1 00:03:15,333 --> 00:03:17,500 ¡Oye! Venir. Hazlo rápido. Ya llegamos tarde. 2 00:03:17,625 --> 00:03:19,583 Tendremos que cargar con su ira si llegamos tarde. 3 00:03:19,916 --> 00:03:21,500 Eso no es nada inusual. 4 00:03:21,708 --> 00:03:22,833 Vamos rápido. 5 00:03:34,875 --> 00:03:36,250 [Charla indistinta] 6 00:03:36,500 --> 00:03:37,750 No me presiones. 7 00:03:39,333 --> 00:03:40,666 [Charla indistinta] 8 00:03:42,833 --> 00:03:44,541 [Charla indistinta] 9 00:03:45,500 --> 00:03:46,583 Alto ahí. 10 00:03:46,750 --> 00:03:48,375 Muéstrame lo que hay dentro de tu bolso. 11 00:03:49,166 --> 00:03:50,708 [¿Por qué no viniste ayer?] 12 00:03:51,875 --> 00:03:52,958 ¿Qué es? 13 00:03:53,250 --> 00:03:54,250 Deténgase. 14 00:03:54,458 --> 00:03:56,500 ¿Qué es esto? ¿Tienes que mantener un control cuando entramos y salimos? 15 00:03:56,625 --> 00:03:58,375 Si, tengo que. -¡Estupendo! 16 00:04:10,833 --> 00:04:12,791 ¿Está listo ahora? 17 00:04:14,791 --> 00:04:15,916 Vijay hermano... 18 00:04:16,208 --> 00:04:17,416 Escuché que ahora eres padre de una niña. 19 00:04:17,541 --> 00:04:18,666 Sí, 2 días ahora. 20 00:04:18,791 --> 00:04:19,958 ¿La nombraste? 21 00:04:20,166 --> 00:04:20,833 Sí... 22 00:04:22,250 --> 00:04:23,791 ¿Por qué debería nombrarla? 23 00:04:23,916 --> 00:04:25,625 Él tiene suficientes pronombres para llamarla. 24 00:04:33,916 --> 00:04:39,583 Saludos Entretenimiento Presente 25 00:05:16,708 --> 00:05:21,125 Jay Jay Jay Jay ¡Oye! 26 00:05:32,708 --> 00:05:36,916 Oye mujer tranquila, educada, recatada y delicada... 27 00:05:37,125 --> 00:05:40,208 El bienestar de este hogar descansa en ti... 28 00:05:40,916 --> 00:05:45,250 Oye, ayudante, ministra, esposa y hermana... 29 00:05:45,375 --> 00:05:48,500 ¡Con qué gracia guardas la dignidad de un hombre! 30 00:05:49,500 --> 00:05:53,208 Jay Jay Jay Jay Jay Jay 31 00:05:53,541 --> 00:05:55,750 Jay Jay Jay Jay ¡Oye! 32 00:06:22,250 --> 00:06:24,166 eres una flor que florece 33 00:06:24,333 --> 00:06:26,250 por favor no te marchites 34 00:06:26,375 --> 00:06:28,083 Mantente hermosa, como siempre... 35 00:06:28,250 --> 00:06:30,125 [Voz] 36 00:06:30,500 --> 00:06:32,291 eres un tesoro 37 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 No necesitas chucherías 38 00:06:34,583 --> 00:06:36,291 Mantente tímido, como siempre... 39 00:06:36,333 --> 00:06:38,000 [Voz] 40 00:06:38,333 --> 00:06:42,375 Oye mujer tranquila, educada, recatada y delicada... 41 00:06:42,708 --> 00:06:46,125 El bienestar de este hogar descansa en ti... 42 00:06:46,583 --> 00:06:50,625 Oye, ayudante, ministra, esposa y hermana... 43 00:06:50,958 --> 00:06:54,041 ¡Con qué gracia guardas la dignidad de un hombre! 44 00:06:55,208 --> 00:06:55,958 Jaya 45 00:06:56,208 --> 00:06:58,000 Jay Jay Jay Jay 46 00:06:58,208 --> 00:07:00,083 Jay Jay Jay Jay 47 00:07:00,291 --> 00:07:02,458 Jay Jay Jay ¡Oye! 48 00:07:07,333 --> 00:07:08,541 Solo mírame. 49 00:07:08,666 --> 00:07:10,958 La voy a criar como lo hizo Nehru con Indira Gandhi. 50 00:07:11,166 --> 00:07:12,083 Bien por usted. 51 00:07:13,541 --> 00:07:15,625 Deja que Kollam tenga su propia Indira Gandhi. 52 00:07:18,750 --> 00:07:20,500 [Voz] 53 00:07:22,791 --> 00:07:24,083 ¡Vaya! no llores... 54 00:07:24,875 --> 00:07:27,541 Te ves tan hermosa. no llores 55 00:07:31,958 --> 00:07:33,000 Tú baja, querida. 56 00:07:33,416 --> 00:07:34,375 Te caerás. 57 00:07:35,291 --> 00:07:35,958 Ven. 58 00:07:37,750 --> 00:07:39,250 Anda, juega adentro. Ir. 59 00:07:44,291 --> 00:07:45,500 dámelo -¡Mi coche! 60 00:07:45,666 --> 00:07:47,166 Déjala jugar con esto a partir de ahora. 61 00:07:47,333 --> 00:07:48,166 Tómalo. 62 00:07:52,625 --> 00:07:53,666 Dejame revisar. 63 00:07:54,916 --> 00:07:55,875 Esto te queda bien ahora. 64 00:07:56,166 --> 00:07:57,791 ¿Cómo te atreves a romper tus libros? Los exámenes son de gran alcance. 65 00:07:57,958 --> 00:07:59,125 Sus libros también están rotos. 66 00:07:59,291 --> 00:08:01,416 ¿Por qué me pegas a mí y no a ella? 67 00:08:01,791 --> 00:08:03,208 ¿Sois los dos iguales? 68 00:08:03,875 --> 00:08:05,916 Esto sucede en todas partes, Jaya. 69 00:08:07,041 --> 00:08:08,416 No hagas que sea un gran problema. 70 00:08:10,000 --> 00:08:12,708 Estás bien atendido. 71 00:08:14,750 --> 00:08:16,541 Eso es un gran problema. 72 00:08:19,333 --> 00:08:21,125 Yo también me sentía así. 73 00:08:22,250 --> 00:08:25,041 Pero cuando crecí, esto no parece... 74 00:08:30,916 --> 00:08:32,375 Solo mírame. 75 00:08:32,541 --> 00:08:35,000 La voy a criar como lo hizo Nehru con Indira Gandhi. 76 00:08:35,250 --> 00:08:36,333 Bien por usted. 77 00:08:37,666 --> 00:08:39,666 Deja que Kollam tenga su propia Indira Gandhi. 78 00:08:40,500 --> 00:08:42,208 Pero ella necesita dejarse crecer el cabello. 79 00:08:42,750 --> 00:08:44,250 De lo contrario, ella no conseguirá un novio. 80 00:08:44,666 --> 00:08:45,625 ¿Lo es? -Sí. 81 00:08:46,583 --> 00:08:47,833 no llores 82 00:08:49,875 --> 00:08:50,541 Déjeme ver. 83 00:08:50,791 --> 00:08:52,666 Ahora, te ves hermosa. 84 00:08:53,333 --> 00:08:55,375 Era como niños sin las orejas perforadas. 85 00:08:56,458 --> 00:08:57,500 no llores 86 00:08:59,958 --> 00:09:00,708 Bajar. 87 00:09:01,541 --> 00:09:02,291 Te caerás. 88 00:09:03,250 --> 00:09:04,041 Ven. 89 00:09:05,750 --> 00:09:06,750 Anda, juega adentro. 90 00:09:06,875 --> 00:09:07,583 Ir. 91 00:09:10,291 --> 00:09:12,041 ¡La gente no la llamará inconformista! 92 00:09:12,166 --> 00:09:14,750 ¡Como si no hubiera otro lugar para que ella juegue! 93 00:09:15,666 --> 00:09:17,458 Papá, quiero un osito de peluche. 94 00:09:17,708 --> 00:09:18,583 ¿Qué oso? 95 00:09:18,833 --> 00:09:20,041 Esa es una muñeca. 96 00:09:24,250 --> 00:09:25,166 dámelo -¡Mi coche! 97 00:09:25,250 --> 00:09:26,583 Déjala jugar con esto a partir de ahora. 98 00:09:26,791 --> 00:09:27,541 Tómalo. 99 00:09:34,291 --> 00:09:35,166 Dejame revisar. 100 00:09:36,083 --> 00:09:37,750 Esto te queda bien ahora. 101 00:09:38,250 --> 00:09:40,125 Puedes usar la ropa de tu hermano a partir de ahora. 102 00:09:40,333 --> 00:09:42,500 ¿Por qué gastar dinero comprando nuevos? 103 00:09:44,333 --> 00:09:46,833 ¿Cómo te atreves a romper tus libros? Los exámenes son de gran alcance. 104 00:09:47,125 --> 00:09:48,625 Sus libros también están rotos. 105 00:09:48,750 --> 00:09:51,125 ¿Por qué me pegas a mí y no a ella? 106 00:09:51,375 --> 00:09:52,625 ¿Sois los dos iguales? 107 00:09:52,708 --> 00:09:54,625 Nadie va a usar sus libros a partir de ahora. 108 00:09:54,875 --> 00:09:56,583 Pero ella puede usar tus libros. 109 00:09:56,708 --> 00:09:59,291 Papá no tiene dinero para comprarle libros nuevos. 110 00:10:03,416 --> 00:10:04,166 ¿Por qué decir más? 111 00:10:04,333 --> 00:10:07,875 Me eligieron este nombre para que rime con el de mi hermano. 112 00:10:08,083 --> 00:10:09,166 ¿Lo es? 113 00:10:10,333 --> 00:10:12,041 ¿Cuál es el nombre de tu hermano? 114 00:10:12,541 --> 00:10:15,750 [Silbido] 115 00:10:16,625 --> 00:10:19,000 [Silbido] 116 00:10:19,625 --> 00:10:21,000 No silbes. 117 00:10:26,041 --> 00:10:27,208 Mamá... -¿Sí? 118 00:10:27,416 --> 00:10:28,541 Necesito ir a la clase de matrícula. 119 00:10:28,833 --> 00:10:29,791 ¿Debo ir? 120 00:10:30,291 --> 00:10:31,708 ¿Puedes decirle a papá? 121 00:10:32,125 --> 00:10:33,541 ¡Sí! ¡Eso es lo único pendiente! 122 00:10:33,666 --> 00:10:35,750 Ya gastamos mucho en la admisión a la universidad de tu hermano. 123 00:10:36,000 --> 00:10:37,458 Ve a lavar los vasos. 124 00:10:39,916 --> 00:10:41,750 ¿No me dijiste que puedo ir a la matrícula cuando esté en el 12? 125 00:10:42,041 --> 00:10:43,291 Lo dejaste ir. 126 00:10:43,500 --> 00:10:45,833 Por ahora, te ajustas con sus libros. 127 00:10:48,250 --> 00:10:49,750 ¿Cómo puedo usar estos? 128 00:10:57,500 --> 00:10:59,041 Nunca he ido antes. 129 00:10:59,250 --> 00:11:01,458 Este es mi último año. Todo el mundo va. 130 00:11:01,750 --> 00:11:04,208 No es que todo el mundo deba ir a la gira. 131 00:11:05,000 --> 00:11:07,416 No todas las chicas de mi clase asistieron al recorrido cuando yo estaba estudiando. 132 00:11:07,541 --> 00:11:09,041 ¿Qué hay en Ooty para ver? 133 00:11:09,125 --> 00:11:09,916 Es solo clima frío. 134 00:11:10,125 --> 00:11:10,875 He estado ahí. 135 00:11:10,958 --> 00:11:12,875 Podríamos haberla dejado si fuera algo así como un museo. 136 00:11:13,750 --> 00:11:15,916 Papá, todos en mi clase van. Por favor. 137 00:11:16,125 --> 00:11:17,166 Solo callate. 138 00:11:18,208 --> 00:11:20,125 ¡Como si la gira de Ooty fuera tan importante! 139 00:11:20,416 --> 00:11:22,333 [Dame un poco de curry, mamá] - [Aquí tienes] 140 00:11:25,250 --> 00:11:26,750 ¿Todos disfrutaron en Ooty? 141 00:11:27,083 --> 00:11:28,666 [Charla indistinta] 142 00:11:30,000 --> 00:11:31,166 Entonces haz una cosa... 143 00:11:31,375 --> 00:11:34,750 Escriba un ensayo sobre su experiencia en Ooty en no más de 4 páginas. 144 00:11:34,916 --> 00:11:36,041 Dejame revisar. 145 00:11:51,708 --> 00:11:52,958 'El Ooty a través de mis ojos.' 146 00:11:53,125 --> 00:11:54,166 Subrayar. 147 00:11:54,666 --> 00:11:56,583 Ooty es un lugar hermoso. 148 00:11:57,875 --> 00:12:00,041 'Ooty es muy brumoso y frío.' 149 00:12:01,208 --> 00:12:03,708 'El viaje en tren de juguete en Ooty es muy bonito.' 150 00:12:04,875 --> 00:12:06,833 'En pocas palabras, ¡Ooty es un lugar fabuloso!' 151 00:12:10,791 --> 00:12:12,708 Es un gran problema que haya estudiado hasta el 12. 152 00:12:12,916 --> 00:12:15,125 ¿Por qué debería estudiar más? 153 00:12:15,541 --> 00:12:17,958 Luchó mucho y obtuvo buenas notas. 154 00:12:18,250 --> 00:12:19,500 ¿Así que lo que? 155 00:12:19,666 --> 00:12:21,041 ¿Por qué deberíamos enviarla tan lejos? 156 00:12:22,166 --> 00:12:25,208 ¿No toma Trivandrum una hora y media desde aquí, papá? 157 00:12:25,500 --> 00:12:26,833 ella no es como tu 158 00:12:27,625 --> 00:12:29,833 Ella aseguró un asiento de mérito. 159 00:12:30,208 --> 00:12:32,291 Es muy difícil conseguir la admisión allí. 160 00:12:33,041 --> 00:12:34,958 ¿No es injusto si no la enviamos? 161 00:12:36,458 --> 00:12:39,208 El préstamo de Kudumbashree se cerrará después de dos calendarios de pago. 162 00:12:39,333 --> 00:12:41,000 [¿Le prestamos más dinero?] 163 00:12:41,125 --> 00:12:42,583 [¿No llevará más tiempo?] 164 00:12:43,000 --> 00:12:43,875 [Intentaré preguntar] 165 00:12:44,000 --> 00:12:45,041 ¡Dios! tio mani! 166 00:12:47,791 --> 00:12:48,833 ¡Vaya! No. 167 00:12:51,000 --> 00:12:53,125 ¡Oye! Cuñado. Venir. 168 00:12:55,708 --> 00:12:57,541 ¿Por qué está en un volumen tan alto? 169 00:13:00,541 --> 00:13:01,916 Aquí hay algo de Scramberry. 170 00:13:02,125 --> 00:13:03,458 ¿Por qué te molestas, hermano? 171 00:13:03,583 --> 00:13:05,458 [No me gusta venir aquí con las manos vacías] 172 00:13:06,125 --> 00:13:07,500 Escuché que tienes algunos plátanos recién cortados. 173 00:13:07,666 --> 00:13:08,833 Sí, está ahí. ¿Te atrapo? 174 00:13:09,041 --> 00:13:09,875 No, lo tomaré cuando me vaya. 175 00:13:10,000 --> 00:13:10,666 Está bien. 176 00:13:12,541 --> 00:13:13,416 Dios... 177 00:13:14,125 --> 00:13:15,541 ¿Cómo van tus estudios? 178 00:13:23,916 --> 00:13:26,083 ¡Parece que estás hablando de algo confidencial! 179 00:13:26,250 --> 00:13:29,875 No, estábamos hablando de enviarla a Trivandrum para sus estudios. 180 00:13:30,000 --> 00:13:31,916 ¡Sí! Llegué a conocer. 181 00:13:32,250 --> 00:13:33,583 Eso es bueno. 182 00:13:33,708 --> 00:13:35,416 [Que nuestros hijos salgan a estudiar] 183 00:13:35,541 --> 00:13:37,958 [No es raro que las chicas vayan lejos para hacer sus estudios] 184 00:13:38,375 --> 00:13:39,958 Y, usted no tiene que preocuparse tanto. 185 00:13:40,041 --> 00:13:41,375 No está tan lejos. 186 00:13:41,500 --> 00:13:42,791 Es nuestro Trivandrum. 187 00:13:42,958 --> 00:13:43,708 [¿No?] 188 00:13:44,666 --> 00:13:46,666 Obtuvo buenas notas. 189 00:13:46,916 --> 00:13:48,333 Tenemos que considerar eso. 190 00:13:49,208 --> 00:13:51,875 Va a ser bastante caro con las tarifas del albergue y todo eso. 191 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Eso es lo que estamos pensando. 192 00:13:54,625 --> 00:13:55,666 Eso es verdad. 193 00:13:56,291 --> 00:13:58,375 Entonces, no lo pienses. 194 00:13:58,625 --> 00:14:01,583 [¿Por qué la enviamos cuando no tenemos el dinero para eso?] 195 00:14:01,750 --> 00:14:03,333 [No parece práctico] 196 00:14:04,291 --> 00:14:06,416 Tenemos que casarla de todos modos. 197 00:14:07,625 --> 00:14:09,625 [Además, la envías tan lejos... 198 00:14:09,750 --> 00:14:12,083 te quedarás sin paz mental] 199 00:14:12,916 --> 00:14:16,541 ¿Cómo no podemos enviarla después de que obtuvo tan buenas notas? 200 00:14:17,458 --> 00:14:21,166 ¿Cómo podemos dejar que siga viajando de un lado a otro solo por sus estudios? 201 00:14:21,500 --> 00:14:22,541 Solo piensa en ello. 202 00:14:22,791 --> 00:14:23,458 ¿No? 203 00:14:25,875 --> 00:14:28,750 Y ni siquiera me consultas cuando decisiones tan importantes... 204 00:14:28,875 --> 00:14:30,833 hay que tomarlo, y lo estropeas. 205 00:14:31,625 --> 00:14:35,083 Como tienes la bendición de Dios, podría llegar aquí a tiempo. 206 00:14:35,500 --> 00:14:38,500 El problema es que ninguna otra universidad tiene este curso. 207 00:14:38,666 --> 00:14:41,000 Entonces, ¿por qué elegir ese curso? 208 00:14:41,375 --> 00:14:42,416 Solo necesitas un título para homónimo. 209 00:14:42,541 --> 00:14:43,708 Esto no es IAS. 210 00:14:43,875 --> 00:14:45,250 Tenemos buenas universidades aquí. 211 00:14:46,041 --> 00:14:48,541 Si digo una palabra, conseguirá una plaza en MSS College. 212 00:14:49,208 --> 00:14:50,291 Ella puede estudiar allí. 213 00:14:50,416 --> 00:14:52,500 Si va allí, estará en casa a las 4:30. 214 00:14:53,083 --> 00:14:54,708 Los buenos estudiantes siempre encuentran su camino. 215 00:14:55,000 --> 00:14:56,625 [Mira a mi hijo] 216 00:14:58,625 --> 00:15:00,958 Papá, quiero unirme a la universidad de Ivanios. 217 00:15:01,500 --> 00:15:03,166 ¿Le pedimos su opinión? 218 00:15:03,791 --> 00:15:05,375 Los hombres toman decisiones aquí. 219 00:15:05,500 --> 00:15:06,375 ¿Entendido? 220 00:15:06,541 --> 00:15:08,208 Quiero hacer B.Sc Antropología. 221 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 ¿Quién decide eso? ¿Ustedes? 222 00:15:11,500 --> 00:15:12,625 Ve adentro. 223 00:15:17,166 --> 00:15:18,083 [Hermano...] 224 00:15:19,000 --> 00:15:21,208 Este curso que acaba de mencionar... 225 00:15:21,416 --> 00:15:23,208 Creo que está allí en la universidad de MSS. 226 00:15:23,375 --> 00:15:26,416 Pero tenemos que avisarles con antelación si necesitamos un asiento. 227 00:15:26,875 --> 00:15:29,625 No es fácil conseguir la admisión allí. 228 00:15:30,666 --> 00:15:33,125 [Su director es ese tipo...] 229 00:15:33,291 --> 00:15:35,750 Estudiaré solo en el colegio Mar Ivanios. 230 00:15:36,750 --> 00:15:38,916 Estudiaré solo B.Sc Antropología. 231 00:15:47,791 --> 00:15:50,791 [MSS Parallel College, Perumbuzha] 232 00:16:11,208 --> 00:16:12,375 [Lluvia en la noche] 233 00:16:13,000 --> 00:16:15,083 Lluvia nocturna... 234 00:16:15,333 --> 00:16:17,791 Llorando, riendo, gimiendo... 235 00:16:17,958 --> 00:16:20,000 Murmurando sin parar... 236 00:16:20,333 --> 00:16:22,250 Agitando su largo cabello... 237 00:16:22,583 --> 00:16:24,458 Sentado acurrucado... 238 00:16:24,541 --> 00:16:26,958 Como una joven loca. 239 00:16:27,208 --> 00:16:28,125 ¿Hola? 240 00:16:28,916 --> 00:16:30,791 ¿Me estás escuchando? 241 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 ¿Estás aquí para estudiar? 242 00:16:33,958 --> 00:16:35,958 ¿No quieres conseguir un trabajo y ser independiente? 243 00:16:36,125 --> 00:16:38,750 ¿O quieres casarte con alguien y establecerte? 244 00:16:39,291 --> 00:16:40,333 Escucha en la clase. 245 00:16:41,416 --> 00:16:45,000 Lluvia nocturna, deslizándose lentamente en este hospital... 246 00:16:45,333 --> 00:16:47,375 como un largo lamento... 247 00:16:47,541 --> 00:16:49,250 Extendiendo sus dedos fríos 248 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 A través de la ventana... 249 00:16:52,541 --> 00:16:54,666 Y tocarme... 250 00:16:55,291 --> 00:16:58,875 La pensativa hija de la oscuridad...' 251 00:16:59,208 --> 00:17:00,916 Lluvia nocturna... 252 00:17:01,208 --> 00:17:03,416 los gemidos y estremecimientos... 253 00:17:03,625 --> 00:17:05,083 las voces agudas... 254 00:17:05,250 --> 00:17:07,666 Y el repentino grito angustiado de una madre...' 255 00:17:07,791 --> 00:17:09,541 Las mujeres son consideradas esclavas de los hombres... 256 00:17:09,666 --> 00:17:10,916 No es sólo dentro de las casas. 257 00:17:11,000 --> 00:17:12,583 También lo es en los espacios de trabajo. 258 00:17:13,250 --> 00:17:16,000 ¿Por qué las mujeres no reciben salarios adecuados? -Ven, vamos. 259 00:17:16,208 --> 00:17:20,500 Incluso los trabajadores migrantes que se unieron recientemente reciben más dinero que nuestras mujeres. 260 00:17:20,666 --> 00:17:22,416 ¡Él va a aumentar los salarios de las mujeres ahora! 261 00:17:22,541 --> 00:17:24,833 [Además, las formas irrespetuosas en que se trata a las mujeres...] 262 00:17:25,041 --> 00:17:25,958 [Eso debería cambiar] 263 00:17:26,083 --> 00:17:27,666 [Lo que quiero decir es...] 264 00:17:27,833 --> 00:17:29,708 [Tu ropa, tu libertad] 265 00:17:30,083 --> 00:17:32,458 Nadie tiene derecho a cuestionar sus elecciones. 266 00:17:34,333 --> 00:17:35,458 ¿Sabes esto? 267 00:17:36,208 --> 00:17:38,625 Kollam cuenta la historia de mujeres que tomaron la iniciativa de salir a buscar trabajo 268 00:17:38,750 --> 00:17:40,958 y permanecer independiente, por primera vez en la historia. 269 00:17:41,208 --> 00:17:43,250 No deberías ser diferente a ellos. 270 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 Deberías ser independiente. 271 00:17:47,125 --> 00:17:50,916 ¿Deberías confinarte dentro de la cocina de alguien para siempre? 272 00:17:51,791 --> 00:17:52,333 ¿Sí? 273 00:17:52,500 --> 00:17:53,083 No. 274 00:18:05,000 --> 00:18:06,416 ¿Le agrado? 275 00:18:15,625 --> 00:18:16,916 Deepu Sir es una persona muy agradable. 276 00:18:17,125 --> 00:18:19,166 Me encantaría casarme con alguien así. 277 00:18:19,291 --> 00:18:21,250 Habría dicho que sí hace mucho tiempo. 278 00:18:23,958 --> 00:18:25,625 ¿Le digo? -Sí, díselo. 279 00:18:25,875 --> 00:18:27,875 [Charla indistinta] 280 00:18:35,333 --> 00:18:36,375 Sí. 281 00:18:58,000 --> 00:19:01,625 Cuando te llamé a las 11:34, tu teléfono estaba ocupado. 282 00:19:02,541 --> 00:19:04,625 ¿Con quién hablabas? 283 00:19:07,291 --> 00:19:08,625 Debe ser Sangeetha. 284 00:19:09,208 --> 00:19:10,500 Ya me lo imaginaba. 285 00:19:12,500 --> 00:19:13,541 Come el pastel. 286 00:19:15,208 --> 00:19:18,000 Es bueno si lo sumerges en el té y le das un mordisco. 287 00:19:18,083 --> 00:19:21,458 Te he dicho muchas veces que no hables con los hombres. 288 00:19:23,083 --> 00:19:24,833 Limita tu amistad. 289 00:19:30,291 --> 00:19:31,041 Vete ahora. 290 00:19:35,416 --> 00:19:38,458 Entré en tu perfil y bloqueé a algunas personas. 291 00:19:39,458 --> 00:19:42,291 No entretengas a esa gente. 292 00:19:45,041 --> 00:19:48,291 ¿Quién te dio permiso para cambiar tu foto de perfil? 293 00:19:48,875 --> 00:19:50,375 Dígame. ¿Quién? 294 00:19:54,041 --> 00:19:54,916 ¡Oye! 295 00:19:55,666 --> 00:19:57,416 ¿No te estoy dando suficiente libertad? 296 00:19:57,666 --> 00:19:58,541 ¿Y que? 297 00:19:58,875 --> 00:20:00,791 ¡Su rebeldía! 298 00:20:09,041 --> 00:20:11,541 ¿A quién quieres mostrarle esto? 299 00:20:13,416 --> 00:20:15,083 Si alguna vez te veo... 300 00:20:23,166 --> 00:20:24,041 Jaja... 301 00:20:27,083 --> 00:20:28,791 Me falta el aro de la nariz. 302 00:20:34,416 --> 00:20:37,291 ¡Tú eres el responsable de esto! 303 00:20:38,375 --> 00:20:39,458 ¡Mírala! 304 00:20:39,875 --> 00:20:41,083 ¡Ella y sus estudios! 305 00:20:41,125 --> 00:20:42,583 ¡Papá, déjalo! -¡Déjame! 306 00:20:43,125 --> 00:20:45,125 ¡No seas un hombre por homónimo! 307 00:20:45,375 --> 00:20:48,708 ¿Alguna idea de dónde estaba merodeando tu hermana? 308 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 Él se ha ido ahora. 309 00:20:52,000 --> 00:20:53,375 Eso es un gran problema. 310 00:20:54,250 --> 00:20:56,666 Haz que se case antes de que se difunda la noticia. 311 00:21:01,541 --> 00:21:04,291 ¿O estás esperando que todos se enteren de esto? 312 00:21:05,541 --> 00:21:08,041 Hablé con al menos 6 personas sobre esto en mi camino aquí. 313 00:21:08,208 --> 00:21:09,666 También dijeron lo mismo. 314 00:21:10,166 --> 00:21:11,708 Haz que se case pronto. 315 00:21:11,875 --> 00:21:13,125 Lo haré. 316 00:21:13,333 --> 00:21:15,166 Está a la mitad de sus estudios. 317 00:21:15,375 --> 00:21:16,833 ¿Cómo puedo casarla tan rápido? 318 00:21:17,041 --> 00:21:19,166 Ella también puede estudiar después del matrimonio. 319 00:21:20,708 --> 00:21:22,208 Los buenos estudiantes siempre encuentran su camino. 320 00:21:22,375 --> 00:21:23,208 ¿Y que? 321 00:21:23,583 --> 00:21:25,291 No quiero casarme ahora. 322 00:21:25,458 --> 00:21:27,166 ¿Quién decide eso? ¿Ustedes? 323 00:21:27,458 --> 00:21:29,208 Como hombre, ¿por qué estoy aquí entonces? 324 00:21:29,333 --> 00:21:31,333 [No voy a permitir tus tonterías aquí.] 325 00:21:31,583 --> 00:21:33,375 [¿Que está sucediendo aquí?] 326 00:21:33,583 --> 00:21:34,791 Papá, quiero estudiar. 327 00:21:34,875 --> 00:21:36,291 Lo que hayas estudiado es suficiente. 328 00:21:36,458 --> 00:21:38,416 No me hagas hablar más. 329 00:21:38,750 --> 00:21:41,750 ¿Por qué la presionas? Ven, siéntate aquí. 330 00:21:41,958 --> 00:21:44,000 No creas que te dejaré hacer lo que quieras. 331 00:21:44,250 --> 00:21:45,916 Escucha cuando los ancianos hablan... 332 00:21:46,708 --> 00:21:48,541 Solo podemos decírselo a ella. 333 00:21:48,791 --> 00:21:51,791 Hermano, busca un novio para ella. 334 00:21:57,750 --> 00:21:58,666 Estimado... 335 00:21:59,083 --> 00:22:01,083 todo este tiempo, viviste como querías. 336 00:22:01,250 --> 00:22:03,000 Al menos ahora, nos escuchas. 337 00:22:03,166 --> 00:22:04,666 [¿Cuántas veces le he dado scramberries...] 338 00:22:04,791 --> 00:22:06,666 Necesito más tiempo, mamá. 339 00:22:06,875 --> 00:22:07,666 [Ella no está agradecida por eso.] 340 00:22:07,791 --> 00:22:10,291 Quiero completar mi graduación, hacer estudios superiores. Necesito conseguir un trabajo. 341 00:22:10,500 --> 00:22:12,458 ¿No entiendes, mamá? -[Obtuve su admisión en MSS] 342 00:22:12,625 --> 00:22:14,125 Puedes ir a buscar trabajo incluso después de tu matrimonio. 343 00:22:14,250 --> 00:22:15,458 Buscaremos a alguien que esté de acuerdo con eso. 344 00:22:15,583 --> 00:22:16,958 [Pero eso no es mi preocupación] -Haz lo que quieras. 345 00:22:18,000 --> 00:22:22,000 Me siento mal de que ella no te entienda. 346 00:22:22,833 --> 00:22:25,000 Ella habría accedido a casarse de otra manera. 347 00:22:25,291 --> 00:22:26,875 Ella no entenderá todo eso. 348 00:22:27,041 --> 00:22:28,166 Ella es egoísta. 349 00:22:28,458 --> 00:22:31,041 ¿Sabes cuántos días han pasado desde que salí? 350 00:22:31,416 --> 00:22:32,916 ¿Cambiamos esta casa? 351 00:22:33,250 --> 00:22:34,791 ¿Por qué deberías hacer eso? 352 00:22:35,000 --> 00:22:36,208 Este es un lugar alquilado de todos modos. 353 00:22:36,375 --> 00:22:37,416 Tenemos que irnos un día. 354 00:22:37,625 --> 00:22:38,916 Podemos hacer eso ahora. 355 00:22:40,041 --> 00:22:41,208 ¡De ninguna manera! 356 00:22:42,041 --> 00:22:46,625 [Si ella es fiel a nuestra familia, aceptará casarse.] 357 00:22:47,041 --> 00:22:50,166 [Le traeré un buen chico también.] 358 00:22:50,625 --> 00:22:51,375 [Sí.] 359 00:22:58,541 --> 00:23:01,958 [Canción en reproducción] 360 00:23:06,541 --> 00:23:11,166 Esta canción me recuerda a mi CD de bodas. 361 00:23:11,541 --> 00:23:13,291 Tiene la misma canción. 362 00:23:14,208 --> 00:23:15,958 Ahora todo lo que queda es el CD! 363 00:23:17,166 --> 00:23:18,708 Eso es porque ahora estoy divorciado. 364 00:23:21,083 --> 00:23:24,375 ¿No puedes callarte al menos cuando vamos por algo bueno? 365 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 Ani siempre es así. 366 00:23:26,833 --> 00:23:28,458 ¡Nunca digas algo bueno! 367 00:23:29,666 --> 00:23:31,625 Estaba tratando de ser positivo. 368 00:23:32,625 --> 00:23:33,791 ¡Dejalo! 369 00:23:34,875 --> 00:23:36,041 Raji? -¿Sí? 370 00:23:36,750 --> 00:23:39,625 ¿Será tan hermosa como se ve en la fotografía? 371 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Debe ser. 372 00:23:43,666 --> 00:23:48,208 Es mejor si la niña no se ve tan bien como el niño. 373 00:23:50,416 --> 00:23:51,208 ¡Suspiro! 374 00:24:03,083 --> 00:24:04,833 Es el hijo de mi tío. Rajesh. 375 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Ah, vale. 376 00:24:06,708 --> 00:24:07,541 Ella es mi tía. 377 00:24:07,750 --> 00:24:09,083 Bueno. 378 00:24:09,375 --> 00:24:11,166 Ella es la hermana de Rajesh. 379 00:24:11,375 --> 00:24:12,416 Su marido está en el extranjero. 380 00:24:12,666 --> 00:24:13,666 Ya veo. 381 00:24:13,750 --> 00:24:15,000 ¡Sí! De lo contrario, habría venido. -Okey 382 00:24:15,208 --> 00:24:16,375 No hay otro problema. 383 00:24:19,250 --> 00:24:21,875 Parece que nos hemos conocido antes... 384 00:24:22,875 --> 00:24:24,375 ¿Vas a Decent Corner por casualidad? 385 00:24:24,458 --> 00:24:25,041 Sí. 386 00:24:25,458 --> 00:24:27,500 Hay una tienda de té que vende té por Rs.3. 387 00:24:27,625 --> 00:24:28,458 Sí... 388 00:24:28,833 --> 00:24:30,291 Frecuento ese lugar. 389 00:24:30,458 --> 00:24:31,250 ¿También vas allí? 390 00:24:31,416 --> 00:24:32,291 ¡Por supuesto! 391 00:24:32,500 --> 00:24:33,833 Uno de nuestros parientes dirige esa tienda. 392 00:24:34,000 --> 00:24:34,500 ¡Vaya! 393 00:24:34,750 --> 00:24:36,791 Esa es la tienda de Sujith. el hijo de Rajan. 394 00:24:36,958 --> 00:24:38,250 Voy allí a menudo. 395 00:24:38,458 --> 00:24:40,291 Nos habríamos encontrado allí entonces. 396 00:24:40,625 --> 00:24:42,833 ¡Parece que ya somos parientes entonces! 397 00:24:43,000 --> 00:24:43,916 No, Ani? 398 00:24:44,500 --> 00:24:45,375 ¡Sí! Verdadero. 399 00:24:53,125 --> 00:24:54,958 Nuestra chica es graduada. 400 00:24:55,500 --> 00:24:56,500 Él también... 401 00:24:57,333 --> 00:24:59,000 En realidad, todavía no lo ha completado. 402 00:24:59,166 --> 00:24:59,708 Okey... 403 00:24:59,958 --> 00:25:01,791 Incluso él no lo ha hecho. 404 00:25:03,583 --> 00:25:06,583 Comenzó el negocio avícola mientras estudiaba. 405 00:25:06,875 --> 00:25:08,208 ¡Vaya! -Sí. 406 00:25:08,708 --> 00:25:11,208 ¡Así que lo que! Está dirigiendo bien a la familia. 407 00:25:11,791 --> 00:25:15,541 Es una buena persona a pesar de que no es tan educado. 408 00:25:19,916 --> 00:25:21,625 ¿Dónde está su tienda de aves? 409 00:25:22,583 --> 00:25:24,041 No es una tienda. es una granja 410 00:25:24,416 --> 00:25:25,333 Derecha. 411 00:25:25,583 --> 00:25:28,000 Estás familiarizado con Kollam, Attingal y Kottarakkara... 412 00:25:28,166 --> 00:25:29,875 ¿Dónde en Kottarakkara? -Él está abasteciendo allí. Venta al por mayor. 413 00:25:30,041 --> 00:25:32,208 Tenemos uno de los hoteles de nuestros familiares en Kottarakkara. 414 00:25:34,250 --> 00:25:35,208 ¿Dónde? 415 00:25:35,500 --> 00:25:38,416 Ahí... está cerca... 416 00:25:41,625 --> 00:25:43,125 Tío... -¡Vamos, hermano! 417 00:25:43,375 --> 00:25:45,000 ¿No deberíamos preguntarles al respecto? -¿Qué? 418 00:25:45,166 --> 00:25:46,333 ¿Qué es? Dinos. 419 00:25:46,541 --> 00:25:48,458 No nada. 420 00:25:48,916 --> 00:25:52,875 Nada... A Jaya le gustaría continuar sus estudios después de la boda. 421 00:25:53,541 --> 00:25:54,541 Asi que... 422 00:25:58,583 --> 00:25:59,541 ¡Eso es! 423 00:26:08,541 --> 00:26:11,833 Si eso es lo que ella quiere, entonces déjala ir a entrenar a PSC. 424 00:26:14,916 --> 00:26:15,958 ¿No es eso bueno? 425 00:26:16,375 --> 00:26:17,125 Correcto. 426 00:26:17,958 --> 00:26:18,958 Bueno. 427 00:26:21,666 --> 00:26:22,333 Bien. 428 00:26:23,958 --> 00:26:25,833 Llévales té. No seas tímido, querida. 429 00:26:26,041 --> 00:26:26,750 Estimado... 430 00:26:32,791 --> 00:26:34,083 Tío, té -Sí... 431 00:26:36,208 --> 00:26:37,583 Toma tu té. 432 00:26:37,875 --> 00:26:39,000 Tómalo... 433 00:26:44,583 --> 00:26:47,541 Le he puesto muy poca azúcar porque no estaba seguro de su agrado. 434 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 Esto está bien para mí. 435 00:26:50,958 --> 00:26:53,208 Rajesh no es particular de nada. 436 00:26:54,291 --> 00:26:55,666 Es muy ajustable. 437 00:26:55,958 --> 00:26:58,166 Creció en tal situación. 438 00:26:59,375 --> 00:27:00,916 ¡Pobre chico! -Sí, lo es. 439 00:27:18,166 --> 00:27:19,666 ¿Cuál es la tarifa de pollo en esta área? 440 00:27:21,125 --> 00:27:21,958 ¿Qué? 441 00:27:22,625 --> 00:27:25,208 No... precio del pollo... 442 00:27:27,375 --> 00:27:28,375 No estoy seguro. 443 00:27:33,791 --> 00:27:34,708 Quieto... 444 00:27:38,875 --> 00:27:40,125 Debe rondar los 150. 445 00:27:40,666 --> 00:27:41,375 Bueno. 446 00:27:42,416 --> 00:27:44,416 Cuesta 145 en Mayyanad. 447 00:27:45,416 --> 00:27:46,875 Pero lo vendo por 115. 448 00:27:47,625 --> 00:27:48,250 Bueno. 449 00:27:50,666 --> 00:27:51,416 Venta al por mayor. 450 00:27:53,125 --> 00:27:54,791 No, es su propia casa. -¿Perdón? 451 00:27:54,958 --> 00:27:57,125 Han pasado solo 3 años desde que compró esta casa. 452 00:27:57,291 --> 00:27:57,875 Ya veo. 453 00:27:58,000 --> 00:27:59,375 Él es bastante inteligente. - ¿Esta es tu propia casa? 454 00:27:59,500 --> 00:28:00,958 No, estamos de alquiler aquí. 455 00:28:01,125 --> 00:28:03,541 ¿Cómo se duerme bien en un lugar alquilado? 456 00:28:03,708 --> 00:28:05,666 No puedo. 457 00:28:08,166 --> 00:28:10,708 ¿Qué hay de la dote? 458 00:28:11,291 --> 00:28:13,208 ¿Que decimos? 459 00:28:13,625 --> 00:28:15,083 Nuestro Rajesh debería conseguir una buena chica. 460 00:28:15,250 --> 00:28:16,541 No nos preocupamos por nada más. 461 00:28:16,708 --> 00:28:17,458 Eso es todo. 462 00:28:17,625 --> 00:28:19,541 Le dimos importancia a eso. 463 00:28:19,666 --> 00:28:21,041 [Entonces, Ani...] -[¿Sí?] 464 00:28:22,625 --> 00:28:24,333 Aparte de pollo... cualquier cosa... 465 00:28:26,250 --> 00:28:29,833 Además de pollo... tenemos patos. 466 00:28:30,583 --> 00:28:31,541 También codornices. 467 00:28:32,458 --> 00:28:33,458 La codorniz no nos da muchas ganancias. 468 00:28:33,583 --> 00:28:34,750 El asador está bien. 469 00:28:36,916 --> 00:28:38,666 Pero no es la temporada favorable ahora. 470 00:28:40,875 --> 00:28:42,333 No es como lo que digo todo el tiempo. 471 00:28:42,500 --> 00:28:44,666 Para el próximo año, India estará en la cima. 472 00:28:44,791 --> 00:28:45,500 Estoy seguro de eso. 473 00:28:45,666 --> 00:28:46,708 Confío en ti, Anni. 474 00:28:47,041 --> 00:28:48,208 Eso es suficiente. 475 00:28:48,458 --> 00:28:49,125 ¡Qué más! 476 00:28:49,208 --> 00:28:50,416 ¿Dónde...? - ¿Dónde está mi zapatilla? 477 00:28:50,583 --> 00:28:52,083 [Bien entonces. Nos pondremos en marcha.] 478 00:28:52,458 --> 00:28:54,708 ¿Vas a llevarla contigo ahora mismo? 479 00:28:55,291 --> 00:28:56,875 Puedes guardar algunas conversaciones para más adelante. 480 00:28:57,125 --> 00:28:58,083 Te espera toda una vida. 481 00:28:58,250 --> 00:28:59,416 [¿Dónde dijiste que estaba ese hotel en Kottarakkara?] 482 00:28:59,666 --> 00:29:00,708 Déjame ir entonces. -Okey. 483 00:29:01,000 --> 00:29:02,541 [En realidad, estaba equivocado.] 484 00:29:02,791 --> 00:29:04,208 [Al que me refería era un restaurante vegetariano.] 485 00:29:04,750 --> 00:29:06,875 [Fue un error.] -[Lo entendí.] 486 00:29:07,541 --> 00:29:08,416 [Esta bien.] 487 00:29:08,625 --> 00:29:09,208 [Nos vemos, tío.] 488 00:29:09,333 --> 00:29:10,000 [Está bien.] 489 00:29:10,250 --> 00:29:10,875 [¿Debemos?] 490 00:29:11,000 --> 00:29:11,625 [Sí.] 491 00:29:14,750 --> 00:29:15,625 [Nos vemos.] 492 00:29:17,750 --> 00:29:18,833 [Nos vemos querido.] 493 00:29:19,333 --> 00:29:20,500 [Canción sonando.] 494 00:29:21,166 --> 00:29:22,708 Bien entonces. -Okey. 495 00:29:23,333 --> 00:29:25,416 [Canción sonando.] 496 00:29:29,791 --> 00:29:31,500 [Parloteo de la multitud.] 497 00:29:37,375 --> 00:29:38,750 ¿Dónde está Mani Annan? 498 00:29:38,916 --> 00:29:40,500 no lo vi - ¿Dónde está Mani Annan? 499 00:29:41,250 --> 00:29:42,208 Mira si está en la cocina. 500 00:29:42,333 --> 00:29:43,791 Cariño, dile adiós al tío. 501 00:29:44,125 --> 00:29:45,208 Debe estar muy triste. 502 00:29:46,041 --> 00:29:47,375 ¿Lo viste? -No mamá. 503 00:29:47,500 --> 00:29:48,208 ¿A dónde fue él? 504 00:29:48,333 --> 00:29:49,708 Debe estar... -¿Dónde? 505 00:29:50,000 --> 00:29:51,125 ¿Dónde está Mani Annan? 506 00:30:04,125 --> 00:30:04,916 ¡Vaya! Estimado... 507 00:30:09,250 --> 00:30:10,291 Te puedes ir... 508 00:30:13,500 --> 00:30:14,583 ¿Sabes una cosa? 509 00:30:14,750 --> 00:30:17,375 Viví todo este tiempo sólo por este día. 510 00:30:21,375 --> 00:30:22,875 Esto es bastante rápido. 511 00:30:23,541 --> 00:30:24,291 ¿No? 512 00:30:29,000 --> 00:30:31,750 Me he estado controlando hasta ahora. 513 00:30:33,416 --> 00:30:36,416 Ahora, si seguimos hablando... tío... 514 00:30:37,875 --> 00:30:42,000 podría llorar ¡Oh! Estimado... 515 00:30:52,250 --> 00:30:55,083 [Multitud llorando.] 516 00:31:01,458 --> 00:31:03,958 [Multitud llorando.] 517 00:31:18,500 --> 00:31:20,083 ¡Oh! Estimado... 518 00:31:20,666 --> 00:31:22,041 ¿Que es todo esto? 519 00:31:22,208 --> 00:31:23,875 ¿Adónde me lleva esto? 520 00:31:24,083 --> 00:31:25,500 ¿Quién es esta persona? 521 00:31:25,625 --> 00:31:26,958 ¿Quienes son esas personas? 522 00:31:27,083 --> 00:31:28,625 ¿Que es todo esto? 523 00:31:28,708 --> 00:31:30,333 ¿Adónde me lleva esto? 524 00:31:30,500 --> 00:31:32,083 ¿Quién es esta persona? 525 00:31:32,208 --> 00:31:33,750 ¿Quienes son esas personas? 526 00:31:34,291 --> 00:31:36,000 Atado de por vida... 527 00:31:36,125 --> 00:31:38,125 Azotando a lo largo de un mundo desconocido 528 00:31:38,291 --> 00:31:40,791 salir de mi casa 529 00:31:40,958 --> 00:31:42,708 Atado de por vida... 530 00:31:42,958 --> 00:31:44,375 Azotando a lo largo de un mundo desconocido 531 00:31:44,500 --> 00:31:45,958 Salir de mi casa. A una tierra muy, muy lejana 532 00:31:46,166 --> 00:31:48,000 Podrías haber aparcado en el patio. ¿Por qué aquí? 533 00:31:48,125 --> 00:31:49,791 No entrará. 534 00:31:49,958 --> 00:31:51,166 no llegué a verlo bien 535 00:31:51,333 --> 00:31:52,291 no llegué a conocerlo bien 536 00:31:52,458 --> 00:31:53,250 no llegué a verlo bien 537 00:31:53,416 --> 00:31:54,375 no llegué a conocerlo bien 538 00:31:54,583 --> 00:31:56,000 Escuché bien a mis mayores 539 00:31:56,208 --> 00:31:57,708 De acuerdo con sus palabras bien 540 00:31:57,958 --> 00:31:59,541 Escuché bien a mis mayores. 541 00:31:59,666 --> 00:32:01,125 De acuerdo con sus palabras bien 542 00:32:01,458 --> 00:32:03,708 ¿Adónde he llegado, ahora mismo? 543 00:32:04,791 --> 00:32:06,958 ¿Adónde he llegado, ahora mismo? 544 00:32:07,291 --> 00:32:08,416 ¿Me lo harás saber? 545 00:32:08,625 --> 00:32:11,291 ¿Que es todo esto? ¿Adónde me lleva esto? 546 00:32:11,625 --> 00:32:13,291 ¿Quién es esta persona? ¿Quienes son esas personas? 547 00:32:13,458 --> 00:32:14,958 Puedes guardarlo allí. 548 00:32:15,208 --> 00:32:16,625 ¿Que es todo esto? 549 00:32:41,041 --> 00:32:42,458 ¿Te gustó nuestra casa? -Sí 550 00:32:42,583 --> 00:32:44,000 Incluso cuando estoy con una multitud 551 00:32:44,166 --> 00:32:45,833 ¡Vaya! me siento tan sola... 552 00:32:45,958 --> 00:32:47,625 Cada vez, tiran un retrete. 553 00:32:47,791 --> 00:32:49,375 Necesito sonreír a la gloria 554 00:32:49,541 --> 00:32:51,083 Cada vez, lanzan una mirada 555 00:32:51,250 --> 00:32:53,041 Necesito sonreír a la gloria 556 00:32:58,458 --> 00:33:00,958 ¿El té es para Rajesh? Lo haré. 557 00:33:01,125 --> 00:33:02,500 Él tiene algunas especificaciones para todo. 558 00:33:03,458 --> 00:33:04,416 ¿Es idiyappam hoy? 559 00:33:04,833 --> 00:33:06,958 Es idiyappam y curry de garbanzos todos los días. 560 00:33:07,333 --> 00:33:08,416 ¿Cada día? -Sí. 561 00:33:08,625 --> 00:33:11,166 Es un poco terco, pero es un buen tipo. 562 00:33:11,375 --> 00:33:13,416 Todavía quiere esto todos los días. 563 00:33:27,791 --> 00:33:28,625 [No te preocupes.] 564 00:33:28,791 --> 00:33:30,000 Asi es como funciona. 565 00:33:41,291 --> 00:33:43,208 No lo arruines, querida. 566 00:33:48,875 --> 00:33:51,375 Ahora, Rajesh tiene una persona más a la que pedir un préstamo. 567 00:33:51,500 --> 00:33:52,166 Sí... 568 00:33:59,250 --> 00:34:00,958 [Consigue esa caja. Ponerse en marcha] 569 00:34:04,500 --> 00:34:06,041 ¿Cargaste el envío a Anchal? 570 00:34:06,208 --> 00:34:07,500 Sí hermano. 571 00:34:12,125 --> 00:34:13,541 ¿Usas champú? -¿Qué? 572 00:34:14,666 --> 00:34:15,333 Sí. 573 00:34:17,000 --> 00:34:18,125 Esa es la razón de la caída del cabello. 574 00:34:19,166 --> 00:34:20,666 Había hebras en la almohada. 575 00:34:22,625 --> 00:34:24,166 El champú tiene muchos químicos. 576 00:34:24,750 --> 00:34:25,791 Haz una cosa. 577 00:34:26,750 --> 00:34:29,625 Consigue el aceite capilar casero de mamá. 578 00:34:30,250 --> 00:34:31,208 Bueno. 579 00:34:33,041 --> 00:34:37,291 Ese es el secreto detrás de mi abundante cabello y bigote. 580 00:34:38,541 --> 00:34:39,875 Es impresionante. 581 00:34:43,583 --> 00:34:45,541 Cocine bien los garbanzos. -Okey 582 00:34:46,666 --> 00:34:47,416 ¿Mamá? 583 00:34:47,500 --> 00:34:49,750 ¿Cuántas veces te he dicho que no pongas esto aquí para que se seque? 584 00:34:49,958 --> 00:34:51,916 ¿Por qué no usas la terraza para esto? 585 00:34:52,833 --> 00:34:55,291 ¿Por qué no puedes hacerlo tú mismo? 586 00:35:27,333 --> 00:35:28,625 Volveré. 587 00:35:35,125 --> 00:35:36,208 Hola Venu Anna. 588 00:35:36,333 --> 00:35:37,250 ¿Todo está bien? -Sí 589 00:35:37,583 --> 00:35:39,583 ¿Como va tu negocio? -[Continuando] 590 00:35:40,375 --> 00:35:41,375 ¿Cómo está tu hermana? 591 00:35:41,666 --> 00:35:42,166 Sí... 592 00:35:43,416 --> 00:35:46,958 Rajesh, si vendes tu pollo a precios tan bajos... 593 00:35:47,250 --> 00:35:50,375 ¿Cómo manejan nuestro negocio las personas como nosotros? 594 00:35:50,958 --> 00:35:53,333 Mis ventas mejoraron cuando reduje el precio. 595 00:35:53,500 --> 00:35:54,416 Haces lo mismo. 596 00:35:54,625 --> 00:35:56,375 No puedo pagar tarifas tan bajas. 597 00:35:57,208 --> 00:35:59,041 Entonces, haz lo que quieras. 598 00:36:00,958 --> 00:36:02,500 ¿No limpias este lugar? 599 00:36:03,791 --> 00:36:05,708 Esta no es nuestra cocina, hermana. 600 00:36:06,625 --> 00:36:08,000 ¡Tenemos mejores cosas que hacer, hermana! 601 00:36:09,916 --> 00:36:11,458 [¡Ha venido a aconsejarnos!] 602 00:36:16,458 --> 00:36:19,375 En realidad, estoy aquí con otro propósito. 603 00:36:19,625 --> 00:36:20,208 Dígame. 604 00:36:20,291 --> 00:36:22,125 Mi negocio está en mal estado. -Sí... 605 00:36:22,958 --> 00:36:25,500 Si puedes hacerte cargo de mi negocio por una cantidad justa... 606 00:36:25,666 --> 00:36:27,208 Estoy dispuesto a que lo despida. 607 00:36:27,958 --> 00:36:31,833 No estoy en posición de manejarlo bien. 608 00:36:32,291 --> 00:36:33,291 Déjeme ver. 609 00:36:33,916 --> 00:36:35,000 Sí dime. 610 00:36:41,291 --> 00:36:42,291 Comer y ver. 611 00:36:46,041 --> 00:36:48,833 Ella aprende nuevas recetas en su teléfono y se le ocurren estos artículos. 612 00:36:49,041 --> 00:36:50,166 Este es un buen bocadillo. 613 00:36:52,041 --> 00:36:53,125 ¿Qué te ríes? 614 00:36:53,291 --> 00:36:54,833 Yo también soy como tu suegra. 615 00:36:55,041 --> 00:36:57,250 Estamos así de cerca. ¿Verdad, Vilasini? 616 00:37:00,000 --> 00:37:00,958 ¡Piérdase! 617 00:37:02,208 --> 00:37:04,291 Ya he terminado con tus berrinches. 618 00:37:04,500 --> 00:37:06,750 Usted y su esposo tramaron todo esto. 619 00:37:06,958 --> 00:37:09,000 Deja mi mano... 620 00:37:14,333 --> 00:37:15,125 Ven. 621 00:37:23,666 --> 00:37:26,500 Hermano, tu yerno está aquí por primera vez después de la boda. 622 00:37:26,833 --> 00:37:28,458 ¿Por qué no le compraste Porotta y ternera? 623 00:37:28,791 --> 00:37:29,416 ¿Por qué? 624 00:37:30,958 --> 00:37:33,250 ¡Quién come este idiyappam de mierda! 625 00:37:33,708 --> 00:37:34,625 Dígame. 626 00:37:36,625 --> 00:37:37,666 Comes. 627 00:37:40,125 --> 00:37:41,500 Dale más pollo. 628 00:37:45,708 --> 00:37:47,083 Ella me tiene miedo. 629 00:37:53,083 --> 00:37:54,750 ¿Solo pagas si vengo en persona? 630 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 ¿No cuando mando a alguien a recogerlo? 631 00:37:59,166 --> 00:37:59,916 Yo manejaré. 632 00:38:00,166 --> 00:38:00,625 ¡Vaya! 633 00:38:02,333 --> 00:38:03,625 ¡Dios! Ayúdanos... 634 00:38:15,750 --> 00:38:17,333 ¿No estás bien, querida? 635 00:38:18,291 --> 00:38:20,000 Eso no. Como temprano en casa. 636 00:38:20,166 --> 00:38:21,458 Entonces empiezo mis estudios. 637 00:38:21,958 --> 00:38:23,208 Tienes hambre, ¿verdad? 638 00:38:23,416 --> 00:38:24,666 Comamos cuando Rajesh regrese. 639 00:38:24,875 --> 00:38:26,041 De lo contrario, se enfadará. 640 00:38:26,208 --> 00:38:28,250 Estará aquí a las 2:30. 641 00:38:28,708 --> 00:38:30,375 No te sientes mareado, ¿verdad? -No. 642 00:38:30,750 --> 00:38:32,291 En el mundo moderno 643 00:38:32,583 --> 00:38:33,875 Las cosas van mal. 644 00:38:34,000 --> 00:38:35,833 A un ritmo muy lento 645 00:38:36,041 --> 00:38:37,583 Todo se vuelve parte de tu vida. 646 00:38:43,333 --> 00:38:44,375 ¿Qué es esto? 647 00:38:45,875 --> 00:38:47,750 Lo aprendí de YouTube. 648 00:38:48,000 --> 00:38:49,208 La dosa Avial! 649 00:38:49,750 --> 00:38:52,291 Solo cómelo sin meterte con ella. 650 00:39:00,583 --> 00:39:02,208 Mira a tu alrededor y aprende a vivir 651 00:39:02,375 --> 00:39:03,666 [Voz] 652 00:39:03,916 --> 00:39:05,791 Haz las cosas como se espera que las hagas 653 00:39:06,000 --> 00:39:07,166 [Voz] 654 00:39:10,916 --> 00:39:12,458 [Voz] 655 00:39:16,791 --> 00:39:19,125 [Si tu esposa quiere buscar trabajo...] 656 00:39:19,291 --> 00:39:20,083 ¿Siempre estás viendo esto? 657 00:39:20,208 --> 00:39:20,958 ¡Es tan ruidoso! 658 00:39:21,041 --> 00:39:22,000 [¿Por qué no nos lo dijeron antes de la boda?] 659 00:39:22,125 --> 00:39:23,125 Es parte del anuncio. 660 00:39:24,083 --> 00:39:26,250 Es tan fuerte que uno puede escuchar esto desde el cruce de Kottiyam. 661 00:39:26,458 --> 00:39:28,541 Veo la televisión sólo por la noche. 662 00:39:29,000 --> 00:39:30,416 Tú también tienes un problema con eso. 663 00:39:30,875 --> 00:39:33,416 [Si necesita dinero, debe preguntárselo a su esposo.] 664 00:39:33,541 --> 00:39:35,958 Rajesh etta, ¿cómo hago para entrenar a PSC? 665 00:39:36,208 --> 00:39:37,250 ¿Me uno? 666 00:39:37,791 --> 00:39:41,125 [Incluso de lo contrario, las mujeres independientes están demasiado orgullosas de sí mismas.] 667 00:39:41,708 --> 00:39:43,250 [Tiene razón, señora.] 668 00:39:45,916 --> 00:39:47,583 ¿Puedes bajar el volumen por favor? 669 00:39:47,750 --> 00:39:49,291 No puedo oír nada. 670 00:39:51,541 --> 00:39:54,083 Puedo ir a algún lugar cercano. 671 00:39:54,958 --> 00:39:56,708 Se acerca un examen. 672 00:39:57,958 --> 00:39:58,916 Déjeme ver. 673 00:39:59,250 --> 00:40:03,250 [Los hombres que envían a sus esposas a trabajar son verdaderos idiotas.] 674 00:40:03,500 --> 00:40:04,625 [Tiene mucha razón, señora.] 675 00:40:05,708 --> 00:40:09,083 [Tengo un plan claro.] 676 00:40:10,041 --> 00:40:13,333 [Yo tomo decisiones aquí.] 677 00:40:19,375 --> 00:40:21,125 ¿Por qué es así? 678 00:40:37,125 --> 00:40:38,791 No le gustan los seriales. 679 00:40:39,000 --> 00:40:40,125 Por eso está enojado. 680 00:40:40,375 --> 00:40:41,875 Él es un tipo pobre. 681 00:40:43,375 --> 00:40:46,708 ¿Por qué me duele tanto la mano?... 682 00:40:51,125 --> 00:40:54,541 Le gusta el curry de garbanzos. ¡No estoy seguro si se comerá esto! 683 00:40:54,958 --> 00:40:57,791 ¿Cuál es el nuevo artículo que estás preparando para Rajesh? 684 00:40:58,375 --> 00:41:00,291 Definitivamente le gustará esto. 685 00:41:13,916 --> 00:41:16,875 ¿Cuántas veces te he dicho que no me des esta basura? 686 00:41:19,250 --> 00:41:20,500 ¿Qué has hecho? 687 00:41:20,625 --> 00:41:23,625 Se levantó tan temprano en la mañana para preparar esto para ti. 688 00:41:28,791 --> 00:41:30,416 ¿Preparaste esto? 689 00:41:32,166 --> 00:41:34,125 ¡Dejalo! no lo sabía 690 00:41:34,375 --> 00:41:35,208 Perdón. 691 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 No importa quién se preparó, lo que hiciste ahora no estuvo bien. 692 00:41:45,291 --> 00:41:46,916 No eres nadie para enseñarme. 693 00:41:48,083 --> 00:41:51,250 Deberías hablarme correctamente. 694 00:41:52,541 --> 00:41:54,291 Me disculpé por lo que hice. 695 00:41:55,083 --> 00:41:56,750 Rajesh, ¿qué es todo esto? 696 00:41:56,875 --> 00:41:58,041 ¡Te perdiste! 697 00:41:58,250 --> 00:41:59,250 Te casamos, ¿verdad? 698 00:41:59,333 --> 00:42:01,666 Ve, muestra tu actitud allí. No me lo tomes a mí. 699 00:42:04,458 --> 00:42:05,416 Por favor. 700 00:42:38,416 --> 00:42:39,916 Te abofeteé por la ira. 701 00:42:40,125 --> 00:42:40,958 Perdón. 702 00:42:42,958 --> 00:42:44,625 Me disculpé, ¿verdad? 703 00:42:45,208 --> 00:42:46,375 Sucedió. 704 00:42:48,250 --> 00:42:50,500 ¿Qué debo hacer para solucionar esto? 705 00:42:56,458 --> 00:42:58,458 Ven, vamos a salir. 706 00:43:01,250 --> 00:43:02,750 Prepárate pronto. 707 00:43:14,166 --> 00:43:15,708 ¿Qué quieres comer? 708 00:43:15,916 --> 00:43:16,958 Lo que sea esta bien. 709 00:43:18,041 --> 00:43:19,541 No, tú pides lo que quieras. 710 00:43:21,958 --> 00:43:23,333 Paratha y ternera. 711 00:43:29,208 --> 00:43:32,083 Su pollo es mejor que la carne de res. ¿Derecha? 712 00:43:32,625 --> 00:43:33,375 Sí. 713 00:43:33,875 --> 00:43:36,041 Nos compran pollo. 714 00:43:37,541 --> 00:43:41,625 2 platos de tolvas de hilo y pollo a la guindilla. 715 00:43:42,000 --> 00:43:43,083 ¿Algo de beber? 716 00:43:44,375 --> 00:43:45,125 ¿Té? 717 00:43:46,000 --> 00:43:47,375 Té para los dos. -Okey. 718 00:43:53,291 --> 00:43:54,541 ¿No estás bien ahora? 719 00:43:55,916 --> 00:43:56,916 ¿Contento? 720 00:43:59,916 --> 00:44:01,625 Lo hice por una ira repentina. 721 00:44:02,083 --> 00:44:03,291 Perdón. 722 00:44:05,250 --> 00:44:06,666 No lo volveré a hacer. 723 00:44:11,500 --> 00:44:13,458 ¿Sabes lo costoso que es este reloj? 724 00:44:14,416 --> 00:44:15,625 no lo vi 725 00:44:16,833 --> 00:44:18,291 ¡No lo vi, parece! 726 00:44:19,291 --> 00:44:23,666 ¡No me mires, oh! queridos ojos... 727 00:44:24,416 --> 00:44:28,666 No hay nada que ver aquí de todos modos 728 00:44:31,541 --> 00:44:32,791 ¿No eres feliz ahora? 729 00:44:38,916 --> 00:44:40,583 Te lo he dicho mil veces. 730 00:44:41,000 --> 00:44:43,208 ¿No es esta nuestra tierra... 731 00:44:43,333 --> 00:44:45,833 una tierra con sus propias reglas... 732 00:44:46,333 --> 00:44:47,666 ¿No es esta nuestra casa... 733 00:44:47,833 --> 00:44:50,625 Una casa con sus propias condiciones... 734 00:44:51,166 --> 00:44:55,708 ¿No es una tierna palmada en la espalda? 735 00:44:56,291 --> 00:44:59,083 ¿No deberías aprender a tomarlo todo... 736 00:44:59,333 --> 00:45:01,416 y soportarlo todo por tu cuenta? 737 00:45:01,625 --> 00:45:02,708 Ponerse en marcha. 738 00:45:04,958 --> 00:45:07,208 2 platos de cadena de tolvas con pollo frío. Té para 2. 739 00:45:07,416 --> 00:45:08,083 Bueno. 740 00:45:12,083 --> 00:45:13,708 ¿Puedes dejarme en casa? 741 00:45:14,625 --> 00:45:16,250 ¿Cuál es la urgencia de volver a casa ahora? 742 00:45:17,166 --> 00:45:18,875 Quería ver a mi mamá. 743 00:45:19,583 --> 00:45:21,166 La conociste recientemente. 744 00:45:23,666 --> 00:45:24,833 Estoy muy ocupado. 745 00:45:24,958 --> 00:45:26,125 Iremos más tarde. 746 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Si quieres, puedes cocinar algo más para ti. 747 00:45:38,166 --> 00:45:39,666 Estamos bastante acostumbrados a esto ahora. 748 00:45:44,833 --> 00:45:46,958 Las mujeres deberíamos ajustar todo esto. 749 00:45:47,041 --> 00:45:48,833 Él está bien por lo demás, ¿verdad? 750 00:45:49,000 --> 00:45:50,500 Te abofeteó una sola vez. 751 00:45:50,708 --> 00:45:52,291 Eso también, no en público. 752 00:45:54,125 --> 00:45:55,916 No hagas que sea un gran problema. 753 00:46:00,041 --> 00:46:04,208 No es necesario 754 00:46:04,541 --> 00:46:08,583 Para quejarse todo el tiempo... 755 00:46:10,125 --> 00:46:12,875 En esta vida que tenemos... 756 00:46:12,958 --> 00:46:16,000 [No puedo estar aquí, hermano. Él es de mal genio. Él siempre me pega] 757 00:46:16,125 --> 00:46:19,083 [Le diré a papá que hable con él. No te preocupes] 758 00:46:20,333 --> 00:46:22,500 Como una vela... 759 00:46:22,916 --> 00:46:25,125 derritiéndose lentamente... 760 00:46:25,583 --> 00:46:28,583 Todavía eres la luz 761 00:46:28,791 --> 00:46:30,791 Eso está brillando intensamente... 762 00:46:31,125 --> 00:46:35,125 ¡No me mires, oh! queridos ojos... 763 00:46:35,750 --> 00:46:40,166 No hay nada que ver aquí de todos modos 764 00:46:40,708 --> 00:46:45,291 ¡No camines hacia mí, oh! queridas piernas... 765 00:46:45,583 --> 00:46:48,625 De todos modos, nadie se preocupa por mí... 766 00:46:48,708 --> 00:46:50,708 ¿Dónde están mis vaqueros? -¿Qué? 767 00:46:51,708 --> 00:46:52,958 ¿Dónde están mis vaqueros? 768 00:46:53,083 --> 00:46:54,166 Lo he puesto a lavar. 769 00:46:54,958 --> 00:46:56,208 ¿Todos ellos? 770 00:47:20,041 --> 00:47:23,166 Nunca lo pongas a lavar sin consultarme. 771 00:47:24,000 --> 00:47:25,166 ¿Me escuchaste? 772 00:47:30,291 --> 00:47:32,291 No puedo adaptarme aquí, papá. 773 00:47:32,916 --> 00:47:34,541 Me sigue golpeando. 774 00:47:35,166 --> 00:47:36,500 Así es la vida, querida. 775 00:47:36,625 --> 00:47:38,125 Todo va a estar bien. 776 00:47:39,250 --> 00:47:42,208 Es tan incierto cuándo vendrá corriendo hacia mí. 777 00:47:43,333 --> 00:47:44,583 Te devolveré la llamada. 778 00:47:44,750 --> 00:47:46,416 Faizal, tráeme un vaso de té. 779 00:47:46,958 --> 00:47:48,333 Ahora estoy afuera. 780 00:47:48,750 --> 00:47:50,458 Te devolveré la llamada, ¿de acuerdo? 781 00:48:00,875 --> 00:48:03,250 Él no es tan irascible ahora. 782 00:48:03,583 --> 00:48:05,583 Cuida de nuestra familia él solo, ¿verdad? 783 00:48:05,750 --> 00:48:07,166 Por eso está un poco estresado. 784 00:48:07,333 --> 00:48:10,250 En comparación con su padre, es mucho mejor. 785 00:48:12,916 --> 00:48:14,833 Salí de la casa de mi marido. 786 00:48:15,416 --> 00:48:16,583 ¡Ahora mirame! 787 00:48:17,291 --> 00:48:18,708 Nunca vino a buscarme. 788 00:48:18,875 --> 00:48:20,250 Estoy atascado ahora. 789 00:48:21,583 --> 00:48:25,208 Ahora, si te vas, la gente dirá que todo es culpa tuya. 790 00:48:26,458 --> 00:48:28,125 Venga vamos a comer. 791 00:48:32,833 --> 00:48:37,458 Cierto, ¿no ha sido siempre así? 792 00:48:38,000 --> 00:48:42,791 ¿No está sucediendo esto para bien de todos modos? 793 00:48:43,125 --> 00:48:47,583 Cuando las ollas y sartenes chocan, ¿no hacen ruido? 794 00:48:47,833 --> 00:48:53,041 ¿No es él el señor de estas ollas y sartenes de todos modos? 795 00:49:10,500 --> 00:49:12,041 ¿Cuánto tiempo te bañas? 796 00:49:27,708 --> 00:49:28,750 Rajesh... 797 00:49:30,416 --> 00:49:32,291 Sobre lo que te dije ese día... 798 00:49:33,416 --> 00:49:35,416 Hermano, no estoy interesado en comprar tu finca. 799 00:49:35,625 --> 00:49:37,166 Entonces, no deambules por eso. 800 00:49:37,333 --> 00:49:38,750 Si no lo quieres, no lo hagas. 801 00:49:38,958 --> 00:49:40,291 Tú tomas el control. 802 00:49:40,416 --> 00:49:42,916 Y me pagas algo de tus ganancias cada mes. 803 00:49:43,125 --> 00:49:45,916 No quiero hacerme cargo de otro negocio ahora. 804 00:49:46,125 --> 00:49:49,916 Entonces, dejen de parlotear como mujeres y administren bien su negocio. 805 00:49:51,291 --> 00:49:52,166 Bien entonces. 806 00:49:52,291 --> 00:49:54,000 Es hora del almuerzo. Déjame ir. 807 00:49:57,000 --> 00:49:59,500 Oigan, ¿qué están haciendo? Anda, recoge ya el dinero pendiente. 808 00:49:59,666 --> 00:50:01,541 Necesitas cubrir toda la ruta. De lo contrario, no te voy a despedir. 809 00:50:01,666 --> 00:50:02,250 ¿Me escuchaste? 810 00:50:02,375 --> 00:50:03,416 Sí hermano. 811 00:50:09,416 --> 00:50:11,583 Si desea vender su vehículo, hágamelo saber. 812 00:50:12,250 --> 00:50:14,416 No estoy aquí para vender mi vehículo. 813 00:50:14,916 --> 00:50:18,000 ¿Debería llevar el pollo en la cabeza después de venderte esto? 814 00:50:18,791 --> 00:50:20,416 Entonces haz lo que quieras. 815 00:50:22,416 --> 00:50:24,708 ¡Si él no sabe cómo hacer negocios, ese no es mi problema! 816 00:50:24,916 --> 00:50:26,875 ¡Debería recibir una fuerte bofetada! Estúpido. 817 00:50:52,833 --> 00:50:54,583 Sigue jugueteando con ese teléfono todo el tiempo. 818 00:50:54,833 --> 00:50:55,875 No te vi venir. 819 00:50:56,250 --> 00:50:57,250 no lo harás 820 00:50:57,458 --> 00:50:59,041 Estabas tan involucrado en eso. 821 00:50:59,666 --> 00:51:00,500 Te conseguiré el almuerzo. 822 00:51:00,666 --> 00:51:01,666 ¿Donde esta mama? 823 00:51:02,333 --> 00:51:03,000 No sé. 824 00:51:03,250 --> 00:51:04,208 ¿No sabes? 825 00:51:05,208 --> 00:51:06,083 ¿Por qué? 826 00:51:06,500 --> 00:51:07,625 ¿Dónde está el gordo? 827 00:51:08,041 --> 00:51:09,000 No sé. 828 00:51:11,166 --> 00:51:12,916 ¿No te quedas en esta casa? 829 00:51:19,958 --> 00:51:21,750 Te estoy preguntando. ¿eres mudo? 830 00:51:23,791 --> 00:51:25,166 ¡Ella y su teléfono! 831 00:51:28,750 --> 00:51:30,000 ¡Dejalo! 832 00:51:33,666 --> 00:51:34,916 Déjalo libre. 833 00:53:06,250 --> 00:53:07,291 ¡Mamá! 834 00:53:35,750 --> 00:53:36,750 ¿Almuerzo? 835 00:53:37,875 --> 00:53:38,500 No. 836 00:53:40,125 --> 00:53:41,375 No tengo hambre. 837 00:54:11,083 --> 00:54:13,125 ¿Tiene algún medicamento para el dolor de estómago? 838 00:54:13,291 --> 00:54:14,625 ¿Como lo quieres? ¿Perder? 839 00:54:14,916 --> 00:54:16,625 No suelto. 840 00:54:16,875 --> 00:54:18,458 ¿Es movimiento suelto? -No. 841 00:54:18,750 --> 00:54:19,666 ¿Después? 842 00:54:20,125 --> 00:54:22,125 Me patearon el vientre. 843 00:54:22,458 --> 00:54:23,291 ¿Sí? 844 00:54:24,541 --> 00:54:25,375 ¿Vientre bajo? 845 00:54:25,541 --> 00:54:26,333 Sí. 846 00:54:26,916 --> 00:54:29,000 Entonces, es posible que deba realizar un escaneo. 847 00:54:29,125 --> 00:54:30,083 ¿Escanear? 848 00:54:30,291 --> 00:54:33,000 No sabríamos si hay alguna hemorragia interna. 849 00:54:33,333 --> 00:54:33,916 ¡Vaya! 850 00:54:34,125 --> 00:54:36,125 Haz una cosa. Te lo revisan en un hospital. Eso estaría mejor. 851 00:54:36,291 --> 00:54:36,791 Bueno. 852 00:54:36,958 --> 00:54:38,541 Ir a la facultad de medicina. Eso es mejor. 853 00:54:38,625 --> 00:54:39,916 ¿Escuela de medicina? -Sí. 854 00:54:42,500 --> 00:54:43,958 Bueno. -Okey. 855 00:54:44,500 --> 00:54:45,208 Bueno. 856 00:54:47,166 --> 00:54:49,250 Solo tenemos un cliente de vez en cuando. 857 00:54:49,416 --> 00:54:51,000 Los envías a comprar medicina alopática. 858 00:54:51,125 --> 00:54:52,750 ¿Tenemos algo para la hemorragia interna? 859 00:54:52,916 --> 00:54:54,125 No parlotees. 860 00:54:56,458 --> 00:54:57,375 Aquí tienes. 861 00:54:58,750 --> 00:55:00,000 Tira con fuerza y ​​átalo. 862 00:55:00,250 --> 00:55:00,958 [¿Hecho?] 863 00:55:01,458 --> 00:55:02,166 [Sí] 864 00:55:03,541 --> 00:55:04,958 ¿Qué te pasó, hermano? 865 00:55:05,916 --> 00:55:06,583 ¿Qué? 866 00:55:06,916 --> 00:55:07,833 ¿Estás mal? 867 00:55:09,750 --> 00:55:10,833 Estoy bien. 868 00:55:11,666 --> 00:55:13,833 Entonces, ¿por qué no te vas a casa? ya es tarde 869 00:55:16,958 --> 00:55:18,500 ¿La golpeaste hoy también? 870 00:55:19,000 --> 00:55:22,541 Oye, déjalo. Esta no es la primera vez. 871 00:55:23,458 --> 00:55:27,500 Cómprale saltamontes y pollo frío y estará bien. Simple. 872 00:55:29,041 --> 00:55:30,250 ¿La golpeaste mal? 873 00:55:33,458 --> 00:55:34,166 No. 874 00:55:34,791 --> 00:55:35,500 ¿Después? 875 00:55:38,458 --> 00:55:39,458 Golpeado. 876 00:55:43,500 --> 00:55:44,875 Entonces, ¿le pasó algo a ella? 877 00:55:45,166 --> 00:55:46,375 ¿Dónde la pateaste? 878 00:55:48,583 --> 00:55:49,333 Vientre. 879 00:55:49,500 --> 00:55:50,625 ¡Vaya! No. 880 00:55:50,875 --> 00:55:52,541 Esto es bastante complicado, hermano. 881 00:55:52,916 --> 00:55:54,250 No puedes hacer eso. 882 00:55:54,541 --> 00:55:58,250 Esto podría conducir a serias implicaciones en el futuro. 883 00:55:58,875 --> 00:56:00,250 [La carga está lista para partir, hermano] 884 00:56:00,458 --> 00:56:01,375 [Sí, viene] 885 00:56:02,708 --> 00:56:04,125 ¿Adónde vas? 886 00:56:04,875 --> 00:56:06,916 No conduces ahora. No queremos morir tan pronto. 887 00:56:07,083 --> 00:56:07,916 Eso es cierto. 888 00:56:08,291 --> 00:56:10,000 Aquí, solo yo tengo la licencia para conducir. 889 00:56:10,250 --> 00:56:11,166 ¿Lo sabes? 890 00:56:11,333 --> 00:56:13,041 Dame la llave. 891 00:56:13,541 --> 00:56:15,000 Voy a tomar esa ruta hoy. 892 00:56:15,291 --> 00:56:16,583 Vete a casa, hermano. 893 00:56:16,708 --> 00:56:18,000 Nos encargaremos de esto. 894 00:56:19,416 --> 00:56:20,583 ¡Vamos! 895 00:56:33,916 --> 00:56:34,958 Hermano... 896 00:56:35,958 --> 00:56:37,833 Le dieron una patada en el vientre. 897 00:56:38,458 --> 00:56:41,291 No sabremos si hay algo mal internamente. 898 00:56:42,666 --> 00:56:44,958 Llévala a algún hospital ahora. 899 00:56:45,250 --> 00:56:46,791 Esto es una amenaza para la vida. 900 00:56:47,666 --> 00:56:48,791 El esta en lo correcto. 901 00:56:49,000 --> 00:56:50,666 También puede haber un coágulo de sangre. 902 00:56:51,708 --> 00:56:54,000 Alguien que conozco murió de esta manera. 903 00:56:54,500 --> 00:56:56,333 Ve con ella ahora. 904 00:56:59,500 --> 00:57:00,958 Te dijimos lo que pensamos. 905 00:57:01,166 --> 00:57:02,208 Depende de ti ahora. 906 00:57:05,541 --> 00:57:06,500 ¿Qué sucedió? 907 00:57:07,083 --> 00:57:08,708 ¿No puedes convencerlo? 908 00:57:09,083 --> 00:57:10,416 ¿No sabes mejor? 909 00:57:10,625 --> 00:57:11,541 es una mujer 910 00:57:11,708 --> 00:57:12,958 ¿Y si le pasa algo? 911 00:57:13,208 --> 00:57:14,083 ¿Qué le digo? 912 00:57:14,291 --> 00:57:17,291 Es su problema familiar. 913 00:57:17,583 --> 00:57:18,708 No quiero entrometerme. 914 00:57:18,875 --> 00:57:20,416 Y si pasa algo... -¿Qué hacemos? 915 00:57:20,541 --> 00:57:22,000 Estará en la cárcel entonces. 916 00:57:23,166 --> 00:57:25,250 Hermano, llámanos si necesitas algo. 917 00:57:25,583 --> 00:57:26,416 Bueno. 918 00:57:28,583 --> 00:57:30,166 Se siente culpable por lo que hizo. 919 00:57:30,333 --> 00:57:31,791 No me parece. 920 00:57:32,125 --> 00:57:33,708 Es su esposa después de todo. 921 00:57:34,625 --> 00:57:35,458 No lo conoces bien. 922 00:57:35,583 --> 00:57:36,875 Lo conozco desde hace un tiempo. 923 00:57:37,125 --> 00:57:38,208 Él lo hará de nuevo. 924 00:57:39,625 --> 00:57:41,750 De todos modos, le he dado mi consejo. 925 00:57:42,125 --> 00:57:43,625 Creo que la va a llevar al hospital. 926 00:57:43,958 --> 00:57:44,916 Bien por él entonces. 927 00:57:45,083 --> 00:57:46,166 Conduciré ahora. 928 00:57:51,250 --> 00:57:52,375 Él está aquí. 929 00:57:58,291 --> 00:57:59,666 ¡Que esta haciendo! 930 00:58:47,916 --> 00:58:49,333 Rajesh, espera. 931 00:58:50,083 --> 00:58:51,750 Te estoy diciendo que esperes. 932 00:59:07,208 --> 00:59:08,666 ¿Qué estás haciendo? 933 00:59:11,916 --> 00:59:12,791 Mis llaves. 934 00:59:13,208 --> 00:59:15,375 No sobre las llaves. ¿Que estás tratando de hacer? 935 00:59:15,708 --> 00:59:16,500 ¿Qué? 936 00:59:17,833 --> 00:59:19,708 Esto no está bien. ¿Okey? 937 00:59:21,250 --> 00:59:23,166 ¿No te avergüenzas de ti mismo? 938 00:59:25,625 --> 00:59:27,500 ¿Por qué la molestas? 939 00:59:29,833 --> 00:59:31,958 ¿Por qué la golpeas? 940 00:59:45,416 --> 00:59:48,625 Eso... lo hice por impulso. 941 00:59:49,458 --> 00:59:51,000 ¡Impulso! 942 00:59:51,333 --> 00:59:54,083 ¿Y si cae sobre su cuerpo y le pasa algo? 943 00:59:54,291 --> 00:59:56,750 ¿Responderás a su familia? 944 00:59:59,958 --> 01:00:01,333 Ocurrió por error. 945 01:00:18,958 --> 01:00:19,916 ¿No estás comiendo? 946 01:00:20,083 --> 01:00:20,833 No. 947 01:00:21,875 --> 01:00:24,208 Es ciego cuando se enfada. 948 01:00:31,208 --> 01:00:31,958 ¡Momia! 949 01:00:38,000 --> 01:00:39,958 ¿Has aprendido Karate? 950 01:00:40,625 --> 01:00:41,375 ¿Qué? 951 01:00:42,666 --> 01:00:43,625 ¿Kárate? 952 01:01:03,875 --> 01:01:06,375 [Voz] 953 01:01:11,000 --> 01:01:13,708 [Voz] 954 01:01:20,583 --> 01:01:25,041 ¡Oye! Jhalak Rani... 955 01:01:26,041 --> 01:01:28,708 Traviesa traviesa, belleza local 956 01:01:28,833 --> 01:01:30,833 ¡Oye! rockea, Rani... 957 01:01:31,541 --> 01:01:35,958 ¡Oye! Jhalak Rani... 958 01:01:36,833 --> 01:01:41,291 Controla un poco tu ira, Rani 959 01:01:41,500 --> 01:01:42,541 ¡Oh! Bebé 960 01:01:46,916 --> 01:01:47,791 ¡Oh! Bebé 961 01:01:47,875 --> 01:01:49,500 ¡Por qué! 962 01:01:49,708 --> 01:01:50,333 ¡Oh! Bebé 963 01:01:50,541 --> 01:01:52,250 ¡Por qué! 964 01:01:52,458 --> 01:01:53,125 ¡Oh! Bebé 965 01:01:53,291 --> 01:01:55,166 ¡Por qué! 966 01:01:56,000 --> 01:01:58,041 ¡Por qué! 967 01:02:09,916 --> 01:02:12,625 Su furia estalló en llamas de fuego 968 01:02:12,750 --> 01:02:15,083 Es un amor, ¡Oh! ¿quien dijo que? 969 01:02:15,250 --> 01:02:16,291 Todo en vano... 970 01:02:17,208 --> 01:02:18,958 Todo en vano... 971 01:02:20,916 --> 01:02:23,375 Su furia estalló en llamas de fuego 972 01:02:23,666 --> 01:02:26,000 Es un amor, ¡Oh! ¿quien dijo que? 973 01:02:26,250 --> 01:02:28,458 Todo en vano... 974 01:02:28,750 --> 01:02:30,541 Todo en vano... 975 01:02:30,791 --> 01:02:32,708 Todo en vano... 976 01:02:33,041 --> 01:02:34,958 Todo en vano... 977 01:02:38,541 --> 01:02:39,750 Todo en vano... 978 01:02:44,541 --> 01:02:48,166 No creo que sea kárate, ya que dijiste que fue una patada repentina. 979 01:02:48,625 --> 01:02:49,291 ¿Después? 980 01:02:49,583 --> 01:02:52,041 Debe tener algo que ver con Kalari. 981 01:02:54,083 --> 01:02:55,166 No conoces a Kalari. 982 01:02:55,500 --> 01:02:57,000 Por eso no pudiste combatir. 983 01:02:58,791 --> 01:03:00,541 Pero, ¿cómo aprendió ella todo eso? 984 01:03:01,250 --> 01:03:04,625 No tienes que ir a ningún lado para aprender esto. 985 01:03:05,166 --> 01:03:06,833 Está disponible en su teléfono. 986 01:03:07,916 --> 01:03:08,833 ¡Sí! 987 01:03:09,708 --> 01:03:10,875 Entonces, eso es lo que es. 988 01:03:11,333 --> 01:03:14,250 Ella aprende a cocinar y coser en su teléfono. 989 01:03:14,375 --> 01:03:15,750 Ahora, ella toma el entrenamiento de PSC también en línea. 990 01:03:15,833 --> 01:03:17,083 ¿Sí? -Sí. 991 01:03:17,625 --> 01:03:19,375 ¿Podemos aprender esto tan fácilmente? 992 01:03:19,750 --> 01:03:22,000 Depende de la persona que está aprendiendo. 993 01:03:23,416 --> 01:03:25,208 Puedes aprender un paso o dos. 994 01:03:25,625 --> 01:03:26,625 No puedes aprender completamente. 995 01:03:26,708 --> 01:03:28,458 ¿Cómo sabemos si lo aprendió todo? 996 01:03:28,666 --> 01:03:30,166 Te metes con ella una vez más. 997 01:03:30,333 --> 01:03:31,833 Entonces lo sabrás. 998 01:03:32,541 --> 01:03:33,708 ¡Ven ahora! 999 01:03:34,833 --> 01:03:35,333 ¡Oye! 1000 01:03:36,916 --> 01:03:37,833 Rajesh... 1001 01:03:38,583 --> 01:03:40,791 No te estreses si te digo algo. 1002 01:03:41,041 --> 01:03:42,750 No me hagas estresar ahora. 1003 01:03:43,625 --> 01:03:48,708 Si las cosas van de esta manera, ella podría hacer esto de nuevo. 1004 01:03:52,083 --> 01:03:53,125 Deja eso. 1005 01:03:53,583 --> 01:03:55,291 Deja que intente hacerlo de nuevo. 1006 01:03:55,500 --> 01:03:57,333 La recogeré y la tiraré. 1007 01:03:57,750 --> 01:03:59,583 Dime algo que tenga sentido. 1008 01:04:00,166 --> 01:04:00,916 ¿Qué? 1009 01:04:01,958 --> 01:04:05,791 ¿Quieres que hable con ella amablemente? 1010 01:04:07,166 --> 01:04:08,333 No, eso no será apropiado. 1011 01:04:08,458 --> 01:04:09,791 Es una pena. -¿Qué? 1012 01:04:09,916 --> 01:04:11,708 Que no se entere que te hablé de esto. 1013 01:04:11,875 --> 01:04:13,541 ¡Soy yo, querida! 1014 01:04:13,791 --> 01:04:15,666 Lo manejaré bien. 1015 01:04:16,000 --> 01:04:16,875 No. 1016 01:04:19,458 --> 01:04:20,666 Entonces haz una cosa. 1017 01:04:21,291 --> 01:04:23,000 Si vuelve a hacer eso... 1018 01:04:24,250 --> 01:04:25,416 grabarlo en vivo. 1019 01:04:25,625 --> 01:04:27,458 Podemos chantajearla usando eso. 1020 01:04:28,583 --> 01:04:29,833 ¿Que planeas hacer? 1021 01:04:30,000 --> 01:04:32,125 Una vez me patearon el vientre. 1022 01:04:32,375 --> 01:04:34,166 Pero déjala intentarlo una vez más. 1023 01:04:35,625 --> 01:04:37,958 I also have learned Karate in school. 1024 01:04:39,125 --> 01:04:41,541 Hiciste eso para escapar de tu clase de matemáticas, ¿verdad? 1025 01:04:42,166 --> 01:04:44,250 Y dejaste de tomar clases cuando tu profesor se enfermó. 1026 01:04:44,583 --> 01:04:46,625 Estimado, esto no es como usted piensa que es. 1027 01:04:47,000 --> 01:04:50,333 He asistido solo a 6-7 clases. Pero Karate es Karate. 1028 01:04:51,625 --> 01:04:53,541 Te conseguiré ese video. 1029 01:04:56,833 --> 01:04:58,916 Ella no me conoce bien. 1030 01:06:53,541 --> 01:06:55,166 Esta sentencia no tiene fundamento 1031 01:06:55,250 --> 01:06:56,791 Pon los ojos en blanco con rabia 1032 01:06:56,958 --> 01:06:58,791 Te miro a veces. Sí, marca este día 1033 01:06:58,875 --> 01:06:59,583 que movimiento 1034 01:06:59,708 --> 01:07:01,291 Quise decir, el bulto en tu cara 1035 01:07:01,416 --> 01:07:02,625 Los movimientos que aprendí de memoria 1036 01:07:02,791 --> 01:07:03,666 Evitará las llamas ardientes 1037 01:07:03,833 --> 01:07:04,750 ¡Te lo mostraré, solo míralo! 1038 01:07:04,875 --> 01:07:06,083 ¡Te lo mostraré, solo míralo! 1039 01:07:18,416 --> 01:07:20,208 ¡Deberíamos matar a estos perros callejeros! 1040 01:07:20,958 --> 01:07:22,291 Una vez que cambio mis tácticas 1041 01:07:22,416 --> 01:07:23,791 Te patearé, desaparecerás 1042 01:07:23,916 --> 01:07:25,250 Entonces seremos solo tú y yo. 1043 01:07:25,458 --> 01:07:26,500 ¡No hables, no hables! 1044 01:07:26,708 --> 01:07:27,791 ¡Tú seas eso, seas eso! 1045 01:07:27,875 --> 01:07:28,958 Una vez que cambio mis tácticas 1046 01:07:29,166 --> 01:07:30,500 Te patearé, desaparecerás 1047 01:07:30,666 --> 01:07:32,125 Entonces seremos solo tú y yo. 1048 01:07:32,291 --> 01:07:33,583 ¡No hables, no hables! 1049 01:07:33,791 --> 01:07:34,916 ¡Tú seas eso, seas eso! 1050 01:07:35,083 --> 01:07:36,583 ¡No hables, no hables! 1051 01:07:40,416 --> 01:07:41,750 ¡Tú seas eso, seas eso! 1052 01:07:41,958 --> 01:07:43,208 ¡No hables, no hables! 1053 01:07:44,458 --> 01:07:45,666 ¿Hay un saco por aquí? 1054 01:07:45,833 --> 01:07:47,041 ¿Por qué necesitas un saco ahora? 1055 01:07:48,916 --> 01:07:53,583 [Al igual que el niño pastor, Santiago, que viajó a las pirámides de Egipto... 1056 01:07:53,750 --> 01:07:56,250 buscando los tesoros escondidos... 1057 01:07:56,541 --> 01:07:58,416 aquí está, recordándonos de nuevo... 1058 01:07:58,583 --> 01:08:00,625 que no hay nada que sea imposible... 1059 01:08:00,833 --> 01:08:03,125 si solo pones tu esfuerzo incansable en ello] 1060 01:08:05,125 --> 01:08:07,333 [Riña] 1061 01:08:12,458 --> 01:08:13,625 Entonces, ella se enfocará en esta mano. 1062 01:08:13,833 --> 01:08:15,916 Luego, lleva los pies hacia atrás y carga. 1063 01:08:16,458 --> 01:08:17,125 Simple. 1064 01:08:33,000 --> 01:08:34,250 Una vez que cambio mis tácticas 1065 01:08:34,458 --> 01:08:35,875 Te patearé, desaparecerás 1066 01:08:36,000 --> 01:08:37,291 Entonces seremos solo tú y yo. 1067 01:08:37,458 --> 01:08:38,333 ¡No hables, no hables! 1068 01:08:38,583 --> 01:08:39,708 ¡Tú seas eso, seas eso! 1069 01:08:39,833 --> 01:08:41,041 Una vez que cambio mis tácticas 1070 01:08:41,166 --> 01:08:42,791 Te patearé, desaparecerás 1071 01:08:42,875 --> 01:08:44,166 Entonces seremos solo tú y yo. 1072 01:08:44,291 --> 01:08:45,250 ¡No hables, no hables! 1073 01:08:45,625 --> 01:08:46,875 ¡Tú seas eso, seas eso! 1074 01:08:47,125 --> 01:08:48,125 ¡No hables, no hables! 1075 01:09:07,708 --> 01:09:09,625 Creo que han arreglado las cosas. 1076 01:09:10,666 --> 01:09:12,125 ¿Cómo te enteraste? 1077 01:09:12,333 --> 01:09:13,291 Hice. 1078 01:09:31,458 --> 01:09:32,791 [Granja avícola Raj] 1079 01:10:24,458 --> 01:10:25,416 ¿Donde esta mama? 1080 01:10:26,083 --> 01:10:27,333 Fue a la reunión de Kudumbasree. 1081 01:10:27,875 --> 01:10:28,958 Te conseguiré el almuerzo. 1082 01:11:18,583 --> 01:11:19,750 Oye ven aquí. 1083 01:11:24,458 --> 01:11:25,458 ¡Ven aquí! 1084 01:11:32,958 --> 01:11:34,250 Mueve este lado. 1085 01:11:38,375 --> 01:11:39,083 ¿Qué? 1086 01:11:39,541 --> 01:11:40,333 ¿Qué? 1087 01:11:41,041 --> 01:11:42,083 ¿Qué pasa con usted? 1088 01:11:42,750 --> 01:11:43,625 ¿Qué? 1089 01:11:44,875 --> 01:11:45,750 ¿Por qué estás tan serio? 1090 01:11:45,875 --> 01:11:47,125 Han pasado unos días. 1091 01:11:48,458 --> 01:11:49,375 ¿Qué? 1092 01:11:50,208 --> 01:11:51,500 No soy serio. 1093 01:11:53,458 --> 01:11:56,375 ¿Piensas tan bien de ti mismo porque me pateaste una vez? 1094 01:11:58,416 --> 01:12:00,000 ¿Quieres vencerme ahora? 1095 01:12:02,791 --> 01:12:04,375 Te dejo en paz solo porque eres una niña. 1096 01:12:04,541 --> 01:12:07,000 De lo contrario, te habría pateado boca abajo. 1097 01:12:07,375 --> 01:12:09,000 Mis manos no están ocupadas. 1098 01:12:09,666 --> 01:12:10,583 ¿Qué fue eso? 1099 01:12:11,625 --> 01:12:13,916 Te romperé la cabeza, ¿entendido? 1100 01:12:14,875 --> 01:12:16,208 Yo también haré eso. 1101 01:12:19,875 --> 01:12:21,083 Veamos entonces. 1102 01:12:21,666 --> 01:12:23,333 Rodarás por este suelo con dolor. 1103 01:12:24,250 --> 01:12:25,791 A ver quién rueda. 1104 01:12:30,541 --> 01:12:32,791 ¿Eres capaz de golpearme? 1105 01:12:34,625 --> 01:12:35,750 Veamos entonces. 1106 01:12:36,791 --> 01:12:37,875 golpéame 1107 01:12:38,625 --> 01:12:39,583 Vas primero. 1108 01:12:43,250 --> 01:12:44,250 golpéame 1109 01:12:44,875 --> 01:12:45,916 Tu me golpeaste. 1110 01:12:48,083 --> 01:12:49,250 Vamos, golpéame. 1111 01:12:50,416 --> 01:12:51,708 ¿Por qué no lo haces? 1112 01:12:54,125 --> 01:12:55,500 Te golpearé. 1113 01:12:55,750 --> 01:12:56,500 Bueno. 1114 01:13:15,916 --> 01:13:18,000 Comienza la lucha. 1115 01:13:18,875 --> 01:13:22,958 Rajesh hace un movimiento de cobra y Jaya se pone de pie 1116 01:13:30,375 --> 01:13:33,541 Tales impresionantes momentos de coraje y persistencia. 1117 01:13:33,625 --> 01:13:35,708 Ambos lados golpean a la velocidad del rayo. 1118 01:13:35,833 --> 01:13:38,416 Othiram, Kadakam, Marukadakam 1119 01:13:41,583 --> 01:13:43,458 El escenario palaciego en Raj Bhavan está listo para la pelea. 1120 01:13:43,583 --> 01:13:45,666 El fuego ha comenzado. 1121 01:13:51,791 --> 01:13:52,625 Mira este. 1122 01:13:52,750 --> 01:13:54,541 Marque este día para siempre. 1123 01:13:54,708 --> 01:13:58,291 El tiempo está detenido en Raj Bhavan. 1124 01:13:58,666 --> 01:14:00,416 Jaya- 1 Rajesh- Nil 1125 01:14:05,125 --> 01:14:08,125 Lo que es más importante es levantarse de la caída. 1126 01:14:08,291 --> 01:14:08,958 ¡Vamos muchacho! 1127 01:14:09,083 --> 01:14:09,958 ¡Levántate, muchacho! 1128 01:14:10,375 --> 01:14:11,958 ¿Rajesh tiene un regreso? 1129 01:14:12,333 --> 01:14:14,291 El público espera ansioso... 1130 01:14:17,291 --> 01:14:19,541 Sí, está de vuelta. Moviendo los dedos. 1131 01:14:21,000 --> 01:14:22,500 ¡Que demonios fue eso! 1132 01:14:22,708 --> 01:14:23,625 Cree esto. 1133 01:14:23,791 --> 01:14:24,541 Míralo. 1134 01:14:24,625 --> 01:14:26,166 ¿Puedes creer esto? 1135 01:14:28,916 --> 01:14:29,708 ¡Sí! 1136 01:14:29,916 --> 01:14:31,250 Rajesh ha vuelto. 1137 01:14:31,458 --> 01:14:33,833 ¡Lo que importa es el objetivo, no el camino! 1138 01:14:34,041 --> 01:14:35,333 Acierta un gol complicado. 1139 01:14:35,458 --> 01:14:36,250 1-1 1140 01:14:38,375 --> 01:14:39,458 ¡Como eso! 1141 01:14:39,791 --> 01:14:40,708 ¿Viste ese impacto? 1142 01:14:40,916 --> 01:14:42,291 La cobra está abajo. 1143 01:14:44,166 --> 01:14:46,458 Aquí está el Nagayakshi con la capucha levantada. 1144 01:14:46,708 --> 01:14:47,625 Nagarani 1145 01:14:47,750 --> 01:14:49,083 Nagachaitanya 1146 01:14:49,291 --> 01:14:50,250 Lo juro... 1147 01:14:50,541 --> 01:14:53,125 Nunca volverás a ver algo así. 1148 01:14:53,333 --> 01:14:57,416 Nunca más serás testigo de algo así en tu vida. 1149 01:14:57,541 --> 01:14:59,000 Es 2-1. 1150 01:15:00,416 --> 01:15:01,791 ¿Listo para pelear otra vez? 1151 01:15:03,625 --> 01:15:04,250 ¿Qué? 1152 01:15:05,541 --> 01:15:07,208 ¿Estás listo para una pelea de nuevo? 1153 01:15:11,666 --> 01:15:12,666 No estoy muerto. 1154 01:15:15,250 --> 01:15:19,708 Ahora, podemos ver a Rajesh en un lenguaje corporal horrorizado. 1155 01:15:19,875 --> 01:15:21,458 Una persona aterrorizada en todo sentido. 1156 01:15:21,750 --> 01:15:23,708 ¡Muerto de miedo! 1157 01:15:23,916 --> 01:15:25,666 Pero, él no puede dejarlo así. 1158 01:15:25,833 --> 01:15:28,708 Porque aquí el fracaso es sinónimo de muerte. 1159 01:15:33,416 --> 01:15:35,000 Al mismo tiempo, mira al oponente. 1160 01:15:35,250 --> 01:15:37,666 Ella está radiante en todos los sentidos rugiendo hacia Rajesh. 1161 01:15:37,916 --> 01:15:41,458 Podemos escuchar el sonido del éxito resonando alrededor... 1162 01:15:42,791 --> 01:15:47,291 Ahora, Rajesh está rodando por el suelo... 1163 01:15:47,625 --> 01:15:48,875 Una lucha tan emocionante 1164 01:15:49,125 --> 01:15:51,375 La pelea entre el marido y la mujer. 1165 01:15:51,583 --> 01:15:53,916 todavia esta pasando... 1166 01:15:55,791 --> 01:15:57,833 Como una gota de rocío que se durmió... 1167 01:15:58,041 --> 01:16:00,916 en el seno de la noche donde se mecía la bendita cúrcuma... 1168 01:16:01,083 --> 01:16:02,291 aquí está Rajesh... 1169 01:16:03,375 --> 01:16:05,083 Jaya contra Rajesh 1170 01:16:05,250 --> 01:16:08,750 Rajesh ahora se enfrenta a Jaya sujetando con fuerza su cabello. 1171 01:16:08,958 --> 01:16:10,208 Jaya combate... 1172 01:16:12,958 --> 01:16:14,625 Ese es el fondo real 1173 01:16:14,791 --> 01:16:16,041 Fondo de roca real 1174 01:16:16,208 --> 01:16:18,166 ¡Vaya! ¡Dios mío! Se ha ido. 1175 01:16:18,250 --> 01:16:19,625 Esto es electrizante. 1176 01:16:19,916 --> 01:16:21,750 Un luchador tan feroz... 1177 01:16:21,916 --> 01:16:24,583 ¡El victorioso Jaya! 1178 01:16:25,125 --> 01:16:26,250 es 3-1 1179 01:16:26,375 --> 01:16:28,041 La cuenta atrás comienza. 1180 01:16:38,833 --> 01:16:40,333 Última oportunidad para Rajesh. 1181 01:16:40,791 --> 01:16:44,541 La lucha entre marido y mujer está llegando a su fin. 1182 01:16:44,833 --> 01:16:47,208 Los últimos momentos de este gran encuentro. 1183 01:16:47,375 --> 01:16:50,666 Tenemos una audiencia esperando con el corazón palpitante, los ojos sin pestañear... 1184 01:16:50,833 --> 01:16:52,125 y las cabezas en llamas... 1185 01:16:53,416 --> 01:16:55,166 Estás jugando con Rajesh, ¿eh? 1186 01:16:58,583 --> 01:16:59,416 ¡Mami! 1187 01:17:00,166 --> 01:17:02,208 Es una lápida real. 1188 01:17:02,416 --> 01:17:03,708 esta en su sangre 1189 01:17:03,833 --> 01:17:05,291 Es una luchadora nata. 1190 01:17:05,416 --> 01:17:09,500 Rasgo instintivo derivado del nacimiento anterior. 1191 01:17:09,833 --> 01:17:11,166 El juego ha terminado. 1192 01:17:11,833 --> 01:17:12,875 Mami... 1193 01:18:03,250 --> 01:18:04,541 ¿Estás bien por lo demás? 1194 01:18:04,750 --> 01:18:05,333 No. 1195 01:18:09,416 --> 01:18:10,875 Anni, siéntate. 1196 01:18:12,375 --> 01:18:13,583 No, está bien. 1197 01:18:15,041 --> 01:18:17,291 Eso es lo suficientemente fuerte. Siéntate. 1198 01:18:20,875 --> 01:18:22,333 No, tía. Me quedaré aquí. 1199 01:18:22,750 --> 01:18:25,416 Ani, ¿ves todo esto? 1200 01:18:26,625 --> 01:18:29,250 ¿Lo hiciste casar por esto? 1201 01:18:31,000 --> 01:18:35,541 ¿Fue para llevar una vida pacífica o ser golpeado por esta mujer? 1202 01:18:36,583 --> 01:18:39,333 No sabíamos que Rajesh tenía tan mal genio cuando la casamos. 1203 01:18:39,500 --> 01:18:41,375 ¡Vaya! ¿Ahora la culpa es de él? 1204 01:18:41,708 --> 01:18:45,250 Era un amor hasta que se casó con ella. 1205 01:18:45,583 --> 01:18:47,333 ¿No es porque Rajesh lo golpeó que... 1206 01:18:47,541 --> 01:18:49,750 ¡Sí! Los esposos golpean a sus esposas. 1207 01:18:50,000 --> 01:18:51,250 ¿No golpeas a tu esposa? 1208 01:18:51,375 --> 01:18:52,625 ¿Te devuelve la bofetada? 1209 01:18:52,875 --> 01:18:55,875 Solo imagina a Latha pateándote. 1210 01:18:56,625 --> 01:18:58,875 Se sabe que los hombres se enojan a veces. 1211 01:18:59,250 --> 01:19:01,958 Si las mujeres empiezan a reaccionar, ¿qué pasará con la familia? 1212 01:19:02,166 --> 01:19:04,791 ¿La hicimos casar para que la golpearan? 1213 01:19:05,291 --> 01:19:07,750 Entonces, ¿qué encontró mi hijo? 1214 01:19:09,083 --> 01:19:09,583 Mamá... 1215 01:19:09,791 --> 01:19:10,916 Te quedas callado. 1216 01:19:11,083 --> 01:19:13,458 ¿Estás planeando ser golpeado por ella toda tu vida? 1217 01:19:15,250 --> 01:19:16,958 Ani, escucha esto. 1218 01:19:17,833 --> 01:19:18,666 Dime, tía. 1219 01:19:19,000 --> 01:19:20,750 No fue una patada ordinaria. 1220 01:19:21,500 --> 01:19:22,666 Un verdadero borrador. 1221 01:19:23,666 --> 01:19:27,541 No te imaginas, fue una patada tan contundente... 1222 01:19:27,791 --> 01:19:31,583 que lo tiraron al recinto vecino 1223 01:19:35,000 --> 01:19:36,958 Lo recuperé de allí. 1224 01:19:37,791 --> 01:19:39,208 Mama por favor. 1225 01:19:39,791 --> 01:19:42,916 Ella está haciendo esto porque él es un tonto. 1226 01:19:45,125 --> 01:19:47,125 ¿Ocurre esto en algún otro lugar? 1227 01:19:47,583 --> 01:19:48,666 Tú dime, Ani. 1228 01:19:59,416 --> 01:20:00,500 ¿Qué hiciste? 1229 01:20:01,250 --> 01:20:01,875 Dígame. 1230 01:20:02,791 --> 01:20:05,666 Cuando vives en familia... 1231 01:20:06,958 --> 01:20:08,250 necesitas ajustar un poco. 1232 01:20:09,000 --> 01:20:11,291 ¿Qué pasará si sigues reaccionando así? 1233 01:20:11,791 --> 01:20:13,333 ¿Qué pasa si otros se enteran? 1234 01:20:14,666 --> 01:20:16,791 ¿Por qué no te sentiste así cuando me golpeaban? 1235 01:20:17,000 --> 01:20:18,458 Nadie se enteró de eso. 1236 01:20:18,708 --> 01:20:20,541 Entonces, que esto también se mantenga en secreto. 1237 01:20:27,041 --> 01:20:28,500 No quise decir eso, Jaya. 1238 01:20:29,083 --> 01:20:31,083 Entonces te abofeteó por la ira. 1239 01:20:31,416 --> 01:20:32,250 Estoy de acuerdo. 1240 01:20:32,916 --> 01:20:34,291 Podrías haberlo perdonado. 1241 01:20:34,833 --> 01:20:36,250 ¿Por qué exageraste? 1242 01:20:38,791 --> 01:20:39,750 ¿Una bofetada? 1243 01:20:40,875 --> 01:20:42,666 Han pasado 6 meses desde que nos casamos. 1244 01:20:42,833 --> 01:20:45,291 Me ganó 21 veces en los últimos 6 meses. 1245 01:20:47,583 --> 01:20:49,791 Entonces, ¿cuántos serán para cuando sean 10 años? 1246 01:20:52,041 --> 01:20:53,125 Dígame usted. 1247 01:21:05,083 --> 01:21:06,291 420 bofetadas. 1248 01:21:06,875 --> 01:21:08,166 Sí, 420. 1249 01:21:08,541 --> 01:21:09,666 Entonces, ¿durante 40 años? 1250 01:21:10,791 --> 01:21:11,833 Durante 40 años... 1251 01:21:12,166 --> 01:21:13,583 1680 1252 01:21:14,041 --> 01:21:14,750 Sí. 1253 01:21:15,958 --> 01:21:16,791 Correcto. 1254 01:21:20,500 --> 01:21:22,541 ¿Me estás diciendo que tome 1680 bofetadas? 1255 01:21:22,916 --> 01:21:23,833 No. 1256 01:21:24,916 --> 01:21:25,958 No. 1257 01:21:30,458 --> 01:21:32,625 Esto es lo que sucede cuando las mujeres son educadas. 1258 01:21:35,958 --> 01:21:36,541 ¡Oye! 1259 01:21:38,916 --> 01:21:39,416 Ven. 1260 01:21:39,708 --> 01:21:41,458 ¿Escuchaste su whataboutery? 1261 01:21:42,208 --> 01:21:42,750 No, tía. 1262 01:21:42,958 --> 01:21:44,250 Dame 30 segundos. 1263 01:21:44,583 --> 01:21:45,791 Déjame hablar con él. 1264 01:21:46,416 --> 01:21:47,125 ¿Puedes esperar? 1265 01:21:47,291 --> 01:21:48,000 Bueno. 1266 01:21:48,541 --> 01:21:49,958 vienes 1267 01:21:52,791 --> 01:21:54,000 ¿Qué es esto? 1268 01:21:54,416 --> 01:21:56,458 Ahora no sirve para nada. 1269 01:21:59,250 --> 01:22:01,041 [Está totalmente destruido] 1270 01:22:04,750 --> 01:22:05,958 Quédate ahí. 1271 01:22:08,583 --> 01:22:09,791 ¿Que es todo esto? 1272 01:22:10,708 --> 01:22:12,125 No podemos resolver esto. 1273 01:22:13,125 --> 01:22:15,416 Tenemos que detener su arrogancia hoy. 1274 01:22:15,708 --> 01:22:17,166 No podemos vivir juntos. 1275 01:22:18,125 --> 01:22:20,833 Ahora, si lo convertimos en un problema y la despedimos... 1276 01:22:21,333 --> 01:22:23,291 ¿Qué hablarán los demás de ti? 1277 01:22:24,083 --> 01:22:27,208 Dirán que Rajesh de Raj Bhavan fue golpeado por su esposa y ella se fue. 1278 01:22:27,541 --> 01:22:28,791 ¡Qué vergüenza sería eso! 1279 01:22:29,000 --> 01:22:30,500 ¿Qué me pides que haga? 1280 01:22:30,708 --> 01:22:32,583 ¿Debería abrazarla y besarla? 1281 01:22:32,833 --> 01:22:33,583 Sí. 1282 01:22:33,875 --> 01:22:35,291 ¿Qué? -Sí, lo digo en serio. 1283 01:22:35,916 --> 01:22:37,250 ¿Qué sucede contigo? 1284 01:22:37,416 --> 01:22:39,416 dejarla embarazada. 1285 01:22:39,875 --> 01:22:43,291 Entonces ella estará ocupada durante los próximos 3-4 años con todo eso. 1286 01:22:44,083 --> 01:22:46,958 Luego, vuelve a embarazarla cuando se recupere de la primera. 1287 01:22:47,500 --> 01:22:51,916 Entonces no hablará como lo hacía ahora. 1288 01:22:52,583 --> 01:22:55,125 Ella no necesitará más educación o un trabajo a partir de entonces. 1289 01:22:55,333 --> 01:22:59,291 ¡Al diablo con su karate y kung-fu! 1290 01:22:59,583 --> 01:23:00,750 Ella no pedirá nada más. 1291 01:23:01,125 --> 01:23:03,500 Necesitas tener control total sobre tales feministas. 1292 01:23:03,708 --> 01:23:06,000 Enciérralos en casa y enséñales una lección. 1293 01:23:06,625 --> 01:23:11,708 Solo así ella cuidará de ti, de tus hijos y de la familia. 1294 01:23:13,166 --> 01:23:15,250 ¡Y eso te hará un verdadero hombre! 1295 01:23:16,250 --> 01:23:17,083 Bueno. 1296 01:23:18,000 --> 01:23:19,625 Ahora, baila de acuerdo con su melodía. 1297 01:23:19,958 --> 01:23:21,458 Luego, obtén el control sobre ella. 1298 01:23:23,875 --> 01:23:24,625 Ven. 1299 01:23:24,958 --> 01:23:27,291 Y discúlpate por el homónimo. 1300 01:23:27,625 --> 01:23:28,041 Bueno. 1301 01:23:28,166 --> 01:23:29,291 Yo me encargaré del resto. 1302 01:23:29,958 --> 01:23:30,416 Bueno. 1303 01:23:30,583 --> 01:23:31,750 es mi palabra 1304 01:23:34,708 --> 01:23:35,458 ¿Okey? 1305 01:23:36,208 --> 01:23:37,458 Ven. Abrázame. 1306 01:23:38,083 --> 01:23:39,958 ¿Dónde está el video que grabaste? 1307 01:23:40,333 --> 01:23:42,416 Cuando me tiró, caí de cabeza sobre mi teléfono. 1308 01:23:42,625 --> 01:23:43,875 La pantalla está rota ahora. 1309 01:23:44,083 --> 01:23:45,458 ¡Vaya! ¿Eso también se ha ido? 1310 01:23:49,166 --> 01:23:50,166 Rajesh... 1311 01:23:52,041 --> 01:23:52,833 Jaja... 1312 01:23:53,791 --> 01:23:55,833 Te lo digo por experiencia propia. 1313 01:23:57,166 --> 01:23:58,291 Lo que se acabó se acabó. 1314 01:23:58,833 --> 01:24:01,041 Ahora, no debería haber un problema aquí sobre este asunto. 1315 01:24:02,791 --> 01:24:07,958 Rajesh está listo para disculparse si hizo algo mal. 1316 01:24:09,583 --> 01:24:12,666 Si también te disculpas, este problema termina aquí. 1317 01:24:22,458 --> 01:24:24,000 Rajesh, vamos. 1318 01:24:27,750 --> 01:24:33,000 Lamento lo que hice y no lo repetiré. 1319 01:24:38,375 --> 01:24:39,166 Jaja... 1320 01:24:47,666 --> 01:24:49,291 No volveré a hacer eso. 1321 01:24:50,625 --> 01:24:54,000 Jaya... dile lo siento. 1322 01:24:55,375 --> 01:24:56,458 Solo uno lo siento. 1323 01:25:05,458 --> 01:25:06,291 Perdón. 1324 01:25:06,583 --> 01:25:07,833 Ver. Eso es todo. 1325 01:25:09,791 --> 01:25:11,000 Ya no habrá ningún problema. 1326 01:25:11,166 --> 01:25:12,083 es mi palabra 1327 01:25:12,791 --> 01:25:16,041 No estés tan preocupado. Consígueme un té negro. 1328 01:25:16,250 --> 01:25:17,750 ¡Vaya! Me olvidé por completo de eso. 1329 01:25:17,958 --> 01:25:19,916 Ni siquiera te serví agua. 1330 01:25:20,041 --> 01:25:21,208 Te traeré té ahora. 1331 01:25:21,333 --> 01:25:23,041 [Mantenga un poco de agua hirviendo] 1332 01:25:23,166 --> 01:25:24,416 No te preocupes. 1333 01:25:24,875 --> 01:25:25,958 Son niños... está bien. 1334 01:25:26,083 --> 01:25:26,833 Ven, Lata. 1335 01:25:26,958 --> 01:25:29,000 [Esto no es un gran problema] 1336 01:25:29,458 --> 01:25:30,500 [Siéntate aquí] 1337 01:25:31,875 --> 01:25:32,833 [Te sientas aquí] 1338 01:25:59,750 --> 01:26:00,458 Jaja... 1339 01:26:02,875 --> 01:26:03,666 Jaja... 1340 01:26:06,375 --> 01:26:11,666 Una pareja tendrá que enfrentar muchos obstáculos en su matrimonio. 1341 01:26:14,291 --> 01:26:20,750 Solo cuando lo resolvemos pacíficamente, la relación tiene éxito. 1342 01:26:21,500 --> 01:26:26,666 Olvidemos el pasado y vivamos felices. 1343 01:26:28,541 --> 01:26:29,500 Buenas noches. 1344 01:26:41,166 --> 01:26:42,458 ¿Puedo tomar una taza de té? 1345 01:26:52,375 --> 01:26:53,250 Gracias. 1346 01:27:05,250 --> 01:27:05,833 Jaja... 1347 01:27:08,500 --> 01:27:09,833 4 tazas de té por favor. 1348 01:27:12,750 --> 01:27:17,458 ¿No hiciste unos bocadillos ese día revisando Youtube? 1349 01:27:18,166 --> 01:27:22,791 ¿Puedes preparar eso de nuevo mañana? 1350 01:27:26,291 --> 01:27:27,083 Jaja... 1351 01:27:28,291 --> 01:27:30,083 Sigue bebiendo más té. 1352 01:27:30,833 --> 01:27:32,041 Eres bueno para nada. 1353 01:27:34,625 --> 01:27:36,666 Le envías un mensaje ahora. Déjeme ver. 1354 01:27:37,083 --> 01:27:38,916 ¿Mensaje qué? -Envíale algo. 1355 01:27:40,666 --> 01:27:41,583 dámelo 1356 01:27:45,500 --> 01:27:46,833 ¿Qué enviamos? 1357 01:27:47,125 --> 01:27:48,583 ¿Tomaste tu té? 1358 01:27:49,625 --> 01:27:51,833 ¿Hay algo más que beber té? 1359 01:27:52,166 --> 01:27:53,208 Voy a enviar. 1360 01:27:57,250 --> 01:27:59,083 Hay demasiados mensajes aquí. 1361 01:27:59,791 --> 01:28:04,250 Pollo masala, aceite de coco, aceite, patatas fritas... 1362 01:28:04,750 --> 01:28:06,750 ¿Qué es esto? ¿Una tienda de comestibles? 1363 01:28:07,541 --> 01:28:08,541 Esto está lleno de eso. 1364 01:28:09,041 --> 01:28:10,500 ¿Qué más le mando? 1365 01:28:11,250 --> 01:28:14,583 Ahora que ella te envió este mensaje, ¿qué haces? 1366 01:28:16,750 --> 01:28:19,083 Deberías enviarle un emoticón de corazón. 1367 01:28:19,625 --> 01:28:23,041 Entonces ella se sentirá un poco feliz. 1368 01:28:23,875 --> 01:28:25,458 Ella pensará en ti. 1369 01:28:34,750 --> 01:28:36,416 ¡Con quién estoy hablando! 1370 01:28:36,625 --> 01:28:37,875 Haz lo que quieras. 1371 01:28:38,250 --> 01:28:39,708 ¡Como si fueras un Kunchako Boban! 1372 01:28:39,833 --> 01:28:41,625 ¡No es de extrañar por qué te dejó! 1373 01:28:41,833 --> 01:28:43,500 ¿Así que lo que? 1374 01:28:43,833 --> 01:28:45,250 Yo también le di un bebé. 1375 01:28:45,500 --> 01:28:46,125 ¡Vaya! 1376 01:28:46,375 --> 01:28:47,708 [¡Me estás cuestionando!] 1377 01:28:48,125 --> 01:28:49,500 [¡No tiene sentido hablar!] 1378 01:28:57,625 --> 01:28:58,541 Rajesh... 1379 01:28:59,375 --> 01:29:00,833 ¿Sabes cómo cantar? 1380 01:29:01,291 --> 01:29:03,875 Sí, aprendí música durante casi 12 años. 1381 01:29:04,416 --> 01:29:05,583 Eso no. 1382 01:29:06,125 --> 01:29:08,958 La música ayuda a conquistar a alguien. 1383 01:29:09,541 --> 01:29:10,583 ¿No has visto la película, 'Chithram?' 1384 01:29:10,708 --> 01:29:11,875 ¿Recuerdas lo que hizo Mohanlal? 1385 01:29:12,208 --> 01:29:13,625 Eso es cine. 1386 01:29:13,708 --> 01:29:16,000 ¿Podemos hacer eso en la vida real? La gente pensará que estamos locos. 1387 01:29:16,166 --> 01:29:18,125 ¿Te dije que cantaras en público? 1388 01:29:18,375 --> 01:29:19,000 No, ¿verdad? 1389 01:29:19,166 --> 01:29:23,833 Cuando ambos estén juntos, tararéale una melodía... 1390 01:29:26,208 --> 01:29:26,958 Eres más joven para mí. 1391 01:29:27,041 --> 01:29:28,458 De lo contrario, hubiera tomado una clase por ti. 1392 01:29:29,125 --> 01:29:30,625 Ella no caerá en todo eso. 1393 01:29:31,333 --> 01:29:33,208 No estoy hablando de una canción ordinaria. 1394 01:29:33,375 --> 01:29:35,250 Una canción que tiene su nombre en la letra. 1395 01:29:35,833 --> 01:29:37,291 Deberías cantar algo así. 1396 01:29:37,625 --> 01:29:38,791 Ella definitivamente caerá en la trampa. 1397 01:29:38,875 --> 01:29:40,708 ¿No hice lo mismo con mi esposa? 1398 01:29:41,625 --> 01:29:43,416 ¿Qué canción tiene su nombre? 1399 01:29:43,875 --> 01:29:45,208 Sí, piensa en esas líneas. 1400 01:29:45,500 --> 01:29:46,500 Obtendrás una canción. 1401 01:29:46,791 --> 01:29:48,666 Hay miles de canciones en malayalam. 1402 01:29:49,708 --> 01:29:50,958 Piénsalo. 1403 01:29:52,250 --> 01:29:53,000 ¿Podrías? 1404 01:29:53,708 --> 01:29:54,625 Sí. -¿Podrías? 1405 01:29:54,916 --> 01:29:55,541 Sí. 1406 01:29:56,250 --> 01:30:01,166 [Cantando una canción] 1407 01:30:03,750 --> 01:30:05,875 ¿Lo pensarás? -Okey. Hazlo. 1408 01:30:06,458 --> 01:30:07,375 Déjame ir. 1409 01:30:07,916 --> 01:30:10,041 [Cantando una canción] 1410 01:30:16,000 --> 01:30:16,958 Jaya. 1411 01:30:18,666 --> 01:30:19,500 Jaya. 1412 01:30:48,125 --> 01:30:49,833 jaja hola... 1413 01:30:57,083 --> 01:30:59,916 jaja hola... 1414 01:31:01,458 --> 01:31:04,416 jaja hola... 1415 01:31:05,708 --> 01:31:08,625 jaja hola... 1416 01:31:11,916 --> 01:31:16,541 Jay Jay Jay Jay Hola... 1417 01:31:28,208 --> 01:31:29,416 ¿Hola, estás ahi? 1418 01:31:29,750 --> 01:31:31,708 Creo que están de vuelta luchando. 1419 01:31:33,916 --> 01:31:35,666 ¿Está él aquí para dejarla? 1420 01:31:38,916 --> 01:31:39,791 Mamá... -¿Sí? 1421 01:31:40,083 --> 01:31:41,000 ¿Cómo estás? -Bueno. 1422 01:31:41,166 --> 01:31:41,666 Papá... 1423 01:31:41,750 --> 01:31:42,916 Estoy bien. 1424 01:31:43,583 --> 01:31:44,958 ¿Por qué no hiciste una visita a nuestra casa? 1425 01:31:45,125 --> 01:31:46,791 Ambos no pelearon después de eso... 1426 01:31:49,625 --> 01:31:51,166 Sigo pensando en visitarte. 1427 01:31:51,291 --> 01:31:52,541 No tengo suficiente tiempo. 1428 01:31:52,708 --> 01:31:54,291 Es temporada de negocios ahora. 1429 01:31:54,500 --> 01:31:55,083 Estimado... 1430 01:31:56,666 --> 01:31:57,916 Jaya, mantén esto adentro. 1431 01:31:58,666 --> 01:31:59,958 Este es un pollo de engorde de buena calidad. 1432 01:32:00,083 --> 01:32:01,416 El curry será muy sabroso. 1433 01:32:01,916 --> 01:32:03,083 Dámelo, querida. 1434 01:32:03,208 --> 01:32:04,625 Adelante. -Sí. 1435 01:32:09,916 --> 01:32:11,291 ¿Como estas? -Todo bien. 1436 01:32:12,291 --> 01:32:12,958 ¿Cuando viniste? 1437 01:32:13,125 --> 01:32:14,500 Vinimos por la tarde. 1438 01:32:16,000 --> 01:32:17,375 ¿Los cortes en tu cara están curados? 1439 01:32:19,625 --> 01:32:20,875 Ven, vamos a tener una clavija. 1440 01:32:21,125 --> 01:32:22,958 No, solo me bañaré y vendré. 1441 01:32:28,708 --> 01:32:29,333 ¡Oye! 1442 01:32:29,708 --> 01:32:31,583 ¿Por qué le diste mi camiseta? 1443 01:32:32,250 --> 01:32:34,250 Ni siquiera se lavó después de que lo usé una vez. 1444 01:32:34,666 --> 01:32:37,125 Él lo tomó por sí mismo. 1445 01:32:37,916 --> 01:32:38,916 Es grande para él. 1446 01:32:39,291 --> 01:32:40,916 no lo entiendo 1447 01:32:43,416 --> 01:32:44,166 ¡Oye! 1448 01:32:46,833 --> 01:32:48,166 ¿Estás bien? 1449 01:32:49,958 --> 01:32:51,291 ¿De verdad me estás preguntando? 1450 01:32:59,791 --> 01:33:00,791 ¿Esto es Kerala Blasters? 1451 01:33:01,500 --> 01:33:02,125 Jersey. 1452 01:33:02,416 --> 01:33:04,541 No. Chennai Súper Reyes. IPL. 1453 01:33:05,083 --> 01:33:05,750 ¡Vaya! 1454 01:33:07,208 --> 01:33:08,125 ¿Cuál estoy usando? 1455 01:33:08,416 --> 01:33:10,125 Nuevos retadores. nuestro club 1456 01:33:11,000 --> 01:33:11,833 Fútbol. 1457 01:33:12,250 --> 01:33:13,291 No, eso es críquet. 1458 01:33:14,166 --> 01:33:15,083 [¡Vaya! ¡Grillo!] 1459 01:33:18,000 --> 01:33:19,416 ¿Qué es esto, mamá? ¿Grosella? 1460 01:33:19,625 --> 01:33:21,041 Eso es scramberry. 1461 01:33:21,291 --> 01:33:22,791 Su tío Mani los trajo. 1462 01:33:22,958 --> 01:33:24,791 A ella le encanta. 1463 01:33:28,208 --> 01:33:29,333 Come este trozo de pierna de pollo. 1464 01:33:36,083 --> 01:33:36,833 Come. 1465 01:33:45,458 --> 01:33:46,666 ¿Qué pasa con él? 1466 01:33:46,916 --> 01:33:48,000 No idea. 1467 01:33:52,375 --> 01:33:53,625 ¿Te pidió tu oro? 1468 01:33:54,083 --> 01:33:54,666 No. 1469 01:33:55,708 --> 01:33:57,666 Él podría pedir algunos favores pronto. 1470 01:33:58,666 --> 01:33:59,750 Sólo sé cuidadoso. 1471 01:34:01,166 --> 01:34:03,041 No nos pidas que demos esta casa a tu nombre. 1472 01:34:03,208 --> 01:34:04,416 Estamos de alquiler. 1473 01:34:23,041 --> 01:34:24,041 ¡Oye! Rajesh 1474 01:34:24,125 --> 01:34:26,125 Solo comiendo comida. No en la cama todavía. 1475 01:34:26,291 --> 01:34:27,791 Sucederá hoy. 1476 01:35:03,583 --> 01:35:04,375 Jaja... 1477 01:35:04,958 --> 01:35:06,250 Deberíamos ir mañana mismo por la mañana. 1478 01:35:06,416 --> 01:35:07,833 Tengo algo de trabajo en la granja. 1479 01:35:08,125 --> 01:35:09,000 Es urgente. 1480 01:35:09,666 --> 01:35:10,541 Jaja... 1481 01:35:11,416 --> 01:35:12,250 ¿Qué pasa, hermano? 1482 01:35:16,000 --> 01:35:17,750 Si ella tuvo sus períodos ayer... 1483 01:35:18,000 --> 01:35:19,583 si me guío por lo que dijo Ani... 1484 01:35:21,208 --> 01:35:23,000 5 días después de los próximos 6 días son importantes. 1485 01:35:24,083 --> 01:35:25,166 Eso sería... 1486 01:35:28,916 --> 01:35:32,291 [Contando] 1487 01:35:37,208 --> 01:35:38,708 Un minuto. 1488 01:35:39,500 --> 01:35:40,625 Un minuto por favor. 1489 01:35:40,625 --> 01:35:41,708 Sí dime. 1490 01:35:42,916 --> 01:35:45,250 miércoles, viernes, jueves... 1491 01:35:45,375 --> 01:35:45,958 Martes. 1492 01:35:46,333 --> 01:35:47,750 Necesitas 250 pollos, ¿verdad? 1493 01:35:47,916 --> 01:35:48,708 250 cada uno. 1494 01:35:48,916 --> 01:35:50,833 Durante 4 días. 1495 01:35:51,416 --> 01:35:52,333 Hare el calculo mas tarde. 1496 01:35:52,458 --> 01:35:56,750 Entonces, ¿los necesita de martes a viernes? 1497 01:35:57,166 --> 01:35:57,750 Ah, ¿tú no? 1498 01:35:57,916 --> 01:35:59,500 Pero tu dijiste... 1499 01:35:59,708 --> 01:36:00,916 ¡Vaya! Bueno. 1500 01:36:01,791 --> 01:36:03,791 Entonces, lo prepararé para el día 28. 1501 01:36:04,500 --> 01:36:05,166 Hecho. 1502 01:36:05,541 --> 01:36:06,166 Sí. 1503 01:36:06,375 --> 01:36:07,750 Hablaremos de ello en persona. 1504 01:36:08,000 --> 01:36:08,750 ¡Oye! 1505 01:36:09,291 --> 01:36:10,083 Perdón. 1506 01:36:10,750 --> 01:36:12,708 ¿No conseguiste ningún otro lugar para hacer esto? 1507 01:36:13,000 --> 01:36:14,625 Siempre uso este calendario. 1508 01:36:15,208 --> 01:36:17,000 Si vuelves a tocar este calendario, te romperé la mano. ¿Entendido? 1509 01:36:17,125 --> 01:36:17,875 ¡Piérdase! 1510 01:36:18,000 --> 01:36:20,375 ¡Como si tuviéramos un ordenador para hacer el cálculo! 1511 01:36:20,833 --> 01:36:24,000 Incluso de lo contrario, la gente aquí no tiene idea de nada. 1512 01:36:30,583 --> 01:36:32,166 ¿Dónde están mis jeans azules? 1513 01:36:35,208 --> 01:36:36,833 Lo puse a lavar. 1514 01:36:37,916 --> 01:36:39,000 Esta bien. 1515 01:36:42,208 --> 01:36:43,041 Jaja... 1516 01:36:45,000 --> 01:36:47,083 Te estás tomando muchas molestias, ¿verdad? 1517 01:36:48,875 --> 01:36:51,500 Pero aún no he hecho nada por ti. 1518 01:36:52,916 --> 01:36:54,541 Me siento mal por ello. 1519 01:37:00,291 --> 01:37:02,250 Estás lavando mi ropa... 1520 01:37:04,291 --> 01:37:06,375 secarlos, plancharlos... 1521 01:37:08,958 --> 01:37:11,125 Incluso me estás preparando saltamontes. 1522 01:37:11,750 --> 01:37:13,666 Tú te encargas de todo por mí. 1523 01:37:14,708 --> 01:37:15,833 Pero yo... 1524 01:37:20,125 --> 01:37:22,250 Realmente quiero ayudarte. 1525 01:37:24,333 --> 01:37:26,000 no se como 1526 01:37:27,000 --> 01:37:28,916 Pero, me dices. 1527 01:37:29,583 --> 01:37:31,791 Haré lo que quieras que haga. 1528 01:37:34,916 --> 01:37:36,291 Lo digo en serio. 1529 01:37:36,666 --> 01:37:38,000 Lo que me digas. 1530 01:37:38,791 --> 01:37:41,000 No seré feliz de otra manera. 1531 01:37:41,791 --> 01:37:42,833 Dime, Jaya. 1532 01:37:44,250 --> 01:37:45,583 Dime qué debo hacer por ti. 1533 01:37:45,750 --> 01:37:46,666 Pregúntame. 1534 01:37:46,833 --> 01:37:47,666 Vamos. 1535 01:37:49,750 --> 01:37:50,958 Si pregunta. 1536 01:38:04,750 --> 01:38:06,000 ¿Qué es esto? ¿Lápiz? 1537 01:38:06,500 --> 01:38:08,166 ¿Puedes ponerme kajal? 1538 01:38:11,375 --> 01:38:12,333 ¿Kajal? 1539 01:38:13,958 --> 01:38:16,500 Una patada y caes boca abajo. 1540 01:38:16,583 --> 01:38:19,416 ¡Tan eléctrico, qué caballos de fuerza! 1541 01:38:19,666 --> 01:38:22,000 ¡Caballos de fuerza, caballos de fuerza! 1542 01:38:22,208 --> 01:38:24,791 ¡Caballos de fuerza, caballos de fuerza! 1543 01:38:25,083 --> 01:38:27,583 Como un caballo... 1544 01:38:32,458 --> 01:38:33,750 ¿Dónde dibujo esto? 1545 01:38:33,791 --> 01:38:36,666 ¿Dentro de tus ojos o debajo? ¿O afuera? en tus párpados? 1546 01:38:36,958 --> 01:38:37,875 Bajo mis ojos. 1547 01:38:38,166 --> 01:38:39,000 Tu loca loca 1548 01:38:39,041 --> 01:38:40,541 Ahora pierdes el control 1549 01:38:40,708 --> 01:38:42,291 Una granada ticky ticky 1550 01:38:42,416 --> 01:38:43,583 Borna encuentra a Gangsta 1551 01:38:43,750 --> 01:38:46,083 Saca tu bandera blanca o estarás flotando Ganga 1552 01:38:46,208 --> 01:38:47,291 ¿Quieres conseguir más? 1553 01:38:47,458 --> 01:38:48,875 Tener el beso de Mama Karma 1554 01:38:49,083 --> 01:38:50,166 apretaste el gatillo 1555 01:38:50,250 --> 01:38:51,625 Ahora crees que hay alguna escapatoria 1556 01:38:51,666 --> 01:38:52,875 basta de tu maldad 1557 01:38:52,916 --> 01:38:54,375 Voy a usar mi capa roja 1558 01:38:54,458 --> 01:38:55,500 Orar a los dioses por piedad 1559 01:38:55,583 --> 01:38:57,166 Me estarás pagando tus errores 1560 01:38:57,291 --> 01:38:58,291 Márcalo en tu cerebro 1561 01:38:58,416 --> 01:38:59,833 Esta vida va a ser un juego duro y duro 1562 01:38:59,958 --> 01:39:00,958 Mira te he dado todo mi corazón 1563 01:39:01,041 --> 01:39:01,958 Pero te llevas toda mi esperanza 1564 01:39:02,041 --> 01:39:02,708 Y me tratas esclavo 1565 01:39:02,833 --> 01:39:03,708 subir de nivel subir de nivel 1566 01:39:03,833 --> 01:39:04,500 es mejor que subas de nivel 1567 01:39:04,625 --> 01:39:05,625 Chupa mi venganza 1568 01:39:05,708 --> 01:39:06,375 Y aprender a comportarse. 1569 01:39:06,458 --> 01:39:07,375 Cerca de ti están tus días, Brace 1570 01:39:07,583 --> 01:39:08,500 Voy a cavarte una tumba, reza 1571 01:39:08,750 --> 01:39:09,500 ¿Quieres un poco de Gracia? 1572 01:39:09,666 --> 01:39:10,208 Déjame reformular 1573 01:39:10,333 --> 01:39:11,500 No voy a parar hasta que pagues tus deudas 1574 01:39:16,333 --> 01:39:17,125 No puedes, ¿verdad? 1575 01:39:18,250 --> 01:39:19,250 ¡Oh! Bebé 1576 01:39:19,625 --> 01:39:20,500 ¡Oh! Bebé 1577 01:39:20,625 --> 01:39:22,416 ¡Oh! ¡Por que bebe! 1578 01:39:22,666 --> 01:39:23,458 ¡Por qué! 1579 01:39:23,708 --> 01:39:24,958 ¡Oh! ¡Por que bebe! 1580 01:39:25,291 --> 01:39:26,250 ¡Por qué! 1581 01:39:26,458 --> 01:39:28,708 ¡Oh! ¡Por que bebe! 1582 01:39:30,041 --> 01:39:31,958 ¡Por qué! 1583 01:39:40,750 --> 01:39:41,625 Jaja... 1584 01:39:42,916 --> 01:39:44,250 hay una sorpresa para ti. 1585 01:39:48,958 --> 01:39:50,041 Scramberry. 1586 01:39:53,083 --> 01:39:54,000 Tómalo. 1587 01:40:03,958 --> 01:40:05,541 No te lo comas todo solo. 1588 01:40:16,625 --> 01:40:17,791 ¿Dónde está Scramberry? 1589 01:40:23,916 --> 01:40:26,333 Querías comértelos solo, ¿verdad? 1590 01:40:27,208 --> 01:40:28,416 no me gusta 1591 01:41:01,083 --> 01:41:03,208 No me gusta el scramberry. Es por eso. 1592 01:41:03,416 --> 01:41:04,125 Perdón. 1593 01:41:04,833 --> 01:41:05,541 ¿Qué? 1594 01:41:06,375 --> 01:41:07,833 Solo dije lo siento. 1595 01:41:09,750 --> 01:41:10,541 ¿Por qué? 1596 01:41:13,875 --> 01:41:14,666 Sin razón. 1597 01:41:42,125 --> 01:41:43,000 Jaja... 1598 01:41:47,208 --> 01:41:48,875 ¿Me das un abrazo? 1599 01:42:04,333 --> 01:42:07,666 ¿Te beso? 1600 01:42:16,750 --> 01:42:18,583 Mami... 1601 01:42:18,708 --> 01:42:19,833 ¡Mamá... ayúdame! 1602 01:42:19,916 --> 01:42:21,000 Serpiente... 1603 01:42:21,250 --> 01:42:23,083 Mami... 1604 01:42:23,250 --> 01:42:24,833 No le pegues, por favor. 1605 01:42:25,041 --> 01:42:26,375 Él es un tipo pobre. 1606 01:42:27,541 --> 01:42:28,416 Hijo... 1607 01:42:28,791 --> 01:42:29,250 ¿Qué? 1608 01:42:29,375 --> 01:42:30,291 Hay una serpiente. 1609 01:42:30,500 --> 01:42:31,250 ¿Serpiente? 1610 01:42:31,416 --> 01:42:32,041 ¿Dónde? 1611 01:42:32,166 --> 01:42:33,083 Está fuera de la ventana. 1612 01:42:33,250 --> 01:42:35,500 Si es afuera, ¿por qué gritas? 1613 01:42:35,833 --> 01:42:38,000 Me asusté cuando lo vi. 1614 01:42:38,500 --> 01:42:39,791 ¡Sí! Derecha. 1615 01:42:40,000 --> 01:42:42,375 Casi me salté un latido al escucharte gritar. 1616 01:42:42,541 --> 01:42:43,750 No duermas allí ahora. 1617 01:42:43,875 --> 01:42:46,041 Ven, duerme conmigo querida. 1618 01:42:49,791 --> 01:42:51,666 No, está bien. Serpiente ya no está. 1619 01:42:51,750 --> 01:42:52,833 Estoy bien ahora. 1620 01:42:53,208 --> 01:42:55,250 No, hoy duermes en mi habitación. Ven. 1621 01:42:55,916 --> 01:42:56,708 no te vayas 1622 01:42:59,083 --> 01:42:59,791 ¿Qué es? 1623 01:42:59,958 --> 01:43:02,000 ¿Tienes miedo de dormir solo? 1624 01:43:05,750 --> 01:43:06,791 Sí. 1625 01:43:07,583 --> 01:43:10,125 Entonces ven conmigo. Duerme allí. 1626 01:43:12,833 --> 01:43:13,833 Vienes conmigo. 1627 01:43:17,666 --> 01:43:19,041 Ven. 1628 01:43:40,208 --> 01:43:41,625 ¡¿Está sin dormir?! 1629 01:43:41,958 --> 01:43:43,125 ¡Locura! 1630 01:43:44,541 --> 01:43:45,583 ¿Qué es, hermano? 1631 01:43:45,750 --> 01:43:48,125 Tienes listo el envío a Chengota a las 3 AM. 1632 01:43:48,291 --> 01:43:49,125 Prepara las cajas. 1633 01:43:49,291 --> 01:43:50,375 ¿3 de la mañana? 1634 01:43:50,750 --> 01:43:53,000 Tomará 2 horas empacarlos todos. 1635 01:43:53,166 --> 01:43:54,291 ¿No deberíamos dormir? 1636 01:43:54,541 --> 01:43:55,500 ¿Estoy durmiendo ahora? 1637 01:43:55,666 --> 01:43:56,541 Así que tú también permaneces despierto. 1638 01:43:56,666 --> 01:43:58,458 Comience el trabajo ahora. Estaré allí a las 3. 1639 01:43:58,625 --> 01:43:59,458 Hermano... 1640 01:44:03,333 --> 01:44:04,125 ¡Oye! 1641 01:44:04,708 --> 01:44:05,416 ¡Oye! 1642 01:44:05,750 --> 01:44:06,458 ¡Levantarse! 1643 01:44:32,208 --> 01:44:34,083 Oí sonar la alarma. 1644 01:44:40,375 --> 01:44:42,208 No pude dormir después de eso. 1645 01:45:06,750 --> 01:45:07,833 ¿No lo está recogiendo? 1646 01:45:08,125 --> 01:45:08,875 No. 1647 01:45:11,000 --> 01:45:13,000 Entonces, ¿por qué nos despertó? 1648 01:45:14,708 --> 01:45:16,250 ¿Estabas soñando con esto? 1649 01:45:16,750 --> 01:45:17,416 ¡Piérdase! 1650 01:45:17,583 --> 01:45:18,750 ¡Sueño, parece! 1651 01:45:32,916 --> 01:45:33,875 ¡Oye, oye! 1652 01:45:34,583 --> 01:45:37,041 ¿Estáis locos por dormir aquí con este frío? 1653 01:45:54,791 --> 01:45:57,250 Ani hermano, estamos en el hospital. Te llamare luego. 1654 01:46:02,000 --> 01:46:03,666 ¡Ahora, nuestro plan es un éxito! 1655 01:46:04,458 --> 01:46:06,083 Ella no tiene dudas, ¿verdad? 1656 01:46:13,958 --> 01:46:15,125 ¿Qué fue eso? 1657 01:46:15,916 --> 01:46:17,458 [Tocando una canción folclórica] 1658 01:46:19,541 --> 01:46:20,791 el medico esta llamando 1659 01:46:31,000 --> 01:46:32,958 ¿Cuál era su peso? -50 1660 01:46:40,333 --> 01:46:41,916 ¿Cuándo fue tu LMP? 1661 01:46:43,083 --> 01:46:44,041 15 del mes pasado. 1662 01:46:44,083 --> 01:46:45,291 Del 15 al 21. 1663 01:46:50,208 --> 01:46:51,375 Entonces, han pasado 6 semanas. 1664 01:46:51,708 --> 01:46:52,291 Sí. 1665 01:46:52,791 --> 01:46:55,958 Entonces, le estoy recetando algunos medicamentos con hierro y ácido fólico. 1666 01:46:56,125 --> 01:46:58,333 Tómalo durante un mes y haremos un escaneo. 1667 01:46:58,416 --> 01:46:59,041 ¿De acuerdo? 1668 01:47:00,208 --> 01:47:02,041 [Tocando una canción folclórica] 1669 01:47:04,750 --> 01:47:06,458 [Tocando una canción folclórica] 1670 01:47:17,041 --> 01:47:19,375 [Tocando una canción folclórica] 1671 01:47:21,208 --> 01:47:23,708 Bájate, tengo que ir a la granja. 1672 01:47:24,583 --> 01:47:25,791 Ven, come algo. 1673 01:47:26,000 --> 01:47:28,291 No, tengo que devolverle este vehículo a Ani hermano. 1674 01:47:29,041 --> 01:47:31,500 [Tocando una canción folclórica] 1675 01:47:42,750 --> 01:47:44,041 ¿Qué dijo el doctor? 1676 01:47:44,500 --> 01:47:45,666 [Todo esta bien] 1677 01:48:15,125 --> 01:48:17,041 [Mamá, he comprado unos mangos crudos.] 1678 01:48:17,166 --> 01:48:18,666 [¿Quién te dijo que compraras esos?] 1679 01:48:18,750 --> 01:48:20,000 [Ella no come mangos] -[¿Ella no?] 1680 01:48:20,125 --> 01:48:21,416 [¿No lo toman las mujeres cuando están embarazadas?] 1681 01:48:21,500 --> 01:48:23,125 [No necesariamente] 1682 01:48:23,250 --> 01:48:24,458 [No es el mismo antojo para todos] 1683 01:48:24,625 --> 01:48:25,791 [No sabes nada] 1684 01:48:26,250 --> 01:48:26,708 [Ya veo] 1685 01:48:28,166 --> 01:48:29,416 ¿No te gustan los mangos? 1686 01:48:31,250 --> 01:48:32,958 [Haré pepinillos con estos] 1687 01:48:43,875 --> 01:48:45,791 ¿Qué planeaste con el hermano de Ani? 1688 01:48:48,000 --> 01:48:48,875 ¿Qué plan? 1689 01:48:50,250 --> 01:48:52,083 El mensaje decía algo sobre un plan. 1690 01:48:52,291 --> 01:48:53,541 No le envié ningún mensaje. 1691 01:48:54,583 --> 01:48:55,625 Escuché eso. 1692 01:48:55,833 --> 01:48:57,500 Eso no saldrá de la nada. 1693 01:48:58,125 --> 01:49:00,500 Lo juro. No le envié ningún mensaje. 1694 01:49:06,708 --> 01:49:07,625 ¿Dónde está la toalla? 1695 01:49:07,916 --> 01:49:09,708 Primero dime qué fue eso. 1696 01:49:12,958 --> 01:49:13,500 ¿Qué? 1697 01:49:13,916 --> 01:49:15,416 Cuéntame sobre el plan. 1698 01:49:16,291 --> 01:49:17,166 ¿Qué plan? 1699 01:49:19,083 --> 01:49:20,541 Jaya, deja de jugar. 1700 01:49:23,708 --> 01:49:24,750 Quítese las manos de encima. 1701 01:49:32,041 --> 01:49:32,958 ¡Tómalo! 1702 01:49:35,291 --> 01:49:36,750 ¿Quién diablos eres tú para detenerme? 1703 01:49:36,916 --> 01:49:38,708 También debería saber acerca de su plan. 1704 01:49:41,000 --> 01:49:42,541 Sí, tiene usted razón. 1705 01:49:42,791 --> 01:49:45,333 Sí. Ani bro y yo planeamos este embarazo. 1706 01:49:47,541 --> 01:49:48,208 ¿Qué? 1707 01:49:49,625 --> 01:49:50,708 ¿Qué pensaste de mí? 1708 01:49:50,875 --> 01:49:51,875 ¿Que me asusté? 1709 01:49:55,125 --> 01:49:57,833 ¿Pensaste que me asustaría aún viendo tu arrogancia? 1710 01:49:59,375 --> 01:50:00,750 Estás listo. 1711 01:50:02,250 --> 01:50:06,333 Ahora vivirás aquí obedeciendo mis órdenes y cuidando de mis hijos. 1712 01:50:07,791 --> 01:50:10,750 Estás atrapado aquí para siempre. Sin trabajo, nada. 1713 01:50:12,708 --> 01:50:14,916 ¡Ahora, tienes que saber quién soy! 1714 01:50:36,500 --> 01:50:37,791 Tomaré un poco de té. -Okey. 1715 01:50:39,458 --> 01:50:40,833 ¿Cuánto cuesta? 1716 01:50:48,375 --> 01:50:50,708 Se merecía una chica realmente buena. 1717 01:50:51,750 --> 01:50:54,208 Mi hijo simplemente no es afortunado. 1718 01:50:55,416 --> 01:50:57,666 ¿Qué te estresa tanto que tu presión arterial se disparó? 1719 01:50:57,791 --> 01:50:59,166 [¿Qué la estresa?] 1720 01:50:59,791 --> 01:51:02,500 Mi hijo está estresado desde que se casó. 1721 01:51:03,541 --> 01:51:04,833 Esta es su arrogancia. 1722 01:51:05,458 --> 01:51:08,250 Debería haberlo pensado cuando estaba luchando. 1723 01:51:08,625 --> 01:51:10,083 no hice nada 1724 01:51:10,500 --> 01:51:12,583 También pasé tu edad. 1725 01:51:13,500 --> 01:51:15,916 Las niñas deben ser un poco obedientes y dóciles. 1726 01:51:16,666 --> 01:51:19,041 Cuando estabas ocupada derribando a tu marido... 1727 01:51:19,166 --> 01:51:21,291 ¡Deberías haber pensado que Dios te estaba mirando! 1728 01:51:25,250 --> 01:51:25,791 Mamá... 1729 01:51:27,458 --> 01:51:29,208 Aquí no tienes mi apoyo. 1730 01:51:29,875 --> 01:51:31,625 Todo es tu culpa. 1731 01:51:32,208 --> 01:51:33,708 ¿Qué le pasa a Rajesh? 1732 01:51:34,458 --> 01:51:36,625 ¿No te estaba cuidando bien? 1733 01:51:39,666 --> 01:51:41,583 Arruinaste tu propia vida. 1734 01:51:42,125 --> 01:51:43,750 Mira a tu papá. 1735 01:51:44,125 --> 01:51:46,166 Él vive sólo para ti. 1736 01:51:48,916 --> 01:51:51,166 ¿Hay algo que no hayamos hecho por ti? 1737 01:51:53,708 --> 01:51:55,375 Te dimos la educación que querías. 1738 01:51:56,625 --> 01:51:59,000 Aún así, no completaste tu graduación. 1739 01:52:00,833 --> 01:52:03,250 Te conseguimos un novio de acuerdo a tu gusto. 1740 01:52:03,791 --> 01:52:06,041 Y estás peleando con él todos los días. 1741 01:52:07,500 --> 01:52:09,958 ¿Hay algo que te faltó? 1742 01:52:11,833 --> 01:52:14,125 ¡Y mira lo que nos estás haciendo! 1743 01:52:14,375 --> 01:52:18,166 Te cuidamos muy bien porque solo teníamos una niña. 1744 01:52:18,791 --> 01:52:22,125 Nunca he cuidado a mi hijo como lo hice contigo. 1745 01:52:25,958 --> 01:52:28,208 Cariño, dime, ¿qué más debemos hacer por ti? 1746 01:52:28,416 --> 01:52:29,375 Tú dinos. 1747 01:52:31,958 --> 01:52:34,208 Soy viejo. Pero me dices. 1748 01:52:36,875 --> 01:52:38,833 Pasado es pasado. 1749 01:52:39,583 --> 01:52:42,750 No la hagas sentir mal ahora. 1750 01:52:45,250 --> 01:52:47,916 Mira la forma en que ella está mirando. 1751 01:52:48,416 --> 01:52:50,541 No permitiré todo esto. 1752 01:52:51,250 --> 01:52:53,000 Por favor, perdónala una vez más. 1753 01:52:53,125 --> 01:52:54,958 No habrá más problemas. 1754 01:52:55,625 --> 01:52:57,208 Puedes decir todo eso. 1755 01:52:57,708 --> 01:53:01,458 Si se enfada, simplemente me matará y me atará en un saco. 1756 01:53:02,875 --> 01:53:05,583 ¿No ves lo que sucede a nuestro alrededor? 1757 01:53:05,791 --> 01:53:07,458 Han pasado tantos días desde que dormí bien. 1758 01:53:07,583 --> 01:53:09,375 Estoy preocupada por su vida. 1759 01:53:11,083 --> 01:53:12,958 No quiero que nadie se quede sin dormir por mi culpa. 1760 01:53:13,583 --> 01:53:14,833 No voy a volver a casa. 1761 01:53:14,958 --> 01:53:17,583 Entonces, ¿adónde más irás? 1762 01:53:17,750 --> 01:53:21,750 No te casamos para que salgas de ahí cuando quieras. 1763 01:53:22,250 --> 01:53:24,541 No te dejaré entrar si haces eso. 1764 01:53:26,208 --> 01:53:28,000 No dije que iba a ir contigo. 1765 01:53:28,250 --> 01:53:29,458 ¿Adónde más irás? 1766 01:53:29,666 --> 01:53:30,458 Déjala ir. 1767 01:53:30,625 --> 01:53:31,375 Dejarla. 1768 01:53:32,458 --> 01:53:34,208 Entonces, ¿vivirás solo? 1769 01:53:34,666 --> 01:53:35,916 ¿Tienes dinero para eso? 1770 01:53:36,583 --> 01:53:37,958 Tienes trabajo? 1771 01:53:38,916 --> 01:53:42,666 Las chicas de tu edad están en buenas posiciones ahora. 1772 01:53:44,041 --> 01:53:45,541 En qué eres bueno? 1773 01:53:46,000 --> 01:53:48,000 ¿Aparte de jugar con tu teléfono todo el tiempo? 1774 01:53:49,333 --> 01:53:50,708 Déjala ir. 1775 01:53:50,916 --> 01:53:52,375 Veamos qué pasa. 1776 01:53:52,708 --> 01:53:54,250 ¿Por qué te importa de todos modos? 1777 01:53:54,500 --> 01:53:55,791 ¿Cómo te atreves a responderme? 1778 01:53:56,000 --> 01:53:57,250 No trates de golpearla. 1779 01:53:57,375 --> 01:53:58,958 Ella tomará tu caso. 1780 01:53:59,333 --> 01:54:03,041 La ira la deja totalmente ciega. 1781 01:54:06,125 --> 01:54:07,458 No te preocupes por mí. 1782 01:54:07,958 --> 01:54:09,083 Me cuidaré a mí mismo. 1783 01:54:09,333 --> 01:54:12,125 Si sales ahora, te repudiaré. 1784 01:54:13,500 --> 01:54:14,833 Este es un hospital privado. 1785 01:54:15,458 --> 01:54:17,250 Tenemos que pagar las cuentas. 1786 01:54:18,833 --> 01:54:20,583 Hablas de igualdad de derechos. 1787 01:54:21,291 --> 01:54:23,041 Paga la mitad del importe y vete. 1788 01:54:23,416 --> 01:54:25,041 Yo me encargaré del resto. 1789 01:54:27,083 --> 01:54:28,625 El bebé también era mío. 1790 01:54:32,291 --> 01:54:34,708 Lo vendes o lo empeñas y tomas mi parte. 1791 01:54:36,166 --> 01:54:37,375 no quiero esto 1792 01:54:37,541 --> 01:54:39,750 No quiero que me acusen de tomar ninguna dote. 1793 01:54:40,875 --> 01:54:42,500 Not that I was offered any. 1794 01:54:42,791 --> 01:54:44,416 Why are you talking like that, Rajesh? 1795 01:54:44,791 --> 01:54:46,166 Me dijiste que no lo necesitas. 1796 01:54:46,458 --> 01:54:48,291 ¡Mira eso! 1797 01:54:48,541 --> 01:54:52,833 Lo dijimos por nuestra cortesía. Y deberías haberlo dado por tu cortesía. 1798 01:54:54,250 --> 01:54:56,333 De todos modos, nunca le dijimos que no. 1799 01:54:56,541 --> 01:54:58,500 [¿Por qué hablas así?] -[Qué] 1800 01:54:58,625 --> 01:55:00,583 [Nos dijiste que no lo hiciéramos] - [Aún así, deberías haberlo hecho] 1801 01:55:00,791 --> 01:55:02,291 [Ninguna chica se casa gratis] -[Te preguntamos] 1802 01:55:02,416 --> 01:55:04,041 Ahora, no peleen por eso. 1803 01:55:07,291 --> 01:55:08,458 Paga la cuenta si puedes. 1804 01:55:08,583 --> 01:55:09,875 te lo pagaré 1805 01:55:24,125 --> 01:55:25,583 Oye niña, nena 1806 01:55:25,708 --> 01:55:27,708 Cómo te sonrojas como una flor... 1807 01:55:27,875 --> 01:55:29,875 ¿Por qué tienes los ojos tan llenos? 1808 01:55:30,083 --> 01:55:30,958 [Voz] 1809 01:55:31,166 --> 01:55:33,583 Cuando cantas y vuelas lejos 1810 01:55:33,750 --> 01:55:35,500 ¡Vaya! niña, para que descanses... 1811 01:55:35,666 --> 01:55:37,208 ¿Quién está construyendo ese nido de oro? 1812 01:55:37,333 --> 01:55:37,750 [Voz] 1813 01:55:37,875 --> 01:55:38,541 Jaja... 1814 01:55:41,125 --> 01:55:43,583 Jaya, no te quedes aquí llorando. Ven, vamos a casa. 1815 01:55:43,875 --> 01:55:45,041 no vendré 1816 01:55:46,625 --> 01:55:47,916 ¿Adónde más irás? 1817 01:55:49,250 --> 01:55:50,416 No sé. 1818 01:55:54,583 --> 01:55:55,291 Escúchame. 1819 01:55:55,375 --> 01:55:56,333 Levántate y ven conmigo. 1820 01:55:56,541 --> 01:55:57,250 Hermano, por favor... 1821 01:56:06,458 --> 01:56:08,375 Es la primera vez que tomo una decisión. 1822 01:56:08,666 --> 01:56:10,083 No me pidas que cambie. 1823 01:56:10,625 --> 01:56:11,541 no vendré 1824 01:56:12,000 --> 01:56:13,625 ¡Vaya! Mundo... 1825 01:56:15,833 --> 01:56:17,666 ¡Vaya! Mundo... 1826 01:56:19,166 --> 01:56:25,583 El bulto de la pena... 1827 01:56:27,208 --> 01:56:31,875 ¿Dónde están mis alas? 1828 01:56:33,458 --> 01:56:40,083 ¿Dónde están mis sueños? 1829 01:56:40,791 --> 01:56:41,916 [Voz] 1830 01:56:45,125 --> 01:56:46,625 [Voz] 1831 01:56:47,916 --> 01:56:49,500 Oye niña, nena 1832 01:56:49,666 --> 01:56:51,416 Cómo te sonrojas como una flor... 1833 01:56:51,541 --> 01:56:53,666 ¿Por qué tienes los ojos tan llenos? 1834 01:56:53,916 --> 01:56:54,708 [Voz] 1835 01:56:54,958 --> 01:56:56,750 Cuando cantas y vuelas lejos 1836 01:56:56,875 --> 01:56:58,416 ¡Vaya! niña, para que descanses 1837 01:56:58,583 --> 01:57:00,458 ¿Quién está construyendo ese nido de oro? 1838 01:57:00,625 --> 01:57:02,000 [Voz] 1839 01:57:03,291 --> 01:57:04,833 [Voz] 1840 01:57:12,541 --> 01:57:14,416 [Voz] 1841 01:57:15,041 --> 01:57:16,625 Yo había preguntado en mi oficina. 1842 01:57:16,833 --> 01:57:18,041 El problema es que no has completado tu graduación. 1843 01:57:18,208 --> 01:57:19,625 De lo contrario, podríamos haber tenido opciones. 1844 01:57:20,416 --> 01:57:21,250 Esta bien. -Okey 1845 01:57:26,250 --> 01:57:27,750 Coses tan bien. 1846 01:57:28,083 --> 01:57:30,208 ¿No se te ocurre empezar una unidad de costura? 1847 01:57:32,250 --> 01:57:36,583 Por lo general, sancionamos préstamos para aquellos que tienen experiencia comercial previa. 1848 01:57:36,833 --> 01:57:40,333 O puede que tenga que prometer algunos objetos de valor. 1849 01:57:40,875 --> 01:57:43,583 Si hay un negocio existente del que puede hacerse cargo... 1850 01:57:43,750 --> 01:57:46,750 podemos intentar sancionar un préstamo basado en eso. 1851 01:57:48,125 --> 01:57:51,041 A ver si hay alguien que te pueda ayudar con esto. 1852 01:57:51,291 --> 01:57:52,375 También comprobaré. 1853 01:57:53,458 --> 01:57:55,416 Toda la tierra te desprecia 1854 01:57:55,583 --> 01:57:57,000 No le gustas por completo 1855 01:57:57,291 --> 01:57:59,208 [Voz] 1856 01:58:00,791 --> 01:58:02,541 Donde reina una mujer 1857 01:58:02,666 --> 01:58:04,333 Planta un limonero... 1858 01:58:04,458 --> 01:58:06,416 Por qué el dicho se balancea. 1859 01:58:06,666 --> 01:58:08,125 [Voz] 1860 01:58:10,416 --> 01:58:12,166 Le dije a papá que no viniera. 1861 01:58:12,958 --> 01:58:15,041 No es porque no quiera. 1862 01:58:16,541 --> 01:58:19,208 Si no te apoyamos ahora, ¿quién más lo hará? 1863 01:58:20,041 --> 01:58:21,583 Ve y recoge tu equipaje. 1864 01:58:21,916 --> 01:58:22,541 Ir. 1865 01:58:23,458 --> 01:58:24,000 Ve ahora. 1866 01:58:36,583 --> 01:58:37,833 Prepárate rápido. 1867 01:58:38,333 --> 01:58:40,500 Necesito dejarte y luego irme a casa. 1868 01:58:43,500 --> 01:58:44,416 ¿Dónde? 1869 01:58:45,250 --> 01:58:47,166 Papá ha hablado con Rajesh. 1870 01:58:47,666 --> 01:58:49,250 No voy a ir. te vas 1871 01:58:50,375 --> 01:58:51,500 Cómo puedes decir eso? 1872 01:58:51,791 --> 01:58:53,333 Les dije que te dejaré allí. 1873 01:58:53,416 --> 01:58:54,875 No voy a llegar a ninguna parte. Te vas inmediatamente. 1874 01:58:55,041 --> 01:58:56,375 Llegar a casa temprano. 1875 01:58:58,916 --> 01:59:01,458 Papá me dijo que no vas a escuchar. 1876 01:59:01,875 --> 01:59:03,833 ¡Qué pensarán los demás! 1877 01:59:04,000 --> 01:59:05,083 Nunca mejorarás. 1878 01:59:05,166 --> 01:59:06,166 se esta quemando 1879 01:59:06,291 --> 01:59:07,541 esta ardiendo 1880 01:59:07,916 --> 01:59:09,833 Como una pira... 1881 01:59:10,458 --> 01:59:12,375 se esta secando 1882 01:59:12,833 --> 01:59:14,375 esta cayendo 1883 01:59:14,583 --> 01:59:17,000 Como una hoja... 1884 01:59:22,166 --> 01:59:23,750 para elevarse por encima 1885 01:59:24,041 --> 01:59:25,708 De este suelo 1886 01:59:25,916 --> 01:59:28,333 Mi corazón late de nuevo... 1887 01:59:29,250 --> 01:59:30,416 Una vez más 1888 01:59:30,625 --> 01:59:32,666 Para nacer de nuevo 1889 01:59:33,208 --> 01:59:35,708 Mi alma intenta en vano.... 1890 01:59:36,791 --> 01:59:38,291 [Voz] 1891 01:59:43,958 --> 01:59:45,541 [Voz] 1892 01:59:59,041 --> 02:00:01,708 Reji, me debes mucho dinero. 1893 02:00:02,166 --> 02:00:03,125 Te lo he estado diciendo desde hace un tiempo. 1894 02:00:03,416 --> 02:00:05,291 Nunca te dije que no te pagaré. 1895 02:00:06,041 --> 02:00:07,166 Intenta decirme eso. 1896 02:00:07,833 --> 02:00:09,833 Si te vendí cosas, sé cómo hacerte pagar también 1897 02:00:09,958 --> 02:00:10,541 ¿Me escuchaste? 1898 02:00:10,625 --> 02:00:11,791 Sí, lo hice. 1899 02:00:15,291 --> 02:00:17,458 Siyad hermano, no creo que me conozca bien. 1900 02:00:17,541 --> 02:00:18,333 Prueba a decírselo. 1901 02:00:21,333 --> 02:00:22,541 ¿Por qué te ríes? 1902 02:00:22,916 --> 02:00:23,458 [Nada.] 1903 02:00:23,541 --> 02:00:25,000 No te dije nada gracioso. 1904 02:00:28,458 --> 02:00:29,250 Ani hermano? 1905 02:00:29,416 --> 02:00:30,208 ¿Dónde estás? 1906 02:00:30,458 --> 02:00:31,750 Estoy afuera. Dígame usted. 1907 02:00:31,875 --> 02:00:32,916 [Hay un pequeño problema.] 1908 02:00:33,083 --> 02:00:33,791 ¿Qué es? 1909 02:00:33,833 --> 02:00:35,500 [Te he enviado un video por Whatsapp.] 1910 02:00:35,583 --> 02:00:36,416 [Lo vi en uno de mis grupos.] 1911 02:00:36,541 --> 02:00:37,458 [Mira eso.] 1912 02:00:47,625 --> 02:00:49,291 [¡Marquen este día, pueblo mío!] 1913 02:00:49,500 --> 02:00:52,000 [El tiempo se detiene.] 1914 02:01:02,583 --> 02:01:04,166 ¿Esto ya es viral? 1915 02:01:05,125 --> 02:01:06,333 qué hacemos? 1916 02:01:07,083 --> 02:01:08,708 Déjame ver a la gente de la tienda de móviles. 1917 02:01:08,958 --> 02:01:10,708 Habrían filtrado el video. 1918 02:01:10,916 --> 02:01:12,750 [Trate de asegurarse de que no muchos puedan ver esto.] 1919 02:01:13,125 --> 02:01:14,541 No te estreses tanto. 1920 02:01:14,625 --> 02:01:15,958 No muchos han visto esto ahora. 1921 02:01:16,250 --> 02:01:18,791 He enviado mensajes en todos los grupos pidiendo a todos que no lo compartan. 1922 02:01:19,000 --> 02:01:19,916 No te preocupes. Me haré cargo de ello. 1923 02:01:20,583 --> 02:01:21,250 Okey 1924 02:01:22,833 --> 02:01:24,750 [¡Marquen este día, pueblo mío!] 1925 02:01:26,416 --> 02:01:29,458 Hermana Vilasini, tu nuera es una chica cojonuda. 1926 02:01:29,625 --> 02:01:30,625 [Mira esto] 1927 02:01:31,750 --> 02:01:32,833 [¡Vaya! Hombre] 1928 02:01:33,083 --> 02:01:34,125 Mira este. 1929 02:01:34,583 --> 02:01:36,875 ¡Qué bueno que lo recuperaron con vida! 1930 02:01:37,375 --> 02:01:38,750 [Charla indistinta] 1931 02:01:39,708 --> 02:01:42,083 [La audiencia está esperando ansiosamente] 1932 02:01:42,708 --> 02:01:45,500 [Solo mira esto. ¿Puedes creerlo?] 1933 02:01:45,625 --> 02:01:47,166 [¡Que demonios fue eso!] 1934 02:01:47,291 --> 02:01:48,166 [Cree esto] 1935 02:01:48,458 --> 02:01:49,500 ¡El esta volando! 1936 02:01:51,500 --> 02:01:53,208 ¡Cómo le pasó esto! 1937 02:01:53,708 --> 02:01:54,625 ¡Vaya! Hombre 1938 02:01:57,250 --> 02:01:58,666 Las chicas deberían ser así. 1939 02:01:59,458 --> 02:02:02,666 Estoy pensando por qué no hizo esto antes. 1940 02:02:21,958 --> 02:02:24,958 No hay confusión en absoluto. ¡Las mujeres deberían responder de esta manera! 1941 02:02:25,125 --> 02:02:27,083 La mujer que se escapó de la cadena cautiva. 1942 02:02:27,375 --> 02:02:29,875 Ninguna chica hará esto sin una razón. 1943 02:02:30,125 --> 02:02:32,250 [Opinión de la multitud] 1944 02:02:32,916 --> 02:02:34,500 Este problema no se limita solo a Kollam. 1945 02:02:34,666 --> 02:02:35,625 Ambos están igualmente equivocados. 1946 02:02:35,791 --> 02:02:37,625 ¡Todo esto es una estafa! 1947 02:02:39,291 --> 02:02:40,416 ¡Qué está haciendo ella! 1948 02:02:40,833 --> 02:02:42,666 [Opinión de la multitud] 1949 02:02:44,750 --> 02:02:46,625 [Opinión de la multitud] 1950 02:02:51,291 --> 02:02:52,750 [Opinión de la multitud] 1951 02:02:54,666 --> 02:02:56,375 Hace poco vi un video. 1952 02:02:56,541 --> 02:02:58,500 Las chicas modernas están tan llenas de sí mismas. 1953 02:02:58,666 --> 02:03:01,125 Ella está derribando a su marido. 1954 02:03:01,416 --> 02:03:02,333 ¡Esa mujer! 1955 02:03:02,500 --> 02:03:03,791 Deberías revisar su blusa churidar. 1956 02:03:04,000 --> 02:03:06,458 La hendidura se corta tanto tiempo. 1957 02:03:06,708 --> 02:03:08,166 En caso de que ella se me acerque... 1958 02:03:08,291 --> 02:03:10,500 Lo romperé por completo. 1959 02:03:10,833 --> 02:03:11,833 Tu también deberías... 1960 02:03:20,750 --> 02:03:22,125 Las mujeres no deben levantar las piernas. 1961 02:03:22,333 --> 02:03:29,291 Si lo hacen, es el fin del mundo. 1962 02:03:30,583 --> 02:03:31,500 ¿Entendido? 1963 02:03:35,250 --> 02:03:35,958 Oye... 1964 02:03:37,083 --> 02:03:40,166 Tienes el video completo de esa pelea? 1965 02:03:41,958 --> 02:03:43,458 Solo quería verlo. 1966 02:03:43,708 --> 02:03:44,625 No lo he visto completo. 1967 02:03:46,500 --> 02:03:48,625 No sabíamos de lo que era capaz. 1968 02:03:51,750 --> 02:03:55,833 Deberías haber practicado un poco más. 1969 02:03:57,333 --> 02:03:59,625 Comparada con ella, mi esposa era una joya. 1970 02:03:59,875 --> 02:04:00,833 Dime la verdad ahora. 1971 02:04:01,166 --> 02:04:03,833 Tu esposa te había golpeado bien, ¿verdad? 1972 02:04:10,000 --> 02:04:10,833 Dígame. 1973 02:04:11,250 --> 02:04:12,333 [¿Donde estás hermano?] 1974 02:04:12,666 --> 02:04:13,541 Estoy en casa. 1975 02:04:14,041 --> 02:04:15,333 [¿Por qué no vienes aquí?] 1976 02:04:15,541 --> 02:04:17,416 Todos estamos bastante sombríos sin ti. 1977 02:04:17,666 --> 02:04:20,000 [Multitud jugando] 1978 02:04:21,583 --> 02:04:22,750 Sí, lo entiendo. 1979 02:04:23,208 --> 02:04:26,541 Hermano, el dueño de la granja Krishna está vendiendo su pollo por menos ahora. 1980 02:04:27,791 --> 02:04:29,666 Él está usando esta brecha a la derecha. 1981 02:04:30,458 --> 02:04:32,250 [Se lo vamos a dar] 1982 02:04:33,291 --> 02:04:34,708 [No puedes involucrarte en una pelea ahora, ¿verdad?] 1983 02:04:34,875 --> 02:04:35,541 [Descanse.] 1984 02:04:36,208 --> 02:04:38,125 Hola, no. Dejalo. 1985 02:04:39,166 --> 02:04:40,125 Vendré. 1986 02:04:41,500 --> 02:04:42,875 Iremos por el divorcio. 1987 02:04:44,375 --> 02:04:46,000 No quiero dejarla sola. 1988 02:04:47,000 --> 02:04:48,375 Estoy humillado, está bien. 1989 02:04:49,375 --> 02:04:51,666 No lo tomes como una humillación. 1990 02:04:52,375 --> 02:04:55,583 No seas impulsivo. Piénsalo bien. ¿De acuerdo? 1991 02:04:55,958 --> 02:04:58,708 Oye Rajesh, ¿qué has hecho? 1992 02:04:58,833 --> 02:05:01,250 ¿No puedes dar poca libertad a las mujeres en tu casa? 1993 02:05:01,416 --> 02:05:03,791 Aprende de mi hombre. 1994 02:05:04,791 --> 02:05:05,833 ¿Quién es ese? 1995 02:05:06,000 --> 02:05:07,166 No tengo idea. 1996 02:05:07,333 --> 02:05:08,833 Ella no mostró su rostro. 1997 02:05:09,458 --> 02:05:10,458 Tú presentas los papeles del divorcio. 1998 02:05:10,791 --> 02:05:12,208 Ella debería caer sobre tus pies. 1999 02:05:13,750 --> 02:05:15,416 Pero, ¿quién era ese? 2000 02:05:16,666 --> 02:05:18,625 Nadie te está perdonando. 2001 02:05:19,791 --> 02:05:21,708 ¿Nos hemos visto antes? 2002 02:05:24,333 --> 02:05:25,708 Una cara tan familiar. 2003 02:05:25,875 --> 02:05:28,083 No estoy seguro de dónde nos conocimos. 2004 02:05:31,625 --> 02:05:32,916 Bien, deja eso. 2005 02:05:33,458 --> 02:05:34,833 ¿Por qué estás aquí? 2006 02:05:35,333 --> 02:05:37,083 Tenemos que presentar sus papeles de divorcio. 2007 02:05:37,250 --> 02:05:38,208 ¿Es mutuo? 2008 02:05:38,500 --> 02:05:39,291 No. 2009 02:05:40,000 --> 02:05:42,291 Entonces, ¿cuál es la razón del divorcio? 2010 02:05:43,833 --> 02:05:46,208 ¿Tu esposa tiene alguna aventura extramatrimonial? 2011 02:05:46,583 --> 02:05:47,583 No. 2012 02:05:47,875 --> 02:05:52,000 ¿Algún problema de salud? 2013 02:05:52,583 --> 02:05:53,375 No. 2014 02:05:56,083 --> 02:05:59,041 ¿Algún problema financiero? 2015 02:06:01,125 --> 02:06:01,833 ¿Nada? 2016 02:06:02,125 --> 02:06:02,666 No. 2017 02:06:03,208 --> 02:06:07,541 No podemos solicitar el divorcio si no tenemos una razón sólida. 2018 02:06:08,833 --> 02:06:10,208 Hay una razón 2019 02:06:12,208 --> 02:06:12,833 Ani hermano... no. 2020 02:06:13,041 --> 02:06:14,875 Él es nuestro abogado. Te quedas callado. 2021 02:06:16,833 --> 02:06:17,958 ¿Es suficiente? 2022 02:06:25,875 --> 02:06:26,875 Yo sabía... 2023 02:06:27,000 --> 02:06:29,125 Te lo dije, me parecías muy familiar. 2024 02:06:29,333 --> 02:06:31,166 Este video fue viral. 2025 02:06:31,625 --> 02:06:33,166 Esto había venido en nuestro grupo de abogados. 2026 02:06:33,416 --> 02:06:35,166 Compartí con muchos otros. 2027 02:06:35,333 --> 02:06:36,250 Gracias Señor. 2028 02:06:38,333 --> 02:06:39,875 Nisha, ¿viste este video? 2029 02:06:40,000 --> 02:06:41,666 Sí, lo reconocí en el momento en que lo vi. 2030 02:06:41,750 --> 02:06:43,000 [Realmente si.] 2031 02:06:44,083 --> 02:06:46,166 ¡Eres una estrella ahora! 2032 02:06:46,791 --> 02:06:48,000 Todos se enteraron... 2033 02:06:48,208 --> 02:06:49,500 ¿Es esto original? 2034 02:06:49,625 --> 02:06:51,666 Es. Mira el corte en su cara. 2035 02:06:52,458 --> 02:06:53,416 es original 2036 02:06:55,916 --> 02:06:58,083 Bueno. Esta es una razón fuerte. 2037 02:06:58,458 --> 02:07:00,250 Esto cae bajo la crueldad. 2038 02:07:00,416 --> 02:07:02,250 Presentaremos el divorcio por crueldad. 2039 02:07:02,416 --> 02:07:03,166 ¿Okey? 2040 02:07:03,500 --> 02:07:05,458 Esta bien señor. -Yo me encargo del resto. 2041 02:07:06,666 --> 02:07:08,416 [No es capaz de levantarse] 2042 02:07:08,708 --> 02:07:09,416 [Mmm] 2043 02:07:10,041 --> 02:07:11,833 Rajesh, estamos aquí para ver cómo está... 2044 02:07:11,958 --> 02:07:14,458 ya que no te va bien después de que tu esposa te golpeó. 2045 02:07:16,875 --> 02:07:18,208 ¿Debería ayudarte a levantarte? 2046 02:07:18,458 --> 02:07:19,708 Estoy totalmente bien. 2047 02:07:19,958 --> 02:07:21,291 Él está bien en realidad. 2048 02:07:21,583 --> 02:07:22,833 Está bajo una ligera depresión. 2049 02:07:23,041 --> 02:07:24,833 Debe ser porque su riñón está dañado. 2050 02:07:25,833 --> 02:07:30,750 ¡No me mires, oh! queridos ojos... 2051 02:07:30,875 --> 02:07:31,375 Mamá... 2052 02:07:31,583 --> 02:07:36,291 No hay nada que ver aquí de todos modos 2053 02:07:37,166 --> 02:07:41,791 Cierto, ¿no ha sido siempre así? 2054 02:07:42,875 --> 02:07:47,666 ¿No está sucediendo esto para bien de todos modos? 2055 02:07:48,583 --> 02:07:50,583 Presentaste tus papeles de divorcio, ¿verdad? 2056 02:07:53,333 --> 02:07:54,875 [Estás acostumbrado a golpear a la gente...] 2057 02:07:55,083 --> 02:07:57,583 [¿Ahora sabes cómo se siente cuando lo recuperas?] 2058 02:08:02,250 --> 02:08:04,250 ¿Por qué te encierras aquí todo el tiempo? 2059 02:08:04,416 --> 02:08:06,208 Ve a tu granja para variar. 2060 02:08:07,916 --> 02:08:09,666 ¿Te traigo leche y huevos? 2061 02:08:10,041 --> 02:08:11,125 no quiero nada 2062 02:08:11,583 --> 02:08:12,916 ¿Tolvas de hilo? 2063 02:08:13,625 --> 02:08:14,875 ¿Puedes por favor dejarme en paz? 2064 02:08:15,000 --> 02:08:16,416 Esto es tan estresante. 2065 02:08:16,916 --> 02:08:18,208 ¡Mira su furia! 2066 02:08:18,791 --> 02:08:21,708 ¡No camines hacia mí, oh! queridas piernas... 2067 02:08:21,916 --> 02:08:25,916 De todos modos, nadie se preocupa por mí... 2068 02:08:26,791 --> 02:08:29,333 Cuando las ollas y sartenes chocan... 2069 02:08:29,500 --> 02:08:31,666 ¿No harán un poco de ruido? 2070 02:08:31,958 --> 02:08:34,708 ¿No es ella el señor... 2071 02:08:34,875 --> 02:08:37,250 de estas ollas y sartenes de todos modos? 2072 02:08:38,125 --> 02:08:40,916 [Voz] 2073 02:08:42,166 --> 02:08:43,958 Escúchame, hermano... 2074 02:08:44,250 --> 02:08:45,333 ¿No solemos... 2075 02:08:45,500 --> 02:08:47,375 Le suministramos pollo regularmente... 2076 02:08:47,416 --> 02:08:48,041 Hermano... 2077 02:08:49,166 --> 02:08:49,666 Hermano... 2078 02:08:49,833 --> 02:08:50,958 [No hemos aumentado el precio también] 2079 02:08:51,208 --> 02:08:52,500 ¿Te dará tu hermana el divorcio? 2080 02:08:53,166 --> 02:08:53,958 ¿Hermana? 2081 02:08:54,166 --> 02:08:55,416 ¿Ella está relacionada contigo? 2082 02:08:55,541 --> 02:08:58,208 [Luego desconéctate y piérdete] 2083 02:09:00,208 --> 02:09:02,416 Hermano, esto no estará bien. 2084 02:09:02,791 --> 02:09:05,291 Ahora la gente de Chengotta dijo que no necesitan nuestro envío. 2085 02:09:06,000 --> 02:09:08,541 Krishna Farm vende pollo a 115 rupias por KG. 2086 02:09:08,750 --> 02:09:10,500 ¿No deberíamos mostrarle quiénes somos? 2087 02:09:11,208 --> 02:09:12,708 No es eso. -[¿Después?] 2088 02:09:13,166 --> 02:09:15,291 Todo se debe a ese video que se volvió viral. 2089 02:09:15,916 --> 02:09:18,166 Lo que. Tenemos que dárselo. 2090 02:09:19,041 --> 02:09:21,166 Destruiré su granja para siempre. 2091 02:09:21,583 --> 02:09:22,875 Ahora, esto también estará en mí. 2092 02:09:23,041 --> 02:09:23,916 [De ninguna manera] 2093 02:09:24,666 --> 02:09:27,458 Oye, ve a dormir ahora. 2094 02:09:27,958 --> 02:09:29,750 Vamos a tomar su caso mañana por la mañana. 2095 02:09:30,041 --> 02:09:31,916 Rajesh, concéntrate en conseguir tu divorcio. 2096 02:09:32,166 --> 02:09:33,625 [Nos encargaremos de ese viejo] 2097 02:09:35,375 --> 02:09:36,875 ¡No te divorcias tan fácilmente! 2098 02:09:38,250 --> 02:09:40,416 Ella tiene que estar de acuerdo para un divorcio mutuo. 2099 02:09:40,666 --> 02:09:41,208 [Ya veo] 2100 02:09:41,333 --> 02:09:43,125 De lo contrario, tendré que estar detrás de esto durante años. 2101 02:09:43,333 --> 02:09:44,916 Estarás bien una vez que esto se resuelva. 2102 02:09:45,125 --> 02:09:45,833 ¿No hermano? 2103 02:09:46,541 --> 02:09:47,416 ¿Quien dijo que? 2104 02:09:48,833 --> 02:09:53,208 ¿Alguna vez has visto a un esposo feliz después de divorciarse? 2105 02:09:54,833 --> 02:09:57,041 Las esposas serán felices. ¿Sabes por qué? 2106 02:10:00,291 --> 02:10:01,791 Las mujeres pueden vivir solas. 2107 02:10:03,791 --> 02:10:05,000 Pero, los hombres no pueden. 2108 02:10:07,000 --> 02:10:09,500 No podemos vivir sin mujeres. Período. 2109 02:10:15,291 --> 02:10:18,916 Si te gusta tanto, ¿por qué le pides el divorcio? 2110 02:10:19,208 --> 02:10:20,916 ¿Dije que me gusta? 2111 02:10:22,708 --> 02:10:24,875 Dije que no puedo vivir solo felizmente. 2112 02:10:25,750 --> 02:10:26,833 Sí. 2113 02:10:31,041 --> 02:10:33,083 Es solo que parecemos enojados y egoístas. 2114 02:10:34,250 --> 02:10:35,500 Los hombres son en realidad buenas personas. 2115 02:10:36,083 --> 02:10:37,583 No podemos hacer nada por nuestra cuenta. 2116 02:10:37,958 --> 02:10:40,375 [Silbido] 2117 02:10:44,333 --> 02:10:46,500 [Silbido] 2118 02:10:54,166 --> 02:10:55,750 [Charla indistinta] 2119 02:11:01,291 --> 02:11:02,833 Sí, he empacado pescado. 2120 02:11:03,125 --> 02:11:04,666 Lo he envuelto por dentro. 2121 02:11:05,500 --> 02:11:07,166 ¿Por qué te miento? 2122 02:11:08,041 --> 02:11:10,083 Llámame una vez que hayas terminado con tus clases. He alcanzado. 2123 02:11:10,250 --> 02:11:11,291 ¡OK, Adios! 2124 02:11:11,708 --> 02:11:12,458 Sostén esto. 2125 02:11:17,333 --> 02:11:18,916 Perdón. llego un poco tarde 2126 02:11:20,000 --> 02:11:20,791 Siéntate. 2127 02:11:31,666 --> 02:11:32,958 Rajesh y Jayabharati. 2128 02:11:33,125 --> 02:11:34,291 ¿Estás aquí? 2129 02:11:39,958 --> 02:11:41,958 Parece un tipo decente. 2130 02:11:42,541 --> 02:11:43,833 ¿Te golpearon? 2131 02:11:45,666 --> 02:11:49,708 En estos días, las mujeres no son muy razonables. 2132 02:11:52,083 --> 02:11:54,083 ¿Tienes algo que decir? 2133 02:11:58,500 --> 02:11:59,583 Haz una cosa. 2134 02:12:00,375 --> 02:12:04,333 Ambos discuten y resuelven este problema juntos. 2135 02:12:06,875 --> 02:12:08,250 Sugeriré asesoramiento. 2136 02:12:08,708 --> 02:12:12,625 Entonces, si ambos están de acuerdo, prosigamos. 2137 02:12:14,791 --> 02:12:16,791 Es mejor que sigamos adelante. 2138 02:12:17,750 --> 02:12:18,416 ¿No? 2139 02:12:21,000 --> 02:12:23,166 ¿Qué dices, Rajesh? 2140 02:12:25,875 --> 02:12:27,166 No iré con él. 2141 02:12:28,666 --> 02:12:30,083 ¿No irás con él? 2142 02:12:30,500 --> 02:12:31,625 ¡Vaya! ¿Por qué? 2143 02:12:34,541 --> 02:12:36,458 No irás con él. 2144 02:12:37,416 --> 02:12:38,625 No le darás el divorcio. 2145 02:12:38,750 --> 02:12:40,958 Y tú también lo golpeaste. 2146 02:12:42,000 --> 02:12:43,250 ¿Que esta pasando aqui? 2147 02:12:43,583 --> 02:12:44,791 ¡Qué mundo! 2148 02:12:46,166 --> 02:12:47,791 ¿No debería tener una vida? 2149 02:12:50,750 --> 02:12:54,125 Solo porque las mujeres reciben suficiente apoyo... 2150 02:12:54,291 --> 02:12:56,291 no puedes abusar de él. 2151 02:12:57,875 --> 02:12:59,791 ¡Mira qué pobre tipo es! 2152 02:13:00,250 --> 02:13:01,875 Es un tipo tan decente. 2153 02:13:04,000 --> 02:13:06,625 Decidió divorciarse solo. 2154 02:13:07,583 --> 02:13:08,666 Yo no lo decidi asi. 2155 02:13:09,416 --> 02:13:11,083 ¿Por qué no te decidiste entonces? 2156 02:13:12,208 --> 02:13:13,458 Yo no sabía sobre eso. 2157 02:13:15,250 --> 02:13:17,291 ¿No le informaste a Jayabharathi al respecto? 2158 02:13:18,041 --> 02:13:19,375 envié un aviso... 2159 02:13:19,666 --> 02:13:23,333 Nunca me ha pedido mi opinión jamás. 2160 02:13:25,333 --> 02:13:26,791 No hay valor para mis palabras. 2161 02:13:26,875 --> 02:13:29,166 ¿Por qué es eso, Rajesh? 2162 02:13:31,000 --> 02:13:31,583 [¿Mmm?] 2163 02:13:34,875 --> 02:13:35,333 ¿Qué? 2164 02:13:35,541 --> 02:13:37,208 Objeción, su señoría. -[¿Por qué?] 2165 02:13:37,458 --> 02:13:38,708 ¿No los ves hablando? 2166 02:13:39,166 --> 02:13:40,458 Sí. -Entonces, siéntate. 2167 02:13:41,000 --> 02:13:42,291 ¡Eso es todo, su señoría! 2168 02:13:43,541 --> 02:13:44,333 Vamos a ver 2169 02:13:47,333 --> 02:13:48,416 Dime, Rajesh. 2170 02:13:48,833 --> 02:13:52,583 ¿Por qué no le preguntas a Jayabharathi? ¿No deberías considerar su opinión también? 2171 02:13:55,166 --> 02:13:58,333 Le he dado la libertad de opinar, señora. 2172 02:13:59,416 --> 02:14:00,166 ¡Vaya! 2173 02:14:01,916 --> 02:14:03,458 Le das libertad, ¿verdad? 2174 02:14:04,416 --> 02:14:05,666 ¿Qué tan liberal eres con la libertad? 2175 02:14:06,250 --> 02:14:07,375 Sólo lo suficiente. 2176 02:14:08,583 --> 02:14:11,333 ¿Requiere ella tu permiso para disfrutar de la libertad? 2177 02:14:13,958 --> 02:14:16,791 Eso no, señora. Normalmente no opina. 2178 02:14:20,916 --> 02:14:22,250 ¿Es eso cierto, Jayabharathi? 2179 02:14:22,500 --> 02:14:24,500 No me pide mi opinión. 2180 02:14:24,875 --> 02:14:25,583 Sí. 2181 02:14:26,708 --> 02:14:28,791 Eso es porque tengo una agenda apretada... 2182 02:14:28,916 --> 02:14:30,875 y no tengo tiempo para hablar contigo. 2183 02:14:31,083 --> 02:14:32,083 Yo también estoy trabajando ahora. 2184 02:14:32,250 --> 02:14:34,041 Tengo suficiente tiempo para hablar con la gente. 2185 02:14:34,500 --> 02:14:36,000 Mi trabajo no es como el tuyo. Estoy extremadamente ocupado. 2186 02:14:36,166 --> 02:14:38,333 Entonces, es natural que a veces pierda los estribos. 2187 02:14:38,666 --> 02:14:39,666 Incluso yo estoy muy ocupado. 2188 02:14:39,833 --> 02:14:41,583 Pero no pierdo los estribos tan fácilmente. 2189 02:14:41,708 --> 02:14:42,791 ¡Sí! ¡Derecha! 2190 02:14:43,375 --> 02:14:45,458 Mi trabajo no es como jugar con la máquina de coser. 2191 02:14:45,625 --> 02:14:46,375 ¿Después? 2192 02:14:46,791 --> 02:14:49,833 Trabajo en una sucia granja de pollos. 2193 02:14:50,083 --> 02:14:52,041 ¿Cómo conocen las amas de casa nuestra lucha? 2194 02:14:52,250 --> 02:14:54,125 Sólo tienes que cocinar algo en el tiempo libre. 2195 02:14:54,375 --> 02:14:56,208 ¿Tienes alguna idea de cómo los hombres luchan para llegar a fin de mes? 2196 02:14:56,375 --> 02:14:56,666 Derecha. 2197 02:14:56,791 --> 02:14:57,583 ¿Rajesh? 2198 02:14:57,833 --> 02:14:58,416 ¿Qué? 2199 02:15:00,791 --> 02:15:01,541 ¿Qué? 2200 02:15:03,208 --> 02:15:05,333 No hables demasiado. 2201 02:15:06,666 --> 02:15:07,916 Cuida tus palabras. 2202 02:15:08,333 --> 02:15:08,916 Mmm. 2203 02:15:11,208 --> 02:15:12,208 Sigue hablando, querida. 2204 02:15:13,541 --> 02:15:14,916 No es sólo la ira y la paliza. 2205 02:15:15,416 --> 02:15:17,333 No sabe hablar. 2206 02:15:18,916 --> 02:15:21,125 ¿Me has hablado correctamente aunque sea por 5 minutos? 2207 02:15:21,333 --> 02:15:22,416 ¿Alguna vez? 2208 02:15:24,333 --> 02:15:25,250 ¡Vaya! Si tu tienes. 2209 02:15:25,416 --> 02:15:26,375 Sólo una vez. 2210 02:15:26,625 --> 02:15:27,208 ¿Mmm? 2211 02:15:27,625 --> 02:15:28,875 Cuando llegaste a casa con la propuesta. 2212 02:15:29,041 --> 02:15:29,625 Sí. 2213 02:15:33,375 --> 02:15:36,416 No tenemos tiempo para charlar con mujeres todo el tiempo. 2214 02:15:36,583 --> 02:15:38,083 Tenemos mejores cosas que hacer. 2215 02:15:38,291 --> 02:15:40,291 Los hombres que nacen en buenas familias son así. 2216 02:15:40,625 --> 02:15:41,875 ¿Nacido en buenas familias? 2217 02:15:42,708 --> 02:15:43,666 ¿Que significa eso? 2218 02:15:45,083 --> 02:15:47,125 ¿Cómo es diferente para el resto de nosotros? 2219 02:15:50,500 --> 02:15:52,250 ¿Es así incluso en casa? 2220 02:15:52,500 --> 02:15:53,583 Si lo mismo. 2221 02:15:54,625 --> 02:15:58,000 Él piensa que su hermana está aumentando de peso porque come demasiado. 2222 02:15:58,208 --> 02:16:00,708 No ha entendido que sucede por cuestiones hormonales. 2223 02:16:02,500 --> 02:16:03,916 ¡Oye! Rajesh... 2224 02:16:05,583 --> 02:16:06,208 ¿Señora? 2225 02:16:09,708 --> 02:16:10,416 Rajesh... 2226 02:16:10,791 --> 02:16:13,750 En una familia, ¿sabes lo que necesita una mujer para llevar una buena vida? 2227 02:16:18,458 --> 02:16:19,500 Obediencia. 2228 02:16:19,958 --> 02:16:20,625 ¡Sí! 2229 02:16:22,833 --> 02:16:23,500 ¿Después? 2230 02:16:24,333 --> 02:16:25,208 Habilidades culinarias. 2231 02:16:25,375 --> 02:16:26,083 ¡Okey! 2232 02:16:26,750 --> 02:16:27,625 [¿Qué más?] 2233 02:16:28,375 --> 02:16:29,333 [Cultura] 2234 02:16:30,166 --> 02:16:30,916 [Cultura] 2235 02:16:31,083 --> 02:16:32,500 Manos dotadas. 2236 02:16:34,333 --> 02:16:35,125 ¡Oye! 2237 02:16:36,583 --> 02:16:38,666 El hombre nacido en una buena familia... 2238 02:16:38,958 --> 02:16:40,166 ¿No tienes suficiente ya? 2239 02:16:40,375 --> 02:16:41,625 No me extraña que te golpee. 2240 02:16:41,875 --> 02:16:43,416 [Te dije que dijeras, 'cultura']. 2241 02:16:43,750 --> 02:16:44,833 ¿Lo estás ayudando? 2242 02:16:45,916 --> 02:16:46,916 ¿Quién es ese? 2243 02:16:49,208 --> 02:16:50,041 Mi hermano. 2244 02:16:50,333 --> 02:16:51,125 ¿Hermano? 2245 02:16:51,833 --> 02:16:53,333 Por favor, levántate. Déjame verte. 2246 02:16:58,750 --> 02:17:03,458 ¿No eras tú el que le suplicaba a tu esposa que no te dejara durante el divorcio? 2247 02:17:04,875 --> 02:17:05,833 ¿Como estas? 2248 02:17:06,083 --> 02:17:06,750 Sí, todo bien. 2249 02:17:06,875 --> 02:17:07,583 [¿Sí?] 2250 02:17:10,375 --> 02:17:11,666 Ahora tu dímelo. 2251 02:17:11,875 --> 02:17:16,500 ¿Cuáles son las tres cosas importantes que una mujer necesita en la vida familiar? 2252 02:17:17,208 --> 02:17:19,333 Cultura, temerosos de Dios, niños. 2253 02:17:19,541 --> 02:17:20,375 Bueno. Bien. 2254 02:17:20,583 --> 02:17:21,500 Gracias. 2255 02:17:22,833 --> 02:17:23,916 No es todo eso. 2256 02:17:24,416 --> 02:17:26,291 Compasión, humildad, ¿y luego qué? 2257 02:17:26,416 --> 02:17:28,750 Justicia, igualdad, libertad. 2258 02:17:29,125 --> 02:17:32,000 [Estas son las cosas más importantes para una mujer] 2259 02:17:32,250 --> 02:17:33,083 [¿Entendido?] 2260 02:17:33,833 --> 02:17:34,708 Hacer esto. 2261 02:17:34,916 --> 02:17:37,916 Escribe esto 1000 veces como imposición. 2262 02:17:38,666 --> 02:17:39,750 No tú. 2263 02:17:40,291 --> 02:17:40,833 Ustedes. 2264 02:17:41,000 --> 02:17:41,708 El hermano. 2265 02:17:43,333 --> 02:17:44,375 Anda, escríbelo. 2266 02:17:46,083 --> 02:17:46,958 ¡Qué clase de tribunal es este! 2267 02:17:47,125 --> 02:17:50,041 [Dando una tarea por nada. Veremos en la corte de Dios.] 2268 02:17:50,208 --> 02:17:51,125 [Por favor muévete] 2269 02:17:55,458 --> 02:17:57,083 Jaya, dinos lo que quieres. 2270 02:17:59,583 --> 02:18:01,541 Quiero hablar con él durante 5 minutos. 2271 02:18:04,291 --> 02:18:05,166 ¿Mmm? 2272 02:18:07,875 --> 02:18:09,291 Bueno. Hacer esto. 2273 02:18:09,541 --> 02:18:12,791 Primero sal y decide si debemos proceder con el divorcio. 2274 02:18:13,041 --> 02:18:14,125 Entonces, vuelve aquí. 2275 02:18:19,125 --> 02:18:20,583 [287] 2276 02:18:21,708 --> 02:18:23,208 Justicia... 2277 02:18:23,916 --> 02:18:25,958 igualdad... 2278 02:18:26,958 --> 02:18:28,583 [libertad.] 2279 02:18:29,291 --> 02:18:30,666 [288] 2280 02:18:31,458 --> 02:18:33,000 [Justicia...] 2281 02:18:34,416 --> 02:18:35,833 [igualdad...] 2282 02:18:36,166 --> 02:18:37,833 ¿Cómo va tu negocio? 2283 02:18:38,083 --> 02:18:39,333 [libertad] 2284 02:18:39,541 --> 02:18:40,458 Va bien 2285 02:18:41,625 --> 02:18:43,041 ¿Es esta una buena temporada? 2286 02:18:44,458 --> 02:18:45,375 Fuera de temporada. 2287 02:18:45,708 --> 02:18:46,375 Mmm. 2288 02:18:46,708 --> 02:18:47,666 [igualdad...] 2289 02:18:49,708 --> 02:18:51,125 ¿Cómo es el precio del pollo? 2290 02:18:51,416 --> 02:18:51,958 ¿Mmm? 2291 02:18:52,250 --> 02:18:53,958 ¿A cuánto estás vendiendo el pollo? 2292 02:18:56,541 --> 02:18:58,291 125 cada uno. 2293 02:19:09,166 --> 02:19:10,875 Lo vendo por 115. 2294 02:19:47,291 --> 02:19:50,416 Si puede hacerse cargo de cualquier negocio existente... 2295 02:19:50,541 --> 02:19:51,916 podríamos sancionar un préstamo en su nombre. 2296 02:19:51,958 --> 02:19:54,583 Rajesh, si está interesado en hacerse cargo de mi negocio... 2297 02:19:54,708 --> 02:19:55,666 Te lo vendo. 2298 02:20:01,416 --> 02:20:03,375 No soy el dueño de esta finca. 2299 02:20:03,750 --> 02:20:04,583 ¿Quién más entonces? 2300 02:20:07,666 --> 02:20:11,916 ¡Oh! cariño, mi sona, mi bebé 2301 02:20:12,125 --> 02:20:13,541 ¡Por qué lo haces! 2302 02:20:13,833 --> 02:20:16,791 Puñetazo sencillo, puñetazo doble, puñetazo triple ¡Puñetazo! 2303 02:20:28,583 --> 02:20:30,208 La luchadora que es, pero no una Gandhi 2304 02:20:30,333 --> 02:20:32,000 Lo que ves aquí es Vijayashanthi 2305 02:20:32,083 --> 02:20:33,500 Corriendo hacia abajo con superpoderes 2306 02:20:33,625 --> 02:20:35,250 Rap, bofetada, golpe que 2307 02:20:35,375 --> 02:20:37,041 Con una cabeza tan fuerte 2308 02:20:37,125 --> 02:20:38,125 Marea alta para surfear 2309 02:20:38,333 --> 02:20:39,666 Furia ardiente que eres 2310 02:20:39,791 --> 02:20:41,291 Pasos furiosos que tomas 2311 02:20:41,416 --> 02:20:42,791 Del golpe y la patada 2312 02:20:42,916 --> 02:20:44,291 En medio de toda la paliza 2313 02:20:44,458 --> 02:20:45,791 Temblando de miedo profundamente en el dolor 2314 02:20:45,958 --> 02:20:47,166 Palpitante duro cada otra parte 2315 02:20:47,250 --> 02:20:48,666 El ruido sube, eso no disminuye 2316 02:20:48,750 --> 02:20:50,000 Salpicando arriba, alto en el aire 2317 02:20:50,083 --> 02:20:52,625 Puñetazo sencillo, puñetazo doble, puñetazo triple ¡Puñetazo! 2318 02:20:52,750 --> 02:20:53,875 ¿Qué es esto, hermana? 2319 02:21:05,291 --> 02:21:09,458 ¡Oh! cariño, mi sona, mi bebé 2320 02:21:09,708 --> 02:21:11,333 ¡Por qué lo haces! 2321 02:21:13,333 --> 02:21:14,666 [Ella toma solo un golpe] 2322 02:21:14,791 --> 02:21:15,833 [Devuelve 10] 2323 02:21:15,958 --> 02:21:17,250 [Resiste, toma uno más] 2324 02:21:18,083 --> 02:21:19,000 ¿Ya terminaste? 2325 02:21:19,083 --> 02:21:19,833 Está hecho. 2326 02:21:19,916 --> 02:21:21,041 Estamos cerrando esto ahora. 2327 02:21:21,125 --> 02:21:23,250 No empecemos otra pelea por esto. 2328 02:21:30,041 --> 02:21:33,000 Puñetazo sencillo, puñetazo doble, puñetazo triple ¡Puñetazo! 2329 02:21:51,833 --> 02:21:53,833 ¿No puedes tomar al menos una huelga? 2330 02:21:55,208 --> 02:21:56,291 Consíguela. 2331 02:21:56,750 --> 02:21:57,666 Sostén sus piernas. 2332 02:22:11,583 --> 02:22:14,791 Puñetazo sencillo, puñetazo doble, puñetazo triple ¡Puñetazo! 2333 02:22:50,708 --> 02:22:54,625 Jay Jay Jay Jay Jay Jay 2334 02:22:54,791 --> 02:22:57,166 Jay Jay Jay Jay ¡Oye! 2335 02:22:58,916 --> 02:23:02,583 Jay Jay Jay Jay Jay Jay 2336 02:23:03,000 --> 02:23:05,041 Jay Jay Jay Jay ¡Oye! 2337 02:23:06,833 --> 02:23:10,958 Oye mujer tranquila, educada, recatada y delicada... 2338 02:23:11,208 --> 02:23:14,250 En tus manos descansa nuestra felicidad y alegría... 2339 02:23:15,000 --> 02:23:19,000 Oye, ayudante, ministra, esposa y hermana... 2340 02:23:19,416 --> 02:23:22,625 ¡Con qué gracia guardas la dignidad de un hombre! 2341 02:23:23,625 --> 02:23:27,166 Jay Jay Jay Jay Jay Jay 2342 02:23:27,333 --> 02:23:29,625 Jay Jay Jay Jay ¡Oye! 2343 02:23:48,208 --> 02:23:51,250 Jay Jay Jay Jay Jay Jay 2344 02:23:51,375 --> 02:23:54,750 Jay Jay Jay Jay ¡Oye!