1 00:00:45,041 --> 00:00:47,958 மாஸ்டர் கெப்பெட்டோ பினோச்சியோவை உருவாக்கிய நேரத்தில், 2 00:00:48,041 --> 00:00:49,916 அவர் ஏற்கனவே ஒரு மகனை இழந்திருந்தார். 3 00:00:52,833 --> 00:00:55,333 இப்போது இது என் காலத்திற்கு சில ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இருந்தது, 4 00:00:55,916 --> 00:00:57,416 ஆனால் நான் கதையை கற்றுக்கொண்டேன். 5 00:00:57,916 --> 00:00:59,458 பின்னர் அது என் கதையாக மாறியது. 6 00:01:03,708 --> 00:01:06,791 பெரும் போரின் போது கெப்பெட்டோ கார்லோவை இழந்தார். 7 00:01:07,375 --> 00:01:09,583 அவர்கள் பத்து வருடங்கள் மட்டுமே ஒன்றாக இருந்தார்கள். 8 00:01:11,166 --> 00:01:15,416 ஆனால் கார்லோ அந்த முதியவரின் உயிரை தன்னுடன் எடுத்துச் சென்றது போல் இருந்தது. 9 00:01:28,833 --> 00:01:30,166 ஐயோ. 10 00:01:33,625 --> 00:01:34,833 ஐயோ! 11 00:01:44,833 --> 00:01:46,416 - அப்பா! அப்பா! - ஆம்? 12 00:01:46,500 --> 00:01:48,416 - நான் பார்த்ததை யூகிக்கவா? - என்ன? 13 00:01:48,500 --> 00:01:50,541 - யூகிக்கவும்! - எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 14 00:01:50,625 --> 00:01:54,333 - நான் சில விமானங்களைப் பார்த்தேன்! - ஓ, நீங்கள் செய்தீர்களா? நல்ல. 15 00:01:55,291 --> 00:01:58,291 - இந்த நேரத்தில் நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், அப்பா? - யூகிக்கவும்! 16 00:01:58,375 --> 00:02:00,833 - ஒரு இராணுவ வீரன்? மந்திரவாதியா? ஒரு சூனியக்காரி? - இல்லை. 17 00:02:00,916 --> 00:02:04,416 இல்லை! இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, நீங்கள் காத்திருக்க வேண்டும், கார்லோ! 18 00:02:04,500 --> 00:02:07,916 எல்லா நல்ல விஷயங்களுக்கும் பொறுமை தேவை. 19 00:02:08,416 --> 00:02:09,416 ஹூ. 20 00:02:12,250 --> 00:02:13,650 அவர்கள் எதற்கும் விரும்பவில்லை. 21 00:02:13,708 --> 00:02:17,250 பிதா, குமாரன் மற்றும் பரிசுத்த ஆவியின் பெயரில். 22 00:02:17,333 --> 00:02:19,833 அவர்களுக்குத் தேவைப்பட்டது ஒருவருடைய நிறுவனம் மட்டுமே. 23 00:02:19,916 --> 00:02:23,833 பழைய சூனியக்காரி சிறிய முள்ளம்பன்றியை எச்சரித்தாள், 24 00:02:23,916 --> 00:02:30,583 "பொய் சொல்லாதே, இல்லையேல் உன் மூக்கு வளர்ந்து வளரும் 25 00:02:30,666 --> 00:02:31,791 இங்கே வரை!" 26 00:02:34,416 --> 00:02:36,083 அவரது மூக்கு வளருமா? 27 00:02:36,708 --> 00:02:41,041 என் அன்பு மகனே, பொய்கள் உடனடியாக கண்டுபிடிக்கப்படுகின்றன 28 00:02:41,125 --> 00:02:43,416 ஏனென்றால் அவை நீண்ட மூக்கு போன்றவை. 29 00:02:43,500 --> 00:02:47,583 பொய் சொல்பவரைத் தவிர மற்ற அனைவருக்கும் தெரியும். 30 00:02:47,666 --> 00:02:52,208 மேலும் நீங்கள் எவ்வளவு பொய் சொல்கிறீர்களோ, அவ்வளவு அதிகமாக அது வளரும்! 31 00:02:59,083 --> 00:03:02,583 அம்மாவின் பாடலைப் பாடுங்கள், அதனால் நான் தூங்க முடியும். தயவுசெய்து, அப்பா? 32 00:03:02,666 --> 00:03:04,791 எல்லாம் சரி. 33 00:03:15,166 --> 00:03:20,625 ♪ என் மகன், என் மகன் ♪ 34 00:03:20,708 --> 00:03:25,541 ♪ என் ஒளிரும் சூரியன் நீ 35 00:03:27,125 --> 00:03:28,916 ♪ என் நிலவு ♪ 36 00:03:29,000 --> 00:03:31,458 - உயர், அப்பா! உயர்வானது! - ♪ என் நட்சத்திரங்கள் ♪ 37 00:03:32,666 --> 00:03:37,541 ♪ என் தெளிவான நீல பகல் வானம் ♪ 38 00:03:38,375 --> 00:03:44,625 ♪ இன்று நீங்கள் என்னைப் பார்த்தால் என் இதயம் மிக வேகமாக குணமாகும் 39 00:03:44,708 --> 00:03:45,708 முயற்சிக்கவும். 40 00:03:50,000 --> 00:03:54,208 - ♪ நீங்கள் உடனடியாக என்னைப் பிடித்திருந்தால், நான் ♪ - நன்றி, பெண்களே. 41 00:03:54,291 --> 00:03:58,208 ♪ இறுதியாக ♪ 42 00:03:58,291 --> 00:04:00,958 ♪ இறுதியாக ♪ 43 00:04:01,041 --> 00:04:03,541 உனக்காக. 44 00:04:03,625 --> 00:04:05,666 - எனக்காக? - ♪ நீங்கள் எனக்கு மிகவும் பிடித்தவர் 45 00:04:05,750 --> 00:04:07,125 ♪ பிடித்த விஷயம் ♪ 46 00:04:07,208 --> 00:04:09,708 ♪ சூரிய அஸ்தமனத்தை விட சிறந்தது, வசந்த காலத்தை விட சிறந்தது ♪ 47 00:04:09,791 --> 00:04:12,625 ♪ நீங்கள் எனக்கு மகிழ்ச்சியைத் தருகிறீர்கள் 48 00:04:12,708 --> 00:04:16,708 ♪ என்னை காலையில் பாட வைக்கிறாய் 49 00:04:16,791 --> 00:04:20,041 ♪ மற்றும் மாலை கூட ♪ 50 00:04:20,125 --> 00:04:23,708 ♪ எனக்கு எல்லாமே நீதான் ♪ 51 00:04:23,791 --> 00:04:27,291 ♪ நான் உன்னை காதலிக்கிறேன் ♪ 52 00:04:28,125 --> 00:04:30,666 இழு, கார்லோஸ்! இழு! 53 00:04:30,750 --> 00:04:34,083 - ♪ என் மகன் ♪ - அற்புதமான வேலை, கெப்பெட்டோ. 54 00:04:34,166 --> 00:04:35,666 - ♪ என் மகன் ♪ - நன்றி. 55 00:04:36,416 --> 00:04:42,458 ♪ நீ என் தங்க சூரியன்... ♪ 56 00:04:42,541 --> 00:04:43,791 கவனியுங்கள், கார்லோ! 57 00:04:50,125 --> 00:04:53,166 ஒரு உயிரை இழந்தால் மற்றொன்று வளர வேண்டும். 58 00:04:54,416 --> 00:04:55,750 இது எப்படி? 59 00:04:57,291 --> 00:04:59,208 இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, கார்லோஸ். 60 00:04:59,291 --> 00:05:01,375 அது சரியானதாக இருக்க வேண்டும். முழுமை! 61 00:05:01,458 --> 00:05:02,458 பார்க்கவா? 62 00:05:03,541 --> 00:05:06,333 இது அதன் சில அளவுகளைக் காணவில்லை. 63 00:05:13,916 --> 00:05:15,500 ♪ என் மகன் ♪ 64 00:05:16,500 --> 00:05:18,583 ♪ என் மகன் ♪ 65 00:05:19,750 --> 00:05:21,458 ♪ நீங்கள் ♪ 66 00:05:21,541 --> 00:05:27,875 ♪ என் பிரகாசிக்கும் சூரியன் ♪ 67 00:05:36,833 --> 00:05:38,166 நல்ல இரவு, அப்பா. 68 00:05:40,208 --> 00:05:41,708 குட் நைட், என் மகனே. 69 00:05:44,208 --> 00:05:46,125 நான் என் புதிய காலணிகளை விரும்புகிறேன், அப்பா! 70 00:05:46,916 --> 00:05:48,625 நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன், கார்லோ. 71 00:05:49,291 --> 00:05:52,333 - நாங்கள் முதலில் தேவாலயத்திற்கு செல்கிறோம், இல்லையா? - ஓ, ஆமாம். ஆம். 72 00:05:54,916 --> 00:05:56,208 வணக்கம், குட்டி நாய்! 73 00:05:59,791 --> 00:06:01,791 காலை வணக்கம் கெப்பெட்டோ. 74 00:06:03,000 --> 00:06:04,916 - காலை! - காலை. 75 00:06:05,000 --> 00:06:08,750 மாஸ்டர் கெப்பெட்டோ, நீங்கள் இன்று சிலுவையை முடிக்கப் போகிறீர்களா? 76 00:06:08,833 --> 00:06:10,333 எங்களால் முடிந்ததைச் செய்வோம். 77 00:06:11,416 --> 00:06:14,333 - பெண்கள். - அட, அப்படிப்பட்ட ஒரு பரிபூரணவாதி. 78 00:06:18,208 --> 00:06:20,333 ஒரு மாதிரி இத்தாலிய குடிமகன். 79 00:06:20,416 --> 00:06:21,916 மற்றும் அத்தகைய நல்ல தந்தை. 80 00:06:25,208 --> 00:06:27,708 கார்லோ, நல்ல காலணிகள். பிடி! 81 00:06:28,208 --> 00:06:29,208 நன்றி ஐயா! 82 00:06:29,291 --> 00:06:30,750 - காலை வணக்கம். - வணக்கம்! 83 00:06:33,041 --> 00:06:36,541 - காலை வணக்கம். - குட்மார்னிங் டாக்டர்! 84 00:06:40,083 --> 00:06:41,625 ஆ, கார்ல். 85 00:06:43,500 --> 00:06:44,583 கெப்பெட்டோ. 86 00:06:56,500 --> 00:06:57,333 ஆம்... 87 00:06:57,416 --> 00:06:59,041 - இது நன்றாக இருக்கிறது, அப்பா. - ஓ. 88 00:06:59,625 --> 00:07:01,666 வீட்டிற்குச் செல்ல நேரமாகிவிட்டதா? 89 00:07:02,250 --> 00:07:03,250 கிட்டத்தட்ட! 90 00:07:03,291 --> 00:07:06,250 எனக்காக இன்னும் கொஞ்சம் சிவப்பு நிறத்தை அனுப்புங்கள், கார்லோ. 91 00:07:16,541 --> 00:07:18,875 ஓ! நான் கண்டுபிடித்ததை உங்களுக்குக் காட்ட மறந்துவிட்டேன். 92 00:07:18,958 --> 00:07:20,166 அது என்ன, என் பையன்? 93 00:07:21,541 --> 00:07:22,541 நீங்கள் காண்பீர்கள். 94 00:07:28,708 --> 00:07:31,083 தா-டா! 95 00:07:31,625 --> 00:07:33,958 சரியான பைன் கூம்பு. 96 00:07:34,458 --> 00:07:36,000 இது இன்னும் அதன் அனைத்து அளவுகளையும் கொண்டுள்ளது! 97 00:07:36,083 --> 00:07:39,375 நானே நட்டு மரம் வளர்வதைப் பார்த்துக் கொள்ளலாம் என்று நினைத்தேன். 98 00:07:39,958 --> 00:07:43,416 பின்னர் எனக்காக பொம்மைகளை செதுக்குங்கள். நீங்கள் செய்வது போல். 99 00:07:43,500 --> 00:07:48,875 கார்லோ, எந்த பையனுக்கும் இருந்ததைப் போல இது ஒரு நல்ல யோசனை என்று நான் நினைக்கிறேன். 100 00:07:51,500 --> 00:07:52,500 இல்லையா? 101 00:07:58,208 --> 00:08:00,833 என்ன சத்தம் பாப்பா? அது விமானமா? 102 00:08:03,500 --> 00:08:04,541 கருவிகளை சேகரிக்கவும். 103 00:08:05,041 --> 00:08:06,041 சீக்கிரம். 104 00:08:06,875 --> 00:08:11,916 சூடான நெருப்பு மற்றும் சூடான சூப் வீட்டிற்குச் செல்வோம். 105 00:08:12,000 --> 00:08:14,541 - நாமும் கொஞ்சம் ஹாட் சாக்லேட் சாப்பிடலாமா? - நிச்சயம். நிச்சயம். 106 00:08:14,625 --> 00:08:17,583 இது ஒரு சூடான சாக்லேட் நாள் போல் தெரிகிறது, இல்லையா? 107 00:08:17,666 --> 00:08:19,583 ஓ, ஆம், ஆம், ஆம். நன்றாக. 108 00:08:20,166 --> 00:08:21,833 அப்பா! அது என்ன? 109 00:08:21,916 --> 00:08:24,500 ஒன்றுமில்லை. அது ஒன்றும் இல்லை என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன்... 110 00:08:25,083 --> 00:08:26,583 ஓ, காத்திரு. என் பைன் கூம்பு! 111 00:08:34,666 --> 00:08:38,666 கெப்பெட்டோவின் சிறிய நகரம் ஒரு இலக்காக கூட இல்லை என்று பின்னர் கூறப்பட்டது. 112 00:08:41,000 --> 00:08:43,120 இந்த விமானங்கள் மீண்டும் தளத்திற்குச் சென்று கொண்டிருந்தன 113 00:08:44,125 --> 00:08:47,416 மேலும் அவர்களின் நிலைகுண்டுகளை இலகுவாக்க அவர்களின் குண்டுகளை விடுங்கள். 114 00:08:56,458 --> 00:08:57,291 கார்லோ! 115 00:09:04,166 --> 00:09:05,166 ஆ! 116 00:09:15,625 --> 00:09:18,458 ஆமா? 117 00:09:21,958 --> 00:09:23,666 ஆமா? 118 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 இல்லை... 119 00:09:32,958 --> 00:09:34,041 கார்லோ. 120 00:10:16,625 --> 00:10:21,041 கெப்பெட்டோ தனது பக்கத்தை விட்டு வெளியேறவில்லை. மற்றும் அது இருந்தது. 121 00:10:21,875 --> 00:10:25,375 அவர் மிகவும் குறைவாகவே வேலை செய்தார். அவர் இன்னும் குறைவாகவே சாப்பிட்டார். 122 00:10:26,458 --> 00:10:29,625 மேலும் தேவாலயத்தின் சிலுவை முடிக்கப்படாமல் இருந்தது. 123 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 வருடங்கள் கடந்தன. 124 00:10:40,666 --> 00:10:42,083 உலகம் நகர்ந்தது... 125 00:10:45,666 --> 00:10:47,083 ஆனால் கெப்பெட்டோ செய்யவில்லை. 126 00:11:02,083 --> 00:11:04,208 மேலும் இங்குதான் நான் வருகிறேன். 127 00:11:08,666 --> 00:11:10,333 நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், நான் ஒரு எழுத்தாளர். 128 00:11:10,416 --> 00:11:12,958 மற்றும் பல ஆண்டுகளாக, நான் அமைக்க சிறந்த நிலைமைகளை தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன் 129 00:11:13,041 --> 00:11:16,541 எனது புகழ்பெற்ற, கண்கவர் வாழ்க்கைக் கதை காகிதத்தில். 130 00:11:24,458 --> 00:11:25,750 கடைசி வரை, 131 00:11:27,083 --> 00:11:28,250 நான் கண்டுபிடித்தேன். 132 00:11:31,250 --> 00:11:32,958 என் சரணாலயம். 133 00:11:33,666 --> 00:11:34,500 வீடு. 134 00:11:34,583 --> 00:11:35,666 ஆ 135 00:11:35,750 --> 00:11:40,125 இங்கே நான் என் நினைவுகளை எழுதலாம். அது என்ன ஒரு கதையாக இருக்கும். 136 00:11:41,541 --> 00:11:44,333 நான் சார்டினியாவில் ஒரு பாரிஸ்டர் நெருப்பிடம் வாழ்ந்தேன். 137 00:11:44,416 --> 00:11:46,708 ஒரு மீன்பிடி படகில் அட்ரியாடிக் மீது பயணம் செய்தார், 138 00:11:46,791 --> 00:11:50,916 ஒரு பெருகியன் குளிர்காலத்தில் ஒரு பாராட்டப்பட்ட சிற்பியுடன் கூடியது. 139 00:11:53,125 --> 00:11:55,625 என் இளமையின் ஸ்டிரைடுலேஷன்ஸ் 140 00:11:56,250 --> 00:11:58,708 செபாஸ்டியன் ஜே. கிரிக்கெட் மூலம். 141 00:12:01,541 --> 00:12:04,000 நான் உன்னைக் கனவு கண்டேன், கார்லோ. 142 00:12:07,125 --> 00:12:11,833 நீங்கள் என்னுடன் திரும்பி வந்தீர்கள் என்று நான் கனவு கண்டேன். 143 00:12:14,208 --> 00:12:15,208 என் மகன். 144 00:12:18,083 --> 00:12:19,083 அன்பே. 145 00:12:21,750 --> 00:12:24,750 நான் உன்னைத் திரும்பப் பெற்றிருந்தால். 146 00:12:24,833 --> 00:12:26,416 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 147 00:12:28,625 --> 00:12:32,041 முதியவர் அழுவதை நான் பார்த்தேன். அது என்னை நகர்த்தியது. 148 00:12:33,000 --> 00:12:35,833 நான் மட்டும் அவனைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கவில்லை. 149 00:12:38,791 --> 00:12:41,166 இந்த பூமியில் என் பல அலைவுகளில், 150 00:12:41,250 --> 00:12:46,083 மலைகளில், காடுகளில், பழைய ஆவிகள் வாழ்கின்றன என்பதை அறிந்தேன். 151 00:12:46,166 --> 00:12:49,083 மனித உலகில் அரிதாகவே தங்களை ஈடுபடுத்திக்கொள்பவர்கள். 152 00:12:49,166 --> 00:12:51,500 ஆனால் சில சமயங்களில் செய்கிறார்கள். 153 00:12:53,208 --> 00:12:55,208 நான் உன்னை திரும்ப விரும்புகிறேன், கார்லோ. 154 00:12:56,916 --> 00:12:59,291 இங்கேயே! 155 00:13:00,416 --> 00:13:01,541 என்னுடன்! 156 00:13:02,833 --> 00:13:06,208 நீங்கள் ஏன் என் பிரார்த்தனைகளைக் கேட்க மாட்டீர்கள்? 157 00:13:06,291 --> 00:13:08,000 ஏன்? 158 00:13:12,916 --> 00:13:14,208 நாங்கள் எங்கே இருந்தோம்? 159 00:13:14,958 --> 00:13:16,750 ஆ ஆமாம். பெருக்... 160 00:13:16,833 --> 00:13:18,416 ஐயோ! 161 00:13:18,500 --> 00:13:19,875 என் ஆண்டெனாவில் என்ன இருக்கிறது? 162 00:13:23,041 --> 00:13:25,875 நான் அவரை திரும்ப பெறுவேன். 163 00:13:25,958 --> 00:13:30,166 நான் மீண்டும் கார்லோவை உருவாக்குவேன் ... 164 00:13:30,250 --> 00:13:31,750 என்ன... ஏய்! 165 00:13:31,833 --> 00:13:35,041 ... இந்த சபிக்கப்பட்ட பைன் வெளியே! 166 00:13:37,083 --> 00:13:39,458 ஐயோ! ஆ! 167 00:14:00,750 --> 00:14:02,583 என்ன பூமியில்?! 168 00:14:03,625 --> 00:14:04,791 இல்லை! 169 00:14:10,833 --> 00:14:12,875 ஆ! ஓ! ஆம்! 170 00:14:12,958 --> 00:14:15,291 இது ஒரு பயங்கரமான வீடு! 171 00:14:26,833 --> 00:14:28,000 ஆ! 172 00:14:29,875 --> 00:14:30,875 ஆ! 173 00:14:31,583 --> 00:14:32,916 ஆ! 174 00:15:22,916 --> 00:15:24,666 ஆமா? 175 00:15:29,916 --> 00:15:34,375 நான்... நாளை உன்னை முடித்து விடுகிறேன். 176 00:15:35,041 --> 00:15:37,166 ஆம், நாளை. 177 00:15:42,875 --> 00:15:44,750 ஷூ! ஷூ! ஷூ! ஷூ! ஷூ! 178 00:15:44,833 --> 00:15:46,666 ஏய்! அங்கிருந்து விலகிச் செல்லுங்கள். போய்விடு! 179 00:15:48,500 --> 00:15:49,708 பகர் ஆஃப். 180 00:15:50,666 --> 00:15:53,208 இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை. இது என் வீடு! 181 00:15:53,291 --> 00:15:54,875 அத்துமீறல் இல்லை. போ! போ! போ! போ! 182 00:15:54,958 --> 00:15:57,583 இங்கிருந்து போய்விடு. போய்விடு! போய்விடு! 183 00:15:57,666 --> 00:15:58,750 ஆம், அது சரிதான். 184 00:16:25,583 --> 00:16:27,458 சிறிய மர பையன், 185 00:16:27,541 --> 00:16:32,000 நீங்கள் சூரியனுடன் உதயமாகி பூமியில் நடக்கலாம். 186 00:16:32,083 --> 00:16:35,833 மன்னிக்கவும். நான் உங்களுக்கு உதவலாமா? நாங்கள் பேசுவது இது எனது வீடு. 187 00:16:37,458 --> 00:16:40,416 நான் கேட்கலாமா, பூமியில் நீங்கள் யார்? 188 00:16:41,000 --> 00:16:42,500 பூமியில்? 189 00:16:42,583 --> 00:16:43,750 ஒரு பாதுகாவலர். 190 00:16:43,833 --> 00:16:46,333 சின்ன சின்ன விஷயங்களில் அக்கறை காட்டுகிறேன்... 191 00:16:46,416 --> 00:16:47,875 ...மறந்த விஷயங்கள், 192 00:16:47,958 --> 00:16:49,250 இழந்தவை. 193 00:16:49,333 --> 00:16:52,750 சரி, நான் செபாஸ்டியன் ஜே. கிரிக்கெட், வீட்டு உரிமையாளர். 194 00:16:52,833 --> 00:16:56,500 உங்கள் திட்டங்கள் மற்றும் சூழ்ச்சிகள் குறித்து ஆலோசனை பெற எனக்கு முழு உரிமையும் உள்ளது 195 00:16:56,583 --> 00:16:58,333 எனது சொத்து தொடர்பாக. 196 00:16:58,416 --> 00:17:03,166 சரி, நீங்கள் ஏற்கனவே மர பையனின் இதயத்தில் வசிப்பதால், 197 00:17:03,250 --> 00:17:04,625 ஒருவேளை நீங்கள் எனக்கு உதவலாம். 198 00:17:05,208 --> 00:17:06,208 உங்களுக்கு என்ன உதவி? 199 00:17:06,750 --> 00:17:08,125 அவனைக் கண்காணிக்க. 200 00:17:08,625 --> 00:17:10,708 அவனை நல்லவனாக வழிநடத்து. 201 00:17:10,791 --> 00:17:12,625 நான் ஆளுநன் இல்லை மேடம். 202 00:17:12,708 --> 00:17:15,250 நான் ஒரு நாவலாசிரியர், ஒரு ரசிகன், 203 00:17:15,333 --> 00:17:18,041 தற்போது என் நினைவுகளை எழுதுவதில் மூழ்கியிருக்கிறேன். 204 00:17:18,125 --> 00:17:22,541 சரி, இந்த உலகில், நீங்கள் கொடுப்பதை நீங்கள் பெறுவீர்கள். 205 00:17:23,041 --> 00:17:27,875 இந்த பொறுப்பை ஏற்றுக்கொள், நான் உங்களுக்கு ஒரு விருப்பத்தை வழங்குகிறேன். 206 00:17:27,958 --> 00:17:30,291 மற்றும் அது ஏதாவது இருக்க முடியுமா? 207 00:17:30,375 --> 00:17:31,625 எதுவும் இல்லை? 208 00:17:31,708 --> 00:17:33,458 எனது புத்தகத்தின் வெளியீடு? 209 00:17:33,541 --> 00:17:34,875 புகழ்? அதிர்ஷ்டம்? 210 00:17:34,958 --> 00:17:36,291 எதுவும். 211 00:17:36,375 --> 00:17:37,208 ஓ 212 00:17:37,291 --> 00:17:41,375 ஒருவேளை நான் உதவ முடியும். நான் என்னால் முடிந்தவரை முயற்சிப்பேன், அதுவே எவராலும் செய்யக்கூடிய சிறந்ததாகும். 213 00:17:41,958 --> 00:17:43,638 அது மிகவும் புத்திசாலி, இல்லையா? 214 00:17:44,583 --> 00:17:47,250 பைன் மரத்தால் செய்யப்பட்ட சிறு சிறுவன், 215 00:17:48,416 --> 00:17:51,875 நாங்கள் உங்களை பினோச்சியோ என்று அழைப்போம். 216 00:17:52,458 --> 00:17:54,250 நீ சூரியனுடன் உதயமாவாய் 217 00:17:55,583 --> 00:17:57,375 மற்றும் பூமியில் அலைய... 218 00:17:58,250 --> 00:17:59,541 ஆ! 219 00:18:03,250 --> 00:18:08,166 ... அந்த ஏழை இதயம் உடைந்த மனிதனுக்கு மகிழ்ச்சியையும் கூட்டத்தையும் கொண்டு வாருங்கள். 220 00:18:09,083 --> 00:18:10,250 அவருடைய மகனாக இருங்கள். 221 00:18:11,083 --> 00:18:16,625 அவரது நாட்களை ஒளியால் நிரப்புங்கள், அதனால் அவர் தனியாக இருக்க மாட்டார். 222 00:18:36,041 --> 00:18:37,041 ஆ 223 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 ஹூ. 224 00:19:21,916 --> 00:19:23,375 யார் அங்கு செல்கிறார்கள்? 225 00:19:27,208 --> 00:19:29,458 நான்... நான் உன்னை எச்சரிக்கிறேன்! 226 00:19:32,750 --> 00:19:34,416 நான்... என்னிடம் ஆயுதம் இருக்கிறது! 227 00:19:42,958 --> 00:19:44,375 என்ன... 228 00:19:51,500 --> 00:19:53,875 காலை வணக்கம், அப்பா! 229 00:19:55,250 --> 00:19:58,000 இது என்ன? என்ன சூனியம்? 230 00:19:58,083 --> 00:20:01,666 நான் வாழ வேண்டும் என்று விரும்பினாய். என்னை வாழச் சொன்னாய். 231 00:20:01,750 --> 00:20:03,083 யார்... யார் நீங்கள்? 232 00:20:05,375 --> 00:20:07,625 என் பெயர் பினோச்சியோ! 233 00:20:07,708 --> 00:20:09,083 நான் உன் மகன்! 234 00:20:09,666 --> 00:20:12,500 நீ என் மகன் அல்ல! என் அருகில் வராதே! 235 00:20:12,583 --> 00:20:14,458 சிறுவன் உண்மையைச் சொல்கிறான், மாஸ்டர் கெப்பெட்டோ! 236 00:20:14,541 --> 00:20:16,875 கரப்பான் பூச்சிகள் நிறைந்தது! 237 00:20:17,375 --> 00:20:18,583 ஆ! 238 00:20:21,333 --> 00:20:22,833 அச்சச்சோ. 239 00:20:23,625 --> 00:20:24,625 ஆ! 240 00:20:42,416 --> 00:20:43,791 ஆஹா! 241 00:20:43,875 --> 00:20:45,291 ஆ! ஆமா? 242 00:20:46,375 --> 00:20:48,291 இது என்ன? 243 00:20:50,083 --> 00:20:54,166 ♪ என் கண்களால் காணக்கூடிய அனைத்தும் ♪ 244 00:20:54,250 --> 00:20:56,708 ஆமா? இல்லை, இல்லை, என்னை விட்டு விலகு! 245 00:20:56,791 --> 00:21:00,250 ♪ எனக்கு எல்லாமே புதுசு 246 00:21:00,333 --> 00:21:02,916 நீ... நீ திரும்பி நில்! என் அருகில் வராதே! 247 00:21:03,000 --> 00:21:07,166 ♪ யோ டீ லோ டீ லீ ♪ 248 00:21:07,666 --> 00:21:09,583 ♪ நீங்கள் அதை என்ன அழைக்கிறீர்கள், அதை அழைக்கவும்? ♪ 249 00:21:09,666 --> 00:21:12,000 இது ஒரு கடிகாரம். அதை தொடாதே. 250 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 ♪ அதை என்ன செய்வது? ♪ 251 00:21:13,875 --> 00:21:16,083 அது ஆறு மணிக்குப் பாடும். 252 00:21:16,166 --> 00:21:19,333 ♪ யோ டீ லோ டீ லோ யோ டீ லோ டீ லோ டீ லீ ♪ 253 00:21:19,416 --> 00:21:21,416 இல்லை! ஆ! 254 00:21:21,500 --> 00:21:24,833 ♪ யோ டீ லோ டீ லோ யோ டீ லோ டீ லீ ♪ 255 00:21:25,333 --> 00:21:27,750 ♪ நீங்கள் அதை என்ன அழைக்கிறீர்கள், அதை அழைக்கவும்? ♪ 256 00:21:27,833 --> 00:21:29,041 அது ஒரு சுத்தி. 257 00:21:29,625 --> 00:21:31,625 ♪ அதை என்ன செய்வது? ♪ 258 00:21:31,708 --> 00:21:33,750 நீங்கள் தட்டவும். நீங்கள் அடித்து நொறுக்குங்கள். நீங்கள் உடைந்து விடுங்கள். 259 00:21:33,833 --> 00:21:36,208 - ♪ விரும்புகிறேன்! நான் அதை விரும்புகிறேன்! ♪ - அச்சச்சோ! 260 00:21:36,291 --> 00:21:38,541 ♪ யோ டீ லோ டீ லோ யோ டீ லோ டீ லோ டீ ♪ 261 00:21:38,625 --> 00:21:41,333 ♪ எனக்கு எல்லாமே புதுசு 262 00:21:41,416 --> 00:21:43,041 ♪ எனக்கு ♪ 263 00:21:43,791 --> 00:21:47,750 ♪ உலகம் வேடிக்கையான வார்த்தைகளால் நிறைந்துள்ளது 264 00:21:47,833 --> 00:21:52,000 ♪ அவை மணிகள் போல ஒலிக்கின்றன, அந்த சிறிய வார்த்தைகள் ♪ 265 00:21:52,083 --> 00:21:54,583 ♪ அவை ஒளிர்கின்றன, பிரகாசிக்கின்றன 266 00:21:54,666 --> 00:22:00,541 ♪ அவர்கள் ஒரு கோரஸ் வரியாக என் மனதில் நடனமாடுகிறார்கள் ♪ அந்த முட்டாள்தனமான வார்த்தைகள் 267 00:22:00,625 --> 00:22:04,958 ♪ லா லா லா ஈஈ டூ லா லா லா ஈ டூ வூ! ♪ 268 00:22:06,000 --> 00:22:09,833 - ♪ நீங்கள் அதை என்ன அழைக்கிறீர்கள், அதை அழைக்கவும்? ♪ - அட, ஒரு சேம்பர் பாட். 269 00:22:10,416 --> 00:22:14,041 - ♪ அதை என்ன செய்வது? ♪ - உம், நான்... ஓ. 270 00:22:14,125 --> 00:22:16,500 ♪ விரும்புகிறேன், நான் விரும்புகிறேன்! ♪ 271 00:22:17,583 --> 00:22:18,791 - ஓ! - ♪ ஐ டீ லோ டீ லோ ♪ 272 00:22:18,875 --> 00:22:20,208 ♪ யோ டீ லோ டீ லோ டீ லீ ♪ 273 00:22:20,291 --> 00:22:24,500 ♪ எல்லாம் புதிது எனக்கு எல்லாம் புதிது ♪ 274 00:22:25,250 --> 00:22:27,666 ♪ யோ டீ லோ டீ லோ டீ லோ டீ லீ ♪ 275 00:22:28,208 --> 00:22:29,125 ♪ ஐ டீ லோ டீ லோ ♪ 276 00:22:29,208 --> 00:22:31,333 - வேண்டாம்... - ♪ யோ டீ லோ டீ லோ டீ லீ ♪ 277 00:22:31,416 --> 00:22:33,541 ♪ விரும்புகிறேன்! அதை விரும்புகிறேன்! ♪ 278 00:22:34,833 --> 00:22:35,958 நீங்கள் நிறுத்த வேண்டும்! 279 00:22:36,041 --> 00:22:37,625 ♪ எனக்கு எல்லாமே புதுசு! ♪ 280 00:22:38,500 --> 00:22:41,416 அது மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தது, அப்பா! 281 00:22:41,500 --> 00:22:43,625 நீ என் மகன் அல்ல! 282 00:22:48,416 --> 00:22:50,250 உங்களுக்கு என்ன தவறு? 283 00:22:51,625 --> 00:22:52,625 பாப்பா? 284 00:22:54,291 --> 00:22:55,416 என்னை மன்னிக்கவும். 285 00:23:14,625 --> 00:23:16,083 நான், ஓ... 286 00:23:19,541 --> 00:23:22,500 இங்கேயே இரு. வெளியே வராதே. 287 00:23:24,166 --> 00:23:25,666 தேவாலயத்திற்கான நேரம். 288 00:23:25,750 --> 00:23:28,375 - தேவாலயமா? நான் தேவாலயத்திற்கு செல்ல வேண்டும். - அங்கேயே இரு. 289 00:23:28,458 --> 00:23:30,392 - சர்ச்! தேவாலயம்! - உனக்கு புரிகிறதா? 290 00:23:30,416 --> 00:23:32,291 தேவாலயம்! தேவாலயம்! தேவாலயம்! தேவாலயம்! 291 00:23:33,625 --> 00:23:34,500 தேவாலயம்! 292 00:23:34,583 --> 00:23:36,666 இல்லை, இல்லை, அவர் உங்களை இருங்கள் என்று கூறினார். 293 00:23:36,750 --> 00:23:41,458 - நான் தேவாலயத்திற்கு செல்கிறேன்! நான் தேவாலயத்திற்கு செல்கிறேன்! - இல்லை இல்லை இல்லை! தயவு செய்து நிறுத்துங்கள்! 294 00:23:41,541 --> 00:23:42,708 நீங்கள் உங்கள் அப்பாவுக்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும். 295 00:23:43,708 --> 00:23:44,541 கீழ்ப்படியவா? 296 00:23:44,625 --> 00:23:46,500 சொன்னபடி செய்ய! 297 00:23:46,583 --> 00:23:48,583 ஆனால் நான் கீழ்ப்படிய விரும்பவில்லை! 298 00:23:48,666 --> 00:23:50,708 சரி... 299 00:23:50,791 --> 00:23:54,708 ... நீங்கள் உங்களால் முடிந்தவரை முயற்சி செய்ய வேண்டும், அதுவே எவரும் செய்யக்கூடிய சிறந்ததாகும். 300 00:23:56,666 --> 00:23:58,250 ♪ என் அன்பான அப்பா... ♪ 301 00:23:58,333 --> 00:24:00,750 நான் தேவாலயத்திற்கு செல்கிறேன்! 302 00:24:00,833 --> 00:24:03,416 நான் தேவாலயத்திற்கு செல்கிறேன்! 303 00:24:09,041 --> 00:24:10,125 ஐயோ! 304 00:24:16,000 --> 00:24:17,708 வணக்கம்! 305 00:24:18,958 --> 00:24:20,125 சரி வருகிறேன்! 306 00:24:22,083 --> 00:24:23,083 ம்ம். 307 00:24:24,000 --> 00:24:25,791 அச்சச்சோ. 308 00:24:26,666 --> 00:24:28,666 அட, ஆஹா! 309 00:25:04,416 --> 00:25:07,583 பார், அப்பா, அங்கே! 310 00:25:07,666 --> 00:25:09,041 அது என்ன? 311 00:25:11,416 --> 00:25:12,250 அப்பா! 312 00:25:12,333 --> 00:25:14,541 அது பேசுகிறது! 313 00:25:16,375 --> 00:25:18,791 அப்பா! அப்பா! இங்கே! 314 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 பினோச்சியோ. 315 00:25:20,250 --> 00:25:21,583 நான் தான்! 316 00:25:21,666 --> 00:25:23,750 நான் தேவாலயத்திற்கு வந்தேன். 317 00:25:23,833 --> 00:25:26,458 - இது ஒரு பேய்! - மாந்திரீகம்! 318 00:25:26,541 --> 00:25:27,458 தீய கண்! 319 00:25:27,541 --> 00:25:28,666 பினோச்சியோ. 320 00:25:28,750 --> 00:25:30,625 இல்லை! தயவு செய்து வேண்டாம்! 321 00:25:30,708 --> 00:25:33,625 இது... பொழுதுபோக்க... இது ஒரு பொம்மை! 322 00:25:33,708 --> 00:25:36,083 அவர் ஒரு பொம்மை என்றால், அவரது சரங்கள் எங்கே? 323 00:25:36,166 --> 00:25:39,166 அது உண்மை. மரப் பையனே, உன்னை யார் கட்டுப்படுத்துகிறார்கள்? 324 00:25:39,250 --> 00:25:41,250 நிச்சயமாக, நான் அவரை கட்டுப்படுத்துகிறேன் ... 325 00:25:41,333 --> 00:25:42,708 உங்களை யார் கட்டுப்படுத்துகிறார்கள்? 326 00:25:45,833 --> 00:25:49,666 பொடெஸ்டாவிடம் அப்படி யாரும் பேசுவதில்லை. 327 00:25:49,750 --> 00:25:52,041 அவன்... அவன் ஒரு பொம்மை. வெறும் பொம்மை! 328 00:25:52,125 --> 00:25:56,041 நான் இல்ல. நான் சதை மற்றும் எலும்பு மற்றும் இறைச்சி துண்டுகளால் ஆனது! 329 00:25:56,125 --> 00:25:58,708 நான் ஒரு உண்மையான பையன்! 330 00:25:58,791 --> 00:26:00,958 - அசுரன்! - பேய்! 331 00:26:01,041 --> 00:26:04,083 இது ஒரு அருவருப்பு. 332 00:26:04,166 --> 00:26:07,458 - இது பிசாசின் வேலை! - போதும்! 333 00:26:07,958 --> 00:26:11,583 இது கடவுளின் வீடு. 334 00:26:11,666 --> 00:26:13,041 குடிகார முட்டாளே! 335 00:26:13,125 --> 00:26:14,791 நீங்கள் இதை... இந்த விஷயத்தை செதுக்குகிறீர்கள் 336 00:26:14,875 --> 00:26:18,166 நம்முடைய ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட கிறிஸ்து இத்தனை ஆண்டுகளாக முடிக்கப்படாமல் தொங்கிக்கொண்டிருக்கையில்? 337 00:26:18,250 --> 00:26:21,750 அந்த அசுத்தமான காரியத்தை அகற்று. அதை கொண்டு செல்லுங்கள்! இப்போது! 338 00:26:23,500 --> 00:26:24,708 ஆம். ஆம், பத்ரே. 339 00:26:24,791 --> 00:26:26,871 - வெட்கம் கெப்பெட்டோ! - அவரை எரிக்கவும்! 340 00:26:26,916 --> 00:26:28,208 - மன்னிக்கவும். - அவரை வெட்டவும்! 341 00:26:28,291 --> 00:26:29,684 - கடவுளே. - மன்னிக்கவும், மன்னிக்கவும். 342 00:26:29,708 --> 00:26:31,208 அவர் நலமாக இருப்பார். 343 00:26:31,291 --> 00:26:34,541 - உன்னை சபிக்க, கெப்பெட்டோ! - கர்த்தர் அவனை தண்டிப்பார்! 344 00:26:34,625 --> 00:26:36,708 வெளியே போ! 345 00:26:38,625 --> 00:26:42,541 ♪ யோ டீ லோ டீ லோ டீ லோ டீ லோ டீ லீ ♪ 346 00:26:42,625 --> 00:26:45,166 - தயவு செய்து நடுங்குவதை நிறுத்துங்கள். - வணக்கம்! 347 00:26:51,208 --> 00:26:53,791 கார்லோ இப்படி நடந்து கொண்டதில்லை. 348 00:26:53,875 --> 00:26:56,958 அப்பா, இன்று ஏன் என் மூக்கு வளர்ந்தது? 349 00:26:58,458 --> 00:27:00,250 நீங்கள் பொய் சொன்னீர்கள், பினோச்சியோ, 350 00:27:00,333 --> 00:27:05,250 பொய் என்பது உங்கள் மூக்கின் பார்வையில் தெளிவாக உள்ளது. 351 00:27:05,333 --> 00:27:08,375 மேலும் நீங்கள் எவ்வளவு பொய் சொல்கிறீர்களோ, அவ்வளவு அதிகமாக அது வளரும். 352 00:27:09,000 --> 00:27:11,083 - அதுவா? - அந்த... 353 00:27:11,166 --> 00:27:13,666 ஆம், அவ்வளவுதான். 354 00:27:26,166 --> 00:27:28,166 - இதோ. - சாக்லேட். 355 00:27:28,250 --> 00:27:30,000 நன்றி, கெப்பெட்டோ. 356 00:27:30,083 --> 00:27:32,333 உங்கள் விருந்தோம்பலை நாங்கள் பாராட்டுகிறோம். 357 00:27:32,416 --> 00:27:34,750 மெழுகுவர்த்தி, நெருப்பிடம் உட்காருங்கள். 358 00:27:35,333 --> 00:27:40,000 இன்று தேவாலயத்தில் நடந்த சம்பவம் பற்றி பேச வந்துள்ளோம். 359 00:27:40,958 --> 00:27:44,250 உங்கள் படைப்பால் சமூகம் திடுக்கிட்டது. 360 00:27:44,333 --> 00:27:45,666 பொடெஸ்டா, 361 00:27:45,750 --> 00:27:50,458 உங்களின் இந்த கைப்பாவை எங்கள் சமூகத்திற்கு எந்த அச்சுறுத்தலும் இல்லை என்பதை நான் உறுதி செய்ய வேண்டும். 362 00:27:50,541 --> 00:27:52,583 ஓ, இல்லை, அப்படி எதுவும் இல்லை. 363 00:27:52,666 --> 00:27:54,625 ஓ! அதுவா 364 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 சூடான சாக்லெட்? 365 00:27:57,625 --> 00:28:00,416 நீ ஒரு பொம்மை! உங்கள் வாழ்க்கையில் நீங்கள் எதையும் சாப்பிட்டதில்லை! 366 00:28:00,500 --> 00:28:04,375 ஓ! ஓ, அதனால்தான் எனக்கு மிகவும் பசியாக இருக்கிறது! 367 00:28:05,000 --> 00:28:08,333 ஐயோ, எனக்கு பசிக்கிறது அப்பா. நான் பட்டினியால் சாகிறேன்! 368 00:28:08,416 --> 00:28:09,458 நீங்கள் இல்லை! 369 00:28:09,541 --> 00:28:13,291 இப்போது நெருப்புக்கு அருகில் உட்கார்ந்து, எங்கள் விருந்தினர்களுடன் பேச அனுமதிக்கிறேன். 370 00:28:13,375 --> 00:28:16,000 ஆனால் நான் விரும்பவில்லை! எனக்கு சூடான சாக்லேட் வேண்டும்! 371 00:28:16,083 --> 00:28:19,083 - தயவுசெய்து, அப்பா. தயவு செய்து! தயவு செய்து! தயவு செய்து! - அங்கே, இப்போது அங்கே. 372 00:28:19,166 --> 00:28:20,208 இதோ போ. 373 00:28:20,291 --> 00:28:23,541 ஓ பையன்! நன்றி! நன்றி! நன்றி! நன்றி! 374 00:28:23,625 --> 00:28:27,833 ஆம். ஆம், பினோச்சியோ. போ... போ உன் கால்களை நெருப்பில் சூடு. 375 00:28:27,916 --> 00:28:29,375 உங்கள் அப்பாவுக்குக் கீழ்ப்படியுங்கள். 376 00:28:29,458 --> 00:28:32,916 ஐயோ, சாக்லேட் கிடைத்தால் நான் கீழ்ப்படிவேன். 377 00:28:33,000 --> 00:28:35,041 ஓ பையன், ஓ பையன், ஓ பையன்! 378 00:28:35,791 --> 00:28:38,791 அவர் உண்மையில் ஒரு அழகான பையன். 379 00:28:38,875 --> 00:28:43,333 பொடெஸ்டா நகரத்தின் தார்மீக நல்வாழ்வைக் கவனிக்கிறார், உங்களுக்கு புரிகிறதா? 380 00:28:43,833 --> 00:28:46,208 அவரது அதிகாரத்தை கேள்வி கேட்க முடியாது... 381 00:28:46,291 --> 00:28:48,625 அது சரி! மேலும் நான் கேலி செய்ய மாட்டேன்! 382 00:28:48,708 --> 00:28:52,000 உங்கள் விருப்பப்படியே செய்வேன். உன்னக்கு நான் வாக்குறுதி அளிக்கிறேன். 383 00:28:54,000 --> 00:28:55,920 - அப்படியானால், இந்த மரப் பையனைப் பற்றி என்ன? - ஆ. 384 00:28:56,000 --> 00:28:58,458 அவனை நாள் முழுவதும் ஊருக்குள் ஓட விடவா? 385 00:28:58,541 --> 00:29:02,250 ஓ, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை. நான் அவரைப் பூட்டி வைப்பேன்! 386 00:29:02,333 --> 00:29:03,458 இங்கேயே வீட்டில். 387 00:29:03,541 --> 00:29:05,166 நான் பூட்டப்பட மாட்டேன். 388 00:29:05,250 --> 00:29:07,666 நான் ஜன்னல்களை உடைப்பேன், நான் செய்வேன். 389 00:29:07,750 --> 00:29:10,458 இந்த அசாதாரண சிறுவனுக்கு ஒழுக்கம் இல்லை. 390 00:29:11,041 --> 00:29:16,166 ஆனால் அவர் வலுவான, உறுதியான, நல்ல இத்தாலிய பைன் செய்யப்பட்ட தெரிகிறது. 391 00:29:16,250 --> 00:29:18,625 ஓ, மிகவும் நல்ல பைன், ஆம். 392 00:29:18,708 --> 00:29:22,125 சரியாக இல்லை, நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், ஆனால், அவர் நன்றாக இருக்கிறார். 393 00:29:22,666 --> 00:29:26,583 ஏய். வெப்பமடைய நெருப்பை நெருங்க முயற்சிக்கவும். 394 00:29:26,666 --> 00:29:27,958 மகனே, இங்கே வா. 395 00:29:34,500 --> 00:29:36,250 என் பையனைப் பார், கேண்டில்விக். 396 00:29:36,333 --> 00:29:37,250 ஆம். ஆம். 397 00:29:37,333 --> 00:29:38,666 ஒரு மாதிரி பாசிச இளைஞர். 398 00:29:39,166 --> 00:29:40,583 பெருமை மற்றும் தைரியம். 399 00:29:41,083 --> 00:29:43,166 வீரம், தன் தந்தையைப் போன்றது. 400 00:29:43,250 --> 00:29:47,333 மற்றும் அவரது பற்கள், சரியான பற்கள். மேலும் மஞ்சள் காமாலைக்கான எந்த அறிகுறியும் இல்லை. 401 00:29:47,416 --> 00:29:49,041 அப்பா? அப்பா! 402 00:29:49,125 --> 00:29:51,750 என் கால்கள் சாக்லேட் போல சூடாக உணர்கிறேன். 403 00:29:51,833 --> 00:29:52,833 பார்! 404 00:29:53,833 --> 00:29:55,250 ஆ! என்ன?! 405 00:29:55,875 --> 00:29:58,208 நெருப்பு! என் வீடு தீப்பற்றி எரிகிறது! 406 00:29:58,291 --> 00:30:01,750 ஆம்! என்னைப் பார்! 407 00:30:01,833 --> 00:30:06,166 பார்! நான் தீயில் இருக்கிறேன்! ஆம்! 408 00:30:08,291 --> 00:30:12,916 அட. பாப்பா என்ன செய்தாய் என்று பார். என் காலடியில் இருந்த நல்ல ஒளியை அழித்து விட்டாய். 409 00:30:13,000 --> 00:30:15,708 ஒழுக்கமற்ற மனதுடன் நீங்கள் பெறுவது இதுதான். 410 00:30:15,791 --> 00:30:17,875 இந்தக் குழந்தையைப் பள்ளிக்கு அனுப்ப வேண்டும். 411 00:30:18,375 --> 00:30:21,041 பள்ளிக்கு? பினோச்சியோ? 412 00:30:21,125 --> 00:30:23,250 ஆம். நாளை. 413 00:30:26,333 --> 00:30:28,291 பள்ளி. 414 00:30:34,708 --> 00:30:37,208 ஓ, என்ன ஒரு நாள். என்ன ஒரு நாள். 415 00:30:37,291 --> 00:30:39,958 ஓ, என்ன ஒரு நாள். என்ன ஒரு நாள். 416 00:30:41,500 --> 00:30:42,833 உறங்குவதற்கான நேரம். 417 00:30:48,041 --> 00:30:53,375 உங்களுக்கு தெரியும், அப்பா, எனக்கு என் பழைய கால்கள் பிடிக்கும். நான் அவர்களை நெருப்பில் விரும்புகிறேன். 418 00:30:53,458 --> 00:30:55,541 பினோச்சியோ, நீங்கள் தூங்கச் சென்றால், 419 00:30:55,625 --> 00:30:58,583 காலையில் உனக்கு ஒரு புதிய ஜோடி கால்களை உருவாக்குவேன். 420 00:30:58,666 --> 00:31:00,375 பழையது போல்? 421 00:31:00,458 --> 00:31:03,166 பழையவற்றை விட சிறந்தது. 422 00:31:03,250 --> 00:31:07,208 சிறந்ததா? எனக்கு கிரிக்கெட் கால்கள் கிடைக்குமா பாப்பா? அவர்களில் என்னை நான்கு ஆக்க முடியுமா? 423 00:31:07,291 --> 00:31:10,041 இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை. இல்லை, இரண்டு. 424 00:31:10,666 --> 00:31:12,333 இருவர் செய்வார்கள். 425 00:31:14,916 --> 00:31:16,250 நல்ல இரவு, அப்பா. 426 00:31:17,333 --> 00:31:18,791 நல்ல இரவு, என்... 427 00:31:19,708 --> 00:31:22,750 குட் நைட், பினோச்சியோ. 428 00:31:27,083 --> 00:31:28,333 செபாஸ்டியானா? 429 00:31:33,375 --> 00:31:34,625 ஆம், பினோச்சியோ? 430 00:31:36,916 --> 00:31:38,041 கார்லோ யார்? 431 00:31:40,541 --> 00:31:41,916 கார்லோ ஒரு சிறுவன். 432 00:31:42,875 --> 00:31:45,041 கெப்பெட்டோ பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு அவரை இழந்தார். 433 00:31:45,625 --> 00:31:50,500 அவனை எங்கே வைத்தான்? ஒரு முழு நபரை எப்படி இழக்க முடியும்? 434 00:31:50,583 --> 00:31:53,916 அதாவது, அவர் ... அவர் இறந்துவிட்டார், பினோச்சியோ. 435 00:31:54,583 --> 00:31:55,916 அவர் இப்போது உயிருடன் இல்லை. 436 00:31:57,000 --> 00:31:58,375 அது ஒரு கெட்ட காரியமா? 437 00:31:58,875 --> 00:32:03,041 ஆம். சிறுவயதில் குழந்தையை இழப்பது தந்தைக்கு பெரும் சுமை. 438 00:32:05,041 --> 00:32:06,458 என்ன சுமை? 439 00:32:08,416 --> 00:32:12,041 நீங்கள் சுமக்க வேண்டிய வேதனையான ஒன்று 440 00:32:13,375 --> 00:32:15,791 அது உங்களை மிகவும் காயப்படுத்தினாலும். 441 00:32:25,666 --> 00:32:27,583 அன்று இரவு நிறைய எழுதினேன். 442 00:32:27,666 --> 00:32:29,583 நான் சொல்ல நிறைய இருந்தது. 443 00:32:29,666 --> 00:32:32,041 என் சொந்த வாழ்க்கையைப் பற்றி அல்ல, ஒரு மாற்றத்திற்காக, 444 00:32:32,791 --> 00:32:36,041 ஆனால் அபூரண தந்தைகள் மற்றும் அபூரண மகன்கள் பற்றி. 445 00:32:36,125 --> 00:32:38,541 மற்றும் இழப்பு மற்றும் காதல் பற்றி. 446 00:32:38,625 --> 00:32:39,666 ம்ம். 447 00:32:39,750 --> 00:32:41,791 அந்த ஒரு மாலைக்கு, குறைந்தபட்சம், 448 00:32:41,875 --> 00:32:46,083 நாங்கள் அனைவரும், ஆனந்தமாக மறந்தவர்களாக இருந்தோம். 449 00:32:46,791 --> 00:32:48,375 சரியாகச் சொன்னீர்கள் அப்பா! 450 00:32:48,458 --> 00:32:52,125 இந்த கால்கள் பழைய கால்களை விட மிகவும், மிக, மிக, மிகவும் சிறந்தவை! 451 00:32:53,708 --> 00:32:58,083 ஹா! என்னைப் பார்! என்னால் பின்னோக்கி நடக்க முடியும். ஹப்! 452 00:32:58,166 --> 00:32:59,916 மேலும்... மற்றும் முன்னோக்கி குதிக்கவும்! 453 00:33:00,000 --> 00:33:00,833 ஹப்! 454 00:33:00,916 --> 00:33:03,625 - நான் முன்பு அதை செய்ய முடியவில்லை! - ஆமா? 455 00:33:05,750 --> 00:33:10,958 ஓ, அப்பா! இதை பார்க்க முடியுமா? அவர் என்னைப் போலவே இருக்கிறார். 456 00:33:15,250 --> 00:33:16,708 அது என்ன? 457 00:33:20,041 --> 00:33:22,500 பினோச்சியோ! வா. சீக்கிரம். சீக்கிரம். 458 00:33:23,750 --> 00:33:27,291 ஓ பையன்! ஓ பையன்! ஓ பையன்! இந்த புதிய கால்களை நான் விரும்புகிறேன், அப்பா. 459 00:33:28,166 --> 00:33:30,250 - நாம் திருவிழாவிற்கு செல்லலாமா? - ம்ம். 460 00:33:30,333 --> 00:33:32,583 ஒருவேளை, பினோச்சியோ. ஒருவேளை. 461 00:33:33,458 --> 00:33:35,833 இப்போது நாம் செய்ய வேண்டிய வேலை இருக்கிறது. 462 00:33:35,916 --> 00:33:38,708 - வேலையா? நான் வேலையை விரும்புகிறேன்! - ம்ம். 463 00:33:38,791 --> 00:33:40,750 அப்பா, என்ன வேலை? 464 00:33:40,833 --> 00:33:45,000 ஓ, பினோச்சியோ, தயவுசெய்து. மேலும் கேள்விகள் இல்லை. 465 00:33:45,083 --> 00:33:46,083 ஹூ. 466 00:34:00,291 --> 00:34:02,375 முட்டாள் குரங்கு! 467 00:34:03,875 --> 00:34:05,125 ஐயோ! 468 00:34:23,458 --> 00:34:24,791 நான் வருகிறேன்! 469 00:34:26,791 --> 00:34:29,791 அது என்ன? நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 470 00:34:29,875 --> 00:34:31,416 ஆ! 471 00:34:31,500 --> 00:34:34,125 சுவரொட்டிகளை ஒட்டி, பெரிய கூட்டத்தை வரவழைக்கச் சொன்னேன். 472 00:34:34,208 --> 00:34:36,750 இந்த திருவிழா பானைக்கு போகிறது! மற்றும் நீங்கள்?! 473 00:34:36,833 --> 00:34:40,458 நிலைமை எவ்வளவு பரிதாபகரமானது என்பதை உங்களால் பார்க்க முடியவில்லையா? 474 00:34:45,083 --> 00:34:45,916 ஒரு என்ன? 475 00:34:48,541 --> 00:34:52,208 வாழும் பொம்மையா? நீங்கள் முற்றிலும் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? 476 00:34:56,083 --> 00:34:58,333 இது நம்மை மீண்டும் மேலே கொண்டு வரலாம்! 477 00:34:59,250 --> 00:35:02,583 இது நம்மை மீண்டும் ராஜாவாக மாற்றலாம்! 478 00:35:05,458 --> 00:35:08,791 ♪ நாங்கள் ஒரு காலத்தில் ராஜாவாக இருந்தோம் 479 00:35:09,458 --> 00:35:12,375 ♪ நாம் இரண்டு முறை ராஜாவாக முடியுமா? ♪ 480 00:35:12,458 --> 00:35:16,458 ♪ நாங்கள் வைரம் மற்றும் பட்டுக்கு விளையாடிய பாலில் குளித்துக் கொண்டிருந்தோம் 481 00:35:16,958 --> 00:35:17,958 ♪ ஒருமுறை ♪ 482 00:35:18,541 --> 00:35:20,458 ♪ ஆனால் நாங்கள் அதை இரண்டு முறை விரும்புகிறோம்! ♪ 483 00:35:22,208 --> 00:35:26,000 ♪ எனது நிகழ்ச்சி கூட்டத்திற்கு ஒரு காந்தமாக இருந்தது ♪ 484 00:35:26,083 --> 00:35:29,041 வோல்ப்பின் கிரீடத்தை யாராலும் எதிர்க்க முடியவில்லை 485 00:35:29,125 --> 00:35:31,625 ♪ இப்போது சிறியவர்கள் ♪ 486 00:35:32,875 --> 00:35:35,416 ♪ இப்போது திருமணமானவர்கள் ♪ 487 00:35:36,375 --> 00:35:39,958 - ஏய்! - ♪ Garbo, Gardel, Valentino ♪ ஐ விரும்பு 488 00:35:40,041 --> 00:35:42,166 ♪ கருசோவின் குரல் ♪ 489 00:35:42,250 --> 00:35:44,041 ♪ வானொலியில் ஜாஸ் ♪ 490 00:35:46,041 --> 00:35:49,583 ♪ நீங்கள் ஒரு காலத்தில் அரசர்களாக இருந்தீர்கள் 491 00:35:49,666 --> 00:35:52,750 ♪ மோன் டையூ, நன்றாக இருந்ததா! ♪ 492 00:35:52,833 --> 00:35:57,875 ♪ நீங்கள் மகிமை நிறைந்த இரவின் மாவீரர்களாக இருந்தீர்கள் 493 00:35:58,541 --> 00:36:01,166 ♪ எனவே இருமுறை பெறுவோம்! ♪ 494 00:36:07,625 --> 00:36:11,875 - ♪ உன்னை நம்பு! ♪ - ♪ நாம் ஒரு காலத்தில் அரசர்களாக இருந்தோம் 495 00:36:11,958 --> 00:36:13,708 ♪ என்னை நம்பு! ♪ 496 00:36:15,125 --> 00:36:17,625 இப்போது அதை கீழே விடுங்கள். 497 00:36:19,291 --> 00:36:21,833 மேலும். அவ்வளவுதான். அவ்வளவுதான். 498 00:36:21,916 --> 00:36:24,291 இன்னும் கொஞ்சம். நிறுத்து. 499 00:36:26,833 --> 00:36:27,916 நாம் அங்கே போகிறோம். 500 00:36:31,875 --> 00:36:34,666 மிகவும் நல்லது, குழந்தை. மிகவும் நல்லது. 501 00:36:35,208 --> 00:36:38,458 அப்பா, எனக்கு ஒன்று புரியவில்லை. 502 00:36:38,541 --> 00:36:40,125 அது என்ன, பினோச்சியோ? 503 00:36:40,916 --> 00:36:42,500 அவரை எல்லோருக்கும் பிடிக்கும். 504 00:36:43,125 --> 00:36:44,125 WHO? 505 00:36:44,208 --> 00:36:45,208 அவரை. 506 00:36:45,666 --> 00:36:47,666 - ஆமா? - அவர்கள் அனைவரும் அவருக்குப் பாடிக்கொண்டிருந்தனர். 507 00:36:48,666 --> 00:36:50,375 அவரும் மரத்தால் செய்யப்பட்டவர். 508 00:36:50,458 --> 00:36:52,708 அவர்கள் ஏன் என்னை விரும்பாமல் அவரை விரும்புகிறார்கள்? 509 00:36:55,416 --> 00:36:57,166 இங்கே வா, பினோச்சியோ. 510 00:37:01,083 --> 00:37:05,458 மக்கள் சில சமயங்களில் தங்களுக்குத் தெரியாத விஷயங்களுக்கு பயப்படுகிறார்கள். 511 00:37:05,541 --> 00:37:12,125 ஆனால் அவர்கள் உங்களைப் பற்றி அறிந்து கொள்வார்கள், உங்களை விரும்புவார்கள், அதற்காக... 512 00:37:13,875 --> 00:37:15,291 நீங்கள் பள்ளிக்கு தயாரா? 513 00:37:17,458 --> 00:37:20,291 பின்னர் நான் உங்களுக்கு கொடுக்க விரும்பும் ஒன்று உள்ளது. 514 00:37:21,250 --> 00:37:22,458 தா-டா! 515 00:37:24,541 --> 00:37:26,041 நான் அதை விரும்புகிறேன், அப்பா! 516 00:37:26,791 --> 00:37:28,541 நான் அதை விரும்புகிறேன்! நான் அதை விரும்புகிறேன்! நான் அதை விரும்புகிறேன்! 517 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 அது என்ன? 518 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 இது ஒரு பள்ளி புத்தகம். 519 00:37:37,458 --> 00:37:40,375 மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்த பள்ளி புத்தகம். 520 00:37:40,875 --> 00:37:44,458 மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்த ஒரு பையனுடையது. 521 00:37:45,083 --> 00:37:48,291 கார்லோ, நீங்கள் இழந்த பையன்? 522 00:37:48,375 --> 00:37:49,375 ஊஹூம். 523 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 ரொம்ப நல்ல பையனா பாப்பா? 524 00:37:52,125 --> 00:37:53,166 ஆம், அவர் இருந்தார். 525 00:37:56,250 --> 00:37:58,083 நீங்கள் அவரை மிகவும் நேசித்தீர்களா? 526 00:37:58,750 --> 00:37:59,750 நான் செய்தேன். 527 00:38:00,500 --> 00:38:02,416 நான்... நான் செய்கிறேன். 528 00:38:04,916 --> 00:38:07,250 அப்புறம் நானும் கார்லோ மாதிரியே இருப்பேன்! 529 00:38:07,333 --> 00:38:11,416 நான் கீழ்ப்படிந்து பள்ளிக்குச் செல்வேன், நான் மிகச் சிறந்தவனாக இருப்பேன் 530 00:38:11,500 --> 00:38:13,458 அவர்கள் அங்கு என்ன செய்தாலும். 531 00:38:14,250 --> 00:38:15,500 நான் உன்னை பெருமைப்படுத்துவேன்! 532 00:38:16,291 --> 00:38:17,750 ♪ பள்ளிக்கு, பள்ளிக்கு ♪ 533 00:38:17,833 --> 00:38:21,291 ♪ பள்ளிக்குச் செல்வது, பள்ளிக்குச் செல்வது, பள்ளிக்குச் செல்வது நான் செல்கிறேன் 534 00:38:23,000 --> 00:38:24,833 போ! போ! 535 00:38:24,916 --> 00:38:26,208 போ! போ! 536 00:38:28,541 --> 00:38:29,833 அவர் இருக்கிறார்! 537 00:38:29,916 --> 00:38:34,000 ஓ, இந்த கனவு, இந்த அதிசயம் உள்ளது! 538 00:38:34,083 --> 00:38:38,250 நீங்கள் அழகான, புத்திசாலித்தனமான பபூன்! 539 00:38:39,166 --> 00:38:40,166 நான் அவரை வைத்திருக்க வேண்டும். 540 00:38:40,875 --> 00:38:43,083 ஐயோ! 541 00:38:43,166 --> 00:38:46,375 ♪ பள்ளிக்குச் செல்வது, பள்ளிக்குச் செல்வது, பள்ளிக்குச் செல்வது, பள்ளிக்குச் செல்வது ♪ 542 00:38:46,458 --> 00:38:47,333 ஹப்! 543 00:38:47,416 --> 00:38:50,250 பள்ளிக்கூடம்! ஓ பையன், ஓ பையன், ஓ பையன்! 544 00:38:50,916 --> 00:38:54,875 - பள்ளியில் நீங்கள் என்ன கற்றுக்கொள்கிறீர்கள், மிஸ்டர் கிரிக்கெட்? - நீங்கள் படிக்கவும் எழுதவும் கற்றுக்கொள்வீர்கள். 545 00:38:54,958 --> 00:38:57,458 நீங்கள் பெருக்கல் அட்டவணைகளைக் கற்றுக்கொள்கிறீர்கள்! 546 00:38:57,541 --> 00:39:00,333 பெருக்கல் அட்டவணைகள் என்றால் என்ன? 547 00:39:00,416 --> 00:39:04,708 சரி, உங்களிடம் நான்கு வண்டிகள் உள்ளன, ஒவ்வொன்றிலும் 27 ஆப்பிள்கள் உள்ளன. 548 00:39:04,791 --> 00:39:09,000 அட்டவணை என்ன சொல்கிறது என்று எனக்கு கவலையில்லை. என்னிடம் ஆப்பிள்கள் இல்லை, நான் பொய் சொல்ல மறுக்கிறேன்! 549 00:39:09,083 --> 00:39:10,541 ஓ, இல்லை. இது வெறும் கணிதம்! 550 00:39:10,625 --> 00:39:14,583 எனவே நீங்கள் நான்கு மற்றும் ஏழு... நான்கு கடந்த ஏழு? மற்றும் நீங்கள் பெற... 551 00:39:14,666 --> 00:39:16,166 நான் குழப்பமடைகிறேன். 552 00:39:16,250 --> 00:39:19,041 எனக்கு பள்ளிக்கூடம் பிடிக்கவில்லை என்று நினைக்கிறேன், செபாஸ்டியன். 553 00:39:19,125 --> 00:39:21,458 ஆ! நாங்கள் அவரைக் கண்டுபிடித்தோம்! 554 00:39:21,541 --> 00:39:24,291 பார், ஸ்பாஸதுரா! எங்கள் அதிசயம்! 555 00:39:24,375 --> 00:39:26,375 - எங்கள் உணர்வு! - ஏய், பார்! 556 00:39:26,458 --> 00:39:28,125 எங்கள் நட்சத்திரம்! 557 00:39:28,708 --> 00:39:29,708 WHO? என்னையா? 558 00:39:29,791 --> 00:39:31,291 ஆம், என் நட்சத்திரம்! 559 00:39:31,375 --> 00:39:34,625 நான் கவுண்ட் வோல்ப்! நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டீர்கள்! 560 00:39:34,708 --> 00:39:38,458 வேடிக்கையான, கற்பனையான, கவலையற்ற திருவிழா வாழ்க்கையில் பங்கேற்க வாருங்கள் 561 00:39:38,541 --> 00:39:42,291 என் பொம்மலாட்டம் நட்சத்திரமாக! 562 00:39:42,375 --> 00:39:44,000 அவன் சொல்வதைக் கேட்காதே, பினோச்சியோ! 563 00:39:44,083 --> 00:39:46,791 நீ பள்ளிக்குப் போவதாக உன் அப்பாவுக்கு உறுதியளித்தாய்! 564 00:39:46,875 --> 00:39:50,333 ஓ, ஆமாம். நான் பள்ளிக்குச் செல்வதாக அப்பாவுக்கு உறுதியளித்தேன். 565 00:39:50,416 --> 00:39:53,250 பார்க்கவா? கார்லோவின் புத்தகத்தைக் கொடுத்தார். 566 00:39:54,041 --> 00:39:56,791 கார்லோவின் புத்தகமா? ஆம்! ஆம்! 567 00:39:56,875 --> 00:39:59,208 ஒரு கிளாசிக்கல், நியமன வேலை. 568 00:39:59,291 --> 00:40:01,666 நீங்கள் உள்ளார்ந்த அறிவுஜீவி என்பதை என்னால் பார்க்க முடிகிறது! 569 00:40:01,750 --> 00:40:06,166 ஆனால் இப்போது, ​​புத்தகக் கற்றலை பரந்த உலகத்திற்குச் சாட்சியாக ஒப்பிட முடியாது 570 00:40:06,250 --> 00:40:11,041 புகழ்பெற்ற மேடையில் இருந்து ஒருவரின் சொந்த கண்களால். 571 00:40:11,125 --> 00:40:13,000 ஆஹா. 572 00:40:13,666 --> 00:40:17,583 பூமியிலுள்ள சகல தேசங்களையும் நீங்களே பார்ப்பீர்கள் 573 00:40:17,666 --> 00:40:20,333 அவர்கள் உங்கள் காலடியில் வணங்கும்போது. 574 00:40:20,416 --> 00:40:22,416 என் புத்தம் புதிய பாதங்கள்! 575 00:40:23,041 --> 00:40:24,958 இல்லை! காத்திருப்பதற்கில்லை! 576 00:40:25,041 --> 00:40:26,833 நீங்கள் பள்ளிக்குச் செல்ல வேண்டும்! 577 00:40:26,916 --> 00:40:29,916 ஓ, நாளை செய்யலாமா? 578 00:40:30,000 --> 00:40:32,375 வருந்தத்தக்க வகையில், இல்லை. 579 00:40:32,458 --> 00:40:34,125 இன்றைய ஒரே நாளுக்கு 580 00:40:34,208 --> 00:40:37,625 எங்கள் ககோஃபோனஸ் கார்னிவல் உங்கள் அருகில் வரும் என்று, 581 00:40:37,708 --> 00:40:41,125 ஆனால் நீங்கள் பள்ளிக்குச் செல்ல வேண்டும் என்றால், நீங்கள் பள்ளிக்குச் செல்ல வேண்டும். 582 00:40:41,208 --> 00:40:43,250 போன்ற, குப்பை. 583 00:40:43,333 --> 00:40:44,916 நாம் வேறு யாரையாவது கண்டுபிடிக்க வேண்டும் 584 00:40:45,000 --> 00:40:48,541 எங்கள் ஐஸ்கிரீம் மற்றும் பாப்கார்ன் மற்றும் சூடான சாக்லேட் அனைத்தையும் சாப்பிட. 585 00:40:48,625 --> 00:40:51,000 - சூடான சாக்லெட்? - இல்லை. 586 00:40:51,083 --> 00:40:52,000 ஆமாம் கண்டிப்பாக! 587 00:40:52,083 --> 00:40:55,541 நீங்கள் குடிக்கக்கூடிய அனைத்து சூடான சாக்லேட் மற்றும் நீங்கள் விளையாடக்கூடிய அனைத்து விளையாட்டுகளும். 588 00:40:55,625 --> 00:40:57,416 ஓ பையன், ஓ பையன்! 589 00:40:57,500 --> 00:41:01,625 ஒருவேளை நான் பள்ளிக்கு கொஞ்சம் தாமதமாக வந்தால் சரியாகிவிடுமா? 590 00:41:01,708 --> 00:41:04,916 ஆம், நன்றாக இருக்கிறது. யாரும் கண்டுகொள்ளவே மாட்டார்கள். 591 00:41:05,000 --> 00:41:07,250 அவன் சொல்வதைக் கேட்காதே, பினோச்சியோ! 592 00:41:07,333 --> 00:41:10,500 ஆ, நாங்கள் கவனிக்க வேண்டிய கடைசி விவரம் உள்ளது. 593 00:41:11,208 --> 00:41:12,208 ஐயோ! 594 00:41:12,250 --> 00:41:15,375 இங்கே, இங்கே மற்றும் இங்கே கையொப்பமிடுங்கள். பேனா தேவையா? 595 00:41:16,125 --> 00:41:18,958 இல்லை, பினோச்சியோ! வேண்டாம்! 596 00:41:22,916 --> 00:41:24,041 இது போன்ற? 597 00:41:26,291 --> 00:41:30,583 சரியானது! நான் இப்போது உன்னை ஒரு நட்சத்திரம் போல் பிரகாசிக்கச் செய்வேன்! 598 00:41:30,666 --> 00:41:32,583 என்னைப் பின்பற்று, என் மகனே! 599 00:41:39,458 --> 00:41:40,750 ஓ, வலி. 600 00:41:40,833 --> 00:41:43,291 வாழ்க்கை அவ்வளவு பயங்கரமான வலி. 601 00:41:47,291 --> 00:41:50,666 மாஸ்டர் கெப்பெட்டோ, நீங்கள் கீழே வர விரும்புகிறீர்களா? 602 00:41:59,458 --> 00:42:02,000 ஓ, இறுதியாக! 603 00:42:02,083 --> 00:42:05,208 எங்கள் மீட்பர் மீட்கப்பட்டார். 604 00:42:18,208 --> 00:42:20,791 ஓ, நான்... நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 605 00:42:23,833 --> 00:42:26,875 உங்கள் பையன் இன்று பள்ளிக்கு வரவில்லை. 606 00:42:28,125 --> 00:42:31,333 ஆனால் அவர் இன்று காலை சென்றுவிட்டார். நான்... அவனை அங்கே அனுப்பினேன். 607 00:42:31,416 --> 00:42:34,291 வெளிப்படையாக, பொம்மலாட்டம் ஒரு எதிர்ப்பாளர். 608 00:42:34,375 --> 00:42:36,875 ஒரு சுதந்திர சிந்தனையாளர், நான் சொல்வேன். 609 00:42:36,958 --> 00:42:40,000 - ஆ, ஆ, ஆம், ஆம். - நீங்கள் அவரைத் தேடுவது நல்லது. 610 00:42:40,083 --> 00:42:44,625 மரத்தாலான பையனை நாளை பள்ளியில் பார்ப்போம் என்று நம்புகிறேன். 611 00:42:46,000 --> 00:42:49,083 நாளையா? ஓ, ஆமாம். ஆமாம் கண்டிப்பாக. 612 00:42:51,541 --> 00:42:52,833 ஆ! 613 00:42:53,750 --> 00:42:56,208 பையன், திருவிழா நிச்சயமாக பிரமாண்டமாக இருக்கும். 614 00:42:56,291 --> 00:42:59,208 இன்னும் கொஞ்சம் பாப்கார்ன் எப்படி? 615 00:42:59,833 --> 00:43:03,250 ஐயோ, என்னால் இன்னொரு கடி சாப்பிட முடியவில்லை, மிஸ்டர் டியாவோலோ. 616 00:43:06,000 --> 00:43:08,458 நான் பள்ளிக்குச் செல்வது நல்லது, நான் நினைக்கிறேன். 617 00:43:08,541 --> 00:43:11,708 கொஞ்சம் இருங்கள், பினோச்சியோ. 618 00:43:11,791 --> 00:43:15,333 என் குட்டி பொம்மையே, உன்னைக் காத்திருப்பதற்கு வருந்துகிறேன். 619 00:43:15,916 --> 00:43:19,083 பொம்மலாட்டம் என்று அழைப்பது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை. 620 00:43:19,166 --> 00:43:22,958 என் பையன். பொம்மலாட்டங்கள்தான் சிறந்தவை! 621 00:43:23,041 --> 00:43:25,333 டாப்ஸ்! உங்கள் கையைத் தூக்குங்கள். 622 00:43:25,416 --> 00:43:28,375 வாழ்க்கையின் ஒவ்வொரு நிலையத்திலும் பொம்மைகள் நன்கு மதிக்கப்படுகின்றன. 623 00:43:28,458 --> 00:43:30,875 ஆனால் சாதாரண பையனாக இருப்பதே சிறந்தது என்று நினைத்தேன். 624 00:43:30,958 --> 00:43:34,625 ஓ, இல்லை, இல்லை, இல்லை. மக்கள் பொம்மைகளை விரும்புகிறார்கள். 625 00:43:34,708 --> 00:43:37,833 Il Diavolo, Columbina, Punchinello போன்றவை. 626 00:43:37,916 --> 00:43:41,708 நிச்சயமாக, அவர்கள் அனைவருக்கும் ராஜாவாக ஒரே ஒரு பொம்மை மட்டுமே உள்ளது! 627 00:43:41,791 --> 00:43:44,125 ஓ பையன், நான் அந்த பையனை சந்திக்க விரும்புகிறேன். 628 00:43:44,208 --> 00:43:48,041 பினோச்சியோ! 629 00:43:48,125 --> 00:43:49,916 காத்திரு. அது நான்தான்! 630 00:43:50,458 --> 00:43:53,625 அது சரி. நீங்கள் ஒரு அதிசயம்! ஒரு அதிசயம். 631 00:43:53,708 --> 00:43:55,166 அவர்கள் உன்னை நேசிப்பார்கள்! 632 00:43:55,250 --> 00:43:56,083 WHO? 633 00:43:56,166 --> 00:43:57,333 முட்டாள்கள்! 634 00:43:57,416 --> 00:43:59,583 உலகின் அற்புதமான குழந்தைகள்! 635 00:43:59,666 --> 00:44:03,125 உங்கள் காலை தூக்குங்கள். எல்லோரும் உன்னை நேசிப்பார்கள் மற்றும் உங்கள் பெயரை அழைப்பார்கள். 636 00:44:03,208 --> 00:44:07,916 பினோச்சியோ! பினோச்சியோ! பினோச்சியோ! 637 00:44:08,000 --> 00:44:11,583 பினோச்சியோ, வாழும் பொம்மை! 638 00:44:19,000 --> 00:44:21,750 ஓ 639 00:44:24,333 --> 00:44:25,833 ஒன்று மற்றும் இரண்டு மற்றும்... 640 00:44:30,458 --> 00:44:32,791 ♪ என் கம், என் கம் ♪ 641 00:44:32,875 --> 00:44:36,791 - ♪ நான் என் பப்பில் கம்மை பாப் செய்கிறேன் ♪ - ஆமாம்! 642 00:44:36,875 --> 00:44:39,333 ♪ நான் கத்துகிறேன் ♪ 643 00:44:39,416 --> 00:44:41,208 ♪ நான் அழுகிறேன் ♪ 644 00:44:41,875 --> 00:44:46,541 ♪ ஐஸ்கிரீம் மற்றும் பைக்கு ♪ 645 00:44:47,041 --> 00:44:50,500 பினோச்சியோ! பினோச்சியோ! 646 00:44:55,958 --> 00:44:57,541 பினோச்சியோ! 647 00:45:00,166 --> 00:45:01,166 இல்லை. 648 00:45:01,916 --> 00:45:03,583 கார்லோவின் புத்தகம். 649 00:45:06,375 --> 00:45:07,375 என்ன? 650 00:45:08,541 --> 00:45:10,208 அங்கே. 651 00:45:14,916 --> 00:45:19,375 அந்தப் பாடல். அந்தப் பாடல் அவருக்கு எப்படித் தெரியும்? 652 00:45:19,458 --> 00:45:21,698 ♪ நான் காற்றைப் போல சுதந்திரமாக இருக்கிறேன் 653 00:45:21,750 --> 00:45:23,083 ♪ இல்லை, நான் பறக்கிறேன்! ♪ 654 00:45:23,166 --> 00:45:25,916 ஒன்றன் பின் ஒன்றாக கனவுகள். 655 00:45:26,000 --> 00:45:30,916 ♪ பாப்பிங், டேப்பிங், கம்மிங் ♪ 656 00:45:31,000 --> 00:45:35,208 ♪ உங்கள் மகன், உங்கள் மகன் கிடைத்ததில் மகிழ்ச்சி... ♪ 657 00:45:37,916 --> 00:45:39,125 ♪ வேடிக்கை! ♪ 658 00:45:39,208 --> 00:45:41,250 ஆம்! பினோச்சியோ! 659 00:45:41,333 --> 00:45:42,250 நன்றி! 660 00:45:42,333 --> 00:45:45,333 மேலும் அந்த விருந்துகள் அனைத்தும் திருவிழாவில் விற்பனைக்கு உள்ளன. 661 00:45:45,416 --> 00:45:46,250 நன்றி! 662 00:45:46,333 --> 00:45:49,083 பினோச்சியோ? இதெல்லாம் என்ன? 663 00:45:50,208 --> 00:45:51,291 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 664 00:45:51,375 --> 00:45:52,541 அப்பா! 665 00:45:52,625 --> 00:45:55,791 நான் ஒரு நட்சத்திரம், அப்பா! ஒரு நட்சத்திரம்! 666 00:45:55,875 --> 00:45:58,125 - அவர்கள் என்னை நேசிக்கிறார்கள்! அவர்கள் என்னை ஏற்றுக்கொள்கிறார்கள்! - ஓ, நீங்கள் என்ன ... 667 00:45:58,208 --> 00:46:02,333 போதும் இந்த முட்டாள்தனம். நீங்கள் பள்ளியில் இருக்க வேண்டும். 668 00:46:03,500 --> 00:46:06,250 அந்த பாடல் உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்? 669 00:46:07,791 --> 00:46:09,916 நீங்கள் சிமியன் சிம்பிள்டன்! 670 00:46:11,583 --> 00:46:12,863 என் நட்சத்திரம்! 671 00:46:12,916 --> 00:46:15,583 என் நட்சத்திரம் எங்கே? 672 00:46:16,291 --> 00:46:18,500 நன்றி. நன்றி. 673 00:46:18,583 --> 00:46:19,958 ஓ, நீங்கள் மிகவும் அன்பானவர். 674 00:46:20,041 --> 00:46:25,916 நீங்கள் கார்லோவின் புத்தகத்தை அழித்துவிட்டீர்கள், நீங்கள் பள்ளிக்குச் செல்லவில்லை! ஏன்? 675 00:46:26,000 --> 00:46:29,458 நீ எனக்கு வாக்களித்தாய். 676 00:46:29,541 --> 00:46:30,541 கார்லோ. 677 00:46:32,833 --> 00:46:33,916 ஆம். 678 00:46:34,000 --> 00:46:36,250 நான் போகிறேன், அப்பா, ஆனால் ... ஆனால் ... 679 00:46:36,958 --> 00:46:38,875 ஆம், பினோச்சியோ. என்ன? 680 00:46:39,583 --> 00:46:42,000 பத்து கொள்ளைக்காரர்கள் புதரில் இருந்து வெளியே வந்து... 681 00:46:43,541 --> 00:46:46,875 ... புதர்களுக்கு வெளியே, அவர்கள் புத்தகத்தை எடுத்தார்கள். 682 00:46:46,958 --> 00:46:48,750 ஓ, நான்... பார்க்கிறேன். 683 00:46:48,833 --> 00:46:51,125 பின்னர் என்ன நடந்தது? 684 00:46:51,208 --> 00:46:54,000 அவர்களிடம் ஒரு கோடாரி இருந்தது, அவர்களுக்கு சாக்லேட் வேண்டும். 685 00:46:54,083 --> 00:46:55,250 சூடான சாக்லெட்! 686 00:46:55,333 --> 00:46:58,708 பினோச்சியோ, நீ என்னிடம் பொய் சொல்லக்கூடாது. 687 00:46:58,791 --> 00:47:00,166 நான் உன் அப்பா! 688 00:47:00,250 --> 00:47:02,708 ஆனால் நான் உண்மையைச் சொல்கிறேன்! 689 00:47:03,208 --> 00:47:05,458 பிறகு ஏன் உங்கள் மூக்கு வளர்கிறது? 690 00:47:05,541 --> 00:47:07,666 அது இல்லை! 691 00:47:07,750 --> 00:47:10,791 பொய்கள், பொய்கள் மற்றும் பல பொய்கள்! 692 00:47:10,875 --> 00:47:13,458 நான் பொய் சொல்லவில்லை! 693 00:47:15,500 --> 00:47:17,125 உன்னைப் பார்ப்பாயா? 694 00:47:22,583 --> 00:47:23,625 போய்விடு! 695 00:47:23,708 --> 00:47:25,583 இது காட்சியல்ல! 696 00:47:26,625 --> 00:47:28,166 ஆனால் இது! 697 00:47:28,250 --> 00:47:30,750 என் கரிசிமோவை அவிழ்த்து விடுங்கள், நீங்கள் கேலி செய்கிறீர்கள் ... 698 00:47:32,625 --> 00:47:34,083 கிளெப்டோமேனியாக்! 699 00:47:34,166 --> 00:47:35,791 அவனைத் தொடாதே! 700 00:47:36,833 --> 00:47:38,041 நான் அவனை உருவாக்கினேன்! 701 00:47:38,125 --> 00:47:39,750 நான் அவரை கண்டுபிடித்தேன்! 702 00:47:39,833 --> 00:47:43,500 - அவர் உங்கள் கைப்பாவை அல்ல. அவர் என்னுடையவர்! - ஓ! 703 00:47:43,583 --> 00:47:44,958 ஒருவேளை நாம் ... 704 00:47:45,041 --> 00:47:46,500 ஓ, அவரும் இல்லை! 705 00:47:46,583 --> 00:47:50,583 அவர் ஒரு நடிகர். என் நடிகர். 706 00:47:51,291 --> 00:47:52,333 அவனை என்னிடம் கொடு! 707 00:47:52,416 --> 00:47:54,208 ஒருபோதும்! 708 00:47:56,041 --> 00:47:57,916 அன்பே. 709 00:48:00,208 --> 00:48:02,916 அது மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தது, அப்பா! 710 00:48:03,000 --> 00:48:04,125 இல்லை! 711 00:48:11,041 --> 00:48:13,000 இல்லை... 712 00:48:17,333 --> 00:48:18,333 பினோச்சியோ. 713 00:48:18,416 --> 00:48:20,250 அவர் எங்கிருந்தோ வெளியே வந்தார்! 714 00:48:20,333 --> 00:48:22,625 உங்கள் குழந்தைகளை காட்டுமிராண்டித்தனமாக ஓட விடும்போது அதுதான் நடக்கும்! 715 00:48:22,708 --> 00:48:24,125 பினோச்சியோ இறந்துவிட்டார். 716 00:48:24,208 --> 00:48:27,208 இது எந்த ஒரு நுணுக்கமான பார்வையாளருக்கும் தெளிவாகத் தெரிந்தது. 717 00:48:28,416 --> 00:48:32,083 ஆனால் மரணம் முடிவல்ல என்பதை நான் அறியவில்லை. 718 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 ♪ நீ போய்விட்டாய் ♪ 719 00:48:36,208 --> 00:48:39,583 ♪ உன் உயிர் ஓடிவிட்டது 720 00:48:39,666 --> 00:48:44,875 ♪ அனைவரும் இறந்துவிட்டதாக இப்போது புலம்புவார்கள் 721 00:48:44,958 --> 00:48:46,976 - நீ அதை கேட்டாயா? - யார் அங்கே? 722 00:48:47,000 --> 00:48:50,958 - அவர் இறந்துவிட்டார் என்று நினைத்தேன். - அவன் இறந்துவிட்டான். ஆவணங்களை நானே பார்த்தேன். 723 00:48:51,041 --> 00:48:53,416 - ♪ இனி சதை இல்லை ♪ - வணக்கம்? 724 00:48:53,500 --> 00:48:57,916 ♪ மேலும் எலும்பு இல்லை 725 00:48:58,000 --> 00:49:03,166 ♪ புலம்புவதற்கு இனி எந்த பிரச்சனையும் இல்லை 726 00:49:03,250 --> 00:49:05,416 எல்லாம் சரி. எனவே, நாங்கள் எங்கே இருந்தோம்? 727 00:49:05,500 --> 00:49:06,375 யாருடைய ஒப்பந்தம்? 728 00:49:06,458 --> 00:49:07,458 என்னுடையது, சரியா? 729 00:49:07,791 --> 00:49:09,541 சரி, பையன்களே, எழுந்திருங்கள். 730 00:49:09,625 --> 00:49:12,666 - மீண்டும் வரம்பு என்ன? - இருபது தான் எல்லை, யா மூக். 731 00:49:12,750 --> 00:49:14,583 உங்களுக்கு கீழே ஏதோ இருக்கிறது, இல்லையா? 732 00:49:14,666 --> 00:49:17,458 ஒருவேளை லீபெடிக் சிக்ஸர் இருக்கலாம். 733 00:49:17,541 --> 00:49:20,291 - மிகவும் வேடிக்கையானது. - நீங்கள் விளையாடுகிறீர்களா? 734 00:49:21,083 --> 00:49:25,833 - பறிப்பு! - நான் விளையாட விரும்புகிறேன்! தயவுசெய்து, தயவுசெய்து, நான் விளையாடலாமா? 735 00:49:25,916 --> 00:49:28,708 இறந்தவர்களின் எந்தப் பகுதி உங்களுக்குப் புரியவில்லை, ஷ்மென்ட்ரிக்? 736 00:49:28,791 --> 00:49:32,291 அங்கே சலிப்பாக இருக்கிறது. நான் இறந்ததை வெறுக்கிறேன். 737 00:49:32,375 --> 00:49:34,291 ஓ, இப்போது நீங்கள் செய்தீர்கள். 738 00:49:34,375 --> 00:49:35,250 என்ன அது? 739 00:49:35,333 --> 00:49:36,750 செயலாக்கம். 740 00:49:36,833 --> 00:49:38,958 முதலாளியைப் போய்ப் பாருங்கள், குழந்தை. 741 00:49:39,541 --> 00:49:40,916 அங்கு வழியாக. 742 00:49:41,000 --> 00:49:43,083 நீங்கள் அவளைப் பார்ப்பீர்கள். 743 00:49:43,583 --> 00:49:48,125 தயவு செய்து எனக்கு ஒரு சீட்டு கொடுங்கள். 744 00:50:02,416 --> 00:50:05,416 வணக்கம்? வணக்கம்? 745 00:50:08,958 --> 00:50:10,291 யார் நீ? 746 00:50:11,166 --> 00:50:14,083 நீங்கள் முன்பு இங்கு வந்தது போல் உணர்கிறேன். 747 00:50:14,166 --> 00:50:16,791 நான் பினோச்சியோ. நான் ஒரு பையன். 748 00:50:16,875 --> 00:50:19,833 மேலும் நான் இறந்துவிட்டேன் என்று நினைக்கிறேன். 749 00:50:19,916 --> 00:50:22,875 ஆ, ஆமாம். நான் பார்க்கிறேன். 750 00:50:24,333 --> 00:50:28,708 கடன் வாங்கிய ஆன்மாவுடன் மரச் சிறுவன். 751 00:50:29,458 --> 00:50:31,291 என் சகோதரியின் முட்டாள்தனம். 752 00:50:31,375 --> 00:50:33,750 செண்டிமெண்ட் முட்டாள். 753 00:50:34,541 --> 00:50:39,875 அவள் உனக்கு உயிர் கொடுத்தாள், பினோச்சியோ, உன்னிடம் இல்லாதபோது. 754 00:50:39,958 --> 00:50:43,375 ஒரு நாற்காலி அல்லது மேசைக்கு மேல் இருக்கக்கூடாது. 755 00:50:44,166 --> 00:50:48,916 இதன் விளைவாக, நீங்கள் உண்மையிலேயே இறக்க முடியாது. 756 00:50:49,750 --> 00:50:51,125 ஓ பையன், ஓ பையன்! 757 00:50:51,208 --> 00:50:52,958 மற்றும் ... அது நல்லது, இல்லையா? 758 00:50:53,041 --> 00:50:55,166 சரி, நீங்கள் இல்லை என்று அர்த்தம் 759 00:50:55,250 --> 00:50:59,625 கார்லோவைப் போல நீங்கள் ஒரு உண்மையான பையனாக இருக்க மாட்டீர்கள். 760 00:51:01,375 --> 00:51:05,333 மனித வாழ்க்கையை விலைமதிப்பற்றதாகவும் அர்த்தமுள்ளதாகவும் ஆக்கும் ஒரு விஷயம், நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், 761 00:51:06,208 --> 00:51:07,875 அது எவ்வளவு சுருக்கமானது. 762 00:51:08,833 --> 00:51:09,833 ஓ 763 00:51:10,958 --> 00:51:14,458 என்னை தவறாக எண்ண வேண்டாம், நீங்கள் இறந்துவிடுவீர்கள் 764 00:51:14,541 --> 00:51:17,166 பல, பல முறை. 765 00:51:17,250 --> 00:51:19,125 அதில் இதுவும் ஒன்று. 766 00:51:21,500 --> 00:51:23,666 ஆனால் அவை உண்மையான மரணங்கள் அல்ல. 767 00:51:24,666 --> 00:51:27,000 வெறும் காத்திருப்பு காலங்கள். 768 00:51:28,291 --> 00:51:30,166 விதிகள் உள்ளன, நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள். 769 00:51:31,916 --> 00:51:35,166 என் அக்கா அவர்களை அலட்சியம் செய்தாலும். 770 00:51:36,625 --> 00:51:40,125 மணல் தீர்ந்து போகும் வரை நாங்கள் இருவரும் காத்திருக்க வேண்டும். 771 00:51:41,333 --> 00:51:46,750 நீங்கள் கடக்கும் ஒவ்வொரு முறையும் என்னுடன் சிறிது காலம் தங்குவீர்கள் 772 00:51:46,833 --> 00:51:49,041 இறுதி நேரம் வரை. 773 00:51:51,416 --> 00:51:54,125 அதன் பிறகு, மணல் தீர்ந்துவிட்டதா? 774 00:51:54,833 --> 00:51:58,041 நான் உங்களை ஒவ்வொரு முறையும் திருப்பி அனுப்புவேன். 775 00:51:58,625 --> 00:51:59,916 நான் பார்க்கிறேன். 776 00:52:00,416 --> 00:52:04,416 அப்படியானால், நான் உங்களிடம் ஒன்றைக் கேட்க விரும்புகிறேன். 777 00:52:07,541 --> 00:52:09,083 அடுத்த முறை சந்திப்போம். 778 00:52:15,375 --> 00:52:16,375 இல்லை. 779 00:52:19,458 --> 00:52:20,458 இல்லை. 780 00:52:20,875 --> 00:52:22,625 ஆ, பினோச்சியோ. 781 00:52:24,333 --> 00:52:27,875 நியண்டே. நம்மால் அதிகம் செய்ய முடியாது. 782 00:52:27,958 --> 00:52:30,583 உடல் விறைப்பாக இருக்குமோ என்று பயப்படுகிறேன். 783 00:52:30,666 --> 00:52:33,833 சரி, அவர் எப்பொழுதும் கண்டிப்பானவர். அவர் மரத்தால் செய்யப்பட்டவர். 784 00:52:33,916 --> 00:52:36,708 அவர் இறந்துவிட்டாலும், நான் அவரை முன்பதிவு செய்யலாம். 785 00:52:36,791 --> 00:52:39,041 எவ்வளவு தைரியம் சார்! 786 00:52:39,125 --> 00:52:40,708 கொஞ்சம் மரியாதை காட்டுங்கள். 787 00:52:41,291 --> 00:52:45,208 நீங்கள் எனக்கும் எனது திட்டமிடப்பட்ட காலாண்டு வருமானத்திற்கும் மரியாதை காட்டுகிறீர்கள்! 788 00:52:45,291 --> 00:52:46,666 அன்பர்களே, தயவுசெய்து. 789 00:52:46,750 --> 00:52:49,291 உங்களின் சின்ன சின்ன குறைகளுக்கு இது நேரமில்லை. 790 00:52:52,083 --> 00:52:54,250 இறந்த உடலை எப்படி அப்புறப்படுத்த நினைக்கிறீர்கள்? 791 00:52:54,333 --> 00:52:56,041 ஒரு இறந்த உடல்? எங்கே? 792 00:52:57,291 --> 00:52:59,583 பினோச்சியோ! நீங்கள் உயிருடன் இருக்கிறீர்கள்! 793 00:52:59,666 --> 00:53:00,791 அவர் அழியாதவர்! 794 00:53:00,875 --> 00:53:02,791 கலைகள் வாழ்க! 795 00:53:02,875 --> 00:53:05,041 அது ஒரு அதிசயம் தான். 796 00:53:07,458 --> 00:53:09,291 நிதானமாக எடு என் குழந்தை. 797 00:53:10,083 --> 00:53:11,166 என் மீது சாய்ந்துகொள். 798 00:53:11,250 --> 00:53:13,041 நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம். 799 00:53:13,125 --> 00:53:15,958 ஆ, ஆ, ஆ. கொஞ்சம் பொறு. 800 00:53:16,041 --> 00:53:17,833 என்னிடம் சட்டப்பூர்வ ஒப்பந்தம் உள்ளது. 801 00:53:18,500 --> 00:53:22,208 கலைஞர் மற்றும் நிர்வாகத்தால் கையொப்பமிடப்பட்டது. 802 00:53:23,166 --> 00:53:28,333 அவர் ஒன்று நிகழ்த்துகிறார், அல்லது நீங்கள் எனக்கு பத்து மில்லியன் லியர் கடன்பட்டிருக்கிறீர்கள்! 803 00:53:28,958 --> 00:53:30,333 சரி, அது அபத்தமானது. 804 00:53:30,416 --> 00:53:32,208 சிரிக்கும் சூரியன் தான். 805 00:53:32,291 --> 00:53:34,666 அது இன்னும் அவருடைய கையெழுத்து, இல்லையா? 806 00:53:35,291 --> 00:53:36,375 நான் அதை வரைந்தேன். 807 00:53:36,458 --> 00:53:37,458 ஹாஹா! 808 00:53:37,833 --> 00:53:40,458 சட்டத்தின் முன் முழு இழப்பீடு கோருகிறேன், 809 00:53:40,541 --> 00:53:44,250 போக்குவரத்து, மாற்றம், அனைத்து எதிர்கால பிரதிநிதித்துவம் உட்பட... 810 00:53:44,333 --> 00:53:46,416 நம் நாடு முதலில் வருகிறது. 811 00:53:46,500 --> 00:53:48,208 இந்த பையனை கொல்ல முடியாது. 812 00:53:48,708 --> 00:53:50,291 - அவர் சிறந்த சிப்பாய். - ம்ம்? 813 00:53:50,375 --> 00:53:53,333 அவர் சட்டப்படி இளைஞர் முகாம்களுக்குள் சேர்க்கப்பட வேண்டும். 814 00:53:54,125 --> 00:53:55,875 நீங்கள் போராட கற்றுக்கொள்வீர்கள், 815 00:53:55,958 --> 00:53:59,083 மற்றும் ஒரு ஆயுதம், மற்றும் ஒரு உண்மையான இத்தாலிய பையன். 816 00:53:59,166 --> 00:54:01,500 இப்போது நாம்... போக வேண்டும். 817 00:54:01,583 --> 00:54:03,541 நாம் உண்மையிலேயே செல்ல வேண்டும். 818 00:54:03,625 --> 00:54:07,250 நாம் அனைவரும் பின்னர் பேசுவோம், நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். 819 00:54:07,333 --> 00:54:10,666 எனக்கு இல்லை சார். என் வழக்கறிஞர்களிடம் பேசுங்கள்! 820 00:54:11,958 --> 00:54:16,166 என்ன... என்ன ஒரு நாள். என்ன ஒரு நாள்! 821 00:54:16,250 --> 00:54:17,375 ஒரு வேடிக்கையான நாள்! 822 00:54:17,875 --> 00:54:19,458 நாம் என்ன செய்யலாம்? 823 00:54:19,541 --> 00:54:20,875 ஓ, கவலைப்படாதே, அப்பா. 824 00:54:20,958 --> 00:54:23,333 நான் போருக்குச் செல்வேன். இது மிகவும் வேடிக்கையாக உள்ளது. 825 00:54:23,416 --> 00:54:27,166 நான் சண்டையிடவும், ஆயுதம் ஏந்தவும், அணிவகுத்துச் செல்லவும் கற்றுக்கொள்ள முடியும். 826 00:54:27,250 --> 00:54:28,750 இல்லை, பினோச்சியோ. 827 00:54:28,833 --> 00:54:31,708 போர் வேடிக்கை அல்ல! 828 00:54:31,791 --> 00:54:34,083 போர் நல்லதல்ல. போர்... 829 00:54:35,500 --> 00:54:38,750 போர் கார்லோவை என்னிடமிருந்து பறித்தது. 830 00:54:39,416 --> 00:54:40,708 பின்னர் நான் வெறுமனே போக மாட்டேன். 831 00:54:40,791 --> 00:54:43,583 ஆனால் நீங்கள் இப்போது செல்ல வேண்டும். அது சட்டம். 832 00:54:43,666 --> 00:54:45,458 அது ஏதாவது மோசமானதாக இருக்கும்போது கூட? 833 00:54:45,541 --> 00:54:50,541 ஆம், நாம் அனைவரும் விரும்பினாலும் விரும்பாவிட்டாலும் சட்டத்திற்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும். 834 00:54:51,041 --> 00:54:52,041 ஏன்? 835 00:54:52,750 --> 00:54:57,416 அதை உங்களுக்கு விளக்கிச் சொல்ல எனக்கு நேரமும் பொறுமையும் இல்லை. நான்... நான்... 836 00:54:58,208 --> 00:55:00,791 அந்த மனிதருக்கு நான் கடன்பட்டிருக்கிறேன். 837 00:55:00,875 --> 00:55:07,208 நீங்கள்... நீங்கள் வெகுதூரம் அழைத்துச் செல்லப்பட்டு இராணுவ இளைஞர் முகாமில் சேர்க்கப்படுவீர்கள். 838 00:55:07,291 --> 00:55:10,958 இப்போது... இப்போது பார் என்னை என்னவாக மாற்றினாய். 839 00:55:11,916 --> 00:55:14,833 உன்னை கார்லோ மாதிரி ஆக்கினேன். 840 00:55:14,916 --> 00:55:17,416 நீங்கள் ஏன் கார்லோவைப் போல இருக்க முடியாது? 841 00:55:17,500 --> 00:55:19,250 ஏனென்றால் நான் கார்லோ அல்ல. 842 00:55:19,333 --> 00:55:21,291 நான் கார்லோவைப் போல இருக்க விரும்பவில்லை. 843 00:55:21,375 --> 00:55:22,833 - கார்லோ... - போதும்! 844 00:55:24,875 --> 00:55:28,166 நீங்கள் ஒரு சுமை. 845 00:55:35,083 --> 00:55:36,083 ஓ 846 00:55:53,250 --> 00:55:55,125 அவரது மூக்கு வளரவில்லை. 847 00:55:56,375 --> 00:55:57,666 என்ன அது? 848 00:55:57,750 --> 00:56:01,333 அவர் என்னை ஒரு சுமை என்று அழைத்தபோது, ​​​​அவர் மூக்கு வளரவில்லை. 849 00:56:02,791 --> 00:56:04,416 அவர் உண்மையில் அப்படித்தான் உணர்கிறார். 850 00:56:06,291 --> 00:56:08,000 நான் சுமையாக இருக்க விரும்பவில்லை. 851 00:56:08,833 --> 00:56:12,333 நான் பாப்பாவை காயப்படுத்த விரும்பவில்லை, என்னை அப்படி கத்த வேண்டும். 852 00:56:13,541 --> 00:56:14,625 ஓ, பினோச்சியோ. 853 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 சில சமயங்களில் அப்பாக்களும் மற்றவர்களைப் போலவே விரக்தியை உணர்கிறார்கள். 854 00:56:20,333 --> 00:56:21,666 அவர்கள் விஷயங்களைச் சொல்கிறார்கள், 855 00:56:22,333 --> 00:56:25,166 இந்த நேரத்தில் மட்டுமே அவர்கள் நினைக்கும் விஷயங்கள். 856 00:56:25,833 --> 00:56:27,875 ஆனால் காலப்போக்கில், அவர்கள் அதை கற்றுக்கொள்கிறார்கள் ... 857 00:56:29,333 --> 00:56:31,625 சரி, அவர்கள் அதை ஒருபோதும் அர்த்தப்படுத்தவில்லை. 858 00:56:33,166 --> 00:56:34,250 உனக்கு புரிகிறதா? 859 00:56:39,666 --> 00:56:42,791 ஏய். ஏய், எங்கே போகிறாய்? 860 00:56:42,875 --> 00:56:44,541 என்னிடம் ஒரு திட்டம் உள்ளது. 861 00:56:44,625 --> 00:56:48,208 - பினோச்சியோ, என்ன... என்ன செய்கிறாய்? - நீங்கள் காண்பீர்கள்! 862 00:56:48,291 --> 00:56:49,958 நான் திருவிழாவிற்கு செல்கிறேன். 863 00:56:50,791 --> 00:56:54,166 அப்பறம் நான் பாப்பாவுக்கு உதவலாம், போருக்கு போக மாட்டேன். 864 00:56:54,791 --> 00:56:57,250 எல்லாவற்றையும் விளக்கி அவருக்கு ஒரு குறிப்பை இடுகிறேன். 865 00:56:59,166 --> 00:57:01,125 இல்லை, பினோச்சியோ, இதைச் செய்யாதே. 866 00:57:02,916 --> 00:57:04,208 ஓ, அது... 867 00:57:05,208 --> 00:57:06,708 இல்லை! இல்லை! 868 00:57:06,791 --> 00:57:07,791 ம்ம். 869 00:57:08,583 --> 00:57:10,375 இல்லை! இல்லை, இதைச் செய்யாதே! 870 00:57:11,083 --> 00:57:13,625 நான் பணம் அனுப்புகிறேன் என்று நீ சொல். 871 00:57:14,541 --> 00:57:16,083 மேலும் நான் அவரை காதலிக்கிறேன் என்று சொல்லுங்கள். 872 00:57:16,875 --> 00:57:18,958 மேலும் நான் இனி ஒரு சுமையாக இருக்க மாட்டேன். 873 00:57:23,625 --> 00:57:25,666 இல்லை! 874 00:57:51,041 --> 00:57:53,208 ஆமா? 875 00:57:53,916 --> 00:57:55,416 அது என்ன? 876 00:57:55,500 --> 00:57:57,250 நடுவில் உனக்கு என்ன வேண்டும்... 877 00:57:57,333 --> 00:57:59,958 என் அன்பான நட்சத்திரம்! 878 00:58:01,250 --> 00:58:03,583 நான் எப்படி உதவியாக இருக்க முடியும்? 879 00:58:04,250 --> 00:58:08,041 நான் உனக்காக வேலை செய்தால், என் அப்பாவிடம் இருந்து நீங்கள் விரும்பும் பணத்தை மறந்துவிடுவீர்களா? 880 00:58:08,625 --> 00:58:10,041 ஆமா? 881 00:58:10,750 --> 00:58:13,541 ஓ, நிச்சயமாக, என் அன்பான பையன். 882 00:58:14,125 --> 00:58:17,291 மேலும் லாபத்தில் எனது பங்கை அவருக்கு அனுப்புவீர்களா? 883 00:58:17,375 --> 00:58:19,916 எல்லா வழிகளிலும் தெளிவான கணக்கு. 884 00:58:20,666 --> 00:58:23,041 ஐம்பது-ஐம்பது, நடுவில் சரி. 885 00:58:29,250 --> 00:58:31,791 ஓ 886 00:58:31,875 --> 00:58:34,750 அனைவரும் எழுந்திருங்கள்! 887 00:58:37,125 --> 00:58:38,833 நாங்கள் புறப்படுகிறோம்! 888 00:59:07,833 --> 00:59:08,708 ஓ 889 00:59:10,416 --> 00:59:11,791 வலி. 890 00:59:16,583 --> 00:59:18,958 பினோச்சியோ. மகன். 891 00:59:19,958 --> 00:59:22,125 நான் சொல்ல விரும்பினேன்... 892 00:59:26,250 --> 00:59:27,250 பினோச்சியோ! 893 00:59:35,166 --> 00:59:36,208 ஓ! 894 00:59:37,291 --> 00:59:38,541 சிறிய கிரிக்கெட். 895 00:59:48,000 --> 00:59:50,333 அவன் சென்று விட்டான்! திருவிழாவிற்கு! 896 00:59:52,250 --> 00:59:53,375 பினோச்சியோ! 897 00:59:55,750 --> 00:59:56,958 பினோச்சியோ! 898 00:59:58,583 --> 00:59:59,708 பினோச்சியோ! 899 01:00:13,000 --> 01:00:14,083 பெறு! பெறு! 900 01:00:16,375 --> 01:00:17,375 ஓ 901 01:00:19,500 --> 01:00:21,125 நான் எப்படி அவனைக் கண்டுபிடிப்பேன்? 902 01:00:21,833 --> 01:00:24,375 ஓ, இப்போது நீங்கள் அவரைக் கண்டுபிடிக்க விரும்புகிறீர்களா? 903 01:00:25,333 --> 01:00:28,833 நீங்கள் சொன்ன எல்லா விஷயங்களுக்கும் பிறகு. நீங்கள் அவரை ஒரு சுமை என்று அழைத்த பிறகு! 904 01:00:28,916 --> 01:00:30,166 ஒரு சுமை?! 905 01:00:30,875 --> 01:00:32,291 நீ ஏன் குருடனாக இருக்கிறாய்? 906 01:00:32,375 --> 01:00:34,500 எனவே முற்றிலும் குருடர்! 907 01:00:34,583 --> 01:00:35,916 பையன் உன்னை காதலிக்கிறான். 908 01:00:37,291 --> 01:00:41,125 அவர் கற்றுக்கொள்ள நிறைய இருக்கிறது, ஆனால் நீங்கள் யார் என்பதற்காக அவர் உங்களை நேசிக்கிறார். 909 01:00:41,208 --> 01:00:43,708 அவனுக்காக இவ்வளவு செய்வது உன்னைக் கொன்று விடுமா? 910 01:00:43,791 --> 01:00:47,000 நீங்கள் ஒரு தந்தையைப் போல செயல்பட ஆரம்பிக்க வேண்டும். ஒரு உண்மையான தந்தை! 911 01:00:47,083 --> 01:00:51,416 தன் இழப்புகளைப் பற்றி புலம்புவதும் அழுவதும் மிகவும் பிஸியாக இருக்கும் ஒரு வயதான பிடிவாதமான ஆடு அல்ல... 912 01:00:51,500 --> 01:00:54,041 "நான், நான், நான், ஏழை நான்!" 913 01:00:54,125 --> 01:00:57,291 ...அவர் உண்மையில் கொண்டிருக்கும் அன்பை பார்க்க முடியாது என்று! 914 01:00:57,375 --> 01:00:59,625 நான் பிழையாக இருக்கலாம் சார், 915 01:00:59,708 --> 01:01:01,958 ஆனால் நான் உங்களுக்கு கற்பிக்க ஒன்று அல்லது இரண்டு விஷயங்கள் உள்ளன. 916 01:01:02,041 --> 01:01:04,291 ஏய்! எங்கே போகிறாய்? 917 01:01:04,375 --> 01:01:06,208 என் மகனுக்குப் பிறகு! 918 01:01:06,291 --> 01:01:09,416 மன்னிக்கவும்... என்னால் முடிந்தால், ஒருவேளை நாம்... 919 01:01:11,791 --> 01:01:13,958 ♪ வணக்கம், அப்பா ♪ 920 01:01:14,041 --> 01:01:16,125 - ♪ மியோ பாப்பா ♪ - காத்திருங்கள்! காத்திரு! காத்திரு! 921 01:01:16,208 --> 01:01:20,416 ♪ விடைபெறும் நேரம் வந்துவிட்டது 922 01:01:20,500 --> 01:01:24,291 ♪ எவ்வளவு நேரம் நான் செல்வேன்? அது தூரமா? ♪ 923 01:01:25,000 --> 01:01:28,750 ♪ யாருக்கும் தெரியாது, யாராலும் சொல்ல முடியாது 924 01:01:29,958 --> 01:01:34,333 ♪ நான் நீண்ட, நீண்ட நேரம் சென்றிருந்தால் ♪ 925 01:01:34,416 --> 01:01:38,791 ♪ நான் ஒரு நல்ல பிரகாசத்தை எடுத்து வைப்பேன் 926 01:01:38,875 --> 01:01:43,083 ♪ மணிகளுடன் பறவைகளின் ஒலி 927 01:01:43,166 --> 01:01:47,541 ♪ பிளம்ஸ் வரைபடங்கள், இரண்டு பைகள் குண்டுகள் ♪ 928 01:01:47,625 --> 01:01:51,875 ♪ ரொட்டி வாசனை, ஒரு துளி மது ♪ 929 01:01:51,958 --> 01:01:57,666 ♪ உங்கள் நினைவு, என் தந்தை ♪ 930 01:01:58,625 --> 01:02:02,416 ♪ பிரியாவிடை, என் அப்பா ♪ 931 01:02:04,500 --> 01:02:06,458 ♪ வணக்கம், அப்பா ♪ 932 01:02:06,541 --> 01:02:08,750 ♪ என் அப்பா ♪ 933 01:02:08,833 --> 01:02:13,083 ♪ விடைபெறும் நேரம் வந்துவிட்டது 934 01:02:13,166 --> 01:02:17,333 ♪ நான் செல்ல தயாராக இருக்கிறேன், வெகுதூரம் செல்கிறேன் 935 01:02:17,416 --> 01:02:22,000 ♪ இப்போது அது வீங்கிவிடும் என்று எனக்குத் தெரியும் 936 01:02:22,750 --> 01:02:27,041 ♪ நான் நீண்ட காலமாகப் போய்விடுவேன் 937 01:02:27,125 --> 01:02:31,416 ♪ ஏறுவதற்கு பல சிகரங்களைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும் 938 01:02:31,500 --> 01:02:35,916 ♪ ஒருவேளை நான் ஒட்டகம் அழுவதைப் பார்ப்பேன் 939 01:02:36,000 --> 01:02:40,083 ♪ கருப்புக் கண் கொண்ட ஆபத்தான கடற்கொள்ளையர்கள் 940 01:02:40,166 --> 01:02:44,500 ♪ மழை அல்லது வெயில், நான் மனதில் வைத்திருப்பேன் ♪ 941 01:02:44,583 --> 01:02:50,833 ♪ உங்கள் நினைவு, என் தந்தை ♪ 942 01:02:51,333 --> 01:02:56,458 ♪ பிரியாவிடை, என் அப்பா ♪ 943 01:03:01,666 --> 01:03:02,791 ஆ! 944 01:03:15,250 --> 01:03:19,791 ♪ என் நீண்ட, நீண்ட ஏறுதலில் நான் சூதாடும்போது ♪ 945 01:03:19,875 --> 01:03:24,125 ♪ எங்களின் சிறந்த நேரத்தை நான் இறுக்கமாகப் பிடித்துக்கொள்கிறேன் 946 01:03:24,208 --> 01:03:28,500 ♪ மழையில் கண்கள், நான் மறைக்க முயற்சிக்கிறேன் ♪ 947 01:03:28,583 --> 01:03:32,916 ♪ அழக்கூடாத சிறுவனின் கண்ணீர் ♪ 948 01:03:33,000 --> 01:03:36,958 ♪ என்றென்றும், நான் மனதில் வைத்திருப்பேன் ♪ 949 01:03:37,041 --> 01:03:43,916 ♪ உங்கள் நினைவு, என் தந்தை ♪ 950 01:03:44,000 --> 01:03:50,250 ♪ பிரியாவிடை, என் அப்பா ♪ 951 01:03:56,416 --> 01:03:58,250 ♪ நிலத்திற்காக போராடுகிறேன் 952 01:03:58,333 --> 01:04:00,166 ♪ நான் வெளிநாட்டில் போராடுகிறேன் 953 01:04:00,250 --> 01:04:03,541 ♪ நான் இறுதிவரை போராடுவேன் இத்தாலியின் மகிமை! ♪ 954 01:04:04,125 --> 01:04:07,708 ♪ தாய்நாட்டிற்கு கையில் கொடி ♪ 955 01:04:07,791 --> 01:04:11,625 ♪ Il Duce, Il Duce நாங்கள் பாடுகிறோம், பிரார்த்தனை செய்கிறோம் 956 01:04:11,708 --> 01:04:13,750 ♪ பார்வையில் அடிவானம் ♪ 957 01:04:13,833 --> 01:04:16,083 ♪ எழுந்து நிற்கவும், ஒளியைப் பின்பற்றவும் 958 01:04:19,708 --> 01:04:23,125 ♪ கம்பீரமாகவும் சுதந்திரமாகவும் உயரும் கழுகு போல 959 01:04:23,208 --> 01:04:27,000 ♪ நான் வெற்றிப் பாதையில் அணிவகுத்துச் செல்வேன் 960 01:04:27,083 --> 01:04:28,916 ♪ நாங்கள் தைரியமானவர்கள்! ♪ 961 01:04:29,000 --> 01:04:30,708 ♪ நாங்கள் இளைஞர்கள்! ♪ 962 01:04:31,291 --> 01:04:33,250 ♪ இத்தாலியா, ஜாலியாக இரு 963 01:04:33,333 --> 01:04:35,083 ♪ இத்தாலி, நாங்கள் வலிமையானவர்கள்! ♪ 964 01:04:38,041 --> 01:04:41,208 நன்றி! நன்றி! நன்றி! 965 01:04:43,083 --> 01:04:46,250 எங்கள் தலைவர் பெனிட்டோ முசோலினி வாழ்க! 966 01:04:47,250 --> 01:04:50,875 உயிருடன்! உயிருடன்! உயிருடன்! 967 01:05:08,000 --> 01:05:10,625 ஒரே ஒரு கடைசி நிறுத்தம். 968 01:05:10,708 --> 01:05:14,375 என்னோட பங்கை பாப்பாவுக்கு வீட்டுக்கு திருப்பி அனுப்ப மறக்காதே. 969 01:05:14,458 --> 01:05:16,750 ஓ, நான் மறப்பதாகக் கனவு காணமாட்டேன். 970 01:05:16,833 --> 01:05:19,125 பார்க்கவா? பாதிக்கு பாதி... 971 01:05:20,625 --> 01:05:24,333 கழித்தல் செலவுகள், போக்குவரத்து மற்றும் பதவி உயர்வு. 972 01:05:25,125 --> 01:05:26,416 ஆமா? 973 01:05:26,500 --> 01:05:31,375 நாளை நாம் கடலோரத்தில் உள்ள ஒரு சிறிய நகரத்திற்குச் செல்கிறோம். கேடானியா. 974 01:05:32,958 --> 01:05:38,416 அங்கு நாங்கள் அவரது உன்னதமான இல் டியூஸுக்காக நிகழ்த்துவோம். 975 01:05:38,500 --> 01:05:40,083 இனிப்பு? 976 01:05:40,166 --> 01:05:41,750 இல்லை, என் பிரகாசமான நட்சத்திரம். 977 01:05:41,833 --> 01:05:47,458 எங்கள் அச்சமற்ற தலைவர், இல் டியூஸ், பெனிட்டோ முசோலினி! 978 01:05:48,083 --> 01:05:52,541 எங்கள் செயலைக் கேள்விப்பட்டு எங்களைப் பார்க்க வருகிறார்! ஓ! 979 01:05:54,666 --> 01:05:56,875 அவரும் நானும் மிகவும் நெருக்கமாக இருக்கிறோம். 980 01:05:58,291 --> 01:06:00,291 இங்கே நாம் ரோமாவில் இருக்கிறோம். 981 01:06:01,416 --> 01:06:02,875 அவன் தான், அங்கே திரும்பி வந்தான். 982 01:06:03,916 --> 01:06:08,541 என்னையும் உங்கள் அப்பாவையும் பெருமைப்படுத்துவீர்கள். 983 01:06:08,625 --> 01:06:09,666 பெருமை. 984 01:06:13,875 --> 01:06:15,125 மன்னிக்கவும் ஐயா. 985 01:06:15,958 --> 01:06:19,333 கேடானியா. நீங்கள் அங்கு செல்கிறீர்களா? 986 01:06:19,416 --> 01:06:21,375 முடியுமா... என்னை அங்கே அழைத்துச் செல்ல முடியுமா? 987 01:06:21,458 --> 01:06:22,625 தயவு செய்து? 988 01:06:22,708 --> 01:06:24,875 இது ஜலசந்தியின் குறுக்கே உள்ளது. 989 01:06:26,208 --> 01:06:28,125 அங்கே கடல் இல்லை. 990 01:06:34,625 --> 01:06:36,750 அது ஒரு மயானம்! 991 01:06:36,833 --> 01:06:38,250 அன்பே... ஓ... 992 01:06:38,333 --> 01:06:42,333 நாய்மீன், பனிக்கட்டி ஆழத்தில் இருந்து எழுந்தது 993 01:06:42,416 --> 01:06:45,666 இரத்தத்திலும் எஃகிலும் அதன் காணிக்கையை எடுக்க வேண்டும். 994 01:06:46,166 --> 01:06:50,166 20 கப்பல்கள் அளவுள்ள ஒரு அசுரன், 995 01:06:50,250 --> 01:06:54,166 பசி மற்றும் ஆத்திரம் நிறைந்தது. 996 01:06:54,250 --> 01:06:57,791 ஓ ப்ளீஸ். அது குழந்தைகளுக்கான கதைகள் மட்டுமே. 997 01:06:57,875 --> 01:06:58,875 கேப்டன், 998 01:07:00,041 --> 01:07:03,958 என் மகன் வளைகுடாவின் மறுபுறத்தில் இருக்கிறான். 999 01:07:04,875 --> 01:07:07,750 நாளை நிகழ்ச்சி நடத்துகிறார். 1000 01:07:10,791 --> 01:07:13,000 உலகில் என்னிடம் இருப்பது இதுதான். 1001 01:07:13,083 --> 01:07:14,583 எடுத்துக்கொள். உங்களுடையது தான். 1002 01:07:14,666 --> 01:07:17,083 நான் அவரை மீண்டும் பார்க்க வேண்டும். 1003 01:07:21,666 --> 01:07:25,041 படி மற்றும் திருப்பம். மற்றும் படி மற்றும் திரும்ப. 1004 01:07:25,125 --> 01:07:27,208 மேலும் உயிருடன் பார்த்து படி. 1005 01:07:27,291 --> 01:07:30,166 - படி. படி. - நான் சிறிது நேரம் ஓய்வெடுக்கலாமா? 1006 01:07:30,250 --> 01:07:33,041 இல்லை. உங்கள் டெம்போ மேலும் மந்தமாகி வருகிறது. 1007 01:07:33,125 --> 01:07:34,958 ஓய்வு எதுவும் இல்லை. 1008 01:07:39,041 --> 01:07:40,750 ஐந்து நிமிடங்கள், தயவுசெய்து. 1009 01:07:42,958 --> 01:07:44,166 மூன்று நிமிடங்கள். 1010 01:07:45,375 --> 01:07:47,000 ஓ. 1011 01:07:53,583 --> 01:07:56,291 நீங்கள் நன்றாக உணர்கிறீர்களா, பினோச்சியோ? 1012 01:07:56,375 --> 01:07:57,375 நாங்கள் கவலைப்படுகிறோம். 1013 01:07:57,458 --> 01:07:59,708 நீங்கள் மிகவும் சோர்வாகவும் சோர்வாகவும் காணப்படுகிறீர்கள். 1014 01:07:59,791 --> 01:08:01,625 உங்களுக்கு நல்ல நீண்ட ஓய்வு தேவை. 1015 01:08:01,708 --> 01:08:06,208 நீங்கள் என்னிடம் கேட்டால் சில கால்சட்டை மற்றும் மற்றொரு காது வலிக்காது. 1016 01:08:06,291 --> 01:08:08,708 ஏன் வீட்டுக்குப் போய் உங்க அப்பாவைப் பார்க்கக் கூடாது? 1017 01:08:08,791 --> 01:08:10,500 இது உங்களுக்கான இடமில்லை. 1018 01:08:11,000 --> 01:08:13,041 என்னால் முடியாது. 1019 01:08:13,125 --> 01:08:16,958 தொடர்ந்து உழைத்து உழைத்து பணம் அனுப்ப வேண்டும். 1020 01:08:17,041 --> 01:08:17,875 ஆம்... 1021 01:08:17,958 --> 01:08:19,125 உண்மை என்னவென்றால் 1022 01:08:19,625 --> 01:08:21,958 கவுண்ட் வோல்ப் உங்களைப் பயன்படுத்துகிறார். 1023 01:08:23,375 --> 01:08:26,708 அவர் உங்கள் தந்தைக்கு ஒரு பைசா கூட அனுப்பவில்லை. 1024 01:08:26,791 --> 01:08:28,125 என்ன? 1025 01:08:28,208 --> 01:08:31,541 எல்லாப் பணத்தையும் தனக்கே வைத்துக்கொள்கிறான். 1026 01:08:31,625 --> 01:08:33,125 அவர் உங்களைப் பற்றி கவலைப்படுவதில்லை. 1027 01:08:33,208 --> 01:08:34,541 நீங்கள் அவருக்கு விருப்பமானவர் அல்ல. 1028 01:08:34,625 --> 01:08:36,666 ஸ்பாஸதுரா அவருக்கு மிகவும் பிடித்தது. 1029 01:08:36,750 --> 01:08:39,541 அவன் எப்போதும் இருந்தான். அவர் ஒரு மேதை. 1030 01:08:39,625 --> 01:08:42,250 இல்லை! கவுண்ட் வோல்ப் என்னிடம் பொய் சொல்ல மாட்டார். 1031 01:08:42,333 --> 01:08:43,875 நான்... நான் அவருடைய நட்சத்திரம்! 1032 01:08:44,916 --> 01:08:46,750 நீங்கள்... நீங்கள் எல்லாம் வெறும் பொறாமை! 1033 01:08:50,625 --> 01:08:52,666 அச்சச்சோ. 1034 01:09:08,291 --> 01:09:11,083 செபாஸ்டியன், நாங்கள் அவரைக் கண்டுபிடிப்போம் என்று நினைக்கிறீர்களா? 1035 01:09:11,916 --> 01:09:13,458 என் பினோச்சியோ? 1036 01:09:14,333 --> 01:09:16,750 நான் செய்வேன். நீ பார்... 1037 01:09:17,250 --> 01:09:20,500 ♪ என் அன்பான அப்பா ♪ சொல்ல விரும்பினார் 1038 01:09:20,583 --> 01:09:22,916 ♪ "தினத்தின் உச்சத்திற்குச் செல்லுங்கள்" ♪ 1039 01:09:23,000 --> 01:09:26,500 ♪ "துளிகள் விழுங்குவது எளிது" ♪ 1040 01:09:28,041 --> 01:09:29,625 ♪ என் அன்பான அப்பா ♪ சொல்ல விரும்பினார் 1041 01:09:29,708 --> 01:09:31,041 நாம் மீண்டும் சந்திக்கும் வரை! 1042 01:09:31,125 --> 01:09:33,250 ♪ "உன் கண்ணீரைத் துடைத்து, உன் துயரங்களைச் சரி செய் 1043 01:09:33,833 --> 01:09:36,750 ♪ ஆசைப்பட்டு மூழ்கி விடக்கூடாது..." ♪ 1044 01:09:47,708 --> 01:09:49,541 ஹா ஹா! நான் தான்! 1045 01:09:49,625 --> 01:09:51,458 - பார், இதோ அவர் வருகிறார்! - அது அவன் தான்! அது அவன் தான்! 1046 01:09:51,541 --> 01:09:55,375 - இது பினோச்சியோ! நான் அவரிடம் பேசட்டும். - நன்றி. ஓ, நீங்கள் மிகவும் அன்பானவர். 1047 01:09:55,458 --> 01:09:57,083 இப்போது இல்லை, மன்னிக்கவும். 1048 01:09:59,333 --> 01:10:01,416 நீ மதிப்பற்ற... 1049 01:10:01,500 --> 01:10:05,541 ...மாங்காய், நிலைகுலைந்த குரங்கு! 1050 01:10:05,625 --> 01:10:06,625 ம்ம்? 1051 01:10:08,166 --> 01:10:10,125 நீங்கள் அவரிடம் என்ன சொன்னீர்கள், இல்லையா? 1052 01:10:10,208 --> 01:10:14,375 பெரிய நடிப்புக்கு முந்தைய இரவில், நீங்கள் எனக்கு எல்லாவற்றையும் செலவழிக்கலாம்! 1053 01:10:14,916 --> 01:10:19,166 யார் வருகிறார்கள் தெரியுமா? உங்களுக்கு ஏதாவது யோசனை இருக்கிறதா? 1054 01:10:19,250 --> 01:10:23,458 மழையில் அந்தக் கூண்டின் அடியில் உன்னைக் கண்டேன். 1055 01:10:23,541 --> 01:10:25,500 நீங்கள் இறக்க அங்கேயே விடப்பட்டீர்கள். 1056 01:10:25,583 --> 01:10:28,416 யாரும் உன்னை விரும்பவில்லை, நான் உன்னைக் காப்பாற்றினேன். 1057 01:10:28,500 --> 01:10:29,541 உன்னைக் காப்பாற்றியது! 1058 01:10:30,041 --> 01:10:31,916 நான் உன்னை இறக்க அனுமதித்திருக்க வேண்டும்! 1059 01:10:32,750 --> 01:10:34,666 ஏய்! நிறுத்து! 1060 01:10:34,750 --> 01:10:36,125 இனி அவனை காயப்படுத்தாதே! 1061 01:10:36,625 --> 01:10:41,208 இது உங்களுக்கு கவலையில்லை, பினோச்சியோ. நீங்கள் ஒரு நட்சத்திரம். உங்கள் படிகளை ஒத்திகை பார்க்கவும். 1062 01:10:41,291 --> 01:10:42,916 நிறுத்துமாறு கேட்டுக் கொள்கிறேன்! 1063 01:10:43,500 --> 01:10:45,916 நீங்கள் அதை கூறினீர்கள்! இந்த நிகழ்ச்சியின் நட்சத்திரம் நான், 1064 01:10:46,000 --> 01:10:48,541 மேலும் எனது கோஸ்டாரை இந்த வழியில் நடத்த மாட்டேன். 1065 01:10:48,625 --> 01:10:52,083 என் அப்பாவுக்கு பணம் கிடைக்கவில்லை என்று நான் என்ன கேள்விப்படுகிறேன்? 1066 01:10:52,166 --> 01:10:54,833 நான் இப்போதே வீட்டுக்குப் போய் அவரிடம் கேட்கலாம். 1067 01:10:54,916 --> 01:10:56,208 நீ அதை பற்றி என்ன நினைக்கிறாய்? 1068 01:10:56,291 --> 01:10:59,208 Il Dolce க்காக நீங்களே நிகழ்த்தலாம். 1069 01:11:01,750 --> 01:11:06,375 எனது சிறிய தீ ஆபத்து, எங்கள் உறவை நீங்கள் தவறாகப் புரிந்து கொண்டீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். 1070 01:11:07,083 --> 01:11:08,625 நான் பொம்மலாட்டக்காரன். 1071 01:11:09,833 --> 01:11:11,625 - அட! - நீங்கள் பொம்மை. 1072 01:11:12,291 --> 01:11:14,416 நான் மாஸ்டர். 1073 01:11:14,500 --> 01:11:15,958 நீ அடிமை! 1074 01:11:16,041 --> 01:11:18,791 நான் கட்டளையிட்டபடியே நீ செய்வாய் 1075 01:11:18,875 --> 01:11:21,291 உங்கள் மர உடல் அழுகும் வரை, 1076 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 என் உலையை சூடாக்க நான் உன்னைப் பயன்படுத்துகிறேன்! 1077 01:11:23,833 --> 01:11:25,416 ஓ 1078 01:11:25,500 --> 01:11:28,166 உங்களிடம் சரங்கள் இல்லாமல் இருக்கலாம், 1079 01:11:28,250 --> 01:11:30,375 ஆனால் நான் உன்னை கட்டுப்படுத்துகிறேன். 1080 01:11:30,458 --> 01:11:32,833 நீ எனக்குக் கீழ்ப்படிகிறாய். 1081 01:11:35,500 --> 01:11:36,583 உனக்கு புரிகிறதா? 1082 01:11:37,750 --> 01:11:39,125 குப்பை. 1083 01:11:56,125 --> 01:11:59,291 ஒரு மகனுக்கு தன் தந்தை எப்போது உயிருடன் இருக்கிறார் என்பது தெரியும். 1084 01:11:59,916 --> 01:12:02,083 அவர் எங்களைத் தேடுவார், நீங்கள் பார்ப்பீர்கள். 1085 01:12:02,166 --> 01:12:04,500 நீங்கள் கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை. 1086 01:12:04,583 --> 01:12:06,125 நீங்கள் சொல்வது எளிது. 1087 01:12:09,333 --> 01:12:11,666 நாங்கள் இன்று இரவு உணவு சாப்பிடுகிறோம். 1088 01:12:14,000 --> 01:12:15,875 நாங்கள் மிகவும் அதிர்ஷ்டசாலிகள்! 1089 01:12:46,708 --> 01:12:49,583 ஓ, மாண்புமிகு! 1090 01:12:49,666 --> 01:12:53,208 உங்களுக்காகத்தான் இந்த எண்ணை எழுதினேன். 1091 01:12:54,166 --> 01:12:55,416 எனக்கு பொம்மலாட்டம் பிடிக்கும். 1092 01:12:58,750 --> 01:13:00,333 - ஏய், குப்பை. - ம்ம்? 1093 01:13:00,833 --> 01:13:04,375 உங்களுக்குத் தெரியும், இந்த பெரிய ஷோஸ்டாப்பரை நாம் கூடுதல் சிறப்புறச் செய்ய வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன் 1094 01:13:04,458 --> 01:13:07,208 இன்றிரவு மிகவும் முக்கியமான டோல்ஸுக்கு. 1095 01:13:07,291 --> 01:13:10,333 - ஆமா? - எனக்கு சில நல்ல யோசனைகள் கிடைத்தன. 1096 01:13:11,125 --> 01:13:13,125 கண்டிப்பாக வேலை செய்யும் என்று நினைக்கிறேன். 1097 01:13:16,166 --> 01:13:19,166 நல்ல அதிர்ஷ்டம், என் பொம்மை. 1098 01:13:19,250 --> 01:13:23,583 டியூஸை மகிழ்விக்கவும், நான் உங்களுக்கு மகிமையைப் பொழிவேன். 1099 01:13:23,666 --> 01:13:27,625 ஓ, அவர் மறக்க முடியாத ஒரு நிகழ்ச்சியை அவருக்கு வழங்குவோம். 1100 01:13:38,666 --> 01:13:40,458 ♪ நிலத்திற்காக போராடுகிறேன் 1101 01:13:40,541 --> 01:13:41,958 ♪ நான் வெளிநாட்டில் போராடுகிறேன் 1102 01:13:42,041 --> 01:13:46,125 ♪ குழந்தையின் மலம்-அவரது-பேன்ட் எனக்கு முன்னால் உள்ளது 1103 01:13:46,208 --> 01:13:48,708 - ♪ கையில் மலம், தாய்நாட்டிற்காக ♪ - மலம்? 1104 01:13:48,791 --> 01:13:50,416 ஆம். பூப், உன்னதமானவர். 1105 01:13:50,500 --> 01:13:53,916 ♪ Il Duce, Il Duce Go உங்கள் ஃபார்ட்ஸ் வாசனை மற்றும் பிரார்த்தனை ♪ 1106 01:13:54,000 --> 01:13:58,166 ♪ உங்கள் பூகர்களை உண்ணுங்கள், உங்கள் சேறு என்னுடையதையும் பெறலாம் 1107 01:13:58,250 --> 01:14:01,958 - மலம்! மலம்! மலம்! மலம்! - ஆ! 1108 01:14:02,041 --> 01:14:05,458 ♪ மலம் அற்புதமானது மற்றும் இலவசம் ♪ 1109 01:14:05,541 --> 01:14:08,791 ♪ நீங்கள் ஆண்கள் கழிப்பறையில் துடிக்கிறீர்கள் ♪ 1110 01:14:08,875 --> 01:14:11,083 ♪ நீ ஒரு மலம்! ♪ 1111 01:14:11,166 --> 01:14:13,125 ♪ நாங்கள் இளைஞர்கள்! ♪ 1112 01:14:13,208 --> 01:14:17,583 ♪ காக்கா சாப்பிடு, பெரிய குழந்தை காக்கா சாப்பிடு, நாங்கள் பலமாக இருக்கிறோம்! ♪ 1113 01:14:20,916 --> 01:14:22,833 இந்த பொம்மைகள், எனக்கு பிடிக்காது. 1114 01:14:23,666 --> 01:14:24,666 அவனை சுடு! 1115 01:14:26,541 --> 01:14:28,083 மற்றும் அனைத்தையும் எரிக்கவும். 1116 01:14:33,333 --> 01:14:35,000 ஓ, ஹாய்! நான் தான்! 1117 01:14:35,083 --> 01:14:37,000 அடடா, மறுபடியும் அவன்தான். 1118 01:14:37,083 --> 01:14:38,250 என்னால் இறக்க முடியாது! 1119 01:14:38,333 --> 01:14:39,750 எங்களுக்கு தெரியும். 1120 01:14:39,833 --> 01:14:42,000 என்னால் இறக்க முடியாது. 1121 01:14:42,583 --> 01:14:44,083 என்னால் இறக்க முடியாது! 1122 01:14:44,875 --> 01:14:46,958 கதவு வழியாக. 1123 01:14:48,916 --> 01:14:50,291 உன்னால் நம்ப முடிகிறதா? 1124 01:14:50,375 --> 01:14:53,541 நான் போரிலிருந்தும், தோட்டாக்கள், நெருப்பிலிருந்தும் தப்பித்தேன். 1125 01:14:53,625 --> 01:14:54,833 நான் ஓடிப்போனேன்! 1126 01:14:54,916 --> 01:14:57,541 நான் நிறைய கொல்லப்படலாம்! 1127 01:14:57,625 --> 01:15:00,125 நான் உலகின் அதிர்ஷ்டசாலி பையன். 1128 01:15:00,208 --> 01:15:04,333 நான் பார்க்கிறபடி, நீங்கள் ஒரு பயங்கரமான சுமைக்கு ஆளாகியுள்ளீர்கள். 1129 01:15:04,416 --> 01:15:06,208 ஆமா? ஒரு சுமை? 1130 01:15:06,916 --> 01:15:08,291 நான் இல்ல. 1131 01:15:09,375 --> 01:15:12,083 ஒரு பையனிடம் சொல்வது ஒரு பயங்கரமான விஷயம். 1132 01:15:12,958 --> 01:15:15,666 வாழ்க்கை பெரும் துன்பத்தைத் தரும். 1133 01:15:16,416 --> 01:15:20,125 மேலும் நித்திய ஜீவன் நித்திய துன்பத்தைக் கொண்டுவரும். 1134 01:15:21,500 --> 01:15:23,833 அட, இது எல்லாம் அவ்வளவு மோசம் இல்லை. 1135 01:15:23,916 --> 01:15:26,500 ஆமாம், நான் ஒவ்வொரு முறையும் கொஞ்சம் அடிக்கிறேன், 1136 01:15:26,583 --> 01:15:29,333 ஆனால் நான் திரும்பி வந்தவுடன், நான் என் அப்பா வீட்டிற்கு செல்கிறேன். 1137 01:15:29,416 --> 01:15:35,583 ஆ, ஆனால், பினோச்சியோ, நீங்கள் உங்கள் தந்தையை மீண்டும் பார்க்காவிட்டால் என்ன செய்வது? 1138 01:15:36,208 --> 01:15:37,291 நிச்சயமாக நான் செய்வேன். 1139 01:15:38,166 --> 01:15:39,666 நான் ஏன் முடியாது? 1140 01:15:39,750 --> 01:15:42,541 நீங்கள் நித்திய ஜீவனைப் பெறும்போது, 1141 01:15:43,041 --> 01:15:47,500 உங்கள் நண்பர்கள், உங்கள் அன்புக்குரியவர்கள், அவர்கள் இல்லை. 1142 01:15:48,083 --> 01:15:51,916 அவர்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ளும் ஒவ்வொரு தருணமும் கடைசியாக இருக்கலாம். 1143 01:15:52,833 --> 01:15:57,333 நீங்கள் ஒருவருடன் எவ்வளவு காலம் இருக்கிறீர்கள் என்பது அவர்கள் மறைந்து போகும் வரை உங்களுக்குத் தெரியாது. 1144 01:15:57,416 --> 01:16:00,125 ஆமா? எனக்கு... புரியவில்லை. 1145 01:16:00,833 --> 01:16:03,000 முடியுமா... இன்னும் சொல்ல முடியுமா? 1146 01:16:03,916 --> 01:16:07,875 தயவு செய்து? இல்லை! இல்லை! இல்லை! 1147 01:16:14,000 --> 01:16:15,041 ஆஹா! 1148 01:16:16,291 --> 01:16:19,166 எனக்கு தெரியும்! நீங்கள் மீண்டும் உயிர் பெற்றீர்கள். 1149 01:16:21,500 --> 01:16:22,625 ஹாய், கேண்டில்விக். 1150 01:16:23,208 --> 01:16:27,458 எங்களில் பெரும்பாலோர், எங்கள் தாய்நாட்டிற்காக கொடுக்க ஒரே ஒரு வாழ்க்கை மட்டுமே உள்ளது, ஆனால் நீங்கள் ... 1151 01:16:28,125 --> 01:16:30,125 உனக்கு எல்லை இல்லை! 1152 01:16:31,750 --> 01:16:33,333 - நான்? - ஆம்! 1153 01:16:33,416 --> 01:16:34,416 நீ! 1154 01:16:35,166 --> 01:16:40,125 என் கட்டளைகளைப் பின்பற்றுங்கள், கீழ்ப்படிய கற்றுக்கொள்ளுங்கள், நீங்கள் சரியான சிப்பாயாக இருப்பீர்கள். 1155 01:16:40,958 --> 01:16:42,750 ஆனால், என் அப்பா... 1156 01:16:42,833 --> 01:16:44,666 நீங்கள் ஹீரோவாக வீடு திரும்புவீர்கள். 1157 01:16:44,750 --> 01:16:47,000 அத்தகைய மகனைப் பற்றி எந்த தந்தையும் பெருமைப்படுவார். 1158 01:16:49,125 --> 01:16:51,125 இங்கே இருந்த. 1159 01:17:28,500 --> 01:17:29,875 ஆஹா! 1160 01:17:29,958 --> 01:17:31,416 இதெல்லாம் என்ன? 1161 01:17:31,500 --> 01:17:34,833 சிறப்பு தேசபக்தி இளைஞர்களுக்கான உயரடுக்கு இராணுவ திட்டம். 1162 01:17:34,916 --> 01:17:36,958 - உயரடுக்கு என்றால் என்ன? - நாங்கள். 1163 01:17:37,041 --> 01:17:39,875 நாங்கள் உயரடுக்கு வீரர்களாக இருக்க கற்றுக்கொள்வோம்! 1164 01:17:39,958 --> 01:17:41,750 அறிய? பள்ளி போல? 1165 01:17:41,833 --> 01:17:46,541 க்கு... படிக்கவும் எழுதவும் பெருக்கல் காரியங்களைச் செய்யவும்? 1166 01:17:47,666 --> 01:17:49,500 நீங்கள் வேடிக்கை தான். 1167 01:17:56,875 --> 01:17:57,875 கேளுங்கள். 1168 01:17:58,416 --> 01:18:01,500 அவர்கள் அப்பகுதியில் விரோதமான விமானங்களைப் புகாரளிக்கின்றனர். 1169 01:18:01,583 --> 01:18:06,291 ஆனால் நாளை பயிற்சிகளை மேற்கொள்வோம். 1170 01:18:07,875 --> 01:18:09,958 இங்கே யாராவது எதிரிக்கு பயப்படுகிறார்களா? 1171 01:18:10,625 --> 01:18:12,583 - ஆஹா! - இல்லை, ஐயா! 1172 01:18:14,250 --> 01:18:15,291 Mm-mm. 1173 01:18:15,375 --> 01:18:16,625 நல்ல. 1174 01:18:16,708 --> 01:18:20,208 நீங்கள் சிறுவர்களாக இருக்கலாம், ஆனால் உங்களுக்கு ஆண்களின் இதயங்கள் உள்ளன. 1175 01:18:23,500 --> 01:18:26,958 நாளை, நீங்கள் இத்தாலியின் பெருமைக்காக பயிற்சி! 1176 01:18:27,041 --> 01:18:30,750 நாளை, நீங்கள் உங்கள் தாய்நாட்டை பெருமைப்படுத்துவீர்கள். 1177 01:18:35,291 --> 01:18:37,166 பினோச்சியோ. பினோச்சியோ. 1178 01:18:37,666 --> 01:18:38,666 ஆம்? 1179 01:18:39,166 --> 01:18:41,500 அந்த விமானங்களைப் பற்றி என் தந்தை என்ன சொன்னார் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 1180 01:18:41,583 --> 01:18:43,041 எனக்கு தெரியாது. 1181 01:18:43,833 --> 01:18:47,000 நாங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறோம் என்பது எனக்கு இன்னும் புரியவில்லை. 1182 01:18:48,291 --> 01:18:51,500 நாங்கள் ராணுவ வீரர்களாக தயாராகி வருகிறோம். போருக்காக. 1183 01:18:51,583 --> 01:18:54,416 ஆனால் என் அப்பா போர் மோசமானது என்றார். 1184 01:18:54,500 --> 01:18:56,250 அதற்குக் காரணம் அவன் ஒரு கோழை. 1185 01:18:56,333 --> 01:18:59,000 ஒரு கோழை? என் அப்பா? 1186 01:18:59,083 --> 01:19:01,083 சரி, அவர் போருக்கு பயப்படுகிறார், இல்லையா? 1187 01:19:01,166 --> 01:19:04,583 என் தந்தை கூறுகிறார், நீங்கள் உங்கள் நாட்டிற்காக இறக்க பயப்படுகிறீர்கள் என்றால், நீங்கள் பலவீனமானவர். 1188 01:19:04,666 --> 01:19:05,708 நீ ஒரு கோழை. 1189 01:19:05,791 --> 01:19:07,208 நீ பயப்படுகிறாயா? 1190 01:19:07,291 --> 01:19:08,375 நான் சிறிதும் பயப்படவில்லை. 1191 01:19:08,458 --> 01:19:11,333 சரி, நானும் இல்லை. என் அப்பாவும் இல்லை. 1192 01:19:11,416 --> 01:19:13,375 - நான் போரை விரும்புகிறேன். - நான் அதை அதிகமாக விரும்புகிறேன்! 1193 01:19:13,458 --> 01:19:16,916 நான் அதை இருபத்தி நான்கு ஏழு, ஒவ்வொரு நாளும் மற்றும் எந்த நேரத்திலும் விரும்புகிறேன்! 1194 01:19:17,000 --> 01:19:20,458 - நானும் அப்படித்தான்! - சரி, அதைப் பற்றி பார்ப்போம், இல்லையா? 1195 01:19:25,041 --> 01:19:26,583 நான் கோழை இல்லை என்று அவனுக்குக் காட்டுவேன். 1196 01:19:27,083 --> 01:19:28,333 அவனை என்னைப் போல் ஆக்குவேன். 1197 01:19:30,500 --> 01:19:34,833 உங்களுக்கு தெரியும், எல்லா அப்பாக்களும் தங்கள் மகன்களை நேசிக்கிறார்கள், ஆனால் ... 1198 01:19:36,291 --> 01:19:41,625 சில சமயங்களில் அப்பாக்கள் எல்லோரையும் போல் விரக்தியை உணர்கிறார்கள். 1199 01:19:41,708 --> 01:19:45,208 மேலும் அவர்கள் இந்த நேரத்தில் மட்டுமே அவர்கள் நினைக்கும் விஷயங்களைச் சொல்கிறார்கள். 1200 01:19:46,916 --> 01:19:51,500 ஆனால் காலப்போக்கில், அவர்கள் அதை ஒருபோதும் அர்த்தப்படுத்தவில்லை என்பதை அவர்கள் கற்றுக்கொள்கிறார்கள். 1201 01:19:52,625 --> 01:19:58,791 அவர்கள் உங்களை ஒரு சுமை அல்லது கோழை போன்ற அசிங்கமான விஷயங்களை கூட அழைக்கலாம். 1202 01:19:59,375 --> 01:20:00,583 ஆனால் உள்ளே... 1203 01:20:02,458 --> 01:20:03,708 அவர்கள் உன்னை நேசிக்கிறார்கள். 1204 01:20:08,083 --> 01:20:09,166 உனக்கு பயமாக உள்ளதா? 1205 01:20:10,458 --> 01:20:11,500 இறப்பதா? 1206 01:20:12,333 --> 01:20:14,666 என்னையா? நஹ் 1207 01:20:14,750 --> 01:20:16,250 நான் இரண்டு முறை இறந்துவிட்டேன். 1208 01:20:16,333 --> 01:20:17,333 எல்லாம் சரியாக இருந்தது. 1209 01:20:17,833 --> 01:20:22,666 முயல்கள் மற்றும் சீட்டாட்டம் மற்றும் நிறைய மணல் உள்ளது. 1210 01:20:23,291 --> 01:20:24,708 நீல மணல். 1211 01:20:26,083 --> 01:20:27,333 நீங்கள் மிகவும் வித்தியாசமானவர். 1212 01:20:27,416 --> 01:20:29,708 உன்னை விட விசித்திரமானவன் இல்லை நண்பா! 1213 01:20:38,041 --> 01:20:40,166 நான்... நீங்கள் இங்கு வந்ததில் மகிழ்ச்சி. 1214 01:20:43,583 --> 01:20:44,583 நானும். 1215 01:20:49,000 --> 01:20:51,125 மற்றும் அனைத்து பெரிய சாம்ராஜ்யங்களைப் போலவே, 1216 01:20:51,625 --> 01:20:54,625 இத்தாலியின் விதி வகுக்கப்படும் 1217 01:20:54,708 --> 01:20:56,666 அதன் இளமையின் வலிமையில். 1218 01:20:57,791 --> 01:21:02,083 இன்று, நீங்கள் போரின் முதல் சுவையைப் பெறுவீர்கள். 1219 01:21:03,166 --> 01:21:04,791 நீங்கள் இரண்டு அணிகளை உருவாக்குவீர்கள். 1220 01:21:05,791 --> 01:21:08,958 போர்க்களத்தின் மையத்தில் ஒரு கோபுரம் உள்ளது. 1221 01:21:09,666 --> 01:21:16,000 கோபுரத்தின் உச்சியில் தங்கள் கொடியை வைக்கும் முதல் அணி வெற்றி பெறுகிறது. 1222 01:21:16,500 --> 01:21:17,791 மற்றும் நினைவில், 1223 01:21:18,541 --> 01:21:21,083 மற்ற அணியில் யாராக இருந்தாலும், 1224 01:21:21,166 --> 01:21:23,250 அவர்கள் உங்கள் எதிரிகள். 1225 01:21:25,333 --> 01:21:26,708 சிறந்த மனிதன் வெற்றி பெறட்டும் 1226 01:21:26,791 --> 01:21:31,208 மற்றும் அவரது அணிக்கு மகிமையையும் நம் அனைவருக்கும் மரியாதையையும் கொண்டு வாருங்கள். 1227 01:21:34,750 --> 01:21:36,750 துப்பாக்கிகள் வண்ணப்பூச்சுடன் ஏற்றப்படுகின்றன. 1228 01:21:37,708 --> 01:21:39,791 மற்றும் கையெறி குண்டுகள், கான்ஃபெட்டி. 1229 01:21:39,875 --> 01:21:41,875 உங்கள் கொலையைக் குறிக்கவும், சிறுவர்களே. 1230 01:21:42,541 --> 01:21:44,041 இத்தாலிக்காக! 1231 01:21:44,125 --> 01:21:45,750 ஏய்! 1232 01:21:45,833 --> 01:21:47,958 கவனி! 1233 01:21:49,000 --> 01:21:50,250 வ... காத்திரு! 1234 01:22:16,208 --> 01:22:18,458 வாருங்கள், சிறுவர்களே! போகலாம்! 1235 01:22:24,125 --> 01:22:26,000 - போ! போ! - கட்டணம்! 1236 01:22:29,000 --> 01:22:30,208 - கவனியுங்கள்! - ஓ! 1237 01:22:36,541 --> 01:22:38,333 வேகமாக! என்னை பின்தொடர்! 1238 01:22:56,208 --> 01:22:57,208 இதை எடு. 1239 01:24:00,916 --> 01:24:03,000 நீங்கள் இருவரும் இங்கே இருக்கிறீர்கள். ஏன்? 1240 01:24:03,916 --> 01:24:06,250 நாங்கள் இருவரும் வென்றோம், தந்தையே! 1241 01:24:06,875 --> 01:24:09,250 ஓ அப்படியா? 1242 01:24:10,250 --> 01:24:13,583 நீங்கள் எப்படி அந்த முடிவுக்கு வந்தீர்கள், நான் கேட்கலாமா? 1243 01:24:13,666 --> 01:24:15,166 அது டை ஆனது. 1244 01:24:16,375 --> 01:24:18,166 இருவரும் வேகமாக ஏறினோம். 1245 01:24:19,625 --> 01:24:20,791 மிகவும் நல்லது, அப்படியானால். 1246 01:24:22,541 --> 01:24:23,583 மெழுகுவர்த்தி... 1247 01:24:26,541 --> 01:24:27,583 ...பொம்மையை சுடு. 1248 01:24:35,416 --> 01:24:36,916 ஆனால், அப்பா... 1249 01:24:41,083 --> 01:24:43,375 இது ஒரு உண்மையான துப்பாக்கி. 1250 01:24:45,166 --> 01:24:46,916 உன் மகிமையை எடுத்துக்கொள் மகனே! 1251 01:24:47,000 --> 01:24:48,583 பொம்மையை சுடு! 1252 01:24:50,250 --> 01:24:53,000 அணிவகுப்புகளில் உங்கள் நிலைகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1253 01:24:54,333 --> 01:24:55,791 மையத்தை பாதுகாக்கவும். 1254 01:24:57,000 --> 01:24:58,791 இத்தாலிக்காக! 1255 01:25:01,500 --> 01:25:03,125 நாங்கள் தாக்குதலுக்கு உள்ளாகிறோம்! 1256 01:25:03,208 --> 01:25:05,833 பொம்பளையை சுடச் சொன்னேன்! 1257 01:25:05,916 --> 01:25:08,458 இல்லை! இதைச் செய்ய நான் உங்களை அனுமதிக்க மாட்டேன்! 1258 01:25:12,458 --> 01:25:15,166 என் வாழ்நாள் முழுவதும், தந்தையே, உங்களைப் பிரியப்படுத்த முயற்சிக்கிறேன். 1259 01:25:16,625 --> 01:25:17,833 ஆனால் நான் ஒருபோதும் மாட்டேன்! 1260 01:25:18,541 --> 01:25:19,375 நீங்கள் சொல்வது சரி. 1261 01:25:19,458 --> 01:25:23,791 நான் மெழுகுவர்த்தியின் திரியைப் போல ஒல்லியாகவும், பலவீனமாகவும், மெலிந்தவனாகவும் இருக்கிறேன். 1262 01:25:23,875 --> 01:25:24,875 எப்போதும் பயம். 1263 01:25:25,375 --> 01:25:29,208 ஆனாலும் கூட, நான் உணரும் எல்லா பயத்துடனும், நான் உன்னை வேண்டாம் என்று சொல்ல முடியும். 1264 01:25:29,750 --> 01:25:31,250 என்னால் அதை செய்ய முடியும். 1265 01:25:31,750 --> 01:25:34,750 இல்லை என்று சொல்ல நான் பயப்படவில்லை. நீங்கள்? 1266 01:25:35,541 --> 01:25:37,125 அழுக்கு கோழையே! 1267 01:25:39,208 --> 01:25:41,041 ஆம், நீங்கள் பலவீனமானவர்! 1268 01:25:41,916 --> 01:25:44,541 நீ என் மகன் இல்லை! 1269 01:25:46,125 --> 01:25:47,250 குத்துவிளக்கு! 1270 01:25:49,000 --> 01:25:50,000 பொம்மை! 1271 01:25:51,166 --> 01:25:52,458 உங்கள் காலில். 1272 01:25:57,708 --> 01:25:59,458 இறுதி பாடத்திற்கான நேரம். 1273 01:26:06,083 --> 01:26:07,083 இப்போது, 1274 01:26:07,583 --> 01:26:10,958 தாய்நாட்டிற்கு உண்மையிலேயே சேவை செய்வது என்ன என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள்! 1275 01:26:11,791 --> 01:26:13,041 ஆ! 1276 01:26:38,625 --> 01:26:42,041 ஆ! பினோச்சியோ! பினோச்சியோ! 1277 01:26:55,708 --> 01:26:57,791 வணக்கம், என் சிறிய கிளர்ச்சியாளர். 1278 01:26:58,875 --> 01:27:01,083 நான் உன்னை கடைசியாக கண்டுபிடித்தேன். 1279 01:27:01,875 --> 01:27:03,541 அனைத்தையும் இழந்தேன். 1280 01:27:04,458 --> 01:27:05,916 இப்போது நீங்களும் செய்வீர்கள். 1281 01:27:13,166 --> 01:27:15,583 ஆமா? 1282 01:27:15,666 --> 01:27:17,125 குத்துவிளக்கு! 1283 01:27:17,208 --> 01:27:19,583 வணக்கம், என் நட்சத்திரம். 1284 01:27:19,666 --> 01:27:22,291 இல்லை! கேண்டில்விக் எங்கே? 1285 01:27:22,833 --> 01:27:26,125 குப்பை! தயவு செய்து! எனக்கு உதவுங்கள்! 1286 01:27:27,916 --> 01:27:30,708 அவனுக்கு இந்த உலகத்தில் எல்லாமே நான்தான், ஏழை. 1287 01:27:30,791 --> 01:27:32,708 நான் அவரை மன்னித்துவிட்டேன். 1288 01:27:32,791 --> 01:27:36,416 ஆனால் நீ! அனைத்தையும் வீணடித்தாய்! 1289 01:27:41,583 --> 01:27:43,583 அந்த ஜோதியை எனக்குக் கொடுங்கள், ஸ்பாஸதுரா! 1290 01:27:44,958 --> 01:27:46,166 குப்பை! 1291 01:27:47,333 --> 01:27:50,666 ஆ! அதைக் கொடு, மங்கி குரங்கு! 1292 01:27:50,750 --> 01:27:51,958 என்னை விடுங்கள்! 1293 01:27:53,291 --> 01:27:55,875 எங்கள் ஒப்பந்தம் ஒன்றும் பெறவில்லையா? 1294 01:27:56,416 --> 01:27:58,208 நான் என் பங்கை செய்வேன், 1295 01:27:58,291 --> 01:28:00,541 மற்றும் நீங்கள், நீங்கள் எரிக்க வேண்டும். 1296 01:28:01,083 --> 01:28:02,166 பிரகாசமாக எரியும்! 1297 01:28:02,666 --> 01:28:04,125 நட்சத்திரம் போல! 1298 01:28:06,416 --> 01:28:07,958 ஏய், அது சூடாக இருக்கிறது! 1299 01:28:08,041 --> 01:28:09,291 சாக்லேட்டை விட மோசமானது! 1300 01:28:09,375 --> 01:28:11,333 Ow! Ow! 1301 01:28:11,416 --> 01:28:12,416 உதவி! 1302 01:28:13,875 --> 01:28:15,083 தயவு செய்து! உதவி! 1303 01:28:15,166 --> 01:28:17,625 உதவி! Ow! 1304 01:28:17,708 --> 01:28:18,708 உதவி! 1305 01:28:19,708 --> 01:28:20,916 ஆ! 1306 01:28:26,875 --> 01:28:28,208 ஐயோ! 1307 01:28:29,208 --> 01:28:32,208 உன்னால் இதை எப்படி என்னிடம் செய்ய முடிந்தது? 1308 01:28:32,291 --> 01:28:33,750 மற்றும் ஒரு பொம்மைக்கு? 1309 01:28:33,833 --> 01:28:37,291 இயற்கையின் கேவலமான விளையாட்டு! 1310 01:28:40,166 --> 01:28:43,625 இனி நீ என்னைக் காட்டிக் கொடுக்க மாட்டாய்! 1311 01:29:16,333 --> 01:29:18,208 குப்பை! 1312 01:29:40,416 --> 01:29:41,708 குப்பை. 1313 01:29:42,958 --> 01:29:45,041 நான் என் அப்பாவை மீண்டும் பார்ப்பேனா? 1314 01:29:45,125 --> 01:29:47,416 ஆமா? 1315 01:29:51,041 --> 01:29:52,041 ஆமா? 1316 01:29:59,791 --> 01:30:02,791 பார்! ஒரு தீவு! 1317 01:30:18,458 --> 01:30:22,250 நீந்த! 1318 01:30:27,958 --> 01:30:28,958 ஐயோ! 1319 01:30:46,750 --> 01:30:47,750 ஆமா? 1320 01:30:54,291 --> 01:30:55,291 ஆமா? 1321 01:30:59,083 --> 01:31:00,083 அச்சச்சோ. 1322 01:31:11,750 --> 01:31:14,416 ♪ இன்று நீங்கள் என்னைப் பார்த்தால் ♪ 1323 01:31:14,500 --> 01:31:18,583 ♪ என் இதயம் மிக வேகமாக குணமாகும் 1324 01:31:18,666 --> 01:31:21,458 அப்பா? அப்பா! 1325 01:31:21,541 --> 01:31:23,750 ♪ நீங்கள் உடனே என்னை பிடித்து இருந்தால் ♪ 1326 01:31:23,833 --> 01:31:29,416 ♪ நான் கடைசியாக முழுமையாக இருப்பேன் 1327 01:31:29,500 --> 01:31:32,041 ♪ இறுதியாக ♪ 1328 01:31:33,166 --> 01:31:34,166 அப்பா! 1329 01:31:35,125 --> 01:31:37,041 நீங்கள் உயிருடன் இருக்கிறீர்கள்! 1330 01:31:40,250 --> 01:31:41,583 பினோச்சியோ! 1331 01:31:42,916 --> 01:31:44,708 ஓ 1332 01:31:44,791 --> 01:31:46,833 என் பினோச்சியோ. 1333 01:31:51,041 --> 01:31:52,083 காதல் காயப்படுத்த்ும். 1334 01:32:01,791 --> 01:32:03,708 நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள், அப்பா. 1335 01:32:03,791 --> 01:32:07,791 நீங்கள் நன்றாக உணர்ந்த பிறகு, நாங்கள் வீட்டிற்குச் செல்வோம். சரி? 1336 01:32:08,666 --> 01:32:10,291 இல்லை, பினோச்சியோ, இல்லை. 1337 01:32:11,375 --> 01:32:14,125 இந்த பயங்கரமான மிருகத்திடமிருந்து தப்பிக்க முடியாது. 1338 01:32:15,083 --> 01:32:20,375 அவர் ஒவ்வொரு தசாப்தத்திற்கும் மேலாக சூரியனின் வெப்பத்தை நாடி வருகிறார். 1339 01:32:21,750 --> 01:32:24,916 அது விரைவில் மீண்டும் ஆழத்தில் மூழ்கிவிடும் 1340 01:32:25,000 --> 01:32:29,125 அது வசிக்கும் இருண்ட, குளிர்ந்த கடல், 1341 01:32:29,208 --> 01:32:32,875 அது நம்மை அவனோடு இழுத்துச் செல்லும். 1342 01:32:33,500 --> 01:32:35,958 கடவுளே! இதுதான்! 1343 01:32:36,875 --> 01:32:39,291 என்னை பின்தொடர்! 1344 01:32:40,041 --> 01:32:41,083 உன்னை பின்தொடர்கிறேன்? எங்கே? 1345 01:32:41,166 --> 01:32:44,166 கலங்கரை விளக்கம் மற்றும் சுதந்திரம் வரை! 1346 01:32:58,000 --> 01:33:01,583 அடி துளைகள்! நாம் அவர்கள் மூலம் வெளியே ஏற முடியும்! 1347 01:33:01,666 --> 01:33:04,833 ஆனால் நாம்... நாம் அதை ஒருபோதும் அடைய மாட்டோம். அது... ரொம்ப தூரம்! 1348 01:33:05,583 --> 01:33:06,916 பினோச்சியோ உதவ முடியும்! 1349 01:33:08,541 --> 01:33:09,625 பினோச்சியோ, பார். 1350 01:33:09,708 --> 01:33:11,875 கேள். கேள். சரி, நாம் ஏற வேண்டும் ... 1351 01:33:13,458 --> 01:33:15,291 அது என்ன, பினோச்சியோ? 1352 01:33:17,208 --> 01:33:19,166 அப்பா, நான் உன்னை வெறுக்கிறேன்! 1353 01:33:19,250 --> 01:33:21,083 என்ன? சரி, நீ என்ன செய்கிறாய்... 1354 01:33:21,166 --> 01:33:25,750 நான் உன்னையும் வெறுக்கிறேன், ஸ்பாஸதுரா. நீங்கள், செபாஸ்டியன் ஜே கிரிக்கெட்! 1355 01:33:27,583 --> 01:33:32,666 ஆமாம், நான் பார்க்கிறேன்! இந்த ஒரு முறை, பொய் சொல்லுங்கள், பையன்! 1356 01:33:32,750 --> 01:33:34,166 ஆம், அவ்வளவுதான்! பொய்! 1357 01:33:34,250 --> 01:33:36,166 என் பெயர் Panucchio! 1358 01:33:36,250 --> 01:33:37,500 மேலும், பினோச்சியோ! 1359 01:33:37,583 --> 01:33:39,583 வெங்காயத்தின் வாசனை எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும்! 1360 01:33:39,666 --> 01:33:41,333 நான் நேசிக்கிறேன் ... நான் போரை விரும்புகிறேன்! 1361 01:33:43,083 --> 01:33:46,083 நான் இங்கு என்றென்றும், என்றென்றும் சிக்கிக் கொள்ள விரும்புகிறேன்! 1362 01:33:46,583 --> 01:33:48,166 அவ்வளவுதான்! 1363 01:33:49,791 --> 01:33:51,916 இப்போது ஏறுங்கள்! எல்லோரும் ஏறுங்கள்! 1364 01:33:52,000 --> 01:33:53,916 அவசரம்! வா! 1365 01:33:56,625 --> 01:33:58,291 நீங்கள் என்ன... 1366 01:33:58,375 --> 01:33:59,375 ஓ 1367 01:33:59,875 --> 01:34:02,416 ஓ இப்போது நிலையாக... ஐயோ! 1368 01:34:11,875 --> 01:34:14,708 ஓ ஓ ஓ என் வார்த்தை. அன்பே. 1369 01:34:18,416 --> 01:34:20,500 ஐயோ. இதை பிடி. ஐயோ. 1370 01:34:29,416 --> 01:34:30,250 அவ்வளவுதான்! 1371 01:34:32,583 --> 01:34:35,375 கீழே பார்க்காதே, பினோச்சியோ! 1372 01:34:37,250 --> 01:34:38,291 என்னைப் பார்! 1373 01:34:39,208 --> 01:34:40,791 உன் அப்பாவைப் பார்! 1374 01:34:40,875 --> 01:34:42,250 ஆ! 1375 01:34:46,625 --> 01:34:48,208 அவர் தும்மப் போகிறார்! அவசரம்! 1376 01:35:00,833 --> 01:35:01,875 ஆ! 1377 01:35:01,958 --> 01:35:03,750 இல்லை! இல்லை! ஆ! 1378 01:35:03,833 --> 01:35:05,166 நான் உன்னைப் பெற்றுள்ளேன், மகனே. 1379 01:35:07,958 --> 01:35:09,791 பொறு, என் மகனே! 1380 01:35:09,875 --> 01:35:12,208 - ஆ! - உதவி! உதவி! 1381 01:35:53,958 --> 01:35:55,208 ஆ 1382 01:36:07,166 --> 01:36:08,500 அட டா. 1383 01:36:08,583 --> 01:36:09,583 ஐயோ! 1384 01:36:18,125 --> 01:36:21,166 அடடா! பினோச்சியோ! 1385 01:36:36,000 --> 01:36:37,083 அப்பா! 1386 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 அப்பா! 1387 01:36:46,875 --> 01:36:48,833 அது நமக்காக வருகிறது! விரைவு! 1388 01:37:01,958 --> 01:37:04,541 வாருங்கள், ஸ்பாஸதுரா. உன்னால் முடியும்! 1389 01:37:26,083 --> 01:37:27,125 ஆ! 1390 01:37:27,208 --> 01:37:29,541 ஆ! ஆ! ஆ! 1391 01:37:31,291 --> 01:37:33,250 ஆம், வேகமாக, குப்பை! 1392 01:37:33,833 --> 01:37:35,166 பொறுங்கள்! 1393 01:37:42,458 --> 01:37:43,458 ஆ! 1394 01:38:15,416 --> 01:38:17,875 இல்லை, இப்போது இல்லை! 1395 01:38:21,541 --> 01:38:24,208 இப்போது என்னை திருப்பி அனுப்பு! தயவு செய்து! 1396 01:38:25,291 --> 01:38:27,916 என் அப்பாவைக் காப்பாற்ற நான் திரும்பிச் செல்ல வேண்டும். 1397 01:38:28,000 --> 01:38:29,958 உங்களுக்கு விதிகள் தெரியும், பினோச்சியோ. 1398 01:38:30,791 --> 01:38:34,541 நீங்கள் திரும்புவதற்கு முன் அனைத்து மணலும் விழ வேண்டும். 1399 01:38:35,250 --> 01:38:37,875 நேரமில்லை! அவன் சாகிறான்! 1400 01:38:37,958 --> 01:38:40,000 விதிகள் விதிகள், 1401 01:38:40,083 --> 01:38:41,666 நாம் அவற்றை உடைத்தால், 1402 01:38:43,166 --> 01:38:45,583 மோசமான விளைவுகள் உள்ளன. 1403 01:38:46,166 --> 01:38:49,416 நீங்கள் இப்போது திரும்பிச் சென்றால், அவ்வளவு சீக்கிரம், 1404 01:38:49,500 --> 01:38:51,208 நீங்கள் மரணமடைவீர்கள். 1405 01:38:53,958 --> 01:38:55,500 நீங்கள் Geppetto ஐ சேமிக்கலாம், 1406 01:38:56,625 --> 01:38:58,791 ஆனால் நீங்கள் இறந்துவிடுவீர்கள், பினோச்சியோ, 1407 01:38:59,666 --> 01:39:02,250 அது உனது கடைசி வாழ்க்கையாக இருக்கும். 1408 01:39:04,541 --> 01:39:06,208 எனக்கு கவலையில்லை! 1409 01:39:06,291 --> 01:39:07,458 என்னை திருப்பி அனுப்பு! 1410 01:39:09,875 --> 01:39:10,875 செய்! 1411 01:39:11,333 --> 01:39:13,291 நான் அல்ல, மரப் பையன். 1412 01:39:14,333 --> 01:39:17,250 விதிகளை மீறுங்கள். அவற்றை உடைக்கவும். 1413 01:39:18,291 --> 01:39:19,750 நீங்கள் உறுதியாக இருந்தால். 1414 01:39:34,291 --> 01:39:37,083 இப்போது, ​​உங்கள் தந்தையிடம் செல்லுங்கள், குழந்தை. 1415 01:39:39,458 --> 01:39:41,250 மேலும் அதைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளுங்கள். 1416 01:40:26,041 --> 01:40:27,750 ஆ! 1417 01:41:02,291 --> 01:41:04,500 சாதித்து விட்டோம்! 1418 01:41:05,708 --> 01:41:07,000 என்னால் நம்ப முடியவில்லை! 1419 01:41:07,916 --> 01:41:10,583 ஆ 1420 01:41:28,208 --> 01:41:29,375 பினோச்சியோ. 1421 01:41:33,541 --> 01:41:36,000 என் பையன். என் பையன். 1422 01:41:39,333 --> 01:41:41,125 எழுந்திரு, பினோச்சியோ. 1423 01:41:43,166 --> 01:41:44,375 சென்ற முறை போல! 1424 01:41:45,625 --> 01:41:46,625 எழு! 1425 01:41:48,208 --> 01:41:49,708 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்கள். நீ... நீ... 1426 01:41:57,416 --> 01:41:58,541 நீ இங்கே இருக்கிறாய். 1427 01:42:00,000 --> 01:42:01,041 என் அன்பு மகன். 1428 01:42:02,208 --> 01:42:03,291 என்னைப் பார்க்க முடியவில்லையா? 1429 01:42:04,958 --> 01:42:06,541 நீங்கள்... நீங்கள் உயிருடன் இருக்கிறீர்கள். 1430 01:42:07,625 --> 01:42:09,291 நீங்கள் மிகவும் சுதந்திரமாக இருக்கிறீர்கள். நான்... 1431 01:42:11,166 --> 01:42:12,541 நீ எனக்கு வேண்டும். 1432 01:42:14,125 --> 01:42:16,416 மகன். 1433 01:42:45,041 --> 01:42:46,375 மாஸ்டர் கெப்பெட்டோ. 1434 01:42:50,625 --> 01:42:53,541 நான் உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியைக் கொண்டுவர மட்டுமே விரும்பினேன். 1435 01:42:55,416 --> 01:42:56,458 நீங்கள் செய்தீர்கள். 1436 01:42:57,958 --> 01:42:59,541 நீங்கள் எனக்கு மகிழ்ச்சியைத் தந்தீர்கள். 1437 01:43:00,333 --> 01:43:04,541 அத்தகைய பயங்கரமான, பயங்கரமான மகிழ்ச்சி. 1438 01:43:07,166 --> 01:43:10,291 தயவுசெய்து அவரை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள். 1439 01:43:11,750 --> 01:43:14,875 உங்களை காப்பாற்ற, அவர் ஒரு உண்மையான பையன் ஆனார். 1440 01:43:16,166 --> 01:43:19,416 மேலும் உண்மையான சிறுவர்கள் திரும்பி வருவதில்லை. 1441 01:43:21,625 --> 01:43:22,750 எனக்கு தெரியும். 1442 01:43:24,583 --> 01:43:26,375 எனக்கு தெரியும்! ஆனாலும்... 1443 01:43:28,958 --> 01:43:30,291 இது நியாயமில்லை! 1444 01:43:33,125 --> 01:43:35,833 இந்த உலகில், நீங்கள் கொடுப்பதை நீங்கள் பெறுவீர்கள், நினைவிருக்கிறதா? 1445 01:43:35,916 --> 01:43:37,250 இந்த பையன் கொடுத்தது... 1446 01:43:37,958 --> 01:43:40,125 சரி, அவர் தன்னால் முடிந்த அனைத்தையும் கொடுத்தார்! 1447 01:43:42,458 --> 01:43:47,041 நான் என் கடமைகளைச் செய்து பினோச்சியோவை நல்ல பையனாக்க வேண்டும் என்று சொன்னீர்கள். 1448 01:43:47,125 --> 01:43:50,625 சரியானதைச் செய்ய அவருக்கு வழிகாட்டுங்கள், நீங்கள் எனக்கு ஒரு விருப்பத்தை வழங்குவீர்கள். 1449 01:43:52,166 --> 01:43:53,166 நான் செய்தேன். 1450 01:43:53,958 --> 01:43:56,375 மற்றும் நீங்கள் இந்த பணியை நிறைவேற்றினீர்களா? 1451 01:43:56,458 --> 01:43:59,625 சரி! நன்றாக. அதனால் நான் அவ்வளவு சிறப்பாக செய்யவில்லை. 1452 01:43:59,708 --> 01:44:01,958 ஒருவேளை நான் கொஞ்சம் குழப்பியிருக்கலாம் அல்லது... நிறைய, 1453 01:44:02,041 --> 01:44:06,916 ஆனால், நான் என்னால் முடிந்தவரை முயற்சித்தேன், அதுவே எவராலும் செய்யக்கூடிய சிறந்ததாகும். 1454 01:44:07,000 --> 01:44:08,458 பினோச்சியோ எனக்கு அதைக் கற்றுக் கொடுத்தார். 1455 01:44:09,125 --> 01:44:12,333 அதாவது, நான் அதை அவருக்குக் கற்றுக் கொடுத்தேன், பின்னர் அவர் அதை எனக்கு நேராகக் கற்பித்தார். 1456 01:44:12,416 --> 01:44:13,833 ஏன் தெரியுமா? ஏனெனில்... 1457 01:44:15,375 --> 01:44:16,833 ஏனென்றால் அவர் நல்லவராக இருந்தார். 1458 01:44:25,583 --> 01:44:28,208 அப்படியானால், உன்னத கிரிக்கெட், 1459 01:44:29,166 --> 01:44:30,750 புத்திசாலித்தனமாக தேர்வு செய்யவும். 1460 01:44:32,166 --> 01:44:33,916 சரி, கடவுளே! 1461 01:44:34,708 --> 01:44:36,333 அவர் மீண்டும் உயிர் பெற வாழ்த்துகிறேன்! 1462 01:44:38,291 --> 01:44:39,666 மிகவும் நல்லது, அப்படியானால். 1463 01:44:45,916 --> 01:44:48,625 பைன் மரத்தால் செய்யப்பட்ட சிறு சிறுவன், 1464 01:44:49,500 --> 01:44:51,416 நீங்கள் சூரியனுடன் எழலாம் 1465 01:44:53,291 --> 01:44:55,166 மற்றும் பூமியில் அலையுங்கள். 1466 01:44:56,166 --> 01:44:57,375 அவருடைய மகனாக இருங்கள். 1467 01:44:58,375 --> 01:45:00,708 அவன் நாட்களை ஒளியால் நிரப்பு... 1468 01:45:09,625 --> 01:45:12,166 ... அதனால் அவர் தனியாக இருக்க மாட்டார். 1469 01:45:17,541 --> 01:45:18,750 பினோச்சியோ. 1470 01:45:20,250 --> 01:45:21,916 என் குழந்தை. 1471 01:45:23,958 --> 01:45:27,500 நான் உன்னை நீ இல்லாதவனாக மாற்ற முயற்சித்தேன். 1472 01:45:28,458 --> 01:45:33,708 எனவே கார்லோ அல்லது வேறு யாரும் இருக்க வேண்டாம். 1473 01:45:33,791 --> 01:45:36,375 நீங்கள் யார் என்று சரியாக இருங்கள். 1474 01:45:38,500 --> 01:45:39,500 நான்... 1475 01:45:40,791 --> 01:45:41,833 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன் 1476 01:45:43,125 --> 01:45:44,833 நீங்கள் இருப்பது போலவே. 1477 01:45:52,416 --> 01:45:54,583 அப்போது நான் பினோச்சியோவாக இருப்பேன். 1478 01:45:55,833 --> 01:45:57,666 மேலும் நீங்கள் என் அப்பாவாக இருப்பீர்கள். 1479 01:45:58,250 --> 01:45:59,583 அது செய்யுமா? 1480 01:46:01,083 --> 01:46:03,125 அது செய்யும். 1481 01:46:34,083 --> 01:46:35,250 அட. 1482 01:46:35,333 --> 01:46:36,333 ஓ 1483 01:46:37,000 --> 01:46:39,166 வாழ்க்கை ஒரு அற்புதமான பரிசு. 1484 01:46:55,125 --> 01:46:58,125 அதனால் நாங்கள் எங்கள் வாழ்க்கையை வாழ்ந்தோம். 1485 01:47:02,375 --> 01:47:03,666 செக்மேட்! 1486 01:47:05,625 --> 01:47:07,875 வூட் ஸ்ப்ரைட்டை நாங்கள் மீண்டும் பார்த்ததில்லை. 1487 01:47:12,458 --> 01:47:13,833 கெப்பெட்டோ வயது. 1488 01:47:14,958 --> 01:47:16,291 பினோச்சியோ செய்யவில்லை. 1489 01:47:19,083 --> 01:47:22,416 காலப்போக்கில், கெப்பெட்டோ வெளியேறினார். 1490 01:47:30,500 --> 01:47:33,916 ஒரு குளிர்கால காலையில், பினோச்சியோ ஜன்னல் வழியாக என்னைக் கண்டுபிடித்தார். 1491 01:47:34,958 --> 01:47:36,458 நான் இனி நகரவில்லை. 1492 01:47:37,041 --> 01:47:42,250 அதனால் அவர் என்னை ஒரு தீப்பெட்டியில் வைத்தார், அவர் என்னை இன்னும் தன்னுடன் எடுத்துச் செல்கிறார். 1493 01:47:45,166 --> 01:47:46,416 அவரது இதயத்தில் சரி. 1494 01:48:15,875 --> 01:48:17,791 அவர் உலகிற்குள் நுழைந்தார். 1495 01:48:17,875 --> 01:48:21,416 மேலும் உலகம் அவரைத் தழுவியது என்று நான் நம்புகிறேன். 1496 01:48:23,458 --> 01:48:25,500 நான் அவரைப் பற்றி நீண்ட காலமாக கேள்விப்பட்டதே இல்லை. 1497 01:48:26,916 --> 01:48:28,375 அவர் இறுதியில் இறந்துவிடுவாரா? 1498 01:48:29,666 --> 01:48:30,666 நான் அப்படிதான் நினைக்கிறேன். 1499 01:48:31,541 --> 01:48:33,625 ஒருவேளை அது அவரை ஒரு உண்மையான பையனாக ஆக்குகிறது. 1500 01:48:34,791 --> 01:48:37,208 என்ன நடக்கிறது, நடக்கும். 1501 01:48:38,125 --> 01:48:41,000 பின்னர், நாங்கள் போய்விட்டோம். 1502 01:49:03,125 --> 01:49:05,833 நீங்கள் தொடர்ந்து விளையாடப் போகிறீர்களா அல்லது விளையாடப் போகிறீர்களா? 1503 01:49:05,916 --> 01:49:07,291 நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்களா? 1504 01:49:07,791 --> 01:49:09,708 நான் என் வாழ்க்கையைப் பற்றி சொன்னேன்! 1505 01:49:09,791 --> 01:49:11,291 அது ஒரு நல்ல வாழ்க்கை! 1506 01:49:11,375 --> 01:49:13,083 ஆ, போதும். 1507 01:49:15,625 --> 01:49:17,083 அடியுங்கள், சிறுவர்களே! 1508 01:49:17,166 --> 01:49:20,458 ♪ என் அன்பான அப்பா ♪ சொல்ல விரும்பினார் 1509 01:49:20,541 --> 01:49:22,916 ♪ "தினத்தின் உச்சத்திற்குச் செல்லுங்கள்" ♪ 1510 01:49:23,000 --> 01:49:26,666 ♪ "துளிகள் விழுங்குவது எளிது" ♪ 1511 01:49:27,916 --> 01:49:33,666 ♪ என் அன்பான அப்பா, "உன் கண்ணீரைத் துடைத்து, உன் துயரங்களைச் சரி செய் 1512 01:49:33,750 --> 01:49:35,416 ♪ உங்கள் ஆன்மாவை மூழ்கடிக்காமல் இருக்க 1513 01:49:35,500 --> 01:49:41,583 ♪ சிறந்த நாளைய வாழ்த்துகள்" ♪ 1514 01:49:42,083 --> 01:49:44,208 ♪ நீங்கள் பிரகாசமாக சிந்திக்க விரும்புகிறீர்கள் 1515 01:49:44,708 --> 01:49:46,875 ♪ நீங்கள் சரியாக சிந்திக்க வேண்டும் ♪ 1516 01:49:46,958 --> 01:49:51,875 ♪ ஒரு நட்சத்திரம் கீழே, கீழே, கீழே விழுவது இரவை உடைக்காது 1517 01:49:52,541 --> 01:49:57,375 ♪ நீங்கள் எதைச் செய்தாலும் பிரகாசமாக சிந்திக்க வேண்டும் 1518 01:49:57,458 --> 01:50:00,333 ♪ நிழல்கள் உங்களை கீழே, கீழே, கீழே கொண்டு வருகின்றன 1519 01:50:00,416 --> 01:50:03,583 ♪ நீங்கள் ஏற முயற்சிக்கும்போது அனைத்து ஒளியையும் மங்கச் செய்கிறது 1520 01:50:04,291 --> 01:50:08,958 ♪ வாழ்க்கை ஒரு வேடிக்கையான வழியை சுற்றி சுற்றி வருகிறது 1521 01:50:09,458 --> 01:50:15,083 ♪ ஒரு சவாரியில் அது ஒரு நாள் பக்கம் பக்கமாக செல்கிறது ஒரு நாள் தலைகீழாக, கீழே, கீழே ♪ 1522 01:50:15,916 --> 01:50:18,041 ♪ நீங்கள் அதை சரியாக செய்யலாம் ♪ 1523 01:50:18,541 --> 01:50:21,291 ♪ ஒரு நல்ல சண்டைக்கு மதிப்புள்ளது 1524 01:50:21,833 --> 01:50:27,208 ♪ மேலும் சில நாட்களில் தாழ்வு மற்றும் தாழ்வுகள் இருந்தால் உங்கள் கைகளை சிறப்பாக திறக்கவும் 1525 01:50:27,291 --> 01:50:31,583 ♪ நாளை ♪ 1526 01:50:32,625 --> 01:50:34,625 ♪ ஒரு மிதக்கும் ட்யூன் காற்றில் உள்ளது ♪ 1527 01:50:37,875 --> 01:50:40,375 ♪ நீங்கள் பகிர்ந்து கொள்ள விரும்பும் எளிய விஷயங்கள் ♪ 1528 01:50:43,000 --> 01:50:45,666 ♪ ஒளியின் சுவடு சிட்டுக்குருவிகளின் கூட்டம் ♪ 1529 01:50:45,750 --> 01:50:48,166 ♪ நீங்கள் பின்தொடரத் துணியும் உயர்ந்த எதையும் ♪ 1530 01:50:48,250 --> 01:50:53,416 ♪ சிறந்த நாளைக்காக உங்கள் கரங்களைத் திற 1531 01:50:53,500 --> 01:50:55,208 ♪ நாளை ♪ 1532 01:50:57,625 --> 01:51:00,125 ♪ நீங்கள் பிரகாசமாக சிந்திக்க விரும்புகிறீர்கள் 1533 01:51:00,208 --> 01:51:02,875 ♪ நீங்கள் சரியாக சிந்திக்க வேண்டும் ♪ 1534 01:51:02,958 --> 01:51:05,625 ♪ உங்கள் இதயம் பாட, பாட, பாட ♪ 1535 01:51:05,708 --> 01:51:08,000 ♪ ஒரு கோடை இரவில் ♪ 1536 01:51:08,083 --> 01:51:10,625 ♪ நீங்கள் பிரகாசமாக சிந்திக்க விரும்புகிறீர்கள் 1537 01:51:10,708 --> 01:51:13,333 ♪ நீங்கள் என்ன செய்தாலும் ♪ 1538 01:51:13,416 --> 01:51:15,958 ♪ சரங்கள் செல்லும்போது சிங், ஜிங், ஜிங் ♪ 1539 01:51:16,041 --> 01:51:19,166 ♪ பேண்டுடன் உயரமாக பறக்கவும், எழுந்து ஆடுங்கள் 1540 01:51:31,666 --> 01:51:34,041 ♪ நீங்கள் அதை சரியாக செய்யலாம் ♪ 1541 01:51:34,125 --> 01:51:37,041 ♪ ஒரு நல்ல சண்டைக்கு மதிப்புள்ளது 1542 01:51:37,541 --> 01:51:40,291 ♪ மற்றும் சில நாட்களில் இறக்கம் மற்றும் தாழ்வுகள் இருந்தால் ♪ 1543 01:51:40,375 --> 01:51:42,666 ♪ சிறப்பாக உங்கள் கைகளைத் திறக்கவும் 1544 01:51:42,750 --> 01:51:44,666 ♪ நாளை ♪ 1545 01:51:47,208 --> 01:51:49,458 ♪ மே மாதத்தில் வாட்டர்கலர்கள் ♪ 1546 01:51:49,958 --> 01:51:52,458 ♪ ஊதா நிற வானத்தை ஓவியம் வரைதல் 1547 01:51:52,541 --> 01:51:57,500 ♪ ஒரு பேனா, ஒரு வரி, ஒரு நதி ♪ 1548 01:51:57,583 --> 01:51:59,750 ♪ மாண்டலின் மீது பக்கவாதம் ♪ 1549 01:52:00,333 --> 01:52:02,875 ♪ ஒரு மென்மையான பெருமூச்சு விளையாடுகிறது ♪ 1550 01:52:02,958 --> 01:52:09,750 ♪ இவை முக்கியமான விஷயங்கள் 1551 01:52:09,833 --> 01:52:12,333 - ♪ நீங்கள் பிரகாசமாக சிந்திக்க விரும்புகிறீர்கள் ♪ - ♪ பிரகாசமாக ♪ 1552 01:52:12,416 --> 01:52:14,958 - ♪ நீங்கள் சரியாக சிந்திக்க வேண்டும் ♪ - ♪ சரி ♪ 1553 01:52:15,041 --> 01:52:17,416 ♪ உங்கள் இதயம் பாடட்டும், பாடுங்கள், பாடுங்கள் 1554 01:52:17,500 --> 01:52:20,375 - ♪ ஒரு கோடை இரவில் ♪ - ♪ இரவு ♪ 1555 01:52:20,458 --> 01:52:25,375 ♪ நீங்கள் எதைச் செய்தாலும் பிரகாசமாக சிந்திக்க வேண்டும் 1556 01:52:25,458 --> 01:52:28,000 ♪ டீனி மணிகள் டிங், டிங், டிங் ♪ செல்கின்றன 1557 01:52:28,083 --> 01:52:31,500 ♪ காற்றில் சிரிக்கும் காத்தாடி ஒரு சரத்தில் ♪ 1558 01:52:32,375 --> 01:52:39,083 ♪ வாழ்க்கை 'சுற்று' மற்றும் 'சுற்று ♪ செல்லும் ஒரு வேடிக்கையான வழி உள்ளது 1559 01:52:39,583 --> 01:52:45,500 ♪ ஒரு சவாரியில் அது ஒரு நாள் பக்கம் பக்கமாக செல்கிறது ஒரு நாள் தலைகீழாக, கீழே, கீழே ♪ 1560 01:52:46,000 --> 01:52:48,500 - ♪ மற்றும் நீங்கள் அதை சரியாக செய்கிறீர்கள் ♪ - ♪ சரி ♪ 1561 01:52:48,583 --> 01:52:51,708 - ♪ மேலும் உங்கள் இதயம் பிரகாசமாக இருக்கிறது ♪ - ♪ பிரகாசமாக ♪ 1562 01:52:51,791 --> 01:52:54,583 ♪ அது எப்படி நடக்கிறது என்பதை உலகுக்கு தெரியப்படுத்துங்கள் 1563 01:52:54,666 --> 01:52:57,125 ♪ சிறப்பாக உங்கள் கைகளைத் திறக்கவும் 1564 01:52:57,208 --> 01:52:59,625 ♪ கைகளைத் திற 1565 01:52:59,708 --> 01:53:02,916 ♪ சிறப்பாக உங்கள் கைகளைத் திறக்கவும் 1566 01:53:03,416 --> 01:53:08,833 ♪ நாளை ♪ தரவுத்தளப் பிழை html {பின்னணி: #f1f1f1; } உடல் {பின்னணி: #fff; கரை: 1px திட #ccd0d4; நிறம்: #444; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, "Helvetica Neue", sans-serif; விளிம்பு: 2em ஆட்டோ; திணிப்பு: 1எம் 2எம்; அதிகபட்ச அகலம்: 700px; -webkit-box-shadow: 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, .04); பெட்டி-நிழல்: 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, .04); } h1 { border-bottom: 1px solid #dadada; தெளிவு: இரண்டும்; நிறம்: #666; எழுத்துரு அளவு: 24px; விளிம்பு: 30px 0 0 0; திணிப்பு: 0; திணிப்பு-கீழ்: 7px; } #பிழை-பக்கம் {விளிம்பு மேல்: 50px; } #பிழை-பக்கம் p, #error-page .wp-die-message {font-size: 14px; வரி உயரம்: 1.5; விளிம்பு: 25px 0 20px; } #பிழை பக்கக் குறியீடு {எழுத்துரு குடும்பம்: கன்சோலாஸ், மொனாக்கோ, மோனோஸ்பேஸ்; } உல் லி {விளிம்பு-கீழே: 10px; எழுத்துரு அளவு: 14px ; } a {color: #0073aa; } a:hover, a:active {color: #006799; } a:focus {color: #124964; -webkit-box-shadow: 0 0 0 1px #5b9dd9, 0 0 2px 1px rgba(30, 140, 190, 0.8); box-shadow: 0 0 0 1px #5b9dd9, 0 0 2px 1px rgba(30, 140, 190, 0.8); அவுட்லைன்: எதுவுமில்லை; } .பொத்தான் {பின்னணி: #f3f5f6; கரை: 1px திட #016087; நிறம்: #016087; காட்சி: இன்லைன்-பிளாக்; உரை-அலங்காரம்: இல்லை; எழுத்துரு அளவு: 13px; வரி உயரம்: 2; உயரம்: 28px; விளிம்பு: 0; திணிப்பு: 0 10px 1px; கர்சர்: சுட்டி; -வெப்கிட்-பார்டர்-ஆரம்: 3px; -வெப்கிட்-தோற்றம்: எதுவுமில்லை; எல்லை-ஆரம்: 3px; white-space: nowrap; -webkit-box-sizing: border-box; -moz-box-sizing: border-box; box-sizing: border-box; vertical-align: மேல்; } . button.button-large {line-height: 2.30769231; குறைந்தபட்ச உயரம்: 32px; திணிப்பு: 0 12px; } .பொத்தான்:ஹோவர், .பொத்தான்:ஃபோகஸ் {பின்னணி: #f1f1f1; } .பொத்தான்:ஃபோகஸ் {பின்னணி: #f3f5f6; எல்லை-நிறம்: #007cba; -webkit-box-shadow: 0 0 0 1px #007cba; box-shadow: 0 0 0 1px #007cba; நிறம்: #016087; அவுட்லைன்: 2px திட வெளிப்படையானது; அவுட்லைன்-ஆஃப்செட்: 0; } .பொத்தான்:செயலில் {பின்னணி: #f3f5f6; எல்லை-நிறம்: #7e8993; -webkit-box-shadow: எதுவுமில்லை; பெட்டி நிழல்: எதுவுமில்லை; } ஒரு தரவுத்தள இணைப்பு நிறுவுவதில் பிழை நிறம்: #016087; அவுட்லைன்: 2px திட வெளிப்படையானது; அவுட்லைன்-ஆஃப்செட்: 0; } .பொத்தான்:செயலில் {பின்னணி: #f3f5f6; எல்லை-நிறம்: #7e8993; -webkit-box-shadow: எதுவுமில்லை; பெட்டி நிழல்: இல்லை; } ஒரு தரவுத்தள இணைப்பு நிறுவுவதில் பிழை நிறம்: #016087; அவுட்லைன்: 2px திட வெளிப்படையானது; அவுட்லைன்-ஆஃப்செட்: 0; } .பொத்தான்:செயலில் {பின்னணி: #f3f5f6; எல்லை-நிறம்: #7e8993; -webkit-box-shadow: எதுவுமில்லை; பெட்டி நிழல்: இல்லை; } ஒரு தரவுத்தள இணைப்பு நிறுவுவதில் பிழை 1567 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 undefined --> undefined வரையறுக்கப்படாத