1 00:03:15,333 --> 00:03:17,500 Hey! Come over. Make it fast. We are late already. 2 00:03:17,625 --> 00:03:19,583 We will have to take his wrath if we arrive late. 3 00:03:19,916 --> 00:03:21,500 That's nothing unusual. 4 00:03:21,708 --> 00:03:22,833 Let's go fast. 5 00:03:34,875 --> 00:03:36,250 [Indistinct chatter] 6 00:03:36,500 --> 00:03:37,750 Don't push me. 7 00:03:39,333 --> 00:03:40,666 [Indistinct chatter] 8 00:03:42,833 --> 00:03:44,541 [Indistinct chatter] 9 00:03:45,500 --> 00:03:46,583 Stop right there. 10 00:03:46,750 --> 00:03:48,375 Show me what's inside your bag. 11 00:03:49,166 --> 00:03:50,708 [Why didn't you come yesterday?] 12 00:03:51,875 --> 00:03:52,958 What is it? 13 00:03:53,250 --> 00:03:54,250 Stop. 14 00:03:54,458 --> 00:03:56,500 What is this? Do you have to keep a check when we enter and exit? 15 00:03:56,625 --> 00:03:58,375 Yes, I have to. -Great! 16 00:04:10,833 --> 00:04:12,791 Is it ready now? 17 00:04:14,791 --> 00:04:15,916 Vijayan bro... 18 00:04:16,208 --> 00:04:17,416 Heard you are the father of a baby girl now. 19 00:04:17,541 --> 00:04:18,666 Yes, 2 days now. 20 00:04:18,791 --> 00:04:19,958 Did you name her? 21 00:04:20,166 --> 00:04:20,833 Yeah... 22 00:04:22,250 --> 00:04:23,791 Why should he name her? 23 00:04:23,916 --> 00:04:25,625 He has enough pronouns to call her. 24 00:04:33,916 --> 00:04:39,583 Cheers Entertainments Present 25 00:05:16,708 --> 00:05:21,125 Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 26 00:05:32,708 --> 00:05:36,916 Hey you calm, polite, demure and delicate woman... 27 00:05:37,125 --> 00:05:40,208 Well-being of this home rests in you... 28 00:05:40,916 --> 00:05:45,250 Hey you helpmate, minister, wife and sister... 29 00:05:45,375 --> 00:05:48,500 How gracefully you guard the dignity of a man! 30 00:05:49,500 --> 00:05:53,208 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 31 00:05:53,541 --> 00:05:55,750 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 32 00:06:22,250 --> 00:06:24,166 You are a blooming flower 33 00:06:24,333 --> 00:06:26,250 Please do not wither 34 00:06:26,375 --> 00:06:28,083 Stay beautiful, as always... 35 00:06:28,250 --> 00:06:30,125 [Vocals] 36 00:06:30,500 --> 00:06:32,291 You are a treasure trove 37 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 You need no knick-knack 38 00:06:34,583 --> 00:06:36,291 Stay bashful, as always... 39 00:06:36,333 --> 00:06:38,000 [Vocals] 40 00:06:38,333 --> 00:06:42,375 Hey you calm, polite, demure and delicate woman... 41 00:06:42,708 --> 00:06:46,125 Well-being of this home rests in you... 42 00:06:46,583 --> 00:06:50,625 Hey you helpmate, minister, wife and sister... 43 00:06:50,958 --> 00:06:54,041 How gracefully you guard the dignity of a man! 44 00:06:55,208 --> 00:06:55,958 Jaya 45 00:06:56,208 --> 00:06:58,000 Jaya Jaya Jaya Jaya 46 00:06:58,208 --> 00:07:00,083 Jaya Jaya Jaya Jaya 47 00:07:00,291 --> 00:07:02,458 Jaya Jaya Jaya Hey! 48 00:07:07,333 --> 00:07:08,541 You just watch me. 49 00:07:08,666 --> 00:07:10,958 I am going to bring her up like how Nehru did to Indira Gandhi. 50 00:07:11,166 --> 00:07:12,083 Good for you. 51 00:07:13,541 --> 00:07:15,625 Let Kollam get its own Indira Gandhi. 52 00:07:18,750 --> 00:07:20,500 [Vocals] 53 00:07:22,791 --> 00:07:24,083 Oh! Don't cry... 54 00:07:24,875 --> 00:07:27,541 You look so beautiful. Don't cry. 55 00:07:31,958 --> 00:07:33,000 You get down, dear. 56 00:07:33,416 --> 00:07:34,375 You will fall down. 57 00:07:35,291 --> 00:07:35,958 Come. 58 00:07:37,750 --> 00:07:39,250 Go, play inside. Go. 59 00:07:44,291 --> 00:07:45,500 Give it to me. -My car! 60 00:07:45,666 --> 00:07:47,166 Let her play with this from now. 61 00:07:47,333 --> 00:07:48,166 Take it. 62 00:07:52,625 --> 00:07:53,666 Let me check. 63 00:07:54,916 --> 00:07:55,875 This fits you well now. 64 00:07:56,166 --> 00:07:57,791 How dare you tear up your books? Exams are far reaching. 65 00:07:57,958 --> 00:07:59,125 Her books are also torn. 66 00:07:59,291 --> 00:08:01,416 Why are you beating me up, and not her? 67 00:08:01,791 --> 00:08:03,208 Are you both the same? 68 00:08:03,875 --> 00:08:05,916 This happens everywhere, Jaya. 69 00:08:07,041 --> 00:08:08,416 Don't make it a big deal. 70 00:08:10,000 --> 00:08:12,708 You are taken care of well. 71 00:08:14,750 --> 00:08:16,541 That's a big deal. 72 00:08:19,333 --> 00:08:21,125 I used to feel so too. 73 00:08:22,250 --> 00:08:25,041 But when I grew up, this doesn't seem... 74 00:08:30,916 --> 00:08:32,375 You just watch me. 75 00:08:32,541 --> 00:08:35,000 I am going to bring her up like how Nehru did to Indira Gandhi. 76 00:08:35,250 --> 00:08:36,333 Good for you. 77 00:08:37,666 --> 00:08:39,666 Let Kollam get its own Indira Gandhi. 78 00:08:40,500 --> 00:08:42,208 But she needs to grow her hair. 79 00:08:42,750 --> 00:08:44,250 Else, she won't get a groom. 80 00:08:44,666 --> 00:08:45,625 Is it? -Yes. 81 00:08:46,583 --> 00:08:47,833 Don't cry. 82 00:08:49,875 --> 00:08:50,541 Let me see. 83 00:08:50,791 --> 00:08:52,666 Now, you look beautiful. 84 00:08:53,333 --> 00:08:55,375 It was like boys without their ears pierced. 85 00:08:56,458 --> 00:08:57,500 Don't cry. 86 00:08:59,958 --> 00:09:00,708 Get down. 87 00:09:01,541 --> 00:09:02,291 You will fall down. 88 00:09:03,250 --> 00:09:04,041 Come. 89 00:09:05,750 --> 00:09:06,750 Go, play inside. 90 00:09:06,875 --> 00:09:07,583 Go. 91 00:09:10,291 --> 00:09:12,041 Won't people will call her a maverick! 92 00:09:12,166 --> 00:09:14,750 As if there is no other place for her to play! 93 00:09:15,666 --> 00:09:17,458 Dad, I want a teddy bear. 94 00:09:17,708 --> 00:09:18,583 What bear? 95 00:09:18,833 --> 00:09:20,041 That's a doll. 96 00:09:24,250 --> 00:09:25,166 Give it to me. -My car! 97 00:09:25,250 --> 00:09:26,583 Let her play with this from now. 98 00:09:26,791 --> 00:09:27,541 Take it. 99 00:09:34,291 --> 00:09:35,166 Let me check. 100 00:09:36,083 --> 00:09:37,750 This fits you well now. 101 00:09:38,250 --> 00:09:40,125 You can use your brother's clothes from now. 102 00:09:40,333 --> 00:09:42,500 Why waste money buying new ones! 103 00:09:44,333 --> 00:09:46,833 How dare you tear up your books? Exams are far reaching. 104 00:09:47,125 --> 00:09:48,625 Her books are also torn. 105 00:09:48,750 --> 00:09:51,125 Why are you beating me up, and not her? 106 00:09:51,375 --> 00:09:52,625 Are you both the same? 107 00:09:52,708 --> 00:09:54,625 No one is going to use her books from now. 108 00:09:54,875 --> 00:09:56,583 But she can use your books. 109 00:09:56,708 --> 00:09:59,291 Dad has no money to buy new books for her. 110 00:10:03,416 --> 00:10:04,166 Why say more? 111 00:10:04,333 --> 00:10:07,875 They chose this name for me so that it rhymes with my brother's. 112 00:10:08,083 --> 00:10:09,166 Is it? 113 00:10:10,333 --> 00:10:12,041 What is your brother's name? 114 00:10:12,541 --> 00:10:15,750 [Whistling] 115 00:10:16,625 --> 00:10:19,000 [Whistling] 116 00:10:19,625 --> 00:10:21,000 Don't whistle. 117 00:10:26,041 --> 00:10:27,208 Mom... -Yes? 118 00:10:27,416 --> 00:10:28,541 I need to go for tuition class. 119 00:10:28,833 --> 00:10:29,791 Shall I go? 120 00:10:30,291 --> 00:10:31,708 Can you tell dad? 121 00:10:32,125 --> 00:10:33,541 Yeah! That's the only thing pending! 122 00:10:33,666 --> 00:10:35,750 We already spent a lot on your brother's college admission. 123 00:10:36,000 --> 00:10:37,458 You go wash the vessels. 124 00:10:39,916 --> 00:10:41,750 Didn't you tell me that I can go for tuition when I am in 12th? 125 00:10:42,041 --> 00:10:43,291 You did let him go. 126 00:10:43,500 --> 00:10:45,833 For now, you adjust with his books. 127 00:10:48,250 --> 00:10:49,750 How can I use these? 128 00:10:57,500 --> 00:10:59,041 I have never gone before. 129 00:10:59,250 --> 00:11:01,458 This is my last year. Everyone is going. 130 00:11:01,750 --> 00:11:04,208 It's not like everyone should go for the tour. 131 00:11:05,000 --> 00:11:07,416 Not all girls in my class came for the tour when I was studying. 132 00:11:07,541 --> 00:11:09,041 What is there in Ooty to see? 133 00:11:09,125 --> 00:11:09,916 It's just cold climate. 134 00:11:10,125 --> 00:11:10,875 I have been there. 135 00:11:10,958 --> 00:11:12,875 We could have let her if it was something like a museum. 136 00:11:13,750 --> 00:11:15,916 Dad, everyone in my class is going. Please. 137 00:11:16,125 --> 00:11:17,166 Just shut up. 138 00:11:18,208 --> 00:11:20,125 As if Ooty tour is so important! 139 00:11:20,416 --> 00:11:22,333 [Give me some curry, mom] -[Here you go] 140 00:11:25,250 --> 00:11:26,750 Did you all enjoy in Ooty? 141 00:11:27,083 --> 00:11:28,666 [Indistinct chatter] 142 00:11:30,000 --> 00:11:31,166 Then do one thing... 143 00:11:31,375 --> 00:11:34,750 Write an essay on your experience in Ooty in not more than 4 pages. 144 00:11:34,916 --> 00:11:36,041 Let me check. 145 00:11:51,708 --> 00:11:52,958 'The Ooty through my eyes.' 146 00:11:53,125 --> 00:11:54,166 Underline. 147 00:11:54,666 --> 00:11:56,583 'Ooty is a beautiful place.' 148 00:11:57,875 --> 00:12:00,041 'Ooty is very foggy and cold.' 149 00:12:01,208 --> 00:12:03,708 'The toy train journey in Ooty is very pretty.' 150 00:12:04,875 --> 00:12:06,833 'In a nutshell, Ooty is a fab place!' 151 00:12:10,791 --> 00:12:12,708 It's a big deal that she studied till 12th. 152 00:12:12,916 --> 00:12:15,125 Why should she study further? 153 00:12:15,541 --> 00:12:17,958 She struggled hard and got good marks. 154 00:12:18,250 --> 00:12:19,500 So, what? 155 00:12:19,666 --> 00:12:21,041 Why should we send her so far? 156 00:12:22,166 --> 00:12:25,208 Doesn't Trivandrum take an hour and a half from here, dad? 157 00:12:25,500 --> 00:12:26,833 She is not like you. 158 00:12:27,625 --> 00:12:29,833 She secured a merit seat. 159 00:12:30,208 --> 00:12:32,291 It's very difficult to get admission there. 160 00:12:33,041 --> 00:12:34,958 Isn't it unfair if we don't send her? 161 00:12:36,458 --> 00:12:39,208 The Kudumbashree loan will be closed after two payment schedules. 162 00:12:39,333 --> 00:12:41,000 [Shall we lend some more money?] 163 00:12:41,125 --> 00:12:42,583 [Won't it take more time?] 164 00:12:43,000 --> 00:12:43,875 [I will try asking] 165 00:12:44,000 --> 00:12:45,041 God! Mani uncle! 166 00:12:47,791 --> 00:12:48,833 Oh! No. 167 00:12:51,000 --> 00:12:53,125 Hey! Brother in law. Come over. 168 00:12:55,708 --> 00:12:57,541 Why is it in such a high volume? 169 00:13:00,541 --> 00:13:01,916 Here is some Scramberry. 170 00:13:02,125 --> 00:13:03,458 Why do you bother, brother? 171 00:13:03,583 --> 00:13:05,458 [I don't like coming here empty-handed] 172 00:13:06,125 --> 00:13:07,500 I heard you have some freshly cut plantains. 173 00:13:07,666 --> 00:13:08,833 Yes, it's there. Shall I get you? 174 00:13:09,041 --> 00:13:09,875 No, I will take it when I am leaving. 175 00:13:10,000 --> 00:13:10,666 Alright. 176 00:13:12,541 --> 00:13:13,416 God... 177 00:13:14,125 --> 00:13:15,541 How are your studies going? 178 00:13:23,916 --> 00:13:26,083 Looks like you are discussing something confidential! 179 00:13:26,250 --> 00:13:29,875 No, we were talking about sending her to Trivandrum for her studies. 180 00:13:30,000 --> 00:13:31,916 Yeah! I got to know. 181 00:13:32,250 --> 00:13:33,583 That's a good thing. 182 00:13:33,708 --> 00:13:35,416 [Let our kids go out and study] 183 00:13:35,541 --> 00:13:37,958 [It's not unusual that girls go far to do their studies] 184 00:13:38,375 --> 00:13:39,958 And, you don't have to worry so much. 185 00:13:40,041 --> 00:13:41,375 It is not that far. 186 00:13:41,500 --> 00:13:42,791 It's our Trivandrum. 187 00:13:42,958 --> 00:13:43,708 [No?] 188 00:13:44,666 --> 00:13:46,666 She got good marks. 189 00:13:46,916 --> 00:13:48,333 We have to consider that. 190 00:13:49,208 --> 00:13:51,875 It's going to be quite expensive with hostel fees and all that. 191 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 That's what we are thinking of. 192 00:13:54,625 --> 00:13:55,666 That is true. 193 00:13:56,291 --> 00:13:58,375 Then, don't think about it. 194 00:13:58,625 --> 00:14:01,583 [Why do we send her out when we don't have the money for it?] 195 00:14:01,750 --> 00:14:03,333 [Doesn't look practical] 196 00:14:04,291 --> 00:14:06,416 We have to get her married anyway. 197 00:14:07,625 --> 00:14:09,625 [Also, you send her that far... 198 00:14:09,750 --> 00:14:12,083 you will be left with no peace of mind] 199 00:14:12,916 --> 00:14:16,541 How can we not send her after she secured such good marks? 200 00:14:17,458 --> 00:14:21,166 How can we let her keep traveling back and forth just for her studies? 201 00:14:21,500 --> 00:14:22,541 Just think about it. 202 00:14:22,791 --> 00:14:23,458 No? 203 00:14:25,875 --> 00:14:28,750 And you don't even consult with me when such important decisions... 204 00:14:28,875 --> 00:14:30,833 need to be taken, and you mess it up. 205 00:14:31,625 --> 00:14:35,083 As you have God's blessings, I could reach here in time. 206 00:14:35,500 --> 00:14:38,500 The problem is no other college has this course. 207 00:14:38,666 --> 00:14:41,000 Then, why choose that course? 208 00:14:41,375 --> 00:14:42,416 You just need a degree for namesake. 209 00:14:42,541 --> 00:14:43,708 This is not IAS. 210 00:14:43,875 --> 00:14:45,250 We have good colleges here. 211 00:14:46,041 --> 00:14:48,541 If I put in a word, she will get a seat in MSS College. 212 00:14:49,208 --> 00:14:50,291 She can study there. 213 00:14:50,416 --> 00:14:52,500 If she goes there, she will be home by 4:30. 214 00:14:53,083 --> 00:14:54,708 Good students always find their ways. 215 00:14:55,000 --> 00:14:56,625 [Look at my son] 216 00:14:58,625 --> 00:15:00,958 Dad, I want to join Ivanios college. 217 00:15:01,500 --> 00:15:03,166 Did we ask for your opinion? 218 00:15:03,791 --> 00:15:05,375 Men take decisions here. 219 00:15:05,500 --> 00:15:06,375 Got it? 220 00:15:06,541 --> 00:15:08,208 I want to do B.Sc Anthropology. 221 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 Who decides that? You? 222 00:15:11,500 --> 00:15:12,625 Go inside. 223 00:15:17,166 --> 00:15:18,083 [Brother...] 224 00:15:19,000 --> 00:15:21,208 This course that she just mentioned... 225 00:15:21,416 --> 00:15:23,208 I think it's there in MSS college. 226 00:15:23,375 --> 00:15:26,416 But, we need to tell them in advance if we need a seat. 227 00:15:26,875 --> 00:15:29,625 It's not easy to get admission there. 228 00:15:30,666 --> 00:15:33,125 [Their Principal is that guy...] 229 00:15:33,291 --> 00:15:35,750 I will study only in Mar Ivanios college. 230 00:15:36,750 --> 00:15:38,916 I will study only B.Sc Anthropology. 231 00:15:47,791 --> 00:15:50,791 [MSS Parallel College, Perumbuzha] 232 00:16:11,208 --> 00:16:12,375 [Rain at night] 233 00:16:13,000 --> 00:16:15,083 Night rain... 234 00:16:15,333 --> 00:16:17,791 Weeping, laughing, whimpering... 235 00:16:17,958 --> 00:16:20,000 Muttering without a stop... 236 00:16:20,333 --> 00:16:22,250 Tossing her long hair... 237 00:16:22,583 --> 00:16:24,458 Sitting huddled up... 238 00:16:24,541 --> 00:16:26,958 Like some young madwoman. 239 00:16:27,208 --> 00:16:28,125 Hello? 240 00:16:28,916 --> 00:16:30,791 Are you listening to me? 241 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 Are you here to study? 242 00:16:33,958 --> 00:16:35,958 Don't you want to get a job and be independent? 243 00:16:36,125 --> 00:16:38,750 Or do you want to marry someone and settle down? 244 00:16:39,291 --> 00:16:40,333 Listen in the class. 245 00:16:41,416 --> 00:16:45,000 Night rain, gliding slowly into this hospital... 246 00:16:45,333 --> 00:16:47,375 like a long wail... 247 00:16:47,541 --> 00:16:49,250 Extending her cold fingers 248 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 Through the window... 249 00:16:52,541 --> 00:16:54,666 And touching me... 250 00:16:55,291 --> 00:16:58,875 The pensive daughter of darkness...' 251 00:16:59,208 --> 00:17:00,916 Night rain... 252 00:17:01,208 --> 00:17:03,416 the groans and shudders... 253 00:17:03,625 --> 00:17:05,083 the sharp voices... 254 00:17:05,250 --> 00:17:07,666 And the sudden anguished cry of a mother...' 255 00:17:07,791 --> 00:17:09,541 Women are considered slaves of men... 256 00:17:09,666 --> 00:17:10,916 It's not just inside the houses. 257 00:17:11,000 --> 00:17:12,583 It is so in workspaces too. 258 00:17:13,250 --> 00:17:16,000 Why don't women get proper wages? -Come, let's go. 259 00:17:16,208 --> 00:17:20,500 Even migrant workers who joined recently get more money than our women. 260 00:17:20,666 --> 00:17:22,416 He is going to increase women's wages now! 261 00:17:22,541 --> 00:17:24,833 [Also, the disrespectful ways in which women are treated...] 262 00:17:25,041 --> 00:17:25,958 [That should change] 263 00:17:26,083 --> 00:17:27,666 [What I mean to say is...] 264 00:17:27,833 --> 00:17:29,708 [Your clothes, your freedom] 265 00:17:30,083 --> 00:17:32,458 No one has the right to question your choices. 266 00:17:34,333 --> 00:17:35,458 Do you know this? 267 00:17:36,208 --> 00:17:38,625 Kollam has the history of women taking the initiative to go out, fetch a job 268 00:17:38,750 --> 00:17:40,958 and stay independent, for the first time ever. 269 00:17:41,208 --> 00:17:43,250 You should be no different from them. 270 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 You should be independent. 271 00:17:47,125 --> 00:17:50,916 Should you confine yourself inside someone's kitchen forever? 272 00:17:51,791 --> 00:17:52,333 Yes? 273 00:17:52,500 --> 00:17:53,083 No. 274 00:18:05,000 --> 00:18:06,416 Do you like me? 275 00:18:15,625 --> 00:18:16,916 Deepu Sir is a very nice person. 276 00:18:17,125 --> 00:18:19,166 I would love to marry someone like that. 277 00:18:19,291 --> 00:18:21,250 I would have said yes long back. 278 00:18:23,958 --> 00:18:25,625 Shall I tell him? -Yes, tell him. 279 00:18:25,875 --> 00:18:27,875 [Indistinct chatter] 280 00:18:35,333 --> 00:18:36,375 Yes. 281 00:18:58,000 --> 00:19:01,625 When I called you at 11:34, your phone was busy. 282 00:19:02,541 --> 00:19:04,625 Who were you talking to? 283 00:19:07,291 --> 00:19:08,625 Must be Sangeetha. 284 00:19:09,208 --> 00:19:10,500 I thought so. 285 00:19:12,500 --> 00:19:13,541 Eat the cake. 286 00:19:15,208 --> 00:19:18,000 It's nice if you dip it in the tea and take a bite. 287 00:19:18,083 --> 00:19:21,458 I have told you many times not to talk to men. 288 00:19:23,083 --> 00:19:24,833 Limit your friendship. 289 00:19:30,291 --> 00:19:31,041 You go now. 290 00:19:35,416 --> 00:19:38,458 I logged into your profile and blocked few people. 291 00:19:39,458 --> 00:19:42,291 Don't entertain such people. 292 00:19:45,041 --> 00:19:48,291 Who gave you the permission to change your profile pic? 293 00:19:48,875 --> 00:19:50,375 Tell me. Who? 294 00:19:54,041 --> 00:19:54,916 Hey! 295 00:19:55,666 --> 00:19:57,416 Am I not giving you enough freedom? 296 00:19:57,666 --> 00:19:58,541 Then what? 297 00:19:58,875 --> 00:20:00,791 Her waywardness! 298 00:20:09,041 --> 00:20:11,541 Who do you want to show this to? 299 00:20:13,416 --> 00:20:15,083 If I ever see you... 300 00:20:23,166 --> 00:20:24,041 Jaya... 301 00:20:27,083 --> 00:20:28,791 My nose ring is missing. 302 00:20:34,416 --> 00:20:37,291 You are responsible for this! 303 00:20:38,375 --> 00:20:39,458 Look at her! 304 00:20:39,875 --> 00:20:41,083 Her and her studies! 305 00:20:41,125 --> 00:20:42,583 Dad, leave it! -Leave me! 306 00:20:43,125 --> 00:20:45,125 Don't be a man for namesake! 307 00:20:45,375 --> 00:20:48,708 Any idea where your sister was loitering around? 308 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 He is gone now. 309 00:20:52,000 --> 00:20:53,375 That's a big deal. 310 00:20:54,250 --> 00:20:56,666 Get her married before the news spreads. 311 00:21:01,541 --> 00:21:04,291 Or are you waiting for everyone to know about this? 312 00:21:05,541 --> 00:21:08,041 I spoke to at least 6 people about this on my way here. 313 00:21:08,208 --> 00:21:09,666 They also said the same thing. 314 00:21:10,166 --> 00:21:11,708 Get her married soon. 315 00:21:11,875 --> 00:21:13,125 I will do that. 316 00:21:13,333 --> 00:21:15,166 She is half-way with her studies. 317 00:21:15,375 --> 00:21:16,833 How can I get her married so fast? 318 00:21:17,041 --> 00:21:19,166 She can study post marriage too. 319 00:21:20,708 --> 00:21:22,208 Good students always find their ways. 320 00:21:22,375 --> 00:21:23,208 Then what? 321 00:21:23,583 --> 00:21:25,291 I don't want to get married now. 322 00:21:25,458 --> 00:21:27,166 Who decides that? You? 323 00:21:27,458 --> 00:21:29,208 As a man, why am I here then? 324 00:21:29,333 --> 00:21:31,333 [I am not going to allow your nonsense here.] 325 00:21:31,583 --> 00:21:33,375 [What is happening here?] 326 00:21:33,583 --> 00:21:34,791 Dad, I want to study. 327 00:21:34,875 --> 00:21:36,291 Whatever you have studied is enough. 328 00:21:36,458 --> 00:21:38,416 Don't make me talk more. 329 00:21:38,750 --> 00:21:41,750 Why do you pressurise her? Come, sit here. 330 00:21:41,958 --> 00:21:44,000 Don't think I will let you do whatever you want. 331 00:21:44,250 --> 00:21:45,916 Listen when elders talk... 332 00:21:46,708 --> 00:21:48,541 We can only tell her. 333 00:21:48,791 --> 00:21:51,791 Brother, you search for a groom for her. 334 00:21:57,750 --> 00:21:58,666 Dear... 335 00:21:59,083 --> 00:22:01,083 all this while, you lived the way you wanted. 336 00:22:01,250 --> 00:22:03,000 At least now, you listen to us. 337 00:22:03,166 --> 00:22:04,666 [How many times have I got her scramberries...] 338 00:22:04,791 --> 00:22:06,666 I need some more time, mom. 339 00:22:06,875 --> 00:22:07,666 [She is not thankful for that.] 340 00:22:07,791 --> 00:22:10,291 I want to complete my graduation, do higher studies. I need to get a job. 341 00:22:10,500 --> 00:22:12,458 Don't you understand, mom? -[I got her admission at MSS] 342 00:22:12,625 --> 00:22:14,125 You can go for a job even after your marriage. 343 00:22:14,250 --> 00:22:15,458 We will look for someone who agrees to that. 344 00:22:15,583 --> 00:22:16,958 [But that's not my worry] -Do whatever you want. 345 00:22:18,000 --> 00:22:22,000 I feel bad that she doesn't understand you. 346 00:22:22,833 --> 00:22:25,000 She would have agreed to marry otherwise. 347 00:22:25,291 --> 00:22:26,875 She won't understand all that. 348 00:22:27,041 --> 00:22:28,166 She is selfish. 349 00:22:28,458 --> 00:22:31,041 Do you know how many days it's been since I went out? 350 00:22:31,416 --> 00:22:32,916 Shall we change this house? 351 00:22:33,250 --> 00:22:34,791 Why should you do that? 352 00:22:35,000 --> 00:22:36,208 This is a rented place anyway. 353 00:22:36,375 --> 00:22:37,416 We have to leave one day. 354 00:22:37,625 --> 00:22:38,916 We can do that now. 355 00:22:40,041 --> 00:22:41,208 No way! 356 00:22:42,041 --> 00:22:46,625 [If she is faithful to our family, she will agree to get married.] 357 00:22:47,041 --> 00:22:50,166 [I will bring her a nice guy too.] 358 00:22:50,625 --> 00:22:51,375 [Yes.] 359 00:22:58,541 --> 00:23:01,958 [Song playing] 360 00:23:06,541 --> 00:23:11,166 This song reminds me of my wedding CD. 361 00:23:11,541 --> 00:23:13,291 It has the same song. 362 00:23:14,208 --> 00:23:15,958 Now all that is left is the CD! 363 00:23:17,166 --> 00:23:18,708 That's because I am divorced now. 364 00:23:21,083 --> 00:23:24,375 Can't you keep quiet at least when we are going for a good thing? 365 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 Ani is always like this. 366 00:23:26,833 --> 00:23:28,458 Never say a good thing! 367 00:23:29,666 --> 00:23:31,625 I was trying to be positive. 368 00:23:32,625 --> 00:23:33,791 Leave it! 369 00:23:34,875 --> 00:23:36,041 Raji? -Yes? 370 00:23:36,750 --> 00:23:39,625 Will she be as fair as she looks on the photograph? 371 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Must be. 372 00:23:43,666 --> 00:23:48,208 It is better if the girl doesn't look as good as the boy. 373 00:23:50,416 --> 00:23:51,208 Sigh! 374 00:24:03,083 --> 00:24:04,833 He is my uncle's son. Rajesh. 375 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Oh Okay. 376 00:24:06,708 --> 00:24:07,541 She is my aunt. 377 00:24:07,750 --> 00:24:09,083 Okay. 378 00:24:09,375 --> 00:24:11,166 She is Rajesh's sister. 379 00:24:11,375 --> 00:24:12,416 Her husband is abroad. 380 00:24:12,666 --> 00:24:13,666 I see. 381 00:24:13,750 --> 00:24:15,000 Yeah! Else, he would have come. -Okay 382 00:24:15,208 --> 00:24:16,375 There is no other problem. 383 00:24:19,250 --> 00:24:21,875 Looks like we have met before... 384 00:24:22,875 --> 00:24:24,375 Do you go to Decent Corner by any chance? 385 00:24:24,458 --> 00:24:25,041 Yes. 386 00:24:25,458 --> 00:24:27,500 There is a tea shop that sells tea for Rs.3. 387 00:24:27,625 --> 00:24:28,458 Yes... 388 00:24:28,833 --> 00:24:30,291 I frequent that place. 389 00:24:30,458 --> 00:24:31,250 Do you go there too? 390 00:24:31,416 --> 00:24:32,291 Of course! 391 00:24:32,500 --> 00:24:33,833 One of our relatives runs that shop. 392 00:24:34,000 --> 00:24:34,500 Oh! 393 00:24:34,750 --> 00:24:36,791 That's Sujith's shop. Rajan's son. 394 00:24:36,958 --> 00:24:38,250 I go there often. 395 00:24:38,458 --> 00:24:40,291 We would have met there then. 396 00:24:40,625 --> 00:24:42,833 Looks like we are already relatives then! 397 00:24:43,000 --> 00:24:43,916 No, Ani? 398 00:24:44,500 --> 00:24:45,375 Yes! True. 399 00:24:53,125 --> 00:24:54,958 Our girl is a graduate. 400 00:24:55,500 --> 00:24:56,500 Him too... 401 00:24:57,333 --> 00:24:59,000 Actually, she hasn't completed it yet. 402 00:24:59,166 --> 00:24:59,708 Okay... 403 00:24:59,958 --> 00:25:01,791 Even he hasn't. 404 00:25:03,583 --> 00:25:06,583 He started the poultry business while he was studying. 405 00:25:06,875 --> 00:25:08,208 Oh! -Yes. 406 00:25:08,708 --> 00:25:11,208 So what! He is running the family well. 407 00:25:11,791 --> 00:25:15,541 He is a nice person even though he is not that educated. 408 00:25:19,916 --> 00:25:21,625 Where is your poultry shop? 409 00:25:22,583 --> 00:25:24,041 Not a shop. It's a farm. 410 00:25:24,416 --> 00:25:25,333 Right. 411 00:25:25,583 --> 00:25:28,000 You are familiar with Kollam, Attingal and Kottarakkara... 412 00:25:28,166 --> 00:25:29,875 Where in Kottarakkara? -He is supplying there. Wholesale. 413 00:25:30,041 --> 00:25:32,208 We have one of our relative's hotel in Kottarakkara. 414 00:25:34,250 --> 00:25:35,208 Where? 415 00:25:35,500 --> 00:25:38,416 There...it's near... 416 00:25:41,625 --> 00:25:43,125 Uncle... -Come on, bro! 417 00:25:43,375 --> 00:25:45,000 Shouldn't we ask them about it? -What? 418 00:25:45,166 --> 00:25:46,333 What is it? Tell us. 419 00:25:46,541 --> 00:25:48,458 No, nothing. 420 00:25:48,916 --> 00:25:52,875 Nothing... Jaya would like to continue her studies post wedding. 421 00:25:53,541 --> 00:25:54,541 So... 422 00:25:58,583 --> 00:25:59,541 That's it! 423 00:26:08,541 --> 00:26:11,833 If that's what she wants, let her go for PSC coaching then. 424 00:26:14,916 --> 00:26:15,958 Isn't that good? 425 00:26:16,375 --> 00:26:17,125 Correct. 426 00:26:17,958 --> 00:26:18,958 Okay. 427 00:26:21,666 --> 00:26:22,333 Good. 428 00:26:23,958 --> 00:26:25,833 Bring them tea. Don't be shy, dear. 429 00:26:26,041 --> 00:26:26,750 Dear... 430 00:26:32,791 --> 00:26:34,083 Uncle, tea -Yes... 431 00:26:36,208 --> 00:26:37,583 Have your tea. 432 00:26:37,875 --> 00:26:39,000 Take it... 433 00:26:44,583 --> 00:26:47,541 I have put very little sugar as I wasn't not sure of your liking. 434 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 This is fine for me. 435 00:26:50,958 --> 00:26:53,208 Rajesh is not particular of anything. 436 00:26:54,291 --> 00:26:55,666 He is very adjustable. 437 00:26:55,958 --> 00:26:58,166 He grew up in such a situation. 438 00:26:59,375 --> 00:27:00,916 Poor boy! -Yes, he is. 439 00:27:18,166 --> 00:27:19,666 What's the chicken rate in this area? 440 00:27:21,125 --> 00:27:21,958 What? 441 00:27:22,625 --> 00:27:25,208 No...price of chicken... 442 00:27:27,375 --> 00:27:28,375 I am not sure. 443 00:27:33,791 --> 00:27:34,708 Still... 444 00:27:38,875 --> 00:27:40,125 Must be around 150. 445 00:27:40,666 --> 00:27:41,375 Okay. 446 00:27:42,416 --> 00:27:44,416 It costs 145 in Mayyanad. 447 00:27:45,416 --> 00:27:46,875 But I sell it for 115. 448 00:27:47,625 --> 00:27:48,250 Okay. 449 00:27:50,666 --> 00:27:51,416 Wholesale. 450 00:27:53,125 --> 00:27:54,791 No, it's their own house. -Sorry? 451 00:27:54,958 --> 00:27:57,125 It's been just 3 years since he bought this house. 452 00:27:57,291 --> 00:27:57,875 I see. 453 00:27:58,000 --> 00:27:59,375 He is quite smart. -Is this your own house? 454 00:27:59,500 --> 00:28:00,958 No, we are on rent here. 455 00:28:01,125 --> 00:28:03,541 How do you sleep well in a rented place? 456 00:28:03,708 --> 00:28:05,666 I can't. 457 00:28:08,166 --> 00:28:10,708 How about dowry? 458 00:28:11,291 --> 00:28:13,208 What do we say? 459 00:28:13,625 --> 00:28:15,083 Our Rajesh should get a good girl. 460 00:28:15,250 --> 00:28:16,541 We didn't bother about anything else. 461 00:28:16,708 --> 00:28:17,458 That's all. 462 00:28:17,625 --> 00:28:19,541 We gave importance to that. 463 00:28:19,666 --> 00:28:21,041 [Then, Ani...] -[Yes?] 464 00:28:22,625 --> 00:28:24,333 Other than chicken...anything... 465 00:28:26,250 --> 00:28:29,833 Other than chicken...we have ducks. 466 00:28:30,583 --> 00:28:31,541 Also quail. 467 00:28:32,458 --> 00:28:33,458 Quail doesn't give us much profit. 468 00:28:33,583 --> 00:28:34,750 Broiler is fine. 469 00:28:36,916 --> 00:28:38,666 But it's not the favorable season now. 470 00:28:40,875 --> 00:28:42,333 It's not like what I say all the time. 471 00:28:42,500 --> 00:28:44,666 By next year, India will be on top. 472 00:28:44,791 --> 00:28:45,500 I am sure of that. 473 00:28:45,666 --> 00:28:46,708 I trust you, Ani. 474 00:28:47,041 --> 00:28:48,208 That's enough. 475 00:28:48,458 --> 00:28:49,125 What else! 476 00:28:49,208 --> 00:28:50,416 Where... -Where is my slipper? 477 00:28:50,583 --> 00:28:52,083 [Okay then. We will get going.] 478 00:28:52,458 --> 00:28:54,708 Are you going to take her along now itself? 479 00:28:55,291 --> 00:28:56,875 You can keep some conversations for later. 480 00:28:57,125 --> 00:28:58,083 A lifetime awaits. 481 00:28:58,250 --> 00:28:59,416 [Where did you say that hotel in Kottarakkara was?] 482 00:28:59,666 --> 00:29:00,708 Let me go then. -Okay. 483 00:29:01,000 --> 00:29:02,541 [Actually, I was wrong.] 484 00:29:02,791 --> 00:29:04,208 [The one I meant was a veg restaurant.] 485 00:29:04,750 --> 00:29:06,875 [It was a mistake.] -[I understood that.] 486 00:29:07,541 --> 00:29:08,416 [That's okay.] 487 00:29:08,625 --> 00:29:09,208 [See you, uncle.] 488 00:29:09,333 --> 00:29:10,000 [Alright.] 489 00:29:10,250 --> 00:29:10,875 [Shall we?] 490 00:29:11,000 --> 00:29:11,625 [Yes.] 491 00:29:14,750 --> 00:29:15,625 [See you.] 492 00:29:17,750 --> 00:29:18,833 [See you, dear.] 493 00:29:19,333 --> 00:29:20,500 [Song playing.] 494 00:29:21,166 --> 00:29:22,708 Okay then. -Okay. 495 00:29:23,333 --> 00:29:25,416 [Song playing.] 496 00:29:29,791 --> 00:29:31,500 [Crowd chattering.] 497 00:29:37,375 --> 00:29:38,750 Where is Mani Annan? 498 00:29:38,916 --> 00:29:40,500 I didn't see him. -Where is Mani Annan? 499 00:29:41,250 --> 00:29:42,208 See if he is in the kitchen. 500 00:29:42,333 --> 00:29:43,791 Dear, tell uncle goodbye. 501 00:29:44,125 --> 00:29:45,208 He must be very sad. 502 00:29:46,041 --> 00:29:47,375 Did you see him? -No, mom. 503 00:29:47,500 --> 00:29:48,208 Where did he go? 504 00:29:48,333 --> 00:29:49,708 He must be.... -Where? 505 00:29:50,000 --> 00:29:51,125 Where is Mani Annan? 506 00:30:04,125 --> 00:30:04,916 Oh! Dear... 507 00:30:09,250 --> 00:30:10,291 You may leave... 508 00:30:13,500 --> 00:30:14,583 Do you know one thing? 509 00:30:14,750 --> 00:30:17,375 I lived all this while only for this day. 510 00:30:21,375 --> 00:30:22,875 This is quite quick. 511 00:30:23,541 --> 00:30:24,291 No? 512 00:30:29,000 --> 00:30:31,750 I have been controlling myself till now. 513 00:30:33,416 --> 00:30:36,416 Now, if we keep talking...uncle... 514 00:30:37,875 --> 00:30:42,000 I might cry. O! Dear... 515 00:30:52,250 --> 00:30:55,083 [Crowd crying.] 516 00:31:01,458 --> 00:31:03,958 [Crowd crying.] 517 00:31:18,500 --> 00:31:20,083 O! Dear... 518 00:31:20,666 --> 00:31:22,041 What's all this? 519 00:31:22,208 --> 00:31:23,875 Where's this taking me to? 520 00:31:24,083 --> 00:31:25,500 Who is this person? 521 00:31:25,625 --> 00:31:26,958 Who are those people? 522 00:31:27,083 --> 00:31:28,625 What's all this? 523 00:31:28,708 --> 00:31:30,333 Where's this taking me to? 524 00:31:30,500 --> 00:31:32,083 Who is this person? 525 00:31:32,208 --> 00:31:33,750 Who are those people? 526 00:31:34,291 --> 00:31:36,000 Tied up for life... 527 00:31:36,125 --> 00:31:38,125 Whipping along to an unknown world 528 00:31:38,291 --> 00:31:40,791 Leaving my home 529 00:31:40,958 --> 00:31:42,708 Tied up for life... 530 00:31:42,958 --> 00:31:44,375 Whipping along to an unknown world 531 00:31:44,500 --> 00:31:45,958 Leaving my home. To a land far, far away 532 00:31:46,166 --> 00:31:48,000 You could have parked in the courtyard. Why here? 533 00:31:48,125 --> 00:31:49,791 It won't go inside. 534 00:31:49,958 --> 00:31:51,166 Didn't get to see him well 535 00:31:51,333 --> 00:31:52,291 Didn't get to know him well 536 00:31:52,458 --> 00:31:53,250 Didn't get to see him well 537 00:31:53,416 --> 00:31:54,375 Didn't get to know him well 538 00:31:54,583 --> 00:31:56,000 Listened to my elders right 539 00:31:56,208 --> 00:31:57,708 Agreed to their words alright 540 00:31:57,958 --> 00:31:59,541 Listened to my elders right. 541 00:31:59,666 --> 00:32:01,125 Agreed to their words alright 542 00:32:01,458 --> 00:32:03,708 Where have I reached, right now? 543 00:32:04,791 --> 00:32:06,958 Where have I reached, right now? 544 00:32:07,291 --> 00:32:08,416 Will you let me know? 545 00:32:08,625 --> 00:32:11,291 What's all this? Where's this taking me to? 546 00:32:11,625 --> 00:32:13,291 Who is this person? Who are those people? 547 00:32:13,458 --> 00:32:14,958 You can keep it there. 548 00:32:15,208 --> 00:32:16,625 What's all this? 549 00:32:41,041 --> 00:32:42,458 Did you like our house? -Yes 550 00:32:42,583 --> 00:32:44,000 Even when I am with a crowd 551 00:32:44,166 --> 00:32:45,833 Oh! I feel so much alone... 552 00:32:45,958 --> 00:32:47,625 Every time, they throw a loo. 553 00:32:47,791 --> 00:32:49,375 I need to smile away to glory 554 00:32:49,541 --> 00:32:51,083 Every time, they throw a look 555 00:32:51,250 --> 00:32:53,041 I need to smile away to glory 556 00:32:58,458 --> 00:33:00,958 Is the tea for Rajesh? I will do it. 557 00:33:01,125 --> 00:33:02,500 He has some specifications for everything. 558 00:33:03,458 --> 00:33:04,416 Is it idiyappam today? 559 00:33:04,833 --> 00:33:06,958 It's idiyappam and chickpeas curry everyday. 560 00:33:07,333 --> 00:33:08,416 Everyday? -Yes. 561 00:33:08,625 --> 00:33:11,166 He is a bit stubborn, but he is such a nice guy. 562 00:33:11,375 --> 00:33:13,416 Still he wants this everyday. 563 00:33:27,791 --> 00:33:28,625 [Don't worry.] 564 00:33:28,791 --> 00:33:30,000 That's how it works. 565 00:33:41,291 --> 00:33:43,208 Don't ruin it, dear. 566 00:33:48,875 --> 00:33:51,375 Now, Rajesh has one more person to take a loan on. 567 00:33:51,500 --> 00:33:52,166 Yeah... 568 00:33:59,250 --> 00:34:00,958 [Get that box. Get going] 569 00:34:04,500 --> 00:34:06,041 Did you load the consignment to Anchal? 570 00:34:06,208 --> 00:34:07,500 Yes, brother. 571 00:34:12,125 --> 00:34:13,541 Do you use shampoo? -What? 572 00:34:14,666 --> 00:34:15,333 Yes. 573 00:34:17,000 --> 00:34:18,125 That's the reason for hairfall. 574 00:34:19,166 --> 00:34:20,666 There were strands on the pillow. 575 00:34:22,625 --> 00:34:24,166 Shampoo has a lot of chemicals. 576 00:34:24,750 --> 00:34:25,791 Do one thing. 577 00:34:26,750 --> 00:34:29,625 Get the home made hair oil from mom. 578 00:34:30,250 --> 00:34:31,208 Okay. 579 00:34:33,041 --> 00:34:37,291 That's the secret behind my thick hair and moustache. 580 00:34:38,541 --> 00:34:39,875 It's awesome. 581 00:34:43,583 --> 00:34:45,541 Cook the chickpeas well. -Okay 582 00:34:46,666 --> 00:34:47,416 Mom? 583 00:34:47,500 --> 00:34:49,750 How many times have I told you not to put this here for drying? 584 00:34:49,958 --> 00:34:51,916 Why don't you use the terrace for this? 585 00:34:52,833 --> 00:34:55,291 Why can't you do it yourself? 586 00:35:27,333 --> 00:35:28,625 I will just be back. 587 00:35:35,125 --> 00:35:36,208 Hello Venu Anna. 588 00:35:36,333 --> 00:35:37,250 All good? -Yes 589 00:35:37,583 --> 00:35:39,583 How is your business going? -[Going on] 590 00:35:40,375 --> 00:35:41,375 How are you, sister? 591 00:35:41,666 --> 00:35:42,166 Yeah... 592 00:35:43,416 --> 00:35:46,958 Rajesh, if you sell your chicken for such low rates... 593 00:35:47,250 --> 00:35:50,375 how do people like us run our business? 594 00:35:50,958 --> 00:35:53,333 My sales got better when I cut down the price. 595 00:35:53,500 --> 00:35:54,416 You do the same thing. 596 00:35:54,625 --> 00:35:56,375 I can't afford such low rates. 597 00:35:57,208 --> 00:35:59,041 Then, you do as you like. 598 00:36:00,958 --> 00:36:02,500 Don't you clean this place? 599 00:36:03,791 --> 00:36:05,708 This is not our kitchen, sister. 600 00:36:06,625 --> 00:36:08,000 We have better things to do, sis! 601 00:36:09,916 --> 00:36:11,458 [She has come to advise us!] 602 00:36:16,458 --> 00:36:19,375 Actually, I am here for another purpose. 603 00:36:19,625 --> 00:36:20,208 Tell me. 604 00:36:20,291 --> 00:36:22,125 My business is in a bad state. -Yeah... 605 00:36:22,958 --> 00:36:25,500 If you can take over my business for a fair amount... 606 00:36:25,666 --> 00:36:27,208 I am willing it give it off. 607 00:36:27,958 --> 00:36:31,833 I am not in a position to run it well. 608 00:36:32,291 --> 00:36:33,291 Let me see. 609 00:36:33,916 --> 00:36:35,000 Yeah, tell me. 610 00:36:41,291 --> 00:36:42,291 Eat and see. 611 00:36:46,041 --> 00:36:48,833 She learns new recipes on her phone and comes up with these items. 612 00:36:49,041 --> 00:36:50,166 This is a nice snack. 613 00:36:52,041 --> 00:36:53,125 What are you laughing at? 614 00:36:53,291 --> 00:36:54,833 I am also like your mom in law. 615 00:36:55,041 --> 00:36:57,250 We are that close. Right, Vilasini? 616 00:37:00,000 --> 00:37:00,958 Get lost! 617 00:37:02,208 --> 00:37:04,291 I am quite done with your tantrums. 618 00:37:04,500 --> 00:37:06,750 You and your husband plotted all this. 619 00:37:06,958 --> 00:37:09,000 Leave my hand... 620 00:37:14,333 --> 00:37:15,125 Come. 621 00:37:23,666 --> 00:37:26,500 Brother, your son in law is here for the first time after wedding. 622 00:37:26,833 --> 00:37:28,458 Why didn't you buy him Porotta and beef? 623 00:37:28,791 --> 00:37:29,416 Why? 624 00:37:30,958 --> 00:37:33,250 Who eats this crappy idiyappam! 625 00:37:33,708 --> 00:37:34,625 Tell me. 626 00:37:36,625 --> 00:37:37,666 You eat. 627 00:37:40,125 --> 00:37:41,500 Give him more chicken. 628 00:37:45,708 --> 00:37:47,083 She is scared of me. 629 00:37:53,083 --> 00:37:54,750 You pay only if I come in person? 630 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Not when I send someone to collect it? 631 00:37:59,166 --> 00:37:59,916 I will drive. 632 00:38:00,166 --> 00:38:00,625 Oh! 633 00:38:02,333 --> 00:38:03,625 God! Help us... 634 00:38:15,750 --> 00:38:17,333 Are you not well, dear? 635 00:38:18,291 --> 00:38:20,000 Not that. I eat early at home. 636 00:38:20,166 --> 00:38:21,458 Then I start my studies. 637 00:38:21,958 --> 00:38:23,208 You are hungry, right? 638 00:38:23,416 --> 00:38:24,666 Let's eat when Rajesh is back. 639 00:38:24,875 --> 00:38:26,041 Else, he will get angry. 640 00:38:26,208 --> 00:38:28,250 He will be here by 2:30. 641 00:38:28,708 --> 00:38:30,375 You don't feel dizzy, right? -No. 642 00:38:30,750 --> 00:38:32,291 In the modern world 643 00:38:32,583 --> 00:38:33,875 Things are going wrong. 644 00:38:34,000 --> 00:38:35,833 At a very slow pace 645 00:38:36,041 --> 00:38:37,583 It all becomes a part of your life 646 00:38:43,333 --> 00:38:44,375 What is this? 647 00:38:45,875 --> 00:38:47,750 I learned it from YouTube. 648 00:38:48,000 --> 00:38:49,208 An Avial dosa! 649 00:38:49,750 --> 00:38:52,291 You just eat it without messing with her. 650 00:39:00,583 --> 00:39:02,208 Look around and just learn to live 651 00:39:02,375 --> 00:39:03,666 [Vocals] 652 00:39:03,916 --> 00:39:05,791 Do things as you are expected to do 653 00:39:06,000 --> 00:39:07,166 [Vocals] 654 00:39:10,916 --> 00:39:12,458 [Vocals] 655 00:39:16,791 --> 00:39:19,125 [If your wife wants to go for a job...] 656 00:39:19,291 --> 00:39:20,083 Are you always watching this? 657 00:39:20,208 --> 00:39:20,958 It's so noisy! 658 00:39:21,041 --> 00:39:22,000 [why didn't they tell us before the wedding?] 659 00:39:22,125 --> 00:39:23,125 It's part of the ad. 660 00:39:24,083 --> 00:39:26,250 It's so loud one can hear this from Kottiyam junction. 661 00:39:26,458 --> 00:39:28,541 I watch TV only at night. 662 00:39:29,000 --> 00:39:30,416 You have a problem with that too. 663 00:39:30,875 --> 00:39:33,416 [If she needs money, she should ask her husband.] 664 00:39:33,541 --> 00:39:35,958 Rajesh etta, how do I go about PSC coaching? 665 00:39:36,208 --> 00:39:37,250 Shall I join? 666 00:39:37,791 --> 00:39:41,125 [Even otherwise, independent women are too proud of themselves.] 667 00:39:41,708 --> 00:39:43,250 [You are right, madam.] 668 00:39:45,916 --> 00:39:47,583 Can you please lower the volume? 669 00:39:47,750 --> 00:39:49,291 I can't hear a thing. 670 00:39:51,541 --> 00:39:54,083 I can go somewhere nearby. 671 00:39:54,958 --> 00:39:56,708 There is an exam coming up. 672 00:39:57,958 --> 00:39:58,916 Let me see. 673 00:39:59,250 --> 00:40:03,250 [Men who send their wives for work are real idiots.] 674 00:40:03,500 --> 00:40:04,625 [You are so right, madam.] 675 00:40:05,708 --> 00:40:09,083 [I have a clear cut plan.] 676 00:40:10,041 --> 00:40:13,333 [I make decisions here.] 677 00:40:19,375 --> 00:40:21,125 Why is he like this! 678 00:40:37,125 --> 00:40:38,791 He doesn't like serials. 679 00:40:39,000 --> 00:40:40,125 That's why he is angry. 680 00:40:40,375 --> 00:40:41,875 He is a poor guy. 681 00:40:43,375 --> 00:40:46,708 Why is my hand hurting so much... 682 00:40:51,125 --> 00:40:54,541 He likes chickpeas curry. Not sure if he will eat this! 683 00:40:54,958 --> 00:40:57,791 What is the new item you are preparing for Rajesh? 684 00:40:58,375 --> 00:41:00,291 He will definitely like this. 685 00:41:13,916 --> 00:41:16,875 How many times have I told you not to give me this rubbish? 686 00:41:19,250 --> 00:41:20,500 What have you done? 687 00:41:20,625 --> 00:41:23,625 She got up so early in the morning to prepare this for you. 688 00:41:28,791 --> 00:41:30,416 You prepared this? 689 00:41:32,166 --> 00:41:34,125 Leave it! I didn't know. 690 00:41:34,375 --> 00:41:35,208 Sorry. 691 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 Doesn't matter who prepared, what you did now was not right. 692 00:41:45,291 --> 00:41:46,916 You are no one to teach me. 693 00:41:48,083 --> 00:41:51,250 You should talk to me properly. 694 00:41:52,541 --> 00:41:54,291 I apologized for what I did. 695 00:41:55,083 --> 00:41:56,750 Rajesh, what is all this? 696 00:41:56,875 --> 00:41:58,041 You get lost! 697 00:41:58,250 --> 00:41:59,250 We got you married, right? 698 00:41:59,333 --> 00:42:01,666 Go, show your attitude there. Don't take it on me. 699 00:42:04,458 --> 00:42:05,416 Fatso. 700 00:42:38,416 --> 00:42:39,916 I slapped you out of anger. 701 00:42:40,125 --> 00:42:40,958 Sorry. 702 00:42:42,958 --> 00:42:44,625 I apologized, right? 703 00:42:45,208 --> 00:42:46,375 It happened. 704 00:42:48,250 --> 00:42:50,500 What should I do to settle this? 705 00:42:56,458 --> 00:42:58,458 Come, let's go out. 706 00:43:01,250 --> 00:43:02,750 Get ready soon. 707 00:43:14,166 --> 00:43:15,708 What do you want to eat? 708 00:43:15,916 --> 00:43:16,958 Anything is fine. 709 00:43:18,041 --> 00:43:19,541 No, you order what you want. 710 00:43:21,958 --> 00:43:23,333 Paratha and beef. 711 00:43:29,208 --> 00:43:32,083 Their chicken is better than beef. Right? 712 00:43:32,625 --> 00:43:33,375 Yes. 713 00:43:33,875 --> 00:43:36,041 They buy chicken from us. 714 00:43:37,541 --> 00:43:41,625 2 plates string hoppers and chilli chicken. 715 00:43:42,000 --> 00:43:43,083 Anything to drink? 716 00:43:44,375 --> 00:43:45,125 Tea? 717 00:43:46,000 --> 00:43:47,375 Tea for both of us. -Okay. 718 00:43:53,291 --> 00:43:54,541 Aren't you alright now? 719 00:43:55,916 --> 00:43:56,916 Happy? 720 00:43:59,916 --> 00:44:01,625 I did it out of sudden anger. 721 00:44:02,083 --> 00:44:03,291 Sorry. 722 00:44:05,250 --> 00:44:06,666 I won't do it again. 723 00:44:11,500 --> 00:44:13,458 Do you know how costly this watch is? 724 00:44:14,416 --> 00:44:15,625 I didn't see it. 725 00:44:16,833 --> 00:44:18,291 Didn't see, it seems! 726 00:44:19,291 --> 00:44:23,666 Don't you look at me, O! dear eyes... 727 00:44:24,416 --> 00:44:28,666 There is nothing to see here anyway 728 00:44:31,541 --> 00:44:32,791 Aren't you happy now? 729 00:44:38,916 --> 00:44:40,583 I have told you a thousand times. 730 00:44:41,000 --> 00:44:43,208 Ain't this our land... 731 00:44:43,333 --> 00:44:45,833 a land with its own rules... 732 00:44:46,333 --> 00:44:47,666 Ain't this our home... 733 00:44:47,833 --> 00:44:50,625 A home with its own conditions... 734 00:44:51,166 --> 00:44:55,708 Ain't it a tender pat on your back? 735 00:44:56,291 --> 00:44:59,083 Shouldn't you learn to take it all... 736 00:44:59,333 --> 00:45:01,416 and bear it all by your own? 737 00:45:01,625 --> 00:45:02,708 Get going. 738 00:45:04,958 --> 00:45:07,208 2 plates string hoppers with chilly chicken. Tea for 2. 739 00:45:07,416 --> 00:45:08,083 Okay. 740 00:45:12,083 --> 00:45:13,708 Can you drop me home? 741 00:45:14,625 --> 00:45:16,250 What's the urgency to go home now? 742 00:45:17,166 --> 00:45:18,875 I wanted to see my mom. 743 00:45:19,583 --> 00:45:21,166 You met her recently. 744 00:45:23,666 --> 00:45:24,833 I am very busy. 745 00:45:24,958 --> 00:45:26,125 We'll go later. 746 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 If you want, you can cook something else for you. 747 00:45:38,166 --> 00:45:39,666 We are quite used to this now. 748 00:45:44,833 --> 00:45:46,958 We women should adjust all this. 749 00:45:47,041 --> 00:45:48,833 He is fine otherwise, right? 750 00:45:49,000 --> 00:45:50,500 He slapped you only once. 751 00:45:50,708 --> 00:45:52,291 That too, not in public. 752 00:45:54,125 --> 00:45:55,916 Don't make it a big deal. 753 00:46:00,041 --> 00:46:04,208 It's not necessary 754 00:46:04,541 --> 00:46:08,583 To complain all the time... 755 00:46:10,125 --> 00:46:12,875 In this life that we have... 756 00:46:12,958 --> 00:46:16,000 [I can't be here, brother. He is short tempered. He beats me up always] 757 00:46:16,125 --> 00:46:19,083 [I will tell dad to talk to him. Don't worry] 758 00:46:20,333 --> 00:46:22,500 Just like a candle... 759 00:46:22,916 --> 00:46:25,125 melting down slowly... 760 00:46:25,583 --> 00:46:28,583 You still are the light 761 00:46:28,791 --> 00:46:30,791 That is glowing bright... 762 00:46:31,125 --> 00:46:35,125 Don't you look at me, O! dear eyes... 763 00:46:35,750 --> 00:46:40,166 There is nothing to see here anyway 764 00:46:40,708 --> 00:46:45,291 Don't walk towards me, O! dear legs... 765 00:46:45,583 --> 00:46:48,625 No one cares about me anyway... 766 00:46:48,708 --> 00:46:50,708 Where are my jeans? -What? 767 00:46:51,708 --> 00:46:52,958 Where are my jeans? 768 00:46:53,083 --> 00:46:54,166 I have put it for wash. 769 00:46:54,958 --> 00:46:56,208 All of them? 770 00:47:20,041 --> 00:47:23,166 Never put it for wash without asking me. 771 00:47:24,000 --> 00:47:25,166 Heard me? 772 00:47:30,291 --> 00:47:32,291 I am not able to adjust here, dad. 773 00:47:32,916 --> 00:47:34,541 He keeps beating me up. 774 00:47:35,166 --> 00:47:36,500 That's how life is, dear. 775 00:47:36,625 --> 00:47:38,125 Everything will be alright. 776 00:47:39,250 --> 00:47:42,208 It's so uncertain when he will come dashing at me. 777 00:47:43,333 --> 00:47:44,583 I will call you back. 778 00:47:44,750 --> 00:47:46,416 Faizal, get me a glass of tea. 779 00:47:46,958 --> 00:47:48,333 I am outside now. 780 00:47:48,750 --> 00:47:50,458 I will call you back, okay? 781 00:48:00,875 --> 00:48:03,250 He is not that short tempered now. 782 00:48:03,583 --> 00:48:05,583 He takes care of our family all by himself, right? 783 00:48:05,750 --> 00:48:07,166 That's why he is a bit stressed. 784 00:48:07,333 --> 00:48:10,250 When compared to his dad, he is so much better. 785 00:48:12,916 --> 00:48:14,833 I came out of my husband's home. 786 00:48:15,416 --> 00:48:16,583 Now look at me! 787 00:48:17,291 --> 00:48:18,708 He never came to get me back. 788 00:48:18,875 --> 00:48:20,250 I am stuck now. 789 00:48:21,583 --> 00:48:25,208 Now, if you leave, people will say that it's all your fault. 790 00:48:26,458 --> 00:48:28,125 Come, let's eat. 791 00:48:32,833 --> 00:48:37,458 True, hasn't it always been this way? 792 00:48:38,000 --> 00:48:42,791 Isn't this happening for good anyway? 793 00:48:43,125 --> 00:48:47,583 When pots and pans collide, won't they make some noise? 794 00:48:47,833 --> 00:48:53,041 Isn't he the lord of these pots and pans anyway? 795 00:49:10,500 --> 00:49:12,041 How long do you take bath? 796 00:49:27,708 --> 00:49:28,750 Rajesh... 797 00:49:30,416 --> 00:49:32,291 About what I told you that day... 798 00:49:33,416 --> 00:49:35,416 Brother, I am not interested in buying your farm. 799 00:49:35,625 --> 00:49:37,166 So, don't roam around for that. 800 00:49:37,333 --> 00:49:38,750 If you don't want it, don't. 801 00:49:38,958 --> 00:49:40,291 You take over. 802 00:49:40,416 --> 00:49:42,916 And you pay me something out of your profit every month. 803 00:49:43,125 --> 00:49:45,916 I don't want to take over another business now. 804 00:49:46,125 --> 00:49:49,916 So, stop jabbering like women and run your business well. 805 00:49:51,291 --> 00:49:52,166 Okay then. 806 00:49:52,291 --> 00:49:54,000 It's time for lunch. Let me get going. 807 00:49:57,000 --> 00:49:59,500 Hey, what are you guys up to? Go, collect the pending money now. 808 00:49:59,666 --> 00:50:01,541 You need to cover the entire route. Else, I am not sending you off. 809 00:50:01,666 --> 00:50:02,250 Heard me? 810 00:50:02,375 --> 00:50:03,416 Yes, brother. 811 00:50:09,416 --> 00:50:11,583 If you want to sell your vehicle, let me know. 812 00:50:12,250 --> 00:50:14,416 I am not here to sell my vehicle. 813 00:50:14,916 --> 00:50:18,000 Should I carry the chicken on my head after I sell this off to you? 814 00:50:18,791 --> 00:50:20,416 Then do whatever you want. 815 00:50:22,416 --> 00:50:24,708 If he doesn't know how to do business, that's not my problem! 816 00:50:24,916 --> 00:50:26,875 He should be given a tight slap! Idiot. 817 00:50:52,833 --> 00:50:54,583 Keep fiddling with that phone all the time. 818 00:50:54,833 --> 00:50:55,875 I didn't see you coming. 819 00:50:56,250 --> 00:50:57,250 You won't. 820 00:50:57,458 --> 00:50:59,041 You were so involved in it. 821 00:50:59,666 --> 00:51:00,500 I will get you lunch. 822 00:51:00,666 --> 00:51:01,666 Where is mom? 823 00:51:02,333 --> 00:51:03,000 I don't know. 824 00:51:03,250 --> 00:51:04,208 You don't know? 825 00:51:05,208 --> 00:51:06,083 Why? 826 00:51:06,500 --> 00:51:07,625 Where is the fatso? 827 00:51:08,041 --> 00:51:09,000 I don't know. 828 00:51:11,166 --> 00:51:12,916 Aren't you staying in this house? 829 00:51:19,958 --> 00:51:21,750 I am asking you. Are you mute? 830 00:51:23,791 --> 00:51:25,166 Her and her phone! 831 00:51:28,750 --> 00:51:30,000 Leave it! 832 00:51:33,666 --> 00:51:34,916 Leave it free. 833 00:53:06,250 --> 00:53:07,291 Mother! 834 00:53:35,750 --> 00:53:36,750 Lunch? 835 00:53:37,875 --> 00:53:38,500 No. 836 00:53:40,125 --> 00:53:41,375 I am not hungry. 837 00:54:11,083 --> 00:54:13,125 Do you have any medicine for stomach pain? 838 00:54:13,291 --> 00:54:14,625 How do you want it? Loose? 839 00:54:14,916 --> 00:54:16,625 Not loose. 840 00:54:16,875 --> 00:54:18,458 Is it loose motion? -No. 841 00:54:18,750 --> 00:54:19,666 Then? 842 00:54:20,125 --> 00:54:22,125 I got kicked on my belly. 843 00:54:22,458 --> 00:54:23,291 Yeah? 844 00:54:24,541 --> 00:54:25,375 Lower belly? 845 00:54:25,541 --> 00:54:26,333 Yes. 846 00:54:26,916 --> 00:54:29,000 Then, you may have to take a scan. 847 00:54:29,125 --> 00:54:30,083 Scan? 848 00:54:30,291 --> 00:54:33,000 We wouldn't know if there is any internal bleeding. 849 00:54:33,333 --> 00:54:33,916 Oh! 850 00:54:34,125 --> 00:54:36,125 Do one thing. You get it checked in a hospital. That would be better. 851 00:54:36,291 --> 00:54:36,791 Okay. 852 00:54:36,958 --> 00:54:38,541 Go to Medical college. That's better. 853 00:54:38,625 --> 00:54:39,916 Medical college? -Yes. 854 00:54:42,500 --> 00:54:43,958 Okay. -Okay. 855 00:54:44,500 --> 00:54:45,208 Okay. 856 00:54:47,166 --> 00:54:49,250 We get a customer once in a while only. 857 00:54:49,416 --> 00:54:51,000 You send them over to buy allopathic medicine. 858 00:54:51,125 --> 00:54:52,750 Do we have anything for internal bleeding? 859 00:54:52,916 --> 00:54:54,125 Don't blabber. 860 00:54:56,458 --> 00:54:57,375 Here you go. 861 00:54:58,750 --> 00:55:00,000 Pull it hard and tie it up. 862 00:55:00,250 --> 00:55:00,958 [Done?] 863 00:55:01,458 --> 00:55:02,166 [Yes] 864 00:55:03,541 --> 00:55:04,958 What happened to you, brother? 865 00:55:05,916 --> 00:55:06,583 What? 866 00:55:06,916 --> 00:55:07,833 Are you unwell? 867 00:55:09,750 --> 00:55:10,833 I'm okay. 868 00:55:11,666 --> 00:55:13,833 Then why are you not going home? It's late already. 869 00:55:16,958 --> 00:55:18,500 You beat her up today also? 870 00:55:19,000 --> 00:55:22,541 Hey, leave it. This is not the first time. 871 00:55:23,458 --> 00:55:27,500 Buy her string hoppers and chilly chicken and she will be fine. Simple. 872 00:55:29,041 --> 00:55:30,250 Did you beat her up badly? 873 00:55:33,458 --> 00:55:34,166 No. 874 00:55:34,791 --> 00:55:35,500 Then? 875 00:55:38,458 --> 00:55:39,458 Kicked. 876 00:55:43,500 --> 00:55:44,875 Then, did something happen to her? 877 00:55:45,166 --> 00:55:46,375 Where did you kick her? 878 00:55:48,583 --> 00:55:49,333 Belly. 879 00:55:49,500 --> 00:55:50,625 Oh! No. 880 00:55:50,875 --> 00:55:52,541 This is quite complicated, brother. 881 00:55:52,916 --> 00:55:54,250 You can't do that. 882 00:55:54,541 --> 00:55:58,250 This might lead to serious implications in the future. 883 00:55:58,875 --> 00:56:00,250 [Load is ready to go, brother] 884 00:56:00,458 --> 00:56:01,375 [Yeah, coming] 885 00:56:02,708 --> 00:56:04,125 Where are you off to? 886 00:56:04,875 --> 00:56:06,916 You don't drive now. We don't want to die so soon. 887 00:56:07,083 --> 00:56:07,916 True that. 888 00:56:08,291 --> 00:56:10,000 Here, only I have the license to drive. 889 00:56:10,250 --> 00:56:11,166 Do you know that? 890 00:56:11,333 --> 00:56:13,041 Give me the key. 891 00:56:13,541 --> 00:56:15,000 I will take that route today. 892 00:56:15,291 --> 00:56:16,583 You go home, brother. 893 00:56:16,708 --> 00:56:18,000 We will take care of this. 894 00:56:19,416 --> 00:56:20,583 Come on! 895 00:56:33,916 --> 00:56:34,958 Brother... 896 00:56:35,958 --> 00:56:37,833 She got kicked in her belly. 897 00:56:38,458 --> 00:56:41,291 We won't know if there is anything wrong internally. 898 00:56:42,666 --> 00:56:44,958 You take her to some hospital now. 899 00:56:45,250 --> 00:56:46,791 This is life threatening. 900 00:56:47,666 --> 00:56:48,791 He is right. 901 00:56:49,000 --> 00:56:50,666 There can be a blood clot too. 902 00:56:51,708 --> 00:56:54,000 Someone I know died this way. 903 00:56:54,500 --> 00:56:56,333 You go to her now. 904 00:56:59,500 --> 00:57:00,958 We told you what we think. 905 00:57:01,166 --> 00:57:02,208 It's up to you now. 906 00:57:05,541 --> 00:57:06,500 What happened? 907 00:57:07,083 --> 00:57:08,708 Can't you convince him? 908 00:57:09,083 --> 00:57:10,416 Don't you know better? 909 00:57:10,625 --> 00:57:11,541 It's a woman. 910 00:57:11,708 --> 00:57:12,958 What if something happens to her? 911 00:57:13,208 --> 00:57:14,083 What do I tell him? 912 00:57:14,291 --> 00:57:17,291 It's his family problem. 913 00:57:17,583 --> 00:57:18,708 I don't want to intrude. 914 00:57:18,875 --> 00:57:20,416 What if something happens... -What do we do? 915 00:57:20,541 --> 00:57:22,000 He will be in jail then. 916 00:57:23,166 --> 00:57:25,250 Brother, call us if you need anything. 917 00:57:25,583 --> 00:57:26,416 Okay. 918 00:57:28,583 --> 00:57:30,166 He feels guilty about what he did. 919 00:57:30,333 --> 00:57:31,791 I don't think so. 920 00:57:32,125 --> 00:57:33,708 It's his wife after all. 921 00:57:34,625 --> 00:57:35,458 You don't know him well. 922 00:57:35,583 --> 00:57:36,875 I have known him for a while now. 923 00:57:37,125 --> 00:57:38,208 He will do it again. 924 00:57:39,625 --> 00:57:41,750 Anyway, I have given him my advise. 925 00:57:42,125 --> 00:57:43,625 I think he is going to take her to the hospital. 926 00:57:43,958 --> 00:57:44,916 Good for him then. 927 00:57:45,083 --> 00:57:46,166 I will drive now. 928 00:57:51,250 --> 00:57:52,375 He is here. 929 00:57:58,291 --> 00:57:59,666 What is he upto! 930 00:58:47,916 --> 00:58:49,333 Rajesh, wait. 931 00:58:50,083 --> 00:58:51,750 I am telling you to wait. 932 00:59:07,208 --> 00:59:08,666 What are you upto? 933 00:59:11,916 --> 00:59:12,791 My keys. 934 00:59:13,208 --> 00:59:15,375 Not about the keys. What are you trying to do? 935 00:59:15,708 --> 00:59:16,500 What? 936 00:59:17,833 --> 00:59:19,708 This isn't alright. Okay? 937 00:59:21,250 --> 00:59:23,166 Aren't you ashamed of yourself? 938 00:59:25,625 --> 00:59:27,500 Why are you troubling her? 939 00:59:29,833 --> 00:59:31,958 Why are you beating her up? 940 00:59:45,416 --> 00:59:48,625 That...I did it out of impulse. 941 00:59:49,458 --> 00:59:51,000 Impulse! 942 00:59:51,333 --> 00:59:54,083 What if it falls on her body and something happens to her? 943 00:59:54,291 --> 00:59:56,750 Will you answer her family? 944 00:59:59,958 --> 01:00:01,333 It happened by mistake. 945 01:00:18,958 --> 01:00:19,916 Aren't you eating? 946 01:00:20,083 --> 01:00:20,833 No. 947 01:00:21,875 --> 01:00:24,208 He is blind when he gets angry. 948 01:00:31,208 --> 01:00:31,958 Mummy! 949 01:00:38,000 --> 01:00:39,958 Have you learned Karate? 950 01:00:40,625 --> 01:00:41,375 What? 951 01:00:42,666 --> 01:00:43,625 Karate? 952 01:01:03,875 --> 01:01:06,375 [Vocals] 953 01:01:11,000 --> 01:01:13,708 [Vocals] 954 01:01:20,583 --> 01:01:25,041 Hey! Jhalak Rani... 955 01:01:26,041 --> 01:01:28,708 Naughty naughty, local beauty 956 01:01:28,833 --> 01:01:30,833 Hey! rock it, Rani... 957 01:01:31,541 --> 01:01:35,958 Hey! Jhalak Rani... 958 01:01:36,833 --> 01:01:41,291 Get some control over your anger, Rani 959 01:01:41,500 --> 01:01:42,541 O! Baby 960 01:01:46,916 --> 01:01:47,791 O! Baby 961 01:01:47,875 --> 01:01:49,500 Why! 962 01:01:49,708 --> 01:01:50,333 O! Baby 963 01:01:50,541 --> 01:01:52,250 Why! 964 01:01:52,458 --> 01:01:53,125 O! Baby 965 01:01:53,291 --> 01:01:55,166 Why! 966 01:01:56,000 --> 01:01:58,041 Why! 967 01:02:09,916 --> 01:02:12,625 His fury burst into flames of fire 968 01:02:12,750 --> 01:02:15,083 He's a sweetheart, Oh! who said that? 969 01:02:15,250 --> 01:02:16,291 All for vain... 970 01:02:17,208 --> 01:02:18,958 All for vain... 971 01:02:20,916 --> 01:02:23,375 His fury burst into flames of fire 972 01:02:23,666 --> 01:02:26,000 He's a sweetheart, Oh! who said that? 973 01:02:26,250 --> 01:02:28,458 All for vain... 974 01:02:28,750 --> 01:02:30,541 All for vain... 975 01:02:30,791 --> 01:02:32,708 All for vain... 976 01:02:33,041 --> 01:02:34,958 All for vain... 977 01:02:38,541 --> 01:02:39,750 All for vain... 978 01:02:44,541 --> 01:02:48,166 I don't think it's karate as you said it was a sudden kick. 979 01:02:48,625 --> 01:02:49,291 Then? 980 01:02:49,583 --> 01:02:52,041 Must be something to do with Kalari. 981 01:02:54,083 --> 01:02:55,166 You don't know Kalari. 982 01:02:55,500 --> 01:02:57,000 That's why you couldn't combat. 983 01:02:58,791 --> 01:03:00,541 But, how did she learn all that? 984 01:03:01,250 --> 01:03:04,625 You don't have to go anywhere to learn this. 985 01:03:05,166 --> 01:03:06,833 It's available on your phone. 986 01:03:07,916 --> 01:03:08,833 Yeah! 987 01:03:09,708 --> 01:03:10,875 So, that's what it is. 988 01:03:11,333 --> 01:03:14,250 She learns cooking and stitching on her phone. 989 01:03:14,375 --> 01:03:15,750 Now, she takes PSC coaching also online. 990 01:03:15,833 --> 01:03:17,083 Yeah? -Yes. 991 01:03:17,625 --> 01:03:19,375 Can we learn this so easily? 992 01:03:19,750 --> 01:03:22,000 It's up to the person who is learning. 993 01:03:23,416 --> 01:03:25,208 You can learn a step or two. 994 01:03:25,625 --> 01:03:26,625 You can't learn completely. 995 01:03:26,708 --> 01:03:28,458 How do we know if she learnt it all? 996 01:03:28,666 --> 01:03:30,166 You mess with her once again. 997 01:03:30,333 --> 01:03:31,833 You'll know then. 998 01:03:32,541 --> 01:03:33,708 Come on, now! 999 01:03:34,833 --> 01:03:35,333 Hey! 1000 01:03:36,916 --> 01:03:37,833 Rajesh... 1001 01:03:38,583 --> 01:03:40,791 Don't get stressed if I tell you something. 1002 01:03:41,041 --> 01:03:42,750 Don't make me stressed now. 1003 01:03:43,625 --> 01:03:48,708 If things go this way, she might do this again. 1004 01:03:52,083 --> 01:03:53,125 Leave that. 1005 01:03:53,583 --> 01:03:55,291 Let her try to do that again. 1006 01:03:55,500 --> 01:03:57,333 I will pick her up and throw her away. 1007 01:03:57,750 --> 01:03:59,583 Tell me something that makes sense. 1008 01:04:00,166 --> 01:04:00,916 What? 1009 01:04:01,958 --> 01:04:05,791 Do you want me to talk to her nicely? 1010 01:04:07,166 --> 01:04:08,333 No, that won't be appropriate. 1011 01:04:08,458 --> 01:04:09,791 It's a shame. -What? 1012 01:04:09,916 --> 01:04:11,708 Let her not get to know that I told you about this. 1013 01:04:11,875 --> 01:04:13,541 It's me, dear! 1014 01:04:13,791 --> 01:04:15,666 I will handle it right. 1015 01:04:16,000 --> 01:04:16,875 No. 1016 01:04:19,458 --> 01:04:20,666 Then do one thing. 1017 01:04:21,291 --> 01:04:23,000 If she does that again... 1018 01:04:24,250 --> 01:04:25,416 record it live. 1019 01:04:25,625 --> 01:04:27,458 We can blackmail her using that. 1020 01:04:28,583 --> 01:04:29,833 What are you planning to do? 1021 01:04:30,000 --> 01:04:32,125 I got kicked on my belly once. 1022 01:04:32,375 --> 01:04:34,166 But let her try that one more time. 1023 01:04:35,625 --> 01:04:37,958 I also have learned Karate in school. 1024 01:04:39,125 --> 01:04:41,541 You did that to escape from your Math class, right? 1025 01:04:42,166 --> 01:04:44,250 And you stopped taking classes when your teacher fell ill. 1026 01:04:44,583 --> 01:04:46,625 Dear, this is not how you think it is. 1027 01:04:47,000 --> 01:04:50,333 I have attended only 6-7 classes. But Karate is Karate. 1028 01:04:51,625 --> 01:04:53,541 I will get you that video. 1029 01:04:56,833 --> 01:04:58,916 She doesn't know me well. 1030 01:06:53,541 --> 01:06:55,166 This judgement has no reasoning 1031 01:06:55,250 --> 01:06:56,791 Roll your eyes in rage 1032 01:06:56,958 --> 01:06:58,791 I look at you at times.Yeah, mark this day 1033 01:06:58,875 --> 01:06:59,583 What a move 1034 01:06:59,708 --> 01:07:01,291 I meant, the bump on your face 1035 01:07:01,416 --> 01:07:02,625 The moves I learnt by heart 1036 01:07:02,791 --> 01:07:03,666 Will shun the burning flames 1037 01:07:03,833 --> 01:07:04,750 I'll show you, just watch it! 1038 01:07:04,875 --> 01:07:06,083 I'll show you, just watch it! 1039 01:07:18,416 --> 01:07:20,208 We should kill these street dogs! 1040 01:07:20,958 --> 01:07:22,291 Once I change my tactics 1041 01:07:22,416 --> 01:07:23,791 I'll kick you down, you'll vanish 1042 01:07:23,916 --> 01:07:25,250 Then we will be just you and I. 1043 01:07:25,458 --> 01:07:26,500 Don't talk, don't talk! 1044 01:07:26,708 --> 01:07:27,791 You be that, be that! 1045 01:07:27,875 --> 01:07:28,958 Once I change my tactics 1046 01:07:29,166 --> 01:07:30,500 I'll kick you down, you'll vanish 1047 01:07:30,666 --> 01:07:32,125 Then we will be just you and I. 1048 01:07:32,291 --> 01:07:33,583 Don't talk, don't talk! 1049 01:07:33,791 --> 01:07:34,916 You be that, be that! 1050 01:07:35,083 --> 01:07:36,583 Don't talk, don't talk! 1051 01:07:40,416 --> 01:07:41,750 You be that, be that! 1052 01:07:41,958 --> 01:07:43,208 Don't talk, don't talk! 1053 01:07:44,458 --> 01:07:45,666 Is there a sack around here? 1054 01:07:45,833 --> 01:07:47,041 Why do you need a sack now? 1055 01:07:48,916 --> 01:07:53,583 [Just like the Shepherd boy, Santiago who traveled to Egyptian pyramids... 1056 01:07:53,750 --> 01:07:56,250 searching for the hidden treasures... 1057 01:07:56,541 --> 01:07:58,416 here he is, reminding us again... 1058 01:07:58,583 --> 01:08:00,625 that there is nothing that is impossible... 1059 01:08:00,833 --> 01:08:03,125 if you just put your relentless effort into it] 1060 01:08:05,125 --> 01:08:07,333 [Scuffle] 1061 01:08:12,458 --> 01:08:13,625 So, she will focus on this hand. 1062 01:08:13,833 --> 01:08:15,916 Then, take your feet backwards and charge. 1063 01:08:16,458 --> 01:08:17,125 Simple. 1064 01:08:33,000 --> 01:08:34,250 Once I change my tactics 1065 01:08:34,458 --> 01:08:35,875 I'll kick you down, you'll vanish 1066 01:08:36,000 --> 01:08:37,291 Then we will be just you and I. 1067 01:08:37,458 --> 01:08:38,333 Don't talk, don't talk! 1068 01:08:38,583 --> 01:08:39,708 You be that, be that! 1069 01:08:39,833 --> 01:08:41,041 Once I change my tactics 1070 01:08:41,166 --> 01:08:42,791 I'll kick you down, you'll vanish 1071 01:08:42,875 --> 01:08:44,166 Then we will be just you and I. 1072 01:08:44,291 --> 01:08:45,250 Don't talk, don't talk! 1073 01:08:45,625 --> 01:08:46,875 You be that, be that! 1074 01:08:47,125 --> 01:08:48,125 Don't talk, don't talk! 1075 01:09:07,708 --> 01:09:09,625 I think they have sorted things out. 1076 01:09:10,666 --> 01:09:12,125 How did you get to know? 1077 01:09:12,333 --> 01:09:13,291 I did. 1078 01:09:31,458 --> 01:09:32,791 [Raj Poultry Farm] 1079 01:10:24,458 --> 01:10:25,416 Where is mom? 1080 01:10:26,083 --> 01:10:27,333 She went for Kudumbasree meeting. 1081 01:10:27,875 --> 01:10:28,958 I'll get you lunch. 1082 01:11:18,583 --> 01:11:19,750 Hey, come here. 1083 01:11:24,458 --> 01:11:25,458 Come here! 1084 01:11:32,958 --> 01:11:34,250 Move this side. 1085 01:11:38,375 --> 01:11:39,083 What? 1086 01:11:39,541 --> 01:11:40,333 What? 1087 01:11:41,041 --> 01:11:42,083 What's up with you? 1088 01:11:42,750 --> 01:11:43,625 What? 1089 01:11:44,875 --> 01:11:45,750 Why are you so serious? 1090 01:11:45,875 --> 01:11:47,125 Been a few days now. 1091 01:11:48,458 --> 01:11:49,375 What? 1092 01:11:50,208 --> 01:11:51,500 I am not serious. 1093 01:11:53,458 --> 01:11:56,375 You think so high of yourself because you kicked me down once? 1094 01:11:58,416 --> 01:12:00,000 Do you want to beat me now? 1095 01:12:02,791 --> 01:12:04,375 I am leaving you alone only because you are a girl. 1096 01:12:04,541 --> 01:12:07,000 Else, I would have kicked you upside down. 1097 01:12:07,375 --> 01:12:09,000 My hands are not occupied. 1098 01:12:09,666 --> 01:12:10,583 What was that? 1099 01:12:11,625 --> 01:12:13,916 I will break your head, got it? 1100 01:12:14,875 --> 01:12:16,208 I will do that too. 1101 01:12:19,875 --> 01:12:21,083 Let's see then. 1102 01:12:21,666 --> 01:12:23,333 You will roll on this floor in pain. 1103 01:12:24,250 --> 01:12:25,791 Let's see who rolls. 1104 01:12:30,541 --> 01:12:32,791 You are capable to beat me up? 1105 01:12:34,625 --> 01:12:35,750 Let's see then. 1106 01:12:36,791 --> 01:12:37,875 Beat me. 1107 01:12:38,625 --> 01:12:39,583 You go first. 1108 01:12:43,250 --> 01:12:44,250 Beat me. 1109 01:12:44,875 --> 01:12:45,916 You beat me. 1110 01:12:48,083 --> 01:12:49,250 Come on, beat me. 1111 01:12:50,416 --> 01:12:51,708 Why don't you do it? 1112 01:12:54,125 --> 01:12:55,500 I will beat you. 1113 01:12:55,750 --> 01:12:56,500 Okay. 1114 01:13:15,916 --> 01:13:18,000 The wrestle begins. 1115 01:13:18,875 --> 01:13:22,958 Rajesh makes a cobra move and Jaya is on her feet 1116 01:13:30,375 --> 01:13:33,541 Such breathtaking moments of courage and persistence. 1117 01:13:33,625 --> 01:13:35,708 Both the sides strike in lightning speed. 1118 01:13:35,833 --> 01:13:38,416 Othiram, Kadakam, Marukadakam 1119 01:13:41,583 --> 01:13:43,458 The palacial stage in Raj Bhavan is all set for the tussle. 1120 01:13:43,583 --> 01:13:45,666 The fire has begun. 1121 01:13:51,791 --> 01:13:52,625 Look at this. 1122 01:13:52,750 --> 01:13:54,541 Mark this day forever. 1123 01:13:54,708 --> 01:13:58,291 The time is at a standstill at Raj Bhavan. 1124 01:13:58,666 --> 01:14:00,416 Jaya- 1 Rajesh- Nil 1125 01:14:05,125 --> 01:14:08,125 What is more important is to rise from the fall. 1126 01:14:08,291 --> 01:14:08,958 Come on, boy! 1127 01:14:09,083 --> 01:14:09,958 Get up, boy! 1128 01:14:10,375 --> 01:14:11,958 Does Rajesh have a come back? 1129 01:14:12,333 --> 01:14:14,291 The audience is eagerly waiting... 1130 01:14:17,291 --> 01:14:19,541 Yes, he is back. Moving his fingers. 1131 01:14:21,000 --> 01:14:22,500 What the hell was that! 1132 01:14:22,708 --> 01:14:23,625 Believe this. 1133 01:14:23,791 --> 01:14:24,541 Watch it. 1134 01:14:24,625 --> 01:14:26,166 Can you believe this? 1135 01:14:28,916 --> 01:14:29,708 Yeah! 1136 01:14:29,916 --> 01:14:31,250 Rajesh is back. 1137 01:14:31,458 --> 01:14:33,833 It's the goal that matters, not the way! 1138 01:14:34,041 --> 01:14:35,333 He strikes a tricky goal. 1139 01:14:35,458 --> 01:14:36,250 1-1 1140 01:14:38,375 --> 01:14:39,458 Like that! 1141 01:14:39,791 --> 01:14:40,708 Did you see that impact? 1142 01:14:40,916 --> 01:14:42,291 The cobra is down. 1143 01:14:44,166 --> 01:14:46,458 Here is the Nagayakshi with its hood raised. 1144 01:14:46,708 --> 01:14:47,625 Nagarani 1145 01:14:47,750 --> 01:14:49,083 Nagachaitanya 1146 01:14:49,291 --> 01:14:50,250 I swear... 1147 01:14:50,541 --> 01:14:53,125 You'll never see anything like this ever again. 1148 01:14:53,333 --> 01:14:57,416 You will never witness anything like this in your life again. 1149 01:14:57,541 --> 01:14:59,000 It's 2-1. 1150 01:15:00,416 --> 01:15:01,791 Up for a fight again? 1151 01:15:03,625 --> 01:15:04,250 What? 1152 01:15:05,541 --> 01:15:07,208 Are you up for a fight again? 1153 01:15:11,666 --> 01:15:12,666 I am not dead. 1154 01:15:15,250 --> 01:15:19,708 Now, we can see Rajesh in a horrified body language. 1155 01:15:19,875 --> 01:15:21,458 A terrified person in all sense. 1156 01:15:21,750 --> 01:15:23,708 Scared stiff! 1157 01:15:23,916 --> 01:15:25,666 But, he can't leave it at that. 1158 01:15:25,833 --> 01:15:28,708 Because here, failure is synonymous to death. 1159 01:15:33,416 --> 01:15:35,000 At the same time, look at the opponent. 1160 01:15:35,250 --> 01:15:37,666 She is beaming in all sense roaring towards Rajesh 1161 01:15:37,916 --> 01:15:41,458 We can hear the sound of success resonating around... 1162 01:15:42,791 --> 01:15:47,291 Now, Rajesh is rolling around on the floor... 1163 01:15:47,625 --> 01:15:48,875 Such an exciting wrestle 1164 01:15:49,125 --> 01:15:51,375 The brawl between the husband and the wife. 1165 01:15:51,583 --> 01:15:53,916 is still going on... 1166 01:15:55,791 --> 01:15:57,833 Just like a dewdrop that fell asleep... 1167 01:15:58,041 --> 01:16:00,916 on the night's bosom where the blessed turmeric swayed... 1168 01:16:01,083 --> 01:16:02,291 here is Rajesh... 1169 01:16:03,375 --> 01:16:05,083 Jaya v/s Rajesh 1170 01:16:05,250 --> 01:16:08,750 Rajesh is now taking on Jaya holding his grip tightly on her hair. 1171 01:16:08,958 --> 01:16:10,208 Jaya combats... 1172 01:16:12,958 --> 01:16:14,625 That's the real rock bottom 1173 01:16:14,791 --> 01:16:16,041 Real rock bottom 1174 01:16:16,208 --> 01:16:18,166 Oh! My God! He is gone. 1175 01:16:18,250 --> 01:16:19,625 This is electrifying. 1176 01:16:19,916 --> 01:16:21,750 Such a ferocious fighter... 1177 01:16:21,916 --> 01:16:24,583 The victorious Jaya! 1178 01:16:25,125 --> 01:16:26,250 It's 3-1 1179 01:16:26,375 --> 01:16:28,041 The countdown begins. 1180 01:16:38,833 --> 01:16:40,333 Last chance for Rajesh. 1181 01:16:40,791 --> 01:16:44,541 The husband-wife struggle is reaching its fag end. 1182 01:16:44,833 --> 01:16:47,208 The dying moments of this great encounter. 1183 01:16:47,375 --> 01:16:50,666 We have an audience waiting with their hearts pounding, eyes not blinking... 1184 01:16:50,833 --> 01:16:52,125 and the heads on fire... 1185 01:16:53,416 --> 01:16:55,166 You are playing with Rajesh, huh? 1186 01:16:58,583 --> 01:16:59,416 Mommy! 1187 01:17:00,166 --> 01:17:02,208 It's a real tombstone. 1188 01:17:02,416 --> 01:17:03,708 It's in her blood 1189 01:17:03,833 --> 01:17:05,291 She is a born fighter. 1190 01:17:05,416 --> 01:17:09,500 Instinctive trait derived from previous birth. 1191 01:17:09,833 --> 01:17:11,166 The game is over. 1192 01:17:11,833 --> 01:17:12,875 Mommy... 1193 01:18:03,250 --> 01:18:04,541 Are you alright otherwise? 1194 01:18:04,750 --> 01:18:05,333 No. 1195 01:18:09,416 --> 01:18:10,875 Ani, sit down. 1196 01:18:12,375 --> 01:18:13,583 No, it's okay. 1197 01:18:15,041 --> 01:18:17,291 That's strong enough. Sit down. 1198 01:18:20,875 --> 01:18:22,333 No, aunty. I will stand here. 1199 01:18:22,750 --> 01:18:25,416 Ani, do you see all this? 1200 01:18:26,625 --> 01:18:29,250 Did you get him married for this? 1201 01:18:31,000 --> 01:18:35,541 Was it to lead a peaceful life or get beaten up by this woman? 1202 01:18:36,583 --> 01:18:39,333 We didn't know Rajesh was this short tempered when we got her married. 1203 01:18:39,500 --> 01:18:41,375 Oh! Now the blame is on him? 1204 01:18:41,708 --> 01:18:45,250 He was such a sweetheart until he got married to her. 1205 01:18:45,583 --> 01:18:47,333 Isn't it because Rajesh beat him up that... 1206 01:18:47,541 --> 01:18:49,750 Yeah! Husbands do beat up their wives. 1207 01:18:50,000 --> 01:18:51,250 Don't you beat your wife up? 1208 01:18:51,375 --> 01:18:52,625 Does she slap you back? 1209 01:18:52,875 --> 01:18:55,875 Just imagine Latha kicking you down. 1210 01:18:56,625 --> 01:18:58,875 Men are known to get angry at times. 1211 01:18:59,250 --> 01:19:01,958 If women start reacting, what will happen to the family? 1212 01:19:02,166 --> 01:19:04,791 Did we get her married to get beaten up? 1213 01:19:05,291 --> 01:19:07,750 So, what did my son encounter? 1214 01:19:09,083 --> 01:19:09,583 Mom... 1215 01:19:09,791 --> 01:19:10,916 You keep quiet. 1216 01:19:11,083 --> 01:19:13,458 Are you planning to get beaten up by her your entire life? 1217 01:19:15,250 --> 01:19:16,958 Ani, listen to this. 1218 01:19:17,833 --> 01:19:18,666 Tell me, aunty. 1219 01:19:19,000 --> 01:19:20,750 It wasn't an ordinary kick. 1220 01:19:21,500 --> 01:19:22,666 A real blooter. 1221 01:19:23,666 --> 01:19:27,541 You can't imagine, it was such a forceful kick... 1222 01:19:27,791 --> 01:19:31,583 that he was thrown away to the neighboring compound 1223 01:19:35,000 --> 01:19:36,958 I got him back from there. 1224 01:19:37,791 --> 01:19:39,208 Mom, please. 1225 01:19:39,791 --> 01:19:42,916 She is doing this because he is a dumbhead. 1226 01:19:45,125 --> 01:19:47,125 Does this happen anywhere else? 1227 01:19:47,583 --> 01:19:48,666 You tell me, Ani. 1228 01:19:59,416 --> 01:20:00,500 What did you do? 1229 01:20:01,250 --> 01:20:01,875 Tell me. 1230 01:20:02,791 --> 01:20:05,666 When you live as a family... 1231 01:20:06,958 --> 01:20:08,250 you need to adjust a bit. 1232 01:20:09,000 --> 01:20:11,291 What will happen if you keep reacting like this? 1233 01:20:11,791 --> 01:20:13,333 What if others get to know? 1234 01:20:14,666 --> 01:20:16,791 Why didn't you feel this way when I was getting beaten up? 1235 01:20:17,000 --> 01:20:18,458 No one got to know about that. 1236 01:20:18,708 --> 01:20:20,541 So, let this also be kept as a secret. 1237 01:20:27,041 --> 01:20:28,500 I didn't mean that, Jaya. 1238 01:20:29,083 --> 01:20:31,083 He slapped you out of anger then. 1239 01:20:31,416 --> 01:20:32,250 I agree. 1240 01:20:32,916 --> 01:20:34,291 You could have forgiven him. 1241 01:20:34,833 --> 01:20:36,250 Why did you overreact? 1242 01:20:38,791 --> 01:20:39,750 One slap? 1243 01:20:40,875 --> 01:20:42,666 It's been 6 months since we got married. 1244 01:20:42,833 --> 01:20:45,291 He beat me 21 times in the last 6 months. 1245 01:20:47,583 --> 01:20:49,791 So, how many will it be by the time it's 10 years? 1246 01:20:52,041 --> 01:20:53,125 You tell me. 1247 01:21:05,083 --> 01:21:06,291 420 slaps. 1248 01:21:06,875 --> 01:21:08,166 Yes, 420. 1249 01:21:08,541 --> 01:21:09,666 So, for 40 years? 1250 01:21:10,791 --> 01:21:11,833 For 40 years... 1251 01:21:12,166 --> 01:21:13,583 1680 1252 01:21:14,041 --> 01:21:14,750 Yes. 1253 01:21:15,958 --> 01:21:16,791 Correct. 1254 01:21:20,500 --> 01:21:22,541 Are you telling me to take 1680 slaps? 1255 01:21:22,916 --> 01:21:23,833 No. 1256 01:21:24,916 --> 01:21:25,958 No. 1257 01:21:30,458 --> 01:21:32,625 This is what happens when women are educated. 1258 01:21:35,958 --> 01:21:36,541 Hey! 1259 01:21:38,916 --> 01:21:39,416 Come. 1260 01:21:39,708 --> 01:21:41,458 Did you hear her whataboutery? 1261 01:21:42,208 --> 01:21:42,750 No, aunty. 1262 01:21:42,958 --> 01:21:44,250 Give me 30 seconds. 1263 01:21:44,583 --> 01:21:45,791 Let me talk to him. 1264 01:21:46,416 --> 01:21:47,125 Can you wait? 1265 01:21:47,291 --> 01:21:48,000 Okay. 1266 01:21:48,541 --> 01:21:49,958 You come. 1267 01:21:52,791 --> 01:21:54,000 What is this? 1268 01:21:54,416 --> 01:21:56,458 He is good for nothing now. 1269 01:21:59,250 --> 01:22:01,041 [He is totally destroyed] 1270 01:22:04,750 --> 01:22:05,958 Stand there. 1271 01:22:08,583 --> 01:22:09,791 What is all this? 1272 01:22:10,708 --> 01:22:12,125 We can't solve this. 1273 01:22:13,125 --> 01:22:15,416 We have to stop her arrogance today. 1274 01:22:15,708 --> 01:22:17,166 We can't live together. 1275 01:22:18,125 --> 01:22:20,833 Now, if we make it an issue and send her off... 1276 01:22:21,333 --> 01:22:23,291 what will others talk about you? 1277 01:22:24,083 --> 01:22:27,208 They will say that Rajesh of Raj Bhavan got beaten up by his wife and she left. 1278 01:22:27,541 --> 01:22:28,791 What a shame that would be! 1279 01:22:29,000 --> 01:22:30,500 What are you asking me to do? 1280 01:22:30,708 --> 01:22:32,583 Should I hug and kiss her? 1281 01:22:32,833 --> 01:22:33,583 Yes. 1282 01:22:33,875 --> 01:22:35,291 What? -Yes, I mean it. 1283 01:22:35,916 --> 01:22:37,250 What's wrong with you? 1284 01:22:37,416 --> 01:22:39,416 Get her pregnant. 1285 01:22:39,875 --> 01:22:43,291 Then she will be occupied for the next 3-4 years with all that. 1286 01:22:44,083 --> 01:22:46,958 Then, get her pregnant again when she recovers from the first. 1287 01:22:47,500 --> 01:22:51,916 Then she won't talk like the way she did now. 1288 01:22:52,583 --> 01:22:55,125 She will not need more education or a job therafter. 1289 01:22:55,333 --> 01:22:59,291 To hell with her karate and kung-fu! 1290 01:22:59,583 --> 01:23:00,750 She will not ask for anything more. 1291 01:23:01,125 --> 01:23:03,500 You need to have total control over such feminists. 1292 01:23:03,708 --> 01:23:06,000 Lock them up at home and teach them a lesson. 1293 01:23:06,625 --> 01:23:11,708 Only then she will take care of you, your kids and the family. 1294 01:23:13,166 --> 01:23:15,250 And that will make you a real man! 1295 01:23:16,250 --> 01:23:17,083 Okay. 1296 01:23:18,000 --> 01:23:19,625 Now, you dance according to her tune. 1297 01:23:19,958 --> 01:23:21,458 Then, get control over her. 1298 01:23:23,875 --> 01:23:24,625 Come. 1299 01:23:24,958 --> 01:23:27,291 And apologize for namesake. 1300 01:23:27,625 --> 01:23:28,041 Okay. 1301 01:23:28,166 --> 01:23:29,291 I will take care of the rest. 1302 01:23:29,958 --> 01:23:30,416 Okay. 1303 01:23:30,583 --> 01:23:31,750 It's my word. 1304 01:23:34,708 --> 01:23:35,458 Okay? 1305 01:23:36,208 --> 01:23:37,458 Come. Hold me. 1306 01:23:38,083 --> 01:23:39,958 Where is the video you recorded? 1307 01:23:40,333 --> 01:23:42,416 When she threw me over, I fell head on top of my phone. 1308 01:23:42,625 --> 01:23:43,875 The display is broken now. 1309 01:23:44,083 --> 01:23:45,458 Oh! That's also gone? 1310 01:23:49,166 --> 01:23:50,166 Rajesh... 1311 01:23:52,041 --> 01:23:52,833 Jaya... 1312 01:23:53,791 --> 01:23:55,833 I am telling you this out of my own experience. 1313 01:23:57,166 --> 01:23:58,291 What's over is over. 1314 01:23:58,833 --> 01:24:01,041 Now, there should not be an issue here over this matter. 1315 01:24:02,791 --> 01:24:07,958 Rajesh is ready to apologize if he did anything wrong. 1316 01:24:09,583 --> 01:24:12,666 If you also apologize, this problem ends here. 1317 01:24:22,458 --> 01:24:24,000 Rajesh, come on. 1318 01:24:27,750 --> 01:24:33,000 I am sorry for what I did and I won't repeat it. 1319 01:24:38,375 --> 01:24:39,166 Jaya... 1320 01:24:47,666 --> 01:24:49,291 I won't do that again. 1321 01:24:50,625 --> 01:24:54,000 Jaya...tell him sorry. 1322 01:24:55,375 --> 01:24:56,458 Just one sorry. 1323 01:25:05,458 --> 01:25:06,291 Sorry. 1324 01:25:06,583 --> 01:25:07,833 See. This is it. 1325 01:25:09,791 --> 01:25:11,000 There won't be any problem anymore. 1326 01:25:11,166 --> 01:25:12,083 It's my word. 1327 01:25:12,791 --> 01:25:16,041 Don't be so worried. Get me a black tea. 1328 01:25:16,250 --> 01:25:17,750 Oh! I totally forgot about that. 1329 01:25:17,958 --> 01:25:19,916 I didn't even serve you water. 1330 01:25:20,041 --> 01:25:21,208 I'll get you tea now. 1331 01:25:21,333 --> 01:25:23,041 [Keep some water to boil] 1332 01:25:23,166 --> 01:25:24,416 Don't worry. 1333 01:25:24,875 --> 01:25:25,958 They are kids... it's okay. 1334 01:25:26,083 --> 01:25:26,833 Come, Latha. 1335 01:25:26,958 --> 01:25:29,000 [This is not a big issue] 1336 01:25:29,458 --> 01:25:30,500 [Sit here] 1337 01:25:31,875 --> 01:25:32,833 [You sit here] 1338 01:25:59,750 --> 01:26:00,458 Jaya... 1339 01:26:02,875 --> 01:26:03,666 Jaya... 1340 01:26:06,375 --> 01:26:11,666 A couple will have to face many hurdles in their marriage. 1341 01:26:14,291 --> 01:26:20,750 Only when we solve it peacefully, does the relationship succeed. 1342 01:26:21,500 --> 01:26:26,666 Let's forget the past and live happily. 1343 01:26:28,541 --> 01:26:29,500 Good night. 1344 01:26:41,166 --> 01:26:42,458 Can I get a cup of tea? 1345 01:26:52,375 --> 01:26:53,250 Thanks. 1346 01:27:05,250 --> 01:27:05,833 Jaya... 1347 01:27:08,500 --> 01:27:09,833 4 cups of tea please. 1348 01:27:12,750 --> 01:27:17,458 Didn't you make some snacks that day checking Youtube? 1349 01:27:18,166 --> 01:27:22,791 Can you prepare that again tomorrow? 1350 01:27:26,291 --> 01:27:27,083 Jaya... 1351 01:27:28,291 --> 01:27:30,083 Keep drinking more tea. 1352 01:27:30,833 --> 01:27:32,041 You are good for nothing. 1353 01:27:34,625 --> 01:27:36,666 You send her a message now. Let me see. 1354 01:27:37,083 --> 01:27:38,916 Message what? -Send her something. 1355 01:27:40,666 --> 01:27:41,583 Give it to me. 1356 01:27:45,500 --> 01:27:46,833 What do we send? 1357 01:27:47,125 --> 01:27:48,583 Did you have your tea?' 1358 01:27:49,625 --> 01:27:51,833 Is there anything else other than drinking tea? 1359 01:27:52,166 --> 01:27:53,208 I will send. 1360 01:27:57,250 --> 01:27:59,083 There are too many messages here. 1361 01:27:59,791 --> 01:28:04,250 Chicken masala, coconut oil, oil, chips... 1362 01:28:04,750 --> 01:28:06,750 What is this? A grocery store? 1363 01:28:07,541 --> 01:28:08,541 This is full of that. 1364 01:28:09,041 --> 01:28:10,500 What else do I send her? 1365 01:28:11,250 --> 01:28:14,583 Now that she sent you this message, what do you do? 1366 01:28:16,750 --> 01:28:19,083 You should send her a heart smiley. 1367 01:28:19,625 --> 01:28:23,041 Then she will feel a bit happy. 1368 01:28:23,875 --> 01:28:25,458 She will think about you. 1369 01:28:34,750 --> 01:28:36,416 Who am I talking to! 1370 01:28:36,625 --> 01:28:37,875 Do whatever you want. 1371 01:28:38,250 --> 01:28:39,708 As if you are some Kunchako Boban! 1372 01:28:39,833 --> 01:28:41,625 No wonder why she left you! 1373 01:28:41,833 --> 01:28:43,500 So what? 1374 01:28:43,833 --> 01:28:45,250 I did give her a baby too. 1375 01:28:45,500 --> 01:28:46,125 Oh! 1376 01:28:46,375 --> 01:28:47,708 [You are questioning me!] 1377 01:28:48,125 --> 01:28:49,500 [No point talking!] 1378 01:28:57,625 --> 01:28:58,541 Rajesh... 1379 01:28:59,375 --> 01:29:00,833 Do you know how to sing? 1380 01:29:01,291 --> 01:29:03,875 Yes, I learned music for almost 12 years. 1381 01:29:04,416 --> 01:29:05,583 Not that. 1382 01:29:06,125 --> 01:29:08,958 Music helps to win someone over. 1383 01:29:09,541 --> 01:29:10,583 Haven't you watched the movie, 'Chithram?' 1384 01:29:10,708 --> 01:29:11,875 Remember what Mohanlal did? 1385 01:29:12,208 --> 01:29:13,625 That's cinema. 1386 01:29:13,708 --> 01:29:16,000 Can we do that in real life? People will think we are mad. 1387 01:29:16,166 --> 01:29:18,125 Did I tell you sing in public? 1388 01:29:18,375 --> 01:29:19,000 No, right? 1389 01:29:19,166 --> 01:29:23,833 When you both are together, hum a tune for her... 1390 01:29:26,208 --> 01:29:26,958 You are younger to me. 1391 01:29:27,041 --> 01:29:28,458 Else, I would have taken a class for you. 1392 01:29:29,125 --> 01:29:30,625 She won't fall for all that. 1393 01:29:31,333 --> 01:29:33,208 I am not talking about an ordinary song. 1394 01:29:33,375 --> 01:29:35,250 A song that has her name in the lyrics. 1395 01:29:35,833 --> 01:29:37,291 You should sing something like that. 1396 01:29:37,625 --> 01:29:38,791 She will definitely fall for it. 1397 01:29:38,875 --> 01:29:40,708 Didn't I do the same with my wife? 1398 01:29:41,625 --> 01:29:43,416 Which song has her name? 1399 01:29:43,875 --> 01:29:45,208 Yes, think in those lines. 1400 01:29:45,500 --> 01:29:46,500 You will get a song. 1401 01:29:46,791 --> 01:29:48,666 There are lakhs of songs in Malayalam. 1402 01:29:49,708 --> 01:29:50,958 Think about it. 1403 01:29:52,250 --> 01:29:53,000 Will you? 1404 01:29:53,708 --> 01:29:54,625 Yes. -Will you? 1405 01:29:54,916 --> 01:29:55,541 Yes. 1406 01:29:56,250 --> 01:30:01,166 [Singing a song] 1407 01:30:03,750 --> 01:30:05,875 Will you think about it? -Okay. Do it. 1408 01:30:06,458 --> 01:30:07,375 Let me get going. 1409 01:30:07,916 --> 01:30:10,041 [Singing a song] 1410 01:30:16,000 --> 01:30:16,958 Jaya. 1411 01:30:18,666 --> 01:30:19,500 Jaya. 1412 01:30:48,125 --> 01:30:49,833 Jaya hai... 1413 01:30:57,083 --> 01:30:59,916 Jaya hai... 1414 01:31:01,458 --> 01:31:04,416 Jaya hai... 1415 01:31:05,708 --> 01:31:08,625 Jaya hai... 1416 01:31:11,916 --> 01:31:16,541 Jaya Jaya Jaya Jaya Hai... 1417 01:31:28,208 --> 01:31:29,416 Hey, are you there? 1418 01:31:29,750 --> 01:31:31,708 I think they are back fighting. 1419 01:31:33,916 --> 01:31:35,666 Is he here to drop her? 1420 01:31:38,916 --> 01:31:39,791 Mom... -Yes? 1421 01:31:40,083 --> 01:31:41,000 How are you? -Good. 1422 01:31:41,166 --> 01:31:41,666 Dad... 1423 01:31:41,750 --> 01:31:42,916 I'm well. 1424 01:31:43,583 --> 01:31:44,958 Why didn't you make a visit to our house? 1425 01:31:45,125 --> 01:31:46,791 You both didn't fight after that... 1426 01:31:49,625 --> 01:31:51,166 I keep thinking of visiting you. 1427 01:31:51,291 --> 01:31:52,541 I don't get enough time. 1428 01:31:52,708 --> 01:31:54,291 It's business season now. 1429 01:31:54,500 --> 01:31:55,083 Dear... 1430 01:31:56,666 --> 01:31:57,916 Jaya, keep this inside. 1431 01:31:58,666 --> 01:31:59,958 This is good quality broiler chicken. 1432 01:32:00,083 --> 01:32:01,416 Curry will be very tasty. 1433 01:32:01,916 --> 01:32:03,083 Give it to me, dear. 1434 01:32:03,208 --> 01:32:04,625 Come on in. -Yes. 1435 01:32:09,916 --> 01:32:11,291 How are you doing? -All well. 1436 01:32:12,291 --> 01:32:12,958 When did you come? 1437 01:32:13,125 --> 01:32:14,500 We came in the evening. 1438 01:32:16,000 --> 01:32:17,375 The cuts on your face are healed? 1439 01:32:19,625 --> 01:32:20,875 Come, let's have a peg. 1440 01:32:21,125 --> 01:32:22,958 No, I will just take bath and come. 1441 01:32:28,708 --> 01:32:29,333 Hey! 1442 01:32:29,708 --> 01:32:31,583 Why did you give him my jersey? 1443 01:32:32,250 --> 01:32:34,250 It was not even washed after I used it once. 1444 01:32:34,666 --> 01:32:37,125 He took it by himself. 1445 01:32:37,916 --> 01:32:38,916 It's big for him. 1446 01:32:39,291 --> 01:32:40,916 I don't understand him. 1447 01:32:43,416 --> 01:32:44,166 Hey! 1448 01:32:46,833 --> 01:32:48,166 Are you alright? 1449 01:32:49,958 --> 01:32:51,291 Are you really asking me? 1450 01:32:59,791 --> 01:33:00,791 Is this Kerala Blasters? 1451 01:33:01,500 --> 01:33:02,125 Jersey. 1452 01:33:02,416 --> 01:33:04,541 No. Chennai Super Kings. IPL. 1453 01:33:05,083 --> 01:33:05,750 Oh! 1454 01:33:07,208 --> 01:33:08,125 Which one am I wearing? 1455 01:33:08,416 --> 01:33:10,125 New Challengers. Our club. 1456 01:33:11,000 --> 01:33:11,833 Football. 1457 01:33:12,250 --> 01:33:13,291 No, that's cricket. 1458 01:33:14,166 --> 01:33:15,083 [Oh! Cricket!] 1459 01:33:18,000 --> 01:33:19,416 What is this, mom? Gooseberry? 1460 01:33:19,625 --> 01:33:21,041 That's scramberry. 1461 01:33:21,291 --> 01:33:22,791 Her Mani uncle brought them. 1462 01:33:22,958 --> 01:33:24,791 She loves it. 1463 01:33:28,208 --> 01:33:29,333 Have this chicken leg piece. 1464 01:33:36,083 --> 01:33:36,833 Eat. 1465 01:33:45,458 --> 01:33:46,666 What's up with him? 1466 01:33:46,916 --> 01:33:48,000 No idea. 1467 01:33:52,375 --> 01:33:53,625 Did he ask you for your gold? 1468 01:33:54,083 --> 01:33:54,666 No. 1469 01:33:55,708 --> 01:33:57,666 He might ask for some favors soon. 1470 01:33:58,666 --> 01:33:59,750 Just be careful. 1471 01:34:01,166 --> 01:34:03,041 Don't ask us to give this house in your name. 1472 01:34:03,208 --> 01:34:04,416 We are on rent. 1473 01:34:23,041 --> 01:34:24,041 Hey! Rajesh 1474 01:34:24,125 --> 01:34:26,125 Just eating food. Not in bed yet. 1475 01:34:26,291 --> 01:34:27,791 It will happen today. 1476 01:35:03,583 --> 01:35:04,375 Jaya... 1477 01:35:04,958 --> 01:35:06,250 We should go tomorrow morning itself. 1478 01:35:06,416 --> 01:35:07,833 I have some work in the farm. 1479 01:35:08,125 --> 01:35:09,000 It's urgent. 1480 01:35:09,666 --> 01:35:10,541 Jaya... 1481 01:35:11,416 --> 01:35:12,250 What's it, brother? 1482 01:35:16,000 --> 01:35:17,750 If she got her periods yesterday... 1483 01:35:18,000 --> 01:35:19,583 if I go by what Ani said... 1484 01:35:21,208 --> 01:35:23,000 5 days after the next 6 days are important. 1485 01:35:24,083 --> 01:35:25,166 That would be... 1486 01:35:28,916 --> 01:35:32,291 [Counting] 1487 01:35:37,208 --> 01:35:38,708 One minute. 1488 01:35:39,500 --> 01:35:40,625 One minute please. 1489 01:35:40,625 --> 01:35:41,708 Yeah, tell me. 1490 01:35:42,916 --> 01:35:45,250 Wednesday, Friday, Thursday... 1491 01:35:45,375 --> 01:35:45,958 Tuesday. 1492 01:35:46,333 --> 01:35:47,750 You need 250 chickens, right? 1493 01:35:47,916 --> 01:35:48,708 250 each. 1494 01:35:48,916 --> 01:35:50,833 For 4 days. 1495 01:35:51,416 --> 01:35:52,333 Will do the calculation later. 1496 01:35:52,458 --> 01:35:56,750 So, do you need them on Tuesday through Friday? 1497 01:35:57,166 --> 01:35:57,750 Oh, you don't? 1498 01:35:57,916 --> 01:35:59,500 But you said... 1499 01:35:59,708 --> 01:36:00,916 Oh! Okay. 1500 01:36:01,791 --> 01:36:03,791 So, I will get it ready for the 28th. 1501 01:36:04,500 --> 01:36:05,166 Done. 1502 01:36:05,541 --> 01:36:06,166 Yes. 1503 01:36:06,375 --> 01:36:07,750 We will talk about it in person. 1504 01:36:08,000 --> 01:36:08,750 Hey! 1505 01:36:09,291 --> 01:36:10,083 Sorry. 1506 01:36:10,750 --> 01:36:12,708 Didn't you get any other place to do this? 1507 01:36:13,000 --> 01:36:14,625 I always use this calendar. 1508 01:36:15,208 --> 01:36:17,000 If you touch this calendar again, I will break your hand. Got it? 1509 01:36:17,125 --> 01:36:17,875 Get lost! 1510 01:36:18,000 --> 01:36:20,375 As if we have a computer to do the calculation! 1511 01:36:20,833 --> 01:36:24,000 Even otherwise, people here have no clue about anything. 1512 01:36:30,583 --> 01:36:32,166 Where is my blue jeans? 1513 01:36:35,208 --> 01:36:36,833 I put it for wash. 1514 01:36:37,916 --> 01:36:39,000 That's okay. 1515 01:36:42,208 --> 01:36:43,041 Jaya... 1516 01:36:45,000 --> 01:36:47,083 You are taking a lot of trouble, right? 1517 01:36:48,875 --> 01:36:51,500 But, I haven't done anything for you yet. 1518 01:36:52,916 --> 01:36:54,541 I feel bad about it. 1519 01:37:00,291 --> 01:37:02,250 You are washing my clothes... 1520 01:37:04,291 --> 01:37:06,375 drying them, ironing them... 1521 01:37:08,958 --> 01:37:11,125 You are even preparing stringhoppers for me. 1522 01:37:11,750 --> 01:37:13,666 You are taking care of everything for me. 1523 01:37:14,708 --> 01:37:15,833 But, I... 1524 01:37:20,125 --> 01:37:22,250 I really want to help you out. 1525 01:37:24,333 --> 01:37:26,000 I don't know how. 1526 01:37:27,000 --> 01:37:28,916 But, you tell me. 1527 01:37:29,583 --> 01:37:31,791 I will do whatever you want me to do. 1528 01:37:34,916 --> 01:37:36,291 I am serious. 1529 01:37:36,666 --> 01:37:38,000 Whatever you tell me. 1530 01:37:38,791 --> 01:37:41,000 I won't be happy otherwise. 1531 01:37:41,791 --> 01:37:42,833 Tell me, Jaya. 1532 01:37:44,250 --> 01:37:45,583 Tell me what I should do for you. 1533 01:37:45,750 --> 01:37:46,666 Do ask me. 1534 01:37:46,833 --> 01:37:47,666 Come on. 1535 01:37:49,750 --> 01:37:50,958 Yes, ask. 1536 01:38:04,750 --> 01:38:06,000 What's this? Pencil? 1537 01:38:06,500 --> 01:38:08,166 Can you put kajal for me? 1538 01:38:11,375 --> 01:38:12,333 Kajal? 1539 01:38:13,958 --> 01:38:16,500 One kick, and you fall face down. 1540 01:38:16,583 --> 01:38:19,416 So electric, such horse-power! 1541 01:38:19,666 --> 01:38:22,000 Horse-power, horse-power! 1542 01:38:22,208 --> 01:38:24,791 Horse-power, horse-power! 1543 01:38:25,083 --> 01:38:27,583 Just like a horse... 1544 01:38:32,458 --> 01:38:33,750 Where do I draw this? 1545 01:38:33,791 --> 01:38:36,666 Inside your eyes or under? Or outside? on your eyelids? 1546 01:38:36,958 --> 01:38:37,875 Under my eyes. 1547 01:38:38,166 --> 01:38:39,000 You loca loca 1548 01:38:39,041 --> 01:38:40,541 Now you loose controlla 1549 01:38:40,708 --> 01:38:42,291 A ticky ticky grenade 1550 01:38:42,416 --> 01:38:43,583 Borna finna Gangsta 1551 01:38:43,750 --> 01:38:46,083 Pull out your white flag or you be floating Ganga 1552 01:38:46,208 --> 01:38:47,291 Wanna get some more? 1553 01:38:47,458 --> 01:38:48,875 Have the Kiss of Mama Karma 1554 01:38:49,083 --> 01:38:50,166 You pulled the trigger 1555 01:38:50,250 --> 01:38:51,625 Now you think there's any escape 1556 01:38:51,666 --> 01:38:52,875 Enough with your wickedness 1557 01:38:52,916 --> 01:38:54,375 Im gonna wear my red cape 1558 01:38:54,458 --> 01:38:55,500 Pray to Gods for pity 1559 01:38:55,583 --> 01:38:57,166 You'll be paying for me your mistakes 1560 01:38:57,291 --> 01:38:58,291 Mark it in your brain 1561 01:38:58,416 --> 01:38:59,833 This life's Gonna be tough rough game 1562 01:38:59,958 --> 01:39:00,958 Check out I've given you all of my heart 1563 01:39:01,041 --> 01:39:01,958 But you take all my hope 1564 01:39:02,041 --> 01:39:02,708 And you treat me slave 1565 01:39:02,833 --> 01:39:03,708 Level up level up 1566 01:39:03,833 --> 01:39:04,500 You better level up 1567 01:39:04,625 --> 01:39:05,625 Suck on my revenge 1568 01:39:05,708 --> 01:39:06,375 And learn to Behave. 1569 01:39:06,458 --> 01:39:07,375 Near to you are your days, Brace 1570 01:39:07,583 --> 01:39:08,500 Going to dig you a Grave, Pray 1571 01:39:08,750 --> 01:39:09,500 You want some Grace ? 1572 01:39:09,666 --> 01:39:10,208 Lemme rephrase 1573 01:39:10,333 --> 01:39:11,500 Not gonna stop till your debts are repaid 1574 01:39:16,333 --> 01:39:17,125 You can't, right? 1575 01:39:18,250 --> 01:39:19,250 O! Baby 1576 01:39:19,625 --> 01:39:20,500 O! Baby 1577 01:39:20,625 --> 01:39:22,416 O! Baby, why! 1578 01:39:22,666 --> 01:39:23,458 Why! 1579 01:39:23,708 --> 01:39:24,958 O! Baby, why! 1580 01:39:25,291 --> 01:39:26,250 Why! 1581 01:39:26,458 --> 01:39:28,708 O! Baby, why! 1582 01:39:30,041 --> 01:39:31,958 Why! 1583 01:39:40,750 --> 01:39:41,625 Jaya... 1584 01:39:42,916 --> 01:39:44,250 there's a surprise for you. 1585 01:39:48,958 --> 01:39:50,041 Scramberry. 1586 01:39:53,083 --> 01:39:54,000 Take it. 1587 01:40:03,958 --> 01:40:05,541 Don't eat it all alone. 1588 01:40:16,625 --> 01:40:17,791 Where is scramberry? 1589 01:40:23,916 --> 01:40:26,333 You wanted to eat them all alone, right? 1590 01:40:27,208 --> 01:40:28,416 I don't like it. 1591 01:41:01,083 --> 01:41:03,208 I don't like scramberry. That's why. 1592 01:41:03,416 --> 01:41:04,125 Sorry. 1593 01:41:04,833 --> 01:41:05,541 What? 1594 01:41:06,375 --> 01:41:07,833 I just said sorry. 1595 01:41:09,750 --> 01:41:10,541 Why? 1596 01:41:13,875 --> 01:41:14,666 No reason. 1597 01:41:42,125 --> 01:41:43,000 Jaya... 1598 01:41:47,208 --> 01:41:48,875 Can I have a hug? 1599 01:42:04,333 --> 01:42:07,666 Shall I kiss you? 1600 01:42:16,750 --> 01:42:18,583 Mommy... 1601 01:42:18,708 --> 01:42:19,833 Mommy...help me! 1602 01:42:19,916 --> 01:42:21,000 Snake... 1603 01:42:21,250 --> 01:42:23,083 Mommy... 1604 01:42:23,250 --> 01:42:24,833 Don't beat him up, please. 1605 01:42:25,041 --> 01:42:26,375 He is a poor guy. 1606 01:42:27,541 --> 01:42:28,416 Son... 1607 01:42:28,791 --> 01:42:29,250 What? 1608 01:42:29,375 --> 01:42:30,291 There's a snake. 1609 01:42:30,500 --> 01:42:31,250 Snake? 1610 01:42:31,416 --> 01:42:32,041 Where? 1611 01:42:32,166 --> 01:42:33,083 It's outside the window. 1612 01:42:33,250 --> 01:42:35,500 If it's outside, why are you shouting? 1613 01:42:35,833 --> 01:42:38,000 I got scared when I saw it. 1614 01:42:38,500 --> 01:42:39,791 Yeah! Right. 1615 01:42:40,000 --> 01:42:42,375 I almost skipped a beat hearing you shout. 1616 01:42:42,541 --> 01:42:43,750 Don't sleep there now. 1617 01:42:43,875 --> 01:42:46,041 Come, you sleep with me dear. 1618 01:42:49,791 --> 01:42:51,666 No, it's okay. Snake is gone now. 1619 01:42:51,750 --> 01:42:52,833 I am alright now. 1620 01:42:53,208 --> 01:42:55,250 No, you sleep in my room today. Come. 1621 01:42:55,916 --> 01:42:56,708 Don't go. 1622 01:42:59,083 --> 01:42:59,791 What is it? 1623 01:42:59,958 --> 01:43:02,000 Are you scared to sleep alone? 1624 01:43:05,750 --> 01:43:06,791 Yes. 1625 01:43:07,583 --> 01:43:10,125 Then come with me. Sleep there. 1626 01:43:12,833 --> 01:43:13,833 You come with me. 1627 01:43:17,666 --> 01:43:19,041 Come. 1628 01:43:40,208 --> 01:43:41,625 Is he sleepless?! 1629 01:43:41,958 --> 01:43:43,125 Madness! 1630 01:43:44,541 --> 01:43:45,583 What is it, bro? 1631 01:43:45,750 --> 01:43:48,125 You keep the consignment to Chengota ready by 3 AM. 1632 01:43:48,291 --> 01:43:49,125 Get the boxes ready. 1633 01:43:49,291 --> 01:43:50,375 3 AM? 1634 01:43:50,750 --> 01:43:53,000 It will take 2 hours to pack them all. 1635 01:43:53,166 --> 01:43:54,291 Shouldn't we sleep? 1636 01:43:54,541 --> 01:43:55,500 Am I sleeping now? 1637 01:43:55,666 --> 01:43:56,541 So, you also stay awake. 1638 01:43:56,666 --> 01:43:58,458 Start the work now. I will be there by 3. 1639 01:43:58,625 --> 01:43:59,458 Brother... 1640 01:44:03,333 --> 01:44:04,125 Hey! 1641 01:44:04,708 --> 01:44:05,416 Hey! 1642 01:44:05,750 --> 01:44:06,458 Get up! 1643 01:44:32,208 --> 01:44:34,083 I heard the alarm ringing. 1644 01:44:40,375 --> 01:44:42,208 I couldn't sleep after that. 1645 01:45:06,750 --> 01:45:07,833 Is he not picking it up? 1646 01:45:08,125 --> 01:45:08,875 No. 1647 01:45:11,000 --> 01:45:13,000 Then why did he wake us up? 1648 01:45:14,708 --> 01:45:16,250 Were you dreaming about this? 1649 01:45:16,750 --> 01:45:17,416 Get lost! 1650 01:45:17,583 --> 01:45:18,750 Dream, it seems! 1651 01:45:32,916 --> 01:45:33,875 Hey hey! 1652 01:45:34,583 --> 01:45:37,041 Are you all mad to sleep here in this cold weather? 1653 01:45:54,791 --> 01:45:57,250 Ani bro, we are in the hospital. I'll call you back. 1654 01:46:02,000 --> 01:46:03,666 Now, our plan is a success! 1655 01:46:04,458 --> 01:46:06,083 She has no doubts, right? 1656 01:46:13,958 --> 01:46:15,125 What was that? 1657 01:46:15,916 --> 01:46:17,458 [Folk song playing] 1658 01:46:19,541 --> 01:46:20,791 The doctor is calling 1659 01:46:31,000 --> 01:46:32,958 What was her weight? -50 1660 01:46:40,333 --> 01:46:41,916 When was your LMP? 1661 01:46:43,083 --> 01:46:44,041 15th of last month. 1662 01:46:44,083 --> 01:46:45,291 From 15th to 21st. 1663 01:46:50,208 --> 01:46:51,375 So, it's been 6 weeks. 1664 01:46:51,708 --> 01:46:52,291 Yes. 1665 01:46:52,791 --> 01:46:55,958 So, I am prescribing some iron and folic acid medicines. 1666 01:46:56,125 --> 01:46:58,333 Take it for a month and we will do a scan. 1667 01:46:58,416 --> 01:46:59,041 Ok? 1668 01:47:00,208 --> 01:47:02,041 [Folk song playing] 1669 01:47:04,750 --> 01:47:06,458 [Folk song playing] 1670 01:47:17,041 --> 01:47:19,375 [Folk song playing] 1671 01:47:21,208 --> 01:47:23,708 Get down, I have to go to the farm. 1672 01:47:24,583 --> 01:47:25,791 Come, eat something. 1673 01:47:26,000 --> 01:47:28,291 No, I have to give this vehicle back to Ani bro. 1674 01:47:29,041 --> 01:47:31,500 [Folk song playing] 1675 01:47:42,750 --> 01:47:44,041 What did the doc say? 1676 01:47:44,500 --> 01:47:45,666 [Everything is fine] 1677 01:48:15,125 --> 01:48:17,041 [Mom, I have bought some raw mangoes.] 1678 01:48:17,166 --> 01:48:18,666 [Who told you to buy those?] 1679 01:48:18,750 --> 01:48:20,000 [She doesn't eat mangoes] -[She doesn't?] 1680 01:48:20,125 --> 01:48:21,416 [Don't women take it when they are pregnant?] 1681 01:48:21,500 --> 01:48:23,125 [Not necessarily] 1682 01:48:23,250 --> 01:48:24,458 [It's not the same craving for everyone] 1683 01:48:24,625 --> 01:48:25,791 [You know nothing] 1684 01:48:26,250 --> 01:48:26,708 [I see] 1685 01:48:28,166 --> 01:48:29,416 Don't you like mangoes? 1686 01:48:31,250 --> 01:48:32,958 [I'll make pickles out of these] 1687 01:48:43,875 --> 01:48:45,791 What did you plan with Ani brother? 1688 01:48:48,000 --> 01:48:48,875 What plan? 1689 01:48:50,250 --> 01:48:52,083 The message said something about a plan. 1690 01:48:52,291 --> 01:48:53,541 I didn't send him any message. 1691 01:48:54,583 --> 01:48:55,625 I heard that. 1692 01:48:55,833 --> 01:48:57,500 That won't come out of nowhere. 1693 01:48:58,125 --> 01:49:00,500 I swear. I didn't send him any message. 1694 01:49:06,708 --> 01:49:07,625 Where is the towel? 1695 01:49:07,916 --> 01:49:09,708 First you tell me what that was. 1696 01:49:12,958 --> 01:49:13,500 What? 1697 01:49:13,916 --> 01:49:15,416 Tell me about the plan. 1698 01:49:16,291 --> 01:49:17,166 What plan? 1699 01:49:19,083 --> 01:49:20,541 Jaya, stop playing around. 1700 01:49:23,708 --> 01:49:24,750 Take your hands off. 1701 01:49:32,041 --> 01:49:32,958 Take it off! 1702 01:49:35,291 --> 01:49:36,750 Who the hell are you to stop me? 1703 01:49:36,916 --> 01:49:38,708 I should also know about your plan. 1704 01:49:41,000 --> 01:49:42,541 Yes, you are right. 1705 01:49:42,791 --> 01:49:45,333 Yes. Ani bro and I planned this pregnancy. 1706 01:49:47,541 --> 01:49:48,208 What? 1707 01:49:49,625 --> 01:49:50,708 What did you think of me? 1708 01:49:50,875 --> 01:49:51,875 That I got scared? 1709 01:49:55,125 --> 01:49:57,833 You thought I would be scared still watching your arrogance? 1710 01:49:59,375 --> 01:50:00,750 You are done. 1711 01:50:02,250 --> 01:50:06,333 Now, you will live here obeying my orders and looking after my children. 1712 01:50:07,791 --> 01:50:10,750 You are stuck here forever. No job, nothing. 1713 01:50:12,708 --> 01:50:14,916 Now, you got to know who I am! 1714 01:50:36,500 --> 01:50:37,791 I'll get some tea. -Okay. 1715 01:50:39,458 --> 01:50:40,833 How much is it? 1716 01:50:48,375 --> 01:50:50,708 He deserved a really good girl. 1717 01:50:51,750 --> 01:50:54,208 My son is just not fortunate. 1718 01:50:55,416 --> 01:50:57,666 What's stressing you so much that your BP just shot up? 1719 01:50:57,791 --> 01:50:59,166 [What's stressing her?] 1720 01:50:59,791 --> 01:51:02,500 My son is stressed out ever since he got married. 1721 01:51:03,541 --> 01:51:04,833 This is her arrogance. 1722 01:51:05,458 --> 01:51:08,250 She should have thought about it when she was doing the wrestle. 1723 01:51:08,625 --> 01:51:10,083 I didn't do anything. 1724 01:51:10,500 --> 01:51:12,583 I also passed your age. 1725 01:51:13,500 --> 01:51:15,916 Girls should be a bit obedient and docile. 1726 01:51:16,666 --> 01:51:19,041 When you were busy knocking your husband down... 1727 01:51:19,166 --> 01:51:21,291 you should have thought God was watching you! 1728 01:51:25,250 --> 01:51:25,791 Mom... 1729 01:51:27,458 --> 01:51:29,208 You don't get my support here. 1730 01:51:29,875 --> 01:51:31,625 It's all your fault. 1731 01:51:32,208 --> 01:51:33,708 What's wrong with Rajesh? 1732 01:51:34,458 --> 01:51:36,625 Wasn't he taking care of you well? 1733 01:51:39,666 --> 01:51:41,583 You spoiled your own life. 1734 01:51:42,125 --> 01:51:43,750 Look at your dad. 1735 01:51:44,125 --> 01:51:46,166 He is living only for you. 1736 01:51:48,916 --> 01:51:51,166 Is there anything we didn't do for you? 1737 01:51:53,708 --> 01:51:55,375 We gave you the education you wanted. 1738 01:51:56,625 --> 01:51:59,000 Still, you didn't complete your graduation. 1739 01:52:00,833 --> 01:52:03,250 We got you a groom according to your liking. 1740 01:52:03,791 --> 01:52:06,041 And you are fighting with him everyday. 1741 01:52:07,500 --> 01:52:09,958 Is there anything you lacked? 1742 01:52:11,833 --> 01:52:14,125 And see what you are doing to us! 1743 01:52:14,375 --> 01:52:18,166 We took care of you so well because we had just one girl. 1744 01:52:18,791 --> 01:52:22,125 I have never taken care of my son the way I cared for you. 1745 01:52:25,958 --> 01:52:28,208 Dear, you tell me what more should we do for you? 1746 01:52:28,416 --> 01:52:29,375 You tell us. 1747 01:52:31,958 --> 01:52:34,208 I am old. But you tell me. 1748 01:52:36,875 --> 01:52:38,833 Past is past. 1749 01:52:39,583 --> 01:52:42,750 Don't make her feel bad now. 1750 01:52:45,250 --> 01:52:47,916 Look at the way she is staring. 1751 01:52:48,416 --> 01:52:50,541 I won't allow all this. 1752 01:52:51,250 --> 01:52:53,000 Please forgive her one more time. 1753 01:52:53,125 --> 01:52:54,958 There won't be any more problems. 1754 01:52:55,625 --> 01:52:57,208 You can say all that. 1755 01:52:57,708 --> 01:53:01,458 If she gets angry, she will just kill me and tie me up in a sack. 1756 01:53:02,875 --> 01:53:05,583 Don't you see what's happening around us? 1757 01:53:05,791 --> 01:53:07,458 It's been so many days since I slept well. 1758 01:53:07,583 --> 01:53:09,375 I am worried about his life. 1759 01:53:11,083 --> 01:53:12,958 I don't want anyone to stay sleepless because of me. 1760 01:53:13,583 --> 01:53:14,833 I am not coming back home. 1761 01:53:14,958 --> 01:53:17,583 Then, where else will you go? 1762 01:53:17,750 --> 01:53:21,750 We didn't get you married for you to come out of it whenever you want. 1763 01:53:22,250 --> 01:53:24,541 I won't let you in if you do that. 1764 01:53:26,208 --> 01:53:28,000 I didn't say that I was going to come with you. 1765 01:53:28,250 --> 01:53:29,458 Where else will you go? 1766 01:53:29,666 --> 01:53:30,458 Let her go. 1767 01:53:30,625 --> 01:53:31,375 Let her. 1768 01:53:32,458 --> 01:53:34,208 Then, will you live all by yourself? 1769 01:53:34,666 --> 01:53:35,916 Do you have money for that? 1770 01:53:36,583 --> 01:53:37,958 Do you have a job? 1771 01:53:38,916 --> 01:53:42,666 Girls of your age are in good positions now. 1772 01:53:44,041 --> 01:53:45,541 What are you good at? 1773 01:53:46,000 --> 01:53:48,000 Other than fiddling with your phone all the time? 1774 01:53:49,333 --> 01:53:50,708 Let her go. 1775 01:53:50,916 --> 01:53:52,375 Let's see what happens. 1776 01:53:52,708 --> 01:53:54,250 Why do you care anyway? 1777 01:53:54,500 --> 01:53:55,791 How dare you answer me back? 1778 01:53:56,000 --> 01:53:57,250 Don't try to beat her up. 1779 01:53:57,375 --> 01:53:58,958 She will take your case. 1780 01:53:59,333 --> 01:54:03,041 Anger makes her totally blind. 1781 01:54:06,125 --> 01:54:07,458 Don't worry about me. 1782 01:54:07,958 --> 01:54:09,083 I will take care of myself. 1783 01:54:09,333 --> 01:54:12,125 If you go out now, I will disown you. 1784 01:54:13,500 --> 01:54:14,833 This is a private hospital. 1785 01:54:15,458 --> 01:54:17,250 We have to pay the bills. 1786 01:54:18,833 --> 01:54:20,583 You do talk about equal rights. 1787 01:54:21,291 --> 01:54:23,041 Pay half the amount and leave. 1788 01:54:23,416 --> 01:54:25,041 I will take care of the rest. 1789 01:54:27,083 --> 01:54:28,625 The baby was mine too. 1790 01:54:32,291 --> 01:54:34,708 You sell it or pledge it and take my share. 1791 01:54:36,166 --> 01:54:37,375 I don't want this. 1792 01:54:37,541 --> 01:54:39,750 I don't want to be accused of taking any dowry. 1793 01:54:40,875 --> 01:54:42,500 Not that I was offered any. 1794 01:54:42,791 --> 01:54:44,416 Why are you talking like that, Rajesh? 1795 01:54:44,791 --> 01:54:46,166 You told me that you don't need it. 1796 01:54:46,458 --> 01:54:48,291 Look at that! 1797 01:54:48,541 --> 01:54:52,833 We said that out of our courtesy. And you should have given it out of your courtesy. 1798 01:54:54,250 --> 01:54:56,333 We never said no to it anyway. 1799 01:54:56,541 --> 01:54:58,500 [Why do you talk like that?] -[What] 1800 01:54:58,625 --> 01:55:00,583 [You told us not to] -[Still, you should have] 1801 01:55:00,791 --> 01:55:02,291 [No girl is married for free] -[We did ask you] 1802 01:55:02,416 --> 01:55:04,041 Now, don't fight over that. 1803 01:55:07,291 --> 01:55:08,458 Pay the bill if you can. 1804 01:55:08,583 --> 01:55:09,875 I will repay you. 1805 01:55:24,125 --> 01:55:25,583 Hey girl, you baby girl 1806 01:55:25,708 --> 01:55:27,708 How you blush like a flower... 1807 01:55:27,875 --> 01:55:29,875 Why are your eyes so full? 1808 01:55:30,083 --> 01:55:30,958 [Vocals] 1809 01:55:31,166 --> 01:55:33,583 When you sing along and fly away 1810 01:55:33,750 --> 01:55:35,500 Oh! girl, for you to rest... 1811 01:55:35,666 --> 01:55:37,208 Who is building that golden nest? 1812 01:55:37,333 --> 01:55:37,750 [Vocals] 1813 01:55:37,875 --> 01:55:38,541 Jaya... 1814 01:55:41,125 --> 01:55:43,583 Jaya, don't sit here crying. Come, let's go home. 1815 01:55:43,875 --> 01:55:45,041 I won't come. 1816 01:55:46,625 --> 01:55:47,916 Where else will you go? 1817 01:55:49,250 --> 01:55:50,416 I don't know. 1818 01:55:54,583 --> 01:55:55,291 You listen to me. 1819 01:55:55,375 --> 01:55:56,333 You get up and and come with me. 1820 01:55:56,541 --> 01:55:57,250 Brother, please... 1821 01:56:06,458 --> 01:56:08,375 This is the first time I am making a decision. 1822 01:56:08,666 --> 01:56:10,083 Don't ask me to change. 1823 01:56:10,625 --> 01:56:11,541 I won't come. 1824 01:56:12,000 --> 01:56:13,625 Oh! World... 1825 01:56:15,833 --> 01:56:17,666 Oh! World... 1826 01:56:19,166 --> 01:56:25,583 The bundle of sorrow... 1827 01:56:27,208 --> 01:56:31,875 Where are my wings? 1828 01:56:33,458 --> 01:56:40,083 Where are my dreams? 1829 01:56:40,791 --> 01:56:41,916 [Vocals] 1830 01:56:45,125 --> 01:56:46,625 [Vocals] 1831 01:56:47,916 --> 01:56:49,500 Hey girl, you baby girl 1832 01:56:49,666 --> 01:56:51,416 How you blush like a flower... 1833 01:56:51,541 --> 01:56:53,666 Why are your eyes so full? 1834 01:56:53,916 --> 01:56:54,708 [Vocals] 1835 01:56:54,958 --> 01:56:56,750 When you sing along and fly away 1836 01:56:56,875 --> 01:56:58,416 Oh! girl, for you to rest 1837 01:56:58,583 --> 01:57:00,458 Who is building that golden nest? 1838 01:57:00,625 --> 01:57:02,000 [Vocals] 1839 01:57:03,291 --> 01:57:04,833 [Vocals] 1840 01:57:12,541 --> 01:57:14,416 [Vocals] 1841 01:57:15,041 --> 01:57:16,625 I had asked in my office. 1842 01:57:16,833 --> 01:57:18,041 The problem is you haven't completed your graduation. 1843 01:57:18,208 --> 01:57:19,625 Else, we might have had options. 1844 01:57:20,416 --> 01:57:21,250 That's okay. -Okay 1845 01:57:26,250 --> 01:57:27,750 You stitch so well. 1846 01:57:28,083 --> 01:57:30,208 Can't you think of starting a stitching unit? 1847 01:57:32,250 --> 01:57:36,583 Usually, we sanction loans for those who have prior business experience. 1848 01:57:36,833 --> 01:57:40,333 Or you may have to pledge some valuables. 1849 01:57:40,875 --> 01:57:43,583 If there is an existing business that you can take over... 1850 01:57:43,750 --> 01:57:46,750 we can try sanctioning a loan based on that. 1851 01:57:48,125 --> 01:57:51,041 See if there is anyone you can help you with this. 1852 01:57:51,291 --> 01:57:52,375 I will also check. 1853 01:57:53,458 --> 01:57:55,416 The whole land despises you 1854 01:57:55,583 --> 01:57:57,000 Totally dislikes you 1855 01:57:57,291 --> 01:57:59,208 [Vocals] 1856 01:58:00,791 --> 01:58:02,541 Where a woman reigns 1857 01:58:02,666 --> 01:58:04,333 Plant a lemon tree... 1858 01:58:04,458 --> 01:58:06,416 Why the saying sways. 1859 01:58:06,666 --> 01:58:08,125 [Vocals] 1860 01:58:10,416 --> 01:58:12,166 I told dad not to come. 1861 01:58:12,958 --> 01:58:15,041 It's not because he doesn't want to. 1862 01:58:16,541 --> 01:58:19,208 If we don't support you now, then who else will? 1863 01:58:20,041 --> 01:58:21,583 You go and get your luggage. 1864 01:58:21,916 --> 01:58:22,541 Go. 1865 01:58:23,458 --> 01:58:24,000 Go now. 1866 01:58:36,583 --> 01:58:37,833 Get ready fast. 1867 01:58:38,333 --> 01:58:40,500 I need to drop you and then get home. 1868 01:58:43,500 --> 01:58:44,416 Where? 1869 01:58:45,250 --> 01:58:47,166 Dad has spoken to Rajesh. 1870 01:58:47,666 --> 01:58:49,250 I am not coming. You get going. 1871 01:58:50,375 --> 01:58:51,500 How can you say that? 1872 01:58:51,791 --> 01:58:53,333 I told them that I will drop you there. 1873 01:58:53,416 --> 01:58:54,875 I am not coming anywhere. You leave now. 1874 01:58:55,041 --> 01:58:56,375 Get home early. 1875 01:58:58,916 --> 01:59:01,458 Dad told me that you won't listen. 1876 01:59:01,875 --> 01:59:03,833 What will others think! 1877 01:59:04,000 --> 01:59:05,083 You will never get better. 1878 01:59:05,166 --> 01:59:06,166 It's burning up 1879 01:59:06,291 --> 01:59:07,541 It's flaring up 1880 01:59:07,916 --> 01:59:09,833 Just like a pyre... 1881 01:59:10,458 --> 01:59:12,375 It's drying up 1882 01:59:12,833 --> 01:59:14,375 It's falling down 1883 01:59:14,583 --> 01:59:17,000 Just like a leaf... 1884 01:59:22,166 --> 01:59:23,750 To rise above 1885 01:59:24,041 --> 01:59:25,708 From this soil 1886 01:59:25,916 --> 01:59:28,333 My heart pounds again... 1887 01:59:29,250 --> 01:59:30,416 Once again 1888 01:59:30,625 --> 01:59:32,666 To be born anew 1889 01:59:33,208 --> 01:59:35,708 My soul tries for vain.... 1890 01:59:36,791 --> 01:59:38,291 [Vocals] 1891 01:59:43,958 --> 01:59:45,541 [Vocals] 1892 01:59:59,041 --> 02:00:01,708 Reji, you owe me a lot of money. 1893 02:00:02,166 --> 02:00:03,125 I have been telling you for a while now. 1894 02:00:03,416 --> 02:00:05,291 I never told you that I won't pay you. 1895 02:00:06,041 --> 02:00:07,166 Try telling me that. 1896 02:00:07,833 --> 02:00:09,833 If I sold you things, I know how to make you pay for it too 1897 02:00:09,958 --> 02:00:10,541 Heard me? 1898 02:00:10,625 --> 02:00:11,791 Yes, I did. 1899 02:00:15,291 --> 02:00:17,458 Siyad bro, I don't think he knows me well. 1900 02:00:17,541 --> 02:00:18,333 Try telling him. 1901 02:00:21,333 --> 02:00:22,541 Why are you laughing? 1902 02:00:22,916 --> 02:00:23,458 [Nothing.] 1903 02:00:23,541 --> 02:00:25,000 I didn't tell you anything funny. 1904 02:00:28,458 --> 02:00:29,250 Ani bro? 1905 02:00:29,416 --> 02:00:30,208 Where are you? 1906 02:00:30,458 --> 02:00:31,750 I am outside. You tell me. 1907 02:00:31,875 --> 02:00:32,916 [There is a small problem.] 1908 02:00:33,083 --> 02:00:33,791 What is it? 1909 02:00:33,833 --> 02:00:35,500 [I have sent you a video on Whatsapp.] 1910 02:00:35,583 --> 02:00:36,416 [I saw it in one of my groups.] 1911 02:00:36,541 --> 02:00:37,458 [Check that out.] 1912 02:00:47,625 --> 02:00:49,291 [Mark this day, my people!] 1913 02:00:49,500 --> 02:00:52,000 [The time stands still.] 1914 02:01:02,583 --> 02:01:04,166 Is this already viral? 1915 02:01:05,125 --> 02:01:06,333 What do we do? 1916 02:01:07,083 --> 02:01:08,708 Let me see the mobile shop people. 1917 02:01:08,958 --> 02:01:10,708 They would have leaked the video. 1918 02:01:10,916 --> 02:01:12,750 [Try to make sure not many get to watch this.] 1919 02:01:13,125 --> 02:01:14,541 Don't stress so much. 1920 02:01:14,625 --> 02:01:15,958 Not many has seen this now. 1921 02:01:16,250 --> 02:01:18,791 I have messaged in all the groups asking everyone not to share it. 1922 02:01:19,000 --> 02:01:19,916 Don't worry. I'll take care of it. 1923 02:01:20,583 --> 02:01:21,250 Okay 1924 02:01:22,833 --> 02:01:24,750 [Mark this day, my people!] 1925 02:01:26,416 --> 02:01:29,458 Vilasini sister, your daughter-in-law is one hell of a girl. 1926 02:01:29,625 --> 02:01:30,625 [Check this out] 1927 02:01:31,750 --> 02:01:32,833 [Oh! Man] 1928 02:01:33,083 --> 02:01:34,125 Look at this. 1929 02:01:34,583 --> 02:01:36,875 Good they got him back alive! 1930 02:01:37,375 --> 02:01:38,750 [Indistinct chatter] 1931 02:01:39,708 --> 02:01:42,083 [Audience is keenly waiting] 1932 02:01:42,708 --> 02:01:45,500 [Just watch this. Can you believe it?] 1933 02:01:45,625 --> 02:01:47,166 [What the hell was that!] 1934 02:01:47,291 --> 02:01:48,166 [Believe this] 1935 02:01:48,458 --> 02:01:49,500 He is flying! 1936 02:01:51,500 --> 02:01:53,208 How did this happen to him! 1937 02:01:53,708 --> 02:01:54,625 Oh! Man 1938 02:01:57,250 --> 02:01:58,666 Girls should be like this. 1939 02:01:59,458 --> 02:02:02,666 I am thinking why she didn't do this before. 1940 02:02:21,958 --> 02:02:24,958 There is no confusion at all. Women should be responding this way! 1941 02:02:25,125 --> 02:02:27,083 The woman who broke out of the captive chain. 1942 02:02:27,375 --> 02:02:29,875 No girl will do this without a reason. 1943 02:02:30,125 --> 02:02:32,250 [Crowd opine] 1944 02:02:32,916 --> 02:02:34,500 This issue is not restricted to Kollam alone. 1945 02:02:34,666 --> 02:02:35,625 Both of them are equally wrong. 1946 02:02:35,791 --> 02:02:37,625 This is all a scam! 1947 02:02:39,291 --> 02:02:40,416 What's she doing! 1948 02:02:40,833 --> 02:02:42,666 [Crowd opine] 1949 02:02:44,750 --> 02:02:46,625 [Crowd opine] 1950 02:02:51,291 --> 02:02:52,750 [Crowd opine] 1951 02:02:54,666 --> 02:02:56,375 I recently saw a video. 1952 02:02:56,541 --> 02:02:58,500 Modern girls are so full of themselves. 1953 02:02:58,666 --> 02:03:01,125 She is knocking her husband down. 1954 02:03:01,416 --> 02:03:02,333 That woman! 1955 02:03:02,500 --> 02:03:03,791 You should check her churidar top. 1956 02:03:04,000 --> 02:03:06,458 The slit is cut so long. 1957 02:03:06,708 --> 02:03:08,166 In case she comes near me... 1958 02:03:08,291 --> 02:03:10,500 I will tear that up fully. 1959 02:03:10,833 --> 02:03:11,833 You should too... 1960 02:03:20,750 --> 02:03:22,125 Women shouldn't lift their legs. 1961 02:03:22,333 --> 02:03:29,291 If they do, it's the end of the world. 1962 02:03:30,583 --> 02:03:31,500 Got it? 1963 02:03:35,250 --> 02:03:35,958 Hey... 1964 02:03:37,083 --> 02:03:40,166 Do you have the full video of that fight? 1965 02:03:41,958 --> 02:03:43,458 I just wanted to watch it. 1966 02:03:43,708 --> 02:03:44,625 I haven't seen it fully. 1967 02:03:46,500 --> 02:03:48,625 We didn't know what she was capable of. 1968 02:03:51,750 --> 02:03:55,833 You should have practised a bit more. 1969 02:03:57,333 --> 02:03:59,625 Compared to her, my wife was a gem. 1970 02:03:59,875 --> 02:04:00,833 You tell me the truth now. 1971 02:04:01,166 --> 02:04:03,833 Your wife had beaten you up well, right? 1972 02:04:10,000 --> 02:04:10,833 Tell me. 1973 02:04:11,250 --> 02:04:12,333 [Where are you, bro?] 1974 02:04:12,666 --> 02:04:13,541 I am at home. 1975 02:04:14,041 --> 02:04:15,333 [Why are you not coming here?] 1976 02:04:15,541 --> 02:04:17,416 We all are quite somber without you. 1977 02:04:17,666 --> 02:04:20,000 [Crowd playing] 1978 02:04:21,583 --> 02:04:22,750 Yeah, I get that. 1979 02:04:23,208 --> 02:04:26,541 Bro, Krishna farm owner is selling his chicken for less now. 1980 02:04:27,791 --> 02:04:29,666 He is using this gap right. 1981 02:04:30,458 --> 02:04:32,250 [We are going to give it to him] 1982 02:04:33,291 --> 02:04:34,708 [You can't get involved in a fight now, right?] 1983 02:04:34,875 --> 02:04:35,541 [You take rest.] 1984 02:04:36,208 --> 02:04:38,125 Hey, no. Leave it. 1985 02:04:39,166 --> 02:04:40,125 I will come. 1986 02:04:41,500 --> 02:04:42,875 We'll go for divorce. 1987 02:04:44,375 --> 02:04:46,000 I don't want to leave her alone. 1988 02:04:47,000 --> 02:04:48,375 I am humiliated, alright. 1989 02:04:49,375 --> 02:04:51,666 Don't take it as a humiliation. 1990 02:04:52,375 --> 02:04:55,583 Don't be impulsive. Think about it well. Ok? 1991 02:04:55,958 --> 02:04:58,708 Hey Rajesh, what have you done? 1992 02:04:58,833 --> 02:05:01,250 Can't you give little freedom to women in your house? 1993 02:05:01,416 --> 02:05:03,791 Learn from my man. 1994 02:05:04,791 --> 02:05:05,833 Who is that? 1995 02:05:06,000 --> 02:05:07,166 I have no idea. 1996 02:05:07,333 --> 02:05:08,833 She didn't show her face. 1997 02:05:09,458 --> 02:05:10,458 You file the divorce papers. 1998 02:05:10,791 --> 02:05:12,208 She should fall on your feet. 1999 02:05:13,750 --> 02:05:15,416 But, who was that? 2000 02:05:16,666 --> 02:05:18,625 No one is sparing you. 2001 02:05:19,791 --> 02:05:21,708 Have we met before? 2002 02:05:24,333 --> 02:05:25,708 Such a familiar face. 2003 02:05:25,875 --> 02:05:28,083 I am not sure where we met. 2004 02:05:31,625 --> 02:05:32,916 Ok, leave that. 2005 02:05:33,458 --> 02:05:34,833 Why are you here? 2006 02:05:35,333 --> 02:05:37,083 We need to file his divorce papers. 2007 02:05:37,250 --> 02:05:38,208 Is it mutual? 2008 02:05:38,500 --> 02:05:39,291 No. 2009 02:05:40,000 --> 02:05:42,291 Then, what's the reason for the divorce? 2010 02:05:43,833 --> 02:05:46,208 Does your wife have any extra marital affair? 2011 02:05:46,583 --> 02:05:47,583 No. 2012 02:05:47,875 --> 02:05:52,000 Any health issues? 2013 02:05:52,583 --> 02:05:53,375 No. 2014 02:05:56,083 --> 02:05:59,041 Any financial problem? 2015 02:06:01,125 --> 02:06:01,833 Nothing? 2016 02:06:02,125 --> 02:06:02,666 No. 2017 02:06:03,208 --> 02:06:07,541 We can't file for a divorce if we don't have a solid reason. 2018 02:06:08,833 --> 02:06:10,208 There is a reason. 2019 02:06:12,208 --> 02:06:12,833 Ani bro...no. 2020 02:06:13,041 --> 02:06:14,875 He is our advocate. You keep quiet. 2021 02:06:16,833 --> 02:06:17,958 Is this enough? 2022 02:06:25,875 --> 02:06:26,875 I knew... 2023 02:06:27,000 --> 02:06:29,125 I told you, you looked very familiar. 2024 02:06:29,333 --> 02:06:31,166 This video was viral. 2025 02:06:31,625 --> 02:06:33,166 This had come in our lawyers' group. 2026 02:06:33,416 --> 02:06:35,166 I shared to many others. 2027 02:06:35,333 --> 02:06:36,250 Thank you, Sir. 2028 02:06:38,333 --> 02:06:39,875 Nisha, did you see this video? 2029 02:06:40,000 --> 02:06:41,666 Yes, I recognised him the moment I saw him. 2030 02:06:41,750 --> 02:06:43,000 [Really?] -[Yes.] 2031 02:06:44,083 --> 02:06:46,166 You are a star now! 2032 02:06:46,791 --> 02:06:48,000 Everyone got to know... 2033 02:06:48,208 --> 02:06:49,500 Is this original? 2034 02:06:49,625 --> 02:06:51,666 It is. Look at the cut on his face. 2035 02:06:52,458 --> 02:06:53,416 It is original. 2036 02:06:55,916 --> 02:06:58,083 Okay. This is a strong reason. 2037 02:06:58,458 --> 02:07:00,250 This falls under cruelty. 2038 02:07:00,416 --> 02:07:02,250 We will file divorce under the grounds of cruelty. 2039 02:07:02,416 --> 02:07:03,166 Okay? 2040 02:07:03,500 --> 02:07:05,458 Okay, Sir. -I will take care of the rest. 2041 02:07:06,666 --> 02:07:08,416 [He is not able to get up] 2042 02:07:08,708 --> 02:07:09,416 [Hmm] 2043 02:07:10,041 --> 02:07:11,833 Rajesh, we are here to check on you... 2044 02:07:11,958 --> 02:07:14,458 as you are not doing well after your wife beat you up. 2045 02:07:16,875 --> 02:07:18,208 Should I help you get up? 2046 02:07:18,458 --> 02:07:19,708 I am totally fine. 2047 02:07:19,958 --> 02:07:21,291 He is fine actually. 2048 02:07:21,583 --> 02:07:22,833 He is under slight depression. 2049 02:07:23,041 --> 02:07:24,833 Must be because his kidney is damaged. 2050 02:07:25,833 --> 02:07:30,750 Don't you look at me, O! dear eyes... 2051 02:07:30,875 --> 02:07:31,375 Mom... 2052 02:07:31,583 --> 02:07:36,291 There is nothing to see here anyway 2053 02:07:37,166 --> 02:07:41,791 True, hasn't it always been this way? 2054 02:07:42,875 --> 02:07:47,666 Isn't this happening for good anyway? 2055 02:07:48,583 --> 02:07:50,583 You filed your divorce papers, right? 2056 02:07:53,333 --> 02:07:54,875 [You are used to beating people up...] 2057 02:07:55,083 --> 02:07:57,583 [Now you know how it feels when you get it back?] 2058 02:08:02,250 --> 02:08:04,250 Why do you confine yourself here all the time? 2059 02:08:04,416 --> 02:08:06,208 Go to your farm for a change. 2060 02:08:07,916 --> 02:08:09,666 Shall I get you milk and eggs? 2061 02:08:10,041 --> 02:08:11,125 I don't want anything. 2062 02:08:11,583 --> 02:08:12,916 String hoppers? 2063 02:08:13,625 --> 02:08:14,875 Can you please leave me alone? 2064 02:08:15,000 --> 02:08:16,416 This is so stressful. 2065 02:08:16,916 --> 02:08:18,208 Look at his fury! 2066 02:08:18,791 --> 02:08:21,708 Don't walk towards me, O! dear legs... 2067 02:08:21,916 --> 02:08:25,916 No one cares about me anyway... 2068 02:08:26,791 --> 02:08:29,333 When pots and pans collide... 2069 02:08:29,500 --> 02:08:31,666 won't they make some noise? 2070 02:08:31,958 --> 02:08:34,708 Isn't she the lord... 2071 02:08:34,875 --> 02:08:37,250 of these pots and pans anyway? 2072 02:08:38,125 --> 02:08:40,916 [Vocals] 2073 02:08:42,166 --> 02:08:43,958 You listen to me, brother... 2074 02:08:44,250 --> 02:08:45,333 Don't we usually... 2075 02:08:45,500 --> 02:08:47,375 We supply chicken to you regularly... 2076 02:08:47,416 --> 02:08:48,041 Brother... 2077 02:08:49,166 --> 02:08:49,666 Brother... 2078 02:08:49,833 --> 02:08:50,958 [We haven't increased the price too] 2079 02:08:51,208 --> 02:08:52,500 Will sis give you the divorce? 2080 02:08:53,166 --> 02:08:53,958 Sister? 2081 02:08:54,166 --> 02:08:55,416 Is she related to you? 2082 02:08:55,541 --> 02:08:58,208 [Then disconnect and get lost] 2083 02:09:00,208 --> 02:09:02,416 Bro, this won't be fine. 2084 02:09:02,791 --> 02:09:05,291 Now the Chengotta people said they don't need our consignment. 2085 02:09:06,000 --> 02:09:08,541 Krishna Farm is selling chicken for Rs.115 per KG. 2086 02:09:08,750 --> 02:09:10,500 Shouldn't we show him who we are? 2087 02:09:11,208 --> 02:09:12,708 It's not that. -[Then?] 2088 02:09:13,166 --> 02:09:15,291 It's all because of that video that went viral. 2089 02:09:15,916 --> 02:09:18,166 Whatever. We need to give it to him. 2090 02:09:19,041 --> 02:09:21,166 I'll destroy his farm forever. 2091 02:09:21,583 --> 02:09:22,875 Now, this will also be on me. 2092 02:09:23,041 --> 02:09:23,916 [No way] 2093 02:09:24,666 --> 02:09:27,458 Hey, go sleep now. 2094 02:09:27,958 --> 02:09:29,750 We are going to take his case tomorrow morning. 2095 02:09:30,041 --> 02:09:31,916 Rajesh, you concentrate on getting your divorce. 2096 02:09:32,166 --> 02:09:33,625 [We'll take care of that old man] 2097 02:09:35,375 --> 02:09:36,875 You don't get divorce that easily! 2098 02:09:38,250 --> 02:09:40,416 She has to agree for a mutual divorce. 2099 02:09:40,666 --> 02:09:41,208 [I see] 2100 02:09:41,333 --> 02:09:43,125 Else, I will have to be behind this for years. 2101 02:09:43,333 --> 02:09:44,916 You'll be fine once this is settled. 2102 02:09:45,125 --> 02:09:45,833 No, brother? 2103 02:09:46,541 --> 02:09:47,416 Who said that? 2104 02:09:48,833 --> 02:09:53,208 Have you ever seen a happy husband after he gets divorced? 2105 02:09:54,833 --> 02:09:57,041 Wives will be happy. You know why? 2106 02:10:00,291 --> 02:10:01,791 Women can live alone. 2107 02:10:03,791 --> 02:10:05,000 But, men can't. 2108 02:10:07,000 --> 02:10:09,500 We can't live without women. Period. 2109 02:10:15,291 --> 02:10:18,916 If you like her so much, then why are you asking for a divorce? 2110 02:10:19,208 --> 02:10:20,916 Did I say I like her? 2111 02:10:22,708 --> 02:10:24,875 I said I can't live alone happily. 2112 02:10:25,750 --> 02:10:26,833 Yes. 2113 02:10:31,041 --> 02:10:33,083 It's just that we appear angry and egoistic. 2114 02:10:34,250 --> 02:10:35,500 Men are actually nice people. 2115 02:10:36,083 --> 02:10:37,583 We can't do anything on our own. 2116 02:10:37,958 --> 02:10:40,375 [Whistling] 2117 02:10:44,333 --> 02:10:46,500 [Whistling] 2118 02:10:54,166 --> 02:10:55,750 [Indistinct chatter] 2119 02:11:01,291 --> 02:11:02,833 Yes, I have packed fish. 2120 02:11:03,125 --> 02:11:04,666 I have wrapped it inside. 2121 02:11:05,500 --> 02:11:07,166 Why do I lie to you? 2122 02:11:08,041 --> 02:11:10,083 Call me once you are done with your classes. I have reached. 2123 02:11:10,250 --> 02:11:11,291 Ok, bye! 2124 02:11:11,708 --> 02:11:12,458 Hold this. 2125 02:11:17,333 --> 02:11:18,916 Sorry. I'm a bit late. 2126 02:11:20,000 --> 02:11:20,791 Sit down. 2127 02:11:31,666 --> 02:11:32,958 Rajesh and Jayabharathi. 2128 02:11:33,125 --> 02:11:34,291 Are you here? 2129 02:11:39,958 --> 02:11:41,958 He looks like a decent guy. 2130 02:11:42,541 --> 02:11:43,833 You got beaten up? 2131 02:11:45,666 --> 02:11:49,708 These days, women aren't very reasonable. 2132 02:11:52,083 --> 02:11:54,083 Do you have anything to say? 2133 02:11:58,500 --> 02:11:59,583 Do one thing. 2134 02:12:00,375 --> 02:12:04,333 You both discuss and solve this problem together. 2135 02:12:06,875 --> 02:12:08,250 I will suggest counselling. 2136 02:12:08,708 --> 02:12:12,625 Then, if you both are okay with it, let's proceed further. 2137 02:12:14,791 --> 02:12:16,791 It's better we proceed further. 2138 02:12:17,750 --> 02:12:18,416 No? 2139 02:12:21,000 --> 02:12:23,166 What say, Rajesh? 2140 02:12:25,875 --> 02:12:27,166 I won't go with him. 2141 02:12:28,666 --> 02:12:30,083 You won't go with him? 2142 02:12:30,500 --> 02:12:31,625 Oh! Why? 2143 02:12:34,541 --> 02:12:36,458 You won't go with him. 2144 02:12:37,416 --> 02:12:38,625 You won't give him divorce. 2145 02:12:38,750 --> 02:12:40,958 And you beat him up too. 2146 02:12:42,000 --> 02:12:43,250 What's happening here? 2147 02:12:43,583 --> 02:12:44,791 What a world! 2148 02:12:46,166 --> 02:12:47,791 Shouldn't he have a life? 2149 02:12:50,750 --> 02:12:54,125 Just because women get enough support... 2150 02:12:54,291 --> 02:12:56,291 you can't misuse it. 2151 02:12:57,875 --> 02:12:59,791 Look at how poor a guy he is! 2152 02:13:00,250 --> 02:13:01,875 He is such a decent guy. 2153 02:13:04,000 --> 02:13:06,625 He decided to get divorced all by himself. 2154 02:13:07,583 --> 02:13:08,666 I didn't decide so. 2155 02:13:09,416 --> 02:13:11,083 Why didn't you decide then? 2156 02:13:12,208 --> 02:13:13,458 I didn't know about it. 2157 02:13:15,250 --> 02:13:17,291 Didn't you inform Jayabharathi about it? 2158 02:13:18,041 --> 02:13:19,375 I sent a notice... 2159 02:13:19,666 --> 02:13:23,333 He has never asked me for my opinion ever. 2160 02:13:25,333 --> 02:13:26,791 There is no value for my words. 2161 02:13:26,875 --> 02:13:29,166 Why is that, Rajesh? 2162 02:13:31,000 --> 02:13:31,583 [Hmm?] 2163 02:13:34,875 --> 02:13:35,333 What? 2164 02:13:35,541 --> 02:13:37,208 Objection, your honor. -[Why?] 2165 02:13:37,458 --> 02:13:38,708 Don't you see them talking? 2166 02:13:39,166 --> 02:13:40,458 Yes. -Then, sit down. 2167 02:13:41,000 --> 02:13:42,291 That's all, your honor! 2168 02:13:43,541 --> 02:13:44,333 Let's see 2169 02:13:47,333 --> 02:13:48,416 Tell me, Rajesh. 2170 02:13:48,833 --> 02:13:52,583 Why don't you ask Jayabharathi? Shouldn't you consider her opinion too? 2171 02:13:55,166 --> 02:13:58,333 I have given her the freedom to opine, Ma'am. 2172 02:13:59,416 --> 02:14:00,166 Oh! 2173 02:14:01,916 --> 02:14:03,458 You give her freedom, is it? 2174 02:14:04,416 --> 02:14:05,666 How liberal are you with freedom? 2175 02:14:06,250 --> 02:14:07,375 Just enough. 2176 02:14:08,583 --> 02:14:11,333 Does she require your permission to enjoy freedom? 2177 02:14:13,958 --> 02:14:16,791 Not that, Madam. She usually doesn't opine. 2178 02:14:20,916 --> 02:14:22,250 Is that true, Jayabharathi? 2179 02:14:22,500 --> 02:14:24,500 He doesn't ask me for my opinion. 2180 02:14:24,875 --> 02:14:25,583 Yes. 2181 02:14:26,708 --> 02:14:28,791 That's because I have a busy schedule... 2182 02:14:28,916 --> 02:14:30,875 and I don't get time to talk to you. 2183 02:14:31,083 --> 02:14:32,083 I am also working now. 2184 02:14:32,250 --> 02:14:34,041 I have enough time to talk to people. 2185 02:14:34,500 --> 02:14:36,000 My job is not like yours. I am extremely busy. 2186 02:14:36,166 --> 02:14:38,333 So, it's natural that I lose my temper at times. 2187 02:14:38,666 --> 02:14:39,666 Even I am very busy. 2188 02:14:39,833 --> 02:14:41,583 But, I don't lose my temper so easily. 2189 02:14:41,708 --> 02:14:42,791 Yeah! Right! 2190 02:14:43,375 --> 02:14:45,458 My job is not like how you fiddle with your sewing machine. 2191 02:14:45,625 --> 02:14:46,375 Then? 2192 02:14:46,791 --> 02:14:49,833 I work in a filthy chicken farm. 2193 02:14:50,083 --> 02:14:52,041 How do the homemakers know our struggle? 2194 02:14:52,250 --> 02:14:54,125 You just have to cook something at leisure. 2195 02:14:54,375 --> 02:14:56,208 Do you have any idea about how men struggle to make both ends meet? 2196 02:14:56,375 --> 02:14:56,666 Right. 2197 02:14:56,791 --> 02:14:57,583 Rajesh? 2198 02:14:57,833 --> 02:14:58,416 What? 2199 02:15:00,791 --> 02:15:01,541 What? 2200 02:15:03,208 --> 02:15:05,333 Don't talk too much. 2201 02:15:06,666 --> 02:15:07,916 Mind your words. 2202 02:15:08,333 --> 02:15:08,916 Hmm. 2203 02:15:11,208 --> 02:15:12,208 You keep talking, dear. 2204 02:15:13,541 --> 02:15:14,916 It's not just the anger and thrashing. 2205 02:15:15,416 --> 02:15:17,333 He doesn't know how to talk. 2206 02:15:18,916 --> 02:15:21,125 Have you talked to me properly even for 5 minutes? 2207 02:15:21,333 --> 02:15:22,416 Ever? 2208 02:15:24,333 --> 02:15:25,250 Oh! Yes, you have. 2209 02:15:25,416 --> 02:15:26,375 Just once. 2210 02:15:26,625 --> 02:15:27,208 Hmm? 2211 02:15:27,625 --> 02:15:28,875 When you came home with the proposal. 2212 02:15:29,041 --> 02:15:29,625 Yes. 2213 02:15:33,375 --> 02:15:36,416 We don't have time to chit-chat with women all the time. 2214 02:15:36,583 --> 02:15:38,083 We have better things to do. 2215 02:15:38,291 --> 02:15:40,291 Men who are born in good families are like that. 2216 02:15:40,625 --> 02:15:41,875 Born in good families? 2217 02:15:42,708 --> 02:15:43,666 What does that mean? 2218 02:15:45,083 --> 02:15:47,125 How is it diffierent for the rest of us? 2219 02:15:50,500 --> 02:15:52,250 Is he like this even at home? 2220 02:15:52,500 --> 02:15:53,583 Yes, the same. 2221 02:15:54,625 --> 02:15:58,000 He thinks her sister is gaining weight because she eats too much. 2222 02:15:58,208 --> 02:16:00,708 He hasn't understood that it happens because of hormonal issues. 2223 02:16:02,500 --> 02:16:03,916 Hey! Rajesh... 2224 02:16:05,583 --> 02:16:06,208 Madam? 2225 02:16:09,708 --> 02:16:10,416 Rajesh... 2226 02:16:10,791 --> 02:16:13,750 In a family, do you know what a woman needs to lead a good life? 2227 02:16:18,458 --> 02:16:19,500 Obedience. 2228 02:16:19,958 --> 02:16:20,625 Yes! 2229 02:16:22,833 --> 02:16:23,500 Then? 2230 02:16:24,333 --> 02:16:25,208 Cooking skills. 2231 02:16:25,375 --> 02:16:26,083 Okay! 2232 02:16:26,750 --> 02:16:27,625 [What else?] 2233 02:16:28,375 --> 02:16:29,333 [Culture] 2234 02:16:30,166 --> 02:16:30,916 [Culture] 2235 02:16:31,083 --> 02:16:32,500 Gifted hands. 2236 02:16:34,333 --> 02:16:35,125 Hey! 2237 02:16:36,583 --> 02:16:38,666 The man born in a good family... 2238 02:16:38,958 --> 02:16:40,166 Haven't you got enough already? 2239 02:16:40,375 --> 02:16:41,625 No wonder she beats you up. 2240 02:16:41,875 --> 02:16:43,416 [I told you to say, 'culture.'] 2241 02:16:43,750 --> 02:16:44,833 Are you helping him? 2242 02:16:45,916 --> 02:16:46,916 Who is that? 2243 02:16:49,208 --> 02:16:50,041 My brother. 2244 02:16:50,333 --> 02:16:51,125 Brother? 2245 02:16:51,833 --> 02:16:53,333 Please get up. Let me see you. 2246 02:16:58,750 --> 02:17:03,458 Weren't you the one who was begging your wife not to leave you during the divorce? 2247 02:17:04,875 --> 02:17:05,833 How are you doing? 2248 02:17:06,083 --> 02:17:06,750 Yes, all well. 2249 02:17:06,875 --> 02:17:07,583 [Yeah?] 2250 02:17:10,375 --> 02:17:11,666 Now, you tell me. 2251 02:17:11,875 --> 02:17:16,500 What are the three important things a woman needs in a family life? 2252 02:17:17,208 --> 02:17:19,333 Culture, god-fearing, children. 2253 02:17:19,541 --> 02:17:20,375 Okay. Good. 2254 02:17:20,583 --> 02:17:21,500 Thank you. 2255 02:17:22,833 --> 02:17:23,916 It's not all that. 2256 02:17:24,416 --> 02:17:26,291 Compassion, humility, and then what? 2257 02:17:26,416 --> 02:17:28,750 Justice, equality, freedom. 2258 02:17:29,125 --> 02:17:32,000 [These are the most important things for a woman] 2259 02:17:32,250 --> 02:17:33,083 [Got it?] 2260 02:17:33,833 --> 02:17:34,708 Do this. 2261 02:17:34,916 --> 02:17:37,916 Write this a 1000 times as imposition. 2262 02:17:38,666 --> 02:17:39,750 Not you. 2263 02:17:40,291 --> 02:17:40,833 You. 2264 02:17:41,000 --> 02:17:41,708 The brother. 2265 02:17:43,333 --> 02:17:44,375 Go, write it. 2266 02:17:46,083 --> 02:17:46,958 What kind of court is this! 2267 02:17:47,125 --> 02:17:50,041 [Giving a task for nothing. We'll see in God's court.] 2268 02:17:50,208 --> 02:17:51,125 [Please move] 2269 02:17:55,458 --> 02:17:57,083 Jaya, tell us what you want to. 2270 02:17:59,583 --> 02:18:01,541 I want to talk to him for 5 minutes. 2271 02:18:04,291 --> 02:18:05,166 Hmm? 2272 02:18:07,875 --> 02:18:09,291 Okay. Do this. 2273 02:18:09,541 --> 02:18:12,791 First go out and decide if we should proceed with divorce. 2274 02:18:13,041 --> 02:18:14,125 Then, come back here. 2275 02:18:19,125 --> 02:18:20,583 [287] 2276 02:18:21,708 --> 02:18:23,208 Justice... 2277 02:18:23,916 --> 02:18:25,958 equality... 2278 02:18:26,958 --> 02:18:28,583 [freedom.] 2279 02:18:29,291 --> 02:18:30,666 [288] 2280 02:18:31,458 --> 02:18:33,000 [Justice...] 2281 02:18:34,416 --> 02:18:35,833 [equality...] 2282 02:18:36,166 --> 02:18:37,833 How's your business running? 2283 02:18:38,083 --> 02:18:39,333 [freedom] 2284 02:18:39,541 --> 02:18:40,458 Going okay. 2285 02:18:41,625 --> 02:18:43,041 Is this a good season? 2286 02:18:44,458 --> 02:18:45,375 Off-season. 2287 02:18:45,708 --> 02:18:46,375 Hmm. 2288 02:18:46,708 --> 02:18:47,666 [equality...] 2289 02:18:49,708 --> 02:18:51,125 What does the chicken price look like? 2290 02:18:51,416 --> 02:18:51,958 Hmm? 2291 02:18:52,250 --> 02:18:53,958 How much are you selling the chicken for? 2292 02:18:56,541 --> 02:18:58,291 125 each. 2293 02:19:09,166 --> 02:19:10,875 I am selling it for 115. 2294 02:19:47,291 --> 02:19:50,416 If you can take over any existing business... 2295 02:19:50,541 --> 02:19:51,916 we might be able to sanction a loan in its name. 2296 02:19:51,958 --> 02:19:54,583 Rajesh, if you are interested in taking over my business... 2297 02:19:54,708 --> 02:19:55,666 I'll sell it over to you. 2298 02:20:01,416 --> 02:20:03,375 I am not the owner of this farm. 2299 02:20:03,750 --> 02:20:04,583 Who else then? 2300 02:20:07,666 --> 02:20:11,916 O! darling, my sona, my baby 2301 02:20:12,125 --> 02:20:13,541 Why do you do! 2302 02:20:13,833 --> 02:20:16,791 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2303 02:20:28,583 --> 02:20:30,208 Fighter that she is, just not a Gandhi 2304 02:20:30,333 --> 02:20:32,000 What you see here is Vijayashanthi 2305 02:20:32,083 --> 02:20:33,500 Dashing down with superpower 2306 02:20:33,625 --> 02:20:35,250 Rap, slap, smack that 2307 02:20:35,375 --> 02:20:37,041 With a head that strong 2308 02:20:37,125 --> 02:20:38,125 Surfing high tide 2309 02:20:38,333 --> 02:20:39,666 Burning fury that you are 2310 02:20:39,791 --> 02:20:41,291 Raging steps that you take 2311 02:20:41,416 --> 02:20:42,791 Of the smack and the kick 2312 02:20:42,916 --> 02:20:44,291 In between all the thrashing 2313 02:20:44,458 --> 02:20:45,791 Shivering with fear deeply in pain 2314 02:20:45,958 --> 02:20:47,166 Throbbing hard every other part 2315 02:20:47,250 --> 02:20:48,666 The noise goes up, that's unabating 2316 02:20:48,750 --> 02:20:50,000 Splashing up above, high in the air 2317 02:20:50,083 --> 02:20:52,625 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2318 02:20:52,750 --> 02:20:53,875 What is this, sister? 2319 02:21:05,291 --> 02:21:09,458 O! darling, my sona, my baby 2320 02:21:09,708 --> 02:21:11,333 Why do you do! 2321 02:21:13,333 --> 02:21:14,666 [She takes just one punch] 2322 02:21:14,791 --> 02:21:15,833 [Gives 10 back] 2323 02:21:15,958 --> 02:21:17,250 [Resist it, take one more] 2324 02:21:18,083 --> 02:21:19,000 Are you done? 2325 02:21:19,083 --> 02:21:19,833 It's done. 2326 02:21:19,916 --> 02:21:21,041 We are closing this now. 2327 02:21:21,125 --> 02:21:23,250 Let's not start another fight because of this. 2328 02:21:30,041 --> 02:21:33,000 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2329 02:21:51,833 --> 02:21:53,833 Can't you take at least one strike? 2330 02:21:55,208 --> 02:21:56,291 Get her. 2331 02:21:56,750 --> 02:21:57,666 Hold her legs. 2332 02:22:11,583 --> 02:22:14,791 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2333 02:22:50,708 --> 02:22:54,625 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2334 02:22:54,791 --> 02:22:57,166 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 2335 02:22:58,916 --> 02:23:02,583 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2336 02:23:03,000 --> 02:23:05,041 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 2337 02:23:06,833 --> 02:23:10,958 Hey you calm, polite, demure and delicate woman... 2338 02:23:11,208 --> 02:23:14,250 In your hands rests our happiness and joy... 2339 02:23:15,000 --> 02:23:19,000 Hey you helpmate, minister, wife and sister... 2340 02:23:19,416 --> 02:23:22,625 How gracefully you guard the dignity of a man! 2341 02:23:23,625 --> 02:23:27,166 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2342 02:23:27,333 --> 02:23:29,625 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 2343 02:23:48,208 --> 02:23:51,250 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2344 02:23:51,375 --> 02:23:54,750 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!