1
00:00:38,163 --> 00:00:39,748
ഒരു മ്യൂട്ടന്റ് വൈറസ് പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു
2
00:00:39,831 --> 00:00:42,959
ഇതിൽ രോഗികൾ അഞ്ച് മിനിറ്റിനുള്ളിൽ
രോഗലക്ഷണങ്ങൾ പ്രകടിപ്പിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു
3
00:00:43,043 --> 00:00:44,544
താഴ്ന്ന മർദ്ദമുള്ള അന്തരീക്ഷത്തിൽ.
4
00:00:44,627 --> 00:00:49,174
മുമ്പത്തെ ഇൻകുബേഷൻ കാലയളവ് 24 മണിക്കൂറുമായി
താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ വളരെ വേഗതയുള്ള വേഗത.
5
00:00:49,257 --> 00:00:52,635
നിയന്ത്രണവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട്
ഇതിലും വലിയ ആശങ്കകൾ ഉയർത്തുന്നു.
6
00:00:52,719 --> 00:00:53,887
രോഗവ്യാപനത്തിന് ശേഷം,
7
00:00:53,970 --> 00:00:56,931
അസാധാരണമായ ശാരീരിക ശേഷി
പോലുള്ള ലക്ഷണങ്ങളുടെ വർദ്ധനവ്
8
00:00:57,015 --> 00:00:58,266
അക്രമ പ്രവണതകളും
9
00:00:58,349 --> 00:01:01,603
രോഗബാധിതരെ മൃഗങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള പെരുമാറ്റങ്ങൾ
പ്രകടിപ്പിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചു,
10
00:01:01,686 --> 00:01:04,898
ക്വാറന്റൈൻ സൗകര്യങ്ങൾ
സുരക്ഷിതമാക്കുന്നത് ബുദ്ധിമുട്ടാക്കുന്നു.
11
00:01:04,981 --> 00:01:09,652
യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിൽ, 150,000-ത്തിലധികം
ആളുകൾ രോഗബാധിതരായി,
12
00:01:09,736 --> 00:01:13,114
കൂടുതലും കൊറിയയിൽ സേവനമനുഷ്ഠിച്ച്
നാട്ടിലേക്ക് മടങ്ങുന്ന യുഎസ് സൈന്യം,
13
00:01:13,198 --> 00:01:15,867
കൂടാതെ 30,000-ത്തിലധികം പേർ മരിച്ചു.
14
00:01:15,950 --> 00:01:17,869
ഉത്തരകൊറിയ തകർച്ചയുടെ വക്കിലാണ്
15
00:01:17,952 --> 00:01:20,705
റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യപ്പെട്ട എട്ടര
ദശലക്ഷത്തിലധികം രോഗബാധിതരോടൊപ്പം,
16
00:01:20,789 --> 00:01:23,583
രാജ്യത്തെ മൊത്തം ജനസംഖ്യയുടെ
മൂന്നിലൊന്നിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു.
17
00:01:23,666 --> 00:01:26,377
വിപരീതമായി, ദക്ഷിണ
കൊറിയ ഇപ്പോൾ പ്രഖ്യാപിച്ചു
18
00:01:26,461 --> 00:01:29,756
ഇന്ന് ലോകാരോഗ്യ സംഘടനയുടെ
DMZ വൈറസ് രഹിത മേഖല
19
00:01:29,839 --> 00:01:32,801
"ചോയി" എന്ന് മാത്രം അറിയപ്പെടുന്ന
അവസാനത്തെ രോഗബാധിതനായ വ്യക്തി
20
00:01:32,884 --> 00:01:34,761
പതിമൂന്ന് ദിവസത്തെ അസുഖത്തിന് ശേഷം മരിച്ചു.
21
00:01:34,844 --> 00:01:39,557
ദക്ഷിണ കൊറിയയിൽ
ഇതുവരെ 345 കേസുകളും 34...
22
00:02:04,958 --> 00:02:05,792
പോകൂ.
23
00:02:12,590 --> 00:02:14,134
മോട്ടൽ
24
00:02:24,352 --> 00:02:26,479
ടീം രണ്ട്, സൈറ്റിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു.
25
00:02:26,563 --> 00:02:28,439
ടീം മൂന്ന്, എക്സിറ്റ് തടയുന്നു.
26
00:03:01,264 --> 00:03:03,024
DMZ വൈറസിന്റെ കാരണം
27
00:03:03,057 --> 00:03:05,852
DMZ-ൽ ആദ്യം കണ്ടെത്തിയതായി
ആരോപിക്കപ്പെടുന്ന,
28
00:03:05,935 --> 00:03:09,981
പത്ത് മാസം മുമ്പ് ഉത്തര കൊറിയയും ദക്ഷിണ
കൊറിയയും തമ്മിലുള്ള വെടിനിർത്തലിന്റെ പ്രതീകം
29
00:03:10,064 --> 00:03:11,941
ഇതുവരെ തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടില്ല.
30
00:03:12,025 --> 00:03:15,361
ഡോ.ജംഗിനെയും മകളെയും
കാണാതായിട്ട് 19 ദിവസമായി
31
00:03:15,445 --> 00:03:16,946
ഉത്തര കൊറിയയിലേക്കുള്ള യാത്രാമധ്യേ,
32
00:03:17,030 --> 00:03:19,866
കൂടാതെ അവർ എവിടെയാണെന്നതിനെക്കുറിച്ച്
ഒരു വിവരവുമില്ല.
33
00:03:19,949 --> 00:03:21,743
ഡോ. ജംഗ് വളരെ പ്രശസ്തനായി,
34
00:03:21,826 --> 00:03:25,455
DMZ വൈറസിന്റെ മകൾ
ഹ-നയെ സുഖപ്പെടുത്തിയ ശേഷം,
35
00:03:25,538 --> 00:03:28,082
ലോകമെമ്പാടുമുള്ള അക്കാദമിക്
വിദഗ്ധരുടെ ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കുന്നു.
36
00:03:28,166 --> 00:03:32,420
ഡോ. ജംഗ് സിനുയിജു കെമിക്കൽ വെപ്പൺസ്
ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിലേക്കുള്ള യാത്രയിലായിരുന്നു
37
00:03:32,503 --> 00:03:35,131
ആന്റിബോഡി ചികിത്സ
വൻതോതിൽ ഉൽപ്പാദിപ്പിക്കുന്നതിന്,
38
00:03:35,215 --> 00:03:38,551
ഉത്തര കൊറിയയും ദക്ഷിണ
കൊറിയയും അംഗീകരിച്ചതുപോലെ,
39
00:03:38,635 --> 00:03:41,137
മകളോടൊപ്പം അപ്രത്യക്ഷനായപ്പോൾ.
40
00:03:41,221 --> 00:03:42,722
ചില സംഘടനകൾ ആരോപിച്ചു
41
00:03:42,805 --> 00:03:44,933
ദക്ഷിണ കൊറിയൻ സർക്കാർ
ഒരു ഷോ അവതരിപ്പിക്കുന്നു
42
00:03:45,016 --> 00:03:47,769
ഉത്തരകൊറിയൻ അടിസ്ഥാന
സൗകര്യങ്ങൾ തകർക്കാൻ,
43
00:03:47,852 --> 00:03:51,981
ഡോ. ജംഗിനെ എവിടെയാണെന്ന് ആവശ്യപ്പെട്ട്
പ്രകടനങ്ങൾ നടത്തുമെന്ന് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി
44
00:03:52,065 --> 00:03:55,443
അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകളും ഉത്തര
കൊറിയയിലേക്കുള്ള മടങ്ങിവരവും,
45
00:03:55,526 --> 00:03:57,654
രാജ്യവ്യാപകമായി നടക്കും.
46
00:03:58,988 --> 00:04:01,348
എതിർ സംഘടനകൾ അവരെ
രൂക്ഷമായി വിമർശിച്ചു.
47
00:04:01,407 --> 00:04:03,451
അവരെ ഉത്തരകൊറിയൻ അനുകൂലികളായി മുദ്രകുത്തി,
48
00:04:03,534 --> 00:04:06,746
അവർ ഉത്തരകൊറിയൻ സർക്കാരിന്
വേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നവരാണെന്ന് ആരോപിച്ച്,
49
00:04:06,829 --> 00:04:09,207
എതിർ പ്രകടനത്തെക്കുറിച്ച് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകുകയും ചെയ്തു.
50
00:04:09,290 --> 00:04:11,417
ഇതേതുടര് ന്ന് പോലീസ് കനത്ത ജാഗ്രതയിലാണ്
51
00:04:11,501 --> 00:04:13,229
സ്ഥിതിഗതികൾ
അക്രമാസക്തമാകാതിരിക്കാൻ...
52
00:04:16,881 --> 00:04:17,882
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
53
00:04:18,424 --> 00:04:19,968
ഡോ. ജംഗ് ബിയോങ്-ഹോ എവിടെയാണ്?
54
00:04:20,927 --> 00:04:23,471
ഡോക്ടറോ? ആരാണ് ആ വ്യക്തി?
55
00:04:27,892 --> 00:04:31,062
ഇത് എവിടുന്നു കിട്ടി? ഡോ.
ജംഗ് ബിയോങ്-ഹോ എവിടെയാണ്?
56
00:04:32,647 --> 00:04:34,274
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് ഇത് ചോദിക്കുന്നത്?
57
00:04:39,070 --> 00:04:40,070
ഇത് കാണു.
58
00:04:49,038 --> 00:04:51,165
ഡോ. ജംഗ് ഇപ്പോൾ എന്റെ കൂടെയുണ്ട്.
59
00:04:51,249 --> 00:04:55,086
Yeongdeungpo മാർക്കറ്റിലെ Possess
Motel മുറി 605-ൽ നിങ്ങൾ വന്നാൽ,
60
00:04:55,920 --> 00:04:56,963
നിങ്ങൾക്ക് അവനെ കണ്ടുമുട്ടാം.
61
00:04:59,007 --> 00:05:01,467
ഇതാണ് നിങ്ങൾ അയച്ചത്.
62
00:05:05,346 --> 00:05:06,931
ഈ വീഡിയോയിലെ മനുഷ്യൻ
63
00:05:07,724 --> 00:05:10,018
ഞാനാണോ?
64
00:05:11,894 --> 00:05:14,014
നിങ്ങളുടെ തലയുടെ പിൻഭാഗത്ത്
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്തത്?
65
00:05:15,064 --> 00:05:17,734
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തല പൊട്ടിക്കുന്നതിന്
മുമ്പ്, എനിക്ക് ശരിയായി ഉത്തരം നൽകുക!
66
00:05:17,817 --> 00:05:19,527
എനിക്കൊന്നും ഓർമയില്ല.
67
00:05:19,610 --> 00:05:22,488
എന്റെ പേര് പോലും എനിക്ക് ഓർമയില്ല.
68
00:05:32,999 --> 00:05:35,060
ഇത് ആരുടെ രക്തമാണ്?
69
00:06:25,635 --> 00:06:27,053
ഫോൺ എടുക്കൂ.
70
00:06:27,929 --> 00:06:29,680
ഫോണിന് ഉത്തരം നൽകുക, ഇപ്പോൾ!
71
00:06:51,494 --> 00:06:52,494
ഹലോ?
72
00:06:53,371 --> 00:06:55,248
നിങ്ങളുടെ പേര് കാർട്ടർ എന്നാണ്.
73
00:06:56,040 --> 00:06:57,040
"കാർട്ടർ"?
74
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
എന്താണ് "കാർട്ടർ"?
75
00:07:00,002 --> 00:07:02,922
നിങ്ങളുടെ പിന്നിലുള്ള ആളുമായി
സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
76
00:07:03,673 --> 00:07:06,551
ദയവായി അവ ഫോണിൽ ഇടാമോ?
77
00:07:13,599 --> 00:07:16,352
നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ അവൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
78
00:07:19,230 --> 00:07:20,148
ഉത്തരം.
79
00:07:27,613 --> 00:07:28,613
ഇതാരാണ്?
80
00:07:47,300 --> 00:07:50,636
20 സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ ഞങ്ങൾ
ഈ മുറി തകർക്കാൻ പോകുന്നു.
81
00:07:52,263 --> 00:07:55,433
അത് അവരുടെ ശേഷിക്കുന്ന
ശക്തികളെ ആകർഷിക്കും.
82
00:07:58,227 --> 00:08:00,521
നിങ്ങൾ ആരാണ്? നിങ്ങൾ എന്നോട് എങ്ങനെ സംസാരിക്കുന്നു?
83
00:08:00,605 --> 00:08:01,605
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
84
00:08:01,647 --> 00:08:04,108
ഈ മനുഷ്യൻ
എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് അലറുന്നത്?
85
00:08:04,192 --> 00:08:07,236
നിങ്ങളുടെ ചെവിയിൽ ഒരു
ഉപകരണം ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
86
00:08:07,320 --> 00:08:10,156
നിനക്കു മാത്രമേ എന്നെ കേൾക്കാൻ കഴിയൂ.
87
00:08:11,782 --> 00:08:14,744
അടുത്ത കെട്ടിടത്തിലേക്ക്
പോകാൻ ജനാലയിൽ നിന്ന് ചാടുക.
88
00:08:15,620 --> 00:08:18,623
നിങ്ങൾക്ക് ജീവിക്കണമെങ്കിൽ എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ.
89
00:08:19,290 --> 00:08:20,666
പത്ത് സെക്കൻഡ് ബാക്കി.
90
00:08:21,292 --> 00:08:25,755
പത്ത്, ഒമ്പത്, എട്ട്, ഏഴ്,
91
00:08:26,422 --> 00:08:28,591
ആറ്, അഞ്ച്...
92
00:08:59,288 --> 00:09:00,623
കാർട്ടർ.
93
00:09:00,706 --> 00:09:01,958
കാർട്ടർ, നിനക്ക് സുഖമാണോ?
94
00:09:04,001 --> 00:09:05,294
ഈ സ്ഥലം ഏതാണ്?
95
00:09:05,378 --> 00:09:07,380
നിങ്ങൾ എന്താണ് നോക്കുന്നത്?
96
00:09:08,756 --> 00:09:11,634
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ കൊറിയക്കാരനാണോ?
- അതാണോ ഇപ്പോൾ പ്രധാനം?
97
00:09:11,717 --> 00:09:13,135
നിനക്ക് ജീവിക്കണമെങ്കിൽ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ.
98
00:09:13,219 --> 00:09:16,472
സർ, എന്നെ സഹായിക്കൂ. കാത്തിരിക്കൂ.
ഈ തെണ്ടികൾ പൂർണ്ണമായും ഭ്രാന്തന്മാരാണ്.
99
00:09:18,266 --> 00:09:20,351
അവിടെയുള്ള ആളുകളെ
ഓർത്ത് വിഷമിക്കേണ്ട,
100
00:09:20,434 --> 00:09:22,353
വേഗം ആ കെട്ടിടത്തിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക.
101
00:09:22,979 --> 00:09:23,979
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
102
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
ഞാനോ?
103
00:09:26,774 --> 00:09:29,151
എന്താണ്, നമ്മൾ ഇപ്പോൾ സ്വയം പരിചയപ്പെടുത്തുന്നത്?
104
00:09:29,694 --> 00:09:30,694
നിന്നെയല്ല ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്.
105
00:09:30,736 --> 00:09:33,990
അവർ എത്തുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ചോദ്യങ്ങൾക്ക്
ഉത്തരം ലഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ മരിക്കും.
106
00:09:34,615 --> 00:09:36,158
അവർ ആരാണ്"?
107
00:09:36,242 --> 00:09:39,203
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ആദ്യം
നരകം എന്ന് എന്നോട് പറയാത്തത്, അല്ലേ?
108
00:09:39,287 --> 00:09:40,371
സിഐഎ.
109
00:09:41,581 --> 00:09:42,707
"സിഐഎ"?
110
00:09:43,207 --> 00:09:46,752
സിഐഎ? അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ
ഇവിടെയുണ്ട്, എന്നെ രക്ഷിക്കാൻ, അല്ലേ?
111
00:09:47,795 --> 00:09:51,465
- സിഐഎ?
- ഞാൻ ഒരു ഗോണർ ആണെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
112
00:09:51,549 --> 00:09:53,593
ഞങ്ങൾക്ക് ശരിയായ ആളെ കിട്ടിയെന്ന് ഉറപ്പാണോ?
113
00:09:54,302 --> 00:09:55,928
- ക്ഷമിക്കണം.
- നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
114
00:09:56,012 --> 00:09:58,848
കാത്തിരിക്കൂ. വരിക. ഈ തെണ്ടികളെ കൊല്ലുക!
115
00:09:58,931 --> 00:10:01,267
ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് കാത്തിരിക്കുന്നത്, അല്ലേ?
116
00:10:01,934 --> 00:10:04,562
ഇല്ല, അത് ഞാനല്ല.
117
00:12:05,307 --> 00:12:06,726
അവനെ പിടിക്കൂ!
118
00:12:09,812 --> 00:12:10,688
കൊല്ലുക!
119
00:13:18,464 --> 00:13:19,464
അതെ!
120
00:14:46,927 --> 00:14:49,597
- അവിടെ!
- അവനെ കൊല്ലൂ!
121
00:14:53,267 --> 00:14:54,351
അവിടെ!
122
00:15:03,986 --> 00:15:06,146
- അവൻ താഴേക്ക് പോകുന്നു!
- അവനെ പിടിക്കു!
123
00:15:11,994 --> 00:15:13,495
ഹയാ!
124
00:15:13,579 --> 00:15:15,122
ഹയാ!
125
00:16:03,128 --> 00:16:05,464
അവൻ അവിടെയുണ്ട്! അവനെ പിടിക്കു! ഞങ്ങൾക്ക് അവനെ ജീവിക്കണം!
126
00:16:05,547 --> 00:16:08,217
വിപണി നിങ്ങളുടെ മുന്നിലാണ്.
ആ ദിശയിലേക്ക് പോകുക.
127
00:16:13,430 --> 00:16:14,431
മറുവശം!
128
00:16:14,515 --> 00:16:17,017
മാർക്കറ്റിന്റെ മറുവശത്ത്
പോയി ഇടത്തോട്ട് തിരിയുക.
129
00:16:22,147 --> 00:16:23,357
ലോകത്ത് എന്ത്...
130
00:16:27,861 --> 00:16:29,061
എന്റെ വാലിൽ ആരോ ഉണ്ട്.
131
00:16:29,113 --> 00:16:31,883
നിങ്ങളുടെ മുന്നിൽ 50 മീറ്റർ, നിങ്ങൾ ഒരു
പാപ്പാ ജോണിന്റെ മോട്ടോർസൈക്കിൾ കാണും.
132
00:16:31,907 --> 00:16:33,325
രക്ഷപ്പെടാൻ അത് ഉപയോഗിക്കുക.
133
00:16:33,409 --> 00:16:34,702
ആ മനുഷ്യനെ നിർത്തൂ!
134
00:16:35,744 --> 00:16:36,912
അവൻ ബൈക്കിൽ കയറുകയാണ്!
135
00:16:36,996 --> 00:16:39,164
അവനെ തടയൂ! അവനെ തടയൂ! അവനെ വെട്ടിക്കളയൂ!
136
00:16:41,500 --> 00:16:42,584
നീക്കുക!
137
00:16:42,668 --> 00:16:44,128
അവൻ താഴേക്ക് പോകുന്നു! അവനെ പിടിക്കു!
138
00:18:12,716 --> 00:18:15,403
കാർട്ടർ.
തുണിക്കടയുടെ പിൻവാതിലിലേക്ക് പോയി.
139
00:18:19,431 --> 00:18:22,267
പോലീസിനെ വിളിക്കൂ!
ദയവായി, ദയവായി, വരൂ, വേഗം.
140
00:18:22,351 --> 00:18:24,728
- വരൂ, വേഗം. ദയവായി.
- ഞാൻ എന്താണ് പറയുക?
141
00:18:27,272 --> 00:18:28,857
അതെ, ഞാൻ ഒരു തുണിക്കടയിലാണ്.
142
00:18:29,900 --> 00:18:31,527
ഒരു വിചിത്ര മനുഷ്യൻ...
143
00:18:40,244 --> 00:18:41,924
നിങ്ങൾ ഒരു ഗോവണി കണ്ടെത്തും
144
00:18:41,954 --> 00:18:44,164
ഇടത് ഭാഗത്തിന്റെ അവസാനം.
മുകളിലേക്ക് പോകുക.
145
00:18:45,249 --> 00:18:46,609
ഇതൊക്കെ നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
146
00:18:46,667 --> 00:18:48,587
സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറയുടെ
വിവരങ്ങൾ എനിക്ക് ലഭിക്കും
147
00:18:48,627 --> 00:18:50,187
നിങ്ങളുടെ ഇയർപീസിലെ അന്ധമായ പാടുകളും,
148
00:18:50,212 --> 00:18:52,756
നിങ്ങളുടെ അൻപത് മീറ്റർ
ചുറ്റളവിൽ ചൂട് ഒപ്പ് കണ്ടെത്താനാകും.
149
00:19:04,601 --> 00:19:05,978
കാർട്ടർ!
150
00:19:06,061 --> 00:19:08,272
CIA ആവൃത്തിയുള്ള ഒരു
ലക്ഷ്യം അടുത്തുവരികയാണ്.
151
00:19:09,565 --> 00:19:12,359
അവനെ ഇല്ലാതാക്കി അവന്റെ
ഉപകരണം സുരക്ഷിതമാക്കുക.
152
00:19:46,602 --> 00:19:49,897
സിഐഎ എല്ലായിടത്തും ഉണ്ട്.
ഇപ്പോൾ എവിടെയെങ്കിലും ഒളിക്കുക.
153
00:19:55,736 --> 00:19:57,446
അവന്റെ കൈത്തണ്ടയിൽ ഉപകരണം സുരക്ഷിതമാക്കുക.
154
00:19:57,529 --> 00:19:59,489
ഞങ്ങൾ അവരുടെ ഒളിത്താവളം പിന്നിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ പോകുന്നു.
155
00:20:01,909 --> 00:20:03,202
"ബാക്ക്ട്രേസ്"?
156
00:20:03,285 --> 00:20:05,566
ഇടവഴിയുടെ അറ്റത്ത്
ഒരു കാർ വരുന്നു.
157
00:20:05,621 --> 00:20:07,623
കാറിൽ കയറി ഉപകരണം കൈമാറുക.
158
00:20:07,706 --> 00:20:09,875
എന്തിനാണ് സിഐഎ എന്നെ വേട്ടയാടുന്നതെന്ന് പറയൂ.
159
00:20:09,958 --> 00:20:12,127
നിന്റെ വായിൽ മാരകമായ
ഒരു ബോംബ് വെച്ചിരിക്കുന്നു.
160
00:20:12,211 --> 00:20:14,630
ഇതിന് പത്ത് മീറ്റർ സ്ഫോടന ദൂരമുണ്ട്.
161
00:20:17,883 --> 00:20:20,886
ഞങ്ങളോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കാൻ
നിങ്ങൾ വിസമ്മതിച്ചാൽ, അത് സജീവമാകും.
162
00:20:22,179 --> 00:20:23,639
ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റ് 4566.
163
00:20:23,722 --> 00:20:26,099
നിങ്ങൾ കാറിൽ കയറിയാൽ നിങ്ങളുടെ
ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം ലഭിക്കും.
164
00:20:26,183 --> 00:20:28,185
പിന്നെ ഞാൻ എന്തിന് ആ കാറിൽ കയറണം?
165
00:20:28,268 --> 00:20:29,268
എന്നോട് ഇപ്പോൾ പറയൂ.
166
00:20:29,311 --> 00:20:31,396
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു വഴിയും നൽകുന്നില്ല.
167
00:20:31,480 --> 00:20:33,315
നിങ്ങളെ അവസാനിപ്പിക്കണം.
168
00:20:34,483 --> 00:20:37,819
എന്റെ കയ്യിൽ ഡിറ്റണേറ്റർ ഉണ്ട്.
169
00:20:43,492 --> 00:20:46,495
കാർ അടുത്ത് വരുന്നു.
അതു നീക്കുക. ഒപ്പം വേഗം.
170
00:20:57,130 --> 00:20:58,757
ഹൈ-വോൺ ക്ലാസ്സിൽ നന്നായി പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ?
171
00:21:03,136 --> 00:21:05,013
ഡേഹാൻ തായ്ക്വോണ്ടോ
172
00:21:11,770 --> 00:21:13,939
- ഡ്രൈവ്! ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക!
- അവിടെ!
173
00:21:18,944 --> 00:21:20,153
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഉപകരണം ഉണ്ടോ?
174
00:21:25,659 --> 00:21:28,245
- അത് ഹാക്ക് ചെയ്യുക.
- ശരിയാണ്. ഞാൻ അവരെ കണ്ടുപിടിക്കാൻ തുടങ്ങും.
175
00:21:29,538 --> 00:21:32,833
ചോയി യു-ജിൻ, NIS.
ഉത്തര കൊറിയയുമായുള്ള തന്ത്രപരമായ ബന്ധം.
176
00:21:33,500 --> 00:21:37,629
എന്റെ ചെവിയിൽ സംസാരിക്കുന്ന
സ്ത്രീ, അവൾ നിങ്ങളുടെ പക്ഷത്താണോ?
177
00:21:37,713 --> 00:21:38,880
ഞാൻ ഹാൻ ജംഗ് ഹീ.
178
00:21:38,964 --> 00:21:40,804
ഞാൻ ഉത്തര കൊറിയയിലെ
ലേബർ പാർട്ടിയുടെ ഇന്റർനാഷണൽ
179
00:21:40,841 --> 00:21:42,259
ലെയ്സൺ ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിൽ
ജോലി ചെയ്യുന്നു.
180
00:21:42,342 --> 00:21:46,471
ഞങ്ങൾ നിലവിൽ ദക്ഷിണ കൊറിയയുമായി ചേർന്ന് DMZ
വൈറസിന് ഒരു ചികിത്സ സൃഷ്ടിക്കാൻ പ്രവർത്തിക്കുകയാണ്.
181
00:21:49,766 --> 00:21:53,270
ഡിഎംസെഡ് വൈറസ് ബാധിച്ച
ഉത്തര കൊറിയക്കാരാണ് ഇവർ.
182
00:21:53,353 --> 00:21:56,356
രോഗബാധിതർ വളരെ
ശക്തരും അക്രമാസക്തരുമാണ്.
183
00:21:56,440 --> 00:21:59,985
ചിലർക്ക് ഉപകരണങ്ങളോ ആയുധങ്ങളോ ഉപയോഗിക്കാൻ
പോലും കഴിയുമെന്ന് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്.
184
00:22:00,068 --> 00:22:03,947
ദക്ഷിണ കൊറിയയിലെ എല്ലാ സൈന്യവും
ഡിഎംസെഡിലുണ്ട്, രോഗബാധിതരെ
185
00:22:04,031 --> 00:22:05,991
തടഞ്ഞുനിർത്തുന്നു, പക്ഷേ
എല്ലാ ദിവസവും അപകടകരമാണ്.
186
00:22:06,992 --> 00:22:08,672
ഉത്തര കൊറിയയിൽ ഞങ്ങൾ സുരക്ഷിതരായി
187
00:22:08,744 --> 00:22:11,747
ചികിത്സയ്ക്കായി നൂറു ദശലക്ഷം
ആന്ത്രാക്സ് വാക്സിനുകൾ ആവശ്യമാണ്,
188
00:22:11,830 --> 00:22:13,790
അതുപോലെ വലിയ തോതിലുള്ള അസംബ്ലി ലൈൻ,
189
00:22:13,874 --> 00:22:16,960
അങ്ങനെ ഡോ. ജംഗിന്റെ ഗവേഷണം
സുഗമമായി നടത്താൻ കഴിയും.
190
00:22:17,461 --> 00:22:18,879
അതുകൊണ്ടാണ് കൊണ്ടുവരാൻ ശ്രമിച്ചത്
191
00:22:18,962 --> 00:22:20,589
ഡോ. ജംഗും അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകൾ ജംഗ് ഹാനയും
192
00:22:20,672 --> 00:22:23,008
പദ്ധതിയുടെ
പൂർത്തീകരണത്തിനായി വടക്കോട്ട്.
193
00:22:24,634 --> 00:22:25,510
മകളോ?
194
00:22:25,594 --> 00:22:27,346
പാജുവിൽ താമസിക്കുന്നതിനിടെയാണ്
195
00:22:27,429 --> 00:22:29,931
ഡോ.ജംഗിന്റെ മകൾക്ക്
വയലിലെ എലി ബാധിച്ചത്.
196
00:22:30,015 --> 00:22:32,184
സ്വന്തം മകളെ സുഖപ്പെടുത്താൻ
അദ്ദേഹത്തിന് കഴിഞ്ഞു,
197
00:22:32,267 --> 00:22:35,187
ചികിത്സ കണ്ടെത്താൻ അവളുടെ
ആന്റിബോഡികൾ പഠിക്കാൻ തുടങ്ങി.
198
00:22:37,856 --> 00:22:40,901
എന്നിരുന്നാലും, ത്രോംബോപ്ലാസ്റ്റിൻ
എന്ന എൻസൈമിന്റെ അസാധാരണമായ
199
00:22:40,984 --> 00:22:43,612
വർദ്ധനവ് കാരണം, രക്തം ശരീരത്തിൽ
നിന്ന് പോയാൽ അത് കട്ടപിടിക്കുന്നു.
200
00:22:43,695 --> 00:22:45,655
അവളുടെ ആന്റിബോഡികൾ നിമിഷങ്ങൾക്കകം നശിച്ചു.
201
00:22:45,739 --> 00:22:48,533
അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ സിനുയിജു കെമിക്കൽ
വെപ്പൺസ് ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിലേക്ക് പോകുന്നത്.
202
00:22:48,617 --> 00:22:49,785
ഹ-നയുടെ രക്തത്തിന്.
203
00:22:49,868 --> 00:22:52,428
എന്നിരുന്നാലും, ഉത്തര കൊറിയയിലേക്കുള്ള
യാത്രാമധ്യേ ഹ-നയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി
204
00:22:52,454 --> 00:22:55,624
CIA-യിലെ ഒരു രഹസ്യ സംഘടനയായ
A9-ൽ നിന്നുള്ള ഒരു ഏജന്റ്.
205
00:22:55,707 --> 00:22:58,668
നിങ്ങളുടെ ദൗത്യം ഹ-നയെ കണ്ടെത്തി ഉത്തര
കൊറിയയിലേക്ക് കൊണ്ടുവരിക എന്നതാണ്.
206
00:22:58,752 --> 00:23:00,879
ഈ ദൗത്യം നിർദ്ദേശിച്ചതും നിങ്ങളാണ്.
207
00:23:00,962 --> 00:23:01,963
അത് നിങ്ങളുടെ ആശയമായിരുന്നു.
208
00:23:03,256 --> 00:23:04,424
ഞാൻ എന്തിനാണ്?
209
00:23:04,508 --> 00:23:07,803
നിങ്ങളുടെ തലച്ചോറിലെ മെമ്മറി സെന്റർ
തടയാൻ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് കൽപ്പിച്ചു.
210
00:23:07,886 --> 00:23:09,221
ഞാനാണോ നിങ്ങളുടെ കമാൻഡർ?
211
00:23:09,304 --> 00:23:11,304
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്തേക്ക്
മടങ്ങുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു
212
00:23:11,348 --> 00:23:12,766
ദൗത്യം പൂർത്തിയായ ശേഷം.
213
00:23:13,308 --> 00:23:17,813
ഞാൻ എന്തിനാണ് എന്റെ ഓർമ്മ മായ്ക്കുകയും
എന്റെ റാങ്ക് ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നത്?
214
00:23:17,896 --> 00:23:20,440
നിങ്ങൾ ദക്ഷിണ കൊറിയയിൽ
നിന്നുള്ള ഒരു CIA ഏജന്റായിരുന്നു,
215
00:23:20,524 --> 00:23:23,568
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒരു റിപ്പോർട്ടറുടെ വേഷം
ധരിച്ച് ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക് പ്രവേശിച്ചു.
216
00:23:23,652 --> 00:23:27,489
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ജനങ്ങൾക്ക് ഒരു ഹീറോ ആയി.
നിങ്ങൾ ദക്ഷിണ കൊറിയയുടെ ഹീറോ ആയിരുന്നു.
217
00:23:28,073 --> 00:23:32,119
എന്നിരുന്നാലും, നിങ്ങൾ ഒരു അമേരിക്കൻ ചാരനാണെന്ന്
ഉത്തര കൊറിയൻ സർക്കാരിന് സംശയമുണ്ടായിരുന്നു
218
00:23:32,202 --> 00:23:34,871
നിങ്ങളെ സൂക്ഷ്മമായി നിരീക്ഷിക്കാൻ
ഒരു സ്ത്രീയെ നിയോഗിച്ചു.
219
00:23:34,955 --> 00:23:38,625
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും പ്രണയത്തിലായി,
വിവാഹം പോലും കഴിച്ചു.
220
00:23:39,376 --> 00:23:40,836
തുടർന്ന്, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടായിരുന്നു.
221
00:23:41,878 --> 00:23:43,505
ഈ സ്ത്രീയും ഞാനും?
222
00:23:43,588 --> 00:23:46,299
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ
DMZ വൈറസ് ബാധിച്ച്
223
00:23:46,383 --> 00:23:48,635
മരിച്ചു, നിങ്ങളുടെ മകൾ യൂൻ
ഹീയ്ക്കും രോഗം ബാധിച്ചു
224
00:23:48,718 --> 00:23:51,847
ഇപ്പോൾ സിനുയിജുവിലെ
ഗവേഷണ കേന്ദ്രത്തിൽ തടവിലാണ്.
225
00:23:56,309 --> 00:23:57,853
ഇതൊരു നല്ല ഷോട്ട് ആണ്.
226
00:23:58,645 --> 00:23:59,688
ഇങ്ങോട്ട് നോക്ക്.
227
00:24:00,564 --> 00:24:01,440
യൂൻ ഹീ.
228
00:24:10,657 --> 00:24:11,657
യൂൻ ഹീ!
229
00:24:13,910 --> 00:24:15,662
അച്ഛനോ? അച്ഛനോ?
230
00:24:16,163 --> 00:24:18,165
അച്ഛൻ...
231
00:24:18,665 --> 00:24:20,667
-...അച്ഛാ.
- യൂൻ ഹീ.
232
00:24:25,213 --> 00:24:27,048
നിന്റെ കൈയുടെ പുറകിലെ ആ വടു
233
00:24:27,132 --> 00:24:29,301
ആ രാത്രിയിൽ നിനക്ക് കിട്ടിയ പൊള്ളലിൽ നിന്നാണ്.
234
00:24:31,303 --> 00:24:33,972
നുഴഞ്ഞുകയറ്റത്തിന് ആവശ്യമായ
ആയുധങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്.
235
00:24:34,473 --> 00:24:38,101
അസൈൻമെന്റ് പൂർത്തിയാകുന്നതുവരെ നിങ്ങൾക്ക്
ഇപ്പോൾ ഹാൻ ജംഗ് ഹീ പറയുന്നത് ചെയ്യാൻ കഴിയും.
236
00:24:38,185 --> 00:24:39,853
നിങ്ങൾ ഹാ-നയെ സംരക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്
237
00:24:40,353 --> 00:24:42,022
അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ മകൾ,
238
00:24:42,105 --> 00:24:43,523
ലീ യുൻ ഹുയി, ജീവിച്ചിരിക്കാം.
239
00:24:52,240 --> 00:24:53,700
മേൽക്കൂരയിലേക്ക് പോകുക.
240
00:24:54,201 --> 00:24:57,078
ഇതിന് എതിർവശത്തുള്ള
കെട്ടിടത്തിലാണ് ഹ-ന നടക്കുന്നത്.
241
00:25:05,504 --> 00:25:07,797
ബാഗിലെ ആയുധങ്ങൾ
പരിശോധിച്ച് അവ ധരിക്കുക.
242
00:25:18,975 --> 00:25:22,187
നിങ്ങളുടെ മകളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ
ഞങ്ങൾ ഇന്ന് ഹാ-നയെ മാറ്റണം.
243
00:25:23,563 --> 00:25:25,565
അവൾക്ക് അധികം സമയമില്ല.
244
00:25:26,650 --> 00:25:29,611
രോഗം ബാധിച്ചവരിൽ ഭൂരിഭാഗവും
13 ദിവസത്തിനുള്ളിൽ മരിക്കുന്നു.
245
00:25:30,487 --> 00:25:33,990
നിങ്ങളുടെ മകൾക്ക് രോഗം
ബാധിച്ചിട്ട് ഇന്ന് 13-ാം ദിവസമാണ്.
246
00:25:39,829 --> 00:25:43,124
ആ കുട്ടി ശരിക്കും എന്റെ
മകളാണെന്ന് എനിക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
247
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
ഓർമ്മ തിരിച്ചുകിട്ടുമ്പോൾ,
248
00:25:44,960 --> 00:25:46,670
നിങ്ങളുടെ മകൾ മരിച്ചു,
249
00:25:48,004 --> 00:25:49,339
നീ ആരെ കുറ്റപ്പെടുത്തും?
250
00:26:11,570 --> 00:26:14,739
നിങ്ങളുടെ വലതുവശത്തുള്ള വാതിലിലൂടെ
പോയി മേൽക്കൂരയുടെ അരികിലേക്ക് നീങ്ങുക.
251
00:26:19,828 --> 00:26:22,708
കെട്ടിടത്തിലെ സിഐഎ ഏജന്റുമാരുടെ ആശയവിനിമയ
ചാനലുകൾ ഞാൻ ഹാക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
252
00:26:22,789 --> 00:26:24,499
ഞാൻ ഇപ്പോൾ അവരുടെ വാസസ്ഥലം കണ്ടെത്തുകയാണ്.
253
00:26:25,542 --> 00:26:26,862
നെഗറ്റീവ്, സർ.
254
00:26:26,918 --> 00:26:29,546
വിഷയത്തിന്റെ ഐഡന്റിറ്റി സ്ഥാപിക്കുന്നതിൽ
ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴും പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
255
00:26:30,255 --> 00:26:33,174
ബുൾഷിറ്റ്! നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ
ലാംഗ്ലിയിലെ ഗീക്കുകളെ അതിൽ കൊണ്ടുവരിക.
256
00:26:33,258 --> 00:26:34,092
എനിക്കൊന്നും പറ്റില്ല
257
00:26:34,175 --> 00:26:36,886
വടക്കൻ ചലിക്കുന്നുവെന്നതിന്
യഥാർത്ഥ തെളിവുകൾ ലഭിക്കുന്നതുവരെ.
258
00:26:37,554 --> 00:26:41,016
നിങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്ന മോട്ടലിൽ ഏജന്റുമാർ
ഒത്തുകൂടി. ഇപ്പോൾ അതിനുള്ള അവസരമാണ്.
259
00:27:10,378 --> 00:27:12,172
പുഷ്പ സപ്ലൈസ് മൊത്തവ്യാപാര വിപണി
260
00:27:18,595 --> 00:27:21,449
എലിവേറ്റർ കൺട്രോൾ റൂം
നിങ്ങളുടെ മുന്നിലെ വാതിലിലൂടെയാണ്.
261
00:27:21,473 --> 00:27:22,807
അതിലേക്ക് നീങ്ങുക.
262
00:27:35,862 --> 00:27:37,781
പ്രായപൂർത്തിയായ ഒരാളുടെ ഹീറ്റ്
സിഗ്നേച്ചർ ഞാൻ കണ്ടെത്തുകയാണ്
263
00:27:37,864 --> 00:27:41,368
ഒമ്പതാം നിലയിലെ ലിഫ്റ്റിന്
സമീപവും ഏഴാം നിലയിൽ രണ്ടെണ്ണവും.
264
00:27:41,451 --> 00:27:43,036
ഈ മാൾ ബിസിനസ്സില്ലാത്തതായി തോന്നുന്നു.
265
00:27:43,119 --> 00:27:45,999
CIA-യ്ക്ക് ഒരു താൽക്കാലിക താവളം
സജ്ജീകരിക്കാൻ പറ്റിയ സ്ഥലമാണിത്.
266
00:27:46,081 --> 00:27:49,209
മോട്ടലിലേക്ക് അയച്ച
ഏജന്റുമാർ മടങ്ങുകയാണ്. വേഗം.
267
00:27:49,292 --> 00:27:50,585
പിന്നെ ഹ-ന?
268
00:27:50,669 --> 00:27:52,587
ഞാൻ ഹീറ്റ് സിഗ്നേച്ചർ
കണ്ടുപിടിക്കുകയാണ്.
269
00:27:53,129 --> 00:27:55,048
ഞാൻ അവളെ ആറാം നിലയിൽ കണ്ടെത്തുകയാണ്.
270
00:28:22,992 --> 00:28:26,138
നിങ്ങൾ എമർജൻസി എക്സിറ്റിലൂടെ
കടന്നാൽ ഹാ-ന കളിമുറിയിൽ ഉണ്ടാകും.
271
00:28:26,162 --> 00:28:28,122
പ്രവേശന കവാടത്തിനടുത്തുള്ള
ചൂട് ഒപ്പുകൾ ലക്ഷ്യങ്ങളാണ്.
272
00:28:28,164 --> 00:28:29,457
എമർജൻസി എക്സിറ്റ്
273
00:28:55,024 --> 00:28:56,776
നിങ്ങൾ ആരാണ്? എന്തിനാണ് ഇവിടെ?
274
00:28:58,486 --> 00:29:01,406
മാറി നിൽക്കൂ! എന്നിൽ നിന്ന് അകന്നു നിൽക്കുക!
275
00:29:02,782 --> 00:29:05,285
ഹ-ന? നിങ്ങൾ ഹ-നയാണ്, അല്ലേ?
276
00:29:05,368 --> 00:29:07,203
- ശ്രദ്ധിക്കൂ, ഞാൻ...
- ഞാൻ പറഞ്ഞു പിന്തിരിഞ്ഞു നിൽക്കൂ!
277
00:29:15,420 --> 00:29:16,671
ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യണം?
278
00:29:16,755 --> 00:29:18,423
അവൾക്ക് ഫോൺ കൊടുക്ക്.
279
00:29:30,602 --> 00:29:32,020
ഇതാ, ഉത്തരം പറയൂ.
280
00:29:32,854 --> 00:29:35,190
ഞാൻ ഇവിടെ താമസിക്കും. ഹും?
281
00:29:50,121 --> 00:29:51,122
ഉം, ഹലോ?
282
00:29:52,207 --> 00:29:54,751
അച്ഛനോ? അച്ഛാ, ദയവായി, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്?
283
00:29:58,129 --> 00:29:59,129
അതെ.
284
00:30:00,965 --> 00:30:01,965
അതെ.
285
00:30:03,176 --> 00:30:04,176
ശരി.
286
00:30:09,432 --> 00:30:11,559
അച്ഛാ, എനിക്ക് ഈ മനുഷ്യനെ വിശ്വസിക്കാമോ?
287
00:30:13,937 --> 00:30:14,937
ശരി.
288
00:30:16,356 --> 00:30:18,274
ശരി, ഞാൻ അത് ചെയ്യും.
289
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
ശരി.
290
00:30:31,162 --> 00:30:32,330
സുഖമാണോ?
291
00:30:32,956 --> 00:30:35,458
- അതെ.
- നമുക്ക് നിങ്ങളുടെ അച്ഛനെ കണ്ടെത്താൻ പോകാം.
292
00:30:36,835 --> 00:30:39,170
എന്നിരുന്നാലും എങ്ങനെ? നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് എങ്ങനെ രക്ഷപ്പെടാം?
293
00:30:53,893 --> 00:30:55,895
തിരികെ വരൂ! തിരികെ വരൂ!
294
00:32:32,700 --> 00:32:36,412
നിങ്ങളെ കണ്ടെത്താൻ പ്രയാസമുള്ള മനുഷ്യനാണ്, മിസ്റ്റർ ലീ.
295
00:32:39,374 --> 00:32:40,374
കാർട്ടർ ലീ.
296
00:32:42,126 --> 00:32:43,503
അതാണ് നിങ്ങളുടെ പേര്, അല്ലേ?
297
00:32:46,923 --> 00:32:49,509
ഓ, ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ആ കളി കളിക്കുകയാണ്.
298
00:32:50,677 --> 00:32:51,677
അതുകൊള്ളാം.
299
00:32:52,470 --> 00:32:56,182
ഭാഗ്യവശാൽ, എനിക്ക് ലാംഗ്ലിയിൽ
ഒരുപാട് കമ്പ്യൂട്ടർ ഗീക്കുകൾ ഉണ്ട്
300
00:32:56,265 --> 00:32:59,769
ആളുകളുടെ മേൽ എന്തെങ്കിലും ചാണകങ്ങൾ കുഴിക്കാൻ ഞാൻ അവരോട്
ആവശ്യപ്പെടുമ്പോഴെല്ലാം അവർക്ക് ഒരു ബോണർ ലഭിക്കും.
301
00:33:01,396 --> 00:33:02,605
നിങ്ങൾക്കും എനിക്കും
ഇടയിൽ, അവർ ഒരുപക്ഷേ
302
00:33:02,689 --> 00:33:06,109
അന്തർമുഖരായ ഒരു കൂട്ടം
വക്രബുദ്ധികളായിരിക്കാം
303
00:33:06,651 --> 00:33:09,320
ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ നാല് പുഷ്-അപ്പുകൾ
ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. പക്ഷേ, ഓ,
304
00:33:09,904 --> 00:33:12,156
അവർ ജോലി ചെയ്യുന്നു. അപ്പോൾ നിനക്ക് അറിയാം,
305
00:33:13,032 --> 00:33:14,283
നീ എന്ത് ചെയ്യാൻ പോകുന്നു?
306
00:33:18,413 --> 00:33:19,956
ശരി, ഇവിടെ നോക്കാം.
307
00:33:20,623 --> 00:33:26,045
"കാർട്ടർ ലീ. ജനനം 1986.
ജംസിൽ, ദക്ഷിണ കൊറിയ."
308
00:33:26,838 --> 00:33:29,590
"11-ാം വയസ്സിൽ ന്യൂയോർക്കിലേക്ക് കുടിയേറി."
309
00:33:30,258 --> 00:33:32,468
ബ്ലാ, ബ്ലാ, ബ്ലാ.
310
00:33:33,177 --> 00:33:34,804
കൂടുതൽ ബോറടിപ്പിക്കുന്ന ചില കാര്യങ്ങൾ.
311
00:33:36,764 --> 00:33:37,764
നാശം!
312
00:33:39,267 --> 00:33:40,476
നിങ്ങൾ സോർനെല്ലിലേക്ക് പോയോ?
313
00:33:41,519 --> 00:33:42,770
എന്റെ കസിൻ അവിടെ പോയി!
314
00:33:43,479 --> 00:33:45,064
അതെ!
315
00:33:45,148 --> 00:33:46,691
അവൻ ഒരു യഥാർത്ഥ കഷണം ആയിരുന്നു.
316
00:33:48,735 --> 00:33:50,153
ഓ, ശരി, ഇതാ ഞങ്ങൾ പോകുന്നു.
317
00:33:50,695 --> 00:33:55,283
2014, നിങ്ങൾ ഒരു പത്രപ്രവർത്തകനായി
ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക് പോയി, ഓ...
318
00:33:56,284 --> 00:33:57,284
എന്ത്?
319
00:33:58,494 --> 00:34:01,164
നിങ്ങൾ ഡിപിആർകെയുടെ
സ്വാഭാവിക പൗരനായി മാറുന്നുണ്ടോ?
320
00:34:02,623 --> 00:34:04,208
ഓ!
321
00:34:04,709 --> 00:34:06,794
സോർനെലിൽ വെച്ച് അവർ
നിങ്ങളെ പഠിപ്പിച്ച സോഷ്യലിസ്റ്റ്
322
00:34:06,878 --> 00:34:08,796
കാളത്തരങ്ങൾ എല്ലാം
തന്നെയാണെന്ന് ഞാൻ വാതുവെക്കുന്നു.
323
00:34:08,880 --> 00:34:10,548
ഞാൻ ശരിയാണോ? അല്ലേ?
324
00:34:11,299 --> 00:34:13,843
ജനങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ നായകൻ.
325
00:34:13,926 --> 00:34:14,926
അതെ.
326
00:34:15,595 --> 00:34:18,473
അതിനാൽ, എനിക്ക്
മനസ്സിലാകാത്ത ഒരു കാര്യം ഇതാ,
327
00:34:18,556 --> 00:34:21,184
ഓ, ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക്
എന്നെ ഇത് സഹായിക്കാനാകും.
328
00:34:22,727 --> 00:34:26,647
ദക്ഷിണ കൊറിയയിൽ തിരിച്ചെത്തി
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
329
00:34:27,690 --> 00:34:28,941
അതിലും പ്രധാനമായി,
330
00:34:29,776 --> 00:34:33,571
നീ എന്തിനാ എന്റെ ചങ്ക് ചീത്തയാക്കുന്നത്?
331
00:34:38,576 --> 00:34:40,411
അങ്ങനെയാകട്ടെ.
332
00:34:41,120 --> 00:34:43,039
അതിനാൽ ഇത് പരിശോധിക്കുക, മനുഷ്യാ. ഞാൻ...
333
00:34:43,790 --> 00:34:47,168
സത്യത്തിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഒരു പരിഭവവും
പറയുന്നില്ല. ഞാൻ... എനിക്ക് ശരിക്കും ഇല്ല.
334
00:34:47,794 --> 00:34:50,838
നിങ്ങൾ ആർക്കുവേണ്ടിയാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നതെന്ന് എന്നോട് പറയൂ.
335
00:34:51,506 --> 00:34:54,342
പിന്നെ, ഓ... ഞങ്ങൾ അതിനെ ഒരു ദിവസം വിളിക്കാം.
336
00:34:54,967 --> 00:34:55,967
അല്ലേ?
337
00:34:57,303 --> 00:34:58,303
വടക്കോ?
338
00:35:00,473 --> 00:35:01,473
ഇത് തെക്ക് ആണോ?
339
00:35:03,643 --> 00:35:06,395
വരിക. നിങ്ങൾക്ക് സ്മിത്തിനോട് ഹ്യോങ് എന്ന് പറയാം.
340
00:35:08,648 --> 00:35:12,193
വടക്ക് അല്ലെങ്കിൽ തെക്ക്.
അതിന് എന്ത് പ്രസക്തി?
341
00:35:13,444 --> 00:35:14,987
കഷ്ടം.
342
00:35:15,071 --> 00:35:17,532
നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിക്കാം!
343
00:35:17,615 --> 00:35:20,159
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ദയവായി തുടരൂ.
344
00:35:21,410 --> 00:35:24,622
കുറഞ്ഞത് അവർ വൈറസ് ബാധിച്ച്
ആളുകൾ മരിക്കുന്നത് നോക്കുന്നവരല്ല.
345
00:35:24,705 --> 00:35:26,707
അതൊരു അവസരമായി കണക്കാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
346
00:35:28,167 --> 00:35:30,294
അപ്പൊ നിങ്ങൾ പറയുന്നത്
അമേരിക്ക എന്ന്...
347
00:35:31,879 --> 00:35:35,174
അവിടെയുള്ള 300,000
കൊറിയക്കാരെ ദേഷ്യം
348
00:35:35,258 --> 00:35:36,634
പിടിപ്പിച്ചതായി
നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
349
00:35:37,426 --> 00:35:39,470
എനിക്കറിയില്ല, ഇതെല്ലാം ദക്ഷിണ
കൊറിയൻ ഗവൺമെന്റ് രൂപപ്പെടുത്തിയ
350
00:35:39,554 --> 00:35:43,599
കെട്ടിച്ചമച്ച പദ്ധതിയാണെന്ന് അവർക്ക്
നല്ല ബോധ്യമുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു!
351
00:35:43,683 --> 00:35:44,725
"ഫാബ്രിക്കേറ്റഡ്"?
352
00:35:45,476 --> 00:35:47,895
കലാപം ഉണ്ടാക്കാൻ വേണ്ടിയല്ലേ
നിങ്ങൾ ആ കുപ്രചരണം ഉണ്ടാക്കിയത്.
353
00:35:48,771 --> 00:35:49,771
"ശ്രുതി"?
354
00:35:50,439 --> 00:35:52,233
നമ്മളോ?
355
00:35:56,154 --> 00:35:58,739
ഓ, കൊള്ളാം.
356
00:36:00,283 --> 00:36:01,283
കാർട്ടർ.
357
00:36:02,743 --> 00:36:04,829
അവർ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിച്ച കാര്യങ്ങൾ...
358
00:36:06,539 --> 00:36:08,791
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും സാധ്യത പരിഗണിച്ചിട്ടുണ്ടോ
359
00:36:10,084 --> 00:36:11,084
അത് ആകാം എന്ന്
360
00:36:12,753 --> 00:36:14,130
അതിലും അന്ധത
361
00:36:14,964 --> 00:36:15,964
സത്യത്തിന്റെ?
362
00:36:16,841 --> 00:36:17,842
യഥാർത്ഥ സത്യം?
363
00:36:19,510 --> 00:36:20,510
സാർ!
364
00:36:22,346 --> 00:36:23,431
എന്താണിത്?
365
00:36:23,514 --> 00:36:25,558
സിസിടിവി ഫലം പുറത്തുവന്നു.
366
00:36:25,641 --> 00:36:29,270
കാർട്ടർ ലീയുടെ ചലനം
മുൻ സിഐഎ ഏജന്റ്
367
00:36:29,353 --> 00:36:30,813
മൈക്കൽ ബെയ്നുമായി
87% പൊരുത്തപ്പെടുന്നു.
368
00:36:32,273 --> 00:36:33,274
മൈക്കൽ ബെയ്ൻ...
369
00:36:35,359 --> 00:36:38,237
നിങ്ങളുടെ അവസാനത്തെ വിന്യാസത്തിൽ
അവൻ സിറിയയിൽ KIA ആയിരുന്നില്ലേ?
370
00:36:39,071 --> 00:36:40,071
അതെ സർ.
371
00:36:40,656 --> 00:36:41,908
അവൻ മരിച്ചുവെന്ന് അവർ
ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞു, പക്ഷേ ഞങ്ങളിൽ
372
00:36:41,991 --> 00:36:44,452
ആർക്കും അവന്റെ അവശിഷ്ടങ്ങളിൽ
യഥാർത്ഥ കണ്ണുകളില്ലായിരുന്നു.
373
00:37:00,801 --> 00:37:02,929
നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്?
374
00:37:04,680 --> 00:37:05,890
BD-7...
375
00:37:07,266 --> 00:37:09,560
അങ്ങനെയാണ് അവർ അവന്റെ
ഓർമ്മയെ വിജയകരമായി തുടച്ചുനീക്കിയത്.
376
00:37:11,479 --> 00:37:12,479
ഒരുപക്ഷേ.
377
00:37:13,981 --> 00:37:17,193
എന്നാൽ അവർ ഇതുവരെ പുതിയത് പൂർണ്ണമായി
പുനർനിർമ്മിച്ചതായി ഞാൻ കരുതുന്നില്ല.
378
00:37:19,445 --> 00:37:20,446
കണ്ണുകൾ...
379
00:37:21,739 --> 00:37:23,241
മുഖം മാറ്റാം,
380
00:37:24,283 --> 00:37:25,451
അല്ലാതെ കണ്ണുകളല്ല.
381
00:37:27,036 --> 00:37:28,496
പിന്നെ അവർ ഒരിക്കലും കള്ളം പറയില്ല.
382
00:37:31,624 --> 00:37:34,794
ഇതിനാണോ നിങ്ങൾ കൊറിയയിലേക്ക് മടങ്ങിയത്?
383
00:37:38,089 --> 00:37:41,050
ഡിഎൻഎ ലാബ് പ്രവർത്തിപ്പിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ
ഞങ്ങൾക്ക് ഉത്തരങ്ങൾ ലഭിക്കും, സർ.
384
00:37:44,178 --> 00:37:46,305
കമ്മീഷൻ ഭംഗിയായി വരുന്നു.
385
00:37:47,682 --> 00:37:48,682
പ്രവർത്തിപ്പിക്കൂ.
386
00:37:49,350 --> 00:37:50,350
സാർ.
387
00:37:53,104 --> 00:37:54,605
എന്താണ് നരകത്തിൽ നടക്കുന്നത്?
388
00:37:55,773 --> 00:37:56,857
കാത്തിരിക്കൂ, നായകനേ.
389
00:37:57,775 --> 00:37:58,775
ആർക്കറിയാം?
390
00:37:59,485 --> 00:38:03,698
ഞാൻ വിചാരിച്ചതുപോലെ നിങ്ങൾ ഉപയോഗശൂന്യനല്ലെന്ന്
ഫലങ്ങൾ എന്നോട് പറഞ്ഞേക്കാം.
391
00:38:04,240 --> 00:38:07,080
സാർ! വിഷയത്തിന്റെ ശരീരത്തിൽ
നിന്ന് ഒരു സിഗ്നൽ വരുന്നു.
392
00:38:08,077 --> 00:38:09,120
സ്കാൻ ചെയ്യുക.
393
00:38:09,203 --> 00:38:11,003
കാർട്ടർ!
എനിക്ക് ആശയവിനിമയം കുറയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്
394
00:38:11,080 --> 00:38:12,373
നിങ്ങളുടെ ചെവിയിൽ നിന്ന് ഒരു നിമിഷം
395
00:38:12,456 --> 00:38:14,250
നിങ്ങളുടെ മോളാറിലെ സിഗ്നൽ
ഒരു വഞ്ചനയായി ഉപയോഗിക്കുക.
396
00:38:18,045 --> 00:38:20,673
അവന്റെ മോളാറിൽ നിന്ന്
വിചിത്രമായ ഒരു സിഗ്നൽ എടുക്കുന്നു, സർ.
397
00:38:21,382 --> 00:38:23,884
നിങ്ങൾ എന്താണ് കാത്തിരിക്കുന്നത്?
അത് പുറത്തെടുക്കുക!
398
00:38:25,386 --> 00:38:27,638
എന്നെ വിടൂ! താഴെയിറങ്ങുക!
399
00:38:29,640 --> 00:38:31,350
വാ തുറന്നാൽ മതി.
400
00:38:36,230 --> 00:38:38,065
അഞ്ച് സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ മോളാർ പൊട്ടിത്തെറിക്കും.
401
00:39:09,764 --> 00:39:10,848
എന്റെ പുറകിൽ കയറൂ.
402
00:39:16,854 --> 00:39:18,105
എന്നെ മുറുകെ പിടിക്കുക.
403
00:39:44,131 --> 00:39:45,925
ഹ-ന!
404
00:39:47,593 --> 00:39:49,929
- മിസ്റ്റർ, സഹായിക്കൂ!
- ഹ-ന, ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ!
405
00:40:13,619 --> 00:40:14,995
മിസ്റ്റർ, സഹായിക്കൂ!
406
00:40:26,424 --> 00:40:27,341
നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
407
00:40:27,425 --> 00:40:28,759
അതെ, എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
408
00:40:29,885 --> 00:40:31,387
ഹേയ്, സുഖമാണോ?
409
00:40:33,097 --> 00:40:35,242
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? ഇത് എന്റെ വർക്ക് വാൻ ആണ്...
410
00:40:47,862 --> 00:40:49,102
- അനുസ്യൂതം മുന്നോട്ടുപോകൂ!
- അവൻ പറന്നുയരുകയാണ്!
411
00:40:49,155 --> 00:40:49,989
അവനെ പിടിക്കു!
412
00:41:57,848 --> 00:42:01,977
ഡോ. ജംഗിനെ ഉത്തരകൊറിയയിലേക്ക് തിരിച്ചയക്കുക!
413
00:42:02,561 --> 00:42:04,563
സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക!
414
00:42:05,814 --> 00:42:09,610
ഇതിനെല്ലാം പിന്നിൽ അമേരിക്കയാണെന്ന് നമുക്കറിയാം!
415
00:42:09,693 --> 00:42:11,570
ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം!
416
00:42:11,654 --> 00:42:15,824
ഡോ. ജംഗിനെ ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക് തിരിച്ചയക്കുക!
417
00:42:15,908 --> 00:42:18,244
സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക!
418
00:42:18,327 --> 00:42:21,330
ഇതിനെല്ലാം പിന്നിൽ അമേരിക്കയാണെന്ന് നമുക്കറിയാം!
419
00:42:21,413 --> 00:42:23,707
ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം!
420
00:42:23,791 --> 00:42:27,836
ഡോ. ജംഗിനെ ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക് തിരിച്ചയക്കുക!
421
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക!
422
00:42:30,130 --> 00:42:32,383
ഹ-ന, എന്താണ് കുഴപ്പം?
423
00:42:33,384 --> 00:42:35,469
ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം!
424
00:42:35,553 --> 00:42:37,179
ഹ-ന! ഹ-ന!
425
00:42:37,263 --> 00:42:38,263
അച്ഛൻ.
426
00:42:39,598 --> 00:42:40,598
അച്ഛാ!
427
00:42:40,641 --> 00:42:43,352
ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക്!
ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക്!
428
00:42:45,771 --> 00:42:46,647
അച്ഛാ!
429
00:42:46,730 --> 00:42:48,983
ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം!
430
00:42:49,066 --> 00:42:50,066
അച്ഛാ!
431
00:42:57,449 --> 00:42:58,449
ഹ-ന.
432
00:42:59,159 --> 00:43:00,869
ഞാൻ എത്രമാത്രം വിഷമിച്ചുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
433
00:43:02,329 --> 00:43:03,914
നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു?
434
00:43:20,806 --> 00:43:23,017
- അല്ലേ? - ഹ-ന. എന്തുപറ്റി?
435
00:43:23,601 --> 00:43:25,644
ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം!
436
00:43:25,728 --> 00:43:27,062
അച്ഛൻ അവിടെ ഉണ്ട്...
437
00:43:28,022 --> 00:43:30,357
പക്ഷേ അത് ഞാനല്ല.
അവൻ വേറെ ഏതോ പെൺകുട്ടിയുടെ കൂടെയാണ്...
438
00:43:30,441 --> 00:43:32,443
സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക!
439
00:43:32,526 --> 00:43:35,696
ഇതിനെല്ലാം പിന്നിൽ അമേരിക്കയാണെന്ന് നമുക്കറിയാം!
440
00:43:35,779 --> 00:43:37,573
ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം!
441
00:43:37,656 --> 00:43:40,701
പക്ഷെ എന്തിനാണ് ആളുകൾ എന്റെയും
അച്ഛന്റെയും മുഖംമൂടി ധരിക്കുന്നത്?
442
00:43:42,202 --> 00:43:44,413
സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക!
443
00:43:45,080 --> 00:43:47,333
ശരി, നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതരായിരിക്കാൻ
അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിനാലാണിത്.
444
00:43:47,958 --> 00:43:49,960
ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം!
445
00:43:52,171 --> 00:43:53,631
അവയും വെക്കണോ?
446
00:43:54,673 --> 00:43:57,217
സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക! സ്വദേശത്തേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുക!
447
00:43:57,301 --> 00:44:00,596
ഇതിനെല്ലാം പിന്നിൽ അമേരിക്കയാണെന്ന് നമുക്കറിയാം!
448
00:44:00,679 --> 00:44:02,848
ഞങ്ങൾക്കറിയാം! ഞങ്ങൾക്കറിയാം!
449
00:44:09,980 --> 00:44:11,815
ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ് കൊണ്ടുവരുന്നു.
450
00:44:11,899 --> 00:44:14,318
ഇതുവരെ കാണാതായ ഡോ.
451
00:44:14,401 --> 00:44:16,904
സിനുയിജുവിൽ ഉണ്ടെന്ന് സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടുണ്ട്.
452
00:44:16,987 --> 00:44:20,491
ഡോ. ജംഗ് തന്നെ കാണിക്കുന്ന ഒരു
വീഡിയോ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചു.
453
00:44:20,991 --> 00:44:22,701
നമുക്കൊന്ന് നോക്കാം.
454
00:44:24,328 --> 00:44:26,789
ഹലോ. ഞാൻ ജംഗ് ബിയോങ്-ഹോ ആണ്.
455
00:44:26,872 --> 00:44:30,125
ഞാൻ സുരക്ഷിതമായി സിനുയിജുവിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു,
456
00:44:30,709 --> 00:44:33,379
ഉത്തര, ദക്ഷിണ കൊറിയൻ
സർക്കാരുകൾക്ക് നന്ദി.
457
00:44:33,879 --> 00:44:37,007
നിമിഷങ്ങൾക്കുമുമ്പ് ഞാൻ എന്റെ
മകളോടും ഫോണിൽ സംസാരിച്ചിരുന്നു
458
00:44:37,591 --> 00:44:40,803
കഴിയുന്നതും വേഗം ഒരു രോഗശാന്തി
വികസിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ പദ്ധതിയിടുന്നു...
459
00:44:40,886 --> 00:44:42,471
ജംഗ് ബൈയോങ്-ഹോയുമായുള്ള എക്സ്ക്ലൂസീവ് അഭിമുഖം
460
00:44:42,554 --> 00:44:45,182
ഒരിക്കൽ ഞാൻ ആസൂത്രണം ചെയ്തതുപോലെ
സിനുയിജു ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിൽ എത്തി.
461
00:44:45,265 --> 00:44:49,687
കൂടാതെ, ദക്ഷിണ കൊറിയൻ സർക്കാർ
എന്ന കിംവദന്തികൾ ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്
462
00:44:50,479 --> 00:44:52,690
ഇപ്പോൾ വടക്കൻ മേഖലയെ
നശിപ്പിക്കാനാണ് ശ്രമിക്കുന്നത്.
463
00:44:54,191 --> 00:44:56,402
എന്നിരുന്നാലും, അത് ശരിയല്ലെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പുനൽകുന്നു.
464
00:44:57,444 --> 00:44:59,029
ദയവായി തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്.
465
00:44:59,780 --> 00:45:03,200
സിനുയ്ജു നേരിട്ട് അയച്ച
ഡോ.ജംഗിന്റെ വീഡിയോ ആയിരുന്നു അത്.
466
00:45:03,283 --> 00:45:07,413
ബാക്കിയുള്ളവ ഞങ്ങളുടെ പതിവ് ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്ത
വാർത്തകളിൽ ഞങ്ങൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യും. നന്ദി.
467
00:45:46,785 --> 00:45:48,412
ഇത് മതിയായതായിരിക്കണം.
468
00:45:49,788 --> 00:45:51,498
ഒരു വർഷത്തെ വാർഷിക ഗാനം.
469
00:45:52,750 --> 00:45:53,792
മൂന്ന്, രണ്ട്, ഒന്ന്.
470
00:45:53,876 --> 00:45:55,335
- ഇല്ല! അവന് കഴിയില്ല.
- എന്ത്?
471
00:45:55,419 --> 00:45:57,880
- നിങ്ങൾ പാട്ടുകൾ എഴുതുന്നതിൽ ഭയങ്കരനാണ്.
- അതെ, എനിക്ക് കഴിയില്ല.
472
00:45:57,963 --> 00:45:58,797
കാത്തിരിക്കൂ, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക...
473
00:45:58,881 --> 00:46:01,300
കാർട്ടർ, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് നിർത്തി?
474
00:46:02,926 --> 00:46:04,386
ഹ-ന അൽപ്പം ക്ഷീണിതയാണ്.
475
00:46:04,470 --> 00:46:05,721
- എനിക്ക് സുഖമാണ്...
- ശ്ശ്.
476
00:46:05,804 --> 00:46:09,183
റോഡിന് കുറുകെ
വാൻ വരുന്നു. വേഗം.
477
00:46:45,844 --> 00:46:49,097
ഡേഹാൻ തായ്ക്വോണ്ടോ
478
00:47:07,825 --> 00:47:08,825
എന്ത്?
479
00:47:09,576 --> 00:47:11,912
കാർട്ടർ ഹ-നയുമായി
ബസ്സിലേക്ക് പോകുന്നു!
480
00:47:11,995 --> 00:47:14,581
കാർട്ടർ. നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?
481
00:47:15,123 --> 00:47:16,708
എന്റെ നിർദ്ദേശങ്ങൾ പാലിക്കുക.
482
00:47:16,792 --> 00:47:19,419
സമീപത്തുള്ള CIA ഏജന്റുമാരുടെ
നീക്കങ്ങൾ ഞാൻ കണ്ടുപിടിക്കുകയാണ്.
483
00:47:20,045 --> 00:47:22,506
കാർട്ടർ! എന്തിനാ
പെട്ടെന്ന് ബസ്സിൽ കയറുന്നത്?
484
00:47:22,589 --> 00:47:25,843
ബസിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുക!
എന്റെ നിർദ്ദേശങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുക. കാർട്ടർ!
485
00:47:26,343 --> 00:47:28,846
CIA നിങ്ങളുടെ വാനിൽ പിടിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
486
00:47:28,929 --> 00:47:31,849
നിങ്ങൾ എന്റെ കൽപ്പനകൾ പാലിച്ചില്ലെങ്കിൽ,
നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ മകളും രണ്ടും ചെയ്യും-
487
00:47:40,774 --> 00:47:43,277
നിങ്ങളുടെ ചെവിയിലെ ഉപകരണത്തിലേക്കുള്ള
സിഗ്നൽ ഞാൻ തടഞ്ഞു, മിച്...
488
00:47:43,360 --> 00:47:44,403
ഏജന്റ് ബെയ്ൻ.
489
00:47:44,486 --> 00:47:46,613
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ മൈക്കൽ ബെയ്ൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നത്?
490
00:47:46,697 --> 00:47:49,157
നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ ആരാണെന്ന് എന്നോട് പറയേണ്ട സമയമാണിത്.
491
00:47:49,241 --> 00:47:52,119
നിങ്ങളുടെ ചെവിയിലെ ആ ശബ്ദത്തേക്കാൾ
നന്നായി നിങ്ങളെ അറിയുന്ന ഒരാൾ.
492
00:47:52,619 --> 00:47:55,038
അതെ? എന്താണ് നിങ്ങൾക്ക് ഇത്ര ഉറപ്പുള്ളത്?
493
00:47:57,291 --> 00:48:02,963
ജീവിതത്തെയും മരണത്തെയും
ഒരുമിച്ച് നേരിട്ട ഒരു കാലമുണ്ടായിരുന്നു.
494
00:48:04,798 --> 00:48:07,467
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പക്ഷത്താണ്, മൈക്ക്. ഞാൻ എപ്പോഴും ആയിരുന്നു.
495
00:48:08,719 --> 00:48:09,719
എന്റെ ഭാഗം?
496
00:48:10,554 --> 00:48:12,723
നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ എന്നെ അവിടെ വച്ച് കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു.
497
00:48:13,849 --> 00:48:16,894
നിങ്ങൾ എന്റെ പക്ഷത്താണെന്ന് ഞാൻ
വിശ്വസിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുണ്ടോ?
498
00:48:19,146 --> 00:48:20,856
നിങ്ങൾ ശരിക്കും ഞങ്ങളെ ഓർക്കുന്നില്ലേ?
499
00:48:24,192 --> 00:48:25,485
ഞാൻ ഇപ്പോഴും നിന്നെ കാണുന്നു...
500
00:48:27,696 --> 00:48:29,239
നിന്റെ കണ്ണിൽ ഞാൻ...
501
00:48:30,115 --> 00:48:32,200
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അവിടെയുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
502
00:48:34,661 --> 00:48:36,246
അത് നീയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
503
00:48:40,334 --> 00:48:41,418
കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല.
504
00:48:42,836 --> 00:48:45,130
നിങ്ങൾ എന്നെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ
ഇല്ലയോ എന്നത് പ്രശ്നമല്ല.
505
00:48:45,213 --> 00:48:47,424
ഡിഎൻഎ പരിശോധനയിൽ നിങ്ങൾ
മൈക്കൽ ബെയ്നാണെന്ന് തെളിയിക്കും.
506
00:48:47,507 --> 00:48:51,094
അതുവരെ ഞങ്ങളുടെ ഏജൻസി
നിങ്ങളെ വേട്ടയാടുന്നത് തുടരും.
507
00:48:51,595 --> 00:48:54,306
നിങ്ങൾക്ക് അതിജീവിക്കണമെങ്കിൽ
എന്നെ വിശ്വസിക്കണം.
508
00:48:55,599 --> 00:48:56,599
അതെ?
509
00:48:57,309 --> 00:48:59,353
ഈയിടെയായി ഞാൻ ഒരുപാട് കേൾക്കുന്നു.
510
00:49:00,479 --> 00:49:03,607
നന്നായി. അവർ യഥാർത്ഥത്തിൽ
ആരാണെന്ന് അറിയേണ്ട സമയമാണിത്.
511
00:49:04,399 --> 00:49:07,295
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും
കാർട്ടറിലേക്ക് ഒരു സിഗ്നൽ ലഭിക്കുന്നില്ലേ?
512
00:49:07,319 --> 00:49:09,547
ആശയവിനിമയ ചാനൽ ആരോ തടയുന്നു.
513
00:49:09,571 --> 00:49:11,865
ആദ്യം, കാർട്ടറിനെ സമീപിച്ച
സ്ത്രീയെ ഞാൻ തിരിച്ചറിയട്ടെ.
514
00:49:11,949 --> 00:49:14,010
തെക്ക് ട്രാഫിക് ലൈറ്റുകളിൽ
കൃത്രിമം കാണിക്കുന്നു.
515
00:49:14,034 --> 00:49:16,078
ഒരു മിനിറ്റ് നേരത്തേക്ക് 50
മീറ്റർ മുന്നിൽ ബസ് നിർത്തും.
516
00:49:16,161 --> 00:49:18,789
- അപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഷോട്ടിനുള്ള പരിധിയിലായിരിക്കും.
- അവളെ താഴെയിറക്കൂ.
517
00:49:18,872 --> 00:49:21,893
ഞങ്ങൾക്ക് അവളെ ആദ്യം തിരിച്ചറിയാം,
പിന്നീട് അവളെ പുറത്തെടുക്കാൻ സമയമുണ്ടാകും.
518
00:49:21,917 --> 00:49:23,043
തീ!
519
00:49:28,715 --> 00:49:31,134
ഓടുക, മൈക്ക്. എന്റെ ആളുകൾ ഇവിടെ എത്തുന്നതിനുമുമ്പ് ഓടുക.
520
00:49:34,471 --> 00:49:36,139
വേഗം, വേഗം, വേഗം, വേഗം!
521
00:49:36,223 --> 00:49:37,307
അവൾ വെടിയേറ്റു!
522
00:49:37,391 --> 00:49:40,394
ഒരു ആംബുലൻസ് വിളിക്കുക!
523
00:50:09,423 --> 00:50:11,591
മിസ്റ്റർ!
524
00:51:19,367 --> 00:51:20,744
മുറുകെ പിടിക്കു! ശ്രദ്ധിക്കുക!
525
00:52:39,573 --> 00:52:42,075
ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ലാബ് ഫലങ്ങൾ കണ്ടു!
നിങ്ങളുടെ തീ പിടിക്കുക!
526
00:52:42,576 --> 00:52:43,869
അതാണ് മൈക്കൽ ബെയ്ൻ!
527
00:52:43,952 --> 00:52:46,496
അവൻ ആരാണെന്നത് പ്രശ്നമല്ല.
അവൻ തെമ്മാടിയായിപ്പോയി.
528
00:52:46,580 --> 00:52:47,706
നമുക്ക് അവനെ പുറത്തെടുക്കണം.
529
00:52:47,789 --> 00:52:49,291
അത് അവന്റെ കുറ്റമല്ല.
530
00:52:49,374 --> 00:52:52,836
ശരിക്കും ചരടുവലിക്കുന്ന
ആളുകൾ അവനെ ഉപയോഗിക്കുന്നു.
531
00:52:52,919 --> 00:52:55,130
അതെ, ആ പാവ പോളിനെ
കൊല്ലാൻ പോകുന്നു!
532
00:52:55,213 --> 00:52:57,048
ഇടപഴകാൻ അനുമതി അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു.
533
00:52:57,132 --> 00:52:59,551
പ്ലീസ് സാർ ഇത് ചെയ്യരുത്.
534
00:53:00,385 --> 00:53:01,386
ഷോട്ട് എടുക്കുക.
535
00:54:21,049 --> 00:54:22,634
മിസ്റ്റർ, ദയവായി എന്നെ സഹായിക്കൂ!
536
00:54:23,426 --> 00:54:24,761
മിസ്റ്റർ!
537
00:54:44,698 --> 00:54:46,324
ബസ് ഉപയോഗിക്കുക, അവനെ തടയുക!
538
00:56:09,783 --> 00:56:12,410
നിങ്ങളുടെ തീ പിടിക്കുക!
ഇപ്പോൾ ഡിഎൻഎ പരിശോധിക്കുന്നു.
539
00:56:12,494 --> 00:56:14,329
പ്ലാൻ ബി. അവനെ ചുറ്റിപ്പിടിക്കുക.
540
00:57:27,485 --> 00:57:30,381
റോഡിന്റെ അവസാനത്തിൽ ഒരു
എമർജൻസി മിലിട്ടറി എയർസ്ട്രിപ്പ് ഉണ്ട്.
541
00:57:30,405 --> 00:57:33,116
നിങ്ങളെ ഉത്തരകൊറിയയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ
ഒരു വിമാനം അവിടെ കാത്തിരിക്കുന്നു.
542
00:57:55,305 --> 00:57:59,559
എന്റെ പേര് കിം ഡോങ്-ഗ്യു, NIS-ലെ
ഉത്തര കൊറിയൻ റിലേഷൻസ് ഡയറക്ടർ.
543
00:57:59,642 --> 00:58:02,103
നിങ്ങളെ സുരക്ഷിതമായി ഉത്തരകൊറിയയിൽ
എത്തിക്കാൻ ഞാൻ ഉത്തരവാദിയാണ്.
544
00:58:02,187 --> 00:58:05,565
ദക്ഷിണേന്ത്യയിലും ഞങ്ങൾ ഒരു
കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻ ചാനൽ തുറന്നു.
545
00:58:06,566 --> 00:58:07,566
നിങ്ങൾ നന്നായി ചെയ്തു.
546
00:58:11,237 --> 00:58:12,363
ഹേയ്, ജംഗ് ഹീ?
547
00:58:13,281 --> 00:58:15,825
അവൻ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല.
548
00:58:16,493 --> 00:58:19,787
ഫ്ലൈറ്റ് സമയത്ത് ഡയറക്ടർ
കിം നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷ ഉറപ്പാക്കും.
549
00:58:21,498 --> 00:58:22,665
വരിക. കയറാം.
550
00:58:27,253 --> 00:58:28,796
റിപ്പോർട്ടർമാർ നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തും.
551
00:58:28,880 --> 00:58:30,215
ഒരു കാര്യം പറയരുത്.
552
00:58:31,007 --> 00:58:33,593
അവരെയും നോക്കരുത്.
കാത്തിരിക്കുന്നത് തുടരുക.
553
00:58:34,594 --> 00:58:37,347
നിങ്ങളുടെ ചെറിയ ചലനം പോലും,
ഏജന്റ് ലീ, ഈ രാജ്യത്തെ ഡോ. ജംഗിനെയും
554
00:58:37,430 --> 00:58:40,141
ദക്ഷിണ കൊറിയയെയും അപകടകരമായ
ഒരു സ്ഥലത്ത് എത്തിച്ചേക്കാം.
555
00:58:43,603 --> 00:58:45,039
ഹനയുടെ...
556
00:58:45,063 --> 00:58:47,315
ഞങ്ങൾ യുഎസ് റിപ്പോർട്ടർമാർക്കൊപ്പം പറക്കും.
557
00:58:47,815 --> 00:58:49,234
റിപ്പോർട്ടർമാർ കയറുമോ?
558
00:58:49,317 --> 00:58:52,820
അതെ, അങ്ങനെ ചെയ്താൽ ലോകം
മുഴുവൻ നമ്മളെ നിരീക്ഷിക്കും.
559
00:58:52,904 --> 00:58:55,323
ഇത് യുഎസ് സർക്കാരിനെ അശ്രദ്ധമായി
പ്രവർത്തിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് തടയും.
560
00:58:55,406 --> 00:58:56,699
നിങ്ങൾ അവളെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തി?
561
00:58:56,783 --> 00:58:59,869
ഞങ്ങളുടെ സുരക്ഷിതമായ വരവ് ഉറപ്പാക്കാനുള്ള ഒരു
തിരഞ്ഞെടുപ്പായിരുന്നതിനാൽ ദയവായി സഹകരിക്കുക.
562
00:58:59,953 --> 00:59:03,289
ഡോ. ജംഗ് ബിയോങ്-ഹോയുടെ
മകളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ ജംഗ് ഹാ-ന,
563
00:59:03,373 --> 00:59:04,666
ഇന്ന് വീണ്ടും പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.
564
00:59:04,749 --> 00:59:06,876
ഇപ്പോൾ,
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലിനെക്കുറിച്ച് ദക്ഷിണ
565
00:59:06,960 --> 00:59:08,294
കൊറിയൻ സർക്കാർ ഒരു
പ്രസ്താവനയും നൽകിയിട്ടില്ല.
566
00:59:08,378 --> 00:59:11,214
ഡോക്ടറെ തന്റെ മകളുമായി
വീണ്ടും ഒന്നിപ്പിക്കുന്നത് ഏറ്റവും
567
00:59:11,297 --> 00:59:13,174
മുൻഗണനയുള്ളതാണെന്ന് ഒരു
പ്രസ്താവന നടത്തുക മാത്രമാണ്.
568
00:59:13,258 --> 00:59:16,094
ഈ സ്റ്റോറിയിലെ കൂടുതൽ സംഭവവികാസങ്ങളെക്കുറിച്ച്
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും,
569
00:59:16,177 --> 00:59:19,639
ഇത് ഹാ-നയുടെ സുരക്ഷിതമായി ഉത്തരകൊറിയയിലേക്കുള്ള
തിരിച്ചുവരവിന് കാരണമാകുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
570
00:59:24,477 --> 00:59:27,480
ഹേയ് ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ ഒരു കുട്ടിയെ
കപ്പലിൽ വെച്ച് പുകവലിക്കരുത്.
571
00:59:28,439 --> 00:59:30,775
ഹേയ്, നോക്കൂ, ഇത്രയും
പൊറുക്കേണ്ട കാര്യമില്ല.
572
00:59:32,193 --> 00:59:36,406
ഞങ്ങൾ ഉത്തര കൊറിയയിലേക്ക്
പോകുമ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇവിടെ താമസിക്കും.
573
00:59:37,407 --> 00:59:38,741
ഇതാ, ഈ വഴി.
574
00:59:43,121 --> 00:59:45,790
ഹേയ്, നിങ്ങൾ ഹ-ന ആയിരിക്കണം.
575
00:59:47,292 --> 00:59:48,292
ഹ-ന.
576
00:59:56,426 --> 00:59:57,510
വരൂ, ശരിയാണോ?
577
00:59:59,679 --> 01:00:02,223
ആരംഭിക്കുന്നതിന്, നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഞങ്ങളുടെ വൈദ്യനെ കാണണം.
578
01:00:02,307 --> 01:00:03,766
ചികിത്സ മുറി
579
01:00:07,228 --> 01:00:08,228
ഹലോ. സ്വാഗതം.
580
01:00:15,486 --> 01:00:18,239
നിങ്ങൾ അത് നീക്കം ചെയ്താൽ,
നമുക്ക് ചികിത്സ ആരംഭിക്കാം.
581
01:00:22,368 --> 01:00:25,413
നിങ്ങൾക്ക് ആ സീറ്റിൽ ഇരിക്കാം.
വിമാനം ഉടൻ പറന്നുയരുകയാണ്.
582
01:00:34,464 --> 01:00:36,382
ക്ഷമിക്കണം, ഞങ്ങൾക്ക്
ഒരു അഭിമുഖമുണ്ട്.
583
01:00:36,466 --> 01:00:39,111
- ചികിത്സയ്ക്ക് ശേഷം.
- ശരി, ഞങ്ങൾ അഭിമുഖം പിന്നീട് നടത്താം.
584
01:00:39,135 --> 01:00:40,345
ക്ഷമിക്കണം, പിന്നീട്.
585
01:00:43,264 --> 01:00:46,100
നിങ്ങളുടെ മുറിവുകൾ പരിഹരിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേർക്കും മാറാം.
586
01:00:46,184 --> 01:00:47,644
ശരി. അത് അണുവിമുക്തമാക്കുക.
587
01:00:50,855 --> 01:00:53,566
വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. ഇനി വേദനിക്കില്ല, ശരി?
588
01:00:59,489 --> 01:01:00,907
മിസ്റ്റർ, സുഖമാണോ?
589
01:01:02,950 --> 01:01:03,950
എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
590
01:01:05,161 --> 01:01:06,245
നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
591
01:01:06,871 --> 01:01:08,122
എനിക്കും കുഴപ്പമില്ല.
592
01:01:08,665 --> 01:01:09,666
ഹും.
593
01:01:14,379 --> 01:01:16,089
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ കൈ അങ്ങനെ?
594
01:01:22,720 --> 01:01:23,721
എനിക്ക് ഓർക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
595
01:01:25,515 --> 01:01:27,308
ഞാൻ എന്റെ മകളോടൊപ്പമായിരുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
596
01:01:29,936 --> 01:01:32,146
ഉം, ഇപ്പോൾ ഓർക്കുന്നില്ലേ?
597
01:01:34,649 --> 01:01:36,401
എന്റെ കൈയിലെ ഈ പാട് കാണുമ്പോൾ
598
01:01:37,402 --> 01:01:39,529
ഒരു കുട്ടിയുടെ കരച്ചിൽ എനിക്ക് കേൾക്കുന്നതുപോലെ.
599
01:01:43,032 --> 01:01:45,284
എന്നിരുന്നാലും, അവൾക്ക്
ഇന്ന് അത് സാധ്യമായേക്കില്ല.
600
01:01:46,744 --> 01:01:48,204
എന്റെ മകൾ, അതായത്.
601
01:01:50,623 --> 01:01:52,291
നിങ്ങളുടെ മകളുടെ പേരെന്താണ്?
602
01:01:55,086 --> 01:01:56,086
യൂൻ ഹീ.
603
01:01:57,380 --> 01:01:58,380
"യൂൻ ഹീ."
604
01:01:59,424 --> 01:02:02,093
പക്ഷെ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്, അതിനാൽ അത് പ്രവർത്തിക്കും.
605
01:02:03,553 --> 01:02:06,264
ഞാനാണ് രോഗശാന്തി, അല്ലേ? ഒരു മനുഷ്യ ചികിത്സ.
606
01:02:09,058 --> 01:02:11,686
ശരി, ചികിത്സ കഴിഞ്ഞു.
607
01:02:12,270 --> 01:02:14,021
മികച്ചത്. നന്ദി.
608
01:02:15,356 --> 01:02:17,442
അങ്ങനെയാകട്ടെ. എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇവ ധരിക്കാത്തത്?
609
01:02:21,487 --> 01:02:24,866
ഹ-ന, നീയും മാറണം,
610
01:02:24,949 --> 01:02:27,034
മിസ്റ്റർ കാർട്ടർ പൂർത്തിയാക്കിയ ശേഷം.
611
01:02:28,578 --> 01:02:31,873
നിങ്ങൾ ഉത്തര കൊറിയയിൽ എത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ,
നിങ്ങളുടെ ദൗത്യം പൂർത്തിയാകും.
612
01:02:31,956 --> 01:02:35,042
കൃത്യസമയത്ത് ചികിത്സ
പൂർത്തിയാകുമെന്ന് ഞാൻ ആത്മാർത്ഥമായി
613
01:02:35,126 --> 01:02:37,587
പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, അങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ
കുട്ടിയെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയും.
614
01:02:39,714 --> 01:02:41,549
ഈ ദൗത്യം ശരിക്കും എന്റെ തിരഞ്ഞെടുപ്പായിരുന്നോ?
615
01:02:42,425 --> 01:02:44,510
അപ്പോൾ എനിക്ക് എന്റെ മകളെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയുമോ?
616
01:02:44,594 --> 01:02:46,634
നിങ്ങളുടെ ദൗത്യം
പൂർത്തിയാകുമ്പോൾ ആ
617
01:02:46,679 --> 01:02:48,347
ചോദ്യത്തിനുള്ള ഉത്തരം
നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും.
618
01:02:48,431 --> 01:02:50,516
അതുവരെ നിങ്ങളുടെ കാവൽ നിൽക്കരുത്.
619
01:02:51,267 --> 01:02:52,351
ഇത് ഓര്ക്കുക.
620
01:02:53,144 --> 01:02:57,774
ഈ വിമാനത്തിൽ ഹ-നയെ പിന്തുടരുന്ന
വ്യക്തികൾ പോലും ഉണ്ടായിരിക്കാം.
621
01:02:58,441 --> 01:03:01,402
ഇനി അമേരിക്കക്ക് ഇടപെടാൻ
പറ്റില്ല എന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ?
622
01:03:02,195 --> 01:03:03,696
ഞങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കാരണമുണ്ട്
623
01:03:03,780 --> 01:03:07,158
ഹ-നയിലേക്ക് നീങ്ങാൻ മറ്റ് സേനയ്ക്ക്
സിഐഎ നിർദ്ദേശം നൽകിയിരിക്കാം.
624
01:03:07,241 --> 01:03:11,245
ഒരു അട്ടിമറി ആരംഭിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന
ഉത്തരകൊറിയൻ ഉദ്യോഗസ്ഥർ ഉൾപ്പെട്ടേക്കാം.
625
01:03:11,329 --> 01:03:15,082
CIA ചാര സംഘടനയുമായി
ബന്ധപ്പെടുന്നത് അർത്ഥവത്താണ്,
626
01:03:15,750 --> 01:03:18,002
എന്നാൽ ഉത്തരകൊറിയയ്ക്കുള്ളിൽ ഒരു അട്ടിമറി
എന്നതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?
627
01:03:18,920 --> 01:03:22,632
ശരി, വൈറസ് പടർന്നിരിക്കാമെന്ന്
ഞങ്ങൾ സംശയിക്കുന്നു,
628
01:03:23,841 --> 01:03:26,636
നിലവിലെ ഭരണം
തകരണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നവർ.
629
01:03:29,180 --> 01:03:33,434
ഹാ-ന സുരക്ഷിതമായി അവളുടെ പിതാവ്
ഡോ. ജംഗുമായി വീണ്ടും ചേരുന്നത് വരെ,
630
01:03:34,519 --> 01:03:36,062
ആരെയും വിശ്വസിക്കരുത്.
631
01:03:38,397 --> 01:03:40,233
എന്നെ പോലും വിശ്വസിക്കരുത്.
632
01:03:45,488 --> 01:03:49,033
- എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
- വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. ഞാൻ പോയി അന്വേഷിക്കാം.
633
01:03:54,205 --> 01:03:56,707
- എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
- ഞങ്ങൾക്ക് കോക്ക്പിറ്റുമായുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടു.
634
01:03:57,250 --> 01:03:58,250
എന്ത്?
635
01:04:01,254 --> 01:04:04,134
- സംവിധായകൻ കിം, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
- എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പം ഉണ്ടോ?
636
01:04:06,384 --> 01:04:07,885
വേഗം, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വൈദ്യനെ വേണം!
637
01:04:11,764 --> 01:04:12,890
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
638
01:04:12,974 --> 01:04:15,935
അവർ രണ്ടുപേരും തളർന്നു വീണതേയുള്ളൂ.
പക്ഷേ അവർ കാപ്പി കുടിച്ചതേയുള്ളു.
639
01:04:20,565 --> 01:04:21,565
കോഫി?
640
01:04:22,400 --> 01:04:23,651
സാർ, ഞാനത് ചെയ്തില്ല.
641
01:04:24,360 --> 01:04:26,529
നോക്കൂ, ഞാൻ കാപ്പി
കൊണ്ടുവന്നു, പക്ഷേ അതായിരുന്നു.
642
01:04:42,670 --> 01:04:45,506
ഇല്ല, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല! വേറെ ആർക്കാണ് വിമാനം പറത്താൻ കഴിയുക?
643
01:04:46,007 --> 01:04:47,758
അവന്റെ രക്തം പുരണ്ട കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്കൂ.
644
01:04:47,842 --> 01:04:51,137
മ്യൂട്ടേറ്റഡ് വേരിയന്റാണെങ്കിൽ ഈ
വിമാനം പത്ത് മിനിറ്റിനുള്ളിൽ താഴെ വീഴും.
645
01:04:52,430 --> 01:04:53,848
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു?
646
01:04:53,931 --> 01:04:57,727
സഖാവ് പൈലറ്റിനെയും സഖാവ് അസിസ്റ്റന്റ്
പൈലറ്റിനെയും കൊല്ലാൻ സംവിധായകൻ കിം ശ്രമിച്ചു.
647
01:04:58,561 --> 01:05:01,606
അവരെ കൊന്നില്ലെങ്കിൽ നാമെല്ലാവരും മരിക്കും!
648
01:05:01,689 --> 01:05:03,190
എല്ലാവരും ശാന്തരാവുക.
649
01:05:03,274 --> 01:05:05,151
ആദ്യം അവർ രോഗബാധിതരാണെന്ന് ഞങ്ങൾ സ്ഥിരീകരിക്കും.
650
01:05:05,234 --> 01:05:06,234
വൈദ്യൻ!
651
01:05:24,420 --> 01:05:25,630
അത് എങ്ങനെ കാണപ്പെടുന്നു?
652
01:05:26,130 --> 01:05:27,130
സാങ്കേതികമായി,
653
01:05:28,174 --> 01:05:31,510
സാധാരണ സാഹചര്യങ്ങളിൽ, ഈ
നില വേണ്ടത്ര ഉയർന്നതായി കണക്കാക്കില്ല,
654
01:05:31,594 --> 01:05:33,930
എന്നാൽ ഉയരവും ക്യാബിൻ
മർദ്ദവും കണക്കിലെടുക്കുമ്പോൾ,
655
01:05:34,013 --> 01:05:35,598
സാങ്കേതികമായി, ഇതൊരു അണുബാധയാണ്.
656
01:05:35,681 --> 01:05:37,808
അതിനാൽ, അവർ രോഗബാധിതരാണോ അല്ലയോ?
657
01:05:38,309 --> 01:05:40,102
അത് നിരീക്ഷിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ സമയം തരൂ.
658
01:05:40,186 --> 01:05:43,356
ശരിയായ വായന ലഭിക്കാൻ
ഞങ്ങൾക്ക് അഞ്ച് മിനിറ്റെങ്കിലും തരൂ.
659
01:05:43,439 --> 01:05:45,900
ഇപ്പോഴോ പിന്നെയോ അവരെ
കൊല്ലുന്നതിൽ എന്താണ് വ്യത്യാസം?
660
01:05:47,944 --> 01:05:50,196
കടിച്ചുതൂങ്ങിനിൽക്കുക. എന്നാൽ അവന്റെ മുടിയുടെ വേരുകൾ ശക്തമാണ്.
661
01:05:50,279 --> 01:05:52,782
മുടി കൊഴിയാൻ തുടങ്ങിയാൽ സമയം
വളരെ വൈകിയെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ?
662
01:05:52,865 --> 01:05:55,576
വായനാ സമയം പാലിക്കണമെന്ന്
പ്രോട്ടോക്കോൾ പറയുന്നു.
663
01:05:55,660 --> 01:05:58,746
അതിനിടയിൽ എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ,
അവർ തൽക്ഷണം വെടിവയ്ക്കപ്പെടും.
664
01:06:02,625 --> 01:06:04,251
ക്യാബിനിലെ മറവുകൾ തുറക്കുക!
665
01:06:04,919 --> 01:06:06,712
അന്ധന്മാർ, അവ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല.
666
01:06:08,714 --> 01:06:11,092
എന്തുകൊണ്ടാണ് മെഡിക്കൽ റൂം
എമർജൻസി ലൈറ്റുകൾ ഓഫ് ചെയ്യുന്നത്?
667
01:06:12,718 --> 01:06:13,761
എന്റെ വഴിക്ക് പുറത്ത്.
668
01:06:14,887 --> 01:06:16,555
- നീങ്ങുക!
- സംവിധായകൻ കിം!
669
01:06:16,639 --> 01:06:18,516
സംവിധായകൻ കിം, എന്താണ് സ്ഥിതി?
670
01:06:18,599 --> 01:06:20,768
അങ്ങേയറ്റം പ്രക്ഷുബ്ധത
അനുഭവപ്പെട്ടതിനാൽ, ഞങ്ങൾക്ക്
671
01:06:20,851 --> 01:06:23,062
കപ്പലിലെ ശക്തി
നഷ്ടപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നു.
672
01:06:23,145 --> 01:06:24,772
ഇപ്പോൾ, അത് വളരെ...
673
01:06:24,855 --> 01:06:28,150
കാർട്ടർ.
ഞാൻ പറയുന്നത് നിനക്ക് മാത്രമേ കേൾക്കാനാവൂ.
674
01:06:28,818 --> 01:06:31,278
കാർഗോ കമ്പാർട്ടുമെന്റിൽ, ചൂട്
ഒപ്പുകൾ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു
675
01:06:31,362 --> 01:06:33,239
പ്രായപൂർത്തിയായതും ഹാ-നയും ആയി കാണപ്പെടുന്നവ.
676
01:06:33,906 --> 01:06:36,701
- കാർഗോ കമ്പാർട്ട്മെന്റ്?
- നിങ്ങൾ അങ്ങോട്ടേക്ക് പോകേണ്ടതുണ്ട്.
677
01:06:36,784 --> 01:06:39,179
- നമുക്ക് പോകാം.
- ഇതുകൊണ്ടാണ് ദക്ഷിണ കൊറിയൻ തെണ്ടികൾ...
678
01:06:39,203 --> 01:06:40,806
- നിങ്ങൾക്ക് അവരെ ഒരിക്കലും വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല.
- ഹ-ന!
679
01:06:40,830 --> 01:06:41,706
കാർഗോ കമ്പാർട്ട്മെന്റ്
680
01:06:46,085 --> 01:06:47,294
ചെറിയമുറി
681
01:07:03,269 --> 01:07:06,522
ഹ-ന. നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? ആരാണ് ഇത് ചെയ്തത്?
682
01:07:11,861 --> 01:07:13,529
എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്?
683
01:07:14,113 --> 01:07:17,366
നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ഓർമ്മയില്ലെന്ന്
നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ശരിക്കും പറയുന്നു.
684
01:07:18,868 --> 01:07:21,037
- എന്ത്?
- അതെ. അതെ.
685
01:07:21,120 --> 01:07:22,913
ഒന്നും ഓർത്തില്ലെങ്കിൽ
686
01:07:22,997 --> 01:07:26,167
മരിക്കുമ്പോഴെങ്കിലും
സമാധാനമാകും, അല്ലേ?
687
01:07:36,052 --> 01:07:37,511
കാർട്ടർ.
688
01:07:40,598 --> 01:07:41,599
സംവിധായകൻ കിം.
689
01:07:42,224 --> 01:07:44,185
എന്തിനാ... എന്തിനാ ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്?
690
01:07:44,769 --> 01:07:46,854
റി ചിയോൾ ജു, ഒരു തെണ്ടിയുടെ മകനേ!
691
01:07:47,688 --> 01:07:49,231
ഹ-ന, നിനക്ക് സുഖമാണോ?
692
01:07:49,315 --> 01:07:50,816
- അതെ.
- അനങ്ങരുത്!
693
01:07:51,817 --> 01:07:55,279
അതാരാണ്?
ഉത്തരകൊറിയൻ അട്ടിമറിയുടെ തലവൻ ആരാണ്?
694
01:07:55,863 --> 01:07:58,866
ആരാണ് ഈ വൈറസ് പരത്തിയത്? ആരാണ് അത് സൃഷ്ടിച്ചത്!?
695
01:08:01,410 --> 01:08:04,872
മരിക്കാൻ വേണ്ടി ഉത്തര കൊറിയ ഈ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുമെന്ന്
നിങ്ങൾ ശരിക്കും കരുതുന്നുണ്ടോ?
696
01:08:05,414 --> 01:08:08,084
നമുക്ക് ഇതുവരെ ഒരു വാക്സിൻ പോലും ഇല്ലാത്തപ്പോൾ?
697
01:08:09,668 --> 01:08:11,712
എന്നാൽ നിങ്ങൾ അത് ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ,
698
01:08:12,630 --> 01:08:16,467
ദക്ഷിണേന്ത്യയാണോ അട്ടിമറി ആഗ്രഹിച്ചത്?
699
01:08:19,011 --> 01:08:20,387
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഊഹിക്കുന്നു,
700
01:08:21,097 --> 01:08:24,600
കൂടുതൽ രസകരമാക്കാൻ
ഇതിന്റെ മറ്റൊരു മുഖം മാത്രമാണ്.
701
01:08:24,683 --> 01:08:27,686
ഇപ്പൊ നിന്റെ പൊള്ളത്തരം മതി.
എനിക്ക് ഉത്തരം തരൂ.
702
01:08:27,770 --> 01:08:28,770
അതാരാണ്?
703
01:08:29,522 --> 01:08:30,522
ലീ ഡോങ് ജിൻ?
704
01:08:30,856 --> 01:08:31,856
ഹാൻ സിയോൾ ഹോ?
705
01:08:32,274 --> 01:08:33,274
കിം ജോങ് ഹ്യോക്ക്?
706
01:08:37,905 --> 01:08:38,906
സംവിധായകൻ കിം.
707
01:08:40,032 --> 01:08:41,575
നിങ്ങൾ സ്വയം ലജ്ജിക്കുന്നു,
708
01:08:42,785 --> 01:08:46,831
നിങ്ങൾ ആ സ്റ്റീരിയോടൈപ്പുകൾ വിശ്വസിക്കുന്നു, അല്ലേ? എനിക്ക്
ഉത്തരത്തോട് വിശ്വസ്തതയുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
709
01:08:47,957 --> 01:08:51,460
എന്താണ്, കാരണം ഞാൻ ഉത്തര കൊറിയയിൽ നിന്നാണ്?
അപ്പോൾ അതാണോ?
710
01:08:53,379 --> 01:08:54,379
എന്ത്?
711
01:08:55,506 --> 01:08:58,259
ഉത്തരേന്ത്യയിൽ അവനെപ്പോലെ ഒരു ചാരൻ
മാത്രമേ ഉള്ളൂ എന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
712
01:08:58,968 --> 01:09:01,303
റി ചിയോൾ ജു, തെണ്ടി!
713
01:09:01,387 --> 01:09:03,472
നിങ്ങൾ യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സുമായി ചേർന്ന് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ?
714
01:09:09,895 --> 01:09:11,021
ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്കുക.
715
01:09:11,897 --> 01:09:13,107
അവിടെ വടക്ക്,
716
01:09:13,816 --> 01:09:17,528
ആളുകൾ ദക്ഷിണ കൊറിയയെ
അമേരിക്കൻ കോളനി എന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്.
717
01:09:18,487 --> 01:09:19,572
കാര്യം,
718
01:09:20,948 --> 01:09:23,325
ഈ അമേരിക്കക്കാരെ കണ്ടുമുട്ടിയ ശേഷം,
719
01:09:24,410 --> 01:09:26,579
അവരുടെ പക്ഷത്താണെന്ന് തോന്നുന്നു,
720
01:09:27,663 --> 01:09:29,665
എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അത് വിലമതിക്കുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതലാണ്.
721
01:09:31,083 --> 01:09:32,083
അമേരിക്ക.
722
01:09:33,085 --> 01:09:34,545
അതിന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യവും സമത്വവും.
723
01:09:35,504 --> 01:09:38,591
സമ്പത്തും എല്ലാ
അവസരങ്ങളും ഉള്ള ഒരു സ്ഥലം.
724
01:09:42,052 --> 01:09:43,596
അതെല്ലാം കണക്കിലെടുക്കുമ്പോൾ!
725
01:09:44,638 --> 01:09:46,098
ഞാൻ ഒരു ദിവസം ജീവിച്ചാലും!
726
01:09:46,724 --> 01:09:48,934
ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനെപ്പോലെ സ്വതന്ത്രനായി ജീവിക്കും!
727
01:09:49,018 --> 01:09:51,187
അത് മനസ്സിലായോ ഡയറക്ടർ?
728
01:09:52,688 --> 01:09:54,732
നീ?
729
01:09:54,815 --> 01:09:56,734
നീ ചത്തുകൊൾക!
730
01:10:21,467 --> 01:10:23,135
ഹ-ന, ഇവിടെ നിന്ന് പോകൂ.
731
01:10:23,219 --> 01:10:24,970
മിസ്റ്റർ.
732
01:10:25,054 --> 01:10:26,597
വേഗത്തിൽ ഓടി സഹായം നേടുക.
733
01:10:26,680 --> 01:10:28,933
വേഗത്തിലാക്കുക! വേഗം വരൂ!
734
01:11:02,007 --> 01:11:03,151
- ഇവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നത്?
- അല്ലേ?
735
01:11:03,175 --> 01:11:04,593
അതൊരു സ്ഫോടനം ആയിരുന്നില്ലേ?
736
01:11:05,219 --> 01:11:07,304
- കോക്ക്പിറ്റ് വാതിൽ തുറക്കില്ല.
- എന്ത്?
737
01:11:07,388 --> 01:11:08,388
ഹ-ന!
738
01:11:08,973 --> 01:11:12,184
- ഹ-ന. നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണോ?
- നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നത്?
739
01:11:12,268 --> 01:11:14,353
ഈ സമയം മുഴുവൻ നിങ്ങൾ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ?
740
01:11:15,604 --> 01:11:17,106
നിങ്ങൾ അവിടെ എന്തുചെയ്യുകയായിരുന്നു?
741
01:11:17,940 --> 01:11:19,358
ഹേയ്, ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ.
742
01:11:19,900 --> 01:11:22,736
സംവിധായകൻ കിം ആ വഴിക്ക് പോയി. അവൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ?
743
01:11:26,573 --> 01:11:27,658
അവൻ മരിച്ചു.
744
01:11:30,035 --> 01:11:31,287
ഉത്തര കൊറിയക്കാരൻ...
745
01:11:33,998 --> 01:11:35,457
അവൻ മിസ്റ്റർ കിമ്മിനെ കൊന്നു.
746
01:11:40,546 --> 01:11:43,757
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? നിങ്ങളെന്താണ്
ഇങ്ങോട്ട് വലിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്?
747
01:11:45,884 --> 01:11:47,386
ഞങ്ങൾ... ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല!
748
01:11:47,469 --> 01:11:50,431
ആരായിരുന്നു അത്? സംവിധായകൻ കിമ്മിനെ കൊന്നത് ആരാണ്?
749
01:11:51,265 --> 01:11:53,058
അവരുടെ മുഖം തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുമോ?
750
01:11:54,852 --> 01:11:57,104
അത് കുഴപ്പമില്ല.
751
01:12:00,274 --> 01:12:02,443
അത് ആ മനുഷ്യനായിരുന്നു!
752
01:12:07,114 --> 01:12:08,699
സംവിധായകൻ കിമ്മിനെ കൊന്നത് നിങ്ങളാണോ? അല്ലേ?
753
01:12:09,908 --> 01:12:11,452
ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം നൽകുക!
754
01:12:18,709 --> 01:12:20,836
അതെ ഞാന് ചെയ്തു.
755
01:12:20,919 --> 01:12:22,171
അത് ഞാനായിരുന്നു.
756
01:12:23,547 --> 01:12:28,761
കേൾക്കൂ, ഡയറക്ടർ കിം ഇവിടെ നട്ടുപിടിപ്പിച്ച
ഒരു സിഐഎ ചാരൻ മാത്രമായിരുന്നു.
757
01:12:29,762 --> 01:12:31,847
അവൻ ഹാനയെ കൊണ്ടുപോകാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു.
758
01:12:33,057 --> 01:12:35,225
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അത് ചെയ്തു. ഞാൻ അവനെ കൊന്നു.
759
01:12:37,394 --> 01:12:39,605
ആ ദക്ഷിണ കൊറിയൻ തെണ്ടികൾ
ഇത് ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു!
760
01:12:39,688 --> 01:12:42,191
അവർ സിഐഎയുമായി ചേർന്നാണ്
പ്രവർത്തിക്കുന്നത്. ആ തെണ്ടികൾ!
761
01:12:42,274 --> 01:12:44,114
ഈ തെണ്ടിയെ നിങ്ങൾ ശരിക്കും
കേൾക്കാൻ പോവുകയാണോ?
762
01:12:44,151 --> 01:12:46,987
ഹേയ് ഹേയ് ഹേയ്. അയ്യോ! ശാന്തമാകൂ, ശരി?
ഒരു നിമിഷം തോക്കുകൾ മാറ്റി വയ്ക്കുക.
763
01:12:47,071 --> 01:12:50,074
ഈ മനുഷ്യൻ പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നതെന്തും
നിങ്ങൾക്ക് അംഗീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല.
764
01:12:50,574 --> 01:12:51,617
ഹനയോട് ചോദിക്കൂ.
765
01:12:52,242 --> 01:12:53,369
അത് ശരിയാണോ, ഹ-ന?
766
01:12:54,453 --> 01:12:56,538
സംവിധായകൻ കിം നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോയോ?
767
01:13:27,236 --> 01:13:29,530
ഓ, അതെ, സഖാവ് സൺ ഹ്വാ.
768
01:13:29,613 --> 01:13:30,864
സുഖമാണോ?
769
01:13:33,367 --> 01:13:35,744
പൈലറ്റും സഹ പൈലറ്റും എങ്ങനെയുണ്ട്?
770
01:13:38,205 --> 01:13:39,498
അവർ...
771
01:13:40,416 --> 01:13:41,667
നന്നായി ചെയ്യുന്നു.
772
01:13:55,597 --> 01:13:59,351
അവൻ അവളെ ശ്വാസം മുട്ടിക്കുന്നു. ഉത്തര
കൊറിയക്കാരിൽ ഒരാൾ ഹാ-നയെ ശ്വാസം മുട്ടിക്കുന്നു.
773
01:14:03,522 --> 01:14:06,442
അവൻ.. അവൻ അവളുടെ രക്തത്തിൽ സ്വയം മൂടുകയാണ്.
774
01:14:10,362 --> 01:14:11,562
അത് ഹാനയുടെ രക്തമാണ്.
775
01:14:11,613 --> 01:14:14,116
അവളുടെ രക്തം കാരണം
രോഗബാധിതർ അവനെ ആക്രമിക്കുന്നില്ല.
776
01:15:14,593 --> 01:15:17,387
ആഹ്! ഇത് വളരെ ആവേശകരമാണ്.
777
01:15:17,888 --> 01:15:20,849
ഹേയ്. നിങ്ങൾ അതിജീവിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നത് നോക്കൂ.
778
01:15:21,350 --> 01:15:23,435
ഇതൊരു ത്രില്ലാണ്, അല്ലേ?
779
01:15:24,269 --> 01:15:26,396
മരണത്തെ
അഭിമുഖീകരിക്കുമ്പോൾ ജനങ്ങളുടെ
780
01:15:26,480 --> 01:15:29,149
നായകൻ വെറുമൊരു
മനുഷ്യനാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
781
01:15:31,652 --> 01:15:32,653
തയ്യാറാകൂ!
782
01:15:32,736 --> 01:15:34,738
കണക്കാക്കിയ ലാൻഡിംഗ് പോയിന്റിലേക്ക് നീങ്ങുന്നു
783
01:15:34,821 --> 01:15:36,823
40 ഡിഗ്രി അക്ഷാംശത്തിലും
124 ഡിഗ്രി രേഖാംശത്തിലും.
784
01:18:22,656 --> 01:18:24,700
- ഹ-ന, നിനക്ക് സുഖമാണോ? - അതെ.
785
01:18:42,259 --> 01:18:44,761
പുരുഷനെ കൊല്ലുക,
പെൺകുട്ടിയെ ജീവനോടെ പിടിക്കുക!
786
01:18:51,435 --> 01:18:52,769
എന്റെ വാലിൽ ആരോ ഉണ്ട്!
787
01:18:52,853 --> 01:18:55,413
അവർ ഒരുപക്ഷേ റി ചിയോൾ ജുവിനൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
788
01:18:58,525 --> 01:19:00,402
കാർട്ടർ!
കാർട്ടർ, നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണോ?
789
01:19:00,485 --> 01:19:02,070
എനിക്ക് മറുപടി നൽകൂ. കാർട്ടർ!
790
01:19:23,175 --> 01:19:24,968
ഹ-ന, സ്റ്റിയറിംഗ് വീൽ പിടിക്കൂ! പോകൂ!
791
01:19:25,051 --> 01:19:26,051
ശരി.
792
01:20:07,594 --> 01:20:08,887
ചക്രം വെടിവയ്ക്കുക!
793
01:21:13,285 --> 01:21:14,703
ഷിറ്റ്!
794
01:21:15,287 --> 01:21:16,621
എനിക്ക് വെടിയുണ്ടകൾ തീർന്നു!
795
01:21:26,256 --> 01:21:29,175
കാർ അടുത്തേക്ക് നീക്കുക! വേഗത്തിൽ! കൂടുതൽ! കൂടുതൽ!
796
01:23:05,855 --> 01:23:06,940
ഞാൻ ഇപ്പോൾ എവിടെ പോകണം?
797
01:23:08,108 --> 01:23:10,348
നിങ്ങൾ ഏകദേശം 20 മീറ്റർ
താഴ്വര പിന്തുടരുകയാണെങ്കിൽ,
798
01:23:10,402 --> 01:23:12,028
അവിടെ ഒരു പാറക്കെട്ടും ഒരു കയർ പാലവുമുണ്ട്.
799
01:23:12,112 --> 01:23:14,406
ഞങ്ങളും ഇപ്പോൾ
എതിർവശത്തേക്ക് നീങ്ങുകയാണ്.
800
01:23:14,948 --> 01:23:17,367
അവിടെ എത്തിയാൽ
ദൗത്യം പൂർത്തിയാകും.
801
01:23:19,494 --> 01:23:20,494
മിസ്റ്റർ.
802
01:23:21,997 --> 01:23:22,997
ഇവിടെ.
803
01:23:30,171 --> 01:23:31,171
നമുക്ക് പോകാം.
804
01:23:47,981 --> 01:23:50,567
- ശ്രദ്ധിക്കുക, അത് വഴുവഴുപ്പാണ്.
- ശരി.
805
01:25:47,225 --> 01:25:48,434
ഇവിടെ. എന്റെ പുറകിൽ കയറൂ.
806
01:25:49,435 --> 01:25:50,687
ഞാൻ തനിയെ പോകാം.
807
01:27:22,695 --> 01:27:25,698
എന്റെ കഴുത്തിൽ കെട്ടിപ്പിടിക്കുക,
നിങ്ങളുടെ കൈകൾ ഒരുമിച്ച് പിടിക്കുക!
808
01:27:25,782 --> 01:27:27,492
ഒരിക്കലും വിട്ടുകൊടുക്കരുത്!
809
01:27:27,575 --> 01:27:29,577
ശരി.
810
01:28:35,685 --> 01:28:36,686
കാർട്ടർ!
811
01:28:43,526 --> 01:28:44,610
നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
812
01:28:45,403 --> 01:28:46,654
നിങ്ങളാണോ ഹാൻ ജംഗ് ഹീ?
813
01:28:51,159 --> 01:28:52,910
ഹ-ന, നിനക്ക് സുഖമാണോ?
814
01:28:52,994 --> 01:28:55,371
അതിനാൽ നിങ്ങൾ ഹ-നയാണ്. നിങ്ങൾ ഒരുപാട് ചെയ്തു.
815
01:28:57,790 --> 01:29:01,210
നിങ്ങളുടെ കഠിനാധ്വാനത്തിന് നന്ദി.
ഇനി നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് പോകാം.
816
01:29:02,837 --> 01:29:05,590
നിങ്ങൾ കൃത്യമായി എന്താണ് പറയുന്നത്?
ഒരുമിച്ച് വിടണോ?
817
01:29:23,524 --> 01:29:26,361
ഇത് കേവലം അവിശ്വസനീയമാണ്.
818
01:29:27,362 --> 01:29:28,654
നന്നായി ചെയ്ത ഒരു ജോലി.
819
01:29:30,531 --> 01:29:32,492
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേർക്കും
ഉണ്ടായിരുന്ന ഒരു സ്ത്രീയെയും
820
01:29:32,575 --> 01:29:34,327
മകളെയും നിങ്ങൾ
സ്നേഹിക്കുമെന്നത് അതിശയകരമാണ്
821
01:29:35,244 --> 01:29:38,247
നിങ്ങൾ രഹസ്യമായി പ്രവർത്തിക്കുമ്പോൾ. ഹും?
822
01:29:43,961 --> 01:29:46,631
നിങ്ങളുടെ ജീവൻ അപകടത്തിലാക്കിയതിന്
ഞാൻ നിങ്ങളെ അഭിനന്ദിക്കുന്നു,
823
01:29:47,340 --> 01:29:48,966
സ്വന്തം മകളെ സംരക്ഷിക്കാൻ.
824
01:29:53,888 --> 01:29:55,139
നിങ്ങൾ ആരാണ്, അല്ലേ?
825
01:29:55,640 --> 01:29:56,640
ഓ.
826
01:29:58,518 --> 01:29:59,936
ഞാൻ കിം ജോങ് ഹ്യോക്ക്.
827
01:30:02,230 --> 01:30:05,858
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് കഴിവുള്ളതെന്ന് കാണുമ്പോൾ,
828
01:30:06,901 --> 01:30:09,362
നിങ്ങൾക്ക് തീർച്ചയായും നിങ്ങളുടെ
ഓർമ്മ നഷ്ടപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നില്ല.
829
01:30:15,118 --> 01:30:17,578
ചിരി നിർത്തൂ. എനിക്ക് എന്റെ ഓർമ്മ തിരികെ വേണം.
830
01:30:33,177 --> 01:30:34,220
പോകൂ. ഇരിക്കുക.
831
01:30:35,054 --> 01:30:37,265
നിങ്ങളുടെ ചെവിയിൽ
ഘടിപ്പിച്ച ഉപകരണം നീക്കം
832
01:30:37,348 --> 01:30:38,808
ചെയ്താൽ, നിങ്ങളുടെ
മെമ്മറി തിരികെ ലഭിക്കും.
833
01:30:48,818 --> 01:30:50,069
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. ശരി?
834
01:31:19,807 --> 01:31:22,894
ഞാൻ തുന്നലുകൾ തുറക്കാൻ പോകുന്നു.
ഇത് കുറച്ച് വേദനിപ്പിക്കും.
835
01:31:25,480 --> 01:31:26,314
മിസ്റ്റർ!
836
01:31:26,397 --> 01:31:29,192
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? ലെഫ്റ്റനന്റ് ജനറൽ!
837
01:31:29,942 --> 01:31:31,152
എഴുന്നേൽക്കൂ!
838
01:31:31,694 --> 01:31:33,446
- കാർട്ടർ!
- മിസ്റ്റർ!
839
01:31:34,071 --> 01:31:35,656
മിസ്റ്റർ!
840
01:31:36,908 --> 01:31:38,784
നിങ്ങൾ കാർട്ടറിനെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്? എന്നോട് പറയൂ.
841
01:31:38,868 --> 01:31:40,328
ഇവിടെ നോക്കൂ, ഹാൻ ജംഗ് ഹീ.
842
01:31:41,037 --> 01:31:43,289
ഒരു സീൻ ഉണ്ടാക്കരുത്. ഒപ്പം നിൽക്കൂ.
843
01:31:43,789 --> 01:31:45,374
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വാഗ്ദാനം നൽകി!
844
01:31:46,459 --> 01:31:50,046
കാർട്ടർ ദൗത്യം പൂർത്തിയാക്കിയ
ശേഷം ഞങ്ങൾക്ക് ഈ രാജ്യം വിടാം.
845
01:31:50,129 --> 01:31:52,924
ആ കരാർ നിങ്ങളും പാർട്ടിയും തമ്മിലായിരുന്നു.
846
01:31:53,925 --> 01:31:56,260
ഞാനൊരിക്കലും അങ്ങനെയൊരു വാഗ്ദാനം നൽകിയിട്ടില്ല.
847
01:31:58,095 --> 01:31:59,847
അപ്പോൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
848
01:32:02,058 --> 01:32:03,100
അവളെ കാറിൽ കയറ്റി.
849
01:32:06,604 --> 01:32:09,315
എന്നെ വിടു. അത് പോകട്ടെ!
850
01:32:09,815 --> 01:32:11,400
അത് പോകട്ടെ!
851
01:32:25,414 --> 01:32:27,375
നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു?
852
01:32:32,672 --> 01:32:34,006
സ്നേഹം.
853
01:32:35,967 --> 01:32:38,344
ആ വാക്ക് കേൾക്കുമ്പോൾ എനിക്ക് എപ്പോഴും സങ്കടം തോന്നുന്നു.
854
01:32:40,096 --> 01:32:42,807
എന്താ ഇത്ര ക്രൂരത?
855
01:32:44,600 --> 01:32:47,144
ഉത്തരേന്ത്യയിലെ ഏറ്റവും കഴിവുള്ള
856
01:32:47,228 --> 01:32:49,772
വനിതാ സഖാവ് ഹാൻ
ജംഗ് ഹീയെ ആർക്കറിയാം,
857
01:32:50,481 --> 01:32:54,110
ഇപ്പോൾ ഗട്ടറിൽ മല്ലിടുന്നത്
കണ്ടെത്താനാകുമോ?
858
01:32:54,735 --> 01:32:55,735
അല്ലേ?
859
01:32:56,862 --> 01:32:58,447
നോക്കൂ, നിങ്ങളുടെ കാര്യം പറയൂ.
860
01:33:02,076 --> 01:33:05,955
വൈറസ് പടരുന്നത് ആദ്യ നിമിഷം
മുതൽ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
861
01:33:07,206 --> 01:33:09,667
പൂർണ്ണമായും ചീഞ്ഞളിഞ്ഞ
ഈ രാജ്യം, പണത്തെക്കുറിച്ച്
862
01:33:09,750 --> 01:33:12,920
മാത്രം ചിന്തിക്കുന്ന ദക്ഷിണ
കൊറിയയിലെ എല്ലാ കുത്തുകളും,
863
01:33:13,921 --> 01:33:17,425
ആ അഹങ്കാരികളായ അമേരിക്കൻ
സാമ്രാജ്യത്വ തെണ്ടികൾ പോലും,
864
01:33:18,634 --> 01:33:20,970
ഒരു പണിമുടക്കിൽ നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയും.
865
01:33:22,638 --> 01:33:25,850
ജീവിതത്തിൽ ഒരിക്കലെങ്കിലും
സ്വർഗത്തിൽ നിന്നുള്ള അവസരമാണിത്.
866
01:33:29,186 --> 01:33:30,186
കാത്തിരിക്കൂ, നിങ്ങളാണോ
867
01:33:31,772 --> 01:33:33,524
വടക്കൻ അട്ടിമറിയുടെ തലവൻ?
868
01:33:34,191 --> 01:33:35,526
സഖാവ് ഹാൻ.
869
01:33:35,610 --> 01:33:36,777
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ.
870
01:33:37,403 --> 01:33:39,614
നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് ഒരു പുതിയ ലോകം സൃഷ്ടിക്കാം.
871
01:33:54,879 --> 01:33:56,672
ഹേയ്, തെണ്ടി ഉണർന്നിരിക്കുന്നു.
872
01:34:04,013 --> 01:34:05,473
നിങ്ങൾ അമേരിക്കൻ രാജ്യദ്രോഹി.
873
01:34:06,098 --> 01:34:07,433
അതിനാൽ നിങ്ങൾ ഒടുവിൽ ഉണർന്നിരിക്കുന്നു.
874
01:34:07,516 --> 01:34:09,185
നിങ്ങൾ എന്നെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്?
875
01:34:09,268 --> 01:34:12,855
മിണ്ടാതിരിക്കുക, നിങ്ങളുടെ
ഭാര്യ തീരുമാനമെടുക്കും.
876
01:34:13,898 --> 01:34:14,982
എന്റെ ഭാര്യ?
877
01:34:16,359 --> 01:34:18,527
നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ഇവിടെ വന്നിരുന്നില്ലെങ്കിൽ,
878
01:34:19,111 --> 01:34:22,365
പിന്നെ ഒരിക്കൽ ഞാൻ സ്നേഹിച്ച
സഖാവ് ഫസ്റ്റ് ലെഫ്റ്റനന്റ് ഹാൻ
879
01:34:22,990 --> 01:34:24,992
എന്റെ ഭാര്യ മാത്രമായിരിക്കാം.
880
01:34:30,289 --> 01:34:31,289
പോകൂ.
881
01:34:45,054 --> 01:34:45,888
പുറത്തുപോകുക.
882
01:34:55,398 --> 01:34:57,316
അത് നീക്കുക, സുഹൃത്തേ. നിങ്ങള് എന്താണ് നോക്കുന്നത്?
883
01:35:23,134 --> 01:35:25,886
ആ ശ്വാസം ആസ്വദിക്കൂ. അത് നിങ്ങളുടെ അവസാനമായിരിക്കും.
884
01:35:26,429 --> 01:35:27,429
ആർക്കറിയാം, അല്ലേ?
885
01:35:27,888 --> 01:35:32,059
ഒരു ഉത്തരകൊറിയൻ വീരനെയും മുൻ
ചാര ഏജന്റിനെയും നിങ്ങൾ ഉപേക്ഷിച്ചേക്കാം.
886
01:35:32,810 --> 01:35:35,146
അല്ലെങ്കിൽ ഈ തീയിൽ നിങ്ങൾ ബാർബിക്യൂ ആയി മാറിയേക്കാം.
887
01:35:35,229 --> 01:35:37,940
എന്നിരുന്നാലും വിഷമിക്കേണ്ട, അത് ഉടൻ തീരുമാനിക്കും.
888
01:35:38,691 --> 01:35:39,691
സഖാവ് നായകൻ,
889
01:35:40,109 --> 01:35:42,862
നീ നിന്റെ ഭാര്യയോട് നല്ല രീതിയിൽ
പെരുമാറിയാൽ നിനക്ക് ജീവിക്കാം.
890
01:36:47,051 --> 01:36:48,260
ദയവായി എന്നെ ജീവിക്കാൻ അനുവദിക്കൂ.
891
01:36:52,765 --> 01:36:54,141
ഫോൺ എടുക്കൂ.
892
01:37:01,315 --> 01:37:02,525
സ്പീക്കറിൽ ഇടുക.
893
01:37:06,111 --> 01:37:07,196
അതെ.
894
01:37:07,279 --> 01:37:08,799
കാർട്ടർ എവിടെയാണ്?
895
01:37:09,490 --> 01:37:11,909
കുഴിയിൽ എറിയാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു.
896
01:37:12,576 --> 01:37:15,246
- എന്താണ് ഓർഡർ?
- അൽപ്പം കൂടി കാത്തിരിക്കൂ.
897
01:37:15,871 --> 01:37:16,997
അതെ സർ.
898
01:37:19,333 --> 01:37:21,335
കിം ജോങ് ഹ്യോക്ക്, അവൻ എവിടെയാണെന്ന് എന്നോട് പറയൂ.
899
01:37:22,837 --> 01:37:27,174
അവൻ സിനുയിജു കെമിക്കൽ
ഫാക്ടറിയുടെ വടക്ക് 1.5
900
01:37:27,258 --> 01:37:29,969
കിലോമീറ്റർ അകലെയുള്ള
ബയോകെമിക്കൽ സൗകര്യങ്ങളിലാണ്...
901
01:39:52,194 --> 01:39:58,117
ഞാൻ നിങ്ങളെ വിളിക്കാൻ പോകുന്നു,
എന്നെ ഫോണിൽ സൂക്ഷിക്കുക - കാർട്ടർ
902
01:40:14,299 --> 01:40:16,552
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും
തീരുമാനിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു.
903
01:40:17,636 --> 01:40:19,096
അമിതമായി ചിന്തിക്കരുത്.
904
01:40:27,062 --> 01:40:29,064
നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ രക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്,
905
01:40:30,649 --> 01:40:32,651
കാർട്ടർ, നിങ്ങൾ, നിങ്ങളുടെ മകൾ.
906
01:40:34,194 --> 01:40:35,904
അവരുടെ സുരക്ഷ ഞാൻ ഉറപ്പ് തരാം.
907
01:40:37,573 --> 01:40:40,075
പാർട്ടി വാഗ്ദാനം ചെയ്തതുപോലെ നമുക്ക് പോകാം.
908
01:40:41,368 --> 01:40:43,537
നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല,
909
01:40:44,747 --> 01:40:46,206
ഉത്തര കൊറിയയുമായി നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്.
910
01:40:48,667 --> 01:40:50,294
ശരി, ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കണം.
911
01:40:52,004 --> 01:40:53,130
ഉദാഹരണത്തിന്,
912
01:40:54,256 --> 01:40:55,758
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും അമേരിക്കക്കാർക്കൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ
913
01:40:55,841 --> 01:40:59,053
ലോകത്തോട് എല്ലാത്തരം
കാളത്തരങ്ങളും പറയണം,
914
01:41:00,554 --> 01:41:01,638
ഞാൻ എങ്ങനെ നോക്കും?
915
01:41:04,516 --> 01:41:06,518
ഞാൻ മിക്കവാറും ദേഷ്യപ്പെടും
916
01:41:07,561 --> 01:41:09,772
നിങ്ങളെയെല്ലാം ഇവിടെ വീണ്ടും വലിച്ചിടുക
917
01:41:11,732 --> 01:41:15,235
നിങ്ങളെയെല്ലാം ആ ആന്ത്രാക്സ്
ഇൻസിനറേറ്ററിനുള്ളിൽ കുഴിച്ചിടാൻ
918
01:41:17,780 --> 01:41:19,406
എന്നിട്ട് വീണ്ടും...
919
01:41:20,032 --> 01:41:23,368
...വടക്കിനെ വൈറസിൽ നിന്ന്
രക്ഷിച്ച കാർട്ടർ ലീ ആണെങ്കിൽ,
920
01:41:24,244 --> 01:41:26,038
എന്നോടും എന്റെ ആളുകളോടും ഒപ്പം നിൽക്കണം,
921
01:41:26,914 --> 01:41:29,625
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ഒരു പുതിയ വിഗ്രഹമായി മാറും
922
01:41:30,501 --> 01:41:32,419
ഉത്തരകൊറിയയെ ഒന്നിപ്പിക്കുന്നതിൽ.
923
01:41:34,671 --> 01:41:35,672
വിഗ്രഹം, അല്ലേ?
924
01:41:38,634 --> 01:41:42,513
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പാവയെ വേണം,
അല്ലേ, നിന്റെ ഇഷ്ടം പോലെ ആരു ചെയ്യും?
925
01:41:43,305 --> 01:41:47,726
നോക്കൂ, അവൻ അതിജീവിക്കുന്നു എന്നാണ്
അർത്ഥമാക്കുന്നതെങ്കിൽ, ഒരു പാവയാകുന്നത് ഒരു ചെറിയ വിലയാണ്.
926
01:41:48,477 --> 01:41:49,478
ഞാൻ തെറ്റാണോ?
927
01:41:52,356 --> 01:41:53,607
ലെഫ്റ്റനന്റ് ജനറൽ.
928
01:41:56,110 --> 01:42:00,239
ഞാൻ നിങ്ങളെ നോക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ എന്റെ
ഭർത്താവിനെ കൊല്ലുമെന്ന് എന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തി,
929
01:42:01,949 --> 01:42:03,200
ഞാൻ കാണുന്നില്ല
930
01:42:03,826 --> 01:42:05,035
ഏതെങ്കിലും പുതിയ ലോകം
931
01:42:06,161 --> 01:42:08,122
ഉത്തര കൊറിയൻ ജനങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി.
932
01:42:14,419 --> 01:42:17,297
നിങ്ങളെ ഒരു മനുഷ്യൻ അന്ധനാക്കിയെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പായിരുന്നു.
933
01:42:19,299 --> 01:42:22,177
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഉടനടി ഭാവിയെക്കുറിച്ചും
നിങ്ങൾ അന്ധരായിരിക്കുന്നു.
934
01:42:33,564 --> 01:42:35,107
എനിക്ക് ഭാവി ആസൂത്രണം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല
935
01:42:37,109 --> 01:42:38,902
പീപ്പിൾസ് റിപ്പബ്ലിക്കിന്റെ
936
01:42:39,903 --> 01:42:42,114
നിങ്ങളെപ്പോലെ അന്ധരായ ഒരാളുമായി.
937
01:42:46,660 --> 01:42:48,060
അവനെ വെടിവയ്ക്കുക!
938
01:43:36,376 --> 01:43:37,669
ഇറങ്ങുക!
939
01:43:41,381 --> 01:43:43,800
ഇതാണ് മുറി. യൂൻ ഹീ ഇവിടെയുണ്ട്.
940
01:43:49,640 --> 01:43:52,226
- അവൾ എവിടെ ആണ്?
- അല്ലേ? അല്ല, അവൾ എവിടെയാണ്?
941
01:43:52,309 --> 01:43:54,311
ഇത് ശരിയായ മുറി ആയിരിക്കണം.
942
01:43:59,858 --> 01:44:01,610
ഇല്ല, ചെയ്യരുത്!
943
01:44:01,693 --> 01:44:03,904
- ഈ കുട്ടി...
- അവൾ ഞങ്ങളുടെ മകളാണ്!
944
01:44:03,987 --> 01:44:06,114
അവൾ നമ്മുടെ മകളാണോ?
945
01:44:07,241 --> 01:44:08,367
കാർട്ടർ!
946
01:44:26,635 --> 01:44:27,635
മിസ്റ്റർ!
947
01:44:28,136 --> 01:44:29,179
ഹ-ന.
948
01:44:33,308 --> 01:44:34,476
അത് കുഴപ്പമില്ല.
949
01:44:34,559 --> 01:44:36,353
ഈ ആളുകൾ വെറും ഗവേഷകർ മാത്രമാണ്.
950
01:44:36,436 --> 01:44:38,522
ഡോക്ടർ, ഞങ്ങളുടെ മകൾ...
951
01:44:43,902 --> 01:44:45,779
നിങ്ങൾക്കും രോഗം ബാധിച്ചിട്ടുണ്ട്.
952
01:44:45,862 --> 01:44:48,323
അരമണിക്കൂറിനുള്ളിൽ
കുട്ടിക്ക് ബോധമുണ്ടാകും.
953
01:45:03,797 --> 01:45:05,507
നമുക്ക് ഇപ്പോൾ ഇവിടെ നിന്ന് പോകണം.
954
01:45:28,947 --> 01:45:32,326
ദയവായി എന്റെ ഹ-നയെ രക്ഷിക്കൂ.
വാതിൽ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു.
955
01:46:27,964 --> 01:46:29,466
ഹ-ന, അത് ഞാനാണ്.
956
01:46:30,509 --> 01:46:33,136
ഹ-ന. ഹ-ന, നമുക്ക് പോകാം.
957
01:46:52,572 --> 01:46:54,408
നിങ്ങളുടെ മുന്നിലുള്ള
ക്ലോസറ്റിലേക്ക് പോകുക.
958
01:47:38,493 --> 01:47:39,578
അവളെ എനിക്ക് തരൂ.
959
01:48:24,206 --> 01:48:28,043
ഏഴ് മിനിറ്റ്
960
01:48:28,126 --> 01:48:31,004
മുമ്പ്, ഒരു ട്രെയിൻ...
961
01:48:31,671 --> 01:48:34,311
ഉത്തര കൊറിയൻ സർക്കാരിന്
പോലും ആ ട്രെയിനിൽ ഇടപെടാൻ
962
01:48:34,341 --> 01:48:36,468
കഴിയില്ല, അതിനാൽ
ഞങ്ങൾ അത് നിർത്തേണ്ടതുണ്ട്.
963
01:48:37,302 --> 01:48:40,138
എന്നാൽ ഞങ്ങൾ ആദ്യം നിങ്ങളുടെ ഓർമ്മ വീണ്ടെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്.
964
01:48:41,348 --> 01:48:42,348
ഡോക്ടർ.
965
01:48:42,724 --> 01:48:44,893
നിങ്ങൾ അവന്റെ തുന്നലുകൾ
തുറന്നാൽ, നിങ്ങൾ ഒരു ഉപകരണം കാണും.
966
01:48:44,976 --> 01:48:47,646
ഇതിലേക്ക് പ്ലഗ് ചെയ്താൽ
അവന്റെ ഓർമ്മകൾ തിരിച്ചുവരും.
967
01:48:53,068 --> 01:48:54,236
"BD-7."
968
01:49:34,067 --> 01:49:36,629
- ഇത് ബുദ്ധിപൂർവമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ...
- യൂൻ ഹീ!
969
01:49:36,653 --> 01:49:38,798
- അച്ഛാ...
- ഞാൻ ഹ-നയെ വടക്കോട്ട് കൊണ്ടുപോകും.
970
01:49:38,822 --> 01:49:40,699
ഡോ. ജംഗ് ഇപ്പോൾ എന്റെ കൂടെയുണ്ട്.
971
01:49:40,782 --> 01:49:42,367
യൂൻ ഹീ രോഗബാധിതനാണ്.
972
01:49:42,450 --> 01:49:45,579
കുറച്ച് കൂടി. ഞങ്ങൾ ഏതാണ്ട് അവിടെ എത്തി.
973
01:49:48,373 --> 01:49:49,666
ജംഗ് ഹീ!
974
01:50:06,683 --> 01:50:10,020
വൈറസ് കാരണം രാജ്യം
നാശത്തിലേക്ക് കൂപ്പുകുത്തുകയാണ്.
975
01:50:11,104 --> 01:50:14,232
അങ്ങനെയെങ്കിൽ റിപ്പബ്ലിക്കിലെ
നമ്മുടെ സഖാവ് ഇതുപോലെയുള്ള ഒരു
976
01:50:14,316 --> 01:50:17,235
കാലത്ത് രാജ്യം ഉപേക്ഷിക്കുന്നത്
ബുദ്ധിയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
977
01:50:18,778 --> 01:50:20,405
നമുക്കു പോകാം. ഞാൻ നിങ്ങളോട് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു.
978
01:50:21,906 --> 01:50:23,283
ലെഫ്റ്റനന്റ് ജനറൽ, ദയവായി.
979
01:50:23,867 --> 01:50:25,243
ഞങ്ങളെ വെറുതെ വിടൂ, ദയവായി.
980
01:50:26,620 --> 01:50:29,164
അപ്പോ നിനക്ക് ഇപ്പോഴും
ബോധം വന്നിട്ടില്ല സഖാവേ.
981
01:50:30,373 --> 01:50:31,625
മറന്നു പോയോ
982
01:50:32,459 --> 01:50:35,211
നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞുണ്ടായത്
പാർട്ടിയുടെ തീരുമാനമായിരുന്നോ?
983
01:50:37,255 --> 01:50:38,882
ദയവായി നിങ്ങളുടെ മേലുദ്യോഗസ്ഥരോട് പറയുക
984
01:50:39,591 --> 01:50:43,261
നിങ്ങൾ... ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ മോചിപ്പിക്കുമെന്ന്
നിങ്ങൾ സത്യം ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ,
985
01:50:44,471 --> 01:50:45,930
ഞാൻ ഹ-നയെ വടക്കോട്ട് കൊണ്ടുപോകും.
986
01:50:47,515 --> 01:50:48,975
നിങ്ങൾ എന്താണ് പറഞ്ഞതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
987
01:50:49,643 --> 01:50:50,685
അത് എന്ത് ചെയ്യും
988
01:50:52,020 --> 01:50:54,439
നിങ്ങളോടും നിങ്ങളുടെ മകളോടും ഭാര്യയോടും?
989
01:50:55,690 --> 01:50:59,110
സിഐഎ ഇതിനകം തന്നെ ഹ-നയെ പുറത്താക്കിയിട്ടുണ്ടോ
എന്ന് ആർക്കും വ്യക്തമായി അറിയില്ല,
990
01:50:59,778 --> 01:51:02,989
അല്ലെങ്കിൽ അവൾ ഇപ്പോഴും ദക്ഷിണ കൊറിയയിൽ
എവിടെയെങ്കിലും ഒളിച്ചിരിക്കുകയാണെങ്കിൽ.
991
01:51:03,948 --> 01:51:07,410
ചൂണ്ടയിട്ട് സ്വന്തമായി സിഐഎയെ
സമീപിച്ചാൽ എനിക്ക് അവളെ കണ്ടെത്താനാകും.
992
01:51:08,328 --> 01:51:10,455
ഞാൻ വടക്കൻ അല്ലെങ്കിൽ
അമേരിക്കയുടെ പക്ഷത്തല്ല,
993
01:51:10,538 --> 01:51:12,624
അതിനാൽ അത് ഒരു
അന്താരാഷ്ട്ര സംഘട്ടനമായിരിക്കില്ല.
994
01:51:17,003 --> 01:51:18,880
നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കും,
995
01:51:20,215 --> 01:51:23,051
പ്ലാസ്റ്റിക് സർജറി ചെയ്ത ഒരു ഏജന്റ്
996
01:51:25,011 --> 01:51:26,262
ഏഴു വർഷം ചാരപ്പണി ചെയ്യണോ?
997
01:51:27,764 --> 01:51:30,809
നീ ഓടിച്ചെന്ന് ഭാര്യയെയും
മകളെയും ഉപേക്ഷിച്ചാൽ,
998
01:51:31,726 --> 01:51:36,272
അത് നമ്മുടെ മുഴുവൻ പ്രവർത്തനത്തെയും
തുറന്നുകാട്ടൽ മാത്രമായിരിക്കും.
999
01:51:39,275 --> 01:51:40,275
പിന്നെ, ഉം...
1000
01:51:41,820 --> 01:51:44,364
BD-7-ന് എനിക്കറിയാവുന്നതെല്ലാം മായ്ക്കാൻ കഴിയും.
1001
01:51:46,282 --> 01:51:47,826
അത് ഉപയോഗിച്ച് എനിക്ക് തെക്കോട്ട് അയയ്ക്കുക.
1002
01:51:47,909 --> 01:51:49,744
കാർട്ടർ.
1003
01:51:50,787 --> 01:51:52,706
BD-7.
1004
01:51:54,457 --> 01:51:56,501
ആ വിവരം നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
1005
01:51:56,584 --> 01:51:58,336
ഞങ്ങൾക്ക് ഈ ഒരു അവസരം തരൂ.
1006
01:51:59,421 --> 01:52:01,589
ഞാൻ ഹ-നയെ വടക്കോട്ട്
കൊണ്ടുപോകും, നിങ്ങൾ കാണും.
1007
01:52:03,007 --> 01:52:04,426
പകരമായി, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ പോകാൻ അനുവദിച്ചു.
1008
01:52:25,864 --> 01:52:27,466
- യൂൻ ഹീ!
- ഇല്ല!
1009
01:52:27,490 --> 01:52:28,658
- യൂൻ ഹീ!
- ഇല്ല!
1010
01:52:28,742 --> 01:52:31,244
- യൂൻ ഹീ! യൂൻ ഹീ!
- യൂൻ ഹീ!
1011
01:52:32,871 --> 01:52:34,414
- യൂൻ ഹീ.
- യൂൻ ഹീ.
1012
01:52:34,497 --> 01:52:35,749
സഖാവ് കാർട്ടർ.
1013
01:52:39,002 --> 01:52:42,088
നിങ്ങൾ ഈ കാര്യം
വിജയകരമായി കാണണം.
1014
01:52:43,923 --> 01:52:45,967
കാരണം ഇപ്പോൾ...
1015
01:52:48,011 --> 01:52:49,804
...യൂൻ ഹീ രോഗബാധിതനാണ്.
1016
01:52:50,764 --> 01:52:53,558
യൂൻ ഹീ. യൂൻ ഹീ.
1017
01:52:55,935 --> 01:52:56,936
ഇല്ല.
1018
01:53:02,400 --> 01:53:04,402
യൂൻ ഹീ.
1019
01:53:05,028 --> 01:53:06,446
ഓ, എന്റെ കുഞ്ഞേ.
1020
01:53:31,054 --> 01:53:33,056
നിങ്ങളുടെ ഓർമ്മകൾ തിരികെ വന്നോ?
1021
01:53:34,933 --> 01:53:38,311
നിനക്ക്... ഞങ്ങളെ ഓർമ്മയുണ്ടോ?
1022
01:53:42,774 --> 01:53:43,817
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
1023
01:53:44,484 --> 01:53:45,777
ഞാൻ നിന്നെ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചു.
1024
01:53:47,237 --> 01:53:49,197
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ രക്ഷിക്കാൻ പോയി.
1025
01:53:50,031 --> 01:53:51,031
പിന്നെ നന്നായി...
1026
01:53:51,574 --> 01:53:52,617
നിങ്ങൾ ശരിക്കും ചെയ്തു.
1027
01:54:04,379 --> 01:54:05,839
കാർട്ടർ!
1028
01:54:07,549 --> 01:54:09,676
കേൾക്കുക. ആദ്യം കുട്ടികളെ എടുത്ത് ഓടുക!
1029
01:54:17,892 --> 01:54:18,893
ഹ-ന, വേഗം.
1030
01:54:19,435 --> 01:54:21,896
നിങ്ങൾ വടക്കുപടിഞ്ഞാറോട്ട് നീങ്ങിയാൽ,
ഒരു ട്രെയിൻ വരുന്നത് നിങ്ങൾ കാണും.
1031
01:54:21,980 --> 01:54:23,500
വേഗം വരൂ.
1032
01:54:26,818 --> 01:54:27,902
എന്നാലും നിനക്കെന്തു പറ്റി?
1033
01:54:27,986 --> 01:54:29,737
ഇനി കുട്ടികളുടെ കാര്യത്തിൽ മാത്രം വിഷമിക്കുക.
1034
01:54:29,821 --> 01:54:31,781
- ഡോക്ടർ. വേഗം!
- നിൽക്കൂ, ഹ-ന!
1035
01:54:31,865 --> 01:54:34,284
ഹ-ന, നിങ്ങൾ മുറുകെ പിടിക്കണം!
1036
01:54:34,367 --> 01:54:36,995
കാറിന്റെ പിന്നിൽ ഒളിക്കുക.
1037
01:55:09,569 --> 01:55:11,112
ഹ-ന, മുറുകെ പിടിക്കുക!
1038
01:55:29,756 --> 01:55:31,591
ഡാൻഡോംഗ് എമർജൻസി മെഡിക്കൽ കമാൻഡ് സെന്റർ
1039
01:56:00,536 --> 01:56:03,039
ഹ-ന. ഇവിടെ തന്നെ നിൽക്കൂ.
1040
01:58:12,251 --> 01:58:15,004
ഇല്ല! എന്നിൽ നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞുമാറുക!
1041
01:59:09,016 --> 01:59:10,101
തീയിടാൻ തയ്യാറെടുക്കുക.
1042
02:01:29,782 --> 02:01:31,033
താഴേക്ക് പോകുക. താഴേക്ക് പോകൂ!
1043
02:01:59,061 --> 02:02:01,105
കാത്തിരിക്കൂ, ഹ-ന! ഹ-ന!
1044
02:02:01,188 --> 02:02:03,024
ഹ-ന! എന്റെ കൈ പിടിക്കു!
1045
02:03:16,639 --> 02:03:19,433
നീ ചതിയൻ.
1046
02:03:21,018 --> 02:03:22,103
അതിനാൽ,
1047
02:03:22,853 --> 02:03:25,356
ആ ഓർമ്മകൾ നിങ്ങൾ ഒടുവിൽ
വീണ്ടെടുത്തുവെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു
1048
02:03:26,357 --> 02:03:28,943
ഓർമ്മകൾ ശരിക്കും നിങ്ങളുടേതാണോ?
1049
02:05:53,337 --> 02:05:55,839
ഡോക്ടർ, എന്റെ മുമ്പിൽ പോകൂ!
1050
02:06:58,068 --> 02:07:00,362
- യൂൻ ഹീ.
- യൂൻ ഹീ.
1051
02:07:10,372 --> 02:07:11,665
യൂൻ ഹീ, സുഖമാണോ?
1052
02:07:12,291 --> 02:07:13,751
നീ എന്നെ തിരിച്ചറിയുന്നുണ്ടോ?
1053
02:07:13,834 --> 02:07:16,253
എം-അമ്മ.
1054
02:07:16,337 --> 02:07:18,756
അതെ, ഞാനാണ്.
1055
02:07:20,591 --> 02:07:23,260
നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്?