன்னதை நினைத்து கவலைப்படாதே. 907 00:48:34,437 --> 00:48:35,649 இப்போது கை எப்படி இருக்கிறது? 908 00:48:35,921 --> 00:48:37,009 இது சிறந்தது. 909 00:48:37,209 --> 00:48:38,169 ஏய்! 910 00:48:38,409 --> 00:48:40,408 இன்று நடந்ததை மறந்துவிடு. 911 00:48:43,457 --> 00:48:44,809 இந்த சீருடை அணிந்து, 912 00:48:45,239 --> 00:48:48,009 பிங்கர் பாபுவாக இருந்தாலும் நான் யார் முன்னும் தோல்வியடைய மாட்டேன். 913 00:48:48,609 --> 00:48:49,849 அல்லது வேறு யாராக இருந்தாலும். 914 00:48:50,169 --> 00:48:52,929 அது உங்களுக்கோ அல்லது இங்குள்ள மக்களுக்கோ எதையும் நிரூபிப்பதற்காக அல்ல. 915 00:48:53,889 --> 00:48:55,369 அதை நானே நிரூபிக்க வேண்டும்! 916 00:48:59,529 --> 00:49:00,489 கேள்! 917 00:49:12,075 --> 00:49:13,048 என்ன நடந்தது? 918 00:49:14,089 --> 00:49:15,409 என்னால் அதை ஆரம்பிக்க முடியாது. 919 00:49:16,068 --> 00:49:17,449 காத்திருங்கள், நான் சரிபார்க்கிறேன். 920 00:49:19,329 --> 00:49:20,719 என்ன நடந்தது? நான் யாரையாவது அழைக்க வேண்டுமா? 921 00:49:20,809 --> 00:49:22,689 பைக் ஸ்டார்ட் ஆகவில்லை. - ஓ! அப்போ நான் கிளம்புறேன். 922 00:49:33,889 --> 00:49:35,848 திப்பு, வா! 923 00:50:14,725 --> 00:50:15,729 அது யார்? 924 00:50:16,168 --> 00:50:17,128 நான் தான். 925 00:50:17,449 --> 00:50:18,409 சர்ச் செக்ஸ்டன். 926 00:50:19,689 --> 00:50:20,689 என் அன்பு சகோதரா... 927 00:50:20,809 --> 00:50:21,928 நீங்கள் இப்போது இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 928 00:50:22,849 --> 00:50:24,049 உன் கையில் என்ன இருக்கிறது? 929 00:50:24,633 --> 00:50:25,569 இது 930 00:50:25,969 --> 00:50:26,929 ஒரு பொறி ஆகும். 931 00:50:27,369 --> 00:50:28,329 ஒரு எலி பொறி. 932 00:50:29,529 --> 00:50:30,889 அதுக்காக ஏன் இப்படி அலைகிறாய்? 933 00:50:31,089 --> 00:50:33,769 பாதிரியார் தூங்கிய பிறகுதான் அவர்களைக் கொல்ல முடியும். 934 00:50:34,089 --> 00:50:35,848 ஏன்? - பாதிரியாருக்குத் தெரிய வந்தால், 935 00:50:36,169 --> 00:50:37,408 அவர் என்னை பிடிக்க விடமாட்டார். 936 00:50:37,609 --> 00:50:38,569 அவர்களைக் கொல்வதை மறந்துவிடு. 937 00:50:38,848 --> 00:50:41,488 அவர்கள் குர்பானாவின் போது மாடவீதியில் ஓடிக்கொண்டே இருப்பார்கள். 938 00:50:41,848 --> 00:50:42,808 இன்னும் 5-6 உள்ளன. 939 00:50:44,329 --> 00:50:46,449 இப்படி எல்லாத்தையும் முடிப்பேன். 940 00:50:48,289 --> 00:50:50,569 அப்புறம் நான் போகட்டுமா? 941 00:50:52,929 --> 00:50:54,129 அவர் ஒரு தொடர் கொலையாளியா அல்லது என்ன? 942 00:50:55,329 --> 00:50:56,289 ஆம். 943 00:50:56,929 --> 00:50:57,889 தொடர் கொலைகாரன்! 944 00:51:23,569 --> 00:51:24,529 மோனிச்சான்! 945 00:51:24,688 --> 00:51:25,729 வணக்கம்! 946 00:51:26,649 --> 00:51:27,609 உன்னை பார்! 947 00:51:29,409 --> 00:51:31,279 நாயைப் பூட்டிவிட்டு மயங்கிவிட்டேன். 948 00:51:31,369 --> 00:51:32,848 நீங்கள் நினைப்பது போல் இல்லை. 949 00:51:34,209 --> 00:51:35,169 ஒப்புக்கொண்டேன்! 950 00:51:36,448 --> 00:51:37,408 எனக்கு ஒரு கோப்பை தேநீர் கொடுங்கள். 951 00:51:37,768 --> 00:51:39,088 ஆம். அவர்கள் கதவைத் திறக்கட்டும். 952 00:51:43,729 --> 00:51:46,768 ஏய்! உங்கள் தொலைபேசியிலிருந்து அவர்களை அழைக்கவும். அவர்கள் கதவைத் திறப்பதில்லை. 953 00:51:47,409 --> 00:51:49,839 நேற்றிரவு குடித்துவிட்டு அவர்கள் ஆழ்ந்த உறக்கத்தில் இருக்க வேண்டும். 954 00:51:49,929 --> 00:51:51,958 மேடம் கூட குடிப்பாரா? - என்ன ஒரு கேள்வி! 955 00:51:52,048 --> 00:51:53,248 நிறுத்து மோனிச்சன்! 956 00:51:53,889 --> 00:51:54,849 அம்மையீர்! 957 00:51:55,288 --> 00:51:56,289 மாரியம்மா மேடம்! 958 00:51:59,289 --> 00:52:00,249 அம்மையீர்! 959 00:52:00,769 --> 00:52:01,768 மாரியம்மா மேடம்! 960 00:52:06,609 --> 00:52:07,569 மோனிச்சான்! 961 00:52:08,128 --> 00:52:09,289 அவர்கள் கதவைத் திறக்கவில்லை! 962 00:52:10,729 --> 00:52:11,689 நான் யூகித்தது போலவே. 963 00:52:11,809 --> 00:52:12,889 மாரியம்மா மேடம்! 964 00:52:14,169 --> 00:52:15,129 ஐயா! 965 00:52:16,408 --> 00:52:18,729 இல்லை. அவர்கள் பதில் சொல்லவில்லை. - அவர்களை அழையுங்கள், மோனிச்சன். 966 00:52:19,888 --> 00:52:21,009 ஐயா! 967 00:52:21,208 --> 00:52:22,168 ஐயா! 968 00:52:22,288 --> 00:52:23,248 அம்மையீர்! 969 00:52:23,848 --> 00:52:25,329 ஐயா! - அம்மையீர்! 970 00:52:25,929 --> 00:52:26,929 ஐயா! 971 00:52:27,249 --> 00:52:28,239 அம்மையீர்! 972 00:52:28,329 --> 00:52:29,289 அம்மையீர்! 973 00:52:29,608 --> 00:52:30,568 ஐயா! 974 00:52:30,729 --> 00:52:31,729 ஐயா! 975 00:52:32,128 --> 00:52:33,129 ஐயா! - ஐயா! 976 00:52:33,409 --> 00:52:35,732 வா. வீட்டுக்குப் பின்னால் பார்க்கலாம். 977 00:52:41,409 --> 00:52:42,369 ஐயா! 978 00:52:42,568 --> 00:52:43,528 ஐயா! 979 00:52:44,529 --> 00:52:45,489 ஐயா! 980 00:52:58,809 --> 00:53:00,088 கூப்பன் வாங்க முடியுமா அண்ணா? - இல்லை. 981 00:53:01,288 --> 00:53:02,848 தம்பி, நிறுத்து! 982 00:53:03,088 --> 00:53:04,888 நான் உங்களுக்கு 5 கூப்பன்கள் கொடுக்கலாமா? - ஒன்று நன்றாக இருக்கிறது. 983 00:53:06,369 --> 00:53:07,369 ஏய்! 984 00:53:11,608 --> 00:53:12,808 சீக்கிரம் கிளம்பு. - போகலாம். 985 00:53:51,969 --> 00:53:53,248 ஏய்! டிஷ்யூ பேப்பர் கிடைக்குமா? 986 00:53:53,409 --> 00:53:54,369 ஆமாம் ஐயா. 987 00:53:56,769 --> 00:53:57,729 ஒன்று மட்டும். 988 00:53:58,249 --> 00:53:59,919 இதை வீட்டிற்கு வெளியே எறியுங்கள். 989 00:54:00,009 --> 00:54:01,359 இதையும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். - சரி சார். 990 00:54:01,449 --> 00:54:02,449 தொலைவில். 991 00:54:11,789 --> 00:54:13,249 ஏய்! அவருடைய முழுப் பெயர் என்ன? 992 00:54:13,768 --> 00:54:15,969 இவரது முழுப்பெயர் செருபரம்பில் பைலி. 993 00:54:17,329 --> 00:54:19,009 செருபரம்பில் பைலி. 994 00:54:20,482 --> 00:54:21,529 நாய் படை வர மாட்டாயா? 995 00:54:22,048 --> 00:54:22,999 அவர்கள் அழைக்கப்பட்டுள்ளனர். 996 00:54:23,089 --> 00:54:24,049 திரு. பயிரிடப்பட்டது! 997 00:54:24,289 --> 00:54:25,449 உடல்களை வெளியே எடுத்தார்களா? 998 00:54:25,729 --> 00:54:27,129 ஏய்! தயவுசெய்து நகர்த்தவும். 999 00:54:29,409 --> 00:54:31,242 அமேசானில் இருந்து ஒரு முக்கியமான குறிப்பு புத்தகத்தை ஆர்டர் செய்திருந்தேன். 1000 00:54:31,332 --> 00:54:32,449 இன்றுதான் எட்டியது. 1001 00:54:33,249 --> 00:54:34,209 சரி சரி. 1002 00:54:34,768 --> 00:54:36,208 சரி, மேடம். நன்றி. 1003 00:54:37,249 --> 00:54:39,039 யார் அந்த புதிய போலீஸ் அதிகாரி? 1004 00:54:39,129 --> 00:54:40,209 அவர் டி.எஸ்.பி என்று நினைக்கிறேன். 1005 00:54:41,769 --> 00:54:44,809 இரும்பன் சார் ஒரு கொடிய பையன். 1006 00:54:45,568 --> 00:54:46,888 பொன்னம்வலி கொலை வழக்கு, 1007 00:54:47,329 --> 00:54:49,048 குஞ்சித்தாய் ஜூட்சன் கொலை வழக்கு... 1008 00:54:49,369 --> 00:54:53,929 இது போன்ற பல சிக்கலான வழக்குகளை தனியே தீர்த்து வைத்துள்ளார். 1009 00:54:54,081 --> 00:54:56,679 எனக்கு தெரியும். எங்கள் பயிற்சியின் போது ஐயாவின் வழக்குகளைப் படிக்க வேண்டியிருந்தது. 1010 00:54:56,769 --> 00:54:58,009 ஓ - பாலோஸ் சார்... 1011 00:54:58,449 --> 00:54:59,449 நான் அவனிடம் பேசலாமா? 1012 00:55:00,249 --> 00:55:01,528 ஆம் சரியே! முன்னே செல்லுங்கள்! 1013 00:55:26,569 --> 00:55:28,159 நேற்று இங்கே மழை பெய்தது, இல்லையா? - ஆமாம் ஐயா. 1014 00:55:28,249 --> 00:55:29,679 மழை பெய்தால், மோப்ப நாய்கள் வாசனை பிடிக்குமா? 1015 00:55:29,769 --> 00:55:31,187 சரி சார்... இது வழக்கமான நடைமுறை என்பதால்... 1016 00:55:31,277 --> 00:55:32,169 என்ன நடைமுறை? 1017 00:55:33,129 --> 00:55:34,089 ஒன்று செய். 1018 00:55:34,249 --> 00:55:35,689 சொத்துகளைச் சுற்றி அவர்களை அழைத்துச் செல்லுங்கள். 1019 00:55:35,968 --> 00:55:36,928 அந்தப் பக்கம்.. - சார்... 1020 00:55:37,249 --> 00:55:38,209 விசாரணை அறிக்கை. 1021 00:55:45,969 --> 00:55:47,569 வழி செய், மனிதனே. - விலகிச் செல்லுங்கள். 1022 00:55:48,009 --> 00:55:50,569 வாருங்கள், வழி செய்யுங்கள். 1023 00:55:53,368 --> 00:55:54,729 கவனமாக, கவனமாக. 1024 00:55:55,048 --> 00:55:56,968 சரியாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள். 1025 00:55:57,208 --> 00:55:59,689 மெதுவாக. - அதை உள்ளே இழுக்கவும். 1026 00:56:02,289 --> 00:56:03,889 விலகிச் செல்லுங்கள்! 1027 00:56:15,529 --> 00:56:16,489 மோனிச்சான்! 1028 00:56:18,088 --> 00:56:19,168 நீங்கள் நிறைய குடிக்கிறீர்கள், இல்லையா? 1029 00:56:21,049 --> 00:56:22,839 உங்கள் வழக்கமான பிராண்ட் என்ன? - குறிப்பாக எதுவும் இல்லை. 1030 00:56:22,929 --> 00:56:23,889 OP... சரி... 1031 00:56:24,411 --> 00:56:25,719 இறந்த உடலை முதலில் பார்த்தவர் நீங்கள், இல்லையா? 1032 00:56:25,809 --> 00:56:27,289 இல்லை சார். அது சன்னிகுஞ்சு... 1033 00:56:27,688 --> 00:56:29,368 ஃபிரில்ஸை வெட்டி, அவருடைய உண்மையான பெயரைச் சொல்லுங்கள். 1034 00:56:30,969 --> 00:56:31,929 சூரியன் தீண்டும். 1035 00:56:32,447 --> 00:56:34,048 அவர் பெய்லி சாரின் தம்பி மகன். 1036 00:56:34,168 --> 00:56:35,381 பெய்லி சாரின் அண்ணன் வெகு காலத்திற்கு முன்பே இறந்துவிட்டார். 1037 00:56:35,975 --> 00:56:38,889 அவர்கள் கதவைத் திறக்காததால், நான்தான் சன்னியை இங்கே அழைத்தேன். 1038 00:56:51,369 --> 00:56:52,279 உங்கள் வேலை என்ன? 1039 00:56:52,369 --> 00:56:53,329 அவர்கள்... 1040 00:56:53,608 --> 00:56:55,168 ஊரில் சூப்பர் மார்க்கெட் நடத்தி வருகிறேன். 1041 00:56:56,769 --> 00:56:58,569 மோனிச்சன் உன்னிடம் போனில் என்ன சொன்னான்? 1042 00:56:59,289 --> 00:57:01,329 என் அத்தை கதவை திறக்கவில்லை என்று கூறினார். 1043 00:57:01,809 --> 00:57:03,769 மற்றும் அவள் தொலைபேசியில் அழைப்புகளுக்கு பதிலளிக்கவில்லை. 1044 00:57:04,089 --> 00:57:05,049 நீங்கள் அவர்களை அழைக்க முயற்சித்தீர்களா? 1045 00:57:06,369 --> 00:57:07,969 ஆமாம் ஐயா. ஓரிரு முறை முயற்சித்தேன். 1046 00:57:08,409 --> 00:57:09,586 என்று மோனிச்சன் கூறினார் 1047 00:57:09,676 --> 00:57:11,274 அவர் உங்களை பலமுறை அழைத்த பிறகுதான் நீங்கள் அழைப்பிற்கு பதிலளித்தீர்கள். 1048 00:57:12,049 --> 00:57:13,609 இல்லை சார். உடனே பதில் சொன்னேன். 1049 00:57:13,699 --> 00:57:15,129 அப்படியானால் அந்த அழைப்பிற்காக காத்திருந்தீர்களா? 1050 00:57:17,248 --> 00:57:18,208 இல்லை சார். 1051 00:57:20,477 --> 00:57:22,678 எந்த வேலையும் செய்யாமல் என்ன பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? 1052 00:57:22,768 --> 00:57:24,679 ஐயா, இந்த வீட்டில் இரண்டு நாய்கள் உள்ளன, இல்லையா? 1053 00:57:24,769 --> 00:57:25,999 அதனால்? - சரி... 1054 00:57:26,089 --> 00:57:28,009 பிறகு எப்படி இந்த வீட்டுக்குள் திருடர்கள் புகுந்தனர்? 1055 00:57:29,049 --> 00:57:30,328 என்று சிந்திக்க வேண்டும். 1056 00:57:30,849 --> 00:57:31,759 நான் அதை பற்றி யோசிக்க வேண்டும். 1057 00:57:31,849 --> 00:57:33,598 நீங்கள் சில வேலைகளைச் செய்யும்போது அதைப் பற்றி சிந்திக்கவும். 1058 00:57:33,688 --> 00:57:35,368 இங்குள்ள நாய்களின் பெயர்கள் என்ன? 1059 00:57:36,129 --> 00:57:37,089 ஆலை... 1060 00:57:37,179 --> 00:57:38,169 டிங்கு. - என்ன? 1061 00:57:38,568 --> 00:57:39,568 திப்புவும் டிங்குவும். 1062 00:57:40,369 --> 00:57:41,649 இந்த வீட்டுக்குள் எப்படி நுழைந்தாய்? 1063 00:57:42,249 --> 00:57:44,689 ஐயா, ஏணியைப் பயன்படுத்தி பால்கனியில் ஏறினேன் 1064 00:57:45,448 --> 00:57:46,888 மற்றும் கதவு பூட்டு.. - பூட்டு? 1065 00:57:48,489 --> 00:57:49,809 பூட்டை உடைத்தேன் சார். 1066 00:57:50,089 --> 00:57:51,489 பெய்லியின் குழந்தைகள் எப்போது வருகிறார்கள்? 1067 00:57:51,889 --> 00:57:54,009 சார், நாளை காலை விமானம் மூலம் வருவார்கள். 1068 00:57:55,209 --> 00:57:56,169 நீங்கள் போகலாம்! 1069 00:57:58,408 --> 00:57:59,364 எவ்வளவு பணம் எடுத்தீர்கள் 1070 00:57:59,454 --> 00:58:01,168 வணிக வளர்ச்சி என்ற பெயரில் Paily இருந்து? 1071 00:58:01,489 --> 00:58:02,889 நான் பணம் எதுவும் வாங்கவில்லை சார். 1072 00:58:03,129 --> 00:58:04,209 நான் பணம் எதுவும் எடுக்கவில்லை. 1073 00:58:05,968 --> 00:58:06,879 போ! 1074 00:58:06,969 --> 00:58:07,929 ஐயா. 1075 00:58:09,185 --> 00:58:11,119 தேடுதலின் நிலை என்ன? - அது நடக்கிறது, ஐயா. 1076 00:58:11,209 --> 00:58:12,489 அப்புறம் போய் தேடு! 1077 00:58:12,729 --> 00:58:13,689 வா. 1078 00:58:17,128 --> 00:58:18,088 ஏய்! 1079 00:58:18,409 --> 00:58:20,518 என்று சொல்லி இருக்கிறார் 1080 00:58:20,608 --> 00:58:22,599 கொலையாளி இந்த மரத்தில் ஏறியிருக்கலாம். 1081 00:58:22,689 --> 00:58:25,078 அறைக்குள் நுழைந்து கொலைகளை செய்தார். 1082 00:58:25,168 --> 00:58:27,409 பவுலோஸ் சார், நீங்கள் மிகவும் அனுபவம் வாய்ந்தவர், இல்லையா? 1083 00:58:27,948 --> 00:58:29,368 இவரை எப்படி நம்புவது? 1084 00:58:30,489 --> 00:58:31,399 சரி... 1085 00:58:31,489 --> 00:58:33,079 அப்போது ஏன் நாய்கள் குரைக்கவில்லை? 1086 00:58:33,169 --> 00:58:34,569 தொழில்நுட்பத்தைப் பற்றி உங்களுக்கு என்ன தெரியும்? 1087 00:58:34,809 --> 00:58:36,358 குற்றவாளிகள் தொழில் செய்பவர்களாக இருந்தால், 1088 00:58:36,492 --> 00:58:38,839 நாய்கள் குரைப்பதைத் தடுக்க அவர்கள் பல நுட்பங்களைக் கொண்டுள்ளனர். 1089 00:58:38,929 --> 00:58:41,008 எனவே, நீங்கள் அதிகமாக விசாரிக்க வேண்டியதில்லை. 1090 00:58:41,289 --> 00:58:42,958 சொன்னதை மட்டும் செய். 1091 00:58:43,048 --> 00:58:44,569 அறிந்துகொண்டேன்? - ஏய் பாலோஸ்! 1092 00:58:44,769 --> 00:58:46,639 இங்கே பேசி நேரத்தை வீணாக்காதீர்கள். 1093 00:58:46,729 --> 00:58:49,039 அந்த சுவரின் மறுபுறம் சென்று எதையாவது கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கவும். 1094 00:58:49,129 --> 00:58:49,999 நான் போறேன் சார். 1095 00:58:50,089 --> 00:58:51,088 சீக்கிரம் செய். 1096 00:58:51,208 --> 00:58:52,888 அங்கிருந்த மற்றவர்கள் போய்விட்டார்களா? 1097 00:58:53,169 --> 00:58:54,808 சுவரின் மறுபுறம் என்ன இருக்கிறது? 1098 00:59:14,209 --> 00:59:15,169 ஐயா... 1099 00:59:15,369 --> 00:59:16,329 பிந்து சார்... 1100 00:59:17,397 --> 00:59:18,639 பாலோஸ் சார் உங்களை அழைக்கிறார். 1101 00:59:18,729 --> 00:59:20,529 எதற்காக? - எனக்கு தெரியாது. 1102 00:59:28,288 --> 00:59:30,358 இங்கே வா. பேச முயற்சிப்போம். 1103 00:59:30,562 --> 00:59:31,689 ஏன் சார் என்னை அழைத்தீர்கள்? 1104 00:59:31,849 --> 00:59:33,688 இன்று நீதிமன்றத்திற்கு சென்றது யார்? 1105 00:59:33,849 --> 00:59:34,759 என்ன நடந்தது? 1106 00:59:34,849 --> 00:59:36,159 ஹம்சா! 1107 00:59:36,249 --> 00:59:37,959 என்ன நடந்தது? ஹம்சா! - அவரை தூக்குங்கள். 1108 00:59:38,049 --> 00:59:40,159 அவனை எழுப்பு. - சீக்கிரம் ஒரு வாகனத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1109 00:59:40,249 --> 00:59:41,878 அவரை விரைவாக அழைத்துச் செல்லுங்கள். 1110 00:59:41,968 --> 00:59:44,248 வாகனத்தைப் பெறுங்கள். வா! 1111 01:00:35,593 --> 01:00:36,649 அது ரத்தம் இல்லையா? 1112 01:00:36,969 --> 01:00:37,929 ஆம். 1113 01:00:41,411 --> 01:00:42,448 பரிசோதித்து பார். - ஐயா. 1114 01:00:48,047 --> 01:00:49,249 இது சரியான பொருத்தம் சார். 1115 01:00:50,344 --> 01:00:51,369 இதைக் கண்டுபிடித்தவர் யார்? 1116 01:00:51,679 --> 01:00:52,849 அது யார், பாலோஸ்? 1117 01:00:53,089 --> 01:00:54,928 அது ஸ்ரீகுட்டன் சார். அவர் அதை தானே கண்டுபிடித்தார். 1118 01:00:57,560 --> 01:00:58,959 நீங்கள் சேர்ந்து எவ்வளவு நாட்களாகிறது? 1119 01:00:59,049 --> 01:01:00,289 கொஞ்ச நேரம் ஆகிவிட்டது. - சத்தமாக! 1120 01:01:00,474 --> 01:01:01,528 கொஞ்ச நாளாச்சு சார். 1121 01:01:03,234 --> 01:01:04,472 இந்த வழக்கு முடியும் வரை அவருக்கு வேறு எந்த வேலையும் கொடுக்க வேண்டாம். 1122 01:01:04,562 --> 01:01:05,409 அவர் என்னுடன் இருக்கட்டும். 1123 01:01:05,529 --> 01:01:06,489 சரி சார். 1124 01:01:07,485 --> 01:01:08,488 சிரிக்காதே. 1125 01:01:08,968 --> 01:01:09,850 மண்ணியுங்கள். 1126 01:01:09,940 --> 01:01:11,076 நான் சொன்னபடி செய். 1127 01:01:11,166 --> 01:01:12,688 நான் சொல்வது மட்டும். புரிந்ததா? 1128 01:01:12,810 --> 01:01:14,289 ஆமாம் ஐயா. - சத்தமாக! 1129 01:01:14,529 --> 01:01:15,529 ஆமாம் ஐயா. 1130 01:01:16,784 --> 01:01:18,088 போய் வாட்ச்மேனை அழைத்து வா. 1131 01:01:18,771 --> 01:01:19,809 ஓடு! 1132 01:01:23,535 --> 01:01:24,529 சொல்லு மோனிச்சன். 1133 01:01:25,089 --> 01:01:26,329 இது யாருடைய சட்டை? 1134 01:01:26,419 --> 01:01:28,129 எனக்கு தெரியாது சார். - உங்களுக்குத் தெரியாதா? 1135 01:01:28,729 --> 01:01:29,689 நினைவில் இருத்த முயற்சிசெய். 1136 01:01:31,277 --> 01:01:32,488 நான் நினைக்கிறேன் 1137 01:01:33,249 --> 01:01:34,318 அது பாபுவின் சட்டை. 1138 01:01:34,408 --> 01:01:35,638 ஆமா? - பாபுவின் சட்டை. 1139 01:01:35,728 --> 01:01:36,688 யார் அது? 1140 01:01:37,018 --> 01:01:38,329 முதலாளியின் விங்மேன். 1141 01:01:38,848 --> 01:01:39,808 பிங்கர் பாபு. 1142 01:01:40,393 --> 01:01:41,809 அவனை அழை. - இல்லை. 1143 01:01:41,899 --> 01:01:43,009 அவர் இங்கே இல்லை சார். 1144 01:01:43,208 --> 01:01:44,839 முதலாளியுடன் சண்டையிட்டு இங்கிருந்து சென்று விட்டார். 1145 01:01:44,929 --> 01:01:45,889 அது உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1146 01:01:46,368 --> 01:01:47,689 அப்போது நான் இங்கே இருந்தேன். 1147 01:01:48,928 --> 01:01:49,929 நீ இங்கு இருந்தாய்? 1148 01:01:54,846 --> 01:01:55,879 அது என்ன சன்னி? 1149 01:01:55,969 --> 01:01:57,079 இன்று கடையை திறக்கவில்லையா? 1150 01:01:57,169 --> 01:01:59,368 கடை? என்னை பேச வைக்காதே. 1151 01:01:59,569 --> 01:02:01,528 அண்ணன் என்னைக் கூப்பிட்டு, இடது, வலது, நடு என்று சபித்தார். 1152 01:02:03,049 --> 01:02:04,129 அங்கு வரை பரவிய செய்தியா? 1153 01:02:05,405 --> 01:02:06,409 மாரியம்மா! 1154 01:02:06,609 --> 01:02:07,569 ஏய்! 1155 01:02:07,689 --> 01:02:09,746 தற்செயலான தோழர்கள் இங்கு வந்ததாக சகோதரர் கூறினார் 1156 01:02:09,836 --> 01:02:11,278 நான் இங்கே இருந்தபோதிலும் ஒரு சலசலப்பை உருவாக்கியது, 1157 01:02:11,368 --> 01:02:13,768 மற்றும் வர்கீஸ் தனது மகனையும் அறைந்தார்! 1158 01:02:14,852 --> 01:02:16,929 என்ன? ஏன் கத்துகிறீர்கள்? 1159 01:02:17,092 --> 01:02:19,329 இங்கே நடந்ததை எல்லாம் டென்னிஸிடம் ஏன் சொன்னாய்? 1160 01:02:20,057 --> 01:02:21,609 நான் கவலைப்பட்டதால் அவரிடம் சொன்னேன். 1161 01:02:22,780 --> 01:02:24,649 இதற்கெல்லாம் பின்னால் அந்த 'பன்றி' பாபு இருக்கிறார். 1162 01:02:24,818 --> 01:02:26,497 இனி அவனை இந்த வீட்டுக்குள் நுழைய விடாதே. 1163 01:02:26,587 --> 01:02:27,598 நான் உன்னை எச்சரிக்கிறேன்! 1164 01:02:27,688 --> 01:02:30,238 ஏய்! அவருடனான உங்கள் தொடர்பை முடித்துக்கொள்ளுங்கள். 1165 01:02:30,328 --> 01:02:32,049 இங்கே விஷயங்களைக் கையாள நான் இங்கே இருக்கிறேன், இல்லையா? 1166 01:02:42,649 --> 01:02:43,729 என்ன ஆச்சு சன்னி? 1167 01:02:43,888 --> 01:02:45,463 இப்போதெல்லாம் நான் உன்னைப் பார்க்க முடியாது! 1168 01:02:45,591 --> 01:02:47,689 நீ... - ஏய்! அதை நிறுத்து. 1169 01:02:47,779 --> 01:02:50,079 ஏய்! அந்த பெண்ணை ஏன் காரில் அடித்தீர்கள்? 1170 01:02:50,169 --> 01:02:51,129 என்ன? 1171 01:02:51,969 --> 01:02:53,878 நான் வர்கீஸின் மகளுக்கு ஒரு மாதிரி டோஸ் கொடுத்தேன். 1172 01:02:53,968 --> 01:02:55,768 அதனால் நாம் அந்த சொத்தை இழக்க மாட்டோம். - வாயை மூடு! 1173 01:02:56,187 --> 01:02:57,769 நீங்களும் உங்கள் மாதிரி டோஸும்! 1174 01:02:58,009 --> 01:02:59,488 இந்த வீட்டை விட்டு வெளியேறு! 1175 01:02:59,962 --> 01:03:01,359 வெளியேறு, நான் சொல்கிறேன்! 1176 01:03:01,449 --> 01:03:02,599 போ! - சரி.. 1177 01:03:02,689 --> 01:03:04,039 உங்களுக்கு என்ன ஆயிற்று மேடம்? 1178 01:03:04,129 --> 01:03:06,328 நீ இங்கிருந்து குடித்து சாப்பிட்டால் போதும். 1179 01:03:06,418 --> 01:03:07,845 சன்னி இங்கே விஷயங்களைக் கையாளுவார். 1180 01:03:07,935 --> 01:03:09,279 நீங்களும் உங்கள் மாதிரி டோஸும்! 1181 01:03:09,369 --> 01:03:10,648 அப்போ கொஞ்சம் பணம் கொடு. 1182 01:03:11,089 --> 01:03:11,919 நான் கிளம்புகிறேன். 1183 01:03:12,009 --> 01:03:14,809 இங்கிருந்து ஒரு பைசா கூட தரமாட்டேன். 1184 01:03:15,328 --> 01:03:16,489 இந்த வீட்டை விட்டு வெளியேறு. 1185 01:03:16,768 --> 01:03:17,728 இதோ, சன்னி. 1186 01:03:17,929 --> 01:03:19,449 இப்போது நீங்கள் எல்லாவற்றையும் கையாளுங்கள்! அடடா! 1187 01:03:19,995 --> 01:03:20,959 நான் கிளம்புகிறேன். 1188 01:03:21,049 --> 01:03:22,528 உங்களால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லையா? தொலைந்து போ! 1189 01:03:26,409 --> 01:03:27,529 அது என்ன, குழந்தை? 1190 01:03:28,929 --> 01:03:30,649 ஏய்! அது ஒன்றும் இல்லை. 1191 01:03:38,768 --> 01:03:40,089 ஆமாம், அது என்ன? 1192 01:03:40,569 --> 01:03:41,529 சரி. நான் வருகிறேன். 1193 01:03:43,841 --> 01:03:44,848 ஒரு புதிய சுமை வந்துவிட்டது. 1194 01:03:44,938 --> 01:03:46,839 சரியாகச் சரிபார்க்கவில்லை என்றால், நான் ஏமாற்றப்படுவேன். 1195 01:03:46,929 --> 01:03:48,688 நான் கிளம்புகிறேன். - உங்களுக்கு பணம் தேவையா? 1196 01:03:48,873 --> 01:03:49,929 இல்லை. 1197 01:03:50,218 --> 01:03:51,489 அப்புறம் சரி. 1198 01:03:51,680 --> 01:03:54,609 ஏய்! இங்கே நடந்ததை டென்னிஸிடம் சொல்லாதே. 1199 01:03:54,746 --> 01:03:56,049 சரி. நான் அதை பற்றி யோசிக்க வேண்டும். 1200 01:04:00,574 --> 01:04:01,569 நீங்கள் போகலாம். 1201 01:04:03,169 --> 01:04:04,129 ஐயா... 1202 01:04:04,502 --> 01:04:06,568 பாபுவின் அப்பாவும் மனைவியும் இங்கே இருக்கிறார்கள். 1203 01:04:06,658 --> 01:04:08,809 பாபு இருக்கும் இடம் அவர்களுக்குத் தெரிந்திருக்கலாம். 1204 01:04:09,628 --> 01:04:11,313 அவர்களை என் அலுவலகத்திற்கு வரச் சொல்லுங்கள். - ஐயா. 1205 01:04:37,408 --> 01:04:38,409 உட்காரு. 1206 01:04:46,917 --> 01:04:47,929 பாபு... 1207 01:04:48,529 --> 01:04:49,729 எங்கே போவதாகச் சொன்னான்? 1208 01:04:49,819 --> 01:04:52,648 தனக்கு சவாரி இருப்பதாக கூறி இரவில் கிளம்பினார். 1209 01:04:55,249 --> 01:04:56,209 ஆம். 1210 01:05:02,929 --> 01:05:03,889 கம்பத்தில் இருந்து? 1211 01:05:04,648 --> 01:05:05,608 நீங்கள் யார் தோழர்களே? 1212 01:05:08,368 --> 01:05:10,528 ஆனால் நான் எப்படி இவ்வளவு இரவில் வர முடியும்? 1213 01:05:10,888 --> 01:05:11,848 நாளை காலை நன்றாக இருக்கிறதா? 1214 01:05:19,516 --> 01:05:21,009 நான் கட்டப்பனாவுக்கு அப்புறம் வரேன். 1215 01:05:22,648 --> 01:05:23,608 சரி. 1216 01:05:25,679 --> 01:05:27,969 நீங்கள் என்ன சவாரிக்கு செல்கிறீர்கள், இவ்வளவு இரவு? 1217 01:05:28,146 --> 01:05:29,689 படுக்கைக்கு போ! 1218 01:05:29,809 --> 01:05:30,769 அடடா! 1219 01:05:30,969 --> 01:05:31,797 எப்பொழுதும் எல்லோரிடமும் சொல்லி இருப்பாயா 1220 01:05:31,887 --> 01:05:32,918 நீங்கள் எப்போது வீட்டை விட்டு வெளியே சென்றீர்கள்? 1221 01:05:33,665 --> 01:05:34,689 நீங்கள் செய்தீர்களா? 1222 01:05:37,594 --> 01:05:39,208 நீங்கள் என்னுடன் குழப்பமடைகிறீர்களா? 1223 01:05:44,712 --> 01:05:46,929 இந்த சம்பவத்தை கேள்விப்பட்டு பாபுவுக்கு போன் செய்யவில்லையா? 1224 01:05:47,335 --> 01:05:48,729 நான் செய்தேன். - மற்றும்? 1225 01:05:49,715 --> 01:05:51,889 என்னால் அவரை அணுக முடியவில்லை. அவரது போன் சுவிட்ச் ஆப் செய்யப்பட்டிருந்தது. 1226 01:05:53,382 --> 01:05:54,409 அந்த காகிதத்தை அவர்களிடம் கொடுங்கள். 1227 01:05:58,944 --> 01:06:00,009 அவரது மொபைல் எண்ணை எழுதுங்கள். 1228 01:06:02,096 --> 01:06:03,568 உங்கள் எண்ணும் அதற்குக் கீழே. 1229 01:06:11,283 --> 01:06:12,328 இந்த பாபு... 1230 01:06:12,881 --> 01:06:14,649 அவர் கிரிமினல் குணம் கொண்டவரா? 1231 01:06:15,369 --> 01:06:16,689 நான் தந்தையிடம் கேட்கிறேன்! 1232 01:06:18,928 --> 01:06:20,359 கேட்டேன் சார். - நீங்கள் என்ன கேட்டீர்கள்? 1233 01:06:20,449 --> 01:06:22,849 என் கேள்வியை நீங்கள் கேட்டீர்களா அல்லது பாபுவுக்கு கிரிமினல் குணம் உள்ளதா? 1234 01:06:23,289 --> 01:06:25,209 அப்படி ஒன்றும் இல்லை சார். - அப்படி எதுவும் இல்லை? 1235 01:06:25,678 --> 01:06:28,786 நீங்க சொல்ற மாதிரி கிரிமினல் குணம் அவருக்கு இல்லை சார். 1236 01:06:28,876 --> 01:06:31,888 தன் முதலாளிக்காக சில சிறு சண்டைகளில் ஈடுபடுவதைத் தவிர, 1237 01:06:32,209 --> 01:06:34,089 ஒருவரைக் கொல்லும் தைரியம் அவருக்கு இல்லை. 1238 01:06:40,057 --> 01:06:41,329 இது பாபுவின் சட்டை இல்லையா? 1239 01:06:48,036 --> 01:06:49,048 ஆம் 1240 01:06:49,265 --> 01:06:50,319 அல்லது இல்லை? 1241 01:06:50,409 --> 01:06:51,649 எனக்கு ஞாபகம் இல்லை சார். 1242 01:06:52,081 --> 01:06:53,089 நீங்கள் சொல்லுங்கள். 1243 01:06:53,409 --> 01:06:54,369 எனக்கு தெரியாது. 1244 01:06:58,168 --> 01:07:00,769 நீ உன் கணவனைக் காப்பாற்ற முயன்றால், என் அன்பே. 1245 01:07:02,128 --> 01:07:03,808 தெரிந்தால் ஒப்புக்கொள் அன்பே. 1246 01:07:07,820 --> 01:07:09,889 துவைத்துவிட்டு, வெளியில் உலர வைத்துவிட்டேன். 1247 01:07:35,169 --> 01:07:41,209 [காவல்துறை வயர்லெஸ் செய்திகள்] 1248 01:07:44,169 --> 01:07:48,799 'KL I 9090 என்ற எண் கொண்ட அடர் நீல நிற மஹிந்திரா ஜீப்' 1249 01:07:49,865 --> 01:07:50,869 ஓட்டு. 1250 01:08:18,649 --> 01:08:19,839 வணக்கம்? - 'வணக்கம் ஐயா.' 1251 01:08:19,929 --> 01:08:22,078 சார், பாபுவின் போன் எப்போதோ ஆன் செய்யப்பட்டிருந்தது. 1252 01:08:22,168 --> 01:08:23,248 பின்னர்? 1253 01:08:23,529 --> 01:08:24,759 அது உடனடியாக அணைக்கப்பட்டது. 1254 01:08:24,907 --> 01:08:25,959 இடம் பற்றி ஏதாவது யோசனை? 1255 01:08:26,049 --> 01:08:27,489 கோபுரத்தின் இருப்பிடத்தை நாங்கள் கண்காணித்துவிட்டோம் சார். 1256 01:08:27,871 --> 01:08:30,159 'அது அந்த ஊரில் உள்ள மெர்மெய்ட் ஹோட்டலுக்கு அருகில் உள்ள டவர் சார். 1257 01:08:30,249 --> 01:08:34,318 ஐயா, அவர் ஜேக்கப் என்ற ஒருவருக்கு சொந்தமான ஜீப்பில் பயணம் செய்துள்ளார். 1258 01:08:34,408 --> 01:08:36,369 இதுபற்றி எங்களுக்குத் தெரிவித்தவர் அவர். 1259 01:08:36,769 --> 01:08:38,319 சரியானது. அவ்வளவுதான், என் பையன். 1260 01:08:38,409 --> 01:08:39,369 என்ன சார்? 1261 01:08:39,729 --> 01:08:40,999 ஒன்றுமில்லை. நான் உன்னைப் பாராட்டினேன்! 1262 01:08:41,089 --> 01:08:42,049 சரி சார். 1263 01:08:42,605 --> 01:08:43,609 யார் இந்த பையன்? 1264 01:08:45,070 --> 01:08:45,969 முட்டாள்கள்... 1265 01:08:47,409 --> 01:08:50,769 நகர்வு! நகர்வு! வழி செய்ய! 1266 01:08:54,676 --> 01:08:56,809 விலகிச் செல்லுங்கள்! 1267 01:09:02,693 --> 01:09:03,709 விலகிச் செல்லுங்கள்! 1268 01:09:08,769 --> 01:09:11,968 பைலிக்கு துரோகம் செய்துவிட்டீர்களா சார்? இரத்தம் தோய்ந்த பன்றியே! 1269 01:09:25,191 --> 01:09:26,329 அங்கே இருக்கிறது. 1270 01:09:26,509 --> 01:09:28,129 நீங்கள் பயன்படுத்திய ஏணி அது. 1271 01:09:28,219 --> 01:09:30,489 இப்போ சார் நீங்க செய்ததை எல்லாம் ஒழுங்கா காட்டுங்க. 1272 01:09:32,488 --> 01:09:33,508 என்ன சார் சொல்றீங்க? நான் என்ன செய்தேன்? 1273 01:09:33,598 --> 01:09:34,609 நீ... 1274 01:09:34,809 --> 01:09:35,968 எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 1275 01:09:39,769 --> 01:09:40,764 நீங்கள் சொன்னால் 1276 01:09:40,854 --> 01:09:42,399 இந்த மக்கள் அனைவருக்கும் முன்னால் உங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது என்று, 1277 01:09:42,489 --> 01:09:44,049 நான் உன்னை பிரிப்பேன், நீ ******! 1278 01:09:44,215 --> 01:09:45,369 போ, அதில் ஏறு. 1279 01:09:48,529 --> 01:09:50,248 ஐயா, நான்... - அந்த ஏணியில் ஏறுங்கள். 1280 01:09:53,809 --> 01:09:55,999 இதில் வேறு சிலருக்கு தொடர்பு உள்ளதா என்பதை போலீசார் உறுதிப்படுத்தவில்லை 1281 01:09:56,089 --> 01:09:59,289 குற்றம் சாட்டப்பட்டவர்களுடன், "பிங்கர்" பாபு. 1282 01:10:00,129 --> 01:10:01,528 அவருக்கு உதவுங்கள், மனிதனே! - ஐயா. 1283 01:10:31,048 --> 01:10:33,559 மேலும் ஆதாரங்களை சேகரிப்பதற்காக குற்றவாளி காவலில் வைக்கப்பட்டுள்ளார். 1284 01:10:33,649 --> 01:10:35,518 அவரை நீதிமன்றத்தில் ஆஜர்படுத்திய பிறகு. 1285 01:10:35,608 --> 01:10:37,119 மக்கள் மத்தியில் பெரும் கொந்தளிப்பு ஏற்பட்டுள்ளது 1286 01:10:37,209 --> 01:10:40,078 பெய்லியின் ஓட்டுநர் பிங்கர் பாபு அவர்களைக் கொன்றதை அறிந்ததும். 1287 01:10:40,168 --> 01:10:43,359 [ஊடக அறிக்கைகள் தொடர்கின்றன] 1288 01:10:43,449 --> 01:10:44,638 அது போதும். இறங்கு. 1289 01:10:44,728 --> 01:10:46,479 அதை அறிந்த மக்கள் அதிர்ச்சி அடைந்துள்ளனர் 1290 01:10:46,569 --> 01:10:49,078 இந்தக் கொலைகளுக்குப் பின்னால் பைலியின் நம்பிக்கைக்குரிய விங்மேன் பிங்கர் பாபு இருக்கிறார். 1291 01:10:49,168 --> 01:10:51,243 அந்தச் சம்பவத்தை முதலில் வீட்டுப் பணிப்பெண் கவனித்தார் 1292 01:10:51,333 --> 01:10:53,529 உடனடியாக அவர்களது உறவினர்களுக்கு தகவல் கொடுத்தனர். 1293 01:11:01,406 --> 01:11:02,398 வா. 1294 01:11:02,488 --> 01:11:03,808 அவனை இங்கே நிற்கச் செய். - அங்கே போ. 1295 01:11:05,248 --> 01:11:06,808 புகைப்படக்காரர் எங்கே? - இதோ, ஐயா. 1296 01:11:07,288 --> 01:11:08,529 தயவுசெய்து நகர்த்தவும். 1297 01:11:09,969 --> 01:11:11,488 கிளிக் செய்தீர்களா? இப்போது மேலே ஏறுங்கள். 1298 01:11:12,169 --> 01:11:13,129 வா. 1299 01:11:18,969 --> 01:11:21,639 "குற்றம் சாட்டப்பட்டவர் சட்டை கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இடத்திற்கு அழைத்துச் செல்லப்படுகிறார்" 1300 01:11:21,729 --> 01:11:23,278 மேலும் ஆதாரங்களை சேகரிக்க வேண்டும். 1301 01:11:23,368 --> 01:11:25,078 'கூர்மையான ஆயுதமா என்பது தெரியவில்லை' 1302 01:11:25,168 --> 01:11:27,199 'இரட்டைக் கொலைக்கு பயன்படுத்தப்பட்டது இன்னும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை. 1303 01:11:27,289 --> 01:11:29,044 டி.எஸ்.பி சைமன் தாமஸ் தலைமையிலான போலீஸ் டீம் 1304 01:11:29,134 --> 01:11:31,569 'குற்றம் சாட்டப்பட்டவரை வீரத்துடன் கைப்பற்றியது.' 1305 01:12:05,649 --> 01:12:07,689 ஐயா, இந்த ஊரில் பைலி ஒரு பழைய ஒப்பந்ததாரர். 1306 01:12:08,169 --> 01:12:09,688 இங்கு பெரும்பாலான நீர்நிலைகளை அவர் கட்டினார். 1307 01:12:09,928 --> 01:12:11,479 இந்த ஆழ்குழாய்களை அமைக்க, 1308 01:12:11,569 --> 01:12:13,266 ஃபோர்ட் கொச்சியில் இருந்து ஒரு ஆங்கிலோ-இந்தியன் இன்ஜினியரை பெய்லி அழைத்து வந்தார் 1309 01:12:13,356 --> 01:12:14,769 அவனை இங்கேயே இருக்கச் செய்தார். 1310 01:12:14,968 --> 01:12:17,089 ஒருவர் திரு. லியோனார்ட் ஜோசப் ரோஜர். 1311 01:12:17,248 --> 01:12:18,279 பின்னர்? 1312 01:12:18,369 --> 01:12:20,649 சில நாட்களுக்குப் பிறகு, அவர் ஒரு விபத்தில் இறந்தார். 1313 01:12:21,249 --> 01:12:22,809 பெய்லி செய்ததாக ஒரு வதந்தி உள்ளது. 1314 01:12:23,128 --> 01:12:25,048 பொறியாளரின் மனைவியை சொந்தமாக்கிக் கொள்ள வேண்டும். 1315 01:12:25,489 --> 01:12:28,168 இந்த உறவில் பெய்லி பெற்ற மகன்தான் பால்சன். 1316 01:12:28,969 --> 01:12:29,929 யார் இந்த பாபு? 1317 01:12:30,249 --> 01:12:33,049 பாபுவின் தந்தை சுகுமாரன் முதலில் பைலியின் விங்மேன். 1318 01:12:33,328 --> 01:12:36,169 காட்டுப் பன்றிகளை ஒரே அடியில் கொல்வது இவரது சிறப்பு. 1319 01:12:36,568 --> 01:12:38,449 அப்படித்தான் அவருக்கு ‘பன்றி’ சுகுமாரன் என்ற பெயர் வந்தது. 1320 01:12:38,649 --> 01:12:41,089 படிப்படியாக அந்த பெயர் "பிங்கர்" சுகுமாரனாக மாறியது. 1321 01:12:45,410 --> 01:12:46,489 கூர்முனை. 1322 01:12:46,774 --> 01:12:47,848 பிங்கர். 1323 01:12:49,768 --> 01:12:50,569 பின்னர்? 1324 01:12:50,659 --> 01:12:52,119 சுகுமாரன் வயதாகி தகுதியற்றவராக மாறியபோது, 1325 01:12:52,209 --> 01:12:53,728 பாபு படிப்படியாக பெய்லியுடன் சேர்ந்தார். 1326 01:12:53,968 --> 01:12:56,848 மக்கள் அவரை பிங்கர் சுகுமாரனின் மகன் பாபு என்று அழைத்தனர். 1327 01:12:57,032 --> 01:12:58,809 அவர் பிங்கர் பாபு ஆனார். 1328 01:12:59,322 --> 01:13:02,199 உண்மையில், அவர் அனைத்து வகையான குற்றச் செயல்களையும் செய்ய முடியும். 1329 01:13:02,289 --> 01:13:04,729 அந்த பொறியாளரின் மனைவியை பாபு கவனித்து வருகிறார். 1330 01:13:05,248 --> 01:13:08,409 பெய்லி அந்த உறவை முடித்ததிலிருந்து. 1331 01:13:09,208 --> 01:13:11,848 பெய்லிக்கு அது பிடிக்கவில்லை என்று கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். 1332 01:13:12,009 --> 01:13:13,041 அந்தப் பெண்ணின் பெயர் என்ன? 1333 01:13:13,131 --> 01:13:14,128 ரபேல் ரோச்சா. 1334 01:13:14,510 --> 01:13:15,529 ரோச்சா. 1335 01:13:16,408 --> 01:13:17,848 சார், கால் லிஸ்ட்டை சேகரித்து விட்டேன். 1336 01:13:19,768 --> 01:13:22,678 ஐயா, சம்பவம் நடந்த அன்றும் அதற்கு முந்தைய நாளும் மறுநாளும் 1337 01:13:22,768 --> 01:13:25,648 நகரத்தில் செய்யப்பட்ட மொத்த அழைப்புகளின் எண்ணிக்கை 4816 ஆகும். 1338 01:13:25,738 --> 01:13:27,639 எவ்வளவு? - 4816. 1339 01:13:27,729 --> 01:13:29,319 நான்காயிரம்? - எண்ணூற்று பதினாறு, ஐயா. 1340 01:13:29,409 --> 01:13:30,409 அப்படியா? 1341 01:13:30,499 --> 01:13:31,648 நான் எண்ணுவதைக் கற்றுக்கொள்வது இதுதானா? 1342 01:13:31,809 --> 01:13:32,833 எங்களுக்குத் தேவையான அழைப்புப் பட்டியலை என்னிடம் பெறவும். 1343 01:13:32,923 --> 01:13:34,209 ஐயா, அது வரிசைப்படுத்தப்படுகிறது. 1344 01:13:34,299 --> 01:13:35,398 பிக்கர் பாபுவின் அழைப்பு பட்டியல் பற்றி என்ன? 1345 01:13:35,488 --> 01:13:36,448 இங்கதான் சார். 1346 01:13:36,928 --> 01:13:38,488 அதை என்னிடம் கொடுங்கள். அதுதான் எனக்கு வேண்டும். 1347 01:13:45,328 --> 01:13:46,329 இந்த... 1348 01:13:46,682 --> 01:13:47,728 பெய்லி. - ஆம். 1349 01:13:48,471 --> 01:13:50,514 உங்களுக்கும் பெயிலிக்கும் இடையே பிரச்சினை இருப்பதாக மோனிச்சன் என்னிடம் கூறினார். 1350 01:13:50,604 --> 01:13:51,519 அவர் இறப்பதற்கு முந்தைய நாள். 1351 01:13:51,609 --> 01:13:52,569 அது என்ன? 1352 01:13:52,847 --> 01:13:54,297 அன்றைக்கு அவர் வீட்டுக்குப் போனபோது சார்... 1353 01:13:54,456 --> 01:13:56,209 'நீ... - ஏய்! அதை நிறுத்து!' 1354 01:13:56,685 --> 01:13:58,999 'ஏய்! அந்தப் பெண்ணை ஏன் காரில் அடித்தாய்?' 1355 01:13:59,089 --> 01:14:00,049 'என்ன?' 1356 01:14:00,979 --> 01:14:02,488 'ஓ! - ஓ!' 1357 01:14:02,578 --> 01:14:04,609 'வர்கீஸின் மகளுக்கு ஒரு மாதிரி டோஸ் கொடுத்தேன்' 1358 01:14:04,969 --> 01:14:06,282 'அந்தச் சொத்தை நாம் இழக்காமல் இருப்பதற்காக.' 1359 01:14:06,372 --> 01:14:07,203 'வாயை மூடு!' 1360 01:14:07,715 --> 01:14:08,809 சார், வர்கீஸ்... 1361 01:14:09,234 --> 01:14:11,839 அதை ஒப்புக்கொண்டு பைலியைக் காப்பாற்ற முயன்றீர்களா? 1362 01:14:11,929 --> 01:14:13,929 வர்கீஸின் மகளின் விபத்திற்கு பின்னால் நீ இருந்தாயா? 1363 01:14:14,019 --> 01:14:15,049 ஆமாம் ஐயா. 1364 01:14:15,706 --> 01:14:17,089 அந்த விபத்துக்குப் பிறகு, 1365 01:14:17,571 --> 01:14:19,322 நீ இந்த ஊரில் இல்லை என்பது போல் தோன்ற, 1366 01:14:19,412 --> 01:14:21,335 நீங்கள் இங்கிருந்து ஒரு போலி சவாரி என்ற பெயரில் தப்பித்தீர்கள், இல்லையா? 1367 01:14:21,425 --> 01:14:22,288 இல்லை சார். 1368 01:14:22,528 --> 01:14:24,049 அன்றிரவு சில பொருட்களை எடுத்துச் செல்வதற்காக நான் சவாரி செய்தேன். 1369 01:14:24,188 --> 01:14:25,288 பொருள்? 1370 01:14:25,378 --> 01:14:26,786 என்ன பொருள்? - மஷாரி. 1371 01:14:26,876 --> 01:14:28,456 ஷாரி. - ஷாரி? 1372 01:14:28,546 --> 01:14:29,569 மரிஜுவானா! 1373 01:14:30,708 --> 01:14:32,089 அவர் மீது வழக்கு பதிவு செய்யுங்கள். - சரி. 1374 01:14:33,548 --> 01:14:34,609 என்னுடன் புத்திசாலித்தனமாக நடிக்கிறீர்களா? 1375 01:14:36,034 --> 01:14:36,951 சொல்லுங்க. 1376 01:14:38,889 --> 01:14:40,929 இரவு 11.30 மணிக்கு ஏற்றப்படும் என்று சொன்னார்கள். 1377 01:14:41,019 --> 01:14:42,448 அதன் பிறகு என்னால் அவர்களை அணுக முடியவில்லை. 1378 01:14:43,449 --> 01:14:44,409 பிறகு... 1379 01:14:44,821 --> 01:14:46,569 ஒரு லாட்ஜில் ரூம் புக் செய்து தங்கினேன். 1380 01:14:50,972 --> 01:14:51,969 நீங்கள் மரிஜுவானா பயன்படுத்துகிறீர்களா? 1381 01:14:52,206 --> 01:14:54,011 நான் மது அருந்தியிருந்தால் அதை நான் பயன்படுத்துவதில்லை சார். 1382 01:14:54,101 --> 01:14:55,209 இது தனியாக பயன்படுத்தப்பட வேண்டும். 1383 01:14:58,326 --> 01:14:59,556 உங்களை அழைத்த இவர்கள் யார்? 1384 01:14:59,646 --> 01:15:00,597 என் அன்பே ஐயா... 1385 01:15:00,687 --> 01:15:02,807 அத்தகைய ஒப்பந்தங்களுக்கு யாரும் தங்கள் பெயர்கள் மற்றும் முகவரிகளை கூறுவதில்லை. 1386 01:15:03,006 --> 01:15:06,006 அங்கு சென்ற பிறகு தான் யார் என்று தெரியும். 1387 01:15:06,767 --> 01:15:08,087 அவர்கள் உங்களை எங்கிருந்து அழைத்தார்கள்? 1388 01:15:08,927 --> 01:15:09,966 நான் நினைக்கிறேன், கம்பத்தில் இருந்து! 1389 01:15:10,127 --> 01:15:11,886 கம்பம், தேனி எதுவும் இல்லை. புரிந்ததா? 1390 01:15:12,709 --> 01:15:14,196 அதே கோபுரம் மற்றும் அதே இடம். 1391 01:15:14,286 --> 01:15:15,767 மற்றும் நீங்கள் அழைத்த தொலைபேசி? 1392 01:15:15,857 --> 01:15:17,406 திருடப்பட்டதாக புகார் எழுந்துள்ளது. 1393 01:15:18,647 --> 01:15:19,607 சொல்லு! சொல்லு! 1394 01:15:19,887 --> 01:15:21,677 சார் நான் என்ன சொன்னாலும் நம்ப மாட்டீர்கள். 1395 01:15:21,767 --> 01:15:23,007 அப்படியென்றால் நான் எதையும் சொல்வதில் என்ன பயன்? 1396 01:15:28,007 --> 01:15:30,047 நீங்கள் இதைச் செய்யவில்லை என்றால், நீங்கள் ஏன் மறைந்தீர்கள்? 1397 01:15:30,767 --> 01:15:32,487 ஐயா, அன்று இரவு குடித்துவிட்டு மயங்கிவிட்டேன். 1398 01:15:32,607 --> 01:15:34,926 மறுநாள் காலை டி.வி மூலம் நடந்த சம்பவத்தைப் பற்றி கேள்விப்பட்டேன். 1399 01:15:35,607 --> 01:15:37,037 'அனைத்து ஆதாரங்களும் உங்களுக்கு எதிராக உள்ளது' 1400 01:15:37,127 --> 01:15:38,796 ஜாமீன் கிடைக்கும் வரை விலகி இருங்கள் 1401 01:15:38,886 --> 01:15:40,647 இதை வக்கீல் சொல்லிவிட்டு நான் விலகி நின்றேன். 1402 01:15:40,926 --> 01:15:42,647 இல்லாவிட்டால் அங்கு வந்திருப்பேன். 1403 01:15:42,966 --> 01:15:44,556 நீங்கள் முன்ஜாமீனுக்கு முயற்சி செய்தீர்கள், இல்லையா? 1404 01:15:44,646 --> 01:15:46,206 நான் முன்ஜாமீன் வாங்க முயற்சிக்கவில்லை சார். 1405 01:15:47,166 --> 01:15:49,247 நீங்கள் நம்பும் ஒன்றை நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். 1406 01:15:50,526 --> 01:15:51,486 8-8... 1407 01:15:52,086 --> 01:15:53,087 - 0-4. 1408 01:15:53,660 --> 01:15:54,477 என்ன அது? 1409 01:15:54,567 --> 01:15:57,087 பெய்லியின் மகனுக்குக் கூடத் தெரியாத லாக்கரின் கடவுக்குறியீடு அது. 1410 01:15:58,566 --> 01:15:59,916 இந்தக் குற்றத்தை நான் செய்திருந்தால், 1411 01:16:00,006 --> 01:16:02,196 வெளியே வரும்போது அதனுள் இருந்த அனைத்தையும் திருடியிருப்பேன். 1412 01:16:02,286 --> 01:16:03,138 சென்று சரிபார்க்கவும் 1413 01:16:03,228 --> 01:16:05,646 கீழே உள்ள அறையில் சிரிக்கும் இயேசுவின் புகைப்படத்தின் கீழ், ஐயா. 1414 01:16:14,163 --> 01:16:15,287 ஏய்! அவரைப் பூட்டி விடுங்கள். 1415 01:16:15,807 --> 01:16:16,767 காரை ஸ்டார்ட் செய்யவும். 1416 01:16:31,167 --> 01:16:35,847 எந்த துறவி பெய்லி சாரின் தொண்டையை அறுத்திருக்கிறாரோ, 1417 01:16:36,207 --> 01:16:38,046 நான் ஜாமீனில் வெளிவரும் நாள், 1418 01:16:38,526 --> 01:16:42,126 அவருக்கு இறுதிச்சடங்கு நடத்துவேன்! 1419 01:16:48,767 --> 01:16:49,767 உள்ளே வா. 1420 01:17:41,727 --> 01:17:42,767 குமரி... 1421 01:17:45,934 --> 01:17:46,887 என்ன விஷயம்? 1422 01:17:47,286 --> 01:17:48,966 ஒன்றுமில்லை சார். - முன்னுக்கு வா. 1423 01:17:49,446 --> 01:17:50,406 முன்னோக்கி! 1424 01:17:51,208 --> 01:17:52,647 ஆ! அது ஒரு நல்ல நெக்லஸ். 1425 01:17:52,967 --> 01:17:54,447 இது உன்னுடைய தா? - ஆமாம் ஐயா. 1426 01:17:54,647 --> 01:17:55,557 அது எத்தனை இறையாண்மைகளாக இருக்கும்? 1427 01:17:55,647 --> 01:17:57,366 பாதி இறையாண்மை சார். 1428 01:18:00,207 --> 01:18:01,287 ஏன் பயப்படுகிறாய்? 1429 01:18:01,566 --> 01:18:03,117 அதெல்லாம் ஒண்ணுமில்ல சார். 1430 01:18:03,207 --> 01:18:04,997 என் கேள்விகளுக்கு மட்டும் பதில் சொல்லு, சரியா? 1431 01:18:05,087 --> 01:18:06,207 பயப்படாதே. 1432 01:18:07,487 --> 01:18:09,396 அன்று பாபு இங்கு வருவதற்கு முன் வேறு யார் இங்கு வந்தார்கள்? 1433 01:18:09,486 --> 01:18:10,446 இங்கே என்ன நடந்தது? 1434 01:18:10,686 --> 01:18:12,246 பாபு இங்கு வருவதற்கு முன், 1435 01:18:12,447 --> 01:18:13,476 சன்னி இங்கு வந்திருந்தாள். 1436 01:18:13,692 --> 01:18:14,526 அதற்கு முன்? 1437 01:18:16,047 --> 01:18:17,927 சொல்லுங்க. - எனக்கு ஞாபகம் இல்லை சார். 1438 01:18:18,527 --> 01:18:19,527 மீண்டும் நினைவில் வைக்க முயற்சிக்கவும். 1439 01:18:20,567 --> 01:18:21,726 அதற்கு முன், 1440 01:18:22,167 --> 01:18:24,287 மோனிச்சனும் அவரது மகனும் வந்து பணம் கேட்டனர். 1441 01:18:26,087 --> 01:18:27,207 ஹே ஜார்ஜ்! 1442 01:18:27,407 --> 01:18:28,956 உங்கள் நடிப்பு வாழ்க்கையில் என்ன நடக்கிறது? 1443 01:18:29,046 --> 01:18:30,006 அதையெல்லாம் விட்டுவிட்டார். 1444 01:18:31,446 --> 01:18:32,680 எனவே நீங்கள் உங்களை சீர்திருத்த முடிவு செய்துள்ளீர்கள், இல்லையா? 1445 01:18:32,770 --> 01:18:33,681 ஆம். 1446 01:18:33,882 --> 01:18:36,447 நான் இப்போது விவேகமான முடிவை எடுத்துள்ளேன் என்று அப்பா சொல்கிறார். 1447 01:18:36,567 --> 01:18:37,437 தேநீர் அருந்துங்கள். 1448 01:18:37,652 --> 01:18:39,287 அவனிடம் சொல். - நீ அவனிடம் கூறு. 1449 01:18:42,366 --> 01:18:43,326 அவர்... 1450 01:18:44,375 --> 01:18:46,356 எர்ணாகுளத்தில் மொபைல் போன் கடை தொடங்க திட்டமிட்டுள்ளார். 1451 01:18:46,446 --> 01:18:47,687 நல்ல முடிவுதான். 1452 01:18:48,207 --> 01:18:50,046 அதற்கு நீங்கள் கொஞ்சம் பணம் கொடுத்து எங்களுக்கு உதவ வேண்டும். 1453 01:18:50,362 --> 01:18:52,047 பணமா? என்னையா? 1454 01:18:52,326 --> 01:18:53,237 எவ்வளவு? 1455 01:18:53,327 --> 01:18:54,327 சரி.. - அவரிடம் சொல்லுங்கள். 1456 01:18:54,726 --> 01:18:56,247 சுமார் 3 லட்சம்... 1457 01:18:56,687 --> 01:18:58,716 அதாவது... 3 லட்சமா? 1458 01:18:58,806 --> 01:18:59,766 ஆம். 1459 01:19:00,047 --> 01:19:01,047 அடடா! 1460 01:19:01,326 --> 01:19:03,246 என்னிடம் எப்படி இவ்வளவு பணம் இருக்கும் மோனிச்சன்? 1461 01:19:05,513 --> 01:19:07,287 தயவு செய்து சாக்கு சொல்லாதீர்கள் சார். 1462 01:19:10,086 --> 01:19:11,447 அப்பா, பரவாயில்லை. 1463 01:19:12,167 --> 01:19:13,517 முதலாளியிடம் பணம் இல்லை, இல்லையா? 1464 01:19:13,607 --> 01:19:14,607 பரவாயில்லை. 1465 01:19:15,327 --> 01:19:16,887 பணத்தைப் பெற வேறு வழியைத் தேடுகிறேன். 1466 01:19:20,447 --> 01:19:21,647 ஹே ஜார்ஜ்! 1467 01:19:22,206 --> 01:19:23,676 நான் உன்னைத் தவிர்க்கிறேன் என்று நினைக்காதே. 1468 01:19:23,766 --> 01:19:26,447 நான் முயற்சி செய்கிறேன்... ஆனால் மற்ற விருப்பங்களுக்கான முயற்சியை நிறுத்த வேண்டாம். 1469 01:19:41,007 --> 01:19:43,206 நீங்கள் எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்? இதை எடுத்துச் செல்லுங்கள். 1470 01:19:47,327 --> 01:19:48,237 அது என்ன சன்னி? 1471 01:19:48,327 --> 01:19:49,407 இன்று கடையை திறக்கவில்லையா? 1472 01:19:49,566 --> 01:19:51,606 கடை? என்னை பேச வைக்காதே! 1473 01:20:03,006 --> 01:20:04,446 ஐயா, அனைவரும் வந்துவிட்டார்கள். 1474 01:20:05,327 --> 01:20:06,567 மோனிச்சன் இங்கே இருக்கிறாரா? - ஆமாம் ஐயா. 1475 01:20:06,687 --> 01:20:07,716 நான் அவரை அழைக்கவா? - ஆம். 1476 01:20:07,806 --> 01:20:08,766 அல்லது, இருக்கட்டும். 1477 01:20:09,447 --> 01:20:11,157 பெய்லியின் காதல் குழந்தையா? 1478 01:20:11,247 --> 01:20:12,366 அவன் பெயர் என்ன? - பால்சன். 1479 01:20:12,486 --> 01:20:13,446 முதலில் அவரை அழைக்கவும். - ஐயா. 1480 01:20:14,007 --> 01:20:15,567 ஏய்! நீங்கள் இங்கே தங்க வேண்டியதில்லை. 1481 01:20:15,846 --> 01:20:17,567 நிலையத்திற்குச் செல்லுங்கள். ஏதாவது இருந்தால் உங்களை அழைக்கிறேன். 1482 01:20:17,766 --> 01:20:18,726 ஐயா! 1483 01:20:21,927 --> 01:20:22,887 பால்சன்... 1484 01:20:23,807 --> 01:20:25,767 ஃபோர்ட் கொச்சியில் உங்கள் அப்பாவின் அசல் இடம் எங்கே? 1485 01:20:27,846 --> 01:20:30,246 என் அம்மாவின் முதல் கணவரின் இடத்தைக் குறிப்பிடுகிறீர்களா? 1486 01:20:30,502 --> 01:20:32,687 எனவே உங்கள் அப்பா யார் என்பதில் உங்களுக்கு எந்த சந்தேகமும் இல்லை. 1487 01:20:33,428 --> 01:20:34,367 நீங்கள்? - இல்லை. 1488 01:20:34,537 --> 01:20:35,927 நீங்கள்? - இல்லை. 1489 01:20:36,116 --> 01:20:37,487 பிறகு ஏன் பெய்லியைக் கொன்றாய்? 1490 01:20:37,607 --> 01:20:39,006 நான் அப்படி செய்ய மாட்டேன் சார். 1491 01:20:40,861 --> 01:20:41,916 யாருக்கும் தெரியாவிட்டாலும், 1492 01:20:42,006 --> 01:20:43,847 எனக்கு ஐந்து வயது வரை 'பாப்பா' என்றே அழைத்தேன். 1493 01:20:44,727 --> 01:20:45,687 கொல்ல நினைத்தேன்... 1494 01:20:46,487 --> 01:20:47,447 என் தந்தை அல்ல. 1495 01:20:47,687 --> 01:20:48,917 அவனை! அந்த பாபு! 1496 01:20:49,007 --> 01:20:50,007 காரணம்? 1497 01:20:50,687 --> 01:20:52,797 எல்லோரும் இன்னும் என் அம்மாவைப் பற்றி தவறாகப் பேசுகிறார்கள். 1498 01:20:52,887 --> 01:20:53,927 அவனால் மட்டுமே. 1499 01:20:54,167 --> 01:20:55,287 ஆ! அது போதும். 1500 01:20:55,407 --> 01:20:56,886 அவரை வெளியேற்றவும். வாங்கிக்கிறேன். 1501 01:20:57,047 --> 01:20:58,367 வா. 1502 01:21:01,446 --> 01:21:02,447 மோனிச்சனை இங்கே அழைக்கவும். 1503 01:21:04,287 --> 01:21:05,247 என்ன ஆச்சு, மோனிச்சான்? 1504 01:21:05,607 --> 01:21:06,567 நன்றாக இருக்கிறேன்? - ஆம். 1505 01:21:08,166 --> 01:21:09,126 உங்களுக்கு பானம் வேண்டுமா? 1506 01:21:09,486 --> 01:21:10,527 இல்லை சார். 1507 01:21:11,327 --> 01:21:13,596 உங்கள் நொண்டி OP மற்றும் OC இங்கே இல்லை. சில நல்ல பிராண்டுகள் உள்ளன. 1508 01:21:13,686 --> 01:21:14,886 நீங்கள் விரும்பினால் குடிக்கவும். 1509 01:21:15,366 --> 01:21:17,166 இல்லை - கொள், மனிதனே! 1510 01:21:17,607 --> 01:21:19,047 இல்லை - கொள், நான் சொல்கிறேன்! 1511 01:21:34,527 --> 01:21:35,487 வேண்டும். 1512 01:21:38,286 --> 01:21:39,486 ஞாபக சக்திக்கு நல்லது. 1513 01:21:52,540 --> 01:21:53,811 நான் குடித்தாலும், குடிக்காவிட்டாலும், 1514 01:21:53,901 --> 01:21:55,450 என் நினைவாற்றல் எப்பொழுதும் வலுவாக இருக்கும் சார். 1515 01:21:55,540 --> 01:21:56,451 அப்படியா? - ஆம். 1516 01:21:56,664 --> 01:21:57,501 அப்புறம் சொல்லுங்க. 1517 01:21:57,651 --> 01:21:59,611 கொலை நடந்ததற்கு முந்தைய நாள், 1518 01:21:59,701 --> 01:22:01,210 அல்லது அதற்கு முந்தைய நாட்களில் 1519 01:22:01,300 --> 01:22:04,501 இங்கு வந்தவர்கள் யார்? உங்களுக்கு தெரிந்தவர்கள் அல்லது தெரியாதவர்கள். 1520 01:22:05,722 --> 01:22:06,621 சூரியன் தீண்டும்... 1521 01:22:07,654 --> 01:22:09,100 குமாரி, பாபு... 1522 01:22:10,041 --> 01:22:11,541 பின்னர் எடி மற்றும் அவரது நண்பர். 1523 01:22:12,340 --> 01:22:13,300 நண்பரா? யார் அது? 1524 01:22:13,540 --> 01:22:14,701 அவரது... 1525 01:22:14,896 --> 01:22:16,261 அவன் பெயர் வில்லி. 1526 01:22:17,156 --> 01:22:18,141 மற்றும் 1527 01:22:18,421 --> 01:22:20,380 இரண்டு பேர் போர்வை விற்க வந்திருந்தார்கள் சார். 1528 01:22:20,541 --> 01:22:22,261 ஒரு தந்தை மற்றும் மகள். அவர்கள் புலம் பெயர்ந்தவர்கள். 1529 01:22:22,820 --> 01:22:23,860 அவர்களின் வயது என்ன? 1530 01:22:24,327 --> 01:22:26,182 அப்பாவுக்கு 50 வயது இருக்கும்... 1531 01:22:26,272 --> 01:22:27,571 இல்லை. அவர் அதைவிட மூத்தவராக இருப்பார். 1532 01:22:27,661 --> 01:22:29,050 நான் அவர்களை அனுப்ப நினைத்தபோது, 1533 01:22:29,140 --> 01:22:30,781 முதலாளி அவர்களை உள்ளே அழைத்தார். 1534 01:22:31,270 --> 01:22:32,724 அவருக்கு போர்வைகள் வேண்டாம் சார். 1535 01:22:32,866 --> 01:22:34,540 அந்த பெண் உண்மையிலேயே இளமையாக இருந்தாள். 1536 01:22:35,976 --> 01:22:36,981 மற்றும்... 1537 01:22:37,711 --> 01:22:39,741 எட்டி வெளியேறும் போது, 1538 01:22:40,044 --> 01:22:40,975 வர்கீஸ் இங்கு வந்தார். 1539 01:22:41,065 --> 01:22:42,460 வர்கீஸ்? எதற்காக வந்தான்? 1540 01:22:42,550 --> 01:22:44,341 வர்கீஸ்கிட்ட கத்தி இருந்தது சார். 1541 01:22:44,707 --> 01:22:45,820 அது உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1542 01:22:46,141 --> 01:22:47,661 அவரைப் பற்றி அனைவருக்கும் தெரியும். 1543 01:22:50,029 --> 01:22:51,061 வேறு யார் இங்கு வந்தார்கள்? 1544 01:22:51,331 --> 01:22:52,341 அது தவிர... 1545 01:22:52,948 --> 01:22:55,741 ஆம். ஸ்ரீகுட்டன் ரோந்துக்காக இங்கு வந்திருந்தார். 1546 01:22:56,160 --> 01:22:57,181 பிறகு... 1547 01:22:57,460 --> 01:22:59,117 வேறு யாரும் இங்கு வந்ததாக நினைவில்லை. 1548 01:22:59,207 --> 01:23:01,660 இல்லை சார். நான் இருந்த போது வேறு யாரும் இங்கு வரவில்லை. 1549 01:23:02,537 --> 01:23:03,661 மோனிச்சன்... 1550 01:23:04,037 --> 01:23:05,941 நான் உங்களிடம் கேட்ட முதல் கேள்வி என்ன? 1551 01:23:06,786 --> 01:23:08,661 நான் நல்லது செய்கிறேனா என்று நீங்கள் என்னிடம் கேட்கவில்லையா? 1552 01:23:09,421 --> 01:23:10,660 அதனால் உங்களுக்கு ஞாபக மறதி இல்லை! 1553 01:23:11,307 --> 01:23:13,180 அது போதும். வாங்கிக்கிறேன்! 1554 01:23:14,140 --> 01:23:15,100 போ! 1555 01:23:20,183 --> 01:23:21,220 ஏய்! - சார்... 1556 01:23:22,391 --> 01:23:23,657 மோனிச்சனின் மகன் ஜார்ஜை காவலில் எடுக்க வேண்டும். 1557 01:23:23,747 --> 01:23:25,369 காவலில். - ஆமாம் ஐயா. 1558 01:23:25,459 --> 01:23:27,850 தான் வந்து பணம் கேட்டதை மோனிச்சன் இன்னும் மறைத்துக் கொண்டிருந்தான். 1559 01:23:27,940 --> 01:23:29,140 ஆமாம் ஐயா. 1560 01:23:33,878 --> 01:23:35,101 ஏய்! 1561 01:23:35,781 --> 01:23:37,021 இது என்ன? தூக்கி எறியுங்கள். 1562 01:23:38,254 --> 01:23:39,301 என் போனை கொடு. 1563 01:23:39,501 --> 01:23:40,461 போன்! 1564 01:23:41,941 --> 01:23:43,821 நீங்கள் எப்படிப்பட்ட போலீஸ்காரர்? - மண்ணியுங்கள். 1565 01:24:02,701 --> 01:24:03,656 எனவே நீங்கள் வர்கீஸ்! 1566 01:24:03,746 --> 01:24:04,821 ஆம். 1567 01:24:05,341 --> 01:24:06,580 உள்ளே உட்கார்ந்து பேசலாம் சார். 1568 01:24:06,691 --> 01:24:07,941 வாருங்கள் ஐயா. 1569 01:24:08,474 --> 01:24:09,490 தயவு செய்து வாருங்கள். 1570 01:24:09,580 --> 01:24:11,770 பெயிலியுடனான உங்கள் பிரச்சினை நீதிமன்றத்தில் தீர்க்கப்படவிருந்ததால், 1571 01:24:11,860 --> 01:24:13,221 நீங்கள் ஏன் அங்கு சென்று சலசலப்பை உருவாக்கினீர்கள்? 1572 01:24:14,020 --> 01:24:15,460 ஐயா என் மகளைப் பார்க்கவில்லையா? 1573 01:24:15,621 --> 01:24:17,344 சொல்லுங்க சார். நீங்கள் என் காலணியில் இருந்தீர்களா என்று போய் கேட்க மாட்டீர்களா? 1574 01:24:17,434 --> 01:24:18,541 உங்கள் முண்டுவை சரியாக அணியுங்கள். 1575 01:24:20,803 --> 01:24:22,420 என்று கத்தியுடன் கேட்க அங்கு சென்றீர்களா? 1576 01:24:24,094 --> 01:24:25,101 கத்தியா? 1577 01:24:27,781 --> 01:24:29,181 இதை கத்தி என்று சொல்லலாமா சார்? 1578 01:24:29,736 --> 01:24:31,501 இதை இங்கே ஒரு கொட்டைப் பட்டாசு என்கிறோம். 1579 01:24:33,232 --> 01:24:35,101 இதை வைத்து குத்தினால் யாரும் சாக மாட்டார்கள் சார். 1580 01:24:35,662 --> 01:24:37,501 அப்படியென்றால் ஒருவனைக் கொல்ல எப்படி குத்துவது தெரியுமா? 1581 01:24:39,540 --> 01:24:41,461 சிரிக்காதே! 1582 01:24:46,384 --> 01:24:47,421 யார் நீ? 1583 01:24:48,061 --> 01:24:49,780 அவன் என் மகன் சார். - உன் பெயர் என்ன? 1584 01:24:50,301 --> 01:24:51,261 ஆல்வின். 1585 01:24:51,351 --> 01:24:52,621 செமினரியில் படிக்கிறார். 1586 01:25:16,519 --> 01:25:17,620 போகலாம். 1587 01:25:22,660 --> 01:25:23,793 வினோத்... - சார். 1588 01:25:24,781 --> 01:25:28,090 வினோத், கடந்த ஆறு மாதங்களாக எனக்கு வர்கீஸின் கால் லிஸ்ட் வேண்டும். 1589 01:25:28,180 --> 01:25:29,581 கடந்த ஆறு மாதங்களாக? சரி சார். 1590 01:25:29,941 --> 01:25:30,940 ஆம். 1591 01:25:31,317 --> 01:25:35,211 மேலும் அவரது வீட்டின் அருகே உள்ள இந்த பகுதியில் உள்ள சிசிடிவி காட்சிகள் எனக்கு தேவை. 1592 01:25:35,301 --> 01:25:36,261 அதுவும் ஆறு மாசமா? 1593 01:25:36,381 --> 01:25:37,821 ஆம். ஆறு மாதங்கள். - சரி. 1594 01:25:37,981 --> 01:25:38,941 இப்போது, ​​சரியா? 1595 01:25:39,220 --> 01:25:40,221 சரி சார். - சரி. 1596 01:26:01,701 --> 01:26:03,141 வணக்கம்? - வணக்கம். 1597 01:26:04,300 --> 01:26:06,291 இன்று ஒரு போலீஸ் அதிகாரி இங்கு வந்திருந்தார். 1598 01:26:06,381 --> 01:26:08,011 பாப்பா சொன்னாரு டி.எஸ்.பி. 1599 01:26:08,101 --> 01:26:09,061 சைமன் சார்? 1600 01:26:09,541 --> 01:26:11,061 எனக்கு தெரியாது. - வணக்கம்? 1601 01:26:11,221 --> 01:26:12,211 வணக்கம்? 1602 01:26:12,301 --> 01:26:13,780 இங்கே சிக்னல் இல்லை. ஒரு நிமிடம். 1603 01:26:14,461 --> 01:26:15,421 வணக்கம்? - வணக்கம்? 1604 01:26:15,901 --> 01:26:16,861 'நான் சொல்வது கேட்கிறதா?' 1605 01:26:17,061 --> 01:26:18,021 வணக்கம்? 1606 01:26:22,341 --> 01:26:23,500 நான் இப்போது நீங்கள் கேட்க முடியும். சொல்லுங்க. 1607 01:26:23,620 --> 01:26:24,580 ஆம். 1608 01:26:24,741 --> 01:26:26,530 வீடு முழுவதும் தேடினான். 1609 01:26:26,620 --> 01:26:29,140 கிளம்பும் முன் பாப்பாவிடம் பல கேள்விகள் கேட்டார். 1610 01:26:29,461 --> 01:26:30,421 'எனக்கு பயமாக இருக்கிறது.' 1611 01:26:30,580 --> 01:26:31,741 நீங்கள் பயப்பட வேண்டியதில்லை. 1612 01:26:31,981 --> 01:26:33,261 இது போலீஸ் நடைமுறை மட்டுமே. 1613 01:26:33,501 --> 01:26:34,461 நான் சைமன் சார் கிட்ட பேசுறேன். 1614 01:26:34,581 --> 01:26:36,381 நீ சொல்வது உறுதியா? - ஆம். பயப்படாதே. 1615 01:26:36,901 --> 01:26:37,861 சரி? 1616 01:26:40,660 --> 01:26:42,141 நான் இப்போது சைமன் சார் என்ன சொல்வேன்? 1617 01:26:44,459 --> 01:26:45,340 அது என்ன? 1618 01:26:45,460 --> 01:26:47,500 எனக்கு சில சந்தேகங்கள் ஐயா. 1619 01:26:48,815 --> 01:26:49,771 என்ன? - ஐயா. 1620 01:26:49,861 --> 01:26:51,940 எங்களுடன் பணிபுரியும் கான்ஸ்டபிள் ஸ்ரீகுட்டனைப் பற்றியது. 1621 01:26:52,141 --> 01:26:54,490 இப்போது நினைத்தால், நமக்குக் கிடைத்த சட்டை... 1622 01:26:54,580 --> 01:26:57,301 தானே கண்டுபிடித்துவிட வேண்டும் என்று முடிவு செய்ததைப் போல இருந்தது. 1623 01:26:57,861 --> 01:27:01,540 பின்னர் அதைக் கண்டுபிடிக்க அவர் அதை அங்கேயே விட்டுவிட்டார் போல. 1624 01:27:02,181 --> 01:27:03,460 இது பொறாமை எனப்படும். 1625 01:27:04,353 --> 01:27:05,941 பொறாமை! - இல்லை, ஐயா. 1626 01:27:06,182 --> 01:27:08,170 சட்டை கிடைத்த பகுதிக்கு முதலில் சென்றது நான்தான். 1627 01:27:08,260 --> 01:27:09,411 தேடலின் போது. 1628 01:27:09,501 --> 01:27:12,340 திடீரென்று ஸ்ரீகுட்டன் வந்து பாலோஸ் சார் என்னை அழைக்கிறார் என்று சொன்னார். 1629 01:27:12,541 --> 01:27:15,171 பிங்கர் பாபுவிடம் அவரது நடத்தையில் ஏதோ தவறு இருந்தது. 1630 01:27:15,261 --> 01:27:16,420 இரவில் நிலையத்தில். 1631 01:27:16,666 --> 01:27:19,771 இந்த பிங்கர் பாபுவும் ஸ்ரீகுட்டனும் பலமுறை மோதியிருக்கிறார்கள். 1632 01:27:19,861 --> 01:27:21,171 அன்னம்மா விபத்துக்குள்ளானபோது, 1633 01:27:21,261 --> 01:27:24,771 மருத்துவமனையில் ஸ்ரீகுட்டனின் தொண்டையை பிங்கர் பாபு பிடித்தார். 1634 01:27:24,861 --> 01:27:26,410 மரம் வெட்டும் கிளீடஸ் இதைப் பார்த்தார். 1635 01:27:26,500 --> 01:27:27,771 இது எப்படி இதனுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது? 1636 01:27:27,861 --> 01:27:28,810 சம்பந்தம் இருக்கு சார். 1637 01:27:28,900 --> 01:27:30,981 ஸ்ரீகுட்டனுக்கு வர்கீஸின் மகளுக்கு நிச்சயதார்த்தம் நடந்தது. 1638 01:27:31,282 --> 01:27:32,736 மேலும் நீங்கள் வழக்கைப் பற்றி அறிந்திருக்கிறீர்கள் 1639 01:27:32,826 --> 01:27:34,261 மற்றும் பெய்லிக்கும் வர்கீசுக்கும் இடையே பகை, இல்லையா? 1640 01:27:34,780 --> 01:27:36,340 இன்னைக்கு வர்கீஸ் வீட்டுக்கு போனாயா? 1641 01:27:36,460 --> 01:27:38,821 ஆம். - அது மதியம் 2 மணியளவில் இருந்தது, இல்லையா? 1642 01:27:39,595 --> 01:27:40,411 ஆம். 1643 01:27:40,501 --> 01:27:41,886 அந்த இடத்தில் ஸ்ரீகுட்டனுக்கு அழைப்பு வந்தது. 1644 01:27:41,976 --> 01:27:43,660 நீ அந்த வீட்டுக்கு போயிருந்தாய் என்று. 1645 01:27:44,020 --> 01:27:46,291 வர்கீசை காப்பாற்றுவதற்காகவா என்று தெரியவில்லை. 1646 01:27:46,381 --> 01:27:48,141 அல்லது பாபுவை சிக்க வைக்க வேண்டும். 1647 01:27:48,621 --> 01:27:50,140 ஆனால், இதற்கெல்லாம் பின்னால் 1648 01:27:50,701 --> 01:27:52,660 ஒரு போலீஸ்காரரின் மனம் இருக்கிறது சார். 1649 01:28:01,335 --> 01:28:02,571 'இதை யார் கண்டுபிடித்தார்கள்?' 1650 01:28:03,021 --> 01:28:04,341 'அது ஸ்ரீகுட்டன் சார்.' 1651 01:28:04,540 --> 01:28:06,021 'அவர் தானே கண்டுபிடித்தார்.' 1652 01:28:09,100 --> 01:28:10,540 'தவிர...' 1653 01:28:10,861 --> 01:28:13,821 'ஆம். ஸ்ரீகுட்டன் ரோந்துக்காக இங்கு வந்திருந்தான்.' 1654 01:28:15,061 --> 01:28:17,101 'பாபுவின் அப்பாவும் மனைவியும் இங்கே இருக்கிறார்கள்.' 1655 01:28:17,260 --> 01:28:19,420 பாபு இருக்கும் இடம் அவர்களுக்குத் தெரிந்திருக்கலாம். 1656 01:28:20,980 --> 01:28:23,369 அந்த இன்ஜினியரின் மனைவியை பாபு கவனித்து வருகிறார். 1657 01:28:23,459 --> 01:28:26,740 'பைலி அந்த உறவை முடித்ததிலிருந்து.' 1658 01:28:27,301 --> 01:28:29,781 'பைலிக்கு அது பிடிக்கவில்லை என்று கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன்.' 1659 01:28:30,100 --> 01:28:33,421 'உண்மையில், அவர் அனைத்து வகையான குற்றச் செயல்களையும் செய்ய முடியும்.' 1660 01:28:34,900 --> 01:28:35,860 ஐயா... 1661 01:29:08,901 --> 01:29:12,741 பிங்கர் பாபு வீட்டின் முன் வர்கீசையும் ஸ்ரீகுட்டனையும் பார்த்தேன். 1662 01:29:13,540 --> 01:29:15,741 அவர்கள் நின்று கொண்டிருந்த விதம் மீனவமாகத் தெரிந்தது. 1663 01:29:18,181 --> 01:29:21,741 சுமார் 12 மணிக்கு ஸ்ரீகுட்டனை பார்த்தேன் சார். 1664 01:29:21,861 --> 01:29:23,821 சரியான நேரத்தை எப்படி நினைவில் கொள்கிறீர்கள்? 1665 01:29:24,220 --> 01:29:25,180 சரி... 1666 01:29:25,821 --> 01:29:27,730 பாதிரியார் தூங்கச் செல்லும் போது இரவு 11 மணிக்கு மேல் இருக்கும். 1667 01:29:27,820 --> 01:29:29,860 அதன் பிறகு நான் வெளியேறினேன். அதனால் தான். 1668 01:29:30,230 --> 01:29:31,861 ஸ்ரீகுட்டன் மட்டும் இருந்தாரா? 1669 01:29:33,068 --> 01:29:34,927 ஆம். ஸ்ரீகுட்டன் தனியாக இருந்தான். 1670 01:29:39,661 --> 01:29:40,585 ஐயா... 1671 01:29:40,675 --> 01:29:43,570 பீட் புத்தகத்தில் ஸ்ரீகுட்டன் மற்றும் பாலோஸ் ஆகியோரின் கையெழுத்துகள் உள்ளன. 1672 01:29:43,660 --> 01:29:45,621 மேலும், நேரத்திலும் மாறுபாடுகள் உண்டு சார். 1673 01:30:07,752 --> 01:30:09,647 ராத்திரியில் பெய்லி தனியா ரோந்துக்கு போனீங்களா 1674 01:30:09,737 --> 01:30:10,621 மற்றும் மரியா இறந்தாரா? 1675 01:30:10,861 --> 01:30:12,700 சார், பாலோஸ் சார் என்னுடன் இருந்தார். 1676 01:30:13,021 --> 01:30:14,860 பவுலோஸின் அறிக்கையை எடுத்துக்கொண்டு இங்கு வந்தேன். 1677 01:30:16,261 --> 01:30:17,860 பவுலோஸ் சார் வழியில் திரும்பிச் சென்றார். 1678 01:30:18,700 --> 01:30:19,909 நீங்கள் எந்த நேரத்தில் தேவாலயத்தை அடைந்தீர்கள்? 1679 01:30:20,139 --> 01:30:22,432 10 மணி. நான் வழக்கமாக இரவு 10 மணிக்கு தேவாலயத்திற்கு வருவேன். 1680 01:30:22,522 --> 01:30:24,010 இரவு 11 மணிக்கு தேவாலயத்தை அடைந்தீர்கள். 1681 01:30:24,100 --> 01:30:25,060 செக்ஸ்டன் என்னிடம் கூறினார். 1682 01:30:27,981 --> 01:30:30,038 தேவாலயத்தில் பீட் புத்தகத்தில் நேரத்தை ஏன் சரி செய்தீர்கள்? 1683 01:30:30,128 --> 01:30:31,432 சார், நான்.... 1684 01:30:32,020 --> 01:30:33,686 பாலோஸ் பெயரை ஏன் சேர்த்தீர்கள்? 1685 01:30:35,387 --> 01:30:37,981 அன்றிரவு வர்கீசுடன் பாபு வீட்டிற்கு ஏன் சென்றாய்? 1686 01:30:38,461 --> 01:30:39,931 சார், என் பைக் அங்கே பழுதாகிவிட்டது. 1687 01:30:40,021 --> 01:30:41,101 சரியாக அந்த இடத்தில், இல்லையா? 1688 01:30:42,931 --> 01:30:44,983 ஐயா, இந்த விஷயத்தில் நான் யாருக்கும் உதவவில்லை. 1689 01:30:45,550 --> 01:30:47,611 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்று எனக்குப் புரியவில்லை. 1690 01:30:47,701 --> 01:30:49,531 நான் சொல்வது உங்களுக்கு நன்றாகத் தெரியும். 1691 01:30:49,621 --> 01:30:51,061 என்னுடன் தந்திரமாக விளையாடாதீர்கள். 1692 01:30:54,580 --> 01:30:57,901 தாமதமான போலீஸ்காரரின் வீடு என்பதால் நான் மிகவும் கண்ணியமாக பேசுகிறேன். 1693 01:30:58,895 --> 01:31:01,060 நான் மீண்டும் இங்கு வரவேண்டும் என்றால் இந்த கண்ணியத்தை எதிர்பார்க்காதே. 1694 01:31:01,300 --> 01:31:02,260 புரிந்ததா? 1695 01:31:18,261 --> 01:31:19,221 காத்திரு. 1696 01:31:19,834 --> 01:31:21,141 அவர் உண்மையைச் சொன்னாரா? 1697 01:31:21,793 --> 01:31:23,650 அம்மா, அவர் எதேச்சையாக யூகித்துக்கொண்டிருந்தார். 1698 01:31:23,740 --> 01:31:25,780 ஆனால் நீங்கள் அதற்கு எதிராக எதுவும் சொல்லவில்லை, இல்லையா? 1699 01:31:26,024 --> 01:31:27,859 நீ ஏன் அவன் மேல் கோபப்படுகிறாய்? 1700 01:31:28,701 --> 01:31:31,411 உங்கள் மகன் சுமார் 28 ஆண்டுகள் சேவையில் இருந்தார், இல்லையா? 1701 01:31:31,501 --> 01:31:32,732 அவர் ஐந்து அல்லது ஆறு நிலையங்களில் பணிபுரிந்தார். 1702 01:31:32,822 --> 01:31:33,811 சரியா? - ஆம். 1703 01:31:33,901 --> 01:31:36,741 மேலும் இதுவரை எந்த போலீஸ்காரரும் இங்கு வந்ததில்லை, இல்லையா? 1704 01:31:40,141 --> 01:31:41,101 அம்மா! 1705 01:31:42,780 --> 01:31:43,900 எதுவும் சொல்லாதே. 1706 01:31:44,380 --> 01:31:47,124 உத்தியோகபூர்வ கடமையின் போது நீங்கள் தவறான நடத்தையைக் காட்டினீர்கள். 1707 01:31:47,214 --> 01:31:48,211 இதுதான் காரணம். 1708 01:31:48,301 --> 01:31:50,491 அவரை ஏன் பீட் புக்கில் கையெழுத்திட வைத்தீர்கள்? 1709 01:31:50,581 --> 01:31:52,780 ரோந்து செல்ல வேண்டும் என்று சொல்கிறாயா பாலோஸ்? 1710 01:31:53,086 --> 01:31:55,021 ஓய்வு பெற உங்களுக்கு அதிக நேரம் இல்லை, இல்லையா? 1711 01:31:55,228 --> 01:31:56,740 ஐயா, நான் சொல்லவில்லை.. - சார்... 1712 01:31:57,804 --> 01:31:59,860 நான் அவர் பெயரில் கையெழுத்திட்டது பாலோஸ் ஐயாவுக்குத் தெரியாது. 1713 01:32:00,781 --> 01:32:03,171 விசாரணையின் போது அதை ஒப்புக்கொள். 1714 01:32:03,261 --> 01:32:04,621 அப்போது பவுலோஸ் காப்பாற்றப்படுவார். 1715 01:32:05,887 --> 01:32:07,741 நீங்கள் படையில் சேர்ந்து எத்தனை நாட்கள் ஆகிறது? 1716 01:32:08,144 --> 01:32:09,130 ஆறு மாதங்கள் ஆகிவிட்டதா? 1717 01:32:09,220 --> 01:32:11,541 இல்லை, சரியா? நீங்கள் ஏற்கனவே இடைநீக்கத்தைப் பெறுகிறீர்களா? 1718 01:32:11,924 --> 01:32:13,341 இதோ! 1719 01:32:14,101 --> 01:32:15,100 சார், நான்... 1720 01:32:15,378 --> 01:32:17,701 இனி சிறிது நேரம் வீட்டில் மகிழ்ச்சியாக உட்காரலாம். 1721 01:32:31,201 --> 01:32:33,610 தொடர்ந்து குடிப்பதால் மூச்சுத் திணறல் ஏற்படுகிறது. 1722 01:32:33,700 --> 01:32:35,931 அப்புறம் நீங்க குடிக்கவேண்டாம் பாலோஸ் சார். நாங்கள் குடிப்போம். 1723 01:32:36,021 --> 01:32:36,981 நான் சொன்னது அதுவல்ல. 1724 01:32:37,697 --> 01:32:40,180 அவர் மீதான என் பாசம் பன்மடங்கு அதிகரித்து வருகிறது. 1725 01:32:40,780 --> 01:32:41,740 ஹே ஸ்ரீகுட்டன்! 1726 01:32:42,580 --> 01:32:44,421 என்னை மன்னித்துவிடு! 1727 01:32:45,834 --> 01:32:48,100 அந்த போட்டோவைத்தான் இவ்வளவு நேரம் பார்த்துக் கொண்டிருந்தாய்! 1728 01:32:50,219 --> 01:32:51,340 நான் அப்படி சொன்னால்... 1729 01:32:51,937 --> 01:32:53,620 பெய்லி கொலையாளியின் பாக்கெட்டைக் கிழிக்கவில்லை. 1730 01:32:53,798 --> 01:32:54,861 நீங்கள் என்னை நம்புவீர்களா? 1731 01:32:55,222 --> 01:32:56,740 இப்போது எப்படி உணர்கிறீர்கள்? 1732 01:32:58,252 --> 01:33:00,130 கொலையாளி பெய்லியின் முதுகில் இருந்து வந்து, வாயை மூடிக்கொண்டு, 1733 01:33:00,220 --> 01:33:01,690 அவரைக் கொல்ல அவரது கழுத்தை அறுத்தார், இல்லையா? 1734 01:33:01,780 --> 01:33:02,781 அதனால்? 1735 01:33:03,340 --> 01:33:05,341 ஐயா, பெய்லி ஒரு வயதானவர். 1736 01:33:05,581 --> 01:33:07,371 மேலும் அந்த நேரத்தில் அவர் குடிபோதையில் இருந்துள்ளார். 1737 01:33:07,461 --> 01:33:09,781 கொலையாளி தன்னை தற்காத்துக் கொள்ள பெய்லிக்கு நேரம் கொடுக்கவில்லை. 1738 01:33:10,300 --> 01:33:12,661 அவர் சில நொடிகளில் பெய்லியைக் கொன்றார். 1739 01:33:13,049 --> 01:33:14,941 இந்த போராட்டத்திற்கு இடையில், பெய்லியால் ஒருபோதும் முடியாது 1740 01:33:15,276 --> 01:33:17,500 கொலையாளியின் பாக்கெட்டை கிழிக்க. நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். 1741 01:33:17,701 --> 01:33:19,420 இன்னும் உறுதியாக இருக்க வேண்டாம். 1742 01:33:19,510 --> 01:33:22,060 மக்கள் இறக்க நேரிட்டால் என்ன செய்வார்கள் என்று சொல்ல முடியாது. 1743 01:33:22,150 --> 01:33:23,541 சடல பிடிப்பு. - ஆமா? 1744 01:33:24,421 --> 01:33:25,660 பிண பிடிப்பு! 1745 01:33:29,781 --> 01:33:31,221 இதைப் பாருங்கள். 1746 01:33:31,821 --> 01:33:33,490 இடமிருந்து வலமாகச் செல்லும்போது, 1747 01:33:33,580 --> 01:33:35,394 காயத்தின் ஆழம் குறைகிறது. 1748 01:33:35,484 --> 01:33:38,220 அதாவது, பெய்லி தனது கழுத்தை இடமிருந்து வலமாக அறுத்துக்கொண்டு கொல்லப்பட்டார். 1749 01:33:38,310 --> 01:33:39,340 அதனால்? 1750 01:33:40,420 --> 01:33:41,380 என் அன்பே ஐயா... 1751 01:33:41,701 --> 01:33:42,700 ஏய்! 1752 01:33:43,235 --> 01:33:44,571 பின்னால் வந்து வாயை மூடிக்கொண்டு, 1753 01:33:44,661 --> 01:33:46,210 இடமிருந்து வலமாக வெட்டப்பட்டது. 1754 01:33:46,300 --> 01:33:47,620 இப்போது கொலையாளியின் இடது பக்கம் 1755 01:33:47,821 --> 01:33:49,501 பெய்லியின் உடலுக்குப் பின்னால் உள்ளது. 1756 01:33:49,701 --> 01:33:51,715 அதாவது, பெய்லி எவ்வளவு கைகளை நீட்டினாரோ, 1757 01:33:51,805 --> 01:33:52,981 வலது கையை பயன்படுத்தி, 1758 01:33:53,181 --> 01:33:54,700 கொலையாளியின் பாக்கெட்டை அவனால் கிழிக்க முடியாது! 1759 01:33:54,790 --> 01:33:55,780 முயற்சி! 1760 01:34:00,700 --> 01:34:01,660 அது சரி சார். 1761 01:34:04,705 --> 01:34:06,652 ஏன் நாளை போய் இந்தப் புள்ளியை முன்வைக்க முடியாது? 1762 01:34:06,742 --> 01:34:07,651 இல்லை! 1763 01:34:07,741 --> 01:34:09,525 இப்போது என்ன சொன்னாலும் கேட்க மாட்டார்கள். 1764 01:34:09,615 --> 01:34:12,301 ஏன்? - உங்களுக்கு என்ன தெரியும்? 1765 01:34:12,630 --> 01:34:15,250 இந்த வழக்குக்காக அவரது வீட்டுக்கு போலீசார் சென்றிருந்தால், 1766 01:34:15,340 --> 01:34:17,380 அவர்கள் நிச்சயமாக அவரை சந்தேகிக்கிறார்கள். 1767 01:34:17,740 --> 01:34:19,101 நான் இதை நிறைய பார்த்திருக்கிறேன்! 1768 01:34:19,981 --> 01:34:21,861 ஆனால் அவர் என்ன செய்தார் சார்? 1769 01:34:21,951 --> 01:34:23,221 அவர் எதுவும் செய்ய வேண்டியதில்லை. 1770 01:34:23,411 --> 01:34:25,112 நீங்கள் என்ன நினைத்தீர்கள் நண்பர்களே? 1771 01:34:25,202 --> 01:34:28,051 பீட் புக்கில் கையெழுத்திட்டதால் தான் அவர் சஸ்பெண்ட் செய்யப்பட்டதாக நினைக்கிறீர்களா? 1772 01:34:28,141 --> 01:34:29,101 பிறகு? - இல்லை! 1773 01:34:29,781 --> 01:34:32,290 வர்கீசும் அவரும் உறவினர்களாகப் போகிறார்கள். 1774 01:34:32,380 --> 01:34:35,290 இந்த வழக்கில் வர்கீஸ் ஏற்கனவே சந்தேக நபர் என்பதால், 1775 01:34:35,380 --> 01:34:38,893 அவர் தனது அதிகாரப்பூர்வ பதவியை தவறாக பயன்படுத்தக்கூடாது என்பதற்காக இந்த இடைநீக்கம் ஒரு முன்னெச்சரிக்கையாகும் 1776 01:34:38,983 --> 01:34:40,900 தனிப்பட்ட காரணங்களுக்காக. 1777 01:34:42,021 --> 01:34:45,460 இனிமேல் அவர் ஸ்டேஷனில் இருக்கக் கூடாது என்பது அவர்களின் தேவை. 1778 01:34:45,550 --> 01:34:47,181 வர்கீஸ் குற்றவாளி என்றால்... 1779 01:34:48,212 --> 01:34:49,330 ஸ்ரீகுட்டன், 1780 01:34:49,420 --> 01:34:53,020 இரும்பன் சார் இந்த விஷயத்தில் உங்களையும் எளிதாகக் கட்டமைத்துவிடுவார். 1781 01:35:04,974 --> 01:35:06,061 பாலோஸ் சார்... 1782 01:35:06,340 --> 01:35:07,941 இந்த வழக்கில் இருந்து எப்படியாவது வெளியேற வேண்டும். 1783 01:35:08,821 --> 01:35:09,781 என்னுடன் நிற்பீர்களா? 1784 01:35:11,140 --> 01:35:12,100 என்னையா? 1785 01:35:12,541 --> 01:35:13,501 ஆனால் 1786 01:35:13,981 --> 01:35:16,540 இப்போது நாம் என்ன செய்ய முடியும் மகனே? 1787 01:35:18,541 --> 01:35:20,500 எனக்கு ஆதரவாக வேறு யாரும் இல்லை. 1788 01:35:21,220 --> 01:35:22,180 தயவுசெய்து எனக்கு உதவுங்கள். 1789 01:35:33,700 --> 01:35:35,491 ஏய் 'சின்னவன்'! 1790 01:35:35,581 --> 01:35:36,580 நீ... 1791 01:35:37,141 --> 01:35:38,101 வா. 1792 01:35:38,591 --> 01:35:40,131 அனீஷ், எந்த பிரயோஜனமும் இல்லை. 1793 01:35:40,221 --> 01:35:41,821 நீங்கள் பேட்டரியை மாற்ற வேண்டும். - ஏய்! 1794 01:35:42,291 --> 01:35:43,900 உங்களிடமிருந்து எனக்கு ஒரு உதவி தேவை. 1795 01:35:44,207 --> 01:35:46,461 பாபுவை ஜாமீனில் விடுவிக்க, 1796 01:35:47,140 --> 01:35:49,606 நீங்கள் நிஷாவுடன் வழக்கறிஞர் அலுவலகத்திற்கு செல்ல வேண்டும். 1797 01:35:49,696 --> 01:35:50,650 எனக்கு வேறு வேலை இருக்கிறது. 1798 01:35:50,740 --> 01:35:52,461 என்ன? - எனக்கு வேறு வேலை இருக்கிறது. 1799 01:35:52,551 --> 01:35:54,130 ஆமா? என்ன வேலை? 1800 01:35:54,220 --> 01:35:55,771 என்ன வேலை என்று சொல்லுங்கள். 1801 01:35:55,861 --> 01:35:58,900 நீங்கள் இடைநீக்கத்தில் இருப்பது இந்த நகரத்தில் உள்ள அனைவருக்கும் தெரியும். 1802 01:35:59,094 --> 01:36:00,100 வேலை, தெரிகிறது. 1803 01:36:00,397 --> 01:36:02,380 அப்புறம் ஏன் போகக்கூடாது? 1804 01:36:02,500 --> 01:36:05,101 சரி, எனக்கு நேரமில்லை. அதனால் தான். 1805 01:36:05,341 --> 01:36:07,660 மையத்திற்கு சில கடிதங்கள் அனுப்ப வேண்டும். 1806 01:36:07,750 --> 01:36:08,821 எழுத்துக்கள்? 1807 01:36:09,061 --> 01:36:10,621 பொய்யைத் தவிர அவரால் எதுவும் சொல்ல முடியாது! 1808 01:36:10,711 --> 01:36:12,181 இல்லை! இல்லை! 1809 01:36:12,298 --> 01:36:14,170 கட்சித் தொண்டர்களிடம் தகராறு செய்யாதீர்கள். 1810 01:36:14,260 --> 01:36:16,391 உன்னுடைய முட்டாள் ஜீப்பை இங்கு ஓட்ட நான்தான் அனுமதி கொடுத்தேன். 1811 01:36:16,481 --> 01:36:17,930 உனக்கு அது தெரியுமா? - இது இலவசமாக இல்லை. 1812 01:36:18,020 --> 01:36:20,125 நான் உங்களுக்கு பணம் கொடுத்தேன், இல்லையா? - ஆம் சரியே! 1813 01:36:20,215 --> 01:36:21,126 பணம்! - அமைதியை கடைப்பிடி. 1814 01:36:21,216 --> 01:36:22,221 என்ன? 1815 01:36:22,382 --> 01:36:23,941 அனீஷ் உன் ஜீப்பில் ஏறு. 1816 01:36:24,531 --> 01:36:26,661 நீங்கள் ஒரு பேட்டரியை வாங்கி கொண்டு வந்தால், நான் அதை மாற்றுவேன். 1817 01:36:26,751 --> 01:36:28,221 சரி. - அதைத் தொடங்க முயற்சிக்கவும். 1818 01:36:29,726 --> 01:36:32,131 ஏய்! அவருடன் செல்வது பயனற்றதாகிவிடும். 1819 01:36:32,221 --> 01:36:33,633 இந்த ஜீப்பில் ஏறுங்கள். 1820 01:36:33,723 --> 01:36:34,780 அனிஷ், நிறுத்து. 1821 01:36:35,010 --> 01:36:37,060 அவள் எங்கு செல்ல வேண்டுமோ அங்கெல்லாம் இறக்கி விடுங்கள். - வாங்கிக்கிறேன். 1822 01:36:37,420 --> 01:36:39,381 நான் வழக்கறிஞரைக் கூப்பிட்டுச் சொல்கிறேன். 1823 01:36:44,293 --> 01:36:45,981 தொலைந்து போ, வழுக்கை! 1824 01:36:46,581 --> 01:36:48,021 நீங்கள் எதைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்? - தொலைந்து போ! 1825 01:36:51,154 --> 01:36:52,701 இந்த பையன், அனீஷ்... 1826 01:36:52,900 --> 01:36:55,461 அவர் அவ்வளவு நல்லவர் இல்லை. உனக்கு அது தெரியுமா? 1827 01:36:55,724 --> 01:36:58,011 என்னைப் பார். - என்ன? 1828 01:36:58,101 --> 01:37:01,621 நிஷாவுக்கும் அவருக்கும் ஏதோ நடக்கிறது. 1829 01:37:02,124 --> 01:37:03,411 ஆம், எனக்கு அது தெரியும். 1830 01:37:03,501 --> 01:37:06,220 அந்தப் பெண் போய் பிங்கர் பாபுவுக்கு ஜாமீன் வாங்கித் தருவார். 1831 01:37:06,504 --> 01:37:08,170 அப்புறம் இதை பாபுவிடம் நேரடியாகச் சொல்லலாம். 1832 01:37:08,260 --> 01:37:09,490 ரொம்ப நல்லா இருக்கும். 1833 01:37:09,580 --> 01:37:10,540 அவர்களுக்கு இடையே என்ன? 1834 01:37:10,657 --> 01:37:13,300 எனக்கு ஒரு கேக் மற்றும் கொஞ்சம் தேநீர் வாங்கவும். நான் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன். 1835 01:37:13,660 --> 01:37:15,541 அதெல்லாம் முட்டாள்தனமாக பேசுவார். நீங்கள் இங்கே உட்காருங்கள். 1836 01:37:16,261 --> 01:37:17,500 அது இல்லை நண்பா. 1837 01:37:17,903 --> 01:37:19,221 பிங்கர் பாபுவுக்கு ஜாமீன் கிடைத்தால் 1838 01:37:19,981 --> 01:37:20,980 நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். 1839 01:37:22,341 --> 01:37:23,461 எனக்காக வருவார். 1840 01:37:24,261 --> 01:37:25,221 நான்... 1841 01:37:37,563 --> 01:37:38,376 பாலோஸ் சார்? 1842 01:37:38,466 --> 01:37:40,461 'ஏய்! தடயவியல் குழுவின் முடிவு வந்துவிட்டது.' 1843 01:37:40,967 --> 01:37:41,931 அப்போ சொன்னா... 1844 01:37:42,021 --> 01:37:44,211 கொலையாளி மரத்தின் வழியாக ஏறியிருப்பாரா? 1845 01:37:44,301 --> 01:37:45,250 ஆம். 1846 01:37:45,340 --> 01:37:47,341 இந்த முடிவின்படி அது உண்மையாகவே தெரிகிறது. 1847 01:37:48,392 --> 01:37:50,275 பெய்லியின் உடையில் தூசி இருந்ததாகக் கேள்விப்பட்டேன் 1848 01:37:50,365 --> 01:37:52,180 மற்றும் அந்த 'செரு' மரத்தில் இருந்து கறைகள். 1849 01:37:52,428 --> 01:37:53,991 அதான் உனக்கு உடனே போன் பண்ணினேன். 1850 01:37:54,081 --> 01:37:56,112 ஐயா, அந்த முடிவை நான் பார்க்கலாமா? 1851 01:37:56,202 --> 01:37:57,783 நான் உங்களுக்கு வாட்ஸ்அப்பில் அனுப்பியுள்ளேன். 1852 01:37:57,873 --> 01:37:58,941 சரி சார். 1853 01:38:02,272 --> 01:38:03,301 ஐயா... 1854 01:38:04,180 --> 01:38:05,650 அது என்ன? - சார்... 1855 01:38:05,740 --> 01:38:07,420 இந்த வழக்கில் எனக்கு சில சந்தேகங்கள் உள்ளன சார். 1856 01:38:07,874 --> 01:38:10,581 நாங்கள் கண்டுபிடித்த சட்டை மற்றும் சட்டை பாக்கெட், 1857 01:38:10,734 --> 01:38:13,701 இந்த விஷயத்தில் நம் கவனத்தை திசை திருப்ப திட்டமிட்ட சூழ்ச்சிகள். 1858 01:38:14,986 --> 01:38:16,180 உங்கள் பதவி என்ன? 1859 01:38:16,486 --> 01:38:19,362 ஐயா, தடயவியல் முடிவுப்படி, குற்றவாளி... 1860 01:38:19,452 --> 01:38:21,141 நான் சொன்னது கேட்கவில்லையா? உங்கள் பதவி என்ன? 1861 01:38:22,741 --> 01:38:23,669 சிவில் போலீஸ் அதிகாரி. 1862 01:38:23,759 --> 01:38:24,781 கான்ஸ்டபிள்! 1863 01:38:25,581 --> 01:38:26,541 என்ன? 1864 01:38:26,900 --> 01:38:27,981 கான்ஸ்டபிள். 1865 01:38:28,300 --> 01:38:29,980 தடயவியல் முடிவு எப்படி கிடைத்தது? 1866 01:38:31,021 --> 01:38:32,620 இங்கே மக்கள் அதைப் பற்றி பேசுவதை நான் கேட்டேன். 1867 01:38:33,100 --> 01:38:35,620 தடயவியல் முடிவுகளின் அடிப்படையில் வழக்கை விசாரிக்க, நான் இங்கே இருக்கிறேன்! 1868 01:38:35,740 --> 01:38:37,071 நான் உங்களைப் போல் சேவையில் இறங்கியவன் அல்ல 1869 01:38:37,161 --> 01:38:38,541 உன் தந்தை இறந்துவிட்டதால்! புரிந்ததா? 1870 01:38:40,060 --> 01:38:41,380 இது களிமண் நிறைந்ததல்ல! 1871 01:38:42,061 --> 01:38:43,021 வெளியே போ! 1872 01:38:46,261 --> 01:38:47,620 F******ga******e! 1873 01:39:21,928 --> 01:39:23,860 'செரு' மரம் சாதாரண மரம் இல்லை. 1874 01:39:24,421 --> 01:39:26,380 அது விஷம்! 1875 01:39:26,841 --> 01:39:29,079 அதன் பழம் அரைக்கப்பட்டு கர்ப்பத்தை கலைக்க பயன்படுத்தப்பட்டது 1876 01:39:29,169 --> 01:39:32,140 நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு திருமணமாகாத பெண்களின். 1877 01:39:33,692 --> 01:39:36,220 நீங்கள் ஒரு 'செரு' மரத்தின் அருகில் கூட செல்லக்கூடாது. 1878 01:39:36,310 --> 01:39:38,571 அந்தக் காற்று உன்னைத் தாக்கினாலும் உன் உடம்பில் கொதிப்பு ஏற்படும். 1879 01:39:38,661 --> 01:39:40,741 உங்களுக்கு அரிப்பு இருக்கும் மற்றும் உங்கள் காயங்கள் சுரக்கும். 1880 01:39:40,831 --> 01:39:42,970 கடந்த காலத்தின் புகழ்பெற்ற திருடர்கள் என்று கூறப்படுகிறது 1881 01:39:43,060 --> 01:39:44,931 'செரு' மரத்தில் சாய்ந்து, 1882 01:39:45,021 --> 01:39:46,660 அதனால் அவர்கள் அடையாளம் காணப்பட மாட்டார்கள். 1883 01:39:47,189 --> 01:39:50,581 இந்தக் குற்றவாளிகளுக்கு அப்போது முகம் முழுவதும் கொதிப்பு ஏற்படும். 1884 01:39:50,781 --> 01:39:52,381 அவர்களை அடையாளம் காண முடியாது. 1885 01:39:52,701 --> 01:39:55,251 அவர்கள் மிகவும் பயங்கரமான தோற்றத்தில் இருப்பார்கள். - பின்னர்? 1886 01:39:55,341 --> 01:39:56,971 'தண்ணி' மரத்தைச் சுற்றி வர வேண்டும் என்பது ஐதீகம் 1887 01:39:57,061 --> 01:39:58,621 நீங்கள் 'செரு' மரத்தால் பாதிக்கப்பட்டிருந்தால். 1888 01:39:59,037 --> 01:40:02,380 திருடிய பின், இந்த திருடர்கள் 'தண்ணி' மரத்தை சுற்றி வருகின்றனர். 1889 01:40:02,541 --> 01:40:04,540 அதை அப்படியே சுற்றினால் மட்டும் போதாது. 1890 01:40:04,660 --> 01:40:07,101 'செருவும் குழந்தைகளும் போங்கள்' 1891 01:40:07,701 --> 01:40:09,940 'தண்ணியும் குழந்தைகளும் வாருங்கள்' 1892 01:40:10,674 --> 01:40:13,540 'செருவும் குழந்தைகளும் போங்கள்' 1893 01:40:13,814 --> 01:40:16,330 'தண்ணியும் குழந்தைகளும் வாருங்கள்' 1894 01:40:16,420 --> 01:40:18,437 அவர்கள் இதைப் பாட வேண்டும், 1895 01:40:18,527 --> 01:40:20,620 நள்ளிரவில் அவர்களின் உடல் முழுவதும் சாம்பலைத் தடவி, 1896 01:40:21,261 --> 01:40:24,661 மரத்தை 101 முறை சுற்றி, வெறும் இடுப்பை மட்டும் அணிந்து கொள்ளுங்கள். 1897 01:40:25,012 --> 01:40:28,371 மறுநாள் காலையில், இந்த புண்கள் அனைத்தும் குணமாகும், 1898 01:40:28,461 --> 01:40:30,901 மேலும் அந்த நபர் இயல்பு நிலைக்கு திரும்புவார். 1899 01:40:31,404 --> 01:40:33,250 'செருவும் குழந்தைகளும் போங்கள்' 1900 01:40:33,340 --> 01:40:35,341 'தண்ணியும் குழந்தைகளும் வாருங்கள்' 1901 01:40:35,461 --> 01:40:37,780 'செருவும் குழந்தைகளும் போங்கள்' 1902 01:40:37,900 --> 01:40:39,901 'தண்ணியும் குழந்தைகளும் வாருங்கள்' 1903 01:40:40,021 --> 01:40:41,901 'செருவும் குழந்தைகளும் போங்கள்' 1904 01:40:42,318 --> 01:40:44,461 'தண்ணியும் குழந்தைகளும் வாருங்கள்' 1905 01:40:44,615 --> 01:40:46,621 'செருவும் குழந்தைகளும் போங்கள்' 1906 01:40:47,078 --> 01:40:49,071 'தண்ணியும் குழந்தைகளும் வாருங்கள்' 1907 01:40:49,161 --> 01:40:51,100 'செருவும் குழந்தைகளும் போங்கள்' 1908 01:40:51,271 --> 01:40:53,541 'தண்ணியும் குழந்தைகளும் வாருங்கள்' 1909 01:41:18,502 --> 01:41:22,300 இதன் தாவரவியல் பெயர் Semecarpus Anacardium. 1910 01:41:22,593 --> 01:41:26,781 இது மலையாளத்தில் உள்ளூரில் 'செரு' என்றும் 'சாரு' என்றும் குறிப்பிடப்படுகிறது. 1911 01:41:27,128 --> 01:41:28,491 துணி துவைப்பவர்களை தெரியுமா? 1912 01:41:28,581 --> 01:41:29,581 தோபிவாலாக்களா? 1913 01:41:29,671 --> 01:41:31,771 அவர்கள் இந்த மரத்தின் விதையைப் பயன்படுத்தினர். 1914 01:41:31,861 --> 01:41:33,301 ஆடைகளில் உள்ள கறைகளை நீக்க. 1915 01:41:33,391 --> 01:41:35,170 அப்படித்தான் இதற்கு 'குறிக்கும் நட்டு' என்று பெயர் வந்தது. 1916 01:41:35,260 --> 01:41:37,701 அல்லது மலையாளத்தில் 'அலக்குசெரு'. 1917 01:41:38,001 --> 01:41:40,461 இந்த கறை மனிதர்களின் உடலில் விழுந்தால், 1918 01:41:40,619 --> 01:41:41,931 எரியும் உணர்வு இருக்கலாம், 1919 01:41:42,021 --> 01:41:43,941 நீங்கள் அதை ஒருமுறை கீறினால், அது ஒரு suppurating காயமாக மாறும். 1920 01:41:44,620 --> 01:41:45,580 மன்னிக்கவும். 1921 01:41:45,781 --> 01:41:47,731 இந்த மரத்துடன் நீங்கள் தொடர்பு கொண்டவுடன், 1922 01:41:47,821 --> 01:41:49,540 ஒவ்வாமை தோலில் மட்டும் ஏற்படாது. 1923 01:41:49,780 --> 01:41:51,051 இரத்த அழுத்தத்தில் மாறுபாடுகள் இருக்கலாம், 1924 01:41:51,141 --> 01:41:52,051 வாந்தி இருக்கலாம், 1925 01:41:52,141 --> 01:41:53,101 அல்லது மூச்சுத்திணறல் கூட. 1926 01:41:53,541 --> 01:41:55,731 சில சமயங்களில் மக்கள் மயங்கி விழுவார்கள். 1927 01:41:55,821 --> 01:41:56,781 ஒரே பார்வையில், 1928 01:41:57,100 --> 01:41:58,420 அது மாரடைப்பு போல் இருக்கும். 1929 01:41:58,861 --> 01:41:59,821 'ஸ்ரீக்குட்டன்!' 1930 01:42:00,301 --> 01:42:01,261 'ஐயா!' 1931 01:42:01,381 --> 01:42:04,341 'பிந்துசரண் என்ன செய்கிறார் என்று பாருங்கள். அவர் எங்காவது இருக்க வேண்டும்.' 1932 01:42:09,381 --> 01:42:11,461 எங்களில் ஒரு போலீஸ் அதிகாரி, 1933 01:42:11,661 --> 01:42:13,701 அன்று இந்த மரத்தடியில் மயங்கி விழுந்தார். 1934 01:42:13,853 --> 01:42:15,061 நான் சொன்னேன் சரியா? 1935 01:42:15,772 --> 01:42:18,451 மேலும், இதில் இரண்டு விஷப் பொருட்கள் உள்ளன 1936 01:42:18,541 --> 01:42:20,781 செமகார்போல் மற்றும் பிலவனோல். 1937 01:42:20,969 --> 01:42:23,389 இவை 5 கிராம் மனித உடலுக்குள் சென்றாலும், 1938 01:42:23,479 --> 01:42:24,490 மரணம் உறுதி செய்யப்படுகிறது. 1939 01:42:24,580 --> 01:42:28,180 மேலும், இந்த மரத்தின் பழங்கள் சில மருந்துகளை தயாரிக்க பயன்படுகிறது. 1940 01:42:29,260 --> 01:42:30,771 இந்த மரத்தின் விவரங்கள் இவை. 1941 01:42:30,861 --> 01:42:32,701 உங்களுக்கு மேலும் ஏதாவது தேவைப்பட்டால்.. - இல்லை, சார். 1942 01:42:32,932 --> 01:42:34,381 நன்றி. - சரி. சரி. 1943 01:42:41,229 --> 01:42:42,610 என்ன நடந்தது ஸ்ரீகுட்டன்? 1944 01:42:42,700 --> 01:42:44,599 பாலோஸ் சார், நான் பணியில் இருந்த மருத்துவரிடம் பேசலாமா? 1945 01:42:44,689 --> 01:42:46,821 சம்பவம் நடந்த இரவில்? 1946 01:42:47,620 --> 01:42:48,580 அவ்வளவுதான்? 1947 01:42:48,901 --> 01:42:51,301 அன்றைய தேதிப் பதிவேட்டைப் பெறுவோம். 1948 01:42:51,501 --> 01:42:52,771 எனவே எந்த மருத்துவர் பணியில் இருந்தார் என்பதை நாங்கள் அறிவோம். 1949 01:42:52,861 --> 01:42:54,171 அது பயனுள்ளதாக இருக்குமா சார்? 1950 01:42:54,261 --> 01:42:55,999 கொலையாளி வந்தான் என்று எப்படி உறுதியாகச் சொல்ல முடியும் 1951 01:42:56,089 --> 01:42:57,451 அன்று இந்த குறிப்பிட்ட மருத்துவமனைக்கு? 1952 01:42:57,541 --> 01:42:59,500 காவல்துறைக்கு அவர்களின் வேலையை எப்படி செய்வது என்று சொல்லிக் கொடுக்காதீர்கள் சாண்டி. 1953 01:42:59,732 --> 01:43:01,603 தேவைப்பட்டால் ஊரில் உள்ள அனைத்து மருத்துவமனைகளுக்கும் செல்வோம். 1954 01:43:01,693 --> 01:43:03,181 தனியார் மருத்துவமனைகள் உட்பட. 1955 01:43:03,271 --> 01:43:05,650 நண்பரே, இது அரசு மருத்துவமனை. உண்மையில் யாரும் இங்கு எந்தப் பதிவையும் வைத்திருப்பதில்லை. 1956 01:43:05,740 --> 01:43:07,348 அது ஒரு உறுதியான சாத்தியம். வா! 1957 01:43:11,754 --> 01:43:12,931 நவம்பர் 15, இல்லையா? 1958 01:43:13,021 --> 01:43:13,981 ஆம். 1959 01:43:14,325 --> 01:43:16,090 அன்று, நாள் கடமை... 1960 01:43:16,180 --> 01:43:17,701 டாக்டர் மாதவன்.. - டே டூட்டி இல்லை. 1961 01:43:18,256 --> 01:43:19,210 இரவு பணியில் இருந்தவர் யார்? 1962 01:43:19,300 --> 01:43:20,131 'டாக்டர். மேரி முத்தச்சன் எம்பிபிஎஸ் எம்டி பொது மருத்துவம்' 1963 01:43:20,221 --> 01:43:21,781 அது இரவு நேரத்தில் இல்லை. 1964 01:43:21,981 --> 01:43:22,941 விடியற்காலையில் இருந்தது. 1965 01:43:23,031 --> 01:43:24,541 நான் கிளம்பும் போது ஒரு மனிதர் வந்தார். 1966 01:43:24,631 --> 01:43:26,901 அவரது கால் மிகவும் பாதிக்கப்பட்டது. 1967 01:43:27,272 --> 01:43:28,461 பிறகு... 1968 01:43:29,017 --> 01:43:31,344 அன்று அவர் நிறைய வாந்தி எடுத்திருந்தார் 1969 01:43:31,434 --> 01:43:32,421 அதே நேரத்தில். 1970 01:43:32,612 --> 01:43:35,689 அதனால், நான் அவரை ஒரு சொட்டு மருந்து போட்டு விட்டு, கிளம்பும் முன் கண்காணிப்பில் வைத்துவிட்டேன். 1971 01:43:35,779 --> 01:43:36,781 பின்னர்? 1972 01:43:37,132 --> 01:43:38,518 மறுநாள் நான் பணியில் இருந்துவிட்டேன். 1973 01:43:38,608 --> 01:43:39,860 அதன் பிறகு நான் அவரைப் பற்றி விசாரிக்கவில்லை. 1974 01:43:39,950 --> 01:43:41,221 ஒருவேளை அவர் கிளம்பியிருக்கலாம். 1975 01:43:41,311 --> 01:43:42,381 அவர் மலையாளியா? 1976 01:43:42,940 --> 01:43:43,771 ஆம். 1977 01:43:43,861 --> 01:43:46,937 அவரது உடலில் ஏதேனும் அடையாளங்கள் அல்லது தழும்புகளை நீங்கள் கவனித்தீர்களா? 1978 01:43:47,192 --> 01:43:50,620 பச்சை குத்துவது போல... அல்லது ஏதாவது ஒரு சங்கிலி... அல்லது அப்படி ஏதாவது? 1979 01:43:51,661 --> 01:43:53,380 குறிப்பிடத்தக்க எதுவும் இல்லை. 1980 01:43:53,620 --> 01:43:55,480 இல்லை அப்படி எதுவும் இல்லை. 1981 01:43:55,570 --> 01:43:57,381 அவருக்கு எவ்வளவு வயது இருக்கும்? 1982 01:43:58,018 --> 01:43:59,061 சுற்றி 1983 01:43:59,195 --> 01:44:00,220 30 பிளஸ். 1984 01:44:00,700 --> 01:44:02,347 நீங்கள் சரியான வயதை அறிய விரும்பினால், 1985 01:44:02,437 --> 01:44:03,820 விபத்துக்குள்ளான OP பதிவேட்டை சரிபார்க்கவும். 1986 01:44:04,101 --> 01:44:05,941 துளசி, குளமாவு, இடுக்கி. 1987 01:44:06,541 --> 01:44:08,581 வயது: 33. 1988 01:44:09,861 --> 01:44:10,821 இங்கே என்ன எழுதப்பட்டுள்ளது? 1989 01:44:11,380 --> 01:44:12,891 தைலத்தின் விவரங்கள் இவை... 1990 01:44:12,981 --> 01:44:14,781 நோயாளியை வெளியில் இருந்து வாங்கச் சொன்னார்கள். 1991 01:44:27,485 --> 01:44:28,540 ஏய்! 1992 01:44:28,946 --> 01:44:31,540 இந்த ஊரில் துளசி என்று பல பேர் இருக்கிறார்கள். 1993 01:44:31,838 --> 01:44:34,395 நீங்கள் தேடும் பசில் யார் என்று எனக்கு எப்படித் தெரியும்? 1994 01:44:34,485 --> 01:44:35,500 இதை வைத்துக்கொள். 1995 01:44:35,661 --> 01:44:39,381 சரி தம்பி... பசில் என்ற பெயர் கொண்ட அனைவரின் விலாசங்களையும் பெற்றுத்தர முடியுமா? 1996 01:44:40,499 --> 01:44:41,500 சிறிது நேரம் எடுக்கும். 1997 01:44:41,927 --> 01:44:43,341 அல்லது நீங்கள் ஒன்று செய்யுங்கள். 1998 01:44:43,537 --> 01:44:45,571 எஸ்ஐயின் கோரிக்கை கடிதத்தை உள்ளே கொடுங்கள், 1999 01:44:45,661 --> 01:44:46,849 மற்றும் அதை நேரடியாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 2000 01:44:46,939 --> 01:44:47,809 சரி அப்புறம். 2001 01:44:53,523 --> 01:44:54,580 இதோ போ. 2002 01:44:55,376 --> 01:44:57,142 இந்த குளமாவு பகுதியின் முழு பட்டியல் இது, இல்லையா? 2003 01:44:57,250 --> 01:44:58,701 சமீபத்தில் நடந்த இடைத்தேர்தலின் போது இந்தப் பட்டியல் புதுப்பிக்கப்பட்டது. 2004 01:44:59,548 --> 01:45:01,141 இதை எப்போது திரும்பப் பெற வேண்டும் தோழா? 2005 01:45:01,600 --> 01:45:02,901 தேர்தல் முடிந்துவிட்டது, இல்லையா? 2006 01:45:03,068 --> 01:45:05,011 உரிய நேரம் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். உங்கள் தேவை முடிந்ததும் அதைத் திரும்பக் கொடுங்கள். 2007 01:45:05,101 --> 01:45:06,061 சரி. 2008 01:45:15,068 --> 01:45:16,540 அங்கு. நீங்கள் ஒரு பக்கத்தைத் தவறவிட்டீர்கள். 2009 01:45:18,981 --> 01:45:21,820 சரி, ஆனால் இவர்கள் மிகவும் வயதானவர்கள். 2010 01:45:27,714 --> 01:45:29,531 சரி, மீண்டும் ஒரு முறை கவனமாக பாருங்கள். 2011 01:45:29,621 --> 01:45:31,171 புகைப்படங்கள் வாக்காளர் அடையாள அட்டையிலிருந்து எடுக்கப்பட்டவை என்பதால், 2012 01:45:31,261 --> 01:45:32,821 நீங்கள் அவரை விரைவில் அடையாளம் காண முடியாது. - இல்லை. 2013 01:45:33,261 --> 01:45:35,500 நான் சரிபார்க்கிறேன்... ஆனால் அது அவர்களில் இல்லை என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். 2014 01:45:38,859 --> 01:45:39,820 டாக்டர்... 2015 01:45:40,334 --> 01:45:43,221 அன்று இரவு பணியில் இருந்த செவிலியர்கள் மற்றும் ஊழியர்களிடம் பேச வேண்டும். 2016 01:45:43,701 --> 01:45:44,604 நிச்சயம். 2017 01:45:51,340 --> 01:45:53,613 அப்படி கேட்டால் ஞாபகம் இல்லை சார். 2018 01:45:53,703 --> 01:45:55,941 இந்த விஷயங்களை எல்லாம் யார் நினைவில் வைத்திருப்பார்கள்? 2019 01:46:05,781 --> 01:46:06,741 ஏய்! 2020 01:46:09,719 --> 01:46:12,181 இந்த சிசிடிவி காட்சிகளை என்னால் பார்க்க முடியுமா? 2021 01:46:13,090 --> 01:46:14,529 நான் என்ன சொல்றது சார்? 2022 01:46:14,619 --> 01:46:17,781 கடந்த மழைக்காலத்தில் மின்னல் தாக்கியதில் அதன் பலகை சேதமடைந்தது. 2023 01:46:17,953 --> 01:46:19,278 அன்று முதல் அப்படியே கிடக்கிறது. 2024 01:46:19,368 --> 01:46:21,421 அது அரசு மருத்துவமனை சார். யாரும் கண்டுகொள்வதில்லை! 2025 01:46:26,944 --> 01:46:30,181 'மேடம், ஆய்வறிக்கை சமர்ப்பிக்கும் தேதிக்கு நீட்டிப்பு கிடைக்குமா?' 2026 01:46:30,301 --> 01:46:31,581 'நான் ஒரு வழக்கில் சிக்கியிருக்கிறேன். அதனால் தான்.' 2027 01:46:32,464 --> 01:46:33,741 சரி. நன்றி. 2028 01:46:41,961 --> 01:46:42,981 ஐயா... 2029 01:46:43,157 --> 01:46:45,160 சார், அந்த கால் லிஸ்ட்டை வரிசைப்படுத்தி விட்டேன். 2030 01:46:45,250 --> 01:46:46,258 நல்ல. உட்காரு. 2031 01:46:46,348 --> 01:46:47,713 பத்துக்கும் குறைவான அழைப்புகள் மட்டுமே உள்ளன. 2032 01:46:47,842 --> 01:46:49,003 ஐயா, அவற்றில் நான்கு எண்கள், 2033 01:46:49,093 --> 01:46:50,247 சுற்றுப்புறங்களில் சுறுசுறுப்பாக இருந்தனர் 2034 01:46:50,337 --> 01:46:52,210 பெய்லி கொல்லப்பட்ட அன்று இரவு அந்த வீடு. 2035 01:46:52,300 --> 01:46:55,291 அவர்களில் இருவர் பக்கத்து பகுதியில் தங்கியிருக்கும் மாணவர்களின் எண்ணிக்கை. 2036 01:46:55,381 --> 01:46:58,581 இரவு 11 மணி முதல் அதிகாலை 2 மணி வரை பேசிக் கொண்டிருந்தனர். 2037 01:46:59,061 --> 01:47:00,053 அது வெறும் டீனேஜ் காதல். 2038 01:47:00,143 --> 01:47:01,021 அதை விடு. - ஆமாம் ஐயா. 2039 01:47:01,359 --> 01:47:02,941 இரண்டு சந்தேகத்திற்கிடமான எண்கள் உள்ளன. 2040 01:47:03,141 --> 01:47:06,051 மேலும் இந்த போன்களுக்கு இடையே பலமுறை தொடர்பு ஏற்பட்டுள்ளது. 2041 01:47:06,141 --> 01:47:08,101 அன்று இரவு 11 மணி முதல் அதிகாலை 1 மணி வரை. 2042 01:47:08,298 --> 01:47:11,731 கிடைக்கப்பெற்ற விவரங்கள் மற்றும் முகவரிச் சான்றுகளைச் சரிபார்த்தபோது, 2043 01:47:11,821 --> 01:47:13,616 அவர்கள் ஒரு திருட்டு வழக்கில் குற்றவாளிகள் 2044 01:47:13,706 --> 01:47:16,491 கேரளாவில் இருந்து பலமுறை கைது செய்யப்பட்டவர்கள். 2045 01:47:16,581 --> 01:47:18,211 அவர்கள் புலம் பெயர்ந்த தொழிலாளர்கள். 2046 01:47:18,301 --> 01:47:21,820 இது அவர்களின் புகைப்படங்கள் மற்றும் விவரங்கள். 2047 01:47:27,177 --> 01:47:28,611 இந்த எண்களின் தற்போதைய இடம் எங்கே? 2048 01:47:28,701 --> 01:47:31,251 இந்த எண்களில் ஒன்று இயக்கப்பட்டது, 2049 01:47:31,341 --> 01:47:33,220 நான்கு நாட்களுக்கு முன்பு எங்கள் கோபுர இடத்திற்குள். 2050 01:48:16,581 --> 01:48:19,808 [தொடுபுழா செல்லும் பேருந்து அறிவிப்பு] 2051 01:48:31,497 --> 01:48:33,443 தம்பி, உங்களிடம் இந்த மருந்து இருக்கிறதா? 2052 01:48:33,533 --> 01:48:35,811 இங்கிருந்து யாராவது இந்த மருந்தை வாங்கினாரா என்பதை நான் அறியலாம். 2053 01:48:35,901 --> 01:48:38,181 நவம்பர் 16ஆம் தேதியா அல்லது அதற்குப் பிந்தைய நாட்களா? 2054 01:48:38,541 --> 01:48:41,260 யாரோ 30-35 வயதுடையவர்களா? 2055 01:48:42,052 --> 01:48:43,291 இது அவசர தேவைக்காக. 2056 01:48:43,381 --> 01:48:44,341 தயவுசெய்து எனக்கு உதவுங்கள். 2057 01:48:46,780 --> 01:48:47,731 மருந்து இங்கே உள்ளது. 2058 01:48:47,821 --> 01:48:49,900 ஆனால் அந்த நாட்களில் இந்த மருந்தை யாரும் வாங்கவில்லை. 2059 01:48:52,117 --> 01:48:53,229 என்ன? - இந்த மருந்து 2060 01:48:53,319 --> 01:48:54,340 அப்போது இங்கு கையிருப்பில் இல்லை. 2061 01:48:54,827 --> 01:48:56,140 அருகில் உள்ள மற்ற கடைகளில் விசாரிக்கவும். 2062 01:49:02,211 --> 01:49:03,661 உங்களிடம் இந்த மருந்து இருக்கிறதா? - இல்லை. 2063 01:49:04,180 --> 01:49:05,491 டிப்ரோவேட்-ஜி. 2064 01:49:05,581 --> 01:49:06,741 எங்களிடம் இது இங்கே இல்லை. 2065 01:49:37,004 --> 01:49:38,020 இந்த மருந்து. 2066 01:49:40,703 --> 01:49:42,700 என்பதை உங்களால் சரிபார்க்க முடியுமா... 2067 01:49:42,901 --> 01:49:45,741 நவம்பர் 16 அல்லது 17 ஆம் தேதி இங்கிருந்து யாராவது இந்த மருந்தை வாங்கினார்களா? 2068 01:49:46,326 --> 01:49:47,301 இது வேண்டாமா? 2069 01:49:49,900 --> 01:49:51,351 மண்ணியுங்கள். எனக்கு தெரியாது. 2070 01:49:51,441 --> 01:49:52,461 காசோலை. 2071 01:49:56,115 --> 01:49:57,856 ஐயா, 16ஆம் தேதி சோமோன் வாங்கியிருக்கிறார். 2072 01:49:57,946 --> 01:49:59,050 அப்படியா? நீ சொல்வது உறுதியா? 2073 01:49:59,140 --> 01:50:00,000 நிச்சயமாக, ஐயா. 2074 01:50:00,090 --> 01:50:01,821 வாடிக்கையாளரின் பெயர் பசில் என்பதை சரிபார்க்கவும். 2075 01:50:02,464 --> 01:50:03,750 நான் பெயரை உள்ளிடவில்லை சார். 2076 01:50:03,840 --> 01:50:05,701 அவருக்கு எவ்வளவு வயது இருக்கும் தெரியுமா? 2077 01:50:06,100 --> 01:50:09,061 அவரும் உங்களைப் போல் வயசானவராக இருக்க வேண்டும் சார். 2078 01:50:09,262 --> 01:50:10,501 அவன் முகம் நினைவிருக்கிறதா? 2079 01:50:12,293 --> 01:50:14,541 அவர் முகம் எனக்கு நினைவில் இல்லை சார். ஹெல்மெட் அணிந்திருந்தார். 2080 01:50:16,396 --> 01:50:19,261 அவர் வந்த வாகனம் அல்லது அதன் எண் உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? 2081 01:50:20,380 --> 01:50:21,370 பைக்கில் வந்தான். 2082 01:50:21,460 --> 01:50:22,941 என்ன பிரச்சனை சார்? - சகோதரன்... 2083 01:50:27,154 --> 01:50:30,141 ஏய்! இந்த கடைக்கு போகும் வழியில் அவர் யாரிடமாவது பேசினாரா அல்லது போனில் பேசினாரா? 2084 01:50:30,261 --> 01:50:32,380 அவருக்கு ஏதாவது சம்பந்தம் உள்ளதா? - சகோதரன்... 2085 01:50:32,781 --> 01:50:34,051 உங்களுக்கு ஏதாவது ஞாபகம் இருக்கிறதா? 2086 01:50:34,141 --> 01:50:35,140 நினைவில் இருத்த முயற்சிசெய். 2087 01:50:35,409 --> 01:50:36,421 ஆமா? 2088 01:50:36,877 --> 01:50:38,181 சார்...அது... 2089 01:50:39,016 --> 01:50:40,900 அது அப்படி இல்லை. - சீக்கிரம் கொடு. 2090 01:50:41,353 --> 01:50:43,060 இதை அவரிடம் கொடுக்கிறேன் சார். 2091 01:50:43,221 --> 01:50:44,221 சரி. 2092 01:50:57,041 --> 01:50:58,581 இதோ போ. 60 ரூபாய். - எவ்வளவு? 2093 01:51:06,580 --> 01:51:07,540 ஐயா... 2094 01:51:08,081 --> 01:51:09,541 அன்று ஏதோ நடந்தது. 2095 01:51:18,141 --> 01:51:19,660 கூப்பன் வாங்க முடியுமா? - இல்லை. 2096 01:51:20,438 --> 01:51:21,741 '50 ரூபாய்.' 2097 01:51:24,410 --> 01:51:25,420 'யார் இது?' 2098 01:51:25,793 --> 01:51:27,820 'ஏய்! வேறு ஒரு குறிப்பைக் கொடுங்கள்' என்றார். 2099 01:51:27,981 --> 01:51:29,781 'இதை என்னால் ஏற்க முடியாது. இந்த ஓவியத்தைப் பாருங்கள்.' 2100 01:51:35,353 --> 01:51:37,101 'அப்படிப்பட்ட நோட்டுகளை ஏற்றுக்கொள்ள இது பெட்ரோல் பங்க் தானா?' 2101 01:51:39,220 --> 01:51:40,930 'சகோதரன்! சகோதரன்! தயவு செய்து நிறுத்துங்கள்!' 2102 01:51:41,020 --> 01:51:42,861 'நான் உனக்கு ஐந்து கூப்பன்கள் தரட்டுமா? - ஒன்று நன்றாக இருக்கிறது.' 2103 01:51:43,030 --> 01:51:44,500 'கிறிஸ்துமஸ் வாழ்த்துக்கள், சகோதரரே!' 2104 01:51:44,713 --> 01:51:46,330 'கிறிஸ்துமஸ் வாழ்த்துகள்? ஆனால் கிறிஸ்துமஸ் விரைவில் வராது, இல்லையா?' 2105 01:51:46,420 --> 01:51:47,581 'அது விரைவில் வரும், இல்லையா?' 2106 01:51:47,745 --> 01:51:49,540 'சரி, இது எங்கள் கிளப்பின் ஆண்டுவிழா.' 2107 01:51:50,020 --> 01:51:50,980 'இதோ அறிவிப்பு.' 2108 01:51:51,684 --> 01:51:52,830 அவருக்கு ஒரு கூப்பன் கொடுங்கள். 2109 01:51:52,920 --> 01:51:54,261 'ஐந்து கூப்பன்கள் தரட்டுமா?' 2110 01:51:54,532 --> 01:51:55,690 'ஐந்து அல்ல. பத்தாக்கு!' 2111 01:51:55,780 --> 01:51:57,261 'ஆனால் நான் வெற்றி பெற்றால் மட்டுமே பணம் கொடுப்பேன்.' 2112 01:51:57,351 --> 01:51:59,715 'அப்படியானால் ஒன்று தருகிறோம். - பரவாயில்லை.' 2113 01:51:59,805 --> 01:52:01,660 பின்னர் உங்கள் பெயர், முகவரி மற்றும் தொலைபேசி எண்ணை எழுதவும். 2114 01:52:09,058 --> 01:52:10,090 '50 ரூபாயா?' 2115 01:52:10,180 --> 01:52:12,541 'ஒன்று 10 ரூபாய் என்று நினைத்தேன். - ஏற்கனவே எழுதிவிட்டோம் அண்ணா.' 2116 01:52:12,665 --> 01:52:13,821 சீக்கிரம் பணத்தைக் கொடுங்கள். 2117 01:52:17,553 --> 01:52:18,901 'அப்படியானால் சரி. 100 ரூபாய்.' 2118 01:52:19,052 --> 01:52:20,541 50 ரூபாயை அவனிடம் திருப்பிக் கொடு. 2119 01:52:20,701 --> 01:52:22,171 'முதல் பரிசு - ஒரு காளை.' 2120 01:52:22,261 --> 01:52:23,221 'இதோ போ.' 2121 01:52:23,533 --> 01:52:24,571 'இரண்டாம் பரிசு...' 2122 01:52:24,661 --> 01:52:25,771 'அடடா! மறுபடியும் அந்தக் குறிப்பு?' 2123 01:52:25,861 --> 01:52:26,821 'ஏய்!' 2124 01:52:26,999 --> 01:52:28,991 'இதை மாற்று. இதைத் தான் திருப்பிக் கொடுத்தேன்.' 2125 01:52:29,081 --> 01:52:30,100 'நீங்க ஜெயிக்கும்போது பார்ப்போம்!' 2126 01:52:32,380 --> 01:52:33,970 'மூன்றாம் பரிசு ஒரு கேஸ் பீர்.' 2127 01:52:34,060 --> 01:52:35,061 'அது நன்று.' 2128 01:52:35,855 --> 01:52:36,861 அந்த கூப்பன் எங்கே? 2129 01:52:37,461 --> 01:52:38,980 என்கிட்ட இருக்கு சார். 2130 01:52:40,420 --> 01:52:41,380 எடுத்துக்கொள். 2131 01:52:49,381 --> 01:52:51,661 'நவதாரா ஆர்ட்ஸ் & ஸ்போர்ட்ஸ் கிளப், மருத்துவ நகரம்' 2132 01:52:54,096 --> 01:52:55,674 எண். 714. 2133 01:52:58,869 --> 01:53:01,780 [எண்ணுதல்] 2134 01:53:08,900 --> 01:53:10,011 714 என்று கேட்கவில்லையா? 2135 01:53:10,101 --> 01:53:11,061 அப்போது இதில் இருக்க வேண்டும். 2136 01:53:19,501 --> 01:53:21,861 ஷிஜோ மேத்யூ, கருவேலி இல்லம். 2137 01:53:26,541 --> 01:53:27,411 கிழிக்காதே. 2138 01:53:27,501 --> 01:53:28,981 ஒரு பரிசு இருக்கிறது. அதிர்ஷ்டக் குலுக்கல் இன்னும் முடியவில்லை. 2139 01:53:29,692 --> 01:53:30,700 இந்த பரிசு 2140 01:53:31,016 --> 01:53:32,380 அவருக்கு போதுமானதாக இருக்காது. 2141 01:54:03,816 --> 01:54:04,861 முன்னுக்கு வா. 2142 01:54:05,678 --> 01:54:06,700 முன்வாருங்கள், நான் சொல்கிறேன்! 2143 01:54:08,550 --> 01:54:10,365 அவரிடம் ஏன் மொபைல் கடைக்கு பணம் எடுக்க சென்றீர்கள் 2144 01:54:10,455 --> 01:54:12,091 நீங்கள் எப்போது நடிப்பு ஆர்வலராக இருக்கிறீர்கள்? 2145 01:54:12,181 --> 01:54:13,562 என்று என் தந்தை கூறினார் 2146 01:54:13,652 --> 01:54:15,691 சினிமாவில் நடிப்பதற்கு என்று சொன்னால் பணம் தரமாட்டார். 2147 01:54:15,781 --> 01:54:16,851 எனவே நீங்கள் அதைப் பெறாதபோது, 2148 01:54:16,941 --> 01:54:19,300 நீங்கள் இரவில் உங்கள் தந்தையுடன் சென்று அவரைக் கொன்றீர்கள், இல்லையா? 2149 01:54:19,621 --> 01:54:20,530 இல்லை சார். 2150 01:54:20,620 --> 01:54:23,221 பைலி சார் பணம் தராததால் நான் கோபப்பட்டது உண்மைதான். 2151 01:54:23,311 --> 01:54:24,610 ஆனால்.. - மற்றும் கோபமாக உணர்ந்த பிறகு? 2152 01:54:24,700 --> 01:54:26,691 கோபம் வந்த பிறகு, வேறு வழிகளில் முயற்சி செய்யலாம் என்று நினைத்தேன் 2153 01:54:26,781 --> 01:54:27,970 அங்கிருந்து கிளம்பிச் சென்றார். 2154 01:54:28,060 --> 01:54:29,218 நீ சென்றுவிட்டாய். - ஆம். 2155 01:54:29,308 --> 01:54:32,731 ஆனால் நீங்கள் அன்று இரவு திரும்பி சென்று அவரையும் அவரது மனைவியையும் கொடூரமாக கொன்றுவிட்டீர்கள். 2156 01:54:32,821 --> 01:54:34,821 இல்லை சார். - இப்போது நீங்கள் அதை எப்படி செய்தீர்கள் என்று சொல்லுங்கள். 2157 01:54:35,020 --> 01:54:37,621 இல்லை சார். நான் எதுவும் செய்யவில்லை. - சொல்லு! சொல்லு! 2158 01:54:38,564 --> 01:54:40,441 சார் நான் சொன்ன அந்த வட இந்திய கும்பல்? 2159 01:54:40,531 --> 01:54:42,659 அவர்களின் மொபைல் ஒன்று செயலில் உள்ளது 2160 01:54:42,749 --> 01:54:43,891 விஜயா எஸ்டேட்டின் டவர் இடத்தில். 2161 01:54:43,981 --> 01:54:45,381 சைபர் செல்லில் இருந்து எனக்கு அறிக்கை கிடைத்தது. 2162 01:54:46,584 --> 01:54:48,220 எப்பொழுது? - இப்போதுதான் சார். 2163 01:54:48,937 --> 01:54:50,661 நல்ல. இந்த முறை அவர்களைத் தவறவிடாதீர்கள். போ! 2164 01:54:50,860 --> 01:54:51,820 ஐயா! 2165 01:55:01,411 --> 01:55:02,400 ஸ்ரீகுட்டன்! 2166 01:55:02,490 --> 01:55:04,491 நான் இவ்வளவு நாளாக உங்களை அடைய முயற்சி செய்து வருகிறேன். ஏன் பதில் சொல்லவில்லை? 2167 01:55:04,581 --> 01:55:06,685 என்ன சார்? - பாபு ஜாமீனில் வெளியே இருக்கிறார். 2168 01:55:06,775 --> 01:55:08,595 எப்படி? - அவருக்கு ஜாமீன் கிடைத்தது 2169 01:55:08,685 --> 01:55:10,300 சைமன் சார் நீதிமன்றத்தில் சமர்ப்பித்த அறிக்கையின் காரணமாக. 2170 01:55:10,420 --> 01:55:11,451 'எப்படியும் ஜாக்கிரதையாக இரு.' 2171 01:55:11,541 --> 01:55:13,461 அவர் ஒரு பொறுப்பற்ற தோழர். 2172 01:55:14,438 --> 01:55:15,460 நான் அதை கையாளுகிறேன். 2173 01:55:16,431 --> 01:55:17,461 சார்.. - 'சொல்லுங்க.' 2174 01:55:17,629 --> 01:55:18,700 உங்களிடமிருந்து எனக்கு ஒரு உதவி வேண்டும். 2175 01:55:46,700 --> 01:55:48,044 ஷிஜோ இங்கே இருக்கிறாரா?ஷிஜோ மேத்யூ? 2176 01:55:48,134 --> 01:55:49,660 நான் ஷிஜோ மேத்யூ. யார் நீ? 2177 01:55:53,597 --> 01:55:54,511 நான்தான் உன்னை அழைத்தேன் 2178 01:55:54,601 --> 01:55:56,050 நீங்கள் பரிசை வென்றுள்ளீர்கள் என்று கிளப்பில் இருந்து. 2179 01:55:56,140 --> 01:55:57,217 ஓ! உள்ளே வா. 2180 01:55:57,307 --> 01:55:58,341 உள்ளே வா. 2181 01:56:00,125 --> 01:56:02,061 இந்தக் கூப்பனை எங்கிருந்து வாங்கினீர்கள்? 2182 01:56:02,643 --> 01:56:03,700 நகரத்திலிருந்து. 2183 01:56:04,221 --> 01:56:06,220 அந்த மருந்தை யாருக்கு வாங்கினாய் ஷிஜோ? 2184 01:56:06,612 --> 01:56:07,849 மருந்து? என்ன மருந்து? 2185 01:56:07,939 --> 01:56:09,381 எனக்கு பரிசைக் கொடுத்துவிட்டுச் செல்லுங்கள். 2186 01:56:10,541 --> 01:56:11,581 சொல்லுங்க. 2187 01:56:11,701 --> 01:56:12,563 அந்த மருந்தை யாருக்கு வாங்கினாய் ஷிஜோ? 2188 01:56:12,653 --> 01:56:13,851 அம்மாவுக்கு வாங்கினேன். 2189 01:56:13,941 --> 01:56:15,661 உன் அம்மா எங்கே? - அவள் இங்கு இல்லை. 2190 01:56:16,133 --> 01:56:17,530 உங்கள் அம்மாவுக்கு என்ன நோய்? 2191 01:56:17,620 --> 01:56:19,221 அவளுக்கு முதுகு வலி இருந்தது. 2192 01:56:20,026 --> 01:56:21,981 முதுகு வலிக்கு அலர்ஜி மருந்து வாங்கினீர்களா? 2193 01:56:22,768 --> 01:56:25,540 என்னை அடிக்காதே. ஜி.கே.க்கு வாங்கினேன். 2194 01:56:28,036 --> 01:56:28,891 ஜிகே யார்? 2195 01:56:28,981 --> 01:56:31,060 எங்கள் கல்லூரியைச் சேர்ந்த பழைய வாலிபால் வீரர் ஜி.கே. 2196 01:56:31,338 --> 01:56:32,421 ஜி.கே.யின் முழுப் பெயர் என்ன? 2197 01:56:32,695 --> 01:56:34,086 அவருடைய முழுப்பெயர் எனக்குத் தெரியாது. 2198 01:56:34,176 --> 01:56:36,501 அவரது ஜெர்சி எண் - ஜிகே 10-ன் பெயரில் அவருக்கு பெயரிடப்பட்டது. 2199 01:56:37,055 --> 01:56:38,540 கல்லூரிக்கு விளையாட வந்த போது 2200 01:56:38,630 --> 01:56:40,371 முன்னாள் மாணவர் சங்கத்தின் கைப்பந்து போட்டி, 2201 01:56:40,461 --> 01:56:42,370 நான் அவருடைய ரசிகனாகி அவருடன் பழகினேன். 2202 01:56:42,460 --> 01:56:44,061 அதன் பிறகு, அவரை மருத்துவமனையில் பார்த்தேன். 2203 01:56:44,646 --> 01:56:46,300 அவருடைய புகைப்படம் அல்லது தொலைபேசி எண் உங்களிடம் உள்ளதா? 2204 01:56:46,390 --> 01:56:49,171 இல்லை. மருத்துவமனையில் உடல் சோர்வாக இருந்ததால், 2205 01:56:49,261 --> 01:56:51,381 புகைப்படம் எடுக்கவோ, அவரது எண்ணை எடுக்கவோ மனம் வரவில்லை. 2206 01:56:52,381 --> 01:56:54,850 பெயர் இல்லை, புகைப்படம் இல்லை, தொலைபேசி எண் இல்லை. அப்புறம் உனக்கு என்ன தெரியும்? 2207 01:56:54,940 --> 01:56:57,331 அவரை ஐயப்பா லாட்ஜில் இறக்கிவிட்டேன். 2208 01:56:57,421 --> 01:56:58,851 அறை எண் 112. 2209 01:56:58,941 --> 01:57:00,061 எனக்கு வேறு எதுவும் தெரியாது. 2210 01:57:00,797 --> 01:57:01,861 அது எங்கே உள்ளது? 2211 01:57:01,951 --> 01:57:04,060 அது விஜயா எஸ்டேட் அருகில் உள்ள ஒரு லாட்ஜ். 2212 01:57:16,021 --> 01:57:17,061 இங்கே வா, நீ... 2213 01:57:17,581 --> 01:57:19,251 ஜீப்பில் ஏறுங்கள். 2214 01:57:19,341 --> 01:57:20,301 உள்ளே போ. 2215 01:57:20,701 --> 01:57:22,300 உள்ளே போ. 2216 01:57:22,581 --> 01:57:23,581 ராம்லால்... 2217 01:57:23,740 --> 01:57:25,851 500 ரூபாய். - என்னிடம் இருப்பது இதுதான். 2218 01:57:25,941 --> 01:57:27,291 மீதி எங்கே? - ஓய்வு? 2219 01:57:27,381 --> 01:57:28,810 மீதியை நாளை தருகிறேன். - முழுத் தொகையையும் கொண்டு வாருங்கள். 2220 01:57:28,900 --> 01:57:30,220 வழி இல்லை. - நான் நிச்சயமாக செலுத்துகிறேன். 2221 01:57:30,729 --> 01:57:32,371 தம்பி, அறை 112ல் விருந்தாளியா? அவர் இங்கே இருக்கிறாரா? 2222 01:57:32,461 --> 01:57:34,941 112? ஆம். 2223 01:57:35,541 --> 01:57:36,661 அது அவனுடைய வழக்கமான அறை. 2224 01:57:55,180 --> 01:57:56,140 அடடா! 2225 01:57:56,860 --> 01:57:59,020 ஐயா, நீங்கள் தேடிக் கொண்டிருந்தவர் தொலைந்து போகிறார். 2226 01:58:01,141 --> 01:58:02,101 ஜிகே! 2227 01:58:15,381 --> 01:58:17,701 பாபு, நான் சொல்வதைக் கேள். - எதுவும் சொல்லாதே! 2228 01:58:22,821 --> 01:58:23,781 விலகிச் செல்லுங்கள்! 2229 01:58:33,222 --> 01:58:35,061 சீக்கிரம் உள்ளே போ. போகலாம்! 2230 01:58:38,101 --> 01:58:39,061 ஜிகே! 2231 01:58:53,341 --> 01:58:54,901 தம்பி, தயவுசெய்து நிறுத்துங்கள். 2232 01:59:01,741 --> 01:59:02,701 நிறுத்து, நிறுத்து! 2233 01:59:03,661 --> 01:59:04,810 அனீஷ்! - என்ன ஸ்ரீகுட்டா? 2234 01:59:04,900 --> 01:59:05,965 நான் அந்த பேருந்தை பிடிக்க வேண்டும். 2235 01:59:06,055 --> 01:59:08,380 போ! போ! வேகமாக செல்லுங்கள். - என்ன நடந்தது? 2236 01:59:08,470 --> 01:59:09,738 அந்த பேருந்தில் ஒருவர் இருக்கிறார். 2237 01:59:09,828 --> 01:59:10,810 வேகமாக செல்லுங்கள். 2238 01:59:10,900 --> 01:59:12,141 அப்போது அவரை உடனே பிடித்து விடுவோம். 2239 01:59:22,656 --> 01:59:23,641 பாலோஸ் சார்... - 'என்ன அது?' 2240 01:59:23,731 --> 01:59:25,420 பவுலோஸ் சார், நான் அவரை மிஸ் பண்ணினேன். 2241 01:59:25,621 --> 01:59:26,620 அடடா! 2242 01:59:26,855 --> 01:59:28,827 உன்னால் முடியாததைச் செய்யாதே என்று நான் சொல்லவில்லையா? 2243 01:59:28,917 --> 01:59:31,131 நான் அவருக்குப் பின்னால் இருக்கிறேன். - 'அவர் இப்போது எங்கே இருக்கிறார்?' 2244 01:59:31,221 --> 01:59:32,671 அவர் எங்கள் ஊர் வழியாக செல்லும் பேருந்தில் இருக்கிறார். 2245 01:59:32,761 --> 01:59:33,660 அது நீல நிற பேருந்து. 2246 01:59:33,750 --> 01:59:34,821 காரை ஸ்டார்ட் செய்! 2247 01:59:35,273 --> 01:59:36,651 உள்ளே போ. வணக்கம்? 2248 01:59:36,741 --> 01:59:37,941 'பேருந்தின் நம்பரைச் சொல்லுங்கள்.' 2249 01:59:38,995 --> 01:59:40,381 எண்ணா? - 'ஆம்.' 2250 01:59:40,857 --> 01:59:41,748 எண்... 2251 01:59:42,071 --> 01:59:44,101 'வணக்கம்? வணக்கம்? வணக்கம்?' 2252 01:59:44,421 --> 01:59:45,421 'ஸ்ரீக்குட்டனா?' 2253 01:59:46,222 --> 01:59:47,380 'நான் சொல்வது கேட்கிறதா?' 2254 01:59:51,013 --> 01:59:52,060 'எண்ணைச் சொல்லு.' 2255 01:59:52,710 --> 01:59:53,781 'எண்ணைச் சொல்லு.' 2256 01:59:53,925 --> 01:59:54,970 பாலோஸ் சார்... 2257 01:59:55,060 --> 01:59:56,020 நான் உன்னை அழைக்கிறேன். 2258 02:00:09,261 --> 02:00:10,131 நிறுத்து! 2259 02:00:10,221 --> 02:00:11,541 பேருந்தை நிறுத்து! 2260 02:00:23,081 --> 02:00:24,421 வேகப்படுத்துங்கள், ஜிகே! 2261 02:00:25,123 --> 02:00:27,415 ஜி.கே., நாம் அவரை எந்த விலையிலும் இழக்கக்கூடாது. துரத்தவும்! 2262 02:00:27,505 --> 02:00:29,712 அவனைப் பிடிப்போம். இந்த முறை நிச்சயம் அவரை மிஸ் பண்ண மாட்டோம்! 2263 02:00:29,802 --> 02:00:30,981 நம்பிக்கையுடன் இரு. 2264 02:00:35,611 --> 02:00:37,101 இம்முறை அவரை மிஸ் பண்ண மாட்டேன் ஜி.கே. 2265 02:04:24,734 --> 02:04:27,118 இந்த பகுதிகளில் இருந்து அவர்கள் திருடிய பொருட்கள் இவை. 2266 02:04:27,208 --> 02:04:28,581 வெவ்வேறு காலகட்டங்களில். 2267 02:04:28,861 --> 02:04:30,381 வேலைக்காக இங்கு வருவதாக கூறுகிறீர்களா? 2268 02:04:30,471 --> 02:04:32,941 அவர்கள் இங்கு வேலைக்கு வரவில்லை சார். திருட வந்திருக்கிறார்கள்! 2269 02:04:33,781 --> 02:04:34,900 ஐயா... 2270 02:04:35,701 --> 02:04:36,661 அது என்ன? 2271 02:04:38,646 --> 02:04:40,381 அவர் யார்? - சார், இது அனீஷ். 2272 02:04:40,723 --> 02:04:42,261 அனீஷ் ஜி கிருஷ்ணன். - அதனால்? 2273 02:04:45,847 --> 02:04:48,421 பெய்லியையும் மாரியம்மாவையும் கொன்றதை ஒப்புக்கொண்டார். 2274 02:04:50,581 --> 02:04:51,580 அவரையா? 2275 02:04:51,940 --> 02:04:52,900 முன்னுக்கு வா. 2276 02:04:55,660 --> 02:04:56,901 முன்னுக்கு வா! 2277 02:04:59,740 --> 02:05:00,741 நீங்கள் செய்தீர்களா? 2278 02:05:01,541 --> 02:05:02,581 ஆமாம் ஐயா. 2279 02:05:03,757 --> 02:05:04,821 நான் அவர்களைக் கொன்றேன். 2280 02:05:06,621 --> 02:05:08,541 எந்த அடிப்படையில் இதை கொண்டு வருகிறீர்கள்? 2281 02:05:09,541 --> 02:05:10,501 ஐயா... 2282 02:05:23,113 --> 02:05:24,100 விவரமாகச் சொல்லுங்கள். 2283 02:05:26,581 --> 02:05:29,500 பலமுறை பெய்லியின் வீட்டிற்குள் நுழைய முயன்றேன். 2284 02:05:30,898 --> 02:05:33,021 'பிங்கர் பாபு எப்போதும் பைலியுடன் இருந்தார்.' 2285 02:05:33,213 --> 02:05:35,057 'பிங்கர் பாபு இல்லாத ஒரு நிகழ்விற்காக காத்திருந்தேன்' 2286 02:05:35,147 --> 02:05:36,291 'அந்த வீட்டில்.' 2287 02:05:36,381 --> 02:05:37,581 'அப்புறம்...' 2288 02:05:38,701 --> 02:05:40,450 என்ன விஷயம்? நீங்கள் இன்னும் முடிக்கவில்லையா? 2289 02:05:40,540 --> 02:05:41,573 பிரச்சனைகளை தீர்ப்பதில் மும்முரமாக இருக்கிறீர்கள் 2290 02:05:41,663 --> 02:05:43,131 உங்கள் மாமாவும் பிங்கர் பாபுவும் சேர்ந்து உருவாக்குவது. 2291 02:05:43,221 --> 02:05:45,021 கடையில் சுமையைச் சரிபார்க்க யாரும் இல்லை. 2292 02:05:45,217 --> 02:05:47,819 உறுதி செய்து கொண்டு இங்கு வந்துள்ளேன் 2293 02:05:47,909 --> 02:05:50,341 மாமா இனி பாபுவை வீட்டிற்குள் நுழைய விடமாட்டார் என்று. 2294 02:05:51,261 --> 02:05:53,461 வீட்டுக் கதவை மட்டும் பூட்டி என்ன பயன்? 2295 02:05:53,620 --> 02:05:55,371 'சமையலறை திறந்திருக்கிறது, இல்லையா? சீக்கிரம் வா.' 2296 02:05:55,461 --> 02:05:57,181 'ஏற்கனவே தெரியாதவர்களுக்கு இப்போது தெரிவிக்கவும்.' 2297 02:05:57,789 --> 02:06:00,408 'நீங்கள் சீட்டு விளையாடப் போகிறீர்கள், கன்றுக்குட்டியை வழங்கவில்லை, இல்லையா?' 2298 02:06:00,498 --> 02:06:02,101 'தொலைந்து போ. அன்பே வா.' 2299 02:06:03,287 --> 02:06:04,221 'நந்து, அன்பே...' 2300 02:06:04,621 --> 02:06:08,661 'ஏய்! நந்துட்டி பப்படம் சாப்பிட்டு கனமாகி விட்டது.' 2301 02:06:09,421 --> 02:06:10,981 'நாங்கள் அங்கு சென்றதும்...' 2302 02:06:13,816 --> 02:06:17,691 "நான் சமையலறை கதவு வழியாக அந்த வீட்டிற்குள் நுழைந்தேன்." 2303 02:06:17,781 --> 02:06:19,861 'பாபுவின் சட்டையை அலமாரியில் இருந்து எடுத்தேன்.' 2304 02:06:32,821 --> 02:06:34,101 நான் மரத்தின் வழியாக உள்ளே நுழைந்தேன், 2305 02:06:34,540 --> 02:06:35,821 இருவரையும் கொன்று, 2306 02:06:36,252 --> 02:06:37,821 வீட்டிலிருந்து என்னால் முடிந்ததை எடுத்தேன் 2307 02:06:38,500 --> 02:06:40,251 மற்றும் சட்டை மற்றும் கத்தியை ஆற்றில் எறிந்தார். 2308 02:06:40,341 --> 02:06:42,261 பாபுவுக்கு எதிராக ஆதாரங்களை உருவாக்க வேண்டும். 2309 02:06:47,260 --> 02:06:49,501 ஆக... அந்தக் கத்தி இன்னும் ஆற்றில் இருக்கிறது! 2310 02:06:49,660 --> 02:06:50,980 சரியா? - ஆமாம் ஐயா. 2311 02:06:51,517 --> 02:06:53,541 ஆதாரம் சேகரிக்க அவரை அழைத்துச் செல்வோமா சார்? 2312 02:06:56,140 --> 02:06:57,100 ஆம்! 2313 02:07:05,821 --> 02:07:06,781 ஐயா... 2314 02:07:07,981 --> 02:07:10,532 சார்... - அது என்ன? 2315 02:07:10,622 --> 02:07:12,501 ஐயா, இந்த விஷயத்தில் அவர் தனியாக இல்லை என்று நான் உணர்கிறேன். 2316 02:07:12,820 --> 02:07:14,209 சைமன் தாமஸ் இரும்பனுக்குள் வர நீங்கள் யார்? 2317 02:07:14,299 --> 02:07:15,580 விசாரணை அறை மற்றும் ஒரு காட்சி வைக்க? 2318 02:07:16,581 --> 02:07:18,571 அந்த கொலையாளியை தானே கண்டுபிடித்து விட்டீர்கள் என்று கர்வம் கொள்கிறீர்களா? 2319 02:07:18,661 --> 02:07:19,771 எந்த போலீஸ்காரனும் அதை செய்ய முடியும்! 2320 02:07:19,861 --> 02:07:21,621 நீங்கள் ஏதோ பெரிய ஷாட் போல் நடந்து கொள்ள முயற்சிக்காதீர்கள்! 2321 02:07:22,300 --> 02:07:23,971 சார்... நான் இப்ப என்ன சொன்னேன்? 2322 02:07:24,061 --> 02:07:25,021 உனக்கு புரியவில்லையா? 2323 02:07:26,140 --> 02:07:27,781 அவன் பெயர் என்ன? 2324 02:07:28,021 --> 02:07:29,290 அனீஷ். - ஆம், அனீஷ். 2325 02:07:29,380 --> 02:07:30,580 நான் அவரைப் பின்தொடர்ந்தேன்! 2326 02:07:30,741 --> 02:07:32,165 உறுதியான ஆதாரம் கிடைக்கும் என்று காத்திருந்தேன். 2327 02:07:32,255 --> 02:07:33,546 நீங்கள் இரத்தம் தோய்ந்த அதற்கு இடையில் பாய்ந்தீர்கள். 2328 02:07:35,461 --> 02:07:36,661 ஏன்? நீங்கள் என்னை நம்பவில்லையா? 2329 02:07:36,781 --> 02:07:37,741 நான் உங்களை நம்புகிறேன் சார். 2330 02:07:44,341 --> 02:07:45,301 உட்காரு. 2331 02:07:46,420 --> 02:07:47,901 பரவாயில்லை சார். - உட்காரு! 2332 02:07:48,100 --> 02:07:49,060 இல்லை சார். 2333 02:07:49,381 --> 02:07:50,341 அல்லது இருக்கட்டும். 2334 02:07:51,501 --> 02:07:54,141 நான் உங்கள் பெயரைச் சேர்த்து, இந்த வழக்கைத் தீர்ப்பதில் உங்களுக்குக் கடன் தருகிறேன். 2335 02:07:54,621 --> 02:07:56,901 சைமன் தாமஸ் இரும்பன் அணி 2336 02:07:57,261 --> 02:07:59,941 செருபரம்பில் இரட்டைக் கொலை வழக்கைத் தீர்க்க உதவியவர் 2337 02:08:00,375 --> 02:08:02,500 ஆனவிரட்டி காவல் நிலைய காவலர். 2338 02:08:03,141 --> 02:08:04,171 ஓ! என்னால் அதை செய்ய முடியாது, இல்லையா? 2339 02:08:04,296 --> 02:08:05,781 நீங்கள் இப்போது இடைநீக்கத்தில் இருக்கிறீர்கள், இல்லையா? 2340 02:08:07,300 --> 02:08:10,251 கரும்புள்ளி இல்லாத தொழில் வேண்டுமா, 2341 02:08:10,341 --> 02:08:11,731 அல்லது இந்த வழக்கைத் தீர்ப்பதற்கான வரவு? 2342 02:08:11,821 --> 02:08:13,101 நீங்கள் யோசித்து எனக்கு தெரியப்படுத்தலாம். 2343 02:08:13,581 --> 02:08:14,541 எனக்கும் தேவையில்லை சார். 2344 02:08:14,781 --> 02:08:17,421 ஆனா நீ இப்போ அனீஷோட ஆதாரம் சேகரிக்க போக கூடாது. 2345 02:08:17,941 --> 02:08:19,540 எனக்கு ஒரு மணி நேரம் அவகாசம் கொடுங்கள். 2346 02:08:19,981 --> 02:08:22,060 இந்த வழக்கில் அனீஷுக்கு ஒருவர் உதவி செய்துள்ளார். 2347 02:08:22,300 --> 02:08:23,251 ஒரு மணி நேரம். 2348 02:08:23,341 --> 02:08:24,451 அவருடைய துணை யாராக இருந்தாலும், 2349 02:08:24,541 --> 02:08:26,380 நான் அவர்களை இங்கே கொண்டு வந்து நிரூபிப்பேன். 2350 02:08:28,621 --> 02:08:30,061 நீங்கள் யாரை சந்தேகிக்கிறீர்கள்? சொல்லுங்க. 2351 02:08:31,861 --> 02:08:32,821 எனக்கு தெரியாது சார். 2352 02:08:33,261 --> 02:08:34,741 உங்களுக்குத் தெரியும் என்று எனக்குத் தெரியும். 2353 02:08:38,701 --> 02:08:40,101 நான் உனக்கு ஒரு மணி நேரம் அவகாசம் தருகிறேன். 2354 02:08:40,660 --> 02:08:43,420 ஆனால் அது உங்களின் இந்த அதீத நம்பிக்கையை உடைப்பதாகும். 2355 02:08:43,981 --> 02:08:46,261 இந்த ஒரு மணி நேரத்திற்குள் நீ என்ன செய்வாய் என்று பார்க்க வேண்டும். 2356 02:08:57,940 --> 02:08:59,740 தம்பி, பிங்கர் பாபுவைப் பார்த்தீர்களா? 2357 02:09:00,261 --> 02:09:01,707 பிங்கர் பாபு? - ஆம். 2358 02:09:01,797 --> 02:09:03,291 அவரைப் பார்த்தால் விருந்தினர் மாளிகைக்கு வரச் சொல்லுங்கள். 2359 02:09:03,381 --> 02:09:05,530 விருந்தினர் மாளிகைக்கு? காத்திரு. விஷயத்தைச் சொல்லுங்கள். 2360 02:09:05,620 --> 02:09:07,780 விருந்தினர் மாளிகையில் என்ன நடக்கிறது? 2361 02:09:12,501 --> 02:09:13,741 வாங்கிக்கிறேன். 2362 02:09:14,661 --> 02:09:15,621 வாங்கிக்கிறேன். - மற்றும் ஆமாம் ... 2363 02:09:15,861 --> 02:09:17,301 இதை வேறு யாரிடமும் சொல்லாதே. 2364 02:09:17,421 --> 02:09:18,981 இதை யாரிடம் சொல்லப் போகிறேன்? 2365 02:09:19,180 --> 02:09:20,140 நீங்கள் போகலாம். 2366 02:09:28,141 --> 02:09:29,421 பார்! 2367 02:09:55,741 --> 02:09:56,941 விசாரணை நடக்கும் போது, 2368 02:09:57,820 --> 02:09:59,941 அப்பாவி மக்களையும் சந்தேகிக்க வேண்டியிருக்கும். 2369 02:10:00,340 --> 02:10:01,300 அதனால் இப்போது, 2370 02:10:01,501 --> 02:10:03,181 குற்றவாளி யார் என்று கண்டுபிடித்துவிட்டேன். 2371 02:10:03,460 --> 02:10:04,621 அதை உங்கள் அனைவருக்கும் நிரூபிப்பேன். 2372 02:10:05,181 --> 02:10:07,051 அதை உங்களிடம் நிரூபிக்க வேண்டிய கட்டாயம் காவல்துறைக்கு இல்லை. 2373 02:10:07,141 --> 02:10:09,141 ஆனால் சைமன் தாமஸின் பாணி அதுவல்ல. 2374 02:10:10,383 --> 02:10:11,620 வாமனன்... அவர்களை அழைத்து வா. 2375 02:10:28,941 --> 02:10:29,901 முன்னோக்கி! 2376 02:10:41,020 --> 02:10:41,971 பாலோஸ் சார்! 2377 02:10:42,061 --> 02:10:43,381 அவர்கள் அல்ல. அவனை அழைத்து வா! 2378 02:10:44,061 --> 02:10:45,100 திரும்பி போ. 2379 02:11:22,141 --> 02:11:24,741 அவருக்கு உதவிய ஒருவரும் இந்தக் குழுவில் இருப்பதாக எனக்குத் தெரியும். 2380 02:11:26,421 --> 02:11:28,180 அது யாரென்று இப்போது பார்க்கலாம். 2381 02:12:20,444 --> 02:12:21,460 ஸ்ரீகுட்டா! 2382 02:12:21,861 --> 02:12:23,140 நான் அவர்களைக் கொன்றேன், ஸ்ரீகுத்தா! 2383 02:12:23,921 --> 02:12:24,891 ஸ்ரீகுட்டா! 2384 02:12:24,981 --> 02:12:26,380 அது நான்தான்! ஐயா... 2385 02:12:26,740 --> 02:12:28,171 திருட போன போது செய்தேன் சார். 2386 02:12:28,261 --> 02:12:30,501 ஐயா, நான் அங்கிருந்து திருட சென்றபோது நடந்தது. 2387 02:12:30,678 --> 02:12:32,211 ஐயா.. .சார்.. - நிமிர்ந்து நில்! 2388 02:12:32,301 --> 02:12:33,340 ஐயா! 2389 02:12:33,989 --> 02:12:35,061 ஐயா! 2390 02:12:35,661 --> 02:12:37,130 ஸ்ரீகுட்டா, இல்லை! 2391 02:12:37,220 --> 02:12:38,821 வாயை மூடு! - ஸ்ரீகுத்தா! 2392 02:12:39,460 --> 02:12:42,021 ஐயா.. நான் அங்கு திருட சென்றபோது நடந்தது! 2393 02:12:43,756 --> 02:12:45,651 ஐயா, நான் தனியாக செய்தேன். 2394 02:12:45,741 --> 02:12:47,581 அவளை விடுங்கள் ஸ்ரீகுத்தா! 2395 02:12:49,660 --> 02:12:51,820 ஐயா, நான் தனியாக செய்தேன். - வாயை மூடு! 2396 02:12:57,328 --> 02:12:58,381 முன்வரவேண்டும். 2397 02:13:06,129 --> 02:13:07,180 அன்பே... 2398 02:13:12,377 --> 02:13:14,181 நானும் அனிஷும் நெருக்கமாகி விட்டோம். 2399 02:13:14,500 --> 02:13:17,380 'பல்கலைக்கழகங்களுக்கு இடையேயான சந்திப்புக்கான தேர்வு முகாமின் போது.' 2400 02:13:17,848 --> 02:13:20,260 'திருமணம் செய்து கொள்ள முடிவு செய்திருந்தோம்.' 2401 02:13:21,261 --> 02:13:22,772 'இப்போது நடந்த விபத்துக்குப் பிறகு' 2402 02:13:22,862 --> 02:13:24,291 'மத்திய கிழக்கில் எனக்கு இருந்த ஒரு தற்காலிக வேலை,' 2403 02:13:24,381 --> 02:13:25,660 'நான் கேரளாவுக்குத் திரும்பி வந்ததும்' 2404 02:13:25,981 --> 02:13:27,421 'நிஷா ஏற்கனவே திருமணம் ஆனவள்.' 2405 02:13:29,101 --> 02:13:31,341 'இரவில் இப்படி வந்துகொண்டே இருக்காதே.' 2406 02:13:31,780 --> 02:13:34,141 'குறைந்த பட்சம் நான் இப்போது உங்களை வெகு தொலைவில் இருந்து பார்க்க முடியும், இல்லையா?' 2407 02:13:34,701 --> 02:13:36,421 'அதையும் இழக்க நான் விரும்பவில்லை.' 2408 02:13:37,221 --> 02:13:38,181 'அன்பே...' 2409 02:13:38,500 --> 02:13:39,621 'ஏய் நிஷா!' 2410 02:13:40,741 --> 02:13:41,740 'அப்பா என்னை அழைக்கிறார்.' 2411 02:13:42,100 --> 02:13:44,101 'போ! சீக்கிரம் போ!' 2412 02:13:46,261 --> 02:13:47,421 'தயவுசெய்து இதை மூட முடியுமா?' 2413 02:13:47,541 --> 02:13:49,221 'என்னால் முடியாது.' 2414 02:13:50,421 --> 02:13:51,940 'அதெல்லாம் உடைந்து விட்டது.' 2415 02:13:52,981 --> 02:13:55,180 'இதைச் சரி செய்து தரும்படி அவரிடம் கேட்க முடியாதா?' 2416 02:13:56,500 --> 02:13:58,900 'எனக்கு அவர் முகத்தைப் பார்க்கக்கூட மனமில்லை.' 2417 02:13:59,341 --> 02:14:00,501 'எனக்கு ஊட்டி விட்டது அனி.' 2418 02:14:00,940 --> 02:14:02,980 'எனக்கு முன்னால் நீ இப்படிப் போராடுவதைப் பார்க்கும்போது...' 2419 02:14:04,101 --> 02:14:05,061 'இப்படி இருந்தால்...' 2420 02:14:05,980 --> 02:14:07,981 'இப்படி இருந்தால், நான் கடுமையாக ஏதாவது செய்யக்கூடும்!' 2421 02:14:09,181 --> 02:14:10,501 'உள்ளே போ கண்ணா.' 2422 02:14:10,861 --> 02:14:11,821 'போ!' 2423 02:14:13,928 --> 02:14:16,508 'உறுதியாகி இங்கே வந்தேன்' 2424 02:14:16,598 --> 02:14:18,460 'அங்கிள் இனி பாபுவை வீட்டுக்குள் நுழைய விடமாட்டார்.' 2425 02:14:19,300 --> 02:14:21,381 'உனக்கு அதெல்லாம் புரியாது. - இதைப் பிடி.' 2426 02:14:22,101 --> 02:14:23,901 'நான் இங்கே வெயிலில் இருக்க விரும்பவில்லை.' 2427 02:14:32,221 --> 02:14:33,531 'ஏய்! நீ புறப்படுகிறாயா?' 2428 02:14:33,621 --> 02:14:36,060 'ஆம். நாளை பணத்தை எடுத்து கொள்கிறேன். இரவுக்கு சில திட்டங்கள் வைத்திருக்கிறேன்.' 2429 02:14:36,176 --> 02:14:37,443 'இன்று செய்யாவிட்டால் என்னால் மீண்டும் செய்ய முடியாது.' 2430 02:14:37,533 --> 02:14:38,436 'பார்க்கலாம்!' 2431 02:14:42,657 --> 02:14:44,461 'வணக்கம்? - பாபுவா?' 2432 02:14:44,724 --> 02:14:46,501 'கம்பம் இருந்து ஒரு சுமை இருக்கிறது.' 2433 02:14:46,701 --> 02:14:47,661 'கம்பம் இருந்து?' 2434 02:14:51,988 --> 02:14:52,981 'போ!' 2435 02:14:59,221 --> 02:15:00,741 'நீ அங்கே என்ன செய்கிறாய்?' 2436 02:15:00,981 --> 02:15:02,101 'வரவில்லையா கண்ணா?' 2437 02:15:03,661 --> 02:15:05,061 'நாங்கள் அங்கு சென்றதும்...' 2438 02:15:05,380 --> 02:15:07,741 'அந்தப் பெரிய பசு ஒரு கன்றுக்குட்டியை ஈட்டும்...' 2439 02:18:04,509 --> 02:18:06,141 முதலில் பாபுவை கொல்ல முடிவு செய்தேன். 2440 02:18:06,381 --> 02:18:07,741 ஆனால்... பாபு இறந்தால், 2441 02:18:08,566 --> 02:18:10,341 நிஷா இந்த ஊரில் தொடர்ந்து இருக்க வேண்டும். 2442 02:18:11,181 --> 02:18:12,501 நான் பெய்லியையும் அவர் மனைவியையும் கொன்றால், 2443 02:18:13,261 --> 02:18:14,901 பாபுவை அந்த வழக்கில் சிக்கவைத்து, 2444 02:18:15,021 --> 02:18:15,981 பாபு சிறைக்கு செல்வார். 2445 02:18:18,381 --> 02:18:19,540 வழக்கு முடிந்ததும், 2446 02:18:21,340 --> 02:18:22,651 இங்கிருந்து அனைத்தையும் விற்று, 2447 02:18:22,741 --> 02:18:25,221 நாங்கள் வேறு ஊருக்குச் சென்று அங்கேயே குடியேறத் திட்டமிட்டோம். 2448 02:18:34,941 --> 02:18:35,901 அவர்களை அழைத்துச்செல். 2449 02:19:15,100 --> 02:19:16,060 ஸ்ரீகுட்டன்! 2450 02:19:16,842 --> 02:19:18,021 சார் உங்களை அழைக்கிறார். 2451 02:19:41,155 --> 02:19:42,061 ஆ! ஐயா! 2452 02:19:42,501 --> 02:19:43,461 வா. 2453 02:19:44,768 --> 02:19:45,741 நீங்கள் இதை பார்த்தீர்களா? 2454 02:19:47,760 --> 02:19:49,060 நான் இந்த நிஷாவுக்குப் பிறகு இருந்தேன். 2455 02:19:49,420 --> 02:19:51,421 ஆனால் இது உங்களுக்கு ஒரு பயிற்சியாக இருக்கும் என்று நினைத்தேன். 2456 02:19:51,769 --> 02:19:53,421 அது நிஷா என்று உனக்கு எப்படித் தெரியும்? சொல்லுங்க. 2457 02:19:55,341 --> 02:19:56,821 நான் உங்களைப் போல புத்திசாலி இல்லை சார். 2458 02:19:57,301 --> 02:19:58,900 இன்னும், நான் இதைக் கண்டுபிடிக்க முடிந்தால், 2459 02:20:00,181 --> 02:20:01,141 நீங்களும் செய்யலாம். 2460 02:20:01,540 --> 02:20:02,530 ஆனால் 2461 02:20:02,647 --> 02:20:04,261 நிஷாவின் பெயரை மட்டும் எழுதியிருக்கிறீர்கள் சார். 2462 02:20:04,932 --> 02:20:07,341 என்னை நிஷாவிடம் அழைத்துச் சென்ற அனீஷின் பெயரை நீங்கள் எழுதவில்லை. 2463 02:20:09,181 --> 02:20:12,061 அப்பா டியூட்டில செத்துப் போனதால போலீஸ் ஆனேன் சார். 2464 02:20:13,166 --> 02:20:16,381 ஆனால்.. அவர் பெயரில் நான் ஒரு கறையை ஏற்படுத்த மாட்டேன். 2465 02:20:16,780 --> 02:20:18,460 மேலும் யாரையும் செய்ய விடமாட்டேன். 2466 02:20:20,781 --> 02:20:24,100 எனவே, இந்தப் பலகையில் இருந்து 'ஸ்ரீகுட்டன்' என்ற பெயரை அழிக்க வேண்டும். 2467 02:20:24,571 --> 02:20:27,141 பின்னர், களிமண்ணால் உருவாக்கப்படாத உங்கள் மூளையால், 2468 02:20:27,421 --> 02:20:28,981 நிஷா என்று நான் எப்படி கண்டுபிடித்தேன் என்று யோசியுங்கள். 2469 02:20:31,701 --> 02:20:32,661 விடைபெறுகிறேன் ஐயா. 2470 02:20:35,301 --> 02:20:36,621 ஸ்ரீகுட்டா, காத்திருங்கள். 2471 02:20:36,770 --> 02:20:38,821 காத்திரு! உன்னிடம் ஒன்று கேட்கிறேன். 2472 02:20:39,424 --> 02:20:40,690 எனக்கு ஒரு சிகரெட் கொடு. - ஆமா? 2473 02:20:40,829 --> 02:20:41,781 எனக்கு ஒரு சிகரெட் கொடு! 2474 02:20:42,717 --> 02:20:45,501 இந்த வழக்கில் நிஷாவுக்கு தொடர்பு இருப்பதை எப்படி கண்டுபிடித்தீர்கள்? 2475 02:20:50,523 --> 02:20:53,140 நான் உன்னைப் போல் புத்திசாலி இல்லை. அதனால்தான் உங்களிடம் கேட்கிறேன். 2476 02:20:56,701 --> 02:20:57,661 F**k! 2477 02:20:59,191 --> 02:21:00,220 சொல்லு! 2478 02:21:00,408 --> 02:21:01,570 என் அன்பான பவுலோஸ் சார், 2479 02:21:01,660 --> 02:21:03,010 அவன் சரியான திருடனாக இருந்தால் 2480 02:21:03,100 --> 02:21:05,541 அவர் திருடப்பட்ட பொருட்களுடன் இந்த ஊரை விட்டு ஓடியிருப்பார். 2481 02:21:05,740 --> 02:21:07,918 அவன் போனாலும் சந்தேகப்பட மாட்டோம். 2482 02:21:08,008 --> 02:21:09,370 ஏனெனில், அவர் வெளிநாட்டவர். 2483 02:21:09,460 --> 02:21:10,861 ஆனாலும், அவர் இங்கேயே தங்கினார். 2484 02:21:11,034 --> 02:21:11,931 ஆனால் 2485 02:21:12,021 --> 02:21:13,701 அது அவரிடமிருந்து ஒரு அறிக்கை மட்டுமே, 2486 02:21:13,941 --> 02:21:15,250 என் மனதில் ஒரு சந்தேகத்தை விதைத்தது 2487 02:21:15,340 --> 02:21:17,091 அவனுக்கு உதவி செய்வது நிஷாதானா என்று. 2488 02:21:17,181 --> 02:21:18,811 ஆரம்பத்தில், சட்டை அடையாளம் காணப்பட்டபோது, 2489 02:21:18,901 --> 02:21:20,050 அவள் என்ன சொன்னாள்? 2490 02:21:20,140 --> 02:21:22,141 அவள் அந்த சட்டையை உலர வெளியே விட்டுவிட்டாள், இல்லையா? 2491 02:21:22,371 --> 02:21:24,861 ஆனால் இதோ, இன்று அனீஷ் என்ன சொன்னான்? 2492 02:21:25,069 --> 02:21:26,421 சமையலறை வழியாக உள்ளே வந்தான், 2493 02:21:26,581 --> 02:21:29,620 மற்றும் அலமாரியில் இருந்து சட்டையை எடுத்தார். 2494 02:21:30,340 --> 02:21:31,251 புரிந்ததா? 2495 02:21:31,341 --> 02:21:33,061 இதுதான் உன்னுடைய பெரிய புத்திசாலித்தனமா? 2496 02:21:35,189 --> 02:21:36,181 எப்போதும் அப்படித்தான். 2497 02:21:36,359 --> 02:21:38,421 ஒன்று தீர்க்கப்பட்ட பிறகு, 2498 02:21:38,511 --> 02:21:41,221 இதைப் பற்றி கேட்கும் அனைவரும், இது மிகவும் எளிதானது என்று நினைப்பார்கள். 2499 02:21:42,143 --> 02:21:43,261 அது உண்மை. 2500 02:21:43,351 --> 02:21:46,101 நிஷாவின் ஈடுபாடு இன்று இங்கு நிரூபிக்கப்படவில்லை என்றால் 2501 02:21:46,440 --> 02:21:48,850 இந்த இரண்டு அறிக்கைகளும் சாதாரண அறிக்கைகளாகவே இருந்திருக்கும். 2502 02:21:48,940 --> 02:21:51,301 அதை யாரும் கவனிக்கவில்லை. 2503 02:21:54,267 --> 02:21:55,420 ஏய்! பாலோஸ் சார்! 2504 02:21:56,889 --> 02:21:58,501 இதையெல்லாம் நீங்களே தீர்த்துவிட்டீர்கள் 2505 02:21:58,750 --> 02:22:01,021 மகனே உனக்கு நான் கொடுக்க வேண்டியது இதுவே. 2506 02:22:02,061 --> 02:22:04,261 ஏனென்றால், நீங்கள் இப்போது 'சிறியவர்' இல்லை. 2507 02:22:04,434 --> 02:22:05,421 நீங்கள் பெரிய மனிதர்! 2508 02:22:05,561 --> 02:22:06,541 ஒரு பெரிய மனிதர், உண்மையில்!