1 00:00:26,458 --> 00:00:29,625 नहीं, उनकी स्वीकृति के अधीन... आह, रुको। 2 00:00:29,708 --> 00:00:32,625 - अरे। ओह, शिट, सॉरी। मुझे, उह... - उह, यहां साइन इन करें। 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,417 {\an8}क्या तुम इस चीज़ को पकड़ सकते हो? हे भगवान, यह भारी है। 4 00:00:37,500 --> 00:00:38,833 {\an8}- अच्छा लो। - शुक्रिया। 5 00:00:38,917 --> 00:00:40,750 यह क्या है? 6 00:00:40,833 --> 00:00:43,958 मैं नहीं जानता। मुझे सीएनएन की चीज़ मिल गई है … अब। 7 00:00:44,042 --> 00:00:46,375 एमी, चलो। जिन्दा दिखो। इसे पकड़ो, कृपया। 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,208 दस में चालू। वह अब आपका नेतृत्व कर रहा है। 9 00:00:48,792 --> 00:00:49,667 ठीक है। 10 00:00:55,292 --> 00:00:56,750 यह मीलों से है! 11 00:00:58,875 --> 00:01:01,583 और मेरे साथ अब कनेक्टीकट की गवर्नर क्लेयर डेबेला हैं, 12 00:01:01,667 --> 00:01:03,500 जिसका सीनेट अभियान गति पकड़ रहा है 13 00:01:03,583 --> 00:01:06,958 क्योंकि उसने खुद को एक अलग तरह के उम्मीदवार के रूप में पेश किया है। 14 00:01:07,042 --> 00:01:08,292 राज्यपाल, हमसे जुड़ने के लिए धन्यवाद। 15 00:01:08,375 --> 00:01:11,375 हममें से बाकी लोगों की तरह घर से काम करते हुए मैं देख सकता हूं। 16 00:01:11,458 --> 00:01:15,000 हां। हमारे कार्यालय, अभियान केंद्र और किंडरगार्टन में आपका स्वागत है। 17 00:01:15,083 --> 00:01:17,167 हम अपना दिमाग खो रहे हैं। 18 00:01:17,250 --> 00:01:20,500 आपका अभियान अरबपति परोपकारी, माइल्स ब्रॉन द्वारा समर्थित है, 19 00:01:20,583 --> 00:01:25,000 सर्वव्यापी तकनीकी दिग्गज, अल्फा के संस्थापक, जिसकी अब दर्जनों कंपनियाँ हैं 20 00:01:25,083 --> 00:01:28,583 अल्फा कॉसमॉस से अल्फा कार, अल्फा शॉप तक… 21 00:01:28,667 --> 00:01:31,458 मुझे पता है, मुझे पता है, मुझे पता है। लेकिन मैं क्या कर सकता हूं? 22 00:01:31,542 --> 00:01:33,708 - आप उसे ना कह सकते हैं। - नहीं! 23 00:01:33,792 --> 00:01:35,750 लियोनेल, आप वैज्ञानिक हैं, प्रचारक नहीं। 24 00:01:35,833 --> 00:01:36,667 बिल्कुल। 25 00:01:36,750 --> 00:01:37,875 आप बहाने नहीं बना सकते 26 00:01:37,958 --> 00:01:40,000 माइल्स ब्रॉन के पागल सनक में से हर एक के लिए। 27 00:01:40,083 --> 00:01:42,542 प्रतिभा हमेशा पहले पागलपन की तरह दिखती है, हालांकि, है ना? 28 00:01:42,625 --> 00:01:45,583 क्या वह इस तरह माइल्स ब्रॉन नहीं बन गया? तुम लोगों को कुछ पता नहीं है। 29 00:01:45,667 --> 00:01:48,000 वह आदमी मुझे आधी रात को फैक्स करता है। 30 00:01:48,083 --> 00:01:49,208 वह अपने फैक्स से प्यार करता है। 31 00:01:49,292 --> 00:01:51,583 वह मुझे अपने विचार भेजता है जो मुझे करना चाहिए ... 32 00:01:51,667 --> 00:01:54,833 तुम्हें पता है क्या, तुम मुझे बताओ। प्रतिभा या पागलपन? 33 00:01:56,625 --> 00:01:58,083 "बायोस्फीयर के लिए उबेर।" 34 00:01:58,833 --> 00:02:00,333 मैं नहीं जानता। ठीक है। शायद? 35 00:02:01,250 --> 00:02:03,542 "कुत्तों में एआई प्रवचन के बराबर है।" 36 00:02:03,625 --> 00:02:06,500 ठीक है? मेरा मतलब है, रात भर, वे बस… 37 00:02:06,583 --> 00:02:07,708 परन्तु फिर… 38 00:02:08,792 --> 00:02:10,792 याद रखें "बच्चा एनएफटी के बराबर है"? 39 00:02:11,583 --> 00:02:12,417 हम सब हँसे, 40 00:02:12,500 --> 00:02:16,750 लेकिन फिर क्रिप्टो किड्स ऐप ने इस इमारत के लिए भुगतान किया। 41 00:02:16,833 --> 00:02:19,042 - वितरण। - मेरा मतलब है, आप इससे कैसे बहस करते हैं? 42 00:02:19,125 --> 00:02:20,750 - मैंने इसे मिटा दिया। - हाँ, हम जानते हैं। 43 00:02:20,833 --> 00:02:22,458 ब्रॉन के खिलाफ कभी भी दांव न लगाएं, हम यह जानते हैं। 44 00:02:22,542 --> 00:02:26,583 लेकिन वह हमें मानवयुक्त उड़ान पर एक वाष्पशील पदार्थ डालने के लिए कह रहा है। 45 00:02:26,667 --> 00:02:29,500 वह नहीं सुनेगा। वह सिर्फ इतना कहता है, "इसे काम करो।" 46 00:02:29,583 --> 00:02:30,542 और क्या होगा अगर यह काम करता है? 47 00:02:30,625 --> 00:02:32,958 यह विज्ञान है, धर्म नहीं। 48 00:02:33,542 --> 00:02:35,000 याद रखें कि, लियोनेल। 49 00:02:35,083 --> 00:02:37,958 क्योंकि यदि आपका नाम इस पर है, और यह विफल रहता है, 50 00:02:38,042 --> 00:02:40,125 यह तुम्हें हमेशा के लिए डुबो देगा। 51 00:02:44,833 --> 00:02:46,542 मैं जलवायु परिवर्तन पर एक सख्त लाइन हूं। 52 00:02:46,625 --> 00:02:49,000 {\an8}अगर यह आपको डराता है, तो अपना सिर वापस रेत में गाड़ लें। 53 00:02:50,458 --> 00:02:53,083 मेरे मतदाताओं को भरोसा है कि मैं लड़ने वाला हूं... 54 00:02:53,167 --> 00:02:58,458 ♪ यदि आपको कोई शोर सुनाई देता है तो यह सिर्फ मैं और लड़के इसे मार रहे हैं ♪ 55 00:02:58,542 --> 00:02:59,708 ♪ ग्रोविन '♪ 56 00:02:59,792 --> 00:03:01,667 ♪ आपको बैंड ♪ हिट करना होगा 57 00:03:01,750 --> 00:03:03,000 ♪ ठीक है, ठीक है… ♪ 58 00:03:03,083 --> 00:03:04,583 मैं बहुत बोर हो रहा हूँ। 59 00:03:05,458 --> 00:03:06,417 खूंटी? 60 00:03:07,958 --> 00:03:10,125 खूंटी? 61 00:03:10,208 --> 00:03:11,875 यहां! यहां। 62 00:03:11,958 --> 00:03:14,083 अरे, अंदर आग लगाना बंद करो। 63 00:03:14,167 --> 00:03:17,708 पेग, कृपया, मैं बहुत ऊब गया हूँ। 64 00:03:19,125 --> 00:03:21,500 नहीं, कोई फोन नहीं। 65 00:03:21,583 --> 00:03:23,167 उसके पास अपना फोन क्यों नहीं हो सकता? 66 00:03:23,250 --> 00:03:24,458 'क्योंकि वह मतलबी है। 67 00:03:24,542 --> 00:03:29,542 नहीं, क्योंकि उसे डर है कि मैं ट्वीट कर दूंगा 68 00:03:30,667 --> 00:03:31,958 एक जातीय गाली। 69 00:03:34,792 --> 00:03:35,667 दोबारा। 70 00:03:35,750 --> 00:03:39,042 हां। और आपने बाकी मीडिया चक्र के लिए फोन न करने पर सहमति जताई। 71 00:03:39,125 --> 00:03:41,875 मैं यह भी नहीं जानता था कि यह शब्द यहूदी लोगों को संदर्भित करता है। 72 00:03:41,958 --> 00:03:44,250 मैंने सोचा कि यह सस्ते के लिए एक सामान्य शब्द था। 73 00:03:45,333 --> 00:03:46,333 "जेवी"? 74 00:03:48,208 --> 00:03:50,875 इन दिनों सब कुछ इतना जाग गया है, यह नियंत्रण से बाहर है। 75 00:03:50,958 --> 00:03:51,917 हां। 76 00:03:52,000 --> 00:03:53,458 तुमसे प्यार है। हां। 77 00:03:53,542 --> 00:03:56,500 और मैं इसे वैसे ही कहता हूं जैसे मैं इसे देखता हूं, कोई फिल्टर नहीं। 78 00:03:57,167 --> 00:04:00,250 अगर लोग इसे संभाल नहीं सकते, तो यह उनकी समस्या है। यह क्या है? 79 00:04:00,333 --> 00:04:02,958 पता नहीं। किसी लड़के ने अभी इसे गिरा दिया। 80 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 ठीक है, प्रतिभा, यह क्या बात है? 81 00:04:08,833 --> 00:04:10,667 - अच्छा... - यह मीलों का निमंत्रण है। 82 00:04:10,750 --> 00:04:13,542 खैर दुह! लेकिन मेरा मतलब है, यह क्या है? 83 00:04:13,625 --> 00:04:17,000 - यह लकड़ी के एक ब्लॉक की तरह है। - इसे खोलने का कोई तरीका होना चाहिए। 84 00:04:17,083 --> 00:04:19,542 यह ठोस है। कोई कुंडी या दृश्यमान सीम नहीं है। 85 00:04:19,625 --> 00:04:22,125 हालांकि लकड़ी-अनाज पैटर्न अजीब है। यह ऐसा है जैसे यह परिचित है। 86 00:04:22,208 --> 00:04:24,625 हम्म। अरे रुको। पकड़ना। यह बर्डी है। 87 00:04:24,708 --> 00:04:27,208 ठीक है, आप इस बात को कैसे खोलते हैं? 88 00:04:27,292 --> 00:04:29,833 - हाय, बर्डी। लियोनेल दो पर है। हाय, पेग! - नमस्ते! 89 00:04:29,917 --> 00:04:32,125 धत्तेरे की। पैग आग बुझा रहा है। वह वापस आ जाएगी। 90 00:04:32,208 --> 00:04:34,417 एक और आग? चिड़िया। इस बार आपने क्या कहा? 91 00:04:34,500 --> 00:04:36,458 - नहीं। - आपको ट्विटर से दूर रहना होगा। 92 00:04:36,542 --> 00:04:41,167 ऐसा कुछ नहीं है। यह ठीक है। अब, क्या यह मीलों की बात है? 93 00:04:41,250 --> 00:04:43,583 क्या आपने पता लगाया कि इसे कैसे खोला जाए, लियोनेल? 94 00:04:43,667 --> 00:04:45,583 लियोनेल, अपने विज्ञान मस्तिष्क का प्रयोग करें। 95 00:04:45,667 --> 00:04:48,667 मैं इस पर काम कर रहा हूँ। बर्ड, क्या आपको वास्तव में पार्टी करनी चाहिए? 96 00:04:48,750 --> 00:04:52,167 नहीं, वे सब मेरे पॉड में हैं। यह ठीक है। क्या किसी ने ड्यूक से सुना है? 97 00:04:52,250 --> 00:04:53,333 - पढ़ाकू। 98 00:04:55,625 --> 00:04:57,250 तो इस पर हाल ही में कुछ ध्यान गया है, 99 00:04:57,333 --> 00:04:59,458 तो स्पष्ट रूप से मैं इससे बात करना चाहूंगा, 100 00:05:00,458 --> 00:05:02,792 और उत्तर नहीं है, जिमी किमेल, 101 00:05:02,875 --> 00:05:04,500 मुझे स्तनों से नफरत नहीं है। 102 00:05:05,667 --> 00:05:09,958 स्तन हमें बहुत सी उपयोगी चीजें देते हैं। स्तन हमें दूध, पनीर देते हैं। 103 00:05:10,042 --> 00:05:13,375 स्तन हमारे युवाओं को उस उम्र तक पोषित करते हैं जहां हम बाहर जा सकते हैं और उनका शिकार कर सकते हैं। 104 00:05:13,958 --> 00:05:16,250 चलो ईमानदार बनें। स्तन मज़ेदार हैं। 105 00:05:16,333 --> 00:05:18,042 इसमें कुछ भी गलत नहीं है, ठीक है, बेब? 106 00:05:18,125 --> 00:05:20,750 मुझे अपने स्तन पसंद हैं। वे बहुत मज़ेदार हैं। 107 00:05:20,833 --> 00:05:23,167 - उफ़! क्षमा करें, नारीवादियों! - क्षमा करें, नारीवादी। 108 00:05:23,250 --> 00:05:27,167 तो जब हम अमेरिका के ब्रेस्ट-इफिकेशन की बात कर रहे हैं... 109 00:05:27,250 --> 00:05:30,208 मेरा मतलब है, इसका मतलब है कि प्राकृतिक क्रम में टूट-फूट होना। 110 00:05:30,292 --> 00:05:32,500 विकासवादी सत्य जो अरबों साल पीछे जाते हैं। 111 00:05:32,583 --> 00:05:34,625 तो जब आप अमेरिका में एक युवक से पूछ रहे हैं 112 00:05:34,708 --> 00:05:36,792 धीमा करने के लिए ताकि एक महिला पकड़ सके ... 113 00:05:36,875 --> 00:05:37,708 ड्यूक! 114 00:05:37,792 --> 00:05:42,167 सदियों से, पश्चिमी कार्यस्थल पर पुरुषों का वर्चस्व रहा है, क्योंकि... 115 00:05:42,250 --> 00:05:44,417 - डकी! - ...प्रकृति ने हमें ऐसा करने के लिए बनाया है। 116 00:05:44,500 --> 00:05:48,542 ड्यूकी! मैं आपको फोन कर रहा हूं। जब मैं बुलाऊंगा तो आपको मुझे जवाब देना होगा! 117 00:05:48,625 --> 00:05:51,792 माँ! क्या आप इसे बंद कर देंगे? हम इस पर एक लाख बार जा चुके हैं। 118 00:05:51,875 --> 00:05:54,250 मैंने तुमसे कहा था। जब मैं और व्हिस्की लाइव हों, तो आपको हमें... 119 00:05:55,708 --> 00:05:57,708 तुम अपनी माँ को चुप रहने के लिए कहते हो? 120 00:05:58,625 --> 00:06:00,625 - माफ़ करना। यह तभी होता है जब हम लाइव होते हैं... - क्या? 121 00:06:02,167 --> 00:06:03,250 - जब हम... - क्या? 122 00:06:05,375 --> 00:06:06,750 जीज़, माँ। मुझे माफ़ करें। 123 00:06:07,667 --> 00:06:09,708 आपको डिलीवरी मिली है। यह रसोईघर में है। 124 00:06:11,458 --> 00:06:12,583 शायद यह गर्मी के प्रति संवेदनशील है। 125 00:06:12,667 --> 00:06:14,583 रुकना। यह ड्यूक है। पकड़ना। 126 00:06:14,667 --> 00:06:16,875 - ड्यूक! - - अरे, यह क्या बात है? 127 00:06:16,958 --> 00:06:19,625 - मेरी माँ ने पहले ही इसे तोड़ दिया। - यह एक स्टीरियोग्राम है। 128 00:06:19,708 --> 00:06:22,708 उसने इसके लिए कुछ किया। यह खुल गया। मैं नहीं जानता। उसने इसे तोड़ दिया। 129 00:06:22,792 --> 00:06:23,917 एक स्टीरियोग्राम! 130 00:06:24,000 --> 00:06:25,208 एक क्या-एक-ग्राम? 131 00:06:25,875 --> 00:06:28,000 रुको, एक स्टीरियोग्राम! क्या वो बातें थीं... 132 00:06:28,083 --> 00:06:30,625 मैजिक आई चीजें? मैं वो कभी नहीं कर सकता था। 133 00:06:30,708 --> 00:06:33,500 मा! अपने सामान को छूने के बारे में मैंने आपको क्या बताया? 134 00:06:45,042 --> 00:06:46,875 क्या आप उन्हें रंग से समूहित कर सकते हैं या ... 135 00:06:46,958 --> 00:06:48,833 आकार? वज़न? क्या मुझे उनका वजन करना चाहिए? 136 00:06:48,917 --> 00:06:52,208 आठ गुणा आठ। यह शतरंज की बिसात है। यह एक शतरंज एंडगेम है। 137 00:06:52,875 --> 00:06:55,708 तो यह है... यह एक मेट के लिए सेट अप है। क्या मुझे ऐसा करना चाहिए... 138 00:06:55,792 --> 00:06:57,292 करो, कास्परोव। 139 00:07:00,583 --> 00:07:02,542 वह टिक-टैक-टो है! मैं यह जानता हूँ! 140 00:07:02,625 --> 00:07:05,500 - लेकिन यह पहले से ही हल हो गया है, इसलिए यह नहीं हो सकता। - यह टिक-टैक-टो है। 141 00:07:05,583 --> 00:07:07,375 लेकिन योगदान देने के लिए धन्यवाद, बर्डी। हां। 142 00:07:07,458 --> 00:07:09,792 रुको। टैपर चीज मोर्स कोड के लिए है। 143 00:07:09,875 --> 00:07:11,958 X's और O's डॉट्स और डैश हैं। 144 00:07:12,042 --> 00:07:13,417 डिट और दा! 145 00:07:13,500 --> 00:07:15,375 - तो वह है... हाँ। - ओह वाह। 146 00:07:15,458 --> 00:07:17,458 हमारी। यहां। 147 00:07:17,542 --> 00:07:18,625 यह टिक-टैक-टो है। 148 00:07:26,000 --> 00:07:27,833 क्या कुछ होना है? 149 00:07:27,917 --> 00:07:29,750 शायद यह कुछ के लिए खड़ा है, 150 00:07:29,833 --> 00:07:31,208 शायद अन्य पहेलियों में से एक में? 151 00:07:31,292 --> 00:07:33,250 यह एक कम्पास है। 152 00:07:33,333 --> 00:07:35,583 - मा! - यह एक कम्पास है! 153 00:07:35,667 --> 00:07:37,167 ठीक है, उत्तर, दक्षिण ... 154 00:07:37,250 --> 00:07:39,917 ठीक है, N उत्तर के लिए है, इसलिए इसे उत्तर की ओर मोड़ें। 155 00:07:47,125 --> 00:07:49,708 - यह संगीत है। दोस्तों, यह संगीत है! - श! 156 00:07:49,792 --> 00:07:51,958 - क्या आप मेरा मज़ाक उड़ा रहे हैं? - हां। 157 00:07:52,042 --> 00:07:55,542 ठीक है, हा-हा, मैं इसे शाज़म करने वाला हूँ। 158 00:07:55,625 --> 00:07:56,750 वो क्या है? 159 00:07:56,833 --> 00:08:02,208 एलेक्सा, शाज़म यह गाना प्लीज। एलेक्सा, शाज़म यह गाना प्लीज। 160 00:08:02,292 --> 00:08:05,792 हे, यह जी माइनर में बाख का लिटिल फ्यूग्यू है। 161 00:08:05,875 --> 00:08:07,417 - पक्की बात? - हाँ। 162 00:08:07,500 --> 00:08:09,542 उह, मैं शाज़म-इंग कर रहा हूँ। एलेक्सा, शाज़म यह गाना प्लीज। 163 00:08:09,625 --> 00:08:14,750 तो एक फग्यू सिर्फ एक धुन पर आधारित एक सुंदर संगीतमय पहेली है। 164 00:08:14,833 --> 00:08:18,250 और जब आप इस धुन को उसके ऊपर परत करते हैं, 165 00:08:18,333 --> 00:08:22,417 यह बदलना शुरू होता है और एक सुंदर नई संरचना में बदल जाता है। 166 00:08:22,500 --> 00:08:24,583 यह शाज़म नहीं कर सकता। यह एक दीपक है। 167 00:08:24,667 --> 00:08:27,208 - मैं तुमसे प्यार करता हूँ, बर्डी। - मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ, क्लेयर। 168 00:08:27,292 --> 00:08:29,708 रुकना। "ला-ला-स्तरित वापस अपने ऊपर।" पकड़ना। 169 00:08:30,417 --> 00:08:32,167 यह केंद्र पहिया देखें? इसे ऊपर उठाओ। 170 00:08:44,125 --> 00:08:45,208 एक पूरी नई धुन। 171 00:08:45,875 --> 00:08:49,125 फ्रीकिंग माइल्स, यार। प्रतिभावान। 172 00:08:49,208 --> 00:08:51,667 वह पहला एक फाइबोनैचि अनुक्रम है। 173 00:08:51,750 --> 00:08:52,625 मा! 174 00:08:55,875 --> 00:08:57,667 नहीं, अपना हाथ इससे हटाओ। 175 00:08:59,583 --> 00:09:00,833 ओह, ओह, ओह! 176 00:09:01,667 --> 00:09:03,125 सैंतालीस निश्चित रूप से? 177 00:09:03,208 --> 00:09:05,292 वह चांदी के लिए परमाणु संख्या है। 178 00:09:05,375 --> 00:09:07,875 - क्या तुम... क्या तुम्हें यकीन है कि वह चाँदी है? - वह चांदी है। 179 00:09:09,125 --> 00:09:10,500 तो यही है। 180 00:09:10,583 --> 00:09:14,250 अब सब एक साथ हैं। एक दो तीन। 181 00:09:25,958 --> 00:09:27,625 उस ओर देखो। 182 00:09:35,000 --> 00:09:39,167 "मेरे प्यारे दोस्तों, मेरे सुंदर विघ्नहर्ता, मेरे निकटतम आंतरिक चक्र ..." 183 00:09:39,250 --> 00:09:42,833 "...हम सामान्य स्थिति के एक क्षण का उपयोग कर सकते हैं। और इसलिए आप सादर आमंत्रित हैं..." 184 00:09:42,917 --> 00:09:45,250 "...मेरे निजी द्वीप पर एक लंबे सप्ताहांत के लिए..." 185 00:09:45,333 --> 00:09:47,917 "...जहां हम उन बंधनों का जश्न मनाएंगे जो हमें जोड़ते हैं, 186 00:09:48,000 --> 00:09:50,500 और मुझे आशा है कि आपके पहेली सुलझाने के कौशल तेज हो गए हैं।" 187 00:09:51,583 --> 00:09:53,958 "क्योंकि आप भी रहस्य को सुलझाने के लिए प्रतिस्पर्धा कर रहे होंगे ..." 188 00:09:54,042 --> 00:09:55,042 वू! 189 00:09:55,625 --> 00:09:56,750 "... मेरी हत्या का।" 190 00:09:58,292 --> 00:10:01,292 "यात्रा विवरण आना बाकी है। कृपया किसी भी आहार प्रतिबंध को अग्रेषित करें।" 191 00:10:01,375 --> 00:10:04,083 "प्यार और मेरे सभी चुंबन, मीलों।" 192 00:10:05,500 --> 00:10:08,750 मा! मेरी भाला कहाँ है? मुझे पैक करना है। बेबे, पैकिंग करो! 193 00:10:11,000 --> 00:10:12,708 वह क्या है? 194 00:10:12,792 --> 00:10:13,708 मैं नहीं जानता। 195 00:10:16,792 --> 00:10:18,083 वू! 196 00:11:36,083 --> 00:11:37,500 प्रतीक्षा करें ठहरें। 197 00:11:38,583 --> 00:11:39,958 अभी क्या हुआ? 198 00:11:40,042 --> 00:11:43,375 ब्लैंक। मैंने आपको इंजन रूम में जाते देखा है। 199 00:11:43,458 --> 00:11:45,458 तुम ढोंगी हो। हम सब इसे जानते हैं। 200 00:11:45,542 --> 00:11:47,542 मामला बंद। हो गया था। 201 00:11:47,625 --> 00:11:48,917 मैं यह बिल्कुल नहीं समझता। 202 00:11:49,000 --> 00:11:52,375 तो एंजी ने मुझे पकड़ लिया, और अब खेल खत्म हो गया है? 203 00:11:52,458 --> 00:11:54,667 क्षमा करें, ब्लैंक, आपको एयरलॉक से बाहर निकाल दिया गया है। 204 00:11:54,750 --> 00:11:55,792 यह कोई ब्रेनर नहीं है। 205 00:11:55,875 --> 00:11:56,708 मुझे कहना है, 206 00:11:56,792 --> 00:12:00,125 दुनिया का सबसे बड़ा जासूस... मुझे लगा कि आप इसमें बेहतर होंगे। 207 00:12:00,208 --> 00:12:02,250 मुझे लगता है कि शायद यह खेल मेरे बस की बात नहीं है। 208 00:12:02,333 --> 00:12:04,583 शायद हमें Quiplash को आजमाना चाहिए। 209 00:12:04,667 --> 00:12:06,375 उह, या कोडनाम। 210 00:12:06,458 --> 00:12:09,125 नहीं, नहीं, मैं... 211 00:12:09,208 --> 00:12:13,250 देखिए, मैं सराहना करता हूं कि आप लोग यहां मेरे लिए क्या करने की कोशिश कर रहे हैं। 212 00:12:13,333 --> 00:12:16,458 हमें आपकी चिंता है, दोस्त। लॉकडाउन हममें से किसी के लिए भी आसान नहीं रहा है। 213 00:12:16,542 --> 00:12:19,542 लेकिन फिलिप ने मुझसे कहा कि तुमने एक हफ्ते से स्नान नहीं छोड़ा है। 214 00:12:19,625 --> 00:12:21,708 ओह, यह अतिशयोक्ति है। 215 00:12:23,000 --> 00:12:24,292 वह प्राप्त करें, है ना? 216 00:12:24,917 --> 00:12:27,083 तुम फिर से स्नान में नहीं हो, क्या तुम हो? 217 00:12:27,583 --> 00:12:28,958 नहीं! 218 00:12:31,333 --> 00:12:32,750 मैं अभी कर रहा हूँ… 219 00:12:33,542 --> 00:12:35,875 मैं इसे वैसे भी मामलों के बीच खो देता हूं। 220 00:12:37,333 --> 00:12:39,833 मुझे लगता है कि मैं पागल हो रहा हो सकता है। 221 00:12:39,917 --> 00:12:44,542 मेरा दिमाग एक ईंधन से भरी रेसिंग कार है, और मुझे इसे चलाने के लिए कहीं नहीं मिला। 222 00:12:44,625 --> 00:12:47,083 हे, क्या मैं पूछ सकता हूँ... क्या आपने क्रॉसवर्ड आज़माए हैं? 223 00:12:47,167 --> 00:12:48,583 नहीं, नहीं, नताशा। 224 00:12:48,667 --> 00:12:53,083 मैं... मुझे पहेलियों या खेलों की आवश्यकता नहीं है। आखिरी चीज जो मुझे चाहिए वह है छुट्टी। 225 00:12:53,833 --> 00:12:57,792 मुझे खतरे की जरूरत है, एक शिकार की, एक चुनौती की। 226 00:12:58,542 --> 00:13:02,167 मुझे चाहिए ... एक अच्छा मामला। 227 00:13:02,833 --> 00:13:05,125 ब्लैंक? यहाँ आपके लिए कोई है! 228 00:13:05,958 --> 00:13:07,042 एक डिब्बे के साथ! 229 00:13:47,583 --> 00:13:48,417 वू। 230 00:13:50,125 --> 00:13:51,917 क्लेयर, मेरे प्रिय! 231 00:13:53,417 --> 00:13:55,458 हाय, तुम प्रतिभाशाली! 232 00:13:59,958 --> 00:14:01,625 वू-हू! 233 00:14:06,542 --> 00:14:09,875 नमस्ते! बाप रे! 234 00:14:09,958 --> 00:14:11,958 - हम गले नहीं मिल सकते, है ना? - नहीं! 235 00:14:12,042 --> 00:14:13,083 - मेरा मतलब है, क्या हम कर सकते हैं? - हाय, पेग! 236 00:14:13,167 --> 00:14:14,750 - मैं सबको गले लगाना चाहता हूं। - कोहनी! 237 00:14:14,833 --> 00:14:16,500 - आप को मदद की आवश्यकता है? - हाँ कृपया! 238 00:14:16,583 --> 00:14:19,083 क्या तुम दोनों कल रात होटल में रुके थे? मैंने आपको नहीं देखा। 239 00:14:19,167 --> 00:14:21,375 नहीं, बर्डी, हम स्पष्ट रूप से अभी पहुंचे हैं। 240 00:14:22,708 --> 00:14:26,375 लेकिन आप... हेलो, अजनबी खतरा। 241 00:14:26,458 --> 00:14:29,542 मिस्टर ब्लैंक! आप अजनबी खतरे हैं? 242 00:14:29,625 --> 00:14:33,333 नहीं, यह ठीक है, निकोस। मुझे इसका मतलब भी नहीं पता। 243 00:14:33,417 --> 00:14:36,250 एक सेकंड रुको। बेनोइट ब्लैंक? 244 00:14:36,333 --> 00:14:40,500 बाप रे बाप। क्या आप जासूस बेनोइट ब्लैंक हैं? 245 00:14:40,583 --> 00:14:42,917 क्या आपने ... की हत्या की गुत्थी सुलझाई, उसका नाम क्या है? 246 00:14:43,000 --> 00:14:46,333 वह... चीज़ और चीज़ के साथ बैले डांसर। यह आप हैं? 247 00:14:46,417 --> 00:14:48,458 यह मांस में है। 248 00:14:48,542 --> 00:14:51,833 मैं स्पष्ट रूप से आप सभी से भी परिचित हूँ। 249 00:14:51,917 --> 00:14:56,125 राज्यपाल। डॉ. तौसेंट। मिस बर्डी जे। 250 00:14:56,708 --> 00:14:59,042 क्या असाधारण सभा है। 251 00:15:04,167 --> 00:15:05,333 वू-हू! 252 00:15:11,333 --> 00:15:13,500 कर्मी दल! हम आ चुके हैं। 253 00:15:16,917 --> 00:15:19,708 विघ्न डालने वाले इकट्ठे हो गए हैं! 254 00:15:20,625 --> 00:15:23,000 - नहीं, नहीं, बिल्कुल नहीं। - ड्यूक! 255 00:15:24,125 --> 00:15:25,792 - ड्यूक। - ड्यूक, हैलो। 256 00:15:25,875 --> 00:15:26,833 हे लोगों। 257 00:15:26,917 --> 00:15:28,750 - मेरी लड़की, व्हिस्की याद है? - नमस्ते। 258 00:15:28,833 --> 00:15:31,458 बेशक, व्हिस्की। नमस्ते। 259 00:15:32,292 --> 00:15:33,333 वो कौन है? 260 00:15:34,042 --> 00:15:36,333 मिस्टर ब्लैंक, आप ग्रीस में क्यों हैं? 261 00:15:36,417 --> 00:15:38,208 मुझे माइल्स ब्रॉन द्वारा आमंत्रित किया गया था। 262 00:15:38,792 --> 00:15:39,750 मीलों से तंग? 263 00:15:40,417 --> 00:15:42,167 नहीं, कभी नहीं मिले। 264 00:15:44,000 --> 00:15:47,917 ओह मैं समझ गया। द, उह... मर्डर मिस्ट्री की बात। 265 00:15:48,000 --> 00:15:51,667 बेनोइट ब्लैंक माइल्स की हत्या के रहस्य को सुलझाने में मदद करने जा रहे हैं। 266 00:15:51,750 --> 00:15:53,417 - इसमें मजा आना चाहिए। - प्यारा। 267 00:15:53,500 --> 00:15:55,000 अच्छा, हम देखेंगे। 268 00:16:04,208 --> 00:16:06,833 देवियों और सज्जनों, ग्रीस में आपका स्वागत है। 269 00:16:07,667 --> 00:16:10,167 यह बढ़िया शिल्प आपको मिस्टर ब्रॉन के द्वीप पर ले जाएगा। 270 00:16:10,250 --> 00:16:12,583 यह दो घंटे की यात्रा है। 271 00:16:12,667 --> 00:16:16,917 आपका कप्तान, मिस्टर एंडिनो, आपके सामान के साथ आपकी सहायता करेगा। 272 00:16:17,000 --> 00:16:18,958 लेकिन पहले, मुझे चाहिए कि आप अपने मुखौटे हटा दें 273 00:16:19,042 --> 00:16:20,208 और अपनी जीभ बढ़ाओ। 274 00:16:20,292 --> 00:16:22,250 यह केवल क्षण भर के लिए असहज होगा। 275 00:16:25,625 --> 00:16:27,458 मिस्टर कोडी। 276 00:16:27,542 --> 00:16:29,875 उसमें अनानास नहीं है, है ना? ड्यूक अनानास के साथ मत नाचो। 277 00:16:29,958 --> 00:16:31,167 कोई अनानास नहीं है। 278 00:16:32,375 --> 00:16:34,958 ठीक है, ऐसा लगता है कि मैं अजीब आदमी हूँ, गवर्नर। 279 00:16:35,042 --> 00:16:36,417 तुम सब दोस्त हो। 280 00:16:36,500 --> 00:16:38,917 माइल्स हर साल इनमें से एक वीकेंड रीयूनियन करता है। 281 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 कुछ… मूल निमंत्रण। कुछ असाधारण यात्रा। 282 00:16:43,083 --> 00:16:45,250 बस थोड़ा सा… … पिंजरा। 283 00:16:45,333 --> 00:16:48,125 क्षमा करें, मुझे आपका लहजा पसंद है। मुझे यह आजमाना पड़ा। ओह। 284 00:16:48,208 --> 00:16:49,833 ओह! 285 00:16:49,917 --> 00:16:51,333 इन यात्राओं को करने के आठ साल, 286 00:16:51,417 --> 00:16:53,917 आप पहले नए व्यक्ति हैं जिसे उन्होंने कभी आमंत्रित किया है। 287 00:16:54,000 --> 00:16:56,500 - आप बहुत खास होंगे। - ओह! ओह अच्छा… 288 00:16:58,792 --> 00:17:00,958 यह सामग्री क्या है? मुझे यह पसंद है। 289 00:17:01,042 --> 00:17:02,792 - कपास, मुझे लगता है। - श्रीमान। 290 00:17:04,083 --> 00:17:05,083 उह… 291 00:17:05,167 --> 00:17:06,167 वो क्या है? 292 00:17:06,250 --> 00:17:07,333 कृपया खोलें। 293 00:17:13,542 --> 00:17:14,917 अब आपको इसकी आवश्यकता नहीं होगी। 294 00:17:15,000 --> 00:17:16,458 - मैं नहीं करूँगा? - आप अच्छे हो। 295 00:17:19,750 --> 00:17:22,750 वो क्या है? क्या यह किसी प्रकार का कीटाणुनाशक है या ... 296 00:17:22,833 --> 00:17:25,500 आप अच्छे हो। सबकी यात्रा मंगलमयी हो। 297 00:17:58,458 --> 00:18:00,667 एंडी! नमस्ते! 298 00:18:01,708 --> 00:18:02,875 पवित्र बकवास। 299 00:18:29,500 --> 00:18:33,125 मैं उसके आने पर हलचल को देखे बिना नहीं रह सका। 300 00:18:33,208 --> 00:18:36,167 हाँ। वह हलचल थी। 301 00:18:36,250 --> 00:18:38,083 वह आपके छोटे गिरोह में नहीं है? 302 00:18:38,167 --> 00:18:39,875 वो थी... वो है। 303 00:18:39,958 --> 00:18:43,292 एंडी ने दस साल पहले माइल्स के साथ अल्फा की शुरुआत की थी, सिर्फ उन दोनों के साथ। 304 00:18:43,875 --> 00:18:45,958 वह कैसंड्रा ब्रांड है? 305 00:18:46,042 --> 00:18:47,250 एंडी, हाँ। 306 00:18:47,333 --> 00:18:49,708 और वे अब भागीदार नहीं हैं? 307 00:18:49,792 --> 00:18:52,000 एक कानूनी चाल में, उसने उसे पूरी तरह से काट दिया। 308 00:18:52,667 --> 00:18:55,125 उसे बिना किसी शुल्क के बूट किया, सोशल नेटवर्क ने उसे किया। 309 00:18:55,208 --> 00:18:59,375 भगवान। लेकिन उसने फिर भी उसे इस सप्ताहांत में आमंत्रित किया? 310 00:18:59,458 --> 00:19:01,208 सवाल यह नहीं है, "उसने उसे क्यों आमंत्रित किया?" 311 00:19:02,917 --> 00:19:04,792 यह है, "वह क्यों दिखाई दी?" 312 00:19:21,708 --> 00:19:23,667 क्या वह डॉक बैंसी है? 313 00:19:23,750 --> 00:19:24,833 मीन राशि का। 314 00:19:24,917 --> 00:19:26,708 ओह, क्या यह ग्रीक में द्वीप का नाम है? 315 00:19:26,792 --> 00:19:27,708 मीन राशि का। 316 00:19:28,250 --> 00:19:30,417 मीन राशि का। मीन राशि का। 317 00:19:50,417 --> 00:19:52,833 मीलों! 318 00:19:52,917 --> 00:19:55,208 ओह, मेरी बच्ची, बर्डी! 319 00:19:55,292 --> 00:19:57,417 ओह, अपने द्वीप के साथ! 320 00:19:57,500 --> 00:20:01,000 - मेरे गीत के साथ मुझे प्रसन्न करना! - गिटार पर पॉल ने इसे लिखा था। 321 00:20:03,625 --> 00:20:05,417 मुझे पता है, कानूनी, सही? 322 00:20:05,500 --> 00:20:07,625 लेकिन अपना चेहरा देखिए। यह इसके लायक था। ओह! 323 00:20:07,708 --> 00:20:10,625 मेरे दोस्त, मेरे दोस्त, ओह, मेरे पुराने दोस्त। 324 00:20:10,708 --> 00:20:13,083 क्या हमें पूरे मेन इन ब्लैक चीज़ के बाद गले लगाने की अनुमति है? 325 00:20:13,167 --> 00:20:16,333 - हम गले लगा सकते हैं। ठीक है। - हे भगवान, इसे अंदर लाओ। 326 00:20:16,417 --> 00:20:18,750 - ओह! हमें गले लगाने की इजाजत है। - आह। अरे। 327 00:20:18,833 --> 00:20:19,708 ड्यूक! 328 00:20:19,792 --> 00:20:21,958 हे यार। यह सपना है। 329 00:20:22,042 --> 00:20:24,583 सपना नहीं, जगे रहो। और यह बहुत अच्छा लगता है। 330 00:20:26,667 --> 00:20:27,542 व्हिस्की। 331 00:20:28,333 --> 00:20:31,083 वाह। मैं बस... मुझे वह हार बहुत पसंद है। 332 00:20:31,792 --> 00:20:34,917 - महान। चलो, अंदर ले आओ। - यह पुरानी बात? 333 00:20:35,000 --> 00:20:37,042 - आप कैसे हैं? - मैं बेहद कुशल हूं। 334 00:20:37,125 --> 00:20:39,167 - हाँ? - मम-हम्म। महान द्वीप। 335 00:20:39,250 --> 00:20:41,917 ग्रीक द्वीप, हुह? सेक्सी, है ना? 336 00:20:42,000 --> 00:20:44,333 तो, उह, बेनोइट ब्लैंक, हुह? 337 00:20:44,417 --> 00:20:45,583 हम्म? 338 00:20:45,667 --> 00:20:47,375 यार, जब तुम एक मर्डर मिस्ट्री पार्टी देते हो, 339 00:20:47,458 --> 00:20:48,542 तुम ठीक करते हो, दोस्त। 340 00:20:48,625 --> 00:20:49,458 ड्यूकी। 341 00:20:49,542 --> 00:20:50,708 - मेरा आदमी। - अरे, दोस्त। 342 00:20:51,500 --> 00:20:53,167 - आपको देख कर खुशी हुई। - तुम भी, दोस्त। 343 00:20:53,250 --> 00:20:54,167 नमस्ते। 344 00:20:54,250 --> 00:20:56,958 मिस्टर ब्रॉन, मैं इसके लिए अपनी कृतज्ञता बढ़ा-चढ़ाकर नहीं कह सकता, मैं... 345 00:20:57,042 --> 00:20:58,000 मिल कर बहुत खुशी हुई... 346 00:21:08,917 --> 00:21:09,958 और मैं। 347 00:21:11,708 --> 00:21:12,542 तुम यहाँ हो। 348 00:21:13,583 --> 00:21:14,417 मैं हूं। 349 00:21:15,833 --> 00:21:18,292 ठीक है, मर्डर मिस्ट्री कब शुरू होगी? 350 00:21:19,042 --> 00:21:22,292 मेरे आदमी, धैर्य। धैर्य। 351 00:21:22,375 --> 00:21:25,125 ठीक है, देखो, मैं जानता हूँ कि तुम लोग सोचते हो कि मैं एक हिप्पी हूँ, 352 00:21:25,208 --> 00:21:27,167 लेकिन क्या हम सिर्फ एक सेकंड ले सकते हैं 353 00:21:27,250 --> 00:21:30,167 और इस पल को एक साथ पूरी तरह से जीएं? 354 00:21:30,250 --> 00:21:31,458 हम्म। 355 00:21:31,542 --> 00:21:34,125 हम पुराने दोस्त हैं। हम अभी भी दोस्त हैं। 356 00:21:35,958 --> 00:21:36,958 और मैं आप सभी से प्यार करता हूँ। 357 00:21:37,875 --> 00:21:39,042 मैं सिर्फ यह कहना था। 358 00:21:39,125 --> 00:21:43,625 लेकिन हमें एक अच्छा सप्ताहांत मिला, बस हमारा गिरोह, बस हम। 359 00:21:43,708 --> 00:21:44,750 अरे, अरे! 360 00:21:46,000 --> 00:21:46,917 अरे भाई। 361 00:21:47,000 --> 00:21:48,542 मैं यहाँ नहीं हूँ। 362 00:21:49,542 --> 00:21:50,500 वो कौन है? 363 00:21:51,500 --> 00:21:54,542 वह डेरोल है। वह अभी यहीं रह रहा है। वह चीजों से गुजर रहा है, 364 00:21:54,625 --> 00:21:56,875 लेकिन वह अनुभव का हिस्सा नहीं है, ठीक है? 365 00:21:56,958 --> 00:22:01,625 तो सबसे पहले, ग्लास प्याज का उचित दौरा करें। 366 00:22:01,708 --> 00:22:03,625 - ये रहा। - बाप रे बाप। 367 00:22:03,708 --> 00:22:07,625 ग्लास प्याज, हमारे बार की तरह! ओह, मैं उस बच्चे से बहुत प्यार करता था। 368 00:22:07,708 --> 00:22:09,458 क्या हमें, उम, अपना बैग प्राप्त करना चाहिए, उम ... 369 00:22:09,542 --> 00:22:11,000 सूरज अंधा कर रहा है। 370 00:22:11,875 --> 00:22:13,833 … या कोई उन्हें हमारे लिए प्राप्त करेगा। ठीक है। 371 00:22:13,917 --> 00:22:16,042 मैं छाया में एक सेकंड का उपयोग कर सकता था। 372 00:22:16,125 --> 00:22:18,958 - यह अमीर लोगों की गंदगी अजीब है। - शुक्रिया। 373 00:22:19,042 --> 00:22:23,208 मैंने…मैंने अपने जीवन में कभी-कभी कुत्ते को पहना है, लेकिन यह… 374 00:22:23,292 --> 00:22:25,917 यह मेरी कदम उठाने की क्षमता को बढ़ा रहा है। 375 00:22:26,000 --> 00:22:28,042 तुम बहुत अच्छा कर रहे हो। मैं एंडी हूं। 376 00:22:29,125 --> 00:22:31,750 यह आप का बहुत ही मिलनसार है। मैं बेनोइट हूं। 377 00:22:32,500 --> 00:22:34,750 - वहां आपका टायर पंचर हो गया। - शुक्रिया। 378 00:22:36,833 --> 00:22:38,667 ओह वाह। ठीक है। 379 00:22:39,167 --> 00:22:40,042 वाह! 380 00:22:41,125 --> 00:22:43,833 यह एक वास्तविक विशाल कांच के प्याज की तरह है। 381 00:22:43,917 --> 00:22:47,292 - हां। - यह अतीत, वर्तमान और भविष्य है। 382 00:22:47,375 --> 00:22:51,708 यह वही है जो पहले आया था, मैं अब जहां हूं, जिसे मैं दुनिया के लिए छोड़ दूंगा। 383 00:22:51,792 --> 00:22:52,708 मुझपर ध्यान मत दो। 384 00:22:52,792 --> 00:22:55,958 मैंने अब तक जो कुछ भी हासिल किया है, यह उसका पूर्ण सुधार है... 385 00:22:56,042 --> 00:22:59,042 तो, इस तरह की जगह को चलाने के लिए किस तरह का स्टाफ चाहिए? 386 00:22:59,125 --> 00:23:02,875 आम तौर पर 50 की तरह, लेकिन, आप जानते हैं ... देखिए, मैंने सभी को घर भेज दिया। 387 00:23:02,958 --> 00:23:06,125 मैं अपने पुराने दोस्तों के साथ पुराने दिनों की तरह एक सामान्य सप्ताहांत बिताना चाहता हूं। 388 00:23:06,208 --> 00:23:08,542 सही? देखो, देखो, यही बात है। 389 00:23:08,625 --> 00:23:10,792 यह सिर्फ एक अमीर-गधे का घर नहीं है। इसका… 390 00:23:10,875 --> 00:23:12,833 मेरा मतलब है, यह एक घर भी नहीं है। 391 00:23:13,458 --> 00:23:17,042 यह एक... यह एक कम्यून है। रचनात्मकता के लिए 392 00:23:17,125 --> 00:23:18,583 ओह, अद्भुत। 393 00:23:18,667 --> 00:23:22,625 दांग! 394 00:23:22,708 --> 00:23:23,833 वो क्या है? 395 00:23:23,917 --> 00:23:27,917 वह प्रति घंटा डोंग है। तुम्हें पता है कि मुझे इसकी रचना करने के लिए फिल ग्लास मिला है? 396 00:23:28,500 --> 00:23:30,292 - क्या? - फ़िल गैस कौन है? 397 00:23:30,375 --> 00:23:33,583 ठीक है, चलिए बात करना बंद करते हैं और वास्तव में बाहर घूमना और मज़े करना शुरू करते हैं। 398 00:23:33,667 --> 00:23:35,792 आपके कमरे चक्र द्वारा निर्दिष्ट किए गए हैं 399 00:23:35,875 --> 00:23:38,083 कि मैं आप में से प्रत्येक के साथ सबसे निकट से जुड़ा हूं। 400 00:23:38,167 --> 00:23:40,083 मुझे पता है। इसके साथ जाओ, ठीक है? 401 00:23:40,167 --> 00:23:42,583 आपका बायोरिदम मॉनिटर आपके कमरे की कुंजी है। 402 00:23:42,667 --> 00:23:45,292 - यह आपको हैप्टिक्स का उपयोग करके कमरे में ले जाएगा। - बाप रे बाप। 403 00:23:45,375 --> 00:23:48,292 में व्यवस्थित हो जाओ, बदलो। चलो पूल में मिलते हैं। 404 00:23:48,375 --> 00:23:50,958 हमारे पास एक सर्द दोपहर होगी। और फिर खेल शुरू होता है। 405 00:23:51,042 --> 00:23:52,375 ऊह। 406 00:23:52,458 --> 00:23:56,208 त्रिक! तुम मुझे जानते हो, मीलों। 407 00:23:57,458 --> 00:23:59,083 ओह, मीलों। 408 00:23:59,667 --> 00:24:01,750 - ऊह। - हे, एंडी ... 409 00:24:01,833 --> 00:24:03,792 त्रिक! 410 00:24:05,083 --> 00:24:06,333 मैं वास्तव में खुश हूं कि आप यहां हैं। 411 00:24:12,208 --> 00:24:16,125 वाह। मैं ... मुझे क्षमा करें, लेकिन वह सिर्फ पागलपन है। 412 00:24:16,208 --> 00:24:18,000 - मुझे पता है। हे, मिस्टर ब्लैंक। - हम्म? 413 00:24:18,083 --> 00:24:20,500 - क्या हमारे पास एक त्वरित शब्द हो सकता है? - हम्म, बिल्कुल। 414 00:24:35,583 --> 00:24:38,000 ओह मेरे शब्द। यह… 415 00:24:38,083 --> 00:24:40,625 हे भगवान, मुझे। ये है… 416 00:24:40,708 --> 00:24:42,958 वह है... रुको, वह क्या है? 417 00:24:43,042 --> 00:24:45,375 हे भगवान, यह सितारों से भरा है! 418 00:24:45,458 --> 00:24:48,250 2010, जिस साल हमने संपर्क किया, वह है... 419 00:24:48,333 --> 00:24:51,542 उम, यह अद्भुत है, बस अद्भुत है। 420 00:24:51,625 --> 00:24:53,875 मैं... मैं यहां नीचे आकर बहुत खुश हूं... 421 00:24:53,958 --> 00:24:57,500 अगर कोई भूमिका है तो आप चाहते हैं कि मैं इस मर्डर मिस्ट्री गेम में खेलूं 422 00:24:57,583 --> 00:25:02,250 के रूप में ... मुझे नहीं पता, जासूस, मुझे उपकृत करने में बहुत खुशी होगी। 423 00:25:02,333 --> 00:25:06,125 बस शामिल होने के लिए और... आपसे मिलने के लिए... 424 00:25:08,333 --> 00:25:10,167 क्या वह मोटरकार है? 425 00:25:10,833 --> 00:25:12,458 अरे हां। वह मेरा बेबी ब्लू है। 426 00:25:12,542 --> 00:25:16,000 यह एक तरह का है। मैं जहां भी जाता हूं जाता हूं। सारी दुनिया मे़। 427 00:25:17,000 --> 00:25:18,542 यह छत पर क्यों है? 428 00:25:20,042 --> 00:25:22,083 क्योंकि द्वीप पर इसे चलाने के लिए कहीं नहीं है। 429 00:25:22,583 --> 00:25:25,208 अरे हाँ। हाँ बिल्कुल। 430 00:25:25,292 --> 00:25:26,792 मिस्टर ब्लैंक, उह ... 431 00:25:27,375 --> 00:25:28,375 मैं पूछना चाहता था, 432 00:25:29,833 --> 00:25:31,125 तुम यहां क्या कर रहे हो? 433 00:25:31,708 --> 00:25:33,167 मुझे माफ़ करें? 434 00:25:33,250 --> 00:25:34,542 तू यहाँ क्या कर रहा है? 435 00:25:37,083 --> 00:25:39,000 उह, तुमने मुझे आमंत्रित किया। 436 00:25:39,667 --> 00:25:40,750 नहीं, मैंने नहीं किया। 437 00:25:41,417 --> 00:25:42,458 क्या… 438 00:25:44,792 --> 00:25:46,500 आपने मुझे एक बॉक्स भेजा। 439 00:25:48,000 --> 00:25:50,083 - रुको, आपको एक बॉक्स मिला है? - हां। 440 00:25:50,167 --> 00:25:55,542 कुछ साधारण बच्चों की पहेलियों के साथ लकड़ी का बक्सा मेरे घर पहुँचाया गया 441 00:25:55,625 --> 00:25:59,083 जो, एक बार जब मैंने उन्हें पूरा कर लिया, तो अंदर एक निमंत्रण था। 442 00:25:59,167 --> 00:26:00,542 क्या आपके पास वह निमंत्रण है? 443 00:26:00,625 --> 00:26:02,167 अच्छा, हाँ, मैं करता हूँ। 444 00:26:02,250 --> 00:26:05,667 मुझे माफ़ करें। मैं... मैं बहुत भ्रमित हूँ। 445 00:26:05,750 --> 00:26:08,708 क्या यह खेल का हिस्सा है? 446 00:26:08,792 --> 00:26:09,792 नहीं। 447 00:26:11,000 --> 00:26:14,833 यह अन्य लोगों की तरह ही है, लेकिन मैंने इसे आपके पास नहीं भेजा। 448 00:26:19,125 --> 00:26:21,625 आपने इनमें से कितने बॉक्स बनाए? 449 00:26:21,708 --> 00:26:25,292 - पांच। मेरे प्रत्येक मित्र के लिए एक। - कोई टेस्ट बॉक्स नहीं? कोई प्रोटोटाइप नहीं? 450 00:26:25,375 --> 00:26:27,750 नहीं, मेरे पहेली वाले ने बमुश्किल पाँचों को समय पर पूरा किया, 451 00:26:27,833 --> 00:26:29,250 और उन्होंने रिकी जे के साथ प्रशिक्षण लिया। 452 00:26:29,333 --> 00:26:32,125 और एक बार जब बक्से खुल जाते हैं और पहेलियाँ पूरी हो जाती हैं, 453 00:26:32,208 --> 00:26:35,083 क्या उन्हें फिर से बंद करने का कोई तरीका है? को... उन्हें रीसेट करने के लिए? 454 00:26:37,000 --> 00:26:38,875 डटे रहो। डटे रहो। 455 00:26:40,375 --> 00:26:41,875 किसी ने बॉक्स को रीसेट कर दिया। 456 00:26:43,208 --> 00:26:46,833 किसी ने बॉक्स को रीसेट कर दिया। उन्होंने इसे आपको एक झूठ के रूप में भेजा है। 457 00:26:46,917 --> 00:26:51,417 "माइल्स एक मर्डर मिस्ट्री कर रहे हैं। आइए बेनोइट को पागल ब्लैंक को आमंत्रित करें।" 458 00:26:52,708 --> 00:26:53,792 यह बहुत अच्छा है। 459 00:26:53,875 --> 00:26:57,208 मैं मर चुका हूं। मैं नहीं करता... 460 00:26:57,292 --> 00:27:01,500 क्यों? मुझे मेरी मर्डर मिस्ट्री पार्टी में दुनिया का पूर्वनिर्धारित जासूस मिला है। 461 00:27:01,583 --> 00:27:03,250 यह बहुत वैध है। 462 00:27:03,333 --> 00:27:07,167 मिस्टर ब्रॉन, मैंने कड़वे अनुभव से सीखा है 463 00:27:07,250 --> 00:27:10,667 कि एक अनाम आमंत्रण के साथ खिलवाड़ नहीं किया जाना है। 464 00:27:10,750 --> 00:27:14,125 अच्छा, देखो, चलो। मुझे अच्छा लगेगा कि आप मुझसे मेरे घर पर मिलें। 465 00:27:15,333 --> 00:27:18,375 वहां, आपको आमंत्रित किया गया है। अब आप एक आधिकारिक अतिथि हैं। 466 00:27:18,458 --> 00:27:22,083 आपको पाकर रोमांचित हूं। मेरा मतलब है, आराम करो। तुम मजे करो। 467 00:27:22,667 --> 00:27:25,958 अरे, हो सके तो इस मर्डर मिस्ट्री को सुलझाने की कोशिश करो। 468 00:27:26,042 --> 00:27:29,333 मैं अपना हॉर्न नहीं बजाना चाहता, लेकिन यह अगले स्तर पर है। 469 00:27:29,417 --> 00:27:30,833 मैं पन्नी करने वाला हूँ। पूल में मिलते हैं। 470 00:27:52,333 --> 00:27:55,375 लियोनेल, तुम एक वैज्ञानिक होने के लिए बहुत सेक्सी हो। 471 00:27:55,458 --> 00:27:59,083 और, क्लेयर... तुम बहुत प्यारी लग रही हो। 472 00:27:59,167 --> 00:28:00,458 अरे, धन्यवाद, पक्षी। 473 00:28:00,542 --> 00:28:03,333 आप वास्तव में प्रयास करें। मुझे वह पसंद है। आप वास्तव में प्रयास करते हैं। 474 00:28:03,417 --> 00:28:05,417 खैर, मुझे लगा, ग्रीस। 475 00:28:06,167 --> 00:28:08,333 और बिना मास्क के, मैं फिर से सांस ले सकता हूं। 476 00:28:09,083 --> 00:28:11,500 इस पूल को देखें। मुझे लगता है कि मैं तैरने जाऊंगा। 477 00:28:17,000 --> 00:28:18,458 शायद मैं थोड़ी देर के लिए बाहर रखूंगा। 478 00:28:25,208 --> 00:28:26,792 एके और पिस्सू को सारा श्रेय मिलता है, 479 00:28:26,875 --> 00:28:29,667 लेकिन Frusciante वास्तव में चिली पेपर्स का दिल है। 480 00:28:29,750 --> 00:28:32,000 - अरे, ब्लैंक! डुबकी लगाएं। - अरे। 481 00:28:32,083 --> 00:28:34,167 एक कठिन कोम्बुचा पकड़ो। वे वास्तव में बहुत अच्छे हैं। 482 00:28:34,250 --> 00:28:36,667 जारेड लेटो ने उन्हें भेजा। मुझे लगता है कि वह चाहता है कि मैं निवेश करूं। 483 00:28:36,750 --> 00:28:38,917 - ठीक है, मैं छुट्टी पर हूँ, तो... - अरे, बूच मी! 484 00:28:39,000 --> 00:28:40,083 तुम वहाँ जाओ। 485 00:28:40,167 --> 00:28:41,083 हाँ। 486 00:28:41,167 --> 00:28:42,542 ओह! बेबी ब्लू! 487 00:28:42,625 --> 00:28:43,542 प्रतिष्ठित। 488 00:28:43,625 --> 00:28:46,417 उस रात को याद करो जब तुमने मुझे बाहर सड़क पर लगभग पैनकेक किया था ... 489 00:28:46,500 --> 00:28:48,042 एंडरसन कूपर का जन्मदिन। 490 00:28:49,542 --> 00:28:51,917 कूप की पार्टियां यादगार होती हैं। 491 00:28:53,750 --> 00:28:56,000 - दांग! - - हां! 492 00:28:59,458 --> 00:29:00,375 हाय भगवान्। 493 00:29:00,458 --> 00:29:01,583 सच में, ड्यूक? 494 00:29:02,750 --> 00:29:04,333 बाप रे! 495 00:29:04,417 --> 00:29:05,292 सचमुच। 496 00:29:05,375 --> 00:29:06,208 गधे। 497 00:29:07,792 --> 00:29:09,083 अब यह एक पार्टी है। 498 00:29:11,042 --> 00:29:12,292 वह काफी टुकड़ा है। 499 00:29:13,250 --> 00:29:14,875 - इसके बिना कभी नहीं। - हम्म। 500 00:29:16,000 --> 00:29:19,292 - तो मैंने देखा। - आप कभी नहीं जानते कि गंदगी कब कम होने वाली है। 501 00:29:19,375 --> 00:29:20,333 आह… 502 00:29:28,125 --> 00:29:30,375 बर्डी। आपको उसे बताना होगा। 503 00:29:30,458 --> 00:29:32,083 - आपको उसे बताना होगा। - मैं करूंगा। 504 00:29:32,167 --> 00:29:33,708 - मैं गंभीर हूं। आपको... - मैं लूंगा। 505 00:29:33,792 --> 00:29:35,167 - मैं करूंगा। - तुम्हें बस भीख माँगने जाना है। 506 00:29:35,250 --> 00:29:36,250 - ठीक है? - हाय भगवान्। 507 00:29:36,333 --> 00:29:39,000 जब वह अपने कमरे में जाए, तो बस उसका पीछा करें और फिर ऐसा करें। 508 00:29:39,083 --> 00:29:41,417 मैं उसका ध्यान रखूंगा। चिंता मत करो। 509 00:29:42,875 --> 00:29:44,958 मुझे ठंडा करो। उसका एक घूंट पिलाओ। 510 00:29:45,042 --> 00:29:46,750 - मैं दोनों के लिए गर्म हूँ... - वह बहुत गर्म है। 511 00:29:51,708 --> 00:29:53,625 एक समय था, आप जानते हैं, जब... 512 00:29:55,083 --> 00:29:57,250 मैं पत्रिकाओं पर एक था। वह कोई नहीं था। 513 00:29:58,208 --> 00:30:00,458 उसे विश्वास ही नहीं हो रहा था कि वह मुझसे बात भी कर रहा है। 514 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 उसने मुझसे ऐसा कहा। 515 00:30:05,833 --> 00:30:09,333 "आप बिलबोर्ड पर बर्डी जे हैं। मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि मैं आपसे बात कर रहा हूं।" 516 00:30:11,208 --> 00:30:13,625 वह मेरे हाथ में यह छोटी सी चीज थी। 517 00:30:17,917 --> 00:30:18,917 मैंने वह पसंद किया। 518 00:30:29,667 --> 00:30:33,458 आ जाओ! नमस्ते! बहुत खूब 519 00:30:34,208 --> 00:30:35,333 कितना समय हो चूका हैं? 520 00:30:36,833 --> 00:30:38,583 परीक्षण के बाद से। तो कुछ महीने। 521 00:30:38,667 --> 00:30:41,583 मम्म, परीक्षण, उह। वह मज़ेदार नहीं था। 522 00:30:42,583 --> 00:30:45,792 मेरा मतलब है, हम सभी के लिए। किसी के लिए ठीक है, पैग? 523 00:30:46,542 --> 00:30:49,000 सही? मैं असहज हूं। मैं तैरने जा रहा हूँ। 524 00:30:53,250 --> 00:30:56,542 अब, मैं बाथरूम में मैटिस को संभाल सकता हूँ, 525 00:30:56,625 --> 00:30:59,833 लेकिन क्या, उह... क्या वह फ़ैक्स मशीन है? 526 00:31:01,417 --> 00:31:03,542 माइल्स के पास फोन भी नहीं है। 527 00:31:03,625 --> 00:31:05,875 यह वास्तव में सुविधाजनक है। मेरे पास एक नंबर है, 528 00:31:05,958 --> 00:31:08,292 पूरी दुनिया में मेरी सभी फ़ैक्स मशीनों पर जाता है। 529 00:31:08,375 --> 00:31:10,625 एनालॉग के बारे में कुछ है जो... 530 00:31:10,708 --> 00:31:13,792 ओह! मेरे अतीत के इस विस्फोट को देखें। 531 00:31:13,875 --> 00:31:15,750 {\an8}देखो, सब लोग। नज़र। 532 00:31:15,833 --> 00:31:18,167 मीलों, तुम बहुत मजाकिया हो, यह चारों ओर हो रहा है। 533 00:31:18,250 --> 00:31:21,583 क्या मैं पूछ सकता हूँ, अगर यह मेरे बारे में बहुत गुस्ताखी नहीं है, 534 00:31:21,667 --> 00:31:23,542 आप सभी को सबसे पहले किसने आकर्षित किया? 535 00:31:23,625 --> 00:31:25,583 आप इतने उदार गुच्छा हैं। 536 00:31:25,667 --> 00:31:29,375 मुझे लगता है कि विघ्न डालने वाले एक दूसरे को पहचानते हैं। 537 00:31:29,458 --> 00:31:30,292 हां। 538 00:31:30,375 --> 00:31:33,250 अब आप उस शब्द का प्रयोग पहले कर चुके हैं, "विघ्न डालने वाले।" 539 00:31:33,333 --> 00:31:34,583 इसका क्या मतलब है? 540 00:31:34,667 --> 00:31:36,542 कुछ लोग सोचते हैं कि बर्डी विघटनकारी है 541 00:31:36,625 --> 00:31:38,125 हर बार वह अपना मुंह खोलती है। 542 00:31:38,208 --> 00:31:40,958 मेरा मतलब है, सिर्फ इसलिए कि वह वही कहती है जो हर कोई सोच रहा है, 543 00:31:41,042 --> 00:31:43,000 लेकिन कहने की हिम्मत किसी में नहीं है। 544 00:31:43,083 --> 00:31:44,917 यह सच है। मैं इसे वैसे ही कहता हूं जैसे मैं इसे देखता हूं। 545 00:31:45,000 --> 00:31:48,167 नहीं, लेकिन गंभीरता से, आप स्वीटी पैंट के बारे में जानते हैं, है ना? 546 00:31:48,250 --> 00:31:50,542 मैं यहां खुद को शर्मिंदा करने जा रहा हूं। 547 00:31:51,417 --> 00:31:54,792 मुझे स्वीटी पैंट्स बहुत पसंद हैं। मैं अपने में रहता हूँ... 548 00:31:54,875 --> 00:31:58,333 आप बर्डी जे के बगल में बैठे हैं। वह एक फैशन आइकन थीं। 549 00:31:58,417 --> 00:32:01,500 और फिर शी शी मैगज़ीन के अब तक के सबसे कम उम्र के संपादक। सही? 550 00:32:02,417 --> 00:32:05,542 स्थापना बीएस, दुनिया के शीर्ष पर, लेकिन फिर… 551 00:32:06,208 --> 00:32:07,792 कुंआ… 552 00:32:08,333 --> 00:32:11,292 फिर हेलोवीन पोशाक के साथ पूरी बात हुई। 553 00:32:11,375 --> 00:32:12,208 ओह। 554 00:32:12,292 --> 00:32:16,125 यह बियॉन्से के लिए एक श्रद्धांजलि थी, लेकिन लोगों ने इसे इस तरह नहीं लिया। 555 00:32:16,667 --> 00:32:18,875 - वैसे भी, मेरे पास घर पर बहुत समय था। - मम-हम्म। 556 00:32:18,958 --> 00:32:21,625 - मैंने अपना सारा समय अपने... - ओह, स्वेटपैंट्स में बिताया। 557 00:32:22,208 --> 00:32:25,708 वह डिजाइनर, उच्च गुणवत्ता, आरामदायक स्वेटपैंट के साथ बाहर आती है 558 00:32:25,792 --> 00:32:27,375 जैसे कोई महामारी आती है। 559 00:32:27,958 --> 00:32:30,583 उसने अपने व्यवधान को बाधित किया। उसने हत्या कर दी। 560 00:32:31,792 --> 00:32:33,833 और ड्यूक को देखो। आपको लगता है कि लोगों ने उसे देखा 561 00:32:33,917 --> 00:32:35,375 और बीफ के अलावा कुछ और देखा? 562 00:32:35,458 --> 00:32:39,792 आपको लगता है कि उन्होंने ट्विच पर एक मिलियन फॉलोअर्स वाले पहले प्रभावशाली व्यक्ति को देखा? 563 00:32:39,875 --> 00:32:42,583 हाँ, मैंने किया। यही पर है। हालत से समझौता करो। 564 00:32:42,667 --> 00:32:44,125 - नमस्ते। - - क्लेयर के बारे में क्या? 565 00:32:44,208 --> 00:32:48,458 तुम्हें पता है, फ़ुटबॉल माँ बेज रंग में मशीन की राजनीति में हथगोले फेंक रही है। 566 00:32:48,542 --> 00:32:52,583 लियोनेल, उन्होंने शिक्षा के दाग को चाटते हुए दस साल इंतजार नहीं किया 567 00:32:52,667 --> 00:32:55,292 विज्ञान की सीमाओं को आगे बढ़ाने की अनुमति प्राप्त करने के लिए। 568 00:32:55,375 --> 00:32:58,833 उसने अभी किया। मैंने अल के साथ यही किया ... 569 00:33:01,458 --> 00:33:04,542 हमने अल्फा के साथ यही किया। बाधित। देखो… 570 00:33:08,333 --> 00:33:10,542 आपको एक छोटा सा रहस्य बताते हैं। आपका विश्वदृष्टि बदलने वाला है। 571 00:33:10,625 --> 00:33:14,083 एक बार सुनने के बाद आप इसे अनसुना नहीं कर पाएंगे। क्या आपका फोन बंद है? 572 00:33:14,167 --> 00:33:16,583 - ओह, मैंने इसे अपने कमरे में छोड़ दिया। - ठीक है। 573 00:33:18,208 --> 00:33:22,208 अगर आप चीजों को हिलाना चाहते हैं, तो आप कुछ छोटे से शुरुआत करें। 574 00:33:22,292 --> 00:33:24,792 आप एक आदर्श, या एक विचार, या एक परंपरा को तोड़ते हैं, 575 00:33:24,875 --> 00:33:25,958 कुछ छोटे बिजनेस मॉडल। 576 00:33:26,042 --> 00:33:29,458 लेकिन आप उन चीजों के साथ जाते हैं जिनसे लोग वैसे भी थक चुके हैं। 577 00:33:29,542 --> 00:33:32,667 हर कोई उत्साहित हो जाता है क्योंकि आप किसी चीज़ का भंडाफोड़ कर रहे हैं 578 00:33:32,750 --> 00:33:34,833 जिसे हर कोई तोड़ना चाहता था। 579 00:33:36,083 --> 00:33:39,000 वह उल्लंघन बिंदु है। 580 00:33:39,083 --> 00:33:42,625 यही वह जगह है जहां आपको अपने भीतर देखना है 581 00:33:43,417 --> 00:33:46,667 और पूछो, "क्या मैं उस तरह का व्यक्ति हूँ जो चलता रहेगा?" 582 00:33:47,917 --> 00:33:49,333 क्या आप और चीजें तोड़ेंगे? 583 00:33:50,292 --> 00:33:51,958 बड़ी चीजें तोड़ो? 584 00:33:52,042 --> 00:33:56,917 क्या आप उस चीज़ को तोड़ने के लिए तैयार हैं जिसे कोई नहीं तोड़ना चाहता? 585 00:33:57,875 --> 00:34:01,750 क्योंकि उस वक्त लोग आपके साथ नहीं होंगे। 586 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 वे तुम्हें पागल कहेंगे। 587 00:34:03,917 --> 00:34:07,125 वे कहने वाले हैं कि तुम एक धमकाने वाले हो। वे आपको रुकने के लिए कहेंगे। 588 00:34:08,000 --> 00:34:11,417 यहां तक ​​कि आपका साथी भी कहेगा, "आपको रुकने की जरूरत है।" 589 00:34:12,583 --> 00:34:13,917 क्योंकि जैसा कि यह निकला, 590 00:34:14,875 --> 00:34:18,958 कोई नहीं चाहता कि आप सिस्टम को ही तोड़ दें। 591 00:34:20,208 --> 00:34:23,375 लेकिन यही वास्तविक व्यवधान है। 592 00:34:24,250 --> 00:34:28,042 और यही हम सभी को जोड़ता है। 593 00:34:29,292 --> 00:34:32,750 हम सब उस रेखा तक पहुँचे और उसे पार किया। 594 00:34:33,500 --> 00:34:35,417 मम-हम्म। मम-हम्म। मम-हम्म। 595 00:34:35,500 --> 00:34:37,042 - देखो? - हां, हां। 596 00:34:37,125 --> 00:34:38,542 तो विघ्न डालने वाले। 597 00:34:39,708 --> 00:34:40,708 हम सब। 598 00:34:46,208 --> 00:34:47,375 वाह। 599 00:34:47,458 --> 00:34:48,292 हम्म! 600 00:34:48,792 --> 00:34:51,292 वह कुछ असली रेड-पिल सामान था, माइल्स। 601 00:34:51,375 --> 00:34:55,333 जिस एंडी से मैंने अल्फा बनाया था? उसे विश्वास था। 602 00:34:55,417 --> 00:34:56,750 ओह, मुझे विश्वास था। 603 00:34:57,792 --> 00:34:59,250 मुझे विश्वास था। 604 00:35:00,292 --> 00:35:02,417 मिस्टर ब्लैंक, आप एक जासूस हैं, है ना? 605 00:35:02,500 --> 00:35:03,750 हाँ मैं… 606 00:35:04,917 --> 00:35:06,542 क्या आप दूसरी चीज़ खोज सकते हैं? 607 00:35:07,375 --> 00:35:09,417 इस समूह में वास्तविक चीज़ समान है? 608 00:35:09,500 --> 00:35:10,833 एंडी, चलो। 609 00:35:10,917 --> 00:35:14,625 ओह, लियोनेल। हर कोई जानता है कि लियोनेल किसके लिए काम करता है। 610 00:35:14,708 --> 00:35:15,958 यह कोई रहस्य नहीं है। 611 00:35:17,208 --> 00:35:19,708 और हम जानते हैं कि क्लेयर के अभियान को किसने नियंत्रित किया। 612 00:35:22,375 --> 00:35:24,083 लेकिन जब कोई... 613 00:35:24,167 --> 00:35:26,792 कोई भी बर्डी को दस फुट के पोल से नहीं छुएगा 614 00:35:26,875 --> 00:35:31,292 क्योंकि वह ओपरा पर गई और खुद की तुलना हेरिएट टूबमैन से की... 615 00:35:31,375 --> 00:35:33,458 आत्मा में! हाय भगवान्। 616 00:35:33,542 --> 00:35:34,625 ...आपको क्या लगता है कि कौन दिखाई दिया 617 00:35:34,708 --> 00:35:37,208 स्वीटी पैंट्स में एंजेल निवेशक के रूप में? हुह? 618 00:35:38,292 --> 00:35:39,417 और ड्यूक। 619 00:35:39,500 --> 00:35:41,167 जब ड्यूक को ट्विच से प्रतिबंधित कर दिया गया 620 00:35:41,250 --> 00:35:43,583 किशोर लड़कों को गैंडे के सींग की गोलियां बेचने के लिए... 621 00:35:43,667 --> 00:35:45,250 उन गोलियों में जीरो राइनो था। 622 00:35:45,333 --> 00:35:47,125 …जिसने उसे YouTube पर स्थापित किया 623 00:35:47,208 --> 00:35:49,875 और धारा को बढ़ावा देने के लिए अपने मीडिया साम्राज्य का इस्तेमाल किया? 624 00:35:50,500 --> 00:35:52,583 वह यहाँ सामान्य धागा है। 625 00:35:53,583 --> 00:35:56,083 आप में से हर एक प्रिय जीवन की रक्षा कर रहा है 626 00:35:56,167 --> 00:35:58,083 माइल्स ब्रॉन के सुनहरे स्तनों के लिए। 627 00:35:59,375 --> 00:36:00,417 और आप में से प्रत्येक, 628 00:36:01,792 --> 00:36:04,208 आप एक दोस्त को पकड़ने के लिए पीठ में छुरा घोंपेंगे। 629 00:36:09,333 --> 00:36:10,958 मेरा तो यही मानना ​​है। 630 00:36:25,125 --> 00:36:27,000 एंडी, रुको। 631 00:36:28,708 --> 00:36:29,542 वाह। 632 00:36:30,125 --> 00:36:32,125 वह बहुत वास्तविक था। 633 00:36:34,833 --> 00:36:36,542 वैसे भी, रात का खाना 8:00 बजे है। 634 00:36:38,500 --> 00:36:40,000 आप सब वहाँ मिलेंगे? हाँ। 635 00:36:42,333 --> 00:36:43,625 जैसे माइल्स ने कहा, 636 00:36:44,625 --> 00:36:48,542 मैं सत्यवादी हूँ। कुछ लोग इसे संभाल नहीं सकते। 637 00:36:50,000 --> 00:36:53,625 बिना सोचे समझे बोलने की गलती करना खतरनाक बात है 638 00:36:53,708 --> 00:36:55,000 सच बोलने के लिए। 639 00:36:57,125 --> 00:36:58,375 क्या आपको नहीं लगता? 640 00:37:00,000 --> 00:37:01,500 क्या आप मुझे खतरनाक कह रहे हैं? 641 00:37:02,583 --> 00:37:03,875 अच्छा, हम देखेंगे। 642 00:37:04,958 --> 00:37:06,250 यदि आप मुझे क्षमा करेंगे। 643 00:37:17,958 --> 00:37:19,250 कुछ बंद है। 644 00:37:19,958 --> 00:37:21,042 आपका क्या मतलब है? 645 00:37:21,125 --> 00:37:22,208 वह बदल गई है। 646 00:37:24,542 --> 00:37:25,750 वह क्या खेल रही है? 647 00:37:27,667 --> 00:37:29,042 मिस्टर ब्रॉन! इंतज़ार! 648 00:37:31,125 --> 00:37:32,750 अरे नमस्कार। 649 00:37:32,833 --> 00:37:34,583 - नमस्ते। - - उह... 650 00:37:36,958 --> 00:37:39,042 - कृपया ऐसा मत करो। - माफ़ करना? 651 00:37:39,125 --> 00:37:42,167 बर्ड ने मुझे वह बयान दिखाया जो आप चाहते हैं कि वह प्रेस को बांग्लादेश के बारे में बताए, 652 00:37:42,250 --> 00:37:45,833 और यदि आप उसे इसके साथ आगे बढ़ाते हैं, तो उसका नाम है ... 653 00:37:47,125 --> 00:37:48,542 नष्ट किया हुआ। 654 00:37:49,542 --> 00:37:53,875 लेकिन आप देखिए, मेरा रिज्यूमे सिर्फ बर्डी जे, बर्डी जे है, 655 00:37:53,958 --> 00:37:56,125 खुदरा क्षेत्र में एक छोटा कार्यकाल, और फिर बर्डी जे। 656 00:37:56,208 --> 00:37:59,333 इसलिए यदि उसका नाम नष्ट हो जाता है, तो मेरा नाम... 657 00:38:01,458 --> 00:38:02,625 मैं ... मुझे क्षमा करें ... 658 00:38:05,500 --> 00:38:06,708 यह पेग है। 659 00:38:08,292 --> 00:38:12,292 मैं आपसे भीख माँग रहा हूँ। आपको वह बयान देने के लिए उसे प्राप्त करना होगा। 660 00:38:13,458 --> 00:38:15,375 यह उसका एकमात्र रास्ता है। 661 00:38:17,792 --> 00:38:19,333 - क्या... - ठीक है, अच्छा। 662 00:38:20,458 --> 00:38:21,292 लेकिन, उह... 663 00:38:28,042 --> 00:38:32,625 दांग! 664 00:38:58,125 --> 00:39:00,625 यह धूम्ररहित उद्यान है। 665 00:39:00,708 --> 00:39:04,208 यह धूम्ररहित उद्यान है। यह धूम्ररहित उद्यान है। 666 00:39:05,417 --> 00:39:07,417 कृपया हमारे पानी को साफ रखें। 667 00:39:07,500 --> 00:39:11,125 कृपया हमारे पानी को साफ रखें। कृपया हमारे पानी को साफ रखें। 668 00:39:37,542 --> 00:39:38,917 क्या आप इसे मेरे लिए करने वाले हैं? 669 00:39:39,000 --> 00:39:40,750 मम-हम्म। 670 00:40:00,583 --> 00:40:01,917 ♪ एक रोशनी है ♪ 671 00:40:04,500 --> 00:40:06,125 ♪ एक खास तरह का प्रकाश ♪ 672 00:40:06,208 --> 00:40:07,708 वाह! 673 00:40:07,792 --> 00:40:10,333 ♪ वह मुझ पर कभी नहीं चमका ♪ 674 00:40:13,208 --> 00:40:15,500 ♪ मैं चाहता हूं कि मेरा जीवन ♪ हो 675 00:40:16,750 --> 00:40:18,500 ♪ तुम्हारे साथ रहते थे ♪ 676 00:40:19,458 --> 00:40:21,375 ♪ तुम्हारे साथ रहते थे ♪ 677 00:40:22,500 --> 00:40:23,625 ♪ एक रास्ता है… ♪ 678 00:40:24,375 --> 00:40:27,417 स्वागत है, गिरोह। मेरी हत्या से पहले कुछ कॉकटेल। 679 00:40:27,500 --> 00:40:29,667 मुझे लगता है कि मुझे हर किसी का पसंदीदा याद है। 680 00:40:29,750 --> 00:40:31,333 और हमें तमाशा मिला। 681 00:40:32,333 --> 00:40:33,542 मेरे रसायनज्ञ। 682 00:40:35,375 --> 00:40:38,167 - मम्म, लागवुलिन 16. - वह इसे पीट पर भारी पसंद करता है। 683 00:40:38,250 --> 00:40:39,375 इसे साफ-सुथरा परोसें। 684 00:40:39,458 --> 00:40:41,500 क्या यह मेरी क्यूबा की हवा है? 685 00:40:41,583 --> 00:40:44,667 वह पेय जो हमें सेंट बार्ट्स में नो-फ्लाई सूची में मिला। और क्या? 686 00:40:44,750 --> 00:40:46,167 अच्छा, #योग्य। 687 00:40:46,917 --> 00:40:48,042 - क्लेयर भालू। - हम्म? 688 00:40:48,125 --> 00:40:49,958 - कमरे का तापमान सफेद। - पिनोट ग्रिस। 689 00:40:51,125 --> 00:40:54,458 हैली बैरी! इसमें एक किक है। 690 00:40:54,542 --> 00:40:56,708 ओह, वह जेरेमी रेनर की छोटी बैच की गर्म चटनी है। 691 00:40:57,875 --> 00:41:01,042 मैंने उसे निवेश करने दिया। वह मुझे हर साल एक फूस भेजता है। कुछ बोतलें लो। 692 00:41:01,125 --> 00:41:03,625 अच्छा आपको धन्यवाद। 693 00:41:03,708 --> 00:41:06,458 मैं क्षमाप्रार्थी हूं। मैं आपका पेय नहीं जानता, लेकिन, आप जानते हैं, अपना जहर उठाओ। 694 00:41:06,542 --> 00:41:07,583 अरे, एंडी। 695 00:41:11,208 --> 00:41:13,667 मुझे आशा है कि यह अभी भी व्हिस्की सोडा है। 696 00:41:17,417 --> 00:41:19,417 - तुम्हें पता है मैं... - ठीक है। मीलों। 697 00:41:19,500 --> 00:41:22,750 मेरा मतलब है, मुझे पता है कि आपके पास इसके लिए कुछ है, लेकिन ... 698 00:41:22,833 --> 00:41:25,875 मेरा मतलब है, यह जगह टेट मॉडर्न है! 699 00:41:25,958 --> 00:41:30,583 आप मोना लिसा के सामने और मध्य में एक फ़्रेमयुक्त प्रिंट क्यों लटकाएंगे? 700 00:41:30,667 --> 00:41:33,042 यह आपके डॉर्म रूम में चे पोस्टर होने जैसा है। 701 00:41:33,125 --> 00:41:34,875 मम-हम्म। 702 00:41:34,958 --> 00:41:35,792 या… 703 00:41:38,208 --> 00:41:39,458 आ जाओ। 704 00:41:40,917 --> 00:41:41,750 रुकना। 705 00:41:41,833 --> 00:41:43,833 - यह असंभव है, माइल्स। - मम-हम्म। 706 00:41:43,917 --> 00:41:47,667 मेरी अविश्वसनीयता को क्षमा करें, लेकिन निश्चित रूप से ... नहीं, मोना लिसा, 707 00:41:47,750 --> 00:41:50,292 वह राज्य की संपत्ति है। कोई रास्ता नहीं है... 708 00:41:50,375 --> 00:41:51,750 इसे पंडो, ब्लैंक पर दोष दें। 709 00:41:52,625 --> 00:41:55,292 लौवर बंद था, फ्रांस को पैसे की जरूरत थी, 710 00:41:55,375 --> 00:41:58,000 और इसलिए मैंने अपने लिए एक छोटा सा अल्पकालिक ऋण खरीदा। 711 00:41:58,083 --> 00:42:01,417 यह पता चला है कि परिवहन और सुरक्षा सबसे अधिक लागत थी। 712 00:42:01,500 --> 00:42:02,375 इसकी जांच करें। 713 00:42:04,125 --> 00:42:05,917 - बाप रे बाप। - बाप रे बाप। 714 00:42:07,667 --> 00:42:08,833 बीमा दोस्तों को मत बताओ, 715 00:42:08,917 --> 00:42:11,500 लेकिन मेरे पास थोड़ा ओवरराइड बटन स्थापित था। 716 00:42:11,583 --> 00:42:13,542 - ओह, तुमने किया। - आपको क्या लगता है कि यह कहाँ है? 717 00:42:16,000 --> 00:42:18,125 ओह, मेरे भगवान! यह आसान है। 718 00:42:18,208 --> 00:42:19,583 यह बहुत ही संवेदनशील है। 719 00:42:19,667 --> 00:42:21,500 एक फोन नाचता है, यह बंद हो जाता है। यह हास्यास्पद है, 720 00:42:21,583 --> 00:42:25,792 लेकिन मुझे हमारे बीच में बिना शीशे के उसकी आँखों में देखने में सक्षम होने की आवश्यकता थी। 721 00:42:27,750 --> 00:42:30,208 जब मैं छह साल की थी तब मेरी मां मुझे पेरिस ले गईं। 722 00:42:32,125 --> 00:42:34,500 पहली बार मैंने इस महिला को देखा, इसने मेरी जिंदगी बदल दी। 723 00:42:35,750 --> 00:42:39,333 आप जानते हैं कि दा विंची ने ब्रशस्ट्रोक के लिए एक ऐसी तकनीक का आविष्कार किया था जो कोई रेखा नहीं छोड़ती? 724 00:42:39,958 --> 00:42:44,250 इस तरह आप उसे सीधे देख सकते हैं, और उसकी अभिव्यक्ति हर बार बदल जाती है। 725 00:42:44,333 --> 00:42:48,500 उसकी मुस्कान वहाँ है, फिर वह गायब हो जाती है। क्या वह खुश है? क्या वह दुखी है? 726 00:42:48,583 --> 00:42:49,667 क्या यह कुछ और है? 727 00:42:51,625 --> 00:42:54,042 यह साधारण सी चीज़ जो आपने सोचा था कि आप देख रहे हैं, 728 00:42:54,875 --> 00:42:59,000 यह अचानक परतों और गहराई को इतना जटिल बना लेता है, 729 00:42:59,875 --> 00:43:00,958 यह आपको चक्कर देता है। 730 00:43:02,000 --> 00:43:03,250 यह वास्तव में कुछ है। 731 00:43:04,708 --> 00:43:05,917 यह एक क्लासिक है। 732 00:43:07,292 --> 00:43:08,625 अरे। यहाँ नहीं। 733 00:43:09,667 --> 00:43:13,083 हर बार हम उस बिंदु पर पहुँच गए हैं जहाँ मैं तुम्हारा गला घोंटने जा रहा हूँ, 734 00:43:13,167 --> 00:43:15,333 आप ऐसा कुछ खींचते हैं, और यह जादू है। 735 00:43:15,417 --> 00:43:17,792 - शुक्रिया। शुक्रिया। - देखिए, यह सब उसके साथ शुरू हुआ। 736 00:43:18,458 --> 00:43:19,708 मैंने तुम लोगों से क्या कहा? 737 00:43:19,792 --> 00:43:22,417 पहली रात हमने ग्लास प्याज पर लटका दिया, मैंने क्या कहा? 738 00:43:22,500 --> 00:43:24,708 मैं किसी ऐसी चीज के लिए जिम्मेदार होना चाहता हूं जिसका उल्लेख किया गया है 739 00:43:24,792 --> 00:43:26,958 मोना लिसा के रूप में एक ही सांस में। 740 00:43:27,042 --> 00:43:28,000 सदैव। 741 00:43:28,583 --> 00:43:30,625 ए- और इसका क्या मतलब है? 742 00:43:30,708 --> 00:43:32,250 ओह, इसका अर्थ है अमरता। 743 00:43:32,333 --> 00:43:34,417 वह कुछ ऐसा करना चाहते हैं जो बदलने वाला हो... 744 00:43:34,500 --> 00:43:35,875 एक मिनट रुको, मीलों। 745 00:43:35,958 --> 00:43:39,500 आपके लिविंग रूम में मोना लिसा क्यों है? 746 00:43:41,125 --> 00:43:42,167 एक सप्ताह में, 747 00:43:42,958 --> 00:43:45,833 मैंने दुनिया भर से विश्व नेताओं और प्रेस के सदस्यों को आमंत्रित किया है 748 00:43:45,917 --> 00:43:47,167 इस द्वीप पर आने के लिए। 749 00:43:47,250 --> 00:43:51,208 और यहीं, मैं भविष्य का अनावरण करने जा रहा हूँ। 750 00:43:54,375 --> 00:43:56,000 तुम जानते हो यह क्या है? 751 00:43:56,083 --> 00:43:57,875 आप अच्छी तरह जानते हैं कि हम करते हैं। 752 00:43:58,667 --> 00:44:00,208 क्या हो रहा है, मीलों? 753 00:44:00,292 --> 00:44:02,125 उह... मैं नहीं। 754 00:44:02,208 --> 00:44:04,042 - इसे गिराओ मत। - बाप रे बाप। 755 00:44:05,125 --> 00:44:08,125 यह एक नया ठोस हाइड्रोजन ईंधन है। यह अविश्वसनीय रूप से शक्तिशाली है। 756 00:44:08,208 --> 00:44:09,458 यह मौलिक रूप से कुशल है। 757 00:44:09,542 --> 00:44:13,542 शून्य कार्बन उत्सर्जन, और यह प्रचुर मात्रा में समुद्री जल से प्राप्त होता है। 758 00:44:14,458 --> 00:44:16,458 मैं इसे K के साथ Clear कहता हूं। 759 00:44:16,542 --> 00:44:20,500 और इस कार्यक्रम में, हम "क्लियर अमेरिका" की घोषणा करने जा रहे हैं। 760 00:44:20,583 --> 00:44:22,583 हमारा किफायती घरेलू बिजली समाधान। 761 00:44:22,667 --> 00:44:25,333 लोगों के सपनों को साकार करने जा रहा है क्लीयर, 762 00:44:25,417 --> 00:44:27,917 पूरे देश में, इस साल के अंत तक। 763 00:44:30,583 --> 00:44:31,417 नहीं। 764 00:44:32,625 --> 00:44:34,917 नहीं, क्योंकि मैं तुम्हारे साथ स्पष्ट था। 765 00:44:35,000 --> 00:44:37,708 मैंने तुमसे कहा था कि मुझे न्यूनतम दो साल चाहिए 766 00:44:37,792 --> 00:44:40,917 यह देखने के लिए कि क्या यह सुरक्षित या व्यवहार्य है, इस सामान का परीक्षण करने के लिए। 767 00:44:42,125 --> 00:44:45,542 क्लेयर और मैं दुनिया में कुछ बाहर करने के लिए जिम्मेदार नहीं होंगे 768 00:44:45,625 --> 00:44:47,292 इसके परीक्षण से पहले और... 769 00:44:52,208 --> 00:44:53,208 धत्तेरे की। 770 00:44:54,000 --> 00:44:55,208 अरे हां। 771 00:44:55,292 --> 00:44:56,708 नहीं। 772 00:44:56,792 --> 00:45:00,750 आप इस पूरी जगह को इससे दूर चला रहे हैं? 773 00:45:00,833 --> 00:45:03,208 यह सब। यह सब भयानक प्रकाश व्यवस्था, 774 00:45:03,917 --> 00:45:07,000 हीटिंग और कूलिंग, सब कुछ सीधे मेरी फ़ैक्स मशीन पर। 775 00:45:07,917 --> 00:45:10,958 पूरा ग्लास प्याज क्लीयर द्वारा संचालित है। 776 00:45:11,042 --> 00:45:12,333 हे भगवान, मीलों। 777 00:45:13,708 --> 00:45:15,750 दोस्तों, हमने किया। 778 00:45:15,833 --> 00:45:16,792 मैं बाहर हूँ। मेरा हो गया। 779 00:45:18,417 --> 00:45:22,375 यह लापरवाह है। और तुम किसी को मार डालोगे। 780 00:45:22,458 --> 00:45:24,292 भाई, तुम बाहर नहीं निकल रहे हो। 781 00:45:24,917 --> 00:45:26,292 यह पहले से ही हो रहा है। 782 00:45:27,167 --> 00:45:29,917 मैं आपसे प्यार करती हूँ। चलो, चलो…चलो खाते हैं! 783 00:45:34,417 --> 00:45:35,625 ठीक है, गिरोह। 784 00:45:36,625 --> 00:45:41,500 निश्चित रूप से यह पहले से ही एक यादगार सप्ताहांत रहा है, लेकिन अब असली मजा शुरू होता है। 785 00:45:43,083 --> 00:45:47,417 हमें धूप सेंकने के लिए तीन दिन मिले, आयोनियन सागर में तैरने के लिए, 786 00:45:47,500 --> 00:45:49,750 अच्छा भोजन और दाखमधु खाओ, और एक दूसरे के संग का आनन्द लो। 787 00:45:49,833 --> 00:45:54,958 लेकिन पार्टी के साथ और नीचे, आप पर एक गंभीर कार्य का आरोप लगाया गया है। 788 00:45:55,583 --> 00:46:00,750 क्योंकि आज रात इसी कमरे में एक कत्ल होने वाला है। 789 00:46:02,500 --> 00:46:03,375 मेरी हत्या। 790 00:46:04,375 --> 00:46:06,708 आपको अपराध पर बारीकी से नजर रखनी होगी। 791 00:46:07,333 --> 00:46:09,000 विचार करें कि आप एक दूसरे के बारे में क्या जानते हैं। 792 00:46:09,083 --> 00:46:12,375 पता है कि पूरे द्वीप में, मैंने सुराग छिपाए हैं। 793 00:46:12,458 --> 00:46:16,625 कुछ मददगार हो सकते हैं, कुछ गलत दिशा-निर्देश दे सकते हैं। यह आपको तय करना है। 794 00:46:18,208 --> 00:46:23,542 लेकिन अगर कोई हत्यारे का नाम बता सकता है तो मुझे बताएं कि उन्होंने हत्या कैसे की, 795 00:46:23,625 --> 00:46:26,875 और, सबसे महत्वपूर्ण, मकसद क्या था, 796 00:46:26,958 --> 00:46:29,042 वह व्यक्ति हमारा खेल जीतता है। 797 00:46:32,750 --> 00:46:33,583 कोई सवाल? 798 00:46:33,667 --> 00:46:36,625 उह, रुको... हम क्या जीतेंगे? 799 00:46:37,917 --> 00:46:40,250 मैं ... तुम्हारा क्या मतलब है? आप क्या करते हैं… 800 00:46:41,083 --> 00:46:42,125 आप क्या चाहते हैं? 801 00:46:43,000 --> 00:46:44,792 नहीं, नहीं, कुछ नहीं, मैं बस... 802 00:46:44,875 --> 00:46:47,458 मुझे लगा कि शायद कोई पुरस्कार या कुछ और है। 803 00:46:48,292 --> 00:46:51,042 मैं... एक iPad या जैसा... 804 00:46:53,708 --> 00:46:56,125 अच्छा ठीक है। हाँ, नहीं, विजेता को एक आईपैड मिलता है। 805 00:46:57,083 --> 00:47:01,875 और, उह, एक बार जब आप मर गए, तब भी क्या हम आपसे बात कर पाएंगे? 806 00:47:02,583 --> 00:47:05,542 हाँ, मैं पूरे सप्ताहांत मृत नहीं खेल रहा हूँ, दोस्त। 807 00:47:05,625 --> 00:47:06,708 हम लटकते हैं, लेकिन मैं ... 808 00:47:06,792 --> 00:47:09,417 तुम मुझसे सवाल ही नहीं पूछ सकते। मैं मदद नहीं करने वाला। 809 00:47:09,500 --> 00:47:13,000 मुझे वास्तव में iPad की आवश्यकता नहीं है। मैं सिर्फ इतना कह रहा हूँ। यह सिर्फ… 810 00:47:13,083 --> 00:47:16,583 जब आपने कहा "जीत," यह... आप जानते हैं, इसने मुझे यह कहने पर मजबूर कर दिया। 811 00:47:16,667 --> 00:47:18,458 क्या हम, उम, एक साथ काम कर सकते हैं? 812 00:47:19,292 --> 00:47:21,708 उम, केवल एक ही व्यक्ति अपराध को हल कर सकता है, 813 00:47:21,792 --> 00:47:25,583 इसलिए यदि आपके पास कोई सिद्धांत है, तो उसे अपने सीने के पास रखें। 814 00:47:25,667 --> 00:47:28,958 यह कठिन होने के लिए डिज़ाइन किया गया है। इसमें पूरा सप्ताहांत लगेगा। 815 00:47:29,042 --> 00:47:30,792 अच्छा, यह वास्तव में आनंददायक है। 816 00:47:32,083 --> 00:47:34,292 ओह! क्या हम पहले ही शुरू कर चुके हैं, क्या यह... 817 00:47:34,375 --> 00:47:36,792 - ठीक है, हत्या नहीं हुई है। लेकिन... - ओह, हाँ। 818 00:47:36,875 --> 00:47:39,417 हां क्यों नहीं? जैसा कि वाटसन ने होम्स से कहा... 819 00:47:39,500 --> 00:47:43,458 यह बर्डी था जिसने एक क्रॉसबो पर रिमोट डिवाइस लगाया था 820 00:47:43,542 --> 00:47:47,542 उसका सिग्नेचर रेन डायमंड चुराने का बदला लेने के लिए। 821 00:47:51,708 --> 00:47:53,458 बैठने की व्यवस्था देखें। 822 00:47:54,042 --> 00:47:58,375 यह उस चीज़ के साथ पूरी तरह से बर्डी को त्रिकोणित करता है, 823 00:47:58,958 --> 00:48:00,958 जो एक डमी बोल्ट से भरा हुआ है। 824 00:48:02,250 --> 00:48:03,667 सीधा निशाना… 825 00:48:06,417 --> 00:48:07,542 मिस्टर ब्रॉन पर। 826 00:48:08,208 --> 00:48:13,333 अब मेरा मानना ​​है कि करीबी निरीक्षण से किसी प्रकार के रिमोट ट्रिगरिंग डिवाइस का पता चलेगा, 827 00:48:13,417 --> 00:48:19,500 लेकिन अधिक हानिकारक, वह एक विंटेज जेहॉक ब्रांड क्रॉसबो है। 828 00:48:20,292 --> 00:48:22,167 जयहॉक, बर्डी जे। 829 00:48:22,833 --> 00:48:25,875 बेशक, अन्य अनावश्यक और अनाड़ी सुराग हैं। 830 00:48:25,958 --> 00:48:28,375 दक्षिण उद्यान में हेजगेरो अक्षर बी का उच्चारण करता है। 831 00:48:28,458 --> 00:48:31,833 बर्डी का कमरा त्रिक चक्र है, जो अपराध बोध से अवरुद्ध है। 832 00:48:31,917 --> 00:48:35,958 ब्ला ब्ला ब्ला। लेकिन मकसद, हाँ, 833 00:48:36,042 --> 00:48:40,000 द फेस पत्रिका के 1998 के चतुराई से रचे गए अंक पर 834 00:48:40,083 --> 00:48:41,750 कवर पर बर्डी के साथ... 835 00:48:41,833 --> 00:48:46,917 …उसने प्रसिद्ध रूप से वही पहना था जो रेन डायमंड के नाम से जाना जाने लगा। 836 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 और वह एक पारिवारिक विरासत है, मेरा मानना ​​है। 837 00:48:49,083 --> 00:48:53,958 खैर, स्पष्ट होने के लिए, मेरा मतलब है, मुझे नहीं पता था कि "ब्लड डायमंड" क्या होता है... 838 00:48:54,042 --> 00:49:00,083 मिस्टर ब्रॉन, बड़ा पेंडुलस लॉकेट जो है ... आपकी गर्दन से नहीं निकला है। 839 00:49:00,167 --> 00:49:04,042 अपनी समीरिक द्वीप शैली से थोड़ा हटकर। 840 00:49:04,792 --> 00:49:06,667 क्या आप कृपया इसे हमारे लिए खोलेंगे? 841 00:49:14,792 --> 00:49:15,875 मेरा रेन डायमंड! 842 00:49:15,958 --> 00:49:20,500 एक फैशनिस्टा के लिए एक नाटकीय, भावुक और रंगीन अपराध। 843 00:49:20,583 --> 00:49:21,917 मिस बर्डी जे। 844 00:49:22,792 --> 00:49:28,208 दुर्भाग्य से, यह अपराध बेनोइट ब्लैंक की उपस्थिति से टकराया। 845 00:49:33,833 --> 00:49:34,792 ओह! 846 00:49:34,875 --> 00:49:39,500 वह... देखा? वह बस ऊपर चला गया ... बहुत अच्छा। बहुत अच्छा। 847 00:49:41,833 --> 00:49:48,167 हे भगवान, यह अभी बहुत अच्छा लगा। इतना ठोस, इतना संतोषजनक! 848 00:49:48,250 --> 00:49:51,625 तुम्हें पता है, उन मिनी-क्रॉसवर्ड में से एक की तरह द टाइम्स के पास है 849 00:49:51,708 --> 00:49:56,083 या, आप जानते हैं, मेरा एक रसोइया मित्र है, और वह बनाने की कोशिश करने की बात करती है 850 00:49:56,167 --> 00:50:01,833 एकदम सही बाइट और यह सबसे संतोषजनक बाइट-साइज़ जैसा लगा... 851 00:50:08,333 --> 00:50:09,167 तुम गुस्सा हो। 852 00:50:11,208 --> 00:50:15,000 नहीं, ब्लैंक, मैं, उह, बस, आप जानते हैं... 853 00:50:15,708 --> 00:50:16,708 क्या मुसीबत है? 854 00:50:17,625 --> 00:50:21,458 इसे स्थापित करना सबसे आसान काम नहीं था, इसलिए… 855 00:50:21,542 --> 00:50:24,208 यह ठीक है। कोई फर्क नहीं पड़ता कि। यह सिर्फ… 856 00:50:24,292 --> 00:50:26,667 मैंने पूरी बात लिखने के लिए गिलियन फ्लिन को काम पर रखा था... 857 00:50:26,750 --> 00:50:30,583 - ओह, वह काफी अच्छी है। - वह बहुत महंगी है, वह ऐसी ही है। 858 00:50:31,458 --> 00:50:35,333 अब मैं क्या करूं? याहत्ज़ी पूरे सप्ताहांत खेलें? अभी-अभी… 859 00:50:37,500 --> 00:50:42,333 मिस्टर ब्रॉन, सच तो यह है, मैंने... मैंने जानबूझ कर तुम्हारा खेल खराब किया 860 00:50:43,458 --> 00:50:45,458 और एक बहुत अच्छे कारण के लिए। 861 00:50:45,542 --> 00:50:46,875 मुझे क्षमा कीजिये, क्या? 862 00:50:48,833 --> 00:50:51,708 मुझे रूपक के रूप में ग्लास प्याज पसंद है। 863 00:50:51,792 --> 00:50:54,667 एक वस्तु जो घनी स्तरित लगती है, 864 00:50:54,750 --> 00:50:57,583 लेकिन वास्तव में केंद्र सादी दृष्टि में है। 865 00:50:58,167 --> 00:51:01,708 इन लोगों के साथ आपका रिश्ता जटिल लग सकता है, 866 00:51:01,792 --> 00:51:04,833 लेकिन देखिए, आपने इस सप्ताह के अंत में जो किया है वह बिल्कुल स्पष्ट है। 867 00:51:05,958 --> 00:51:07,417 आपने सात लोगों को लिया है, 868 00:51:07,500 --> 00:51:10,792 जिनमें से प्रत्येक के पास आपको नुकसान पहुँचाने की कामना करने का वास्तविक जीवन कारण है, 869 00:51:10,875 --> 00:51:13,792 उन्हें एक दूरस्थ द्वीप पर एक साथ इकट्ठा किया 870 00:51:13,875 --> 00:51:17,250 और उनके सिर में तेरी हत्या का विचार डाल दिया। 871 00:51:18,583 --> 00:51:22,375 यह टेबल पर भरी हुई बंदूक रखने और लाइट बंद करने जैसा है! 872 00:51:22,458 --> 00:51:24,167 ओह, वाह। 873 00:51:24,250 --> 00:51:25,375 आ जाओ। 874 00:51:26,000 --> 00:51:30,750 तो आप लियोनेल के साथ हार्डबॉल खेलते हैं, उसकी प्रतिष्ठा को नष्ट करने की धमकी देते हैं 875 00:51:30,833 --> 00:51:34,500 अगर वह साथ नहीं खेलता है और क्लीयर के साथ एक मानवयुक्त रॉकेट को शक्ति देता है। 876 00:51:34,583 --> 00:51:36,250 लेकिन अब क्लेयर के साथ भी... 877 00:51:36,333 --> 00:51:39,083 अब शायद आप उसके विरोधी का समर्थन करने की धमकी देते हैं 878 00:51:39,167 --> 00:51:43,958 आने वाले चुनाव में अगर वह आपके पावर प्लांट को मंजूरी नहीं देती है। 879 00:51:44,542 --> 00:51:46,208 आपने कुछ गृहकार्य किया है। 880 00:51:46,292 --> 00:51:49,000 और बर्डी। बांग्लादेश। 881 00:51:49,083 --> 00:51:51,958 स्वेट शॉप में स्वीटी पैंट्स बनाई जाती हैं। 882 00:51:52,042 --> 00:51:55,458 आप मुख्य निवेशक के रूप में अपने गधे को कवर करने के लिए बर्डी को गिराने के लिए मजबूर कर रहे हैं। 883 00:51:56,917 --> 00:52:02,375 और ड्यूक? खैर... ... हम सभी जानते हैं कि ड्यूक आपको क्यों मारना चाहता है। 884 00:52:02,958 --> 00:52:04,208 वह इसके बारे में नहीं जानता। 885 00:52:04,792 --> 00:52:06,208 हाँ वह करता है। 886 00:52:07,667 --> 00:52:10,667 मेरी उपस्थिति को एक संकेत के रूप में लें। 887 00:52:11,375 --> 00:52:16,500 इस द्वीप पर कम से कम एक व्यक्ति के लिए, यह कोई खेल नहीं है। 888 00:52:19,208 --> 00:52:21,833 ओह, यह प्रसिद्ध रुमाल है! 889 00:52:21,917 --> 00:52:23,792 मुझे यह कहानी पता है। 890 00:52:24,500 --> 00:52:26,125 - सही... - क्या तुम उसे देखोगे? 891 00:52:26,208 --> 00:52:29,708 मैंने कॉकटेल नैपकिन पर अल्फा के लिए मूल विचार को छोड़ दिया 892 00:52:29,792 --> 00:52:32,583 और मैंने इसे एक रात कांच के प्याज में एंडी को दिखाया। 893 00:52:33,583 --> 00:52:34,792 वह हमारा स्थानीय बार था। 894 00:52:36,375 --> 00:52:40,792 यहीं से यह सब शुरू हुआ। लेकिन उन्होंने उसके एक साल बाद इसे तोड़ दिया। 895 00:52:40,875 --> 00:52:41,750 मम-हम्म। 896 00:52:43,250 --> 00:52:44,500 और मैं। 897 00:52:45,625 --> 00:52:46,792 हाँ, एंडी। 898 00:52:48,250 --> 00:52:49,875 एंडी मुझे सच बताता था। 899 00:52:51,042 --> 00:52:52,458 अब ऐसा कोई नहीं करता। 900 00:52:53,750 --> 00:52:56,167 यह सब सिर्फ नकली मुस्कान और एजेंडा है 901 00:52:56,250 --> 00:53:00,250 और लोग चाहते हैं कि वे क्या सोचते हैं कि वे बकाया हैं। 902 00:53:00,833 --> 00:53:06,000 जब आप उन्हें यह नहीं देते हैं तो आपसे नफरत करते हैं क्योंकि आप वहां हैं। 903 00:53:10,292 --> 00:53:15,333 मुझे पता है कि गरीब, प्रताड़ित अरबपति के प्रति सहानुभूति रखना शायद कठिन है। लेकिन… 904 00:53:16,708 --> 00:53:18,417 भगवान लानत है, मुझे वह बार याद आ रहा है। 905 00:53:34,583 --> 00:53:36,083 ♪ हाँ, सुनो… ♪ 906 00:53:38,542 --> 00:53:40,292 तुम्हें पता है, तुम बस इसे कम कर सकते हैं। 907 00:53:40,375 --> 00:53:42,792 आह, यह मेरा Google अलर्ट है। वे आप सभी लोगों के लिए लाए हैं। 908 00:53:42,875 --> 00:53:45,000 व्हिस्की, खेल मुझे पसंद हैं, सामान्य रुचियां। 909 00:53:47,000 --> 00:53:49,708 आपके पास "मूवी" शब्द के लिए Google अलर्ट है? 910 00:53:49,792 --> 00:53:52,208 मुझे फिल्में पसंद हैं। नफरत मत करो। पढ़ाकू। 911 00:53:52,292 --> 00:53:54,250 ओह, बेनोइट ब्लैंक के लिए भगवान का शुक्र है। 912 00:53:54,333 --> 00:53:56,958 हमें सप्ताहांत स्पेलिंग हेजेज खर्च करने की आवश्यकता नहीं है। 913 00:53:57,042 --> 00:53:59,875 खैर, मैं यहाँ से बाहर हूँ। कल सुबह। गया। 914 00:54:00,458 --> 00:54:01,708 हम अभी यहां पहुंचे हैं। 915 00:54:03,542 --> 00:54:05,542 आप रह सकते हैं, मजे करें। 916 00:54:05,625 --> 00:54:08,292 जुर्माना। तुम मेरे वाइब की हत्या कर रहे हो। 917 00:54:08,375 --> 00:54:11,792 खैर, मुझे यह किसी भी संदर्भ में कहने से नफरत है, 918 00:54:11,875 --> 00:54:12,792 लेकिन मैं ड्यूक के साथ हूं। 919 00:54:12,875 --> 00:54:16,583 या हम सप्ताहांत के लिए नशे में हो सकते हैं और स्वर्ग का आनंद ले सकते हैं। 920 00:54:16,667 --> 00:54:18,750 हमें भी शायद जाना चाहिए। 921 00:54:18,833 --> 00:54:22,792 नहीं, स्वर्ग में दयनीय। हम सबने यह कमाया है। 922 00:54:22,875 --> 00:54:24,042 हाँ आपके पास। 923 00:54:29,542 --> 00:54:32,083 क्या हम कमरे में हाथी के बारे में भी बात करने वाले हैं? 924 00:54:32,583 --> 00:54:35,625 या बस उस पर एक कंबल फेंकने और सप्ताहांत में आगे बढ़ने वाला है? 925 00:54:35,708 --> 00:54:36,667 क्या मैं हाथी हूँ? 926 00:54:36,750 --> 00:54:39,250 हाँ। तुम हाथी हो! 927 00:54:39,333 --> 00:54:40,333 तुम इतने बुरे नहीं हो। 928 00:54:40,417 --> 00:54:42,125 तुम किसलिए आए थे, एंडी? 929 00:54:42,875 --> 00:54:45,333 परिस्थितियों को देखते हुए, मुझे लगता है कि यह एक उचित प्रश्न है। 930 00:54:45,958 --> 00:54:46,792 गोरा? 931 00:54:46,875 --> 00:54:51,875 बाप रे बाप। हाँ, नहीं, ठीक है। इसमें से किसी के बारे में कुछ भी उचित नहीं है। 932 00:54:51,958 --> 00:54:53,583 बधाई हो। अब आप जानते हैं। 933 00:54:55,208 --> 00:54:58,958 और हम सब माइल्स के साथ अटके रहे। आप क्या चाहते हैं? 934 00:54:59,833 --> 00:55:04,708 क्या आप जानना चाहते हैं कि हमने ऐसा क्यों किया? हम्म? सचमुच? क्यों? आकलन करो। यह आसान गणित है। 935 00:55:05,708 --> 00:55:09,667 तो आप यहां आएं, अपने गुच्ची फ्लैट में, हमें बताएं... 936 00:55:09,750 --> 00:55:10,583 वैलेंटिनो। 937 00:55:10,667 --> 00:55:11,792 …कि हम आपके ऋणी हैं? 938 00:55:12,458 --> 00:55:14,833 आपने उन सभी वर्षों में अल्फा से पैसा कमाया। 939 00:55:14,917 --> 00:55:16,583 आपने ठीक किया। आपको आपका मिल गया। 940 00:55:16,667 --> 00:55:17,500 मुझे मिला? 941 00:55:18,625 --> 00:55:23,000 नहीं, उसने अपना मुझसे प्राप्त किया। यह सब! 942 00:55:23,583 --> 00:55:28,292 इस कमरे में किसी ने, हर किसी ने मुझसे मेरी जान ले ली। 943 00:55:28,375 --> 00:55:31,500 मेरा जीवन! क्या आप इसका मतलब भी जानते हैं? 944 00:55:31,583 --> 00:55:32,625 हुह? 945 00:55:32,708 --> 00:55:35,417 क्लेयर क्या कहना चाह रही है, क्या हमें खेद है। 946 00:55:36,250 --> 00:55:38,708 हमें आपके लिए बुरा लग रहा है। आप क्या चाहते हैं? 947 00:55:38,792 --> 00:55:41,250 - क्या तुम सच में मुझसे पूछ रहे हो? - हां। आप क्या चाहते हैं? 948 00:55:41,333 --> 00:55:43,542 एक चेक? आप प्रदर्शनकारी दया चाहते हैं? 949 00:55:44,708 --> 00:55:47,458 बस हमें सही शब्द बताएं जिनका हम उपयोग कर सकते हैं 950 00:55:47,542 --> 00:55:49,417 ताकि हम अपने जीवन में आगे बढ़ सकें। 951 00:55:49,500 --> 00:55:52,083 आप बदला चाहते हैं? आप मीलों का गला काटना चाहते हैं? 952 00:55:52,792 --> 00:55:56,917 आप हम सबको नीचे ले जाना चाहते हैं? क्या? बस धमाका गिरा दो! यह कहना! 953 00:55:57,875 --> 00:55:59,625 - यह कहना! - मुझे सच चाहिए! 954 00:56:00,833 --> 00:56:03,083 मुझे सच चाहिए। 955 00:56:07,000 --> 00:56:08,167 मैं तुम्हें वह दे सकता हूँ। 956 00:56:09,917 --> 00:56:11,125 मैं गधा बनूंगा। 957 00:56:14,917 --> 00:56:20,708 सच तो यह है कि हम सब उस स्वर्णिम उपाधि को पकड़े हुए हैं। 958 00:56:21,583 --> 00:56:23,375 हम सब यहाँ एक ही खेल खेल रहे हैं, हनी। 959 00:56:24,542 --> 00:56:25,500 तुम हार गए। 960 00:56:26,708 --> 00:56:29,167 तो आप आगे बढ़ सकते हैं और खुद को क्रूस पर चढ़ा सकते हैं 961 00:56:29,250 --> 00:56:32,750 जैसे आपके खिलाफ कोई अकथनीय अपराध किया गया हो 962 00:56:32,833 --> 00:56:34,792 जिसकी हममें से कोई कल्पना भी नहीं कर सकता। 963 00:56:36,000 --> 00:56:41,042 लेकिन मैं, मैं यह नाटक करके थक गया हूं कि आप इस खेल के शिकार हैं। 964 00:56:42,292 --> 00:56:43,708 आप इसे हैक नहीं कर सके। 965 00:56:45,833 --> 00:56:49,500 तुम हारे हुए हो। वहाँ। यह सच है। 966 00:56:58,375 --> 00:57:00,417 वहाँ है वह। मुझे पता है एंडी है। 967 00:57:02,792 --> 00:57:03,708 ठीक है। 968 00:57:04,375 --> 00:57:05,917 ओह, जीज़, जासूस। 969 00:57:06,000 --> 00:57:08,250 आपका अगला कार्य यह है कि पार्टी को किसने मारा। 970 00:57:10,167 --> 00:57:11,875 चलो यार! 971 00:57:11,958 --> 00:57:15,458 ब्लैंक ने मेरा खेल बर्बाद कर दिया। ठीक है। हे, अल्फा डीजे, हमें कुछ उत्साहित करें! 972 00:57:15,542 --> 00:57:18,167 मीलों, मैं सुबह निकलने वाला हूँ। 973 00:57:18,250 --> 00:57:20,042 हाँ मैं भी। 974 00:57:20,875 --> 00:57:24,292 नहीं, नहीं, हम कल समुद्र तट पर शैम्पेन ब्रंच कर रहे हैं। 975 00:57:24,375 --> 00:57:25,750 आप फ़ॉइल सर्फिंग की कोशिश करने वाले हैं, 976 00:57:25,833 --> 00:57:28,125 और तुम कुछ मुसब्बर लगाने जा रहे हो, उस तन पर काम करो, 977 00:57:28,208 --> 00:57:30,708 और अपने घटकों से कहें, "वह लॉकडाउन में क्या कर रही थी?" 978 00:57:30,792 --> 00:57:32,417 बर्डी, चलो, मेरे साथ नाचो। 979 00:57:33,125 --> 00:57:36,792 आओ, सुंदर महिला, उस मुस्कान को जगाओ। आओ आओ। 980 00:57:41,125 --> 00:57:42,292 एंडी कहाँ है? 981 00:57:42,375 --> 00:57:44,458 हाँ, एंडी कहाँ है? आ जाओ! 982 00:57:44,542 --> 00:57:48,125 अरे। ड्यूक मुस्कुरा रहा है। यह रहा, मेरा लड़का है। 983 00:57:48,208 --> 00:57:50,125 क्या चल रहा है? आपको लगता है कि आपको अच्छी खबर मिली है। 984 00:57:50,208 --> 00:57:52,833 मैं सोच रहा था कि मेरे गूग क्यों उड़ रहे हैं। 985 00:57:52,917 --> 00:57:56,500 मेरे चैनल पर विचार चार्ट से बाहर हैं। आपको यह देखना होगा। 986 00:57:56,583 --> 00:57:57,625 ऊह! 987 00:57:57,708 --> 00:58:00,917 यह पूरे इंटरनेट पर है। मेरा मतलब है, उन नंबरों को देखें। 988 00:58:02,042 --> 00:58:04,167 वह आग है। वह चीजों को बदलता है, है ना? 989 00:58:04,250 --> 00:58:05,500 यह जरुर करता है। 990 00:58:05,583 --> 00:58:09,458 इस तरह की संख्या। शायद हम अल्फा न्यूज पर बात कर सकते हैं? 991 00:58:09,542 --> 00:58:11,667 तुम अपनी गांड पर दांव लगाओ। यहाँ आओ। 992 00:58:11,750 --> 00:58:15,542 - बधाई हो। - डकी! वह आश्चर्यजनक है! मुझे देखने दो! 993 00:58:15,625 --> 00:58:17,250 सब कुछ अंत में काम करता है। 994 00:58:17,333 --> 00:58:18,917 आपको विश्वास बनाए रखना होगा। 995 00:58:19,917 --> 00:58:21,708 दोस्तों, क्या मैंने आपको कभी निराश किया है? 996 00:58:21,792 --> 00:58:24,125 क्या हमने कभी नहीं खींचा है? खींचकर निकाला? 997 00:58:25,000 --> 00:58:29,667 तुम रह रहे हो। हां? तुम रह रहे हो। ठीक है। इसे प्यार करना। 998 00:58:30,375 --> 00:58:31,833 चलो, यह हमारा समय है। 999 00:58:32,375 --> 00:58:35,250 तुमने महसूस किया? हम सब क्या कहते थे? आप इसे बनाने तक नकली इस्तेमाल करो 1000 00:58:35,333 --> 00:58:37,583 और जब हम यह कर रहे हैं तो मज़े करें। यह हो रहा है। 1001 00:58:39,125 --> 00:58:42,708 हम सब दुनिया बदल रहे हैं, हम सब! अपने तरीके से सेंध लगाना। 1002 00:58:42,792 --> 00:58:47,042 पाँच मिनट पहले, ब्लैंक मुझसे कह रहा था कि यह पूरी पार्टी एक खतरनाक विचार है 1003 00:58:47,125 --> 00:58:50,708 'क्योंकि तुम सब मुझसे इतनी नफरत करते हो कि तुम में से एक वास्तव में... 1004 00:58:52,958 --> 00:58:55,375 - इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। यह बहुत मूर्खतापूर्ण है। - वू! 1005 00:58:55,458 --> 00:58:58,417 वाह! उस ड्रेस स्पिन को देखें। बर्डी, यह अद्भुत है। 1006 00:58:58,500 --> 00:59:01,500 बस... इस ड्रेस को देखें। उस ड्रेस को फिर से स्पिन करें। 1007 00:59:01,583 --> 00:59:03,250 हर कोई, माइल्स कहता है मुझे देखो! 1008 00:59:05,000 --> 00:59:07,708 अपने आप को देखो। वह एक चिड़िया है। 1009 00:59:07,792 --> 00:59:10,292 मुझे एक टोस्ट चाहिए। मुझे द डिसरप्टर्स के लिए एक टोस्ट चाहिए। 1010 00:59:10,375 --> 00:59:12,792 मेरे ओजी। मैं आपसे प्यार करती हूँ। आप सभी। 1011 00:59:12,875 --> 00:59:16,667 विघ्न डालने वाले! इसे तोड़कर इसे बनाना! 1012 00:59:21,292 --> 00:59:22,750 वू! 1013 00:59:22,833 --> 00:59:25,250 गाना तेज कर दो। हम आज रात पूल में जा रहे हैं! 1014 00:59:25,333 --> 00:59:27,833 हम सब आज रात पूल में शुरुआत कर रहे हैं। मैं यही चाहता था। 1015 00:59:28,417 --> 00:59:29,250 मीलों। 1016 00:59:29,333 --> 00:59:31,083 अपने पैरों पर, प्रतिभा। मैं देखना चाहता हूँ... 1017 00:59:31,167 --> 00:59:32,458 माइल्स, ड्यूक। 1018 00:59:36,250 --> 00:59:37,333 वू! 1019 00:59:40,875 --> 00:59:41,792 यीशु। 1020 00:59:56,125 --> 00:59:56,958 ड्यूक! 1021 00:59:59,542 --> 01:00:01,125 क्या... क्या उसका दम घुट रहा है? 1022 01:00:01,208 --> 01:00:03,500 - हाँ, मुझे लगता है कि वह... - नहीं, उसका दम नहीं घुट रहा है। 1023 01:00:05,417 --> 01:00:06,583 - ठीक है। - - तुम्हें वह मिल गया? 1024 01:00:06,667 --> 01:00:08,167 - हाँ। - ड्यूक। 1025 01:00:09,208 --> 01:00:12,000 आप वहाँ कुछ देखते हैं? नहीं, क्योंकि मुझे ऐसा लगता है कि वह… 1026 01:00:28,375 --> 01:00:29,292 क्या? 1027 01:00:30,667 --> 01:00:34,167 मुझे डर है मिस्टर कोडी है... मर चुका है। 1028 01:00:34,250 --> 01:00:36,333 नहीं, ड्यूक! नहीं! 1029 01:00:37,000 --> 01:00:43,042 बाप रे! बाप रे! बाप रे! बाप रे! बाप रे! 1030 01:00:43,125 --> 01:00:46,208 क्या हुआ? क्या उसका दम घुट गया? क्या हुआ? 1031 01:00:46,292 --> 01:00:48,917 उनके वायुमार्ग में कोई रुकावट नहीं थी। 1032 01:00:49,000 --> 01:00:51,792 लेकिन हमें बिना पोस्टमार्टम के मौत की वजह का पता नहीं चलेगा। 1033 01:00:51,875 --> 01:00:53,167 अभी क्या हुआ? 1034 01:00:54,500 --> 01:00:58,750 मेरे प्रिय, क्या तुम मुझ पर एक एहसान करोगे? क्या तुम यहाँ आकर बैठोगे? 1035 01:00:58,833 --> 01:01:01,208 बस इसलिए कि मैं मिस्टर कोडी का ध्यान रख सकूं। 1036 01:01:01,292 --> 01:01:03,917 हाँ यह सही है। मिस्टर ब्रॉन, करेंगे... 1037 01:01:04,000 --> 01:01:07,042 क्या आप अपनी नाव को बुलाएंगे और उन्हें तुरंत आने देंगे? 1038 01:01:07,125 --> 01:01:09,625 बाप रे बाप। बाप रे बाप। 1039 01:01:09,708 --> 01:01:10,917 मिस्टर ब्रॉन! 1040 01:01:12,000 --> 01:01:14,500 मैं इसे करूँगा। मैं इसे करूँगा। 1041 01:01:16,292 --> 01:01:17,333 मैं यह कैसे करु? 1042 01:01:17,417 --> 01:01:19,833 वहाँ एक… वहाँ से होकर एक रेडियो रूम है। 1043 01:01:19,917 --> 01:01:22,042 आप उन्हें बताएं कि हमें चिकित्सा कर्मियों और पुलिस की जरूरत है। 1044 01:01:22,125 --> 01:01:22,958 ठीक है, हाँ। 1045 01:01:23,042 --> 01:01:26,708 सुनो, मुझे इस बात पर जोर देना चाहिए कि कोई भी शरीर को न छुए 1046 01:01:26,792 --> 01:01:28,667 या इसके आसपास कुछ भी परेशान करें। 1047 01:01:28,750 --> 01:01:29,625 पुलिस? 1048 01:01:31,208 --> 01:01:33,833 क्या आप इसे अपराध स्थल के रूप में मान रहे हैं? 1049 01:01:33,917 --> 01:01:38,125 बाप रे बाप। नहीं, रुको, रुको, यह बुरा है। मैं नहीं कर सकता। मैं… 1050 01:01:38,208 --> 01:01:40,583 पुलिस हमेशा आती है। यह प्रोटोकॉल है। 1051 01:01:40,667 --> 01:01:42,083 मैं सुर्खियाँ देख सकता हूँ! 1052 01:01:42,167 --> 01:01:46,667 "गवर्नर ग्रीस के लिए एक महामारी में एक पुरुष अधिकार YouTuber के साथ रवाना हुए, जिसकी मृत्यु हो गई!" 1053 01:01:46,750 --> 01:01:48,083 बाप रे बाप। नहीं, मैं... 1054 01:01:50,125 --> 01:01:51,167 बकार्डी… 1055 01:01:55,208 --> 01:01:57,750 मुझे लगता है कि मिस्टर ब्लैंक... 1056 01:01:58,375 --> 01:02:01,250 आप यह नहीं कह रहे हैं कि यह इरादे से किया गया था, है ना? 1057 01:02:01,333 --> 01:02:02,625 अच्छा, हम नहीं जानते। 1058 01:02:03,333 --> 01:02:06,750 लेकिन मिस्टर कोडी की मौत इतनी तीव्र और हिंसक थी... हाँ। 1059 01:02:08,292 --> 01:02:13,333 मेरा अनुमान है कि जानबूझकर उनके पेय में कुछ डाला गया था। 1060 01:02:19,583 --> 01:02:21,875 आपका क्या मतलब है "सुबह"? यह कैसे संभव है? 1061 01:02:21,958 --> 01:02:24,500 मीनशाइट! डॉक मीनसाइट है! 1062 01:02:24,583 --> 01:02:26,792 बकवास। का टुकड़ा… 1063 01:02:29,833 --> 01:02:33,625 - सुबह कम ज्वार आने तक नाव नहीं आ सकती। - प्रात: 00 बजे अतिशीघ्र। 1064 01:02:33,708 --> 01:02:35,958 क्या वे स्थिति को समझते हैं? 1065 01:02:36,042 --> 01:02:37,667 कोई अन्य लैंडिंग बिंदु नहीं है, 1066 01:02:37,750 --> 01:02:41,250 और माइल्स की डंबस बैंसी डॉक को कम ज्वार की ऊंचाई पर सेट किया गया था 1067 01:02:41,333 --> 01:02:43,708 और यह प्रसन्नचित्त नहीं है। यह बकवास का एक टुकड़ा है। 1068 01:02:43,792 --> 01:02:47,125 ओह, बिल्ली। हाँ, ठीक है, ठीक है। उम… 1069 01:02:47,750 --> 01:02:52,292 मेरा सुझाव है कि आप सभी अपने कमरों में चले जाएं, 5:30 बजे तक दरवाजे बंद कर लें, 1070 01:02:53,042 --> 01:02:56,208 जब हम यहां एकत्र होंगे और एक साथ गोदी तक चलेंगे। 1071 01:02:56,292 --> 01:02:57,833 मैं पूरी रात शरीर के साथ रहूंगा। 1072 01:02:57,917 --> 01:03:00,792 सुनिश्चित करें कि इसमें किसी तरह की छेड़छाड़ नहीं की गई है। 1073 01:03:00,875 --> 01:03:03,542 मेरा सुझाव है कि हर किसी को थोड़ी नींद लेनी चाहिए। 1074 01:03:08,417 --> 01:03:10,000 ओह! 1075 01:03:14,167 --> 01:03:16,250 वह है… 1076 01:03:16,333 --> 01:03:18,708 वह तुम्हारा गिलास है, मीलों। 1077 01:03:22,083 --> 01:03:23,292 वह… 1078 01:03:25,333 --> 01:03:26,750 उसने मेरा उठाया। 1079 01:03:29,375 --> 01:03:32,333 उसने मेरा उठाया। 1080 01:03:32,417 --> 01:03:33,333 वह… 1081 01:03:35,500 --> 01:03:36,792 अब हम कर सकते थे ... 1082 01:03:39,875 --> 01:03:40,708 उह… 1083 01:03:41,333 --> 01:03:43,292 ओह, चलो, मीलों। 1084 01:03:43,375 --> 01:03:45,125 मीलों, यह हम हैं! 1085 01:03:45,208 --> 01:03:46,750 मीलों, बेबी, असली के लिए? 1086 01:03:47,542 --> 01:03:49,000 मैं तुम्हें एक अरब डॉलर दूंगा 1087 01:03:49,083 --> 01:03:50,833 मुझे यह बताने के लिए कि उनमें से किसने मुझे मारने की कोशिश की। 1088 01:03:50,917 --> 01:03:51,958 - मीलों! - मीलों! 1089 01:03:53,583 --> 01:03:55,542 मैं बस ड्यूक के फोन को खामोश करने जा रहा हूं। 1090 01:03:57,667 --> 01:03:59,042 हम यहाँ इस कमरे में रह रहे हैं। 1091 01:03:59,125 --> 01:04:02,833 जब तक वह नाव नहीं आ जाती, तब तक मैं तुम सबकी नज़रों में रख रहा हूँ। 1092 01:04:02,917 --> 01:04:05,333 - हम यही तो कर रहे हैं। - भगवान के लिए। 1093 01:04:07,208 --> 01:04:10,042 व्हिस्की कहाँ है? एंडी कहाँ है? 1094 01:04:10,125 --> 01:04:11,958 ड्यूक का फोन कहां है? 1095 01:04:12,042 --> 01:04:14,625 यह सिर्फ डिंग किया। यह यहाँ होना चाहिए। 1096 01:04:14,708 --> 01:04:16,042 हाँ, मैंने देखा। 1097 01:04:16,750 --> 01:04:17,750 हमने अभी सुना। 1098 01:04:18,375 --> 01:04:19,958 यह किसी की जेब में नहीं है। 1099 01:04:20,042 --> 01:04:23,708 खैर, उसने इसे कहीं गिरा दिया होगा। आइए इसके फिर से गुनगुनाने का इंतज़ार करें। 1100 01:04:23,792 --> 01:04:25,375 उसके फोन के बारे में भूल जाओ। नज़र। 1101 01:04:29,708 --> 01:04:31,250 उसकी बेवकूफ बंदूक कहाँ है? 1102 01:04:33,083 --> 01:04:37,250 ओह, बांसुरी। उसकी बंदूक कब गायब हो गई? 1103 01:04:37,333 --> 01:04:38,750 उसके पास हमेशा अपनी बंदूक होती है। 1104 01:04:38,833 --> 01:04:42,417 खैर, उसके पास हमेशा यह होता है, जिसका अर्थ है कि हमने इसे देखना बंद कर दिया है। 1105 01:04:42,500 --> 01:04:44,583 लेकिन आज शाम किसी समय, यह चला गया था। 1106 01:04:45,750 --> 01:04:47,625 - वो कब था? - और मैं। 1107 01:04:47,708 --> 01:04:49,208 हमें एंडी को खोजने की जरूरत है। 1108 01:04:49,750 --> 01:04:50,583 और मैं! 1109 01:04:51,208 --> 01:04:52,500 ओह। 1110 01:04:52,583 --> 01:04:54,667 - मिस्टर ब्रॉन! - - दांग! 1111 01:04:54,750 --> 01:04:58,500 ओह, यह ठीक है। यह सिर्फ प्रति घंटा डोंग की बात है। 1112 01:04:58,583 --> 01:04:59,708 क्या? 1113 01:05:01,250 --> 01:05:02,917 - धत्तेरे की। नहीं - मीलों, शांत हो जाओ! 1114 01:05:03,000 --> 01:05:04,333 ओह नहीं। मल। 1115 01:05:04,417 --> 01:05:06,958 - नहीं, यह हो रहा है। - मिस्टर ब्रॉन। क्या मामला है? 1116 01:05:07,042 --> 01:05:10,750 यह खेल था। खेल! मेरी हत्या का खेल। हम ड्रिंक करने वाले थे, 1117 01:05:10,833 --> 01:05:13,167 और मैंने सोचा कि 10:00 बजे नाटकीय रूप से कुछ कहना मजेदार होगा। 1118 01:05:13,250 --> 01:05:15,625 हमारे पास 20 मिनट होने वाले थे जहां… 1119 01:05:15,708 --> 01:05:19,042 ब्लैंक, आपको मेरी मदद करनी होगी। तुम्हें मेरी मदद करनी पड़ेगी। मेरी सहायता करो! मेरी सहायता करो! 1120 01:05:19,917 --> 01:05:21,625 दस बजे क्या होता है? 1121 01:05:31,917 --> 01:05:34,125 - बर्डी, मेरी आवाज सुनो। - बाप रे बाप। 1122 01:05:34,208 --> 01:05:35,625 - तो आप हैं? - चिल्लाना रोको। 1123 01:05:35,708 --> 01:05:37,958 - कुछ मुझे छुआ! - घबड़ाएं नहीं! 1124 01:05:38,042 --> 01:05:39,583 - यह बहुत अंधेरा है। - मैं यहाँ हुं। 1125 01:05:39,667 --> 01:05:42,125 - मेरा फ़ोन कहाँ है? इसमें टॉर्च है। - मैं नहीं देख सकता। 1126 01:05:42,208 --> 01:05:43,917 - यह कैसे होता है... - लियोनेल! 1127 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 - क्लेयर? - हर कोई… 1128 01:05:45,417 --> 01:05:46,583 - आस - पास! - मैं यहाँ हुं! 1129 01:05:46,667 --> 01:05:49,583 स्थिर खड़े रहो। शांत हो। घबड़ाएं नहीं। 1130 01:05:49,667 --> 01:05:53,250 यह एंडी था! यह एंडी था। 1131 01:05:53,333 --> 01:05:57,167 उसने ड्यूक को मार डाला, और उसने हमारे कमरे को तोड़ दिया। मैंने उसे देखा था! 1132 01:05:57,250 --> 01:05:58,917 - क्या?! - - क्या वह भाला है? 1133 01:05:59,000 --> 01:06:01,667 नहीं, आज नहीं! 1134 01:06:01,750 --> 01:06:03,458 रुको रुको रुको। 1135 01:06:03,542 --> 01:06:05,833 - मिस्टर ब्रॉन! - ये क्या बकवास हो रहा है? 1136 01:06:05,917 --> 01:06:08,542 ओह, नरक की घंटी! बस, सब लोग, बस यहीं रहो! 1137 01:06:24,500 --> 01:06:26,792 अहा! यहाँ मेरा फोन है! 1138 01:06:28,833 --> 01:06:32,958 बर्डी? लियोनेल? लोग? 1139 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 और मैं? 1140 01:06:44,667 --> 01:06:45,667 और मैं! 1141 01:06:54,208 --> 01:06:55,625 वो कौन है? 1142 01:07:03,250 --> 01:07:04,667 हे प्रभु हमारी सहायता करो। 1143 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 हेलेन। 1144 01:07:14,625 --> 01:07:16,750 अब सुनो, तुमने ड्यूक की बंदूक ली? 1145 01:07:16,833 --> 01:07:18,917 मैं ड्यूक की बंदूक क्यों लूंगा? रोशनी क्यों बाहर हैं? 1146 01:07:19,000 --> 01:07:20,333 - ड्यूक मर चुका है। - क्या? 1147 01:07:37,292 --> 01:07:38,292 मुझे समझ नहीं आया। 1148 01:07:38,375 --> 01:07:42,000 कृप्या। मुझ पर विश्वास करो। यह सब स्पष्ट दृष्टि में है। 1149 01:07:43,875 --> 01:07:46,833 हमें केवल एक आखिरी जानकारी चाहिए, लेकिन केवल आप ही... 1150 01:07:58,417 --> 01:07:59,792 लियोनेल? लियोनेल? 1151 01:07:59,875 --> 01:08:02,667 लोग? आप कहां हैं? 1152 01:08:02,750 --> 01:08:04,375 मैं यहाँ हुं! क्या हुआ? 1153 01:08:04,458 --> 01:08:06,333 - आपने यह सुना? - लोग? 1154 01:08:06,417 --> 01:08:08,542 मैंने इसे यहाँ से सुना। सब ठीक है? 1155 01:08:08,625 --> 01:08:09,542 वह क्या था? 1156 01:08:09,625 --> 01:08:12,958 क्या वह बंदूक की गोली थी? गोली चलने जैसी आवाज आई। 1157 01:08:47,708 --> 01:08:48,917 हाय भगवान्। 1158 01:09:02,000 --> 01:09:03,792 हर कोई। अंदर। 1159 01:09:03,875 --> 01:09:06,083 - क्या हमें नहीं... - वह कहीं नहीं जा रही है। 1160 01:09:10,000 --> 01:09:11,500 इसे खत्म करने का समय आ गया है। 1161 01:09:15,792 --> 01:09:19,333 खूंटी, रेडियो मुख्य भूमि। उनसे कहो कि अभी नावें भेजें। 1162 01:09:19,417 --> 01:09:22,417 बांकी को धिक्कार है! अगर उन्हें करना है तो उन्हें समुद्र तट दें! 1163 01:09:24,417 --> 01:09:27,250 - उसने ड्यूक को मार डाला। वह क्यों... - नहीं। 1164 01:09:29,125 --> 01:09:30,500 इसका कोई मतलब नही बनता। 1165 01:09:30,583 --> 01:09:31,958 यह सब सही समझ में आता है। 1166 01:09:32,042 --> 01:09:34,625 ड्यूक, एंडी, इस सप्ताहांत, 1167 01:09:34,708 --> 01:09:38,458 यह हास्यास्पद खेल जो इस द्वीप पर हमारे पैर रखने से पहले ही शुरू हो गया था। 1168 01:09:38,542 --> 01:09:41,708 क्या आप इसे हमें समझाएंगे, जासूस? 1169 01:09:41,792 --> 01:09:45,208 नहीं, मैं परतों को वापस छील सकता हूँ, 1170 01:09:45,292 --> 01:09:49,750 मैं इसे एक बिंदु तक ले जा सकता हूं, लेकिन केंद्र में क्या है, 1171 01:09:51,417 --> 01:09:55,458 केवल एक ही व्यक्ति हमें बता सकता है कि कैसंड्रा ब्रांड को किसने मारा। 1172 01:10:07,750 --> 01:10:08,917 वह प्राप्त करें, है ना? 1173 01:10:09,708 --> 01:10:12,375 तुम फिर से स्नान में नहीं हो, क्या तुम हो? 1174 01:10:12,458 --> 01:10:13,708 नहीं! 1175 01:10:18,458 --> 01:10:19,417 हां? 1176 01:10:20,958 --> 01:10:21,792 उह… 1177 01:10:23,292 --> 01:10:24,375 क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूं? 1178 01:10:24,458 --> 01:10:27,542 हाँ, क्या यह बेनोइट ब्लैंक का निवास है? 1179 01:10:28,458 --> 01:10:29,875 उम, यह किस बारे में है? 1180 01:10:29,958 --> 01:10:34,250 खैर, उनका कार्यालय बंद था, और मुझे वास्तव में उनसे बात करने की आवश्यकता है। 1181 01:10:34,333 --> 01:10:36,417 अत्यंत आवश्यक। कृप्या। 1182 01:10:38,208 --> 01:10:40,833 ब्लैंक! यहां आपके लिए कोई है। 1183 01:10:42,583 --> 01:10:43,583 एक डिब्बे के साथ! 1184 01:10:47,500 --> 01:10:49,167 अरे मेरा। 1185 01:10:49,250 --> 01:10:52,625 ठीक है, हम शुरुआत में क्यों नहीं शुरू करते? 1186 01:10:54,750 --> 01:10:58,208 मेरा नाम हेलेन ब्रांड है, और मैं अलबामा से यहां तक ​​आया हूं। 1187 01:10:59,792 --> 01:11:02,458 ठीक है, तुम अलबामा में क्या करते हो? 1188 01:11:03,042 --> 01:11:06,333 में पढता हूँ। तीसरी कक्षा। खूब जूमिंग करें। 1189 01:11:07,292 --> 01:11:10,500 हम बहुत अधिक टाई-डाई और इस महामारी के सामान में शामिल हो रहे हैं। 1190 01:11:12,458 --> 01:11:14,417 ठीक है, इनमें से कोई भी वास्तव में मायने नहीं रखता। 1191 01:11:14,500 --> 01:11:17,625 मिस्टर ब्लैंक, दो दिन पहले, मुझे एक कॉल आया। 1192 01:11:17,708 --> 01:11:19,833 मेरी जुड़वां बहन ने आत्महत्या कर ली। 1193 01:11:22,208 --> 01:11:23,458 उसकी कार में। 1194 01:11:26,333 --> 01:11:27,583 उसके गैरेज में। 1195 01:11:30,500 --> 01:11:31,750 इंजन के चलने के साथ। 1196 01:11:35,708 --> 01:11:39,542 मेरी बहन कैसंड्रा ब्रांड थी। क्या आप जानते हैं वह कौन थी? 1197 01:11:39,625 --> 01:11:45,333 हाँ बिल्कुल। मुझे माफ़ करें, आप... मुझे लगा कि आप जाने-पहचाने लग रहे हैं। 1198 01:11:46,458 --> 01:11:48,500 प्रभावशाली महिला, आपकी बहन। 1199 01:11:49,958 --> 01:11:52,833 तुम्हें पता है, उसने अपने जीवन के हर दिन एक डायरी रखी 1200 01:11:52,917 --> 01:11:54,625 जब वह छह साल की थी। 1201 01:11:55,250 --> 01:11:56,667 आप जानते हैं कि उसने इसे क्या कहा था? 1202 01:11:57,417 --> 01:12:02,292 "भविष्य के जीवनीकारों के लिए नोट्स।" जीवनीकार। बहुवचन। 1203 01:12:02,375 --> 01:12:04,792 लड़की छह साल की थी। 1204 01:12:04,875 --> 01:12:07,333 फिर हाई स्कूल के अगले दिन, वह न्यूयॉर्क चली गई, 1205 01:12:07,417 --> 01:12:08,708 और उसने कभी पीछे मुड़कर नहीं देखा। 1206 01:12:08,792 --> 01:12:10,792 तुम्हें पता है, जब हम बच्चे थे, 1207 01:12:10,875 --> 01:12:13,792 हमने एक साथ नासमझी की, और हम इस किरदार को करेंगे, रिच बिच। 1208 01:12:15,417 --> 01:12:18,375 "आकाश, कुत्ते ने फिर से कैवियार खा लिया।" 1209 01:12:20,167 --> 01:12:22,917 फिर मैंने उसे एक बात करते हुए सुना, और ठीक उसी तरह उसने आवाज़ दी। 1210 01:12:23,000 --> 01:12:26,083 अमीर कुतिया! और मुझे पसंद है, "तुम किसे बेवकूफ बना रहे हो, लड़की? मुझे नहीं!" 1211 01:12:27,250 --> 01:12:29,417 उसके पास हम दोनों के लिए हिम्मत और दिमाग था, 1212 01:12:29,500 --> 01:12:31,625 और मैं उसे देखकर बहुत खुश था, तुम्हें पता है? 1213 01:12:32,292 --> 01:12:35,417 तो आप, उम... आपको फोन आता है... 1214 01:12:35,500 --> 01:12:38,917 हां, हां। मुझे फोन आता है और मैं उड़ जाता हूं। यह कल था। 1215 01:12:39,000 --> 01:12:42,958 और फिर मैं एंडी के घर जाता हूं। मैं इसे साफ कर रहा हूँ। यह एक गड़बड़ है। 1216 01:12:43,042 --> 01:12:44,708 उसकी सभी किताबें हर जगह। 1217 01:12:44,792 --> 01:12:47,875 और मैं बस उस बारे में सोच रहा हूँ जो मेरी बहन से लिया गया था, 1218 01:12:47,958 --> 01:12:49,875 मैं उसके लिए कैसे नहीं था। 1219 01:12:49,958 --> 01:12:53,625 और मुझे गुस्सा और गुस्सा आता जा रहा है, और फिर मुझे बस दरवाजे पर एक दस्तक सुनाई देती है, 1220 01:12:53,708 --> 01:12:57,042 और यह माइल्स ब्रॉन की इस चीज़ के साथ कुछ कूरियर है। 1221 01:12:57,583 --> 01:12:59,958 और मुझे यकीन है कि इसे खोलने का कोई चतुर तरीका है। 1222 01:13:00,042 --> 01:13:02,000 मैं नहीं जानता। मैं अभी खोलता हूँ। 1223 01:13:02,083 --> 01:13:03,458 और यह एक निमंत्रण है 1224 01:13:03,958 --> 01:13:06,792 अगले सप्ताहांत के लिए ग्रीस में अपने निजी द्वीप पर। 1225 01:13:06,875 --> 01:13:10,833 उन छोटी यात्राओं में से एक वह उसके और उसके मूर्खों के समूह के साथ जाएगी। 1226 01:13:10,917 --> 01:13:13,708 वे खुद को "द डिसरप्टर्स" कहलाना पसंद करते हैं। 1227 01:13:14,375 --> 01:13:19,083 लेकिन मैं जानता था कि वे कौन थे, और मैंने उसे बताया कि वे कौन थे। बकवास। 1228 01:13:22,417 --> 01:13:26,208 मिस ब्रांड, मैं आपके लिए क्या कर सकता हूं? 1229 01:13:27,333 --> 01:13:29,750 एंडी ने आत्महत्या नहीं की। 1230 01:13:31,000 --> 01:13:32,792 उसने कोई नोट नहीं छोड़ा। 1231 01:13:32,875 --> 01:13:35,875 तो मैं उसके कंप्यूटर पर गया, और मैंने उसका ईमेल देखा, 1232 01:13:35,958 --> 01:13:38,542 उसने संदेश भेजे, यह देखने के लिए कि क्या उसने किसी को कुछ लिखा है। 1233 01:13:38,625 --> 01:13:44,167 और देखो। उसने यह पत्र चार दिन पहले हत्या के दिन शाम चार बजे भेजा था। 1234 01:13:45,167 --> 01:13:46,667 "आखिरकार मुझे मिल गया।" 1235 01:13:46,750 --> 01:13:51,083 "यह ठीक यहीं है, और मैं इसका उपयोग उसके पूरे साम्राज्य को जलाने के लिए करने जा रहा हूँ।" 1236 01:13:51,167 --> 01:13:53,875 "मैं आप सभी को चीजों को ठीक करने का एक आखिरी मौका दे रहा हूं।" 1237 01:13:55,000 --> 01:13:56,958 {\an8}"आप जानते हैं कि मुझे कहां ढूंढना है। ए।" 1238 01:13:58,958 --> 01:14:01,958 और मैं मान रहा हूँ कि ये सभी नाम यहाँ हैं... 1239 01:14:02,042 --> 01:14:05,917 बर्डी जे, ड्यूक कोडी, क्लेयर डेबेला और लियोनेल टूसेंट। 1240 01:14:06,000 --> 01:14:07,125 द शिथेड्स। 1241 01:14:07,625 --> 01:14:10,542 वह वह ईमेल भेजती है, कोई कुछ भी वापस नहीं लिखता है, 1242 01:14:10,625 --> 01:14:13,333 और फिर अगले दिन, वह गैरेज में मर चुकी है 1243 01:14:13,417 --> 01:14:15,125 उसके सिस्टम में नींद की गोलियों के साथ? 1244 01:14:16,417 --> 01:14:19,458 मैंने उसके घर के हर कमरे की इंच-इंच तलाशी ली, 1245 01:14:19,542 --> 01:14:21,292 और अंदाजा लगाइए कि वहां क्या नहीं था? 1246 01:14:23,917 --> 01:14:24,958 लाल लिफाफा। 1247 01:14:27,917 --> 01:14:28,917 सम्मोहक। 1248 01:14:29,750 --> 01:14:32,625 Google ने कहा कि आप दुनिया के सबसे बड़े जासूस हैं। 1249 01:14:32,708 --> 01:14:34,583 मेरे जैसा कोई, कुछ इस तरह लेता है 1250 01:14:34,667 --> 01:14:37,667 वकीलों से भरी सेना के साथ अमीर लोगों के एक समूह के बारे में... 1251 01:14:37,750 --> 01:14:39,583 लेकिन अगर कोई उन्हें अकेला पाना चाहता है, 1252 01:14:40,792 --> 01:14:44,667 एक सप्ताहांत के लिए अलग, आपके शब्दों में, 1253 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 दुनिया के सबसे बड़े जासूस... 1254 01:14:49,458 --> 01:14:51,375 आप मुझे उस द्वीप पर जाने के लिए नियुक्त करना चाहते हैं। 1255 01:14:51,458 --> 01:14:53,042 यह एक बेवकूफी भरा विचार है, है ना? 1256 01:14:53,125 --> 01:14:55,167 सुनो, मैं स्पष्ट होना चाहता हूँ, हुह? 1257 01:14:55,917 --> 01:14:57,292 मैं बैटमैन नहीं हूं। 1258 01:14:57,375 --> 01:14:59,875 मैं आपको सच्चाई ढूंढ सकता हूं, मैं सबूत इकट्ठा कर सकता हूं, 1259 01:14:59,958 --> 01:15:03,292 मैं इसे पुलिस और अदालतों के सामने पेश कर सकता हूं, लेकिन… 1260 01:15:03,375 --> 01:15:05,417 … यहीं से मेरा अधिकार क्षेत्र समाप्त होता है। 1261 01:15:05,500 --> 01:15:09,167 हाँ, लेकिन यह आप मेरे बजाय कर रहे हैं। मैं उन बाधाओं को लूंगा। 1262 01:15:09,250 --> 01:15:11,792 मैंने समाचार में आपकी बहन की मृत्यु नहीं देखी है। 1263 01:15:11,875 --> 01:15:14,250 - क्या आपने एक बयान जारी किया? - नहीं। 1264 01:15:14,333 --> 01:15:15,833 मल। क्या मुझे करना चाहिए था? 1265 01:15:16,875 --> 01:15:18,292 मुझे नहीं पता कि यह कैसे काम करता है। 1266 01:15:18,375 --> 01:15:21,833 और आपके परिवार का कोई अन्य सदस्य नहीं है जिसे मृत्यु के बारे में सूचित किया गया था और… 1267 01:15:22,667 --> 01:15:25,250 ओह, अगर मैंने कुछ तार खींचे, 1268 01:15:25,333 --> 01:15:29,000 मैं इसे एक और ... सप्ताह के लिए प्रेस में लीक होने से रोक सकता था? 1269 01:15:29,083 --> 01:15:30,583 हो सकता है, वह... 1270 01:15:31,833 --> 01:15:32,667 ओह। 1271 01:15:33,792 --> 01:15:35,875 नहीं, यह अपमानजनक है। ऐसा नहीं होगा... 1272 01:15:38,042 --> 01:15:39,042 खैर अब… 1273 01:15:40,250 --> 01:15:44,000 वाह। नहीं, वह... हाँ। मिस ब्रांड। 1274 01:15:46,083 --> 01:15:50,042 आपके मन में मेरे लिए जो भी श्रद्धा या सम्मान का भाव था 1275 01:15:50,125 --> 01:15:53,667 जब तुमने मेरी दहलीज को पार किया, तो अब उन भावनाओं को बल दो। 1276 01:15:53,750 --> 01:15:54,625 उन्हें दबाओ। 1277 01:15:56,292 --> 01:16:02,083 मैं प्रस्ताव कर रहा हूं कि तुम मेरे साथ उस द्वीप पर चलो 1278 01:16:03,167 --> 01:16:04,333 तुम्हारी बहन के रूप में। 1279 01:16:05,417 --> 01:16:07,125 कैसेंड्रा ब्रांड के रूप में। 1280 01:16:08,167 --> 01:16:12,458 क्या? नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, मैं तुम्हें जाने के लिए भर्ती कर रहा हूँ। 1281 01:16:13,417 --> 01:16:15,958 मैं... मैं नहीं... क्या तुम पागल हो? 1282 01:16:16,042 --> 01:16:17,667 अब दबाना। हां। 1283 01:16:17,750 --> 01:16:19,583 एक प्रसिद्ध जासूस दिखाई देता है 1284 01:16:19,667 --> 01:16:23,083 और अचानक से, अपनी बहन के विषय पर बात करना शुरू कर देता है, 1285 01:16:23,167 --> 01:16:24,833 वे क्लैम की तरह चुप हो जाएंगे। 1286 01:16:25,875 --> 01:16:30,542 उस द्वीप पर आपकी उपस्थिति आवश्यक उत्प्रेरक है। 1287 01:16:30,625 --> 01:16:32,625 - ओह, नहीं, चलो यार। - बट्रेस। 1288 01:16:32,708 --> 01:16:36,000 हाँ, मैं समर्थन करने के लिए बहुत कोशिश कर रहा हूँ, लेकिन यह पागल लगता है। 1289 01:16:36,083 --> 01:16:38,250 लेकिन यह काम करने का एकमात्र तरीका है। 1290 01:16:38,333 --> 01:16:41,750 मेरी तरफ देखो। उन्हें तुरंत पता चल जाएगा कि मैं वह नहीं हूं। 1291 01:16:41,833 --> 01:16:44,083 तुम अपने बाल कटवाओगे। तुम उसके कपड़े पहनोगे। 1292 01:16:44,167 --> 01:16:46,417 ओह, तुम सच में सोचते हो कि मैं उस गंदगी में फिट हो सकता हूं? 1293 01:16:46,500 --> 01:16:49,042 - और मेरे बालों का क्या? - मैं एक आदमी को जानता हूँ। 1294 01:16:49,125 --> 01:16:51,333 अब भला कोई शक क्यों करे 1295 01:16:51,417 --> 01:16:55,625 तुम आ रहे हो, अपनी बहन की भूमिका निभा रहे हो, जब वे नहीं जानते कि तुम्हारी बहन मर चुकी है? 1296 01:16:58,792 --> 01:16:59,667 सही। 1297 01:17:00,250 --> 01:17:01,917 वे नहीं जानते कि एंडी मर चुका है। 1298 01:17:03,542 --> 01:17:05,333 तो उन्हें किसी पर शक क्यों होगा? 1299 01:17:07,208 --> 01:17:11,375 - और आप निरीक्षण करेंगे? - हां मैं। आपको बस वहां होना है। 1300 01:17:13,083 --> 01:17:16,958 मिस्टर ब्लैंक, है... क्या यह सुरक्षित है? 1301 01:17:19,167 --> 01:17:20,083 पढ़ाकू। 1302 01:17:21,167 --> 01:17:23,625 एक व्यक्ति आपके बारे में सच्चाई जान लेगा। 1303 01:17:24,375 --> 01:17:26,083 जिस क्षण से आप उस द्वीप पर पहुँचते हैं, 1304 01:17:26,167 --> 01:17:28,917 हत्यारे को पता चल जाएगा कि तुम कौन हो और क्या कर रहे हो। 1305 01:17:29,417 --> 01:17:32,458 और वे निश्चित रूप से फिर से मारने से नहीं हिचकिचाएंगे अगर यह उनकी पटरियों को कवर करता है। 1306 01:17:32,542 --> 01:17:36,708 मैं... मैं एक जासूस हूँ, हेलेन। मैं बॉडीगार्ड नहीं हूं। 1307 01:17:37,542 --> 01:17:40,042 मुझे माफ़ करें। मैं आपकी मदद नहीं कर सकता। 1308 01:17:41,292 --> 01:17:42,250 नहीं। 1309 01:17:44,583 --> 01:17:48,125 उनमें से एक बदमाश ने मेरी बहन को मार डाला। 1310 01:17:53,458 --> 01:17:56,167 क्या आपको सच में लगता है कि हमें कुतिया का बेटा मिल सकता है? 1311 01:18:24,542 --> 01:18:25,750 खैर, भगवान। 1312 01:18:25,833 --> 01:18:30,750 मुझे यहां नहीं होना चाहिए। यह पागल है। लेकिन मैं यहां हूं। तो चलिए ऐसा करते हैं। 1313 01:18:31,792 --> 01:18:34,000 - पीना? - आपको ड्रिंक चाहिए। 1314 01:18:34,083 --> 01:18:36,000 ओह, नहीं, मैं नहीं पीता। मैं कुछ कॉफी लूंगा। 1315 01:18:36,083 --> 01:18:37,042 ठीक है। 1316 01:18:37,542 --> 01:18:38,500 एंडी की पत्रिकाएँ। 1317 01:18:38,583 --> 01:18:42,375 अच्छा, तुम उनका अध्ययन करते रहो। ठीक है, तो... कल। 1318 01:18:42,958 --> 01:18:44,125 मैं वहाँ जल्दी पहुँच जाऊँगा। 1319 01:18:44,208 --> 01:18:47,542 वास्तव में किसी दक्षिणी होकुम पर लेट जाओ, उन सभी को चौकस कर दो। 1320 01:18:47,625 --> 01:18:50,167 नाव पर... ठंडे रहो। 1321 01:18:50,250 --> 01:18:51,458 बातचीत में शामिल न हों। 1322 01:18:51,542 --> 01:18:53,583 - ठीक है, मैं नावों पर अच्छा नहीं हूँ। - ओह, तुम ठीक हो जाओगे। 1323 01:18:53,667 --> 01:18:57,083 बस याद रखें, रिच बिच की आवाज। एंडी आसन। 1324 01:18:58,208 --> 01:19:00,667 मेरे पास इस पर उनकी सभी टेड वार्ताएं हैं, और मैं उनका अध्ययन कर रहा हूं। 1325 01:19:00,750 --> 01:19:01,917 अच्छा। 1326 01:19:03,042 --> 01:19:05,958 - कुत्ते ने कैवियार खा लिया। - तुम वहाँ जाओ। 1327 01:19:06,542 --> 01:19:07,375 हाँ। 1328 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 तो, आपने कहा 1329 01:19:09,042 --> 01:19:11,042 आप मकसद के लिए इन लोगों पर शोध करने वाले थे। 1330 01:19:11,125 --> 01:19:12,333 क्या तुम्हें कुछ मिला? 1331 01:19:12,417 --> 01:19:13,625 हाँ, मैंने किया। 1332 01:19:13,708 --> 01:19:17,167 लेकिन उनमें से प्रत्येक का मकसद माइल्स ब्रॉन को मृत करना है। 1333 01:19:17,250 --> 01:19:20,083 अब वे उसकी रक्षा के लिए उसे क्यों मारेंगे? 1334 01:19:20,167 --> 01:19:21,375 मुझे यह बिलकुल समझ में नहीं आया। 1335 01:19:21,458 --> 01:19:24,167 मीलों के बारे में क्या? क्या होगा अगर उसने अभी किया? 1336 01:19:24,250 --> 01:19:28,375 ठीक है, हम इसे खारिज नहीं कर सकते, लेकिन माइल्स ब्रॉन मूर्ख नहीं हैं। 1337 01:19:29,125 --> 01:19:32,375 एक बहुत ही सार्वजनिक अदालती मामले के बाद हत्या करने का जोखिम उठाने के लिए, 1338 01:19:32,458 --> 01:19:35,083 एंडी के उस ईमेल के प्रकाश में आने की संभावना के साथ, 1339 01:19:35,167 --> 01:19:37,917 करना बहुत ही बेवकूफी भरा काम होगा। 1340 01:19:38,000 --> 01:19:40,292 खासकर अगर कोई उसके लिए ऐसा करने को तैयार था। 1341 01:19:40,375 --> 01:19:42,417 आ जाओ। मुझे इन पत्रिकाओं के माध्यम से चलो। 1342 01:19:43,083 --> 01:19:44,000 ठीक है। 1343 01:19:44,542 --> 01:19:47,208 लगभग दस साल पहले, इससे पहले कि वे सभी बड़े हिट करें, 1344 01:19:47,292 --> 01:19:48,833 वे इस बार में एक साथ घूमते थे। 1345 01:19:48,917 --> 01:19:50,875 और माइल्स पैक के नेता थे? 1346 01:19:50,958 --> 01:19:52,167 नहीं, एंडी था। 1347 01:19:52,250 --> 01:19:54,250 वे सभी एंडी के दोस्त थे। 1348 01:19:54,833 --> 01:19:56,625 बर्डी एक धुली हुई मॉडल थी। 1349 01:19:56,708 --> 01:20:00,000 ड्यूक वीडियो गेम टूर्नामेंट करने वाला एक बेवकूफ था। 1350 01:20:00,083 --> 01:20:02,167 क्लेयर अभी-अभी सिटी काउंसिल की एक रेस हार गई है। 1351 01:20:02,250 --> 01:20:04,292 लियोनेल एक स्थानापन्न शिक्षक थे। 1352 01:20:04,375 --> 01:20:06,542 वे सभी अपने तीसवें दशक में फंसे हुए हैं। 1353 01:20:06,625 --> 01:20:09,500 लेकिन एंडी ने उनकी क्षमता देखी। उसने उन सभी को पाया। 1354 01:20:09,583 --> 01:20:10,583 - नमस्ते! - अरे! 1355 01:20:10,667 --> 01:20:13,333 फिर उसने मीलों को पाया। उसका ग्रुप से परिचय कराया। 1356 01:20:13,417 --> 01:20:14,958 यह माइल्स है। 1357 01:20:15,042 --> 01:20:16,708 - अहो, तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। - अरे भाई। 1358 01:20:16,792 --> 01:20:17,833 मुझे आपके बाल बहुत पसंद हैं। 1359 01:20:17,917 --> 01:20:19,667 पहले तो उसे कोई पसंद नहीं करता था। 1360 01:20:19,750 --> 01:20:20,917 …व्यक्ति से अधिक जीवित रहें… 1361 01:20:21,000 --> 01:20:22,125 वह सामान की तरह कहेंगे ... 1362 01:20:22,208 --> 01:20:24,458 मैं किसी चीज के लिए जिम्मेदार होना चाहता हूं 1363 01:20:24,542 --> 01:20:28,292 मोना लिसा के रूप में एक ही सांस में बात की जाती है। सदैव। 1364 01:20:28,375 --> 01:20:30,708 उस समतल का क्या मतलब है? 1365 01:20:30,792 --> 01:20:32,292 इसका अर्थ सिर्फ अमरता है। 1366 01:20:32,375 --> 01:20:35,125 वह कुछ ऐसा बनाना चाहता है जो स्थायी महसूस करे, जो महसूस करे... 1367 01:20:35,208 --> 01:20:37,792 पैरों की मालिश के लिए उनका पहला उपक्रम Moviefone था। 1368 01:20:37,875 --> 01:20:39,667 - काम किया? - नहीं! 1369 01:20:39,750 --> 01:20:41,583 ठीक है, सुनो, चलो इसके साथ चलते हैं। 1370 01:20:41,667 --> 01:20:44,333 चलो उसका मज़ाक उड़ाते हैं। आइए देखें कि यह कहां जाता है। चलो देखते हैं क्या होता हैं। 1371 01:20:44,417 --> 01:20:46,875 - अरे, टीम। - और बातें होने लगीं। 1372 01:20:48,708 --> 01:20:51,667 उन्होंने बर्डी को उनके डिजाइनों के लिए एक शो दिलवाया। इसने अच्छा किया। 1373 01:20:51,750 --> 01:20:55,042 लियोनेल प्रकाशित हो चुकी है।. ड्यूक ट्विच पर स्थापित। 1374 01:20:55,125 --> 01:20:56,750 क्लेयर स्थानीय रूप से चुने गए। 1375 01:20:56,833 --> 01:20:58,250 …आप पर। मैं तुम्हें फिर से प्यार करता हूं! 1376 01:20:58,333 --> 01:21:01,000 तुम्हें पता है, छोटी चीजें, लेकिन ऐसा हुआ। 1377 01:21:02,375 --> 01:21:04,375 {\an8}और फिर बड़ी बात हो गई। 1378 01:21:05,958 --> 01:21:07,250 आप किस पर काम कर रहे हैं? 1379 01:21:07,833 --> 01:21:08,958 ♪ उसने मुझे ♪ बताया 1380 01:21:09,042 --> 01:21:11,250 ♪ बच्चों को इसे खोने दें ♪ 1381 01:21:11,333 --> 01:21:13,458 ♪ बच्चों को इसका इस्तेमाल करने दें ♪ 1382 01:21:13,542 --> 01:21:15,417 ♪ सभी बच्चों को बूगी ♪ करने दें 1383 01:21:15,500 --> 01:21:18,917 इसलिए नैपकिन आइडिया के आधार पर एंडी और माइल्स ने अल्फा बनाया। 1384 01:21:19,000 --> 01:21:21,375 यह फट जाता है। वे सभी को सवारी के लिए साथ लाते हैं। 1385 01:21:22,375 --> 01:21:24,625 मीलों की आकांक्षाएँ बड़ी और बड़ी होती रहती हैं। 1386 01:21:24,708 --> 01:21:25,917 दो साल पहले काटे, 1387 01:21:26,000 --> 01:21:28,167 माइल्स की मुलाकात कुछ नायाब नार्वे के वैज्ञानिक से होती है 1388 01:21:28,250 --> 01:21:30,583 पेरू में एक अयाहुस्का समारोह में 1389 01:21:30,667 --> 01:21:33,167 जो उसे इस पूरे नए हाइड्रोजन ईंधन पर बेचता है। 1390 01:21:33,250 --> 01:21:36,542 - हम्म। - वह जुनूनी हो जाता है। 1391 01:21:36,625 --> 01:21:40,583 और वह इस चीज को लॉन्च करने के लिए कंपनी के पूरे संसाधन देने को तैयार है। 1392 01:21:42,042 --> 01:21:43,042 नहीं। 1393 01:21:43,125 --> 01:21:46,667 और मैं। एंडी, चलो। यह बात है! 1394 01:21:46,750 --> 01:21:50,583 नहीं नहीं नहीं। यह कोई स्टार्टअप नहीं है। यह दुनिया को उड़ा सकता है। 1395 01:21:50,667 --> 01:21:51,500 हाँ। 1396 01:21:51,583 --> 01:21:54,417 नहीं! सचमुच, मीलों। यह दुनिया को उड़ा सकता है! 1397 01:21:55,417 --> 01:22:00,583 वास्तविकता-विरूपण क्षेत्र यहाँ समाप्त होता है। मैं तुम्हें ऐसा नहीं करने दे सकता। 1398 01:22:01,458 --> 01:22:04,208 क्या... तुम्हारा क्या मतलब है कि तुम मुझे जाने नहीं दे सकते? 1399 01:22:04,792 --> 01:22:05,750 मैं चलूंगा। 1400 01:22:06,333 --> 01:22:09,750 और इसके लिए आपको इसका उपयोग करने से रोकने के लिए मैं आधी कंपनी लूंगा। 1401 01:22:09,833 --> 01:22:13,167 और उसने किया। और, भगवान, मुझे अच्छा लगा कि उसने ऐसा किया। 1402 01:22:13,917 --> 01:22:16,750 तब उसे पता चला कि माइल्स के पास वकीलों का अनुबंध था 1403 01:22:16,833 --> 01:22:18,542 इसलिए उसे पूरी तरह से कंपनी से बाहर कर दिया गया। 1404 01:22:18,625 --> 01:22:20,375 तो उसने उस पर मुकदमा किया? 1405 01:22:20,458 --> 01:22:21,833 उनका पूरा मामला इसी पर आधारित था 1406 01:22:21,917 --> 01:22:25,250 कंपनी के संस्थापक विचार का बौद्धिक स्वामित्व। 1407 01:22:25,833 --> 01:22:27,250 नैपकिन पर उसका विचार। 1408 01:22:28,083 --> 01:22:29,750 जिसे उसने नहीं रखा। 1409 01:22:29,833 --> 01:22:33,667 माइल्स बहुत उत्साहित थे। उसके पास एक विचार था। 1410 01:22:33,750 --> 01:22:35,625 उह, तो उसने एक रुमाल पकड़ा, 1411 01:22:35,708 --> 01:22:40,208 और उसने, उह, उसने हमें दिखाने के लिए उस पर कुछ लिखा। 1412 01:22:40,292 --> 01:22:44,167 - ये झूठ है! माननीय, यह झूठ है। - आदेश देना! काउंसलर, अपने मुवक्किल को बुलाओ... 1413 01:22:44,250 --> 01:22:46,958 मेरी आँखों में देखो, क्लेयर! आप जानते हैं कि यह झूठ है! 1414 01:22:47,625 --> 01:22:48,708 यह झूठ है। 1415 01:22:49,958 --> 01:22:53,667 और क्या आपको याद है, मिस्टर कोड़ी, जिन्होंने यह नैपकिन लिखा था? 1416 01:22:53,750 --> 01:22:54,833 हाँ, मीलों। 1417 01:22:55,542 --> 01:22:57,583 उह, यह माइल्स था। 1418 01:22:59,208 --> 01:23:00,083 मीलों। 1419 01:23:03,333 --> 01:23:04,292 यह मार्च था। 1420 01:23:05,750 --> 01:23:07,250 और फैसले के ठीक बाद 1421 01:23:07,333 --> 01:23:10,542 मीलों को अचानक अपनी लिखावट में लिखा रुमाल मिला 1422 01:23:10,625 --> 01:23:12,958 और इसके बारे में वे सभी साक्षात्कार किए। 1423 01:23:13,042 --> 01:23:15,042 एक गंजा-चेहरा निर्माण। 1424 01:23:15,125 --> 01:23:19,083 एक झूठा झूठ, और यह काम कर गया। 1425 01:23:54,708 --> 01:23:59,333 तो... हर एक विघ्नकर्ता ने खुद को चोट पहुंचाई 1426 01:23:59,417 --> 01:24:02,375 एंडी को नष्ट करने और माइल्स ब्रॉन को ढालने के लिए। 1427 01:24:02,458 --> 01:24:06,667 हम... आपको और मुझे, हमें पता लगाना होगा कि क्यों। प्रेरणा। 1428 01:24:06,750 --> 01:24:10,458 किसमें इतना दम था कि वह एक कदम और आगे बढ़कर हत्या कर दे? 1429 01:24:10,542 --> 01:24:12,250 और फिर, यह मुश्किल होगा, 1430 01:24:12,333 --> 01:24:15,625 उसकी मृत्यु की रात सभी का ठिकाना। 1431 01:24:15,708 --> 01:24:19,667 उस रात एंडी के घर पर कौन हो सकता था? अवसर। 1432 01:24:20,625 --> 01:24:24,083 - हमारा शक, मकसद, मौका... अरे! - मम-हम्म। 1433 01:24:25,042 --> 01:24:27,500 - यह उस क्लू नोटपैड जैसा दिखता है। - हाँ हाँ हाँ। 1434 01:24:27,583 --> 01:24:29,125 आप क्लू में वास्तव में बहुत अच्छे होंगे, हुह? 1435 01:24:29,208 --> 01:24:32,458 मैं बेकार की बातों में बहुत बुरा हूँ। मेरी दुखती एड़ी। 1436 01:24:32,542 --> 01:24:35,542 टिक-टिक लगाते हुए, इधर-उधर भागते हुए, सभी कमरों की तलाशी लेते हुए। 1437 01:24:35,625 --> 01:24:37,375 यह सिर्फ एक भयानक, भयानक खेल है। 1438 01:24:37,458 --> 01:24:39,667 खैर, मेरे छात्रों को यह पसंद है। 1439 01:24:44,917 --> 01:24:45,792 मुझे डर लग रहा है। 1440 01:24:48,792 --> 01:24:49,875 मैं समझता हूं। 1441 01:24:53,250 --> 01:24:55,125 पीछे हटने का यह आपका आखिरी मौका है। 1442 01:25:15,458 --> 01:25:18,792 हाय भगवान्। नाव। 1443 01:25:23,917 --> 01:25:25,000 बॉली चाल। 1444 01:25:26,042 --> 01:25:27,625 तुम्हें यहां नहीं होना चाहिए। 1445 01:25:36,583 --> 01:25:40,917 ड्यूक और बर्डी, मुझे लगता है कि वे मुझ पर निर्भर हैं। या वे सिर्फ गधे बन रहे थे। 1446 01:25:41,000 --> 01:25:42,583 खैर, यह परस्पर अनन्य नहीं है। 1447 01:25:42,667 --> 01:25:45,042 अब, देखो, मुझे संदेह है, जब हम सब बस रहे हैं, 1448 01:25:45,125 --> 01:25:47,917 मेरी उपस्थिति समझाने के लिए ब्रॉन मुझे एक तरफ खींचने जा रहा है। 1449 01:25:48,000 --> 01:25:49,958 यह आपके लिए स्नूप करने का मौका है। 1450 01:25:50,042 --> 01:25:50,875 गुप्तचर? 1451 01:25:51,917 --> 01:25:52,917 गुप्तचर। 1452 01:25:56,917 --> 01:25:59,167 जासूसी। गुप्तचर। 1453 01:26:00,792 --> 01:26:02,792 ठीक है, हम चले। 1454 01:26:13,875 --> 01:26:16,167 - अरे। - नमस्ते। 1455 01:26:16,250 --> 01:26:17,125 और मैं। 1456 01:26:18,375 --> 01:26:19,333 हां। 1457 01:26:19,417 --> 01:26:21,833 मैं व्हिस्की हूँ। हम वास्तव में नहीं मिले। 1458 01:26:22,917 --> 01:26:25,792 - क्या आप पूल की तलाश कर रहे हैं? - मैं हूं। 1459 01:26:25,875 --> 01:26:28,000 - क्या आप चलना चाहते हैं? - ज़रूर। 1460 01:26:28,083 --> 01:26:31,292 क्या तुम यह चाहते हो? मैं इसमें नहीं हूँ। यह उस आदमी डेरोल की तरह महकती है। 1461 01:26:32,167 --> 01:26:34,958 वह सुंदर हार है। तुम एक वृषभ हो? 1462 01:26:35,042 --> 01:26:37,333 हाँ। उम, माइल्स ने इसे मेरे लिए प्राप्त किया। 1463 01:26:38,583 --> 01:26:41,958 उसने, उम, मुझे मेरे जन्मदिन के लिए आश्चर्यचकित कर दिया। 1464 01:26:42,042 --> 01:26:44,750 उन्होंने अपने पूरे पेंटहाउस अपार्टमेंट को गुलाबों से भर दिया। 1465 01:26:44,833 --> 01:26:45,958 यह बहुत प्यारा था। 1466 01:26:47,375 --> 01:26:50,458 वह बहुत अच्छा लड़का है। वह जटिल है। 1467 01:26:51,750 --> 01:26:52,875 लेकिन… 1468 01:26:54,500 --> 01:26:57,000 मुझे लगता है कि यह वास्तव में शर्मनाक है कि उन्होंने आपके साथ क्या किया। 1469 01:26:57,875 --> 01:26:59,333 और उन सबने तुम्हारे साथ कैसा व्यवहार किया। 1470 01:26:59,417 --> 01:27:01,875 मैंने आपके न्यायालय के प्रतिलेख पढ़े, और आपको टांग दी गई। 1471 01:27:04,625 --> 01:27:06,042 धन्यवाद, व्हिस्की। 1472 01:27:06,125 --> 01:27:08,083 हाँ, यह मेरी इन चीज़ों में से दूसरी है। 1473 01:27:08,167 --> 01:27:09,458 हमने पिछले साल एक नौका चीज़ की थी। 1474 01:27:09,542 --> 01:27:11,167 अच्छा, यह मजेदार लगता है। 1475 01:27:11,708 --> 01:27:13,167 नहीं। 1476 01:27:13,958 --> 01:27:16,792 मेरा मतलब है, जब वे सभी एक साथ होते हैं, तो यह सबसे बुरा होता है। 1477 01:27:17,292 --> 01:27:20,208 ड्यूक मेरे साथ आर्म कैंडी की तरह व्यवहार करता है, और वे मुझे अनदेखा करते हैं। 1478 01:27:20,292 --> 01:27:22,333 - तुम इसे क्यों सहते हो? - ड्यूक के साथ? 1479 01:27:23,958 --> 01:27:28,208 मैं अपना ब्रांड बना रहा हूं, और वह मुझे अपने चैनल पर अधिक बार डाल रहा है। 1480 01:27:29,375 --> 01:27:32,750 हालांकि, वह इस मर्दाना सामान में और अधिक झुक रहा है। 1481 01:27:32,833 --> 01:27:35,000 अगर मैं अंततः राजनीति में जा रहा हूँ, 1482 01:27:35,917 --> 01:27:37,667 मुझे नहीं लगता कि मैं नीचे जाना चाहता हूँ कि एक सड़क है। 1483 01:27:37,750 --> 01:27:40,500 यह शीघ्र है, लेकिन यह एक प्रकार का शिटशो है। 1484 01:27:41,750 --> 01:27:45,042 - ओह, यहाँ पूल है। - मैं थोड़ी देर और घूमने वाला हूं। 1485 01:27:45,125 --> 01:27:46,625 - मैं तुम्हें वहीं पकड़ लूंगा। - ठीक है। 1486 01:27:46,708 --> 01:27:49,042 अरे, आपसे बात करके बहुत अच्छा लगा, व्हिस्की। 1487 01:27:49,125 --> 01:27:50,042 आप भी। 1488 01:27:55,708 --> 01:27:58,875 दांग! 1489 01:28:00,250 --> 01:28:01,875 बाप रे! 1490 01:28:01,958 --> 01:28:02,792 सचमुच। 1491 01:28:03,917 --> 01:28:04,792 गधे। 1492 01:28:04,875 --> 01:28:06,625 अब यह एक पार्टी है। 1493 01:28:07,500 --> 01:28:10,583 मैंने यह किया। दो हफ्ते पहले, मैंने किया था। 1494 01:28:11,833 --> 01:28:13,500 आपने पावर प्लांट पर हस्ताक्षर किए। 1495 01:28:13,583 --> 01:28:16,458 हां। जब यह बात टूट जाती है, पूफ। 1496 01:28:16,542 --> 01:28:20,375 मेरा पूरा आधार चला गया है। जमीनी वामपंथी? गया। 1497 01:28:20,458 --> 01:28:21,833 मैंने भी किया। 1498 01:28:21,917 --> 01:28:22,875 क्या किया? 1499 01:28:23,750 --> 01:28:26,208 मैंने क्लीयर को मानवयुक्त मिशन में डालने पर हस्ताक्षर किए। 1500 01:28:26,292 --> 01:28:28,625 - कर्मचारियों को अभी तक इसकी जानकारी नहीं है। - ओह, लानत है। 1501 01:28:29,583 --> 01:28:32,500 चलो बस प्रार्थना करते हैं कि एंडी इस स्पष्ट सामग्री के बारे में गलत था। 1502 01:28:32,583 --> 01:28:34,042 नहीं, वह सही थी। 1503 01:28:34,125 --> 01:28:37,333 आप इसके गैस फॉर्म को घरेलू पाइपिंग में डालते हैं, 1504 01:28:37,417 --> 01:28:40,292 हवा में भारी रिसाव है। हाइड्रोजन के कण बहुत छोटे होते हैं। 1505 01:28:40,375 --> 01:28:41,500 हाइड्रोजन गैस? 1506 01:28:42,750 --> 01:28:44,417 लियोनेल। मैंने इसके लिए अपनी आत्मा बेच दी। 1507 01:28:45,000 --> 01:28:50,458 आप मुझे बता रहे हैं कि यह सचमुच लोगों के घरों को हिंडनबर्ग में बदल सकता है? 1508 01:28:54,292 --> 01:28:57,000 मैं उसका ध्यान रखूंगा। चिंता मत करो। 1509 01:29:02,583 --> 01:29:04,542 एक समय था, आप जानते हैं, जब... 1510 01:29:06,125 --> 01:29:08,458 मैं पत्रिकाओं पर एक था। वह कोई नहीं था। 1511 01:29:09,292 --> 01:29:11,667 वह मेरे हाथ में यह छोटी सी चीज थी। 1512 01:29:12,958 --> 01:29:14,292 मैंने वह पसंद किया। 1513 01:29:20,083 --> 01:29:22,208 एंडी! नमस्ते! 1514 01:29:25,167 --> 01:29:28,958 वाह! नहीं। आप इसमें बहुत अच्छे हैं। 1515 01:29:29,042 --> 01:29:33,375 व्हिस्की और लियोनेल और क्लेयर दोनों के उद्देश्यों के बारे में यह दिलचस्प चीजें हैं। 1516 01:29:33,458 --> 01:29:34,458 बहुत बढ़िया! 1517 01:29:34,542 --> 01:29:37,167 वे मकसद थे? क्योंकि मैं एक तरह से भ्रमित था। 1518 01:29:37,250 --> 01:29:39,833 ओह, नहीं, वे खेत पर दांव लगाते हैं और दोनों बर्बाद हो जाएंगे 1519 01:29:39,917 --> 01:29:41,750 मीलों के साथ अगर वह विफल रहता है। 1520 01:29:41,833 --> 01:29:44,250 उन्हें हर कीमत पर उसकी रक्षा करने की जरूरत है। 1521 01:29:44,333 --> 01:29:46,833 लेकिन मैं उन्हें मारने की कल्पना नहीं कर सकता। मैं अभी नहीं कर सकता। 1522 01:29:46,917 --> 01:29:50,500 अपराध की प्रकृति के बारे में सोचो। 1523 01:29:51,792 --> 01:29:55,500 नहीं, वे क्षमा माँगने, प्रायश्चित करने आए हैं। 1524 01:29:56,458 --> 01:29:59,750 और हत्या ही, यह अहिंसक है। 1525 01:30:00,708 --> 01:30:01,917 कोमल भी। 1526 01:30:04,625 --> 01:30:06,833 वे उसे मरते भी नहीं देखते। 1527 01:30:08,375 --> 01:30:10,292 वह अभी सोने जाती है। 1528 01:30:13,958 --> 01:30:15,250 पढ़ाकू। 1529 01:30:15,958 --> 01:30:18,000 वे सभी अधिक सक्षम हैं। 1530 01:30:22,625 --> 01:30:24,417 वो, वो, वो! 1531 01:30:24,500 --> 01:30:26,333 मैंने सोचा था कि तुमने कहा था कि तुमने नहीं पी? 1532 01:30:26,417 --> 01:30:29,875 ओह, यह? यह एक पेय नहीं है। यह कुछ कायरतापूर्ण स्वास्थ्य सामग्री है। 1533 01:30:29,958 --> 01:30:31,917 नहीं, तुम मुझे वह दो। 1534 01:30:32,000 --> 01:30:36,833 वह कठिन कोम्बुचा है। वह जेरेड लेटो का हार्ड कोम्बुचा है। 1535 01:30:36,917 --> 01:30:39,417 वह कया है? वह 9% शराब या तो है … 1536 01:30:39,500 --> 01:30:41,417 इससे बाहर निकलो। इनमें से कितनी चीज़ें आपके पास थीं? 1537 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 मुझे नहीं पता, लेकिन मुझे अच्छा लग रहा है। 1538 01:30:44,833 --> 01:30:46,417 ठीक है? हमें फोकस करने की जरूरत है। 1539 01:30:46,500 --> 01:30:49,917 हमें फोकस करने की जरूरत है। हमें ओ, अवसरों को खोजने की जरूरत है। 1540 01:30:50,000 --> 01:30:52,125 हमें उन्हें खोलना है। यह धक्का देने का समय है। 1541 01:30:52,208 --> 01:30:54,750 नहीं नहीं नहीं। हम अभी कुछ भी जोर नहीं दे रहे हैं। 1542 01:30:54,833 --> 01:30:56,833 सुनो, मुझे अच्छा लग रहा है। 1543 01:30:56,917 --> 01:30:58,333 मुझे लगता है कि शायद आपको लेट जाना चाहिए। 1544 01:30:58,417 --> 01:31:00,375 - हमारा समय समाप्त हो रहा है, ब्लैंक! - हेलेन! 1545 01:31:01,083 --> 01:31:02,083 हेलेन… 1546 01:31:03,208 --> 01:31:04,292 कृप्या। 1547 01:31:04,375 --> 01:31:05,917 यहां के खतरे के बारे में सोचें। 1548 01:31:06,500 --> 01:31:08,458 आपको पीछे हटना होगा और मुझे इसे संभालने देना होगा। 1549 01:31:09,167 --> 01:31:10,208 कुछ नहीं दबाओ। 1550 01:31:14,125 --> 01:31:15,833 वे आपको रुकने के लिए कहेंगे। 1551 01:31:16,417 --> 01:31:19,833 यहां तक ​​कि आपका साथी भी कहेगा, "आपको रुकने की जरूरत है।" 1552 01:31:20,458 --> 01:31:22,458 क्योंकि जैसा कि यह निकला, 1553 01:31:22,542 --> 01:31:26,167 कोई नहीं चाहता कि आप सिस्टम को ही तोड़ दें। 1554 01:31:26,917 --> 01:31:29,958 लेकिन यही वास्तविक व्यवधान है। 1555 01:31:30,625 --> 01:31:34,208 और यही हम सभी को जोड़ता है। 1556 01:31:34,292 --> 01:31:37,125 हम सब उस रेखा तक पहुँचे और उसे पार किया। 1557 01:31:40,833 --> 01:31:41,792 और मैं… 1558 01:31:43,500 --> 01:31:45,333 इंतज़ार! रुकना। 1559 01:31:46,667 --> 01:31:49,542 इंतज़ार? नहीं, तुम रुको! 1560 01:31:50,458 --> 01:31:53,208 उस दिन अदालत में, तुम मुझसे आँख भी नहीं मिला सकते थे। 1561 01:31:55,708 --> 01:31:57,000 आप क्या कर रहे हो? 1562 01:32:05,250 --> 01:32:07,000 आप ईमेल के बारे में बात करना चाहते हैं? 1563 01:32:07,083 --> 01:32:07,917 ओह। 1564 01:32:08,542 --> 01:32:12,958 तो अब आप ईमेल के बारे में बात करना चाहते हैं? आपने वापस लिखा भी नहीं। 1565 01:32:13,708 --> 01:32:15,458 मैं एक राजनेता हूं। 1566 01:32:15,542 --> 01:32:17,042 मैं कभी कुछ ईमेल नहीं करता 1567 01:32:17,125 --> 01:32:20,208 जिसे मैं द टाइम्स के पहले पन्ने पर नहीं देखना चाहता। 1568 01:32:20,292 --> 01:32:21,583 इसलिए मैंने फोन किया। 1569 01:32:23,292 --> 01:32:26,667 हम सबने किया। इसे पाने के ठीक बाद, बार-बार। 1570 01:32:27,167 --> 01:32:30,750 आप... आपका फोन बंद था, और फिर अगले पूरे हफ्ते। 1571 01:32:31,708 --> 01:32:32,875 हाँ, मेरे पास एक नया नंबर है। 1572 01:32:33,750 --> 01:32:37,167 और जब हम आपसे संपर्क नहीं कर सके, तो मैं आपके घर गया। 1573 01:32:37,917 --> 01:32:40,125 लियोनेल और मैं एक ही समय में वहाँ पहुँचे। 1574 01:32:40,208 --> 01:32:41,458 ड्यूक पहले से ही वहां मौजूद था। 1575 01:32:41,542 --> 01:32:43,250 - एंडी! - अरे, एंडी? 1576 01:32:43,333 --> 01:32:44,375 रोशनी बाहर थी। 1577 01:32:44,458 --> 01:32:46,458 मैं इतनी जोर से मार रहा था, मैंने इसे लगभग तोड़ दिया। 1578 01:32:46,542 --> 01:32:47,375 और मैं! 1579 01:32:49,292 --> 01:32:52,167 हमने दस्तक दी, इंतजार किया और आपको बुलाया, लेकिन एक घंटे के बाद हम चले गए। 1580 01:32:52,250 --> 01:32:55,042 बर्डी बाद में जाँच करने के लिए वापस आया। यह वही बात थी। 1581 01:32:55,125 --> 01:32:58,125 - तुम कहाँ थे, एंडी? - आप वहां कितने बजे पहुंचे? 1582 01:32:58,708 --> 01:33:00,167 मैं नहीं जानता। अंधेरा था। 1583 01:33:01,667 --> 01:33:02,500 और, ड्यूक, 1584 01:33:03,708 --> 01:33:05,167 तुम पहले से ही वहाँ थे? 1585 01:33:05,250 --> 01:33:07,333 वह अपनी मोटरसाइकिल पर लगभग दुर्घटना का शिकार हो गया था, 1586 01:33:07,417 --> 01:33:08,542 वह इतनी तेजी से गाड़ी चला रहा था। 1587 01:33:08,625 --> 01:33:09,875 एंडी, मैं लगभग पागल हो गया था। 1588 01:33:09,958 --> 01:33:13,208 ठीक है, ठीक है। क्या आप मेरे लिए वह सब एक बार और कह सकते हैं, कृपया? 1589 01:33:17,125 --> 01:33:17,958 नज़र। 1590 01:33:19,292 --> 01:33:22,083 मुझे नहीं पता कि तुम यहाँ होने के लिए क्या योजना बना रहे हो, 1591 01:33:22,750 --> 01:33:24,500 लेकिन हमें इस बारे में बात करने की जरूरत है। 1592 01:33:25,583 --> 01:33:27,750 अगर मैंने उस रात दरवाजे का जवाब दिया होता, 1593 01:33:28,875 --> 01:33:32,333 क्या आपने कहा होता, "मुझे क्षमा करें। मैं आपको माइल्स के साथ वापस करता हूं।" 1594 01:33:33,667 --> 01:33:35,625 या आप सिर्फ दिखा रहे थे 1595 01:33:35,708 --> 01:33:38,250 तो क्या आप मुझे उस लिफाफे का उपयोग करने से रोक सकते हैं? 1596 01:33:53,083 --> 01:33:54,208 कुछ बंद है। 1597 01:33:55,042 --> 01:33:56,167 मुझे यह पसंद नहीं है। 1598 01:33:57,208 --> 01:33:58,583 वह क्या खेल रही है? 1599 01:34:02,583 --> 01:34:05,208 कृपया हमारे पानी को साफ रखें। कृप्या… 1600 01:34:05,292 --> 01:34:06,292 ब्लैंक! 1601 01:34:06,833 --> 01:34:08,917 कृपया हमारे पानी को साफ रखें। 1602 01:34:09,000 --> 01:34:11,583 वह सब कुछ उसने कहा, मुझे लगता है। 1603 01:34:11,667 --> 01:34:14,875 मुझे लगता है कि शायद आपको शराब पीना शुरू कर देना चाहिए। तुम बस इसे मार रहे हो। 1604 01:34:14,958 --> 01:34:20,250 लियोनेल और क्लेयर कभी अकेले नहीं थे। लेकिन ड्यूक जल्दी आ गया और बर्डी देर से आया। 1605 01:34:20,333 --> 01:34:22,792 लेकिन वे वहां जल्दी पहुंच सकते थे, तुम्हारी बहन को मार डाला, 1606 01:34:22,875 --> 01:34:25,917 {\an8}चक्कर लगाया और फिर दूसरे के आने का इंतज़ार किया। 1607 01:34:27,000 --> 01:34:28,167 {\an8}शिट। 1608 01:34:28,250 --> 01:34:30,583 {\an8}कुछ तो है जो मेरे दिमाग के किनारों को छेड़ रहा है। 1609 01:34:30,667 --> 01:34:33,792 {\an8}यह... यह मामला मुझे भ्रमित करता है। यह सिर्फ मुझे भ्रमित करता है। 1610 01:34:33,875 --> 01:34:37,333 {\an8}ड्यूक या बर्डी के लिए हमारे पास कोई मकसद नहीं है, इसलिए... 1611 01:34:37,417 --> 01:34:39,958 {\an8}क्या आप दोनों में से कोई एक सेशन करना चाहता है या क्या? 1612 01:34:40,750 --> 01:34:41,750 मैं घड़ी पर हूँ। 1613 01:34:44,208 --> 01:34:46,708 नहीं अभी नहीं। 1614 01:34:49,542 --> 01:34:50,542 शायद बाद में। 1615 01:34:50,625 --> 01:34:52,500 ठीक है। यह आपका पैसा है, मेरा नहीं। 1616 01:34:57,250 --> 01:35:03,333 उह। ओह, अगर मैं कभी जेरेड लेटो से मिलता हूं, तो मैं उसके कोम्बुचा-ब्रूइंग गधे को मारने वाला हूं। 1617 01:35:03,417 --> 01:35:06,042 एक संख्या। उसकी सभी मशीनें। 1618 01:35:09,458 --> 01:35:10,625 पवित्र बकवास। 1619 01:35:10,708 --> 01:35:14,375 उस दोपहर से, एंडी द्वारा ईमेल भेजे जाने के कुछ ही मिनट बाद। 1620 01:35:15,042 --> 01:35:16,875 लियोनेल। लियोनेल ने इसे फैक्स किया ... 1621 01:35:16,958 --> 01:35:19,667 अब रुकिए, इसका मतलब यह नहीं है कि वह... नीचे उतर जाइए। 1622 01:35:20,292 --> 01:35:22,958 अभी इस वक्त। उसके पास जाएं। तुम्हे जो करना है करो, 1623 01:35:23,042 --> 01:35:26,125 उस कुतिया के बेटे को धक्का दो। बस उससे उत्तर प्राप्त करें। 1624 01:35:26,208 --> 01:35:31,750 देखो, प्रिये। हमें वास्तव में इसकी आवश्यकता है। तो यह मेरे लिए आखिरी बार करो, ठीक है? 1625 01:35:33,333 --> 01:35:35,583 ठीक है। मैं प्यार करता हूँ... 1626 01:35:54,667 --> 01:35:55,583 यहाँ आओ। 1627 01:36:09,125 --> 01:36:10,500 क्या आप इसे मेरे लिए करने वाले हैं? 1628 01:36:10,583 --> 01:36:12,250 मम-हम्म। 1629 01:36:13,500 --> 01:36:14,333 नहीं कि। 1630 01:36:14,833 --> 01:36:16,083 - हम्म? - हुह-उह। 1631 01:36:16,667 --> 01:36:18,000 अरे, चलो, चलो। 1632 01:36:18,083 --> 01:36:20,042 वह बस यही चाहता है। 1633 01:36:20,125 --> 01:36:22,625 YouTube चैनल मर रहा है। उसे एक्सपोजर चाहिए। 1634 01:36:22,708 --> 01:36:26,958 बस उसे अल्फा न्यूज पर डाल दो, बेबी। बस देर रात का ठिकाना। 1635 01:36:27,042 --> 01:36:30,208 और आप जानते हैं कि उसने इसे अर्जित किया है। उसने जो किया उसके साथ। 1636 01:36:30,292 --> 01:36:31,500 सुनो सुनो। 1637 01:36:31,583 --> 01:36:33,875 मैं समाचारों का भविष्य बना रहा हूं। 1638 01:36:33,958 --> 01:36:37,292 मैं राइनो-सींग-बोनर-पिल कर्म मिश्रण में नहीं रख सकता। 1639 01:36:37,375 --> 01:36:39,375 देखो? देखो? 1640 01:36:40,167 --> 01:36:45,333 जैसे, वह मेरा वफादार दोस्त है, लेकिन मैं उसे अल्फा न्यूज पर नहीं डाल सकता। ठीक है? 1641 01:36:54,792 --> 01:36:57,042 कोई रोक नहीं रहा है, पैग। 1642 01:36:57,125 --> 01:36:58,833 मैं अब यह नहीं कर सकता। मेरा हो गया। 1643 01:36:58,917 --> 01:37:00,792 - खूंटी! - नहीं। बस मुझसे बात मत करो! 1644 01:37:00,875 --> 01:37:03,500 - इंतज़ार! खूंटी! - - दस साल! दस साल! 1645 01:37:03,583 --> 01:37:05,375 मेरे चिकित्सक का कहना है कि यह एक विषैला रिश्ता है। 1646 01:37:05,458 --> 01:37:07,833 - ऐसा मत बनो! - मेरा पीछा मत करो। बर्डी! 1647 01:37:07,917 --> 01:37:09,375 मैं छोड़ता हूं! मैं छोड़ता हूं! 1648 01:37:12,208 --> 01:37:14,667 यह बेयोंसे के लिए एक श्रद्धांजलि थी, लेकिन लोग... 1649 01:37:16,167 --> 01:37:18,625 माइल्स का क्या मतलब था, "यह उसका एकमात्र मौका है"? 1650 01:37:18,708 --> 01:37:20,583 कुछ का क्या मतलब है? 1651 01:37:20,667 --> 01:37:23,125 मैं भगवान की कसम खाता हूं, अगर तुम नहीं करोगे तो मैं तुम्हारे मुंह पर मुक्का मारूंगा ... 1652 01:37:23,208 --> 01:37:24,167 …मुझे बताओ! 1653 01:37:24,250 --> 01:37:26,833 मैं वक्‍तव्‍य पर हस्‍ताक्षर करने जा रहा हूं। 1654 01:37:26,917 --> 01:37:28,958 नहीं! वह हमें नष्ट कर देगा। कोई नहीं आ रहा है... 1655 01:37:29,042 --> 01:37:31,542 कहानी टूटने वाली है! इसे कोई रोक नहीं रहा है! 1656 01:37:31,625 --> 01:37:33,583 हम वही करेंगे जो हम हमेशा करते हैं। 1657 01:37:33,667 --> 01:37:36,917 इनकार करें, आधी माफी मांगें और फिर थोड़ी देर चुप हो जाएं। 1658 01:37:37,000 --> 01:37:38,208 मैं इसे संभाल लूंगा। आप… 1659 01:37:41,708 --> 01:37:42,583 यह क्या है? 1660 01:37:43,417 --> 01:37:44,500 यह मेरा गुप्त फोन है। 1661 01:37:47,167 --> 01:37:48,083 यह क्या है? 1662 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 दो साल पहले स्वीटी पैंट्स ठेकेदार का एक ईमेल। 1663 01:37:54,000 --> 01:37:57,625 "मिस जय, मैं आपको सूचित करने के लिए लिख रहा हूँ कि प्रस्तावित बांग्लादेश कारखाना 1664 01:37:57,708 --> 01:38:00,583 कुख्यात रूप से दुनिया के सबसे बड़े स्वेटशॉप में से एक है।" 1665 01:38:00,667 --> 01:38:01,833 "कृपया सलाह दें।" 1666 01:38:03,292 --> 01:38:07,375 और फिर आपने जवाब दिया, "बिल्कुल सही लगता है। धन्यवाद।" 1667 01:38:08,958 --> 01:38:10,792 अपने मेमोजी डबिंग के साथ। 1668 01:38:15,917 --> 01:38:16,917 बर्डी, 1669 01:38:18,917 --> 01:38:23,667 कृपया मुझे बताएं कि आपने नहीं सोचा था कि स्वेटशॉप वे हैं जहां वे बनाते हैं 1670 01:38:25,417 --> 01:38:27,000 स्वेटपैंट। 1671 01:38:30,167 --> 01:38:32,208 बाप रे बाप। 1672 01:38:32,292 --> 01:38:34,667 मीलों मुझे भुगतान करने जा रहा है। 1673 01:38:34,750 --> 01:38:37,333 उन्होंने कहा कि अगर मैं स्वेटशॉप की पूरी जिम्मेदारी लेता हूं, 1674 01:38:37,417 --> 01:38:39,667 वह मुझे मेरे शेयरों का मूल्य चुकाएगा। 1675 01:38:39,750 --> 01:38:40,917 तीस लाख। 1676 01:38:41,625 --> 01:38:44,042 खुद को बचाने के लिए मुझे जो भी करना होगा, मैं करूंगा 1677 01:38:44,125 --> 01:38:46,500 और वह मेरी एकमात्र जीवन रेखा है। 1678 01:38:47,250 --> 01:38:49,417 - क्या मुझे मेरा गुप्त फ़ोन वापस मिल सकता है? - नहीं। 1679 01:38:51,792 --> 01:38:53,125 क्लू में ऐसा कभी नहीं होता है। 1680 01:38:53,208 --> 01:38:54,958 ऐसा इसलिए है क्योंकि यह एक भयानक खेल है। 1681 01:38:55,042 --> 01:38:57,125 उन सभी का मकसद मीलों की रक्षा करना था। 1682 01:38:57,208 --> 01:38:59,917 वे सब उस रात वहीं थे। तो अब क्या, जासूस? 1683 01:39:01,000 --> 01:39:01,833 लिफ़ाफ़ा। 1684 01:39:02,833 --> 01:39:06,708 जिसने भी तेरी बहन को मारा वो लिफाफा मीलों की रक्षा के लिए ले गया, 1685 01:39:06,792 --> 01:39:08,500 और वे इसे यूं ही नष्ट नहीं कर देंगे। 1686 01:39:08,583 --> 01:39:10,917 वे चाहते हैं कि वह देखें कि उन्होंने उसके लिए क्या किया है। 1687 01:39:11,000 --> 01:39:13,875 वे इसे यहां ले आए। यह यहाँ है। 1688 01:39:14,458 --> 01:39:16,250 तो हमें इसे कैसे खोजना चाहिए? 1689 01:39:16,333 --> 01:39:18,792 खैर, जब तक कि कोई अटैची केस डिनर पर नहीं लाता, 1690 01:39:18,875 --> 01:39:21,958 उनके पास अपने व्यक्ति के आकार का एक लिफाफा नहीं होगा। 1691 01:39:24,667 --> 01:39:26,583 उन्हें इसे अपने कमरे में छिपाना होगा। 1692 01:39:27,583 --> 01:39:29,542 ऐसे में आज रात के खाने में... 1693 01:39:29,625 --> 01:39:32,292 और मैं। मुझे आशा है कि यह अभी भी व्हिस्की सोडा है। 1694 01:39:32,875 --> 01:39:35,667 आपको अपना सिर साफ रखने और तेज रहने की जरूरत है। 1695 01:39:37,208 --> 01:39:38,958 क्योंकि आपको रास्ता खोजना है। 1696 01:39:39,042 --> 01:39:40,583 मुझे सच चाहिए! 1697 01:39:43,000 --> 01:39:44,000 मैं तुम्हें वह दे सकता हूँ। 1698 01:39:44,083 --> 01:39:47,000 एक ऐसा तरीका जो इतना दर्दनाक रूप से असुविधाजनक है 1699 01:39:47,083 --> 01:39:49,375 कि कोई भी इस पर सवाल नहीं करेगा या आपका अनुसरण नहीं करेगा। 1700 01:39:50,083 --> 01:39:52,042 - लड़ाई करना। और हारना। - मैं नाटक करके थक गया हूं। 1701 01:39:52,125 --> 01:39:54,250 हमें वह लिफाफा ढूंढना है। 1702 01:39:54,333 --> 01:39:56,750 तुम हारे हुए हो। यह सच है। 1703 01:40:02,625 --> 01:40:04,208 वहाँ है वह। मुझे पता है एंडी है। 1704 01:40:07,708 --> 01:40:10,708 वह कुतिया का बेटा है, व्हिस्की। उसकी गांड छोड़ो। 1705 01:40:27,292 --> 01:40:30,542 उनके कमरों की तलाशी ली। उन्हें तेजी से और पूरी तरह से लूट लें। 1706 01:40:32,458 --> 01:40:34,167 साफ-सुथरा रहने की चिंता न करें। 1707 01:41:04,875 --> 01:41:05,708 अरे। 1708 01:41:06,542 --> 01:41:08,667 नमस्ते। माफ़ करना। 1709 01:41:12,917 --> 01:41:14,500 घूमना चाहते हैं या... 1710 01:41:18,542 --> 01:41:19,375 लानत है। 1711 01:41:21,417 --> 01:41:22,625 क्या मुसीबत है? 1712 01:41:36,917 --> 01:41:40,000 ओह नहीं। ओह नहीं। 1713 01:41:53,708 --> 01:41:54,542 और मैं? 1714 01:41:55,125 --> 01:41:56,417 दांग! 1715 01:41:56,500 --> 01:41:57,917 मैं इसे समझा सकता हूँ। 1716 01:41:58,625 --> 01:41:59,542 हुह? 1717 01:42:00,792 --> 01:42:03,125 एक मिनट रुकिए। व्हिस्की, क्या पार्टी खत्म हो गई है? 1718 01:42:03,208 --> 01:42:05,625 नहीं, नहीं, मैं चला गया। 1719 01:42:07,042 --> 01:42:08,792 ड्यूक… 1720 01:42:08,875 --> 01:42:12,667 मैंने ड्यूक को छोड़ दिया क्योंकि मैं नहीं कर सका... वह इसके लायक नहीं था। 1721 01:42:13,542 --> 01:42:15,208 मैं उसकी माँ को कैसे बताऊँगा? 1722 01:42:15,292 --> 01:42:19,750 हे हे हे। हाँ उसने किया। ठीक है? वह कमीना है। 1723 01:42:19,833 --> 01:42:21,667 मुझे उसके लिए खेद नहीं है। 1724 01:42:21,750 --> 01:42:25,792 उसे जो मिला वह उसका हकदार था, और आप उसके बिना बेहतर हैं। 1725 01:42:34,375 --> 01:42:36,125 वो, वो, वो! 1726 01:42:36,833 --> 01:42:37,958 क्या बकवास है? 1727 01:42:39,958 --> 01:42:42,458 कृपया मुझे मत मारो! हे भगवान, कृपया मुझे मत मारो! 1728 01:42:42,542 --> 01:42:44,625 मैं तुम्हें मारने की कोशिश नहीं कर रहा हूँ, तुम पागल कुतिया! 1729 01:43:11,667 --> 01:43:12,792 और मैं? 1730 01:43:16,333 --> 01:43:17,167 और मैं! 1731 01:43:17,667 --> 01:43:18,500 ब्लैंक! 1732 01:43:27,875 --> 01:43:29,958 ब्लैंक, तुम कहाँ हो? आप कहां हैं? 1733 01:43:30,042 --> 01:43:33,417 हेलेन! सुनो, बड़ा खतरा है। क्या आपने ड्यूक की बंदूक ली? 1734 01:43:33,500 --> 01:43:36,083 मैं ड्यूक की बंदूक क्यों लूंगा? और बत्ती क्यों गुल है? 1735 01:43:36,167 --> 01:43:37,125 ड्यूक मर चुका है। 1736 01:43:37,208 --> 01:43:38,333 क्या? 1737 01:43:38,417 --> 01:43:40,542 समय नहीं है। क्या आपको लिफाफा मिला? 1738 01:43:40,625 --> 01:43:43,292 नहीं, मैंने हर कमरे की तलाशी ली। यह वहाँ नहीं है। 1739 01:43:43,375 --> 01:43:46,917 ओह, मैं मूर्ख रहा हूँ! तलाशी के लिए एक और कमरा है। 1740 01:43:48,042 --> 01:43:50,750 उन्होंने इसे पहले ही माइल्स को दे दिया। यह ग्लास प्याज में है। 1741 01:43:50,833 --> 01:43:53,458 अगर मैं सभी को विचलित कर सकता हूं, और आप वहां जा सकते हैं और इसे ढूंढ सकते हैं... 1742 01:43:53,542 --> 01:43:55,750 नहीं, लेकिन यह हमें नहीं बताता कि उसे किसने दिया। 1743 01:43:56,333 --> 01:43:57,958 ब्लैंक, मुझे समझ नहीं आ रहा है। 1744 01:43:58,042 --> 01:44:00,750 कृप्या। मुझ पर विश्वास करो। यह सब स्पष्ट दृष्टि में है। 1745 01:44:01,542 --> 01:44:04,625 हमें केवल एक आखिरी जानकारी चाहिए, लेकिन केवल आप ही... 1746 01:44:27,542 --> 01:44:29,333 दुष्ट! 1747 01:44:49,292 --> 01:44:51,250 ब्लैंक, उसका पीछा करो! 1748 01:44:52,417 --> 01:44:54,250 आप क्या कर रहे हो? उसे दूर मत जाने दो। 1749 01:45:11,792 --> 01:45:13,583 हत्यारा सोचता है कि तुम मर चुके हो। 1750 01:45:14,500 --> 01:45:15,625 यह हमारा आवरण है। 1751 01:45:16,917 --> 01:45:20,833 मैं आपको ग्लास प्याज में शायद पांच मिनट अकेले खरीद सकता हूं, लेकिन आपको... 1752 01:45:20,917 --> 01:45:23,208 - वो मुझे दो। - आपको वह लिफाफा ढूंढना है। 1753 01:45:23,292 --> 01:45:24,833 - मैं करूंगा। - बस… 1754 01:45:24,917 --> 01:45:26,792 ओह, नहीं, मुझे वह दे दो। वो मुझे दो। 1755 01:45:28,667 --> 01:45:29,750 यह अच्छा रहेगा। 1756 01:45:33,625 --> 01:45:35,500 ओह। ओह। ओह! 1757 01:45:36,750 --> 01:45:37,583 शिटबॉल! 1758 01:45:37,667 --> 01:45:38,750 ब्लैंक… 1759 01:45:41,583 --> 01:45:42,458 हां। 1760 01:45:50,833 --> 01:45:51,875 हाय भगवान्। 1761 01:45:59,792 --> 01:46:00,917 भगवान, एंडी। 1762 01:46:01,875 --> 01:46:03,792 सब लोग, अभी अंदर। 1763 01:46:03,875 --> 01:46:06,375 - क्या हमें नहीं... - वह कहीं नहीं जा रही है। 1764 01:46:06,458 --> 01:46:08,417 अंदर। 1765 01:46:10,167 --> 01:46:11,917 इसे खत्म करने का समय आ गया है। 1766 01:46:20,208 --> 01:46:21,208 शिटबॉल। 1767 01:46:22,708 --> 01:46:24,375 इसका कोई मतलब नही बनता। 1768 01:46:24,458 --> 01:46:26,083 यह सही समझ में आता है। 1769 01:46:26,167 --> 01:46:28,458 ड्यूक, एंडी, इस सप्ताहांत, 1770 01:46:28,542 --> 01:46:32,333 यह हास्यास्पद खेल जो इस द्वीप पर हमारे पैर रखने से पहले ही शुरू हो गया था। 1771 01:46:32,417 --> 01:46:34,750 क्या आप इसे हम सबको समझाएंगे, जासूस? 1772 01:46:34,833 --> 01:46:38,500 नहीं, मैं परतों को वापस छील सकता हूँ, 1773 01:46:38,583 --> 01:46:42,958 मैं इसे एक बिंदु तक ले जा सकता हूं, लेकिन केंद्र में क्या है, 1774 01:46:44,750 --> 01:46:48,625 केवल एक ही व्यक्ति हमें बता सकता है कि कैसंड्रा ब्रांड को किसने मारा। 1775 01:46:50,750 --> 01:46:51,583 कौन? 1776 01:46:54,083 --> 01:46:59,417 खैर, मैं अपने दिमाग में, ग्लास प्याज पर लौटता रहता हूं। 1777 01:47:01,500 --> 01:47:06,417 कुछ ऐसा जो घनी परतदार, रहस्यमय और गूढ़ लगता है। 1778 01:47:06,500 --> 01:47:09,125 लेकिन वास्तव में, केंद्र सादी दृष्टि में है। 1779 01:47:09,208 --> 01:47:10,625 कहां? कहां? 1780 01:47:11,500 --> 01:47:15,042 और यही कारण है कि इस मामले ने मुझे किसी अन्य की तरह उलझा दिया है। 1781 01:47:15,125 --> 01:47:20,042 क्यों हर जटिल परत को वापस खोल दिया गया है 1782 01:47:20,125 --> 01:47:25,000 एक और परत और दूसरी परत और शून्य हो जाना। 1783 01:47:25,542 --> 01:47:28,333 और यही समस्या थी, वहीं। 1784 01:47:30,500 --> 01:47:34,208 आप देखिए, मुझे जटिलता की उम्मीद थी। 1785 01:47:34,750 --> 01:47:39,792 मुझे बुद्धिमत्ता की उम्मीद थी। मुझे एक पहेली, एक खेल की उम्मीद थी। 1786 01:47:41,250 --> 01:47:43,875 लेकिन ऐसा कुछ भी नहीं है। 1787 01:47:45,375 --> 01:47:48,708 यह जटिलता के पीछे नहीं छिपा है, 1788 01:47:48,792 --> 01:47:53,042 लेकिन दिमाग सुन्न करने वाली स्पष्ट स्पष्टता के पीछे। 1789 01:47:55,833 --> 01:47:58,167 सच तो यह है कि यह बिल्कुल नहीं छिपता। 1790 01:47:59,792 --> 01:48:01,583 मैं ठीक उसी को देख रहा था। 1791 01:48:15,833 --> 01:48:19,167 हत्यारे ने लगभग मेरी अकिलीज़ एड़ी पर वार किया। 1792 01:48:19,250 --> 01:48:22,292 लेकिन भगवान का शुक्र है, आखिरी पल में, 1793 01:48:22,375 --> 01:48:28,750 मुझे एहसास हुआ कि इस पूरे मामले में मेरे दिमाग को किस चीज ने छेड़ा था... 1794 01:48:32,042 --> 01:48:33,333 "साँस लेना।" 1795 01:48:36,458 --> 01:48:37,500 यह एक शब्द नहीं है। 1796 01:48:38,375 --> 01:48:39,292 क्या? 1797 01:48:39,375 --> 01:48:42,750 क्या हम सिर्फ एक सेकंड के लिए इस क्षण को पूरी तरह से सांस में ले सकते हैं? 1798 01:48:43,333 --> 01:48:44,625 यह वास्तविक शब्द नहीं है। 1799 01:48:44,708 --> 01:48:47,667 यह एक तरह का लगता है, लेकिन यह पूरी तरह से बना हुआ है। 1800 01:48:48,250 --> 01:48:49,333 अब "पुनर्प्राप्ति," 1801 01:48:49,417 --> 01:48:50,500 अब, ठीक है, कि... 1802 01:48:50,583 --> 01:48:54,417 यह एक शब्द है, लेकिन यह गलत शब्द है। 1803 01:48:54,500 --> 01:48:58,125 मैंने अब तक जो कुछ भी हासिल किया है, यह स्थान उसका पूर्ण पुनर्ग्रहण है। 1804 01:48:58,208 --> 01:48:59,417 यह पूरा दिन… 1805 01:48:59,500 --> 01:49:00,667 पूर्वनिर्धारित जासूस। 1806 01:49:00,750 --> 01:49:04,208 malapropisms की एक वास्तविक खदान … 1807 01:49:04,292 --> 01:49:05,250 उल्लंघन बिंदु। 1808 01:49:05,333 --> 01:49:07,042 …और तथ्यात्मक त्रुटियां। 1809 01:49:07,125 --> 01:49:09,208 धूप सेकें, आयोनियन सागर में तैरें। 1810 01:49:09,833 --> 01:49:11,875 वह एजियन सागर है। 1811 01:49:11,958 --> 01:49:15,042 ओह, हाँ, यह है। यह है। 1812 01:49:15,125 --> 01:49:20,250 उसकी गोदी तैरती नहीं है। उनका आश्चर्य-ईंधन एक आपदा है। 1813 01:49:20,333 --> 01:49:24,000 व्यवधान सिद्धांत की उनकी समझ उपचारात्मक है। 1814 01:49:24,083 --> 01:49:27,208 उन्होंने पज़ल बॉक्स डिज़ाइन नहीं किए। उसने रहस्य नहीं लिखा। 1815 01:49:27,292 --> 01:49:32,292 और देखा! यह सब जोड़ता है। इस पूरे मामले की कुंजी। 1816 01:49:33,125 --> 01:49:35,125 और यह मुझे ठीक चेहरे पर घूर रहा था। 1817 01:49:36,458 --> 01:49:38,792 दुनिया में हर किसी की तरह, 1818 01:49:38,875 --> 01:49:43,042 मैंने मान लिया कि माइल्स ब्रॉन एक जटिल प्रतिभा है। 1819 01:49:43,125 --> 01:49:44,292 लेकिन क्यों? 1820 01:49:45,833 --> 01:49:49,875 इस ग्लास प्याज के स्पष्ट केंद्र में देखें… 1821 01:49:52,542 --> 01:49:54,292 माइल्स ब्रॉन एक बेवकूफ है। 1822 01:49:56,125 --> 01:50:01,542 ओह, कृपया। बस हमें बताओ कि किसने मुझे मारने की कोशिश की। 1823 01:50:01,625 --> 01:50:06,417 किसी ने तुम्हें मारने की कोशिश नहीं की, तुम घमंडी मसखरे हो। 1824 01:50:06,500 --> 01:50:09,083 ड्यूक ने मेरा गिलास ले लिया! 1825 01:50:09,167 --> 01:50:11,042 आपने हमें बताया कि उसने यही किया। 1826 01:50:11,958 --> 01:50:15,625 उसने गलती से इसे उठा लिया होगा, आपने हमें इसके होने के ठीक बाद बताया था। 1827 01:50:15,708 --> 01:50:19,292 उस ड्रेस स्पिन को देखें। बर्डी, फिर से करो। इसे देखो। 1828 01:50:19,375 --> 01:50:21,333 और तुम्हारे उन शब्दों के कहने के बाद, 1829 01:50:21,417 --> 01:50:24,292 यही हम सब देखकर याद करते हैं, लेकिन सोचो! 1830 01:50:25,625 --> 01:50:29,292 उसके झूठ पर ध्यान न दें, हर कोई, और अब स्पष्ट रूप से सोचें। 1831 01:50:29,375 --> 01:50:32,292 हम सबने वास्तव में क्या देखा? 1832 01:50:32,375 --> 01:50:35,208 वाह! उस ड्रेस स्पिन को देखें। बर्डी, यह अद्भुत है। 1833 01:50:35,292 --> 01:50:36,333 अभी-अभी… 1834 01:50:36,417 --> 01:50:40,417 आपने ड्यूक को अपना गिलास सौंप दिया। 1835 01:50:40,500 --> 01:50:42,875 क्रिस्टल के रूप में साफ़ करें। ठीक हमारी आँखों के सामने। 1836 01:50:42,958 --> 01:50:46,667 हम सब। और फिर एक गंजे चेहरे वाली मनगढ़ंत कहानी बताई। 1837 01:50:47,458 --> 01:50:48,625 और इसने काम किया। 1838 01:50:49,208 --> 01:50:51,583 ब्लैंक, क्या आप हमें बता रहे हैं कि माइल्स ने ड्यूक को मार डाला? 1839 01:50:51,667 --> 01:50:53,625 - हां। - क्यों? 1840 01:50:53,708 --> 01:50:56,292 क्योंकि जिस रात एंडी ने आपको सारे ईमेल भेजे, 1841 01:50:56,375 --> 01:50:59,042 जब ड्यूक अपनी मोटरसाइकिल पर जल्दी एंडी के घर पहुंचा... 1842 01:51:01,417 --> 01:51:03,042 …उसने मीलों को निकलते देखा। 1843 01:51:06,958 --> 01:51:08,333 लगभग उसकी चपेट में आ गया था। 1844 01:51:08,417 --> 01:51:12,042 वास्तव में, उन्होंने हम सभी को बताया। ठीक खुले में, उसने हमें बताया। 1845 01:51:12,125 --> 01:51:13,542 प्रतिष्ठित। 1846 01:51:14,208 --> 01:51:17,292 उस रात को याद करो जब तुमने मुझे एंडी के बाहर सड़क पर लगभग पैनकेक किया था? 1847 01:51:17,375 --> 01:51:19,250 एंडरसन कूपर का जन्मदिन? मम-हम्म। 1848 01:51:19,333 --> 01:51:21,833 उस रात, एंडी में। 1849 01:51:22,417 --> 01:51:25,583 उस रात, ड्यूक ने हमें बताया कि वह लगभग एक दुर्घटना का शिकार हो गया था। 1850 01:51:25,667 --> 01:51:27,083 वह ... पैनकेक? 1851 01:51:27,167 --> 01:51:30,250 हाँ, लेकिन माइल्स पिछले छह महीनों से ग्रीस में रह रहे थे। 1852 01:51:30,333 --> 01:51:32,125 सं व्हिस्की। 1853 01:51:33,417 --> 01:51:36,458 माइल्स ने आपको न्यूयॉर्क में आपके जन्मदिन पर देखा था। 1854 01:51:36,542 --> 01:51:40,125 तुम्हें वह हार तुम्हारे जन्मदिन के लिए दिया था। और तुम एक वृषभ हो। 1855 01:51:41,125 --> 01:51:42,208 मैं हूं। 1856 01:51:43,375 --> 01:51:44,875 दो सप्ताह पहले। 1857 01:51:44,958 --> 01:51:47,125 - हाइड्रोफ्यूल को भूल जाइए... - 9 मई। 1858 01:51:47,208 --> 01:51:48,125 … और स्वेटशॉप, 1859 01:51:48,208 --> 01:51:51,167 और केबल समाचार असाइनमेंट के लिए सहमति से व्यभिचार। 1860 01:51:51,250 --> 01:51:52,083 माफ करना क्या? 1861 01:51:52,167 --> 01:51:53,333 और फोकस करें 1862 01:51:55,208 --> 01:51:56,292 लिफाफे पर। 1863 01:52:04,542 --> 01:52:06,792 पवित्र बकवास! 1864 01:52:10,875 --> 01:52:12,917 वास्तविकता क्या है? 1865 01:52:14,208 --> 01:52:15,292 और मैं? 1866 01:52:19,750 --> 01:52:21,458 लिफाफे ने किसको दी थी धमकी? 1867 01:52:24,542 --> 01:52:25,667 माइल्स ब्रॉन। 1868 01:52:28,083 --> 01:52:33,917 उस रात, लियोनेल ने एंडी का ईमेल माइल्स को फैक्स किया, जिसने इसे न्यूयॉर्क में प्राप्त किया। 1869 01:52:34,625 --> 01:52:37,917 एक चीज जो उसके झूठ के साम्राज्य को नष्ट कर सकती थी, 1870 01:52:38,667 --> 01:52:42,792 सत्य एक ही व्यक्ति के हाथ में होता है जो उसे बताने से नहीं डरता। 1871 01:52:44,500 --> 01:52:47,458 इसलिए माइल्स अपना बेबी ब्लू पोर्श चलाते हैं 1872 01:52:47,542 --> 01:52:50,708 अपराध के दृश्य के लिए, और एंडी उसे अंदर जाने देता है। 1873 01:52:50,792 --> 01:52:51,917 बेशक उसने किया। 1874 01:52:52,000 --> 01:52:54,833 वकीलों और सत्ता की माइल्स मशीन 1875 01:52:54,917 --> 01:52:58,167 मूक बल के माध्यम से उसे नष्ट कर सकता है। 1876 01:52:58,250 --> 01:52:59,792 लेकिन खुद मीलों? 1877 01:52:59,875 --> 01:53:02,250 ओह, वह इतनी चतुर थी कि वह माइल्स से नहीं डरती थी। 1878 01:53:03,917 --> 01:53:10,208 लेकिन जब तक बहुत देर हो चुकी थी, उसने वास्तविक खतरे, स्पष्ट खतरे को नहीं देखा। 1879 01:53:20,292 --> 01:53:24,208 केवल ड्यूक ही जानता था कि उस रात तुम वहाँ थे, लेकिन वह नहीं जानता था कि एंडी मर चुका है। 1880 01:53:24,292 --> 01:53:27,750 नहीं, नहीं, वह आज शाम तक नहीं जानता था। 1881 01:53:27,833 --> 01:53:32,000 यहीं, जब उनके फोन पर एक गूगल अलर्ट आया, 1882 01:53:32,083 --> 01:53:35,125 जो अब अजीब तरह से खामोश हो गया है। 1883 01:53:35,625 --> 01:53:37,000 और जो उसने तुम्हें दिखाया... 1884 01:53:39,292 --> 01:53:41,458 ...क्योंकि आपके पास फोन नहीं है। 1885 01:53:42,042 --> 01:53:43,750 ड्यूक! नहीं! 1886 01:53:48,458 --> 01:53:50,375 क्या उसने वास्तव में सोचा था कि वह उन सभी को रोक सकता है 1887 01:53:50,458 --> 01:53:52,208 एंडी की मौत के बारे में पता चलने से? 1888 01:53:52,292 --> 01:53:53,958 उन सभी के पास फोन हैं। 1889 01:53:54,042 --> 01:53:55,458 - मेरा फ़ोन कहाँ है? - पैगी। 1890 01:53:56,250 --> 01:53:57,792 - फ़ोन! - अभी तक कोई नहीं। 1891 01:53:58,500 --> 01:54:00,417 उसे मौत को छुपाने की जरूरत नहीं पड़ी। 1892 01:54:00,500 --> 01:54:03,167 उसे बस यह छिपाने की जरूरत थी कि ड्यूक ने उसे मौत दिखाई थी 1893 01:54:03,250 --> 01:54:05,542 मारे जाने से कुछ क्षण पहले। 1894 01:54:06,542 --> 01:54:08,542 खुले में ही, ड्यूक ने उसे दिखाया। 1895 01:54:08,625 --> 01:54:10,333 वह चीजों को बदलता है, है ना? 1896 01:54:10,417 --> 01:54:11,833 यह जरुर करता है। 1897 01:54:11,917 --> 01:54:15,000 और उसे वही बताया जो वह अपनी चुप्पी के बदले में चाहता था। 1898 01:54:15,083 --> 01:54:18,375 इस तरह की संख्या। शायद हम अल्फा न्यूज पर बात कर सकते हैं? 1899 01:54:19,208 --> 01:54:21,208 तुम अपनी गांड पर दांव लगाओ। यहाँ आओ। 1900 01:54:22,042 --> 01:54:23,542 तो माइल्स क्या करता है? 1901 01:54:23,625 --> 01:54:25,750 दाँत में ज़हर की शीशी रखता है या कुछ और? 1902 01:54:25,833 --> 01:54:26,917 क्या यह एक अमीर व्यक्ति की बात है? 1903 01:54:27,000 --> 01:54:31,667 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, यह बस है... यह उससे कहीं ज्यादा बेवकूफी है। 1904 01:54:31,750 --> 01:54:34,667 बर्डी, आपकी क्यूबन ब्रीज़ के लिए कौन-सी सामग्रियाँ हैं? 1905 01:54:35,292 --> 01:54:38,208 उम, वोदका, अमरेटो। 1906 01:54:38,292 --> 01:54:39,125 हाय भगवान्। 1907 01:54:44,875 --> 01:54:46,708 और... अनानास का रस। 1908 01:54:46,792 --> 01:54:49,458 उसमें अनानास नहीं है, है ना? ड्यूक अनानास के साथ मत नाचो। 1909 01:54:50,042 --> 01:54:51,208 एलर्जी। 1910 01:54:51,292 --> 01:54:52,792 उसके पास एक बूंद भी नहीं हो सकती। 1911 01:54:52,875 --> 01:54:54,333 अनानास का रस! 1912 01:54:54,833 --> 01:54:58,042 उसने सिर्फ अपनी व्हिस्की में अनानास का रस डाला। 1913 01:54:58,958 --> 01:55:00,375 यह बहुत गूंगा है। 1914 01:55:00,458 --> 01:55:02,792 ओह, यह बहुत गूंगा है, यह शानदार है। 1915 01:55:02,875 --> 01:55:05,667 नहीं! यह सिर्फ गूंगा है! 1916 01:55:06,542 --> 01:55:09,917 "एक स्पष्ट आत्महत्या से मर गया। वह अपनी बहन हेलेन से बची है।" 1917 01:55:11,208 --> 01:55:12,083 हेलेन। 1918 01:55:15,000 --> 01:55:17,500 आपने मुझे अपनी बहन हेलेन के बारे में बताया... 1919 01:55:18,000 --> 01:55:19,917 अरे रुको! 1920 01:55:21,875 --> 01:55:24,292 हेलेन ब्रांड, देवियों और सज्जनों। 1921 01:55:28,000 --> 01:55:31,417 और अब हम हेलेन के हत्या के प्रयास पर आते हैं, 1922 01:55:31,500 --> 01:55:36,750 जिसके लिए मुझे आपको श्रेय देना होगा, विचार की एक ठोस नींव थी। 1923 01:55:37,833 --> 01:55:41,333 आपने महसूस किया कि आपके सामने अवसर रखा गया है। 1924 01:55:41,417 --> 01:55:43,333 आपके पास एक दूरस्थ द्वीप पर एक घर है, 1925 01:55:43,417 --> 01:55:46,333 हताश लोगों से भरा हुआ, 1926 01:55:46,417 --> 01:55:51,333 जिनमें से सभी के पास इस महिला के नुकसान की कामना करने का वास्तविक जीवन कारण है। आप... 1927 01:55:56,167 --> 01:56:02,500 इसके अलावा, आपके पास आसानी से पहुंच के भीतर एक भरी हुई बंदूक है। 1928 01:56:05,583 --> 01:56:08,917 और लाइट भी बंद कर दी गई थी। 1929 01:56:09,000 --> 01:56:10,500 आपने सात लोगों को लिया है, 1930 01:56:10,583 --> 01:56:13,208 जिनमें से प्रत्येक के पास आपको नुकसान पहुँचाने की कामना करने का वास्तविक जीवन कारण है, 1931 01:56:13,292 --> 01:56:15,583 उन्हें एक दूरस्थ द्वीप पर एक साथ इकट्ठा किया, 1932 01:56:15,667 --> 01:56:19,125 और उनके सिर में तेरी हत्या का विचार डाल दिया। 1933 01:56:19,208 --> 01:56:23,167 यह टेबल पर भरी हुई बंदूक रखने और लाइट बंद करने जैसा है! 1934 01:56:25,083 --> 01:56:26,167 स्वर्ग के लिए… 1935 01:56:27,292 --> 01:56:29,750 तुम मंदबुद्धि हो, बुद्धिहीन हो 1936 01:56:30,417 --> 01:56:31,833 गधा! 1937 01:56:32,958 --> 01:56:36,667 तुम्हारा एक कत्ल, किसी भी आडम्बर के साथ, 1938 01:56:37,583 --> 01:56:41,458 और तुमने मुझसे पूरा विचार चुरा लिया। 1939 01:56:56,000 --> 01:56:59,958 और इतना सब कुछ होने के बाद भी आपने... लिफाफा अपने पास रखा? 1940 01:57:00,875 --> 01:57:02,500 आपने इसे या कुछ भी नहीं जलाया? 1941 01:57:04,000 --> 01:57:05,500 आप इसे पहचानते हैं? 1942 01:57:06,625 --> 01:57:08,333 एंडी की लिखावट। 1943 01:57:09,667 --> 01:57:11,167 मैं तुम्हें, एक कुतिया का बेटा मिला। 1944 01:57:11,250 --> 01:57:14,542 ओह, चलो धीरे करो, दीदी। ठीक है? 1945 01:57:14,625 --> 01:57:18,375 क्योंकि सबसे पहले, आप यह कैसे साबित कर सकते हैं कि वह मूल है? 1946 01:57:18,458 --> 01:57:20,125 - हो सकता है उसने मेरी नकल की हो। - नहीं। 1947 01:57:21,042 --> 01:57:23,542 बार नौ साल पहले बंद हो गया, 1948 01:57:23,625 --> 01:57:26,625 और उसकी एक चीज है जो तुम्हारी नहीं है। 1949 01:57:34,583 --> 01:57:36,875 ठीक है, लेकिन दूसरा... 1950 01:57:45,917 --> 01:57:48,292 - उसने क्या किया? - उसने अभी इसे जला दिया! 1951 01:57:48,375 --> 01:57:50,375 क्या जलाया? मैंने कुछ नहीं देखा। 1952 01:57:50,458 --> 01:57:51,417 तुमने इसे जला दिया! 1953 01:57:51,500 --> 01:57:54,042 - क्या कोई टोस्ट बना रहा है? - यह टिकेगा नहीं। 1954 01:57:54,125 --> 01:57:59,708 अहां। अच्छा, क्या आपने यह सबूत देखा, यह धूम्रपान नैपकिन, ब्लैंक? 1955 01:58:01,167 --> 01:58:03,333 नहीं, क्या किसी ने? 1956 01:58:08,583 --> 01:58:10,208 ठीक है, फिर वाह! 1957 01:58:10,917 --> 01:58:13,750 वाह! हमारे ऊपर कुछ बड़े आरोप लगे हैं। 1958 01:58:14,458 --> 01:58:16,542 सिवाय, हर किसी के पास लगता है 1959 01:58:16,625 --> 01:58:19,125 वास्तव में उन्होंने जो देखा उसकी बहुत धुंधली यादें, 1960 01:58:19,208 --> 01:58:22,542 और वहाँ कुछ भी नहीं है लेकिन पूरी तरह से चौकस सबूत है। 1961 01:58:23,542 --> 01:58:27,542 तो, अगर यह सिर्फ हम अपना मर्डर मिस्ट्री गेम खेल रहे थे, 1962 01:58:27,625 --> 01:58:30,083 जो हमें पूरे सप्ताहांत करते रहना चाहिए था, 1963 01:58:30,167 --> 01:58:33,583 तब ब्लैंक ने इस बार iPad Pro जीता। 1964 01:58:34,625 --> 01:58:36,000 लेकिन यह असली दुनिया है। 1965 01:58:36,667 --> 01:58:40,375 और वास्तविक दुनिया में, आपको एक साफ-सुथरी, छोटी जासूसी कहानी से ज्यादा की जरूरत है। 1966 01:58:40,458 --> 01:58:41,958 आपको सबूत चाहिए। 1967 01:58:42,042 --> 01:58:45,167 और आपके पास... कुछ भी नहीं है। 1968 01:58:45,875 --> 01:58:46,875 क्या आप? 1969 01:58:54,417 --> 01:58:55,417 वह सही है। 1970 01:58:57,250 --> 01:59:00,250 उस लिफाफे की सामग्री और उस पर उसका अधिकार 1971 01:59:00,333 --> 01:59:02,583 हमारे एकमात्र भौतिक प्रमाण थे। 1972 01:59:04,375 --> 01:59:05,458 सही। 1973 01:59:08,208 --> 01:59:12,125 इसे पुलिस के पास ले जाना चाहते हैं? आप इसे अदालतों में ले जाना चाहते हैं? 1974 01:59:13,458 --> 01:59:15,667 देखो, तुम अपना जहर उठाओ। 1975 01:59:16,292 --> 01:59:20,417 तुम कहीं भी जाओ, यह तुम्हारा शब्द मेरे खिलाफ होगा। 1976 01:59:21,250 --> 01:59:22,917 आपको क्या लगता है कि यह कैसे चलेगा? 1977 01:59:23,708 --> 01:59:27,417 मुझे लगता है कि यह वैसा ही होने वाला है जैसा कि एंडी के साथ हुआ था। 1978 01:59:28,000 --> 01:59:28,917 यीशु। 1979 01:59:31,542 --> 01:59:33,667 और, मैं कहना चाहता हूँ, 1980 01:59:34,542 --> 01:59:38,333 तुम्हारी बहन एक जटिल महिला थी, लेकिन वह मेरे लिए दुनिया थी। 1981 01:59:39,792 --> 01:59:41,375 और मुझे आपके नुकसान के लिए बहुत खेद है। 1982 01:59:50,917 --> 01:59:52,167 कोई आगे नहीं बढ़ रहा है? 1983 01:59:56,125 --> 01:59:58,583 अपना हाथ उठाएँ और कहें, "मैंने उसे ड्यूक की बंदूक लेते हुए देखा।" 1984 02:00:02,375 --> 02:00:04,417 "मैंने उसे उस रात एंडी के घर पर देखा था।" 1985 02:00:10,292 --> 02:00:12,542 "मैंने नैपकिन को जलाने से पहले देखा था।" 1986 02:00:13,333 --> 02:00:14,208 हमने नहीं... 1987 02:00:16,792 --> 02:00:18,000 हम... हमने नहीं किया। 1988 02:00:20,000 --> 02:00:24,417 तुम झूठ के लिए झूठ बोलोगे, लेकिन तुम सच के लिए झूठ नहीं बोलोगे। 1989 02:00:26,333 --> 02:00:28,583 आप अभी भी उसके स्तनों को पकड़े हुए हैं। 1990 02:00:30,000 --> 02:00:31,583 तुम बकवास करते हो। 1991 02:00:37,375 --> 02:00:38,250 ब्लैंक। 1992 02:00:40,208 --> 02:00:41,708 मुझे आपको कुछ करने की ज़रूरत है। 1993 02:00:44,292 --> 02:00:46,125 मुझे खेद है, हेलेन। 1994 02:00:46,792 --> 02:00:48,333 मैंने तुम्हें सच्चाई दी। 1995 02:00:49,583 --> 02:00:51,875 यहीं से मेरा अधिकार क्षेत्र समाप्त होता है। 1996 02:00:53,042 --> 02:00:56,375 मुझे पुलिस, कोर्ट, सिस्टम को जवाब देना है। 1997 02:00:58,750 --> 02:01:00,417 मैं कुछ भी नहीं कर सकता। 1998 02:01:04,917 --> 02:01:05,958 सिवाय शायद… 1999 02:01:08,167 --> 02:01:09,917 आपको कुछ साहस प्रदान करें। 2000 02:01:13,083 --> 02:01:17,167 और याद दिलाता है कि आपकी बहन पहले स्थान पर क्यों चली गई। 2001 02:02:31,167 --> 02:02:32,292 जोरदार तरीके से हां कहना! 2002 02:02:37,458 --> 02:02:38,375 क्यों नहीं? 2003 02:02:38,458 --> 02:02:40,833 हाँ, जाओ, हेलेन! ठीक है, जाओ, हेलेन! 2004 02:02:46,083 --> 02:02:48,292 [संगीत अचानक समाप्त होता है 2005 02:02:54,708 --> 02:02:56,417 भगवान लानत है, यह अच्छा लगा। 2006 02:03:00,000 --> 02:03:01,917 सच में? 2007 02:03:03,333 --> 02:03:04,833 - आप शामिल होना चाहते हैं? - हाँ। 2008 02:03:04,917 --> 02:03:05,833 - अरे हां। - तुम जाओ। 2009 02:03:05,917 --> 02:03:07,333 हाँ, हमें चाहिए... अरे, माइल्स! 2010 02:03:13,875 --> 02:03:14,708 ठीक है। 2011 02:03:22,667 --> 02:03:25,417 मैं समझ गया, दोस्तों। ये सब बाहर जाने दो। 2012 02:03:27,458 --> 02:03:29,167 हां! वू! 2013 02:03:34,458 --> 02:03:36,458 वाह! मेजल टव! 2014 02:03:41,292 --> 02:03:43,250 ओह, असली गर्मी आ रही है। 2015 02:03:44,000 --> 02:03:44,958 हेलेन, आसान! 2016 02:03:45,917 --> 02:03:46,833 वाह! 2017 02:03:47,958 --> 02:03:50,083 मुझे लगता है कि वह लिबरेस का था। 2018 02:03:50,167 --> 02:03:52,250 ठीक है, मैं... क्या हमारा काम हो गया? 2019 02:03:54,958 --> 02:03:56,000 वाह, वाह। 2020 02:03:56,083 --> 02:03:58,000 - हमने नहीं किया। - वो, वो। 2021 02:04:00,083 --> 02:04:00,958 तुम क्यों हो... 2022 02:04:01,042 --> 02:04:01,917 ऊह। 2023 02:04:09,000 --> 02:04:10,750 ठीक है। क्या? 2024 02:04:11,250 --> 02:04:13,125 क्या? यह क्या है? आप क्या चाहते हैं? 2025 02:04:20,875 --> 02:04:21,917 नहीं थे... 2026 02:04:23,333 --> 02:04:26,125 बाप रे! वाह! 2027 02:04:31,167 --> 02:04:34,042 मीलों! अग्निशामक। मीलों? 2028 02:04:34,125 --> 02:04:35,083 और मैं? 2029 02:04:36,542 --> 02:04:37,625 उह, हेलेन! 2030 02:04:37,708 --> 02:04:39,917 - अग्निशामक? - इंतज़ार... 2031 02:04:40,000 --> 02:04:42,875 बाप रे! बाप रे! बाप रे! 2032 02:04:42,958 --> 02:04:44,583 हेलेन, भगवान लानत है! 2033 02:04:45,250 --> 02:04:46,708 चलो, हेलेन! 2034 02:04:49,417 --> 02:04:52,042 बाप रे! बाप रे! बाप रे! 2035 02:04:54,125 --> 02:04:55,250 ठीक है, रुक जाओ! 2036 02:04:56,333 --> 02:04:58,208 रुकना। पर्याप्त। 2037 02:05:08,833 --> 02:05:10,583 हेलेन, चले जाओ। 2038 02:05:11,875 --> 02:05:13,125 हाँ। 2039 02:05:13,208 --> 02:05:16,458 इस याद के साथ कि मेरी बहन पहले स्थान पर क्यों चली गई। 2040 02:05:40,083 --> 02:05:41,667 ओह नहीं! 2041 02:05:48,333 --> 02:05:49,875 हिंडनबर्ग। 2042 02:06:00,333 --> 02:06:03,083 यह धूम्ररहित उद्यान है। 2043 02:06:03,167 --> 02:06:05,375 यह धूम्ररहित उद्यान है। 2044 02:06:06,250 --> 02:06:11,042 यह धूम्ररहित उद्यान है। यह धूम्ररहित उद्यान है। 2045 02:06:11,125 --> 02:06:12,083 व्यवधान। 2046 02:06:12,167 --> 02:06:13,875 यह धूम्ररहित उद्यान है। 2047 02:06:13,958 --> 02:06:14,792 साला ए. 2048 02:07:06,667 --> 02:07:10,708 ♪ मोना लिसा, मोना लिसा ♪ 2049 02:07:10,792 --> 02:07:13,875 ♪ पुरुषों ने आपको ♪ नाम दिया है 2050 02:07:13,958 --> 02:07:19,708 ♪ आप एक रहस्यवादी मुस्कान वाली महिला की तरह हैं ♪ 2051 02:07:20,500 --> 02:07:26,042 ♪ क्या यह केवल इसलिए है क्योंकि आप अकेले हैं उन्होंने आपको दोष दिया है ♪ 2052 02:07:27,250 --> 02:07:33,042 ♪ उस मोना लिसा अजनबीपन के लिए आपकी मुस्कान में ♪ 2053 02:07:34,292 --> 02:07:40,500 ♪ क्या आप एक प्रेमी, मोना लिसा को लुभाने के लिए मुस्कुराती हैं? ♪ 2054 02:07:41,375 --> 02:07:45,042 ♪ या यह आपके छिपाने का तरीका है ♪ 2055 02:07:45,125 --> 02:07:48,875 ♪ एक टूटा हुआ दिल? ♪ 2056 02:07:48,958 --> 02:07:53,292 ♪ क्या आप गर्म हैं, क्या आप असली हैं ♪ 2057 02:07:53,375 --> 02:07:57,333 ♪ मोना लिसा? ♪ 2058 02:07:57,833 --> 02:08:01,917 ♪ या बस एक ठंडा और अकेला ♪ 2059 02:08:02,625 --> 02:08:07,417 ♪ कला का प्यारा काम? ♪ 2060 02:08:08,333 --> 02:08:12,125 ♪ मोना लिसा ♪ 2061 02:08:12,875 --> 02:08:18,875 ♪ मोना लिसा ♪ 2062 02:08:27,917 --> 02:08:32,042 ओह, शानदार! ओह, यह तो पंक रॉक है! 2063 02:08:32,667 --> 02:08:34,500 क्या? आपको लगता है कि आप एक मगरमच्छ हैं? 2064 02:08:34,583 --> 02:08:37,250 आपको लगता है कि आपने मुझे एक गैंगस्टर की तरह पॉप किया? नहीं! 2065 02:08:37,958 --> 02:08:39,167 तुम बच्चा! 2066 02:08:40,333 --> 02:08:41,833 तुम बच्चे! 2067 02:08:43,833 --> 02:08:44,833 आप अब बेहतर महसूस करोगे? 2068 02:08:45,875 --> 02:08:48,292 मुझे आशा है कि आपकी छोटी कुतिया टैंट्रम ने आपको बंद कर दिया 2069 02:08:48,375 --> 02:08:50,875 'क्योंकि इसने कुछ भी पूरा नहीं किया! 2070 02:08:52,417 --> 02:08:55,542 आपके भविष्य का ईंधन अभी बारबेक्यू किया गया है 2071 02:08:55,625 --> 02:08:59,375 दुनिया की सबसे प्रसिद्ध पेंटिंग, तुम मूर्ख। 2072 02:09:03,792 --> 02:09:07,000 Clear के सार्वजनिक लॉन्च पर बधाई 2073 02:09:07,917 --> 02:09:11,833 और माइल्स ब्रॉन का अंत। 2074 02:09:15,167 --> 02:09:18,875 तुम बर्बाद हो गए हो। और आपको आपकी इच्छा पूरी हुई। 2075 02:09:20,042 --> 02:09:23,333 एक ही सांस में हमेशा याद किए जाने के लिए... 2076 02:09:25,125 --> 02:09:26,917 मोना लिसा के रूप में। 2077 02:09:36,458 --> 02:09:39,167 पढ़ाकू। 2078 02:09:40,083 --> 02:09:45,167 गिरोह? हम सबने ऐसा ही देखा। हम जानते हैं कि क्या हुआ। क्या मैं सही हूँ? 2079 02:09:48,083 --> 02:09:49,708 मैंने उनके द्वारा जले हुए रुमाल को देखा। 2080 02:09:53,208 --> 02:09:58,750 भगवान, अब जब आप इसका जिक्र करते हैं, मैंने स्पष्ट रूप से उसे ड्यूक की बंदूक पकड़ते देखा। 2081 02:10:01,583 --> 02:10:04,833 मैंने उसे उस रात एंडी के घर से भागते हुए देखा, जिस रात उसकी हत्या हुई थी। 2082 02:10:13,625 --> 02:10:14,458 ओह… 2083 02:10:15,833 --> 02:10:17,375 तुम बकवास करते हो। 2084 02:10:48,208 --> 02:10:49,792 क्या आपको कुतिया का बेटा मिला? 2085 02:10:51,625 --> 02:10:52,458 हाँ। 2086 02:10:54,708 --> 02:10:56,000 आप घर जाने के लिए तैयार हैं? 2087 02:11:16,500 --> 02:11:19,625 ♪ मैंने आपको स्ट्रॉबेरी फील्ड्स ♪ के बारे में बताया 2088 02:11:20,417 --> 02:11:23,500 ♪ आप उस जगह को जानते हैं जहां कुछ भी वास्तविक नहीं है ♪ 2089 02:11:24,458 --> 02:11:27,750 ♪ ठीक है, यहाँ एक और जगह है जहाँ आप जा सकते हैं ♪ 2090 02:11:29,500 --> 02:11:32,167 ♪ जहां सब कुछ बहता है ♪ 2091 02:11:33,500 --> 02:11:36,625 ♪ झुके हुए ट्यूलिप ♪ के माध्यम से देख रहे हैं 2092 02:11:37,458 --> 02:11:40,458 ♪ यह देखने के लिए कि दूसरे आधे कैसे रहते हैं ♪ 2093 02:11:41,417 --> 02:11:43,958 ♪ एक गिलास प्याज के माध्यम से देख रहे हैं ♪ 2094 02:11:46,375 --> 02:11:49,583 ♪ मैंने आपको वालरस और मेरे बारे में बताया, आदमी ♪ 2095 02:11:50,375 --> 02:11:53,583 ♪ आप जानते हैं कि हम जितने करीब हो सकते हैं, यार ♪ 2096 02:11:54,333 --> 02:11:57,250 ♪ खैर, यहाँ आप सभी के लिए एक और सुराग है ♪ 2097 02:11:59,417 --> 02:12:01,417 ♪ वालरस पॉल ♪ था 2098 02:12:03,375 --> 02:12:06,125 ♪ कच्चा लोहा किनारे पर खड़े होकर, हाँ ♪ 2099 02:12:07,375 --> 02:12:10,375 ♪ लेडी मैडोना सिरों को पूरा करने की कोशिश कर रही है, हाँ ♪ 2100 02:12:11,292 --> 02:12:13,875 ♪ एक गिलास प्याज के माध्यम से देख रहे हैं ♪ 2101 02:12:18,667 --> 02:12:19,875 ♪ ओह, हाँ ♪ 2102 02:12:22,583 --> 02:12:24,375 ♪ ओह, हाँ ♪ 2103 02:12:26,542 --> 02:12:30,500 ♪ ओह, हाँ ♪ 2104 02:12:31,083 --> 02:12:33,667 ♪ एक गिलास प्याज के माध्यम से देख रहे हैं ♪ 2105 02:12:35,792 --> 02:12:38,667 ♪ मैंने तुम्हें पहाड़ी पर मूर्ख के बारे में बताया ♪ 2106 02:12:39,917 --> 02:12:42,667 ♪ मैं तुमसे कहता हूं, आदमी वह अभी भी वहां रह रहा है ♪ 2107 02:12:43,833 --> 02:12:46,750 ♪ ठीक है, यहाँ एक और जगह है जहाँ आप ♪ हो सकते हैं 2108 02:12:49,042 --> 02:12:50,792 ♪ मेरी बात सुनो ♪ 2109 02:12:52,875 --> 02:12:56,042 ♪ समुद्र में एक छेद फिक्स करना ♪ 2110 02:12:56,792 --> 02:12:59,667 ♪ डोव-टेल जॉइंट बनाने की कोशिश कर रहा है, हां ♪ 2111 02:13:00,750 --> 02:13:03,333 ♪ एक गिलास प्याज के माध्यम से देख रहे हैं ♪