1 00:00:45,041 --> 00:00:47,958 মাস্টার গেপেত্তো যখন পিনোকিও তৈরি করেছিলেন, 2 00:00:48,041 --> 00:00:49,916 তিনি ইতিমধ্যে একটি ছেলে হারিয়েছিলেন। 3 00:00:52,833 --> 00:00:55,333 এখন এটি আমার সময়ের বেশ কয়েক বছর আগে ছিল, 4 00:00:55,916 --> 00:00:57,416 কিন্তু আমি গল্প শিখেছি। 5 00:00:57,916 --> 00:00:59,458 এবং তারপর এটি আমার গল্প হয়ে ওঠে। 6 00:01:03,708 --> 00:01:06,791 মহাযুদ্ধের সময় গেপেত্তো কার্লোকে হারিয়েছিলেন। 7 00:01:07,375 --> 00:01:09,583 তারা মাত্র দশ বছর একসাথে ছিল। 8 00:01:11,166 --> 00:01:15,416 কিন্তু কার্লো যেন বৃদ্ধের জীবনকে সঙ্গে নিয়ে গেছে। 9 00:01:28,833 --> 00:01:30,166 ছিঃ 10 00:01:33,625 --> 00:01:34,833 ছিঃ! 11 00:01:44,833 --> 00:01:46,416 - বাবা! বাবা! - হ্যাঁ? 12 00:01:46,500 --> 00:01:48,416 - আমি কি দেখেছি অনুমান? - কি? 13 00:01:48,500 --> 00:01:50,541 - অনুমান! - আমার কোন ধারণা নেই. 14 00:01:50,625 --> 00:01:54,333 - আমি কিছু প্লেন দেখেছি! - ওহ, তুমি? ভাল. 15 00:01:55,291 --> 00:01:58,291 - এইবার কি করছ বাবা? - অনুমান! 16 00:01:58,375 --> 00:02:00,833 - একটি সৈনিক? একজন জাদুকর? একটি ডাইনী? - না। 17 00:02:00,916 --> 00:02:04,416 না! না, না, না, না, না, আপনাকে অপেক্ষা করতে হবে এবং দেখতে হবে, কার্লো! 18 00:02:04,500 --> 00:02:07,916 সমস্ত ভাল জিনিসের জন্য ধৈর্য প্রয়োজন। 19 00:02:08,416 --> 00:02:09,416 হুহ. 20 00:02:12,250 --> 00:02:13,650 তারা কিছুই চেয়েছিল। 21 00:02:13,708 --> 00:02:17,250 পিতা, পুত্র এবং পবিত্র আত্মার নামে। 22 00:02:17,333 --> 00:02:19,833 তাদের প্রয়োজন ছিল একে অপরের সঙ্গ। 23 00:02:19,916 --> 00:02:23,833 এবং পুরানো জাদুকরী ছোট্ট হেজহগকে সতর্ক করেছিল, 24 00:02:23,916 --> 00:02:30,583 "মিথ্যা বলবেন না, না হলে আপনার নাক বড় হবে এবং বাড়বে 25 00:02:30,666 --> 00:02:31,791 এখানে পর্যন্ত!" 26 00:02:34,416 --> 00:02:36,083 তার নাক গজাবে? 27 00:02:36,708 --> 00:02:41,041 মিথ্যা, আমার প্রিয় ছেলে, অবিলম্বে খুঁজে পাওয়া যায় 28 00:02:41,125 --> 00:02:43,416 কারণ তারা লম্বা নাকের মতো, 29 00:02:43,500 --> 00:02:47,583 মিথ্যার কথক ছাড়া সবার কাছে দৃশ্যমান। 30 00:02:47,666 --> 00:02:52,208 এবং আপনি যত বেশি মিথ্যা বলবেন, ততই এটি বাড়বে! 31 00:02:59,083 --> 00:03:02,583 আমাকে মায়ের গান গাও যাতে আমি ঘুমাতে পারি। প্লিজ, বাবা? 32 00:03:02,666 --> 00:03:04,791 ঠিক আছে. 33 00:03:15,166 --> 00:03:20,625 ♪ আমার ছেলে, আমার ছেলে ♪ 34 00:03:20,708 --> 00:03:25,541 ♪ তুমি আমার উজ্জ্বল সূর্য ♪ 35 00:03:27,125 --> 00:03:28,916 ♪ আমার চাঁদ ♪ 36 00:03:29,000 --> 00:03:31,458 - উচ্চ, বাবা! ঊর্ধ্বতন! - ♪ আমার তারা ♪ 37 00:03:32,666 --> 00:03:37,541 ♪ আমার পরিষ্কার নীল দিবালোক আকাশ ♪ 38 00:03:38,375 --> 00:03:44,625 ♪ এবং আজ যদি তুমি আমার দিকে তাকাতে আমার হৃদয় এত দ্রুত নিরাময় হবে ♪ 39 00:03:44,708 --> 00:03:45,708 চেষ্টা করে দেখুন। 40 00:03:50,000 --> 00:03:54,208 - ♪ এবং আপনি যদি আমাকে এখনই ধরে রাখেন, আমি হব ♪ - ধন্যবাদ, মহিলারা। 41 00:03:54,291 --> 00:03:58,208 ♪ শেষ পর্যন্ত সম্পূর্ণ ♪ 42 00:03:58,291 --> 00:04:00,958 ♪ অবশেষে ♪ 43 00:04:01,041 --> 00:04:03,541 তোমার জন্য. 44 00:04:03,625 --> 00:04:05,666 - আমার জন্য? - ♪ তুমি আমার প্রিয় ♪ 45 00:04:05,750 --> 00:04:07,125 ♪ প্রিয় জিনিস ♪ 46 00:04:07,208 --> 00:04:09,708 ♪ সূর্যাস্তের চেয়ে ভাল, বসন্তের চেয়ে ভাল ♪ 47 00:04:09,791 --> 00:04:12,625 ♪ তুমি আমাকে আনন্দ দাও ♪ 48 00:04:12,708 --> 00:04:16,708 ♪ তুমি আমাকে সকালে গাইতে বাধ্য করো ♪ 49 00:04:16,791 --> 00:04:20,041 ♪ এবং সন্ধ্যাও ♪ 50 00:04:20,125 --> 00:04:23,708 ♪ তুমি আমার কাছে সবকিছু ♪ 51 00:04:23,791 --> 00:04:27,291 ♪ এবং আমি তোমাকে ভালোবাসি ♪ 52 00:04:28,125 --> 00:04:30,666 টানুন, কার্লোস! টান! 53 00:04:30,750 --> 00:04:34,083 - ♪ আমার ছেলে ♪ - দুর্দান্ত কাজ, গেপেট্টো। 54 00:04:34,166 --> 00:04:35,666 - ♪ আমার ছেলে ♪ - ধন্যবাদ। 55 00:04:36,416 --> 00:04:42,458 ♪ তুমি আমার সোনালী সূর্য... ♪ 56 00:04:42,541 --> 00:04:43,791 সাবধান, কার্লো! 57 00:04:50,125 --> 00:04:53,166 যখন একটি জীবন হারিয়ে যায়, অন্যটি অবশ্যই বৃদ্ধি পায়। 58 00:04:54,416 --> 00:04:55,750 এটা কেমন? 59 00:04:57,291 --> 00:04:59,208 না, না, না, না, কার্লোস। 60 00:04:59,291 --> 00:05:01,375 এটা নিখুঁত হতে হবে. সম্পূর্ণ! 61 00:05:01,458 --> 00:05:02,458 দেখা? 62 00:05:03,541 --> 00:05:06,333 এই এক এর কিছু স্কেল অনুপস্থিত. 63 00:05:13,916 --> 00:05:15,500 ♪ আমার ছেলে ♪ 64 00:05:16,500 --> 00:05:18,583 ♪ আমার ছেলে ♪ 65 00:05:19,750 --> 00:05:21,458 ♪ তুমি ♪ 66 00:05:21,541 --> 00:05:27,875 ♪ আমার উজ্জ্বল সূর্য ♪ 67 00:05:36,833 --> 00:05:38,166 শুভ রাত্রি, বাবা. 68 00:05:40,208 --> 00:05:41,708 শুভ রাত্রি, আমার ছেলে। 69 00:05:44,208 --> 00:05:46,125 আমি আমার নতুন জুতা ভালোবাসি, বাবা! 70 00:05:46,916 --> 00:05:48,625 আমি খুব খুশি, কার্লো. 71 00:05:49,291 --> 00:05:52,333 - আমরা প্রথমে গির্জায় যাচ্ছি, তাই না? - হ্যাঁ. হ্যাঁ. 72 00:05:54,916 --> 00:05:56,208 হ্যালো, ছোট কুকুর! 73 00:05:59,791 --> 00:06:01,791 শুভ সকাল গেপেট্টো। 74 00:06:03,000 --> 00:06:04,916 -মর্নিং ! - সকাল। 75 00:06:05,000 --> 00:06:08,750 মাস্টার গেপেত্তো, তুমি আজই ক্রুশবিদ্ধ শেষ করবে? 76 00:06:08,833 --> 00:06:10,333 আমরা আমাদের সেরাটা করতে যাচ্ছি। 77 00:06:11,416 --> 00:06:14,333 - ভদ্রমহিলা। - ওহ, যেমন একজন পারফেকশনিস্ট। 78 00:06:18,208 --> 00:06:20,333 একজন মডেল ইতালীয় নাগরিক। 79 00:06:20,416 --> 00:06:21,916 আর এত ভালো বাবা। 80 00:06:25,208 --> 00:06:27,708 কার্লো, সুন্দর জুতা। ধরা ! 81 00:06:28,208 --> 00:06:29,208 ধন্যবাদ জনাব! 82 00:06:29,291 --> 00:06:30,750 - সুপ্রভাত. - ওহে! 83 00:06:33,041 --> 00:06:36,541 - সুপ্রভাত. - গুডমর্নিং ডাক্তার! 84 00:06:40,083 --> 00:06:41,625 আহ, কার্ল। 85 00:06:43,500 --> 00:06:44,583 গেপেট্টো। 86 00:06:56,500 --> 00:06:57,333 হ্যাঁ... 87 00:06:57,416 --> 00:06:59,041 - এটা দারুন লাগছে, বাবা. - উহু. 88 00:06:59,625 --> 00:07:01,666 বাড়ি যাবার সময় কি প্রায়? 89 00:07:02,250 --> 00:07:03,250 প্রায়! 90 00:07:03,291 --> 00:07:06,250 আমার জন্য একটু বেশি লাল পাঠান, কার্লো. 91 00:07:16,541 --> 00:07:18,875 উহু! আমি যা পেয়েছি তা দেখাতে ভুলে গেছি। 92 00:07:18,958 --> 00:07:20,166 এটা কি, আমার ছেলে? 93 00:07:21,541 --> 00:07:22,541 আপনি দেখতে পাবেন. 94 00:07:28,708 --> 00:07:31,083 তা-দা! 95 00:07:31,625 --> 00:07:33,958 নিখুঁত পাইন শঙ্কু। 96 00:07:34,458 --> 00:07:36,000 এটা এখনও তার সমস্ত দাঁড়িপাল্লা আছে! 97 00:07:36,083 --> 00:07:39,375 আমি ভেবেছিলাম আমি নিজেই এটি রোপণ করতে পারি এবং গাছের বৃদ্ধি দেখতে পারি। 98 00:07:39,958 --> 00:07:43,416 এবং তারপর নিজের জন্য খেলনা খোদাই। তোমার পছন্দ মতই করো. 99 00:07:43,500 --> 00:07:48,875 আমি মনে করি এটি একটি ভাল ধারণা যতটা কোনো ছেলে ছিল, কার্লো. 100 00:07:51,500 --> 00:07:52,500 তাই না? 101 00:07:58,208 --> 00:08:00,833 কিসের আওয়াজ, বাবা? এটা কি প্লেন? 102 00:08:03,500 --> 00:08:04,541 সরঞ্জাম সংগ্রহ করুন। 103 00:08:05,041 --> 00:08:06,041 দ্রুত। 104 00:08:06,875 --> 00:08:11,916 আমরা একটি উষ্ণ আগুন এবং গরম স্যুপ বাড়িতে যেতে হবে. 105 00:08:12,000 --> 00:08:14,541 - আমরা কিছু গরম চকলেট পেতে পারি? - অবশ্যই। নিশ্চিত। 106 00:08:14,625 --> 00:08:17,583 এটা দিনের একটি গরম চকলেট সাজানোর মত মনে হয়, তাই না? 107 00:08:17,666 --> 00:08:19,583 ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। ফাইন। 108 00:08:20,166 --> 00:08:21,833 বাবা! এটা কি? 109 00:08:21,916 --> 00:08:24,500 কিছুই না। আমি নিশ্চিত এটা ছাড়া কিছুই না... 110 00:08:25,083 --> 00:08:26,583 অপেক্ষা কর. আমার পাইন শঙ্কু! 111 00:08:34,666 --> 00:08:38,666 পরে বলা হয় গেপেট্টোর ছোট্ট শহরটিও লক্ষ্য ছিল না। 112 00:08:41,000 --> 00:08:43,120 যে এই বিমানগুলি ঘাঁটিতে ফিরে যাচ্ছিল 113 00:08:44,125 --> 00:08:47,416 এবং সহজভাবে তাদের বোমাগুলিকে ছেড়ে দিন যাতে তাদের ব্যালাস্টগুলি হালকা হয়। 114 00:08:56,458 --> 00:08:57,291 কার্লো ! 115 00:09:04,166 --> 00:09:05,166 আহ! 116 00:09:15,625 --> 00:09:18,458 হুহ? 117 00:09:21,958 --> 00:09:23,666 হুহ? 118 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 না... 119 00:09:32,958 --> 00:09:34,041 কার্লো। 120 00:10:16,625 --> 00:10:21,041 গেপেট্টো কখনোই তার পাশ ত্যাগ করেননি। এবং যে ছিল. 121 00:10:21,875 --> 00:10:25,375 খুব কম কাজ করতেন। সে আরও কম খেয়েছে। 122 00:10:26,458 --> 00:10:29,625 আর চার্চের ক্রুশবিদ্ধ অসম্পূর্ণ থেকে গেল। 123 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 বছর কেটে গেল। 124 00:10:40,666 --> 00:10:42,083 পৃথিবী এগিয়ে গেল... 125 00:10:45,666 --> 00:10:47,083 কিন্তু গেপেট্টো তা করেননি। 126 00:11:02,083 --> 00:11:04,208 এবং এই যেখানে আমি আসা. 127 00:11:08,666 --> 00:11:10,333 আপনি দেখেন, আমি একজন লেখক ছিলাম। 128 00:11:10,416 --> 00:11:12,958 এবং কয়েক বছর ধরে, আমি সেট করার জন্য আদর্শ অবস্থার সন্ধান করছিলাম 129 00:11:13,041 --> 00:11:16,541 কাগজে আমার খ্যাতিমান, আকর্ষণীয় জীবনের গল্প। 130 00:11:24,458 --> 00:11:25,750 শেষ পর্যন্ত, 131 00:11:27,083 --> 00:11:28,250 আমি এটা খুঁজে পেয়েছি. 132 00:11:31,250 --> 00:11:32,958 আমার অভয়ারণ্য. 133 00:11:33,666 --> 00:11:34,500 বাড়ি. 134 00:11:34,583 --> 00:11:35,666 আহ। 135 00:11:35,750 --> 00:11:40,125 এখানে আমি আমার স্মৃতিকথা লিখতে পারতাম। এবং এটা কি একটি গল্প হবে. 136 00:11:41,541 --> 00:11:44,333 আমি সার্ডিনিয়ায় ব্যারিস্টারের ফায়ারপ্লেসে থাকতাম, 137 00:11:44,416 --> 00:11:46,708 অ্যাড্রিয়াটিকে মাছ ধরার নৌকায় যাত্রা করেছিল, 138 00:11:46,791 --> 00:11:50,916 একটি প্রশংসিত ভাস্কর সঙ্গে একটি পেরুজিয়ান শীতকালে বাসা বাঁধে. 139 00:11:53,125 --> 00:11:55,625 স্ট্রীডুলেশনস অফ মাই ইয়ুথ 140 00:11:56,250 --> 00:11:58,708 সেবাস্তিয়ান জে ক্রিকেট দ্বারা। 141 00:12:01,541 --> 00:12:04,000 আমি তোমাকে স্বপ্ন দেখেছি, কার্লো. 142 00:12:07,125 --> 00:12:11,833 আমি স্বপ্নে দেখেছিলাম যে আপনি এখানে আমার সাথে ফিরে এসেছেন। 143 00:12:14,208 --> 00:12:15,208 আমার ছেলে. 144 00:12:18,083 --> 00:12:19,083 ওহ প্রিয়. 145 00:12:21,750 --> 00:12:24,750 যদি আমি তোমাকে ফিরে পেতে পারি। 146 00:12:24,833 --> 00:12:26,416 আমি খুব দুঃখিত. 147 00:12:28,625 --> 00:12:32,041 বৃদ্ধকে কাঁদতে দেখলাম। এবং এটা আমাকে সরানো. 148 00:12:33,000 --> 00:12:35,833 এবং এটা দেখা যাচ্ছে যে আমি শুধু তাকে দেখছিলাম না। 149 00:12:38,791 --> 00:12:41,166 এই পৃথিবীতে আমার বহু বিচরণে, 150 00:12:41,250 --> 00:12:46,083 আমি শিখেছি যে পাহাড়ে, বনে পুরানো আত্মারা বাস করে, 151 00:12:46,166 --> 00:12:49,083 যারা খুব কমই মানুষের জগতে নিজেদের জড়িত করে। 152 00:12:49,166 --> 00:12:51,500 কিন্তু মাঝে মাঝে, তারা করে। 153 00:12:53,208 --> 00:12:55,208 আমি তোমাকে ফিরে চাই, কার্লো. 154 00:12:56,916 --> 00:12:59,291 এখানেই! 155 00:13:00,416 --> 00:13:01,541 আমার সাথে! 156 00:13:02,833 --> 00:13:06,208 কেন তুমি আমার প্রার্থনা শুনবে না? 157 00:13:06,291 --> 00:13:08,000 কেন? 158 00:13:12,916 --> 00:13:14,208 যেখানে আমরা? 159 00:13:14,958 --> 00:13:16,750 অই হ্যাঁ. পেরুগ... 160 00:13:16,833 --> 00:13:18,416 ছিঃ! 161 00:13:18,500 --> 00:13:19,875 আমার অ্যান্টেনায় কি? 162 00:13:23,041 --> 00:13:25,875 আমি তাকে ফিরে পেতে হবে. 163 00:13:25,958 --> 00:13:30,166 আমি আবার কার্লো বানাবো... 164 00:13:30,250 --> 00:13:31,750 কি... আরে! 165 00:13:31,833 --> 00:13:35,041 ...এই অভিশপ্ত পাইনের বাইরে! 166 00:13:37,083 --> 00:13:39,458 ছিঃ! আহ! 167 00:14:00,750 --> 00:14:02,583 পৃথিবীতে কি?! 168 00:14:03,625 --> 00:14:04,791 না! 169 00:14:10,833 --> 00:14:12,875 আহ! ওহ! ইয়াহ! 170 00:14:12,958 --> 00:14:15,291 এটা বিভীষিকা একটি ঘর! 171 00:14:26,833 --> 00:14:28,000 আহ! 172 00:14:29,875 --> 00:14:30,875 আহ! 173 00:14:31,583 --> 00:14:32,916 আহ! 174 00:15:22,916 --> 00:15:24,666 হুহ? 175 00:15:29,916 --> 00:15:34,375 আমি... আমি তোমাকে আগামীকাল শেষ করব। 176 00:15:35,041 --> 00:15:37,166 হ্যাঁ আগামীকাল. 177 00:15:42,875 --> 00:15:44,750 শু! শু! শু! শু! শু! 178 00:15:44,833 --> 00:15:46,666 আরে! সেখান থেকে সরে যাও। চলে যাও! 179 00:15:48,500 --> 00:15:49,708 বাগার বন্ধ. 180 00:15:50,666 --> 00:15:53,208 না না না না না না. এই আমার বাড়িতে! 181 00:15:53,291 --> 00:15:54,875 কোন অনুপ্রবেশ. যাওয়া! যাওয়া! যাওয়া! যাওয়া! 182 00:15:54,958 --> 00:15:57,583 এখান থেকে চলে যান. চলে যাও! চলে যাও! 183 00:15:57,666 --> 00:15:58,750 হ্যা, তা ঠিক. 184 00:16:25,583 --> 00:16:27,458 ছোট কাঠের ছেলে, 185 00:16:27,541 --> 00:16:32,000 আপনি সূর্যের সাথে উঠতে পারেন এবং পৃথিবীতে হাঁটতে পারেন। 186 00:16:32,083 --> 00:16:35,833 মাফ করবেন. আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? এই আমার বাড়ি আমরা কথা বলছি. 187 00:16:37,458 --> 00:16:40,416 আমি জিজ্ঞাসা করতে পারি, আপনি পৃথিবীতে কে? 188 00:16:41,000 --> 00:16:42,500 পৃথিবীতে? 189 00:16:42,583 --> 00:16:43,750 একজন অভিভাবক। 190 00:16:43,833 --> 00:16:46,333 আমি ছোট জিনিসের যত্ন নিই... 191 00:16:46,416 --> 00:16:47,875 ...বিস্মৃত জিনিস, 192 00:16:47,958 --> 00:16:49,250 হারিয়ে যাওয়া 193 00:16:49,333 --> 00:16:52,750 আচ্ছা, আমি সেবাস্টিয়ান জে. ক্রিকেট, বাড়ির মালিক। 194 00:16:52,833 --> 00:16:56,500 এবং আপনার পরিকল্পনা এবং কৌশল সম্পর্কে পরামর্শ পাওয়ার অধিকার আমার আছে 195 00:16:56,583 --> 00:16:58,333 আমার সম্পত্তি সম্পর্কে। 196 00:16:58,416 --> 00:17:03,166 আচ্ছা, যেহেতু আপনি ইতিমধ্যে কাঠের ছেলেটির হৃদয়ে বাস করছেন, 197 00:17:03,250 --> 00:17:04,625 সম্ভবত আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারেন। 198 00:17:05,208 --> 00:17:06,208 আপনি কি সাহায্য? 199 00:17:06,750 --> 00:17:08,125 তার উপর নজর রাখা। 200 00:17:08,625 --> 00:17:10,708 তাকে ভালো থাকার পথ দেখান। 201 00:17:10,791 --> 00:17:12,625 আমি গভর্নেস নই, ম্যাডাম। 202 00:17:12,708 --> 00:17:15,250 আমি একজন ঔপন্যাসিক, একজন র্যাকন্টিয়ার, 203 00:17:15,333 --> 00:17:18,041 বর্তমানে আমার স্মৃতিকথা লিখতে নিমগ্ন। 204 00:17:18,125 --> 00:17:22,541 ঠিক আছে, এই পৃথিবীতে, আপনি যা দেবেন তা পাবেন। 205 00:17:23,041 --> 00:17:27,875 এই দায়িত্ব নিন, এবং আমি আপনার একটি ইচ্ছা প্রদান করবে. 206 00:17:27,958 --> 00:17:30,291 এবং যে কিছু হতে পারে? 207 00:17:30,375 --> 00:17:31,625 আদৌ কিছু? 208 00:17:31,708 --> 00:17:33,458 আমার বইয়ের প্রকাশনা? 209 00:17:33,541 --> 00:17:34,875 খ্যাতি? ভাগ্য? 210 00:17:34,958 --> 00:17:36,291 কিছু. 211 00:17:36,375 --> 00:17:37,208 উহু. 212 00:17:37,291 --> 00:17:41,375 আমি সাহায্য করতেও পারি. আমি আমার সেরা চেষ্টা করব, এবং যে কেউ করতে পারে এটি সেরা. 213 00:17:41,958 --> 00:17:43,638 এটা বরং চতুর, তাই না? 214 00:17:44,583 --> 00:17:47,250 পাইনের তৈরি ছোট্ট কাঠের ছেলে, 215 00:17:48,416 --> 00:17:51,875 আমরা আপনাকে পিনোচিও বলে ডাকব। 216 00:17:52,458 --> 00:17:54,250 তুমি সূর্যের সাথে উদিত হও 217 00:17:55,583 --> 00:17:57,375 এবং পৃথিবীতে ঘুরে বেড়ান... 218 00:17:58,250 --> 00:17:59,541 আহ! 219 00:18:03,250 --> 00:18:08,166 ...এবং সেই দরিদ্র হৃদয়ভাঙ্গা মানুষটির জন্য আনন্দ এবং সঙ্গ আনুন। 220 00:18:09,083 --> 00:18:10,250 তার ছেলে হও। 221 00:18:11,083 --> 00:18:16,625 তার দিনগুলিকে আলো দিয়ে পূর্ণ করুন যাতে সে কখনই একা থাকবে না। 222 00:18:36,041 --> 00:18:37,041 আহ। 223 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 হুহ. 224 00:19:21,916 --> 00:19:23,375 যারা সেখানে যায়? 225 00:19:27,208 --> 00:19:29,458 আমি... আমি তোমাকে সতর্ক করছি! 226 00:19:32,750 --> 00:19:34,416 আমি... আমার কাছে অস্ত্র আছে! 227 00:19:42,958 --> 00:19:44,375 কি... 228 00:19:51,500 --> 00:19:53,875 শুভ সকাল, বাবা! 229 00:19:55,250 --> 00:19:58,000 এটা কি? জাদুবিদ্যা কি ধরনের? 230 00:19:58,083 --> 00:20:01,666 তুমি চেয়েছিলে আমি বাঁচি। তুমি আমাকে বাঁচতে চেয়েছিলে। 231 00:20:01,750 --> 00:20:03,083 কে... তুমি কে? 232 00:20:05,375 --> 00:20:07,625 আমার নাম পিনোকিও! 233 00:20:07,708 --> 00:20:09,083 আমি তোমার ছেলে! 234 00:20:09,666 --> 00:20:12,500 তুমি আমার ছেলে না! আমার কাছে এসো না! 235 00:20:12,583 --> 00:20:14,458 ছেলেটা সত্যি বলছে, মাস্টার গেপেতো! 236 00:20:14,541 --> 00:20:16,875 এটা তেলাপোকায় ভরা! 237 00:20:17,375 --> 00:20:18,583 আহ! 238 00:20:21,333 --> 00:20:22,833 উঃ 239 00:20:23,625 --> 00:20:24,625 আহ! 240 00:20:42,416 --> 00:20:43,791 কি দারুন! 241 00:20:43,875 --> 00:20:45,291 আহ! হুহ? 242 00:20:46,375 --> 00:20:48,291 এটা কি? 243 00:20:50,083 --> 00:20:54,166 ♪ আমার চোখ যা দেখতে পায় ♪ 244 00:20:54,250 --> 00:20:56,708 হুহ? না, না, আমার কাছ থেকে দূরে সরে যাও! 245 00:20:56,791 --> 00:21:00,250 ♪ আমার কাছে সবকিছুই নতুন ♪ 246 00:21:00,333 --> 00:21:02,916 তুমি... তুমি ফিরে দাঁড়াও! আমার কাছে এসো না! 247 00:21:03,000 --> 00:21:07,166 ♪ ইয়ো ডি লো ডি লি ♪৷ 248 00:21:07,666 --> 00:21:09,583 ♪ তুমি এটাকে কি বলে ডাকো? ♪ 249 00:21:09,666 --> 00:21:12,000 এটা একটা ঘড়ি. এটা স্পর্শ করবেন না. 250 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 ♪ এটা দিয়ে কি করতে হবে? ♪ 251 00:21:13,875 --> 00:21:16,083 ছয়টায় গায়। 252 00:21:16,166 --> 00:21:19,333 ♪ ইয়ো ডি লো ডি লো ইয়ো ডি লো ডি লো ডি লো ডি লি ♪ 253 00:21:19,416 --> 00:21:21,416 না! আহ! 254 00:21:21,500 --> 00:21:24,833 ♪ ইয়ো ডি লো ডি লো ইয়ো ডি লো ডি লি ♪৷ 255 00:21:25,333 --> 00:21:27,750 ♪ তুমি এটাকে কি বলে ডাকো? ♪ 256 00:21:27,833 --> 00:21:29,041 ওটা একটা হাতুড়ি। 257 00:21:29,625 --> 00:21:31,625 ♪ এটা দিয়ে কি করতে হবে? ♪ 258 00:21:31,708 --> 00:21:33,750 আপনি টোকা. আপনি চূর্ণ. আপনি ছিন্নভিন্ন. 259 00:21:33,833 --> 00:21:36,208 - ♪ এটা ভালোবাসি! আমি এটা ভালোবাসি! ♪ - উফ! 260 00:21:36,291 --> 00:21:38,541 ♪ ইয়ো ডি লো ডি লো ইয়ো ডি লো ডি লো ডি লো ডি ♪ 261 00:21:38,625 --> 00:21:41,333 ♪ আমার কাছে সবকিছুই নতুন ♪ 262 00:21:41,416 --> 00:21:43,041 ♪ আমার কাছে ♪ 263 00:21:43,791 --> 00:21:47,750 ♪ পৃথিবী মজার শব্দে সমৃদ্ধ ♪ 264 00:21:47,833 --> 00:21:52,000 ♪ তারা ঘণ্টার মতো বাজছে, সেই ছোট শব্দগুলো ♪ 265 00:21:52,083 --> 00:21:54,583 ♪ তারা জ্বলে, তারা জ্বলে ♪ 266 00:21:54,666 --> 00:22:00,541 ♪ তারা আমার মনের মধ্যে কোরাস লাইনের মতো নাচছে আমার সেই বোকা কথাগুলো ♪ 267 00:22:00,625 --> 00:22:04,958 ♪ লা লা লা ইই ডু লা লা লা ইই ডু উউ! ♪ 268 00:22:06,000 --> 00:22:09,833 - ♪ তুমি এটাকে কি বলে ডাকো? ♪ - উহ, একটি ch... চেম্বারের পাত্র। 269 00:22:10,416 --> 00:22:14,041 - ♪ এটা দিয়ে কি করব? ♪ - উম, উহ, আমি... ওহ. 270 00:22:14,125 --> 00:22:16,500 ♪ এটা ভালোবাসি, আমি এটা ভালোবাসি! ♪ 271 00:22:17,583 --> 00:22:18,791 - উহু! - ♪ আমি ডি লো ডি লো ♪ 272 00:22:18,875 --> 00:22:20,208 ♪ ইয়ো ডি লো ডি লো ডি লি ♪ 273 00:22:20,291 --> 00:22:24,500 ♪ সবকিছুই নতুন সব কিছুই আমার কাছে নতুন ♪ 274 00:22:25,250 --> 00:22:27,666 ♪ ইয়ো ডি লো ডি লো ডি লো ডি লি ♪ 275 00:22:28,208 --> 00:22:29,125 ♪ আমি ডি লো ডি লো ♪ 276 00:22:29,208 --> 00:22:31,333 - করবেন না... - ♪ ইয়ো ডি লো ডি লো ডি লো ডি লি ♪ 277 00:22:31,416 --> 00:22:33,541 ♪ এটা ভালোবাসি! এটা ভালোবাসি! ♪ 278 00:22:34,833 --> 00:22:35,958 তুমি অবশ্যই থামবে! 279 00:22:36,041 --> 00:22:37,625 ♪ আমার কাছে সবকিছুই নতুন! ♪ 280 00:22:38,500 --> 00:22:41,416 এটা খুব মজা ছিল, বাবা! 281 00:22:41,500 --> 00:22:43,625 তুমি আমার ছেলে না! 282 00:22:48,416 --> 00:22:50,250 আপনার কি কোন সমস্যা হচ্ছে? 283 00:22:51,625 --> 00:22:52,625 বাবা? 284 00:22:54,291 --> 00:22:55,416 আমি দুঃখিত. 285 00:23:14,625 --> 00:23:16,083 আমি, আহ... 286 00:23:19,541 --> 00:23:22,500 এখানেই থাক. বাইরে এসো না। 287 00:23:24,166 --> 00:23:25,666 গির্জার জন্য সময়. 288 00:23:25,750 --> 00:23:28,375 - চার্চ? আমি চার্চে যেতে চাই। - সেখানে থাক. 289 00:23:28,458 --> 00:23:30,392 -চার্চ ! চার্চ ! - তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 290 00:23:30,416 --> 00:23:32,291 চার্চ ! চার্চ ! চার্চ ! চার্চ ! 291 00:23:33,625 --> 00:23:34,500 চার্চ ! 292 00:23:34,583 --> 00:23:36,666 না, না, সে তোমাকে থাকতে বলেছে। 293 00:23:36,750 --> 00:23:41,458 - আমি চার্চে যাচ্ছি! আমি গির্জা যাচ্ছি! - না না না! প্লিজ, থামো! 294 00:23:41,541 --> 00:23:42,708 তোমাকে তোমার বাবার কথা মানতে হবে। 295 00:23:43,708 --> 00:23:44,541 মান্য? 296 00:23:44,625 --> 00:23:46,500 তোমাকে যা বলা হয়েছে তাই করতে! 297 00:23:46,583 --> 00:23:48,583 কিন্তু আমি মানতে চাই না! 298 00:23:48,666 --> 00:23:50,708 আমরা হব... 299 00:23:50,791 --> 00:23:54,708 ...আপনাকে অবশ্যই আপনার যথাসাধ্য চেষ্টা করতে হবে, এবং যে কেউ করতে পারে এটাই সেরা। 300 00:23:56,666 --> 00:23:58,250 ♪ আমার প্রিয় বাবা... ♪ 301 00:23:58,333 --> 00:24:00,750 আমি গির্জা যাচ্ছি! 302 00:24:00,833 --> 00:24:03,416 আমি গির্জা যাচ্ছি! 303 00:24:09,041 --> 00:24:10,125 ছিঃ! 304 00:24:16,000 --> 00:24:17,708 ওহে! 305 00:24:18,958 --> 00:24:20,125 ঠিক আছে বিদায়! 306 00:24:22,083 --> 00:24:23,083 হুম। 307 00:24:24,000 --> 00:24:25,791 উফ। 308 00:24:26,666 --> 00:24:28,666 আহ, হা, হা! 309 00:25:04,416 --> 00:25:07,583 দেখ বাবা, ওদিকে! 310 00:25:07,666 --> 00:25:09,041 এটা কি? 311 00:25:11,416 --> 00:25:12,250 বাবা! 312 00:25:12,333 --> 00:25:14,541 এটা কথা বলে! 313 00:25:16,375 --> 00:25:18,791 বাবা! বাবা! এখানে! 314 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 পিনোকিও। 315 00:25:20,250 --> 00:25:21,583 এটা আমি! 316 00:25:21,666 --> 00:25:23,750 আমি গির্জা এসেছি. 317 00:25:23,833 --> 00:25:26,458 - এটা একটা রাক্ষস! -জাদুবিদ্যার ! 318 00:25:26,541 --> 00:25:27,458 কুনজর! 319 00:25:27,541 --> 00:25:28,666 পিনোকিও। 320 00:25:28,750 --> 00:25:30,625 না! না, প্লিজ! 321 00:25:30,708 --> 00:25:33,625 এটা... এটা একটা পুতুল... বিনোদনের জন্য! 322 00:25:33,708 --> 00:25:36,083 সে যদি পুতুল হয়, তার স্ট্রিং কোথায়? 323 00:25:36,166 --> 00:25:39,166 সেটা সত্য. কে তোমাকে নিয়ন্ত্রণ করে, কাঠের ছেলে? 324 00:25:39,250 --> 00:25:41,250 অবশ্যই, আমি তাকে নিয়ন্ত্রণ করছি ... 325 00:25:41,333 --> 00:25:42,708 কে আপনাকে নিয়ন্ত্রণ করে? 326 00:25:45,833 --> 00:25:49,666 পোদেস্তার সাথে কেউ এভাবে কথা বলে না। 327 00:25:49,750 --> 00:25:52,041 সে... সে একটা পুতুল। শুধু একটা পুতুল! 328 00:25:52,125 --> 00:25:56,041 না আমি নই. আমি মাংস, হাড় এবং মাংসল বিট দিয়ে তৈরি! 329 00:25:56,125 --> 00:25:58,708 আমি সত্যিকারের ছেলে! 330 00:25:58,791 --> 00:26:00,958 - একটি দৈত্য! -দানব ! 331 00:26:01,041 --> 00:26:04,083 এটা একটা জঘন্য কাজ। 332 00:26:04,166 --> 00:26:07,458 - এটা শয়তানের কাজ! - যথেষ্ট! 333 00:26:07,958 --> 00:26:11,583 এটা আল্লাহর ঘর। 334 00:26:11,666 --> 00:26:13,041 মাতাল বোকা তুমি! 335 00:26:13,125 --> 00:26:14,791 আপনি এই... এই জিনিস খোদাই 336 00:26:14,875 --> 00:26:18,166 যখন আমাদের আশীর্বাদ খ্রীষ্ট এত বছর অসমাপ্ত ঝুলে আছে? 337 00:26:18,250 --> 00:26:21,750 সেই অপবিত্র জিনিসটা নিয়ে যাও। দূরে নিতে! এখন! 338 00:26:23,500 --> 00:26:24,708 হ্যাঁ. হ্যাঁ, পাদ্রে। 339 00:26:24,791 --> 00:26:26,871 - লজ্জা তোমার, গেপেট্টো! - তাকে জ্বালিয়ে দাও! 340 00:26:26,916 --> 00:26:28,208 - খুব দুঃখিত. - তাকে কাটা! 341 00:26:28,291 --> 00:26:29,684 - হে ভগবান. - দুঃখিত দুঃখিত. 342 00:26:29,708 --> 00:26:31,208 সে ভালো থাকবে। 343 00:26:31,291 --> 00:26:34,541 - অভিশাপ, গেপেত্তো! - প্রভু তাকে শাস্তি দেবেন! 344 00:26:34,625 --> 00:26:36,708 বের হও! 345 00:26:38,625 --> 00:26:42,541 ♪ ইয়ো ডি লো ডি লো ডি লো ডি লো ডি লো ডি লি ♪ 346 00:26:42,625 --> 00:26:45,166 - বকাঝকা বন্ধ করুন, দয়া করে. - হ্যালো! 347 00:26:51,208 --> 00:26:53,791 কার্লো কখনোই এমন আচরণ করেনি। 348 00:26:53,875 --> 00:26:56,958 বাবা, আজ আমার নাক গজাল কেন? 349 00:26:58,458 --> 00:27:00,250 তুমি মিথ্যা বলেছ, পিনোচিও, 350 00:27:00,333 --> 00:27:05,250 এবং একটি মিথ্যা আপনার নাক হিসাবে দেখতে সহজ এবং ... 351 00:27:05,333 --> 00:27:08,375 এবং আপনি যত বেশি মিথ্যা বলবেন, এটি তত বাড়বে। 352 00:27:09,000 --> 00:27:11,083 - এইটাই কি সেইটা? - ওই... 353 00:27:11,166 --> 00:27:13,666 হ্যাঁ, তাই। 354 00:27:26,166 --> 00:27:28,166 - এই নাও. - চকলেট। 355 00:27:28,250 --> 00:27:30,000 ধন্যবাদ, গেপেটো। 356 00:27:30,083 --> 00:27:32,333 আমরা আপনার আতিথেয়তা প্রশংসা করি. 357 00:27:32,416 --> 00:27:34,750 ক্যান্ডেলউইক, আগুনের পাশে বসো। 358 00:27:35,333 --> 00:27:40,000 আমরা আজ চার্চে ঘটনা সম্পর্কে কথা বলতে এখানে এসেছি. 359 00:27:40,958 --> 00:27:44,250 আপনার সৃষ্টি দেখে সমাজ চমকে উঠল। 360 00:27:44,333 --> 00:27:45,666 পোদেস্তা, 361 00:27:45,750 --> 00:27:50,458 আমাকে অবশ্যই নিশ্চিত করতে হবে যে আপনার এই পুতুলটি আমাদের সম্প্রদায়ের জন্য কোন হুমকি সৃষ্টি করবে না। 362 00:27:50,541 --> 00:27:52,583 ওহ, না, না, তেমন কিছু না। 363 00:27:52,666 --> 00:27:54,625 উহু! তাই কি 364 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 গরম চকলেট? 365 00:27:57,625 --> 00:28:00,416 তুমি একটা পুতুল! আপনি আপনার জীবনে কিছু খাননি! 366 00:28:00,500 --> 00:28:04,375 উহু! ওহ, আমি এত ক্ষুধার্ত কেন হতে হবে! 367 00:28:05,000 --> 00:28:08,333 ওহ, আমি ক্ষুধার্ত, বাবা. আমি না খেয়ে মরে যাচ্ছি! 368 00:28:08,416 --> 00:28:09,458 তুমি নও! 369 00:28:09,541 --> 00:28:13,291 এখন আগুনের কাছে গিয়ে বসুন এবং আমাকে আমাদের অতিথিদের সাথে কথা বলতে দিন। 370 00:28:13,375 --> 00:28:16,000 কিন্তু আমি চাই না! আমি হট চকলেট চাই! 371 00:28:16,083 --> 00:28:19,083 - প্লিজ বাবা। অনুগ্রহ! অনুগ্রহ! অনুগ্রহ! - ওখানে, এখন ওখানে। 372 00:28:19,166 --> 00:28:20,208 এখানে আপনি যান. 373 00:28:20,291 --> 00:28:23,541 ওহ বালক! ধন্যবাদ! ধন্যবাদ! ধন্যবাদ! ধন্যবাদ! 374 00:28:23,625 --> 00:28:27,833 হ্যাঁ. হ্যাঁ, পিনোচিও। যাও... যাও আগুনে পা গরম কর। 375 00:28:27,916 --> 00:28:29,375 তোমার বাবার কথা মেনে চল। 376 00:28:29,458 --> 00:28:32,916 ওহ হ্যাঁ, চকলেট পেলে আমি মেনে নেব। 377 00:28:33,000 --> 00:28:35,041 ওরে ছেলে, ওরে ছেলে, ওরে ছেলে! 378 00:28:35,791 --> 00:28:38,791 তিনি সত্যিই একটি কমনীয় ছেলে. 379 00:28:38,875 --> 00:28:43,333 পোদেস্তা শহরের নৈতিক কল্যাণের দিকে নজর রাখেন, বুঝলেন? 380 00:28:43,833 --> 00:28:46,208 তার কর্তৃত্ব নিয়ে প্রশ্ন তোলা যায় না... 381 00:28:46,291 --> 00:28:48,625 সেটা ঠিক! এবং আমি উপহাস করা হবে না! 382 00:28:48,708 --> 00:28:52,000 তুমি যেভাবে চাও আমি তাই করব। তোমার আমার কথা আছে. 383 00:28:54,000 --> 00:28:55,920 - তো, এই কাঠের ছেলের কি হবে? - আহ। 384 00:28:56,000 --> 00:28:58,458 তুমি কি তাকে সারাদিন শহরে ঘুরতে দেবে? 385 00:28:58,541 --> 00:29:02,250 ওহ, না, না, না, না, না, না। আমি তাকে আটকে রাখব! 386 00:29:02,333 --> 00:29:03,458 ঠিক এখানে বাড়িতে. 387 00:29:03,541 --> 00:29:05,166 আমাকে আটকে রাখা হবে না। 388 00:29:05,250 --> 00:29:07,666 আমি জানালা ভেঙে ফেলব, আমি করব। 389 00:29:07,750 --> 00:29:10,458 এই অস্বাভাবিক ছেলেটির শৃঙ্খলার অভাব রয়েছে। 390 00:29:11,041 --> 00:29:16,166 কিন্তু তিনি শক্তিশালী, বলিষ্ঠ, ভাল ইতালিয়ান পাইন তৈরি বলে মনে হচ্ছে। 391 00:29:16,250 --> 00:29:18,625 ওহ, খুব ভাল পাইন, হ্যাঁ. 392 00:29:18,708 --> 00:29:22,125 নিখুঁত নয়, আপনি দেখুন, কিন্তু, আহ, তিনি ভাল মানে. 393 00:29:22,666 --> 00:29:26,583 আরে। গরম পেতে আগুনের কাছাকাছি যাওয়ার চেষ্টা করুন। 394 00:29:26,666 --> 00:29:27,958 ছেলে, এদিকে আয়। 395 00:29:34,500 --> 00:29:36,250 আমার ছেলে, ক্যান্ডেলউইকের দিকে তাকাও। 396 00:29:36,333 --> 00:29:37,250 হ্যাঁ. হ্যাঁ. 397 00:29:37,333 --> 00:29:38,666 একজন মডেল ফ্যাসিবাদী যুবক। 398 00:29:39,166 --> 00:29:40,583 গর্বিত এবং সাহসী। 399 00:29:41,083 --> 00:29:43,166 ভাইরিল, তার বাবার মতো। 400 00:29:43,250 --> 00:29:47,333 এবং তার দাঁত, নিখুঁত দাঁত। এবং জন্ডিসের কোন লক্ষণ নেই। 401 00:29:47,416 --> 00:29:49,041 বাবা? বাবা! 402 00:29:49,125 --> 00:29:51,750 আমার পা চকলেটের মত গরম লাগছে। 403 00:29:51,833 --> 00:29:52,833 দেখো! 404 00:29:53,833 --> 00:29:55,250 আহ! কি?! 405 00:29:55,875 --> 00:29:58,208 আগুনের ! আমার ঘরে আগুন! 406 00:29:58,291 --> 00:30:01,750 হ্যাঁ! আমার দিকে তাকাও! 407 00:30:01,833 --> 00:30:06,166 দেখো! আমি রেগে আছি! হ্যাঁ! 408 00:30:08,291 --> 00:30:12,916 উঃ দেখো তুমি কি করেছ বাবা। তুমি আমার পায়ের সুন্দর আলো নষ্ট করেছ। 409 00:30:13,000 --> 00:30:15,708 এটি আপনি একটি অনুশাসনহীন মন সঙ্গে কি পেতে. 410 00:30:15,791 --> 00:30:17,875 এই শিশুটিকে স্কুলে পাঠাতে হবে। 411 00:30:18,375 --> 00:30:21,041 স্কুলে? পিনোকিও? 412 00:30:21,125 --> 00:30:23,250 হ্যাঁ. কাল। 413 00:30:26,333 --> 00:30:28,291 বিদ্যালয়. 414 00:30:34,708 --> 00:30:37,208 আহা, কি একটা দিন। কি একটা দিন. 415 00:30:37,291 --> 00:30:39,958 আহা, কি একটা দিন। কি একটা দিন. 416 00:30:41,500 --> 00:30:42,833 বিছানা জন্য সময়. 417 00:30:48,041 --> 00:30:53,375 আপনি জানেন, বাবা, আমি আমার বুড়ো পা পছন্দ করি। এবং আমি তাদের আগুন পছন্দ করি। 418 00:30:53,458 --> 00:30:55,541 পিনোকিও, তুমি যদি ঘুমাতে যাও, 419 00:30:55,625 --> 00:30:58,583 আমি সকালে তোমাকে এক জোড়া পা তৈরি করব। 420 00:30:58,666 --> 00:31:00,375 ঠিক পুরানোদের মত? 421 00:31:00,458 --> 00:31:03,166 পুরানোগুলোর চেয়ে ভালো। 422 00:31:03,250 --> 00:31:07,208 উত্তম? আমি কি ক্রিকেট পা রাখতে পারি, বাবা? আপনি কি আমাকে তাদের চারটি করতে পারেন? 423 00:31:07,291 --> 00:31:10,041 না না না না. না, মাত্র দুটি। 424 00:31:10,666 --> 00:31:12,333 দুইটা করবে। 425 00:31:14,916 --> 00:31:16,250 শুভ রাত্রি, বাবা. 426 00:31:17,333 --> 00:31:18,791 শুভ রাত্রি, আমার... 427 00:31:19,708 --> 00:31:22,750 শুভ রাত্রি, পিনোচিও। 428 00:31:27,083 --> 00:31:28,333 সেবাস্তিয়ান? 429 00:31:33,375 --> 00:31:34,625 হ্যাঁ, পিনোকিও? 430 00:31:36,916 --> 00:31:38,041 কার্লো কে? 431 00:31:40,541 --> 00:31:41,916 কার্লো একটি ছেলে ছিল. 432 00:31:42,875 --> 00:31:45,041 গেপেট্টো তাকে হারিয়েছে বহু বছর আগে। 433 00:31:45,625 --> 00:31:50,500 তাকে কোথায় রাখলেন? কিভাবে আপনি একটি সম্পূর্ণ মানুষ হারাতে পারেন? 434 00:31:50,583 --> 00:31:53,916 মানে, সে... সে মারা গেছে, পিনোচিও. 435 00:31:54,583 --> 00:31:55,916 সে আর বেঁচে নেই। 436 00:31:57,000 --> 00:31:58,375 যে একটি খারাপ জিনিস? 437 00:31:58,875 --> 00:32:03,041 হ্যাঁ. এত কম বয়সে সন্তান হারানো বাবার জন্য বড় বোঝা। 438 00:32:05,041 --> 00:32:06,458 একটা বোঝা কি? 439 00:32:08,416 --> 00:32:12,041 এটা কিছু বেদনাদায়ক আপনি বহন করতে হবে 440 00:32:13,375 --> 00:32:15,791 যদিও এটা তোমাকে খুব কষ্ট দেয়। 441 00:32:25,666 --> 00:32:27,583 সে রাতে অনেক কিছু লিখেছিলাম। 442 00:32:27,666 --> 00:32:29,583 আমার অনেক কিছু বলার ছিল। 443 00:32:29,666 --> 00:32:32,041 আমার নিজের জীবন সম্পর্কে নয়, একটি পরিবর্তনের জন্য, 444 00:32:32,791 --> 00:32:36,041 কিন্তু অসিদ্ধ পিতা এবং অসিদ্ধ পুত্র সম্পর্কে. 445 00:32:36,125 --> 00:32:38,541 এবং ক্ষতি এবং ভালবাসা সম্পর্কে। 446 00:32:38,625 --> 00:32:39,666 হুম। 447 00:32:39,750 --> 00:32:41,791 এবং সেই এক সন্ধ্যার জন্য, অন্তত, 448 00:32:41,875 --> 00:32:46,083 আমরা ছিলাম, আমরা সবাই, আনন্দিতভাবে বিস্মৃত। 449 00:32:46,791 --> 00:32:48,375 আপনি ঠিক বলেছেন, বাবা! 450 00:32:48,458 --> 00:32:52,125 এই পাগুলো অনেক, অনেক, অনেক, পুরানো পা থেকে অনেক ভালো! 451 00:32:53,708 --> 00:32:58,083 হা! আমার দিকে তাকাও! আমি পিছনের দিকে হাঁটতে পারি। হুপ! 452 00:32:58,166 --> 00:32:59,916 এবং... এবং সামনে লাফ! 453 00:33:00,000 --> 00:33:00,833 হুপ! 454 00:33:00,916 --> 00:33:03,625 - আগে পারতাম না! - হুহ? 455 00:33:05,750 --> 00:33:10,958 ওহ, বাবা! আপনি এটা দেখতে পারেন? সে দেখতে আমার মতই। 456 00:33:15,250 --> 00:33:16,708 এটা কি? 457 00:33:20,041 --> 00:33:22,500 পিনোকিও ! চলে আসো. তারাতারি কর. তারাতারি কর. 458 00:33:23,750 --> 00:33:27,291 ওহ বালক! ওহ বালক! ওহ বালক! আমি এই নতুন পা ভালোবাসি, বাবা. 459 00:33:28,166 --> 00:33:30,250 - আমরা কি কার্নিভালে যেতে পারি? - হুম। 460 00:33:30,333 --> 00:33:32,583 সম্ভবত, পিনোচিও। সম্ভবত. 461 00:33:33,458 --> 00:33:35,833 এই মুহূর্তে আমাদের কাজ আছে। 462 00:33:35,916 --> 00:33:38,708 - কাজ? আমি কাজ ভালোবাসি! - হুম। 463 00:33:38,791 --> 00:33:40,750 বাবা, কাজ কি? 464 00:33:40,833 --> 00:33:45,000 ওহ, পিনোচিও, দয়া করে। আর কোন প্রশ্ন হবে না. 465 00:33:45,083 --> 00:33:46,083 হুহ. 466 00:34:00,291 --> 00:34:02,375 বোকা বানর! 467 00:34:03,875 --> 00:34:05,125 ছিঃ! 468 00:34:23,458 --> 00:34:24,791 আমি আসছি! 469 00:34:26,791 --> 00:34:29,791 এটা কি? আপনি এখানে কি করছেন? 470 00:34:29,875 --> 00:34:31,416 আহ! 471 00:34:31,500 --> 00:34:34,125 আমি আপনাকে পোস্টার লাগাতে বলেছিলাম এবং বড় ভিড় আঁকতে বলেছিলাম। 472 00:34:34,208 --> 00:34:36,750 এই কার্নিভাল পাত্র যাচ্ছে! এবং তুমি?! 473 00:34:36,833 --> 00:34:40,458 দেখতে পাচ্ছেন না পরিস্থিতি কতটা মরিয়া? 474 00:34:45,083 --> 00:34:45,916 ক কি? 475 00:34:48,541 --> 00:34:52,208 জীবন্ত পুতুল? আপনি কি একেবারে নিশ্চিত? 476 00:34:56,083 --> 00:34:58,333 এই আবার শীর্ষে আমাদের পেতে পারে! 477 00:34:59,250 --> 00:35:02,583 এই আমাদের আবার রাজা হতে পারে! 478 00:35:05,458 --> 00:35:08,791 ♪ আমরা একবার রাজা ছিলাম ♪ 479 00:35:09,458 --> 00:35:12,375 ♪ আমরা কি দুবার রাজা হতে পারি? ♪ 480 00:35:12,458 --> 00:35:16,458 ♪ আমরা দুধে স্নান করছিলাম হীরা এবং সিল্কের জন্য খেলা ♪ 481 00:35:16,958 --> 00:35:17,958 ♪ একবার ♪ 482 00:35:18,541 --> 00:35:20,458 ♪ কিন্তু আমরা এটা দুইবার চাই! ♪ 483 00:35:22,208 --> 00:35:26,000 ♪ আমার অনুষ্ঠানটি দর্শকদের জন্য একটি চুম্বক ছিল ♪ 484 00:35:26,083 --> 00:35:29,041 ♪ কেউ ভলপের মুকুট প্রতিহত করতে পারেনি ♪ 485 00:35:29,125 --> 00:35:31,625 ♪ এখন ছোটরা ♪ 486 00:35:32,875 --> 00:35:35,416 ♪ এখন বিবাহিতরা ♪ 487 00:35:36,375 --> 00:35:39,958 - আরে! - ♪ গার্বো, গার্ডেল, ভ্যালেন্টিনো পছন্দ করুন ♪৷ 488 00:35:40,041 --> 00:35:42,166 ♪ কারুসোর কন্ঠ ♪ 489 00:35:42,250 --> 00:35:44,041 ♪ রেডিওতে জ্যাজ ♪ 490 00:35:46,041 --> 00:35:49,583 ♪ তুমি একবার রাজা ছিলে ♪ 491 00:35:49,666 --> 00:35:52,750 ♪ সোম ডিউ, এটা কি সুন্দর ছিল! ♪ 492 00:35:52,833 --> 00:35:57,875 ♪ আপনি গৌরব পূর্ণ রাতের নাইট ছিল এবং একবার ♪ 493 00:35:58,541 --> 00:36:01,166 ♪ তো চলুন এটা দুবার পাই! ♪ 494 00:36:07,625 --> 00:36:11,875 - ♪ তোমাকে বিশ্বাস করি! ♪ - ♪ আমরা একবার রাজা ছিলাম ♪ 495 00:36:11,958 --> 00:36:13,708 ♪ আমাকে বিশ্বাস করুন! ♪ 496 00:36:15,125 --> 00:36:17,625 এবার নামিয়ে দিন। 497 00:36:19,291 --> 00:36:21,833 আরও এটাই. এটাই. 498 00:36:21,916 --> 00:36:24,291 আর একটু. থামো। 499 00:36:26,833 --> 00:36:27,916 আমরা শুরু করছি. 500 00:36:31,875 --> 00:36:34,666 খুব ভালো, বাচ্চা। খুব ভালো. 501 00:36:35,208 --> 00:36:38,458 বাবা, আমি কিছু বুঝতে পারছি না। 502 00:36:38,541 --> 00:36:40,125 এটা কি, পিনোকিও? 503 00:36:40,916 --> 00:36:42,500 সবাই তাকে পছন্দ করে। 504 00:36:43,125 --> 00:36:44,125 WHO? 505 00:36:44,208 --> 00:36:45,208 তার. 506 00:36:45,666 --> 00:36:47,666 - হুহ? - তারা সবাই তাকে গান গাইছিল। 507 00:36:48,666 --> 00:36:50,375 সেও কাঠের তৈরি। 508 00:36:50,458 --> 00:36:52,708 কেন তারা তাকে পছন্দ করে এবং আমাকে নয়? 509 00:36:55,416 --> 00:36:57,166 এখানে আসো, পিনোচিও। 510 00:37:01,083 --> 00:37:05,458 মানুষ কখনও কখনও এমন জিনিসগুলিকে ভয় পায় যা তারা জানে না, 511 00:37:05,541 --> 00:37:12,125 কিন্তু তারা আপনাকে চিনবে এবং আপনাকে পছন্দ করবে, এবং তার জন্য, আহ... 512 00:37:13,875 --> 00:37:15,291 আপনি স্কুলের জন্য প্রস্তুত? 513 00:37:17,458 --> 00:37:20,291 তাহলে আমার কিছু আছে যা আমি তোমাকে দিতে চাই। 514 00:37:21,250 --> 00:37:22,458 তা-দা! 515 00:37:24,541 --> 00:37:26,041 আমি এটা ভালোবাসি, বাবা! 516 00:37:26,791 --> 00:37:28,541 আমি এটা ভালোবাসি! আমি এটা ভালোবাসি! আমি এটা ভালোবাসি! 517 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 এটা কি? 518 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 এটি একটি স্কুল বই। 519 00:37:37,458 --> 00:37:40,375 একটি খুব বিশেষ স্কুল বই। 520 00:37:40,875 --> 00:37:44,458 যেটি একটি খুব বিশেষ ছেলের ছিল। 521 00:37:45,083 --> 00:37:48,291 কার্লো, তুমি যে ছেলেটিকে হারিয়েছ? 522 00:37:48,375 --> 00:37:49,375 আহ হাহ. 523 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 সে কি খুব ভালো ছেলে ছিল বাবা? 524 00:37:52,125 --> 00:37:53,166 হ্যাঁ সে ছিল. 525 00:37:56,250 --> 00:37:58,083 আর তুমি তাকে খুব ভালোবাসতে? 526 00:37:58,750 --> 00:37:59,750 আমি করেছিলাম. 527 00:38:00,500 --> 00:38:02,416 আমি... আমি করি. 528 00:38:04,916 --> 00:38:07,250 তাহলে আমিও কার্লোর মতো হব! 529 00:38:07,333 --> 00:38:11,416 আমি মান্য করব এবং স্কুলে যাব, এবং আমি খুব, খুব সেরা হব 530 00:38:11,500 --> 00:38:13,458 তারা সেখানে যাই করুক না কেন। 531 00:38:14,250 --> 00:38:15,500 আমি তোমাকে গর্বিত করব! 532 00:38:16,291 --> 00:38:17,750 ♪ স্কুলে যাওয়া, স্কুলে যাওয়া ♪ 533 00:38:17,833 --> 00:38:21,291 ♪ স্কুলে যাচ্ছি, স্কুলে যাচ্ছি আমি স্কুলে যাচ্ছি ♪ 534 00:38:23,000 --> 00:38:24,833 যাওয়া! যাওয়া! 535 00:38:24,916 --> 00:38:26,208 যাওয়া! যাওয়া! 536 00:38:28,541 --> 00:38:29,833 তিনি বিদ্যমান! 537 00:38:29,916 --> 00:38:34,000 আহা, এই স্বপ্ন, এই বিস্ময় বিদ্যমান! 538 00:38:34,083 --> 00:38:38,250 তুমি সুন্দর, উজ্জ্বল বাবুন! 539 00:38:39,166 --> 00:38:40,166 আমি তাকে থাকতে হবে. 540 00:38:40,875 --> 00:38:43,083 ছিঃ! 541 00:38:43,166 --> 00:38:46,375 ♪ স্কুলে যাওয়া, স্কুলে যাওয়া স্কুলে যাওয়া, স্কুলে যাওয়া ♪ 542 00:38:46,458 --> 00:38:47,333 হুপ! 543 00:38:47,416 --> 00:38:50,250 বিদ্যালয়! ওরে ছেলে, ওরে ছেলে, ওরে ছেলে! 544 00:38:50,916 --> 00:38:54,875 - আপনি স্কুলে কি শিখবেন, মিস্টার ক্রিকেট? - তুমি লেখা পড়া শিখবে। 545 00:38:54,958 --> 00:38:57,458 আপনি গুণ সারণী শিখুন! 546 00:38:57,541 --> 00:39:00,333 গুণন টেবিল কি? 547 00:39:00,416 --> 00:39:04,708 আচ্ছা, বলুন আপনার কাছে চারটি গাড়ি আছে, প্রতিটিতে 27টি আপেল আছে। 548 00:39:04,791 --> 00:39:09,000 টেবিল কি বলে আমি চিন্তা করি না। আমি কোন আপেল আছে, এবং আমি মিথ্যা প্রত্যাখ্যান! 549 00:39:09,083 --> 00:39:10,541 ওহ না. এটা শুধু গণিত! 550 00:39:10,625 --> 00:39:14,583 তাহলে আপনি চার এবং সাতকে গুণ করবেন... চার গত সাত? এবং আপনি পাবেন... 551 00:39:14,666 --> 00:39:16,166 আমি বিভ্রান্ত হয়. 552 00:39:16,250 --> 00:39:19,041 আমি মনে করি না আমি আর স্কুল পছন্দ করি, সেবাস্টিয়ান। 553 00:39:19,125 --> 00:39:21,458 আহ! আমরা তাকে খুঁজে পেয়েছি! 554 00:39:21,541 --> 00:39:24,291 দেখ, স্পাজ্জাতুরা! আমাদের অলৌকিক ঘটনা! 555 00:39:24,375 --> 00:39:26,375 - আমাদের সংবেদন! - আরে দেখো! 556 00:39:26,458 --> 00:39:28,125 আমাদের তারকা! 557 00:39:28,708 --> 00:39:29,708 WHO? আমাকে? 558 00:39:29,791 --> 00:39:31,291 হ্যাঁ, আমার তারকা! 559 00:39:31,375 --> 00:39:34,625 আমি কাউন্ট ভলপ! আপনি নির্বাচিত হয়েছে! 560 00:39:34,708 --> 00:39:38,458 মজা, কল্পনাপ্রসূত, উদ্বেগমুক্ত কার্নিভালে অংশ নিন 561 00:39:38,541 --> 00:39:42,291 আমার পুতুল অনুষ্ঠানের তারকা হিসাবে! 562 00:39:42,375 --> 00:39:44,000 তার কথা শুনো না, পিনোচিও! 563 00:39:44,083 --> 00:39:46,791 তুমি তোমার বাবাকে কথা দিয়েছিলে তুমি স্কুলে যাবে! 564 00:39:46,875 --> 00:39:50,333 ও আচ্ছা. আমি আমার বাবাকে কথা দিয়েছিলাম আমি স্কুলে যাব। 565 00:39:50,416 --> 00:39:53,250 দেখা? তিনি আমাকে কার্লোর বই দিয়েছেন। 566 00:39:54,041 --> 00:39:56,791 কার্লোর বই? হ্যাঁ! হ্যাঁ! 567 00:39:56,875 --> 00:39:59,208 একটি ক্লাসিক্যাল, ক্যানোনিকাল কাজ। 568 00:39:59,291 --> 00:40:01,666 আমি দেখতে পাচ্ছি আপনি অন্তর্নিহিতভাবে একজন বুদ্ধিজীবী! 569 00:40:01,750 --> 00:40:06,166 কিন্তু এখন, বই শেখার সাথে বিশ্বব্যাপী সাক্ষ্য দেওয়ার তুলনা করা যায় না 570 00:40:06,250 --> 00:40:11,041 গৌরবময় মঞ্চের উপরে থেকে নিজের চোখে। 571 00:40:11,125 --> 00:40:13,000 কি দারুন. 572 00:40:13,666 --> 00:40:17,583 তুমি তোমার জন্য পৃথিবীর সমস্ত জাতি দেখতে পাবে 573 00:40:17,666 --> 00:40:20,333 তারা আপনার পায়ে মাথা নত হিসাবে. 574 00:40:20,416 --> 00:40:22,416 আমার একেবারে নতুন পা! 575 00:40:23,041 --> 00:40:24,958 না! না, অপেক্ষা করুন! 576 00:40:25,041 --> 00:40:26,833 স্কুলে যেতে হবে! 577 00:40:26,916 --> 00:40:29,916 ওহ, আমরা কি আগামীকাল করতে পারি? 578 00:40:30,000 --> 00:40:32,375 আফসোস, না. 579 00:40:32,458 --> 00:40:34,125 আজকের একমাত্র দিনের জন্য 580 00:40:34,208 --> 00:40:37,625 আমাদের ক্যাকোফোনাস কার্নিভাল আপনার আশেপাশে ঘুরে বেড়াবে, 581 00:40:37,708 --> 00:40:41,125 কিন্তু যদি আপনাকে স্কুলে যেতেই হয়, তবে আপনাকে অবশ্যই স্কুলে যেতে হবে। 582 00:40:41,208 --> 00:40:43,250 যেমন, ট্র্যাশ। 583 00:40:43,333 --> 00:40:44,916 আমাদের অবশ্যই অন্য কাউকে খুঁজে বের করতে হবে 584 00:40:45,000 --> 00:40:48,541 আমাদের সমস্ত আইসক্রিম এবং পপকর্ন এবং হট চকলেট খেতে। 585 00:40:48,625 --> 00:40:51,000 - গরম চকলেট? - ওহ না. 586 00:40:51,083 --> 00:40:52,000 হ্যা অবশ্যই! 587 00:40:52,083 --> 00:40:55,541 আপনি যে সমস্ত হট চকোলেট পান করতে পারেন এবং আপনি যে সমস্ত গেম খেলতে পারেন। 588 00:40:55,625 --> 00:40:57,416 ওরে ছেলে, ওরে ছেলে! 589 00:40:57,500 --> 00:41:01,625 আমি স্কুলের জন্য একটু দেরি করলে হয়তো এটা ঠিক হবে? 590 00:41:01,708 --> 00:41:04,916 হ্যাঁ, পুরোপুরি জরিমানা. কেউ খেয়ালও করবে না। 591 00:41:05,000 --> 00:41:07,250 তার কথা শুনো না, পিনোচিও! 592 00:41:07,333 --> 00:41:10,500 আহ, আমাদের যত্ন নেওয়ার জন্য একটি শেষ বিশদ রয়েছে। 593 00:41:11,208 --> 00:41:12,208 ছিঃ! 594 00:41:12,250 --> 00:41:15,375 এখানে, এখানে, এবং এখানে সাইন ইন করুন. একটি কলম প্রয়োজন? 595 00:41:16,125 --> 00:41:18,958 না, পিনোকিও! করবেন না! 596 00:41:22,916 --> 00:41:24,041 এটার মত? 597 00:41:26,291 --> 00:41:30,583 নিখুঁত! আমি এখন তোমাকে নক্ষত্রের মতো উজ্জ্বল করব! 598 00:41:30,666 --> 00:41:32,583 আমাকে অনুসরণ করুন, আমার ছেলে! 599 00:41:39,458 --> 00:41:40,750 ওহ, ব্যথা. 600 00:41:40,833 --> 00:41:43,291 জীবন এমনই ভয়ানক যন্ত্রণা। 601 00:41:47,291 --> 00:41:50,666 মাস্টার গেপেত্তো, তুমি কি নিচে নামতে আপত্তি করবে? 602 00:41:59,458 --> 00:42:02,000 ওহ, শেষ পর্যন্ত! 603 00:42:02,083 --> 00:42:05,208 আমাদের ত্রাণকর্তা পুনরুদ্ধার করা হয়. 604 00:42:18,208 --> 00:42:20,791 ওহ, আমি... আমি খুব দুঃখিত. 605 00:42:23,833 --> 00:42:26,875 তোমার ছেলে আজ স্কুলে আসেনি। 606 00:42:28,125 --> 00:42:31,333 কিন্তু আজ সকালে তিনি চলে গেছেন। আমি... আমি তাকে সেখানে পাঠিয়েছি। 607 00:42:31,416 --> 00:42:34,291 স্পষ্টতই, পুতুলটি বেশ ভিন্নমতের। 608 00:42:34,375 --> 00:42:36,875 একজন স্বাধীন চিন্তাবিদ, আমি বলব। 609 00:42:36,958 --> 00:42:40,000 - আহ, উহ, উহ, হ্যাঁ। - তুমি তাকে খুঁজো। 610 00:42:40,083 --> 00:42:44,625 আমি বিশ্বাস করি আমরা আগামীকাল স্কুলে কাঠের ছেলেটিকে দেখতে পাব। 611 00:42:46,000 --> 00:42:49,083 কাল? হ্যাঁ. হ্যা অবশ্যই. 612 00:42:51,541 --> 00:42:52,833 আহ! 613 00:42:53,750 --> 00:42:56,208 ছেলে, কার্নিভাল নিশ্চয়ই দারুণ। 614 00:42:56,291 --> 00:42:59,208 আরও কিছু পপকর্ন কেমন? 615 00:42:59,833 --> 00:43:03,250 ওহ, আমি আর একটা কামড় খেতে পারিনি, মিস্টার ডায়াভোলো। 616 00:43:06,000 --> 00:43:08,458 আমি স্কুলে যেতে ভাল, আমি অনুমান. 617 00:43:08,541 --> 00:43:11,708 কিছুক্ষণ থাকো, পিনোচিও। 618 00:43:11,791 --> 00:43:15,333 আমি তোমাকে অপেক্ষায় রাখার জন্য দুঃখিত, আমার ছোট্ট পুতুল। 619 00:43:15,916 --> 00:43:19,083 আমি পুতুল বলা পছন্দ করি না। 620 00:43:19,166 --> 00:43:22,958 আমার ছেলে. পুতুল সেখানে সেরা! 621 00:43:23,041 --> 00:43:25,333 শীর্ষস্থানীয় ! আপনার হাত তুলুন। 622 00:43:25,416 --> 00:43:28,375 জীবনের প্রতিটি স্টেশনে পুতুলকে সম্মান করা হয়। 623 00:43:28,458 --> 00:43:30,875 কিন্তু আমার মনে হয়েছে সাধারণ ছেলে হওয়াই ভালো। 624 00:43:30,958 --> 00:43:34,625 ওহ, না, না, না। মানুষ পুতুল ভালোবাসে। 625 00:43:34,708 --> 00:43:37,833 Il Diavolo, Columbina, Punchinello এর মত। 626 00:43:37,916 --> 00:43:41,708 অবশ্যই, একটি পুতুল আছে যারা তাদের সব রাজা! 627 00:43:41,791 --> 00:43:44,125 ওহ ছেলে, আমি সেই লোকটির সাথে দেখা করতে চাই। 628 00:43:44,208 --> 00:43:48,041 পিনোকিও ! 629 00:43:48,125 --> 00:43:49,916 অপেক্ষা করুন। ওটা আমি! 630 00:43:50,458 --> 00:43:53,625 সেটা ঠিক. আপনি একটি বিস্ময়! একটি অলৌকিক ঘটনা. 631 00:43:53,708 --> 00:43:55,166 তারা আপনাকে ভালবাসবে! 632 00:43:55,250 --> 00:43:56,083 WHO? 633 00:43:56,166 --> 00:43:57,333 মূর্খদের ! 634 00:43:57,416 --> 00:43:59,583 পৃথিবীর বিস্ময়কর শিশুরা! 635 00:43:59,666 --> 00:44:03,125 আপনার পা তুলুন। সবাই তোমাকে ভালবাসবে এবং তোমার নাম ডাকবে। 636 00:44:03,208 --> 00:44:07,916 পিনোকিও ! পিনোকিও ! পিনোকিও ! 637 00:44:08,000 --> 00:44:11,583 পিনোকিও, জীবন্ত পুতুল! 638 00:44:19,000 --> 00:44:21,750 উহু. 639 00:44:24,333 --> 00:44:25,833 একটি এবং একটি দুটি এবং... 640 00:44:30,458 --> 00:44:32,791 ♪ আমার গাম, আমার গাম ♪ 641 00:44:32,875 --> 00:44:36,791 - ♪ আমি আমার বাবল গাম পপ ♪ - হ্যাঁ! 642 00:44:36,875 --> 00:44:39,333 ♪ আমি চিৎকার করছি ♪ 643 00:44:39,416 --> 00:44:41,208 ♪ আমি কাঁদছি ♪ 644 00:44:41,875 --> 00:44:46,541 ♪ আইসক্রিম এবং পাই জন্য ♪ 645 00:44:47,041 --> 00:44:50,500 পিনোকিও ! পিনোকিও ! 646 00:44:55,958 --> 00:44:57,541 পিনোকিও ! 647 00:45:00,166 --> 00:45:01,166 না. 648 00:45:01,916 --> 00:45:03,583 কার্লোর বই। 649 00:45:06,375 --> 00:45:07,375 কি? 650 00:45:08,541 --> 00:45:10,208 ওখানে. 651 00:45:14,916 --> 00:45:19,375 যে গান. সে গান জানল কী করে? 652 00:45:19,458 --> 00:45:21,698 ♪ আমি বাতাসের মতো মুক্ত ♪ 653 00:45:21,750 --> 00:45:23,083 ♪ না, আমি উড়ছি! ♪ 654 00:45:23,166 --> 00:45:25,916 একের পর এক দুঃস্বপ্ন। 655 00:45:26,000 --> 00:45:30,916 ♪ পপিং, ট্যাপিং, গামিং ♪ 656 00:45:31,000 --> 00:45:35,208 ♪ তোমার ছেলে, তোমার ছেলে পেয়ে খুশি... ♪ 657 00:45:37,916 --> 00:45:39,125 ♪ মজা! ♪ 658 00:45:39,208 --> 00:45:41,250 হ্যাঁ! পিনোকিও ! 659 00:45:41,333 --> 00:45:42,250 ধন্যবাদ! 660 00:45:42,333 --> 00:45:45,333 এবং সেই সব ট্রিট কার্নিভালে বিক্রি হয়। 661 00:45:45,416 --> 00:45:46,250 ধন্যবাদ! 662 00:45:46,333 --> 00:45:49,083 পিনোকিও? এই সব কি? 663 00:45:50,208 --> 00:45:51,291 তুমি কি করছো? 664 00:45:51,375 --> 00:45:52,541 বাবা! 665 00:45:52,625 --> 00:45:55,791 আমি একজন তারকা, বাবা! একটি তারা! 666 00:45:55,875 --> 00:45:58,125 - তারা আমাকে ভালোবাসে! তারা আমাকে গ্রহণ করে! - ওহ, তুমি কি... 667 00:45:58,208 --> 00:46:02,333 এই বাজে কথা যথেষ্ট. তোমার স্কুলে থাকার কথা ছিল। 668 00:46:03,500 --> 00:46:06,250 আর যাইহোক আপনি সেই গানটি কিভাবে জানেন? 669 00:46:07,791 --> 00:46:09,916 তুমি সিমিয়ান সিম্পলটন! 670 00:46:11,583 --> 00:46:12,863 আমার তারকা! 671 00:46:12,916 --> 00:46:15,583 আমার তারা কোথায়? 672 00:46:16,291 --> 00:46:18,500 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ. 673 00:46:18,583 --> 00:46:19,958 ওহ, আপনি খুব দয়ালু. 674 00:46:20,041 --> 00:46:25,916 তুমি কার্লোর বই নষ্ট করেছ, আর তুমি স্কুলে যাওনি! কেন? 675 00:46:26,000 --> 00:46:29,458 তুমি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে তুমি এমন আচরণ করবে...যেমন...যেমন... 676 00:46:29,541 --> 00:46:30,541 কার্লো। 677 00:46:32,833 --> 00:46:33,916 হ্যাঁ. 678 00:46:34,000 --> 00:46:36,250 আমি যাচ্ছি, বাবা, কিন্তু... কিন্তু... 679 00:46:36,958 --> 00:46:38,875 হ্যাঁ, পিনোচিও। কি? 680 00:46:39,583 --> 00:46:42,000 দশটা ডাকাত ঝোপ থেকে বেরিয়ে এসে নিয়ে গেল... 681 00:46:43,541 --> 00:46:46,875 ...ঝোপ থেকে বেরিয়ে, এবং তারা বইটি নিয়ে গেল। 682 00:46:46,958 --> 00:46:48,750 ওহ, আমি... আমি দেখছি. 683 00:46:48,833 --> 00:46:51,125 তারপর কি হল? 684 00:46:51,208 --> 00:46:54,000 তাদের একটি কুঠার ছিল, এবং তারা চকলেট চেয়েছিল। 685 00:46:54,083 --> 00:46:55,250 গরম চকলেট! 686 00:46:55,333 --> 00:46:58,708 পিনোকিও, তোমার আমার সাথে মিথ্যা বলা উচিত নয়। 687 00:46:58,791 --> 00:47:00,166 আমি তোমার বাবা! 688 00:47:00,250 --> 00:47:02,708 কিন্তু আমি সত্যি বলছি! 689 00:47:03,208 --> 00:47:05,458 তাহলে তোমার নাক কেন বাড়ছে? 690 00:47:05,541 --> 00:47:07,666 এটা না! 691 00:47:07,750 --> 00:47:10,791 মিথ্যা, মিথ্যা, আরও মিথ্যা! 692 00:47:10,875 --> 00:47:13,458 আমি মিথ্যা বলছি না! 693 00:47:15,500 --> 00:47:17,125 তোমার দিকে তাকাবে? 694 00:47:22,583 --> 00:47:23,625 চলে যাও! 695 00:47:23,708 --> 00:47:25,583 এটা কোন চমক নয়! 696 00:47:26,625 --> 00:47:28,166 কিন্তু এটা! 697 00:47:28,250 --> 00:47:30,750 আমার ক্যারিসিমো খুলে দাও, তুমি ক্যারোসিং... 698 00:47:32,625 --> 00:47:34,083 ক্লেপ্টোম্যানিয়াক! 699 00:47:34,166 --> 00:47:35,791 তাকে স্পর্শ করিওনা! 700 00:47:36,833 --> 00:47:38,041 আমি তাকে বানিয়েছি! 701 00:47:38,125 --> 00:47:39,750 এবং আমি তাকে আবিষ্কার করেছি! 702 00:47:39,833 --> 00:47:43,500 - সে তোমার পুতুল না। সে আমার! - উহু! 703 00:47:43,583 --> 00:47:44,958 সম্ভবত আমাদের উচিত... 704 00:47:45,041 --> 00:47:46,500 ওহ, তিনি না! 705 00:47:46,583 --> 00:47:50,583 সে একজন অভিনেতা. আমার অভিনেতা। 706 00:47:51,291 --> 00:47:52,333 তাকে আমার কাছে দাও! 707 00:47:52,416 --> 00:47:54,208 কখনই না! 708 00:47:56,041 --> 00:47:57,916 ওহ প্রিয়. 709 00:48:00,208 --> 00:48:02,916 এটা খুব মজা ছিল, বাবা! 710 00:48:03,000 --> 00:48:04,125 না! 711 00:48:11,041 --> 00:48:13,000 না... 712 00:48:17,333 --> 00:48:18,333 পিনোকিও। 713 00:48:18,416 --> 00:48:20,250 সে কোথা থেকে বেরিয়ে এল! 714 00:48:20,333 --> 00:48:22,625 আপনি আপনার সন্তানদের বন্য দৌড়াতে দিলে কি হয়! 715 00:48:22,708 --> 00:48:24,125 পিনোকিও মারা গিয়েছিল। 716 00:48:24,208 --> 00:48:27,208 যে কোন বিচক্ষণ পর্যবেক্ষক স্পষ্ট ছিল. 717 00:48:28,416 --> 00:48:32,083 কিন্তু আমি খুব কমই জানতাম যে মৃত্যু শেষ নয়। 718 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 ♪ তুমি চলে গেছো ♪ 719 00:48:36,208 --> 00:48:39,583 ♪ তোমার জীবন পালিয়ে গেছে ♪ 720 00:48:39,666 --> 00:48:44,875 ♪ সবাই এখন তোমাকে মৃত বলে বিলাপ করবে ♪ 721 00:48:44,958 --> 00:48:46,976 - তুমি কি শুনেছ? - কে ওখানে? 722 00:48:47,000 --> 00:48:50,958 - আমি চিন্তা করেছিলাম সে মৃত. - তিনি মৃত. আমি নিজেই কাগজপত্র দেখেছি। 723 00:48:51,041 --> 00:48:53,416 - ♪ আর মাংস নেই ♪ - হ্যালো? 724 00:48:53,500 --> 00:48:57,916 ♪ আর হাড় নেই ♪ 725 00:48:58,000 --> 00:49:03,166 ♪ শোক করতে আর কষ্ট নেই ♪ 726 00:49:03,250 --> 00:49:05,416 ঠিক আছে. তাহলে আমরা কোথায় ছিলাম? 727 00:49:05,500 --> 00:49:06,375 কার চুক্তি? 728 00:49:06,458 --> 00:49:07,458 আমার, তাই না? 729 00:49:07,791 --> 00:49:09,541 ঠিক আছে, ছেলেরা, আগে থেকে। 730 00:49:09,625 --> 00:49:12,666 - সীমা আবার কি? - বিশের সীমা, ইয়া মুক। 731 00:49:12,750 --> 00:49:14,583 তোমার নিচে কিছু আছে, তাই না? 732 00:49:14,666 --> 00:49:17,458 সম্ভবত একটি leibedik ছয় আছে. 733 00:49:17,541 --> 00:49:20,291 - খুবি হাস্যকর. - আপনি একটি খেলা খেলছেন? 734 00:49:21,083 --> 00:49:25,833 - ফ্লাশ ! - আমি খেলতে চাই! প্লিজ, প্লিজ, আমি কি খেলতে পারি? 735 00:49:25,916 --> 00:49:28,708 মৃতের কোন অংশ তুমি বোঝ না, শ্মেন্ড্রিক? 736 00:49:28,791 --> 00:49:32,291 এটা সেখানে বিরক্তিকর. আমি মৃত হওয়া ঘৃণা করি। 737 00:49:32,375 --> 00:49:34,291 ওহ, এখন আপনি এটা করেছেন. 738 00:49:34,375 --> 00:49:35,250 ওটা কী? 739 00:49:35,333 --> 00:49:36,750 প্রক্রিয়াকরণ। 740 00:49:36,833 --> 00:49:38,958 বসকে দেখতে যাও, খোকা। 741 00:49:39,541 --> 00:49:40,916 সেখান দিয়ে। 742 00:49:41,000 --> 00:49:43,083 আপনি তাকে দেখতে পাবেন. 743 00:49:43,583 --> 00:49:48,125 প্লিজ, আমাকে একটা ভয়ানক টেক্কা দিন। 744 00:50:02,416 --> 00:50:05,416 হ্যালো? হ্যালো? 745 00:50:08,958 --> 00:50:10,291 তুমি কে? 746 00:50:11,166 --> 00:50:14,083 আমার মনে হচ্ছে আপনি আগে এখানে এসেছেন। 747 00:50:14,166 --> 00:50:16,791 আমি পিনোচিও আমি ছেলে. 748 00:50:16,875 --> 00:50:19,833 এবং আমি মনে করি আমি... মৃত. 749 00:50:19,916 --> 00:50:22,875 অই হ্যাঁ. আমি দেখি. 750 00:50:24,333 --> 00:50:28,708 ধার করা প্রাণ নিয়ে কাঠের ছেলে। 751 00:50:29,458 --> 00:50:31,291 আমার বোনের বোকামি। 752 00:50:31,375 --> 00:50:33,750 আবেগপ্রবণ বোকা। 753 00:50:34,541 --> 00:50:39,875 সে তোমাকে জীবন দিয়েছে, পিনোচিও, যখন তোমার এটা পাওয়ার কথা ছিল না। 754 00:50:39,958 --> 00:50:43,375 একটি চেয়ার বা টেবিলের বেশি নয়। 755 00:50:44,166 --> 00:50:48,916 ফলস্বরূপ, আপনি সত্যই, সত্যই মরতে পারবেন না। 756 00:50:49,750 --> 00:50:51,125 ওরে ছেলে, ওরে ছেলে! 757 00:50:51,208 --> 00:50:52,958 এবং... এবং এটা ভাল, তাই না? 758 00:50:53,041 --> 00:50:55,166 আচ্ছা, এর মানে আপনি নন, 759 00:50:55,250 --> 00:50:59,625 বা তুমি কখনো কার্লোর মতো সত্যিকারের ছেলে হবে না। 760 00:51:01,375 --> 00:51:05,333 একটি জিনিস যা মানুষের জীবনকে মূল্যবান এবং অর্থবহ করে তোলে, আপনি দেখুন, 761 00:51:06,208 --> 00:51:07,875 এটা কতটা সংক্ষিপ্ত। 762 00:51:08,833 --> 00:51:09,833 উহু. 763 00:51:10,958 --> 00:51:14,458 আমাকে ভুল বুঝো না, তুমি মারা যাবে 764 00:51:14,541 --> 00:51:17,166 অনেক, অনেক বার। 765 00:51:17,250 --> 00:51:19,125 এই তাদের মধ্যে একটি হচ্ছে. 766 00:51:21,500 --> 00:51:23,666 কিন্তু তারা প্রকৃত মৃত্যু নয়। 767 00:51:24,666 --> 00:51:27,000 শুধু অপেক্ষার সময়। 768 00:51:28,291 --> 00:51:30,166 নিয়ম আছে, আপনি দেখুন. 769 00:51:31,916 --> 00:51:35,166 তাদের প্রতি আমার বোনের অবহেলা সত্ত্বেও। 770 00:51:36,625 --> 00:51:40,125 বালি ফুরিয়ে যাওয়ার জন্য আমাদের দুজনকেই অপেক্ষা করতে হবে। 771 00:51:41,333 --> 00:51:46,750 প্রতিবার পার হওয়ার সময় আপনি এখানে আমার সাথে আরও কিছুক্ষণ থাকবেন 772 00:51:46,833 --> 00:51:49,041 শেষ হবার আগ পর্যন্ত. 773 00:51:51,416 --> 00:51:54,125 এবং তারপর, বালি ফুরিয়ে যাওয়ার পরে? 774 00:51:54,833 --> 00:51:58,041 আমি আপনাকে প্রতিবারই ফেরত পাঠাব। 775 00:51:58,625 --> 00:51:59,916 আমি দেখি. 776 00:52:00,416 --> 00:52:04,416 ঠিক আছে, সেই ক্ষেত্রে, আমি আপনাকে একটি জিনিস জিজ্ঞাসা করতে চাই। 777 00:52:07,541 --> 00:52:09,083 পরেরবার দেখা হবে. 778 00:52:15,375 --> 00:52:16,375 না. 779 00:52:19,458 --> 00:52:20,458 না. 780 00:52:20,875 --> 00:52:22,625 আহ, পিনোচিও 781 00:52:24,333 --> 00:52:27,875 নাইন্টে। আমরা অনেক কিছু করতে পারি না. 782 00:52:27,958 --> 00:52:30,583 আমি ভয় করছি শরীর অনমনীয়. 783 00:52:30,666 --> 00:52:33,833 ওয়েল, তিনি সবসময় অনমনীয় হয়েছে. সে কাঠের তৈরি। 784 00:52:33,916 --> 00:52:36,708 সে মারা গেলেও আমি তাকে বুক করতে পারতাম। 785 00:52:36,791 --> 00:52:39,041 কত সাহস, স্যার! 786 00:52:39,125 --> 00:52:40,708 কিছু সম্মান দেখান। 787 00:52:41,291 --> 00:52:45,208 আপনি আমাকে এবং আমার প্রক্ষিপ্ত ত্রৈমাসিক আয়ের প্রতি সম্মান দেখান! 788 00:52:45,291 --> 00:52:46,666 ভদ্রলোক, দয়া করে. 789 00:52:46,750 --> 00:52:49,291 এই আপনার ছোট অভিযোগের জন্য কোন সময়. 790 00:52:52,083 --> 00:52:54,250 আপনি কিভাবে মৃতদেহের নিষ্পত্তি করতে চান? 791 00:52:54,333 --> 00:52:56,041 একটা লাশ? কোথায়? 792 00:52:57,291 --> 00:52:59,583 পিনোকিও ! আপনি জীবিত আছেন! 793 00:52:59,666 --> 00:53:00,791 তিনি অমর! 794 00:53:00,875 --> 00:53:02,791 শিল্পকলা দীর্ঘজীবী হোক! 795 00:53:02,875 --> 00:53:05,041 এটা একটা মিরাকল. 796 00:53:07,458 --> 00:53:09,291 এটা সহজ নাও, আমার সন্তান. 797 00:53:10,083 --> 00:53:11,166 আমার উপর ভরসা. 798 00:53:11,250 --> 00:53:13,041 আমরা বাড়ি যাচ্ছি. 799 00:53:13,125 --> 00:53:15,958 আহ, উহ, উহ. একটু অপেক্ষা করো. 800 00:53:16,041 --> 00:53:17,833 আমার কাছে একটি আইনগত বাধ্যতামূলক চুক্তি আছে। 801 00:53:18,500 --> 00:53:22,208 শিল্পী এবং ব্যবস্থাপনা উভয় দ্বারা স্বাক্ষরিত. 802 00:53:23,166 --> 00:53:28,333 সে হয় পারফর্ম করে, নয়তো তুমি আমার কাছে দশ মিলিয়ন লিয়ার পাওনা! 803 00:53:28,958 --> 00:53:30,333 ওয়েল, এটা হাস্যকর. 804 00:53:30,416 --> 00:53:32,208 এটা শুধু একটি হাস্যকর সূর্য. 805 00:53:32,291 --> 00:53:34,666 এটা এখনও তার স্বাক্ষর, তাই না? 806 00:53:35,291 --> 00:53:36,375 আমি যে আঁকা. 807 00:53:36,458 --> 00:53:37,458 হাহাহা! 808 00:53:37,833 --> 00:53:40,458 আমি আইনের সামনে সম্পূর্ণ ক্ষতিপূরণ দাবি করছি, 809 00:53:40,541 --> 00:53:44,250 পরিবহন, ট্রান্সমিউটেশন, সমস্ত ভবিষ্যত প্রতিনিধি সহ... 810 00:53:44,333 --> 00:53:46,416 আমাদের দেশ সবার আগে। 811 00:53:46,500 --> 00:53:48,208 এই ছেলেকে মেরে ফেলা যাবে না। 812 00:53:48,708 --> 00:53:50,291 - সে একজন আদর্শ সৈনিক। - হুম? 813 00:53:50,375 --> 00:53:53,333 তাকে আইনের মাধ্যমে যুব শিবিরে খসড়া করতে হবে। 814 00:53:54,125 --> 00:53:55,875 যুদ্ধ করতে শিখবে, 815 00:53:55,958 --> 00:53:59,083 এবং একটি অস্ত্র গুলি, এবং একটি বাস্তব ইতালীয় ছেলে হতে. 816 00:53:59,166 --> 00:54:01,500 এখন আমরা... আমাদের যেতেই হবে। 817 00:54:01,583 --> 00:54:03,541 আমরা সত্যিই যেতে হবে. 818 00:54:03,625 --> 00:54:07,250 আমরা সবাই পরে কথা বলব, আমি নিশ্চিত। 819 00:54:07,333 --> 00:54:10,666 আমার কাছে না, স্যার। আমার আইনজীবীদের সাথে কথা বলুন! 820 00:54:11,958 --> 00:54:16,166 কি... কি একটা দিন. কি একটা দিন! 821 00:54:16,250 --> 00:54:17,375 একটি মজার দিন! 822 00:54:17,875 --> 00:54:19,458 আমরা কি করবো? 823 00:54:19,541 --> 00:54:20,875 ওহ, চিন্তা করবেন না বাবা। 824 00:54:20,958 --> 00:54:23,333 আমি যুদ্ধে যাবো। এটা বেশ মজার শোনাচ্ছে. 825 00:54:23,416 --> 00:54:27,166 আমি যুদ্ধ করতে শিখতে পারি এবং অস্ত্র চালাতে শিখতে পারি এবং এর মতো মার্চ করতে পারি... 826 00:54:27,250 --> 00:54:28,750 না, পিনোকিও। 827 00:54:28,833 --> 00:54:31,708 যুদ্ধ মজা না! 828 00:54:31,791 --> 00:54:34,083 যুদ্ধ ভালো না। যুদ্ধ... 829 00:54:35,500 --> 00:54:38,750 যুদ্ধ আমার কাছ থেকে কার্লো কেড়ে নিয়েছে. 830 00:54:39,416 --> 00:54:40,708 তাহলে আমি যাবো না। 831 00:54:40,791 --> 00:54:43,583 কিন্তু তোমাকে এখন যেতে হবে। এটাই আইন. 832 00:54:43,666 --> 00:54:45,458 এমনকি যখন এটা খারাপ কিছু? 833 00:54:45,541 --> 00:54:50,541 হ্যাঁ, আমাদের পছন্দ হোক বা না হোক আমাদের সকলকে আইন মানতে হবে। 834 00:54:51,041 --> 00:54:52,041 কেন? 835 00:54:52,750 --> 00:54:57,416 আমি আপনাকে এটা ব্যাখ্যা করার জন্য যথেষ্ট সময় বা ধৈর্য নেই. আমি... আমি... 836 00:54:58,208 --> 00:55:00,791 আমি সেই মানুষটির ভাগ্যের কাছে ঋণী। 837 00:55:00,875 --> 00:55:07,208 এবং আপনাকে... আপনাকে অনেক দূরে নিয়ে যাওয়া হবে এবং সামরিক যুব শিবিরে নিয়োগ করা হবে। 838 00:55:07,291 --> 00:55:10,958 আর এখন... এখন দেখ তুমি আমাকে কি করেছ। 839 00:55:11,916 --> 00:55:14,833 আমি তোমাকে কার্লোর মত বানিয়েছি। 840 00:55:14,916 --> 00:55:17,416 কেন আপনি কার্লোর মত হতে পারেন না? 841 00:55:17,500 --> 00:55:19,250 কারণ আমি কার্লো নই। 842 00:55:19,333 --> 00:55:21,291 আমি কার্লোর মতো হতে চাই না। 843 00:55:21,375 --> 00:55:22,833 - কার্লো... - যথেষ্ট! 844 00:55:24,875 --> 00:55:28,166 তুমি এমন একটা বোঝা। 845 00:55:35,083 --> 00:55:36,083 উহু. 846 00:55:53,250 --> 00:55:55,125 তার নাক বাড়েনি। 847 00:55:56,375 --> 00:55:57,666 ওটা কী? 848 00:55:57,750 --> 00:56:01,333 আমাকে বোঝা বললে তার নাক গজায়নি। 849 00:56:02,791 --> 00:56:04,416 সত্যিই সে কেমন অনুভব করে। 850 00:56:06,291 --> 00:56:08,000 আমি বোঝা হতে চাই না। 851 00:56:08,833 --> 00:56:12,333 আমি বাবাকে আঘাত করতে চাই না এবং তাকে আমার উপর এভাবে চিৎকার করতে চাই না। 852 00:56:13,541 --> 00:56:14,625 ওহ, পিনোচিও 853 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 কখনও কখনও বাবারা অন্য সবার মতো হতাশা অনুভব করেন। 854 00:56:20,333 --> 00:56:21,666 এবং তারা কিছু বলে, 855 00:56:22,333 --> 00:56:25,166 জিনিষ তারা শুধুমাত্র তারা মনে হয় মুহূর্তের মানে. 856 00:56:25,833 --> 00:56:27,875 কিন্তু সময়ের সাথে সাথে, তারা শিখেছে যে ... 857 00:56:29,333 --> 00:56:31,625 ভাল, তারা সত্যিই এটা সব মানে না যে. 858 00:56:33,166 --> 00:56:34,250 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 859 00:56:39,666 --> 00:56:42,791 আরে। আরে, কোথায় যাচ্ছেন? 860 00:56:42,875 --> 00:56:44,541 আমি একটি পরিকল্পনা আছে. 861 00:56:44,625 --> 00:56:48,208 - পিনোচিও, কি... তুমি কি করছ? - আপনি দেখতে পাবেন! 862 00:56:48,291 --> 00:56:49,958 আমি কার্নিভালে যাচ্ছি। 863 00:56:50,791 --> 00:56:54,166 এইভাবে, আমি বাবাকে সাহায্য করতে পারি, এবং আমি যুদ্ধে যাব না। 864 00:56:54,791 --> 00:56:57,250 আমি তাকে সবকিছু ব্যাখ্যা করে একটি নোট রেখে দেব। 865 00:56:59,166 --> 00:57:01,125 না, পিনোচিও, এটা করো না। 866 00:57:02,916 --> 00:57:04,208 ওহ ওটা... 867 00:57:05,208 --> 00:57:06,708 না! না! 868 00:57:06,791 --> 00:57:07,791 হুম। 869 00:57:08,583 --> 00:57:10,375 না! না, এটা করবেন না! 870 00:57:11,083 --> 00:57:13,625 তুমি তাকে বলো আমি তাকে টাকা পাঠাবো। 871 00:57:14,541 --> 00:57:16,083 এবং তাকে বলুন আমি তাকে ভালবাসি। 872 00:57:16,875 --> 00:57:18,958 আর আমি আর বোঝা হবো না। 873 00:57:23,625 --> 00:57:25,666 না! 874 00:57:51,041 --> 00:57:53,208 হুহ? 875 00:57:53,916 --> 00:57:55,416 এটা কি? 876 00:57:55,500 --> 00:57:57,250 মাঝখানে তুমি কি চাও... 877 00:57:57,333 --> 00:57:59,958 আমার প্রিয় তারকা! 878 00:58:01,250 --> 00:58:03,583 আমি কিভাবে সহায়ক হতে পারি? 879 00:58:04,250 --> 00:58:08,041 আমি যদি আপনার জন্য কাজ করি, আপনি কি আমার বাবার কাছ থেকে যে টাকা চান তা ভুলে যাবেন? 880 00:58:08,625 --> 00:58:10,041 হুহ? 881 00:58:10,750 --> 00:58:13,541 ওহ, একেবারে, আমার প্রিয় ছেলে. 882 00:58:14,125 --> 00:58:17,291 আর তুমি কি তাকে আমার লাভের অংশ পাঠাবে? 883 00:58:17,375 --> 00:58:19,916 সব পথ পরিষ্কার হিসাব. 884 00:58:20,666 --> 00:58:23,041 ফিফটি-ফিফটি, ঠিক মাঝখানে। 885 00:58:29,250 --> 00:58:31,791 উহু. 886 00:58:31,875 --> 00:58:34,750 সবাই আপ! 887 00:58:37,125 --> 00:58:38,833 রেখে ছিল! 888 00:59:07,833 --> 00:59:08,708 উহু. 889 00:59:10,416 --> 00:59:11,791 ব্যথা. 890 00:59:16,583 --> 00:59:18,958 পিনোকিও। পুত্র. 891 00:59:19,958 --> 00:59:22,125 আমি শুধু বলতে চেয়েছিলাম... 892 00:59:26,250 --> 00:59:27,250 পিনোকিও ! 893 00:59:35,166 --> 00:59:36,208 উহু! 894 00:59:37,291 --> 00:59:38,541 ছোট্ট ক্রিকেট। 895 00:59:48,000 --> 00:59:50,333 সে চলে গেছে! কার্নিভালে! 896 00:59:52,250 --> 00:59:53,375 পিনোকিও ! 897 00:59:55,750 --> 00:59:56,958 পিনোকিও ! 898 00:59:58,583 --> 00:59:59,708 পিনোকিও ! 899 01:00:13,000 --> 01:00:14,083 পাওয়া! পাওয়া! 900 01:00:16,375 --> 01:00:17,375 উহু. 901 01:00:19,500 --> 01:00:21,125 আমি কিভাবে তাকে খুঁজে পাব? 902 01:00:21,833 --> 01:00:24,375 ওহ, এখন আপনি তাকে খুঁজে পেতে চান? 903 01:00:25,333 --> 01:00:28,833 সব কিছুর পর তুমি বললে। তুমি তাকে বোঝা বলে ডাকার পর! 904 01:00:28,916 --> 01:00:30,166 একটা বোঝা?! 905 01:00:30,875 --> 01:00:32,291 তুমি এত অন্ধ কেন? 906 01:00:32,375 --> 01:00:34,500 তাই একেবারে অন্ধ! 907 01:00:34,583 --> 01:00:35,916 ছেলেটি তোমাকে ভালোবাসে। 908 01:00:37,291 --> 01:00:41,125 তার অনেক কিছু শেখার আছে, কিন্তু সে আপনাকে ভালোবাসে আপনি কে তার জন্য। 909 01:00:41,208 --> 01:00:43,708 এটা কি তার জন্য অনেক কিছু করার জন্য আপনাকে হত্যা করবে? 910 01:00:43,791 --> 01:00:47,000 আপনার বাবার মতো আচরণ করা উচিত। সত্যিকারের বাবা! 911 01:00:47,083 --> 01:00:51,416 পুরানো একগুঁয়ে ছাগল নয় যে তার ক্ষতি সম্পর্কে কাঁদতে এবং কাঁদতে ব্যস্ত ... 912 01:00:51,500 --> 01:00:54,041 "আমি, আমি, আমি, আমি গরীব!" 913 01:00:54,125 --> 01:00:57,291 ...যে সে আসলে তার ভালোবাসা দেখতে পায় না! 914 01:00:57,375 --> 01:00:59,625 আমি একটি বাগ হতে পারে, স্যার, 915 01:00:59,708 --> 01:01:01,958 কিন্তু আমার কাছে আপনাকে শেখানোর জন্য একটি বা দুটি জিনিস আছে... 916 01:01:02,041 --> 01:01:04,291 আরে! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 917 01:01:04,375 --> 01:01:06,208 আমার ছেলের পর! 918 01:01:06,291 --> 01:01:09,416 মাফ করবেন... আমি যদি পারি, পার... সম্ভবত আমাদের উচিত... অপেক্ষা করুন! 919 01:01:11,791 --> 01:01:13,958 ♪ হাই, বাবা ♪ 920 01:01:14,041 --> 01:01:16,125 - ♪ মিও বাবা ♪ - অপেক্ষা করুন! অপেক্ষা করুন! অপেক্ষা করুন! 921 01:01:16,208 --> 01:01:20,416 ♪ বিদায় বলার সময় এসেছে ♪ 922 01:01:20,500 --> 01:01:24,291 ♪ আমি কতক্ষণ যাব? এটা কি দূর? ♪ 923 01:01:25,000 --> 01:01:28,750 ♪ কেউ জানে না, কেউ বলতে পারে না ♪ 924 01:01:29,958 --> 01:01:34,333 ♪ যদি আমি দীর্ঘ, দীর্ঘ সময়ের জন্য চলে যাই ♪ 925 01:01:34,416 --> 01:01:38,791 ♪ আমি চকচকে একটি সূক্ষ্ম টুকরো প্যাক করে দেব ♪ 926 01:01:38,875 --> 01:01:43,083 ♪ ঘণ্টার সাথে পাখির কিচিরমিচির শব্দ ♪ 927 01:01:43,166 --> 01:01:47,541 ♪ বরই এর অঙ্কন, দুই ব্যাগ শাঁস ♪ 928 01:01:47,625 --> 01:01:51,875 ♪ রুটির গন্ধ, এক ফোঁটা ওয়াইন ♪ 929 01:01:51,958 --> 01:01:57,666 ♪ তোমার স্মৃতি, আমার বাবা ♪ 930 01:01:58,625 --> 01:02:02,416 ♪ বিদায়, আমার বাবা ♪ 931 01:02:04,500 --> 01:02:06,458 ♪ হাই, বাবা ♪ 932 01:02:06,541 --> 01:02:08,750 ♪ আমার বাবা ♪ 933 01:02:08,833 --> 01:02:13,083 ♪ বিদায় বলার সময় এসেছে ♪ 934 01:02:13,166 --> 01:02:17,333 ♪ আমি যেতে প্রস্তুত, অনেক দূরে যাচ্ছি 935 01:02:17,416 --> 01:02:22,000 ♪ এখন আমি জানি এটা ফুলে উঠবে ♪ 936 01:02:22,750 --> 01:02:27,041 ♪ আমি দীর্ঘ, দীর্ঘ সময়ের জন্য চলে যাব ♪ 937 01:02:27,125 --> 01:02:31,416 ♪ আরোহণের জন্য অনেক চূড়া বাছাই করা হবে ♪ 938 01:02:31,500 --> 01:02:35,916 ♪ হয়তো আমি একটি উটের কান্না দেখতে পাব ♪ 939 01:02:36,000 --> 01:02:40,083 ♪ কালো চোখের সাথে বিপজ্জনক জলদস্যু ♪ 940 01:02:40,166 --> 01:02:44,500 ♪ বৃষ্টি হোক বা ঝলমলে, আমি মনে রাখব ♪ 941 01:02:44,583 --> 01:02:50,833 ♪ তোমার স্মৃতি, আমার বাবা ♪ 942 01:02:51,333 --> 01:02:56,458 ♪ বিদায়, আমার বাবা ♪ 943 01:03:01,666 --> 01:03:02,791 আহ! 944 01:03:15,250 --> 01:03:19,791 ♪ এবং যখন আমি আমার দীর্ঘ, দীর্ঘ আরোহণে জুয়া খেলি ♪ 945 01:03:19,875 --> 01:03:24,125 ♪ আমি আমাদের সেরা সময়ের জন্য শক্ত করে ধরে আছি ♪ 946 01:03:24,208 --> 01:03:28,500 ♪ বৃষ্টিতে চোখ, আমি লুকানোর চেষ্টা করি ♪ 947 01:03:28,583 --> 01:03:32,916 ♪ একটি ছেলের কান্না যার কান্না উচিত নয় ♪ 948 01:03:33,000 --> 01:03:36,958 ♪ চিরকাল, আমি মনে রাখব ♪ 949 01:03:37,041 --> 01:03:43,916 ♪ তোমার স্মৃতি, আমার বাবা ♪ 950 01:03:44,000 --> 01:03:50,250 ♪ বিদায়, আমার বাবা ♪ 951 01:03:56,416 --> 01:03:58,250 ♪ আমি জমির জন্য লড়াই করি ♪ 952 01:03:58,333 --> 01:04:00,166 ♪ আমি বিদেশে যুদ্ধ করি ♪ 953 01:04:00,250 --> 01:04:03,541 ♪ আমি শেষ পর্যন্ত লড়ব ইতালির গৌরব! ♪ 954 01:04:04,125 --> 01:04:07,708 ♪ পিতৃভূমির পতাকা হাতে ♪ 955 01:04:07,791 --> 01:04:11,625 ♪ Il Duce, Il Duce আমরা গান গাই এবং প্রার্থনা করি ♪ 956 01:04:11,708 --> 01:04:13,750 ♪ দৃষ্টিতে দিগন্ত ♪ 957 01:04:13,833 --> 01:04:16,083 ♪ উঠে দাঁড়ান, আলোকে অনুসরণ করুন ♪ 958 01:04:19,708 --> 01:04:23,125 ♪ একটি ঈগলের মতো চমত্কার এবং বিনামূল্যে উড়ে যাওয়া ♪ 959 01:04:23,208 --> 01:04:27,000 ♪ আমি বিজয়ের পথে অগ্রসর হব ♪ 960 01:04:27,083 --> 01:04:28,916 ♪ আমরা সাহসী! ♪ 961 01:04:29,000 --> 01:04:30,708 ♪ আমরা তরুণ! ♪ 962 01:04:31,291 --> 01:04:33,250 ♪ ইতালিয়া, আনন্দিত হও ♪ 963 01:04:33,333 --> 01:04:35,083 ♪ ইতালিয়া, আমরা শক্তিশালী! ♪ 964 01:04:38,041 --> 01:04:41,208 ধন্যবাদ! ধন্যবাদ! ধন্যবাদ! 965 01:04:43,083 --> 01:04:46,250 বেনিতো মুসোলিনি দীর্ঘজীবী হোক, আমাদের নেতা! 966 01:04:47,250 --> 01:04:50,875 জীবিত ! জীবিত ! জীবিত ! 967 01:05:08,000 --> 01:05:10,625 শুধু একটা শেষ স্টপ। 968 01:05:10,708 --> 01:05:14,375 আমার ভাগের টাকা বাবাকে বাড়ি ফেরত পাঠাতে ভুলবেন না। 969 01:05:14,458 --> 01:05:16,750 ওহ, আমি ভুলে যাওয়ার স্বপ্ন দেখতাম না। 970 01:05:16,833 --> 01:05:19,125 দেখা? আধা - আধি... 971 01:05:20,625 --> 01:05:24,333 বিয়োগ খরচ, পরিবহন, এবং প্রচার. 972 01:05:25,125 --> 01:05:26,416 হুহ? 973 01:05:26,500 --> 01:05:31,375 আগামীকাল আমরা সমুদ্রের ধারে একটি ছোট শহরে যাব। ক্যাটানিয়া। 974 01:05:32,958 --> 01:05:38,416 এবং সেখানে আমরা তার শ্রেষ্ঠত্বের জন্য পারফর্ম করব, ইল ডুস। 975 01:05:38,500 --> 01:05:40,083 মিষ্টি? 976 01:05:40,166 --> 01:05:41,750 না, আমার উজ্জ্বল নক্ষত্র। 977 01:05:41,833 --> 01:05:47,458 আমাদের নির্ভীক নেতা, ইল ডুস, বেনিতো মুসোলিনি! 978 01:05:48,083 --> 01:05:52,541 তিনি আমাদের অভিনয়ের কথা শুনে আমাদের দেখতে আসছেন! উহু! 979 01:05:54,666 --> 01:05:56,875 সে আর আমি খুব কাছাকাছি। 980 01:05:58,291 --> 01:06:00,291 এখানে আমরা রোমায় আছি। 981 01:06:01,416 --> 01:06:02,875 যে তিনি, সেখানে ফিরে. 982 01:06:03,916 --> 01:06:08,541 তুমি আমাকে আর তোমার বাবাকে অনেক গর্বিত করবে। 983 01:06:08,625 --> 01:06:09,666 গর্বিত। 984 01:06:13,875 --> 01:06:15,125 মাফ করবেন জনাব. 985 01:06:15,958 --> 01:06:19,333 ক্যাটানিয়া। আপনি কি সেখানে যান? 986 01:06:19,416 --> 01:06:21,375 ক্যান... আপনি কি আমাকে সেখানে নিয়ে যেতে পারবেন? 987 01:06:21,458 --> 01:06:22,625 অনুগ্রহ? 988 01:06:22,708 --> 01:06:24,875 এটা শুধু প্রণালী জুড়ে. 989 01:06:26,208 --> 01:06:28,125 যে সেখানে সমুদ্র না. 990 01:06:34,625 --> 01:06:36,750 এটা একটা কবরস্থান! 991 01:06:36,833 --> 01:06:38,250 ওহ প্রিয়... ওহ... 992 01:06:38,333 --> 01:06:42,333 ডগফিশ, বরফের গভীরতা থেকে উঠে এসেছে 993 01:06:42,416 --> 01:06:45,666 রক্ত এবং ইস্পাত এর শ্রদ্ধা নিতে. 994 01:06:46,166 --> 01:06:50,166 20 জাহাজের আকারের একটি দানব, 995 01:06:50,250 --> 01:06:54,166 ক্ষুধা এবং ক্রোধে পূর্ণ। 996 01:06:54,250 --> 01:06:57,791 অনুগ্রহকরে. এটা শুধু ছোটদের গল্প। 997 01:06:57,875 --> 01:06:58,875 ক্যাপ্টেন, 998 01:07:00,041 --> 01:07:03,958 আমার ছেলে উপসাগরের ওপারে। 999 01:07:04,875 --> 01:07:07,750 আগামীকাল তিনি পারফর্ম করছেন। 1000 01:07:10,791 --> 01:07:13,000 এই পৃথিবীতে আমার সব আছে. 1001 01:07:13,083 --> 01:07:14,583 এটি গ্রহণ করা. এটা তোমার. 1002 01:07:14,666 --> 01:07:17,083 আমি শুধু তাকে আবার দেখতে চাই. 1003 01:07:21,666 --> 01:07:25,041 ধাপ এবং পালা. এবং ধাপ এবং বাঁক. 1004 01:07:25,125 --> 01:07:27,208 এবং জীবন্ত এবং পদক্ষেপ দেখুন. 1005 01:07:27,291 --> 01:07:30,166 - ধাপ। ধাপ - আমি কি একটু বিশ্রাম নিতে পারি? 1006 01:07:30,250 --> 01:07:33,041 না. আপনার গতি আরো ঢালু হয়ে যাচ্ছে। 1007 01:07:33,125 --> 01:07:34,958 কিছুতেই বিশ্রাম নেই। 1008 01:07:39,041 --> 01:07:40,750 পাঁচ মিনিট, দয়া করে. 1009 01:07:42,958 --> 01:07:44,166 তিন মিনিট. 1010 01:07:45,375 --> 01:07:47,000 ওহ 1011 01:07:53,583 --> 01:07:56,291 আপনি কি ঠিক বোধ করছেন, পিনোকিও? 1012 01:07:56,375 --> 01:07:57,375 আমরা উদ্বিগ্ন. 1013 01:07:57,458 --> 01:07:59,708 তোমাকে খুব ক্লান্ত এবং জীর্ণ দেখাচ্ছে। 1014 01:07:59,791 --> 01:08:01,625 আপনি একটি ভাল দীর্ঘ বিশ্রাম প্রয়োজন. 1015 01:08:01,708 --> 01:08:06,208 এবং কিছু ট্রাউজার এবং অন্য কান ব্যাথা করবে না যদি আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করেন. 1016 01:08:06,291 --> 01:08:08,708 বাসায় গিয়ে কিছুক্ষণের জন্য তোমার বাবার সাথে দেখা করো না কেন? 1017 01:08:08,791 --> 01:08:10,500 এটা আপনার জন্য কোন জায়গা না. 1018 01:08:11,000 --> 01:08:13,041 আমি পারব না। 1019 01:08:13,125 --> 01:08:16,958 আমাকে কাজ করতে হবে এবং কাজ করতে হবে এবং টাকা পাঠাতে হবে। 1020 01:08:17,041 --> 01:08:17,875 হ্যাঁ... 1021 01:08:17,958 --> 01:08:19,125 সত্য হলো 1022 01:08:19,625 --> 01:08:21,958 কাউন্ট ভলপ আপনাকে ব্যবহার করছে। 1023 01:08:23,375 --> 01:08:26,708 সে তোমার বাবার কাছে একটি পয়সাও পাঠায়নি। 1024 01:08:26,791 --> 01:08:28,125 কি? 1025 01:08:28,208 --> 01:08:31,541 সব টাকা সে নিজের জন্য রাখে। 1026 01:08:31,625 --> 01:08:33,125 সে তোমাকে পাত্তা দেয় না। 1027 01:08:33,208 --> 01:08:34,541 তুমি তার প্রিয় নও। 1028 01:08:34,625 --> 01:08:36,666 স্পাজ্জাতুরা তার প্রিয়। 1029 01:08:36,750 --> 01:08:39,541 তিনি সবসময় হয়েছে. সে একজন জিনিয়াস। 1030 01:08:39,625 --> 01:08:42,250 না! কাউন্ট ভলপ আমার সাথে মিথ্যা বলবে না। 1031 01:08:42,333 --> 01:08:43,875 আমি... আমি তার তারকা! 1032 01:08:44,916 --> 01:08:46,750 তুমি... তুমি শুধু ঈর্ষান্বিত! 1033 01:08:50,625 --> 01:08:52,666 উঃ 1034 01:09:08,291 --> 01:09:11,083 আপনি কি মনে করেন আমরা তাকে খুঁজে পাব, সেবাস্তিয়ান? 1035 01:09:11,916 --> 01:09:13,458 আমার পিনোকিও? 1036 01:09:14,333 --> 01:09:16,750 আমি করি. তুমি দেখ... 1037 01:09:17,250 --> 01:09:20,500 ♪ আমার প্রিয় বাবা বলতে ভালোবাসতেন ♪ 1038 01:09:20,583 --> 01:09:22,916 ♪ "দিনের শীর্ষে উঠুন" ♪ 1039 01:09:23,000 --> 01:09:26,500 ♪ "ফোঁটা গিলে ফেলা সহজ" ♪ 1040 01:09:28,041 --> 01:09:29,625 ♪ আমার প্রিয় বাবা বলতে ভালোবাসতেন ♪ 1041 01:09:29,708 --> 01:09:31,041 যতক্ষণ না আমরা আবার দেখা করি! 1042 01:09:31,125 --> 01:09:33,250 ♪ "তোমার অশ্রু মুছে দাও এবং তোমার দুঃখগুলো মেটাও ♪ 1043 01:09:33,833 --> 01:09:36,750 ♪ ইচ্ছে করে নিজেকে ডুবিয়ে না ফেলার জন্য..." ♪ 1044 01:09:47,708 --> 01:09:49,541 হা হা! এটা আমি! 1045 01:09:49,625 --> 01:09:51,458 - দেখো, সে আসছে! - এটা তাকে এর! এটা তাকে এর! 1046 01:09:51,541 --> 01:09:55,375 - এটা পিনোকিও! আমাকে তার সাথে কথা বলতে দিন। - ধন্যবাদ. ওহ, আপনি খুব দয়ালু. 1047 01:09:55,458 --> 01:09:57,083 এই মুহূর্তে না, আমি দুঃখিত. 1048 01:09:59,333 --> 01:10:01,416 তুমি মূল্যহীন... 1049 01:10:01,500 --> 01:10:05,541 ...মঙ্গি, বিকৃত এপ! 1050 01:10:05,625 --> 01:10:06,625 হুম? 1051 01:10:08,166 --> 01:10:10,125 আপনি তাকে কি বলছেন, হাহ? 1052 01:10:10,208 --> 01:10:14,375 বড় পারফরম্যান্সের আগের রাতে, আপনি আমার সবকিছু খরচ করতে পারেন! 1053 01:10:14,916 --> 01:10:19,166 কে আসছে জানেন? আপনার কোন ধারণা আছে? 1054 01:10:19,250 --> 01:10:23,458 বৃষ্টিতে সেই খাঁচার তলায় তোমায় পেয়েছি। 1055 01:10:23,541 --> 01:10:25,500 তোমাকে সেখানে মরার জন্য ফেলে রাখা হয়েছিল। 1056 01:10:25,583 --> 01:10:28,416 কেউ তোমাকে চায়নি, আর আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি। 1057 01:10:28,500 --> 01:10:29,541 তোমাকে উদ্ধার করেছি! 1058 01:10:30,041 --> 01:10:31,916 আমার তোমাকে মরতে দেওয়া উচিত ছিল! 1059 01:10:32,750 --> 01:10:34,666 আরে! এটা বন্ধ কর! 1060 01:10:34,750 --> 01:10:36,125 তাকে আর কষ্ট দিও না! 1061 01:10:36,625 --> 01:10:41,208 এটা তোমার জন্য চিন্তা করে না, পিনোচিও। আপনি একজন তারকা। আপনার পদক্ষেপ মহড়া যান. 1062 01:10:41,291 --> 01:10:42,916 আমি আপনাকে থামানোর দাবি! 1063 01:10:43,500 --> 01:10:45,916 তুমি এটা বলেছিলে! আমি এই অনুষ্ঠানের তারকা, 1064 01:10:46,000 --> 01:10:48,541 এবং আমি আমার কস্টারের সাথে এইভাবে আচরণ করব না। 1065 01:10:48,625 --> 01:10:52,083 আর এই কি শুনলাম আমার বাবা কোন টাকা পাচ্ছেন না? 1066 01:10:52,166 --> 01:10:54,833 আমি এখনই বাড়িতে গিয়ে তাকে জিজ্ঞাসা করতে পারি। 1067 01:10:54,916 --> 01:10:56,208 তুমি এটা সম্পর্কে কী ভাব? 1068 01:10:56,291 --> 01:10:59,208 আপনি নিজেই Il Dolce এর জন্য পারফর্ম করতে পারেন। 1069 01:11:01,750 --> 01:11:06,375 আমি মনে করি আপনি আমাদের সম্পর্ক ভুল বুঝেছেন, আমার সামান্য আগুন বিপদ. 1070 01:11:07,083 --> 01:11:08,625 আমি পুতুল। 1071 01:11:09,833 --> 01:11:11,625 - উহ! - তুমি পুতুল। 1072 01:11:12,291 --> 01:11:14,416 আমিই কর্তা। 1073 01:11:14,500 --> 01:11:15,958 তুমি গোলাম! 1074 01:11:16,041 --> 01:11:18,791 আর তুমি আমার আদেশ মতই করবে 1075 01:11:18,875 --> 01:11:21,291 যতক্ষণ না তোমার কাঠের শরীর পচে যায়, 1076 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 এবং আমি আমার চুল্লি গরম করতে আপনাকে ব্যবহার করি! 1077 01:11:23,833 --> 01:11:25,416 উহু. 1078 01:11:25,500 --> 01:11:28,166 তোমার হয়তো কোন স্ট্রিং নেই, 1079 01:11:28,250 --> 01:11:30,375 কিন্তু আমি তোমাকে নিয়ন্ত্রণ করি। 1080 01:11:30,458 --> 01:11:32,833 তুমি আমার কথা মান। 1081 01:11:35,500 --> 01:11:36,583 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 1082 01:11:37,750 --> 01:11:39,125 আবর্জনা। 1083 01:11:56,125 --> 01:11:59,291 ছেলে জানে তার বাবা কখন বেঁচে আছে। 1084 01:11:59,916 --> 01:12:02,083 তিনি আমাদের খুঁজবেন, আপনি দেখতে পাবেন। 1085 01:12:02,166 --> 01:12:04,500 আপনার চিন্তার কিছু নেই। 1086 01:12:04,583 --> 01:12:06,125 আপনি বলার জন্য সহজ। 1087 01:12:09,333 --> 01:12:11,666 আমরা আজ রাতে ডিনার করছি। 1088 01:12:14,000 --> 01:12:15,875 আমরা খুব ভাগ্যবান! 1089 01:12:46,708 --> 01:12:49,583 ওহ, মহামান্য! 1090 01:12:49,666 --> 01:12:53,208 আমি এই সংখ্যাটি শুধু আপনার জন্য লিখেছি। 1091 01:12:54,166 --> 01:12:55,416 আমি পুতুল পছন্দ করি। 1092 01:12:58,750 --> 01:13:00,333 - আরে, ট্র্যাশ। - হুম? 1093 01:13:00,833 --> 01:13:04,375 আপনি জানেন, আমি মনে করি আমাদের এই বড় শোস্টপারকে অতিরিক্ত বিশেষ করে তোলা উচিত 1094 01:13:04,458 --> 01:13:07,208 আজ রাতে সব-গুরুত্বপূর্ণ ডলসের জন্য। 1095 01:13:07,291 --> 01:13:10,333 - হুহ? - আমি কিছু বাস্তব ভাল ধারণা পেয়েছি. 1096 01:13:11,125 --> 01:13:13,125 আমি মনে করি এটি অবশ্যই কাজ করবে। 1097 01:13:16,166 --> 01:13:19,166 শুভকামনা, আমার পুতুল। 1098 01:13:19,250 --> 01:13:23,583 ডুসকে আনন্দ দাও, এবং আমি তোমাকে গৌরব বর্ষণ করব। 1099 01:13:23,666 --> 01:13:27,625 ওহ, আমরা তাকে এমন একটি শো দেব যে সে কখনই ভুলবে না। 1100 01:13:38,666 --> 01:13:40,458 ♪ আমি জমির জন্য লড়াই করি ♪ 1101 01:13:40,541 --> 01:13:41,958 ♪ আমি বিদেশে যুদ্ধ করি ♪ 1102 01:13:42,041 --> 01:13:46,125 ♪ আমার সামনেই শিশুর পোপ-তার-প্যান্টের জন্য ♪ 1103 01:13:46,208 --> 01:13:48,708 - ♪ হাতে মলত্যাগ, পিতৃভূমির জন্য ♪ - মলত্যাগ? 1104 01:13:48,791 --> 01:13:50,416 হ্যাঁ. পপ, মহামান্য। 1105 01:13:50,500 --> 01:13:53,916 ♪ Il Duce, Il Duce যাও তোমার পাঁজরের গন্ধ নিয়ে প্রার্থনা কর ♪ 1106 01:13:54,000 --> 01:13:58,166 ♪ আপনার বুগার খাও, আপনার স্লাইম আপনি আমারও পেতে পারেন ♪ 1107 01:13:58,250 --> 01:14:01,958 - পোপ! মলত্যাগ! মলত্যাগ! মলত্যাগ! - আহ! 1108 01:14:02,041 --> 01:14:05,458 ♪ এক ব্যাগের মত মলত্যাগের মত চমত্কার এবং বিনামূল্যে ♪ 1109 01:14:05,541 --> 01:14:08,791 ♪ আপনি পুরুষদের শৌচাগারে ফার্টিং করছেন ♪ 1110 01:14:08,875 --> 01:14:11,083 ♪ আপনি একটি মলত্যাগ! ♪ 1111 01:14:11,166 --> 01:14:13,125 ♪ আমরা তরুণ! ♪ 1112 01:14:13,208 --> 01:14:17,583 ♪ ক্যাকা খাও, বড় বাচ্চা কাকা খাও, আমরা শক্তিশালী! ♪ 1113 01:14:20,916 --> 01:14:22,833 এই পুতুল, আমি পছন্দ করি না। 1114 01:14:23,666 --> 01:14:24,666 তাকে অঙ্কুর! 1115 01:14:26,541 --> 01:14:28,083 এবং সব পুড়িয়ে ফেলুন। 1116 01:14:33,333 --> 01:14:35,000 ওহ, হাই! এটা আমি! 1117 01:14:35,083 --> 01:14:37,000 ওহ, এটা আবার তিনি. 1118 01:14:37,083 --> 01:14:38,250 আমি মরতে পারি না! 1119 01:14:38,333 --> 01:14:39,750 আমরা জানি. 1120 01:14:39,833 --> 01:14:42,000 আমি মরতে পারব না। 1121 01:14:42,583 --> 01:14:44,083 আমি মরতে পারব না! 1122 01:14:44,875 --> 01:14:46,958 দরজা দিয়ে। 1123 01:14:48,916 --> 01:14:50,291 আপনি এটা বিশ্বাস করতে পারেন? 1124 01:14:50,375 --> 01:14:53,541 আমি যুদ্ধ, গুলি, আগুন থেকে পালিয়ে এসেছি... 1125 01:14:53,625 --> 01:14:54,833 আমি ছুটে গিয়েছিলাম! 1126 01:14:54,916 --> 01:14:57,541 অনেক খুন হতে পারতাম! 1127 01:14:57,625 --> 01:15:00,125 আমি পৃথিবীর সবচেয়ে ভাগ্যবান ছেলে। 1128 01:15:00,208 --> 01:15:04,333 আমি এটা দেখতে, আপনি একটি ভয়ানক বোঝা সঙ্গে অভিযুক্ত করা হয়েছে. 1129 01:15:04,416 --> 01:15:06,208 হুহ? একটা বোঝা? 1130 01:15:06,916 --> 01:15:08,291 না আমি নই. 1131 01:15:09,375 --> 01:15:12,083 এটা একটা ছেলেকে বলা ভয়ংকর ব্যাপার। 1132 01:15:12,958 --> 01:15:15,666 জীবন বড় কষ্ট বয়ে আনতে পারে। 1133 01:15:16,416 --> 01:15:20,125 এবং অনন্ত জীবন অনন্ত কষ্ট আনতে পারে। 1134 01:15:21,500 --> 01:15:23,833 ওহ, এটা এত খারাপ না যে সব. 1135 01:15:23,916 --> 01:15:26,500 হ্যাঁ, আমি প্রতিবারই একটু মার খাই, 1136 01:15:26,583 --> 01:15:29,333 কিন্তু যত তাড়াতাড়ি আমি ফিরে আসি, আমি আমার বাবার বাড়িতে যাচ্ছি। 1137 01:15:29,416 --> 01:15:35,583 আহ, কিন্তু, পিনোচিও, তুমি যদি তোমার বাবাকে আর দেখতে না পাও? 1138 01:15:36,208 --> 01:15:37,291 অবশ্যই আমি করব. 1139 01:15:38,166 --> 01:15:39,666 আমি কেন করব না? 1140 01:15:39,750 --> 01:15:42,541 যদিও আপনি অনন্ত জীবন পেতে পারেন, 1141 01:15:43,041 --> 01:15:47,500 আপনার বন্ধু, আপনার প্রিয়জন, তারা না. 1142 01:15:48,083 --> 01:15:51,916 তাদের সাথে শেয়ার করা প্রতিটি মুহূর্তই হয়তো শেষ। 1143 01:15:52,833 --> 01:15:57,333 আপনি কখনই জানেন না যে আপনি কারও সাথে কতক্ষণ আছেন যতক্ষণ না তারা চলে যায়। 1144 01:15:57,416 --> 01:16:00,125 হুহ? আমি... আমি বুঝতে পারছি না. 1145 01:16:00,833 --> 01:16:03,000 ক্যান... আপনি কি আমাকে আরও বলতে পারেন? 1146 01:16:03,916 --> 01:16:07,875 অনুগ্রহ? না! না! না! 1147 01:16:14,000 --> 01:16:15,041 আহা! 1148 01:16:16,291 --> 01:16:19,166 আমি এটা জানতাম! তুমি জীবনে ফিরে এলে। 1149 01:16:21,500 --> 01:16:22,625 হাই, ক্যান্ডেলউইক। 1150 01:16:23,208 --> 01:16:27,458 আমাদের অধিকাংশেরই আমাদের পিতৃভূমির জন্য একটি জীবন দিতে হবে, কিন্তু আপনি... 1151 01:16:28,125 --> 01:16:30,125 তোমার কোন সীমা নেই! 1152 01:16:31,750 --> 01:16:33,333 - আমাকে? - হ্যাঁ! 1153 01:16:33,416 --> 01:16:34,416 আপনি! 1154 01:16:35,166 --> 01:16:40,125 আমার আদেশ অনুসরণ করুন, মানতে শিখুন, এবং আপনি নিখুঁত সৈনিক হবেন। 1155 01:16:40,958 --> 01:16:42,750 কিন্তু, আমার বাবা... 1156 01:16:42,833 --> 01:16:44,666 তুমি ঘরে ফিরবে হিরো। 1157 01:16:44,750 --> 01:16:47,000 এমন ছেলের জন্য যে কোনো বাবা গর্বিত হবেন। 1158 01:16:49,125 --> 01:16:51,125 এখানে ছিল. 1159 01:17:28,500 --> 01:17:29,875 কি দারুন! 1160 01:17:29,958 --> 01:17:31,416 এই সব কি? 1161 01:17:31,500 --> 01:17:34,833 বিশেষ দেশপ্রেমিক যুবকদের জন্য অভিজাত সামরিক প্রকল্প। 1162 01:17:34,916 --> 01:17:36,958 - অভিজাত কি? - আমরা. 1163 01:17:37,041 --> 01:17:39,875 আমরা অভিজাত সৈনিক হতে শিখব! 1164 01:17:39,958 --> 01:17:41,750 শিখবেন? স্কুলের মত? 1165 01:17:41,833 --> 01:17:46,541 থেকে... পড়া লেখা আর গুনাগুণ করার জিনিস? 1166 01:17:47,666 --> 01:17:49,500 আপনি মজার. 1167 01:17:56,875 --> 01:17:57,875 শোন. 1168 01:17:58,416 --> 01:18:01,500 তারা এলাকায় প্রতিকূল বিমানের খবর দিচ্ছে। 1169 01:18:01,583 --> 01:18:06,291 তবে আমরা আগামীকাল অনুশীলন চালিয়ে যাব। 1170 01:18:07,875 --> 01:18:09,958 এখানে কেউ কি শত্রুকে ভয় পায়? 1171 01:18:10,625 --> 01:18:12,583 - আহ হাহ! - না জনাব! 1172 01:18:14,250 --> 01:18:15,291 মিমি-মিমি। 1173 01:18:15,375 --> 01:18:16,625 ভাল. 1174 01:18:16,708 --> 01:18:20,208 আপনি ছেলে হতে পারেন, কিন্তু আপনি পুরুষদের হৃদয় আছে. 1175 01:18:23,500 --> 01:18:26,958 আগামীকাল, আপনি ইতালির গৌরবের জন্য প্রশিক্ষণ দেবেন! 1176 01:18:27,041 --> 01:18:30,750 আগামীকাল তুমি তোমার জন্মভূমিকে গর্বিত করবে। 1177 01:18:35,291 --> 01:18:37,166 পিনোকিও। পিনোকিও। 1178 01:18:37,666 --> 01:18:38,666 হ্যাঁ? 1179 01:18:39,166 --> 01:18:41,500 আপনি কি মনে করেন আমার বাবা ঐ প্লেন সম্পর্কে কি বোঝাতে চেয়েছিলেন? 1180 01:18:41,583 --> 01:18:43,041 আমি জানি না 1181 01:18:43,833 --> 01:18:47,000 আমি এখনও সত্যিই বুঝতে পারছি না আমরা এখানে কি করছি। 1182 01:18:48,291 --> 01:18:51,500 আমরা সৈনিক হওয়ার জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছি। যুদ্ধের জন্য। 1183 01:18:51,583 --> 01:18:54,416 কিন্তু আমার বাবা বলেছেন যুদ্ধ খারাপ। 1184 01:18:54,500 --> 01:18:56,250 কারণ সে কাপুরুষ। 1185 01:18:56,333 --> 01:18:59,000 একটি ভীরু? আমার বাবা? 1186 01:18:59,083 --> 01:19:01,083 আচ্ছা, সে যুদ্ধকে ভয় পায়, তাই না? 1187 01:19:01,166 --> 01:19:04,583 আমার বাবা বলেছেন আপনি যদি আপনার দেশের জন্য মরতে ভয় পান তবে আপনি দুর্বল। 1188 01:19:04,666 --> 01:19:05,708 তুমি একটা কাপুরুষ। 1189 01:19:05,791 --> 01:19:07,208 তুমি কি ভীত? 1190 01:19:07,291 --> 01:19:08,375 আমি মোটেও ভয় পাই না। 1191 01:19:08,458 --> 01:19:11,333 আচ্ছা, আমি না আমার বাবা। 1192 01:19:11,416 --> 01:19:13,375 - আমি যুদ্ধ পছন্দ করি। - আমি এটা আরো ভালোবাসি! 1193 01:19:13,458 --> 01:19:16,916 আমি এটা চব্বিশ সাত প্রেম, প্রতিদিন এবং যে কোন সময়! 1194 01:19:17,000 --> 01:19:20,458 - আমিও! - আচ্ছা, আমরা দেখব, তাই না? 1195 01:19:25,041 --> 01:19:26,583 আমি তাকে দেখাবো আমি কাপুরুষ নই। 1196 01:19:27,083 --> 01:19:28,333 আমি তাকে আমার মত করে দেব। 1197 01:19:30,500 --> 01:19:34,833 আপনি জানেন, সব বাবাই তাদের ছেলেদের ভালোবাসেন, কিন্তু... 1198 01:19:36,291 --> 01:19:41,625 কখনও কখনও বাবা হতাশা অনুভব করেন, অন্য সবার মতো। 1199 01:19:41,708 --> 01:19:45,208 এবং তারা এমন কিছু বলে যা তারা মনে করে যে তারা এই মুহূর্তে মানে। 1200 01:19:46,916 --> 01:19:51,500 কিন্তু সময়ের সাথে সাথে, তারা শিখেছে যে তারা কখনই এটিকে আদৌ মানেনি। 1201 01:19:52,625 --> 01:19:58,791 এবং তারা আপনাকে বোঝা বা কাপুরুষের মতো কুৎসিত জিনিসও বলতে পারে, 1202 01:19:59,375 --> 01:20:00,583 কিন্তু ভিতরে... 1203 01:20:02,458 --> 01:20:03,708 তারা তোমাকে ভালোবাসে. 1204 01:20:08,083 --> 01:20:09,166 তুমি কি ভীত? 1205 01:20:10,458 --> 01:20:11,500 মরার কথা? 1206 01:20:12,333 --> 01:20:14,666 আমাকে? নাহ। 1207 01:20:14,750 --> 01:20:16,250 আমি কয়েকবার মারা গিয়েছিলাম। 1208 01:20:16,333 --> 01:20:17,333 এটা সব ঠিক ছিল. 1209 01:20:17,833 --> 01:20:22,666 খরগোশ এবং কার্ড গেম এবং অনেক বালি আছে. 1210 01:20:23,291 --> 01:20:24,708 নীল বালি। 1211 01:20:26,083 --> 01:20:27,333 তুমি খুবই অদ্ভুত. 1212 01:20:27,416 --> 01:20:29,708 তোমার চেয়ে অদ্ভুত আর কেউ নেই, বন্ধু! 1213 01:20:38,041 --> 01:20:40,166 আমি... আমি খুশি যে আপনি এখানে আছেন। 1214 01:20:43,583 --> 01:20:44,583 আমিও. 1215 01:20:49,000 --> 01:20:51,125 এবং সমস্ত মহান সাম্রাজ্যের মতো, 1216 01:20:51,625 --> 01:20:54,625 ইতালির ভাগ্য নকল করা হবে 1217 01:20:54,708 --> 01:20:56,666 তার যৌবনের শক্তিতে। 1218 01:20:57,791 --> 01:21:02,083 আজ, আপনি আপনার প্রথম যুদ্ধের স্বাদ পাবেন। 1219 01:21:03,166 --> 01:21:04,791 আপনি দুটি দল গঠন করবেন। 1220 01:21:05,791 --> 01:21:08,958 যুদ্ধক্ষেত্রের মাঝখানে একটি টাওয়ার। 1221 01:21:09,666 --> 01:21:16,000 টাওয়ারের শীর্ষে তাদের পতাকা স্থাপনকারী প্রথম দলটি জিতেছে। 1222 01:21:16,500 --> 01:21:17,791 এবং মনে রাখ, 1223 01:21:18,541 --> 01:21:21,083 অন্য দলে কে থাকুক না কেন, 1224 01:21:21,166 --> 01:21:23,250 তারা তোমার শত্রু। 1225 01:21:25,333 --> 01:21:26,708 সেরা মানুষের জয় হোক 1226 01:21:26,791 --> 01:21:31,208 এবং তার দলের গৌরব এবং আমাদের সকলের জন্য সম্মান বয়ে আনুন। 1227 01:21:34,750 --> 01:21:36,750 রাইফেলগুলি পেইন্টে লোড করা হয়। 1228 01:21:37,708 --> 01:21:39,791 এবং গ্রেনেড, কনফেটি। 1229 01:21:39,875 --> 01:21:41,875 আপনার হত্যা চিহ্নিত করুন, ছেলেরা. 1230 01:21:42,541 --> 01:21:44,041 ইতালিয়ার জন্য! 1231 01:21:44,125 --> 01:21:45,750 আরে! 1232 01:21:45,833 --> 01:21:47,958 এটা দেখ! 1233 01:21:49,000 --> 01:21:50,250 W... অপেক্ষা করুন! 1234 01:22:16,208 --> 01:22:18,458 ছেলেরা এসো! চলো যাই! 1235 01:22:24,125 --> 01:22:26,000 - যাওয়া! যাওয়া! -চার্জ ! 1236 01:22:29,000 --> 01:22:30,208 - সতর্ক থেকো! - উহু! 1237 01:22:36,541 --> 01:22:38,333 দ্রুততর ! আমাকে অনুসরণ কর! 1238 01:22:56,208 --> 01:22:57,208 এটা নাও. 1239 01:24:00,916 --> 01:24:03,000 আপনারা দুজনেই এখানে আছেন। কেন? 1240 01:24:03,916 --> 01:24:06,250 আমরা দুজনেই জিতেছি, বাবা! 1241 01:24:06,875 --> 01:24:09,250 উহু. তাই নাকি? 1242 01:24:10,250 --> 01:24:13,583 এবং আপনি কিভাবে এই উপসংহারে এসেছেন, আমি জিজ্ঞাসা করতে পারি? 1243 01:24:13,666 --> 01:24:15,166 এটি একটি টাই ছিল. 1244 01:24:16,375 --> 01:24:18,166 আমরা দুজনেই দ্রুত উপরে উঠলাম। 1245 01:24:19,625 --> 01:24:20,791 খুব ভাল, তারপর. 1246 01:24:22,541 --> 01:24:23,583 ক্যান্ডেলউইক... 1247 01:24:26,541 --> 01:24:27,583 ...পুতুলকে গুলি কর। 1248 01:24:35,416 --> 01:24:36,916 কিন্তু বাবা... 1249 01:24:41,083 --> 01:24:43,375 এটি একটি বাস্তব বন্দুক। 1250 01:24:45,166 --> 01:24:46,916 তোমার গৌরব নাও, পুত্র! 1251 01:24:47,000 --> 01:24:48,583 পুতুল গুলি! 1252 01:24:50,250 --> 01:24:53,000 প্যারাপেটগুলিতে আপনার অবস্থান নিন। 1253 01:24:54,333 --> 01:24:55,791 কেন্দ্র রক্ষা করুন। 1254 01:24:57,000 --> 01:24:58,791 ইতালির জন্য! 1255 01:25:01,500 --> 01:25:03,125 আমরা হামলার শিকার! 1256 01:25:03,208 --> 01:25:05,833 পুতুলকে গুলি করতে বলেছি! 1257 01:25:05,916 --> 01:25:08,458 না! আমি তোমাকে এটা করতে দেব না! 1258 01:25:12,458 --> 01:25:15,166 আমার সারা জীবন, বাবা, শুধু তোমাকে খুশি করার চেষ্টা করছি। 1259 01:25:16,625 --> 01:25:17,833 কিন্তু আমি কখনই করব না! 1260 01:25:18,541 --> 01:25:19,375 আপনি ঠিক ছিল. 1261 01:25:19,458 --> 01:25:23,791 আমি মোমবাতির বাতির মতো পাতলা এবং দুর্বল এবং ক্ষীণ। 1262 01:25:23,875 --> 01:25:24,875 সবসময় ভয় পায়। 1263 01:25:25,375 --> 01:25:29,208 কিন্তু তারপরও, আমি যতটা ভয় অনুভব করি, আমি তোমাকে না বলতে পারি। 1264 01:25:29,750 --> 01:25:31,250 আমি সেটা করতে পারি। 1265 01:25:31,750 --> 01:25:34,750 আমি না বলতে ভয় পাই না। আপনি? 1266 01:25:35,541 --> 01:25:37,125 তুমি নোংরা কাপুরুষ! 1267 01:25:39,208 --> 01:25:41,041 হ্যাঁ, আপনি দুর্বল! 1268 01:25:41,916 --> 01:25:44,541 তুমি আমার ছেলে না! 1269 01:25:46,125 --> 01:25:47,250 ক্যান্ডেলউইক ! 1270 01:25:49,000 --> 01:25:50,000 পুতুল ! 1271 01:25:51,166 --> 01:25:52,458 আপনার চরনে. 1272 01:25:57,708 --> 01:25:59,458 চূড়ান্ত পাঠের সময়। 1273 01:26:06,083 --> 01:26:07,083 এখন, 1274 01:26:07,583 --> 01:26:10,958 জানবে পিতৃভূমিকে সত্যিকার অর্থে সেবা করা কি! 1275 01:26:11,791 --> 01:26:13,041 আহ! 1276 01:26:38,625 --> 01:26:42,041 আহ! পিনোকিও ! পিনোকিও ! 1277 01:26:55,708 --> 01:26:57,791 হ্যালো, আমার ছোট বিদ্রোহী. 1278 01:26:58,875 --> 01:27:01,083 আমি তোমাকে শেষ পর্যন্ত খুঁজে পেয়েছি। 1279 01:27:01,875 --> 01:27:03,541 আমি সবকিছু হারিয়েছি. 1280 01:27:04,458 --> 01:27:05,916 এবং এখন আপনিও করবেন। 1281 01:27:13,166 --> 01:27:15,583 হুহ? 1282 01:27:15,666 --> 01:27:17,125 ক্যান্ডেলউইক ! 1283 01:27:17,208 --> 01:27:19,583 হ্যালো, আমার তারকা. 1284 01:27:19,666 --> 01:27:22,291 না! ক্যান্ডেলউইক কোথায়? 1285 01:27:22,833 --> 01:27:26,125 আবর্জনা ! অনুগ্রহ! আমাকে সাহায্য কর! 1286 01:27:27,916 --> 01:27:30,708 আমি এই পৃথিবীতে তার সব আছে, গরীব জিনিস. 1287 01:27:30,791 --> 01:27:32,708 আমি তাকে ক্ষমা করে দিয়েছি। 1288 01:27:32,791 --> 01:27:36,416 কিন্তু তুমি! তুমি সব উজাড় করেছ! 1289 01:27:41,583 --> 01:27:43,583 আমাকে সেই টর্চটা দাও, স্পাজ্জাতুরা! 1290 01:27:44,958 --> 01:27:46,166 আবর্জনা ! 1291 01:27:47,333 --> 01:27:50,666 আহ! আমাকে ওটা দাও, তুমি বানর! 1292 01:27:50,750 --> 01:27:51,958 আমাকে যেতে দাও! 1293 01:27:53,291 --> 01:27:55,875 আমাদের চুক্তির কি কোন মূল্য নেই? 1294 01:27:56,416 --> 01:27:58,208 আমি আমার অংশ করব, 1295 01:27:58,291 --> 01:28:00,541 এবং আপনি, আপনি পুড়ে যাবে. 1296 01:28:01,083 --> 01:28:02,166 উজ্জ্বল জ্বলুন! 1297 01:28:02,666 --> 01:28:04,125 তারার মত! 1298 01:28:06,416 --> 01:28:07,958 এই যে গরম! 1299 01:28:08,041 --> 01:28:09,291 চকোলেটের চেয়েও খারাপ! 1300 01:28:09,375 --> 01:28:11,333 ওহ! ওহ! 1301 01:28:11,416 --> 01:28:12,416 সাহায্য! 1302 01:28:13,875 --> 01:28:15,083 অনুগ্রহ! সাহায্য! 1303 01:28:15,166 --> 01:28:17,625 সাহায্য! ওহ! 1304 01:28:17,708 --> 01:28:18,708 সাহায্য! 1305 01:28:19,708 --> 01:28:20,916 আহ! 1306 01:28:26,875 --> 01:28:28,208 ছিঃ! 1307 01:28:29,208 --> 01:28:32,208 তুমি এটি আমার সাথে কিভাবে করতে পারলে? 1308 01:28:32,291 --> 01:28:33,750 আর একটি পুতুলের জন্য? 1309 01:28:33,833 --> 01:28:37,291 তুমি প্রকৃতির ঘৃণ্য খেলা! 1310 01:28:40,166 --> 01:28:43,625 তুমি আর আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবে না! 1311 01:29:16,333 --> 01:29:18,208 আবর্জনা ! 1312 01:29:40,416 --> 01:29:41,708 আবর্জনা। 1313 01:29:42,958 --> 01:29:45,041 আমি কি আমার বাবাকে আবার দেখতে পাব? 1314 01:29:45,125 --> 01:29:47,416 হুহ? 1315 01:29:51,041 --> 01:29:52,041 হুহ? 1316 01:29:59,791 --> 01:30:02,791 দেখো! একটি দ্বীপ! 1317 01:30:18,458 --> 01:30:22,250 সাঁতার! 1318 01:30:27,958 --> 01:30:28,958 ছিঃ! 1319 01:30:46,750 --> 01:30:47,750 হুহ? 1320 01:30:54,291 --> 01:30:55,291 হুহ? 1321 01:30:59,083 --> 01:31:00,083 উঃ 1322 01:31:11,750 --> 01:31:14,416 ♪ আর আজ যদি তুমি আমার দিকে তাকাও ♪ 1323 01:31:14,500 --> 01:31:18,583 ♪ আমার হৃদয় এত দ্রুত নিরাময় হবে ♪ 1324 01:31:18,666 --> 01:31:21,458 বাবা? বাবা! 1325 01:31:21,541 --> 01:31:23,750 ♪ এবং যদি তুমি আমাকে এখুনি ধরে থাকো ♪ 1326 01:31:23,833 --> 01:31:29,416 ♪ আমি শেষ পর্যন্ত সম্পূর্ণ হব ♪ 1327 01:31:29,500 --> 01:31:32,041 ♪ অবশেষে ♪ 1328 01:31:33,166 --> 01:31:34,166 বাবা! 1329 01:31:35,125 --> 01:31:37,041 আপনি জীবিত আছেন! 1330 01:31:40,250 --> 01:31:41,583 পিনোকিও ! 1331 01:31:42,916 --> 01:31:44,708 উহু. 1332 01:31:44,791 --> 01:31:46,833 আমার পিনোকিও 1333 01:31:51,041 --> 01:31:52,083 ভালোবাসা কস্টের. 1334 01:32:01,791 --> 01:32:03,708 তুমি ঠিক হয়ে যাবে, বাবা। 1335 01:32:03,791 --> 01:32:07,791 আপনি ভালো বোধ করার পরে, আমরা সরাসরি বাড়িতে যাব। ঠিক আছে? 1336 01:32:08,666 --> 01:32:10,291 না, পিনোকিও, না। 1337 01:32:11,375 --> 01:32:14,125 এই ভয়ংকর জন্তুর হাত থেকে রেহাই নেই। 1338 01:32:15,083 --> 01:32:20,375 তিনি প্রতি দশকে সূর্যের উষ্ণতা খুঁজতে আসেন। 1339 01:32:21,750 --> 01:32:24,916 শীঘ্রই এটি আবার গভীরে তলিয়ে যাবে 1340 01:32:25,000 --> 01:32:29,125 অন্ধকারতম, শীতলতম সমুদ্রের যেখানে এটি বাস করে, 1341 01:32:29,208 --> 01:32:32,875 এবং এটা আমাদের তার সাথে টেনে নিয়ে যাবে। 1342 01:32:33,500 --> 01:32:35,958 হে ভগবান! এই হল! 1343 01:32:36,875 --> 01:32:39,291 আমাকে অনুসরণ কর! 1344 01:32:40,041 --> 01:32:41,083 তোমাকে অনুসরণ করি? কোথায়? 1345 01:32:41,166 --> 01:32:44,166 বাতিঘর ও স্বাধীনতা পর্যন্ত! 1346 01:32:58,000 --> 01:33:01,583 ঘা গর্ত! আমরা তাদের মাধ্যমে আরোহণ করতে পারেন! 1347 01:33:01,666 --> 01:33:04,833 কিন্তু আমরা... আমরা কখনই পৌঁছাতে পারব না। এটা... এটা অনেক দূরে! 1348 01:33:05,583 --> 01:33:06,916 Pinocchio সাহায্য করতে পারেন! 1349 01:33:08,541 --> 01:33:09,625 পিনোকিও, দেখ। 1350 01:33:09,708 --> 01:33:11,875 শুনুন। শুনুন। ঠিক আছে, আমাদের আরোহণ করতে হবে... 1351 01:33:13,458 --> 01:33:15,291 এটা কি, পিনোকিও? 1352 01:33:17,208 --> 01:33:19,166 ওহ, বাবা, আমি তোমাকে ঘৃণা করি! 1353 01:33:19,250 --> 01:33:21,083 কি? আচ্ছা, তুমি কি কর... 1354 01:33:21,166 --> 01:33:25,750 এবং আমি তোমাকেও ঘৃণা করি, স্পাজ্জাতুরা। আর আপনি, সেবাস্টিয়ান জে. ক্রিকেট! 1355 01:33:27,583 --> 01:33:32,666 হ্যাঁ আমি দেখছি! শুধু এই একবার, মিথ্যে বলো, ছেলে! 1356 01:33:32,750 --> 01:33:34,166 হ্যাঁ, এটাই! মিথ্যা! 1357 01:33:34,250 --> 01:33:36,166 আমার নাম Panucchio! 1358 01:33:36,250 --> 01:33:37,500 আরও, পিনোকিও! 1359 01:33:37,583 --> 01:33:39,583 আমি পেঁয়াজের গন্ধ ভালোবাসি! 1360 01:33:39,666 --> 01:33:41,333 আমি ভালোবাসি... আমি যুদ্ধ ভালোবাসি! 1361 01:33:43,083 --> 01:33:46,083 আমি এখানে চিরতরে এবং সর্বদা এবং সর্বদা আটকে থাকতে চাই! 1362 01:33:46,583 --> 01:33:48,166 এটাই! 1363 01:33:49,791 --> 01:33:51,916 এখন আরোহণ! সবাই, আরোহণ! 1364 01:33:52,000 --> 01:33:53,916 তাড়াতাড়ি! চলে আসো! 1365 01:33:56,625 --> 01:33:58,291 তুমি কি কর... 1366 01:33:58,375 --> 01:33:59,375 উহু. 1367 01:33:59,875 --> 01:34:02,416 উহু. এখন স্থির... ওহ! 1368 01:34:11,875 --> 01:34:14,708 উহু. উহু. ইস আমার কথাটা. ওহ প্রিয়. 1369 01:34:18,416 --> 01:34:20,500 ছিঃ এটা ধরো. ছিঃ 1370 01:34:29,416 --> 01:34:30,250 এটাই! 1371 01:34:32,583 --> 01:34:35,375 নিচের দিকে তাকাও না, পিনোচিও! 1372 01:34:37,250 --> 01:34:38,291 আমার দিকে তাকাও! 1373 01:34:39,208 --> 01:34:40,791 তোমার বাবার দিকে তাকাও! 1374 01:34:40,875 --> 01:34:42,250 আহ! 1375 01:34:46,625 --> 01:34:48,208 সে হাঁচি দেবে! তাড়াতাড়ি! 1376 01:35:00,833 --> 01:35:01,875 আহ! 1377 01:35:01,958 --> 01:35:03,750 না! না! আহ! 1378 01:35:03,833 --> 01:35:05,166 আমি তোমাকে পেয়েছি, ছেলে. 1379 01:35:07,958 --> 01:35:09,791 ধর, আমার ছেলে! 1380 01:35:09,875 --> 01:35:12,208 - আহ! - সাহায্য! সাহায্য! 1381 01:35:53,958 --> 01:35:55,208 আহ। 1382 01:36:07,166 --> 01:36:08,500 আহ ওহ. 1383 01:36:08,583 --> 01:36:09,583 ছিঃ! 1384 01:36:18,125 --> 01:36:21,166 ওহ না! পিনোকিও ! 1385 01:36:36,000 --> 01:36:37,083 বাবা! 1386 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 বাবা! 1387 01:36:46,875 --> 01:36:48,833 এটা আমাদের জন্য আসছে! দ্রুত ! 1388 01:37:01,958 --> 01:37:04,541 এসো, স্পাজ্জাতুরা। তুমি এটা করতে পার! 1389 01:37:26,083 --> 01:37:27,125 আহ! 1390 01:37:27,208 --> 01:37:29,541 আহ! আহ! আহ! 1391 01:37:31,291 --> 01:37:33,250 হ্যাঁ, দ্রুত, ট্র্যাশ! 1392 01:37:33,833 --> 01:37:35,166 অপেক্ষা কর! 1393 01:37:42,458 --> 01:37:43,458 আহ! 1394 01:38:15,416 --> 01:38:17,875 না এখন না! 1395 01:38:21,541 --> 01:38:24,208 আমাকে এখন ফেরত পাঠান! অনুগ্রহ! 1396 01:38:25,291 --> 01:38:27,916 আমার বাবাকে বাঁচাতে আমাকে ফিরে যেতে হবে। 1397 01:38:28,000 --> 01:38:29,958 আপনি নিয়ম জানেন, পিনোচিও. 1398 01:38:30,791 --> 01:38:34,541 আপনি ফিরে যেতে পারেন আগে সমস্ত বালি পড়া আবশ্যক. 1399 01:38:35,250 --> 01:38:37,875 সময় নেই! সে মারা যাচ্ছে! 1400 01:38:37,958 --> 01:38:40,000 নিয়মই নিয়ম, 1401 01:38:40,083 --> 01:38:41,666 এবং যদি আমরা তাদের ভাঙ্গি, 1402 01:38:43,166 --> 01:38:45,583 মারাত্মক পরিণতি আছে। 1403 01:38:46,166 --> 01:38:49,416 তুমি যদি এখন ফিরে যেতে, এত তাড়াতাড়ি, 1404 01:38:49,500 --> 01:38:51,208 তুমি মরণশীল হয়ে যাবে। 1405 01:38:53,958 --> 01:38:55,500 আপনি গেপেট্টো বাঁচাতে পারেন, 1406 01:38:56,625 --> 01:38:58,791 কিন্তু তুমি মারা যাবে, পিনোচিও, 1407 01:38:59,666 --> 01:39:02,250 এবং এটি আপনার শেষ জীবন হবে. 1408 01:39:04,541 --> 01:39:06,208 আমি পাত্তা দিই না! 1409 01:39:06,291 --> 01:39:07,458 আমাকে ফেরত পাঠান! 1410 01:39:09,875 --> 01:39:10,875 এটা কর! 1411 01:39:11,333 --> 01:39:13,291 আমি না, কাঠের ছেলে। 1412 01:39:14,333 --> 01:39:17,250 নিয়ম ভঙ্গ. সেগুলো ভেঙ্গে দাও। 1413 01:39:18,291 --> 01:39:19,750 আপনি যদি নিশ্চিত হন. 1414 01:39:34,291 --> 01:39:37,083 এখন তোমার বাবার কাছে যাও, বাচ্চা। 1415 01:39:39,458 --> 01:39:41,250 এবং এটির সর্বোচ্চ ব্যবহার করুন। 1416 01:40:26,041 --> 01:40:27,750 আহ! 1417 01:41:02,291 --> 01:41:04,500 আমরা এটা তৈরি! 1418 01:41:05,708 --> 01:41:07,000 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না! 1419 01:41:07,916 --> 01:41:10,583 আহ। 1420 01:41:28,208 --> 01:41:29,375 পিনোকিও। 1421 01:41:33,541 --> 01:41:36,000 আমার ছেলে. আমার ছেলে. 1422 01:41:39,333 --> 01:41:41,125 ওঠো, পিনোচিও। 1423 01:41:43,166 --> 01:41:44,375 শেষ বারের মতো! 1424 01:41:45,625 --> 01:41:46,625 উঠে পড়! 1425 01:41:48,208 --> 01:41:49,708 আপনি ভালো আছেন। তুমি... তুমি... 1426 01:41:57,416 --> 01:41:58,541 তুমি এখানে. 1427 01:42:00,000 --> 01:42:01,041 আমার প্রিয় ছেলে। 1428 01:42:02,208 --> 01:42:03,291 আমাকে দেখতে পাচ্ছেন না? 1429 01:42:04,958 --> 01:42:06,541 তুমি... তুমি বেঁচে আছো. 1430 01:42:07,625 --> 01:42:09,291 তুমি অনেক ফ্রি। আমি... 1431 01:42:11,166 --> 01:42:12,541 তোমাকে আমার দরকার. 1432 01:42:14,125 --> 01:42:16,416 পুত্র. 1433 01:42:45,041 --> 01:42:46,375 মাস্টার গেপেট্টো। 1434 01:42:50,625 --> 01:42:53,541 আমি শুধু তোমাকে আনন্দ দিতে চেয়েছিলাম। 1435 01:42:55,416 --> 01:42:56,458 এবং আপনি করেছেন. 1436 01:42:57,958 --> 01:42:59,541 তুমি আমাকে আনন্দ এনে দিলে। 1437 01:43:00,333 --> 01:43:04,541 এমন ভয়ানক, ভয়ানক আনন্দ। 1438 01:43:07,166 --> 01:43:10,291 প্লিজ, ওকে আমার কাছে ফিরিয়ে আন। 1439 01:43:11,750 --> 01:43:14,875 তোমাকে বাঁচাতে সে সত্যিকারের ছেলে হয়ে গেল। 1440 01:43:16,166 --> 01:43:19,416 আর আসল ছেলেরা ফিরে আসে না। 1441 01:43:21,625 --> 01:43:22,750 আমি যে জানি. 1442 01:43:24,583 --> 01:43:26,375 আমি জানি! কিন্তু... 1443 01:43:28,958 --> 01:43:30,291 এটা ঠিক না! 1444 01:43:33,125 --> 01:43:35,833 এই পৃথিবীতে তুমি যা দাও তাই পাও, মনে আছে? 1445 01:43:35,916 --> 01:43:37,250 আর এই ছেলেটা দিয়েছে... 1446 01:43:37,958 --> 01:43:40,125 ব্যস, সে যা পারে সব দিয়েছে! 1447 01:43:42,458 --> 01:43:47,041 আপনি বলেছিলেন যে আমি যদি আমার দায়িত্ব পালন করি এবং পিনোচিওকে একটি ভাল ছেলে বানাই, 1448 01:43:47,125 --> 01:43:50,625 তাকে সঠিক কাজ করার জন্য গাইড করুন, আপনি আমার একটি ইচ্ছা স্বীকার করবেন। 1449 01:43:52,166 --> 01:43:53,166 আমি করেছিলাম. 1450 01:43:53,958 --> 01:43:56,375 এবং আপনি কি এই কাজটি সম্পন্ন করেছেন? 1451 01:43:56,458 --> 01:43:59,625 ঠিক আছে! ফাইন। তাই হয়তো আমি এতটা ভালো করতে পারিনি। 1452 01:43:59,708 --> 01:44:01,958 হয়তো আমি একটু বা... অনেক গোলমাল করেছি, 1453 01:44:02,041 --> 01:44:06,916 কিন্তু, ভাল, আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করেছি, এবং যে কেউ করতে পারে এটাই সেরা। 1454 01:44:07,000 --> 01:44:08,458 পিনোকিও আমাকে সেটা শিখিয়েছে। 1455 01:44:09,125 --> 01:44:12,333 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি তাকে এটা শিখিয়েছি, এবং তারপর সে সরাসরি আমাকে শিখিয়েছে। 1456 01:44:12,416 --> 01:44:13,833 আর কেন জানেন? কারণ... 1457 01:44:15,375 --> 01:44:16,833 কারণ সে ভালো ছিল। 1458 01:44:25,583 --> 01:44:28,208 আচ্ছা, তাহলে মহৎ ক্রিকেট, 1459 01:44:29,166 --> 01:44:30,750 বিচক্ষনতার সঙ্গে বেছে নাও. 1460 01:44:32,166 --> 01:44:33,916 ওয়েল, ভগবান এটা রাফ! 1461 01:44:34,708 --> 01:44:36,333 আমি তার জীবন ফিরে কামনা করি! 1462 01:44:38,291 --> 01:44:39,666 খুব ভাল, তারপর. 1463 01:44:45,916 --> 01:44:48,625 পাইনের তৈরি ছোট্ট কাঠের ছেলে, 1464 01:44:49,500 --> 01:44:51,416 আপনি সূর্যের সাথে উঠতে পারেন 1465 01:44:53,291 --> 01:44:55,166 এবং পৃথিবীতে ঘুরে বেড়ান। 1466 01:44:56,166 --> 01:44:57,375 তার ছেলে হও। 1467 01:44:58,375 --> 01:45:00,708 তার দিনগুলো আলোয় ভরে দাও... 1468 01:45:09,625 --> 01:45:12,166 ...তাই সে কখনই একা থাকবে না। 1469 01:45:17,541 --> 01:45:18,750 পিনোকিও। 1470 01:45:20,250 --> 01:45:21,916 আমার সন্তান. 1471 01:45:23,958 --> 01:45:27,500 আমি তোমাকে এমন একজন বানানোর চেষ্টা করছিলাম যা তুমি ছিলে না। 1472 01:45:28,458 --> 01:45:33,708 তাই কার্লো বা অন্য কেউ হবেন না. 1473 01:45:33,791 --> 01:45:36,375 আপনি ঠিক যে হন. 1474 01:45:38,500 --> 01:45:39,500 আমি... 1475 01:45:40,791 --> 01:45:41,833 আমি তোমায় ভালোবাসি 1476 01:45:43,125 --> 01:45:44,833 ঠিক আপনি যেমন আছেন। 1477 01:45:52,416 --> 01:45:54,583 তাহলে আমি পিনোচিও হব। 1478 01:45:55,833 --> 01:45:57,666 আর তুমি আমার বাবা হবে। 1479 01:45:58,250 --> 01:45:59,583 যে করবে? 1480 01:46:01,083 --> 01:46:03,125 তা করতে হবে. 1481 01:46:34,083 --> 01:46:35,250 উঃ 1482 01:46:35,333 --> 01:46:36,333 উহু. 1483 01:46:37,000 --> 01:46:39,166 জীবন এমন একটি দুর্দান্ত উপহার। 1484 01:46:55,125 --> 01:46:58,125 এবং তাই এটি ছিল যে আমরা আমাদের জীবন যাপন করেছি। 1485 01:47:02,375 --> 01:47:03,666 চেকমেট ! 1486 01:47:05,625 --> 01:47:07,875 আমরা আবার কাঠের স্প্রাইট দেখিনি। 1487 01:47:12,458 --> 01:47:13,833 গেপেট্টো বয়স্ক। 1488 01:47:14,958 --> 01:47:16,291 পিনোকিও করেননি। 1489 01:47:19,083 --> 01:47:22,416 এবং সময়ের সাথে সাথে, গেপেট্টো চলে গেল। 1490 01:47:30,500 --> 01:47:33,916 এক শীতের সকালে, পিনোচিও আমাকে জানালার পাশে খুঁজে পেলেন। 1491 01:47:34,958 --> 01:47:36,458 আমি আর নড়ছিলাম না। 1492 01:47:37,041 --> 01:47:42,250 তাই তিনি আমাকে একটি ম্যাচবক্সে রেখেছিলেন, এবং তিনি আমাকে এখনও তার সাথে নিয়ে যান। 1493 01:47:45,166 --> 01:47:46,416 ঠিক তার হৃদয়ে। 1494 01:48:15,875 --> 01:48:17,791 তিনি বিশ্বের মধ্যে ventured. 1495 01:48:17,875 --> 01:48:21,416 এবং বিশ্ব, আমি বিশ্বাস করি, তাকে আবার আলিঙ্গন করেছে। 1496 01:48:23,458 --> 01:48:25,500 আমি বেশ কিছুদিন ধরে তার কথা শুনিনি। 1497 01:48:26,916 --> 01:48:28,375 সে কি শেষ পর্যন্ত মারা যাবে? 1498 01:48:29,666 --> 01:48:30,666 আমি তাই মনে করি. 1499 01:48:31,541 --> 01:48:33,625 এবং সম্ভবত এটি তাকে সত্যিকারের ছেলে করে তোলে। 1500 01:48:34,791 --> 01:48:37,208 যা হয়, হয়। 1501 01:48:38,125 --> 01:48:41,000 এবং তারপর, আমরা চলে গেছে. 1502 01:49:03,125 --> 01:49:05,833 তুমি কি ইয়াপ্পিন রাখবে, নাকি খেলবে? 1503 01:49:05,916 --> 01:49:07,291 আপনি কিছু মনে করবেন কি? 1504 01:49:07,791 --> 01:49:09,708 আমি আমার জীবনের কথা বলছিলাম! 1505 01:49:09,791 --> 01:49:11,291 এটি একটি ভাল জীবন ছিল! 1506 01:49:11,375 --> 01:49:13,083 আহ, যথেষ্ট ভাল. 1507 01:49:15,625 --> 01:49:17,083 এটা আঘাত, ছেলেরা! 1508 01:49:17,166 --> 01:49:20,458 ♪ আমার প্রিয় বাবা বলতে ভালোবাসতেন ♪ 1509 01:49:20,541 --> 01:49:22,916 ♪ "দিনের শীর্ষে উঠুন" ♪ 1510 01:49:23,000 --> 01:49:26,666 ♪ "ফোঁটা গিলে ফেলা সহজ" ♪ 1511 01:49:27,916 --> 01:49:33,666 ♪ আমার প্রিয় বাবা বলতে পছন্দ করতেন "তোমার চোখের জল মুছে দাও এবং তোমার দুঃখগুলো মিটিয়ে দাও ♪ 1512 01:49:33,750 --> 01:49:35,416 ♪ আপনার আত্মাকে ডুবিয়ে না দেওয়ার জন্য ♪ 1513 01:49:35,500 --> 01:49:41,583 ♪ ভালো আগামীর জন্য কামনা করছি" ♪ 1514 01:49:42,083 --> 01:49:44,208 ♪ আপনি উজ্জ্বল ভাবতে চান ♪ 1515 01:49:44,708 --> 01:49:46,875 ♪ আপনি সঠিক চিন্তা করতে চান ♪ 1516 01:49:46,958 --> 01:49:51,875 ♪ একটি নক্ষত্র নিচে, নিচে, নিচে পড়ে রাত ভাঙে না ♪ 1517 01:49:52,541 --> 01:49:57,375 ♪ আপনি যাই করুন না কেন উজ্জ্বল ভাবতে চান ♪ 1518 01:49:57,458 --> 01:50:00,333 ♪ ছায়া আপনাকে নিচে, নিচে, নিচে নিয়ে আসে ♪ 1519 01:50:00,416 --> 01:50:03,583 ♪ আপনি আরোহণের চেষ্টা করার সাথে সাথে সমস্ত আলো ম্লান করা ♪৷ 1520 01:50:04,291 --> 01:50:08,958 ♪ জীবনে ঘুরতে ঘুরতে একটা মজার উপায় আছে ♪ 1521 01:50:09,458 --> 01:50:15,083 ♪ একটি যাত্রায় এটি যায়, একদিন এদিক-সেদিক একদিন উল্টো, নিচে, নিচে ♪ 1522 01:50:15,916 --> 01:50:18,041 ♪ আপনি এটা ঠিক করতে পারেন ♪ 1523 01:50:18,541 --> 01:50:21,291 ♪ ভাল একটি ভাল যুদ্ধ মূল্য ♪ 1524 01:50:21,833 --> 01:50:27,208 ♪ এবং যদি কিছু দিন নিম্নমুখী হয় তবে আপনার বাহুগুলি আরও ভাল করার জন্য খুলুন ♪ 1525 01:50:27,291 --> 01:50:31,583 ♪ আগামীকাল ♪ 1526 01:50:32,625 --> 01:50:34,625 ♪ একটি ভাসমান সুর বাতাসে ♪ 1527 01:50:37,875 --> 01:50:40,375 ♪ যে সহজ জিনিসগুলি আপনি শেয়ার করতে চান ♪৷ 1528 01:50:43,000 --> 01:50:45,666 ♪ আলোর চিহ্ন এক ঝাঁক চড়ুই ♪ 1529 01:50:45,750 --> 01:50:48,166 ♪ যেকোনও উচ্চ আপনি অনুসরণ করার সাহস করেন ♪ 1530 01:50:48,250 --> 01:50:53,416 ♪ আপনার বাহু খুলুন ভাল আগামীকাল ♪ 1531 01:50:53,500 --> 01:50:55,208 ♪ আগামীকাল ♪ 1532 01:50:57,625 --> 01:51:00,125 ♪ আপনি উজ্জ্বল ভাবতে চান ♪ 1533 01:51:00,208 --> 01:51:02,875 ♪ আপনি সঠিক চিন্তা করতে চান ♪ 1534 01:51:02,958 --> 01:51:05,625 ♪ আপনার হৃদয়কে গান গাইতে দিতে, গান গাইতে দাও ♪ 1535 01:51:05,708 --> 01:51:08,000 ♪ গ্রীষ্মের রাতে ♪ 1536 01:51:08,083 --> 01:51:10,625 ♪ আপনি উজ্জ্বল ভাবতে চান ♪ 1537 01:51:10,708 --> 01:51:13,333 ♪ আপনি যাই করুন না কেন ♪ 1538 01:51:13,416 --> 01:51:15,958 ♪ যখন স্ট্রিংগুলি ঝিং, ঝিং, ঝিং ♪ যায় 1539 01:51:16,041 --> 01:51:19,166 ♪ ব্যান্ডের সাথে উঁচুতে উড়ুন শুধু উঠে দুলুন ♪ 1540 01:51:31,666 --> 01:51:34,041 ♪ আপনি এটা ঠিক করতে পারেন ♪ 1541 01:51:34,125 --> 01:51:37,041 ♪ ভাল একটি ভাল যুদ্ধ মূল্য ♪ 1542 01:51:37,541 --> 01:51:40,291 ♪ এবং যদি কিছু দিন নিম্নমুখী হয় ♪ 1543 01:51:40,375 --> 01:51:42,666 ♪ আপনার বাহু আরও ভাল করার জন্য খুলুন ♪ 1544 01:51:42,750 --> 01:51:44,666 ♪ আগামীকাল ♪ 1545 01:51:47,208 --> 01:51:49,458 ♪ মে মাসে জল রং ♪ 1546 01:51:49,958 --> 01:51:52,458 ♪ একটি বেগুনি আকাশ আঁকা ♪ 1547 01:51:52,541 --> 01:51:57,500 ♪ একটি কলম, একটি লাইন, একটি নদী ♪ 1548 01:51:57,583 --> 01:51:59,750 ♪ একটি ম্যান্ডোলিনের উপর স্ট্রোক ♪ 1549 01:52:00,333 --> 01:52:02,875 ♪ একটি মৃদু দীর্ঘশ্বাস বাজানো ♪ 1550 01:52:02,958 --> 01:52:09,750 ♪ এগুলো হল সাধারণ জিনিস যা গুরুত্বপূর্ণ ♪ 1551 01:52:09,833 --> 01:52:12,333 - ♪ তুমি উজ্জ্বল ভাবতে চাও ♪ - ♪ উজ্জ্বল ♪ 1552 01:52:12,416 --> 01:52:14,958 - ♪ তুমি ঠিক ভাবতে চাও ♪ - ♪ ঠিক ♪ 1553 01:52:15,041 --> 01:52:17,416 ♪ এবং আপনার হৃদয়কে গাইতে দিন, গাইতে দিন, গাইতে দিন ♪ 1554 01:52:17,500 --> 01:52:20,375 - ♪ গ্রীষ্মের রাতে ♪ - ♪ রাতে ♪ 1555 01:52:20,458 --> 01:52:25,375 ♪ আপনি যাই করুন না কেন উজ্জ্বল ভাবতে চান ♪ 1556 01:52:25,458 --> 01:52:28,000 ♪ টিনি বেল গো ডিং, ডিং, ডিং ♪ 1557 01:52:28,083 --> 01:52:31,500 ♪ হাওয়ায় হাসছে ঘুড়ি একটি তারে ♪ 1558 01:52:32,375 --> 01:52:39,083 ♪ জীবনের জন্য 'রাউন্ড এবং' বৃত্তাকারে যাওয়ার একটি মজার উপায় রয়েছে ♪ 1559 01:52:39,583 --> 01:52:45,500 ♪ একটি যাত্রায় এটি যায়, একদিন এদিক-সেদিক একদিন উল্টো, নিচে, নিচে ♪ 1560 01:52:46,000 --> 01:52:48,500 - ♪ এবং আপনি এটি ঠিক করেছেন ♪ - ♪ ঠিক ♪ 1561 01:52:48,583 --> 01:52:51,708 - ♪ এবং আপনার হৃদয় উজ্জ্বল ♪ - ♪ উজ্জ্বল ♪ 1562 01:52:51,791 --> 01:52:54,583 ♪ তাই বিশ্বকে জানাতে দিন এটি কীভাবে যায় ♪৷ 1563 01:52:54,666 --> 01:52:57,125 ♪ আপনার বাহু আরও ভাল করার জন্য খুলুন ♪ 1564 01:52:57,208 --> 01:52:59,625 ♪ আপনার বাহু খুলুন ♪ 1565 01:52:59,708 --> 01:53:02,916 ♪ আপনার বাহু আরও ভাল করার জন্য খুলুন ♪ 1566 01:53:03,416 --> 01:53:08,833 ♪ আগামীকাল ♪ ডাটাবেস ত্রুটি html { পটভূমি: #f1f1f1; } body { পটভূমি: #fff; সীমানা: 1px কঠিন #ccd0d4; রঙ: #444; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, "Helvetica Neue", sans-serif; মার্জিন: 2em অটো; প্যাডিং: 1em 2em; সর্বোচ্চ-প্রস্থ: 700px; -ওয়েবকিট-বক্স-ছায়া: 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, .04); বক্স-ছায়া: 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, .04); } h1 { বর্ডার-নিচ: 1px কঠিন # dadada; স্পষ্ট উভয়; রঙ: #666; ফন্ট-আকার: 24px; মার্জিন: 30px 0 0 0; প্যাডিং: 0; প্যাডিং-বটম: 7px; } #ত্রুটি-পৃষ্ঠা { মার্জিন-টপ: 50px; } #error-page p, #error-page .wp-die-message { font-size: 14px; লাইন-উচ্চতা: 1.5; মার্জিন: 25px 0 20px; } #ত্রুটি-পৃষ্ঠা কোড { font-family: Consolas, Monaco, monospace; } ul li { মার্জিন-নিচ: 10px; ফন্ট-আকার: 14px; } a { রঙ: #0073aa; } a:hover, a:active { color: #006799; } a:focus { color: #124964; -ওয়েবকিট-বক্স-ছায়া: 0 0 0 1px #5b9dd9, 0 0 2px 1px rgba(30, 140, 190, 0.8); বক্স-ছায়া: 0 0 0 1px #5b9dd9, 0 0 2px 1px rgba(30, 140, 190, 0.8); রূপরেখা: কোনোটিই নয়; } .বোতাম {পটভূমি: #f3f5f6; সীমানা: 1px কঠিন #016087; রঙ: #016087; প্রদর্শন: ইনলাইন-ব্লক; পাঠ্য-সজ্জা: কোনোটিই নয়; ফন্ট-আকার: 13px; লাইন-উচ্চতা: 2; উচ্চতা: 28px; মার্জিন: 0; প্যাডিং: 0 10px 1px; কার্সার: পয়েন্টার; -ওয়েবকিট-বর্ডার-ব্যাসার্ধ: 3px; -ওয়েবকিট-আদর্শ: কোনোটিই নয়; সীমানা-ব্যাসার্ধ: 3px; white-space: nowrap; -ওয়েবকিট-বক্স-সাইজিং: বর্ডার-বক্স; -মোজ-বক্স-সাইজিং: বর্ডার-বক্স; box-sizing: বর্ডার-বক্স; উল্লম্ব-সারিবদ্ধ: শীর্ষ; } button.button-বৃহৎ { লাইন-উচ্চতা: 2.30769231; সর্বনিম্ন-উচ্চতা: 32px; প্যাডিং: 0 12px; } .বাটন:হোভার, .বোতাম:ফোকাস { পটভূমি: #f1f1f1; } .বোতাম:ফোকাস {পটভূমি: #f3f5f6; বর্ডার-রং: #007cba; -ওয়েবকিট-বক্স-ছায়া: 0 0 0 1px #007cba; বক্স-ছায়া: 0 0 0 1px #007cba; রঙ: #016087; রূপরেখা: 2px কঠিন স্বচ্ছ; রূপরেখা-অফসেট: 0; } .বোতাম: সক্রিয় { ব্যাকগ্রাউন্ড: #f3f5f6; বর্ডার-রং: #7e8993; -ওয়েবকিট-বক্স-ছায়া: কোনোটিই নয়; বক্স-ছায়া: কোনোটিই নয়; } একটি ডাটাবেস সংযোগ স্থাপনের ত্রুটি রঙ: #016087; রূপরেখা: 2px কঠিন স্বচ্ছ; রূপরেখা-অফসেট: 0; } .বোতাম: সক্রিয় { ব্যাকগ্রাউন্ড: #f3f5f6; বর্ডার-রং: #7e8993; -ওয়েবকিট-বক্স-ছায়া: কোনোটিই নয়; বক্স-ছায়া: কোনোটিই নয়; } একটি ডাটাবেস সংযোগ স্থাপনের ত্রুটি রঙ: #016087; রূপরেখা: 2px কঠিন স্বচ্ছ; রূপরেখা-অফসেট: 0; } .বোতাম: সক্রিয় { ব্যাকগ্রাউন্ড: #f3f5f6; বর্ডার-রং: #7e8993; -ওয়েবকিট-বক্স-ছায়া: কোনোটিই নয়; বক্স-ছায়া: কোনোটিই নয়; } একটি ডাটাবেস সংযোগ স্থাপনের ত্রুটি 1567 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 undefined --> undefined অনির্ধারিত