1 00:00:38,163 --> 00:00:39,748 ഒരു മ്യൂട്ടന്റ് വൈറസ് പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു 2 00:00:39,831 --> 00:00:42,959 ഇതിൽ രോഗികൾ അഞ്ച് മിനിറ്റിനുള്ളിൽ രോഗലക്ഷണങ്ങൾ പ്രകടിപ്പിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു 3 00:00:43,043 --> 00:00:44,544 താഴ്ന്ന മർദ്ദമുള്ള അന്തരീക്ഷത്തിൽ. 4 00:00:44,627 --> 00:00:49,174 മുമ്പത്തെ ഇൻകുബേഷൻ കാലയളവ് 24 മണിക്കൂറുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ വളരെ വേഗതയുള്ള വേഗത. 5 00:00:49,257 --> 00:00:52,635 നിയന്ത്രണവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് ഇതിലും വലിയ ആശങ്കകൾ ഉയർത്തുന്നു. 6 00:00:52,719 --> 00:00:53,887 രോഗവ്യാപനത്തിന് ശേഷം, 7 00:00:53,970 --> 00:00:56,931 അസാധാരണമായ ശാരീരിക ശേഷി പോലുള്ള ലക്ഷണങ്ങളുടെ വർദ്ധനവ് 8 00:00:57,015 --> 00:00:58,266 അക്രമ പ്രവണതകളും 9 00:00:58,349 --> 00:01:01,603 രോഗബാധിതരെ മൃഗങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള പെരുമാറ്റങ്ങൾ പ്രകടിപ്പിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചു, 10 00:01:01,686 --> 00:01:04,898 ക്വാറന്റൈൻ സൗകര്യങ്ങൾ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നത് ബുദ്ധിമുട്ടാക്കുന്നു. 11 00:01:04,981 --> 00:01:09,652 യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിൽ, 150,000-ത്തിലധികം ആളുകൾ രോഗബാധിതരായി, 12 00:01:09,736 --> 00:01:13,114 കൂടുതലും കൊറിയയിൽ സേവനമനുഷ്ഠിച്ച് നാട്ടിലേക്ക് മടങ്ങുന്ന യുഎസ് സൈന്യം, 13 00:01:13,198 --> 00:01:15,867 കൂടാതെ 30,000-ത്തിലധികം പേർ മരിച്ചു. 14 00:01:15,950 --> 00:01:17,869 ഉത്തരകൊറിയ തകർച്ചയുടെ വക്കിലാണ് 15 00:01:17,952 --> 00:01:20,705 റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യപ്പെട്ട എട്ടര ദശലക്ഷത്തിലധികം രോഗബാധിതരോടൊപ്പം, 16 00:01:20,789 --> 00:01:23,583 രാജ്യത്തെ മൊത്തം ജനസംഖ്യയുടെ മൂന്നിലൊന്നിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. 17 00:01:23,666 --> 00:01:26,377 വിപരീതമായി, ദക്ഷിണ കൊറിയ ഇപ്പോൾ പ്രഖ്യാപിച്ചു 18 00:01:26,461 --> 00:01:29,756 ഇന്ന് ലോകാരോഗ്യ സംഘടനയുടെ DMZ വൈറസ് രഹിത മേഖല 19 00:01:29,839 --> 00:01:32,801 "ചോയി" എന്ന് മാത്രം അറിയപ്പെടുന്ന അവസാനത്തെ രോഗബാധിതനായ വ്യക്തി 20 00:01:32,884 --> 00:01:34,761 പതിമൂന്ന് ദിവസത്തെ അസുഖത്തിന് ശേഷം മരിച്ചു. 21 00:01:34,844 --> 00:01:39,557 ദക്ഷിണ കൊറിയയിൽ ഇതുവരെ 345 കേസുകളും 34... 22 00:02:04,958 --> 00:02:05,792 പോകൂ. 23 00:02:12,590 --> 00:02:14,134 മോട്ടൽ 24 00:02:24,352 --> 00:02:26,479 ടീം രണ്ട്, സൈറ്റിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. 25 00:02:26,563 --> 00:02:28,439 ടീം മൂന്ന്, എക്സിറ്റ് തടയുന്നു. 26 00:03:01,264 --> 00:03:03,024 DMZ വൈറസിന്റെ കാരണം 27 00:03:03,057 --> 00:03:05,852 DMZ-ൽ ആദ്യം കണ്ടെത്തിയതായി ആരോപിക്കപ്പെടുന്ന, 28 00:03:05,935 --> 00:03:09,981 പത്ത് മാസം മുമ്പ് ഉത്തര കൊറിയയും ദക്ഷിണ കൊറിയയും തമ്മിലുള്ള വെടിനിർത്തലിന്റെ പ്രതീകം 29 00:03:10,064 --> 00:03:11,941 ഇതുവരെ തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടില്ല. 30 00:03:12,025 --> 00:03:15,361 ഡോ.ജംഗിനെയും മകളെയും കാണാതായിട്ട് 19 ദിവസമായി 31 00:03:15,445 --> 00:03:16,946 ഉത്തര കൊറിയയിലേക്കുള്ള യാത്രാമധ്യേ, 32 00:03:17,030 --> 00:03:19,866 കൂടാതെ അവർ എവിടെയാണെന്നതിനെക്കുറിച്ച് ഒരു വിവരവുമില്ല. 33 00:03:19,949 --> 00:03:21,743 ഡോ. ജംഗ് വളരെ പ്രശസ്തനായി, 34 00:03:21,826 --> 00:03:25,455 DMZ വൈറസിന്റെ മകൾ ഹ-നയെ സുഖപ്പെടുത്തിയ ശേഷം, 35 00:03:25,538 --> 00:03:28,082 ലോകമെമ്പാടുമുള്ള അക്കാദമിക് വിദഗ്ധരുടെ ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കുന്നു. 36 00:03:28,166 --> 00:03:32,420 ഡോ. ജംഗ് സിനുയിജു കെമിക്കൽ വെപ്പൺസ് ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിലേക്കുള്ള യാത്രയിലായിരുന്നു 37 00:03:32,503 --> 00:03:35,131 ആന്റിബോഡി ചികിത്സ വൻതോതിൽ ഉൽപ്പാദിപ്പിക്കുന്നതിന്, 38 00:03:35,215 --> 00:03:38,551 ഉത്തര കൊറിയയും ദക്ഷിണ കൊറിയയും അംഗീകരിച്ചതുപോലെ, 39 00:03:38,635 --> 00:03:41,137 മകളോടൊപ്പം അപ്രത്യക്ഷനായപ്പോൾ. 40 00:03:41,221 --> 00:03:42,722 ചില സംഘടനകൾ ആരോപിച്ചു 41 00:03:42,805 --> 00:03:44,933 ദക്ഷിണ കൊറിയൻ സർക്കാർ ഒരു ഷോ അവതരിപ്പിക്കുന്നു 42 00:03:45,016 --> 00:03:47,769 ഉത്തരകൊറിയൻ അടിസ്ഥാന സൗകര്യങ്ങൾ തകർക്കാൻ, 43 00:03:47,852 --> 00:03:51,981 ഡോ. ജംഗിനെ എവിടെയാണെന്ന് ആവശ്യപ്പെട്ട് പ്രകടനങ്ങൾ നടത്തുമെന്ന് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി 44 00:03:52,065 --> 00:03:55,443 അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകളും ഉത്തര കൊറിയയിലേക്കുള്ള മടങ്ങിവരവും, 45 00:03:55,526 --> 00:03:57,654 രാജ്യവ്യാപകമായി നടക്കും. 46 00:03:58,988 --> 00:04:01,348 എതിർ സംഘടനകൾ അവരെ രൂക്ഷമായി വിമർശിച്ചു. 47 00:04:01,407 --> 00:04:03,451 അവരെ ഉത്തരകൊറിയൻ അനുകൂലികളായി മുദ്രകുത്തി, 48 00:04:03,534 --> 00:04:06,746 അവർ ഉത്തരകൊറിയൻ സർക്കാരിന് വേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നവരാണെന്ന് ആരോപിച്ച്, 49 00:04:06,829 --> 00:04:09,207 എതിർ പ്രകടനത്തെക്കുറിച്ച് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകുകയും ചെയ്തു. 50 00:04:09,290 --> 00:04:11,417 ഇതേതുടര് ന്ന് പോലീസ് കനത്ത ജാഗ്രതയിലാണ് 51 00:04:11,501 --> 00:04:13,229 സ്ഥിതിഗതികൾ അക്രമാസക്തമാകാതിരിക്കാൻ... 52 00:04:16,881 --> 00:04:17,882 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 53 00:04:18,424 --> 00:04:19,968 ഡോ. ജംഗ് ബിയോങ്-ഹോ എവിടെയാണ്? 54 00:04:20,927 --> 00:04:23,471 ഡോക്ടറോ? ആരാണ് ആ വ്യക്തി? 55 00:04:27,892 --> 00:04:31,062 ഇത് എവിടുന്നു കിട്ടി? ഡോ. ജംഗ് ബിയോങ്-ഹോ എവിടെയാണ്? 56 00:04:32,647 --> 00:04:34,274 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് ഇത് ചോദിക്കുന്നത്? 57 00:04:39,070 --> 00:04:40,070 ഇത് കാണു. 58 00:04:49,038 --> 00:04:51,165 ഡോ. ജംഗ് ഇപ്പോൾ എന്റെ കൂടെയുണ്ട്. 59 00:04:51,249 --> 00:04:55,086 Yeongdeungpo മാർക്കറ്റിലെ Possess Motel മുറി 605-ൽ നിങ്ങൾ വന്നാൽ, 60 00:04:55,920 --> 00:04:56,963 നിങ്ങൾക്ക് അവനെ കണ്ടുമുട്ടാം. 61 00:04:59,007 --> 00:05:01,467 ഇതാണ് നിങ്ങൾ അയച്ചത്. 62 00:05:05,346 --> 00:05:06,931 ഈ വീഡിയോയിലെ മനുഷ്യൻ 63 00:05:07,724 --> 00:05:10,018 ഞാനാണോ? 64 00:05:11,894 --> 00:05:14,014 നിങ്ങളുടെ തലയുടെ പിൻഭാഗത്ത് നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്തത്? 65 00:05:15,064 --> 00:05:17,734 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തല പൊട്ടിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്, എനിക്ക് ശരിയായി ഉത്തരം നൽകുക! 66 00:05:17,817 --> 00:05:19,527 എനിക്കൊന്നും ഓർമയില്ല. 67 00:05:19,610 --> 00:05:22,488 എന്റെ പേര് പോലും എനിക്ക് ഓർമയില്ല. 68 00:05:32,999 --> 00:05:35,060 ഇത് ആരുടെ രക്തമാണ്? 69 00:06:25,635 --> 00:06:27,053 ഫോൺ എടുക്കൂ. 70 00:06:27,929 --> 00:06:29,680 ഫോണിന് ഉത്തരം നൽകുക, ഇപ്പോൾ! 71 00:06:51,494 --> 00:06:52,494 ഹലോ? 72 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 നിങ്ങളുടെ പേര് കാർട്ടർ എന്നാണ്. 73 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 "കാർട്ടർ"? 74 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 എന്താണ് "കാർട്ടർ"? 75 00:07:00,002 --> 00:07:02,922 നിങ്ങളുടെ പിന്നിലുള്ള ആളുമായി സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 76 00:07:03,673 --> 00:07:06,551 ദയവായി അവ ഫോണിൽ ഇടാമോ? 77 00:07:13,599 --> 00:07:16,352 നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ അവൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 78 00:07:19,230 --> 00:07:20,148 ഉത്തരം. 79 00:07:27,613 --> 00:07:28,613 ഇതാരാണ്? 80 00:07:47,300 --> 00:07:50,636 20 സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ ഞങ്ങൾ ഈ മുറി തകർക്കാൻ പോകുന്നു. 81 00:07:52,263 --> 00:07:55,433 അത് അവരുടെ ശേഷിക്കുന്ന ശക്തികളെ ആകർഷിക്കും. 82 00:07:58,227 --> 00:08:00,521 നിങ്ങൾ ആരാണ്? നിങ്ങൾ എന്നോട് എങ്ങനെ സംസാരിക്കുന്നു? 83 00:08:00,605 --> 00:08:01,605 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 84 00:08:01,647 --> 00:08:04,108 ഈ മനുഷ്യൻ എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് അലറുന്നത്? 85 00:08:04,192 --> 00:08:07,236 നിങ്ങളുടെ ചെവിയിൽ ഒരു ഉപകരണം ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. 86 00:08:07,320 --> 00:08:10,156 നിനക്കു മാത്രമേ എന്നെ കേൾക്കാൻ കഴിയൂ. 87 00:08:11,782 --> 00:08:14,744 അടുത്ത കെട്ടിടത്തിലേക്ക് പോകാൻ ജനാലയിൽ നിന്ന് ചാടുക. 88 00:08:15,620 --> 00:08:18,623 നിങ്ങൾക്ക് ജീവിക്കണമെങ്കിൽ എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. 89 00:08:19,290 --> 00:08:20,666 പത്ത് സെക്കൻഡ് ബാക്കി. 90 00:08:21,292 --> 00:08:25,755 പത്ത്, ഒമ്പത്, എട്ട്, ഏഴ്, 91 00:08:26,422 --> 00:08:28,591 ആറ്, അഞ്ച്... 92 00:08:59,288 --> 00:09:00,623 കാർട്ടർ. 93 00:09:00,706 --> 00:09:01,958 കാർട്ടർ, നിനക്ക് സുഖമാണോ? 94 00:09:04,001 --> 00:09:05,294 ഈ സ്ഥലം ഏതാണ്? 95 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 നിങ്ങൾ എന്താണ് നോക്കുന്നത്? 96 00:09:08,756 --> 00:09:11,634 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ കൊറിയക്കാരനാണോ? - അതാണോ ഇപ്പോൾ പ്രധാനം? 97 00:09:11,717 --> 00:09:13,135 നിനക്ക് ജീവിക്കണമെങ്കിൽ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 98 00:09:13,219 --> 00:09:16,472 സർ, എന്നെ സഹായിക്കൂ. കാത്തിരിക്കൂ. ഈ തെണ്ടികൾ പൂർണ്ണമായും ഭ്രാന്തന്മാരാണ്. 99 00:09:18,266 --> 00:09:20,351 അവിടെയുള്ള ആളുകളെ ഓർത്ത് വിഷമിക്കേണ്ട, 100 00:09:20,434 --> 00:09:22,353 വേഗം ആ കെട്ടിടത്തിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക. 101 00:09:22,979 --> 00:09:23,979 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 102 00:09:24,730 --> 00:09:25,730 ഞാനോ? 103 00:09:26,774 --> 00:09:29,151 എന്താണ്, നമ്മൾ ഇപ്പോൾ സ്വയം പരിചയപ്പെടുത്തുന്നത്? 104 00:09:29,694 --> 00:09:30,694 നിന്നെയല്ല ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്. 105 00:09:30,736 --> 00:09:33,990 അവർ എത്തുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം ലഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ മരിക്കും. 106 00:09:34,615 --> 00:09:36,158 അവർ ആരാണ്"? 107 00:09:36,242 --> 00:09:39,203 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ആദ്യം നരകം എന്ന് എന്നോട് പറയാത്തത്, അല്ലേ? 108 00:09:39,287 --> 00:09:40,371 സിഐഎ. 109 00:09:41,581 --> 00:09:42,707 "സിഐഎ"? 110 00:09:43,207 --> 00:09:46,752 സിഐഎ? അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഇവിടെയുണ്ട്, എന്നെ രക്ഷിക്കാൻ, അല്ലേ? 111 00:09:47,795 --> 00:09:51,465 - സിഐഎ? - ഞാൻ ഒരു ഗോണർ ആണെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 112 00:09:51,549 --> 00:09:53,593 ഞങ്ങൾക്ക് ശരിയായ ആളെ കിട്ടിയെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 113 00:09:54,302 --> 00:09:55,928 - ക്ഷമിക്കണം. - നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 114 00:09:56,012 --> 00:09:58,848 കാത്തിരിക്കൂ. വരിക. ഈ തെണ്ടികളെ കൊല്ലുക! 115 00:09:58,931 --> 00:10:01,267 ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് കാത്തിരിക്കുന്നത്, അല്ലേ? 116 00:10:01,934 --> 00:10:04,562 ഇല്ല, അത് ഞാനല്ല. 117 00:12:05,307 --> 00:12:06,726 അവനെ പിടിക്കൂ! 118 00:12:09,812 --> 00:12:10,688 കൊല്ലുക! 119 00:13:18,464 --> 00:13:19,464 അതെ! 120 00:14:46,927 --> 00:14:49,597 - അവിടെ! - അവനെ കൊല്ലൂ! 121 00:14:53,267 --> 00:14:54,351 അവിടെ! 122 00:15:03,986 --> 00:15:06,146 - അവൻ താഴേക്ക് പോകുന്നു! - അവനെ പിടിക്കു! 123 00:15:11,994 --> 00:15:13,495 ഹയാ! 124 00:15:13,579 --> 00:15:15,122 ഹയാ! 125 00:16:03,128 --> 00:16:05,464 അവൻ അവിടെയുണ്ട്! അവനെ പിടിക്കു! ഞങ്ങൾക്ക് അവനെ ജീവിക്കണം! 126 00:16:05,547 --> 00:16:08,217 വിപണി നിങ്ങളുടെ മുന്നിലാണ്. ആ ദിശയിലേക്ക് പോകുക. 127 00:16:13,430 --> 00:16:14,431 മറുവശം! 128 00:16:14,515 --> 00:16:17,017 മാർക്കറ്റിന്റെ മറുവശത്ത് പോയി ഇടത്തോട്ട് തിരിയുക. 129 00:16:22,147 --> 00:16:23,357 ലോകത്ത് എന്ത്... 130 00:16:27,861 --> 00:16:29,061 എന്റെ വാലിൽ ആരോ ഉണ്ട്. 131 00:16:29,113 --> 00:16:31,883 നിങ്ങളുടെ മുന്നിൽ 50 മീറ്റർ, നിങ്ങൾ ഒരു പാപ്പാ ജോണിന്റെ മോട്ടോർസൈക്കിൾ കാണും. 132 00:16:31,907 --> 00:16:33,325 രക്ഷപ്പെടാൻ അത് ഉപയോഗിക്കുക. 133 00:16:33,409 --> 00:16:34,702 ആ മനുഷ്യനെ നിർത്തൂ! 134 00:16:35,744 --> 00:16:36,912 അവൻ ബൈക്കിൽ കയറുകയാണ്! 135 00:16:36,996 --> 00:16:39,164 അവനെ തടയൂ! അവനെ തടയൂ! അവനെ വെട്ടിക്കളയൂ! 136 00:16:41,500 --> 00:16:42,584 നീക്കുക! 137 00:16:42,668 --> 00:16:44,128 അവൻ താഴേക്ക് പോകുന്നു! അവനെ പിടിക്കു! 138 00:18:12,716 --> 00:18:15,403 കാർട്ടർ. തുണിക്കടയുടെ പിൻവാതിലിലേക്ക് പോയി. 139 00:18:19,431 --> 00:18:22,267 പോലീസിനെ വിളിക്കൂ! ദയവായി, ദയവായി, വരൂ, വേഗം. 140 00:18:22,351 --> 00:18:24,728 - വരൂ, വേഗം. ദയവായി. - ഞാൻ എന്താണ് പറയുക? 141 00:18:27,272 --> 00:18:28,857 അതെ, ഞാൻ ഒരു തുണിക്കടയിലാണ്. 142 00:18:29,900 --> 00:18:31,527 ഒരു വിചിത്ര മനുഷ്യൻ... 143 00:18:40,244 --> 00:18:41,924 നിങ്ങൾ ഒരു ഗോവണി കണ്ടെത്തും 144 00:18:41,954 --> 00:18:44,164 ഇടത് ഭാഗത്തിന്റെ അവസാനം. മുകളിലേക്ക് പോകുക. 145 00:18:45,249 --> 00:18:46,609 ഇതൊക്കെ നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 146 00:18:46,667 --> 00:18:48,587 സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറയുടെ വിവരങ്ങൾ എനിക്ക് ലഭിക്കും 147 00:18:48,627 --> 00:18:50,187 നിങ്ങളുടെ ഇയർപീസിലെ അന്ധമായ പാടുകളും, 148 00:18:50,212 --> 00:18:52,756 നിങ്ങളുടെ അൻപത് മീറ്റർ ചുറ്റളവിൽ ചൂട് ഒപ്പ് കണ്ടെത്താനാകും. 149 00:19:04,601 --> 00:19:05,978 കാർട്ടർ! 150 00:19:06,061 --> 00:19:08,272 CIA ആവൃത്തിയുള്ള ഒരു ലക്ഷ്യം അടുത്തുവരികയാണ്. 151 00:19:09,565 --> 00:19:12,359 അവനെ ഇല്ലാതാക്കി അവന്റെ ഉപകരണം സുരക്ഷിതമാക്കുക. 152 00:19:46,602 --> 00:19:49,897 സിഐഎ എല്ലായിടത്തും ഉണ്ട്. ഇപ്പോൾ എവിടെയെങ്കിലും ഒളിക്കുക. 153 00:19:55,736 --> 00:19:57,446 അവന്റെ കൈത്തണ്ടയിൽ ഉപകരണം സുരക്ഷിതമാക്കുക. 154 00:19:57,529 --> 00:19:59,489 ഞങ്ങൾ അവരുടെ ഒളിത്താവളം പിന്നിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ പോകുന്നു. 155 00:20:01,909 --> 00:20:03,202 "ബാക്ക്ട്രേസ്"? 156 00:20:03,285 --> 00:20:05,566 ഇടവഴിയുടെ അറ്റത്ത് ഒരു കാർ വരുന്നു. 157 00:20:05,621 --> 00:20:07,623 കാറിൽ കയറി ഉപകരണം കൈമാറുക. 158 00:20:07,706 --> 00:20:09,875 എന്തിനാണ് സിഐഎ എന്നെ വേട്ടയാടുന്നതെന്ന് പറയൂ. 159 00:20:09,958 --> 00:20:12,127 നിന്റെ വായിൽ മാരകമായ ഒരു ബോംബ് വെച്ചിരിക്കുന്നു. 160 00:20:12,211 --> 00:20:14,630 ഇതിന് പത്ത് മീറ്റർ സ്ഫോടന ദൂരമുണ്ട്. 161 00:20:17,883 --> 00:20:20,886 ഞങ്ങളോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കാൻ നിങ്ങൾ വിസമ്മതിച്ചാൽ, അത് സജീവമാകും. 162 00:20:22,179 --> 00:20:23,639 ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റ് 4566. 163 00:20:23,722 --> 00:20:26,099 നിങ്ങൾ കാറിൽ കയറിയാൽ നിങ്ങളുടെ ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം ലഭിക്കും. 164 00:20:26,183 --> 00:20:28,185 പിന്നെ ഞാൻ എന്തിന് ആ കാറിൽ കയറണം? 165 00:20:28,268 --> 00:20:29,268 എന്നോട് ഇപ്പോൾ പറയൂ. 166 00:20:29,311 --> 00:20:31,396 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു വഴിയും നൽകുന്നില്ല. 167 00:20:31,480 --> 00:20:33,315 നിങ്ങളെ അവസാനിപ്പിക്കണം. 168 00:20:34,483 --> 00:20:37,819 എന്റെ കയ്യിൽ ഡിറ്റണേറ്റർ ഉണ്ട്. 169 00:20:43,492 --> 00:20:46,495 കാർ അടുത്ത് വരുന്നു. അതു നീക്കുക. ഒപ്പം വേഗം. 170 00:20:57,130 --> 00:20:58,757 ഹൈ-വോൺ ക്ലാസ്സിൽ നന്നായി പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ? 171 00:21:03,136 --> 00:21:05,013 ഡേഹാൻ തായ്‌ക്വോണ്ടോ 172 00:21:11,770 --> 00:21:13,939 - ഡ്രൈവ്! ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക! - അവിടെ! 173 00:21:18,944 --> 00:21:20,153 നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഉപകരണം ഉണ്ടോ? 174 00:21:25,659 --> 00:21:28,245 - അത് ഹാക്ക് ചെയ്യുക. - ശരിയാണ്. ഞാൻ അവരെ കണ്ടുപിടിക്കാൻ തുടങ്ങും. 175 00:21:29,538 --> 00:21:32,833 ചോയി യു-ജിൻ, NIS. ഉത്തര കൊറിയയുമായുള്ള തന്ത്രപരമായ ബന്ധം. 176 00:21:33,500 --> 00:21:37,629 എന്റെ ചെവിയിൽ സംസാരിക്കുന്ന സ്ത്രീ, അവൾ നിങ്ങളുടെ പക്ഷത്താണോ? 177 00:21:37,713 --> 00:21:38,880 ഞാൻ ഹാൻ ജംഗ് ഹീ. 178 00:21:38,964 --> 00:21:40,804 ഞാൻ ഉത്തര കൊറിയയിലെ ലേബർ പാർട്ടിയുടെ ഇന്റർനാഷണൽ 179 00:21:40,841 --> 00:21:42,259 ലെയ്‌സൺ ഡിപ്പാർട്ട്‌മെന്റിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നു. 180 00:21:42,342 --> 00:21:46,471 ഞങ്ങൾ നിലവിൽ ദക്ഷിണ കൊറിയയുമായി ചേർന്ന് DMZ വൈറസിന് ഒരു ചികിത്സ സൃഷ്ടിക്കാൻ പ്രവർത്തിക്കുകയാണ്. 181 00:21:49,766 --> 00:21:53,270 ഡിഎംസെഡ് വൈറസ് ബാധിച്ച ഉത്തര കൊറിയക്കാരാണ് ഇവർ. 182 00:21:53,353 --> 00:21:56,356 രോഗബാധിതർ വളരെ ശക്തരും അക്രമാസക്തരുമാണ്. 183 00:21:56,440 --> 00:21:59,985 ചിലർക്ക് ഉപകരണങ്ങളോ ആയുധങ്ങളോ ഉപയോഗിക്കാൻ പോലും കഴിയുമെന്ന് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 184 00:22:00,068 --> 00:22:03,947 ദക്ഷിണ കൊറിയയിലെ എല്ലാ സൈന്യവും ഡിഎംസെഡിലുണ്ട്, രോഗബാധിതരെ 185 00:22:04,031 --> 00:22:05,991 തടഞ്ഞുനിർത്തുന്നു, പക്ഷേ എല്ലാ ദിവസവും അപകടകരമാണ്. 186 00:22:06,992 --> 00:22:08,672 ഉത്തര കൊറിയയിൽ ഞങ്ങൾ സുരക്ഷിതരായി 187 00:22:08,744 --> 00:22:11,747 ചികിത്സയ്ക്കായി നൂറു ദശലക്ഷം ആന്ത്രാക്സ് വാക്സിനുകൾ ആവശ്യമാണ്, 188 00:22:11,830 --> 00:22:13,790 അതുപോലെ വലിയ തോതിലുള്ള അസംബ്ലി ലൈൻ, 189 00:22:13,874 --> 00:22:16,960 അങ്ങനെ ഡോ. ജംഗിന്റെ ഗവേഷണം സുഗമമായി നടത്താൻ കഴിയും. 190 00:22:17,461 --> 00:22:18,879 അതുകൊണ്ടാണ് കൊണ്ടുവരാൻ ശ്രമിച്ചത് 191 00:22:18,962 --> 00:22:20,589 ഡോ. ജംഗും അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകൾ ജംഗ് ഹാനയും 192 00:22:20,672 --> 00:22:23,008 പദ്ധതിയുടെ പൂർത്തീകരണത്തിനായി വടക്കോട്ട്. 193 00:22:24,634 --> 00:22:25,510 മകളോ? 194 00:22:25,594 --> 00:22:27,346 പാജുവിൽ താമസിക്കുന്നതിനിടെയാണ് 195 00:22:27,429 --> 00:22:29,931 ഡോ.ജംഗിന്റെ മകൾക്ക് വയലിലെ എലി ബാധിച്ചത്. 196 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 സ്വന്തം മകളെ സുഖപ്പെടുത്താൻ അദ്ദേഹത്തിന് കഴിഞ്ഞു, 197 00:22:32,267 --> 00:22:35,187 ചികിത്സ കണ്ടെത്താൻ അവളുടെ ആന്റിബോഡികൾ പഠിക്കാൻ തുടങ്ങി. 198 00:22:37,856 --> 00:22:40,901 എന്നിരുന്നാലും, ത്രോംബോപ്ലാസ്റ്റിൻ എന്ന എൻസൈമിന്റെ അസാധാരണമായ 199 00:22:40,984 --> 00:22:43,612 വർദ്ധനവ് കാരണം, രക്തം ശരീരത്തിൽ നിന്ന് പോയാൽ അത് കട്ടപിടിക്കുന്നു. 200 00:22:43,695 --> 00:22:45,655 അവളുടെ ആന്റിബോഡികൾ നിമിഷങ്ങൾക്കകം നശിച്ചു. 201 00:22:45,739 --> 00:22:48,533 അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ സിനുയിജു കെമിക്കൽ വെപ്പൺസ് ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിലേക്ക് പോകുന്നത്. 202 00:22:48,617 --> 00:22:49,785 ഹ-നയുടെ രക്തത്തിന്. 203 00:22:49,868 --> 00:22:52,428 എന്നിരുന്നാലും, ഉത്തര കൊറിയയിലേക്കുള്ള യാത്രാമധ്യേ ഹ-നയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി 204 00:22:52,454 --> 00:22:55,624 CIA-യിലെ ഒരു രഹസ്യ സംഘടനയായ A9-ൽ നിന്നുള്ള ഒരു ഏജന്റ്. 205 00:22:55,707 --> 00:22:58,668 നിങ്ങളുടെ ദൗത്യം ഹ-നയെ കണ്ടെത്തി ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക് കൊണ്ടുവരിക എന്നതാണ്. 206 00:22:58,752 --> 00:23:00,879 ഈ ദൗത്യം നിർദ്ദേശിച്ചതും നിങ്ങളാണ്. 207 00:23:00,962 --> 00:23:01,963 അത് നിങ്ങളുടെ ആശയമായിരുന്നു. 208 00:23:03,256 --> 00:23:04,424 ഞാൻ എന്തിനാണ്? 209 00:23:04,508 --> 00:23:07,803 നിങ്ങളുടെ തലച്ചോറിലെ മെമ്മറി സെന്റർ തടയാൻ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് കൽപ്പിച്ചു. 210 00:23:07,886 --> 00:23:09,221 ഞാനാണോ നിങ്ങളുടെ കമാൻഡർ? 211 00:23:09,304 --> 00:23:11,304 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്തേക്ക് മടങ്ങുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു 212 00:23:11,348 --> 00:23:12,766 ദൗത്യം പൂർത്തിയായ ശേഷം. 213 00:23:13,308 --> 00:23:17,813 ഞാൻ എന്തിനാണ് എന്റെ ഓർമ്മ മായ്‌ക്കുകയും എന്റെ റാങ്ക് ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നത്? 214 00:23:17,896 --> 00:23:20,440 നിങ്ങൾ ദക്ഷിണ കൊറിയയിൽ നിന്നുള്ള ഒരു CIA ഏജന്റായിരുന്നു, 215 00:23:20,524 --> 00:23:23,568 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒരു റിപ്പോർട്ടറുടെ വേഷം ധരിച്ച് ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക് പ്രവേശിച്ചു. 216 00:23:23,652 --> 00:23:27,489 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ജനങ്ങൾക്ക് ഒരു ഹീറോ ആയി. നിങ്ങൾ ദക്ഷിണ കൊറിയയുടെ ഹീറോ ആയിരുന്നു. 217 00:23:28,073 --> 00:23:32,119 എന്നിരുന്നാലും, നിങ്ങൾ ഒരു അമേരിക്കൻ ചാരനാണെന്ന് ഉത്തര കൊറിയൻ സർക്കാരിന് സംശയമുണ്ടായിരുന്നു 218 00:23:32,202 --> 00:23:34,871 നിങ്ങളെ സൂക്ഷ്മമായി നിരീക്ഷിക്കാൻ ഒരു സ്ത്രീയെ നിയോഗിച്ചു. 219 00:23:34,955 --> 00:23:38,625 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും പ്രണയത്തിലായി, വിവാഹം പോലും കഴിച്ചു. 220 00:23:39,376 --> 00:23:40,836 തുടർന്ന്, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടായിരുന്നു. 221 00:23:41,878 --> 00:23:43,505 ഈ സ്ത്രീയും ഞാനും? 222 00:23:43,588 --> 00:23:46,299 എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ DMZ വൈറസ് ബാധിച്ച് 223 00:23:46,383 --> 00:23:48,635 മരിച്ചു, നിങ്ങളുടെ മകൾ യൂൻ ഹീയ്ക്കും രോഗം ബാധിച്ചു 224 00:23:48,718 --> 00:23:51,847 ഇപ്പോൾ സിനുയിജുവിലെ ഗവേഷണ കേന്ദ്രത്തിൽ തടവിലാണ്. 225 00:23:56,309 --> 00:23:57,853 ഇതൊരു നല്ല ഷോട്ട് ആണ്. 226 00:23:58,645 --> 00:23:59,688 ഇങ്ങോട്ട് നോക്ക്. 227 00:24:00,564 --> 00:24:01,440 യൂൻ ഹീ. 228 00:24:10,657 --> 00:24:11,657 യൂൻ ഹീ! 229 00:24:13,910 --> 00:24:15,662 അച്ഛനോ? അച്ഛനോ? 230 00:24:16,163 --> 00:24:18,165 അച്ഛൻ... 231 00:24:18,665 --> 00:24:20,667 -...അച്ഛാ. - യൂൻ ഹീ. 232 00:24:25,213 --> 00:24:27,048 നിന്റെ കൈയുടെ പുറകിലെ ആ വടു 233 00:24:27,132 --> 00:24:29,301 ആ രാത്രിയിൽ നിനക്ക് കിട്ടിയ പൊള്ളലിൽ നിന്നാണ്. 234 00:24:31,303 --> 00:24:33,972 നുഴഞ്ഞുകയറ്റത്തിന് ആവശ്യമായ ആയുധങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്. 235 00:24:34,473 --> 00:24:38,101 അസൈൻമെന്റ് പൂർത്തിയാകുന്നതുവരെ നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ ഹാൻ ജംഗ് ഹീ പറയുന്നത് ചെയ്യാൻ കഴിയും. 236 00:24:38,185 --> 00:24:39,853 നിങ്ങൾ ഹാ-നയെ സംരക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട് 237 00:24:40,353 --> 00:24:42,022 അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ മകൾ, 238 00:24:42,105 --> 00:24:43,523 ലീ യുൻ ഹുയി, ജീവിച്ചിരിക്കാം. 239 00:24:52,240 --> 00:24:53,700 മേൽക്കൂരയിലേക്ക് പോകുക. 240 00:24:54,201 --> 00:24:57,078 ഇതിന് എതിർവശത്തുള്ള കെട്ടിടത്തിലാണ് ഹ-ന നടക്കുന്നത്. 241 00:25:05,504 --> 00:25:07,797 ബാഗിലെ ആയുധങ്ങൾ പരിശോധിച്ച് അവ ധരിക്കുക. 242 00:25:18,975 --> 00:25:22,187 നിങ്ങളുടെ മകളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ ഇന്ന് ഹാ-നയെ മാറ്റണം. 243 00:25:23,563 --> 00:25:25,565 അവൾക്ക് അധികം സമയമില്ല. 244 00:25:26,650 --> 00:25:29,611 രോഗം ബാധിച്ചവരിൽ ഭൂരിഭാഗവും 13 ദിവസത്തിനുള്ളിൽ മരിക്കുന്നു. 245 00:25:30,487 --> 00:25:33,990 നിങ്ങളുടെ മകൾക്ക് രോഗം ബാധിച്ചിട്ട് ഇന്ന് 13-ാം ദിവസമാണ്. 246 00:25:39,829 --> 00:25:43,124 ആ കുട്ടി ശരിക്കും എന്റെ മകളാണെന്ന് എനിക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 247 00:25:43,208 --> 00:25:44,876 ഓർമ്മ തിരിച്ചുകിട്ടുമ്പോൾ, 248 00:25:44,960 --> 00:25:46,670 നിങ്ങളുടെ മകൾ മരിച്ചു, 249 00:25:48,004 --> 00:25:49,339 നീ ആരെ കുറ്റപ്പെടുത്തും? 250 00:26:11,570 --> 00:26:14,739 നിങ്ങളുടെ വലതുവശത്തുള്ള വാതിലിലൂടെ പോയി മേൽക്കൂരയുടെ അരികിലേക്ക് നീങ്ങുക. 251 00:26:19,828 --> 00:26:22,708 കെട്ടിടത്തിലെ സിഐഎ ഏജന്റുമാരുടെ ആശയവിനിമയ ചാനലുകൾ ഞാൻ ഹാക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 252 00:26:22,789 --> 00:26:24,499 ഞാൻ ഇപ്പോൾ അവരുടെ വാസസ്ഥലം കണ്ടെത്തുകയാണ്. 253 00:26:25,542 --> 00:26:26,862 നെഗറ്റീവ്, സർ. 254 00:26:26,918 --> 00:26:29,546 വിഷയത്തിന്റെ ഐഡന്റിറ്റി സ്ഥാപിക്കുന്നതിൽ ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴും പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 255 00:26:30,255 --> 00:26:33,174 ബുൾഷിറ്റ്! നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ ലാംഗ്‌ലിയിലെ ഗീക്കുകളെ അതിൽ കൊണ്ടുവരിക. 256 00:26:33,258 --> 00:26:34,092 എനിക്കൊന്നും പറ്റില്ല 257 00:26:34,175 --> 00:26:36,886 വടക്കൻ ചലിക്കുന്നുവെന്നതിന് യഥാർത്ഥ തെളിവുകൾ ലഭിക്കുന്നതുവരെ. 258 00:26:37,554 --> 00:26:41,016 നിങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്ന മോട്ടലിൽ ഏജന്റുമാർ ഒത്തുകൂടി. ഇപ്പോൾ അതിനുള്ള അവസരമാണ്. 259 00:27:10,378 --> 00:27:12,172 പുഷ്പ സപ്ലൈസ് മൊത്തവ്യാപാര വിപണി 260 00:27:18,595 --> 00:27:21,449 എലിവേറ്റർ കൺട്രോൾ റൂം നിങ്ങളുടെ മുന്നിലെ വാതിലിലൂടെയാണ്. 261 00:27:21,473 --> 00:27:22,807 അതിലേക്ക് നീങ്ങുക. 262 00:27:35,862 --> 00:27:37,781 പ്രായപൂർത്തിയായ ഒരാളുടെ ഹീറ്റ് സിഗ്നേച്ചർ ഞാൻ കണ്ടെത്തുകയാണ് 263 00:27:37,864 --> 00:27:41,368 ഒമ്പതാം നിലയിലെ ലിഫ്റ്റിന് സമീപവും ഏഴാം നിലയിൽ രണ്ടെണ്ണവും. 264 00:27:41,451 --> 00:27:43,036 ഈ മാൾ ബിസിനസ്സില്ലാത്തതായി തോന്നുന്നു. 265 00:27:43,119 --> 00:27:45,999 CIA-യ്‌ക്ക് ഒരു താൽക്കാലിക താവളം സജ്ജീകരിക്കാൻ പറ്റിയ സ്ഥലമാണിത്. 266 00:27:46,081 --> 00:27:49,209 മോട്ടലിലേക്ക് അയച്ച ഏജന്റുമാർ മടങ്ങുകയാണ്. വേഗം. 267 00:27:49,292 --> 00:27:50,585 പിന്നെ ഹ-ന? 268 00:27:50,669 --> 00:27:52,587 ഞാൻ ഹീറ്റ് സിഗ്നേച്ചർ കണ്ടുപിടിക്കുകയാണ്. 269 00:27:53,129 --> 00:27:55,048 ഞാൻ അവളെ ആറാം നിലയിൽ കണ്ടെത്തുകയാണ്. 270 00:28:22,992 --> 00:28:26,138 നിങ്ങൾ എമർജൻസി എക്സിറ്റിലൂടെ കടന്നാൽ ഹാ-ന കളിമുറിയിൽ ഉണ്ടാകും. 271 00:28:26,162 --> 00:28:28,122 പ്രവേശന കവാടത്തിനടുത്തുള്ള ചൂട് ഒപ്പുകൾ ലക്ഷ്യങ്ങളാണ്. 272 00:28:28,164 --> 00:28:29,457 എമർജൻസി എക്സിറ്റ് 273 00:28:55,024 --> 00:28:56,776 നിങ്ങൾ ആരാണ്? എന്തിനാണ് ഇവിടെ? 274 00:28:58,486 --> 00:29:01,406 മാറി നിൽക്കൂ! എന്നിൽ നിന്ന് അകന്നു നിൽക്കുക! 275 00:29:02,782 --> 00:29:05,285 ഹ-ന? നിങ്ങൾ ഹ-നയാണ്, അല്ലേ? 276 00:29:05,368 --> 00:29:07,203 - ശ്രദ്ധിക്കൂ, ഞാൻ... - ഞാൻ പറഞ്ഞു പിന്തിരിഞ്ഞു നിൽക്കൂ! 277 00:29:15,420 --> 00:29:16,671 ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യണം? 278 00:29:16,755 --> 00:29:18,423 അവൾക്ക് ഫോൺ കൊടുക്ക്. 279 00:29:30,602 --> 00:29:32,020 ഇതാ, ഉത്തരം പറയൂ. 280 00:29:32,854 --> 00:29:35,190 ഞാൻ ഇവിടെ താമസിക്കും. ഹും? 281 00:29:50,121 --> 00:29:51,122 ഉം, ഹലോ? 282 00:29:52,207 --> 00:29:54,751 അച്ഛനോ? അച്ഛാ, ദയവായി, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 283 00:29:58,129 --> 00:29:59,129 അതെ. 284 00:30:00,965 --> 00:30:01,965 അതെ. 285 00:30:03,176 --> 00:30:04,176 ശരി. 286 00:30:09,432 --> 00:30:11,559 അച്ഛാ, എനിക്ക് ഈ മനുഷ്യനെ വിശ്വസിക്കാമോ? 287 00:30:13,937 --> 00:30:14,937 ശരി. 288 00:30:16,356 --> 00:30:18,274 ശരി, ഞാൻ അത് ചെയ്യും. 289 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 ശരി. 290 00:30:31,162 --> 00:30:32,330 സുഖമാണോ? 291 00:30:32,956 --> 00:30:35,458 - അതെ. -മുക്ക് നിങ്ങളുടെ അച്ഛനെ കണ്ടെത്താൻ പോകാം. 292 00:30:36,835 --> 00:30:39,170 എന്നിരുന്നാലും എങ്ങനെ? നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് എങ്ങനെ രക്ഷപ്പെടാം? 293 00:30:53,893 --> 00:30:55,895 തിരികെ വരൂ! തിരികെ വരൂ! 294 00:32:32,700 --> 00:32:36,412 നിങ്ങളെ കണ്ടെത്താൻ പ്രയാസമുള്ള മനുഷ്യനാണ്, മിസ്റ്റർ ലീ. 295 00:32:39,374 --> 00:32:40,374 കാർട്ടർ ലീ. 296 00:32:42,126 --> 00:32:43,503 അതാണ് നിങ്ങളുടെ പേര്, അല്ലേ? 297 00:32:46,923 --> 00:32:49,509 ഓ, ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ആ കളി കളിക്കുകയാണ്. 298 00:32:50,677 --> 00:32:51,677 അതുകൊള്ളാം. 299 00:32:52,470 --> 00:32:56,182 ഭാഗ്യവശാൽ, എനിക്ക് ലാംഗ്ലിയിൽ ഒരുപാട് കമ്പ്യൂട്ടർ ഗീക്കുകൾ ഉണ്ട് 300 00:32:56,265 --> 00:32:59,769 ആളുകളുടെ മേൽ എന്തെങ്കിലും ചാണകങ്ങൾ കുഴിക്കാൻ ഞാൻ അവരോട് ആവശ്യപ്പെടുമ്പോഴെല്ലാം അവർക്ക് ഒരു ബോണർ ലഭിക്കും. 301 00:33:01,396 --> 00:33:02,605 നിങ്ങൾക്കും എനിക്കും ഇടയിൽ, അവർ ഒരുപക്ഷേ 302 00:33:02,689 --> 00:33:06,109 അന്തർമുഖരായ ഒരു കൂട്ടം വക്രബുദ്ധികളായിരിക്കാം 303 00:33:06,651 --> 00:33:09,320 ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ നാല് പുഷ്-അപ്പുകൾ ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. പക്ഷേ, ഓ, 304 00:33:09,904 --> 00:33:12,156 അവർ ജോലി ചെയ്യുന്നു. അപ്പോൾ നിനക്ക് അറിയാം, 305 00:33:13,032 --> 00:33:14,283 നീ എന്ത് ചെയ്യാൻ പോകുന്നു? 306 00:33:18,413 --> 00:33:19,956 ശരി, ഇവിടെ നോക്കാം. 307 00:33:20,623 --> 00:33:26,045 "കാർട്ടർ ലീ. ജനനം 1986. ജംസിൽ, ദക്ഷിണ കൊറിയ." 308 00:33:26,838 --> 00:33:29,590 "11-ാം വയസ്സിൽ ന്യൂയോർക്കിലേക്ക് കുടിയേറി." 309 00:33:30,258 --> 00:33:32,468 ബ്ലാ, ബ്ലാ, ബ്ലാ. 310 00:33:33,177 --> 00:33:34,804 കൂടുതൽ ബോറടിപ്പിക്കുന്ന ചില കാര്യങ്ങൾ. 311 00:33:36,764 --> 00:33:37,764 നാശം! 312 00:33:39,267 --> 00:33:40,476 നിങ്ങൾ സോർനെല്ലിലേക്ക് പോയോ? 313 00:33:41,519 --> 00:33:42,770 എന്റെ കസിൻ അവിടെ പോയി! 314 00:33:43,479 --> 00:33:45,064 അതെ! 315 00:33:45,148 --> 00:33:46,691 അവൻ ഒരു യഥാർത്ഥ കഷണം ആയിരുന്നു. 316 00:33:48,735 --> 00:33:50,153 ഓ, ശരി, ഇതാ ഞങ്ങൾ പോകുന്നു. 317 00:33:50,695 --> 00:33:55,283 2014, നിങ്ങൾ ഒരു പത്രപ്രവർത്തകനായി ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക് പോയി, ഓ... 318 00:33:56,284 --> 00:33:57,284 എന്ത്? 319 00:33:58,494 --> 00:34:01,164 നിങ്ങൾ ഡിപിആർകെയുടെ സ്വാഭാവിക പൗരനായി മാറുന്നുണ്ടോ? 320 00:34:02,623 --> 00:34:04,208 ഓ! 321 00:34:04,709 --> 00:34:06,794 സോർനെലിൽ വെച്ച് അവർ നിങ്ങളെ പഠിപ്പിച്ച സോഷ്യലിസ്റ്റ് 322 00:34:06,878 --> 00:34:08,796 കാളത്തരങ്ങൾ എല്ലാം തന്നെയാണെന്ന് ഞാൻ വാതുവെക്കുന്നു. 323 00:34:08,880 --> 00:34:10,548 ഞാൻ ശരിയാണോ? അല്ലേ? 324 00:34:11,299 --> 00:34:13,843 ജനങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ നായകൻ. 325 00:34:13,926 --> 00:34:14,926 അതെ. 326 00:34:15,595 --> 00:34:18,473 അതിനാൽ, എനിക്ക് മനസ്സിലാകാത്ത ഒരു കാര്യം ഇതാ, 327 00:34:18,556 --> 00:34:21,184 ഓ, ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ ഇത് സഹായിക്കാനാകും. 328 00:34:22,727 --> 00:34:26,647 ദക്ഷിണ കൊറിയയിൽ തിരിച്ചെത്തി നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 329 00:34:27,690 --> 00:34:28,941 അതിലും പ്രധാനമായി, 330 00:34:29,776 --> 00:34:33,571 നീ എന്തിനാ എന്റെ ചങ്ക് ചീത്തയാക്കുന്നത്? 331 00:34:38,576 --> 00:34:40,411 അങ്ങനെയാകട്ടെ. 332 00:34:41,120 --> 00:34:43,039 അതിനാൽ ഇത് പരിശോധിക്കുക, മനുഷ്യാ. ഞാൻ... 333 00:34:43,790 --> 00:34:47,168 സത്യത്തിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഒരു പരിഭവവും പറയുന്നില്ല. ഞാൻ... എനിക്ക് ശരിക്കും ഇല്ല. 334 00:34:47,794 --> 00:34:50,838 നിങ്ങൾ ആർക്കുവേണ്ടിയാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നതെന്ന് എന്നോട് പറയൂ. 335 00:34:51,506 --> 00:34:54,342 പിന്നെ, ഓ... ഞങ്ങൾ അതിനെ ഒരു ദിവസം വിളിക്കാം. 336 00:34:54,967 --> 00:34:55,967 അല്ലേ? 337 00:34:57,303 --> 00:34:58,303 വടക്കോ? 338 00:35:00,473 --> 00:35:01,473 ഇത് തെക്ക് ആണോ? 339 00:35:03,643 --> 00:35:06,395 വരിക. നിങ്ങൾക്ക് സ്മിത്തിനോട് ഹ്യോങ് എന്ന് പറയാം. 340 00:35:08,648 --> 00:35:12,193 വടക്ക് അല്ലെങ്കിൽ തെക്ക്. അതിന് എന്ത് പ്രസക്തി? 341 00:35:13,444 --> 00:35:14,987 കഷ്ടം. 342 00:35:15,071 --> 00:35:17,532 നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിക്കാം! 343 00:35:17,615 --> 00:35:20,159 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ദയവായി തുടരൂ. 344 00:35:21,410 --> 00:35:24,622 കുറഞ്ഞത് അവർ വൈറസ് ബാധിച്ച് ആളുകൾ മരിക്കുന്നത് നോക്കുന്നവരല്ല. 345 00:35:24,705 --> 00:35:26,707 അതൊരു അവസരമായി കണക്കാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 346 00:35:28,167 --> 00:35:30,294 അപ്പൊ നിങ്ങൾ പറയുന്നത് അമേരിക്ക എന്ന്... 347 00:35:31,879 --> 00:35:35,174 അവിടെയുള്ള 300,000 കൊറിയക്കാരെ ദേഷ്യം 348 00:35:35,258 --> 00:35:36,634 പിടിപ്പിച്ചതായി നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 349 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 എനിക്കറിയില്ല, ഇതെല്ലാം ദക്ഷിണ കൊറിയൻ ഗവൺമെന്റ് രൂപപ്പെടുത്തിയ 350 00:35:39,554 --> 00:35:43,599 കെട്ടിച്ചമച്ച പദ്ധതിയാണെന്ന് അവർക്ക് നല്ല ബോധ്യമുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു! 351 00:35:43,683 --> 00:35:44,725 "ഫാബ്രിക്കേറ്റഡ്"? 352 00:35:45,476 --> 00:35:47,895 കലാപം ഉണ്ടാക്കാൻ വേണ്ടിയല്ലേ നിങ്ങൾ ആ കുപ്രചരണം ഉണ്ടാക്കിയത്. 353 00:35:48,771 --> 00:35:49,771 "ശ്രുതി"? 354 00:35:50,439 --> 00:35:52,233 നമ്മളോ? 355 00:35:56,154 --> 00:35:58,739 ഓ, കൊള്ളാം. 356 00:36:00,283 --> 00:36:01,283 കാർട്ടർ. 357 00:36:02,743 --> 00:36:04,829 അവർ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിച്ച കാര്യങ്ങൾ... 358 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും സാധ്യത പരിഗണിച്ചിട്ടുണ്ടോ 359 00:36:10,084 --> 00:36:11,084 അത് ആകാം എന്ന് 360 00:36:12,753 --> 00:36:14,130 അതിലും അന്ധത 361 00:36:14,964 --> 00:36:15,964 സത്യത്തിന്റെ? 362 00:36:16,841 --> 00:36:17,842 യഥാർത്ഥ സത്യം? 363 00:36:19,510 --> 00:36:20,510 സാർ! 364 00:36:22,346 --> 00:36:23,431 എന്താണിത്? 365 00:36:23,514 --> 00:36:25,558 സിസിടിവി ഫലം പുറത്തുവന്നു. 366 00:36:25,641 --> 00:36:29,270 കാർട്ടർ ലീയുടെ ചലനം മുൻ സിഐഎ ഏജന്റ് 367 00:36:29,353 --> 00:36:30,813 മൈക്കൽ ബെയ്‌നുമായി 87% പൊരുത്തപ്പെടുന്നു. 368 00:36:32,273 --> 00:36:33,274 മൈക്കൽ ബെയ്ൻ... 369 00:36:35,359 --> 00:36:38,237 നിങ്ങളുടെ അവസാനത്തെ വിന്യാസത്തിൽ അവൻ സിറിയയിൽ KIA ആയിരുന്നില്ലേ? 370 00:36:39,071 --> 00:36:40,071 അതെ സർ. 371 00:36:40,656 --> 00:36:41,908 അവൻ മരിച്ചുവെന്ന് അവർ ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞു, പക്ഷേ ഞങ്ങളിൽ 372 00:36:41,991 --> 00:36:44,452 ആർക്കും അവന്റെ അവശിഷ്ടങ്ങളിൽ യഥാർത്ഥ കണ്ണുകളില്ലായിരുന്നു. 373 00:37:00,801 --> 00:37:02,929 നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്? 374 00:37:04,680 --> 00:37:05,890 BD-7... 375 00:37:07,266 --> 00:37:09,560 അങ്ങനെയാണ് അവർ അവന്റെ ഓർമ്മയെ വിജയകരമായി തുടച്ചുനീക്കിയത്. 376 00:37:11,479 --> 00:37:12,479 ഒരുപക്ഷേ. 377 00:37:13,981 --> 00:37:17,193 എന്നാൽ അവർ ഇതുവരെ പുതിയത് പൂർണ്ണമായി പുനർനിർമ്മിച്ചതായി ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. 378 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 കണ്ണുകൾ... 379 00:37:21,739 --> 00:37:23,241 മുഖം മാറ്റാം, 380 00:37:24,283 --> 00:37:25,451 അല്ലാതെ കണ്ണുകളല്ല. 381 00:37:27,036 --> 00:37:28,496 പിന്നെ അവർ ഒരിക്കലും കള്ളം പറയില്ല. 382 00:37:31,624 --> 00:37:34,794 ഇതിനാണോ നിങ്ങൾ കൊറിയയിലേക്ക് മടങ്ങിയത്? 383 00:37:38,089 --> 00:37:41,050 ഡിഎൻഎ ലാബ് പ്രവർത്തിപ്പിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഉത്തരങ്ങൾ ലഭിക്കും, സർ. 384 00:37:44,178 --> 00:37:46,305 കമ്മീഷൻ ഭംഗിയായി വരുന്നു. 385 00:37:47,682 --> 00:37:48,682 പ്രവർത്തിപ്പിക്കൂ. 386 00:37:49,350 --> 00:37:50,350 സാർ. 387 00:37:53,104 --> 00:37:54,605 എന്താണ് നരകത്തിൽ നടക്കുന്നത്? 388 00:37:55,773 --> 00:37:56,857 കാത്തിരിക്കൂ, നായകനേ. 389 00:37:57,775 --> 00:37:58,775 ആർക്കറിയാം? 390 00:37:59,485 --> 00:38:03,698 ഞാൻ വിചാരിച്ചതുപോലെ നിങ്ങൾ ഉപയോഗശൂന്യനല്ലെന്ന് ഫലങ്ങൾ എന്നോട് പറഞ്ഞേക്കാം. 391 00:38:04,240 --> 00:38:07,080 സാർ! വിഷയത്തിന്റെ ശരീരത്തിൽ നിന്ന് ഒരു സിഗ്നൽ വരുന്നു. 392 00:38:08,077 --> 00:38:09,120 സ്കാൻ ചെയ്യുക. 393 00:38:09,203 --> 00:38:11,003 കാർട്ടർ! എനിക്ക് ആശയവിനിമയം കുറയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട് 394 00:38:11,080 --> 00:38:12,373 നിങ്ങളുടെ ചെവിയിൽ നിന്ന് ഒരു നിമിഷം 395 00:38:12,456 --> 00:38:14,250 നിങ്ങളുടെ മോളാറിലെ സിഗ്നൽ ഒരു വഞ്ചനയായി ഉപയോഗിക്കുക. 396 00:38:18,045 --> 00:38:20,673 അവന്റെ മോളാറിൽ നിന്ന് വിചിത്രമായ ഒരു സിഗ്നൽ എടുക്കുന്നു, സർ. 397 00:38:21,382 --> 00:38:23,884 നിങ്ങൾ എന്താണ് കാത്തിരിക്കുന്നത്? അത് പുറത്തെടുക്കുക! 398 00:38:25,386 --> 00:38:27,638 എന്നെ വിടൂ! താഴെയിറങ്ങുക! 399 00:38:29,640 --> 00:38:31,350 വാ തുറന്നാൽ മതി. 400 00:38:36,230 --> 00:38:38,065 അഞ്ച് സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ മോളാർ പൊട്ടിത്തെറിക്കും. 401 00:39:09,764 --> 00:39:10,848 എന്റെ പുറകിൽ കയറൂ. 402 00:39:16,854 --> 00:39:18,105 എന്നെ മുറുകെ പിടിക്കുക. 403 00:39:44,131 --> 00:39:45,925 ഹ-ന! 404 00:39:47,593 --> 00:39:49,929 - മിസ്റ്റർ, സഹായിക്കൂ! - ഹ-ന, ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ! 405 00:40:13,619 --> 00:40:14,995 മിസ്റ്റർ, സഹായിക്കൂ! 406 00:40:26,424 --> 00:40:27,341 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 407 00:40:27,425 --> 00:40:28,759 അതെ, എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 408 00:40:29,885 --> 00:40:31,387 ഹേയ്, സുഖമാണോ? 409 00:40:33,097 --> 00:40:35,242 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? ഇത് എന്റെ വർക്ക് വാൻ ആണ്... 410 00:40:47,862 --> 00:40:49,102 - അനുസ്യൂതം മുന്നോട്ടുപോകൂ! - അവൻ പറന്നുയരുകയാണ്! 411 00:40:49,155 --> 00:40:49,989 അവനെ പിടിക്കു! 412 00:41:57,848 --> 00:42:01,977 ഡോ. ജംഗിനെ ഉത്തരകൊറിയയിലേക്ക് തിരിച്ചയക്കുക! 413 00:42:02,561 --> 00:42:04,563 സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! 414 00:42:05,814 --> 00:42:09,610 ഇതിനെല്ലാം പിന്നിൽ അമേരിക്കയാണെന്ന് നമുക്കറിയാം! 415 00:42:09,693 --> 00:42:11,570 ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം! 416 00:42:11,654 --> 00:42:15,824 ഡോ. ജംഗിനെ ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക് തിരിച്ചയക്കുക! 417 00:42:15,908 --> 00:42:18,244 സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! 418 00:42:18,327 --> 00:42:21,330 ഇതിനെല്ലാം പിന്നിൽ അമേരിക്കയാണെന്ന് നമുക്കറിയാം! 419 00:42:21,413 --> 00:42:23,707 ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം! 420 00:42:23,791 --> 00:42:27,836 ഡോ. ജംഗിനെ ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക് തിരിച്ചയക്കുക! 421 00:42:27,920 --> 00:42:30,047 സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! 422 00:42:30,130 --> 00:42:32,383 ഹ-ന, എന്താണ് കുഴപ്പം? 423 00:42:33,384 --> 00:42:35,469 ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം! 424 00:42:35,553 --> 00:42:37,179 ഹ-ന! ഹ-ന! 425 00:42:37,263 --> 00:42:38,263 അച്ഛൻ. 426 00:42:39,598 --> 00:42:40,598 അച്ഛാ! 427 00:42:40,641 --> 00:42:43,352 ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക്! ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക്! 428 00:42:45,771 --> 00:42:46,647 അച്ഛാ! 429 00:42:46,730 --> 00:42:48,983 ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം! 430 00:42:49,066 --> 00:42:50,066 അച്ഛാ! 431 00:42:57,449 --> 00:42:58,449 ഹ-ന. 432 00:42:59,159 --> 00:43:00,869 ഞാൻ എത്രമാത്രം വിഷമിച്ചുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 433 00:43:02,329 --> 00:43:03,914 നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 434 00:43:20,806 --> 00:43:23,017 - അല്ലേ? - ഹ-ന. എന്തുപറ്റി? 435 00:43:23,601 --> 00:43:25,644 ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം! 436 00:43:25,728 --> 00:43:27,062 അച്ഛൻ അവിടെ ഉണ്ട്... 437 00:43:28,022 --> 00:43:30,357 പക്ഷേ അത് ഞാനല്ല. അവൻ വേറെ ഏതോ പെൺകുട്ടിയുടെ കൂടെയാണ്... 438 00:43:30,441 --> 00:43:32,443 സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! 439 00:43:32,526 --> 00:43:35,696 ഇതിനെല്ലാം പിന്നിൽ അമേരിക്കയാണെന്ന് നമുക്കറിയാം! 440 00:43:35,779 --> 00:43:37,573 ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം! 441 00:43:37,656 --> 00:43:40,701 പക്ഷെ എന്തിനാണ് ആളുകൾ എന്റെയും അച്ഛന്റെയും മുഖംമൂടി ധരിക്കുന്നത്? 442 00:43:42,202 --> 00:43:44,413 സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! 443 00:43:45,080 --> 00:43:47,333 ശരി, നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതരായിരിക്കാൻ അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിനാലാണിത്. 444 00:43:47,958 --> 00:43:49,960 ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം! 445 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 അവയും വെക്കണോ? 446 00:43:54,673 --> 00:43:57,217 സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്‌ക്കുക! 447 00:43:57,301 --> 00:44:00,596 ഇതിനെല്ലാം പിന്നിൽ അമേരിക്കയാണെന്ന് നമുക്കറിയാം! 448 00:44:00,679 --> 00:44:02,848 ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം! 449 00:44:09,980 --> 00:44:11,815 ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ് കൊണ്ടുവരുന്നു. 450 00:44:11,899 --> 00:44:14,318 ഇതുവരെ കാണാതായ ഡോ. 451 00:44:14,401 --> 00:44:16,904 സിനുയിജുവിൽ ഉണ്ടെന്ന് സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടുണ്ട്. 452 00:44:16,987 --> 00:44:20,491 ഡോ. ജംഗ് തന്നെ കാണിക്കുന്ന ഒരു വീഡിയോ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചു. 453 00:44:20,991 --> 00:44:22,701 നമുക്കൊന്ന് നോക്കാം. 454 00:44:24,328 --> 00:44:26,789 ഹലോ. ഞാൻ ജംഗ് ബിയോങ്-ഹോ ആണ്. 455 00:44:26,872 --> 00:44:30,125 ഞാൻ സുരക്ഷിതമായി സിനുയിജുവിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു, 456 00:44:30,709 --> 00:44:33,379 ഉത്തര, ദക്ഷിണ കൊറിയൻ സർക്കാരുകൾക്ക് നന്ദി. 457 00:44:33,879 --> 00:44:37,007 നിമിഷങ്ങൾക്കുമുമ്പ് ഞാൻ എന്റെ മകളോടും ഫോണിൽ സംസാരിച്ചിരുന്നു 458 00:44:37,591 --> 00:44:40,803 കഴിയുന്നതും വേഗം ഒരു രോഗശാന്തി വികസിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ പദ്ധതിയിടുന്നു... 459 00:44:40,886 --> 00:44:42,471 ജംഗ് ബൈയോങ്-ഹോയുമായുള്ള എക്സ്ക്ലൂസീവ് അഭിമുഖം 460 00:44:42,554 --> 00:44:45,182 ഒരിക്കൽ ഞാൻ ആസൂത്രണം ചെയ്തതുപോലെ സിനുയിജു ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിൽ എത്തി. 461 00:44:45,265 --> 00:44:49,687 കൂടാതെ, ദക്ഷിണ കൊറിയൻ സർക്കാർ എന്ന കിംവദന്തികൾ ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട് 462 00:44:50,479 --> 00:44:52,690 ഇപ്പോൾ വടക്കൻ മേഖലയെ നശിപ്പിക്കാനാണ് ശ്രമിക്കുന്നത്. 463 00:44:54,191 --> 00:44:56,402 എന്നിരുന്നാലും, അത് ശരിയല്ലെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പുനൽകുന്നു. 464 00:44:57,444 --> 00:44:59,029 ദയവായി തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്. 465 00:44:59,780 --> 00:45:03,200 സിനുയ്ജു നേരിട്ട് അയച്ച ഡോ.ജംഗിന്റെ വീഡിയോ ആയിരുന്നു അത്. 466 00:45:03,283 --> 00:45:07,413 ബാക്കിയുള്ളവ ഞങ്ങളുടെ പതിവ് ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്ത വാർത്തകളിൽ ഞങ്ങൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യും. നന്ദി. 467 00:45:46,785 --> 00:45:48,412 ഇത് മതിയായതായിരിക്കണം. 468 00:45:49,788 --> 00:45:51,498 ഒരു വർഷത്തെ വാർഷിക ഗാനം. 469 00:45:52,750 --> 00:45:53,792 മൂന്ന്, രണ്ട്, ഒന്ന്. 470 00:45:53,876 --> 00:45:55,335 - ഇല്ല! അവന് കഴിയില്ല. - എന്ത്? 471 00:45:55,419 --> 00:45:57,880 - നിങ്ങൾ പാട്ടുകൾ എഴുതുന്നതിൽ ഭയങ്കരനാണ്. - അതെ, എനിക്ക് കഴിയില്ല. 472 00:45:57,963 --> 00:45:58,797 കാത്തിരിക്കൂ, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക... 473 00:45:58,881 --> 00:46:01,300 കാർട്ടർ, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് നിർത്തി? 474 00:46:02,926 --> 00:46:04,386 ഹ-ന അൽപ്പം ക്ഷീണിതയാണ്. 475 00:46:04,470 --> 00:46:05,721 - എനിക്ക് സുഖമാണ്... - ശ്ശ്. 476 00:46:05,804 --> 00:46:09,183 റോഡിന് കുറുകെ വാൻ വരുന്നു. വേഗം. 477 00:46:45,844 --> 00:46:49,097 ഡേഹാൻ തായ്‌ക്വോണ്ടോ 478 00:47:07,825 --> 00:47:08,825 എന്ത്? 479 00:47:09,576 --> 00:47:11,912 കാർട്ടർ ഹ-നയുമായി ബസ്സിലേക്ക് പോകുന്നു! 480 00:47:11,995 --> 00:47:14,581 കാർട്ടർ. നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു? 481 00:47:15,123 --> 00:47:16,708 എന്റെ നിർദ്ദേശങ്ങൾ പാലിക്കുക. 482 00:47:16,792 --> 00:47:19,419 സമീപത്തുള്ള CIA ഏജന്റുമാരുടെ നീക്കങ്ങൾ ഞാൻ കണ്ടുപിടിക്കുകയാണ്. 483 00:47:20,045 --> 00:47:22,506 കാർട്ടർ! എന്തിനാ പെട്ടെന്ന് ബസ്സിൽ കയറുന്നത്? 484 00:47:22,589 --> 00:47:25,843 ബസിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുക! എന്റെ നിർദ്ദേശങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുക. കാർട്ടർ! 485 00:47:26,343 --> 00:47:28,846 CIA നിങ്ങളുടെ വാനിൽ പിടിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 486 00:47:28,929 --> 00:47:31,849 നിങ്ങൾ എന്റെ കൽപ്പനകൾ പാലിച്ചില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ മകളും രണ്ടും ചെയ്യും- 487 00:47:40,774 --> 00:47:43,277 നിങ്ങളുടെ ചെവിയിലെ ഉപകരണത്തിലേക്കുള്ള സിഗ്നൽ ഞാൻ തടഞ്ഞു, മിച്... 488 00:47:43,360 --> 00:47:44,403 ഏജന്റ് ബെയ്ൻ. 489 00:47:44,486 --> 00:47:46,613 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ മൈക്കൽ ബെയ്ൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നത്? 490 00:47:46,697 --> 00:47:49,157 നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ ആരാണെന്ന് എന്നോട് പറയേണ്ട സമയമാണിത്. 491 00:47:49,241 --> 00:47:52,119 നിങ്ങളുടെ ചെവിയിലെ ആ ശബ്ദത്തേക്കാൾ നന്നായി നിങ്ങളെ അറിയുന്ന ഒരാൾ. 492 00:47:52,619 --> 00:47:55,038 അതെ? എന്താണ് നിങ്ങൾക്ക് ഇത്ര ഉറപ്പുള്ളത്? 493 00:47:57,291 --> 00:48:02,963 ജീവിതത്തെയും മരണത്തെയും ഒരുമിച്ച് നേരിട്ട ഒരു കാലമുണ്ടായിരുന്നു. 494 00:48:04,798 --> 00:48:07,467 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പക്ഷത്താണ്, മൈക്ക്. ഞാൻ എപ്പോഴും ആയിരുന്നു. 495 00:48:08,719 --> 00:48:09,719 എന്റെ ഭാഗം? 496 00:48:10,554 --> 00:48:12,723 നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ എന്നെ അവിടെ വച്ച് കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു. 497 00:48:13,849 --> 00:48:16,894 നിങ്ങൾ എന്റെ പക്ഷത്താണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുണ്ടോ? 498 00:48:19,146 --> 00:48:20,856 നിങ്ങൾ ശരിക്കും ഞങ്ങളെ ഓർക്കുന്നില്ലേ? 499 00:48:24,192 --> 00:48:25,485 ഞാൻ ഇപ്പോഴും നിന്നെ കാണുന്നു... 500 00:48:27,696 --> 00:48:29,239 നിന്റെ കണ്ണിൽ ഞാൻ... 501 00:48:30,115 --> 00:48:32,200 നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അവിടെയുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. 502 00:48:34,661 --> 00:48:36,246 അത് നീയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 503 00:48:40,334 --> 00:48:41,418 കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല. 504 00:48:42,836 --> 00:48:45,130 നിങ്ങൾ എന്നെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നത് പ്രശ്നമല്ല. 505 00:48:45,213 --> 00:48:47,424 ഡിഎൻഎ പരിശോധനയിൽ നിങ്ങൾ മൈക്കൽ ബെയ്‌നാണെന്ന് തെളിയിക്കും. 506 00:48:47,507 --> 00:48:51,094 അതുവരെ ഞങ്ങളുടെ ഏജൻസി നിങ്ങളെ വേട്ടയാടുന്നത് തുടരും. 507 00:48:51,595 --> 00:48:54,306 നിങ്ങൾക്ക് അതിജീവിക്കണമെങ്കിൽ എന്നെ വിശ്വസിക്കണം. 508 00:48:55,599 --> 00:48:56,599 അതെ? 509 00:48:57,309 --> 00:48:59,353 ഈയിടെയായി ഞാൻ ഒരുപാട് കേൾക്കുന്നു. 510 00:49:00,479 --> 00:49:03,607 നന്നായി. അവർ യഥാർത്ഥത്തിൽ ആരാണെന്ന് അറിയേണ്ട സമയമാണിത്. 511 00:49:04,399 --> 00:49:07,295 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും കാർട്ടറിലേക്ക് ഒരു സിഗ്നൽ ലഭിക്കുന്നില്ലേ? 512 00:49:07,319 --> 00:49:09,547 ആശയവിനിമയ ചാനൽ ആരോ തടയുന്നു. 513 00:49:09,571 --> 00:49:11,865 ആദ്യം, കാർട്ടറിനെ സമീപിച്ച സ്ത്രീയെ ഞാൻ തിരിച്ചറിയട്ടെ. 514 00:49:11,949 --> 00:49:14,010 തെക്ക് ട്രാഫിക് ലൈറ്റുകളിൽ കൃത്രിമം കാണിക്കുന്നു. 515 00:49:14,034 --> 00:49:16,078 ഒരു മിനിറ്റ് നേരത്തേക്ക് 50 മീറ്റർ മുന്നിൽ ബസ് നിർത്തും. 516 00:49:16,161 --> 00:49:18,789 - അപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഷോട്ടിനുള്ള പരിധിയിലായിരിക്കും. - അവളെ താഴെയിറക്കൂ. 517 00:49:18,872 --> 00:49:21,893 ഞങ്ങൾക്ക് അവളെ ആദ്യം തിരിച്ചറിയാം, പിന്നീട് അവളെ പുറത്തെടുക്കാൻ സമയമുണ്ടാകും. 518 00:49:21,917 --> 00:49:23,043 തീ! 519 00:49:28,715 --> 00:49:31,134 ഓടുക, മൈക്ക്. എന്റെ ആളുകൾ ഇവിടെ എത്തുന്നതിനുമുമ്പ് ഓടുക. 520 00:49:34,471 --> 00:49:36,139 വേഗം, വേഗം, വേഗം, വേഗം! 521 00:49:36,223 --> 00:49:37,307 അവൾ വെടിയേറ്റു! 522 00:49:37,391 --> 00:49:40,394 ഒരു ആംബുലൻസ് വിളിക്കുക! 523 00:50:09,423 --> 00:50:11,591 മിസ്റ്റർ! 524 00:51:19,367 --> 00:51:20,744 മുറുകെ പിടിക്കു! ശ്രദ്ധിക്കുക! 525 00:52:39,573 --> 00:52:42,075 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ലാബ് ഫലങ്ങൾ കണ്ടു! നിങ്ങളുടെ തീ പിടിക്കുക! 526 00:52:42,576 --> 00:52:43,869 അതാണ് മൈക്കൽ ബെയ്ൻ! 527 00:52:43,952 --> 00:52:46,496 അവൻ ആരാണെന്നത് പ്രശ്നമല്ല. അവൻ തെമ്മാടിയായിപ്പോയി. 528 00:52:46,580 --> 00:52:47,706 നമുക്ക് അവനെ പുറത്തെടുക്കണം. 529 00:52:47,789 --> 00:52:49,291 അത് അവന്റെ കുറ്റമല്ല. 530 00:52:49,374 --> 00:52:52,836 ശരിക്കും ചരടുവലിക്കുന്ന ആളുകൾ അവനെ ഉപയോഗിക്കുന്നു. 531 00:52:52,919 --> 00:52:55,130 അതെ, ആ പാവ പോളിനെ കൊല്ലാൻ പോകുന്നു! 532 00:52:55,213 --> 00:52:57,048 ഇടപഴകാൻ അനുമതി അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു. 533 00:52:57,132 --> 00:52:59,551 പ്ലീസ് സാർ ഇത് ചെയ്യരുത്. 534 00:53:00,385 --> 00:53:01,386 ഷോട്ട് എടുക്കുക. 535 00:54:21,049 --> 00:54:22,634 മിസ്റ്റർ, ദയവായി എന്നെ സഹായിക്കൂ! 536 00:54:23,426 --> 00:54:24,761 മിസ്റ്റർ! 537 00:54:44,698 --> 00:54:46,324 ബസ് ഉപയോഗിക്കുക, അവനെ തടയുക! 538 00:56:09,783 --> 00:56:12,410 നിങ്ങളുടെ തീ പിടിക്കുക! ഇപ്പോൾ ഡിഎൻഎ പരിശോധിക്കുന്നു. 539 00:56:12,494 --> 00:56:14,329 പ്ലാൻ ബി. അവനെ ചുറ്റിപ്പിടിക്കുക. 540 00:57:27,485 --> 00:57:30,381 റോഡിന്റെ അവസാനത്തിൽ ഒരു എമർജൻസി മിലിട്ടറി എയർസ്ട്രിപ്പ് ഉണ്ട്. 541 00:57:30,405 --> 00:57:33,116 നിങ്ങളെ ഉത്തരകൊറിയയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ ഒരു വിമാനം അവിടെ കാത്തിരിക്കുന്നു. 542 00:57:55,305 --> 00:57:59,559 എന്റെ പേര് കിം ഡോങ്-ഗ്യു, NIS-ലെ ഉത്തര കൊറിയൻ റിലേഷൻസ് ഡയറക്ടർ. 543 00:57:59,642 --> 00:58:02,103 നിങ്ങളെ സുരക്ഷിതമായി ഉത്തരകൊറിയയിൽ എത്തിക്കാൻ ഞാൻ ഉത്തരവാദിയാണ്. 544 00:58:02,187 --> 00:58:05,565 ദക്ഷിണേന്ത്യയിലും ഞങ്ങൾ ഒരു കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻ ചാനൽ തുറന്നു. 545 00:58:06,566 --> 00:58:07,566 നിങ്ങൾ നന്നായി ചെയ്തു. 546 00:58:11,237 --> 00:58:12,363 ഹേയ്, ജംഗ് ഹീ? 547 00:58:13,281 --> 00:58:15,825 അവൻ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. 548 00:58:16,493 --> 00:58:19,787 ഫ്ലൈറ്റ് സമയത്ത് ഡയറക്ടർ കിം നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷ ഉറപ്പാക്കും. 549 00:58:21,498 --> 00:58:22,665 വരിക. കയറാം. 550 00:58:27,253 --> 00:58:28,796 റിപ്പോർട്ടർമാർ നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തും. 551 00:58:28,880 --> 00:58:30,215 ഒരു കാര്യം പറയരുത്. 552 00:58:31,007 --> 00:58:33,593 അവരെയും നോക്കരുത്. കാത്തിരിക്കുന്നത് തുടരുക. 553 00:58:34,594 --> 00:58:37,347 നിങ്ങളുടെ ചെറിയ ചലനം പോലും, ഏജന്റ് ലീ, ഈ രാജ്യത്തെ ഡോ. ജംഗിനെയും 554 00:58:37,430 --> 00:58:40,141 ദക്ഷിണ കൊറിയയെയും അപകടകരമായ ഒരു സ്ഥലത്ത് എത്തിച്ചേക്കാം. 555 00:58:43,603 --> 00:58:45,039 ഹനയുടെ... 556 00:58:45,063 --> 00:58:47,315 ഞങ്ങൾ യുഎസ് റിപ്പോർട്ടർമാർക്കൊപ്പം പറക്കും. 557 00:58:47,815 --> 00:58:49,234 റിപ്പോർട്ടർമാർ കയറുമോ? 558 00:58:49,317 --> 00:58:52,820 അതെ, അങ്ങനെ ചെയ്താൽ ലോകം മുഴുവൻ നമ്മളെ നിരീക്ഷിക്കും. 559 00:58:52,904 --> 00:58:55,323 ഇത് യുഎസ് സർക്കാരിനെ അശ്രദ്ധമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് തടയും. 560 00:58:55,406 --> 00:58:56,699 നിങ്ങൾ അവളെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തി? 561 00:58:56,783 --> 00:58:59,869 ഞങ്ങളുടെ സുരക്ഷിതമായ വരവ് ഉറപ്പാക്കാനുള്ള ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പായിരുന്നതിനാൽ ദയവായി സഹകരിക്കുക. 562 00:58:59,953 --> 00:59:03,289 ഡോ. ജംഗ് ബിയോങ്-ഹോയുടെ മകളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ ജംഗ് ഹാ-ന, 563 00:59:03,373 --> 00:59:04,666 ഇന്ന് വീണ്ടും പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു. 564 00:59:04,749 --> 00:59:06,876 ഇപ്പോൾ, തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലിനെക്കുറിച്ച് ദക്ഷിണ 565 00:59:06,960 --> 00:59:08,294 കൊറിയൻ സർക്കാർ ഒരു പ്രസ്താവനയും നൽകിയിട്ടില്ല. 566 00:59:08,378 --> 00:59:11,214 ഡോക്ടറെ തന്റെ മകളുമായി വീണ്ടും ഒന്നിപ്പിക്കുന്നത് ഏറ്റവും 567 00:59:11,297 --> 00:59:13,174 മുൻഗണനയുള്ളതാണെന്ന് ഒരു പ്രസ്താവന നടത്തുക മാത്രമാണ്. 568 00:59:13,258 --> 00:59:16,094 ഈ സ്റ്റോറിയിലെ കൂടുതൽ സംഭവവികാസങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും, 569 00:59:16,177 --> 00:59:19,639 ഇത് ഹാ-നയുടെ സുരക്ഷിതമായി ഉത്തരകൊറിയയിലേക്കുള്ള തിരിച്ചുവരവിന് കാരണമാകുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 570 00:59:24,477 --> 00:59:27,480 ഹേയ് ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ ഒരു കുട്ടിയെ കപ്പലിൽ വെച്ച് പുകവലിക്കരുത്. 571 00:59:28,439 --> 00:59:30,775 ഹേയ്, നോക്കൂ, ഇത്രയും പൊറുക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 572 00:59:32,193 --> 00:59:36,406 ഞങ്ങൾ ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക് പോകുമ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇവിടെ താമസിക്കും. 573 00:59:37,407 --> 00:59:38,741 ഇതാ, ഈ വഴി. 574 00:59:43,121 --> 00:59:45,790 ഹേയ്, നിങ്ങൾ ഹ-ന ആയിരിക്കണം. 575 00:59:47,292 --> 00:59:48,292 ഹ-ന. 576 00:59:56,426 --> 00:59:57,510 വരൂ, ശരിയാണോ? 577 00:59:59,679 --> 01:00:02,223 ആരംഭിക്കുന്നതിന്, നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഞങ്ങളുടെ വൈദ്യനെ കാണണം. 578 01:00:02,307 --> 01:00:03,766 ചികിത്സ മുറി 579 01:00:07,228 --> 01:00:08,228 ഹലോ. സ്വാഗതം. 580 01:00:15,486 --> 01:00:18,239 നിങ്ങൾ അത് നീക്കം ചെയ്താൽ, നമുക്ക് ചികിത്സ ആരംഭിക്കാം. 581 01:00:22,368 --> 01:00:25,413 നിങ്ങൾക്ക് ആ സീറ്റിൽ ഇരിക്കാം. വിമാനം ഉടൻ പറന്നുയരുകയാണ്. 582 01:00:34,464 --> 01:00:36,382 ക്ഷമിക്കണം, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു അഭിമുഖമുണ്ട്. 583 01:00:36,466 --> 01:00:39,111 - ചികിത്സയ്ക്ക് ശേഷം. - ശരി, ഞങ്ങൾ അഭിമുഖം പിന്നീട് നടത്താം. 584 01:00:39,135 --> 01:00:40,345 ക്ഷമിക്കണം, പിന്നീട്. 585 01:00:43,264 --> 01:00:46,100 നിങ്ങളുടെ മുറിവുകൾ പരിഹരിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേർക്കും മാറാം. 586 01:00:46,184 --> 01:00:47,644 ശരി. അത് അണുവിമുക്തമാക്കുക. 587 01:00:50,855 --> 01:00:53,566 വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. ഇനി വേദനിക്കില്ല, ശരി? 588 01:00:59,489 --> 01:01:00,907 മിസ്റ്റർ, സുഖമാണോ? 589 01:01:02,950 --> 01:01:03,950 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 590 01:01:05,161 --> 01:01:06,245 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 591 01:01:06,871 --> 01:01:08,122 എനിക്കും കുഴപ്പമില്ല. 592 01:01:08,665 --> 01:01:09,666 ഹും. 593 01:01:14,379 --> 01:01:16,089 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ കൈ അങ്ങനെ? 594 01:01:22,720 --> 01:01:23,721 എനിക്ക് ഓർക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 595 01:01:25,515 --> 01:01:27,308 ഞാൻ എന്റെ മകളോടൊപ്പമായിരുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 596 01:01:29,936 --> 01:01:32,146 ഉം, ഇപ്പോൾ ഓർക്കുന്നില്ലേ? 597 01:01:34,649 --> 01:01:36,401 എന്റെ കൈയിലെ ഈ പാട് കാണുമ്പോൾ 598 01:01:37,402 --> 01:01:39,529 ഒരു കുട്ടിയുടെ കരച്ചിൽ എനിക്ക് കേൾക്കുന്നതുപോലെ. 599 01:01:43,032 --> 01:01:45,284 എന്നിരുന്നാലും, അവൾക്ക് ഇന്ന് അത് സാധ്യമായേക്കില്ല. 600 01:01:46,744 --> 01:01:48,204 എന്റെ മകൾ, അതായത്. 601 01:01:50,623 --> 01:01:52,291 നിങ്ങളുടെ മകളുടെ പേരെന്താണ്? 602 01:01:55,086 --> 01:01:56,086 യൂൻ ഹീ. 603 01:01:57,380 --> 01:01:58,380 "യൂൻ ഹീ." 604 01:01:59,424 --> 01:02:02,093 പക്ഷെ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്, അതിനാൽ അത് പ്രവർത്തിക്കും. 605 01:02:03,553 --> 01:02:06,264 ഞാനാണ് രോഗശാന്തി, അല്ലേ? ഒരു മനുഷ്യ ചികിത്സ. 606 01:02:09,058 --> 01:02:11,686 ശരി, ചികിത്സ കഴിഞ്ഞു. 607 01:02:12,270 --> 01:02:14,021 മികച്ചത്. നന്ദി. 608 01:02:15,356 --> 01:02:17,442 അങ്ങനെയാകട്ടെ. എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇവ ധരിക്കാത്തത്? 609 01:02:21,487 --> 01:02:24,866 ഹ-ന, നീയും മാറണം, 610 01:02:24,949 --> 01:02:27,034 മിസ്റ്റർ കാർട്ടർ പൂർത്തിയാക്കിയ ശേഷം. 611 01:02:28,578 --> 01:02:31,873 നിങ്ങൾ ഉത്തര കൊറിയയിൽ എത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ, നിങ്ങളുടെ ദൗത്യം പൂർത്തിയാകും. 612 01:02:31,956 --> 01:02:35,042 കൃത്യസമയത്ത് ചികിത്സ പൂർത്തിയാകുമെന്ന് ഞാൻ ആത്മാർത്ഥമായി 613 01:02:35,126 --> 01:02:37,587 പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, അങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയും. 614 01:02:39,714 --> 01:02:41,549 ഈ ദൗത്യം ശരിക്കും എന്റെ തിരഞ്ഞെടുപ്പായിരുന്നോ? 615 01:02:42,425 --> 01:02:44,510 അപ്പോൾ എനിക്ക് എന്റെ മകളെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയുമോ? 616 01:02:44,594 --> 01:02:46,634 നിങ്ങളുടെ ദൗത്യം പൂർത്തിയാകുമ്പോൾ ആ 617 01:02:46,679 --> 01:02:48,347 ചോദ്യത്തിനുള്ള ഉത്തരം നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും. 618 01:02:48,431 --> 01:02:50,516 അതുവരെ നിങ്ങളുടെ കാവൽ നിൽക്കരുത്. 619 01:02:51,267 --> 01:02:52,351 ഇത് ഓര്ക്കുക. 620 01:02:53,144 --> 01:02:57,774 ഈ വിമാനത്തിൽ ഹ-നയെ പിന്തുടരുന്ന വ്യക്തികൾ പോലും ഉണ്ടായിരിക്കാം. 621 01:02:58,441 --> 01:03:01,402 ഇനി അമേരിക്കക്ക് ഇടപെടാൻ പറ്റില്ല എന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ? 622 01:03:02,195 --> 01:03:03,696 ഞങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കാരണമുണ്ട് 623 01:03:03,780 --> 01:03:07,158 ഹ-നയിലേക്ക് നീങ്ങാൻ മറ്റ് സേനയ്ക്ക് സിഐഎ നിർദ്ദേശം നൽകിയിരിക്കാം. 624 01:03:07,241 --> 01:03:11,245 ഒരു അട്ടിമറി ആരംഭിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഉത്തരകൊറിയൻ ഉദ്യോഗസ്ഥർ ഉൾപ്പെട്ടേക്കാം. 625 01:03:11,329 --> 01:03:15,082 CIA ചാര സംഘടനയുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നത് അർത്ഥവത്താണ്, 626 01:03:15,750 --> 01:03:18,002 എന്നാൽ ഉത്തരകൊറിയയ്ക്കുള്ളിൽ ഒരു അട്ടിമറി എന്നതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 627 01:03:18,920 --> 01:03:22,632 ശരി, വൈറസ് പടർന്നിരിക്കാമെന്ന് ഞങ്ങൾ സംശയിക്കുന്നു, 628 01:03:23,841 --> 01:03:26,636 നിലവിലെ ഭരണം തകരണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നവർ. 629 01:03:29,180 --> 01:03:33,434 ഹാ-ന സുരക്ഷിതമായി അവളുടെ പിതാവ് ഡോ. ജംഗുമായി വീണ്ടും ചേരുന്നത് വരെ, 630 01:03:34,519 --> 01:03:36,062 ആരെയും വിശ്വസിക്കരുത്. 631 01:03:38,397 --> 01:03:40,233 എന്നെ പോലും വിശ്വസിക്കരുത്. 632 01:03:45,488 --> 01:03:49,033 - എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? - വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. ഞാൻ പോയി അന്വേഷിക്കാം. 633 01:03:54,205 --> 01:03:56,707 - എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? - ഞങ്ങൾക്ക് കോക്ക്പിറ്റുമായുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടു. 634 01:03:57,250 --> 01:03:58,250 എന്ത്? 635 01:04:01,254 --> 01:04:04,134 - സംവിധായകൻ കിം, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? - എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പം ഉണ്ടോ? 636 01:04:06,384 --> 01:04:07,885 വേഗം, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വൈദ്യനെ വേണം! 637 01:04:11,764 --> 01:04:12,890 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 638 01:04:12,974 --> 01:04:15,935 അവർ രണ്ടുപേരും തളർന്നു വീണതേയുള്ളൂ. പക്ഷേ അവർ കാപ്പി കുടിച്ചതേയുള്ളു. 639 01:04:20,565 --> 01:04:21,565 കോഫി? 640 01:04:22,400 --> 01:04:23,651 സാർ, ഞാനത് ചെയ്തില്ല. 641 01:04:24,360 --> 01:04:26,529 നോക്കൂ, ഞാൻ കാപ്പി കൊണ്ടുവന്നു, പക്ഷേ അതായിരുന്നു. 642 01:04:42,670 --> 01:04:45,506 ഇല്ല, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല! വേറെ ആർക്കാണ് വിമാനം പറത്താൻ കഴിയുക? 643 01:04:46,007 --> 01:04:47,758 അവന്റെ രക്തം പുരണ്ട കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്കൂ. 644 01:04:47,842 --> 01:04:51,137 മ്യൂട്ടേറ്റഡ് വേരിയന്റാണെങ്കിൽ ഈ വിമാനം പത്ത് മിനിറ്റിനുള്ളിൽ താഴെ വീഴും. 645 01:04:52,430 --> 01:04:53,848 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു? 646 01:04:53,931 --> 01:04:57,727 സഖാവ് പൈലറ്റിനെയും സഖാവ് അസിസ്റ്റന്റ് പൈലറ്റിനെയും കൊല്ലാൻ സംവിധായകൻ കിം ശ്രമിച്ചു. 647 01:04:58,561 --> 01:05:01,606 അവരെ കൊന്നില്ലെങ്കിൽ നാമെല്ലാവരും മരിക്കും! 648 01:05:01,689 --> 01:05:03,190 എല്ലാവരും ശാന്തരാവുക. 649 01:05:03,274 --> 01:05:05,151 ആദ്യം അവർ രോഗബാധിതരാണെന്ന് ഞങ്ങൾ സ്ഥിരീകരിക്കും. 650 01:05:05,234 --> 01:05:06,234 വൈദ്യൻ! 651 01:05:24,420 --> 01:05:25,630 അത് എങ്ങനെ കാണപ്പെടുന്നു? 652 01:05:26,130 --> 01:05:27,130 സാങ്കേതികമായി, 653 01:05:28,174 --> 01:05:31,510 സാധാരണ സാഹചര്യങ്ങളിൽ, ഈ നില വേണ്ടത്ര ഉയർന്നതായി കണക്കാക്കില്ല, 654 01:05:31,594 --> 01:05:33,930 എന്നാൽ ഉയരവും ക്യാബിൻ മർദ്ദവും കണക്കിലെടുക്കുമ്പോൾ, 655 01:05:34,013 --> 01:05:35,598 സാങ്കേതികമായി, ഇതൊരു അണുബാധയാണ്. 656 01:05:35,681 --> 01:05:37,808 അതിനാൽ, അവർ രോഗബാധിതരാണോ അല്ലയോ? 657 01:05:38,309 --> 01:05:40,102 അത് നിരീക്ഷിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ സമയം തരൂ. 658 01:05:40,186 --> 01:05:43,356 ശരിയായ വായന ലഭിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് അഞ്ച് മിനിറ്റെങ്കിലും തരൂ. 659 01:05:43,439 --> 01:05:45,900 ഇപ്പോഴോ പിന്നെയോ അവരെ കൊല്ലുന്നതിൽ എന്താണ് വ്യത്യാസം? 660 01:05:47,944 --> 01:05:50,196 കടിച്ചുതൂങ്ങിനിൽക്കുക. എന്നാൽ അവന്റെ മുടിയുടെ വേരുകൾ ശക്തമാണ്. 661 01:05:50,279 --> 01:05:52,782 മുടി കൊഴിയാൻ തുടങ്ങിയാൽ സമയം വളരെ വൈകിയെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ? 662 01:05:52,865 --> 01:05:55,576 വായനാ സമയം പാലിക്കണമെന്ന് പ്രോട്ടോക്കോൾ പറയുന്നു. 663 01:05:55,660 --> 01:05:58,746 അതിനിടയിൽ എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ, അവർ തൽക്ഷണം വെടിവയ്ക്കപ്പെടും. 664 01:06:02,625 --> 01:06:04,251 ക്യാബിനിലെ മറവുകൾ തുറക്കുക! 665 01:06:04,919 --> 01:06:06,712 അന്ധന്മാർ, അവ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 666 01:06:08,714 --> 01:06:11,092 എന്തുകൊണ്ടാണ് മെഡിക്കൽ റൂം എമർജൻസി ലൈറ്റുകൾ ഓഫ് ചെയ്യുന്നത്? 667 01:06:12,718 --> 01:06:13,761 എന്റെ വഴിക്ക് പുറത്ത്. 668 01:06:14,887 --> 01:06:16,555 - നീങ്ങുക! - സംവിധായകൻ കിം! 669 01:06:16,639 --> 01:06:18,516 സംവിധായകൻ കിം, എന്താണ് സ്ഥിതി? 670 01:06:18,599 --> 01:06:20,768 അങ്ങേയറ്റം പ്രക്ഷുബ്ധത അനുഭവപ്പെട്ടതിനാൽ, ഞങ്ങൾക്ക് 671 01:06:20,851 --> 01:06:23,062 കപ്പലിലെ ശക്തി നഷ്ടപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നു. 672 01:06:23,145 --> 01:06:24,772 ഇപ്പോൾ, അത് വളരെ... 673 01:06:24,855 --> 01:06:28,150 കാർട്ടർ. ഞാൻ പറയുന്നത് നിനക്ക് മാത്രമേ കേൾക്കാനാവൂ. 674 01:06:28,818 --> 01:06:31,278 കാർഗോ കമ്പാർട്ടുമെന്റിൽ, ചൂട് ഒപ്പുകൾ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു 675 01:06:31,362 --> 01:06:33,239 പ്രായപൂർത്തിയായതും ഹാ-നയും ആയി കാണപ്പെടുന്നവ. 676 01:06:33,906 --> 01:06:36,701 - കാർഗോ കമ്പാർട്ട്മെന്റ്? - നിങ്ങൾ അങ്ങോട്ടേക്ക് പോകേണ്ടതുണ്ട്. 677 01:06:36,784 --> 01:06:39,179 - നമുക്ക് പോകാം. - ഇതുകൊണ്ടാണ് ദക്ഷിണ കൊറിയൻ തെണ്ടികൾ... 678 01:06:39,203 --> 01:06:40,806 - നിങ്ങൾക്ക് അവരെ ഒരിക്കലും വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല. - ഹ-ന! 679 01:06:40,830 --> 01:06:41,706 കാർഗോ കമ്പാർട്ട്മെന്റ് 680 01:06:46,085 --> 01:06:47,294 ചെറിയമുറി 681 01:07:03,269 --> 01:07:06,522 ഹ-ന. നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? ആരാണ് ഇത് ചെയ്തത്? 682 01:07:11,861 --> 01:07:13,529 എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്? 683 01:07:14,113 --> 01:07:17,366 നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ഓർമ്മയില്ലെന്ന് നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ശരിക്കും പറയുന്നു. 684 01:07:18,868 --> 01:07:21,037 - എന്ത്? - അതെ. അതെ. 685 01:07:21,120 --> 01:07:22,913 ഒന്നും ഓർത്തില്ലെങ്കിൽ 686 01:07:22,997 --> 01:07:26,167 മരിക്കുമ്പോഴെങ്കിലും സമാധാനമാകും, അല്ലേ? 687 01:07:36,052 --> 01:07:37,511 കാർട്ടർ. 688 01:07:40,598 --> 01:07:41,599 സംവിധായകൻ കിം. 689 01:07:42,224 --> 01:07:44,185 എന്തിനാ... എന്തിനാ ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്? 690 01:07:44,769 --> 01:07:46,854 റി ചിയോൾ ജു, ഒരു തെണ്ടിയുടെ മകനേ! 691 01:07:47,688 --> 01:07:49,231 ഹ-ന, നിനക്ക് സുഖമാണോ? 692 01:07:49,315 --> 01:07:50,816 - അതെ. - അനങ്ങരുത്! 693 01:07:51,817 --> 01:07:55,279 അതാരാണ്? ഉത്തരകൊറിയൻ അട്ടിമറിയുടെ തലവൻ ആരാണ്? 694 01:07:55,863 --> 01:07:58,866 ആരാണ് ഈ വൈറസ് പരത്തിയത്? ആരാണ് അത് സൃഷ്ടിച്ചത്!? 695 01:08:01,410 --> 01:08:04,872 മരിക്കാൻ വേണ്ടി ഉത്തര കൊറിയ ഈ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ ശരിക്കും കരുതുന്നുണ്ടോ? 696 01:08:05,414 --> 01:08:08,084 നമുക്ക് ഇതുവരെ ഒരു വാക്സിൻ പോലും ഇല്ലാത്തപ്പോൾ? 697 01:08:09,668 --> 01:08:11,712 എന്നാൽ നിങ്ങൾ അത് ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ, 698 01:08:12,630 --> 01:08:16,467 ദക്ഷിണേന്ത്യയാണോ അട്ടിമറി ആഗ്രഹിച്ചത്? 699 01:08:19,011 --> 01:08:20,387 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഊഹിക്കുന്നു, 700 01:08:21,097 --> 01:08:24,600 കൂടുതൽ രസകരമാക്കാൻ ഇതിന്റെ മറ്റൊരു മുഖം മാത്രമാണ്. 701 01:08:24,683 --> 01:08:27,686 ഇപ്പൊ നിന്റെ പൊള്ളത്തരം മതി. എനിക്ക് ഉത്തരം തരൂ. 702 01:08:27,770 --> 01:08:28,770 അതാരാണ്? 703 01:08:29,522 --> 01:08:30,522 ലീ ഡോങ് ജിൻ? 704 01:08:30,856 --> 01:08:31,856 ഹാൻ സിയോൾ ഹോ? 705 01:08:32,274 --> 01:08:33,274 കിം ജോങ് ഹ്യോക്ക്? 706 01:08:37,905 --> 01:08:38,906 സംവിധായകൻ കിം. 707 01:08:40,032 --> 01:08:41,575 നിങ്ങൾ സ്വയം ലജ്ജിക്കുന്നു, 708 01:08:42,785 --> 01:08:46,831 നിങ്ങൾ ആ സ്റ്റീരിയോടൈപ്പുകൾ വിശ്വസിക്കുന്നു, അല്ലേ? എനിക്ക് ഉത്തരത്തോട് വിശ്വസ്തതയുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 709 01:08:47,957 --> 01:08:51,460 എന്താണ്, കാരണം ഞാൻ ഉത്തര കൊറിയയിൽ നിന്നാണ്? അപ്പോൾ അതാണോ? 710 01:08:53,379 --> 01:08:54,379 എന്ത്? 711 01:08:55,506 --> 01:08:58,259 ഉത്തരേന്ത്യയിൽ അവനെപ്പോലെ ഒരു ചാരൻ മാത്രമേ ഉള്ളൂ എന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 712 01:08:58,968 --> 01:09:01,303 റി ചിയോൾ ജു, തെണ്ടി! 713 01:09:01,387 --> 01:09:03,472 നിങ്ങൾ യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സുമായി ചേർന്ന് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ? 714 01:09:09,895 --> 01:09:11,021 ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്കുക. 715 01:09:11,897 --> 01:09:13,107 അവിടെ വടക്ക്, 716 01:09:13,816 --> 01:09:17,528 ആളുകൾ ദക്ഷിണ കൊറിയയെ അമേരിക്കൻ കോളനി എന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്. 717 01:09:18,487 --> 01:09:19,572 കാര്യം, 718 01:09:20,948 --> 01:09:23,325 ഈ അമേരിക്കക്കാരെ കണ്ടുമുട്ടിയ ശേഷം, 719 01:09:24,410 --> 01:09:26,579 അവരുടെ പക്ഷത്താണെന്ന് തോന്നുന്നു, 720 01:09:27,663 --> 01:09:29,665 എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അത് വിലമതിക്കുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതലാണ്. 721 01:09:31,083 --> 01:09:32,083 അമേരിക്ക. 722 01:09:33,085 --> 01:09:34,545 അതിന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യവും സമത്വവും. 723 01:09:35,504 --> 01:09:38,591 സമ്പത്തും എല്ലാ അവസരങ്ങളും ഉള്ള ഒരു സ്ഥലം. 724 01:09:42,052 --> 01:09:43,596 അതെല്ലാം കണക്കിലെടുക്കുമ്പോൾ! 725 01:09:44,638 --> 01:09:46,098 ഞാൻ ഒരു ദിവസം ജീവിച്ചാലും! 726 01:09:46,724 --> 01:09:48,934 ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനെപ്പോലെ സ്വതന്ത്രനായി ജീവിക്കും! 727 01:09:49,018 --> 01:09:51,187 അത് മനസ്സിലായോ ഡയറക്ടർ? 728 01:09:52,688 --> 01:09:54,732 നീ? 729 01:09:54,815 --> 01:09:56,734 നീ ചത്തുകൊൾക! 730 01:10:21,467 --> 01:10:23,135 ഹ-ന, ഇവിടെ നിന്ന് പോകൂ. 731 01:10:23,219 --> 01:10:24,970 മിസ്റ്റർ. 732 01:10:25,054 --> 01:10:26,597 വേഗത്തിൽ ഓടി സഹായം നേടുക. 733 01:10:26,680 --> 01:10:28,933 വേഗത്തിലാക്കുക! വേഗം വരൂ! 734 01:11:02,007 --> 01:11:03,151 - ഇവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നത്? - അല്ലേ? 735 01:11:03,175 --> 01:11:04,593 അതൊരു സ്ഫോടനം ആയിരുന്നില്ലേ? 736 01:11:05,219 --> 01:11:07,304 - കോക്ക്പിറ്റ് വാതിൽ തുറക്കില്ല. - എന്ത്? 737 01:11:07,388 --> 01:11:08,388 ഹ-ന! 738 01:11:08,973 --> 01:11:12,184 - ഹ-ന. നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണോ? - നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നത്? 739 01:11:12,268 --> 01:11:14,353 ഈ സമയം മുഴുവൻ നിങ്ങൾ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ? 740 01:11:15,604 --> 01:11:17,106 നിങ്ങൾ അവിടെ എന്തുചെയ്യുകയായിരുന്നു? 741 01:11:17,940 --> 01:11:19,358 ഹേയ്, ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. 742 01:11:19,900 --> 01:11:22,736 സംവിധായകൻ കിം ആ വഴിക്ക് പോയി. അവൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ? 743 01:11:26,573 --> 01:11:27,658 അവൻ മരിച്ചു. 744 01:11:30,035 --> 01:11:31,287 ഉത്തര കൊറിയക്കാരൻ... 745 01:11:33,998 --> 01:11:35,457 അവൻ മിസ്റ്റർ കിമ്മിനെ കൊന്നു. 746 01:11:40,546 --> 01:11:43,757 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? നിങ്ങളെന്താണ് ഇങ്ങോട്ട് വലിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്? 747 01:11:45,884 --> 01:11:47,386 ഞങ്ങൾ... ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല! 748 01:11:47,469 --> 01:11:50,431 ആരായിരുന്നു അത്? സംവിധായകൻ കിമ്മിനെ കൊന്നത് ആരാണ്? 749 01:11:51,265 --> 01:11:53,058 അവരുടെ മുഖം തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുമോ? 750 01:11:54,852 --> 01:11:57,104 അത് കുഴപ്പമില്ല. 751 01:12:00,274 --> 01:12:02,443 അത് ആ മനുഷ്യനായിരുന്നു! 752 01:12:07,114 --> 01:12:08,699 സംവിധായകൻ കിമ്മിനെ കൊന്നത് നിങ്ങളാണോ? അല്ലേ? 753 01:12:09,908 --> 01:12:11,452 ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം നൽകുക! 754 01:12:18,709 --> 01:12:20,836 അതെ ഞാന് ചെയ്തു. 755 01:12:20,919 --> 01:12:22,171 അത് ഞാനായിരുന്നു. 756 01:12:23,547 --> 01:12:28,761 കേൾക്കൂ, ഡയറക്ടർ കിം ഇവിടെ നട്ടുപിടിപ്പിച്ച ഒരു സിഐഎ ചാരൻ മാത്രമായിരുന്നു. 757 01:12:29,762 --> 01:12:31,847 അവൻ ഹാനയെ കൊണ്ടുപോകാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു. 758 01:12:33,057 --> 01:12:35,225 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അത് ചെയ്തു. ഞാൻ അവനെ കൊന്നു. 759 01:12:37,394 --> 01:12:39,605 ആ ദക്ഷിണ കൊറിയൻ തെണ്ടികൾ ഇത് ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു! 760 01:12:39,688 --> 01:12:42,191 അവർ സിഐഎയുമായി ചേർന്നാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നത്. ആ തെണ്ടികൾ! 761 01:12:42,274 --> 01:12:44,114 ഈ തെണ്ടിയെ നിങ്ങൾ ശരിക്കും കേൾക്കാൻ പോവുകയാണോ? 762 01:12:44,151 --> 01:12:46,987 ഹേയ് ഹേയ് ഹേയ്. അയ്യോ! ശാന്തമാകൂ, ശരി? ഒരു നിമിഷം തോക്കുകൾ മാറ്റി വയ്ക്കുക. 763 01:12:47,071 --> 01:12:50,074 ഈ മനുഷ്യൻ പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നതെന്തും നിങ്ങൾക്ക് അംഗീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 764 01:12:50,574 --> 01:12:51,617 ഹനയോട് ചോദിക്കൂ. 765 01:12:52,242 --> 01:12:53,369 അത് ശരിയാണോ, ഹ-ന? 766 01:12:54,453 --> 01:12:56,538 സംവിധായകൻ കിം നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോയോ? 767 01:13:27,236 --> 01:13:29,530 ഓ, അതെ, സഖാവ് സൺ ഹ്വാ. 768 01:13:29,613 --> 01:13:30,864 സുഖമാണോ? 769 01:13:33,367 --> 01:13:35,744 പൈലറ്റും സഹ പൈലറ്റും എങ്ങനെയുണ്ട്? 770 01:13:38,205 --> 01:13:39,498 അവർ... 771 01:13:40,416 --> 01:13:41,667 നന്നായി ചെയ്യുന്നു. 772 01:13:55,597 --> 01:13:59,351 അവൻ അവളെ ശ്വാസം മുട്ടിക്കുന്നു. ഉത്തര കൊറിയക്കാരിൽ ഒരാൾ ഹാ-നയെ ശ്വാസം മുട്ടിക്കുന്നു. 773 01:14:03,522 --> 01:14:06,442 അവൻ.. അവൻ അവളുടെ രക്തത്തിൽ സ്വയം മൂടുകയാണ്. 774 01:14:10,362 --> 01:14:11,562 അത് ഹാനയുടെ രക്തമാണ്. 775 01:14:11,613 --> 01:14:14,116 അവളുടെ രക്തം കാരണം രോഗബാധിതർ അവനെ ആക്രമിക്കുന്നില്ല. 776 01:15:14,593 --> 01:15:17,387 ആഹ്! ഇത് വളരെ ആവേശകരമാണ്. 777 01:15:17,888 --> 01:15:20,849 ഹേയ്. നിങ്ങൾ അതിജീവിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നത് നോക്കൂ. 778 01:15:21,350 --> 01:15:23,435 ഇതൊരു ത്രില്ലാണ്, അല്ലേ? 779 01:15:24,269 --> 01:15:26,396 മരണത്തെ അഭിമുഖീകരിക്കുമ്പോൾ ജനങ്ങളുടെ 780 01:15:26,480 --> 01:15:29,149 നായകൻ വെറുമൊരു മനുഷ്യനാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 781 01:15:31,652 --> 01:15:32,653 തയ്യാറാകൂ! 782 01:15:32,736 --> 01:15:34,738 കണക്കാക്കിയ ലാൻഡിംഗ് പോയിന്റിലേക്ക് നീങ്ങുന്നു 783 01:15:34,821 --> 01:15:36,823 40 ഡിഗ്രി അക്ഷാംശത്തിലും 124 ഡിഗ്രി രേഖാംശത്തിലും. 784 01:18:22,656 --> 01:18:24,700 - ഹ-ന, നിനക്ക് സുഖമാണോ? - അതെ. 785 01:18:42,259 --> 01:18:44,761 പുരുഷനെ കൊല്ലുക, പെൺകുട്ടിയെ ജീവനോടെ പിടിക്കുക! 786 01:18:51,435 --> 01:18:52,769 എന്റെ വാലിൽ ആരോ ഉണ്ട്! 787 01:18:52,853 --> 01:18:55,413 അവർ ഒരുപക്ഷേ റി ചിയോൾ ജുവിനൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 788 01:18:58,525 --> 01:19:00,402 കാർട്ടർ! കാർട്ടർ, നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണോ? 789 01:19:00,485 --> 01:19:02,070 എനിക്ക് മറുപടി നൽകൂ. കാർട്ടർ! 790 01:19:23,175 --> 01:19:24,968 ഹ-ന, സ്റ്റിയറിംഗ് വീൽ പിടിക്കൂ! പോകൂ! 791 01:19:25,051 --> 01:19:26,051 ശരി. 792 01:20:07,594 --> 01:20:08,887 ചക്രം വെടിവയ്ക്കുക! 793 01:21:13,285 --> 01:21:14,703 ഷിറ്റ്! 794 01:21:15,287 --> 01:21:16,621 എനിക്ക് വെടിയുണ്ടകൾ തീർന്നു! 795 01:21:26,256 --> 01:21:29,175 കാർ അടുത്തേക്ക് നീക്കുക! വേഗത്തിൽ! കൂടുതൽ! കൂടുതൽ! 796 01:23:05,855 --> 01:23:06,940 ഞാൻ ഇപ്പോൾ എവിടെ പോകണം? 797 01:23:08,108 --> 01:23:10,348 നിങ്ങൾ ഏകദേശം 20 മീറ്റർ താഴ്‌വര പിന്തുടരുകയാണെങ്കിൽ, 798 01:23:10,402 --> 01:23:12,028 അവിടെ ഒരു പാറക്കെട്ടും ഒരു കയർ പാലവുമുണ്ട്. 799 01:23:12,112 --> 01:23:14,406 ഞങ്ങളും ഇപ്പോൾ എതിർവശത്തേക്ക് നീങ്ങുകയാണ്. 800 01:23:14,948 --> 01:23:17,367 അവിടെ എത്തിയാൽ ദൗത്യം പൂർത്തിയാകും. 801 01:23:19,494 --> 01:23:20,494 മിസ്റ്റർ. 802 01:23:21,997 --> 01:23:22,997 ഇവിടെ. 803 01:23:30,171 --> 01:23:31,171 നമുക്ക് പോകാം. 804 01:23:47,981 --> 01:23:50,567 - ശ്രദ്ധിക്കുക, അത് വഴുവഴുപ്പാണ്. - ശരി. 805 01:25:47,225 --> 01:25:48,434 ഇവിടെ. എന്റെ പുറകിൽ കയറൂ. 806 01:25:49,435 --> 01:25:50,687 ഞാൻ തനിയെ പോകാം. 807 01:27:22,695 --> 01:27:25,698 എന്റെ കഴുത്തിൽ കെട്ടിപ്പിടിക്കുക, നിങ്ങളുടെ കൈകൾ ഒരുമിച്ച് പിടിക്കുക! 808 01:27:25,782 --> 01:27:27,492 ഒരിക്കലും വിട്ടുകൊടുക്കരുത്! 809 01:27:27,575 --> 01:27:29,577 ശരി. 810 01:28:35,685 --> 01:28:36,686 കാർട്ടർ! 811 01:28:43,526 --> 01:28:44,610 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 812 01:28:45,403 --> 01:28:46,654 നിങ്ങളാണോ ഹാൻ ജംഗ് ഹീ? 813 01:28:51,159 --> 01:28:52,910 ഹ-ന, നിനക്ക് സുഖമാണോ? 814 01:28:52,994 --> 01:28:55,371 അതിനാൽ നിങ്ങൾ ഹ-നയാണ്. നിങ്ങൾ ഒരുപാട് ചെയ്‌തു. 815 01:28:57,790 --> 01:29:01,210 നിങ്ങളുടെ കഠിനാധ്വാനത്തിന് നന്ദി. ഇനി നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് പോകാം. 816 01:29:02,837 --> 01:29:05,590 നിങ്ങൾ കൃത്യമായി എന്താണ് പറയുന്നത്? ഒരുമിച്ച് വിടണോ? 817 01:29:23,524 --> 01:29:26,361 ഇത് കേവലം അവിശ്വസനീയമാണ്. 818 01:29:27,362 --> 01:29:28,654 നന്നായി ചെയ്ത ഒരു ജോലി. 819 01:29:30,531 --> 01:29:32,492 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേർക്കും ഉണ്ടായിരുന്ന ഒരു സ്ത്രീയെയും 820 01:29:32,575 --> 01:29:34,327 മകളെയും നിങ്ങൾ സ്നേഹിക്കുമെന്നത് അതിശയകരമാണ് 821 01:29:35,244 --> 01:29:38,247 നിങ്ങൾ രഹസ്യമായി പ്രവർത്തിക്കുമ്പോൾ. ഹും? 822 01:29:43,961 --> 01:29:46,631 നിങ്ങളുടെ ജീവൻ അപകടത്തിലാക്കിയതിന് ഞാൻ നിങ്ങളെ അഭിനന്ദിക്കുന്നു, 823 01:29:47,340 --> 01:29:48,966 സ്വന്തം മകളെ സംരക്ഷിക്കാൻ. 824 01:29:53,888 --> 01:29:55,139 നിങ്ങൾ ആരാണ്, അല്ലേ? 825 01:29:55,640 --> 01:29:56,640 ഓ. 826 01:29:58,518 --> 01:29:59,936 ഞാൻ കിം ജോങ് ഹ്യോക്ക്. 827 01:30:02,230 --> 01:30:05,858 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് കഴിവുള്ളതെന്ന് കാണുമ്പോൾ, 828 01:30:06,901 --> 01:30:09,362 നിങ്ങൾക്ക് തീർച്ചയായും നിങ്ങളുടെ ഓർമ്മ നഷ്ടപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നില്ല. 829 01:30:15,118 --> 01:30:17,578 ചിരി നിർത്തൂ. എനിക്ക് എന്റെ ഓർമ്മ തിരികെ വേണം. 830 01:30:33,177 --> 01:30:34,220 പോകൂ. ഇരിക്കുക. 831 01:30:35,054 --> 01:30:37,265 നിങ്ങളുടെ ചെവിയിൽ ഘടിപ്പിച്ച ഉപകരണം നീക്കം 832 01:30:37,348 --> 01:30:38,808 ചെയ്‌താൽ, നിങ്ങളുടെ മെമ്മറി തിരികെ ലഭിക്കും. 833 01:30:48,818 --> 01:30:50,069 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. ശരി? 834 01:31:19,807 --> 01:31:22,894 ഞാൻ തുന്നലുകൾ തുറക്കാൻ പോകുന്നു. ഇത് കുറച്ച് വേദനിപ്പിക്കും. 835 01:31:25,480 --> 01:31:26,314 മിസ്റ്റർ! 836 01:31:26,397 --> 01:31:29,192 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? ലെഫ്റ്റനന്റ് ജനറൽ! 837 01:31:29,942 --> 01:31:31,152 എഴുന്നേൽക്കൂ! 838 01:31:31,694 --> 01:31:33,446 - കാർട്ടർ! - മിസ്റ്റർ! 839 01:31:34,071 --> 01:31:35,656 മിസ്റ്റർ! 840 01:31:36,908 --> 01:31:38,784 നിങ്ങൾ കാർട്ടറിനെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്? എന്നോട് പറയൂ. 841 01:31:38,868 --> 01:31:40,328 ഇവിടെ നോക്കൂ, ഹാൻ ജംഗ് ഹീ. 842 01:31:41,037 --> 01:31:43,289 ഒരു സീൻ ഉണ്ടാക്കരുത്. ഒപ്പം നിൽക്കൂ. 843 01:31:43,789 --> 01:31:45,374 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വാഗ്ദാനം നൽകി! 844 01:31:46,459 --> 01:31:50,046 കാർട്ടർ ദൗത്യം പൂർത്തിയാക്കിയ ശേഷം ഞങ്ങൾക്ക് ഈ രാജ്യം വിടാം. 845 01:31:50,129 --> 01:31:52,924 ആ കരാർ നിങ്ങളും പാർട്ടിയും തമ്മിലായിരുന്നു. 846 01:31:53,925 --> 01:31:56,260 ഞാനൊരിക്കലും അങ്ങനെയൊരു വാഗ്ദാനം നൽകിയിട്ടില്ല. 847 01:31:58,095 --> 01:31:59,847 അപ്പോൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 848 01:32:02,058 --> 01:32:03,100 അവളെ കാറിൽ കയറ്റി. 849 01:32:06,604 --> 01:32:09,315 എന്നെ വിടു. അത് പോകട്ടെ! 850 01:32:09,815 --> 01:32:11,400 അത് പോകട്ടെ! 851 01:32:25,414 --> 01:32:27,375 നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു? 852 01:32:32,672 --> 01:32:34,006 സ്നേഹം. 853 01:32:35,967 --> 01:32:38,344 ആ വാക്ക് കേൾക്കുമ്പോൾ എനിക്ക് എപ്പോഴും സങ്കടം തോന്നുന്നു. 854 01:32:40,096 --> 01:32:42,807 എന്താ ഇത്ര ക്രൂരത? 855 01:32:44,600 --> 01:32:47,144 ഉത്തരേന്ത്യയിലെ ഏറ്റവും കഴിവുള്ള 856 01:32:47,228 --> 01:32:49,772 വനിതാ സഖാവ് ഹാൻ ജംഗ് ഹീയെ ആർക്കറിയാം, 857 01:32:50,481 --> 01:32:54,110 ഇപ്പോൾ ഗട്ടറിൽ മല്ലിടുന്നത് കണ്ടെത്താനാകുമോ? 858 01:32:54,735 --> 01:32:55,735 അല്ലേ? 859 01:32:56,862 --> 01:32:58,447 നോക്കൂ, നിങ്ങളുടെ കാര്യം പറയൂ. 860 01:33:02,076 --> 01:33:05,955 വൈറസ് പടരുന്നത് ആദ്യ നിമിഷം മുതൽ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 861 01:33:07,206 --> 01:33:09,667 പൂർണ്ണമായും ചീഞ്ഞളിഞ്ഞ ഈ രാജ്യം, പണത്തെക്കുറിച്ച് 862 01:33:09,750 --> 01:33:12,920 മാത്രം ചിന്തിക്കുന്ന ദക്ഷിണ കൊറിയയിലെ എല്ലാ കുത്തുകളും, 863 01:33:13,921 --> 01:33:17,425 ആ അഹങ്കാരികളായ അമേരിക്കൻ സാമ്രാജ്യത്വ തെണ്ടികൾ പോലും, 864 01:33:18,634 --> 01:33:20,970 ഒരു പണിമുടക്കിൽ നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയും. 865 01:33:22,638 --> 01:33:25,850 ജീവിതത്തിൽ ഒരിക്കലെങ്കിലും സ്വർഗത്തിൽ നിന്നുള്ള അവസരമാണിത്. 866 01:33:29,186 --> 01:33:30,186 കാത്തിരിക്കൂ, നിങ്ങളാണോ 867 01:33:31,772 --> 01:33:33,524 വടക്കൻ അട്ടിമറിയുടെ തലവൻ? 868 01:33:34,191 --> 01:33:35,526 സഖാവ് ഹാൻ. 869 01:33:35,610 --> 01:33:36,777 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 870 01:33:37,403 --> 01:33:39,614 നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് ഒരു പുതിയ ലോകം സൃഷ്ടിക്കാം. 871 01:33:54,879 --> 01:33:56,672 ഹേയ്, തെണ്ടി ഉണർന്നിരിക്കുന്നു. 872 01:34:04,013 --> 01:34:05,473 നിങ്ങൾ അമേരിക്കൻ രാജ്യദ്രോഹി. 873 01:34:06,098 --> 01:34:07,433 അതിനാൽ നിങ്ങൾ ഒടുവിൽ ഉണർന്നിരിക്കുന്നു. 874 01:34:07,516 --> 01:34:09,185 നിങ്ങൾ എന്നെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്? 875 01:34:09,268 --> 01:34:12,855 മിണ്ടാതിരിക്കുക, നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ തീരുമാനമെടുക്കും. 876 01:34:13,898 --> 01:34:14,982 എന്റെ ഭാര്യ? 877 01:34:16,359 --> 01:34:18,527 നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ഇവിടെ വന്നിരുന്നില്ലെങ്കിൽ, 878 01:34:19,111 --> 01:34:22,365 പിന്നെ ഒരിക്കൽ ഞാൻ സ്നേഹിച്ച സഖാവ് ഫസ്റ്റ് ലെഫ്റ്റനന്റ് ഹാൻ 879 01:34:22,990 --> 01:34:24,992 എന്റെ ഭാര്യ മാത്രമായിരിക്കാം. 880 01:34:30,289 --> 01:34:31,289 പോകൂ. 881 01:34:45,054 --> 01:34:45,888 പുറത്തുപോകുക. 882 01:34:55,398 --> 01:34:57,316 അത് നീക്കുക, സുഹൃത്തേ. നിങ്ങള് എന്താണ് നോക്കുന്നത്? 883 01:35:23,134 --> 01:35:25,886 ആ ശ്വാസം ആസ്വദിക്കൂ. അത് നിങ്ങളുടെ അവസാനമായിരിക്കും. 884 01:35:26,429 --> 01:35:27,429 ആർക്കറിയാം, അല്ലേ? 885 01:35:27,888 --> 01:35:32,059 ഒരു ഉത്തരകൊറിയൻ വീരനെയും മുൻ ചാര ഏജന്റിനെയും നിങ്ങൾ ഉപേക്ഷിച്ചേക്കാം. 886 01:35:32,810 --> 01:35:35,146 അല്ലെങ്കിൽ ഈ തീയിൽ നിങ്ങൾ ബാർബിക്യൂ ആയി മാറിയേക്കാം. 887 01:35:35,229 --> 01:35:37,940 എന്നിരുന്നാലും വിഷമിക്കേണ്ട, അത് ഉടൻ തീരുമാനിക്കും. 888 01:35:38,691 --> 01:35:39,691 സഖാവ് നായകൻ, 889 01:35:40,109 --> 01:35:42,862 നീ നിന്റെ ഭാര്യയോട് നല്ല രീതിയിൽ പെരുമാറിയാൽ നിനക്ക് ജീവിക്കാം. 890 01:36:47,051 --> 01:36:48,260 ദയവായി എന്നെ ജീവിക്കാൻ അനുവദിക്കൂ. 891 01:36:52,765 --> 01:36:54,141 ഫോൺ എടുക്കൂ. 892 01:37:01,315 --> 01:37:02,525 സ്പീക്കറിൽ ഇടുക. 893 01:37:06,111 --> 01:37:07,196 അതെ. 894 01:37:07,279 --> 01:37:08,799 കാർട്ടർ എവിടെയാണ്? 895 01:37:09,490 --> 01:37:11,909 കുഴിയിൽ എറിയാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു. 896 01:37:12,576 --> 01:37:15,246 - എന്താണ് ഓർഡർ? - അൽപ്പം കൂടി കാത്തിരിക്കൂ. 897 01:37:15,871 --> 01:37:16,997 അതെ സർ. 898 01:37:19,333 --> 01:37:21,335 കിം ജോങ് ഹ്യോക്ക്, അവൻ എവിടെയാണെന്ന് എന്നോട് പറയൂ. 899 01:37:22,837 --> 01:37:27,174 അവൻ സിനുയിജു കെമിക്കൽ ഫാക്ടറിയുടെ വടക്ക് 1.5 900 01:37:27,258 --> 01:37:29,969 കിലോമീറ്റർ അകലെയുള്ള ബയോകെമിക്കൽ സൗകര്യങ്ങളിലാണ്... 901 01:39:52,194 --> 01:39:58,117 ഞാൻ നിങ്ങളെ വിളിക്കാൻ പോകുന്നു, എന്നെ ഫോണിൽ സൂക്ഷിക്കുക - കാർട്ടർ 902 01:40:14,299 --> 01:40:16,552 നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും തീരുമാനിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 903 01:40:17,636 --> 01:40:19,096 അമിതമായി ചിന്തിക്കരുത്. 904 01:40:27,062 --> 01:40:29,064 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ രക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്, 905 01:40:30,649 --> 01:40:32,651 കാർട്ടർ, നിങ്ങൾ, നിങ്ങളുടെ മകൾ. 906 01:40:34,194 --> 01:40:35,904 അവരുടെ സുരക്ഷ ഞാൻ ഉറപ്പ് തരാം. 907 01:40:37,573 --> 01:40:40,075 പാർട്ടി വാഗ്ദാനം ചെയ്തതുപോലെ നമുക്ക് പോകാം. 908 01:40:41,368 --> 01:40:43,537 നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല, 909 01:40:44,747 --> 01:40:46,206 ഉത്തര കൊറിയയുമായി നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്. 910 01:40:48,667 --> 01:40:50,294 ശരി, ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കണം. 911 01:40:52,004 --> 01:40:53,130 ഉദാഹരണത്തിന്, 912 01:40:54,256 --> 01:40:55,758 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും അമേരിക്കക്കാർക്കൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ 913 01:40:55,841 --> 01:40:59,053 ലോകത്തോട് എല്ലാത്തരം കാളത്തരങ്ങളും പറയണം, 914 01:41:00,554 --> 01:41:01,638 ഞാൻ എങ്ങനെ നോക്കും? 915 01:41:04,516 --> 01:41:06,518 ഞാൻ മിക്കവാറും ദേഷ്യപ്പെടും 916 01:41:07,561 --> 01:41:09,772 നിങ്ങളെയെല്ലാം ഇവിടെ വീണ്ടും വലിച്ചിടുക 917 01:41:11,732 --> 01:41:15,235 നിങ്ങളെയെല്ലാം ആ ആന്ത്രാക്സ് ഇൻസിനറേറ്ററിനുള്ളിൽ കുഴിച്ചിടാൻ 918 01:41:17,780 --> 01:41:19,406 എന്നിട്ട് വീണ്ടും... 919 01:41:20,032 --> 01:41:23,368 ...വടക്കിനെ വൈറസിൽ നിന്ന് രക്ഷിച്ച കാർട്ടർ ലീ ആണെങ്കിൽ, 920 01:41:24,244 --> 01:41:26,038 എന്നോടും എന്റെ ആളുകളോടും ഒപ്പം നിൽക്കണം, 921 01:41:26,914 --> 01:41:29,625 നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ഒരു പുതിയ വിഗ്രഹമായി മാറും 922 01:41:30,501 --> 01:41:32,419 ഉത്തരകൊറിയയെ ഒന്നിപ്പിക്കുന്നതിൽ. 923 01:41:34,671 --> 01:41:35,672 വിഗ്രഹം, അല്ലേ? 924 01:41:38,634 --> 01:41:42,513 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പാവയെ വേണം, അല്ലേ, നിന്റെ ഇഷ്ടം പോലെ ആരു ചെയ്യും? 925 01:41:43,305 --> 01:41:47,726 നോക്കൂ, അവൻ അതിജീവിക്കുന്നു എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നതെങ്കിൽ, ഒരു പാവയാകുന്നത് ഒരു ചെറിയ വിലയാണ്. 926 01:41:48,477 --> 01:41:49,478 ഞാൻ തെറ്റാണോ? 927 01:41:52,356 --> 01:41:53,607 ലെഫ്റ്റനന്റ് ജനറൽ. 928 01:41:56,110 --> 01:42:00,239 ഞാൻ നിങ്ങളെ നോക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ എന്റെ ഭർത്താവിനെ കൊല്ലുമെന്ന് എന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തി, 929 01:42:01,949 --> 01:42:03,200 ഞാൻ കാണുന്നില്ല 930 01:42:03,826 --> 01:42:05,035 ഏതെങ്കിലും പുതിയ ലോകം 931 01:42:06,161 --> 01:42:08,122 ഉത്തര കൊറിയൻ ജനങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി. 932 01:42:14,419 --> 01:42:17,297 നിങ്ങളെ ഒരു മനുഷ്യൻ അന്ധനാക്കിയെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പായിരുന്നു. 933 01:42:19,299 --> 01:42:22,177 എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഉടനടി ഭാവിയെക്കുറിച്ചും നിങ്ങൾ അന്ധരായിരിക്കുന്നു. 934 01:42:33,564 --> 01:42:35,107 എനിക്ക് ഭാവി ആസൂത്രണം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല 935 01:42:37,109 --> 01:42:38,902 പീപ്പിൾസ് റിപ്പബ്ലിക്കിന്റെ 936 01:42:39,903 --> 01:42:42,114 നിങ്ങളെപ്പോലെ അന്ധരായ ഒരാളുമായി. 937 01:42:46,660 --> 01:42:48,060 അവനെ വെടിവയ്ക്കുക! 938 01:43:36,376 --> 01:43:37,669 ഇറങ്ങുക! 939 01:43:41,381 --> 01:43:43,800 ഇതാണ് മുറി. യൂൻ ഹീ ഇവിടെയുണ്ട്. 940 01:43:49,640 --> 01:43:52,226 - അവൾ എവിടെ ആണ്? - അല്ലേ? അല്ല, അവൾ എവിടെയാണ്? 941 01:43:52,309 --> 01:43:54,311 ഇത് ശരിയായ മുറി ആയിരിക്കണം. 942 01:43:59,858 --> 01:44:01,610 ഇല്ല, ചെയ്യരുത്! 943 01:44:01,693 --> 01:44:03,904 - ഈ കുട്ടി... - അവൾ ഞങ്ങളുടെ മകളാണ്! 944 01:44:03,987 --> 01:44:06,114 അവൾ നമ്മുടെ മകളാണോ? 945 01:44:07,241 --> 01:44:08,367 കാർട്ടർ! 946 01:44:26,635 --> 01:44:27,635 മിസ്റ്റർ! 947 01:44:28,136 --> 01:44:29,179 ഹ-ന. 948 01:44:33,308 --> 01:44:34,476 അത് കുഴപ്പമില്ല. 949 01:44:34,559 --> 01:44:36,353 ഈ ആളുകൾ വെറും ഗവേഷകർ മാത്രമാണ്. 950 01:44:36,436 --> 01:44:38,522 ഡോക്ടർ, ഞങ്ങളുടെ മകൾ... 951 01:44:43,902 --> 01:44:45,779 നിങ്ങൾക്കും രോഗം ബാധിച്ചിട്ടുണ്ട്. 952 01:44:45,862 --> 01:44:48,323 അരമണിക്കൂറിനുള്ളിൽ കുട്ടിക്ക് ബോധമുണ്ടാകും. 953 01:45:03,797 --> 01:45:05,507 നമുക്ക് ഇപ്പോൾ ഇവിടെ നിന്ന് പോകണം. 954 01:45:28,947 --> 01:45:32,326 ദയവായി എന്റെ ഹ-നയെ രക്ഷിക്കൂ. വാതിൽ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു. 955 01:46:27,964 --> 01:46:29,466 ഹ-ന, അത് ഞാനാണ്. 956 01:46:30,509 --> 01:46:33,136 ഹ-ന. ഹ-ന, നമുക്ക് പോകാം. 957 01:46:52,572 --> 01:46:54,408 നിങ്ങളുടെ മുന്നിലുള്ള ക്ലോസറ്റിലേക്ക് പോകുക. 958 01:47:38,493 --> 01:47:39,578 അവളെ എനിക്ക് തരൂ. 959 01:48:24,206 --> 01:48:28,043 ഏഴ് മിനിറ്റ് 960 01:48:28,126 --> 01:48:31,004 മുമ്പ്, ഒരു ട്രെയിൻ... 961 01:48:31,671 --> 01:48:34,311 ഉത്തര കൊറിയൻ സർക്കാരിന് പോലും ആ ട്രെയിനിൽ ഇടപെടാൻ 962 01:48:34,341 --> 01:48:36,468 കഴിയില്ല, അതിനാൽ ഞങ്ങൾ അത് നിർത്തേണ്ടതുണ്ട്. 963 01:48:37,302 --> 01:48:40,138 എന്നാൽ ഞങ്ങൾ ആദ്യം നിങ്ങളുടെ ഓർമ്മ വീണ്ടെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. 964 01:48:41,348 --> 01:48:42,348 ഡോക്ടർ. 965 01:48:42,724 --> 01:48:44,893 നിങ്ങൾ അവന്റെ തുന്നലുകൾ തുറന്നാൽ, നിങ്ങൾ ഒരു ഉപകരണം കാണും. 966 01:48:44,976 --> 01:48:47,646 ഇതിലേക്ക് പ്ലഗ് ചെയ്താൽ അവന്റെ ഓർമ്മകൾ തിരിച്ചുവരും. 967 01:48:53,068 --> 01:48:54,236 "BD-7." 968 01:49:34,067 --> 01:49:36,629 - ഇത് ബുദ്ധിപൂർവമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ... - യൂൻ ഹീ! 969 01:49:36,653 --> 01:49:38,798 - അച്ഛാ... - ഞാൻ ഹ-നയെ വടക്കോട്ട് കൊണ്ടുപോകും. 970 01:49:38,822 --> 01:49:40,699 ഡോ. ജംഗ് ഇപ്പോൾ എന്റെ കൂടെയുണ്ട്. 971 01:49:40,782 --> 01:49:42,367 യൂൻ ഹീ രോഗബാധിതനാണ്. 972 01:49:42,450 --> 01:49:45,579 കുറച്ച് കൂടി. ഞങ്ങൾ ഏതാണ്ട് അവിടെ എത്തി. 973 01:49:48,373 --> 01:49:49,666 ജംഗ് ഹീ! 974 01:50:06,683 --> 01:50:10,020 വൈറസ് കാരണം രാജ്യം നാശത്തിലേക്ക് കൂപ്പുകുത്തുകയാണ്. 975 01:50:11,104 --> 01:50:14,232 അങ്ങനെയെങ്കിൽ റിപ്പബ്ലിക്കിലെ നമ്മുടെ സഖാവ് ഇതുപോലെയുള്ള ഒരു 976 01:50:14,316 --> 01:50:17,235 കാലത്ത് രാജ്യം ഉപേക്ഷിക്കുന്നത് ബുദ്ധിയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 977 01:50:18,778 --> 01:50:20,405 നമുക്കു പോകാം. ഞാൻ നിങ്ങളോട് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു. 978 01:50:21,906 --> 01:50:23,283 ലെഫ്റ്റനന്റ് ജനറൽ, ദയവായി. 979 01:50:23,867 --> 01:50:25,243 ഞങ്ങളെ വെറുതെ വിടൂ, ദയവായി. 980 01:50:26,620 --> 01:50:29,164 അപ്പോ നിനക്ക് ഇപ്പോഴും ബോധം വന്നിട്ടില്ല സഖാവേ. 981 01:50:30,373 --> 01:50:31,625 മറന്നു പോയോ 982 01:50:32,459 --> 01:50:35,211 നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞുണ്ടായത് പാർട്ടിയുടെ തീരുമാനമായിരുന്നോ? 983 01:50:37,255 --> 01:50:38,882 ദയവായി നിങ്ങളുടെ മേലുദ്യോഗസ്ഥരോട് പറയുക 984 01:50:39,591 --> 01:50:43,261 നിങ്ങൾ... ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ മോചിപ്പിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ സത്യം ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, 985 01:50:44,471 --> 01:50:45,930 ഞാൻ ഹ-നയെ വടക്കോട്ട് കൊണ്ടുപോകും. 986 01:50:47,515 --> 01:50:48,975 നിങ്ങൾ എന്താണ് പറഞ്ഞതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 987 01:50:49,643 --> 01:50:50,685 അത് എന്ത് ചെയ്യും 988 01:50:52,020 --> 01:50:54,439 നിങ്ങളോടും നിങ്ങളുടെ മകളോടും ഭാര്യയോടും? 989 01:50:55,690 --> 01:50:59,110 സിഐഎ ഇതിനകം തന്നെ ഹ-നയെ പുറത്താക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് ആർക്കും വ്യക്തമായി അറിയില്ല, 990 01:50:59,778 --> 01:51:02,989 അല്ലെങ്കിൽ അവൾ ഇപ്പോഴും ദക്ഷിണ കൊറിയയിൽ എവിടെയെങ്കിലും ഒളിച്ചിരിക്കുകയാണെങ്കിൽ. 991 01:51:03,948 --> 01:51:07,410 ചൂണ്ടയിട്ട് സ്വന്തമായി സിഐഎയെ സമീപിച്ചാൽ എനിക്ക് അവളെ കണ്ടെത്താനാകും. 992 01:51:08,328 --> 01:51:10,455 ഞാൻ വടക്കൻ അല്ലെങ്കിൽ അമേരിക്കയുടെ പക്ഷത്തല്ല, 993 01:51:10,538 --> 01:51:12,624 അതിനാൽ അത് ഒരു അന്താരാഷ്ട്ര സംഘട്ടനമായിരിക്കില്ല. 994 01:51:17,003 --> 01:51:18,880 നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കും, 995 01:51:20,215 --> 01:51:23,051 പ്ലാസ്റ്റിക് സർജറി ചെയ്ത ഒരു ഏജന്റ് 996 01:51:25,011 --> 01:51:26,262 ഏഴു വർഷം ചാരപ്പണി ചെയ്യണോ? 997 01:51:27,764 --> 01:51:30,809 നീ ഓടിച്ചെന്ന് ഭാര്യയെയും മകളെയും ഉപേക്ഷിച്ചാൽ, 998 01:51:31,726 --> 01:51:36,272 അത് നമ്മുടെ മുഴുവൻ പ്രവർത്തനത്തെയും തുറന്നുകാട്ടൽ മാത്രമായിരിക്കും. 999 01:51:39,275 --> 01:51:40,275 പിന്നെ, ഉം... 1000 01:51:41,820 --> 01:51:44,364 BD-7-ന് എനിക്കറിയാവുന്നതെല്ലാം മായ്ക്കാൻ കഴിയും. 1001 01:51:46,282 --> 01:51:47,826 അത് ഉപയോഗിച്ച് എനിക്ക് തെക്കോട്ട് അയയ്ക്കുക. 1002 01:51:47,909 --> 01:51:49,744 കാർട്ടർ. 1003 01:51:50,787 --> 01:51:52,706 BD-7. 1004 01:51:54,457 --> 01:51:56,501 ആ വിവരം നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 1005 01:51:56,584 --> 01:51:58,336 ഞങ്ങൾക്ക് ഈ ഒരു അവസരം തരൂ. 1006 01:51:59,421 --> 01:52:01,589 ഞാൻ ഹ-നയെ വടക്കോട്ട് കൊണ്ടുപോകും, ​​നിങ്ങൾ കാണും. 1007 01:52:03,007 --> 01:52:04,426 പകരമായി, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ പോകാൻ അനുവദിച്ചു. 1008 01:52:25,864 --> 01:52:27,466 - യൂൻ ഹീ! - ഇല്ല! 1009 01:52:27,490 --> 01:52:28,658 - യൂൻ ഹീ! - ഇല്ല! 1010 01:52:28,742 --> 01:52:31,244 - യൂൻ ഹീ! യൂൻ ഹീ! - യൂൻ ഹീ! 1011 01:52:32,871 --> 01:52:34,414 - യൂൻ ഹീ. - യൂൻ ഹീ. 1012 01:52:34,497 --> 01:52:35,749 സഖാവ് കാർട്ടർ. 1013 01:52:39,002 --> 01:52:42,088 നിങ്ങൾ ഈ കാര്യം വിജയകരമായി കാണണം. 1014 01:52:43,923 --> 01:52:45,967 കാരണം ഇപ്പോൾ... 1015 01:52:48,011 --> 01:52:49,804 ...യൂൻ ഹീ രോഗബാധിതനാണ്. 1016 01:52:50,764 --> 01:52:53,558 യൂൻ ഹീ. യൂൻ ഹീ. 1017 01:52:55,935 --> 01:52:56,936 ഇല്ല. 1018 01:53:02,400 --> 01:53:04,402 യൂൻ ഹീ. 1019 01:53:05,028 --> 01:53:06,446 ഓ, എന്റെ കുഞ്ഞേ. 1020 01:53:31,054 --> 01:53:33,056 നിങ്ങളുടെ ഓർമ്മകൾ തിരികെ വന്നോ? 1021 01:53:34,933 --> 01:53:38,311 നിനക്ക്... ഞങ്ങളെ ഓർമ്മയുണ്ടോ? 1022 01:53:42,774 --> 01:53:43,817 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 1023 01:53:44,484 --> 01:53:45,777 ഞാൻ നിന്നെ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചു. 1024 01:53:47,237 --> 01:53:49,197 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ രക്ഷിക്കാൻ പോയി. 1025 01:53:50,031 --> 01:53:51,031 പിന്നെ നന്നായി... 1026 01:53:51,574 --> 01:53:52,617 നിങ്ങൾ ശരിക്കും ചെയ്തു. 1027 01:54:04,379 --> 01:54:05,839 കാർട്ടർ! 1028 01:54:07,549 --> 01:54:09,676 കേൾക്കുക. ആദ്യം കുട്ടികളെ എടുത്ത് ഓടുക! 1029 01:54:17,892 --> 01:54:18,893 ഹ-ന, വേഗം. 1030 01:54:19,435 --> 01:54:21,896 നിങ്ങൾ വടക്കുപടിഞ്ഞാറോട്ട് നീങ്ങിയാൽ, ഒരു ട്രെയിൻ വരുന്നത് നിങ്ങൾ കാണും. 1031 01:54:21,980 --> 01:54:23,500 വേഗം വരൂ. 1032 01:54:26,818 --> 01:54:27,902 എന്നാലും നിനക്കെന്തു പറ്റി? 1033 01:54:27,986 --> 01:54:29,737 ഇനി കുട്ടികളുടെ കാര്യത്തിൽ മാത്രം വിഷമിക്കുക. 1034 01:54:29,821 --> 01:54:31,781 - ഡോക്ടർ. വേഗം! - നിൽക്കൂ, ഹ-ന! 1035 01:54:31,865 --> 01:54:34,284 ഹ-ന, നിങ്ങൾ മുറുകെ പിടിക്കണം! 1036 01:54:34,367 --> 01:54:36,995 കാറിന്റെ പിന്നിൽ ഒളിക്കുക. 1037 01:55:09,569 --> 01:55:11,112 ഹ-ന, മുറുകെ പിടിക്കുക! 1038 01:55:29,756 --> 01:55:31,591 ഡാൻഡോംഗ് എമർജൻസി മെഡിക്കൽ കമാൻഡ് സെന്റർ 1039 01:56:00,536 --> 01:56:03,039 ഹ-ന. ഇവിടെ തന്നെ നിൽക്കൂ. 1040 01:58:12,251 --> 01:58:15,004 ഇല്ല! എന്നിൽ നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞുമാറുക! 1041 01:59:09,016 --> 01:59:10,101 തീയിടാൻ തയ്യാറെടുക്കുക. 1042 02:01:29,782 --> 02:01:31,033 താഴേക്ക് പോകുക. താഴേക്ക് പോകൂ! 1043 02:01:59,061 --> 02:02:01,105 കാത്തിരിക്കൂ, ഹ-ന! ഹ-ന! 1044 02:02:01,188 --> 02:02:03,024 ഹ-ന! എന്റെ കൈ പിടിക്കു! 1045 02:03:16,639 --> 02:03:19,433 നീ ചതിയൻ. 1046 02:03:21,018 --> 02:03:22,103 അതിനാൽ, 1047 02:03:22,853 --> 02:03:25,356 ആ ഓർമ്മകൾ നിങ്ങൾ ഒടുവിൽ വീണ്ടെടുത്തുവെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു 1048 02:03:26,357 --> 02:03:28,943 ഓർമ്മകൾ ശരിക്കും നിങ്ങളുടേതാണോ? 1049 02:05:53,337 --> 02:05:55,839 ഡോക്ടർ, എന്റെ മുമ്പിൽ പോകൂ! 1050 02:06:58,068 --> 02:07:00,362 - യൂൻ ഹീ. - യൂൻ ഹീ. 1051 02:07:10,372 --> 02:07:11,665 യൂൻ ഹീ, സുഖമാണോ? 1052 02:07:12,291 --> 02:07:13,751 നീ എന്നെ തിരിച്ചറിയുന്നുണ്ടോ? 1053 02:07:13,834 --> 02:07:16,253 എം-അമ്മ. 1054 02:07:16,337 --> 02:07:18,756 അതെ, ഞാനാണ്. 1055 02:07:20,591 --> 02:07:23,260 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്?