1 00:00:10,193 --> 00:00:12,111 'ಧೂಮಪಾನ ಆರೋಗ್ಯಕ್ಕೆ ಹಾನಿಕರ.' 2 00:00:12,447 --> 00:00:14,147 'ಧೂಮಪಾನದಿಂದ ಕ್ಯಾನ್ಸರ್ ಬರುತ್ತದೆ.' 3 00:00:14,789 --> 00:00:16,471 'ಧೂಮಪಾನ ಆರೋಗ್ಯಕ್ಕೆ ಹಾನಿಕರ.' 4 00:00:16,830 --> 00:00:18,597 'ಧೂಮಪಾನದಿಂದ ಕ್ಯಾನ್ಸರ್ ಬರುತ್ತದೆ.' 5 00:02:31,219 --> 00:02:32,130 ಸಾಲಾಗಿ! ಸಾಲಾಗಿ! 6 00:02:32,220 --> 00:02:34,180 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ. ಸಾಲಾಗಿ!! 7 00:02:34,339 --> 00:02:35,299 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಬನ್ನಿ. 8 00:02:35,535 --> 00:02:37,860 ಬನ್ನಿ, ಬೇಗ ಮಾಡಿ. - ಹತ್ತಿರ ನಿಂತುಕೊಳ್ಳಿ. 9 00:03:06,470 --> 00:03:08,059 ನಮಸ್ಕಾರ! ಏನು ತಮಾಷೆ? 10 00:03:09,499 --> 00:03:12,260 ಇಂತಹ ಗಂಭೀರ ಘಟನೆ ಇಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವಾಗ ನೀವಿಬ್ಬರೂ ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 11 00:03:13,260 --> 00:03:14,460 ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥಗೊಳಿಸು... 12 00:03:18,420 --> 00:03:20,899 ಎದೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ 1... 2.... - ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 13 00:03:23,306 --> 00:03:24,266 ನೀನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಾ. 14 00:03:25,226 --> 00:03:26,146 ಹೌದು ನೀನೆ. ಬನ್ನಿ! 15 00:03:28,466 --> 00:03:29,975 ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇನು? - ಕೆ.ಆರ್.ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್. 16 00:03:30,150 --> 00:03:30,976 ಏನು? 17 00:03:31,066 --> 00:03:32,465 ಕೆಆರ್ ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ - ಬನ್ನಿ. 18 00:03:34,215 --> 00:03:36,545 ನೀವು ಗಂಭೀರವಾದ ಈವೆಂಟ್‌ಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಾಗ ನೀವು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 19 00:03:36,860 --> 00:03:38,416 ನೀವು ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಬಂದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಹೊರಡಿ. 20 00:03:38,506 --> 00:03:40,696 ಸಾರ್... ಅವರಿಗೂ ಅದನ್ನೇ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ. 21 00:03:40,878 --> 00:03:42,056 ನಾನು ಇಲ್ಲಿರುವುದು ಅದಕ್ಕೇ ಅಲ್ಲವೇ? 22 00:03:42,238 --> 00:03:43,106 ಮುಂದೆ ಬನ್ನಿ. 23 00:03:43,705 --> 00:03:44,626 ಬೇಗ ಬಾ. 24 00:03:47,186 --> 00:03:48,226 ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ. 25 00:03:48,466 --> 00:03:49,865 ಅದರ ಮೇಲೆ ನಿಂತೆ. ಅದನ್ನು ಅಳೆಯಿರಿ, ಮನುಷ್ಯ. 26 00:03:52,094 --> 00:03:53,225 ಇದು ಏನು? ಕಥಕ್ಕಳಿಯೋ? 27 00:03:53,828 --> 00:03:55,096 ಸಂ - ಇದು ಏನು? 28 00:03:55,255 --> 00:03:56,855 ನಿಮ್ಮ ಕೂದಲು ಉದುರಿದೆಯೇ? ನೇರವಾಗಿ ನಿಲ್ಲು. 29 00:03:56,945 --> 00:03:57,905 ಇದು ಎಷ್ಟು? 30 00:03:58,426 --> 00:03:59,746 ಸರ್, ಅವರನ್ನು ಅನರ್ಹಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. 31 00:03:59,866 --> 00:04:01,145 ಅರೆರೆ. ಶ್ರೀಮಾನ್... 32 00:04:01,306 --> 00:04:02,546 ಸರ್, ನಾನು ತುಂಬಾ ಎತ್ತರವಾಗಿದ್ದೇನೆ. 33 00:04:02,786 --> 00:04:03,935 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ನೋಡುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಹಾಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 34 00:04:04,025 --> 00:04:05,375 ದೂರ ಸರಿ. - ದಯವಿಟ್ಟು, ಸರ್. 35 00:04:05,465 --> 00:04:07,175 ಸರ್, ನಾನು ತುಂಬಾ ವೇಗವಾಗಿ ಓಡಬಲ್ಲೆ. 36 00:04:07,265 --> 00:04:08,576 ನೀವು ಓಡಬಹುದು. ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ಓಡಿ! 37 00:04:08,666 --> 00:04:11,186 ಹೋಗು! ಬನ್ನಿ, ದೂರ ಸರಿಯಿರಿ. - ಹಾಗೆ ಹೇಳಬೇಡಿ ಸರ್. 38 00:04:12,106 --> 00:04:13,745 ನಾನು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಭರವಸೆ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ ಸರ್. 39 00:04:14,091 --> 00:04:16,146 ಹೋಗಿ ಸರ್ಕಸ್ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಹುಡುಕು, ಮನುಷ್ಯ. 40 00:04:16,346 --> 00:04:19,256 ಈ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿ ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಸೇರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ನೀವು ತುಂಬಾ ಮೂರ್ಖರಾಗಿರಬೇಕು. 41 00:04:19,346 --> 00:04:20,626 ನನ್ನ ಸಮಯವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಬೇಡ. ದೂರ ಸರಿ. 42 00:04:20,866 --> 00:04:22,306 ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಅವಕಾಶ ಕೊಡಿ. 43 00:04:22,426 --> 00:04:23,666 ಹೋಗು, ಮನುಷ್ಯ! 44 00:04:24,106 --> 00:04:25,066 ನೀನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಾ. 45 00:04:25,385 --> 00:04:26,345 ಬನ್ನಿ. 46 00:04:26,626 --> 00:04:27,536 ಅದರ ಮೇಲೆ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕಿ. 47 00:04:27,626 --> 00:04:28,586 ಅದನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ. - ಶ್ರೀಮಾನ್. 48 00:04:30,706 --> 00:04:31,666 ಇದು ಎಷ್ಟು? 49 00:04:32,365 --> 00:04:33,346 ಅವರು ಅರ್ಹರು, ಸರ್. 50 00:04:50,395 --> 00:04:54,620 'ಕೊಚಾಲ್' [ಪುಟ್ಟ] 51 00:05:27,245 --> 00:05:31,756 "ಸಮೃದ್ಧನಾದ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ನಾಲ್ಕು ಅಡಿ ಎತ್ತರವಿದ್ದರೂ ಸಾಕು" 52 00:05:31,846 --> 00:05:34,093 "ಅವನು ಆರು ಅಡಿ ಎತ್ತರ ಏಕೆ ಇರಬೇಕು?" 53 00:05:34,183 --> 00:05:36,116 "ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವಷ್ಟು ಬುದ್ಧಿವಂತನಾಗಿದ್ದರೆ?" 54 00:05:36,206 --> 00:05:40,516 "ಸಮೃದ್ಧನಾದ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ನಾಲ್ಕು ಅಡಿ ಎತ್ತರವಿದ್ದರೂ ಸಾಕು" 55 00:05:40,606 --> 00:05:42,820 "ಅವನು ಆರು ಅಡಿ ಎತ್ತರ ಏಕೆ ಇರಬೇಕು?" 56 00:05:42,973 --> 00:05:44,836 "ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವಷ್ಟು ಬುದ್ಧಿವಂತನಾಗಿದ್ದರೆ?" 57 00:05:44,926 --> 00:05:49,276 "ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಅವನ ಎತ್ತರದಿಂದ ನಿರ್ಣಯಿಸುವುದು ತಪ್ಪು" 58 00:05:49,366 --> 00:05:53,636 "ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಅವನ ಎತ್ತರದಿಂದ ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡಲು ಎಂದಿಗೂ ಧೈರ್ಯ ಮಾಡಬೇಡಿ" 59 00:05:53,726 --> 00:05:57,995 "ಸಮೃದ್ಧನಾದ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ನಾಲ್ಕು ಅಡಿ ಎತ್ತರವಿದ್ದರೂ ಸಾಕು" 60 00:05:58,085 --> 00:06:00,468 "ಅವನು ಆರು ಅಡಿ ಎತ್ತರ ಏಕೆ ಇರಬೇಕು?" 61 00:06:00,558 --> 00:06:02,917 "ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವಷ್ಟು ಬುದ್ಧಿವಂತನಾಗಿದ್ದರೆ?" 62 00:06:37,646 --> 00:06:41,923 "ಜಗತ್ತನ್ನು ಆಳಿದ ಮಹಾನ್ ಮಹಾಬಲಿ" 63 00:06:42,013 --> 00:06:46,316 "ಒಂದು ದಿನ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಪುಟ್ಟ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತು" 64 00:06:46,406 --> 00:06:49,595 "ಆ ಕಥೆಯನ್ನು ನಾವು ಹೇಗೆ ಮರೆಯಬಹುದು?" 65 00:06:49,685 --> 00:06:52,296 "ಆ ಕಥೆಯ ನೈತಿಕತೆಯು ಅದನ್ನು ಹೇಳುತ್ತದೆ ..." 66 00:06:52,386 --> 00:06:55,036 "ಪ್ರತಿಭೆಯ ಹೊರತು ಬೇರೇನೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 67 00:06:55,126 --> 00:06:59,396 "ಇದು ನಿಜವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಸಹ" 68 00:06:59,486 --> 00:07:03,836 "ಹೇಳಿ, ಆತ್ಮೀಯ ಜನರೇ, ನಮಗೆ ಓಣಂ ಹಬ್ಬ ಬಂದಾಗ ಅಲ್ಲವೇ?" 69 00:07:03,926 --> 00:07:08,236 "ಓಣಂ ಹಬ್ಬದ ಹುಟ್ಟಿಗೆ ಕಾರಣ ಯಾರು?" 70 00:07:08,326 --> 00:07:13,119 "ಕೇಳು ಜನರೇ.. ಅದು ಮೂರ್ನಾಲ್ಕು ಅಡಿ ಎತ್ತರದ ವ್ಯಕ್ತಿ" 71 00:07:44,689 --> 00:07:45,649 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟ... 72 00:07:46,369 --> 00:07:47,968 ಆಟವಾಗಲಿ ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಾಗಲಿ... 73 00:07:48,088 --> 00:07:49,888 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಆಡಿದ ನಂತರವೂ ನಾವು ವಿಫಲರಾಗಬಹುದು. 74 00:07:50,488 --> 00:07:51,718 ನೀವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದರೆ, 75 00:07:51,808 --> 00:07:53,248 ನೀವು ಹೀಗೆಯೇ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ. 76 00:07:53,409 --> 00:07:54,889 ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿ. 77 00:07:55,648 --> 00:07:58,099 ನನಗೆ ದೊಡ್ಡ ಕೆಲಸ ಸಿಕ್ಕಿತು ಮತ್ತು ಮಧ್ಯಪ್ರಾಚ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋದೆ. 78 00:07:58,348 --> 00:08:00,129 ನನ್ನ ದುರಾದೃಷ್ಟ! ನನಗೆ ಆ ಅಪಘಾತವಾಯಿತು, 79 00:08:00,289 --> 00:08:01,249 ನನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ, 80 00:08:01,408 --> 00:08:02,809 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಕಾಲಿನಲ್ಲಿ ರಾಡ್ ಕೂಡ ಇದೆ. 81 00:08:03,229 --> 00:08:05,488 ಆಗ ನನ್ನ ಊರಿನವರು ನನಗಾಗಿ ಒಂದು ಚಿಕ್ಕ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಇಡಲು ಹೊರಟಿದ್ದರು. 82 00:08:06,310 --> 00:08:08,449 ನಾನು ಅವರ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ ಏನು? - ನೀವೇನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 83 00:08:09,049 --> 00:08:11,209 ನಿಮ್ಮ ಕಾಲಿಗೆ ರಾಡ್ ಹಿಡಿದು ಚಾಲನೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 84 00:08:11,529 --> 00:08:12,969 ರಾಡ್ ಅನ್ನು ಬಹಳ ಹಿಂದೆ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ. 85 00:08:13,297 --> 00:08:15,958 ಆದರೆ ನಾನು ಕ್ಲಚ್ ಮೇಲೆ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕಿದಾಗ, ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 86 00:08:16,048 --> 00:08:17,569 ಅದೂ ಯಾವಾಗಲೂ ಅಲ್ಲ. 87 00:08:18,449 --> 00:08:20,119 ಹೇಗಾದರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಿಡಿ. 88 00:08:20,209 --> 00:08:21,409 ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ಮಿಸ್ಟರ್ ಮೀಸೆ! 89 00:08:28,089 --> 00:08:30,129 ಅರೆರೆ! ನನ್ನ ಟಿವಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ! 90 00:08:31,048 --> 00:08:32,929 ಅಲ್ಲೇ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ. - ದೂರ ಸರಿ! 91 00:08:33,088 --> 00:08:35,049 ಅವನು ಹುಚ್ಚನಾಗಿದ್ದಾನೆ. - ಇದು ತುಂಬಾ ಕ್ರೂರವಾಗಿದೆ. 92 00:08:46,888 --> 00:08:49,039 ಸರ್, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹಣ ನೀಡಬೇಕಾಗಿರುವುದರಿಂದ, 93 00:08:49,129 --> 00:08:50,649 ನೀವು ನನ್ನ ಟಿವಿಯನ್ನು ಏಕೆ ಒಡೆಯಬೇಕು? 94 00:08:51,129 --> 00:08:52,129 ಹೇ ನಳಿನನ್... 95 00:08:52,444 --> 00:08:53,758 ನನ್ನ ಹಣವನ್ನು ಪಾವತಿಸದೆ, 96 00:08:53,848 --> 00:08:56,319 ನೀವು ಈ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಚಹಾ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ, 97 00:08:56,409 --> 00:08:57,928 ಇದು ನನಗೆ ಅವಮಾನವಲ್ಲವೇ? 98 00:08:58,634 --> 00:09:00,559 ಹೇ ಬಾಬು! - ಹೌದು! 99 00:09:00,649 --> 00:09:02,649 ಅವನಿಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಿವರವಾಗಿ ವಿವರಿಸಿ. 100 00:09:03,649 --> 00:09:05,449 ತಕ್ಷಣ ಪಾವತಿಸಿ. 101 00:09:06,729 --> 00:09:08,929 ಅಥವಾ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಈ ಕುಂಟ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ, 102 00:09:09,049 --> 00:09:11,649 ಮತ್ತು ಪೈಲಿ ಮಾಂಸಾಹಾರಿ ಹೋಟೆಲ್ ಎಂದು ಬೋರ್ಡ್ ಹಾಕಿದರು. 103 00:09:12,328 --> 00:09:14,248 ಆಗ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಬೇಡಿ. 104 00:09:14,409 --> 00:09:16,449 ಪಿಂಕರ್, ಹೋಟೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಹಂದಿ ಮಾಂಸ ಇರಬಹುದೇ? 105 00:09:18,369 --> 00:09:20,829 ಇಲ್ಲಿ ಯಾವ ಹಂದಿ ಹಂದಿ ಮಾಂಸವನ್ನು ಬಯಸುತ್ತದೆ? 106 00:09:32,409 --> 00:09:33,919 ಬಾಬು... ನಾನು... 107 00:09:34,009 --> 00:09:37,528 ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಮತ್ತು ಅವನ ತಂದೆ ಹಂದಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸಿದರೆ, 108 00:09:38,008 --> 00:09:39,688 ಇದು ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ ತಪ್ಪು ಕಲ್ಪನೆ. 109 00:09:40,288 --> 00:09:41,248 ಹೇ ಬಾಬು! 110 00:09:41,889 --> 00:09:43,689 ಅವನು ಕೇವಲ ಕುಡಿದಿದ್ದಾನೆ. ಅವನು ಹೋಗಲಿ. 111 00:09:43,779 --> 00:09:44,769 ಬನ್ನಿ. 112 00:09:48,889 --> 00:09:50,289 ಹೇ ನಳಿನನ್! 113 00:09:50,639 --> 00:09:51,889 ಹೊಸ ಟಿವಿ ಖರೀದಿಸಿ, ಮನುಷ್ಯ. 114 00:09:52,129 --> 00:09:53,038 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹಣವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 115 00:09:53,128 --> 00:09:55,009 ಮತ್ತು ಬಡ್ಡಿದರಗಳು ನಿಮಗೆ ಕಡಿಮೆ ಇರುತ್ತದೆ. 116 00:10:05,824 --> 00:10:07,689 ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು? - ನಾನು ಉತ್ತೀರ್ಣನಾಗಲಿಲ್ಲ. 117 00:10:08,449 --> 00:10:09,409 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು. ಬನ್ನಿ. 118 00:10:09,952 --> 00:10:11,529 ಸಂಜೆ ನೋಡೋಣ. - ಹೇ ಪುಟ್ಟ! 119 00:10:12,129 --> 00:10:13,209 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಮನುಷ್ಯ! 120 00:10:13,449 --> 00:10:15,199 ಒಂದು ಕಪ್ ಟೀ ಕುಡಿದು ಹೋಗು. - ನನಗೆ ಅದು ಬೇಡ. 121 00:10:15,289 --> 00:10:17,569 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಮನುಷ್ಯ! ಏನು ಆತುರ? 122 00:10:18,169 --> 00:10:22,089 ‘ಚಿಕ್ಕವನು’ ಅಂತ ಕರೆಯಬೇಡಿ ಅಂತ ಎಷ್ಟೋ ಸಲ ಹೇಳಿದ್ದೆ. 123 00:10:22,402 --> 00:10:23,719 ಅದು ಇರಲಿ. 124 00:10:23,809 --> 00:10:25,809 ಪೊಲೀಸ್ ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು? 125 00:10:27,022 --> 00:10:28,408 ನಾನು ಯಾವುದೇ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ. 126 00:10:28,568 --> 00:10:31,065 ನೀವು ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಫೇಲ್ ಆಗಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಮುಖದ ಮೇಲೆ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. 127 00:10:31,918 --> 00:10:33,399 ಹೇ ಜನರೇ! ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ? 128 00:10:33,489 --> 00:10:37,569 ಈ ಪುಟ್ಟ ಪೊಲೀಸ್ ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಹೀನಾಯವಾಗಿ ಫೇಲ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ. 129 00:10:38,924 --> 00:10:39,920 ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದ ನಂತರ ನಿಮಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆಯೇ? 130 00:10:40,010 --> 00:10:40,999 ನಿನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ತೆಗೆಯಿರಿ! 131 00:10:41,089 --> 00:10:42,015 ಸುಮ್ಮನೆ ಬಾ, ಗೆಳೆಯ. - ಏನು? 132 00:10:42,105 --> 00:10:43,879 ಅವನು ಜನರನ್ನು ವಂಚಿಸಲು ಬಿಳಿಯರ ಹೊರಗಿದ್ದಾನೆ. 133 00:10:43,969 --> 00:10:46,039 ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಆತನ ತಂದೆ ತಾಯಿಯರನ್ನು ದೂಷಿಸಬೇಕು 134 00:10:46,129 --> 00:10:48,721 ಈ ಮಿಡ್ಜೆಟ್ನ ಜಾತಕವು ಅವನು ಪೋಲೀಸ್ ಆಗುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಭವಿಷ್ಯ ನುಡಿದಿದೆ. 135 00:10:52,569 --> 00:10:53,569 ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 136 00:10:53,802 --> 00:10:55,060 ಅವನಿಗೆ ಆಹಾರ ಬೇಡವೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. 137 00:10:55,150 --> 00:10:56,689 ಏನಾಯಿತು? ಅವನು ಹೊರಗಿನಿಂದ ತಿಂದನೇ? 138 00:10:56,848 --> 00:10:58,009 ಸಂ. 139 00:10:58,249 --> 00:10:59,292 ಜನರು ತಿಳಿದಾಗಿನಿಂದ ಅವರು ಮುಜುಗರಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದಾರೆ 140 00:10:59,382 --> 00:11:01,039 ಅವರು ದೈಹಿಕ ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುತ್ತೀರ್ಣರಾಗಿದ್ದರು. 141 00:11:01,129 --> 00:11:02,024 ನೀನು ಹೋಗಿ ಅವನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಾ. 142 00:11:02,114 --> 00:11:03,409 ನಾನು ಹೋದರೆ, ಅವನು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೂಗುತ್ತಾನೆ. 143 00:11:09,941 --> 00:11:10,969 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟಾ! 144 00:11:11,266 --> 00:11:12,289 ಬಾಗಿಲನ್ನು ತೆರೆ. 145 00:11:14,036 --> 00:11:15,049 ಬಾಗಿಲನ್ನು ತೆರೆ! 146 00:11:17,848 --> 00:11:18,849 ನೀವು ಮಲಗಿದ್ದೀರಾ? 147 00:11:19,275 --> 00:11:20,289 ಇಲ್ಲ.. ಅಂದರೆ... 148 00:11:20,845 --> 00:11:21,879 ನಾನು ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 149 00:11:21,969 --> 00:11:24,180 ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾ? 150 00:11:24,729 --> 00:11:25,881 ಏನಾಯಿತು ಎಂಬುದನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ, ಮನುಷ್ಯ. 151 00:11:26,003 --> 00:11:29,409 ಅಪ್ಪಾ, ನನಗೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಲ್ಲ. 152 00:11:29,499 --> 00:11:30,632 ಮರೆತುಬಿಡು. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 153 00:11:30,722 --> 00:11:31,768 ಹಾಗಾದರೆ ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ. 154 00:11:32,008 --> 00:11:32,968 ಏನಾದರೂ ತಿನ್ನೋಣ. 155 00:11:33,058 --> 00:11:34,929 ನನಗೆ ಹಸಿವಿಲ್ಲ ಅಪ್ಪ. - ಸ್ವಲ್ಪ ಊಟ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಮಲಗಲು ಹೋಗಿ. 156 00:11:35,019 --> 00:11:36,319 ನಾನು ಬರುತ್ತೇನೆ, ಆದರೆ ನಾನು ಏನನ್ನೂ ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ. 157 00:11:36,409 --> 00:11:37,449 ನನ್ನನ್ನು ಯಾಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 158 00:11:38,409 --> 00:11:39,928 ಅವನು ಗಾಢ ನಿದ್ದೆಯಲ್ಲಿದ್ದ. 159 00:11:41,202 --> 00:11:42,249 ಕುಳಿತುಕೊ. 160 00:11:44,950 --> 00:11:46,009 ಮೀನುಗಳನ್ನು ಬಡಿಸಿ. 161 00:11:52,462 --> 00:11:53,518 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟಾ! 162 00:11:53,608 --> 00:11:54,609 ಅಯ್ಯೋ. 163 00:11:58,122 --> 00:11:59,209 ಏನದು? 164 00:12:00,437 --> 00:12:02,008 ಇಲ್ಲಿ ಏನೋ ಮೀನಿನಂತಿದೆ, ಹೌದಾ? 165 00:12:02,161 --> 00:12:03,208 ಇಲ್ಲ ಏನು ಇಲ್ಲ. 166 00:12:06,889 --> 00:12:08,209 ನಿಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ವೈನ್ ಬೇಕೇ? - ಇಲ್ಲ. 167 00:12:08,345 --> 00:12:10,129 ಯಾರೋ ಇದನ್ನು ಪೌಲೋಸ್‌ಗೆ ಕೊಟ್ಟರು. 168 00:12:10,288 --> 00:12:12,049 ಅವನಿಗೆ ಇದೆಲ್ಲ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ಅವನಿಗೆ ಬಿಸಿ ಪಾನೀಯಗಳು ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. 169 00:12:16,958 --> 00:12:18,958 ಓಹ್! ಹಾಗಾದರೆ ಇದು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಹೌದಾ? 170 00:12:19,048 --> 00:12:21,169 ಅಪ್ಪಾ, ನಾನು ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಫೇಲ್ ಆಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬೇಸರವಾಯಿತು... 171 00:12:21,609 --> 00:12:23,049 ನಾನು ನಿಯಮಿತವಾಗಿ ಕುಡಿಯುವುದಿಲ್ಲ, ಅಪ್ಪ. 172 00:12:23,254 --> 00:12:24,328 ನೀವು ದುಃಖಿತರಾಗುತ್ತೀರಿ. 173 00:12:25,241 --> 00:12:26,689 ನಾನು ನಿನಗಿಂತ ದುಃಖಿತನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 174 00:12:27,388 --> 00:12:29,689 ಅದನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು. ನಿಮಗೆ ಎಷ್ಟು ದಿನ ರಜೆ ಉಳಿದಿದೆ? 175 00:12:29,984 --> 00:12:31,660 ನಾನು ರಜೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಯೋಜಿಸಲಿಲ್ಲ. 176 00:12:31,750 --> 00:12:33,049 ನಾನು ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಮನೆಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ. 177 00:12:33,448 --> 00:12:34,609 ನಾನು ನಾಳೆಯೇ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇನೆ. 178 00:12:35,932 --> 00:12:37,288 ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಇದು ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ. 179 00:12:37,457 --> 00:12:38,308 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, 180 00:12:38,441 --> 00:12:40,678 ಜನರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಅಪಹಾಸ್ಯಗಳನ್ನು ಕೇಳಲು, 181 00:12:40,768 --> 00:12:43,119 ನೀವು ಈ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಕುಡಿಯುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಯಕೃತ್ತನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುತ್ತೀರಿ. 182 00:12:43,209 --> 00:12:44,289 ಯಾವ ಸಂತೋಷಕ್ಕಾಗಿ? 183 00:12:44,571 --> 00:12:46,489 ಪೋಲೀಸ್ ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಫೇಲ್ ಆಗಿದ್ದರೂ ಬದುಕಬೇಕು ಅಲ್ಲವೇ? 184 00:12:50,789 --> 00:12:52,929 ಈಗ ಪೊಲೀಸ್ ಮತ್ತು ಮಿಲಿಟರಿ ನಡುವೆ ಹೋರಾಟ ನಡೆಯಲಿದೆ. 185 00:12:54,064 --> 00:12:55,129 ಮಲಗು ಮಗನೇ. 186 00:12:58,447 --> 00:12:59,409 ಮಲಗಲು ಹೋಗಿ. 187 00:13:02,620 --> 00:13:06,928 ಹೇ! ಪಾಸ್ ಮಾಡಿ! - ಹಿಡಿಯಿರಿ! - ಹೇ! - ಮತ್ತೆ ಹೊಡೆಯಿರಿ. - ಓಹ್! 188 00:13:07,408 --> 00:13:10,288 ನಾನು ಪೊಲೀಸ್ ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ತೀರ್ಣನಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿದೆ. 189 00:13:11,383 --> 00:13:13,809 ಅದಕ್ಕೇ ಅದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಪರೋಕ್ಷವಾಗಿ ನನಗೆ ಹೇಳಿದರು. 190 00:13:14,128 --> 00:13:15,559 ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ಏನಾದರೂ ಹೇಳಲೇ? 191 00:13:15,649 --> 00:13:16,719 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೂಗಬೇಡ. 192 00:13:16,876 --> 00:13:17,769 ನನಗೆ ಹೇಳು. 193 00:13:18,011 --> 00:13:19,438 ನಿಮ್ಮ ಅಪ್ಪ ಕೂಡ ಈಗ ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ ಅಲ್ಲವೇ? 194 00:13:19,581 --> 00:13:20,649 ಈಗ ಬೇರೆ ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಯೋಚಿಸಬೇಡ. 195 00:13:20,848 --> 00:13:23,199 ಬೆಂಗಳೂರಿನಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ ಹುಡುಕಿ. 196 00:13:23,289 --> 00:13:24,249 ನಾನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತೇನೆ. 197 00:13:24,369 --> 00:13:25,438 ತದನಂತರ? - ಅನ್ನಮ್ಮಾ! 198 00:13:25,528 --> 00:13:26,559 ನೀವು ಓಡಿಹೋಗಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 199 00:13:26,649 --> 00:13:28,558 ಹೌದು, ಚೇಚಿ. ನಾವು ಬೆಂಗಳೂರಿಗೆ ಓಡಿಹೋಗಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 200 00:13:28,648 --> 00:13:31,048 ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತು? - ಮುಂದುವರೆಸು! ಮುಂದುವರೆಸು! 201 00:13:31,369 --> 00:13:32,518 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 202 00:13:32,608 --> 00:13:35,439 ಈ ಬಗ್ಗೆ ಸತ್ಯ ಹೇಳಿದರೂ ಯಾರೂ ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ. 203 00:13:35,601 --> 00:13:36,598 ಹೌದು, ಸರಿ! 204 00:13:36,688 --> 00:13:37,628 ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ಹೋಗಲಿ. ಜನರು ಮತ್ತೆ ಬರುತ್ತಾರೆ 205 00:13:37,718 --> 00:13:38,599 ಚರ್ಚ್ ನಂತರ. - ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 206 00:13:38,689 --> 00:13:39,679 ಹೋಗಬೇಡ. 207 00:13:39,769 --> 00:13:40,719 ಹೇ! 208 00:13:40,809 --> 00:13:42,478 ನಾನು ಎರಡು ತಿಂಗಳ ನಂತರ ಮಾತ್ರ ಬರಬಹುದು. 209 00:13:42,568 --> 00:13:43,992 ಆದ್ದರಿಂದ.. - ಓಹ್ ಇಲ್ಲ! ಅಪ್ಪಾ! ನನಗೆ ಹೋಗಲು ಬಿಡಿ! 210 00:13:44,103 --> 00:13:44,922 ಹೋಗು! ಹೋಗು! - ಜೆಸ್ಸಿ ಚೇಚಿ! 211 00:13:45,012 --> 00:13:45,879 ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 212 00:13:45,969 --> 00:13:47,049 ಈ ಮನುಷ್ಯ! 213 00:13:47,209 --> 00:13:48,617 ನೀವು ಮುಗಿಸಿದ್ದೀರಾ? - ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಚೇಚಿ. 214 00:13:48,707 --> 00:13:50,128 ಚೇಚಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಬಾಲ್ ಅನ್ನು ಪಾಸ್ ಮಾಡಿ. 215 00:13:53,289 --> 00:13:54,249 ಅಯ್ಯೋ. 216 00:13:54,489 --> 00:13:55,449 ನಾನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲಿ? 217 00:13:57,369 --> 00:13:58,609 ಅದು ಇಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಿತ್ತು! 218 00:13:58,809 --> 00:13:59,769 ಏನದು? 219 00:13:59,889 --> 00:14:00,969 ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ? 220 00:14:01,528 --> 00:14:02,929 ಒಂದು ಮೊಲ. - ಮೊಲ? 221 00:14:03,129 --> 00:14:04,119 ಇಲ್ಲ... ಆಮೆ... 222 00:14:04,209 --> 00:14:05,569 ಮನಸ್ಸು ಮಾಡಿ, ಮನುಷ್ಯ! 223 00:14:05,929 --> 00:14:07,849 ನನ್ನ ಅಜ್ಜಿಗೆ ಸಂಧಿವಾತವಿದೆ. 224 00:14:08,178 --> 00:14:09,347 ವೈದ್ಯರು ಮುಯಲ್ಚೇವಿ ಹೂವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಹೇಳಿದರು, 225 00:14:09,437 --> 00:14:10,438 ಆದರೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 226 00:14:10,528 --> 00:14:12,649 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ಹೋಗಬೇಡ. 227 00:14:12,769 --> 00:14:13,888 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 228 00:14:15,568 --> 00:14:17,839 ನನ್ನ ಮಗಳ ಪ್ರೀತಿಯ ವಿರುದ್ಧ ನಾನು ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ. 229 00:14:17,929 --> 00:14:21,448 ಆದರೆ ಮದುವೆಯ ನಂತರ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ನಡೆಸಲು ನಿಮಗೆ ಆದಾಯ ಬೇಕು, ಅಲ್ಲವೇ? 230 00:14:21,688 --> 00:14:23,889 ಹೌದು. - ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮಗೆ ಕೆಲಸ ಬೇಕು. 231 00:14:24,117 --> 00:14:24,919 ಸರಿ... 232 00:14:25,009 --> 00:14:26,959 ನಾನು ಬೆಂಗಳೂರಿನ ಬಿಪಿಓ ಒಂದರಲ್ಲಿ ಟೀಮ್ ಲೀಡರ್ ಆಗಿದ್ದೇನೆ. 233 00:14:27,071 --> 00:14:28,809 ಓಹ್! ಇದು ಸರ್ಕಾರಿ ಕೆಲಸವೇ? 234 00:14:29,169 --> 00:14:30,129 BPO? - ಹೌದು. 235 00:14:30,769 --> 00:14:31,678 ಸಂ. 236 00:14:31,768 --> 00:14:32,679 ಅದೇ ಸಮಸ್ಯೆ. 237 00:14:32,769 --> 00:14:34,668 ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಈ ಕೆಲಸವನ್ನು ಹೊಂದುವಿರಿ ಎಂದು ನೀವು ಯಾವುದೇ ಗ್ಯಾರಂಟಿ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 238 00:14:34,758 --> 00:14:35,799 ಇಲ್ಲ! 239 00:14:35,889 --> 00:14:37,888 ಹೇ! ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬಹಿರಂಗವಾಗಿ ಏನನ್ನಾದರೂ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 240 00:14:38,089 --> 00:14:39,335 ಅದು ನನ್ನ ಬೇಡಿಕೆ 241 00:14:39,425 --> 00:14:41,649 ನನ್ನ ಮಗಳ ಪತಿಗೆ ಸರ್ಕಾರಿ ನೌಕರಿಯಾದರೂ ಇರಬೇಕು. 242 00:14:41,739 --> 00:14:43,369 ಅದು ಯಾವುದೇ ನರಕವಾಗಿರಬಹುದು. 243 00:14:43,489 --> 00:14:44,398 ಸರಿ.. 244 00:14:44,488 --> 00:14:45,649 ನಾನು ಪೊಲೀಸ್ ಆಗುತ್ತೇನೆ. 245 00:14:46,249 --> 00:14:47,199 ನೀವು? 246 00:14:47,289 --> 00:14:48,249 ಪೋಲೀಸನಾ? 247 00:14:48,609 --> 00:14:51,328 ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಫೇಲ್ ಆದ ಮೇಲೆ ನೀನು ಈಗಷ್ಟೇ ಹಿಂತಿರುಗಿದ್ದೀಯ ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 248 00:14:51,489 --> 00:14:52,768 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ವಿಷಯ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 249 00:14:53,049 --> 00:14:55,479 ನೀವು ಪೊಲೀಸ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, 250 00:14:55,569 --> 00:14:58,048 ನನ್ನ ಮಗಳ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಲು ನಾನು ಸಿದ್ಧನಿಲ್ಲ. 251 00:14:58,281 --> 00:14:59,169 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 252 00:14:59,529 --> 00:15:02,608 ಅವರು ಸಂಧಿವಾತಕ್ಕಾಗಿ ದೇವರು ತ್ಯಜಿಸಿದ ಔಷಧಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ! 253 00:15:04,369 --> 00:15:05,191 ಹೋಗು. 254 00:15:05,281 --> 00:15:06,609 ನಾನು ಆ ವೈದ್ಯರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲಿದ್ದೇನೆ. 255 00:15:15,249 --> 00:15:17,398 ನಮ್ಮ ಮುಖ್ಯ ಆದ್ಯತೆಯು ಗ್ರಾಹಕರ ತೃಪ್ತಿಯಾಗಿದೆ 256 00:15:17,488 --> 00:15:19,078 ಮತ್ತು ನಾವು ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಎಂದು ನಾನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 257 00:15:19,168 --> 00:15:21,088 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಇದೆಯೇ? 258 00:15:21,289 --> 00:15:22,239 ಇಲ್ಲವೇ? 259 00:15:22,329 --> 00:15:23,289 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 260 00:15:26,262 --> 00:15:27,529 ಹಲೋ ಅಪ್ಪ? 261 00:15:28,648 --> 00:15:30,271 ನೀವು ಏಕೆ ಮಂದವಾಗಿ ಧ್ವನಿಸುತ್ತೀರಿ? 262 00:15:30,361 --> 00:15:31,528 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 263 00:15:31,720 --> 00:15:34,249 ನಾನು ಇಂದು ವರ್ಗೀಸ್ ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದೆ. 264 00:15:35,794 --> 00:15:36,598 ಸರಿ, ಅಪ್ಪ... 265 00:15:36,688 --> 00:15:39,208 ವರ್ಗೀಸ್ ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ. 266 00:15:39,824 --> 00:15:41,559 ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದರೆ, ಅವಳನ್ನು ಮನೆಗೆ ಕರೆತನ್ನಿ. 267 00:15:41,649 --> 00:15:42,649 ನಾನು ನಿಮಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, ಸರಿ? 268 00:15:44,191 --> 00:15:45,399 ನೀವು ಗಂಭೀರವಾಗಿರುತ್ತೀರಾ, ಅಪ್ಪ? 269 00:15:45,489 --> 00:15:49,009 ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅನಿಸಿದರೆ, ನಾವು ಈ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಮಾತನಾಡಲಿಲ್ಲ! 270 00:15:49,900 --> 00:15:51,369 ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ನಂತರ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 271 00:15:55,612 --> 00:15:57,439 ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಗನಿಗೆ ತುಂಬಾ ತೊಂದರೆ ಕೊಡಬೇಡಿ. - ಹೌದು, ಸರಿ! 272 00:15:57,529 --> 00:16:00,009 ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ಏನು ಮಾಡಬೇಕು? ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀನಾ ಎಂದು ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ. 273 00:16:00,248 --> 00:16:02,449 ನನ್ನ ಮಗುವಿನ ಮದುವೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆಯೇ? 274 00:16:05,889 --> 00:16:08,038 'ಪ್ರಳಯದಿಂದಾಗಿ ಕೇರಳ ತತ್ತರಿಸಿದೆ.' 275 00:16:08,128 --> 00:16:10,839 39 ಅಣೆಕಟ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ 35 ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ. 276 00:16:10,929 --> 00:16:12,639 'ಮುಖ್ಯ ನದಿಗಳೆಲ್ಲ ತುಂಬಿ ಹರಿದಿವೆ.' 277 00:16:12,729 --> 00:16:14,991 'ರಸ್ತೆ, ರೈಲು ಮತ್ತು ವಿಮಾನ ಸಾರಿಗೆ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ.' 278 00:16:15,081 --> 00:16:16,897 ಎಲ್ಲಾ ಜಿಲ್ಲೆಗಳಲ್ಲಿ ರೆಡ್ ಅಲರ್ಟ್ ಘೋಷಿಸಲಾಗಿದೆ. 279 00:16:16,987 --> 00:16:18,804 'ಶಿಕ್ಷಣ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಇದ್ದವು....' 280 00:16:24,289 --> 00:16:25,119 ಹೇ! 281 00:16:25,209 --> 00:16:26,359 ನಿಮ್ಮ ವಿರಾಮ ಮುಗಿದಿದೆ, ಸರಿ? - ನನಗೆ ಐದು ನಿಮಿಷಗಳು ಬೇಕು. 282 00:16:26,449 --> 00:16:27,649 ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ. 283 00:16:28,009 --> 00:16:29,929 ಅವರು ಈಗಾಗಲೇ ಹತ್ತು ನಿಮಿಷಗಳ ಕಾಲ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ! 284 00:16:31,342 --> 00:16:32,484 'ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ಸುದ್ದಿ!' 285 00:16:32,574 --> 00:16:35,079 'ಇಡುಕ್ಕಿ ಜಿಲ್ಲೆಯ ಅನವಿರಟ್ಟಿಯ ಪೊಲೀಸ್ ಠಾಣೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ,' 286 00:16:35,169 --> 00:16:37,159 ಭೂಕುಸಿತದ ನಂತರ ರಕ್ಷಣಾ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, 287 00:16:37,249 --> 00:16:40,123 'ಒಬ್ಬ ಪೊಲೀಸ್ ಸೇರಿದಂತೆ ಎರಡು ಸಾವುಗಳು ದೃಢಪಟ್ಟಿವೆ.' 288 00:16:40,224 --> 00:16:42,759 ಸಾವಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಾಗುವ ನಿರೀಕ್ಷೆ ಇದೆ. 289 00:16:42,849 --> 00:16:45,559 'ಅನವಿರಟ್ಟಿ ಪೊಲೀಸ್ ಠಾಣೆಯಿಂದ ಹಿರಿಯ ಸಿವಿಲ್ ಪೊಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿ ರಾಜನ್,' 290 00:16:45,649 --> 00:16:47,559 ಮತ್ತು ಬಸ್ ಚಾಲಕ ಮುನೀಶ್ ಶವವಾಗಿ ಪತ್ತೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. 291 00:16:47,649 --> 00:16:49,969 'ಸಾಜಿದ್ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳೊಂದಿಗೆ ದೂರವಾಣಿ ಮೂಲಕ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಕೊಂಡರು.' 292 00:17:41,002 --> 00:17:43,438 ರಾಜನ್ ಚೆಟ್ಟನ್ ಅವರ ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆಗೆ ನಾನು ಹಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಾರದು. 293 00:17:43,528 --> 00:17:45,208 ಆದರೆ ನಾನು ಏನು ಮಾಡಬಹುದು? ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಹೀಗಿದೆ. 294 00:17:45,298 --> 00:17:46,262 ನಾನು ಬಿಡಲೇ? 295 00:17:46,352 --> 00:17:47,479 ಹೋಗು. - ಸರಿ ಹಾಗಾದರೆ. 296 00:17:47,569 --> 00:17:48,529 ಸಂಜೆ ನೋಡೋಣ. 297 00:17:50,039 --> 00:17:51,088 ಸರಿ, ಮುಂದೆ ಹೋಗು. 298 00:17:54,328 --> 00:17:55,288 ನಾವು ಹೊರಡೋಣವೇ? 299 00:17:57,595 --> 00:17:59,008 ಈಗ ಆ ಗಡ್ಡವನ್ನು ಬೋಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. 300 00:17:59,848 --> 00:18:01,129 ಆಚರಣೆಗಳು ಮುಗಿದಿವೆ, ಸರಿ? 301 00:18:05,110 --> 00:18:06,969 ಮತ್ತು ಅದರ ನಂತರ ಈ ದಾಖಲೆಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಿ. 302 00:18:07,418 --> 00:18:08,569 ಉಳಿದಂತೆ ನಾನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ. 303 00:18:13,489 --> 00:18:16,329 ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಖಾಲಿ ಹುದ್ದೆಗೆ ಸೇರಲು ನಾನು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 304 00:18:17,661 --> 00:18:18,928 ನಾನು ಹಾಗೆ ಪೋಲೀಸ್ ಆಗಲಾರೆ. 305 00:18:19,609 --> 00:18:21,409 ರಾಜನ್ ಸತ್ತು ಬಹಳ ದಿನಗಳೇ ಆಗಿಲ್ಲ. 306 00:18:21,729 --> 00:18:24,568 ಈಗ ಈ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ತರುವುದು ನನ್ನ ಕಡೆಯಿಂದ ಸರಿಯಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 307 00:18:25,528 --> 00:18:27,088 ನೀವೇ ಇದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 308 00:18:27,369 --> 00:18:28,648 ನೀವು ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದರೂ ಸಹ, 309 00:18:29,243 --> 00:18:31,369 ನೀವು ಹಾಗೆ ಭಾವಿಸಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. 310 00:18:31,528 --> 00:18:33,688 ಆಗ ಇದನ್ನೆಲ್ಲ ಪೂರೈಸುವುದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ. 311 00:18:34,009 --> 00:18:35,569 ಇದನ್ನು ಉಪಕಾರ ಎಂದು ನೋಡಬೇಡಿ. 312 00:18:36,416 --> 00:18:37,970 ನೀನು ಪೋಲೀಸ್ ಆಗಬೇಕೆಂದು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಆಸೆಯಿತ್ತು. 313 00:18:38,060 --> 00:18:39,529 ನಿಮಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು. 314 00:18:40,009 --> 00:18:42,088 ನೀವು ಅವರ ಆಸೆಯನ್ನು ಈ ರೀತಿ ಪೂರೈಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿ. 315 00:19:10,569 --> 00:19:12,808 ಅಪರಾಧಿಯ ದೇಹದ ಭಾಗಗಳಿಂದ, 316 00:19:12,969 --> 00:19:14,119 ಮತ್ತು ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ, 317 00:19:14,209 --> 00:19:16,329 ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಅಪರಾಧ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆಯೇ ಅಥವಾ ಇಲ್ಲವೇ ಎಂಬುದನ್ನು ನಾವು ನಿರ್ಣಯಿಸಬಹುದು. 318 00:19:17,008 --> 00:19:18,448 ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದರೆ, 319 00:19:18,688 --> 00:19:21,289 ಅವನ ಹೃದಯ ಬಡಿತವು ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಮೀರಿ ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತದೆ. 320 00:19:21,849 --> 00:19:23,769 ಅಲ್ಲದೆ, ವಿಪರೀತವಾಗಿ ಬೆವರುವುದು... 321 00:19:23,929 --> 00:19:25,168 ಕೈಗಳನ್ನು ಉಜ್ಜುವುದು, 322 00:19:25,369 --> 00:19:26,919 ತುಟಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೆ ಎಳೆಯುವುದು, 323 00:19:27,009 --> 00:19:28,129 ಮತ್ತು ಮೇಲಾಗಿ, 324 00:19:28,528 --> 00:19:29,728 ಅವನ ನೋಟ ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತದೆ 325 00:19:30,065 --> 00:19:32,089 ನಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗೆ. 326 00:19:32,766 --> 00:19:33,609 ಯಾವುದೇ ಅನುಮಾನಗಳಿವೆಯೇ? 327 00:19:34,129 --> 00:19:35,128 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 328 00:19:36,880 --> 00:19:38,889 'ನಾನು, ಕೆ.ಆರ್.ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್....' 329 00:19:39,510 --> 00:19:43,369 'ನಾನು ನಂಬಿಗಸ್ತನಾಗಿರುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಿಜವಾದ ನಿಷ್ಠೆಯನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಿ' 330 00:19:43,929 --> 00:19:46,449 'ಕಾನೂನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದಂತೆ ಭಾರತಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಭಾರತದ ಸಂವಿಧಾನಕ್ಕೆ;' 331 00:19:46,729 --> 00:19:49,558 ಮತ್ತು ಕೇರಳ ರಾಜ್ಯ ಪೊಲೀಸ್ ಪಡೆಯ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ, 332 00:19:49,648 --> 00:19:51,928 'ಜನರ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ' 333 00:19:52,089 --> 00:19:54,808 'ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ, ನಿಷ್ಪಕ್ಷಪಾತ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯೊಂದಿಗೆ;' 334 00:19:54,928 --> 00:19:57,944 ಮತ್ತು ನಾನು ನನ್ನ ಗರಿಷ್ಠ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇನೆ 335 00:19:58,034 --> 00:20:00,319 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಪ್ರತಿಭೆ, 336 00:20:00,409 --> 00:20:04,888 'ಪಕ್ಷಪಾತ, ಒಲವು, ದ್ವೇಷ ಮತ್ತು ಪ್ರತೀಕಾರದ ಆಚೆಗೆ;' 337 00:20:05,089 --> 00:20:07,558 'ಜನರ ಹಕ್ಕುಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಾನಮಾನಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು,' 338 00:20:07,648 --> 00:20:10,999 'ಸಂವಿಧಾನದ ಪ್ರಕಾರ;' 339 00:20:11,089 --> 00:20:12,958 ಮತ್ತು ಪೊಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿಯಾಗಿ, 340 00:20:13,048 --> 00:20:16,129 'ಪೊಲೀಸ್ ಪಡೆಯ ಗೌರವವನ್ನು ಎತ್ತಿ ಹಿಡಿಯುತ್ತೇನೆ' 341 00:20:16,249 --> 00:20:19,996 ಮತ್ತು ಕರ್ತವ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ 342 00:20:20,086 --> 00:20:24,009 ಮತ್ತು ಜವಾಬ್ದಾರಿಗಳನ್ನು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ವಹಿಸಲಾಗಿದೆ. 343 00:20:26,608 --> 00:20:28,318 ಇದನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ನನಗೆ ಏನು ನೆನಪಾಯಿತು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 344 00:20:28,500 --> 00:20:29,689 ನಾನು ಹೇಳಲೇ? 345 00:20:29,968 --> 00:20:31,648 ಅಪ್ಪನ ಆಸೆ ಈಡೇರಿಸಿದ ಮಗ. 346 00:20:32,794 --> 00:20:33,969 ಬೊಲೊಕ್ಸ್! 347 00:20:34,295 --> 00:20:36,199 ಅವನ ಎದೆಯ ಮೇಲೆ ಎದೆಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡಿದ್ದರೆ, 348 00:20:36,471 --> 00:20:37,399 ಅವರು ಮೊದಲ ಬಹುಮಾನವನ್ನು ಗೆದ್ದಿದ್ದರು. 349 00:20:37,618 --> 00:20:38,848 ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರನ್ನು ನೋಡಿ! 350 00:20:39,505 --> 00:20:40,318 ಇದು ಏನು, ಮನುಷ್ಯ? 351 00:20:40,457 --> 00:20:42,249 ನಿನ್ನ ಗೆಳೆಯ ಪೋಲೀಸ್ ಆದಾಗ... 352 00:20:43,168 --> 00:20:44,398 ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 353 00:20:44,488 --> 00:20:45,559 ಆದರೆ ಅವನನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನೋಡಿ. 354 00:20:45,789 --> 00:20:47,248 ಇದು ಕಾಸ್ಪ್ಲೇನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 355 00:20:47,975 --> 00:20:49,408 ನೀವು ತುಂಬಾ, ಗೆಳೆಯ. 356 00:20:50,848 --> 00:20:51,759 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಸರಿ? 357 00:20:51,849 --> 00:20:53,128 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 358 00:20:53,403 --> 00:20:54,328 ಏನು ಹೇಳಿದಿರಿ? 359 00:20:56,393 --> 00:20:57,969 ನನಗೆ ಹೇಳು. ಅವನು ಏನು ಹೇಳಿದ? - ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 360 00:20:58,732 --> 00:20:59,988 ಯಾರಾದರೂ ಬದಲಾಗುತ್ತಾರೆ 361 00:21:00,078 --> 00:21:01,209 ಖಾಕಿ ಧರಿಸಿದ ನಂತರ. - ಖಾಕಿ? 362 00:21:01,669 --> 00:21:02,769 ಯಾರಾದರೂ ಬದಲಾಗುತ್ತಾರೆ. 363 00:21:02,929 --> 00:21:03,889 ಅದು ಸರಿ. 364 00:21:04,458 --> 00:21:05,848 ಗಾಟ್ ಹೆದರಿಕೆ? - ಹೌದು. 365 00:21:06,808 --> 00:21:07,719 ಕುಟ್ಟಾ! 366 00:21:07,809 --> 00:21:10,209 ಇದು ನಿಮ್ಮ ಮೊದಲ ದಿನ, ಸರಿ? ನೀವು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ದೇವಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ. 367 00:21:11,029 --> 00:21:12,049 ಅಜ್ಜಿ ದೇವಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ... 368 00:21:12,804 --> 00:21:15,328 ಕೇವಲ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮತ್ತು ದೇವಾಲಯದ ಹೊರಗೆ ನಿಂತು ನೈವೇದ್ಯ ಮಾಡಿ. 369 00:21:15,615 --> 00:21:16,479 ಮುಂದುವರೆಸು. - ಸರಿ. 370 00:21:16,609 --> 00:21:18,009 ಗಣೇಶನಿಗೆ ತೆಂಗಿನಕಾಯಿಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿ. 371 00:21:18,208 --> 00:21:19,129 ದೂರ ಸರಿ. 372 00:21:36,958 --> 00:21:38,608 ಮೊನ್ನೆ ಪೋಲೀಸ್ ಠಾಣೆ ನೋಡಿಲ್ಲವೇ? 373 00:21:39,928 --> 00:21:41,248 ಸಿಐ ಕೆಲ ದಿನ ರಜೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 374 00:21:41,488 --> 00:21:43,918 ಬೇಗ ಹೋಗಿ ಎಸ್ ಐ ಸರ್ ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ, ಪತ್ರ ಕೊಟ್ಟು ಡ್ಯೂಟಿಗೆ ಸೇರು. 375 00:21:44,008 --> 00:21:45,249 ಸರಿ ಸಾರ್. - ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬರುತ್ತೇನೆ. 376 00:21:55,209 --> 00:21:57,088 ನೀವೇ ಇಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ? 377 00:22:00,409 --> 00:22:02,919 ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಯಸ್ಸಾದ ತಾಯಿ ಮತ್ತು ಅಜ್ಜಿ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳಿಕೊಂಡು, 378 00:22:03,009 --> 00:22:05,049 ಶಾಸಕರ ಶಿಫಾರಸಿನ ಮೇರೆಗೆ ಇದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 379 00:22:07,929 --> 00:22:09,369 ಅವನಿಗೆ ಕಾವಲು ಕರ್ತವ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ. 380 00:22:10,048 --> 00:22:11,128 ಸರಿ ಸಾರ್. 381 00:22:11,929 --> 00:22:12,889 ಬನ್ನಿ. 382 00:22:16,288 --> 00:22:17,518 ಇವನು ನಮ್ಮ ರಾಜಣ್ಣನ ಮಗ. 383 00:22:17,608 --> 00:22:18,688 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು! 384 00:22:19,009 --> 00:22:19,969 ನಮಸ್ಕಾರ. 385 00:22:20,329 --> 00:22:21,688 ಬಿಂದುಸರನ್. - ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್. 386 00:22:21,969 --> 00:22:23,209 ಹಮ್ಜಾ. - ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್. 387 00:22:23,529 --> 00:22:25,129 ಮುರಳಿ. - ಅವನು ಕಳ್ಳ, ಮನುಷ್ಯ. 388 00:22:26,209 --> 00:22:28,489 ನಾನೇನೂ ಕದ್ದಿಲ್ಲ ಸರ್. ಅದೊಂದು ಸಣ್ಣ ಪ್ರಯತ್ನವಷ್ಟೇ. 389 00:22:29,089 --> 00:22:30,279 ನೀವು ಸ್ಥಳೀಯ ಎಸ್‌ಐ ಎಂದು ಪೋಸ್ ನೀಡಿದ್ದೀರಿ, 390 00:22:30,369 --> 00:22:31,798 ಮತ್ತು ಮಧ್ಯವಯಸ್ಕ ಮಹಿಳೆಯರನ್ನು ರೆಸಾರ್ಟ್‌ಗೆ ಕರೆದೊಯ್ದರು 391 00:22:31,888 --> 00:22:33,489 ನಿನ್ನ ದುರಾಚಾರಕ್ಕೆ. ಅದು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯತ್ನವೇ? 392 00:22:34,369 --> 00:22:35,919 ಅವರು ನನ್ನ ಸಹೋದರಿಯರಂತೆ ಸರ್. - ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ಸರಿಸಿ. 393 00:22:36,009 --> 00:22:36,969 ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ಸರಿಸಿ. 394 00:22:38,141 --> 00:22:38,968 ಹೇ! 395 00:22:39,328 --> 00:22:41,848 ಒಬ್ಬ ಪೋಲೀಸ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ಉಡುಪಿನಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಅವನು ನಕಲಿ ಎಂದು ನೀವು ಹೇಗೆ ಗುರುತಿಸುತ್ತೀರಿ? 396 00:22:42,369 --> 00:22:44,569 ಮೊದಲು ನಾವು ಶಕ್ತಿ ಏನು ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತೇವೆ. 397 00:22:45,969 --> 00:22:47,599 ಅದರ ನಂತರ.. - ಅವನು ಈಗಷ್ಟೇ ಸೇರಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ, ಸರಿ? 398 00:22:47,689 --> 00:22:48,969 ಅವನಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಮನಃಶಾಂತಿಯನ್ನು ನೀಡಿ. 399 00:22:49,408 --> 00:22:50,848 ಇದಕ್ಕೆ ಸಹಿ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಸಿಬ್ಬಂದಿ ಕರ್ತವ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ. 400 00:22:51,169 --> 00:22:52,648 ನೀವು ನಂತರ ಇತರರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಬಹುದು. 401 00:22:53,128 --> 00:22:54,088 ಶ್ರೀಮಾನ್! 402 00:22:54,928 --> 00:22:56,889 'ಹಿರಿಯ ಸಿವಿಲ್ ಪೊಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿ ಶ್ರೀ ಜಿ.ಪಿ.ರಾಜೇಂದ್ರನ್' 403 00:23:09,529 --> 00:23:12,616 [ಪೊಲೀಸ್ ವೈರ್‌ಲೆಸ್ ಸಂದೇಶಗಳು] 404 00:23:12,706 --> 00:23:16,489 [ಪೊಲೀಸ್ ವೈರ್‌ಲೆಸ್ ಸಂದೇಶಗಳು] 405 00:23:17,488 --> 00:23:18,489 ಅಣ್ಣಮ್ಮ... 406 00:23:18,808 --> 00:23:20,449 ಹಲೋ ಪೋಲೀಸ್! ಮುಗಿದಿದೆ! ಮುಗಿದಿದೆ! 407 00:23:21,169 --> 00:23:22,369 ಹೇ! ನೀನು ಎಲ್ಲಿದಿಯಾ? 408 00:23:22,575 --> 00:23:23,398 ನಾನೇ? 409 00:23:23,488 --> 00:23:24,399 ನಾನು ನನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 410 00:23:24,489 --> 00:23:25,969 ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾನು ಬೇರೆಲ್ಲಿರುತ್ತೇನೆ? 411 00:23:26,190 --> 00:23:27,088 ಓ ಹೌದಾ, ಹೌದಾ? - ಹೌದು. 412 00:23:27,649 --> 00:23:28,648 ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ. 413 00:23:30,208 --> 00:23:31,879 ಭಯದಿಂದ ಅತಿಯಾಗಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬೇಡಿ. ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆ. 414 00:23:31,969 --> 00:23:33,849 ನಾನು ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಕೇ? - ಅದನ್ನು ತಗೆ! 415 00:23:35,488 --> 00:23:36,439 ಕ್ರಿಸ್ತ! 416 00:23:36,529 --> 00:23:37,489 ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲ! 417 00:23:37,929 --> 00:23:38,929 ನಿಮ್ಮ ಭಾವಿ ಪತಿ! 418 00:23:39,609 --> 00:23:41,239 ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಯಾಕೆ ಬಂದೆ? 419 00:23:41,329 --> 00:23:42,568 ಅಪ್ಪ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಂಡರೆ... 420 00:23:42,808 --> 00:23:44,409 ಕಳೆದುಹೋಗುವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ! 421 00:23:46,249 --> 00:23:48,439 ನೀವು ಪೊಲೀಸ್ ಆದ ನಂತರ ನೀವು ಧೈರ್ಯಶಾಲಿಯಾಗಿ ಬೆಳೆದಿದ್ದೀರಿ, ಹೌದಾ? 422 00:23:48,529 --> 00:23:50,878 ನಾನು ಪೊಲೀಸ್ ಆದಾಗ ಧೈರ್ಯಶಾಲಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ನಾನು ಆಗಲೇ ಧೈರ್ಯಶಾಲಿಯಾಗಿದ್ದೆ. 423 00:23:50,968 --> 00:23:52,119 ಈಗ ಅದು ಕ್ರಮೇಣ ಹೊರಬರುತ್ತಿದೆ. 424 00:23:52,209 --> 00:23:53,169 ಓಹ್! ಮತ್ತು ಹೌದು ... 425 00:23:53,488 --> 00:23:54,688 ನಾನು ಏನಾದರೂ ಹೇಳಲೇ? 426 00:23:55,449 --> 00:23:56,968 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಮವಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 427 00:23:57,609 --> 00:23:58,888 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? - ಹೌದು! 428 00:23:59,569 --> 00:24:01,369 ನಂತರ ನಾನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನಗರಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತೇನೆ. 429 00:24:01,489 --> 00:24:02,449 ಭರವಸೆ? - ಹೌದು. 430 00:24:05,449 --> 00:24:06,889 ಪೇರಳೆ? - ಏನು? 431 00:24:07,168 --> 00:24:08,119 ಸರಿ... 432 00:24:08,209 --> 00:24:09,879 ನೀವು ಪೇರಳೆ ಸಾಬೂನಿನಿಂದ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ? 433 00:24:09,969 --> 00:24:10,929 ಇಲ್ಲ! 434 00:24:11,769 --> 00:24:14,518 ಹೇ! ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಲೈಟ್ ಆನ್ ಆಗಿದೆ. 435 00:24:14,608 --> 00:24:16,528 ಬೆಳಕು? - ಅದು ನಿಮ್ಮ ಅಪ್ಪನ ಕೋಣೆಯೇ? 436 00:24:17,049 --> 00:24:18,598 ಭಯಪಡಬೇಡ. ಅದು ಆಲ್ವಿನ್ ರೂಮ್. 437 00:24:18,688 --> 00:24:19,639 ನಾನು ಹೆದರುವುದಿಲ್ಲ. 438 00:24:19,729 --> 00:24:21,319 ಅದು ಯಾರು, ಪ್ರಿಯ? - ನಾನು ಯಾಕೆ ಹೆದರಬೇಕು? 439 00:24:21,409 --> 00:24:22,519 ಅಮ್ಮ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. - ಯಾವ ಮಮ್ಮಿ? 440 00:24:22,609 --> 00:24:23,929 ನಾನು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. - ಬಾಗಿಲನ್ನು ತೆರೆ. 441 00:24:24,969 --> 00:24:26,289 ಅದನ್ನು ತಗೆ! - ನಾನು ಅದನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 442 00:24:26,529 --> 00:24:27,649 ಏನದು? - ಏನು? 443 00:24:28,329 --> 00:24:29,599 ನೀವು ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ, ಸರಿ? - ಹೌದು. 444 00:24:29,689 --> 00:24:32,089 ಮಲಗು! - ನನಗೆ ನಿದ್ದೆ ಬಂದಾಗ ನಾನು ಮಲಗುತ್ತೇನೆ. 445 00:24:32,368 --> 00:24:33,328 ಸರಿಸಿ. 446 00:24:33,889 --> 00:24:36,301 ಇಲ್ಲಿ ಏನೋ ನಡೆದಿದೆ. - ಏನು? 447 00:24:36,391 --> 00:24:38,038 ಸರಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 448 00:24:38,128 --> 00:24:39,409 ಅವನು ಆ ಕಿಟಕಿಯ ಹೊರಗಿದ್ದಾನೆ. 449 00:24:41,248 --> 00:24:43,329 ನನ್ನ ಮಗಳು ಅಷ್ಟು ಧೈರ್ಯಶಾಲಿಯಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 450 00:24:43,929 --> 00:24:45,679 ನಿಜ. - ಮುಚ್ಚಿ ಮಲಗಲು ಹೋಗಿ. 451 00:24:45,769 --> 00:24:47,409 ಸರಿ! - ಅವಳ ಗೆಳೆಯ, ಅದು ತೋರುತ್ತದೆ! 452 00:24:51,289 --> 00:24:52,929 ಹೇ! ನೀವು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದೀರಾ? ನೀನು ಎಲ್ಲಿದಿಯಾ? 453 00:24:53,649 --> 00:24:55,216 ಅಮ್ಮ ಹೊರಟು ಹೋದಳು. ಹಲೋ? 454 00:24:55,689 --> 00:24:57,958 ಎಷ್ಟೊಂದು ಸುದ್ದಿ. ಇದನ್ನು ಓದಿ ನನಗೆ ಬೇಸರವಾಗುತ್ತದೆ. 455 00:24:58,048 --> 00:24:59,599 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಈ ಹಾಳಾದ ವಿಷಯವನ್ನು ಓದುವುದಿಲ್ಲ. 456 00:24:59,689 --> 00:25:01,249 ಮತ್ತು ನೀವು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ಅಲ್ಲ, ಹೌದಾ? 457 00:25:01,489 --> 00:25:03,208 ಹೇ ಕ್ಲೀಟಸ್! - ಏನು? 458 00:25:03,568 --> 00:25:04,849 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರಿಗೂ ಪಾವತಿಸಿ. 459 00:25:05,008 --> 00:25:06,885 ನಾವು ಎರಡು ಕಪ್ ಚಹಾ ಸೇವಿಸಿದ್ದೇವೆ. 460 00:25:08,289 --> 00:25:10,809 ಹೇ! ನೀವು ಈ ವಲಸಿಗರಿಗೆ ಕೆಲಸ ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿದರೆ, 461 00:25:10,969 --> 00:25:12,489 ನಿರುದ್ಯೋಗಿ... 462 00:25:12,703 --> 00:25:13,569 ನಿರುದ್ಯೋಗಿ... 463 00:25:14,015 --> 00:25:15,118 'ನಿರುದ್ಯೋಗ'! 464 00:25:15,208 --> 00:25:16,168 ಅದು ಹೇಗೆ? - ಹೌದು. 465 00:25:16,729 --> 00:25:18,039 ನೀವು ಮಾಡುವುದರಿಂದ, 466 00:25:18,129 --> 00:25:20,815 ಇಲ್ಲಿನ ಯುವಕರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಕೆಲಸವಿಲ್ಲ. 467 00:25:20,905 --> 00:25:23,038 ಆಮೇಲೆ ನೀನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ, ಇಲ್ಲವೇ ‘ಚೆರು’ ಮರ ಕಡಿಯಲು ಜನರನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಾ. 468 00:25:23,128 --> 00:25:25,959 ನನಗೆ ಶೀತವಾಗಿದೆ. ಅದಕ್ಕೇ ಬರಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 469 00:25:26,049 --> 00:25:27,159 ಹೇ! ನೀನು ಅವನ ಜೊತೆ ಹೋಗು. 470 00:25:27,249 --> 00:25:29,799 ಹೌದು, ಸರಿ! ನಾನು ಕೆಲಸವಿಲ್ಲದೆ ಹಸಿವಿನಿಂದ ಸತ್ತರೂ, 471 00:25:29,889 --> 00:25:31,222 ಮುಟ್ಟಿದ ನಂತರ ನನ್ನ ಇಡೀ ದೇಹವನ್ನು ಸ್ಕ್ರಾಚ್ ಮಾಡಲು ನಾನು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ 472 00:25:31,312 --> 00:25:32,239 ಎಂದು 'ಚೆರು' ಮರ. 473 00:25:32,329 --> 00:25:33,928 ಅದು ಗೌರವಾನ್ವಿತ ನಿರ್ಧಾರ! 474 00:25:34,809 --> 00:25:36,409 ನಿರುದ್ಯೋಗಿಗಳು! 475 00:25:37,363 --> 00:25:39,808 ಅವರು ಈಗ ಆನೆಗಳ ಸವಾರಿ ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 476 00:25:40,022 --> 00:25:41,731 ಹೇ! ನೀನು ಯಾವ ಕೆಲಸವನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ 477 00:25:41,821 --> 00:25:43,239 ಮತ್ತು ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಕೆಲವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಕೆಟ್ಟ ಬಾಯಿಯ ಜನರು. 478 00:25:43,329 --> 00:25:44,638 ಅದು ನಿಮಗೆ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕೆಲಸ! 479 00:25:44,728 --> 00:25:45,838 ಅರ್ಥವಾಯಿತು? - ತೊಲಗಿ ಹೋಗು. 480 00:25:45,928 --> 00:25:47,008 ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! - ನೀವು ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತೀರಿ! 481 00:25:48,609 --> 00:25:49,918 ಹೌದು, ಸರಿ! 482 00:25:50,008 --> 00:25:50,919 ಹೇ! 483 00:25:51,009 --> 00:25:52,129 ಅವರ ಪತ್ನಿ... 484 00:25:52,369 --> 00:25:54,448 ಅವಳು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ವಚ್ಛಂದ. ನನಗೆ ಅದು ಗೊತ್ತು! 485 00:25:54,609 --> 00:25:55,569 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು ಚೆಟ್ಟಾ. 486 00:25:55,818 --> 00:25:56,625 ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಕಥೆಯನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 487 00:25:56,715 --> 00:25:58,159 ನೀವು ಮಾಡಿದರೆ, ಕೇಳಲು ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ. 488 00:25:58,249 --> 00:25:59,119 ನಿಮಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕಥೆ ಬೇಕೇ? 489 00:25:59,209 --> 00:26:01,288 ಹಿಂದಿನ ದಿನ ಸಭೆ ಮುಗಿಸಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾಗ, 490 00:26:01,528 --> 00:26:04,519 ಅವನ ಹೆಂಡತಿ ಮತ್ತು ಅವನ ಡ್ರೈವರ್ 'ವಿಭಿನ್ನ' ರೀತಿಯ ಸಭೆಯಲ್ಲಿದ್ದರು. 491 00:26:04,609 --> 00:26:06,568 ಅದಕ್ಕೇ ನಾನು ಹೊರಡಲು ತಡವಾಯಿತು. 492 00:26:08,848 --> 00:26:09,849 ಹಲೋ? 493 00:26:10,377 --> 00:26:11,569 ತಲುಪಿದ? 494 00:26:12,009 --> 00:26:13,180 ನಾನು ಈಗಿನಿಂದಲೇ ಬರುತ್ತೇನೆ. 495 00:26:18,649 --> 00:26:19,451 ಸರಿ. 496 00:26:48,725 --> 00:26:49,609 ನಾನು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತೇನೆ? 497 00:26:50,809 --> 00:26:51,838 ಅಂತ ಕೇಳಿದರೆ... 498 00:26:51,928 --> 00:26:53,049 ಕೆಟ್ಟದ್ದಲ್ಲ! 499 00:26:53,449 --> 00:26:54,838 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೀಗೆ ನೋಡಿ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 500 00:26:54,928 --> 00:26:56,689 ಸರಿ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 501 00:26:57,009 --> 00:27:00,088 ನೀವು ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಬಹುಶಃ ... 502 00:27:00,557 --> 00:27:01,399 ಆತ್ಮೀಯ ಅನ್ನಮ್ಮ, 503 00:27:01,489 --> 00:27:02,848 ಎತ್ತರ ವಿಷಯವಲ್ಲ. 504 00:27:03,344 --> 00:27:04,249 ನಮ್ಮ ಕೆಲಸವೇ ಮುಖ್ಯ. 505 00:27:04,729 --> 00:27:06,969 ಮೇಲಧಿಕಾರಿ! ನನಗೆ ಕೊಡಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ 20 ರೂಪಾಯಿ ಇದೆಯೇ? 506 00:27:07,449 --> 00:27:08,409 ಸಂ. 507 00:27:08,649 --> 00:27:09,649 ಏಕೆ, ಮನುಷ್ಯ? 508 00:27:09,969 --> 00:27:11,533 ಗುತ್ತಿಗೆದಾರ ಪೈಲಿ ಅವರ ಪುತ್ರ ಹೇಳಿದರೆ 509 00:27:11,623 --> 00:27:13,689 ನನಗೆ ಕೊಡಲು ಅವನ ಬಳಿ 20 ರೂಪಾಯಿ ಇಲ್ಲ 510 00:27:13,888 --> 00:27:16,849 ಆ ಗಾಜಿನ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿರುವ ಸಂತನು ಸಹ ಅದನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ. 511 00:27:17,289 --> 00:27:18,519 ಅಸಂಬದ್ಧವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಬೇಡಿ. 512 00:27:18,609 --> 00:27:19,849 ಇದು ಅಸಂಬದ್ಧವಲ್ಲ. 513 00:27:20,128 --> 00:27:23,278 ನೀವು ಅವರ ಕಾನೂನುಬದ್ಧ ಮಕ್ಕಳಾದ ಪಾಲ್ಸನ್‌ಗಿಂತ ಪೈಲಿಯಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ. 514 00:27:23,368 --> 00:27:26,248 ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಂದೇಹವಿದ್ದರೆ, ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಫೋಟೋವನ್ನು ಅವನ ಫೋಟೋದೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಕೆ ಮಾಡಿ. 515 00:27:26,368 --> 00:27:27,399 ಅವನು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ! 516 00:27:27,489 --> 00:27:30,358 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ನಿನಗೆ ಏನು ತೊಂದರೆ? - ನನ್ನ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಬಿಡಿ, ಪೈಲಿ ಮಗ! 517 00:27:30,448 --> 00:27:32,608 ನಾನು ಮಾಡದಿದ್ದರೆ ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? - ತೊಲಗಿ ಹೋಗು. 518 00:27:32,809 --> 00:27:34,168 ಈಗ... 519 00:27:34,648 --> 00:27:35,809 ಕೇವಲ ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 520 00:27:36,769 --> 00:27:37,639 ಹೇ! 521 00:27:37,729 --> 00:27:39,252 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ಮತ್ತೆ ನನ್ನನ್ನು ಹೀಯಾಳಿಸಿದರೆ... 522 00:27:39,342 --> 00:27:40,387 ದೂರ ಸರಿ! 523 00:27:40,729 --> 00:27:42,009 ಏನದು? ಸಮಸ್ಯೆ ಏನು? 524 00:27:42,129 --> 00:27:43,849 ಸರ್, ಅವರು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ಬಗ್ಗೆ ಅಸಂಬದ್ಧವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 525 00:27:44,689 --> 00:27:45,838 ಎದ್ದೇಳು. - ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ. 526 00:27:45,928 --> 00:27:47,398 ನಾನು ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನ ಅವತಾರ! 527 00:27:47,488 --> 00:27:48,639 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಶಪಿಸುತ್ತೇನೆ. 528 00:27:48,729 --> 00:27:50,368 ನೀವು ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ ಶಪಿಸಬಹುದು. ಎದ್ದೇಳು! 529 00:27:52,048 --> 00:27:53,038 ಪಾಲ್ಸನ್, ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಬಾ. 530 00:27:53,128 --> 00:27:54,279 ನಾನೇಕೆ ಬರಬೇಕು ಸಾರ್? 531 00:27:54,369 --> 00:27:55,519 ಅದನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದವನು ಅವನೇ. 532 00:27:55,609 --> 00:27:58,168 ಇಲ್ಲಿರುವವರನ್ನು ಕೇಳಿ ಸಾರ್. - ಹೇಗಾದರೂ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿ. 533 00:27:58,818 --> 00:28:00,279 ಅದಕ್ಕೆ ಅವರೇಕೆ ಠಾಣೆಗೆ ಬರಬೇಕು? 534 00:28:00,501 --> 00:28:02,008 ಇದು ಅಂತಹ ಗಂಭೀರ ಸಮಸ್ಯೆಯೇ? 535 00:28:03,049 --> 00:28:04,528 ಹೇ ಪಾಲ್ಸನ್! ಮನೆಗೆ ಹೋಗು. 536 00:28:09,190 --> 00:28:10,489 ನೀವು ಇದರಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ, ಸಹೋದರ. 537 00:28:10,666 --> 00:28:11,608 ನಾನು ಇದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ. 538 00:28:13,878 --> 00:28:14,809 ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿ. 539 00:28:15,016 --> 00:28:16,570 ಹೇ! ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ದೂರು ಇದೆಯೇ? 540 00:28:17,560 --> 00:28:18,849 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ದೂರು ಇದೆಯೇ? 541 00:28:19,288 --> 00:28:20,488 ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ದೂರುಗಳಿಲ್ಲ. 542 00:28:20,728 --> 00:28:22,639 ಅವನನ್ನು ಹೊಡೆದ ಹುಡುಗ ಮತ್ತು ಹೊಡೆದ ಹುಡುಗ ಇಬ್ಬರಿಗೂ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಗಳಿಲ್ಲ. 543 00:28:22,729 --> 00:28:24,049 ಹಾಗಾದರೆ ನಿನಗೇನಾಗಿದೆ? 544 00:28:25,018 --> 00:28:26,728 ಇದು ಸಮಸ್ಯೆಯೇ ಅಥವಾ ಇಲ್ಲವೇ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು, 545 00:28:27,049 --> 00:28:28,168 ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಪೋಲೀಸ್ ಇದ್ದಾನೆ. 546 00:28:32,248 --> 00:28:34,048 ನೀನು ಪೋಲೀಸನಾ? 547 00:28:38,449 --> 00:28:40,809 ನಿಜವಾದ ಪುರುಷರು ಯಾವಾಗಲೂ ಜಗಳಗಳು ಮತ್ತು ಜಗಳಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗುತ್ತಾರೆ. 548 00:28:41,289 --> 00:28:43,569 ಆದರೆ ಪೊಲೀಸರು ಇದರಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. 549 00:28:45,088 --> 00:28:46,048 ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದವರು ಯಾರು? 550 00:28:52,768 --> 00:28:54,529 ಇಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನಾನು ನನ್ನನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ, 551 00:28:54,928 --> 00:28:56,689 ನೀವು ಪೋಲೀಸ್ ಎಂಬ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಅಲ್ಲ. 552 00:28:57,369 --> 00:28:59,689 ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ನನಗೆ ಸರಿಸಾಟಿಯಲ್ಲ! 553 00:29:00,568 --> 00:29:02,869 ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಸತ್ತ ಕಾರಣ ಪೋಲೀಸ್ ಆದ ನಂತರ, 554 00:29:02,959 --> 00:29:04,569 ನೀವು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಗೊಂದಲಕ್ಕೀಡಾಗಲು ಬಂದರೆ ... 555 00:29:04,768 --> 00:29:07,129 ನಾನು ನಿನ್ನ ಕಾಲುಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು ನದಿಗೆ ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ. 556 00:29:07,288 --> 00:29:08,248 ಅರ್ಥವಾಯಿತು? 557 00:29:08,769 --> 00:29:09,928 ರಕ್ತಸಿಕ್ತ 'ಚಿಕ್ಕವನು'. 558 00:29:16,249 --> 00:29:17,848 ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ ನೀನು ಕಾಯುತ್ತಿರುವೆ? ಹೋಗು. 559 00:29:27,928 --> 00:29:29,878 ನಟನಾಗುವ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯತ್ನ ಹೇಗಿದೆ ಜಾರ್ಜ್? 560 00:29:29,968 --> 00:29:31,879 ಓಹ್! ಒಂದೆರಡು ಸಿನಿಮಾಗಳಲ್ಲಿ ಮುಖ ತೋರಿಸಿದ್ದೆ ಸಾರ್. 561 00:29:31,969 --> 00:29:33,399 ಆದರೆ ಸಂಪಾದನೆ ಮುಗಿದ ನಂತರ, 562 00:29:33,682 --> 00:29:35,529 ಅವರು ನನ್ನ ದೃಶ್ಯಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದರು. 563 00:29:36,568 --> 00:29:37,888 ಕತ್ತರಿಸಿದ? ಹಾಗೆಂದರೆ ಅರ್ಥವೇನು? 564 00:29:38,449 --> 00:29:39,928 ಸಿನಿಮಾಗಳಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ವಿಷಯಗಳಿವೆ, ಮನುಷ್ಯ. 565 00:29:40,569 --> 00:29:41,529 ಹೌದು, ಸರಿ! 566 00:29:41,728 --> 00:29:42,598 ಮತ್ತು ಈಗ, 567 00:29:42,688 --> 00:29:44,488 ಹೊಸ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಆಡಿಷನ್ ಕ್ಲಿಯರ್ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಸರ್. 568 00:29:45,489 --> 00:29:46,519 ಅದು ನಿಮ್ಮದೇ? 569 00:29:46,609 --> 00:29:47,608 ನಾನು ಆಡಿಷನ್ ಅನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿದ್ದೇನೆ. 570 00:29:47,769 --> 00:29:49,519 ಅದೊಂದು ಅದ್ಬುತ ಪಾತ್ರ. 571 00:29:49,666 --> 00:29:50,599 ನಾಯಕನ ಗೆಳೆಯ. 572 00:29:50,689 --> 00:29:51,688 ಆದರೆ ಒಂದು ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆ. 573 00:29:52,209 --> 00:29:53,839 ನಾನು ಅವರಿಗೆ ರೂ. 3 ಲಕ್ಷ. 574 00:29:53,987 --> 00:29:55,369 ಬನ್ನಿ, ಆಟವಾಡಿ. 575 00:29:55,768 --> 00:29:58,159 ಅವರಿಗೆ ಸಿನಿಮಾದಲ್ಲಿ ನಟಿಸಲು ನಾನು ಹಣ ಕೊಡಬೇಕು. 576 00:29:58,249 --> 00:29:59,368 ರೂ. 3 ಲಕ್ಷ? 577 00:29:59,848 --> 00:30:02,449 ಅದು ಹೇಗೆ ನ್ಯಾಯ, ಮನುಷ್ಯ? - ಸರಿ, ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್ ... 578 00:30:02,809 --> 00:30:03,796 ನೀವು ಆ ಹಣವನ್ನು ಬ್ಯಾಂಕಿನಲ್ಲಿ ಠೇವಣಿ ಮಾಡಬಹುದು 579 00:30:03,886 --> 00:30:05,119 ಮತ್ತು ಅದರ ಆಸಕ್ತಿಯಿಂದ ಬದುಕಬೇಕು, ಸರಿ? 580 00:30:05,209 --> 00:30:06,238 ಅದು ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ. 581 00:30:06,328 --> 00:30:07,879 ಆ ಹಣವನ್ನು ಹೇಗಾದರೂ ಮಾಡಿ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 582 00:30:07,969 --> 00:30:09,649 ನಾನು ಹೇಗಾದರೂ ಏಳಿಗೆ ಹೊಂದಲಿ, ಮನುಷ್ಯ. 583 00:30:11,449 --> 00:30:12,409 ಏನಾಯಿತು? 584 00:30:12,795 --> 00:30:13,729 ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್... 585 00:30:13,929 --> 00:30:15,328 ನಾನು ಈ ಕೆಲಸವನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 586 00:30:15,688 --> 00:30:16,849 ನಾನು ಇದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 587 00:30:17,721 --> 00:30:19,662 ನೀವು ಎಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳ ಸೇವೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 588 00:30:19,752 --> 00:30:21,369 ನೀನು ನನ್ನ ವಯಸ್ಸು ಯಾವಾಗ? 589 00:30:21,525 --> 00:30:23,158 ನೀನು ವಿದ್ಯಾವಂತ. 590 00:30:23,248 --> 00:30:25,408 ನೀವು ಪರೀಕ್ಷೆ ಬರೆದರೆ ಉತ್ತಮ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದು ನಿವೃತ್ತರಾಗಬಹುದು. 591 00:30:25,528 --> 00:30:26,569 ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ? 592 00:30:26,963 --> 00:30:29,049 ಇವತ್ತು ಆ ಬಾಬು ನನ್ನನ್ನು ಎಲ್ಲರ ಮುಂದೆ ಅವಮಾನ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ ಅಲ್ವಾ? 593 00:30:29,734 --> 00:30:31,288 ನಾನು ಈಗ ನನ್ನನ್ನು ಪೊಲೀಸ್ ಎಂದು ಹೇಗೆ ಕರೆಯುವುದು? 594 00:30:32,169 --> 00:30:34,489 ಈಗ ಆ ಹುಡುಗರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ನನಗೆ ಅಸಹನೀಯವಾಗಿದೆ. 595 00:30:34,929 --> 00:30:36,769 ಎಲ್ಲರೂ ನನ್ನನ್ನು ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 596 00:30:38,008 --> 00:30:40,528 ಬಾಬು ನಿನಗೇನು ಮಾಡಿದನೆಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಾ ಬೇಸರಗೊಂಡರೆ, 597 00:30:40,729 --> 00:30:42,409 ನೀನು ಮೂರ್ಖ ಎಂದು ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 598 00:30:43,168 --> 00:30:45,769 ಆತನ ವಿರುದ್ಧ ಕೇಸು ಹಾಕುವುದು ನಮಗೆ ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಕಷ್ಟವೇ? 599 00:30:46,089 --> 00:30:47,809 ಒಂದು ದಿನ ನೀವು ಅವನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಶಕ್ಕೆ ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ. 600 00:30:48,928 --> 00:30:50,248 ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆಯೇ? - ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 601 00:30:52,537 --> 00:30:53,368 ಶ್ರೀಮಾನ್... 602 00:30:53,769 --> 00:30:54,729 ನಾನು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬರೆಯಬೇಕು? 603 00:30:55,569 --> 00:30:57,159 "ಸಿವಿಲ್ ಪೊಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿ ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ 604 00:30:57,249 --> 00:30:59,278 ಮತ್ತು ಹಿರಿಯ ಸಿವಿಲ್ ಪೊಲೀಸ್ ಕಛೇರಿ ಪೌಲೋಸ್, 605 00:30:59,368 --> 00:31:03,319 ಆನವಿರಟ್ಟಿ ನಗರದ ಅಂಗಡಿಗಳ ಹಿಂದೆ 30 ನಿಮಿಷಗಳ ಕಾಲ ಕಾವಲು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದರು. 606 00:31:03,409 --> 00:31:05,209 ಈ ದಿನ ರಾತ್ರಿ 10 ಗಂಟೆಯಿಂದ." ಎಂದು ಬರೆದು ಸಹಿ ಮಾಡಿ. 607 00:31:08,338 --> 00:31:09,849 ಸರಿ.. ಪೂರ್ತಿ ಬರೆಯಬೇಕಾ? 608 00:31:10,249 --> 00:31:12,519 ಅದಕ್ಕೂ ಮುಂಚೆಯೇ ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೆವು. 609 00:31:12,609 --> 00:31:15,129 ಈಗ ನೀವು ಸಮಯ, ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆದು ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಕು. 610 00:31:20,008 --> 00:31:21,129 ನೀವು ನನಗಾಗಿ ಸಹಿ ಮಾಡಬಹುದು. 611 00:31:21,328 --> 00:31:22,729 ನನ್ನ ಸಹಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಹಳೆಯದು. 612 00:31:29,128 --> 00:31:31,209 ಅವರು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಕೇರಂ ಆಡುತ್ತಿದ್ದರು, ಬಹಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಅಲ್ಲ. 613 00:31:31,489 --> 00:31:33,559 ಈಗ ಬದುಕು ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳಲು ತಿರುಗಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 614 00:31:33,649 --> 00:31:34,689 ವಿಚಿತ್ರ, ಸರಿ? 615 00:31:35,169 --> 00:31:38,769 ಅಜ್ಜ ಆ ಕಾಡು ಗೂಳಿಯನ್ನು ಅಟ್ಟಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಹೊಡೆದನು. 616 00:31:39,609 --> 00:31:40,569 ಮತ್ತು ಅದು ಸತ್ತುಹೋಯಿತು! 617 00:31:41,929 --> 00:31:42,928 ನೀವು ನಿದ್ದೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರೇ? 618 00:31:43,609 --> 00:31:44,569 ಪ್ರೀತಿಯ... 619 00:31:44,968 --> 00:31:45,928 ಹೇ ನಿಶಾ! 620 00:31:46,969 --> 00:31:48,049 ಆತ್ಮೀಯ.. - ಹೌದು! 621 00:31:48,208 --> 00:31:49,168 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. 622 00:31:49,648 --> 00:31:50,608 ಏನಿದು ಅಪ್ಪಾ? 623 00:31:51,129 --> 00:31:52,809 ಅವಳು ನಿದ್ದೆಗೆ ಜಾರಿದಳು. ಅವಳನ್ನು ಹಾಸಿಗೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಿರಿ. 624 00:32:00,928 --> 00:32:02,638 ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಸರಿ? - ಹೌದು. 625 00:32:02,728 --> 00:32:06,118 ಆ ಅಡುಗೆ ಮನೆಯ ಬಾಗಿಲನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಿ ಕೊಡಿ ಎಂದು ನಾನು ಇಷ್ಟು ದಿನ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ. 626 00:32:06,208 --> 00:32:07,159 ಅದು ಈಗ ಮುಚ್ಚುತ್ತಿಲ್ಲ. 627 00:32:07,249 --> 00:32:08,199 ಇದನ್ನು ಬಾಬುಗೆ ಹೇಳು. 628 00:32:08,289 --> 00:32:09,849 ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಅವನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಬೇಕು ಅಲ್ಲವೇ? 629 00:32:10,849 --> 00:32:12,958 ಅವನು ಬಂದರೂ ಬಾರದಿದ್ದರೂ ಅನ್ನಕ್ಕೆ ನೀರು ಹಾಕಿದ್ದೇನೆ. 630 00:32:13,048 --> 00:32:14,518 ಮಲಗು ಅಪ್ಪ. 631 00:32:14,608 --> 00:32:15,559 ಒಂದು ಕೆಲಸ ಮಾಡು, ಪ್ರಿಯ. 632 00:32:15,649 --> 00:32:18,009 ಆ ಬೀಡಿ ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿಕಡ್ಡಿ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು. - ಮಲಗಲು ಹೋಗಿ, ತಂದೆ. 633 00:32:18,409 --> 00:32:19,639 ನನಗೆ ತಣ್ಣಗಾಗುತ್ತಿದೆ, ಪ್ರಿಯ. 634 00:32:19,729 --> 00:32:21,448 ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಬೀಡಿ ಮತ್ತು ಮ್ಯಾಚ್ ಬಾಕ್ಸ್ ತನ್ನಿ. 635 00:32:21,568 --> 00:32:22,528 ಇಲ್ಲ! 636 00:32:31,809 --> 00:32:34,009 'ಹೊರಗೆ ಹೋಗಬೇಡ. ನಮ್ಮ ಮಾತು ಕೇಳು. - ಅವನು ಹೊರಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 637 00:32:34,929 --> 00:32:35,878 ಅವನು ಹೊರಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 638 00:32:35,968 --> 00:32:36,969 'ನನಗೆ ಗೊತ್ತು!' 639 00:32:37,249 --> 00:32:39,969 'ನೀವೆಲ್ಲ ಬಂದು ನನಗೆ ಅರಿವಿಲ್ಲದಂತೆ ಹೊಡೆಯುತ್ತೀರಿ.' 640 00:32:40,329 --> 00:32:41,968 'ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯ ಮುಂದೆಯೇ ನಿಂತಿದ್ದೇನೆ!' 641 00:32:42,289 --> 00:32:43,959 ಧೈರ್ಯವಿದ್ದರೆ ಹೊರಗೆ ಬಾ!' 642 00:32:44,049 --> 00:32:45,889 'ಬ್ಲಡಿ ಕೋರಾ! - ಹೋಗಬೇಡ, ದಯವಿಟ್ಟು.' 643 00:32:46,009 --> 00:32:47,809 ಸರ್... ನಾನು ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 644 00:32:48,769 --> 00:32:50,929 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. ನನಗೆ ಕಂಪನಿ ಕೊಡು. 645 00:32:51,304 --> 00:32:52,648 ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 646 00:32:52,809 --> 00:32:54,199 ನನ್ನ ಮಗುವನ್ನು ನೋಡಿ ಮೂರ್ನಾಲ್ಕು ದಿನಗಳಾಗಿವೆ. 647 00:32:54,289 --> 00:32:56,158 ಹೌದು, ಸರಿ! ನೀವೇಕೆ ತೊಂದರೆ ಪಡಬೇಕು 648 00:32:56,248 --> 00:32:58,249 ರಾತ್ರಿ ಮಲಗಿರುವ ಮಗು ಈಗ? 649 00:32:58,369 --> 00:32:59,409 ಇಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 650 00:33:00,641 --> 00:33:01,798 ಕುಳಿತುಕೊ. 651 00:33:01,888 --> 00:33:03,088 ಆಮೇಲೆ ನಾಳೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 652 00:33:04,498 --> 00:33:05,608 'ಹೇ ಎಲಿಯಮ್ಮಾ!' 653 00:33:06,649 --> 00:33:08,329 ಅದ್ಭುತ! ಇದು ಎಂಥ ಅದ್ಬುತ ದೃಶ್ಯ! 654 00:33:09,129 --> 00:33:11,728 ನೀನು ನನ್ನ ತಾಯಿಯಷ್ಟು ವಯಸ್ಸಾಗಿದ್ದರೂ ನಾನು ಇದನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 655 00:33:11,929 --> 00:33:15,763 ನೀನೂ ನನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ನಡುಗುತ್ತೀಯಾ! 656 00:33:15,853 --> 00:33:17,439 'ನೀವು ನನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ನಡುಗುತ್ತೀರಿ!' 657 00:33:17,529 --> 00:33:19,359 'ನನಗೆ ಹೋಗಲು ಬಿಡಿ. - ದಯವಿಟ್ಟು ಹೋಗಬೇಡ, ಕೋರಾ.' 658 00:33:19,449 --> 00:33:21,289 ಅವಳು ಅವನ ತಾಯಿಯಷ್ಟು ವಯಸ್ಸಾಗಿದ್ದರೂ, ಅದು ತೋರುತ್ತದೆ ... 659 00:33:24,885 --> 00:33:27,889 [ಪೊಲೀಸ್ ವೈರ್‌ಲೆಸ್ ಸಂದೇಶಗಳು] 660 00:33:28,084 --> 00:33:29,089 ಬನ್ನಿ. 661 00:33:31,249 --> 00:33:32,848 ಏನಾಯ್ತು ಶ್ರೀಕುಟ್ಟಾ? ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕಾರು ಸತ್ತಿದೆಯೇ? 662 00:33:33,129 --> 00:33:35,128 ಏನಾಯಿತು ಎಂಬುದನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು, ನಮಗೆ ಮೆಕ್ಯಾನಿಕ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. 663 00:33:35,248 --> 00:33:37,198 ಅದಕ್ಕೂ ಮುನ್ನ ಅವರನ್ನು ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಹಾಜರುಪಡಿಸಬೇಕು. 664 00:33:37,288 --> 00:33:38,248 ನಂತರ ಒಳಗೆ ಪಡೆಯಿರಿ. 665 00:33:38,771 --> 00:33:39,999 ನೀವು ಹಿಂದಿನ ಸೀಟಿಗೆ ಹೋಗಬಹುದೇ? 666 00:33:40,089 --> 00:33:41,169 ನನ್ನ ಅಂಗಿ ಸುಕ್ಕುಗಟ್ಟುತ್ತದೆ. 667 00:33:41,485 --> 00:33:42,759 ನನ್ನ ಅಂಗಿ ಸುಕ್ಕುಗಟ್ಟುತ್ತದೆ. ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 668 00:33:42,849 --> 00:33:43,968 ಈಗ ಹೇಳಬೇಡಿ ಪೊಲೀಸರು ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಸುಕ್ಕುಗಟ್ಟಿದರು. 669 00:33:44,058 --> 00:33:44,925 ಅದನ್ನು ತಗೆ. 670 00:33:45,088 --> 00:33:46,048 ಬನ್ನಿ. 671 00:33:53,689 --> 00:33:54,598 ಕೆಳಗೆ ಇಳಿ. 672 00:33:54,688 --> 00:33:55,689 ಒಳಗೆ ಬಾ! 673 00:34:01,809 --> 00:34:06,039 "ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಕಾಲ್ಪನಿಕ ತಂಪಾದ ಮಳೆಯಿಂದ ಅಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದೆ" 674 00:34:06,129 --> 00:34:10,489 "ನಿನ್ನ ನಗುವನ್ನು ನೆನೆಸಿಕೊಂಡರೆ ಅದು ಮಲ್ಲಿಗೆ ಹೂವಿನಂತೆ ಚಂದ" 675 00:34:11,091 --> 00:34:15,238 "ಕೋಯಲ್ ಹಾಡಿನ ಮಾಧುರ್ಯವು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಸುರಿಯುತ್ತದೆ" 676 00:34:15,328 --> 00:34:20,049 "ನಾನು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆದಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಸಿಹಿ ಮಾತುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ" 677 00:34:20,608 --> 00:34:25,009 "ನೀವು ನನ್ನ ಕನಸಿನ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ನಿಂತಾಗ" 678 00:34:25,168 --> 00:34:29,569 "ನಾನು ಕೂರ್ಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಹೂವಿನ ಕಣಿವೆಯಂತೆ ಇರುತ್ತೇನೆ" 679 00:34:29,848 --> 00:34:34,168 "ನಾನು ಕುರ್ಟಾಲಂ ಜಲಪಾತದ ಅಲೆಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತೇನೆ" 680 00:34:34,329 --> 00:34:38,439 "ನೀವು ಹಾಡಾಗಿ ನನ್ನ ತುಟಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿದಾಗ" 681 00:34:38,529 --> 00:34:42,842 "ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಕಾಲ್ಪನಿಕ ತಂಪಾದ ಮಳೆಯಿಂದ ಅಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದೆ" 682 00:34:42,932 --> 00:34:47,306 "ನಿನ್ನ ನಗುವನ್ನು ನೆನೆಸಿಕೊಂಡರೆ ಅದು ಮಲ್ಲಿಗೆ ಹೂವಿನಂತೆ ಚಂದ" 683 00:34:47,894 --> 00:34:52,078 "ಕೋಯಲ್ ಹಾಡಿನ ಮಾಧುರ್ಯವು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಸುರಿಯುತ್ತದೆ" 684 00:34:52,168 --> 00:34:57,008 "ನಾನು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆದಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಸಿಹಿ ಮಾತುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ" 685 00:35:15,904 --> 00:35:20,089 "ನೀವು ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಗಿನ ಕಿರಣದಂತೆ ನನ್ನನ್ನು ಮುದ್ದಿಸಿದಾಗ" 686 00:35:20,444 --> 00:35:24,568 "ನಾನು ಮಂಜಿನಲ್ಲಿ ತೇಲುತ್ತಿರುವ ಚಿನ್ನದ ಗರಿಯಂತೆ ಇರುತ್ತೇನೆ" 687 00:35:25,078 --> 00:35:29,329 "ನನ್ನ ಬೆರಳನ್ನು ಮುಟ್ಟಲು ನೀನು ಕೈ ಚಾಚಿದಾಗ" 688 00:35:29,761 --> 00:35:33,879 "ನಾನು ಅರಳಿದ ಮರದಂತೆ ಕೆಂಪಾಗುತ್ತೇನೆ" 689 00:35:33,969 --> 00:35:38,439 "ನಾವು ಭೇಟಿಯಾಗದಿದ್ದಾಗ, ನೀವು ಕಪ್ಪು ಮೋಡವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತೀರಿ" 690 00:35:38,620 --> 00:35:42,958 "ನಾವು ಸೇರಿದಾಗ, ಸುತ್ತಲೂ ಸಂಗೀತವಿದೆ" 691 00:35:43,147 --> 00:35:47,599 "ಮೂಕವಾಗಿ ಸುರಿಯುವ ಆರ್ದ್ರ ಚಂದ್ರನ ಬೆಳಕಿನಂತೆ" 692 00:35:47,810 --> 00:35:52,599 "ನಾನು ಶಾಖೆಯ ಮೂಲಕ ಇಳಿಯುತ್ತೇನೆ" 693 00:35:52,689 --> 00:35:56,929 "ನಾನು ಗುನುಗುವ ಪಾರಿವಾಳದಂತೆ ಲಾಲಿ ಹಾಡುತ್ತೇನೆ" 694 00:35:57,408 --> 00:36:01,489 "ನಾವು ರಾತ್ರಿಯ ಕೊಂಬೆಯ ಮೇಲೆ ಸ್ವಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ" 695 00:36:29,569 --> 00:36:34,196 "ನಾನು ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ" 696 00:36:34,286 --> 00:36:38,719 "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಾನು ವರ್ಣರಂಜಿತ ಗರಿಯಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತೇನೆ" 697 00:36:38,809 --> 00:36:41,049 "ನೀವು ನನ್ನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುವಂತೆ," 698 00:36:41,139 --> 00:36:47,878 "ನಾನು ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಧಾಮವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೋಡಿಮಾಡುವ ಬಯಕೆಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದೆ" 699 00:36:47,968 --> 00:36:52,558 "ನನ್ನನ್ನು ಮರೆಯುವ ಯೋಚನೆ ಬಂದಾಗ" 700 00:36:52,648 --> 00:36:56,758 "ನಾನು ಮಿಂಚಿನಂತೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಸೇರುತ್ತೇನೆ" 701 00:36:56,975 --> 00:37:01,318 "ನಾನು ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಅತಿಯಾದ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದಾಗ," 702 00:37:01,500 --> 00:37:06,159 "ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ನೋಯಿಸಲು ನಾನು ಸಣ್ಣ ಮುಳ್ಳಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತೇನೆ" 703 00:37:06,249 --> 00:37:10,729 "ನೀವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡುವ ಕನ್ನಡಿ" 704 00:37:11,102 --> 00:37:15,409 "ಅದು ನಾನೇ, ಬಹಳ ದಿನಗಳಿಂದ? ಹೇಳು" 705 00:37:27,249 --> 00:37:28,641 ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 706 00:37:29,008 --> 00:37:30,439 ತನ್ನ ಮದುವೆ ನಿಶ್ಚಯ ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ... 707 00:37:30,529 --> 00:37:31,528 ಬನ್ನಿ. 708 00:37:32,232 --> 00:37:33,529 ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ. 709 00:37:34,288 --> 00:37:35,878 ಇದನ್ನು ನೀವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 710 00:37:35,968 --> 00:37:36,958 ನಾವು ಅವರನ್ನು ನಂತರ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತೇವೆ, ಸರಿ? 711 00:37:37,048 --> 00:37:38,038 ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಡಿ, ಅಜ್ಜಿ. 712 00:37:38,128 --> 00:37:39,489 ನಾನು ಮಾತನಾಡುವುದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 713 00:37:46,009 --> 00:37:46,959 ಅಪ್ಪ! 714 00:37:47,049 --> 00:37:47,959 ಅಪ್ಪ! 715 00:37:48,049 --> 00:37:49,009 ನೋಡು. 716 00:37:55,288 --> 00:37:56,679 ಪಾಲ್ಸನ್... ಒಳಗೆ ಬಾ. 717 00:37:56,769 --> 00:37:58,249 ಇಲ್ಲ ಬಾಬು ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾನಾ? 718 00:37:58,689 --> 00:38:00,609 ಅವರು ನಿನ್ನೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಹೊರಟರು. ಸರಿಯೇ? 719 00:38:00,916 --> 00:38:02,368 ಯಾವಾಗ ವಾಪಸ್ ಬರುತ್ತಾನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಏನದು? 720 00:38:02,604 --> 00:38:04,569 ನಾನು ಬಾಬು ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬಂದಿಲ್ಲ. 721 00:38:05,689 --> 00:38:07,438 ನಾನು ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೂ ಒಂದು ವಿಷಯ ಹೇಳಬೇಕು. 722 00:38:07,528 --> 00:38:09,688 ಏನದು? ಅವನು ನಿಮಗೆ ಹಣ ನೀಡಬೇಕೇ? 723 00:38:10,048 --> 00:38:11,449 ಅದು ಅಲ್ಲ. - ನಂತರ? 724 00:38:12,969 --> 00:38:15,718 ದಯವಿಟ್ಟು ಬಾಬು ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಬರುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಹೇಳಿ. 725 00:38:15,855 --> 00:38:18,169 ಯಾವುದೇ ಕಾರಣಕ್ಕೂ ನನಗೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ. 726 00:38:20,889 --> 00:38:22,329 ಎಲ್ಲಾ ನಂತರ ನಾನು ತುಂಬಾ ಬೆಳೆದಿದ್ದೇನೆ, ಸರಿ? 727 00:38:22,648 --> 00:38:24,029 ಊರಿನವರು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಮಾತಾಡಿದರೆ ನನಗೆ ಸಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ 728 00:38:24,119 --> 00:38:25,569 ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಬಗ್ಗೆ. 729 00:38:31,048 --> 00:38:32,008 ಪಾಲ್ಸನ್... 730 00:38:32,689 --> 00:38:33,729 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ಸರಿ? 731 00:38:34,408 --> 00:38:36,088 ಅವನು ನನಗೆ ವಿಧೇಯನಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 732 00:38:45,568 --> 00:38:47,806 ನಾವು ಮದುವೆಯನ್ನು ದೊಡ್ಡ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ, 733 00:38:47,896 --> 00:38:49,209 ಎಲ್ಲಾ ಊರಿನವರನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತೇನೆ. 734 00:38:50,848 --> 00:38:51,679 ಮತ್ತು... 735 00:38:51,861 --> 00:38:53,929 ಇದು ಸಂಪ್ರದಾಯವಾದ್ದರಿಂದ, ನಾನು ಇದನ್ನು ಕೇಳಬೇಕು, ಸರಿ? 736 00:38:54,182 --> 00:38:55,369 ನೀವು ಏನನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 737 00:38:56,020 --> 00:38:57,721 ನಾವು ಏನನ್ನೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 738 00:38:58,734 --> 00:39:00,072 ನಾನು ಇದನ್ನು ಕೇಳಿದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸಬೇಡಿ 739 00:39:00,162 --> 00:39:01,318 ಅವಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ. 740 00:39:01,497 --> 00:39:04,689 ನನ್ನ ಹಣಕಾಸನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ನನಗೆ ಆರು ತಿಂಗಳ ಸಮಯ ಬೇಕು. 741 00:39:05,190 --> 00:39:06,621 ಅಷ್ಟರೊಳಗೆ ನನ್ನ ಆಸ್ತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ನಿರ್ಧಾರವಾಗುತ್ತದೆ 742 00:39:06,711 --> 00:39:08,038 ಒಂದು ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡಿದೆ. 743 00:39:08,202 --> 00:39:09,849 ಅನ್ನಮ್ಮನ ಹೆಸರಿಗೆ ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ. 744 00:39:10,789 --> 00:39:11,649 ಏನಂತೀಯಾ? 745 00:39:11,848 --> 00:39:12,808 ಸರಿ... 746 00:39:13,236 --> 00:39:15,079 ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿರುವ ಆಸ್ತಿ ಎಂದರೆ ಏನು? 747 00:39:15,234 --> 00:39:17,289 ಅದು ಚರ್ಚ್ ಬಳಿ ಇರುವ ಆಸ್ತಿ. 748 00:39:17,835 --> 00:39:19,959 ಸುಮಾರು 10 ಎಕರೆ... ಅಥವಾ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು. 749 00:39:20,049 --> 00:39:21,598 ಅದರಲ್ಲಿ 6 ಎಕರೆ ರಬ್ಬರ್ ತೋಟ. 750 00:39:21,688 --> 00:39:24,169 ನಂತರ ಏಲಕ್ಕಿ, ಮೆಣಸು ಮತ್ತು ಅಡಕೆ ತೋಟಗಳೂ ಇವೆ. 751 00:39:24,433 --> 00:39:26,128 ಅಲ್ಲಿಂದ ನನಗೆ ಈಗ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದಾಯ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 752 00:39:26,593 --> 00:39:27,409 ಬಹಳ ಹಿಂದೆ, 753 00:39:27,849 --> 00:39:29,239 ನನ್ನ ತಂದೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಮೂರ್ಖರಾಗಿದ್ದರು 754 00:39:29,329 --> 00:39:31,969 ಪೈಲಿಗೆ ಹಸ್ತಾಂತರಿಸಲು, ಗುತ್ತಿಗೆ 755 00:39:32,649 --> 00:39:34,198 ದಾಖಲೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಮುಂಗಡವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು. 756 00:39:34,288 --> 00:39:35,319 ಒಪ್ಪಂದದ ಅವಧಿ ಮುಗಿದ ನಂತರ, 757 00:39:35,409 --> 00:39:36,611 ಪೈಲಿ ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು 758 00:39:36,701 --> 00:39:38,199 ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಕಾರಣಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ವಿಳಂಬ ಮಾಡುತ್ತಲೇ ಇದ್ದರು.... 759 00:39:38,289 --> 00:39:39,159 ನನ್ನ ತಂದೆ ಸಾಯುವವರೆಗೂ. 760 00:39:39,310 --> 00:39:41,169 ಪ್ರಕರಣ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿದ್ದು, ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ತೀರ್ಪು ಹೊರಬೀಳಲಿದೆ. 761 00:39:43,297 --> 00:39:44,290 ತಿನ್ನು, ಮನುಷ್ಯ. 762 00:39:44,511 --> 00:39:45,448 ಮುಂದುವರೆಸು. 763 00:39:52,089 --> 00:39:52,999 ಹೇ! ನಿಲ್ಲಿಸು! 764 00:39:53,089 --> 00:39:54,049 ಅಜ್ಜಿ ಈಗ ಬರುತ್ತಾಳೆ. 765 00:39:54,169 --> 00:39:56,769 ಇದು ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಲಿದೆ. ಅವಳು ವಾಸನೆ ಹಿಡಿಯುತ್ತಾಳೆ. ನಿಲ್ಲಿಸು. 766 00:39:56,968 --> 00:39:58,168 ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಎಡ್ವಿನ್... 767 00:39:58,288 --> 00:39:59,599 ನಿಮ್ಮ ಅಜ್ಜಿ ಒಳಗೆ ಇದ್ದಾರೆ, ಸರಿ? 768 00:39:59,689 --> 00:40:00,603 ಆದ್ದರಿಂದ? 769 00:40:00,693 --> 00:40:02,169 ನಾವು ಹೊರಗಿದ್ದೇವೆ, ಸರಿ? 770 00:40:09,568 --> 00:40:10,519 ಹೇ ಬಾಬು! 771 00:40:10,715 --> 00:40:12,088 ಇವತ್ತು ರಾತ್ರಿ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕಲ್ಲವೇ? 772 00:40:19,030 --> 00:40:20,079 ಹೇ! 773 00:40:20,237 --> 00:40:23,839 ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರಿಗೆ ಮೃದುವಾದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ, ಸರಿ? 774 00:40:23,929 --> 00:40:25,359 ನಾನಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, 775 00:40:25,547 --> 00:40:27,208 ಇಡೀ ಊರಿಗೆ ಗೊತ್ತು! 776 00:40:27,809 --> 00:40:28,888 ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ. 777 00:40:29,142 --> 00:40:31,119 ಊರಿನ ಜನರಿಗಿಂತ, 778 00:40:31,209 --> 00:40:33,448 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಪಿಂಕರ್ ಸುಕುಗೆ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು. 779 00:40:35,049 --> 00:40:36,478 ಒಳ್ಳೆಯ ಹಳೆಯ ದಿನಗಳು! 780 00:40:36,646 --> 00:40:40,288 ಈಗ ನನಗೆ ಮಹಿಳೆಯರನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಆಸಕ್ತಿ ಇಲ್ಲ. 781 00:40:40,528 --> 00:40:41,968 ಆದರೆ ಭೂಮಿ... 782 00:40:42,489 --> 00:40:44,529 ಯಾವ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಅದರ ವಿರುದ್ಧ ತೀರ್ಪು ನೀಡಿದರೂ, 783 00:40:44,649 --> 00:40:46,198 ನಾನು ಅದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 784 00:40:46,288 --> 00:40:48,289 ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನೀಡಲು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 785 00:40:49,329 --> 00:40:50,449 ನೀನೇನು ಮಡುವೆ? 786 00:40:50,809 --> 00:40:53,089 ನೋಡು! ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ... 787 00:40:53,649 --> 00:40:58,609 ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಅವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಇಡುತ್ತೇನೆ. 788 00:40:59,008 --> 00:41:00,129 ಏನಂತೀಯಾ? 789 00:41:39,708 --> 00:41:42,597 'ಜಿಲ್ಲಾ ಆಸ್ಪತ್ರೆ, ಇಡುಕ್ಕಿ' 790 00:41:52,054 --> 00:41:52,929 ಹೇ ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್! 791 00:41:53,775 --> 00:41:54,688 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್! 792 00:42:02,689 --> 00:42:04,408 ತುರಿಕೆ ಆಗಿದೆಯೇ? - ಹೌದು. 793 00:42:05,169 --> 00:42:06,799 ಅದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಅದು ‘ಚೆರು’ ಮರ. 794 00:42:06,889 --> 00:42:07,849 ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೀರಿ. 795 00:42:08,049 --> 00:42:09,958 ಡಾಕ್ಟರ್ ನೋಡಿದ ಮೇಲೆ ನಾಳೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬರಬೇಡ. 796 00:42:10,048 --> 00:42:11,008 ವಿಶ್ರಾಂತಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 797 00:42:11,368 --> 00:42:12,170 ಹಾಗಾದರೆ ನಾಳೆ? 798 00:42:12,260 --> 00:42:14,559 ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ! ನಾಳೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬರಬೇಡ. ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. 799 00:42:14,649 --> 00:42:15,729 ಅರ್ಥವಾಯಿತು? 800 00:42:19,648 --> 00:42:21,039 ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾರಿಗೆ ಹೊಡೆದಿದ್ದು ಬಾಬುನಾ? 801 00:42:21,129 --> 00:42:22,089 ಹೌದು. 802 00:42:23,848 --> 00:42:24,808 ನೀವು ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀರಾ? 803 00:42:31,129 --> 00:42:32,769 ಅರೆರೆ! ಇದು ಯಾವಾಗ ಸಂಭವಿಸಿತು? 804 00:42:34,768 --> 00:42:36,009 ಈಗ ನಿನಗೆ ಹೇಗನಿಸುತ್ತಿದೆ, ಪ್ರಿಯೆ? 805 00:42:36,849 --> 00:42:37,809 ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 806 00:42:39,169 --> 00:42:41,889 ವರ್ಗೀಸ್ ಅವರ ಮಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೋ ಕಾರು ಡಿಕ್ಕಿ ಹೊಡೆದಿದೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದಾಗ, 807 00:42:42,169 --> 00:42:44,089 ನಾನು ಬಂದು ಅವಳ ಯೋಗಕ್ಷೇಮ ವಿಚಾರಿಸುತ್ತೇನೆ ಎಂದುಕೊಂಡೆ. 808 00:42:44,848 --> 00:42:46,129 ಅದು ಯಾವುದೋ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಕಾರು ಅಲ್ಲ. 809 00:42:46,408 --> 00:42:47,479 ಅದು ನಿಮ್ಮ ಕಾರು ಆಗಿತ್ತು. 810 00:42:47,569 --> 00:42:48,529 ಅವಳು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿದಳು. 811 00:42:50,049 --> 00:42:51,409 ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಪರವಾನಗಿ ಇದೆಯೇ, ಪ್ರಿಯ? 812 00:42:52,528 --> 00:42:53,398 ನೋಡಿ! 813 00:42:53,488 --> 00:42:56,968 ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಇಲ್ಲದ ಹುಡುಗಿ ಸ್ಕೂಟರ್ ನಿಂದ ಕೆಳಗೆ ಬಿದ್ದರೆ ನಾನೇನು ಮಾಡಲಿ? 814 00:43:01,489 --> 00:43:03,169 ಪ್ರಕರಣವು ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋದಾಗ, 815 00:43:03,808 --> 00:43:06,489 ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಒಮ್ಮೆ ಈ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 816 00:43:07,129 --> 00:43:08,809 ಇದು ಸರಿಯಾದ ಕಾನೂನು ಅಂಶವಲ್ಲವೇ? 817 00:43:11,968 --> 00:43:15,929 ಮತ್ತು... ಆ ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಶ್ರೀ ಪೈಲಿಗೆ ಕೊಡುವಂತೆ ಅವಳ ತಂದೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ 818 00:43:16,019 --> 00:43:17,769 ಮತ್ತು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮರೆತುಬಿಡಿ. 819 00:43:18,208 --> 00:43:20,848 ಅಥವಾ ಅವರು ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ... 820 00:43:21,889 --> 00:43:22,849 ನೋಡು! 821 00:43:23,848 --> 00:43:25,528 ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ಈಗ ಹೇಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ನೋಡಿ! 822 00:43:26,169 --> 00:43:27,649 ಅದು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಇಲ್ಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. 823 00:43:28,048 --> 00:43:29,128 ಮತ್ತು ಇದು ಈ ರೀತಿ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. 824 00:43:30,489 --> 00:43:31,803 ಹೊರಡು, ನೀನು... 825 00:43:34,408 --> 00:43:35,929 ನೀವು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಗೌರವದಿಂದ ಮಾತನಾಡಿದರೆ, 826 00:43:36,489 --> 00:43:39,529 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೇಯಸಿಯ ಮುಂದೆ ಹೊಡೆಯಿರಿ, 827 00:43:40,689 --> 00:43:42,409 ಇದು ನಿಮಗೆ ದೊಡ್ಡ ಅವಮಾನವಾಗುತ್ತದೆ. 828 00:43:48,769 --> 00:43:49,729 ಇವು ಕೆಲವು ಕಿತ್ತಳೆಗಳು. 829 00:43:50,049 --> 00:43:51,009 ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಒಳ್ಳೆಯವರು. 830 00:43:52,129 --> 00:43:53,569 ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ತಿನ್ನಬೇಕು. 831 00:43:55,425 --> 00:43:57,729 ಭಗವಂತನಿಗೆ ಸ್ತುತಿ! 832 00:43:59,488 --> 00:44:00,559 ಉಳಿದದ್ದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಹೇಳುತ್ತಾರಾ? 833 00:44:00,649 --> 00:44:02,089 ಈಗ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗಲೂ. 834 00:44:03,649 --> 00:44:04,929 ಆಗ ನಿಮಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದು. 835 00:44:06,328 --> 00:44:07,329 ನಾನು ಬಿಡಲೇ? 836 00:44:09,088 --> 00:44:10,449 'ಸಣ್ಣದು' 837 00:44:21,249 --> 00:44:22,249 ಕರುಣಾಜನಕ! 838 00:44:22,369 --> 00:44:23,758 ನನ್ನ ಮಗ ಮತ್ತು ಅಳಿಯ ಇಬ್ಬರೂ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕರು. 839 00:44:23,848 --> 00:44:26,089 ನನ್ನ ಪತಿ ಇಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಬಾಬು ಈಗ ಪಾಠ ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದ. 840 00:44:44,529 --> 00:44:45,489 ಹೇ ಪೈಲಿ! 841 00:44:45,609 --> 00:44:47,769 ನೀನು ನನ್ನ ಮಗಳಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಿದೆ? 842 00:44:48,009 --> 00:44:50,248 ನೀವೇನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? ನಾನು ಏನು ಮಾಡಿದೆ, ವರ್ಗೀಸ್? 843 00:44:50,409 --> 00:44:51,609 ಅವಳು ಕೇವಲ ಮಗು, ಸರಿ? 844 00:44:51,808 --> 00:44:53,559 ವರ್ಗೀಸ್, ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬಾ. - ಅವನನ್ನು ತಡೆಯಬೇಡ, ಮೋನಿಚಾನ್. 845 00:44:53,649 --> 00:44:54,598 ಅವನು ಮಾತನಾಡಲಿ. 846 00:44:54,688 --> 00:44:56,719 ನೀವು ನನ್ನ ಭೂಮಿಗಾಗಿ ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 847 00:44:56,809 --> 00:44:58,263 ಆದರೆ ನನ್ನ ಮಗಳು ನನಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಅಮೂಲ್ಯ, 848 00:44:58,353 --> 00:44:59,488 ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು. 849 00:44:59,848 --> 00:45:01,129 ಅವಳಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಸಂಭವಿಸಿದರೆ, 850 00:45:01,489 --> 00:45:02,889 ಅದು ನಿಮ್ಮ ವಿನಾಶಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ! 851 00:45:03,409 --> 00:45:04,648 ಹೇ! ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟುಹೋಗು! 852 00:45:05,248 --> 00:45:06,999 ಹಿರಿಯರು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಮಧ್ಯೆ ಬರುವುದೇ? 853 00:45:07,089 --> 00:45:08,038 ದೂರ ಸರಿ. 854 00:45:08,128 --> 00:45:10,558 ನೀವು ನನ್ನ ಹುಡುಗನಿಗೆ ಕಪಾಳಮೋಕ್ಷ ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ? 855 00:45:10,648 --> 00:45:12,559 ನೀವು ಬಹಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿದ್ದ ಕಾರಣ, 856 00:45:12,649 --> 00:45:15,208 ನೀವು ಈ ಚೆರುಪರಂಬಿಲ್ ಮನೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಗೊಂದಲಕ್ಕೀಡಾದರೆ, ನಾನು... 857 00:45:15,328 --> 00:45:16,809 ನಾನು ಈಗ ಇದರೊಂದಿಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 858 00:45:16,929 --> 00:45:19,648 ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಈ ಚೆರುಪರಂಬಿಲ್ ಮನೆಗೆ ಕಾಲಿಟ್ಟರೆ... 859 00:45:20,089 --> 00:45:21,319 ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡು! 860 00:45:21,409 --> 00:45:22,929 ಪೈಲಿ! ನೆನಪಿಡಿ! 861 00:45:23,128 --> 00:45:24,448 ಅದು ನಿಮ್ಮ ಅಂತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ! 862 00:45:25,888 --> 00:45:27,088 ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ? 863 00:45:27,289 --> 00:45:28,959 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಅವನು ನಿಂತಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಿ! 864 00:45:29,049 --> 00:45:30,399 ದೂರ ಸರಿ. - ಶ್ರೀಮಾನ್... 865 00:45:30,489 --> 00:45:32,559 ಆತನ ಫೋನ್ ಕಳ್ಳತನವಾಗಿದೆ. ಹೀಗಾಗಿ ದೂರು ನೀಡಲು ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. 866 00:45:32,649 --> 00:45:34,839 ಓ ಹೌದಾ, ಹೌದಾ? ಹಾಗಾದರೆ ಹಲ್ಲೆ ಪ್ರಕರಣದ ಆರೋಪಿಗಳ ಪಾಡೇನು? 867 00:45:34,929 --> 00:45:35,929 ಅವರು ಎಸ್‌ಐ ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 868 00:45:36,889 --> 00:45:38,248 ನಿನ್ನ ನಂಬರ್ ಹೇಳು. - ಶ್ರೀಮಾನ್... 869 00:45:38,930 --> 00:45:42,969 ಇದು 8751... - 8... 7... 870 00:45:46,609 --> 00:45:47,569 1.. 871 00:45:52,209 --> 00:45:54,769 ಸರ್.. ಸರ್... ನನ್ನ ಫೋನ್? - ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 872 00:45:55,689 --> 00:45:57,049 'ಹಲೋ?' - ಹಲೋ! 873 00:45:57,526 --> 00:45:58,558 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಬೇಕು. 874 00:45:58,648 --> 00:46:00,568 ನೀವು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಿಂದ ಹಿಂತಿರುಗಿದ್ದೀರಿ, ಸರಿ? ವಿಶ್ರಾಂತಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 875 00:46:00,729 --> 00:46:02,919 ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಏಕೆ ಆವೇಶದಿಂದ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 876 00:46:03,009 --> 00:46:04,089 ನಾನು ಕೋಪಗೊಂಡಿಲ್ಲ. 877 00:46:04,768 --> 00:46:06,049 ನನಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಕರ್ತವ್ಯವಿದೆ. 878 00:46:06,249 --> 00:46:07,969 ನಾನು ಪೆಟ್ರೋಲಿಂಗ್‌ಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ. 879 00:46:15,529 --> 00:46:17,728 ಬರೀ ಮುಂಬಾಗಿಲನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ? 880 00:46:17,876 --> 00:46:19,719 ಅಡಿಗೆ ತೆರೆದಿದೆ, ಸರಿ? ಬೇಗ ಬಾ. 881 00:46:19,809 --> 00:46:21,529 ಈಗಾಗಲೇ ತಿಳಿದಿಲ್ಲದ ಜನರಿಗೆ ಈಗ ತಿಳಿಸಿ. 882 00:46:22,089 --> 00:46:24,645 ನೀವು ಕಾರ್ಡ್‌ಗಳನ್ನು ಆಡಲು ಹೋಗುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ಕರುವನ್ನು ತಲುಪಿಸಲು ಅಲ್ಲ, ಸರಿ? 883 00:46:24,735 --> 00:46:26,449 ತೊಲಗಿ ಹೋಗು. ಬನ್ನಿ, ಪ್ರಿಯ. 884 00:46:27,609 --> 00:46:28,569 Nandu, dear... 885 00:46:28,929 --> 00:46:32,368 ಹೇ! ನಂದುಟ್ಟಿ ಪಾಪದಂಗಳೆಲ್ಲ ತಿಂದ ಮೇಲೆ ಭಾರವಾದಳು. 886 00:46:41,637 --> 00:46:43,947 ನಾನು ನಿಮಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ, ಸರಿ? ಹೋಗಬೇಡ. ನಾನು ತಕ್ಷಣ ಬರುತ್ತೇನೆ. 887 00:46:45,249 --> 00:46:46,648 ನಿಲ್ಲಿಸು. ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಇಳಿಯುತ್ತೇನೆ. 888 00:46:48,649 --> 00:46:50,128 ನನಗೂ ಸಹಿ ಮಾಡಿ. - ಸರಿ. 889 00:46:52,989 --> 00:46:55,009 ನಿಶಾ. ನಾನು ಅದನ್ನು ನನ್ನ ಮಗಳಿಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! 890 00:46:55,329 --> 00:46:57,088 ಸುಕು ಚೆಟ್ಟಾ! - ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇನೆ! 891 00:47:06,009 --> 00:47:08,199 ಗೋವಿನ ಹೆರಿಗೆಯ ಹೆಸರಲ್ಲಿ ಕುಡಿತ! 892 00:47:08,289 --> 00:47:10,399 ಕರುವನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ಹುಟ್ಟಿದ ಮೇಲೆ ನೋಡಬಹುದು ಪ್ರಿಯ! 893 00:47:10,489 --> 00:47:11,439 ಹೋಗು! 894 00:47:11,529 --> 00:47:12,928 ಕುಡಿಯಿರಿ ಸಾರ್. 895 00:47:13,449 --> 00:47:15,358 ಕರು ಹುಟ್ಟಿದಾಗ ನೋಡುತ್ತೇವೆ, ಸರಿ? 896 00:47:15,448 --> 00:47:17,209 ಕರುಗಳು ಪ್ರತಿದಿನ ಜನಿಸಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ! 897 00:47:55,849 --> 00:47:57,679 ನೀವೇ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 898 00:47:57,769 --> 00:47:58,839 ಹಾಗಾದರೆ ನಾವೇಕೆ ಇಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದೇವೆ? 899 00:47:58,929 --> 00:48:00,199 ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟು ಸಾಕು! 900 00:48:00,289 --> 00:48:01,369 ನನಗೆ ಆ ಕಾರ್ಡ್ ತೋರಿಸಿ. 901 00:48:10,609 --> 00:48:12,439 ನಿಲ್ಲಿಸು! - ಅಲ್ಲಿ ಅವನು ಮತ್ತೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ! 902 00:48:12,529 --> 00:48:13,999 ಈಗ ನಿಲ್ಲಿಸಿ! - ಸರ್, ಅವನನ್ನು ನೋಡಿ! 903 00:48:14,089 --> 00:48:15,679 ಅವನು ದಡ್ಡನಾಗಿದ್ದಾನೆ! - ಇದು ಸ್ಪರ್ಧೆಯೇ? 904 00:48:15,769 --> 00:48:17,591 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ! - ನಿಲ್ಲಿಸು! 905 00:48:27,609 --> 00:48:28,569 ಅಣ್ಣಮ್ಮ... 906 00:48:28,768 --> 00:48:31,009 ನಾನು ಬಂದೆ.. - ಮಮ್ಮಿ ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. 907 00:48:34,437 --> 00:48:35,649 ಈಗ ನಿನ್ನ ಕೈ ಹೇಗಿದೆ? 908 00:48:35,921 --> 00:48:37,009 ಇದು ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ. 909 00:48:37,209 --> 00:48:38,169 ಹೇ! 910 00:48:38,409 --> 00:48:40,408 ಇವತ್ತು ನಡೆದದ್ದನ್ನೆಲ್ಲ ಮರೆತುಬಿಡಿ. 911 00:48:43,457 --> 00:48:44,809 ಈ ಸಮವಸ್ತ್ರವನ್ನು ಧರಿಸಿ, 912 00:48:45,239 --> 00:48:48,009 ನಾನು ಯಾರ ಮುಂದೆಯೂ ಸೋಲುವುದಿಲ್ಲ, ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು... 913 00:48:48,609 --> 00:48:49,849 ಅಥವಾ ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ. 914 00:48:50,169 --> 00:48:52,929 ಅದು ನಿಮಗೆ ಅಥವಾ ಇಲ್ಲಿನ ಜನರಿಗೆ ಏನನ್ನೂ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು ಅಲ್ಲ. 915 00:48:53,889 --> 00:48:55,369 ನಾನೇ ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಬೇಕು! 916 00:48:59,529 --> 00:49:00,489 ಕೇಳು! 917 00:49:12,075 --> 00:49:13,048 ಏನಾಯಿತು? 918 00:49:14,089 --> 00:49:15,409 ನಾನು ಅದನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 919 00:49:16,068 --> 00:49:17,449 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ನಾನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತೇನೆ. 920 00:49:19,329 --> 00:49:20,719 ಏನಾಯಿತು? ನಾನು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಕರೆಯಬೇಕೇ? 921 00:49:20,809 --> 00:49:22,689 ಬೈಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. - ಓಹ್! ಆಗ ನಾನು ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 922 00:49:33,889 --> 00:49:35,848 ಟಿಪ್ಪು, ಬಾ! 923 00:50:14,725 --> 00:50:15,729 ಅದು ಯಾರು? 924 00:50:16,168 --> 00:50:17,128 ಇದು ನಾನು. 925 00:50:17,449 --> 00:50:18,409 ಚರ್ಚ್ ಸೆಕ್ಸ್ಟನ್. 926 00:50:19,689 --> 00:50:20,689 ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಸಹೋದರ... 927 00:50:20,809 --> 00:50:21,928 ನೀವು ಈಗ ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 928 00:50:22,849 --> 00:50:24,049 ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ? 929 00:50:24,633 --> 00:50:25,569 ಈ 930 00:50:25,969 --> 00:50:26,929 ಒಂದು ಬಲೆಯಾಗಿದೆ. 931 00:50:27,369 --> 00:50:28,329 ಇಲಿ-ಬಲೆ. 932 00:50:29,529 --> 00:50:30,889 ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ ತಿರುಗಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 933 00:50:31,089 --> 00:50:33,769 ಪಾದ್ರಿ ಮಲಗಿದ ನಂತರವೇ ನಾನು ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬಲ್ಲೆ. 934 00:50:34,089 --> 00:50:35,848 ಏಕೆ? - ಪಾದ್ರಿ ತಿಳಿದರೆ, 935 00:50:36,169 --> 00:50:37,408 ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿಯಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 936 00:50:37,609 --> 00:50:38,569 ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ. 937 00:50:38,848 --> 00:50:41,488 ಅವರು ಕುರ್ಬಾನಾ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇಕಾಬಿಟ್ಟಿಯಾಗಿ ತುಂಬಾ ಓಡುತ್ತಾರೆ. 938 00:50:41,848 --> 00:50:42,808 ಇನ್ನೂ 5-6 ಇವೆ. 939 00:50:44,329 --> 00:50:46,449 ಅವನ್ನೆಲ್ಲ ಹೀಗೆ ಮುಗಿಸುತ್ತೇನೆ. 940 00:50:48,289 --> 00:50:50,569 ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ಹೋಗಲೇ? 941 00:50:52,929 --> 00:50:54,129 ಅವನು ಸರಣಿ ಕೊಲೆಗಾರನೇ ಅಥವಾ ಏನು? 942 00:50:55,329 --> 00:50:56,289 ಹೌದು. 943 00:50:56,929 --> 00:50:57,889 ಸರಣಿ ಹಂತಕ! 944 00:51:23,569 --> 00:51:24,529 ಮೋನಿಚಾನ್! 945 00:51:24,688 --> 00:51:25,729 ನಮಸ್ಕಾರ! 946 00:51:26,649 --> 00:51:27,609 ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡು! 947 00:51:29,409 --> 00:51:31,279 ನಾಯಿಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ನಾನು ನಿದ್ರಿಸಿದೆ. 948 00:51:31,369 --> 00:51:32,848 ನೀವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಇಲ್ಲ. 949 00:51:34,209 --> 00:51:35,169 ಒಪ್ಪಿದೆ! 950 00:51:36,448 --> 00:51:37,408 ನನಗೆ ಒಂದು ಕಪ್ ಚಹಾ ಕೊಡು. 951 00:51:37,768 --> 00:51:39,088 ಹೌದು. ಅವರು ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯಲಿ. 952 00:51:43,729 --> 00:51:46,768 ಹೇ! ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನಿಂದ ಅವರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ. ಅವರು ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ. 953 00:51:47,409 --> 00:51:49,839 ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ಕುಡಿದ ನಂತರ ಅವರು ಗಾಢ ನಿದ್ದೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕು. 954 00:51:49,929 --> 00:51:51,958 ಮೇಡಂ ಕೂಡ ಕುಡಿಯುತ್ತಾರಾ? - ಎಂತಹ ಪ್ರಶ್ನೆ! 955 00:51:52,048 --> 00:51:53,248 ನಿಲ್ಲಿಸು, ಮೋನಿಚಾನ್! 956 00:51:53,889 --> 00:51:54,849 ಮೇಡಂ! 957 00:51:55,288 --> 00:51:56,289 ಮರಿಯಮ್ಮ ಮೇಡಂ! 958 00:51:59,289 --> 00:52:00,249 ಮೇಡಂ! 959 00:52:00,769 --> 00:52:01,768 ಮರಿಯಮ್ಮ ಮೇಡಂ! 960 00:52:06,609 --> 00:52:07,569 ಮೋನಿಚಾನ್! 961 00:52:08,128 --> 00:52:09,289 ಅವರು ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ! 962 00:52:10,729 --> 00:52:11,689 ನಾನು ಊಹಿಸಿದಂತೆಯೇ. 963 00:52:11,809 --> 00:52:12,889 ಮರಿಯಮ್ಮ ಮೇಡಂ! 964 00:52:14,169 --> 00:52:15,129 ಶ್ರೀಮಾನ್! 965 00:52:16,408 --> 00:52:18,729 ಇಲ್ಲ. ಅವರು ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. - ಅವರನ್ನು ಕರೆ ಮಾಡಿ, ಮೋನಿಚಾನ್. 966 00:52:19,888 --> 00:52:21,009 ಶ್ರೀಮಾನ್! 967 00:52:21,208 --> 00:52:22,168 ಶ್ರೀಮಾನ್! 968 00:52:22,288 --> 00:52:23,248 ಮೇಡಂ! 969 00:52:23,848 --> 00:52:25,329 ಶ್ರೀಮಾನ್! - ಮೇಡಂ! 970 00:52:25,929 --> 00:52:26,929 ಶ್ರೀಮಾನ್! 971 00:52:27,249 --> 00:52:28,239 ಮೇಡಂ! 972 00:52:28,329 --> 00:52:29,289 ಮೇಡಂ! 973 00:52:29,608 --> 00:52:30,568 ಶ್ರೀಮಾನ್! 974 00:52:30,729 --> 00:52:31,729 ಶ್ರೀಮಾನ್! 975 00:52:32,128 --> 00:52:33,129 ಶ್ರೀಮಾನ್! - ಶ್ರೀಮಾನ್! 976 00:52:33,409 --> 00:52:35,732 ಬನ್ನಿ. ಮನೆಯ ಹಿಂದೆ ಪರಿಶೀಲಿಸೋಣ. 977 00:52:41,409 --> 00:52:42,369 ಶ್ರೀಮಾನ್! 978 00:52:42,568 --> 00:52:43,528 ಶ್ರೀಮಾನ್! 979 00:52:44,529 --> 00:52:45,489 ಶ್ರೀಮಾನ್! 980 00:52:58,809 --> 00:53:00,088 ನೀವು ಕೂಪನ್ ಖರೀದಿಸಬಹುದೇ, ಸಹೋದರ? - ಇಲ್ಲ. 981 00:53:01,288 --> 00:53:02,848 ಸಹೋದರ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 982 00:53:03,088 --> 00:53:04,888 ನಾನು ನಿಮಗೆ 5 ಕೂಪನ್‌ಗಳನ್ನು ನೀಡಬಹುದೇ? - ಒಂದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 983 00:53:06,369 --> 00:53:07,369 ಹೇ! 984 00:53:11,608 --> 00:53:12,808 ಬೇಗ ಹಾಪ್ ಮಾಡಿ. - ಹೋಗೋಣ. 985 00:53:51,969 --> 00:53:53,248 ಹೇ! ನಾನು ಟಿಶ್ಯೂ ಪೇಪರ್ ಪಡೆಯಬಹುದೇ? 986 00:53:53,409 --> 00:53:54,369 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 987 00:53:56,769 --> 00:53:57,729 ಒಂದೇ ಒಂದು. 988 00:53:58,249 --> 00:53:59,919 ಇದನ್ನು ಮನೆಯ ಹೊರಗೆ ಎಸೆಯಿರಿ. 989 00:54:00,009 --> 00:54:01,359 ಇದನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. - ಸರಿ ಸರ್. 990 00:54:01,449 --> 00:54:02,449 ತುಂಬಾ ದೂರ. 991 00:54:11,789 --> 00:54:13,249 ಹೇ! ಅವನ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರೇನು? 992 00:54:13,768 --> 00:54:15,969 ಅವರ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು ಚೆರುಪರಂಬಿಲ್ ಪೈಲಿ. 993 00:54:17,329 --> 00:54:19,009 ಚೆರುಪರಂಬಿಲ್ ಪೈಲಿ. 994 00:54:20,482 --> 00:54:21,529 ಶ್ವಾನದಳ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೇ? 995 00:54:22,048 --> 00:54:22,999 ಅವರನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ. 996 00:54:23,089 --> 00:54:24,049 ಶ್ರೀ. ಬೆಳೆಸಲಾಗಿದೆ! 997 00:54:24,289 --> 00:54:25,449 ಅವರು ಶವಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದಿದ್ದಾರೆಯೇ? 998 00:54:25,729 --> 00:54:27,129 ಹೇ! ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಸಿ. 999 00:54:29,409 --> 00:54:31,242 ನಾನು Amazon ನಿಂದ ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ ಉಲ್ಲೇಖ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರ್ಡರ್ ಮಾಡಿದ್ದೆ. 1000 00:54:31,332 --> 00:54:32,449 ಇಂದು ಮಾತ್ರ ತಲುಪಿದೆ. 1001 00:54:33,249 --> 00:54:34,209 ಸರಿ ಸರಿ. 1002 00:54:34,768 --> 00:54:36,208 ಸರಿ, ಮೇಡಂ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1003 00:54:37,249 --> 00:54:39,039 ಆ ಹೊಸ ಪೊಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿ ಯಾರು? 1004 00:54:39,129 --> 00:54:40,209 ಅವರು ಡಿವೈಎಸ್ಪಿ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1005 00:54:41,769 --> 00:54:44,809 ಇರುಂಬನ್ ಸರ್ ಒಬ್ಬ ಮಾರಣಾಂತಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿ. 1006 00:54:45,568 --> 00:54:46,888 Ponnamvali murder case, 1007 00:54:47,329 --> 00:54:49,048 ಕುಂಜಿತಾಯಿ ಜುಡೆಸನ್ ಹತ್ಯೆ ಪ್ರಕರಣ... 1008 00:54:49,369 --> 00:54:53,929 ಅಂತಹ ಅನೇಕ ಸಂಕೀರ್ಣ ಪ್ರಕರಣಗಳನ್ನು ಅವರು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಿದ್ದಾರೆ. 1009 00:54:54,081 --> 00:54:56,679 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. ನಮ್ಮ ತರಬೇತಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ಸರ್ ಪ್ರಕರಣಗಳನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 1010 00:54:56,769 --> 00:54:58,009 ಓಹ್. - ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್... 1011 00:54:58,449 --> 00:54:59,449 ನಾನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದೇ? 1012 00:55:00,249 --> 00:55:01,528 ಹೌದು, ಸರಿ! ಮುಂದೆ ಹೋಗು! 1013 00:55:26,569 --> 00:55:28,159 ನಿನ್ನೆ ಇಲ್ಲಿ ಮಳೆಯಾಗಿದೆ, ಸರಿ? - ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 1014 00:55:28,249 --> 00:55:29,679 ಮಳೆ ಬಂದರೆ ಸ್ನಿಫರ್ ನಾಯಿಗಳು ವಾಸನೆ ಹಿಡಿಯಬಹುದೇ? 1015 00:55:29,769 --> 00:55:31,187 ಸರಿ, ಸರ್, ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನವಾದ್ದರಿಂದ ... 1016 00:55:31,277 --> 00:55:32,169 ಯಾವ ವಿಧಾನ? 1017 00:55:33,129 --> 00:55:34,089 ಒಂದು ಕೆಲಸ ಮಾಡು. 1018 00:55:34,249 --> 00:55:35,689 ಆಸ್ತಿಯ ಸುತ್ತಲೂ ಅವರನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಿರಿ. 1019 00:55:35,968 --> 00:55:36,928 ಆ ಕಡೆ.. - ಸರ್... 1020 00:55:37,249 --> 00:55:38,209 ವಿಚಾರಣೆ ವರದಿ. 1021 00:55:45,969 --> 00:55:47,569 ದಾರಿ ಮಾಡಿಕೊಡಿ, ಮನುಷ್ಯ. - ದೂರ ಸರಿ. 1022 00:55:48,009 --> 00:55:50,569 ಬನ್ನಿ, ದಾರಿ ಮಾಡಿಕೊಡಿ. 1023 00:55:53,368 --> 00:55:54,729 ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ. 1024 00:55:55,048 --> 00:55:56,968 ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ. 1025 00:55:57,208 --> 00:55:59,689 ನಿಧಾನವಾಗಿ. - ಅದನ್ನು ಒಳಗೆ ಎಳೆಯಿರಿ. 1026 00:56:02,289 --> 00:56:03,889 ದೂರ ಸರಿ! 1027 00:56:15,529 --> 00:56:16,489 ಮೋನಿಚಾನ್! 1028 00:56:18,088 --> 00:56:19,168 ನೀವು ಸಾಕಷ್ಟು ಕುಡಿಯುತ್ತೀರಿ, ಹೌದಾ? 1029 00:56:21,049 --> 00:56:22,839 ನಿಮ್ಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಯಾವುದು? - ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 1030 00:56:22,929 --> 00:56:23,889 ಓಪಿ... ಸರಿ... 1031 00:56:24,411 --> 00:56:25,719 ಮೃತ ದೇಹವನ್ನು ಮೊದಲು ನೋಡಿದವರು ನೀವೇ, ಅಲ್ಲವೇ? 1032 00:56:25,809 --> 00:56:27,289 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. ಅದು ಸನ್ನಿಕುಂಜು... 1033 00:56:27,688 --> 00:56:29,368 ಅಲಂಕಾರಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಮತ್ತು ಅವನ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ. 1034 00:56:30,969 --> 00:56:31,929 ಸನ್ನಿ. 1035 00:56:32,447 --> 00:56:34,048 ಅವನು ಪೈಲಿ ಸರ್ ಅವರ ಕಿರಿಯ ಸಹೋದರನ ಮಗ. 1036 00:56:34,168 --> 00:56:35,381 ಪೈಲಿ ಸರ್ ಅವರ ಸಹೋದರ ಬಹಳ ಹಿಂದೆಯೇ ತೀರಿಕೊಂಡರು. 1037 00:56:35,975 --> 00:56:38,889 ಅವರು ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯದಿದ್ದಾಗ, ನಾನು ಸನ್ನಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆದಿದ್ದೇನೆ. 1038 00:56:51,369 --> 00:56:52,279 ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ಏನು? 1039 00:56:52,369 --> 00:56:53,329 ಅವರು... 1040 00:56:53,608 --> 00:56:55,168 ನಾನು ನಗರದಲ್ಲಿ ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1041 00:56:56,769 --> 00:56:58,569 ಮೋನಿಚನ್ ನಿಮಗೆ ಫೋನ್ ಮೂಲಕ ಏನು ಹೇಳಿದರು? 1042 00:56:59,289 --> 00:57:01,329 ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು ... 1043 00:57:01,809 --> 00:57:03,769 ಮತ್ತು ಅವಳು ತನ್ನ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 1044 00:57:04,089 --> 00:57:05,049 ನೀವು ಅವರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಾ? 1045 00:57:06,369 --> 00:57:07,969 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. ನಾನು ಒಂದೆರಡು ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ. 1046 00:57:08,409 --> 00:57:09,586 ಎಂದು ಮೋನಿಚನ್ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ 1047 00:57:09,676 --> 00:57:11,274 ಅವರು ನಿಮಗೆ ಹಲವಾರು ಬಾರಿ ಕರೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರವೇ ನೀವು ಕರೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿದ್ದೀರಿ. 1048 00:57:12,049 --> 00:57:13,609 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. ನಾನು ತಕ್ಷಣ ಉತ್ತರಿಸಿದೆ. 1049 00:57:13,699 --> 00:57:15,129 ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ಆ ಕರೆಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1050 00:57:17,248 --> 00:57:18,208 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 1051 00:57:20,477 --> 00:57:22,678 ಯಾವ ಕೆಲಸವನ್ನೂ ಮಾಡದೆ ಏನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1052 00:57:22,768 --> 00:57:24,679 ಸರ್, ಈ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಎರಡು ನಾಯಿಗಳಿವೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 1053 00:57:24,769 --> 00:57:25,999 ಆದ್ದರಿಂದ? - ಸರಿ ... 1054 00:57:26,089 --> 00:57:28,009 ಹಾಗಾದರೆ ಕಳ್ಳರು ಈ ಮನೆಗೆ ಹೇಗೆ ನುಗ್ಗಿದರು? 1055 00:57:29,049 --> 00:57:30,328 ಎಂದು ಯೋಚಿಸಬೇಕು. 1056 00:57:30,849 --> 00:57:31,759 ನಾನು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ. 1057 00:57:31,849 --> 00:57:33,598 ಕೆಲವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ ನೀವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಿ. 1058 00:57:33,688 --> 00:57:35,368 ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಯಿಗಳ ಹೆಸರೇನು? 1059 00:57:36,129 --> 00:57:37,089 ಸಸ್ಯ... 1060 00:57:37,179 --> 00:57:38,169 ಟಿಂಕು. - ಏನು? 1061 00:57:38,568 --> 00:57:39,568 ಟಿಪ್ಪು ಮತ್ತು ಟಿಂಕು. 1062 00:57:40,369 --> 00:57:41,649 ನೀವು ಈ ಮನೆಗೆ ಹೇಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ? 1063 00:57:42,249 --> 00:57:44,689 ಸರ್, ನಾನು ಏಣಿ ಬಳಸಿ ಬಾಲ್ಕನಿಗೆ ಹತ್ತಿದೆ 1064 00:57:45,448 --> 00:57:46,888 ಮತ್ತು ಬಾಗಿಲಿನ ಬೀಗ.. - ಲಾಕ್? 1065 00:57:48,489 --> 00:57:49,809 ನಾನು ಬೀಗ ಒಡೆದಿದ್ದೇನೆ ಸರ್. 1066 00:57:50,089 --> 00:57:51,489 ಪೈಲಿಯ ಮಕ್ಕಳು ಯಾವಾಗ ಬರುತ್ತಾರೆ? 1067 00:57:51,889 --> 00:57:54,009 ಸಾರ್, ನಾಳೆ ಬೆಳಗಿನ ವಿಮಾನದ ಮೂಲಕ ಬರುತ್ತಾರೆ. 1068 00:57:55,209 --> 00:57:56,169 ನೀವು ಹೋಗಬಹುದು! 1069 00:57:58,408 --> 00:57:59,364 ಎಷ್ಟು ಹಣ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ 1070 00:57:59,454 --> 00:58:01,168 ವ್ಯಾಪಾರ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಪೈಲಿಯಿಂದ? 1071 00:58:01,489 --> 00:58:02,889 ನಾನು ಹಣ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ ಸರ್. 1072 00:58:03,129 --> 00:58:04,209 ನಾನು ಯಾವುದೇ ಹಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ. 1073 00:58:05,968 --> 00:58:06,879 ಹೋಗು! 1074 00:58:06,969 --> 00:58:07,929 ಶ್ರೀಮಾನ್. 1075 00:58:09,185 --> 00:58:11,119 ಹುಡುಕಾಟದ ಸ್ಥಿತಿ ಏನು? - ಇದು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, ಸರ್. 1076 00:58:11,209 --> 00:58:12,489 ನಂತರ ಹೋಗಿ ಹುಡುಕು! 1077 00:58:12,729 --> 00:58:13,689 ಬನ್ನಿ. 1078 00:58:17,128 --> 00:58:18,088 ಹೇ! 1079 00:58:18,409 --> 00:58:20,518 ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ 1080 00:58:20,608 --> 00:58:22,599 ಕೊಲೆಗಾರ ಈ ಮರವನ್ನು ಹತ್ತಿ ಬಂದಿರಬಹುದು 1081 00:58:22,689 --> 00:58:25,078 ಕೋಣೆಗೆ ನುಗ್ಗಿ ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದ. 1082 00:58:25,168 --> 00:58:27,409 ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್, ನೀವು ತುಂಬಾ ಅನುಭವಿ, ಸರಿ? 1083 00:58:27,948 --> 00:58:29,368 ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ನಂಬುತ್ತೀರಿ? 1084 00:58:30,489 --> 00:58:31,399 ಸರಿ... 1085 00:58:31,489 --> 00:58:33,079 ಆಗ ನಾಯಿಗಳು ಏಕೆ ಬೊಗಳಲಿಲ್ಲ? 1086 00:58:33,169 --> 00:58:34,569 ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು? 1087 00:58:34,809 --> 00:58:36,358 ಅಪರಾಧಿಗಳು ವೃತ್ತಿಪರರಾಗಿದ್ದರೆ, 1088 00:58:36,492 --> 00:58:38,839 ನಾಯಿಗಳು ಬೊಗಳುವುದನ್ನು ತಡೆಯಲು ಅವರು ಅನೇಕ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ. 1089 00:58:38,929 --> 00:58:41,008 ಆದ್ದರಿಂದ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚು ತನಿಖೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 1090 00:58:41,289 --> 00:58:42,958 ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದ್ದನ್ನಷ್ಟೇ ಮಾಡಿ. 1091 00:58:43,048 --> 00:58:44,569 ಅರ್ಥವಾಯಿತು? - ಹೇ ಪಾಲೋಸ್! 1092 00:58:44,769 --> 00:58:46,639 ಇಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾ ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಬೇಡಿ. 1093 00:58:46,729 --> 00:58:49,039 ಆ ಗೋಡೆಯ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಗೆ ಹೋಗಿ ಏನನ್ನಾದರೂ ಹುಡುಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. 1094 00:58:49,129 --> 00:58:49,999 ನಾನು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಸರ್. 1095 00:58:50,089 --> 00:58:51,088 ಅದನ್ನು ವೇಗವಾಗಿ ಮಾಡಿ. 1096 00:58:51,208 --> 00:58:52,888 ಅಲ್ಲಿದ್ದವರು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದಾರೆಯೇ? 1097 00:58:53,169 --> 00:58:54,808 ಗೋಡೆಯ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ? 1098 00:59:14,209 --> 00:59:15,169 ಶ್ರೀಮಾನ್... 1099 00:59:15,369 --> 00:59:16,329 ಬಿಂದು ಸರ್... 1100 00:59:17,397 --> 00:59:18,639 ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್ ನಿಮಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1101 00:59:18,729 --> 00:59:20,529 ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ? - ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1102 00:59:28,288 --> 00:59:30,358 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. ನಾವು ಮಾತನಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇವೆ. 1103 00:59:30,562 --> 00:59:31,689 ನನ್ನನ್ನು ಯಾಕೆ ಕರೆದಿರಿ ಸಾರ್? 1104 00:59:31,849 --> 00:59:33,688 ಇಂದು ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋದವರು ಯಾರು? 1105 00:59:33,849 --> 00:59:34,759 ಏನಾಯಿತು? 1106 00:59:34,849 --> 00:59:36,159 ಹಮ್ಜಾ! 1107 00:59:36,249 --> 00:59:37,959 ಏನಾಯಿತು? ಹಮ್ಜಾ! - ಅವನನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ. 1108 00:59:38,049 --> 00:59:40,159 ಅವನನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ. - ಬೇಗನೆ ವಾಹನವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ. 1109 00:59:40,249 --> 00:59:41,878 ಅವನನ್ನು ಬೇಗನೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 1110 00:59:41,968 --> 00:59:44,248 ವಾಹನವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ. ಬನ್ನಿ! 1111 01:00:35,593 --> 01:00:36,649 ಅದು ರಕ್ತವಲ್ಲವೇ? 1112 01:00:36,969 --> 01:00:37,929 ಹೌದು. 1113 01:00:41,411 --> 01:00:42,448 ಅದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. - ಶ್ರೀಮಾನ್. 1114 01:00:48,047 --> 01:00:49,249 ಇದು ನಿಖರವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿದೆ, ಸರ್. 1115 01:00:50,344 --> 01:00:51,369 ಇದನ್ನು ಕಂಡು ಹಿಡಿದವರು ಯಾರು? 1116 01:00:51,679 --> 01:00:52,849 ಅದು ಯಾರು, ಪೌಲೋಸ್? 1117 01:00:53,089 --> 01:00:54,928 ಅದು ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಸರ್. ಅವನು ಅದನ್ನು ಸ್ವತಃ ಕಂಡುಕೊಂಡನು. 1118 01:00:57,560 --> 01:00:58,959 ನೀವು ಸೇರಿಕೊಂಡು ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳಾಗಿವೆ? 1119 01:00:59,049 --> 01:01:00,289 ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯವಾಯಿತು. - ಜೋರಾಗಿ! 1120 01:01:00,474 --> 01:01:01,528 ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯವಾಯಿತು ಸಾರ್. 1121 01:01:03,234 --> 01:01:04,472 ಈ ಪ್ರಕರಣ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ಆತನಿಗೆ ಬೇರೆ ಕರ್ತವ್ಯಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಡಿ. 1122 01:01:04,562 --> 01:01:05,409 ಅವನು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಇರಲಿ. 1123 01:01:05,529 --> 01:01:06,489 ಸರಿ ಸಾರ್. 1124 01:01:07,485 --> 01:01:08,488 ನಗಬೇಡ. 1125 01:01:08,968 --> 01:01:09,850 ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸಾರ್. 1126 01:01:09,940 --> 01:01:11,076 ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆ ಮಾಡು. 1127 01:01:11,166 --> 01:01:12,688 ನಾನು ಹೇಳುವುದು ಮಾತ್ರ. ಅರ್ಥವಾಯಿತು? 1128 01:01:12,810 --> 01:01:14,289 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. - ಜೋರಾಗಿ! 1129 01:01:14,529 --> 01:01:15,529 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 1130 01:01:16,784 --> 01:01:18,088 ಹೋಗಿ ಕಾವಲುಗಾರನನ್ನು ಕರೆತನ್ನಿ. 1131 01:01:18,771 --> 01:01:19,809 ಓಡು! 1132 01:01:23,535 --> 01:01:24,529 ಹೇಳು ಮೋನಿಚನ್. 1133 01:01:25,089 --> 01:01:26,329 ಇದು ಯಾರ ಅಂಗಿ? 1134 01:01:26,419 --> 01:01:28,129 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಸಾರ್. - ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 1135 01:01:28,729 --> 01:01:29,689 ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. 1136 01:01:31,277 --> 01:01:32,488 ನನಗೆ ಅನ್ನಿಸುತ್ತದೆ 1137 01:01:33,249 --> 01:01:34,318 ಅದು ಬಾಬು ಅವರ ಅಂಗಿ. 1138 01:01:34,408 --> 01:01:35,638 ಹೌದಾ? - ಬಾಬು ಅಂಗಿ. 1139 01:01:35,728 --> 01:01:36,688 ಯಾರದು? 1140 01:01:37,018 --> 01:01:38,329 ಬಾಸ್ ವಿಂಗ್‌ಮ್ಯಾನ್. 1141 01:01:38,848 --> 01:01:39,808 ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು. 1142 01:01:40,393 --> 01:01:41,809 ಅವನನ್ನು ಕರೆ. - ಅಯ್ಯೋ ಇಲ್ಲ. 1143 01:01:41,899 --> 01:01:43,009 ಅವನು ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ ಸಾರ್. 1144 01:01:43,208 --> 01:01:44,839 ಬಾಸ್ ಜೊತೆ ಜಗಳ ಮಾಡಿ ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋದ. 1145 01:01:44,929 --> 01:01:45,889 ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 1146 01:01:46,368 --> 01:01:47,689 ಆಗ ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೆ. 1147 01:01:48,928 --> 01:01:49,929 ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಾ? 1148 01:01:54,846 --> 01:01:55,879 ಏನಿದು ಸನ್ನಿ? 1149 01:01:55,969 --> 01:01:57,079 ನೀವು ಇಂದು ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಿಲ್ಲವೇ? 1150 01:01:57,169 --> 01:01:59,368 ಅಂಗಡಿ? ನನಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಬರಬೇಡಿ. 1151 01:01:59,569 --> 01:02:01,528 ಸಹೋದರ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದು ಎಡ, ಬಲ ಮತ್ತು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಶಪಿಸಿದರು. 1152 01:02:03,049 --> 01:02:04,129 ಅಲ್ಲಿವರೆಗೂ ಸುದ್ದಿ ಹಬ್ಬಿದೆಯೇ? 1153 01:02:05,405 --> 01:02:06,409 ಮರಿಯಮ್ಮ! 1154 01:02:06,609 --> 01:02:07,569 ಹೇ! 1155 01:02:07,689 --> 01:02:09,746 ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಸಹೋದರ ಹೇಳಿದರು 1156 01:02:09,836 --> 01:02:11,278 ಮತ್ತು ನಾನು ಇಲ್ಲಿರುವ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ಗದ್ದಲವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದೆ, 1157 01:02:11,368 --> 01:02:13,768 ಮತ್ತು ವರ್ಗೀಸ್ ತನ್ನ ಮಗನನ್ನೂ ಕಪಾಳಮೋಕ್ಷ ಮಾಡಿದ! 1158 01:02:14,852 --> 01:02:16,929 ಏನು? ಯಾಕೆ ಕೂಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1159 01:02:17,092 --> 01:02:19,329 ಇಲ್ಲಿ ನಡೆದದ್ದನ್ನೆಲ್ಲ ಡೆನ್ನಿಸ್ ಗೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳ್ತೀಯಾ? 1160 01:02:20,057 --> 01:02:21,609 ನನಗೆ ಕಾಳಜಿ ಇದ್ದುದರಿಂದ ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿದೆ. 1161 01:02:22,780 --> 01:02:24,649 ಇದೆಲ್ಲದರ ಹಿಂದೆ ಆ 'ಪಿಗ್' ಬಾಬು ಇದ್ದಾನೆ. 1162 01:02:24,818 --> 01:02:26,497 ಅವನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಈ ಮನೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಬಿಡಬೇಡ. 1163 01:02:26,587 --> 01:02:27,598 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 1164 01:02:27,688 --> 01:02:30,238 ಹೇ! ಅವನೊಂದಿಗಿನ ಒಡನಾಟವನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಿ. 1165 01:02:30,328 --> 01:02:32,049 ಇಲ್ಲಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, ಸರಿ? 1166 01:02:42,649 --> 01:02:43,729 ಏನಾಗಿದೆ ಸನ್ನಿ? 1167 01:02:43,888 --> 01:02:45,463 ಇಂದು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ! 1168 01:02:45,591 --> 01:02:47,689 ನೀವು ... - ಹೇ! ನಿಲ್ಲಿಸು. 1169 01:02:47,779 --> 01:02:50,079 ಹೇ! ಆ ಹುಡುಗಿಗೆ ಕಾರಿಗೆ ಯಾಕೆ ಹೊಡೆದೆ? 1170 01:02:50,169 --> 01:02:51,129 ಏನು? 1171 01:02:51,969 --> 01:02:53,878 ನಾನು ವರ್ಗೀಸ್ ಅವರ ಮಗಳಿಗೆ ಮಾದರಿ ಡೋಸ್ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ, 1172 01:02:53,968 --> 01:02:55,768 ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಆ ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. - ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 1173 01:02:56,187 --> 01:02:57,769 ನೀವು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮಾದರಿ ಡೋಸ್! 1174 01:02:58,009 --> 01:02:59,488 ಈ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ! 1175 01:02:59,962 --> 01:03:01,359 ಹೊರಬನ್ನಿ, ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ! 1176 01:03:01,449 --> 01:03:02,599 ಹೋಗು! - ಸರಿ.. 1177 01:03:02,689 --> 01:03:04,039 ಮೇಡಂ ನಿಮಗೆ ಏನಾಯಿತು? 1178 01:03:04,129 --> 01:03:06,328 ನೀವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಕುಡಿದು ತಿಂದರೆ ಸಾಕು. 1179 01:03:06,418 --> 01:03:07,845 ಇಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸನ್ನಿ ನಿಭಾಯಿಸಲಿದ್ದಾರೆ. 1180 01:03:07,935 --> 01:03:09,279 ನೀವು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮಾದರಿ ಡೋಸ್! 1181 01:03:09,369 --> 01:03:10,648 ಹಾಗಾದರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹಣ ಕೊಡು. 1182 01:03:11,089 --> 01:03:11,919 ನಾನು ಹೊರಡುತ್ತೇನೆ. 1183 01:03:12,009 --> 01:03:14,809 ನಾನು ನಿನಗೆ ಇಲ್ಲಿಂದ ಒಂದು ಪೈಸೆಯನ್ನೂ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. 1184 01:03:15,328 --> 01:03:16,489 ಈ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ. 1185 01:03:16,768 --> 01:03:17,728 ಇಗೋ, ಸನ್ನಿ. 1186 01:03:17,929 --> 01:03:19,449 ಈಗ ನೀವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತೀರಿ! ಹಾಳಾದ್ದು! 1187 01:03:19,995 --> 01:03:20,959 ನಾನು ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1188 01:03:21,049 --> 01:03:22,528 ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! 1189 01:03:26,409 --> 01:03:27,529 ಅದು ಏನು, ಮಗು? 1190 01:03:28,929 --> 01:03:30,649 ಹೇ! ಇದು ಏನೂ ಅಲ್ಲ. 1191 01:03:38,768 --> 01:03:40,089 ಹೌದು, ಅದು ಏನು? 1192 01:03:40,569 --> 01:03:41,529 ಸರಿ. ನಾನು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1193 01:03:43,841 --> 01:03:44,848 ಹೊಸ ಲೋಡ್ ಬಂದಿದೆ. 1194 01:03:44,938 --> 01:03:46,839 ಸರಿಯಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸದಿದ್ದರೆ ಮೋಸ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 1195 01:03:46,929 --> 01:03:48,688 ನಾನು ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. - ನಿಮಗೆ ಹಣ ಬೇಕೇ? 1196 01:03:48,873 --> 01:03:49,929 ಸಂ. 1197 01:03:50,218 --> 01:03:51,489 ಸರಿ ಹಾಗಾದರೆ. 1198 01:03:51,680 --> 01:03:54,609 ಹೇ! ಇಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು ಎಂದು ಡೆನ್ನಿಸ್‌ಗೆ ಹೇಳಬೇಡಿ. 1199 01:03:54,746 --> 01:03:56,049 ಸರಿ. ನಾನು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ. 1200 01:04:00,574 --> 01:04:01,569 ನೀವು ಹೋಗಬಹುದು. 1201 01:04:03,169 --> 01:04:04,129 ಶ್ರೀಮಾನ್... 1202 01:04:04,502 --> 01:04:06,568 ಬಾಬು ಅವರ ತಂದೆ ಮತ್ತು ಹೆಂಡತಿ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1203 01:04:06,658 --> 01:04:08,809 ಬಾಬು ಇರುವಿಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿದಿರಬಹುದು. 1204 01:04:09,628 --> 01:04:11,313 ನನ್ನ ಕಚೇರಿಗೆ ಬರಲು ಹೇಳಿ. - ಶ್ರೀಮಾನ್. 1205 01:04:37,408 --> 01:04:38,409 ಕುಳಿತುಕೊ. 1206 01:04:46,917 --> 01:04:47,929 ಬಾಬು... 1207 01:04:48,529 --> 01:04:49,729 ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು? 1208 01:04:49,819 --> 01:04:52,648 ರಾತ್ರಿ ಮಜಾ ಇದೆ ಎಂದು ಹೊರಟು ಹೋದರು. 1209 01:04:55,249 --> 01:04:56,209 ಹೌದು. 1210 01:05:02,929 --> 01:05:03,889 ಕುಂಬಮ್ ನಿಂದ? 1211 01:05:04,648 --> 01:05:05,608 ಹುಡುಗರೇ ನೀವು ಯಾರು? 1212 01:05:08,368 --> 01:05:10,528 ಆದರೆ ನಾನು ಇಷ್ಟು ರಾತ್ರಿ ಹೇಗೆ ಬರಲಿ? 1213 01:05:10,888 --> 01:05:11,848 ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯೇ? 1214 01:05:19,516 --> 01:05:21,009 ಆಮೇಲೆ ಕಟ್ಟಪ್ಪನ ಕಡೆ ಬರುತ್ತೇನೆ. 1215 01:05:22,648 --> 01:05:23,608 ಸರಿ. 1216 01:05:25,679 --> 01:05:27,969 ಇಷ್ಟು ರಾತ್ರಿ ನೀವು ಯಾವ ಸವಾರಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1217 01:05:28,146 --> 01:05:29,689 ಮಲಗಲು ಹೋಗು! 1218 01:05:29,809 --> 01:05:30,769 ಹಾಳಾದ್ದು! 1219 01:05:30,969 --> 01:05:31,797 ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹೇಳುತ್ತೀರಾ 1220 01:05:31,887 --> 01:05:32,918 ಆಗ ನೀನು ಯಾವಾಗ ಮನೆ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ? 1221 01:05:33,665 --> 01:05:34,689 ನೀವು ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ? 1222 01:05:37,594 --> 01:05:39,208 ಮತ್ತು ನೀವು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದೀರಾ? 1223 01:05:44,712 --> 01:05:46,929 ಈ ಘಟನೆ ಕೇಳಿ ಬಾಬುಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲವೇ? 1224 01:05:47,335 --> 01:05:48,729 ನಾನು ಮಾಡಿದ್ದೆನೆ. - ಮತ್ತು? 1225 01:05:49,715 --> 01:05:51,889 ನಾನು ಅವನನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಆತನ ಫೋನ್ ಸ್ವಿಚ್ ಆಫ್ ಆಗಿತ್ತು. 1226 01:05:53,382 --> 01:05:54,409 ಆ ಕಾಗದವನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಕೊಡು. 1227 01:05:58,944 --> 01:06:00,009 ಅವನ ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ. 1228 01:06:02,096 --> 01:06:03,568 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸಂಖ್ಯೆಯೂ ಸಹ, ಅದರ ಕೆಳಗೆ. 1229 01:06:11,283 --> 01:06:12,328 ಈ ಬಾಬು... 1230 01:06:12,881 --> 01:06:14,649 ಅವನು ಕ್ರಿಮಿನಲ್ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯೇ? 1231 01:06:15,369 --> 01:06:16,689 ನಾನು ತಂದೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ! 1232 01:06:18,928 --> 01:06:20,359 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮಾತು ಕೇಳಿದೆ ಸಾರ್. - ನೀವು ಏನು ಕೇಳಿದ್ದೀರಿ? 1233 01:06:20,449 --> 01:06:22,849 ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ನೀವು ಕೇಳಿದ್ದೀರಾ ಅಥವಾ ಬಾಬು ಕ್ರಿಮಿನಲ್ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 1234 01:06:23,289 --> 01:06:25,209 ಅಂಥದ್ದೇನೂ ಇಲ್ಲ ಸಾರ್. - ಏನಿಲ್ಲ? 1235 01:06:25,678 --> 01:06:28,786 ಅಂದಹಾಗೆ, ನೀವು ಹೇಳಿದಂತೆ ಅವನಲ್ಲಿ ಕ್ರಿಮಿನಲ್ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಇಲ್ಲ ಸಾರ್. 1236 01:06:28,876 --> 01:06:31,888 ತನ್ನ ಬಾಸ್‌ಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಸಣ್ಣ ಜಗಳಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ, 1237 01:06:32,209 --> 01:06:34,089 ಅವನಿಗೆ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಕೊಲ್ಲುವ ಧೈರ್ಯವಿಲ್ಲ. 1238 01:06:40,057 --> 01:06:41,329 ಇದು ಬಾಬು ಅಂಗಿ ಅಲ್ಲವೇ? 1239 01:06:48,036 --> 01:06:49,048 ಹೌದು 1240 01:06:49,265 --> 01:06:50,319 ಅಥವಾ ಇಲ್ಲವೇ? 1241 01:06:50,409 --> 01:06:51,649 ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ ಸರ್. 1242 01:06:52,081 --> 01:06:53,089 ನೀನು ನನಗೆ ಹೇಳು. 1243 01:06:53,409 --> 01:06:54,369 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1244 01:06:58,168 --> 01:07:00,769 ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಂಡನನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ. 1245 01:07:02,128 --> 01:07:03,808 ಗೊತ್ತಿದ್ದರೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಿ ಪ್ರಿಯೆ. 1246 01:07:07,820 --> 01:07:09,889 ತೊಳೆದ ನಂತರ ಹೊರಗೆ ಒಣಗಲು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೆ. 1247 01:07:35,169 --> 01:07:41,209 [ಪೊಲೀಸ್ ವೈರ್‌ಲೆಸ್ ಸಂದೇಶಗಳು] 1248 01:07:44,169 --> 01:07:48,799 'ಕಡು ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದ ಮಹೀಂದ್ರಾ ಜೀಪ್, KL I 9090 ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ' 1249 01:07:49,865 --> 01:07:50,869 ಚಾಲನೆ ಮಾಡಿ. 1250 01:08:18,649 --> 01:08:19,839 ಹಲೋ? - 'ನಮಸ್ಕಾರ.' 1251 01:08:19,929 --> 01:08:22,078 ಸರ್, ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ಹಿಂದೆ ಬಾಬು ಫೋನ್ ಸ್ವಿಚ್ ಆನ್ ಆಗಿತ್ತು. 1252 01:08:22,168 --> 01:08:23,248 ತದನಂತರ? 1253 01:08:23,529 --> 01:08:24,759 ತಕ್ಷಣ ಅದನ್ನು ಸ್ವಿಚ್ ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 1254 01:08:24,907 --> 01:08:25,959 ಸ್ಥಳದ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ಕಲ್ಪನೆ ಇದೆಯೇ? 1255 01:08:26,049 --> 01:08:27,489 ನಾವು ಗೋಪುರದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ ಸರ್. 1256 01:08:27,871 --> 01:08:30,159 'ಅದು ಊರಿನ ಮೆರ್ಮೇಡ್ ಹೋಟೆಲ್ ಬಳಿಯ ಟವರ್ ಸಾರ್.' 1257 01:08:30,249 --> 01:08:34,318 ಸಾರ್, ಅವರು ಜಾಕೋಬ್ ಎಂಬವರ ಒಡೆತನದ ಜೀಪ್‌ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಣಿಸಿದ್ದಾರೆ. 1258 01:08:34,408 --> 01:08:36,369 ಈ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡಿದವರು ಅವರೇ. 1259 01:08:36,769 --> 01:08:38,319 ಪರಿಪೂರ್ಣ. ಅಷ್ಟೇ, ನನ್ನ ಹುಡುಗ. 1260 01:08:38,409 --> 01:08:39,369 ಏನು ಸಾರ್? 1261 01:08:39,729 --> 01:08:40,999 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಶ್ಲಾಘಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ! 1262 01:08:41,089 --> 01:08:42,049 ಸರಿ, ಸರ್. 1263 01:08:42,605 --> 01:08:43,609 ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಯಾರು? 1264 01:08:45,070 --> 01:08:45,969 ಮೂರ್ಖರು... 1265 01:08:47,409 --> 01:08:50,769 ಸರಿಸಿ! ಸರಿಸಿ! ದಾರಿ ಮಾಡಿ! 1266 01:08:54,676 --> 01:08:56,809 ದೂರ ಸರಿ! 1267 01:09:02,693 --> 01:09:03,709 ದೂರ ಸರಿ! 1268 01:09:08,769 --> 01:09:11,968 ಪೈಲಿಗೆ ದ್ರೋಹ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ ಸರ್? ನೀವು ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಹಂದಿ! 1269 01:09:25,191 --> 01:09:26,329 ಅಲ್ಲೇ ಇದೆ. 1270 01:09:26,509 --> 01:09:28,129 ನೀವು ಬಳಸಿದ ಏಣಿ ಅದು. 1271 01:09:28,219 --> 01:09:30,489 ಈಗ ನೀವು ಮಾಡಿದ್ದನ್ನೆಲ್ಲ ಸರಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸಿ ಸರ್. 1272 01:09:32,488 --> 01:09:33,508 ಏನ್ ಹೇಳ್ತೀರಿ ಸಾರ್? ನಾನೇನು ಮಾಡಿದೆ? 1273 01:09:33,598 --> 01:09:34,609 ನೀವು... 1274 01:09:34,809 --> 01:09:35,968 ನನಗೇನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1275 01:09:39,769 --> 01:09:40,764 ನೀನು ಹೇಳಿದರೆ 1276 01:09:40,854 --> 01:09:42,399 ಇವರೆಲ್ಲರ ಮುಂದೆ ನಿನಗೆ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ 1277 01:09:42,489 --> 01:09:44,049 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತುಂಡರಿಸುತ್ತೇನೆ, ನೀನು ******! 1278 01:09:44,215 --> 01:09:45,369 ಹೋಗು, ಅದರ ಮೇಲೆ ಏರಿ. 1279 01:09:48,529 --> 01:09:50,248 ಸರ್, ನಾನು... - ಆ ಏಣಿಯ ಮೇಲೆ ಏರಿ. 1280 01:09:53,809 --> 01:09:55,999 ಇದರಲ್ಲಿ ಇತರರು ಇದ್ದಾರೆಯೇ ಎಂಬುದನ್ನು ಪೊಲೀಸರು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಲ್ಲ 1281 01:09:56,089 --> 01:09:59,289 ಆರೋಪಿಗಳ ಜೊತೆಗೆ, "ಪಿಂಕರ್" ಬಾಬು. 1282 01:10:00,129 --> 01:10:01,528 ಅವನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ, ಮನುಷ್ಯ! - ಶ್ರೀಮಾನ್. 1283 01:10:31,048 --> 01:10:33,559 ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಾಕ್ಷ್ಯ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಆರೋಪಿಯನ್ನು ವಶಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. 1284 01:10:33,649 --> 01:10:35,518 ಆತನನ್ನು ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಹಾಜರುಪಡಿಸಿದ ನಂತರ. 1285 01:10:35,608 --> 01:10:37,119 ಜನರಲ್ಲಿ ತೀವ್ರ ಅಸಮಾಧಾನವಿದೆ 1286 01:10:37,209 --> 01:10:40,078 ಪೈಲಿ ಅವರ ಚಾಲಕ ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಅವರನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ತಿಳಿದ ನಂತರ. 1287 01:10:40,168 --> 01:10:43,359 [ಮಾಧ್ಯಮ ವರದಿಗಳು ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತವೆ] 1288 01:10:43,449 --> 01:10:44,638 ಇಷ್ಟು ಸಾಕು. ಕೆಳಗೆ ಇಳಿ. 1289 01:10:44,728 --> 01:10:46,479 ಇದನ್ನು ತಿಳಿದ ಜನರು ಬೆಚ್ಚಿಬಿದ್ದಿದ್ದಾರೆ 1290 01:10:46,569 --> 01:10:49,078 ಪೈಲಿ ಅವರ ನಂಬಿಕಸ್ಥ ವಿಂಗ್‌ಮನ್ ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಈ ಕೊಲೆಗಳ ಹಿಂದೆ ಇದ್ದಾನೆ. 1291 01:10:49,168 --> 01:10:51,243 ಮನೆಯ ಕೆಲಸದಾಕೆ ಈ ಘಟನೆಯನ್ನು ಮೊದಲು ಗಮನಿಸಿದಳು 1292 01:10:51,333 --> 01:10:53,529 ಮತ್ತು ತಕ್ಷಣ ಅವರ ಸಂಬಂಧಿಕರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡಿದರು. 1293 01:11:01,406 --> 01:11:02,398 ಬನ್ನಿ. 1294 01:11:02,488 --> 01:11:03,808 ಅವನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುವಂತೆ ಮಾಡು. - ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗು. 1295 01:11:05,248 --> 01:11:06,808 ಫೋಟೋಗ್ರಾಫರ್ ಎಲ್ಲಿ? - ಇಲ್ಲಿ, ಸರ್. 1296 01:11:07,288 --> 01:11:08,529 ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಸಿ. 1297 01:11:09,969 --> 01:11:11,488 ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ? ಈಗ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಏರಿ. 1298 01:11:12,169 --> 01:11:13,129 ಬನ್ನಿ. 1299 01:11:18,969 --> 01:11:21,639 ಶರ್ಟ್ ಸಿಕ್ಕ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಆರೋಪಿಯನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 1300 01:11:21,729 --> 01:11:23,278 'ಹೆಚ್ಚು ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು.' 1301 01:11:23,368 --> 01:11:25,078 ಹರಿತವಾದ ಆಯುಧವೇ ಎಂಬುದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ 1302 01:11:25,168 --> 01:11:27,199 ಅವಳಿ ಕೊಲೆಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು ಇನ್ನೂ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ. 1303 01:11:27,289 --> 01:11:29,044 'ಡಿವೈಎಸ್ಪಿ ಸೈಮನ್ ಥಾಮಸ್ ನೇತೃತ್ವದ ಪೊಲೀಸ್ ತಂಡ' 1304 01:11:29,134 --> 01:11:31,569 ಆರೋಪಿಯನ್ನು ವೀರೋಚಿತವಾಗಿ ಸೆರೆಹಿಡಿದರು. 1305 01:12:05,649 --> 01:12:07,689 ಸಾರ್, ಪೈಲಿ ಈ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಹಳೆ ಗುತ್ತಿಗೆದಾರರಾಗಿದ್ದರು. 1306 01:12:08,169 --> 01:12:09,688 ಅವರು ಇಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಲಚರಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದರು. 1307 01:12:09,928 --> 01:12:11,479 ಈ ಜಲಚರಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು, 1308 01:12:11,569 --> 01:12:13,266 ಪೈಲಿ ಫೋರ್ಟ್ ಕೊಚ್ಚಿಯಿಂದ ಒಬ್ಬ ಆಂಗ್ಲೋ-ಇಂಡಿಯನ್ ಇಂಜಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ಕರೆತಂದರು 1309 01:12:13,356 --> 01:12:14,769 ಮತ್ತು ಅವನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಿದನು. 1310 01:12:14,968 --> 01:12:17,089 ಒಬ್ಬರು ಶ್ರೀ ಲಿಯೊನಾರ್ಡ್ ಜೋಸೆಫ್ ರೋಜರ್. 1311 01:12:17,248 --> 01:12:18,279 ತದನಂತರ? 1312 01:12:18,369 --> 01:12:20,649 ಕೆಲವು ದಿನಗಳ ನಂತರ, ಅವರು ಅಪಘಾತದಲ್ಲಿ ನಿಧನರಾದರು. 1313 01:12:21,249 --> 01:12:22,809 ಪೈಲಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ ಎಂಬ ವದಂತಿ ಇದೆ. 1314 01:12:23,128 --> 01:12:25,048 ಇಂಜಿನಿಯರ್ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ತನ್ನವಳನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು. 1315 01:12:25,489 --> 01:12:28,168 ಈ ಸಂಬಂಧ ಪೈಲಿಗೆ ಇದ್ದ ಮಗ ಪಾಲ್ಸನ್. 1316 01:12:28,969 --> 01:12:29,929 ಯಾರು ಈ ಬಾಬು? 1317 01:12:30,249 --> 01:12:33,049 ಬಾಬು ಅವರ ತಂದೆ ಸುಕುಮಾರನ್ ಮೂಲತಃ ಪೈಲಿಯವರ ರೆಕ್ಕೆಯವರಾಗಿದ್ದರು. 1318 01:12:33,328 --> 01:12:36,169 ಕಾಡು ಹಂದಿಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಏಟಿಗೆ ಕೊಲ್ಲುವುದು ಅವರ ವಿಶೇಷವಾಗಿತ್ತು. 1319 01:12:36,568 --> 01:12:38,449 ಹೀಗಾಗಿಯೇ ಅವರಿಗೆ ‘ಹಂದಿಗಾರ’ ಸುಕುಮಾರನ್ ಎಂಬ ಹೆಸರು ಬಂದಿದೆ. 1320 01:12:38,649 --> 01:12:41,089 ಮತ್ತು ಕ್ರಮೇಣ ಆ ಹೆಸರು "ಪಿಂಕರ್" ಸುಕುಮಾರನ್ ಆಗಿ ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡಿತು. 1321 01:12:45,410 --> 01:12:46,489 ಸ್ಪೈಕ್ಗಳು. 1322 01:12:46,774 --> 01:12:47,848 ಪಿಂಕರ್. 1323 01:12:49,768 --> 01:12:50,569 ತದನಂತರ? 1324 01:12:50,659 --> 01:12:52,119 ಸುಕುಮಾರನು ವಯಸ್ಸಾದ ಮತ್ತು ಅಯೋಗ್ಯನಾದಾಗ, 1325 01:12:52,209 --> 01:12:53,728 ಬಾಬು ಪೈಲಿಯನ್ನು ಕ್ರಮೇಣವಾಗಿ ಸೇರಿಕೊಂಡರು. 1326 01:12:53,968 --> 01:12:56,848 ಜನರು ಅವರನ್ನು ಪಿಂಕರ್ ಸುಕುಮಾರನ್ ಅವರ ಮಗ ಬಾಬು ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. 1327 01:12:57,032 --> 01:12:58,809 ಅವರು ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಆದರು. 1328 01:12:59,322 --> 01:13:02,199 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಅಪರಾಧ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು. 1329 01:13:02,289 --> 01:13:04,729 ಆ ಇಂಜಿನಿಯರ್‌ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಬಾಬು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದ. 1330 01:13:05,248 --> 01:13:08,409 ಪೈಲಿ ಆ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಿದಾಗಿನಿಂದ. 1331 01:13:09,208 --> 01:13:11,848 ಪೈಲಿಗೆ ಅದು ಅಷ್ಟಾಗಿ ಇಷ್ಟವಾಗಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ. 1332 01:13:12,009 --> 01:13:13,041 ಆ ಮಹಿಳೆಯ ಹೆಸರೇನು? 1333 01:13:13,131 --> 01:13:14,128 ರಾಫೆಲ್ ರೋಚಾ. 1334 01:13:14,510 --> 01:13:15,529 ರೋಚಾ. 1335 01:13:16,408 --> 01:13:17,848 ಸರ್, ನಾನು ಕರೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ್ದೇನೆ. 1336 01:13:19,768 --> 01:13:22,678 ಸರ್, ಘಟನೆ ನಡೆದ ದಿನ ಮತ್ತು ಹಿಂದಿನ ದಿನ ಮತ್ತು ಮರುದಿನ, 1337 01:13:22,768 --> 01:13:25,648 ನಗರದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಒಟ್ಟು ಕರೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ 4816. 1338 01:13:25,738 --> 01:13:27,639 ಎಷ್ಟು? - 4816. 1339 01:13:27,729 --> 01:13:29,319 ನಾಲ್ಕು ಸಾವಿರ? - ಎಂಟುನೂರಾ ಹದಿನಾರು, ಸರ್. 1340 01:13:29,409 --> 01:13:30,409 ಓ ಹೌದಾ, ಹೌದಾ? 1341 01:13:30,499 --> 01:13:31,648 ಎಣಿಕೆ ಕಲಿಯಲು ಇದು ನನಗೆ? 1342 01:13:31,809 --> 01:13:32,833 ನಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕರೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನನಗೆ ಪಡೆಯಿರಿ. 1343 01:13:32,923 --> 01:13:34,209 ಸರ್, ಅದನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 1344 01:13:34,299 --> 01:13:35,398 ಪಿಗ್ಗರ್ ಬಾಬು ಅವರ ಕಾಲ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 1345 01:13:35,488 --> 01:13:36,448 ಇಲ್ಲಿದೆ ಸರ್. 1346 01:13:36,928 --> 01:13:38,488 ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು. ಅದು ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವುದು. 1347 01:13:45,328 --> 01:13:46,329 ಈ... 1348 01:13:46,682 --> 01:13:47,728 ಪೈಲಿ. - ಹೌದು. 1349 01:13:48,471 --> 01:13:50,514 ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ಪೈಲಿ ನಡುವೆ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆ ಎಂದು ಮೋನಿಚನ್ ಹೇಳಿದ್ದರು. 1350 01:13:50,604 --> 01:13:51,519 ಅವನು ಸಾಯುವ ಹಿಂದಿನ ದಿನ. 1351 01:13:51,609 --> 01:13:52,569 ಏನಾಗಿತ್ತು? 1352 01:13:52,847 --> 01:13:54,297 ಅಂದು ಅವರ ಮನೆಗೆ ಹೋದಾಗ ಸರ್... 1353 01:13:54,456 --> 01:13:56,209 'ನೀವು... - ಹೇ! ನಿಲ್ಲಿಸು!' 1354 01:13:56,685 --> 01:13:58,999 'ಹೇ! ಆ ಹುಡುಗಿಗೆ ಕಾರಿಗೆ ಯಾಕೆ ಹೊಡೆದೆ?' 1355 01:13:59,089 --> 01:14:00,049 'ಏನು?' 1356 01:14:00,979 --> 01:14:02,488 'ಓಹ್! - ಓಹ್!' 1357 01:14:02,578 --> 01:14:04,609 "ನಾನು ವರ್ಗೀಸ್ ಅವರ ಮಗಳಿಗೆ ಮಾದರಿ ಡೋಸ್ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ" 1358 01:14:04,969 --> 01:14:06,282 ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಆ ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. 1359 01:14:06,372 --> 01:14:07,203 'ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು!' 1360 01:14:07,715 --> 01:14:08,809 ಸರ್, ವರ್ಗೀಸ್... 1361 01:14:09,234 --> 01:14:11,839 ನೀವು ಅದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಪೈಲಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ 1362 01:14:11,929 --> 01:14:13,929 ವರ್ಗೀಸ್ ಅವರ ಮಗಳ ಅಪಘಾತದ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಇದ್ದೀರಾ? 1363 01:14:14,019 --> 01:14:15,049 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 1364 01:14:15,706 --> 01:14:17,089 ಆ ಅಪಘಾತದ ನಂತರ, 1365 01:14:17,571 --> 01:14:19,322 ನೀನು ಈ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಲು, 1366 01:14:19,412 --> 01:14:21,335 ನೀವು ನಕಲಿ ಸವಾರಿಯ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ, ಸರಿ? 1367 01:14:21,425 --> 01:14:22,288 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 1368 01:14:22,528 --> 01:14:24,049 ಆ ರಾತ್ರಿ ಕೆಲವು ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಸಾಗಿಸಲು ನಾನು ಸವಾರಿ ಮಾಡಿದ್ದೆ. 1369 01:14:24,188 --> 01:14:25,288 ಸ್ಟಫ್? 1370 01:14:25,378 --> 01:14:26,786 ಯಾವ ವಸ್ತು? - ಮಶಾರಿ. 1371 01:14:26,876 --> 01:14:28,456 ಶಾರಿ. - ಶಾರಿ? 1372 01:14:28,546 --> 01:14:29,569 ಗಾಂಜಾ! 1373 01:14:30,708 --> 01:14:32,089 ಅವರ ವಿರುದ್ಧ ಪ್ರಕರಣ ದಾಖಲಿಸಿ. - ಸರಿ. 1374 01:14:33,548 --> 01:14:34,609 ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಚುರುಕಾಗಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತೀರಾ? 1375 01:14:36,034 --> 01:14:36,951 ನನಗೆ ಹೇಳು. 1376 01:14:38,889 --> 01:14:40,929 ಲೋಡ್ ರಾತ್ರಿ 11:30 ಕ್ಕೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ ಎಂದು ಅವರು ನನಗೆ ಹೇಳಿದರು. 1377 01:14:41,019 --> 01:14:42,448 ಅದರ ನಂತರ ನಾನು ಅವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. 1378 01:14:43,449 --> 01:14:44,409 ನಂತರ... 1379 01:14:44,821 --> 01:14:46,569 ಲಾಡ್ಜ್ ಒಂದರಲ್ಲಿ ರೂಮ್ ಬುಕ್ ಮಾಡಿ ಅಲ್ಲೇ ಉಳಿದುಕೊಂಡೆ. 1380 01:14:50,972 --> 01:14:51,969 ನೀವು ಗಾಂಜಾ ಬಳಸುತ್ತೀರಾ? 1381 01:14:52,206 --> 01:14:54,011 ನಾನು ಆಲ್ಕೋಹಾಲ್ ಸೇವಿಸಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ ಸರ್. 1382 01:14:54,101 --> 01:14:55,209 ಇದನ್ನು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು. 1383 01:14:58,326 --> 01:14:59,556 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆದ ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಯಾರು? 1384 01:14:59,646 --> 01:15:00,597 ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಸಾರ್... 1385 01:15:00,687 --> 01:15:02,807 ಅಂತಹ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗೆ ಯಾರೂ ತಮ್ಮ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 1386 01:15:03,006 --> 01:15:06,006 ನಾವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ತಲುಪಿದ ನಂತರವೇ ಅದು ಯಾರೆಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ. 1387 01:15:06,767 --> 01:15:08,087 ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಕರೆದರು? 1388 01:15:08,927 --> 01:15:09,966 ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ, ಕುಂಬಮ್‌ನಿಂದ! 1389 01:15:10,127 --> 01:15:11,886 ಕಂಬಮ್ ಅಥವಾ ಥೇಣಿ ಇಲ್ಲ. ಅರ್ಥವಾಯಿತು? 1390 01:15:12,709 --> 01:15:14,196 ಅದೇ ಗೋಪುರ ಮತ್ತು ಅದೇ ಸ್ಥಳ. 1391 01:15:14,286 --> 01:15:15,767 ಮತ್ತು ನೀವು ಕರೆ ಮಾಡಿದ ಫೋನ್? 1392 01:15:15,857 --> 01:15:17,406 ಕಳ್ಳತನವಾಗಿರುವ ದೂರು ಇದೆ. 1393 01:15:18,647 --> 01:15:19,607 ನನಗೆ ಹೇಳು! ನನಗೆ ಹೇಳು! 1394 01:15:19,887 --> 01:15:21,677 ಸರ್, ನಾನು ಏನು ಹೇಳಿದರೂ ನೀವು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ. 1395 01:15:21,767 --> 01:15:23,007 ಹೀಗಿರುವಾಗ ನಾನು ಏನಾದರೂ ಹೇಳುವುದರಲ್ಲಿ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ? 1396 01:15:28,007 --> 01:15:30,047 ನೀವು ಇದನ್ನು ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಏಕೆ ಮರೆಮಾಡಿದ್ದೀರಿ? 1397 01:15:30,767 --> 01:15:32,487 ಸಾರ್, ಆ ರಾತ್ರಿ ಕುಡಿದು ಪ್ರಜ್ಞೆ ತಪ್ಪಿದೆ. 1398 01:15:32,607 --> 01:15:34,926 ಮರುದಿನ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಟಿವಿ ಮೂಲಕ ಘಟನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಕೇಳಿದೆ. 1399 01:15:35,607 --> 01:15:37,037 'ಎಲ್ಲ ಸಾಕ್ಷ್ಯಗಳೂ ನಿಮ್ಮ ವಿರುದ್ಧವೇ' 1400 01:15:37,127 --> 01:15:38,796 ಜಾಮೀನು ಸಿಗುವವರೆಗೂ ದೂರ ಇರಿ 1401 01:15:38,886 --> 01:15:40,647 ಇದನ್ನು ವಕೀಲರು ಹೇಳಿದ್ದರಿಂದ ನಾನು ದೂರ ಉಳಿದೆ. 1402 01:15:40,926 --> 01:15:42,647 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದೆ. 1403 01:15:42,966 --> 01:15:44,556 ನೀವು ನಿರೀಕ್ಷಣಾ ಜಾಮೀನಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಸರಿ? 1404 01:15:44,646 --> 01:15:46,206 ನಾನು ನಿರೀಕ್ಷಣಾ ಜಾಮೀನಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಿಲ್ಲ ಸರ್. 1405 01:15:47,166 --> 01:15:49,247 ನೀವು ನಂಬುವ ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 1406 01:15:50,526 --> 01:15:51,486 8-8... 1407 01:15:52,086 --> 01:15:53,087 - 0-4. 1408 01:15:53,660 --> 01:15:54,477 ಏನದು? 1409 01:15:54,567 --> 01:15:57,087 ಲಾಕರ್‌ನ ಪಾಸ್‌ಕೋಡ್ ಅದು ಪೈಲಿ ಮಗನಿಗೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 1410 01:15:58,566 --> 01:15:59,916 ನಾನು ಈ ಅಪರಾಧ ಮಾಡಿದ್ದರೆ, 1411 01:16:00,006 --> 01:16:02,196 ಹೊರಗೆ ಬರುವಾಗ ಅದರೊಳಗಿದ್ದ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಕದ್ದಿದ್ದೆ. 1412 01:16:02,286 --> 01:16:03,138 ಹೋಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ 1413 01:16:03,228 --> 01:16:05,646 ಕೆಳಗಿನ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ನಗುತ್ತಿರುವ ಯೇಸುವಿನ ಫೋಟೋ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ, ಸರ್. 1414 01:16:14,163 --> 01:16:15,287 ಹೇ! ಅವನನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ. 1415 01:16:15,807 --> 01:16:16,767 ಕಾರನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ. 1416 01:16:31,167 --> 01:16:35,847 ಯಾವ ಸಂತ ಪೈಲಿ ಸರ್ ಅವರ ಕತ್ತು ಕೊಯ್ದನೋ, 1417 01:16:36,207 --> 01:16:38,046 ನಾನು ಜಾಮೀನಿನ ಮೇಲೆ ಹೊರಬಂದ ದಿನ, 1418 01:16:38,526 --> 01:16:42,126 ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಭವ್ಯವಾದ ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆ ನಡೆಸುತ್ತೇನೆ! 1419 01:16:48,767 --> 01:16:49,767 ಒಳಗೆ ಬಾ. 1420 01:17:41,727 --> 01:17:42,767 ಕುಮಾರಿ... 1421 01:17:45,934 --> 01:17:46,887 ಎನ್ ಸಮಾಚಾರ? 1422 01:17:47,286 --> 01:17:48,966 ಏನಿಲ್ಲ ಸಾರ್. - ಮುಂದೆ ಬನ್ನಿ. 1423 01:17:49,446 --> 01:17:50,406 ಮುಂದೆ! 1424 01:17:51,208 --> 01:17:52,647 ಆಹ್! ಅದೊಂದು ಸುಂದರವಾದ ಹಾರ. 1425 01:17:52,967 --> 01:17:54,447 ಇದು ನಿನ್ನದೇ? - ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 1426 01:17:54,647 --> 01:17:55,557 ಎಷ್ಟು ಸಾರ್ವಭೌಮರು ಇರುತ್ತದೆ? 1427 01:17:55,647 --> 01:17:57,366 ಅರ್ಧ ಸಾರ್ವಭೌಮ, ಸಾರ್. 1428 01:18:00,207 --> 01:18:01,287 ನೀವು ಯಾಕೆ ಭಯಪಡುತ್ತೀರಿ? 1429 01:18:01,566 --> 01:18:03,117 ಏನಿಲ್ಲ ಸಾರ್. 1430 01:18:03,207 --> 01:18:04,997 ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿ, ಸರಿ? 1431 01:18:05,087 --> 01:18:06,207 ಭಯಪಡಬೇಡ. 1432 01:18:07,487 --> 01:18:09,396 ಆ ದಿನ ಬಾಬು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವ ಮೊದಲು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದವರು ಯಾರು? 1433 01:18:09,486 --> 01:18:10,446 ಇಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು? 1434 01:18:10,686 --> 01:18:12,246 ಬಾಬು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವ ಮೊದಲು, 1435 01:18:12,447 --> 01:18:13,476 ಸನ್ನಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದಳು. 1436 01:18:13,692 --> 01:18:14,526 ಅದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ? 1437 01:18:16,047 --> 01:18:17,927 ನನಗೆ ಹೇಳು. - ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ, ಸರ್. 1438 01:18:18,527 --> 01:18:19,527 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. 1439 01:18:20,567 --> 01:18:21,726 ಅದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ, 1440 01:18:22,167 --> 01:18:24,287 ಮೋನಿಚನ್ ಮತ್ತು ಅವನ ಮಗ ಬಂದು ಹಣ ಕೇಳಿದರು. 1441 01:18:26,087 --> 01:18:27,207 ಹೇ ಜಾರ್ಜ್! 1442 01:18:27,407 --> 01:18:28,956 ನಿಮ್ಮ ನಟನಾ ವೃತ್ತಿಜೀವನದಲ್ಲಿ ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? 1443 01:18:29,046 --> 01:18:30,006 ಅದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಿಟ್ಟರು. 1444 01:18:31,446 --> 01:18:32,680 ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಹೌದಾ? 1445 01:18:32,770 --> 01:18:33,681 ಹೌದು. 1446 01:18:33,882 --> 01:18:36,447 ನಾನು ಈಗ ತರ್ಕಬದ್ಧ ನಿರ್ಧಾರ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಅಪ್ಪ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1447 01:18:36,567 --> 01:18:37,437 ಚಹಾವನ್ನು ಕುಡಿಯಿರಿ. 1448 01:18:37,652 --> 01:18:39,287 ಅವನಿಗೆ ಹೇಳು. - ನೀವು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿ. 1449 01:18:42,366 --> 01:18:43,326 ಅವನು... 1450 01:18:44,375 --> 01:18:46,356 ಅವರು ಎರ್ನಾಕುಲಂನಲ್ಲಿ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1451 01:18:46,446 --> 01:18:47,687 ಅದೊಂದು ಒಳ್ಳೆಯ ನಿರ್ಧಾರ. 1452 01:18:48,207 --> 01:18:50,046 ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ನಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹಣ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕು. 1453 01:18:50,362 --> 01:18:52,047 ಹಣವೇ? ನಾನೇ? 1454 01:18:52,326 --> 01:18:53,237 ಎಷ್ಟು? 1455 01:18:53,327 --> 01:18:54,327 ಸರಿ.. - ಅವನಿಗೆ ಹೇಳು. 1456 01:18:54,726 --> 01:18:56,247 ಸುಮಾರು 3 ಲಕ್ಷ... 1457 01:18:56,687 --> 01:18:58,716 ಅಂದರೆ... 3 ಲಕ್ಷ? 1458 01:18:58,806 --> 01:18:59,766 ಹೌದು. 1459 01:19:00,047 --> 01:19:01,047 ಅರೆರೆ! 1460 01:19:01,326 --> 01:19:03,246 ಮೋನಿಚಾನ್, ನನ್ನ ಬಳಿ ಅಷ್ಟು ಹಣ ಹೇಗೆ ಇರುತ್ತದೆ? 1461 01:19:05,513 --> 01:19:07,287 ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಷಮಿಸಬೇಡಿ, ಸರ್. 1462 01:19:10,086 --> 01:19:11,447 ಅಪ್ಪಾ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1463 01:19:12,167 --> 01:19:13,517 ಬಾಸ್ ಬಳಿ ಹಣವಿಲ್ಲ, ಸರಿ? 1464 01:19:13,607 --> 01:19:14,607 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1465 01:19:15,327 --> 01:19:16,887 ಹಣವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ನಾನು ಬೇರೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1466 01:19:20,447 --> 01:19:21,647 ಹೇ ಜಾರ್ಜ್! 1467 01:19:22,206 --> 01:19:23,676 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸಬೇಡ. 1468 01:19:23,766 --> 01:19:26,447 ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ ... ಆದರೆ ಇತರ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಡಿ. 1469 01:19:41,007 --> 01:19:43,206 ನೀವು ಯಾವುದರಲ್ಲಿ ವಿಚಲಿತರಾಗಿದ್ದೀರಿ? ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 1470 01:19:47,327 --> 01:19:48,237 ಏನಿದು ಸನ್ನಿ? 1471 01:19:48,327 --> 01:19:49,407 ನೀವು ಇಂದು ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಿಲ್ಲವೇ? 1472 01:19:49,566 --> 01:19:51,606 ಅಂಗಡಿ? ನನಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಬರಬೇಡ! 1473 01:20:03,006 --> 01:20:04,446 ಸರ್, ಎಲ್ಲರೂ ತಲುಪಿದ್ದಾರೆ. 1474 01:20:05,327 --> 01:20:06,567 ಮೋನಿಚನ್ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆಯೇ? - ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 1475 01:20:06,687 --> 01:20:07,716 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಕರೆಯಬೇಕೇ? - ಹೌದು. 1476 01:20:07,806 --> 01:20:08,766 ಅಥವಾ, ಇರಲಿ. 1477 01:20:09,447 --> 01:20:11,157 ಪೈಲಿಯ ಪ್ರೀತಿಯ ಮಗು? 1478 01:20:11,247 --> 01:20:12,366 ಅವನ ಹೆಸರೇನು? - ಪಾಲ್ಸನ್. 1479 01:20:12,486 --> 01:20:13,446 ಮೊದಲು ಅವನನ್ನು ಕರೆ ಮಾಡಿ. - ಶ್ರೀಮಾನ್. 1480 01:20:14,007 --> 01:20:15,567 ಹೇ! ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 1481 01:20:15,846 --> 01:20:17,567 ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗು. ಏನಾದರೂ ಇದ್ದರೆ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1482 01:20:17,766 --> 01:20:18,726 ಶ್ರೀಮಾನ್! 1483 01:20:21,927 --> 01:20:22,887 ಪಾಲ್ಸನ್... 1484 01:20:23,807 --> 01:20:25,767 ಫೋರ್ಟ್ ಕೊಚ್ಚಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಮೂಲ ಸ್ಥಳ ಎಲ್ಲಿದೆ? 1485 01:20:27,846 --> 01:20:30,246 ನನ್ನ ಅಮ್ಮನ ಮೊದಲ ಗಂಡನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಅರ್ಥೈಸಿದ್ದೀರಾ? 1486 01:20:30,502 --> 01:20:32,687 ಹಾಗಾದರೆ ನಿಮ್ಮ ಅಪ್ಪ ಯಾರು ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲ. 1487 01:20:33,428 --> 01:20:34,367 ನೀವು ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? - ಇಲ್ಲ. 1488 01:20:34,537 --> 01:20:35,927 ನೀವು ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? - ಇಲ್ಲ. 1489 01:20:36,116 --> 01:20:37,487 ಹಾಗಾದರೆ ಪೈಲಿಯನ್ನು ಏಕೆ ಕೊಂದಿದ್ದೀರಿ? 1490 01:20:37,607 --> 01:20:39,006 ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಸರ್. 1491 01:20:40,861 --> 01:20:41,916 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ, 1492 01:20:42,006 --> 01:20:43,847 ನಾನು ಐದು ವರ್ಷದವನಾಗುವವರೆಗೂ ಅವನನ್ನು 'ಪಾಪಾ' ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದೆ. 1493 01:20:44,727 --> 01:20:45,687 ನಾನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ... 1494 01:20:46,487 --> 01:20:47,447 ನನ್ನ ತಂದೆಯಲ್ಲ. 1495 01:20:47,687 --> 01:20:48,917 ಅವನನ್ನು! ಆ ಬಾಬು! 1496 01:20:49,007 --> 01:20:50,007 ಕಾರಣ? 1497 01:20:50,687 --> 01:20:52,797 ಎಲ್ಲರೂ ಇನ್ನೂ ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ, 1498 01:20:52,887 --> 01:20:53,927 ಅವನಿಂದ ಮಾತ್ರ. 1499 01:20:54,167 --> 01:20:55,287 ಆಹ್! ಇಷ್ಟು ಸಾಕು. 1500 01:20:55,407 --> 01:20:56,886 ಅವನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. ಹೋಗು. 1501 01:20:57,047 --> 01:20:58,367 ಬನ್ನಿ. 1502 01:21:01,446 --> 01:21:02,447 ಮೋನಿಚಾನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ. 1503 01:21:04,287 --> 01:21:05,247 ಏನಾಗಿದೆ, ಮೋನಿಚಾನ್? 1504 01:21:05,607 --> 01:21:06,567 ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? - ಹೌದು. 1505 01:21:08,166 --> 01:21:09,126 ಏನಾದರು ಕುಡಿಯಲು ಬೇಕೇ? 1506 01:21:09,486 --> 01:21:10,527 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 1507 01:21:11,327 --> 01:21:13,596 ನಿಮ್ಮ ಕುಂಟಾದ OP ಮತ್ತು OC ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಕೆಲವು ಉತ್ತಮ ಬ್ರಾಂಡ್‌ಗಳಿವೆ. 1508 01:21:13,686 --> 01:21:14,886 ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ಕುಡಿಯಿರಿ. 1509 01:21:15,366 --> 01:21:17,166 ಇಲ್ಲ - ಹ್ಯಾವ್, ಮ್ಯಾನ್! 1510 01:21:17,607 --> 01:21:19,047 ಇಲ್ಲ - ಹ್ಯಾವ್, ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ! 1511 01:21:34,527 --> 01:21:35,487 ಅದನ್ನು ಹೊಂದಿರಿ. 1512 01:21:38,286 --> 01:21:39,486 ಇದು ನೆನಪಿನ ಶಕ್ತಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದು. 1513 01:21:52,540 --> 01:21:53,811 ನಾನು ಕುಡಿದರೂ ಬಿಡದಿದ್ದರೂ, 1514 01:21:53,901 --> 01:21:55,450 ನನ್ನ ನೆನಪು ಯಾವಾಗಲೂ ಬಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಸರ್. 1515 01:21:55,540 --> 01:21:56,451 ಓ ಹೌದಾ, ಹೌದಾ? - ಹೌದು. 1516 01:21:56,664 --> 01:21:57,501 ಆಮೇಲೆ ಹೇಳು. 1517 01:21:57,651 --> 01:21:59,611 ಕೊಲೆ ನಡೆದ ಹಿಂದಿನ ದಿನ, 1518 01:21:59,701 --> 01:22:01,210 ಅಥವಾ ಅದರ ಹಿಂದಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ, 1519 01:22:01,300 --> 01:22:04,501 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದವರು ಯಾರು? ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರಬಹುದಾದ ಅಥವಾ ತಿಳಿದಿಲ್ಲದ ಜನರು. 1520 01:22:05,722 --> 01:22:06,621 ಸನ್ನಿ... 1521 01:22:07,654 --> 01:22:09,100 ಕುಮಾರಿ, ಬಾಬು... 1522 01:22:10,041 --> 01:22:11,541 ನಂತರ ಎಡ್ಡಿ ಮತ್ತು ಅವನ ಸ್ನೇಹಿತ. 1523 01:22:12,340 --> 01:22:13,300 ಸ್ನೇಹಿತ? ಯಾರದು? 1524 01:22:13,540 --> 01:22:14,701 ಅವನ... 1525 01:22:14,896 --> 01:22:16,261 ಅವನ ಹೆಸರು ವಿಲ್ಲಿ. 1526 01:22:17,156 --> 01:22:18,141 ಮತ್ತು 1527 01:22:18,421 --> 01:22:20,380 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಂಬಳಿ ಮಾರಲು ಇಬ್ಬರು ಬಂದಿದ್ದರು ಸರ್. 1528 01:22:20,541 --> 01:22:22,261 ಒಬ್ಬ ತಂದೆ ಮತ್ತು ಮಗಳು. ಅವರು ವಲಸಿಗರು. 1529 01:22:22,820 --> 01:22:23,860 ಅವರಿಗೆ ಎಷ್ಟು ವಯಸ್ಸು? 1530 01:22:24,327 --> 01:22:26,182 ತಂದೆಗೆ ಸುಮಾರು 50 ವರ್ಷ ... 1531 01:22:26,272 --> 01:22:27,571 ಇಲ್ಲ. ಅವನು ಅದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡವನಾಗುತ್ತಾನೆ. 1532 01:22:27,661 --> 01:22:29,050 ನಾನು ಅವರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಹೊರಟಾಗ, 1533 01:22:29,140 --> 01:22:30,781 ಬಾಸ್ ಅವರನ್ನು ಒಳಗೆ ಕರೆದರು. 1534 01:22:31,270 --> 01:22:32,724 ಅವನಿಗೆ ಕಂಬಳಿ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ ಸಾರ್. 1535 01:22:32,866 --> 01:22:34,540 ಆ ಹುಡುಗಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಚಿಕ್ಕವಳು. 1536 01:22:35,976 --> 01:22:36,981 ಮತ್ತು... 1537 01:22:37,711 --> 01:22:39,741 ಎಡ್ಡಿ ಹೊರಡಲಿರುವಾಗ, 1538 01:22:40,044 --> 01:22:40,975 ವರ್ಗೀಸ್ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದರು. 1539 01:22:41,065 --> 01:22:42,460 ವರ್ಗೀಸ್? ಅವನು ಯಾಕೆ ಬಂದನು? 1540 01:22:42,550 --> 01:22:44,341 ವರ್ಗೀಸ್ ಅವರ ಬಳಿ ಚಾಕು ಇತ್ತು ಸರ್. 1541 01:22:44,707 --> 01:22:45,820 ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 1542 01:22:46,141 --> 01:22:47,661 ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ. 1543 01:22:50,029 --> 01:22:51,061 ಬೇರೆ ಯಾರು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದರು? 1544 01:22:51,331 --> 01:22:52,341 ಅದರ ಹೊರತಾಗಿ... 1545 01:22:52,948 --> 01:22:55,741 ಹೌದು. ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಇಲ್ಲಿ ಗಸ್ತು ತಿರುಗಲು ಬಂದಿದ್ದರು. 1546 01:22:56,160 --> 01:22:57,181 ನಂತರ... 1547 01:22:57,460 --> 01:22:59,117 ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದು ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ. 1548 01:22:59,207 --> 01:23:01,660 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. ನಾನು ಇಲ್ಲಿರುವಾಗ ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿಲ್ಲ. 1549 01:23:02,537 --> 01:23:03,661 ಮೋನಿಚಾನ್... 1550 01:23:04,037 --> 01:23:05,941 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೇಳಿದ ಮೊದಲ ಪ್ರಶ್ನೆ ಯಾವುದು? 1551 01:23:06,786 --> 01:23:08,661 ನಾನು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀನಾ ಎಂದು ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಲಿಲ್ಲವೇ? 1552 01:23:09,421 --> 01:23:10,660 ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಮೆಮೊರಿ ನಷ್ಟವಿಲ್ಲ! 1553 01:23:11,307 --> 01:23:13,180 ಇಷ್ಟು ಸಾಕು. ಹೋಗು! 1554 01:23:14,140 --> 01:23:15,100 ಹೋಗು! 1555 01:23:20,183 --> 01:23:21,220 ಹೇ! - ಶ್ರೀಮಾನ್... 1556 01:23:22,391 --> 01:23:23,657 ನಾವು ಮೋನಿಚನ್ ಅವರ ಮಗ ಜಾರ್ಜ್ ನನ್ನು ಕಸ್ಟಡಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1557 01:23:23,747 --> 01:23:25,369 ಬಂಧನಕ್ಕೆ. - ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 1558 01:23:25,459 --> 01:23:27,850 ತಾನು ಬಂದು ಹಣ ಕೇಳಿದ್ದನ್ನು ಮೋನಿಚನ್ ಇನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಿಟ್ಟಿದ್ದ. 1559 01:23:27,940 --> 01:23:29,140 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 1560 01:23:33,878 --> 01:23:35,101 ಹೇ! 1561 01:23:35,781 --> 01:23:37,021 ಇದು ಏನು? ಅದನ್ನು ಎಸೆಯಿರಿ. 1562 01:23:38,254 --> 01:23:39,301 ನನ್ನ ಫೋನ್ ಕೊಡು. 1563 01:23:39,501 --> 01:23:40,461 ದೂರವಾಣಿ! 1564 01:23:41,941 --> 01:23:43,821 ನೀವು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಪೊಲೀಸ್? - ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. 1565 01:24:02,701 --> 01:24:03,656 ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ವರ್ಗೀಸ್! 1566 01:24:03,746 --> 01:24:04,821 ಹೌದು. 1567 01:24:05,341 --> 01:24:06,580 ಒಳಗೆ ಕೂತು ಮಾತಾಡಬಹುದು ಸಾರ್. 1568 01:24:06,691 --> 01:24:07,941 ಬನ್ನಿ ಸಾರ್. 1569 01:24:08,474 --> 01:24:09,490 ಬನ್ನಿ. 1570 01:24:09,580 --> 01:24:11,770 ಪೈಲಿ ಅವರೊಂದಿಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಮಸ್ಯೆಯು ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಪರಿಹಾರವಾಗಲಿರುವ ಕಾರಣ, 1571 01:24:11,860 --> 01:24:13,221 ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ಗಲಾಟೆ ಮಾಡಿದ್ದು ಯಾಕೆ? 1572 01:24:14,020 --> 01:24:15,460 ನನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ನೋಡಿಲ್ಲ ಸಾರ್? 1573 01:24:15,621 --> 01:24:17,344 ಹೇಳಿ ಸರ್. ನೀನು ನನ್ನ ಪಾಡಿಗೆ ಇದ್ದೀಯಾ ಎಂದು ಹೋಗಿ ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲವೇ? 1574 01:24:17,434 --> 01:24:18,541 ನಿಮ್ಮ ಮುಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಧರಿಸಿ. 1575 01:24:20,803 --> 01:24:22,420 ಎಂದು ಚಾಕುವಿನಿಂದ ಕೇಳಲು ನೀವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೀರಾ? 1576 01:24:24,094 --> 01:24:25,101 ಚಾಕು? 1577 01:24:27,781 --> 01:24:29,181 ನೀವು ಇದನ್ನು ಚಾಕು ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದೇ ಸಾರ್? 1578 01:24:29,736 --> 01:24:31,501 ನಾವು ಇದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಅಡಿಕೆ ಸುಲಿಯುವಿಕೆ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತೇವೆ. 1579 01:24:33,232 --> 01:24:35,101 ಇದರೊಂದಿಗೆ ಇರಿದರೆ ಯಾರೂ ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ ಸಾರ್. 1580 01:24:35,662 --> 01:24:37,501 ಹಾಗಾದರೆ ಒಬ್ಬನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಹೇಗೆ ಇರಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 1581 01:24:39,540 --> 01:24:41,461 ನಗಬೇಡ! 1582 01:24:46,384 --> 01:24:47,421 ನೀವು ಯಾರು? 1583 01:24:48,061 --> 01:24:49,780 ಅವನು ನನ್ನ ಮಗ ಸರ್. - ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇನು? 1584 01:24:50,301 --> 01:24:51,261 ಆಲ್ವಿನ್. 1585 01:24:51,351 --> 01:24:52,621 ಅವರು ಸೆಮಿನರಿಯಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಾರೆ. 1586 01:25:16,519 --> 01:25:17,620 ಹೋಗೋಣ. 1587 01:25:22,660 --> 01:25:23,793 ವಿನೋದ್... - ಸರ್. 1588 01:25:24,781 --> 01:25:28,090 ವಿನೋದ್, ಕಳೆದ ಆರು ತಿಂಗಳಿಂದ ವರ್ಗೀಸ್ ಅವರ ಕಾಲ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಬೇಕು. 1589 01:25:28,180 --> 01:25:29,581 ಕಳೆದ ಆರು ತಿಂಗಳಿಂದ? ಸರಿ ಸಾರ್. 1590 01:25:29,941 --> 01:25:30,940 ಹೌದು. 1591 01:25:31,317 --> 01:25:35,211 ಮತ್ತು ಅವರ ಮನೆಯ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿರುವ ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿನ ಸಿಸಿಟಿವಿಗಳ ದೃಶ್ಯಾವಳಿಗಳು ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿವೆ. 1592 01:25:35,301 --> 01:25:36,261 ಅದೂ ಆರು ತಿಂಗಳಿಗೆ? 1593 01:25:36,381 --> 01:25:37,821 ಹೌದು. ಆರು ತಿಂಗಳು. - ಸರಿ. 1594 01:25:37,981 --> 01:25:38,941 ಇದೀಗ, ಸರಿಯೇ? 1595 01:25:39,220 --> 01:25:40,221 ಸರಿ, ಸರ್. - ಸರಿ. 1596 01:26:01,701 --> 01:26:03,141 ಹಲೋ? - ನಮಸ್ಕಾರ. 1597 01:26:04,300 --> 01:26:06,291 ಇಂದು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಒಬ್ಬ ಪೊಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿ ಬಂದಿದ್ದರು. 1598 01:26:06,381 --> 01:26:08,011 ಪಾಪಾ ಅವರು ಡಿವೈಎಸ್ಪಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು. 1599 01:26:08,101 --> 01:26:09,061 ಸೈಮನ್ ಸರ್? 1600 01:26:09,541 --> 01:26:11,061 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. - ಹಲೋ? 1601 01:26:11,221 --> 01:26:12,211 ಹಲೋ? 1602 01:26:12,301 --> 01:26:13,780 ಇಲ್ಲಿ ಸಿಗ್ನಲ್ ಇಲ್ಲ. ಕೇವಲ ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 1603 01:26:14,461 --> 01:26:15,421 ಹಲೋ? - ಹಲೋ? 1604 01:26:15,901 --> 01:26:16,861 'ನೀವು ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ?' 1605 01:26:17,061 --> 01:26:18,021 ಹಲೋ? 1606 01:26:22,341 --> 01:26:23,500 ನಾನು ಈಗ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬಲ್ಲೆ. ನನಗೆ ಹೇಳು. 1607 01:26:23,620 --> 01:26:24,580 ಹೌದು. 1608 01:26:24,741 --> 01:26:26,530 ಅವನು ಇಡೀ ಮನೆಯೊಳಗೆ ಹುಡುಕಿದನು, 1609 01:26:26,620 --> 01:26:29,140 ಮತ್ತು ಹೊರಡುವ ಮೊದಲು ಪಾಪಾಗೆ ಹಲವು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದರು. 1610 01:26:29,461 --> 01:26:30,421 'ನನಗೆ ಭಯವಾಗುತ್ತಿದೆ.' 1611 01:26:30,580 --> 01:26:31,741 ನೀವು ಭಯಪಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 1612 01:26:31,981 --> 01:26:33,261 ಅದು ಪೊಲೀಸ್ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನ ಅಷ್ಟೆ. 1613 01:26:33,501 --> 01:26:34,461 ನಾನು ಸೈಮನ್ ಸರ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ. 1614 01:26:34,581 --> 01:26:36,381 ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿರುವಿರಾ? - ಹೌದು. ಭಯಪಡಬೇಡ. 1615 01:26:36,901 --> 01:26:37,861 ಸರಿ? 1616 01:26:40,660 --> 01:26:42,141 ನಾನು ಈಗ ಸೈಮನ್ ಸರ್ ಗೆ ಏನು ಹೇಳಲಿ? 1617 01:26:44,459 --> 01:26:45,340 ಏನದು? 1618 01:26:45,460 --> 01:26:47,500 ನನಗೆ ಕೆಲವು ಅನುಮಾನಗಳಿವೆ ಸರ್. 1619 01:26:48,815 --> 01:26:49,771 ಏನು? - ಶ್ರೀಮಾನ್. 1620 01:26:49,861 --> 01:26:51,940 ಇದು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಕಾನ್ಸ್ಟೇಬಲ್ ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಬಗ್ಗೆ. 1621 01:26:52,141 --> 01:26:54,490 ಈಗ ಯೋಚಿಸಿದರೆ, ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ ಅಂಗಿ ... 1622 01:26:54,580 --> 01:26:57,301 ತಾವೇ ಹುಡುಕಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿದಂತಿತ್ತು. 1623 01:26:57,861 --> 01:27:01,540 ನಂತರ ಹುಡುಕೋಣ ಎಂದು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಬಿಟ್ಟರಂತೆ. 1624 01:27:02,181 --> 01:27:03,460 ಇದನ್ನು ಅಸೂಯೆ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. 1625 01:27:04,353 --> 01:27:05,941 ಅಸೂಯೆ! - ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 1626 01:27:06,182 --> 01:27:08,170 ಅಂಗಿ ಸಿಕ್ಕ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಮೊದಲು ಹೋಗಿದ್ದು ನಾನೇ, 1627 01:27:08,260 --> 01:27:09,411 ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ. 1628 01:27:09,501 --> 01:27:12,340 ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಬಂದು ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು. 1629 01:27:12,541 --> 01:27:15,171 ಮತ್ತು ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಅವರ ವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ, 1630 01:27:15,261 --> 01:27:16,420 ರಾತ್ರಿ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ. 1631 01:27:16,666 --> 01:27:19,771 ಈ ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಮತ್ತು ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಹಲವು ಬಾರಿ ಜಗಳವಾಡಿದ್ದಾರೆ. 1632 01:27:19,861 --> 01:27:21,171 ಅಣ್ಣಮ್ಮ ಅಪಘಾತವಾದಾಗ, 1633 01:27:21,261 --> 01:27:24,771 ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ನನ್ನು ಗಂಟಲಿನಿಂದ ಹಿಡಿದುಕೊಂಡ. 1634 01:27:24,861 --> 01:27:26,410 ಮರ ಕಡಿಯುವ ಕ್ಲೀಟಸ್ ಇದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದನು. 1635 01:27:26,500 --> 01:27:27,771 ಇದು ಇದಕ್ಕೆ ಹೇಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದೆ? 1636 01:27:27,861 --> 01:27:28,810 ಸಂಪರ್ಕ ಇದೆ ಸರ್. 1637 01:27:28,900 --> 01:27:30,981 ವರ್ಗೀಸ್ ಅವರ ಮಗಳೊಂದಿಗೆ ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ನಿಶ್ಚಿತಾರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 1638 01:27:31,282 --> 01:27:32,736 ಮತ್ತು ನೀವು ಪ್ರಕರಣದ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿರುತ್ತೀರಿ 1639 01:27:32,826 --> 01:27:34,261 ಮತ್ತು ಪೈಲಿ ಮತ್ತು ವರ್ಗೀಸ್ ನಡುವಿನ ದ್ವೇಷ, ಸರಿ? 1640 01:27:34,780 --> 01:27:36,340 ಇವತ್ತು ವರ್ಗೀಸ್ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೀಯಾ? 1641 01:27:36,460 --> 01:27:38,821 ಹೌದು. - ಇದು ಸುಮಾರು 2 ಮಧ್ಯಾಹ್ನ, ಸರಿ? 1642 01:27:39,595 --> 01:27:40,411 ಹೌದು. 1643 01:27:40,501 --> 01:27:41,886 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್‌ಗೆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲೇ ಕರೆ ಬಂತು. 1644 01:27:41,976 --> 01:27:43,660 ನೀನು ಆ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದ. 1645 01:27:44,020 --> 01:27:46,291 ಇದು ವರ್ಗೀಸ್ ಅವರನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 1646 01:27:46,381 --> 01:27:48,141 ಅಥವಾ ಬಾಬುವನ್ನು ಬಲೆಗೆ ಬೀಳಿಸಲು. 1647 01:27:48,621 --> 01:27:50,140 ಆದರೆ, ಇದೆಲ್ಲದರ ಹಿಂದೆ 1648 01:27:50,701 --> 01:27:52,660 ಪೋಲೀಸರ ಮನಸ್ಸು ಇದೆ ಸರ್. 1649 01:28:01,335 --> 01:28:02,571 'ಇದನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದವರು ಯಾರು?' 1650 01:28:03,021 --> 01:28:04,341 'ಅದು ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಸರ್.' 1651 01:28:04,540 --> 01:28:06,021 'ಅವನು ತಾನೇ ಕಂಡುಕೊಂಡನು.' 1652 01:28:09,100 --> 01:28:10,540 'ಇದಲ್ಲದೇ...' 1653 01:28:10,861 --> 01:28:13,821 'ಹೌದು. ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಇಲ್ಲಿ ಗಸ್ತು ತಿರುಗಲು ಬಂದಿದ್ದರು’ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು. 1654 01:28:15,061 --> 01:28:17,101 'ಬಾಬು ಅವರ ತಂದೆ ಮತ್ತು ಹೆಂಡತಿ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.' 1655 01:28:17,260 --> 01:28:19,420 ಅವರಿಗೆ ಬಾಬು ಇರುವ ಸ್ಥಳ ಗೊತ್ತಿರಬಹುದು. 1656 01:28:20,980 --> 01:28:23,369 'ಬಾಬು ಆ ಇಂಜಿನಿಯರ್‌ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದ. 1657 01:28:23,459 --> 01:28:26,740 'ಪೈಲಿ ಆ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಿದಾಗಿನಿಂದ.' 1658 01:28:27,301 --> 01:28:29,781 'ಪೈಲಿಗೆ ಇದು ಅಷ್ಟಾಗಿ ಇಷ್ಟವಾಗಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ.' 1659 01:28:30,100 --> 01:28:33,421 'ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಅಪರಾಧ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಲ್ಲನು.' 1660 01:28:34,900 --> 01:28:35,860 ಶ್ರೀಮಾನ್... 1661 01:29:08,901 --> 01:29:12,741 ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಅವರ ಮನೆಯ ಮುಂದೆ ವರ್ಗೀಸ್ ಮತ್ತು ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಅವರನ್ನು ನೋಡಿದೆ. 1662 01:29:13,540 --> 01:29:15,741 ಅಲ್ಲಿ ಅವರು ನಿಂತಿದ್ದ ರೀತಿ ಮೀನಿನಂತಿತ್ತು. 1663 01:29:18,181 --> 01:29:21,741 ನಾನು ಸುಮಾರು 12 ಗಂಟೆಗೆ ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಅವರನ್ನು ನೋಡಿದೆ, ಸರ್. 1664 01:29:21,861 --> 01:29:23,821 ನೀವು ನಿಖರವಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ? 1665 01:29:24,220 --> 01:29:25,180 ಸರಿ... 1666 01:29:25,821 --> 01:29:27,730 ಪಾದ್ರಿ ಮಲಗಲು ಹೋದಾಗ ರಾತ್ರಿ 11 ಗಂಟೆ ದಾಟಿರುತ್ತದೆ. 1667 01:29:27,820 --> 01:29:29,860 ಅದರ ನಂತರ ನಾನು ಹೊರನಡೆದೆ. ಅದಕ್ಕೇ. 1668 01:29:30,230 --> 01:29:31,861 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಒಬ್ಬನೇ ಇದ್ದಾನಾ? 1669 01:29:33,068 --> 01:29:34,927 ಹೌದು. ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಒಬ್ಬನೇ ಇದ್ದ. 1670 01:29:39,661 --> 01:29:40,585 ಶ್ರೀಮಾನ್... 1671 01:29:40,675 --> 01:29:43,570 ಬೀಟ್ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್ ಮತ್ತು ಪೌಲೋಸ್ ಅವರ ಸಹಿ ಇದೆ. 1672 01:29:43,660 --> 01:29:45,621 ಮೇಲಾಗಿ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ ಸರ್. 1673 01:30:07,752 --> 01:30:09,647 ಪೈಲಿ ಇದ್ದಾಗ ರಾತ್ರಿ ಒಬ್ಬನೇ ಪೆಟ್ರೋಲಿಂಗ್ ಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೀಯಾ 1674 01:30:09,737 --> 01:30:10,621 ಮತ್ತು ಮಾರಿಯಾ ನಿಧನರಾದರು? 1675 01:30:10,861 --> 01:30:12,700 ಸರ್, ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್ ಕೂಡ ನನ್ನ ಜೊತೆಗಿದ್ದರು. 1676 01:30:13,021 --> 01:30:14,860 ಪೌಲೋಸ್ ಹೇಳಿಕೆ ಪಡೆದು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 1677 01:30:16,261 --> 01:30:17,860 ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗಿದರು. 1678 01:30:18,700 --> 01:30:19,909 ನೀವು ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಚರ್ಚ್ ಅನ್ನು ತಲುಪಿದ್ದೀರಿ? 1679 01:30:20,139 --> 01:30:22,432 10 PM. ನಾನು ನಿಯಮಿತವಾಗಿ ರಾತ್ರಿ 10 ಗಂಟೆಗೆ ಚರ್ಚ್ ತಲುಪುತ್ತೇನೆ. 1680 01:30:22,522 --> 01:30:24,010 ನೀವು ರಾತ್ರಿ 11 ಗಂಟೆಗೆ ಚರ್ಚ್ ತಲುಪಿದ್ದೀರಿ. 1681 01:30:24,100 --> 01:30:25,060 ಸೆಕ್ಸ್ಟನ್ ನನಗೆ ಹೇಳಿದರು. 1682 01:30:27,981 --> 01:30:30,038 ಚರ್ಚ್‌ನಲ್ಲಿ ಬೀಟ್ ಬುಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಮಯವನ್ನು ಏಕೆ ಸರಿಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ? 1683 01:30:30,128 --> 01:30:31,432 ಸರ್, ನಾನು.... 1684 01:30:32,020 --> 01:30:33,686 ನೀವು ಪೌಲೋಸ್ ಹೆಸರನ್ನು ಏಕೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ? 1685 01:30:35,387 --> 01:30:37,981 ಆ ರಾತ್ರಿ ವರ್ಗೀಸ್ ಜೊತೆಗೆ ಬಾಬು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿದ್ದು ಯಾಕೆ? 1686 01:30:38,461 --> 01:30:39,931 ಸರ್, ನನ್ನ ಬೈಕ್ ಅಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟು ನಿಂತಿತು. 1687 01:30:40,021 --> 01:30:41,101 ನಿಖರವಾಗಿ ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ, ಹೌದಾ? 1688 01:30:42,931 --> 01:30:44,983 ಸರ್, ನಾನು ಈ ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೂ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 1689 01:30:45,550 --> 01:30:47,611 ನೀವು ಏನು ಸೂಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬುದು ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1690 01:30:47,701 --> 01:30:49,531 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ನಿಮಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ. 1691 01:30:49,621 --> 01:30:51,061 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಚೆಲ್ಲಾಟ ಆಡಬೇಡ. 1692 01:30:54,580 --> 01:30:57,901 ಇದು ತಡವಾದ ಪೋಲೀಸರ ಮನೆಯಾದ್ದರಿಂದ ನಾನು ತುಂಬಾ ಡೀಸೆಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1693 01:30:58,895 --> 01:31:01,060 ಮತ್ತೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಬೇಕಾದರೆ ಈ ಮರ್ಯಾದೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಬೇಡ. 1694 01:31:01,300 --> 01:31:02,260 ಅರ್ಥವಾಯಿತು? 1695 01:31:18,261 --> 01:31:19,221 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 1696 01:31:19,834 --> 01:31:21,141 ಅವನು ಸತ್ಯವನ್ನೇ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದನೇ? 1697 01:31:21,793 --> 01:31:23,650 ಅಮ್ಮಾ, ಅವನು ಕೇವಲ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಊಹೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದನು. 1698 01:31:23,740 --> 01:31:25,780 ಆದರೆ ನೀವು ಅದರ ವಿರುದ್ಧ ಏನನ್ನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ, ಸರಿ? 1699 01:31:26,024 --> 01:31:27,859 ನಿನಗೇಕೆ ಅವನ ಮೇಲೆ ಕೋಪ ಬರುತ್ತಿದೆ? 1700 01:31:28,701 --> 01:31:31,411 ನಿಮ್ಮ ಮಗ ಸುಮಾರು 28 ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ, ಸರಿ? 1701 01:31:31,501 --> 01:31:32,732 ಅವರು ಐದು ಅಥವಾ ಆರು ನಿಲ್ದಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರು. 1702 01:31:32,822 --> 01:31:33,811 ಸರಿ? - ಹೌದು. 1703 01:31:33,901 --> 01:31:36,741 ಮತ್ತು ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಯಾವ ಪೋಲೀಸರೂ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 1704 01:31:40,141 --> 01:31:41,101 ಅಮ್ಮ! 1705 01:31:42,780 --> 01:31:43,900 ಏನನ್ನೂ ಹೇಳಬೇಡ. 1706 01:31:44,380 --> 01:31:47,124 ಅಧಿಕೃತ ಕರ್ತವ್ಯದ ವೇಳೆ ನೀವು ದುರ್ವರ್ತನೆ ತೋರಿದ್ದೀರಿ. 1707 01:31:47,214 --> 01:31:48,211 ಇದೇ ಕಾರಣ. 1708 01:31:48,301 --> 01:31:50,491 ನೀವು ಅವನನ್ನು ಬೀಟ್ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಏಕೆ ಸಹಿ ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ, 1709 01:31:50,581 --> 01:31:52,780 ನೀವು ಗಸ್ತು ತಿರುಗಲು ಹೋಗಬೇಕು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಾ, ಪೌಲೋಸ್? 1710 01:31:53,086 --> 01:31:55,021 ನಿಮಗೆ ನಿವೃತ್ತಿಯಾಗಲು ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯವಿಲ್ಲ, ಸರಿ? 1711 01:31:55,228 --> 01:31:56,740 ಸರ್, ನಾನು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ.. - ಸರ್... 1712 01:31:57,804 --> 01:31:59,860 ನಾನು ಅವರ ಹೆಸರಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್ ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 1713 01:32:00,781 --> 01:32:03,171 ನಂತರ ವಿಚಾರಣೆ ಇದ್ದಾಗ ಅದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಿ. 1714 01:32:03,261 --> 01:32:04,621 ಆಗ ಪೌಲೋಸ್ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. 1715 01:32:05,887 --> 01:32:07,741 ನೀವು ಪಡೆಗೆ ಸೇರಿ ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳಾಗಿವೆ? 1716 01:32:08,144 --> 01:32:09,130 ಆರು ತಿಂಗಳಾಯಿತೇ? 1717 01:32:09,220 --> 01:32:11,541 ಇಲ್ಲ, ಸರಿ? ಮತ್ತು ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಮಾನತು ಪಡೆಯುತ್ತಿರುವಿರಾ? 1718 01:32:11,924 --> 01:32:13,341 ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಹೋಗಿ! 1719 01:32:14,101 --> 01:32:15,100 ಸರ್, ನಾನು... 1720 01:32:15,378 --> 01:32:17,701 ನೀವು ಈಗ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷದಿಂದ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 1721 01:32:31,201 --> 01:32:33,610 ನಾನು ಕುಡಿಯುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾಗ ಉಸಿರುಗಟ್ಟಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. 1722 01:32:33,700 --> 01:32:35,931 ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ಕುಡಿಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ, ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್. ನಾವು ಕುಡಿಯುತ್ತೇವೆ. 1723 01:32:36,021 --> 01:32:36,981 ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ಅದಲ್ಲ. 1724 01:32:37,697 --> 01:32:40,180 ಅವನ ಮೇಲಿನ ನನ್ನ ವಾತ್ಸಲ್ಯವು ಹಲವಾರು ಪಟ್ಟು ಬೆಳೆಯುತ್ತಿದೆ. 1725 01:32:40,780 --> 01:32:41,740 ಹೇ ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್! 1726 01:32:42,580 --> 01:32:44,421 ನನ್ನನು ಕ್ಷಮಿಸು! 1727 01:32:45,834 --> 01:32:48,100 ಇಷ್ಟು ದಿನ ಆ ಫೋಟೋ ನೋಡ್ತಾ ಇದ್ದೀನಿ! 1728 01:32:50,219 --> 01:32:51,340 ನಾನು ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದರೆ ... 1729 01:32:51,937 --> 01:32:53,620 ಪೈಲಿ ಕೊಲೆಗಾರನ ಜೇಬನ್ನು ಹರಿದು ಹಾಕಲಿಲ್ಲ, 1730 01:32:53,798 --> 01:32:54,861 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬುವೆಯಾ? 1731 01:32:55,222 --> 01:32:56,740 ಈಗ ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ? 1732 01:32:58,252 --> 01:33:00,130 ಕೊಲೆಗಾರ ಪೈಲಿಯ ಹಿಂಭಾಗದಿಂದ ಬಂದನು, ಅವನ ಬಾಯಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದನು, 1733 01:33:00,220 --> 01:33:01,690 ಮತ್ತು ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಅವನ ಕುತ್ತಿಗೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ, ಸರಿ? 1734 01:33:01,780 --> 01:33:02,781 ಆದ್ದರಿಂದ? 1735 01:33:03,340 --> 01:33:05,341 ಸರ್, ಪೈಲಿ ಮುದುಕರಾಗಿದ್ದರು. 1736 01:33:05,581 --> 01:33:07,371 ಮತ್ತು ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅವರು ಕುಡಿದಿದ್ದರು. 1737 01:33:07,461 --> 01:33:09,781 ಕೊಲೆಗಾರ ಪೈಲಿಗೆ ತನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಮಯವನ್ನು ನೀಡಲಿಲ್ಲ. 1738 01:33:10,300 --> 01:33:12,661 ಅವನು ಕೆಲವೇ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಪೈಲಿಯನ್ನು ಕೊಂದನು. 1739 01:33:13,049 --> 01:33:14,941 ಈ ಎಲ್ಲಾ ಹೋರಾಟದ ನಡುವೆ ಪೈಲಿ ಎಂದಿಗೂ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ 1740 01:33:15,276 --> 01:33:17,500 ಕೊಲೆಗಾರನ ಜೇಬನ್ನು ಹರಿದು ಹಾಕಿ. ನನಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿದೆ. 1741 01:33:17,701 --> 01:33:19,420 ಇನ್ನೂ ಖಚಿತವಾಗಿರಬೇಡ. 1742 01:33:19,510 --> 01:33:22,060 ಜನರು ಸಾಯುತ್ತಿರುವಾಗ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನಾವು ಹೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1743 01:33:22,150 --> 01:33:23,541 ಕ್ಯಾಡವೆರಿಕ್ ಸೆಳೆತ. - ಹೌದಾ? 1744 01:33:24,421 --> 01:33:25,660 ಶವದ ಸೆಳೆತ! 1745 01:33:29,781 --> 01:33:31,221 ಇದನ್ನ ನೋಡು. 1746 01:33:31,821 --> 01:33:33,490 ನಾವು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೋದಂತೆ, 1747 01:33:33,580 --> 01:33:35,394 ಗಾಯದ ಆಳವು ಕಡಿಮೆಯಾಗುತ್ತದೆ. 1748 01:33:35,484 --> 01:33:38,220 ಅಂದರೆ, ಪೈಲಿಯನ್ನು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಕತ್ತು ಕೊಯ್ದು ಕೊಲ್ಲಲಾಯಿತು. 1749 01:33:38,310 --> 01:33:39,340 ಆದ್ದರಿಂದ? 1750 01:33:40,420 --> 01:33:41,380 ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಸಾರ್... 1751 01:33:41,701 --> 01:33:42,700 ಹೇ! 1752 01:33:43,235 --> 01:33:44,571 ಹಿಂದಿನಿಂದ ಬಂದು ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡು, 1753 01:33:44,661 --> 01:33:46,210 ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಕಡಿದ. 1754 01:33:46,300 --> 01:33:47,620 ಈಗ ಕೊಲೆಗಾರನ ಎಡಭಾಗ, 1755 01:33:47,821 --> 01:33:49,501 ಪೈಲಿ ಮೃತದೇಹದ ಹಿಂದೆ ಇದೆ. 1756 01:33:49,701 --> 01:33:51,715 ಅಂದರೆ, ಪೈಲಿ ತನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಎಷ್ಟು ಚಾಚಿದರೂ, 1757 01:33:51,805 --> 01:33:52,981 ತನ್ನ ಬಲಗೈಯನ್ನು ಬಳಸಿ, 1758 01:33:53,181 --> 01:33:54,700 ಅವನು ಕೊಲೆಗಾರನ ಜೇಬನ್ನು ಹರಿದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ! 1759 01:33:54,790 --> 01:33:55,780 ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ! 1760 01:34:00,700 --> 01:34:01,660 ಅದು ಸರಿ ಸಾರ್. 1761 01:34:04,705 --> 01:34:06,652 ನೀವು ನಾಳೆ ಹೋಗಿ ಈ ವಿಷಯವನ್ನು ಏಕೆ ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಬಾರದು? 1762 01:34:06,742 --> 01:34:07,651 ಇಲ್ಲ! 1763 01:34:07,741 --> 01:34:09,525 ಅವರು ಏನು ಹೇಳಿದರೂ ಅವರು ಈಗ ಅವನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 1764 01:34:09,615 --> 01:34:12,301 ಏಕೆ? - ಹುಡುಗರೇ ನಿಮಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು? 1765 01:34:12,630 --> 01:34:15,250 ಈ ಪ್ರಕರಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಪೊಲೀಸರು ಆತನ ಮನೆಗೆ ತೆರಳಿದ್ದ ವೇಳೆ 1766 01:34:15,340 --> 01:34:17,380 ಅವರು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅವನನ್ನು ಅನುಮಾನಿಸುತ್ತಾರೆ. 1767 01:34:17,740 --> 01:34:19,101 ನಾನು ಇದನ್ನು ಬಹಳಷ್ಟು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ! 1768 01:34:19,981 --> 01:34:21,861 ಆದರೆ ಅವನು ಮಾಡಿದ್ದೇನು ಸಾರ್? 1769 01:34:21,951 --> 01:34:23,221 ಅವನು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 1770 01:34:23,411 --> 01:34:25,112 ಹುಡುಗರೇ ನೀವು ಏನು ಯೋಚಿಸಿದ್ದೀರಿ? 1771 01:34:25,202 --> 01:34:28,051 ಅವರು ಬೀಟ್ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಸಹಿ ಹಾಕಿದ್ದರಿಂದ ಅವರನ್ನು ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಾ? 1772 01:34:28,141 --> 01:34:29,101 ಹಾಗಾದರೆ? - ಇಲ್ಲ! 1773 01:34:29,781 --> 01:34:32,290 ವರ್ಗೀಸ್ ಮತ್ತು ಅವರು ಸಂಬಂಧಿಕರಾಗಲಿದ್ದಾರೆ. 1774 01:34:32,380 --> 01:34:35,290 ಈ ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ವರ್ಗೀಸ್ ಈಗಾಗಲೇ ಶಂಕಿತನಾಗಿರುವ ಕಾರಣ, 1775 01:34:35,380 --> 01:34:38,893 ಈ ಅಮಾನತು ಅವರು ತಮ್ಮ ಅಧಿಕೃತ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ದುರುಪಯೋಗಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳದಂತೆ ಮುನ್ನೆಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿದೆ 1776 01:34:38,983 --> 01:34:40,900 ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಾರಣಗಳಿಗಾಗಿ. 1777 01:34:42,021 --> 01:34:45,460 ಇನ್ಮುಂದೆ ಆತ ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದು ಎಂಬುದು ಅವರ ಅಗತ್ಯ. 1778 01:34:45,550 --> 01:34:47,181 ವರ್ಗೀಸ್ ಅಪರಾಧಿಯಾಗಿದ್ದರೆ... 1779 01:34:48,212 --> 01:34:49,330 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್, 1780 01:34:49,420 --> 01:34:53,020 ಇರುಂಬನ್ ಸರ್ ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಚೌಕಟ್ಟು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 1781 01:35:04,974 --> 01:35:06,061 ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್... 1782 01:35:06,340 --> 01:35:07,941 ನಾನು ಹೇಗಾದರೂ ಈ ಪ್ರಕರಣದಿಂದ ಹೊರಬರಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1783 01:35:08,821 --> 01:35:09,781 ನೀನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ನಿಲ್ಲುವೆಯಾ? 1784 01:35:11,140 --> 01:35:12,100 ನಾನೇ? 1785 01:35:12,541 --> 01:35:13,501 ಆದರೆ 1786 01:35:13,981 --> 01:35:16,540 ನಾವು ಈಗ ಏನು ಮಾಡಬಹುದು, ಮಗ? 1787 01:35:18,541 --> 01:35:20,500 ನನ್ನನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 1788 01:35:21,220 --> 01:35:22,180 ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ. 1789 01:35:33,700 --> 01:35:35,491 ಹೇ 'ಚಿಕ್ಕವನು'! 1790 01:35:35,581 --> 01:35:36,580 ನೀವು... 1791 01:35:37,141 --> 01:35:38,101 ಬನ್ನಿ. 1792 01:35:38,591 --> 01:35:40,131 ಅನೀಶ್, ಏನೂ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ. 1793 01:35:40,221 --> 01:35:41,821 ನೀವು ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. - ಹೇ! 1794 01:35:42,291 --> 01:35:43,900 ನನಗೆ ನಿಮ್ಮಿಂದ ಒಂದು ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 1795 01:35:44,207 --> 01:35:46,461 ಬಾಬು ಜಾಮೀನಿನ ಮೇಲೆ ಹೊರಬರಲು, 1796 01:35:47,140 --> 01:35:49,606 ನೀವು ನಿಶಾಳೊಂದಿಗೆ ವಕೀಲರ ಕಚೇರಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 1797 01:35:49,696 --> 01:35:50,650 ನನಗೆ ಬೇರೆ ಕೆಲಸವಿದೆ. 1798 01:35:50,740 --> 01:35:52,461 ಏನು? - ನನಗೆ ಬೇರೆ ಕೆಲಸವಿದೆ. 1799 01:35:52,551 --> 01:35:54,130 ಹೌದಾ? ಏನು ಕೆಲಸ? 1800 01:35:54,220 --> 01:35:55,771 ಏನು ಕೆಲಸ ಹೇಳಿ. 1801 01:35:55,861 --> 01:35:58,900 ನೀವು ಅಮಾನತುಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬುದು ಈ ನಗರದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿದಿದೆ. 1802 01:35:59,094 --> 01:36:00,100 ಕೆಲಸ, ತೋರುತ್ತದೆ. 1803 01:36:00,397 --> 01:36:02,380 ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ಯಾಕೆ ಹೋಗಬಾರದು? 1804 01:36:02,500 --> 01:36:05,101 ಸರಿ, ನನಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕೇ. 1805 01:36:05,341 --> 01:36:07,660 ನಾನು ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ಪತ್ರಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ. 1806 01:36:07,750 --> 01:36:08,821 ಪತ್ರಗಳು? 1807 01:36:09,061 --> 01:36:10,621 ಅವನು ಸುಳ್ಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೇನೂ ಹೇಳಲಾರ! 1808 01:36:10,711 --> 01:36:12,181 ಇಲ್ಲ! ಇಲ್ಲ! 1809 01:36:12,298 --> 01:36:14,170 ಪಕ್ಷದ ಕಾರ್ಯಕರ್ತರೊಂದಿಗೆ ಕಿತ್ತಾಡಬೇಡಿ. 1810 01:36:14,260 --> 01:36:16,391 ನಿಮ್ಮ ಮೂರ್ಖ ಜೀಪ್ ಅನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಓಡಿಸಲು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ. 1811 01:36:16,481 --> 01:36:17,930 ನಿನಗೆ ಅದು ಗೊತ್ತಾ? - ಇದು ಉಚಿತವಾಗಿ ಅಲ್ಲ. 1812 01:36:18,020 --> 01:36:20,125 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹಣವನ್ನು ಪಾವತಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಸರಿ? - ಹೌದು, ಸರಿ! 1813 01:36:20,215 --> 01:36:21,126 ಹಣ! - ಮೌನವಾಗಿರಿ. 1814 01:36:21,216 --> 01:36:22,221 ಏನು? 1815 01:36:22,382 --> 01:36:23,941 ಅನೀಶ್, ನಿನ್ನ ಜೀಪಿಗೆ ಹೋಗು. 1816 01:36:24,531 --> 01:36:26,661 ನೀವು ಬ್ಯಾಟರಿ ಖರೀದಿಸಿ ತಂದರೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ. 1817 01:36:26,751 --> 01:36:28,221 ಸರಿ. - ಅದನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. 1818 01:36:29,726 --> 01:36:32,131 ಹೇ! ಅವನೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುವುದು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗುತ್ತದೆ. 1819 01:36:32,221 --> 01:36:33,633 ಈ ಜೀಪಿಗೆ ಹೋಗು. 1820 01:36:33,723 --> 01:36:34,780 ಅನೀಶ್, ನಿಲ್ಲಿಸು. 1821 01:36:35,010 --> 01:36:37,060 ಅವಳು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕೋ ಅಲ್ಲಿ ಅವಳನ್ನು ಡ್ರಾಪ್ ಮಾಡಿ. - ಹೋಗು. 1822 01:36:37,420 --> 01:36:39,381 ನಾನು ವಕೀಲರನ್ನು ಕರೆದು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 1823 01:36:44,293 --> 01:36:45,981 ಕಳೆದುಹೋಗು, ಬಾಲ್ಡಿ! 1824 01:36:46,581 --> 01:36:48,021 ನೀವು ಏನನ್ನು ದಿಟ್ಟಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? - ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! 1825 01:36:51,154 --> 01:36:52,701 ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅನೀಶ್... 1826 01:36:52,900 --> 01:36:55,461 ಅವನು ಅಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯವನಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ಅದು ಗೊತ್ತಾ? 1827 01:36:55,724 --> 01:36:58,011 ನನ್ನನು ನೋಡು. - ಏನು? 1828 01:36:58,101 --> 01:37:01,621 ನಿಶಾ ಮತ್ತು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. 1829 01:37:02,124 --> 01:37:03,411 ಹೌದು, ಅದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1830 01:37:03,501 --> 01:37:06,220 ಆ ಮಹಿಳೆ ಹೋಗಿ ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬುಗೆ ಜಾಮೀನು ಕೊಡಿಸುತ್ತಾಳೆ. 1831 01:37:06,504 --> 01:37:08,170 ಆಮೇಲೆ ಇದನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಬಾಬು ಬಳಿ ಹೇಳಬಹುದು. 1832 01:37:08,260 --> 01:37:09,490 ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ. 1833 01:37:09,580 --> 01:37:10,540 ಅವರ ನಡುವೆ ಏನಿದೆ? 1834 01:37:10,657 --> 01:37:13,300 ನನಗಾಗಿ ಒಂದು ಕೇಕ್ ಮತ್ತು ಸ್ವಲ್ಪ ಚಹಾವನ್ನು ಖರೀದಿಸಿ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 1835 01:37:13,660 --> 01:37:15,541 ಅದೆಲ್ಲ ಅಸಂಬದ್ಧವಾಗಿ ಮಾತಾಡುವನು. ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 1836 01:37:16,261 --> 01:37:17,500 ಅದು ಅಲ್ಲ, ಗೆಳೆಯ. 1837 01:37:17,903 --> 01:37:19,221 ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಜಾಮೀನು ಪಡೆದರೆ 1838 01:37:19,981 --> 01:37:20,980 ನನಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿದೆ. 1839 01:37:22,341 --> 01:37:23,461 ಅವನು ನನಗಾಗಿ ಬರುತ್ತಾನೆ. 1840 01:37:24,261 --> 01:37:25,221 ನಾನು... 1841 01:37:37,563 --> 01:37:38,376 ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್? 1842 01:37:38,466 --> 01:37:40,461 'ಹೇ! ವಿಧಿವಿಜ್ಞಾನ ತಂಡದ ಫಲಿತಾಂಶ ಬಂದಿದೆ’ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು. 1843 01:37:40,967 --> 01:37:41,931 ಆಗ ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೇ... 1844 01:37:42,021 --> 01:37:44,211 ಕೊಲೆಗಾರನು ಮರದ ಮೂಲಕ ಹತ್ತಿದನೆ? 1845 01:37:44,301 --> 01:37:45,250 ಹೌದು. 1846 01:37:45,340 --> 01:37:47,341 ಈ ಫಲಿತಾಂಶದ ಪ್ರಕಾರ ಇದು ನಿಜವೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. 1847 01:37:48,392 --> 01:37:50,275 ಪೈಲಿಯವರ ಬಟ್ಟೆಗೆ ಧೂಳು ಬಂದಿದೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದೆ 1848 01:37:50,365 --> 01:37:52,180 ಮತ್ತು ಆ 'ಚೆರು' ಮರದಿಂದ ಕಲೆಗಳು. 1849 01:37:52,428 --> 01:37:53,991 ಅದಕ್ಕೇ ನಿನಗೆ ತಕ್ಷಣ ಫೋನ್ ಮಾಡಿದೆ. 1850 01:37:54,081 --> 01:37:56,112 ಸರ್, ನಾನು ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ನೋಡಬಹುದೇ? 1851 01:37:56,202 --> 01:37:57,783 ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿಮಗೆ WhatsApp ನಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದೇನೆ. 1852 01:37:57,873 --> 01:37:58,941 ಸರಿ ಸಾರ್. 1853 01:38:02,272 --> 01:38:03,301 ಶ್ರೀಮಾನ್... 1854 01:38:04,180 --> 01:38:05,650 ಏನದು? - ಶ್ರೀಮಾನ್... 1855 01:38:05,740 --> 01:38:07,420 ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಕೆಲವು ಅನುಮಾನಗಳಿವೆ ಸರ್. 1856 01:38:07,874 --> 01:38:10,581 ನಾವು ಕಂಡುಕೊಂಡ ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಅಂಗಿ ಪಾಕೆಟ್, 1857 01:38:10,734 --> 01:38:13,701 ಈ ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಗಮನವನ್ನು ಬೇರೆಡೆಗೆ ಸೆಳೆಯಲು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕ ತಂತ್ರಗಳಾಗಿವೆ. 1858 01:38:14,986 --> 01:38:16,180 ನಿಮ್ಮ ಹುದ್ದೆ ಏನು? 1859 01:38:16,486 --> 01:38:19,362 ಸರ್, ಫೊರೆನ್ಸಿಕ್ ಫಲಿತಾಂಶದ ಪ್ರಕಾರ, ಅಪರಾಧಿ... 1860 01:38:19,452 --> 01:38:21,141 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಲಿಲ್ಲವೇ? ನಿಮ್ಮ ಹುದ್ದೆ ಏನು? 1861 01:38:22,741 --> 01:38:23,669 ಸಿವಿಲ್ ಪೊಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿ. 1862 01:38:23,759 --> 01:38:24,781 ಕಾನ್ಸ್ಟೇಬಲ್! 1863 01:38:25,581 --> 01:38:26,541 ಏನು? 1864 01:38:26,900 --> 01:38:27,981 ಕಾನ್ಸ್ಟೇಬಲ್. 1865 01:38:28,300 --> 01:38:29,980 ಫೋರೆನ್ಸಿಕ್ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ? 1866 01:38:31,021 --> 01:38:32,620 ಇಲ್ಲಿ ಜನರು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವುದನ್ನು ನಾನು ಕೇಳಿದೆ. 1867 01:38:33,100 --> 01:38:35,620 ಫೋರೆನ್ಸಿಕ್ ಫಲಿತಾಂಶದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ತನಿಖೆ ಮಾಡಲು, ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ! 1868 01:38:35,740 --> 01:38:37,071 ನಾನು ನಿಮ್ಮಂತೆ ಸೇವೆಗೆ ಬಂದವನಲ್ಲ 1869 01:38:37,161 --> 01:38:38,541 ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಸತ್ತರು! ಅರ್ಥವಾಯಿತು? 1870 01:38:40,060 --> 01:38:41,380 ಇದು ಮಣ್ಣಿನಿಂದ ತುಂಬಿಲ್ಲ! 1871 01:38:42,061 --> 01:38:43,021 ತೊಲಗು! 1872 01:38:46,261 --> 01:38:47,620 ಎಫ್****ಗ******ಇ! 1873 01:39:21,928 --> 01:39:23,860 ‘ಚೆರು’ ಮರ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮರವಲ್ಲ. 1874 01:39:24,421 --> 01:39:26,380 ಇದು ವಿಷಕಾರಿ! 1875 01:39:26,841 --> 01:39:29,079 ಅದರ ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಪುಡಿಮಾಡಿ ಗರ್ಭಪಾತಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು 1876 01:39:29,169 --> 01:39:32,140 ಬಹಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಅವಿವಾಹಿತ ಮಹಿಳೆಯರ. 1877 01:39:33,692 --> 01:39:36,220 ನೀವು ಚೆರು ಮರದ ಹತ್ತಿರವೂ ಹೋಗಬಾರದು. 1878 01:39:36,310 --> 01:39:38,571 ಆ ಗಾಳಿಯು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊಡೆದರೂ, ನಿನ್ನ ದೇಹವು ಕುದಿಯುತ್ತದೆ, 1879 01:39:38,661 --> 01:39:40,741 ನಿಮಗೆ ತುರಿಕೆ ಇರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಗಾಯಗಳು suppurate ಆಗುತ್ತವೆ. 1880 01:39:40,831 --> 01:39:42,970 ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಕಳ್ಳರು ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ 1881 01:39:43,060 --> 01:39:44,931 'ಚೆರು' ಮರದ ಮೇಲೆ ಒರಗುತ್ತಿದ್ದರು, 1882 01:39:45,021 --> 01:39:46,660 ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. 1883 01:39:47,189 --> 01:39:50,581 ಈ ಅಪರಾಧಿಗಳಿಗೆ ಆಗ ಮುಖದ ಮೇಲೆಲ್ಲ ಹುಣ್ಣು ಇರುತ್ತದೆ. 1884 01:39:50,781 --> 01:39:52,381 ಅವರನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1885 01:39:52,701 --> 01:39:55,251 ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಭಯಾನಕವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ. - ಮತ್ತು ನಂತರ? 1886 01:39:55,341 --> 01:39:56,971 ‘ತಣ್ಣಿ’ ಮರವನ್ನು ಸುತ್ತಬೇಕು ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ 1887 01:39:57,061 --> 01:39:58,621 ನೀವು 'ಚೆರು' ಮರದಿಂದ ಬಾಧಿತವಾಗಿದ್ದರೆ. 1888 01:39:59,037 --> 01:40:02,380 ಕಳ್ಳತನ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಈ ಕಳ್ಳರು 'ತಣ್ಣಿ' ಮರದ ಸುತ್ತಲೂ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. 1889 01:40:02,541 --> 01:40:04,540 ಹಾಗೆ ಸುಮ್ಮನೆ ಸುತ್ತಾಡಿದರೆ ಸಾಲದು. 1890 01:40:04,660 --> 01:40:07,101 'ಚೆರು ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ, ಹೊರಡು' 1891 01:40:07,701 --> 01:40:09,940 'ತನ್ನಿ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ ಬನ್ನಿ' 1892 01:40:10,674 --> 01:40:13,540 'ಚೆರು ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ, ಹೊರಡು' 1893 01:40:13,814 --> 01:40:16,330 'ತನ್ನಿ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ ಬನ್ನಿ' 1894 01:40:16,420 --> 01:40:18,437 ಅವರು ಇದನ್ನು ಜಪಿಸಬೇಕು, 1895 01:40:18,527 --> 01:40:20,620 ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಅವರ ದೇಹದಾದ್ಯಂತ ಬೂದಿಯನ್ನು ಹಚ್ಚಿ, 1896 01:40:21,261 --> 01:40:24,661 ಮತ್ತು ಕೇವಲ ಸೊಂಟವನ್ನು ಧರಿಸಿ 101 ಬಾರಿ ಮರದ ಸುತ್ತಲೂ ಹೋಗಿ. 1897 01:40:25,012 --> 01:40:28,371 ಮರುದಿನ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ, ಈ ಎಲ್ಲಾ ಹುಣ್ಣುಗಳು ವಾಸಿಯಾಗುತ್ತವೆ, 1898 01:40:28,461 --> 01:40:30,901 ಮತ್ತು ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳುತ್ತಾನೆ. 1899 01:40:31,404 --> 01:40:33,250 'ಚೆರು ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ, ಹೊರಡು' 1900 01:40:33,340 --> 01:40:35,341 'ತನ್ನಿ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ ಬನ್ನಿ' 1901 01:40:35,461 --> 01:40:37,780 'ಚೆರು ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ, ಹೊರಡು' 1902 01:40:37,900 --> 01:40:39,901 'ತನ್ನಿ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ ಬನ್ನಿ' 1903 01:40:40,021 --> 01:40:41,901 'ಚೆರು ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ, ಹೊರಡು' 1904 01:40:42,318 --> 01:40:44,461 'ತನ್ನಿ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ ಬನ್ನಿ' 1905 01:40:44,615 --> 01:40:46,621 'ಚೆರು ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ, ಹೊರಡು' 1906 01:40:47,078 --> 01:40:49,071 'ತನ್ನಿ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ ಬನ್ನಿ' 1907 01:40:49,161 --> 01:40:51,100 'ಚೆರು ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ, ಹೊರಡು' 1908 01:40:51,271 --> 01:40:53,541 'ತನ್ನಿ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೇ ಬನ್ನಿ' 1909 01:41:18,502 --> 01:41:22,300 ಇದರ ಸಸ್ಯಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಹೆಸರು ಸೆಮೆಕಾರ್ಪಸ್ ಅನಾಕಾರ್ಡಿಯಮ್. 1910 01:41:22,593 --> 01:41:26,781 ಇದನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮಲಯಾಳಂನಲ್ಲಿ 'ಚೆರು' ಮತ್ತು 'ಚಾರು' ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. 1911 01:41:27,128 --> 01:41:28,491 ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುವವರು ಗೊತ್ತಾ? 1912 01:41:28,581 --> 01:41:29,581 ಧೋಬಿವಾಲಾಗಳು? 1913 01:41:29,671 --> 01:41:31,771 ಅವರು ಈ ಮರದ ಬೀಜವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರು, 1914 01:41:31,861 --> 01:41:33,301 ಬಟ್ಟೆಗಳಿಂದ ಕಲೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು. 1915 01:41:33,391 --> 01:41:35,170 ಹೀಗಾಗಿಯೇ ಇದಕ್ಕೆ ‘ಗುರುತು ಕಾಯಿ’ ಎಂಬ ಹೆಸರು ಬಂದಿದೆ. 1916 01:41:35,260 --> 01:41:37,701 ಅಥವಾ ಮಲಯಾಳಂನಲ್ಲಿ 'ಅಲಕ್ಕುಚೆರು'. 1917 01:41:38,001 --> 01:41:40,461 ಈ ಕಲೆ ಮನುಷ್ಯರ ದೇಹದ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದರೆ, 1918 01:41:40,619 --> 01:41:41,931 ಸುಡುವ ಸಂವೇದನೆ ಇರಬಹುದು, 1919 01:41:42,021 --> 01:41:43,941 ಮತ್ತು ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಸ್ಕ್ರಾಚ್ ಮಾಡಿದರೆ, ಅದು suppurating ಗಾಯವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. 1920 01:41:44,620 --> 01:41:45,580 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1921 01:41:45,781 --> 01:41:47,731 ಮತ್ತು ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಈ ಮರದೊಂದಿಗೆ ಸಂವಹನ ನಡೆಸುತ್ತೀರಿ, 1922 01:41:47,821 --> 01:41:49,540 ಅಲರ್ಜಿಗಳು ಚರ್ಮದ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 1923 01:41:49,780 --> 01:41:51,051 ಬಿಪಿಯಲ್ಲಿ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿರಬಹುದು, 1924 01:41:51,141 --> 01:41:52,051 ವಾಂತಿ ಆಗಬಹುದು, 1925 01:41:52,141 --> 01:41:53,101 ಅಥವಾ ಉಸಿರಾಟದ ತೊಂದರೆ ಕೂಡ. 1926 01:41:53,541 --> 01:41:55,731 ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಜನರು ಪ್ರಜ್ಞಾಹೀನರಾಗುತ್ತಾರೆ. 1927 01:41:55,821 --> 01:41:56,781 ಒಂದು ನೋಟದಲ್ಲಿ, 1928 01:41:57,100 --> 01:41:58,420 ಇದು ಹೃದಯಾಘಾತದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. 1929 01:41:58,861 --> 01:41:59,821 'ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್!' 1930 01:42:00,301 --> 01:42:01,261 'ಶ್ರೀಮಾನ್!' 1931 01:42:01,381 --> 01:42:04,341 'ಬಿಂದುಸರನ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಅವನು ಎಲ್ಲೋ ಇರಬೇಕು.' 1932 01:42:09,381 --> 01:42:11,461 ನಮ್ಮ ನಡುವಿನ ಪೊಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿಯೊಬ್ಬರು, 1933 01:42:11,661 --> 01:42:13,701 ಅಂದು ಈ ಮರದ ಕೆಳಗೆ ಪ್ರಜ್ಞೆ ತಪ್ಪಿ ಬಿದ್ದಿದ್ದ. 1934 01:42:13,853 --> 01:42:15,061 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದೆ, ಸರಿ? 1935 01:42:15,772 --> 01:42:18,451 ಅಲ್ಲದೆ, ಇದು ಎಂಬ ಎರಡು ವಿಷಕಾರಿ ವಸ್ತುಗಳ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ 1936 01:42:18,541 --> 01:42:20,781 ಸೆಮೆಕಾರ್ಪೋಲ್ ಮತ್ತು ಭಿಲವನೋಲ್. 1937 01:42:20,969 --> 01:42:23,389 ಇವುಗಳ 5 ಗ್ರಾಂ ಮಾನವನ ದೇಹವನ್ನು ಸೇರಿದರೂ, 1938 01:42:23,479 --> 01:42:24,490 ಸಾವು ದೃಢಪಟ್ಟಿದೆ. 1939 01:42:24,580 --> 01:42:28,180 ಅಲ್ಲದೆ, ಈ ಮರದ ಹಣ್ಣನ್ನು ಕೆಲವು ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. 1940 01:42:29,260 --> 01:42:30,771 ಇವು ಈ ಮರದ ವಿವರಗಳು. 1941 01:42:30,861 --> 01:42:32,701 ನಿಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನಾದರೂ ಬೇಕಾದರೆ.. - ಇಲ್ಲ, ಸರ್. 1942 01:42:32,932 --> 01:42:34,381 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. - ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಸರಿ. 1943 01:42:41,229 --> 01:42:42,610 ಏನಾಯ್ತು ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್? 1944 01:42:42,700 --> 01:42:44,599 ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್, ನಾನು ಕರ್ತವ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದ ವೈದ್ಯರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದೇ? 1945 01:42:44,689 --> 01:42:46,821 ಘಟನೆಯ ರಾತ್ರಿ? 1946 01:42:47,620 --> 01:42:48,580 That's all? 1947 01:42:48,901 --> 01:42:51,301 ನಾವು ಆ ದಿನದ ದಿನಾಂಕದ ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ. 1948 01:42:51,501 --> 01:42:52,771 So we'll know which doctor was on duty. 1949 01:42:52,861 --> 01:42:54,171 ಅದು ಉಪಯೋಗವಾಗುತ್ತದೆಯೇ ಸಾರ್? 1950 01:42:54,261 --> 01:42:55,999 ಕೊಲೆಗಾರ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ನೀವು ಹೇಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿ ಹೇಳಬಹುದು 1951 01:42:56,089 --> 01:42:57,451 ಆ ದಿನ ಈ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ? 1952 01:42:57,541 --> 01:42:59,500 ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಅವರ ಕೆಲಸ ಹೇಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಹೇಳಿಕೊಡಬೇಡಿ ಚಾಂಡಿ. 1953 01:42:59,732 --> 01:43:01,603 ಬೇಕಾದರೆ ಊರಿನ ಎಲ್ಲ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗಳಿಗೂ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ. 1954 01:43:01,693 --> 01:43:03,181 ಖಾಸಗಿ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗಳು ಸೇರಿದಂತೆ. 1955 01:43:03,271 --> 01:43:05,650 ಗೆಳೆಯರೇ, ಇದು ಸರ್ಕಾರಿ ಆಸ್ಪತ್ರೆ. ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಯಾವುದೇ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಇಡುವುದಿಲ್ಲ. 1956 01:43:05,740 --> 01:43:07,348 ಅದೊಂದು ಖಚಿತ ಸಾಧ್ಯತೆ. ಬನ್ನಿ! 1957 01:43:11,754 --> 01:43:12,931 ನವೆಂಬರ್ 15, ಸರಿ? 1958 01:43:13,021 --> 01:43:13,981 ಹೌದು. 1959 01:43:14,325 --> 01:43:16,090 ಅಂದು ಡೇ ಡ್ಯೂಟಿ... 1960 01:43:16,180 --> 01:43:17,701 ಡಾ.ಮಾಧವನ್.. - ಡೇ ಡ್ಯೂಟಿ ಅಲ್ಲ. 1961 01:43:18,256 --> 01:43:19,210 ರಾತ್ರಿ ಕರ್ತವ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದವರು ಯಾರು? 1962 01:43:19,300 --> 01:43:20,131 'ಡಾ. ಮೇರಿ ಮುತ್ತಚನ್ ಎಂಬಿಬಿಎಸ್ ಎಂಡಿ ಜನರಲ್ ಮೆಡಿಸಿನ್' 1963 01:43:20,221 --> 01:43:21,781 ಅದು ರಾತ್ರಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ. 1964 01:43:21,981 --> 01:43:22,941 ಬೆಳಗಿನ ಜಾವವಾಗಿತ್ತು. 1965 01:43:23,031 --> 01:43:24,541 ನಾನು ಹೊರಡುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಬಂದನು. 1966 01:43:24,631 --> 01:43:26,901 ಅವರ ಕಾಲಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಬಾಧಿತವಾಗಿತ್ತು. 1967 01:43:27,272 --> 01:43:28,461 ನಂತರ... 1968 01:43:29,017 --> 01:43:31,344 ಅಂದು ತುಂಬಾ ವಾಂತಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದರು 1969 01:43:31,434 --> 01:43:32,421 ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ. 1970 01:43:32,612 --> 01:43:35,689 ಹಾಗಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಡ್ರಿಪ್ ಹಾಕಿಕೊಂಡು ಹೊರಡುವ ಮುನ್ನ ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಬಿಟ್ಟೆ. 1971 01:43:35,779 --> 01:43:36,781 ತದನಂತರ? 1972 01:43:37,132 --> 01:43:38,518 ಮರುದಿನ ನಾನು ಕರ್ತವ್ಯದಿಂದ ಹೊರಗುಳಿದಿದ್ದೆ. 1973 01:43:38,608 --> 01:43:39,860 ಅದರ ನಂತರ ನಾನು ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸಲಿಲ್ಲ. 1974 01:43:39,950 --> 01:43:41,221 ಬಹುಶಃ ಅವನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿರಬಹುದು. 1975 01:43:41,311 --> 01:43:42,381 ಅವನು ಮಲಯಾಳಿಯಾಗಿದ್ದನೇ? 1976 01:43:42,940 --> 01:43:43,771 ಹೌದು. 1977 01:43:43,861 --> 01:43:46,937 ಅವನ ದೇಹದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಗುರುತುಗಳು ಅಥವಾ ಗುರುತುಗಳನ್ನು ನೀವು ಗಮನಿಸಿದ್ದೀರಾ? 1978 01:43:47,192 --> 01:43:50,620 ಹಚ್ಚೆಯಂತೆ ... ಅಥವಾ ಕೆಲವು ರೀತಿಯ ಸರಪಳಿ ... ಅಥವಾ ಅಂತಹದ್ದೇನಾದರೂ? 1979 01:43:51,661 --> 01:43:53,380 ಗಮನಾರ್ಹವಾದದ್ದೇನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. 1980 01:43:53,620 --> 01:43:55,480 ಇಲ್ಲ ಹಾಗೆ ಏನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. 1981 01:43:55,570 --> 01:43:57,381 ಅವನ ವಯಸ್ಸು ಎಷ್ಟು? 1982 01:43:58,018 --> 01:43:59,061 ಸುಮಾರು 1983 01:43:59,195 --> 01:44:00,220 30 ಪ್ಲಸ್. 1984 01:44:00,700 --> 01:44:02,347 ನೀವು ನಿಖರವಾದ ವಯಸ್ಸನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದರೆ, 1985 01:44:02,437 --> 01:44:03,820 ದಯವಿಟ್ಟು ಅಪಘಾತದಲ್ಲಿ OP ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. 1986 01:44:04,101 --> 01:44:05,941 ತುಳಸಿ, ಕುಳಮಾವು, ಇಡುಕ್ಕಿ. 1987 01:44:06,541 --> 01:44:08,581 ವಯಸ್ಸು: 33. 1988 01:44:09,861 --> 01:44:10,821 ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ? 1989 01:44:11,380 --> 01:44:12,891 ಇವು ಮುಲಾಮು ವಿವರಗಳು... 1990 01:44:12,981 --> 01:44:14,781 ರೋಗಿಯನ್ನು ಹೊರಗಿನಿಂದ ಖರೀದಿಸಲು ಕೇಳಲಾಯಿತು. 1991 01:44:27,485 --> 01:44:28,540 ಹೇ! 1992 01:44:28,946 --> 01:44:31,540 ಈ ಊರಿನಲ್ಲಿ ತುಳಸಿ ಎನ್ನುವವರು ತುಂಬಾ ಜನ ಇದ್ದಾರೆ. 1993 01:44:31,838 --> 01:44:34,395 ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ತುಳಸಿ ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ಹೇಗೆ ತಿಳಿಯುವುದು? 1994 01:44:34,485 --> 01:44:35,500 ಇದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ. 1995 01:44:35,661 --> 01:44:39,381 ಸರಿ, ಸಹೋದರ ... ನೀವು ನನಗೆ ತುಳಸಿ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಾ? 1996 01:44:40,499 --> 01:44:41,500 ಇದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. 1997 01:44:41,927 --> 01:44:43,341 ಅಥವಾ ನೀವು ಒಂದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ. 1998 01:44:43,537 --> 01:44:45,571 ಒಳಗೆ ಎಸ್‌ಐ ವಿನಂತಿ ಪತ್ರವನ್ನು ನೀಡಿ, 1999 01:44:45,661 --> 01:44:46,849 ಮತ್ತು ನೇರವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 2000 01:44:46,939 --> 01:44:47,809 ಸರಿ ಹಾಗಾದರೆ. 2001 01:44:53,523 --> 01:44:54,580 ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಹೋಗಿ. 2002 01:44:55,376 --> 01:44:57,142 ಇದು ಈ ಕುಳಮಾವು ಪ್ರದೇಶದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿ, ಸರಿ? 2003 01:44:57,250 --> 01:44:58,701 ಇತ್ತೀಚಿನ ಉಪಚುನಾವಣೆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಈ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. 2004 01:44:59,548 --> 01:45:01,141 ನಿಮಗೆ ಇದನ್ನು ಯಾವಾಗ ಹಿಂತಿರುಗಿಸಬೇಕು, ಒಡನಾಡಿ? 2005 01:45:01,600 --> 01:45:02,901 ಚುನಾವಣೆ ಮುಗಿದಿದೆ, ಸರಿ? 2006 01:45:03,068 --> 01:45:05,011 ನಿಮ್ಮ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. ನಿಮ್ಮ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಮುಗಿದ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಮರಳಿ ನೀಡಿ. 2007 01:45:05,101 --> 01:45:06,061 ಸರಿ. 2008 01:45:15,068 --> 01:45:16,540 ಅಲ್ಲಿ. ನೀವು ಒಂದು ಪುಟವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ. 2009 01:45:18,981 --> 01:45:21,820 ಸರಿ, ಆದರೆ ಇವರು ಸಾಕಷ್ಟು ವಯಸ್ಸಾದ ಜನರು. 2010 01:45:27,714 --> 01:45:29,531 ಸರಿ, ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ನೋಡಿ. 2011 01:45:29,621 --> 01:45:31,171 ಫೋಟೋಗಳು ಮತದಾರರ ಗುರುತಿನ ಚೀಟಿಯಿಂದ ಬಂದಿರುವುದರಿಂದ, 2012 01:45:31,261 --> 01:45:32,821 ನೀವು ಅವನನ್ನು ಬೇಗನೆ ಗುರುತಿಸದಿರಬಹುದು. - ಇಲ್ಲ. 2013 01:45:33,261 --> 01:45:35,500 ನಾನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತೇನೆ ... ಆದರೆ ಅದು ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 2014 01:45:38,859 --> 01:45:39,820 ಡಾಕ್ಟರ್... 2015 01:45:40,334 --> 01:45:43,221 ಆ ರಾತ್ರಿ ಡ್ಯೂಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದ ನರ್ಸ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಸಿಬ್ಬಂದಿಯೊಂದಿಗೆ ನಾನು ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 2016 01:45:43,701 --> 01:45:44,604 ಖಂಡಿತ. 2017 01:45:51,340 --> 01:45:53,613 ಅಂತ ಕೇಳಿದರೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ ಸಾರ್. 2018 01:45:53,703 --> 01:45:55,941 ಈ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಯಾರು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ? 2019 01:46:05,781 --> 01:46:06,741 ಹೇ! 2020 01:46:09,719 --> 01:46:12,181 ನಾನು ಈ ಸಿಸಿಟಿವಿಯ ದೃಶ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದೇ? 2021 01:46:13,090 --> 01:46:14,529 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಏನು ಹೇಳಲಿ, ಸಾರ್? 2022 01:46:14,619 --> 01:46:17,781 ಕಳೆದ ಮಳೆಗಾಲದಲ್ಲಿ ಸಿಡಿಲು ಬಡಿದು ಅದರ ಹಲಗೆ ಹಾಳಾಗಿತ್ತು. 2023 01:46:17,953 --> 01:46:19,278 ಅಂದಿನಿಂದ ಅದು ಹಾಗೆಯೇ ಬಿದ್ದಿದೆ. 2024 01:46:19,368 --> 01:46:21,421 ಇದು ಸರ್ಕಾರಿ ಆಸ್ಪತ್ರೆ ಸರ್. ಯಾರೂ ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ! 2025 01:46:26,944 --> 01:46:30,181 'ಮೇಡಂ, ನಾನು ಪ್ರಬಂಧ ಸಲ್ಲಿಕೆ ದಿನಾಂಕದ ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದೇ?' 2026 01:46:30,301 --> 01:46:31,581 'ನಾನು ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಅದಕ್ಕೇ.' 2027 01:46:32,464 --> 01:46:33,741 ಸರಿ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 2028 01:46:41,961 --> 01:46:42,981 ಶ್ರೀಮಾನ್... 2029 01:46:43,157 --> 01:46:45,160 ಸರ್, ನಾನು ಆ ಕರೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿದ್ದೇನೆ. 2030 01:46:45,250 --> 01:46:46,258 ಒಳ್ಳೆಯದು. ಕುಳಿತುಕೊ. 2031 01:46:46,348 --> 01:46:47,713 ಹತ್ತಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಕರೆಗಳು ಮಾತ್ರ ಇವೆ. 2032 01:46:47,842 --> 01:46:49,003 ಸರ್, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ಸಂಖ್ಯೆಗಳು, 2033 01:46:49,093 --> 01:46:50,247 ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯರಾಗಿದ್ದರು 2034 01:46:50,337 --> 01:46:52,210 ಪೈಲಿ ಕೊಲೆಯಾದ ರಾತ್ರಿ ಆ ಮನೆ. 2035 01:46:52,300 --> 01:46:55,291 ಅವರಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರು ನೆರೆಯ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿರುವ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. 2036 01:46:55,381 --> 01:46:58,581 ರಾತ್ರಿ 11 ಗಂಟೆಯಿಂದ ಬೆಳಗಿನ ಜಾವ 2 ಗಂಟೆಯವರೆಗೆ ಅವರು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. 2037 01:46:59,061 --> 01:47:00,053 ಅದು ಕೇವಲ ಹದಿಹರೆಯದ ಪ್ರಣಯ. 2038 01:47:00,143 --> 01:47:01,021 ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು. - ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 2039 01:47:01,359 --> 01:47:02,941 ಎರಡು ಅನುಮಾನಾಸ್ಪದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿವೆ... 2040 01:47:03,141 --> 01:47:06,051 ಮತ್ತು ಈ ಫೋನ್‌ಗಳ ನಡುವೆ ಹಲವಾರು ಬಾರಿ ಸಂವಹನ ನಡೆದಿದೆ, 2041 01:47:06,141 --> 01:47:08,101 ಆ ರಾತ್ರಿ 11 PM ಮತ್ತು 1 AM ನಡುವೆ. 2042 01:47:08,298 --> 01:47:11,731 ನಾನು ಲಭ್ಯವಿರುವ ವಿವರಗಳು ಮತ್ತು ವಿಳಾಸ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದಾಗ, 2043 01:47:11,821 --> 01:47:13,616 ಅವರು ಕಳ್ಳತನ ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ಅಪರಾಧಿಗಳು 2044 01:47:13,706 --> 01:47:16,491 ಕೇರಳದಿಂದ ಹಲವಾರು ಬಾರಿ ಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟವರು. 2045 01:47:16,581 --> 01:47:18,211 ಅವರು ವಲಸೆ ಕಾರ್ಮಿಕರು. 2046 01:47:18,301 --> 01:47:21,820 ಇದು ಅವರ ಫೋಟೋಗಳು ಮತ್ತು ವಿವರಗಳು. 2047 01:47:27,177 --> 01:47:28,611 ಈ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಥಳ ಎಲ್ಲಿದೆ? 2048 01:47:28,701 --> 01:47:31,251 ಈ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಸ್ವಿಚ್ ಆನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, 2049 01:47:31,341 --> 01:47:33,220 ನಮ್ಮ ಗೋಪುರದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ, ನಾಲ್ಕು ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ. 2050 01:48:16,581 --> 01:48:19,808 [ತೊಡುಪುಳಕ್ಕೆ ಬಸ್ ಘೋಷಣೆ] 2051 01:48:31,497 --> 01:48:33,443 ಸಹೋದರ, ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಈ ಔಷಧಿ ಇದೆಯೇ? 2052 01:48:33,533 --> 01:48:35,811 ಯಾರಾದರೂ ಈ ಔಷಧಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಖರೀದಿಸಿದರೆ ನನಗೆ ತಿಳಿಯಬಹುದು, 2053 01:48:35,901 --> 01:48:38,181 ನವೆಂಬರ್ 16 ಅಥವಾ ಅದರ ನಂತರದ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ? 2054 01:48:38,541 --> 01:48:41,260 ಸುಮಾರು 30-35 ವರ್ಷ ವಯಸ್ಸಿನವರು ಯಾರಾದರೂ? 2055 01:48:42,052 --> 01:48:43,291 ಇದು ತುರ್ತು ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿ. 2056 01:48:43,381 --> 01:48:44,341 ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ. 2057 01:48:46,780 --> 01:48:47,731 ಔಷಧ ಇಲ್ಲಿದೆ. 2058 01:48:47,821 --> 01:48:49,900 ಆದರೆ ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಔಷಧಿಯನ್ನು ಯಾರೂ ಖರೀದಿಸಿಲ್ಲ. 2059 01:48:52,117 --> 01:48:53,229 ಏನು? - ಈ ಔಷಧ 2060 01:48:53,319 --> 01:48:54,340 ಆಗ ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಟಾಕ್ ಇರಲಿಲ್ಲ. 2061 01:48:54,827 --> 01:48:56,140 ಹತ್ತಿರದ ಇತರ ಅಂಗಡಿಗಳಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಿಸಿ. 2062 01:49:02,211 --> 01:49:03,661 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಈ ಔಷಧಿ ಇದೆಯೇ? - ಇಲ್ಲ. 2063 01:49:04,180 --> 01:49:05,491 ಡಿಪ್ರೊವೇಟ್-ಜಿ. 2064 01:49:05,581 --> 01:49:06,741 ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. 2065 01:49:37,004 --> 01:49:38,020 ಈ ಔಷಧ. 2066 01:49:40,703 --> 01:49:42,700 ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದೇ... 2067 01:49:42,901 --> 01:49:45,741 ಯಾರಾದರೂ ನವೆಂಬರ್ 16 ಅಥವಾ 17 ರಂದು ಇಲ್ಲಿಂದ ಈ ಔಷಧಿಯನ್ನು ಖರೀದಿಸಿದ್ದಾರೆಯೇ? 2068 01:49:46,326 --> 01:49:47,301 ನಿನಗೆ ಇದು ಬೇಡವೇ? 2069 01:49:49,900 --> 01:49:51,351 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 2070 01:49:51,441 --> 01:49:52,461 ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. 2071 01:49:56,115 --> 01:49:57,856 ಸರ್, ಸೋಮೊನ್ 16 ರಂದು ಖರೀದಿಸಿದ್ದಾರೆ. 2072 01:49:57,946 --> 01:49:59,050 ಓ ಹೌದಾ, ಹೌದಾ? ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿರುವಿರಾ? 2073 01:49:59,140 --> 01:50:00,000 ಖಂಡಿತ, ಸರ್. 2074 01:50:00,090 --> 01:50:01,821 ಗ್ರಾಹಕರ ಹೆಸರು ಬೇಸಿಲ್ ಆಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. 2075 01:50:02,464 --> 01:50:03,750 ನಾನು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಲ್ಲ ಸರ್. 2076 01:50:03,840 --> 01:50:05,701 ಅವನ ವಯಸ್ಸು ಎಷ್ಟು ಗೊತ್ತಾ? 2077 01:50:06,100 --> 01:50:09,061 ಅವರು ನಿಮ್ಮಷ್ಟೇ ವಯಸ್ಸಾಗಿರಬೇಕು ಸಾರ್. 2078 01:50:09,262 --> 01:50:10,501 ಅವನ ಮುಖ ನೆನಪಿದೆಯೇ? 2079 01:50:12,293 --> 01:50:14,541 ಅವರ ಮುಖ ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ ಸಾರ್. ಅವರು ಹೆಲ್ಮೆಟ್ ಧರಿಸಿದ್ದರು. 2080 01:50:16,396 --> 01:50:19,261 ಅವನು ಬಂದ ವಾಹನ ಅಥವಾ ಅದರ ಸಂಖ್ಯೆ ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿದೆಯೇ? 2081 01:50:20,380 --> 01:50:21,370 ಆತ ಬೈಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದ. 2082 01:50:21,460 --> 01:50:22,941 ಏನು ಸಮಸ್ಯೆ ಸಾರ್? - ಸಹೋದರ ... 2083 01:50:27,154 --> 01:50:30,141 ಹೇ! ಅವನು ಈ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುವ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಯಾರೊಂದಿಗಾದರೂ ಅಥವಾ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಿದ್ದಾನೆಯೇ? 2084 01:50:30,261 --> 01:50:32,380 ಅವನಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಸಂಬಂಧವಿದೆಯೇ? - ಸಹೋದರ ... 2085 01:50:32,781 --> 01:50:34,051 ನಿಮಗೆ ಏನಾದರೂ ನೆನಪಿದೆಯೇ? 2086 01:50:34,141 --> 01:50:35,140 ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. 2087 01:50:35,409 --> 01:50:36,421 ಹೌದಾ? 2088 01:50:36,877 --> 01:50:38,181 ಸರ್...ಅದು... 2089 01:50:39,016 --> 01:50:40,900 ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ. - ಬೇಗ ಕೊಡು. 2090 01:50:41,353 --> 01:50:43,060 ಇದನ್ನು ಅವನಿಗೆ ಕೊಡೋಣ ಸಾರ್. 2091 01:50:43,221 --> 01:50:44,221 ಸರಿ. 2092 01:50:57,041 --> 01:50:58,581 ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಹೋಗಿ. 60 ರೂಪಾಯಿ. - ಎಷ್ಟು? 2093 01:51:06,580 --> 01:51:07,540 ಶ್ರೀಮಾನ್... 2094 01:51:08,081 --> 01:51:09,541 ಆ ದಿನ ಏನೋ ಆಯಿತು. 2095 01:51:18,141 --> 01:51:19,660 ನೀವು ಕೂಪನ್ ಖರೀದಿಸಬಹುದೇ? - ಇಲ್ಲ. 2096 01:51:20,438 --> 01:51:21,741 '50 ರೂಪಾಯಿ.' 2097 01:51:24,410 --> 01:51:25,420 'ಇದು ಯಾರು?' 2098 01:51:25,793 --> 01:51:27,820 'ಹೇ! ಬೇರೆ ನೋಟು ಕೊಡಿ’ ಎಂದು ಕೇಳಿದರು. 2099 01:51:27,981 --> 01:51:29,781 'ನಾನು ಇದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈ ಡ್ರಾಯಿಂಗ್ ನೋಡಿ.' 2100 01:51:35,353 --> 01:51:37,101 'ಇಂತಹ ನೋಟುಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಇದೇನು ಪೆಟ್ರೋಲ್ ಬಂಕ್?' 2101 01:51:39,220 --> 01:51:40,930 'ಅಣ್ಣ! ಸಹೋದರ! ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಲ್ಲು!' 2102 01:51:41,020 --> 01:51:42,861 'ನಾನು ನಿಮಗೆ ಐದು ಕೂಪನ್‌ಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕೇ? - ಒಬ್ಬರು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರೆ.' 2103 01:51:43,030 --> 01:51:44,500 'ಹ್ಯಾಪಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್, ಸಹೋದರ!' 2104 01:51:44,713 --> 01:51:46,330 'ಹ್ಯಾಪಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್? ಆದರೆ ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್ ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಬರುವುದಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ?' 2105 01:51:46,420 --> 01:51:47,581 'ಬೇಗ ಬರುತ್ತೆ ಅಲ್ವಾ?' 2106 01:51:47,745 --> 01:51:49,540 'ಸರಿ, ಇದು ನಮ್ಮ ಕ್ಲಬ್‌ನ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ.' 2107 01:51:50,020 --> 01:51:50,980 'ನೋಟಿಸ್ ಇಲ್ಲಿದೆ.' 2108 01:51:51,684 --> 01:51:52,830 ಅವನಿಗೆ ಒಂದು ಕೂಪನ್ ಕೊಡು. 2109 01:51:52,920 --> 01:51:54,261 'ನಾನು ನಿಮಗೆ ಐದು ಕೂಪನ್‌ಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕೇ?' 2110 01:51:54,532 --> 01:51:55,690 'ಐದು ಅಲ್ಲ. ಹತ್ತು ಮಾಡು!' 2111 01:51:55,780 --> 01:51:57,261 ಆದರೆ ನಾನು ಗೆದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಹಣ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 2112 01:51:57,351 --> 01:51:59,715 'ಹಾಗಾದರೆ ನಾವು ನಿಮಗೆ ಒಂದನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇವೆ. - ಅದು ಸರಿಯಾಗಿದೆ.' 2113 01:51:59,805 --> 01:52:01,660 ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು, ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ. 2114 01:52:09,058 --> 01:52:10,090 '50 ರೂಪಾಯಿ?' 2115 01:52:10,180 --> 01:52:12,541 'ಒಂದು 10 ರೂಪಾಯಿ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದೆ. - ನಾವು ಈಗಾಗಲೇ ಬರೆದಿದ್ದೇವೆ, ಸಹೋದರ. 2116 01:52:12,665 --> 01:52:13,821 ನಮಗೆ ಬೇಗ ಹಣ ಕೊಡಿ. 2117 01:52:17,553 --> 01:52:18,901 'ಹಾಗಾದರೆ ಸರಿ. 100 ರೂಪಾಯಿ.' 2118 01:52:19,052 --> 01:52:20,541 ಅವನಿಗೆ 50 ರೂಪಾಯಿ ಹಿಂತಿರುಗಿ. 2119 01:52:20,701 --> 01:52:22,171 'ಮೊದಲ ಬಹುಮಾನ - ಒಂದು ಬುಲ್.' 2120 01:52:22,261 --> 01:52:23,221 'ಇಗೋ ನೀನು.' 2121 01:52:23,533 --> 01:52:24,571 'ದ್ವಿತೀಯ ಬಹುಮಾನ...' 2122 01:52:24,661 --> 01:52:25,771 'ಅಯ್ಯೋ ಇಲ್ಲ! ಮತ್ತೆ ಆ ನೋಟು?' 2123 01:52:25,861 --> 01:52:26,821 'ಹೇ!' 2124 01:52:26,999 --> 01:52:28,991 'ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ನಾನು ಇದನ್ನೇ ವಾಪಸ್ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ’ ಎಂದರು. 2125 01:52:29,081 --> 01:52:30,100 'ನೀವು ಗೆದ್ದಾಗ ನಾವು ನೋಡುತ್ತೇವೆ!' 2126 01:52:32,380 --> 01:52:33,970 'ಮೂರನೇ ಬಹುಮಾನ ಬಿಯರ್ ಒಂದು ಕೇಸ್.' 2127 01:52:34,060 --> 01:52:35,061 'ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದು.' 2128 01:52:35,855 --> 01:52:36,861 ಆ ಕೂಪನ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 2129 01:52:37,461 --> 01:52:38,980 ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆ ಸರ್. 2130 01:52:40,420 --> 01:52:41,380 ತೆಗೆದುಕೋ. 2131 01:52:49,381 --> 01:52:51,661 'ನವಧಾರ ಆರ್ಟ್ಸ್ & ಸ್ಪೋರ್ಟ್ಸ್ ಕ್ಲಬ್, ಮೆಡಿಕಲ್ ಸಿಟಿ' 2132 01:52:54,096 --> 01:52:55,674 ಸಂಖ್ಯೆ 714. 2133 01:52:58,869 --> 01:53:01,780 [ಎಣಿಕೆ] 2134 01:53:08,900 --> 01:53:10,011 ನೀವು 714 ಕೇಳಲಿಲ್ಲವೇ? 2135 01:53:10,101 --> 01:53:11,061 ಆಗ ಇದರಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು. 2136 01:53:19,501 --> 01:53:21,861 Shijo Mathew, Karuveli House. 2137 01:53:26,541 --> 01:53:27,411 ಅದನ್ನು ಹರಿದು ಹಾಕಬೇಡಿ. 2138 01:53:27,501 --> 01:53:28,981 ಬಹುಮಾನವಿದೆ. ಲಕ್ಕಿ ಡ್ರಾ ಇನ್ನೂ ಮುಗಿದಿಲ್ಲ. 2139 01:53:29,692 --> 01:53:30,700 ಈ ಬಹುಮಾನ 2140 01:53:31,016 --> 01:53:32,380 ಅವನಿಗೆ ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 2141 01:54:03,816 --> 01:54:04,861 ಮುಂದೆ ಬನ್ನಿ. 2142 01:54:05,678 --> 01:54:06,700 ಮುಂದೆ ಬನ್ನಿ, ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ! 2143 01:54:08,550 --> 01:54:10,365 ಆತನಿಂದ ಮೊಬೈಲ್ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹಣ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಯಾಕೆ ಹೋಗಿದ್ದೀಯ 2144 01:54:10,455 --> 01:54:12,091 ನೀವು ನಟನಾ ಆಕಾಂಕ್ಷಿಯಾಗಿರುವಾಗ? 2145 01:54:12,181 --> 01:54:13,562 ಎಂದು ನನ್ನ ತಂದೆ ಹೇಳಿದರು 2146 01:54:13,652 --> 01:54:15,691 ಸಿನಿಮಾದಲ್ಲಿ ನಟಿಸಲು ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ ಹಣ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. 2147 01:54:15,781 --> 01:54:16,851 ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಅದನ್ನು ಪಡೆಯದಿದ್ದಾಗ, 2148 01:54:16,941 --> 01:54:19,300 ನೀವು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅವನನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೀರಿ, ಸರಿ? 2149 01:54:19,621 --> 01:54:20,530 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 2150 01:54:20,620 --> 01:54:23,221 ಪೈಲಿ ಸರ್ ಹಣ ಕೊಡದಿದ್ದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಕೋಪ ಬಂದಿದ್ದು ನಿಜ. 2151 01:54:23,311 --> 01:54:24,610 ಆದರೆ .. - ಮತ್ತು ಕೋಪಗೊಂಡ ನಂತರ? 2152 01:54:24,700 --> 01:54:26,691 ಕೋಪಗೊಂಡ ನಂತರ, ನಾನು ಬೇರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದೆ 2153 01:54:26,781 --> 01:54:27,970 ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟೆ. 2154 01:54:28,060 --> 01:54:29,218 ನೀನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋದೆ. - ಹೌದು. 2155 01:54:29,308 --> 01:54:32,731 ಆದರೆ ನೀನು ಆ ರಾತ್ರಿ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಅವನನ್ನು ಮತ್ತು ಅವನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಬರ್ಬರವಾಗಿ ಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. 2156 01:54:32,821 --> 01:54:34,821 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. - ಈಗ ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿ. 2157 01:54:35,020 --> 01:54:37,621 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. ನಾನೇನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. - ನನಗೆ ಹೇಳು! ನನಗೆ ಹೇಳು! 2158 01:54:38,564 --> 01:54:40,441 ಸಾರ್, ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ಉತ್ತರ ಭಾರತದ ಗ್ಯಾಂಗ್? 2159 01:54:40,531 --> 01:54:42,659 ಅವರ ಒಂದು ಮೊಬೈಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ 2160 01:54:42,749 --> 01:54:43,891 ವಿಜಯಾ ಎಸ್ಟೇಟ್‌ನ ಗೋಪುರದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ. 2161 01:54:43,981 --> 01:54:45,381 ಸೈಬರ್ ಸೆಲ್ ನಿಂದ ನನಗೆ ವರದಿ ಬಂದಿದೆ. 2162 01:54:46,584 --> 01:54:48,220 ಯಾವಾಗ? - ಈಗಷ್ಟೇ, ಸರ್. 2163 01:54:48,937 --> 01:54:50,661 ಒಳ್ಳೆಯದು. ಈ ಬಾರಿ ಅವರನ್ನು ಮಿಸ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ. ಹೋಗು! 2164 01:54:50,860 --> 01:54:51,820 ಶ್ರೀಮಾನ್! 2165 01:55:01,411 --> 01:55:02,400 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್! 2166 01:55:02,490 --> 01:55:04,491 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಲುಪಲು ಬಹಳ ಸಮಯದಿಂದ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಏಕೆ ಉತ್ತರಿಸಲಿಲ್ಲ? 2167 01:55:04,581 --> 01:55:06,685 ಏನಿದು ಸಾರ್? - ಬಾಬು ಜಾಮೀನಿನ ಮೇಲೆ ಹೊರಗಿದ್ದಾರೆ. 2168 01:55:06,775 --> 01:55:08,595 ಹೇಗೆ? - ಅವರು ಜಾಮೀನು ಪಡೆದರು 2169 01:55:08,685 --> 01:55:10,300 ಸೈಮನ್ ಸರ್ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ವರದಿಯಿಂದಾಗಿ. 2170 01:55:10,420 --> 01:55:11,451 'ಹೇಗಾದರೂ ಹುಷಾರಾಗಿರು.' 2171 01:55:11,541 --> 01:55:13,461 ಅವನು ಅಜಾಗರೂಕ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿ. 2172 01:55:14,438 --> 01:55:15,460 ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ. 2173 01:55:16,431 --> 01:55:17,461 ಸರ್.. - 'ಹೇಳಿ.' 2174 01:55:17,629 --> 01:55:18,700 ನನಗೆ ನಿಮ್ಮಿಂದ ಒಂದು ಉಪಕಾರ ಬೇಕು. 2175 01:55:46,700 --> 01:55:48,044 ಶಿಜೋ ಇದ್ದಾನಾ?ಶಿಜೋ ಮ್ಯಾಥ್ಯೂ? 2176 01:55:48,134 --> 01:55:49,660 ನಾನು ಶಿಜೋ ಮ್ಯಾಥ್ಯೂ. ನೀವು ಯಾರು? 2177 01:55:53,597 --> 01:55:54,511 ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆದದ್ದು ನಾನೇ 2178 01:55:54,601 --> 01:55:56,050 ನೀವು ಬಹುಮಾನವನ್ನು ಗೆದ್ದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಕ್ಲಬ್‌ನಿಂದ ಹೇಳುತ್ತದೆ. 2179 01:55:56,140 --> 01:55:57,217 ಓಹ್! ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ. 2180 01:55:57,307 --> 01:55:58,341 ಒಳಗೆ ಬಾ. 2181 01:56:00,125 --> 01:56:02,061 ನೀವು ಈ ಕೂಪನ್ ಅನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಖರೀದಿಸಿದ್ದೀರಿ? 2182 01:56:02,643 --> 01:56:03,700 ನಗರದಿಂದ. 2183 01:56:04,221 --> 01:56:06,220 ಆ ಔಷಧಿಯನ್ನು ಯಾರಿಗಾಗಿ ಖರೀದಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಶಿಜೋ? 2184 01:56:06,612 --> 01:56:07,849 ಔಷಧಿ? ಯಾವ ಔಷಧಿ? 2185 01:56:07,939 --> 01:56:09,381 ನನಗೆ ಬಹುಮಾನವನ್ನು ನೀಡಿ ಮತ್ತು ಹೋಗು. 2186 01:56:10,541 --> 01:56:11,581 ನನಗೆ ಹೇಳು. 2187 01:56:11,701 --> 01:56:12,563 ಆ ಔಷಧಿಯನ್ನು ಯಾರಿಗಾಗಿ ಖರೀದಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಶಿಜೋ? 2188 01:56:12,653 --> 01:56:13,851 ನಾನು ಅದನ್ನು ನನ್ನ ತಾಯಿಗಾಗಿ ಖರೀದಿಸಿದೆ. 2189 01:56:13,941 --> 01:56:15,661 ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? - ಅವಳು ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ. 2190 01:56:16,133 --> 01:56:17,530 ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಗೆ ಯಾವ ಕಾಯಿಲೆ ಇತ್ತು? 2191 01:56:17,620 --> 01:56:19,221 ಅವಳಿಗೆ ಬೆನ್ನು ನೋವು ಇತ್ತು. 2192 01:56:20,026 --> 01:56:21,981 ಬೆನ್ನುನೋವಿಗೆ ನೀವು ಅಲರ್ಜಿ ಔಷಧಿಯನ್ನು ಖರೀದಿಸಿದ್ದೀರಾ? 2193 01:56:22,768 --> 01:56:25,540 ನನ್ನನ್ನು ಹೊಡೆಯಬೇಡಿ. ನಾನು ಅದನ್ನು GK ಗಾಗಿ ಖರೀದಿಸಿದೆ. 2194 01:56:28,036 --> 01:56:28,891 ಜಿಕೆ ಯಾರು? 2195 01:56:28,981 --> 01:56:31,060 ಜಿಕೆ ನಮ್ಮ ಕಾಲೇಜಿನ ಹಳೆಯ ವಾಲಿಬಾಲ್ ಆಟಗಾರ. 2196 01:56:31,338 --> 01:56:32,421 ಜಿಕೆ ಅವರ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರೇನು? 2197 01:56:32,695 --> 01:56:34,086 ಅವರ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 2198 01:56:34,176 --> 01:56:36,501 ಅವರಿಗೆ ಅವರ ಜರ್ಸಿ ಸಂಖ್ಯೆ - ಜಿಕೆ 10 ರಿಂದ ಹೆಸರಿಸಲಾಯಿತು. 2199 01:56:37,055 --> 01:56:38,540 ಕಾಲೇಜಿಗೆ ಆಟವಾಡಲು ಬಂದಾಗ 2200 01:56:38,630 --> 01:56:40,371 ಹಳೆಯ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳ ಸಂಘದ ವಾಲಿಬಾಲ್ ಪಂದ್ಯಾವಳಿ, 2201 01:56:40,461 --> 01:56:42,370 ನಾನು ಅವರ ಅಭಿಮಾನಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಪರಿಚಯವಾಯಿತು. 2202 01:56:42,460 --> 01:56:44,061 ಅದರ ನಂತರ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ನೋಡಿದೆ. 2203 01:56:44,646 --> 01:56:46,300 ನೀವು ಅವರ ಫೋಟೋ ಅಥವಾ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 2204 01:56:46,390 --> 01:56:49,171 ಇಲ್ಲ. ಅವರು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ದೈಹಿಕವಾಗಿ ದಣಿದಿದ್ದರಿಂದ, 2205 01:56:49,261 --> 01:56:51,381 ನನಗೆ ಫೋಟೊ ತೆಗೆಯುವುದಾಗಲಿ, ಅವರ ನಂಬರ್ ತೆಗೆಯುವುದಾಗಲಿ ಅನ್ನಿಸಲಿಲ್ಲ. 2206 01:56:52,381 --> 01:56:54,850 ಹೆಸರಿಲ್ಲ, ಫೋಟೋ ಇಲ್ಲ, ಫೋನ್ ನಂಬರ್ ಇಲ್ಲ. ಹಾಗಾದರೆ ನಿನಗೇನು ಗೊತ್ತು? 2207 01:56:54,940 --> 01:56:57,331 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಅಯ್ಯಪ್ಪ ಲಾಡ್ಜ್‌ನಲ್ಲಿ ಡ್ರಾಪ್ ಮಾಡಿದೆ. 2208 01:56:57,421 --> 01:56:58,851 ಕೊಠಡಿ ಸಂಖ್ಯೆ 112. 2209 01:56:58,941 --> 01:57:00,061 ನನಗೆ ಬೇರೇನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 2210 01:57:00,797 --> 01:57:01,861 ಎಲ್ಲಿದೆ? 2211 01:57:01,951 --> 01:57:04,060 ಅದು ವಿಜಯಾ ಎಸ್ಟೇಟ್ ಬಳಿಯ ಲಾಡ್ಜ್. 2212 01:57:16,021 --> 01:57:17,061 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ, ನೀನು... 2213 01:57:17,581 --> 01:57:19,251 ಜೀಪ್ ಹತ್ತಿ. 2214 01:57:19,341 --> 01:57:20,301 ಒಳಗೆ ಹೋಗು. 2215 01:57:20,701 --> 01:57:22,300 ಒಳಗೆ ಹೋಗು. 2216 01:57:22,581 --> 01:57:23,581 ರಾಮಲಾಲ್... 2217 01:57:23,740 --> 01:57:25,851 500 ರೂ. - ಇದು ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆ. 2218 01:57:25,941 --> 01:57:27,291 ಉಳಿದದ್ದು ಎಲ್ಲಿದೆ? - ಉಳಿದ? 2219 01:57:27,381 --> 01:57:28,810 ಉಳಿದದ್ದನ್ನು ನಾಳೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. - ಪೂರ್ಣ ಮೊತ್ತವನ್ನು ತನ್ನಿ. 2220 01:57:28,900 --> 01:57:30,220 ಆಗುವುದೇ ಇಲ್ಲ. - ನಾನು ಖಚಿತವಾಗಿ ಪಾವತಿಸುತ್ತೇನೆ. 2221 01:57:30,729 --> 01:57:32,371 ಸಹೋದರ, ಕೊಠಡಿ 112 ರಲ್ಲಿ ಅತಿಥಿ? ಅವನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆಯೇ? 2222 01:57:32,461 --> 01:57:34,941 112? ಹೌದು. 2223 01:57:35,541 --> 01:57:36,661 ಅದು ಅವನ ನಿತ್ಯದ ಕೋಣೆ. 2224 01:57:55,180 --> 01:57:56,140 ಶಾಕ್ಸ್! 2225 01:57:56,860 --> 01:57:59,020 ಸರ್, ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದ ವ್ಯಕ್ತಿ ದೂರವಾಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 2226 01:58:01,141 --> 01:58:02,101 ಜಿಕೆ! 2227 01:58:15,381 --> 01:58:17,701 ಬಾಬು ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. - ಏನನ್ನೂ ಹೇಳಬೇಡ! 2228 01:58:22,821 --> 01:58:23,781 ದೂರ ಸರಿ! 2229 01:58:33,222 --> 01:58:35,061 ಬೇಗ ಒಳಗೆ ಹೋಗು. ಹೋಗೋಣ! 2230 01:58:38,101 --> 01:58:39,061 ಜಿಕೆ! 2231 01:58:53,341 --> 01:58:54,901 ಸಹೋದರ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 2232 01:59:01,741 --> 01:59:02,701 ನಿಲ್ಲಿಸು, ನಿಲ್ಲಿಸು! 2233 01:59:03,661 --> 01:59:04,810 ಅನೀಶ್! - ಅದು ಏನು, ಶ್ರೀಕುಟ್ಟಾ? 2234 01:59:04,900 --> 01:59:05,965 ನಾನು ಆ ಬಸ್ಸನ್ನು ಹಿಡಿಯಬೇಕು. 2235 01:59:06,055 --> 01:59:08,380 ಹೋಗು! ಹೋಗು! ಬೇಗ ಹೋಗು. - ಏನಾಯಿತು? 2236 01:59:08,470 --> 01:59:09,738 ಆ ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಯಾರೋ ಇದ್ದಾರೆ. 2237 01:59:09,828 --> 01:59:10,810 ಬೇಗ ಹೋಗು. 2238 01:59:10,900 --> 01:59:12,141 ನಂತರ ನಾವು ಅವನನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಹಿಡಿಯುತ್ತೇವೆ. 2239 01:59:22,656 --> 01:59:23,641 ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್... - 'ಅದು ಏನು?' 2240 01:59:23,731 --> 01:59:25,420 ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್, ನಾನು ಅವನನ್ನು ಮಿಸ್ ಮಾಡಿಕೊಂಡೆ. 2241 01:59:25,621 --> 01:59:26,620 ಶಾಕ್ಸ್! 2242 01:59:26,855 --> 01:59:28,827 ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಡಿ ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೇ? 2243 01:59:28,917 --> 01:59:31,131 ನಾನು ಅವನ ಹಿಂದೆ ಇದ್ದೇನೆ. - 'ಅವನು ಈಗ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?' 2244 01:59:31,221 --> 01:59:32,671 ಅವನು ನಮ್ಮ ಊರಿನ ಮೂಲಕ ಹೋಗುವ ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ. 2245 01:59:32,761 --> 01:59:33,660 ಅದು ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದ ಬಸ್ಸು. 2246 01:59:33,750 --> 01:59:34,821 ಕಾರನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ! 2247 01:59:35,273 --> 01:59:36,651 ಒಳಗೆ ಹೋಗು. ಹಲೋ? 2248 01:59:36,741 --> 01:59:37,941 'ಬಸ್ಸಿನ ನಂಬರ್ ಹೇಳು.' 2249 01:59:38,995 --> 01:59:40,381 ಸಂಖ್ಯೆ? - 'ಹೌದು.' 2250 01:59:40,857 --> 01:59:41,748 ಸಂಖ್ಯೆಯು... 2251 01:59:42,071 --> 01:59:44,101 'ಹಲೋ? ಹಲೋ? ಹಲೋ?' 2252 01:59:44,421 --> 01:59:45,421 'ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್?' 2253 01:59:46,222 --> 01:59:47,380 'ನೀವು ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ?' 2254 01:59:51,013 --> 01:59:52,060 'ನಂಬರ್ ಹೇಳು.' 2255 01:59:52,710 --> 01:59:53,781 'ನಂಬರ್ ಹೇಳು.' 2256 01:59:53,925 --> 01:59:54,970 ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್... 2257 01:59:55,060 --> 01:59:56,020 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ. 2258 02:00:09,261 --> 02:00:10,131 ನಿಲ್ಲಿಸು! 2259 02:00:10,221 --> 02:00:11,541 ಬಸ್ಸು ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 2260 02:00:23,081 --> 02:00:24,421 ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ, ಜಿಕೆ! 2261 02:00:25,123 --> 02:00:27,415 ಜಿಕೆ, ನಾವು ಅವನನ್ನು ಯಾವುದೇ ಬೆಲೆಗೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬಾರದು. ಅದನ್ನು ಬೆನ್ನಟ್ಟಿ! 2262 02:00:27,505 --> 02:00:29,712 ನಾವು ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯುತ್ತೇವೆ. ಈ ಬಾರಿ ನಾವು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅವನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ! 2263 02:00:29,802 --> 02:00:30,981 ಆತ್ಮವಿಶ್ವಾಸದಿಂದಿರಿ. 2264 02:00:35,611 --> 02:00:37,101 ನಾನು ಈ ಬಾರಿ ಅವನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಜಿಕೆ. 2265 02:04:24,734 --> 02:04:27,118 ಈ ಪ್ರದೇಶಗಳಿಂದ ಅವರು ಕದ್ದ ವಸ್ತುಗಳು ಇವು, 2266 02:04:27,208 --> 02:04:28,581 ವಿವಿಧ ಸಮಯಗಳಲ್ಲಿ. 2267 02:04:28,861 --> 02:04:30,381 ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವುದಾಗಿ ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 2268 02:04:30,471 --> 02:04:32,941 ಅವರು ಇಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಂದಿಲ್ಲ ಸಾರ್. ಅವರು ಕದಿಯಲು ಬಂದಿದ್ದಾರೆ! 2269 02:04:33,781 --> 02:04:34,900 ಶ್ರೀಮಾನ್... 2270 02:04:35,701 --> 02:04:36,661 ಏನದು? 2271 02:04:38,646 --> 02:04:40,381 ಅವನು ಯಾರು? - ಸರ್, ಇದು ಅನೀಶ್. 2272 02:04:40,723 --> 02:04:42,261 ಅನೀಶ್ ಜಿ ಕೃಷ್ಣನ್ - ಆದ್ದರಿಂದ? 2273 02:04:45,847 --> 02:04:48,421 ಪೈಲಿ ಹಾಗೂ ಮರಿಯಮ್ಮ ಅವರನ್ನು ಕೊಂದಿರುವುದಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 2274 02:04:50,581 --> 02:04:51,580 ಅವನೇ? 2275 02:04:51,940 --> 02:04:52,900 ಮುಂದೆ ಬನ್ನಿ. 2276 02:04:55,660 --> 02:04:56,901 ಮುಂದೆ ಬನ್ನಿ! 2277 02:04:59,740 --> 02:05:00,741 ನೀನ್ ಮಾಡಿದ್ಯಾ? 2278 02:05:01,541 --> 02:05:02,581 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 2279 02:05:03,757 --> 02:05:04,821 ನಾನು ಅವರನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೇನೆ. 2280 02:05:06,621 --> 02:05:08,541 ಇದನ್ನು ಯಾವ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ತರುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 2281 02:05:09,541 --> 02:05:10,501 ಶ್ರೀಮಾನ್... 2282 02:05:23,113 --> 02:05:24,100 ವಿವರವಾಗಿ ಹೇಳು. 2283 02:05:26,581 --> 02:05:29,500 ಪೈಲಿಯವರ ಮನೆಗೆ ನುಗ್ಗಲು ಹಲವು ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೂ, 2284 02:05:30,898 --> 02:05:33,021 'ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಯಾವಾಗಲೂ ಪೈಲಿ ಜೊತೆ ಇರುತ್ತಿದ್ದರು.' 2285 02:05:33,213 --> 02:05:35,057 'ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ನಿದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆ' 2286 02:05:35,147 --> 02:05:36,291 'ಆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ.' 2287 02:05:36,381 --> 02:05:37,581 'ಆಮೇಲೆ...' 2288 02:05:38,701 --> 02:05:40,450 ಎನ್ ಸಮಾಚಾರ? ನೀವು ಇನ್ನೂ ಮುಗಿದಿಲ್ಲವೇ? 2289 02:05:40,540 --> 02:05:41,573 ನೀವು ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದೀರಿ 2290 02:05:41,663 --> 02:05:43,131 ನಿಮ್ಮ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ ಮತ್ತು ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು ಒಟ್ಟಿಗೆ ರಚಿಸುವುದು. 2291 02:05:43,221 --> 02:05:45,021 ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 2292 02:05:45,217 --> 02:05:47,819 ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ 2293 02:05:47,909 --> 02:05:50,341 ಅಂಕಲ್ ಬಾಬುವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮನೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು. 2294 02:05:51,261 --> 02:05:53,461 ಬರೀ ಮುಂಬಾಗಿಲನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ? 2295 02:05:53,620 --> 02:05:55,371 'ಅಡುಗೆಮನೆ ತೆರೆದಿದೆ, ಸರಿ? ಬೇಗ ಬಾ.' 2296 02:05:55,461 --> 02:05:57,181 'ಈಗಾಗಲೇ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದವರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ.' 2297 02:05:57,789 --> 02:06:00,408 'ನೀವು ಇಸ್ಪೀಟೆಲೆಗಳನ್ನು ಆಡಲು ಹೋಗುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ಕರುವನ್ನು ತಲುಪಿಸಲು ಅಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ?' 2298 02:06:00,498 --> 02:06:02,101 'ತೊಲಗಿ ಹೋಗು. ಬನ್ನಿ ಪ್ರಿಯೆ.' 2299 02:06:03,287 --> 02:06:04,221 'Nandu, dear...' 2300 02:06:04,621 --> 02:06:08,661 'ಹೇ! ಪಪ್ಪಡಂ ತಿಂದ ನಂದುಟ್ಟಿ ತೂಕ ಜಾಸ್ತಿಯಾಗ್ತಿದೆ.' 2301 02:06:09,421 --> 02:06:10,981 'ನಾವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ತಲುಪಿದಾಗ...' 2302 02:06:13,816 --> 02:06:17,691 ಮತ್ತು ನಾನು ಅಡುಗೆಮನೆಯ ಬಾಗಿಲಿನಿಂದ ಆ ಮನೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದೆ. 2303 02:06:17,781 --> 02:06:19,861 'ಬಾಬು ಶರ್ಟನ್ನು ಕಬೋರ್ಡ್ ನಿಂದ ತೆಗೆದೆ.' 2304 02:06:32,821 --> 02:06:34,101 ನಾನು ಮರದ ಮೂಲಕ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದೆ, 2305 02:06:34,540 --> 02:06:35,821 ಇಬ್ಬರನ್ನೂ ಕೊಂದು, 2306 02:06:36,252 --> 02:06:37,821 ನಾನು ಮನೆಯಿಂದ ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡೆ, 2307 02:06:38,500 --> 02:06:40,251 ಮತ್ತು ಶರ್ಟ್ ಮತ್ತು ಚಾಕುವನ್ನು ನದಿಯಲ್ಲಿ ಎಸೆದರು, 2308 02:06:40,341 --> 02:06:42,261 ಬಾಬು ವಿರುದ್ಧ ಸಾಕ್ಷ್ಯ ಸೃಷ್ಟಿಸಲು. 2309 02:06:47,260 --> 02:06:49,501 ಹಾಗಾದರೆ... ಆ ಚಾಕು ಇನ್ನೂ ನದಿಯಲ್ಲಿದೆ! 2310 02:06:49,660 --> 02:06:50,980 ಸರಿಯೇ? - ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 2311 02:06:51,517 --> 02:06:53,541 ಸಾಕ್ಷಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗೋಣವೇ ಸಾರ್? 2312 02:06:56,140 --> 02:06:57,100 ಹೌದು! 2313 02:07:05,821 --> 02:07:06,781 ಶ್ರೀಮಾನ್... 2314 02:07:07,981 --> 02:07:10,532 ಸರ್... - ಏನದು? 2315 02:07:10,622 --> 02:07:12,501 ಸರ್, ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಅವರು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 2316 02:07:12,820 --> 02:07:14,209 ಸೈಮನ್ ಥಾಮಸ್ ಇರುಂಬನ್ ಅವರೊಳಗೆ ಬರಲು ನೀವು ಯಾರು 2317 02:07:14,299 --> 02:07:15,580 ವಿಚಾರಣೆ ಕೊಠಡಿ ಮತ್ತು ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ನೀಡುವುದೇ? 2318 02:07:16,581 --> 02:07:18,571 ಆ ಕೊಲೆಗಾರನನ್ನು ತಾನೇ ಕಂಡುಕೊಂಡೆ ಎಂಬ ದುರಹಂಕಾರ ನಿನಗೆ? 2319 02:07:18,661 --> 02:07:19,771 ಯಾವುದೇ ಪೋಲೀಸರು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು! 2320 02:07:19,861 --> 02:07:21,621 ನೀವು ಸ್ವಲ್ಪ ದೊಡ್ಡವರಂತೆ ವರ್ತಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡಿ! 2321 02:07:22,300 --> 02:07:23,971 ಸಾರ್... ನಾನೀಗ ಏನು ಹೇಳಿದೆ? 2322 02:07:24,061 --> 02:07:25,021 ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲವೇ? 2323 02:07:26,140 --> 02:07:27,781 ಅವನ ಹೆಸರೇನು? 2324 02:07:28,021 --> 02:07:29,290 ಅನೀಶ್. - ಹೌದು, ಅನೀಶ್. 2325 02:07:29,380 --> 02:07:30,580 ನಾನು ಅವನ ಹಿಂದೆ ಇದ್ದೆ! 2326 02:07:30,741 --> 02:07:32,165 ನಾನು ದೃಢವಾದ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆ. 2327 02:07:32,255 --> 02:07:33,546 ಮತ್ತು ನೀವು ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಅದರ ನಡುವೆ ವಾಗ್ದಾಳಿ ನಡೆಸಿದರು. 2328 02:07:35,461 --> 02:07:36,661 ಏಕೆ? ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲವೇ? 2329 02:07:36,781 --> 02:07:37,741 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ ಸರ್. 2330 02:07:44,341 --> 02:07:45,301 ಕುಳಿತುಕೊ. 2331 02:07:46,420 --> 02:07:47,901 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಸಾರ್. - ಕುಳಿತುಕೊ! 2332 02:07:48,100 --> 02:07:49,060 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 2333 02:07:49,381 --> 02:07:50,341 ಅಥವಾ ಇರಲಿ. 2334 02:07:51,501 --> 02:07:54,141 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಈ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 2335 02:07:54,621 --> 02:07:56,901 ಸೈಮನ್ ಥಾಮಸ್ ಇರುಂಬನ್ ಅವರ ತಂಡ 2336 02:07:57,261 --> 02:07:59,941 ಚೆರುಪರಂಬಿಲ್ ಜೋಡಿ ಕೊಲೆ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ಭೇದಿಸಿದವರು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದರು 2337 02:08:00,375 --> 02:08:02,500 ಆನವಿರಟ್ಟಿ ಪೊಲೀಸ್ ಠಾಣೆಯ ಕಾನ್‌ಸ್ಟೆಬಲ್. 2338 02:08:03,141 --> 02:08:04,171 ಓಹ್! ನಾನು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಸರಿ? 2339 02:08:04,296 --> 02:08:05,781 ನೀವು ಈಗ ಅಮಾನತುಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ, ಸರಿ? 2340 02:08:07,300 --> 02:08:10,251 ನೀವು ಕಪ್ಪು ಗುರುತು ಇಲ್ಲದ ವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ, 2341 02:08:10,341 --> 02:08:11,731 ಅಥವಾ ಈ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿದ ಕೀರ್ತಿ? 2342 02:08:11,821 --> 02:08:13,101 ನೀವು ಯೋಚಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಬಹುದು. 2343 02:08:13,581 --> 02:08:14,541 ನನಗೂ ಬೇಕಿಲ್ಲ ಸಾರ್. 2344 02:08:14,781 --> 02:08:17,421 ಆದರೆ ಈಗ ಅನೀಶ್ ಜೊತೆ ಸಾಕ್ಷಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಹೋಗಬಾರದು. 2345 02:08:17,941 --> 02:08:19,540 ನನಗೆ ಒಂದು ಗಂಟೆ ಸಮಯ ಕೊಡಿ. 2346 02:08:19,981 --> 02:08:22,060 ಈ ವೇಳೆ ಅನೀಶ್ ಗೆ ಯಾರೋ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 2347 02:08:22,300 --> 02:08:23,251 ಒಂದು ಗಂಟೆ. 2348 02:08:23,341 --> 02:08:24,451 ಅವನ ಸಂಗಾತಿ ಯಾರೇ ಆಗಿರಬಹುದು, 2349 02:08:24,541 --> 02:08:26,380 ನಾನು ಅವರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆತಂದು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ. 2350 02:08:28,621 --> 02:08:30,061 ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಅನುಮಾನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? ನನಗೆ ಹೇಳು. 2351 02:08:31,861 --> 02:08:32,821 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಸಾರ್. 2352 02:08:33,261 --> 02:08:34,741 ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 2353 02:08:38,701 --> 02:08:40,101 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಗಂಟೆ ಸಮಯ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 2354 02:08:40,660 --> 02:08:43,420 ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮ ಈ ಅತಿಯಾದ ಆತ್ಮವಿಶ್ವಾಸವನ್ನು ಮುರಿಯಲು. 2355 02:08:43,981 --> 02:08:46,261 ಈ ಒಂದು ಗಂಟೆಯೊಳಗೆ ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಾನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 2356 02:08:57,940 --> 02:08:59,740 ಸಹೋದರ, ನೀವು ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬುವನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀರಾ? 2357 02:09:00,261 --> 02:09:01,707 ಪಿಂಕರ್ ಬಾಬು? - ಹೌದು. 2358 02:09:01,797 --> 02:09:03,291 ಅವರನ್ನು ಕಂಡರೆ ಗೆಸ್ಟ್ ಹೌಸ್ ಗೆ ಬರಲು ಹೇಳಿ. 2359 02:09:03,381 --> 02:09:05,530 ಅತಿಥಿ ಗೃಹಕ್ಕೆ? ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. ವಿಷಯ ಹೇಳು. 2360 02:09:05,620 --> 02:09:07,780 ಅತಿಥಿ ಗೃಹದಲ್ಲಿ ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? 2361 02:09:12,501 --> 02:09:13,741 ಹೋಗು. 2362 02:09:14,661 --> 02:09:15,621 ಹೋಗು. - ಮತ್ತು ಹೌದು ... 2363 02:09:15,861 --> 02:09:17,301 ಇದನ್ನು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಹೇಳಬೇಡಿ. 2364 02:09:17,421 --> 02:09:18,981 ನಾನು ಇದನ್ನು ಯಾರಿಗೆ ಹೇಳಲು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ? 2365 02:09:19,180 --> 02:09:20,140 ನೀವು ಹೋಗಬಹುದು. 2366 02:09:28,141 --> 02:09:29,421 ನೋಡು! 2367 02:09:55,741 --> 02:09:56,941 ಅದು ತನಿಖೆಯಾದಾಗ, 2368 02:09:57,820 --> 02:09:59,941 ನಾವು ಅಮಾಯಕರನ್ನು ಸಹ ಅನುಮಾನಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು. 2369 02:10:00,340 --> 02:10:01,300 ಹಾಗಾದರೆ ಈಗ, 2370 02:10:01,501 --> 02:10:03,181 ಅಪರಾಧಿ ಯಾರೆಂದು ನಾನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 2371 02:10:03,460 --> 02:10:04,621 ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ. 2372 02:10:05,181 --> 02:10:07,051 ಅದನ್ನು ನಿಮಗೆ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ನಿರ್ಬಂಧವಿಲ್ಲ. 2373 02:10:07,141 --> 02:10:09,141 ಆದರೆ ಅದು ಸೈಮನ್ ಥಾಮಸ್ ಶೈಲಿಯಲ್ಲ. 2374 02:10:10,383 --> 02:10:11,620 ವಾಮನನ್... ಅವರನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಾ. 2375 02:10:28,941 --> 02:10:29,901 ಮುಂದೆ! 2376 02:10:41,020 --> 02:10:41,971 ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್! 2377 02:10:42,061 --> 02:10:43,381 ಅವರಲ್ಲ. ಅವನನ್ನು ತನ್ನಿ! 2378 02:10:44,061 --> 02:10:45,100 ಹಿಂದೆ ಹೋಗು. 2379 02:11:22,141 --> 02:11:24,741 ಅವರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದವರು ಈ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 2380 02:11:26,421 --> 02:11:28,180 ಅದು ಯಾರೆಂದು ನೀವು ಈಗ ನೋಡುತ್ತೀರಿ. 2381 02:12:20,444 --> 02:12:21,460 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟಾ! 2382 02:12:21,861 --> 02:12:23,140 ನಾನು ಅವರನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೇನೆ, ಶ್ರೀಕುಟ್ಟಾ! 2383 02:12:23,921 --> 02:12:24,891 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟಾ! 2384 02:12:24,981 --> 02:12:26,380 ಅದು ನಾನು! ಶ್ರೀಮಾನ್... 2385 02:12:26,740 --> 02:12:28,171 ಕದಿಯಲು ಹೋದಾಗ ಮಾಡಿದ್ದೆ ಸಾರ್. 2386 02:12:28,261 --> 02:12:30,501 ಅಲ್ಲಿಂದ ಕದಿಯಲು ಹೋದಾಗ ನಡೆದ ಘಟನೆ ಸಾರ್. 2387 02:12:30,678 --> 02:12:32,211 ಸರ್.. .ಸರ್.. - ನೇರವಾಗಿ ನಿಲ್ಲು! 2388 02:12:32,301 --> 02:12:33,340 ಶ್ರೀಮಾನ್! 2389 02:12:33,989 --> 02:12:35,061 ಶ್ರೀಮಾನ್! 2390 02:12:35,661 --> 02:12:37,130 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟಾ, ಇಲ್ಲ! 2391 02:12:37,220 --> 02:12:38,821 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! - ಶ್ರೀಕುಟ್ಟಾ! 2392 02:12:39,460 --> 02:12:42,021 ಸಾರ್.. ನಾನು ಕದಿಯಲು ಹೋದಾಗ ನಡೆದ ಘಟನೆ! 2393 02:12:43,756 --> 02:12:45,651 ಸರ್ ನಾನೊಬ್ಬನೇ ಮಾಡಿದ್ದು. 2394 02:12:45,741 --> 02:12:47,581 ಅವಳನ್ನು ಬಿಡು ಶ್ರೀಕುಟ್ಟಾ! 2395 02:12:49,660 --> 02:12:51,820 ಸರ್ ನಾನೊಬ್ಬನೇ ಮಾಡಿದ್ದು. - ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 2396 02:12:57,328 --> 02:12:58,381 ಮುಂದೆ ಹೆಜ್ಜೆ. 2397 02:13:06,129 --> 02:13:07,180 ಪ್ರೀತಿಯ... 2398 02:13:12,377 --> 02:13:14,181 ಅನೀಶ್ ಮತ್ತು ನಾನು ಹತ್ತಿರವಾದೆವು 2399 02:13:14,500 --> 02:13:17,380 'ಅಂತರ-ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದ ಕೂಟದ ಆಯ್ಕೆ ಶಿಬಿರದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ.' 2400 02:13:17,848 --> 02:13:20,260 'ನಾವು ಮದುವೆಯಾಗಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೆವು.' 2401 02:13:21,261 --> 02:13:22,772 'ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸಿದ ಅಪಘಾತದ ನಂತರ' 2402 02:13:22,862 --> 02:13:24,291 'ನಾನು ಮಧ್ಯಪ್ರಾಚ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿದ್ದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಉದ್ಯೋಗ,' 2403 02:13:24,381 --> 02:13:25,660 ನಾನು ಕೇರಳಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಬಂದಾಗ 2404 02:13:25,981 --> 02:13:27,421 'ನಿಶಾಗೆ ಆಗಲೇ ಮದುವೆಯಾಗಿತ್ತು.' 2405 02:13:29,101 --> 02:13:31,341 ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಬರುತ್ತಿರಬೇಡ. 2406 02:13:31,780 --> 02:13:34,141 'ನಾನು ಈಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೂರದಿಂದಲೇ ನೋಡಬಲ್ಲೆ, ಸರಿ?' 2407 02:13:34,701 --> 02:13:36,421 'ಅದನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಾನು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 2408 02:13:37,221 --> 02:13:38,181 'ಪ್ರೀತಿಯ...' 2409 02:13:38,500 --> 02:13:39,621 'ಹೇ ನಿಶಾ!' 2410 02:13:40,741 --> 02:13:41,740 'ಅಪ್ಪ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.' 2411 02:13:42,100 --> 02:13:44,101 'ಹೋಗು! ಬೇಗ ಹೋಗು!' 2412 02:13:46,261 --> 02:13:47,421 'ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಮುಚ್ಚಬಹುದೇ?' 2413 02:13:47,541 --> 02:13:49,221 'ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.' 2414 02:13:50,421 --> 02:13:51,940 'ಎಲ್ಲವೂ ಮುರಿದುಹೋಗಿದೆ.' 2415 02:13:52,981 --> 02:13:55,180 'ಇದನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡುವಂತೆ ನೀವು ಅವರನ್ನು ಕೇಳಬಹುದಲ್ಲವೇ?' 2416 02:13:56,500 --> 02:13:58,900 'ನನಗೆ ಅವನ ಮುಖ ನೋಡಲೂ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ.' 2417 02:13:59,341 --> 02:14:00,501 'ನನಗೆ ಬೇಜಾರಾಗಿದೆ ಅನಿ.' 2418 02:14:00,940 --> 02:14:02,980 'ನನ್ನ ಮುಂದೆ ನೀನು ಹೀಗೆ ಕಷ್ಟಪಡುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ...' 2419 02:14:04,101 --> 02:14:05,061 'ಹೀಗಿದ್ದರೆ...' 2420 02:14:05,980 --> 02:14:07,981 'ಇದು ಹೀಗಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಕಠಿಣವಾದದ್ದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು!' 2421 02:14:09,181 --> 02:14:10,501 'ಒಳಗೆ ಹೋಗು, ಪ್ರಿಯ.' 2422 02:14:10,861 --> 02:14:11,821 'ಹೋಗು!' 2423 02:14:13,928 --> 02:14:16,508 'ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡ ನಂತರ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ' 2424 02:14:16,598 --> 02:14:18,460 "ಅಂಕಲ್ ಬಾಬುವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮನೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ." 2425 02:14:19,300 --> 02:14:21,381 'ಅದೆಲ್ಲ ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. - ಇದನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ.' 2426 02:14:22,101 --> 02:14:23,901 'ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಬಿಸಿಲಿನಲ್ಲಿ ಇರಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.' 2427 02:14:32,221 --> 02:14:33,531 'ಹೇ! ನೀನು ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ?' 2428 02:14:33,621 --> 02:14:36,060 'ಹೌದು. ನಾನು ನಾಳೆ ಹಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ರಾತ್ರಿಯ ಕೆಲವು ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ.' 2429 02:14:36,176 --> 02:14:37,443 'ಇವತ್ತು ಮಾಡದಿದ್ದರೆ ಮತ್ತೆ ಮಾಡಲಾರೆ.' 2430 02:14:37,533 --> 02:14:38,436 'ನೋಡೋಣ!' 2431 02:14:42,657 --> 02:14:44,461 'ಹಲೋ? - ಇದು ಬಾಬು?' 2432 02:14:44,724 --> 02:14:46,501 'ಕುಂಬಮ್‌ನಿಂದ ಒಂದು ಹೊರೆ ಇದೆ.' 2433 02:14:46,701 --> 02:14:47,661 'ಕುಂಬಮ್‌ನಿಂದ?' 2434 02:14:51,988 --> 02:14:52,981 'ಹೋಗು!' 2435 02:14:59,221 --> 02:15:00,741 'ನೀವು ಅಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?' 2436 02:15:00,981 --> 02:15:02,101 'ನೀನು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲವೇ ಪ್ರಿಯಾ?' 2437 02:15:03,661 --> 02:15:05,061 'ನಾವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ತಲುಪಿದಾಗ...' 2438 02:15:05,380 --> 02:15:07,741 'ದೊಡ್ಡ ಹಸು ಕರುವನ್ನು ಬಿಡುತ್ತದೆ...' 2439 02:18:04,509 --> 02:18:06,141 ನಾನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಬುವನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೆ. 2440 02:18:06,381 --> 02:18:07,741 ಆದರೆ... ಬಾಬು ಸತ್ತರೆ, 2441 02:18:08,566 --> 02:18:10,341 ನಿಶಾ ಈ ಊರಿನಲ್ಲಿಯೇ ಇರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 2442 02:18:11,181 --> 02:18:12,501 ನಾನು ಪೈಲಿ ಮತ್ತು ಅವನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಕೊಂದರೆ, 2443 02:18:13,261 --> 02:18:14,901 ಮತ್ತು ಬಾಬುವನ್ನು ಆ ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ಬಂಧಿಸಿ, 2444 02:18:15,021 --> 02:18:15,981 ಬಾಬು ಜೈಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. 2445 02:18:18,381 --> 02:18:19,540 ಪ್ರಕರಣ ಮುಗಿದ ನಂತರ, 2446 02:18:21,340 --> 02:18:22,651 ಇಲ್ಲಿಂದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾರಾಟ ಮಾಡುವುದು, 2447 02:18:22,741 --> 02:18:25,221 ನಾವು ಬೇರೆ ನಗರಕ್ಕೆ ತೆರಳಿ ಅಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು. 2448 02:18:34,941 --> 02:18:35,901 ಅವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ. 2449 02:19:15,100 --> 02:19:16,060 ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್! 2450 02:19:16,842 --> 02:19:18,021 ಸರ್ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 2451 02:19:41,155 --> 02:19:42,061 ಆಹ್! ಶ್ರೀಮಾನ್! 2452 02:19:42,501 --> 02:19:43,461 ಬನ್ನಿ. 2453 02:19:44,768 --> 02:19:45,741 ನೀವು ಇದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀರಾ? 2454 02:19:47,760 --> 02:19:49,060 ನಾನು ಈ ನಿಶಾ ನಂತರ ಇದ್ದೆ. 2455 02:19:49,420 --> 02:19:51,421 ಆದರೆ ಇದು ನಿಮಗೆ ತರಬೇತಿ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದೆ. 2456 02:19:51,769 --> 02:19:53,421 ನಿಶಾ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು? ನನಗೆ ಹೇಳು. 2457 02:19:55,341 --> 02:19:56,821 ನಾನು ನಿಮ್ಮಷ್ಟು ಬುದ್ದಿವಂತನಲ್ಲ ಸಾರ್. 2458 02:19:57,301 --> 02:19:58,900 ಆದರೂ, ನಾನು ಇದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡರೆ, 2459 02:20:00,181 --> 02:20:01,141 ನೀವು ಸಹ ಮಾಡಬಹುದು. 2460 02:20:01,540 --> 02:20:02,530 ಆದರೆ 2461 02:20:02,647 --> 02:20:04,261 ನೀವು ನಿಶಾ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ ಸರ್. 2462 02:20:04,932 --> 02:20:07,341 ನನ್ನನ್ನು ನಿಶಾಗೆ ಕರೆದೊಯ್ದ ಅನೀಶ್ ಹೆಸರನ್ನು ನೀವು ಬರೆದಿಲ್ಲ. 2463 02:20:09,181 --> 02:20:12,061 ನನ್ನ ತಂದೆ ಡ್ಯೂಟಿಯಲ್ಲಿ ಸತ್ತಿದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಪೊಲೀಸ್ ಆದೆ ಸಾರ್. 2464 02:20:13,166 --> 02:20:16,381 ಆದರೆ... ನಾನು ಅವರ ಹೆಸರಿಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಕಳಂಕ ತರುವುದಿಲ್ಲ. 2465 02:20:16,780 --> 02:20:18,460 ಮತ್ತು ನಾನು ಅದನ್ನು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಮಾಡಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 2466 02:20:20,781 --> 02:20:24,100 ಹಾಗಾಗಿ ಈ ಬೋರ್ಡ್‌ನಿಂದ ‘ಶ್ರೀಕುಟ್ಟನ್’ ಎಂಬ ಹೆಸರನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕು. 2467 02:20:24,571 --> 02:20:27,141 ತದನಂತರ, ಮಣ್ಣಿನಿಂದ ಮಾಡದ ನಿಮ್ಮ ಮೆದುಳಿನೊಂದಿಗೆ, 2468 02:20:27,421 --> 02:20:28,981 ಅದು ನಿಶಾ ಎಂದು ನಾನು ಹೇಗೆ ಕಂಡುಕೊಂಡೆ ಎಂದು ಯೋಚಿಸಿ. 2469 02:20:31,701 --> 02:20:32,661 ವಿದಾಯ, ಸರ್. 2470 02:20:35,301 --> 02:20:36,621 Sreekutta, wait. 2471 02:20:36,770 --> 02:20:38,821 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ನಾನೊಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. 2472 02:20:39,424 --> 02:20:40,690 ಸಿಗರೇಟು ಕೊಡು. - ಹೌದಾ? 2473 02:20:40,829 --> 02:20:41,781 ನನಗೆ ಸಿಗರೇಟು ಕೊಡು! 2474 02:20:42,717 --> 02:20:45,501 ಈ ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ನಿಶಾ ಭಾಗಿಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಿದ್ದು ಹೇಗೆ? 2475 02:20:50,523 --> 02:20:53,140 ನಾನು ನಿನ್ನಷ್ಟು ಬುದ್ದಿವಂತನಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕೇ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 2476 02:20:56,701 --> 02:20:57,661 ಎಫ್**ಕೆ! 2477 02:20:59,191 --> 02:21:00,220 ನನಗೆ ಹೇಳು! 2478 02:21:00,408 --> 02:21:01,570 ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್, 2479 02:21:01,660 --> 02:21:03,010 ಅವನು ಸರಿಯಾದ ಕಳ್ಳನಾಗಿದ್ದರೆ, 2480 02:21:03,100 --> 02:21:05,541 ಅವನು ಕದ್ದ ಮಾಲುಗಳೊಂದಿಗೆ ಈ ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಓಡಿಹೋಗಿದ್ದನು. 2481 02:21:05,740 --> 02:21:07,918 ಮತ್ತು ಅವನು ಹೋದರೂ, ನಾವು ಅವನನ್ನು ಅನುಮಾನಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 2482 02:21:08,008 --> 02:21:09,370 ಏಕೆಂದರೆ, ಅವನು ಹೊರಗಿನವನು. 2483 02:21:09,460 --> 02:21:10,861 ಆದರೂ ಅವರು ಇಲ್ಲೇ ಉಳಿದರು. 2484 02:21:11,034 --> 02:21:11,931 ಆದರೆ 2485 02:21:12,021 --> 02:21:13,701 ಇದು ಅವರ ಒಂದು ಹೇಳಿಕೆ ಮಾತ್ರ, 2486 02:21:13,941 --> 02:21:15,250 ಇದು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅನುಮಾನವನ್ನು ಹುಟ್ಟುಹಾಕಿತು 2487 02:21:15,340 --> 02:21:17,091 ನಿಶಾ ತನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳಾ. 2488 02:21:17,181 --> 02:21:18,811 ಆರಂಭದಲ್ಲಿ, ಶರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಿದಾಗ, 2489 02:21:18,901 --> 02:21:20,050 ಅವಳು ಏನು ಹೇಳಿದಳು? 2490 02:21:20,140 --> 02:21:22,141 ಅವಳು ಆ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಒಣಗಲು ಹೊರಗೆ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾಳೆ, ಸರಿ? 2491 02:21:22,371 --> 02:21:24,861 ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ, ಇಂದು ಅನೀಶ್ ಹೇಳಿದ್ದೇನು? 2492 02:21:25,069 --> 02:21:26,421 ಅವನು ಅಡುಗೆಮನೆಯ ಮೂಲಕ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದನು, 2493 02:21:26,581 --> 02:21:29,620 ಮತ್ತು ಕಪಾಟಿನಿಂದ ಅಂಗಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು. 2494 02:21:30,340 --> 02:21:31,251 ಅರ್ಥವಾಯಿತು? 2495 02:21:31,341 --> 02:21:33,061 ಇದು ನಿಮ್ಮ ದೊಡ್ಡ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯೇ? 2496 02:21:35,189 --> 02:21:36,181 ಇದು ಯಾವಾಗಲೂ ಹಾಗೆ. 2497 02:21:36,359 --> 02:21:38,421 ಏನನ್ನಾದರೂ ಪರಿಹರಿಸಿದ ನಂತರ, 2498 02:21:38,511 --> 02:21:41,221 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ, ಇದು ತುಂಬಾ ಸುಲಭ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತಾರೆ. 2499 02:21:42,143 --> 02:21:43,261 ಅದು ಸತ್ಯ. 2500 02:21:43,351 --> 02:21:46,101 ಇಂದು ಇಲ್ಲಿ ನಿಶಾ ಭಾಗಿಯಾಗಿರುವುದು ಸಾಬೀತಾಗದಿದ್ದರೆ 2501 02:21:46,440 --> 02:21:48,850 ಈ ಎರಡು ಹೇಳಿಕೆಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೇಳಿಕೆಗಳಾಗಿ ಉಳಿಯುತ್ತವೆ, 2502 02:21:48,940 --> 02:21:51,301 ಯಾರೂ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ. 2503 02:21:54,267 --> 02:21:55,420 ಹೇ! ಪೌಲೋಸ್ ಸರ್! 2504 02:21:56,889 --> 02:21:58,501 ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನೀವೇ ಪರಿಹರಿಸಿದ್ದೀರಿ 2505 02:21:58,750 --> 02:22:01,021 ಮತ್ತು ಮಗನೇ ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೊಡಬೇಕಾಗಿರುವುದು ಇಷ್ಟೇ. 2506 02:22:02,061 --> 02:22:04,261 ಏಕೆಂದರೆ, ನೀನೀಗ ‘ಚಿಕ್ಕ’ನಲ್ಲ. 2507 02:22:04,434 --> 02:22:05,421 ನೀವು ಮಹಾನ್ ವ್ಯಕ್ತಿ! 2508 02:22:05,561 --> 02:22:06,541 ಒಬ್ಬ ಮಹಾನ್ ವ್ಯಕ್ತಿ, ನಿಜವಾಗಿಯೂ!