1
00:01:07,317 --> 00:01:09,552
[जेट इंजन शुरू]
2
00:01:39,615 --> 00:01:42,119
[अस्पष्ट रेडियो बकवास]
3
00:01:50,526 --> 00:01:53,196
["खतरे का क्षेत्र" खेल रहा है]
4
00:01:57,167 --> 00:02:01,637
♪ अपने इंजन को रेवविन करें,
उसकी हाउलिंग दहाड़ सुनें ♪
5
00:02:03,173 --> 00:02:07,210
♪ तनाव के तहत धातु आपको छूने
और जाने के लिए प्रेरित करती है ♪
6
00:02:09,645 --> 00:02:14,051
♪ खतरे के क्षेत्र का राजमार्ग
7
00:02:15,218 --> 00:02:20,090
♪ खतरे के क्षेत्र में सवारी करें ♪
8
00:02:21,724 --> 00:02:23,126
♪ गोधूलि में सिर झुकाना ♪
9
00:02:23,260 --> 00:02:25,962
♪ आज रात अपने पंख फैलाए ♪
10
00:02:27,264 --> 00:02:29,166
♪ उसने आपको डेक
से कूदने के लिए कहा ♪
11
00:02:29,299 --> 00:02:32,002
शोविन' ओवरड्राइव में
12
00:02:33,970 --> 00:02:39,176
♪ खतरे के क्षेत्र का राजमार्ग
13
00:02:39,309 --> 00:02:45,881
♪ मैं आपको सीधे खतरे
के क्षेत्र में ले जाऊंगा ♪
14
00:02:47,484 --> 00:02:49,852
[इंजन गर्जन]
15
00:03:04,000 --> 00:03:06,878
[रेडियो पर रिपोर्टर] आज, हम
कुछ सबसे गर्म मौसम देख रहे हैं...
16
00:03:06,902 --> 00:03:09,372
[रेडियो पर चैटिंग जारी है]
17
00:03:29,624 --> 00:03:31,360
[शाफ़्ट क्लिक]
18
00:03:32,495 --> 00:03:33,728
[ग्रन्ट्स]
19
00:03:34,696 --> 00:03:35,763
[चल रही है]
20
00:04:27,082 --> 00:04:29,285
[मोटरसाइकिल इंजन शुरू]
21
00:05:02,151 --> 00:05:03,319
अरे।
22
00:05:07,789 --> 00:05:09,024
यह क्या है?
23
00:05:11,327 --> 00:05:12,327
क्या?
24
00:05:12,428 --> 00:05:14,230
हमें नीचे खड़े होने का
आदेश दिया गया है।
25
00:05:14,363 --> 00:05:16,031
वे कार्यक्रम को रद्द कर रहे हैं।
26
00:05:16,999 --> 00:05:18,934
वे कहते हैं कि हम कम पड़ गए।
27
00:05:19,068 --> 00:05:21,170
अनुबंध सीमा मच 10 है।
28
00:05:21,303 --> 00:05:23,606
मच 10 दो महीने में होना चाहिए।
29
00:05:23,738 --> 00:05:25,541
आज का टेस्ट प्वाइंट मच 9 है।
30
00:05:25,674 --> 00:05:27,476
खैर, यह काफी नहीं है।
31
00:05:27,610 --> 00:05:28,843
कौन कहता है?
32
00:05:28,978 --> 00:05:30,845
एडमिरल कैन।
33
00:05:31,846 --> 00:05:33,148
[होंडो] ड्रोन रेंजर।
34
00:05:33,282 --> 00:05:35,618
वह अपने मानव रहित कार्यक्रम
के लिए हमारा बजट चाहते हैं।
35
00:05:35,749 --> 00:05:39,786
वह परीक्षण को खत्म करने और हमें
व्यक्तिगत रूप से बंद करने के रास्ते पर है।
36
00:05:49,863 --> 00:05:51,232
[चकल्स]
37
00:05:53,134 --> 00:05:55,036
खैर, वह अभी यहाँ नहीं है।
38
00:05:59,007 --> 00:06:00,408
वे मच 10 चाहते हैं,
39
00:06:01,042 --> 00:06:02,443
आइए उन्हें मच 10 दें।
40
00:06:08,349 --> 00:06:10,251
[मॉनिटर बीपिंग]
41
00:06:13,721 --> 00:06:15,056
[कश]
42
00:06:20,228 --> 00:06:23,097
अब याद रखें, अनुबंध
की सीमा मच 10 है।
43
00:06:23,231 --> 00:06:26,768
10.1 नहीं। 10.2 नहीं। मच 10.
44
00:06:26,900 --> 00:06:29,137
कि कार्यक्रम को
जीवित रखना चाहिए।
45
00:06:31,838 --> 00:06:33,508
मुझे वह लुक पसंद नहीं है, माव।
46
00:06:35,310 --> 00:06:37,145
यह केवल वही है जो मुझे मिला है।
47
00:06:45,653 --> 00:06:48,289
[आवारा] नियंत्रण, यह है
काला तारा। आप कैसे पढ़ते हैं?
48
00:06:48,423 --> 00:06:50,658
डार्क स्टार, कंट्रोल।
कान खोल कर। कैसे मैं?
49
00:06:50,792 --> 00:06:54,128
कान खोल कर। टेकऑफ़ प्रीचेक
पूरा हो गया है। अपू स्टार्ट के लिए तैयार।
50
00:06:54,262 --> 00:06:57,231
[इंस्ट्रूमेंट्स चाइम] [होंडो]
रेडी लेफ्ट इंजन स्टार्ट।
51
00:06:58,800 --> 00:07:00,401
तैयार सही इंजन शुरू।
52
00:07:01,469 --> 00:07:02,570
टैक्सी के लिए अंगूठे।
53
00:07:04,939 --> 00:07:06,708
हम टैक्सी के लिए तैयार हैं।
54
00:07:07,975 --> 00:07:11,412
टावर, यह है डार्क स्टार। हम जानकारी
अल्फा के साथ टैक्सी कर रहे हैं।
55
00:07:11,546 --> 00:07:13,666
[यातायात नियंत्रक] डार्क स्टार,
आप टैक्सी के लिए तैयार हैं।
56
00:07:13,748 --> 00:07:16,417
रनवे 21. हवाएं 210, 10.
57
00:07:16,551 --> 00:07:18,885
फ्यूल टेम्परेचर अच्छे दिख
रहे हैं। [होंडो] नियंत्रण सहमति।
58
00:07:19,020 --> 00:07:21,689
[मावेरिक] बैटरी की हिस्सेदारी 95%
है। केबिन प्रेशर अच्छा दिखता है।
59
00:07:21,823 --> 00:07:24,783
[होंडो] नियंत्रण सहमति। मीनार, यह
काला तारा है। हम टेकऑफ़ के लिए तैयार हैं।
60
00:07:24,826 --> 00:07:27,729
600 और उससे अधिक की
अप्रतिबंधित चढ़ाई का अनुरोध करना।
61
00:07:27,861 --> 00:07:30,341
[यातायात नियंत्रक] डार्क स्टार,
रनवे और आसमान आपके हैं।
62
00:07:30,465 --> 00:07:32,899
[गार्ड] रियर एडमिरल चेस्टर कैन।
63
00:07:33,034 --> 00:07:36,037
[होंडो] आवारा, कैन
बस गेट तक खींच लिया।
64
00:07:36,170 --> 00:07:38,339
रुकने में देर नहीं हुई है यार।
65
00:07:39,374 --> 00:07:42,443
आप जानते हैं कि अगर आप इससे
गुजरते हैं तो आपके साथ क्या होता है।
66
00:07:43,811 --> 00:07:46,614
मुझे पता है कि अगर मैं नहीं करता
तो बाकी सभी के साथ क्या होता है।
67
00:07:48,816 --> 00:07:51,017
डार्क स्टार टेकऑफ़ के लिए तैयार है।
68
00:07:53,787 --> 00:07:54,988
हर कोई, इंजन से शुरू करते
69
00:07:55,122 --> 00:07:57,624
हुए, टेकऑफ़ के लिए जाता है।
70
00:07:57,758 --> 00:07:59,526
इंजन, जाओ। थर्मल, जाओ।
71
00:07:59,659 --> 00:08:01,595
ईंधन, जाओ। बिजली, जाओ।
72
00:08:01,728 --> 00:08:03,296
नियंत्रण सतहों, जाओ।
73
00:08:03,430 --> 00:08:05,832
[होंडो] डार्क स्टार, कंट्रोल। आपको
टेकऑफ़ के लिए मंजूरी दे दी गई है।
74
00:08:05,966 --> 00:08:07,634
ठीक है, जानेमन,
75
00:08:08,135 --> 00:08:09,403
एक आखिरी सवारी।
76
00:08:09,536 --> 00:08:12,038
[इंजन पावर अप]
77
00:08:34,861 --> 00:08:38,999
[होंडो] डार्क स्टार, आपको 600 से ऊपर
क्लियर किया गया है। 3.5 मच तक बढ़ाएं।
78
00:08:39,132 --> 00:08:43,236
600 से ऊपर साफ़ किया
गया। 3.5 मच तक बढ़ाएँ।
79
00:08:47,707 --> 00:08:49,342
[दरवाजा पटकना]
80
00:08:49,476 --> 00:08:50,544
एडमिरल।
81
00:08:50,677 --> 00:08:53,713
उह, बस समय में, महोदय। मैं
जल्दी पहुंच गया हूं। तो आप हैं।
82
00:08:53,847 --> 00:08:55,148
आपको समझाने की परवाह है?
83
00:08:55,282 --> 00:08:57,484
स्क्रैमजेट में संक्रमण।
84
00:09:01,855 --> 00:09:03,723
[इंजन गर्जना]
85
00:09:11,031 --> 00:09:13,033
[होंडो] उह, माव,
एडमिरल कैन पूछ रहा है...
86
00:09:13,166 --> 00:09:15,469
आदेश देना। आदेश है
कि हम उसे नीचे लाएं।
87
00:09:15,602 --> 00:09:17,962
[मावेरिक ऑडियो डिस्टॉर्शन की
नकल करता है] ओप... ऊप... अल्फ़ा...
88
00:09:18,071 --> 00:09:19,272
तीन, ओह...
89
00:09:19,406 --> 00:09:22,676
सिंग के रूप में...
आच... Ive... 4, और...
90
00:09:22,809 --> 00:09:24,511
छह के भीतर...
91
00:09:24,644 --> 00:09:26,524
यहीं पर हमें कॉम से
परेशानी हुई है, सर।
92
00:09:26,580 --> 00:09:28,950
यह पृथ्वी की वक्रता है। इसे
"पृथ्वी का उभार" कहा जाता है।
93
00:09:29,082 --> 00:09:30,584
क्या किसी ने आपको कॉफी की पेशकश की?
94
00:09:32,352 --> 00:09:33,352
ठीक।
95
00:09:37,123 --> 00:09:39,159
[बीप]
96
00:09:40,994 --> 00:09:42,829
वह 7 मच पर है, 8 धक्का दे रहा है।
97
00:09:42,964 --> 00:09:45,365
उड़ान डेटा?
प्राप्त करना। डेटा अच्छा है।
98
00:09:50,237 --> 00:09:53,807
तापमान चढ़ रहा है। प्रतिक्रिया अभी
भी स्थिर है। हम अच्छा महसूस कर रहे हैं।
99
00:09:53,941 --> 00:09:56,243
[बीप]
100
00:09:57,711 --> 00:09:59,112
[संचालक] मच 8.8.
101
00:09:59,880 --> 00:10:01,114
8.9.
102
00:10:01,581 --> 00:10:02,749
मच 9.
103
00:10:02,883 --> 00:10:04,684
वह जीवित सबसे तेज आदमी है।
104
00:10:23,869 --> 00:10:25,604
मुझसे बात करो, हंस।
105
00:10:27,573 --> 00:10:28,707
मच 9.1।
106
00:10:29,675 --> 00:10:30,709
9.2.
107
00:10:34,014 --> 00:10:36,282
[जेट त्वरण]
108
00:10:37,918 --> 00:10:39,318
मच 9.3।
109
00:10:41,854 --> 00:10:43,255
9.4.
110
00:10:44,423 --> 00:10:46,625
उच्च हाइपरसोनिक आ रहा है।
111
00:10:56,635 --> 00:10:57,770
[बीप]
112
00:10:58,904 --> 00:11:00,573
विंडशील्ड गर्म सावधानी।
113
00:11:08,714 --> 00:11:11,383
[अलार्म ब्लरिंग] सतह
का तापमान बढ़ रहा है।
114
00:11:16,455 --> 00:11:18,657
चलो, जानेमन, बस थोड़ा और।
115
00:11:19,291 --> 00:11:21,327
बस थोड़ा सा। [बीप]
116
00:11:24,163 --> 00:11:25,264
चलो भी!
117
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
[चिल्लाता है] चलो!
118
00:11:36,208 --> 00:11:37,911
[बीप] [हांफते हुए]
119
00:11:38,044 --> 00:11:40,613
मच 10! [सभी जयकार]
120
00:11:41,580 --> 00:11:43,682
इसे अपने पेंटागन बजट में रखें!
121
00:11:45,584 --> 00:11:46,785
श्रीमान।
122
00:11:57,630 --> 00:11:59,531
[फुसफुसाते हुए] ओह, ऐसा
मत करो। ऐसा मत करो।
123
00:11:59,665 --> 00:12:00,699
अभी-अभी...
124
00:12:02,401 --> 00:12:04,770
थोड़ा धक्का।
125
00:12:07,306 --> 00:12:08,108
[बीप]
126
00:12:08,240 --> 00:12:10,576
पवित्र बकवास।
127
00:12:10,709 --> 00:12:12,544
[अलार्म बजना]
128
00:12:14,413 --> 00:12:16,682
[भारी साँस लेता है]
129
00:12:19,818 --> 00:12:22,988
[कैन] आपके पास कुछ
गेंदें हैं, स्टिक जॉकी।
130
00:12:23,122 --> 00:12:24,389
मैं तुम्हें वह दूंगा।
131
00:12:24,522 --> 00:12:26,324
[बीपिंग उपकरण]
132
00:12:27,425 --> 00:12:28,726
[अलार्म बजना]
133
00:12:28,860 --> 00:12:30,228
ओह नहीं।
134
00:12:35,333 --> 00:12:36,467
आवारा।
135
00:12:38,269 --> 00:12:39,737
आवारा!
136
00:12:42,975 --> 00:12:44,742
[विस्फोट]
137
00:12:51,249 --> 00:12:53,551
[हॉर्न बजाना]
138
00:12:56,088 --> 00:12:57,622
[बेल जिंगलिंग]
139
00:13:00,324 --> 00:13:02,928
[स्पीकर पर बजने वाला देशी संगीत]
140
00:13:03,062 --> 00:13:04,896
[जिंगलिंग जारी है]
141
00:13:07,966 --> 00:13:09,801
[जिंगलिंग जारी है]
142
00:13:22,915 --> 00:13:24,716
[मावेरिक गल्पिंग वॉटर]
143
00:13:29,922 --> 00:13:31,222
[फुसफुसाते हुए] धन्यवाद।
144
00:13:31,856 --> 00:13:33,558
मैं कहाँ हूँ?
145
00:13:34,358 --> 00:13:35,760
धरती।
146
00:13:50,209 --> 00:13:51,409
[कैन] आवारा.
147
00:13:51,542 --> 00:13:54,245
तीस से अधिक वर्षों की सेवा।
148
00:13:55,180 --> 00:13:56,614
मुकाबला पदक।
149
00:13:56,748 --> 00:13:58,217
उद्धरण।
150
00:13:58,349 --> 00:14:03,287
पिछले 40 सालों में दुश्मन के तीन विमानों
को मार गिराने वाला इकलौता आदमी।
151
00:14:03,821 --> 00:14:05,057
"विशिष्ट।"
152
00:14:05,190 --> 00:14:08,793
"विशिष्ट।" "विशिष्ट।"
153
00:14:08,927 --> 00:14:10,162
[घड़ी की टिक टिक]
154
00:14:10,294 --> 00:14:13,631
फिर भी आपको पदोन्नति नहीं मिल
सकती, आप सेवानिवृत्त नहीं होंगे,
155
00:14:13,765 --> 00:14:16,734
और आपके सर्वोत्तम प्रयासों के
बावजूद, आप मरने से इनकार करते हैं।
156
00:14:16,868 --> 00:14:22,007
सीनेटर नहीं तो अब तक आपको कम
से कम टू-स्टार एडमिरल होना चाहिए।
157
00:14:22,141 --> 00:14:23,875
फिर भी आप यहाँ हैं:
158
00:14:25,376 --> 00:14:26,677
कप्तान।
159
00:14:27,512 --> 00:14:28,880
ऐसा क्यों?
160
00:14:29,647 --> 00:14:31,049
यह जीवन के रहस्यों
में से एक है, सर।
161
00:14:31,183 --> 00:14:34,685
यह मजाक नहीं है।
मैंने आपसे एक प्रश्न पूछा।
162
00:14:36,654 --> 00:14:38,688
मैं वहीं हूं जहां मैं हूं, महोदय।
163
00:14:38,822 --> 00:14:41,926
खैर, नौसेना इसे इस
तरह से नहीं देखती है।
164
00:14:42,927 --> 00:14:44,028
अब और नहीं।
165
00:14:44,162 --> 00:14:45,263
[जेट ओवरहेड से गुजरता है]
166
00:14:45,395 --> 00:14:47,397
इन विमानों का आप
परीक्षण कर रहे हैं,
167
00:14:47,932 --> 00:14:49,267
कप्तान, एक दिन,
जल्द से जल्द, उन्हें
168
00:14:49,399 --> 00:14:52,836
पायलटों की बिल्कुल भी
आवश्यकता नहीं होगी।
169
00:14:52,970 --> 00:14:56,740
पायलट जिन्हें सोने, खाने,
पेशाब करने की जरूरत है।
170
00:14:58,675 --> 00:15:01,045
आदेश की अवहेलना करने वाले पायलट।
171
00:15:02,180 --> 00:15:05,549
आपने जो कुछ किया वह उन
पुरुषों के लिए कुछ समय था।
172
00:15:07,384 --> 00:15:08,819
भविष्य आ रहा है,
173
00:15:09,619 --> 00:15:11,721
और तुम उसमें नहीं हो।
174
00:15:13,423 --> 00:15:15,725
इस आदमी को आधार से बाहर निकालो।
175
00:15:16,660 --> 00:15:18,395
उसे अपने क्वार्टर में ले जाओ।
176
00:15:18,528 --> 00:15:21,331
जब तक वह अपना गियर पैक
करता है, उसके साथ प्रतीक्षा करें।
177
00:15:23,167 --> 00:15:26,703
मैं उसे घंटे के भीतर उत्तरी
द्वीप की सड़क पर चाहता हूं।
178
00:15:30,007 --> 00:15:31,541
उत्तरी द्वीप, महोदय?
179
00:15:32,342 --> 00:15:34,377
त्रुटिहीन समय के साथ कॉल आया,
ठीक उसी समय जब मैं आपकी गांड
180
00:15:34,511 --> 00:15:39,317
को हमेशा के लिए जमीन पर
उतारने के लिए यहाँ गाड़ी चला रहा था।
181
00:15:39,449 --> 00:15:42,686
[मुस्कुराते हुए] मुझे यह कहते
हुए शर्म आ रही है, लेकिन...
182
00:15:43,955 --> 00:15:47,824
केवल सर्वशक्तिमान और आपके
अभिभावक देवदूत को ज्ञात कारणों के लिए...
183
00:15:49,626 --> 00:15:52,362
आपको बैक टू टॉप गन कहा गया है।
184
00:15:56,267 --> 00:15:59,836
श्रीमान? आप बर्खास्त हैं कप्तान।
185
00:16:04,808 --> 00:16:07,477
अंत अपरिहार्य है, आवारा।
186
00:16:07,611 --> 00:16:09,846
आपकी तरह विलुप्त
होने की ओर अग्रसर है।
187
00:16:13,450 --> 00:16:15,086
शायद ऐसा, सर।
188
00:16:16,586 --> 00:16:18,388
लेकिन आज नही।
189
00:17:23,019 --> 00:17:26,488
[व्यक्ति] कप्तान पीट
"मावेरिक" मिशेल।
190
00:17:26,622 --> 00:17:28,757
आपकी प्रतिष्ठा आपसे पहले है।
191
00:17:29,758 --> 00:17:31,027
धन्यवाद महोदय।
192
00:17:32,262 --> 00:17:33,862
तारीफ नहीं थी।
193
00:17:35,198 --> 00:17:37,533
मैं एडमिरल ब्यू सिम्पसन
हूं। मैं एयर बॉस हूं।
194
00:17:37,666 --> 00:17:40,136
मेरा मानना है कि आप एडमिरल
बेट्स को जानते हैं। वारलॉक, सर।
195
00:17:40,270 --> 00:17:43,006
स्वीकार करना चाहिए, मैं वापस
निमंत्रण की उम्मीद नहीं कर रहा था।
196
00:17:43,139 --> 00:17:45,208
उन्हें आदेश, मावेरिक कहा जाता है।
197
00:17:46,475 --> 00:17:47,810
आप दोनों में कुछ समानता है।
198
00:17:47,944 --> 00:17:50,713
यहां चक्रवात '88 में अपनी
कक्षा में प्रथम आया था।
199
00:17:50,846 --> 00:17:52,983
दरअसल, महोदय,
मैं दूसरे स्थान पर रहा।
200
00:17:53,116 --> 00:17:55,784
बस उम्मीदों का
प्रबंधन करना चाहते हैं।
201
00:17:56,518 --> 00:17:57,886
[विलाप]
202
00:17:59,722 --> 00:18:01,157
लक्ष्य...
203
00:18:03,026 --> 00:18:05,728
एक बहुपक्षीय नाटो
संधि के उल्लंघन में बनाया
204
00:18:05,861 --> 00:18:08,164
गया एक गैर-स्वीकृत
यूरेनियम संवर्धन संयंत्र है।
205
00:18:08,298 --> 00:18:11,401
वहां उत्पादित
यूरेनियम क्षेत्र में हमारे
206
00:18:11,533 --> 00:18:12,701
सहयोगियों के लिए एक
सीधा खतरा दर्शाता है।
207
00:18:12,835 --> 00:18:14,304
पेंटागन ने हमें एक
स्ट्राइक टीम को इकट्ठा
208
00:18:14,437 --> 00:18:16,973
करने और उसे बाहर
निकालने का काम सौंपा है
209
00:18:17,107 --> 00:18:19,575
इससे पहले कि यह पूरी
तरह से चालू हो जाए।
210
00:18:19,708 --> 00:18:23,712
संयंत्र इस घाटी के अंत में
एक भूमिगत बंकर में बैठता है।
211
00:18:23,846 --> 00:18:25,348
कहा घाटी जीपीएस जाम है
212
00:18:25,482 --> 00:18:28,218
और एक व्यापक सतह से हवा में मार करने
वाली मिसाइल सरणी द्वारा बचाव किया गया
213
00:18:28,351 --> 00:18:31,054
सीमित संख्या में पांचवीं पीढ़ी
के सेनानियों की सेवा करना,
214
00:18:31,187 --> 00:18:35,291
जो बदले में अधिशेष विमानों
के भरपूर भंडार द्वारा समर्थित हैं।
215
00:18:35,425 --> 00:18:37,427
यहां तक कि कुछ पुराने f-14s भी।
216
00:18:37,559 --> 00:18:40,196
ऐसा लगता है कि हम पुराने
अवशेषों को रखने वाले अकेले नहीं हैं।
217
00:18:41,830 --> 00:18:44,100
[वॉरलॉक] आपका
क्या पढ़ा है, कप्तान?
218
00:18:45,402 --> 00:18:49,305
खैर, महोदय, आम तौर पर यह f-35
के चुपके के लिए एक आसान रास्ता होगा,
219
00:18:49,439 --> 00:18:51,740
लेकिन जीपीएस-जैमिंग
इसे नकारता है।
220
00:18:51,874 --> 00:18:55,811
और सतह से हवा में खतरे के लिए निम्न-स्तरीय
लेज़र-निर्देशित स्ट्राइक की आवश्यकता होती है
221
00:18:55,945 --> 00:18:57,414
f-18 के लिए विशेष रूप से निर्मित।
222
00:18:57,546 --> 00:18:58,982
मुझे लगता है, दो
223
00:18:59,115 --> 00:19:01,017
सटीक बम, न्यूनतम।
224
00:19:01,151 --> 00:19:04,054
इसे जोड़े में उड़ने वाले
चार विमान बनाता है।
225
00:19:04,187 --> 00:19:06,256
वह वहाँ से बाहर खड़ी
चढ़ाई का एक नरक है,
226
00:19:06,389 --> 00:19:09,058
आपको सतह से हवा में मार करने
वाली सभी मिसाइलों से परिचित कराना।
227
00:19:09,624 --> 00:19:11,060
तुम उससे बचो,
228
00:19:12,027 --> 00:19:13,462
यह पूरे घर में एक हवाई लड़ाई है।
229
00:19:13,594 --> 00:19:16,898
वे सभी आवश्यकताएं जिनके लिए
आपके पास वास्तविक दुनिया का अनुभव है।
230
00:19:17,032 --> 00:19:19,600
एक ही मिशन में नहीं, सर।
231
00:19:22,171 --> 00:19:23,205
नहीं।
232
00:19:25,840 --> 00:19:28,343
नहीं, कोई इससे
वापस नहीं आ रहा है।
233
00:19:28,477 --> 00:19:29,777
किया जा सकता है या नहीं?
234
00:19:29,912 --> 00:19:32,381
प्लांट चालू होने से कितनी जल्दी?
235
00:19:32,514 --> 00:19:34,383
तीन सप्ताह। कम हो सकते हैं।
236
00:19:35,551 --> 00:19:38,320
खैर, मुझे f-18 उड़ाए हुए
काफी समय हो गया है, और...
237
00:19:39,354 --> 00:19:41,656
मुझे यकीन नहीं है कि मैं अन्य तीन को
उड़ाने के लिए किस पर भरोसा करूंगा।
238
00:19:41,789 --> 00:19:43,858
लेकिन मैं इसे काम करने
का एक तरीका ढूंढूंगा।
239
00:19:43,992 --> 00:19:45,928
मुझे लगता है कि आप
गलत समझते हैं, कप्तान।
240
00:19:46,361 --> 00:19:47,361
श्रीमान?
241
00:19:47,463 --> 00:19:49,298
हम नहीं चाहते कि आप इसे उड़ाएं।
242
00:19:49,431 --> 00:19:50,832
हम चाहते हैं कि आप इसे सिखाएं।
243
00:19:53,535 --> 00:19:54,970
पढ़ाओ साहब?
244
00:19:56,205 --> 00:19:59,740
हमने 12 शीर्ष बंदूकधारियों को
उनके स्क्वाड्रन से वापस बुला लिया है।
245
00:19:59,874 --> 00:20:02,277
हम चाहते हैं कि आप उस
पूल को छह तक सीमित कर दें।
246
00:20:03,145 --> 00:20:05,080
वे मिशन की उड़ान भरेंगे।
247
00:20:06,614 --> 00:20:08,183
क्या कोई समस्या है, कप्तान?
248
00:20:09,884 --> 00:20:12,354
तुम्हें पता है वहाँ है, महोदय।
249
00:20:13,589 --> 00:20:14,590
हाँ।
250
00:20:14,722 --> 00:20:17,159
ब्रैडली ब्रैडशॉ, उर्फ "मुर्गा।"
251
00:20:17,292 --> 00:20:19,361
मैं समझता हूँ कि तुम उसके
बूढ़े आदमी के साथ उड़ते थे।
252
00:20:19,495 --> 00:20:21,363
उसका कॉल साइन क्या था?
253
00:20:22,131 --> 00:20:23,565
"हंस," सर।
254
00:20:23,698 --> 00:20:25,000
दुखद क्या हुआ।
255
00:20:25,134 --> 00:20:26,974
कप्तान मिशेल को किसी भी गलत
काम के लिए मंजूरी दे दी गई थी।
256
00:20:27,035 --> 00:20:28,836
हंस की मौत एक दुर्घटना थी।
257
00:20:28,971 --> 00:20:30,611
[चक्रवात] क्या आप इसे
ऐसे ही देखते हैं, कप्तान?
258
00:20:30,738 --> 00:20:33,041
क्या हंस का बेटा इसे ऐसे देखता है?
259
00:20:35,843 --> 00:20:38,746
पूरे सम्मान के साथ,
महोदय, मैं शिक्षक नहीं हूं।
260
00:20:38,880 --> 00:20:40,349
आप पहले एक शीर्ष
बंदूक प्रशिक्षक थे।
261
00:20:40,482 --> 00:20:42,951
करीब 30 साल पहले की
बात है। मैं दो महीने तक रहा।
262
00:20:43,085 --> 00:20:44,419
यह वह जगह नहीं है जहां मैं हूं।
263
00:20:44,553 --> 00:20:46,421
तो मुझे पूरी तरह से कुंद होने दो।
264
00:20:46,555 --> 00:20:50,725
तुम मेरी पहली पसंद नहीं थे।
वास्तव में, आप सूची में भी नहीं थे।
265
00:20:50,858 --> 00:20:53,861
आप यहां एडमिरल
कज़ांस्की के अनुरोध पर हैं।
266
00:20:53,996 --> 00:20:57,466
अब, हिममानव एक ऐसा व्यक्ति होता
है जिसकी मैं गहराई से प्रशंसा करता
267
00:20:57,599 --> 00:21:01,036
हूं, और उसे लगता है कि आपके पास
नौसेना की पेशकश करने के लिए कुछ बचा है।
268
00:21:01,802 --> 00:21:03,771
वह क्या है, मैं कल्पना नहीं कर सकता।
269
00:21:05,107 --> 00:21:07,142
आपको यह नौकरी लेने की जरूरत नहीं है।
270
00:21:07,276 --> 00:21:08,276
लेकिन मुझे स्पष्ट होने दो:
271
00:21:08,343 --> 00:21:11,513
यह आपकी आखिरी
पोस्ट होगी, कप्तान।
272
00:21:12,880 --> 00:21:16,884
आप शीर्ष बंदूक के लिए उड़ान भरते हैं, या आप
फिर कभी नौसेना के लिए उड़ान नहीं भरते हैं।
273
00:21:20,455 --> 00:21:22,391
[लोग बकबक कर रहे हैं]
274
00:21:25,092 --> 00:21:27,195
[व्यक्ति] बीस रुपये आपको
लगातार तीन नहीं मिल सकते।
275
00:21:38,339 --> 00:21:39,706
[सेल फोन कंपन]
276
00:22:08,302 --> 00:22:10,605
[बारटेंडर] ओह, तुम
मुझसे मजाक कर रहे हो।
277
00:22:10,737 --> 00:22:13,207
["चलो नृत्य करते हैं"
ज्यूकबॉक्स पर खेल रहे हैं]
278
00:22:13,341 --> 00:22:14,442
पीट।
279
00:22:15,710 --> 00:22:16,743
पैसा?
280
00:22:16,876 --> 00:22:19,080
[हंसते हुए] तुम
यहाँ क्या कर रहे हो?
281
00:22:19,213 --> 00:22:21,349
मुझे आपसे वही बात पूछनी चाहिए।
282
00:22:22,316 --> 00:22:24,619
खैर, यह एक लंबी कहानी
है। मुझे शक है कि।
283
00:22:24,751 --> 00:22:25,752
हाँ।
284
00:22:25,885 --> 00:22:27,455
इस बार आपने किसे चिढ़ाया?
285
00:22:27,588 --> 00:22:29,056
एक और एडमिरल।
286
00:22:29,190 --> 00:22:30,224
बिल्कुल।
287
00:22:32,859 --> 00:22:35,463
क्या आप मुझ से नाराज़ हैं?
ओह, पीट।
288
00:22:35,596 --> 00:22:39,133
मैं तुम पर कभी पागल नहीं
रह सकता। यही दिक्कत है।
289
00:22:39,267 --> 00:22:40,267
हुह।
290
00:22:40,368 --> 00:22:42,937
मुझे कहना है, उत्तरी
द्वीप एक जगह है
291
00:22:43,070 --> 00:22:44,871
मैंने निश्चित रूप से सोचा था
कि मैं आप में कभी नहीं भागूंगा।
292
00:22:45,006 --> 00:22:46,907
मम्म. तुम यहाँ कितनी देर से हो?
293
00:22:47,041 --> 00:22:48,808
करीब तीन साल पहले
इस जगह को खरीदा था।
294
00:22:48,943 --> 00:22:51,012
तीन साल? मिमी-हम्म। हाँ।
295
00:22:51,145 --> 00:22:55,516
उस दूसरे एडमिरल को पेशाब करने के लिए
रेगिस्तान में भेज दिए जाने के कुछ ही समय बाद।
296
00:22:56,217 --> 00:22:58,552
वह तीन वर्ष पहले था?
297
00:22:59,420 --> 00:23:01,689
आप बहुत परेशानी में होंगे।
298
00:23:01,821 --> 00:23:04,525
किसी भी तरह से आप स्वेच्छा
से यहाँ वापस नहीं आएंगे।
299
00:23:06,360 --> 00:23:07,361
कुंआ,
300
00:23:08,029 --> 00:23:09,930
आप इसे सुलझा लेंगे।
301
00:23:10,431 --> 00:23:11,831
नहीं, मुझे लगता है, उह...
302
00:23:12,899 --> 00:23:15,236
मुझे लगता है कि यह
ऐसा है। चलो, पीट।
303
00:23:15,369 --> 00:23:17,905
तुम कहते रहे हो कि
जब से मैं तुम्हें जानता हूं।
304
00:23:18,039 --> 00:23:21,676
आपने यह तब कहा जब उन्होंने मुझे उस f-18 में एक
जॉयराइड पर ले जाने के लिए आपका भंडाफोड़ किया।
305
00:23:21,808 --> 00:23:24,878
फिर अगली बात जो मुझे पता
है, आप बोस्निया के लिए रवाना हैं।
306
00:23:25,012 --> 00:23:28,049
फिर इराक। दोनों बार।
307
00:23:28,182 --> 00:23:29,883
आप अपने आप को परेशानी में डालते हैं,
308
00:23:30,785 --> 00:23:33,820
हिममानव कॉल करता है, और
आप हवा में वापस आ गए हैं।
309
00:23:33,954 --> 00:23:35,523
पेनी, यह अलग है।
310
00:23:35,656 --> 00:23:36,991
पीट, मुझ पर विश्वास करो, यह
311
00:23:37,124 --> 00:23:39,259
अभी जितना असंभव लगता है,
312
00:23:39,392 --> 00:23:43,096
किसी तरह आप अपनी पूंछ में आग
लगाकर एक लड़ाकू विमान में वापस आ जाएंगे।
313
00:23:43,997 --> 00:23:45,732
पेनी... बहुत देर हो चुकी है।
314
00:23:45,864 --> 00:23:47,067
क्या?
315
00:23:47,200 --> 00:23:49,369
आप मुझसे पूछने ही वाले थे
कि मैं कितने बजे छूटता हूँ।
316
00:23:52,806 --> 00:23:54,541
मुझे वह रूप मत दो।
317
00:23:55,475 --> 00:23:58,678
मैं तुम्हें कोई दर्शन नहीं दे
रहा हूं। मैं कसम खाता हूं।
318
00:23:58,812 --> 00:24:01,448
यह हमेशा हमारे साथ
समाप्त होता है, पीट।
319
00:24:02,816 --> 00:24:04,918
आइए इस बार शुरू न करें।
320
00:24:09,222 --> 00:24:10,222
ठीक।
321
00:24:10,757 --> 00:24:12,292
ठीक।
322
00:24:12,425 --> 00:24:15,595
♪ अपने लाल जूते पहनें
और ब्लूज़ डांस करें... ♪
323
00:24:16,696 --> 00:24:18,198
आप अच्छे लग रहे हो।
324
00:24:23,737 --> 00:24:26,072
[घंटी बजती है] [ग्राहक
जयकार करते हुए]
325
00:24:26,206 --> 00:24:27,974
["बैंग ए गोंग" ज्यूकबॉक्स
पर खेल रहा है]
326
00:24:28,108 --> 00:24:30,009
बहुत सराहना की, दोस्त।
327
00:24:32,579 --> 00:24:33,879
मैं क्या खो रहा हूँ?
328
00:24:35,782 --> 00:24:39,853
"एक महिला, नौसेना का अनादर करें,
या अपना सेल फोन मेरे बार पर रखें..."
329
00:24:39,986 --> 00:24:41,821
"और आप एक राउंड खरीदते हैं।"
330
00:24:41,955 --> 00:24:43,490
सभी के लिए?
331
00:24:43,623 --> 00:24:46,559
मुझे डर है कि नियम नियम हैं।
आप भाग्यशाली हैं कि यह जल्दी है।
332
00:24:47,694 --> 00:24:49,529
[व्यक्ति] ओह, चलो!
333
00:24:49,662 --> 00:24:52,065
यहाँ क्या हो रहआ हैं?
334
00:24:53,600 --> 00:24:55,535
अगर यह फीनिक्स नहीं है!
335
00:24:55,668 --> 00:24:58,438
और यहाँ मुझे लगा कि
हम खास हैं, कोयोट।
336
00:24:59,539 --> 00:25:02,675
पता चला कि आमंत्रण
किसी के पास गया था।
337
00:25:03,410 --> 00:25:04,911
दोस्तों, ये है बैग मैन।
338
00:25:05,044 --> 00:25:06,780
जल्लाद। जो कुछ।
339
00:25:06,913 --> 00:25:09,416
आप सक्रिय ड्यूटी पर एकमात्र
नौसैनिक एविएटर को देख रहे हैं
340
00:25:09,549 --> 00:25:11,284
हवा से हवा में मार
करने की पुष्टि के साथ।
341
00:25:11,418 --> 00:25:12,452
विराम।
342
00:25:12,585 --> 00:25:14,687
ध्यान रहे, दूसरा लड़का कोरियाई
343
00:25:14,821 --> 00:25:16,089
युद्ध के संग्रहालय
के टुकड़े में था।
344
00:25:16,222 --> 00:25:18,958
शीत युद्ध। अलग-अलग
युद्ध, एक ही सदी।
345
00:25:19,092 --> 00:25:20,092
यह नहीं।
346
00:25:20,160 --> 00:25:21,594
आपके मित्र कौन है?
347
00:25:21,728 --> 00:25:23,663
पेबैक। फैनबॉय।
348
00:25:23,797 --> 00:25:25,732
अरे, कोयोट। अरे।
349
00:25:25,865 --> 00:25:27,534
वह कौन है? कौन कौन है?
350
00:25:30,503 --> 00:25:32,272
[कोयोट] आप कब अंदर आए?
351
00:25:32,405 --> 00:25:34,307
ओह, मैं यहाँ पूरे समय रहा हूँ।
352
00:25:34,441 --> 00:25:37,076
आदमी एक चुपके पायलट है। वस्तुत।
353
00:25:37,210 --> 00:25:39,646
हथियार प्रणाली
अधिकारी, वास्तव में।
354
00:25:39,779 --> 00:25:41,648
बिना सेंस ऑफ ह्यूमर के।
355
00:25:43,750 --> 00:25:45,118
वह तुम्हें क्या बुलाते है?
356
00:25:45,652 --> 00:25:46,853
बॉब।
357
00:25:46,986 --> 00:25:48,421
नहीं, आपका कॉल साइन।
358
00:25:48,955 --> 00:25:50,190
उह...
359
00:25:51,324 --> 00:25:52,525
बॉब।
360
00:25:52,659 --> 00:25:54,359
बॉब फ़्लॉइड।
361
00:25:54,493 --> 00:25:57,463
तुम मेरी नई पीठ खाने वाले हो?
लेमूर से?
362
00:25:58,564 --> 00:26:00,432
ऐसा दिखता है। हाँ।
363
00:26:00,566 --> 00:26:03,135
♪ एक घंटा बजाओ, इसे चालू करो ♪
364
00:26:03,268 --> 00:26:04,503
नौ गेंद, बॉब।
365
00:26:05,871 --> 00:26:06,972
उन्हें रैक करें।
366
00:26:08,740 --> 00:26:09,875
ठीक। [हंसते हुए]
367
00:26:10,008 --> 00:26:12,411
[जल्लाद] पेनी, मेरे
प्रिय। [पेनी] हाँ।
368
00:26:12,544 --> 00:26:15,113
मेरे पास पुराने टाइमर
पर चार और होंगे।
369
00:26:16,815 --> 00:26:19,184
["ट्रम्प" ज्यूकबॉक्स पर खेल रहा है]
370
00:26:23,622 --> 00:26:26,258
[गायक] ठीक है, माँ।
उह, क्या चल रहा है?
371
00:26:27,259 --> 00:26:30,262
♪ और मैं बंदूक का
इकलौता बेटा हूं ♪
372
00:26:31,763 --> 00:26:33,098
[फीनिक्स] ब्रेडशॉ!
373
00:26:33,967 --> 00:26:35,601
तो आप हैं?
374
00:26:41,073 --> 00:26:43,108
इस तरह मुझे पता चलता
है कि आप स्टेटसाइड हैं?
375
00:26:43,242 --> 00:26:45,377
हाँ, मैंने सोचा था कि मैं आपको
आश्चर्यचकित कर दूंगा। हम्म।
376
00:26:46,044 --> 00:26:47,179
[ग्रन्ट्स]
377
00:26:48,013 --> 00:26:50,315
मुझे लगता है कि मैंने आपको वापस आश्चर्यचकित कर दिया।
378
00:26:51,550 --> 00:26:53,719
तुम्हें देख कर अच्छा लगा।
आपको भी देख कर अच्छा लगा।
379
00:26:56,255 --> 00:26:57,991
हेयर यू गो। [जल्लाद] धन्यवाद।
380
00:26:58,156 --> 00:27:00,125
बहुत सराहना की, पॉप।
381
00:27:01,894 --> 00:27:03,896
[लोग बकबक कर रहे हैं, हंस रहे हैं]
382
00:27:04,029 --> 00:27:05,797
["ट्रम्प" खेलना जारी रखता है]
383
00:27:07,733 --> 00:27:10,369
शाम की भीड़ से पहले मुझे
फोन करने के बारे में क्या?
384
00:27:22,080 --> 00:27:24,116
["धीमी सवारी" ज्यूकबॉक्स पर खेल रहा है]
385
00:27:24,249 --> 00:27:25,584
[जल्लाद] ब्रेडशॉ।
386
00:27:25,717 --> 00:27:27,419
जैसे मैं रहता हूं और सांस लेता हूं।
387
00:27:28,053 --> 00:27:29,053
[मुर्गा] जल्लाद।
388
00:27:29,121 --> 00:27:31,490
आप अच्छे लग रहे हो।
389
00:27:32,391 --> 00:27:34,426
अच्छा, मैं अच्छा हूँ, मुर्गा।
390
00:27:36,061 --> 00:27:37,596
मैं बहुत अच्छा हूँ।
391
00:27:37,729 --> 00:27:39,097
वास्तव में,
392
00:27:39,231 --> 00:27:41,000
मैं सच होने के लिए बहुत अच्छा हूँ।
393
00:27:41,133 --> 00:27:42,501
तो, किसी को पता है कि
394
00:27:42,634 --> 00:27:44,794
यह विशेष टुकड़ी क्या है?
395
00:27:44,904 --> 00:27:48,340
नहीं, मिशन एक मिशन
है। वे मेरा सामना नहीं करते।
396
00:27:48,473 --> 00:27:51,176
मैं क्या जानना चाहता
हूं: टीम लीडर कौन होगा?
397
00:27:51,310 --> 00:27:52,344
[पूल बॉल क्लैटर]
398
00:27:52,477 --> 00:27:53,579
और तुममें से किसके पास
399
00:27:53,712 --> 00:27:56,715
मेरे पीछे चलने के लिए क्या है?
400
00:27:57,883 --> 00:28:01,253
जल्लाद, केवल एक ही जगह है जहाँ आप किसी
को भी ले जा सकते हैं, एक प्रारंभिक कब्र है।
401
00:28:01,753 --> 00:28:03,255
वाह!
402
00:28:07,292 --> 00:28:09,393
["धीमी सवारी" बजाना जारी है]
403
00:28:10,461 --> 00:28:14,398
ठीक है, जो कोई भी आपका अनुसरण
करता है, उसका ईंधन खत्म हो जाएगा।
404
00:28:14,532 --> 00:28:16,801
लेकिन वह सिर्फ
तुम हो, है ना, मुर्गा?
405
00:28:18,102 --> 00:28:20,038
आप उस पर्च पर आराम से बैठे हैं,
406
00:28:20,171 --> 00:28:23,174
बस सही समय की
प्रतीक्षा कर रहे हैं...
407
00:28:25,043 --> 00:28:26,844
ऐसा कभी नहीं आता।
408
00:28:26,979 --> 00:28:28,546
♪ धीमी सवारी ♪
409
00:28:29,847 --> 00:28:31,115
मुझे यह गाना बहुत पसंद है!
410
00:28:31,248 --> 00:28:33,317
♪ धीमी सवारी ♪
411
00:28:34,585 --> 00:28:37,355
♪ इसे आसान बनाएं ♪
412
00:28:38,723 --> 00:28:40,658
खैर, वह नहीं बदला है।
413
00:28:41,459 --> 00:28:43,260
नहीं। ज़रूर नहीं।
414
00:28:43,394 --> 00:28:45,696
♪ इसे आसान बनाएं ♪
415
00:28:48,265 --> 00:28:50,234
[फैनबॉय] इसे देखें।
416
00:28:50,368 --> 00:28:52,037
अधिक पैच।
417
00:28:52,169 --> 00:28:55,107
[पेबैक] वह हार्वर्ड, येल, ओमाहा
है। बकवास, वह फ्रिट्ज है।
418
00:28:55,239 --> 00:28:57,341
यह किस तरह का मिशन है?
419
00:28:58,476 --> 00:29:01,113
यह वह प्रश्न नहीं है
जो हमें पूछना चाहिए।
420
00:29:01,245 --> 00:29:03,481
यहां हर कोई वहां सबसे अच्छा है।
421
00:29:04,649 --> 00:29:06,851
वे हमें सिखाने
वाले कौन होते हैं?
422
00:29:10,154 --> 00:29:11,722
इसे अस्वीकार कर दिया गया है।
423
00:29:11,856 --> 00:29:13,357
तुम मज़ाक कर रहे हो।
424
00:29:14,358 --> 00:29:17,261
[संगीत बंद हो जाता है]
[ग्राहक विरोध कर रहे हैं]
425
00:29:19,797 --> 00:29:21,899
[पियानो बजाना]
426
00:29:25,137 --> 00:29:27,505
[जैज़ बजाना]
427
00:29:28,873 --> 00:29:30,775
हे लोगों। चलो भी।
428
00:29:34,311 --> 00:29:36,347
[पियानो बजाना जारी है]
429
00:29:45,157 --> 00:29:46,424
[आवारा] कैसा रहेगा...
430
00:29:47,625 --> 00:29:49,460
यह इसे कवर नहीं करेगा।
431
00:29:51,963 --> 00:29:53,497
[पियानो बजाना जारी है]
432
00:29:53,631 --> 00:29:57,334
उह, मैं कल तक आऊंगा
और तुम्हारे लिए नकदी लाऊंगा।
433
00:29:57,468 --> 00:30:00,304
मुझे डर है कि
नियम नियम हैं, पीट।
434
00:30:00,438 --> 00:30:04,275
[घंटी बजती है] [सभी
जयकार, ताली बजाते हैं]
435
00:30:06,444 --> 00:30:10,148
[सभी जप] पानी में!
पानी में! पानी में!
436
00:30:10,281 --> 00:30:11,282
सचमुच?
437
00:30:11,415 --> 00:30:12,583
पानी में!
438
00:30:12,717 --> 00:30:15,786
[जप जारी है] पानी में!
पानी में!
439
00:30:15,921 --> 00:30:18,489
पानी में! पानी में!
440
00:30:18,622 --> 00:30:21,525
पानी में! पानी में!
[सभी जयकार करते हैं, ताली बजाते हैं]
441
00:30:21,659 --> 00:30:22,659
पानी में!
442
00:30:22,760 --> 00:30:25,261
आपको देखकर बहुत अच्छा लगा, पीट!
पानी में!
443
00:30:25,395 --> 00:30:28,732
पानी में! पानी में!
444
00:30:28,865 --> 00:30:29,967
पानी में!
445
00:30:30,101 --> 00:30:31,634
[सभी जयकार]
446
00:30:31,768 --> 00:30:34,504
बियर के लिए धन्यवाद!
कभी भी वापस आओ!
447
00:30:40,077 --> 00:30:42,479
[ग्राहक हूपिंग]
448
00:30:45,182 --> 00:30:48,119
[मुर्गा] ♪ तुम मेरी नसों को हिलाते हो
और तुम मेरे दिमाग को खड़खड़ करते हो ♪
449
00:30:48,251 --> 00:30:51,088
♪ अत्यधिक प्रेम मनुष्य
को पागल कर देता है ♪
450
00:30:51,222 --> 00:30:53,890
♪ आपने मेरी इच्छा तोड़ी
लेकिन क्या रोमांच है ♪
451
00:30:54,024 --> 00:30:57,128
[सभी] ♪ अच्छाई
की आग के बड़े गोले!
452
00:30:57,260 --> 00:30:59,930
♪ मैं प्यार पर हँसा क्योंकि
मुझे लगा कि यह मज़ेदार है ♪
453
00:31:00,064 --> 00:31:03,100
♪ लेकिन तुम साथ आए और तुमने
मुझे स्थानांतरित कर दिया, प्रिये ♪
454
00:31:03,234 --> 00:31:05,970
♪ मैंने अपना मन बदल
लिया यह प्यार ठीक है ♪
455
00:31:06,103 --> 00:31:09,039
♪ गुडनेस ग्रेसफुल ग्रेट
बॉल्स ऑफ़ फायर! ♪
456
00:31:09,173 --> 00:31:11,341
♪ मुझे चूमो, बेबी ♪
457
00:31:11,474 --> 00:31:13,543
[संगीत फीका]
458
00:31:16,880 --> 00:31:20,650
[दोनों] ♪ गुडनेस ग्रेसियस
ग्रेट बॉल्स ऑफ़ फायर! ♪
459
00:31:36,332 --> 00:31:39,136
[आवारा] ऊंचाई 8,000... 7,000...
460
00:31:39,270 --> 00:31:41,871
हंस, मैं इजेक्शन हैंडल
तक नहीं पहुंच सकता।
461
00:31:42,006 --> 00:31:44,041
बेदखल, बेदखल, बेदखल!
462
00:31:49,947 --> 00:31:51,282
बत्तख! धत्तेरे की!
463
00:31:51,414 --> 00:31:54,484
भगवान, वह तुम्हारे साथ
उड़ना पसंद करता था, मावेरिक।
464
00:31:56,820 --> 00:31:58,755
[कोई आवाज नही]
465
00:32:04,195 --> 00:32:05,996
[सभी गायन]
466
00:32:24,480 --> 00:32:27,417
[ग्राहक बकबक करते, गाते]
467
00:32:29,019 --> 00:32:31,621
[सब] ♪ चलो, बेबी तुम
मुझे पागल कर रहे हो ♪
468
00:32:31,754 --> 00:32:35,025
♪ गुडनेस ग्रेसफुल ग्रेट
बॉल्स ऑफ़ फायर! ♪
469
00:32:35,159 --> 00:32:36,726
[जयकार]
470
00:32:38,329 --> 00:32:39,428
[व्यक्ति] डेक पर ध्यान दें!
471
00:32:39,561 --> 00:32:41,563
[कुर्सियाँ खुरचना]
472
00:32:50,439 --> 00:32:51,874
[वारलॉक] सुबह।
473
00:32:52,008 --> 00:32:54,277
आपकी विशेष प्रशिक्षण
टुकड़ी में आपका स्वागत है।
474
00:32:54,409 --> 00:32:55,577
विराजना।
475
00:32:55,711 --> 00:32:58,580
मैं एडमिरल बेट्स,
एनएडब्ल्यूडीसी कमांडर हूं।
476
00:32:58,714 --> 00:33:00,749
आप सभी टॉप गन ग्रेजुएट हैं।
477
00:33:01,351 --> 00:33:02,517
अभिजात वर्ग।
478
00:33:02,651 --> 00:33:05,188
सर्वश्रेष्ठ।
479
00:33:05,321 --> 00:33:07,890
वह कल था।
480
00:33:08,024 --> 00:33:11,961
दुश्मन की नई पांचवीं पीढ़ी के लड़ाकू
ने खेल मैदान को समतल कर दिया है।
481
00:33:12,095 --> 00:33:13,729
विवरण कम हैं, लेकिन
आप सुनिश्चित हो सकते
482
00:33:13,862 --> 00:33:16,032
हैं कि अब हमारे पास
तकनीकी लाभ नहीं है।
483
00:33:16,165 --> 00:33:19,335
सफलता, अब पहले से कहीं अधिक,
484
00:33:19,468 --> 00:33:22,704
बॉक्स में पुरुष या
महिला के पास आती है।
485
00:33:23,538 --> 00:33:25,707
आप में से आधे लोग कटौती करेंगे।
486
00:33:25,841 --> 00:33:27,676
आप में से एक का
नाम मिशन लीडर होगा।
487
00:33:27,809 --> 00:33:30,846
शेष आधा रिजर्व में रहेगा।
488
00:33:31,948 --> 00:33:33,882
आपका प्रशिक्षक एक
शीर्ष बंदूक स्नातक है
489
00:33:34,017 --> 00:33:36,585
मिशन के हर पहलू में वास्तविक
दुनिया के अनुभव के साथ
490
00:33:36,718 --> 00:33:38,587
आपसे मास्टर होने की उम्मीद की जाएगी।
491
00:33:39,355 --> 00:33:41,723
उनके कारनामे पौराणिक हैं।
492
00:33:42,891 --> 00:33:45,161
और उन्हें इस कार्यक्रम
के अब तक के सबसे
493
00:33:45,295 --> 00:33:47,529
बेहतरीन पायलटों में
से एक माना जाता है।
494
00:33:48,630 --> 00:33:50,133
उसे आपको जो सिखाना है, उसका अर्थ
495
00:33:50,266 --> 00:33:53,903
जीवन और मृत्यु के बीच
का अंतर हो सकता है।
496
00:33:54,636 --> 00:33:57,106
मैं आपको कप्तान
पीट मिशेल देता हूं।
497
00:33:57,240 --> 00:33:59,976
कॉल साइन: "मावरिक।"
498
00:34:04,680 --> 00:34:05,915
सुबह बख़ैर।
499
00:34:14,190 --> 00:34:15,891
एफ-18 नैटोप्स।
500
00:34:17,193 --> 00:34:21,630
इसमें वह सब कुछ है जो वे चाहते हैं
कि आप अपने विमान के बारे में जानें।
501
00:34:21,763 --> 00:34:24,566
मैं मान रहा हूं कि आप किताब
को अंदर और बाहर जानते हैं।
502
00:34:24,700 --> 00:34:26,035
लानत सही। लानत है।
503
00:34:26,169 --> 00:34:27,536
आपको यह मिला।
504
00:34:35,345 --> 00:34:36,678
वैसे ही आपका दुश्मन है।
505
00:34:36,812 --> 00:34:39,048
और हम बंद हैं।
506
00:34:40,016 --> 00:34:43,219
लेकिन जो दुश्मन नहीं
जानता वह आपकी सीमा है।
507
00:34:43,852 --> 00:34:45,587
मैं उन्हें ढूंढना चाहता हूं,
508
00:34:45,721 --> 00:34:47,589
उनका परीक्षण करना चाहता हूं,
509
00:34:48,057 --> 00:34:49,225
परे धक्का।
510
00:34:50,360 --> 00:34:54,197
आज हम वही शुरू करेंगे जो
आपको लगता है कि आप जानते हैं।
511
00:34:55,896 --> 00:34:57,665
तुम मुझे दिखाओ कि तुम किस चीज से बने हो।
512
00:34:57,798 --> 00:35:00,202
[इंजन पावर अप]
513
00:35:02,837 --> 00:35:04,072
[आवारा] मुर्गा।
514
00:35:05,173 --> 00:35:06,173
ब्राडली।
515
00:35:06,274 --> 00:35:08,110
लेफ्टिनेंट ब्रैडशॉ!
516
00:35:10,511 --> 00:35:11,746
जी श्रीमान।
517
00:35:12,513 --> 00:35:14,515
चलो इसे इस तरह नहीं करते हैं।
518
00:35:15,417 --> 00:35:17,085
तुम मुझे धो दोगे?
519
00:35:17,919 --> 00:35:19,921
यह आप पर निर्भर करेगा, मुझ पर नहीं।
520
00:35:22,124 --> 00:35:23,657
क्या मुझे बर्खास्त कर दिया गया है?
521
00:35:25,693 --> 00:35:27,728
[कोई श्रव्य संवाद नहीं]
522
00:35:38,672 --> 00:35:40,741
["फिर से मूर्ख नहीं
बनेंगे" खेल रहे हैं]
523
00:35:40,875 --> 00:35:43,345
गुड मॉर्निंग, एविएटर्स। यह
आपका कप्तान बोल रहा है।
524
00:35:43,478 --> 00:35:45,813
बुनियादी लड़ाकू युद्धाभ्यास
में आपका स्वागत है।
525
00:35:47,015 --> 00:35:49,918
जैसा कि संक्षेप में बताया गया है,
आज का अभ्यास कुत्ते की लड़ाई है।
526
00:35:50,052 --> 00:35:51,987
केवल बंदूकें, कोई मिसाइल नहीं।
527
00:35:52,988 --> 00:35:55,790
हम 5,000 फीट के कठोर
डेक से नीचे नहीं जाते हैं।
528
00:35:55,924 --> 00:35:58,793
एक टीम के रूप में काम करते हुए,
आपको मुझे नीचे गिराना होगा, वरना।
529
00:35:58,927 --> 00:36:02,130
वरना क्या सर?
वरना मैं पलटवार करता हूँ।
530
00:36:02,264 --> 00:36:05,133
अगर मैं आप में से किसी एक को
नीचे गिरा दूं, तो आप दोनों हार जाएंगे।
531
00:36:05,267 --> 00:36:08,437
इस आदमी को अहंकार की जांच
की जरूरत है। हम उस पर देखेंगे।
532
00:36:08,569 --> 00:36:11,239
क्या कहते हैं हम खेल में कुछ त्वचा
डालते हैं? आप के मन में क्या है?
533
00:36:11,373 --> 00:36:14,409
जो भी पहले गोली मारता है
उसे 200 पुश-अप्स करने होते हैं।
534
00:36:14,543 --> 00:36:17,079
लोग। यह बहुत सारे पुश-अप हैं।
535
00:36:17,212 --> 00:36:19,448
वे इसे व्यर्थ की
कवायद नहीं कहते, सर।
536
00:36:19,580 --> 00:36:21,450
आपने अपने लिए एक
सौदा किया, सज्जनों।
537
00:36:21,582 --> 00:36:24,052
लड़ाई चल रही है।
चलो मुड़ो और जलाओ।
538
00:36:25,287 --> 00:36:28,023
फैनबॉय, आप उसे देखते हैं?
आगे रडार पर कुछ भी नहीं है।
539
00:36:28,156 --> 00:36:29,991
वह हमारे पीछे कहीं होना चाहिए।
540
00:36:31,526 --> 00:36:32,360
[गायक] हाँ!
541
00:36:32,494 --> 00:36:34,096
लानत है! क्या बकवास है?
542
00:36:34,229 --> 00:36:35,229
मल!
543
00:36:36,932 --> 00:36:39,301
♪ हम फिर से मूर्ख नहीं बनते ♪
544
00:36:39,434 --> 00:36:40,701
[आवारा] आसान, आवारा।
545
00:36:40,835 --> 00:36:43,405
आइए कोशिश करें कि
पहले दिन निकाल न दें।
546
00:36:43,538 --> 00:36:46,607
टैली, टैली, टैली! मावेरिक
आ रहा है! बाएं तोड़ो!
547
00:36:46,740 --> 00:36:48,110
बाएँ तोड़ना।
548
00:36:49,877 --> 00:36:51,846
पेबैक, आपका विंग मैन कहाँ है?
549
00:36:51,980 --> 00:36:54,082
मुर्गा, तुम कहाँ हो?
मैं तुम्हारे साथ हूं।
550
00:36:54,216 --> 00:36:56,750
आ रहा हूँ.
वहाँ पर लटका हुआ। वहाँ पर लटका हुआ।
551
00:36:56,884 --> 00:36:58,386
जल्दी करो यार! जल्दी करो!
552
00:37:01,957 --> 00:37:05,093
पेबैक, राइट ब्रेक। सही तोड़ना।
553
00:37:05,227 --> 00:37:08,696
मुर्गे ने अभी-अभी तुम्हारी जान बचाई है
दोस्तों। लेकिन यह उसे खर्च करने वाला है।
554
00:37:08,829 --> 00:37:10,797
इस बार नहीं, बुढ़िया।
555
00:37:13,100 --> 00:37:15,035
उसे अपने पास मत आने दो, मावेरिक।
556
00:37:17,138 --> 00:37:21,442
♪ मुस्कुराओ और चारों ओर हो रहे
बदलाव पर मुस्कुराओ, मेरा गिटार उठाओ... ♪
557
00:37:21,575 --> 00:37:24,211
मुर्गा, तुम बहुत कम हो! अपने आप
को रोकना! आप कठिन डेक मार रहे हैं!
558
00:37:24,345 --> 00:37:27,181
[स्वचालित आवाज] ऊंचाई।
ऊंचाई। [मुर्गा] ओह, बकवास।
559
00:37:28,249 --> 00:37:30,650
♪ मेरे घुटनों पर बैठो और प्रार्थना करो ♪
560
00:37:30,783 --> 00:37:32,219
[आवारा] यह एक मार है।
561
00:37:32,353 --> 00:37:35,055
नीचे! 109.
♪ हम फिर से मूर्ख नहीं बनते
562
00:37:35,822 --> 00:37:38,758
नीचे! 110. [अस्थिर श्वास]
563
00:37:40,261 --> 00:37:41,996
वह हमें वहाँ नीचे होना
चाहिए। [होंडो] 111!
564
00:37:42,129 --> 00:37:43,464
लेकिन यह नहीं है। नीचे!
565
00:37:43,597 --> 00:37:46,901
और अब आप मुर्गा के
बारे में कुछ जानते हैं।
566
00:37:47,501 --> 00:37:49,136
वाह! बहुत खूब।
567
00:37:49,270 --> 00:37:51,747
[फैनबॉय] जब तक हम वापस नहीं आ जाते,
तब तक उस टरमैक को दबाए रखें, ठीक है?
568
00:37:51,771 --> 00:37:53,450
वहाँ जाओ, लड़कों।
[कैमरा शटर क्लिक]
569
00:37:53,474 --> 00:37:54,474
[हंसता]
570
00:37:55,708 --> 00:37:57,710
यह एक मार है। लानत है!
571
00:37:58,312 --> 00:37:59,679
धूम्रपान किया। लानत है।
572
00:37:59,812 --> 00:38:02,849
उस सेल्फी में यह सब मजेदार
और खेल था, है ना? नीचे!
573
00:38:02,983 --> 00:38:04,018
[जल्लाद] कहो, फीनिक्स।
574
00:38:04,151 --> 00:38:05,162
कैसा चल रहा है हम सबको बताते हैं
575
00:38:05,186 --> 00:38:06,921
"बॉब" कुछ के लिए खड़ा है?
576
00:38:07,054 --> 00:38:09,299
रॉबर्ट के अलावा, मेरा मतलब
है। [फीनिक्स] चारा मत लो, बॉब।
577
00:38:09,323 --> 00:38:11,492
जानना चाहते हैं कि हम
उन्हें जल्लाद क्यों कहते हैं?
578
00:38:11,625 --> 00:38:13,760
मैं समझ गया। "इस वाहन में छोटा बच्चा है।"
579
00:38:13,893 --> 00:38:15,095
[चकल्स]
580
00:38:16,363 --> 00:38:17,965
मल!
581
00:38:18,966 --> 00:38:20,634
अभिवादन, एविएटर्स।
लड़ाई चल रही है।
582
00:38:20,767 --> 00:38:23,736
[जल्लाद] ठीक है, फीनिक्स, चलो
इस आदमी को बाहर निकालते हैं!
583
00:38:23,870 --> 00:38:24,939
अपनी पीठ देखो, फीनिक्स।
584
00:38:25,072 --> 00:38:27,208
सही तोड़ो! सही तोड़ना।
585
00:38:29,510 --> 00:38:30,511
वह कहाँ जा रहा है?
586
00:38:30,644 --> 00:38:32,012
इसलिए हम उसे जल्लाद कहते हैं।
587
00:38:32,146 --> 00:38:33,880
वह आपको हमेशा
सुखाने के लिए लटकाएगा।
588
00:38:34,648 --> 00:38:35,983
अपने विंग मैन को छोड़कर।
589
00:38:36,116 --> 00:38:37,876
एक ऐसी रणनीति है जिसे
मैंने कुछ समय में नहीं देखा है।
590
00:38:37,918 --> 00:38:40,187
उसने तुम्हें एक आदमी कहा,
फीनिक्स। तुम वह ले जाओगे?
591
00:38:40,321 --> 00:38:41,788
जब तक वह आपको आदमी नहीं कहता।
592
00:38:41,922 --> 00:38:43,823
मुझसे बात करो,
बॉब। मावेरिक कहाँ है?
593
00:38:43,958 --> 00:38:45,892
[बॉब] यीशु, उसकी नाक
पहले से ही आ रही है!
594
00:38:46,026 --> 00:38:47,661
उसे मुझसे दूर करो, जल्लाद!
595
00:38:47,794 --> 00:38:51,298
[जल्लाद] घर पर आप सभी लोगों के लिए,
इस तरह आप एक जीवाश्म दफन करते हैं।
596
00:38:51,432 --> 00:38:54,068
ठीक है, जल्लाद। आपको
सबक सिखाने का समय आ गया है।
597
00:38:54,201 --> 00:38:56,237
आप बाहर हैं, फीनिक्स। दुष्ट!
598
00:38:56,370 --> 00:38:57,404
[अलार्म बजना]
599
00:38:57,538 --> 00:38:58,771
बस इतना ही।
600
00:38:58,906 --> 00:39:00,386
चलो चलते हैं, माव। हम
देखते हैं तुम्हें क्या मिला।
601
00:39:00,441 --> 00:39:01,874
मुझे आके मिलना।
602
00:39:03,344 --> 00:39:05,346
बुराई दूर हो। जल्लाद आ रहा है।
603
00:39:06,280 --> 00:39:08,881
हाँ, तुम अच्छे हो।
मैं तुम्हें वह दूंगा।
604
00:39:10,684 --> 00:39:13,420
♪ नए बॉस से मिलें ♪
605
00:39:14,521 --> 00:39:16,190
♪ पुराने बॉस के समान बकवास।
606
00:39:16,323 --> 00:39:18,192
फीनिक्स, मैं उसे नहीं देख
सकता। मैं कितना करीब हूँ?
607
00:39:18,325 --> 00:39:20,760
फीनिक्स?
मैं मर चुका हूँ, डिकहेड।
608
00:39:20,893 --> 00:39:22,730
आफ्टरलाइफ़ में
मिलते हैं, बैग मैन।
609
00:39:22,862 --> 00:39:24,098
[चकल्स]
610
00:39:24,231 --> 00:39:26,432
वह कहाँ है? वह कहाँ
है? [हांफते हुए] [बीपिंग]
611
00:39:26,566 --> 00:39:27,734
[आवारा] यह एक मार है।
612
00:39:27,866 --> 00:39:31,870
उनासी। नीचे। अस्सी। नीचे।
613
00:39:32,005 --> 00:39:33,473
[आवारा] चलो चलते
हैं। अगला कौन है?
614
00:39:34,641 --> 00:39:36,476
मैं तुम्हें मिल गया,
ओमाहा। लानत है!
615
00:39:39,279 --> 00:39:41,614
लाइट आउट, कोयोट। कॉपी मार।
616
00:39:41,748 --> 00:39:46,352
नीचे। इक्यावन। नीचे। बावन।
617
00:39:48,988 --> 00:39:51,924
तो, मुर्गा, मन अगर मैं आपसे
एक व्यक्तिगत प्रश्न पूछूं?
618
00:39:52,058 --> 00:39:53,259
अगर मैंने किया तो क्या इससे कोई फर्क पड़ेगा?
619
00:39:53,393 --> 00:39:55,495
आपके और मेवरिक
के साथ कहानी क्या है?
620
00:39:55,628 --> 00:39:58,797
ऐसा लगता है कि वह आपको परेशान कर
रहा है। वह तुम में से किसी का काम नहीं है।
621
00:39:58,931 --> 00:40:00,733
अब वह नरक कहाँ है?
622
00:40:00,866 --> 00:40:02,834
[आवारा] यहां पूरे समय रहा।
623
00:40:03,670 --> 00:40:05,571
पवित्र बकवास।
624
00:40:07,607 --> 00:40:08,775
[आवारा] अब आप मुझे देखते हैं?
625
00:40:09,475 --> 00:40:11,544
आइए, इसे खत्म करते हैं।
626
00:40:12,011 --> 00:40:13,579
लड़ाई जारी है!
627
00:40:15,114 --> 00:40:17,816
इन दोनों के साथ क्या है?
628
00:40:20,420 --> 00:40:21,688
[गहरी साँस लेना]
629
00:40:21,820 --> 00:40:25,525
ठीक है, आपने हमें यहाँ रखा। आप
अपने आप को कैसे बाहर निकालेंगे?
630
00:40:25,658 --> 00:40:28,061
आप किसी भी समय जमानत दे सकते हैं।
631
00:40:28,194 --> 00:40:29,696
आप कितना नीचे जाना चाहते हैं, मुर्गा?
632
00:40:29,828 --> 00:40:33,166
मैं आपके जितना नीचे जा सकता हूं, सर!
और वह कुछ कह रहा है।
633
00:40:36,569 --> 00:40:38,538
जो बीत गया वह अतीत
है। हम दोनों के लिए।
634
00:40:38,671 --> 00:40:40,473
आप उस पर विश्वास
करना चाहेंगे, है ना?
635
00:40:40,606 --> 00:40:44,544
हार्ड डेक 5,000 फीट है, दोस्तों।
आप कमरे से बाहर भाग रहे हैं।
636
00:40:44,677 --> 00:40:47,717
[स्वचालित आवाज] ऊंचाई। आपकी
रणनीति हमें जमीन पर उतारने वाली है।
637
00:40:47,814 --> 00:40:50,516
आपकी चाल क्या है? [स्वचालित
आवाज] ऊंचाई। ऊंचाई।
638
00:40:50,650 --> 00:40:52,185
ऊंचाई।
639
00:40:53,619 --> 00:40:56,622
ऊंचाई। ऊंचाई।
ऊंचाई। [घुरघुराना]
640
00:40:56,756 --> 00:40:59,325
ऊंचाई। ऊंचाई।
641
00:41:01,127 --> 00:41:04,063
अपने आप को रोकना! अपने आप को रोकना!
अपने आप को रोकना! अपने आप को रोकना!
642
00:41:04,630 --> 00:41:05,864
अपने आप को रोकना! अपने आप को रोकना!
643
00:41:08,835 --> 00:41:10,770
आपको यह मिला। सोचो मत, कर दो।
644
00:41:10,903 --> 00:41:14,407
आओ, मुर्गा, तुमने उसे पकड़ लिया!
नीचे उतरो और गोली मारो!
645
00:41:15,874 --> 00:41:17,043
यह बहुत कम है।
646
00:41:17,876 --> 00:41:19,645
बहुत देर हो गई। आपके पास मौका था।
647
00:41:25,718 --> 00:41:28,554
यह एक मार है। परेशान करना बंद करें।
648
00:41:29,522 --> 00:41:30,556
लानत है!
649
00:41:30,690 --> 00:41:32,625
वही पुराना मुर्गा।
650
00:41:35,027 --> 00:41:37,530
अपने पुश-अप्स के बारे में देखें।
651
00:41:45,470 --> 00:41:47,005
ठीक है, इतना ही काफी है।
652
00:41:47,139 --> 00:41:50,108
मुर्गा। इतना ही काफी है यार।
653
00:41:53,378 --> 00:41:54,646
[ग्रन्ट्स]
654
00:41:55,847 --> 00:41:57,215
[ग्रन्ट्स]
655
00:42:00,452 --> 00:42:01,520
[ग्रन्ट्स]
656
00:42:03,989 --> 00:42:07,859
[फीनिक्स] कठोर डेक को तोड़ना, अवज्ञा।
क्या आप बाहर निकालने की कोशिश कर रहे हैं?
657
00:42:07,993 --> 00:42:09,461
इसकी चिंता मत कीजिए.
658
00:42:09,594 --> 00:42:12,431
देखिए, मैं इस मिशन पर जा रहा हूं।
659
00:42:13,598 --> 00:42:15,958
लेकिन अगर आपको लात मारी जाती है, तो आप
हमें जल्लाद के साथ उड़ते हुए छोड़ देते हैं।
660
00:42:16,034 --> 00:42:20,505
मुझसे बात करो। वह क्या बकवास
था? उसने मेरे कागजात खींच लिए।
661
00:42:20,639 --> 00:42:24,209
क्या? कौन? आवारा।
662
00:42:25,243 --> 00:42:28,013
उन्होंने मेरे आवेदन को
नौसेना अकादमी में खींच लिया।
663
00:42:28,847 --> 00:42:31,082
मुझे चार साल पीछे कर दो।
664
00:42:33,285 --> 00:42:35,053
वो ऐसा क्यों करेगा?
665
00:42:37,222 --> 00:42:39,057
[जेट आ रहा है]
666
00:42:40,425 --> 00:42:42,861
[चक्रवात] कठोर डेक जमीनी
स्तर से 5,000 फीट ऊपर है।
667
00:42:42,994 --> 00:42:45,263
न केवल हमारे पायलटों की
सुरक्षा के लिए, बल्कि उनके विमानों
668
00:42:45,397 --> 00:42:47,065
की सुरक्षा के लिए एक
पैरामीटर निर्धारित किया गया है।
669
00:42:47,199 --> 00:42:51,303
5,000 फीट सिर्फ एक नियम नहीं है। यह एक
नियम है, गुरुत्वाकर्षण की तरह अपरिवर्तनीय।
670
00:42:51,436 --> 00:42:54,105
मिशन के लिए हार्ड
डेक बहुत कम होगा, सर।
671
00:42:54,239 --> 00:42:57,275
और यह मेरी स्वीकृति
के बिना नहीं बदलेगा!
672
00:42:57,409 --> 00:42:59,277
खासकर किसी
एक्सरसाइज के बीच में नहीं।
673
00:42:59,411 --> 00:43:03,215
और वह कोबरा युद्धाभ्यास तुम्हारा?
इससे आप तीनों की मौत हो सकती थी।
674
00:43:03,348 --> 00:43:05,283
मैं उस गंदगी को फिर
कभी नहीं देखना चाहता।
675
00:43:05,417 --> 00:43:08,553
आपको क्या लगता है कि आप
वास्तव में क्या सिखा रहे थे, कप्तान?
676
00:43:08,687 --> 00:43:11,065
कि वे जितने अच्छे हैं, श्रीमान,
उन्हें अभी भी कुछ सीखना है।
677
00:43:11,089 --> 00:43:13,801
आप ग्रह पर सबसे अच्छे लड़ाकू
पायलटों के बारे में बात कर रहे हैं, कप्तान।
678
00:43:13,825 --> 00:43:15,665
और उन्हें बताया
गया है कि उनका पूरा
679
00:43:15,694 --> 00:43:17,538
करियर, जबकि वे
ऊंचाई से बम गिराते रहे हैं
680
00:43:17,562 --> 00:43:19,598
बहुत कम या बिना किसी कुत्ते की लड़ाई के।
681
00:43:19,731 --> 00:43:22,243
इस मिशन के पैरामीटर कुछ ऐसी चीज की मांग करते
हैं जिसका उन्होंने कभी सामना नहीं किया है।
682
00:43:22,267 --> 00:43:26,872
ठीक है, आपके पास उन्हें सिखाने के
लिए तीन सप्ताह से भी कम समय है कि
683
00:43:27,005 --> 00:43:28,206
एक टीम के रूप में कैसे लड़ना है
और लक्ष्य पर कैसे प्रहार करना है।
684
00:43:28,340 --> 00:43:30,375
और घर कैसे आएं।
685
00:43:33,011 --> 00:43:35,247
और घर कैसे आएं सर।
686
00:43:40,585 --> 00:43:43,154
हर मिशन के अपने जोखिम होते हैं।
687
00:43:43,288 --> 00:43:45,023
ये पायलट इसे स्वीकार करते हैं।
688
00:43:45,156 --> 00:43:47,058
मैं नहीं, महोदय।
689
00:43:50,662 --> 00:43:52,330
इस दिन से हर सुबह, आप
हमें लिखित रूप में अपनी
690
00:43:52,464 --> 00:43:54,833
निर्देशात्मक योजनाओं
के बारे में जानकारी देंगे।
691
00:43:54,967 --> 00:43:57,835
और मेरी स्पष्ट स्वीकृति के
बिना कुछ भी नहीं बदलेगा।
692
00:43:57,969 --> 00:44:01,539
हार्ड डेक सहित, महोदय?
विशेष रूप से हार्ड डेक, कप्तान।
693
00:44:03,574 --> 00:44:04,675
[आवारा] सर।
694
00:44:05,576 --> 00:44:06,644
यह क्या है?
695
00:44:06,777 --> 00:44:08,579
यह हार्ड डेक को नीचे
करने का अनुरोध है, महोदय,
696
00:44:08,712 --> 00:44:11,192
मिशन मापदंडों के अनुसार निम्न-स्तरीय
बमबारी का अभ्यास करने के लिए।
697
00:44:16,820 --> 00:44:19,757
आप टाइमिंग के बारे में एक या
दो चीजें सीख सकते हैं, कप्तान।
698
00:44:20,391 --> 00:44:21,592
[जल्लाद] यो, कोयोट।
699
00:44:22,126 --> 00:44:23,594
इस पर एक नज़र डालें।
700
00:44:27,298 --> 00:44:30,001
[कोयोट] आदमी,
किंवदंती। वह वहाँ है।
701
00:44:30,134 --> 00:44:32,369
नहीं नहीं नहीं। उसके बगल में।
702
00:44:33,103 --> 00:44:35,372
वह आपको परिचित लग रहा है?
703
00:44:37,074 --> 00:44:38,809
हमारे यहाँ क्या है?
704
00:44:39,410 --> 00:44:41,412
[जल्लाद] ब्रेडशॉ।
705
00:44:42,146 --> 00:44:44,114
जैसे मैं रहता हूं और सांस लेता हूं।
706
00:44:44,916 --> 00:44:46,884
[पुताई]
707
00:44:47,018 --> 00:44:49,720
[आवारा] अरे, थियो,
तुम बड़े हो गए।
708
00:44:50,354 --> 00:44:51,388
[बच्चा] अरे, माव।
709
00:44:51,522 --> 00:44:53,824
[ज्यूकबॉक्स के ऊपर सॉफ्ट रॉक खेल रहा है]
710
00:44:58,729 --> 00:44:59,729
अमेलिया?
711
00:44:59,830 --> 00:45:01,198
मैं जानता हूँ। मैं बड़ा हो गया।
712
00:45:01,332 --> 00:45:02,766
[हंसते हुए] हाँ।
713
00:45:03,801 --> 00:45:04,970
बार 5:00 बजे खुलता है।
714
00:45:05,102 --> 00:45:07,838
नहीं, मैं अभी कर्ज
चुकाने आया हूं।
715
00:45:07,973 --> 00:45:09,406
[अमेलिया] माँ!
716
00:45:13,744 --> 00:45:16,847
अरे, तुम्हारे पिताजी कैसे हैं?
अपनी पत्नी के साथ हवाई में।
717
00:45:16,982 --> 00:45:18,515
मां!
718
00:45:19,249 --> 00:45:21,785
माव का कहना है कि वह आपको पैसे देता है।
719
00:45:21,920 --> 00:45:25,189
ओह। इसकी चिंता
मत कीजिए. मैं जोर।
720
00:45:25,823 --> 00:45:27,825
[विलाप]
721
00:45:27,959 --> 00:45:31,896
धन्यवाद, कप्तान। अपने टैब
को बंद करने पर विचार करें।
722
00:45:32,863 --> 00:45:34,498
कप्तान? फिर भी?
723
00:45:34,632 --> 00:45:37,501
एक अत्यधिक सजाया हुआ कप्तान।
724
00:45:37,635 --> 00:45:38,502
खत्म।
725
00:45:38,636 --> 00:45:40,304
हमें नाव को यार्ड
तक पहुंचाना है।
726
00:45:40,437 --> 00:45:42,339
मेँ नहीँ जा सकता। तुम्हारा क्या
मतलब है, तुम नहीं जा सकते?
727
00:45:42,473 --> 00:45:45,676
कल परीक्षण करें। मुझे पढाई
करनी है। उन्होंने हमें आज ही बताया।
728
00:45:45,809 --> 00:45:47,912
खैर, मैं उसे अकेले नहीं पाल सकता।
729
00:45:48,046 --> 00:45:49,313
बस इंजन का इस्तेमाल करें।
730
00:45:49,446 --> 00:45:51,715
हम उसे यार्ड में
क्यों ले जा रहे हैं?
731
00:45:51,849 --> 00:45:53,450
[दोनों] इंजन को ठीक करने के लिए।
732
00:45:53,584 --> 00:45:55,719
मिमी-हम्म। मैं मदद कर सकता हूँ।
733
00:46:01,692 --> 00:46:04,795
[पेनी] जितना मैं उम्मीद कर रहा था
उससे थोड़ा अधिक मोटा। तुम मत बोलो।
734
00:46:04,929 --> 00:46:08,732
पीछे रहने पर खींचो। हम
पाल को डी-पॉवर करेंगे।
735
00:46:08,866 --> 00:46:10,167
ठीक।
736
00:46:10,300 --> 00:46:12,201
इसका क्या मतलब है?
737
00:46:13,302 --> 00:46:15,438
आपको नौसेना में होना चाहिए!
738
00:46:15,571 --> 00:46:19,342
मैं नाव नहीं चलाता, पैसा
नहीं। मैं उन पर उतरता हूं।
739
00:46:19,475 --> 00:46:22,779
यह एक हवाई जहाज के
फ्लैप को ऊपर उठाने जैसा है।
740
00:46:22,913 --> 00:46:24,480
तो मैं यह कैसे करूँ?
741
00:46:24,614 --> 00:46:27,216
[हंसते हुए] आप उस हरी
रेखा को ऊपर खींचते हैं।
742
00:46:27,350 --> 00:46:28,818
हरी रेखा।
743
00:46:31,220 --> 00:46:32,588
हां। जोर से खींचो।
744
00:46:32,722 --> 00:46:35,792
हां। उस चरखी को वहीं
745
00:46:35,926 --> 00:46:37,794
क्रैंक करें, जिब को कस लें।
746
00:46:38,428 --> 00:46:40,830
उसे क्रैंक करो। आप ठीक हो? हाँ।
747
00:46:42,231 --> 00:46:43,433
अच्छा।
748
00:46:44,600 --> 00:46:45,635
अब,
749
00:46:46,937 --> 00:46:48,304
आप तैयार हैं?
750
00:46:50,206 --> 00:46:51,808
किसलिए?
751
00:46:51,942 --> 00:46:53,609
आफ्टरबर्नर।
752
00:47:13,629 --> 00:47:15,732
अब आप नौसेना में हैं।
753
00:47:34,851 --> 00:47:36,319
[इंजन बंद हो जाता है]
754
00:47:37,720 --> 00:47:39,822
आज मदद करने के लिए धन्यवाद।
755
00:47:41,357 --> 00:47:42,926
मुझे पूरा यकीन नहीं है कि मैंने मदद की।
756
00:47:44,761 --> 00:47:45,929
हम्म।
757
00:47:48,264 --> 00:47:49,799
मुझे वह रूप मत दो।
758
00:47:49,933 --> 00:47:51,135
क्या देखते हो?
759
00:47:51,267 --> 00:47:53,003
वही.
760
00:47:56,206 --> 00:47:57,673
शुभ रात्रि, पीट।
761
00:47:58,274 --> 00:47:59,776
रात, पैसा।
762
00:48:07,483 --> 00:48:09,452
[छोडती]
763
00:48:10,087 --> 00:48:11,487
[चकल्स]
764
00:48:12,722 --> 00:48:13,957
[विलाप]
765
00:48:15,125 --> 00:48:17,094
[अमेलिया] माँ, क्या वह तुम हो?
766
00:48:17,227 --> 00:48:18,694
[पेनी] हाँ, यह मैं हूँ।
767
00:48:19,462 --> 00:48:21,165
मैं तुम्हें रात का खाना बनाऊंगा।
768
00:48:21,297 --> 00:48:22,532
[अमेलिया] ठीक है।
769
00:48:28,470 --> 00:48:30,872
समय आपका सबसे बड़ा दुश्मन है।
770
00:48:32,008 --> 00:48:34,243
मिशन का पहला चरण
निम्न-स्तरीय प्रवेश होगा
771
00:48:34,376 --> 00:48:35,912
दो विमानों की टीमों में हमला।
772
00:48:36,045 --> 00:48:38,747
आप इस संकरी घाटी के साथ
अपने लक्ष्य के लिए उड़ान भरेंगे।
773
00:48:38,880 --> 00:48:42,350
रडार-निर्देशित सतह से हवा में मार करने
वाली मिसाइलें क्षेत्र की रक्षा करती हैं।
774
00:48:42,484 --> 00:48:45,087
ये सैम, वे घातक हैं।
775
00:48:45,221 --> 00:48:49,058
लेकिन उन्हें ऊपर के आसमान की रक्षा के लिए
डिज़ाइन किया गया था, न कि नीचे की घाटी को।
776
00:48:49,192 --> 00:48:53,162
ऐसा इसलिए है क्योंकि दुश्मन जानता है कि कोई भी इतना
पागल नहीं है कि वह उनके नीचे उड़ने की कोशिश करे।
777
00:48:54,163 --> 00:48:56,832
ठीक यही मैं तुम्हें करने के
लिए प्रशिक्षित करने जा रहा हूँ।
778
00:48:56,966 --> 00:49:01,336
उस दिन आपकी ऊंचाई
अधिकतम 100 फीट होगी।
779
00:49:01,469 --> 00:49:02,804
आप इस ऊंचाई को पार कर गए हैं...
780
00:49:02,939 --> 00:49:05,340
[रडार बीपिंग] रडार आपको खोज लेगा
781
00:49:05,473 --> 00:49:07,843
और आप मर चुके हैं।
[बीपिंग तेज हो जाती है]
782
00:49:07,977 --> 00:49:10,378
आपकी एयरस्पीड 660 नॉट होगी
783
00:49:11,013 --> 00:49:12,013
न्यूनतम।
784
00:49:12,081 --> 00:49:14,317
लक्ष्य का समय: ढाई मिनट।
785
00:49:14,449 --> 00:49:19,421
ऐसा इसलिए है क्योंकि पांचवीं पीढ़ी के लड़ाकू
विमान पास के एक हवाई अड्डे पर इंतजार करते हैं।
786
00:49:19,554 --> 00:49:23,859
अपने f-18s में इन विमानों के
साथ आमने-सामने, आप मर चुके हैं।
787
00:49:25,061 --> 00:49:27,762
यही कारण है कि आपको अंदर
जाने की जरूरत है, अपने लक्ष्य को
788
00:49:27,897 --> 00:49:30,967
मारो और इससे पहले कि इन विमानों
को आपको पकड़ने का मौका मिले।
789
00:49:31,100 --> 00:49:34,203
यह समय को आपका सबसे
बड़ा विरोधी बना देता है।
790
00:49:35,637 --> 00:49:39,674
आप अपने नेविगेशन सिस्टम में एक मार्ग
उड़ाएंगे जो घाटी का अनुकरण करता है।
791
00:49:39,808 --> 00:49:41,676
जितनी तेज़ी से आप
इस घाटी में नेविगेट करेंगे,
792
00:49:41,810 --> 00:49:44,379
इन दुश्मन सैम्स के रडार के
नीचे रहना उतना ही कठिन होगा।
793
00:49:44,512 --> 00:49:46,481
[ग्रंटिंग] मोटे
जितने सख्त होते हैं,
794
00:49:46,615 --> 00:49:48,317
अधिक तीव्रता से गुरुत्वाकर्षण बल
795
00:49:48,450 --> 00:49:50,385
आपके शरीर पर कई गुना...
[ग्रन्ट्स]
796
00:49:50,518 --> 00:49:52,054
अपने फेफड़ों को संकुचित करना...
[साँस छोड़ना]
797
00:49:52,188 --> 00:49:54,623
आपके मस्तिष्क से खून को
जबरन बाहर निकालना... [ग्रंटिंग]
798
00:49:54,756 --> 00:49:56,893
अपने निर्णय और प्रतिक्रिया
समय को खराब करना।
799
00:49:57,026 --> 00:49:59,461
तो आज के पाठ के लिए, हम इसे
आप पर आसान बनाने जा रहे हैं।
800
00:49:59,594 --> 00:50:02,831
अधिकतम छत: 300 फीट।
लक्ष्य का समय: तीन मिनट।
801
00:50:04,499 --> 00:50:05,902
आपको कामयाबी मिले।
802
00:50:12,707 --> 00:50:13,875
[गहरी साँस लेना]
803
00:50:14,010 --> 00:50:15,844
[बॉब] लक्ष्य का समय
एक मिनट 30 है।
804
00:50:15,978 --> 00:50:18,381
हम दो सेकेंड पीछे हैं।
480 समुद्री मील तक बढ़ाएँ।
805
00:50:18,513 --> 00:50:19,949
हमें चलना है, कोयोट।
806
00:50:20,649 --> 00:50:22,285
कॉपी। बढ़ती गति।
807
00:50:22,417 --> 00:50:23,685
ओह! [ग्रन्ट्स]
808
00:50:24,853 --> 00:50:25,853
ओह नहीं!
809
00:50:27,123 --> 00:50:28,890
[बीप]
810
00:50:29,025 --> 00:50:30,192
वे मरे क्यों हैं?
811
00:50:30,326 --> 00:50:33,296
हमने 300 फुट की छत को तोड़ा
और एक सैम ने हमें बाहर निकाला।
812
00:50:33,428 --> 00:50:35,064
नहीं, वे मरे क्यों हैं?
813
00:50:35,197 --> 00:50:37,408
मैं धीमा हो गया और उसे चेतावनी
नहीं दी। वह मेरी गलती थी।
814
00:50:37,432 --> 00:50:40,512
क्या कोई कारण था कि आपने अपनी टीम के साथ संवाद
नहीं किया? मैं ध्यान केंद्रित कर रहा था...
815
00:50:40,635 --> 00:50:43,305
जिसे उनका परिवार अंतिम
संस्कार में स्वीकार करेगा।
816
00:50:43,437 --> 00:50:44,638
कोई नहीं, सर।
817
00:50:45,639 --> 00:50:46,999
आपने बारी का अनुमान
क्यों नहीं लगाया?
818
00:50:47,042 --> 00:50:48,609
आपको इलाके के बारे में जानकारी दी गई थी।
819
00:50:48,742 --> 00:50:51,947
मुझे मत बताओ। यह
उसके परिवार को बताओ।
820
00:50:57,052 --> 00:50:59,620
जल्लाद, आराम करो।
घाटी सख्त होती जा रही है।
821
00:50:59,753 --> 00:51:02,424
नकारात्मक, वापसी।
अपनी गति बढ़ाएं।
822
00:51:03,724 --> 00:51:07,628
तुम बहुत तेज जा रहे हो यार। समय
से पहले होने में कोई बुराई नहीं है।
823
00:51:09,364 --> 00:51:12,267
धिक्कार है, धीमा!
मैं पाठ्यक्रम पर नहीं रह सकता!
824
00:51:12,400 --> 00:51:15,502
आप दीवार से टकराने वाले हैं!
ध्यान रहे! ध्यान रहे!
825
00:51:17,305 --> 00:51:18,706
[रडार बीपिंग]
826
00:51:18,839 --> 00:51:21,542
क्या हुआ? [जल्लाद] मैं जितनी
तेजी से उड़ सकता था उड़ गया।
827
00:51:21,675 --> 00:51:23,477
जैसे मेरी गांड उस पर निर्भर थी।
828
00:51:23,610 --> 00:51:27,215
और आपने अपनी टीम को खतरे में डाल
दिया, और आपके विंग मैन की मौत हो गई।
829
00:51:28,350 --> 00:51:30,018
वे टिके नहीं रह सके।
830
00:51:35,689 --> 00:51:38,525
[येल] मुर्गा, हम 20 सेकंड
पीछे हैं और गिर रहे हैं।
831
00:51:38,659 --> 00:51:41,262
[मुर्गा] हम ठीक
हैं। गति अच्छी है।
832
00:51:41,396 --> 00:51:43,031
500 समुद्री मील तक बढ़ाएँ।
833
00:51:43,164 --> 00:51:45,866
नकारात्मक, येल। अपनी गति
पकड़ो। [येल] मुर्गा, हमें देर हो चुकी है!
834
00:51:46,001 --> 00:51:48,769
हम जीवित हैं। हम
सीधे समय निकालेंगे।
835
00:51:48,903 --> 00:51:50,305
[येल] हम इसे नहीं बनाने जा रहे हैं।
836
00:51:50,438 --> 00:51:53,574
मुख्य बातों पर भाषण। अपनी गति
बनाए रखें। हम इसे बना सकते हैं।
837
00:51:53,707 --> 00:51:55,809
तुम मरे क्यों हो?
838
00:51:55,944 --> 00:51:57,445
आप वहां टीम लीडर हैं।
839
00:51:57,578 --> 00:51:59,981
आप क्यों हैं, आपकी
टीम क्यों मरी है?
840
00:52:00,115 --> 00:52:02,783
महोदय, वह अकेले हैं
जिन्होंने इसे लक्ष्य बनाया है।
841
00:52:02,917 --> 00:52:04,919
एक मिनट लेट। [आहें]
842
00:52:05,053 --> 00:52:07,521
उसने दुश्मन के विमानों को
उसे मार गिराने का समय दिया।
843
00:52:07,654 --> 00:52:09,424
वह मर चुका है।
आपको यह पता नहीं।
844
00:52:09,556 --> 00:52:13,128
आप काफी तेज नहीं उड़ रहे हैं। आपके
पास बर्बाद करने के लिए एक सेकंड नहीं है।
845
00:52:13,261 --> 00:52:14,929
हमने इसे लक्ष्य के लिए बनाया है।
846
00:52:15,063 --> 00:52:18,033
और दुश्मन के बेहतर विमान
ने आपको रास्ते में रोक लिया।
847
00:52:18,166 --> 00:52:21,102
फिर यह डॉगफाइट है। पांचवीं
पीढ़ी के सेनानियों के खिलाफ।
848
00:52:21,236 --> 00:52:23,837
[मुर्गा] हाँ। हमारे पास अभी भी
मौका होगा। [आवारा] एक f-18 में।
849
00:52:23,972 --> 00:52:26,508
यह विमान नहीं है,
महोदय, यह पायलट है।
850
00:52:26,640 --> 00:52:27,976
बिल्कुल!
851
00:52:34,882 --> 00:52:37,519
इस मिशन को उड़ान भरने
के एक से अधिक तरीके हैं।
852
00:52:37,651 --> 00:52:39,287
[जल्लाद] आप वास्तव
में इसे प्राप्त नहीं करते हैं।
853
00:52:40,422 --> 00:52:43,291
इस मिशन पर एक
आदमी यहाँ मावेरिक की
854
00:52:43,425 --> 00:52:45,326
तरह उड़ता है, या एक
आदमी वापस नहीं आता है।
855
00:52:46,294 --> 00:52:47,728
कोई अपराध करने का इरादा नहीं है।
856
00:52:48,496 --> 00:52:50,899
फिर भी किसी न किसी तरह आप हमेशा प्रबंधन करते हैं।
857
00:52:52,100 --> 00:52:53,834
देखिए, मेरा मतलब आलोचना करना नहीं है।
858
00:52:53,968 --> 00:52:55,803
आप रूढ़िवादी हैं, बस
इतना ही। लेफ्टिनेंट।
859
00:52:55,937 --> 00:53:00,840
हम युद्ध में जा रहे हैं, बेटा, एक ऐसे स्तर
पर जो किसी भी जीवित पायलट ने कभी नहीं देखा।
860
00:53:02,242 --> 00:53:03,576
उसे भी नहीं।
861
00:53:05,145 --> 00:53:07,247
यह अतीत के बारे में
सोचने का समय नहीं है।
862
00:53:11,085 --> 00:53:12,852
इसका मतबल क्या
माना जाता है? मुर्गा।
863
00:53:12,986 --> 00:53:15,697
मैं अकेला नहीं हो सकता जो जानता है कि
मेवरिक अपने बूढ़े आदमी के साथ उड़ गया।
864
00:53:15,721 --> 00:53:18,358
वह पर्याप्त है। या कि मावेरिक उड़
रहा था जब उसका बूढ़ा आदमी...
865
00:53:18,492 --> 00:53:20,961
लेफ्टिनेंट, वह काफी है!
[सभी कोलाहल, चिल्लाते हुए]
866
00:53:21,095 --> 00:53:23,130
वह पर्याप्त है।
तुम कुतिया के बेटे!
867
00:53:23,263 --> 00:53:24,664
हे चलो चले!
868
00:53:24,797 --> 00:53:26,500
[हंसते हुए] मैं मस्त हूँ,
मैं मस्त हूँ। अरे, अरे।
869
00:53:26,632 --> 00:53:28,952
वह पर्याप्त है। [जल्लाद] वह
इस मिशन के लिए तैयार नहीं है।
870
00:53:29,069 --> 00:53:31,604
वह पर्याप्त है! आपको यह पता है।
871
00:53:31,737 --> 00:53:33,273
[गहरी साँस लेना]
872
00:53:34,274 --> 00:53:35,309
तुम्हें पता है मैं सही हूँ।
873
00:53:41,647 --> 00:53:42,983
आप सभी बर्खास्त हैं।
874
00:53:53,961 --> 00:53:57,264
[सेल फोन कंपन]
875
00:54:02,436 --> 00:54:03,971
[विलाप]
876
00:54:16,782 --> 00:54:18,885
[बच्चे हंस रहे हैं, बकबक कर रहे हैं]
877
00:54:47,214 --> 00:54:48,748
आवारा।
878
00:54:50,783 --> 00:54:52,252
यह वापस आ गया है?
879
00:54:52,752 --> 00:54:54,354
कोई नहीं जानता।
880
00:54:56,256 --> 00:54:58,791
वे और कुछ नहीं कर सकते।
881
00:54:58,926 --> 00:55:02,162
बोलने में भी अब दर्द होता है।
882
00:55:07,800 --> 00:55:09,937
सारा, मुझे बहुत खेद है।
883
00:55:17,643 --> 00:55:19,412
[हिममानव खाँसी]
884
00:55:23,815 --> 00:55:25,451
[खांसी]
885
00:55:27,286 --> 00:55:28,853
[खाँसना]
886
00:55:29,455 --> 00:55:30,489
एडमिरल।
887
00:55:41,901 --> 00:55:43,302
मेरा विंग मैन कैसा है?
888
00:55:47,540 --> 00:55:49,275
[टाइपिंग]
889
00:55:54,813 --> 00:55:57,250
कृपया, मेरी चिंता न करें।
890
00:55:57,984 --> 00:56:00,019
मै आप के लिये क्य कर सक्त हु?
891
00:56:05,157 --> 00:56:06,325
[विलाप]
892
00:56:08,361 --> 00:56:09,462
ठीक है।
893
00:56:10,296 --> 00:56:11,964
[चकल्स]
894
00:56:12,098 --> 00:56:15,434
खैर, मुर्गा अभी भी मुझसे
नाराज़ है कि मैंने क्या किया।
895
00:56:16,602 --> 00:56:19,838
मैंने सोचा कि आखिरकार
वह समझ जाएगा कि क्यों।
896
00:56:21,806 --> 00:56:23,775
मुझे उम्मीद थी कि वह मुझे माफ कर देंगे।
897
00:56:24,876 --> 00:56:26,545
[टाइपिंग]
898
00:56:31,883 --> 00:56:33,753
मिशन तीन सप्ताह से भी कम दूर है।
899
00:56:33,885 --> 00:56:36,188
बच्चा तैयार नहीं है।
900
00:56:38,190 --> 00:56:40,126
[टाइपिंग]
901
00:56:44,230 --> 00:56:46,432
वह नहीं चाहता
कि मुझे क्या देना है।
902
00:56:47,566 --> 00:56:48,768
बर्फ, कृपया, मुझे किसी और को
903
00:56:48,901 --> 00:56:51,037
मरने के लिए भेजने के लिए मत कहो।
904
00:56:51,170 --> 00:56:52,505
कृपया मत...
905
00:56:53,272 --> 00:56:55,074
मुझे उसे भेजने के लिए मत कहो।
906
00:56:55,207 --> 00:56:56,909
मुझे भेजें।
907
00:57:28,506 --> 00:57:30,275
मुझे नहीं पता कैसे।
908
00:57:35,513 --> 00:57:36,948
[विलाप]
909
00:57:43,221 --> 00:57:45,256
मैं शिक्षक नहीं हूँ, बर्फ।
910
00:57:47,559 --> 00:57:49,461
मैं एक फाइटर पायलट हूं।
911
00:57:51,896 --> 00:57:53,465
एक नौसैनिक एविएटर।
912
00:57:55,834 --> 00:57:58,136
यह वह नहीं है जो मैं हूं।
913
00:57:59,104 --> 00:58:01,005
मैं बस ऐसा ही हूँ।
914
00:58:02,574 --> 00:58:04,409
मैं इसे कैसे सिखाऊं?
915
00:58:05,876 --> 00:58:09,414
यहां तक कि अगर मैं इसे सिखा सकता
हूं, तो यह वह नहीं है जो मुर्गा चाहता है।
916
00:58:09,547 --> 00:58:11,816
यह वह नहीं है जो नौसेना चाहती है।
917
00:58:11,950 --> 00:58:14,452
इसलिए उन्होंने मुझे आखिरी
बार डिब्बाबंद किया था।
918
00:58:17,088 --> 00:58:20,291
मैं यहां हूं, इसका एकमात्र कारण आप हैं।
919
00:58:27,332 --> 00:58:29,434
अगर मैं उसे इस मिशन पर भेज दूं,
920
00:58:30,735 --> 00:58:32,670
वह शायद कभी घर न आए।
921
00:58:36,241 --> 00:58:38,576
और अगर मैं उसे नहीं भेजता,
922
00:58:38,710 --> 00:58:40,612
तो वह मुझे कभी माफ नहीं करेगा।
923
00:58:43,148 --> 00:58:45,950
किसी भी तरह, मैं उसे
हमेशा के लिए खो सकता था।
924
00:58:48,887 --> 00:58:50,522
[विलाप]
925
00:58:56,094 --> 00:58:57,328
मैं जानता हूँ।
926
00:58:57,962 --> 00:58:59,464
मैं जानता हूँ।
927
00:59:00,698 --> 00:59:02,600
[गहरी साँस छोड़ते]
928
00:59:04,102 --> 00:59:05,336
[ग्रन्ट्स]
929
00:59:07,839 --> 00:59:09,307
[खांसी]
930
00:59:10,375 --> 00:59:14,312
[कर्कश] नौसेना को
मावेरिक की जरूरत है।
931
00:59:16,114 --> 00:59:19,784
बच्चे को मावेरिक की जरूरत है।
932
00:59:20,618 --> 00:59:23,221
इसलिए मैंने तुम्हारे लिए लड़ाई लड़ी।
933
00:59:25,023 --> 00:59:27,525
इसलिए आप अभी भी यहाँ हैं।
934
00:59:35,533 --> 00:59:37,068
धन्यवाद, बर्फ, सब कुछ के लिए।
935
00:59:37,202 --> 00:59:39,437
936
00:59:44,141 --> 00:59:45,642
एक अंतिम बात।
937
00:59:45,776 --> 00:59:47,946
बेहतर पायलट कौन है?
938
00:59:48,111 --> 00:59:49,546
तुम्हें या मुझे?
939
00:59:52,416 --> 00:59:55,018
यह एक अच्छा पल है।
चलो इसे बर्बाद मत करो।
940
00:59:55,152 --> 00:59:56,620
[हँसना]
941
01:00:14,973 --> 01:00:16,874
["मुझे चिंता नहीं है" खेल रहा है]
942
01:00:17,007 --> 01:00:19,476
[सीटी]
943
01:00:23,881 --> 01:00:26,717
♪ मुझे नहीं पता कि
आपको क्या बताया गया है ♪
944
01:00:26,850 --> 01:00:30,521
♪ लेकिन समय समाप्त हो रहा है इसे
धीमा करने की कोई आवश्यकता नहीं है ♪
945
01:00:30,654 --> 01:00:33,690
♪ मैं पैर की अंगुली से
पैर तक कदम रखता हूं ♪
946
01:00:33,824 --> 01:00:35,259
[अस्पष्ट बकबक, चिल्लाना]
947
01:00:35,392 --> 01:00:37,094
ठीक है ठीक है।
948
01:00:37,227 --> 01:00:39,329
[सीटी बजी]
949
01:00:39,463 --> 01:00:43,300
♪ 1999 के नायकों के
सपनों को जीवित रखें ♪
950
01:00:43,433 --> 01:00:46,136
♪ मुझे इसकी चिंता नहीं है
'अभी इसका मुकाबला करें ♪
951
01:00:46,270 --> 01:00:49,339
♪ बाढ़ में तैरना ♪ टचडाउन!
952
01:00:50,173 --> 01:00:52,042
♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪
953
01:00:52,175 --> 01:00:53,410
[जयकार]
954
01:00:53,544 --> 01:00:55,379
♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪
955
01:00:57,614 --> 01:00:58,782
[सीटी बजी]
956
01:01:04,621 --> 01:01:06,156
हाँ!
957
01:01:08,425 --> 01:01:11,061
♪ मुझे नहीं पता कि
आपको क्या बताया गया है ♪
958
01:01:11,194 --> 01:01:15,033
[हूपिंग] ♪ लेकिन समय समाप्त हो रहा
है इसलिए इसे सोने की तरह खर्च करें ♪
959
01:01:15,165 --> 01:01:18,535
♪ मैं जीवित हूं'
जैसे मैं नौ शून्य हूं ♪
960
01:01:18,669 --> 01:01:21,371
♪ मेरे टूटने पर भी कोई
पछतावा नहीं हुआ ♪
961
01:01:22,773 --> 01:01:25,409
♪ मुझे इसकी चिंता नहीं है
'अभी इसका मुकाबला करें ♪
962
01:01:25,542 --> 01:01:29,580
♪ सपनों को जिंदा
रखें 1999 के हीरो ♪
963
01:01:29,713 --> 01:01:32,516
♪ मुझे इसकी चिंता नहीं है
'अभी इसका मुकाबला करें ♪
964
01:01:32,649 --> 01:01:36,353
♪ बाढ़ में तैरते हुए रास्ते
पर नाचते हुए नायक ♪
965
01:01:36,486 --> 01:01:38,388
♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪
966
01:01:38,522 --> 01:01:40,257
[हूट]
967
01:01:40,390 --> 01:01:41,893
[सीटी बजी]
968
01:01:42,026 --> 01:01:43,694
[बकबक जारी]
969
01:01:46,830 --> 01:01:48,799
♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪
970
01:01:50,300 --> 01:01:52,003
♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪
971
01:01:52,135 --> 01:01:54,404
[जयकार, जयकार]
972
01:01:56,975 --> 01:01:58,708
♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪
973
01:01:58,841 --> 01:01:59,977
श्रीमान।
974
01:02:00,109 --> 01:02:01,677
यह क्या है?
यह डॉगफाइट फुटबॉल है।
975
01:02:01,811 --> 01:02:04,347
एक ही समय में अपराध और बचाव।
976
01:02:04,847 --> 01:02:06,083
किसकी जीत हो रही है?
977
01:02:06,215 --> 01:02:08,751
मुझे लगता है कि उन्होंने कुछ समय
पहले स्कोर रखना बंद कर दिया था।
978
01:02:08,884 --> 01:02:11,854
इस टुकड़ी को अभी भी कुछ
प्रशिक्षण पूरा करना है, कप्तान।
979
01:02:11,989 --> 01:02:14,290
हर उपलब्ध मिनट मायने
रखता है। जी श्रीमान।
980
01:02:14,423 --> 01:02:16,525
तो हम यहाँ खेल
क्यों खेल रहे हैं?
981
01:02:16,659 --> 01:02:18,794
आपने एक टीम बनाने के लिए कहा, सर।
982
01:02:20,162 --> 01:02:21,397
आपकी टीम है।
983
01:02:21,530 --> 01:02:23,366
♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪
984
01:02:24,901 --> 01:02:26,469
[जाप]
985
01:02:34,844 --> 01:02:37,747
♪ मुझे इसकी चिंता नहीं है
'अभी इसका मुकाबला करें ♪
986
01:02:37,880 --> 01:02:41,584
♪ सपनों को जिंदा
रखें 1999 के हीरो ♪
987
01:02:41,717 --> 01:02:44,520
♪ मुझे इसकी चिंता नहीं है
'अभी इसका मुकाबला करें ♪
988
01:02:44,654 --> 01:02:48,424
♪ बाढ़ में तैरते हुए रास्ते
पर नाचते हुए नायक ♪
989
01:02:48,557 --> 01:02:50,459
♪ मैं इसके बारे में चिंतित नहीं हूं ♪
990
01:03:51,353 --> 01:03:53,556
[कोई श्रव्य संवाद नहीं]
991
01:04:00,931 --> 01:04:03,532
क्या मुझे जाना चाहिए?
अमेलिया के वापस आने से पहले?
992
01:04:03,666 --> 01:04:06,368
वह आज रात अपने दोस्त
के घर होगी। ओह अच्छा।
993
01:04:09,271 --> 01:04:11,240
आप और अमेलिया, आपको लगता है...
994
01:04:13,608 --> 01:04:16,078
जब मैंने तुम्हें आखिरी बार देखा
था, उससे कहीं ज्यादा करीब।
995
01:04:16,212 --> 01:04:18,780
हाँ। हाँ, हम हैं।
तुम कैसे कर लेते हो?
996
01:04:20,882 --> 01:04:22,851
ठीक है, आप जानते हैं,
वह हमेशा से अधिक स्वतंत्रता
997
01:04:22,985 --> 01:04:26,521
चाहती थी जितना मैंने सोचा
था कि वह इसके लिए तैयार थी।
998
01:04:26,654 --> 01:04:29,691
हम्म। उसे वह कहाँ
से मिला, मुझे आश्चर्य है?
999
01:04:33,162 --> 01:04:34,729
मुझे लगता है मुझे एहसास हुआ
1000
01:04:35,463 --> 01:04:37,732
मुझे भी उस पर भरोसा करना था।
1001
01:04:39,001 --> 01:04:42,337
उसे कभी-कभी अपनी
कुछ गलतियाँ करने दें।
1002
01:04:44,173 --> 01:04:46,041
आसान विकल्प नहीं है। मम्म.
1003
01:04:50,012 --> 01:04:52,413
क्या मुर्गे के साथ ऐसा हुआ है?
1004
01:04:55,717 --> 01:04:58,753
मैंने नौसेना अकादमी से
उनके कागजात निकाले।
1005
01:05:01,556 --> 01:05:03,558
अपने करियर से कई साल दूर हो गए।
1006
01:05:09,764 --> 01:05:10,799
क्यों?
1007
01:05:13,301 --> 01:05:17,338
उसकी माँ कभी नहीं चाहती थी कि वह
उड़े, न कि हंस के साथ जो हुआ उसके बाद।
1008
01:05:19,741 --> 01:05:23,212
मरने से पहले उसने मुझसे
वादा किया था, इसलिए...
1009
01:05:23,344 --> 01:05:25,513
क्या मुर्गा यह जानता है?
1010
01:05:28,716 --> 01:05:31,987
मैंने जो किया उसके लिए
वह हमेशा मुझसे नाराज रहेगा।
1011
01:05:33,755 --> 01:05:36,558
वह भी उससे नाराज़ क्यों हो?
1012
01:05:40,695 --> 01:05:43,032
आसान विकल्प नहीं है। हम्म।
1013
01:05:45,433 --> 01:05:48,070
मैं वह पिता बनने की कोशिश
कर रहा था जिसे उसने खो दिया।
1014
01:05:51,106 --> 01:05:52,340
केवल मैं...
1015
01:05:54,809 --> 01:05:57,378
काश मैंने इसे और
बेहतर किया होता।
1016
01:05:59,347 --> 01:06:02,450
लेकिन सच्चाई यह है...
1017
01:06:04,652 --> 01:06:06,754
मुझे नहीं लगा कि वह तैयार था।
1018
01:06:10,192 --> 01:06:11,994
क्या वह अब तैयार है?
1019
01:06:14,596 --> 01:06:16,899
[दरवाजा नीचे की ओर बंद होता
है] [अमेलिया] माँ, मैं घर पर हूँ!
1020
01:06:18,267 --> 01:06:20,735
मुझे लगा कि तुम आज
रात करेन के यहाँ ठहरे हो।
1021
01:06:20,869 --> 01:06:23,605
[अमेलिया] करेन बीमार है।
और मुझे होमवर्क करना है।
1022
01:06:23,738 --> 01:06:26,008
[फुसफुसाते हुए] मुझे जाना
चाहिए। [आहें] आपको जाना चाहिए।
1023
01:06:26,141 --> 01:06:29,543
क्या तुम्हारे चक्कते सही हैं? [अमेलिया]
अभी नहीं। तुम बाहर जाना चाहते हो?
1024
01:06:29,676 --> 01:06:32,546
नहीं, ठीक है। मैं
तुम्हें कुछ बनाऊंगा।
1025
01:06:32,679 --> 01:06:34,514
मैं एक सेकंड में उतर जाऊंगा!
1026
01:06:34,648 --> 01:06:36,850
रुकना! उस तरीके से नहीं। क्या?
1027
01:06:38,353 --> 01:06:40,454
देखिए, मेरे पास सेट करने के लिए एक उदाहरण है।
1028
01:06:40,587 --> 01:06:43,091
मैं पहली डेट पर लड़कों
को घर नहीं ला सकता।
1029
01:06:43,224 --> 01:06:44,725
यह हमारी पहली मुलाकात नहीं है।
1030
01:06:45,626 --> 01:06:47,494
आप जानते हैं कि मेरा क्या मतलब है।
1031
01:06:50,064 --> 01:06:51,099
ठीक।
1032
01:06:52,200 --> 01:06:54,002
ठीक।
1033
01:06:54,135 --> 01:06:56,436
लेकिन यह आखिरी बार है जब मैं
आपकी खिड़की से बाहर जा रहा हूं।
1034
01:06:56,570 --> 01:06:58,072
हम देखेंगे।
1035
01:06:58,206 --> 01:07:00,208
नहीं, नहीं, मेरा मतलब है।
1036
01:07:00,341 --> 01:07:02,509
मैं तुम्हें फिर कभी नहीं छोड़ने वाला।
1037
01:07:04,279 --> 01:07:05,712
ओह चुप रहो।
1038
01:07:05,846 --> 01:07:07,982
जाओ, यहाँ से निकल जाओ।
1039
01:07:11,152 --> 01:07:12,552
[धीरे से घुरघुराना]
1040
01:07:21,396 --> 01:07:23,597
बस फिर से उसका दिल मत तोड़ो।
1041
01:07:34,943 --> 01:07:36,210
[वॉरलॉक] सुप्रभात।
1042
01:07:36,344 --> 01:07:38,445
आपका लक्ष्य जो
यूरेनियम संवर्धन संयंत्र
1043
01:07:38,578 --> 01:07:40,881
है, वह अपेक्षा से
पहले चालू हो जाएगा।
1044
01:07:41,015 --> 01:07:44,818
कच्चे यूरेनियम की आपूर्ति
संयंत्र को दस दिनों में की जाएगी।
1045
01:07:44,953 --> 01:07:47,889
परिणामस्वरूप, लक्ष्य घाटी
को विकिरण से दूषित होने से
1046
01:07:48,022 --> 01:07:51,458
बचाने के लिए आपके मिशन को
एक सप्ताह आगे बढ़ा दिया गया है।
1047
01:07:51,591 --> 01:07:54,594
महोदय, यहां किसी ने भी सफलतापूर्वक
निम्न-स्तरीय पाठ्यक्रम नहीं उड़ाया है।
1048
01:07:54,728 --> 01:07:56,898
फिर भी, आपको आगे
बढ़ने का आदेश दिया गया है।
1049
01:07:58,032 --> 01:07:59,067
कप्तान।
1050
01:08:01,868 --> 01:08:04,105
[आवारा] चरण दो पर ध्यान केंद्रित करने
के लिए हमारे पास एक सप्ताह शेष है।
1051
01:08:04,238 --> 01:08:06,107
यह मिशन का सबसे कठिन चरण है।
1052
01:08:06,240 --> 01:08:07,976
यह एक तीव्र गोता के साथ
एक पॉप-अप स्ट्राइक है,
1053
01:08:08,109 --> 01:08:11,478
लगातार दो चमत्कारों से
कम की आवश्यकता नहीं है।
1054
01:08:12,447 --> 01:08:13,680
f-18s के दो जोड़े उड़ेंगे
1055
01:08:13,814 --> 01:08:15,283
एक वेल्डेड विंग गठन में।
1056
01:08:15,416 --> 01:08:19,187
टीम वर्क। इन विमानों
का सटीक समन्वय जरूरी
1057
01:08:19,320 --> 01:08:22,023
मिशन की सफलता और
आपके अस्तित्व दोनों के लिए।
1058
01:08:22,156 --> 01:08:24,858
जैसा कि आप जानते हैं कि पौधा
दो पहाड़ों के बीच में रहता है।
1059
01:08:24,993 --> 01:08:29,931
अंतिम दृष्टिकोण पर, आप सीधे
एक खड़ी गोता में पलट जाएंगे।
1060
01:08:30,064 --> 01:08:33,034
यह आपको न्यूनतम संभव ऊंचाई
बनाए रखने की अनुमति देता है
1061
01:08:33,968 --> 01:08:36,037
और एकमात्र संभावित हमले का कोण।
1062
01:08:39,407 --> 01:08:44,344
आपका लक्ष्य तीन मीटर से
कम चौड़ा एक प्रभाव बिंदु है।
1063
01:08:44,478 --> 01:08:46,480
दो सीटों वाला विमान
करेगा निशाने पर पेंट
1064
01:08:46,612 --> 01:08:48,848
लेजर बुल-आई के साथ। [बीपिंग]
1065
01:08:48,982 --> 01:08:50,816
पहली जोड़ी रिएक्टर को तोड़ देगी
1066
01:08:50,951 --> 01:08:54,620
एक उजागर वेंटिलेशन हैच पर
एक लेजर-निर्देशित बम गिराकर।
1067
01:08:54,754 --> 01:08:57,656
यह दूसरी जोड़ी के लिए
एक ओपनिंग बनाएगा।
1068
01:08:57,790 --> 01:08:59,592
वह चमत्कार नंबर एक है।
1069
01:09:01,395 --> 01:09:04,431
दूसरी टीम किल शॉट देगी...
1070
01:09:04,563 --> 01:09:05,631
[लक्ष्य लॉक बीप]
1071
01:09:05,765 --> 01:09:07,833
और लक्ष्य को नष्ट कर दो।
1072
01:09:08,801 --> 01:09:10,303
वह चमत्कार नंबर दो है।
1073
01:09:11,604 --> 01:09:14,007
अगर दोनों में से कोई भी
टीम लक्ष्य से चूक जाती है...
1074
01:09:16,009 --> 01:09:18,378
यह एक मिस है।
[आवारा] मिशन विफल है।
1075
01:09:18,512 --> 01:09:19,779
लानत है!
1076
01:09:19,913 --> 01:09:22,382
[मावेरिक] इग्रेशन एक खड़ी
हाई-जी क्लाइम्ब आउट है
1077
01:09:22,516 --> 01:09:24,184
इस पहाड़ से टकराने से बचने के लिए।
1078
01:09:26,286 --> 01:09:29,655
उस गति से एक तेज चढ़ाई, आप
कम से कम आठ ग्राम खींच रहे हैं।
1079
01:09:29,789 --> 01:09:31,124
नौ, न्यूनतम।
1080
01:09:31,258 --> 01:09:33,960
F-18 के एयरफ्रेम
की स्ट्रेस लिमिट 7.5 है।
1081
01:09:34,094 --> 01:09:35,628
[आवारा] वह स्वीकृत सीमा है।
1082
01:09:35,761 --> 01:09:37,830
इस मिशन से बचने के लिए,
आप इससे आगे निकल जाएंगे, भले
1083
01:09:37,964 --> 01:09:40,901
ही इसका मतलब आपके
एयरफ्रेम को झुकाना ही क्यों न हो।
1084
01:09:41,034 --> 01:09:45,205
आप इतनी मेहनत से खींच रहे होंगे,
आपका वजन करीब 2,000 पाउंड होगा,
1085
01:09:45,338 --> 01:09:47,974
आपकी खोपड़ी आपकी रीढ़
को कुचल रही है... [ग्रंटिंग]
1086
01:09:48,108 --> 01:09:51,311
तुम्हारे फेफड़े फट रहे हैं जैसे
कोई हाथी तुम्हारी छाती पर बैठा हो,
1087
01:09:51,445 --> 01:09:55,115
ब्लैक आउट होने से बचाने के लिए
आपके पास जो कुछ भी है उससे लड़ना।
1088
01:09:55,248 --> 01:09:56,917
[घुरघुराना, हांफना]
1089
01:09:57,050 --> 01:09:59,886
और यह वह जगह है जहां
आप अपने सबसे कमजोर होंगे।
1090
01:10:00,619 --> 01:10:03,256
यह ताबूत का कोना है।
1091
01:10:03,390 --> 01:10:05,926
यह मानते हुए कि आप इस पर्वत
में दुर्घटनाग्रस्त होने से बचते हैं,
1092
01:10:06,059 --> 01:10:09,862
आप अपने सभी हवाई गति को खोते
हुए सीधे दुश्मन के रडार पर चढ़ जाएंगे।
1093
01:10:09,996 --> 01:10:13,333
सेकंड के भीतर, आप पर दुश्मन
के सैम्स द्वारा गोलीबारी की जाएगी।
1094
01:10:14,501 --> 01:10:17,337
आप सभी ने पहले भी निरंतर जी
का सामना किया है, लेकिन यह...
1095
01:10:17,471 --> 01:10:21,341
यह आपको और आपके विमान
को ब्रेकिंग पॉइंट पर ले जाएगा।
1096
01:10:21,475 --> 01:10:24,211
महोदय, क्या यह भी संभव है?
1097
01:10:24,344 --> 01:10:26,213
उस प्रश्न का उत्तर बॉक्स में
1098
01:10:26,346 --> 01:10:28,881
पायलट के पास आ जाएगा।
1099
01:10:32,818 --> 01:10:35,055
[ध्वनि बूम]
1100
01:10:38,291 --> 01:10:40,427
मुझसे बात करो, बॉब। हम
लक्ष्य से 12 सेकेंड लेट हैं।
1101
01:10:40,560 --> 01:10:43,463
हमें हिलना होगा! हमें हिलना होगा!
कॉपी। मेरे साथ रहने की कोशिश करो।
1102
01:10:43,597 --> 01:10:46,366
[रडार बीपिंग]
1103
01:10:46,500 --> 01:10:48,935
हुह? रुको, वह कौन है?
1104
01:10:49,869 --> 01:10:51,414
[आवारा] नीली टीम,
आपको देखा गया है।
1105
01:10:51,438 --> 01:10:53,739
बकवास, यह आवारा है।
वह यहाँ क्या कर रहा है?
1106
01:10:53,873 --> 01:10:57,144
मैं निश्चित रूप से अवरोधन करने वाला एक
डाकू हूं। ब्लू टीम, आप क्या करने वाले हैं?
1107
01:10:57,277 --> 01:11:00,546
वह 20 मील बचा है। दस
बजे। 700 समुद्री मील बंद।
1108
01:11:00,678 --> 01:11:02,281
आपका फोन। आप
क्या करना चाहते हैं?
1109
01:11:02,414 --> 01:11:05,117
जारी रखना। हम करीब
हैं। निशाने पर रहो।
1110
01:11:05,251 --> 01:11:08,354
वह उत्तर की ओर घूम रहा
है! पॉप-अप के लिए खड़े रहें।
1111
01:11:08,487 --> 01:11:11,689
उस लेजर पर तैयार रहो,
बॉब। कॉपी। मैं इस पर हूं।
1112
01:11:12,958 --> 01:11:14,659
ब्लू टीम, दस्यु अभी
भी बंद हो रहा है।
1113
01:11:14,792 --> 01:11:15,860
अब पॉपिंग।
1114
01:11:15,995 --> 01:11:17,862
[घुरघुराना, हांफना]
1115
01:11:19,231 --> 01:11:20,399
[ग्रन्ट्स]
1116
01:11:22,067 --> 01:11:24,103
मुझसे बात करो,
बॉब। मावेरिक कहाँ है?
1117
01:11:24,236 --> 01:11:26,704
वह पांच मील दूर है।
वह तेजी से आ रहा है।
1118
01:11:32,178 --> 01:11:35,314
निशाने पर है। मेरा
लेजर कहाँ है, बॉब?
1119
01:11:35,447 --> 01:11:38,884
मृत आँख! मृत आँख! यह अच्छा नहीं
है। माफ़ करें, मुझे लॉक नहीं मिल रहा है।
1120
01:11:39,018 --> 01:11:41,120
हम समय से बाहर
हैं। मैं अंधा हो रहा हूँ।
1121
01:11:44,290 --> 01:11:45,857
धिक्कार है, चूक गया!
1122
01:11:46,892 --> 01:11:48,260
[हांफते]
1123
01:11:50,795 --> 01:11:53,098
[हांफते]
1124
01:11:56,402 --> 01:11:58,170
[लक्षित लॉक बीप]
[आवारा] वह स्वर है।
1125
01:11:58,304 --> 01:12:00,738
मावेरिक को हम पर मिसाइल
लॉक मिला है। मल! हम मृत हैं।
1126
01:12:01,507 --> 01:12:02,908
ब्लू टीम, वह असफल है।
1127
01:12:03,042 --> 01:12:04,243
लेवल आउट, कोयोट।
1128
01:12:06,744 --> 01:12:08,914
[गूंजना] कोयोट? क्या आप कॉपी करते हैं?
1129
01:12:11,550 --> 01:12:13,485
[सामान्य] कोयोट, अंदर आओ।
1130
01:12:13,619 --> 01:12:15,487
कोयोट, स्तर पंख।
1131
01:12:15,621 --> 01:12:17,022
हाय भगवान्। वह जी-लोक में है।
1132
01:12:17,156 --> 01:12:20,259
[गूंजना] कोयोट? कोयोट?
1133
01:12:20,392 --> 01:12:22,995
वह जलने वाला है!
मैं उसके पीछे जा रहा हूँ।
1134
01:12:25,931 --> 01:12:28,334
चलो भी। मुझे स्वर दो,
मुझे स्वर दो, मुझे स्वर दो।
1135
01:12:28,467 --> 01:12:31,971
[टारगेट लॉक बीपिंग] इसमें से स्नैप
करें, कोयोट। चलो भी! चलो भी!
1136
01:12:34,772 --> 01:12:37,343
चलो, कोयोट, चलो। चलो भी!
1137
01:12:37,476 --> 01:12:39,511
धिक्कार है! कोयोट! कोयोट!
[स्वचालित आवाज] खींचें!
1138
01:12:39,645 --> 01:12:42,780
[आवारा] कोयोट! कोयोट!
[स्वचालित आवाज] ऊपर खींचो! ऊपर खींचो!
1139
01:12:47,720 --> 01:12:49,288
कोयोट, तुम ठीक हो? आप ठीक हो?
1140
01:12:49,421 --> 01:12:52,424
[बड़ी सांस लेता है] मैं
ठीक हूँ। मैं अच्छा हूँ।
1141
01:12:53,192 --> 01:12:56,295
अच्छा। अच्छा। आज
के लिए इतना ही काफी है।
1142
01:12:58,430 --> 01:12:59,531
वह करीब था।
1143
01:12:59,665 --> 01:13:01,200
[आहें] बहुत करीब।
1144
01:13:01,900 --> 01:13:03,969
पक्षी हड़ताल! पक्षी हड़ताल!
1145
01:13:04,103 --> 01:13:06,071
पक्षी हड़ताल! [अलार्म बजना]
1146
01:13:08,474 --> 01:13:11,443
फीनिक्स, बाएं इंजन
में आग लगी है! चढ़ना।
1147
01:13:13,212 --> 01:13:15,747
वापस थ्रॉटलिंग। बाएं
इंजन में ईंधन बंद करना।
1148
01:13:15,879 --> 01:13:17,814
अाग बुझाना।
1149
01:13:18,950 --> 01:13:20,817
[अलार्म जारी है]
दायां इंजन आ गया है!
1150
01:13:20,952 --> 01:13:22,620
यह अभी भी घूम रहा है। इसे फिर से
शुरू करने का प्रयास किया जा रहा है।
1151
01:13:22,754 --> 01:13:24,155
[इंजन पावर अप]
1152
01:13:25,089 --> 01:13:26,090
फीनिक्स, यह आग पर है।
1153
01:13:26,224 --> 01:13:28,026
प्रारंभ न करें... थ्रॉटलिंग अप.
1154
01:13:29,460 --> 01:13:30,895
बाप रे।
1155
01:13:33,965 --> 01:13:36,234
हम उत्तेजित हैं!
हम उत्तेजित हैं! लानत है!
1156
01:13:36,367 --> 01:13:39,404
[स्वचालित आवाज] इंजन में
आग। दाएँ। दाएँ इंजन को बुझाना।
1157
01:13:42,407 --> 01:13:44,309
फीनिक्स, बॉब, पंच आउट, पंच आउट!
1158
01:13:44,442 --> 01:13:46,511
हर जगह चेतावनी रोशनी!
हाइड्रोलिक विफलता!
1159
01:13:46,644 --> 01:13:48,613
उड़ान नियंत्रण। मैं इसे
नियंत्रित नहीं कर सकता।
1160
01:13:48,746 --> 01:13:51,266
[बॉब] हम नीचे जा रहे हैं, फीनिक्स!
हम अंदर जा रहे हैं! हम अंदर जा रहे हैं!
1161
01:13:51,349 --> 01:13:53,985
आप इसे सहेज नहीं सकते।
बाहर निकालो, बाहर निकालो!
1162
01:13:54,118 --> 01:13:55,286
बेदखल, बेदखल, बेदखल!
1163
01:13:55,420 --> 01:13:58,423
[स्वचालित आवाज] ऊंचाई। ऊंचाई।
1164
01:14:19,610 --> 01:14:22,747
वे फीनिक्स और बॉब को अवलोकन
के लिए रात भर अस्पताल में रखेंगे।
1165
01:14:22,879 --> 01:14:24,515
वे ठीक हो जाएंगे।
1166
01:14:28,553 --> 01:14:30,054
यह अच्छा है।
1167
01:14:33,157 --> 01:14:35,126
मैंने कभी एक विंग मैन नहीं खोया है।
1168
01:14:35,693 --> 01:14:37,261
तुम किस्मत वाले हो।
1169
01:14:37,395 --> 01:14:39,430
काफी देर तक उड़ो, ऐसा होगा।
1170
01:14:42,033 --> 01:14:44,001
अन्य होंगे।
1171
01:14:46,371 --> 01:14:48,606
तुम्हारे लिए कहना
आसान है। पत्नी नही है।
1172
01:14:50,541 --> 01:14:52,310
कोई बच्चे नहीं।
1173
01:14:52,443 --> 01:14:55,213
जब आप जलते हैं तो कोई
आपको शोक करने वाला नहीं है।
1174
01:14:58,383 --> 01:14:59,884
घर जाओ।
1175
01:15:00,752 --> 01:15:02,353
जरा सो जाओ।
1176
01:15:04,555 --> 01:15:06,858
आपने अकादमी में
मेरे कागजात क्यों खींचे?
1177
01:15:06,991 --> 01:15:08,926
तुम मेरे रास्ते में क्यों खड़े हो गए?
1178
01:15:11,162 --> 01:15:12,563
आप तैयार नहीं थे।
1179
01:15:12,697 --> 01:15:14,165
किसके लिए तैयार?
1180
01:15:14,999 --> 01:15:17,235
हुह? आप की तरह उड़ने के लिए तैयार हैं? नहीं।
1181
01:15:17,368 --> 01:15:19,003
किताब भूलने को तैयार हैं।
1182
01:15:19,137 --> 01:15:21,639
अपनी प्रकृति पर विश्वास
रखें। सोचो मत, कर दो।
1183
01:15:21,773 --> 01:15:24,942
तुम वहाँ सोचते हो, तुम मर
चुके हो। मुझ पर विश्वास करो।
1184
01:15:25,943 --> 01:15:27,912
मेरे पिताजी को आप पर विश्वास था।
1185
01:15:30,247 --> 01:15:33,049
मैं वही गलती नहीं करने वाला।
1186
01:15:36,686 --> 01:15:38,422
[दरवाज़ा खुलता है]
1187
01:15:38,555 --> 01:15:40,190
[वॉरलॉक] आवारा।
1188
01:15:45,328 --> 01:15:48,231
[बुगलर "नल" बजाता है]
1189
01:15:50,400 --> 01:15:53,537
[अधिकारी] तैयार, लक्ष्य, आग।
1190
01:15:58,308 --> 01:15:59,476
तैयार,
1191
01:15:59,876 --> 01:16:01,178
लक्ष्य, आग। [बंदूक की गोली]
1192
01:16:01,311 --> 01:16:03,013
1193
01:16:12,823 --> 01:16:14,224
तैयार,
1194
01:16:15,025 --> 01:16:16,460
लक्ष्य, आग। [बंदूक की गोली]
1195
01:16:16,593 --> 01:16:18,061
1196
01:16:51,461 --> 01:16:54,531
मैं केवल कल्पना कर सकता हूं कि
आप अभी क्या महसूस कर रहे होंगे।
1197
01:16:54,664 --> 01:16:57,935
कुछ समय लो। जो कुछ
भी आप की जरूरत है।
1198
01:16:58,068 --> 01:17:00,504
मैं इसकी सराहना करता हूं,
महोदय, लेकिन समय नहीं है। लक्ष्य...
1199
01:17:00,637 --> 01:17:03,139
मैं यहीं से प्रशिक्षण
ग्रहण करूंगा।
1200
01:17:03,908 --> 01:17:05,108
श्रीमान?
1201
01:17:06,243 --> 01:17:07,921
हम दोनों जानते हैं कि आपको
यह नौकरी नहीं चाहिए, कप्तान।
1202
01:17:07,945 --> 01:17:10,347
महोदय, वे तैयार नहीं हैं। उन्हें
तैयार करना आपका काम था।
1203
01:17:10,480 --> 01:17:13,783
महोदय, उन्हें विश्वास करना होगा
कि यह मिशन उड़ाया जा सकता है।
1204
01:17:13,918 --> 01:17:17,153
और आप बस इतना करने में कामयाब रहे
हैं कि उन्हें सिखाएं कि यह नहीं हो सकता।
1205
01:17:17,955 --> 01:17:19,991
सर... आप ग्राउंडेड हैं कप्तान।
1206
01:17:20,123 --> 01:17:21,758
स्थायी रूप से।
1207
01:17:25,428 --> 01:17:27,264
सर... बस इतना ही।
1208
01:17:45,481 --> 01:17:46,515
मैंने सुना।
1209
01:17:48,717 --> 01:17:50,085
मुझे अफ़सोस है।
1210
01:17:50,786 --> 01:17:52,521
आप क्या करने वाले है?
1211
01:17:53,622 --> 01:17:55,090
बर्फ चली गई है।
1212
01:17:57,293 --> 01:17:59,295
मेरे पास क्या विकल्प है?
1213
01:18:00,296 --> 01:18:02,831
आपको अपने दम पर
वापसी का रास्ता खोजना होगा।
1214
01:18:02,966 --> 01:18:04,400
नहीं, पेनी।
1215
01:18:06,002 --> 01:18:07,503
मैं बाहर हूँ।
1216
01:18:09,071 --> 01:18:10,506
यह समाप्त हो चुका है।
1217
01:18:10,941 --> 01:18:11,975
पीट।
1218
01:18:12,107 --> 01:18:14,476
अगर आपने अपना
विंग मैन वहां खो दिया,
1219
01:18:15,144 --> 01:18:16,845
तुम लड़ते रहो।
1220
01:18:16,980 --> 01:18:18,414
आप बस हार नहीं मानेंगे।
1221
01:18:19,049 --> 01:18:21,250
वे आपके पायलट हैं।
1222
01:18:22,251 --> 01:18:25,055
अगर उन्हें कुछ हो गया तो आप
1223
01:18:25,187 --> 01:18:27,523
खुद को कभी माफ नहीं करेंगे।
1224
01:18:31,327 --> 01:18:33,462
मुझे नहीं पता क्या करना चाहिए।
1225
01:18:37,366 --> 01:18:39,134
लेकिन आप एक रास्ता खोज लेंगे।
1226
01:18:41,236 --> 01:18:42,638
मुझे पता है तुम कर लोगे।
1227
01:18:44,573 --> 01:18:46,775
[चक्रवात] कप्तान मिशेल
अब आपके प्रशिक्षक नहीं हैं।
1228
01:18:46,910 --> 01:18:50,112
और आज तक, नए मिशन पैरामीटर हैं।
1229
01:18:50,245 --> 01:18:52,615
लक्ष्य का समय अब
चार मिनट है। [बीप]
1230
01:18:52,748 --> 01:18:55,317
आप कम गति से घाटी
के स्तर में प्रवेश करेंगे।
1231
01:18:55,451 --> 01:18:58,153
420 समुद्री मील से अधिक नहीं।
1232
01:18:58,287 --> 01:19:00,991
महोदय, क्या हम उनके विमानों
को इंटरसेप्ट करने का समय नहीं देंगे?
1233
01:19:01,123 --> 01:19:03,803
ठीक है, लेफ्टिनेंट, आपके पास दुश्मन
के विमानों के खिलाफ लड़ने का मौका है।
1234
01:19:03,859 --> 01:19:06,862
पहाड़ से आमने-सामने की
टक्कर के बचने की संभावना क्या है?
1235
01:19:06,997 --> 01:19:09,732
आप उत्तर की दीवार के साथ उच्च
1236
01:19:09,865 --> 01:19:11,200
ऊंचाई, स्तर से लक्ष्य
पर हमला करेंगे।
1237
01:19:11,333 --> 01:19:13,435
लक्ष्य पर अपनी धार रखने
के लिए थोड़ा कठिन होगा,
1238
01:19:13,569 --> 01:19:15,437
लेकिन आप हाई-जी
क्लाइम्ब आउट से बचेंगे।
1239
01:19:15,571 --> 01:19:18,173
हम दुश्मन की मिसाइलों
के लिए बतख बैठे रहेंगे।
1240
01:19:18,841 --> 01:19:21,443
[मॉनिटर बीपिंग]
1241
01:19:23,278 --> 01:19:24,680
कौन बेवकूफ है वो?
1242
01:19:26,116 --> 01:19:29,119
[आवारा] मावेरिक टू रेंज
कंट्रोल। प्रवेश बिंदु अल्फा।
1243
01:19:29,251 --> 01:19:31,186
हरे रंग की सीमा की पुष्टि करें।
1244
01:19:31,320 --> 01:19:35,457
[रेंज कंट्रोल] उह, मेवरिक, रेंज
कंट्रोल, उह, ग्रीन रेंज कन्फर्म है।
1245
01:19:35,591 --> 01:19:38,827
महोदय, मुझे आपके लिए कोई
कार्यक्रम निर्धारित नहीं दिख रहा है।
1246
01:19:38,962 --> 01:19:40,930
[आवारा] ठीक है,
मैं वैसे भी जा रहा हूँ।
1247
01:19:41,064 --> 01:19:42,197
अच्छा।
1248
01:19:42,331 --> 01:19:44,100
लक्ष्य निर्धारित करने का समय:
1249
01:19:44,233 --> 01:19:46,036
दो मिनट 15 सेकेंड।
1250
01:19:46,168 --> 01:19:47,703
2:15? वह असंभव है।
1251
01:19:47,836 --> 01:19:50,706
अंतिम हमला बिंदु।
मावेरिक की आवक।
1252
01:20:00,949 --> 01:20:02,517
[गहरी साँस लेना]
1253
01:20:05,820 --> 01:20:08,222
[बीप]
1254
01:20:17,799 --> 01:20:20,201
[गहरी साँस लेना]
1255
01:20:32,380 --> 01:20:34,782
[घुरघुराना]
1256
01:20:45,393 --> 01:20:47,695
[तेज बीपिंग]
1257
01:21:04,746 --> 01:21:06,514
[घुरघुराना]
1258
01:21:28,237 --> 01:21:31,639
तीन, दो, एक में पॉपिंग।
1259
01:21:55,530 --> 01:21:57,298
[लक्ष्य लॉक बीप]
1260
01:21:58,000 --> 01:21:59,234
बॉम्ब्स अवे।
1261
01:21:59,367 --> 01:22:00,668
[ग्रन्ट्स]
1262
01:22:08,977 --> 01:22:11,412
[घुरघुराना, हांफना]
1263
01:22:15,917 --> 01:22:16,783
[बीप]
1264
01:22:16,918 --> 01:22:19,519
बैल की आँख! पवित्र बकवास!
[प्रोत्साहित करना]
1265
01:22:20,054 --> 01:22:21,755
[बॉब] हाँ।
1266
01:22:24,424 --> 01:22:25,458
लानत है।
1267
01:22:25,592 --> 01:22:28,095
[गहरी साँस लेना]
1268
01:22:38,172 --> 01:22:41,108
[चक्रवात] आपने मुझे मुश्किल
स्थिति में डाल दिया है, कप्तान।
1269
01:22:41,242 --> 01:22:44,979
एक तरफ आपने दिखा दिया है कि
इस मिशन को उड़ाया जा सकता है।
1270
01:22:45,112 --> 01:22:47,781
शायद इससे बचने
का एक ही तरीका है।
1271
01:22:48,916 --> 01:22:50,284
दूसरी ओर,
1272
01:22:50,417 --> 01:22:53,221
आपने करोड़ों डॉलर का
सैन्य विमान चुराकर ऐसा किया
1273
01:22:53,353 --> 01:22:56,690
और इसे इस तरह से उड़ाते हैं कि
यह फिर कभी उड़ान के योग्य न हो।
1274
01:22:57,791 --> 01:23:00,760
हिममानव अब आपकी
रक्षा के लिए यहां नहीं है।
1275
01:23:00,895 --> 01:23:03,530
मेरे पास वह सब कुछ है जो मुझे
आपका कोर्ट-मार्शल कराने के लिए चाहिए
1276
01:23:03,663 --> 01:23:05,699
और बेईमानी से छुट्टी दे दी।
1277
01:23:06,300 --> 01:23:07,834
तो मैं क्या करूं?
1278
01:23:08,635 --> 01:23:09,769
मेरे पायलटों की जान जोखिम में
1279
01:23:09,904 --> 01:23:11,939
डालना और शायद इस मिशन की सफलता
1280
01:23:13,307 --> 01:23:14,541
या...
1281
01:23:15,943 --> 01:23:17,544
मेरे करियर को जोखिम में डालें
1282
01:23:18,378 --> 01:23:20,413
आपको टीम लीडर नियुक्त करके?
1283
01:23:23,717 --> 01:23:28,455
महोदय... मुझे लगता है कि एडमिरल
एक अलंकारिक प्रश्न पूछ रहे हैं, कप्तान।
1284
01:23:51,745 --> 01:23:54,982
[बज रहा है] [सभी जयकार]
1285
01:24:11,365 --> 01:24:13,000
[कोई श्रव्य संवाद नहीं]
1286
01:25:09,122 --> 01:25:10,823
मुझसे बात करो, हंस।
1287
01:25:13,859 --> 01:25:15,694
[वॉरलॉक] कप्तान मिशेल!
1288
01:25:22,435 --> 01:25:24,204
आप वहीं हैं जहां आप हैं।
1289
01:25:29,109 --> 01:25:30,743
हमें गर्व बनाना।
1290
01:25:56,602 --> 01:25:58,938
आपके साथ उड़ान भरना
एक सम्मान की बात रही है।
1291
01:25:59,939 --> 01:26:03,842
आप में से प्रत्येक सर्वश्रेष्ठ में से
सर्वश्रेष्ठ का प्रतिनिधित्व करता है।
1292
01:26:03,977 --> 01:26:07,280
यह एक बहुत ही विशिष्ट मिशन है।
1293
01:26:07,414 --> 01:26:10,783
मेरी पसंद उसी का
प्रतिबिंब है और कुछ नहीं।
1294
01:26:10,917 --> 01:26:13,019
अपनी दो फॉक्सट्रॉट टीमें चुनें।
1295
01:26:14,454 --> 01:26:16,189
पेबैक और फैनबॉय।
1296
01:26:17,223 --> 01:26:18,724
फीनिक्स और बॉब।
1297
01:26:22,728 --> 01:26:24,730
[चक्रवात] और आपका विंग मैन।
1298
01:26:29,002 --> 01:26:30,036
मुर्गा।
1299
01:26:34,240 --> 01:26:36,608
आप में से बाकी किसी
भी आवश्यक आरक्षित
1300
01:26:36,742 --> 01:26:39,879
भूमिका के लिए वाहक
के साथ खड़े रहेंगे।
1301
01:26:40,547 --> 01:26:41,915
खारिज कर दिया।
1302
01:26:49,321 --> 01:26:52,424
आपका लक्ष्य एक स्पष्ट
और वर्तमान खतरा है।
1303
01:26:53,724 --> 01:26:57,595
दुष्ट राज्य नियंत्रण में एक
गुप्त यूरेनियम संवर्धन स्थल।
1304
01:26:57,728 --> 01:26:59,597
यह एक भूमिगत बंकर है,
1305
01:26:59,730 --> 01:27:01,799
इन दो पहाड़ों के बीच
1306
01:27:03,335 --> 01:27:06,704
आपके प्रवेश के मार्ग की सतह से हवा में मार करने
वाली मिसाइलों द्वारा अत्यधिक बचाव किया जाता है
1307
01:27:06,838 --> 01:27:09,174
पांचवीं पीढ़ी के लड़ाकू
विमानों द्वारा समर्थित।
1308
01:27:09,308 --> 01:27:12,044
एक बार जब आपकी f-18
स्ट्राइक टीम सीमा पार कर जाती है,
1309
01:27:12,177 --> 01:27:14,113
यूएसएस से टॉमहॉक
मिसाइलें लेयट गल्फ
1310
01:27:14,246 --> 01:27:18,150
यहां दुश्मन के एयरफील्ड पर
सिंक्रोनाइज्ड स्ट्राइक शुरू करेगा।
1311
01:27:19,184 --> 01:27:21,752
यह उनके रनवे को खटखटाएगा।
1312
01:27:23,188 --> 01:27:26,425
लेकिन आपको पहले से ही हवा में मौजूद
किसी भी विमान से मुकाबला करना होगा।
1313
01:27:26,558 --> 01:27:29,861
जिस क्षण वे टोमहॉक प्रहार करेंगे, दुश्मन
को पता चल जाएगा कि आप आ रहे हैं।
1314
01:27:30,795 --> 01:27:31,997
लक्ष्य के लिए आपका समय
1315
01:27:32,131 --> 01:27:35,067
दो मिनट 30 सेकंड का होगा।
1316
01:27:36,368 --> 01:27:38,303
इससे कहीं अधिक, और
आप बेनकाब हो जाएंगे
1317
01:27:38,437 --> 01:27:41,373
किसी भी विमान के लिए
टॉमहॉक चूक गए होंगे।
1318
01:27:44,443 --> 01:27:47,212
आप सभी इसी के
लिए प्रशिक्षण ले रहे हैं।
1319
01:27:48,947 --> 01:27:50,781
सकुशल घर आ जाओ।
1320
01:27:53,152 --> 01:27:56,321
[अस्पष्ट रेडियो बकवास]
[इंजनों को शक्ति प्रदान करना]
1321
01:27:59,892 --> 01:28:02,127
[हेलीकाप्टर की सीटी]
1322
01:28:05,297 --> 01:28:07,132
आप उन्हें नरक दे दो!
1323
01:28:19,611 --> 01:28:20,845
श्रीमान।
1324
01:28:21,246 --> 01:28:22,247
श्रीमान?
1325
01:28:24,416 --> 01:28:25,450
मैं...
1326
01:28:28,153 --> 01:28:30,088
मैं सिर्फ इतना कहना चाहता हूं...
[जोर से रेडियो बकबक]
1327
01:28:38,997 --> 01:28:40,432
हम बात करेंगे
1328
01:28:41,799 --> 01:28:43,335
जब हम वापस आते हैं।
1329
01:28:49,374 --> 01:28:51,243
अरे, ब्रैडली! ब्राडली!
1330
01:28:52,311 --> 01:28:53,345
अरे।
1331
01:28:56,714 --> 01:28:58,283
आपको यह मिला।
1332
01:29:06,591 --> 01:29:07,824
[होंडो] आवारा.
1333
01:29:10,294 --> 01:29:11,362
आवारा?
1334
01:29:12,630 --> 01:29:14,798
अरे, तुम मेरे साथ?
1335
01:29:16,033 --> 01:29:18,135
मुझे वह लुक पसंद नहीं है, माव।
1336
01:29:20,770 --> 01:29:22,406
यह केवल वही है जो मुझे मिला है।
1337
01:29:26,877 --> 01:29:28,379
शुक्रिया।
1338
01:29:29,746 --> 01:29:31,748
अगर मैं तुम्हें फिर से नहीं देख
1339
01:29:31,882 --> 01:29:33,384
पाऊंगा, तो आदरणीय, धन्यवाद।
1340
01:29:40,958 --> 01:29:43,060
यह एक सम्मान की बात है, कप्तान।
1341
01:30:15,960 --> 01:30:18,929
एक खंजर, ऊपर और
एक गुलेल पर तैयार।
1342
01:30:19,063 --> 01:30:21,098
खंजर अतिरिक्त खड़ा है।
1343
01:30:21,232 --> 01:30:23,000
डैगर चार, ऊपर और तैयार।
1344
01:30:23,134 --> 01:30:24,669
खंजर तीन, ऊपर और तैयार।
1345
01:30:24,801 --> 01:30:27,138
खंजर दो, ऊपर और तैयार।
1346
01:30:28,005 --> 01:30:29,516
[कॉम्स ऑफिसर 1] एयरबोर्न
एसेट्स को सपोर्ट करें।
1347
01:30:29,540 --> 01:30:30,708
हड़ताल पैकेज तैयार।
1348
01:30:30,840 --> 01:30:33,311
लॉन्च के फैसले के लिए खड़े हैं।
1349
01:30:33,444 --> 01:30:34,478
उन्हें भेज दो।
1350
01:30:54,965 --> 01:30:56,434
[कॉम्स ऑफिसर 1] डैगर दो दूर।
1351
01:30:57,401 --> 01:30:59,303
तीन दूर खंजर।
1352
01:30:59,437 --> 01:31:01,405
चार दूर खंजर।
1353
01:31:05,509 --> 01:31:07,545
[रडार बीपिंग]
1354
01:31:12,183 --> 01:31:14,952
कॉमंच, खंजर एक।
स्टैंडबाय चेक इन।
1355
01:31:16,020 --> 01:31:17,320
[कॉमंच] कॉमंच 11, सेट।
1356
01:31:17,454 --> 01:31:19,789
चित्र साफ। सिफारिश
खंजर जारी रखें।
1357
01:31:19,923 --> 01:31:22,125
कॉपी। रडार के नीचे उतरते खंजर।
1358
01:31:34,771 --> 01:31:37,540
[तेजी से सांस लेना]
1359
01:31:39,876 --> 01:31:41,544
[रडार बीपिंग, रुक जाता है]
1360
01:31:41,678 --> 01:31:44,581
[कॉम्स ऑफिसर 1] अब रडार के
नीचे खंजर। ई-2 तस्वीर पर स्विच करना।
1361
01:31:52,956 --> 01:31:55,358
ये रहा। शत्रु क्षेत्र आगे।
1362
01:31:55,492 --> 01:31:58,395
पैर 60 सेकंड में सूख जाते
हैं। कॉमंच, खंजर एक। तस्वीर।
1363
01:31:58,528 --> 01:32:01,498
कॉमंच। चित्र साफ।
फैसला आपका है।
1364
01:32:01,631 --> 01:32:03,099
कॉपी।
1365
01:32:05,535 --> 01:32:07,904
[गहरी साँस लेना]
1366
01:32:11,107 --> 01:32:12,442
खंजर का हमला।
1367
01:32:16,980 --> 01:32:18,815
[कॉम्स ऑफिसर 2]
टॉमहॉक्स एयरबोर्न।
1368
01:32:18,948 --> 01:32:21,251
अब पीछे मुड़ना नहीं है।
1369
01:32:26,823 --> 01:32:29,092
खंजर, हमले के गठन को मानते हैं।
1370
01:32:37,734 --> 01:32:39,669
खंजर सेट। लक्ष्य की ओर अग्रसर।
1371
01:32:39,803 --> 01:32:44,541
तीन, दो, एक, मार्क में
दो मिनट और 30 सेकंड।
1372
01:32:44,674 --> 01:32:45,876
दो मार्क। तीन मार्क।
1373
01:32:46,009 --> 01:32:47,143
चार मार्क।
1374
01:32:51,281 --> 01:32:53,049
[साँस छोड़ते हुए] अंदर जा रहे हैं।
1375
01:33:05,161 --> 01:33:07,297
[इंजन चीखना]
1376
01:33:08,331 --> 01:33:10,733
पहला सैम साइट ओवरहेड।
1377
01:33:15,004 --> 01:33:16,444
ऐसा लगता है कि हम
रडार पर स्पष्ट हैं, माव।
1378
01:33:16,473 --> 01:33:18,508
आइए इसे हल्के में न लें।
1379
01:33:21,879 --> 01:33:23,980
अधिक सैम! साढ़े तीन बजे!
1380
01:33:24,113 --> 01:33:26,182
[गहरी साँस लेना]
1381
01:33:26,316 --> 01:33:28,551
हमें लक्ष्य के लिए दो मिनट का
समय मिला। [पेबैक] कॉपी करें।
1382
01:33:28,685 --> 01:33:31,688
हम कुछ सेकंड पीछे
हैं, मुर्गा। हमें हिलना है।
1383
01:33:31,821 --> 01:33:35,724
[कॉम्स ऑफिसर 2] दुश्मन की हवाई
पट्टी पर टॉमहॉक प्रभाव के लिए तीस सेकंड।
1384
01:33:43,131 --> 01:33:44,771
[रडार बीप] [कॉमंच] डैगर, कॉमंच।
1385
01:33:44,867 --> 01:33:47,078
हम दो डाकुओं को उठा रहे
हैं। एकल समूह, दो संपर्क।
1386
01:33:47,102 --> 01:33:50,305
वे नरक कहाँ से आए
थे? लंबी दूरी की गश्ती?
1387
01:33:55,077 --> 01:33:56,612
कॉमंच, उनका शीर्षक क्या है?
1388
01:33:56,745 --> 01:33:58,847
[कॉमंचे] बुल्स-आई 090,
50, दक्षिण-पश्चिम की ओर।
1389
01:33:58,982 --> 01:34:01,183
वे हमसे दूर जा रहे हैं। वे
नहीं जानते कि हम यहाँ हैं।
1390
01:34:01,316 --> 01:34:03,218
दूसरे उन टॉमहॉक ने
हवाई अड्डे पर प्रहार किया, वे
1391
01:34:03,352 --> 01:34:05,420
डाकू लक्ष्य की रक्षा के
लिए आगे बढ़ने वाले हैं।
1392
01:34:05,554 --> 01:34:08,457
उनके जाने से पहले हमें वहां
पहुंचना होगा। रफ़्तार बढ़ाओ।
1393
01:34:09,525 --> 01:34:12,194
हम आपको मिल गए,
माव। मेरी राह मत देखना।
1394
01:34:13,862 --> 01:34:16,431
[गहरी साँस लेना]
1395
01:34:17,733 --> 01:34:20,869
[वाणिज्य अधिकारी 1] महोदय, दो
और चार खंजर तय समय से पीछे हैं।
1396
01:34:21,004 --> 01:34:23,338
लक्ष्य का समय, एक मिनट 20।
1397
01:34:23,472 --> 01:34:26,542
[Comms अधिकारी 2]
टॉमहॉक प्रभाव तीन, दो में...
1398
01:34:30,612 --> 01:34:33,415
प्रभाव। दुश्मन
रनवे नष्ट हो गया है।
1399
01:34:34,082 --> 01:34:35,784
वे जानते हैं कि हम अभी आ रहे हैं।
1400
01:34:38,220 --> 01:34:41,256
[कॉमंचे] लक्ष्य की रक्षा के लिए
डाकुओं ने रास्ता बदल लिया है।
1401
01:34:41,390 --> 01:34:42,724
मुर्गा, तुम कहाँ हो?
1402
01:34:44,259 --> 01:34:45,905
[पेबैक] चलो, मुर्गा।
डाकुओं भीतर का।
1403
01:34:45,929 --> 01:34:48,497
हमें अभी समय बनाना
है। चलो मुड़ो और जलाओ।
1404
01:34:52,167 --> 01:34:53,702
[पुताई]
1405
01:34:56,238 --> 01:34:57,506
सिर ऊपर, फीनिक्स।
1406
01:35:01,109 --> 01:35:02,444
वाह!
1407
01:35:06,916 --> 01:35:09,851
[कॉम्स ऑफिसर 1] सर, डाकू
निशाने से दो मिनट की दूरी पर हैं।
1408
01:35:09,986 --> 01:35:11,353
खंजर लक्ष्य से एक
मिनट की दूरी पर हैं।
1409
01:35:11,486 --> 01:35:14,156
चलो, मुर्गा। इसे ले
जाएं या इसे खो दें।
1410
01:35:15,925 --> 01:35:18,727
दोस्तों हम पिछड़ रहे हैं।
हमें वास्तव में हिलना होगा।
1411
01:35:18,860 --> 01:35:20,729
अगर हम अभी अपनी गति
नहीं बढ़ाते हैं, तो वे डाकू
1412
01:35:20,862 --> 01:35:23,832
हमारा इंतजार कर रहे होंगे
जब हम लक्ष्य तक पहुँचेंगे।
1413
01:35:25,634 --> 01:35:26,835
मुझसे बात करो पापा।
1414
01:35:28,071 --> 01:35:29,404
चलो, बच्चे, तुम कर सकते हो।
1415
01:35:29,538 --> 01:35:31,807
सोचो मत, कर दो।
1416
01:35:33,076 --> 01:35:34,743
[गहरी साँस छोड़ते]
1417
01:35:40,182 --> 01:35:41,683
जीसस, मुर्गा, इतना तेज नहीं!
1418
01:35:41,817 --> 01:35:44,486
यही है, बच्चे, यही है।
सब ठीक है चलो चलते हैं।
1419
01:35:48,322 --> 01:35:49,857
धिक्कार है, मुर्गा, आराम करो।
1420
01:35:49,992 --> 01:35:53,294
[कॉम्स ऑफिसर 1] सर,
डैगर टू फिर से काम कर रहा है।
1421
01:35:53,427 --> 01:35:56,163
ठीक है, अब अपने लक्ष्य
को मारो और घर आ जाओ।
1422
01:36:00,267 --> 01:36:02,770
लक्ष्य के लिए तीस सेकंड।
बॉब, अपने लेजर की जांच करें।
1423
01:36:02,904 --> 01:36:06,641
हवा से जमीन की जांच पूरी।
लेजर कोड सत्यापित, 1688।
1424
01:36:06,774 --> 01:36:07,876
लेजर एक जाना है!
1425
01:36:10,112 --> 01:36:11,646
अपने सिर देखें।
1426
01:36:13,214 --> 01:36:14,515
पवित्र बकवास! मल!
1427
01:36:14,649 --> 01:36:16,784
पेबैक, आप मेरे साथ हैं?
बिल्कुल तुम्हारे पीछे।
1428
01:36:17,652 --> 01:36:19,453
फीनिक्स, पॉप-अप
स्ट्राइक के लिए खड़े रहें।
1429
01:36:19,587 --> 01:36:21,255
स्थिति में खंजर तीन।
1430
01:36:21,990 --> 01:36:24,558
तीन, दो, एक में पॉपिंग।
1431
01:36:27,129 --> 01:36:29,630
[घुरघुराना]
1432
01:36:39,074 --> 01:36:40,641
[ग्रन्ट्स]
1433
01:36:52,353 --> 01:36:54,789
मुझे उस लक्ष्य पर नज़र
डालें, बॉब। खंजर तीन।
1434
01:36:55,856 --> 01:36:57,658
स्टैंड बाय, माव। चलो, बॉब, चलो।
1435
01:36:57,792 --> 01:36:59,627
समर्थन करना। [लक्षित लॉक बीप]
1436
01:36:59,760 --> 01:37:02,797
मैंने इसे पा लिया है। पकड़े!
लक्ष्य मिल गया है। बॉम्ब्स अवे।
1437
01:37:06,068 --> 01:37:07,903
[ग्रन्ट्स]
1438
01:37:11,372 --> 01:37:14,742
[घुरघुराना]
1439
01:37:16,310 --> 01:37:17,946
[हांफते]
1440
01:37:18,080 --> 01:37:20,748
[घुरघुराना]
1441
01:37:23,617 --> 01:37:27,055
हमें प्रभाव मिला है!
चेक, डायरेक्ट हिट! सीधी चोट!
1442
01:37:27,189 --> 01:37:28,990
वह चमत्कार नंबर एक है।
1443
01:37:29,590 --> 01:37:31,059
खंजर दो, स्थिति।
1444
01:37:31,193 --> 01:37:32,827
लगभग वहाँ, माव। वहाँ लगभग।
1445
01:37:35,329 --> 01:37:36,731
फैनबॉय, मेरा लेजर कहां है?
1446
01:37:36,864 --> 01:37:39,533
मुर्गा, इस लेज़र
में कुछ गड़बड़ है!
1447
01:37:39,667 --> 01:37:41,169
मल! मृत आँख, मृत आँख, मृत आँख!
1448
01:37:41,302 --> 01:37:43,604
चलो, दोस्तों, हमारा समय खत्म हो
रहा है। इसे ऑनलाइन प्राप्त करें!
1449
01:37:43,738 --> 01:37:45,239
[फैनबॉय] मैं कोशिश कर रहा हूँ!
चलो, फैनबॉय!
1450
01:37:45,372 --> 01:37:47,341
लगभग पहुँच गए! लगभग पहुँच गए!
1451
01:37:50,678 --> 01:37:52,513
[हांफते]
1452
01:37:54,248 --> 01:37:56,051
[घुरघुराना]
1453
01:37:56,184 --> 01:37:58,528
चलो, फैनबॉय, इसे ऑनलाइन प्राप्त
करें। समय नहीं है। मैं अंधा हो रहा हूँ।
1454
01:37:58,552 --> 01:38:00,654
मुर्गा, मुझे यह मिल गया!
समय नहीं है। अपने आप को रोकना।
1455
01:38:00,788 --> 01:38:02,957
[पेबैक] रुको!
[मुर्गा] बम दूर! बॉम्ब्स अवे!
1456
01:38:07,327 --> 01:38:08,929
[पुताई]
1457
01:38:10,097 --> 01:38:11,966
[घुरघुराना]
1458
01:38:15,535 --> 01:38:17,837
[कॉम्स ऑफिसर 1]
बुल-आई, बुल-आई, बुल-आई!
1459
01:38:17,972 --> 01:38:19,272
[जयकार]
1460
01:38:21,574 --> 01:38:22,742
चमत्कार नंबर दो।
1461
01:38:22,877 --> 01:38:24,511
अब वे ताबूत के कोने में हैं।
1462
01:38:24,644 --> 01:38:26,947
हम अभी इससे बाहर नहीं हैं।
1463
01:38:28,782 --> 01:38:30,350
यह आता है।
1464
01:38:32,953 --> 01:38:35,222
रडार चेतावनी! हवा में
धुआं। फीनिक्स, सही तोड़ो।
1465
01:38:35,355 --> 01:38:37,524
आपातकालीन जेटसन। खंजर तीन बचाव।
1466
01:38:37,657 --> 01:38:39,425
यहाँ एक और आता है!
1467
01:38:39,559 --> 01:38:41,528
खंजर एक बचाव।
1468
01:38:47,534 --> 01:38:48,835
मुर्गा, स्थिति।
1469
01:38:56,977 --> 01:38:58,012
बाप रे।
1470
01:38:59,947 --> 01:39:01,714
हवा में धुआं! हवा में धुआं!
1471
01:39:02,782 --> 01:39:04,919
ब्रेक राइट, पेबैक! सही तोड़ना।
1472
01:39:06,020 --> 01:39:08,022
[फैनबॉय] हे भगवान, वे यहाँ आ गए!
1473
01:39:08,155 --> 01:39:09,689
सैम ऑन योर सिक्स, रोस्टर!
1474
01:39:11,025 --> 01:39:12,559
प्रति-उपायों की तैनाती।
1475
01:39:15,196 --> 01:39:16,830
नकारात्मक संपर्क।
1476
01:39:18,631 --> 01:39:19,934
खंजर एक बचाव।
1477
01:39:21,035 --> 01:39:23,871
मुझसे बात करो, बॉब। सही
तोड़ो, फीनिक्स! सही तोड़ो! माव!
1478
01:39:24,004 --> 01:39:25,839
नौ बजे! नौ बजे!
1479
01:39:26,874 --> 01:39:28,374
मुर्गा, आपके छक्के पर दो और।
1480
01:39:28,508 --> 01:39:30,110
खंजर दो, बचाव।
1481
01:39:34,547 --> 01:39:36,749
पेबैक, सैम आपकी नाक
पर। डैगर चार बचाव।
1482
01:39:36,884 --> 01:39:38,594
मुर्गा, मिलान, सात बजे!
मुझसे बात करो, बॉब!
1483
01:39:38,618 --> 01:39:39,898
हमारे छह पर! डैगर दो बचाव।
1484
01:39:39,987 --> 01:39:41,621
फीनिक्स, सही तोड़ो!
[फीनिक्स] मैं देख रहा हूँ!
1485
01:39:41,754 --> 01:39:44,791
[अतिव्यापी रेडियो बकवास]
1486
01:39:49,196 --> 01:39:50,730
डैगर दो बचाव।
1487
01:39:51,798 --> 01:39:53,067
धिक्कार है, मैं भड़क से बाहर हूँ!
1488
01:39:53,200 --> 01:39:55,202
मुर्गा, बचना, बचना!
1489
01:39:55,336 --> 01:39:57,972
मैं उन्हें हिला नहीं सकता!
वे मुझ पर हैं! वे मुझ पर हैं!
1490
01:40:04,345 --> 01:40:05,980
[शाउट]
1491
01:40:06,113 --> 01:40:07,513
[ग्रन्ट्स]
1492
01:40:08,048 --> 01:40:09,782
माव! नहीं!
1493
01:40:11,551 --> 01:40:15,089
खंजर एक मारा गया है!
मैं दोहराता हूं, खंजर एक मारा गया!
1494
01:40:15,222 --> 01:40:16,556
मावेरिक नीचे है।
1495
01:40:16,689 --> 01:40:17,958
[मुर्गा] डैगर वन, स्टेटस।
1496
01:40:18,092 --> 01:40:19,524
दर्जा!
1497
01:40:19,658 --> 01:40:21,693
कोई उसे देखता है?
क्या कोई उसे देखता है?
1498
01:40:21,827 --> 01:40:24,163
एक खंजर, अंदर आओ!
मैंने पैराशूट नहीं देखा।
1499
01:40:24,297 --> 01:40:25,731
हमें वापस चक्कर लगाना है।
1500
01:40:25,864 --> 01:40:28,400
[कोमंच] कॉमंच। डाकुओं
आवक। एकल समूह, गर्म।
1501
01:40:28,533 --> 01:40:30,169
दक्षिण में डैगर प्रवाह की सिफारिश करें।
1502
01:40:31,170 --> 01:40:33,039
इंटरसेप्ट करने के लिए एक मिनट।
1503
01:40:36,009 --> 01:40:39,178
उन्हें अभी कैरियर में वापस लाएं।
सभी खंजर ecp में प्रवाहित होते हैं।
1504
01:40:39,312 --> 01:40:41,392
आपके पास डाकू हैं।
मावेरिक के बारे में क्या?
1505
01:40:41,446 --> 01:40:44,250
उसे बताएं कि वह मावेरिक के लिए कुछ भी
नहीं कर सकता है, न कि एक गॉडडैम एफ -18 में।
1506
01:40:44,384 --> 01:40:47,686
डैगर स्पेयर ने एयर कवर को लॉन्च करने
और उड़ाने की अनुमति का अनुरोध किया।
1507
01:40:49,688 --> 01:40:51,024
नकारात्मक, अतिरिक्त।
1508
01:40:51,823 --> 01:40:52,926
खोज और बचाव शुरू करें।
1509
01:40:53,059 --> 01:40:54,502
नकारात्मक। हवा में
डाकुओं के साथ नहीं।
1510
01:40:54,526 --> 01:40:55,871
लेकिन, महोदय,
मावेरिक अभी भी बाहर है।
1511
01:40:55,895 --> 01:40:58,197
हम आज किसी और
को नहीं खो रहे हैं।
1512
01:41:00,133 --> 01:41:01,466
उन्हें अभी घर ले आओ।
1513
01:41:01,600 --> 01:41:04,170
डैगर, आपको शामिल नहीं होना है।
1514
01:41:04,304 --> 01:41:06,105
दोहराएं, शामिल न हों।
1515
01:41:06,239 --> 01:41:09,441
[कॉम्स ऑफिसर 1] डैगर टू,
कैरियर को लौटें। स्वीकार करें।
1516
01:41:09,574 --> 01:41:10,609
स्वीकार करना।
1517
01:41:10,742 --> 01:41:12,979
मुर्गा, वे डाकू बंद हो रहे हैं।
1518
01:41:13,112 --> 01:41:14,147
हम वापस नहीं जा सकते।
1519
01:41:14,280 --> 01:41:17,216
मुर्गा, वह चला गया है।
1520
01:41:18,717 --> 01:41:20,552
मावेरिक चला गया।
1521
01:41:21,421 --> 01:41:23,990
[गहरी साँस लेना]
1522
01:41:57,656 --> 01:42:00,994
[मफल्ड व्हिररिंग]
1523
01:42:22,748 --> 01:42:24,017
[बंदूकें पावर अप]
1524
01:42:50,708 --> 01:42:51,943
ओह! नहीं नहीं।
1525
01:42:54,946 --> 01:42:56,248
[चेतावनी अलार्म बीपिंग]
1526
01:42:58,250 --> 01:43:00,118
[कॉम्स ऑफिसर 2] डैगर टू हिट है।
1527
01:43:01,219 --> 01:43:02,320
खंजर दो मारा है।
1528
01:43:03,754 --> 01:43:05,623
[कॉम्स ऑफिसर 1]
डैगर दो, अंदर आओ।
1529
01:43:06,824 --> 01:43:08,894
डैगर टू, क्या आप कॉपी करते हैं?
1530
01:43:09,860 --> 01:43:11,897
खंजर दो, अंदर आओ।
1531
01:43:37,089 --> 01:43:38,089
आप ठीक हैं?
1532
01:43:38,123 --> 01:43:40,025
हाँ, मैं अच्छा हूँ। आप ठीक हैं?
1533
01:43:42,260 --> 01:43:44,463
[मुर्गा] क्या बात है?
तू यहाँ क्या कर रहा है?
1534
01:43:44,595 --> 01:43:46,797
मैं यहां क्या कर रहा हूं?
आपको लगता है कि मैंने
1535
01:43:46,932 --> 01:43:48,467
वह मिसाइल ली थी ताकि
आप यहां मेरे साथ हो सकें?
1536
01:43:48,599 --> 01:43:50,335
आपको अब तक वाहक
पर वापस आ जाना चाहिए!
1537
01:43:50,469 --> 01:43:51,970
मैंने तुम्हारी जान बचाई!
1538
01:43:52,104 --> 01:43:55,140
मैंने तुम्हारी जान
बचाई। पूरी बात यह है।
1539
01:43:55,273 --> 01:43:57,242
तुम भी क्या सोच रहे थे?
1540
01:43:57,375 --> 01:43:59,677
तुमने मुझसे कहा था कि मत सोचो!
1541
01:44:06,184 --> 01:44:08,619
[दोनों पुताई]
1542
01:44:16,194 --> 01:44:17,295
कुंआ,
1543
01:44:18,729 --> 01:44:20,065
तुम्हें देख कर अच्छा लगा।
1544
01:44:22,534 --> 01:44:24,136
आपको देखकर भी अच्छा लगा।
1545
01:44:27,906 --> 01:44:29,707
तो क्या योजना है?
1546
01:44:32,544 --> 01:44:37,015
[अलार्म बजना]
1547
01:44:40,585 --> 01:44:41,987
आप गंभीर क्यूँ नहीं हैं।
1548
01:44:46,224 --> 01:44:48,825
[अलार्म जारी है]
1549
01:44:57,001 --> 01:44:59,103
[मुर्गा] तुम्हें मुझे
मारना होगा।
1550
01:45:01,071 --> 01:45:02,540
एक एफ -14?
1551
01:45:02,672 --> 01:45:04,241
मैंने उनमें से एक में तीन
मिग्स को गोली मार दी।
1552
01:45:04,375 --> 01:45:07,144
हमें तो पता ही नहीं चलता कि गधे
का वह थैला उड़ भी सकता है या नहीं।
1553
01:45:09,679 --> 01:45:11,882
चलो पता करते हैं। माव!
1554
01:45:13,551 --> 01:45:14,784
ठीक।
1555
01:45:21,858 --> 01:45:23,860
[अलार्म जारी है]
[अस्पष्ट चिल्लाना]
1556
01:45:23,994 --> 01:45:27,097
वहाँ लोग ऊपर हैं, माव। हाँ।
1557
01:45:27,231 --> 01:45:30,201
[मुर्गा] वहाँ और भी बहुत
कुछ है। [आवारा] ठीक है।
1558
01:45:30,334 --> 01:45:32,937
[आवारा] चलो दौड़ना शुरू
करते हैं। [मुर्गा] हाँ, भागो। दौड़ना।
1559
01:45:42,079 --> 01:45:45,015
एक बार... एक बार जब मैं आपको
हवा के लिए संकेत देता हूं, तो आप
1560
01:45:45,149 --> 01:45:47,784
इस स्विच को तब तक फ्लिप करेंगे
जब तक कि सुई 120 तक न पहुंच जाए।
1561
01:45:47,918 --> 01:45:49,286
जब इंजन शुरू होता है,
तो आपको पिनों को बाहर
1562
01:45:49,420 --> 01:45:51,721
निकालना होता है और सब
कुछ डिस्कनेक्ट करना पड़ता है।
1563
01:45:51,854 --> 01:45:53,524
आप समझते हैं? हाँ।
1564
01:45:53,657 --> 01:45:55,593
[पावर अप]
1565
01:45:55,725 --> 01:45:56,961
हाँ!
1566
01:45:58,629 --> 01:46:00,998
एक बार जब मैं उठ गया, तो सीढ़ी लगाओ।
1567
01:46:08,706 --> 01:46:10,975
ठीक। बहुत खूब।
1568
01:46:11,875 --> 01:46:13,978
एक मिनट हो गया, हुह, माव?
1569
01:46:15,879 --> 01:46:17,982
[इलेक्ट्रॉनिक्स बीपिंग, व्हिरिंग]
1570
01:46:26,657 --> 01:46:28,825
[बीप]
1571
01:46:42,439 --> 01:46:45,842
बाप रे। यह बात बहुत पुरानी है।
1572
01:46:46,610 --> 01:46:47,844
ठीक है।
1573
01:46:52,683 --> 01:46:54,351
चंदवा? साफ़।
1574
01:47:12,502 --> 01:47:14,836
दोनों रनवे गड्ढे में हैं।
1575
01:47:14,971 --> 01:47:17,273
हम इस संग्रहालय के
टुकड़े को हवा में कैसे लाएंगे?
1576
01:47:27,350 --> 01:47:29,118
पंख क्यों निकल रहे हैं माव?
1577
01:47:35,425 --> 01:47:38,127
माव, यह एक
टैक्सीवे है, रनवे नहीं।
1578
01:47:38,261 --> 01:47:41,731
यह एक बहुत छोटा
टैक्सीवे है, माव।
1579
01:47:41,863 --> 01:47:43,266
बस रुको।
1580
01:47:44,500 --> 01:47:46,035
पवित्र बकवास!
1581
01:47:51,840 --> 01:47:53,009
चलो, चलो, चलो।
1582
01:47:53,142 --> 01:47:55,078
सुई जिंदा है। चलो भी।
1583
01:47:57,513 --> 01:47:59,848
माव? बस इतना ही। चलो चलो!
1584
01:47:59,982 --> 01:48:01,250
ठीक है।
1585
01:48:01,951 --> 01:48:04,187
माव! ये रहा।
1586
01:48:05,521 --> 01:48:07,090
पवित्र बकवास।
1587
01:48:20,470 --> 01:48:23,673
महोदय, हमें मुर्गे के
esat से संकेत मिल रहा है।
1588
01:48:23,806 --> 01:48:25,675
लेकिन ऐसा लगता
है कि कोई खराबी है।
1589
01:48:25,808 --> 01:48:27,310
क्या तुमने उसे खो दिया है?
नहीं साहब।
1590
01:48:28,211 --> 01:48:29,645
वह सुपरसोनिक है।
1591
01:48:30,179 --> 01:48:31,447
वह हवाई है।
1592
01:48:32,615 --> 01:48:34,517
में क्या? श्रीमान।
1593
01:48:34,650 --> 01:48:39,255
ओवर वॉच रिपोर्ट एक एफ -14 टॉमकैट हवाई है
और निश्चित रूप से हमारी स्थिति के लिए है।
1594
01:48:39,989 --> 01:48:42,658
नहीं हो सकता। यह नहीं हो सकता!
1595
01:48:44,394 --> 01:48:45,428
आवारा।
1596
01:48:47,397 --> 01:48:49,799
ठीक है, मुर्गा, हमें
नाव से संपर्क करें।
1597
01:48:49,932 --> 01:48:51,401
मैंने इस पर काम कर किया।
1598
01:48:51,534 --> 01:48:54,637
रेडियो बंद है। कोई रडार
नहीं। यहाँ सब कुछ मर चुका है।
1599
01:48:54,771 --> 01:48:57,875
मैं क्या करूं? इसके माध्यम से
मुझसे बात करो। ठीक है, पहले रेडियो।
1600
01:48:58,007 --> 01:48:59,877
फेंको, उह...
1601
01:49:00,009 --> 01:49:03,179
UHF-2 सर्किट ब्रेकर।
उसकी कोशिश करो।
1602
01:49:03,312 --> 01:49:06,215
यहां 300 ब्रेकर हैं।
कुछ और विशिष्ट?
1603
01:49:06,349 --> 01:49:08,451
मुझे नहीं पता। वह तुम्हारे
पिताजी का विभाग था।
1604
01:49:08,584 --> 01:49:10,186
मुझे इसका पता लगाना है।
1605
01:49:13,222 --> 01:49:15,591
माव, मिलान दो, 5:00 कम।
1606
01:49:20,829 --> 01:49:22,164
हम क्या करें?
1607
01:49:22,831 --> 01:49:24,699
ठीक है, सुनो। बस शांत रहो।
1608
01:49:24,833 --> 01:49:27,502
अगर वे जानते कि हम कौन
हैं, तो हम पहले ही मर चुके होते।
1609
01:49:29,104 --> 01:49:31,006
खैर, ये आ गए।
1610
01:49:31,139 --> 01:49:34,443
आपकी योजना क्या है?
बस अपना मुखौटा लगाओ।
1611
01:49:35,410 --> 01:49:38,113
याद रखें, हम एक ही टीम में हैं।
1612
01:49:40,649 --> 01:49:42,517
बस लहराओ और मुस्कुराओ।
1613
01:49:43,118 --> 01:49:44,719
बस लहराओ और मुस्कुराओ।
1614
01:49:51,593 --> 01:49:53,361
वह संकेत क्या है?
क्या बोल रहा था?
1615
01:49:53,495 --> 01:49:56,965
कोई अनुमान नहीं। मुझे नहीं
पता कि वह क्या कह रहा है।
1616
01:49:57,098 --> 01:50:01,036
[मुर्गा] उस के बारे में क्या? कोई
विचार? नहीं, वह भी कभी नहीं देखा।
1617
01:50:03,873 --> 01:50:08,143
ओह नहीं। उनका विंग मैन
हथियारों के लिफाफे में जा रहा है।
1618
01:50:08,777 --> 01:50:10,278
ठीक है, सुनो।
1619
01:50:10,412 --> 01:50:12,981
जब मैं तुमसे कहता हूं, तो तुम उन
अंगूठियों को अपने सिर के ऊपर से पकड़ लो।
1620
01:50:13,114 --> 01:50:14,783
वह इजेक्शन हैंडल है।
1621
01:50:15,717 --> 01:50:18,186
[मुर्गा] माव, क्या हम इन
लोगों से आगे निकल सकते हैं?
1622
01:50:18,921 --> 01:50:21,056
उनकी मिसाइलें और बंदूकें नहीं।
1623
01:50:25,293 --> 01:50:27,229
फिर यह डॉगफाइट है।
1624
01:50:27,362 --> 01:50:30,465
पांचवीं पीढ़ी के लड़ाकू
विमानों के खिलाफ एफ-14?
1625
01:50:31,666 --> 01:50:34,269
यह विमान नहीं है, यह पायलट है।
1626
01:50:35,504 --> 01:50:37,672
अगर मैं यहां नहीं होता
तो आप उनका पीछा करते।
1627
01:50:38,240 --> 01:50:40,175
लेकिन तुम यहाँ हो।
1628
01:50:40,775 --> 01:50:42,277
चलो, माव।
1629
01:50:43,178 --> 01:50:44,546
नहीं लगता।
1630
01:50:45,714 --> 01:50:46,781
बस करो।
1631
01:50:52,120 --> 01:50:53,755
[ग्रन्ट्स]
1632
01:51:02,264 --> 01:51:04,466
जब आप हवा में धुआं
देखते हैं तो मुझे बताएं।
1633
01:51:05,200 --> 01:51:07,235
[लक्ष्य लॉक बीप]
1634
01:51:08,537 --> 01:51:11,039
हवा में धुआं!
हवा में धुआं! डटे रहो।
1635
01:51:13,475 --> 01:51:16,311
हाँ, माव! एक छप! एक छप!
1636
01:51:18,780 --> 01:51:20,415
[लक्ष्य लॉक बीप]
1637
01:51:21,349 --> 01:51:23,418
यहाँ एक और आता है। [ग्रन्ट्स]
1638
01:51:25,922 --> 01:51:28,189
मुर्गा, भड़कना! अभी अभी अभी!
1639
01:51:31,293 --> 01:51:32,727
थ्रॉटल को विभाजित करना।
1640
01:51:34,828 --> 01:51:36,163
चारों ओर आ रहा है।
1641
01:51:40,200 --> 01:51:41,913
मुझे स्वर दो, मुझे स्वर
दो। [लक्षित लॉक बीप]
1642
01:51:41,937 --> 01:51:44,538
तुमने उसे पा लिया, माव! तुम्हें
वह मिल गया! शॉट ले रहे हैं।
1643
01:51:50,511 --> 01:51:51,745
क्या...
1644
01:51:52,513 --> 01:51:54,848
पवित्र बकवास! वह क्या बकवास था?
1645
01:51:56,150 --> 01:51:58,285
डटे रहो। हमें नीचे उतरना होगा।
1646
01:51:58,419 --> 01:52:01,088
भूभाग उसकी लक्ष्यीकरण
प्रणाली को भ्रमित करेगा।
1647
01:52:02,958 --> 01:52:04,124
वह आ गया है!
1648
01:52:07,828 --> 01:52:09,797
[बीप]
1649
01:52:12,132 --> 01:52:13,434
[ग्रन्ट्स]
1650
01:52:16,537 --> 01:52:18,405
मुझसे बात करो,
मुर्गा। वह कहाँ है?
1651
01:52:18,539 --> 01:52:20,507
[मुर्गा] वह अभी भी हम पर है!
1652
01:52:27,414 --> 01:52:29,717
हमने एक हिट लिया!
हमने एक हिट लिया! लानत है!
1653
01:52:34,555 --> 01:52:37,025
चलो, माव। उस पायलट बकवास में
से कुछ करो। अपने आप को संभालो।
1654
01:52:37,157 --> 01:52:38,659
[ग्रन्ट्स]
1655
01:52:41,528 --> 01:52:42,528
[हाँफ्ते]
1656
01:52:47,668 --> 01:52:48,736
पवित्र बकवास।
1657
01:52:55,542 --> 01:52:57,645
[टारगेट लॉक बीपिंग] मुझे
टोन मिल गया। शॉट ले रहे हैं।
1658
01:53:01,983 --> 01:53:03,417
लानत है!
1659
01:53:04,184 --> 01:53:07,187
मिसाइलों से बाहर।
बंदूकों पर स्विच करना।
1660
01:53:12,860 --> 01:53:14,194
चलो, माव, चलो।
1661
01:53:16,497 --> 01:53:18,432
तुमने उसे पा लिया, माव!
यह अभी तक खत्म नहीं हुआ है।
1662
01:53:22,770 --> 01:53:24,873
एक आखिरी मौका।
आप ऐसा कर सकते हैं।
1663
01:53:25,974 --> 01:53:27,876
[आवारा] चलो, आवारा।
1664
01:53:31,245 --> 01:53:33,781
[अलार्म बजना]
1665
01:53:37,217 --> 01:53:39,386
हाँ! स्पलैश दो!
1666
01:53:40,354 --> 01:53:43,190
[भारी साँस लेता है]
1667
01:53:48,963 --> 01:53:50,064
[बीप]
1668
01:53:50,196 --> 01:53:51,865
माव, मैंने रेडियो चालू
कर दिया। असाधारण।
1669
01:53:51,999 --> 01:53:54,068
हमें नाव से संपर्क करें।
उस की नकल करें।
1670
01:53:54,200 --> 01:53:56,202
[अलार्म बजना]
1671
01:53:56,335 --> 01:53:57,737
बाप रे।
1672
01:53:59,505 --> 01:54:01,474
यह आदमी कहाँ है?
1673
01:54:02,508 --> 01:54:04,410
वह हमारी नाक पर है।
1674
01:54:06,779 --> 01:54:08,916
[क्लिक करना] धिक्कार
है, हम बारूद से बाहर हैं।
1675
01:54:10,783 --> 01:54:13,486
हवा में धुआं! मुर्गा, भड़कना!
1676
01:54:15,889 --> 01:54:17,356
वह करीब था।
1677
01:54:19,492 --> 01:54:21,661
हम भड़क से बाहर हैं, माव।
1678
01:54:25,598 --> 01:54:27,800
धिक्कार है, वह पहले से ही हम पर है।
1679
01:54:32,039 --> 01:54:34,440
[कराहना] यह अच्छा नहीं है।
1680
01:54:36,210 --> 01:54:38,644
[ग्रन्ट्स, पुताई]
1681
01:54:42,348 --> 01:54:44,550
हमने एक और हिट लिया!
नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं!
1682
01:54:49,156 --> 01:54:51,324
हम इससे ज्यादा कुछ नहीं ले सकते।
1683
01:54:51,457 --> 01:54:53,193
हम इस आदमी को पछाड़
नहीं सकते। हमें निकालना है।
1684
01:54:53,326 --> 01:54:54,594
क्या? हमें ऊंचाई चाहिए।
1685
01:54:54,727 --> 01:54:56,729
इजेक्शन हैंडल को खींचो
दूसरा मैं तुम्हें बताता हूं।
1686
01:54:56,864 --> 01:54:59,032
माव, रुको! मुर्गा, कोई
दूसरा रास्ता नहीं है।
1687
01:55:02,202 --> 01:55:03,603
बेदखल, बेदखल, बेदखल!
1688
01:55:03,736 --> 01:55:06,506
[ग्रंटिंग] मुर्गा, हैंडल
खींचो! बेदखल!
1689
01:55:06,639 --> 01:55:08,541
यह काम नहीं कर रहा है!
1690
01:55:15,281 --> 01:55:18,252
[बीप]
1691
01:55:18,384 --> 01:55:21,621
माव! [गहरी साँस लेना]
1692
01:55:22,588 --> 01:55:24,290
[फुसफुसाते हुए] मुझे खेद है।
1693
01:55:25,458 --> 01:55:27,293
मुझे खेद है, हंस।
1694
01:55:30,097 --> 01:55:31,664
[लक्ष्य लॉक बीप]
1695
01:55:39,639 --> 01:55:41,440
देवियों और सज्जनों, नमस्कार।
1696
01:55:41,574 --> 01:55:43,576
यह आपका उद्धारकर्ता बोल रहा है।
1697
01:55:43,709 --> 01:55:45,511
कृपया अपना सीटबेल्ट कसकर बांध लें,
1698
01:55:45,645 --> 01:55:48,182
अपनी ट्रे टेबल को उनकी बंद
और सीधी स्थिति में लौटाएं...
1699
01:55:48,314 --> 01:55:49,314
[हंसता]
1700
01:55:49,415 --> 01:55:51,851
और लैंडिंग की तैयारी करें।
1701
01:55:54,087 --> 01:55:56,223
अरे, जल्लाद, तुम अच्छे लग रहे हो।
1702
01:55:56,355 --> 01:55:59,859
मैं अच्छा हूँ, मुर्गा।
मैं बहुत अच्छा हूँ।
1703
01:56:01,561 --> 01:56:03,529
मैं आपको वापस डेक पर देखूंगा।
1704
01:56:04,932 --> 01:56:07,066
[गहरी साँस लेना]
1705
01:56:25,017 --> 01:56:27,619
मावेरिक नीचे की ओर है।
कोई फ्रंट लैंडिंग गियर नहीं।
1706
01:56:27,752 --> 01:56:29,956
कोई पूंछ हुक नहीं। केबल
खींचो और बैरिकेड्स उठाओ।
1707
01:56:30,089 --> 01:56:32,591
फाउल डेक! फाउल डेक!
बैरिकेड्स बढ़ाओ!
1708
01:56:33,425 --> 01:56:34,961
जाओ!
1709
01:56:57,149 --> 01:56:59,384
कृपया मुझे यह न बताएं कि
हमने एक इंजन खो दिया है।
1710
01:56:59,517 --> 01:57:02,454
ठीक है, मैं आपको यह
नहीं बताऊंगा। ठीक।
1711
01:57:19,471 --> 01:57:21,140
[पुताई]
1712
01:57:26,379 --> 01:57:27,445
आप अच्छे हैं?
1713
01:57:27,579 --> 01:57:29,547
हाँ। मैं अच्छा हूँ।
1714
01:57:31,918 --> 01:57:34,020
[जयकार]
1715
01:58:14,859 --> 01:58:17,696
अपने आप को एक और
मार डाला। यह दो बनाता है।
1716
01:58:18,264 --> 01:58:19,464
माव के पांच हैं।
1717
01:58:19,597 --> 01:58:21,132
उसे इक्का बनाता है।
1718
01:58:39,084 --> 01:58:41,652
कप्तान मिशेल! कप्तान मिशेल!
1719
01:58:48,293 --> 01:58:49,727
श्रीमान।
1720
01:58:56,968 --> 01:58:58,903
शुक्रिया मेरी जान बचाने के लिए।
1721
01:59:00,005 --> 01:59:02,140
यह वही है जो मेरे पिताजी ने किया होगा।
1722
01:59:41,312 --> 01:59:42,546
अरे, माव।
1723
01:59:43,381 --> 01:59:44,681
जिमी।
1724
01:59:45,616 --> 01:59:46,850
है, उह...
1725
01:59:47,551 --> 01:59:48,887
पैसा आसपास है?
1726
01:59:49,020 --> 01:59:52,656
उह, वह अमेलिया को
नौकायन यात्रा पर ले गई।
1727
01:59:54,893 --> 01:59:57,028
क्या उसने कहा कि वह कब वापस आएगी?
1728
01:59:57,162 --> 01:59:58,997
[जिमी] तुम्हें पता
है, उसने नहीं किया।
1729
02:00:01,232 --> 02:00:03,001
मैं आप से कुछ भी प्राप्त कर सकता हुँ?
1730
02:00:16,247 --> 02:00:17,282
वहां जाओ।
1731
02:00:37,935 --> 02:00:40,736
["मेरा हाथ पकड़ो" खेल रहा है]
1732
02:00:51,781 --> 02:00:53,984
♪ मेरा हाथ पकड़ो
1733
02:00:54,118 --> 02:00:56,920
♪ सब ठीक हो जाएगा
1734
02:00:57,054 --> 02:01:01,325
♪ मैंने आकाश से सुना है
कि बादल धूसर हो गए हैं ♪
1735
02:01:01,458 --> 02:01:03,659
♪ मुझे अपने पास रखें
1736
02:01:03,793 --> 02:01:06,696
♪ मुझे अपनी दर्द भरी बाहों में लपेटो ♪
1737
02:01:06,829 --> 02:01:09,032
♪ मैं देख रहा हूं कि आप दर्द कर रहे हैं' ♪
1738
02:01:09,166 --> 02:01:11,502
♪ आपने इतना समय क्यों लिया ♪
1739
02:01:11,634 --> 02:01:14,204
♪ मुझे यह बताने के लिए कि आपको मेरी ज़रूरत है?
1740
02:01:14,338 --> 02:01:16,306
♪ मैं देख रहा हूं कि आपका खून बह रहा है ♪
1741
02:01:16,440 --> 02:01:21,078
♪ आपको मुझे फिर से
दिखाने की ज़रूरत नहीं है ♪
1742
02:01:21,211 --> 02:01:23,480
♪ लेकिन अगर आप तय करते हैं
1743
02:01:23,614 --> 02:01:26,649
♪ मैं आपके साथ इस
जीवन में सवारी करूंगा ♪
1744
02:01:26,782 --> 02:01:31,288
♪ मैं अंत तक नहीं जाने दूंगा ♪
1745
02:01:33,524 --> 02:01:38,262
♪ तो आज रात रोओ ♪
1746
02:01:38,395 --> 02:01:42,232
♪ लेकिन तुम मेरा हाथ मत छोड़ना
1747
02:01:42,366 --> 02:01:48,071
♪ आप हर आखिरी आंसू रो सकते हैं ♪
1748
02:01:48,205 --> 02:01:53,210
♪ मैं तब तक नहीं जाऊंगा
जब तक मैं समझ नहीं लेता
1749
02:01:53,343 --> 02:01:58,714
♪ मुझसे वादा करो
बस मेरा हाथ पकड़ लो ♪
1750
02:02:07,257 --> 02:02:09,725
♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा पकड़ो
1751
02:02:09,859 --> 02:02:12,062
♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा हाथ पकड़ो ♪
1752
02:02:12,196 --> 02:02:16,900
♪ मैं यहीं रहूंगा
मेरा हाथ थाम लो ♪
1753
02:02:17,034 --> 02:02:19,269
♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा पकड़ो
1754
02:02:19,403 --> 02:02:21,804
♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा हाथ पकड़ो ♪
1755
02:02:21,939 --> 02:02:27,211
♪ मैं यहीं रहूंगा
मेरा हाथ थाम लो ♪
1756
02:02:28,811 --> 02:02:36,053
♪ मेरा हाथ पकड़ो ♪
1757
02:02:38,622 --> 02:02:41,791
♪ मेरा हाथ पकड़ो ♪
1758
02:02:41,925 --> 02:02:47,197
♪ मेरा हाथ
1759
02:02:47,331 --> 02:02:49,799
♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा हाथ पकड़ो ♪
1760
02:02:49,933 --> 02:02:52,168
♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा हाथ पकड़ो ♪
1761
02:02:52,301 --> 02:02:57,940
♪ मेरा हाथ पकड़ो, मेरा हाथ पकड़ो ♪
1762
02:02:58,074 --> 02:03:02,378
♪ मैंने स्वर्ग से सुना