1 00:02:58,787 --> 00:03:03,052 എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്! 2 00:03:03,095 --> 00:03:09,667 എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! 3 00:03:09,711 --> 00:03:15,673 എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! 4 00:03:15,717 --> 00:03:21,766 എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! 5 00:03:25,596 --> 00:03:27,119 ഒരു പിൻവലിക്കൽ നടത്താൻ ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്. 6 00:03:27,163 --> 00:03:31,080 ഹോ, ഹോ, ഫക്കിംഗ് ഹോ. 7 00:03:31,123 --> 00:03:33,082 ആരാണ് ചുമതലക്കാരൻ എന്നറിയാൻ സാന്തയ്ക്ക് താൽപ്പര്യമുണ്ട് 8 00:03:33,125 --> 00:03:36,085 ഈ അതിരുകടന്ന ഓവർഡ്രാഫ്റ്റ് ഫീസ്. 9 00:03:36,868 --> 00:03:38,435 പണം ബാഗിൽ ഇടുക. 10 00:03:38,479 --> 00:03:43,571 എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളേ, ഈ ബാങ്ക് അഴിമതിയുടെ സ്ഥാപനമാണ്. 11 00:03:43,614 --> 00:03:45,312 എത്ര നല്ല പെൺകുട്ടി. 12 00:03:45,355 --> 00:03:47,314 സാന്ത നിങ്ങളെ മറക്കില്ല. 13 00:03:47,357 --> 00:03:49,620 ഇതാണ് നിങ്ങൾ ആരാധിക്കുന്നത്, നിങ്ങളുടെ പണം. 14 00:03:49,664 --> 00:03:52,275 ഈ സ്ഥലം നിങ്ങളുടെ പണത്തെക്കുറിച്ച് മാത്രം ശ്രദ്ധിക്കുന്നു! 15 00:03:52,319 --> 00:03:53,450 നിങ്ങൾക്ക് അവരെ വേദനിപ്പിക്കണോ? 16 00:03:53,494 --> 00:03:55,452 ഇങ്ങനെയാണ് നിങ്ങൾ അവരെ ഉപദ്രവിക്കുന്നത്. 17 00:03:55,496 --> 00:03:57,280 അവർക്ക് അമൂല്യമായത് നിങ്ങൾ എടുക്കുക. 18 00:03:58,238 --> 00:04:00,196 ക്രിസ്മസ് വരുന്നു. 19 00:04:00,240 --> 00:04:03,286 അതുകൊണ്ട്, "ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ, ആടുകളേ" എന്ന് പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 20 00:04:03,330 --> 00:04:05,375 കാരണം നിങ്ങൾ ഒരു സമ്മാനം അഴിക്കും 21 00:04:05,419 --> 00:04:07,682 ഏതാണ് മഹത്തായ വിമോചനം! 22 00:04:07,725 --> 00:04:09,945 അത് ഈ നാഗരികതയെ നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും 23 00:04:09,988 --> 00:04:13,818 വെളിപാടുകളുടെ പുസ്തകത്തിൽ നിന്നുള്ള ഒരു ഭൂകമ്പം പോലെ! 24 00:04:13,862 --> 00:04:15,255 എല്ലാവരും എഴുന്നേൽക്കൂ! 25 00:04:16,256 --> 00:04:17,735 നീക്കുക! മുകളിലേക്ക്! 26 00:04:17,779 --> 00:04:20,216 നീക്കുക! നമുക്ക് പോകാം, നീങ്ങുക, വരൂ! 27 00:04:20,260 --> 00:04:21,304 പോകൂ! പോകൂ! പോകൂ! 28 00:04:22,653 --> 00:04:24,002 വേഗമാകട്ടെ! 29 00:04:25,569 --> 00:04:28,006 നിങ്ങൾ എന്നെ എന്റെ അമ്മയെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു. 30 00:04:28,050 --> 00:04:30,618 എനിക്കെന്റെ അമ്മയെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു... പോകൂ! 31 00:04:30,661 --> 00:04:35,623 പക്ഷേ എന്നെ ഈ ഭയാനകമായ ലോകത്തേക്ക് കൊണ്ടുവന്നതിന് ഞാൻ അവളോട് ഒരിക്കലും ക്ഷമിച്ചില്ല. 32 00:04:37,886 --> 00:04:40,584 കാരണം നിങ്ങൾ നല്ല ആൺകുട്ടികളും പെൺകുട്ടികളും ആയിരുന്നു, 33 00:04:40,628 --> 00:04:42,673 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സമ്മാനം നേരത്തെ അഴിക്കാം. 34 00:04:42,717 --> 00:04:44,893 സന്തോഷകരമായ ക്രിസ്മസ്. 35 00:05:03,390 --> 00:05:07,394 എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! 36 00:05:14,052 --> 00:05:17,969 എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! 37 00:05:21,016 --> 00:05:23,497 നിങ്ങൾ നിയമപാലകരായ ആളുകൾ എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്നു 38 00:05:25,281 --> 00:05:28,719 ഈ രാജ്യത്തെ ജനങ്ങളെ ഏറെക്കാലം തടവിലാക്കി. 39 00:05:36,988 --> 00:05:42,211 ക്രിസ്തുമസിന്റെ യഥാർത്ഥ അർത്ഥം നിങ്ങൾ പഠിക്കുന്ന സമയമാണിത്. 40 00:05:55,485 --> 00:05:57,095 എല്ലാവരെയും കൊല്ലുക. 41 00:06:25,210 --> 00:06:28,257 സംശയമുള്ളവരെ തിരിച്ചറിയുക എന്നതാണ് ഞങ്ങളുടെ പ്രധാന മുൻഗണന. 42 00:06:30,259 --> 00:06:33,393 ഞങ്ങൾ എഫ്ബിഐക്കും മേയറുടെ ഓഫീസിനും ഞങ്ങളുടെ പൂർണ സഹകരണം നൽകും. 43 00:06:35,133 --> 00:06:36,178 മനസ്സിലായോ? 44 00:06:42,271 --> 00:06:44,055 നാശം, ഇന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അടി കിട്ടി. 45 00:06:46,144 --> 00:06:47,450 ഞങ്ങൾ തോറ്റു. 46 00:06:49,234 --> 00:06:50,714 എന്നാൽ നമ്മൾ നിൽക്കുന്നിടത്തോളം 47 00:06:50,758 --> 00:06:52,803 ഒപ്പം... ഞങ്ങൾ എന്തിനു വേണ്ടിയാണ് നിൽക്കുന്നതെന്ന് ഞങ്ങൾ ഓർക്കുന്നു, 48 00:06:52,847 --> 00:06:54,544 ഞങ്ങൾ എപ്പോഴും ജയിക്കും. 49 00:06:58,374 --> 00:07:01,682 അവർ കത്തിയുമായി നിങ്ങളുടെ നേരെ വരുന്നു, നിങ്ങൾ തോക്കുമായി അവരുടെ നേരെ വരുന്നു. 50 00:07:01,725 --> 00:07:03,901 അവർ തോക്കുമായി നിങ്ങളുടെ നേരെ വരുന്നു, ഞാൻ ... 51 00:07:03,945 --> 00:07:06,034 ദൈവത്തോട് സത്യം ചെയ്യൂ ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു ഫക്കിംഗ് ടാങ്ക് തരാം. 52 00:07:08,645 --> 00:07:11,256 ഈ തെമ്മാടിത്തം ചെയ്തവർ ആരായാലും അവരെ വിചാരണ ചെയ്യണമെന്ന് എനിക്ക് കാണണം. 53 00:07:12,910 --> 00:07:14,172 നമുക്ക് വ്യക്തമാണോ? 54 00:07:18,046 --> 00:07:19,526 നമുക്ക് ജോലിയിൽ പ്രവേശിക്കാം. 55 00:07:30,493 --> 00:07:33,017 ജെയിംസ് എഡ്വേർഡ് നൈറ്റ്. 56 00:07:33,540 --> 00:07:34,715 മുൻ പോലീസുകാരൻ. 57 00:07:35,977 --> 00:07:37,021 മുൻ ഭർത്താവ്. 58 00:07:37,065 --> 00:07:38,632 മുൻ സൈനികൻ. 59 00:07:38,675 --> 00:07:41,548 ഒരുപാട് മുൻഗാമികൾ, മിസ്റ്റർ നൈറ്റ്. 60 00:07:41,591 --> 00:07:42,984 അത് അഭിനന്ദിക്കാം. 61 00:07:44,594 --> 00:07:46,640 മെയിൽ. അഫ്ഗാനിസ്ഥാനിൽ പര്യടനം 62 00:07:46,683 --> 00:07:49,338 തുടർന്ന് നെവാർക്കിലും ലോസ് ഏഞ്ചൽസിലും പോലീസ് ഉദ്യോഗസ്ഥനായി ജോലി ചെയ്തു. 63 00:07:49,381 --> 00:07:52,428 നിങ്ങൾക്ക് ക്വട്ടേഷനുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നത്ര അറസ്റ്റുകൾ. 64 00:07:53,864 --> 00:07:57,302 മിസ്റ്റർ നൈറ്റ്, നിങ്ങൾ എന്റെ മികച്ച സ്ഥാപനത്തിലെ അതിഥിയാണ്, 65 00:07:57,346 --> 00:07:58,434 വിചാരണ കാത്തിരിക്കുന്നു. 66 00:08:01,002 --> 00:08:03,439 പ്രത്യേക ആനുകൂല്യങ്ങളൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല. 67 00:08:04,222 --> 00:08:05,789 രാത്രിയിൽ നിങ്ങൾ തനിച്ചായിരിക്കും, 68 00:08:05,833 --> 00:08:09,097 എന്നാൽ പകൽ നിങ്ങൾ പൊതുസമൂഹത്തോടൊപ്പമായിരിക്കും. 69 00:08:09,140 --> 00:08:10,707 ഒരു വിഡ്ഢിത്തവും ഉണ്ടാകില്ല. 70 00:08:10,751 --> 00:08:12,492 ചൂതാട്ടമൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല. 71 00:08:12,535 --> 00:08:13,884 വഴക്കുണ്ടാകില്ല. 72 00:08:15,103 --> 00:08:19,107 നിങ്ങൾ ദിവസത്തിൽ ഒരിക്കൽ പ്രസംഗകനെ കാണുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 73 00:08:19,150 --> 00:08:21,457 നാമെല്ലാവരും ദൈവത്തിന്റെ മക്കളാണ്, മിസ്റ്റർ നൈറ്റ്, 74 00:08:22,502 --> 00:08:25,592 എന്നാൽ ഇത് എന്റെ വീടാണ്. 75 00:08:27,332 --> 00:08:28,377 വീട്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം. 76 00:08:30,161 --> 00:08:31,511 നിങ്ങൾ ശരിയായി ചേരുമെന്ന് കരുതുക. 77 00:08:34,731 --> 00:08:35,993 മെയിൽ. 78 00:08:54,751 --> 00:08:56,100 ജില്ലാ അറ്റോർണി. 79 00:08:56,840 --> 00:08:58,146 "കേസി റോഡ്‌സ്, പ്രതിനിധീകരിച്ച് 80 00:08:58,189 --> 00:08:59,800 ഞങ്ങൾ ഇതിനാൽ പബ്ലിക് ഡിഫൻഡേഴ്സ് ഓഫീസ് 81 00:08:59,843 --> 00:09:01,963 മുന്നോട്ട് വച്ചിരിക്കുന്ന ഹർജി ഉടമ്പടി പരിഗണിക്കാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുക..." 82 00:09:05,457 --> 00:09:07,285 "ഇരുപത്തഞ്ച് വർഷത്തെ തടവ്." 83 00:09:54,071 --> 00:09:57,640 സർവ്വശക്തൻ ജാദനാൽ നമ്മെ അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു. 84 00:09:57,684 --> 00:10:00,512 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ അയാൾക്ക് പോയി വെളിച്ചത്തിൽ നടക്കണം. 85 00:10:00,556 --> 00:10:02,732 ഒപ്പം ഞങ്ങൾ അഭിനന്ദനങ്ങൾ അർപ്പിക്കുന്നു. 86 00:10:04,429 --> 00:10:06,083 എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കൂ, ജേഡൻ. വരിക. എഴുന്നേൽക്കൂ. 87 00:10:06,867 --> 00:10:08,129 നന്ദി സുഹൃത്തുക്കളെ. 88 00:10:10,087 --> 00:10:11,654 ഹേയ്, 89 00:10:11,698 --> 00:10:13,917 നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഒരു മനുഷ്യനായി, ശരിയാണോ? 90 00:10:29,324 --> 00:10:30,542 ഊമ്പി. 91 00:10:45,427 --> 00:10:46,820 ഹലോ, ഇതാണ് കേസി റോഡ്‌സ് 92 00:10:46,863 --> 00:10:49,083 ഹാജരാകാത്ത പിതാക്കന്മാരുടെ വകുപ്പിൽ നിന്ന്. 93 00:10:51,172 --> 00:10:53,478 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, കുഞ്ഞേ, ഞാൻ അങ്ങനെയാണ് ... 94 00:10:53,522 --> 00:10:56,394 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ തമാശ പറയാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു. 95 00:10:58,396 --> 00:11:00,007 കാത്തു നില്ക്കുക ഇല്ല. ഹേയ്, വരൂ. ഒരു നിമിഷം തരൂ. 96 00:11:00,616 --> 00:11:02,052 കഴിയും... വെക്കുക... 97 00:11:02,096 --> 00:11:03,900 എന്നെ ഒന്ന് ചെയ്യൂ... ഒരു നിമിഷം ക്ലാരയെ അണിയിച്ചാൽ മതി. ഇടുക... 98 00:11:03,924 --> 00:11:05,752 ബേബ്, ക്ലാരയെ ഫക്കിംഗ് ഫോണിൽ ആക്കി. 99 00:11:07,710 --> 00:11:09,364 ഇടുക... 100 00:11:09,407 --> 00:11:11,322 പ്രിയേ, എനിക്ക് ഒന്ന് കിട്ടി... രണ്ട് മിനിറ്റ് ഇവിടെ. 101 00:11:11,366 --> 00:11:12,410 വരിക. 102 00:11:28,818 --> 00:11:31,038 ശരി, ഒടുവിൽ. 103 00:11:39,437 --> 00:11:40,482 അങ്ങനെയാകട്ടെ. 104 00:11:41,570 --> 00:11:42,702 ഇവിടെ നമ്മൾ ആരംഭിക്കുന്നു. 105 00:11:45,008 --> 00:11:48,490 അങ്ങനെയാകട്ടെ. ഇവിടെ തുടങ്ങൂ, നൈറ്റി-നൈറ്റ്. 106 00:11:50,361 --> 00:11:51,885 മ്മ്, ശരി. 107 00:11:51,928 --> 00:11:53,713 ഡിറ്റക്ടീവ്, നിങ്ങളുടെ പന്തയം. 108 00:11:57,107 --> 00:11:59,501 ശരി, ഞാൻ നിന്നെ കാണും, ഞാൻ നിന്നെ വളർത്തുന്നു. 109 00:12:00,545 --> 00:12:03,244 ഫ്ലിപ്പിറ്റി ഫ്ലോപ്പിറ്റി. 110 00:12:04,114 --> 00:12:07,204 ഗീസ്, പരിശുദ്ധാത്മാവ്. 111 00:12:07,248 --> 00:12:08,989 എങ്ങനെ പോകുന്നു, പിതാവേ? 112 00:12:09,032 --> 00:12:11,513 നന്നായി പറഞ്ഞു. നല്ലത്, നല്ലത്. എനിക്ക് നിങ്ങളോടൊപ്പം ചേരാമോ? 113 00:12:12,122 --> 00:12:13,167 ഫക്ക് ഓഫ്. 114 00:12:20,740 --> 00:12:22,350 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും കഠിനമായി സംസാരിക്കുന്നു. 115 00:12:23,394 --> 00:12:25,048 കഠിനമായത് എന്താണെന്ന് അറിയണോ? 116 00:12:26,223 --> 00:12:27,268 മാറ്റുക. 117 00:12:28,660 --> 00:12:31,141 കാരണം മാറ്റത്തിന് ത്യാഗം ആവശ്യമാണ്. 118 00:12:33,143 --> 00:12:34,579 അതെ. 119 00:12:34,623 --> 00:12:36,494 നിങ്ങൾ ആദ്യം ഇവിടെ സ്വതന്ത്രനാകണം 120 00:12:36,538 --> 00:12:37,931 നിങ്ങൾ അവിടെ സ്വതന്ത്രനാകുന്നതിന് മുമ്പ്. 121 00:12:38,932 --> 00:12:40,934 അതെ, മതം പ്രചരിപ്പിക്കുന്ന ആൾ പറയുന്നു. 122 00:12:40,977 --> 00:12:43,153 ഞാൻ ഒരു മതവിശ്വാസിയായിരിക്കാം, 123 00:12:43,197 --> 00:12:44,851 പക്ഷെ ഞാൻ മതം വിൽക്കുന്നില്ല. 124 00:12:46,026 --> 00:12:47,244 ഞാൻ സ്വാതന്ത്ര്യം വിൽക്കുകയാണ്. 125 00:12:52,249 --> 00:12:53,381 സഹോദരൻ റോഡ്‌സ്, 126 00:12:54,861 --> 00:12:56,079 നീ എന്ത് ചെയ്യാൻ തയ്യാറാണ് 127 00:12:56,123 --> 00:12:57,994 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ കാണാനും വീണ്ടും സ്വതന്ത്രരാകാനും? 128 00:13:03,347 --> 00:13:04,479 എന്തും. 129 00:13:07,090 --> 00:13:08,222 ഞാൻ എന്തും ചെയ്യും. 130 00:13:27,023 --> 00:13:29,634 നിങ്ങൾ ഒരു മയക്കുമരുന്നിന് അടിമയാണ്, കേസി. 131 00:13:41,821 --> 00:13:42,909 അച്ഛൻ! 132 00:13:56,487 --> 00:13:58,489 നീ ഇപ്പോൾ നരകത്തിലാണ്, സഹോദരാ. 133 00:14:03,016 --> 00:14:04,321 നിങ്ങൾ എവിടെയാണോ അവിടെത്തന്നെ ഞാൻ ഉണ്ടായിരുന്നു. 134 00:14:05,845 --> 00:14:08,325 അവർ എന്നെ ജയിലിൽ വലിച്ചെറിഞ്ഞു, താക്കോൽ വലിച്ചെറിഞ്ഞു. 135 00:14:12,199 --> 00:14:13,287 ആ വേദനയെല്ലാം. 136 00:14:15,942 --> 00:14:17,378 ആ ദേഷ്യം എല്ലാം. 137 00:14:19,728 --> 00:14:21,251 നിങ്ങൾ അത് പാഴാക്കരുത്. 138 00:14:24,646 --> 00:14:26,430 അത് നിന്നെ ശുദ്ധീകരിക്കട്ടെ, സഹോദരാ. 139 00:14:28,998 --> 00:14:30,957 അത് നിങ്ങളുടെ വഴികാട്ടിയായി മാറട്ടെ. 140 00:14:33,176 --> 00:14:35,135 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക. 141 00:14:35,178 --> 00:14:37,398 അവർക്കുവേണ്ടി നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന എല്ലാ നന്മകളെക്കുറിച്ചും ചിന്തിക്കുക. 142 00:14:38,703 --> 00:14:43,360 ഒരു ഫീനിക്സ് പക്ഷിയെപ്പോലെ നിങ്ങൾ വീണ്ടും ഉയരുമെന്ന് ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. 143 00:14:44,448 --> 00:14:46,146 നിങ്ങൾ എന്നത്തേക്കാളും വലിയവൻ. 144 00:14:47,712 --> 00:14:50,541 ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു, കേസി റോഡ്‌സ്. 145 00:15:07,471 --> 00:15:09,125 നിങ്ങൾ സ്വയം വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? 146 00:15:54,692 --> 00:15:56,303 സ്വയം വിളിക്കുന്ന ഒരു സംഘം 147 00:15:56,346 --> 00:15:59,219 ക്രിസ്തുമസിന്റെ യഥാർത്ഥ വിശുദ്ധന്മാർ ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുത്തു 148 00:15:59,262 --> 00:16:01,917 ന്യൂയോർക്ക് നഗരത്തിലുടനീളമുള്ള ബോംബാക്രമണങ്ങളുടെ പരമ്പരയ്ക്ക്. 149 00:16:11,535 --> 00:16:14,974 എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! 150 00:16:25,636 --> 00:16:28,074 ഇതൊരു വിമോചനമാണ്. 151 00:16:29,336 --> 00:16:30,815 നിലത്തു കയറൂ! 152 00:16:30,859 --> 00:16:34,036 നിലത്തിറങ്ങി നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ദൈവത്തോട് പ്രാർത്ഥിക്കുക. 153 00:16:35,168 --> 00:16:37,735 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും പ്രശസ്തരാകും. 154 00:16:37,779 --> 00:16:39,868 നിനക്കുള്ള എന്റെ സമ്മാനമാണിത്. 155 00:16:39,911 --> 00:16:41,957 ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ. 156 00:16:42,001 --> 00:16:46,614 മഹത്തായ വിമോചനം അടുത്തിരിക്കുന്നു, നിങ്ങൾ അതിന്റെ ഭാഗമാണ്. 157 00:16:46,657 --> 00:16:48,094 ഞങ്ങൾ പോകുന്നു... 158 00:16:51,793 --> 00:16:53,751 അവരെ എഴുന്നേൽപ്പിക്കുക. അവരെ നിലവറയിൽ എത്തിക്കുക. 159 00:16:53,795 --> 00:16:56,711 ആ സുരക്ഷാ ക്യാമറകളിൽ ആരോ ഒരു ദ്വാരം പൊട്ടിക്കുന്നു. 160 00:17:00,715 --> 00:17:01,759 അവരെ അവിടെ എത്തിക്കൂ. 161 00:17:08,549 --> 00:17:10,159 പക്ഷെ ഞാൻ മതം വിൽക്കുന്നില്ല. 162 00:17:10,203 --> 00:17:11,813 ഞാൻ സ്വാതന്ത്ര്യം വിൽക്കുകയാണ്. 163 00:17:16,165 --> 00:17:17,949 എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കൂ, ജേഡൻ. വരിക. എഴുന്നേൽക്കൂ. 164 00:17:18,733 --> 00:17:20,039 നന്ദി സുഹൃത്തുക്കളെ. 165 00:17:22,650 --> 00:17:24,826 സഹോദരാ, മരുന്ന്, ദയവായി. 166 00:17:26,654 --> 00:17:28,264 എന്റെ കാഴ്ച വ്യക്തമാണ്... 167 00:17:30,440 --> 00:17:32,747 അവിടെ കയറുക. നീക്കുക! നീക്കുക! 168 00:17:32,790 --> 00:17:34,096 നിലവറയിൽ കയറുക. 169 00:17:37,317 --> 00:17:40,450 നിങ്ങളുടെ വീരത്വവും വിശ്വസ്തതയും കാരണം, സഹോദരാ. 170 00:17:43,062 --> 00:17:45,151 പക്ഷേ എനിക്ക് ഭാരത്തിന് ഇടമില്ല. 171 00:17:45,194 --> 00:17:48,328 എന്താ... ഒരു മനുഷ്യനും ബാക്കിയില്ലാതെ എന്ത് സംഭവിച്ചു? 172 00:17:50,547 --> 00:17:52,506 അവർ ഞങ്ങളെയെല്ലാം പിന്നിലാക്കി. 173 00:18:29,325 --> 00:18:30,805 എനിക്ക് കൂടുതൽ പുരുഷന്മാരെ വേണം. 174 00:18:41,163 --> 00:18:43,296 ഡോ. ക്രാവിറ്റ്സ്, 175 00:18:43,339 --> 00:18:45,385 നിങ്ങൾക്ക് പ്രധാന ഹാളിൽ ഒരു സന്ദർശകനുണ്ട്. 176 00:18:56,135 --> 00:18:58,746 എന്താണ്, നിങ്ങൾ ക്രിസ്തുമസ് സ്പിരിറ്റിൽ? 177 00:18:58,789 --> 00:19:01,618 നിങ്ങൾ എന്റെ പങ്കാളിയുടെ മേൽ ചാർജുകൾ ഒഴിവാക്കുകയാണോ? 178 00:19:01,662 --> 00:19:03,185 "ഇത് സീസണാണ്. 179 00:19:03,229 --> 00:19:05,448 അവൻ ശരിയായ കാര്യം ചെയ്തു, ക്യാപ്. 180 00:19:05,492 --> 00:19:07,929 നോക്കൂ, ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന് കത്തുകൾ എഴുതാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 181 00:19:07,972 --> 00:19:10,236 ഞാൻ അവനെ വിളിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. അവൻ എന്നോട് സംസാരിക്കില്ല. 182 00:19:10,279 --> 00:19:12,020 അത് അവനോട് പറയാൻ അവൻ സമ്മതിക്കില്ല... 183 00:19:14,109 --> 00:19:17,852 ഓരോ പങ്കാളിയും ചെയ്യേണ്ടത് അവൻ ചെയ്തു, എന്റെ പിൻബലവും ഉണ്ടായിരുന്നു. 184 00:19:17,895 --> 00:19:19,723 നടപടിക്രമങ്ങൾ അദ്ദേഹം അവഗണിച്ചു. 185 00:19:20,811 --> 00:19:22,770 താൻ എടുത്ത പ്രതിജ്ഞയെ അവൻ അശുദ്ധമാക്കി. 186 00:19:22,813 --> 00:19:25,164 അതെ, നൈറ്റ് അതിനെ ഒരു നല്ല ദിവസത്തെ ജോലി എന്ന് വിളിക്കും. 187 00:19:28,079 --> 00:19:29,994 നിങ്ങൾ ക്രിസ്മസ് ബോംബറിനെ പിന്തുടരുന്നുണ്ടോ? 188 00:19:30,038 --> 00:19:33,259 എന്താ, നിങ്ങൾ ആ ചതികളെല്ലാം അവനിലും ഒട്ടിക്കുകയാണോ? 189 00:19:33,302 --> 00:19:34,825 എനിക്ക് കളിക്കാനുള്ള കാർഡുകൾ തീർന്നു. 190 00:19:36,000 --> 00:19:37,785 എഫ്ബിഐ, സിഐഎ... 191 00:19:39,395 --> 00:19:40,875 ആർക്കും ഒരു ലീഡും ഇല്ല. 192 00:19:40,918 --> 00:19:43,356 ഞങ്ങൾ ഒരു നടത്ത വിശകലനം നടത്തി, 193 00:19:43,399 --> 00:19:46,010 ഓരോ ഷെല്ലും ഐബിഐഎസിലൂടെ ഓടിച്ചു. 194 00:19:46,054 --> 00:19:48,274 ഒന്നുമില്ല. ഈ മനുഷ്യൻ "ഒരു പ്രേതമാണ്. 195 00:19:48,317 --> 00:19:51,233 എന്നാൽ നൈറ്റ് കുറച്ച് കൊണ്ട് കൂടുതൽ ചെയ്തു. 196 00:19:51,277 --> 00:19:52,974 എനിക്കും നിങ്ങൾക്കും അറിയാം 197 00:19:53,017 --> 00:19:54,604 വേട്ടയിൽ ചേരാൻ നൈറ്റ് അതെ എന്ന് പറയും. ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല. 198 00:19:54,628 --> 00:19:56,891 നൈറ്റ് തന്റെ ജീവിതം ഈ ജോലിക്കായി സമർപ്പിച്ചു. 199 00:19:56,934 --> 00:20:00,721 അയാൾക്ക് ഭാര്യയും കുട്ടിയുമായുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടു. 200 00:20:00,764 --> 00:20:02,113 അവന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യവും. 201 00:20:02,157 --> 00:20:04,159 അവൻ ബോംബറിനെ പിടികൂടിയാൽ, 202 00:20:04,203 --> 00:20:06,509 ഒരുപക്ഷേ ആ മൂന്നിൽ ഒന്ന് അയാൾക്ക് തിരികെ ലഭിച്ചേക്കാം. 203 00:20:06,553 --> 00:20:10,948 ഒരു രാക്ഷസനെ പിടിക്കാൻ അവനെ ഒരു രാക്ഷസനായി മാറ്റരുത്. 204 00:20:12,123 --> 00:20:14,822 അവരുടെ വീടുകളിൽ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങാൻ ഭയപ്പെട്ട ഒരു നഗരം എനിക്ക് ലഭിച്ചു. 205 00:20:16,127 --> 00:20:18,217 ക്രിസ്മസിന് ബാങ്കുകൾ പൊട്ടിക്കുന്ന ഒരു ഭ്രാന്തനെ എനിക്ക് കിട്ടി. 206 00:20:18,260 --> 00:20:20,001 എനിക്ക് ഒരു മേയറെ കിട്ടി... 207 00:20:20,044 --> 00:20:21,742 കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല. 208 00:20:21,785 --> 00:20:23,874 ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല. ആ വാചകം പൂർത്തിയാക്കുക. 209 00:20:23,918 --> 00:20:25,876 എന്താ... മേയറുടെ കാര്യമോ? 210 00:20:25,920 --> 00:20:27,487 മേയറെക്കുറിച്ച് ഞാൻ പറഞ്ഞത് മറക്കുക. 211 00:20:27,530 --> 00:20:30,229 ന്യൂയോർക്കിലേക്ക് വരുന്നതിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കരുത്. 212 00:20:51,989 --> 00:20:54,644 പദ്രേ... എന്താണ് നിങ്ങളെ ഇവിടെ എത്തിച്ചത്? 213 00:20:54,688 --> 00:20:57,778 ഹായ്, വാർഡൻ. നിങ്ങളുടെ രാത്രി എങ്ങനെ പോകുന്നു? ഭയങ്കരം. 214 00:20:57,821 --> 00:21:00,302 ഇത് നിങ്ങളുടേതിനേക്കാൾ നല്ല കാഴ്ചയാണെന്ന് തോന്നുന്നു? 215 00:21:00,346 --> 00:21:04,175 നിങ്ങൾ വളരെ അവബോധജന്യമാണ്. അതെ. 216 00:21:04,219 --> 00:21:06,197 ഈ രാത്രിയിൽ ഞാൻ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 217 00:21:06,221 --> 00:21:07,701 അത് തെറ്റാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 218 00:21:10,704 --> 00:21:11,922 എനിക്കൊരു സ്വപ്നം ഉണ്ടായിരുന്നു. 219 00:21:12,880 --> 00:21:14,534 അതെ, ആൺകുട്ടികളെക്കുറിച്ച്. 220 00:21:14,577 --> 00:21:16,840 ജയിലിൽ കഴിയുന്ന ചില പുരുഷന്മാരെ കുറിച്ച്. ഞാനായിരുന്നു... 221 00:21:16,884 --> 00:21:19,408 എനിക്ക് അവരെ പരിശോധിക്കണം, അവർ കുഴപ്പമില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. 222 00:21:19,452 --> 00:21:22,890 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്വപ്നം ഉണ്ടായിരുന്നോ? ഒരു പോലെ... ഒരു മുൻകരുതൽ പോലെ? 223 00:21:22,933 --> 00:21:25,893 ഒരു പോലെ... ഒരു ദർശനം പോലെ. 224 00:21:25,936 --> 00:21:29,331 അപ്പോൾ, നമ്മൾ ഏത് തടവുകാരനെക്കുറിച്ചാണ് സ്വപ്നം കാണുന്നത്? 225 00:21:30,811 --> 00:21:31,942 എല്ലാം "ഇവ. 226 00:21:32,987 --> 00:21:35,119 അവരെല്ലാവരും? അതെ. 227 00:21:35,163 --> 00:21:37,470 അതെ, ഇത് ഒരു അബദ്ധമായിരുന്നുവെന്ന് എനിക്കറിയാം. ഞാൻ... 228 00:21:37,513 --> 00:21:40,211 അവർ എന്നെ ഇവിടെ കണ്ടാൽ, എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പമുണ്ടെന്ന് അവർ കരുതും. 229 00:21:40,255 --> 00:21:42,451 അത് എല്ലാത്തരം നാടകങ്ങളും സൃഷ്ടിക്കും. എനിക്ക് അത് വേണ്ടായിരുന്നു. 230 00:21:42,475 --> 00:21:44,564 നിങ്ങൾ അവിടെ ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു, നിങ്ങൾ ശരിയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 231 00:21:44,607 --> 00:21:47,306 അതെ. ഇല്ല.ഒരു നിമിഷം. ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ. 232 00:21:48,219 --> 00:21:49,656 സുരക്ഷാ കേന്ദ്രം. 233 00:21:49,699 --> 00:21:51,527 എനിക്ക് മോണിറ്ററിലൂടെ നോക്കാമായിരുന്നു. 234 00:21:51,571 --> 00:21:53,660 അവർ എന്നെ കാണില്ല, അത് എന്റെ മനസ്സിനെ ശാന്തമാക്കും. 235 00:21:53,703 --> 00:21:55,139 എനിക്ക് വളരെ സുഖം തോന്നും. 236 00:21:55,183 --> 00:21:56,227 ഇല്ല. 237 00:21:58,317 --> 00:22:00,319 അതെ അതെ. നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 238 00:22:03,060 --> 00:22:05,019 പാദ്രെ. 239 00:22:05,062 --> 00:22:07,326 അതെ? വരിക. ഇത് ക്രിസ്മസ് ആണ്. 240 00:22:08,327 --> 00:22:10,198 നമുക്ക് ഒന്ന് നോക്കാം, അല്ലേ? 241 00:22:10,241 --> 00:22:11,939 ശരി. 242 00:22:11,982 --> 00:22:14,376 അതെ. നമുക്കൊന്ന് നോക്കാം. 243 00:22:14,420 --> 00:22:16,683 നിങ്ങൾ ഒരു നല്ല മനുഷ്യനാണ്, എനിക്കറിയാം. 244 00:22:25,996 --> 00:22:28,477 നിലവിലുള്ളതും കണക്കാക്കിയതും എല്ലാം. 245 00:22:28,521 --> 00:22:30,392 തീർച്ചയായും അവരാണ്. 246 00:22:30,436 --> 00:22:35,179 ലോർഡ് നെൽസൺ ചെയ്തതിനേക്കാൾ ഇറുകിയ കപ്പൽ ഞാൻ ഓടിക്കുന്നു. 247 00:22:35,223 --> 00:22:38,705 ഇപ്പോൾ, ഫാദർ കോൺലൻ, നിങ്ങളുടെ കാഴ്ചപ്പാട് എന്തായിരുന്നു? 248 00:22:39,662 --> 00:22:41,447 ഓ, 249 00:22:41,490 --> 00:22:44,319 നിന്റെ മരണം ഞാൻ സങ്കൽപ്പിച്ചു. 250 00:22:59,769 --> 00:23:01,684 എന്റെ സഹോദരന്മാരേ, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധ ലഭിക്കുമോ? 251 00:23:02,729 --> 00:23:04,861 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മഹത്തായ ക്രിസ്മസ് വാർത്തകൾ നൽകുന്നു. 252 00:23:15,742 --> 00:23:19,746 ഇന്ന് വിമോചനത്തിന്റെ തുടക്കമാണ്. 253 00:23:21,835 --> 00:23:23,271 അതിനാൽ സ്വയം തയ്യാറാകൂ. 254 00:23:25,142 --> 00:23:27,318 ഹും. 255 00:23:31,148 --> 00:23:32,280 അത് തുടങ്ങട്ടെ. 256 00:24:28,467 --> 00:24:30,860 നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്, റോഡ്‌സ് സഹോദരൻ? 257 00:24:35,822 --> 00:24:37,171 ഏയ് മനുഷ്യാ. 258 00:24:38,999 --> 00:24:40,391 നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണോ? 259 00:24:40,435 --> 00:24:42,959 അതെ അതെ. അതെ. 260 00:25:01,848 --> 00:25:04,415 നിങ്ങൾക്കായി, ഈ ദിവസം ഒരു രക്ഷകനായി ജനിച്ചിരിക്കുന്നു. 261 00:25:06,026 --> 00:25:08,855 പാപത്തിന്റെ കൂലി മരണമാണ്. 262 00:25:09,508 --> 00:25:11,901 പിന്നെ സ്വാതന്ത്ര്യം ഒരു സമ്മാനമാണ്. 263 00:25:11,945 --> 00:25:14,295 നിങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളെ നിങ്ങൾ തടവിലാക്കിയിരിക്കുന്നു 264 00:25:14,338 --> 00:25:18,255 അനുസരിക്കാത്തത്... മറ്റേതെങ്കിലും ജീവികളാലും. 265 00:25:19,605 --> 00:25:21,476 അതിനാൽ ഇന്ന്, 266 00:25:21,520 --> 00:25:24,479 ഞാൻ എന്റെ സഹോദരങ്ങൾക്ക് സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ സമ്മാനം നൽകുന്നു. 267 00:25:24,523 --> 00:25:26,916 കാരണം സ്വാതന്ത്ര്യം അവരുടെ ജന്മാവകാശമാണ്. 268 00:25:26,960 --> 00:25:29,876 സ്വാതന്ത്ര്യമാണ് നമ്മൾ എടുക്കുന്നത്. 269 00:25:30,964 --> 00:25:33,532 ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ, അമ്മമാർ! 270 00:25:33,575 --> 00:25:36,186 എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! 271 00:25:53,552 --> 00:25:55,771 അഞ്ച് ഗാർഡുകൾ മരിച്ചതായി സ്ഥിരീകരിച്ചു 272 00:25:55,815 --> 00:26:00,341 ഇന്ന് രാത്രി ന്യൂയോർക്കിലെ റൈക്കേഴ്‌സ് ജയിലിൽ നിന്ന് 42 കുറ്റവാളികൾ രക്ഷപ്പെട്ടു. 273 00:26:00,384 --> 00:26:03,605 പ്രതികളിലൊരാളുടെ വിവരണം പോലീസ് പുറത്തുവിട്ടിട്ടുണ്ട്. 274 00:26:03,649 --> 00:26:07,827 റിക്കി കോൺലാൻ, ഒരു മുൻ നാവികനായി മാറിയ ജയിൽ ചാപ്ലെയിൻ, 275 00:26:07,870 --> 00:26:10,090 ആരെയും ഇപ്പോൾ ചോദ്യം ചെയ്യാനായി അന്വേഷിച്ചുവരികയാണ് 276 00:26:10,133 --> 00:26:12,875 നഗരത്തിന്റെ തീരത്ത് ക്രിസ്മസ് ബോംബിംഗ് ആക്രമണങ്ങളെക്കുറിച്ച്. 277 00:26:12,919 --> 00:26:15,443 യുഎസ് മാർഷൽമാരെ അയച്ചു... 278 00:26:15,486 --> 00:26:16,705 നിങ്ങൾക്ക് പോകാം. 279 00:26:25,627 --> 00:26:28,369 ബാക്കിയുള്ളവരുമായി നിങ്ങൾ പിരിയുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 280 00:26:28,412 --> 00:26:32,503 ഒരു നല്ല കിടക്ക, ഓ... കണ്ടെത്താൻ പ്രയാസമാണ്. 281 00:26:32,547 --> 00:26:35,289 സംശയിക്കുന്ന ഒരാളെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ വായന ആവശ്യമാണ്. 282 00:26:35,332 --> 00:26:39,685 ക്വാണ്ടിക്കോ മുതൽ ക്യാമ്പ് പെറി വരെയുള്ള ഓരോ പോലീസുകാരനും പ്രൊഫൈലറും കാണാത്തത് എന്നോട് പറയൂ. 283 00:26:41,600 --> 00:26:44,211 റിച്ചാർഡ് റിക്കി കോൺലാൻ എന്നാണ് അദ്ദേഹത്തിന്റെ യഥാർത്ഥ പേര്. 284 00:26:44,254 --> 00:26:46,517 കോൺലാൻ സ്പെഷ്യൽ ഓപ്‌സ് ആയിരുന്നു. 285 00:26:47,127 --> 00:26:48,607 പിന്നെ അവൻ തെമ്മാടിയായി പോയി. 286 00:26:48,650 --> 00:26:51,348 അവൻ തന്റെ CO യുമായി യുദ്ധം ചെയ്തു, കോടതിയിൽ യുദ്ധം ചെയ്തു, 287 00:26:51,392 --> 00:26:53,437 സൂപ്പർമാക്സിൽ ഏഴ് വർഷം തടവ്. 288 00:26:53,481 --> 00:26:56,658 അകത്ത് ആയിരിക്കുമ്പോൾ, കോൺലന്റെ മകൻ പ്രവർത്തനത്തിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു 289 00:26:56,702 --> 00:26:59,095 ശവസംസ്കാര ചടങ്ങിൽ പങ്കെടുക്കാൻ അദ്ദേഹത്തിന് അനുമതി നിഷേധിക്കുകയും ചെയ്തു. 290 00:26:59,139 --> 00:27:02,185 അവിടെ എവിടെയോ അവൻ തന്റെ ആത്മീയ വശം കണ്ടെത്തി. 291 00:27:02,229 --> 00:27:04,100 പത്തുവർഷം മുൻപാണ് പുറത്തിറങ്ങിയത്. 292 00:27:04,144 --> 00:27:07,408 അന്നുമുതൽ, കോൺലാൻ ജയിൽ കൗൺസിലറായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 293 00:27:07,451 --> 00:27:10,150 നമ്മൾ സംസാരിക്കുന്നവരെല്ലാം പറയുന്നത് അവൻ സമൂഹത്തിന്റെ സ്തംഭമാണെന്നാണ്. 294 00:27:10,193 --> 00:27:12,848 മിസ്റ്റർ റോജേഴ്‌സിന് ശേഷമുള്ള ഏറ്റവും മികച്ച കാര്യം. 295 00:27:12,892 --> 00:27:17,461 ഇപ്പോൾ അവൻ തിരിച്ചറിയപ്പെട്ടു, എഫ്ബിഐ അവനെ 21 കൊലപാതകങ്ങളുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു, 296 00:27:17,505 --> 00:27:19,246 എട്ട് സായുധ ബാങ്ക് കവർച്ചകൾ. 297 00:27:20,421 --> 00:27:22,205 ഇന്നലെ രാത്രിക്ക് മുമ്പ് അവന്റെ മുഖം കാണിച്ചിട്ടില്ല. 298 00:27:22,249 --> 00:27:24,991 അവൻ നിങ്ങളുടെ ബെസ്റ്റിയെ പുറത്താക്കിയപ്പോൾ, കേസി റോഡ്‌സ്, 299 00:27:25,034 --> 00:27:27,036 മറ്റ് ഹാർഡ്-കോർ ഡീജനറേറ്റുകളും. 300 00:27:29,343 --> 00:27:30,649 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ പൊട്ടിപ്പുറപ്പെടാത്തത്? 301 00:27:35,784 --> 00:27:38,526 ഞാൻ ഇവിടെ എന്റെ സമയം പാഴാക്കുകയാണ്. 302 00:27:38,569 --> 00:27:42,486 എനിക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള ഒരു കേസ് വരുമ്പോഴെല്ലാം ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ഒരു കാര്യം ഓർമ്മിപ്പിക്കും. 303 00:27:43,400 --> 00:27:45,098 എന്ത്? 304 00:27:45,141 --> 00:27:48,579 എല്ലാവരും ചോരയൊലിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ ചീത്ത പറയാനാവില്ല. 305 00:27:48,623 --> 00:27:52,627 രണ്ട് പ്രതികളെ കൊലപ്പെടുത്തിയതിന് നിങ്ങൾ വിചാരണ നേരിടുകയാണ്. 306 00:27:52,671 --> 00:27:54,020 ഞാൻ രണ്ടിലധികം പേരെ കൊന്നു. 307 00:27:54,063 --> 00:27:56,544 ശരി, അത് അഭിമാനിക്കേണ്ട കാര്യമല്ല. 308 00:27:56,587 --> 00:27:58,502 ഞാൻ ചില ദുഷ്ടന്മാരെ കൊന്നു. 309 00:28:01,767 --> 00:28:03,159 അതൊരു നല്ല ദിവസം ആയിരുന്നു. 310 00:28:03,203 --> 00:28:05,031 നടപടിക്രമങ്ങൾ പാലിക്കാൻ എല്ലാവർക്കും അവകാശമുണ്ട്. 311 00:28:05,074 --> 00:28:08,730 സേവിക്കാനും സംരക്ഷിക്കാനും നിങ്ങൾ സത്യം ചെയ്തു. 312 00:28:08,774 --> 00:28:09,992 ഞാൻ ചെയ്തത് ഞാൻ സ്വന്തമാക്കി. 313 00:28:11,298 --> 00:28:14,301 നിങ്ങൾ ഒരു നാണക്കേടാണ്, നിങ്ങൾ ഒരു ജാഗ്രതയാണ്. 314 00:28:14,344 --> 00:28:16,042 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ പൊട്ടിപ്പുറപ്പെടാത്തത്? 315 00:28:21,787 --> 00:28:22,831 ഞാൻ പോലീസുകാരൻ. 316 00:28:23,963 --> 00:28:25,747 അങ്ങനെയാണ് ഞാൻ വയർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്. 317 00:28:25,791 --> 00:28:27,314 നിയമവാഴ്ചയിൽ ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 318 00:28:27,357 --> 00:28:29,751 നിങ്ങൾ ഒരു പോലീസുകാരനല്ല. 319 00:28:30,752 --> 00:28:32,885 നിങ്ങൾ ഒരു ബാഡ്ജ് ഉള്ള ഒരു കുറ്റവാളിയാണ് 320 00:28:32,928 --> 00:28:35,757 അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും ചെയ്യാനുള്ള അവകാശം അത് നൽകി എന്ന് കരുതി. 321 00:28:38,629 --> 00:28:39,718 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്. 322 00:28:42,329 --> 00:28:45,724 എനിക്ക് നീ ഒരിക്കൽ കൂടി ഒരു പോലീസുകാരനായി അഭിനയിക്കണം. 323 00:28:47,943 --> 00:28:48,988 എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമല്ല. 324 00:28:50,424 --> 00:28:52,731 ഞാൻ നിങ്ങളെ ബഹുമാനിക്കുന്നില്ല. 325 00:28:52,774 --> 00:28:54,863 എന്നാൽ എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയാത്ത കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയും. 326 00:28:56,691 --> 00:28:57,953 മറ്റൊരു ജീവിതത്തിൽ, 327 00:28:59,259 --> 00:29:00,347 കോൺലാൻ നിങ്ങളാണ്. 328 00:29:02,001 --> 00:29:04,699 ഡ്രൈവ്, സ്വയം-നീതി. 329 00:29:08,007 --> 00:29:09,660 റിക്കി കോൺലാൻ നിർത്തുക 330 00:29:09,704 --> 00:29:12,663 നിങ്ങൾക്കെതിരായ എല്ലാ ആരോപണങ്ങളും ഡിഎ പിൻവലിക്കുകയും ചെയ്യും. 331 00:29:13,708 --> 00:29:15,884 എന്തുകൊണ്ട് ഞാൻ? 332 00:29:15,928 --> 00:29:18,558 "കാരണം, നിങ്ങളുടെ സെൽ ബ്ലോക്കിലെ ബാക്കിയുള്ളവരുമായി നിങ്ങൾക്ക് വേർപിരിയാമായിരുന്നു 333 00:29:18,582 --> 00:29:20,019 അല്ല എന്നു നിങ്ങൾ തീരുമാനിച്ചു. 334 00:29:21,672 --> 00:29:23,022 നിങ്ങൾ ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തു. 335 00:29:24,893 --> 00:29:27,896 നിങ്ങൾ കൊന്നതോ പൂട്ടിയിട്ടതോ ആയ ആളുകളെക്കാൾ മികച്ചവരല്ല നിങ്ങൾ, 336 00:29:27,940 --> 00:29:30,159 എന്നാൽ നിങ്ങളിൽ ഇപ്പോഴും നന്മയുണ്ട്. 337 00:29:30,203 --> 00:29:32,466 കാരണം എനിക്ക് അറിയാവുന്ന ഒരേയൊരു വ്യക്തി നീയാണ് 338 00:29:32,509 --> 00:29:34,250 റിക്കിയെക്കാൾ ഭ്രാന്തൻ ആരായിരിക്കാം. 339 00:29:35,077 --> 00:29:36,600 ഞാൻ ആഹ്ലാദഭരിതനാണ്. 340 00:29:36,644 --> 00:29:38,820 എന്നാൽ ഇത് മനസ്സിലാക്കുക. 341 00:29:38,864 --> 00:29:43,129 അവൻ ബാങ്കുകൾ കൊള്ളയടിക്കുകയല്ല, ഒരു ഷോ നടത്തുകയാണ്. 342 00:29:43,172 --> 00:29:44,217 നിനക്ക് എങ്ങന അതറിയാം? 343 00:29:44,260 --> 00:29:46,045 ഒരു കുറ്റവാളിയെപ്പോലെ ചിന്തിക്കുക. 344 00:29:46,828 --> 00:29:48,438 അത് ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നു. 345 00:29:48,482 --> 00:29:49,744 എന്തെങ്കിലും ലീഡുകൾ? 346 00:29:51,180 --> 00:29:52,965 ഒരു മോശം തമാശ കേൾക്കണോ? 347 00:29:53,008 --> 00:29:54,618 എപ്പോഴും. 348 00:29:56,316 --> 00:29:58,622 മിഡ്‌ടൗണിലെ അവസാനത്തെ ബാങ്ക് തകർന്നപ്പോൾ, 349 00:30:00,450 --> 00:30:02,626 ഒരാൾക്ക് മാനേജരുമായി ഒരു അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടായിരുന്നു 350 00:30:02,670 --> 00:30:04,803 അതേ സമയം കാണിച്ചില്ല. 351 00:30:04,846 --> 00:30:07,153 ആരാണെന്ന് ഊഹിക്കുക. മാര്പ്പാപ്പാ? 352 00:30:07,196 --> 00:30:08,937 അടയ്ക്കുക. 353 00:30:08,981 --> 00:30:10,939 വാസേട്ടി. മുഖ്യമായത്. 354 00:30:10,983 --> 00:30:12,680 ഒരേയൊരു. 355 00:30:12,723 --> 00:30:14,508 ആരോ അവനെ അറിയിച്ചു. 356 00:30:16,118 --> 00:30:17,163 അതെ. 357 00:30:41,665 --> 00:30:44,364 എന്റെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും മോശമായ തീരുമാനം ഞാൻ എടുക്കുന്നില്ലെന്ന് എന്നോട് പറയൂ. 358 00:30:45,887 --> 00:30:47,933 എനിക്ക് ഇവനെ പിടിക്കണം. 359 00:30:47,976 --> 00:30:52,024 എന്റെ തോക്ക് എനിക്ക് തരൂ, ബാക്കി ഞാൻ ചെയ്യാം. 360 00:30:52,067 --> 00:30:55,941 കോൺലാൻ ജീവനോടെ എന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നു. മനസ്സിലായി? 361 00:30:55,984 --> 00:30:58,857 ജെയിംസ് നൈറ്റ് വേഴ്സസ് ഒരു സൈക്കോട്ടിക് ബാങ്ക് കൊള്ളക്കാരൻ. 362 00:31:00,510 --> 00:31:03,122 ക്രിസ്മസ് പ്രഭാതത്തിൽ നഗരം ഇപ്പോഴും നിലകൊള്ളുമെന്ന് നമുക്ക് പ്രതീക്ഷിക്കാം. 363 00:31:14,307 --> 00:31:15,917 അവൻ വളരെ രസകരമാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 364 00:31:15,961 --> 00:31:17,745 അവൻ ഒരുപക്ഷേ ജെറ്റ്സ് ആരാധകനാണ്. 365 00:31:20,008 --> 00:31:22,848 നോക്കൂ, ഞാൻ ശരിക്കും ഈ കൾട്ട് ഷിറ്റിൽ അല്ല. നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാം. 366 00:31:24,317 --> 00:31:26,449 എന്റെ സഹോദരന്മാരേ, മോചനങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? 367 00:31:26,493 --> 00:31:27,842 നമുക്ക് പോകാം. 368 00:31:27,886 --> 00:31:29,322 അയാൾക്ക് പറയാനുള്ളത് കേട്ട് പോകണോ? 369 00:31:29,365 --> 00:31:32,281 ആ മനുഷ്യൻ സംസാരിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുക. 370 00:31:35,154 --> 00:31:39,375 ഡാജോൺ ഒരു നായയെപ്പോലെ കുരയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ അവൻ വിശ്വസ്തനാണ്. 371 00:31:47,166 --> 00:31:48,210 എന്റെ സഹോദരന്മാർ... 372 00:31:51,387 --> 00:31:54,086 മഹത്തായ വിമോചനത്തിനുള്ള സമയം നമ്മുടെ മുന്നിലെത്തിയിരിക്കുന്നു. 373 00:31:54,129 --> 00:31:58,394 പക്ഷെ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒരു ചെറിയ ഉപകാരം ചോദിക്കുന്നു. 374 00:31:58,438 --> 00:32:00,179 വിശ്വസിക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. 375 00:32:01,397 --> 00:32:04,400 ഒരുമിച്ച് നമുക്ക് ലോകത്തെ മാറ്റാൻ കഴിയുമെന്ന് വിശ്വസിക്കുക. 376 00:32:04,444 --> 00:32:07,360 നമ്മൾ ഒന്നായി നീങ്ങുമ്പോൾ വിശ്വസിക്കുക, 377 00:32:07,403 --> 00:32:13,583 അവിടെയുള്ള ആടുകൾ നമ്മളെ കണ്ട് ഭയന്ന് വിറയ്ക്കും. 378 00:32:15,324 --> 00:32:19,938 ഈ രാജ്യത്ത് കൂടുതൽ പേർ ജയിലിൽ കഴിയുന്നുണ്ട് 379 00:32:19,981 --> 00:32:22,418 ഭൂമിയിലെ മറ്റേതൊരു രാജ്യത്തേക്കാളും. 380 00:32:22,462 --> 00:32:28,337 കൂട്ടിലിരിക്കുന്ന 74% ആത്മാക്കളും ശിക്ഷിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല 381 00:32:28,381 --> 00:32:30,252 ഒരു കുറ്റകൃത്യത്തിന്റെ. 382 00:32:30,296 --> 00:32:34,735 ജാമ്യം നൽകാൻ കഴിയാത്തതിനാൽ അവർ അവിടെയുണ്ട്. 383 00:32:34,778 --> 00:32:39,435 അവർക്ക് അവരുടെ മോർട്ട്ഗേജ്, വാടക പോലും നൽകാൻ കഴിയില്ല 384 00:32:39,479 --> 00:32:43,178 അവരുടെ മാളികകളിലെ സഹോദരന്മാർ അവരെ നോക്കി ചിരിക്കുന്നു. 385 00:32:45,093 --> 00:32:47,008 ഞങ്ങൾ പാവങ്ങളെ പീഡിപ്പിക്കുകയാണ്. 386 00:32:47,052 --> 00:32:48,836 അത് എന്റെ രക്തം തിളപ്പിക്കുന്നു. 387 00:32:51,665 --> 00:32:53,623 ഞാൻ ഈ രാജ്യത്തിന് വേണ്ടി ഒരു സൈനികനായിരുന്നു. 388 00:32:55,451 --> 00:32:58,585 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മാപ്പിൽ പോലും കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്ത രാജ്യങ്ങളിൽ ഞാൻ രക്തം ചൊരിഞ്ഞു. 389 00:33:01,762 --> 00:33:05,853 മരിക്കാൻ അർഹതയില്ലാത്ത ആളുകളെ വധിക്കാൻ അവർ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു. 390 00:33:05,896 --> 00:33:09,944 ഞാൻ അവർക്കെതിരെ നിന്നപ്പോൾ അവർ എന്നെയും ഒരു കൂട്ടിൽ ഇട്ടു. 391 00:33:10,945 --> 00:33:12,164 അതെ അവർ ചെയ്തു. 392 00:33:14,079 --> 00:33:16,429 പിന്നെ എന്റെ മകൻ യുദ്ധത്തിൽ മരിച്ചപ്പോൾ... 393 00:33:24,524 --> 00:33:27,701 എന്റെ സ്വന്തം മകന്റെ മൃതദേഹം മണ്ണിലേക്ക് താഴ്ത്തുന്നത് എനിക്ക് കാണാൻ പോലും കഴിഞ്ഞില്ല. 394 00:33:29,746 --> 00:33:31,444 അത് ക്രൂരമല്ലെന്ന് എന്നോട് പറയൂ. 395 00:33:32,967 --> 00:33:34,621 എന്നോട് പറയൂ അത് പീഡനമല്ല. 396 00:33:37,667 --> 00:33:43,978 രോഗബാധിതരും രോഗബാധിതരുമായ ഈ നാഗരികതയുടെ അഴിമതി, 397 00:33:45,675 --> 00:33:47,068 നാം അതിനെ തുടച്ചു നീക്കണം. 398 00:33:47,112 --> 00:33:50,593 അവരുടെ രോഗാതുരമായ ഈഗോകളെ നമുക്ക് നിലത്ത് കത്തിക്കണം 399 00:33:50,637 --> 00:33:54,945 ഈ രാജ്യം മുഴുവൻ ഉയർത്തി പുതിയതും പുതുതായി തുടങ്ങൂ. 400 00:33:58,514 --> 00:34:00,473 ഈ അവധിക്കാലം നോക്കൂ. 401 00:34:00,516 --> 00:34:02,953 ക്രിസ്മസ്. 402 00:34:02,997 --> 00:34:04,694 അവർ ഈ അവധി വികൃതമാക്കി. 403 00:34:04,738 --> 00:34:08,524 അവർ അതിനെ ഒരു വലിയ ഉപഭോക്തൃ കേന്ദ്രമാക്കി മാറ്റി. 404 00:34:08,568 --> 00:34:11,875 നമുക്കത് തിരിച്ചെടുക്കണം. അത് നമ്മുടേതാക്കണം. 405 00:34:11,919 --> 00:34:15,401 ഈ അനുഗ്രഹീത ദിനം ഇനി അവരുടെ വിരൂപതയാൽ ദുഷിപ്പിക്കപ്പെടുകയില്ല. 406 00:34:16,184 --> 00:34:18,491 ആ മാറ്റം ഞങ്ങൾ കൊണ്ടുവരും. 407 00:34:18,534 --> 00:34:21,233 കാരണം ഇത് യുദ്ധമാണ്. 408 00:34:21,276 --> 00:34:23,061 തടവുകാരും ഉണ്ടാകില്ല. 409 00:34:24,714 --> 00:34:26,455 അവർ ക്രിസ്മസിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുമ്പോൾ ... 410 00:34:28,544 --> 00:34:30,024 അവർ നമ്മെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കും. 411 00:34:33,027 --> 00:34:37,945 എന്നാൽ ഈ മഹത്തായ മോചനത്തിനായി ഇവിടെ വരാൻ ആഗ്രഹിക്കാത്തവർ... 412 00:34:40,339 --> 00:34:41,514 അവിടെ വാതിൽ ഉണ്ട്. 413 00:34:51,132 --> 00:34:54,962 കുറ്റമില്ല, അനാദരവില്ല, പക്ഷേ, അതെ, സുഹൃത്തുക്കളേ, ഞാൻ പുറത്താണ്. ഫെലിസ് നവിദാദ്. 414 00:34:55,005 --> 00:34:56,137 പുസി. 415 00:34:56,181 --> 00:34:59,662 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഡാജോൺ. 416 00:34:59,706 --> 00:35:01,882 ആ മനുഷ്യൻ സ്വതന്ത്രനാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 417 00:35:01,925 --> 00:35:03,927 അവനുള്ള നമ്മുടെ സമ്മാനം അവന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യമാണ്. 418 00:35:05,364 --> 00:35:08,323 അവൻ ശരിയായ വഴി കണ്ടെത്തുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. 419 00:35:15,417 --> 00:35:17,376 എന്റെ സഹോദരന്മാരേ, ഇന്ന് രാത്രി ആഘോഷിക്കൂ. 420 00:35:18,768 --> 00:35:20,509 നാളെ, ഞങ്ങൾ തുടങ്ങുന്നു. 421 00:35:25,645 --> 00:35:26,907 സഹോദരൻ റോഡ്‌സ്. 422 00:35:28,082 --> 00:35:29,127 നിങ്ങൾ കുടിക്കുന്നില്ല. 423 00:35:30,302 --> 00:35:32,173 ഇല്ല. ഇല്ല, ഞാൻ, ഓ... 424 00:35:32,217 --> 00:35:34,306 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, എനിക്ക് ദാഹിക്കുന്നില്ല, അതിനാൽ ... 425 00:35:35,176 --> 00:35:36,221 എന്നോട് കള്ളം പറയരുത്. 426 00:35:38,353 --> 00:35:41,574 എന്നോട് കള്ളം പറയരുത്, ആർക്കും വേണ്ടി ഒരിക്കലും മൂടിവെക്കരുത്. 427 00:35:46,666 --> 00:35:48,842 അച്ഛാ, ഓ... 428 00:35:48,885 --> 00:35:51,149 നിങ്ങളോട് ഒരു ഉപകാരം ചോദിക്കുന്നു. ഇല്ല. 429 00:35:52,324 --> 00:35:54,064 ഞാൻ നിങ്ങളോട് എന്താണ് ചോദിക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന് പോലും അറിയില്ല. 430 00:35:54,108 --> 00:35:56,458 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ വിളിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണെന്ന് പറയണം. 431 00:35:57,590 --> 00:35:59,113 ഇല്ല. 432 00:36:00,723 --> 00:36:03,770 ഞാൻ നിങ്ങളുമായി ഒരു കച്ചവടം നടത്തിയാലോ? 433 00:36:09,558 --> 00:36:12,996 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ആസക്തിയെക്കാൾ കൂടുതലാണെന്ന് നിങ്ങൾ തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 434 00:36:14,128 --> 00:36:15,260 വളരെ നല്ലത്. 435 00:36:17,392 --> 00:36:18,872 വേഗത്തിലാക്കുക. 436 00:36:27,750 --> 00:36:29,230 നല്ല പ്രസംഗം. 437 00:36:30,927 --> 00:36:34,322 ഊഞ്ഞാലിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു നല്ല ദിവസം ഉണ്ടാകും. ഇത് വളരെ രസകരമായിരിക്കും. 438 00:36:34,366 --> 00:36:35,410 അതെ. 439 00:36:36,019 --> 00:36:37,499 ദൈവം. 440 00:36:37,543 --> 00:36:39,240 നോക്കൂ, ഞങ്ങളെ പിന്തുടരുന്നത് നിർത്തൂ, ശരി? 441 00:36:39,284 --> 00:36:41,024 കേസി എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 442 00:36:42,765 --> 00:36:44,463 ഓഹ്. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, പ്രിയേ. 443 00:36:44,506 --> 00:36:45,768 ഇത് ഓകെയാണ്. 444 00:36:45,812 --> 00:36:47,988 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 445 00:36:48,031 --> 00:36:49,685 അതെ. അതെ? 446 00:36:51,600 --> 00:36:54,647 ശരി, എനിക്ക് ഒരു പേടിസ്വപ്നം ഉണ്ടായിരുന്നു. 447 00:36:55,430 --> 00:36:57,084 അതെ? 448 00:36:57,127 --> 00:36:59,913 മുങ്ങിമരിച്ചതിനാൽ പപ്പ വീട്ടിൽ വന്നിട്ടില്ല. 449 00:36:59,956 --> 00:37:03,090 ഞാൻ അവനെ രക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ എനിക്ക് കഴിഞ്ഞില്ല. 450 00:37:04,874 --> 00:37:07,050 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, പ്രിയേ. 451 00:37:07,094 --> 00:37:09,183 ഞാൻ അവനെ വിളിക്കാമോ? 452 00:37:09,227 --> 00:37:10,663 ഇന്നല്ല. 453 00:37:10,706 --> 00:37:12,423 ഈ വീട്ടിൽ കരച്ചിൽ ഉണ്ടാകില്ല 454 00:37:12,447 --> 00:37:13,709 ഓവർ ഡാഡി, ഓക്കേ? 455 00:37:13,753 --> 00:37:15,233 ശരി. ശരി? 456 00:37:15,276 --> 00:37:17,322 മമ്മിക്ക് ഒരു ഫോൺ കോൾ വരുന്നു. എന്നാൽ പോകൂ... കളിക്കൂ. 457 00:37:17,365 --> 00:37:18,410 ശരി. 458 00:37:23,937 --> 00:37:27,549 ഹലോ? ഹലോ, ഇത് ഹാജരാകാത്ത പിതാക്കന്മാരുടെ വകുപ്പിൽ നിന്നുള്ളതാണ്. 459 00:37:27,593 --> 00:37:28,942 വീണ്ടും വിളിക്കുന്നു. 460 00:37:28,985 --> 00:37:30,422 ഹായ് അമ്മേ. 461 00:37:31,205 --> 00:37:33,120 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 462 00:37:33,163 --> 00:37:34,817 നിങ്ങൾ എങ്ങനെ പിടിച്ചുനിൽക്കുന്നു? 463 00:37:35,905 --> 00:37:36,950 മഹത്തരമല്ല. 464 00:37:38,604 --> 00:37:39,648 അവൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? 465 00:37:39,692 --> 00:37:42,912 അവൾ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണ്. 466 00:37:42,956 --> 00:37:45,306 ഓരോ ദിവസവും കൂടുതൽ ചോദ്യങ്ങൾ, അവളുടെ അച്ഛൻ എവിടെയാണെന്ന് ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു, 467 00:37:45,350 --> 00:37:48,657 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ അവളെ ടിവി കാണാൻ അനുവദിക്കാത്തത്. 468 00:37:49,702 --> 00:37:52,313 നോക്കൂ, ദയവായി എന്നോട് പറയരുത് നിങ്ങൾ... 469 00:37:52,357 --> 00:37:53,923 നിങ്ങൾ ജയിൽ ബ്രേക്കിന്റെ ഭാഗമാണ്. 470 00:37:55,577 --> 00:37:59,189 ഞാൻ, ഓ, അതിൽ ഒരുതരം കലർന്നു, പ്രിയേ. 471 00:37:59,233 --> 00:38:01,757 അത് എങ്ങനെ സംഭവിച്ചുവെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ ... 472 00:38:03,542 --> 00:38:06,109 എനിക്ക് ആ സെല്ലിൽ ഒരു ദിവസം ചെലവഴിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 473 00:38:06,153 --> 00:38:08,111 നിനക്ക് എങ്ങനെ ഇത്ര മണ്ടനാകാൻ കഴിഞ്ഞു? 474 00:38:08,155 --> 00:38:10,418 ഇത്രയും ദൂരം വരുന്ന മണ്ടന്മാരെല്ലാം ഏറെക്കുറെ ഉപയോഗിച്ചു, അല്ലേ? 475 00:38:10,462 --> 00:38:15,945 ജയിൽ ബ്രേക്ക് സംഘടിപ്പിച്ചത് ക്രിസ്മസ് ബോംബർ ആണെന്നാണ് അവർ പറയുന്നത്. 476 00:38:15,989 --> 00:38:19,427 സത്യസന്ധമായി, നിങ്ങൾ ഉള്ളിലും ജീവനോടെയും ഇരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ... 477 00:38:19,471 --> 00:38:20,602 എന്തിനു പകരം? 478 00:38:21,908 --> 00:38:24,432 മരിച്ചോ? ഉള്ളിൽ ഏതാണ്ട് അതേ കൃത്യം. 479 00:38:24,476 --> 00:38:26,956 അയ്യോ, ദൈവമേ. 480 00:38:27,000 --> 00:38:29,002 നിങ്ങൾ അങ്ങനെയല്ലെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു ... നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നില്ല. 481 00:38:29,045 --> 00:38:31,047 നിങ്ങൾ ഒട്ടും ചിന്തിക്കുന്നില്ല, നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നില്ല. 482 00:38:31,091 --> 00:38:33,180 ഇല്ല, ഞാൻ ഇത് ശരിയാക്കാം, പ്രിയേ. ഇല്ല, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. 483 00:38:33,223 --> 00:38:35,791 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ശരിയാക്കാൻ കഴിയില്ല. 484 00:38:35,835 --> 00:38:41,188 നിങ്ങൾ ഒരു അടിമയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. ഞാൻ ഇപ്പോൾ കോൺലന്റെ കൂടെയാണ്, ശരിയാണോ? എനിക്ക് ഒരു കരാർ വെട്ടിക്കുറച്ചേക്കാം. 485 00:38:41,231 --> 00:38:44,017 എനിക്ക് നിങ്ങൾ പോലീസിനെ വിളിക്കണം, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞത് അവരോട് പറയൂ, ശരി? 486 00:38:46,541 --> 00:38:48,413 ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് വിലാസം അയയ്ക്കും. 487 00:38:50,893 --> 00:38:52,330 എന്നെ കൈവിടരുത്, ശരി? 488 00:38:54,506 --> 00:38:55,550 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 489 00:38:58,205 --> 00:38:59,424 തെളിയിക്കു. 490 00:39:25,014 --> 00:39:26,451 കേസി റോഡ്‌സ്. 491 00:39:29,410 --> 00:39:31,281 നിങ്ങളിൽ ഞങ്ങൾക്ക് വലിയ പ്രതീക്ഷയുണ്ടായിരുന്നു. 492 00:39:38,463 --> 00:39:39,464 എന്ത്? 493 00:39:40,552 --> 00:39:41,553 അവളെ കടത്തിവിടുക. 494 00:39:42,945 --> 00:39:46,427 മിസിസ് റോഡ്‌സ്, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി എന്തുചെയ്യും? 495 00:39:46,471 --> 00:39:49,343 കേസി എന്നെ വിളിച്ചു. അവൻ ബോംബർക്കൊപ്പമാണ്. 496 00:39:49,387 --> 00:39:50,866 എപ്പോഴാണ് നിങ്ങൾ അവനോട് സംസാരിച്ചത്? 497 00:39:50,910 --> 00:39:53,173 ഇപ്പോള്. അവൻ നിങ്ങൾക്ക് വിലാസം നൽകിയോ? 498 00:39:53,216 --> 00:39:56,568 നോക്കൂ, കേസിക്കെതിരായ എല്ലാ കുറ്റങ്ങളും ഒഴിവാക്കുമെന്ന നിങ്ങളുടെ വാക്ക് എനിക്ക് ആവശ്യമാണ്. 499 00:39:56,611 --> 00:39:59,092 പൂർണ്ണമായ പ്രതിരോധശേഷി. എനിക്ക് ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ പറയാൻ കഴിയും 500 00:39:59,135 --> 00:40:03,139 മേയറും ഡിഎയുടെ ഓഫീസും ഒരു കരാർ വെട്ടിക്കുറയ്ക്കാൻ തയ്യാറാകുമെന്ന്. 501 00:40:03,183 --> 00:40:05,838 എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും രേഖാമൂലം അയയ്ക്കുക, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വിലാസം അയയ്ക്കും. 502 00:40:53,189 --> 00:40:55,322 ദൈവമേ. 503 00:40:59,021 --> 00:41:01,763 പിടിക്കുക! അവിടെത്തന്നെ പിടിക്കുക! 504 00:41:13,862 --> 00:41:15,603 ഇതായിരുന്നു അദ്ദേഹത്തിന്റെ ബി ടീം. 505 00:41:15,647 --> 00:41:17,953 ഞങ്ങൾ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നതിന് 20 മിനിറ്റ് മുമ്പ് കോൺലാൻ പോയി. 506 00:41:17,997 --> 00:41:19,607 അയാൾക്ക് സൂചന ലഭിച്ചിരിക്കാം. 507 00:41:19,651 --> 00:41:21,653 ഞാൻ എന്റെ കഴുതയെ നിങ്ങൾക്കായി വരിയിൽ വെച്ചു. 508 00:41:21,696 --> 00:41:23,524 ഫലം ലഭിക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളെ പുറത്താക്കി. 509 00:41:23,568 --> 00:41:27,397 അവന്റെ ടീം ഇവിടെ തയ്യാറെടുത്തു. അവർ പണം നൽകി. 510 00:41:27,441 --> 00:41:31,227 വീട്ടുടമസ്ഥന് ഒരു ധാരണയുമില്ല. ഒന്നുമില്ല. 511 00:41:31,271 --> 00:41:33,229 അവൻ എവിടെയാണെന്ന് അവർക്കറിയില്ല. 512 00:41:33,273 --> 00:41:35,797 കോൺലാൻ എപ്പോഴും ഒരു പടി മുന്നിലാണ്. 513 00:41:35,841 --> 00:41:37,495 ഫെഡിന് എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 514 00:41:37,538 --> 00:41:39,409 അവർക്ക് നമ്മളെക്കാൾ കുറച്ച് മാത്രമേ അറിയൂ. 515 00:41:39,453 --> 00:41:42,021 ഞങ്ങൾ ചോദ്യം ചെയ്യാത്ത ഒരു സാക്ഷി മാത്രമേയുള്ളൂ. 516 00:41:45,154 --> 00:41:46,808 ഞങ്ങൾക്ക് മേയറെ ഉൾപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ല. 517 00:41:46,852 --> 00:41:49,071 എന്ത് വേണമെങ്കിലും ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു. 518 00:41:49,985 --> 00:41:51,509 ഇതാണ് വേണ്ടത്. 519 00:41:56,165 --> 00:41:59,473 ശരി, ഞാൻ... ഞാൻ അവനെ കാണും, ശരി? 520 00:41:59,517 --> 00:42:01,127 നിങ്ങൾ നല്ല ആളാണ്, ക്യാപ്റ്റൻ. 521 00:42:02,389 --> 00:42:03,825 എനിക്കത് അറിയില്ലേ. 522 00:42:37,642 --> 00:42:39,731 ഹേയ്, എന്റെ മകൻ സെല്ലോ വായിക്കുന്നു. 523 00:42:39,774 --> 00:42:43,256 അതെ, നിങ്ങൾ അതിൽ നല്ലവനാണ്. 524 00:42:43,299 --> 00:42:45,867 ഇല്ല, വേണ്ട, അരുത്... നിർത്തരുത്, ദയവായി. 525 00:42:45,911 --> 00:42:48,435 നിങ്ങൾ നാല് മണിക്കൂർ കളിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. 526 00:42:48,478 --> 00:42:50,916 ഓ, അതൊരു കഠിനമായ പാസ് ആയിരിക്കും. 527 00:42:50,959 --> 00:42:52,570 കൃത്യമായി. 528 00:42:53,658 --> 00:42:54,746 നിങ്ങൾ ഒരു പോലീസുകാരനാണോ? 529 00:42:56,443 --> 00:42:57,879 എന്തുകൊണ്ട്? 530 00:42:58,488 --> 00:42:59,925 പോലീസിനെ ചതിക്കുക. 531 00:43:05,234 --> 00:43:06,496 ആകർഷകമായ. 532 00:43:39,921 --> 00:43:43,533 ആർതർ, നിങ്ങൾ ഇന്നലെ രാത്രി എവിടെയായിരുന്നുവെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ചർച്ച ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. 533 00:43:43,577 --> 00:43:45,971 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സംഭാഷണം നടത്തേണ്ടതുണ്ട്. 534 00:43:54,936 --> 00:43:57,504 എന്റെ വീട്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം, സർ. 535 00:44:00,115 --> 00:44:01,900 നഗരത്തിന് സംഭാവന നൽകാൻ ആരെങ്കിലും ചിന്തിക്കുന്നു, 536 00:44:01,943 --> 00:44:03,728 ശരി, എന്റെ ഒരു സുഹൃത്താണ്. 537 00:44:04,729 --> 00:44:05,947 ഓ, അതെ. 538 00:44:05,991 --> 00:44:08,341 അതെ, അത് വെറും നുണയായിരുന്നു 539 00:44:08,384 --> 00:44:12,084 അതിനാൽ ചുരുങ്ങിയ സമയത്തിനുള്ളിൽ നിങ്ങളുമായി ഒരു അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നേടാൻ എനിക്ക് കഴിഞ്ഞു. 540 00:44:12,127 --> 00:44:14,042 ഞാൻ ഒരു ഘടകകക്ഷി പോലുമല്ല. 541 00:44:14,086 --> 00:44:16,044 ഞാൻ തീർച്ചയായും നിങ്ങൾക്ക് വോട്ട് ചെയ്യില്ല. 542 00:44:16,088 --> 00:44:20,832 പക്ഷെ എനിക്ക് ഇത് ഉണ്ട്. 543 00:44:22,529 --> 00:44:23,748 ദ മാലാഖമാർ. 544 00:44:23,791 --> 00:44:25,750 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ അധികാരപരിധിക്ക് പുറത്താണ്. 545 00:44:25,793 --> 00:44:27,229 നിങ്ങൾ എന്റെ സമയം പാഴാക്കുന്നു. 546 00:44:27,273 --> 00:44:29,536 ബാങ്കുകൾ തകർക്കാൻ നിങ്ങൾ ഒരു ഭ്രാന്തനെ അനുവദിക്കുന്നു. 547 00:44:29,579 --> 00:44:31,973 അതിനാൽ നിങ്ങൾക്കും എനിക്കും ഒരുപാട് സംസാരിക്കാനുണ്ടെന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു. 548 00:44:34,802 --> 00:44:37,718 മനുഷ്യാ, നിങ്ങളുടെ പ്രതിവാര പോക്കർ ഗെയിമിൽ എനിക്ക് ഒരു ഇരിപ്പിടം ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ എന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, 549 00:44:37,762 --> 00:44:40,416 എന്തെന്നാൽ, നിങ്ങൾ കള്ളം പറയുന്നു. 550 00:44:40,460 --> 00:44:43,942 ഇപ്പോൾ, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് ബാങ്കിലെ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നഷ്‌ടമായത് 551 00:44:43,985 --> 00:44:45,508 അത് പൊട്ടിത്തെറിച്ച ദിവസം? 552 00:44:46,248 --> 00:44:47,554 മിഡ്‌ടൗൺ ട്രാഫിക്. 553 00:44:48,424 --> 00:44:49,991 എന്തിനായിരുന്നു നിയമനം? 554 00:44:50,035 --> 00:44:52,646 ഹും? എന്താണ്, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ലോൺ വേണോ? 555 00:44:52,690 --> 00:44:57,390 ഞാൻ എന്റെ സേഫ്റ്റി ഡെപ്പോസിറ്റ് ബോക്സ് അടയ്ക്കാൻ നോക്കുകയായിരുന്നു. 556 00:44:58,783 --> 00:45:01,350 റിക്കി കോൺലാൻ നിങ്ങളെ അടിച്ചു. 557 00:45:01,394 --> 00:45:03,265 ഹും. എന്തായിരുന്നു അതിൽ? 558 00:45:04,397 --> 00:45:06,878 പ്രാധാന്യമൊന്നുമില്ല. വരിക. 559 00:45:06,921 --> 00:45:09,010 രക്ത വജ്രങ്ങൾ ഇല്ലേ? 560 00:45:09,054 --> 00:45:12,405 ഒരു ചെറിയ വെളുത്ത അങ്കിയിൽ, ഒരു ചെറിയ തൊപ്പിയിൽ നിങ്ങളുടെ ഫോട്ടോകൾ ഇല്ലേ? 561 00:45:13,754 --> 00:45:14,755 ഇല്ല. 562 00:45:15,887 --> 00:45:18,498 വരിക. കോൺലന് നിങ്ങളോട് എന്താണ് ഉള്ളത്, അല്ലേ? 563 00:45:18,541 --> 00:45:20,282 നിങ്ങൾ വേലക്കാരിയെ ചതിക്കുന്ന വീഡിയോ? 564 00:45:23,198 --> 00:45:24,765 ആർതർ? 565 00:45:26,593 --> 00:45:27,681 വീണ്ടും, ദയവായി. 566 00:45:28,856 --> 00:45:30,597 ശരിക്കും മധുരമുള്ള കുട്ടി. 567 00:45:32,120 --> 00:45:35,036 ശരി, എനിക്ക് എന്റെ പത്രസമ്മേളനത്തിന് തയ്യാറെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. 568 00:45:35,080 --> 00:45:38,823 തീർച്ചയായും. നിങ്ങൾ ആ ബുൾഷിറ്റ് എല്ലാം റിഹേഴ്സൽ ചെയ്യണം. 569 00:45:38,866 --> 00:45:41,216 നിങ്ങളുടെ സേവനത്തിന് നന്ദി, ഓഫീസർ. 570 00:45:41,260 --> 00:45:43,741 യഥാർത്ഥത്തിൽ, അത് "ഡിറ്റക്ടീവ്" ആണ്. 571 00:45:44,916 --> 00:45:46,961 ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് കൂടുതൽ സഹായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 572 00:45:47,005 --> 00:45:48,441 ഓ, ഖേദിക്കേണ്ട. 573 00:45:48,484 --> 00:45:50,356 ഇല്ല, നിങ്ങൾ ഒരു വലിയ സഹായമായിരുന്നു. 574 00:45:51,574 --> 00:45:52,924 നിനക്ക് ശേഷം. 575 00:45:58,451 --> 00:46:01,236 ഓ, എന്താണെന്നറിയാമോ? 576 00:46:01,280 --> 00:46:03,848 ഇല്ല, ഓ, അവിടെയുണ്ട്, ഉം... 577 00:46:03,891 --> 00:46:05,719 എനിക്ക് ഒരു കാര്യം കൂടിയുണ്ട്. 578 00:46:05,763 --> 00:46:09,201 മം-ഹും. നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും സുരക്ഷാ നിക്ഷേപ പെട്ടികൾ ഉണ്ടോ? 579 00:46:09,244 --> 00:46:10,985 ഇപ്പോൾ, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അത് അറിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 580 00:46:11,029 --> 00:46:14,206 ഓ, കോൺലാന്റെ മോഷണത്തിന് തൊട്ടുപിന്നാലെ, നിങ്ങൾ അവരെ എവിടേക്കാണ് മാറ്റിയത്? 581 00:46:14,249 --> 00:46:16,991 ഞാൻ അവരെ ഒരു സ്ഥലത്ത് ഏകീകരിച്ചു. 582 00:46:17,035 --> 00:46:18,776 അത് എവിടെ ആയിരിക്കും? 583 00:46:20,168 --> 00:46:21,953 അഭേദ്യമായ ഒരു ബാങ്ക്. 584 00:46:23,041 --> 00:46:25,217 യഥാർത്ഥ സ്ഥാനം കുറച്ച് പേർക്ക് അറിയാം. 585 00:46:26,653 --> 00:46:30,570 1% പേർക്ക് ഇത് ഫോർട്ട് നോക്സായി പരിഗണിക്കുക. 586 00:46:30,613 --> 00:46:34,182 ആഹ്. ശരി, മിസ്റ്റർ മേയർ, 587 00:46:34,226 --> 00:46:38,012 നിങ്ങളും ഞാനും പരസ്പരം ഒരുപാട് കാണുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 588 00:46:39,579 --> 00:46:40,885 ഞാൻ അതിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 589 00:46:41,711 --> 00:46:42,756 നല്ലത്. 590 00:46:47,805 --> 00:46:49,241 ഓ, ഒപ്പം, ഓ, 591 00:46:49,284 --> 00:46:51,547 നിങ്ങളുടെ കൈത്തണ്ടയുടെ വലിപ്പം എന്താണ്, മിസ്റ്റർ മേയർ? 592 00:46:51,591 --> 00:46:55,334 ക്രിസ്മസിന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചെറിയ അവ്യക്തമായ കൈവിലങ്ങുകൾ അയയ്ക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 593 00:46:59,991 --> 00:47:02,428 നിങ്ങൾക്ക് യാത്രാക്രമം സൂക്ഷിക്കാം. 594 00:47:02,471 --> 00:47:03,516 എന്നെ ഊതുക. 595 00:47:29,368 --> 00:47:30,586 എന്ത്... 596 00:47:31,805 --> 00:47:33,763 നീ എങ്ങനെ ഇവിടെ കയറി? 597 00:47:33,807 --> 00:47:36,114 ശരി, അത് എനിക്കും വാതിലിനും ഇടയിലാണ്. 598 00:47:39,204 --> 00:47:42,207 എന്റെ മേശയുടെ പിന്നിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക. ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു ചോദ്യം ചോദിച്ചു... ഓ. 599 00:47:42,250 --> 00:47:43,948 നിങ്ങൾ ഒരു വീൽചെയറിലാണ്. 600 00:47:43,991 --> 00:47:46,385 വെടിയുണ്ടകൾ എന്റെ നട്ടെല്ലിൽ പതിച്ചില്ല, അതിനാൽ ഞാൻ എന്റെ കാലിൽ നിന്ന് നിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, 601 00:47:46,428 --> 00:47:48,213 മെമ്മോറിയൽ ദിനത്തിൽ ഞാൻ എഴുന്നേറ്റു പ്രവർത്തിക്കും. 602 00:47:48,256 --> 00:47:50,780 നീ എങ്ങനെ ഇവിടെ കയറി? 603 00:47:50,824 --> 00:47:55,394 അതെ, ശരി, നിങ്ങൾ ഒരു ഡിറ്റക്ടീവാണ്. നിങ്ങൾ അത് മനസിലാക്കുക. 604 00:47:55,437 --> 00:47:58,963 എന്റെ ഓഫീസിൽ കയറാൻ നിങ്ങൾ LA-ൽ നിന്ന് ന്യൂയോർക്കിലേക്ക് പറന്നോ? 605 00:47:59,006 --> 00:48:01,835 ഓ, ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞേക്കാം, 606 00:48:01,879 --> 00:48:04,011 കാരണം നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തും. 607 00:48:04,055 --> 00:48:06,231 ഞാൻ മേയറെ സന്ദർശിച്ചു. 608 00:48:06,274 --> 00:48:08,102 മനുഷ്യാ, എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല... 609 00:48:08,146 --> 00:48:11,323 അവൻ ഒരു മോശം നുണയനാണ്, രാഷ്ട്രീയത്തിൽ അദ്ദേഹം ഇതുവരെ എത്തി. 610 00:48:11,366 --> 00:48:13,891 ഇപ്പോൾ അവൻ എനിക്ക് മെസ്സേജ് അയക്കുന്നു, 611 00:48:13,934 --> 00:48:17,068 എന്തുകൊണ്ടാണ് ചില LA പോലീസുകാർ തന്നോട് ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നതെന്ന് എന്നോട് ചോദിക്കുന്നു. 612 00:48:17,111 --> 00:48:18,373 കാരണം അവൻ ഉൾപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 613 00:48:21,637 --> 00:48:24,858 നഗരത്തിന്റെ ചരിത്രത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ അഴിമതിയാവും ഇത്. 614 00:48:24,902 --> 00:48:27,469 എനിക്കറിയാം കോൺലന് മേയറെ കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും കിട്ടിയെന്ന്. 615 00:48:27,513 --> 00:48:31,212 നൈറ്റ് അത് എന്താണെന്ന് കണ്ടെത്തിയാൽ, അവൻ ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യുമെന്ന് നമുക്ക് പ്രതീക്ഷിക്കാം. 616 00:48:31,256 --> 00:48:33,911 അതെ, നൈറ്റ് പുസ്തകത്തിൽ കളിക്കും. 617 00:48:33,954 --> 00:48:35,834 "പുസ്തകം വഴി" എന്നതിന്റെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ നിർവചനം എനിക്ക് തോന്നുന്നു 618 00:48:35,869 --> 00:48:39,220 പുസ്തകം കൊണ്ട് ഒരാളെ അടിച്ച് കൊല്ലുക എന്നതാണ്. 619 00:48:41,135 --> 00:48:42,745 കോൺലാനിൽ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തണോ? 620 00:48:42,789 --> 00:48:43,964 ഇല്ല. 621 00:48:44,008 --> 00:48:46,053 ലോകത്തെ പണത്തിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിക്കാൻ അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, 622 00:48:46,097 --> 00:48:47,925 എന്നിട്ടും അവൻ സാന്താക്ലോസ് കളിക്കുകയാണ്. 623 00:48:47,968 --> 00:48:49,709 അവൻ ഒരു കാര്യം ചെയ്യുന്നു, മറ്റൊന്ന് പറയുന്നു. 624 00:48:49,752 --> 00:48:53,452 താൻ ഒരു മൃഗമാണെന്ന് ലോകം വിശ്വസിക്കണമെന്ന് അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 625 00:48:54,888 --> 00:48:56,455 അതിനാൽ ആരാണ് ലീഷ് പിടിക്കുന്നതെന്ന് കണ്ടെത്തുക. 626 00:48:56,498 --> 00:48:57,935 അതെ, അമ്മേ. 627 00:48:59,197 --> 00:49:02,983 ആദ്യത്തെ ചോദ്യം, എന്റെ പങ്കാളി എവിടെ? 628 00:49:04,202 --> 00:49:06,595 നിങ്ങൾ ഒരു ഡിറ്റക്ടീവാണ്. അത് കണ്ടുപിടിക്കൂ. 629 00:49:10,034 --> 00:49:11,992 വന്നതിന് എല്ലാവർക്കും നന്ദി. 630 00:49:12,036 --> 00:49:14,864 ഞാൻ റിക്കി കോൺലാനെ നോട്ടീസ് ആക്കുന്നു. 631 00:49:14,908 --> 00:49:16,866 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ പിടികൂടും. 632 00:49:18,520 --> 00:49:20,870 ഞാൻ പോലീസ് ഡിപ്പാർട്ട്‌മെന്റും ഇടുന്നു 633 00:49:20,914 --> 00:49:23,961 ഒപ്പം ക്യാപ്റ്റൻ അന്ന ഷിയയും നോട്ടീസ് നൽകി. 634 00:49:24,004 --> 00:49:26,964 നിങ്ങളുടെ നിർദ്ദേശത്തിൽ നിങ്ങൾ പരാജയപ്പെട്ടാൽ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിന്നാലെ വരും. 635 00:49:27,007 --> 00:49:29,705 എനിക്കുണ്ട്! എനിക്കുണ്ട്! 636 00:49:29,749 --> 00:49:32,317 റിക്കി കോൺലാൻ ഒരുതരം റോബിൻ ഹുഡല്ല. 637 00:49:32,360 --> 00:49:33,448 ഇറങ്ങുക! 638 00:49:34,710 --> 00:49:36,756 മെറി ഫക്കിംഗ് ക്രിസ്മസ്! 639 00:49:36,799 --> 00:49:38,018 കണ്ണുകൾ നിലത്ത്. 640 00:49:38,062 --> 00:49:39,889 പ്രശ്നം മനസ്സിലായോ? 641 00:49:39,933 --> 00:49:42,675 നിനക്ക് എന്റെ മുഖം കാണണോ? അമ്മേ, എന്നെ നോക്കൂ! 642 00:49:42,718 --> 00:49:44,198 അനങ്ങരുത്! 643 00:49:44,242 --> 00:49:47,462 എനിക്ക് എന്റെ സമ്മാനം വേണം! 644 00:49:47,506 --> 00:49:49,899 അവൻ ഏറ്റവും താഴ്ന്ന തരത്തിലുള്ള കുറ്റവാളിയാണ്. 645 00:49:49,943 --> 00:49:52,641 നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്! 646 00:49:52,685 --> 00:49:54,817 നിങ്ങൾ ആരാധിക്കുന്ന ഈ ദൈവത്തെ നോക്കൂ. എഴുന്നേൽക്കുക. 647 00:49:55,949 --> 00:50:00,562 ഇത് ക്രിസ്മസ് അല്ല! 648 00:50:02,651 --> 00:50:04,740 നിങ്ങളുടെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ പണത്തെ ആരാധിക്കണോ? 649 00:50:04,784 --> 00:50:07,613 നിങ്ങൾ നരകത്തിലായിരിക്കുമ്പോൾ അത് എത്ര നന്നായി ചെലവഴിക്കുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ കാണുന്നു. 650 00:50:08,962 --> 00:50:11,530 കാത്തിരിക്കൂ, ഇല്ല. എനിക്കൊരു കുടുംബമുണ്ട്. 651 00:50:11,573 --> 00:50:13,662 നമുക്ക് പോകാം. 652 00:50:13,706 --> 00:50:18,580 അവന്റെ ആഹ്വാനത്തെ വിലക്കരുതെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു, 653 00:50:18,624 --> 00:50:24,369 അവന്റെ ക്രിമിനൽ പ്രവർത്തനം മറയ്ക്കാനുള്ള ഒരു പുകമറ മാത്രമായി അതിനെ കാണുക. 654 00:50:24,412 --> 00:50:27,763 അവൻ മുൻ കുറ്റവാളികളെ റിക്രൂട്ട് ചെയ്യുന്നു. 655 00:50:27,807 --> 00:50:30,418 അവൻ അവരെ ബ്രെയിൻ വാഷ് ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നു... ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ. 656 00:50:30,462 --> 00:50:33,247 അതിനാൽ അവർക്ക് അവന്റെ ലക്ഷ്യത്തിൽ ചേരാം. 657 00:50:35,293 --> 00:50:38,600 റിക്കി കോൺലാനെ സഹായിക്കുന്ന ആരെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കിൽ, 658 00:50:40,124 --> 00:50:42,082 ഈ നഗരത്തിന്റെ മുഴുവൻ ശക്തിയും നിങ്ങൾക്ക് അനുഭവപ്പെടും 659 00:50:42,126 --> 00:50:45,129 നിങ്ങളുടെ തലയിൽ കൊണ്ടുവന്നു. 660 00:50:46,608 --> 00:50:48,393 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ചോദ്യങ്ങളുണ്ടെങ്കിൽ, 661 00:50:50,047 --> 00:50:53,093 ക്യാപ്റ്റൻ അന്ന ഷിയയോട് ചോദിക്കൂ 662 00:50:53,137 --> 00:50:55,748 അവൾ നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് ഉത്തരങ്ങളാണ് നൽകുന്നതെന്ന് നോക്കൂ. നന്ദി. 663 00:50:57,315 --> 00:50:59,534 അമ്മച്ചി! 664 00:50:59,578 --> 00:51:00,927 ഞങ്ങളെ വിൽക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 665 00:51:00,970 --> 00:51:04,409 കോൺലാനെപ്പോലെ ഒരു മഹാനെ വിൽക്കണോ? 666 00:51:04,452 --> 00:51:07,760 നിന്റെ പന്തും ചങ്ങലയും അമ്മേ, നീ വിളിക്കുന്നത് ഞാൻ കേട്ടു. 667 00:51:07,803 --> 00:51:10,154 നിനക്ക് തെറ്റ് പറ്റിയോ? 668 00:51:11,024 --> 00:51:12,939 ഓ, ഇത് ഒരു നീണ്ട പട്ടികയാണ്, സഹോദരാ. 669 00:51:15,420 --> 00:51:17,509 എനിക്കുവേണ്ടി ചെയ്‌തത് അവൻ നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി ചെയ്യാമായിരുന്നു. 670 00:51:17,552 --> 00:51:20,120 അവൻ എന്നെ തെരുവിൽ നിന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി, എനിക്ക് ലക്ഷ്യം നൽകി, 671 00:51:20,164 --> 00:51:21,730 എന്നെ യാഥാർത്ഥ്യമാക്കി. 672 00:51:23,167 --> 00:51:25,691 നിരാശ ഒരു നരകമാണ്. 673 00:51:30,565 --> 00:51:32,698 മറ്റുള്ളവർക്ക് ചെയ്യൂ... 674 00:51:32,741 --> 00:51:35,570 അവർ നിങ്ങളോട് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 675 00:51:37,050 --> 00:51:39,531 അവരെന്നെ പട്ടിയെപ്പോലെ വെടിവെച്ച് വീഴ്ത്തണമെന്ന് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചു. 676 00:51:39,574 --> 00:51:40,662 ഇല്ല. 677 00:51:40,706 --> 00:51:42,882 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒരു കരാർ വെട്ടിക്കുറയ്ക്കാൻ ശ്രമിച്ചത്? 678 00:51:42,925 --> 00:51:44,449 വരൂ, നിങ്ങൾ എന്റെ കഴുതയെ കത്തിക്കാൻ പോകുകയായിരുന്നു 679 00:51:44,492 --> 00:51:45,928 നിങ്ങളുടേത് രക്ഷിക്കാൻ, അല്ലേ? 680 00:51:45,972 --> 00:51:47,495 ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല. അതല്ല... 681 00:51:47,539 --> 00:51:50,194 - നീ എന്നോട് കള്ളം പറയരുത്. - ശരി. 682 00:51:50,237 --> 00:51:53,327 അതെ, ശരി. ഞാൻ ഒരു നുണയനായിരിക്കാം, പക്ഷേ ഞാൻ ഭ്രാന്തനല്ല. 683 00:51:57,288 --> 00:51:59,812 ശരി, ഇതുപോലുള്ള ഒരു സമൂഹത്തിൽ 684 00:51:59,855 --> 00:52:03,381 ഭ്രാന്തനാകുന്നത് ഒരു മനോഹരമായ കാര്യമായിരിക്കാം. 685 00:52:03,424 --> 00:52:05,165 നിനക്കറിയാം? 686 00:52:05,209 --> 00:52:09,778 അതുകൊണ്ട് ഒരിക്കൽ കൂടി ചോദിക്കട്ടെ. 687 00:52:11,650 --> 00:52:16,089 നിങ്ങൾ ഒരു കരാർ വെട്ടിക്കുറയ്ക്കാൻ ശ്രമിച്ചു 688 00:52:16,133 --> 00:52:19,092 ന്യൂയോർക്ക് പന്നി വകുപ്പുമായി? എഫ്... 689 00:52:20,702 --> 00:52:22,835 ഞാൻ ചോദിക്കുന്നത് സത്യമാണ്. 690 00:52:23,836 --> 00:52:26,273 എനിക്ക് വേണ്ടത്, സത്യം മാത്രം, മകനേ. 691 00:52:26,317 --> 00:52:29,711 എന്നെ കൊല്ലൂ, മനുഷ്യാ. നമുക്ക് അത് അവസാനിപ്പിക്കാം. 692 00:52:29,755 --> 00:52:32,801 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല. നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 693 00:52:32,845 --> 00:52:34,890 നിങ്ങൾ താഴെയല്ല... ഇത് നിങ്ങളുടെ തെറ്റല്ല. 694 00:52:35,935 --> 00:52:37,502 ഇല്ല ഇല്ല. ത്... 695 00:52:37,545 --> 00:52:40,157 കള്ളം പറയുന്നവരുടെ വലിയ ചതിയുടെ ഭാഗമാണിത്. 696 00:52:40,200 --> 00:52:43,072 അവർ എന്നെ ഉപയോഗിച്ചതുപോലെ നിങ്ങളെയും ഉപയോഗിച്ചു. 697 00:52:43,116 --> 00:52:44,509 നിങ്ങൾ കാണുന്നില്ലേ? 698 00:52:44,552 --> 00:52:46,859 അവർ ഞങ്ങളെ എല്ലാ പ്രൗഢികളാലും ശ്രദ്ധ തെറ്റിച്ചു. 699 00:52:46,902 --> 00:52:48,687 ഒപ്പം സ്വർണ്ണവും,... പിന്നെ... പിന്നെ... 700 00:52:48,730 --> 00:52:52,343 ഒപ്പം ആർഭാടങ്ങളും നാടകങ്ങളും. ശരിയാണോ? 701 00:52:52,386 --> 00:52:55,128 "നീ" വളരെ നല്ല ജോലിയാണ് ചെയ്യുന്നത്, മകനേ. 702 00:52:55,172 --> 00:52:57,217 നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്തെ സേവിക്കുന്നത് നന്നായി." 703 00:52:57,261 --> 00:52:59,828 ശരിയാണോ? ദേശസ്നേഹം, വിദ്വേഷം. 704 00:52:59,872 --> 00:53:02,744 ഈ ജിംഗോയിസം അവർ ഞങ്ങളുടെ തലയിൽ നിറച്ചു, അവർ ഞങ്ങളെ അവിടെ നിന്ന് കൊണ്ടുപോയി. 705 00:53:02,788 --> 00:53:04,485 അവർ നിനക്ക് തന്നു... 706 00:53:04,529 --> 00:53:06,618 അവർ നിനക്ക് ഒരു പന്നിത്തോൽ തന്നു. 707 00:53:06,661 --> 00:53:08,813 അവർ പറഞ്ഞു: "നിങ്ങൾ അത് യുദ്ധക്കളത്തിന്റെ ഒരറ്റത്ത് നിന്ന് മറ്റേ അറ്റത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നു." 708 00:53:08,837 --> 00:53:11,492 അവർ എനിക്ക് ഒരു റൈഫിൾ നൽകി, എങ്ങനെ കൊല്ലണമെന്ന് അവർ എന്നെ പഠിപ്പിച്ചു. 709 00:53:11,536 --> 00:53:14,321 അയാൾക്ക് കാര്യങ്ങൾ അറിയാം, മനുഷ്യാ. അവൻ ഒരു സത്യം പറയുന്നവനാണ്. 710 00:53:14,365 --> 00:53:16,323 ഹേയ്, നിന്നെ ഭോഗിക്കുക. 711 00:53:17,542 --> 00:53:19,674 ഇല്ല, ഇല്ല, അവനോട് ദേഷ്യപ്പെടരുത്. 712 00:53:19,718 --> 00:53:23,200 വരിക. നിങ്ങളെ ഉപേക്ഷിക്കുന്ന വ്യവസ്ഥിതിയിൽ നിങ്ങൾക്ക് ദേഷ്യമുണ്ട് 713 00:53:23,243 --> 00:53:25,158 ദാരിദ്ര്യത്തിന്റെയും പിരിച്ചുവിടലിന്റെയും തീരത്ത് 714 00:53:25,202 --> 00:53:26,942 വിശ്വസിക്കാൻ ഒരു കാരണവുമില്ലാതെ. 715 00:53:26,986 --> 00:53:28,596 പക്ഷെ ഞാൻ അത് പരിഹരിച്ചു. 716 00:53:28,640 --> 00:53:29,902 "കാരണം ഞാനും നീയും ഒരുപോലെയാണ്. 717 00:53:29,945 --> 00:53:32,252 ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഒരേ സമൂഹത്തിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. 718 00:53:33,732 --> 00:53:36,256 ഞങ്ങൾ ഇവിടെ തെറ്റൊന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല. ഞങ്ങൾ കുറ്റവാളികളല്ല. 719 00:53:37,388 --> 00:53:39,216 നമ്മൾ നമ്മുടെ സ്വന്തം കഥയിലെ പ്രധാന കഥാപാത്രങ്ങളാണ്. 720 00:53:39,259 --> 00:53:41,522 തീർച്ചയായും, മനുഷ്യാ. അതെ. 721 00:53:41,566 --> 00:53:44,569 എനിക്ക് മനസ്സിലായി, അത് അർത്ഥവത്താണ്. അത് അർത്ഥവത്താണ്, ഉറപ്പാണ്. 722 00:53:45,526 --> 00:53:47,006 എനിക്ക് സത്യം വേണം. 723 00:53:48,921 --> 00:53:52,011 എനിക്ക് സത്യം വേണം. 724 00:53:56,145 --> 00:53:58,472 അടുത്ത അധ്യായത്തിലേക്ക് നിങ്ങളെ എത്തിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം ശക്തമല്ല, 725 00:53:58,496 --> 00:53:59,540 എന്റെ മകൻ. 726 00:54:01,107 --> 00:54:03,501 എനിക്ക് നിങ്ങളെ ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പ് നടത്തണം. 727 00:54:04,632 --> 00:54:06,068 ഇത് ചെയ്യുന്നത് ഞാൻ ശരിക്കും വെറുക്കുന്നു, 728 00:54:06,112 --> 00:54:07,635 പക്ഷെ എനിക്ക് ഒരു കാര്യം കാണിക്കാനുണ്ട്. 729 00:54:07,679 --> 00:54:09,463 ഇത് നല്ലതാണ്, അത് മോശമാണ്. 730 00:54:09,507 --> 00:54:11,726 എന്നാൽ ഒരു ദിവസം, ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, നിങ്ങൾ അതിന് എന്നോട് നന്ദി പറയും. 731 00:54:20,082 --> 00:54:22,955 ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല! നിങ്ങളെ ഭോഗിക്കുക! 732 00:54:22,998 --> 00:54:24,348 ഇല്ല! 733 00:54:24,391 --> 00:54:27,612 ഇല്ല, ഇല്ല, ഞാൻ ശ്രമിച്ചു... ഞാൻ നിന്നെ ഭോഗിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു, ശരി? 734 00:54:27,655 --> 00:54:29,657 ഞാൻ ഒരു കഷണം, ശരിയാണോ? 735 00:54:29,701 --> 00:54:31,268 ഞാൻ... ഞാൻ ഒരു മയക്കുമരുന്നിന് അടിമയാണ്. 736 00:54:31,311 --> 00:54:32,443 അവരെ വെറുതെ വിടൂ. 737 00:54:32,486 --> 00:54:33,835 നിങ്ങളെ ഭോഗിക്കുക! അവർ പൊയ്ക്കെള്ളട്ടെ! 738 00:54:33,879 --> 00:54:35,402 നിങ്ങളെ ഭോഗിക്കുക! അവർ പൊയ്ക്കെള്ളട്ടെ! 739 00:54:35,446 --> 00:54:37,056 ശ്ശ്. 740 00:54:43,758 --> 00:54:44,890 അങ്ങ് പോകൂ. 741 00:54:44,933 --> 00:54:46,718 അങ്ങ് പോകൂ. എന്നെ നോക്കുക. 742 00:54:46,761 --> 00:54:48,241 എന്നെ നോക്കുക. എന്നെ നോക്കുക. 743 00:54:58,512 --> 00:55:00,862 ശരി, ശരി, ശരി. 744 00:55:02,211 --> 00:55:04,301 അതാണ് ഉത്സാഹം. 745 00:55:04,344 --> 00:55:08,174 എന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ വെടിവച്ചു, അവരെല്ലാം മരിക്കുന്നു. 746 00:55:09,218 --> 00:55:12,874 ശരി? നിങ്ങൾ സ്വയം വെടിവയ്ക്കുക, അവരെല്ലാം മരിക്കുന്നു. 747 00:55:14,485 --> 00:55:15,921 ശരി, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പ് നടത്തണം. 748 00:55:15,964 --> 00:55:18,619 നിങ്ങൾ ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പ് നടത്തണം, അങ്ങനെ നിങ്ങൾക്ക് സ്വതന്ത്രനാകാൻ കഴിയും. 749 00:55:18,663 --> 00:55:19,968 എന്താണ് ചോയ്സ്? 750 00:55:20,969 --> 00:55:22,667 അവനെ അകത്തേക്ക് കൊണ്ടുവരിക. എന്താണ്? 751 00:55:22,710 --> 00:55:24,669 ഇപ്പോൾ ഒരു തീരുമാനം എടുത്ത് സ്വയം സ്വതന്ത്രനാകൂ. 752 00:55:24,712 --> 00:55:26,192 ഓ, ഫക്ക്. 753 00:55:26,235 --> 00:55:27,933 ഓ, ഇത് നിങ്ങളുടെ സഹോദരനാണ്. 754 00:55:27,976 --> 00:55:30,501 അവൻ ഇതിന്റെ ഭാഗമായിരുന്നില്ല. ഇത് ഞാനാണ്. 755 00:55:30,544 --> 00:55:32,416 നിങ്ങളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം നൽകുന്ന തിരഞ്ഞെടുപ്പാണിത്. 756 00:55:32,459 --> 00:55:34,722 ഞാൻ പോലീസുകാരെ അറിയിച്ചു. നിങ്ങളുടെ കുടുംബമോ സഹോദരനോ? 757 00:55:34,766 --> 00:55:36,898 ശരി, നിങ്ങൾ എന്താണ് തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം. 758 00:55:36,942 --> 00:55:38,596 ശരിയാണോ? അവൻ നിങ്ങളോട് എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് നോക്കൂ. 759 00:55:39,858 --> 00:55:43,383 അവൻ നിങ്ങളെ കൊല്ലേണ്ട വാതുവെപ്പുകാരന്റെ അടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു. 760 00:55:43,427 --> 00:55:45,820 അവൻ... അവൻ നിന്നെ കൊണ്ടുവന്നു... ബാങ്കുകൾ കൊള്ളയടിക്കാൻ. 761 00:55:45,864 --> 00:55:48,562 തോക്ക് എങ്ങനെ വെടിവയ്ക്കണമെന്ന് അവൻ നിങ്ങളെ പഠിപ്പിച്ചു. അതാണ് ആൾ. 762 00:55:48,606 --> 00:55:49,887 വേഗം ചെയ്യൂ. നമുക്ക് സംരക്ഷിക്കാൻ ഒരു ലോകം ലഭിച്ചു. 763 00:55:49,911 --> 00:55:51,826 മിണ്ടാതിരിക്കൂ! മിണ്ടാതിരിക്കൂ! 764 00:55:53,437 --> 00:55:55,177 അവൻ അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ കുടുംബം. 765 00:55:55,221 --> 00:55:56,962 ഒരാൾ മരിക്കണം. 766 00:55:57,005 --> 00:55:59,157 വരൂ, കേസി. നിങ്ങൾ ഇതിനകം നിങ്ങളുടെ വിഡ്ഢി തീരുമാനം എടുത്തിട്ടുണ്ട്. 767 00:55:59,181 --> 00:56:00,966 വരിക. 768 00:56:03,055 --> 00:56:04,230 ഇത് ചെയ്യൂ. 769 00:56:05,100 --> 00:56:06,363 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, മനുഷ്യാ. 770 00:56:06,406 --> 00:56:07,973 ക്ഷമിക്കണം, സഹോദരാ, ഇല്ല, ഇല്ല. 771 00:56:09,496 --> 00:56:11,455 - എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. - ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല! 772 00:56:16,938 --> 00:56:18,287 ഊമ്പി. 773 00:56:19,985 --> 00:56:21,769 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, പക്ഷെ എനിക്ക് കാണേണ്ടി വന്നു. 774 00:56:21,813 --> 00:56:23,597 ശരി, നിങ്ങളെ ഭോഗിക്കുക, മനുഷ്യാ. 775 00:56:23,641 --> 00:56:25,251 നിങ്ങൾക്ക് അസുഖം. 776 00:56:25,294 --> 00:56:26,774 നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ ട്രിഗർ വലിച്ചോ? 777 00:56:26,818 --> 00:56:28,515 എനിക്ക് ഉറപ്പായും അറിയണമായിരുന്നു. 778 00:56:28,559 --> 00:56:30,430 നിങ്ങൾ ഒരു യഥാർത്ഥ വിശ്വാസിയാണ്. 779 00:56:30,474 --> 00:56:31,736 അത് നിന്നിൽ ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 780 00:56:31,779 --> 00:56:34,478 ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് വളരെ അഭിമാനിക്കുന്നു. 781 00:56:35,217 --> 00:56:36,741 ഓ, കേസി. 782 00:56:36,784 --> 00:56:37,916 എന്റെ മനുഷ്യൻ. 783 00:56:40,309 --> 00:56:42,268 നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ കബളിപ്പിക്കുന്നതിൽ എന്താണ് തെറ്റ്? 784 00:56:42,311 --> 00:56:43,835 നോക്കൂ, ഞാൻ രാവിലെ ഉണർന്നു 785 00:56:43,878 --> 00:56:45,924 എന്റെ ദൈവമേ, എല്ലാം എനിക്കുണ്ട് എന്നു ഞാൻ വിചാരിച്ചു 786 00:56:45,967 --> 00:56:49,188 ഒരു കാര്യം ഒഴികെ എന്റെ ജീവിതത്തിൽ എനിക്ക് ആവശ്യമാണ്. 787 00:56:49,231 --> 00:56:52,060 അതെ, അതെന്താ? 788 00:56:52,104 --> 00:56:53,627 നിങ്ങളുടെ ബുദ്ധിശൂന്യത? 789 00:56:56,282 --> 00:56:57,414 നിങ്ങൾ. 790 00:57:03,202 --> 00:57:05,378 അയ്യോ. 791 00:57:28,053 --> 00:57:29,446 എപ്പോഴാണ് നിങ്ങൾ അവസാനമായി ഉറങ്ങിയത്? 792 00:57:30,490 --> 00:57:32,144 ഞാൻ ബ്രേക്ക് റൂമിൽ ഒരു മണിക്കൂർ പിടിച്ചു. 793 00:57:33,058 --> 00:57:35,321 നൈറ്റിൽ നിന്ന് എന്തെങ്കിലും വാക്ക് കിട്ടിയോ? 794 00:57:35,364 --> 00:57:37,758 അവൻ ഇപ്പോൾ അർജന്റീനയുടെ പാതിവഴിയിലായിരിക്കാം. 795 00:57:38,846 --> 00:57:41,109 അതെ, അവൻ ഒരു വഴക്കിൽ നിന്ന് ഓടില്ല. 796 00:57:41,153 --> 00:57:42,807 അല്ല, നിങ്ങൾക്ക് അവനെക്കുറിച്ച് ഏറ്റവും മോശമായ കാര്യം ചിന്തിക്കണം, 797 00:57:42,850 --> 00:57:46,158 എന്നാൽ സമയം വരുമ്പോൾ അവൻ അവിടെ ഉണ്ടാകും. ഇല്ല. 798 00:57:46,201 --> 00:57:48,441 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, എന്തെങ്കിലും സംഭവിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കാത്തതിനാൽ 799 00:57:48,465 --> 00:57:50,162 അത് ചെയ്യില്ലെന്ന് അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല. 800 00:57:50,205 --> 00:57:52,338 ഞാൻ അവിവാഹിതയായ അമ്മയാണ്, ഫിറ്റ്സ്. 801 00:57:52,381 --> 00:57:55,297 പദ്ധതികൾ ആസൂത്രണം ചെയ്യുന്നതിനെക്കുറിച്ചും ദൈവം ഇടപെടുന്നതിനെക്കുറിച്ചും എനിക്ക് നന്നായി അറിയാം. 802 00:57:57,386 --> 00:57:59,519 നിങ്ങൾ ഇതിനകം എങ്ങനെ അസ്വസ്ഥരാണെന്ന് കാണുന്നു 803 00:57:59,563 --> 00:58:02,217 അധികാരമില്ലാതെ എന്റെ നഗരത്തിൽ ചുറ്റിക്കറങ്ങുന്നു... 804 00:58:07,309 --> 00:58:08,789 എന്ത്? 805 00:58:08,833 --> 00:58:09,921 കേസി റോഡ്‌സ്. 806 00:58:10,530 --> 00:58:11,618 അവന്റെ കാര്യമോ? 807 00:58:12,924 --> 00:58:15,535 ജയിൽ ബ്രേക്ക് സമയത്ത് അദ്ദേഹം കോൺലാനുമായി പുറത്തായി. 808 00:58:15,579 --> 00:58:17,755 ഭാര്യയെ വിളിച്ചു. അവൾ ഞങ്ങളുമായി ഒരു കരാർ മുറിച്ചു. 809 00:58:17,798 --> 00:58:20,845 എന്നെ ഈ ഫക്കിംഗ് ചെയറിൽ ഇരുത്തിയ ആളുമായി നിങ്ങൾ ഒരു കരാർ വെട്ടിക്കുറച്ചോ? 810 00:58:20,888 --> 00:58:23,369 എന്റെ നഗരം സുരക്ഷിതമായിരിക്കണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 811 00:58:23,412 --> 00:58:25,414 അതിന്റെ അർത്ഥം അവസാനം എന്നാണ്. 812 00:58:27,591 --> 00:58:29,157 നിങ്ങൾ കോൺലാനിൽ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയോ? 813 00:58:31,725 --> 00:58:34,859 പയ്യൻ പിരിയാൻ പോകുന്ന പോലെയാണ് സംസാരിക്കുന്നത് 814 00:58:34,902 --> 00:58:37,078 ചരിത്രത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ കവർച്ച. 815 00:58:38,471 --> 00:58:42,301 നോക്കൂ, സാധ്യതയുള്ള ലക്ഷ്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഞാൻ കുറച്ച് ഗവേഷണം നടത്തുകയാണ്. 816 00:58:42,344 --> 00:58:46,435 ശരി? ഇപ്പോൾ, "97 ലെ കാലി ട്രക്ക് ജോലിയാണ് റെക്കോർഡ്. 817 00:58:46,479 --> 00:58:48,220 എടുത്തത് 30 മില്യണിലധികം ആയിരുന്നു. 818 00:58:49,003 --> 00:58:50,265 എംഎം-എംഎംഎം. 819 00:58:50,309 --> 00:58:53,051 75-ലാണ് ഏറ്റവും വലിയ മോഷണം നടന്നത്. 820 00:58:53,094 --> 00:58:55,401 ജനക്കൂട്ടത്തിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള ഒരു രഹസ്യ ബാങ്കിൽ എട്ട് പേർ അടിച്ചുതകർത്തു. 821 00:58:56,620 --> 00:58:58,709 ഒരു രഹസ്യ ബാങ്ക്? 822 00:58:58,752 --> 00:59:02,147 കോൺലൻ ഭ്രാന്തനായിരിക്കാം, പക്ഷേ കുടുംബങ്ങളുമായി കലഹിക്കുന്നതിനേക്കാൾ നന്നായി അവനറിയാം. 823 00:59:03,496 --> 00:59:06,368 അതെ. നോക്കൂ, വിശ്രമിക്കൂ. 824 00:59:08,414 --> 00:59:10,024 എപ്പോഴെങ്കിലും നൈറ്റ് തിരികെ വരും. 825 00:59:11,373 --> 00:59:12,418 അതെ. 826 00:59:19,164 --> 00:59:21,775 പിശാചിനെക്കുറിച്ച് പറയുക. 827 00:59:37,312 --> 00:59:39,706 അവർ എന്നെ ഡെസ്ക് ഡ്യൂട്ടിയിൽ ഉൾപ്പെടുത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. അത് വിശ്വസിക്കാമോ? 828 00:59:39,750 --> 00:59:42,666 ഒരുപക്ഷേ ഏറ്റവും മികച്ചത്. എക്സ്ക്യൂസ് മീ? 829 00:59:42,709 --> 00:59:45,451 എന്തിന്, ഒരാൾ പടികൾ കയറി ഓടിയാൽ, നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടോ? 830 00:59:45,494 --> 00:59:46,583 എനിക്ക് അവനെ പിടിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലേ? 831 00:59:47,932 --> 00:59:50,674 ഓ, നിങ്ങൾ ക്രിസ്മസ് ആത്മാവിൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു, 832 00:59:50,717 --> 00:59:51,849 നിങ്ങളല്ലേ, അല്ലേ? 833 00:59:51,892 --> 00:59:53,328 പഴയ തെണ്ടി. 834 00:59:54,939 --> 00:59:56,941 നോക്കൂ, കളികൾ മാറി, സഹോദരാ. 835 00:59:56,984 --> 01:00:00,074 കൂടുതൽ നിയമങ്ങളൊന്നുമില്ല. കൂടുതൽ കോഡുകളില്ല. 836 01:00:00,858 --> 01:00:02,686 കളി മാറി. 837 01:00:02,729 --> 01:00:05,602 അതെ, കോൺലാൻ മനുഷ്യനല്ല. 838 01:00:07,473 --> 01:00:09,431 നോക്കൂ, ക്യാപ്റ്റൻ മേയറോട് സംസാരിച്ചു. 839 01:00:09,475 --> 01:00:10,955 ഞാൻ മേയറോട് സംസാരിച്ചു. 840 01:00:10,998 --> 01:00:14,698 അവൻ... അവന്റെ മേശപ്പുറത്ത് ഈ യാത്രാവിവരണം ഉണ്ടായിരുന്നു. 841 01:00:14,741 --> 01:00:17,744 ചില തരത്തിലുള്ള മീറ്റിംഗ് സജ്ജീകരിച്ചു, എനിക്കറിയില്ല, 842 01:00:17,788 --> 01:00:19,920 വുഡ്‌ഡ്രേക്ക് പുരാതന വസ്തുക്കളോ മറ്റോ. 843 01:00:19,964 --> 01:00:21,574 ആ ചങ്കൂറ്റം വിശ്വസിക്കാമോ? 844 01:00:21,618 --> 01:00:24,272 ആ വ്യക്തി തന്റെ നഗരം ഉപരോധത്തിലായിരിക്കുമ്പോൾ ഷോപ്പിംഗിന് പോകുന്നു 845 01:00:24,316 --> 01:00:25,622 ഒരു ഭ്രാന്തനിൽ നിന്ന്. 846 01:00:26,884 --> 01:00:28,973 നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്തെങ്കിലും ഭ്രാന്തൻ കേൾക്കണോ? 847 01:00:29,016 --> 01:00:31,497 റോഡ്‌സ് ക്യാപ്റ്റനുമായുള്ള കരാർ വെട്ടിക്കുറയ്ക്കുകയാണ്. 848 01:00:31,540 --> 01:00:33,064 ഡിഎയും അതിനായി പോകും. 849 01:00:34,718 --> 01:00:36,676 നിരാശാജനകമായ സമയം. 850 01:00:36,720 --> 01:00:38,635 ക്രിസ്തു, ഞാൻ റോഡ്‌സിൽ എന്റെ കൈ കിട്ടിയാൽ, 851 01:00:38,678 --> 01:00:40,985 ഞാൻ എന്റെ തോക്ക് അവന്റെ കഴുതയുടെ മുകളിലേക്ക് വെക്കും, ട്രിഗർ വലിക്കും. 852 01:00:44,945 --> 01:00:46,164 യേശുക്രിസ്തു. 853 01:00:47,382 --> 01:00:49,558 നിങ്ങൾക്ക് അവനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നത് നിർത്താൻ കഴിയില്ല, അല്ലേ? 854 01:00:49,602 --> 01:00:52,561 ഇതിനെക്കുറിച്ച് മറന്ന് LA-യിലേക്ക് മടങ്ങുക. 855 01:00:52,605 --> 01:00:55,477 നിങ്ങളെ പൂട്ടാൻ അവർക്ക് ഭൗതിക തെളിവുകളില്ല. 856 01:00:55,521 --> 01:00:56,957 നിങ്ങളുടെ മകൾ നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 857 01:00:57,001 --> 01:00:59,090 ക്രിസ്തുവേ, ഞാൻ നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നു. 858 01:00:59,133 --> 01:01:02,833 ഇവിടെയിരിക്കാൻ പോലും മാസി എനിക്ക് എത്ര ചീത്തയാണ് നൽകുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 859 01:01:04,312 --> 01:01:08,229 പുതുവർഷത്തിന് മുമ്പ് ഞാൻ വിവാഹമോചനം നേടിയില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഭാഗ്യവാനായിരിക്കും. 860 01:01:10,928 --> 01:01:13,104 ഞാന് ആരാണോ, അതാണ് ഞാന്. 861 01:01:13,147 --> 01:01:16,020 കുഴപ്പമില്ല. എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം? ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കരുത്. 862 01:01:16,063 --> 01:01:18,718 എന്നാൽ കോൺലാൻ മറ്റേതൊരു കുറ്റവാളിയെപ്പോലെയല്ല. 863 01:01:20,024 --> 01:01:22,896 വിന്നയെപ്പോലെ കോൺലാനെ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ എത്താൻ അനുവദിക്കരുത്. 864 01:01:22,940 --> 01:01:24,419 നീ ഒരിക്കലും തിരിച്ചു വരില്ല. 865 01:01:25,377 --> 01:01:26,421 ശരി, നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റി. 866 01:01:26,465 --> 01:01:28,293 ഇല്ല, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്താണ്. 867 01:01:28,336 --> 01:01:31,949 ഞാൻ ചൂടുള്ള ഭക്ഷണം കഴിച്ചതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ തവണ നിങ്ങൾ എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു, 868 01:01:31,992 --> 01:01:35,822 കടം വീട്ടാനുള്ള സമയമായെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 869 01:01:35,866 --> 01:01:40,522 ശരി, കോൺലാൻ എന്നെ കൊല്ലുകയാണെങ്കിൽ, അങ്ങനെയാകട്ടെ. 870 01:01:41,654 --> 01:01:42,699 നൈറ്റ്, ഞാൻ... 871 01:01:48,095 --> 01:01:49,357 പിന്നെ എന്താണെന്നറിയാമോ? 872 01:01:49,401 --> 01:01:52,186 എന്നെ എല്ലാം വികാരഭരിതനാക്കിയതിന് നിങ്ങളെ ഭോഗിക്കുക. 873 01:01:54,145 --> 01:01:55,189 വീട്ടിൽ വന്നാൽ മതി. 874 01:01:56,713 --> 01:01:58,715 അരുത്... ഒരു രാക്ഷസനായി മാറരുത് 875 01:01:58,758 --> 01:02:00,586 ഒരു രാക്ഷസനെ പിന്തുടരുന്നതിലൂടെ. 876 01:02:00,629 --> 01:02:02,240 ശരി? അതാണ് ഞാൻ ചോദിക്കുന്നത്. 877 01:02:11,684 --> 01:02:13,904 കൃപ പറയൂ, ഞാൻ ഉടൻ അവിടെയെത്തും. 878 01:02:15,819 --> 01:02:17,081 അത്ര നാടകീയമാകരുത്. 879 01:02:18,212 --> 01:02:20,258 എനിക്ക് അത്താഴം നഷ്ടമായത് കുട്ടികൾ ശ്രദ്ധിക്കില്ല 880 01:02:20,301 --> 01:02:22,564 അവർ സമ്മാനങ്ങൾ കണ്ടപ്പോൾ എനിക്ക് അവ കിട്ടി. 881 01:02:22,608 --> 01:02:23,957 ഹോ.ശരി. 882 01:02:33,053 --> 01:02:34,098 ജെറോം, ഡ്രൈവ്. 883 01:02:41,932 --> 01:02:43,368 കഷ്ടം. 884 01:02:43,411 --> 01:02:45,109 ഞാൻ രക്ഷപ്പെടുമെന്ന് കോൺലാൻ പറഞ്ഞു. 885 01:02:45,152 --> 01:02:47,851 - അവൻ എന്റെ കണ്ണിൽ തന്നെ നോക്കി... - ശരിക്കും? 886 01:02:47,894 --> 01:02:49,678 "കാരണം അവൻ എന്നോട് ധനികരെ തിന്നാൻ പറഞ്ഞു. 887 01:02:51,071 --> 01:02:52,769 അവൻ അത് അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ അർത്ഥമാക്കിയിരുന്നോ എന്ന് ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു. 888 01:02:54,683 --> 01:02:56,598 ഈ നഗരത്തിലെ എല്ലാ ബാങ്കുകളും എവിടെയാണെന്ന് ഞാൻ കോൺലനോട് പറഞ്ഞു 889 01:02:56,642 --> 01:02:58,992 അതിന്റെ വിലപിടിപ്പുള്ള വസ്തുക്കൾ ഏകീകരിക്കുകയായിരുന്നു. 890 01:02:59,036 --> 01:03:00,777 ഞങ്ങൾ ഒരു കരാർ ഉണ്ടാക്കി.Mmm. 891 01:03:02,256 --> 01:03:03,997 ശരി, അവൻ എന്നെ വീണ്ടും ചർച്ചയ്ക്ക് അയച്ചു. 892 01:03:07,871 --> 01:03:09,655 നിങ്ങൾ എന്റെ മകനെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? എന്റെ മകൻ എവിടെ? 893 01:03:11,265 --> 01:03:12,310 നിങ്ങൾ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ... 894 01:03:49,260 --> 01:03:50,739 കുട്ടാ, നിന്റെ കഴുതയെ ഇവിടെ എത്തിക്കൂ. 895 01:03:50,783 --> 01:03:52,524 എന്റെ TED ടോക്ക് നഷ്‌ടമാകും. 896 01:03:55,875 --> 01:03:58,443 ഇപ്പോൾ, കോൺലാൻ ഒരു തെണ്ടിയുടെ മകനാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 897 01:03:59,618 --> 01:04:01,098 എന്നാൽ എല്ലാ മഹാന്മാരും. 898 01:04:02,403 --> 01:04:04,492 ആ മനുഷ്യൻ എനിക്ക് സത്യം കാണിച്ചുതന്നു. 899 01:04:04,536 --> 01:04:08,061 നമ്മളോരോരുത്തരും ദുരുപയോഗം ചെയ്യപ്പെട്ടു, സിസ്റ്റം ഉപയോഗിച്ചു. 900 01:04:08,105 --> 01:04:11,151 അവർ നമ്മുടെ സമയവും ജീവിതവും അപഹരിച്ചു. 901 01:04:11,195 --> 01:04:13,588 1% കുറ്റകൃത്യങ്ങളുടെ പേരിൽ അവർ ഞങ്ങളെ കൂട്ടിലാക്കി. 902 01:04:13,632 --> 01:04:14,851 എല്ലാ ദിവസവും പ്രതിബദ്ധത. 903 01:04:16,591 --> 01:04:19,594 ഈ നഗരം നമ്മുടേതാണ്. 904 01:04:20,639 --> 01:04:23,860 അത് നമ്മുടേതാണ്. അത് എല്ലായ്പ്പോഴും നമ്മുടേതായിരുന്നു! 905 01:04:25,078 --> 01:04:27,602 ഇപ്പോൾ എല്ലാവരേയും വെളിച്ചം കാണാനുള്ള സമയമായി. 906 01:04:32,216 --> 01:04:34,131 പദ്ധതി ലളിതമാണ്. 907 01:04:34,174 --> 01:04:38,918 ഇവിടെയുള്ള ഞങ്ങളുടെ പുതിയ സഹോദരന് നന്ദി, മേയർ ഞങ്ങളെ അകത്തേക്ക് അനുവദിക്കും. 908 01:04:38,962 --> 01:04:41,007 ഞങ്ങൾ അത് അവിടെ നിന്ന് എടുക്കും. 909 01:04:41,051 --> 01:04:44,358 തടവുകാരില്ല, അതിജീവിച്ചവരില്ല. 910 01:04:45,838 --> 01:04:47,492 നിങ്ങളിൽ ചിലർ അത് പുറത്തെടുക്കില്ല. 911 01:04:48,972 --> 01:04:50,495 എന്നാൽ വീണുകിടക്കുന്ന നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിന്മേൽ, 912 01:04:50,538 --> 01:04:52,932 ഈ മഹത്തായ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ അടിത്തറ ഞങ്ങൾ പണിയും. 913 01:04:54,107 --> 01:04:57,371 ഒരു ദിവസം, വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം നിങ്ങൾ പ്രായമാകുമ്പോൾ, 914 01:04:57,415 --> 01:04:58,633 നിന്റെ മരണക്കിടക്കയിൽ കിടക്കുന്നു 915 01:04:58,677 --> 01:05:01,114 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവരെ നോക്കും 916 01:05:01,158 --> 01:05:03,029 ഒരു നിമിഷവും 917 01:05:03,073 --> 01:05:04,988 നിങ്ങളുടെ ഓർമ്മകൾക്ക് മുന്നിൽ മിന്നിമറയും. 918 01:05:05,902 --> 01:05:07,773 ഈ ദിവസം. 919 01:05:07,816 --> 01:05:09,557 മഹത്വത്തിന്റെ ഈ നിമിഷം. 920 01:05:12,212 --> 01:05:14,562 നിങ്ങൾ എന്റെ സഹോദരന്മാരാണ്, ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് അഭിമാനിക്കുന്നു. 921 01:05:16,260 --> 01:05:17,522 ഹേയ്. 922 01:05:18,697 --> 01:05:21,482 നിങ്ങൾ എന്റെ അടുത്ത് വന്നിരുന്നു, ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 923 01:05:21,526 --> 01:05:23,136 നിന്റെ അച്ഛൻ നിന്നെ പിടിച്ചു നിർത്തി എന്ന് പറഞ്ഞു. 924 01:05:23,180 --> 01:05:24,311 അവൻ നിന്റെ മേൽ കാൽ വെച്ചു 925 01:05:24,355 --> 01:05:25,965 നിങ്ങളെ നിലത്തേക്ക് തള്ളിയിട്ടു, 926 01:05:26,009 --> 01:05:27,749 അങ്ങനെ അവൻ എഴുന്നേറ്റു. 927 01:05:27,793 --> 01:05:29,534 എന്നിട്ട് ഇപ്പോൾ എന്ത്? 928 01:05:29,577 --> 01:05:32,972 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഒറ്റയ്ക്കാണോ? ഇല്ല, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളിൽ ഒരാളാണ്. 929 01:05:33,016 --> 01:05:36,584 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഒരു യഥാർത്ഥ കുടുംബത്തിലാണ്. 930 01:05:36,628 --> 01:05:38,543 ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് അഭിമാനിക്കുന്നു. 931 01:05:38,586 --> 01:05:40,414 നിങ്ങൾ ശരിയായ തിരഞ്ഞെടുപ്പ് നടത്തി. 932 01:05:40,458 --> 01:05:43,461 "കാരണം ഞങ്ങൾ എപ്പോഴും നിങ്ങൾക്കായി ഉണ്ടാകും. 933 01:05:45,071 --> 01:05:48,379 നിങ്ങൾ പരസ്പരം എങ്ങനെ പെരുമാറുന്നുവോ അയാളോട് പെരുമാറുക. 934 01:05:48,422 --> 01:05:49,684 അവൻ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളിൽ ഒരാളാണ്. 935 01:06:01,740 --> 01:06:02,784 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ലഭിച്ചു. 936 01:06:13,230 --> 01:06:14,666 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ കൂടെയുണ്ട്. 937 01:06:14,709 --> 01:06:17,669 ഞങ്ങൾ പറയുന്നത് പോലെ നിങ്ങൾ ചെയ്യും. 938 01:06:17,712 --> 01:06:19,888 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുമ്പോൾ നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുക. 939 01:06:19,932 --> 01:06:22,021 ഞാൻ പറഞ്ഞാൽ നീ ചാടും. 940 01:06:22,065 --> 01:06:24,545 ഞാൻ പറഞ്ഞാൽ നീ വെടി വെക്കുക. 941 01:06:25,720 --> 01:06:28,462 ഇപ്പോൾ വസ്ത്രം ധരിക്കൂ, പെണ്ണേ. 942 01:06:35,513 --> 01:06:38,211 ♪ നിശബ്ദ രാത്രി ♪ 943 01:06:38,255 --> 01:06:41,345 ♪ വിശുദ്ധ രാത്രി ♪ 944 01:06:41,388 --> 01:06:44,174 ♪ എല്ലാം ശാന്തം ♪ 945 01:06:44,217 --> 01:06:47,960 ♪ എല്ലാം തെളിച്ചമുള്ളതാണ് 946 01:06:48,004 --> 01:06:54,010 ♪ വൃത്താകൃതിയിലുള്ള കന്യകയായ അമ്മയും കുഞ്ഞും ♪ 947 01:06:54,053 --> 01:07:00,755 ♪ വിശുദ്ധ ശിശു വളരെ ആർദ്രതയും സൗമ്യതയും ♪ 948 01:07:00,799 --> 01:07:07,632 ♪ സ്വർഗ്ഗീയ സമാധാനത്തിൽ ഉറങ്ങുക 949 01:07:07,675 --> 01:07:13,377 ♪ സ്വർഗ്ഗീയ സമാധാനത്തിൽ ഉറങ്ങുക 950 01:07:13,420 --> 01:07:16,641 ♪ നിശബ്ദ രാത്രി ♪ 951 01:07:16,684 --> 01:07:20,297 ♪ വിശുദ്ധ രാത്രി ♪ 952 01:07:20,340 --> 01:07:23,387 ♪ ഇടയന്മാർ ഭൂകമ്പം ♪ 953 01:07:23,430 --> 01:07:26,129 ♪ കാഴ്ചയിൽ ♪ 954 01:07:26,172 --> 01:07:32,918 ♪ നിന്റെ വിശുദ്ധ മുഖത്ത് നിന്ന് പ്രസന്നമായ സ്വപ്നങ്ങൾ ♪ 955 01:07:42,406 --> 01:07:43,624 സഹോദരൻ നൈറ്റ്. 956 01:07:45,409 --> 01:07:47,063 നിങ്ങൾ എന്നെ പിന്തുടരുന്നതായി ഞാൻ കേൾക്കുന്നു. 957 01:07:48,760 --> 01:07:50,414 എന്താണ് കാര്യം? 958 01:07:50,457 --> 01:07:52,938 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ ഇതുവരെ പിടിക്കാത്തത്? നിങ്ങൾക്ക് പ്രായമായോ? 959 01:07:52,981 --> 01:07:54,287 വേഗത കുറയ്ക്കുകയാണോ? 960 01:07:54,331 --> 01:07:56,072 അതെ. ഗതാഗതം. 961 01:07:56,115 --> 01:07:57,160 ട്രാഫിക്, ഓ! 962 01:07:58,074 --> 01:07:59,510 നുണയൻ. 963 01:07:59,553 --> 01:08:01,468 ദൈവമേ, ഞാൻ കള്ളം പറയുന്നവരെ എങ്ങനെ വെറുക്കുന്നു. 964 01:08:01,512 --> 01:08:04,993 ഈ നഗരം കള്ളന്മാരും കപടവിശ്വാസികളും കള്ളന്മാരും നിറഞ്ഞതാണ്. 965 01:08:05,037 --> 01:08:06,082 റോഡ്‌സ്? 966 01:08:06,125 --> 01:08:07,561 ഓ, അതെ. 967 01:08:07,605 --> 01:08:09,737 അവൻ വലിയ ചിത്രം കാണുന്നു. 968 01:08:09,781 --> 01:08:12,218 മഹത്തായ വിമോചനം. 969 01:08:12,262 --> 01:08:13,915 അവൻ ഇപ്പോൾ അതിന്റെ ഭാഗമാണ്. 970 01:08:14,655 --> 01:08:16,135 ഞാൻ നോർത്ത് സ്റ്റാർ പോലെയാണ്, 971 01:08:16,179 --> 01:08:18,572 ഈ തണുത്ത ക്രിസ്തുമസ് രാത്രിയിലൂടെയുള്ള വഴി നയിക്കുന്നു. 972 01:08:18,616 --> 01:08:21,706 അവൻ പെഗാസസിനെപ്പോലെ എന്റെ കൂടെ ഓടുന്നു. 973 01:08:21,749 --> 01:08:23,011 പിന്നെ അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെല്ലാം ... 974 01:08:23,055 --> 01:08:26,754 അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് കുടുംബത്തോടൊപ്പം ആയിരിക്കുക എന്നതാണ്. 975 01:08:28,278 --> 01:08:29,931 അവൻ നമ്മിൽ ഒരാളായി മാറുകയാണ്. 976 01:08:29,975 --> 01:08:32,456 അവൻ പൗലോസ് ആയപ്പോൾ ശൗലിനെപ്പോലെയാണ്. 977 01:08:32,499 --> 01:08:34,762 വലുതും മികച്ചതുമായ ഒന്നായി പരിണമിക്കുന്നു. 978 01:08:34,806 --> 01:08:36,590 ഞാൻ വളരെ അഭിമാനിക്കുന്നു. 979 01:08:36,634 --> 01:08:38,070 അവൻ മിടുക്കനാണെന്ന് ഞാൻ ഒരിക്കലും പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 980 01:08:39,680 --> 01:08:40,725 ഞാൻ നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നു, ജെയിംസ്. 981 01:08:41,682 --> 01:08:43,554 ഞാന് ചെയ്യാം. ഞാൻ ഞങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 982 01:08:44,685 --> 01:08:48,124 ഓ, ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ച് മികച്ചവരാകുമായിരുന്നു. 983 01:08:50,082 --> 01:08:51,388 അത് വളരെ മോശമാണ്. 984 01:08:52,737 --> 01:08:55,087 ഇനി കൗബോയ് പോലീസുകാരില്ല, 985 01:08:55,131 --> 01:08:57,045 അവർ നമ്മുടെ എല്ലാ നായകന്മാരെയും കൊന്നു. 986 01:08:57,959 --> 01:08:59,439 അത് നമ്മൾ മാത്രമാണ്. 987 01:09:01,224 --> 01:09:03,748 ഞാൻ ബാങ്കുകൾ കൊള്ളയടിക്കുകയും ബാങ്കുകൾ തകർക്കുകയും ചെയ്യുകയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 988 01:09:03,791 --> 01:09:04,792 അതിനേക്കാൾ എത്രയോ അധികം. 989 01:09:05,837 --> 01:09:07,447 നിങ്ങൾ വലിയ ചിത്രം കാണുന്നില്ല. 990 01:09:09,580 --> 01:09:11,234 ക്രിസ്മസ് എന്നത് ഒരുമയുടെ കാര്യമാണ്. 991 01:09:12,365 --> 01:09:15,716 ഇതെല്ലാം ഈ സാമഗ്രികളല്ല. ആരാണ് ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്? 992 01:09:15,760 --> 01:09:18,371 കളിപ്പാട്ടങ്ങളും ഗാഡ്‌ജെറ്റുകളും, അവ ഒന്നും അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല. 993 01:09:20,417 --> 01:09:21,635 പ്രതീക്ഷ. 994 01:09:23,550 --> 01:09:25,117 പ്രതീക്ഷയാണ് പ്രധാനം. 995 01:09:25,161 --> 01:09:27,032 പ്രതീക്ഷയും അപകടകരമായ കാര്യമാണ്. 996 01:09:29,208 --> 01:09:30,688 അവസാനമായി, ജെയിംസ്. 997 01:09:32,211 --> 01:09:33,256 എന്നോടൊപ്പം ചേരൂ. 998 01:09:33,299 --> 01:09:34,996 എന്തെങ്കിലും മദ്യം കിട്ടിയോ? 999 01:09:35,040 --> 01:09:36,781 അതെ. 1000 01:09:36,824 --> 01:09:39,392 നല്ല കാര്യങ്ങൾ എവിടെയാണ് സൂക്ഷിക്കുന്നതെന്ന് മേയർ എന്നോട് പറഞ്ഞു. 1001 01:09:39,436 --> 01:09:42,352 ഇന്ന് രാത്രിക്ക് ശേഷം, വാലന്റൈൻസ് ഡേ വരെ ഞാൻ മദ്യപിച്ചിരിക്കും. 1002 01:09:42,395 --> 01:09:44,789 ഇവിടത്തെ മദ്യപാനികൾക്ക് ഇത് ഫോർട്ട് നോക്സ് പോലെയായിരിക്കും. 1003 01:09:48,401 --> 01:09:49,446 എന്നോടൊപ്പം ചേരൂ. 1004 01:09:50,751 --> 01:09:52,884 ലോകത്തെ മാറ്റുന്നതിന് മുമ്പുള്ള അവസാന അവസരം. 1005 01:09:54,102 --> 01:09:57,889 നമ്മളിൽ ഒരാൾ മരിച്ചാൽ മാത്രമേ ഇത് അവസാനിക്കൂ. 1006 01:09:58,933 --> 01:10:00,457 താങ്കൾ നിർബന്ധിച്ചാൽ. 1007 01:10:08,552 --> 01:10:09,988 നമുക്ക് നീങ്ങാം! 1008 01:10:13,426 --> 01:10:16,864 സഹോദരൻ നൈറ്റ്, മാറ്റത്തിന് ത്യാഗം ആവശ്യമാണ്. 1009 01:10:17,996 --> 01:10:19,432 മേയർ എന്നോട് പറഞ്ഞു 1010 01:10:19,476 --> 01:10:20,999 അവൻ നല്ല കാര്യങ്ങൾ എവിടെ സൂക്ഷിക്കുന്നു. 1011 01:10:21,042 --> 01:10:23,262 ചില തരത്തിലുള്ള മീറ്റിംഗ് സജ്ജീകരിച്ചു, എനിക്കറിയില്ല, 1012 01:10:23,306 --> 01:10:25,395 വുഡ്‌ഡ്രേക്ക് പുരാതന വസ്തുക്കളോ മറ്റോ. 1013 01:10:33,577 --> 01:10:35,361 ശരി, ചൗസ് അപ്പ്. 1014 01:10:35,405 --> 01:10:37,045 ക്രിസ്തുമസ് ദിനത്തിൽ ഇവിടെ വന്നതിന് നന്ദി. 1015 01:10:50,246 --> 01:10:53,292 ശരി, നിങ്ങൾ എന്റെ നമ്പർ ഓർത്തു എന്നറിയുന്നതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്. 1016 01:10:53,336 --> 01:10:55,076 അവൻ എവിടെ അടിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1017 01:10:55,120 --> 01:10:57,383 വുഡ്‌ഡ്രേക്ക് പുരാതന വസ്തുക്കൾ. 1018 01:10:57,427 --> 01:10:59,777 ഇത് 1% ന് മുന്നിലാണ്. 1019 01:10:59,820 --> 01:11:01,605 അവൻ ബാങ്കുകൾ കൊള്ളയടിക്കുകയായിരുന്നില്ല. 1020 01:11:02,388 --> 01:11:05,086 അവൻ ഭയം സൃഷ്ടിക്കുകയായിരുന്നു. 1021 01:11:06,436 --> 01:11:09,308 എല്ലാവരേയും അവരവരുടെ വിലപിടിപ്പുള്ള സാധനങ്ങൾ ഒരിടത്ത് വയ്ക്കാൻ അവൻ പ്രേരിപ്പിച്ചു. 1022 01:11:09,352 --> 01:11:12,529 നൂറ് ബാങ്കുകൾ കൊള്ളയടിക്കാൻ ഒരു കാരണവുമില്ല 1023 01:11:12,572 --> 01:11:15,314 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമ്പോൾ, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഒരാളെ കൊള്ളയടിക്കുക. 1024 01:11:16,881 --> 01:11:19,492 ശരി, അത് വളരെ നല്ല ജോലിയാണ്, ഡിറ്റക്ടീവ്. 1025 01:11:19,536 --> 01:11:21,320 അനങ്ങരുത്. ഞാൻ ഷിയയോട് പറയട്ടെ. 1026 01:11:21,364 --> 01:11:23,757 നിങ്ങൾക്ക് കോൺലാനെ ഒറ്റയ്ക്ക് പിടിക്കാൻ കഴിയില്ല. അവന് ഒന്നും നഷ്ടപ്പെടാനില്ല. 1027 01:11:23,801 --> 01:11:26,673 എനിക്ക് ഒരാളെ മാത്രം രക്ഷിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, അത് വിലമതിക്കുന്നു. 1028 01:11:26,717 --> 01:11:28,066 അതാണ് ഞാൻ ചെയ്യുന്നത്. 1029 01:11:28,109 --> 01:11:29,676 ഹേയ്, നൈറ്റ്, അവിടെ ഒറ്റയ്ക്ക് പോകരുത്. 1030 01:11:29,720 --> 01:11:31,025 ക്നി... നൈറ്റ്! 1031 01:11:33,550 --> 01:11:35,029 ഷിറ്റ്. 1032 01:11:55,833 --> 01:11:57,008 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 1033 01:11:59,793 --> 01:12:00,925 അവന് എന്റെ മകനുണ്ട്. 1034 01:12:02,405 --> 01:12:04,015 അവർ എന്റെ മകനെ ബ്രെയിൻ വാഷ് ചെയ്തു. 1035 01:12:05,277 --> 01:12:06,757 അവൻ മനസ്സോടെ വന്നു. 1036 01:12:10,108 --> 01:12:11,979 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വാഗ്ദാനം ലംഘിച്ചു, കോൺലാൻ. 1037 01:12:17,376 --> 01:12:18,551 രാഷ്ട്രീയക്കാരൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ 1038 01:12:18,595 --> 01:12:20,771 തകർന്ന വാഗ്ദാനങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾക്ക് പ്രഭാഷണങ്ങൾ നടത്തുക. 1039 01:12:22,425 --> 01:12:25,950 സർവ്വശക്തനോടു തന്നെയായിരുന്നു ഞാൻ നൽകിയ വാഗ്ദാനം. 1040 01:12:25,993 --> 01:12:30,433 പുതിയ ആത്മാക്കൾ നിറഞ്ഞ സ്വർഗം നിലനിർത്തുമെന്ന് ഞാൻ അവനോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്തു. 1041 01:12:30,476 --> 01:12:34,306 അതിനാൽ റോഡ്‌സ് ഇവിടെ അവന്റെ പിന്തുണയിൽ ഉത്സാഹം കാണിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്, 1042 01:12:34,350 --> 01:12:38,049 അല്ലെങ്കിൽ അവന്റെ സുന്ദരിയായ ഭാര്യ ലില്ലി, ആ സുന്ദരിയായ മകൾ ക്ലാര, 1043 01:12:38,092 --> 01:12:39,983 സമ്മാനങ്ങൾ തുറക്കാൻ ഒരിക്കലും ഉണരില്ല... 1044 01:12:40,007 --> 01:12:42,445 ദയവായി, കോൺലാൻ. 1045 01:12:42,488 --> 01:12:44,011 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു കരാർ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1046 01:12:45,926 --> 01:12:49,103 നിനക്ക് എന്ത് വേണമെങ്കിലും ഞാൻ തരാം. 1047 01:12:49,147 --> 01:12:50,888 നഗരത്തിന്റെ താക്കോൽ ഞാൻ നിനക്ക് തരാം. 1048 01:12:50,931 --> 01:12:52,585 നഗരത്തിന്റെ താക്കോലുകൾ? 1049 01:12:52,629 --> 01:12:56,415 ശരിക്കും? നഗരത്തിന്റെ താക്കോൽ എനിക്ക് തരാമോ? 1050 01:12:56,459 --> 01:12:58,504 എനിക്ക് നഗരത്തിന്റെ താക്കോലുകൾ ആവശ്യമില്ല 1051 01:12:58,548 --> 01:13:01,725 എന്റെ വാനിൽ താക്കോൽ സൂക്ഷിപ്പുകാരൻ ഉള്ളപ്പോൾ. 1052 01:13:01,768 --> 01:13:03,640 ഇതുപോലെയല്ല. 1053 01:13:03,683 --> 01:13:06,077 ഇത് വളരെ ദൂരെയാണ്. 1054 01:13:06,120 --> 01:13:08,558 നിങ്ങൾ നഗരത്തെ 50 വർഷം പിന്നിലേക്ക് മാറ്റും. 1055 01:13:08,601 --> 01:13:10,298 ഇല്ല, ഇല്ല, എന്റെ സഹോദരാ. 1056 01:13:11,430 --> 01:13:14,738 ഞാൻ നഗരത്തെ ഭാവിയിലേക്ക് നയിക്കാൻ പോകുന്നു. 1057 01:13:14,781 --> 01:13:17,654 വരേണ്യവർഗത്തിന്റെ ഇരുണ്ട രഹസ്യങ്ങൾ ഞങ്ങൾ തുറന്നുകാട്ടാൻ പോകുന്നു. 1058 01:13:17,697 --> 01:13:19,264 അതുകൊണ്ട് പൂട്ടി കയറ്റൂ സഹോദരന്മാരേ. 1059 01:13:19,307 --> 01:13:21,092 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ജോലിയുണ്ട്. 1060 01:13:23,311 --> 01:13:24,704 പുഞ്ചിരി, മേയർ. 1061 01:13:24,748 --> 01:13:26,184 ഇത് ക്രിസ്മസ് ആണ്. 1062 01:13:56,867 --> 01:13:58,129 കളികൾ തുടങ്ങട്ടെ. 1063 01:14:00,784 --> 01:14:03,134 മാതാവേ, ഹാളുകൾ രക്തത്താൽ അലങ്കരിക്കാൻ പോകുന്നു. 1064 01:14:03,177 --> 01:14:04,222 നമുക്ക് പോകാം. 1065 01:14:04,265 --> 01:14:05,702 മറ്റ് ആൺകുട്ടികൾ സ്ഥാനത്താണ്. 1066 01:14:17,061 --> 01:14:18,454 എനിക്ക് ഒരു പിൻവലിക്കൽ നടത്തണം. 1067 01:14:38,648 --> 01:14:39,692 എങ്ങനെ പോകുന്നു? 1068 01:14:43,000 --> 01:14:44,088 ഹായ്. 1069 01:14:53,445 --> 01:14:55,316 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ വരാം. 1070 01:14:55,360 --> 01:14:57,014 ഓ, നീ അനങ്ങരുത്. 1071 01:15:04,891 --> 01:15:06,371 അവർക്ക് എല്ലാം ലഭിക്കട്ടെ! 1072 01:15:07,590 --> 01:15:09,548 അവർക്ക് വേണ്ടത് മാത്രം നൽകുക! 1073 01:15:11,855 --> 01:15:14,031 ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും നൽകേണ്ടതില്ല. 1074 01:15:15,075 --> 01:15:17,469 ഞങ്ങൾ എല്ലാം എടുക്കും. 1075 01:15:20,385 --> 01:15:22,387 നമുക്ക് ഈ പാർട്ടി തുടങ്ങാം. 1076 01:15:24,998 --> 01:15:31,004 എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. 1077 01:15:31,048 --> 01:15:36,227 എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. 1078 01:15:36,270 --> 01:15:40,361 എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. 1079 01:15:40,405 --> 01:15:43,451 എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. 1080 01:15:43,495 --> 01:15:45,802 ഇതിലൊന്ന് ചിരിക്കുക, പെണ്ണുങ്ങളെ. 1081 01:16:26,799 --> 01:16:29,628 ദയവായി, വെടിവെക്കരുത്. ഞാൻ ഒരു ലുക്ക്ഔട്ട് മാത്രമാണ്. 1082 01:16:31,369 --> 01:16:33,545 ഒരിക്കലും ഇങ്ങനെ ആകാൻ പാടില്ലായിരുന്നു. 1083 01:16:33,589 --> 01:16:36,243 ഞങ്ങൾ ഒരു വിപ്ലവം ആരംഭിക്കുകയാണെന്ന് കോൺലാൻ പറഞ്ഞു. 1084 01:16:36,287 --> 01:16:38,158 അവിടെ എത്ര പേർ? 1085 01:16:38,202 --> 01:16:39,856 പത്ത്, 15. 1086 01:16:40,508 --> 01:16:42,423 എനിക്കറിയില്ല. 1087 01:16:42,467 --> 01:16:43,903 എന്നാൽ അവയെല്ലാം ദോഷകരമാണ്. 1088 01:16:43,947 --> 01:16:45,688 ഹാർഡ് കോർ. 1089 01:16:45,731 --> 01:16:47,820 ഞാൻ കർക്കശക്കാരനാകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 1090 01:16:47,864 --> 01:16:49,169 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ കഠിനനാണെന്ന് ഞാൻ വാതുവയ്ക്കുന്നു. 1091 01:16:50,301 --> 01:16:51,389 ഫക്ക് ഓഫ്. 1092 01:16:53,739 --> 01:16:58,135 എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. എനിക്കുണ്ട്. 1093 01:16:58,178 --> 01:17:00,006 അനങ്ങരുത്. 1094 01:17:03,444 --> 01:17:04,924 അതു നീക്കുക. 1095 01:17:07,492 --> 01:17:09,146 ശാന്തമായിരിക്കുക, സാന്താസ്. 1096 01:17:18,459 --> 01:17:19,765 നിലവറ തുറക്കുക. 1097 01:17:20,548 --> 01:17:21,637 നീക്കുക! 1098 01:17:39,045 --> 01:17:43,876 ഓ. എന്റെ സഹോദരന്മാരേ, ക്രിസ്തുമസ് ആശംസകൾ. 1099 01:17:43,920 --> 01:17:46,270 നിങ്ങളുടെ വിശ്വസ്തതയുടെ പ്രതിഫലം കൊയ്യാനുള്ള സമയം. 1100 01:17:47,314 --> 01:17:49,099 ഇതൊക്കെ വെറുതെ മോഷ്ടിക്കാനാണോ? 1101 01:17:49,882 --> 01:17:51,144 ഇല്ല. 1102 01:17:51,188 --> 01:17:52,885 ഇത് സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ്. 1103 01:17:52,929 --> 01:17:54,365 അയ്യോ, വിഡ്ഢിത്തം. 1104 01:17:54,408 --> 01:17:56,149 ബുൾഷിറ്റ്, മനുഷ്യാ. നിങ്ങൾ ഒരു കള്ളനല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല. 1105 01:17:56,933 --> 01:17:57,977 ഇല്ല. 1106 01:17:58,543 --> 01:18:00,110 ഞാൻ കള്ളനല്ല. 1107 01:18:00,153 --> 01:18:03,417 എന്നെ സൃഷ്ടിച്ച സിസ്റ്റം കളിച്ച ഒരു മനുഷ്യൻ മാത്രമാണ് ഞാൻ. 1108 01:18:03,461 --> 01:18:04,984 ഷിറ്റ്. 1109 01:18:05,028 --> 01:18:07,378 നിങ്ങളിൽ ഒരു ഭാഗം ഈ ദൗത്യത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു. 1110 01:18:08,379 --> 01:18:10,860 നിന്റെ കണ്ണുകളിൽ എനിക്ക് അത് അവിടെ തന്നെ കാണാം. 1111 01:18:12,426 --> 01:18:13,601 ഇത് നോക്കു. 1112 01:18:13,645 --> 01:18:15,691 ഈ സമ്പത്ത് നോക്കൂ. 1113 01:18:15,734 --> 01:18:17,823 ഇതിലൂടെ നമുക്ക് സർക്കാരുകളെ അട്ടിമറിക്കാം. 1114 01:18:18,911 --> 01:18:22,349 നമുക്ക് മഹത്തായ വിമോചനം കൊണ്ടുവരാൻ കഴിയും. 1115 01:18:22,393 --> 01:18:25,918 മാനവികതയുടെ തകർച്ചയുടെ തുടക്കമാണിത്. 1116 01:18:25,962 --> 01:18:28,268 തകർന്നത് ശരിയാക്കാൻ അച്ഛൻ എന്നെ പഠിപ്പിച്ചു. 1117 01:18:29,792 --> 01:18:32,316 നിന്റെ അച്ഛൻ ഒരു കക്കയായിരുന്നു. 1118 01:18:32,359 --> 01:18:34,840 ഡീപ് സ്റ്റേറ്റിന്റെ പന്തുകൾക്കൊപ്പം... 1119 01:18:36,799 --> 01:18:38,017 അവന്റെ ടോൺസിലുകൾ ഇക്കിളിപ്പെടുത്തുന്നു. 1120 01:18:41,325 --> 01:18:43,936 നിങ്ങൾക്ക് ലോകത്തെ മാറ്റാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, എന്റെ അച്ഛൻ എന്നെ പഠിപ്പിച്ചു. 1121 01:18:45,546 --> 01:18:46,722 അതിനെ മുട്ടുകുത്തിക്കുക. 1122 01:18:50,464 --> 01:18:52,205 ഞങ്ങൾ വളരെ അടുത്താണ്. 1123 01:18:52,815 --> 01:18:54,730 അത്ര അടുത്ത്. 1124 01:18:55,992 --> 01:18:57,297 നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ലേ? 1125 01:18:59,560 --> 01:19:03,129 അവർ എന്റെ മകനെ അവരുടെ വ്യാജ യുദ്ധങ്ങളാൽ കൊന്നു. 1126 01:19:04,957 --> 01:19:07,612 അവർ നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയോട് അത് ചെയ്യുന്നതിനുമുമ്പ് ഞാൻ അവരെ അവസാനിപ്പിക്കും. 1127 01:19:09,309 --> 01:19:10,789 ഞാൻ ഇത് നിങ്ങൾക്കായി ചെയ്യുന്നു. 1128 01:19:11,747 --> 01:19:13,836 എന്നെ സഹായിക്കൂ, ഞാൻ നിന്നോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു. 1129 01:19:15,228 --> 01:19:16,926 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 1130 01:19:16,969 --> 01:19:18,623 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 1131 01:19:18,666 --> 01:19:20,320 ക്രിസ്മസ് എന്നത് ഒരുമയുടെ കാര്യമാണ്. 1132 01:19:21,104 --> 01:19:22,148 എനിക്ക് നിന്നെ വേണം. 1133 01:19:23,454 --> 01:19:25,456 ആ കൊള്ള പുറത്തെടുക്കാൻ ഈ മനുഷ്യരെ സഹായിക്കണം. 1134 01:19:26,631 --> 01:19:29,852 അത് ചെയ്യുക, പുൽത്തൊട്ടിയിലെ കുഞ്ഞിനോട് ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു, 1135 01:19:29,895 --> 01:19:31,244 നിന്റെ കുടുംബത്തെ ഞാൻ വിട്ടയക്കും. 1136 01:19:41,385 --> 01:19:43,561 നാല് മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന് പുറപ്പെടും, സാന്താസ്. 1137 01:19:47,478 --> 01:19:48,653 നിങ്ങൾ നന്നായി ചെയ്തു. 1138 01:20:13,025 --> 01:20:15,593 മണ്ടൻ-കഴുത വരേണ്യവർഗം തങ്ങളുടെ മുത്തുകൾ മറയ്ക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് കരുതുന്നു 1139 01:20:15,636 --> 01:20:16,986 അടച്ചിട്ട ബാങ്കിൽ. 1140 01:20:18,901 --> 01:20:22,339 അതെ, വേലികെട്ടിക്കഴിഞ്ഞാൽ ഈ ഷിറ്റ് കുറഞ്ഞത് ഒമ്പത് അക്കങ്ങളെങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കണം. 1141 01:20:22,382 --> 01:20:24,863 പണം സ്കോർ നിലനിർത്താനുള്ള ഒരു മാർഗം മാത്രമാണ്. 1142 01:20:24,907 --> 01:20:27,692 ഞങ്ങൾ ലോകത്തിന്റെ സമ്പത്ത് പുനർവിതരണം ചെയ്യും. 1143 01:20:29,041 --> 01:20:31,827 ഞങ്ങൾ അത് ചെയ്തു, ഡാജോൺ. 1144 01:20:33,741 --> 01:20:34,742 ശരി, ഞാൻ കഴിഞ്ഞു. 1145 01:20:36,222 --> 01:20:37,983 നിങ്ങൾ ചെയ്തുവെന്ന് ഞാൻ പറയുമ്പോൾ നിങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കി. ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല. 1146 01:20:38,007 --> 01:20:40,072 ഞാൻ നിന്നെ സഹായിച്ചു. 1147 01:20:40,096 --> 01:20:42,272 ഇതൊരു ചർച്ചയല്ല. ഞാൻ തീർന്നു. 1148 01:20:42,315 --> 01:20:44,187 നിങ്ങളുടെ കൈകൾ എന്നിൽ നിന്ന് ഒഴിവാക്കുക. 1149 01:20:44,230 --> 01:20:45,318 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയുണ്ട്. 1150 01:20:46,276 --> 01:20:47,407 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ മകളുണ്ട്. 1151 01:20:49,409 --> 01:20:50,846 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളിൽ ഒരാളാണ്. 1152 01:20:50,889 --> 01:20:51,934 അത് പോലെ പ്രവർത്തിക്കുക. 1153 01:21:10,169 --> 01:21:11,779 ഹേയ്! നിങ്ങൾ ആരാണ്? 1154 01:21:11,823 --> 01:21:14,173 എന്താ... ഓ, ഫക്ക്! ഊമ്പി! ഊമ്പി! ഊമ്പി! ഊമ്പി! 1155 01:21:14,217 --> 01:21:15,871 അതെന്താണ്? അത് ഗ്രനേഡാണോ? 1156 01:21:15,914 --> 01:21:17,914 ഫക്ക്, ഫക്ക്, ഫക്ക്! അത് എവിടെ പോയി? അത് എവിടെ പോയി? 1157 01:21:48,860 --> 01:21:50,557 വേഗമാകട്ടെ. അവൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 1158 01:21:54,910 --> 01:21:56,520 വരൂ, പോകൂ! വരൂ, പോകൂ! 1159 01:22:19,847 --> 01:22:21,153 അതൊക്കെയോ? 1160 01:22:23,112 --> 01:22:24,591 ഫക്ക് അതൊക്കെയോ? 1161 01:22:24,635 --> 01:22:26,245 നിങ്ങൾ അവരെ ടിപ്പ് ചെയ്യുകയാണോ? 1162 01:22:26,289 --> 01:22:27,333 അവൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 1163 01:22:30,206 --> 01:22:32,730 ഡിറ്റക്റ്റീവ്, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ഒളിച്ചിരിക്കുന്നത്? 1164 01:22:32,773 --> 01:22:34,166 എനിക്ക് നിന്നെ മണക്കാം. 1165 01:22:37,387 --> 01:22:39,084 എങ്ങും ഭയം, സുഹൃത്തേ. 1166 01:22:39,128 --> 01:22:42,435 സുന്ദരനായ മൊട്ട പിശാചേ, പുറത്തു വന്ന് കളിക്കൂ. 1167 01:22:42,479 --> 01:22:43,959 ഹോ ഹോ ഹോ. 1168 01:22:49,747 --> 01:22:53,838 ഹലോ, ഡിറ്റക്ടീവ്. 1169 01:22:54,970 --> 01:22:57,320 ക്രിസ്തുമസ് രാവിൽ ഇതിലും മികച്ചതായി ഒന്നും ചെയ്യാനില്ലേ? 1170 01:22:57,363 --> 01:22:59,670 ഇത് എനിക്ക് ലഭിക്കുന്നത് പോലെ നല്ലതാണ്. 1171 01:22:59,713 --> 01:23:02,455 ശരി, ഞങ്ങളെപ്പോലുള്ള സുഹൃത്തുക്കൾക്കൊപ്പം, ആർക്കാണ് കുടുംബം വേണ്ടത്? 1172 01:23:05,589 --> 01:23:06,677 ഞാൻ ശരിയാണോ? 1173 01:23:11,725 --> 01:23:12,900 ഇത് ഇങ്ങനെ പോകും. 1174 01:23:12,944 --> 01:23:14,424 എങ്ങനെയെന്ന് ഞാൻ പറയാം. 1175 01:23:14,467 --> 01:23:17,470 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കഴുതയിലേക്ക് ഒരു ക്രിസ്മസ് ട്രീ ഇടാൻ പോകുന്നു ... 1176 01:23:18,471 --> 01:23:20,125 അതിനു തീയിടുകയും ചെയ്തു. 1177 01:23:20,169 --> 01:23:22,301 എന്റെ കഴുതയെ ഒരു ക്രിസ്മസ് ട്രീ? 1178 01:23:22,345 --> 01:23:23,955 എല്ലാ വഴിയും. 1179 01:23:23,999 --> 01:23:25,826 ശരി ശരി. 1180 01:23:25,870 --> 01:23:27,741 നിങ്ങൾ ഞാൻ വിചാരിച്ചതിലും കുസൃതിയാണ്, ഡിറ്റക്ടീവ്. 1181 01:23:27,785 --> 01:23:28,829 പക്ഷെ എനിക്ക് അത് ഇഷ്ടമാണ്. 1182 01:23:29,613 --> 01:23:30,701 ഫോർപ്ലേ ഇല്ല, ശരി? 1183 01:23:32,311 --> 01:23:35,706 ഞങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന് സ്വതന്ത്രവും വ്യക്തവുമായി നടക്കുന്നുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ ഉറപ്പാക്കും. 1184 01:23:35,749 --> 01:23:38,230 എന്തുകൊണ്ട്? കാരണം അവന്റെ തലയിൽ തോക്കുണ്ടോ? 1185 01:23:39,188 --> 01:23:40,580 ഞാൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നുണ്ടോ? 1186 01:23:41,494 --> 01:23:42,626 അവനെ വെടിവയ്ക്കുക. 1187 01:23:43,540 --> 01:23:44,715 എന്ത്? 1188 01:23:44,758 --> 01:23:46,369 നിങ്ങൾ എന്റെ പങ്കാളിയെ വെടിവച്ചു. 1189 01:23:49,720 --> 01:23:51,461 ഞാൻ ഇവിടെ എന്താണ് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതെന്ന് നോക്കണോ? 1190 01:23:51,504 --> 01:23:53,724 അവൻ നിന്നെ നദി വിറ്റു, റോഡ്‌സ്. 1191 01:23:53,767 --> 01:23:55,334 നിങ്ങൾ അവനോട് ഒന്നും ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല. 1192 01:23:55,378 --> 01:23:56,814 ഒന്നുമില്ല എന്നതിനേക്കാൾ കുറവ്. 1193 01:23:57,945 --> 01:23:59,512 ഒന്നുമില്ല എന്നതിനേക്കാൾ കുറവ്. വൗ. 1194 01:23:59,556 --> 01:24:00,948 നിങ്ങൾ തണുപ്പാണ്, ഡിറ്റക്ടീവ്. 1195 01:24:02,559 --> 01:24:03,603 വൗ. 1196 01:24:06,215 --> 01:24:09,914 ഡാജോൺ, എനിക്കൊരു ക്രിസ്മസ് സമ്മാനം തരാൻ നീ മറന്നു. 1197 01:24:11,394 --> 01:24:14,614 എന്റെ സ്റ്റോക്കിംഗിൽ ഈ അമ്മച്ചിയുടെ തല വേണം. 1198 01:24:15,833 --> 01:24:17,443 അവനെ ആരെങ്കിലും വെറുതെ കൊല്ലുമോ? 1199 01:24:18,923 --> 01:24:22,187 ഡിറ്റക്ടീവ് നൈറ്റ്, നിങ്ങളുടെ ക്രിസ്മസ് സ്പിരിറ്റ് എവിടെയാണ്? 1200 01:24:31,109 --> 01:24:33,068 ഡാജോൺ, ചുറ്റിക്കറങ്ങുന്നത് നിർത്തുക. 1201 01:24:34,069 --> 01:24:35,766 ആ സുന്ദരിക്കുട്ടിയെ നിങ്ങളുടെ കഴുത ചവിട്ടാൻ നിങ്ങൾ അനുവദിക്കുന്നുണ്ടോ? 1202 01:24:40,423 --> 01:24:42,860 അതിനേക്കാൾ നന്നായി ഞാൻ നിന്നെ പരിശീലിപ്പിച്ചു, ചെറിയ പൂറേ. 1203 01:24:47,778 --> 01:24:49,214 ഞാൻ വരുന്നു, ബോസ്! 1204 01:24:57,614 --> 01:24:59,355 ഊമ്പി. 1205 01:25:00,182 --> 01:25:01,574 അയ്യോ. 1206 01:25:08,146 --> 01:25:10,583 സാന്താക്ലോസ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്ര വെടിമരുന്ന് നൽകിയില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു 1207 01:25:10,627 --> 01:25:12,063 ഈ പാർട്ടിക്ക്. 1208 01:25:13,717 --> 01:25:15,501 നീ വിഷമിക്കണ്ട. 1209 01:25:15,545 --> 01:25:17,634 ഫാദർ കോൺലാന് ആവശ്യത്തിലധികം ബുള്ളറ്റുകൾ ഉണ്ട് 1210 01:25:17,677 --> 01:25:18,722 നിങ്ങളുമായി പങ്കിടാൻ. 1211 01:25:24,510 --> 01:25:25,946 നീ വീണ്ടും പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, നൈറ്റ്. 1212 01:25:26,904 --> 01:25:28,297 നമ്മളിൽ ഒരാളുടെ മരണത്തിൽ മാത്രമേ ഇത് അവസാനിക്കൂ. 1213 01:25:31,474 --> 01:25:33,171 ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ, അമ്മേ. 1214 01:25:51,755 --> 01:25:53,365 എങ്ങനെയുണ്ട് സഹോദരാ? 1215 01:26:03,549 --> 01:26:05,986 നിങ്ങൾ എഫ്... ഓ. 1216 01:26:09,642 --> 01:26:10,730 വൗ. 1217 01:26:12,297 --> 01:26:14,299 അത് വരുന്നത് കണ്ടില്ല. 1218 01:26:32,926 --> 01:26:34,058 നമ്മൾ നല്ലവരാണോ? 1219 01:26:34,101 --> 01:26:36,016 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, അല്ല, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, നല്ലത് നല്ലത്. 1220 01:26:36,060 --> 01:26:39,019 എന്നാൽ മതിയോ? 1221 01:26:39,063 --> 01:26:42,675 എന്റെ തോക്ക് ലൂബ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് അഞ്ച് സെക്കൻഡ് തരും. 1222 01:26:43,633 --> 01:26:45,112 അതിന്റെ അർത്ഥമെന്താണ്? 1223 01:26:45,156 --> 01:26:47,202 ശരി, നിങ്ങൾ നാലിൽ കണ്ടെത്തുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1224 01:26:47,985 --> 01:26:49,334 ഒന്ന്. 1225 01:26:50,205 --> 01:26:51,293 രണ്ട്. 1226 01:26:52,207 --> 01:26:53,208 മൂന്ന്. 1227 01:27:04,610 --> 01:27:06,090 അത് ശരിയാകും. 1228 01:27:10,747 --> 01:27:11,922 അമ്മേ! 1229 01:27:18,320 --> 01:27:20,626 ഓ എന്റെ ദൈവമേ. ഓ എന്റെ ദൈവമേ. 1230 01:27:25,065 --> 01:27:29,287 അത് ശരിയാകും, കുഴപ്പമില്ല. 1231 01:27:29,331 --> 01:27:31,376 വളരെ നന്ദി. നന്ദി. 1232 01:27:31,420 --> 01:27:32,856 നന്ദി നന്ദി. 1233 01:27:32,899 --> 01:27:34,292 ആർതർ! 1234 01:27:35,293 --> 01:27:36,990 ആർതർ, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 1235 01:27:37,034 --> 01:27:39,297 മരവിപ്പിക്കുക! NYPD! 1236 01:27:39,341 --> 01:27:41,473 താഴെ ഇടുക! നമുക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്ന കൈകൾ. 1237 01:27:41,517 --> 01:27:42,692 ഞാൻ എന്റെ മകനെ തിരയുകയാണ്. 1238 01:27:43,649 --> 01:27:44,868 ആർതർ വാസറ്റി. 1239 01:27:46,391 --> 01:27:48,437 ദയവായി എന്റെ മകനെ കണ്ടെത്താൻ എന്നെ സഹായിക്കൂ. 1240 01:27:52,092 --> 01:27:53,137 എന്റെ മകൻ എവിടെ? 1241 01:27:54,181 --> 01:27:55,879 എന്റെ മകന്റെ പേര് ആർതർ വാസറ്റി. 1242 01:27:57,010 --> 01:27:59,361 റിക്കി കോൺലാൻ എന്റെ മകനെ കൊണ്ടുപോയി! 1243 01:27:59,404 --> 01:28:02,755 കോൺലാൻ നിങ്ങളുടെ മകനെ പള്ളിയിൽ വച്ച് കണ്ടോ? ആർതർ, എന്റെ മകൻ എവിടെ? 1244 01:28:02,799 --> 01:28:05,062 നിങ്ങൾ എത്ര കാലമായി കോൺലാനിൽ ജോലി ചെയ്തു? 1245 01:28:05,105 --> 01:28:07,804 അവനെ പൂട്ടുക! അവനെ പൂട്ടുക! 1246 01:28:07,847 --> 01:28:09,806 റിക്കി കോൺലന് എന്റെ മകനുണ്ട്. 1247 01:28:11,198 --> 01:28:12,548 എന്റെ മകനെ കണ്ടെത്തൂ! 1248 01:28:49,628 --> 01:28:51,717 നിങ്ങൾ തുടർന്നും നൽകുന്ന സമ്മാനമാണ്. 1249 01:28:57,070 --> 01:28:58,115 നിങ്ങൾ വിജയിക്കുക. 1250 01:29:04,469 --> 01:29:06,776 എന്നെ ഒരു കൂട്ടിൽ കിടത്താൻ അവരെ അനുവദിക്കരുത്. 1251 01:29:08,821 --> 01:29:10,388 ഞാൻ തിരിച്ചു പോകുന്നില്ല. 1252 01:29:12,042 --> 01:29:13,130 എന്നെ കൊല്ലുക. 1253 01:29:13,957 --> 01:29:16,133 ചെയ്യു. 1254 01:29:27,666 --> 01:29:29,407 ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ, അമ്മേ. 1255 01:29:29,451 --> 01:29:30,800 ഹോ! 1256 01:31:25,392 --> 01:31:28,395 ഡിറ്റക്ടീവ് ഫിറ്റ്‌സ്‌ജെറാൾഡിനെ സ്റ്റേറ്റ് സ്റ്റാൻഡിലേക്ക് വിളിക്കുന്നു. 1257 01:31:34,576 --> 01:31:37,056 നിങ്ങളെ വീണ്ടും കാണുന്നതിൽ സന്തോഷം, ഫിറ്റ്സ്. 1258 01:31:37,100 --> 01:31:39,624 മേസൺ, നിങ്ങളെ സന്തോഷിപ്പിക്കാൻ എന്തും. 1259 01:31:39,668 --> 01:31:41,278 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെയെല്ലാം ഒരു കൂട്ടം സമയം ലാഭിച്ചാലോ 1260 01:31:41,321 --> 01:31:43,193 നിങ്ങളുടെ പങ്കാളിയെക്കുറിച്ചുള്ള യഥാർത്ഥ സത്യം ഞങ്ങളോട് പറയണോ? 1261 01:31:44,542 --> 01:31:46,152 ഓ, ഞാൻ എവിടെ തുടങ്ങണം? 1262 01:31:46,196 --> 01:31:47,913 അസാധാരണ സംഭവങ്ങൾക്ക് നൈറ്റ് ക്ലിയർ ചെയ്തു 1263 01:31:47,937 --> 01:31:50,069 ന്യൂയോർക്ക് സിറ്റിയിലും പ്രോസിക്യൂട്ടറുടെ അഭാവം 1264 01:31:50,113 --> 01:31:52,158 കൊലപാതകത്തിന് അയാളെ പ്രതിയാക്കാൻ ആവശ്യമായ തെളിവുകൾ 1265 01:31:52,202 --> 01:31:54,683 ഒരു ജെറി ലീച്ചിന്റെ, ഇപ്‌സോ ഫാക്ടോ, 1266 01:31:54,726 --> 01:31:56,859 അവനെ നിരപരാധിയാക്കില്ല. 1267 01:31:56,902 --> 01:31:58,295 യഥാർത്ഥത്തിൽ? 1268 01:31:58,338 --> 01:31:59,775 ആരാണ് ഒരു വിഡ്ഢിത്തം നൽകുന്നത്? 1269 01:32:00,776 --> 01:32:03,343 ആരും ജെറി ലീച്ചിന് വേണ്ടി കരയുന്നില്ല. 1270 01:32:03,387 --> 01:32:07,173 ആ മനുഷ്യൻ ഒരു സാങ്കേതികതയിൽ ഇറങ്ങിയ ഒരു കുറ്റവാളിയായിരുന്നു. 1271 01:32:08,087 --> 01:32:09,611 നൈറ്റ് അവനെ കൊന്നാൽ, 1272 01:32:09,654 --> 01:32:12,570 മറ്റാരെയെങ്കിലും ഉപദ്രവിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് അവനെ തടയുക മാത്രമായിരുന്നു അത്. 1273 01:32:12,614 --> 01:32:15,225 ഡിറ്റക്ടീവ്, ലോകം സുരക്ഷിതമായ സ്ഥലമാണ് 1274 01:32:15,268 --> 01:32:17,357 നൈറ്റ് ബാറുകൾക്ക് പിന്നിലോ ബാഡ്ജിന് പിന്നിലോ? 1275 01:32:17,401 --> 01:32:20,360 സത്യസന്ധമായി, ഞാൻ എവിടെ തുടങ്ങണം? 1276 01:32:21,840 --> 01:32:25,931 അവൻ മാനസികാവസ്ഥയിലാണ്, ക്രമരഹിതനാണ്, അവൻ വേഗത്തിൽ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു, 1277 01:32:25,975 --> 01:32:27,280 ദിവസം മുഴുവൻ ചീത്ത സംസാരിക്കുന്നു. 1278 01:32:27,324 --> 01:32:28,891 അവൻ വർക്ക്ഹോളിക് ആണ്. 1279 01:32:28,934 --> 01:32:31,458 ഒരിക്കൽ എന്റെ മൂത്ത മകനെ പഠിപ്പിക്കുന്നത് ഞാൻ പിടികൂടി 1280 01:32:31,502 --> 01:32:34,200 ഒരു പാർക്കിംഗ് സ്ഥലത്ത് ഇ-ബ്രേക്ക് ടേണുകൾ ചെയ്യാൻ. 1281 01:32:34,244 --> 01:32:37,726 ശരി, എന്റെ മകൻ സാമിന് ഒമ്പത് വയസ്സ്. ഒമ്പത് വയസ്സ്. 1282 01:32:37,769 --> 01:32:41,468 അവൻ എന്തെങ്കിലും തെറ്റ് ചെയ്യുന്നതായി അവൻ കരുതിയില്ല. 1283 01:32:41,512 --> 01:32:45,211 എട്ടു വർഷത്തിനിടയിൽ ഒരു തവണ പോലും ചെക്ക് എടുത്തിട്ടില്ല 1284 01:32:45,255 --> 01:32:47,126 ഞങ്ങൾ പങ്കാളികളായിരുന്നു എന്ന്. 1285 01:32:47,170 --> 01:32:51,304 ഈ മനുഷ്യൻ ഒരു തെണ്ടിയാണെന്ന് പറയട്ടെ. 1286 01:32:52,436 --> 01:32:54,264 എന്നാൽ ഇഷ്ടപ്പെടുക എന്നത് അവന്റെ ജോലിയല്ല. 1287 01:32:55,657 --> 01:32:58,834 ഈ മനുഷ്യന് മറ്റ് ആൺകുട്ടികളേക്കാൾ കൂടുതൽ അനുഭവമുണ്ട് 1288 01:32:58,877 --> 01:33:01,314 വകുപ്പിൽ സംയുക്തമായി. 1289 01:33:01,358 --> 01:33:04,622 അവനാണ് ദൃശ്യത്തിലെ ആദ്യത്തെ മനുഷ്യൻ. വാതിലിലൂടെയുള്ള ആദ്യത്തെ മനുഷ്യൻ അവനാണ്. 1290 01:33:04,666 --> 01:33:07,016 ഈ ആൾ ഒരു പോലീസുകാരനാണ്. 1291 01:33:09,627 --> 01:33:11,020 കൂടാതെ നാമെല്ലാവരും കൂടുതൽ സുരക്ഷിതരാണ് 1292 01:33:12,195 --> 01:33:14,066 ബാഡ്ജിന് പിന്നിൽ ജെയിംസ് നൈറ്റ്. 1293 01:33:15,764 --> 01:33:17,983 രണ്ട് ഡസൻ സാക്ഷിമൊഴികൾ കേട്ട ശേഷം 1294 01:33:18,027 --> 01:33:19,985 ഇരകളുടെ ആഘാത പ്രസ്താവനകൾ വിലയിരുത്തുന്നു 1295 01:33:20,029 --> 01:33:23,119 അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുൻകാല കേസുകളും വകുപ്പ് അത് ശുപാർശ ചെയ്യുന്നു 1296 01:33:23,162 --> 01:33:26,513 ജെയിംസ് നൈറ്റിനെ അടിയന്തരമായി തിരിച്ചെടുക്കണം. 1297 01:33:27,514 --> 01:33:29,386 അഭിനന്ദനങ്ങൾ, ഡിറ്റക്ടീവ്.