1 00:01:07,317 --> 00:01:09,552 [जेट इंजन शुरू] 2 00:01:39,615 --> 00:01:42,119 [अस्पष्ट रेडियो बकवास] 3 00:01:50,526 --> 00:01:53,196 ["खतरे का क्षेत्र" खेल रहा है] 4 00:01:57,167 --> 00:02:01,637 ♪ अपने इंजन को रेवविन करें, उसकी हाउलिंग दहाड़ सुनें ♪ 5 00:02:03,173 --> 00:02:07,210 ♪ तनाव के तहत धातु आपको छूने और जाने के लिए प्रेरित करती है ♪ 6 00:02:09,645 --> 00:02:14,051 ♪ खतरे के क्षेत्र का राजमार्ग 7 00:02:15,218 --> 00:02:20,090 ♪ खतरे के क्षेत्र में सवारी करें ♪ 8 00:02:21,724 --> 00:02:23,126 ♪ गोधूलि में सिर झुकाना ♪ 9 00:02:23,260 --> 00:02:25,962 ♪ आज रात अपने पंख फैलाए ♪ 10 00:02:27,264 --> 00:02:29,166 ♪ उसने आपको डेक से कूदने के लिए कहा ♪ 11 00:02:29,299 --> 00:02:32,002 शोविन' ओवरड्राइव में 12 00:02:33,970 --> 00:02:39,176 ♪ खतरे के क्षेत्र का राजमार्ग 13 00:02:39,309 --> 00:02:45,881 ♪ मैं आपको सीधे खतरे के क्षेत्र में ले जाऊंगा ♪ 14 00:02:47,484 --> 00:02:49,852 [इंजन गर्जन] 15 00:03:04,000 --> 00:03:06,878 [रेडियो पर रिपोर्टर] आज, हम कुछ सबसे गर्म मौसम देख रहे हैं... 16 00:03:06,902 --> 00:03:09,372 [रेडियो पर चैटिंग जारी है] 17 00:03:29,624 --> 00:03:31,360 [शाफ़्ट क्लिक] 18 00:03:32,495 --> 00:03:33,728 [ग्रन्ट्स] 19 00:03:34,696 --> 00:03:35,763 [चल रही है] 20 00:04:27,082 --> 00:04:29,285 [मोटरसाइकिल इंजन शुरू] 21 00:05:02,151 --> 00:05:03,319 अरे। 22 00:05:07,789 --> 00:05:09,024 यह क्या है? 23 00:05:11,327 --> 00:05:12,327 क्या? 24 00:05:12,428 --> 00:05:14,230 हमें नीचे खड़े होने का आदेश दिया गया है। 25 00:05:14,363 --> 00:05:16,031 वे कार्यक्रम को रद्द कर रहे हैं। 26 00:05:16,999 --> 00:05:18,934 वे कहते हैं कि हम कम पड़ गए। 27 00:05:19,068 --> 00:05:21,170 अनुबंध सीमा मच 10 है। 28 00:05:21,303 --> 00:05:23,606 मच 10 दो महीने में होना चाहिए। 29 00:05:23,738 --> 00:05:25,541 आज का टेस्ट प्वाइंट मच 9 है। 30 00:05:25,674 --> 00:05:27,476 खैर, यह काफी नहीं है। 31 00:05:27,610 --> 00:05:28,843 कौन कहता है? 32 00:05:28,978 --> 00:05:30,845 एडमिरल कैन। 33 00:05:31,846 --> 00:05:33,148 [होंडो] ड्रोन रेंजर। 34 00:05:33,282 --> 00:05:35,618 वह अपने मानव रहित कार्यक्रम के लिए हमारा बजट चाहते हैं। 35 00:05:35,749 --> 00:05:39,786 वह परीक्षण को खत्म करने और हमें व्यक्तिगत रूप से बंद करने के रास्ते पर है। 36 00:05:49,863 --> 00:05:51,232 [चकल्स] 37 00:05:53,134 --> 00:05:55,036 खैर, वह अभी यहाँ नहीं है। 38 00:05:59,007 --> 00:06:00,408 वे मच 10 चाहते हैं, 39 00:06:01,042 --> 00:06:02,443 आइए उन्हें मच 10 दें। 40 00:06:08,349 --> 00:06:10,251 [मॉनिटर बीपिंग] 41 00:06:13,721 --> 00:06:15,056 [कश] 42 00:06:20,228 --> 00:06:23,097 अब याद रखें, अनुबंध की सीमा मच 10 है। 43 00:06:23,231 --> 00:06:26,768 10.1 नहीं। 10.2 नहीं। मच 10. 44 00:06:26,900 --> 00:06:29,137 कि कार्यक्रम को जीवित रखना चाहिए। 45 00:06:31,838 --> 00:06:33,508 मुझे वह लुक पसंद नहीं है, माव। 46 00:06:35,310 --> 00:06:37,145 यह केवल वही है जो मुझे मिला है। 47 00:06:45,653 --> 00:06:48,289 [आवारा] नियंत्रण, यह है काला तारा। आप कैसे पढ़ते हैं? 48 00:06:48,423 --> 00:06:50,658 डार्क स्टार, कंट्रोल। कान खोल कर। कैसे मैं? 49 00:06:50,792 --> 00:06:54,128 कान खोल कर। टेकऑफ़ प्रीचेक पूरा हो गया है। अपू स्टार्ट के लिए तैयार। 50 00:06:54,262 --> 00:06:57,231 [इंस्ट्रूमेंट्स चाइम] [होंडो] रेडी लेफ्ट इंजन स्टार्ट। 51 00:06:58,800 --> 00:07:00,401 तैयार सही इंजन शुरू। 52 00:07:01,469 --> 00:07:02,570 टैक्सी के लिए अंगूठे। 53 00:07:04,939 --> 00:07:06,708 हम टैक्सी के लिए तैयार हैं। 54 00:07:07,975 --> 00:07:11,412 टावर, यह है डार्क स्टार। हम जानकारी अल्फा के साथ टैक्सी कर रहे हैं। 55 00:07:11,546 --> 00:07:13,666 [यातायात नियंत्रक] डार्क स्टार, आप टैक्सी के लिए तैयार हैं। 56 00:07:13,748 --> 00:07:16,417 रनवे 21. हवाएं 210, 10. 57 00:07:16,551 --> 00:07:18,885 फ्यूल टेम्परेचर अच्छे दिख रहे हैं। [होंडो] नियंत्रण सहमति। 58 00:07:19,020 --> 00:07:21,689 [मावेरिक] बैटरी की हिस्सेदारी 95% है। केबिन प्रेशर अच्छा दिखता है। 59 00:07:21,823 --> 00:07:24,783 [होंडो] नियंत्रण सहमति। मीनार, यह काला तारा है। हम टेकऑफ़ के लिए तैयार हैं। 60 00:07:24,826 --> 00:07:27,729 600 और उससे अधिक की अप्रतिबंधित चढ़ाई का अनुरोध करना। 61 00:07:27,861 --> 00:07:30,341 [यातायात नियंत्रक] डार्क स्टार, रनवे और आसमान आपके हैं। 62 00:07:30,465 --> 00:07:32,899 [गार्ड] रियर एडमिरल चेस्टर कैन। 63 00:07:33,034 --> 00:07:36,037 [होंडो] आवारा, कैन बस गेट तक खींच लिया। 64 00:07:36,170 --> 00:07:38,339 रुकने में देर नहीं हुई है यार। 65 00:07:39,374 --> 00:07:42,443 आप जानते हैं कि अगर आप इससे गुजरते हैं तो आपके साथ क्या होता है। 66 00:07:43,811 --> 00:07:46,614 मुझे पता है कि अगर मैं नहीं करता तो बाकी सभी के साथ क्या होता है। 67 00:07:48,816 --> 00:07:51,017 डार्क स्टार टेकऑफ़ के लिए तैयार है। 68 00:07:53,787 --> 00:07:54,988 हर कोई, इंजन से शुरू करते 69 00:07:55,122 --> 00:07:57,624 हुए, टेकऑफ़ के लिए जाता है। 70 00:07:57,758 --> 00:07:59,526 इंजन, जाओ। थर्मल, जाओ। 71 00:07:59,659 --> 00:08:01,595 ईंधन, जाओ। बिजली, जाओ। 72 00:08:01,728 --> 00:08:03,296 नियंत्रण सतहों, जाओ। 73 00:08:03,430 --> 00:08:05,832 [होंडो] डार्क स्टार, कंट्रोल। आपको टेकऑफ़ के लिए मंजूरी दे दी गई है। 74 00:08:05,966 --> 00:08:07,634 ठीक है, जानेमन, 75 00:08:08,135 --> 00:08:09,403 एक आखिरी सवारी। 76 00:08:09,536 --> 00:08:12,038 [इंजन पावर अप] 77 00:08:34,861 --> 00:08:38,999 [होंडो] डार्क स्टार, आपको 600 से ऊपर क्लियर किया गया है। 3.5 मच तक बढ़ाएं। 78 00:08:39,132 --> 00:08:43,236 600 से ऊपर साफ़ किया गया। 3.5 मच तक बढ़ाएँ। 79 00:08:47,707 --> 00:08:49,342 [दरवाजा पटकना] 80 00:08:49,476 --> 00:08:50,544 एडमिरल। 81 00:08:50,677 --> 00:08:53,713 उह, बस समय में, महोदय। मैं जल्दी पहुंच गया हूं। तो आप हैं। 82 00:08:53,847 --> 00:08:55,148 आपको समझाने की परवाह है? 83 00:08:55,282 --> 00:08:57,484 स्क्रैमजेट में संक्रमण। 84 00:09:01,855 --> 00:09:03,723 [इंजन गर्जना] 85 00:09:11,031 --> 00:09:13,033 [होंडो] उह, माव, एडमिरल कैन पूछ रहा है... 86 00:09:13,166 --> 00:09:15,469 आदेश देना। आदेश है कि हम उसे नीचे लाएं। 87 00:09:15,602 --> 00:09:17,962 [मावेरिक ऑडियो डिस्टॉर्शन की नकल करता है] ओप... ऊप... अल्फ़ा... 88 00:09:18,071 --> 00:09:19,272 तीन, ओह... 89 00:09:19,406 --> 00:09:22,676 सिंग के रूप में... आच... Ive... 4, और... 90 00:09:22,809 --> 00:09:24,511 छह के भीतर... 91 00:09:24,644 --> 00:09:26,524 यहीं पर हमें कॉम से परेशानी हुई है, सर। 92 00:09:26,580 --> 00:09:28,950 यह पृथ्वी की वक्रता है। इसे "पृथ्वी का उभार" कहा जाता है। 93 00:09:29,082 --> 00:09:30,584 क्या किसी ने आपको कॉफी की पेशकश की? 94 00:09:32,352 --> 00:09:33,352 ठीक। 95 00:09:37,123 --> 00:09:39,159 [बीप] 96 00:09:40,994 --> 00:09:42,829 वह 7 मच पर है, 8 धक्का दे रहा है। 97 00:09:42,964 --> 00:09:45,365 उड़ान डेटा? प्राप्त करना। डेटा अच्छा है। 98 00:09:50,237 --> 00:09:53,807 तापमान चढ़ रहा है। प्रतिक्रिया अभी भी स्थिर है। हम अच्छा महसूस कर रहे हैं। 99 00:09:53,941 --> 00:09:56,243 [बीप] 100 00:09:57,711 --> 00:09:59,112 [संचालक] मच 8.8. 101 00:09:59,880 --> 00:10:01,114 8.9. 102 00:10:01,581 --> 00:10:02,749 मच 9. 103 00:10:02,883 --> 00:10:04,684 वह जीवित सबसे तेज आदमी है। 104 00:10:23,869 --> 00:10:25,604 मुझसे बात करो, हंस। 105 00:10:27,573 --> 00:10:28,707 मच 9.1। 106 00:10:29,675 --> 00:10:30,709 9.2. 107 00:10:34,014 --> 00:10:36,282 [जेट त्वरण] 108 00:10:37,918 --> 00:10:39,318 मच 9.3। 109 00:10:41,854 --> 00:10:43,255 9.4. 110 00:10:44,423 --> 00:10:46,625 उच्च हाइपरसोनिक आ रहा है। 111 00:10:56,635 --> 00:10:57,770 [बीप] 112 00:10:58,904 --> 00:11:00,573 विंडशील्ड गर्म सावधानी। 113 00:11:08,714 --> 00:11:11,383 [अलार्म ब्लरिंग] सतह का तापमान बढ़ रहा है। 114 00:11:16,455 --> 00:11:18,657 चलो, जानेमन, बस थोड़ा और। 115 00:11:19,291 --> 00:11:21,327 बस थोड़ा सा। [बीप] 116 00:11:24,163 --> 00:11:25,264 चलो भी! 117 00:11:31,770 --> 00:11:32,770 [चिल्लाता है] चलो! 118 00:11:36,208 --> 00:11:37,911 [बीप] [हांफते हुए] 119 00:11:38,044 --> 00:11:40,613 मच 10! [सभी जयकार] 120 00:11:41,580 --> 00:11:43,682 इसे अपने पेंटागन बजट में रखें! 121 00:11:45,584 --> 00:11:46,785 श्रीमान। 122 00:11:57,630 --> 00:11:59,531 [फुसफुसाते हुए] ओह, ऐसा मत करो। ऐसा मत करो। 123 00:11:59,665 --> 00:12:00,699 अभी-अभी... 124 00:12:02,401 --> 00:12:04,770 थोड़ा धक्का। 125 00:12:07,306 --> 00:12:08,108 [बीप] 126 00:12:08,240 --> 00:12:10,576 पवित्र बकवास। 127 00:12:10,709 --> 00:12:12,544 [अलार्म बजना] 128 00:12:14,413 --> 00:12:16,682 [भारी साँस लेता है] 129 00:12:19,818 --> 00:12:22,988 [कैन] आपके पास कुछ गेंदें हैं, स्टिक जॉकी। 130 00:12:23,122 --> 00:12:24,389 मैं तुम्हें वह दूंगा। 131 00:12:24,522 --> 00:12:26,324 [बीपिंग उपकरण] 132 00:12:27,425 --> 00:12:28,726 [अलार्म बजना] 133 00:12:28,860 --> 00:12:30,228 ओह नहीं। 134 00:12:35,333 --> 00:12:36,467 आवारा। 135 00:12:38,269 --> 00:12:39,737 आवारा! 136 00:12:42,975 --> 00:12:44,742 [विस्फोट] 137 00:12:51,249 --> 00:12:53,551 [हॉर्न बजाना] 138 00:12:56,088 --> 00:12:57,622 [बेल जिंगलिंग] 139 00:13:00,324 --> 00:13:02,928 [स्पीकर पर बजने वाला देशी संगीत] 140 00:13:03,062 --> 00:13:04,896 [जिंगलिंग जारी है] 141 00:13:07,966 --> 00:13:09,801 [जिंगलिंग जारी है] 142 00:13:22,915 --> 00:13:24,716 [मावेरिक गल्पिंग वॉटर] 143 00:13:29,922 --> 00:13:31,222 [फुसफुसाते हुए] धन्यवाद। 144 00:13:31,856 --> 00:13:33,558 मैं कहाँ हूँ? 145 00:13:34,358 --> 00:13:35,760 धरती। 146 00:13:50,209 --> 00:13:51,409 [कैन] आवारा. 147 00:13:51,542 --> 00:13:54,245 तीस से अधिक वर्षों की सेवा। 148 00:13:55,180 --> 00:13:56,614 मुकाबला पदक। 149 00:13:56,748 --> 00:13:58,217 उद्धरण। 150 00:13:58,349 --> 00:14:03,287 पिछले 40 सालों में दुश्मन के तीन विमानों को मार गिराने वाला इकलौता आदमी। 151 00:14:03,821 --> 00:14:05,057 "विशिष्ट।" 152 00:14:05,190 --> 00:14:08,793 "विशिष्ट।" "विशिष्ट।" 153 00:14:08,927 --> 00:14:10,162 [घड़ी की टिक टिक] 154 00:14:10,294 --> 00:14:13,631 फिर भी आपको पदोन्नति नहीं मिल सकती, आप सेवानिवृत्त नहीं होंगे, 155 00:14:13,765 --> 00:14:16,734 और आपके सर्वोत्तम प्रयासों के बावजूद, आप मरने से इनकार करते हैं। 156 00:14:16,868 --> 00:14:22,007 सीनेटर नहीं तो अब तक आपको कम से कम टू-स्टार एडमिरल होना चाहिए। 157 00:14:22,141 --> 00:14:23,875 फिर भी आप यहाँ हैं: 158 00:14:25,376 --> 00:14:26,677 कप्तान। 159 00:14:27,512 --> 00:14:28,880 ऐसा क्यों? 160 00:14:29,647 --> 00:14:31,049 यह जीवन के रहस्यों में से एक है, सर। 161 00:14:31,183 --> 00:14:34,685 यह मजाक नहीं है। मैंने आपसे एक प्रश्न पूछा। 162 00:14:36,654 --> 00:14:38,688 मैं वहीं हूं जहां मैं हूं, महोदय। 163 00:14:38,822 --> 00:14:41,926 खैर, नौसेना इसे इस तरह से नहीं देखती है। 164 00:14:42,927 --> 00:14:44,028 अब और नहीं। 165 00:14:44,162 --> 00:14:45,263 [जेट ओवरहेड से गुजरता है] 166 00:14:45,395 --> 00:14:47,397 इन विमानों का आप परीक्षण कर रहे हैं, 167 00:14:47,932 --> 00:14:49,267 कप्तान, एक दिन, जल्द से जल्द, उन्हें 168 00:14:49,399 --> 00:14:52,836 पायलटों की बिल्कुल भी आवश्यकता नहीं होगी। 169 00:14:52,970 --> 00:14:56,740 पायलट जिन्हें सोने, खाने, पेशाब करने की जरूरत है। 170 00:14:58,675 --> 00:15:01,045 आदेश की अवहेलना करने वाले पायलट। 171 00:15:02,180 --> 00:15:05,549 आपने जो कुछ किया वह उन पुरुषों के लिए कुछ समय था। 172 00:15:07,384 --> 00:15:08,819 भविष्य आ रहा है, 173 00:15:09,619 --> 00:15:11,721 और तुम उसमें नहीं हो। 174 00:15:13,423 --> 00:15:15,725 इस आदमी को आधार से बाहर निकालो। 175 00:15:16,660 --> 00:15:18,395 उसे अपने क्वार्टर में ले जाओ। 176 00:15:18,528 --> 00:15:21,331 जब तक वह अपना गियर पैक करता है, उसके साथ प्रतीक्षा करें। 177 00:15:23,167 --> 00:15:26,703 मैं उसे घंटे के भीतर उत्तरी द्वीप की सड़क पर चाहता हूं। 178 00:15:30,007 --> 00:15:31,541 उत्तरी द्वीप, महोदय? 179 00:15:32,342 --> 00:15:34,377 त्रुटिहीन समय के साथ कॉल आया, ठीक उसी समय जब मैं आपकी गांड 180 00:15:34,511 --> 00:15:39,317 को हमेशा के लिए जमीन पर उतारने के लिए यहाँ गाड़ी चला रहा था। 181 00:15:39,449 --> 00:15:42,686 [मुस्कुराते हुए] मुझे यह कहते हुए शर्म आ रही है, लेकिन... 182 00:15:43,955 --> 00:15:47,824 केवल सर्वशक्तिमान और आपके अभिभावक देवदूत को ज्ञात कारणों के लिए... 183 00:15:49,626 --> 00:15:52,362 आपको बैक टू टॉप गन कहा गया है। 184 00:15:56,267 --> 00:15:59,836 श्रीमान? आप बर्खास्त हैं कप्तान। 185 00:16:04,808 --> 00:16:07,477 अंत अपरिहार्य है, आवारा। 186 00:16:07,611 --> 00:16:09,846 आपकी तरह विलुप्त होने की ओर अग्रसर है। 187 00:16:13,450 --> 00:16:15,086 शायद ऐसा, सर। 188 00:16:16,586 --> 00:16:18,388 लेकिन आज नही। 189 00:17:23,019 --> 00:17:26,488 [व्यक्ति] कप्तान पीट "मावेरिक" मिशेल। 190 00:17:26,622 --> 00:17:28,757 आपकी प्रतिष्ठा आपसे पहले है। 191 00:17:29,758 --> 00:17:31,027 धन्यवाद महोदय। 192 00:17:32,262 --> 00:17:33,862 तारीफ नहीं थी। 193 00:17:35,198 --> 00:17:37,533 मैं एडमिरल ब्यू सिम्पसन हूं। मैं एयर बॉस हूं। 194 00:17:37,666 --> 00:17:40,136 मेरा मानना ​​है कि आप एडमिरल बेट्स को जानते हैं। वारलॉक, सर। 195 00:17:40,270 --> 00:17:43,006 स्वीकार करना चाहिए, मैं वापस निमंत्रण की उम्मीद नहीं कर रहा था। 196 00:17:43,139 --> 00:17:45,208 उन्हें आदेश, मावेरिक कहा जाता है। 197 00:17:46,475 --> 00:17:47,810 आप दोनों में कुछ समानता है। 198 00:17:47,944 --> 00:17:50,713 यहां चक्रवात '88 में अपनी कक्षा में प्रथम आया था। 199 00:17:50,846 --> 00:17:52,983 दरअसल, महोदय, मैं दूसरे स्थान पर रहा। 200 00:17:53,116 --> 00:17:55,784 बस उम्मीदों का प्रबंधन करना चाहते हैं। 201 00:17:56,518 --> 00:17:57,886 [विलाप] 202 00:17:59,722 --> 00:18:01,157 लक्ष्य... 203 00:18:03,026 --> 00:18:05,728 एक बहुपक्षीय नाटो संधि के उल्लंघन में बनाया 204 00:18:05,861 --> 00:18:08,164 गया एक गैर-स्वीकृत यूरेनियम संवर्धन संयंत्र है। 205 00:18:08,298 --> 00:18:11,401 वहां उत्पादित यूरेनियम क्षेत्र में हमारे 206 00:18:11,533 --> 00:18:12,701 सहयोगियों के लिए एक सीधा खतरा दर्शाता है। 207 00:18:12,835 --> 00:18:14,304 पेंटागन ने हमें एक स्ट्राइक टीम को इकट्ठा 208 00:18:14,437 --> 00:18:16,973 करने और उसे बाहर निकालने का काम सौंपा है 209 00:18:17,107 --> 00:18:19,575 इससे पहले कि यह पूरी तरह से चालू हो जाए। 210 00:18:19,708 --> 00:18:23,712 संयंत्र इस घाटी के अंत में एक भूमिगत बंकर में बैठता है। 211 00:18:23,846 --> 00:18:25,348 कहा घाटी जीपीएस जाम है 212 00:18:25,482 --> 00:18:28,218 और एक व्यापक सतह से हवा में मार करने वाली मिसाइल सरणी द्वारा बचाव किया गया 213 00:18:28,351 --> 00:18:31,054 सीमित संख्या में पांचवीं पीढ़ी के सेनानियों की सेवा करना, 214 00:18:31,187 --> 00:18:35,291 जो बदले में अधिशेष विमानों के भरपूर भंडार द्वारा समर्थित हैं। 215 00:18:35,425 --> 00:18:37,427 यहां तक ​​कि कुछ पुराने f-14s भी। 216 00:18:37,559 --> 00:18:40,196 ऐसा लगता है कि हम पुराने अवशेषों को रखने वाले अकेले नहीं हैं। 217 00:18:41,830 --> 00:18:44,100 [वॉरलॉक] आपका क्या पढ़ा है, कप्तान? 218 00:18:45,402 --> 00:18:49,305 खैर, महोदय, आम तौर पर यह f-35 के चुपके के लिए एक आसान रास्ता होगा, 219 00:18:49,439 --> 00:18:51,740 लेकिन जीपीएस-जैमिंग इसे नकारता है। 220 00:18:51,874 --> 00:18:55,811 और सतह से हवा में खतरे के लिए निम्न-स्तरीय लेज़र-निर्देशित स्ट्राइक की आवश्यकता होती है 221 00:18:55,945 --> 00:18:57,414 f-18 के लिए विशेष रूप से निर्मित। 222 00:18:57,546 --> 00:18:58,982 मुझे लगता है, दो 223 00:18:59,115 --> 00:19:01,017 सटीक बम, न्यूनतम। 224 00:19:01,151 --> 00:19:04,054 इसे जोड़े में उड़ने वाले चार विमान बनाता है। 225 00:19:04,187 --> 00:19:06,256 वह वहाँ से बाहर खड़ी चढ़ाई का एक नरक है, 226 00:19:06,389 --> 00:19:09,058 आपको सतह से हवा में मार करने वाली सभी मिसाइलों से परिचित कराना। 227 00:19:09,624 --> 00:19:11,060 तुम उससे बचो, 228 00:19:12,027 --> 00:19:13,462 यह पूरे घर में एक हवाई लड़ाई है। 229 00:19:13,594 --> 00:19:16,898 वे सभी आवश्यकताएं जिनके लिए आपके पास वास्तविक दुनिया का अनुभव है। 230 00:19:17,032 --> 00:19:19,600 एक ही मिशन में नहीं, सर। 231 00:19:22,171 --> 00:19:23,205 नहीं। 232 00:19:25,840 --> 00:19:28,343 नहीं, कोई इससे वापस नहीं आ रहा है। 233 00:19:28,477 --> 00:19:29,777 किया जा सकता है या नहीं? 234 00:19:29,912 --> 00:19:32,381 प्लांट चालू होने से कितनी जल्दी? 235 00:19:32,514 --> 00:19:34,383 तीन सप्ताह। कम हो सकते हैं। 236 00:19:35,551 --> 00:19:38,320 खैर, मुझे f-18 उड़ाए हुए काफी समय हो गया है, और... 237 00:19:39,354 --> 00:19:41,656 मुझे यकीन नहीं है कि मैं अन्य तीन को उड़ाने के लिए किस पर भरोसा करूंगा। 238 00:19:41,789 --> 00:19:43,858 लेकिन मैं इसे काम करने का एक तरीका ढूंढूंगा। 239 00:19:43,992 --> 00:19:45,928 मुझे लगता है कि आप गलत समझते हैं, कप्तान। 240 00:19:46,361 --> 00:19:47,361 श्रीमान? 241 00:19:47,463 --> 00:19:49,298 हम नहीं चाहते कि आप इसे उड़ाएं। 242 00:19:49,431 --> 00:19:50,832 हम चाहते हैं कि आप इसे सिखाएं। 243 00:19:53,535 --> 00:19:54,970 पढ़ाओ साहब? 244 00:19:56,205 --> 00:19:59,740 हमने 12 शीर्ष बंदूकधारियों को उनके स्क्वाड्रन से वापस बुला लिया है। 245 00:19:59,874 --> 00:20:02,277 हम चाहते हैं कि आप उस पूल को छह तक सीमित कर दें। 246 00:20:03,145 --> 00:20:05,080 वे मिशन की उड़ान भरेंगे। 247 00:20:06,614 --> 00:20:08,183 क्या कोई समस्या है, कप्तान? 248 00:20:09,884 --> 00:20:12,354 तुम्हें पता है वहाँ है, महोदय। 249 00:20:13,589 --> 00:20:14,590 हाँ। 250 00:20:14,722 --> 00:20:17,159 ब्रैडली ब्रैडशॉ, उर्फ ​​​​"मुर्गा।" 251 00:20:17,292 --> 00:20:19,361 मैं समझता हूँ कि तुम उसके बूढ़े आदमी के साथ उड़ते थे। 252 00:20:19,495 --> 00:20:21,363 उसका कॉल साइन क्या था? 253 00:20:22,131 --> 00:20:23,565 "हंस," सर। 254 00:20:23,698 --> 00:20:25,000 दुखद क्या हुआ। 255 00:20:25,134 --> 00:20:26,974 कप्तान मिशेल को किसी भी गलत काम के लिए मंजूरी दे दी गई थी। 256 00:20:27,035 --> 00:20:28,836 हंस की मौत एक दुर्घटना थी। 257 00:20:28,971 --> 00:20:30,611 [चक्रवात] क्या आप इसे ऐसे ही देखते हैं, कप्तान? 258 00:20:30,738 --> 00:20:33,041 क्या हंस का बेटा इसे ऐसे देखता है? 259 00:20:35,843 --> 00:20:38,746 पूरे सम्मान के साथ, महोदय, मैं शिक्षक नहीं हूं। 260 00:20:38,880 --> 00:20:40,349 आप पहले एक शीर्ष बंदूक प्रशिक्षक थे। 261 00:20:40,482 --> 00:20:42,951 करीब 30 साल पहले की बात है। मैं दो महीने तक रहा। 262 00:20:43,085 --> 00:20:44,419 यह वह जगह नहीं है जहां मैं हूं। 263 00:20:44,553 --> 00:20:46,421 तो मुझे पूरी तरह से कुंद होने दो। 264 00:20:46,555 --> 00:20:50,725 तुम मेरी पहली पसंद नहीं थे। वास्तव में, आप सूची में भी नहीं थे। 265 00:20:50,858 --> 00:20:53,861 आप यहां एडमिरल कज़ांस्की के अनुरोध पर हैं। 266 00:20:53,996 --> 00:20:57,466 अब, हिममानव एक ऐसा व्यक्ति होता है जिसकी मैं गहराई से प्रशंसा करता 267 00:20:57,599 --> 00:21:01,036 हूं, और उसे लगता है कि आपके पास नौसेना की पेशकश करने के लिए कुछ बचा है। 268 00:21:01,802 --> 00:21:03,771 वह क्या है, मैं कल्पना नहीं कर सकता। 269 00:21:05,107 --> 00:21:07,142 आपको यह नौकरी लेने की जरूरत नहीं है। 270 00:21:07,276 --> 00:21:08,276 लेकिन मुझे स्पष्ट होने दो: 271 00:21:08,343 --> 00:21:11,513 यह आपकी आखिरी पोस्ट होगी, कप्तान। 272 00:21:12,880 --> 00:21:16,884 आप शीर्ष बंदूक के लिए उड़ान भरते हैं, या आप फिर कभी नौसेना के लिए उड़ान नहीं भरते हैं। 273 00:21:20,455 --> 00:21:22,391 [लोग बकबक कर रहे हैं] 274 00:21:25,092 --> 00:21:27,195 [व्यक्ति] बीस रुपये आपको लगातार तीन नहीं मिल सकते। 275 00:21:38,339 --> 00:21:39,706 [सेल फोन कंपन] 276 00:22:08,302 --> 00:22:10,605 [बारटेंडर] ओह, तुम मुझसे मजाक कर रहे हो। 277 00:22:10,737 --> 00:22:13,207 ["चलो नृत्य करते हैं" ज्यूकबॉक्स पर खेल रहे हैं] 278 00:22:13,341 --> 00:22:14,442 पीट। 279 00:22:15,710 --> 00:22:16,743 पैसा? 280 00:22:16,876 --> 00:22:19,080 [हंसते हुए] तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 281 00:22:19,213 --> 00:22:21,349 मुझे आपसे वही बात पूछनी चाहिए। 282 00:22:22,316 --> 00:22:24,619 खैर, यह एक लंबी कहानी है। मुझे शक है कि। 283 00:22:24,751 --> 00:22:25,752 हाँ। 284 00:22:25,885 --> 00:22:27,455 इस बार आपने किसे चिढ़ाया? 285 00:22:27,588 --> 00:22:29,056 एक और एडमिरल। 286 00:22:29,190 --> 00:22:30,224 बिल्कुल। 287 00:22:32,859 --> 00:22:35,463 क्या आप मुझ से नाराज़ हैं? ओह, पीट। 288 00:22:35,596 --> 00:22:39,133 मैं तुम पर कभी पागल नहीं रह सकता। यही दिक्कत है। 289 00:22:39,267 --> 00:22:40,267 हुह। 290 00:22:40,368 --> 00:22:42,937 मुझे कहना है, उत्तरी द्वीप एक जगह है 291 00:22:43,070 --> 00:22:44,871 मैंने निश्चित रूप से सोचा था कि मैं आप में कभी नहीं भागूंगा। 292 00:22:45,006 --> 00:22:46,907 मम्म. तुम यहाँ कितनी देर से हो? 293 00:22:47,041 --> 00:22:48,808 करीब तीन साल पहले इस जगह को खरीदा था। 294 00:22:48,943 --> 00:22:51,012 तीन साल? मिमी-हम्म। हाँ। 295 00:22:51,145 --> 00:22:55,516 उस दूसरे एडमिरल को पेशाब करने के लिए रेगिस्तान में भेज दिए जाने के कुछ ही समय बाद। 296 00:22:56,217 --> 00:22:58,552 वह तीन वर्ष पहले था? 297 00:22:59,420 --> 00:23:01,689 आप बहुत परेशानी में होंगे। 298 00:23:01,821 --> 00:23:04,525 किसी भी तरह से आप स्वेच्छा से यहाँ वापस नहीं आएंगे। 299 00:23:06,360 --> 00:23:07,361 कुंआ, 300 00:23:08,029 --> 00:23:09,930 आप इसे सुलझा लेंगे। 301 00:23:10,431 --> 00:23:11,831 नहीं, मुझे लगता है, उह... 302 00:23:12,899 --> 00:23:15,236 मुझे लगता है कि यह ऐसा है। चलो, पीट। 303 00:23:15,369 --> 00:23:17,905 तुम कहते रहे हो कि जब से मैं तुम्हें जानता हूं। 304 00:23:18,039 --> 00:23:21,676 आपने यह तब कहा जब उन्होंने मुझे उस f-18 में एक जॉयराइड पर ले जाने के लिए आपका भंडाफोड़ किया। 305 00:23:21,808 --> 00:23:24,878 फिर अगली बात जो मुझे पता है, आप बोस्निया के लिए रवाना हैं। 306 00:23:25,012 --> 00:23:28,049 फिर इराक। दोनों बार। 307 00:23:28,182 --> 00:23:29,883 आप अपने आप को परेशानी में डालते हैं, 308 00:23:30,785 --> 00:23:33,820 हिममानव कॉल करता है, और आप हवा में वापस आ गए हैं। 309 00:23:33,954 --> 00:23:35,523 पेनी, यह अलग है। 310 00:23:35,656 --> 00:23:36,991 पीट, मुझ पर विश्वास करो, यह 311 00:23:37,124 --> 00:23:39,259 अभी जितना असंभव लगता है, 312 00:23:39,392 --> 00:23:43,096 किसी तरह आप अपनी पूंछ में आग लगाकर एक लड़ाकू विमान में वापस आ जाएंगे। 313 00:23:43,997 --> 00:23:45,732 पेनी... बहुत देर हो चुकी है। 314 00:23:45,864 --> 00:23:47,067 क्या? 315 00:23:47,200 --> 00:23:49,369 आप मुझसे पूछने ही वाले थे कि मैं कितने बजे छूटता हूँ। 316 00:23:52,806 --> 00:23:54,541 मुझे वह रूप मत दो। 317 00:23:55,475 --> 00:23:58,678 मैं तुम्हें कोई दर्शन नहीं दे रहा हूं। मैं कसम खाता हूं। 318 00:23:58,812 --> 00:24:01,448 यह हमेशा हमारे साथ समाप्त होता है, पीट। 319 00:24:02,816 --> 00:24:04,918 आइए इस बार शुरू न करें। 320 00:24:09,222 --> 00:24:10,222 ठीक। 321 00:24:10,757 --> 00:24:12,292 ठीक। 322 00:24:12,425 --> 00:24:15,595 ♪ अपने लाल जूते पहनें और ब्लूज़ डांस करें... ♪ 323 00:24:16,696 --> 00:24:18,198 आप अच्छे लग रहे हो। 324 00:24:23,737 --> 00:24:26,072 [घंटी बजती है] [ग्राहक जयकार करते हुए] 325 00:24:26,206 --> 00:24:27,974 ["बैंग ए गोंग" ज्यूकबॉक्स पर खेल रहा है] 326 00:24:28,108 --> 00:24:30,009 बहुत सराहना की, दोस्त। 327 00:24:32,579 --> 00:24:33,879 मैं क्या खो रहा हूँ? 328 00:24:35,782 --> 00:24:39,853 "एक महिला, नौसेना का अनादर करें, या अपना सेल फोन मेरे बार पर रखें..." 329 00:24:39,986 --> 00:24:41,821 "और आप एक राउंड खरीदते हैं।" 330 00:24:41,955 --> 00:24:43,490 सभी के लिए? 331 00:24:43,623 --> 00:24:46,559 मुझे डर है कि नियम नियम हैं। आप भाग्यशाली हैं कि यह जल्दी है। 332 00:24:47,694 --> 00:24:49,529 [व्यक्ति] ओह, चलो! 333 00:24:49,662 --> 00:24:52,065 यहाँ क्या हो रहआ हैं? 334 00:24:53,600 --> 00:24:55,535 अगर यह फीनिक्स नहीं है! 335 00:24:55,668 --> 00:24:58,438 और यहाँ मुझे लगा कि हम खास हैं, कोयोट। 336 00:24:59,539 --> 00:25:02,675 पता चला कि आमंत्रण किसी के पास गया था। 337 00:25:03,410 --> 00:25:04,911 दोस्तों, ये है बैग मैन। 338 00:25:05,044 --> 00:25:06,780 जल्लाद। जो कुछ। 339 00:25:06,913 --> 00:25:09,416 आप सक्रिय ड्यूटी पर एकमात्र नौसैनिक एविएटर को देख रहे हैं 340 00:25:09,549 --> 00:25:11,284 हवा से हवा में मार करने की पुष्टि के साथ। 341 00:25:11,418 --> 00:25:12,452 विराम। 342 00:25:12,585 --> 00:25:14,687 ध्यान रहे, दूसरा लड़का कोरियाई 343 00:25:14,821 --> 00:25:16,089 युद्ध के संग्रहालय के टुकड़े में था। 344 00:25:16,222 --> 00:25:18,958 शीत युद्ध। अलग-अलग युद्ध, एक ही सदी। 345 00:25:19,092 --> 00:25:20,092 यह नहीं। 346 00:25:20,160 --> 00:25:21,594 आपके मित्र कौन है? 347 00:25:21,728 --> 00:25:23,663 पेबैक। फैनबॉय। 348 00:25:23,797 --> 00:25:25,732 अरे, कोयोट। अरे। 349 00:25:25,865 --> 00:25:27,534 वह कौन है? कौन कौन है? 350 00:25:30,503 --> 00:25:32,272 [कोयोट] आप कब अंदर आए? 351 00:25:32,405 --> 00:25:34,307 ओह, मैं यहाँ पूरे समय रहा हूँ। 352 00:25:34,441 --> 00:25:37,076 आदमी एक चुपके पायलट है। वस्तुत। 353 00:25:37,210 --> 00:25:39,646 हथियार प्रणाली अधिकारी, वास्तव में। 354 00:25:39,779 --> 00:25:41,648 बिना सेंस ऑफ ह्यूमर के। 355 00:25:43,750 --> 00:25:45,118 वह तुम्हें क्या बुलाते है? 356 00:25:45,652 --> 00:25:46,853 बॉब। 357 00:25:46,986 --> 00:25:48,421 नहीं, आपका कॉल साइन। 358 00:25:48,955 --> 00:25:50,190 उह... 359 00:25:51,324 --> 00:25:52,525 बॉब। 360 00:25:52,659 --> 00:25:54,359 बॉब फ़्लॉइड। 361 00:25:54,493 --> 00:25:57,463 तुम मेरी नई पीठ खाने वाले हो? लेमूर से? 362 00:25:58,564 --> 00:26:00,432 ऐसा दिखता है। हाँ। 363 00:26:00,566 --> 00:26:03,135 ♪ एक घंटा बजाओ, इसे चालू करो ♪ 364 00:26:03,268 --> 00:26:04,503 नौ गेंद, बॉब। 365 00:26:05,871 --> 00:26:06,972 उन्हें रैक करें। 366 00:26:08,740 --> 00:26:09,875 ठीक। [हंसते हुए] 367 00:26:10,008 --> 00:26:12,411 [जल्लाद] पेनी, मेरे प्रिय। [पेनी] हाँ। 368 00:26:12,544 --> 00:26:15,113 मेरे पास पुराने टाइमर पर चार और होंगे। 369 00:26:16,815 --> 00:26:19,184 ["ट्रम्प" ज्यूकबॉक्स पर खेल रहा है] 370 00:26:23,622 --> 00:26:26,258 [गायक] ठीक है, माँ। उह, क्या चल रहा है? 371 00:26:27,259 --> 00:26:30,262 ♪ और मैं बंदूक का इकलौता बेटा हूं ♪ 372 00:26:31,763 --> 00:26:33,098 [फीनिक्स] ब्रेडशॉ! 373 00:26:33,967 --> 00:26:35,601 तो आप हैं? 374 00:26:41,073 --> 00:26:43,108 इस तरह मुझे पता चलता है कि आप स्टेटसाइड हैं? 375 00:26:43,242 --> 00:26:45,377 हाँ, मैंने सोचा था कि मैं आपको आश्चर्यचकित कर दूंगा। हम्म। 376 00:26:46,044 --> 00:26:47,179 [ग्रन्ट्स] 377 00:26:48,013 --> 00:26:50,315 मुझे लगता है कि मैंने आपको वापस आश्चर्यचकित कर दिया। 378 00:26:51,550 --> 00:26:53,719 तुम्हें देख कर अच्छा लगा। आपको भी देख कर अच्छा लगा। 379 00:26:56,255 --> 00:26:57,991 हेयर यू गो। [जल्लाद] धन्यवाद। 380 00:26:58,156 --> 00:27:00,125 बहुत सराहना की, पॉप। 381 00:27:01,894 --> 00:27:03,896 [लोग बकबक कर रहे हैं, हंस रहे हैं] 382 00:27:04,029 --> 00:27:05,797 ["ट्रम्प" खेलना जारी रखता है] 383 00:27:07,733 --> 00:27:10,369 शाम की भीड़ से पहले मुझे फोन करने के बारे में क्या? 384 00:27:22,080 --> 00:27:24,116 ["धीमी सवारी" ज्यूकबॉक्स पर खेल रहा है] 385 00:27:24,249 --> 00:27:25,584 [जल्लाद] ब्रेडशॉ। 386 00:27:25,717 --> 00:27:27,419 जैसे मैं रहता हूं और सांस लेता हूं। 387 00:27:28,053 --> 00:27:29,053 [मुर्गा] जल्लाद। 388 00:27:29,121 --> 00:27:31,490 आप अच्छे लग रहे हो। 389 00:27:32,391 --> 00:27:34,426 अच्छा, मैं अच्छा हूँ, मुर्गा। 390 00:27:36,061 --> 00:27:37,596 मैं बहुत अच्छा हूँ। 391 00:27:37,729 --> 00:27:39,097 वास्तव में, 392 00:27:39,231 --> 00:27:41,000 मैं सच होने के लिए बहुत अच्छा हूँ। 393 00:27:41,133 --> 00:27:42,501 तो, किसी को पता है कि 394 00:27:42,634 --> 00:27:44,794 यह विशेष टुकड़ी क्या है? 395 00:27:44,904 --> 00:27:48,340 नहीं, मिशन एक मिशन है। वे मेरा सामना नहीं करते। 396 00:27:48,473 --> 00:27:51,176 मैं क्या जानना चाहता हूं: टीम लीडर कौन होगा? 397 00:27:51,310 --> 00:27:52,344 [पूल बॉल क्लैटर] 398 00:27:52,477 --> 00:27:53,579 और तुममें से किसके पास 399 00:27:53,712 --> 00:27:56,715 मेरे पीछे चलने के लिए क्या है? 400 00:27:57,883 --> 00:28:01,253 जल्लाद, केवल एक ही जगह है जहाँ आप किसी को भी ले जा सकते हैं, एक प्रारंभिक कब्र है। 401 00:28:01,753 --> 00:28:03,255 वाह! 402 00:28:07,292 --> 00:28:09,393 ["धीमी सवारी" बजाना जारी है] 403 00:28:10,461 --> 00:28:14,398 ठीक है, जो कोई भी आपका अनुसरण करता है, उसका ईंधन खत्म हो जाएगा। 404 00:28:14,532 --> 00:28:16,801 लेकिन वह सिर्फ तुम हो, है ना, मुर्गा? 405 00:28:18,102 --> 00:28:20,038 आप उस पर्च पर आराम से बैठे हैं, 406 00:28:20,171 --> 00:28:23,174 बस सही समय की प्रतीक्षा कर रहे हैं... 407 00:28:25,043 --> 00:28:26,844 ऐसा कभी नहीं आता। 408 00:28:26,979 --> 00:28:28,546 ♪ धीमी सवारी ♪ 409 00:28:29,847 --> 00:28:31,115 मुझे यह गाना बहुत पसंद है! 410 00:28:31,248 --> 00:28:33,317 ♪ धीमी सवारी ♪ 411 00:28:34,585 --> 00:28:37,355 ♪ इसे आसान बनाएं ♪ 412 00:28:38,723 --> 00:28:40,658 खैर, वह नहीं बदला है। 413 00:28:41,459 --> 00:28:43,260 नहीं। ज़रूर नहीं। 414 00:28:43,394 --> 00:28:45,696 ♪ इसे आसान बनाएं ♪ 415 00:28:48,265 --> 00:28:50,234 [फैनबॉय] इसे देखें। 416 00:28:50,368 --> 00:28:52,037 अधिक पैच। 417 00:28:52,169 --> 00:28:55,107 [पेबैक] वह हार्वर्ड, येल, ओमाहा है। बकवास, वह फ्रिट्ज है। 418 00:28:55,239 --> 00:28:57,341 यह किस तरह का मिशन है? 419 00:28:58,476 --> 00:29:01,113 यह वह प्रश्न नहीं है जो हमें पूछना चाहिए। 420 00:29:01,245 --> 00:29:03,481 यहां हर कोई वहां सबसे अच्छा है। 421 00:29:04,649 --> 00:29:06,851 वे हमें सिखाने वाले कौन होते हैं? 422 00:29:10,154 --> 00:29:11,722 इसे अस्वीकार कर दिया गया है। 423 00:29:11,856 --> 00:29:13,357 तुम मज़ाक कर रहे हो। 424 00:29:14,358 --> 00:29:17,261 [संगीत बंद हो जाता है] [ग्राहक विरोध कर रहे हैं] 425 00:29:19,797 --> 00:29:21,899 [पियानो बजाना] 426 00:29:25,137 --> 00:29:27,505 [जैज़ बजाना] 427 00:29:28,873 --> 00:29:30,775 हे लोगों। चलो भी। 428 00:29:34,311 --> 00:29:36,347 [पियानो बजाना जारी है] 429 00:29:45,157 --> 00:29:46,424 [आवारा] कैसा रहेगा... 430 00:29:47,625 --> 00:29:49,460 यह इसे कवर नहीं करेगा। 431 00:29:51,963 --> 00:29:53,497 [पियानो बजाना जारी है] 432 00:29:53,631 --> 00:29:57,334 उह, मैं कल तक आऊंगा और तुम्हारे लिए नकदी लाऊंगा। 433 00:29:57,468 --> 00:30:00,304 मुझे डर है कि नियम नियम हैं, पीट। 434 00:30:00,438 --> 00:30:04,275 [घंटी बजती है] [सभी जयकार, ताली बजाते हैं] 435 00:30:06,444 --> 00:30:10,148 [सभी जप] पानी में! पानी में! पानी में! 436 00:30:10,281 --> 00:30:11,282 सचमुच? 437 00:30:11,415 --> 00:30:12,583 पानी में! 438 00:30:12,717 --> 00:30:15,786 [जप जारी है] पानी में! पानी में! 439 00:30:15,921 --> 00:30:18,489 पानी में! पानी में! 440 00:30:18,622 --> 00:30:21,525 पानी में! पानी में! [सभी जयकार करते हैं, ताली बजाते हैं] 441 00:30:21,659 --> 00:30:22,659 पानी में! 442 00:30:22,760 --> 00:30:25,261 आपको देखकर बहुत अच्छा लगा, पीट! पानी में! 443 00:30:25,395 --> 00:30:28,732 पानी में! पानी में! 444 00:30:28,865 --> 00:30:29,967 पानी में! 445 00:30:30,101 --> 00:30:31,634 [सभी जयकार] 446 00:30:31,768 --> 00:30:34,504 बियर के लिए धन्यवाद! कभी भी वापस आओ! 447 00:30:40,077 --> 00:30:42,479 [ग्राहक हूपिंग] 448 00:30:45,182 --> 00:30:48,119 [मुर्गा] ♪ तुम मेरी नसों को हिलाते हो और तुम मेरे दिमाग को खड़खड़ करते हो ♪ 449 00:30:48,251 --> 00:30:51,088 ♪ अत्यधिक प्रेम मनुष्य को पागल कर देता है ♪ 450 00:30:51,222 --> 00:30:53,890 ♪ आपने मेरी इच्छा तोड़ी लेकिन क्या रोमांच है ♪ 451 00:30:54,024 --> 00:30:57,128 [सभी] ♪ अच्छाई की आग के बड़े गोले! 452 00:30:57,260 --> 00:30:59,930 ♪ मैं प्यार पर हँसा क्योंकि मुझे लगा कि यह मज़ेदार है ♪ 453 00:31:00,064 --> 00:31:03,100 ♪ लेकिन तुम साथ आए और तुमने मुझे स्थानांतरित कर दिया, प्रिये ♪ 454 00:31:03,234 --> 00:31:05,970 ♪ मैंने अपना मन बदल लिया यह प्यार ठीक है ♪ 455 00:31:06,103 --> 00:31:09,039 ♪ गुडनेस ग्रेसफुल ग्रेट बॉल्स ऑफ़ फायर! ♪ 456 00:31:09,173 --> 00:31:11,341 ♪ मुझे चूमो, बेबी ♪ 457 00:31:11,474 --> 00:31:13,543 [संगीत फीका] 458 00:31:16,880 --> 00:31:20,650 [दोनों] ♪ गुडनेस ग्रेसियस ग्रेट बॉल्स ऑफ़ फायर! ♪ 459 00:31:36,332 --> 00:31:39,136 [आवारा] ऊंचाई 8,000... 7,000... 460 00:31:39,270 --> 00:31:41,871 हंस, मैं इजेक्शन हैंडल तक नहीं पहुंच सकता। 461 00:31:42,006 --> 00:31:44,041 बेदखल, बेदखल, बेदखल! 462 00:31:49,947 --> 00:31:51,282 बत्तख! धत्तेरे की! 463 00:31:51,414 --> 00:31:54,484 भगवान, वह तुम्हारे साथ उड़ना पसंद करता था, मावेरिक। 464 00:31:56,820 --> 00:31:58,755 [कोई आवाज नही] 465 00:32:04,195 --> 00:32:05,996 [सभी गायन] 466 00:32:24,480 --> 00:32:27,417 [ग्राहक बकबक करते, गाते] 467 00:32:29,019 --> 00:32:31,621 [सब] ♪ चलो, बेबी तुम मुझे पागल कर रहे हो ♪ 468 00:32:31,754 --> 00:32:35,025 ♪ गुडनेस ग्रेसफुल ग्रेट बॉल्स ऑफ़ फायर! ♪ 469 00:32:35,159 --> 00:32:36,726 [जयकार] 470 00:32:38,329 --> 00:32:39,428 [व्यक्ति] डेक पर ध्यान दें! 471 00:32:39,561 --> 00:32:41,563 [कुर्सियाँ खुरचना] 472 00:32:50,439 --> 00:32:51,874 [वारलॉक] सुबह। 473 00:32:52,008 --> 00:32:54,277 आपकी विशेष प्रशिक्षण टुकड़ी में आपका स्वागत है। 474 00:32:54,409 --> 00:32:55,577 विराजना। 475 00:32:55,711 --> 00:32:58,580 मैं एडमिरल बेट्स, एनएडब्ल्यूडीसी कमांडर हूं। 476 00:32:58,714 --> 00:33:00,749 आप सभी टॉप गन ग्रेजुएट हैं। 477 00:33:01,351 --> 00:33:02,517 अभिजात वर्ग। 478 00:33:02,651 --> 00:33:05,188 सर्वश्रेष्ठ। 479 00:33:05,321 --> 00:33:07,890 वह कल था। 480 00:33:08,024 --> 00:33:11,961 दुश्मन की नई पांचवीं पीढ़ी के लड़ाकू ने खेल मैदान को समतल कर दिया है। 481 00:33:12,095 --> 00:33:13,729 विवरण कम हैं, लेकिन आप सुनिश्चित हो सकते 482 00:33:13,862 --> 00:33:16,032 हैं कि अब हमारे पास तकनीकी लाभ नहीं है। 483 00:33:16,165 --> 00:33:19,335 सफलता, अब पहले से कहीं अधिक, 484 00:33:19,468 --> 00:33:22,704 बॉक्स में पुरुष या महिला के पास आती है। 485 00:33:23,538 --> 00:33:25,707 आप में से आधे लोग कटौती करेंगे। 486 00:33:25,841 --> 00:33:27,676 आप में से एक का नाम मिशन लीडर होगा। 487 00:33:27,809 --> 00:33:30,846 शेष आधा रिजर्व में रहेगा। 488 00:33:31,948 --> 00:33:33,882 आपका प्रशिक्षक एक शीर्ष बंदूक स्नातक है 489 00:33:34,017 --> 00:33:36,585 मिशन के हर पहलू में वास्तविक दुनिया के अनुभव के साथ 490 00:33:36,718 --> 00:33:38,587 आपसे मास्टर होने की उम्मीद की जाएगी। 491 00:33:39,355 --> 00:33:41,723 उनके कारनामे पौराणिक हैं। 492 00:33:42,891 --> 00:33:45,161 और उन्हें इस कार्यक्रम के अब तक के सबसे 493 00:33:45,295 --> 00:33:47,529 बेहतरीन पायलटों में से एक माना जाता है। 494 00:33:48,630 --> 00:33:50,133 उसे आपको जो सिखाना है, उसका अर्थ 495 00:33:50,266 --> 00:33:53,903 जीवन और मृत्यु के बीच का अंतर हो सकता है। 496 00:33:54,636 --> 00:33:57,106 मैं आपको कप्तान पीट मिशेल देता हूं। 497 00:33:57,240 --> 00:33:59,976 कॉल साइन: "मावरिक।" 498 00:34:04,680 --> 00:34:05,915 सुबह बख़ैर। 499 00:34:14,190 --> 00:34:15,891 एफ-18 नैटोप्स। 500 00:34:17,193 --> 00:34:21,630 इसमें वह सब कुछ है जो वे चाहते हैं कि आप अपने विमान के बारे में जानें। 501 00:34:21,763 --> 00:34:24,566 मैं मान रहा हूं कि आप किताब को अंदर और बाहर जानते हैं। 502 00:34:24,700 --> 00:34:26,035 लानत सही। लानत है। 503 00:34:26,169 --> 00:34:27,536 आपको यह मिला। 504 00:34:35,345 --> 00:34:36,678 वैसे ही आपका दुश्मन है। 505 00:34:36,812 --> 00:34:39,048 और हम बंद हैं। 506 00:34:40,016 --> 00:34:43,219 लेकिन जो दुश्मन नहीं जानता वह आपकी सीमा है। 507 00:34:43,852 --> 00:34:45,587 मैं उन्हें ढूंढना चाहता हूं, 508 00:34:45,721 --> 00:34:47,589 उनका परीक्षण करना चाहता हूं, 509 00:34:48,057 --> 00:34:49,225 परे धक्का। 510 00:34:50,360 --> 00:34:54,197 आज हम वही शुरू करेंगे जो आपको लगता है कि आप जानते हैं। 511 00:34:55,896 --> 00:34:57,665 तुम मुझे दिखाओ कि तुम किस चीज से बने हो। 512 00:34:57,798 --> 00:35:00,202 [इंजन पावर अप] 513 00:35:02,837 --> 00:35:04,072 [आवारा] मुर्गा। 514 00:35:05,173 --> 00:35:06,173 ब्राडली। 515 00:35:06,274 --> 00:35:08,110 लेफ्टिनेंट ब्रैडशॉ! 516 00:35:10,511 --> 00:35:11,746 जी श्रीमान। 517 00:35:12,513 --> 00:35:14,515 चलो इसे इस तरह नहीं करते हैं। 518 00:35:15,417 --> 00:35:17,085 तुम मुझे धो दोगे? 519 00:35:17,919 --> 00:35:19,921 यह आप पर निर्भर करेगा, मुझ पर नहीं। 520 00:35:22,124 --> 00:35:23,657 क्या मुझे बर्खास्त कर दिया गया है? 521 00:35:25,693 --> 00:35:27,728 [कोई श्रव्य संवाद नहीं] 522 00:35:38,672 --> 00:35:40,741 ["फिर से मूर्ख नहीं बनेंगे" खेल रहे हैं] 523 00:35:40,875 --> 00:35:43,345 गुड मॉर्निंग, एविएटर्स। यह आपका कप्तान बोल रहा है। 524 00:35:43,478 --> 00:35:45,813 बुनियादी लड़ाकू युद्धाभ्यास में आपका स्वागत है। 525 00:35:47,015 --> 00:35:49,918 जैसा कि संक्षेप में बताया गया है, आज का अभ्यास कुत्ते की लड़ाई है। 526 00:35:50,052 --> 00:35:51,987 केवल बंदूकें, कोई मिसाइल नहीं। 527 00:35:52,988 --> 00:35:55,790 हम 5,000 फीट के कठोर डेक से नीचे नहीं जाते हैं। 528 00:35:55,924 --> 00:35:58,793 एक टीम के रूप में काम करते हुए, आपको मुझे नीचे गिराना होगा, वरना। 529 00:35:58,927 --> 00:36:02,130 वरना क्या सर? वरना मैं पलटवार करता हूँ। 530 00:36:02,264 --> 00:36:05,133 अगर मैं आप में से किसी एक को नीचे गिरा दूं, तो आप दोनों हार जाएंगे। 531 00:36:05,267 --> 00:36:08,437 इस आदमी को अहंकार की जांच की जरूरत है। हम उस पर देखेंगे। 532 00:36:08,569 --> 00:36:11,239 क्या कहते हैं हम खेल में कुछ त्वचा डालते हैं? आप के मन में क्या है? 533 00:36:11,373 --> 00:36:14,409 जो भी पहले गोली मारता है उसे 200 पुश-अप्स करने होते हैं। 534 00:36:14,543 --> 00:36:17,079 लोग। यह बहुत सारे पुश-अप हैं। 535 00:36:17,212 --> 00:36:19,448 वे इसे व्यर्थ की कवायद नहीं कहते, सर। 536 00:36:19,580 --> 00:36:21,450 आपने अपने लिए एक सौदा किया, सज्जनों। 537 00:36:21,582 --> 00:36:24,052 लड़ाई चल रही है। चलो मुड़ो और जलाओ। 538 00:36:25,287 --> 00:36:28,023 फैनबॉय, आप उसे देखते हैं? आगे रडार पर कुछ भी नहीं है। 539 00:36:28,156 --> 00:36:29,991 वह हमारे पीछे कहीं होना चाहिए। 540 00:36:31,526 --> 00:36:32,360 [गायक] हाँ! 541 00:36:32,494 --> 00:36:34,096 लानत है! क्या बकवास है? 542 00:36:34,229 --> 00:36:35,229 मल! 543 00:36:36,932 --> 00:36:39,301 ♪ हम फिर से मूर्ख नहीं बनते ♪ 544 00:36:39,434 --> 00:36:40,701 [आवारा] आसान, आवारा। 545 00:36:40,835 --> 00:36:43,405 आइए कोशिश करें कि पहले दिन निकाल न दें। 546 00:36:43,538 --> 00:36:46,607 टैली, टैली, टैली! मावेरिक आ रहा है! बाएं तोड़ो! 547 00:36:46,740 --> 00:36:48,110 बाएँ तोड़ना। 548 00:36:49,877 --> 00:36:51,846 पेबैक, आपका विंग मैन कहाँ है? 549 00:36:51,980 --> 00:36:54,082 मुर्गा, तुम कहाँ हो? मैं तुम्हारे साथ हूं। 550 00:36:54,216 --> 00:36:56,750 आ रहा हूँ. वहाँ पर लटका हुआ। वहाँ पर लटका हुआ। 551 00:36:56,884 --> 00:36:58,386 जल्दी करो यार! जल्दी करो! 552 00:37:01,957 --> 00:37:05,093 पेबैक, राइट ब्रेक। सही तोड़ना। 553 00:37:05,227 --> 00:37:08,696 मुर्गे ने अभी-अभी तुम्हारी जान बचाई है दोस्तों। लेकिन यह उसे खर्च करने वाला है। 554 00:37:08,829 --> 00:37:10,797 इस बार नहीं, बुढ़िया। 555 00:37:13,100 --> 00:37:15,035 उसे अपने पास मत आने दो, मावेरिक। 556 00:37:17,138 --> 00:37:21,442 ♪ मुस्कुराओ और चारों ओर हो रहे बदलाव पर मुस्कुराओ, मेरा गिटार उठाओ... ♪ 557 00:37:21,575 --> 00:37:24,211 मुर्गा, तुम बहुत कम हो! अपने आप को रोकना! आप कठिन डेक मार रहे हैं! 558 00:37:24,345 --> 00:37:27,181 [स्वचालित आवाज] ऊंचाई। ऊंचाई। [मुर्गा] ओह, बकवास। 559 00:37:28,249 --> 00:37:30,650 ♪ मेरे घुटनों पर बैठो और प्रार्थना करो ♪ 560 00:37:30,783 --> 00:37:32,219 [आवारा] यह एक मार है। 561 00:37:32,353 --> 00:37:35,055 नीचे! 109. ♪ हम फिर से मूर्ख नहीं बनते 562 00:37:35,822 --> 00:37:38,758 नीचे! 110. [अस्थिर श्वास] 563 00:37:40,261 --> 00:37:41,996 वह हमें वहाँ नीचे होना चाहिए। [होंडो] 111! 564 00:37:42,129 --> 00:37:43,464 लेकिन यह नहीं है। नीचे! 565 00:37:43,597 --> 00:37:46,901 और अब आप मुर्गा के बारे में कुछ जानते हैं। 566 00:37:47,501 --> 00:37:49,136 वाह! बहुत खूब। 567 00:37:49,270 --> 00:37:51,747 [फैनबॉय] जब तक हम वापस नहीं आ जाते, तब तक उस टरमैक को दबाए रखें, ठीक है? 568 00:37:51,771 --> 00:37:53,450 वहाँ जाओ, लड़कों। [कैमरा शटर क्लिक] 569 00:37:53,474 --> 00:37:54,474 [हंसता] 570 00:37:55,708 --> 00:37:57,710 यह एक मार है। लानत है! 571 00:37:58,312 --> 00:37:59,679 धूम्रपान किया। लानत है। 572 00:37:59,812 --> 00:38:02,849 उस सेल्फी में यह सब मजेदार और खेल था, है ना? नीचे! 573 00:38:02,983 --> 00:38:04,018 [जल्लाद] कहो, फीनिक्स। 574 00:38:04,151 --> 00:38:05,162 कैसा चल रहा है हम सबको बताते हैं 575 00:38:05,186 --> 00:38:06,921 "बॉब" कुछ के लिए खड़ा है? 576 00:38:07,054 --> 00:38:09,299 रॉबर्ट के अलावा, मेरा मतलब है। [फीनिक्स] चारा मत लो, बॉब। 577 00:38:09,323 --> 00:38:11,492 जानना चाहते हैं कि हम उन्हें जल्लाद क्यों कहते हैं? 578 00:38:11,625 --> 00:38:13,760 मैं समझ गया। "इस वाहन में छोटा बच्चा है।" 579 00:38:13,893 --> 00:38:15,095 [चकल्स] 580 00:38:16,363 --> 00:38:17,965 मल! 581 00:38:18,966 --> 00:38:20,634 अभिवादन, एविएटर्स। लड़ाई चल रही है। 582 00:38:20,767 --> 00:38:23,736 [जल्लाद] ठीक है, फीनिक्स, चलो इस आदमी को बाहर निकालते हैं! 583 00:38:23,870 --> 00:38:24,939 अपनी पीठ देखो, फीनिक्स। 584 00:38:25,072 --> 00:38:27,208 सही तोड़ो! सही तोड़ना। 585 00:38:29,510 --> 00:38:30,511 वह कहाँ जा रहा है? 586 00:38:30,644 --> 00:38:32,012 इसलिए हम उसे जल्लाद कहते हैं। 587 00:38:32,146 --> 00:38:33,880 वह आपको हमेशा सुखाने के लिए लटकाएगा। 588 00:38:34,648 --> 00:38:35,983 अपने विंग मैन को छोड़कर। 589 00:38:36,116 --> 00:38:37,876 एक ऐसी रणनीति है जिसे मैंने कुछ समय में नहीं देखा है। 590 00:38:37,918 --> 00:38:40,187 उसने तुम्हें एक आदमी कहा, फीनिक्स। तुम वह ले जाओगे? 591 00:38:40,321 --> 00:38:41,788 जब तक वह आपको आदमी नहीं कहता। 592 00:38:41,922 --> 00:38:43,823 मुझसे बात करो, बॉब। मावेरिक कहाँ है? 593 00:38:43,958 --> 00:38:45,892 [बॉब] यीशु, उसकी नाक पहले से ही आ रही है! 594 00:38:46,026 --> 00:38:47,661 उसे मुझसे दूर करो, जल्लाद! 595 00:38:47,794 --> 00:38:51,298 [जल्लाद] घर पर आप सभी लोगों के लिए, इस तरह आप एक जीवाश्म दफन करते हैं। 596 00:38:51,432 --> 00:38:54,068 ठीक है, जल्लाद। आपको सबक सिखाने का समय आ गया है। 597 00:38:54,201 --> 00:38:56,237 आप बाहर हैं, फीनिक्स। दुष्ट! 598 00:38:56,370 --> 00:38:57,404 [अलार्म बजना] 599 00:38:57,538 --> 00:38:58,771 बस इतना ही। 600 00:38:58,906 --> 00:39:00,386 चलो चलते हैं, माव। हम देखते हैं तुम्हें क्या मिला। 601 00:39:00,441 --> 00:39:01,874 मुझे आके मिलना। 602 00:39:03,344 --> 00:39:05,346 बुराई दूर हो। जल्लाद आ रहा है। 603 00:39:06,280 --> 00:39:08,881 हाँ, तुम अच्छे हो। मैं तुम्हें वह दूंगा। 604 00:39:10,684 --> 00:39:13,420 ♪ नए बॉस से मिलें ♪ 605 00:39:14,521 --> 00:39:16,190 ♪ पुराने बॉस के समान बकवास। 606 00:39:16,323 --> 00:39:18,192 फीनिक्स, मैं उसे नहीं देख सकता। मैं कितना करीब हूँ? 607 00:39:18,325 --> 00:39:20,760 फीनिक्स? मैं मर चुका हूँ, डिकहेड। 608 00:39:20,893 --> 00:39:22,730 आफ्टरलाइफ़ में मिलते हैं, बैग मैन। 609 00:39:22,862 --> 00:39:24,098 [चकल्स] 610 00:39:24,231 --> 00:39:26,432 वह कहाँ है? वह कहाँ है? [हांफते हुए] [बीपिंग] 611 00:39:26,566 --> 00:39:27,734 [आवारा] यह एक मार है। 612 00:39:27,866 --> 00:39:31,870 उनासी। नीचे। अस्सी। नीचे। 613 00:39:32,005 --> 00:39:33,473 [आवारा] चलो चलते हैं। अगला कौन है? 614 00:39:34,641 --> 00:39:36,476 मैं तुम्हें मिल गया, ओमाहा। लानत है! 615 00:39:39,279 --> 00:39:41,614 लाइट आउट, कोयोट। कॉपी मार। 616 00:39:41,748 --> 00:39:46,352 नीचे। इक्यावन। नीचे। बावन। 617 00:39:48,988 --> 00:39:51,924 तो, मुर्गा, मन अगर मैं आपसे एक व्यक्तिगत प्रश्न पूछूं? 618 00:39:52,058 --> 00:39:53,259 अगर मैंने किया तो क्या इससे कोई फर्क पड़ेगा? 619 00:39:53,393 --> 00:39:55,495 आपके और मेवरिक के साथ कहानी क्या है? 620 00:39:55,628 --> 00:39:58,797 ऐसा लगता है कि वह आपको परेशान कर रहा है। वह तुम में से किसी का काम नहीं है। 621 00:39:58,931 --> 00:40:00,733 अब वह नरक कहाँ है? 622 00:40:00,866 --> 00:40:02,834 [आवारा] यहां पूरे समय रहा। 623 00:40:03,670 --> 00:40:05,571 पवित्र बकवास। 624 00:40:07,607 --> 00:40:08,775 [आवारा] अब आप मुझे देखते हैं? 625 00:40:09,475 --> 00:40:11,544 आइए, इसे खत्म करते हैं। 626 00:40:12,011 --> 00:40:13,579 लड़ाई जारी है! 627 00:40:15,114 --> 00:40:17,816 इन दोनों के साथ क्या है? 628 00:40:20,420 --> 00:40:21,688 [गहरी साँस लेना] 629 00:40:21,820 --> 00:40:25,525 ठीक है, आपने हमें यहाँ रखा। आप अपने आप को कैसे बाहर निकालेंगे? 630 00:40:25,658 --> 00:40:28,061 आप किसी भी समय जमानत दे सकते हैं। 631 00:40:28,194 --> 00:40:29,696 आप कितना नीचे जाना चाहते हैं, मुर्गा? 632 00:40:29,828 --> 00:40:33,166 मैं आपके जितना नीचे जा सकता हूं, सर! और वह कुछ कह रहा है। 633 00:40:36,569 --> 00:40:38,538 जो बीत गया वह अतीत है। हम दोनों के लिए। 634 00:40:38,671 --> 00:40:40,473 आप उस पर विश्वास करना चाहेंगे, है ना? 635 00:40:40,606 --> 00:40:44,544 हार्ड डेक 5,000 फीट है, दोस्तों। आप कमरे से बाहर भाग रहे हैं। 636 00:40:44,677 --> 00:40:47,717 [स्वचालित आवाज] ऊंचाई। आपकी रणनीति हमें जमीन पर उतारने वाली है। 637 00:40:47,814 --> 00:40:50,516 आपकी चाल क्या है? [स्वचालित आवाज] ऊंचाई। ऊंचाई। 638 00:40:50,650 --> 00:40:52,185 ऊंचाई। 639 00:40:53,619 --> 00:40:56,622 ऊंचाई। ऊंचाई। ऊंचाई। [घुरघुराना] 640 00:40:56,756 --> 00:40:59,325 ऊंचाई। ऊंचाई। 641 00:41:01,127 --> 00:41:04,063 अपने आप को रोकना! अपने आप को रोकना! अपने आप को रोकना! अपने आप को रोकना! 642 00:41:04,630 --> 00:41:05,864 अपने आप को रोकना! अपने आप को रोकना! 643 00:41:08,835 --> 00:41:10,770 आपको यह मिला। सोचो मत, कर दो। 644 00:41:10,903 --> 00:41:14,407 आओ, मुर्गा, तुमने उसे पकड़ लिया! नीचे उतरो और गोली मारो! 645 00:41:15,874 --> 00:41:17,043 यह बहुत कम है। 646 00:41:17,876 --> 00:41:19,645 बहुत देर हो गई। आपके पास मौका था। 647 00:41:25,718 --> 00:41:28,554 यह एक मार है। परेशान करना बंद करें। 648 00:41:29,522 --> 00:41:30,556 लानत है! 649 00:41:30,690 --> 00:41:32,625 वही पुराना मुर्गा। 650 00:41:35,027 --> 00:41:37,530 अपने पुश-अप्स के बारे में देखें। 651 00:41:45,470 --> 00:41:47,005 ठीक है, इतना ही काफी है। 652 00:41:47,139 --> 00:41:50,108 मुर्गा। इतना ही काफी है यार। 653 00:41:53,378 --> 00:41:54,646 [ग्रन्ट्स] 654 00:41:55,847 --> 00:41:57,215 [ग्रन्ट्स] 655 00:42:00,452 --> 00:42:01,520 [ग्रन्ट्स] 656 00:42:03,989 --> 00:42:07,859 [फीनिक्स] कठोर डेक को तोड़ना, अवज्ञा। क्या आप बाहर निकालने की कोशिश कर रहे हैं? 657 00:42:07,993 --> 00:42:09,461 इसकी चिंता मत कीजिए. 658 00:42:09,594 --> 00:42:12,431 देखिए, मैं इस मिशन पर जा रहा हूं। 659 00:42:13,598 --> 00:42:15,958 लेकिन अगर आपको लात मारी जाती है, तो आप हमें जल्लाद के साथ उड़ते हुए छोड़ देते हैं। 660 00:42:16,034 --> 00:42:20,505 मुझसे बात करो। वह क्या बकवास था? उसने मेरे कागजात खींच लिए। 661 00:42:20,639 --> 00:42:24,209 क्या? कौन? आवारा। 662 00:42:25,243 --> 00:42:28,013 उन्होंने मेरे आवेदन को नौसेना अकादमी में खींच लिया। 663 00:42:28,847 --> 00:42:31,082 मुझे चार साल पीछे कर दो। 664 00:42:33,285 --> 00:42:35,053 वो ऐसा क्यों करेगा? 665 00:42:37,222 --> 00:42:39,057 [जेट आ रहा है] 666 00:42:40,425 --> 00:42:42,861 [चक्रवात] कठोर डेक जमीनी स्तर से 5,000 फीट ऊपर है। 667 00:42:42,994 --> 00:42:45,263 न केवल हमारे पायलटों की सुरक्षा के लिए, बल्कि उनके विमानों 668 00:42:45,397 --> 00:42:47,065 की सुरक्षा के लिए एक पैरामीटर निर्धारित किया गया है। 669 00:42:47,199 --> 00:42:51,303 5,000 फीट सिर्फ एक नियम नहीं है। यह एक नियम है, गुरुत्वाकर्षण की तरह अपरिवर्तनीय। 670 00:42:51,436 --> 00:42:54,105 मिशन के लिए हार्ड डेक बहुत कम होगा, सर। 671 00:42:54,239 --> 00:42:57,275 और यह मेरी स्वीकृति के बिना नहीं बदलेगा! 672 00:42:57,409 --> 00:42:59,277 खासकर किसी एक्सरसाइज के बीच में नहीं। 673 00:42:59,411 --> 00:43:03,215 और वह कोबरा युद्धाभ्यास तुम्हारा? इससे आप तीनों की मौत हो सकती थी। 674 00:43:03,348 --> 00:43:05,283 मैं उस गंदगी को फिर कभी नहीं देखना चाहता। 675 00:43:05,417 --> 00:43:08,553 आपको क्या लगता है कि आप वास्तव में क्या सिखा रहे थे, कप्तान? 676 00:43:08,687 --> 00:43:11,065 कि वे जितने अच्छे हैं, श्रीमान, उन्हें अभी भी कुछ सीखना है। 677 00:43:11,089 --> 00:43:13,801 आप ग्रह पर सबसे अच्छे लड़ाकू पायलटों के बारे में बात कर रहे हैं, कप्तान। 678 00:43:13,825 --> 00:43:15,665 और उन्हें बताया गया है कि उनका पूरा 679 00:43:15,694 --> 00:43:17,538 करियर, जबकि वे ऊंचाई से बम गिराते रहे हैं 680 00:43:17,562 --> 00:43:19,598 बहुत कम या बिना किसी कुत्ते की लड़ाई के। 681 00:43:19,731 --> 00:43:22,243 इस मिशन के पैरामीटर कुछ ऐसी चीज की मांग करते हैं जिसका उन्होंने कभी सामना नहीं किया है। 682 00:43:22,267 --> 00:43:26,872 ठीक है, आपके पास उन्हें सिखाने के लिए तीन सप्ताह से भी कम समय है कि 683 00:43:27,005 --> 00:43:28,206 एक टीम के रूप में कैसे लड़ना है और लक्ष्य पर कैसे प्रहार करना है। 684 00:43:28,340 --> 00:43:30,375 और घर कैसे आएं। 685 00:43:33,011 --> 00:43:35,247 और घर कैसे आएं सर। 686 00:43:40,585 --> 00:43:43,154 हर मिशन के अपने जोखिम होते हैं। 687 00:43:43,288 --> 00:43:45,023 ये पायलट इसे स्वीकार करते हैं। 688 00:43:45,156 --> 00:43:47,058 मैं नहीं, महोदय। 689 00:43:50,662 --> 00:43:52,330 इस दिन से हर सुबह, आप हमें लिखित रूप में अपनी 690 00:43:52,464 --> 00:43:54,833 निर्देशात्मक योजनाओं के बारे में जानकारी देंगे। 691 00:43:54,967 --> 00:43:57,835 और मेरी स्पष्ट स्वीकृति के बिना कुछ भी नहीं बदलेगा। 692 00:43:57,969 --> 00:44:01,539 हार्ड डेक सहित, महोदय? विशेष रूप से हार्ड डेक, कप्तान। 693 00:44:03,574 --> 00:44:04,675 [आवारा] सर। 694 00:44:05,576 --> 00:44:06,644 यह क्या है? 695 00:44:06,777 --> 00:44:08,579 यह हार्ड डेक को नीचे करने का अनुरोध है, महोदय, 696 00:44:08,712 --> 00:44:11,192 मिशन मापदंडों के अनुसार निम्न-स्तरीय बमबारी का अभ्यास करने के लिए। 697 00:44:16,820 --> 00:44:19,757 आप टाइमिंग के बारे में एक या दो चीजें सीख सकते हैं, कप्तान। 698 00:44:20,391 --> 00:44:21,592 [जल्लाद] यो, कोयोट। 699 00:44:22,126 --> 00:44:23,594 इस पर एक नज़र डालें। 700 00:44:27,298 --> 00:44:30,001 [कोयोट] आदमी, किंवदंती। वह वहाँ है। 701 00:44:30,134 --> 00:44:32,369 नहीं नहीं नहीं। उसके बगल में। 702 00:44:33,103 --> 00:44:35,372 वह आपको परिचित लग रहा है? 703 00:44:37,074 --> 00:44:38,809 हमारे यहाँ क्या है? 704 00:44:39,410 --> 00:44:41,412 [जल्लाद] ब्रेडशॉ। 705 00:44:42,146 --> 00:44:44,114 जैसे मैं रहता हूं और सांस लेता हूं। 706 00:44:44,916 --> 00:44:46,884 [पुताई] 707 00:44:47,018 --> 00:44:49,720 [आवारा] अरे, थियो, तुम बड़े हो गए। 708 00:44:50,354 --> 00:44:51,388 [बच्चा] अरे, माव। 709 00:44:51,522 --> 00:44:53,824 [ज्यूकबॉक्स के ऊपर सॉफ्ट रॉक खेल रहा है] 710 00:44:58,729 --> 00:44:59,729 अमेलिया? 711 00:44:59,830 --> 00:45:01,198 मैं जानता हूँ। मैं बड़ा हो गया। 712 00:45:01,332 --> 00:45:02,766 [हंसते हुए] हाँ। 713 00:45:03,801 --> 00:45:04,970 बार 5:00 बजे खुलता है। 714 00:45:05,102 --> 00:45:07,838 नहीं, मैं अभी कर्ज चुकाने आया हूं। 715 00:45:07,973 --> 00:45:09,406 [अमेलिया] माँ! 716 00:45:13,744 --> 00:45:16,847 अरे, तुम्हारे पिताजी कैसे हैं? अपनी पत्नी के साथ हवाई में। 717 00:45:16,982 --> 00:45:18,515 मां! 718 00:45:19,249 --> 00:45:21,785 माव का कहना है कि वह आपको पैसे देता है। 719 00:45:21,920 --> 00:45:25,189 ओह। इसकी चिंता मत कीजिए. मैं जोर। 720 00:45:25,823 --> 00:45:27,825 [विलाप] 721 00:45:27,959 --> 00:45:31,896 धन्यवाद, कप्तान। अपने टैब को बंद करने पर विचार करें। 722 00:45:32,863 --> 00:45:34,498 कप्तान? फिर भी? 723 00:45:34,632 --> 00:45:37,501 एक अत्यधिक सजाया हुआ कप्तान। 724 00:45:37,635 --> 00:45:38,502 खत्म। 725 00:45:38,636 --> 00:45:40,304 हमें नाव को यार्ड तक पहुंचाना है। 726 00:45:40,437 --> 00:45:42,339 मेँ नहीँ जा सकता। तुम्हारा क्या मतलब है, तुम नहीं जा सकते? 727 00:45:42,473 --> 00:45:45,676 कल परीक्षण करें। मुझे पढाई करनी है। उन्होंने हमें आज ही बताया। 728 00:45:45,809 --> 00:45:47,912 खैर, मैं उसे अकेले नहीं पाल सकता। 729 00:45:48,046 --> 00:45:49,313 बस इंजन का इस्तेमाल करें। 730 00:45:49,446 --> 00:45:51,715 हम उसे यार्ड में क्यों ले जा रहे हैं? 731 00:45:51,849 --> 00:45:53,450 [दोनों] इंजन को ठीक करने के लिए। 732 00:45:53,584 --> 00:45:55,719 मिमी-हम्म। मैं मदद कर सकता हूँ। 733 00:46:01,692 --> 00:46:04,795 [पेनी] जितना मैं उम्मीद कर रहा था उससे थोड़ा अधिक मोटा। तुम मत बोलो। 734 00:46:04,929 --> 00:46:08,732 पीछे रहने पर खींचो। हम पाल को डी-पॉवर करेंगे। 735 00:46:08,866 --> 00:46:10,167 ठीक। 736 00:46:10,300 --> 00:46:12,201 इसका क्या मतलब है? 737 00:46:13,302 --> 00:46:15,438 आपको नौसेना में होना चाहिए! 738 00:46:15,571 --> 00:46:19,342 मैं नाव नहीं चलाता, पैसा नहीं। मैं उन पर उतरता हूं। 739 00:46:19,475 --> 00:46:22,779 यह एक हवाई जहाज के फ्लैप को ऊपर उठाने जैसा है। 740 00:46:22,913 --> 00:46:24,480 तो मैं यह कैसे करूँ? 741 00:46:24,614 --> 00:46:27,216 [हंसते हुए] आप उस हरी रेखा को ऊपर खींचते हैं। 742 00:46:27,350 --> 00:46:28,818 हरी रेखा। 743 00:46:31,220 --> 00:46:32,588 हां। जोर से खींचो। 744 00:46:32,722 --> 00:46:35,792 हां। उस चरखी को वहीं 745 00:46:35,926 --> 00:46:37,794 क्रैंक करें, जिब को कस लें। 746 00:46:38,428 --> 00:46:40,830 उसे क्रैंक करो। आप ठीक हो? हाँ। 747 00:46:42,231 --> 00:46:43,433 अच्छा। 748 00:46:44,600 --> 00:46:45,635 अब, 749 00:46:46,937 --> 00:46:48,304 आप तैयार हैं? 750 00:46:50,206 --> 00:46:51,808 किसलिए? 751 00:46:51,942 --> 00:46:53,609 आफ्टरबर्नर। 752 00:47:13,629 --> 00:47:15,732 अब आप नौसेना में हैं। 753 00:47:34,851 --> 00:47:36,319 [इंजन बंद हो जाता है] 754 00:47:37,720 --> 00:47:39,822 आज मदद करने के लिए धन्यवाद। 755 00:47:41,357 --> 00:47:42,926 मुझे पूरा यकीन नहीं है कि मैंने मदद की। 756 00:47:44,761 --> 00:47:45,929 हम्म। 757 00:47:48,264 --> 00:47:49,799 मुझे वह रूप मत दो। 758 00:47:49,933 --> 00:47:51,135 क्या देखते हो? 759 00:47:51,267 --> 00:47:53,003 वही. 760 00:47:56,206 --> 00:47:57,673 शुभ रात्रि, पीट। 761 00:47:58,274 --> 00:47:59,776 रात, पैसा। 762 00:48:07,483 --> 00:48:09,452 [छोडती] 763 00:48:10,087 --> 00:48:11,487 [चकल्स] 764 00:48:12,722 --> 00:48:13,957 [विलाप] 765 00:48:15,125 --> 00:48:17,094 [अमेलिया] माँ, क्या वह तुम हो? 766 00:48:17,227 --> 00:48:18,694 [पेनी] हाँ, यह मैं हूँ। 767 00:48:19,462 --> 00:48:21,165 मैं तुम्हें रात का खाना बनाऊंगा। 768 00:48:21,297 --> 00:48:22,532 [अमेलिया] ठीक है। 769 00:48:28,470 --> 00:48:30,872 समय आपका सबसे बड़ा दुश्मन है। 770 00:48:32,008 --> 00:48:34,243 मिशन का पहला चरण निम्न-स्तरीय प्रवेश होगा 771 00:48:34,376 --> 00:48:35,912 दो विमानों की टीमों में हमला। 772 00:48:36,045 --> 00:48:38,747 आप इस संकरी घाटी के साथ अपने लक्ष्य के लिए उड़ान भरेंगे। 773 00:48:38,880 --> 00:48:42,350 रडार-निर्देशित सतह से हवा में मार करने वाली मिसाइलें क्षेत्र की रक्षा करती हैं। 774 00:48:42,484 --> 00:48:45,087 ये सैम, वे घातक हैं। 775 00:48:45,221 --> 00:48:49,058 लेकिन उन्हें ऊपर के आसमान की रक्षा के लिए डिज़ाइन किया गया था, न कि नीचे की घाटी को। 776 00:48:49,192 --> 00:48:53,162 ऐसा इसलिए है क्योंकि दुश्मन जानता है कि कोई भी इतना पागल नहीं है कि वह उनके नीचे उड़ने की कोशिश करे। 777 00:48:54,163 --> 00:48:56,832 ठीक यही मैं तुम्हें करने के लिए प्रशिक्षित करने जा रहा हूँ। 778 00:48:56,966 --> 00:49:01,336 उस दिन आपकी ऊंचाई अधिकतम 100 फीट होगी। 779 00:49:01,469 --> 00:49:02,804 आप इस ऊंचाई को पार कर गए हैं... 780 00:49:02,939 --> 00:49:05,340 [रडार बीपिंग] रडार आपको खोज लेगा 781 00:49:05,473 --> 00:49:07,843 और आप मर चुके हैं। [बीपिंग तेज हो जाती है] 782 00:49:07,977 --> 00:49:10,378 आपकी एयरस्पीड 660 नॉट होगी 783 00:49:11,013 --> 00:49:12,013 न्यूनतम। 784 00:49:12,081 --> 00:49:14,317 लक्ष्य का समय: ढाई मिनट। 785 00:49:14,449 --> 00:49:19,421 ऐसा इसलिए है क्योंकि पांचवीं पीढ़ी के लड़ाकू विमान पास के एक हवाई अड्डे पर इंतजार करते हैं। 786 00:49:19,554 --> 00:49:23,859 अपने f-18s में इन विमानों के साथ आमने-सामने, आप मर चुके हैं। 787 00:49:25,061 --> 00:49:27,762 यही कारण है कि आपको अंदर जाने की जरूरत है, अपने लक्ष्य को 788 00:49:27,897 --> 00:49:30,967 मारो और इससे पहले कि इन विमानों को आपको पकड़ने का मौका मिले। 789 00:49:31,100 --> 00:49:34,203 यह समय को आपका सबसे बड़ा विरोधी बना देता है। 790 00:49:35,637 --> 00:49:39,674 आप अपने नेविगेशन सिस्टम में एक मार्ग उड़ाएंगे जो घाटी का अनुकरण करता है। 791 00:49:39,808 --> 00:49:41,676 जितनी तेज़ी से आप इस घाटी में नेविगेट करेंगे, 792 00:49:41,810 --> 00:49:44,379 इन दुश्मन सैम्स के रडार के नीचे रहना उतना ही कठिन होगा। 793 00:49:44,512 --> 00:49:46,481 [ग्रंटिंग] मोटे जितने सख्त होते हैं, 794 00:49:46,615 --> 00:49:48,317 अधिक तीव्रता से गुरुत्वाकर्षण बल 795 00:49:48,450 --> 00:49:50,385 आपके शरीर पर कई गुना... [ग्रन्ट्स] 796 00:49:50,518 --> 00:49:52,054 अपने फेफड़ों को संकुचित करना... [साँस छोड़ना] 797 00:49:52,188 --> 00:49:54,623 आपके मस्तिष्क से खून को जबरन बाहर निकालना... [ग्रंटिंग] 798 00:49:54,756 --> 00:49:56,893 अपने निर्णय और प्रतिक्रिया समय को खराब करना। 799 00:49:57,026 --> 00:49:59,461 तो आज के पाठ के लिए, हम इसे आप पर आसान बनाने जा रहे हैं। 800 00:49:59,594 --> 00:50:02,831 अधिकतम छत: 300 फीट। लक्ष्य का समय: तीन मिनट। 801 00:50:04,499 --> 00:50:05,902 आपको कामयाबी मिले। 802 00:50:12,707 --> 00:50:13,875 [गहरी साँस लेना] 803 00:50:14,010 --> 00:50:15,844 [बॉब] लक्ष्य का समय एक मिनट 30 है। 804 00:50:15,978 --> 00:50:18,381 हम दो सेकेंड पीछे हैं। 480 समुद्री मील तक बढ़ाएँ। 805 00:50:18,513 --> 00:50:19,949 हमें चलना है, कोयोट। 806 00:50:20,649 --> 00:50:22,285 कॉपी। बढ़ती गति। 807 00:50:22,417 --> 00:50:23,685 ओह! [ग्रन्ट्स] 808 00:50:24,853 --> 00:50:25,853 ओह नहीं! 809 00:50:27,123 --> 00:50:28,890 [बीप] 810 00:50:29,025 --> 00:50:30,192 वे मरे क्यों हैं? 811 00:50:30,326 --> 00:50:33,296 हमने 300 फुट की छत को तोड़ा और एक सैम ने हमें बाहर निकाला। 812 00:50:33,428 --> 00:50:35,064 नहीं, वे मरे क्यों हैं? 813 00:50:35,197 --> 00:50:37,408 मैं धीमा हो गया और उसे चेतावनी नहीं दी। वह मेरी गलती थी। 814 00:50:37,432 --> 00:50:40,512 क्या कोई कारण था कि आपने अपनी टीम के साथ संवाद नहीं किया? मैं ध्यान केंद्रित कर रहा था... 815 00:50:40,635 --> 00:50:43,305 जिसे उनका परिवार अंतिम संस्कार में स्वीकार करेगा। 816 00:50:43,437 --> 00:50:44,638 कोई नहीं, सर। 817 00:50:45,639 --> 00:50:46,999 आपने बारी का अनुमान क्यों नहीं लगाया? 818 00:50:47,042 --> 00:50:48,609 आपको इलाके के बारे में जानकारी दी गई थी। 819 00:50:48,742 --> 00:50:51,947 मुझे मत बताओ। यह उसके परिवार को बताओ। 820 00:50:57,052 --> 00:50:59,620 जल्लाद, आराम करो। घाटी सख्त होती जा रही है। 821 00:50:59,753 --> 00:51:02,424 नकारात्मक, वापसी। अपनी गति बढ़ाएं। 822 00:51:03,724 --> 00:51:07,628 तुम बहुत तेज जा रहे हो यार। समय से पहले होने में कोई बुराई नहीं है। 823 00:51:09,364 --> 00:51:12,267 धिक्कार है, धीमा! मैं पाठ्यक्रम पर नहीं रह सकता! 824 00:51:12,400 --> 00:51:15,502 आप दीवार से टकराने वाले हैं! ध्यान रहे! ध्यान रहे! 825 00:51:17,305 --> 00:51:18,706 [रडार बीपिंग] 826 00:51:18,839 --> 00:51:21,542 क्या हुआ? [जल्लाद] मैं जितनी तेजी से उड़ सकता था उड़ गया। 827 00:51:21,675 --> 00:51:23,477 जैसे मेरी गांड उस पर निर्भर थी। 828 00:51:23,610 --> 00:51:27,215 और आपने अपनी टीम को खतरे में डाल दिया, और आपके विंग मैन की मौत हो गई। 829 00:51:28,350 --> 00:51:30,018 वे टिके नहीं रह सके। 830 00:51:35,689 --> 00:51:38,525 [येल] मुर्गा, हम 20 सेकंड पीछे हैं और गिर रहे हैं। 831 00:51:38,659 --> 00:51:41,262 [मुर्गा] हम ठीक हैं। गति अच्छी है। 832 00:51:41,396 --> 00:51:43,031 500 समुद्री मील तक बढ़ाएँ। 833 00:51:43,164 --> 00:51:45,866 नकारात्मक, येल। अपनी गति पकड़ो। [येल] मुर्गा, हमें देर हो चुकी है! 834 00:51:46,001 --> 00:51:48,769 हम जीवित हैं। हम सीधे समय निकालेंगे। 835 00:51:48,903 --> 00:51:50,305 [येल] हम इसे नहीं बनाने जा रहे हैं। 836 00:51:50,438 --> 00:51:53,574 मुख्य बातों पर भाषण। अपनी गति बनाए रखें। हम इसे बना सकते हैं। 837 00:51:53,707 --> 00:51:55,809 तुम मरे क्यों हो? 838 00:51:55,944 --> 00:51:57,445 आप वहां टीम लीडर हैं। 839 00:51:57,578 --> 00:51:59,981 आप क्यों हैं, आपकी टीम क्यों मरी है? 840 00:52:00,115 --> 00:52:02,783 महोदय, वह अकेले हैं जिन्होंने इसे लक्ष्य बनाया है। 841 00:52:02,917 --> 00:52:04,919 एक मिनट लेट। [आहें] 842 00:52:05,053 --> 00:52:07,521 उसने दुश्मन के विमानों को उसे मार गिराने का समय दिया। 843 00:52:07,654 --> 00:52:09,424 वह मर चुका है। आपको यह पता नहीं। 844 00:52:09,556 --> 00:52:13,128 आप काफी तेज नहीं उड़ रहे हैं। आपके पास बर्बाद करने के लिए एक सेकंड नहीं है। 845 00:52:13,261 --> 00:52:14,929 हमने इसे लक्ष्य के लिए बनाया है। 846 00:52:15,063 --> 00:52:18,033 और दुश्मन के बेहतर विमान ने आपको रास्ते में रोक लिया। 847 00:52:18,166 --> 00:52:21,102 फिर यह डॉगफाइट है। पांचवीं पीढ़ी के सेनानियों के खिलाफ। 848 00:52:21,236 --> 00:52:23,837 [मुर्गा] हाँ। हमारे पास अभी भी मौका होगा। [आवारा] एक f-18 में। 849 00:52:23,972 --> 00:52:26,508 यह विमान नहीं है, महोदय, यह पायलट है। 850 00:52:26,640 --> 00:52:27,976 बिल्कुल! 851 00:52:34,882 --> 00:52:37,519 इस मिशन को उड़ान भरने के एक से अधिक तरीके हैं। 852 00:52:37,651 --> 00:52:39,287 [जल्लाद] आप वास्तव में इसे प्राप्त नहीं करते हैं। 853 00:52:40,422 --> 00:52:43,291 इस मिशन पर एक आदमी यहाँ मावेरिक की 854 00:52:43,425 --> 00:52:45,326 तरह उड़ता है, या एक आदमी वापस नहीं आता है। 855 00:52:46,294 --> 00:52:47,728 कोई अपराध करने का इरादा नहीं है। 856 00:52:48,496 --> 00:52:50,899 फिर भी किसी न किसी तरह आप हमेशा प्रबंधन करते हैं। 857 00:52:52,100 --> 00:52:53,834 देखिए, मेरा मतलब आलोचना करना नहीं है। 858 00:52:53,968 --> 00:52:55,803 आप रूढ़िवादी हैं, बस इतना ही। लेफ्टिनेंट। 859 00:52:55,937 --> 00:53:00,840 हम युद्ध में जा रहे हैं, बेटा, एक ऐसे स्तर पर जो किसी भी जीवित पायलट ने कभी नहीं देखा। 860 00:53:02,242 --> 00:53:03,576 उसे भी नहीं। 861 00:53:05,145 --> 00:53:07,247 यह अतीत के बारे में सोचने का समय नहीं है। 862 00:53:11,085 --> 00:53:12,852 इसका मतबल क्या माना जाता है? मुर्गा। 863 00:53:12,986 --> 00:53:15,697 मैं अकेला नहीं हो सकता जो जानता है कि मेवरिक अपने बूढ़े आदमी के साथ उड़ गया। 864 00:53:15,721 --> 00:53:18,358 वह पर्याप्त है। या कि मावेरिक उड़ रहा था जब उसका बूढ़ा आदमी... 865 00:53:18,492 --> 00:53:20,961 लेफ्टिनेंट, वह काफी है! [सभी कोलाहल, चिल्लाते हुए] 866 00:53:21,095 --> 00:53:23,130 वह पर्याप्त है। तुम कुतिया के बेटे! 867 00:53:23,263 --> 00:53:24,664 हे चलो चले! 868 00:53:24,797 --> 00:53:26,500 [हंसते हुए] मैं मस्त हूँ, मैं मस्त हूँ। अरे, अरे। 869 00:53:26,632 --> 00:53:28,952 वह पर्याप्त है। [जल्लाद] वह इस मिशन के लिए तैयार नहीं है। 870 00:53:29,069 --> 00:53:31,604 वह पर्याप्त है! आपको यह पता है। 871 00:53:31,737 --> 00:53:33,273 [गहरी साँस लेना] 872 00:53:34,274 --> 00:53:35,309 तुम्हें पता है मैं सही हूँ। 873 00:53:41,647 --> 00:53:42,983 आप सभी बर्खास्त हैं। 874 00:53:53,961 --> 00:53:57,264 [सेल फोन कंपन] 875 00:54:02,436 --> 00:54:03,971 [विलाप] 876 00:54:16,782 --> 00:54:18,885 [बच्चे हंस रहे हैं, बकबक कर रहे हैं] 877 00:54:47,214 --> 00:54:48,748 आवारा। 878 00:54:50,783 --> 00:54:52,252 यह वापस आ गया है? 879 00:54:52,752 --> 00:54:54,354 कोई नहीं जानता। 880 00:54:56,256 --> 00:54:58,791 वे और कुछ नहीं कर सकते। 881 00:54:58,926 --> 00:55:02,162 बोलने में भी अब दर्द होता है। 882 00:55:07,800 --> 00:55:09,937 सारा, मुझे बहुत खेद है। 883 00:55:17,643 --> 00:55:19,412 [हिममानव खाँसी] 884 00:55:23,815 --> 00:55:25,451 [खांसी] 885 00:55:27,286 --> 00:55:28,853 [खाँसना] 886 00:55:29,455 --> 00:55:30,489 एडमिरल। 887 00:55:41,901 --> 00:55:43,302 मेरा विंग मैन कैसा है? 888 00:55:47,540 --> 00:55:49,275 [टाइपिंग] 889 00:55:54,813 --> 00:55:57,250 कृपया, मेरी चिंता न करें। 890 00:55:57,984 --> 00:56:00,019 मै आप के लिये क्य कर सक्त हु? 891 00:56:05,157 --> 00:56:06,325 [विलाप] 892 00:56:08,361 --> 00:56:09,462 ठीक है। 893 00:56:10,296 --> 00:56:11,964 [चकल्स] 894 00:56:12,098 --> 00:56:15,434 खैर, मुर्गा अभी भी मुझसे नाराज़ है कि मैंने क्या किया। 895 00:56:16,602 --> 00:56:19,838 मैंने सोचा कि आखिरकार वह समझ जाएगा कि क्यों। 896 00:56:21,806 --> 00:56:23,775 मुझे उम्मीद थी कि वह मुझे माफ कर देंगे। 897 00:56:24,876 --> 00:56:26,545 [टाइपिंग] 898 00:56:31,883 --> 00:56:33,753 मिशन तीन सप्ताह से भी कम दूर है। 899 00:56:33,885 --> 00:56:36,188 बच्चा तैयार नहीं है। 900 00:56:38,190 --> 00:56:40,126 [टाइपिंग] 901 00:56:44,230 --> 00:56:46,432 वह नहीं चाहता कि मुझे क्या देना है। 902 00:56:47,566 --> 00:56:48,768 बर्फ, कृपया, मुझे किसी और को 903 00:56:48,901 --> 00:56:51,037 मरने के लिए भेजने के लिए मत कहो। 904 00:56:51,170 --> 00:56:52,505 कृपया मत... 905 00:56:53,272 --> 00:56:55,074 मुझे उसे भेजने के लिए मत कहो। 906 00:56:55,207 --> 00:56:56,909 मुझे भेजें। 907 00:57:28,506 --> 00:57:30,275 मुझे नहीं पता कैसे। 908 00:57:35,513 --> 00:57:36,948 [विलाप] 909 00:57:43,221 --> 00:57:45,256 मैं शिक्षक नहीं हूँ, बर्फ। 910 00:57:47,559 --> 00:57:49,461 मैं एक फाइटर पायलट हूं। 911 00:57:51,896 --> 00:57:53,465 एक नौसैनिक एविएटर। 912 00:57:55,834 --> 00:57:58,136 यह वह नहीं है जो मैं हूं। 913 00:57:59,104 --> 00:58:01,005 मैं बस ऐसा ही हूँ। 914 00:58:02,574 --> 00:58:04,409 मैं इसे कैसे सिखाऊं? 915 00:58:05,876 --> 00:58:09,414 यहां तक ​​कि अगर मैं इसे सिखा सकता हूं, तो यह वह नहीं है जो मुर्गा चाहता है। 916 00:58:09,547 --> 00:58:11,816 यह वह नहीं है जो नौसेना चाहती है। 917 00:58:11,950 --> 00:58:14,452 इसलिए उन्होंने मुझे आखिरी बार डिब्बाबंद किया था। 918 00:58:17,088 --> 00:58:20,291 मैं यहां हूं, इसका एकमात्र कारण आप हैं। 919 00:58:27,332 --> 00:58:29,434 अगर मैं उसे इस मिशन पर भेज दूं, 920 00:58:30,735 --> 00:58:32,670 वह शायद कभी घर न आए। 921 00:58:36,241 --> 00:58:38,576 और अगर मैं उसे नहीं भेजता, 922 00:58:38,710 --> 00:58:40,612 तो वह मुझे कभी माफ नहीं करेगा। 923 00:58:43,148 --> 00:58:45,950 किसी भी तरह, मैं उसे हमेशा के लिए खो सकता था। 924 00:58:48,887 --> 00:58:50,522 [विलाप] 925 00:58:56,094 --> 00:58:57,328 मैं जानता हूँ। 926 00:58:57,962 --> 00:58:59,464 मैं जानता हूँ। 927 00:59:00,698 --> 00:59:02,600 [गहरी साँस छोड़ते] 928 00:59:04,102 --> 00:59:05,336 [ग्रन्ट्स] 929 00:59:07,839 --> 00:59:09,307 [खांसी] 930 00:59:10,375 --> 00:59:14,312 [कर्कश] नौसेना को मावेरिक की जरूरत है। 931 00:59:16,114 --> 00:59:19,784 बच्चे को मावेरिक की जरूरत है। 932 00:59:20,618 --> 00:59:23,221 इसलिए मैंने तुम्हारे लिए लड़ाई लड़ी। 933 00:59:25,023 --> 00:59:27,525 इसलिए आप अभी भी यहाँ हैं। 934 00:59:35,533 --> 00:59:37,068 धन्यवाद, बर्फ, सब कुछ के लिए। 935 00:59:37,202 --> 00:59:39,437 936 00:59:44,141 --> 00:59:45,642 एक अंतिम बात। 937 00:59:45,776 --> 00:59:47,946 बेहतर पायलट कौन है? 938 00:59:48,111 --> 00:59:49,546 तुम्हें या मुझे? 939 00:59:52,416 --> 00:59:55,018 यह एक अच्छा पल है। चलो इसे बर्बाद मत करो। 940 00:59:55,152 --> 00:59:56,620 [हँसना] 941 01:00:14,973 --> 01:00:16,874 ["मुझे चिंता नहीं है" खेल रहा है] 942 01:00:17,007 --> 01:00:19,476 [सीटी] 943 01:00:23,881 --> 01:00:26,717 ♪ मुझे नहीं पता कि आपको क्या बताया गया है ♪ 944 01:00:26,850 --> 01:00:30,521 ♪ लेकिन समय समाप्त हो रहा है इसे धीमा करने की कोई आवश्यकता नहीं है ♪ 945 01:00:30,654 --> 01:00:33,690 ♪ मैं पैर की अंगुली से पैर तक कदम रखता हूं ♪ 946 01:00:33,824 --> 01:00:35,259 [अस्पष्ट बकबक, चिल्लाना] 947 01:00:35,392 --> 01:00:37,094 ठीक है ठीक है। 948 01:00:37,227 --> 01:00:39,329 [सीटी बजी] 949 01:00:39,463 --> 01:00:43,300 ♪ 1999 के नायकों के सपनों को जीवित रखें ♪ 950 01:00:43,433 --> 01:00:46,136 ♪ मुझे इसकी चिंता नहीं है 'अभी इसका मुकाबला करें ♪ 951 01:00:46,270 --> 01:00:49,339 ♪ बाढ़ में तैरना ♪ टचडाउन! 952 01:00:50,173 --> 01:00:52,042 ♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪ 953 01:00:52,175 --> 01:00:53,410 [जयकार] 954 01:00:53,544 --> 01:00:55,379 ♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪ 955 01:00:57,614 --> 01:00:58,782 [सीटी बजी] 956 01:01:04,621 --> 01:01:06,156 हाँ! 957 01:01:08,425 --> 01:01:11,061 ♪ मुझे नहीं पता कि आपको क्या बताया गया है ♪ 958 01:01:11,194 --> 01:01:15,033 [हूपिंग] ♪ लेकिन समय समाप्त हो रहा है इसलिए इसे सोने की तरह खर्च करें ♪ 959 01:01:15,165 --> 01:01:18,535 ♪ मैं जीवित हूं' जैसे मैं नौ शून्य हूं ♪ 960 01:01:18,669 --> 01:01:21,371 ♪ मेरे टूटने पर भी कोई पछतावा नहीं हुआ ♪ 961 01:01:22,773 --> 01:01:25,409 ♪ मुझे इसकी चिंता नहीं है 'अभी इसका मुकाबला करें ♪ 962 01:01:25,542 --> 01:01:29,580 ♪ सपनों को जिंदा रखें 1999 के हीरो ♪ 963 01:01:29,713 --> 01:01:32,516 ♪ मुझे इसकी चिंता नहीं है 'अभी इसका मुकाबला करें ♪ 964 01:01:32,649 --> 01:01:36,353 ♪ बाढ़ में तैरते हुए रास्ते पर नाचते हुए नायक ♪ 965 01:01:36,486 --> 01:01:38,388 ♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪ 966 01:01:38,522 --> 01:01:40,257 [हूट] 967 01:01:40,390 --> 01:01:41,893 [सीटी बजी] 968 01:01:42,026 --> 01:01:43,694 [बकबक जारी] 969 01:01:46,830 --> 01:01:48,799 ♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪ 970 01:01:50,300 --> 01:01:52,003 ♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪ 971 01:01:52,135 --> 01:01:54,404 [जयकार, जयकार] 972 01:01:56,975 --> 01:01:58,708 ♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪ 973 01:01:58,841 --> 01:01:59,977 श्रीमान। 974 01:02:00,109 --> 01:02:01,677 यह क्या है? यह डॉगफाइट फुटबॉल है। 975 01:02:01,811 --> 01:02:04,347 एक ही समय में अपराध और बचाव। 976 01:02:04,847 --> 01:02:06,083 किसकी जीत हो रही है? 977 01:02:06,215 --> 01:02:08,751 मुझे लगता है कि उन्होंने कुछ समय पहले स्कोर रखना बंद कर दिया था। 978 01:02:08,884 --> 01:02:11,854 इस टुकड़ी को अभी भी कुछ प्रशिक्षण पूरा करना है, कप्तान। 979 01:02:11,989 --> 01:02:14,290 हर उपलब्ध मिनट मायने रखता है। जी श्रीमान। 980 01:02:14,423 --> 01:02:16,525 तो हम यहाँ खेल क्यों खेल रहे हैं? 981 01:02:16,659 --> 01:02:18,794 आपने एक टीम बनाने के लिए कहा, सर। 982 01:02:20,162 --> 01:02:21,397 आपकी टीम है। 983 01:02:21,530 --> 01:02:23,366 ♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪ 984 01:02:24,901 --> 01:02:26,469 [जाप] 985 01:02:34,844 --> 01:02:37,747 ♪ मुझे इसकी चिंता नहीं है 'अभी इसका मुकाबला करें ♪ 986 01:02:37,880 --> 01:02:41,584 ♪ सपनों को जिंदा रखें 1999 के हीरो ♪ 987 01:02:41,717 --> 01:02:44,520 ♪ मुझे इसकी चिंता नहीं है 'अभी इसका मुकाबला करें ♪ 988 01:02:44,654 --> 01:02:48,424 ♪ बाढ़ में तैरते हुए रास्ते पर नाचते हुए नायक ♪ 989 01:02:48,557 --> 01:02:50,459 ♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪ 990 01:03:51,353 --> 01:03:53,556 [कोई श्रव्य संवाद नहीं] 991 01:04:00,931 --> 01:04:03,532 क्या मुझे जाना चाहिए? अमेलिया के वापस आने से पहले? 992 01:04:03,666 --> 01:04:06,368 वह आज रात अपने दोस्त के घर होगी। ओह अच्छा। 993 01:04:09,271 --> 01:04:11,240 आप और अमेलिया, आपको लगता है... 994 01:04:13,608 --> 01:04:16,078 जब मैंने तुम्हें आखिरी बार देखा था, उससे कहीं ज्यादा करीब। 995 01:04:16,212 --> 01:04:18,780 हाँ। हाँ, हम हैं। तुम कैसे कर लेते हो? 996 01:04:20,882 --> 01:04:22,851 ठीक है, आप जानते हैं, वह हमेशा से अधिक स्वतंत्रता 997 01:04:22,985 --> 01:04:26,521 चाहती थी जितना मैंने सोचा था कि वह इसके लिए तैयार थी। 998 01:04:26,654 --> 01:04:29,691 हम्म। उसे वह कहाँ से मिला, मुझे आश्चर्य है? 999 01:04:33,162 --> 01:04:34,729 मुझे लगता है मुझे एहसास हुआ 1000 01:04:35,463 --> 01:04:37,732 मुझे भी उस पर भरोसा करना था। 1001 01:04:39,001 --> 01:04:42,337 उसे कभी-कभी अपनी कुछ गलतियाँ करने दें। 1002 01:04:44,173 --> 01:04:46,041 आसान विकल्प नहीं है। मम्म. 1003 01:04:50,012 --> 01:04:52,413 क्या मुर्गे के साथ ऐसा हुआ है? 1004 01:04:55,717 --> 01:04:58,753 मैंने नौसेना अकादमी से उनके कागजात निकाले। 1005 01:05:01,556 --> 01:05:03,558 अपने करियर से कई साल दूर हो गए। 1006 01:05:09,764 --> 01:05:10,799 क्यों? 1007 01:05:13,301 --> 01:05:17,338 उसकी माँ कभी नहीं चाहती थी कि वह उड़े, न कि हंस के साथ जो हुआ उसके बाद। 1008 01:05:19,741 --> 01:05:23,212 मरने से पहले उसने मुझसे वादा किया था, इसलिए... 1009 01:05:23,344 --> 01:05:25,513 क्या मुर्गा यह जानता है? 1010 01:05:28,716 --> 01:05:31,987 मैंने जो किया उसके लिए वह हमेशा मुझसे नाराज रहेगा। 1011 01:05:33,755 --> 01:05:36,558 वह भी उससे नाराज़ क्यों हो? 1012 01:05:40,695 --> 01:05:43,032 आसान विकल्प नहीं है। हम्म। 1013 01:05:45,433 --> 01:05:48,070 मैं वह पिता बनने की कोशिश कर रहा था जिसे उसने खो दिया। 1014 01:05:51,106 --> 01:05:52,340 केवल मैं... 1015 01:05:54,809 --> 01:05:57,378 काश मैंने इसे और बेहतर किया होता। 1016 01:05:59,347 --> 01:06:02,450 लेकिन सच्चाई यह है... 1017 01:06:04,652 --> 01:06:06,754 मुझे नहीं लगा कि वह तैयार था। 1018 01:06:10,192 --> 01:06:11,994 क्या वह अब तैयार है? 1019 01:06:14,596 --> 01:06:16,899 [दरवाजा नीचे की ओर बंद होता है] [अमेलिया] माँ, मैं घर पर हूँ! 1020 01:06:18,267 --> 01:06:20,735 मुझे लगा कि तुम आज रात करेन के यहाँ ठहरे हो। 1021 01:06:20,869 --> 01:06:23,605 [अमेलिया] करेन बीमार है। और मुझे होमवर्क करना है। 1022 01:06:23,738 --> 01:06:26,008 [फुसफुसाते हुए] मुझे जाना चाहिए। [आहें] आपको जाना चाहिए। 1023 01:06:26,141 --> 01:06:29,543 क्या तुम्हारे चक्कते सही हैं? [अमेलिया] अभी नहीं। तुम बाहर जाना चाहते हो? 1024 01:06:29,676 --> 01:06:32,546 नहीं, ठीक है। मैं तुम्हें कुछ बनाऊंगा। 1025 01:06:32,679 --> 01:06:34,514 मैं एक सेकंड में उतर जाऊंगा! 1026 01:06:34,648 --> 01:06:36,850 रुकना! उस तरीके से नहीं। क्या? 1027 01:06:38,353 --> 01:06:40,454 देखिए, मेरे पास सेट करने के लिए एक उदाहरण है। 1028 01:06:40,587 --> 01:06:43,091 मैं पहली डेट पर लड़कों को घर नहीं ला सकता। 1029 01:06:43,224 --> 01:06:44,725 यह हमारी पहली मुलाकात नहीं है। 1030 01:06:45,626 --> 01:06:47,494 आप जानते हैं कि मेरा क्या मतलब है। 1031 01:06:50,064 --> 01:06:51,099 ठीक। 1032 01:06:52,200 --> 01:06:54,002 ठीक। 1033 01:06:54,135 --> 01:06:56,436 लेकिन यह आखिरी बार है जब मैं आपकी खिड़की से बाहर जा रहा हूं। 1034 01:06:56,570 --> 01:06:58,072 हम देखेंगे। 1035 01:06:58,206 --> 01:07:00,208 नहीं, नहीं, मेरा मतलब है। 1036 01:07:00,341 --> 01:07:02,509 मैं तुम्हें फिर कभी नहीं छोड़ने वाला। 1037 01:07:04,279 --> 01:07:05,712 ओह चुप रहो। 1038 01:07:05,846 --> 01:07:07,982 जाओ, यहाँ से निकल जाओ। 1039 01:07:11,152 --> 01:07:12,552 [धीरे से घुरघुराना] 1040 01:07:21,396 --> 01:07:23,597 बस फिर से उसका दिल मत तोड़ो। 1041 01:07:34,943 --> 01:07:36,210 [वॉरलॉक] सुप्रभात। 1042 01:07:36,344 --> 01:07:38,445 आपका लक्ष्य जो यूरेनियम संवर्धन संयंत्र 1043 01:07:38,578 --> 01:07:40,881 है, वह अपेक्षा से पहले चालू हो जाएगा। 1044 01:07:41,015 --> 01:07:44,818 कच्चे यूरेनियम की आपूर्ति संयंत्र को दस दिनों में की जाएगी। 1045 01:07:44,953 --> 01:07:47,889 परिणामस्वरूप, लक्ष्य घाटी को विकिरण से दूषित होने से 1046 01:07:48,022 --> 01:07:51,458 बचाने के लिए आपके मिशन को एक सप्ताह आगे बढ़ा दिया गया है। 1047 01:07:51,591 --> 01:07:54,594 महोदय, यहां किसी ने भी सफलतापूर्वक निम्न-स्तरीय पाठ्यक्रम नहीं उड़ाया है। 1048 01:07:54,728 --> 01:07:56,898 फिर भी, आपको आगे बढ़ने का आदेश दिया गया है। 1049 01:07:58,032 --> 01:07:59,067 कप्तान। 1050 01:08:01,868 --> 01:08:04,105 [आवारा] चरण दो पर ध्यान केंद्रित करने के लिए हमारे पास एक सप्ताह शेष है। 1051 01:08:04,238 --> 01:08:06,107 यह मिशन का सबसे कठिन चरण है। 1052 01:08:06,240 --> 01:08:07,976 यह एक तीव्र गोता के साथ एक पॉप-अप स्ट्राइक है, 1053 01:08:08,109 --> 01:08:11,478 लगातार दो चमत्कारों से कम की आवश्यकता नहीं है। 1054 01:08:12,447 --> 01:08:13,680 f-18s के दो जोड़े उड़ेंगे 1055 01:08:13,814 --> 01:08:15,283 एक वेल्डेड विंग गठन में। 1056 01:08:15,416 --> 01:08:19,187 टीम वर्क। इन विमानों का सटीक समन्वय जरूरी 1057 01:08:19,320 --> 01:08:22,023 मिशन की सफलता और आपके अस्तित्व दोनों के लिए। 1058 01:08:22,156 --> 01:08:24,858 जैसा कि आप जानते हैं कि पौधा दो पहाड़ों के बीच में रहता है। 1059 01:08:24,993 --> 01:08:29,931 अंतिम दृष्टिकोण पर, आप सीधे एक खड़ी गोता में पलट जाएंगे। 1060 01:08:30,064 --> 01:08:33,034 यह आपको न्यूनतम संभव ऊंचाई बनाए रखने की अनुमति देता है 1061 01:08:33,968 --> 01:08:36,037 और एकमात्र संभावित हमले का कोण। 1062 01:08:39,407 --> 01:08:44,344 आपका लक्ष्य तीन मीटर से कम चौड़ा एक प्रभाव बिंदु है। 1063 01:08:44,478 --> 01:08:46,480 दो सीटों वाला विमान करेगा निशाने पर पेंट 1064 01:08:46,612 --> 01:08:48,848 लेजर बुल-आई के साथ। [बीपिंग] 1065 01:08:48,982 --> 01:08:50,816 पहली जोड़ी रिएक्टर को तोड़ देगी 1066 01:08:50,951 --> 01:08:54,620 एक उजागर वेंटिलेशन हैच पर एक लेजर-निर्देशित बम गिराकर। 1067 01:08:54,754 --> 01:08:57,656 यह दूसरी जोड़ी के लिए एक ओपनिंग बनाएगा। 1068 01:08:57,790 --> 01:08:59,592 वह चमत्कार नंबर एक है। 1069 01:09:01,395 --> 01:09:04,431 दूसरी टीम किल शॉट देगी... 1070 01:09:04,563 --> 01:09:05,631 [लक्ष्य लॉक बीप] 1071 01:09:05,765 --> 01:09:07,833 और लक्ष्य को नष्ट कर दो। 1072 01:09:08,801 --> 01:09:10,303 वह चमत्कार नंबर दो है। 1073 01:09:11,604 --> 01:09:14,007 अगर दोनों में से कोई भी टीम लक्ष्य से चूक जाती है... 1074 01:09:16,009 --> 01:09:18,378 यह एक मिस है। [आवारा] मिशन विफल है। 1075 01:09:18,512 --> 01:09:19,779 लानत है! 1076 01:09:19,913 --> 01:09:22,382 [मावेरिक] इग्रेशन एक खड़ी हाई-जी क्लाइम्ब आउट है 1077 01:09:22,516 --> 01:09:24,184 इस पहाड़ से टकराने से बचने के लिए। 1078 01:09:26,286 --> 01:09:29,655 उस गति से एक तेज चढ़ाई, आप कम से कम आठ ग्राम खींच रहे हैं। 1079 01:09:29,789 --> 01:09:31,124 नौ, न्यूनतम। 1080 01:09:31,258 --> 01:09:33,960 F-18 के एयरफ्रेम की स्ट्रेस लिमिट 7.5 है। 1081 01:09:34,094 --> 01:09:35,628 [आवारा] वह स्वीकृत सीमा है। 1082 01:09:35,761 --> 01:09:37,830 इस मिशन से बचने के लिए, आप इससे आगे निकल जाएंगे, भले 1083 01:09:37,964 --> 01:09:40,901 ही इसका मतलब आपके एयरफ्रेम को झुकाना ही क्यों न हो। 1084 01:09:41,034 --> 01:09:45,205 आप इतनी मेहनत से खींच रहे होंगे, आपका वजन करीब 2,000 पाउंड होगा, 1085 01:09:45,338 --> 01:09:47,974 आपकी खोपड़ी आपकी रीढ़ को कुचल रही है... [ग्रंटिंग] 1086 01:09:48,108 --> 01:09:51,311 तुम्हारे फेफड़े फट रहे हैं जैसे कोई हाथी तुम्हारी छाती पर बैठा हो, 1087 01:09:51,445 --> 01:09:55,115 ब्लैक आउट होने से बचाने के लिए आपके पास जो कुछ भी है उससे लड़ना। 1088 01:09:55,248 --> 01:09:56,917 [घुरघुराना, हांफना] 1089 01:09:57,050 --> 01:09:59,886 और यह वह जगह है जहां आप अपने सबसे कमजोर होंगे। 1090 01:10:00,619 --> 01:10:03,256 यह ताबूत का कोना है। 1091 01:10:03,390 --> 01:10:05,926 यह मानते हुए कि आप इस पर्वत में दुर्घटनाग्रस्त होने से बचते हैं, 1092 01:10:06,059 --> 01:10:09,862 आप अपने सभी हवाई गति को खोते हुए सीधे दुश्मन के रडार पर चढ़ जाएंगे। 1093 01:10:09,996 --> 01:10:13,333 सेकंड के भीतर, आप पर दुश्मन के सैम्स द्वारा गोलीबारी की जाएगी। 1094 01:10:14,501 --> 01:10:17,337 आप सभी ने पहले भी निरंतर जी का सामना किया है, लेकिन यह... 1095 01:10:17,471 --> 01:10:21,341 यह आपको और आपके विमान को ब्रेकिंग पॉइंट पर ले जाएगा। 1096 01:10:21,475 --> 01:10:24,211 महोदय, क्या यह भी संभव है? 1097 01:10:24,344 --> 01:10:26,213 उस प्रश्न का उत्तर बॉक्स में 1098 01:10:26,346 --> 01:10:28,881 पायलट के पास आ जाएगा। 1099 01:10:32,818 --> 01:10:35,055 [ध्वनि बूम] 1100 01:10:38,291 --> 01:10:40,427 मुझसे बात करो, बॉब। हम लक्ष्य से 12 सेकेंड लेट हैं। 1101 01:10:40,560 --> 01:10:43,463 हमें हिलना होगा! हमें हिलना होगा! कॉपी। मेरे साथ रहने की कोशिश करो। 1102 01:10:43,597 --> 01:10:46,366 [रडार बीपिंग] 1103 01:10:46,500 --> 01:10:48,935 हुह? रुको, वह कौन है? 1104 01:10:49,869 --> 01:10:51,414 [आवारा] नीली टीम, आपको देखा गया है। 1105 01:10:51,438 --> 01:10:53,739 बकवास, यह आवारा है। वह यहाँ क्या कर रहा है? 1106 01:10:53,873 --> 01:10:57,144 मैं निश्चित रूप से अवरोधन करने वाला एक डाकू हूं। ब्लू टीम, आप क्या करने वाले हैं? 1107 01:10:57,277 --> 01:11:00,546 वह 20 मील बचा है। दस बजे। 700 समुद्री मील बंद। 1108 01:11:00,678 --> 01:11:02,281 आपका फोन। आप क्या करना चाहते हैं? 1109 01:11:02,414 --> 01:11:05,117 जारी रखना। हम करीब हैं। निशाने पर रहो। 1110 01:11:05,251 --> 01:11:08,354 वह उत्तर की ओर घूम रहा है! पॉप-अप के लिए खड़े रहें। 1111 01:11:08,487 --> 01:11:11,689 उस लेजर पर तैयार रहो, बॉब। कॉपी। मैं इस पर हूं। 1112 01:11:12,958 --> 01:11:14,659 ब्लू टीम, दस्यु अभी भी बंद हो रहा है। 1113 01:11:14,792 --> 01:11:15,860 अब पॉपिंग। 1114 01:11:15,995 --> 01:11:17,862 [घुरघुराना, हांफना] 1115 01:11:19,231 --> 01:11:20,399 [ग्रन्ट्स] 1116 01:11:22,067 --> 01:11:24,103 मुझसे बात करो, बॉब। मावेरिक कहाँ है? 1117 01:11:24,236 --> 01:11:26,704 वह पांच मील दूर है। वह तेजी से आ रहा है। 1118 01:11:32,178 --> 01:11:35,314 निशाने पर है। मेरा लेजर कहाँ है, बॉब? 1119 01:11:35,447 --> 01:11:38,884 मृत आँख! मृत आँख! यह अच्छा नहीं है। माफ़ करें, मुझे लॉक नहीं मिल रहा है। 1120 01:11:39,018 --> 01:11:41,120 हम समय से बाहर हैं। मैं अंधा हो रहा हूँ। 1121 01:11:44,290 --> 01:11:45,857 धिक्कार है, चूक गया! 1122 01:11:46,892 --> 01:11:48,260 [हांफते] 1123 01:11:50,795 --> 01:11:53,098 [हांफते] 1124 01:11:56,402 --> 01:11:58,170 [लक्षित लॉक बीप] [आवारा] वह स्वर है। 1125 01:11:58,304 --> 01:12:00,738 मावेरिक को हम पर मिसाइल लॉक मिला है। मल! हम मृत हैं। 1126 01:12:01,507 --> 01:12:02,908 ब्लू टीम, वह असफल है। 1127 01:12:03,042 --> 01:12:04,243 लेवल आउट, कोयोट। 1128 01:12:06,744 --> 01:12:08,914 [गूंजना] कोयोट? क्या आप कॉपी करते हैं? 1129 01:12:11,550 --> 01:12:13,485 [सामान्य] कोयोट, अंदर आओ। 1130 01:12:13,619 --> 01:12:15,487 कोयोट, स्तर पंख। 1131 01:12:15,621 --> 01:12:17,022 हाय भगवान्। वह जी-लोक में है। 1132 01:12:17,156 --> 01:12:20,259 [गूंजना] कोयोट? कोयोट? 1133 01:12:20,392 --> 01:12:22,995 वह जलने वाला है! मैं उसके पीछे जा रहा हूँ। 1134 01:12:25,931 --> 01:12:28,334 चलो भी। मुझे स्वर दो, मुझे स्वर दो, मुझे स्वर दो। 1135 01:12:28,467 --> 01:12:31,971 [टारगेट लॉक बीपिंग] इसमें से स्नैप करें, कोयोट। चलो भी! चलो भी! 1136 01:12:34,772 --> 01:12:37,343 चलो, कोयोट, चलो। चलो भी! 1137 01:12:37,476 --> 01:12:39,511 धिक्कार है! कोयोट! कोयोट! [स्वचालित आवाज] खींचें! 1138 01:12:39,645 --> 01:12:42,780 [आवारा] कोयोट! कोयोट! [स्वचालित आवाज] ऊपर खींचो! ऊपर खींचो! 1139 01:12:47,720 --> 01:12:49,288 कोयोट, तुम ठीक हो? आप ठीक हो? 1140 01:12:49,421 --> 01:12:52,424 [बड़ी सांस लेता है] मैं ठीक हूँ। मैं अच्छा हूँ। 1141 01:12:53,192 --> 01:12:56,295 अच्छा। अच्छा। आज के लिए इतना ही काफी है। 1142 01:12:58,430 --> 01:12:59,531 वह करीब था। 1143 01:12:59,665 --> 01:13:01,200 [आहें] बहुत करीब। 1144 01:13:01,900 --> 01:13:03,969 पक्षी हड़ताल! पक्षी हड़ताल! 1145 01:13:04,103 --> 01:13:06,071 पक्षी हड़ताल! [अलार्म बजना] 1146 01:13:08,474 --> 01:13:11,443 फीनिक्स, बाएं इंजन में आग लगी है! चढ़ना। 1147 01:13:13,212 --> 01:13:15,747 वापस थ्रॉटलिंग। बाएं इंजन में ईंधन बंद करना। 1148 01:13:15,879 --> 01:13:17,814 अाग बुझाना। 1149 01:13:18,950 --> 01:13:20,817 [अलार्म जारी है] दायां इंजन आ गया है! 1150 01:13:20,952 --> 01:13:22,620 यह अभी भी घूम रहा है। इसे फिर से शुरू करने का प्रयास किया जा रहा है। 1151 01:13:22,754 --> 01:13:24,155 [इंजन पावर अप] 1152 01:13:25,089 --> 01:13:26,090 फीनिक्स, यह आग पर है। 1153 01:13:26,224 --> 01:13:28,026 प्रारंभ न करें... थ्रॉटलिंग अप. 1154 01:13:29,460 --> 01:13:30,895 बाप रे। 1155 01:13:33,965 --> 01:13:36,234 हम उत्तेजित हैं! हम उत्तेजित हैं! लानत है! 1156 01:13:36,367 --> 01:13:39,404 [स्वचालित आवाज] इंजन में आग। दाएँ। दाएँ इंजन को बुझाना। 1157 01:13:42,407 --> 01:13:44,309 फीनिक्स, बॉब, पंच आउट, पंच आउट! 1158 01:13:44,442 --> 01:13:46,511 हर जगह चेतावनी रोशनी! हाइड्रोलिक विफलता! 1159 01:13:46,644 --> 01:13:48,613 उड़ान नियंत्रण। मैं इसे नियंत्रित नहीं कर सकता। 1160 01:13:48,746 --> 01:13:51,266 [बॉब] हम नीचे जा रहे हैं, फीनिक्स! हम अंदर जा रहे हैं! हम अंदर जा रहे हैं! 1161 01:13:51,349 --> 01:13:53,985 आप इसे सहेज नहीं सकते। बाहर निकालो, बाहर निकालो! 1162 01:13:54,118 --> 01:13:55,286 बेदखल, बेदखल, बेदखल! 1163 01:13:55,420 --> 01:13:58,423 [स्वचालित आवाज] ऊंचाई। ऊंचाई। 1164 01:14:19,610 --> 01:14:22,747 वे फीनिक्स और बॉब को अवलोकन के लिए रात भर अस्पताल में रखेंगे। 1165 01:14:22,879 --> 01:14:24,515 वे ठीक हो जाएंगे। 1166 01:14:28,553 --> 01:14:30,054 यह अच्छा है। 1167 01:14:33,157 --> 01:14:35,126 मैंने कभी एक विंग मैन नहीं खोया है। 1168 01:14:35,693 --> 01:14:37,261 तुम किस्मत वाले हो। 1169 01:14:37,395 --> 01:14:39,430 काफी देर तक उड़ो, ऐसा होगा। 1170 01:14:42,033 --> 01:14:44,001 अन्य होंगे। 1171 01:14:46,371 --> 01:14:48,606 तुम्हारे लिए कहना आसान है। पत्नी नही है। 1172 01:14:50,541 --> 01:14:52,310 कोई बच्चे नहीं। 1173 01:14:52,443 --> 01:14:55,213 जब आप जलते हैं तो कोई आपको शोक करने वाला नहीं है। 1174 01:14:58,383 --> 01:14:59,884 घर जाओ। 1175 01:15:00,752 --> 01:15:02,353 जरा सो जाओ। 1176 01:15:04,555 --> 01:15:06,858 आपने अकादमी में मेरे कागजात क्यों खींचे? 1177 01:15:06,991 --> 01:15:08,926 तुम मेरे रास्ते में क्यों खड़े हो गए? 1178 01:15:11,162 --> 01:15:12,563 आप तैयार नहीं थे। 1179 01:15:12,697 --> 01:15:14,165 किसके लिए तैयार? 1180 01:15:14,999 --> 01:15:17,235 हुह? आप की तरह उड़ने के लिए तैयार हैं? नहीं। 1181 01:15:17,368 --> 01:15:19,003 किताब भूलने को तैयार हैं। 1182 01:15:19,137 --> 01:15:21,639 अपनी प्रकृति पर विश्वास रखें। सोचो मत, कर दो। 1183 01:15:21,773 --> 01:15:24,942 तुम वहाँ सोचते हो, तुम मर चुके हो। मुझ पर विश्वास करो। 1184 01:15:25,943 --> 01:15:27,912 मेरे पिताजी को आप पर विश्वास था। 1185 01:15:30,247 --> 01:15:33,049 मैं वही गलती नहीं करने वाला। 1186 01:15:36,686 --> 01:15:38,422 [दरवाज़ा खुलता है] 1187 01:15:38,555 --> 01:15:40,190 [वॉरलॉक] आवारा। 1188 01:15:45,328 --> 01:15:48,231 [बुगलर "नल" बजाता है] 1189 01:15:50,400 --> 01:15:53,537 [अधिकारी] तैयार, लक्ष्य, आग। 1190 01:15:58,308 --> 01:15:59,476 तैयार, 1191 01:15:59,876 --> 01:16:01,178 लक्ष्य, आग। [बंदूक की गोली] 1192 01:16:01,311 --> 01:16:03,013 1193 01:16:12,823 --> 01:16:14,224 तैयार, 1194 01:16:15,025 --> 01:16:16,460 लक्ष्य, आग। [बंदूक की गोली] 1195 01:16:16,593 --> 01:16:18,061 1196 01:16:51,461 --> 01:16:54,531 मैं केवल कल्पना कर सकता हूं कि आप अभी क्या महसूस कर रहे होंगे। 1197 01:16:54,664 --> 01:16:57,935 कुछ समय लो। जो कुछ भी आप की जरूरत है। 1198 01:16:58,068 --> 01:17:00,504 मैं इसकी सराहना करता हूं, महोदय, लेकिन समय नहीं है। लक्ष्य... 1199 01:17:00,637 --> 01:17:03,139 मैं यहीं से प्रशिक्षण ग्रहण करूंगा। 1200 01:17:03,908 --> 01:17:05,108 श्रीमान? 1201 01:17:06,243 --> 01:17:07,921 हम दोनों जानते हैं कि आपको यह नौकरी नहीं चाहिए, कप्तान। 1202 01:17:07,945 --> 01:17:10,347 महोदय, वे तैयार नहीं हैं। उन्हें तैयार करना आपका काम था। 1203 01:17:10,480 --> 01:17:13,783 महोदय, उन्हें विश्वास करना होगा कि यह मिशन उड़ाया जा सकता है। 1204 01:17:13,918 --> 01:17:17,153 और आप बस इतना करने में कामयाब रहे हैं कि उन्हें सिखाएं कि यह नहीं हो सकता। 1205 01:17:17,955 --> 01:17:19,991 सर... आप ग्राउंडेड हैं कप्तान। 1206 01:17:20,123 --> 01:17:21,758 स्थायी रूप से। 1207 01:17:25,428 --> 01:17:27,264 सर... बस इतना ही। 1208 01:17:45,481 --> 01:17:46,515 मैंने सुना। 1209 01:17:48,717 --> 01:17:50,085 मुझे अफ़सोस है। 1210 01:17:50,786 --> 01:17:52,521 आप क्या करने वाले है? 1211 01:17:53,622 --> 01:17:55,090 बर्फ चली गई है। 1212 01:17:57,293 --> 01:17:59,295 मेरे पास क्या विकल्प है? 1213 01:18:00,296 --> 01:18:02,831 आपको अपने दम पर वापसी का रास्ता खोजना होगा। 1214 01:18:02,966 --> 01:18:04,400 नहीं, पेनी। 1215 01:18:06,002 --> 01:18:07,503 मैं बाहर हूँ। 1216 01:18:09,071 --> 01:18:10,506 यह समाप्त हो चुका है। 1217 01:18:10,941 --> 01:18:11,975 पीट। 1218 01:18:12,107 --> 01:18:14,476 अगर आपने अपना विंग मैन वहां खो दिया, 1219 01:18:15,144 --> 01:18:16,845 तुम लड़ते रहो। 1220 01:18:16,980 --> 01:18:18,414 आप बस हार नहीं मानेंगे। 1221 01:18:19,049 --> 01:18:21,250 वे आपके पायलट हैं। 1222 01:18:22,251 --> 01:18:25,055 अगर उन्हें कुछ हो गया तो आप 1223 01:18:25,187 --> 01:18:27,523 खुद को कभी माफ नहीं करेंगे। 1224 01:18:31,327 --> 01:18:33,462 मुझे नहीं पता क्या करना चाहिए। 1225 01:18:37,366 --> 01:18:39,134 लेकिन आप एक रास्ता खोज लेंगे। 1226 01:18:41,236 --> 01:18:42,638 मुझे पता है तुम कर लोगे। 1227 01:18:44,573 --> 01:18:46,775 [चक्रवात] कप्तान मिशेल अब आपके प्रशिक्षक नहीं हैं। 1228 01:18:46,910 --> 01:18:50,112 और आज तक, नए मिशन पैरामीटर हैं। 1229 01:18:50,245 --> 01:18:52,615 लक्ष्य का समय अब ​​​​चार मिनट है। [बीप] 1230 01:18:52,748 --> 01:18:55,317 आप कम गति से घाटी के स्तर में प्रवेश करेंगे। 1231 01:18:55,451 --> 01:18:58,153 420 समुद्री मील से अधिक नहीं। 1232 01:18:58,287 --> 01:19:00,991 महोदय, क्या हम उनके विमानों को इंटरसेप्ट करने का समय नहीं देंगे? 1233 01:19:01,123 --> 01:19:03,803 ठीक है, लेफ्टिनेंट, आपके पास दुश्मन के विमानों के खिलाफ लड़ने का मौका है। 1234 01:19:03,859 --> 01:19:06,862 पहाड़ से आमने-सामने की टक्कर के बचने की संभावना क्या है? 1235 01:19:06,997 --> 01:19:09,732 आप उत्तर की दीवार के साथ उच्च 1236 01:19:09,865 --> 01:19:11,200 ऊंचाई, स्तर से लक्ष्य पर हमला करेंगे। 1237 01:19:11,333 --> 01:19:13,435 लक्ष्य पर अपनी धार रखने के लिए थोड़ा कठिन होगा, 1238 01:19:13,569 --> 01:19:15,437 लेकिन आप हाई-जी क्लाइम्ब आउट से बचेंगे। 1239 01:19:15,571 --> 01:19:18,173 हम दुश्मन की मिसाइलों के लिए बतख बैठे रहेंगे। 1240 01:19:18,841 --> 01:19:21,443 [मॉनिटर बीपिंग] 1241 01:19:23,278 --> 01:19:24,680 कौन बेवकूफ है वो? 1242 01:19:26,116 --> 01:19:29,119 [आवारा] मावेरिक टू रेंज कंट्रोल। प्रवेश बिंदु अल्फा। 1243 01:19:29,251 --> 01:19:31,186 हरे रंग की सीमा की पुष्टि करें। 1244 01:19:31,320 --> 01:19:35,457 [रेंज कंट्रोल] उह, मेवरिक, रेंज कंट्रोल, उह, ग्रीन रेंज कन्फर्म है। 1245 01:19:35,591 --> 01:19:38,827 महोदय, मुझे आपके लिए कोई कार्यक्रम निर्धारित नहीं दिख रहा है। 1246 01:19:38,962 --> 01:19:40,930 [आवारा] ठीक है, मैं वैसे भी जा रहा हूँ। 1247 01:19:41,064 --> 01:19:42,197 अच्छा। 1248 01:19:42,331 --> 01:19:44,100 लक्ष्य निर्धारित करने का समय: 1249 01:19:44,233 --> 01:19:46,036 दो मिनट 15 सेकेंड। 1250 01:19:46,168 --> 01:19:47,703 2:15? वह असंभव है। 1251 01:19:47,836 --> 01:19:50,706 अंतिम हमला बिंदु। मावेरिक की आवक। 1252 01:20:00,949 --> 01:20:02,517 [गहरी साँस लेना] 1253 01:20:05,820 --> 01:20:08,222 [बीप] 1254 01:20:17,799 --> 01:20:20,201 [गहरी साँस लेना] 1255 01:20:32,380 --> 01:20:34,782 [घुरघुराना] 1256 01:20:45,393 --> 01:20:47,695 [तेज बीपिंग] 1257 01:21:04,746 --> 01:21:06,514 [घुरघुराना] 1258 01:21:28,237 --> 01:21:31,639 तीन, दो, एक में पॉपिंग। 1259 01:21:55,530 --> 01:21:57,298 [लक्ष्य लॉक बीप] 1260 01:21:58,000 --> 01:21:59,234 बॉम्ब्स अवे। 1261 01:21:59,367 --> 01:22:00,668 [ग्रन्ट्स] 1262 01:22:08,977 --> 01:22:11,412 [घुरघुराना, हांफना] 1263 01:22:15,917 --> 01:22:16,783 [बीप] 1264 01:22:16,918 --> 01:22:19,519 बैल की आँख! पवित्र बकवास! [प्रोत्साहित करना] 1265 01:22:20,054 --> 01:22:21,755 [बॉब] हाँ। 1266 01:22:24,424 --> 01:22:25,458 लानत है। 1267 01:22:25,592 --> 01:22:28,095 [गहरी साँस लेना] 1268 01:22:38,172 --> 01:22:41,108 [चक्रवात] आपने मुझे मुश्किल स्थिति में डाल दिया है, कप्तान। 1269 01:22:41,242 --> 01:22:44,979 एक तरफ आपने दिखा दिया है कि इस मिशन को उड़ाया जा सकता है। 1270 01:22:45,112 --> 01:22:47,781 शायद इससे बचने का एक ही तरीका है। 1271 01:22:48,916 --> 01:22:50,284 दूसरी ओर, 1272 01:22:50,417 --> 01:22:53,221 आपने करोड़ों डॉलर का सैन्य विमान चुराकर ऐसा किया 1273 01:22:53,353 --> 01:22:56,690 और इसे इस तरह से उड़ाते हैं कि यह फिर कभी उड़ान के योग्य न हो। 1274 01:22:57,791 --> 01:23:00,760 हिममानव अब आपकी रक्षा के लिए यहां नहीं है। 1275 01:23:00,895 --> 01:23:03,530 मेरे पास वह सब कुछ है जो मुझे आपका कोर्ट-मार्शल कराने के लिए चाहिए 1276 01:23:03,663 --> 01:23:05,699 और बेईमानी से छुट्टी दे दी। 1277 01:23:06,300 --> 01:23:07,834 तो मैं क्या करूं? 1278 01:23:08,635 --> 01:23:09,769 मेरे पायलटों की जान जोखिम में 1279 01:23:09,904 --> 01:23:11,939 डालना और शायद इस मिशन की सफलता 1280 01:23:13,307 --> 01:23:14,541 या... 1281 01:23:15,943 --> 01:23:17,544 मेरे करियर को जोखिम में डालें 1282 01:23:18,378 --> 01:23:20,413 आपको टीम लीडर नियुक्त करके? 1283 01:23:23,717 --> 01:23:28,455 महोदय... मुझे लगता है कि एडमिरल एक अलंकारिक प्रश्न पूछ रहे हैं, कप्तान। 1284 01:23:51,745 --> 01:23:54,982 [बज रहा है] [सभी जयकार] 1285 01:24:11,365 --> 01:24:13,000 [कोई श्रव्य संवाद नहीं] 1286 01:25:09,122 --> 01:25:10,823 मुझसे बात करो, हंस। 1287 01:25:13,859 --> 01:25:15,694 [वॉरलॉक] कप्तान मिशेल! 1288 01:25:22,435 --> 01:25:24,204 आप वहीं हैं जहां आप हैं। 1289 01:25:29,109 --> 01:25:30,743 हमें गर्व बनाना। 1290 01:25:56,602 --> 01:25:58,938 आपके साथ उड़ान भरना एक सम्मान की बात रही है। 1291 01:25:59,939 --> 01:26:03,842 आप में से प्रत्येक सर्वश्रेष्ठ में से सर्वश्रेष्ठ का प्रतिनिधित्व करता है। 1292 01:26:03,977 --> 01:26:07,280 यह एक बहुत ही विशिष्ट मिशन है। 1293 01:26:07,414 --> 01:26:10,783 मेरी पसंद उसी का प्रतिबिंब है और कुछ नहीं। 1294 01:26:10,917 --> 01:26:13,019 अपनी दो फॉक्सट्रॉट टीमें चुनें। 1295 01:26:14,454 --> 01:26:16,189 पेबैक और फैनबॉय। 1296 01:26:17,223 --> 01:26:18,724 फीनिक्स और बॉब। 1297 01:26:22,728 --> 01:26:24,730 [चक्रवात] और आपका विंग मैन। 1298 01:26:29,002 --> 01:26:30,036 मुर्गा। 1299 01:26:34,240 --> 01:26:36,608 आप में से बाकी किसी भी आवश्यक आरक्षित 1300 01:26:36,742 --> 01:26:39,879 भूमिका के लिए वाहक के साथ खड़े रहेंगे। 1301 01:26:40,547 --> 01:26:41,915 खारिज कर दिया। 1302 01:26:49,321 --> 01:26:52,424 आपका लक्ष्य एक स्पष्ट और वर्तमान खतरा है। 1303 01:26:53,724 --> 01:26:57,595 दुष्ट राज्य नियंत्रण में एक गुप्त यूरेनियम संवर्धन स्थल। 1304 01:26:57,728 --> 01:26:59,597 यह एक भूमिगत बंकर है, 1305 01:26:59,730 --> 01:27:01,799 इन दो पहाड़ों के बीच 1306 01:27:03,335 --> 01:27:06,704 आपके प्रवेश के मार्ग की सतह से हवा में मार करने वाली मिसाइलों द्वारा अत्यधिक बचाव किया जाता है 1307 01:27:06,838 --> 01:27:09,174 पांचवीं पीढ़ी के लड़ाकू विमानों द्वारा समर्थित। 1308 01:27:09,308 --> 01:27:12,044 एक बार जब आपकी f-18 स्ट्राइक टीम सीमा पार कर जाती है, 1309 01:27:12,177 --> 01:27:14,113 यूएसएस से टॉमहॉक मिसाइलें लेयट गल्फ 1310 01:27:14,246 --> 01:27:18,150 यहां दुश्मन के एयरफील्ड पर सिंक्रोनाइज्ड स्ट्राइक शुरू करेगा। 1311 01:27:19,184 --> 01:27:21,752 यह उनके रनवे को खटखटाएगा। 1312 01:27:23,188 --> 01:27:26,425 लेकिन आपको पहले से ही हवा में मौजूद किसी भी विमान से मुकाबला करना होगा। 1313 01:27:26,558 --> 01:27:29,861 जिस क्षण वे टोमहॉक प्रहार करेंगे, दुश्मन को पता चल जाएगा कि आप आ रहे हैं। 1314 01:27:30,795 --> 01:27:31,997 लक्ष्य के लिए आपका समय 1315 01:27:32,131 --> 01:27:35,067 दो मिनट 30 सेकंड का होगा। 1316 01:27:36,368 --> 01:27:38,303 इससे कहीं अधिक, और आप बेनकाब हो जाएंगे 1317 01:27:38,437 --> 01:27:41,373 किसी भी विमान के लिए टॉमहॉक चूक गए होंगे। 1318 01:27:44,443 --> 01:27:47,212 आप सभी इसी के लिए प्रशिक्षण ले रहे हैं। 1319 01:27:48,947 --> 01:27:50,781 सकुशल घर आ जाओ। 1320 01:27:53,152 --> 01:27:56,321 [अस्पष्ट रेडियो बकवास] [इंजनों को शक्ति प्रदान करना] 1321 01:27:59,892 --> 01:28:02,127 [हेलीकाप्टर की सीटी] 1322 01:28:05,297 --> 01:28:07,132 आप उन्हें नरक दे दो! 1323 01:28:19,611 --> 01:28:20,845 श्रीमान। 1324 01:28:21,246 --> 01:28:22,247 श्रीमान? 1325 01:28:24,416 --> 01:28:25,450 मैं... 1326 01:28:28,153 --> 01:28:30,088 मैं सिर्फ इतना कहना चाहता हूं... [जोर से रेडियो बकबक] 1327 01:28:38,997 --> 01:28:40,432 हम बात करेंगे 1328 01:28:41,799 --> 01:28:43,335 जब हम वापस आते हैं। 1329 01:28:49,374 --> 01:28:51,243 अरे, ब्रैडली! ब्राडली! 1330 01:28:52,311 --> 01:28:53,345 अरे। 1331 01:28:56,714 --> 01:28:58,283 आपको यह मिला। 1332 01:29:06,591 --> 01:29:07,824 [होंडो] आवारा. 1333 01:29:10,294 --> 01:29:11,362 आवारा? 1334 01:29:12,630 --> 01:29:14,798 अरे, तुम मेरे साथ? 1335 01:29:16,033 --> 01:29:18,135 मुझे वह लुक पसंद नहीं है, माव। 1336 01:29:20,770 --> 01:29:22,406 यह केवल वही है जो मुझे मिला है। 1337 01:29:26,877 --> 01:29:28,379 शुक्रिया। 1338 01:29:29,746 --> 01:29:31,748 अगर मैं तुम्हें फिर से नहीं देख 1339 01:29:31,882 --> 01:29:33,384 पाऊंगा, तो आदरणीय, धन्यवाद। 1340 01:29:40,958 --> 01:29:43,060 यह एक सम्मान की बात है, कप्तान। 1341 01:30:15,960 --> 01:30:18,929 एक खंजर, ऊपर और एक गुलेल पर तैयार। 1342 01:30:19,063 --> 01:30:21,098 खंजर अतिरिक्त खड़ा है। 1343 01:30:21,232 --> 01:30:23,000 डैगर चार, ऊपर और तैयार। 1344 01:30:23,134 --> 01:30:24,669 खंजर तीन, ऊपर और तैयार। 1345 01:30:24,801 --> 01:30:27,138 खंजर दो, ऊपर और तैयार। 1346 01:30:28,005 --> 01:30:29,516 [कॉम्स ऑफिसर 1] एयरबोर्न एसेट्स को सपोर्ट करें। 1347 01:30:29,540 --> 01:30:30,708 हड़ताल पैकेज तैयार। 1348 01:30:30,840 --> 01:30:33,311 लॉन्च के फैसले के लिए खड़े हैं। 1349 01:30:33,444 --> 01:30:34,478 उन्हें भेज दो। 1350 01:30:54,965 --> 01:30:56,434 [कॉम्स ऑफिसर 1] डैगर दो दूर। 1351 01:30:57,401 --> 01:30:59,303 तीन दूर खंजर। 1352 01:30:59,437 --> 01:31:01,405 चार दूर खंजर। 1353 01:31:05,509 --> 01:31:07,545 [रडार बीपिंग] 1354 01:31:12,183 --> 01:31:14,952 कॉमंच, खंजर एक। स्टैंडबाय चेक इन। 1355 01:31:16,020 --> 01:31:17,320 [कॉमंच] कॉमंच 11, सेट। 1356 01:31:17,454 --> 01:31:19,789 चित्र साफ। सिफारिश खंजर जारी रखें। 1357 01:31:19,923 --> 01:31:22,125 कॉपी। रडार के नीचे उतरते खंजर। 1358 01:31:34,771 --> 01:31:37,540 [तेजी से सांस लेना] 1359 01:31:39,876 --> 01:31:41,544 [रडार बीपिंग, रुक जाता है] 1360 01:31:41,678 --> 01:31:44,581 [कॉम्स ऑफिसर 1] अब रडार के नीचे खंजर। ई-2 तस्वीर पर स्विच करना। 1361 01:31:52,956 --> 01:31:55,358 ये रहा। शत्रु क्षेत्र आगे। 1362 01:31:55,492 --> 01:31:58,395 पैर 60 सेकंड में सूख जाते हैं। कॉमंच, खंजर एक। तस्वीर। 1363 01:31:58,528 --> 01:32:01,498 कॉमंच। चित्र साफ। फैसला आपका है। 1364 01:32:01,631 --> 01:32:03,099 कॉपी। 1365 01:32:05,535 --> 01:32:07,904 [गहरी साँस लेना] 1366 01:32:11,107 --> 01:32:12,442 खंजर का हमला। 1367 01:32:16,980 --> 01:32:18,815 [कॉम्स ऑफिसर 2] टॉमहॉक्स एयरबोर्न। 1368 01:32:18,948 --> 01:32:21,251 अब पीछे मुड़ना नहीं है। 1369 01:32:26,823 --> 01:32:29,092 खंजर, हमले के गठन को मानते हैं। 1370 01:32:37,734 --> 01:32:39,669 खंजर सेट। लक्ष्य की ओर अग्रसर। 1371 01:32:39,803 --> 01:32:44,541 तीन, दो, एक, मार्क में दो मिनट और 30 सेकंड। 1372 01:32:44,674 --> 01:32:45,876 दो मार्क। तीन मार्क। 1373 01:32:46,009 --> 01:32:47,143 चार मार्क। 1374 01:32:51,281 --> 01:32:53,049 [साँस छोड़ते हुए] अंदर जा रहे हैं। 1375 01:33:05,161 --> 01:33:07,297 [इंजन चीखना] 1376 01:33:08,331 --> 01:33:10,733 पहला सैम साइट ओवरहेड। 1377 01:33:15,004 --> 01:33:16,444 ऐसा लगता है कि हम रडार पर स्पष्ट हैं, माव। 1378 01:33:16,473 --> 01:33:18,508 आइए इसे हल्के में न लें। 1379 01:33:21,879 --> 01:33:23,980 अधिक सैम! साढ़े तीन बजे! 1380 01:33:24,113 --> 01:33:26,182 [गहरी साँस लेना] 1381 01:33:26,316 --> 01:33:28,551 हमें लक्ष्य के लिए दो मिनट का समय मिला। [पेबैक] कॉपी करें। 1382 01:33:28,685 --> 01:33:31,688 हम कुछ सेकंड पीछे हैं, मुर्गा। हमें हिलना है। 1383 01:33:31,821 --> 01:33:35,724 [कॉम्स ऑफिसर 2] दुश्मन की हवाई पट्टी पर टॉमहॉक प्रभाव के लिए तीस सेकंड। 1384 01:33:43,131 --> 01:33:44,771 [रडार बीप] [कॉमंच] डैगर, कॉमंच। 1385 01:33:44,867 --> 01:33:47,078 हम दो डाकुओं को उठा रहे हैं। एकल समूह, दो संपर्क। 1386 01:33:47,102 --> 01:33:50,305 वे नरक कहाँ से आए थे? लंबी दूरी की गश्ती? 1387 01:33:55,077 --> 01:33:56,612 कॉमंच, उनका शीर्षक क्या है? 1388 01:33:56,745 --> 01:33:58,847 [कॉमंचे] बुल्स-आई 090, 50, दक्षिण-पश्चिम की ओर। 1389 01:33:58,982 --> 01:34:01,183 वे हमसे दूर जा रहे हैं। वे नहीं जानते कि हम यहाँ हैं। 1390 01:34:01,316 --> 01:34:03,218 दूसरे उन टॉमहॉक ने हवाई अड्डे पर प्रहार किया, वे 1391 01:34:03,352 --> 01:34:05,420 डाकू लक्ष्य की रक्षा के लिए आगे बढ़ने वाले हैं। 1392 01:34:05,554 --> 01:34:08,457 उनके जाने से पहले हमें वहां पहुंचना होगा। रफ़्तार बढ़ाओ। 1393 01:34:09,525 --> 01:34:12,194 हम आपको मिल गए, माव। मेरी राह मत देखना। 1394 01:34:13,862 --> 01:34:16,431 [गहरी साँस लेना] 1395 01:34:17,733 --> 01:34:20,869 [वाणिज्य अधिकारी 1] महोदय, दो और चार खंजर तय समय से पीछे हैं। 1396 01:34:21,004 --> 01:34:23,338 लक्ष्य का समय, एक मिनट 20। 1397 01:34:23,472 --> 01:34:26,542 [Comms अधिकारी 2] टॉमहॉक प्रभाव तीन, दो में... 1398 01:34:30,612 --> 01:34:33,415 प्रभाव। दुश्मन रनवे नष्ट हो गया है। 1399 01:34:34,082 --> 01:34:35,784 वे जानते हैं कि हम अभी आ रहे हैं। 1400 01:34:38,220 --> 01:34:41,256 [कॉमंचे] लक्ष्य की रक्षा के लिए डाकुओं ने रास्ता बदल लिया है। 1401 01:34:41,390 --> 01:34:42,724 मुर्गा, तुम कहाँ हो? 1402 01:34:44,259 --> 01:34:45,905 [पेबैक] चलो, मुर्गा। डाकुओं भीतर का। 1403 01:34:45,929 --> 01:34:48,497 हमें अभी समय बनाना है। चलो मुड़ो और जलाओ। 1404 01:34:52,167 --> 01:34:53,702 [पुताई] 1405 01:34:56,238 --> 01:34:57,506 सिर ऊपर, फीनिक्स। 1406 01:35:01,109 --> 01:35:02,444 वाह! 1407 01:35:06,916 --> 01:35:09,851 [कॉम्स ऑफिसर 1] सर, डाकू निशाने से दो मिनट की दूरी पर हैं। 1408 01:35:09,986 --> 01:35:11,353 खंजर लक्ष्य से एक मिनट की दूरी पर हैं। 1409 01:35:11,486 --> 01:35:14,156 चलो, मुर्गा। इसे ले जाएं या इसे खो दें। 1410 01:35:15,925 --> 01:35:18,727 दोस्तों हम पिछड़ रहे हैं। हमें वास्तव में हिलना होगा। 1411 01:35:18,860 --> 01:35:20,729 अगर हम अभी अपनी गति नहीं बढ़ाते हैं, तो वे डाकू 1412 01:35:20,862 --> 01:35:23,832 हमारा इंतजार कर रहे होंगे जब हम लक्ष्य तक पहुँचेंगे। 1413 01:35:25,634 --> 01:35:26,835 मुझसे बात करो पापा। 1414 01:35:28,071 --> 01:35:29,404 चलो, बच्चे, तुम कर सकते हो। 1415 01:35:29,538 --> 01:35:31,807 सोचो मत, कर दो। 1416 01:35:33,076 --> 01:35:34,743 [गहरी साँस छोड़ते] 1417 01:35:40,182 --> 01:35:41,683 जीसस, मुर्गा, इतना तेज नहीं! 1418 01:35:41,817 --> 01:35:44,486 यही है, बच्चे, यही है। सब ठीक है चलो चलते हैं। 1419 01:35:48,322 --> 01:35:49,857 धिक्कार है, मुर्गा, आराम करो। 1420 01:35:49,992 --> 01:35:53,294 [कॉम्स ऑफिसर 1] सर, डैगर टू फिर से काम कर रहा है। 1421 01:35:53,427 --> 01:35:56,163 ठीक है, अब अपने लक्ष्य को मारो और घर आ जाओ। 1422 01:36:00,267 --> 01:36:02,770 लक्ष्य के लिए तीस सेकंड। बॉब, अपने लेजर की जांच करें। 1423 01:36:02,904 --> 01:36:06,641 हवा से जमीन की जांच पूरी। लेजर कोड सत्यापित, 1688। 1424 01:36:06,774 --> 01:36:07,876 लेजर एक जाना है! 1425 01:36:10,112 --> 01:36:11,646 अपने सिर देखें। 1426 01:36:13,214 --> 01:36:14,515 पवित्र बकवास! मल! 1427 01:36:14,649 --> 01:36:16,784 पेबैक, आप मेरे साथ हैं? बिल्कुल तुम्हारे पीछे। 1428 01:36:17,652 --> 01:36:19,453 फीनिक्स, पॉप-अप स्ट्राइक के लिए खड़े रहें। 1429 01:36:19,587 --> 01:36:21,255 स्थिति में खंजर तीन। 1430 01:36:21,990 --> 01:36:24,558 तीन, दो, एक में पॉपिंग। 1431 01:36:27,129 --> 01:36:29,630 [घुरघुराना] 1432 01:36:39,074 --> 01:36:40,641 [ग्रन्ट्स] 1433 01:36:52,353 --> 01:36:54,789 मुझे उस लक्ष्य पर नज़र डालें, बॉब। खंजर तीन। 1434 01:36:55,856 --> 01:36:57,658 स्टैंड बाय, माव। चलो, बॉब, चलो। 1435 01:36:57,792 --> 01:36:59,627 समर्थन करना। [लक्षित लॉक बीप] 1436 01:36:59,760 --> 01:37:02,797 मैंने इसे पा लिया है। पकड़े! लक्ष्य मिल गया है। बॉम्ब्स अवे। 1437 01:37:06,068 --> 01:37:07,903 [ग्रन्ट्स] 1438 01:37:11,372 --> 01:37:14,742 [घुरघुराना] 1439 01:37:16,310 --> 01:37:17,946 [हांफते] 1440 01:37:18,080 --> 01:37:20,748 [घुरघुराना] 1441 01:37:23,617 --> 01:37:27,055 हमें प्रभाव मिला है! चेक, डायरेक्ट हिट! सीधी चोट! 1442 01:37:27,189 --> 01:37:28,990 वह चमत्कार नंबर एक है। 1443 01:37:29,590 --> 01:37:31,059 खंजर दो, स्थिति। 1444 01:37:31,193 --> 01:37:32,827 लगभग वहाँ, माव। वहाँ लगभग। 1445 01:37:35,329 --> 01:37:36,731 फैनबॉय, मेरा लेजर कहां है? 1446 01:37:36,864 --> 01:37:39,533 मुर्गा, इस लेज़र में कुछ गड़बड़ है! 1447 01:37:39,667 --> 01:37:41,169 मल! मृत आँख, मृत आँख, मृत आँख! 1448 01:37:41,302 --> 01:37:43,604 चलो, दोस्तों, हमारा समय खत्म हो रहा है। इसे ऑनलाइन प्राप्त करें! 1449 01:37:43,738 --> 01:37:45,239 [फैनबॉय] मैं कोशिश कर रहा हूँ! चलो, फैनबॉय! 1450 01:37:45,372 --> 01:37:47,341 लगभग पहुँच गए! लगभग पहुँच गए! 1451 01:37:50,678 --> 01:37:52,513 [हांफते] 1452 01:37:54,248 --> 01:37:56,051 [घुरघुराना] 1453 01:37:56,184 --> 01:37:58,528 चलो, फैनबॉय, इसे ऑनलाइन प्राप्त करें। समय नहीं है। मैं अंधा हो रहा हूँ। 1454 01:37:58,552 --> 01:38:00,654 मुर्गा, मुझे यह मिल गया! समय नहीं है। अपने आप को रोकना। 1455 01:38:00,788 --> 01:38:02,957 [पेबैक] रुको! [मुर्गा] बम दूर! बॉम्ब्स अवे! 1456 01:38:07,327 --> 01:38:08,929 [पुताई] 1457 01:38:10,097 --> 01:38:11,966 [घुरघुराना] 1458 01:38:15,535 --> 01:38:17,837 [कॉम्स ऑफिसर 1] बुल-आई, बुल-आई, बुल-आई! 1459 01:38:17,972 --> 01:38:19,272 [जयकार] 1460 01:38:21,574 --> 01:38:22,742 चमत्कार नंबर दो। 1461 01:38:22,877 --> 01:38:24,511 अब वे ताबूत के कोने में हैं। 1462 01:38:24,644 --> 01:38:26,947 हम अभी इससे बाहर नहीं हैं। 1463 01:38:28,782 --> 01:38:30,350 यह आता है। 1464 01:38:32,953 --> 01:38:35,222 रडार चेतावनी! हवा में धुआं। फीनिक्स, सही तोड़ो। 1465 01:38:35,355 --> 01:38:37,524 आपातकालीन जेटसन। खंजर तीन बचाव। 1466 01:38:37,657 --> 01:38:39,425 यहाँ एक और आता है! 1467 01:38:39,559 --> 01:38:41,528 खंजर एक बचाव। 1468 01:38:47,534 --> 01:38:48,835 मुर्गा, स्थिति। 1469 01:38:56,977 --> 01:38:58,012 बाप रे। 1470 01:38:59,947 --> 01:39:01,714 हवा में धुआं! हवा में धुआं! 1471 01:39:02,782 --> 01:39:04,919 ब्रेक राइट, पेबैक! सही तोड़ना। 1472 01:39:06,020 --> 01:39:08,022 [फैनबॉय] हे भगवान, वे यहाँ आ गए! 1473 01:39:08,155 --> 01:39:09,689 सैम ऑन योर सिक्स, रोस्टर! 1474 01:39:11,025 --> 01:39:12,559 प्रति-उपायों की तैनाती। 1475 01:39:15,196 --> 01:39:16,830 नकारात्मक संपर्क। 1476 01:39:18,631 --> 01:39:19,934 खंजर एक बचाव। 1477 01:39:21,035 --> 01:39:23,871 मुझसे बात करो, बॉब। सही तोड़ो, फीनिक्स! सही तोड़ो! माव! 1478 01:39:24,004 --> 01:39:25,839 नौ बजे! नौ बजे! 1479 01:39:26,874 --> 01:39:28,374 मुर्गा, आपके छक्के पर दो और। 1480 01:39:28,508 --> 01:39:30,110 खंजर दो, बचाव। 1481 01:39:34,547 --> 01:39:36,749 पेबैक, सैम आपकी नाक पर। डैगर चार बचाव। 1482 01:39:36,884 --> 01:39:38,594 मुर्गा, मिलान, सात बजे! मुझसे बात करो, बॉब! 1483 01:39:38,618 --> 01:39:39,898 हमारे छह पर! डैगर दो बचाव। 1484 01:39:39,987 --> 01:39:41,621 फीनिक्स, सही तोड़ो! [फीनिक्स] मैं देख रहा हूँ! 1485 01:39:41,754 --> 01:39:44,791 [अतिव्यापी रेडियो बकवास] 1486 01:39:49,196 --> 01:39:50,730 डैगर दो बचाव। 1487 01:39:51,798 --> 01:39:53,067 धिक्कार है, मैं भड़क से बाहर हूँ! 1488 01:39:53,200 --> 01:39:55,202 मुर्गा, बचना, बचना! 1489 01:39:55,336 --> 01:39:57,972 मैं उन्हें हिला नहीं सकता! वे मुझ पर हैं! वे मुझ पर हैं! 1490 01:40:04,345 --> 01:40:05,980 [शाउट] 1491 01:40:06,113 --> 01:40:07,513 [ग्रन्ट्स] 1492 01:40:08,048 --> 01:40:09,782 माव! नहीं! 1493 01:40:11,551 --> 01:40:15,089 खंजर एक मारा गया है! मैं दोहराता हूं, खंजर एक मारा गया! 1494 01:40:15,222 --> 01:40:16,556 मावेरिक नीचे है। 1495 01:40:16,689 --> 01:40:17,958 [मुर्गा] डैगर वन, स्टेटस। 1496 01:40:18,092 --> 01:40:19,524 दर्जा! 1497 01:40:19,658 --> 01:40:21,693 कोई उसे देखता है? क्या कोई उसे देखता है? 1498 01:40:21,827 --> 01:40:24,163 एक खंजर, अंदर आओ! मैंने पैराशूट नहीं देखा। 1499 01:40:24,297 --> 01:40:25,731 हमें वापस चक्कर लगाना है। 1500 01:40:25,864 --> 01:40:28,400 [कोमंच] कॉमंच। डाकुओं आवक। एकल समूह, गर्म। 1501 01:40:28,533 --> 01:40:30,169 दक्षिण में डैगर प्रवाह की सिफारिश करें। 1502 01:40:31,170 --> 01:40:33,039 इंटरसेप्ट करने के लिए एक मिनट। 1503 01:40:36,009 --> 01:40:39,178 उन्हें अभी कैरियर में वापस लाएं। सभी खंजर ecp में प्रवाहित होते हैं। 1504 01:40:39,312 --> 01:40:41,392 आपके पास डाकू हैं। मावेरिक के बारे में क्या? 1505 01:40:41,446 --> 01:40:44,250 उसे बताएं कि वह मावेरिक के लिए कुछ भी नहीं कर सकता है, न कि एक गॉडडैम एफ -18 में। 1506 01:40:44,384 --> 01:40:47,686 डैगर स्पेयर ने एयर कवर को लॉन्च करने और उड़ाने की अनुमति का अनुरोध किया। 1507 01:40:49,688 --> 01:40:51,024 नकारात्मक, अतिरिक्त। 1508 01:40:51,823 --> 01:40:52,926 खोज और बचाव शुरू करें। 1509 01:40:53,059 --> 01:40:54,502 नकारात्मक। हवा में डाकुओं के साथ नहीं। 1510 01:40:54,526 --> 01:40:55,871 लेकिन, महोदय, मावेरिक अभी भी बाहर है। 1511 01:40:55,895 --> 01:40:58,197 हम आज किसी और को नहीं खो रहे हैं। 1512 01:41:00,133 --> 01:41:01,466 उन्हें अभी घर ले आओ। 1513 01:41:01,600 --> 01:41:04,170 डैगर, आपको शामिल नहीं होना है। 1514 01:41:04,304 --> 01:41:06,105 दोहराएं, शामिल न हों। 1515 01:41:06,239 --> 01:41:09,441 [कॉम्स ऑफिसर 1] डैगर टू, कैरियर को लौटें। स्वीकार करें। 1516 01:41:09,574 --> 01:41:10,609 स्वीकार करना। 1517 01:41:10,742 --> 01:41:12,979 मुर्गा, वे डाकू बंद हो रहे हैं। 1518 01:41:13,112 --> 01:41:14,147 हम वापस नहीं जा सकते। 1519 01:41:14,280 --> 01:41:17,216 मुर्गा, वह चला गया है। 1520 01:41:18,717 --> 01:41:20,552 मावेरिक चला गया। 1521 01:41:21,421 --> 01:41:23,990 [गहरी साँस लेना] 1522 01:41:57,656 --> 01:42:00,994 [मफल्ड व्हिररिंग] 1523 01:42:22,748 --> 01:42:24,017 [बंदूकें पावर अप] 1524 01:42:50,708 --> 01:42:51,943 ओह! नहीं नहीं। 1525 01:42:54,946 --> 01:42:56,248 [चेतावनी अलार्म बीपिंग] 1526 01:42:58,250 --> 01:43:00,118 [कॉम्स ऑफिसर 2] डैगर टू हिट है। 1527 01:43:01,219 --> 01:43:02,320 खंजर दो मारा है। 1528 01:43:03,754 --> 01:43:05,623 [कॉम्स ऑफिसर 1] डैगर दो, अंदर आओ। 1529 01:43:06,824 --> 01:43:08,894 डैगर टू, क्या आप कॉपी करते हैं? 1530 01:43:09,860 --> 01:43:11,897 खंजर दो, अंदर आओ। 1531 01:43:37,089 --> 01:43:38,089 आप ठीक हैं? 1532 01:43:38,123 --> 01:43:40,025 हाँ, मैं अच्छा हूँ। आप ठीक हैं? 1533 01:43:42,260 --> 01:43:44,463 [मुर्गा] क्या बात है? तू यहाँ क्या कर रहा है? 1534 01:43:44,595 --> 01:43:46,797 मैं यहां क्या कर रहा हूं? आपको लगता है कि मैंने 1535 01:43:46,932 --> 01:43:48,467 वह मिसाइल ली थी ताकि आप यहां मेरे साथ हो सकें? 1536 01:43:48,599 --> 01:43:50,335 आपको अब तक वाहक पर वापस आ जाना चाहिए! 1537 01:43:50,469 --> 01:43:51,970 मैंने तुम्हारी जान बचाई! 1538 01:43:52,104 --> 01:43:55,140 मैंने तुम्हारी जान बचाई। पूरी बात यह है। 1539 01:43:55,273 --> 01:43:57,242 तुम भी क्या सोच रहे थे? 1540 01:43:57,375 --> 01:43:59,677 तुमने मुझसे कहा था कि मत सोचो! 1541 01:44:06,184 --> 01:44:08,619 [दोनों पुताई] 1542 01:44:16,194 --> 01:44:17,295 कुंआ, 1543 01:44:18,729 --> 01:44:20,065 तुम्हें देख कर अच्छा लगा। 1544 01:44:22,534 --> 01:44:24,136 आपको देखकर भी अच्छा लगा। 1545 01:44:27,906 --> 01:44:29,707 तो क्या योजना है? 1546 01:44:32,544 --> 01:44:37,015 [अलार्म बजना] 1547 01:44:40,585 --> 01:44:41,987 आप गंभीर क्यूँ नहीं हैं। 1548 01:44:46,224 --> 01:44:48,825 [अलार्म जारी है] 1549 01:44:57,001 --> 01:44:59,103 [मुर्गा] तुम्हें मुझे मारना होगा। 1550 01:45:01,071 --> 01:45:02,540 एक एफ -14? 1551 01:45:02,672 --> 01:45:04,241 मैंने उनमें से एक में तीन मिग्स को गोली मार दी। 1552 01:45:04,375 --> 01:45:07,144 हमें तो पता ही नहीं चलता कि गधे का वह थैला उड़ भी सकता है या नहीं। 1553 01:45:09,679 --> 01:45:11,882 चलो पता करते हैं। माव! 1554 01:45:13,551 --> 01:45:14,784 ठीक। 1555 01:45:21,858 --> 01:45:23,860 [अलार्म जारी है] [अस्पष्ट चिल्लाना] 1556 01:45:23,994 --> 01:45:27,097 वहाँ लोग ऊपर हैं, माव। हाँ। 1557 01:45:27,231 --> 01:45:30,201 [मुर्गा] वहाँ और भी बहुत कुछ है। [आवारा] ठीक है। 1558 01:45:30,334 --> 01:45:32,937 [आवारा] चलो दौड़ना शुरू करते हैं। [मुर्गा] हाँ, भागो। दौड़ना। 1559 01:45:42,079 --> 01:45:45,015 एक बार... एक बार जब मैं आपको हवा के लिए संकेत देता हूं, तो आप 1560 01:45:45,149 --> 01:45:47,784 इस स्विच को तब तक फ्लिप करेंगे जब तक कि सुई 120 तक न पहुंच जाए। 1561 01:45:47,918 --> 01:45:49,286 जब इंजन शुरू होता है, तो आपको पिनों को बाहर 1562 01:45:49,420 --> 01:45:51,721 निकालना होता है और सब कुछ डिस्कनेक्ट करना पड़ता है। 1563 01:45:51,854 --> 01:45:53,524 आप समझते हैं? हाँ। 1564 01:45:53,657 --> 01:45:55,593 [पावर अप] 1565 01:45:55,725 --> 01:45:56,961 हाँ! 1566 01:45:58,629 --> 01:46:00,998 एक बार जब मैं उठ गया, तो सीढ़ी लगाओ। 1567 01:46:08,706 --> 01:46:10,975 ठीक। बहुत खूब। 1568 01:46:11,875 --> 01:46:13,978 एक मिनट हो गया, हुह, माव? 1569 01:46:15,879 --> 01:46:17,982 [इलेक्ट्रॉनिक्स बीपिंग, व्हिरिंग] 1570 01:46:26,657 --> 01:46:28,825 [बीप] 1571 01:46:42,439 --> 01:46:45,842 बाप रे। यह बात बहुत पुरानी है। 1572 01:46:46,610 --> 01:46:47,844 ठीक है। 1573 01:46:52,683 --> 01:46:54,351 चंदवा? साफ़। 1574 01:47:12,502 --> 01:47:14,836 दोनों रनवे गड्ढे में हैं। 1575 01:47:14,971 --> 01:47:17,273 हम इस संग्रहालय के टुकड़े को हवा में कैसे लाएंगे? 1576 01:47:27,350 --> 01:47:29,118 पंख क्यों निकल रहे हैं माव? 1577 01:47:35,425 --> 01:47:38,127 माव, यह एक टैक्सीवे है, रनवे नहीं। 1578 01:47:38,261 --> 01:47:41,731 यह एक बहुत छोटा टैक्सीवे है, माव। 1579 01:47:41,863 --> 01:47:43,266 बस रुको। 1580 01:47:44,500 --> 01:47:46,035 पवित्र बकवास! 1581 01:47:51,840 --> 01:47:53,009 चलो, चलो, चलो। 1582 01:47:53,142 --> 01:47:55,078 सुई जिंदा है। चलो भी। 1583 01:47:57,513 --> 01:47:59,848 माव? बस इतना ही। चलो चलो! 1584 01:47:59,982 --> 01:48:01,250 ठीक है। 1585 01:48:01,951 --> 01:48:04,187 माव! ये रहा। 1586 01:48:05,521 --> 01:48:07,090 पवित्र बकवास। 1587 01:48:20,470 --> 01:48:23,673 महोदय, हमें मुर्गे के esat से संकेत मिल रहा है। 1588 01:48:23,806 --> 01:48:25,675 लेकिन ऐसा लगता है कि कोई खराबी है। 1589 01:48:25,808 --> 01:48:27,310 क्या तुमने उसे खो दिया है? नहीं साहब। 1590 01:48:28,211 --> 01:48:29,645 वह सुपरसोनिक है। 1591 01:48:30,179 --> 01:48:31,447 वह हवाई है। 1592 01:48:32,615 --> 01:48:34,517 में क्या? श्रीमान। 1593 01:48:34,650 --> 01:48:39,255 ओवर वॉच रिपोर्ट एक एफ -14 टॉमकैट हवाई है और निश्चित रूप से हमारी स्थिति के लिए है। 1594 01:48:39,989 --> 01:48:42,658 नहीं हो सकता। यह नहीं हो सकता! 1595 01:48:44,394 --> 01:48:45,428 आवारा। 1596 01:48:47,397 --> 01:48:49,799 ठीक है, मुर्गा, हमें नाव से संपर्क करें। 1597 01:48:49,932 --> 01:48:51,401 मैंने इस पर काम कर किया। 1598 01:48:51,534 --> 01:48:54,637 रेडियो बंद है। कोई रडार नहीं। यहाँ सब कुछ मर चुका है। 1599 01:48:54,771 --> 01:48:57,875 मैं क्या करूं? इसके माध्यम से मुझसे बात करो। ठीक है, पहले रेडियो। 1600 01:48:58,007 --> 01:48:59,877 फेंको, उह... 1601 01:49:00,009 --> 01:49:03,179 UHF-2 सर्किट ब्रेकर। उसकी कोशिश करो। 1602 01:49:03,312 --> 01:49:06,215 यहां 300 ब्रेकर हैं। कुछ और विशिष्ट? 1603 01:49:06,349 --> 01:49:08,451 मुझे नहीं पता। वह तुम्हारे पिताजी का विभाग था। 1604 01:49:08,584 --> 01:49:10,186 मुझे इसका पता लगाना है। 1605 01:49:13,222 --> 01:49:15,591 माव, मिलान दो, 5:00 कम। 1606 01:49:20,829 --> 01:49:22,164 हम क्या करें? 1607 01:49:22,831 --> 01:49:24,699 ठीक है, सुनो। बस शांत रहो। 1608 01:49:24,833 --> 01:49:27,502 अगर वे जानते कि हम कौन हैं, तो हम पहले ही मर चुके होते। 1609 01:49:29,104 --> 01:49:31,006 खैर, ये आ गए। 1610 01:49:31,139 --> 01:49:34,443 आपकी योजना क्या है? बस अपना मुखौटा लगाओ। 1611 01:49:35,410 --> 01:49:38,113 याद रखें, हम एक ही टीम में हैं। 1612 01:49:40,649 --> 01:49:42,517 बस लहराओ और मुस्कुराओ। 1613 01:49:43,118 --> 01:49:44,719 बस लहराओ और मुस्कुराओ। 1614 01:49:51,593 --> 01:49:53,361 वह संकेत क्या है? क्या बोल रहा था? 1615 01:49:53,495 --> 01:49:56,965 कोई अनुमान नहीं। मुझे नहीं पता कि वह क्या कह रहा है। 1616 01:49:57,098 --> 01:50:01,036 [मुर्गा] उस के बारे में क्या? कोई विचार? नहीं, वह भी कभी नहीं देखा। 1617 01:50:03,873 --> 01:50:08,143 ओह नहीं। उनका विंग मैन हथियारों के लिफाफे में जा रहा है। 1618 01:50:08,777 --> 01:50:10,278 ठीक है, सुनो। 1619 01:50:10,412 --> 01:50:12,981 जब मैं तुमसे कहता हूं, तो तुम उन अंगूठियों को अपने सिर के ऊपर से पकड़ लो। 1620 01:50:13,114 --> 01:50:14,783 वह इजेक्शन हैंडल है। 1621 01:50:15,717 --> 01:50:18,186 [मुर्गा] माव, क्या हम इन लोगों से आगे निकल सकते हैं? 1622 01:50:18,921 --> 01:50:21,056 उनकी मिसाइलें और बंदूकें नहीं। 1623 01:50:25,293 --> 01:50:27,229 फिर यह डॉगफाइट है। 1624 01:50:27,362 --> 01:50:30,465 पांचवीं पीढ़ी के लड़ाकू विमानों के खिलाफ एफ-14? 1625 01:50:31,666 --> 01:50:34,269 यह विमान नहीं है, यह पायलट है। 1626 01:50:35,504 --> 01:50:37,672 अगर मैं यहां नहीं होता तो आप उनका पीछा करते। 1627 01:50:38,240 --> 01:50:40,175 लेकिन तुम यहाँ हो। 1628 01:50:40,775 --> 01:50:42,277 चलो, माव। 1629 01:50:43,178 --> 01:50:44,546 नहीं लगता। 1630 01:50:45,714 --> 01:50:46,781 बस करो। 1631 01:50:52,120 --> 01:50:53,755 [ग्रन्ट्स] 1632 01:51:02,264 --> 01:51:04,466 जब आप हवा में धुआं देखते हैं तो मुझे बताएं। 1633 01:51:05,200 --> 01:51:07,235 [लक्ष्य लॉक बीप] 1634 01:51:08,537 --> 01:51:11,039 हवा में धुआं! हवा में धुआं! डटे रहो। 1635 01:51:13,475 --> 01:51:16,311 हाँ, माव! एक छप! एक छप! 1636 01:51:18,780 --> 01:51:20,415 [लक्ष्य लॉक बीप] 1637 01:51:21,349 --> 01:51:23,418 यहाँ एक और आता है। [ग्रन्ट्स] 1638 01:51:25,922 --> 01:51:28,189 मुर्गा, भड़कना! अभी अभी अभी! 1639 01:51:31,293 --> 01:51:32,727 थ्रॉटल को विभाजित करना। 1640 01:51:34,828 --> 01:51:36,163 चारों ओर आ रहा है। 1641 01:51:40,200 --> 01:51:41,913 मुझे स्वर दो, मुझे स्वर दो। [लक्षित लॉक बीप] 1642 01:51:41,937 --> 01:51:44,538 तुमने उसे पा लिया, माव! तुम्हें वह मिल गया! शॉट ले रहे हैं। 1643 01:51:50,511 --> 01:51:51,745 क्या... 1644 01:51:52,513 --> 01:51:54,848 पवित्र बकवास! वह क्या बकवास था? 1645 01:51:56,150 --> 01:51:58,285 डटे रहो। हमें नीचे उतरना होगा। 1646 01:51:58,419 --> 01:52:01,088 भूभाग उसकी लक्ष्यीकरण प्रणाली को भ्रमित करेगा। 1647 01:52:02,958 --> 01:52:04,124 वह आ गया है! 1648 01:52:07,828 --> 01:52:09,797 [बीप] 1649 01:52:12,132 --> 01:52:13,434 [ग्रन्ट्स] 1650 01:52:16,537 --> 01:52:18,405 मुझसे बात करो, मुर्गा। वह कहाँ है? 1651 01:52:18,539 --> 01:52:20,507 [मुर्गा] वह अभी भी हम पर है! 1652 01:52:27,414 --> 01:52:29,717 हमने एक हिट लिया! हमने एक हिट लिया! लानत है! 1653 01:52:34,555 --> 01:52:37,025 चलो, माव। उस पायलट बकवास में से कुछ करो। अपने आप को संभालो। 1654 01:52:37,157 --> 01:52:38,659 [ग्रन्ट्स] 1655 01:52:41,528 --> 01:52:42,528 [हाँफ्ते] 1656 01:52:47,668 --> 01:52:48,736 पवित्र बकवास। 1657 01:52:55,542 --> 01:52:57,645 [टारगेट लॉक बीपिंग] मुझे टोन मिल गया। शॉट ले रहे हैं। 1658 01:53:01,983 --> 01:53:03,417 लानत है! 1659 01:53:04,184 --> 01:53:07,187 मिसाइलों से बाहर। बंदूकों पर स्विच करना। 1660 01:53:12,860 --> 01:53:14,194 चलो, माव, चलो। 1661 01:53:16,497 --> 01:53:18,432 तुमने उसे पा लिया, माव! यह अभी तक खत्म नहीं हुआ है। 1662 01:53:22,770 --> 01:53:24,873 एक आखिरी मौका। आप ऐसा कर सकते हैं। 1663 01:53:25,974 --> 01:53:27,876 [आवारा] चलो, आवारा। 1664 01:53:31,245 --> 01:53:33,781 [अलार्म बजना] 1665 01:53:37,217 --> 01:53:39,386 हाँ! स्पलैश दो! 1666 01:53:40,354 --> 01:53:43,190 [भारी साँस लेता है] 1667 01:53:48,963 --> 01:53:50,064 [बीप] 1668 01:53:50,196 --> 01:53:51,865 माव, मैंने रेडियो चालू कर दिया। असाधारण। 1669 01:53:51,999 --> 01:53:54,068 हमें नाव से संपर्क करें। उस की नकल करें। 1670 01:53:54,200 --> 01:53:56,202 [अलार्म बजना] 1671 01:53:56,335 --> 01:53:57,737 बाप रे। 1672 01:53:59,505 --> 01:54:01,474 यह आदमी कहाँ है? 1673 01:54:02,508 --> 01:54:04,410 वह हमारी नाक पर है। 1674 01:54:06,779 --> 01:54:08,916 [क्लिक करना] धिक्कार है, हम बारूद से बाहर हैं। 1675 01:54:10,783 --> 01:54:13,486 हवा में धुआं! मुर्गा, भड़कना! 1676 01:54:15,889 --> 01:54:17,356 वह करीब था। 1677 01:54:19,492 --> 01:54:21,661 हम भड़क से बाहर हैं, माव। 1678 01:54:25,598 --> 01:54:27,800 धिक्कार है, वह पहले से ही हम पर है। 1679 01:54:32,039 --> 01:54:34,440 [कराहना] यह अच्छा नहीं है। 1680 01:54:36,210 --> 01:54:38,644 [ग्रन्ट्स, पुताई] 1681 01:54:42,348 --> 01:54:44,550 हमने एक और हिट लिया! नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं! 1682 01:54:49,156 --> 01:54:51,324 हम इससे ज्यादा कुछ नहीं ले सकते। 1683 01:54:51,457 --> 01:54:53,193 हम इस आदमी को पछाड़ नहीं सकते। हमें निकालना है। 1684 01:54:53,326 --> 01:54:54,594 क्या? हमें ऊंचाई चाहिए। 1685 01:54:54,727 --> 01:54:56,729 इजेक्शन हैंडल को खींचो दूसरा मैं तुम्हें बताता हूं। 1686 01:54:56,864 --> 01:54:59,032 माव, रुको! मुर्गा, कोई दूसरा रास्ता नहीं है। 1687 01:55:02,202 --> 01:55:03,603 बेदखल, बेदखल, बेदखल! 1688 01:55:03,736 --> 01:55:06,506 [ग्रंटिंग] मुर्गा, हैंडल खींचो! बेदखल! 1689 01:55:06,639 --> 01:55:08,541 यह काम नहीं कर रहा है! 1690 01:55:15,281 --> 01:55:18,252 [बीप] 1691 01:55:18,384 --> 01:55:21,621 माव! [गहरी साँस लेना] 1692 01:55:22,588 --> 01:55:24,290 [फुसफुसाते हुए] मुझे खेद है। 1693 01:55:25,458 --> 01:55:27,293 मुझे खेद है, हंस। 1694 01:55:30,097 --> 01:55:31,664 [लक्ष्य लॉक बीप] 1695 01:55:39,639 --> 01:55:41,440 देवियों और सज्जनों, नमस्कार। 1696 01:55:41,574 --> 01:55:43,576 यह आपका उद्धारकर्ता बोल रहा है। 1697 01:55:43,709 --> 01:55:45,511 कृपया अपना सीटबेल्ट कसकर बांध लें, 1698 01:55:45,645 --> 01:55:48,182 अपनी ट्रे टेबल को उनकी बंद और सीधी स्थिति में लौटाएं... 1699 01:55:48,314 --> 01:55:49,314 [हंसता] 1700 01:55:49,415 --> 01:55:51,851 और लैंडिंग की तैयारी करें। 1701 01:55:54,087 --> 01:55:56,223 अरे, जल्लाद, तुम अच्छे लग रहे हो। 1702 01:55:56,355 --> 01:55:59,859 मैं अच्छा हूँ, मुर्गा। मैं बहुत अच्छा हूँ। 1703 01:56:01,561 --> 01:56:03,529 मैं आपको वापस डेक पर देखूंगा। 1704 01:56:04,932 --> 01:56:07,066 [गहरी साँस लेना] 1705 01:56:25,017 --> 01:56:27,619 मावेरिक नीचे की ओर है। कोई फ्रंट लैंडिंग गियर नहीं। 1706 01:56:27,752 --> 01:56:29,956 कोई पूंछ हुक नहीं। केबल खींचो और बैरिकेड्स उठाओ। 1707 01:56:30,089 --> 01:56:32,591 फाउल डेक! फाउल डेक! बैरिकेड्स बढ़ाओ! 1708 01:56:33,425 --> 01:56:34,961 जाओ! 1709 01:56:57,149 --> 01:56:59,384 कृपया मुझे यह न बताएं कि हमने एक इंजन खो दिया है। 1710 01:56:59,517 --> 01:57:02,454 ठीक है, मैं आपको यह नहीं बताऊंगा। ठीक। 1711 01:57:19,471 --> 01:57:21,140 [पुताई] 1712 01:57:26,379 --> 01:57:27,445 आप अच्छे हैं? 1713 01:57:27,579 --> 01:57:29,547 हाँ। मैं अच्छा हूँ। 1714 01:57:31,918 --> 01:57:34,020 [जयकार] 1715 01:58:14,859 --> 01:58:17,696 अपने आप को एक और मार डाला। यह दो बनाता है। 1716 01:58:18,264 --> 01:58:19,464 माव के पांच हैं। 1717 01:58:19,597 --> 01:58:21,132 उसे इक्का बनाता है। 1718 01:58:39,084 --> 01:58:41,652 कप्तान मिशेल! कप्तान मिशेल! 1719 01:58:48,293 --> 01:58:49,727 श्रीमान। 1720 01:58:56,968 --> 01:58:58,903 शुक्रिया मेरी जान बचाने के लिए। 1721 01:59:00,005 --> 01:59:02,140 यह वही है जो मेरे पिताजी ने किया होगा। 1722 01:59:41,312 --> 01:59:42,546 अरे, माव। 1723 01:59:43,381 --> 01:59:44,681 जिमी। 1724 01:59:45,616 --> 01:59:46,850 है, उह... 1725 01:59:47,551 --> 01:59:48,887 पैसा आसपास है? 1726 01:59:49,020 --> 01:59:52,656 उह, वह अमेलिया को नौकायन यात्रा पर ले गई। 1727 01:59:54,893 --> 01:59:57,028 क्या उसने कहा कि वह कब वापस आएगी? 1728 01:59:57,162 --> 01:59:58,997 [जिमी] तुम्हें पता है, उसने नहीं किया। 1729 02:00:01,232 --> 02:00:03,001 मैं आप से कुछ भी प्राप्त कर सकता हुँ? 1730 02:00:16,247 --> 02:00:17,282 वहां जाओ। 1731 02:00:37,935 --> 02:00:40,736 ["मेरा हाथ पकड़ो" खेल रहा है] 1732 02:00:51,781 --> 02:00:53,984 ♪ मेरा हाथ पकड़ो 1733 02:00:54,118 --> 02:00:56,920 ♪ सब ठीक हो जाएगा 1734 02:00:57,054 --> 02:01:01,325 ♪ मैंने आकाश से सुना है कि बादल धूसर हो गए हैं ♪ 1735 02:01:01,458 --> 02:01:03,659 ♪ मुझे अपने पास रखें 1736 02:01:03,793 --> 02:01:06,696 ♪ मुझे अपनी दर्द भरी बाहों में लपेटो ♪ 1737 02:01:06,829 --> 02:01:09,032 ♪ मैं देख रहा हूं कि आप दर्द कर रहे हैं' ♪ 1738 02:01:09,166 --> 02:01:11,502 ♪ आपने इतना समय क्यों लिया ♪ 1739 02:01:11,634 --> 02:01:14,204 ♪ मुझे यह बताने के लिए कि आपको मेरी ज़रूरत है? 1740 02:01:14,338 --> 02:01:16,306 ♪ मैं देख रहा हूं कि आपका खून बह रहा है ♪ 1741 02:01:16,440 --> 02:01:21,078 ♪ आपको मुझे फिर से दिखाने की ज़रूरत नहीं है ♪ 1742 02:01:21,211 --> 02:01:23,480 ♪ लेकिन अगर आप तय करते हैं 1743 02:01:23,614 --> 02:01:26,649 ♪ मैं आपके साथ इस जीवन में सवारी करूंगा ♪ 1744 02:01:26,782 --> 02:01:31,288 ♪ मैं अंत तक नहीं जाने दूंगा ♪ 1745 02:01:33,524 --> 02:01:38,262 ♪ तो आज रात रोओ ♪ 1746 02:01:38,395 --> 02:01:42,232 ♪ लेकिन तुम मेरा हाथ मत छोड़ना 1747 02:01:42,366 --> 02:01:48,071 ♪ आप हर आखिरी आंसू रो सकते हैं ♪ 1748 02:01:48,205 --> 02:01:53,210 ♪ मैं तब तक नहीं जाऊंगा जब तक मैं समझ नहीं लेता 1749 02:01:53,343 --> 02:01:58,714 ♪ मुझसे वादा करो बस मेरा हाथ पकड़ लो ♪ 1750 02:02:07,257 --> 02:02:09,725 ♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा पकड़ो 1751 02:02:09,859 --> 02:02:12,062 ♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा हाथ पकड़ो ♪ 1752 02:02:12,196 --> 02:02:16,900 ♪ मैं यहीं रहूंगा मेरा हाथ थाम लो ♪ 1753 02:02:17,034 --> 02:02:19,269 ♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा पकड़ो 1754 02:02:19,403 --> 02:02:21,804 ♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा हाथ पकड़ो ♪ 1755 02:02:21,939 --> 02:02:27,211 ♪ मैं यहीं रहूंगा मेरा हाथ थाम लो ♪ 1756 02:02:28,811 --> 02:02:36,053 ♪ मेरा हाथ पकड़ो ♪ 1757 02:02:38,622 --> 02:02:41,791 ♪ मेरा हाथ पकड़ो ♪ 1758 02:02:41,925 --> 02:02:47,197 ♪ मेरा हाथ 1759 02:02:47,331 --> 02:02:49,799 ♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा हाथ पकड़ो ♪ 1760 02:02:49,933 --> 02:02:52,168 ♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा हाथ पकड़ो ♪ 1761 02:02:52,301 --> 02:02:57,940 ♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा हाथ पकड़ो ♪ 1762 02:02:58,074 --> 02:03:02,378 ♪ मैंने स्वर्ग से सुना