1 00:03:42,651 --> 00:03:43,776 جوشيمون! 2 00:03:44,526 --> 00:03:45,651 جوشيمون! 3 00:03:53,443 --> 00:03:54,901 تنهد! 4 00:03:55,443 --> 00:03:56,651 جوشيمون! 5 00:03:56,693 --> 00:03:59,109 شخص ما أوقف سيارة أمام المنزل. 6 00:04:00,484 --> 00:04:01,651 هه؟ ماذا؟ 7 00:04:01,693 --> 00:04:04,109 شخص ما أوقف سيارة أمام منزلنا. 8 00:04:05,818 --> 00:04:07,776 - سيارة؟ - نعم. 9 00:04:11,193 --> 00:04:12,443 اتى. 10 00:04:21,318 --> 00:04:22,484 ينظر! 11 00:04:56,609 --> 00:04:57,859 ما هذا يا بني؟ 12 00:05:00,359 --> 00:05:03,026 لا يمكن العثور على أي شخص حولها أيضًا. هذا ما قلته. 13 00:05:03,068 --> 00:05:04,943 من ترك هذا هنا؟ 14 00:05:07,526 --> 00:05:09,401 ارفع القماش المشمع وتحقق مما بداخله. 15 00:05:28,151 --> 00:05:29,609 ما في هناك؟ 16 00:05:35,776 --> 00:05:37,276 مكبر الصوت؟ 17 00:05:57,401 --> 00:05:58,943 من أوقفها هنا؟ 18 00:05:59,568 --> 00:06:00,984 أنا أتساءل نفس الشيء. 19 00:06:01,193 --> 00:06:03,526 لابد أنه أوقفها هنا لأنه ليس لدينا بوابة. 20 00:06:03,943 --> 00:06:05,109 من؟ 21 00:06:05,443 --> 00:06:06,901 الشخص الذي أوقف السيارة هنا. 22 00:06:06,984 --> 00:06:08,193 من أيضا؟ 23 00:06:09,443 --> 00:06:11,859 دعني ... أتصل بمركز الشرطة وأقدم شكوى. 24 00:06:12,276 --> 00:06:13,943 سيارتنا سيتم تسليمها اليوم ، أليس كذلك؟ 25 00:06:14,693 --> 00:06:16,151 هذا صحيح يا بني. 26 00:06:28,193 --> 00:06:29,193 هاه؟ 27 00:06:29,734 --> 00:06:31,401 هناك سيارة عند هذه البوابة أيضًا؟ 28 00:06:41,943 --> 00:06:43,568 هل تحب الفواكه المملحة؟ 29 00:06:43,568 --> 00:06:44,693 نعم ، أنا أحب ذلك. 30 00:06:44,734 --> 00:06:48,026 أنا أحبه. أمي تغمس كل شيء في الماء المالح. 31 00:06:49,568 --> 00:06:51,068 هل سمعت عن Lololikka؟ 32 00:06:52,401 --> 00:06:54,526 - ما هذا؟ - ألم تسمع عن Lololikka؟ 33 00:06:55,068 --> 00:06:57,651 - لا - أوه لا! إنه لذيذ! 34 00:06:58,109 --> 00:07:00,151 ماذا كان يسمى بالإنجليزية؟ 35 00:07:00,193 --> 00:07:01,443 - أوه نعم! جانجوماس! - يا! 36 00:07:01,526 --> 00:07:04,151 سيد! كيف أصل إلى الداخل؟ 37 00:07:04,526 --> 00:07:06,276 إنها مستديرة الشكل. 38 00:07:06,443 --> 00:07:08,526 - إنه لذيذ حقًا. - أنا لم آكله. 39 00:07:08,526 --> 00:07:09,943 مرحبًا! سيد! 40 00:07:10,401 --> 00:07:12,609 كيف أصل إلى الداخل؟ الطريق ... 41 00:07:12,609 --> 00:07:13,901 القفز فوق. 42 00:07:14,151 --> 00:07:16,026 قفزنا جميعًا إلى الداخل. القفز فقط! 43 00:07:16,068 --> 00:07:17,318 - لا بد لي من القفز؟ - نعم. 44 00:07:19,068 --> 00:07:20,068 جانجوماس! 45 00:07:20,443 --> 00:07:21,943 يُعرف أيضًا باسم Lololikka. 46 00:07:21,984 --> 00:07:24,359 في بعض الأماكن ، لها اسم آخر أيضًا. 47 00:07:42,609 --> 00:07:44,901 - ما هذا؟ - اريد تقديم شكوى. 48 00:07:44,943 --> 00:07:47,484 شكوى؟ هناك رجل اسمه راكيش مانجابرا هناك. 49 00:07:47,609 --> 00:07:49,193 راكيش ...؟ راكيش مانجابرا. 50 00:07:49,234 --> 00:07:51,818 - مانجا ...؟ - مانجابرا. يمكنك إخباره. تمام؟ 51 00:07:54,859 --> 00:07:56,359 حسنًا ، جانجوماس! 52 00:07:56,443 --> 00:07:58,193 هل ستحضره من منزلك في المرة القادمة؟ 53 00:07:58,234 --> 00:07:59,984 بالتاكيد! سأحضر الكثير منهم! 54 00:08:00,026 --> 00:08:02,276 هذه السيارة ستكون في المحطة لبضعة أيام أخرى ، هاه؟ 55 00:08:02,276 --> 00:08:03,818 اسحب بدلاً من الدفع ، أليس كذلك؟ 56 00:08:05,026 --> 00:08:06,943 هناك شجرة Mahogany و Wild Jack على أي حال. 57 00:08:06,943 --> 00:08:09,109 هناك الكثير من الخشب. أنا لا أشتري المزيد من الأخشاب. 58 00:08:10,109 --> 00:08:12,193 من فضلك لا تسرق ذلك الخشب يا سيدي. 59 00:08:12,443 --> 00:08:14,818 ما مشكلتك إذا أخذت قطعتين من الخشب؟ 60 00:08:14,859 --> 00:08:16,109 لدي مشكلة! 61 00:08:16,151 --> 00:08:17,943 لا بد لي من إظهار السجلات إلى CI. 62 00:08:17,943 --> 00:08:19,859 حسنًا ، أنا آخذ سجلين على أي حال! 63 00:08:19,859 --> 00:08:21,318 انبعث ذلك من سجلك! 64 00:08:21,359 --> 00:08:22,484 'صباح الخير سيدي! 65 00:08:22,484 --> 00:08:24,276 - شخص ما هنا يا سيدي. - يمكنني رؤيته أيضًا. 66 00:08:24,859 --> 00:08:25,859 اتى. 67 00:08:29,568 --> 00:08:30,818 تعال واجلس. 68 00:08:33,359 --> 00:08:34,859 أنا جاد يا راكيش. 69 00:08:35,359 --> 00:08:36,526 سوف آخذ سجلين. 70 00:08:36,568 --> 00:08:38,609 أحتاج إلى بناء بعض الأثاث في المنزل. 71 00:08:38,609 --> 00:08:40,068 لا تقم بإضافته إلى السجل. 72 00:08:40,109 --> 00:08:41,568 دعه يغادر يا سيدي .. 73 00:08:41,734 --> 00:08:42,943 من فضلك لا ... 74 00:08:43,151 --> 00:08:44,859 - اتى. اجلس يا أخي. - تمام. 75 00:08:46,151 --> 00:08:47,234 لا تمانع في ذلك. 76 00:08:47,276 --> 00:08:49,109 سيدي ، أنا جوشي. 77 00:08:49,359 --> 00:08:51,276 أمام منزلي، 78 00:08:51,276 --> 00:08:53,359 شخص ما أوقف بوليرو واختفى. 79 00:08:53,984 --> 00:08:56,026 بوليرو؟ ذلك مثير للاهتمام. 80 00:08:56,318 --> 00:08:57,651 القضية هي أن ... 81 00:08:57,693 --> 00:09:00,401 ... سيارتي الجديدة سيتم تسليمها اليوم. 82 00:09:00,568 --> 00:09:04,068 علاوة على ذلك ، هناك بعض الأعمال في منزلي منذ أن كنت على وشك الزواج. 83 00:09:04,151 --> 00:09:06,109 أوه ، أنت ستتزوج؟ ما هي السيارة التي تشتريها؟ 84 00:09:06,151 --> 00:09:08,151 حسنًا ... إنها بولو جي تي. 85 00:09:08,193 --> 00:09:09,568 جي تي ... بولو؟ 86 00:09:09,943 --> 00:09:12,859 لذلك ، فقط إذا تم تغيير بوليرو هذا ، يمكنني ... 87 00:09:13,109 --> 00:09:14,859 أوه! لذلك ، لا يمكنك إيقاف سيارتك الجديدة إلا إذا تم تغيير هذه السيارة. 88 00:09:14,901 --> 00:09:15,901 نعم. 89 00:09:16,401 --> 00:09:17,734 هل تقدمت بالشكوى؟ 90 00:09:17,734 --> 00:09:18,776 نعم سيدي. 91 00:09:22,193 --> 00:09:24,151 ارجوك اقراها. عيني ليست حادة جدا. 92 00:09:24,859 --> 00:09:26,318 السيد المحترم، 93 00:09:26,568 --> 00:09:33,026 هذا الصباح ، أوقف أحدهم سيارة بوليرو أمام منزلي بدون إذني. 94 00:09:33,568 --> 00:09:38,151 أطلب من شرطة كيرالا نقل بوليرو من فناء منزلي. 95 00:09:38,193 --> 00:09:40,151 أعني ... أطلب بكل تواضع! 96 00:09:40,734 --> 00:09:42,026 - توقيع جوشي س. - مرحبًا! 97 00:09:42,526 --> 00:09:46,359 يستعاض عن "سيدي" بعبارة "مفتش الدائرة". 98 00:09:47,068 --> 00:09:49,526 - يمكنني إرسالها بالبريد الإلكتروني ، أليس كذلك؟ - نعم. البريد الإلكتروني جيد. 99 00:09:49,568 --> 00:09:51,109 يمكنك أن تطلب منه عنوان البريد الإلكتروني. 100 00:09:51,109 --> 00:09:52,776 أو ... مكتوب هناك. 101 00:09:52,818 --> 00:09:54,151 - تمام. - فهمتك؟ 102 00:09:55,318 --> 00:09:56,484 أرسلها اليوم بنفسها. 103 00:09:56,526 --> 00:09:58,318 - سأرسله على الفور. - سوف نأتي ونتحقق. 104 00:09:59,818 --> 00:10:01,109 سوف آخذ سجلين! 105 00:10:01,109 --> 00:10:03,193 يرجى المحافظة على الهدوء! سوف يسمعك الناس! 106 00:10:05,359 --> 00:10:06,401 أوه! أنت هنا؟ 107 00:10:06,443 --> 00:10:08,276 تفعل شيئا واحدا. احصل على دراجتك. 108 00:10:08,401 --> 00:10:11,901 شخص ما ترك بوليرو أمام منزله وفقد. 109 00:10:11,943 --> 00:10:13,234 دعنا نذهب هناك ونتحقق من ذلك. 110 00:10:13,234 --> 00:10:14,943 سيدي ... لقد أرسلت البريد الإلكتروني. 111 00:10:14,943 --> 00:10:16,109 بخير! 112 00:10:16,151 --> 00:10:18,234 - هناك وقود في الدراجة ، أليس كذلك؟ - نعم. خزان ممتلئ! 113 00:10:19,151 --> 00:10:20,609 - دعني آخذ المفتاح. - اتى. 114 00:10:20,776 --> 00:10:21,901 يا... 115 00:10:22,526 --> 00:10:24,734 - خذ الخوذ أيضًا. - حسنا سيدي. 116 00:10:26,651 --> 00:10:28,568 - يمكنك أن تمضي قدما. - تمام. 117 00:10:33,818 --> 00:10:35,151 - هيا بنا. - تمام. 118 00:10:36,859 --> 00:10:38,068 تحقق من ذلك بسرعة. 119 00:10:38,651 --> 00:10:40,276 أوه ، علينا القفز فوق الحائط ، أليس كذلك؟ 120 00:10:41,068 --> 00:10:43,109 - مهلا ، احتفظ بهذا الغطاء بالداخل. - حسنا سيدي. 121 00:10:49,526 --> 00:10:51,401 - هل هناك خوذتان؟ - نعم. 122 00:10:51,443 --> 00:10:52,651 - ماذا؟ - نعم! 123 00:10:52,693 --> 00:10:54,151 - سيدي ، هل تحتاج إلى مساعدة؟ - لا بأس. 124 00:10:54,193 --> 00:10:55,901 أنا خبير في القفز فوق الجدران. 125 00:11:04,609 --> 00:11:06,109 - يمكنك متابعتي يا سيدي. - تمام. 126 00:11:06,109 --> 00:11:07,359 اذهب ببطء. 127 00:11:07,401 --> 00:11:08,818 - إنتبة لرأسك. - تمام. 128 00:11:10,526 --> 00:11:11,859 - حذر! - حسنا سيدي. 129 00:11:14,359 --> 00:11:15,943 لقد وضعنا الماهوغاني في مأزق. 130 00:11:15,943 --> 00:11:16,943 نعم. 131 00:11:32,526 --> 00:11:34,026 هذه هي السيارة يا سيدي. 132 00:11:34,068 --> 00:11:35,068 بوليرو. 133 00:11:37,859 --> 00:11:39,776 أنا فقط أوقف دراجتي. سأعود حالا. 134 00:11:57,401 --> 00:11:59,151 - سيد؟ - نعم. 135 00:11:59,276 --> 00:12:00,693 هذا واحد مليء بالسماعات. 136 00:12:00,693 --> 00:12:01,901 هل يمكنني أخذ واحدة؟ 137 00:12:01,943 --> 00:12:03,693 ما هذا؟ يتصرف مثل الأطفال الصغار؟ 138 00:12:03,734 --> 00:12:05,443 هل ترى المتحدثين لأول مرة؟ 139 00:12:05,443 --> 00:12:06,818 لا ، لست بحاجة إلى مكبر الصوت. 140 00:12:08,318 --> 00:12:10,068 - لقد ذهبت إلى المحطة ، أليس كذلك؟ - نعم. 141 00:12:10,109 --> 00:12:11,401 الأمير سيدي يحتاج الخشب. 142 00:12:12,859 --> 00:12:15,109 لن أصبح هكذا يا سيدي. أنا... 143 00:12:15,109 --> 00:12:16,401 أنت لست كذلك الآن. 144 00:12:16,443 --> 00:12:18,318 لكن لا يجب أن تصبح هكذا فيما بعد. 145 00:12:18,318 --> 00:12:19,984 لا ، لن أصبح هكذا حتى في المستقبل. 146 00:12:20,026 --> 00:12:21,443 - لن أكرر هذا. - أمم. 147 00:12:23,901 --> 00:12:24,943 ما هذا يا سيدي؟ 148 00:12:24,984 --> 00:12:26,109 عد إلى هنا. 149 00:12:26,109 --> 00:12:28,193 جئت إلى هنا للتحقق من ذلك بوليرو. 150 00:12:28,318 --> 00:12:29,776 وصل CI Sir. 151 00:12:29,901 --> 00:12:31,443 - وصل؟ - نعم. 152 00:12:31,734 --> 00:12:32,943 إنه يخلق المشاجرة هنا. 153 00:12:32,943 --> 00:12:34,026 ارجع سريعا! 154 00:12:34,068 --> 00:12:35,151 حسنا سيدي. 155 00:12:35,401 --> 00:12:36,943 يا! وصلت CI إلى المحطة. 156 00:12:37,026 --> 00:12:38,318 - هل هذا صحيح؟ - نعم. 157 00:12:38,401 --> 00:12:40,734 عفوًا! نسيت أن أنظف كوب قهوته أمس! 158 00:12:40,776 --> 00:12:42,026 الذي شرب فيه القهوة بالأمس؟ 159 00:12:42,026 --> 00:12:44,068 - نعم. - لابد أنه أصبح مثل اللبن الرائب الآن! 160 00:12:44,109 --> 00:12:45,318 - أوه لا! لنذهب إذا. - سيد! 161 00:12:46,568 --> 00:12:47,568 ما هذا؟ 162 00:12:47,609 --> 00:12:49,359 إنه غطاء لهاتف Mi Note 5. 163 00:12:49,359 --> 00:12:50,901 لدي محل لبيع الهواتف المحمولة ... 164 00:12:50,943 --> 00:12:52,193 ... تسمى "Smarty's". 165 00:12:52,234 --> 00:12:53,943 فعلا؟ اين المحل؟ 166 00:12:53,984 --> 00:12:55,193 في مجمع التسوق Sumangali. 167 00:12:55,234 --> 00:12:57,026 - أي واحد؟ مجمع التسوق القديم هذا؟ - نعم. 168 00:12:57,151 --> 00:12:58,609 هل ستعطيني خصمًا إذا أتيت إلى هناك؟ 169 00:12:58,651 --> 00:13:00,901 - بالتاكيد! - سآتي بالتأكيد. 170 00:13:00,984 --> 00:13:01,984 نحن سوف... 171 00:13:02,318 --> 00:13:03,484 لنذهب. 172 00:13:04,193 --> 00:13:06,568 وصلت CI إلى المحطة. لذا سأراه وأعود. 173 00:13:06,609 --> 00:13:08,109 انتظر هنا. سوف نعود قريبا. 174 00:13:08,401 --> 00:13:09,484 ماذا عن بوليرو؟ 175 00:13:09,526 --> 00:13:10,943 - البوليرو؟ - دعها تبقى هناك. 176 00:13:10,943 --> 00:13:13,276 فليكن هنا في الوقت الحاضر. سوف نعود قريبا. 177 00:13:13,693 --> 00:13:15,276 لا تحركه. فليكن هناك. 178 00:13:32,609 --> 00:13:33,859 أم! وصلت السيارة. 179 00:13:34,276 --> 00:13:35,318 لقد وصل؟ 180 00:13:35,818 --> 00:13:37,901 نعم. وصلت سيارتنا الجديدة. 181 00:13:38,068 --> 00:13:39,109 ها أنا آتية! 182 00:13:42,651 --> 00:13:44,776 يمكننا إيقاف هذا بالداخل إذا قمت بتحريك بوليرو. 183 00:13:45,109 --> 00:13:47,734 إنها ليست بوليرو لدينا. شخص آخر تركها هنا. 184 00:13:47,734 --> 00:13:49,443 لقد تقدمت بشكوى في المحطة. 185 00:13:49,443 --> 00:13:50,526 قادم ، قادم. 186 00:13:53,193 --> 00:13:54,568 - حسنا إذا. - شكرا لك سيدي. 187 00:13:54,609 --> 00:13:55,818 هل أحضر لك بعض الشاي؟ 188 00:13:55,818 --> 00:13:57,568 لا بأس سيدتي. تناولنا الشاي للتو. 189 00:13:57,568 --> 00:13:59,193 - نحن بحاجة إلى مقابلة عملاء آخرين أيضًا. - تمام. 190 00:14:00,151 --> 00:14:01,318 حسنًا ، سيدي. 191 00:14:02,443 --> 00:14:03,859 - حسنا سيدي. - تمام. 192 00:14:04,443 --> 00:14:06,359 - دعني أذهب إلى المطبخ. - سيد... 193 00:14:06,943 --> 00:14:08,568 - الخدمة بعد شهر سيدي. - تمام. 194 00:14:08,609 --> 00:14:10,109 يمكنك أن تأتي حتى عندما تعبر 1000 كيلومتر. 195 00:14:10,151 --> 00:14:11,193 سوف آتي. 196 00:14:17,859 --> 00:14:19,109 - حسنا سيدي. - تمام. 197 00:14:24,734 --> 00:14:28,484 السيارة متوقفة بالضبط عند بوابة منزلهم. 198 00:14:28,484 --> 00:14:31,026 هناك فجوة يمكن لشخص واحد أن يتغلب عليها. 199 00:14:31,443 --> 00:14:32,693 هل هذا صحيح؟ 200 00:14:33,026 --> 00:14:34,109 ثم افعل هذا. 201 00:14:34,151 --> 00:14:36,068 فليكن بوليرو هذا موجودًا في الوقت الحالي. 202 00:14:36,276 --> 00:14:39,026 حسنًا ، لقد اشترى جوشي سيارة جديدة ، سيدي. 203 00:14:39,068 --> 00:14:41,859 لذا ، لن يكون قادرًا على إيقافها هناك ما لم نقلنا بوليرو. 204 00:14:41,901 --> 00:14:43,359 سيكون مصدر إزعاج له. 205 00:14:46,484 --> 00:14:47,609 ثم افعل هذا. 206 00:14:47,818 --> 00:14:50,443 في الوقت الحالي ، فقط خذ بوليرو وأوقفه على صدري! 207 00:15:02,693 --> 00:15:03,859 - يا! - نعم ، جوشي! 208 00:15:03,901 --> 00:15:05,026 قل لي يا أخي. 209 00:15:05,068 --> 00:15:08,234 أريد أن أبدأ بوليرو. هل تستطيع ان تأتي الى بيتي؟ 210 00:15:09,651 --> 00:15:10,818 هل اشتريت بوليرو؟ 211 00:15:10,901 --> 00:15:12,151 وأنت لم تخبرني! 212 00:15:13,068 --> 00:15:14,609 هل تتذكر أيامنا الخوالي؟ 213 00:15:14,609 --> 00:15:17,109 لقد اعتدت إحضار مضرب خشب النخيل للعب مباريات الكريكيت. 214 00:15:17,151 --> 00:15:18,984 - وقد أعطيتك مضرب BDM الخاص بي. - BDM بات؟ 215 00:15:19,026 --> 00:15:20,193 لا تجعلني أفتح فمي! 216 00:15:20,193 --> 00:15:22,234 أنا غريب عليك الآن ، أليس كذلك؟ أخبرني. 217 00:15:22,276 --> 00:15:24,276 أنت فتى! لم أشتريه! 218 00:15:24,318 --> 00:15:26,359 أوه ، أنت لم تشتريه؟ من هو إذن؟ 219 00:15:27,026 --> 00:15:29,943 توقف عن استجوابي وأخبرني ما إذا كان بإمكانك المجيء إلى هنا أم لا! 220 00:15:30,568 --> 00:15:32,234 سأكون هناك. فقط امنحني خمس دقائق. 221 00:15:32,484 --> 00:15:33,526 تمام. 222 00:15:33,568 --> 00:15:34,568 تمام. 223 00:15:36,693 --> 00:15:38,401 أليس هو الذي كان يحضر مضرب خشب النخيل؟ 224 00:15:38,401 --> 00:15:40,651 أنا ذاهب للقيام ببعض الأعمال العاجلة. هل ستصلح هذا يوما ما؟ 225 00:15:40,693 --> 00:15:42,443 - ستكون جاهزة يوم الاثنين. - الاثنين؟ 226 00:15:42,443 --> 00:15:44,526 - في أي وقت؟ - يمكننا إعطائها بحلول الثلاثاء 10 صباحا 227 00:15:44,568 --> 00:15:46,026 أوه ... هاه؟ 228 00:15:58,984 --> 00:15:59,984 - يا! - يا. 229 00:15:59,984 --> 00:16:01,651 - جئت بهذه السرعة؟ - جوشيكوتا! 230 00:16:01,651 --> 00:16:02,984 تعال! 231 00:16:02,984 --> 00:16:04,484 - هذه ... - سيارة من هذه؟ 232 00:16:06,318 --> 00:16:08,484 هذا ... أنا ... 233 00:16:08,609 --> 00:16:10,193 إنها سيارة جديدة اشتريتها. 234 00:16:10,734 --> 00:16:12,734 أنا ... لا يمكنني إيقافها بالداخل لأن بوليرو هذا موجود هنا. 235 00:16:12,734 --> 00:16:14,193 لهذا طلبت منك أن تأتي ... 236 00:16:16,609 --> 00:16:17,859 - مهلا ... - نعم. 237 00:16:18,068 --> 00:16:19,401 عندما ذهبنا لمشاهدة فيلم "بلاك" لمامووتي ، 238 00:16:19,443 --> 00:16:21,318 لقد دفعت المال لأنه لم يكن لديك أي شيء. 239 00:16:21,359 --> 00:16:22,568 تسلقت الحائط وتعرضت للضرب لمشاهدة الفيلم. 240 00:16:22,568 --> 00:16:23,818 ألا تتذكر ذلك؟ 241 00:16:23,818 --> 00:16:25,443 - بالتاكيد! - لقد فعلت كل ذلك من أجلك ، 242 00:16:25,776 --> 00:16:27,818 وأنت لم تكلف نفسك عناء إخباري عندما اشتريت سيارة! 243 00:16:28,026 --> 00:16:29,568 - يا صاح ، أنا ... - على الأقل ، 244 00:16:29,609 --> 00:16:31,568 كان من الممكن أن تستشيرني بشأن الأميال التي قطعتها. 245 00:16:31,568 --> 00:16:32,609 ما الأميال التي سأحصل عليها؟ 246 00:16:32,609 --> 00:16:34,109 سوف تحصل على الكثير. 247 00:16:34,151 --> 00:16:36,359 كنت من علمك القيادة ، أليس كذلك؟ 248 00:16:36,401 --> 00:16:37,609 - نعم. - و لي... 249 00:16:37,734 --> 00:16:39,193 أنت لم تهتم أبدًا بسؤال أي شيء! 250 00:16:39,234 --> 00:16:40,526 حسنا. 251 00:16:40,693 --> 00:16:43,651 "في الأماكن الكبيرة ، يستمر حدوث مثل هذه الأشياء الصغيرة" 252 00:16:43,693 --> 00:16:45,526 لا تتحدث هكذا يا أخي. 253 00:16:45,526 --> 00:16:47,693 لقد نسيت ذلك بين جدول أعمالي المزدحم. 254 00:16:47,859 --> 00:16:50,318 قل لي طريقة لإيقاف سيارتي بالداخل. 255 00:16:50,318 --> 00:16:51,693 علينا تحريك بوليرو هذا. 256 00:16:51,818 --> 00:16:54,568 لقد اتصلت بي هنا عندما لا يكون لدي وقت على الإطلاق للقيام بذلك؟ 257 00:16:54,609 --> 00:16:56,901 يمكنك تحريك هذا إلى الداخل ونقله هنا ، أليس كذلك؟ 258 00:16:58,443 --> 00:17:01,276 يالك من أحمق! شخص ما أوقفها هنا الليلة الماضية وغادر. 259 00:17:01,318 --> 00:17:02,776 لا يوجد مفتاح ، لا شيء! 260 00:17:02,818 --> 00:17:03,901 قل لي طريقة لتحريكه. 261 00:17:03,943 --> 00:17:05,693 - إذن ، أنت لم تشتري هذه السيارة؟ - لا. 262 00:17:05,693 --> 00:17:06,776 إذن من هي السيارة؟ 263 00:17:07,026 --> 00:17:09,234 أرغ! لا تدفعني للجنون! 264 00:17:09,234 --> 00:17:10,693 شخص ما أوقفها هنا وغادر. 265 00:17:10,693 --> 00:17:12,318 تقدمت بشكوى في مركز الشرطة. 266 00:17:12,318 --> 00:17:14,276 بشاحنة معطلة وأخشاب الغابة ، 267 00:17:14,318 --> 00:17:16,359 لا يمكنهم حتى إيقاف دراجة هوائية هناك ، ناهيك عن بوليرو! 268 00:17:16,359 --> 00:17:17,359 ماذا يجب ان افعل الان؟ 269 00:17:17,401 --> 00:17:18,693 رفع قضية ضد الشرطة! 270 00:17:19,443 --> 00:17:21,443 تحقق من أن بوليرو. هذا هو عملك ، أليس كذلك؟ 271 00:17:21,651 --> 00:17:23,401 - لا تتوتر يا صاح. - تمام. 272 00:17:23,443 --> 00:17:24,443 أين هو صندوق الأدوات؟ 273 00:17:24,484 --> 00:17:25,818 إنه هناك ، أليس كذلك؟ 274 00:17:25,943 --> 00:17:27,484 أنا أيضا شعرت بالتوتر عند رؤية توترك. 275 00:17:31,068 --> 00:17:32,526 ارجوك تعال. اتى. 276 00:17:39,734 --> 00:17:41,068 مهلا ، أين المفتاح؟ 277 00:17:41,318 --> 00:17:43,026 ماذا كنت أقول كل هذا الوقت؟ 278 00:17:43,068 --> 00:17:44,776 أوه! لا يوجد مفتاح. هذه هي المشكلة ، صحيح؟ 279 00:17:44,818 --> 00:17:45,943 سوف أصلحه على الفور. 280 00:17:48,693 --> 00:17:49,859 - مرحبًا جوشي. 281 00:17:49,901 --> 00:17:51,151 هناك مشكلة أخرى. 282 00:17:51,568 --> 00:17:53,568 إذا تم استنزاف البطارية على الإطلاق ، 283 00:17:53,568 --> 00:17:55,109 سيتعين علينا أن نطلقها. 284 00:17:55,401 --> 00:17:56,901 - ما البداية؟ - قفزة البداية. 285 00:17:56,943 --> 00:17:58,943 بداية الانتقال تعني أننا سنحضر بطارية أخرى ... 286 00:17:58,943 --> 00:18:00,943 ... لشحن هذه البطارية ثم بدء تشغيل السيارة. 287 00:18:00,943 --> 00:18:03,234 ماهو رأيك؟ أن علينا أن نقفز ونبدأ؟ 288 00:18:03,359 --> 00:18:04,359 نعم! 289 00:18:04,651 --> 00:18:06,401 أنت لست معتادًا على مصطلحات الجوال التلقائي ، أليس كذلك؟ 290 00:18:06,401 --> 00:18:08,318 لكنك معتاد على شروط الهاتف المحمول ، أليس كذلك؟ 291 00:18:08,359 --> 00:18:10,318 - نعم. - هذا هو المقبس الرئيسي. إحتفظ به. 292 00:18:10,651 --> 00:18:12,109 لماذا تعطيني هذا؟ 293 00:18:12,151 --> 00:18:13,943 سيتعين عليك عمل مفتاح مكرر باستخدام هذا. 294 00:18:13,984 --> 00:18:15,984 كيف سأقوم بعمل مفتاح مكرر؟ 295 00:18:16,026 --> 00:18:17,068 أنت تصنع واحدة لي. 296 00:18:17,068 --> 00:18:18,651 ليس لدي وقت يا صاح. 297 00:18:18,651 --> 00:18:21,276 سيارة وحافلة لا تزال قيد الإصلاح في ورشتي. 298 00:18:21,318 --> 00:18:22,901 يجب أن أعود الحافلة الليلة نفسها. 299 00:18:22,943 --> 00:18:24,359 سيكون الوقت متأخرًا حقًا بحلول الوقت الذي أنتهي فيه. 300 00:18:24,401 --> 00:18:25,651 أطفالي وحدهم في المنزل. 301 00:18:25,693 --> 00:18:27,109 يجب أن أذهب وأطهو الطعام لهم. 302 00:18:27,151 --> 00:18:30,068 أوه! إذن ، أنت من تطبخ في منزلك؟ 303 00:18:30,068 --> 00:18:32,484 نعم. أطفالي يفضلون الطبخ. 304 00:18:33,026 --> 00:18:35,318 أذهب إلى النهر ، وأصطاد سمكتين ، 305 00:18:35,318 --> 00:18:36,484 وصنع الكاري معهم. 306 00:18:36,526 --> 00:18:38,484 في حالة حصولي على المزيد من الأسماك ، أقوم بقليها. 307 00:18:41,734 --> 00:18:43,901 هذا ... هذا الطريق يؤدي إلى هذا المنزل؟ 308 00:18:44,693 --> 00:18:46,943 هل هناك طريقة للذهاب إلى ضفة النهر؟ 309 00:18:47,276 --> 00:18:49,109 إلى ضفة النهر؟ من خلال منزلي؟ 310 00:18:49,151 --> 00:18:50,568 حسنًا ، هل هناك طريقة أخرى هناك؟ 311 00:18:50,609 --> 00:18:51,901 لا أعلم عن ذلك. هذا منزلي. 312 00:18:51,943 --> 00:18:53,484 آسف. لقد فقدت الطريق. 313 00:18:53,651 --> 00:18:55,568 لا مشكلة. على الرحب و السعة في أي وقت. تمام؟ 314 00:18:56,276 --> 00:18:57,818 - من كان هذا؟ - مجرد هائم. رجل فقير. 315 00:18:57,859 --> 00:18:58,943 يجب أن يكون قد تجول بعيدا. 316 00:18:59,943 --> 00:19:02,651 لذا ، ألا تحضر المفتاح في الصباح؟ 317 00:19:02,693 --> 00:19:05,109 سآتي إلى هنا صباح الغد مع Velukkuttan. 318 00:19:05,151 --> 00:19:07,109 - سيصلح مشكلة الفرامل. - تمام. 319 00:19:07,151 --> 00:19:09,651 بحلول ذلك الوقت ، سأحصل على مفتاح مكرر ، وسنبدأ هذا. 320 00:19:09,651 --> 00:19:10,693 تمام. 321 00:19:10,734 --> 00:19:12,568 كم سعره؟ سأرسله على Google Pay. 322 00:19:12,609 --> 00:19:13,818 يمكنك الدفع غدا. 323 00:19:13,984 --> 00:19:16,109 دعونا نرى كم يكلف ثم نقرر. هذا يكفي. 324 00:19:16,484 --> 00:19:17,734 - حسنا إذا. - تمام. 325 00:19:21,651 --> 00:19:23,193 - إذن ، أراك غدًا! - تمام. 326 00:20:24,609 --> 00:20:25,859 آسف يا صاح. 327 00:20:30,068 --> 00:20:31,109 جوشيمون! 328 00:20:31,193 --> 00:20:32,359 نعم أمي! 329 00:20:50,484 --> 00:20:51,734 يا JJ! 330 00:20:51,984 --> 00:20:53,859 يا! اتصل برئيسنا واسأله عما يجب أن نفعله. 331 00:20:53,901 --> 00:20:55,234 نعم نعم. اتصل برئيسنا. 332 00:20:56,401 --> 00:20:57,651 لحظة. 333 00:21:04,859 --> 00:21:05,984 قل لي ، JJ. 334 00:21:06,068 --> 00:21:08,776 رئيس ، نحن أمام المنزل حيث تقف بوليرو. 335 00:21:08,818 --> 00:21:10,318 أين يجب أن نحضر بوليرو هذا؟ 336 00:21:10,568 --> 00:21:12,234 أنتم يا رفاق أحضرتم بوليرو ... 337 00:21:12,693 --> 00:21:13,859 مباشرة إلى ... 338 00:21:13,901 --> 00:21:15,026 مباشرة إلى ...؟ 339 00:21:17,109 --> 00:21:18,318 مباشرة إلى ... 340 00:21:18,568 --> 00:21:19,609 مباشرة إلى ...؟ 341 00:21:21,026 --> 00:21:22,901 مباشرة إلى ... 342 00:21:23,234 --> 00:21:23,859 - مباشرة إلى ...؟ 343 00:21:23,901 --> 00:21:25,318 هل أطلب منهم إحضارها هنا؟ 344 00:21:25,318 --> 00:21:26,776 - رئيس؟ مباشرة إلى ...؟ 345 00:21:26,776 --> 00:21:28,651 ما الفائدة من إحضاره إلى النهر؟ 346 00:21:29,234 --> 00:21:30,651 تعال مباشرة إلى ... 347 00:21:30,734 --> 00:21:32,026 - مباشرة إلى ...؟ - هاه؟ 348 00:21:33,026 --> 00:21:35,276 لا يمكنني التفكير في مكان يا صاح. أعطني لحظة. 349 00:21:38,776 --> 00:21:40,484 يمكنك إحضار بوليرو مباشرة إلى ... 350 00:21:40,484 --> 00:21:41,609 مباشرة إلى ...؟ 351 00:21:41,609 --> 00:21:44,693 تعال مباشرة إلى أرض مدرسة فيديا رامان. 352 00:21:45,359 --> 00:21:47,068 - تمام. - هذا المكان ليس به بوابة ، أليس كذلك؟ 353 00:21:47,068 --> 00:21:47,776 - لا يوجد بوابة. 354 00:21:47,776 --> 00:21:48,818 دعونا نفرغه هناك. 355 00:21:48,818 --> 00:21:50,859 - تمام. - إذا أفرغناها هناك ... 356 00:21:50,859 --> 00:21:52,276 أين أنت الآن يا رئيس؟ 357 00:21:53,026 --> 00:21:54,318 أنا على ضفة النهر. 358 00:21:54,401 --> 00:21:55,943 مادو يصطاد هنا. 359 00:21:56,151 --> 00:21:58,443 - دقيقة فقط. - Babykunju يريد أن يخبرك بشيء. 360 00:21:59,276 --> 00:22:00,859 سيدي ، هذا هو Babykunju. 361 00:22:01,068 --> 00:22:02,318 قل لي ، Babykunju. ما هذا؟ 362 00:22:02,359 --> 00:22:04,193 هل هناك أي مركبات أخرى هناك؟ 363 00:22:06,901 --> 00:22:08,693 مركبات أخرى ... 364 00:22:11,068 --> 00:22:12,651 لا توجد مركبات أخرى. لماذا؟ 365 00:22:12,901 --> 00:22:16,359 إذا لم يكن لدينا أي مركبة أخرى ، فلماذا نأخذ هذه السيارة إلى تلك الأرض؟ 366 00:22:16,526 --> 00:22:19,068 أوه! هذا صحيح. لم أفكر في ذلك. 367 00:22:20,484 --> 00:22:22,443 يا! هل تدخن هناك؟ 368 00:22:22,901 --> 00:22:24,151 نعم يا صاح. 369 00:22:25,401 --> 00:22:26,693 لدي بعض الماريجوانا الرائعة. 370 00:22:26,943 --> 00:22:28,984 لقد انتشيت حتى قبل أن أدخن نصفها. 371 00:22:30,359 --> 00:22:32,651 أنا أتعثر على الموسيقى هنا. 372 00:22:32,776 --> 00:22:34,526 مادو ينطلق في الصيد هنا. 373 00:22:34,609 --> 00:22:37,193 يا رفاق تفعل هذا. تعثر مع بوليرو هذا. تمام؟ 374 00:22:37,359 --> 00:22:38,401 لما؟ 375 00:22:38,401 --> 00:22:40,818 حسنًا ... لقد قلت ذلك في تدفق. 376 00:22:40,943 --> 00:22:41,776 تنهد! 377 00:22:41,776 --> 00:22:43,859 تفعل شيئا واحدا. احصل على Bolero وتوجه مباشرة إلى ... 378 00:22:44,234 --> 00:22:45,943 أرض المدرسة. 379 00:22:45,984 --> 00:22:47,859 الباقي سنقرر هناك. تمام؟ 380 00:22:47,943 --> 00:22:49,568 حسنًا ، إذن يا رئيس. 381 00:22:49,651 --> 00:22:50,984 حسنا babykunju. 382 00:22:51,234 --> 00:22:53,193 اتمنى ان لايحدث خطأ 383 00:22:53,193 --> 00:22:54,401 مرحبًا ، سأبدأ بوليرو. 384 00:22:54,443 --> 00:22:55,901 مرحبًا ، ليس عليك أن تبدأ. 385 00:22:55,984 --> 00:22:58,026 لقد كنت مع الرئيس لمدة عامين فقط ، أليس كذلك؟ 386 00:22:58,026 --> 00:22:58,651 وبالتالي؟ 387 00:22:58,693 --> 00:23:00,984 لقد كنت مع رئيس لمدة خمس سنوات حتى الآن. 388 00:23:01,234 --> 00:23:03,859 لذا فأنا الأكبر. سأبدأ. اعطني المفتاح. 389 00:23:04,026 --> 00:23:04,859 Babykunju! 390 00:23:04,901 --> 00:23:06,776 سيحضرها يا فايز. فقط تعال معنا. 391 00:23:06,776 --> 00:23:07,943 اخفض صوتك. 392 00:23:25,568 --> 00:23:26,443 مكبرات الصوت؟ 393 00:23:26,484 --> 00:23:28,651 - مكبرات الصوت؟ - إنها مليئة بالسماعات. 394 00:23:28,651 --> 00:23:30,526 - هاه؟ - نعم ، مكبرات الصوت. 395 00:23:49,401 --> 00:23:50,318 ما هذا؟ 396 00:23:50,318 --> 00:23:51,734 - حسنًا ... - ما الذي تبحث عنه؟ 397 00:23:51,776 --> 00:23:53,901 الشيء الذي ندخل فيه المفتاح مفقود! 398 00:23:59,359 --> 00:24:01,401 قم بتوصيله بالشرارة وابدأ تشغيل السيارة. 399 00:24:01,734 --> 00:24:02,568 لما؟ 400 00:24:02,568 --> 00:24:04,859 اصنع شرارة باستخدام السلكين وابدأ تشغيل السيارة! 401 00:24:04,984 --> 00:24:05,734 هل تعرف كيف تفعل ذلك؟ 402 00:24:05,776 --> 00:24:08,318 نحن لسنا لصوص! نحن الحمقى! 403 00:24:08,443 --> 00:24:10,234 - هل تعرف كيف تفعل ذلك؟ - لا أعلم. 404 00:24:12,693 --> 00:24:13,984 ماذا نستطيع ان نفعل الآن؟ 405 00:24:14,568 --> 00:24:17,151 تفعل شيئا واحدا. كلاكما ، ادفعه من الخلف. 406 00:24:17,193 --> 00:24:18,359 - ادفعه؟ - نعم. 407 00:24:18,734 --> 00:24:19,734 اتى. 408 00:24:23,193 --> 00:24:24,609 تعال. التحول إلى السرعة المحايدة. 409 00:24:24,651 --> 00:24:26,401 - إنها بالفعل في الوضع المحايد. - تعال ، ادفع! 410 00:24:26,443 --> 00:24:28,484 يدفع! ادفع بقوة! 411 00:24:29,526 --> 00:24:31,109 يدفع! 412 00:24:32,026 --> 00:24:33,026 ماذا تفعل؟ 413 00:24:33,068 --> 00:24:34,193 يا! 414 00:25:51,068 --> 00:25:52,401 اركض لحياتك يا صاح! 415 00:26:19,318 --> 00:26:20,693 - يخرج! - لا. 416 00:26:21,151 --> 00:26:22,401 يخرج! 417 00:26:29,193 --> 00:26:31,318 اركض ، Babykunju! هو مجنون! 418 00:26:31,943 --> 00:26:33,193 لا تذهب. 419 00:26:33,568 --> 00:26:35,276 مرحبًا ، أخبرني ما الذي أتيت من أجله ... 420 00:26:58,693 --> 00:27:00,609 يا! ماذا فعل لك؟ 421 00:27:01,109 --> 00:27:03,443 نعم. أود أيضًا أن أعرف ما حدث هناك. 422 00:27:03,484 --> 00:27:05,859 - ماذا حدث؟ - أتذكر فقط أنني تعرضت للركل ، بوس. 423 00:27:05,901 --> 00:27:07,068 ماذا عنك؟ 424 00:27:07,068 --> 00:27:10,318 تلقيت لكمات على أنفي من مسافة قريبة ، بوس. 425 00:27:10,526 --> 00:27:12,568 أنا فقط أتذكر أنني تلقيت لكمات في وجهي. 426 00:27:13,026 --> 00:27:13,984 كان ذلك جحيم لكمة! 427 00:27:13,984 --> 00:27:15,693 سأعود حالا بعد الانتهاء منه! 428 00:27:15,693 --> 00:27:16,901 باركني يا رئيس! 429 00:27:19,359 --> 00:27:21,234 - هل سيتمكن من فعل ذلك؟ - مستحيل! 430 00:27:22,776 --> 00:27:24,109 كل خير ، تلميذي! 431 00:27:25,651 --> 00:27:27,193 وقبل أن تذهب ، 432 00:27:27,234 --> 00:27:29,193 تسديد ثمن الحقن والجلوكوز. 433 00:27:29,234 --> 00:27:32,234 شيش! عزيزي بوس ، أنا غاضب من الغضب. 434 00:27:32,276 --> 00:27:34,068 اسمح لي بالذهاب يا رئيس. 435 00:27:34,193 --> 00:27:35,609 دعه يذهب يا رئيس. 436 00:27:35,651 --> 00:27:38,651 سوف يهدأ غضبه عندما يتلقى صفعة قوية. 437 00:27:38,776 --> 00:27:41,568 سأذهب وأقضي عليه بركلة واحدة. 438 00:27:41,734 --> 00:27:43,026 وسأعود بسلام! 439 00:27:43,318 --> 00:27:45,026 يدي تحكّان ، يا رئيس. 440 00:27:46,651 --> 00:27:49,276 تحكم في غضبك يا مادو. تمام؟ 441 00:27:49,484 --> 00:27:51,859 تمام؟ اهدأ في الوقت الحالي. 442 00:27:51,984 --> 00:27:53,901 اذهب وادفع ثمن الحقن والجلوكوز. 443 00:27:53,943 --> 00:27:55,484 عد إلى وضع الغضب الخاص بك بعد ذلك. 444 00:27:55,818 --> 00:27:56,943 عزيزي الرئيس، 445 00:27:57,026 --> 00:27:59,526 من فضلك لا تعطيني مهام مملة مثل دفع الفواتير. 446 00:27:59,609 --> 00:28:01,109 اسمحوا لي أن أذهب إلى هناك ، رئيس. 447 00:28:01,943 --> 00:28:03,693 أنت كسول بوم! 448 00:28:03,693 --> 00:28:06,359 أيها الخاسر ، إذا أعطيتك صفعة واحدة قوية ، ستصل إلى الصين! 449 00:28:06,526 --> 00:28:07,568 اذهب وادفع الفاتورة! 450 00:28:07,568 --> 00:28:09,109 أعطني المال يا رئيس. 451 00:28:10,484 --> 00:28:11,484 ها أنت ذا. 452 00:28:11,484 --> 00:28:12,984 مهلا ... يا! 453 00:28:13,068 --> 00:28:15,109 - خذ الوصفة الطبية. - مدرب بخير. 454 00:28:15,568 --> 00:28:17,026 مرحبًا ، قم بشراء بعض الفواكه أيضًا. 455 00:28:17,068 --> 00:28:18,234 لنرى. 456 00:28:39,943 --> 00:28:43,026 خدود الزهرة 457 00:28:43,151 --> 00:28:48,151 ألحان الماضي 458 00:28:53,109 --> 00:28:57,984 خدود الزهرة 459 00:29:02,484 --> 00:29:03,484 هاه؟ 460 00:29:24,859 --> 00:29:26,026 صدم! 461 00:29:27,318 --> 00:29:28,609 ماذا أفعل الآن؟ 462 00:29:32,776 --> 00:29:34,484 أن بوليرو مليئة بالمتحدثين ، أليس كذلك؟ 463 00:29:35,484 --> 00:29:36,693 ماذا بك إذا أخذت واحدة؟ 464 00:29:37,901 --> 00:29:39,943 علي فقط أن أدفع ثمن مكبر صوت واحد ، أليس كذلك؟ 465 00:29:40,734 --> 00:29:41,901 سأطلب رسوم وقوف السيارات! 466 00:29:45,443 --> 00:29:47,568 لقد أوقفوا سيارتهم في الفناء الأمامي لمنزلتي. 467 00:30:03,609 --> 00:30:05,109 صوت فائق. 468 00:30:28,609 --> 00:30:29,859 واو! 469 00:30:30,109 --> 00:30:32,151 هذه السماعة ثقيلة جدًا! 470 00:30:36,859 --> 00:30:38,068 هاه؟ 471 00:30:40,859 --> 00:30:42,276 لا توجد أزرار؟ 472 00:30:44,443 --> 00:30:45,818 هل هذه دمية؟ 473 00:30:49,318 --> 00:30:50,651 هذه أيضا وظيفة احتيال؟ 474 00:30:51,068 --> 00:30:52,401 هؤلاء الرجال !! 475 00:31:09,693 --> 00:31:10,943 ما هذا؟ 476 00:31:14,151 --> 00:31:15,526 هل تم تقشير الطلاء للتو؟ 477 00:32:25,359 --> 00:32:30,776 مغطاة بالذهب 478 00:32:30,859 --> 00:32:34,068 يا عزيزي الذهب 479 00:32:39,776 --> 00:32:42,651 فقط من أجل الإثارة الرخيصة 480 00:32:42,651 --> 00:32:47,984 سآخذها في الجوار 481 00:32:59,943 --> 00:33:05,318 مغطاة بالذهب 482 00:33:05,734 --> 00:33:08,984 يا عزيزي الذهب 483 00:33:11,693 --> 00:33:14,234 في الصباح 484 00:33:14,276 --> 00:33:17,484 في اليل 485 00:33:17,526 --> 00:33:22,943 مصنوع من الذهب 486 00:34:09,234 --> 00:34:12,568 قصر باكنغهام 487 00:34:15,276 --> 00:34:18,193 جنبًا إلى جنب مع مسرح منزلي 488 00:34:18,193 --> 00:34:21,068 على السطح 489 00:34:21,109 --> 00:34:26,943 سيعطي iPhone فرصة للحصول على أمواله 490 00:34:26,984 --> 00:34:31,234 يحكم العالم بأسره 491 00:34:44,568 --> 00:34:49,984 مغطاة بالذهب 492 00:34:50,484 --> 00:34:53,318 يا عزيزي الذهب 493 00:34:59,109 --> 00:35:01,943 فقط من أجل الإثارة الرخيصة 494 00:35:01,984 --> 00:35:07,401 سآخذها في الجوار 495 00:35:07,443 --> 00:35:08,443 را-با-با ...؟ 496 00:35:09,901 --> 00:35:11,151 أين ذهبت نغمة الكورس؟ 497 00:36:03,568 --> 00:36:04,943 منزل جميل ، صحيح؟ 498 00:36:04,984 --> 00:36:06,609 كان من الأفضل لو كان اللون أخضر. 499 00:36:06,651 --> 00:36:08,276 - لماذا؟ - مع الطبيعة... 500 00:36:08,651 --> 00:36:09,943 مطابقة. مطابقة مع الطبيعة؟ 501 00:36:09,984 --> 00:36:10,776 نعم. 502 00:36:10,776 --> 00:36:12,568 كان من الممكن أن تصبح مصممًا خارجيًا. 503 00:36:20,151 --> 00:36:21,984 أهلاً. تهانينا! 504 00:36:22,193 --> 00:36:23,526 هذا هو المفتاح المكرر الجديد! 505 00:36:23,568 --> 00:36:24,568 اتى. 506 00:36:25,734 --> 00:36:27,193 مرحبًا ، جوشي! 507 00:36:27,609 --> 00:36:29,484 هذا هو الذي أخبرتك عنه. فيلوكوتان! 508 00:36:44,609 --> 00:36:45,776 كان صغيري في المدرسة. 509 00:36:45,818 --> 00:36:47,776 يدير متجرا للهواتف المحمولة يسمى Smarty's. 510 00:36:47,818 --> 00:36:49,609 - سعدت بلقائك يا شيتا. - ماذا؟ 511 00:36:49,609 --> 00:36:51,401 - سعيد بلقائك. - سُعدت برؤيتك. 512 00:36:52,943 --> 00:36:55,193 سنأخذ بعض الوقت على أي حال. 513 00:36:55,234 --> 00:36:58,151 اذهب واطلب من والدتك أن تحضر لي كوبًا من الشاي. 514 00:36:58,651 --> 00:37:00,401 ببعض الوقت تقصد ...؟ 515 00:37:14,276 --> 00:37:15,943 هناك الكثير من العمل. إنطلق. 516 00:37:15,984 --> 00:37:18,943 سيكون رائعا إذا كان بإمكاني الحصول على زجاجة ماء. 517 00:37:18,984 --> 00:37:20,859 ماء .. شاي؟ 518 00:37:20,859 --> 00:37:22,068 - نعم. - هاه؟ 519 00:37:22,234 --> 00:37:24,234 - اجعلها سريعة. - لماذا يردد ما قلناه؟ 520 00:37:24,234 --> 00:37:25,818 اتركه. انه رجل جيد. 521 00:37:28,193 --> 00:37:29,276 - أم! - نعم. 522 00:37:29,318 --> 00:37:31,276 جومون يريد بعض الشاي. 523 00:37:31,276 --> 00:37:34,068 - يحتاج لبعض الوقت لإصلاح بوليرو. - سأحضره على الفور. 524 00:37:34,359 --> 00:37:37,276 هناك ميكانيكي جديد معه. فيلوكوتان. 525 00:37:37,401 --> 00:37:38,818 - يحتاج الماء. - يا! 526 00:37:38,859 --> 00:37:40,651 - أعطهم رقائق الموز هذه أيضًا. - تمام. 527 00:37:52,484 --> 00:37:54,568 - يجب أن تكون مقرمشة أكثر. - نعم نعم! 528 00:38:04,193 --> 00:38:06,026 الماء ... ورقائق الموز الطازجة. 529 00:38:06,068 --> 00:38:07,068 تفو! 530 00:38:08,401 --> 00:38:10,901 هل حصلت على أي فكرة عن مالك بوليرو؟ 531 00:38:11,068 --> 00:38:12,568 لا دليل. لقد أخبرت الشرطة. 532 00:38:12,734 --> 00:38:13,818 لم يقولوا أي شيء بعد. 533 00:38:13,859 --> 00:38:16,193 مركز الشرطة مليء بأخشاب الغابة ، فيلوكوتا. 534 00:38:16,234 --> 00:38:18,109 علاوة على ذلك ، تعطلت شاحنة هناك. 535 00:38:18,276 --> 00:38:19,776 لا يمكن للمركبات الدخول إلى الداخل. 536 00:38:19,943 --> 00:38:24,026 لذا ، أوقفت الشرطة بوليرو هذا على صدره ، في الوقت الحالي. 537 00:38:24,193 --> 00:38:25,734 انظر ، إنها مكالمة من المحطة. 538 00:38:25,734 --> 00:38:27,026 هؤلاء الرجال سوف يتمتعون بحياة طويلة! 539 00:38:27,068 --> 00:38:28,234 نعم. 540 00:38:29,234 --> 00:38:31,026 - سيد. - جوشي. 541 00:38:31,193 --> 00:38:32,068 نعم. 542 00:38:32,276 --> 00:38:34,026 أين أنت؟ هل انت بالقرب من السيارة؟ 543 00:38:34,026 --> 00:38:35,026 نعم. 544 00:38:36,068 --> 00:38:39,276 قل لي رقم السيارة بشكل صحيح ، جوشي. 545 00:38:39,276 --> 00:38:41,234 الرقم ... المكتوب على لوحة الأرقام؟ 546 00:38:41,359 --> 00:38:43,318 نعم. الرقم الموجود على لوحة الأرقام. 547 00:38:45,776 --> 00:38:46,818 كوالالمبور ... 548 00:38:47,609 --> 00:38:48,609 يا! 549 00:38:48,776 --> 00:38:51,234 جيريش ، ها هو رقم بوليرو. - لقد أرسلت طلبًا على Instagram. 550 00:38:51,234 --> 00:38:53,776 - ألم تراها؟ - جيريش ، دون هذا الرقم. 551 00:38:53,818 --> 00:38:54,901 تمام. 552 00:38:55,609 --> 00:38:58,193 كوالا لمبور - 8 553 00:38:58,276 --> 00:39:00,818 AP 554 00:39:00,984 --> 00:39:03,693 46 555 00:39:03,818 --> 00:39:06,734 54 556 00:39:06,984 --> 00:39:09,359 KL-8 AP 4654 557 00:39:10,234 --> 00:39:12,734 هذا هو رقم تويوتا كامري ، سيدي. 558 00:39:12,901 --> 00:39:15,109 هذا رقم تويوتا كامري ، جوشي. 559 00:39:15,984 --> 00:39:18,276 - كامري؟ - نعم السيارة! كامري! 560 00:39:18,984 --> 00:39:20,984 حسنا إذا. سأتصل بك لاحقا. تمام؟ 561 00:39:21,276 --> 00:39:23,443 - اسمحوا لي أن أتحقق من سيارته. - حسنا ... سيدي ... أنا ... 562 00:39:23,526 --> 00:39:24,734 مرحبًا؟ 563 00:39:28,984 --> 00:39:31,026 اسمحوا لي أن أذهب وأبلغ CI بعد ذلك. 564 00:39:31,026 --> 00:39:32,401 - حسنا سيدي. - حسنا سيدي. 565 00:39:48,026 --> 00:39:49,359 ها هو الشاي يا بني. 566 00:39:49,401 --> 00:39:50,651 مرحبا عمتي! 567 00:39:50,776 --> 00:39:51,568 شكرا لك عمتي! 568 00:39:51,609 --> 00:39:53,776 - كيف تقوم به أطفالك؟ - إنهم بخير. 569 00:39:54,068 --> 00:39:55,484 أعطهم هذا. 570 00:39:55,568 --> 00:39:57,818 - أحضر كل منهم هنا بعض الوقت. - بالتأكيد. 571 00:39:59,568 --> 00:40:00,734 - حسنا إذا. - حسنا ، عمتي! 572 00:40:04,443 --> 00:40:05,776 رائع! انها ماهرة جدا! 573 00:40:06,234 --> 00:40:07,734 - نعم سيدي؟ - نعم. 574 00:40:07,818 --> 00:40:08,901 - جوشي. - نعم. 575 00:40:09,651 --> 00:40:14,318 عندما أخبرت المخابرات المركزية أن رقم بوليرو خاطئ ، 576 00:40:14,526 --> 00:40:16,568 طلب مني الذهاب والتحقق من ذلك بدقة. 577 00:40:19,984 --> 00:40:23,109 لذلك ، قد نأتي إلى هناك في المساء. 578 00:40:25,818 --> 00:40:26,818 مساء اليوم؟ 579 00:40:26,943 --> 00:40:27,984 هاه؟ 580 00:40:28,401 --> 00:40:29,443 نحن سوف... 581 00:40:29,484 --> 00:40:30,859 سيدي ، أنا ... 582 00:40:31,568 --> 00:40:33,359 مساء اليوم ربما ... 583 00:40:33,776 --> 00:40:35,609 اذهب إلى وياناد ... 584 00:40:35,693 --> 00:40:36,859 ليومين. 585 00:40:36,901 --> 00:40:38,818 ستكون مشكلة إذا ذهبت إلى وياناد لمدة يومين. 586 00:40:38,859 --> 00:40:41,276 سنفعل شيئًا ما بعد ذلك. سوف نأتي إلى هناك على الفور. 587 00:40:43,943 --> 00:40:45,026 فى الحال؟ 588 00:40:45,109 --> 00:40:46,401 ستكون هناك ، أليس كذلك؟ 589 00:40:47,901 --> 00:40:49,484 نعم انا هنا. 590 00:40:49,484 --> 00:40:50,818 سوف نأتي بسرعة. 591 00:40:50,901 --> 00:40:52,484 سنكون هناك خلال خمس دقائق. 592 00:40:55,651 --> 00:40:56,776 - جومون؟ - نعم. 593 00:40:56,943 --> 00:40:58,276 أنا... 594 00:40:58,651 --> 00:40:59,693 سيذهب إلى المرحاض ويعود. 595 00:40:59,734 --> 00:41:01,276 انت ذاهب الى وياناد؟ 596 00:41:01,318 --> 00:41:04,568 - وياناد ... - انتقل إلى Idukki أو Shimla بدلاً من ذلك. 597 00:41:04,568 --> 00:41:06,359 - تمام. - تذهب إلى المرحاض الآن. 598 00:41:06,401 --> 00:41:07,943 ما خطب وياناد؟ 599 00:41:08,109 --> 00:41:09,943 لما؟ إنها 22/3 ، صحيح؟ 600 00:41:10,651 --> 00:41:13,234 تمام. 22/3/2021. 601 00:41:18,276 --> 00:41:21,901 يحدث في المستقبل 602 00:41:25,734 --> 00:41:29,609 يحدث في المستقبل 603 00:41:29,651 --> 00:41:33,609 كوديتام جوبي 604 00:41:33,693 --> 00:41:37,109 جاناردهانان ، مورالي 605 00:41:37,151 --> 00:41:40,651 فينو ، كوديتام جوبي 606 00:41:40,984 --> 00:41:44,776 جاناردهانان ، مورالي 607 00:41:47,568 --> 00:41:49,068 كل شيء معد! 608 00:41:49,568 --> 00:41:50,859 لقد أزلت هذا. 609 00:41:50,859 --> 00:41:51,943 يا جيريش! 610 00:42:37,443 --> 00:42:38,609 جوشي ، ابني! 611 00:42:40,484 --> 00:42:41,568 تعال يا طفل! 612 00:42:42,776 --> 00:42:44,109 - عملي قد انتهي. - تمام. 613 00:42:44,109 --> 00:42:45,276 ها أنت ذا! 614 00:42:45,318 --> 00:42:47,359 سأدفع من خلال Google Pay. كم سعره؟ 615 00:42:47,359 --> 00:42:48,859 سيكون روبية. 1200. 616 00:42:48,859 --> 00:42:50,109 - 1000 و ...؟ - 200. 617 00:42:50,151 --> 00:42:53,859 يمكنني تحريك البوليرو وركن البولو بالداخل ، إذا كنت تريدني ذلك. 618 00:42:53,859 --> 00:42:56,318 - اعطني المفتاح. - لا لا. الشرطة ستأتي الآن. 619 00:42:56,318 --> 00:42:58,151 PP-Police؟ احتفظ بهذا. 620 00:42:58,193 --> 00:43:00,276 لا مشكلة. يمكنك الدفع وقتما تشاء. سأتصل بك لاحقا. 621 00:43:00,276 --> 00:43:02,234 - سأرسله. - نعم! سأتصل بك لاحقا. 622 00:43:17,484 --> 00:43:18,943 - حسنا إذا. - تمام. 623 00:43:22,693 --> 00:43:23,818 اتى. 624 00:43:38,443 --> 00:43:39,693 تعال بسرعة! 625 00:43:50,984 --> 00:43:52,151 اتى. ألم تنته؟ 626 00:43:58,109 --> 00:43:59,151 أدخل! 627 00:44:32,276 --> 00:44:33,443 قف. 628 00:44:50,526 --> 00:44:51,693 Ah... Sir! 629 00:44:53,234 --> 00:44:54,443 من اين اتيت؟ 630 00:44:54,609 --> 00:44:57,151 كنت على الجانب الآخر من بوليرو تحت شجرة الموز. 631 00:44:58,568 --> 00:45:00,109 - هل هذه سيارتك الجديدة؟ - نعم. 632 00:45:01,109 --> 00:45:02,109 - لطيف - جيد! - لطيف - جيد! 633 00:45:04,068 --> 00:45:06,276 KL-8 AP ... 634 00:45:21,776 --> 00:45:23,026 لوحة الأرقام مزيفة. 635 00:45:23,026 --> 00:45:24,234 أوه. 636 00:45:27,026 --> 00:45:28,151 أولاد، 637 00:45:28,234 --> 00:45:29,818 ليس لديك مساحة في المحطة؟ 638 00:45:30,359 --> 00:45:31,651 - لا ، Chechi. - أوه. 639 00:45:31,776 --> 00:45:33,484 شاحنة تسد بوابتنا يا أماشي. 640 00:45:33,526 --> 00:45:36,234 أليس لهذا السبب طلبنا من جوشي أن يعتني بهذه السيارة؟ 641 00:45:36,859 --> 00:45:39,776 لقد اشترى ابني سيارة ولا يمكنه إيقافها بالداخل. 642 00:45:39,818 --> 00:45:40,818 هذا محزن! 643 00:45:41,068 --> 00:45:43,609 يا للأسف! ألا تستطيع أن تفهم حزنه؟ 644 00:45:43,651 --> 00:45:44,568 نحن نعلم ذلك يا أماشي. 645 00:45:44,609 --> 00:45:47,943 لكن أخشاب الغابة والشاحنة هبطت في المحطة فجأة. 646 00:45:47,984 --> 00:45:49,526 هذا صحيح. 647 00:45:50,109 --> 00:45:51,359 هل أصنع لكم بعض الشاي أيها الأولاد؟ 648 00:45:51,401 --> 00:45:52,818 - سآخذ واحدة. - هاه؟ 649 00:45:52,859 --> 00:45:53,943 حسنًا ، سآخذ واحدة. 650 00:45:53,984 --> 00:45:56,276 تمام. سأحضر ثلاثة أكواب من الشاي بعد ذلك. 651 00:46:02,276 --> 00:46:04,109 إذن ، هذه سيارتك الجديدة ، أليس كذلك؟ 652 00:46:04,193 --> 00:46:05,568 - نعم. - جي تي! 653 00:46:08,276 --> 00:46:10,151 هل دفعت ثمنها بالكامل أم أخذت قرضًا؟ 654 00:46:10,193 --> 00:46:12,651 لقد دفعت روبية. 2 كهس. بالنسبة للباقي ، أخذت قرضًا. 655 00:46:12,693 --> 00:46:15,109 - هل هذا صحيح؟ - هل تكفي 2 كهس لشراء سيارة؟ 656 00:46:15,859 --> 00:46:18,443 - نحن فقط بحاجة 2 كهس في متناول اليد؟ - نعم. 657 00:46:18,443 --> 00:46:19,526 رائع! 658 00:46:20,526 --> 00:46:22,026 في هذه الحالة ، أحتاج إلى شراء سيارة أيضًا. 659 00:46:22,859 --> 00:46:24,776 لقد سئمت من التجوال على الدراجة. 660 00:46:25,401 --> 00:46:27,443 إنها سيارة جيدة يا سيدي. يجب عليك شراء واحدة. 661 00:46:27,609 --> 00:46:29,443 هل سأشتري واحدة أيضًا؟ 662 00:46:30,318 --> 00:46:32,318 أعني بعد سنتين أو ثلاث سنوات. 663 00:46:33,401 --> 00:46:34,984 كم عدد الأميال التي تحصل عليها؟ 664 00:46:35,318 --> 00:46:36,318 عدد الأميال... 665 00:46:36,359 --> 00:46:38,109 يمكنني البدء في قيادتها ، فقط بعد أخذها داخل المنزل. 666 00:46:38,151 --> 00:46:40,068 - هذا عندما أحصل على فكرة. - أوه نعم! 667 00:46:50,443 --> 00:46:52,443 لقد أصلحت بوليرو ، سيدي. 668 00:46:52,609 --> 00:46:53,984 فليكن هنا ، على أي حال. 669 00:46:54,193 --> 00:46:56,151 سنأخذها إلى المحطة بعد حل المشكلة هناك. 670 00:46:56,193 --> 00:46:58,068 بالمناسبة ، ما حجم هذه الملكية يا جوشي؟ 671 00:46:58,109 --> 00:47:00,693 يجب أن يكون حوالي 40-50 سنتًا. 672 00:47:00,693 --> 00:47:03,068 50 سنتًا ، أليس كذلك؟ هل قمت ببناء المنزل أو شرائه؟ 673 00:47:03,193 --> 00:47:05,484 - بنيت. والدي بناه. - هل هذا صحيح؟ 674 00:47:05,901 --> 00:47:07,734 - وهناك النهر ... - ها هو الشاي. 675 00:47:08,526 --> 00:47:11,151 الاتصال بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء. سأكون في المطبخ. 676 00:47:11,984 --> 00:47:13,193 سيدي ، الشاي لك. 677 00:47:19,109 --> 00:47:20,193 رائع! 678 00:47:20,234 --> 00:47:21,651 شاي رائع بنكهة الهيل! 679 00:47:22,359 --> 00:47:23,568 الشاي مدهش! 680 00:47:23,943 --> 00:47:26,443 - أخبر والدتك أنه جيد حقًا. - لا تنسى إخبارها. 681 00:47:26,484 --> 00:47:27,818 ساخبرها. 682 00:47:36,693 --> 00:47:38,526 - سيد! - ماذا يحدث؟ هل قمت بفحصه؟ 683 00:47:39,984 --> 00:47:41,859 لقد فحصناه يا سيدي. لا توجد قضايا أخرى. 684 00:47:43,026 --> 00:47:44,401 هل يجب أن أرسل فرقة المتفجرات؟ 685 00:47:44,443 --> 00:47:46,609 أوه! لم نتحقق منه بالتفصيل يا سيدي. 686 00:47:47,151 --> 00:47:49,151 ثم ماذا بحق الجحيم ذهبت للتحقق؟ 687 00:47:49,568 --> 00:47:51,026 تحقق بسرعة واتصل بي. 688 00:47:51,068 --> 00:47:52,609 لا بد لي من التحقق ، أليس كذلك؟ حسنا سيدي. 689 00:47:52,818 --> 00:47:54,818 - سوف أتحقق وأتصل بك. - تمام. 690 00:47:56,818 --> 00:47:58,484 علينا أن نتحقق مما إذا كانت السيارة بها قنبلة. 691 00:47:58,526 --> 00:47:59,609 أوه لا! 692 00:48:00,068 --> 00:48:01,151 من فضلك تحرك جانبا. 693 00:48:01,818 --> 00:48:04,026 - سيدي ، من فضلك امسك هذا. - احتفظ بها هناك. 694 00:48:05,568 --> 00:48:06,818 فقط اسحب تلك الرافعة. 695 00:48:13,693 --> 00:48:15,359 هل قمت بالتدقيق هناك؟ وفي الخلف؟ 696 00:48:15,359 --> 00:48:16,776 - سيد. - نعم راكيش. 697 00:48:17,109 --> 00:48:18,776 لقد فحصناه يا سيدي. لا توجد قضايا. 698 00:48:18,818 --> 00:48:20,026 ثم عد قريبا. 699 00:48:20,068 --> 00:48:23,151 أنا مضطرب جدا هنا بسبب ذلك الخشب الملطخ! 700 00:48:23,568 --> 00:48:26,068 نداءات المالك ومكالمات الوزير ومكالمات قائد الشرطة! 701 00:48:26,068 --> 00:48:27,609 أنا ذاهب مجنون! 702 00:48:28,026 --> 00:48:29,484 نحن قادمون يا سيدي. حسنا سيدي. 703 00:48:29,526 --> 00:48:30,651 تمام. 704 00:48:31,151 --> 00:48:32,193 أراك لاحقًا. 705 00:48:47,443 --> 00:48:49,193 - جوشي سيدي؟ - قل لي يا باعزي. 706 00:48:49,693 --> 00:48:51,568 متى ستأتي الى المحل؟ 707 00:48:51,818 --> 00:48:53,484 حسنًا ... سأحاول المجيء هذا الأسبوع. 708 00:48:53,734 --> 00:48:54,609 تمام. 709 00:48:54,651 --> 00:48:57,276 ماذا حدث في حفل التوفيق؟ 710 00:48:57,526 --> 00:48:59,193 لم أتلق أي رد منهم حتى الآن. 711 00:48:59,443 --> 00:49:00,443 هل هذا صحيح؟ 712 00:49:00,609 --> 00:49:02,109 كيف هي السيارة الجديدة؟ 713 00:49:02,443 --> 00:49:03,859 السيارة... 714 00:49:03,984 --> 00:49:05,818 إنه ... تحت الشجرة ... 715 00:49:05,818 --> 00:49:07,109 خارج الحائط. 716 00:49:07,776 --> 00:49:10,151 - هل تستطيع أن ترسل لي صورة؟ - نعم سأفعل. 717 00:49:10,193 --> 00:49:10,859 تمام. 718 00:49:11,068 --> 00:49:12,609 الزبون هنا يا سيدي. سوف اتصل بك لاحقا. 719 00:49:12,651 --> 00:49:13,693 تمام. 720 00:49:16,526 --> 00:49:18,859 الحمد لله أن الشرطة لم تكتشف الأمر! 721 00:49:31,484 --> 00:49:32,776 - من هذا؟ - هذا عثمان. 722 00:49:59,443 --> 00:50:00,568 كيف سار الأمر؟ 723 00:50:01,276 --> 00:50:02,984 - هل كل شيء محمل؟ - نعم سيدي. 724 00:50:05,484 --> 00:50:06,484 تعال! 725 00:50:06,609 --> 00:50:08,276 اقترب يا عثمان! 726 00:50:09,734 --> 00:50:10,776 ما هذا يا سيدي؟ 727 00:50:11,401 --> 00:50:14,276 هل تعرف ما الذي قمت بتحميله على تلك السيارة؟ 728 00:50:14,401 --> 00:50:15,359 ما هذا؟ 729 00:50:15,401 --> 00:50:18,401 99.9٪ ذهب! 730 00:50:18,401 --> 00:50:19,693 إذن ، ليست 100٪؟ 731 00:50:20,568 --> 00:50:21,734 أنت غبي! 732 00:50:22,109 --> 00:50:23,651 لا يوجد شيء يسمى 100٪. 733 00:50:24,401 --> 00:50:28,026 99.9٪ هو ما يعرف بـ ... 734 00:50:28,109 --> 00:50:29,568 ذهب نقي! فهمت؟ 735 00:50:29,568 --> 00:50:30,568 مفهوم. 736 00:50:31,276 --> 00:50:33,609 عندما أقول أنه الأفضل ، 737 00:50:33,901 --> 00:50:35,359 يسأل أسئلة غبية! 738 00:50:35,401 --> 00:50:36,859 - آسف يا سيدي. 739 00:50:37,526 --> 00:50:38,568 انسى ذلك. 740 00:50:39,859 --> 00:50:41,026 افحص هاتفك. 741 00:50:45,693 --> 00:50:47,068 هذا عنوان صحيح؟ 742 00:50:48,818 --> 00:50:51,568 عليك أن تأخذ بوليرو إلى هذا العنوان. فهمت؟ 743 00:50:51,734 --> 00:50:52,776 تمام. 744 00:50:53,318 --> 00:50:55,109 - حسنا إذا. استمر! - تمام. 745 00:50:55,234 --> 00:50:56,234 مهلا انتظر! 746 00:50:58,193 --> 00:51:01,484 إذا قمت بهذه المهمة بشكل صحيح ، 747 00:51:02,651 --> 00:51:06,068 سأهدي جهاز كمبيوتر محمول لابنك. 748 00:51:06,234 --> 00:51:07,318 شكرا جزيلا سيدي. 749 00:51:07,401 --> 00:51:09,026 تمام. اذهب بسرعة. 750 00:51:09,068 --> 00:51:10,109 حسنا سيدي. 751 00:51:26,401 --> 00:51:27,484 مرحبا سبحة. 752 00:51:27,609 --> 00:51:28,901 - مهلا ... - نعم؟ 753 00:51:29,609 --> 00:51:31,568 ابنتنا تقول إنها لا تريد هذا التحالف. 754 00:51:31,651 --> 00:51:33,401 تمام. هاه؟ ماذا؟ 755 00:51:33,984 --> 00:51:35,151 سمعت ذلك بشكل صحيح. 756 00:51:35,359 --> 00:51:37,943 قالت إنها لا تحب ذلك الصبي وأبيه. 757 00:51:38,151 --> 00:51:39,818 أهلا أنا... 758 00:51:39,859 --> 00:51:42,859 لقد أرسلت لهم بالفعل الذهب الذي طلبوه ، في بوليرو! 759 00:51:43,234 --> 00:51:45,526 من يقود تلك السيارة؟ هل هو عثمان؟ 760 00:51:46,318 --> 00:51:47,318 نعم. 761 00:51:47,526 --> 00:51:48,901 ثم اتصل به مرة أخرى. 762 00:51:49,526 --> 00:51:50,526 هاه؟ 763 00:51:52,109 --> 00:51:54,151 أولاً ، فقط استمع إلى ما يجب أن أقوله بالكامل. 764 00:51:55,276 --> 00:51:57,943 طلبت منهم طباعة البطاقات بعد أن طلبت منكما. 765 00:51:58,568 --> 00:52:01,943 لقد استأجرت طاهياً يتقاضى روبية. 9000 لكل لوحة. 766 00:52:02,651 --> 00:52:06,859 لقد حجزت مركزًا رائعًا للمؤتمرات مع تكييف مركزي بالكامل. 767 00:52:07,151 --> 00:52:10,193 بورش باناميرا ... لقد حجزت اثنين منهم. 768 00:52:10,193 --> 00:52:13,193 واحد للعريس والآخر لابنتنا. 769 00:52:13,276 --> 00:52:16,109 لقد أنفقت بالفعل العديد من كرور لكل هذه ، سوبادرا! 770 00:52:16,193 --> 00:52:17,359 هل أنت مذهول الآن؟ 771 00:52:17,943 --> 00:52:18,984 هاه؟ 772 00:52:19,151 --> 00:52:20,359 أنا سوف... 773 00:52:20,526 --> 00:52:21,734 ... سأتصل بك لاحقا. 774 00:52:24,068 --> 00:52:26,818 ناماستي! مرحبًا بك في News365. 775 00:52:26,984 --> 00:52:28,984 اسمي دورجا بهادراديفي. 776 00:52:29,401 --> 00:52:32,234 وبخصوص حادثة العثور على آثار أفيون في الكحول ، 777 00:52:32,234 --> 00:52:35,234 تراخيص 32 متجرًا حديثًا في موتالكافو ، 778 00:52:35,234 --> 00:52:38,234 قد يتم تعليقه ... من قبل لجنة المكوس الحكومية. 779 00:52:38,859 --> 00:52:40,359 حسنًا ، هذا ليس تشويقًا ، أليس كذلك؟ 780 00:52:40,484 --> 00:52:41,651 قد يعلق! 781 00:52:42,109 --> 00:52:43,318 هاه...! 782 00:52:44,026 --> 00:52:47,609 ماذا فعلت؟ أستطيع أن أقرأ فقط ما كتبته ، أليس كذلك؟ 783 00:52:50,276 --> 00:52:51,359 عزيزتي سوما ... 784 00:52:51,859 --> 00:52:54,484 لقد حجزنا بالفعل البطاقة والطعام والقاعة ، أليس كذلك؟ 785 00:52:54,484 --> 00:52:56,193 كيف يمكننا التراجع الآن؟ 786 00:52:56,193 --> 00:52:58,443 هل قمت بحجز كل هذه بعد التحقق معي؟ 787 00:52:59,026 --> 00:53:01,401 لماذا يجب أن نسألك أي شيء عن حفل الزفاف الخاص بك؟ 788 00:53:01,401 --> 00:53:02,943 يجب أن نفعل ذلك بأنفسنا ، أليس كذلك؟ 789 00:53:02,984 --> 00:53:05,151 ماذا اقول وماذا تقول؟ 790 00:53:06,234 --> 00:53:10,609 ألن تدمر سمعة والدك إذا غير كلمته بعد كل هذا؟ 791 00:53:13,193 --> 00:53:15,109 أنت لا تحبني حقًا ، أليس كذلك؟ 792 00:53:16,193 --> 00:53:18,276 لماذا تتحدث هكذا يا عزيزي؟ 793 00:53:19,276 --> 00:53:20,318 ما هذا حبيبي؟ 794 00:53:23,234 --> 00:53:24,984 بخير. سيأتي أبي في وقت ما. 795 00:53:26,484 --> 00:53:28,109 دعنا نحاول التحدث معه. 796 00:53:28,359 --> 00:53:29,443 شكرا لك أمي. 797 00:53:29,484 --> 00:53:30,484 شكرا لك أمي! 798 00:53:46,609 --> 00:53:48,359 - مرحبا أوني! - مرحبًا. 799 00:53:48,818 --> 00:53:49,943 ماذا يحدث؟ 800 00:53:49,943 --> 00:53:51,484 لقد أرسلتها يا أخي. 801 00:53:51,526 --> 00:53:53,026 هذا رائع! 802 00:53:53,068 --> 00:53:53,901 هتافات! 803 00:53:54,026 --> 00:53:55,651 أوه! لقد بدأت في الشرب ، أليس كذلك؟ 804 00:53:58,734 --> 00:54:02,568 خلال الأمسيات ، ستنتهي فكرة شاجي من زجاجة واحدة كاملة! 805 00:54:03,026 --> 00:54:04,901 لدي بعض المشروبات ... في الليل. 806 00:54:04,943 --> 00:54:06,651 حسنًا ، ما المشروب الذي تتناوله الآن؟ 807 00:54:07,109 --> 00:54:09,026 - Ichfiddinelg. - Ichfiddinelg؟ 808 00:54:09,401 --> 00:54:10,401 فقط... 809 00:54:10,443 --> 00:54:12,234 فقط أرسل لي 5 زجاجات من ذلك. 810 00:54:12,359 --> 00:54:13,984 لما لا؟ سأرسله عبر. 811 00:54:13,984 --> 00:54:15,234 رائع! 812 00:54:16,609 --> 00:54:17,859 يا! 813 00:54:18,109 --> 00:54:20,526 عندما أتينا إلى منزلك لرؤية ابنتك ، 814 00:54:20,526 --> 00:54:22,568 ألم تذكر مجمع تسوق؟ 815 00:54:22,693 --> 00:54:24,193 مجمع تسوق سومانجالي. 816 00:54:24,318 --> 00:54:25,693 نعم هذا كل شيء. 817 00:54:25,693 --> 00:54:30,068 يجب أن تكتبها باسم ابني Sunesh قبل الزفاف نفسه. 818 00:54:30,609 --> 00:54:32,109 بالتاكيد! اعتبره حصل! 819 00:54:32,109 --> 00:54:33,401 أوه! ليكن. 820 00:54:33,443 --> 00:54:36,276 فقط قم بتسليم متجرك "Sumangali Jewellers" لي أيضًا! 821 00:54:36,318 --> 00:54:37,568 سوف أقبلها. 822 00:54:37,609 --> 00:54:39,526 أوه لا. لا أستطيع إعطاء ذلك. 823 00:54:39,693 --> 00:54:40,693 لماذا؟ 824 00:54:40,818 --> 00:54:43,109 أنا أزدهر بسبب ذلك. 825 00:54:43,151 --> 00:54:44,693 يمكنك أن تسألني أي شيء ما عدا ذلك. 826 00:54:45,193 --> 00:54:48,318 ثم ... سأناقش مع ابني وأعاود الاتصال بك. 827 00:54:48,901 --> 00:54:50,859 هناك عمر طويل أمامنا ، أليس كذلك؟ 828 00:54:51,026 --> 00:54:52,443 لا تحتاج أن تخبرني الآن. 829 00:54:52,901 --> 00:54:55,859 خذ وقتك الخاص وأخبرني بعد الزفاف. 830 00:54:56,734 --> 00:54:59,151 لا يجب أن نؤجل مثل هذه الأشياء. 831 00:54:59,151 --> 00:55:01,359 سأعاود الاتصال بك على الفور. تمام؟ 832 00:55:01,443 --> 00:55:02,859 مثل ما تتمنى! تمام! 833 00:55:07,109 --> 00:55:09,568 نفدت الخمور. ماذا أفعل الآن؟ 834 00:55:13,568 --> 00:55:15,234 حسنًا ، علي فقط أن أخلط بعض الماء ، أليس كذلك؟ 835 00:55:17,484 --> 00:55:18,609 أغنية Dear God! 836 00:55:25,443 --> 00:55:27,193 هل أطلب خمس شاحنات؟ 837 00:55:28,484 --> 00:55:29,818 أو انسى ذلك. 838 00:55:29,984 --> 00:55:31,359 سوف أسأل عن منتجع. 839 00:55:32,359 --> 00:55:34,026 أوه نعم! 840 00:55:36,484 --> 00:55:38,568 - هل يمكنك أن تعطيني المزيد من المزيج؟ - لما لا؟ 841 00:55:38,568 --> 00:55:40,651 رادها ، أعط بعض الخليط لعمي. 842 00:55:40,693 --> 00:55:41,943 هذا الخليط لذيذ حقا. 843 00:55:41,984 --> 00:55:44,651 - فقط بعض المخابز تخدم هذا. 844 00:55:44,901 --> 00:55:46,193 ألا تريد أي شيء آخر؟ 845 00:55:46,193 --> 00:55:47,776 نعم. يجب أن أشرب الشاي أيضًا ، أليس كذلك؟ 846 00:55:48,693 --> 00:55:49,901 ماذا عنك يا أمي؟ 847 00:55:49,984 --> 00:55:52,318 يمكنك أن تعطيني ميسور باك ، عزيزي. 848 00:55:52,526 --> 00:55:54,901 ميسور باك؟ أنت مصاب بمرض السكر ، أليس كذلك؟ 849 00:55:55,193 --> 00:55:57,484 - هل أنت مصاب بالسكر؟ - نعم. 850 00:55:57,526 --> 00:55:59,984 هذا فقط مرة واحدة كل فترة ، أليس كذلك؟ لا بأس. 851 00:56:01,526 --> 00:56:02,526 شخص ما يتصل بك. 852 00:56:04,526 --> 00:56:05,526 هل يمكنني... 853 00:56:05,609 --> 00:56:06,943 أجب على هذه المكالمة؟ 854 00:56:18,901 --> 00:56:20,443 - عثمان. - نعم. 855 00:56:20,776 --> 00:56:22,109 - انتظر هنا. - تمام. 856 00:56:22,109 --> 00:56:23,859 - سأعود قريبا. - حسنا سيدي. 857 00:56:24,859 --> 00:56:26,609 هل تشتري هذا الهاتف للأغراض التعليمية؟ 858 00:56:26,609 --> 00:56:27,609 نعم شيتا. 859 00:56:33,984 --> 00:56:36,734 - ونحن بحاجة إلى صنع بكرات أيضًا. - أنت تصنع بكرات؟ عظيم! 860 00:56:36,984 --> 00:56:39,151 أفضل واحد لذلك هو ... المهمة ممكنة! 861 00:56:39,234 --> 00:56:41,318 ماذا عن هذا يا شيتا؟ ريدمي؟ 862 00:56:41,401 --> 00:56:43,193 في الواقع ، Redmi جيد. 863 00:56:43,359 --> 00:56:45,526 - كاميرا جيدة ، صوت جيد ... - ماذا عن المعدل؟ 864 00:56:45,609 --> 00:56:47,401 المعدل ليس مشكلة. يمكنني أن أعطيك خصمًا. 865 00:56:47,734 --> 00:56:48,651 لا تقلق بشأن ذلك. 866 00:56:48,651 --> 00:56:51,609 لذلك ، دعنا نختار Redmi. جيد للدراسات ولصنع البكرات أيضًا. 867 00:56:51,734 --> 00:56:52,609 - تمام؟ - نعم. 868 00:56:52,651 --> 00:56:53,526 هل يجب أن أحزمه؟ 869 00:56:53,568 --> 00:56:54,693 - نعم. - يا هذا! 870 00:56:55,151 --> 00:56:56,818 ألم أخبركم جميعًا أن تحزموا كل شيء وتغادروا؟ 871 00:56:57,026 --> 00:56:59,609 ثم ماذا حدث؟ لا أرى أي تغيير هنا! ارحل الآن! 872 00:57:00,984 --> 00:57:02,401 - سوف نأتي لاحقا. لا مشكلة. - من فضلك لا تغادر. دقيقة فقط. 873 00:57:02,443 --> 00:57:05,068 هناك مشكلة! هذا المتجر لن يكون هنا من الغد فصاعدا. استمر! 874 00:57:05,359 --> 00:57:07,318 دقيقة فقط! سوف أحزمه على الفور. 875 00:57:07,443 --> 00:57:09,484 - لا الامور بخير. - لقد أخبرته منذ أيام عديدة! 876 00:57:09,818 --> 00:57:11,693 - حسنا إذا. - ألعب الحيل معي؟ 877 00:57:12,193 --> 00:57:13,068 يا! 878 00:57:13,068 --> 00:57:14,359 من أنت؟ ملك؟ 879 00:57:14,526 --> 00:57:15,526 الملكية هي شيء من الماضي! 880 00:57:15,526 --> 00:57:17,526 ألم نتصل بإبلاغك أن الأمن هنا سيء؟ 881 00:57:17,568 --> 00:57:20,609 كم مرة أخبرك جوشي سير أنه ليس لدينا مرحاض هنا؟ 882 00:57:20,734 --> 00:57:23,526 أنت تتقاضى مبلغًا مقابل الصيانة ، أليس كذلك؟ هل تقوم بأي صيانة؟ 883 00:57:23,526 --> 00:57:25,276 هل سبق لك أن أزعجت بنا ولو مرة واحدة؟ 884 00:57:25,943 --> 00:57:27,026 - لا أهتم! - هاه؟ 885 00:57:27,651 --> 00:57:29,193 لست مضطرًا لإثبات أي شيء لك! 886 00:57:29,443 --> 00:57:31,526 استمع! سأمنحك أسبوعًا واحدًا. 887 00:57:31,859 --> 00:57:34,484 إنه حفل زفاف ابنتي بعد أسبوعين. هل تعرف أن؟ 888 00:57:34,734 --> 00:57:36,109 - لن يحدث شيء! - هاه؟ 889 00:57:36,359 --> 00:57:37,609 - لن يحدث شيء! - أوه! 890 00:57:37,651 --> 00:57:39,318 - اتصل بـ Joshi Sir إذا كنت تريدنا أن نغادر! 891 00:57:39,359 --> 00:57:40,609 - اخبره! - ساتصل به! 892 00:57:40,609 --> 00:57:42,109 - تريد هاتف؟ - لا! لدي هاتف. 893 00:57:42,109 --> 00:57:43,318 - اتصل به! - ساتصل به! 894 00:57:45,359 --> 00:57:48,568 لقد قمت ببناء مبنى لا قيمة له بدون ماء أو ضوء! 895 00:57:49,068 --> 00:57:50,151 لا تستطيع الوصول إليه؟ 896 00:57:50,651 --> 00:57:51,776 رسالة COVID! 897 00:57:51,818 --> 00:57:53,443 - أنت أسوأ! - وأنا أعلم ذلك! 898 00:57:59,901 --> 00:58:01,068 - مرحبًا؟ - مرحبًا. 899 00:58:01,109 --> 00:58:02,234 - مرحبًا؟ - مرحبًا! 900 00:58:02,276 --> 00:58:03,734 - مرحبًا! - جوشي ، صحيح؟ 901 00:58:03,818 --> 00:58:04,859 هذا هو Unnikrishnan. 902 00:58:04,901 --> 00:58:05,984 قل لي يا سيدي. 903 00:58:07,151 --> 00:58:08,276 السيد جوشي ، 904 00:58:08,276 --> 00:58:10,609 لقد طلبت منك إخلاء هذا المحل ، أليس كذلك؟ 905 00:58:11,776 --> 00:58:13,984 اسمع ... سأعطيك أسبوعًا إضافيًا. 906 00:58:14,443 --> 00:58:16,818 يجب عليك مسح كل القمامة من هنا ، 907 00:58:16,859 --> 00:58:19,818 وأعد المحل لي بنفس الحالة التي أعطيتك إياها. 908 00:58:20,359 --> 00:58:21,193 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 909 00:58:21,234 --> 00:58:24,026 إلى أين سأذهب لأخذ كل أشيائي ، في مثل هذا الإخطار القصير؟ 910 00:58:24,068 --> 00:58:26,234 هذا ليس من قلقي يا سيد. 911 00:58:26,276 --> 00:58:27,401 سأذهب إلى المحكمة بعد ذلك. 912 00:58:27,401 --> 00:58:30,401 يمكنك الذهاب إلى المحكمة أو إلى الشرطة أو إلى أي مكان تريده. 913 00:58:30,443 --> 00:58:31,693 لا اريد ان اعرف عن ذلك. 914 00:58:32,234 --> 00:58:33,984 أحتاج إلى متجري مرة أخرى. 915 00:58:34,151 --> 00:58:37,276 سأمنحك أسبوعًا واحدًا. تمام؟ 916 00:58:37,443 --> 00:58:38,568 - نعم! - مرحبًا؟ 917 00:58:42,901 --> 00:58:44,151 أنا هنا من أجل هذه الوظيفة ... 918 00:58:44,193 --> 00:58:46,526 لولا ذلك كنت سأمزقه. 919 00:58:49,693 --> 00:58:50,984 - سآخذك لاحقا. - نعم ، تعال وخذنا! 920 00:58:51,026 --> 00:58:52,651 - نعم سأفعل. يجب ان تكون هنا. - سوف اكون هنا. 921 00:58:52,693 --> 00:58:54,234 سآتي وأستعيد متجري! 922 00:58:54,359 --> 00:58:56,526 أنت لا تعرفني! مع من تعتقد أنك تعبث؟ 923 00:58:56,568 --> 00:58:58,151 - اغرب عن وجهي! من تظن نفسك؟ 924 00:59:03,693 --> 00:59:05,776 - يمتلك جوشي محل للهواتف المحمولة. - حسنا. 925 00:59:05,818 --> 00:59:08,068 - يوجد "ذكي" في الهاتف الذكي ، أليس كذلك؟ - نعم. 926 00:59:08,109 --> 00:59:10,526 لذلك ، أطلق على متجره اسم "Smarty's". 927 00:59:11,401 --> 00:59:14,568 إخوانه ، ما هو أحدث هاتف يعمل بنظام Android في السوق؟ 928 00:59:15,109 --> 00:59:16,401 ما هي السيارة التي تملكها يا جوشي؟ 929 00:59:17,818 --> 00:59:18,984 سيارة... 930 00:59:19,401 --> 00:59:20,776 إنها جي تي ... بولو. 931 00:59:20,859 --> 00:59:22,401 سيأتي قريبا. لقد حجزت واحدة. 932 00:59:22,443 --> 00:59:24,109 - نعم نعم. - سيأتي! 933 00:59:55,026 --> 00:59:57,651 17 × 6 = 102 934 00:59:57,776 --> 01:00:00,443 طبقتان من 102 قطعة تجعله 204 قطعة. 935 01:00:00,901 --> 01:00:02,984 أربع قطع قصيرة على الحافة. 936 01:00:03,443 --> 01:00:06,359 إذن ، سيكون 200 قطعة. 937 01:00:06,484 --> 01:00:08,693 200 مكبر صوت! 938 01:00:10,359 --> 01:00:11,609 - أم! - نعم. 939 01:00:11,901 --> 01:00:14,234 ماذا سنفعل إذا حصلنا على كنز في يوم من الأيام؟ 940 01:00:15,443 --> 01:00:19,693 بني ، الجميع ليسوا محظوظين بالصدفة على الكنز. 941 01:00:19,901 --> 01:00:22,443 سيتمكن المحظوظون فقط من الحصول على كنز. 942 01:00:24,443 --> 01:00:27,026 إذا حصلت على كنز ، فاستخدمه بحكمة. 943 01:00:27,651 --> 01:00:30,359 لا أحد يحصل على كنز بشكل يومي. 944 01:00:31,026 --> 01:00:33,484 الشخص المحظوظ يحصل على الكنز. 945 01:00:35,443 --> 01:00:36,693 نحن سوف، 946 01:00:37,026 --> 01:00:39,609 ماذا لو حصلنا على كنز ، ذات صباح جميل؟ 947 01:00:39,943 --> 01:00:41,859 ما تحصل عليه في صباح واحد جيد ، ليس كنزًا. 948 01:00:41,984 --> 01:00:43,151 هذا هو مصيرك. 949 01:00:43,443 --> 01:00:46,026 يجب أن تكون حذرا وحكيما أثناء استخدامه. 950 01:00:46,151 --> 01:00:49,651 استمر! أنا أصنع بعض فطائر الموز هنا. 951 01:00:49,651 --> 01:00:51,401 لا تجعلني أفقد تركيزي ، يا بني. 952 01:00:56,068 --> 01:00:57,693 ما الذي تبحث عنه؟ 953 01:00:57,901 --> 01:01:00,234 حسنًا ، كان لدينا آلة وزن صغيرة هنا ، أليس كذلك؟ 954 01:01:00,276 --> 01:01:01,859 - أين هي؟ - هل هذا كل شيء؟ 955 01:01:01,984 --> 01:01:03,401 هل يمكن أن تسألني. 956 01:01:07,318 --> 01:01:09,276 - ها أنت ذا! - لم أره عندما راجعت. 957 01:01:10,026 --> 01:01:12,318 تركيزك في مكان آخر. لهذا السبب. 958 01:01:12,484 --> 01:01:14,859 استمع. لا بأس من أخذ آلة الوزن. 959 01:01:14,901 --> 01:01:16,151 لكن أعدها كما هي. 960 01:01:16,276 --> 01:01:17,443 بالتاكيد! 961 01:01:43,943 --> 01:01:45,234 كيلو واحد. 962 01:01:56,818 --> 01:01:59,068 سوبر الصوت ... 963 01:01:59,234 --> 01:02:01,318 SS ميني ... 964 01:02:02,151 --> 01:02:04,568 تكلفة مكبر الصوت ... 965 01:02:11,734 --> 01:02:14,234 لذلك ، بالنسبة لـ 200 مكبرات صوت ... 966 01:02:19,318 --> 01:02:21,193 8990 ... 967 01:02:21,984 --> 01:02:22,984 مضروبا... 968 01:02:23,443 --> 01:02:24,568 200. 969 01:02:31,484 --> 01:02:33,526 إذا كان بإمكاني الحصول على بعض الديناميت ، 970 01:02:33,526 --> 01:02:36,068 يمكننا تفجير هذا المجمع بأكمله! 971 01:02:37,151 --> 01:02:41,318 يجب أن نفجر هذا تمامًا مثلما فجروا الشقق في مارادو. 972 01:02:41,484 --> 01:02:44,193 انتظر حتى يتم تسجيل كل هذا باسمنا. 973 01:02:44,276 --> 01:02:47,026 سأشتري لك حمولة شاحنة من الديناميت! 974 01:02:47,068 --> 01:02:49,609 - حمولة واحدة لن تكفي يا دادا. - ثم اجعله حملين. 975 01:02:49,693 --> 01:02:51,359 سآخذ بعد ذلك انفجار! 976 01:02:51,651 --> 01:02:52,693 استمع. 977 01:02:52,776 --> 01:02:55,609 بصريات نسف هذا المجمع بالديناميت ... 978 01:02:55,651 --> 01:02:58,651 بوم ... بوم ... بوم! تلك المرئيات المتفجرة ... 979 01:02:58,693 --> 01:03:04,984 يجب بثها مباشرة في التلفزيون ووسائل التواصل الاجتماعي والراديو! 980 01:03:05,109 --> 01:03:08,984 مشاهدة كل ذلك ، دع الجمهور بأكمله يشعر بالقشعريرة 981 01:03:08,984 --> 01:03:11,526 رؤية أفكار هذه الفكرة شاجي! 982 01:03:11,651 --> 01:03:12,901 ها ها ها ها! 983 01:03:12,943 --> 01:03:15,068 سيدي ، هل ستقوم بهدم مجمع التسوق هذا؟ 984 01:03:15,151 --> 01:03:16,193 نعم. 985 01:03:16,609 --> 01:03:17,984 اشتريت هذا المجمع. 986 01:03:18,026 --> 01:03:19,234 أنا فكرة شاجي. 987 01:03:19,401 --> 01:03:21,109 هذا ابني ، سانيش شاجي. 988 01:03:21,609 --> 01:03:23,776 سنقوم بتفجير هذا المجمع الشهر المقبل. 989 01:03:24,693 --> 01:03:25,609 ما الأمر؟ 990 01:03:25,651 --> 01:03:27,484 كنت أفكر في تزويج ابنتي. 991 01:03:27,484 --> 01:03:28,651 مستحيل! 992 01:03:28,818 --> 01:03:30,609 بعد أن ماتت زوجتي ، 993 01:03:31,068 --> 01:03:33,151 لقد ربته بمفردي ورفعته إلى هذا المستوى. 994 01:03:33,526 --> 01:03:37,193 لا أستطيع أبدًا أن أتخيل وجود شريك حياة آخر. 995 01:03:37,901 --> 01:03:38,943 دادا! 996 01:03:38,943 --> 01:03:41,818 حسنًا ، أنا أخطط لتزويج ابنتي. 997 01:03:42,151 --> 01:03:44,068 هناك رجل يدير متجراً في مجمع التسوق هذا. 998 01:03:44,109 --> 01:03:45,943 هو العريس المرتقب. 999 01:03:46,734 --> 01:03:50,359 في هذه الحالة ، ابحث عن شاب آخر أفضل لابنتك. 1000 01:03:50,943 --> 01:03:52,401 الشهر القادم، 1001 01:03:52,526 --> 01:03:53,901 سنقوم بتفجير هذا! 1002 01:03:53,943 --> 01:03:56,276 سيبقى هنا بعض الغبار فقط. 1003 01:03:56,443 --> 01:03:59,484 هاهاهاها! سأفجر هذا! 1004 01:03:59,484 --> 01:04:02,026 سأفجر هذا! سأفجر هذا! 1005 01:04:02,068 --> 01:04:03,526 أخي العزيز، 1006 01:04:03,609 --> 01:04:05,776 المحل لا يمكن أن يوجد إلا في حالة وجود المجمع ، أليس كذلك؟ 1007 01:04:05,943 --> 01:04:10,026 ما الذي سيحدث هنا ، محلات الماركات العالمية وحدها! 1008 01:04:10,068 --> 01:04:10,776 استمع! 1009 01:04:10,859 --> 01:04:13,734 لن نسمح للمتاجر المحلية التي لا قيمة لها بالعمل هنا. 1010 01:04:14,276 --> 01:04:16,693 - حسنا إذا. يمكنك المغادرة. - لنذهب. 1011 01:04:16,734 --> 01:04:17,859 حسنًا ، إلى اللقاء. 1012 01:04:20,151 --> 01:04:21,359 مانجابتي 1013 01:04:21,609 --> 01:04:24,818 لن أرد على هاتفك يا عزيزي! 1014 01:04:26,234 --> 01:04:27,401 يتجاهل! 1015 01:04:27,693 --> 01:04:31,693 ابني ، فقط حاول تناوله مع بعض صلصة التمر الهندي. 1016 01:04:33,318 --> 01:04:34,734 إنه لذيذ جدا! 1017 01:04:38,651 --> 01:04:39,651 أم! 1018 01:04:51,359 --> 01:04:53,068 هل تريد بعض اللبن؟ 1019 01:04:53,193 --> 01:04:54,193 نعم. 1020 01:04:55,568 --> 01:04:57,068 - يا! - نعم. 1021 01:04:57,401 --> 01:05:00,318 توقف عن النظر إلى ذلك واتصل بها! 1022 01:05:00,776 --> 01:05:02,609 آه! ماذا اكلمها؟ 1023 01:05:03,151 --> 01:05:06,109 ابدأ محادثة بخصوص مجمع التسوق هذا. 1024 01:05:06,193 --> 01:05:09,151 ثم اسألها عما إذا كان والدها في المنزل. 1025 01:05:09,151 --> 01:05:11,984 أوه نعم! أنا لم أشاركها معها! 1026 01:05:12,568 --> 01:05:13,859 - هل اتصل بها؟ - نعم! 1027 01:05:20,693 --> 01:05:21,984 إزعاج! 1028 01:05:27,401 --> 01:05:28,609 إضافة! 1029 01:05:29,151 --> 01:05:30,234 ماذا تفعل؟ 1030 01:05:30,401 --> 01:05:31,734 أنا فقط أجلس بلا عمل. 1031 01:05:31,734 --> 01:05:32,818 أخبرها! 1032 01:05:32,943 --> 01:05:35,776 لقد اتصلت لأشارككم فكرة صغيرة. 1033 01:05:37,026 --> 01:05:38,068 فكرة ماذا؟ 1034 01:05:38,109 --> 01:05:41,359 أنت تعرف ... مجمع التسوق الخاص بنا في Sumangali ، أليس كذلك؟ 1035 01:05:43,276 --> 01:05:44,443 إنه قديم حقًا الآن. 1036 01:05:44,443 --> 01:05:47,401 دعونا نفجرها باستخدام الديناميت ... 1037 01:05:47,901 --> 01:05:50,526 وبناء مجمع تسوق فخم جديد؟ 1038 01:05:52,193 --> 01:05:52,984 لماذا؟ 1039 01:05:52,984 --> 01:05:55,234 حسنًا ، أستمر في الحصول على مثل هذه الأفكار طوال الوقت. 1040 01:05:58,151 --> 01:05:59,193 هل من شيء آخر؟ 1041 01:05:59,776 --> 01:06:02,359 نعم ، لدي العديد من الأفكار الأخرى أيضًا. 1042 01:06:03,776 --> 01:06:05,318 لم أكن أسأل عما إذا كانت لديك أفكار أخرى. 1043 01:06:05,359 --> 01:06:07,276 كنت أسأل عما إذا كان لديك أي شيء آخر لتتحدث عنه. 1044 01:06:08,068 --> 01:06:10,026 - أليس والدك في المنزل ، Sumangali؟ - لا. 1045 01:06:10,234 --> 01:06:11,276 إلى اين ذهب؟ 1046 01:06:13,484 --> 01:06:14,693 نحن سوف... 1047 01:06:14,693 --> 01:06:15,859 أنهم... 1048 01:06:16,193 --> 01:06:17,276 أنهم؟ 1049 01:06:17,984 --> 01:06:19,693 - انهم...؟ 1050 01:06:19,984 --> 01:06:20,984 أنهم...؟ 1051 01:06:20,984 --> 01:06:22,234 TT- هم ... 1052 01:06:23,901 --> 01:06:25,818 لقد ذهبوا للركض! 1053 01:06:26,276 --> 01:06:27,526 في هذه الساعة؟ 1054 01:06:27,568 --> 01:06:28,776 هم من هذا القبيل. 1055 01:06:30,609 --> 01:06:31,818 حسن. 1056 01:06:31,859 --> 01:06:32,859 ثنائي جميل! 1057 01:06:35,776 --> 01:06:36,776 حسنًا ، سوما. 1058 01:06:36,818 --> 01:06:38,234 سأتصل بك لاحقًا ، حسنًا؟ 1059 01:06:38,401 --> 01:06:40,109 - تصبح على خير. أحلام جميلة! - تمام. 1060 01:06:44,109 --> 01:06:45,609 أنتم يا رفاق تجلسون هنا وتضحكون! 1061 01:06:46,943 --> 01:06:48,443 هو وأفكاره الغبية! 1062 01:07:01,318 --> 01:07:03,776 متى يمكنني إيقاف سيارتك بالداخل؟ 1063 01:09:01,401 --> 01:09:02,401 أوه لا! 1064 01:09:03,984 --> 01:09:05,109 يا إلهي! 1065 01:09:14,276 --> 01:09:15,609 تضيع ، أيها الغاشم! 1066 01:09:15,651 --> 01:09:17,151 علمت أنك ستهرب! 1067 01:09:40,193 --> 01:09:42,568 جاء ثلاثة رجال الليلة الماضية وتعرضوا للضرب. 1068 01:09:42,734 --> 01:09:44,276 وشاب جديد اليوم! 1069 01:09:45,359 --> 01:09:47,859 من هم ليواصلوا القدوم يوميا؟ أوبرا الصابون؟ 1070 01:09:54,443 --> 01:09:55,776 - تعال الى هنا. - ماذا؟ 1071 01:09:55,943 --> 01:09:57,359 تعال الى هنا! 1072 01:10:00,068 --> 01:10:01,234 هل دخنت للتو؟ 1073 01:10:01,359 --> 01:10:03,193 أنا ... أخطئ ... دخان ... لماذا ... أنا؟ 1074 01:10:03,234 --> 01:10:04,609 هاه؟ نفخ! 1075 01:10:06,401 --> 01:10:08,151 ليس هكذا. انفخ في هذا الجانب. 1076 01:10:08,234 --> 01:10:09,276 هذا الجانب! 1077 01:10:14,484 --> 01:10:15,984 أنت تتجاوز الحدود هذه الأيام. 1078 01:10:16,068 --> 01:10:18,026 - تصبحين على خير امي! - نعم نعم! مساء الخير! 1079 01:10:30,943 --> 01:10:32,151 يا إلهي! 1080 01:10:34,318 --> 01:10:36,151 هل سيتعين علينا نقله إلى مستشفى أفضل؟ 1081 01:10:36,151 --> 01:10:37,151 أوه لا! 1082 01:10:38,859 --> 01:10:39,818 لا ... أعتقد. 1083 01:10:39,859 --> 01:10:42,193 قشر برتقالة وأعطها له. 1084 01:10:42,776 --> 01:10:44,526 أنا غير قادر على تحمل هذا! 1085 01:10:44,568 --> 01:10:45,651 أنا أيضاً! 1086 01:10:47,234 --> 01:10:48,276 أوه لا! 1087 01:10:48,276 --> 01:10:49,318 مادو ، 1088 01:10:49,359 --> 01:10:50,943 كيف كنت تخطط لركله؟ 1089 01:10:51,693 --> 01:10:53,318 لا تهزم حصان ميت ، يا صاح! 1090 01:10:53,818 --> 01:10:55,776 يمكننا أن نسخر منه تدريجياً. دعه يستيقظ أولا. 1091 01:10:55,859 --> 01:10:57,234 متى سوف يستيقظ؟ 1092 01:10:57,943 --> 01:10:59,901 - رئيس! - هاه؟ 1093 01:11:01,859 --> 01:11:03,068 ما هذا يا عزيزي؟ 1094 01:11:03,109 --> 01:11:03,984 رئيس...؟ 1095 01:11:03,984 --> 01:11:06,818 أوه! إنه يطلب منك أن تذهب وتحضر بوليرو ، رئيس. 1096 01:11:07,568 --> 01:11:08,651 أنا؟ 1097 01:11:08,859 --> 01:11:09,943 مستحيل! 1098 01:11:10,526 --> 01:11:13,109 ستكون مشكلة إذا اكتشف رجال الشرطة أنني متورط. 1099 01:11:13,234 --> 01:11:14,651 فهمت؟ ستكون مشكلة. 1100 01:11:14,651 --> 01:11:17,901 لكن هل أخبرنا الشرطة يومًا عندما نقوم بعمل ما؟ 1101 01:11:18,984 --> 01:11:20,401 نعم ، هذا نادر جدًا. 1102 01:11:20,401 --> 01:11:22,109 - ماذا يحصل هنا؟ - سوف نرى. 1103 01:11:22,151 --> 01:11:23,776 استيقظ! كلكم يستيقظون! 1104 01:11:24,109 --> 01:11:25,693 العودة إلى الأسرة الخاصة بك! 1105 01:11:25,901 --> 01:11:26,901 يا بيبيكونجو! 1106 01:11:26,901 --> 01:11:29,026 - انت تذهب هناك. - ألم تسمعني؟ أنت تستيقظ أولاً. 1107 01:11:29,359 --> 01:11:30,651 - انهض ، أقول! - لكن أنا... 1108 01:11:31,693 --> 01:11:32,818 اذهب واقف في الخارج! 1109 01:11:36,776 --> 01:11:38,193 - ما هذا يا عزيزي؟ - يا! 1110 01:11:41,109 --> 01:11:42,068 رئيس! 1111 01:11:42,068 --> 01:11:43,276 بماذا تشعر الآن؟ 1112 01:11:44,443 --> 01:11:47,068 لدينا زجاجتان فقط من الجلوكوز. - سأخبر الطبيب عندما يأتي اليوم. 1113 01:11:47,193 --> 01:11:48,568 لا تتحدث كثيرا! 1114 01:11:48,609 --> 01:11:50,151 - ماذا؟ - كان لديه أربع زجاجات جلوكوز! 1115 01:11:50,193 --> 01:11:51,943 إنه لا يشرب ، ليحتفظ بعلامة تبويب! 1116 01:12:07,151 --> 01:12:11,318 موسيقى الطيور؟ 1117 01:12:11,443 --> 01:12:15,651 استيقظ 1118 01:12:27,609 --> 01:12:28,776 - بني. - نعم. 1119 01:12:28,859 --> 01:12:31,526 سحق واخلط هذين البابادوم فيه ... 1120 01:12:31,568 --> 01:12:33,443 وأكله مع الحمص بالكاري. 1121 01:12:33,484 --> 01:12:34,734 - هل حقا؟ - نعم. 1122 01:12:34,776 --> 01:12:36,068 حسنا إذا. 1123 01:13:01,234 --> 01:13:02,276 مرحبًا؟ 1124 01:13:02,318 --> 01:13:03,526 - مرحبًا. - هل الجواهريون Nakshathra؟ 1125 01:13:03,568 --> 01:13:04,693 نعم سيدي. 1126 01:13:05,026 --> 01:13:07,068 هل لديك فرن ذهب هناك؟ 1127 01:13:07,068 --> 01:13:08,484 لم أفهمك. 1128 01:13:08,609 --> 01:13:11,276 هناك آلة تستخدم لصهر الذهب ، أليس كذلك؟ 1129 01:13:11,276 --> 01:13:12,318 هل تبيعه هناك؟ 1130 01:13:12,318 --> 01:13:15,193 لا سيدي. لدينا مجوهرات فقط هنا. ليس لدينا فرن ذهب. 1131 01:13:15,359 --> 01:13:17,984 - حسنا. شكرًا لك. - حسنا سيدي. 1132 01:13:26,776 --> 01:13:28,359 - مرحبًا؟ - مرحبًا. 1133 01:13:28,484 --> 01:13:30,318 خطأ ... هل هذه مجوهرات راثنام؟ 1134 01:13:30,359 --> 01:13:31,651 نعم ، هذه مجوهرات راثنام. 1135 01:13:31,651 --> 01:13:33,734 هل لديك فرن ذهب للبيع هناك؟ 1136 01:13:33,859 --> 01:13:34,943 لما؟ 1137 01:13:35,109 --> 01:13:39,026 الآلة المستخدمة لصهر الذهب. هل لديك للبيع هناك؟ 1138 01:13:39,526 --> 01:13:40,526 مجتهد. 1139 01:13:40,776 --> 01:13:42,109 هل تعرف من أين يمكنني الحصول على واحدة؟ 1140 01:13:43,109 --> 01:13:45,401 فقط جوجل انها. المتجر مزدحم حقًا الآن. 1141 01:13:45,693 --> 01:13:46,818 هاه؟ 1142 01:13:47,526 --> 01:13:49,151 لماذا تغضب يا أخي؟ 1143 01:13:49,193 --> 01:13:50,234 آه! شكرًا لك. 1144 01:14:03,943 --> 01:14:07,151 هل يوجد من يعمل في محل مجوهرات؟ 1145 01:14:09,693 --> 01:14:10,526 أوه نعم! 1146 01:14:10,568 --> 01:14:11,859 أنتو شيتان! 1147 01:14:12,776 --> 01:14:14,443 كان يجب أن اتصل به أولا! 1148 01:14:27,026 --> 01:14:28,526 هذا جوشي ، أليس كذلك؟ 1149 01:14:28,651 --> 01:14:30,318 لماذا يتصل في هذه الساعة؟ 1150 01:14:31,776 --> 01:14:33,359 بغض النظر عمن يتصل! 1151 01:14:33,401 --> 01:14:34,401 لن أجيب! 1152 01:14:37,109 --> 01:14:38,318 سوف أموت على أي حال ، أليس كذلك؟ 1153 01:14:38,359 --> 01:14:40,151 اسمحوا لي أن أغلق الهاتف قبل أن أموت. 1154 01:14:42,776 --> 01:14:44,734 سوف يستمر الرجال العشوائيون في الاتصال لإزعاجي. 1155 01:14:44,776 --> 01:14:47,276 لن يسمحوا لي بالعيش أو الموت! 1156 01:14:48,609 --> 01:14:49,818 هاه؟ 1157 01:14:49,984 --> 01:14:51,193 قطع الاتصال؟ 1158 01:14:56,401 --> 01:14:57,693 شيش! 1159 01:14:57,901 --> 01:14:59,276 على أي حال ، إنها آخر مكالمة ، أليس كذلك؟ 1160 01:14:59,276 --> 01:15:00,568 اسمحوا لي أن أحضرها. 1161 01:15:01,609 --> 01:15:03,068 - مرحبًا؟ - أنتو شيتا! 1162 01:15:03,109 --> 01:15:04,109 مرحبًا؟ 1163 01:15:04,568 --> 01:15:05,568 هل انت متفرغ الان؟ 1164 01:15:05,609 --> 01:15:06,901 انا في العمل الان. 1165 01:15:06,901 --> 01:15:08,484 سأكون حرا بعد بعض الوقت. 1166 01:15:08,568 --> 01:15:09,901 ما الأمر يا جوشي؟ 1167 01:15:09,901 --> 01:15:10,943 نحن سوف، 1168 01:15:11,109 --> 01:15:14,276 هل تعلم من أين يمكنني الحصول على آلة تذوب الذهب؟ 1169 01:15:14,276 --> 01:15:15,359 تقصد "موشا"؟ 1170 01:15:15,359 --> 01:15:16,651 موشا؟ 1171 01:15:17,068 --> 01:15:18,568 نعم ... موشا. 1172 01:15:18,609 --> 01:15:21,359 في اللغة الإنجليزية ، يطلق عليه فرن الذهب. هذا هو الصحيح؟ 1173 01:15:21,526 --> 01:15:23,109 نعم نعم. هذا هو. 1174 01:15:24,109 --> 01:15:26,276 إذا كنت بحاجة إلى واحدة جديدة نسبيًا ، فلدي واحدة. 1175 01:15:26,984 --> 01:15:28,693 - هاه؟ - لدي هنا معي. 1176 01:15:28,776 --> 01:15:29,609 هو كذلك؟ 1177 01:15:29,651 --> 01:15:30,901 هل تريده الان هل تريد أن تأخذه الآن؟ 1178 01:15:30,943 --> 01:15:32,443 بالتاكيد! اريده بالتأكيد! 1179 01:15:55,901 --> 01:15:57,109 مرحبا أنتو شيتا! 1180 01:15:58,193 --> 01:16:00,109 - إذن ، الفرن؟ - هل جلبت المال؟ 1181 01:16:00,651 --> 01:16:02,484 المال ... Google Pay ....؟ 1182 01:16:02,484 --> 01:16:03,943 - نعم لدي ذلك. - تمام. 1183 01:16:04,734 --> 01:16:06,734 حسنا ، كم تحتاج؟ 1184 01:16:06,734 --> 01:16:08,526 واحد جديد يكلف روبية فقط. 30000. 1185 01:16:08,609 --> 01:16:10,359 - هذا أيضًا جديد تمامًا ، جوشي. - هو كذلك؟ 1186 01:16:10,359 --> 01:16:12,359 - لقد استخدمتها 4-5 مرات فقط. - تمام. 1187 01:16:12,359 --> 01:16:14,234 وكما تعلم ، متجري مغلق منذ فترة. 1188 01:16:14,276 --> 01:16:15,151 لذا ، لا أحد يأتي إلى هنا الآن. 1189 01:16:15,193 --> 01:16:17,026 - لهذا اخترت بيعه. - تمام. 1190 01:16:17,068 --> 01:16:19,276 لذا ، كم تحتاج ، شيتا؟ 1191 01:16:19,818 --> 01:16:22,151 - دعونا لا نتفاوض ، جوشي. - حسنا ، دعونا لا. 1192 01:16:22,734 --> 01:16:23,943 أعطني روبية. 10000. 1193 01:16:24,609 --> 01:16:25,734 روبية. 10000. 1194 01:16:25,734 --> 01:16:26,859 - تمام! - هاه؟ 1195 01:16:26,901 --> 01:16:28,151 10000 على ما يرام! 1196 01:16:28,359 --> 01:16:29,651 تمام! 1197 01:16:38,276 --> 01:16:40,193 نعم. يجب أن تكون قد حصلت عليه الآن ، شيتا. 1198 01:16:40,984 --> 01:16:42,068 نعم! 1199 01:16:43,443 --> 01:16:45,734 ميشا ... موشا ... آلة ... شيتا! 1200 01:16:46,109 --> 01:16:47,359 شيتا! 1201 01:16:51,318 --> 01:16:53,526 Chechi ، خمس قطع من Puttu و 2 من الحمص بالكاري من فضلك. 1202 01:16:59,318 --> 01:17:00,318 - هل اذهب؟ - تمام! 1203 01:17:00,359 --> 01:17:01,651 تغطية Puttu. 1204 01:17:03,776 --> 01:17:05,068 جوشي ، سأعود حالاً. 1205 01:17:05,234 --> 01:17:06,609 - دعني أعطيهم هذا الطعام. - حسنا الفرن ...؟ 1206 01:17:06,651 --> 01:17:07,651 يا أليس! 1207 01:17:07,776 --> 01:17:09,734 أطفال! تعال! تعال! 1208 01:17:09,859 --> 01:17:11,943 تناول بعض الباتو والحمص بالكاري. تعال! 1209 01:17:11,984 --> 01:17:14,193 - يا! تعال الى هنا! - من أين لك هذا الآن؟ 1210 01:17:14,193 --> 01:17:16,318 - لا تسأل! فقط قم بتقديمه بسرعة. - اجلسوا يا أطفال. 1211 01:17:16,568 --> 01:17:17,943 كل جيدا ، حسنا؟ 1212 01:17:18,276 --> 01:17:20,693 أبي سوف يعود حالاً تناول الطعام حتى تمتلئ بطونك. 1213 01:17:23,484 --> 01:17:24,734 تعال ، أكله. 1214 01:17:24,776 --> 01:17:26,026 - أحضر لي شوكولاتة "الجواهر" ، أبي. - هاه؟ 1215 01:17:26,026 --> 01:17:28,109 - أنا بحاجة إلى "مونش". - سأشتريه! 1216 01:17:30,068 --> 01:17:31,193 احتفظ بها في سيارتك. 1217 01:17:31,359 --> 01:17:32,151 يمكنك تركها ، شيتا. 1218 01:17:32,193 --> 01:17:34,151 سأحضر الأدوات. 1219 01:17:34,193 --> 01:17:35,484 تمام. 1220 01:17:54,943 --> 01:17:57,193 تفضل ، جوشي. هذه هي الأدوات. 1221 01:17:57,234 --> 01:17:58,401 شكرا لك شيتا! 1222 01:17:58,984 --> 01:18:00,026 - عفوًا. - هل تم قفله؟ 1223 01:18:00,068 --> 01:18:01,484 لديها قفل أوتوماتيكي. 1224 01:18:01,651 --> 01:18:02,901 إنها سيارتي الجديدة. 1225 01:21:22,193 --> 01:21:25,193 بالمناسبة ، عليك أن تكون حذرا للغاية أثناء استخدامه. 1226 01:21:26,609 --> 01:21:30,526 عندما يذوب الذهب جيدًا ، أمسك بالمقبض باستخدام القفازات. 1227 01:21:30,609 --> 01:21:32,109 يجب أن تصبه فقط بعد ذلك. 1228 01:21:32,193 --> 01:21:33,193 فهمت؟ 1229 01:22:59,818 --> 01:23:01,234 الحق الصحيح؟ 1230 01:23:04,234 --> 01:23:05,359 إبداعي! 1231 01:23:05,609 --> 01:23:08,026 99.9٪ ... حسنًا؟ 1232 01:23:08,401 --> 01:23:09,818 - هل أجري المكالمة؟ - نعم. 1233 01:23:15,943 --> 01:23:17,651 - مرحبا أنتو. - يا مصطفى. 1234 01:23:17,859 --> 01:23:19,234 - نعم. - نحن سوف... 1235 01:23:19,984 --> 01:23:21,818 لدي 1 كجم من الذهب الأصلي. هل تحتاجه؟ 1236 01:23:21,859 --> 01:23:23,151 بالطبع أحتاجه. 1237 01:23:23,151 --> 01:23:24,901 التهريب لا يحدث هذه الأيام. 1238 01:23:24,943 --> 01:23:27,109 تمام. لكنهم بحاجة إلى المال اليوم نفسه. 1239 01:23:27,276 --> 01:23:28,568 فقط اخبرني عندما تحتاجها 1240 01:23:28,568 --> 01:23:30,068 لكني أحتاج الذهب اليوم نفسه. 1241 01:23:30,234 --> 01:23:31,901 لدي بعض طلبات الزفاف. 1242 01:23:32,943 --> 01:23:36,359 هل يجب أن آتي إلى هناك مع الحفلة أم يجب أن آتي بمفردي؟ 1243 01:23:38,193 --> 01:23:39,651 ألا تعرف أين يوجد مستودعاتنا؟ 1244 01:23:39,693 --> 01:23:40,818 نعم اعرف ذلك. 1245 01:23:41,276 --> 01:23:44,068 أو ننسى ذلك. هناك كاميرات CCTV. 1246 01:23:44,109 --> 01:23:47,026 لماذا تحتاج إلى أن تكون مضغوطًا جدًا؟ نحن لا نهرب ، أليس كذلك؟ 1247 01:23:47,151 --> 01:23:48,651 لم أقصثد ذلك تفعل شيئا واحدا. 1248 01:23:48,651 --> 01:23:52,526 حسنًا ... هناك ذلك الجسر بالقرب من ذلك البنغل القديم ، أليس كذلك؟ 1249 01:23:52,859 --> 01:23:54,526 تعالي هنا يا مصطفى. تعال إلى منزلي. 1250 01:23:55,276 --> 01:23:57,359 المكان آمن هنا. الشرطة لن تأتي هنا. 1251 01:23:57,401 --> 01:23:59,693 حسنا إذا. سآتي إلى منزلك بالمال. 1252 01:23:59,734 --> 01:24:01,193 - تعال حالا. - تمام. 1253 01:24:01,318 --> 01:24:03,068 حسنا حسنا. 1254 01:24:14,568 --> 01:24:16,609 إنه دقيق للغاية. حاد في الوقت المحدد. 1255 01:24:19,859 --> 01:24:21,609 - كيف هي الأمور؟ هل أنت بخير؟ - أنا بخير. 1256 01:24:21,651 --> 01:24:23,693 - إذن ، ها أنت ذا! - تمام. 1257 01:24:24,068 --> 01:24:25,484 - لقد أجريت اختبار خدش. - تمام. 1258 01:24:25,651 --> 01:24:27,193 - 99.9٪. - لا بأس ، صحيح؟ 1259 01:24:27,193 --> 01:24:28,193 أشياء نقية! بالتاكيد! 1260 01:24:28,234 --> 01:24:29,401 - هل هذا هو البائع؟ - نعم. 1261 01:24:29,401 --> 01:24:30,443 - مرحبًا. - مرحبًا. 1262 01:24:30,443 --> 01:24:31,609 انا جولد مصطفى. 1263 01:24:31,651 --> 01:24:32,734 - أنا ذهب ... خطأ ... - هاه؟ 1264 01:24:32,776 --> 01:24:34,318 فقط جوشي. 1265 01:24:34,693 --> 01:24:36,276 - لذا ، دعني فقط ... - حسنًا. 1266 01:24:37,526 --> 01:24:38,443 - نقود؟ - هاه؟ 1267 01:24:38,443 --> 01:24:39,651 - نقود؟ - يحضرها. 1268 01:24:51,193 --> 01:24:52,776 - ها هو المبلغ الكامل. - تمام. 1269 01:24:53,068 --> 01:24:54,484 - هنا. - ألا يجب أن أحسبها؟ 1270 01:24:54,484 --> 01:24:56,901 ليس من الضروري. لقد حسبتها باستخدام آلة. 1271 01:24:56,984 --> 01:24:58,234 - لا داعي لإضاعة الوقت. - سيكون هذا صحيحا. 1272 01:24:59,443 --> 01:25:00,818 إذن ... حسنًا إذن. 1273 01:25:01,443 --> 01:25:03,818 حسنًا ، إذا كان لديك المزيد من الذهب ، فيمكنك إعطائي إياه. 1274 01:25:03,818 --> 01:25:05,234 نعم ، يمكنني إعطاء المزيد من الذهب. 1275 01:25:05,276 --> 01:25:06,818 من أين لك الكثير من الذهب؟ 1276 01:25:07,693 --> 01:25:09,734 فقط خذ البيضة الذهبية يا مصطفى عكا. 1277 01:25:09,776 --> 01:25:10,984 لماذا تريد أن ترى الأوزة التي تضعها؟ 1278 01:25:11,026 --> 01:25:13,026 - نعم. - انا سالت فقط. هذا كل شئ. 1279 01:25:13,193 --> 01:25:14,818 - حسنًا ، شاجي! - تمام. 1280 01:25:14,859 --> 01:25:16,443 - إنه جوشي. - حسنًا جوشي. وداعا أنتو. 1281 01:25:16,984 --> 01:25:19,901 - لا تنسى الذهب. انا؟ - ذهب مصطفى! 1282 01:25:20,734 --> 01:25:22,026 - حسنا إذا. - تمام. 1283 01:25:35,901 --> 01:25:37,609 - مرحبا جوشي. - نعم شيتا. 1284 01:25:38,026 --> 01:25:39,443 - هل انت متفرغ الان؟ - نعم. 1285 01:25:39,651 --> 01:25:40,859 هل انت في مكان ما بالخارج؟ 1286 01:25:41,443 --> 01:25:43,026 لا، اخبرني. لا بأس. 1287 01:25:43,026 --> 01:25:44,484 حسنًا ... لقد اتصلوا. 1288 01:25:44,526 --> 01:25:47,026 قالوا إنهم غير مهتمين بهذا التحالف. 1289 01:25:48,443 --> 01:25:50,234 سبب إخبارهم لي هو ذلك ، 1290 01:25:50,318 --> 01:25:52,984 عندما يكون والد الفتاة وبعض أقاربهم ... 1291 01:25:52,984 --> 01:25:54,818 ذهب إلى مجمع التسوق للاستفسار ، 1292 01:25:55,026 --> 01:25:56,651 أخبرهم شخص ما هناك أن ... 1293 01:25:56,693 --> 01:25:57,901 اشتروا المجمع. 1294 01:25:57,901 --> 01:25:59,484 ومثل الشقق في مارادو ، 1295 01:25:59,526 --> 01:26:01,693 سيقومون بهدمه باستخدام "ديناميكي"! 1296 01:26:01,734 --> 01:26:03,651 هدمها بالديناميت؟ 1297 01:26:03,901 --> 01:26:05,068 نعم ، جوشي. 1298 01:26:06,568 --> 01:26:07,568 استمع... 1299 01:26:08,234 --> 01:26:09,359 هذا ما قالوه لي. 1300 01:26:09,359 --> 01:26:12,151 قالوا إذا كان هذا هو وضع مجمع التسوق ، 1301 01:26:12,276 --> 01:26:14,151 كيف سيكون وضع أصحاب المحلات؟ 1302 01:26:14,318 --> 01:26:16,609 هذا ما سألني عنه والد الفتاة عندما اتصل. 1303 01:26:16,651 --> 01:26:17,568 شيتا ، 1304 01:26:17,609 --> 01:26:20,068 قبل الانتقال إلى هذا المركز التجاري ، 1305 01:26:20,193 --> 01:26:23,193 كان متجر Smarty's الخاص بي متجرًا مستقلاً ، أليس كذلك؟ 1306 01:26:23,193 --> 01:26:26,609 إذا ذهب المركز التجاري ، فسوف أنقل متجري إلى مكان آخر. لماذا لم تقل ذلك؟ 1307 01:26:26,651 --> 01:26:30,443 حسنًا ، لقد تلقوا عرضًا آخر من مكان آخر. 1308 01:26:30,443 --> 01:26:32,401 أدركت أنه من خلال الطريقة التي تحدث بها معي. 1309 01:26:37,151 --> 01:26:38,151 تمام. 1310 01:26:38,901 --> 01:26:41,776 سنحصل فقط على ما هو مقصود لنا ، أليس كذلك؟ 1311 01:26:43,818 --> 01:26:45,526 قطع الاتصال قائلا أن ... 1312 01:26:45,568 --> 01:26:48,776 سيأتي عريس محتمل آخر لرؤيتها غدًا. 1313 01:26:49,693 --> 01:26:52,526 لا تقلق لمجرد أنهم أسقطوا التحالف. 1314 01:26:54,568 --> 01:26:58,776 أتلقى بعض المكالمات الأخرى. لا تقلق. سأجد لك تحالفًا أفضل. 1315 01:27:37,568 --> 01:27:38,693 قف! قف! 1316 01:27:39,443 --> 01:27:41,026 - جوني سيدي! - افحصها. 1317 01:27:54,526 --> 01:27:55,526 إلى أين تذهب؟ 1318 01:27:55,568 --> 01:27:57,109 أنا ذاهب الى المنزل. 1319 01:27:57,276 --> 01:27:58,609 - هل لديك رخصة قيادتك؟ - نعم. 1320 01:27:58,651 --> 01:27:59,734 اظهره. 1321 01:28:12,818 --> 01:28:15,401 - إنها سيارة جديدة ، أليس كذلك؟ - نعم ، إنها سيارة جديدة. 1322 01:28:15,776 --> 01:28:16,984 ماذا يوجد في تلك الحقيبة؟ 1323 01:28:17,109 --> 01:28:19,776 - في الحقيبة ... يخطئ .. إنها ملابس متسخة. - تمام. 1324 01:28:20,151 --> 01:28:21,318 ما الأمر يا جوني؟ 1325 01:28:21,818 --> 01:28:23,734 يقول أن الحقيبة بها ملابس متسخة. 1326 01:28:23,776 --> 01:28:24,776 تمام. دعه يذهب. 1327 01:28:24,818 --> 01:28:26,151 - تمام. يمكنك المغادرة. - تمام. 1328 01:28:57,443 --> 01:28:58,693 - مرحبًا؟ - مرحبًا. 1329 01:28:58,776 --> 01:28:59,859 أليس هذا مكبرات الصوت GK؟ 1330 01:28:59,901 --> 01:29:01,193 المحل مغلق الآن. 1331 01:29:01,318 --> 01:29:02,443 يخطئ .. مرحبا؟ 1332 01:29:13,026 --> 01:29:14,026 مرحبًا؟ 1333 01:29:14,068 --> 01:29:15,068 مرحبًا. 1334 01:29:15,568 --> 01:29:16,818 أليس هذا Sound Hub؟ 1335 01:29:17,443 --> 01:29:19,443 المحل مغلق الآن. آسف يا سيدي. 1336 01:29:19,443 --> 01:29:20,984 لا إنتظار! دقيقة فقط! 1337 01:29:21,026 --> 01:29:22,859 أنا ... أحتاج .... 1338 01:29:22,901 --> 01:29:25,234 أحتاج مكبرات صوت من ماركة Super Sound. 1339 01:29:25,359 --> 01:29:26,359 الاصغر. 1340 01:29:26,401 --> 01:29:28,526 أوه لا! حان وقت الإغلاق الآن ، سيدي. 1341 01:29:28,526 --> 01:29:29,818 الى كم قطعة تحتاج؟ 1342 01:29:29,859 --> 01:29:32,901 هذا الأمر. أحتاج 200 مكبر صوت. 1343 01:29:32,943 --> 01:29:34,568 - 200 متحدث؟ - نعم. 1344 01:29:35,234 --> 01:29:37,609 هنا ... هل يمكنك الانتظار لدقيقة يا سيدي؟ 1345 01:29:37,651 --> 01:29:38,984 نعم حسنا. 1346 01:29:39,318 --> 01:29:41,276 مرحبًا ، تحقق من عدد مكبرات الصوت SS Mini المتوفرة لدينا. 1347 01:29:41,359 --> 01:29:42,484 أي نموذج؟ 1348 01:29:42,568 --> 01:29:44,651 - الصغير ... ميني. - صغير؟ 1349 01:29:44,984 --> 01:29:46,318 - هل هذا هو؟ - نعم. 1350 01:29:46,359 --> 01:29:47,568 دقيقة فقط. دعني أتحقق. 1351 01:29:48,693 --> 01:29:50,318 أين يقع متجرك يا سيدي؟ 1352 01:29:50,776 --> 01:29:52,193 متجري؟ 1353 01:29:52,568 --> 01:29:55,234 خطأ ... كانور. إنه في كانور. 1354 01:29:55,234 --> 01:29:56,901 أوه! ما اسمك يا سيدي؟ 1355 01:29:56,943 --> 01:29:58,693 اسمي ... جوشي. 1356 01:29:59,234 --> 01:30:01,026 جوشي ، صحيح؟ تمام. 1357 01:30:02,234 --> 01:30:06,151 سيكون من الصعب توصيلها إلى كانور. 1358 01:30:06,318 --> 01:30:09,484 لا. لا تحتاج إلى تسليمه إلى كانور. يمكنني أخذها من Aluva. 1359 01:30:09,943 --> 01:30:12,318 هذا جيّد؟ ثم لا بأس. 1360 01:30:12,401 --> 01:30:14,234 - شيتا ... شيتا! - نعم. 1361 01:30:14,276 --> 01:30:15,818 لدينا 20 قطعة من مكبر الصوت الصغير. 1362 01:30:15,901 --> 01:30:17,026 - 20 قطعة؟ - نعم. 1363 01:30:17,026 --> 01:30:18,943 لكن لدينا 50 قطعة من مكبر صوت Classio. 1364 01:30:20,526 --> 01:30:22,318 هناك مشكلة صغيرة يا سيدي. 1365 01:30:22,318 --> 01:30:24,359 لدينا 20 قطعة فقط من السماعة الصغيرة. 1366 01:30:24,693 --> 01:30:25,984 - أوه لا! - كلاسيو ... كلاسيو ... 1367 01:30:25,984 --> 01:30:28,693 ولكن يمكننا أن نقدم لك 50 مكبر صوت من كلاسيو. أكبر واحد. 1368 01:30:28,734 --> 01:30:29,984 يمكنني إعطاء 50 قطعة من ذلك. 1369 01:30:30,026 --> 01:30:32,984 لا لا. أحتاج إلى مكبر صوت صغير من SS. 1370 01:30:33,026 --> 01:30:34,276 - ميني SS؟ - ميني. 1371 01:30:34,318 --> 01:30:36,234 SS ميني. أحتاج 200 قطعة من ذلك نفسه. 1372 01:30:36,276 --> 01:30:37,484 حسنا حسنا. لا مشكلة. 1373 01:30:38,068 --> 01:30:39,609 فقط قل لي عنوانك يا سيدي. 1374 01:30:39,693 --> 01:30:42,068 سأرتب ذلك بعد يوم غد. 1375 01:30:42,068 --> 01:30:44,568 بعد غد ... لن يكون كافيا. 1376 01:30:44,568 --> 01:30:46,693 أحتاجه بحلول صباح الغد. 1377 01:30:46,943 --> 01:30:48,776 صباح الغد ، صحيح؟ 1378 01:30:49,359 --> 01:30:52,026 حسنا سيدي. سأرتبها بحلول صباح الغد بطريقة أو بأخرى. 1379 01:30:52,068 --> 01:30:53,359 تمام. 1380 01:30:53,776 --> 01:30:55,026 هل لديك GPay؟ 1381 01:30:55,026 --> 01:30:58,026 أوه لا! سيكون رائعا إذا كنت تستطيع أن تدفع لنا نقدا ، سيدي. 1382 01:30:58,359 --> 01:30:59,984 نقدي... 1383 01:31:00,109 --> 01:31:02,484 تمام. يمكنني إعطائك نقوداً. يمكنني الدفع نقدًا. 1384 01:31:02,609 --> 01:31:04,526 سأرسل عنواني على WhatsApp. 1385 01:31:04,526 --> 01:31:06,984 سأدفع النقود عند التسليم صباح الغد. 1386 01:31:07,026 --> 01:31:08,734 هذا جيد يا سيدي. تمام. 1387 01:31:09,443 --> 01:31:11,609 لذا ، ألن تقوم بتسليمها صباح الغد نفسه؟ 1388 01:31:11,651 --> 01:31:14,276 نعم. غدا صباحا. سأتصل بك ، حسنًا؟ 1389 01:31:14,359 --> 01:31:16,234 - شكرا لك سيدي. مساء الخير. - تمام. 1390 01:31:17,526 --> 01:31:18,818 أي نموذج هذا يا شيتا؟ 1391 01:31:19,234 --> 01:31:20,818 - ميني SS. - هذا؟ 1392 01:31:20,859 --> 01:31:22,359 حزم 20 قطعة من ذلك. 1393 01:31:22,443 --> 01:31:23,526 كان لدينا 50 قطعة من هذا. هل يمكن أن تعطيه. 1394 01:31:23,568 --> 01:31:25,734 إنه يحتاج إلى SS Mini على وجه التحديد. 1395 01:31:25,776 --> 01:31:26,776 اين التسليم؟ 1396 01:31:26,859 --> 01:31:28,234 سوف يرسل العنوان. 1397 01:31:28,276 --> 01:31:29,693 حزم تلك القطع. لنرى. 1398 01:31:29,693 --> 01:31:31,693 - حسنًا ، سأحزم تلك القطع. - تمام. 1399 01:31:35,026 --> 01:31:35,943 - ما هذا؟ - سيد... 1400 01:31:35,984 --> 01:31:37,526 - لقد أصلحت الشاحنة. 1401 01:31:37,568 --> 01:31:38,651 - هل تم؟ - نعم. 1402 01:31:38,818 --> 01:31:39,901 تمام. 1403 01:31:39,943 --> 01:31:40,984 CI تتصل بك. اذهب. 1404 01:31:40,984 --> 01:31:42,859 - الدفع...؟ - قسط؟ 1405 01:31:43,026 --> 01:31:44,443 - ماذا يقول؟ - لا أعلم. 1406 01:31:44,484 --> 01:31:45,568 سوف نرسله لاحقا. 1407 01:31:51,859 --> 01:31:53,026 - سيد؟ - نعم. 1408 01:31:53,526 --> 01:31:55,068 لدينا المال معنا ، أليس كذلك؟ 1409 01:31:56,234 --> 01:31:57,901 إذا كان لديك المال ، فأنت تدفعه. 1410 01:32:22,026 --> 01:32:24,026 اتصل برئيسك بسرعة وأخبره بما حدث. 1411 01:32:24,609 --> 01:32:26,484 لقد عرض شراء جهاز كمبيوتر محمول لابنك ، أليس كذلك؟ 1412 01:32:26,484 --> 01:32:27,568 نعم لقد فعلها. 1413 01:32:27,568 --> 01:32:29,484 لقد كنت معه لمدة 8-10 سنوات حتى الآن ، أليس كذلك؟ 1414 01:32:30,359 --> 01:32:32,901 يجب أن يتم التشديد عليه ويجب أن يكون BP قد ارتفع الآن. 1415 01:32:32,984 --> 01:32:34,984 اتصل به وأخبره بما حدث بالضبط. 1416 01:32:35,984 --> 01:32:37,443 - سأتصل به ، أليس كذلك؟ - اتصل به. 1417 01:32:43,193 --> 01:32:44,859 مرحبًا. صباح الخير. 1418 01:32:44,984 --> 01:32:46,026 صباح الخير. 1419 01:32:46,276 --> 01:32:47,484 ماذا حدث للذهب؟ 1420 01:32:47,526 --> 01:32:48,943 لم يصل إلى هنا بعد. 1421 01:32:48,943 --> 01:32:50,109 حسنا، ذلك... 1422 01:32:50,109 --> 01:32:51,734 هناك خلل فني طفيف. 1423 01:32:52,068 --> 01:32:54,943 لقد وعدت بإرسال 5 زجاجات من Ichfiddinelg هنا. 1424 01:32:55,026 --> 01:32:56,609 هل يمكنك على الأقل إرسال هؤلاء بسرعة؟ 1425 01:32:56,609 --> 01:32:58,776 سأرسل هؤلاء اليوم نفسه ، إذا أمكن ذلك. 1426 01:33:00,651 --> 01:33:03,943 حسنًا ، ماذا عن صفقة مجمع التسوق لدينا؟ 1427 01:33:04,026 --> 01:33:05,151 أوه لا! 1428 01:33:05,151 --> 01:33:08,068 في اللحظة التي أخبرتني فيها ، كنت قد أعطيت الأوامر ... 1429 01:33:08,068 --> 01:33:10,484 للجميع في المجمع لإخلاء محلاتهم. 1430 01:33:10,943 --> 01:33:12,526 - أوه. - لكن... 1431 01:33:12,984 --> 01:33:14,484 هناك رجل اسمه جوشي. 1432 01:33:14,984 --> 01:33:18,359 إنه صاحب محل للهواتف المحمولة يسمى "سمارتيز". 1433 01:33:18,651 --> 01:33:21,068 سيكون واضحًا تمامًا ما إذا كان يغادر متجره أيضًا. 1434 01:33:22,443 --> 01:33:25,568 سمارتيز ... مكسرات ... جبن أمول ... أيا كان ، 1435 01:33:25,609 --> 01:33:27,818 سأطرد المحل على الفور! 1436 01:33:27,859 --> 01:33:29,526 لا لا! لا تفعل أي شيء من هذا القبيل! 1437 01:33:29,568 --> 01:33:32,026 - لماذا؟ - ستصبح مشكلة بالنسبة لنا. 1438 01:33:32,068 --> 01:33:34,443 - توقف عن ذلك! - إذا حصل على أمر إيقاف من المحكمة ... 1439 01:33:34,484 --> 01:33:35,318 أي محكمة؟ 1440 01:33:35,359 --> 01:33:37,026 سيتم إنجاز جميع صفقاتنا من أجل. فهمتك؟ 1441 01:33:37,026 --> 01:33:39,318 إنها فكرة شاجي من هذا الجانب ، أوني. 1442 01:33:39,443 --> 01:33:41,651 لدي بالفعل خمس أفكار الآن. 1443 01:33:41,734 --> 01:33:44,401 لا بد لي من تطبيق واحد منهم ، 1444 01:33:44,401 --> 01:33:46,318 ليس فقط جوشي ... حتى كوشي سوف يرحل! 1445 01:33:46,609 --> 01:33:48,359 من ذاك؟ كوشي؟ 1446 01:33:48,484 --> 01:33:53,318 أرغ! لقد قلت ذلك للتو للحصول على تأثير القافية ، يا عزيزتي أوني! 1447 01:33:54,693 --> 01:33:56,276 - رقمه مشغول. - عظيم! 1448 01:33:56,651 --> 01:33:57,984 سأعاود الاتصال بك يا شاجي. 1449 01:33:58,026 --> 01:33:59,234 أنا أتلقى مكالمة عاجلة. 1450 01:34:02,109 --> 01:34:03,026 الشعير واحد! 1451 01:34:03,068 --> 01:34:04,193 Ichfiddinelg! 1452 01:34:04,734 --> 01:34:06,276 سوني ، ابني! 1453 01:34:07,443 --> 01:34:08,568 أنا متوتر جدا! 1454 01:34:08,568 --> 01:34:11,401 أشعر برغبة في الذهاب إلى المرحاض بعد شرب الشاي! 1455 01:34:11,526 --> 01:34:14,109 إذا كنت تشرب شايًا جيدًا ، فسيتم تنظيف معدتك على الفور. 1456 01:34:14,359 --> 01:34:15,401 إنه يتصل مرة أخرى. 1457 01:34:16,276 --> 01:34:18,151 - مرحبًا. - صباح الخير سيدي. 1458 01:34:18,651 --> 01:34:19,734 صباح الخير؟ 1459 01:34:19,901 --> 01:34:21,401 اين كنت كل هذه الايام يا عثمان؟ 1460 01:34:21,651 --> 01:34:24,359 لم أتمكن من توصيل بوليرو إلى العنوان الذي أعطيته لي. 1461 01:34:24,443 --> 01:34:26,568 لقد فهمت ذلك عندما أغلقت الهاتف. 1462 01:34:26,901 --> 01:34:29,609 حسنًا ، سيدي ... ذهبت في تلك الليلة مع بوليرو ، أليس كذلك؟ 1463 01:34:29,609 --> 01:34:31,484 هاجمني فريق من الحمقى يا سيدي. 1464 01:34:32,609 --> 01:34:34,234 فريق الحمقى؟ هاه؟ 1465 01:34:34,276 --> 01:34:38,193 نعم. كنت آخذ دورًا في ذلك البوليرو. 1466 01:34:38,484 --> 01:34:41,026 فجأة ، طار قضيب حديدي أمامي مباشرة. 1467 01:34:41,068 --> 01:34:42,401 شيش! فاتك! 1468 01:34:42,443 --> 01:34:44,651 عندما نظرت إلى اليسار ، رأيت عشرة حمقى. 1469 01:34:44,901 --> 01:34:46,359 جاؤوا لمهاجمتي يا سيدي. 1470 01:34:48,776 --> 01:34:51,943 حصل شخص ما بطريقة ما على الأخبار بأننا كنا ننقل الذهب. 1471 01:34:54,026 --> 01:34:55,776 - من أين تسربت؟ - لا أعلم ذلك يا سيدي. 1472 01:34:56,901 --> 01:34:59,026 مرضت وأصبت بالحمى بسبب الخوف يا سيدي. 1473 01:34:59,484 --> 01:35:00,693 هل ستكون مشكلة؟ 1474 01:35:00,693 --> 01:35:04,651 حسنًا ، أصبحت بخير عندما تناولت أقراص Dolo 650 ، سيدي. 1475 01:35:04,901 --> 01:35:06,193 أنا لا أتحدث عن الحمى! 1476 01:35:07,276 --> 01:35:08,693 أنا أسأل عما إذا كنا سنقع في مشكلة. 1477 01:35:08,693 --> 01:35:10,234 لا سيدي. لن نكون في أي مشكلة. 1478 01:35:13,484 --> 01:35:14,943 أين هي بوليرو الآن؟ 1479 01:35:15,026 --> 01:35:18,151 لقد أوقفته داخل منزل شاغر. 1480 01:35:18,443 --> 01:35:19,484 هل تتذكر المنزل؟ 1481 01:35:19,526 --> 01:35:21,234 أتذكر المنزل جيدًا. 1482 01:35:21,568 --> 01:35:23,943 ثم تعال بسرعة. دعونا نذهب إلى ذلك المنزل. 1483 01:35:23,943 --> 01:35:26,693 سآتي بعد الذهاب إلى المرحاض ، والاستحمام. 1484 01:35:27,026 --> 01:35:28,901 لا حاجة لكل ذلك. فقط تعال إلى هنا بسرعة. 1485 01:35:29,109 --> 01:35:30,776 حسنًا ، أنا متعرق ورائحة كريهة يا سيدي. 1486 01:35:30,776 --> 01:35:32,109 علينا الذهاب في سيارة تكييف ، أليس كذلك؟ 1487 01:35:33,151 --> 01:35:34,484 حسنا حسنا. اجعلها سريعة. 1488 01:35:34,693 --> 01:35:36,401 تمام. سآتي بسرعة. 1489 01:35:38,318 --> 01:35:39,651 - آلي...؟ - 2000 روبية. 1490 01:35:40,609 --> 01:35:41,651 روبية. 2000؟ 1491 01:35:41,651 --> 01:35:42,776 نعم ، شيتا. روبية. 2000. 1492 01:35:43,651 --> 01:35:45,484 - واو! - سأخفض روبية. 100 لك. 1493 01:35:46,568 --> 01:35:47,776 هذا لطف منك! 1494 01:35:48,818 --> 01:35:49,901 ها أنت ذا. 1495 01:35:54,484 --> 01:35:55,776 هنا روبية. 1.50 كهس. 1496 01:35:56,068 --> 01:35:57,276 حسنا. 1497 01:35:57,401 --> 01:35:59,401 - سيدي ، أجرة العربة الآلية؟ - أنا سوف تعطيه. 1498 01:36:00,484 --> 01:36:01,526 رائع! في احسن الاحوال! 1499 01:36:01,901 --> 01:36:02,943 - ها أنت ذا. - 100 روبية؟ 1500 01:36:02,984 --> 01:36:04,234 حسنا. يمكنك الاحتفاظ بها. 1501 01:36:04,234 --> 01:36:05,526 تمام. شكرا لك شيتا! 1502 01:36:22,609 --> 01:36:24,276 - أنت...! - يا إلهي! 1503 01:36:26,276 --> 01:36:28,151 لماذا لا يمكنك الرد على الهاتف عندما اتصل بك؟ 1504 01:36:28,234 --> 01:36:29,568 كنت في إجازة يا سيدي. 1505 01:36:29,609 --> 01:36:32,276 كنت أقفز من فوق الحائط مثل لص لأدخل المحطة ، 1506 01:36:32,276 --> 01:36:33,776 خلال الثلاثة أيام الماضية ، بسببك فقط. 1507 01:36:33,818 --> 01:36:36,359 لا يمكنني إخراج الجيب المتوقفة بالداخل! لا يمكن التحرك في الجيب المتوقفة بالخارج! 1508 01:36:36,484 --> 01:36:39,651 أنا أحذرك. إذا لم تحرك تلك الشاحنة والأخشاب على الفور ... 1509 01:36:39,901 --> 01:36:41,734 - سأحركه يا سيدي. - هل سمعتني ، أليس كذلك؟ 1510 01:36:41,901 --> 01:36:42,984 سيد! 1511 01:36:51,943 --> 01:36:52,984 سيدي ... سيدي! 1512 01:36:52,984 --> 01:36:54,568 ألم تغادر بعد؟ 1513 01:36:54,776 --> 01:36:55,943 عصاك يا سيدي. 1514 01:36:56,193 --> 01:36:57,359 احتفظ بها هنا وتحركها. 1515 01:36:57,401 --> 01:36:58,401 سيد! 1516 01:37:02,193 --> 01:37:03,609 تعال ، ابدأ الشاحنة! 1517 01:37:04,193 --> 01:37:05,234 تحرك جانبا ، شيتا. 1518 01:38:10,401 --> 01:38:11,401 لا. 1519 01:38:11,443 --> 01:38:12,484 إنه دليل. 1520 01:38:26,901 --> 01:38:29,901 أوه! يزن أربع مرات أكثر من الأصل. 1521 01:38:34,943 --> 01:38:38,193 السماعة بها ملصق "Super Sound". 1522 01:38:39,984 --> 01:38:41,359 وعلى الذهب 1523 01:38:42,109 --> 01:38:43,693 تقول "أصلية أصلية". 1524 01:38:45,401 --> 01:38:47,443 لقد قاموا بتغيير السماعة والملصق فقط. 1525 01:38:47,484 --> 01:38:48,859 أتساءل من كانت فكرة! 1526 01:38:52,109 --> 01:38:53,276 - سوني عزيزتي! - نعم. 1527 01:38:53,318 --> 01:38:54,484 لقد اتصلت أوني. 1528 01:38:54,609 --> 01:38:56,568 - هل رد على المكالمة؟ - نعم لقد فعلها. 1529 01:38:56,734 --> 01:38:58,901 سألته عن مجمع التسوق هذا. 1530 01:38:58,943 --> 01:39:00,109 متى سيخليها؟ 1531 01:39:00,109 --> 01:39:02,484 في اللحظة التي سألته فيها ، 1532 01:39:02,526 --> 01:39:04,359 جعل الجميع يخرجون. 1533 01:39:04,484 --> 01:39:05,776 لكن يوجد متجر للهواتف المحمولة. 1534 01:39:05,818 --> 01:39:07,068 انها مملوكة من قبل الخاسر. 1535 01:39:07,109 --> 01:39:08,818 يسمى "إشعار" أو "واتيس" أو شيء من هذا القبيل. 1536 01:39:09,276 --> 01:39:11,318 بمجرد إخلاء هذا المحل الأخير ، 1537 01:39:11,359 --> 01:39:14,026 مجمع التسوق سيكون ملكنا! 1538 01:39:14,526 --> 01:39:16,151 ماذا عن الذهب؟ هل هو قريبا؟ 1539 01:39:16,234 --> 01:39:17,068 لا. 1540 01:39:17,109 --> 01:39:19,151 يبدو أن هناك بعض الخلل الفني. 1541 01:39:19,193 --> 01:39:20,109 لكن... 1542 01:39:20,109 --> 01:39:21,609 سيصل Ichfiddinelg على الفور! 1543 01:39:21,651 --> 01:39:23,318 لدينا ما يكفي من الصودا والثلج ، أليس كذلك؟ 1544 01:39:24,234 --> 01:39:25,901 مهلا ، لماذا توقفت؟ 1545 01:39:25,943 --> 01:39:27,609 دع بعض الدهون تحترق! 1546 01:39:27,651 --> 01:39:29,693 لقد احترقت بما فيه الكفاية لهذا اليوم. 1547 01:39:30,151 --> 01:39:31,151 شيش! 1548 01:39:31,568 --> 01:39:33,359 إذا كان الذهب هنا ، 1549 01:39:33,526 --> 01:39:35,318 كان بإمكاني حجز سيارة لامبورغيني أوروس. 1550 01:39:35,318 --> 01:39:36,443 أنت تفعل هذا بعد ذلك. 1551 01:39:37,318 --> 01:39:39,151 أعطني بانوراما بورش تلك. 1552 01:39:39,193 --> 01:39:40,359 عزيزتي دادا! 1553 01:39:40,359 --> 01:39:42,068 - إنها ليست بانوراما أو مانوراما! - ثم؟ 1554 01:39:42,068 --> 01:39:43,276 - باناميرا. - ماذا؟ 1555 01:39:43,318 --> 01:39:45,901 - باناميرا. - مهما كانت ، إنها بورش ، أليس كذلك؟ 1556 01:39:46,318 --> 01:39:47,609 أنت تفعل ما تريد به يا دادا! 1557 01:39:47,609 --> 01:39:49,151 مهلا ، انسى كل ذلك. 1558 01:39:49,609 --> 01:39:51,693 هذا المتجر المحمول. ما اسمها؟ 1559 01:39:51,734 --> 01:39:53,193 رياضي؟ آه نعم ، سمارتي! 1560 01:39:53,443 --> 01:39:55,984 يا! نحن بحاجة إلى طرده بطريقة ما. 1561 01:39:58,068 --> 01:39:59,401 إذا ذهبنا ، فسوف نقع في مشكلة. 1562 01:39:59,443 --> 01:40:00,484 لما ذلك؟ 1563 01:40:00,526 --> 01:40:03,234 عزيزتي دادا ، ستكون هناك كاميرات مراقبة هناك ، أليس كذلك؟ 1564 01:40:03,276 --> 01:40:04,443 يمكن التعرف علينا ، أليس كذلك؟ 1565 01:40:04,984 --> 01:40:06,109 لنجعل شخصًا آخر يفعل ذلك. 1566 01:40:06,151 --> 01:40:07,443 أوه! 1567 01:40:07,443 --> 01:40:09,026 أنت بالفعل ابني. 1568 01:40:09,026 --> 01:40:11,443 هذه فكرة عظيمة! هذا يكفي. 1569 01:40:11,651 --> 01:40:13,026 جلب بعض الرجال ، دادا. 1570 01:40:13,401 --> 01:40:14,401 يا! 1571 01:40:14,443 --> 01:40:16,359 سوف يطلبون الكثير من المال. 1572 01:40:16,401 --> 01:40:18,568 أخبرهم أنها وظيفة بسيطة يا دادا. 1573 01:40:18,901 --> 01:40:19,901 تمام. 1574 01:40:20,318 --> 01:40:21,818 إنه ليس مجمع التسوق بأكمله. 1575 01:40:21,859 --> 01:40:23,526 - يجب إخلاء محل واحد فقط ، أليس كذلك؟ - هذا هو. 1576 01:40:23,568 --> 01:40:25,609 - هل أتصل بالشباب في ثمانم؟ - ثمانم؟ 1577 01:40:25,651 --> 01:40:27,484 اتصل ببعض أولاد الجيل الجديد ، دادا. 1578 01:40:28,068 --> 01:40:30,193 لكني لا أعرف أحداً مثل هذا. 1579 01:40:30,234 --> 01:40:32,526 - أعرف رجلاً. هل اتصل به؟ - تمام. 1580 01:40:33,026 --> 01:40:35,526 هل سيجلس ويدخن فقط أم أنه سينجزها؟ 1581 01:40:35,568 --> 01:40:38,151 إنهم ليسوا كذلك. إنهم جنرال جديدون رائعون. 1582 01:40:38,151 --> 01:40:39,859 انتظر وراقب يا دادا! سوف يهزون. 1583 01:40:40,568 --> 01:40:41,818 الجنرال الجديد الحمقى؟ 1584 01:40:41,818 --> 01:40:42,901 أنا اتصل بهم ، حسنا؟ 1585 01:41:21,318 --> 01:41:22,734 - مرحبًا؟ - مرحبا مانو. 1586 01:41:22,984 --> 01:41:24,068 قل لي ، سونيش شيتا. 1587 01:41:24,109 --> 01:41:25,943 مهلا ، لدي ضربة صغيرة. 1588 01:41:26,318 --> 01:41:28,901 لما؟ أي خنزير أمر بضربك؟ 1589 01:41:28,943 --> 01:41:29,818 يا! 1590 01:41:29,859 --> 01:41:31,901 أعني ، إنها ضربة ناجحة بالنسبة لك. 1591 01:41:32,109 --> 01:41:33,151 ما هذا يا شيتا؟ 1592 01:41:33,151 --> 01:41:35,693 ما هي القضية التي لدينا ، لك حتى ضربني ضدي؟ 1593 01:41:35,776 --> 01:41:37,651 مانو ، لا تتحدث هراء! 1594 01:41:38,068 --> 01:41:39,734 استمع بعناية لما يجب أن أقوله! 1595 01:41:40,609 --> 01:41:42,318 حسنًا ، يوجد مجمع تسوق. 1596 01:41:42,401 --> 01:41:44,026 أريدك أن تطرد متجرًا هناك. 1597 01:41:44,401 --> 01:41:46,484 حسنا. تحدث "بشكل واضح" من هذا القبيل. 1598 01:41:46,609 --> 01:41:48,651 مرحبًا ، إنها مجرد وظيفة صغيرة. 1599 01:41:48,859 --> 01:41:50,609 سيكلفك 5 كهس كحد أدنى. 1600 01:41:50,776 --> 01:41:52,609 هذه ليست مشكلة. سأعطيك 10 كهس. 1601 01:41:52,651 --> 01:41:53,776 هل هذا صحيح؟ 1602 01:41:54,109 --> 01:41:55,401 أعطني التفاصيل بعد ذلك. 1603 01:41:56,151 --> 01:41:57,859 إنه داخل مجمع تسوق. 1604 01:41:57,859 --> 01:41:59,526 أنت بحاجة لطرد متجر صغير هناك. 1605 01:42:00,276 --> 01:42:01,318 هذا كل شئ؟ 1606 01:42:01,526 --> 01:42:02,984 يمكن القيام بذلك. انه سهل. 1607 01:42:02,984 --> 01:42:04,484 اعطينى المال. سأفعله في الحال. 1608 01:42:04,693 --> 01:42:06,443 لا مشكلة. سأرسله على الفور. 1609 01:42:06,693 --> 01:42:09,318 لا ترسلها. سوف آتي إلى هناك وأجمعها بدلاً من ذلك. تمام؟ 1610 01:42:09,818 --> 01:42:11,526 - تمام. - تمام. 1611 01:42:13,109 --> 01:42:14,109 كان سونيش شيتان. 1612 01:42:14,151 --> 01:42:15,151 قال 10 كهس. 1613 01:42:15,193 --> 01:42:16,734 نحن بحاجة إلى طرد المحل. 1614 01:42:16,859 --> 01:42:17,943 هل هي ضربة قاضية؟ 1615 01:42:18,026 --> 01:42:19,359 نعم ، مجرد ضربة قاصر. 1616 01:42:27,776 --> 01:42:28,901 - مانو! - سونيش شيتا! 1617 01:42:33,401 --> 01:42:34,443 يا! 1618 01:42:34,568 --> 01:42:36,193 - هذه سيارة جميلة! - أليس كذلك؟ 1619 01:42:36,526 --> 01:42:37,901 - هل تريده يا شيتا؟ - لا. 1620 01:42:37,943 --> 01:42:39,859 - يمكنني أن أعطيك صفقة جيدة. - سأحصل على باناميرا قريباً. 1621 01:42:39,984 --> 01:42:42,068 - فعلا؟ - لقد حجزت أيضًا سيارة رياضية متعددة الاستخدامات. 1622 01:42:42,109 --> 01:42:45,276 - أي واحد؟ - لامبورغيني أوروس! 1623 01:42:45,276 --> 01:42:47,526 - يا إلهي! أوروس؟ - نعم. 1624 01:42:47,651 --> 01:42:49,359 سوف آتي لأضغط على صورة شخصية. تمام؟ 1625 01:42:49,568 --> 01:42:50,984 فقط قم بإخلاء هذا المتجر بطريقة ما. 1626 01:42:51,026 --> 01:42:52,234 يمكنك النقر فوق صورتين سيلفي بعد ذلك! 1627 01:42:52,276 --> 01:42:54,568 اعتبره حصل. هل هذا هو المال؟ 1628 01:42:55,151 --> 01:42:56,401 لحظة. 1629 01:42:56,609 --> 01:42:58,318 - احتفظ بالنقود داخل السيارة. - تمام. 1630 01:43:00,901 --> 01:43:02,359 هذا هو شريكي. 1631 01:43:02,401 --> 01:43:03,484 - مرحبًا. - يا رجل. 1632 01:43:03,609 --> 01:43:05,068 - هل نرحل بعد ذلك؟ - تمام. 1633 01:43:05,193 --> 01:43:06,693 - إلى اللقاء. - حسنا إذا. 1634 01:43:23,734 --> 01:43:25,943 مرحبًا؟ أليس هذا الطائر سانثوش شيتان؟ 1635 01:43:26,318 --> 01:43:27,443 نعم. من هذا؟ 1636 01:43:28,026 --> 01:43:30,943 بوس ... فريدي ... أتصل نيابة عن بوس فريدي. 1637 01:43:31,151 --> 01:43:32,401 نيابة عن بوس فريدي؟ 1638 01:43:32,901 --> 01:43:34,276 ما المشكلة؟ أخبرني. 1639 01:43:34,318 --> 01:43:35,943 هناك ضربة قاضية يا شيتا. 1640 01:43:36,068 --> 01:43:37,443 همم. ما هذا؟ 1641 01:43:37,484 --> 01:43:39,568 تحتاج إلى طرد متجر صغير. 1642 01:43:45,068 --> 01:43:48,151 معدل بلدي مرتفع للغاية. إنها روبية. 1 لكح. هل ستكون هذه مشكلة؟ 1643 01:43:48,234 --> 01:43:50,818 لكح واحد؟ واحد لكح على ما يرام. لا بأس. 1644 01:43:51,026 --> 01:43:52,276 ثم تأتي مباشرة إلى ... 1645 01:43:52,901 --> 01:43:54,276 بارونثو رانشي مانابورام. 1646 01:43:54,318 --> 01:43:56,359 لدينا سيارة يا شيتا. هل نأتي الى هناك؟ 1647 01:43:58,818 --> 01:44:00,693 لا يمكن للسيارات والشاحنات الوصول إلى هذا المكان. 1648 01:44:01,193 --> 01:44:03,568 فقط تعال إلى ضفة نهر عثمان. 1649 01:44:03,568 --> 01:44:05,109 سآتي إلى هناك في قاربي السريع. 1650 01:44:05,151 --> 01:44:08,318 حسنًا ، شيتا. دعونا نجتمع عند ضفة نهر عثمان. 1651 01:44:08,359 --> 01:44:09,484 تمام. 1652 01:44:40,068 --> 01:44:42,526 احصل على السيارة بسرعة يا عثمان. وخذني إلى بوليرو. 1653 01:44:42,526 --> 01:44:43,651 عفوا ، القناع! 1654 01:44:45,568 --> 01:44:46,901 يبتعد! عزيزي! 1655 01:44:47,234 --> 01:44:48,568 نعم أنا قادم. 1656 01:44:49,776 --> 01:44:52,151 - هل أخذت قناعك؟ - نعم يا أبي. 1657 01:44:56,818 --> 01:44:57,943 اجعلها سريعة يا رجل! 1658 01:45:05,734 --> 01:45:07,026 تعال! اذهب بسرعة! 1659 01:46:25,609 --> 01:46:26,901 خذني إلى الجانب الآخر. 1660 01:47:08,193 --> 01:47:11,484 أنا عادة لا أتولى مثل هذه الوظائف. ولكن بما أنها توصية فريدي بوس ... 1661 01:47:11,484 --> 01:47:12,651 حسنا شكرا. 1662 01:47:12,776 --> 01:47:14,068 ماذا تريد مني أن أطرد؟ 1663 01:47:14,068 --> 01:47:15,234 إنه متجر. 1664 01:47:15,526 --> 01:47:16,526 متجر؟ 1665 01:47:16,568 --> 01:47:18,859 إنه متجر صغير داخل مجمع. 1666 01:47:18,984 --> 01:47:21,693 - هل هو المجمع كله أم مجرد محل؟ - لا لا! 1667 01:47:21,734 --> 01:47:23,526 - محل واحد فقط. - مجرد متجر صغير. 1668 01:47:23,568 --> 01:47:25,651 - محل واحد فقط؟ - يطلق عليه اسم Smarty's. 1669 01:47:25,651 --> 01:47:26,776 تمام. 1670 01:47:27,193 --> 01:47:28,776 - متجر واحد بسيط. - تمام. 1671 01:47:29,276 --> 01:47:31,026 سأذهب مساء الغد وأطرد المحل. 1672 01:47:31,068 --> 01:47:32,984 سأتصل بك بعد ذلك. يجب أن تأتي هنا إذن. 1673 01:47:32,984 --> 01:47:34,776 - تمام. - تمام؟ انزل. 1674 01:47:36,109 --> 01:47:37,693 - اتصل بنا عندما تنتهي ، شيتا. - تمام. 1675 01:47:37,734 --> 01:47:38,901 هل يمكنك دفعها للأمام يا (شيتا)؟ 1676 01:47:42,276 --> 01:47:43,693 - اقفز! - اقفز! اقفز! 1677 01:47:45,609 --> 01:47:47,193 يجب أن تأتي عندما اتصل بك غدا. 1678 01:47:47,234 --> 01:47:48,109 - تمام. - مدرب بخير! 1679 01:48:28,693 --> 01:48:29,568 مرحبًا؟ 1680 01:48:29,609 --> 01:48:30,609 ماذا تفعل؟ 1681 01:48:30,651 --> 01:48:31,651 استمر! 1682 01:48:31,651 --> 01:48:32,484 اغرب عن وجهي! 1683 01:48:32,526 --> 01:48:33,526 انطلق ، انطلق! 1684 01:48:43,526 --> 01:48:44,818 كنت هنا يا جوشي؟ 1685 01:48:45,651 --> 01:48:47,026 متى عدت من ويناد؟ 1686 01:48:47,026 --> 01:48:49,026 - وياناد؟ - متى عدت من ويناد؟ 1687 01:48:49,193 --> 01:48:50,568 من ويناد ... 1688 01:48:50,609 --> 01:48:52,526 ذهبت ... عدت. 1689 01:48:53,526 --> 01:48:55,859 حسنًا ، لقد أجريت تجربة قيادة لسيارة بولو جي تي. 1690 01:48:56,484 --> 01:48:58,401 لكنني طلبت منهم إحضار سيارتين أخريين أيضًا. 1691 01:48:58,443 --> 01:49:00,859 - يجب أن أقود كل هؤلاء وأقرر. - نعم. 1692 01:49:00,901 --> 01:49:02,734 - تحياتي أمي. - أنتما عدتما؟ 1693 01:49:02,859 --> 01:49:05,193 - صباح الخير. - ماذا تحب أن تشرب؟ 1694 01:49:05,193 --> 01:49:07,693 - ليشرب...؟ - هل يمكننا الحصول على شاي الهيل؟ 1695 01:49:08,109 --> 01:49:09,234 حسنا حسنا. 1696 01:49:09,276 --> 01:49:11,651 سأحضر بعض Vadas والصلصة أيضًا. 1697 01:49:11,693 --> 01:49:13,359 أوه! ذلك سيكون رائعا! 1698 01:49:13,901 --> 01:49:15,026 أنا جائع. لهذا السبب. 1699 01:49:16,776 --> 01:49:18,026 هل يمكنك أن تصنع لي معروفًا يا أخي؟ 1700 01:49:18,068 --> 01:49:20,151 انها خارج الشحن. هل يمكنك شحن هذا الهاتف من فضلك؟ 1701 01:49:21,734 --> 01:49:24,193 هذا حقا نموذج قديم يا سيدي. 1702 01:49:24,526 --> 01:49:25,693 إذا أتيت إلى Smarty's ، 1703 01:49:25,734 --> 01:49:27,401 سأريكم بعض الموديلات الجديدة الرائعة. 1704 01:49:27,984 --> 01:49:29,734 أواصل التخطيط لشراء واحدة كل شهر. 1705 01:49:29,943 --> 01:49:32,359 لكن راتبي لا يغطي حتى نفقات مستشفى والدي. 1706 01:49:32,609 --> 01:49:34,734 إنه مدمن على الكحول. ليس لديه كبد. 1707 01:49:34,776 --> 01:49:35,443 انسى ذلك. 1708 01:49:35,609 --> 01:49:39,151 حسنًا ، إذا كان يعاني من مشكلة في الكبد ، فإن عشب تكسير الحجر مثالي. 1709 01:49:39,609 --> 01:49:41,026 كسر الحجر؟ ما هذا؟ 1710 01:49:41,651 --> 01:49:42,901 يا صاح ، حجر ... 1711 01:49:43,359 --> 01:49:44,776 أي نوع من رجال الشرطة أنت؟ 1712 01:49:44,818 --> 01:49:46,276 ألا تعرف ما هو حجر الكسارة؟ 1713 01:49:50,068 --> 01:49:51,818 - ها هو بوليرو لدينا ، سيدي. - رأيته. 1714 01:49:51,901 --> 01:49:53,443 انتظر هنا. اسمحوا لي أن أذهب وأتحقق. 1715 01:49:53,651 --> 01:49:55,943 لقد سمعت عن عنب الثعلب. ما هذا؟ 1716 01:49:56,026 --> 01:49:57,193 ستون بريكير. 1717 01:49:57,526 --> 01:49:59,026 يا صاح ، إنه كسر الحجر! 1718 01:49:59,359 --> 01:50:01,318 - ستونبريكر. - نعم! 1719 01:50:01,359 --> 01:50:02,193 حسنا حسنا. 1720 01:50:02,359 --> 01:50:04,193 إذا تضرر الكبد بسبب الإفراط في الشرب ، 1721 01:50:04,193 --> 01:50:06,109 اسحقها واشربها. سوف يتم علاجك. 1722 01:50:06,901 --> 01:50:08,151 يجب أن تأتي إلى متجري يا سيدي. 1723 01:50:08,151 --> 01:50:10,318 - سأقوم بفرز هذا. - سآتي بالتأكيد. 1724 01:50:11,151 --> 01:50:12,568 ألا تعرف ما هو حجر الكسارة؟ 1725 01:50:12,609 --> 01:50:14,276 لم اسمع عنها. 1726 01:50:14,276 --> 01:50:15,693 - هل حقا؟ - نعم. 1727 01:50:16,984 --> 01:50:18,526 اعتقدت أنك تمزح. 1728 01:50:18,609 --> 01:50:20,484 - لا! لم اسمع به. - الشرطة! شرطة! 1729 01:50:21,693 --> 01:50:22,943 شرطة! شرطة! 1730 01:50:24,026 --> 01:50:25,818 - الشرطة؟ - الشرطة! شرطة! 1731 01:50:26,109 --> 01:50:27,526 - ابدأ السيارة! - ما هذا يا سيدي؟ 1732 01:50:27,568 --> 01:50:29,318 - الشرطة! شرطة! - ابدأ السيارة يا عثمان! 1733 01:50:29,318 --> 01:50:31,526 - آسف ... عثمان شيتا! - ابدأ السيارة! 1734 01:50:31,984 --> 01:50:34,151 - ما هذا يا سيدي؟ - الشرطة! شرطة! 1735 01:50:36,109 --> 01:50:37,484 تحقق من الحائط! 1736 01:50:37,651 --> 01:50:38,443 الجدار جيد! 1737 01:50:38,484 --> 01:50:40,859 كن حذرا يا أبي! كنت ستلصق على الحائط الآن. 1738 01:50:42,068 --> 01:50:43,484 تعال! يتحرك! 1739 01:50:44,818 --> 01:50:46,359 يجب أن يكون هناك في الجنوب. 1740 01:50:47,901 --> 01:50:50,193 - تعال ، تحرك! - قُد بسرعة ، عثمان شيتا! 1741 01:50:50,193 --> 01:50:51,401 ادخل يا عزيزي! 1742 01:50:52,151 --> 01:50:54,609 - ادخل يا عزيزي! لا تدعهم يراك! - أنا قادم! 1743 01:50:56,109 --> 01:50:57,318 تعال! 1744 01:50:59,484 --> 01:51:00,859 يتحرك! يتحرك! 1745 01:51:00,901 --> 01:51:01,984 خشب الساج باهظ الثمن الآن. 1746 01:51:01,984 --> 01:51:03,651 - اسرع! - اذهب بسرعة! 1747 01:51:04,568 --> 01:51:06,484 اسرع! خطوة خطوة خطوة! 1748 01:51:06,526 --> 01:51:07,818 أين هذا جوشي؟ 1749 01:51:07,818 --> 01:51:09,901 أب! اركب السيارة! أدخل! 1750 01:51:10,984 --> 01:51:12,276 تعال! 1751 01:51:13,568 --> 01:51:14,693 تعال! 1752 01:51:14,818 --> 01:51:15,901 اسرع! 1753 01:51:15,943 --> 01:51:17,401 قف قف! دعني أدخل! 1754 01:51:18,818 --> 01:51:20,609 - هل ستدخل يا أبي؟ - ادخل الآن. 1755 01:51:20,818 --> 01:51:21,818 بسرعة! 1756 01:51:22,109 --> 01:51:23,193 ابدأ السيارة! 1757 01:51:24,568 --> 01:51:26,151 عكس السيارة بسرعة يا عثمان شيتا! 1758 01:51:28,484 --> 01:51:29,693 تعال ، قُد! 1759 01:51:31,401 --> 01:51:32,609 شرطة! شرطة! 1760 01:51:32,984 --> 01:51:34,734 لا تضغط على الحائط! لا تضغط على الحائط! 1761 01:51:36,359 --> 01:51:37,734 تعال! سريع! 1762 01:51:39,901 --> 01:51:41,234 تعال ، قد بسرعة! 1763 01:51:41,443 --> 01:51:43,818 ألم تخبرني أنه منزل شاغر يا عثمان؟ 1764 01:51:43,984 --> 01:51:45,484 لم يكن هناك أحد في الليل. 1765 01:51:47,151 --> 01:51:49,609 سنذهب ونتحقق بعد بعض الوقت ، إذا غادر رجال الشرطة. 1766 01:51:50,401 --> 01:51:51,943 متى سيغادر رجال الشرطة يا سيدي؟ 1767 01:51:52,151 --> 01:51:53,901 لا أعلم. كيف سأعرف؟ 1768 01:51:56,818 --> 01:51:58,651 كل الإطارات جيدة حقًا. 1769 01:52:02,151 --> 01:52:04,693 كان في محطتنا ، كان من الممكن أن يسرق أحد هذه الإطارات. 1770 01:52:08,276 --> 01:52:09,193 سيد! 1771 01:52:09,234 --> 01:52:10,401 أوه ، لقد عدت؟ 1772 01:52:11,859 --> 01:52:13,943 لقد بدأوا في تهريب الذهب في مثل هذه المركبات الآن. 1773 01:52:13,943 --> 01:52:15,234 - هل هذا صحيح؟ - بالتاكيد! 1774 01:52:16,609 --> 01:52:17,651 مؤخرا، 1775 01:52:17,693 --> 01:52:20,901 لقد استولت على بعض أجهزة الكمبيوتر المحمولة. 1776 01:52:21,068 --> 01:52:22,609 في تلك الحواسيب المحمولة ... انظر إلي! 1777 01:52:22,651 --> 01:52:26,359 وقد استبدلوا القرص الصلب للكمبيوتر المحمول بالذهب. 1778 01:52:26,818 --> 01:52:28,943 - هل تعاملت مع مثل هذه الحالات يا سيدي؟ - بالتاكيد! 1779 01:52:28,984 --> 01:52:30,859 عندما وصلت القضية إلى المحكمة ، 1780 01:52:30,859 --> 01:52:32,151 تمت تبرئتهم بسهولة. 1781 01:52:32,151 --> 01:52:34,068 لذلك ، لم أعد مهتمًا بمثل هذه الحالات. 1782 01:52:34,109 --> 01:52:36,609 في الآونة الأخيرة ، أنا ... يا ، اسمع. 1783 01:52:37,359 --> 01:52:39,234 في الآونة الأخيرة ، ضبطت بعض الطابعات. 1784 01:52:39,526 --> 01:52:40,693 داخل الطابعات ، 1785 01:52:40,693 --> 01:52:41,901 كان من ذهب. 1786 01:52:41,984 --> 01:52:43,151 - ذهب؟ - نعم ذهب! 1787 01:52:43,276 --> 01:52:44,859 كان هناك 25 طابعة. 1788 01:52:44,859 --> 01:52:46,734 أصبح العد 20 عندما وصل إلى المحكمة! 1789 01:52:47,651 --> 01:52:51,068 لذا ، فأنا لا أبذل الكثير من الجهد ، لأنه لا جدوى من العمل الجاد. 1790 01:52:51,068 --> 01:52:51,651 نعم. 1791 01:52:51,693 --> 01:52:54,651 ينزلون من الخطاف بسهولة. من غير المجدي. 1792 01:52:55,234 --> 01:52:58,193 أنا فقط أريد أن أتقاعد بطريقة ما. 1793 01:52:59,068 --> 01:53:00,318 هذا لا يعني أنك ... 1794 01:53:00,359 --> 01:53:01,901 .. يجب أن نتعلم من الأمير سيدي! 1795 01:53:01,943 --> 01:53:03,484 لا أبدا! 1796 01:53:05,651 --> 01:53:08,109 - سماعة بلوتوث. - هؤلاء مكبرات صوت! 1797 01:53:27,068 --> 01:53:29,151 أصلي أصلي. 1798 01:53:31,234 --> 01:53:32,359 إنها ثقيلة حقًا. 1799 01:53:32,401 --> 01:53:33,484 الوزن ... حسنا ... 1800 01:53:33,984 --> 01:53:35,234 ها هو الشاي يا بني. 1801 01:53:35,568 --> 01:53:36,734 الشاي هنا! 1802 01:53:39,734 --> 01:53:40,984 ها هو الشاي. 1803 01:53:41,943 --> 01:53:43,568 سأحضر الفادا الآن. تمام؟ 1804 01:53:43,609 --> 01:53:44,609 تمام. 1805 01:53:44,901 --> 01:53:46,109 ها أنت ذا. 1806 01:53:47,568 --> 01:53:49,443 ماذا علي أن أفعل بكوبين؟ 1807 01:53:50,984 --> 01:53:52,068 هل تحتاج كوبين يا سيدي؟ 1808 01:53:52,109 --> 01:53:53,193 لا. خذ واحدة. 1809 01:53:58,193 --> 01:53:59,568 وهناك شيئ اخر! 1810 01:53:59,651 --> 01:54:02,276 لقد نسيت أن أخبرك بالبشارة يا جوشي. 1811 01:54:02,318 --> 01:54:03,318 أه نعم! 1812 01:54:03,359 --> 01:54:06,068 مساء الغد ، سنأخذ هذه السيارة من هنا. 1813 01:54:36,651 --> 01:54:38,151 - مرحبًا؟ - نعم ، سوبهدرا. 1814 01:54:38,359 --> 01:54:39,359 لما؟ 1815 01:54:39,568 --> 01:54:41,234 شاهدنا بوليرو. 1816 01:54:41,568 --> 01:54:42,651 لكن هناك رجال شرطة بالقرب منه. 1817 01:54:42,693 --> 01:54:44,068 لذلك ، ابتعدنا عن هناك. 1818 01:54:44,068 --> 01:54:45,359 كن حذرا ، أونييتا! 1819 01:54:45,359 --> 01:54:46,568 تمام. 1820 01:54:46,651 --> 01:54:48,318 إذا قلت لك شيئًا ، 1821 01:54:48,359 --> 01:54:49,484 لا تتوتر. 1822 01:54:49,526 --> 01:54:50,609 ماذا حدث؟ 1823 01:54:51,026 --> 01:54:53,276 - هل اتصل أحد من شركة البطاقة؟ - ليس هذا. 1824 01:54:53,276 --> 01:54:55,359 ثم ... الطعام ، القاعة ... أي من هؤلاء الرجال؟ 1825 01:54:55,526 --> 01:54:56,609 لا. 1826 01:54:56,693 --> 01:54:57,943 إذن ما الأمر؟ 1827 01:54:58,109 --> 01:55:00,068 - فتشت جميع الغرف. - ماذا؟ 1828 01:55:00,109 --> 01:55:01,776 - حاولت الاتصال أيضًا! - ماذا؟ 1829 01:55:02,151 --> 01:55:03,609 سوما لدينا مفقود! 1830 01:55:03,651 --> 01:55:04,776 لما؟ 1831 01:55:06,651 --> 01:55:08,984 هي معي في السيارة يا سوبهدرا. سوف أرتديها. 1832 01:55:09,568 --> 01:55:10,776 تفو! 1833 01:55:12,818 --> 01:55:14,276 لقد جعلتني متوترا بدون سبب! 1834 01:55:14,318 --> 01:55:15,401 مرحبا امي! 1835 01:55:16,234 --> 01:55:17,901 لقد أخفتني يا عزيزي! 1836 01:55:17,943 --> 01:55:19,484 أنا هنا مع أبي. 1837 01:55:19,609 --> 01:55:22,109 تنهد! لقد شعرت بالتوتر لدرجة أنني كنت أعاني من مشكلة الغاز! 1838 01:55:22,693 --> 01:55:24,526 لقد نسيت أن أبلغكم أثناء المغادرة. 1839 01:55:25,526 --> 01:55:26,651 لا تتوتر يا أمي. 1840 01:55:28,984 --> 01:55:30,901 يا! بمجرد أن يغادر رجال الشرطة ، 1841 01:55:30,943 --> 01:55:32,651 سنذهب ونتحقق ثم نتصل بك. 1842 01:55:32,734 --> 01:55:34,234 - كن حذرا ، أونييتا. - تمام. 1843 01:55:34,276 --> 01:55:35,859 و ... لا ننشغل. 1844 01:55:35,901 --> 01:55:37,068 تمام. 1845 01:55:37,276 --> 01:55:40,234 يا! والد العريس يتصل. سأتصل بك لاحقا. 1846 01:55:40,693 --> 01:55:41,734 - تمام. - تمام. 1847 01:55:45,401 --> 01:55:46,401 مرحبًا؟ 1848 01:55:46,526 --> 01:55:47,526 - يا! - مرحبًا؟ 1849 01:55:47,568 --> 01:55:49,818 لقد كنت تتجول في الأدغال لفترة من الوقت الآن. 1850 01:55:49,859 --> 01:55:51,068 ممكن نثق بك 1851 01:55:51,151 --> 01:55:53,193 هل ستسلم الذهب هنا اليوم على الأقل؟ 1852 01:55:53,359 --> 01:55:54,776 سوف أفرز كل شيء اليوم ، شيتايي. 1853 01:55:54,818 --> 01:55:56,484 لن تفعل القرفصاء! 1854 01:55:56,693 --> 01:55:58,068 لا تعبث معي. 1855 01:55:58,109 --> 01:55:59,234 يا! 1856 01:55:59,359 --> 01:56:00,734 مانع كلامك! 1857 01:56:00,734 --> 01:56:01,943 ماذا ستفعل إذا لم أفعل؟ 1858 01:56:01,984 --> 01:56:03,401 - أيها التباهي الكاذب! - ماذا؟ 1859 01:56:03,568 --> 01:56:05,193 الاستماع لك، 1860 01:56:05,193 --> 01:56:07,193 دون إرسال الذهب كما هو ، 1861 01:56:07,443 --> 01:56:09,068 لقد صنعته على شكل مكبر صوت ، 1862 01:56:09,068 --> 01:56:10,693 رسمها باللون الأزرق ، 1863 01:56:10,859 --> 01:56:12,943 صمم غلافًا ، وطبعه ، 1864 01:56:12,984 --> 01:56:16,276 حزم السماعة داخل غلاف وأرسلها إلى منزلك في بوليرو! 1865 01:56:16,318 --> 01:56:18,443 وأنت تدعوني متفاخر؟ 1866 01:56:20,193 --> 01:56:23,901 مرحبًا ، أفكار Idea Shaji فريدة دائمًا! 1867 01:56:23,943 --> 01:56:27,359 سيكون الأمر مريرًا أولاً. لكن في وقت لاحق ، سوف يتحول إلى حلو. 1868 01:56:27,609 --> 01:56:28,568 لماذا؟ هل أنت عنب الثعلب؟ 1869 01:56:28,651 --> 01:56:30,193 لا ، أنا شجرة عنب الثعلب! 1870 01:56:30,568 --> 01:56:32,276 كنت الحصول على أعصابي! 1871 01:56:32,318 --> 01:56:37,359 كان بإمكاني توصيل كل هذا الذهب كبسكويت إلى منزلك بسهولة ، 1872 01:56:37,359 --> 01:56:39,401 في الوقت المحدد نفسه. 1873 01:56:39,734 --> 01:56:41,443 أنت وفكرتك الغبية! 1874 01:56:41,984 --> 01:56:43,484 نعم ، كنت قد فعلت sh * t! 1875 01:56:43,484 --> 01:56:46,401 مرحبًا ، هل قمت على الأقل بتسليم هذا Hciddifnelg؟ 1876 01:56:46,443 --> 01:56:49,484 حدث عمل واحد صالح أثناء التعامل معك. 1877 01:56:49,484 --> 01:56:50,526 لدي بعض النقود. 1878 01:56:50,568 --> 01:56:52,734 إذا أردت ، سأعيده إليك على الفور! 1879 01:56:52,776 --> 01:56:53,776 دادا ، ماذا تقول؟ 1880 01:56:53,859 --> 01:56:55,693 مهلا ، أنت جشع مثل الجحيم! 1881 01:56:55,693 --> 01:56:57,318 نعم ، أنا جشع للغاية. 1882 01:56:57,359 --> 01:56:59,068 كأنك حكيم! 1883 01:56:59,484 --> 01:57:00,526 يا فتى ، 1884 01:57:00,568 --> 01:57:04,151 أخبرتك أن تنقل مجمع التسوق القبيح إلى اسمي. 1885 01:57:04,234 --> 01:57:05,818 هل فعلت ذلك حتى الآن؟ 1886 01:57:05,943 --> 01:57:08,276 لن أفعل ذلك. يمكنك مقاضاتي! 1887 01:57:08,276 --> 01:57:10,484 لقد أدركت حيلك. 1888 01:57:10,734 --> 01:57:13,526 يجب أن يكون قد أعطاها كضمان لبعض البنوك. 1889 01:57:13,526 --> 01:57:14,901 أنا لم أفهم. 1890 01:57:14,943 --> 01:57:16,193 لدي مثل هذا الابن عديم الفائدة! 1891 01:57:16,234 --> 01:57:17,359 - مرحبًا؟ - يجب أن يمتلك... 1892 01:57:17,359 --> 01:57:19,484 رهن مجمع التسوق هذا في أحد البنوك. 1893 01:57:19,526 --> 01:57:20,984 مرحبًا؟ مرحبًا؟ 1894 01:57:21,318 --> 01:57:22,984 لقد اتخذت قرارًا الآن. 1895 01:57:23,318 --> 01:57:25,776 لن أتزوج ابنتي من ابنك! 1896 01:57:26,734 --> 01:57:28,526 رغم أنها قالت إنها لم تعجبها ، 1897 01:57:28,568 --> 01:57:31,151 حاولت أن أجبرها على هذا الزواج. كان هذا خطأي! 1898 01:57:31,359 --> 01:57:33,234 Suneesh ، ابني! 1899 01:57:34,276 --> 01:57:36,609 إنه يقول إنها لا تحبك. 1900 01:57:36,651 --> 01:57:38,734 ثم أخبره أنني لا أريدها أيضًا يا دادا! 1901 01:57:40,526 --> 01:57:44,151 في هذه الحالة ، ابني لا يحب ابنتك أيضًا. 1902 01:57:44,318 --> 01:57:48,234 يخونني بعد الوعد بالمال؟ أنت خنزير! 1903 01:57:48,276 --> 01:57:51,901 مرحبًا ، حتى لو كنت Idea Shaji أو BSNL Shaji ، 1904 01:57:52,109 --> 01:57:54,276 I won't give you a single penny! 1905 01:57:55,943 --> 01:57:59,359 Hey, I didn't get the name "Idea Shaji", 1906 01:57:59,401 --> 01:58:02,234 لأنني عملت في شركة "Idea". 1907 01:58:02,609 --> 01:58:07,818 أطلق عليّ الناس اسم "فكرة شاجي" ، وقد أذهلتني أفكاري المذهلة! 1908 01:58:07,859 --> 01:58:09,193 فكرة ... فكرة ... 1909 01:58:09,234 --> 01:58:10,693 فكرة ... فكرة ... 1910 01:58:10,693 --> 01:58:12,276 فكرة شاجي! 1911 01:58:12,318 --> 01:58:14,484 يتردد صداها عبر هذه الأرض! 1912 01:58:14,526 --> 01:58:15,984 يا! يا! يا! 1913 01:58:16,068 --> 01:58:17,943 أفكارك ليست قريبة من مذهلة! 1914 01:58:17,984 --> 01:58:19,609 إنها أفكار غبية. 1915 01:58:19,651 --> 01:58:21,984 تضيع ، أيها الغبي فكرة شاجي! 1916 01:58:23,109 --> 01:58:25,693 تضيع ، أيها الخاسر ، أوني! 1917 01:58:25,901 --> 01:58:26,943 التمساح ... التمساح! 1918 01:58:27,359 --> 01:58:29,526 كيف ستكون قافية التمساح مع "أوني"؟ أحمق! 1919 01:58:31,693 --> 01:58:33,151 بيضة...! 1920 01:58:33,276 --> 01:58:35,401 يا! "أوني" داخل بيضة الدجاج! 1921 01:58:35,401 --> 01:58:37,859 غير مضحك ، خاسر أوني ، خداع أوني ... 1922 01:58:38,151 --> 01:58:41,401 مهما كنت أوني ، فأنا أهتم! 1923 01:58:41,401 --> 01:58:43,234 - دموية **** - أنت ابن أب ****! 1924 01:59:01,901 --> 01:59:05,401 أنا ألغي هذا التحالف. 1925 01:59:06,026 --> 01:59:07,526 هذا هو قراري أيضًا. 1926 01:59:07,568 --> 01:59:09,526 لقد ألغيته منذ وقت طويل. 1927 01:59:10,443 --> 01:59:12,151 قلت ذلك أولاً ، أليس كذلك؟ 1928 01:59:12,193 --> 01:59:14,401 تضيع ، أنت تخدع أوني! 1929 01:59:16,026 --> 01:59:17,318 انه التعلق! 1930 01:59:17,484 --> 01:59:18,651 والده هو الأحمق! 1931 01:59:18,734 --> 01:59:20,318 كلماتك اللعينة كانت جيدة جدا! 1932 01:59:20,359 --> 01:59:21,693 ماذا علي أن أفعل؟ 1933 01:59:22,026 --> 01:59:24,276 على الرغم من أنني لست من محبي الكلمات اللعينة ، 1934 01:59:24,609 --> 01:59:26,734 أحببت أنك أقسمت عليه من أجلي! 1935 01:59:26,943 --> 01:59:28,109 شكرًا لك! 1936 01:59:29,609 --> 01:59:31,276 هل أجد لك شرابا يا دادا؟ 1937 01:59:32,651 --> 01:59:33,651 لا! 1938 01:59:34,484 --> 01:59:35,859 سأحصل على زجاجة ممتلئة. 1939 01:59:36,901 --> 01:59:37,984 تفو! 1940 01:59:38,151 --> 01:59:41,151 أو نسيان الزجاجة. كان هذا قسمًا كبيرًا جدًا على التعامل معه! 1941 01:59:41,193 --> 01:59:43,068 اسمحوا لي أن أمشي! تفو! 1942 01:59:59,734 --> 02:00:01,818 من فضلك أحضر لي هاتفي إذا كان مشحونًا ، يا أخي. 1943 02:00:03,943 --> 02:00:06,026 هذا أفضل مما نحصل عليه في مقصفتنا. 1944 02:00:06,026 --> 02:00:07,276 هاتفك بطيء حقًا. 1945 02:00:07,318 --> 02:00:10,359 سأحضر لك هاتفًا جديدًا عندما تأتي إلى سمارتيز. لدينا عرض تبادل. 1946 02:00:10,401 --> 02:00:11,526 سآتي بالتأكيد. 1947 02:00:11,568 --> 02:00:12,901 أحتاج أشياء جيدة. 1948 02:00:13,026 --> 02:00:14,526 كنت قد خططت بالفعل لشرائه. 1949 02:00:14,734 --> 02:00:15,901 يا عثمان! 1950 02:00:21,943 --> 02:00:23,193 توجه مباشرة إلى منزلي. 1951 02:00:23,443 --> 02:00:24,859 ماذا عن بوليرو يا سيدي؟ 1952 02:00:25,609 --> 02:00:27,401 لم نعد بحاجة إليها. 1953 02:00:33,651 --> 02:00:34,734 - حسنا إذا. - تمام. 1954 02:01:09,109 --> 02:01:10,151 نعم شيتا. 1955 02:01:10,276 --> 02:01:11,276 جوشي سير ، 1956 02:01:11,276 --> 02:01:13,609 سيأتي سائق السيارة غدًا فقط. 1957 02:01:17,318 --> 02:01:19,151 ثم السائق ... 1958 02:01:19,151 --> 02:01:20,734 كنت أرغب في إرساله إلى هناك اليوم. 1959 02:01:20,943 --> 02:01:22,193 لن يحدث ذلك الآن. 1960 02:01:22,609 --> 02:01:24,401 ألن أحصل عليه صباح الغد نفسه؟ 1961 02:01:24,443 --> 02:01:25,984 سوف تحصل عليه غدا بعد الظهر. 1962 02:01:26,943 --> 02:01:29,943 بعد الظهر ، تقصد ... 1963 02:01:30,151 --> 02:01:31,651 الا يكون المساء 1964 02:01:31,901 --> 02:01:33,234 هناك فرصة لذلك أيضًا. 1965 02:01:33,943 --> 02:01:34,943 أوه لا! 1966 02:01:35,401 --> 02:01:36,401 شيتا ... 1967 02:01:39,734 --> 02:01:41,859 - تمام. - شكرًا لك. شكرا جزيلا لك! 1968 02:01:46,568 --> 02:01:49,276 في أي وقت ستأتي غدا يا سيدي؟ 1969 02:02:08,568 --> 02:02:10,984 إذا كان ما قاله سوريش صحيحًا ، 1970 02:02:11,443 --> 02:02:13,776 أن بوليرو ستحصل على 200 كجم من الذهب على الأقل. 1971 02:02:14,109 --> 02:02:15,276 200 كجم؟ 1972 02:02:15,318 --> 02:02:16,984 لكن أليست مليئة بالمتحدثين يا رئيس؟ 1973 02:02:18,359 --> 02:02:20,526 لابد أنهم يقومون بتهريب الذهب على شكل مكبرات صوت. 1974 02:02:20,818 --> 02:02:22,526 كان هناك بسكويت ذهبي في وقت سابق ، أليس كذلك؟ 1975 02:02:22,568 --> 02:02:23,859 - نعم. - هذا صحيح. 1976 02:02:24,193 --> 02:02:25,484 - رئيس؟ - نعم. 1977 02:02:25,693 --> 02:02:26,859 ما هي فكرتك يا رئيس؟ 1978 02:02:27,901 --> 02:02:29,276 فكرتي... 1979 02:02:30,651 --> 02:02:33,234 الجشع ... هو القضية بالنسبة لنا جميعا. 1980 02:02:33,234 --> 02:02:35,234 لا ، الأمر ليس كذلك يا رئيس. 1981 02:02:35,318 --> 02:02:36,984 - استمع لي. - ماذا؟ 1982 02:02:37,359 --> 02:02:39,318 متحدث واحد لكل شخص. 1983 02:02:39,776 --> 02:02:42,193 إذن ، سيكون خمسة متحدثين لنا نحن الخمسة. 1984 02:02:42,318 --> 02:02:43,484 هذا يكفي ، صحيح؟ 1985 02:02:43,484 --> 02:02:46,151 إذا لم نتمكن من استيعاب 15 متحدثًا على الأقل لكل شخص ، 1986 02:02:46,151 --> 02:02:48,026 لماذا ندخل في هذا يا رئيس؟ 1987 02:02:48,068 --> 02:02:49,568 لقد تعرضنا للضرب بلا سبب! 1988 02:02:50,943 --> 02:02:52,568 هل أنت حمقاء أم حمال؟ 1989 02:02:53,026 --> 02:02:54,651 تريد أن تأخذ 15 مكبر صوت معًا؟ 1990 02:02:54,651 --> 02:02:55,859 سآخذ بوليرو ، بوس! 1991 02:02:55,859 --> 02:02:56,943 ليس من الضروري! 1992 02:02:57,526 --> 02:02:58,859 متحدث واحد لكل شخص. 1993 02:02:59,026 --> 02:03:00,109 - تمام. - فهمتك؟ 1994 02:03:00,109 --> 02:03:01,151 هذه فكرتي. 1995 02:03:01,151 --> 02:03:02,693 هذا يكفي. هذا جيّد. 1996 02:03:05,693 --> 02:03:06,693 لما؟ 1997 02:03:10,484 --> 02:03:12,068 ماذا تقول بحق الجحيم؟ 1998 02:03:49,276 --> 02:03:51,026 هل يجب علي تحميل هذه الصناديق الستة بنفسي؟ 1999 02:03:51,068 --> 02:03:54,151 ثم سأحضر العمال النقابيين لتحميل هذا! ماذا عن ذلك؟ 2000 02:03:54,734 --> 02:03:56,193 كنت امزح. سأفعل ذلك بنفسي. 2001 02:04:09,068 --> 02:04:10,901 - مرحبا شيتا. - مرحبًا؟ أهلاً سيدي. 2002 02:04:11,193 --> 02:04:12,609 لقد أرسلت الحمولة. 2003 02:04:12,818 --> 02:04:14,609 تمام. سيصل قريبًا ، أليس كذلك؟ 2004 02:04:14,651 --> 02:04:15,859 سيكون هناك قريبا. 2005 02:04:16,693 --> 02:04:17,818 تمام. 2006 02:04:17,859 --> 02:04:19,151 تمام. شكرًا لك. 2007 02:04:22,609 --> 02:04:23,693 حرك تلك السيارة. 2008 02:04:23,693 --> 02:04:25,026 نعم هناك. 2009 02:04:25,109 --> 02:04:26,484 هل تدفع لي مقابل هذا أم ...؟ 2010 02:04:26,526 --> 02:04:28,318 سأدفعها. فقط خذ هذا هناك. 2011 02:04:41,693 --> 02:04:43,026 أحضره إلى الداخل بسرعة! 2012 02:05:06,568 --> 02:05:08,568 لفات الكريستال أيضا 2013 02:05:08,609 --> 02:05:10,568 لفات الهاون أيضًا 2014 02:05:10,568 --> 02:05:13,234 هؤلاء الرجال سوف يتدحرجون أيضًا 2015 02:05:14,193 --> 02:05:16,776 لفات الكريستال أيضا 2016 02:05:16,818 --> 02:05:18,693 لفات الهاون أيضًا 2017 02:05:18,734 --> 02:05:21,401 هؤلاء الرجال سوف يتدحرجون أيضًا 2018 02:05:31,151 --> 02:05:33,151 يتدحرج هنا أيضًا 2019 02:05:33,193 --> 02:05:35,234 يتدحرج هناك أيضًا 2020 02:05:35,234 --> 02:05:37,651 سوف تستمر في التدحرج 2021 02:05:39,026 --> 02:05:41,359 يتدحرج هنا أيضًا 2022 02:05:41,401 --> 02:05:43,484 يتدحرج هناك أيضًا 2023 02:05:43,526 --> 02:05:45,859 سوف تستمر في التدحرج 2024 02:05:58,318 --> 02:05:59,359 حذر! 2025 02:06:04,026 --> 02:06:05,984 سوف تتدحرج مع منحدر 2026 02:06:06,026 --> 02:06:08,109 سوف تتدحرج في الاتجاه الآخر 2027 02:06:08,109 --> 02:06:10,443 العالم يتدحرج أيضًا 2028 02:06:11,901 --> 02:06:14,276 سوف تتدحرج مع منحدر 2029 02:06:14,318 --> 02:06:16,276 سوف تتدحرج في الاتجاه الآخر 2030 02:06:16,276 --> 02:06:18,151 العالم يتدحرج أيضًا 2031 02:06:18,193 --> 02:06:19,234 هذه ليست مشكلة. 2032 02:06:28,568 --> 02:06:31,693 هناك مسيرة شاحنة 2033 02:06:31,734 --> 02:06:34,359 هناك مسيرة للدراجات 2034 02:06:36,734 --> 02:06:39,901 هناك مسيرة شاحنة 2035 02:06:39,943 --> 02:06:42,526 هناك مسيرة للدراجات 2036 02:07:27,443 --> 02:07:28,609 الشعور بالنشاط الآن ، أليس كذلك؟ 2037 02:07:28,651 --> 02:07:29,734 نعم نعم! 2038 02:07:45,568 --> 02:07:46,818 - جوشي؟ - نعم. جوشي. 2039 02:07:56,693 --> 02:07:58,068 اعطني اياه. 2040 02:08:52,859 --> 02:08:54,359 ألا تريد تحريك هذه السيارة؟ 2041 02:08:54,401 --> 02:08:55,859 لا! لا! لا حاجة! 2042 02:08:55,943 --> 02:08:57,943 تفو! لقد تحجرني! 2043 02:08:59,484 --> 02:09:01,568 أعتقد أن هذا الرجل لديه مشكلة أخرى. 2044 02:09:02,734 --> 02:09:03,943 فتح الباب لي؟ لطيف - جيد! 2045 02:09:11,359 --> 02:09:12,484 - حسنا إذا. - تمام. 2046 02:09:13,151 --> 02:09:14,484 يجب أن تبدأ مرة أخرى. 2047 02:09:15,151 --> 02:09:16,443 يمكنك المغادرة بسرعة! 2048 02:09:20,026 --> 02:09:21,401 خطوة على المسرع! 2049 02:09:21,484 --> 02:09:22,901 صلوا من أجلي ، حسنا؟ 2050 02:11:44,818 --> 02:11:45,984 مرحبا جوشي؟ 2051 02:11:46,318 --> 02:11:47,318 نعم سيدي. 2052 02:11:47,693 --> 02:11:49,984 حسنًا ، تم فرز قضية الأخشاب لدينا هنا. 2053 02:11:51,276 --> 02:11:53,734 لذلك ، نحن نفكر في القدوم إلى هناك الآن. 2054 02:11:54,193 --> 02:11:55,193 الآن؟ 2055 02:11:55,443 --> 02:11:56,609 نعم ، سوف نأتي الآن. 2056 02:11:57,359 --> 02:11:58,401 سيد، 2057 02:11:58,443 --> 02:12:00,693 ممكن نصف ساعة؟ 2058 02:12:01,109 --> 02:12:02,109 نصف ساعه؟ 2059 02:12:02,234 --> 02:12:03,859 أنا في منتصف بعض الأعمال. 2060 02:12:05,651 --> 02:12:06,484 ثم افعل هذا. 2061 02:12:06,484 --> 02:12:08,276 - انحنى. - تعال من خلال الجانب. 2062 02:12:08,276 --> 02:12:09,568 دع الرئيس يذهب أولا. 2063 02:12:09,609 --> 02:12:10,943 لنفعل ذلك. 2064 02:12:11,443 --> 02:12:12,526 - تمام. - حسنا إذا. 2065 02:12:25,026 --> 02:12:26,151 - هل نأخذه؟ - رئيس! 2066 02:12:28,318 --> 02:12:29,401 من هذا؟ 2067 02:12:30,068 --> 02:12:31,193 يا. احتفظ بها مرة أخرى! 2068 02:12:31,234 --> 02:12:32,568 - من هذا؟ - كم كنت تأخذ؟ 2069 02:12:32,568 --> 02:12:34,151 - كم كنت تأخذ؟ - أنا أطلب منك. من هذا؟ 2070 02:12:34,193 --> 02:12:36,318 - جوشي ، تعال بسرعة! - جوشيمون؟ 2071 02:12:38,609 --> 02:12:40,609 - تعال بسرعة يا بني! - إنه قادم يا رئيس! 2072 02:12:40,609 --> 02:12:42,359 بعض الرجال بالقرب من السيارة! 2073 02:12:42,359 --> 02:12:44,193 إنه الشخص الذي يضربنا يا رئيس! 2074 02:12:44,193 --> 02:12:45,818 إذا كان هو ، اركض لحياتك! 2075 02:12:45,859 --> 02:12:48,526 - إذا كان هو ، اهرب! - يركض! 2076 02:12:48,651 --> 02:12:50,026 مهلا ، ابدأ الدراجة! 2077 02:12:50,026 --> 02:12:51,568 لا تنظر للخلف! ابدأ الدراجة! 2078 02:12:51,568 --> 02:12:52,526 تعال بسرعة! 2079 02:12:52,526 --> 02:12:53,568 إنه قادم! 2080 02:12:53,568 --> 02:12:55,068 إنه يلحق بالركب! يركض! 2081 02:12:55,109 --> 02:12:56,734 ابدأ الدراجة. لا تتوقف! 2082 02:12:56,734 --> 02:12:58,318 مهلا ، ابدأ الدراجة! 2083 02:12:58,359 --> 02:12:59,734 التحول إلى الترس الأول! 2084 02:12:59,901 --> 02:13:01,443 تعال! اذهب! اذهب! لنذهب! 2085 02:13:01,484 --> 02:13:03,068 ماذا تفعلون يا رفاق في منزلي؟ 2086 02:13:03,068 --> 02:13:04,818 - هيا بنا نذهب! - يا هذا! 2087 02:13:08,859 --> 02:13:10,859 اذهب! اذهب! لنذهب! 2088 02:13:25,901 --> 02:13:27,776 لدي نصف ساعة فقط! 2089 02:13:28,151 --> 02:13:29,526 بين ذلك ، هؤلاء الرجال ... 2090 02:13:30,193 --> 02:13:31,818 لم يتبق سوى القليل من الوقت. 2091 02:13:38,693 --> 02:13:40,151 من هم هؤلاء الرجال يا بني؟ 2092 02:13:40,818 --> 02:13:42,401 - الرجال الذين جاءوا في ذلك اليوم؟ - نعم. 2093 02:13:42,401 --> 02:13:43,693 يجب أن تكون نفس العصابة. 2094 02:13:45,776 --> 02:13:48,609 لذا ، هل أحضر لك بعض الشاي و (فادا)؟ 2095 02:13:49,693 --> 02:13:51,651 - تمام. - انظر لحالك! 2096 02:13:53,193 --> 02:13:55,984 كان لابني المسكين أن يركض كثيرًا! 2097 02:14:30,484 --> 02:14:31,693 الاتصال بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 2098 02:14:31,693 --> 02:14:33,318 شكرا لك ، السيد راكيش مانجابرا! 2099 02:14:34,568 --> 02:14:35,568 شكرًا لك. 2100 02:14:42,901 --> 02:14:44,193 افتح الباب! 2101 02:14:55,109 --> 02:14:56,776 لقد مسحنا نصف المحطة نظيفة! 2102 02:17:35,109 --> 02:17:36,193 توقف هنا. 2103 02:17:42,151 --> 02:17:43,443 - مرحبا جوشي. - نعم. 2104 02:17:44,318 --> 02:17:45,943 إذا كان بإمكانك إعطاء مفتاح السيارة ، 2105 02:17:46,109 --> 02:17:47,526 يمكننا أخذه إلى المحطة. 2106 02:17:47,568 --> 02:17:49,401 - مفتاح بوليرو؟ - نعم ، مفتاح بوليرو. 2107 02:17:49,609 --> 02:17:51,276 عندما تأخذه إلى المحطة ، 2108 02:17:51,734 --> 02:17:54,109 اركنها حيث كان الخشب يرقد في وقت سابق. 2109 02:17:54,318 --> 02:17:55,901 - تمام. - فليكن هذا هنا. 2110 02:17:57,359 --> 02:17:58,526 تفضل سيدي. 2111 02:17:59,693 --> 02:18:01,901 - لماذا تلهث؟ - لا شيئ. كنت أتدرب. 2112 02:18:02,568 --> 02:18:04,318 - سآخذ الدراجة في وقت لاحق. - تمام. 2113 02:18:04,318 --> 02:18:05,484 حسنًا ، جوشي ... 2114 02:18:09,859 --> 02:18:11,443 احتاج معروف. 2115 02:18:11,484 --> 02:18:13,568 - أجد صعوبة في ركوب الدراجة. - تمام. 2116 02:18:13,609 --> 02:18:15,901 - إذن ، هل يمكنك أن تضعني في سيارتك؟ - تمام. 2117 02:18:15,901 --> 02:18:18,234 - سوف أسقطك في البولو. - تعال بسرعة. 2118 02:18:21,609 --> 02:18:22,651 يا! 2119 02:18:22,859 --> 02:18:25,151 اقلبها من هنا. 2120 02:18:25,276 --> 02:18:26,401 حسنا سيدي. 2121 02:18:27,901 --> 02:18:29,443 - هل هناك الكثير من المتاعب؟ - على الاطلاق. 2122 02:18:33,068 --> 02:18:34,318 يمكنك تحويلها هنا. 2123 02:18:36,234 --> 02:18:38,234 حاولت الحصول على جلسات تدليك من العديد من الأماكن ، لكنها لم تساعد. 2124 02:18:38,818 --> 02:18:40,484 سيكون الوخز بالإبر رائعًا لهذا الألم. 2125 02:18:40,484 --> 02:18:41,568 هاه؟ 2126 02:18:41,693 --> 02:18:43,568 تعال يا سيدي. سأبدأ السيارة. 2127 02:18:46,609 --> 02:18:47,734 تعال! 2128 02:18:51,234 --> 02:18:52,234 اذهب! اذهب! 2129 02:18:52,818 --> 02:18:54,151 سوف نتبعك. 2130 02:18:54,234 --> 02:18:55,234 ادخل يا سيدي. 2131 02:18:55,276 --> 02:18:57,401 أنت أول راكب لهذه السيارة يا سيدي. 2132 02:19:09,776 --> 02:19:11,109 - افعل تلك الخطوة الأخرى. - أوه نعم! 2133 02:19:28,443 --> 02:19:31,068 سأركب السيارة داخل المنزل لأول مرة. 2134 02:19:31,193 --> 02:19:33,568 كنت أسير في الاتجاه المعاكس طوال هذه الأيام. 2135 02:19:50,943 --> 02:19:52,734 سأعطيك عشر ثوان. 2136 02:19:52,818 --> 02:19:56,234 يجب أن ترمي كل شيء من المحل وتعطيني المفتاح. 2137 02:20:13,609 --> 02:20:14,859 airpods رائع! 2138 02:20:15,151 --> 02:20:16,234 احزمهم لي. 2139 02:20:18,776 --> 02:20:19,818 متعهد؟ 2140 02:20:20,193 --> 02:20:21,609 لماذا هذا أندرتيكر هنا؟ 2141 02:20:23,984 --> 02:20:24,984 من هو هذا الرجل؟ 2142 02:20:25,318 --> 02:20:27,318 الضابط العسكري Singhania سيدي! 2143 02:20:27,609 --> 02:20:28,693 لقد جاء لشراء airpods. 2144 02:20:29,151 --> 02:20:30,193 ماذا تريد؟ 2145 02:20:40,318 --> 02:20:41,818 ماذا تريد؟ - هاه؟ 2146 02:20:42,193 --> 02:20:43,318 يسأل ماذا تريد. 2147 02:20:43,776 --> 02:20:44,984 ماذا تريد يا فتى؟ 2148 02:20:46,859 --> 02:20:48,484 - هاتف. - هاتف؟ 2149 02:20:48,568 --> 02:20:49,359 نعم. 2150 02:20:49,693 --> 02:20:50,984 Android أم iPhone؟ 2151 02:20:52,359 --> 02:20:54,193 هل تريد هاتف iPhone أو Android؟ 2152 02:20:56,234 --> 02:20:57,526 ايفون! ايفون! 2153 02:20:57,609 --> 02:20:58,651 - اختيار جيد. - نعم سيدي! 2154 02:20:58,693 --> 02:21:00,484 باعزي ، احزمه هاتف آيفون! 2155 02:21:00,484 --> 02:21:01,734 احزم هاتف iPhone من أجله. 2156 02:21:01,734 --> 02:21:03,068 بالتأكيد سيدي. 2157 02:21:03,109 --> 02:21:04,859 11 ، 12 ، 13. أي واحد تريد؟ 2158 02:21:07,151 --> 02:21:09,609 حسنًا ، ما الذي سأحصل عليه مقابل روبية. 1 لكح؟ 2159 02:21:13,568 --> 02:21:15,026 لروبية. 1 لكح ، ستحصل على iPhone 10. 2160 02:21:15,651 --> 02:21:16,651 تمام. 2161 02:21:16,734 --> 02:21:18,318 إذن ، إنه iPhone 10 بسعة 512 جيجابايت. 2162 02:21:23,151 --> 02:21:24,193 نقود؟ 2163 02:21:24,609 --> 02:21:25,776 - هاه؟ - المال! 2164 02:21:28,151 --> 02:21:29,568 إنه هاتف جيد جدًا. 2165 02:21:31,026 --> 02:21:32,109 1 ... 2 ... 3 ... 4 ... 2166 02:21:35,151 --> 02:21:36,151 يا! 2167 02:21:36,734 --> 02:21:37,901 أعطني إياه بسرعة. 2168 02:21:38,734 --> 02:21:39,818 لا بد لي من العد ، أليس كذلك؟ 2169 02:21:43,318 --> 02:21:44,443 50 ... حسنًا. 2170 02:21:44,734 --> 02:21:46,776 لذلك ، 99900 ... 2171 02:21:48,526 --> 02:21:49,901 ها هو التوازن. 100 روبية! 2172 02:21:50,151 --> 02:21:51,609 تمام؟ هذه هي الفاتورة. 2173 02:21:55,276 --> 02:21:56,734 فتى ذكي! 2174 02:21:59,151 --> 02:22:00,734 اختيار جيد! 2175 02:22:07,151 --> 02:22:09,151 لا ترجع إذا كان لديك أي شكاوى ، حسنًا؟ 2176 02:22:09,609 --> 02:22:10,901 - هل ستأتي مرة أخرى؟ - أنا سوف. 2177 02:22:12,818 --> 02:22:14,193 - تعال مرة أخرى. - نعم. 2178 02:22:14,484 --> 02:22:15,818 مكان جميل جدا. 2179 02:22:16,026 --> 02:22:17,109 أراك المرة القادمة. 2180 02:22:17,234 --> 02:22:18,359 أوه! أوه! 2181 02:22:19,318 --> 02:22:20,026 شكرًا لك. 2182 02:22:20,068 --> 02:22:21,109 هذا لك يا سيدي. 2183 02:22:21,484 --> 02:22:22,568 أوتش! 2184 02:22:23,193 --> 02:22:24,193 سوف تكسرها؟ 2185 02:22:24,943 --> 02:22:26,359 من هذا الرجل ذو الندبة؟ 2186 02:22:26,818 --> 02:22:27,818 لقد كسرها. 2187 02:22:27,859 --> 02:22:29,234 أعني ، كان سيكسرها. 2188 02:22:29,318 --> 02:22:31,193 سيدي هل انت سعيد 2189 02:22:31,484 --> 02:22:33,276 - تحيا الهند! - تحيا الهند! 2190 02:22:33,318 --> 02:22:35,109 شكرًا لك. يا له من فصل لطيف! 2191 02:22:35,651 --> 02:22:37,984 لا ، لا أعتقد أنه يمكنني المغادرة مبكرًا اليوم. 2192 02:22:38,859 --> 02:22:40,484 إنه يوم مزدحم للغاية هنا. 2193 02:22:40,484 --> 02:22:42,276 سيارة أخرى قادمة إلى الداخل الآن. 2194 02:22:42,276 --> 02:22:43,734 مرحبًا ، سأتصل بك لاحقًا. 2195 02:22:48,026 --> 02:22:49,484 تعال! تعال! 2196 02:22:49,526 --> 02:22:51,359 تعال! تعال! اتى! 2197 02:22:55,443 --> 02:22:57,318 - حسنا إذا. - حركها إلى الوراء أكثر قليلاً. 2198 02:22:57,359 --> 02:22:58,651 سيدي ، دقيقة فقط! 2199 02:23:00,359 --> 02:23:01,359 سيد. 2200 02:23:01,443 --> 02:23:02,443 ما هذا؟ 2201 02:23:03,943 --> 02:23:05,026 خوذتك يا سيدي. 2202 02:23:05,068 --> 02:23:06,401 عفوًا! كنت قد نسيتها الآن. 2203 02:23:06,401 --> 02:23:07,401 تمام. 2204 02:23:12,276 --> 02:23:13,484 - مفتاح. - تمام. 2205 02:23:13,901 --> 02:23:15,193 هل اتركه هنا يا سيدي؟ 2206 02:23:15,818 --> 02:23:18,193 الآن يمكننا إيقافه في أي مكان ، أليس كذلك؟ 2207 02:23:18,609 --> 02:23:19,943 - أليس كذلك يا جوشي؟ - ماذا؟ 2208 02:23:20,151 --> 02:23:22,026 نعم نعم. يمكنك ركنها في أي مكان الآن. 2209 02:23:22,693 --> 02:23:23,818 حسنا سيدي. هل يمكنني؟ 2210 02:23:23,859 --> 02:23:25,901 مرحبًا ، أنا قادم معك. دراجتي هناك ، أليس كذلك؟ 2211 02:23:25,901 --> 02:23:27,318 سأذهب وأحضر دراجتي يا سيدي. 2212 02:23:32,151 --> 02:23:33,276 مكبر الصوت؟ 2213 02:23:33,734 --> 02:23:34,984 لطيف - جيد! 2214 02:23:35,401 --> 02:23:38,151 من فضلك لا تأخذها يا سيدي. يبقيه هناك. 2215 02:23:38,359 --> 02:23:39,943 أنا لن. يمكنك مقاضاتي! 2216 02:23:39,984 --> 02:23:42,401 لا بد لي من إظهار السجل ، سيدي. تم تسجيل العد. 2217 02:23:42,401 --> 02:23:43,526 تضيع يا فتى! 2218 02:23:43,568 --> 02:23:45,568 أنا ذاهب الى المنزل. أراك غدا! 2219 02:23:46,276 --> 02:23:48,609 سأقدم شكوى ضدك. أقسم! 2220 02:23:48,943 --> 02:23:51,776 يا صاح ، في وقت سابق عندما كان هناك خشب الساج هنا ، أخذت بعضًا منه. 2221 02:23:51,818 --> 02:23:52,901 لقد قدمت شكوى. 2222 02:23:52,943 --> 02:23:54,984 هل حصلت على أي رد على ذلك؟ لا ، صحيح؟ 2223 02:23:55,151 --> 02:23:58,234 بعد ذلك ، قدمت شكوى عندما أخذت خشب الورد. 2224 02:23:58,776 --> 02:24:00,068 ثم خشب الصندل ... 2225 02:24:00,109 --> 02:24:01,193 الماهوجني ... 2226 02:24:01,234 --> 02:24:03,026 الماريجوانا ... ذهب ... 2227 02:24:03,026 --> 02:24:04,526 كوكايين ... أمبول ... 2228 02:24:04,568 --> 02:24:07,609 لقد قدمت شكاوى عندما أخذت كل هذه من هنا. 2229 02:24:07,693 --> 02:24:10,276 هل أعطاك الرؤساء أي رد؟ 2230 02:24:10,526 --> 02:24:13,443 لذا ، ما الذي سيحدث إذا أخذت هذين السماعات الرخيصين؟ 2231 02:24:13,568 --> 02:24:15,151 كما لو كنت ستحصل على رد على هذا أيضًا! 2232 02:24:15,193 --> 02:24:16,776 - اذهب وقدم شكوى. - حسنا سيدي. 2233 02:24:17,026 --> 02:24:19,901 يمكنك أن تأخذه يا سيدي. لقد سجلت كل ما قلته الآن. فهمتك؟ 2234 02:24:20,734 --> 02:24:22,234 لا تفعل أي شيء غير مرغوب فيه ، راكيش. 2235 02:24:22,276 --> 02:24:23,359 احتفظ بها في ذلك الوقت. 2236 02:24:24,151 --> 02:24:26,693 تعليق أو فصل أو نقل ... 2237 02:24:26,734 --> 02:24:28,193 سأحضر لك واحدة من هؤلاء! تمام؟ 2238 02:24:28,234 --> 02:24:29,484 بخير! لا بأس. 2239 02:24:29,484 --> 02:24:30,734 أعطني إياه يا سيدي. 2240 02:24:31,818 --> 02:24:33,193 هنا! دفعه أسفل حلقك! 2241 02:24:33,276 --> 02:24:34,693 انتظر و شاهد! 2242 02:24:36,484 --> 02:24:39,151 أعتقد أنني سأضطر إلى جعل شخص ما يقف حذرًا هنا لحماية هذا. 2243 02:24:39,443 --> 02:24:41,109 - يا راجيش! - لن تزدهر أبدًا! 2244 02:24:41,151 --> 02:24:42,568 - احصل على شخص ما لحراسة هذا. - تمام. 2245 02:24:47,193 --> 02:24:48,818 القارب السريع ليس في أي مكان يمكن رؤيته! 2246 02:24:52,901 --> 02:24:54,276 أتساءل أين هو. 2247 02:24:54,818 --> 02:24:56,359 ألن يأتي هذا الرجل؟ 2248 02:24:57,484 --> 02:24:58,901 ألا يأتي؟ 2249 02:24:59,109 --> 02:25:00,526 رقم سوف يأتي. كل شيء معد. 2250 02:25:00,568 --> 02:25:02,318 - سيأتي بعد التعامل معها. - تمام. 2251 02:25:05,318 --> 02:25:06,318 مرحبًا! 2252 02:25:06,693 --> 02:25:07,734 آها! 2253 02:25:09,026 --> 02:25:11,026 لن تحدث أشياء معينة وفقًا لتوقعاتنا. 2254 02:25:11,068 --> 02:25:12,818 - هذا شيء من هذا القبيل. - ما هذا؟ 2255 02:25:12,901 --> 02:25:14,734 أنقل اعتذاري إلى فريدي بوس. 2256 02:25:15,068 --> 02:25:16,443 أنا مستعجل. 2257 02:25:18,401 --> 02:25:19,818 - أعطه هذا المال. - ما هذا؟ 2258 02:25:19,859 --> 02:25:21,276 أنا مستعجل. 2259 02:25:21,651 --> 02:25:23,693 - لكن شيتا ، ماذا عن المحل؟ - فقط أخبر رئيسك. 2260 02:25:24,859 --> 02:25:26,276 - شيتا! - لا تتصل بي مرة أخرى! 2261 02:25:26,318 --> 02:25:27,526 الطائر إخوانه! 2262 02:25:27,651 --> 02:25:29,526 - هل لأنك بحاجة إلى المزيد من المال؟ - يا! 2263 02:25:30,693 --> 02:25:31,693 هاه؟ 2264 02:25:31,984 --> 02:25:33,234 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 2265 02:25:36,026 --> 02:25:37,109 هاتف؟ 2266 02:25:38,818 --> 02:25:39,901 نحن سوف، 2267 02:25:40,859 --> 02:25:42,526 ألم نرسله ليخرج المحل؟ 2268 02:25:43,484 --> 02:25:44,651 هاه؟ 2269 02:25:52,109 --> 02:25:52,734 شيتا ... 2270 02:25:52,734 --> 02:25:53,901 هل طردتهم؟ 2271 02:25:53,943 --> 02:25:56,693 في بعض الأحيان ، لا تحدث الأشياء وفقًا لتوقعاتنا ، أليس كذلك؟ 2272 02:25:57,109 --> 02:25:58,068 أليس كذلك؟ 2273 02:25:58,109 --> 02:25:59,193 خد هذا. 2274 02:25:59,526 --> 02:26:00,901 - امسك هذا أيضًا. - حسنا إذا. 2275 02:26:00,943 --> 02:26:02,234 لا تنزعج معنا. 2276 02:26:02,443 --> 02:26:03,443 يا! 2277 02:26:04,359 --> 02:26:05,443 آسف! 2278 02:26:05,609 --> 02:26:06,609 آسف؟ 2279 02:26:08,443 --> 02:26:10,484 ابدأ السيارة بسرعة! اقلبها! 2280 02:26:13,276 --> 02:26:15,026 - مانو! - لا تنظر إليه! 2281 02:26:17,276 --> 02:26:18,526 اذهب! اذهب! 2282 02:26:32,359 --> 02:26:34,276 ليس هناك فائدة من البقاء هنا الآن. 2283 02:26:34,776 --> 02:26:37,068 اسمحوا لي أن أحاول انتزاع بعض التحالف الجديد. 2284 02:26:38,193 --> 02:26:39,443 - دادا؟ - نعم. 2285 02:26:39,818 --> 02:26:42,068 هناك نقود مفقودة من الـ 10 كهس التي قدمناها لهم. 2286 02:26:42,526 --> 02:26:44,068 ما مع هذا التغيير الصغير والغطاء؟ 2287 02:26:44,109 --> 02:26:45,109 يا! 2288 02:26:45,151 --> 02:26:46,818 هذا الغلاف من متجر سمارتي ، أليس كذلك؟ 2289 02:26:46,818 --> 02:26:47,901 هاه؟ 2290 02:26:48,526 --> 02:26:49,609 نعم إنه كذلك! 2291 02:26:50,068 --> 02:26:52,651 ما هذا؟ هل أرسلتهم لشراء هاتف؟ 2292 02:26:53,318 --> 02:26:55,276 يجب أن يكون المتبقي بعد إخلاء المحل! 2293 02:26:55,943 --> 02:26:57,068 مستحيل! 2294 02:26:57,943 --> 02:26:59,776 ليس هناك فرصة لذلك! 2295 02:27:00,859 --> 02:27:02,609 - تحقق من هو. - يجب أن يكون هؤلاء الرجال. 2296 02:27:04,734 --> 02:27:06,193 رائع! انظر من هنا! 2297 02:27:06,193 --> 02:27:08,151 مانجابيتي! تعال! تعال! 2298 02:27:08,193 --> 02:27:10,734 - ماذا تفعلين يا شاجي؟ - أنا أعرف! الإيجار صحيح؟ 2299 02:27:10,734 --> 02:27:12,318 لقد مرت 4 أشهر ، أليس كذلك؟ 2300 02:27:12,359 --> 02:27:13,359 لنرى. 2301 02:27:13,359 --> 02:27:14,526 مرحبًا ، احصل على هذا المال. 2302 02:27:20,026 --> 02:27:21,318 كم سعره؟ أربعة ، أليس كذلك؟ 2303 02:27:21,359 --> 02:27:22,526 - خد هذا. - تمام. 2304 02:27:22,568 --> 02:27:23,693 شكرا جزيلا لك! 2305 02:27:23,734 --> 02:27:25,359 مهلا ، أعطه هذا الهاتف أيضًا. 2306 02:27:25,568 --> 02:27:27,984 يجب أن يدرك أننا رجال محترمون ، أليس كذلك؟ 2307 02:27:28,901 --> 02:27:29,901 ها أنت ذا! 2308 02:27:29,943 --> 02:27:31,984 إنه هاتف Apple. حسنا إذا! 2309 02:27:32,068 --> 02:27:33,734 - أنت سعيد ، صحيح؟ - يجب أن أترك؟ 2310 02:27:34,484 --> 02:27:36,693 كل شيء جيد. لم يفهم أي شيء بعد. 2311 02:27:36,859 --> 02:27:39,693 مهلا ، دعنا نهرب من هنا في أقرب وقت ممكن. 2312 02:27:39,734 --> 02:27:42,234 نعم. ذهب هذا المال أيضا! هل أذهب وأحزم أمتعتي يا دادا؟ 2313 02:27:45,568 --> 02:27:46,609 أوه لا! 2314 02:27:48,193 --> 02:27:49,734 هل يجب أن أفكر في فكرة جديدة؟ 2315 02:27:50,943 --> 02:27:54,026 سيدي ، هل تسمح لي أن أعرف عندما يتم بيع بوليرو بالمزاد؟ 2316 02:27:54,234 --> 02:27:56,609 نعم. وهذا يستغرق بعض الوقت. ستة أشهر على الأقل. 2317 02:27:57,443 --> 02:27:58,901 - حسنا. - سنخبرك على أي حال. 2318 02:27:59,484 --> 02:28:01,401 لكني سأأتي إلى سمارتيز. 2319 02:28:01,443 --> 02:28:02,734 يجب عليك أن تأتي. 2320 02:28:03,068 --> 02:28:04,859 - ستعطيني خصمًا ، أليس كذلك؟ - بالتأكيد! 2321 02:28:05,484 --> 02:28:06,776 - عمتي! - نعم! 2322 02:28:06,859 --> 02:28:09,234 شكرًا. كان الشاي جيدًا حقًا. 2323 02:28:12,984 --> 02:28:14,193 - حسنا إذا. - تمام. 2324 02:28:19,901 --> 02:28:21,234 - لطيف - جيد! - قف هناك يا أمي! 2325 02:28:22,068 --> 02:28:23,068 انتظر. 2326 02:28:28,859 --> 02:28:30,068 ما هي الملاحظات السبع؟ 2327 02:28:30,109 --> 02:28:32,776 Sa، Re، Ga، Ma، Pa، Dha، Ni، Sa. 2328 02:28:33,193 --> 02:28:33,943 تمام. 2329 02:28:33,984 --> 02:28:37,443 وفي الغرب ، لدينا Do، Re، Mi، Fa، So، La، Ti، Do. تمام؟ 2330 02:28:37,818 --> 02:28:40,151 وبالمثل ، من الأحد إلى السبت. 2331 02:28:40,651 --> 02:28:42,234 في أسبوع ، لدينا سبعة أيام. 2332 02:28:42,443 --> 02:28:44,401 ويتكرر الأوكتاف. 2333 02:28:44,734 --> 02:28:46,609 لذا ، نيولاندز ... 2334 02:28:47,693 --> 02:28:50,026 أنشأت جدولًا كيميائيًا ... 2335 02:28:50,484 --> 02:28:53,526 الذي بدأ فيه مع الهيدروجين ... 2336 02:28:53,568 --> 02:28:55,901 لـ Sa. وما هو الثاني؟ 2337 02:28:55,984 --> 02:28:57,859 أي واحد؟ الليثيوم. تمام. 2338 02:29:05,609 --> 02:29:06,651 ثانية واحدة. 2339 02:29:14,109 --> 02:29:15,568 مرحبًا؟ فريدي بهاي؟ 2340 02:29:15,984 --> 02:29:17,693 - يا سوريش! - ماذا حدث ، فريدي بهاي؟ 2341 02:29:18,151 --> 02:29:19,151 أين أنت؟ 2342 02:29:19,193 --> 02:29:20,484 انا في الفصل 2343 02:29:20,609 --> 02:29:23,859 ماذا قلت عن السماعة؟ من ماذا صنع المتحدث؟ 2344 02:29:24,109 --> 02:29:25,151 ذهب! 2345 02:29:25,193 --> 02:29:29,693 يا سوريش! لقد أرسلتني أنا وأولادي إلى منزل رجل مجنون! 2346 02:29:29,734 --> 02:29:31,359 وضرب هؤلاء الأولاد. 2347 02:29:31,401 --> 02:29:33,734 وقضيت حوالي روبية. 8500 في المستشفى. 2348 02:29:34,359 --> 02:29:35,484 أيّ...؟ 2349 02:29:35,484 --> 02:29:37,818 أخبرتك عن السيارة فقط ، صحيح؟ من أي منزل تعرضت للضرب؟ 2350 02:29:37,818 --> 02:29:40,318 تريدني أن أعطي العنوان وخريطة جوجل لهذا المكان؟ 2351 02:29:40,359 --> 02:29:42,151 انسى كل ذلك ، فريدي بهاي. 2352 02:29:42,526 --> 02:29:43,734 هناك صفقة أخرى رائعة. 2353 02:29:44,276 --> 02:29:45,526 صندوق حديدي مصنوع من البلاتين! 2354 02:29:45,651 --> 02:29:46,901 صندوق حديدي؟ 2355 02:29:47,109 --> 02:29:48,109 نعم. 2356 02:29:48,776 --> 02:29:50,734 اقترح بعض الصفقات الواقعية ، سوريش! 2357 02:29:50,943 --> 02:29:52,609 قلت: صندوق حديدي مصنوع من البلاتين! 2358 02:29:53,193 --> 02:29:54,234 البلاتين؟ 2359 02:29:54,859 --> 02:29:56,068 هذا صحيح! 2360 02:29:58,401 --> 02:30:00,193 - لم أحصل على تفاصيل السيارة حتى الآن. 2361 02:30:00,193 --> 02:30:02,859 سأرسل لك رسالة في اللحظة التي أحصل فيها على المعلومات. 2362 02:30:04,151 --> 02:30:05,609 كم يوجد هناك؟ 2363 02:30:05,734 --> 02:30:07,859 100 صندوق حديد مصنوع من البلاتين! 2364 02:30:10,026 --> 02:30:11,776 - هو كذلك؟ - نعم ، فريدي بهاي. 2365 02:30:12,443 --> 02:30:13,443 تمام. 2366 02:30:16,193 --> 02:30:17,401 هاه؟ 2367 02:30:18,109 --> 02:30:19,901 لكن من سحقهم؟ 2368 02:30:26,109 --> 02:30:27,276 يا! شغل أغنية. 2369 02:30:36,693 --> 02:30:38,984 لقد أرسلت فقط رقم السيارة إلى فريدي بهاي ، أليس كذلك؟ 2370 02:30:44,443 --> 02:30:46,651 أي رجل مجنون تعرضوا للضرب؟ 2371 02:30:51,776 --> 02:30:53,359 لكن ... من أخذ الذهب بعد ذلك؟ 2372 02:31:15,818 --> 02:31:16,943 أب! 2373 02:31:16,943 --> 02:31:18,693 كم عدد المتاجر التي كانت موجودة عندما بدأنا؟ 2374 02:31:19,109 --> 02:31:20,568 مائة محل بأحجام مختلفة. 2375 02:31:20,984 --> 02:31:22,068 أوه! 2376 02:31:22,234 --> 02:31:24,109 الآن فقط متجر الهاتف المحمول هذا هو اليسار ، أليس كذلك؟ 2377 02:31:24,193 --> 02:31:25,234 نعم. 2378 02:31:26,109 --> 02:31:29,484 بسبب فكرة الشرير تلك فكرة شاجي غير المجدية ، 2379 02:31:29,776 --> 02:31:31,401 لقد طردت الجميع. 2380 02:31:31,818 --> 02:31:33,901 حسنًا ، الآن عليّ أن أعيد الجميع. 2381 02:31:35,193 --> 02:31:36,693 بعد ذلك ، ستديرها ، أليس كذلك؟ 2382 02:31:36,734 --> 02:31:37,568 هاه؟ 2383 02:31:37,734 --> 02:31:39,818 - أنا؟ - ماذا؟ كل شيء لك ، أليس كذلك؟ 2384 02:31:48,276 --> 02:31:50,484 - سأحاول ، أليس كذلك؟ - بالتاكيد! 2385 02:31:50,818 --> 02:31:52,151 - اتى. لنذهب. - أب! 2386 02:31:52,151 --> 02:31:53,568 - ماذا؟ - أنا بحاجة إلى هاتف محمول. 2387 02:31:53,651 --> 02:31:55,609 حسنًا ، Smarty's هنا! تعال! 2388 02:31:55,859 --> 02:31:56,901 تمام. 2389 02:32:11,401 --> 02:32:12,818 ثعبان هنا. سأعاود الاتصال بك. 2390 02:32:13,901 --> 02:32:15,734 - هل جئت لتخلي المحل؟ - لا تحرجني. هذه ابنتي. 2391 02:32:15,734 --> 02:32:17,026 - هاه؟ - آسف! 2392 02:32:17,068 --> 02:32:19,568 حسنًا ، دعني فقط أتصل بجوشي. 2393 02:32:23,151 --> 02:32:25,109 مرحبًا ، لدي هاتف iPhone. 2394 02:32:25,151 --> 02:32:27,276 لكن ... هل يمكنك اقتراح هاتف Android جيد؟ 2395 02:32:28,193 --> 02:32:29,359 ما هي ميزانيتك؟ 2396 02:32:29,443 --> 02:32:30,693 يجب أن يكون سريعًا جدًا. 2397 02:32:30,693 --> 02:32:32,109 ولا ينبغي أن يتعطل كثيرًا. 2398 02:32:32,776 --> 02:32:34,234 دعونا نتحقق مع جوشي سير. 2399 02:32:34,359 --> 02:32:36,151 سيقترح الهاتف المناسب لك. 2400 02:32:36,484 --> 02:32:37,276 - هل هذا صحيح؟ - نعم. 2401 02:32:37,276 --> 02:32:38,984 هل يمكنك أن تسأله وتخبرني بعد ذلك؟ 2402 02:32:39,443 --> 02:32:40,401 - أوني سيدي. - نعم. 2403 02:32:40,443 --> 02:32:42,276 - هل قام سيدي جوشي بالرد على المكالمة؟ - لا. 2404 02:32:44,276 --> 02:32:45,484 خطأ ... 2405 02:32:45,526 --> 02:32:46,526 مرحبًا؟ 2406 02:32:46,609 --> 02:32:48,068 - مرحبًا. - مرحبا جوشي. 2407 02:32:48,526 --> 02:32:50,359 - هذه أوني. - نعم اخبرني. 2408 02:32:50,609 --> 02:32:51,776 نحن سوف، 2409 02:32:51,984 --> 02:32:54,276 ليس عليك إخلاء هذا المحل! 2410 02:32:54,318 --> 02:32:55,193 تفو! تم حفظها! 2411 02:32:56,484 --> 02:32:57,526 شكرا لك سيدي. 2412 02:32:57,901 --> 02:33:01,026 لقد اتصلت بالجميع وطلبت منهم عدم إخلاء متاجرهم. 2413 02:33:01,734 --> 02:33:03,401 لقد اتصلت بالذين غادروا أيضًا. 2414 02:33:03,901 --> 02:33:05,568 هذا عظيم! 2415 02:33:06,276 --> 02:33:08,943 حسنًا ، مهما قلته ... من فضلك لا تضعهم في ذهنك. 2416 02:33:08,984 --> 02:33:11,234 يا! مستحيل! لا يوجد شيء من هذا القبيل! 2417 02:33:12,318 --> 02:33:13,443 سيد، 2418 02:33:13,484 --> 02:33:15,484 لن تغير كلمتك مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 2419 02:33:15,776 --> 02:33:16,776 أنا لن! 2420 02:33:16,776 --> 02:33:19,026 آسف ... ما اسمك؟ 2421 02:33:19,151 --> 02:33:20,234 - اسمي؟ - نعم. 2422 02:33:22,151 --> 02:33:23,568 بازيغار بدون "جار"! 2423 02:33:23,568 --> 02:33:24,568 هاه؟ 2424 02:33:24,609 --> 02:33:26,943 لم تحصل عليه؟ ب ... ضعف أ ... ZI. 2425 02:33:27,734 --> 02:33:28,776 بطاطا. 2426 02:33:29,026 --> 02:33:30,401 - بطاطا! - نعم. 2427 02:33:30,609 --> 02:33:32,693 - هل طلب والدي منك إخلاء هذا المكان؟ - نعم. 2428 02:33:34,401 --> 02:33:35,776 - هل هذا صحيح؟ - نعم. 2429 02:33:36,568 --> 02:33:37,568 استيقظ! 2430 02:33:38,484 --> 02:33:40,109 هل حدث هذا أيضًا بين كل هذا؟ 2431 02:33:40,151 --> 02:33:41,193 كنيسة، 2432 02:33:41,234 --> 02:33:42,526 أنا المدير هنا. 2433 02:33:42,651 --> 02:33:43,901 جوشي سيدي هو المالك. 2434 02:33:43,901 --> 02:33:46,443 والدك يواصل شتم جوشي سيدي طوال الوقت. 2435 02:33:46,776 --> 02:33:47,901 - هل هذا صحيح؟ - نعم. 2436 02:33:51,609 --> 02:33:52,776 - سوف اسآله. - تمام. 2437 02:33:53,984 --> 02:33:54,984 تجنب سيدي! 2438 02:33:55,526 --> 02:33:56,693 من فضلك لا تغلق الخط. 2439 02:33:56,776 --> 02:33:59,068 حسنًا ... سأمرر الهاتف لمديرك. 2440 02:33:59,651 --> 02:34:00,693 حسنا سيدي. 2441 02:34:02,234 --> 02:34:04,151 جوشي سيدي؟ - قل لي يا باعزي. 2442 02:34:04,318 --> 02:34:05,401 نحن سوف... 2443 02:34:05,443 --> 02:34:06,484 ما اسمك؟ 2444 02:34:06,693 --> 02:34:08,068 سومانجالي أونيكريشنان. 2445 02:34:08,526 --> 02:34:10,776 "Sumangali" من مجمع Sumangali هذا؟ 2446 02:34:10,776 --> 02:34:11,609 نعم. 2447 02:34:11,734 --> 02:34:12,859 جوشي سيدي؟ - نعم. 2448 02:34:12,859 --> 02:34:15,609 ابنة أوني سير ، سومانغالي ، تريد هاتفًا. 2449 02:34:16,651 --> 02:34:18,318 أي واحد؟ Android أم Apple؟ 2450 02:34:18,484 --> 02:34:19,526 ذكري المظهر. 2451 02:34:19,568 --> 02:34:21,359 - لا ينبغي أن تعلق. - يجب أن تكون سريعة. 2452 02:34:21,401 --> 02:34:22,443 يجب أن تكون سريعة. 2453 02:34:22,484 --> 02:34:24,193 دقيقة واحدة. سوف أرتديها. 2454 02:34:24,234 --> 02:34:25,401 تمام. 2455 02:34:25,693 --> 02:34:26,693 ها أنت ذا. 2456 02:34:28,818 --> 02:34:30,318 مرحبًا. جوشي سيدي؟ 2457 02:34:30,943 --> 02:34:32,151 نعم. جوشي سيدي ... 2458 02:34:32,651 --> 02:34:33,901 سيد؟ نحن سوف، 2459 02:34:34,026 --> 02:34:35,609 يمكنك الاتصال بي جوشي. 2460 02:34:36,068 --> 02:34:39,568 أوه! اعتقدت أنك شخص مسن عندما سمعت اسم "جوشي". 2461 02:34:40,151 --> 02:34:41,651 هاه؟ كبير؟ 2462 02:34:42,401 --> 02:34:44,526 انا لست عجوزا 2463 02:34:44,651 --> 02:34:45,943 انا لم اتزوج بعد. 2464 02:34:46,609 --> 02:34:47,609 تمام. 2465 02:34:47,734 --> 02:34:49,859 أدعوه "سيدي" احتراما. إنه شاب. 2466 02:34:49,859 --> 02:34:51,484 هل يمكنك تشغيل مكبر الصوت من فضلك؟ 2467 02:34:51,734 --> 02:34:52,984 تمام. دقيقة واحدة. 2468 02:34:55,401 --> 02:34:56,068 قل لي يا سيدي. 2469 02:34:56,068 --> 02:34:57,068 - باعزي ... - نعم. 2470 02:34:57,568 --> 02:35:01,318 امنحها Samsung Fold Z3. 2471 02:35:01,526 --> 02:35:02,318 حسنا سيدي. 2472 02:35:02,359 --> 02:35:03,776 و Sumangali ... 2473 02:35:04,359 --> 02:35:05,318 نعم ، جوشي؟ 2474 02:35:05,359 --> 02:35:08,068 نظرًا لأن هذه هي زيارتك الأولى لمتجرنا ، 2475 02:35:08,109 --> 02:35:10,901 سيكون هناك خصم خاص كهدية من Smarty's. 2476 02:35:11,859 --> 02:35:13,401 تمام. شكرا لك جوشي. 2477 02:35:13,443 --> 02:35:14,484 يا! جوشي ... 2478 02:35:15,443 --> 02:35:17,276 سيكون من الجيد أن يتعرف كل منكما. 2479 02:35:18,443 --> 02:35:22,193 سوف تتولى Suma صيانة وسلامة المجمع في الآخرة. 2480 02:35:22,526 --> 02:35:25,026 هل هذا صحيح؟ هذا مذهل! 2481 02:35:25,401 --> 02:35:28,734 من الآن فصاعدًا ، سأركز فقط على مجوهرات Sumangali. 2482 02:35:29,193 --> 02:35:30,568 لا أستطيع التعامل مع كل شيء معًا. 2483 02:35:30,984 --> 02:35:33,693 ولديها MTech في Fire & Safety ، أليس كذلك؟ 2484 02:35:33,734 --> 02:35:35,526 هذا رائع! 2485 02:35:35,568 --> 02:35:38,276 - إذن الآن المجمع سوف يزدهر! - نعم. 2486 02:35:38,484 --> 02:35:39,484 لما؟ 2487 02:35:39,609 --> 02:35:41,234 هل تقول إنني كنت أفسد الأمر كل هذا الوقت؟ 2488 02:35:41,276 --> 02:35:42,276 - نعم! - هاه؟ 2489 02:35:43,609 --> 02:35:45,984 حسنًا ... لم أقصد ذلك! 2490 02:35:46,026 --> 02:35:47,359 نعم صحيح! 2491 02:35:49,443 --> 02:35:50,609 مرحبًا ، جوشي. 2492 02:35:50,609 --> 02:35:52,484 أتلقى مكالمة من زوجتي. ثانية واحدة. 2493 02:35:52,484 --> 02:35:53,734 - تمام. - جوشي؟ 2494 02:35:53,818 --> 02:35:55,609 شكرا جزيلا لاقتراح هذا الهاتف! 2495 02:35:56,484 --> 02:35:59,193 مرحباً بك. شكرا لك على هذه الزيارة... 2496 02:35:59,193 --> 02:36:02,693 ... ونتوقع المزيد من الزيارات إلى Smarty's في المستقبل. 2497 02:36:02,693 --> 02:36:03,818 طبعا أكيد! 2498 02:36:03,859 --> 02:36:06,734 - تمام. الوداع! - تمام. وداعا ، جوشي. اراك قريبا! 2499 02:36:07,068 --> 02:36:08,151 تمام. 2500 02:36:10,401 --> 02:36:11,484 نعم سبحة؟ 2501 02:36:12,901 --> 02:36:13,901 لما؟ 2502 02:36:13,901 --> 02:36:15,443 - قطتك مفقودة؟ - ها أنت ذا! 2503 02:36:15,776 --> 02:36:17,984 لا لا. لم يأت معي في السيارة. 2504 02:36:19,859 --> 02:36:21,693 - هذه نسخة محدودة. - فعلا؟ 2505 02:36:21,818 --> 02:36:23,026 أنت رئيسنا الجديد ، أليس كذلك؟ 2506 02:36:23,234 --> 02:36:24,234 لهذا السبب! 2507 02:36:24,276 --> 02:36:25,776 - تمام. - تمام. 2508 02:36:26,901 --> 02:36:29,526 سومانغالي ... جوشي. 2509 02:36:31,026 --> 02:36:32,276 هذا رائع! 2510 02:36:37,068 --> 02:36:38,318 - جوشيمون! - نعم! 2511 02:36:38,568 --> 02:36:39,984 عفوًا! أم! 2512 02:36:45,734 --> 02:36:46,776 ها أنت ذا. 2513 02:36:46,776 --> 02:36:48,276 فقط جرب هذا الشاي. 2514 02:36:50,609 --> 02:36:51,818 أي نوع من الشاي هذا؟ 2515 02:36:51,859 --> 02:36:54,401 هذا شاي خاص. اشربه وأخبرني كيف هو. 2516 02:36:56,651 --> 02:36:58,234 - كيف هذا؟ - إنه لشيء رائع! 2517 02:36:58,318 --> 02:37:00,484 - لقد أحببت ذلك ، أليس كذلك؟ - نعم. شاي رائع! 2518 02:37:00,859 --> 02:37:02,484 تمام. اسمحوا لي أن أذهب وأعد الغداء. 2519 02:37:02,609 --> 02:37:03,651 سوف آتي بعد ذلك. 2520 02:37:10,193 --> 02:37:12,109 أوه لا! الذهب! 2521 02:37:24,984 --> 02:37:27,109 إلى صندوق DMKR ، 2522 02:37:27,193 --> 02:37:28,693 روبية. 85 كرور ... 2523 02:37:28,818 --> 02:37:31,109 جاء من حساب NRI. 2524 02:37:31,693 --> 02:37:32,984 جنبا إلى جنب مع الرسالة. 2525 02:37:33,234 --> 02:37:34,443 سوف أقرأها بصوت عالٍ. 2526 02:37:37,401 --> 02:37:38,984 حضرة الوزير الأول ، 2527 02:37:39,818 --> 02:37:43,026 85 كرور روبية التي أرسلتها لك ، 2528 02:37:43,026 --> 02:37:44,943 تم دون علم الحكومة ، 2529 02:37:45,026 --> 02:37:47,359 عن طريق الغش على الحكومة. 2530 02:37:49,193 --> 02:37:52,026 كان علي أن أعمل بجد لأحصل عليه لك. 2531 02:37:52,651 --> 02:37:56,151 ومن ثم ، فقد أخذت ضريبة خدمة بنسبة 10٪ منها. 2532 02:37:58,068 --> 02:37:59,943 من أصل 85 كرور ، 2533 02:38:00,026 --> 02:38:01,859 يجب استخدام 40 كرور ... 2534 02:38:01,943 --> 02:38:05,651 لبناء 400 منزل بتكلفة 10 كهس للواحد ، 2535 02:38:05,693 --> 02:38:07,526 للمشردين. 2536 02:38:08,276 --> 02:38:10,609 إذا قمت بتعيين هذه المهمة للمهندسين المعماريين الشباب ، 2537 02:38:10,651 --> 02:38:14,984 يمكنهم حتى بناء منزلين مقابل 10 كهس ، بجودة رائعة! 2538 02:38:16,151 --> 02:38:18,568 من الـ 45 كرور المتبقية ، 2539 02:38:18,734 --> 02:38:20,359 روبية. 25000 ... 2540 02:38:20,401 --> 02:38:24,609 يمكنك الحصول على 1،80،000 جهاز كمبيوتر محمول بقيمة روبية. 25000 لكل منهما. 2541 02:38:25,109 --> 02:38:28,026 يجب إعطاؤها للطلاب الذين ليس لديهم أجهزة كمبيوتر محمولة. 2542 02:38:28,693 --> 02:38:30,026 اسمحوا لي أن أقول شيئا آخر. 2543 02:38:30,526 --> 02:38:32,776 كان لدينا شجرة مانجو بريور ضخمة في منزلنا. 2544 02:38:33,234 --> 02:38:36,193 في كل عام ، تنتج حوالي 1000-2000 مانجو. 2545 02:38:36,859 --> 02:38:39,151 من ذلك ، اعتدنا أن نأخذ 100-150 مانجو لتلبية احتياجاتنا ، 2546 02:38:39,359 --> 02:38:41,401 وتوزيع الباقي على سكان المدينة. 2547 02:38:41,818 --> 02:38:45,484 اعتاد والدي أن يقول إنهم سيتعفن في المنزل إذا لم نفعل ذلك. 2548 02:38:45,984 --> 02:38:49,068 لذا ، أنا آخذ المانجو التي أحتاجها ، مما حصلت عليه. 2549 02:38:49,526 --> 02:38:50,943 هذه ضريبة خدمتي. 2550 02:38:51,234 --> 02:38:53,234 أنا أتبرع بالباقي للجمهور. 2551 02:38:53,276 --> 02:38:55,401 تفضلوا بقبول فائق الاحترام، 2552 02:38:56,109 --> 02:38:57,276 ذهب! 2553 02:38:58,734 --> 02:38:59,818 - أب؟ - نعم. 2554 02:39:01,109 --> 02:39:02,943 هل يمكنك معرفة من هو هذا "الذهب" بالنسبة لي؟ 2555 02:39:03,609 --> 02:39:05,151 - من؟ أنا؟ - نعم. 2556 02:39:07,276 --> 02:39:10,109 عزيزي ، إنه بعيد المنال عن ولاية كيرالا بأكملها. 2557 02:39:10,568 --> 02:39:12,901 لذا ، كيف سأعثر عليه "أنا"؟ 2558 02:39:14,234 --> 02:39:16,859 ولكن بما أن هذا هو طلبك ، 2559 02:39:17,318 --> 02:39:18,484 سأحاول. 2560 02:39:56,359 --> 02:39:57,609 هل يجب أن أختار جوشي ... 2561 02:39:58,526 --> 02:39:59,776 أو "ذهب"؟ 2562 02:40:12,568 --> 02:40:13,651 أخبرني أنت! 2563 02:40:27,026 --> 02:40:32,443 زمارة 2564 02:40:32,609 --> 02:40:35,818 يا عزيزي الذهب 2565 02:40:41,443 --> 02:40:44,318 فقط من أجل الإثارة الرخيصة 2566 02:40:44,359 --> 02:40:49,693 سآخذها في الجوار 2567 02:41:01,734 --> 02:41:07,109 مغطاة بالذهب 2568 02:41:07,526 --> 02:41:10,734 يا عزيزي الذهب 2569 02:41:13,443 --> 02:41:16,026 في الصباح 2570 02:41:16,026 --> 02:41:19,276 في اليل 2571 02:41:19,276 --> 02:41:24,693 مصنوع من الذهب 2572 02:42:11,068 --> 02:42:14,443 قصر باكنغهام 2573 02:42:17,109 --> 02:42:20,026 جنبًا إلى جنب مع مسرح منزلي 2574 02:42:20,068 --> 02:42:22,943 على السطح 2575 02:42:22,943 --> 02:42:28,776 سيعطي iPhone فرصة للحصول على أمواله 2576 02:42:28,818 --> 02:42:33,068 يحكم العالم بأسره 2577 02:42:46,401 --> 02:42:51,776 مغطاة بالذهب 2578 02:42:51,984 --> 02:42:54,776 يا عزيزي الذهب 2579 02:43:00,734 --> 02:43:03,568 فقط من أجل الإثارة الرخيصة 2580 02:43:03,609 --> 02:43:09,026 سآخذها في الجوار