1 00:03:42,651 --> 00:03:43,776 Joshimon ! 2 00:03:44,526 --> 00:03:45,651 Joshimon ! 3 00:03:53,443 --> 00:03:54,901 Soupir! 4 00:03:55,443 --> 00:03:56,651 Joshimon ! 5 00:03:56,693 --> 00:03:59,109 Quelqu'un a garé un véhicule devant la maison. 6 00:04:00,484 --> 00:04:01,651 Euh quoi? 7 00:04:01,693 --> 00:04:04,109 Quelqu'un a garé un véhicule devant notre maison. 8 00:04:05,818 --> 00:04:07,776 - Un véhicule? - Oui. 9 00:04:11,193 --> 00:04:12,443 Viens. 10 00:04:21,318 --> 00:04:22,484 Regarder! 11 00:04:56,609 --> 00:04:57,859 Qu'y a-t-il, fils ? 12 00:05:00,359 --> 00:05:03,026 Je ne trouve personne non plus. C'est ce que j'ai dit. 13 00:05:03,068 --> 00:05:04,943 Qui a laissé ça ici ? 14 00:05:07,526 --> 00:05:09,401 Soulevez cette bâche et vérifiez ce qu'elle contient. 15 00:05:28,151 --> 00:05:29,609 Quoi de neuf? 16 00:05:35,776 --> 00:05:37,276 Conférencier? 17 00:05:57,401 --> 00:05:58,943 Qui l'a garé ici ? 18 00:05:59,568 --> 00:06:00,984 Je me demande la même chose. 19 00:06:01,193 --> 00:06:03,526 Il a dû le garer ici parce que nous n'avons pas de portail. 20 00:06:03,943 --> 00:06:05,109 Qui? 21 00:06:05,443 --> 00:06:06,901 Celui qui a garé le véhicule ici. 22 00:06:06,984 --> 00:06:08,193 Qui d'autre? 23 00:06:09,443 --> 00:06:11,859 Laissez-moi... appeler le commissariat et porter plainte. 24 00:06:12,276 --> 00:06:13,943 Notre voiture sera livrée aujourd'hui, n'est-ce pas ? 25 00:06:14,693 --> 00:06:16,151 C'est vrai, fils. 26 00:06:28,193 --> 00:06:29,193 Hein? 27 00:06:29,734 --> 00:06:31,401 Il y a aussi un véhicule à cette porte ? 28 00:06:41,943 --> 00:06:43,568 Vous aimez les fruits salés ? 29 00:06:43,568 --> 00:06:44,693 Oui j'aime ça. 30 00:06:44,734 --> 00:06:48,026 Je l'aime. Ma mère trempe tout dans de l'eau salée. 31 00:06:49,568 --> 00:06:51,068 Avez-vous entendu parler de Lololikka ? 32 00:06:52,401 --> 00:06:54,526 - Qu'est-ce que c'est? - Vous n'avez pas entendu parler de Lololikka ? 33 00:06:55,068 --> 00:06:57,651 - Non. - Oh non ! C'est délicieux! 34 00:06:58,109 --> 00:07:00,151 Comment s'appelait-il en anglais ? 35 00:07:00,193 --> 00:07:01,443 - Oh ouais! Jangomas ! - Hé! 36 00:07:01,526 --> 00:07:04,151 Monsieur! Comment entrer à l'intérieur ? 37 00:07:04,526 --> 00:07:06,276 Il est de forme ronde. 38 00:07:06,443 --> 00:07:08,526 - C'est vraiment délicieux. - Je ne l'ai pas mangé. 39 00:07:08,526 --> 00:07:09,943 Bonjour! Monsieur! 40 00:07:10,401 --> 00:07:12,609 Comment entrer à l'intérieur ? Le chemin est... 41 00:07:12,609 --> 00:07:13,901 Franchir. 42 00:07:14,151 --> 00:07:16,026 Nous avons tous sauté à l'intérieur. Sautez ! 43 00:07:16,068 --> 00:07:17,318 - Je dois sauter? - Oui. 44 00:07:19,068 --> 00:07:20,068 Jangomas ! 45 00:07:20,443 --> 00:07:21,943 Aussi connu sous le nom de Lololikka. 46 00:07:21,984 --> 00:07:24,359 À certains endroits, il porte aussi un autre nom. 47 00:07:42,609 --> 00:07:44,901 - Qu'est-ce que c'est? - Je veux porter plainte. 48 00:07:44,943 --> 00:07:47,484 Plainte? Il y a un type nommé Rakesh Manjapra là-dedans. 49 00:07:47,609 --> 00:07:49,193 Rakesh... ? Rakesh Manjapra. 50 00:07:49,234 --> 00:07:51,818 -Manja...? - Manjapra. Vous pouvez lui dire. D'accord? 51 00:07:54,859 --> 00:07:56,359 Eh bien, Jangomas ! 52 00:07:56,443 --> 00:07:58,193 L'apporterez-vous de chez vous la prochaine fois ? 53 00:07:58,234 --> 00:07:59,984 Bien sûr! J'en apporterai plein ! 54 00:08:00,026 --> 00:08:02,276 Ce véhicule sera à la gare encore quelques jours, hein ? 55 00:08:02,276 --> 00:08:03,818 Tirez au lieu de pousser, hein ? 56 00:08:05,026 --> 00:08:06,943 Il y a de toute façon l'acajou et l'arbre Wild Jack. 57 00:08:06,943 --> 00:08:09,109 Il y a beaucoup de bois. Je n'achète plus de bois. 58 00:08:10,109 --> 00:08:12,193 S'il vous plaît, ne volez pas ce bois, monsieur. 59 00:08:12,443 --> 00:08:14,818 C'est quoi ton problème si je prends deux bûches de bois ? 60 00:08:14,859 --> 00:08:16,109 J'ai un problème! 61 00:08:16,151 --> 00:08:17,943 Je dois montrer les dossiers au CI. 62 00:08:17,943 --> 00:08:19,859 Bon, je prends deux bûches quand même ! 63 00:08:19,859 --> 00:08:21,318 Émettez cela de votre dossier ! 64 00:08:21,359 --> 00:08:22,484 « Bonjour, Monsieur ! 65 00:08:22,484 --> 00:08:24,276 - Quelqu'un est ici, monsieur. - Je peux le voir aussi. 66 00:08:24,859 --> 00:08:25,859 Viens. 67 00:08:29,568 --> 00:08:30,818 Venez, asseyez-vous. 68 00:08:33,359 --> 00:08:34,859 Je suis sérieux, Rakesh. 69 00:08:35,359 --> 00:08:36,526 Je vais prendre deux bûches. 70 00:08:36,568 --> 00:08:38,609 J'ai besoin de construire des meubles à la maison. 71 00:08:38,609 --> 00:08:40,068 Ne l'ajoutez pas au dossier. 72 00:08:40,109 --> 00:08:41,568 Laissez-le partir, monsieur... 73 00:08:41,734 --> 00:08:42,943 S'il vous plait, ne... 74 00:08:43,151 --> 00:08:44,859 - Viens. Asseyez-vous, frère. - D'accord. 75 00:08:46,151 --> 00:08:47,234 Ne vous en faites pas. 76 00:08:47,276 --> 00:08:49,109 Monsieur, je suis Joshi. 77 00:08:49,359 --> 00:08:51,276 Devant ma maison, 78 00:08:51,276 --> 00:08:53,359 quelqu'un a garé un Bolero et a disparu. 79 00:08:53,984 --> 00:08:56,026 Un boléro ? C'est intéressant. 80 00:08:56,318 --> 00:08:57,651 Le problème c'est que... 81 00:08:57,693 --> 00:09:00,401 ... ma nouvelle voiture sera livrée aujourd'hui. 82 00:09:00,568 --> 00:09:04,068 De plus, il y a du travail chez moi puisque je suis sur le point de me marier. 83 00:09:04,151 --> 00:09:06,109 Oh, tu vas te marier ? Quelle voiture achetez-vous? 84 00:09:06,151 --> 00:09:08,151 Eh bien... c'est une Polo GT. 85 00:09:08,193 --> 00:09:09,568 GT... Polo ? 86 00:09:09,943 --> 00:09:12,859 Donc, seulement si ce boléro est décalé, je peux... 87 00:09:13,109 --> 00:09:14,859 Oh! Ainsi, vous ne pouvez garer votre nouvelle voiture que si celle-ci est décalée. 88 00:09:14,901 --> 00:09:15,901 Oui. 89 00:09:16,401 --> 00:09:17,734 Avez-vous porté plainte ? 90 00:09:17,734 --> 00:09:18,776 Oui monsieur. 91 00:09:22,193 --> 00:09:24,151 Lisez-le s'il vous plaît. Mes yeux ne sont pas si perçants. 92 00:09:24,859 --> 00:09:26,318 Monsieur respecté, 93 00:09:26,568 --> 00:09:33,026 Ce matin, quelqu'un a garé une Boléro devant chez moi, sans ma permission. 94 00:09:33,568 --> 00:09:38,151 Je demande à la police du Kerala de déplacer le Bolero de ma cour avant. 95 00:09:38,193 --> 00:09:40,151 Je veux dire... je demande humblement ! 96 00:09:40,734 --> 00:09:42,026 - Signé Joshi S. - Hé ! 97 00:09:42,526 --> 00:09:46,359 Remplacez le "Monsieur" par "Circle Inspector". 98 00:09:47,068 --> 00:09:49,526 - Je peux l'envoyer par e-mail, non ? - Oui. Le courrier électronique est bien. 99 00:09:49,568 --> 00:09:51,109 Vous pouvez lui demander l'adresse e-mail. 100 00:09:51,109 --> 00:09:52,776 Ou... c'est écrit là-bas. 101 00:09:52,818 --> 00:09:54,151 - D'accord. - J'ai compris? 102 00:09:55,318 --> 00:09:56,484 Envoyez-le lui-même aujourd'hui. 103 00:09:56,526 --> 00:09:58,318 - Je vais l'envoyer tout de suite. - Nous viendrons vérifier. 104 00:09:59,818 --> 00:10:01,109 Je vais prendre deux bûches ! 105 00:10:01,109 --> 00:10:03,193 S'il vous plaît garder le silence! Les gens vous entendront ! 106 00:10:05,359 --> 00:10:06,401 Oh! Vous êtes ici? 107 00:10:06,443 --> 00:10:08,276 Fais une chose. Obtenez votre vélo. 108 00:10:08,401 --> 00:10:11,901 Quelqu'un a laissé un boléro devant chez lui et a disparu. 109 00:10:11,943 --> 00:10:13,234 Allons-y et vérifions. 110 00:10:13,234 --> 00:10:14,943 Monsieur... J'ai envoyé l'e-mail. 111 00:10:14,943 --> 00:10:16,109 Bien! 112 00:10:16,151 --> 00:10:18,234 - Il y a de l'essence dans la moto, non ? - Oui. Réservoir plein! 113 00:10:19,151 --> 00:10:20,609 - Laissez-moi prendre la clé. - Viens. 114 00:10:20,776 --> 00:10:21,901 Hé... 115 00:10:22,526 --> 00:10:24,734 - Prenez les casques ainsi. - D'accord Monsieur. 116 00:10:26,651 --> 00:10:28,568 - Vous pouvez nous devancer. - D'accord. 117 00:10:33,818 --> 00:10:35,151 - Passez devant nous. - D'accord. 118 00:10:36,859 --> 00:10:38,068 Vérifiez-le rapidement. 119 00:10:38,651 --> 00:10:40,276 Oh, nous devons sauter par-dessus le mur, non ? 120 00:10:41,068 --> 00:10:43,109 - Hé, gardez cette casquette à l'intérieur. - D'accord Monsieur. 121 00:10:49,526 --> 00:10:51,401 - Y a-t-il deux casques ? - Oui. 122 00:10:51,443 --> 00:10:52,651 - Quoi? - Oui! 123 00:10:52,693 --> 00:10:54,151 - Monsieur, avez-vous besoin d'aide? - C'est d'accord. 124 00:10:54,193 --> 00:10:55,901 Je suis un expert pour sauter par-dessus les murs. 125 00:11:04,609 --> 00:11:06,109 - Vous pouvez me suivre, monsieur. - D'accord. 126 00:11:06,109 --> 00:11:07,359 Va lentement. 127 00:11:07,401 --> 00:11:08,818 - Regarde ta tête. - D'accord. 128 00:11:10,526 --> 00:11:11,859 - Minutieux! - D'accord Monsieur. 129 00:11:14,359 --> 00:11:15,943 L'acajou nous a mis en difficulté. 130 00:11:15,943 --> 00:11:16,943 Oui. 131 00:11:32,526 --> 00:11:34,026 C'est le véhicule, Monsieur. 132 00:11:34,068 --> 00:11:35,068 Le Boléro. 133 00:11:37,859 --> 00:11:39,776 Je gare juste mon vélo. Je reviens tout de suite. 134 00:11:57,401 --> 00:11:59,151 - Monsieur? - Oui. 135 00:11:59,276 --> 00:12:00,693 Celui-ci est chargé de haut-parleurs. 136 00:12:00,693 --> 00:12:01,901 Puis-je en prendre un ? 137 00:12:01,943 --> 00:12:03,693 Qu'est-ce que c'est? Agir comme des petits enfants ? 138 00:12:03,734 --> 00:12:05,443 Vous voyez des conférenciers pour la première fois ? 139 00:12:05,443 --> 00:12:06,818 Non, je n'ai pas besoin du haut-parleur. 140 00:12:08,318 --> 00:12:10,068 - Vous étiez allé à la gare, n'est-ce pas ? - Oui. 141 00:12:10,109 --> 00:12:11,401 Le prince Sir a besoin du bois. 142 00:12:12,859 --> 00:12:15,109 Je ne deviendrai pas comme ça, monsieur. JE... 143 00:12:15,109 --> 00:12:16,401 Tu n'es plus comme ça maintenant. 144 00:12:16,443 --> 00:12:18,318 Mais tu ne devrais pas devenir comme ça, plus tard. 145 00:12:18,318 --> 00:12:19,984 Non. Je ne deviendrai pas comme ça même dans le futur. 146 00:12:20,026 --> 00:12:21,443 - Je ne le répéterai pas. - Hmmm. 147 00:12:23,901 --> 00:12:24,943 Qu'y a-t-il, monsieur? 148 00:12:24,984 --> 00:12:26,109 Reviens ici. 149 00:12:26,109 --> 00:12:28,193 Je suis venu ici pour vérifier ce Bolero. 150 00:12:28,318 --> 00:12:29,776 CI Monsieur est arrivé. 151 00:12:29,901 --> 00:12:31,443 - Il a atteint? - Oui. 152 00:12:31,734 --> 00:12:32,943 Il crée un chahut ici. 153 00:12:32,943 --> 00:12:34,026 Revenez vite! 154 00:12:34,068 --> 00:12:35,151 D'accord Monsieur. 155 00:12:35,401 --> 00:12:36,943 Hé! L'IC a atteint la gare. 156 00:12:37,026 --> 00:12:38,318 - Est-ce vrai? - Oui. 157 00:12:38,401 --> 00:12:40,734 Oops! J'ai oublié de nettoyer sa tasse de café hier ! 158 00:12:40,776 --> 00:12:42,026 Celui dans lequel il a bu du café hier ? 159 00:12:42,026 --> 00:12:44,068 - Oui. - Ça doit être devenu comme du lait caillé maintenant ! 160 00:12:44,109 --> 00:12:45,318 - Oh non! Allons-y alors. - Monsieur! 161 00:12:46,568 --> 00:12:47,568 Qu'est-ce que c'est? 162 00:12:47,609 --> 00:12:49,359 C'est une coque pour le téléphone Mi Note 5. 163 00:12:49,359 --> 00:12:50,901 Je suis propriétaire d'un magasin de téléphonie mobile... 164 00:12:50,943 --> 00:12:52,193 ... appelé "Smarty's". 165 00:12:52,234 --> 00:12:53,943 Est-ce? Où est la boutique? 166 00:12:53,984 --> 00:12:55,193 Au complexe commercial de Sumangali. 167 00:12:55,234 --> 00:12:57,026 - Lequel? Cet ancien complexe commercial ? - Oui. 168 00:12:57,151 --> 00:12:58,609 Me ferez-vous une réduction si je viens là-bas ? 169 00:12:58,651 --> 00:13:00,901 - Bien sûr! - Je viendrai certainement. 170 00:13:00,984 --> 00:13:01,984 Hé bien... 171 00:13:02,318 --> 00:13:03,484 Allons-y. 172 00:13:04,193 --> 00:13:06,568 CI a atteint la gare. Donc, je vais le voir et je reviens. 173 00:13:06,609 --> 00:13:08,109 Vous attendez ici. Nous serons de retour bientôt. 174 00:13:08,401 --> 00:13:09,484 Et le Boléro ? 175 00:13:09,526 --> 00:13:10,943 - Le Boléro ? - Laissez-le rester là. 176 00:13:10,943 --> 00:13:13,276 Laissez-le être ici pour le moment. Nous reviendrons bientôt. 177 00:13:13,693 --> 00:13:15,276 Ne le déplacez pas. Laissez-le être là. 178 00:13:32,609 --> 00:13:33,859 Maman! La voiture est arrivée. 179 00:13:34,276 --> 00:13:35,318 C'est arrivé? 180 00:13:35,818 --> 00:13:37,901 Oui. Notre nouvelle voiture est arrivée. 181 00:13:38,068 --> 00:13:39,109 J'arrive! 182 00:13:42,651 --> 00:13:44,776 On peut garer ça à l'intérieur si tu déplaces le Bolero. 183 00:13:45,109 --> 00:13:47,734 Ce n'est pas notre Boléro. Quelqu'un d'autre l'a laissé ici. 184 00:13:47,734 --> 00:13:49,443 J'ai déposé une plainte à la gare. 185 00:13:49,443 --> 00:13:50,526 Venir, venir. 186 00:13:53,193 --> 00:13:54,568 - D'accord alors. - Merci Monsieur. 187 00:13:54,609 --> 00:13:55,818 Dois-je vous apporter du thé ? 188 00:13:55,818 --> 00:13:57,568 C'est bon, madame. Nous venons de prendre le thé. 189 00:13:57,568 --> 00:13:59,193 - Nous devons aussi rencontrer d'autres clients. - D'accord. 190 00:14:00,151 --> 00:14:01,318 D'accord, monsieur. 191 00:14:02,443 --> 00:14:03,859 - D'accord Monsieur. - D'accord. 192 00:14:04,443 --> 00:14:06,359 - Laissez-moi aller à la cuisine. - Monsieur... 193 00:14:06,943 --> 00:14:08,568 - Le service est après un mois, Monsieur. - D'accord. 194 00:14:08,609 --> 00:14:10,109 Vous pouvez venir même quand il franchit 1 000 km. 195 00:14:10,151 --> 00:14:11,193 Je viendrai. 196 00:14:17,859 --> 00:14:19,109 - D'accord Monsieur. - D'accord. 197 00:14:24,734 --> 00:14:28,484 Le véhicule est garé exactement devant le portail de leur maison. 198 00:14:28,484 --> 00:14:31,026 Il y a un espace pour qu'une seule personne puisse se faufiler. 199 00:14:31,443 --> 00:14:32,693 Est-ce vrai? 200 00:14:33,026 --> 00:14:34,109 Alors faites ceci. 201 00:14:34,151 --> 00:14:36,068 Laissez ce Bolero être là, pour le moment. 202 00:14:36,276 --> 00:14:39,026 Eh bien, ce Joshi a acheté une nouvelle voiture, Monsieur. 203 00:14:39,068 --> 00:14:41,859 Donc, il ne pourra pas le garer là-bas à moins qu'on déplace le Bolero. 204 00:14:41,901 --> 00:14:43,359 Ce sera un inconvénient pour lui. 205 00:14:46,484 --> 00:14:47,609 Alors faites ceci. 206 00:14:47,818 --> 00:14:50,443 Pour l'instant, prends ce boléro et pose-le sur ma poitrine ! 207 00:15:02,693 --> 00:15:03,859 - Hé! - Oui, Joshi ! 208 00:15:03,901 --> 00:15:05,026 Dis-moi, frère. 209 00:15:05,068 --> 00:15:08,234 Je veux commencer un Bolero. Pouvez-vous venir chez moi ? 210 00:15:09,651 --> 00:15:10,818 Alors, vous avez acheté un Boléro ? 211 00:15:10,901 --> 00:15:12,151 Et tu ne m'as rien dit ! 212 00:15:13,068 --> 00:15:14,609 Vous souvenez-vous de notre bon vieux temps ? 213 00:15:14,609 --> 00:15:17,109 Vous aviez l'habitude d'apporter votre batte en bois de palmier pour jouer au cricket. 214 00:15:17,151 --> 00:15:18,984 - Et je t'ai donné ma batte BDM. - Batte BDM ? 215 00:15:19,026 --> 00:15:20,193 Ne m'oblige pas à ouvrir la bouche ! 216 00:15:20,193 --> 00:15:22,234 Je suis un étranger pour vous maintenant, n'est-ce pas? Dis-moi. 217 00:15:22,276 --> 00:15:24,276 Espèce d'enfoiré ! je ne l'ai pas acheté ! 218 00:15:24,318 --> 00:15:26,359 Oh, tu ne l'as pas acheté ? A qui est-ce alors ? 219 00:15:27,026 --> 00:15:29,943 Arrête de m'interroger et dis-moi si tu peux venir ici ou pas ! 220 00:15:30,568 --> 00:15:32,234 Je serai là. Donnez-moi juste cinq minutes. 221 00:15:32,484 --> 00:15:33,526 D'accord. 222 00:15:33,568 --> 00:15:34,568 D'accord. 223 00:15:36,693 --> 00:15:38,401 N'était-ce pas celui qui apportait la chauve-souris en bois de palmier ? 224 00:15:38,401 --> 00:15:40,651 Je pars pour des travaux urgents. Résoudrez-vous cela un jour ? 225 00:15:40,693 --> 00:15:42,443 - Il sera prêt d'ici lundi. - Lundi? 226 00:15:42,443 --> 00:15:44,526 - À quelle heure? - Nous pouvons le donner d'ici mardi 10h 227 00:15:44,568 --> 00:15:46,026 Ah... Hein ? 228 00:15:58,984 --> 00:15:59,984 - Hé! - Hé. 229 00:15:59,984 --> 00:16:01,651 - Tu es venu si vite ? - Joshikutta ! 230 00:16:01,651 --> 00:16:02,984 Allez! 231 00:16:02,984 --> 00:16:04,484 - C'est le... - A qui est cette voiture ? 232 00:16:06,318 --> 00:16:08,484 Celui-ci... je... 233 00:16:08,609 --> 00:16:10,193 C'est une nouvelle voiture que j'ai achetée. 234 00:16:10,734 --> 00:16:12,734 Je... Je ne peux pas le garer à l'intérieur parce que ce Bolero est ici. 235 00:16:12,734 --> 00:16:14,193 C'est pourquoi je t'ai demandé de venir... 236 00:16:16,609 --> 00:16:17,859 - Hé... - Oui. 237 00:16:18,068 --> 00:16:19,401 Quand nous sommes allés voir "Black" de Mammootty, 238 00:16:19,443 --> 00:16:21,318 J'ai payé l'argent puisque vous n'en aviez pas. 239 00:16:21,359 --> 00:16:22,568 J'ai escaladé le mur et j'ai été tabassé pour voir le film. 240 00:16:22,568 --> 00:16:23,818 Vous ne vous en souvenez pas ? 241 00:16:23,818 --> 00:16:25,443 - Bien sûr! - J'ai fait tout ça pour toi, 242 00:16:25,776 --> 00:16:27,818 et vous n'avez jamais pris la peine de me faire savoir quand vous avez acheté une voiture ! 243 00:16:28,026 --> 00:16:29,568 - Mec, je... - Au moins, 244 00:16:29,609 --> 00:16:31,568 vous auriez pu me consulter sur son kilométrage. 245 00:16:31,568 --> 00:16:32,609 Quel kilométrage vais-je obtenir ? 246 00:16:32,609 --> 00:16:34,109 Vous en aurez plein. 247 00:16:34,151 --> 00:16:36,359 C'est moi qui t'ai appris à conduire, n'est-ce pas ? 248 00:16:36,401 --> 00:16:37,609 - Oui. - Et, pour moi... 249 00:16:37,734 --> 00:16:39,193 vous n'avez jamais pris la peine de demander quoi que ce soit ! 250 00:16:39,234 --> 00:16:40,526 C'est bon. 251 00:16:40,693 --> 00:16:43,651 "Dans les grands endroits, de si petites choses continuent de se produire" 252 00:16:43,693 --> 00:16:45,526 Ne parle pas comme ça, mon frère. 253 00:16:45,526 --> 00:16:47,693 Je l'ai oublié entre mon emploi du temps chargé. 254 00:16:47,859 --> 00:16:50,318 Dites-moi comment garer ma voiture à l'intérieur. 255 00:16:50,318 --> 00:16:51,693 Nous devons déplacer ce Boléro. 256 00:16:51,818 --> 00:16:54,568 Tu m'as appelé ici alors que je n'avais absolument pas le temps de faire ça ? 257 00:16:54,609 --> 00:16:56,901 Tu peux déplacer ça à l'intérieur et déplacer ça ici, n'est-ce pas ? 258 00:16:58,443 --> 00:17:01,276 Idiot! Quelqu'un l'a garé ici la nuit dernière et est parti. 259 00:17:01,318 --> 00:17:02,776 Il n'y a pas de clé, rien ! 260 00:17:02,818 --> 00:17:03,901 Dites-moi un moyen de le déplacer. 261 00:17:03,943 --> 00:17:05,693 - Alors, vous n'avez pas acheté ce véhicule ? - Non. 262 00:17:05,693 --> 00:17:06,776 Alors à qui est ce véhicule ? 263 00:17:07,026 --> 00:17:09,234 Argh ! Ne me rends pas fou ! 264 00:17:09,234 --> 00:17:10,693 Quelqu'un l'a garé ici et est parti. 265 00:17:10,693 --> 00:17:12,318 J'ai porté plainte au commissariat. 266 00:17:12,318 --> 00:17:14,276 Avec un camion en panne et du bois de la forêt, 267 00:17:14,318 --> 00:17:16,359 ils ne peuvent même pas y garer un vélo, encore moins un Bolero ! 268 00:17:16,359 --> 00:17:17,359 Qu'est-ce que je devrais faire maintenant? 269 00:17:17,401 --> 00:17:18,693 Portez plainte contre la police ! 270 00:17:19,443 --> 00:17:21,443 Vous vérifiez ce Bolero. C'est votre travail, n'est-ce pas ? 271 00:17:21,651 --> 00:17:23,401 - Ne sois pas stressé, mec. - D'accord. 272 00:17:23,443 --> 00:17:24,443 Où est la boîte à outils ? 273 00:17:24,484 --> 00:17:25,818 C'est là-bas, non ? 274 00:17:25,943 --> 00:17:27,484 Moi aussi j'ai été stressé en voyant ton stress. 275 00:17:31,068 --> 00:17:32,526 S'il te plaît viens. Viens. 276 00:17:39,734 --> 00:17:41,068 Hé, où est la clé ? 277 00:17:41,318 --> 00:17:43,026 Qu'est-ce que je disais tout ce temps ? 278 00:17:43,068 --> 00:17:44,776 Oh! Il n'y a pas de clé. C'est bien le problème, n'est-ce pas ? 279 00:17:44,818 --> 00:17:45,943 Je vais le réparer tout de suite. 280 00:17:48,693 --> 00:17:49,859 - Salut Joshi. 281 00:17:49,901 --> 00:17:51,151 Il y a un autre problème. 282 00:17:51,568 --> 00:17:53,568 Si du tout sa batterie a été vidée, 283 00:17:53,568 --> 00:17:55,109 nous devrons le relancer. 284 00:17:55,401 --> 00:17:56,901 - Quel début ? - Début de saut. 285 00:17:56,943 --> 00:17:58,943 Jump start signifie que nous apporterons une autre batterie... 286 00:17:58,943 --> 00:18:00,943 ... pour charger cette batterie puis démarrer le véhicule. 287 00:18:00,943 --> 00:18:03,234 Qu'as-tu pensé? Que nous devons sauter et commencer? 288 00:18:03,359 --> 00:18:04,359 Ouais! 289 00:18:04,651 --> 00:18:06,401 Vous n'êtes pas très familier avec les termes automobiles, n'est-ce pas ? 290 00:18:06,401 --> 00:18:08,318 Mais vous connaissez les termes mobiles, n'est-ce pas ? 291 00:18:08,359 --> 00:18:10,318 - Oui. - C'est la douille de la clé. Garde le. 292 00:18:10,651 --> 00:18:12,109 Pourquoi tu me donnes ça ? 293 00:18:12,151 --> 00:18:13,943 Vous devrez faire une clé en double avec cela. 294 00:18:13,984 --> 00:18:15,984 Comment vais-je créer une clé en double ? 295 00:18:16,026 --> 00:18:17,068 Tu m'en fais un. 296 00:18:17,068 --> 00:18:18,651 Je n'ai pas le temps, mec. 297 00:18:18,651 --> 00:18:21,276 Une voiture et un bus sont encore en réparation dans mon atelier. 298 00:18:21,318 --> 00:18:22,901 Je dois retourner le bus ce soir même. 299 00:18:22,943 --> 00:18:24,359 Il sera vraiment tard quand je l'aurai fini. 300 00:18:24,401 --> 00:18:25,651 Mes enfants sont seuls à la maison. 301 00:18:25,693 --> 00:18:27,109 Je dois aller leur faire la cuisine. 302 00:18:27,151 --> 00:18:30,068 Oh! Alors, c'est vous qui cuisinez chez vous ? 303 00:18:30,068 --> 00:18:32,484 Oui. Mes enfants préfèrent ma cuisine. 304 00:18:33,026 --> 00:18:35,318 Je vais à la rivière, attrape quelques poissons, 305 00:18:35,318 --> 00:18:36,484 et faire un curry avec eux. 306 00:18:36,526 --> 00:18:38,484 Au cas où j'aurais plus de poisson, je les ferai frire. 307 00:18:41,734 --> 00:18:43,901 Cette... Cette route mène à cette maison ? 308 00:18:44,693 --> 00:18:46,943 Y a-t-il un moyen d'aller au bord de la rivière ? 309 00:18:47,276 --> 00:18:49,109 Au bord de la rivière ? Par ma maison ? 310 00:18:49,151 --> 00:18:50,568 Eh bien, y a-t-il un autre chemin là-bas ? 311 00:18:50,609 --> 00:18:51,901 Je n'en sais rien. C'est ma maison. 312 00:18:51,943 --> 00:18:53,484 Pardon. J'ai perdu le chemin. 313 00:18:53,651 --> 00:18:55,568 Aucun problème. Toujours bienvenu. D'accord? 314 00:18:56,276 --> 00:18:57,818 - Qui était-ce? - Juste un vagabond. Pauvre homme. 315 00:18:57,859 --> 00:18:58,943 Il a dû s'éloigner. 316 00:18:59,943 --> 00:19:02,651 Alors, tu n'apporteras pas la clé demain matin ? 317 00:19:02,693 --> 00:19:05,109 Je viendrai ici demain matin avec Velukkuttan. 318 00:19:05,151 --> 00:19:07,109 - Il réglera le problème avec les freins. - D'accord. 319 00:19:07,151 --> 00:19:09,651 D'ici là, j'obtiendrai une clé en double, et nous commencerons cela. 320 00:19:09,651 --> 00:19:10,693 D'accord. 321 00:19:10,734 --> 00:19:12,568 Combien ça coûte? Je vais l'envoyer sur Google Pay. 322 00:19:12,609 --> 00:19:13,818 Vous pouvez payer demain. 323 00:19:13,984 --> 00:19:16,109 Voyons combien cela coûte et ensuite décidons. C'est assez. 324 00:19:16,484 --> 00:19:17,734 - D'accord alors. - D'accord. 325 00:19:21,651 --> 00:19:23,193 - Alors à demain! - D'accord. 326 00:20:24,609 --> 00:20:25,859 Désolé, mec. 327 00:20:30,068 --> 00:20:31,109 Joshimon ! 328 00:20:31,193 --> 00:20:32,359 Oui maman! 329 00:20:50,484 --> 00:20:51,734 Salut JJ ! 330 00:20:51,984 --> 00:20:53,859 Hé! Appelez notre patron et demandez-lui ce que nous devons faire. 331 00:20:53,901 --> 00:20:55,234 Oui oui. Appelez notre patron. 332 00:20:56,401 --> 00:20:57,651 Juste une seconde. 333 00:21:04,859 --> 00:21:05,984 Dis-moi, JJ. 334 00:21:06,068 --> 00:21:08,776 Patron, nous sommes devant la maison où est garé le Boléro. 335 00:21:08,818 --> 00:21:10,318 Où doit-on apporter ce boléro ? 336 00:21:10,568 --> 00:21:12,234 Vous apportez le boléro... 337 00:21:12,693 --> 00:21:13,859 directement à... 338 00:21:13,901 --> 00:21:15,026 Directement à... ? 339 00:21:17,109 --> 00:21:18,318 Directement à... 340 00:21:18,568 --> 00:21:19,609 Directement à... ? 341 00:21:21,026 --> 00:21:22,901 Directement à... 342 00:21:23,234 --> 00:21:23,859 - Directement à... ? 343 00:21:23,901 --> 00:21:25,318 Dois-je leur demander de l'apporter ici ? 344 00:21:25,318 --> 00:21:26,776 - Chef? Directement à... ? 345 00:21:26,776 --> 00:21:28,651 Quelle est l'utilité de l'amener à la rivière? 346 00:21:29,234 --> 00:21:30,651 Venez directement à... 347 00:21:30,734 --> 00:21:32,026 - Directement à... ? - Hein? 348 00:21:33,026 --> 00:21:35,276 Je ne peux pas penser à un endroit, mec. Accorde moi un instant. 349 00:21:38,776 --> 00:21:40,484 Vous apportez le Bolero directement à... 350 00:21:40,484 --> 00:21:41,609 Directement à... ? 351 00:21:41,609 --> 00:21:44,693 Venez directement au terrain de l'école Vidya Raman. 352 00:21:45,359 --> 00:21:47,068 - D'accord. - Cet endroit n'a pas de portail, n'est-ce pas ? 353 00:21:47,068 --> 00:21:47,776 - Il n'y a pas de portail. 354 00:21:47,776 --> 00:21:48,818 Déchargez-le là-bas. 355 00:21:48,818 --> 00:21:50,859 - D'accord. - Si on le décharge là-bas... 356 00:21:50,859 --> 00:21:52,276 Où es-tu en ce moment, patron ? 357 00:21:53,026 --> 00:21:54,318 Je suis au bord de la rivière. 358 00:21:54,401 --> 00:21:55,943 Madhu pêche ici. 359 00:21:56,151 --> 00:21:58,443 - Juste une minute. - Babykunju veut vous dire quelque chose. 360 00:21:59,276 --> 00:22:00,859 Patron, c'est Babykunju. 361 00:22:01,068 --> 00:22:02,318 Dis-moi, Babykunju. Qu'est-ce que c'est? 362 00:22:02,359 --> 00:22:04,193 Y a-t-il d'autres véhicules là-bas ? 363 00:22:06,901 --> 00:22:08,693 D'autres véhicules... 364 00:22:11,068 --> 00:22:12,651 Il n'y a pas d'autres véhicules. Pourquoi? 365 00:22:12,901 --> 00:22:16,359 Si nous n'avons pas d'autre véhicule, pourquoi devrions-nous amener ce véhicule sur ce terrain ? 366 00:22:16,526 --> 00:22:19,068 Oh! C'est exact. Je n'y ai pas pensé. 367 00:22:20,484 --> 00:22:22,443 Hé! Vous fumez là-bas ? 368 00:22:22,901 --> 00:22:24,151 Ouais, mec. 369 00:22:25,401 --> 00:22:26,693 J'ai de la bonne marijuana. 370 00:22:26,943 --> 00:22:28,984 Je me suis défoncé avant même d'en avoir fumé la moitié. 371 00:22:30,359 --> 00:22:32,651 Je trébuche sur la musique ici. 372 00:22:32,776 --> 00:22:34,526 Madhu trébuche sur la pêche ici. 373 00:22:34,609 --> 00:22:37,193 Vous faites ça. Faites trébucher avec ce Bolero. D'accord? 374 00:22:37,359 --> 00:22:38,401 Quelle? 375 00:22:38,401 --> 00:22:40,818 Eh bien... J'ai dit ça dans un flux. 376 00:22:40,943 --> 00:22:41,776 Soupir! 377 00:22:41,776 --> 00:22:43,859 Fais une chose. Procurez-vous le Boléro et dirigez-vous directement vers... 378 00:22:44,234 --> 00:22:45,943 la cour de l'école. 379 00:22:45,984 --> 00:22:47,859 Reste on décidera là-bas. D'accord? 380 00:22:47,943 --> 00:22:49,568 D'accord, patron. 381 00:22:49,651 --> 00:22:50,984 D'accord babykunju. 382 00:22:51,234 --> 00:22:53,193 J'espère que rien ne va mal. 383 00:22:53,193 --> 00:22:54,401 Hé, je vais commencer le boléro. 384 00:22:54,443 --> 00:22:55,901 Hé, vous n'avez pas à le démarrer. 385 00:22:55,984 --> 00:22:58,026 Tu es avec Boss depuis seulement deux ans, n'est-ce pas ? 386 00:22:58,026 --> 00:22:58,651 Alors? 387 00:22:58,693 --> 00:23:00,984 Je suis avec le patron depuis cinq ans maintenant. 388 00:23:01,234 --> 00:23:03,859 Donc, je suis l'aîné. je vais le commencer. Donnez-moi la clé. 389 00:23:04,026 --> 00:23:04,859 Babykunju ! 390 00:23:04,901 --> 00:23:06,776 Il l'apportera, Faiz. Viens juste avec nous. 391 00:23:06,776 --> 00:23:07,943 Parle moins fort. 392 00:23:25,568 --> 00:23:26,443 Haut-parleurs? 393 00:23:26,484 --> 00:23:28,651 - Haut-parleurs? - Il est plein de haut-parleurs. 394 00:23:28,651 --> 00:23:30,526 - Hein? - Oui, haut-parleurs. 395 00:23:49,401 --> 00:23:50,318 Qu'est-ce que c'est? 396 00:23:50,318 --> 00:23:51,734 - Eh bien... - Que cherchez-vous ? 397 00:23:51,776 --> 00:23:53,901 La chose dans laquelle on insère la clé, manque ! 398 00:23:59,359 --> 00:24:01,401 Câblez-le avec une étincelle et démarrez le véhicule. 399 00:24:01,734 --> 00:24:02,568 Quelle? 400 00:24:02,568 --> 00:24:04,859 Faites une étincelle avec les deux fils et démarrez le véhicule ! 401 00:24:04,984 --> 00:24:05,734 Savez-vous comment faire ? 402 00:24:05,776 --> 00:24:08,318 Nous ne sommes pas des voleurs ! Nous sommes des crétins ! 403 00:24:08,443 --> 00:24:10,234 - Savez-vous comment faire ? - Je ne sais pas. 404 00:24:12,693 --> 00:24:13,984 Que pouvons-nous faire maintenant? 405 00:24:14,568 --> 00:24:17,151 Fais une chose. Vous deux, poussez-le par derrière. 406 00:24:17,193 --> 00:24:18,359 - Poussez-le? - Oui. 407 00:24:18,734 --> 00:24:19,734 Viens. 408 00:24:23,193 --> 00:24:24,609 Allez. Passer au point mort. 409 00:24:24,651 --> 00:24:26,401 - Il est déjà au neutre. - Allez, pousse ! 410 00:24:26,443 --> 00:24:28,484 Pousser! Pousse plus fort! 411 00:24:29,526 --> 00:24:31,109 Pousser! 412 00:24:32,026 --> 00:24:33,026 Que faites-vous? 413 00:24:33,068 --> 00:24:34,193 Hé! 414 00:25:51,068 --> 00:25:52,401 Cours pour ta vie, mec ! 415 00:26:19,318 --> 00:26:20,693 - Sors! - Non. 416 00:26:21,151 --> 00:26:22,401 Sortir! 417 00:26:29,193 --> 00:26:31,318 Cours, Babykunju ! Il est fou! 418 00:26:31,943 --> 00:26:33,193 Ne partez pas. 419 00:26:33,568 --> 00:26:35,276 Hé, dis-moi pourquoi tu es venu... 420 00:26:58,693 --> 00:27:00,609 Hé! Qu'est-ce qu'il t'a fait? 421 00:27:01,109 --> 00:27:03,443 Oui. J'aimerais aussi savoir ce qui s'est passé là-bas. 422 00:27:03,484 --> 00:27:05,859 - Qu'est-il arrivé? - Je me souviens seulement d'avoir reçu un coup de pied, patron. 423 00:27:05,901 --> 00:27:07,068 Et toi? 424 00:27:07,068 --> 00:27:10,318 J'ai reçu deux coups de poing sur le nez à bout portant, patron. 425 00:27:10,526 --> 00:27:12,568 Je me souviens juste d'avoir reçu un coup de poing au visage. 426 00:27:13,026 --> 00:27:13,984 C'était un sacré coup de poing ! 427 00:27:13,984 --> 00:27:15,693 Je reviens tout de suite après l'avoir fini ! 428 00:27:15,693 --> 00:27:16,901 Bénissez-moi, patron ! 429 00:27:19,359 --> 00:27:21,234 - Sera-t-il capable de le faire ? - Pas du tout! 430 00:27:22,776 --> 00:27:24,109 Tout le meilleur, mon disciple! 431 00:27:25,651 --> 00:27:27,193 Et avant de partir, 432 00:27:27,234 --> 00:27:29,193 effectuer le paiement de leurs injections et de leur glucose. 433 00:27:29,234 --> 00:27:32,234 Putain ! Mon cher patron, je suis en colère. 434 00:27:32,276 --> 00:27:34,068 Laissez-moi partir, patron. 435 00:27:34,193 --> 00:27:35,609 Laissez... laissez-le partir, Patron. 436 00:27:35,651 --> 00:27:38,651 Sa rage s'éteindra lorsqu'il recevra une gifle serrée. 437 00:27:38,776 --> 00:27:41,568 Je vais aller l'achever d'un coup de pied. 438 00:27:41,734 --> 00:27:43,026 Et je reviendrai sain et sauf ! 439 00:27:43,318 --> 00:27:45,026 Mes mains me démangent, patron. 440 00:27:46,651 --> 00:27:49,276 Contrôlez votre rage, Madhu. D'accord? 441 00:27:49,484 --> 00:27:51,859 D'accord? Calmez-vous, pour le moment. 442 00:27:51,984 --> 00:27:53,901 Allez payer les injections et le glucose. 443 00:27:53,943 --> 00:27:55,484 Revenez à votre mode rage après cela. 444 00:27:55,818 --> 00:27:56,943 Mon cher patron, 445 00:27:57,026 --> 00:27:59,526 s'il vous plaît, ne me donnez pas de tâches ennuyeuses comme payer des factures. 446 00:27:59,609 --> 00:28:01,109 Laissez-moi y aller, patron. 447 00:28:01,943 --> 00:28:03,693 Espèce de paresseux ! 448 00:28:03,693 --> 00:28:06,359 Loser, si je te donne une gifle serrée, tu atteindras la Chine ! 449 00:28:06,526 --> 00:28:07,568 Allez payer la facture ! 450 00:28:07,568 --> 00:28:09,109 Donnez-moi l'argent, patron. 451 00:28:10,484 --> 00:28:11,484 Voici. 452 00:28:11,484 --> 00:28:12,984 Hé... hé ! 453 00:28:13,068 --> 00:28:15,109 - Prenez l'ordonnance. - D'accord, patron. 454 00:28:15,568 --> 00:28:17,026 Hey, achète aussi des fruits. 455 00:28:17,068 --> 00:28:18,234 Laisse moi voir. 456 00:28:39,943 --> 00:28:43,026 joues de la fleur 457 00:28:43,151 --> 00:28:48,151 mélodies du passé 458 00:28:53,109 --> 00:28:57,984 joues de la fleur 459 00:29:02,484 --> 00:29:03,484 Hein? 460 00:29:24,859 --> 00:29:26,026 Merde ! 461 00:29:27,318 --> 00:29:28,609 Qu'est-ce que je fais maintenant? 462 00:29:32,776 --> 00:29:34,484 Ce Bolero est plein de haut-parleurs, n'est-ce pas ? 463 00:29:35,484 --> 00:29:36,693 Qu'est-ce qui ne va pas si j'en prends un ? 464 00:29:37,901 --> 00:29:39,943 Je dois juste payer le prix d'un haut-parleur, n'est-ce pas ? 465 00:29:40,734 --> 00:29:41,901 Je vais demander des frais de stationnement! 466 00:29:45,443 --> 00:29:47,568 Ils ont garé leur véhicule dans ma cour avant. 467 00:30:03,609 --> 00:30:05,109 Super Son. 468 00:30:28,609 --> 00:30:29,859 Waouh ! 469 00:30:30,109 --> 00:30:32,151 Cette enceinte est tellement lourde ! 470 00:30:36,859 --> 00:30:38,068 Hein? 471 00:30:40,859 --> 00:30:42,276 Il n'y a pas de boutons ? 472 00:30:44,443 --> 00:30:45,818 Est-ce un mannequin ? 473 00:30:49,318 --> 00:30:50,651 C'est aussi un travail de fraude? 474 00:30:51,068 --> 00:30:52,401 Ces gars!! 475 00:31:09,693 --> 00:31:10,943 Qu'est-ce que c'est? 476 00:31:14,151 --> 00:31:15,526 La peinture vient de s'écailler ? 477 00:32:25,359 --> 00:32:30,776 couvert d'or 478 00:32:30,859 --> 00:32:34,068 Ô mon cher Gold 479 00:32:39,776 --> 00:32:42,651 juste pour des sensations pas chères 480 00:32:42,651 --> 00:32:47,984 je vais l'emmener 481 00:32:59,943 --> 00:33:05,318 couvert d'or 482 00:33:05,734 --> 00:33:08,984 Ô mon cher Gold 483 00:33:11,693 --> 00:33:14,234 du matin 484 00:33:14,276 --> 00:33:17,484 la nuit 485 00:33:17,526 --> 00:33:22,943 fait en or 486 00:34:09,234 --> 00:34:12,568 le palais de Buckingham 487 00:34:15,276 --> 00:34:18,193 accompagné d'un home cinéma 488 00:34:18,193 --> 00:34:21,068 sur le toit 489 00:34:21,109 --> 00:34:26,943 donnera à l'iPhone une course pour son argent 490 00:34:26,984 --> 00:34:31,234 gouverne le monde entier 491 00:34:44,568 --> 00:34:49,984 couvert d'or 492 00:34:50,484 --> 00:34:53,318 Ô mon cher Gold 493 00:34:59,109 --> 00:35:01,943 juste pour des sensations pas chères 494 00:35:01,984 --> 00:35:07,401 je vais l'emmener 495 00:35:07,443 --> 00:35:08,443 Ra-Pa-Pa... ? 496 00:35:09,901 --> 00:35:11,151 Où est passé le refrain ? 497 00:36:03,568 --> 00:36:04,943 Jolie maison, non ? 498 00:36:04,984 --> 00:36:06,609 Cela aurait été mieux si la couleur était verte. 499 00:36:06,651 --> 00:36:08,276 - Pourquoi? - Avec la nature... 500 00:36:08,651 --> 00:36:09,943 Correspondant à. En accord avec la nature ? 501 00:36:09,984 --> 00:36:10,776 Oui. 502 00:36:10,776 --> 00:36:12,568 Tu aurais pu devenir designer extérieur. 503 00:36:20,151 --> 00:36:21,984 Salut. Toutes nos félicitations! 504 00:36:22,193 --> 00:36:23,526 Voici la nouvelle clé en double ! 505 00:36:23,568 --> 00:36:24,568 Viens. 506 00:36:25,734 --> 00:36:27,193 Salut, Joshi ! 507 00:36:27,609 --> 00:36:29,484 C'est de lui dont je vous ai parlé. Velukuttan ! 508 00:36:44,609 --> 00:36:45,776 Il était mon cadet à l'école. 509 00:36:45,818 --> 00:36:47,776 Il dirige une boutique de téléphonie mobile appelée Smarty's. 510 00:36:47,818 --> 00:36:49,609 - Ravi de vous rencontrer, Chetta. - Quoi? 511 00:36:49,609 --> 00:36:51,401 - Ravi de vous rencontrer. - Ravi de te rencontrer également. 512 00:36:52,943 --> 00:36:55,193 Nous prendrons du temps de toute façon. 513 00:36:55,234 --> 00:36:58,151 Va demander à ta mère de m'apporter une tasse de thé. 514 00:36:58,651 --> 00:37:00,401 À un certain moment, tu veux dire... ? 515 00:37:14,276 --> 00:37:15,943 Il y a beaucoup de travail. Poursuivre. 516 00:37:15,984 --> 00:37:18,943 Ce serait bien si je pouvais avoir une bouteille d'eau. 517 00:37:18,984 --> 00:37:20,859 De l'eau... Du thé ? 518 00:37:20,859 --> 00:37:22,068 - Oui. - Hein? 519 00:37:22,234 --> 00:37:24,234 - Faites vite. - Pourquoi répète-t-il ce que nous avons dit ? 520 00:37:24,234 --> 00:37:25,818 Laisse le. C'est un bon gars. 521 00:37:28,193 --> 00:37:29,276 - Maman! - Oui. 522 00:37:29,318 --> 00:37:31,276 Jomon veut du thé. 523 00:37:31,276 --> 00:37:34,068 - Il a besoin de temps pour réparer le Bolero. - Je vais l'apporter tout de suite. 524 00:37:34,359 --> 00:37:37,276 Il y a un nouveau mécanicien avec lui. Velukkuttan. 525 00:37:37,401 --> 00:37:38,818 - Il a besoin d'eau. - Hé! 526 00:37:38,859 --> 00:37:40,651 - Donnez-leur aussi ces chips de banane. - D'accord. 527 00:37:52,484 --> 00:37:54,568 - Il doit être plus croustillant. - Yeah Yeah! 528 00:38:04,193 --> 00:38:06,026 De l'eau... et des chips de bananes fraîches. 529 00:38:06,068 --> 00:38:07,068 Phew! 530 00:38:08,401 --> 00:38:10,901 Avez-vous des indices sur le propriétaire du Bolero ? 531 00:38:11,068 --> 00:38:12,568 Aucune idée. J'ai prévenu la police. 532 00:38:12,734 --> 00:38:13,818 Ils n'ont encore rien dit. 533 00:38:13,859 --> 00:38:16,193 Le poste de police est plein de bois de la forêt, Velukkutta. 534 00:38:16,234 --> 00:38:18,109 De plus, un camion est tombé en panne là-bas. 535 00:38:18,276 --> 00:38:19,776 Aucun véhicule ne peut pénétrer à l'intérieur. 536 00:38:19,943 --> 00:38:24,026 Donc, la police a garé ce boléro sur sa poitrine, pour l'instant. 537 00:38:24,193 --> 00:38:25,734 Écoutez, c'est un appel de la gare. 538 00:38:25,734 --> 00:38:27,026 Ces gars-là auront une longue vie! 539 00:38:27,068 --> 00:38:28,234 Oui. 540 00:38:29,234 --> 00:38:31,026 - Monsieur. -Joshi. 541 00:38:31,193 --> 00:38:32,068 Oui. 542 00:38:32,276 --> 00:38:34,026 Où es tu? Êtes-vous à proximité du véhicule ? 543 00:38:34,026 --> 00:38:35,026 Oui. 544 00:38:36,068 --> 00:38:39,276 Dites-moi correctement le numéro du véhicule, Joshi. 545 00:38:39,276 --> 00:38:41,234 Numéro... celui inscrit sur la plaque d'immatriculation ? 546 00:38:41,359 --> 00:38:43,318 Oui. Le numéro sur la plaque d'immatriculation. 547 00:38:45,776 --> 00:38:46,818 KL... 548 00:38:47,609 --> 00:38:48,609 Hé! 549 00:38:48,776 --> 00:38:51,234 -Girish, voici le numéro du Bolero. - J'avais envoyé une demande sur Instagram. 550 00:38:51,234 --> 00:38:53,776 - Vous ne l'avez pas vu ? - Girish, notez ce numéro. 551 00:38:53,818 --> 00:38:54,901 D'accord. 552 00:38:55,609 --> 00:38:58,193 KL-8 553 00:38:58,276 --> 00:39:00,818 PA 554 00:39:00,984 --> 00:39:03,693 46 555 00:39:03,818 --> 00:39:06,734 54 556 00:39:06,984 --> 00:39:09,359 KL-8 AP 4654 557 00:39:10,234 --> 00:39:12,734 C'est le numéro d'une Toyota Camry, monsieur. 558 00:39:12,901 --> 00:39:15,109 C'est le numéro d'une Toyota Camry, Joshi. 559 00:39:15,984 --> 00:39:18,276 - Camry ? - Oui, la voiture ! Camry ! 560 00:39:18,984 --> 00:39:20,984 D'accord alors. Je t'appellerai plus tard. D'accord? 561 00:39:21,276 --> 00:39:23,443 - Laissez-moi vérifier à qui appartient cette voiture. - Eh bien... Monsieur... je... 562 00:39:23,526 --> 00:39:24,734 Bonjour? 563 00:39:28,984 --> 00:39:31,026 Laissez-moi aller informer le CI alors. 564 00:39:31,026 --> 00:39:32,401 - D'accord Monsieur. - D'accord Monsieur. 565 00:39:48,026 --> 00:39:49,359 Voici le thé, fiston. 566 00:39:49,401 --> 00:39:50,651 Bonjour tantine ! 567 00:39:50,776 --> 00:39:51,568 Merci tantine ! 568 00:39:51,609 --> 00:39:53,776 - Comment vont vos enfants ? - Ils vont bien. 569 00:39:54,068 --> 00:39:55,484 Donnez-leur ça. 570 00:39:55,568 --> 00:39:57,818 - Amenez-les tous ici un jour. - Bien sûr. 571 00:39:59,568 --> 00:40:00,734 - D'accord alors. - D'accord, Tatie ! 572 00:40:04,443 --> 00:40:05,776 Ouah! Elle est tellement douée ! 573 00:40:06,234 --> 00:40:07,734 - Oui monsieur? - Oui. 574 00:40:07,818 --> 00:40:08,901 -Joshi. - Oui. 575 00:40:09,651 --> 00:40:14,318 Quand j'ai dit au CI que le numéro du Boléro était faux, 576 00:40:14,526 --> 00:40:16,568 il m'a demandé d'aller le vérifier soigneusement. 577 00:40:19,984 --> 00:40:23,109 Donc, nous pourrions y venir le soir. 578 00:40:25,818 --> 00:40:26,818 Ce soir? 579 00:40:26,943 --> 00:40:27,984 Hein? 580 00:40:28,401 --> 00:40:29,443 Hé bien... 581 00:40:29,484 --> 00:40:30,859 Monsieur, je... 582 00:40:31,568 --> 00:40:33,359 Aujourd'hui soir, je pourrais... 583 00:40:33,776 --> 00:40:35,609 aller à Wayanad... 584 00:40:35,693 --> 00:40:36,859 pendant deux jours. 585 00:40:36,901 --> 00:40:38,818 Ce sera un problème si vous allez à Wayanad pendant deux jours. 586 00:40:38,859 --> 00:40:41,276 On va faire quelque chose alors. Nous y viendrons tout de suite. 587 00:40:43,943 --> 00:40:45,026 À l'heure actuelle? 588 00:40:45,109 --> 00:40:46,401 Vous y serez, n'est-ce pas ? 589 00:40:47,901 --> 00:40:49,484 Oui je suis là. 590 00:40:49,484 --> 00:40:50,818 Nous viendrons rapidement. 591 00:40:50,901 --> 00:40:52,484 Nous y serons dans cinq minutes. 592 00:40:55,651 --> 00:40:56,776 - Jomon ? - Oui. 593 00:40:56,943 --> 00:40:58,276 JE... 594 00:40:58,651 --> 00:40:59,693 ira aux toilettes et reviendra. 595 00:40:59,734 --> 00:41:01,276 Allez-vous à Wayanad ? 596 00:41:01,318 --> 00:41:04,568 - Wayanad... - Allez plutôt à Idukki ou Shimla. 597 00:41:04,568 --> 00:41:06,359 - D'accord. - Vous allez aux toilettes pour l'instant. 598 00:41:06,401 --> 00:41:07,943 Qu'est-ce qui ne va pas avec Wayanad ? 599 00:41:08,109 --> 00:41:09,943 Quelle? C'est le 22/3, non ? 600 00:41:10,651 --> 00:41:13,234 D'accord. 22/3/2021. 601 00:41:18,276 --> 00:41:21,901 arriver dans le futur 602 00:41:25,734 --> 00:41:29,609 arriver dans le futur 603 00:41:29,651 --> 00:41:33,609 Kodiyettam Gopi 604 00:41:33,693 --> 00:41:37,109 Janardhanan, Murali 605 00:41:37,151 --> 00:41:40,651 Venu, Kodiyettam Gopi 606 00:41:40,984 --> 00:41:44,776 Janardhanan, Murali 607 00:41:47,568 --> 00:41:49,068 Tout est prêt ! 608 00:41:49,568 --> 00:41:50,859 J'ai supprimé celui-ci. 609 00:41:50,859 --> 00:41:51,943 Hé Girish ! 610 00:42:37,443 --> 00:42:38,609 Joshi, mon garçon ! 611 00:42:40,484 --> 00:42:41,568 Allez, gamin ! 612 00:42:42,776 --> 00:42:44,109 - Mon travail est fait. - D'accord. 613 00:42:44,109 --> 00:42:45,276 Voici! 614 00:42:45,318 --> 00:42:47,359 Je paierai via Google Pay. Combien ça coûte? 615 00:42:47,359 --> 00:42:48,859 Ce serait Rs. 1 200. 616 00:42:48,859 --> 00:42:50,109 - 1000 et...? - 200. 617 00:42:50,151 --> 00:42:53,859 Je peux déplacer le Bolero et garer votre Polo à l'intérieur, si vous le voulez. 618 00:42:53,859 --> 00:42:56,318 - Donnez-moi la clé. - Non non. La police va venir maintenant. 619 00:42:56,318 --> 00:42:58,151 PP-Police ? Garde ça. 620 00:42:58,193 --> 00:43:00,276 Aucun problème. Vous pouvez payer quand vous le souhaitez. Je t'appellerai plus tard. 621 00:43:00,276 --> 00:43:02,234 - Je l'enverrai. - Oui! Je t'appellerai plus tard. 622 00:43:17,484 --> 00:43:18,943 - D'accord alors. - D'accord. 623 00:43:22,693 --> 00:43:23,818 Viens. 624 00:43:38,443 --> 00:43:39,693 Venir vite! 625 00:43:50,984 --> 00:43:52,151 Viens. Vous n'avez pas fini ? 626 00:43:58,109 --> 00:43:59,151 Entrer! 627 00:44:32,276 --> 00:44:33,443 Arrêter. 628 00:44:50,526 --> 00:44:51,693 Ah... Monsieur ! 629 00:44:53,234 --> 00:44:54,443 D'où viens-tu? 630 00:44:54,609 --> 00:44:57,151 J'étais de l'autre côté du Bolero... sous le bananier. 631 00:44:58,568 --> 00:45:00,109 - C'est ta nouvelle voiture ? - Oui. 632 00:45:01,109 --> 00:45:02,109 - Bon! - Bon! 633 00:45:04,068 --> 00:45:06,276 KL-8 AP... 634 00:45:21,776 --> 00:45:23,026 La plaque d'immatriculation est fausse. 635 00:45:23,026 --> 00:45:24,234 Oh. 636 00:45:27,026 --> 00:45:28,151 Garçons, 637 00:45:28,234 --> 00:45:29,818 vous n'avez pas de place dans la gare ? 638 00:45:30,359 --> 00:45:31,651 - Non, Chechi. - Oh. 639 00:45:31,776 --> 00:45:33,484 Un camion bloque notre porte, Ammachi. 640 00:45:33,526 --> 00:45:36,234 N'est-ce pas pour cela que nous avons demandé à Joshi de s'occuper de ce véhicule ? 641 00:45:36,859 --> 00:45:39,776 Mon fils a acheté une voiture et il ne peut pas la garer à l'intérieur. 642 00:45:39,818 --> 00:45:40,818 C'est tellement triste! 643 00:45:41,068 --> 00:45:43,609 Quel dommage! Ne comprends-tu pas son chagrin ? 644 00:45:43,651 --> 00:45:44,568 Nous le savons, Ammachi. 645 00:45:44,609 --> 00:45:47,943 Mais ce bois forestier et ce camion ont atterri à la gare, tout d'un coup. 646 00:45:47,984 --> 00:45:49,526 C'est exact. 647 00:45:50,109 --> 00:45:51,359 Dois-je vous faire du thé, les garçons ? 648 00:45:51,401 --> 00:45:52,818 - J'en aurai un. - Hein? 649 00:45:52,859 --> 00:45:53,943 Eh bien, j'en aurai un. 650 00:45:53,984 --> 00:45:56,276 D'accord. J'apporterai trois tasses de thé alors. 651 00:46:02,276 --> 00:46:04,109 Alors, c'est ta nouvelle voiture, n'est-ce pas ? 652 00:46:04,193 --> 00:46:05,568 - Oui. - GT ! 653 00:46:08,276 --> 00:46:10,151 L'avez-vous entièrement payé ou avez-vous contracté un emprunt ? 654 00:46:10,193 --> 00:46:12,651 J'ai payé Rs. 2 000 000. Pour le reste, j'ai pris un prêt. 655 00:46:12,693 --> 00:46:15,109 - Est-ce vrai? - Est-ce que 2 Lakhs suffisent pour acheter une voiture ? 656 00:46:15,859 --> 00:46:18,443 - Nous avons juste besoin de 2 Lakhs en main ? - Oui. 657 00:46:18,443 --> 00:46:19,526 Ouah! 658 00:46:20,526 --> 00:46:22,026 Dans ce cas, je dois aussi acheter une voiture. 659 00:46:22,859 --> 00:46:24,776 J'en ai marre de me balader à vélo. 660 00:46:25,401 --> 00:46:27,443 C'est une bonne voiture, monsieur. Vous devriez en acheter un. 661 00:46:27,609 --> 00:46:29,443 Dois-je aussi en acheter un alors? 662 00:46:30,318 --> 00:46:32,318 Je veux dire, après deux ou trois ans. 663 00:46:33,401 --> 00:46:34,984 Combien de kilométrage obtenez-vous? 664 00:46:35,318 --> 00:46:36,318 Kilométrage... 665 00:46:36,359 --> 00:46:38,109 Je peux commencer à la conduire, seulement après l'avoir ramenée à l'intérieur de la maison. 666 00:46:38,151 --> 00:46:40,068 - C'est là que j'aurai une idée. - Oh ouais! 667 00:46:50,443 --> 00:46:52,443 J'ai fait réparer le Bolero, monsieur. 668 00:46:52,609 --> 00:46:53,984 Que ce soit ici, de toute façon. 669 00:46:54,193 --> 00:46:56,151 Nous l'apporterons à la station une fois le problème résolu. 670 00:46:56,193 --> 00:46:58,068 Au fait, quelle est la taille de cette propriété, Joshi ? 671 00:46:58,109 --> 00:47:00,693 Ça doit être autour de 40-50 centimes. 672 00:47:00,693 --> 00:47:03,068 50 centimes, non ? Avez-vous construit la maison ou l'avez-vous achetée? 673 00:47:03,193 --> 00:47:05,484 - Il a été construit. Mon père l'a construit. - Est-ce vrai? 674 00:47:05,901 --> 00:47:07,734 - Et il y a la rivière... - Voici le thé. 675 00:47:08,526 --> 00:47:11,151 Appelez-moi si vous avez besoin de quoi que ce soit. Je serai dans la cuisine. 676 00:47:11,984 --> 00:47:13,193 Monsieur, du thé pour vous. 677 00:47:19,109 --> 00:47:20,193 Ouah! 678 00:47:20,234 --> 00:47:21,651 Excellent thé parfumé à la cardamome ! 679 00:47:22,359 --> 00:47:23,568 Le thé est incroyable! 680 00:47:23,943 --> 00:47:26,443 - Dis à ta mère que c'est vraiment bien. - N'oublie pas de lui dire. 681 00:47:26,484 --> 00:47:27,818 Je lui dirais. 682 00:47:36,693 --> 00:47:38,526 - Monsieur! - Ce qui se passe? Avez-vous vérifié? 683 00:47:39,984 --> 00:47:41,859 Nous l'avons vérifié, monsieur. Il n'y a pas d'autres problèmes. 684 00:47:43,026 --> 00:47:44,401 Dois-je envoyer l'escouade anti-bombes ? 685 00:47:44,443 --> 00:47:46,609 Oh! Nous n'avons pas vérifié en détail, Monsieur. 686 00:47:47,151 --> 00:47:49,151 Alors qu'est-ce que tu es allé vérifier ? 687 00:47:49,568 --> 00:47:51,026 Vérifiez rapidement et appelez-moi. 688 00:47:51,068 --> 00:47:52,609 Je dois vérifier, non ? D'accord Monsieur. 689 00:47:52,818 --> 00:47:54,818 - Je vais vérifier et vous appeler. - D'accord. 690 00:47:56,818 --> 00:47:58,484 Nous devons vérifier si le véhicule a une bombe. 691 00:47:58,526 --> 00:47:59,609 Oh non! 692 00:48:00,068 --> 00:48:01,151 Veuillez vous écarter. 693 00:48:01,818 --> 00:48:04,026 - Monsieur, veuillez tenir ceci. - Gardez-le là-bas. 694 00:48:05,568 --> 00:48:06,818 Tirez simplement sur ce levier. 695 00:48:13,693 --> 00:48:15,359 Avez-vous vérifié là-bas? Et à l'arrière ? 696 00:48:15,359 --> 00:48:16,776 - Monsieur. - Oui, Rakesh. 697 00:48:17,109 --> 00:48:18,776 Nous l'avons vérifié, monsieur. Il n'y a aucun problème. 698 00:48:18,818 --> 00:48:20,026 Alors reviens bientôt. 699 00:48:20,068 --> 00:48:23,151 Je suis tellement agité ici à cause de ce putain de bois ! 700 00:48:23,568 --> 00:48:26,068 Les appels du propriétaire, les appels du ministre et les appels du chef de la police ! 701 00:48:26,068 --> 00:48:27,609 je deviens dingue ! 702 00:48:28,026 --> 00:48:29,484 Nous arrivons, monsieur. D'accord Monsieur. 703 00:48:29,526 --> 00:48:30,651 D'accord. 704 00:48:31,151 --> 00:48:32,193 A plus tard. 705 00:48:47,443 --> 00:48:49,193 - Joshi Monsieur ? - Dis-moi, Baazi. 706 00:48:49,693 --> 00:48:51,568 Quand viens-tu à la boutique ? 707 00:48:51,818 --> 00:48:53,484 Eh bien... je vais essayer de venir cette semaine. 708 00:48:53,734 --> 00:48:54,609 D'accord. 709 00:48:54,651 --> 00:48:57,276 Que s'est-il passé lors de la cérémonie de matchmaking ? 710 00:48:57,526 --> 00:48:59,193 Je n'ai pas encore eu de réponse de leur part. 711 00:48:59,443 --> 00:49:00,443 Est-ce vrai? 712 00:49:00,609 --> 00:49:02,109 Comment est la nouvelle voiture ? 713 00:49:02,443 --> 00:49:03,859 La voiture... 714 00:49:03,984 --> 00:49:05,818 C'est... sous l'arbre... 715 00:49:05,818 --> 00:49:07,109 à l'extérieur du mur. 716 00:49:07,776 --> 00:49:10,151 - Peux-tu m'envoyer une photo? - Oui. 717 00:49:10,193 --> 00:49:10,859 D'accord. 718 00:49:11,068 --> 00:49:12,609 Un client est ici, monsieur. Je t'appellerai plus tard. 719 00:49:12,651 --> 00:49:13,693 D'accord. 720 00:49:16,526 --> 00:49:18,859 Dieu merci, la police ne l'a pas découvert ! 721 00:49:31,484 --> 00:49:32,776 - Qu'est-ce? - C'est Usman. 722 00:49:59,443 --> 00:50:00,568 Comment c'était? 723 00:50:01,276 --> 00:50:02,984 - Est-ce que tout est chargé ? - Oui monsieur. 724 00:50:05,484 --> 00:50:06,484 Allez! 725 00:50:06,609 --> 00:50:08,276 Approchez-vous, Usman ! 726 00:50:09,734 --> 00:50:10,776 Qu'y a-t-il, monsieur? 727 00:50:11,401 --> 00:50:14,276 Savez-vous ce que vous venez de charger dans ce véhicule ? 728 00:50:14,401 --> 00:50:15,359 Qu'est-ce que c'est? 729 00:50:15,401 --> 00:50:18,401 99,9 % d'or ! 730 00:50:18,401 --> 00:50:19,693 Alors, ce n'est pas 100% ? 731 00:50:20,568 --> 00:50:21,734 Vous duffer! 732 00:50:22,109 --> 00:50:23,651 Il n'y a rien qui s'appelle 100%. 733 00:50:24,401 --> 00:50:28,026 99,9% c'est ce qu'on appelle... 734 00:50:28,109 --> 00:50:29,568 or pur! Compris? 735 00:50:29,568 --> 00:50:30,568 Compris. 736 00:50:31,276 --> 00:50:33,609 Quand je dis que c'est le meilleur, 737 00:50:33,901 --> 00:50:35,359 il pose des questions stupides ! 738 00:50:35,401 --> 00:50:36,859 - Désolé monsieur. 739 00:50:37,526 --> 00:50:38,568 Oublie. 740 00:50:39,859 --> 00:50:41,026 Regarde ton Téléphone. 741 00:50:45,693 --> 00:50:47,068 C'est une adresse, non ? 742 00:50:48,818 --> 00:50:51,568 Vous devez apporter le Bolero à cette adresse. Compris? 743 00:50:51,734 --> 00:50:52,776 D'accord. 744 00:50:53,318 --> 00:50:55,109 - D'accord alors. Allez-y ! - D'accord. 745 00:50:55,234 --> 00:50:56,234 Hé, attends! 746 00:50:58,193 --> 00:51:01,484 Si vous faites ce travail correctement, 747 00:51:02,651 --> 00:51:06,068 Je vais offrir un ordinateur portable à votre fils. 748 00:51:06,234 --> 00:51:07,318 Merci beaucoup monsieur. 749 00:51:07,401 --> 00:51:09,026 D'accord. Va vite. 750 00:51:09,068 --> 00:51:10,109 D'accord Monsieur. 751 00:51:26,401 --> 00:51:27,484 Salut Subha. 752 00:51:27,609 --> 00:51:28,901 - Hé... - Oui ? 753 00:51:29,609 --> 00:51:31,568 Notre fille dit qu'elle ne veut pas de cette alliance. 754 00:51:31,651 --> 00:51:33,401 D'accord. Hein? quelle? 755 00:51:33,984 --> 00:51:35,151 Vous avez bien entendu. 756 00:51:35,359 --> 00:51:37,943 Elle a dit qu'elle n'aimait pas ce garçon et son père. 757 00:51:38,151 --> 00:51:39,818 Salut, je... 758 00:51:39,859 --> 00:51:42,859 Je leur ai déjà envoyé l'or qu'ils demandaient, dans un boléro ! 759 00:51:43,234 --> 00:51:45,526 Qui conduit ce véhicule ? Est-ce Usman ? 760 00:51:46,318 --> 00:51:47,318 Oui. 761 00:51:47,526 --> 00:51:48,901 Alors rappelez-le. 762 00:51:49,526 --> 00:51:50,526 Hein? 763 00:51:52,109 --> 00:51:54,151 Tout d'abord, écoutez ce que j'ai à dire, pleinement. 764 00:51:55,276 --> 00:51:57,943 Je leur ai demandé d'imprimer les cartes, après vous avoir demandé à vous deux. 765 00:51:58,568 --> 00:52:01,943 J'ai embauché un chef qui facture Rs. 9 000 par assiette. 766 00:52:02,651 --> 00:52:06,859 J'ai réservé un centre de congrès fantastique avec une climatisation entièrement centralisée. 767 00:52:07,151 --> 00:52:10,193 Porsche Panamera... J'en ai réservé deux. 768 00:52:10,193 --> 00:52:13,193 Un pour le marié et un pour notre fille. 769 00:52:13,276 --> 00:52:16,109 J'ai déjà dépensé beaucoup de crores pour tout ça, Subadhra ! 770 00:52:16,193 --> 00:52:17,359 Êtes-vous abasourdi maintenant? 771 00:52:17,943 --> 00:52:18,984 Hein? 772 00:52:19,151 --> 00:52:20,359 Je vais... 773 00:52:20,526 --> 00:52:21,734 ... vous rappeler. 774 00:52:24,068 --> 00:52:26,818 Namasté ! Bienvenue sur News365. 775 00:52:26,984 --> 00:52:28,984 Je m'appelle Durga Bhadradevi. 776 00:52:29,401 --> 00:52:32,234 En ce qui concerne l'incident au cours duquel des traces d'opium ont été trouvées dans l'alcool, 777 00:52:32,234 --> 00:52:35,234 les licences de 32 magasins de grog à Muthalakkavu, 778 00:52:35,234 --> 00:52:38,234 pourrait être suspendu... par la Commission d'accise d'État. 779 00:52:38,859 --> 00:52:40,359 Eh bien, ce n'est pas du suspense, n'est-ce pas ? 780 00:52:40,484 --> 00:52:41,651 Peut être suspendu ! 781 00:52:42,109 --> 00:52:43,318 Hein...! 782 00:52:44,026 --> 00:52:47,609 Qu'avez-vous fait? Je ne peux lire que ce que vous avez écrit, n'est-ce pas ? 783 00:52:50,276 --> 00:52:51,359 Ma chère Suma... 784 00:52:51,859 --> 00:52:54,484 On a déjà réservé la carte, la bouffe et la salle, non ? 785 00:52:54,484 --> 00:52:56,193 Comment pouvons-nous reculer maintenant ? 786 00:52:56,193 --> 00:52:58,443 Avez-vous réservé tout cela après avoir vérifié avec moi ? 787 00:52:59,026 --> 00:53:01,401 Pourquoi devrions-nous vous demander quoi que ce soit à propos de votre mariage ? 788 00:53:01,401 --> 00:53:02,943 On devrait le faire nous-mêmes, non ? 789 00:53:02,984 --> 00:53:05,151 Qu'est-ce que je dis et qu'est-ce que tu dis ? 790 00:53:06,234 --> 00:53:10,609 La réputation de ton père ne sera-t-elle pas ruinée s'il change d'avis après tout cela ? 791 00:53:13,193 --> 00:53:15,109 Tu ne m'aimes pas vraiment, n'est-ce pas ? 792 00:53:16,193 --> 00:53:18,276 Pourquoi parles-tu comme ça, ma chérie ? 793 00:53:19,276 --> 00:53:20,318 Qu'est-ce qu'il y a, bébé? 794 00:53:23,234 --> 00:53:24,984 Bien. Papa viendra dans un moment. 795 00:53:26,484 --> 00:53:28,109 Essayons de lui parler. 796 00:53:28,359 --> 00:53:29,443 Merci maman. 797 00:53:29,484 --> 00:53:30,484 Merci maman! 798 00:53:46,609 --> 00:53:48,359 - Bonjour Unni ! - Bonjour. 799 00:53:48,818 --> 00:53:49,943 Ce qui se passe? 800 00:53:49,943 --> 00:53:51,484 Je l'ai envoyé, mon frère. 801 00:53:51,526 --> 00:53:53,026 C'est génial! 802 00:53:53,068 --> 00:53:53,901 À votre santé! 803 00:53:54,026 --> 00:53:55,651 Oh! Vous avez commencé à boire, hein ? 804 00:53:58,734 --> 00:54:02,568 Pendant les soirées, Idea Shaji finira une bouteille pleine ! 805 00:54:03,026 --> 00:54:04,901 Je bois quelques verres... le soir. 806 00:54:04,943 --> 00:54:06,651 Eh bien, quelle boisson buvez-vous maintenant ? 807 00:54:07,109 --> 00:54:09,026 - Ichfidinelg. - Ichfiddinelg? 808 00:54:09,401 --> 00:54:10,401 Juste... 809 00:54:10,443 --> 00:54:12,234 Envoyez-moi juste 5 bouteilles de ça. 810 00:54:12,359 --> 00:54:13,984 Pourquoi pas? Je vais l'envoyer. 811 00:54:13,984 --> 00:54:15,234 Impressionnant! 812 00:54:16,609 --> 00:54:17,859 Hé! 813 00:54:18,109 --> 00:54:20,526 Quand nous sommes venus chez vous pour voir votre fille, 814 00:54:20,526 --> 00:54:22,568 n'avez-vous pas mentionné un complexe commercial ? 815 00:54:22,693 --> 00:54:24,193 Complexe commercial Sumangali. 816 00:54:24,318 --> 00:54:25,693 Oui c'est ça. 817 00:54:25,693 --> 00:54:30,068 Vous devriez l'écrire au nom de mon fils Sunesh avant le mariage lui-même. 818 00:54:30,609 --> 00:54:32,109 Bien sûr! Considérez que c'est fait ! 819 00:54:32,109 --> 00:54:33,401 Oh! Ainsi soit-il. 820 00:54:33,443 --> 00:54:36,276 Remettez-moi également votre boutique "Sumangali Jewellers" ! 821 00:54:36,318 --> 00:54:37,568 Je vais l'accepter. 822 00:54:37,609 --> 00:54:39,526 Oh non. Je ne peux pas donner ça. 823 00:54:39,693 --> 00:54:40,693 Pourquoi? 824 00:54:40,818 --> 00:54:43,109 Je m'épanouis grâce à cela. 825 00:54:43,151 --> 00:54:44,693 Vous pouvez me demander n'importe quoi sauf cela. 826 00:54:45,193 --> 00:54:48,318 Alors... je discuterai avec mon fils et je vous rappellerai. 827 00:54:48,901 --> 00:54:50,859 Il y a une longue vie devant nous, n'est-ce pas ? 828 00:54:51,026 --> 00:54:52,443 Vous n'avez pas besoin de me le dire maintenant. 829 00:54:52,901 --> 00:54:55,859 Prends ton temps et dis-moi après le mariage. 830 00:54:56,734 --> 00:54:59,151 Nous ne devrions pas retarder de telles choses. 831 00:54:59,151 --> 00:55:01,359 Je vous rappellerai, tout de suite. D'accord? 832 00:55:01,443 --> 00:55:02,859 Comme tu veux! D'accord! 833 00:55:07,109 --> 00:55:09,568 Je n'ai plus d'alcool. Qu'est-ce que je fais maintenant? 834 00:55:13,568 --> 00:55:15,234 Eh bien, je dois juste mélanger un peu d'eau, non ? 835 00:55:17,484 --> 00:55:18,609 Cher Dieu! 836 00:55:25,443 --> 00:55:27,193 Dois-je demander cinq camions ? 837 00:55:28,484 --> 00:55:29,818 Ou oubliez ça. 838 00:55:29,984 --> 00:55:31,359 Je vais demander un resort. 839 00:55:32,359 --> 00:55:34,026 Oh ouais! 840 00:55:36,484 --> 00:55:38,568 - Pouvez-vous me donner un peu plus de mélange? - Pourquoi pas? 841 00:55:38,568 --> 00:55:40,651 Radha, donne un peu de mélange à tonton. 842 00:55:40,693 --> 00:55:41,943 Ce mélange est vraiment délicieux. 843 00:55:41,984 --> 00:55:44,651 - Seules certaines boulangeries servent cela. 844 00:55:44,901 --> 00:55:46,193 Vous ne voulez rien d'autre ? 845 00:55:46,193 --> 00:55:47,776 Oui. Je dois boire du thé aussi, non ? 846 00:55:48,693 --> 00:55:49,901 Et toi, maman ? 847 00:55:49,984 --> 00:55:52,318 Tu peux me donner un Mysore Pak, ma chérie. 848 00:55:52,526 --> 00:55:54,901 Mysore Pak? Vous êtes diabétique, n'est-ce pas ? 849 00:55:55,193 --> 00:55:57,484 - Êtes-vous diabétique ? - Oui. 850 00:55:57,526 --> 00:55:59,984 Ce n'est qu'une fois de temps en temps, n'est-ce pas ? C'est d'accord. 851 00:56:01,526 --> 00:56:02,526 Quelqu'un vous appelle. 852 00:56:04,526 --> 00:56:05,526 Devrais-je... 853 00:56:05,609 --> 00:56:06,943 répondre à cet appel ? 854 00:56:18,901 --> 00:56:20,443 -Usman. - Oui. 855 00:56:20,776 --> 00:56:22,109 - Vous attendez ici. - D'accord. 856 00:56:22,109 --> 00:56:23,859 - Je reviens vite. - D'accord Monsieur. 857 00:56:24,859 --> 00:56:26,609 Achetez-vous ce téléphone à des fins éducatives ? 858 00:56:26,609 --> 00:56:27,609 Oui Chetta. 859 00:56:33,984 --> 00:56:36,734 - Et nous devons aussi faire des Reels. - Vous faites des Reels ? Super! 860 00:56:36,984 --> 00:56:39,151 Le meilleur pour cela est... Mission Possible ! 861 00:56:39,234 --> 00:56:41,318 Et celui-ci, Chetta ? Redmi ? 862 00:56:41,401 --> 00:56:43,193 En fait, Redmi est bon. 863 00:56:43,359 --> 00:56:45,526 - Bon appareil photo, bon son... - Et le tarif ? 864 00:56:45,609 --> 00:56:47,401 Le taux n'est pas un problème. Je peux vous faire une remise. 865 00:56:47,734 --> 00:56:48,651 Ne vous inquiétez pas pour ça. 866 00:56:48,651 --> 00:56:51,609 Alors, choisissons Redmi. Bon pour les études, et pour faire des Reels aussi. 867 00:56:51,734 --> 00:56:52,609 - D'accord? - Oui. 868 00:56:52,651 --> 00:56:53,526 Dois-je l'emballer? 869 00:56:53,568 --> 00:56:54,693 - Oui. - Hey vous! 870 00:56:55,151 --> 00:56:56,818 Ne vous ai-je pas dit de tout emballer et de partir ? 871 00:56:57,026 --> 00:56:59,609 Et alors, qu'est-il arrivé? Je ne vois aucun changement ici ! Partez maintenant! 872 00:57:00,984 --> 00:57:02,401 - Nous viendrons plus tard. Aucun problème. - S'il vous plaît ne partez pas. Juste une minute. 873 00:57:02,443 --> 00:57:05,068 Il ya un problème! Cette boutique ne sera plus là à partir de demain. Allez-y ! 874 00:57:05,359 --> 00:57:07,318 Juste une minute! Je vais l'emballer tout de suite. 875 00:57:07,443 --> 00:57:09,484 - Non c'est bon. - Je le lui dis depuis tant de jours ! 876 00:57:09,818 --> 00:57:11,693 - D'accord alors. - Me jouer des tours ? 877 00:57:12,193 --> 00:57:13,068 Hé! 878 00:57:13,068 --> 00:57:14,359 Qui êtes-vous? Un roi ? 879 00:57:14,526 --> 00:57:15,526 La monarchie appartient au passé ! 880 00:57:15,526 --> 00:57:17,526 Ne vous a-t-on pas appelé pour vous informer que la sécurité ici est mauvaise ? 881 00:57:17,568 --> 00:57:20,609 Combien de fois Joshi Sir vous a-t-il dit que nous n'avions pas de toilettes ici ? 882 00:57:20,734 --> 00:57:23,526 Vous facturez une somme pour l'entretien, n'est-ce pas ? Faites-vous de l'entretien ? 883 00:57:23,526 --> 00:57:25,276 Vous êtes-vous déjà inquiété de nous, ne serait-ce qu'une seule fois ? 884 00:57:25,943 --> 00:57:27,026 - Je m'en fiche! - Hein? 885 00:57:27,651 --> 00:57:29,193 Je n'ai rien à te prouver ! 886 00:57:29,443 --> 00:57:31,526 Écouter! Je vais vous donner une semaine de temps. 887 00:57:31,859 --> 00:57:34,484 C'est le mariage de ma fille dans deux semaines. Sais-tu cela? 888 00:57:34,734 --> 00:57:36,109 - Rien ne va se passer! - Hein? 889 00:57:36,359 --> 00:57:37,609 - Rien ne va se passer! - Oh! 890 00:57:37,651 --> 00:57:39,318 - Appelez Joshi Sir si vous voulez que nous quittions ! 891 00:57:39,359 --> 00:57:40,609 - Dit lui! - Je l'appelerai! 892 00:57:40,609 --> 00:57:42,109 - Vous voulez un téléphone ? - Non! J'ai un téléphone. 893 00:57:42,109 --> 00:57:43,318 - Appelle le! - Je l'appelerai! 894 00:57:45,359 --> 00:57:48,568 Vous avez construit un bâtiment sans valeur sans eau ni lumière ! 895 00:57:49,068 --> 00:57:50,151 Vous ne pouvez pas le joindre ? 896 00:57:50,651 --> 00:57:51,776 Message COVID! 897 00:57:51,818 --> 00:57:53,443 - Vous êtes encore pire ! - Je sais que! 898 00:57:59,901 --> 00:58:01,068 - Bonjour? - Bonjour. 899 00:58:01,109 --> 00:58:02,234 - Bonjour? - Bonjour! 900 00:58:02,276 --> 00:58:03,734 - Bonjour! - Joshi, c'est ça ? 901 00:58:03,818 --> 00:58:04,859 C'est Unnikrishnan. 902 00:58:04,901 --> 00:58:05,984 Dites-moi, monsieur. 903 00:58:07,151 --> 00:58:08,276 Monsieur Joshi, 904 00:58:08,276 --> 00:58:10,609 Je t'avais demandé de quitter cette boutique, n'est-ce pas ? 905 00:58:11,776 --> 00:58:13,984 Écoute... Je te donne une semaine de plus. 906 00:58:14,443 --> 00:58:16,818 Vous devez nettoyer toutes vos ordures d'ici, 907 00:58:16,859 --> 00:58:19,818 et rendez-moi la boutique dans le même état que je vous ai donné. 908 00:58:20,359 --> 00:58:21,193 Comment peux-tu dire ça? 909 00:58:21,234 --> 00:58:24,026 Où vais-je emporter toutes mes affaires, dans un délai aussi court ? 910 00:58:24,068 --> 00:58:26,234 Cela ne me regarde pas, monsieur. 911 00:58:26,276 --> 00:58:27,401 Je vais aller au tribunal alors. 912 00:58:27,401 --> 00:58:30,401 Vous pouvez aller au tribunal ou à la police ou n'importe où vous voulez. 913 00:58:30,443 --> 00:58:31,693 Je ne veux pas le savoir. 914 00:58:32,234 --> 00:58:33,984 J'ai besoin de récupérer ma boutique. 915 00:58:34,151 --> 00:58:37,276 Je vais vous donner une semaine de temps. D'accord? 916 00:58:37,443 --> 00:58:38,568 - Ouais! - Bonjour? 917 00:58:42,901 --> 00:58:44,151 Je suis ici pour cette fonction... 918 00:58:44,193 --> 00:58:46,526 Sinon, je l'aurais déchiré. 919 00:58:49,693 --> 00:58:50,984 - Je t'aurai plus tard. - Ouais, viens nous chercher ! 920 00:58:51,026 --> 00:58:52,651 - Oui. Tu devrais être ici. - Je serai là. 921 00:58:52,693 --> 00:58:54,234 Je viendrai récupérer ma boutique ! 922 00:58:54,359 --> 00:58:56,526 Vous ne me connaissez pas ! Avec qui pensez-vous que vous jouez? 923 00:58:56,568 --> 00:58:58,151 - Foutez le camp! Qui pensez vous être? 924 00:59:03,693 --> 00:59:05,776 - Joshi possède une boutique de téléphonie mobile. - Oh d'accord. 925 00:59:05,818 --> 00:59:08,068 - Il y a un "Smart" dans le smartphone, non ? - Oui. 926 00:59:08,109 --> 00:59:10,526 Ainsi, il a nommé sa boutique "Smarty's". 927 00:59:11,401 --> 00:59:14,568 Bro, quel est le dernier téléphone Android sur le marché ? 928 00:59:15,109 --> 00:59:16,401 Quelle voiture possédez-vous, Joshi ? 929 00:59:17,818 --> 00:59:18,984 Auto... 930 00:59:19,401 --> 00:59:20,776 C'est GT... Polo. 931 00:59:20,859 --> 00:59:22,401 Cela viendra bientôt. J'en ai réservé un. 932 00:59:22,443 --> 00:59:24,109 - Oui oui. - Ça viendra! 933 00:59:55,026 --> 00:59:57,651 17 x 6 = 102 934 00:59:57,776 --> 01:00:00,443 Deux couches de 102 pièces en feraient 204 pièces. 935 01:00:00,901 --> 01:00:02,984 Quatre pièces courtes sur le bord. 936 01:00:03,443 --> 01:00:06,359 Donc, ce sera 200 pièces. 937 01:00:06,484 --> 01:00:08,693 200 intervenants ! 938 01:00:10,359 --> 01:00:11,609 - Maman! - Oui. 939 01:00:11,901 --> 01:00:14,234 Que ferons-nous si nous obtenons un jour un trésor ? 940 01:00:15,443 --> 01:00:19,693 Fils, tout le monde n'a pas la chance de tomber sur un trésor. 941 01:00:19,901 --> 01:00:22,443 Seuls les plus chanceux pourront obtenir un trésor. 942 01:00:24,443 --> 01:00:27,026 Si vous obtenez un trésor, utilisez-le à bon escient. 943 01:00:27,651 --> 01:00:30,359 Personne ne reçoit un trésor au quotidien. 944 01:00:31,026 --> 01:00:33,484 Celui qui a de la chance remporte le trésor. 945 01:00:35,443 --> 01:00:36,693 Hé bien, 946 01:00:37,026 --> 01:00:39,609 Et si on recevait un trésor, un beau matin ? 947 01:00:39,943 --> 01:00:41,859 Ce que vous obtenez un beau matin, n'est pas un trésor. 948 01:00:41,984 --> 01:00:43,151 C'est votre destin. 949 01:00:43,443 --> 01:00:46,026 Vous devez être prudent et sage lors de son utilisation. 950 01:00:46,151 --> 01:00:49,651 Allez-y ! Je fais des beignets à la banane ici. 951 01:00:49,651 --> 01:00:51,401 Ne me fais pas perdre ma concentration, fiston. 952 01:00:56,068 --> 01:00:57,693 Que cherchez-vous? 953 01:00:57,901 --> 01:01:00,234 Eh bien, nous avions une petite balance ici, n'est-ce pas ? 954 01:01:00,276 --> 01:01:01,859 - Où est-il? - Est-ce tout? 955 01:01:01,984 --> 01:01:03,401 Tu aurais pu me demander. 956 01:01:07,318 --> 01:01:09,276 - Voici! - Je ne l'ai pas vu quand j'ai vérifié. 957 01:01:10,026 --> 01:01:12,318 Votre objectif est ailleurs. Voilà pourquoi. 958 01:01:12,484 --> 01:01:14,859 Ecoutez. Prendre la balance, c'est bien. 959 01:01:14,901 --> 01:01:16,151 Mais remettez-le tel quel. 960 01:01:16,276 --> 01:01:17,443 Bien sûr! 961 01:01:43,943 --> 01:01:45,234 Un kilo. 962 01:01:56,818 --> 01:01:59,068 Super Son... 963 01:01:59,234 --> 01:02:01,318 SS Mini... 964 01:02:02,151 --> 01:02:04,568 Coût de l'enceinte... 965 01:02:11,734 --> 01:02:14,234 Donc, pour 200 enceintes... 966 01:02:19,318 --> 01:02:21,193 8990... 967 01:02:21,984 --> 01:02:22,984 multiplié par... 968 01:02:23,443 --> 01:02:24,568 200. 969 01:02:31,484 --> 01:02:33,526 Si je pouvais avoir de la dynamite, 970 01:02:33,526 --> 01:02:36,068 nous pouvons faire sauter tout ce complexe ! 971 01:02:37,151 --> 01:02:41,318 On devrait faire exploser ça comme ils ont fait exploser les appartements de Maradu. 972 01:02:41,484 --> 01:02:44,193 Attendez que tout cela soit enregistré à notre nom. 973 01:02:44,276 --> 01:02:47,026 Je t'achèterai un camion de dynamite ! 974 01:02:47,068 --> 01:02:49,609 - Une charge ne suffira pas, Dada. - Ensuite, faites-en deux charges. 975 01:02:49,693 --> 01:02:51,359 Je vais m'éclater alors ! 976 01:02:51,651 --> 01:02:52,693 Ecoutez. 977 01:02:52,776 --> 01:02:55,609 Les visuels de faire exploser ce complexe à l'aide de la dynamite... 978 01:02:55,651 --> 01:02:58,651 Boum boum boum! Ces visuels explosifs... 979 01:02:58,693 --> 01:03:04,984 devrait être diffusé en direct à la télévision, sur les réseaux sociaux et à la radio ! 980 01:03:05,109 --> 01:03:08,984 En regardant tout ça, que tout le public ait la chair de poule 981 01:03:08,984 --> 01:03:11,526 voir les idées de cette idée Shaji! 982 01:03:11,651 --> 01:03:12,901 Hahaha! 983 01:03:12,943 --> 01:03:15,068 Monsieur, allez-vous démolir ce complexe commercial ? 984 01:03:15,151 --> 01:03:16,193 Oui. 985 01:03:16,609 --> 01:03:17,984 J'ai acheté ce complexe. 986 01:03:18,026 --> 01:03:19,234 Je suis Idée Shaji. 987 01:03:19,401 --> 01:03:21,109 Voici mon fils, Sunesh Shaji. 988 01:03:21,609 --> 01:03:23,776 On va faire sauter ce complexe, le mois prochain. 989 01:03:24,693 --> 01:03:25,609 Quel est le problème? 990 01:03:25,651 --> 01:03:27,484 Je pensais marier ma fille. 991 01:03:27,484 --> 01:03:28,651 Pas du tout! 992 01:03:28,818 --> 01:03:30,609 Après la mort de ma femme, 993 01:03:31,068 --> 01:03:33,151 Je l'ai élevé seul et l'ai amené à ce niveau. 994 01:03:33,526 --> 01:03:37,193 Je ne peux jamais imaginer avoir un autre partenaire de vie. 995 01:03:37,901 --> 01:03:38,943 Papa ! 996 01:03:38,943 --> 01:03:41,818 Eh bien, je prévois de marier ma fille. 997 01:03:42,151 --> 01:03:44,068 Il y a un gars qui tient une boutique dans ce complexe commercial. 998 01:03:44,109 --> 01:03:45,943 Il est le futur marié. 999 01:03:46,734 --> 01:03:50,359 Dans ce cas, trouve un autre mec meilleur pour ta fille. 1000 01:03:50,943 --> 01:03:52,401 Le mois prochain, 1001 01:03:52,526 --> 01:03:53,901 on va faire exploser ça ! 1002 01:03:53,943 --> 01:03:56,276 Il ne resterait alors qu'un peu de poussière ici. 1003 01:03:56,443 --> 01:03:59,484 Ha ha... Ha ha ! Je vais faire exploser ça ! 1004 01:03:59,484 --> 01:04:02,026 Je vais faire exploser ça ! Je vais faire exploser ça ! 1005 01:04:02,068 --> 01:04:03,526 Mon cher frère, 1006 01:04:03,609 --> 01:04:05,776 la boutique ne peut exister que si le complexe existe, non ? 1007 01:04:05,943 --> 01:04:10,026 Ce qui va arriver ici, ce ne sont que des boutiques de marques internationales ! 1008 01:04:10,068 --> 01:04:10,776 Écouter! 1009 01:04:10,859 --> 01:04:13,734 Nous ne permettrons pas aux magasins locaux sans valeur de fonctionner ici. 1010 01:04:14,276 --> 01:04:16,693 - D'accord alors. Vous pouvez partir. - Allons-y. 1011 01:04:16,734 --> 01:04:17,859 Okay au revoir. 1012 01:04:20,151 --> 01:04:21,359 Manjapetti 1013 01:04:21,609 --> 01:04:24,818 Je ne répondrai pas à ton téléphone, ma chérie ! 1014 01:04:26,234 --> 01:04:27,401 Ignorer! 1015 01:04:27,693 --> 01:04:31,693 Mon fils, essaie juste de le manger avec un peu plus de chutney de tamarin. 1016 01:04:33,318 --> 01:04:34,734 C'est tellement bon ! 1017 01:04:38,651 --> 01:04:39,651 Maman! 1018 01:04:51,359 --> 01:04:53,068 Voulez-vous du babeurre? 1019 01:04:53,193 --> 01:04:54,193 Oui. 1020 01:04:55,568 --> 01:04:57,068 - Hé! - Oui. 1021 01:04:57,401 --> 01:05:00,318 Arrête de regarder ça et appelle-la ! 1022 01:05:00,776 --> 01:05:02,609 Ah ! Qu'est-ce que je lui parle ? 1023 01:05:03,151 --> 01:05:06,109 Commencez une conversation concernant ce complexe commercial. 1024 01:05:06,193 --> 01:05:09,151 Et puis, demandez-lui si son père est dans la maison. 1025 01:05:09,151 --> 01:05:11,984 Oh ouais! Je n'ai pas partagé ça avec elle ! 1026 01:05:12,568 --> 01:05:13,859 - Dois-je l'appeler? - Ouais! 1027 01:05:20,693 --> 01:05:21,984 Nuisance! 1028 01:05:27,401 --> 01:05:28,609 Une addition! 1029 01:05:29,151 --> 01:05:30,234 Que faites-vous? 1030 01:05:30,401 --> 01:05:31,734 Je suis juste assis inactif. 1031 01:05:31,734 --> 01:05:32,818 Dis-lui! 1032 01:05:32,943 --> 01:05:35,776 J'ai appelé pour partager une petite idée avec vous. 1033 01:05:37,026 --> 01:05:38,068 Quelle idée? 1034 01:05:38,109 --> 01:05:41,359 Vous savez... notre complexe commercial de Sumangali, n'est-ce pas ? 1035 01:05:43,276 --> 01:05:44,443 C'est vraiment vieux maintenant. 1036 01:05:44,443 --> 01:05:47,401 Faisons exploser avec de la dynamite... 1037 01:05:47,901 --> 01:05:50,526 et construire un nouveau complexe commercial de luxe ? 1038 01:05:52,193 --> 01:05:52,984 Pourquoi? 1039 01:05:52,984 --> 01:05:55,234 Eh bien, je continue à avoir de telles idées tout le temps. 1040 01:05:58,151 --> 01:05:59,193 Rien d'autre? 1041 01:05:59,776 --> 01:06:02,359 Oui, j'ai beaucoup d'autres idées aussi. 1042 01:06:03,776 --> 01:06:05,318 Je ne demandais pas si vous aviez d'autres idées. 1043 01:06:05,359 --> 01:06:07,276 Je demandais si vous aviez autre chose à dire. 1044 01:06:08,068 --> 01:06:10,026 - Votre père n'est-il pas à la maison, Sumangali ? - Non. 1045 01:06:10,234 --> 01:06:11,276 Où est-il allé? 1046 01:06:13,484 --> 01:06:14,693 Hé bien... 1047 01:06:14,693 --> 01:06:15,859 Ils... 1048 01:06:16,193 --> 01:06:17,276 Ils? 1049 01:06:17,984 --> 01:06:19,693 - Ils... - Ils... ? 1050 01:06:19,984 --> 01:06:20,984 Ils...? 1051 01:06:20,984 --> 01:06:22,234 TT-Ils... 1052 01:06:23,901 --> 01:06:25,818 Ils sont allés faire du jogging ! 1053 01:06:26,276 --> 01:06:27,526 À cette heure? 1054 01:06:27,568 --> 01:06:28,776 Ils sont comme ça. 1055 01:06:30,609 --> 01:06:31,818 Bien. 1056 01:06:31,859 --> 01:06:32,859 Beau couple! 1057 01:06:35,776 --> 01:06:36,776 Bon alors, Suma. 1058 01:06:36,818 --> 01:06:38,234 Je t'appellerai plus tard, d'accord ? 1059 01:06:38,401 --> 01:06:40,109 - Bonsoir. Fais de beaux rêves! - D'accord. 1060 01:06:44,109 --> 01:06:45,609 Vous les gars, asseyez-vous ici et riez ! 1061 01:06:46,943 --> 01:06:48,443 Lui et ses idées stupides ! 1062 01:07:01,318 --> 01:07:03,776 Quand pourrai-je vous garer à l'intérieur ? 1063 01:09:01,401 --> 01:09:02,401 Oh non! 1064 01:09:03,984 --> 01:09:05,109 Oh mon Dieu! 1065 01:09:14,276 --> 01:09:15,609 Va-t'en, espèce de brute ! 1066 01:09:15,651 --> 01:09:17,151 Je savais que tu t'enfuirais ! 1067 01:09:40,193 --> 01:09:42,568 Trois gars sont venus hier soir et se sont fait tabasser. 1068 01:09:42,734 --> 01:09:44,276 Et un nouveau mec aujourd'hui ! 1069 01:09:45,359 --> 01:09:47,859 Qui sont-ils pour continuer à venir quotidiennement ? Un feuilleton? 1070 01:09:54,443 --> 01:09:55,776 - Venez ici. - Quoi? 1071 01:09:55,943 --> 01:09:57,359 Venez ici! 1072 01:10:00,068 --> 01:10:01,234 Vous venez de fumer ? 1073 01:10:01,359 --> 01:10:03,193 Moi... euh... fume... pourquoi... moi ? 1074 01:10:03,234 --> 01:10:04,609 Hein? Coup! 1075 01:10:06,401 --> 01:10:08,151 Pas comme ça. Soufflez vers ce côté. 1076 01:10:08,234 --> 01:10:09,276 Ce côté! 1077 01:10:14,484 --> 01:10:15,984 Vous dépassez les limites ces jours-ci. 1078 01:10:16,068 --> 01:10:18,026 - Bonne nuit maman! - Yeah Yeah! Bonne nuit! 1079 01:10:30,943 --> 01:10:32,151 Oh mon Dieu! 1080 01:10:34,318 --> 01:10:36,151 Devrons-nous l'emmener dans un meilleur hôpital ? 1081 01:10:36,151 --> 01:10:37,151 Oh non! 1082 01:10:38,859 --> 01:10:39,818 Non, je suppose. 1083 01:10:39,859 --> 01:10:42,193 Épluchez une orange et donnez-la-lui. 1084 01:10:42,776 --> 01:10:44,526 Je suis incapable de supporter ça ! 1085 01:10:44,568 --> 01:10:45,651 Moi aussi! 1086 01:10:47,234 --> 01:10:48,276 Oh non! 1087 01:10:48,276 --> 01:10:49,318 Madhu, 1088 01:10:49,359 --> 01:10:50,943 comment comptiez-vous lui donner un coup de pied? 1089 01:10:51,693 --> 01:10:53,318 Ne bats pas un cheval mort, mec ! 1090 01:10:53,818 --> 01:10:55,776 On peut se moquer de lui petit à petit. Qu'il se lève le premier. 1091 01:10:55,859 --> 01:10:57,234 Quand va-t-il se lever ? 1092 01:10:57,943 --> 01:10:59,901 - Chef! - Hein? 1093 01:11:01,859 --> 01:11:03,068 Qu'est-ce qu'il y a, mon cher? 1094 01:11:03,109 --> 01:11:03,984 Chef...? 1095 01:11:03,984 --> 01:11:06,818 Oh! Il vous demande d'aller chercher le Bolero, patron. 1096 01:11:07,568 --> 01:11:08,651 Moi? 1097 01:11:08,859 --> 01:11:09,943 Pas du tout! 1098 01:11:10,526 --> 01:11:13,109 Ce sera un problème si les flics découvrent que je suis impliqué. 1099 01:11:13,234 --> 01:11:14,651 Compris? Ce sera un problème. 1100 01:11:14,651 --> 01:11:17,901 Mais laissons-nous jamais la police savoir quand nous faisons un travail ? 1101 01:11:18,984 --> 01:11:20,401 Oui, c'est très rare. 1102 01:11:20,401 --> 01:11:22,109 - Qu'est-ce qu'il se passe ici? - On verra. 1103 01:11:22,151 --> 01:11:23,776 Se lever! Levez-vous tous ! 1104 01:11:24,109 --> 01:11:25,693 Retournez dans vos lits respectifs ! 1105 01:11:25,901 --> 01:11:26,901 Salut Babykunju ! 1106 01:11:26,901 --> 01:11:29,026 - Va là-bas. - Vous ne m'avez pas entendu ? Vous vous levez le premier. 1107 01:11:29,359 --> 01:11:30,651 - Lève-toi, dis-je ! - Mais je... 1108 01:11:31,693 --> 01:11:32,818 Allez vous tenir dehors ! 1109 01:11:36,776 --> 01:11:38,193 - Qu'est-ce que c'est, ma chérie ? - Hé! 1110 01:11:41,109 --> 01:11:42,068 Chef! 1111 01:11:42,068 --> 01:11:43,276 Comment te sens tu maintenant? 1112 01:11:44,443 --> 01:11:47,068 Nous n'avons que deux flacons de glucose. - Je le dirai au médecin quand il viendra aujourd'hui. 1113 01:11:47,193 --> 01:11:48,568 Ne parle pas trop ! 1114 01:11:48,609 --> 01:11:50,151 - Quoi? - Il avait quatre flacons de glucose ! 1115 01:11:50,193 --> 01:11:51,943 Il ne boit pas, pour garder un œil ! 1116 01:12:07,151 --> 01:12:11,318 la musique des oiseaux? 1117 01:12:11,443 --> 01:12:15,651 Se réveiller 1118 01:12:27,609 --> 01:12:28,776 - Fils. - Oui. 1119 01:12:28,859 --> 01:12:31,526 Broyez et mélangez-y ces deux pappadoms... 1120 01:12:31,568 --> 01:12:33,443 et dégustez-le avec un curry de pois chiches. 1121 01:12:33,484 --> 01:12:34,734 - Vraiment? - Oui. 1122 01:12:34,776 --> 01:12:36,068 D'accord alors. 1123 01:13:01,234 --> 01:13:02,276 Bonjour? 1124 01:13:02,318 --> 01:13:03,526 - Bonjour. - C'est les bijoutiers Nakshathra ? 1125 01:13:03,568 --> 01:13:04,693 Oui monsieur. 1126 01:13:05,026 --> 01:13:07,068 Avez-vous un four à or là-bas? 1127 01:13:07,068 --> 01:13:08,484 Je ne t'ai pas compris. 1128 01:13:08,609 --> 01:13:11,276 Il y a une machine qui sert à faire fondre l'or, n'est-ce pas ? 1129 01:13:11,276 --> 01:13:12,318 Vous le vendez là-bas ? 1130 01:13:12,318 --> 01:13:15,193 Non monsieur. Nous n'avons ici que des bijoux. Nous n'avons pas de four à or. 1131 01:13:15,359 --> 01:13:17,984 - Oh d'accord. Merci. - D'accord Monsieur. 1132 01:13:26,776 --> 01:13:28,359 - Bonjour? - Bonjour. 1133 01:13:28,484 --> 01:13:30,318 Euh... c'est Rathnam Jewellers ? 1134 01:13:30,359 --> 01:13:31,651 Oui, c'est Rathnam Jewellers. 1135 01:13:31,651 --> 01:13:33,734 Avez-vous un four à or à vendre là-bas? 1136 01:13:33,859 --> 01:13:34,943 Quelle? 1137 01:13:35,109 --> 01:13:39,026 La machine utilisée pour fondre l'or. L'avez-vous en vente là-bas ? 1138 01:13:39,526 --> 01:13:40,526 Intello. 1139 01:13:40,776 --> 01:13:42,109 Savez-vous où je peux m'en procurer un ? 1140 01:13:43,109 --> 01:13:45,401 Il suffit de Google. La boutique est vraiment bondée maintenant. 1141 01:13:45,693 --> 01:13:46,818 Hein? 1142 01:13:47,526 --> 01:13:49,151 Pourquoi es-tu en colère, mon pote ? 1143 01:13:49,193 --> 01:13:50,234 Ah ! Merci. 1144 01:14:03,943 --> 01:14:07,151 Y a-t-il quelqu'un qui travaille dans une bijouterie? 1145 01:14:09,693 --> 01:14:10,526 Oh ouais! 1146 01:14:10,568 --> 01:14:11,859 Anto Chettan ! 1147 01:14:12,776 --> 01:14:14,443 J'aurais dû l'appeler avant ! 1148 01:14:27,026 --> 01:14:28,526 C'est Joshi, hein ? 1149 01:14:28,651 --> 01:14:30,318 Pourquoi appelle-t-il à cette heure ? 1150 01:14:31,776 --> 01:14:33,359 Peu importe qui appelle ! 1151 01:14:33,401 --> 01:14:34,401 je ne vais pas répondre ! 1152 01:14:37,109 --> 01:14:38,318 Je vais mourir de toute façon, n'est-ce pas ? 1153 01:14:38,359 --> 01:14:40,151 Laisse-moi éteindre le téléphone avant de mourir. 1154 01:14:42,776 --> 01:14:44,734 Des gars au hasard continueront d'appeler pour me déranger. 1155 01:14:44,776 --> 01:14:47,276 Ils ne me permettront pas de vivre ou de mourir ! 1156 01:14:48,609 --> 01:14:49,818 Hein? 1157 01:14:49,984 --> 01:14:51,193 Il a déconnecté l'appel ? 1158 01:14:56,401 --> 01:14:57,693 Putain ! 1159 01:14:57,901 --> 01:14:59,276 Quoi qu'il en soit, c'est le dernier appel, non ? 1160 01:14:59,276 --> 01:15:00,568 Laissez-moi y assister. 1161 01:15:01,609 --> 01:15:03,068 - Bonjour? -Anto Chetta! 1162 01:15:03,109 --> 01:15:04,109 Bonjour? 1163 01:15:04,568 --> 01:15:05,568 Es-tu libre maintenant? 1164 01:15:05,609 --> 01:15:06,901 Je suis au travail aujourd'hui. 1165 01:15:06,901 --> 01:15:08,484 Je serai libre après un certain temps. 1166 01:15:08,568 --> 01:15:09,901 Qu'y a-t-il, Joshi ? 1167 01:15:09,901 --> 01:15:10,943 Hé bien, 1168 01:15:11,109 --> 01:15:14,276 Savez-vous où je peux me procurer une machine qui fait fondre l'or ? 1169 01:15:14,276 --> 01:15:15,359 Tu veux dire "Moosha" ? 1170 01:15:15,359 --> 01:15:16,651 Mousha ? 1171 01:15:17,068 --> 01:15:18,568 Oui... Moosha. 1172 01:15:18,609 --> 01:15:21,359 En anglais, on l'appelle four d'or. C'est celui-là, non ? 1173 01:15:21,526 --> 01:15:23,109 Oui oui. C'est ça. 1174 01:15:24,109 --> 01:15:26,276 Si vous en avez besoin d'un relativement nouveau, j'en ai un. 1175 01:15:26,984 --> 01:15:28,693 - Hein? - Je l'ai ici avec moi. 1176 01:15:28,776 --> 01:15:29,609 Est-ce vrai ? 1177 01:15:29,651 --> 01:15:30,901 Le voulez-vous maintenant ? Voulez-vous le prendre maintenant ? 1178 01:15:30,943 --> 01:15:32,443 Bien sûr! Je le veux bien sûr ! 1179 01:15:55,901 --> 01:15:57,109 Bonjour Anto Chetta ! 1180 01:15:58,193 --> 01:16:00,109 - Alors, la fournaise ? - Avez-vous apporté de l'argent? 1181 01:16:00,651 --> 01:16:02,484 Argent... Google Pay... ? 1182 01:16:02,484 --> 01:16:03,943 - Oui je l'ai. - D'accord. 1183 01:16:04,734 --> 01:16:06,734 Eh bien, combien avez-vous besoin? 1184 01:16:06,734 --> 01:16:08,526 Un nouveau ne coûte que Rs. 30 000. 1185 01:16:08,609 --> 01:16:10,359 - Celui-ci est également tout nouveau, Joshi. - Est-ce ainsi? 1186 01:16:10,359 --> 01:16:12,359 - Je ne l'ai utilisé que 4-5 fois. - D'accord. 1187 01:16:12,359 --> 01:16:14,234 Et comme vous le savez, ma boutique est fermée depuis un moment. 1188 01:16:14,276 --> 01:16:15,151 Donc, personne ne vient ici maintenant. 1189 01:16:15,193 --> 01:16:17,026 - C'est pourquoi j'ai choisi de le vendre. - D'accord. 1190 01:16:17,068 --> 01:16:19,276 Alors, de combien as-tu besoin, Chetta ? 1191 01:16:19,818 --> 01:16:22,151 - Ne marchandons pas, Joshi. - D'accord, non. 1192 01:16:22,734 --> 01:16:23,943 Donnez-moi Rs. 10 000. 1193 01:16:24,609 --> 01:16:25,734 Rs. 10 000. 1194 01:16:25,734 --> 01:16:26,859 - D'accord! - Hein? 1195 01:16:26,901 --> 01:16:28,151 10 000 c'est bien ! 1196 01:16:28,359 --> 01:16:29,651 D'accord! 1197 01:16:38,276 --> 01:16:40,193 Oui. Vous devez l'avoir maintenant, Chetta. 1198 01:16:40,984 --> 01:16:42,068 Oui! 1199 01:16:43,443 --> 01:16:45,734 Meesha... Moosha... Machine... Chetta ! 1200 01:16:46,109 --> 01:16:47,359 Chetta ! 1201 01:16:51,318 --> 01:16:53,526 Chechi, cinq morceaux de puttu et deux currys de pois chiches, s'il vous plaît. 1202 01:16:59,318 --> 01:17:00,318 - Dois-je y aller? - D'accord! 1203 01:17:00,359 --> 01:17:01,651 Couvrir le Puttu. 1204 01:17:03,776 --> 01:17:05,068 Joshi, je reviens tout de suite. 1205 01:17:05,234 --> 01:17:06,609 - Laissez-moi leur donner cette nourriture. - Eh bien, le four...? 1206 01:17:06,651 --> 01:17:07,651 Salut Alice ! 1207 01:17:07,776 --> 01:17:09,734 Des gamins! Allez! Allez! 1208 01:17:09,859 --> 01:17:11,943 Prenez du puttu et du curry de pois chiches. Allez! 1209 01:17:11,984 --> 01:17:14,193 - Hé! Venez ici! - D'où avez-vous obtenu cela maintenant? 1210 01:17:14,193 --> 01:17:16,318 - Ne demande pas ! Il suffit de le servir rapidement. - Asseyez-vous, les enfants. 1211 01:17:16,568 --> 01:17:17,943 Mange bien, d'accord ? 1212 01:17:18,276 --> 01:17:20,693 Papa va revenir tout de suite. Mangez jusqu'à ce que votre ventre soit plein. 1213 01:17:23,484 --> 01:17:24,734 Allez, mange-le. 1214 01:17:24,776 --> 01:17:26,026 - Donne-moi du chocolat "Gems", papa. - Hein? 1215 01:17:26,026 --> 01:17:28,109 - J'ai besoin d'un "Munch". - Je vais l'acheter! 1216 01:17:30,068 --> 01:17:31,193 Gardez-le dans votre voiture. 1217 01:17:31,359 --> 01:17:32,151 Tu peux lâcher prise, Chetta. 1218 01:17:32,193 --> 01:17:34,151 J'apporterai les outils. 1219 01:17:34,193 --> 01:17:35,484 D'accord. 1220 01:17:54,943 --> 01:17:57,193 Voilà, Joshi. Ce sont les outils. 1221 01:17:57,234 --> 01:17:58,401 Merci Chetta ! 1222 01:17:58,984 --> 01:18:00,026 - Oops. - Est-ce qu'il s'est verrouillé ? 1223 01:18:00,068 --> 01:18:01,484 Il a une serrure automatique. 1224 01:18:01,651 --> 01:18:02,901 C'est ma nouvelle voiture. 1225 01:21:22,193 --> 01:21:25,193 Soit dit en passant, vous devez être très prudent lors de son utilisation. 1226 01:21:26,609 --> 01:21:30,526 Lorsque l'or a bien fondu, tenez la poignée à l'aide de gants. 1227 01:21:30,609 --> 01:21:32,109 Vous ne devriez le verser qu'après cela. 1228 01:21:32,193 --> 01:21:33,193 Compris? 1229 01:22:59,818 --> 01:23:01,234 Correct, non ? 1230 01:23:04,234 --> 01:23:05,359 Original! 1231 01:23:05,609 --> 01:23:08,026 99,9 %... d'accord ? 1232 01:23:08,401 --> 01:23:09,818 - Dois-je faire l'appel? - Oui. 1233 01:23:15,943 --> 01:23:17,651 - Bonjour, Anton. - Salut, Mustafa. 1234 01:23:17,859 --> 01:23:19,234 - Oui. - Hé bien... 1235 01:23:19,984 --> 01:23:21,818 J'ai 1 kg d'or d'origine. En as-tu besoin? 1236 01:23:21,859 --> 01:23:23,151 Bien sûr, j'en ai besoin. 1237 01:23:23,151 --> 01:23:24,901 La contrebande n'existe plus de nos jours. 1238 01:23:24,943 --> 01:23:27,109 D'accord. Mais ils ont besoin de l'argent aujourd'hui même. 1239 01:23:27,276 --> 01:23:28,568 Dis-moi juste quand tu en as besoin. 1240 01:23:28,568 --> 01:23:30,068 Mais j'ai besoin de l'or aujourd'hui même. 1241 01:23:30,234 --> 01:23:31,901 J'ai des commandes de mariage. 1242 01:23:32,943 --> 01:23:36,359 Dois-je y venir avec la fête ou dois-je venir seul ? 1243 01:23:38,193 --> 01:23:39,651 Vous ne savez pas où se trouve notre entrepôt ? 1244 01:23:39,693 --> 01:23:40,818 Oui je sais. 1245 01:23:41,276 --> 01:23:44,068 Ou oubliez-le. Il y a des caméras de vidéosurveillance là-bas. 1246 01:23:44,109 --> 01:23:47,026 Pourquoi avez-vous besoin d'être si stressé? Nous ne faisons pas de la contrebande, n'est-ce pas ? 1247 01:23:47,151 --> 01:23:48,651 Je ne voulais pas dire ça. Fais une chose. 1248 01:23:48,651 --> 01:23:52,526 Eh bien... il y a ce pont près de ce vieux bungalow, n'est-ce pas ? 1249 01:23:52,859 --> 01:23:54,526 Tu viens ici, Mustafa. Viens chez moi. 1250 01:23:55,276 --> 01:23:57,359 C'est sûr ici. La police ne viendra pas ici. 1251 01:23:57,401 --> 01:23:59,693 D'accord alors. Je viendrai chez toi avec l'argent. 1252 01:23:59,734 --> 01:24:01,193 - Venez tout de suite. - D'accord. 1253 01:24:01,318 --> 01:24:03,068 OK OK. 1254 01:24:14,568 --> 01:24:16,609 Il est très ponctuel. A l'heure précise. 1255 01:24:19,859 --> 01:24:21,609 - Comment ça va? Tu vas bien? - Je vais bien. 1256 01:24:21,651 --> 01:24:23,693 - Alors, voilà ! - D'accord. 1257 01:24:24,068 --> 01:24:25,484 - J'ai fait un test de grattage. - D'accord. 1258 01:24:25,651 --> 01:24:27,193 - 99,9 %. - C'est bon, non ? 1259 01:24:27,193 --> 01:24:28,193 Des trucs purs! Bien sûr! 1260 01:24:28,234 --> 01:24:29,401 - C'est le vendeur ? - Oui. 1261 01:24:29,401 --> 01:24:30,443 - Bonjour. - Bonjour. 1262 01:24:30,443 --> 01:24:31,609 Je suis Gold Mustafa. 1263 01:24:31,651 --> 01:24:32,734 - Je suis Gold... Euh... - Hein ? 1264 01:24:32,776 --> 01:24:34,318 Juste Joshi. 1265 01:24:34,693 --> 01:24:36,276 - Alors, laissez-moi juste... - D'accord. 1266 01:24:37,526 --> 01:24:38,443 - Argent? - Hein? 1267 01:24:38,443 --> 01:24:39,651 - Argent? - Il l'apporte. 1268 01:24:51,193 --> 01:24:52,776 - Voici le montant total. - D'accord. 1269 01:24:53,068 --> 01:24:54,484 - Ici. - Est-ce que je ne devrais pas le compter ? 1270 01:24:54,484 --> 01:24:56,901 Pas nécessaire. Je l'ai compté à l'aide d'une machine. 1271 01:24:56,984 --> 01:24:58,234 - Vous n'avez pas besoin de perdre du temps. - Ce sera exact. 1272 01:24:59,443 --> 01:25:00,818 Alors... d'accord alors. 1273 01:25:01,443 --> 01:25:03,818 Eh bien, si vous avez encore de l'or, vous pouvez me le donner. 1274 01:25:03,818 --> 01:25:05,234 Ouais, je peux donner plus d'or. 1275 01:25:05,276 --> 01:25:06,818 D'où avez-vous obtenu tant d'or ? 1276 01:25:07,693 --> 01:25:09,734 Prends juste l'œuf d'or, Mustafa Ikka. 1277 01:25:09,776 --> 01:25:10,984 Pourquoi veux-tu voir l'oie qui pond ? 1278 01:25:11,026 --> 01:25:13,026 - Oui. - Je viens de demander. C'est tout. 1279 01:25:13,193 --> 01:25:14,818 - D'accord, Shaji ! - D'accord. 1280 01:25:14,859 --> 01:25:16,443 - C'est Joshi. - D'accord Joshi. Au revoir Anto. 1281 01:25:16,984 --> 01:25:19,901 - N'oubliez pas l'or. Je suis? - Mustafa d'or ! 1282 01:25:20,734 --> 01:25:22,026 - D'accord alors. - D'accord. 1283 01:25:35,901 --> 01:25:37,609 - Bonjour, Joshi. - Oui, Chetta. 1284 01:25:38,026 --> 01:25:39,443 - Es-tu libre maintenant? - Oui. 1285 01:25:39,651 --> 01:25:40,859 Êtes-vous quelque part à l'extérieur? 1286 01:25:41,443 --> 01:25:43,026 Non, dis-moi. C'est bon. 1287 01:25:43,026 --> 01:25:44,484 Eh bien... ils avaient appelé. 1288 01:25:44,526 --> 01:25:47,026 Ils ont dit qu'ils ne sont pas intéressés par cette alliance. 1289 01:25:48,443 --> 01:25:50,234 La raison pour laquelle ils m'ont dit était que, 1290 01:25:50,318 --> 01:25:52,984 quand le père de la fille et un parent à eux... 1291 01:25:52,984 --> 01:25:54,818 est allé au complexe commercial pour se renseigner, 1292 01:25:55,026 --> 01:25:56,651 quelqu'un là-bas leur a dit que... 1293 01:25:56,693 --> 01:25:57,901 ils ont acheté le complexe. 1294 01:25:57,901 --> 01:25:59,484 Et comme les appartements de Maradu, 1295 01:25:59,526 --> 01:26:01,693 ils vont le démolir en utilisant "dynamique" ! 1296 01:26:01,734 --> 01:26:03,651 Le démolir à la dynamite ? 1297 01:26:03,901 --> 01:26:05,068 Oui, Joshi. 1298 01:26:06,568 --> 01:26:07,568 Ecoutez... 1299 01:26:08,234 --> 01:26:09,359 C'est ce qu'ils m'ont dit. 1300 01:26:09,359 --> 01:26:12,151 Ils ont dit que, si telle est la situation du complexe commercial, 1301 01:26:12,276 --> 01:26:14,151 quelle sera la situation des commerçants ? 1302 01:26:14,318 --> 01:26:16,609 C'est ce que le père de la fille m'a demandé quand il a appelé. 1303 01:26:16,651 --> 01:26:17,568 Chetta, 1304 01:26:17,609 --> 01:26:20,068 avant de déménager dans ce centre commercial, 1305 01:26:20,193 --> 01:26:23,193 La boutique de mon Smarty était une boutique indépendante, n'est-ce pas ? 1306 01:26:23,193 --> 01:26:26,609 Si le centre commercial est parti, je déplacerai mon magasin ailleurs. Pourquoi tu n'as pas dit ça ? 1307 01:26:26,651 --> 01:26:30,443 Eh bien, ils ont reçu une autre proposition d'ailleurs. 1308 01:26:30,443 --> 01:26:32,401 Je m'en suis rendu compte à la façon dont il m'a parlé. 1309 01:26:37,151 --> 01:26:38,151 D'accord. 1310 01:26:38,901 --> 01:26:41,776 Nous n'obtiendrons que ce qui nous est destiné, n'est-ce pas ? 1311 01:26:43,818 --> 01:26:45,526 Il a coupé l'appel en disant que... 1312 01:26:45,568 --> 01:26:48,776 un autre marié potentiel vient la voir demain. 1313 01:26:49,693 --> 01:26:52,526 Ne vous inquiétez pas simplement parce qu'ils ont abandonné l'alliance. 1314 01:26:54,568 --> 01:26:58,776 Je reçois d'autres appels. Ne vous inquiétez pas. Je trouverai une meilleure alliance pour vous. 1315 01:27:37,568 --> 01:27:38,693 Arrêter! Arrêter! 1316 01:27:39,443 --> 01:27:41,026 - Johny Monsieur ! - Vérifie ça. 1317 01:27:54,526 --> 01:27:55,526 Où allez-vous? 1318 01:27:55,568 --> 01:27:57,109 Je vais à la maison. 1319 01:27:57,276 --> 01:27:58,609 - Avez-vous votre permis de conduire ? - Oui. 1320 01:27:58,651 --> 01:27:59,734 Montre le. 1321 01:28:12,818 --> 01:28:15,401 - C'est une nouvelle voiture, non ? - Oui, c'est une nouvelle voiture. 1322 01:28:15,776 --> 01:28:16,984 Qu'y a-t-il dans ce sac ? 1323 01:28:17,109 --> 01:28:19,776 - Dans le sac... euh... c'est des vêtements sales. - D'accord. 1324 01:28:20,151 --> 01:28:21,318 Qu'est-ce qu'il y a, Johny ? 1325 01:28:21,818 --> 01:28:23,734 Il dit que le sac contient des vêtements sales. 1326 01:28:23,776 --> 01:28:24,776 D'accord. Laisse le partir. 1327 01:28:24,818 --> 01:28:26,151 - D'accord. Vous pouvez partir. - D'accord. 1328 01:28:57,443 --> 01:28:58,693 - Bonjour? - Bonjour. 1329 01:28:58,776 --> 01:28:59,859 N'est-ce pas des haut-parleurs GK ? 1330 01:28:59,901 --> 01:29:01,193 La boutique est fermée maintenant. 1331 01:29:01,318 --> 01:29:02,443 Euh... Bonjour ? 1332 01:29:13,026 --> 01:29:14,026 Bonjour? 1333 01:29:14,068 --> 01:29:15,068 Bonjour. 1334 01:29:15,568 --> 01:29:16,818 N'est-ce pas Sound Hub ? 1335 01:29:17,443 --> 01:29:19,443 La boutique est fermée maintenant. Désolé monsieur. 1336 01:29:19,443 --> 01:29:20,984 Non attends! Juste une minute! 1337 01:29:21,026 --> 01:29:22,859 Je... j'ai besoin de... 1338 01:29:22,901 --> 01:29:25,234 J'ai besoin d'enceintes de la marque Super Sound. 1339 01:29:25,359 --> 01:29:26,359 Le petit. 1340 01:29:26,401 --> 01:29:28,526 Oh non! C'est l'heure de la fermeture, monsieur. 1341 01:29:28,526 --> 01:29:29,818 De combien de pièces avez-vous besoin ? 1342 01:29:29,859 --> 01:29:32,901 C'est le problème. J'ai besoin de 200 haut-parleurs. 1343 01:29:32,943 --> 01:29:34,568 - 200 haut-parleurs ? - Oui. 1344 01:29:35,234 --> 01:29:37,609 Ici... Pouvez-vous patienter une minute, monsieur ? 1345 01:29:37,651 --> 01:29:38,984 Ouais ok. 1346 01:29:39,318 --> 01:29:41,276 Hé, vérifiez combien de haut-parleurs SS Mini nous avons en stock. 1347 01:29:41,359 --> 01:29:42,484 Quel model? 1348 01:29:42,568 --> 01:29:44,651 - Le petit... Mini. - Un petit ? 1349 01:29:44,984 --> 01:29:46,318 - C'est celui-là ? - Oui. 1350 01:29:46,359 --> 01:29:47,568 Juste une minute. Laisse moi vérifier. 1351 01:29:48,693 --> 01:29:50,318 Où se trouve votre magasin, monsieur ? 1352 01:29:50,776 --> 01:29:52,193 Mon magasin? 1353 01:29:52,568 --> 01:29:55,234 Euh... Kannur. C'est à Kannur. 1354 01:29:55,234 --> 01:29:56,901 Oh! Quel est votre nom, monsieur? 1355 01:29:56,943 --> 01:29:58,693 Mon nom... Joshi. 1356 01:29:59,234 --> 01:30:01,026 Joshi, c'est ça ? D'accord. 1357 01:30:02,234 --> 01:30:06,151 Il sera difficile de le livrer à Kannur. 1358 01:30:06,318 --> 01:30:09,484 Non. Vous n'avez pas besoin de le livrer à Kannur. Je peux le prendre à Aluva. 1359 01:30:09,943 --> 01:30:12,318 C'est très bien? Alors ça va. 1360 01:30:12,401 --> 01:30:14,234 - Chetta... Chetta ! - Oui. 1361 01:30:14,276 --> 01:30:15,818 Nous avons 20 pièces du mini haut-parleur. 1362 01:30:15,901 --> 01:30:17,026 - 20 morceaux? - Oui. 1363 01:30:17,026 --> 01:30:18,943 Mais nous avons 50 pièces de l'enceinte Classio. 1364 01:30:20,526 --> 01:30:22,318 Il y a un petit problème, monsieur. 1365 01:30:22,318 --> 01:30:24,359 Nous n'avons que 20 pièces du mini haut-parleur. 1366 01:30:24,693 --> 01:30:25,984 - Oh non! - Classe... Classe... 1367 01:30:25,984 --> 01:30:28,693 Mais nous pouvons vous donner 50 enceintes Classio. Le grand. 1368 01:30:28,734 --> 01:30:29,984 Je peux donner 50 morceaux de celui-là. 1369 01:30:30,026 --> 01:30:32,984 Non non. J'ai besoin du petit haut-parleur de SS. 1370 01:30:33,026 --> 01:30:34,276 - Mini SS ? -Mini. 1371 01:30:34,318 --> 01:30:36,234 Mini SS. J'ai besoin de 200 morceaux de celui-là même. 1372 01:30:36,276 --> 01:30:37,484 OK OK. Aucun problème. 1373 01:30:38,068 --> 01:30:39,609 Dites-moi juste votre adresse, monsieur. 1374 01:30:39,693 --> 01:30:42,068 Je m'arrangerai après-demain. 1375 01:30:42,068 --> 01:30:44,568 Après-demain... ne suffira pas. 1376 01:30:44,568 --> 01:30:46,693 J'en ai besoin pour demain matin. 1377 01:30:46,943 --> 01:30:48,776 Demain matin, n'est-ce pas ? 1378 01:30:49,359 --> 01:30:52,026 D'accord Monsieur. Je vais arranger ça d'ici demain matin, d'une manière ou d'une autre. 1379 01:30:52,068 --> 01:30:53,359 D'accord. 1380 01:30:53,776 --> 01:30:55,026 Avez-vous GPay ? 1381 01:30:55,026 --> 01:30:58,026 Oh non! Ce serait bien si vous pouviez nous payer en espèces, monsieur. 1382 01:30:58,359 --> 01:30:59,984 En espèces... 1383 01:31:00,109 --> 01:31:02,484 D'accord. Je peux te donner de l'argent. Je peux payer en espèces. 1384 01:31:02,609 --> 01:31:04,526 Je vais envoyer mon adresse sur WhatsApp. 1385 01:31:04,526 --> 01:31:06,984 Je paierai en liquide quand tu feras la livraison demain matin. 1386 01:31:07,026 --> 01:31:08,734 C'est bon, monsieur. D'accord. 1387 01:31:09,443 --> 01:31:11,609 Alors, ne le livrerez-vous pas demain matin même ? 1388 01:31:11,651 --> 01:31:14,276 Oui. Demain matin. Je vais t'appeler, d'accord ? 1389 01:31:14,359 --> 01:31:16,234 - Merci Monsieur. Bonne nuit. - D'accord. 1390 01:31:17,526 --> 01:31:18,818 C'est quel modèle, Chetta ? 1391 01:31:19,234 --> 01:31:20,818 -SS Mini. - Celui-ci? 1392 01:31:20,859 --> 01:31:22,359 Emballez 20 pièces de celui-ci. 1393 01:31:22,443 --> 01:31:23,526 Nous avons eu 50 pièces de celui-ci. Tu aurais pu le donner. 1394 01:31:23,568 --> 01:31:25,734 Il a spécifiquement besoin de SS Mini. 1395 01:31:25,776 --> 01:31:26,776 Où est la livraison ? 1396 01:31:26,859 --> 01:31:28,234 Il enverra l'adresse. 1397 01:31:28,276 --> 01:31:29,693 Emballez ces pièces. Laisse moi voir. 1398 01:31:29,693 --> 01:31:31,693 - D'accord, je vais emballer ces pièces. - D'accord. 1399 01:31:35,026 --> 01:31:35,943 - Qu'est-ce que c'est? - Monsieur... 1400 01:31:35,984 --> 01:31:37,526 - J'ai réparé le camion. 1401 01:31:37,568 --> 01:31:38,651 - C'est fini? - Oui. 1402 01:31:38,818 --> 01:31:39,901 D'accord. 1403 01:31:39,943 --> 01:31:40,984 CI vous appelle. Va. 1404 01:31:40,984 --> 01:31:42,859 - Le paiement...? - Paiement? 1405 01:31:43,026 --> 01:31:44,443 - Que dit-il? - Je ne sais pas. 1406 01:31:44,484 --> 01:31:45,568 Nous l'enverrons plus tard. 1407 01:31:51,859 --> 01:31:53,026 - Monsieur? - Oui. 1408 01:31:53,526 --> 01:31:55,068 Nous avons de l'argent avec nous, n'est-ce pas? 1409 01:31:56,234 --> 01:31:57,901 Si vous avez de l'argent, vous le payez. 1410 01:32:22,026 --> 01:32:24,026 Appelez rapidement votre patron et dites-lui ce qui s'est passé. 1411 01:32:24,609 --> 01:32:26,484 Il avait proposé d'acheter un ordinateur portable pour votre fils, n'est-ce pas ? 1412 01:32:26,484 --> 01:32:27,568 Oui il l'a fait. 1413 01:32:27,568 --> 01:32:29,484 Tu es avec lui depuis 8-10 ans maintenant, n'est-ce pas ? 1414 01:32:30,359 --> 01:32:32,901 Il doit être stressé et sa tension artérielle doit avoir grimpé en flèche maintenant. 1415 01:32:32,984 --> 01:32:34,984 Appelez-le et dites-lui exactement ce qui s'est passé. 1416 01:32:35,984 --> 01:32:37,443 - Je vais l'appeler, non ? - Appelle le. 1417 01:32:43,193 --> 01:32:44,859 Bonjour. Bonjour. 1418 01:32:44,984 --> 01:32:46,026 Bonjour. 1419 01:32:46,276 --> 01:32:47,484 Qu'est-il arrivé à l'or ? 1420 01:32:47,526 --> 01:32:48,943 Il n'est pas encore arrivé ici. 1421 01:32:48,943 --> 01:32:50,109 Eh bien... ça... 1422 01:32:50,109 --> 01:32:51,734 Il y a un léger problème technique. 1423 01:32:52,068 --> 01:32:54,943 Vous aviez promis d'envoyer 5 bouteilles d'Ichfiddinelg ici. 1424 01:32:55,026 --> 01:32:56,609 Pouvez-vous au moins les envoyer rapidement ? 1425 01:32:56,609 --> 01:32:58,776 Je les enverrai aujourd'hui même, si possible. 1426 01:33:00,651 --> 01:33:03,943 Eh bien, qu'en est-il de notre accord sur le complexe commercial ? 1427 01:33:04,026 --> 01:33:05,151 Oh non! 1428 01:33:05,151 --> 01:33:08,068 Au moment où tu me l'as dit, j'avais donné des ordres... 1429 01:33:08,068 --> 01:33:10,484 à tout le monde au complexe de quitter leurs magasins. 1430 01:33:10,943 --> 01:33:12,526 - Oh. - Mais... 1431 01:33:12,984 --> 01:33:14,484 Il y a un gars qui s'appelle Joshi. 1432 01:33:14,984 --> 01:33:18,359 Il est propriétaire d'un magasin de téléphonie mobile appelé "Smarty's". 1433 01:33:18,651 --> 01:33:21,068 Tout sera clair s'il quitte également sa boutique. 1434 01:33:22,443 --> 01:33:25,568 Smarty's... Nutties... Fromage Amul... Quoi que ce soit, 1435 01:33:25,609 --> 01:33:27,818 Je vais expulser le magasin tout de suite ! 1436 01:33:27,859 --> 01:33:29,526 Non non! Ne fais rien comme ça ! 1437 01:33:29,568 --> 01:33:32,026 - Pourquoi? - Cela deviendra un problème pour nous. 1438 01:33:32,068 --> 01:33:34,443 - Arrête ça! - S'il obtient une ordonnance de suspension du tribunal... 1439 01:33:34,484 --> 01:33:35,318 Quel tribunal ? 1440 01:33:35,359 --> 01:33:37,026 Toutes nos affaires seront conclues. J'ai compris? 1441 01:33:37,026 --> 01:33:39,318 C'est Idea Shaji de ce côté, Unni. 1442 01:33:39,443 --> 01:33:41,651 J'ai déjà eu cinq idées tout à l'heure. 1443 01:33:41,734 --> 01:33:44,401 Je n'ai plus qu'à en appliquer une, 1444 01:33:44,401 --> 01:33:46,318 pas seulement Joshi... même Koshi partira ! 1445 01:33:46,609 --> 01:33:48,359 Qui est-ce? Kôshi ? 1446 01:33:48,484 --> 01:33:53,318 Argh ! J'ai juste dit ça pour avoir un effet de rimes, ma chère Unni ! 1447 01:33:54,693 --> 01:33:56,276 - Son numéro est occupé. - Super! 1448 01:33:56,651 --> 01:33:57,984 Je vous rappellerai tout de suite, Shaji. 1449 01:33:58,026 --> 01:33:59,234 Je reçois un appel urgent. 1450 01:34:02,109 --> 01:34:03,026 Pur malt! 1451 01:34:03,068 --> 01:34:04,193 Ichfiddinelg ! 1452 01:34:04,734 --> 01:34:06,276 Sunee, mon fils ! 1453 01:34:07,443 --> 01:34:08,568 Je suis trop stressé ! 1454 01:34:08,568 --> 01:34:11,401 J'ai envie d'aller aux toilettes après avoir bu ton thé ! 1455 01:34:11,526 --> 01:34:14,109 Si vous buvez du bon thé, votre estomac sera nettoyé immédiatement. 1456 01:34:14,359 --> 01:34:15,401 Il rappelle. 1457 01:34:16,276 --> 01:34:18,151 - Bonjour. - Bonjour Monsieur. 1458 01:34:18,651 --> 01:34:19,734 Bonjour? 1459 01:34:19,901 --> 01:34:21,401 Où étais-tu tous ces jours, Usman ? 1460 01:34:21,651 --> 01:34:24,359 Je n'ai pas pu livrer le Bolero à l'adresse que vous m'avez indiquée. 1461 01:34:24,443 --> 01:34:26,568 J'ai compris ça quand tu as éteint le téléphone. 1462 01:34:26,901 --> 01:34:29,609 Eh bien, monsieur... j'y suis allée cette nuit-là avec ce boléro, n'est-ce pas ? 1463 01:34:29,609 --> 01:34:31,484 Une équipe de crétins m'a attaqué, monsieur. 1464 01:34:32,609 --> 01:34:34,234 Équipe de crétins ? Hein? 1465 01:34:34,276 --> 01:34:38,193 Oui. Je faisais un tour dans ce boléro. 1466 01:34:38,484 --> 01:34:41,026 Tout d'un coup, une barre de fer a volé, juste devant moi. 1467 01:34:41,068 --> 01:34:42,401 Putain ! Vous l'avez manqué! 1468 01:34:42,443 --> 01:34:44,651 Quand j'ai regardé à gauche, j'ai vu dix hommes de main. 1469 01:34:44,901 --> 01:34:46,359 Ils étaient venus m'attaquer, monsieur. 1470 01:34:48,776 --> 01:34:51,943 Quelqu'un a appris d'une manière ou d'une autre que nous livrions de l'or. 1471 01:34:54,026 --> 01:34:55,776 - D'où ça a fuité ? - Je ne sais pas, monsieur. 1472 01:34:56,901 --> 01:34:59,026 Je suis tombé malade et j'ai eu de la fièvre par peur, monsieur. 1473 01:34:59,484 --> 01:35:00,693 Sera-ce un problème? 1474 01:35:00,693 --> 01:35:04,651 Eh bien, je suis devenu bien quand j'ai eu des comprimés Dolo 650, monsieur. 1475 01:35:04,901 --> 01:35:06,193 Je ne parle pas de ta fièvre ! 1476 01:35:07,276 --> 01:35:08,693 Je demande si nous aurons des ennuis. 1477 01:35:08,693 --> 01:35:10,234 Non monsieur. Nous n'aurons aucun problème. 1478 01:35:13,484 --> 01:35:14,943 Où est le Boléro maintenant ? 1479 01:35:15,026 --> 01:35:18,151 Je l'ai garé dans une maison vacante. 1480 01:35:18,443 --> 01:35:19,484 Vous souvenez-vous de la maison ? 1481 01:35:19,526 --> 01:35:21,234 Je me souviens très bien de la maison. 1482 01:35:21,568 --> 01:35:23,943 Alors, venez vite. Allons dans cette maison. 1483 01:35:23,943 --> 01:35:26,693 Je viendrai après être allé aux toilettes, et avoir pris un bain. 1484 01:35:27,026 --> 01:35:28,901 Pas besoin de tout ça. Viens vite ici. 1485 01:35:29,109 --> 01:35:30,776 Eh bien, je suis en sueur et je pue, monsieur. 1486 01:35:30,776 --> 01:35:32,109 On doit y aller dans une voiture climatisée, n'est-ce pas ? 1487 01:35:33,151 --> 01:35:34,484 OK OK. Faites vite. 1488 01:35:34,693 --> 01:35:36,401 D'accord. Je viendrai rapidement. 1489 01:35:38,318 --> 01:35:39,651 - Automatique... ? - 2000 Roupies. 1490 01:35:40,609 --> 01:35:41,651 Rs. 2 000 ? 1491 01:35:41,651 --> 01:35:42,776 Oui, Chetta. Rs. 2 000. 1492 01:35:43,651 --> 01:35:45,484 - Ouah ! - Je vais réduire Rs. 100 pour vous. 1493 01:35:46,568 --> 01:35:47,776 Si gentil de ta part! 1494 01:35:48,818 --> 01:35:49,901 Voici. 1495 01:35:54,484 --> 01:35:55,776 Voici Rs. 1,50 Lakh. 1496 01:35:56,068 --> 01:35:57,276 Oh d'accord. 1497 01:35:57,401 --> 01:35:59,401 - Monsieur, le tarif du pousse-pousse automatique ? - Je vais le donner. 1498 01:36:00,484 --> 01:36:01,526 Ouah! Parfait! 1499 01:36:01,901 --> 01:36:02,943 - Voici. - 100 roupies ? 1500 01:36:02,984 --> 01:36:04,234 C'est bon. Tu peux le garder. 1501 01:36:04,234 --> 01:36:05,526 D'accord. Merci Chetta ! 1502 01:36:22,609 --> 01:36:24,276 - Toi...! - Oh mon Dieu! 1503 01:36:26,276 --> 01:36:28,151 Pourquoi ne peux-tu pas répondre au téléphone quand je t'appelle ? 1504 01:36:28,234 --> 01:36:29,568 J'étais en congé, monsieur. 1505 01:36:29,609 --> 01:36:32,276 J'ai sauté par-dessus le mur comme un voleur pour entrer dans la gare, 1506 01:36:32,276 --> 01:36:33,776 depuis 3 jours, juste à cause de toi. 1507 01:36:33,818 --> 01:36:36,359 Impossible de sortir la jeep garée à l'intérieur ! Impossible de se déplacer dans la jeep garée dehors ! 1508 01:36:36,484 --> 01:36:39,651 Je te préviens. Si vous ne déplacez pas ce camion et ce bois immédiatement... 1509 01:36:39,901 --> 01:36:41,734 - Je vais le proposer, monsieur. - Vous m'avez entendu, non? 1510 01:36:41,901 --> 01:36:42,984 Monsieur! 1511 01:36:51,943 --> 01:36:52,984 Monsieur... Monsieur ! 1512 01:36:52,984 --> 01:36:54,568 Vous n'êtes pas encore parti ? 1513 01:36:54,776 --> 01:36:55,943 Votre bâton, monsieur. 1514 01:36:56,193 --> 01:36:57,359 Gardez-le ici et déplacez-les. 1515 01:36:57,401 --> 01:36:58,401 Monsieur! 1516 01:37:02,193 --> 01:37:03,609 Allez, démarrez le camion ! 1517 01:37:04,193 --> 01:37:05,234 Écartez-vous, Chetta. 1518 01:38:10,401 --> 01:38:11,401 Non. 1519 01:38:11,443 --> 01:38:12,484 C'est une preuve. 1520 01:38:26,901 --> 01:38:29,901 Oh! Il pèse quatre fois plus que l'original. 1521 01:38:34,943 --> 01:38:38,193 Le haut-parleur a un autocollant "Super Sound". 1522 01:38:39,984 --> 01:38:41,359 Et sur l'or, 1523 01:38:42,109 --> 01:38:43,693 il est écrit "Original authentique". 1524 01:38:45,401 --> 01:38:47,443 Ils n'ont changé que le haut-parleur et l'autocollant. 1525 01:38:47,484 --> 01:38:48,859 Je me demande de qui était l'idée ! 1526 01:38:52,109 --> 01:38:53,276 - Sunee, ma chérie ! - Oui. 1527 01:38:53,318 --> 01:38:54,484 J'avais appelé Unni. 1528 01:38:54,609 --> 01:38:56,568 - A-t-il répondu à l'appel ? - Oui il l'a fait. 1529 01:38:56,734 --> 01:38:58,901 Je lui ai posé des questions sur ce complexe commercial. 1530 01:38:58,943 --> 01:39:00,109 Quand le quittera-t-il ? 1531 01:39:00,109 --> 01:39:02,484 Au moment où je lui ai demandé, 1532 01:39:02,526 --> 01:39:04,359 il a fait sortir tout le monde. 1533 01:39:04,484 --> 01:39:05,776 Mais il y a un magasin de téléphonie mobile. 1534 01:39:05,818 --> 01:39:07,068 Il appartient à un perdant. 1535 01:39:07,109 --> 01:39:08,818 Appelé "Avis" ou "Watis" ou quelque chose comme ça. 1536 01:39:09,276 --> 01:39:11,318 Dès que ce dernier magasin est expulsé, 1537 01:39:11,359 --> 01:39:14,026 le complexe commercial sera à nous ! 1538 01:39:14,526 --> 01:39:16,151 Et l'or ? C'est pour bientôt ? 1539 01:39:16,234 --> 01:39:17,068 Non. 1540 01:39:17,109 --> 01:39:19,151 Il y a un problème technique, semble-t-il. 1541 01:39:19,193 --> 01:39:20,109 Mais... 1542 01:39:20,109 --> 01:39:21,609 l'Ichfiddinelg atteindra tout de suite! 1543 01:39:21,651 --> 01:39:23,318 Nous avons suffisamment de soda et de glace, n'est-ce pas ? 1544 01:39:24,234 --> 01:39:25,901 Hé, pourquoi as-tu arrêté ? 1545 01:39:25,943 --> 01:39:27,609 Laissez un peu plus de graisse se brûler ! 1546 01:39:27,651 --> 01:39:29,693 J'ai assez brûlé pour aujourd'hui. 1547 01:39:30,151 --> 01:39:31,151 Putain ! 1548 01:39:31,568 --> 01:39:33,359 Si l'or était ici, 1549 01:39:33,526 --> 01:39:35,318 J'aurais pu réserver une Lamborghini Urus. 1550 01:39:35,318 --> 01:39:36,443 Vous faites cela alors. 1551 01:39:37,318 --> 01:39:39,151 Donnez-moi cette Porsche Panorama. 1552 01:39:39,193 --> 01:39:40,359 Mon cher papa ! 1553 01:39:40,359 --> 01:39:42,068 - Ce n'est pas Panorama ou Manorama ! - Alors? 1554 01:39:42,068 --> 01:39:43,276 - Panamera. - Quoi? 1555 01:39:43,318 --> 01:39:45,901 - Panamera. - Quoi que ce soit, c'est Porsche, non ? 1556 01:39:46,318 --> 01:39:47,609 Tu en fais ce que tu veux, Dada ! 1557 01:39:47,609 --> 01:39:49,151 Hé, oublie tout ça. 1558 01:39:49,609 --> 01:39:51,693 Ce magasin mobile. Quel était son nom ? 1559 01:39:51,734 --> 01:39:53,193 Sportif ? Ah oui, Smarty's ! 1560 01:39:53,443 --> 01:39:55,984 Hé! Nous devons le faire expulser d'une manière ou d'une autre. 1561 01:39:58,068 --> 01:39:59,401 Si nous y allons, nous aurons des ennuis. 1562 01:39:59,443 --> 01:40:00,484 Pourquoi donc? 1563 01:40:00,526 --> 01:40:03,234 Mon cher Dada, il y aura des caméras de vidéosurveillance là-bas, n'est-ce pas ? 1564 01:40:03,276 --> 01:40:04,443 On peut être identifié, non ? 1565 01:40:04,984 --> 01:40:06,109 Laissons quelqu'un d'autre le faire. 1566 01:40:06,151 --> 01:40:07,443 Oh! 1567 01:40:07,443 --> 01:40:09,026 Tu es vraiment mon fils. 1568 01:40:09,026 --> 01:40:11,443 C'est une bonne idée! C'est assez. 1569 01:40:11,651 --> 01:40:13,026 Amenez des gars, Dada. 1570 01:40:13,401 --> 01:40:14,401 Hé! 1571 01:40:14,443 --> 01:40:16,359 Ils vont demander beaucoup d'argent. 1572 01:40:16,401 --> 01:40:18,568 Dis-leur que c'est un travail simple, Dada. 1573 01:40:18,901 --> 01:40:19,901 D'accord. 1574 01:40:20,318 --> 01:40:21,818 Ce n'est pas tout le complexe commercial. 1575 01:40:21,859 --> 01:40:23,526 - Un seul magasin doit être vidé, n'est-ce pas ? - C'est ça. 1576 01:40:23,568 --> 01:40:25,609 - Dois-je appeler les gars de Thammanam ? - Tammanam ? 1577 01:40:25,651 --> 01:40:27,484 Appelez des garçons de la nouvelle génération, Dada. 1578 01:40:28,068 --> 01:40:30,193 Mais je ne connais personne comme ça. 1579 01:40:30,234 --> 01:40:32,526 - Je connais un gars. Dois-je l'appeler ? - D'accord. 1580 01:40:33,026 --> 01:40:35,526 Va-t-il simplement s'asseoir et fumer ou va-t-il le faire? 1581 01:40:35,568 --> 01:40:38,151 Ils ne sont pas comme ça. Ce sont de formidables crétins de la nouvelle génération. 1582 01:40:38,151 --> 01:40:39,859 Attends et regarde, Dada ! Ils vont basculer. 1583 01:40:40,568 --> 01:40:41,818 Les crétins de la nouvelle génération ? 1584 01:40:41,818 --> 01:40:42,901 Je les appelle, d'accord ? 1585 01:41:21,318 --> 01:41:22,734 - Bonjour? - Bonjour Manu. 1586 01:41:22,984 --> 01:41:24,068 Dis-moi, Suneesh Chetta. 1587 01:41:24,109 --> 01:41:25,943 Hey, j'ai un petit hitjob. 1588 01:41:26,318 --> 01:41:28,901 Quelle? Quel porc a commandé un coup contre vous ? 1589 01:41:28,943 --> 01:41:29,818 Hé! 1590 01:41:29,859 --> 01:41:31,901 Je veux dire, c'est un hitjob pour toi. 1591 01:41:32,109 --> 01:41:33,151 Qu'est-ce que c'est, Chetta ? 1592 01:41:33,151 --> 01:41:35,693 Quel problème avons-nous, pour que vous fassiez un coup contre moi ? 1593 01:41:35,776 --> 01:41:37,651 Manu, ne dis pas de bêtises ! 1594 01:41:38,068 --> 01:41:39,734 Écoute bien ce que j'ai à te dire ! 1595 01:41:40,609 --> 01:41:42,318 Eh bien, il y a un complexe commercial. 1596 01:41:42,401 --> 01:41:44,026 J'ai besoin que vous expulsiez un magasin là-bas. 1597 01:41:44,401 --> 01:41:46,484 Oh d'accord. Parlez "clairement" comme ça. 1598 01:41:46,609 --> 01:41:48,651 Hé, c'est juste un petit travail. 1599 01:41:48,859 --> 01:41:50,609 Cela vous coûtera 5 lakhs, minimum. 1600 01:41:50,776 --> 01:41:52,609 Ce n'est pas un problème. Je vais vous donner 10 lakhs. 1601 01:41:52,651 --> 01:41:53,776 Est-ce vrai? 1602 01:41:54,109 --> 01:41:55,401 Donnez-moi les détails alors. 1603 01:41:56,151 --> 01:41:57,859 C'est à l'intérieur d'un complexe commercial. 1604 01:41:57,859 --> 01:41:59,526 Vous devez expulser un petit magasin là-bas. 1605 01:42:00,276 --> 01:42:01,318 C'est tout? 1606 01:42:01,526 --> 01:42:02,984 Cela peut être fait. C'est simple. 1607 01:42:02,984 --> 01:42:04,484 Donne moi l'argent. je vais le faire tout de suite. 1608 01:42:04,693 --> 01:42:06,443 Pas de problème. Je vais l'envoyer tout de suite. 1609 01:42:06,693 --> 01:42:09,318 Ne l'envoyez pas. Je viendrai là-bas et le récupérerai à la place. D'accord? 1610 01:42:09,818 --> 01:42:11,526 - D'accord. - D'accord. 1611 01:42:13,109 --> 01:42:14,109 C'était Suneesh Chettan. 1612 01:42:14,151 --> 01:42:15,151 Il a dit 10 lakhs. 1613 01:42:15,193 --> 01:42:16,734 Nous devons faire expulser un magasin. 1614 01:42:16,859 --> 01:42:17,943 Est-ce un coup de main ? 1615 01:42:18,026 --> 01:42:19,359 Ouais, juste un coup mineur. 1616 01:42:27,776 --> 01:42:28,901 - Manu ! -Suneesh Chetta ! 1617 01:42:33,401 --> 01:42:34,443 Hé! 1618 01:42:34,568 --> 01:42:36,193 - C'est une belle voiture ! - N'est-ce pas ? 1619 01:42:36,526 --> 01:42:37,901 - Tu le veux, Chetta ? - Non. 1620 01:42:37,943 --> 01:42:39,859 - Je peux vous faire une bonne affaire. - J'aurai bientôt une Panamera. 1621 01:42:39,984 --> 01:42:42,068 - C'est ça ? - J'ai aussi réservé un SUV sport. 1622 01:42:42,109 --> 01:42:45,276 - Lequel? - Lamborghini Urus ! 1623 01:42:45,276 --> 01:42:47,526 - Oh mon Dieu! Urus ? - Oui. 1624 01:42:47,651 --> 01:42:49,359 Je viendrai cliquer sur un selfie. D'accord? 1625 01:42:49,568 --> 01:42:50,984 Faites simplement expulser ce magasin d'une manière ou d'une autre. 1626 01:42:51,026 --> 01:42:52,234 Vous pouvez cliquer sur deux selfies après cela ! 1627 01:42:52,276 --> 01:42:54,568 Considérez que c'est fait. C'est l'argent ? 1628 01:42:55,151 --> 01:42:56,401 Juste une seconde. 1629 01:42:56,609 --> 01:42:58,318 - Gardez l'argent à l'intérieur de la voiture. - D'accord. 1630 01:43:00,901 --> 01:43:02,359 C'est mon partenaire. 1631 01:43:02,401 --> 01:43:03,484 - Bonjour. - Hé mec. 1632 01:43:03,609 --> 01:43:05,068 - Allons-nous partir alors? - D'accord. 1633 01:43:05,193 --> 01:43:06,693 - Au revoir alors. - D'accord alors. 1634 01:43:23,734 --> 01:43:25,943 Bonjour? N'est-ce pas Jumper Santhosh Chettan ? 1635 01:43:26,318 --> 01:43:27,443 Oui. Qui est-ce? 1636 01:43:28,026 --> 01:43:30,943 Patron... Freddy... J'appelle au nom du patron Freddy. 1637 01:43:31,151 --> 01:43:32,401 Au nom de Boss Freddy ? 1638 01:43:32,901 --> 01:43:34,276 Que se passe-t-il? Dis-moi. 1639 01:43:34,318 --> 01:43:35,943 Il y a un coup monté, Chetta. 1640 01:43:36,068 --> 01:43:37,443 Hmm. Qu'est-ce que c'est? 1641 01:43:37,484 --> 01:43:39,568 Vous devez faire expulser un petit magasin. 1642 01:43:45,068 --> 01:43:48,151 Mon taux est assez élevé. C'est Rs. 1 Lakh. Cela posera-t-il un problème ? 1643 01:43:48,234 --> 01:43:50,818 Un lakh ? Un lakh, ça va. C'est d'accord. 1644 01:43:51,026 --> 01:43:52,276 Ensuite, vous venez directement à... 1645 01:43:52,901 --> 01:43:54,276 Parunthu Ranchi Manappuram. 1646 01:43:54,318 --> 01:43:56,359 Nous avons une voiture, Chetta. Allons-nous y venir ? 1647 01:43:58,818 --> 01:44:00,693 Les voitures et les camions ne peuvent pas atteindre cet endroit. 1648 01:44:01,193 --> 01:44:03,568 Venez juste à la rive d'Usman. 1649 01:44:03,568 --> 01:44:05,109 J'y viendrai dans mon hors-bord. 1650 01:44:05,151 --> 01:44:08,318 D'accord, Chetta. Rencontrons-nous au bord de la rivière Usman. 1651 01:44:08,359 --> 01:44:09,484 D'accord. 1652 01:44:40,068 --> 01:44:42,526 Obtenez la voiture rapidement, Usman. Et emmène-moi au Boléro. 1653 01:44:42,526 --> 01:44:43,651 Oups, le masque ! 1654 01:44:45,568 --> 01:44:46,901 Va-t’en! Cher! 1655 01:44:47,234 --> 01:44:48,568 Oui j'arrive. 1656 01:44:49,776 --> 01:44:52,151 - Avez-vous pris votre masque ? - Oui papa. 1657 01:44:56,818 --> 01:44:57,943 Fais vite, mec ! 1658 01:45:05,734 --> 01:45:07,026 Allez! Va vite! 1659 01:46:25,609 --> 01:46:26,901 Emmenez-moi du côté opposé. 1660 01:47:08,193 --> 01:47:11,484 Je n'accepte généralement pas de tels emplois. Mais puisque c'est la recommandation de Freddy Boss... 1661 01:47:11,484 --> 01:47:12,651 D'accord merci. 1662 01:47:12,776 --> 01:47:14,068 Qu'est-ce que tu veux que j'expulse ? 1663 01:47:14,068 --> 01:47:15,234 C'est une boutique. 1664 01:47:15,526 --> 01:47:16,526 Un magasin? 1665 01:47:16,568 --> 01:47:18,859 C'est un petit magasin à l'intérieur d'un complexe. 1666 01:47:18,984 --> 01:47:21,693 - Est-ce tout le complexe ou juste une boutique ? - Non non! 1667 01:47:21,734 --> 01:47:23,526 - Un seul magasin. - Juste un petit magasin. 1668 01:47:23,568 --> 01:47:25,651 - Un seul magasin ? - Ça s'appelle Smarty's. 1669 01:47:25,651 --> 01:47:26,776 D'accord. 1670 01:47:27,193 --> 01:47:28,776 - Un magasin est simple. - D'accord. 1671 01:47:29,276 --> 01:47:31,026 J'irai demain soir et j'expulserai le magasin. 1672 01:47:31,068 --> 01:47:32,984 Je t'appellerai après ça. Tu devrais venir ici alors. 1673 01:47:32,984 --> 01:47:34,776 - D'accord. - D'accord? Descendre. 1674 01:47:36,109 --> 01:47:37,693 - Appelez-nous quand vous aurez fini, Chetta. - D'accord. 1675 01:47:37,734 --> 01:47:38,901 Pouvez-vous le faire avancer, Chetta ? 1676 01:47:42,276 --> 01:47:43,693 - Sauter! - Sauter! Sauter! 1677 01:47:45,609 --> 01:47:47,193 Tu devrais venir quand je t'appellerai demain. 1678 01:47:47,234 --> 01:47:48,109 - D'accord. - D'accord, patron ! 1679 01:48:28,693 --> 01:48:29,568 Bonjour? 1680 01:48:29,609 --> 01:48:30,609 Que faites-vous? 1681 01:48:30,651 --> 01:48:31,651 Allez-y ! 1682 01:48:31,651 --> 01:48:32,484 Va te faire cuire un œuf! 1683 01:48:32,526 --> 01:48:33,526 Aller aller! 1684 01:48:43,526 --> 01:48:44,818 Tu étais là, Joshi ? 1685 01:48:45,651 --> 01:48:47,026 Quand êtes-vous revenu de Wayanad ? 1686 01:48:47,026 --> 01:48:49,026 - Wayanad ? - Quand êtes-vous revenu de Wayanad ? 1687 01:48:49,193 --> 01:48:50,568 De Wayanad... 1688 01:48:50,609 --> 01:48:52,526 J'y suis allé... je suis revenu. 1689 01:48:53,526 --> 01:48:55,859 Eh bien, j'ai fait un essai routier de la Polo GT. 1690 01:48:56,484 --> 01:48:58,401 Mais je leur ai demandé d'amener aussi deux autres voitures. 1691 01:48:58,443 --> 01:49:00,859 - Je dois conduire tout ça et décider. - Oui. 1692 01:49:00,901 --> 01:49:02,734 - Salutations, maman. - Vous êtes revenus tous les deux ? 1693 01:49:02,859 --> 01:49:05,193 - Bonjour. - Que voulez-vous boire? 1694 01:49:05,193 --> 01:49:07,693 - Boire...? - Pouvons-nous obtenir ce thé à la cardamome? 1695 01:49:08,109 --> 01:49:09,234 OK OK. 1696 01:49:09,276 --> 01:49:11,651 Je vais chercher des Vadas et du chutney aussi. 1697 01:49:11,693 --> 01:49:13,359 Oh! Ce sera génial! 1698 01:49:13,901 --> 01:49:15,026 J'ai faim. Voilà pourquoi. 1699 01:49:16,776 --> 01:49:18,026 Peux-tu me rendre un service, mon pote ? 1700 01:49:18,068 --> 01:49:20,151 C'est hors charge. Pouvez-vous s'il vous plaît charger ce téléphone ? 1701 01:49:21,734 --> 01:49:24,193 C'est un très vieux modèle, monsieur. 1702 01:49:24,526 --> 01:49:25,693 Si vous venez chez Smarty's, 1703 01:49:25,734 --> 01:49:27,401 Je vais vous montrer quelques nouveaux modèles impressionnants. 1704 01:49:27,984 --> 01:49:29,734 Je prévois toujours d'en acheter un tous les mois. 1705 01:49:29,943 --> 01:49:32,359 Mais mon salaire ne couvre même pas les frais d'hospitalisation de mon père. 1706 01:49:32,609 --> 01:49:34,734 C'est un alcoolique. Il n'a pas de foie. 1707 01:49:34,776 --> 01:49:35,443 Oublie. 1708 01:49:35,609 --> 01:49:39,151 Eh bien, s'il a un problème de foie, l'herbe brise-pierre est parfaite. 1709 01:49:39,609 --> 01:49:41,026 Brise-pierre ? Qu'est-ce que c'est? 1710 01:49:41,651 --> 01:49:42,901 Mec, pierre... 1711 01:49:43,359 --> 01:49:44,776 Quel genre de policier êtes-vous ? 1712 01:49:44,818 --> 01:49:46,276 Vous ne savez pas ce qu'est le brise-pierre ? 1713 01:49:50,068 --> 01:49:51,818 - Voici notre boléro, monsieur. - Je l'ai vu. 1714 01:49:51,901 --> 01:49:53,443 Vous attendez ici. Laissez-moi vérifier. 1715 01:49:53,651 --> 01:49:55,943 J'ai entendu parler de groseilles. Qu'est-ce que c'est? 1716 01:49:56,026 --> 01:49:57,193 Brise-pierres. 1717 01:49:57,526 --> 01:49:59,026 Mec, c'est un briseur de pierres ! 1718 01:49:59,359 --> 01:50:01,318 - Brise-pierres. - Oui! 1719 01:50:01,359 --> 01:50:02,193 OK OK. 1720 01:50:02,359 --> 01:50:04,193 Si votre foie est endommagé en raison d'une consommation excessive d'alcool, 1721 01:50:04,193 --> 01:50:06,109 écrasez-le et buvez-le. Vous serez guéri. 1722 01:50:06,901 --> 01:50:08,151 Vous devez venir dans ma boutique, monsieur. 1723 01:50:08,151 --> 01:50:10,318 - Je vais régler ça. - Je viendrai certainement. 1724 01:50:11,151 --> 01:50:12,568 Vous ne savez pas ce qu'est le brise-pierre ? 1725 01:50:12,609 --> 01:50:14,276 Je n'en ai pas entendu parler. 1726 01:50:14,276 --> 01:50:15,693 - Vraiment? - Oui. 1727 01:50:16,984 --> 01:50:18,526 Je pensais que tu plaisantais. 1728 01:50:18,609 --> 01:50:20,484 - Non! Je n'en ai pas entendu parler. - Police! Police! 1729 01:50:21,693 --> 01:50:22,943 Police! Police! 1730 01:50:24,026 --> 01:50:25,818 - Police? - Police! Police! 1731 01:50:26,109 --> 01:50:27,526 - Démarre la voiture! - Qu'y a-t-il, Monsieur ? 1732 01:50:27,568 --> 01:50:29,318 - Police! Police! - Démarre la voiture, Usman ! 1733 01:50:29,318 --> 01:50:31,526 - Désolé... Usman Chetta ! - Démarre la voiture! 1734 01:50:31,984 --> 01:50:34,151 - Qu'y a-t-il, Monsieur ? - Police! Police! 1735 01:50:36,109 --> 01:50:37,484 Vérifiez le mur! 1736 01:50:37,651 --> 01:50:38,443 Le mur c'est bien ! 1737 01:50:38,484 --> 01:50:40,859 Fais attention, papa ! Tu aurais été collé au mur maintenant. 1738 01:50:42,068 --> 01:50:43,484 Allez! Se déplacer! 1739 01:50:44,818 --> 01:50:46,359 Il doit être là-bas dans le sud. 1740 01:50:47,901 --> 01:50:50,193 - Allez, bouge ! - Conduis vite, Usman Chetta ! 1741 01:50:50,193 --> 01:50:51,401 Entrez, mon cher! 1742 01:50:52,151 --> 01:50:54,609 - Entrez, mon cher! Ne les laissez pas vous voir ! - J'arrive! 1743 01:50:56,109 --> 01:50:57,318 Allez! 1744 01:50:59,484 --> 01:51:00,859 Se déplacer! Se déplacer! 1745 01:51:00,901 --> 01:51:01,984 Le bois de teck est vraiment cher maintenant. 1746 01:51:01,984 --> 01:51:03,651 - Viens vite! - Dépêche-toi! 1747 01:51:04,568 --> 01:51:06,484 Viens vite! Bouge bouge bouge! 1748 01:51:06,526 --> 01:51:07,818 Où est ce Joshi ? 1749 01:51:07,818 --> 01:51:09,901 Père! Monte dans la voiture! Entrer! 1750 01:51:10,984 --> 01:51:12,276 Allez! 1751 01:51:13,568 --> 01:51:14,693 Allez! 1752 01:51:14,818 --> 01:51:15,901 Viens vite! 1753 01:51:15,943 --> 01:51:17,401 Stop STOP! Laissez-moi entrer ! 1754 01:51:18,818 --> 01:51:20,609 - Voulez-vous entrer, papa? - Entrez maintenant. 1755 01:51:20,818 --> 01:51:21,818 Vite-fait! 1756 01:51:22,109 --> 01:51:23,193 Démarre la voiture! 1757 01:51:24,568 --> 01:51:26,151 Faites reculer la voiture rapidement, Usman Chetta ! 1758 01:51:28,484 --> 01:51:29,693 Allez, conduis ! 1759 01:51:31,401 --> 01:51:32,609 Police! Police! 1760 01:51:32,984 --> 01:51:34,734 Ne touchez pas le mur ! Ne touchez pas le mur ! 1761 01:51:36,359 --> 01:51:37,734 Allez! Vite! 1762 01:51:39,901 --> 01:51:41,234 Allez, roulez vite ! 1763 01:51:41,443 --> 01:51:43,818 Tu ne m'as pas dit que c'était une maison vacante, Usman ? 1764 01:51:43,984 --> 01:51:45,484 Personne n'était là la nuit. 1765 01:51:47,151 --> 01:51:49,609 Nous irons vérifier après un certain temps si les flics sont partis. 1766 01:51:50,401 --> 01:51:51,943 Quand les flics partiront-ils, monsieur ? 1767 01:51:52,151 --> 01:51:53,901 Je ne sais pas. Comment vais-je savoir? 1768 01:51:56,818 --> 01:51:58,651 Tous les pneus sont vraiment bons. 1769 01:52:02,151 --> 01:52:04,693 Si c'était dans notre gare, quelqu'un aurait volé ces pneus. 1770 01:52:08,276 --> 01:52:09,193 Monsieur! 1771 01:52:09,234 --> 01:52:10,401 Ah, tu es de retour ? 1772 01:52:11,859 --> 01:52:13,943 Ils ont commencé à faire de la contrebande d'or dans de tels véhicules maintenant. 1773 01:52:13,943 --> 01:52:15,234 - Est-ce vrai? - Bien sûr! 1774 01:52:16,609 --> 01:52:17,651 Récemment, 1775 01:52:17,693 --> 01:52:20,901 J'ai saisi des ordinateurs portables. 1776 01:52:21,068 --> 01:52:22,609 Dans ces ordinateurs portables... Regarde-moi ! 1777 01:52:22,651 --> 01:52:26,359 Et ils avaient remplacé le disque dur de l'ordinateur portable par de l'or. 1778 01:52:26,818 --> 01:52:28,943 - Avez-vous traité de tels cas, monsieur? - Bien sûr! 1779 01:52:28,984 --> 01:52:30,859 Lorsque l'affaire a été portée devant les tribunaux, 1780 01:52:30,859 --> 01:52:32,151 ils ont été facilement acquittés. 1781 01:52:32,151 --> 01:52:34,068 Donc, je ne suis plus intéressé par de tels cas. 1782 01:52:34,109 --> 01:52:36,609 Récemment, je... Hé, écoute. 1783 01:52:37,359 --> 01:52:39,234 Récemment, j'ai saisi quelques imprimantes. 1784 01:52:39,526 --> 01:52:40,693 A l'intérieur des imprimantes, 1785 01:52:40,693 --> 01:52:41,901 c'était de l'or. 1786 01:52:41,984 --> 01:52:43,151 - Or? - Oui, de l'or ! 1787 01:52:43,276 --> 01:52:44,859 Il y avait 25 imprimantes. 1788 01:52:44,859 --> 01:52:46,734 Le comte est devenu 20 quand il est arrivé à la cour! 1789 01:52:47,651 --> 01:52:51,068 Donc, je ne fais pas trop d'efforts, parce que ça ne sert à rien de travailler dur. 1790 01:52:51,068 --> 01:52:51,651 Oui. 1791 01:52:51,693 --> 01:52:54,651 Ils s'en tirent facilement. C'est inutile. 1792 01:52:55,234 --> 01:52:58,193 Je veux juste prendre ma retraite d'une manière ou d'une autre. 1793 01:52:59,068 --> 01:53:00,318 Cela ne veut pas dire que vous... 1794 01:53:00,359 --> 01:53:01,901 ... devrait apprendre du Prince Sir ! 1795 01:53:01,943 --> 01:53:03,484 Non jamais! 1796 01:53:05,651 --> 01:53:08,109 - Haut-parleur Bluetooth. - Ce sont des haut-parleurs ! 1797 01:53:27,068 --> 01:53:29,151 Véritable original. 1798 01:53:31,234 --> 01:53:32,359 C'est vraiment lourd. 1799 01:53:32,401 --> 01:53:33,484 Poids... eh bien... 1800 01:53:33,984 --> 01:53:35,234 Voici le thé, fiston. 1801 01:53:35,568 --> 01:53:36,734 Le thé est là ! 1802 01:53:39,734 --> 01:53:40,984 Voici le thé. 1803 01:53:41,943 --> 01:53:43,568 Je vais apporter le Vada maintenant. D'accord? 1804 01:53:43,609 --> 01:53:44,609 D'accord. 1805 01:53:44,901 --> 01:53:46,109 Voici. 1806 01:53:47,568 --> 01:53:49,443 Que dois-je faire avec 2 tasses ? 1807 01:53:50,984 --> 01:53:52,068 Avez-vous besoin de 2 tasses, monsieur? 1808 01:53:52,109 --> 01:53:53,193 Non. Prends-en un. 1809 01:53:58,193 --> 01:53:59,568 Et encore une chose! 1810 01:53:59,651 --> 01:54:02,276 J'ai oublié de t'annoncer la bonne nouvelle, Joshi. 1811 01:54:02,318 --> 01:54:03,318 Ah oui! 1812 01:54:03,359 --> 01:54:06,068 Demain soir, nous prendrons ce véhicule d'ici. 1813 01:54:36,651 --> 01:54:38,151 - Bonjour? - Oui, Subhadra. 1814 01:54:38,359 --> 01:54:39,359 Quelle? 1815 01:54:39,568 --> 01:54:41,234 Nous avons vu le Boléro. 1816 01:54:41,568 --> 01:54:42,651 Mais il y a des flics à côté. 1817 01:54:42,693 --> 01:54:44,068 Donc, nous nous sommes éloignés de là. 1818 01:54:44,068 --> 01:54:45,359 Soyez prudent, Unniyetta! 1819 01:54:45,359 --> 01:54:46,568 D'accord. 1820 01:54:46,651 --> 01:54:48,318 Si je te dis quelque chose, 1821 01:54:48,359 --> 01:54:49,484 ne soyez pas stressé. 1822 01:54:49,526 --> 01:54:50,609 Qu'est-il arrivé? 1823 01:54:51,026 --> 01:54:53,276 - Est-ce que quelqu'un a appelé de la compagnie de carte ? - Pas ça. 1824 01:54:53,276 --> 01:54:55,359 Alors... la nourriture, la salle... l'un de ces types ? 1825 01:54:55,526 --> 01:54:56,609 Non. 1826 01:54:56,693 --> 01:54:57,943 Alors qu'y a-t-il ? 1827 01:54:58,109 --> 01:55:00,068 - J'ai fouillé toutes les pièces. - Quoi? 1828 01:55:00,109 --> 01:55:01,776 - J'ai essayé d'appeler aussi ! - Quoi? 1829 01:55:02,151 --> 01:55:03,609 Notre Suma a disparu ! 1830 01:55:03,651 --> 01:55:04,776 Quelle? 1831 01:55:06,651 --> 01:55:08,984 Elle est avec moi dans la voiture, Subhadra. Je vais la mettre. 1832 01:55:09,568 --> 01:55:10,776 Phew! 1833 01:55:12,818 --> 01:55:14,276 Elle m'a stressé sans raison ! 1834 01:55:14,318 --> 01:55:15,401 Bonjour maman! 1835 01:55:16,234 --> 01:55:17,901 Tu m'as fait peur, ma chérie ! 1836 01:55:17,943 --> 01:55:19,484 Je suis avec papa ici. 1837 01:55:19,609 --> 01:55:22,109 Soupir! J'étais tellement stressé que j'avais même des problèmes de gaz ! 1838 01:55:22,693 --> 01:55:24,526 J'ai oublié de vous prévenir en partant. 1839 01:55:25,526 --> 01:55:26,651 Ne sois pas stressée, maman. 1840 01:55:28,984 --> 01:55:30,901 Hé! Une fois les flics partis, 1841 01:55:30,943 --> 01:55:32,651 nous irons vérifier et nous vous appellerons. 1842 01:55:32,734 --> 01:55:34,234 - Soyez prudent, Unniyetta. - D'accord. 1843 01:55:34,276 --> 01:55:35,859 Et... ne vous faites pas prendre. 1844 01:55:35,901 --> 01:55:37,068 D'accord. 1845 01:55:37,276 --> 01:55:40,234 Hé! Le père du marié appelle. Je t'appellerai plus tard. 1846 01:55:40,693 --> 01:55:41,734 - D'accord. - D'accord. 1847 01:55:45,401 --> 01:55:46,401 Bonjour? 1848 01:55:46,526 --> 01:55:47,526 - Hé! - Bonjour? 1849 01:55:47,568 --> 01:55:49,818 Vous tournez autour du pot depuis un moment déjà. 1850 01:55:49,859 --> 01:55:51,068 Pouvons-nous vous faire confiance ? 1851 01:55:51,151 --> 01:55:53,193 Allez-vous livrer l'or ici, au moins aujourd'hui ? 1852 01:55:53,359 --> 01:55:54,776 Je vais tout arranger aujourd'hui, Chettayi. 1853 01:55:54,818 --> 01:55:56,484 Vous ne ferez pas de squat ! 1854 01:55:56,693 --> 01:55:58,068 Ne plaisante pas avec moi. 1855 01:55:58,109 --> 01:55:59,234 Hé! 1856 01:55:59,359 --> 01:56:00,734 Attention à tes mots! 1857 01:56:00,734 --> 01:56:01,943 Que ferez-vous si je ne le fais pas ? 1858 01:56:01,984 --> 01:56:03,401 - Espèce de vantard menteur ! - Quoi? 1859 01:56:03,568 --> 01:56:05,193 A votre écoute, 1860 01:56:05,193 --> 01:56:07,193 sans envoyer l'or tel quel, 1861 01:56:07,443 --> 01:56:09,068 Je l'ai moulé en forme de haut-parleur, 1862 01:56:09,068 --> 01:56:10,693 peint en bleu, 1863 01:56:10,859 --> 01:56:12,943 conçu une couverture, l'a imprimée, 1864 01:56:12,984 --> 01:56:16,276 emballez l'enceinte dans une housse et envoyez-la chez vous dans un boléro ! 1865 01:56:16,318 --> 01:56:18,443 Et tu me traites de vantard ? 1866 01:56:20,193 --> 01:56:23,901 Hé, les idées d'Idea Shaji sont toujours uniques ! 1867 01:56:23,943 --> 01:56:27,359 Ce sera d'abord amer. Mais plus tard, il s'avérera être doux. 1868 01:56:27,609 --> 01:56:28,568 Pourquoi? Êtes-vous une groseille? 1869 01:56:28,651 --> 01:56:30,193 Non, je suis un groseillier ! 1870 01:56:30,568 --> 01:56:32,276 Tu me tapes sur les nerfs ! 1871 01:56:32,318 --> 01:56:37,359 J'aurais pu facilement livrer tout cet or sous forme de biscuits à votre maison, 1872 01:56:37,359 --> 01:56:39,401 à l'heure indiquée elle-même. 1873 01:56:39,734 --> 01:56:41,443 Toi et ton idée stupide ! 1874 01:56:41,984 --> 01:56:43,484 Ouais, tu aurais fait de la merde ! 1875 01:56:43,484 --> 01:56:46,401 Hé, avez-vous au moins livré ce Hciddifnelg ? 1876 01:56:46,443 --> 01:56:49,484 Une seule bonne action s'est produite, en traitant avec vous. 1877 01:56:49,484 --> 01:56:50,526 J'ai de l'argent. 1878 01:56:50,568 --> 01:56:52,734 Si vous le souhaitez, je vous le rendrai tout de suite ! 1879 01:56:52,776 --> 01:56:53,776 Papa, qu'est-ce que tu dis ? 1880 01:56:53,859 --> 01:56:55,693 Hey, vous êtes gourmand comme l'enfer! 1881 01:56:55,693 --> 01:56:57,318 Oui, je suis super gourmand. 1882 01:56:57,359 --> 01:56:59,068 Comme si vous étiez un sage ! 1883 01:56:59,484 --> 01:57:00,526 Hé merde, 1884 01:57:00,568 --> 01:57:04,151 Je t'ai dit de transférer cet horrible complexe commercial à mon nom. 1885 01:57:04,234 --> 01:57:05,818 Avez-vous fait cela jusqu'à maintenant? 1886 01:57:05,943 --> 01:57:08,276 Je ne le ferai pas. Vous pouvez me poursuivre ! 1887 01:57:08,276 --> 01:57:10,484 J'ai compris tes trucs. 1888 01:57:10,734 --> 01:57:13,526 Il a dû le donner en garantie à une banque. 1889 01:57:13,526 --> 01:57:14,901 Je n'ai pas compris. 1890 01:57:14,943 --> 01:57:16,193 J'ai un fils tellement inutile ! 1891 01:57:16,234 --> 01:57:17,359 - Bonjour? - Il doit avoir... 1892 01:57:17,359 --> 01:57:19,484 hypothéqué ce complexe commercial dans une banque. 1893 01:57:19,526 --> 01:57:20,984 Bonjour? Bonjour? 1894 01:57:21,318 --> 01:57:22,984 J'ai pris une décision maintenant. 1895 01:57:23,318 --> 01:57:25,776 Je ne marierai pas ma fille à votre fils ! 1896 01:57:26,734 --> 01:57:28,526 Bien qu'elle ait dit qu'elle n'aimait pas ça, 1897 01:57:28,568 --> 01:57:31,151 J'ai essayé de la forcer à ce mariage. C'était mon erreur ! 1898 01:57:31,359 --> 01:57:33,234 Suneesh, mon fils ! 1899 01:57:34,276 --> 01:57:36,609 Il dit qu'elle ne t'aime pas. 1900 01:57:36,651 --> 01:57:38,734 Alors dis-lui que je ne veux pas d'elle non plus, Dada ! 1901 01:57:40,526 --> 01:57:44,151 Dans ce cas, mon fils n'aime pas non plus votre fille. 1902 01:57:44,318 --> 01:57:48,234 Me tromper après avoir promis de l'argent ? Sale porc! 1903 01:57:48,276 --> 01:57:51,901 Hé, même si vous êtes Idea Shaji ou BSNL Shaji, 1904 01:57:52,109 --> 01:57:54,276 I won't give you a single penny! 1905 01:57:55,943 --> 01:57:59,359 Hey, I didn't get the name "Idea Shaji", 1906 01:57:59,401 --> 01:58:02,234 parce que j'ai travaillé à la société "Idea". 1907 01:58:02,609 --> 01:58:07,818 Les gens m'ont appelé "Idea Shaji", étant stupéfaits par mes idées incroyables ! 1908 01:58:07,859 --> 01:58:09,193 Idée... Idée... 1909 01:58:09,234 --> 01:58:10,693 Idée... Idée... 1910 01:58:10,693 --> 01:58:12,276 L'idée de Shaji ! 1911 01:58:12,318 --> 01:58:14,484 Ils résonnent à travers ce pays ! 1912 01:58:14,526 --> 01:58:15,984 Hé! Hé! Hé! 1913 01:58:16,068 --> 01:58:17,943 Vos idées sont loin d'être incroyables ! 1914 01:58:17,984 --> 01:58:19,609 Ce sont des idées idiotes. 1915 01:58:19,651 --> 01:58:21,984 Va-t'en, imbécile d'Idea Shaji ! 1916 01:58:23,109 --> 01:58:25,693 Perds-toi, espèce de perdant Unni ! 1917 01:58:25,901 --> 01:58:26,943 Alligator... Alligator ! 1918 01:58:27,359 --> 01:58:29,526 Comment alligator rimera-t-il avec "Unni" ? Idiot! 1919 01:58:31,693 --> 01:58:33,151 Œuf...! 1920 01:58:33,276 --> 01:58:35,401 Hé! "Unni" à l'intérieur de l'œuf de poule ! 1921 01:58:35,401 --> 01:58:37,859 Pas drôle, perdant Unni, imbécile Unni... 1922 01:58:38,151 --> 01:58:41,401 Quel que soit Unni que vous soyez, je m'en fous ! 1923 01:58:41,401 --> 01:58:43,234 - Putain de merde - Fils d'ab **** ! 1924 01:59:01,901 --> 01:59:05,401 J'annule cette alliance. 1925 01:59:06,026 --> 01:59:07,526 C'est aussi ma décision. 1926 01:59:07,568 --> 01:59:09,526 Je l'ai annulé il y a longtemps. 1927 01:59:10,443 --> 01:59:12,151 Je l'ai dit en premier, non ? 1928 01:59:12,193 --> 01:59:14,401 Va-t'en, imbécile d'Unni ! 1929 01:59:16,026 --> 01:59:17,318 Il a raccroché! 1930 01:59:17,484 --> 01:59:18,651 Son père est le fou ! 1931 01:59:18,734 --> 01:59:20,318 Vos gros mots étaient trop bons ! 1932 01:59:20,359 --> 01:59:21,693 Que dois-je faire d'autre ? 1933 01:59:22,026 --> 01:59:24,276 Même si je ne suis pas fan des gros mots, 1934 01:59:24,609 --> 01:59:26,734 J'ai aimé que tu l'aies insulté pour moi ! 1935 01:59:26,943 --> 01:59:28,109 Merci! 1936 01:59:29,609 --> 01:59:31,276 Dois-je te préparer un verre, Dada ? 1937 01:59:32,651 --> 01:59:33,651 Non! 1938 01:59:34,484 --> 01:59:35,859 J'aurai une bouteille pleine. 1939 01:59:36,901 --> 01:59:37,984 Phew! 1940 01:59:38,151 --> 01:59:41,151 Ou oubliez la bouteille. C'était trop de jurons à gérer ! 1941 01:59:41,193 --> 01:59:43,068 Laissez-moi faire un tour ! Phew! 1942 01:59:59,734 --> 02:00:01,818 S'il te plaît, donne-moi mon téléphone s'il est chargé, mon frère. 1943 02:00:03,943 --> 02:00:06,026 C'est mieux que ce que nous obtenons à notre cantine. 1944 02:00:06,026 --> 02:00:07,276 Votre téléphone est vraiment lent. 1945 02:00:07,318 --> 02:00:10,359 Je t'achèterai un nouveau téléphone quand tu viendras chez Smarty. Nous avons une offre d'échange. 1946 02:00:10,401 --> 02:00:11,526 Je viendrai certainement. 1947 02:00:11,568 --> 02:00:12,901 J'ai besoin de bonnes choses. 1948 02:00:13,026 --> 02:00:14,526 J'avais déjà prévu de l'acheter. 1949 02:00:14,734 --> 02:00:15,901 Salut Usman ! 1950 02:00:21,943 --> 02:00:23,193 Allez directement chez moi. 1951 02:00:23,443 --> 02:00:24,859 Et le Boléro, monsieur ? 1952 02:00:25,609 --> 02:00:27,401 Nous n'en avons plus besoin. 1953 02:00:33,651 --> 02:00:34,734 - D'accord alors. - D'accord. 1954 02:01:09,109 --> 02:01:10,151 Oui Chetta. 1955 02:01:10,276 --> 02:01:11,276 Monsieur Joshi, 1956 02:01:11,276 --> 02:01:13,609 le conducteur du véhicule ne viendra que demain. 1957 02:01:17,318 --> 02:01:19,151 Ensuite, le chauffeur... 1958 02:01:19,151 --> 02:01:20,734 Je voulais l'y envoyer aujourd'hui. 1959 02:01:20,943 --> 02:01:22,193 Cela n'arrivera pas maintenant. 1960 02:01:22,609 --> 02:01:24,401 Est-ce que je ne l'aurai pas demain matin même ? 1961 02:01:24,443 --> 02:01:25,984 Vous l'aurez demain après-midi. 1962 02:01:26,943 --> 02:01:29,943 L'après-midi, tu veux dire... 1963 02:01:30,151 --> 02:01:31,651 ne sera-ce pas le soir ? 1964 02:01:31,901 --> 02:01:33,234 Il y a une chance pour ça aussi. 1965 02:01:33,943 --> 02:01:34,943 Oh non! 1966 02:01:35,401 --> 02:01:36,401 Chetta... 1967 02:01:39,734 --> 02:01:41,859 - D'accord. - Merci. Merci beaucoup! 1968 02:01:46,568 --> 02:01:49,276 À quelle heure venez-vous demain, monsieur? 1969 02:02:08,568 --> 02:02:10,984 Si ce que dit Suresh est vrai, 1970 02:02:11,443 --> 02:02:13,776 que Bolero aura au moins 200 kg d'or. 1971 02:02:14,109 --> 02:02:15,276 200 kg ? 1972 02:02:15,318 --> 02:02:16,984 Mais n'est-il pas rempli d'enceintes, patron ? 1973 02:02:18,359 --> 02:02:20,526 Ils doivent faire de la contrebande d'or sous la forme de haut-parleurs. 1974 02:02:20,818 --> 02:02:22,526 Il y avait des biscuits dorés plus tôt, non ? 1975 02:02:22,568 --> 02:02:23,859 - Oui. - C'est exact. 1976 02:02:24,193 --> 02:02:25,484 - Chef? - Oui. 1977 02:02:25,693 --> 02:02:26,859 Quelle est votre idée, patron ? 1978 02:02:27,901 --> 02:02:29,276 Mon idée... 1979 02:02:30,651 --> 02:02:33,234 La cupidité... est le problème pour nous tous. 1980 02:02:33,234 --> 02:02:35,234 Non. Ce n'est pas comme ça, patron. 1981 02:02:35,318 --> 02:02:36,984 - Écoute moi. - Quoi? 1982 02:02:37,359 --> 02:02:39,318 Un intervenant par personne. 1983 02:02:39,776 --> 02:02:42,193 Donc, ce sera cinq intervenants pour nous cinq. 1984 02:02:42,318 --> 02:02:43,484 C'est assez, non ? 1985 02:02:43,484 --> 02:02:46,151 Si nous ne pouvons pas prendre au moins 15 intervenants par personne, 1986 02:02:46,151 --> 02:02:48,026 pourquoi entrons-nous là-dedans, patron ? 1987 02:02:48,068 --> 02:02:49,568 On s'est fait tabasser sans raison ! 1988 02:02:50,943 --> 02:02:52,568 Êtes-vous un crétin ou un porteur? 1989 02:02:53,026 --> 02:02:54,651 Vous souhaitez réunir 15 intervenants ? 1990 02:02:54,651 --> 02:02:55,859 Je vais prendre le boléro, patron ! 1991 02:02:55,859 --> 02:02:56,943 Pas nécessaire! 1992 02:02:57,526 --> 02:02:58,859 Un intervenant par personne. 1993 02:02:59,026 --> 02:03:00,109 - D'accord. - J'ai compris? 1994 02:03:00,109 --> 02:03:01,151 C'est mon idée. 1995 02:03:01,151 --> 02:03:02,693 C'est assez. C'est très bien. 1996 02:03:05,693 --> 02:03:06,693 Quelle? 1997 02:03:10,484 --> 02:03:12,068 Que de diable racontes-tu? 1998 02:03:49,276 --> 02:03:51,026 Dois-je charger moi-même ces six cartons ? 1999 02:03:51,068 --> 02:03:54,151 Ensuite, j'amènerai des travailleurs syndiqués pour charger ça ! Que diriez-vous de cela? 2000 02:03:54,734 --> 02:03:56,193 Je plaisantais. Je le ferai moi même. 2001 02:04:09,068 --> 02:04:10,901 - Bonjour Chetta. - Bonjour? Bonjour monsieur. 2002 02:04:11,193 --> 02:04:12,609 J'ai envoyé la charge. 2003 02:04:12,818 --> 02:04:14,609 D'accord. Il arrivera bientôt, non ? 2004 02:04:14,651 --> 02:04:15,859 Il y sera bientôt. 2005 02:04:16,693 --> 02:04:17,818 D'accord. 2006 02:04:17,859 --> 02:04:19,151 D'accord. Merci. 2007 02:04:22,609 --> 02:04:23,693 Déplacez ce véhicule. 2008 02:04:23,693 --> 02:04:25,026 Oui, là-bas. 2009 02:04:25,109 --> 02:04:26,484 Tu me paies pour ça ou... ? 2010 02:04:26,526 --> 02:04:28,318 je vais le payer. Prends juste ça là-bas. 2011 02:04:41,693 --> 02:04:43,026 Rentrez-le vite à l'intérieur ! 2012 02:05:06,568 --> 02:05:08,568 le cristal roule aussi 2013 02:05:08,609 --> 02:05:10,568 le mortier roule aussi 2014 02:05:10,568 --> 02:05:13,234 ces gars vont rouler aussi 2015 02:05:14,193 --> 02:05:16,776 le cristal roule aussi 2016 02:05:16,818 --> 02:05:18,693 le mortier roule aussi 2017 02:05:18,734 --> 02:05:21,401 ces gars vont rouler aussi 2018 02:05:31,151 --> 02:05:33,151 ça roule ici aussi 2019 02:05:33,193 --> 02:05:35,234 ça roule là aussi 2020 02:05:35,234 --> 02:05:37,651 va juste continuer à rouler 2021 02:05:39,026 --> 02:05:41,359 ça roule ici aussi 2022 02:05:41,401 --> 02:05:43,484 ça roule là aussi 2023 02:05:43,526 --> 02:05:45,859 va juste continuer à rouler 2024 02:05:58,318 --> 02:05:59,359 Minutieux! 2025 02:06:04,026 --> 02:06:05,984 il va rouler avec une pente 2026 02:06:06,026 --> 02:06:08,109 ça va rouler dans l'autre sens 2027 02:06:08,109 --> 02:06:10,443 Le monde roule aussi 2028 02:06:11,901 --> 02:06:14,276 il va rouler avec une pente 2029 02:06:14,318 --> 02:06:16,276 ça va rouler dans l'autre sens 2030 02:06:16,276 --> 02:06:18,151 Le monde roule aussi 2031 02:06:18,193 --> 02:06:19,234 Ce n'est pas un problème. 2032 02:06:28,568 --> 02:06:31,693 il y a un rassemblement de camions 2033 02:06:31,734 --> 02:06:34,359 il y a un rallye vélo 2034 02:06:36,734 --> 02:06:39,901 il y a un rassemblement de camions 2035 02:06:39,943 --> 02:06:42,526 il y a un rallye vélo 2036 02:07:27,443 --> 02:07:28,609 Vous vous sentez plein d'énergie maintenant, n'est-ce pas ? 2037 02:07:28,651 --> 02:07:29,734 Yeah Yeah! 2038 02:07:45,568 --> 02:07:46,818 -Joshi ? - Oui. Joshi. 2039 02:07:56,693 --> 02:07:58,068 Donne le moi. 2040 02:08:52,859 --> 02:08:54,359 Vous ne voulez pas déplacer ce véhicule ? 2041 02:08:54,401 --> 02:08:55,859 Non! Non! Ce n'est pas nécessaire! 2042 02:08:55,943 --> 02:08:57,943 Phew! Il m'a pétrifié ! 2043 02:08:59,484 --> 02:09:01,568 Je pense que ce type a un autre problème. 2044 02:09:02,734 --> 02:09:03,943 M'ouvrir la porte ? Bon! 2045 02:09:11,359 --> 02:09:12,484 - D'accord alors. - D'accord. 2046 02:09:13,151 --> 02:09:14,484 Il va falloir recommencer une fois. 2047 02:09:15,151 --> 02:09:16,443 Vous pouvez partir rapidement ! 2048 02:09:20,026 --> 02:09:21,401 Appuyez sur l'accélérateur ! 2049 02:09:21,484 --> 02:09:22,901 Priez pour moi, d'accord ? 2050 02:11:44,818 --> 02:11:45,984 Bonjour Joshi ? 2051 02:11:46,318 --> 02:11:47,318 Oui Monsieur. 2052 02:11:47,693 --> 02:11:49,984 Eh bien, notre problème de bois ici est réglé. 2053 02:11:51,276 --> 02:11:53,734 Donc, nous pensons venir là-bas maintenant. 2054 02:11:54,193 --> 02:11:55,193 Maintenant? 2055 02:11:55,443 --> 02:11:56,609 Oui, nous viendrons maintenant. 2056 02:11:57,359 --> 02:11:58,401 Monsieur, 2057 02:11:58,443 --> 02:12:00,693 pouvez-vous me donner une demi-heure? 2058 02:12:01,109 --> 02:12:02,109 Une demi-heure? 2059 02:12:02,234 --> 02:12:03,859 Je suis en plein travail. 2060 02:12:05,651 --> 02:12:06,484 Alors faites ceci. 2061 02:12:06,484 --> 02:12:08,276 - Se baisser. - Passez par le côté. 2062 02:12:08,276 --> 02:12:09,568 Laissez Boss passer en premier. 2063 02:12:09,609 --> 02:12:10,943 Faisons cela. 2064 02:12:11,443 --> 02:12:12,526 - D'accord. - D'accord alors. 2065 02:12:25,026 --> 02:12:26,151 - Allons-nous le prendre? - Chef! 2066 02:12:28,318 --> 02:12:29,401 Qu'est-ce? 2067 02:12:30,068 --> 02:12:31,193 Hé. Gardez-le! 2068 02:12:31,234 --> 02:12:32,568 - Qu'est-ce? - Combien en prenez-vous ? 2069 02:12:32,568 --> 02:12:34,151 - Combien en prenez-vous ? - Je te demande. Qu'est-ce? 2070 02:12:34,193 --> 02:12:36,318 - Joshi, viens vite ! - Josimon ? 2071 02:12:38,609 --> 02:12:40,609 - Viens vite, fils ! - Il arrive, Patron ! 2072 02:12:40,609 --> 02:12:42,359 Des gars sont près du véhicule ! 2073 02:12:42,359 --> 02:12:44,193 C'est lui qui nous a tabassés, patron ! 2074 02:12:44,193 --> 02:12:45,818 Si c'est lui, sauvez votre vie ! 2075 02:12:45,859 --> 02:12:48,526 - Si c'est lui, fuyez ! - Cours! 2076 02:12:48,651 --> 02:12:50,026 Hé, démarrez le vélo ! 2077 02:12:50,026 --> 02:12:51,568 Ne regarde pas en arrière ! Démarrez le vélo! 2078 02:12:51,568 --> 02:12:52,526 Allez, vite ! 2079 02:12:52,526 --> 02:12:53,568 Il arrive! 2080 02:12:53,568 --> 02:12:55,068 Il se rattrape ! Cours! 2081 02:12:55,109 --> 02:12:56,734 Démarrez le vélo. Ne vous arrêtez pas ! 2082 02:12:56,734 --> 02:12:58,318 Hé, démarrez le vélo ! 2083 02:12:58,359 --> 02:12:59,734 Passez en première vitesse ! 2084 02:12:59,901 --> 02:13:01,443 Allez! Va! Va! Allons-y! 2085 02:13:01,484 --> 02:13:03,068 Qu'est-ce que vous faites chez moi ? 2086 02:13:03,068 --> 02:13:04,818 - Allons-y! - Hey vous! 2087 02:13:08,859 --> 02:13:10,859 Va! Va! Allons-y! 2088 02:13:25,901 --> 02:13:27,776 Je n'ai qu'une demi-heure ! 2089 02:13:28,151 --> 02:13:29,526 Entre-temps, ces gars... 2090 02:13:30,193 --> 02:13:31,818 Il reste très peu de temps. 2091 02:13:38,693 --> 02:13:40,151 Qui étaient ces gars, fiston ? 2092 02:13:40,818 --> 02:13:42,401 - Les gars qui sont venus ce jour-là ? - Oui. 2093 02:13:42,401 --> 02:13:43,693 Ça doit être le même gang. 2094 02:13:45,776 --> 02:13:48,609 Alors, je vais vous apporter du thé et du Vada ? 2095 02:13:49,693 --> 02:13:51,651 - D'accord. - Regarde toi! 2096 02:13:53,193 --> 02:13:55,984 Mon pauvre fils a dû tellement courir ! 2097 02:14:30,484 --> 02:14:31,693 Appelez-moi si vous avez besoin de quoi que ce soit. 2098 02:14:31,693 --> 02:14:33,318 Merci, M. Rakesh Manjapra ! 2099 02:14:34,568 --> 02:14:35,568 Merci. 2100 02:14:42,901 --> 02:14:44,193 Ouvre la porte! 2101 02:14:55,109 --> 02:14:56,776 Nous avons nettoyé la moitié de la station ! 2102 02:17:35,109 --> 02:17:36,193 Arrêtez ici. 2103 02:17:42,151 --> 02:17:43,443 - Bonjour, Joshi. - Oui. 2104 02:17:44,318 --> 02:17:45,943 Si vous pouviez donner la clé du véhicule, 2105 02:17:46,109 --> 02:17:47,526 nous pouvons l'emmener à la gare. 2106 02:17:47,568 --> 02:17:49,401 - La clé du Boléro ? - Oui, la clé du Boléro. 2107 02:17:49,609 --> 02:17:51,276 Lorsque vous l'emmenez à la gare, 2108 02:17:51,734 --> 02:17:54,109 garez-le là où se trouvait le bois plus tôt. 2109 02:17:54,318 --> 02:17:55,901 - D'accord. - Que ce soit ici. 2110 02:17:57,359 --> 02:17:58,526 Voilà, monsieur. 2111 02:17:59,693 --> 02:18:01,901 - Pourquoi es-tu haletante ? - Rien. Je faisais de l'exercice. 2112 02:18:02,568 --> 02:18:04,318 - Je prendrai le vélo plus tard. - D'accord. 2113 02:18:04,318 --> 02:18:05,484 Eh bien, Joshi... 2114 02:18:09,859 --> 02:18:11,443 J'ai besoin d'une faveur. 2115 02:18:11,484 --> 02:18:13,568 - J'ai des difficultés à faire du vélo. - D'accord. 2116 02:18:13,609 --> 02:18:15,901 - Alors, tu peux me déposer dans ta voiture ? - D'accord. 2117 02:18:15,901 --> 02:18:18,234 - Je vais te déposer dans le Polo. - Venir vite. 2118 02:18:21,609 --> 02:18:22,651 Hé! 2119 02:18:22,859 --> 02:18:25,151 Faites demi-tour à partir d'ici. 2120 02:18:25,276 --> 02:18:26,401 D'accord Monsieur. 2121 02:18:27,901 --> 02:18:29,443 - C'est trop compliqué ? - Pas du tout. 2122 02:18:33,068 --> 02:18:34,318 Vous pouvez le tourner ici. 2123 02:18:36,234 --> 02:18:38,234 J'ai essayé d'obtenir des massages de nombreux endroits, mais cela n'a pas aidé. 2124 02:18:38,818 --> 02:18:40,484 L'acupuncture sera formidable pour cette douleur. 2125 02:18:40,484 --> 02:18:41,568 Hein? 2126 02:18:41,693 --> 02:18:43,568 Venez, monsieur. Je vais démarrer la voiture. 2127 02:18:46,609 --> 02:18:47,734 Allez! 2128 02:18:51,234 --> 02:18:52,234 Va! Va! 2129 02:18:52,818 --> 02:18:54,151 Nous vous suivrons. 2130 02:18:54,234 --> 02:18:55,234 Entrez, monsieur. 2131 02:18:55,276 --> 02:18:57,401 Vous êtes le premier passager de cette voiture, monsieur. 2132 02:19:09,776 --> 02:19:11,109 - Faites cette autre étape. - Oh ouais! 2133 02:19:28,443 --> 02:19:31,068 Je prends la voiture à l'intérieur de la maison pour la première fois. 2134 02:19:31,193 --> 02:19:33,568 J'allais en sens inverse tout le long, pendant tous ces jours. 2135 02:19:50,943 --> 02:19:52,734 Je vais vous donner dix secondes. 2136 02:19:52,818 --> 02:19:56,234 Tu devrais tout jeter du magasin et me donner la clé. 2137 02:20:13,609 --> 02:20:14,859 Merveilleux airpods ! 2138 02:20:15,151 --> 02:20:16,234 Emballez-les pour moi. 2139 02:20:18,776 --> 02:20:19,818 Pompes funèbres? 2140 02:20:20,193 --> 02:20:21,609 Pourquoi cet Undertaker est-il ici ? 2141 02:20:23,984 --> 02:20:24,984 Qui est ce monsieur ? 2142 02:20:25,318 --> 02:20:27,318 Officier militaire Singhania monsieur! 2143 02:20:27,609 --> 02:20:28,693 Il est venu acheter des airpods. 2144 02:20:29,151 --> 02:20:30,193 Que voulez-vous? 2145 02:20:40,318 --> 02:20:41,818 Que voulez-vous? - Hein? 2146 02:20:42,193 --> 02:20:43,318 Il demande ce que tu veux. 2147 02:20:43,776 --> 02:20:44,984 Que veux-tu, mon garçon ? 2148 02:20:46,859 --> 02:20:48,484 - Téléphone. - Téléphone? 2149 02:20:48,568 --> 02:20:49,359 Oui. 2150 02:20:49,693 --> 02:20:50,984 Androïd ou iPhone ? 2151 02:20:52,359 --> 02:20:54,193 Voulez-vous un iPhone ou un téléphone Android ? 2152 02:20:56,234 --> 02:20:57,526 iPhone ! iPhone ! 2153 02:20:57,609 --> 02:20:58,651 - Bon choix. - Oui monsieur! 2154 02:20:58,693 --> 02:21:00,484 Baazi, préparez-lui un iPhone ! 2155 02:21:00,484 --> 02:21:01,734 Emballez un iPhone pour lui. 2156 02:21:01,734 --> 02:21:03,068 Bien sûr Monsieur. 2157 02:21:03,109 --> 02:21:04,859 11, 12, 13. Lequel voulez-vous ? 2158 02:21:07,151 --> 02:21:09,609 Eh bien, que vais-je obtenir pour Rs. 1 Lakh ? 2159 02:21:13,568 --> 02:21:15,026 Pour Rs. 1 Lakh, vous obtiendrez l'iPhone 10. 2160 02:21:15,651 --> 02:21:16,651 D'accord. 2161 02:21:16,734 --> 02:21:18,318 Donc, c'est l'iPhone 10 avec 512 Go. 2162 02:21:23,151 --> 02:21:24,193 Argent? 2163 02:21:24,609 --> 02:21:25,776 - Hein? - L'argent! 2164 02:21:28,151 --> 02:21:29,568 C'est un très bon téléphone. 2165 02:21:31,026 --> 02:21:32,109 1... 2... 3... 4... 2166 02:21:35,151 --> 02:21:36,151 Hé! 2167 02:21:36,734 --> 02:21:37,901 Donnez-le-moi vite. 2168 02:21:38,734 --> 02:21:39,818 Je dois compter, n'est-ce pas ? 2169 02:21:43,318 --> 02:21:44,443 50... D'accord. 2170 02:21:44,734 --> 02:21:46,776 Donc, 99 900... 2171 02:21:48,526 --> 02:21:49,901 Voici le bilan. 100 roupies ! 2172 02:21:50,151 --> 02:21:51,609 D'accord? C'est la facture. 2173 02:21:55,276 --> 02:21:56,734 Garçon intelligent! 2174 02:21:59,151 --> 02:22:00,734 Bon choix! 2175 02:22:07,151 --> 02:22:09,151 Revenez si vous avez des plaintes, d'accord ? 2176 02:22:09,609 --> 02:22:10,901 - Allez vous revenir? - Je vais. 2177 02:22:12,818 --> 02:22:14,193 - Répète. - Oui. 2178 02:22:14,484 --> 02:22:15,818 Très bel endroit. 2179 02:22:16,026 --> 02:22:17,109 À la prochaine. 2180 02:22:17,234 --> 02:22:18,359 Oh! Oh! 2181 02:22:19,318 --> 02:22:20,026 Merci. 2182 02:22:20,068 --> 02:22:21,109 Ceci est à vous, monsieur. 2183 02:22:21,484 --> 02:22:22,568 Aie! 2184 02:22:23,193 --> 02:22:24,193 Allez-vous le casser ? 2185 02:22:24,943 --> 02:22:26,359 Qui est cet homme avec une cicatrice ? 2186 02:22:26,818 --> 02:22:27,818 Il l'a cassé. 2187 02:22:27,859 --> 02:22:29,234 Je veux dire, il l'aurait cassé. 2188 02:22:29,318 --> 02:22:31,193 Monsieur, êtes-vous heureux ? 2189 02:22:31,484 --> 02:22:33,276 - Vive l'Inde ! - Vive l'Inde ! 2190 02:22:33,318 --> 02:22:35,109 Merci. Un si gentil garçon ! 2191 02:22:35,651 --> 02:22:37,984 Non. Je ne pense pas pouvoir partir plus tôt aujourd'hui. 2192 02:22:38,859 --> 02:22:40,484 C'est une journée très chargée ici. 2193 02:22:40,484 --> 02:22:42,276 Un autre véhicule entre maintenant. 2194 02:22:42,276 --> 02:22:43,734 Hé, je t'appellerai plus tard. 2195 02:22:48,026 --> 02:22:49,484 Allez! Allez! 2196 02:22:49,526 --> 02:22:51,359 Allez! Allez! Viens! 2197 02:22:55,443 --> 02:22:57,318 - D'accord alors. - Déplacez-le un peu plus vers l'arrière. 2198 02:22:57,359 --> 02:22:58,651 Monsieur, juste une minute ! 2199 02:23:00,359 --> 02:23:01,359 Monsieur. 2200 02:23:01,443 --> 02:23:02,443 Qu'est-ce que c'est? 2201 02:23:03,943 --> 02:23:05,026 Votre casque, monsieur. 2202 02:23:05,068 --> 02:23:06,401 Oops! Je l'aurais oublié maintenant. 2203 02:23:06,401 --> 02:23:07,401 D'accord. 2204 02:23:12,276 --> 02:23:13,484 - Clé. - D'accord. 2205 02:23:13,901 --> 02:23:15,193 Dois-je le laisser ici, monsieur? 2206 02:23:15,818 --> 02:23:18,193 Maintenant, nous pouvons le garer n'importe où, n'est-ce pas ? 2207 02:23:18,609 --> 02:23:19,943 - N'est-ce pas, Joshi ? - Quoi? 2208 02:23:20,151 --> 02:23:22,026 Oui oui. Vous pouvez le garer n'importe où maintenant. 2209 02:23:22,693 --> 02:23:23,818 D'accord Monsieur. Devrais-je? 2210 02:23:23,859 --> 02:23:25,901 Hé, je viens avec toi. Mon vélo est là, non ? 2211 02:23:25,901 --> 02:23:27,318 Je vais apporter mon vélo, monsieur. 2212 02:23:32,151 --> 02:23:33,276 Conférencier? 2213 02:23:33,734 --> 02:23:34,984 Bon! 2214 02:23:35,401 --> 02:23:38,151 S'il vous plaît ne le prenez pas, monsieur. Laisse le ici. 2215 02:23:38,359 --> 02:23:39,943 Je ne le ferai pas. Vous pouvez me poursuivre ! 2216 02:23:39,984 --> 02:23:42,401 Je dois montrer le dossier, monsieur. Le décompte a été enregistré. 2217 02:23:42,401 --> 02:23:43,526 Perds-toi, mon garçon ! 2218 02:23:43,568 --> 02:23:45,568 Je vais à la maison. À demain! 2219 02:23:46,276 --> 02:23:48,609 Je vais porter plainte contre vous. Je jure! 2220 02:23:48,943 --> 02:23:51,776 Mec, plus tôt quand il y avait du bois de teck ici, j'en ai pris un peu. 2221 02:23:51,818 --> 02:23:52,901 Vous avez porté plainte. 2222 02:23:52,943 --> 02:23:54,984 Avez-vous obtenu une réponse à cela? Aucun droit? 2223 02:23:55,151 --> 02:23:58,234 Après ça, tu as porté plainte quand j'ai pris du bois de rose. 2224 02:23:58,776 --> 02:24:00,068 Ensuite, le bois de santal... 2225 02:24:00,109 --> 02:24:01,193 Acajou... 2226 02:24:01,234 --> 02:24:03,026 Cannabis... Or... 2227 02:24:03,026 --> 02:24:04,526 Cocaïne... Ampoule... 2228 02:24:04,568 --> 02:24:07,609 Vous avez porté plainte quand j'ai pris tout ça d'ici. 2229 02:24:07,693 --> 02:24:10,276 Les supérieurs vous ont-ils répondu ? 2230 02:24:10,526 --> 02:24:13,443 Alors, que va-t-il se passer si je prends ces deux enceintes bon marché ? 2231 02:24:13,568 --> 02:24:15,151 Comme si vous receviez une réponse pour cela aussi ! 2232 02:24:15,193 --> 02:24:16,776 - Allez porter plainte. - D'accord Monsieur. 2233 02:24:17,026 --> 02:24:19,901 Vous pouvez le prendre, monsieur. J'ai enregistré tout ce que vous avez dit maintenant. J'ai compris? 2234 02:24:20,734 --> 02:24:22,234 Ne fais rien de fâcheux, Rakesh. 2235 02:24:22,276 --> 02:24:23,359 Gardez-le alors. 2236 02:24:24,151 --> 02:24:26,693 Suspension, révocation ou mutation... 2237 02:24:26,734 --> 02:24:28,193 Je vais t'en trouver un ! D'accord? 2238 02:24:28,234 --> 02:24:29,484 Bien! C'est bon. 2239 02:24:29,484 --> 02:24:30,734 Donnez-le-moi, monsieur. 2240 02:24:31,818 --> 02:24:33,193 Ici! Enfonce-le dans ta gorge ! 2241 02:24:33,276 --> 02:24:34,693 Attendez et regardez ! 2242 02:24:36,484 --> 02:24:39,151 Je pense que je vais devoir envoyer quelqu'un monter la garde ici pour protéger ça. 2243 02:24:39,443 --> 02:24:41,109 - Salut Rajesh ! - Vous ne prospérerez jamais ! 2244 02:24:41,151 --> 02:24:42,568 - Demandez à quelqu'un de garder ça. - D'accord. 2245 02:24:47,193 --> 02:24:48,818 Le hors-bord est introuvable ! 2246 02:24:52,901 --> 02:24:54,276 Je me demande où c'est. 2247 02:24:54,818 --> 02:24:56,359 Ce mec ne viendra-t-il pas ? 2248 02:24:57,484 --> 02:24:58,901 Ne viendra-t-il pas ? 2249 02:24:59,109 --> 02:25:00,526 Non. Il viendra. Tout est prêt. 2250 02:25:00,568 --> 02:25:02,318 - Il viendra après s'en être occupé. - D'accord. 2251 02:25:05,318 --> 02:25:06,318 Bonjour! 2252 02:25:06,693 --> 02:25:07,734 Ah ! 2253 02:25:09,026 --> 02:25:11,026 Certaines choses ne se produiront pas selon nos attentes. 2254 02:25:11,068 --> 02:25:12,818 - C'est une telle chose. - Qu'est-ce que c'est? 2255 02:25:12,901 --> 02:25:14,734 Transmettez mes excuses à Freddy Boss. 2256 02:25:15,068 --> 02:25:16,443 Je suis pressé. 2257 02:25:18,401 --> 02:25:19,818 - Donnez-lui cet argent. - Qu'est-ce que c'est? 2258 02:25:19,859 --> 02:25:21,276 Je suis pressé. 2259 02:25:21,651 --> 02:25:23,693 - Mais Chetta, et la boutique ? - Dites-le simplement au patron. 2260 02:25:24,859 --> 02:25:26,276 - Chetta ! - Ne m'appelle plus ! 2261 02:25:26,318 --> 02:25:27,526 Cavalier frère ! 2262 02:25:27,651 --> 02:25:29,526 - Est-ce parce que vous avez besoin de plus d'argent ? - Hé! 2263 02:25:30,693 --> 02:25:31,693 Hein? 2264 02:25:31,984 --> 02:25:33,234 Qu'est-ce que c'est que ça? 2265 02:25:36,026 --> 02:25:37,109 Un téléphone? 2266 02:25:38,818 --> 02:25:39,901 Hé bien, 2267 02:25:40,859 --> 02:25:42,526 ne l'avons-nous pas envoyé pour expulser le magasin ? 2268 02:25:43,484 --> 02:25:44,651 Hein? 2269 02:25:52,109 --> 02:25:52,734 Chetta... 2270 02:25:52,734 --> 02:25:53,901 Les avez-vous expulsés ? 2271 02:25:53,943 --> 02:25:56,693 Parfois, les choses ne se passent pas selon nos attentes, n'est-ce pas ? 2272 02:25:57,109 --> 02:25:58,068 N'est-ce pas? 2273 02:25:58,109 --> 02:25:59,193 Prends ça. 2274 02:25:59,526 --> 02:26:00,901 - Tiens ça aussi. - D'accord alors. 2275 02:26:00,943 --> 02:26:02,234 Ne nous fâchez pas. 2276 02:26:02,443 --> 02:26:03,443 Hé! 2277 02:26:04,359 --> 02:26:05,443 Pardon! 2278 02:26:05,609 --> 02:26:06,609 Pardon? 2279 02:26:08,443 --> 02:26:10,484 Démarrez la voiture rapidement! Retourne le! 2280 02:26:13,276 --> 02:26:15,026 - Manu ! - Ne le regarde pas ! 2281 02:26:17,276 --> 02:26:18,526 Va! Va! 2282 02:26:32,359 --> 02:26:34,276 Ça ne sert à rien de rester ici maintenant. 2283 02:26:34,776 --> 02:26:37,068 Laissez-moi essayer de trouver une nouvelle alliance. 2284 02:26:38,193 --> 02:26:39,443 - Papa ? - Oui. 2285 02:26:39,818 --> 02:26:42,068 Il manque de l'argent sur les 10 Lakhs qu'on leur a donnés. 2286 02:26:42,526 --> 02:26:44,068 Qu'y a-t-il avec ce petit changement et cette couverture ? 2287 02:26:44,109 --> 02:26:45,109 Hé! 2288 02:26:45,151 --> 02:26:46,818 Cette couverture vient de la boutique de Smarty, n'est-ce pas ? 2289 02:26:46,818 --> 02:26:47,901 Hein? 2290 02:26:48,526 --> 02:26:49,609 Oui c'est le cas! 2291 02:26:50,068 --> 02:26:52,651 Qu'est-ce que c'est? Les avez-vous envoyés acheter un téléphone ? 2292 02:26:53,318 --> 02:26:55,276 Ça doit être le reste après l'expulsion du magasin ! 2293 02:26:55,943 --> 02:26:57,068 Pas du tout! 2294 02:26:57,943 --> 02:26:59,776 Il n'y a aucune chance pour ça ! 2295 02:27:00,859 --> 02:27:02,609 - Vérifiez qui c'est. - Ça doit être ces gars-là. 2296 02:27:04,734 --> 02:27:06,193 Ouah! Regardez qui est ici! 2297 02:27:06,193 --> 02:27:08,151 Manjapetti ! Allez! Allez! 2298 02:27:08,193 --> 02:27:10,734 - Qu'est-ce que tu fais Shaji ? - Je sais! Le loyer, non ? 2299 02:27:10,734 --> 02:27:12,318 Cela fait 4 mois, non ? 2300 02:27:12,359 --> 02:27:13,359 Laisse moi voir. 2301 02:27:13,359 --> 02:27:14,526 Hé, prends cet argent. 2302 02:27:20,026 --> 02:27:21,318 Combien ça coûte? Quatre, non ? 2303 02:27:21,359 --> 02:27:22,526 - Prends ça. - D'accord. 2304 02:27:22,568 --> 02:27:23,693 Merci beaucoup! 2305 02:27:23,734 --> 02:27:25,359 Hé, donne-lui aussi ce téléphone. 2306 02:27:25,568 --> 02:27:27,984 Il devrait se rendre compte que nous sommes des mecs bien, n'est-ce pas ? 2307 02:27:28,901 --> 02:27:29,901 Voici! 2308 02:27:29,943 --> 02:27:31,984 C'est un téléphone Apple. D'accord alors ! 2309 02:27:32,068 --> 02:27:33,734 - Vous êtes heureux, non? - Devrais-je partir? 2310 02:27:34,484 --> 02:27:36,693 C'est parfait. Il n'a encore rien compris. 2311 02:27:36,859 --> 02:27:39,693 Hé, échappons-nous d'ici dès que possible. 2312 02:27:39,734 --> 02:27:42,234 Oui. Cet argent est parti aussi! Dois-je aller faire mes valises, Dada ? 2313 02:27:45,568 --> 02:27:46,609 Oh non! 2314 02:27:48,193 --> 02:27:49,734 Dois-je penser à une nouvelle idée? 2315 02:27:50,943 --> 02:27:54,026 Monsieur, me ferez-vous savoir quand le Bolero sera mis aux enchères ? 2316 02:27:54,234 --> 02:27:56,609 Oui. Cela prendra un certain temps. Au moins six mois. 2317 02:27:57,443 --> 02:27:58,901 - C'est bon. - Nous vous tiendrons au courant de toute façon. 2318 02:27:59,484 --> 02:28:01,401 Mais je viendrai chez Smarty. 2319 02:28:01,443 --> 02:28:02,734 Tu devrais venir. 2320 02:28:03,068 --> 02:28:04,859 - Vous me ferez une réduction, n'est-ce pas ? - Bien sûr! 2321 02:28:05,484 --> 02:28:06,776 - Tante! - Oui! 2322 02:28:06,859 --> 02:28:09,234 Merci. Le thé était vraiment bon. 2323 02:28:12,984 --> 02:28:14,193 - D'accord alors. - D'accord. 2324 02:28:19,901 --> 02:28:21,234 - Bon! - Tiens-toi là, maman ! 2325 02:28:22,068 --> 02:28:23,068 Attendez. 2326 02:28:28,859 --> 02:28:30,068 Quelles sont les sept notes ? 2327 02:28:30,109 --> 02:28:32,776 Sa, Ré, Ga, Ma, Pa, Dha, Ni, Sa. 2328 02:28:33,193 --> 02:28:33,943 D'accord. 2329 02:28:33,984 --> 02:28:37,443 Et en Occident, nous avons Do, Re, Mi, Fa, So, La, Ti, Do. D'accord? 2330 02:28:37,818 --> 02:28:40,151 De même, du dimanche au samedi. 2331 02:28:40,651 --> 02:28:42,234 Dans une semaine, nous avons sept jours. 2332 02:28:42,443 --> 02:28:44,401 Et l'octave se répète. 2333 02:28:44,734 --> 02:28:46,609 Alors Newland... 2334 02:28:47,693 --> 02:28:50,026 créé un tableau chimique... 2335 02:28:50,484 --> 02:28:53,526 dans lequel il a commencé avec Hydrogen... 2336 02:28:53,568 --> 02:28:55,901 pour Sa. Et quel est le second ? 2337 02:28:55,984 --> 02:28:57,859 Quelqu'un? Lithium. D'accord. 2338 02:29:05,609 --> 02:29:06,651 Une seconde. 2339 02:29:14,109 --> 02:29:15,568 Bonjour? Freddy Bahai ? 2340 02:29:15,984 --> 02:29:17,693 - Salut Suresh ! - Que s'est-il passé, Freddy Bhai ? 2341 02:29:18,151 --> 02:29:19,151 Où es tu? 2342 02:29:19,193 --> 02:29:20,484 je suis à la classe. 2343 02:29:20,609 --> 02:29:23,859 Qu'avez-vous dit à propos de l'orateur ? De quoi était fait le haut-parleur ? 2344 02:29:24,109 --> 02:29:25,151 Or! 2345 02:29:25,193 --> 02:29:29,693 Salut Suresh ! Vous m'avez envoyé, moi et mes garçons, dans la maison d'un fou ! 2346 02:29:29,734 --> 02:29:31,359 Et il a battu ces garçons. 2347 02:29:31,401 --> 02:29:33,734 Et j'ai dépensé environ Rs. 8 500 à l'hôpital. 2348 02:29:34,359 --> 02:29:35,484 Lequel...? 2349 02:29:35,484 --> 02:29:37,818 Je ne vous ai parlé que du véhicule, n'est-ce pas ? De quelle maison t'es-tu fait tabasser ? 2350 02:29:37,818 --> 02:29:40,318 Vous voulez que je donne l'adresse et Google Map de cet endroit ? 2351 02:29:40,359 --> 02:29:42,151 Oublie tout ça, Freddy Bhai. 2352 02:29:42,526 --> 02:29:43,734 Il y a une autre bonne affaire. 2353 02:29:44,276 --> 02:29:45,526 Boite en fer en platine ! 2354 02:29:45,651 --> 02:29:46,901 Boîte en fer? 2355 02:29:47,109 --> 02:29:48,109 Oui. 2356 02:29:48,776 --> 02:29:50,734 Suggérez des offres réalistes, Suresh ! 2357 02:29:50,943 --> 02:29:52,609 J'ai dit, boîte en fer en platine ! 2358 02:29:53,193 --> 02:29:54,234 Platine? 2359 02:29:54,859 --> 02:29:56,068 Il est vrai! 2360 02:29:58,401 --> 02:30:00,193 - Je n'ai pas encore les détails du véhicule. 2361 02:30:00,193 --> 02:30:02,859 Je vous enverrai un message dès que j'aurai l'information. 2362 02:30:04,151 --> 02:30:05,609 Combien y en a-t-il? 2363 02:30:05,734 --> 02:30:07,859 100 boîtes en fer, en platine ! 2364 02:30:10,026 --> 02:30:11,776 - Est-ce ainsi? - Oui, Freddy Bhai. 2365 02:30:12,443 --> 02:30:13,443 D'accord. 2366 02:30:16,193 --> 02:30:17,401 Hein? 2367 02:30:18,109 --> 02:30:19,901 Mais qui les a battus ? 2368 02:30:26,109 --> 02:30:27,276 Hé! Jouer une chanson. 2369 02:30:36,693 --> 02:30:38,984 J'ai envoyé seulement le numéro du véhicule à Freddy Bhai, n'est-ce pas ? 2370 02:30:44,443 --> 02:30:46,651 Par quel fou ont-ils été battus ? 2371 02:30:51,776 --> 02:30:53,359 Mais... qui a pris l'or alors ? 2372 02:31:15,818 --> 02:31:16,943 Père! 2373 02:31:16,943 --> 02:31:18,693 Combien y avait-il de magasins quand nous avons commencé ? 2374 02:31:19,109 --> 02:31:20,568 Des centaines de magasins, de différentes tailles. 2375 02:31:20,984 --> 02:31:22,068 Oh! 2376 02:31:22,234 --> 02:31:24,109 Il ne reste plus que ce magasin de téléphonie mobile, n'est-ce pas ? 2377 02:31:24,193 --> 02:31:25,234 Oui. 2378 02:31:26,109 --> 02:31:29,484 En raison de l'idée inutile de ce connard d'Idea Shaji, 2379 02:31:29,776 --> 02:31:31,401 J'ai expulsé tout le monde. 2380 02:31:31,818 --> 02:31:33,901 Eh bien, maintenant je dois ramener tout le monde. 2381 02:31:35,193 --> 02:31:36,693 Après cela, vous y arriverez, n'est-ce pas ? 2382 02:31:36,734 --> 02:31:37,568 Hein? 2383 02:31:37,734 --> 02:31:39,818 - Moi? - Quoi? C'est tout à toi, n'est-ce pas ? 2384 02:31:48,276 --> 02:31:50,484 - Je vais essayer, non ? - Bien sûr! 2385 02:31:50,818 --> 02:31:52,151 - Viens. Allons-y. - Père! 2386 02:31:52,151 --> 02:31:53,568 - Quoi? - J'ai besoin d'un téléphone portable. 2387 02:31:53,651 --> 02:31:55,609 Eh bien, Smarty's est juste ici ! Allez! 2388 02:31:55,859 --> 02:31:56,901 D'accord. 2389 02:32:11,401 --> 02:32:12,818 Un serpent est ici. Je te rappellerai. 2390 02:32:13,901 --> 02:32:15,734 - Vous venez d'expulser le magasin ? - Ne m'embarrasse pas. C'est ma fille. 2391 02:32:15,734 --> 02:32:17,026 - Hein? - Pardon! 2392 02:32:17,068 --> 02:32:19,568 Eh bien, laissez-moi juste appeler Joshi. 2393 02:32:23,151 --> 02:32:25,109 Salut, j'ai un iPhone. 2394 02:32:25,151 --> 02:32:27,276 Mais... pouvez-vous suggérer un bon téléphone Android ? 2395 02:32:28,193 --> 02:32:29,359 Quel est votre budget ? 2396 02:32:29,443 --> 02:32:30,693 Cela devrait être très rapide. 2397 02:32:30,693 --> 02:32:32,109 Et, il ne devrait pas se bloquer souvent. 2398 02:32:32,776 --> 02:32:34,234 Vérifions avec Joshi Sir. 2399 02:32:34,359 --> 02:32:36,151 Il vous proposera le bon téléphone. 2400 02:32:36,484 --> 02:32:37,276 - Est-ce vrai? - Oui. 2401 02:32:37,276 --> 02:32:38,984 Pouvez-vous lui demander et me dire alors? 2402 02:32:39,443 --> 02:32:40,401 - Unni monsieur. - Oui. 2403 02:32:40,443 --> 02:32:42,276 - Joshi monsieur a-t-il répondu à l'appel ? - Non. 2404 02:32:44,276 --> 02:32:45,484 Euh... 2405 02:32:45,526 --> 02:32:46,526 Bonjour? 2406 02:32:46,609 --> 02:32:48,068 - Bonjour. - Bonjour, Joshi. 2407 02:32:48,526 --> 02:32:50,359 - C'est Unni. - Oui dis moi. 2408 02:32:50,609 --> 02:32:51,776 Hé bien, 2409 02:32:51,984 --> 02:32:54,276 vous n'avez pas à quitter cette boutique ! 2410 02:32:54,318 --> 02:32:55,193 Phew! Ont été sauvés! 2411 02:32:56,484 --> 02:32:57,526 Merci Monsieur. 2412 02:32:57,901 --> 02:33:01,026 J'ai appelé tout le monde et leur ai demandé de ne pas quitter leurs magasins. 2413 02:33:01,734 --> 02:33:03,401 J'ai aussi rappelé ceux qui étaient partis. 2414 02:33:03,901 --> 02:33:05,568 C'est super! 2415 02:33:06,276 --> 02:33:08,943 Eh bien, quoi que j'aie dit... s'il vous plait, ne les gardez pas en tête. 2416 02:33:08,984 --> 02:33:11,234 Hé! Pas du tout! Il n'y a rien de tel ! 2417 02:33:12,318 --> 02:33:13,443 Monsieur, 2418 02:33:13,484 --> 02:33:15,484 vous ne changerez plus votre mot, n'est-ce pas ? 2419 02:33:15,776 --> 02:33:16,776 Je ne le ferai pas ! 2420 02:33:16,776 --> 02:33:19,026 Désolé... Quel est votre nom ? 2421 02:33:19,151 --> 02:33:20,234 - Mon nom? - Oui. 2422 02:33:22,151 --> 02:33:23,568 Baazigar sans le "gar" ! 2423 02:33:23,568 --> 02:33:24,568 Hein? 2424 02:33:24,609 --> 02:33:26,943 Vous n'avez pas compris ? B... Double A... ZI. 2425 02:33:27,734 --> 02:33:28,776 Pommes de terre. 2426 02:33:29,026 --> 02:33:30,401 - Pommes de terre! - Oui. 2427 02:33:30,609 --> 02:33:32,693 - Est-ce que mon père vous a demandé de quitter cet endroit ? - Oui. 2428 02:33:34,401 --> 02:33:35,776 - Est-ce vrai? - Oui. 2429 02:33:36,568 --> 02:33:37,568 Se réveiller! 2430 02:33:38,484 --> 02:33:40,109 Est-ce que ça s'est aussi produit, entre tout ça ? 2431 02:33:40,151 --> 02:33:41,193 Église, 2432 02:33:41,234 --> 02:33:42,526 Je suis le gérant ici. 2433 02:33:42,651 --> 02:33:43,901 Joshi monsieur est le propriétaire. 2434 02:33:43,901 --> 02:33:46,443 Ton père n'arrête pas de maudire monsieur Joshi tout le temps. 2435 02:33:46,776 --> 02:33:47,901 - Est-ce vrai? - Oui. 2436 02:33:51,609 --> 02:33:52,776 - Je vais lui demander. - D'accord. 2437 02:33:53,984 --> 02:33:54,984 A éviter monsieur ! 2438 02:33:55,526 --> 02:33:56,693 Veuillez ne pas raccrocher. 2439 02:33:56,776 --> 02:33:59,068 Eh bien... je vais passer le téléphone à votre manager. 2440 02:33:59,651 --> 02:34:00,693 D'accord Monsieur. 2441 02:34:02,234 --> 02:34:04,151 - Joshi monsieur? - Dis-moi, Baazi. 2442 02:34:04,318 --> 02:34:05,401 Hé bien... 2443 02:34:05,443 --> 02:34:06,484 Quel est ton nom? 2444 02:34:06,693 --> 02:34:08,068 Sumangali Unnikrishnan. 2445 02:34:08,526 --> 02:34:10,776 Le « Sumangali » de ce complexe Sumangali ? 2446 02:34:10,776 --> 02:34:11,609 Oui. 2447 02:34:11,734 --> 02:34:12,859 - Joshi monsieur ? - Oui. 2448 02:34:12,859 --> 02:34:15,609 La fille d'Unni Sir, Sumangali, veut un téléphone. 2449 02:34:16,651 --> 02:34:18,318 Lequel? Androïd ou Apple ? 2450 02:34:18,484 --> 02:34:19,526 Android. 2451 02:34:19,568 --> 02:34:21,359 - Il ne doit pas pendre. - Il devrait être rapide. 2452 02:34:21,401 --> 02:34:22,443 Cela devrait être rapide. 2453 02:34:22,484 --> 02:34:24,193 Une minute. Je vais la mettre. 2454 02:34:24,234 --> 02:34:25,401 D'accord. 2455 02:34:25,693 --> 02:34:26,693 Voici. 2456 02:34:28,818 --> 02:34:30,318 Bonjour. Joshi monsieur? 2457 02:34:30,943 --> 02:34:32,151 Oui. Joshi monsieur... 2458 02:34:32,651 --> 02:34:33,901 Monsieur? Hé bien, 2459 02:34:34,026 --> 02:34:35,609 tu peux m'appeler Joshi. 2460 02:34:36,068 --> 02:34:39,568 Oh! J'ai pensé que tu étais une personne âgée quand j'ai entendu le nom "Joshi". 2461 02:34:40,151 --> 02:34:41,651 Hein? Âgé? 2462 02:34:42,401 --> 02:34:44,526 Je ne suis pas si vieux. 2463 02:34:44,651 --> 02:34:45,943 Je ne suis pas encore marié. 2464 02:34:46,609 --> 02:34:47,609 D'accord. 2465 02:34:47,734 --> 02:34:49,859 Je l'appelle "Monsieur" par respect. C'est un jeune. 2466 02:34:49,859 --> 02:34:51,484 Pouvez-vous s'il vous plaît allumer le haut-parleur ? 2467 02:34:51,734 --> 02:34:52,984 D'accord. Une minute. 2468 02:34:55,401 --> 02:34:56,068 Dites-moi, monsieur. 2469 02:34:56,068 --> 02:34:57,068 - Baazi... - Oui. 2470 02:34:57,568 --> 02:35:01,318 Donnez-lui un Samsung Fold Z3. 2471 02:35:01,526 --> 02:35:02,318 D'accord Monsieur. 2472 02:35:02,359 --> 02:35:03,776 Et Sumangali... 2473 02:35:04,359 --> 02:35:05,318 Oui, Joshi ? 2474 02:35:05,359 --> 02:35:08,068 Comme il s'agit de votre première visite dans notre boutique, 2475 02:35:08,109 --> 02:35:10,901 il y aura une remise spéciale en cadeau de Smarty's. 2476 02:35:11,859 --> 02:35:13,401 D'accord. Merci Joshi. 2477 02:35:13,443 --> 02:35:14,484 Hé! Joshi... 2478 02:35:15,443 --> 02:35:17,276 Ce serait bien que vous fassiez connaissance tous les deux. 2479 02:35:18,443 --> 02:35:22,193 Suma s'occupera désormais de la maintenance et de la sécurité du complexe. 2480 02:35:22,526 --> 02:35:25,026 Est-ce vrai? C'est incroyable ! 2481 02:35:25,401 --> 02:35:28,734 Dorénavant, je vais me concentrer uniquement sur les bijoux Sumangali. 2482 02:35:29,193 --> 02:35:30,568 Je ne peux pas tout gérer ensemble. 2483 02:35:30,984 --> 02:35:33,693 Et elle a un MTech en incendie et sécurité, n'est-ce pas ? 2484 02:35:33,734 --> 02:35:35,526 C'est génial! 2485 02:35:35,568 --> 02:35:38,276 - Alors, maintenant le complexe va prospérer ! - Oui. 2486 02:35:38,484 --> 02:35:39,484 Quelle? 2487 02:35:39,609 --> 02:35:41,234 Es-tu en train de dire que je le gâchais tout ce temps ? 2488 02:35:41,276 --> 02:35:42,276 - Ouais! - Hein? 2489 02:35:43,609 --> 02:35:45,984 Eh bien... je ne voulais pas dire ça ! 2490 02:35:46,026 --> 02:35:47,359 Oui en effet! 2491 02:35:49,443 --> 02:35:50,609 Salut, Joshi. 2492 02:35:50,609 --> 02:35:52,484 Je reçois un appel de ma femme. Une seconde. 2493 02:35:52,484 --> 02:35:53,734 - D'accord. -Joshi ? 2494 02:35:53,818 --> 02:35:55,609 Merci beaucoup d'avoir suggéré ce téléphone! 2495 02:35:56,484 --> 02:35:59,193 Je vous en prie. Merci pour la visite... 2496 02:35:59,193 --> 02:36:02,693 ... et nous nous attendons à plus de visites chez Smarty's à l'avenir. 2497 02:36:02,693 --> 02:36:03,818 Oui bien sûr! 2498 02:36:03,859 --> 02:36:06,734 - D'accord. Au revoir! - D'accord. Au revoir, Joshi. À bientôt! 2499 02:36:07,068 --> 02:36:08,151 D'accord. 2500 02:36:10,401 --> 02:36:11,484 Oui Subha ? 2501 02:36:12,901 --> 02:36:13,901 Quelle? 2502 02:36:13,901 --> 02:36:15,443 - Votre chat a disparu ? - Voici! 2503 02:36:15,776 --> 02:36:17,984 Non non. Il n'est pas venu avec moi dans la voiture. 2504 02:36:19,859 --> 02:36:21,693 - Il s'agit d'une édition limitée. - C'est ça ? 2505 02:36:21,818 --> 02:36:23,026 Vous êtes notre nouveau patron, n'est-ce pas ? 2506 02:36:23,234 --> 02:36:24,234 Voilà pourquoi! 2507 02:36:24,276 --> 02:36:25,776 - D'accord. - D'accord. 2508 02:36:26,901 --> 02:36:29,526 Sumangali... Joshi. 2509 02:36:31,026 --> 02:36:32,276 C'est génial! 2510 02:36:37,068 --> 02:36:38,318 -Joshimon ! - Oui! 2511 02:36:38,568 --> 02:36:39,984 Oops! Maman! 2512 02:36:45,734 --> 02:36:46,776 Voici. 2513 02:36:46,776 --> 02:36:48,276 Essayez ce thé. 2514 02:36:50,609 --> 02:36:51,818 Quel genre de thé est-ce? 2515 02:36:51,859 --> 02:36:54,401 C'est un thé spécial. Bois-le et dis-moi comment c'est. 2516 02:36:56,651 --> 02:36:58,234 - Comment c'est? - C'est bien! 2517 02:36:58,318 --> 02:37:00,484 - Vous l'avez aimé, non? - Oui. Thé génial! 2518 02:37:00,859 --> 02:37:02,484 D'accord. Laissez-moi aller préparer le déjeuner. 2519 02:37:02,609 --> 02:37:03,651 Je viendrai après. 2520 02:37:10,193 --> 02:37:12,109 Oh non! L'or! 2521 02:37:24,984 --> 02:37:27,109 Au fonds DMKR, 2522 02:37:27,193 --> 02:37:28,693 Rs. 85 Crores... 2523 02:37:28,818 --> 02:37:31,109 provient d'un compte NRI. 2524 02:37:31,693 --> 02:37:32,984 Accompagné d'une lettre. 2525 02:37:33,234 --> 02:37:34,443 Je vais le lire à haute voix. 2526 02:37:37,401 --> 02:37:38,984 Cher Premier Ministre, 2527 02:37:39,818 --> 02:37:43,026 Les 85 crore roupies que je t'ai envoyé, 2528 02:37:43,026 --> 02:37:44,943 a été faite à l'insu du gouvernement, 2529 02:37:45,026 --> 02:37:47,359 en trompant le gouvernement. 2530 02:37:49,193 --> 02:37:52,026 J'ai dû travailler très dur pour te le faire parvenir. 2531 02:37:52,651 --> 02:37:56,151 Par conséquent, j'ai prélevé une taxe de service de 10%. 2532 02:37:58,068 --> 02:37:59,943 Sur ces 85 Crores, 2533 02:38:00,026 --> 02:38:01,859 40 Crores devraient être utilisés... 2534 02:38:01,943 --> 02:38:05,651 pour construire 400 maisons coûtant 10 Lakhs chacune, 2535 02:38:05,693 --> 02:38:07,526 pour les sans-abri. 2536 02:38:08,276 --> 02:38:10,609 Si vous confiez cette tâche à de jeunes architectes, 2537 02:38:10,651 --> 02:38:14,984 ils pourraient même construire deux maisons pour 10 Lakhs, avec une grande qualité ! 2538 02:38:16,151 --> 02:38:18,568 Des 45 Crores restants, 2539 02:38:18,734 --> 02:38:20,359 Rs. 25 000... 2540 02:38:20,401 --> 02:38:24,609 Vous pouvez obtenir 1 80 000 ordinateurs portables d'une valeur de Rs. 25 000 chacun. 2541 02:38:25,109 --> 02:38:28,026 Ils devraient être donnés aux étudiants qui n'ont pas d'ordinateurs portables. 2542 02:38:28,693 --> 02:38:30,026 Permettez-moi de dire encore une chose. 2543 02:38:30,526 --> 02:38:32,776 Nous avions un énorme manguier Priyur dans notre maison. 2544 02:38:33,234 --> 02:38:36,193 Chaque année, elle produisait environ 1 000 à 2 000 mangues. 2545 02:38:36,859 --> 02:38:39,151 À partir de là, nous prenions 100 à 150 mangues pour nos besoins, 2546 02:38:39,359 --> 02:38:41,401 et distribuer le reste aux habitants de la ville. 2547 02:38:41,818 --> 02:38:45,484 Mon père avait l'habitude de dire qu'ils allaient pourrir à la maison si nous ne le faisions pas. 2548 02:38:45,984 --> 02:38:49,068 Donc, je prends les mangues dont j'ai besoin, de ce que j'ai. 2549 02:38:49,526 --> 02:38:50,943 C'est ma taxe de service. 2550 02:38:51,234 --> 02:38:53,234 Je donne le reste au public. 2551 02:38:53,276 --> 02:38:55,401 Cordialement votre, 2552 02:38:56,109 --> 02:38:57,276 Or! 2553 02:38:58,734 --> 02:38:59,818 - Père? - Oui. 2554 02:39:01,109 --> 02:39:02,943 Pouvez-vous découvrir qui est ce "Gold", pour moi ? 2555 02:39:03,609 --> 02:39:05,151 - Qui? Moi? - Oui. 2556 02:39:07,276 --> 02:39:10,109 Cher, il est insaisissable pour tout l'état du Kerala. 2557 02:39:10,568 --> 02:39:12,901 Alors, comment vais-je le trouver ? 2558 02:39:14,234 --> 02:39:16,859 Mais puisque c'est ta demande, 2559 02:39:17,318 --> 02:39:18,484 J'essaierai. 2560 02:39:56,359 --> 02:39:57,609 Dois-je choisir Joshi... 2561 02:39:58,526 --> 02:39:59,776 ou "Or" ? 2562 02:40:12,568 --> 02:40:13,651 À vous de me dire! 2563 02:40:27,026 --> 02:40:32,443 BIP 2564 02:40:32,609 --> 02:40:35,818 Ô mon cher Gold 2565 02:40:41,443 --> 02:40:44,318 juste pour des sensations pas chères 2566 02:40:44,359 --> 02:40:49,693 je vais l'emmener 2567 02:41:01,734 --> 02:41:07,109 couvert d'or 2568 02:41:07,526 --> 02:41:10,734 Ô mon cher Gold 2569 02:41:13,443 --> 02:41:16,026 du matin 2570 02:41:16,026 --> 02:41:19,276 la nuit 2571 02:41:19,276 --> 02:41:24,693 fait en or 2572 02:42:11,068 --> 02:42:14,443 le palais de Buckingham 2573 02:42:17,109 --> 02:42:20,026 accompagné d'un home cinéma 2574 02:42:20,068 --> 02:42:22,943 sur le toit 2575 02:42:22,943 --> 02:42:28,776 donnera à l'iPhone une course pour son argent 2576 02:42:28,818 --> 02:42:33,068 gouverne le monde entier 2577 02:42:46,401 --> 02:42:51,776 couvert d'or 2578 02:42:51,984 --> 02:42:54,776 Ô mon cher Gold 2579 02:43:00,734 --> 02:43:03,568 juste pour des sensations pas chères 2580 02:43:03,609 --> 02:43:09,026 je vais l'emmener