1 00:04:08,708 --> 00:04:10,251 - காலை, ஸ்காட். - காலை, வின்ஸ். 2 00:04:10,335 --> 00:04:11,419 - காலை, வெல்ஸ். - காலை, சார். 3 00:04:11,502 --> 00:04:12,837 வணக்கம். 4 00:04:16,007 --> 00:04:17,550 கோஸ்ட் ரைடர், இது ஸ்ட்ரைக். 5 00:04:17,675 --> 00:04:19,302 எங்களிடம் தெரியாத விமானங்கள் உள்ளன. 6 00:04:19,385 --> 00:04:20,762 உள்வரும், முஸ்டாங். 7 00:04:20,845 --> 00:04:23,181 உங்கள் திசையன், போகிக்கு 090. 8 00:04:33,441 --> 00:04:34,609 அங்கே யார் இருக்கிறார்கள்? 9 00:04:34,692 --> 00:04:37,070 கூகர் மற்றும் மெர்லின் மற்றும் மேவரிக் மற்றும் கூஸ். 10 00:04:37,528 --> 00:04:38,529 நன்று. 11 00:04:39,280 --> 00:04:40,573 மேவரிக் மற்றும் கூஸ். 12 00:04:49,874 --> 00:04:51,125 என்னுடன் பேசு, கூஸ். 13 00:04:51,542 --> 00:04:54,128 ரோஜர், நான் அவரைப் பெற்றேன். தொடர்பு, 30 மைல்களில் 20 விட்டு. 14 00:04:54,212 --> 00:04:55,421 தொண்ணூறு முடிச்சுகள் மூடல். 15 00:04:56,214 --> 00:04:58,967 - கூகர், நீங்கள் கேட்கிறீர்களா? - ரோஜர். 16 00:04:59,425 --> 00:05:02,220 - மெர்லின், நீங்கள் அவரைப் பெற்றீர்களா? - ரோஜர், எனக்கு ரேடார் தொடர்பு உள்ளது. 17 00:05:02,595 --> 00:05:04,722 நான் ஒரு காட்சி ஐடியைப் பெறுவேன். கூகர், நீங்கள் அவரை கவர்ந்திழுங்கள். 18 00:05:04,806 --> 00:05:06,683 ரோஜர், நானும் அவனை சுத்தப்படுத்தி வறுத்தெடுப்போம். 19 00:05:14,107 --> 00:05:17,819 முஸ்டாங். முஸ்டாங், இது கோஸ்ட் ரைடர், 203. 20 00:05:17,986 --> 00:05:21,280 நான் அவரை 270 என்ற போகியில் உள்ளே அழைத்துச் சென்றுள்ளேன். 21 00:05:21,364 --> 00:05:24,075 நாங்கள் பத்து மைல், 900 நாட்ஸ் மூடலில் இருக்கிறோம். 22 00:05:24,325 --> 00:05:27,328 கோஸ்ட் ரைடர், ஏஞ்சல்ஸ் பத்து இடது, 30. 23 00:05:27,453 --> 00:05:28,913 இன்று நாம் பார்வையாளர்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டுமா? 24 00:05:28,997 --> 00:05:30,289 எதிர்மறை, சார். 25 00:05:37,880 --> 00:05:40,008 - மெர்லின், அவர் தனியாரா என்று பாருங்கள். - ரோஜர். 26 00:05:42,385 --> 00:05:45,304 - வாத்து, நீங்கள் ஒரு டிரெய்லரைப் பார்க்கிறீர்களா? - எதிர்மறை, மெர்லின். 27 00:05:46,347 --> 00:05:47,807 அவர் ஒரு தனி நபர் போல் தெரிகிறது. 28 00:05:48,182 --> 00:05:49,809 கூகர், நான் அவருடன் நேருக்கு நேர் செல்லப் போகிறேன். 29 00:05:49,892 --> 00:05:52,311 நிதானமாக இருங்கள், மேவரிக். எனக்கு இந்த அசிங்கம் பிடிக்கவில்லை. 30 00:05:52,437 --> 00:05:55,231 நான் உயரமாகவும் சரியாகவும் உடைக்கப் போகிறேன், அவர் உண்மையிலேயே தனியாக இருக்கிறாரா என்று பாருங்கள். 31 00:06:14,250 --> 00:06:15,877 எங்களிடம் 1,000 முடிச்சுகள் மூடப்பட்டுள்ளன, மாவ். 32 00:06:15,960 --> 00:06:17,336 அவர் நம்மை நோக்கி வருகிறார். 33 00:06:17,545 --> 00:06:19,547 சரி, நண்பரே, உங்கள் மனதில் என்ன இருக்கிறது? 34 00:06:22,133 --> 00:06:23,468 புனிதம், அவற்றில் இரண்டு உள்ளன. 35 00:06:24,927 --> 00:06:26,846 MIG-28s. இதற்கு முன் யாரும் இவ்வளவு நெருக்கமாக இருந்ததில்லை. 36 00:06:26,929 --> 00:06:29,557 அவர்கள் இங்கே என்ன செய்கிறார்கள்? நிலை என்ன? 37 00:06:29,974 --> 00:06:31,225 இருநூற்று ஐம்பது மைல் அவுட் சார். 38 00:06:31,392 --> 00:06:33,436 இருநூற்று ஐம்பது மைல்கள்? அவர்களை இங்கிருந்து வெளியேற்றுங்கள். 39 00:06:35,813 --> 00:06:38,191 கூகர், உங்களிடம் மிக் ஒன்று உள்ளது. நான் மிக் இரண்டின் பின்னால் செல்கிறேன். 40 00:06:40,068 --> 00:06:41,652 நான் அவரை வெயிலில் இழந்தேன். 41 00:06:43,112 --> 00:06:44,739 மலம். அவன் என்ன செய்கிறான்? 42 00:06:45,198 --> 00:06:46,699 நீங்கள் அவரைப் பெற்றீர்களா, மெர்லின்? 43 00:06:48,242 --> 00:06:50,870 சுற்றி வருகிறார். அவர் எங்கள் வாலில் சுற்றி வருகிறார். 44 00:06:51,704 --> 00:06:53,915 கடவுளே! இந்த போகி என் முழுவதும் இருக்கிறது. 45 00:06:57,794 --> 00:06:59,128 இப்போது அவர்களின் வரம்பு என்ன? 46 00:06:59,212 --> 00:07:00,838 இருநூறு மைல்கள் சார். 47 00:07:01,047 --> 00:07:02,298 அவர்கள் 150 மைல்களை உடைத்தால், 48 00:07:02,381 --> 00:07:04,550 -அலர்ட் ஃபைவ் விமானத்தை இயக்கவும். - ஆமாம் ஐயா. 49 00:07:06,803 --> 00:07:08,346 காற்றின் வேகம், 300. அவரைப் போங்கள், மாவ். 50 00:07:08,846 --> 00:07:10,473 நான் ஏவுகணை பூட்டப் போகிறேன். 51 00:07:11,224 --> 00:07:13,559 இவனை இங்கிருந்து பயமுறுத்த முடியுமா என்று பார்ப்போம். 52 00:07:14,519 --> 00:07:15,770 வா, பூட்டு, குழந்தை. 53 00:07:16,729 --> 00:07:19,273 பூட்டு, குழந்தை. பூட்டு. 54 00:07:19,357 --> 00:07:21,567 நான் அவரைப் பூட்டி வைத்தேன். பிங்கோ. 55 00:07:26,697 --> 00:07:29,325 நாங்கள் அவரைப் பெற்றோம், மாவ். அவர் வெளியேறி வீட்டிற்கு செல்கிறார். 56 00:07:29,450 --> 00:07:32,078 முஸ்டாங், இது மேவரிக். மிக் டூ வீட்டிற்குச் செல்கிறது. 57 00:07:33,704 --> 00:07:34,997 சரி, அவர்களின் நிலை என்ன? 58 00:07:35,081 --> 00:07:37,750 010ஐ தாங்கி நூற்றி எண்பது மைல், ஐயா. 59 00:07:41,546 --> 00:07:43,965 கூகர், அவர் எங்கள் மீது ஏவுகணை பூட்டப்பட்டுள்ளார். இந்த பையனிடமிருந்து விலகிச் செல்லுங்கள். 60 00:07:44,048 --> 00:07:45,967 என்ன கொடுமை இது? அவர் என்னை ஈடுபடுத்துகிறார். 61 00:07:48,219 --> 00:07:50,429 அடடா, முஸ்டாங். இது கோஸ்ட் ரைடர், ஒன்று, 62 00:07:50,513 --> 00:07:52,431 ஒன்று, ஏழு, இந்த போகி முழுவதும் என் மீது உள்ளது. 63 00:07:52,515 --> 00:07:54,559 அவர் என் மீது ஏவுகணை பூட்டப்பட்டுள்ளார். துப்பாக்கிச் சூடு நடத்த எனக்கு அனுமதி உள்ளதா? 64 00:07:54,642 --> 00:07:56,811 சுடும் வரை சுட வேண்டாம். 65 00:07:59,355 --> 00:08:00,857 வாத்து, அங்கே அவர்கள், எங்களுக்கு கீழே இருக்கிறார்கள். 66 00:08:01,649 --> 00:08:04,318 மிக் சரியான துப்பாக்கிச் சூடு நிலையில் உள்ளது. அவர் கூகரின் வாலில் சரியாக இருக்கிறார். 67 00:08:04,569 --> 00:08:07,905 வழி இல்லை, கூஸ். அவர் இப்போது நீக்கியிருப்பார். அவர் நம்மை ஏமாற்ற முயற்சிக்கிறார். 68 00:08:08,072 --> 00:08:10,575 மாவீரன், இங்கே இறங்கி, இந்தக் கழுதையை என்னிடமிருந்து அகற்று. 69 00:08:13,035 --> 00:08:14,245 எளிதானது, கூகர். 70 00:08:15,163 --> 00:08:20,543 அதை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள், கடினமாக சரி. ஈடுபட எனக்கு உதவுங்கள். நான் வந்து கொண்டிருக்கிறேன். 71 00:08:37,935 --> 00:08:39,604 இந்தப் பையனை என்னால் சுட முடியாது. 72 00:08:39,687 --> 00:08:41,397 அவருடன் கொஞ்சம் ஜாலியாக இருக்க முடியுமா என்று பார்ப்போம். 73 00:08:46,903 --> 00:08:48,738 இது உங்கள் வேடிக்கையான யோசனையா, மாவ்? 74 00:08:52,116 --> 00:08:53,242 வாழ்த்துக்கள். 75 00:08:56,412 --> 00:08:57,955 பறவையைப் பாருங்கள். 76 00:08:59,540 --> 00:09:01,417 ஜீஸ், நான் என்னை உடைக்கிறேன். 77 00:09:08,466 --> 00:09:11,886 இது ஒரு அருமையான ஷாட், மாவ். நான் ஒரு புகைப்படக்காரனாக இருக்க வேண்டும். 78 00:09:12,929 --> 00:09:13,971 கூகர், 79 00:09:14,472 --> 00:09:16,140 உங்கள் வால் தெளிவாக உள்ளது. மிக் ஒன் பிழையானது. 80 00:09:26,442 --> 00:09:28,444 கூகர், இது மேவரிக். 81 00:09:29,237 --> 00:09:31,239 நாங்கள் ஒரு நாள் போதுமான வேடிக்கையாக இருந்தோம், நீங்கள் நினைக்கவில்லையா? 82 00:09:32,156 --> 00:09:33,324 எனக்கு எரிபொருள் குறைவாக உள்ளது, 83 00:09:33,407 --> 00:09:34,575 எனவே நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம். 84 00:09:37,995 --> 00:09:39,288 உங்களை டெக்கில் பார்ப்போம். 85 00:09:48,673 --> 00:09:51,634 கூகர், எங்களுக்கு எரிவாயு குறைவாக உள்ளது, நாங்கள் இங்கிருந்து வெளியேற வேண்டும். 86 00:09:53,844 --> 00:09:55,346 கூகர். 87 00:09:57,682 --> 00:09:59,308 நாங்கள் ஆவியில் இருக்கிறோம், கூகர். 88 00:09:59,850 --> 00:10:01,227 செய்வோம். 89 00:10:03,020 --> 00:10:05,022 கூகர். வாருங்கள், கூகர். 90 00:10:14,156 --> 00:10:16,158 அதை மீண்டும் கப்பலுக்கு கொண்டு செல்வோம், மனிதனே. 91 00:10:16,867 --> 00:10:18,202 வாருங்கள், கூகர். 92 00:10:18,536 --> 00:10:21,080 சீக்கிரம் அவரை டெக் மீது கொண்டு வாருங்கள். அவர் எரிபொருள் குறைவாக இருக்க வேண்டும். 93 00:10:23,040 --> 00:10:26,335 கூகர், நாம் இந்த விஷயத்தை தரையிறக்க வேண்டும். நாங்கள் எரிவாயு குறைவாக இருக்கிறோம். 94 00:10:26,419 --> 00:10:27,837 என்னைப் புரிகிறதா? 95 00:10:28,879 --> 00:10:30,381 நீங்கள் நலமா, மனிதனா? 96 00:10:36,846 --> 00:10:39,849 மேவரிக், நீங்கள் முக்கால் மைலில் இருக்கிறீர்கள், பந்தை அழைக்கவும். 97 00:10:40,516 --> 00:10:42,226 ரோஜர். மேவரிக்கிடம் பந்து உள்ளது. 98 00:10:43,769 --> 00:10:47,106 - கூகர், இது தரையிறங்குவதற்கான நேரம். செய்வோம். - கூஸ், கூகர் சிக்கலில் இருக்கிறார். 99 00:10:47,231 --> 00:10:49,233 வாருங்கள், மாவ், நாங்கள் எரிவாயுவைக் குறைக்கிறோம். 100 00:10:49,358 --> 00:10:50,776 இந்த உறிஞ்சியை தரையிறக்குவோம். 101 00:10:52,570 --> 00:10:53,779 கூகர்! 102 00:11:00,619 --> 00:11:01,954 கடவுளே, மாவீரன். 103 00:11:02,079 --> 00:11:04,165 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், மாவி? இதற்கு எங்களிடம் எரிபொருள் இல்லை. 104 00:11:04,248 --> 00:11:05,750 நாங்கள் கூகரைப் பின்தொடர்கிறோம். 105 00:11:07,084 --> 00:11:10,087 அந்த விமானத்தை தரையிறக்கச் சொல்லுங்கள். அது ஒரு உத்தரவு. 106 00:11:10,588 --> 00:11:12,715 கோஸ்ட் ரைடர், நீங்கள் தரையிறங்க அறிவுறுத்தப்படுகிறீர்கள். 107 00:11:12,798 --> 00:11:14,258 உடனடியாக தரையிறங்கவும். 108 00:11:19,263 --> 00:11:21,766 உங்களில் யாராவது விமானம் தாங்கி கப்பலை இங்கு பார்த்தீர்களா? 109 00:11:23,100 --> 00:11:24,852 மேவ், எங்களுக்கு இங்கே ஒரு சிறிய பிரச்சனை உள்ளது. 110 00:11:24,935 --> 00:11:28,189 அந்த மிக் அவரை உண்மையில் திருகிவிட்டது. அவரால் அதைத் திரும்பப் பெற முடியும் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 111 00:11:31,442 --> 00:11:34,487 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்கள், கூகர். என் சிறகில் இரு, 112 00:11:34,779 --> 00:11:36,322 நான் உன்னை எல்லா வழிகளிலும் அழைத்துச் செல்வேன். 113 00:11:36,614 --> 00:11:37,948 என்னுடன் இருங்கள். 114 00:11:52,797 --> 00:11:55,633 எளிதானது, கூகர். பூங்காவில் நடந்து செல்லுங்கள் நண்பரே. 115 00:11:57,301 --> 00:12:00,179 நீங்கள் கொஞ்சம் தாழ்ந்தவர். நீங்கள் கொஞ்சம் தாழ்ந்தவர், கூக். 116 00:12:01,639 --> 00:12:03,182 வா, நண்பா, மேலே இழு. 117 00:12:04,975 --> 00:12:06,394 இழு, கூகர். 118 00:12:07,728 --> 00:12:10,147 அதுதான். ஏறக்குறைய அங்குதான். 119 00:12:11,524 --> 00:12:15,569 கூகர், நீங்கள் சறுக்கு பாதையில் முக்கால் மைல் கீழே இருக்கிறீர்கள். பந்தை அழைக்கவும். 120 00:12:16,904 --> 00:12:18,364 ரோஜர், பந்து. 121 00:12:28,582 --> 00:12:31,419 நாங்கள் மிகவும் குறைவாக இருக்கிறோம், கூகர். 122 00:12:31,752 --> 00:12:34,296 சக்தியை அதிகரிக்கவும். இன்னும் கொஞ்சம் சக்தி! 123 00:12:34,380 --> 00:12:36,424 உயர்வானது! உயர்வானது! உயர்வானது, அடடா! 124 00:12:46,767 --> 00:12:48,018 உள்ளே வா. 125 00:12:50,813 --> 00:12:51,856 ஐயா. 126 00:12:52,690 --> 00:12:54,650 கூகர், நீங்கள் நோய்வாய்ப்பட்டிருக்க வேண்டும். உங்கள் மனதில் என்ன இருக்கிறது? 127 00:12:55,359 --> 00:12:56,819 என் மனைவியும் குழந்தையும் சார். 128 00:12:57,695 --> 00:13:00,114 நான் இன்று அவரை கிட்டத்தட்ட அனாதையாக ஆக்கிவிட்டேன், நான் அவரைப் பார்த்ததில்லை. 129 00:13:03,117 --> 00:13:05,536 அங்கு என்ன நடந்தது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் நான் மிகவும் பயந்தேன். 130 00:13:05,661 --> 00:13:09,290 - வாருங்கள், இதை நாம் முன்பே பார்த்திருக்கிறோம். - இல்லை, ஐயா. 131 00:13:10,791 --> 00:13:12,293 நான் மிகவும் இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொண்டிருக்கிறேன். 132 00:13:12,710 --> 00:13:14,170 நான் விளிம்பை இழந்துவிட்டேன். 133 00:13:15,171 --> 00:13:16,464 மன்னிக்கவும் ஐயா. 134 00:13:18,382 --> 00:13:19,717 என்னை மன்னிக்கவும். 135 00:13:26,348 --> 00:13:27,558 கூகர். 136 00:13:30,311 --> 00:13:31,979 நன்றி, மேவரிக். 137 00:13:34,565 --> 00:13:36,484 மேவரிக், கூஸ், இங்கே வா. 138 00:13:37,026 --> 00:13:39,653 - என்ன நடக்கிறது? - எனக்கு தெரியாது. 139 00:13:40,821 --> 00:13:41,989 மலம். 140 00:13:46,327 --> 00:13:49,079 மேவரிக், நீங்கள் நம்பமுடியாத துணிச்சலான காரியத்தைச் செய்துள்ளீர்கள். 141 00:13:52,500 --> 00:13:55,169 நீங்கள் செய்திருக்க வேண்டியது உங்கள் விமானத்தை தரையிறக்குவதுதான். 142 00:13:55,252 --> 00:13:57,755 அந்த விமானம் உங்களுக்குச் சொந்தமில்லை, வரி செலுத்துபவர்களுக்குச் சொந்தம். 143 00:13:57,922 --> 00:14:01,050 மகனே, உங்கள் ஈகோ உங்கள் உடலால் பணமாக்க முடியாத காசோலைகளை எழுதுகிறது. 144 00:14:01,217 --> 00:14:02,593 நீங்கள் முறியடிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள். 145 00:14:02,676 --> 00:14:05,930 பிரிவுத் தலைவர் பதவிக்கான தகுதியை மூன்று முறை இழந்துவிட்டீர்கள். 146 00:14:06,096 --> 00:14:08,349 என்னால் இரண்டு முறை ஹேக் போடவும். 147 00:14:08,682 --> 00:14:10,684 அதிவேக பாஸ்களின் வரலாற்றுடன் 148 00:14:10,768 --> 00:14:13,103 ஐந்து விமானக் கட்டுப்பாட்டு கோபுரங்களுக்கு மேல் 149 00:14:13,229 --> 00:14:14,939 மற்றும் ஒரு அட்மிரல் மகள். 150 00:14:15,397 --> 00:14:16,565 பென்னி பெஞ்சமின்? 151 00:14:17,358 --> 00:14:18,567 நீயும், கழுதை. 152 00:14:19,193 --> 00:14:20,528 நீங்கள் இங்கே இருப்பது அதிர்ஷ்டம். 153 00:14:20,611 --> 00:14:21,946 நன்றி ஐயா. 154 00:14:22,363 --> 00:14:23,364 நாங்கள் முட்டாள்தனமாக இருக்க வேண்டாம், மேவரிக், 155 00:14:23,447 --> 00:14:25,908 உங்கள் குடும்பப் பெயர் கடற்படையில் சிறந்ததல்ல. 156 00:14:26,116 --> 00:14:28,953 மற்ற பையனை விட நீங்கள் அதை சிறப்பாகவும் சுத்தமாகவும் செய்ய வேண்டும். 157 00:14:29,036 --> 00:14:30,204 இப்போது, ​​உங்களுக்கு என்ன இருக்கிறது? 158 00:14:30,871 --> 00:14:33,958 என் நாட்டுக்கு சேவை செய்ய வேண்டும், கடற்படையில் சிறந்த போர் விமானியாக இருங்கள், ஐயா! 159 00:14:34,083 --> 00:14:35,626 என்னுடன் திருக வேண்டாம், மேவரிக். 160 00:14:35,918 --> 00:14:37,795 நீங்கள் ஒரு உள்ளுணர்வுள்ள விமானி. 161 00:14:37,920 --> 00:14:39,213 ஒருவேளை மிகவும் நன்றாக இருக்கலாம். 162 00:14:39,380 --> 00:14:41,131 நான் உங்கள் பிட்டத்தை உடைக்க விரும்புகிறேன், ஆனால் என்னால் முடியாது. 163 00:14:41,257 --> 00:14:43,050 எனக்கு இங்கே இன்னொரு பிரச்சனை இருக்கிறது. 164 00:14:43,968 --> 00:14:46,804 இந்தப் படையிலிருந்து ஒருவரை மிராமருக்கு அனுப்ப வேண்டும். 165 00:14:47,721 --> 00:14:48,722 நான் இங்கே ஏதாவது செய்ய வேண்டும். 166 00:14:48,806 --> 00:14:50,766 என்னால் இன்னும் நம்ப முடியவில்லை. 167 00:14:51,392 --> 00:14:52,893 உங்கள் கனவு காட்சியை நான் கொடுக்க வேண்டும். 168 00:14:52,977 --> 00:14:54,895 நான் உங்களை சிறந்தவர்களுக்கு எதிராக அனுப்பப் போகிறேன். 169 00:14:55,229 --> 00:14:56,772 நீங்கள் இரண்டு கதாபாத்திரங்கள் 170 00:14:57,481 --> 00:14:58,899 டாப் கன் போகிறது. 171 00:15:00,568 --> 00:15:03,946 ஐந்து வாரங்களுக்கு, நீங்கள் உலகின் சிறந்த போர் விமானிகளுக்கு எதிராக பறக்கப் போகிறீர்கள். 172 00:15:04,280 --> 00:15:06,490 நீங்கள் நம்பர் டூ, கூகர் நம்பர் ஒன். 173 00:15:06,574 --> 00:15:08,409 கூகர் அதை இழந்தார், அவரது இறக்கைகளில் திரும்பினார். 174 00:15:09,451 --> 00:15:10,911 நீங்கள் தான் நம்பர் ஒன். 175 00:15:12,663 --> 00:15:14,164 ஆனால் நீங்கள் ஒன்றை நினைவில் கொள்கிறீர்கள். 176 00:15:14,832 --> 00:15:16,667 நீங்கள் இந்த அளவுக்கு திருடுகிறீர்கள், 177 00:15:17,293 --> 00:15:21,005 நீங்கள் ஹாங்காங்கிலிருந்து ரப்பர் நாய் மலம் நிறைந்த சரக்கு விமானத்தை பறக்கவிடுவீர்கள். 178 00:15:21,255 --> 00:15:22,339 ஆமாம் ஐயா! 179 00:15:26,427 --> 00:15:27,595 அவ்வளவு தான். 180 00:15:28,345 --> 00:15:30,681 MiG பற்றி வேறு சில சமயம் சொல்லலாம். 181 00:15:30,764 --> 00:15:31,849 ஜென்டில்மேன். 182 00:15:32,850 --> 00:15:33,934 நல்ல அதிர்ஷ்டம், தாய்மார்களே. 183 00:15:34,018 --> 00:15:35,686 - நன்றி ஐயா. - நன்றி. 184 00:16:18,020 --> 00:16:20,689 கொரியாவின் போது, ​​கடற்படையின் கொலை விகிதம் 12-க்கு-1 ஆக இருந்தது. 185 00:16:21,148 --> 00:16:23,484 எங்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் அவர்களின் 12 ஜெட் விமானங்களை நாங்கள் சுட்டு வீழ்த்தினோம். 186 00:16:24,068 --> 00:16:26,320 வியட்நாமின் போது, ​​அந்த விகிதம் 3-க்கு-1 ஆக குறைந்தது. 187 00:16:26,403 --> 00:16:28,322 நமது விமானிகள் ஏவுகணைகளைச் சார்ந்து இருக்கிறார்கள். 188 00:16:28,405 --> 00:16:30,824 அவர்கள் தங்கள் நாய் சண்டை திறன்களை இழந்துவிட்டனர். 189 00:16:31,325 --> 00:16:33,494 இப்போது டாப் கன் ஏ.சி.எம் கற்பிக்க உருவாக்கப்பட்டது. 190 00:16:33,577 --> 00:16:34,995 விமான போர் சூழ்ச்சி. 191 00:16:35,913 --> 00:16:36,997 நாய் சண்டை. 192 00:16:37,081 --> 00:16:38,666 இது எனக்கு கடினமான நிலையை அளிக்கிறது. 193 00:16:38,749 --> 00:16:41,669 வியட்நாமின் முடிவில், அந்த விகிதம் மீண்டும் 12-க்கு-1 ஆக இருந்தது. 194 00:16:41,752 --> 00:16:42,753 என்னை கிண்டல் செய்யாதே. 195 00:16:42,878 --> 00:16:44,088 பார்வையற்றவர்கள், தயவுசெய்து. 196 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 இப்போது இந்த வாய்ப்பைப் பயன்படுத்தி டாப் கன் கமாண்டிங் 197 00:16:46,090 --> 00:16:48,425 அதிகாரியை உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்த விரும்புகிறேன். 198 00:16:48,550 --> 00:16:50,928 டாப் கன் கோப்பையை வென்ற முதல் மனிதர். 199 00:16:51,095 --> 00:16:54,098 உலகில் எங்கும் சிறந்த போர் விமானியை நீங்கள் காண முடியாது. 200 00:16:54,932 --> 00:16:57,601 தளபதி மைக் மெட்கால்ஃப். கால்சைன், வைப்பர். 201 00:16:58,352 --> 00:16:59,853 ஜென்டில்மேன். 202 00:17:00,688 --> 00:17:05,025 நீங்கள் அனைத்து கடற்படை விமானிகளிலும் முதல் ஒரு சதவிகிதம். 203 00:17:07,194 --> 00:17:08,278 உயரடுக்கு. 204 00:17:08,946 --> 00:17:10,781 சிறந்ததிலும் சிறந்தது. 205 00:17:11,198 --> 00:17:12,783 நாங்கள் உங்களை சிறந்தவர்களாக மாற்றுவோம். 206 00:17:14,034 --> 00:17:16,036 நீங்கள் ஒரு நாளைக்கு குறைந்தது இரண்டு போர்ப் பயணங்களை 207 00:17:16,120 --> 00:17:17,538 மேற்கொள்வீர்கள், இடையில் வகுப்புகளில் கலந்துகொள்வீர்கள் 208 00:17:17,621 --> 00:17:19,456 மற்றும் உங்கள் செயல்திறன் மதிப்பீடுகள். 209 00:17:19,873 --> 00:17:21,542 இப்போது, ​​ஒவ்வொரு போர் வரிசையிலும், நீங்கள் 210 00:17:21,625 --> 00:17:23,627 வெவ்வேறு சவாலை சந்திக்கப் போகிறீர்கள். 211 00:17:23,794 --> 00:17:26,547 ஒவ்வொரு சந்திப்பும் மிகவும் கடினமாக இருக்கும். 212 00:17:27,131 --> 00:17:28,549 நாங்கள் உங்களுக்கு F-14 பறக்க கற்றுக்கொடுக்கப் போகிறோம் 213 00:17:28,632 --> 00:17:29,717 உறையின் விளிம்பிற்கு வலதுபுறம், 214 00:17:29,800 --> 00:17:31,468 நீங்கள் முன்பு பறந்ததை விட வேகமாக 215 00:17:32,136 --> 00:17:33,595 மேலும் ஆபத்தானது. 216 00:17:34,555 --> 00:17:37,057 இப்போது, ​​நாங்கள் இங்கே கொள்கையை உருவாக்கவில்லை, தலைவர்களே. 217 00:17:37,975 --> 00:17:40,978 தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அதிகாரிகள், பொதுமக்கள் அதை செய்கிறார்கள். 218 00:17:41,103 --> 00:17:43,480 அந்தக் கொள்கையின் கருவிகள் நாங்கள். 219 00:17:44,314 --> 00:17:48,652 நாம் போரில் ஈடுபடவில்லை என்றாலும், நாம் எப்போதும் போரில் இருப்பது போல் செயல்பட வேண்டும். 220 00:17:48,777 --> 00:17:49,820 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 221 00:17:49,945 --> 00:17:51,739 - ஈட்டியின் முனை... - நான் ஆச்சரியப்படுகிறேன்... 222 00:17:51,822 --> 00:17:52,823 ... சிறந்த கூர்மையாக இருங்கள். 223 00:17:52,948 --> 00:17:54,158 ...யார் சிறந்தவர். 224 00:17:54,283 --> 00:17:56,994 உங்களில் சிலர் யார் சிறந்தவர் என்று ஆச்சரியப்பட்டால், 225 00:17:57,077 --> 00:17:59,246 அவர்கள் இங்கே சுவரில் உள்ள இந்த தகட்டில் இருக்கிறார்கள். 226 00:17:59,329 --> 00:18:02,499 ஒவ்வொரு வகுப்பிலிருந்தும் சிறந்த ஓட்டுநர் மற்றும் அவரது RIO அவரது பெயரைக் கொண்டுள்ளது. 227 00:18:04,918 --> 00:18:08,338 மேலும் அவர்கள் சிறந்த துப்பாக்கி பயிற்றுவிப்பாளர்களாக இருக்க மீண்டும் இங்கு வர விருப்பம் உள்ளது. 228 00:18:11,175 --> 00:18:13,427 அந்த தகட்டில் உங்கள் பெயர் இருக்கும் என்று நினைக்கிறீர்களா? 229 00:18:15,262 --> 00:18:16,305 ஆமாம் ஐயா. 230 00:18:17,139 --> 00:18:20,017 நீங்கள் இருக்கும் நிறுவனத்தைக் கருத்தில் கொண்டு இது மிகவும் திமிர்த்தனமானது. 231 00:18:23,437 --> 00:18:24,605 ஆமாம் ஐயா. 232 00:18:25,856 --> 00:18:27,691 நான் ஒரு பைலட்டில் அதை விரும்புகிறேன். 233 00:18:29,109 --> 00:18:32,446 நினைவில் வைத்து கொள்ளுங்கள், அது முடிந்தவுடன், நாம் அனைவரும் ஒரே அணியில் இருக்கிறோம். 234 00:18:35,949 --> 00:18:38,285 அன்பர்களே, இந்தப் பள்ளி போர் பற்றியது. 235 00:18:38,952 --> 00:18:41,163 இரண்டாவது இடத்திற்கு புள்ளிகள் இல்லை. 236 00:18:42,706 --> 00:18:43,791 பணிநீக்கம் செய்யப்பட்டார். 237 00:18:43,874 --> 00:18:45,042 நன்றாக செல்கிறது. 238 00:18:48,045 --> 00:18:51,715 மாற்றுத்திறனாளிகளுக்கான தகடு பெண்கள் அறையில் கீழே உள்ளது. 239 00:18:55,177 --> 00:18:58,222 ஓ, இயேசு. ஓ, நீ என்னைக் கொல்லு. நீங்கள் உண்மையில் செய்கிறீர்கள். 240 00:19:01,308 --> 00:19:03,393 இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை. "கூஸ்" இல் இரண்டு ஓக்கள் உள்ளன, சிறுவர்களே. 241 00:19:12,653 --> 00:19:13,987 வணக்கம். 242 00:19:17,699 --> 00:19:20,202 இதைத்தான் நான் இலக்கு நிறைந்த சூழல் என்கிறேன். 243 00:19:20,577 --> 00:19:22,746 நீங்கள் உங்கள் கால்களுக்கு இடையில் உங்கள் வாழ்க்கையை வாழ்கிறீர்கள், மாவ். 244 00:19:23,163 --> 00:19:25,582 வாத்து, நீங்கள் கூட இது போன்ற ஒரு இடத்தில் கிடத்தப்படலாம். 245 00:19:25,999 --> 00:19:29,086 நான் உங்களிடம் சொல்கிறேன், என்னிடம் அசிங்கமாகப் பேசும் ஒரு பெண்ணைக் கண்டால் நான் மகிழ்ச்சியடைவேன். 246 00:19:34,216 --> 00:19:35,259 மாவ், யார் சிறந்தவர் என்பதை 247 00:19:35,342 --> 00:19:36,927 அறிய விரும்புகிறீர்களா? 248 00:19:37,511 --> 00:19:38,929 அது அவன்தான். பனிமனிதன். 249 00:19:40,514 --> 00:19:43,016 அவர் பறக்கும் வழி, பனிக்கட்டி, எந்த தவறும் இல்லை. 250 00:19:43,600 --> 00:19:45,686 உங்களை சோர்வடையச் செய்கிறது. நீங்கள் சலித்து, விரக்தியடைந்து, 251 00:19:45,769 --> 00:19:47,729 முட்டாள்தனமான ஒன்றைச் செய்யுங்கள், அவர் உங்களைப் புரிந்துகொண்டார். 252 00:19:49,523 --> 00:19:50,858 ஏய், ஏய், ஸ்லைடர். 253 00:19:51,733 --> 00:19:53,610 நீங்கள் ஒரு பைலட் ஆக வேண்டும் என்று நினைத்தேன், மனிதனே. என்ன நடந்தது? 254 00:19:53,944 --> 00:19:55,279 கூஸ், நீங்கள் ஒரு முட்டாள். 255 00:19:55,404 --> 00:19:56,697 இங்கே நுழைய யாருடைய புட்டத்தை முத்தமிட்டாய்? 256 00:19:56,780 --> 00:19:58,866 சரி, பட்டியல் நீளமானது, ஆனால் தனித்துவமானது. 257 00:19:58,949 --> 00:20:00,534 ஆம், என் ஜான்சனும் அப்படித்தான். 258 00:20:00,951 --> 00:20:03,704 - அப்படியானால் நீங்கள் ஐஸ்மேனுடன் பறக்கிறீர்களா? - இது உங்களுக்கு மிஸ்டர் ஐஸ்மேன். 259 00:20:03,787 --> 00:20:06,373 - ஏய், தாய் வாத்து. எப்படி போகிறது? - நல்லது, டாம். 260 00:20:06,456 --> 00:20:09,126 இது பீட் மிட்செல். டாம் கசான்ஸ்கி. 261 00:20:09,751 --> 00:20:11,753 - மேல் துப்பாக்கிக்கு வாழ்த்துக்கள். - நன்றி. 262 00:20:11,920 --> 00:20:13,213 கூகர் பற்றி கேட்க வருந்துகிறேன். 263 00:20:13,297 --> 00:20:14,798 அவரும் நானும் விமானப் பள்ளியில் சகோதரர்கள் போல இருந்தோம். 264 00:20:15,257 --> 00:20:17,467 - அவர் ஒரு நல்ல மனிதர். - இன்னும் ஒரு நல்ல மனிதர். 265 00:20:17,551 --> 00:20:18,927 ஆமாம், அதைத்தான் நான் சொன்னேன். 266 00:20:20,053 --> 00:20:22,472 - அப்படி நினைத்தேன். - சொல்லுங்கள், உங்களுக்கு ஏதாவது உதவி தேவையா? 267 00:20:24,099 --> 00:20:25,267 எதனுடன்? 268 00:20:25,642 --> 00:20:26,977 நீங்கள் அதை இன்னும் கண்டுபிடித்தீர்களா? 269 00:20:28,395 --> 00:20:29,563 அது என்ன? 270 00:20:30,647 --> 00:20:31,815 சிறந்த விமானி யார். 271 00:20:32,399 --> 00:20:34,651 இல்லை, நான் அதை சொந்தமாக கண்டுபிடிக்க முடியும் என்று நினைக்கிறேன். 272 00:20:35,819 --> 00:20:37,070 உன்னைப் பற்றி கேள்விப்பட்டேன். 273 00:20:37,154 --> 00:20:38,322 நீங்கள் தனியாக வேலை செய்ய விரும்புகிறீர்கள். 274 00:20:41,450 --> 00:20:43,577 மேவ், நீங்கள் ஒரு அதிர்ஷ்ட நட்சத்திரத்தின் கீழ் தனியாகப் பங்கேற்றிருக்க வேண்டுமா? 275 00:20:43,744 --> 00:20:46,330 அதாவது, முதலில் மிக், பின்னர் நீங்கள் கூகரின் இடத்திற்குச் செல்லுங்கள். 276 00:20:46,413 --> 00:20:48,916 நாங்கள் கூகரின் இடத்திற்குச் செல்லவில்லை. அது எங்களுடையது, சரியா? 277 00:20:48,999 --> 00:20:51,627 ஆம், சில விமானிகள் மிக் விமானத்தை அருகில் பார்க்க தங்கள் முழு வாழ்க்கையையும் காத்திருக்கிறார்கள். 278 00:20:52,336 --> 00:20:54,171 நீங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி மற்றும் பிரபலமானவர் என்று யூகிக்கிறீர்களா? 279 00:20:54,296 --> 00:20:55,756 இல்லை, நீங்கள் மோசமானவர் என்று சொல்கிறீர்கள். 280 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 நான் உன்னை பிறகு பார்க்கிறேன். 281 00:20:58,675 --> 00:20:59,843 நீங்கள் அதை நம்பலாம். 282 00:21:01,261 --> 00:21:02,763 அவர்கள் துஷ்பிரயோகம் செய்யப்பட்ட குழந்தைகள். 283 00:21:04,264 --> 00:21:07,017 - நாங்கள் ஒரு நல்ல நேரத்தைப் பெறுவோம். - எப்போதும். 284 00:21:10,354 --> 00:21:13,106 சரி, இது என் முறை என்று நினைக்கிறேன், இல்லையா? 285 00:21:13,190 --> 00:21:15,692 சரி, பந்தயம் $20. 286 00:21:15,817 --> 00:21:17,027 -$20. - சரி. 287 00:21:17,152 --> 00:21:18,862 இந்த நேரத்தில் ஒரு பெண்ணைப் பற்றிய 288 00:21:18,987 --> 00:21:20,530 சரீர அறிவு உங்களுக்கு இருக்க வேண்டும் 289 00:21:21,198 --> 00:21:23,283 - வளாகத்தில். - வளாகத்தில். 290 00:21:25,202 --> 00:21:27,287 வாருங்கள், மாவி. ஒரு பந்தயம் ஒரு பந்தயம். 291 00:21:27,996 --> 00:21:31,124 எனக்குத் தெரியாது, அது தான்... நியாயமாகத் தெரியவில்லை. 292 00:21:31,208 --> 00:21:32,292 உங்களுக்காக, அதாவது. 293 00:21:32,459 --> 00:21:33,543 ஆனால்... 294 00:21:34,503 --> 00:21:36,338 ...அந்த அன்பான உணர்வை அவள் இழந்துவிட்டாள். 295 00:21:36,546 --> 00:21:37,547 அவள் தொலைந்து விட்டாள்... 296 00:21:37,673 --> 00:21:38,966 - இல்லை, அவள் இல்லை. - ஆம் அவளிடம் உள்ளது. 297 00:21:39,049 --> 00:21:40,801 - அவள் அதை இழக்கவில்லை... - வாத்து, அவள் அதை இழந்துவிட்டாள். 298 00:21:40,884 --> 00:21:41,969 மவ். வா. 299 00:21:42,678 --> 00:21:45,347 அவள் அதைச் செய்யும்போது நான் அதை வெறுக்கிறேன். மலம். 300 00:21:50,936 --> 00:21:52,813 - மன்னிக்கவும், மிஸ். - ஏய், ஏய், ஏய். 301 00:21:52,896 --> 00:21:54,606 கவலைப்படாதே, இதை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 302 00:21:55,399 --> 00:21:59,444 நீங்கள் இனி கண்களை மூட மாட்டீர்கள் 303 00:21:59,569 --> 00:22:02,406 நான் உன் உதடுகளை முத்தமிடும்போது 304 00:22:03,448 --> 00:22:06,576 முன்பு போல் மென்மை இல்லை 305 00:22:06,702 --> 00:22:10,122 உங்கள் விரல் நுனியில் 306 00:22:10,580 --> 00:22:13,542 அதை காட்டாமல் இருக்க கடுமையாக முயற்சி செய்கிறீர்கள் 307 00:22:13,625 --> 00:22:15,711 குழந்தை 308 00:22:15,794 --> 00:22:17,754 ஆனால், குழந்தை 309 00:22:17,879 --> 00:22:21,425 எனக்கு தெரியும் என்று நம்புங்கள் 310 00:22:21,550 --> 00:22:25,762 அந்த அன்பான உணர்வை நீங்கள் இழந்துவிட்டீர்கள் 311 00:22:26,263 --> 00:22:30,225 ஐயோ, அந்த அன்பான உணர்வு 312 00:22:30,308 --> 00:22:33,395 அந்த அன்பான உணர்வை நீங்கள் இழந்துவிட்டீர்கள் 313 00:22:33,478 --> 00:22:37,274 இப்போது அது போய்விட்டது, போய்விட்டது, போய்விட்டது 314 00:22:37,566 --> 00:22:39,693 ஐயோ, ஐயோ, ஐயோ 315 00:22:39,776 --> 00:22:44,406 பா-டூம், பா-டூம் பா-டூம் பூம் பூம் பா-டூம் 316 00:22:44,656 --> 00:22:45,741 உட்காரு. 317 00:22:45,824 --> 00:22:46,908 பா-டூம் பா-டூம் பூம் பூம் பா-டூம், பா-டூம்... 318 00:22:46,992 --> 00:22:48,326 நன்றி. 319 00:22:48,910 --> 00:22:50,037 குழந்தை குழந்தை 320 00:22:50,120 --> 00:22:53,915 உனக்காக மண்டியிடுகிறேன் 321 00:22:53,999 --> 00:22:55,792 பா-டூம், பா-டூம் பா-டூம் பூம் பூம் 322 00:22:55,917 --> 00:22:57,669 எனக்கு அந்தப் பாடல் பிடிக்கும். 323 00:22:57,794 --> 00:22:59,296 அந்த அணுகுமுறையை நான் பார்த்ததில்லை. 324 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 நீ என்னை மட்டும் காதலித்தால்... 325 00:23:00,964 --> 00:23:02,591 நீங்கள் இருவரும் எவ்வளவு காலமாக இந்த செயலை செய்து வருகிறீர்கள்? 326 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 ஓ, எனக்கு தெரியாது, இருந்து... 327 00:23:04,634 --> 00:23:06,803 - பருவமடைதல்? 'சரி, பருவமடைதல். 328 00:23:07,846 --> 00:23:10,140 - நான் சார்லோட் பிளாக்வுட். - நான் மேவரிக். 329 00:23:10,515 --> 00:23:11,600 மாவீரனா? 330 00:23:12,517 --> 00:23:14,478 உன் அம்மாவுக்கு உன்னை பிடிக்கவில்லையா அல்லது ஏதாவது? 331 00:23:14,603 --> 00:23:16,271 இல்லை, இது எனது அழைப்பு. 332 00:23:16,688 --> 00:23:19,691 - நீங்கள் ஒரு விமானி. - அது சரி, ஒரு கடற்படை விமானி. 333 00:23:20,358 --> 00:23:21,401 ஓ 334 00:23:21,485 --> 00:23:24,237 இல்லை, உண்மையில், நாங்கள் இதை இரண்டு முறை மட்டுமே செய்துள்ளோம். 335 00:23:24,321 --> 00:23:25,822 ஓ, எப்படி செய்தாய்? 336 00:23:27,157 --> 00:23:29,534 முதலில் மோதி எரிந்தது. அது அழகாக இல்லை. 337 00:23:30,994 --> 00:23:33,080 - மற்றும் இரண்டாவது? - எனக்கு தெரியாது. நாளை சொல்கிறேன். 338 00:23:33,163 --> 00:23:35,040 ஆனால் இதுவரை நன்றாகவே இருக்கிறது. 339 00:23:38,460 --> 00:23:40,212 சரி, மேவரிக், 340 00:23:40,712 --> 00:23:43,840 என் நண்பன் இப்போதுதான் வந்திருக்கிறான், உன்னுடன் பேசுவது மிகவும் நன்றாக இருந்தது. 341 00:23:44,174 --> 00:23:45,300 - பெர்ரி. - வணக்கம். 342 00:23:45,383 --> 00:23:46,551 வணக்கம். இதோ போ. 343 00:23:46,676 --> 00:23:49,054 ஓ, ஒரு நொடியில் நான் உன்னுடன் இருப்பேன், சரியா? 344 00:23:51,223 --> 00:23:54,726 கேளுங்கள், நான் உங்களிடம் தனிப்பட்ட கேள்வி கேட்கலாமா? 345 00:23:55,393 --> 00:23:56,645 அது சார்ந்தது. 346 00:23:58,063 --> 00:24:01,024 நீங்கள் ஒரு நல்ல விமானியா? 347 00:24:02,150 --> 00:24:03,527 நான் சொந்தமாக வைத்திருக்க முடியும். 348 00:24:04,194 --> 00:24:05,195 நன்று. 349 00:24:06,321 --> 00:24:09,825 அப்படியானால், நீங்கள் பாடகராக வாழ்வதைப் பற்றி நான் கவலைப்பட வேண்டியதில்லை. 350 00:24:16,873 --> 00:24:19,709 இந்த தீப்பிழம்புகளை அணைக்க எனக்கு ஒரு பீர் வேண்டும். யோ! 351 00:24:20,752 --> 00:24:23,046 அருமை, மாவி. உண்மையான மென்மையாய். 352 00:24:47,445 --> 00:24:50,907 - இது ஒரு நீண்ட பயணமாக இருந்தது, மாலுமியா? - இது மிகவும் நீளமாக இருந்தது. 353 00:24:51,741 --> 00:24:54,995 நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்பினீர்கள், ஓடு மீது கீழே இறக்கிவிட்டு, அதற்குச் செல்லவா? 354 00:24:55,787 --> 00:24:57,914 இல்லை, உண்மையில் என்னிடம் இருந்தது... 355 00:24:57,998 --> 00:24:59,749 இந்த கவுண்டர் மனதில் இருந்தது. 356 00:25:00,625 --> 00:25:03,128 நல்லது, அது மிகவும் வசதியாக இருக்கும். ஆம். 357 00:25:03,253 --> 00:25:04,462 அவ்வாறு இருந்திருக்கலாம். 358 00:25:07,465 --> 00:25:10,135 உண்மையில், உங்களைக் காப்பாற்றவே நான் இங்கு வந்தேன் 359 00:25:10,927 --> 00:25:13,680 அந்த பெரியவருடன் பெரிய தவறு செய்கிறேன். 360 00:25:14,431 --> 00:25:15,432 உண்மையில்? 361 00:25:16,474 --> 00:25:20,187 அப்படியானால் உங்களைப் போன்ற ஒரு இளைஞனுடன் நான் பெரிய ஒன்றாக செல்ல முடியுமா? 362 00:25:22,772 --> 00:25:23,773 இருக்கலாம். 363 00:25:24,774 --> 00:25:25,817 இல்லை? 364 00:25:25,942 --> 00:25:28,069 நான் அதிகாலையில் வேலைக்குச் செல்ல வேண்டும். 365 00:25:28,153 --> 00:25:29,446 அப்புறம் இங்கே என்ன செய்கிறாய்? 366 00:25:31,281 --> 00:25:32,949 உங்கள் நண்பர் அருமையாக இருந்தார். 367 00:25:38,663 --> 00:25:39,998 நஹ் 368 00:25:42,292 --> 00:25:45,795 இப்போது, ​​நீங்கள் ஒரு சில சிவிலியன் நிபுணர்களால் பயிற்றுவிக்கப்பட்டு மதிப்பீடு செய்யப்படுவீர்கள். 369 00:25:46,296 --> 00:25:48,590 எதிரி விமானங்கள் பற்றிய தகவல்களின் மிகச் சிறந்த 370 00:25:48,673 --> 00:25:50,383 ஆதாரமாக இருப்பதால் பொதுமக்கள் இங்கு உள்ளனர். 371 00:25:51,051 --> 00:25:53,345 மிகவும் தகுதியான ஒன்று 372 00:25:53,470 --> 00:25:54,846 எங்கள் TAGREP, கால்சைன், சார்லி. 373 00:25:54,971 --> 00:25:57,098 அவள் பிஎச்.டி. வானியல் இயற்பியலில், 374 00:25:57,182 --> 00:25:58,850 அவள் ஒரு சிவில் ஒப்பந்ததாரரும் கூட, 375 00:25:58,975 --> 00:26:00,602 அதனால் நீ அவளுக்கு வணக்கம் செலுத்தாதே. 376 00:26:00,685 --> 00:26:01,811 ஆனால் நீங்கள் அவள் சொல்வதைக் கேட்பது நல்லது, ஏனென்றால் 377 00:26:01,895 --> 00:26:04,231 பென்டகன் உங்கள் திறமையைப் பற்றி அவளிடம் கேட்கிறது. 378 00:26:04,522 --> 00:26:06,316 - இது எல்லாம் உன்னுடையது, சார்லி. - நன்றி. 379 00:26:08,318 --> 00:26:09,361 வணக்கம். 380 00:26:09,486 --> 00:26:12,656 நாங்கள் F-5 மற்றும் A-4 களைக் கையாள்வோம் 381 00:26:12,739 --> 00:26:14,241 எங்கள் MiG சிமுலேட்டர்கள். 382 00:26:14,532 --> 00:26:16,534 இப்போது, ​​பிறகு, உங்களில் பெரும்பாலோருக்குத் தெரியும், 383 00:26:16,826 --> 00:26:19,454 F-5க்கு உந்துதல்-எடை விகிதம் இல்லை 384 00:26:19,537 --> 00:26:21,039 MiG-28 உள்ளது. 385 00:26:21,706 --> 00:26:24,042 மேலும் இது 300 முடிச்சுகளுக்குக் கீழே ஆற்றலைக் கசிவதில்லை. 386 00:26:24,167 --> 00:26:25,502 MiG-28 போன்றது. 387 00:26:25,669 --> 00:26:26,711 எனினும், 388 00:26:27,170 --> 00:26:31,216 MiG-28 அதன் தலைகீழ் விமான டாங்கிகளில் பிரச்சனை உள்ளது. 389 00:26:31,675 --> 00:26:34,386 இது எதிர்மறை-ஜி புஷ்ஓவரைச் செய்யாது. 390 00:26:34,678 --> 00:26:36,054 - சமீபத்திய உளவுத்துறை... - நீ அவளிடம் சொல்லப் போகிறாயா? 391 00:26:36,179 --> 00:26:37,931 -...அது மிக அதிகமாகச் செய்யும் என்று எங்களிடம் கூறுகிறது... - ஒன்றுமில்லை. 392 00:26:38,014 --> 00:26:39,724 ஒன்று எதிர்மறையா... 393 00:26:40,725 --> 00:26:42,352 மன்னிக்கவும், லெப்டினன்ட். 394 00:26:43,186 --> 00:26:44,521 ஏதாவது தவறு இருக்கிறதா? 395 00:26:44,604 --> 00:26:47,232 ஆம், மேடம், MiG பற்றிய தகவல்கள் துல்லியமாக இல்லை. 396 00:26:48,858 --> 00:26:50,235 அது எப்படி, லெப்டினன்ட்? 397 00:26:51,111 --> 00:26:52,988 சரி, நான் மிக்-28 விமானத்தை பார்க்க நேர்ந்தது... 398 00:26:53,071 --> 00:26:54,406 நாங்கள், நாங்கள். 399 00:26:54,531 --> 00:26:55,740 மன்னிக்கவும், கூஸ். 400 00:26:55,865 --> 00:27:00,036 MiG-28 நான்கு-ஜி நெகட்டிவ் டைவ் செய்வதைப் பார்த்தோம். 401 00:27:01,246 --> 00:27:02,956 இதை எங்கே பார்த்தீர்கள்? 402 00:27:04,082 --> 00:27:05,250 என்று வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 403 00:27:05,417 --> 00:27:06,543 அது என்ன? 404 00:27:07,085 --> 00:27:08,461 இது வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 405 00:27:08,962 --> 00:27:10,630 நான் உன்னிடம் சொல்ல முடியும், ஆனால் நான் உன்னைக் கொல்ல வேண்டும். 406 00:27:10,714 --> 00:27:13,383 லெப்டினன்ட், எனக்கு ரகசிய அனுமதி உள்ளது. 407 00:27:13,925 --> 00:27:16,886 உங்களை விட எனக்கு அதிகம் தெரியும் என்பதை பென்டகன் பார்த்துக் கொள்கிறது. 408 00:27:18,596 --> 00:27:21,599 சரி, மேடம், இந்த விஷயத்தில் அப்படித் தோன்றவில்லை, இப்போது, ​​இல்லையா? 409 00:27:22,434 --> 00:27:23,810 எனவே, லெப்டினன்ட், 410 00:27:24,561 --> 00:27:26,479 நீங்கள் சரியாக எங்கே இருந்தீர்கள்? 411 00:27:27,897 --> 00:27:29,733 - சரி, நாங்கள். .. - நன்றி. 412 00:27:30,108 --> 00:27:32,610 ...அவர் மேகங்கள் வழியாக இழுத்த போது அவரது 6 இல் 413 00:27:32,736 --> 00:27:33,778 தொடங்கியது, பின்னர் நான் அவருக்கு மேலே நகர்ந்தேன். 414 00:27:33,903 --> 00:27:35,822 சரி, நீங்கள் அவருக்கு நேரடியாக மேலே இருந்தால், 415 00:27:35,905 --> 00:27:37,490 நீங்கள் அவரை எப்படிப் பார்க்க முடியும்? 416 00:27:38,241 --> 00:27:39,451 ஏனென்றால் நான் தலைகீழாக இருந்தேன். 417 00:27:39,576 --> 00:27:40,744 புல்ஷிட். 418 00:27:42,245 --> 00:27:44,247 இல்லை, அவர், மனிதர். இது ஒரு சிறந்த நடவடிக்கை. 419 00:27:44,331 --> 00:27:45,957 அவர் தலைகீழாக இருந்தார். 420 00:27:46,916 --> 00:27:48,501 நீங்கள் நான்கு-ஜி-ல் இருந்தீர்கள் 421 00:27:48,960 --> 00:27:51,463 MiG-28 உடன் தலைகீழாக டைவ் செய்ததா? 422 00:27:51,796 --> 00:27:54,591 - ஆமாம் தாயே. - எந்த வரம்பில்? 423 00:27:54,674 --> 00:27:56,634 எண். சுமார் இரண்டு மீட்டர். 424 00:27:56,760 --> 00:27:58,636 அது உண்மையில் ஒன்றரை நேரம், நான் நினைக்கிறேன். 425 00:27:58,762 --> 00:28:00,555 ஒன்றரை ஆயிற்று. எனக்கு ஒரு பெரிய பொலராய்டு கிடைத்தது. 426 00:28:00,638 --> 00:28:01,890 அவர் அங்கேயே இருக்கிறார். அது ஒன்றரை இருக்க வேண்டும். 427 00:28:01,973 --> 00:28:03,016 நல்ல படமாக இருந்தது. 428 00:28:03,099 --> 00:28:04,142 லெப்டினன்ட். 429 00:28:04,267 --> 00:28:05,268 நன்றி, எனது படங்கள் எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும். 430 00:28:07,103 --> 00:28:08,813 நீங்கள் அங்கு என்ன செய்து கொண்டிருந்தீர்கள்? 431 00:28:09,814 --> 00:28:12,025 - தொடர்பு. - தொடர்பு. 432 00:28:12,484 --> 00:28:15,153 வெளிநாட்டு உறவுகளைப் பேணுதல். நான் இருந்தேன், 433 00:28:15,612 --> 00:28:17,447 உங்களுக்குத் தெரியும், அவருக்குப் பறவையைக் கொடுத்தது. 434 00:28:19,032 --> 00:28:21,785 - உங்களுக்கு தெரியும், விரல். - ஆம், எனக்கு விரல் தெரியும், கூஸ். 435 00:28:21,951 --> 00:28:24,329 மன்னிக்கவும், அதைச் செய்யும்போது நான் அதை வெறுக்கிறேன். என்னை மன்னிக்கவும். 436 00:28:25,663 --> 00:28:26,790 மன்னிக்கவும். 437 00:28:28,124 --> 00:28:29,334 எனவே நீங்கள் தான். 438 00:28:30,377 --> 00:28:31,503 ஆமாம் தாயே. 439 00:28:32,837 --> 00:28:34,964 சரி, ஜென்டில்மேன், நாம் ஒரு ஹாப் எடுக்க வேண்டும். 440 00:28:35,715 --> 00:28:37,592 இந்த ஹாப்பில் கடினமான தளம் 10,000 அடி இருக்கும். 441 00:28:37,675 --> 00:28:39,511 அதற்குக் கீழே நிச்சயதார்த்தம் இருக்காது. 442 00:28:40,345 --> 00:28:41,638 அதை தள்ளு! 443 00:28:43,348 --> 00:28:44,891 ...அப்படி மறைந்து விடு. 444 00:28:46,559 --> 00:28:47,852 லெப்டினன்ட். 445 00:28:49,854 --> 00:28:51,564 சரி, மீண்டும் தாமதிக்க வேண்டாம். 446 00:28:51,689 --> 00:28:53,191 - நீங்கள் அழகாக இருக்கிறீர்கள், அன்பே. - நன்றி அன்பே. 447 00:28:53,400 --> 00:28:54,692 முன்னோடி வெளிச்சத்தில் சந்திப்போம். 448 00:28:55,193 --> 00:28:57,153 லெப்டினன்ட், நீங்கள் ஒரு பிரபலமான MiG 449 00:28:57,237 --> 00:28:59,197 இன்சல்டர் என்று என்னிடம் ஏன் சொல்லவில்லை? 450 00:28:59,656 --> 00:29:02,867 - இது ஏதாவது வித்தியாசத்தை ஏற்படுத்தியிருக்குமா? - பெண்கள் அறையில் இல்லை, இல்லை. 451 00:29:03,493 --> 00:29:04,869 மற்றும் என்ன வேண்டும்? 452 00:29:05,412 --> 00:29:07,038 நான் இந்தப் பள்ளியில் பயிற்றுவிப்பாளராக இருக்கிறேன். 453 00:29:07,163 --> 00:29:09,624 ஒவ்வொரு எட்டு வாரங்களுக்கும் 20 புதிய ஹாட்ஷாட்களைப் பார்க்கிறேன். 454 00:29:09,707 --> 00:29:11,709 இப்போது, ​​நீங்கள் அதை கண்டுபிடிக்க முடியும் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். 455 00:29:12,377 --> 00:29:13,711 பார், லெப்டினன்ட். 456 00:29:14,754 --> 00:29:17,674 நான் எப்போதாவது MiG பற்றி கேட்க விரும்புகிறேன். 457 00:29:18,716 --> 00:29:20,677 உங்களுக்கு பாதுகாப்பு அனுமதி கிடைத்துள்ளது. 458 00:29:21,386 --> 00:29:23,179 நீங்கள் அதைப் பற்றி படிக்கலாம். 459 00:29:28,852 --> 00:29:30,061 மேவரிக். 460 00:29:31,896 --> 00:29:33,231 நான் ஆர்வமாக உள்ளேன். 461 00:29:34,399 --> 00:29:37,569 இந்த MiG உடன் நீங்கள் படகு சவாரி 462 00:29:37,694 --> 00:29:40,071 செய்யும் போது கூகரை மறைத்தது யார்? 463 00:29:40,905 --> 00:29:42,740 கூகர் நன்றாகவே இருந்தார். 464 00:29:45,201 --> 00:29:46,744 ஜென்டில்மென், இது உங்கள் முதல் ஹாப். 465 00:29:46,870 --> 00:29:48,163 நீங்கள் பறக்கும் ஜெட் விமானங்கள் சிறியவை, 466 00:29:48,246 --> 00:29:50,623 வேகமானவை மற்றும் அதிக சூழ்ச்சி செய்யக்கூடியவை, 467 00:29:50,707 --> 00:29:51,916 எதிரி மிக் விமானங்களைப் போலவே. 468 00:29:52,041 --> 00:29:54,878 கடிகாரம் துடிக்கிறது, இப்போதைக்கு, நாங்கள் மதிப்பெண்ணை வைத்துள்ளோம். 469 00:29:55,879 --> 00:29:57,255 நான் அவரை இழந்தேன், கூஸ். 470 00:29:59,424 --> 00:30:00,884 உனக்கு கிடைத்ததை எனக்குக் காட்டு, குழந்தை. 471 00:30:01,801 --> 00:30:04,220 - நான் அவரை இழந்தேன். - நான் பார்க்கிறேன், நான் பார்க்கிறேன். 472 00:30:06,723 --> 00:30:08,725 நான் அவரைப் பெற்றேன், நான் அவரைப் பெற்றேன். அவர் எங்கள் வாலில் இருக்கிறார், கடினமாக வருகிறார் 473 00:30:08,808 --> 00:30:11,269 ஆம், நான் அவரைப் பெற்றேன். நான் அவனைப் பெற்றேன். இதோ போகிறோம் 474 00:30:24,157 --> 00:30:26,576 - சரி, என்னுடன் பேசு, கூஸ். - அவர் இன்னும் அங்கேயே இருக்கிறார். 475 00:30:26,659 --> 00:30:28,411 அவர் நம்மை நெருங்குகிறார். அவர் வேகமாக மூடுகிறார். 476 00:30:29,287 --> 00:30:31,331 நீங்கள் ஓடலாம், குழந்தை, ஆனால் நீங்கள் மறைக்க முடியாது. 477 00:30:35,752 --> 00:30:38,463 வாருங்கள், ஜெஸ்டர். இங்கே நான் உங்களுக்கு ஒரு ரன் கொடுக்க முடியுமா என்று பார்ப்போம். 478 00:30:44,844 --> 00:30:46,346 மலைகளைப் பாருங்கள். 479 00:30:56,856 --> 00:30:58,858 நான் இன்னும் அவரைப் பெற்றேன். அவர் இன்னும் அங்கு திரும்பி இருக்கிறார். 480 00:30:58,942 --> 00:31:00,985 வாருங்கள், மாவி. அந்த பைலட் சிலவற்றைச் செய்யுங்கள். 481 00:31:01,110 --> 00:31:02,445 ஆம், நான் அவரைப் பெற்றேன். 482 00:31:12,497 --> 00:31:14,207 வாருங்கள், சரியாக கொண்டு வாருங்கள். 483 00:31:15,458 --> 00:31:17,043 வாத்து, எனக்கு இந்த அவலம் போதும். 484 00:31:19,170 --> 00:31:21,089 நான் பிரேக் அடிக்கப் போகிறேன், அவர் உடனே பறப்பார். 485 00:31:21,172 --> 00:31:22,674 சரி, நீ என்னுடையவன். 486 00:31:31,015 --> 00:31:32,308 இயேசு கிறிஸ்து. 487 00:31:35,645 --> 00:31:37,397 இப்போது உங்களிடம் என்ன இருக்கிறது என்று பார்ப்போம், ஜெஸ்டர். 488 00:31:37,689 --> 00:31:39,899 சரி, மாவ், திரும்பி எரிப்போம். 489 00:31:58,001 --> 00:31:59,627 அவர் செங்குத்தாக செல்கிறார், நானும் அப்படித்தான். 490 00:31:59,711 --> 00:32:02,005 நாங்கள் பாலிஸ்டிக் செல்கிறோம், மாவ். போய் அவனை அழைத்து வா. 491 00:32:11,514 --> 00:32:12,557 அவர் கடினமான தளத்திற்கு செல்கிறார். 492 00:32:12,682 --> 00:32:14,767 முதலில் அங்கே இறங்கி அவனை ஆணி அடிப்போம் மாவி. 493 00:32:14,851 --> 00:32:16,853 இல்லை, ஜெஸ்டர். நீ என்னுடையவன். 494 00:32:33,870 --> 00:32:35,121 நான் இப்போது உன்னைப் பெற்றேன். 495 00:32:38,625 --> 00:32:39,917 ஜெஸ்டர் இறந்துவிட்டார். 496 00:32:40,710 --> 00:32:42,629 ஜெஸ்டர் இறந்துவிட்டார். 497 00:32:45,548 --> 00:32:48,259 ஹார்ட் டெக்கிற்கு மேலே உங்கள் பிட்டங்களை எடுத்து உடனடியாக தளத்திற்கு திரும்பவும். 498 00:32:52,263 --> 00:32:53,806 ஆமாம் ஐயா. 499 00:33:00,063 --> 00:33:02,774 டவர், இது கோஸ்ட் ரைடர் ஒரு பறக்கக் கோருகிறது. 500 00:33:03,941 --> 00:33:06,110 நெகட்டிவ், கோஸ்ட் ரைடர், பேட்டர்ன் ஃபுல். 501 00:33:06,402 --> 00:33:08,571 இல்லை இல்லை, மாவ். இது நல்ல யோசனையல்ல. 502 00:33:09,113 --> 00:33:11,991 மன்னிக்கவும், கூஸ் ஆனால் கோபுரத்தை சலசலக்கும் நேரம் இது. 503 00:33:23,419 --> 00:33:25,922 அடடா மகன். 504 00:33:30,802 --> 00:33:32,428 பெரிய நெருப்பு பந்துகள்! 505 00:33:35,640 --> 00:33:36,808 ஜெஸ்டர் இறந்துவிட்டார். 506 00:33:36,933 --> 00:33:39,018 நீ வென்றாய்? அது முட்டாள்தனம். 507 00:33:39,102 --> 00:33:41,771 - எல்லோரும் இல்லையா? - நரகம், இல்லை, மனிதனே, நாங்கள் எங்கள் பிட்டங்களை உதைத்தோம். 508 00:33:42,146 --> 00:33:45,108 முப்பது வினாடிகள். இப்படி போனோம், அவன் அப்படித்தான் போனான். 509 00:33:45,274 --> 00:33:47,026 நான் ஹாலிவுட்டிடம், "அவர் எங்கே போனார்?" 510 00:33:47,110 --> 00:33:49,862 ஹாலிவுட் தான், "யார் எங்கே போனார்கள்?" 511 00:33:50,279 --> 00:33:52,865 ஆம், அவர் வானொலியில் எங்களைப் பார்த்து சிரிக்கிறார். அவர் எங்களைப் பார்த்து சிரிக்கிறார். 512 00:33:52,949 --> 00:33:54,617 இல்லை, நான் சிரிக்கிறேன், டிக்ஹெட். 513 00:33:54,701 --> 00:33:55,743 நாங்கள் வென்றோம். 514 00:33:55,827 --> 00:33:56,869 - எல்லாம் சரி! - எல்லாம் சரி! 515 00:33:56,953 --> 00:33:58,079 - எல்லாம் சரி. - எல்லாம் சரி. 516 00:33:58,162 --> 00:33:59,497 அவர்களும் ஜெயித்தார்கள் ஐயா. 517 00:34:00,039 --> 00:34:01,082 நான் கேட்டது அதுவல்ல. 518 00:34:01,165 --> 00:34:04,085 - இல்லை, நாங்கள் செய்தோம், எங்களுக்கு ஜெஸ்டர் கிடைத்தது. - இல்லை இல்லை. 519 00:34:04,168 --> 00:34:05,503 கடினமான தளத்திற்கு கீழே கணக்கிடப்படவில்லை. 520 00:34:05,628 --> 00:34:06,838 ஹார்ட் டெக், என் கழுதை. 521 00:34:06,963 --> 00:34:08,506 அந்த மகனுக்கு ஆணி அடித்தோம். 522 00:34:08,631 --> 00:34:10,007 நீங்கள் உண்மையில் கவ்பாய்கள். 523 00:34:10,133 --> 00:34:11,968 உங்களுக்கு என்ன பிரச்சனை, கசான்ஸ்கி? 524 00:34:13,845 --> 00:34:15,304 நீங்கள் அனைவரின் பிரச்சனை. 525 00:34:15,972 --> 00:34:18,307 ஏனென்றால், ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் காற்றில் ஏறும் போது, ​​நீங்கள் பாதுகாப்பற்றவர்களாக இருப்பீர்கள். 526 00:34:18,808 --> 00:34:20,351 நீங்கள் ஆபத்தானவர் என்பதால் எனக்கு உன்னைப் பிடிக்கவில்லை. 527 00:34:20,476 --> 00:34:21,686 அது சரியாக இருக்கிறது. 528 00:34:22,478 --> 00:34:24,230 பனிமனிதன். 529 00:34:25,148 --> 00:34:26,399 நான் ஆபத்தானவன். 530 00:34:29,485 --> 00:34:30,570 மேவரிக். 531 00:34:31,320 --> 00:34:32,864 நீங்களும் கூஸும் அந்த விமான கியரில் இருந்து இப்போது 532 00:34:32,989 --> 00:34:34,532 வைப்பரின் அலுவலகம் வரை உங்கள் பட்ஸைப் பெறுகிறீர்கள். 533 00:34:38,536 --> 00:34:40,121 நினைவில் கொள்ளுங்கள், சிறுவர்களே, 534 00:34:40,204 --> 00:34:41,998 இரண்டாவது இடத்திற்கு புள்ளிகள் இல்லை. 535 00:34:43,166 --> 00:34:45,126 - நீங்கள் தோற்றத்தை விட மிகவும் பிரகாசமானவர். - ஓ, நீ வாயை மூடு, சரியா? 536 00:34:45,209 --> 00:34:47,211 - கவலைப்படாதே. வாத்து, கவலைப்படாதே. - சரி நான் செய்கிறேன். 537 00:34:47,503 --> 00:34:50,298 உங்களின் இரு மூக்குடை ஜோக்கிகள் எனது கோபுரத்தில் பறந்து சென்றனர் 538 00:34:50,381 --> 00:34:51,716 400 முடிச்சுகளுக்கு மேல்! 539 00:34:52,049 --> 00:34:55,052 எனக்கு ஒருவரின் பிட்டம் வேண்டும். எனக்கு இப்போது வேண்டும். எனக்கு அது உண்டு. 540 00:34:55,678 --> 00:34:58,139 - ஓ! - கடவுளே! 541 00:34:58,222 --> 00:34:59,724 அதாவது இரண்டு முறை. 542 00:34:59,849 --> 00:35:01,225 எனக்கு சில பட்ஸ் வேண்டும்! 543 00:35:02,894 --> 00:35:05,521 சரி, அது ஃப்ளைபைஸை மறைக்கும். 544 00:35:06,773 --> 00:35:08,191 என்னை பின்தொடர். 545 00:35:12,695 --> 00:35:14,030 ஜென்டில்மேன். 546 00:35:15,865 --> 00:35:18,117 உங்களுக்கு முதல் நாள் நரகமாக இருந்தது. 547 00:35:21,412 --> 00:35:24,290 இந்த ஹாப்பிற்கான கடினமான தளம் 10,000 அடி. 548 00:35:24,874 --> 00:35:26,584 நீங்கள் அதை அறிந்தீர்கள், நீங்கள் அதை உடைத்தீர்கள். 549 00:35:27,126 --> 00:35:28,878 கமாண்டர் ஹீதர்லியின் பார்வையை இழந்த 550 00:35:28,961 --> 00:35:31,547 பிறகு நீங்கள் அவரைப் பின்தொடர்ந்தீர்கள். 551 00:35:33,633 --> 00:35:35,718 'ஏன்? - ஐயா! 552 00:35:36,427 --> 00:35:39,263 என் பார்வையில் கமாண்டர் ஹீதர்லி இருந்தார். 553 00:35:40,223 --> 00:35:41,557 கொலைக்காக நான் நகர்வதை அவர் பார்த்தார். 554 00:35:41,641 --> 00:35:44,310 பின்னர் அவர் கடினமான தளத்திற்கு கீழே சென்றார். 555 00:35:45,061 --> 00:35:47,980 சில வினாடிகளுக்கு மேலாக நாங்கள் 10,000க்குக் கீழே இருக்கவில்லை. 556 00:35:48,564 --> 00:35:49,732 எனக்கு ஷாட் இருந்தது, எந்த ஆபத்தும் 557 00:35:49,816 --> 00:35:52,610 இல்லை, அதனால் நான் அதை எடுத்தேன். 558 00:35:53,736 --> 00:35:54,904 நீ எடுத்தாய். 559 00:35:55,571 --> 00:35:57,782 மற்றும் நிச்சயதார்த்தத்தின் ஒரு முக்கிய விதியை மீறியது. 560 00:35:58,783 --> 00:35:59,951 பிறகு இன்னொன்றை உடைத்தாய் 561 00:36:00,076 --> 00:36:01,994 அந்த சர்க்கஸ்-ஸ்டண்ட் ஃப்ளைபையுடன். 562 00:36:04,789 --> 00:36:06,499 லெப்டினன்ட் மிட்செல். 563 00:36:06,582 --> 00:36:08,918 உங்கள் பாதுகாப்பிற்காகவும் உங்கள் குழுவின் பாதுகாப்பிற்காகவும் 564 00:36:09,001 --> 00:36:10,336 நிச்சயதார்த்தத்திற்கான சிறந்த துப்பாக்கி விதிகள் உள்ளன. 565 00:36:10,586 --> 00:36:12,588 அவர்கள் நெகிழ்வானவர்கள் அல்ல, நானும் இல்லை. 566 00:36:13,840 --> 00:36:16,592 ஒன்று அவர்களுக்குக் கீழ்ப்படிதல் அல்லது நீங்கள் வரலாறு. தெளிவாக இருக்கிறதா? 567 00:36:18,928 --> 00:36:19,971 ஆமாம் ஐயா! 568 00:36:28,938 --> 00:36:30,022 பணிநீக்கம் செய்யப்பட்டார். 569 00:36:35,695 --> 00:36:37,780 நான் மிகவும் ரசித்தேன், மாவ், மிக்க நன்றி. 570 00:36:38,447 --> 00:36:39,782 புனிதம். 571 00:36:44,662 --> 00:36:46,622 ஒரு டிரக் டிரைவராக எப்படி இருக்க வேண்டும் என்பதை நான் கற்றுக்கொள்ளலாம். 572 00:36:46,956 --> 00:36:49,125 மேவ், நாங்கள் டிவியில் பார்த்த டிரக் ஓட்டும் பள்ளியின் எண் உங்களிடம் உள்ளதா? 573 00:36:49,208 --> 00:36:50,626 டிரக் மாஸ்டர், நான் நினைக்கிறேன். 574 00:36:51,002 --> 00:36:52,211 எனக்கு அது தேவைப்படலாம். 575 00:36:53,129 --> 00:36:55,047 அவரது உடற்பயிற்சி அறிக்கை அனைத்தையும் கூறுகிறது. 576 00:36:55,381 --> 00:36:56,716 அவர் ஒரு காட்டு அட்டை. 577 00:36:57,383 --> 00:36:58,426 அவரது கால்சட்டையின் இருக்கையில் பறக்கிறது. 578 00:36:58,509 --> 00:36:59,802 முற்றிலும் கணிக்க முடியாதது. 579 00:37:01,178 --> 00:37:02,722 அவன் உன்னைப் பெற்றான், இல்லையா? 580 00:37:04,557 --> 00:37:05,641 ஆம். 581 00:37:06,058 --> 00:37:07,184 மேவரிக். 582 00:37:09,020 --> 00:37:10,396 நான் அவரது வயதான மனிதருடன் பறந்தேன். 583 00:37:14,650 --> 00:37:16,027 ஒன்று சொல்லுங்கள். 584 00:37:16,903 --> 00:37:19,196 நீங்கள் போருக்குச் செல்ல வேண்டியிருந்தால், அவர் உங்களுடன் இருக்க வேண்டுமா? 585 00:37:19,322 --> 00:37:20,489 எனக்கு தெரியாது. 586 00:37:21,240 --> 00:37:22,491 நான் ஒன்றும் அறியேன். 587 00:37:35,421 --> 00:37:38,382 - நீங்கள் இன்னும் எழுந்திருக்கிறீர்களா? - ஆம். 588 00:37:41,510 --> 00:37:42,595 என்ன ஆச்சு? 589 00:37:43,679 --> 00:37:44,764 தூங்க முடியாது. 590 00:37:46,849 --> 00:37:49,185 உங்களுக்குத் தெரியும், நாங்கள் டாப் கன்னுக்குப் போகிறோம் என்பதை நான் 591 00:37:49,268 --> 00:37:51,437 முதலில் உணர்ந்தபோது, ​​​​அந்த கோப்பையைப் பெறுவதைப் பற்றி நான் நினைத்தேன். 592 00:37:53,439 --> 00:37:55,942 நான் உன்னுடன் நேராக இருக்க வேண்டும், மாவி. 593 00:37:57,193 --> 00:37:59,278 இப்போது, ​​நாங்கள் பட்டம் பெறுவோம் என்று நம்புகிறேன். 594 00:38:01,447 --> 00:38:02,573 நான் சிந்திக்க ஒரு குடும்பம் கிடைத்தது. 595 00:38:02,698 --> 00:38:04,367 என்னால் இதை ஊதிவிட முடியாது. 596 00:38:08,579 --> 00:38:12,208 ஆமாம், ஃப்ளைபை அவ்வளவு பெரிய வெற்றி பெறவில்லை என்று நினைக்கிறேன், இல்லையா? 597 00:38:16,379 --> 00:38:18,547 பார், மனிதனே, இது உங்களுக்கு கடினமானது என்று எனக்குத் தெரியும். 598 00:38:19,131 --> 00:38:20,174 நீங்கள் டியூக் மிட்செலின் குழந்தை என்பதால் 599 00:38:20,257 --> 00:38:22,051 அவர்கள் உங்களை அகாடமியில் அனுமதிக்க மாட்டார்கள் 600 00:38:22,927 --> 00:38:24,887 அந்த புகழுடன் வாழ வேண்டும். 601 00:38:25,304 --> 00:38:26,973 ஆனால் ஒவ்வொரு முறை நாங்கள் அங்கு செல்லும்போதும், 602 00:38:27,056 --> 00:38:29,141 நீங்கள் பேய்க்கு எதிராகப் பறப்பது போல் இருக்கிறது. 603 00:38:31,227 --> 00:38:33,062 இது என்னை பதட்டப்படுத்துகிறது. 604 00:38:37,942 --> 00:38:39,568 எனக்குக் கிடைத்த ஒரே குடும்பம் நீங்கள்தான். 605 00:38:40,653 --> 00:38:42,738 நான் உன்னை வீழ்த்தப் போவதில்லை. நான் உங்களுக்கு உறுதியளிக்கிறேன். 606 00:38:52,915 --> 00:38:54,125 இங்கிருந்து வெளியேறு. 607 00:39:11,434 --> 00:39:14,145 ஒரு ரோலிங் ரிவர்சல் அந்த சூழ்நிலையில் நன்றாக வேலை செய்யும். 608 00:39:16,689 --> 00:39:19,859 ஆனால் நான் கடினமான சிலுவையில் தலைகீழாக மாறினால், நான் உடனடியாக அவர்கள் மீது துப்பாக்கிகளுக்கு செல்ல முடியும். 609 00:39:19,942 --> 00:39:22,111 ஆமாம், ஆனால் அந்த வேகத்தில், அது மிக வேகமாக இருக்கிறது. 610 00:39:23,529 --> 00:39:25,281 இது கொஞ்சம் ஆக்ரோஷமானது. 611 00:39:26,532 --> 00:39:27,950 மிகவும் ஆக்ரோஷமானது. 612 00:39:30,286 --> 00:39:31,537 ஆமாம், நான் எதையாவது பார்க்கும்போது நினைக்கிறேன், 613 00:39:31,620 --> 00:39:32,830 நான் அதைத் தொடர்ந்து செல்கிறேன். 614 00:39:34,957 --> 00:39:36,834 அன்று இரவு நீ யார் என்று என்னிடம் சொல்லவில்லை. 615 00:39:37,376 --> 00:39:39,503 நீங்கள் எனக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடுக்கவில்லை, இல்லையா? 616 00:39:40,171 --> 00:39:41,547 நீங்கள் அதற்கு தகுதியானவர். 617 00:39:42,840 --> 00:39:43,883 எனக்கு தெரியும். 618 00:39:44,467 --> 00:39:45,551 ஆனால் 619 00:39:46,135 --> 00:39:47,636 நீங்கள் சோதிக்கப்பட்டீர்கள் 620 00:39:48,679 --> 00:39:50,473 என்னை இரவு உணவிற்கு வெளியே கேட்க. 621 00:39:51,474 --> 00:39:53,142 - இல்லை இல்லை? 622 00:39:53,225 --> 00:39:54,310 இல்லை. 623 00:39:54,643 --> 00:39:56,312 நான் மாணவர்களுடன் பழகுவதில்லை. 624 00:40:05,905 --> 00:40:07,990 இது உங்களுக்கு ஆபத்தானது என்பதை என்னால் பார்க்க முடிகிறது. 625 00:40:08,491 --> 00:40:10,326 ஆனால் அரசாங்கம் என்னை நம்பினால். 626 00:40:11,994 --> 00:40:13,704 ஒருவேளை உங்களால் முடியும். 627 00:40:20,836 --> 00:40:23,255 ஆடம்பரமான பறப்பதை விட இது நிறைய தேவைப்படுகிறது. 628 00:40:37,520 --> 00:40:39,522 நொறுங்கி எரியும், மாவ்? 629 00:40:43,692 --> 00:40:44,693 ஸ்லைடர், 630 00:40:48,030 --> 00:40:49,198 நீ துர்நாற்றம் வீசுகிறாய். 631 00:40:59,583 --> 00:41:00,626 போகலாம். 632 00:41:00,709 --> 00:41:02,128 சரி, ஐஸ், ஆமாம். 633 00:41:04,380 --> 00:41:05,381 அனைத்தும் ஒழுங்குபடுத்தபட்டுள்ள்ளது. 634 00:41:06,966 --> 00:41:08,425 ஆம். ஆமாம் ஆமாம். 635 00:41:08,551 --> 00:41:09,593 பேக் அப், பேக் அப். 636 00:41:13,264 --> 00:41:14,390 இதோ வருகிறது. 637 00:41:15,266 --> 00:41:16,350 அது நல்லது. 638 00:41:16,433 --> 00:41:17,476 வா. 639 00:41:18,727 --> 00:41:19,728 போகலாம், இப்போது. 640 00:41:30,239 --> 00:41:32,241 வாருங்கள், மாவ், அவற்றைப் பெறுவோம். 641 00:41:33,159 --> 00:41:34,785 அந்த மனிதர்கள் விலங்குகள். 642 00:41:38,914 --> 00:41:39,999 போகலாம்! 643 00:41:41,250 --> 00:41:42,293 போ! 644 00:41:42,418 --> 00:41:43,752 ஓ, நல்ல சேவை, நல்ல சேவை. 645 00:41:50,301 --> 00:41:51,427 எல்லாம் சரி! 646 00:41:52,511 --> 00:41:53,596 ஆம்! 647 00:41:55,097 --> 00:41:56,140 ஆம்! 648 00:42:07,943 --> 00:42:09,278 அதுதான் விளையாட்டு. 649 00:42:10,779 --> 00:42:13,574 சரி. போலி தொகுதி. அமா்ந்திரு. நாம் தான் அவற்றை எடுப்போம். 650 00:42:13,657 --> 00:42:14,783 சரி. 651 00:42:17,286 --> 00:42:19,496 வாருங்கள், நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? நீங்கள் விலகிச் செல்கிறீர்களா? 652 00:42:19,622 --> 00:42:21,415 வென்றோம், வென்றோம். வா! 653 00:42:21,498 --> 00:42:23,125 மவ். மவ். வா, மனிதனே. 654 00:42:23,626 --> 00:42:24,877 இன்னும் ஒரு விளையாட்டு. அது சமன் செய்கிறது. 655 00:42:24,960 --> 00:42:26,503 - வாருங்கள், நாம் அவற்றை எடுத்துக் கொள்ளலாம். - இல்லை. 656 00:42:26,629 --> 00:42:27,630 இல்லை, நம்மால் முடியும், எங்களுக்கு கிடைத்தது. 657 00:42:27,713 --> 00:42:29,256 நான் கவனிக்க வேண்டிய சில விஷயங்கள் உள்ளன. 658 00:42:29,340 --> 00:42:31,133 பார்த்துக்கொள்? இன்னும் ஒரு விளையாட்டு. 659 00:42:31,800 --> 00:42:33,135 தயவு செய்து? எனக்காக? 660 00:42:33,219 --> 00:42:34,261 - என்னை மன்னிக்கவும். - நீங்கள் வருந்துகிறீர்கள். 661 00:42:34,345 --> 00:42:35,387 - வா. - வா! 662 00:42:35,471 --> 00:42:36,972 - அம்மா கூஸ், நீ புசி! - எனக்காக? 663 00:43:10,047 --> 00:43:11,215 அடடா இது. 664 00:43:23,686 --> 00:43:24,853 லெப்டினன்டா? 665 00:43:29,733 --> 00:43:32,695 - ஆமாம்... - என்ன, பாடவில்லையா? 666 00:43:34,196 --> 00:43:37,574 - பார், நான்... நான்... - மன்னிப்பு இல்லை. 667 00:43:46,041 --> 00:43:47,084 உங்களுக்கு ஆட்சேபனை இல்லை என்றால், நான்... 668 00:43:47,209 --> 00:43:48,377 நீங்கள் இங்கே முடிக்கும் போது 669 00:43:48,460 --> 00:43:50,921 நான் விரைவாக குளிக்கிறேன். 670 00:43:52,798 --> 00:43:54,425 ஆமாம், நான் கவலைப்படுகிறேன். 671 00:43:55,884 --> 00:43:57,428 எனக்கு பசிக்கிறது. 672 00:44:00,723 --> 00:44:01,890 பின்னர் 673 00:44:02,558 --> 00:44:03,976 நான் அதைப் பற்றி யோசித்தேன். 674 00:44:04,727 --> 00:44:05,894 நான் நினைத்தேன் 675 00:44:07,229 --> 00:44:09,398 “உனக்குத் தெரியும் சார்லி, அவன் புத்திசாலி. 676 00:44:10,482 --> 00:44:12,776 "அவனை ஏன் இங்கு அழைத்து வந்தாய் என்று மட்டும் ஏன் சொல்லக்கூடாது." 677 00:44:14,445 --> 00:44:15,738 சரி? 678 00:44:17,072 --> 00:44:18,574 அது மிக். 679 00:44:22,745 --> 00:44:23,829 மிக். 680 00:44:24,788 --> 00:44:27,750 மிக்-28க்கு எதிராகப் போராடிய ஒரே பைலட் நீங்கள்தான். 681 00:44:31,086 --> 00:44:32,755 நான் வேலையில் இந்த பெரிய பதவி உயர்வுக்காக முயற்சிக்கிறேன், 682 00:44:32,838 --> 00:44:34,965 எனக்கு அது கிடைத்தால், நான் இங்கு அதிக நேரம் இருக்கப் போவதில்லை. 683 00:44:36,675 --> 00:44:39,094 நீங்கள் எல்லாவற்றையும் கண்டுபிடித்துவிட்டீர்கள் என்று எனக்குத் தோன்றுகிறது. 684 00:44:39,511 --> 00:44:40,971 ஆம். 685 00:44:42,473 --> 00:44:44,433 நீங்கள் மதுவை மறந்துவிட்டீர்கள் தவிர. 686 00:44:45,601 --> 00:44:46,685 ஓ 687 00:44:47,770 --> 00:44:49,438 மன்னிக்கவும். 688 00:44:50,481 --> 00:44:52,107 நீங்கள் விரும்புவதை எப்போதும் பெறுகிறீர்களா? 689 00:44:52,274 --> 00:44:53,609 இல்லை, எப்போதும் இல்லை. 690 00:44:54,777 --> 00:44:56,278 ஆம், இருக்கலாம். 691 00:44:56,362 --> 00:44:58,113 பின்னர் MiG பற்றி நிதானமாக. 692 00:45:13,796 --> 00:45:14,963 இந்த இசை. 693 00:45:17,716 --> 00:45:19,134 ஒரு பழைய நண்பர்? 694 00:45:21,303 --> 00:45:22,346 என் மக்கள் அதை விரும்பினர். 695 00:45:23,639 --> 00:45:25,140 இதை நான் பல வருடங்களாகக் கேட்டதில்லை. 696 00:45:27,476 --> 00:45:29,895 என் அம்மா தன் அறையிலிருந்து கூப்பிட்டு 697 00:45:29,978 --> 00:45:32,648 இதை மீண்டும் மீண்டும் விளையாட வைப்பார். 698 00:45:32,815 --> 00:45:34,858 எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. 699 00:45:37,319 --> 00:45:38,821 ஆனால் அவள் அல்ல, அவள்... 700 00:45:39,863 --> 00:45:42,574 அங்கே தனியாக உட்கார்ந்து, கேட்க, மணி. 701 00:45:44,201 --> 00:45:45,494 கேட்கிறேன். 702 00:45:48,080 --> 00:45:51,166 அவருக்குப் பிறகு அவள் இறந்துவிட்டாள். 703 00:45:51,667 --> 00:45:53,001 உங்கள் தந்தைக்கு என்ன ஆனது? 704 00:45:59,007 --> 00:46:02,136 உங்களின் பாதுகாப்பு அனுமதியுடன், அவரைப் பற்றி என்னை 705 00:46:02,219 --> 00:46:04,721 விட உங்களுக்கு அதிகம் தெரியும் என்று நான் நினைத்தேன். 706 00:46:06,515 --> 00:46:09,017 - சரி, நான் அவ்வளவு தூரம் வரவில்லை. - ஓ. 707 00:46:11,520 --> 00:46:12,729 சரி, இது ஒரு பெரிய மர்மம். 708 00:46:14,898 --> 00:46:19,361 அவர் நவம்பர் 5, 1965 அன்று F-4 இல் காணாமல் போனார். 709 00:46:22,364 --> 00:46:23,866 அதன் துர்நாற்றம், 710 00:46:24,700 --> 00:46:26,577 அவன் திருகினான். 711 00:46:27,744 --> 00:46:28,787 வழி இல்லை. 712 00:46:30,038 --> 00:46:31,790 என் முதியவர் ஒரு சிறந்த போர் விமானி. 713 00:46:36,086 --> 00:46:39,298 ஆனால் யாருக்குத் தெரியும்? இது அனைத்தும் வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 714 00:46:42,426 --> 00:46:43,886 யாராவது தெரிந்திருக்க வேண்டும். 715 00:46:44,553 --> 00:46:46,555 ஆம், ஒருவருக்கு எல்லாம் தெரியும். 716 00:46:47,431 --> 00:46:49,892 அதனால்தான் நீங்கள் எப்பொழுதும் அங்கு இரண்டாவது சிறந்தவர்? 717 00:46:52,102 --> 00:46:53,395 நீங்கள் நேரடியானவர், இல்லையா? 718 00:47:02,946 --> 00:47:04,239 நான் தாமதமாக வந்ததற்கு மன்னிக்கவும். 719 00:47:06,909 --> 00:47:08,785 நேரடியாக இருப்பதற்காக வருந்துகிறேன். 720 00:47:09,620 --> 00:47:11,121 மன்னிக்கவும் இல்லை. 721 00:47:13,957 --> 00:47:15,792 இது சிக்கலானதாக இருக்கும். 722 00:47:28,263 --> 00:47:29,765 எங்கே போகிறாய்? 723 00:47:31,308 --> 00:47:32,809 நான் குளிக்கப் போகிறேன். 724 00:47:37,105 --> 00:47:38,148 நன்றி. 725 00:47:39,107 --> 00:47:40,817 நான் இங்கே இருப்பதை ரசித்தேன். 726 00:48:19,189 --> 00:48:22,067 உங்களுக்கு இன்னொரு மழை வேண்டும் போல் தெரிகிறது. 727 00:48:24,027 --> 00:48:25,070 சரி. 728 00:48:31,743 --> 00:48:33,328 நான் உங்களிடம் நேர்மையாக இருப்பேன். 729 00:48:35,706 --> 00:48:38,834 உங்கள் மிக் பார்வை எனது பணிக்கு மிகவும் முக்கியமானது, ஆனால்... 730 00:48:44,590 --> 00:48:47,342 நான் பொதுவாக மாணவர்களை வீட்டுக்கு அழைப்பதில்லை. 731 00:48:48,427 --> 00:48:49,886 நீங்கள்... 732 00:48:57,853 --> 00:49:00,522 ஆனா... புரிஞ்சுக்கோங்க, எனக்கு இன்னும் ஒரு வேலை இருக்கு. 733 00:49:03,066 --> 00:49:04,109 - காலை. - ஐயா. 734 00:49:04,192 --> 00:49:05,527 காலை. 735 00:49:27,591 --> 00:49:29,926 நாங்கள் அதை நேராகப் பெற்றதில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். 736 00:49:48,528 --> 00:49:50,572 இங்கே எவ்வளவு கடினமாக இருக்கிறது என்று நான் அவளிடம் சொன்னேன். 737 00:49:50,781 --> 00:49:53,659 உங்களுக்குத் தெரியும், என் கழுதை வயதான, சோர்வடைந்த நாயைப் போல இழுக்கிறது. 738 00:49:53,742 --> 00:49:55,619 உனக்கு இங்கே ஒரு பெண் கூட இல்லை என்று சொன்னேன். 739 00:49:55,744 --> 00:49:56,745 ஓ, உண்மையில். 740 00:49:56,912 --> 00:49:57,954 அவள் என்ன சொன்னாள் தெரியுமா? 741 00:49:58,080 --> 00:49:59,623 அவர் கூறினார், "ஓ, ஒருவேளை அவரிடம் ஒன்று இல்லை, 742 00:49:59,748 --> 00:50:00,916 "அவருக்கு எட்டு இருக்கிறது." 743 00:50:08,090 --> 00:50:10,759 - வணக்கம்! - அப்பா! 744 00:50:17,057 --> 00:50:18,266 எனவே, மேவரிக், 745 00:50:18,558 --> 00:50:21,812 உங்கள் பயிற்றுவிப்பாளர்களில் ஒருவரை நீங்கள் காதலிப்பதாக கூஸ் என்னிடம் கூறுகிறார். 746 00:50:21,937 --> 00:50:24,481 - அது சரியா? - நான் அதை அவளிடம் சொல்லவில்லை. 747 00:50:24,606 --> 00:50:26,066 - ஆம் நீ செய்துவிட்டாய். - நான்... 748 00:50:26,274 --> 00:50:27,734 - ஆம் நீ செய்துவிட்டாய். - நீங்கள் சொன்னதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 749 00:50:27,818 --> 00:50:29,653 - அது ஒரு ரகசியம். - இல்லை. 750 00:50:35,909 --> 00:50:38,036 போகி இங்கேயே நல்ல நிலையில் உள்ளது. 751 00:50:38,120 --> 00:50:39,830 சரி, ஃப்ரீஸ் ஃப்ரேம். 752 00:50:40,163 --> 00:50:41,581 தேர்வு தருணம். 753 00:50:41,790 --> 00:50:43,625 F-14 தற்காப்பு. 754 00:50:43,917 --> 00:50:45,794 அவருக்கு இங்கேயே பிழை ஏற்பட வாய்ப்பு உள்ளது. 755 00:50:46,294 --> 00:50:49,506 ஓய்வு பெற்று உங்கள் விமானத்தை காப்பாற்றுவது நல்லது 756 00:50:50,340 --> 00:50:52,092 ஒரு மோசமான நிலையை தள்ள விட. 757 00:50:52,676 --> 00:50:54,636 சார்லி, எப்போது வேண்டுமானாலும் இங்கே குதி. 758 00:50:55,178 --> 00:50:57,472 இப்போது, ​​நீங்கள் இன்னும் மூன்று வினாடிகள் அந்த வைரத்தில் இருங்கள். 759 00:50:57,848 --> 00:51:00,308 போகி உங்களை வானத்திலிருந்து வெளியேற்றும். 760 00:51:00,434 --> 00:51:03,395 நீங்கள் ஒரு கடினமான வலதுபுறம் எடுத்து, மண்டலம் ஐந்தைத் 761 00:51:03,478 --> 00:51:05,439 தேர்ந்தெடுக்கவும், நீங்கள் தப்பிக்க நீட்டிக்க முடியும். 762 00:51:06,440 --> 00:51:08,608 நீங்கள் தவறான தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். 763 00:51:09,693 --> 00:51:10,819 சார்லி. 764 00:51:13,280 --> 00:51:15,991 விமானம் ஒரு பிளவு S ஐ நிகழ்த்துகிறதா? 765 00:51:16,491 --> 00:51:18,452 நீங்கள் செய்ய வேண்டிய கடைசி விஷயம் அதுதான். 766 00:51:18,660 --> 00:51:20,287 MiG உங்கள் வாலில் உள்ளது. 767 00:51:20,370 --> 00:51:21,955 தயவுசெய்து அங்கே உறைய வைக்கவும். 768 00:51:22,789 --> 00:51:26,126 மிக் உங்களை அவரது துப்பாக்கிப் பார்வையில் வைத்துள்ளது. இந்த நேரத்தில் நீங்கள் என்ன நினைத்துக் கொண்டிருந்தீர்கள்? 769 00:51:27,002 --> 00:51:29,087 அங்கே யோசிக்க உங்களுக்கு நேரமில்லை. 770 00:51:29,171 --> 00:51:30,589 நீங்கள் நினைத்தால், 771 00:51:30,672 --> 00:51:31,840 நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்கள். 772 00:51:32,007 --> 00:51:33,133 லெப்டினன்ட், $30 மில்லியன் 773 00:51:33,216 --> 00:51:35,469 விமானத்துடன் இது ஒரு பெரிய சூதாட்டம். 774 00:51:42,976 --> 00:51:44,853 துரதிர்ஷ்டவசமாக, சூதாட்டம் வேலை செய்தது. 775 00:51:45,020 --> 00:51:46,980 மிக் ரக விமானம் ஒருபோதும் ஒரு சுத்தமான ஷாட் பெறவில்லை. 776 00:51:48,231 --> 00:51:50,859 மேவரிக் இங்கே ஒரு ஆக்ரோஷமான செங்குத்து நகர்வைச் செய்கிறார், 777 00:51:50,984 --> 00:51:54,237 மேலே வந்து, ஏவுகணை ஷாட் மூலம் கொள்ளைக்காரனை தோற்கடிக்கிறார். 778 00:51:55,197 --> 00:51:56,907 சந்திப்பு ஒரு வெற்றி, ஆனால் என்ன செய்யக்கூடாது என்பதற்கான 779 00:51:57,032 --> 00:52:01,244 உதாரணத்தை நாங்கள் காட்டியுள்ளோம் என்று நினைக்கிறேன். 780 00:52:02,704 --> 00:52:03,872 அடுத்தது. 781 00:52:04,998 --> 00:52:06,875 நான் பார்த்த தைரியமான நடவடிக்கை, மனிதனே. 782 00:52:11,004 --> 00:52:15,217 இப்போது, ​​​​அப்படியானால், இது ஒரு பாடநூல் சூழ்ச்சியின் சரியான எடுத்துக்காட்டு. 783 00:52:28,396 --> 00:52:29,564 லெப்டினன்ட். 784 00:52:34,194 --> 00:52:35,695 மேவரிக். 785 00:52:38,114 --> 00:52:39,241 லெப்டினன்ட். 786 00:52:40,742 --> 00:52:42,202 லெப்டினன்ட். 787 00:52:43,036 --> 00:52:45,330 எனது தொழில்முறை கருத்துப்படி, TACTS இல் உங்கள் விமான 788 00:52:45,413 --> 00:52:47,374 செயல்திறன் பற்றிய எனது மதிப்பாய்வு சரியாக இருந்தது. 789 00:52:48,208 --> 00:52:49,626 நான் உன்னை கேட்க முடியாது. 790 00:53:10,564 --> 00:53:11,982 இயேசு கிறிஸ்து! 791 00:53:12,107 --> 00:53:13,275 நான் பொறுப்பற்றவன் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்! 792 00:53:13,400 --> 00:53:14,484 நான் பறக்கும்போது, ​​எனது குழுவினரும் எனது விமானமும் 793 00:53:14,609 --> 00:53:16,987 முதலில் வருவதை நான் உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துவேன்! 794 00:53:17,112 --> 00:53:19,531 சரி, நான் என் தண்டனையை முடிக்கப் போகிறேன், லெப்டினன்ட். 795 00:53:19,614 --> 00:53:22,117 உங்கள் விமான செயல்திறன் பற்றிய எனது மதிப்பாய்வு சரியாக இருந்தது. 796 00:53:22,242 --> 00:53:23,994 - அது சரியா? - அது சரியாக இருக்கிறது. 797 00:53:24,286 --> 00:53:25,662 ஆனால் நான் எதையோ தடுத்து நிறுத்தினேன். 798 00:53:26,079 --> 00:53:28,039 உன்னுடைய பறப்பில் சில உண்மையான மேதைகளை நான் காண்கிறேன், 799 00:53:28,123 --> 00:53:29,624 மேவரிக், ஆனால் நான் அதை அங்கே சொல்ல முடியாது. 800 00:53:29,791 --> 00:53:31,668 அந்த TACTS டிரெய்லரில் உள்ள அனைவரும் 801 00:53:31,793 --> 00:53:33,295 என்னைப் பார்த்துவிடுவார்களோ என்று பயந்தேன். 802 00:53:33,628 --> 00:53:36,590 நான் உனக்காக விழுந்துவிட்டேன் என்று யாருக்கும் தெரியக்கூடாது என்று நான் விரும்பவில்லை. 803 00:55:23,238 --> 00:55:24,698 - ஏய், மேவரிக். - ஆம். 804 00:55:24,781 --> 00:55:26,074 ஐஸ் பற்றி கேள்விப்படுகிறீர்களா? 805 00:55:27,033 --> 00:55:29,077 - அது என்ன? - அவர் மற்றொன்றை வென்றார். 806 00:55:29,744 --> 00:55:31,121 - உண்மையில்? - ஆம். 807 00:55:32,247 --> 00:55:33,623 தேவையை உணர்கிறேன், 808 00:55:34,457 --> 00:55:36,918 - வேகத்தின் தேவை. - வேகத்தின் தேவை. 809 00:55:41,131 --> 00:55:43,216 ஜென்டில்மேன், இது ஹாப் 19. 810 00:55:43,299 --> 00:55:45,552 பல விமானங்கள், பல பெட்டிகள். 811 00:55:45,635 --> 00:55:47,262 உங்கள் பயிற்சி பாதி முடிந்துவிட்டது. 812 00:55:47,429 --> 00:55:50,098 டாப் கன் கோப்பைக்கான போட்டி கடுமையாக உள்ளது. 813 00:55:50,223 --> 00:55:51,516 முதல் இடம், ஐஸ்மேன். 814 00:55:51,599 --> 00:55:54,102 இரண்டாவது இடம், மேவரிக், இரண்டு புள்ளிகள் பின்தங்கி. 815 00:55:55,937 --> 00:55:58,398 அதோ அவர்கள். மூன்று மைல், இடது, 10 மணி. 816 00:55:58,481 --> 00:55:59,524 அவர்கள் இன்னும் எங்களைப் பார்க்கவில்லை என்று நினைக்கிறேன். 817 00:55:59,607 --> 00:56:00,775 சரி, நான் அவர்களைப் பார்க்கிறேன். 818 00:56:00,942 --> 00:56:03,820 இரண்டு A-4கள், இடது 10 மணி அளவில், இடதுபுறமாகத் தொடரவும். 819 00:56:13,121 --> 00:56:15,707 காலை வணக்கம், தாய்மார்களே. வெப்பநிலை 110 டிகிரி. 820 00:56:15,790 --> 00:56:17,292 புனிதம், அது வைப்பர். 821 00:56:17,792 --> 00:56:19,461 வைப்பர் இங்கே உள்ளது, அருமை. 822 00:56:19,961 --> 00:56:21,129 ஓ, சீதை. 823 00:56:21,629 --> 00:56:24,758 நன்று. அவர் அநேகமாக, "ஹோலி ஷிட், இது மேவரிக் மற்றும் கூஸ்" என்று சொல்லலாம். 824 00:56:24,841 --> 00:56:26,634 ஆம், அவர் அப்படிச் சொல்கிறார் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். 825 00:56:30,263 --> 00:56:31,931 வடக்கு போகியில் என் கண்ணில் பட்டது. 826 00:56:32,015 --> 00:56:33,683 ரோஜர். எனக்கு தென்னாட்டு பையன் கிடைத்தது. 827 00:56:36,144 --> 00:56:38,188 ஹாலிவுட், நீங்கள் முன்னணி பெற்றுள்ளீர்கள், நான் உங்களை மறைக்கிறேன். 828 00:56:51,159 --> 00:56:52,535 இப்போதே முறித்துக்கொள், ஜெஸ்டர். 829 00:56:57,290 --> 00:56:59,626 ஹாலிவுட், நாம் வைப்பரை இழக்கிறோம். ஜெஸ்டரில் தான் இருப்போம். 830 00:56:59,709 --> 00:57:00,835 ரோஜர், நான் அவர் மீது இருக்கிறேன். 831 00:57:04,964 --> 00:57:07,842 வாத்து, வைப்பரைக் கண்டுபிடி. அவன் வெளியே எங்கோ இருக்கிறான். 832 00:57:07,967 --> 00:57:10,804 ஹாலிவுட்டுடன் இருங்கள், மாவ், நாங்கள் அவரது சாரியை மறைக்கிறோம். 833 00:57:12,514 --> 00:57:15,016 வாத்து, வைப்பர் இருக்கிறது. 3 மணி, குறைவு. 834 00:57:15,183 --> 00:57:17,352 ஹாலிவுட், மாவ் உடன் இருங்கள். நாங்கள் அவருடைய மறைப்பு. 835 00:57:17,477 --> 00:57:19,187 என்னை விட்டுப் போகாதே மாவீரன். 836 00:57:19,521 --> 00:57:21,356 ஹாலிவுட், நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள். 837 00:57:21,856 --> 00:57:23,358 நான் வைப்பரின் பின்னால் செல்கிறேன். 838 00:57:26,402 --> 00:57:28,029 கடவுளே மாவீரன். 839 00:57:28,154 --> 00:57:29,447 மாவி, அவனை விட்டுவிடாதே. 840 00:57:29,531 --> 00:57:32,408 கூஸ், ஹாலிவுட் பரவாயில்லை. எனக்கு வைப்பர் வேண்டும். 841 00:57:36,037 --> 00:57:38,414 நில்லுங்கள். வைப்பர் கீழே வருகிறது. 842 00:57:44,879 --> 00:57:48,716 புனிதம், நாங்கள் தலை-தலை. நாங்கள் இதைச் செய்கிறோம் என்று என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 843 00:58:03,398 --> 00:58:04,399 ராக் 'என்' ரோல். 844 00:58:04,524 --> 00:58:06,568 இதோ நமக்கு வாய்ப்பு. இது பெரியது, கூஸ். 845 00:58:08,570 --> 00:58:10,238 வாருங்கள் கடவுளே! 846 00:58:14,075 --> 00:58:15,618 வாருங்கள், மாவி, தொடர்ந்து வாருங்கள். 847 00:58:19,873 --> 00:58:21,833 சரி. பக்கவாட்டு ஏவுகணை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. 848 00:58:21,916 --> 00:58:23,918 என்னிடம் வா. என்னிடம் வா. 849 00:58:24,043 --> 00:58:26,963 சுற்றி வாருங்கள், சுற்றி வாருங்கள். அதுதான், அதுதான். 850 00:58:32,719 --> 00:58:33,970 இயேசு, இவன் நல்லவன். 851 00:58:34,304 --> 00:58:36,097 வாத்து, அவன் எங்கே போகிறான்? 852 00:58:36,222 --> 00:58:37,891 வாருங்கள், வாருங்கள், வாருங்கள், தொடர்ந்து வாருங்கள். 853 00:58:37,974 --> 00:58:39,767 தொடர்ந்து வாருங்கள்! 854 00:58:43,104 --> 00:58:44,439 என்னிடம் வா. 855 00:58:50,069 --> 00:58:51,613 அடடா, இந்த குழந்தை நல்லவன். 856 00:58:53,114 --> 00:58:55,450 அவர் ஏவுகணைகளுக்கு மிகவும் நெருக்கமாக இருக்கிறார், கூஸ், நான் துப்பாக்கிகளுக்கு மாறுகிறேன். 857 00:58:58,828 --> 00:59:00,622 வாருங்கள், வாருங்கள், வாருங்கள் 858 00:59:03,291 --> 00:59:05,752 என்னுடன் ஒட்டிக்கொள், என்னுடன் ஒட்டிக்கொள். 859 00:59:09,130 --> 00:59:11,466 என்ன... பிடி. வாத்து, எங்கள் வாலைச் சரிபார்க்கவும். 860 00:59:11,591 --> 00:59:13,301 மலம். ஜெஸ்டர் இருக்கிறார். 861 00:59:13,593 --> 00:59:15,970 பிங்கோ, மேவரிக் இறந்துவிட்டார். நீங்கள் அங்கிருந்து வெளியேறிவிட்டீர்கள், குழந்தை. 862 00:59:16,095 --> 00:59:17,138 மலம். 863 00:59:18,139 --> 00:59:20,141 உங்கள் மகன்கள் முட்டாள்களாக இருந்ததால் அவர்கள் இறந்துவிட்டார்கள் 864 00:59:20,266 --> 00:59:22,810 என்று பாதுகாப்புத் துறை உங்களுக்குத் தெரிவிக்க வருந்துகிறது. 865 00:59:23,645 --> 00:59:25,688 பெரிய நெருப்பு பந்துகள். 866 00:59:26,314 --> 00:59:27,899 சரி, தட்டி விடுங்கள், ஜென்டில்மென். 867 00:59:27,982 --> 00:59:29,692 வீட்டிற்கு போவோம். வைப்பர் முன்னிலை வகிக்கிறது. 868 00:59:35,448 --> 00:59:37,450 முப்பது வினாடிகள், ஓநாய் மனிதனும் நானும் உள்ளே வருகிறோம். 869 00:59:38,368 --> 00:59:39,452 வாயை மூடு! 870 00:59:39,535 --> 00:59:40,828 கடவுளே! 871 00:59:41,663 --> 00:59:44,040 நீங்கள் கொல்லப்பட்ட பகுதி வரை, நான் இதுவரை 872 00:59:44,165 --> 00:59:46,334 பார்த்தவற்றில் மிகச் சிறந்த பறப்பது அதுதான். 873 00:59:46,668 --> 00:59:49,003 நீங்கள் ஒருபோதும், உங்கள் விங்மேனை விட்டுவிடாதீர்கள். 874 00:59:56,511 --> 00:59:57,679 மேவரிக், 875 00:59:59,681 --> 01:00:01,140 இது உங்கள் பறப்பதல்ல 876 01:00:01,474 --> 01:00:02,892 அது உங்கள் அணுகுமுறை. 877 01:00:03,685 --> 01:00:05,311 எதிரி ஆபத்தானவன், 878 01:00:06,020 --> 01:00:08,523 ஆனால் இப்போது நீங்கள் எதிரியை விட மோசமானவர். 879 01:00:09,065 --> 01:00:11,317 நீங்கள் ஆபத்தானவர் மற்றும் முட்டாள். 880 01:00:11,693 --> 01:00:14,821 உங்களுடன் பறக்கும் தோழர்களை நீங்கள் விரும்பாமல் இருக்கலாம், அவர்கள் உங்களை விரும்பாமல் இருக்கலாம். 881 01:00:15,530 --> 01:00:17,198 ஆனால் நீங்கள் யார் பக்கம்? 882 01:00:25,999 --> 01:00:29,043 சரி, குறைந்தபட்சம் வைப்பர் எங்களைப் பெறுவதற்கு முன்பு ஐஸ்மேன் கிடைத்தார். 883 01:00:30,044 --> 01:00:31,754 எங்களுக்கு இன்னும் ஒரு ஷாட் கிடைத்தது. 884 01:00:32,547 --> 01:00:35,216 அது முட்டாள்தனமானது. அதை விட எனக்கு நன்றாக தெரியும். 885 01:00:36,551 --> 01:00:38,386 இது இனி ஒருபோதும் நடக்காது. 886 01:00:41,848 --> 01:00:43,224 எனக்கு தெரியும். 887 01:00:48,521 --> 01:00:49,564 எனக்கு தெரியும். 888 01:01:28,269 --> 01:01:31,064 நீங்கள் என் நரம்புகளை அசைத்து, என் மூளையை அசைக்கிறீர்கள் 889 01:01:31,647 --> 01:01:33,941 உங்கள் அன்பைப் பற்றி நினைப்பது ஒரு மனிதனை பைத்தியமாக்குகிறது 890 01:01:34,400 --> 01:01:35,443 என் விருப்பத்தை உடைக்கிறாய் 891 01:01:35,526 --> 01:01:36,944 ஆஹா என்ன ஒரு சுகம் 892 01:01:37,111 --> 01:01:40,031 நல்ல குணம், பெரிய நெருப்பு பந்துகள் 893 01:01:40,782 --> 01:01:42,742 மேவரிக், நீ போய் அவனை அழைத்து வரவா? 894 01:01:43,117 --> 01:01:46,120 - அவர் உங்களை ஒருபோதும் சங்கடப்படுத்தவில்லையா? - வாத்து? இல்லவே இல்லை. 895 01:01:46,412 --> 01:01:48,790 - சரி, நேரம் இருந்தது... - அட்மிரலின் மகள். 896 01:01:48,915 --> 01:01:51,209 - என்ன? - வா. 897 01:01:52,126 --> 01:01:55,797 நீங்கள் பென்னி பெஞ்சமினுடன் பாலிஸ்டிக் சென்ற நேரத்தைப் பற்றி அவர் என்னிடம் கூறினார். 898 01:01:56,631 --> 01:01:58,800 அவன் செய்தான? சரி, அது பெரியது. 899 01:01:58,925 --> 01:02:00,468 அவர்கள் அனைவரையும் பற்றி அவர் என்னிடம் கூறுகிறார், மாவீரர். 900 01:02:01,302 --> 01:02:04,806 எப்படி என் குட்டி தேவதை, கூஸ், தேவாலயத்திற்கு சீக்கிரம் வீட்டிற்கு செல்கிறார், 901 01:02:04,931 --> 01:02:08,142 நீங்கள், நீங்கள் எப்போதும் சூடான பெண்களுடன் வீட்டிற்கு செல்கிறீர்கள். 902 01:02:08,226 --> 01:02:09,644 சரி, நன்றி, கரோல். 903 01:02:09,727 --> 01:02:12,480 நான் கூஸுடன் சிறிது நேரம் சங்கடப்படப் போகிறேன். 904 01:02:15,483 --> 01:02:16,734 நடனம்! 905 01:02:18,653 --> 01:02:21,572 நீங்கள் என் நரம்புகளை அசைத்து, என் மூளையை அசைக்கிறீர்கள் 906 01:02:21,656 --> 01:02:24,325 உங்கள் அன்பைப் பற்றி நினைப்பது ஒரு மனிதனை பைத்தியமாக்குகிறது 907 01:02:24,659 --> 01:02:27,328 நீங்கள் என் விருப்பத்தை உடைத்தீர்கள், ஓ, என்ன ஒரு சுகம் 908 01:02:27,495 --> 01:02:30,331 நல்ல குணம், பெரிய நெருப்பு பந்துகள் 909 01:02:31,249 --> 01:02:33,418 மேவரிக்கைப் பற்றி உங்களை எச்சரிக்க நான் 910 01:02:33,501 --> 01:02:35,503 விரும்புகிறேன், ஆனால் நான் அவரை மரணம் வரை நேசிக்கிறேன். 911 01:02:37,505 --> 01:02:40,174 உங்களுக்கு தெரியும், எனக்கு பீட்டை பல வருடங்களாக தெரியும். 912 01:02:40,591 --> 01:02:42,677 நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், ஒன்று நிச்சயம். 913 01:02:42,760 --> 01:02:45,096 இன்றிரவு உலகம் முழுவதும் 914 01:02:45,179 --> 01:02:46,973 இதயங்கள் விரிவடைகின்றன. 915 01:02:47,348 --> 01:02:48,433 ஏன்? 916 01:02:48,516 --> 01:02:50,643 ஏனென்றால் நீங்கள் ஒரு முட்டாளாக இல்லாவிட்டால், 917 01:02:51,185 --> 01:02:52,854 அந்த பையன் சந்தைக்கு வெளியே இருக்கிறான். 918 01:02:53,187 --> 01:02:54,605 அவர் 100 சதவீதம், 919 01:02:54,689 --> 01:02:57,358 உன்னை காதலிக்கிறேன். 920 01:02:58,651 --> 01:03:00,862 ஏய், கூஸ், நீ பெரிய மாணவன்! 921 01:03:01,028 --> 01:03:02,280 அது நான், அன்பே. 922 01:03:02,363 --> 01:03:04,449 என்னை படுக்கைக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள் அல்லது என்னை என்றென்றும் இழக்கவும். 923 01:03:04,615 --> 01:03:06,325 வீட்டிற்கு செல்லும் வழியைக் காட்டு, அன்பே. 924 01:03:08,369 --> 01:03:10,371 வாருங்கள் தம்பி, குடும்பத்துடன் பாடுங்கள். 925 01:03:14,041 --> 01:03:16,794 நீங்கள் என் நரம்புகளை அசைத்து, என் மூளையை அசைக்கிறீர்கள் 926 01:03:17,170 --> 01:03:19,797 உங்கள் அன்பைப் பற்றி நினைப்பது ஒரு மனிதனை பைத்தியமாக்குகிறது 927 01:03:20,047 --> 01:03:22,800 நீங்கள் என் விருப்பத்தை உடைத்தீர்கள், ஓ, என்ன ஒரு சுகம் 928 01:03:22,884 --> 01:03:26,179 நல்ல குணம், பெரிய நெருப்பு பந்துகள் 929 01:03:43,070 --> 01:03:44,655 மேவரிக், 930 01:03:46,240 --> 01:03:47,575 பெரிய மாணவனே, என்னை படுக்கைக்கு அழைத்துச் 931 01:03:47,700 --> 01:03:50,745 செல்லுங்கள் அல்லது என்னை என்றென்றும் இழக்கவும். 932 01:04:04,425 --> 01:04:06,427 சரி, அன்பர்களே, இது ஹாப் 31. 933 01:04:06,552 --> 01:04:08,429 பட்டப்படிப்புக்கு இரண்டு வாரங்கள். 934 01:04:08,513 --> 01:04:11,766 டாப் கன் டிராபி இன்னும் கைப்பற்றப்பட உள்ளது, எனவே ஒவ்வொரு புள்ளியும் கணக்கிடப்படுகிறது. 935 01:04:55,142 --> 01:04:57,144 சரி, இது ஒன்பதாவது கீழே உள்ளது, மதிப்பெண் சமமாக உள்ளது. 936 01:04:57,270 --> 01:04:58,813 இது பெரியவருக்கு நேரம். 937 01:04:58,896 --> 01:05:00,398 மேவரிக், இதற்கு நீங்கள் தயாராக உள்ளீர்களா? 938 01:05:00,481 --> 01:05:02,817 பூங்காவில் ஒரு நடை, கசான்ஸ்கி. 939 01:05:06,821 --> 01:05:09,615 தொடர்பு கொள்ளவும். பல போகிகள், 165. 940 01:05:09,782 --> 01:05:11,993 இரண்டு மைல்கள். அவர்கள் நம்மை விட்டு விலகிச் செல்வது போல் தெரிகிறது. 941 01:05:12,076 --> 01:05:14,829 ஹோ, நான் அவர்களைப் பார்க்கிறேன், டாலிஹோ, சரியாக 2 மணிக்கு நான் உள்ளே இருக்கிறேன். 942 01:05:14,912 --> 01:05:16,163 நான் உள்ளே இருக்கிறேன். 943 01:05:36,183 --> 01:05:38,185 அந்தப் பையன் என்னை வெட்டிவிட்டான். 944 01:05:46,319 --> 01:05:48,779 வா வா. இயேசு கிறிஸ்து. 945 01:05:49,030 --> 01:05:50,448 ஐஸ், ஷாட் எடு. 946 01:05:50,531 --> 01:05:52,533 வா, ஐஸ், அங்கிருந்து வெளியேறு. 947 01:05:52,617 --> 01:05:54,368 என்னால் கோணத்தைப் பெற முடியவில்லை. நான் ஏவுகணைகளுக்கு மிக அருகில் இருக்கிறேன். 948 01:05:54,493 --> 01:05:55,870 நான் துப்பாக்கிகளுக்கு மாறுகிறேன். 949 01:05:57,121 --> 01:05:58,789 பனி, நெருப்பு அல்லது தெளிவானது. 950 01:06:05,129 --> 01:06:08,382 இதைப் பார்! இயேசு கிறிஸ்து, நான் இங்கே ஒரு ஷாட் எடுக்க முடியும்! 951 01:06:08,466 --> 01:06:10,718 எனக்கு இன்னும் 20 வினாடிகள் தேவை, பிறகு எனக்கு கிடைத்தது. 952 01:06:16,223 --> 01:06:17,892 நான் உள்ளே செல்கிறேன். எனக்கு ஷாட் கிடைத்தது. 953 01:06:17,975 --> 01:06:20,394 வா, மாவ், உள்ளே வருவோம்! வா, மாவி! 954 01:06:22,021 --> 01:06:24,231 மேவரிக் பொறுமையிழக்கிறார், ஐஸ். வா, ஷாட் எடு. 955 01:06:24,357 --> 01:06:25,900 இன்னும் பத்து வினாடிகள், நான் அவரைப் பெற்றேன். 956 01:06:27,735 --> 01:06:30,905 வா, ஐஸ், அங்கிருந்து வெளியேறு! செய்வோம் மாவி. 957 01:06:30,988 --> 01:06:32,657 ஐஸ், வலதுபுறம் மேலே வா. நான் உள்ளே இருக்கிறேன். 958 01:06:32,740 --> 01:06:35,576 - இன்னும் ஐந்து வினாடிகள். - வலதுபுறம் மேலே வா, ஐஸ். நான் உள்ளே இருக்கிறேன். 959 01:06:35,910 --> 01:06:37,244 நான் ஆஃப். சீதை! 960 01:06:40,665 --> 01:06:41,916 நாங்கள் அவருடைய ஜெட் வாஷில் இருக்கிறோம்! 961 01:06:41,999 --> 01:06:43,542 ஹோ! புனிதம்! 962 01:06:46,712 --> 01:06:49,256 இது நல்லதல்ல. ஷிட், எங்களுக்கு ஒரு ஃப்ளேம்அவுட் கிடைத்தது, மாவ். 963 01:06:49,382 --> 01:06:51,008 இன்ஜின் ஒன்று தீர்ந்து விட்டது. 964 01:06:51,092 --> 01:06:52,426 என்ஜின் இரண்டு தீர்ந்துவிட்டது! 965 01:06:52,510 --> 01:06:54,095 வாத்து, நான் கட்டுப்பாட்டை இழக்கிறேன். நான் கட்டுப்பாட்டை இழக்கிறேன். 966 01:06:54,178 --> 01:06:57,264 என்னால் அதைக் கட்டுப்படுத்த முடியாது. அது மீட்கப்படாது. மலம். 967 01:06:59,892 --> 01:07:01,686 அது இணைகிறது, மாவ்! நாங்கள் கட்டுப்பாட்டில் இல்லை. 968 01:07:01,769 --> 01:07:03,771 இது நல்லதல்ல! இது நல்லதல்ல! 969 01:07:03,854 --> 01:07:05,439 மேதினம், மேதினம். மாவி சிக்கலில் இருக்கிறார். 970 01:07:05,564 --> 01:07:07,692 அவர் ஒரு தட்டையான சுழற்சியில் இருக்கிறார். அவர் கடலுக்குச் செல்கிறார். 971 01:07:10,903 --> 01:07:13,781 உயரம் 8,000, 7,000. 972 01:07:14,949 --> 01:07:17,952 ஆறு. நாங்கள் ஆறு மணிக்கு இருக்கிறோம், மாவ். 973 01:07:19,745 --> 01:07:22,581 நான் முன்னோக்கி பின்னப்பட்டேன், கூஸ். வெளியேற்றும் கைப்பிடியை என்னால் அடைய முடியவில்லை. 974 01:07:24,917 --> 01:07:26,961 வாத்து, நீங்கள் எங்களை வெளியே குத்த வேண்டும். 975 01:07:27,086 --> 01:07:28,713 வெளியேற்றும் கைப்பிடியை என்னால் அடைய முடியவில்லை. 976 01:07:28,796 --> 01:07:30,798 - வெளியேற்று. - நான் முயற்சிக்கிறேன்! நான் முயற்சி செய்கிறேன்! 977 01:07:30,923 --> 01:07:32,425 வெளியேற்று! வெளியேற்று! வெளியேற்று! 978 01:07:32,591 --> 01:07:34,260 விதானத்தைப் பாருங்கள்! 979 01:07:51,318 --> 01:07:54,155 வாத்து! வாத்து! ஓ, இல்லை! 980 01:07:55,239 --> 01:07:56,323 ஓ! 981 01:07:57,658 --> 01:08:00,244 அட கடவுளே! அட கடவுளே! அட கடவுளே. 982 01:08:00,619 --> 01:08:02,329 ஓ... 983 01:08:14,925 --> 01:08:16,135 அட கடவுளே. 984 01:08:47,708 --> 01:08:49,627 ஐயா, அவரை விடுங்கள். 985 01:08:49,710 --> 01:08:51,796 நீங்கள் அவரைப் போக விட வேண்டும் சார். 986 01:09:34,922 --> 01:09:36,215 எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 987 01:09:36,882 --> 01:09:38,050 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 988 01:09:40,886 --> 01:09:43,389 - வாத்து இறந்து விட்டது. - எனக்கு தெரியும். 989 01:09:47,935 --> 01:09:51,105 நீங்கள் நீண்ட நேரம் ஜெட் விமானங்களை பறக்கிறீர்கள், இதுபோன்ற ஒன்று நடக்கும் 990 01:09:52,857 --> 01:09:56,068 அவர் என் RIO, என் பொறுப்பு. 991 01:09:59,071 --> 01:10:02,116 வியட்நாமில் உள்ள எனது படையில், 18 விமானங்களில் எட்டு விமானங்களை இழந்தோம். 992 01:10:02,241 --> 01:10:03,742 பத்து ஆண்கள். 993 01:10:05,202 --> 01:10:06,954 முதலில் ஒருவர் இறக்கிறார், நீங்களும் இறக்கிறீர்கள். 994 01:10:08,414 --> 01:10:09,915 ஆனால் மற்றவர்கள் இருப்பார்கள். 995 01:10:11,750 --> 01:10:13,544 நீங்கள் அதை நம்பலாம். 996 01:10:15,462 --> 01:10:17,089 நீங்கள் அவரை போக விட வேண்டும். 997 01:10:20,634 --> 01:10:22,469 நீங்கள் அவரை போக விட வேண்டும். 998 01:10:40,404 --> 01:10:42,281 ஒருவேளை அது என் தவறு என்று நினைக்கிறேன். 999 01:10:44,491 --> 01:10:46,327 நஹ் 1000 01:10:48,078 --> 01:10:50,247 என்ன தவறு நடந்தது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 1001 01:10:53,459 --> 01:10:54,835 நான் உதவ விரும்புகிறேன். 1002 01:10:56,170 --> 01:10:58,005 அது கடினம் என்று எனக்குத் தெரியும். 1003 01:11:03,135 --> 01:11:05,012 கடவுளே, எனக்கு அவன் திரும்ப வேண்டும். 1004 01:11:11,810 --> 01:11:14,271 உங்களுக்குத் தேவைப்பட்டால் நான் இங்கே இருப்பேன், சரியா? 1005 01:13:07,468 --> 01:13:10,054 கடவுளே, அவர் உங்களுடன் பறப்பதை விரும்பினார், மேவரிக். 1006 01:13:28,322 --> 01:13:30,282 ஆனால் அவர் எப்படியும் பறந்திருப்பார் 1007 01:13:30,949 --> 01:13:32,409 நீ இல்லாமல். 1008 01:13:34,453 --> 01:13:37,331 அவர் அதை வெறுத்திருப்பார், ஆனால் அவர் அதை செய்திருப்பார். 1009 01:13:59,019 --> 01:14:03,857 F-14 பிளாட் ஸ்பின் காற்றோட்டத்தின் இடையூறுகளால் தூண்டப்பட்டதைக் காண்கிறோம் 1010 01:14:03,982 --> 01:14:05,442 ஸ்டார்போர்டு எஞ்சினுக்குள். 1011 01:14:06,151 --> 01:14:09,363 இந்த இடையூறு இயந்திரத்தை நிறுத்தியது, 1012 01:14:09,863 --> 01:14:12,783 மீட்டெடுக்க முடியாத ஒரு சுழலைத் தூண்டுவதற்கு 1013 01:14:12,866 --> 01:14:17,204 போதுமான கொட்டாவி விகிதத்தை உருவாக்கியது. 1014 01:14:17,663 --> 01:14:21,375 லெப்டினன்ட் மிட்செல் என்ஜின் ஸ்டாலை உருவாக்கிய 1015 01:14:21,500 --> 01:14:23,210 ஜெட் வாஷைப் பார்க்கவோ அல்லது தவிர்க்கவோ வழி இல்லை. 1016 01:14:23,794 --> 01:14:25,379 எனவே, லெப்டினன்ட் பீட் மிட்செல் தவறு 1017 01:14:25,462 --> 01:14:27,297 செய்யவில்லை என்று விசாரணைக் குழு கண்டறிந்துள்ளது 1018 01:14:27,381 --> 01:14:29,133 ஜூலை 29 விபத்தில். 1019 01:14:29,508 --> 01:14:31,677 இந்த சம்பவத்தில் லெப்டினன்ட் மிட்செலின் பதிவு அழிக்கப்படும். 1020 01:14:32,511 --> 01:14:35,472 லெப்டினன்ட் மிட்செல் மேலும் தாமதமின்றி விமான நிலைக்குத் திரும்பினார். 1021 01:14:37,015 --> 01:14:38,725 இந்த நடவடிக்கைகள் மூடப்பட்டுள்ளன. 1022 01:14:47,985 --> 01:14:49,987 அவரை விரைவில் பறக்க விடுங்கள். 1023 01:15:17,014 --> 01:15:19,266 வா, குழந்தை, வா. அங்கே போ. ஈடுபடுங்கள். 1024 01:15:19,349 --> 01:15:21,518 சரி, 2 மணி லோவில் ஒரு போகி கிடைத்தது, மேவரிக். 1025 01:15:21,602 --> 01:15:23,604 உங்களுக்கு கோணம் கிடைத்தது. கேக் துண்டு, நண்பர். 1026 01:15:27,274 --> 01:15:29,526 ஷாட் எடு, குழந்தை. ஷாட் எடு. 1027 01:15:31,069 --> 01:15:33,071 நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் ஈடுபடலாம், மேவரிக். 1028 01:15:44,208 --> 01:15:46,460 - ஏய், நீ எங்கே போகிறாய்? - இது நல்லதல்ல. 1029 01:15:46,585 --> 01:15:48,128 அது... நன்றாக இல்லை. 1030 01:15:48,212 --> 01:15:49,546 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், அது நன்றாக இல்லை? 1031 01:15:49,630 --> 01:15:51,298 அதை விட சிறப்பாக தோற்றமளிக்க முடியாது. 1032 01:16:04,102 --> 01:16:05,979 ஏய், மனிதனே, நாம் அவரைப் பெற்றிருக்கலாம். 1033 01:16:06,480 --> 01:16:08,398 ஏய், நாம் அவரைப் பெற்றிருக்கலாம், மனிதனே! 1034 01:16:10,150 --> 01:16:12,736 நான் நல்லவராகவும் தயாராகவும் இருக்கும்போது நான் சுடுவேன்! 1035 01:16:13,612 --> 01:16:14,905 உங்களுக்கு அது கிடைத்ததா? 1036 01:16:33,507 --> 01:16:35,801 அவர் சேணத்தில் திரும்ப முடியாது. ஈடுபட மாட்டேன். 1037 01:16:36,802 --> 01:16:38,303 சில நாட்கள்தான் ஆகிறது. 1038 01:16:39,179 --> 01:16:41,306 உங்களுக்கு தெரியும், அவர் அதை திரும்ப பெற முடியாது. 1039 01:16:45,143 --> 01:16:46,520 அவரை தொடர்ந்து அனுப்புங்கள். 1040 01:17:06,123 --> 01:17:07,499 மிட்செல். 1041 01:17:08,875 --> 01:17:10,961 கூஸ் பற்றி வருந்துகிறேன். 1042 01:17:14,715 --> 01:17:16,508 எல்லோருக்கும் அவரை பிடித்திருந்தது. 1043 01:17:22,347 --> 01:17:23,682 என்னை மன்னிக்கவும். 1044 01:17:43,535 --> 01:17:45,203 வணக்கம், இது ஓநாய் மனிதன். 1045 01:17:48,206 --> 01:17:50,250 ஆம், மேவரிக் வெளியேறினார். 1046 01:18:12,731 --> 01:18:13,899 மன்னிக்கவும். 1047 01:18:18,028 --> 01:18:19,071 நான் செய்யலாமா? 1048 01:18:19,571 --> 01:18:21,073 தயவு செய்து. 1049 01:18:29,247 --> 01:18:30,374 நோய்வாய்ப்பட்ட... 1050 01:18:30,457 --> 01:18:32,501 அவனிடம் என்ன இருக்கிறதோ அதை நான் பெறுவேன். 1051 01:18:32,667 --> 01:18:33,960 ஹெம்லாக், இல்லையா? 1052 01:18:34,878 --> 01:18:36,380 பனி நீர். 1053 01:18:41,301 --> 01:18:43,553 நீங்கள் விடைபெறவில்லையா? 1054 01:18:45,305 --> 01:18:48,266 உனக்கு அந்த வேலை வாஷிங்டனில் கிடைத்ததாக கேள்விப்பட்டேன். 1055 01:18:49,184 --> 01:18:51,770 - வாழ்த்துக்கள். - நன்றி. 1056 01:18:54,606 --> 01:18:57,275 ஆனால் நான் விடைபெறாமல் போகவில்லை. 1057 01:18:57,859 --> 01:18:59,027 சரி... 1058 01:19:01,321 --> 01:19:03,156 உங்களைப் பார்ப்பது நல்லது. 1059 01:19:03,949 --> 01:19:05,200 நன்றி. 1060 01:19:07,369 --> 01:19:08,995 எங்கே போகிறாய்? 1061 01:19:10,205 --> 01:19:12,833 உங்களிடம் டிக்கெட் கூட இல்லை, இல்லையா? 1062 01:19:13,708 --> 01:19:17,254 கேளுங்கள், நான் எல்லா ஆதாரங்களையும் பார்த்தேன், அது உங்கள் பொறுப்பு அல்ல. 1063 01:19:18,672 --> 01:19:20,257 இது உங்கள் தவறு அல்ல. 1064 01:19:22,134 --> 01:19:24,636 கடற்படையின் சிறந்த விமானிகளில் நீங்களும் ஒருவர். 1065 01:19:25,887 --> 01:19:29,141 நீங்கள் அங்கு என்ன செய்கிறீர்கள், அது ஆபத்தானது. 1066 01:19:30,725 --> 01:19:32,686 ஆனால் நீங்கள் தொடர வேண்டும். 1067 01:19:33,728 --> 01:19:35,772 இல்லை, உங்களுக்கு புரியவில்லை. 1068 01:19:36,815 --> 01:19:38,316 நான் உன்னை முதலில் சந்தித்த போது, 1069 01:19:39,776 --> 01:19:41,820 நீங்கள் வாழ்க்கையை விட பெரியவர். 1070 01:19:44,072 --> 01:19:45,490 உன்னை பார். 1071 01:19:47,576 --> 01:19:50,454 உங்கள் தலைமுடியை நெருப்பில் வைத்துக்கொண்டு மேக் 2 க்கு செல்லும் வரை 1072 01:19:50,537 --> 01:19:52,539 நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்க மாட்டீர்கள், அது உங்களுக்குத் தெரியும். 1073 01:19:52,622 --> 01:19:54,249 இல்லை, முடிந்துவிட்டது. 1074 01:19:54,833 --> 01:19:57,544 - இப்போதுதான் முடிந்தது. - சிறந்தவர்களில் சிறந்தவராக இருக்க வேண்டும் 1075 01:19:57,627 --> 01:20:00,505 நீங்கள் தவறு செய்கிறீர்கள் என்று அர்த்தம். 1076 01:20:00,589 --> 01:20:01,965 அதுவும் நம்மைப் போன்றதுதான். 1077 01:20:02,048 --> 01:20:04,050 ஓ, எனக்கு அது தெரியாது என்று நீங்கள் நினைக்கவில்லையா? 1078 01:20:06,511 --> 01:20:08,555 நான் உதவ இங்கே இருக்கிறேன். 1079 01:20:09,764 --> 01:20:11,933 பாருங்கள், நன்றி. 1080 01:20:13,518 --> 01:20:17,355 ஆனால் எனக்கு உதவி தேவைப்பட்டால், நான் அதைக் கேட்டிருப்பேன். 1081 01:20:23,737 --> 01:20:25,363 அதனால் நான் மிகவும் தாமதமாகிவிட்டேன். 1082 01:20:27,491 --> 01:20:29,284 நீங்கள் ஏற்கனவே வெளியேறிவிட்டீர்கள். 1083 01:20:31,411 --> 01:20:34,080 நீங்கள் ஒரு கெட்ட விஷயத்தையும் கற்றுக்கொள்ளவில்லை, இல்லையா? 1084 01:20:34,748 --> 01:20:36,333 விலகுவதைத் தவிர. 1085 01:20:39,711 --> 01:20:42,422 நீங்கள் அந்த சூழ்ச்சியை நன்றாகவே செய்துள்ளீர்கள். 1086 01:20:50,472 --> 01:20:52,390 இவ்வளவு நேரம், பீட் மிட்செல். 1087 01:21:18,708 --> 01:21:20,627 சரி, ஹாய், மேவரிக், உள்ளே வா. 1088 01:21:21,253 --> 01:21:22,504 - எப்படி இருக்கிறீர்கள்? - நல்ல. 1089 01:21:22,587 --> 01:21:23,755 உண்மையில்? நீங்கள் நிச்சயமாக? நீங்கள் நிச்சயமாக உணர்கிறீர்கள் 1090 01:21:23,838 --> 01:21:25,382 - எல்லாம் சரியா? - ஓ, நான் நன்றாக உணர்கிறேன். 1091 01:21:25,465 --> 01:21:27,509 ஜேமி, வா. நான் உங்களுக்கு ஒரு பானம் கொண்டு வரலாமா? 1092 01:21:27,592 --> 01:21:29,594 - அல்லது வேறு ஏதாவது? - பரவாயில்லை, நன்றி. 1093 01:21:29,678 --> 01:21:30,720 சரி, நீங்கள் ஏன் செய்யக்கூடாது... 1094 01:21:30,804 --> 01:21:32,180 - மிக்க நன்றி. -...உங்களுக்கு வசதியாக இருங்கள் 1095 01:21:32,264 --> 01:21:34,599 -ஏனென்றால் மைக் சரியாக கீழே இருக்கும், சரியா? - மிக்க நன்றி. 1096 01:21:54,244 --> 01:21:55,954 நான் உங்கள் வயதான மனிதருடன் பறந்தேன். 1097 01:21:56,204 --> 01:21:58,748 VF-51, ஒரிஸ்கனி. 1098 01:22:01,543 --> 01:22:03,587 நீங்கள் அவரைப் போலவே இருக்கிறீர்கள். 1099 01:22:04,004 --> 01:22:05,547 சிறந்தது மட்டுமே 1100 01:22:06,881 --> 01:22:08,466 மற்றும் மோசமானது. 1101 01:22:09,968 --> 01:22:12,846 அவர் ஒரு பிச்சின் ஒரு இயற்கை வீர மகன், அதுதான். 1102 01:22:17,475 --> 01:22:19,060 எனவே அவர் அதை சரியாக செய்தார். 1103 01:22:23,773 --> 01:22:25,609 ஆம், அவர் செய்தது சரிதான். 1104 01:22:35,952 --> 01:22:38,246 அதனால்தான் நீ எப்படிப் பறக்கிறாய்? 1105 01:22:38,330 --> 01:22:40,373 எதையாவது நிரூபிக்க முயற்சிக்கிறீர்களா? 1106 01:22:42,459 --> 01:22:44,794 ஆம், உங்கள் முதியவர் அதைச் சரியாகச் செய்தார். 1107 01:22:46,212 --> 01:22:48,673 நான் உங்களுக்குச் சொல்லப் போவது வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 1108 01:22:48,757 --> 01:22:50,342 அது என் தொழிலை முடிவுக்கு கொண்டு வரலாம். 1109 01:22:50,508 --> 01:22:53,219 நான் கனவு காணாத மிக மோசமான நாய்ச்சண்டையில் நாங்கள் இருந்தோம். 1110 01:22:54,888 --> 01:22:57,432 ஆகாயமெங்கும் மின்மினிப் பூச்சிகள் போன்ற போகிகள். 1111 01:22:59,559 --> 01:23:02,562 அவரது F-4 தாக்கப்பட்டது, அவர் காயமடைந்தார், ஆனால் அவர் அதை மீண்டும் செய்திருக்கலாம். 1112 01:23:02,646 --> 01:23:05,815 அவர் அதில் தங்கி, மூன்று விமானங்களை வாங்குவதற்கு முன்பு காப்பாற்றினார். 1113 01:23:09,027 --> 01:23:10,362 நான் எப்படி இதற்கு முன்பு கேள்விப்பட்டதில்லை? 1114 01:23:10,445 --> 01:23:12,864 இப்போது, ​​தவறான கோட்டில் போர் நடந்தபோது அது 1115 01:23:12,947 --> 01:23:15,617 சார்ந்திருப்பவர்களுக்கு வெளியுறவுத் துறை கூறுவது இல்லை 1116 01:23:15,700 --> 01:23:16,868 சில வரைபடத்தில். 1117 01:23:18,286 --> 01:23:19,704 எனவே நீங்கள் அங்கு இருந்தீர்களா? 1118 01:23:20,330 --> 01:23:21,790 நான் அங்கு இருந்தேன். 1119 01:23:22,791 --> 01:23:24,584 உங்கள் மனதில் என்ன இருக்கிறது? 1120 01:23:25,877 --> 01:23:27,545 என் விருப்பங்கள், சார். 1121 01:23:28,922 --> 01:23:29,964 எளிமையானது. 1122 01:23:31,466 --> 01:23:33,927 முதலில், நாளை ஆஜராவதற்கும், டாப் கன் வகுப்பில் பட்டம் 1123 01:23:34,010 --> 01:23:36,221 பெறுவதற்கும் போதுமான புள்ளிகளைப் பெற்றுள்ளீர்கள். 1124 01:23:37,138 --> 01:23:38,556 அல்லது விலகலாம். 1125 01:23:40,308 --> 01:23:41,768 அவமானம் இருக்காது. 1126 01:23:41,893 --> 01:23:44,062 அந்த சுழல் நரகமாக இருந்தது. அது என்னை உலுக்கியிருக்கும். 1127 01:23:44,312 --> 01:23:45,980 அதனால் நான் வெளியேற வேண்டும் என்று நினைக்கிறீர்களா? 1128 01:23:46,356 --> 01:23:47,899 நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை. 1129 01:23:49,734 --> 01:23:52,821 எளிய உண்மை என்னவென்றால், கூஸுக்கு நீங்கள் பொறுப்பாக 1130 01:23:52,904 --> 01:23:55,198 உணர்கிறீர்கள், மேலும் உங்களுக்கு நம்பிக்கை சிக்கல் உள்ளது. 1131 01:23:56,574 --> 01:23:59,411 இப்போது, ​​​​நான் இங்கே உட்கார்ந்து உங்கள் கழுதை சூரிய ஒளியை வீசப் போவதில்லை, லெப்டினன்ட். 1132 01:23:59,828 --> 01:24:03,456 ஒரு நல்ல பைலட் என்ன நடந்தது என்பதை எப்போதும் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய கட்டாயம் உள்ளது. 1133 01:24:04,624 --> 01:24:06,751 அதனால் அவர் கற்றுக்கொண்டதை நடைமுறைப்படுத்தலாம். 1134 01:24:07,919 --> 01:24:09,713 அங்கு, நாம் அதை தள்ள வேண்டும். 1135 01:24:11,214 --> 01:24:12,549 அதுதான் எங்கள் வேலை. 1136 01:24:15,051 --> 01:24:18,722 இது உங்கள் விருப்பம், லெப்டினன்ட், உங்களுடையது. 1137 01:24:31,025 --> 01:24:33,027 ஞாயிற்றுக்கிழமை உங்களை தொந்தரவு செய்ததற்கு 1138 01:24:33,111 --> 01:24:35,071 மன்னிக்கவும், ஐயா, உங்கள் நேரத்திற்கு மிக்க நன்றி. 1139 01:24:35,155 --> 01:24:37,449 எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. நல்ல அதிர்ஷ்டம். 1140 01:25:26,873 --> 01:25:28,041 அன்பர்களே... 1141 01:25:28,291 --> 01:25:29,667 - மேவரிக் எங்கே? -...இங்கே டாப் கன், 1142 01:25:29,751 --> 01:25:31,461 மிகச் சிறந்ததை எதிர்த்துப் பறக்குமாறு நாங்கள் உங்களுக்கு சவால் விட்டோம். 1143 01:25:31,544 --> 01:25:32,712 எங்கே இருக்கிறார் என்று தெரியவில்லை. 1144 01:25:32,796 --> 01:25:34,422 இப்போது, ​​அந்த நிபுணத்துவத்தை எடுத்துக் கொள்ளுமாறு கேட்டுக்கொள்கிறோம்... 1145 01:25:34,506 --> 01:25:36,132 அவர் என்ன செய்ய திட்டமிட்டுள்ளார் தெரியுமா? 1146 01:25:36,216 --> 01:25:38,301 மேலும் பாரம்பரியத்தை உயிர்ப்புடன் வைத்திருங்கள். 1147 01:25:38,468 --> 01:25:39,844 பையனிடம் கடினமாக இருக்க வேண்டும், உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1148 01:25:39,928 --> 01:25:41,304 நல்ல அதிர்ஷ்டம். 1149 01:26:12,460 --> 01:26:15,004 - வாழ்த்துக்கள். - நன்றி. 1150 01:26:16,840 --> 01:26:18,842 - வாழ்த்துக்கள். - நன்றி, மாவி. 1151 01:26:19,259 --> 01:26:20,468 ஐயா. 1152 01:26:23,221 --> 01:26:24,264 ஜென்டில்மேன். 1153 01:26:25,098 --> 01:26:28,017 கட்சி கையை விட்டுப் போகும் முன் அதை உடைப்பதை நான் 1154 01:26:28,101 --> 01:26:29,435 வெறுக்கிறேன், ஆனால் செய்ய வேண்டிய வேலை இருக்கிறது. 1155 01:26:29,519 --> 01:26:32,188 உங்களில் சிலர் உடனடியாக வெளியேற வேண்டும். 1156 01:26:32,272 --> 01:26:33,982 எங்களுக்கு நெருக்கடியான சூழ்நிலை உள்ளது. 1157 01:26:34,732 --> 01:26:35,900 ஐஸ், ஸ்லைடர். 1158 01:26:35,984 --> 01:26:37,193 யோ. 1159 01:26:37,277 --> 01:26:39,112 - ஹாலிவுட், ஓநாய் மனிதன். - ஆமாம் ஐயா. 1160 01:26:40,905 --> 01:26:42,323 மேவரிக். 1161 01:26:42,407 --> 01:26:43,783 ஐயா. 1162 01:26:47,537 --> 01:26:50,039 மேவரிக், நீங்கள் கப்பலுக்கு வரும்போது உங்கள் RIO கிடைக்கும். 1163 01:26:50,623 --> 01:26:52,083 நீங்கள் செய்யாவிட்டால், 1164 01:26:53,084 --> 01:26:54,377 என்னை அழை. 1165 01:26:54,460 --> 01:26:55,837 நான் உன்னுடன் பறப்பேன். 1166 01:26:58,548 --> 01:26:59,674 ஐயா. 1167 01:27:08,975 --> 01:27:10,018 ஜென்டில்மென், இது புல்ஸ்-ஐ. 1168 01:27:11,019 --> 01:27:14,606 எஸ்.எஸ்.லேட்டன் என்ற தகவல் தொடர்பு கப்பல் 1169 01:27:14,689 --> 01:27:17,025 செயலிழந்து வெளிநாட்டிற்கு அலைந்துள்ளது. 1170 01:27:17,108 --> 01:27:19,444 ஒரு மணி நேரத்தில் மீட்பு பணி தொடங்க உள்ளது. 1171 01:27:19,527 --> 01:27:22,614 அந்த மீட்புக்கு விமான ஆதரவை வழங்குவதே உங்கள் பணி. 1172 01:27:23,781 --> 01:27:25,783 அப்பகுதியில் மிக் விமானங்கள் உள்ளன, மேலும் பதற்றம் அதிகமாக உள்ளது. 1173 01:27:25,867 --> 01:27:29,704 நீங்கள் ஒரு விரோத செயலைக் கண்டால், நீங்கள் நெருப்பைத் திருப்பித் தருவீர்கள். 1174 01:27:30,872 --> 01:27:33,249 அந்த மிக் விமானங்கள் எக்சோசெட் கப்பல் எதிர்ப்பு ஏவுகணையை சுமந்து செல்கின்றன. 1175 01:27:33,333 --> 01:27:36,002 அவர்கள் அந்த ஏவுகணையை 100 மைல் தொலைவில் இருந்து ஏவ முடியும். 1176 01:27:36,377 --> 01:27:38,129 அன்பர்களே, இதுதான் உண்மையான விஷயம். 1177 01:27:38,296 --> 01:27:40,506 இதற்காகத்தான் நீங்கள் பயிற்சி பெற்றிருக்கிறீர்கள். 1178 01:27:40,632 --> 01:27:44,469 நீங்கள் அமெரிக்காவின் சிறந்தவர். எங்களை பெருமைப்படுத்துங்கள். 1179 01:27:44,552 --> 01:27:46,137 - ஐஸ். - ஆமாம் ஐயா. 1180 01:27:46,220 --> 01:27:47,305 - ஹாலிவுட். - ஆமாம் ஐயா. 1181 01:27:47,388 --> 01:27:48,473 துறை இரண்டு. 1182 01:27:48,556 --> 01:27:50,975 மற்றும் மேவரிக், ரெடி ஃபைவ் இல் மெர்லினுடன் நீங்கள் அவர்களை ஆதரிக்கிறீர்கள். 1183 01:27:52,602 --> 01:27:54,312 ஆமாம் ஐயா. 1184 01:27:55,438 --> 01:27:56,481 எழு! 1185 01:27:57,857 --> 01:27:59,317 - மன்னிக்கவும், ஐயா. - ஆம். 1186 01:27:59,817 --> 01:28:02,654 இது தனிப்பட்டது அல்ல, ஆனால் மேவரிக்கைப் பொறுத்தவரை, 1187 01:28:03,279 --> 01:28:04,572 அவர் தான் சிறந்த பேக்அப்... 1188 01:28:04,656 --> 01:28:07,033 உங்கள் மனதில் என்ன இருக்கிறது என்று எனக்குத் தெரியும், கசான்ஸ்கி, அதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1189 01:29:23,901 --> 01:29:26,070 முஸ்டாங், உங்களுக்கு வாய்ப்பு கிடைக்கும் போது, ​​நீங்கள் எனக்கு ஒரு முறை நான்கு காசோலை கொடுக்க முடியுமா? 1190 01:29:26,154 --> 01:29:29,574 பில்லி சூனியம் ஒன்று, உங்களுக்கு ஒரு ஜோடி போகிகள் கிடைத்துள்ளன, 12 மணி, 15 மைல்கள். 1191 01:29:29,657 --> 01:29:33,953 வூடூ ஒன்று, வூடூ ஒன்று, 090 ரேடார் தொடர்பு 15 மைல்கள். 1192 01:29:34,037 --> 01:29:35,705 அவர்கள் 500 முடிச்சுகளை செய்கிறார்கள். 1193 01:29:35,788 --> 01:29:37,081 ரோஜர், அது உங்கள் போகி. 1194 01:29:40,293 --> 01:29:43,421 15 மைல்களுக்கு முன்னால் அவர்கள் இறந்துவிட்டார்கள், காற்றின் வேகம் 600 நாட்ஸ். 1195 01:29:46,674 --> 01:29:48,801 போகிகளின் காற்றின் வேகம், 650. நாங்கள் கொஞ்சம் நெருக்கமாக இருக்கிறோம். 1196 01:29:48,885 --> 01:29:50,261 ஒரு பரந்த பிரிவை எடுத்துக் கொள்வோம். 1197 01:29:52,096 --> 01:29:54,599 அவர்கள் இப்போது 15,000 அடி உயரத்தில் உள்ளனர், பத்து மைல்களுக்கு முன்னால் இறந்துவிட்டனர். 1198 01:29:54,891 --> 01:29:56,225 காற்றின் வேகம் இன்னும் அதிகரித்து வருகிறது. 1199 01:29:56,309 --> 01:29:59,270 எண்ணூறு முடிச்சுகள். இப்போது, ​​8 மைல்கள் முன்னால் இறந்துவிட்டது. 1200 01:29:59,437 --> 01:30:02,106 - இறந்தது, இப்போது, ​​8 மைல்கள். - வூட், உங்களுக்கு கிடைத்ததா? 1201 01:30:02,190 --> 01:30:03,441 இன்னும் இல்லை, என்னால் அவர்களைப் பார்க்க முடியவில்லை. 1202 01:30:03,524 --> 01:30:05,318 அவர்கள் நெருக்கமாக இருக்க வேண்டும், நான் கடினமாக இருக்கிறேன். 1203 01:30:12,492 --> 01:30:14,786 சரி, வூட், நான் முன்னிலை வகிக்கிறேன். அவர்களை அடையாளம் காண்போம். 1204 01:30:14,869 --> 01:30:16,579 ரோஜர், ஐஸ், நீங்கள் முன்னிலை பெற்றீர்கள். 1205 01:30:16,662 --> 01:30:18,623 நான் உங்கள் இடது பக்கத்தில், கொஞ்சம் தாழ்வாக இருக்கிறேன். 1206 01:30:20,458 --> 01:30:23,002 - விழிப்பூட்டல் ஐந்தில் மேவரிக் எழுந்து தயாராக உள்ளது. - நல்லது நல்லது. 1207 01:30:25,421 --> 01:30:27,131 ஹாலிவுட், என் போகி இன்னும் பூட்டியே இருக்கிறது. 1208 01:30:27,632 --> 01:30:29,133 அவர் இடதுபுறம் நகர்கிறார். 1209 01:30:30,301 --> 01:30:32,428 இன்னும் சூழ்ச்சி, நிச்சயமாக 090. 1210 01:30:34,138 --> 01:30:37,141 சரி, வூட், அதை வலப்புறம் கொண்டு வருவோம், மேலும் அவர்கள் மீது ஒரு சிறந்த கோணத்தைப் பெறுவோம். 1211 01:30:46,484 --> 01:30:47,985 ஐஸ், எங்களுக்கு இங்கே ஒரு சிக்கல் உள்ளது. 1212 01:30:48,069 --> 01:30:49,487 இப்போது நான் ரேடாரில் நான்கு விமானங்களை உடைக்கிறேன். 1213 01:30:49,570 --> 01:30:52,073 ஒரு ஜோடி அல்ல, இரண்டு ஜோடி. மீண்டும், நான்கு போகிகள். 1214 01:30:52,156 --> 01:30:53,574 மரம், எங்களிடம் நான்கு போகிகள் உள்ளன. 1215 01:30:56,744 --> 01:30:57,912 தவறு! அந்த ஐந்தை உருவாக்கு! 1216 01:30:57,995 --> 01:30:59,038 ஐந்து இருக்கிறது சார். 1217 01:30:59,122 --> 01:31:01,040 - அது ஐந்து? - ஆமாம் ஐயா. 1218 01:31:02,834 --> 01:31:04,168 அட, சீதை! 1219 01:31:04,794 --> 01:31:06,379 அவர் எங்கள் மீது ரேடார் பூட்டைப் பெற்றுள்ளார்! 1220 01:31:08,506 --> 01:31:11,425 அங்கிருந்து வெளியேறு, ஹாலிவுட்! அங்கிருந்து வெளியேறு, கடவுளே! 1221 01:31:18,641 --> 01:31:19,767 இடது பக்கம்! 1222 01:31:19,976 --> 01:31:22,228 நான் தாக்கப்பட்டேன்! நான் தாக்கப்பட்டேன்! நாங்கள் பிரிந்து செல்கிறோம்! 1223 01:31:22,311 --> 01:31:24,021 என்னால் கட்டுப்படுத்த முடியவில்லை! பொறுங்கள்! 1224 01:31:24,105 --> 01:31:25,731 இருபதுக்கு பூஜ்யம்! நாங்கள் கீழே செல்கிறோம்! 1225 01:31:25,815 --> 01:31:27,024 மரம் தாக்கப்பட்டது! மரம் தாக்கப்பட்டது! 1226 01:31:27,108 --> 01:31:28,568 சீதை! மரம் தாக்கப்பட்டது! 1227 01:31:28,651 --> 01:31:30,778 பில்லி சூனியம் ஒன்று! மரம் தாக்கப்பட்டது! மரம் தாக்கப்பட்டது! 1228 01:31:30,862 --> 01:31:33,072 ஹாலிவுட்டை இழந்துவிட்டோம்! மீண்டும், ஹாலிவுட்டை இழந்துவிட்டோம்! 1229 01:31:33,156 --> 01:31:35,741 - நாங்கள் எங்கள் விங்மேனை இழந்துவிட்டோம். - எச்சரிக்கை ஐந்தில் மேவரிக்கைத் தொடங்கவும். 1230 01:31:35,867 --> 01:31:37,785 ஹாலிவுட் மற்றும் வொல்ஃப்மேன் மீது தாக்கத்தை ஏற்படுத்துங்கள் 1231 01:31:37,869 --> 01:31:40,204 மற்றும் மீட்பு ஹெலிகாப்டரை உடனடியாக இயக்கவும். 1232 01:32:06,981 --> 01:32:08,983 - மேவரிக் வான்வழி. - ஐஸ்மேன், உங்கள் நிலை என்ன? 1233 01:32:09,233 --> 01:32:11,527 180 மைல்களில் 090. 1234 01:32:11,611 --> 01:32:13,404 ஆம், நாங்கள் இடதுபுறம் வருகிறோம்! 1235 01:32:13,738 --> 01:32:15,907 மூன்று மிக் விமானங்கள், முன்னால் இறந்தன, இடது பக்கம் கீழே வருகின்றன. 1236 01:32:18,117 --> 01:32:20,453 நான் அவர்கள் பின்னால் செல்கிறேன். நான் அதை இடது பக்கம் கொண்டு வருகிறேன். 1237 01:32:23,331 --> 01:32:25,958 எங்கள் வாலில் நான்கு கிடைத்தது! அது அவர்களில் ஆறு பேரை உருவாக்குகிறது! 1238 01:32:26,042 --> 01:32:28,252 துப்பாக்கி வரம்பில் யாரை கவர்கிறார்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 1239 01:32:32,757 --> 01:32:34,383 துப்பாக்கிச் சூடு நடத்துகிறார்! வலதுபுறம் உடைக்கவும்! 1240 01:32:36,385 --> 01:32:38,262 முஸ்டாங், இது வூடூ ஒன்று, நாங்கள் முற்றிலும் தற்காப்புடன் இருக்கிறோம். 1241 01:32:38,346 --> 01:32:39,430 எச்சரிக்கை போராளிகளை இயக்கவும். 1242 01:32:39,513 --> 01:32:40,556 எங்கே? அவர்கள் எங்கே? 1243 01:32:40,640 --> 01:32:42,683 நூற்று அறுபது மைல்கள் வேகமாக மூடுகிறது சார். 1244 01:32:42,767 --> 01:32:45,102 வில்லார்ட் மற்றும் சிம்கின் கேட்கள் மூன்று மற்றும் நான்கு. 1245 01:32:47,897 --> 01:32:50,149 மேவரிக்கின் சூப்பர்சோனிக். நான் 30 வினாடிகளில் அங்கு இருப்பேன். 1246 01:32:50,233 --> 01:32:51,984 உங்கள் கழுதையை நகர்த்துங்கள்! இங்கே எழுந்திரு! நான் ஐந்து பேருடன் நிச்சயதார்த்தம் செய்துள்ளேன். 1247 01:32:52,068 --> 01:32:53,778 மீண்டும், ஐந்து. நான் ஆழ்ந்த மந்தத்தில் இருக்கிறேன்! 1248 01:32:56,405 --> 01:32:57,657 வில்லார்ட் மற்றும் சிம்கின் பற்றி என்ன? 1249 01:32:58,449 --> 01:33:00,952 இரண்டு கவண்களும் உடைந்துள்ளன. இன்னும் எந்த விமானத்தையும் ஏவ முடியாது சார். 1250 01:33:01,369 --> 01:33:02,954 - எவ்வளவு நேரம்? - பத்து நிமிடங்கள் ஆகும். 1251 01:33:03,037 --> 01:33:05,373 முட்டாள்தனம், பத்து நிமிடங்கள். இரண்டு நிமிடத்தில் இந்த விஷயம் முடிந்து விடும். 1252 01:33:05,456 --> 01:33:06,958 அதில் ஏறுங்கள்! 1253 01:33:08,584 --> 01:33:10,962 ஒரு மிக், 12 மணி உயரம்! ஒரு மிக், 12 மணி உயரம்! 1254 01:33:11,629 --> 01:33:13,631 உனக்கு பின்னால் பார்! உனக்கு பின்னால் பார்! 1255 01:33:18,511 --> 01:33:19,679 வலதுபுறம் உடைக்கவும்! 1256 01:33:21,973 --> 01:33:23,391 ஷிட், அது நெருக்கமாக இருந்தது! 1257 01:33:23,516 --> 01:33:24,642 மேவரிக், இங்கே உதவி செய்வது எப்படி? 1258 01:33:24,725 --> 01:33:26,978 - நீ எங்கே இருக்கிறாய்? - வா, குழந்தை, அங்கேயே இரு. 1259 01:33:29,480 --> 01:33:30,982 இயேசு கிறிஸ்து. 1260 01:33:33,025 --> 01:33:35,278 மேவரிக், சில உதவிகள் எப்படி? ஈடுபடுங்கள், கடவுளே! 1261 01:33:37,405 --> 01:33:39,740 மேவரிக், எங்கள் வாலில் மிக் கார் கிடைத்தது. 1262 01:33:42,243 --> 01:33:43,786 கவனி! கவனி! 1263 01:33:46,205 --> 01:33:48,582 ஷிட், நாங்கள் அவருடைய ஜெட் வாஷ் வழியாகவே பறந்தோம். 1264 01:33:50,793 --> 01:33:52,712 கட்டுப்பாட்டைப் பெறுங்கள், மாவ்! கட்டுப்பாட்டைப் பெறுங்கள்! 1265 01:34:00,344 --> 01:34:01,721 நல்ல குணம், மேவி. 1266 01:34:02,179 --> 01:34:03,723 சரி, உள்ளே வருவோம். 1267 01:34:03,889 --> 01:34:05,641 வா, நாம் ஐஸ்க்கு உதவ வேண்டும். 1268 01:34:05,808 --> 01:34:07,810 வாருங்கள், மீண்டும் விளையாட்டிற்கு வருவோம், மேவரிக்! 1269 01:34:07,893 --> 01:34:09,937 - வா! அங்கே போ, மேவரிக்! - இல்லை. அது நல்லதல்ல. 1270 01:34:10,021 --> 01:34:11,522 அது நல்லதல்ல. 1271 01:34:13,691 --> 01:34:15,693 கடவுளே! மாவீரர் விலகல்! 1272 01:34:15,776 --> 01:34:17,236 எனக்கு தெரியும்! சீதை! 1273 01:34:17,320 --> 01:34:18,779 கடவுளே, மாவீரன்! 1274 01:34:21,991 --> 01:34:23,534 அங்கே போ, மேவரிக்! அவனை விட்டு நீங்க முடியாது! 1275 01:34:24,869 --> 01:34:25,995 வா! மாவீரன்! நீ என்ன செய்கிறாய்? 1276 01:34:26,078 --> 01:34:27,121 என்னுடன் பேசு, கூஸ். 1277 01:34:27,204 --> 01:34:28,247 மேவரிக், கிறிஸ்து நிமித்தம் உள்ளே போ! 1278 01:34:28,331 --> 01:34:30,333 - ஐஸ் சிக்கலில் உள்ளது! - என்னுடன் பேசு, கூஸ் 1279 01:34:30,416 --> 01:34:32,501 அங்கே போ, மேவரிக்! அவர் அங்கே மட்டும் நிலைக்க மாட்டார்! 1280 01:34:32,585 --> 01:34:34,045 கிறிஸ்துவின் பொருட்டு போராட்டத்தில் ஈடுபடுங்கள்! 1281 01:34:34,128 --> 01:34:36,589 மாவீரன்! மாவீரன்! 1282 01:34:39,425 --> 01:34:41,010 மாவீரர் மீண்டும் ஈடுபடுகிறார், ஐயா. 1283 01:34:46,807 --> 01:34:49,769 - என்னால் அவரை என் வாலில் இருந்து அகற்ற முடியாது! - ஐஸ், நான் உங்கள் MiG ஐ முன்னரே இறந்துவிட்டேன். 1284 01:34:49,852 --> 01:34:51,270 நான் அவரை முன்னால் இறந்துவிட்டேன். 1285 01:34:52,855 --> 01:34:54,482 நல்ல தொனி. எனக்கு நல்ல தொனி இருக்கிறது. 1286 01:34:55,191 --> 01:34:57,068 எனக்கு தொனி இருக்கிறது! எனக்கு தொனி இருக்கிறது! துப்பாக்கி சூடு! 1287 01:35:08,162 --> 01:35:10,581 - எங்கே? அவர்கள் எங்கே? - நூற்று ஐம்பத்தைந்து மைல்கள். 1288 01:35:10,748 --> 01:35:13,084 இரண்டு மிக் விமானங்கள், முன்னால் இறந்தன. மணிக்கு 800 மைல் வேகத்தில் மூடும். 1289 01:35:13,167 --> 01:35:15,461 நான் அவர்களை பார்க்கிறேன். நான் அவர்களை பார்க்கிறேன். நான் அவர்களை இடது பக்கம் கொண்டு செல்கிறேன். 1290 01:35:17,880 --> 01:35:19,131 கடவுளே. 1291 01:35:22,259 --> 01:35:24,470 பனி நமக்கு கீழே உள்ளது. அவரது வாலில் மிக் ரக விமானம் உள்ளது. 1292 01:35:26,847 --> 01:35:28,933 துப்பாக்கிச் சூடு நடத்துகிறார்! இடது பக்கம்! இடது பக்கம்! 1293 01:35:32,269 --> 01:35:34,397 அவர் ஓவர்ஷாட்! அவர் ஓவர்ஷாட்! 1294 01:35:35,064 --> 01:35:36,774 உள்ளே வருகிறேன், ஐஸ். நான் உள்ளே வருகிறேன். 1295 01:35:39,443 --> 01:35:40,945 எனக்கு முன்னால் இரண்டு மிக் விமானங்கள் இறந்துவிட்டன. 1296 01:35:42,071 --> 01:35:44,281 நான் அவரைப் பெற்றேன், மாவ். எங்களிடையே மிக் ஒன்று செல்கிறது. 1297 01:35:48,744 --> 01:35:50,955 உங்கள் இடதுபுறத்தில் மிக் கார் உள்ளது. உங்கள் இடதுபுறம்! 3 மணி! 1298 01:35:51,038 --> 01:35:52,706 அவர் சுடப் போகிறார், அவர் சுடப் போகிறார்! 1299 01:35:59,880 --> 01:36:01,173 மாவீரன், வடக்கே தோழர்களை சரிபார்க்கவும்! 1300 01:36:01,257 --> 01:36:02,800 வடக்கே தோழர்களை சரிபார்க்கவும்! 1301 01:36:05,511 --> 01:36:07,471 வங்கி விட்டு. வங்கி விட்டு. 1302 01:36:10,099 --> 01:36:12,143 அங்கே அவர் இருக்கிறார். அவரைப் பெறுங்கள், ஐஸ். அவனைப்பிடி! 1303 01:36:12,309 --> 01:36:13,811 சரி, நண்பர்களே, நான் உள்ளே வருகிறேன்! 1304 01:36:18,816 --> 01:36:20,484 மேவரிக், எங்கள் வாலில் ஒரு மிக் வந்துகொண்டிருக்கிறது! 1305 01:36:20,568 --> 01:36:23,154 - நாம் இங்கிருந்து வெளியேற வேண்டும்! - என்னால் ஐஸை விட்டு வெளியேற முடியாது. 1306 01:36:23,237 --> 01:36:25,656 அவர் இன்னும் சுற்றி வருகிறார்! அவர் நம் பின்னால் வருவார்! 1307 01:36:26,115 --> 01:36:27,908 நான் என் சாரியை விட்டு விலகவில்லை. 1308 01:36:30,911 --> 01:36:33,122 நான் அவன் வாலில் இருக்கிறேன். நான் அவன் வாலில் இருக்கிறேன். நான் அதற்குப் போகிறேன். 1309 01:36:33,205 --> 01:36:35,124 நான் அதற்குப் போகிறேன். நான் இப்போது ஷாட்டுக்கு செல்கிறேன். 1310 01:36:35,207 --> 01:36:36,834 ரோஜர். நிச்சயதார்த்தம். 1311 01:36:39,003 --> 01:36:40,421 என்னிடம் ரேடார் பூட்டு உள்ளது. 1312 01:36:41,088 --> 01:36:42,882 நல்ல தொனி. நான் ஒரு ஷாட் எடுக்கிறேன். 1313 01:36:43,007 --> 01:36:44,175 நெருப்பு! 1314 01:36:48,053 --> 01:36:50,347 - பிங்கோ! - அந்த உறிஞ்சியைக் கழுவுங்கள், ஆம்! 1315 01:36:50,431 --> 01:36:52,057 ஐஸ், கவனியுங்கள். உங்கள் வலதுபுறத்தில் மிக் உள்ளது. 1316 01:36:52,141 --> 01:36:53,309 துப்பாக்கிச் சூடு நடத்துகிறார்! 1317 01:36:55,186 --> 01:36:56,520 நான் தாக்கப்பட்டேன்! நான் தாக்கப்பட்டேன்! 1318 01:36:58,689 --> 01:37:00,232 நாங்கள் தாக்கப்பட்டோம்! நாங்கள் சரியான இயந்திரத்தில் தாக்கப்பட்டுள்ளோம்! 1319 01:37:00,316 --> 01:37:02,026 நான் அதை மூடுகிறேன்! நான் அதை மூடுகிறேன்! 1320 01:37:06,530 --> 01:37:08,282 உள்ளே வருகிறேன், ஐஸ். உள்ளே வருகிறது. 1321 01:37:11,744 --> 01:37:14,538 ஐஸ், அந்த போகி இன்னும் உங்களுக்கு பின்னால் இருக்கிறது. நான் ஒரு ஷாட்டுக்காக சூழ்ச்சி செய்கிறேன். 1322 01:37:14,788 --> 01:37:16,540 அவருடன் இருங்கள், மாவ், அவருடன் இருங்கள்! 1323 01:37:16,624 --> 01:37:17,958 ஷாட் எடு! அவரை ஆணி! அவரை ஆணி! 1324 01:37:18,042 --> 01:37:19,877 மலம். ஐஸ், என்னால் ஒரு தொனியைப் பெற முடியவில்லை. 1325 01:37:19,960 --> 01:37:22,046 சுடு, மேவரிக்! என்னால் அவரை என் வாலில் இருந்து அகற்ற முடியாது! 1326 01:37:26,634 --> 01:37:27,885 மாவீரர், நாங்கள் தாக்கப்பட்டோம்! நாங்கள் மீண்டும் தாக்கப்பட்டோம்! 1327 01:37:27,968 --> 01:37:30,179 பரவாயில்லை. இரண்டு என்ஜின்களும் இயங்குகின்றன. நாங்கள் நலமாக இருக்கிறோம். 1328 01:37:30,262 --> 01:37:32,723 ஐஸ், மூன்றின் எண்ணிக்கையில், கடுமையாக வலதுபுறமாக உடைகிறது. 1329 01:37:33,682 --> 01:37:34,725 மூன்று, இரண்டு, 1330 01:37:34,808 --> 01:37:35,893 1331 01:37:35,976 --> 01:37:37,853 ஒன்று. வலதுபுறம் உடைக்கவும்! 1332 01:37:40,856 --> 01:37:41,941 துப்பாக்கி சூடு! 1333 01:37:45,611 --> 01:37:46,862 அடடா, நான் தவறவிட்டேன்! 1334 01:37:46,946 --> 01:37:49,698 அவனை போக விடாதே. அவரைத் தொடருங்கள், மாவி. அவரையே வைத்திருங்கள். 1335 01:37:49,782 --> 01:37:51,367 நான் அவனைப் பெற்றேன். நான் அவனைப் பெற்றேன். 1336 01:37:52,910 --> 01:37:54,495 இங்கே ஒரு ஷாட் வருகிறது. 1337 01:37:59,750 --> 01:38:01,043 மூன்று கீறல்! 1338 01:38:03,128 --> 01:38:04,588 மேவரிக், நகருங்கள்! உங்கள் வாலில் மிக் உள்ளது! 1339 01:38:04,672 --> 01:38:05,881 உங்கள் வாலில் மிக் உள்ளது! 1340 01:38:05,965 --> 01:38:07,841 எங்களுக்கு இங்கே ஒரு சிக்கல் உள்ளது. எங்களிடம் ஒரு ஏவுகணை மட்டுமே உள்ளது. 1341 01:38:07,925 --> 01:38:09,635 110 மைல் நெருங்குகிறது சார். 1342 01:38:09,718 --> 01:38:10,928 கடவுளே! 1343 01:38:11,011 --> 01:38:12,263 நான் அவனைப் பெற்றேன்! நான் அவனைப் பெற்றேன்! அவர் நம் மீது சரியானவர்! 1344 01:38:12,346 --> 01:38:13,722 அவர் எங்கள் வால்களுக்கு இடையில் இருக்கிறார்! 1345 01:38:16,642 --> 01:38:18,060 மலம். 1346 01:38:21,355 --> 01:38:22,940 நீங்கள் அவரை இழக்கவில்லை. அவர் இன்னும் நம்முடன் இருக்கிறார்! 1347 01:38:27,111 --> 01:38:28,571 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? நீ வேகத்தைக் குறைக்கிறாய்! 1348 01:38:28,654 --> 01:38:29,780 நீ வேகத்தைக் குறைக்கிறாய்! 1349 01:38:29,863 --> 01:38:31,240 நான் அவரை நெருங்கி வருகிறேன், மெர்லின். 1350 01:38:31,323 --> 01:38:32,616 நீங்கள் என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்? 1351 01:38:37,580 --> 01:38:39,164 இதுதான் மாவீரன்! 1352 01:38:39,248 --> 01:38:40,958 நான் பிரேக் அடிக்கப் போகிறேன், அவர் உடனே பறப்பார். 1353 01:38:41,041 --> 01:38:42,626 சீதை! அவர் நம்மைப் பூட்டப் போகிறார்! 1354 01:38:46,005 --> 01:38:47,381 இப்போது! 1355 01:38:52,219 --> 01:38:54,471 எனக்கு ஒரு நல்ல பூட்டு கிடைத்தது. துப்பாக்கி சூடு. 1356 01:38:59,393 --> 01:39:00,644 நான்கு கீறல்! 1357 01:39:04,815 --> 01:39:06,650 முஸ்டாங், இது வூடூ த்ரீ. 1358 01:39:06,734 --> 01:39:08,444 எஞ்சியிருக்கும் மிக் விமானங்கள் பிழையாகி வருகின்றன. 1359 01:39:23,417 --> 01:39:26,378 முஸ்டாங், இது மேவரிக் கோரும் ஃப்ளைபை. 1360 01:39:27,421 --> 01:39:29,173 எதிர்மறை, கோஸ்ட் ரைடர். முறை நிரம்பியுள்ளது. 1361 01:39:32,343 --> 01:39:34,053 மன்னிக்கவும். நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய ஒன்று? 1362 01:39:46,690 --> 01:39:47,900 நன்றி. 1363 01:39:53,322 --> 01:39:54,990 கடவுளே அந்த பையன். 1364 01:40:19,014 --> 01:40:20,391 ஆம்! 1365 01:40:48,085 --> 01:40:50,462 உங்களுக்கு என்ன நடந்தது? ஹாலிவுட்! 1366 01:40:51,004 --> 01:40:52,047 நீ! 1367 01:40:55,843 --> 01:40:57,428 நீங்கள் இன்னும் ஆபத்தானவர். 1368 01:41:01,765 --> 01:41:03,976 நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் என் விங்மேன் ஆகலாம். 1369 01:41:05,227 --> 01:41:06,353 புல்ஷிட். 1370 01:41:06,437 --> 01:41:07,813 நீங்கள் என்னுடையவராக இருக்கலாம். 1371 01:41:59,907 --> 01:42:01,575 - மேவரிக். - ஐயா. 1372 01:42:01,784 --> 01:42:03,285 முதற்பக்கத்தில் இருப்பது எப்படி உணர்கிறது 1373 01:42:03,368 --> 01:42:04,703 ஆங்கிலம் பேசும் உலகில் உள்ள ஒவ்வொரு செய்தித்தாள்களிலும்? 1374 01:42:05,954 --> 01:42:07,748 மறுபக்கம் நடந்த சம்பவத்தை மறுத்தாலும். 1375 01:42:07,831 --> 01:42:09,500 - வாழ்த்துக்கள். - நன்றி ஐயா. 1376 01:42:09,792 --> 01:42:11,168 மகனே, உனது கடமையை உனக்குத் தந்தார்கள். 1377 01:42:11,251 --> 01:42:13,086 எதையும், எங்கும். அந்த அசிங்கத்தை நீங்கள் நம்புகிறீர்களா? 1378 01:42:13,754 --> 01:42:16,298 நீங்கள் எங்கு செல்ல வேண்டும் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 1379 01:42:16,673 --> 01:42:19,051 நான் ஒரு பயிற்றுவிப்பாளராக நினைச்சேன் சார். 1380 01:42:20,135 --> 01:42:21,345 டாப் கன்? 1381 01:42:21,845 --> 01:42:22,971 ஆமாம் ஐயா. 1382 01:42:23,555 --> 01:42:24,723 கடவுள் நமக்கு துணை புரிவார். 1383 01:43:45,304 --> 01:43:46,305 வணக்கம், பீட் மிட்செல். 1384 01:43:51,977 --> 01:43:54,104 சிறந்தவர்களில் சிறந்தவர்கள் மீண்டும் இங்கு வருவார்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன். 1385 01:43:54,187 --> 01:43:55,731 அதனால்... 1386 01:44:00,986 --> 01:44:02,654 இது சிக்கலானதாக இருக்கலாம். 1387 01:44:04,656 --> 01:44:08,493 உங்களுக்கு தெரியும், முதலில், நான் மோதி எரிந்தேன். 1388 01:44:10,078 --> 01:44:11,163 மற்றும் இரண்டாவது? 1389 01:44:18,587 --> 01:44:19,838 எனக்கு தெரியாது, 1390 01:44:21,006 --> 01:44:25,010 ஆனால் இதுவரை நன்றாக இருக்கிறது.