1 00:02:14,426 --> 00:02:17,137 അത് ശരിയാണ്. അതിനൊപ്പം നീക്കുക. വരിക. അവരെ ശേഖരിക്കുക. 2 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 ഹയാ. 3 00:02:49,586 --> 00:02:50,921 ഇപ്പോൾ വേഗം വരൂ. 4 00:03:01,807 --> 00:03:05,686 "ദൈവത്തിന് നന്ദി പറയുക, അവൻ നല്ലവനാണ്... 5 00:03:07,855 --> 00:03:10,274 അവന്റെ സ്നേഹം എന്നേക്കും നിലനിൽക്കുന്നു." 6 00:03:13,360 --> 00:03:17,447 "കർത്താവ് എന്നോടൊപ്പമുണ്ട്, ഞാൻ ഭയപ്പെടുകയില്ല ... 7 00:03:19,867 --> 00:03:21,702 ഒരു വെറും മനുഷ്യന് എന്നോട് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും?" 8 00:03:25,122 --> 00:03:26,373 "കർത്താവ് എന്റെ സഹായിയാണ്... 9 00:03:29,001 --> 00:03:31,920 ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ വിജയത്തോടെ നോക്കും." 10 00:03:35,090 --> 00:03:36,383 "കർത്താവ് എന്റെ കൂടെയുണ്ട്... 11 00:03:38,886 --> 00:03:40,053 അവനാണ് എന്റെ ശക്തി... 12 00:03:42,931 --> 00:03:43,849 ഒപ്പം എന്റെ പ്രതിരോധവും... 13 00:03:46,518 --> 00:03:49,062 അവൻ എന്റെ രക്ഷയായിത്തീർന്നു." 14 00:04:03,994 --> 00:04:05,370 "കർത്താവ് ദൈവമാണ്." 15 00:04:06,997 --> 00:04:09,708 "അവനിൽ ആശ്രയിക്കുന്നവരുടെമേൽ അവൻ പ്രകാശിക്കും." 16 00:04:17,298 --> 00:04:19,384 നീ അവസാന തുള്ളി വെള്ളമാണ്... 17 00:04:20,844 --> 00:04:23,180 …എന്റെ വായിൽ. 18 00:04:30,062 --> 00:04:35,943 രാവിലെ എന്നെ ചൂടാക്കുന്ന സൂര്യനാണ് നീ. 19 00:04:40,697 --> 00:04:42,533 ഇല്ല. 20 00:04:42,616 --> 00:04:46,703 വരൂ, കുട്ടി. നമുക്ക് പോകാം. 21 00:04:52,543 --> 00:04:55,587 പീറ്റർ. 22 00:04:55,671 --> 00:04:58,382 ഒന്നിച്ചു താമസിക്കുക. 23 00:04:58,465 --> 00:04:59,633 ഞാൻ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞു, കുട്ടി. 24 00:04:59,716 --> 00:05:01,844 എന്നെ തൊടരുത്. ഞാൻ നടക്കും. 25 00:05:01,927 --> 00:05:03,971 - എന്തൊരു നരകമാണ്? - ബോയ്, നിനക്ക് കിട്ടും... വരൂ. 26 00:05:04,054 --> 00:05:04,972 അവിടെ നിന്ന് പോകൂ. 27 00:05:05,055 --> 00:05:06,723 അച്ഛൻ! 28 00:05:07,224 --> 00:05:08,934 തിരികെ വരൂ, കുട്ടി! 29 00:05:09,017 --> 00:05:13,188 - വരിക. നാശം, പോകട്ടെ. - സഹായം! വരിക! 30 00:05:16,942 --> 00:05:19,069 ഇവിടെ വരൂ, കുട്ടി. 31 00:05:22,656 --> 00:05:23,657 പീറ്റർ! 32 00:05:23,740 --> 00:05:25,325 ഹേയ്. നേടൂ... തിരിച്ചുവരൂ. 33 00:05:25,409 --> 00:05:30,330 നശിച്ച മൃഗം എന്നെ കടിച്ചു! 34 00:05:30,831 --> 00:05:32,082 ഹേയ്! ഹേയ്! 35 00:05:32,165 --> 00:05:34,001 - ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല! - ഉരുളക്കിഴങ്ങ്. 36 00:05:34,585 --> 00:05:36,545 - അത് മതി. - ഇല്ല! 37 00:05:36,628 --> 00:05:38,714 ക്യാപ്റ്റൻ ലിയോൺസ്. ദയവായി സാർ. 38 00:05:44,887 --> 00:05:47,472 ഞാൻ നടക്കും. 39 00:05:55,022 --> 00:05:58,025 ദയവായി വഴക്കിടരുത്. 40 00:05:59,443 --> 00:06:03,113 - പീറ്റർ! - ഇല്ല! 41 00:06:03,197 --> 00:06:06,366 വരിക. 42 00:06:06,450 --> 00:06:09,119 ഓ, പീറ്റർ. 43 00:06:09,620 --> 00:06:11,455 അവനെ അകത്താക്കി. ഹയാ. 44 00:06:11,538 --> 00:06:13,790 - നീങ്ങുക. - നിങ്ങൾ ജോലിയിലേക്ക് മടങ്ങുക. നിങ്ങളെല്ലാവരും. 45 00:06:13,874 --> 00:06:16,418 ഇപ്പോൾ എല്ലാം ശരി. നിങ്ങളുടെ ജോലിയിൽ തുടരുക. 46 00:06:28,138 --> 00:06:32,518 നിങ്ങൾ ജനറൽ ബീലിനോട് പറയൂ, അവൻ എന്റെ സ്വത്തിൽ കൂടുതൽ മതിപ്പുളവാക്കണമോ? 47 00:06:34,102 --> 00:06:36,480 ഞാൻ അത് ജെഫേഴ്സൺ ഡേവിസുമായി തന്നെ എടുക്കും. 48 00:06:39,024 --> 00:06:41,026 എന്റെ ബിസിനസ് നശിപ്പിക്കും, ഈ നികുതി. 49 00:06:42,486 --> 00:06:44,238 നിഗ്ഗർ എന്റെ ഏറ്റവും മികച്ച കമ്മാരനാണ്. 50 00:06:45,030 --> 00:06:46,740 ഹയാ! 51 00:06:50,494 --> 00:06:51,995 പപ്പാ, തിരികെ വരൂ! 52 00:06:52,079 --> 00:06:55,707 ഒന്നിച്ചു താമസിക്കുക. ഒന്നിച്ചു താമസിക്കുക. 53 00:06:55,791 --> 00:06:57,918 അച്ഛാ! അച്ഛാ! 54 00:06:58,001 --> 00:06:59,336 - സിപിയൻ! - ഇവിടെ തിരികെ വരൂ, കുട്ടി. 55 00:06:59,419 --> 00:07:02,381 - അച്ഛൻ! - തിരിച്ചുവരിക! ഇവിടെ തിരിച്ചെത്തുക. 56 00:07:02,464 --> 00:07:04,758 - സിപിയൻ! സ്കിപിയൻ! - ഞാൻ നിങ്ങളിലേക്ക് മടങ്ങിവരും! 57 00:07:04,842 --> 00:07:07,261 അച്ഛൻ! 58 00:07:07,886 --> 00:07:10,389 - അച്ഛൻ! - ഞാൻ നിങ്ങളിലേക്ക് മടങ്ങിവരും! 59 00:07:10,472 --> 00:07:13,809 - നിങ്ങളുടെ ആൺകുട്ടിയെ പരിശോധിക്കുക. അവനെ നിയന്ത്രിക്കുക. - അച്ഛൻ! 60 00:08:50,239 --> 00:08:53,242 പോകൂ... നിങ്ങളുടെ ജോലിയിലേക്ക് മടങ്ങൂ! നിങ്ങളുടെ ജോലിയിലേക്ക് മടങ്ങുക! 61 00:09:57,222 --> 00:09:59,975 അത് ചലിപ്പിക്കുക. നീക്കുക. 62 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 എല്ലാവരും പുറത്ത്! 63 00:10:29,379 --> 00:10:32,174 കണ്ണുകൾ താഴ്ത്തി. കണ്ണുകൾ താഴ്ത്തി. 64 00:10:48,190 --> 00:10:53,487 മനുഷ്യൻ പറഞ്ഞു: "കണ്ണുകൾ താഴ്ത്തി." താഴേക്ക്. അവരെ അവിടെ സൂക്ഷിക്കുക. 65 00:10:55,739 --> 00:10:57,574 ഇപ്പോൾ വരൂ, തളരരുത്. നിങ്ങൾ കേൾക്കുക? 66 00:10:57,658 --> 00:10:59,535 - നീങ്ങുക! - നീക്കുക. 67 00:11:00,244 --> 00:11:01,703 അവനിൽ നിന്ന് അകന്നുപോകുക. 68 00:11:05,165 --> 00:11:06,834 അവനിൽ നിന്ന് അകന്നുപോകൂ, ഞാൻ പറഞ്ഞു. 69 00:11:13,173 --> 00:11:15,050 അത് ശരിയാണ്, അത് കറങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുക. 70 00:11:15,133 --> 00:11:16,301 അതെല്ലാം പുറത്തെടുക്കൂ. 71 00:11:16,385 --> 00:11:18,220 നമുക്ക് പോകാം! നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുക! 72 00:11:18,303 --> 00:11:19,429 വേഗത്തിലാക്കുക. 73 00:11:19,513 --> 00:11:23,767 കണ്ണുകൾ താഴ്ത്തി, കുട്ടി. വരിക. പോകൂ! 74 00:11:25,727 --> 00:11:27,354 എന്നെ വീണ്ടും കരയിപ്പിക്കരുത്. 75 00:11:27,896 --> 00:11:29,231 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഓട്ടക്കാരനെ കിട്ടി. 76 00:11:29,815 --> 00:11:31,233 ഹയാ! വരിക. 77 00:11:34,611 --> 00:11:36,280 വരിക! ജോലിയിൽ പ്രവേശിക്കൂ! 78 00:11:36,363 --> 00:11:40,242 ബൈബിൾ പറയുന്നു: "അടിമകളേ, നിങ്ങളുടെ യജമാനന്മാരെ അനുസരിക്കുക. 79 00:11:41,243 --> 00:11:46,081 നേത്രസേവനമോ മനുഷ്യരെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുന്നവരോ അല്ല, ക്രിസ്തുവിന്റെ ദാസന്മാരായി, 80 00:11:46,164 --> 00:11:47,916 ദൈവഹിതം ചെയ്യുന്നു. 81 00:11:49,376 --> 00:11:54,423 മരണത്തിന്റെ നിഴൽ താഴ്‌വരയിലൂടെ ഞാൻ നടന്നാലും, ഒരു തിന്മയെയും ഞാൻ ഭയപ്പെടുകയില്ല"... 82 00:11:55,549 --> 00:12:00,387 "നീ എന്നോടുകൂടെ ഉണ്ടല്ലോ; നിന്റെ വടിയും വടിയും എന്നെ ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നു." 83 00:12:04,391 --> 00:12:06,977 നല്ല പട്ടി. ആ സുഗന്ധം നേടൂ. 84 00:12:08,812 --> 00:12:09,897 എന്ത് നാശമാണ് നീ ചെയ്യുന്നത്? 85 00:12:09,980 --> 00:12:12,524 ഞാൻ നിർത്താൻ പറയുമ്പോൾ നിങ്ങൾ നിർത്തുക. 86 00:12:15,277 --> 00:12:17,988 നീ അവനെ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കൂ. 87 00:12:18,780 --> 00:12:20,949 ഉള്ളിൽ! നിങ്ങളെല്ലാവരും! 88 00:12:22,326 --> 00:12:23,702 നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുക, നിഗേർ. 89 00:12:24,494 --> 00:12:27,497 നമുക്ക് പോകാം, എല്ലാവരും. 90 00:12:32,711 --> 00:12:33,962 നമുക്ക് പോകാം. 91 00:12:38,509 --> 00:12:41,887 എനിക്ക് മുഴുവൻ സ്‌കൂപ്പുകളും കാണണം. എനിക്ക് ഒരു ഫുൾ കോരിക കാണണം. 92 00:12:42,846 --> 00:12:44,765 റെയിൽവേ സ്വയം നിർമ്മിക്കാൻ പോകുന്നില്ല. 93 00:12:45,349 --> 00:12:48,060 എന്താണ് കാര്യം? 94 00:12:48,143 --> 00:12:52,397 ചുമക്കാൻ പറ്റാത്ത പോലെ വലിയ കുരങ്ങ്? അല്ലേ? വരൂ, കുട്ടി. 95 00:12:56,151 --> 00:12:58,820 നീങ്ങുക, കുട്ടി. നീക്കുക! 96 00:13:01,865 --> 00:13:03,408 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്, കുട്ടി? 97 00:13:03,492 --> 00:13:04,660 ഈ മനുഷ്യന് സഹായം ആവശ്യമാണ്. 98 00:13:05,577 --> 00:13:06,912 നിങ്ങൾക്ക് കേൾക്കാൻ പ്രയാസമാണോ? 99 00:13:10,624 --> 00:13:13,293 ആർക്കെങ്കിലും സഹായം ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ ഞാൻ പറയുന്നു. 100 00:13:27,140 --> 00:13:31,019 ഇപ്പോൾ വരൂ. അതിനെക്കുറിച്ച് മനസ്സിലാക്കുക. അവിടെ ജോലിക്ക് മടങ്ങുക. 101 00:13:31,103 --> 00:13:32,813 നിങ്ങൾ ഒരു തണുത്ത ആളാണ്, അല്ലേ? 102 00:13:37,526 --> 00:13:38,694 എളുപ്പം. വരിക. 103 00:13:38,777 --> 00:13:41,989 നിങ്ങൾ അവനെ എവിടെയാണ് പിടികൂടിയത്? 104 00:13:42,072 --> 00:13:43,448 ദൈവമേ എഴുന്നേൽക്കൂ. 105 00:13:43,532 --> 00:13:47,744 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല. എളുപ്പം. 106 00:13:52,958 --> 00:13:53,959 നന്ദി. 107 00:14:48,972 --> 00:14:50,807 അവിടെ കണ്ടോ, ആ കറുത്ത മനുഷ്യൻ? 108 00:14:52,100 --> 00:14:56,396 അവൻ എന്നോടൊപ്പം ഒപെലോസാസിൽ വിറ്റു, ഓടിപ്പോയി. 109 00:15:00,609 --> 00:15:03,362 അവൻ ഇപ്പോൾ ജിം ഫാസലിനായി ജോലി ചെയ്യുന്നതായി തോന്നുന്നു. 110 00:15:04,655 --> 00:15:09,284 ഈ ഭാഗങ്ങൾക്ക് ചുറ്റുമുള്ള ഏറ്റവും വലിയ മനുഷ്യ വേട്ടക്കാരൻ. രാവും പകലും വേട്ടയാടുന്നു. 111 00:15:20,337 --> 00:15:21,964 അത്രയേയുള്ളൂ. അവനെ താഴെയിറക്കൂ. 112 00:15:22,464 --> 00:15:23,924 മുറിവേറ്റു വരുന്നു. 113 00:15:24,007 --> 00:15:26,802 എല്ലാം ശരി. ഇവിടെ നമ്മൾ ആരംഭിക്കുന്നു. 114 00:15:26,885 --> 00:15:28,637 പറ്റില്ലെങ്കിൽ അവനെ ഒരു നഴ്‌സിന്റെ അടുത്ത് എത്തിക്കൂ... 115 00:15:28,720 --> 00:15:31,849 നിങ്ങൾക്കായി കുറച്ച് ഇടം ഉണ്ടാക്കുക... 116 00:15:33,016 --> 00:15:34,226 ഇതും. 117 00:15:36,562 --> 00:15:39,064 ഇങ്ങോട്ട് തന്നെ. നിങ്ങൾക്ക് അവനെ തറയിൽ ചങ്ങലയിലാക്കാം. 118 00:15:41,149 --> 00:15:42,776 അവനെ കൊണ്ടുപോകാമെന്ന് മെഡിക്കൽ പറഞ്ഞു. 119 00:16:36,830 --> 00:16:37,998 അവർ നിങ്ങളെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നത്? 120 00:16:40,792 --> 00:16:42,211 തോമാസ്. 121 00:16:45,797 --> 00:16:48,342 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കുടുംബമുണ്ടോ, തോമാസ്? 122 00:16:51,553 --> 00:16:52,554 ഒരു ഭാര്യ? 123 00:16:55,307 --> 00:16:57,768 ചിന്തിക്കാൻ ആരെങ്കിലും? 124 00:17:01,605 --> 00:17:04,233 ഒരു അമ്മ? 125 00:17:05,983 --> 00:17:07,319 അപ്പോൾ ഓർക്കുക... 126 00:17:09,988 --> 00:17:12,281 ഇത് വെറും ജോലിയാണ്. 127 00:17:13,534 --> 00:17:17,746 നിങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും ചെയ്തതുപോലെ തന്നെ. വെറും ജോലി. 128 00:17:21,208 --> 00:17:23,502 ദൈവം നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട്. 129 00:17:27,005 --> 00:17:29,174 നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അവനോട് അത് പറയാൻ കഴിയും? 130 00:17:31,301 --> 00:17:33,136 "ദൈവം നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട്." 131 00:17:35,764 --> 00:17:39,351 എവിടെ... എവിടെ... അവൻ എവിടെ? 132 00:17:43,105 --> 00:17:47,025 അവൻ നിങ്ങളെ സ്വതന്ത്രരാക്കാത്തതെന്ത്? ഹും? 133 00:17:48,569 --> 00:17:49,987 അതോ അവനുണ്ടോ? 134 00:17:51,238 --> 00:17:56,201 ഓ. അപ്പോൾ... അപ്പോൾ നിങ്ങൾ... നിങ്ങൾ... ഇവയിലില്ലേ? 135 00:17:58,829 --> 00:17:59,872 എങ്കിൽ എഴുന്നേറ്റു... 136 00:18:02,040 --> 00:18:04,418 എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കൂ..... ജി-ഗോ. എഴുന്നേൽക്കുക. 137 00:18:04,501 --> 00:18:08,881 എഴുന്നേറ്റുനിൽക്കുക, നിങ്ങളുടെ ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുക, അവൻ നിങ്ങൾക്കായി ചെയ്ത എല്ലാത്തിനും, 138 00:18:08,964 --> 00:18:10,966 നമുക്കെല്ലാവർക്കും വേണ്ടി-വേണ്ടി. 139 00:18:19,975 --> 00:18:21,810 നിങ്ങൾ. 140 00:18:23,562 --> 00:18:25,397 ദൈവം നിങ്ങളോടൊപ്പമില്ല. 141 00:18:26,815 --> 00:18:28,984 അവൻ എവിടെയുമില്ല. 142 00:18:30,986 --> 00:18:35,032 അവൻ ആ വിഡ്ഢിയെ അയക്കുന്നു... അവന്റെ വാക്ക് ഞങ്ങളോട് പറയാൻ. 143 00:18:36,116 --> 00:18:38,577 ഒരു നല്ല അടിമയാകാൻ. 144 00:18:39,286 --> 00:18:42,539 നിങ്ങളുടെ യജമാനന്മാരോട് അനുസരണയുള്ളവരായിരിക്കുക. 145 00:18:48,378 --> 00:18:51,423 അതാണോ ദൈവം നിങ്ങളോട് പറയുന്നത്? 146 00:18:53,300 --> 00:18:54,635 ദൈവം പലതും പറയുന്നു... 147 00:18:56,803 --> 00:18:58,180 എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല… 148 00:19:00,140 --> 00:19:06,813 ദൈവം ചിലർക്ക് സ്വയം കാണിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവർക്കല്ല... 149 00:19:10,275 --> 00:19:12,361 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് അവനെ അറിയില്ലെങ്കിൽ ... 150 00:19:20,577 --> 00:19:21,787 ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി പ്രാർത്ഥിക്കും. 151 00:19:26,875 --> 00:19:30,170 മത്തായി 17:20 പറയുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പർവ്വതം നീക്കാൻ കഴിയും. 152 00:19:30,921 --> 00:19:34,049 എന്നാൽ പ്രവൃത്തിയില്ലാത്ത വിശ്വാസം നിർജീവമാണ്. വിശ്വാസം! 153 00:19:34,550 --> 00:19:36,718 യജമാനനുവേണ്ടി അദ്ധ്വാനിച്ചാലും മരിച്ചാലും കുഴപ്പമില്ല. 154 00:19:37,511 --> 00:19:42,766 - വിശ്വാസം അനുസരണമാണ്. അനുസരണയുള്ളവരായിരിക്കുക. - താഴേക്ക് വരൂ. പിടിക്കുക, പിടിക്കുക. 155 00:19:43,976 --> 00:19:45,811 താഴെ കൊണ്ടുവരിക. ശരി, ശരി. അതെ. 156 00:19:45,894 --> 00:19:49,523 - വിശ്വാസം. കർത്താവിന് കൊടുക്കൂ... - ശരി. നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുക. 157 00:19:50,065 --> 00:19:51,608 ഞങ്ങൾ അവിടെ പോകുന്നു. മുകളിലേക്ക്, മുകളിലേക്ക്. 158 00:19:52,860 --> 00:19:54,945 ... കർത്താവിനു മഹത്വം കൊടുക്കുവിൻ... 159 00:19:55,028 --> 00:19:58,115 ജീവനോടെ നോക്കൂ. ജീവനോടെ നോക്കൂ. ശരി. എല്ലാം ശരി. 160 00:20:05,539 --> 00:20:08,458 സ്വയം സ്ഥിരത പുലർത്തുക. ഒരുപാട് ദിവസം ഇവിടെയുണ്ട്. 161 00:20:11,420 --> 00:20:12,546 വാട്ടർ ബ്രേക്ക്! 162 00:20:18,385 --> 00:20:19,928 നീ അല്ല. നീ അല്ല. 163 00:20:25,100 --> 00:20:26,101 നീ അല്ല. 164 00:20:27,895 --> 00:20:29,438 തിമോത്തിയുടെ പുസ്തകം നമ്മെ പഠിപ്പിക്കുന്നു, 165 00:20:30,898 --> 00:20:36,570 "അടിമത്തത്തിന്റെ നുകത്തിൻ കീഴിലുള്ള എല്ലാവരും തങ്ങളുടെ യജമാനന്മാരെ യോഗ്യരായി കണക്കാക്കണം. 166 00:20:37,446 --> 00:20:38,989 ബഹുമാനത്തിന് യോഗ്യൻ." 167 00:20:39,072 --> 00:20:41,408 നിങ്ങൾ, നിങ്ങൾ. വെള്ളം. 168 00:20:42,910 --> 00:20:44,536 തിമോത്തിയുടെ പുസ്തകം നമ്മെ പഠിപ്പിക്കുന്നു, 169 00:20:45,204 --> 00:20:50,626 "അടിമത്തത്തിന്റെ നുകത്തിൻ കീഴിലുള്ള എല്ലാവരും, നിങ്ങളുടെ യജമാനനെ യോഗ്യനായി കണക്കാക്കണം. 170 00:20:52,002 --> 00:20:53,962 ബഹുമാനത്തിന് യോഗ്യൻ ”… 171 00:20:55,380 --> 00:20:56,965 …യോഗ്യൻ. 172 00:21:00,344 --> 00:21:01,470 യോഗ്യൻ. 173 00:21:03,680 --> 00:21:04,973 വ്യക്തം! 174 00:21:05,057 --> 00:21:07,684 വ്യക്തം! നമുക്ക് പോകാം! നമുക്ക് നീങ്ങാം! നീക്കുക! 175 00:21:12,856 --> 00:21:15,150 ജോലിയിലേക്ക് തിരികേ. 176 00:21:21,573 --> 00:21:24,535 "ദൈവം തന്റെ ഇഷ്ടം എനിക്ക് വെളിപ്പെടുത്തി. 177 00:21:26,245 --> 00:21:29,081 അതിനാൽ, ഞാൻ പ്രഖ്യാപനം 95 പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു." 178 00:21:30,582 --> 00:21:31,792 എന്താണ് അതിന്റെ അർത്ഥം? 179 00:21:31,875 --> 00:21:33,836 ലിങ്കൺ അടിമകളെ മോചിപ്പിച്ചു. 180 00:21:34,336 --> 00:21:35,420 എന്ത്? 181 00:21:37,339 --> 00:21:39,174 ലിങ്കൺ അടിമകളെ മോചിപ്പിച്ചു. 182 00:21:40,676 --> 00:21:43,178 കയറൂ കുട്ടാ. ഞങ്ങൾക്ക് രണ്ട് ടിൻ വെള്ളം കൊണ്ടുവരിക. 183 00:21:46,306 --> 00:21:48,934 നിരാശനായ മനുഷ്യൻ, ലിങ്കൺ. 184 00:21:49,685 --> 00:21:53,063 രണ്ടാഴ്ച മുമ്പുള്ള ഈ മറ്റ് പേപ്പറുകളിലൊന്ന് അനുസരിച്ച്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, 185 00:21:53,146 --> 00:21:56,024 അടിമകൾ എല്ലാ ദിശകളിൽ നിന്നും ബാറ്റൺ റൂജിലേക്ക് ഓടുന്നു 186 00:21:56,108 --> 00:21:57,526 ഇപ്പോൾ ഗ്രാന്റ് പട്ടണം കൈവശപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. 187 00:21:58,777 --> 00:22:01,405 സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനായി ഒത്തുകളി. ഒന്ന്, എല്ലാം. 188 00:22:05,409 --> 00:22:07,160 നിങ്ങളുമായി കാര്യമുണ്ടോ? 189 00:22:10,497 --> 00:22:12,291 നിഗർ എന്റെ പായസത്തിൽ എന്തോ ഇട്ടു. 190 00:22:14,334 --> 00:22:16,170 കൂടാതെ ചോളത്തിന്റെ പോൺ ദ്രവിച്ചു! 191 00:22:17,129 --> 00:22:20,090 നാശം. നീ എന്റെ പായസത്തിൽ എന്തെങ്കിലും ഇട്ടോ? 192 00:22:22,926 --> 00:22:25,804 നിങ്ങൾ എന്താണ് നോക്കുന്നത്? ജോലിയിലേക്ക് മടങ്ങുക. 193 00:22:27,222 --> 00:22:30,267 നിങ്ങൾ എന്റെ പായസത്തിൽ എന്താണ് ഇട്ടത്? 194 00:22:32,269 --> 00:22:37,733 എന്താ, ഇപ്പോൾ നീ എന്നെ വീണ്ടും കണ്ണുരുട്ടാൻ പോകുന്നു, കുട്ടി? ഇവിടെ വരൂ. ഇവിടെ വരൂ! 195 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 ചൂടിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഭ്രാന്തുപിടിച്ചോ, കുട്ടി? ഹും? 196 00:22:50,037 --> 00:22:51,330 അവൻ ഒരു കുട്ടി മാത്രമാണ്. 197 00:23:06,428 --> 00:23:09,556 ആൺകുട്ടിക്ക് ഒരു മരണ ആഗ്രഹം ഉണ്ടായിരിക്കണം. ഹും? 198 00:23:14,228 --> 00:23:15,229 എന്ത്? 199 00:23:23,028 --> 00:23:24,112 ജോലിയിലേക്ക് തിരികേ. 200 00:23:25,239 --> 00:23:26,240 പോകൂ! 201 00:24:09,950 --> 00:24:11,118 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ദൈവം. 202 00:24:20,252 --> 00:24:22,421 ഞാൻ നിങ്ങളെ അനുവദിച്ചതിനാൽ നിങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ നടക്കുന്നു. 203 00:24:25,424 --> 00:24:26,758 നീ ഇപ്പോൾ എന്റെ നായയാണ്. 204 00:24:30,721 --> 00:24:36,101 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മറ്റേ നായയ്ക്ക് നൽകുന്ന നല്ല മാംസത്തിൽ നിന്ന് കുറച്ച് എനിക്ക് തരും. 205 00:24:45,485 --> 00:24:46,987 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ തമാശക്കാരനാണ്, വലിയ വടി. 206 00:24:49,156 --> 00:24:50,157 നിങ്ങൾ കാണും. 207 00:25:12,804 --> 00:25:13,639 വരിക. വേഗത്തിലാക്കുക. 208 00:25:15,224 --> 00:25:16,225 പോകൂ! നമുക്ക് പോകാം! 209 00:25:16,308 --> 00:25:19,478 ഒന്ന് രണ്ട് മൂന്ന് നാല്! ഒന്ന്! 210 00:25:19,561 --> 00:25:20,979 ഹേയ്, നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുക. 211 00:25:21,772 --> 00:25:24,274 - ഒന്ന് രണ്ട് മൂന്ന് നാല്! - അവൻ മരിച്ച ആളാണ്. 212 00:25:27,903 --> 00:25:28,987 ഇല്ല. 213 00:25:29,988 --> 00:25:32,574 നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ മിസ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 214 00:25:35,619 --> 00:25:39,289 നായയ്ക്ക് നിങ്ങളുടെ മണം ലഭിച്ചു. അതുകൊണ്ട് ഞാൻ ചെയ്യുന്നു. 215 00:25:50,300 --> 00:25:51,718 അതെ, ഇപ്പോൾ അത് നീക്കുക. 216 00:25:52,928 --> 00:25:55,013 - ഞാൻ തന്നെ അത് കേട്ടു. - ബാക്കപ്പ്! 217 00:25:55,514 --> 00:25:56,932 അടിമകൾ സ്വതന്ത്രരാണ്. 218 00:25:58,433 --> 00:25:59,476 സൗ ജന്യം? 219 00:26:02,980 --> 00:26:03,981 ആര് പറഞ്ഞു? 220 00:26:04,898 --> 00:26:09,570 ലിങ്കൺ. നമുക്ക് ബാറ്റൺ റൂജിലെത്തണം. ലിങ്കന്റെ സൈന്യം അവിടെയുണ്ട്. 221 00:26:12,030 --> 00:26:14,950 ഇത് സത്യമാണ്. ഞാനും അത് കേട്ടു. 222 00:26:17,035 --> 00:26:18,912 കൊണ്ടുവരിക! നമുക്ക് പോകാം. 223 00:26:18,996 --> 00:26:21,999 അപ്പോൾ, ബാറ്റൺ റൂജ് എവിടെയാണ്? 224 00:26:23,750 --> 00:26:25,460 ചതുപ്പുനിലത്തിലൂടെ അഞ്ച് ദിവസം. 225 00:26:27,421 --> 00:26:30,340 ചതുപ്പിൽ മരിക്കാൻ നിരവധി മാർഗങ്ങളുണ്ട്. 226 00:26:30,424 --> 00:26:32,384 ഇവിടെ മരിക്കാൻ നിരവധി മാർഗങ്ങളുണ്ട്. 227 00:26:33,927 --> 00:26:36,180 നിങ്ങൾ പോയാൽ ഞാൻ പിന്നാലെ വരാം. 228 00:27:47,668 --> 00:27:51,046 ഹേയ്. അത് ഇവിടെ നിന്ന് എടുക്കുക. 229 00:28:05,727 --> 00:28:06,728 അത് ഇവിടെ നിന്ന് എടുക്കുക. 230 00:28:08,856 --> 00:28:09,857 കുഴി മുകളിലേക്ക്. 231 00:28:12,025 --> 00:28:13,026 പോകൂ! 232 00:29:00,657 --> 00:29:01,992 അത് അകത്താക്കൂ. 233 00:29:21,553 --> 00:29:26,183 ഭീരുക്കളേ, ആ ചുണ്ണാമ്പ് അവിടെ കിട്ടണം! ക്യാമ്പ് മുഴുവൻ ദുർഗന്ധം വമിക്കുന്നു. 234 00:29:26,266 --> 00:29:27,643 നരകം ഞങ്ങൾ ചെയ്യും. 235 00:29:28,352 --> 00:29:31,063 അത് ചെയ്യാൻ ഒരു നല്ല നിഗ്ഗർ ഉള്ളപ്പോൾ അല്ല. 236 00:29:38,695 --> 00:29:42,783 നിങ്ങൾ തൂങ്ങിമരിക്കും, നാശം ഉപേക്ഷിച്ചു. 237 00:29:44,743 --> 00:29:46,995 ഇവിടെ. നിങ്ങൾ. 238 00:29:51,708 --> 00:29:52,876 ആ ചുണ്ണാമ്പ് അവിടെ എത്തിക്കൂ. 239 00:30:26,660 --> 00:30:29,621 നാശം, നിഗർ. 240 00:30:33,000 --> 00:30:34,960 യജമാനന്റെ ഇഷ്ടത്തിന് വിലപിക്കുന്നവൻ... 241 00:30:47,472 --> 00:30:49,391 ഓട്ടക്കാരൻ! ഓട്ടക്കാരൻ! 242 00:30:51,602 --> 00:30:52,978 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഓട്ടക്കാരനുണ്ട്! 243 00:31:10,037 --> 00:31:11,455 നമുക്ക് പോകാം! ഓടുക, ഓടുക! 244 00:31:27,971 --> 00:31:29,515 ഡിസേർട്ടർ! 245 00:31:40,317 --> 00:31:42,152 അവർ ചതുപ്പിലേക്ക് പോകുന്നു! 246 00:31:44,905 --> 00:31:45,906 ഞങ്ങൾക്ക് ജോലി കിട്ടി. 247 00:33:37,184 --> 00:33:38,560 ചതുപ്പ്. ഈ വഴി. 248 00:35:24,750 --> 00:35:26,376 തോമാസ്. വരൂ, തോമസ്. 249 00:36:04,957 --> 00:36:06,708 വരിക. വരിക. വരിക. 250 00:36:12,005 --> 00:36:13,423 അവിടെ നിന്ന് പോകൂ. 251 00:36:19,346 --> 00:36:20,347 മതി! 252 00:36:21,348 --> 00:36:22,683 നമ്മൾ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്? 253 00:36:23,851 --> 00:36:25,102 നിങ്ങൾ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, 254 00:36:25,185 --> 00:36:27,563 - അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഓടുകയാണോ? - ശപിക്കുക. 255 00:36:32,693 --> 00:36:36,780 ഞാൻ നിങ്ങളെ ആ ക്യാമ്പിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുപോകും, ​​അവർ നിങ്ങളെ മാംസം പോലെ പൊടിക്കും. 256 00:36:37,281 --> 00:36:41,368 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയൂ, എന്നിരുന്നാലും... ഞാൻ നിങ്ങളെ പോകാൻ അനുവദിക്കും. 257 00:36:45,372 --> 00:36:47,082 നിങ്ങൾ പിന്തുടരാൻ അർഹനല്ല. 258 00:36:52,337 --> 00:36:54,339 - ചതുപ്പ്. - ചതുപ്പ് എല്ലായിടത്തും ഉണ്ട്. 259 00:36:56,049 --> 00:36:59,845 ഏത് ദിശയാണ്? വടക്കോ? കിഴക്കോ? 260 00:37:04,558 --> 00:37:08,312 ലിങ്കന്റെ സൈന്യത്തിൽ എത്താൻ ഒരു ആശയം ഉണ്ടായിരുന്നു. 261 00:37:09,313 --> 00:37:10,981 ഡൗൺ ബാറ്റൺ റൂജ്, തെക്കുപടിഞ്ഞാറ്. 262 00:37:12,524 --> 00:37:13,984 എല്ലാം ശരി. എങ്കിൽ പോകൂ. 263 00:37:16,320 --> 00:37:17,321 പോകൂ. 264 00:37:19,448 --> 00:37:20,449 എങ്കിൽ പോകൂ. 265 00:37:22,701 --> 00:37:24,453 പഴയ ആബെയ്ക്ക് എന്റെ ആശംസകൾ അറിയിക്കുക. 266 00:37:41,094 --> 00:37:43,805 ഇങ്ങോട്ട് നോക്കൂ മുതലാളി. ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഓട്ടക്കാരനെ കിട്ടി. 267 00:37:58,946 --> 00:38:01,782 ആശയമുള്ള ഒരു നിഗറിനെ കാണുക, അവനെ ഭൂമിക്കടിയിലാക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 268 00:38:01,865 --> 00:38:04,701 പിരിയുക. 269 00:38:18,173 --> 00:38:20,384 W-ഏത് വഴി? 270 00:38:20,467 --> 00:38:21,468 ചതുപ്പ്. 271 00:38:21,969 --> 00:38:23,637 കുതിരപ്പാത. ഇത് വേഗതയുള്ളതാണ്. 272 00:38:23,720 --> 00:38:25,180 ഇല്ല, വളരെ അപകടകരമാണ്. 273 00:38:25,264 --> 00:38:26,807 എനിക്ക് തോക്കുണ്ട്. 274 00:38:26,890 --> 00:38:28,767 - അവർക്ക് കൂടുതൽ ഉണ്ട്. - ഞാൻ പോകുന്നു. 275 00:38:28,851 --> 00:38:30,769 - ചെയ്യരുത്. - നീ എന്റെ യജമാനനല്ല. 276 00:38:37,192 --> 00:38:39,862 അവൻ വളരെ ധീരനാണ്. ഞാൻ നിന്നെ പിന്തുടരുന്നു. 277 00:38:40,863 --> 00:38:44,408 ഇല്ല, നമ്മൾ സ്വന്തം വഴിക്ക് പോകണം. 278 00:38:45,534 --> 00:38:46,702 ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 279 00:38:48,537 --> 00:38:49,580 നീ എന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുമോ? 280 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 ഒരിക്കലുമില്ല. 281 00:38:52,457 --> 00:38:53,667 ചതുപ്പുനിലത്തിലൂടെ പോകുക. 282 00:38:54,585 --> 00:38:56,962 ലിങ്കന്റെ പീരങ്കികളുടെ ശബ്ദം പിന്തുടരുക. 283 00:38:58,797 --> 00:38:59,798 പോകൂ. 284 00:40:15,082 --> 00:40:16,458 പോകൂ, കുതിരപ്പാതയിലൂടെ പോകൂ. 285 00:40:57,416 --> 00:41:00,627 …ഞങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു 286 00:41:22,649 --> 00:41:24,526 വരൂ, നമുക്ക് തല കുനിക്കാം... 287 00:41:50,052 --> 00:41:52,346 പിതാവ്, പുത്രൻ 288 00:41:52,429 --> 00:41:53,805 പരിശുദ്ധാത്മാവും. 289 00:41:55,307 --> 00:41:56,767 കർത്താവേ, ഞങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. 290 00:41:56,850 --> 00:41:57,809 ഇത് നിങ്ങളുടെ സമ്മാനങ്ങളാണ്, 291 00:41:58,435 --> 00:42:00,103 നമുക്ക് ലഭിക്കാൻ പോകുന്ന… 292 00:42:00,187 --> 00:42:01,688 നിന്റെ ഔദാര്യത്തിൽ നിന്ന്. 293 00:42:01,772 --> 00:42:03,815 നമ്മുടെ കർത്താവായ ക്രിസ്തുവിലൂടെ. 294 00:42:04,900 --> 00:42:05,901 ആമേൻ. 295 00:42:06,485 --> 00:42:08,403 ഓട്ടക്കാരൻ. ഓട്ടക്കാരൻ! 296 00:42:10,239 --> 00:42:11,573 ഓട്ടക്കാരൻ! 297 00:42:12,324 --> 00:42:13,659 ഓട്ടക്കാരൻ! ഓട്ടക്കാരൻ! 298 00:42:17,329 --> 00:42:19,206 ഓട്ടക്കാരൻ! ഓട്ടക്കാരൻ! 299 00:42:19,790 --> 00:42:21,166 ഓട്ടക്കാരൻ! ഓട്ടക്കാരൻ! 300 00:42:21,750 --> 00:42:24,419 ഓട്ടക്കാരൻ! ഓട്ടക്കാരൻ! 301 00:42:38,517 --> 00:42:39,518 ഓട്ടക്കാരൻ! 302 00:42:41,228 --> 00:42:42,604 ഓട്ടക്കാരൻ! ഓട്ടക്കാരൻ! 303 00:42:42,688 --> 00:42:44,523 അത് ആ വഴി പോയി, ചതുപ്പിലേക്ക്. 304 00:44:00,849 --> 00:44:02,893 ഈ ആളുകൾ അവനെ പുറത്തു വിടുന്നില്ല. 305 00:44:57,406 --> 00:44:59,032 അതൊരു മിടുക്കനായ മകൻ ബിച്ച് ആണ്. 306 00:45:01,076 --> 00:45:02,870 ആ ചതുപ്പുനിലത്തിലൂടെയാണ് പോയതെന്ന് തോന്നുന്നു. 307 00:47:01,697 --> 00:47:04,324 അമ്മേ, സുഖമാണോ? 308 00:47:07,160 --> 00:47:08,203 നിന്റെ പപ്പയെ കണ്ടു. 309 00:47:10,706 --> 00:47:11,915 അവൻ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 310 00:47:14,084 --> 00:47:15,169 എനിക്ക് ഇത് അറിയാം. 311 00:47:18,422 --> 00:47:19,965 അവൻ തിരിച്ചു വന്നില്ലെങ്കിലോ? 312 00:47:21,425 --> 00:47:23,260 നിങ്ങളുടെ പപ്പ തിരികെ വരാൻ പോകുന്നു. 313 00:47:25,012 --> 00:47:27,264 അങ്ങനെ വിശ്വസിക്കുന്നത് ഒരിക്കലും നിർത്തരുത്. 314 00:47:28,724 --> 00:47:29,725 ഹേയ്? 315 00:47:37,191 --> 00:47:38,692 നിങ്ങളുടെ പപ്പ തിരികെ വരാൻ പോകുന്നു. 316 00:47:40,027 --> 00:47:43,322 അങ്ങനെ വിശ്വസിക്കുന്നത് ഒരിക്കലും നിർത്തരുത്. 317 00:47:45,199 --> 00:47:49,077 മിക്ക പുരുഷന്മാർക്കും കഴിയാത്ത കാര്യങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ പപ്പാ അതിജീവിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു. 318 00:47:49,995 --> 00:47:55,000 ഞങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നപ്പോൾ, ഞങ്ങൾ മാറണമെന്ന് അവർ നിർബന്ധിച്ചു. 319 00:47:55,918 --> 00:47:58,003 നമ്മുടെ പേരുകൾ മാറ്റൂ... 320 00:47:58,921 --> 00:48:00,714 … നമ്മുടെ ഭാഷ. 321 00:48:02,049 --> 00:48:05,177 നമ്മൾ ആരാണെന്ന് മാറ്റാൻ പോലും അവർ ശ്രമിച്ചു. 322 00:48:08,597 --> 00:48:11,725 പിടിച്ചുനിൽക്കാൻ നിന്റെ പപ്പാ ഞങ്ങളെ പഠിപ്പിച്ചു. 323 00:48:14,186 --> 00:48:17,648 ഇപ്പോൾ നമ്മുടെ ഊഴമാണ് അവനു വേണ്ടി ചെയ്യുന്നത്. 324 00:48:19,650 --> 00:48:20,651 ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക. 325 00:48:23,111 --> 00:48:26,114 പരസ്പരം മുറുകെ പിടിക്കുക. 326 00:48:27,824 --> 00:48:28,992 ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക. 327 00:48:29,493 --> 00:48:30,494 ഹേയ്? 328 00:48:31,078 --> 00:48:32,621 ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക. 329 00:48:32,704 --> 00:48:33,705 അല്ലേ? 330 00:48:35,249 --> 00:48:36,750 എങ്ങനെ, എങ്ങനെ, എങ്ങനെ. 331 00:50:02,669 --> 00:50:04,087 അച്ഛൻ! 332 00:50:39,998 --> 00:50:42,584 അവനെ എവിടെ ചെയ്യണമെന്ന് അവനും അറിയാമായിരുന്നുവെന്ന് തോന്നുന്നു. 333 00:50:43,836 --> 00:50:47,339 ആ കുട്ടി ഇതിൽ നിന്ന് രക്ഷപെടാൻ വഴിയില്ല. 334 00:50:52,052 --> 00:50:53,846 അവളെ തുറക്കൂ. 335 00:51:17,286 --> 00:51:19,872 അവനിൽ ഒന്നുമില്ല. 336 00:51:35,971 --> 00:51:39,433 ആഹ്, അതെ... നോക്കൂ. 337 00:51:40,225 --> 00:51:42,102 ഞങ്ങളുടെ കുട്ടി ഒരു ഗേറ്റർ ശരിയാക്കി. 338 00:51:53,030 --> 00:51:56,575 അവിവേകിയായ ഒരു നരകത്തിൽ എങ്ങനെ ഇത്തരത്തിൽ അറിവ് കിട്ടും? 339 00:51:56,658 --> 00:51:58,827 നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചിന്തിക്കുന്ന അജ്ഞനാണ്. 340 00:52:02,831 --> 00:52:05,626 എന്റെ അച്ഛൻ ഒരു ചോളം തോടായിരുന്നു... 341 00:52:07,920 --> 00:52:10,589 എന്റെ ചെറുപ്പത്തിൽ തന്നെ എന്റെ അമ്മ കടന്നുപോയി, അതിനാൽ ... 342 00:52:12,508 --> 00:52:16,261 എന്നെ വളർത്തുന്ന ജോലി ഞങ്ങളുടെ നൈഗർ ഹൗസ് പെൺകുട്ടിയുടെ മേൽ വന്നു. 343 00:52:16,762 --> 00:52:18,388 അവൾ എന്നെ പരിപാലിച്ചു. 344 00:52:19,473 --> 00:52:24,728 അവൾ എനിക്ക് ഭക്ഷണം നൽകി. അവൾ എന്നെ കഴുകി. അവൾ എന്നെ കാര്യങ്ങൾ പഠിപ്പിച്ചു... 345 00:52:26,688 --> 00:52:27,773 അവൾ എന്റെ സുഹൃത്തായിരുന്നു. 346 00:52:32,986 --> 00:52:34,071 ഒരു സായാഹ്നം… 347 00:52:37,282 --> 00:52:41,787 അത്താഴത്തിന് ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരാമോ എന്ന് ഞാൻ അച്ഛനോട് ചോദിച്ചു, 348 00:52:44,623 --> 00:52:48,043 അവൻ എന്നെ തമാശയായി നോക്കി പറഞ്ഞു: "പിന്നെന്താ?" 349 00:52:49,127 --> 00:52:54,258 "അപ്പോൾ നമുക്കൊരുമിച്ച് ഭക്ഷണം കഴിക്കാം" എന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു, അതിന് അവൻ ചോദിച്ചു, "പിന്നെന്താ?" 350 00:52:57,845 --> 00:53:01,640 എനിക്കറിയില്ല, ഞാൻ ഒരു ആൺകുട്ടി മാത്രമായിരുന്നു. പക്ഷേ അവൻ ചെയ്തു. 351 00:53:04,393 --> 00:53:05,394 അവന് പറഞ്ഞു… 352 00:53:11,233 --> 00:53:12,734 "ആദ്യം, അവർ നമ്മുടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു. 353 00:53:14,152 --> 00:53:18,240 അപ്പോൾ അവർ ഞങ്ങളുടെ ജോലി തട്ടിയെടുക്കും, എന്നിട്ട് അവർ നമ്മുടെ ഭൂമി തട്ടിയെടുക്കും. 354 00:53:20,200 --> 00:53:21,952 ഞങ്ങൾ നിഗറിന് ഒരു നുറുക്ക് പോലെ നൽകുന്നു, 355 00:53:22,035 --> 00:53:24,329 അവർ നശിച്ച രാജ്യം മുഴുവൻ പിടിച്ചെടുക്കാൻ പോകുന്നു." 356 00:53:28,959 --> 00:53:30,878 ഞാൻ വല്ലാതെ ലജ്ജിച്ചു. ഞാൻ… 357 00:53:33,297 --> 00:53:38,051 അവൾക്ക് വിശക്കുമ്പോൾ ഞാൻ അവളുടെ ഭക്ഷണം ഒളിഞ്ഞുനോക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ അവനോട് പറഞ്ഞു. 358 00:53:41,847 --> 00:53:43,223 അവൻ ശരിക്കും നിശബ്ദനായി... 359 00:53:44,975 --> 00:53:50,272 അവളെ ഡൈനിംഗ് റൂമിലേക്ക് വിളിച്ചു, അത്താഴത്തിനുള്ള കത്തി എടുത്ത്... 360 00:53:52,524 --> 00:53:53,650 അവളെ അവിടെ തന്നെ ഉറപ്പിച്ചു. 361 00:53:56,653 --> 00:53:58,155 അവളെ അഴുകാൻ വയലിൽ ഉപേക്ഷിച്ചു. 362 00:53:59,781 --> 00:54:01,325 അവൾ മരിക്കാൻ മൂന്ന് ദിവസമെടുത്തു. 363 00:54:02,117 --> 00:54:06,205 അവസാനം അവൾ പറഞ്ഞത് "എന്തിന്?" 364 00:54:10,167 --> 00:54:12,920 സെന്റ് ലൂയിസിലേക്ക് ട്രെയിൻ കയറി, മിസിസിപ്പിയിലേക്ക് ഇറങ്ങി, 365 00:54:13,003 --> 00:54:15,047 ഈ ചതുപ്പിൽ എന്നെ കണ്ടെത്തി. 366 00:54:18,175 --> 00:54:19,218 പിന്നെ ഞാൻ കണ്ടത് എന്താണെന്ന് അറിയാമോ? 367 00:54:22,179 --> 00:54:25,891 അവളെപ്പോലെ നിഗറുകളെ ഞാൻ കണ്ടു... 368 00:54:26,934 --> 00:54:32,189 ഓടുന്നു, ഒളിക്കുന്നു... അതിജീവിക്കുന്നു. 369 00:54:34,358 --> 00:54:37,903 ആളുകൾ അവരെ അജ്ഞരാക്കി മാറ്റുന്നു, പക്ഷേ അതിൽ നിന്ന് വളരെ അകലെയാണ്. 370 00:54:40,322 --> 00:54:46,411 വാസ്തവത്തിൽ, എന്താണ് മോശമായത് ... ... അവർ സ്ഥിരതയുള്ളവരാണോ. 371 00:54:48,956 --> 00:54:49,957 നോക്കൂ, ഒരാൾ സ്വതന്ത്രനാകും... 372 00:54:51,333 --> 00:54:57,506 പിന്നെ മറ്റൊന്ന്, പിന്നെ മറ്റൊന്ന്, പിന്നെ മറ്റൊന്ന്, പിന്നെ മറ്റൊന്ന്. 373 00:54:58,131 --> 00:55:02,469 എന്നെങ്കിലും, അവർ നമ്മുടെ മേൽ അനുഗ്രഹം തിരികെ നൽകിയേക്കാം. 374 00:55:05,722 --> 00:55:06,807 നിങ്ങൾക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ കഴിയുമോ? 375 00:55:12,437 --> 00:55:13,438 ഹും. 376 00:57:05,926 --> 00:57:09,638 കർത്താവാണ് എന്റെ രക്ഷ. കർത്താവാണ് എന്റെ രക്ഷ. 377 00:57:12,933 --> 00:57:14,059 അവൻ രക്ഷയാണ്. 378 00:57:24,111 --> 00:57:25,279 പീറ്റർ. 379 00:58:17,247 --> 00:58:19,166 ഞാൻ ശത്രുവിനെ ഭയപ്പെടുകയില്ല. 380 00:58:21,210 --> 00:58:22,836 ഞാൻ ശത്രുവിനെ ഭയപ്പെടുകയില്ല. 381 00:58:51,907 --> 00:58:53,408 ആ കുട്ടി അപ്പോഴേക്കും മരിച്ചിട്ടുണ്ടാവും. 382 00:58:55,077 --> 00:58:56,078 അവനെ കണ്ടെത്തൂ. 383 01:05:26,301 --> 01:05:27,553 ശ്രീമതി. ഹർലിയോ? 384 01:05:31,348 --> 01:05:33,016 എല്ലാം ശുഭം, സർ? 385 01:05:35,519 --> 01:05:37,479 പിറ്റേന്ന് രാവിലെ, 386 01:05:37,563 --> 01:05:43,527 മിസ്റ്റർ ഫാബിയൻ എന്നു പേരുള്ള മനുഷ്യൻ സിംസ്‌പോർട്ടിന്റെ വഴിയായ അച്ചഫലയയിൽ നിന്ന് മുകളിലേക്ക് കയറി. 387 01:05:43,610 --> 01:05:44,653 അതെ സർ. 388 01:05:47,656 --> 01:05:50,701 നിങ്ങൾ കളപ്പുരയ്ക്ക് ചുറ്റും വരൂ, അവൻ പോകുമ്പോൾ അവനോടൊപ്പം പോകുക. 389 01:05:53,787 --> 01:05:57,708 - സാർ? - ക്യാപ്റ്റൻ ലിയോൺസ് നിങ്ങളെ വിറ്റു. 390 01:06:00,377 --> 01:06:01,545 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 391 01:06:04,923 --> 01:06:08,385 ഞാൻ ക്യാപ്റ്റൻ ലിയോൺസിനെ അതൃപ്തിപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ? 392 01:06:08,468 --> 01:06:10,012 എനിക്കറിയാവുന്നതല്ല. 393 01:06:13,724 --> 01:06:17,102 ബെറ്റ്സി തീർച്ചയായും വലുതായി, അല്ലേ? 394 01:06:18,729 --> 01:06:20,898 അവൾ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടേതിന് തുല്യമാണ്. 395 01:06:26,069 --> 01:06:27,237 ബെറ്റ്സി. 396 01:06:34,369 --> 01:06:38,790 പിന്നെ ഞാനും എന്റെ കുട്ടികളും മിസ്റ്റർ ഫാബിയനെ സേവിക്കാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 397 01:06:38,874 --> 01:06:40,209 അതെ, കുട്ടികൾ പോകുന്നില്ല. 398 01:06:43,962 --> 01:06:45,255 സാർ? 399 01:06:45,339 --> 01:06:48,300 ശരി, മിസ്റ്റർ ഫാബിയൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ ഭർത്താവുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞു, 400 01:06:49,259 --> 01:06:51,303 ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടേത് യുദ്ധത്തിന് വിധേയമായിരിക്കുന്നു. 401 01:06:56,767 --> 01:06:59,478 ഹേയ്, എന്നെ നോക്കൂ. എന്നെ നോക്ക്. 402 01:07:02,856 --> 01:07:03,982 ഞങ്ങൾ ക്ലിയർ? 403 01:07:05,943 --> 01:07:07,236 ദയവായി സാർ. 404 01:07:07,319 --> 01:07:09,988 ഞാൻ പറഞ്ഞു, നമുക്ക് വ്യക്തമാണോ? 405 01:07:13,325 --> 01:07:14,493 അതെ സർ. 406 01:07:16,995 --> 01:07:17,996 നല്ലത്. 407 01:07:20,249 --> 01:07:21,667 ഇപ്പോൾ പോകൂ, ജോലിയിലേക്ക് മടങ്ങുക. 408 01:07:28,423 --> 01:07:29,424 അമ്മ? 409 01:07:34,054 --> 01:07:36,431 സ്കിപിയോ. 410 01:07:37,140 --> 01:07:39,101 അകത്ത് പോകൂ. 411 01:11:07,267 --> 01:11:08,977 നിങ്ങൾ നായ്ക്കളെ എന്റെ അടുത്തേക്ക് നയിച്ചു. 412 01:11:09,645 --> 01:11:10,812 ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല. 413 01:11:10,896 --> 01:11:12,064 ഞാൻ നിന്നെ വെടിവെക്കും. 414 01:11:12,564 --> 01:11:14,608 ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല. 415 01:11:14,691 --> 01:11:16,985 നോക്കൂ. 416 01:11:17,069 --> 01:11:19,488 ഉള്ളി. ഉള്ളി. തടവുക. 417 01:11:20,614 --> 01:11:23,784 നായ്ക്കൾക്ക് മണം പിടിക്കാൻ കഴിയില്ല. എടുത്തോളൂ. എടുത്തോളൂ. 418 01:11:26,995 --> 01:11:27,996 നോക്കൂ. നോക്കൂ. 419 01:11:33,836 --> 01:11:35,003 നിനക്ക് വട്ടാണ്. 420 01:11:36,839 --> 01:11:37,840 നിങ്ങളോടൊപ്പം നരകത്തിലേക്ക്. 421 01:12:25,012 --> 01:12:26,722 അവിടെ എന്തോ ഉണ്ട്. 422 01:12:48,076 --> 01:12:51,038 ബിച്ചിന് ഒരു മണം ലഭിച്ചു. 423 01:12:57,753 --> 01:12:59,046 താഴേക്ക് വരൂ, കുട്ടി! 424 01:13:01,215 --> 01:13:03,342 ദൈവമേ, നിന്റെ കഴുതയെ അവിടെ നിന്ന് ഇറക്കിവിടൂ! 425 01:13:04,885 --> 01:13:07,262 - തിരിച്ചുവരിക. - ആ തോക്ക് എനിക്ക് നേരെ ചൂണ്ടരുത്. 426 01:13:07,346 --> 01:13:08,805 - തിരിച്ചുവരിക! - നിങ്ങളുടെ കഴുതയെ ഇവിടെ ഇറക്കുക! 427 01:13:09,389 --> 01:13:10,516 നിനക്കെന്നെ സ്വന്തമല്ല! 428 01:13:10,599 --> 01:13:12,309 ഞാൻ തിരിച്ചു പോകുന്നില്ല! 429 01:13:12,893 --> 01:13:14,603 ഞാനൊരു അടിമയല്ല. 430 01:13:15,729 --> 01:13:17,147 ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനാണ്. 431 01:13:17,856 --> 01:13:18,857 ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനാണ്! 432 01:13:19,942 --> 01:13:22,945 ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനാണ്! ഞാൻ... 433 01:13:40,879 --> 01:13:43,006 അങ്ങ് പോകൂ. വരിക. 434 01:13:57,312 --> 01:13:58,605 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് എവിടെ? 435 01:14:07,948 --> 01:14:09,199 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് എവിടെ? 436 01:14:18,667 --> 01:14:19,835 ഇനി ഓടേണ്ട. 437 01:14:34,600 --> 01:14:35,684 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് എവിടെ? 438 01:14:42,649 --> 01:14:44,026 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് എവിടെ? 439 01:15:22,773 --> 01:15:24,066 ഇത് ക്യാമ്പിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരിക. 440 01:15:53,637 --> 01:15:54,638 വരിക. 441 01:16:17,578 --> 01:16:18,579 അയച്ചോ? 442 01:16:19,746 --> 01:16:20,956 എവിടെ അയച്ചു? 443 01:16:21,039 --> 01:16:22,165 അറ്റ്ചഫലയ. 444 01:16:24,751 --> 01:16:25,752 അമ്മേ, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. 445 01:16:27,296 --> 01:16:28,630 മനുഷ്യൻ എന്നെ വിറ്റു. 446 01:16:31,175 --> 01:16:32,426 നമുക്ക് ഓടണം. 447 01:16:32,509 --> 01:16:34,970 ഹേയ്. ഓട്ടക്കാർക്ക് എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന് അറിയാമോ? 448 01:16:36,221 --> 01:16:37,222 അല്ലേ? 449 01:16:40,017 --> 01:16:41,518 ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 450 01:16:43,812 --> 01:16:45,856 നിങ്ങളെ യാത്രയാക്കുകയാണ്, അമ്മേ. 451 01:16:46,523 --> 01:16:50,194 - ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. - എനിക്കറിയാം. നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ? എനിക്കറിയാം, ബെറ്റ്സി. 452 01:16:51,236 --> 01:16:52,237 അതെ. 453 01:16:55,490 --> 01:16:59,369 ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്യുന്നില്ലെന്ന് പറഞ്ഞോ? അല്ലേ? 454 01:17:00,537 --> 01:17:01,371 ഇല്ല. 455 01:17:03,957 --> 01:17:08,045 - പിന്നെ നാശം, വായിൽ ഓടുന്നത് നിർത്തുക. - ക്ഷമിക്കണം, അമ്മ. 456 01:17:12,841 --> 01:17:16,470 ജോലിയുടെ അവസാനം, ജിൻ കളപ്പുരയിൽ എന്നെ കാണാൻ വരൂ. 457 01:17:18,972 --> 01:17:20,140 വൈകരുത്. 458 01:18:19,950 --> 01:18:21,159 നിങ്ങൾ അവിടെ നടക്കുക. 459 01:18:22,661 --> 01:18:24,955 - വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുക. - അതെ, സർ. 460 01:18:25,038 --> 01:18:26,373 നല്ല സ്ഥിരതയുള്ള. 461 01:18:34,715 --> 01:18:37,092 അവരുടെ വശങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുക! അവരെ തൂങ്ങിക്കിടക്കരുത്. 462 01:18:46,018 --> 01:18:48,145 അത്രയും വിടരുത്. നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ കൂടുതൽ ഉൾക്കൊള്ളാൻ കഴിയും. 463 01:18:48,228 --> 01:18:49,229 നമുക്ക് പോകാം! 464 01:18:51,440 --> 01:18:52,441 സ്ഥിരതയുള്ള. 465 01:18:52,524 --> 01:18:55,944 നശിച്ച സൂര്യൻ അസ്തമിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് അത് നേടുക. 466 01:18:56,445 --> 01:18:57,905 നമ്മൾ ഒരുമിച്ച് നിൽക്കണം. 467 01:18:59,990 --> 01:19:01,325 വേറെ വഴിയില്ലേ? 468 01:19:01,408 --> 01:19:03,452 അതുമാത്രമാണ് വഴി. ശരി. 469 01:19:04,494 --> 01:19:07,581 ഇപ്പോൾ ചെയ്യൂ! 470 01:23:37,434 --> 01:23:39,603 ഇഷ്ടപ്പെടുക. ഇഷ്ടപ്പെടുക. ഇഷ്ടപ്പെടുക. ഇഷ്ടപ്പെടുക. ഇഷ്ടപ്പെടുക. 471 01:24:14,638 --> 01:24:17,140 ഞാൻ നിനക്ക് വെള്ളം തരാം. വെള്ളം. 472 01:24:22,479 --> 01:24:23,981 എനിക്ക് നിനക്ക് വെള്ളം തരണം. 473 01:24:43,417 --> 01:24:46,670 ദൈവം നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 474 01:24:53,260 --> 01:24:55,012 ദൈവം നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 475 01:24:55,929 --> 01:24:56,930 ദൈവം നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 476 01:24:57,514 --> 01:24:58,557 നീ അനങ്ങരുത്. 477 01:24:58,640 --> 01:25:01,351 വെടി വെക്കരുത്. അരുത്... വെടിവെക്കരുത്. 478 01:25:02,561 --> 01:25:05,522 ഓ. എനിക്കിപ്പോൾ നിന്നെ കിട്ടി, കുട്ടി. 479 01:25:09,484 --> 01:25:10,903 ആ കത്തി നിങ്ങളുടെ ബെൽറ്റിൽ നിന്ന് എടുക്കുക. 480 01:25:10,986 --> 01:25:13,322 ശരി. ദയവായി ചെയ്യൂ... ദയവായി. 481 01:25:13,405 --> 01:25:17,451 - ചെയ്യു! - ശരി. ശരി. 482 01:25:18,202 --> 01:25:19,203 അവിടെത്തന്നെ. 483 01:25:20,245 --> 01:25:21,830 വെടി വെക്കരുത്. വെടി വെക്കരുത്. 484 01:25:23,081 --> 01:25:25,751 - അവൾ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ? - അവൾ ഒരു കുട്ടി മാത്രമാണ്. 485 01:25:25,834 --> 01:25:27,419 അവൾ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ എന്ന് ഞാൻ ചോദിച്ചു! 486 01:25:27,503 --> 01:25:30,422 അതെ. അതെ. അവൾ ഒരു മോശം അവസ്ഥയിലാണ്. 487 01:25:32,174 --> 01:25:33,342 അതുകൊണ്ട് അത് ഉപേക്ഷിക്കുക. 488 01:25:36,220 --> 01:25:39,431 - എൽ-ഞാൻ അവളുടെ വെള്ളം എടുക്കട്ടെ. ഞാൻ... - ഞാൻ പറഞ്ഞു അത് വിട്! 489 01:25:44,645 --> 01:25:46,730 നേർഡ്. 490 01:25:48,732 --> 01:25:51,318 ഇപ്പോൾ എഴുന്നേൽക്കൂ, കുട്ടി. അവൾ പോയി. 491 01:25:54,988 --> 01:25:55,989 മുകളിലേക്ക്! 492 01:26:01,453 --> 01:26:02,454 അത്രയേയുള്ളൂ. 493 01:26:05,415 --> 01:26:06,542 ഇനി നടക്കൂ കുട്ടാ... 494 01:26:06,625 --> 01:26:08,460 ഫക്കിംഗ് നിഗർ! 495 01:26:19,304 --> 01:26:20,472 നിങ്ങൾ. 496 01:26:22,391 --> 01:26:24,017 നിങ്ങൾ ആ ഗേറ്ററുമായി യുദ്ധം ചെയ്തു. 497 01:26:25,561 --> 01:26:28,480 നിങ്ങൾ ആ ഗേറ്ററോട് പോരാടി അതിജീവിച്ചു. 498 01:26:32,442 --> 01:26:33,944 നിങ്ങളാണ് ഏറ്റവും മോശം തരം. 499 01:26:36,196 --> 01:26:37,823 ഏറ്റവും മോശം തരം. 500 01:26:37,906 --> 01:26:40,367 ശരി, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കുടുംബമുണ്ട്. 501 01:26:44,872 --> 01:26:47,624 എന്റെ ബോസിന് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാനാകും. വരിക... 502 01:27:16,987 --> 01:27:23,202 അതേ പയ്യൻ. അവൻ പാടത്തേക്ക് ഓടി... 503 01:31:06,758 --> 01:31:07,759 ലിങ്കൺ. 504 01:31:09,678 --> 01:31:10,679 ലിങ്കൺ. 505 01:31:11,597 --> 01:31:12,598 ലിങ്കൺ. 506 01:31:47,716 --> 01:31:48,717 താഴ്മയോടെ. 507 01:31:50,344 --> 01:31:51,470 താഴ്മയോടെ. 508 01:32:25,629 --> 01:32:26,630 ഇതാ നിങ്ങളുടെ മാംസം. 509 01:32:29,967 --> 01:32:30,968 യാചിക്കുക. 510 01:32:32,344 --> 01:32:33,345 യാചിക്കുക. 511 01:32:34,137 --> 01:32:35,472 യാചിക്കുക, നായ. 512 01:32:36,139 --> 01:32:37,140 യാചിക്കുക. 513 01:32:37,683 --> 01:32:38,517 യാചിക്കുക! 514 01:32:47,568 --> 01:32:48,819 യാചിക്കുക. 515 01:32:52,072 --> 01:32:54,116 ഞാൻ നിന്റെ ദൈവമാണെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു. 516 01:33:21,476 --> 01:33:22,978 നീ എന്റെ ദൈവമല്ല. 517 01:33:48,545 --> 01:33:49,880 ക്യാപ്റ്റൻ ആന്ദ്രേ കൈലോക്സ്. 518 01:33:50,839 --> 01:33:52,257 ഒന്നാം ലൂസിയാന നേറ്റീവ് ഗാർഡ്. 519 01:33:54,676 --> 01:33:55,677 നിങ്ങൾ ലിങ്കന്റെ കൂടെയാണോ? 520 01:33:56,261 --> 01:33:57,095 അതെ, ഞങ്ങൾ. 521 01:33:57,179 --> 01:33:58,597 - മനുഷ്യന് കുറച്ച് വെള്ളം കൊടുക്കുക. - അതെ, സർ. 522 01:34:01,183 --> 01:34:02,184 വെള്ളം. 523 01:34:11,318 --> 01:34:12,277 നീ തനിച്ചാണോ? 524 01:34:18,158 --> 01:34:20,911 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ എന്റെ കുടുംബത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാമോ? 525 01:34:21,537 --> 01:34:22,579 - ഈ മനുഷ്യനെ സഹായിക്കൂ. - അതെ, സർ. 526 01:34:22,663 --> 01:34:24,289 അവന് ഷൂസ് എടുക്കൂ. അവന്റെ ഷൂസ് എടുക്കൂ! 527 01:34:27,960 --> 01:34:28,961 വരിക. 528 01:34:51,692 --> 01:34:53,110 അതെന്താ പപ്പാ? 529 01:34:54,611 --> 01:34:56,697 ദൈവത്തിന്റെ ചെറിയ മാലാഖമാർ. 530 01:34:58,115 --> 01:34:59,533 അവർ എന്തിനാണ് ഇവിടെ? 531 01:35:00,742 --> 01:35:01,952 അവർ നമ്മുടെ വഴി നയിക്കുന്നു. 532 01:36:09,102 --> 01:36:12,272 നീ നേടുമെന്ന് കരുതിയില്ല. നിന്റെ കാലിന് വല്ലാത്ത അണുബാധയുണ്ടായിരുന്നു. 533 01:36:13,565 --> 01:36:14,566 ഇത് എവിടെയാണ്? 534 01:36:15,901 --> 01:36:17,027 ബാറ്റൺ റൂജ്. 535 01:36:22,199 --> 01:36:25,661 എനിക്ക് എന്റെ കുടുംബത്തിലേക്ക് പോകണം. 536 01:36:25,744 --> 01:36:27,079 നിങ്ങൾ വിശ്രമിക്കണം. 537 01:38:00,255 --> 01:38:01,298 നിങ്ങളുടെ പേര്? 538 01:38:02,591 --> 01:38:03,800 പീറ്റർ. 539 01:38:03,884 --> 01:38:04,885 വയസ്സ്? 540 01:38:05,928 --> 01:38:08,055 ഉം, എനിക്കറിയില്ല. 541 01:38:08,847 --> 01:38:09,848 ശരി, എന്തെങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കുക. 542 01:38:12,267 --> 01:38:13,393 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കുക. 543 01:38:22,361 --> 01:38:23,362 നാല്പത്തി എട്ട്. 544 01:38:25,531 --> 01:38:26,990 നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കളെ നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ? 545 01:38:29,451 --> 01:38:30,410 അതെ. 546 01:38:30,494 --> 01:38:31,495 അവർ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നത്? 547 01:38:32,120 --> 01:38:33,288 ഹെയ്തി. 548 01:38:33,872 --> 01:38:36,583 ഹെയ്തി. അവിടെയാണോ നിങ്ങൾ ജനിച്ചത്? 549 01:38:37,835 --> 01:38:38,836 അതെ. 550 01:38:39,461 --> 01:38:40,504 മുൻ ഉടമ? 551 01:38:42,005 --> 01:38:45,092 ലിയോൺസ്. ക്യാപ്റ്റൻ ജോൺ ലിയോൺസ്. 552 01:38:46,051 --> 01:38:50,222 പരുത്തി നടുന്നയാൾ. അച്ചഫലയ നദി. 553 01:38:50,848 --> 01:38:52,850 അച്ചഫലായ । അവിടെ നിന്നാണോ ഓടി വന്നത്? 554 01:38:54,935 --> 01:38:59,523 ഇല്ല. പട്ടാളക്കാർ വരൂ, എന്നെ ക്ലിന്റണിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. ഞാൻ അവിടെ നിന്ന് ഓടുന്നു. 555 01:39:00,148 --> 01:39:01,149 ക്ലിന്റൺ. 556 01:39:03,360 --> 01:39:04,361 കാണുക. 557 01:39:09,074 --> 01:39:10,659 നിങ്ങൾ ക്ലിന്റണിൽ ഒരു റെയിൽവേ കണ്ടോ? 558 01:39:12,578 --> 01:39:14,788 ഹും? വലിയ തോക്കുകൾ വഹിക്കുന്ന ട്രെയിൻ കാറുകളോ? 559 01:39:15,664 --> 01:39:18,417 അതെ, ഞാൻ ട്രാക്കുകൾ നിർമ്മിച്ചു. 560 01:39:20,544 --> 01:39:21,628 ഞാൻ സ്വതന്ത്രനല്ലേ? 561 01:39:21,712 --> 01:39:23,088 സ്വയം സ്ഥിരത പുലർത്തുക. 562 01:39:25,632 --> 01:39:28,010 സാങ്കേതികമായി, നിങ്ങൾ ഇവിടെയായിരിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ കള്ളക്കടത്താണ്. 563 01:39:28,886 --> 01:39:29,887 മോഷ്ടിച്ച സ്വത്ത്. 564 01:39:31,305 --> 01:39:32,764 എനിക്ക് എന്റെ കുടുംബത്തിലേക്ക് പോകണം. 565 01:39:34,266 --> 01:39:38,061 - ഡോഡിയൻ, ബെറ്റ്സി, സ്കിപിയോൺ... - എംഎംഎംഎംഎം. ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല. 566 01:39:38,145 --> 01:39:39,646 - ... ലോററ്റ് - ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല. 567 01:39:39,730 --> 01:39:41,773 - അവരുടെ പേരുകൾ എഴുതുക. - ഇല്ല, ഇത് അങ്ങനെയല്ല. 568 01:39:41,857 --> 01:39:44,610 നിങ്ങൾ അവരുടെ പേരുകൾ എഴുതുക. ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണെന്ന് ലിങ്കൺ പറയുന്നു. 569 01:39:44,693 --> 01:39:46,737 ഓ, അവൻ ചെയ്തോ? ശരി, അതൊരു നല്ല കാര്യമാണ്. 570 01:39:48,655 --> 01:39:50,908 അടുത്ത തവണ നിങ്ങൾ ലിങ്കനെ കാണുമ്പോൾ, ദയവായി അദ്ദേഹത്തിന് എന്റെ അഭിനന്ദനങ്ങൾ നൽകുക. 571 01:39:52,117 --> 01:39:55,662 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഒരു സൈനിക ക്യാമ്പിലാണ്, യുദ്ധസമയത്ത്. 572 01:39:57,080 --> 01:39:58,415 മനസ്സിലായോ? 573 01:39:58,498 --> 01:40:00,709 അതിനാൽ നിങ്ങൾക്കും ഇവിടെ ഓടിയ മറ്റെല്ലാവർക്കും ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പുണ്ട്. 574 01:40:02,002 --> 01:40:03,545 നിങ്ങൾ ഫെഡറൽ ഫാമുകളിലൊന്നിൽ പ്രവർത്തിക്കും… 575 01:40:03,629 --> 01:40:05,005 - ഇത് ഇവിടെ ഭരിക്കുന്നു ... - ഞാൻ ചെയ്യില്ല. 576 01:40:05,088 --> 01:40:07,049 -...നിയമങ്ങളുടെയും നിയന്ത്രണങ്ങളുടെയും ഒരു കൂട്ടം... - ഞാൻ ചെയ്യില്ല. 577 01:40:08,133 --> 01:40:10,594 അല്ലെങ്കിൽ സൈന്യത്തിൽ ചേരും. 578 01:40:12,846 --> 01:40:16,683 ഈ ദൈവം ഉപേക്ഷിച്ച പിശാചുക്കളെ തോൽപ്പിക്കാൻ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു, എന്റെ നല്ല മനുഷ്യാ, 579 01:40:16,767 --> 01:40:18,769 നിങ്ങൾ കുടുംബത്തോടൊപ്പം മടങ്ങിവരികയുമില്ല. 580 01:40:20,562 --> 01:40:21,980 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ മോചിപ്പിക്കാൻ നിങ്ങൾ സഹായിക്കും. 581 01:40:25,567 --> 01:40:28,445 നിങ്ങളുടെ നല്ല സുഹൃത്തായ ലിങ്കൺ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് വളരെയധികം അഭിമാനിക്കുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്… 582 01:40:30,739 --> 01:40:32,032 മിസ്റ്റർ പീറ്റർ. 583 01:40:33,325 --> 01:40:35,077 ഈ മനുഷ്യനെ നേറ്റീവ് ഗാർഡിനെ കാണിക്കൂ. 584 01:40:36,119 --> 01:40:37,120 പട്ടാളക്കാരാ, നിങ്ങളെ പുറത്താക്കി. 585 01:40:39,665 --> 01:40:40,499 അടുത്തത്. 586 01:40:49,341 --> 01:40:51,718 ഗോർഡൻ. ഗോർഡൻ! ഗോർഡൻ... ദയവായി, ദയവായി. 587 01:40:51,802 --> 01:40:54,137 ഗോർഡൻ. ഗോർഡൻ, എന്റെ സുഹൃത്ത്. 588 01:40:54,221 --> 01:40:55,264 നിന്നെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം, സുഹൃത്തേ. 589 01:40:55,347 --> 01:40:58,600 - കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു? - നമ്മളത് ചെയ്തു. 590 01:40:58,684 --> 01:41:00,853 അതെ നമുക്ക് ഉണ്ട്. 591 01:41:00,936 --> 01:41:01,812 ജോൺ? 592 01:41:01,895 --> 01:41:04,231 ഇല്ല, അവൻ അത് നേടിയില്ല. 593 01:41:04,314 --> 01:41:05,816 ഞാൻ നിന്നെ കാണാൻ വരും. 594 01:41:05,899 --> 01:41:07,526 നന്ദി. 595 01:41:14,116 --> 01:41:16,493 സ്ക്വാഡ്, ശ്രദ്ധ! 596 01:41:20,706 --> 01:41:22,291 സ്ക്വാഡ്, വിശ്രമത്തിലാണ്. 597 01:41:23,917 --> 01:41:28,589 പുതിയ റിക്രൂട്ട്‌മെന്റുകൾ, കണ്ണുകൾ മുന്നോട്ട്. അടുത്ത മനുഷ്യനിൽ നിന്ന് ഒരു കൈ നീളം. 598 01:41:29,464 --> 01:41:30,465 സ്ഥിതി മെച്ചപ്പെടുത്തുക. 599 01:41:32,009 --> 01:41:33,010 സ്വാഗതം, സഹോദരാ. 600 01:41:33,635 --> 01:41:34,970 നിങ്ങൾ അവിടെ യൂണിഫോം എടുക്കുക. 601 01:41:43,103 --> 01:41:44,021 ഹലോ, പീറ്റർ. 602 01:41:44,104 --> 01:41:46,982 ബോൺസോയർ. അവർ ഞങ്ങളെ യുദ്ധം ചെയ്യാൻ അനുവദിക്കും. 603 01:41:47,524 --> 01:41:48,734 അവർക്ക് ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പുണ്ടാകില്ല. 604 01:41:49,860 --> 01:41:50,861 തയ്യാറാകൂ. 605 01:41:51,445 --> 01:41:52,696 അവൻ അവിടെ, അവിടെ. 606 01:41:54,698 --> 01:41:57,576 എന്റെ കാലിന് സുഖമാണ്. നിങ്ങൾ അത് എടുക്കില്ല. 607 01:41:58,285 --> 01:42:01,538 നിങ്ങളുടെ... ഓ, ഇല്ല, ഇല്ല. ഞങ്ങൾ ഡോക്ടർമാരല്ല സാർ. 608 01:42:01,622 --> 01:42:04,458 ഇല്ല... ശ്ശോ... നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥയെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾ മുന്നറിയിപ്പ് നൽകിയിട്ടുണ്ട്. 609 01:42:05,709 --> 01:42:09,171 ഓ... നിങ്ങളുടെ അനുവാദത്തോടെ ഞങ്ങൾ ആശ്ചര്യപ്പെടുകയായിരുന്നു 610 01:42:09,254 --> 01:42:11,465 കുറച്ച് നിമിഷത്തേക്ക് ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരാൻ നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമില്ലെങ്കിൽ. 611 01:42:12,716 --> 01:42:14,718 ഇത് ഓകെയാണ്. അവർ നല്ല ആളുകളാണ്. 612 01:42:16,261 --> 01:42:19,014 തിരികെ വരുമ്പോൾ ഒരു യൂണിഫോം കാത്തിരിക്കും. അതെ? പോകൂ. 613 01:42:22,142 --> 01:42:23,894 - ഈ വഴി ശരിയാണ്, സർ. - നന്ദി, സഹോദരി. 614 01:42:33,445 --> 01:42:34,446 എല്ലാം ശരി. 615 01:42:35,155 --> 01:42:36,156 അതിനെ ക്യാമറ എന്ന് വിളിക്കുന്നു. 616 01:42:38,242 --> 01:42:39,201 അതെന്തു ചെയ്യും? 617 01:42:39,284 --> 01:42:40,285 നന്നായി… 618 01:42:43,080 --> 01:42:44,081 നോക്കൂ, അത്... 619 01:42:45,874 --> 01:42:47,000 നിങ്ങളെ ഒരു സാദൃശ്യം ഉണ്ടാക്കുന്നു. 620 01:42:49,002 --> 01:42:51,797 പീറ്റർ, ലോകത്തിലെ എല്ലാ ആളുകളും ഞങ്ങൾ ഉറപ്പാക്കും 621 01:42:52,464 --> 01:42:54,466 അടിമത്തം യഥാർത്ഥത്തിൽ എങ്ങനെയുണ്ടെന്ന് കൃത്യമായി അറിയാം. 622 01:42:57,469 --> 01:42:58,470 എല്ലാം ശരി? 623 01:43:02,140 --> 01:43:05,978 ഇപ്പോൾ, ഉം, നിങ്ങൾക്ക് പിന്നിലേക്ക് തിരിയാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ ... 624 01:43:06,061 --> 01:43:07,062 എന്നെ തൊടരുത്. 625 01:43:10,691 --> 01:43:11,692 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 626 01:43:13,068 --> 01:43:18,073 എങ്കിൽ... നിങ്ങൾക്ക് ക്യാമറയുടെ നേരെ പുറം തിരിയാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, ദയവായി. 627 01:43:24,204 --> 01:43:25,205 ഒപ്പം, ഉം, 628 01:43:26,039 --> 01:43:28,000 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങളുടെ കൈ പുറത്തെടുക്കുക ... 629 01:43:28,083 --> 01:43:30,544 നിങ്ങളുടെ ഇടുപ്പിൽ നിങ്ങളുടെ കൈ, അതുപോലെ. 630 01:43:34,965 --> 01:43:36,216 കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ തല തിരിക്കുക. 631 01:43:36,842 --> 01:43:37,843 കുറച്ചു കൂടെ. അതെ. 632 01:43:39,428 --> 01:43:40,429 അത് സുഖകരമാണോ? 633 01:43:41,805 --> 01:43:42,806 Mmm. 634 01:44:09,791 --> 01:44:12,294 നന്ദി. 635 01:44:12,377 --> 01:44:14,338 നിങ്ങൾ ഒരു സ്വതന്ത്ര മനുഷ്യനായി ജനിച്ചോ? 636 01:44:14,421 --> 01:44:16,548 അതെ, അ്ത്ശരിയാണ്. ഈ കമ്പനിയിൽ ഞങ്ങൾ ഒരു കൂട്ടം. 637 01:44:17,466 --> 01:44:19,259 എഴുതാനും വായിക്കാനും അനുവദിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 638 01:44:19,927 --> 01:44:21,303 ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാൻ അനുവദിച്ചു. 639 01:44:22,721 --> 01:44:26,600 ആരെങ്കിലും നിങ്ങളെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ അനുവദിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ ശരിക്കും സ്വതന്ത്രനല്ല, അല്ലേ? 640 01:44:26,683 --> 01:44:28,727 ഇല്ല. 641 01:44:31,647 --> 01:44:32,648 സാർ? 642 01:44:37,361 --> 01:44:41,365 ക്യാപ്റ്റൻ കെയ്‌ലോക്സും പ്രൈവറ്റ് പീറ്ററും റിപ്പോർട്ടുചെയ്യുന്നു, സർ. 643 01:44:43,283 --> 01:44:47,120 ജോണി റെബിന് ഇവിടെ വരമ്പിലുടനീളം വലിയ തോക്കുകൾ ഉണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം. 644 01:44:47,955 --> 01:44:50,916 അവർ പുതിയവ ഇവിടെ, നദിക്കരയിൽ വയ്ക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു, 645 01:44:50,999 --> 01:44:52,626 പോർട്ട് ഹഡ്‌സണിന് തൊട്ടു തെക്ക്. 646 01:44:53,710 --> 01:44:56,505 ഇപ്പോൾ നമ്മൾ മിസിസിപ്പിയിൽ ഈ വളവ് തുറന്നില്ലെങ്കിൽ, 647 01:44:57,172 --> 01:44:58,841 ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും തെക്ക് നിയന്ത്രിക്കില്ല. 648 01:44:58,924 --> 01:44:59,925 ഹും. 649 01:45:02,845 --> 01:45:05,264 ക്ലിന്റണിൽ നിന്ന് ഓടുന്ന നീഗ്രോ ഇതാണോ? 650 01:45:05,347 --> 01:45:06,348 അതെ സർ. 651 01:45:08,058 --> 01:45:09,601 നിങ്ങൾ അവിടെ എന്തുചെയ്യുകയായിരുന്നു? 652 01:45:09,685 --> 01:45:11,353 ഞങ്ങൾ റെയിൽവേ നിർമ്മിച്ചു. 653 01:45:12,604 --> 01:45:13,939 നിങ്ങൾ എന്താണ് കണ്ടത്? 654 01:45:14,982 --> 01:45:15,983 ഇത് ഓകെയാണ്. 655 01:45:16,066 --> 01:45:17,109 പീരങ്കികൾ. 656 01:45:17,693 --> 01:45:18,694 പീരങ്കികൾ? 657 01:45:19,361 --> 01:45:20,195 അവരെ ഇഷ്ടമാണോ? 658 01:45:22,865 --> 01:45:24,157 ഇല്ല, അവരെപ്പോലെയല്ല. 659 01:45:25,367 --> 01:45:26,451 വലിയ പീരങ്കികൾ. 660 01:45:28,203 --> 01:45:29,538 നിങ്ങൾ സൈന്യത്തെ കണ്ടോ? 661 01:45:30,247 --> 01:45:31,582 ധാരാളം പട്ടാളക്കാർ. 662 01:45:34,209 --> 01:45:38,672 ആ ബലപ്പെടുത്തലുകൾ വരുന്നതിന് മുമ്പ് ഞങ്ങൾക്ക് പോർട്ട് ഹഡ്‌സൺ എടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. 663 01:45:40,132 --> 01:45:41,675 ജനറൽ, സംസാരിക്കാൻ അനുമതി? 664 01:45:43,886 --> 01:45:45,596 ജോണി റെബ് അവിടെ ആഴത്തിൽ കുഴിച്ചു. 665 01:45:46,388 --> 01:45:47,639 അകത്തേക്ക് ഒരു വഴിയേ ഉള്ളൂ. 666 01:45:49,308 --> 01:45:50,809 അതൊരു കൊലക്കളമാണ് സർ. 667 01:45:50,893 --> 01:45:52,519 അതെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 668 01:45:54,938 --> 01:45:56,815 എന്നാൽ ആരെങ്കിലും ആ ആക്രമണം ഉയർത്തണം. 669 01:46:06,783 --> 01:46:10,245 ചതുപ്പിൽ ഇത്രയും ദിവസങ്ങൾ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ജീവിച്ചു? ഹും? 670 01:46:10,329 --> 01:46:11,663 ചതുപ്പ് എനിക്കറിയാം. 671 01:46:12,539 --> 01:46:13,665 അതെ, നന്നായി... 672 01:46:15,667 --> 01:46:17,252 നിങ്ങൾ യുദ്ധത്തിന് യോഗ്യനാണെന്ന് അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല. 673 01:46:19,671 --> 01:46:23,759 അടച്ച സർക്കിളുകളിൽ, വലിയ നീഗ്രോ ചോദ്യമുണ്ട്... 674 01:46:25,969 --> 01:46:29,056 നിങ്ങൾ പോരാളികളാണോ അതോ ഓട്ടക്കാരാണോ? 675 01:46:32,726 --> 01:46:33,852 ഞാൻ ഇവിടെ എന്താണ് കാണുന്നത് എന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 676 01:46:36,146 --> 01:46:37,147 അനുസരണക്കേട്. 677 01:46:40,651 --> 01:46:41,652 പിരിച്ചുവിട്ടു. 678 01:46:47,032 --> 01:46:48,033 വരൂ, ഇപ്പോൾ. 679 01:46:50,077 --> 01:46:52,788 വരൂ, കുട്ടി. ഇത് സമയമല്ല. വരു പോകാം. 680 01:46:53,956 --> 01:46:55,541 ഞാൻ അവരോട് യുദ്ധം ചെയ്യുന്നു. 681 01:46:59,127 --> 01:47:00,003 അവർ എന്നെ തല്ലി. 682 01:47:01,630 --> 01:47:02,631 അവർ എന്നെ അടിക്കുന്നു. 683 01:47:04,091 --> 01:47:05,676 അവർ എന്നെ ചരടുവലിക്കുന്നു. 684 01:47:05,759 --> 01:47:06,760 അവർ എന്നെ വിൽക്കുന്നു. 685 01:47:08,262 --> 01:47:09,638 അവർ എന്നെ ഒരു കിണറ്റിൽ വീഴ്ത്തി. 686 01:47:11,056 --> 01:47:13,684 അവർ എന്നെ പുറത്തേക്ക് വലിച്ച് വീണ്ടും അടിച്ചു. 687 01:47:14,685 --> 01:47:16,395 ഞാൻ വീണ്ടും അവരോട് യുദ്ധം ചെയ്യുന്നു. 688 01:47:18,021 --> 01:47:19,022 അവർ എന്നെ വെട്ടി. 689 01:47:19,731 --> 01:47:23,735 അവർ എന്നെ ചുട്ടുകളയുന്നു. അവർ എന്റെ കഴുത്ത് കത്തിച്ചു. അവർ എന്റെ കാലുകൾ കത്തിച്ചു. 690 01:47:25,737 --> 01:47:29,199 അവർ എന്റെ ശരീരത്തിലെ എല്ലുകൾ തകർക്കുന്നു... 691 01:47:31,076 --> 01:47:32,744 എനിക്ക് എണ്ണാവുന്നതിലും കൂടുതൽ തവണ 692 01:47:34,079 --> 01:47:35,414 പക്ഷേ അവർ ഒരിക്കലും… 693 01:47:37,624 --> 01:47:39,001 ഒരിക്കലും എന്നെ തകർക്കരുത്. 694 01:47:44,548 --> 01:47:45,966 ഓ, ഞങ്ങൾ ആ കഴിവ് പരീക്ഷിക്കും. 695 01:47:49,219 --> 01:47:50,220 ക്യാപ്റ്റൻ, 696 01:47:50,971 --> 01:47:52,639 നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ പുലർച്ചെ ആക്രമിക്കുന്നു. 697 01:47:54,391 --> 01:47:55,392 പിരിച്ചുവിട്ടു. 698 01:48:02,316 --> 01:48:04,776 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഞാൻ ന്യൂ ഓർലിയാൻസിൽ ഓടുമായിരുന്നു 699 01:48:04,860 --> 01:48:07,154 എന്നെ അമേരിക്കയിലെ ഏറ്റവും കറുത്ത മനുഷ്യൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു. 700 01:48:07,779 --> 01:48:08,864 നിങ്ങൾ എന്നെ തോൽപ്പിച്ചേക്കാം. 701 01:48:10,532 --> 01:48:13,076 നാളെ യുദ്ധക്കളത്തിൽ നീ എന്നോടൊപ്പമുണ്ട്. 702 01:48:21,502 --> 01:48:24,004 - ആദ്യം പോകൂ. - ആണ്ക്കുട്ടിയായിരുന്നെങ്കില്. 703 01:48:40,020 --> 01:48:43,440 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 704 01:48:44,107 --> 01:48:47,361 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 705 01:48:47,861 --> 01:48:51,365 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 706 01:48:52,032 --> 01:48:55,327 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 707 01:48:55,953 --> 01:48:59,706 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 708 01:48:59,790 --> 01:49:03,252 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 709 01:49:03,877 --> 01:49:07,381 {\an8}ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 710 01:49:07,464 --> 01:49:08,465 {\an8}നിർത്തുക! 711 01:49:13,679 --> 01:49:14,888 ഞങ്ങളെല്ലാവരും ഇങ്ങോട്ട് ഓടി... 712 01:49:19,434 --> 01:49:22,104 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ, ഇനി ഓടില്ല. 713 01:49:25,190 --> 01:49:29,570 ബില്ലി യാങ്കും ജോണി റെബും പണത്തിനും അധികാരത്തിനും വേണ്ടി പോരാടുന്നു. 714 01:49:31,697 --> 01:49:33,073 നമ്മൾ തമ്മിൽ വലിയ കാര്യത്തിന് വേണ്ടി പോരാടുന്നു... 715 01:49:35,993 --> 01:49:37,244 ഞങ്ങൾ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനായി പോരാടുന്നു. 716 01:49:38,745 --> 01:49:40,539 ചില ജനറലിനോട് എന്തെങ്കിലും തെളിയിക്കാനല്ല. 717 01:49:41,748 --> 01:49:43,041 സ്വാതന്ത്ര്യം! 718 01:49:44,960 --> 01:49:45,961 നിങ്ങൾക്ക് സ്വാതന്ത്ര്യം! 719 01:49:48,755 --> 01:49:50,215 നിങ്ങളുടെ അടുത്തുള്ള മനുഷ്യന് സ്വാതന്ത്ര്യം. 720 01:49:51,925 --> 01:49:53,844 വയലിലെ ജനങ്ങൾക്ക് സ്വാതന്ത്ര്യം! 721 01:49:56,180 --> 01:49:57,848 ഞങ്ങൾ സ്വാതന്ത്ര്യം ചോദിക്കില്ല! 722 01:49:58,640 --> 01:50:01,185 സ്വാതന്ത്ര്യം ഞങ്ങൾക്ക് കൈമാറാൻ ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കില്ല! 723 01:50:01,727 --> 01:50:03,520 ഞങ്ങൾ സ്വാതന്ത്ര്യം എടുക്കും! 724 01:50:07,232 --> 01:50:08,609 നേറ്റീവ് ഗാർഡ്! 725 01:50:10,736 --> 01:50:12,988 ഫോർവേഡ് മാർച്ച്! 726 01:50:17,201 --> 01:50:20,704 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 727 01:50:21,330 --> 01:50:25,083 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 728 01:50:25,167 --> 01:50:28,462 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 729 01:50:29,171 --> 01:50:30,506 ഇടത്, ഇടത്... 730 01:50:30,589 --> 01:50:32,341 …ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 731 01:50:32,966 --> 01:50:34,384 ഇടത്, ഇടത് ... 732 01:50:46,396 --> 01:50:47,898 നേറ്റീവ് ഗാർഡ്! 733 01:50:47,981 --> 01:50:51,485 യുദ്ധം! യുദ്ധം! 734 01:50:54,821 --> 01:50:55,822 പരക്കുക! 735 01:50:57,616 --> 01:50:58,617 പരക്കുക! 736 01:51:27,437 --> 01:51:29,898 വെറുതെ! നിർത്തുക! 737 01:51:32,776 --> 01:51:33,819 കിടങ്ങുകളിലേക്ക്! 738 01:51:33,902 --> 01:51:36,238 കിടങ്ങുകളിലേക്ക്! കിടങ്ങുകളിലേക്ക്! 739 01:51:36,321 --> 01:51:39,658 കിടങ്ങുകളിലേക്ക്! 740 01:51:39,741 --> 01:51:40,784 കിടങ്ങുകളിലേക്ക്! 741 01:51:51,295 --> 01:51:53,630 അത് പിടിക്കൂ! ആ ഷോട്ട് പിടിക്കൂ! പീരങ്കിയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ! 742 01:51:54,756 --> 01:51:56,425 തയ്യാറാണ്! തീ! 743 01:52:34,963 --> 01:52:37,174 ലൈൻ രൂപപ്പെടുത്തുക! ലൈൻ രൂപപ്പെടുത്തുക! 744 01:52:59,154 --> 01:53:02,449 ഇല്ല! 745 01:53:09,748 --> 01:53:11,083 പൊയ്ക്കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു! 746 01:53:20,133 --> 01:53:21,426 അമ്മ! 747 01:53:22,427 --> 01:53:23,637 രൂപീകരണത്തിൽ! 748 01:53:24,930 --> 01:53:29,142 തയ്യാറാണ്! ലക്ഷ്യം! തീ! 749 01:53:33,730 --> 01:53:38,110 തയ്യാറാണ്! ലക്ഷ്യം! Fi... 750 01:53:58,964 --> 01:54:00,841 ക്യാപ്റ്റൻ കൈലോക്സ്! 751 01:55:04,821 --> 01:55:06,156 രൂപീകരണത്തിൽ തുടരുക! 752 01:55:11,078 --> 01:55:13,705 അമ്മ! 753 01:55:13,789 --> 01:55:15,666 അമ്മ! 754 01:55:23,048 --> 01:55:24,675 അത് കുഴപ്പമില്ല. 755 01:55:25,717 --> 01:55:27,261 - നിങ്ങൾ നന്നായി ചെയ്തു. - അമ്മ! 756 01:55:29,304 --> 01:55:30,681 അമ്മയുടെ അടുത്തേക്ക് പോകുക. 757 01:55:31,723 --> 01:55:32,558 അവളുടെ അടുത്തേക്ക് പോവുക. 758 01:55:47,865 --> 01:55:49,366 മുന്നോട്ട്! 759 01:55:51,618 --> 01:55:54,079 ഗോർഡൻ! ഗോർഡൻ! 760 01:55:54,162 --> 01:55:57,165 പീറ്റർ. പീറ്റർ, എനിക്ക് വെടിയേറ്റു! 761 01:55:59,835 --> 01:56:02,296 നിനക്ക് സുഖമാണ്. നിനക്ക് സുഖമാണ്. അത് കടന്നുപോയി. 762 01:56:03,130 --> 01:56:04,756 - എഴുന്നേൽക്കൂ! എഴുന്നേൽക്കൂ! - അവർക്ക് എന്നെ കിട്ടി. 763 01:56:04,840 --> 01:56:06,884 - അവർക്ക് എന്നെ കിട്ടി! - ഞങ്ങൾ മരിച്ചിട്ടില്ല! 764 01:56:09,219 --> 01:56:10,220 ധാരാളം ഉണ്ട്. 765 01:56:10,304 --> 01:56:13,932 ഞങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ നിൽക്കാനാവില്ല. 766 01:56:14,683 --> 01:56:17,895 നമുക്ക് ആ പീരങ്കികളിൽ എത്തണം. നമ്മൾ യുദ്ധം ചെയ്യണം! 767 01:56:19,021 --> 01:56:20,480 നമുക്ക് ആ പീരങ്കികളിലേക്ക് പോകണം! 768 01:56:22,357 --> 01:56:24,318 ആ പീരങ്കികളിലേക്ക് പോകുക! 769 01:57:16,286 --> 01:57:17,704 ആ പീരങ്കികളിലേക്ക് പോകുക! 770 01:57:24,336 --> 01:57:26,922 ആ പീരങ്കികളിലേക്ക് പോകുക! 771 01:59:55,529 --> 02:00:00,158 നിങ്ങളുടെ കൈകൾ എന്നിൽ നിന്ന് അകറ്റൂ. 772 02:00:05,664 --> 02:00:07,207 ക്യാപ്റ്റൻ ലിയോൺസ്, 773 02:00:07,291 --> 02:00:10,210 മുകളിലുള്ള ദൈവം നിങ്ങളുടെ ദയനീയമായ ആത്മാവിനോട് കരുണ കാണിക്കാതിരിക്കട്ടെ. 774 02:00:24,850 --> 02:00:27,978 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 775 02:00:28,645 --> 02:00:31,398 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 776 02:00:31,481 --> 02:00:35,485 ഇടത്, ഇടത്, ഇടത്, വലത്, ഇടത്. 777 02:00:36,153 --> 02:00:39,364 ഇടത്, ഇടത്... കമ്പനി, നിർത്തുക! 778 02:00:45,204 --> 02:00:47,289 ഞങ്ങൾ ലൂസിയാന നേറ്റീവ് ഗാർഡാണ്. 779 02:00:48,248 --> 02:00:49,374 നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്രരാണ്. 780 02:00:49,458 --> 02:00:50,709 സൗ ജന്യം? 781 02:00:51,335 --> 02:00:53,045 നിങ്ങൾ എന്താണ് സൗജന്യമായി ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 782 02:00:53,128 --> 02:00:56,089 നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്രനാണ്. നിങ്ങൾ ഇനി ഇത് ചെയ്യേണ്ടതില്ല. 783 02:00:59,843 --> 02:01:01,220 ഈ മനുഷ്യൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 784 02:01:01,929 --> 02:01:04,640 ഞങ്ങൾ സ്വതന്ത്രരാണ്. സൗ ജന്യം. 785 02:01:07,226 --> 02:01:08,894 ഒരു വീട്ടിൽ അഞ്ച് പേർ. 786 02:01:08,977 --> 02:01:11,897 - നന്ദി, യേശു. - ഈ ആളുകളെ സഹായിക്കൂ. പോകൂ. 787 02:01:13,148 --> 02:01:15,317 നിങ്ങളുടെ സാധനങ്ങൾ എടുക്കുക. ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ഈ സ്ഥലം വിടുകയാണ്. 788 02:01:17,027 --> 02:01:20,322 ദൈവമേ നന്ദി. 789 02:01:22,324 --> 02:01:24,993 നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. നന്ദി. 790 02:01:25,077 --> 02:01:27,329 സുഖമാണോ? നിൽക്കാൻ കഴിയുമോ? 791 02:01:29,790 --> 02:01:31,416 സ്റ്റുവർട്ട്! സ്റ്റുവർട്ട്. 792 02:01:33,544 --> 02:01:36,296 - നമ്മൾ സ്വതന്ത്രരാണോ? - എന്റെ ഭാര്യ, ഡോഡിയൻ, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 793 02:01:36,380 --> 02:01:37,881 - നീ അവളെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? - ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല. 794 02:01:37,965 --> 02:01:39,007 നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. 795 02:01:41,802 --> 02:01:42,970 ഡോഡിയൻ! 796 02:01:45,764 --> 02:01:47,015 - നിങ്ങൾക്ക് ഡോഡിയനെ അറിയാമോ? - ഇല്ല. 797 02:01:47,099 --> 02:01:48,100 ഡോഡിയൻ! 798 02:02:04,366 --> 02:02:05,367 ഡോഡിയൻ! 799 02:02:08,036 --> 02:02:09,037 ഡോഡിയൻ! 800 02:02:16,587 --> 02:02:17,588 ഡോഡിയൻ! 801 02:02:27,848 --> 02:02:28,932 ഡോഡിയൻ! 802 02:02:37,441 --> 02:02:38,734 ദൈവത്തിനു നന്ദി. 803 02:02:38,817 --> 02:02:41,028 ദൈവത്തിനു നന്ദി. ഞങ്ങൾ സ്വതന്ത്രരാണ്! 804 02:02:41,612 --> 02:02:43,280 ദൈവത്തിനു സ്തുതി! 805 02:03:15,270 --> 02:03:16,271 അച്ഛൻ? 806 02:03:18,524 --> 02:03:19,525 അച്ഛൻ? 807 02:03:28,992 --> 02:03:30,619 ഡോഡിയൻ. ഡോഡിയൻ! 808 02:03:30,702 --> 02:03:33,914 പീറ്റർ! 809 02:03:33,997 --> 02:03:37,084 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 810 02:03:37,167 --> 02:03:40,254 - പീറ്റർ. - അച്ഛൻ. 811 02:03:40,337 --> 02:03:44,341 ഓ, പീറ്റർ. 812 02:03:45,801 --> 02:03:48,053 ലോററ്റ്. ലോററ്റ്. 813 02:03:48,136 --> 02:03:51,348 അച്ഛൻ! 814 02:03:51,431 --> 02:03:52,724 ഇഷ്ടപ്പെടുക. ഇഷ്ടപ്പെടുക. 815 02:03:52,808 --> 02:03:54,601 - ബെറ്റ്സി! - ഓ എന്റെ പ്രണയമേ. 816 02:03:54,685 --> 02:03:57,771 ഓ! 817 02:03:58,564 --> 02:04:03,443 വരൂ വരൂ. പ്രാർത്ഥിക്കുക. എന്നോടൊപ്പം പ്രാർത്ഥിക്കുക. എന്നോടൊപ്പം പ്രാർത്ഥിക്കുക. പ്രാർത്ഥിക്കുക. 818 02:04:03,527 --> 02:04:06,321 ദൈവത്തിന് നന്ദി. 819 02:04:08,115 --> 02:04:10,701 ദൈവത്തിന് നന്ദി. ദൈവത്തിന് നന്ദി. 820 02:04:10,784 --> 02:04:15,622 ദൈവത്തിന് നന്ദി. നന്ദി. 821 02:04:15,706 --> 02:04:18,625 - നിന്നെ നോക്കൂ! - ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ചാണ്. 822 02:04:23,922 --> 02:04:27,176 ഇത് സ്വപ്നം കണ്ടു. 823 02:04:34,057 --> 02:04:39,396 ദൈവം വളരെ നല്ലവനാണ്. ദൈവം വളരെ നല്ലവനാണ്. ദൈവത്തിന് നന്ദി.