1 00:04:08,708 --> 00:04:10,251 - सुबह, स्कॉट। - मॉर्निंग, विंस। 2 00:04:10,335 --> 00:04:11,419 - मॉर्निंग, वेल्स। - सुबह सर। 3 00:04:11,502 --> 00:04:12,837 नमस्ते। 4 00:04:16,007 --> 00:04:17,550 घोस्ट राइडर, यह स्ट्राइक है। 5 00:04:17,675 --> 00:04:19,302 हमारे पास अज्ञात विमान हैं। 6 00:04:19,385 --> 00:04:20,762 इनबाउंड, मस्टैंग। 7 00:04:20,845 --> 00:04:23,181 आपका वेक्टर, बोगी के लिए 090। 8 00:04:33,441 --> 00:04:34,609 ऊपर कौन है? 9 00:04:34,692 --> 00:04:37,070 कौगर और मर्लिन और मावेरिक और हंस। 10 00:04:37,528 --> 00:04:38,529 महान। 11 00:04:39,280 --> 00:04:40,573 मावेरिक और हंस। 12 00:04:49,874 --> 00:04:51,125 मुझसे बात करो, हंस। 13 00:04:51,542 --> 00:04:54,128 रोजर, मैं उसे मिल गया। संपर्क, 20 30 मील पर छोड़ दिया। 14 00:04:54,212 --> 00:04:55,421 नौ सौ गांठ बंद। 15 00:04:56,214 --> 00:04:58,967 - कौगर, तुमने सुना? - रोजर। 16 00:04:59,425 --> 00:05:02,220 - मर्लिन, तुमने उसे पा लिया? - रोजर, मुझे रडार संपर्क मिला है। 17 00:05:02,595 --> 00:05:04,722 मुझे एक विजुअल आईडी मिलेगी। कौगर, तुम उसे हुक करते हो। 18 00:05:04,806 --> 00:05:06,683 रोजर, और मैं उसे साफ कर दूंगा और उसे भून दूंगा। 19 00:05:14,107 --> 00:05:17,819 मस्टैंग। मस्टैंग, यह घोस्ट राइडर, 203 है। 20 00:05:17,986 --> 00:05:21,280 मैंने उसे इनबाउंड, बोगी हेडिंग 270 दिया है। 21 00:05:21,364 --> 00:05:24,075 हम दस मील, 900 समुद्री मील बंद होने पर हैं। 22 00:05:24,325 --> 00:05:27,328 घोस्ट राइडर, एन्जिल्स को दस बाएं, 30 ले लो। 23 00:05:27,453 --> 00:05:28,913 क्या आज हमारे पास आगंतुक होने चाहिए? 24 00:05:28,997 --> 00:05:30,289 नकारात्मक, सर। 25 00:05:37,880 --> 00:05:40,008 - मर्लिन, देखें कि क्या वह सिंगल है। - रोजर। 26 00:05:42,385 --> 00:05:45,304 - हंस, तुम एक ट्रेलर देखते हो? - नकारात्मक, मर्लिन। 27 00:05:46,347 --> 00:05:47,807 ऐसा लगता है कि वह सिंगल है। 28 00:05:48,182 --> 00:05:49,809 कौगर, मैं उसके साथ आमने-सामने जा रहा हूँ। 29 00:05:49,892 --> 00:05:52,311 आराम से लो, मावरिक। मुझे यह बकवास पसंद नहीं है। 30 00:05:52,437 --> 00:05:55,231 मैं ऊँचा और दाएँ तोड़ने वाला हूँ, देखें कि क्या वह वास्तव में अकेला है। 31 00:06:14,250 --> 00:06:15,877 हमने 1,000 समुद्री मील बंद कर दिए हैं, माव। 32 00:06:15,960 --> 00:06:17,336 वह ठीक हमारे पास आ रहा है। 33 00:06:17,545 --> 00:06:19,547 अच्छा, दोस्त, तुम्हारे दिमाग में क्या है? 34 00:06:22,133 --> 00:06:23,468 पवित्र बकवास, उनमें से दो हैं। 35 00:06:24,927 --> 00:06:26,846 मिग-28. इससे पहले कोई इतना करीब नहीं रहा। 36 00:06:26,929 --> 00:06:29,557 वे यहाँ क्या कर रहे हैं? स्थिति क्या है? 37 00:06:29,974 --> 00:06:31,225 दो सौ पचास मील दूर, महोदय। 38 00:06:31,392 --> 00:06:33,436 दो सौ पचास मील? उन्हें यहां से निकालो। 39 00:06:35,813 --> 00:06:38,191 कौगर, आपके पास मिग वन है। मैं मिग टू के पीछे जा रहा हूं। 40 00:06:40,068 --> 00:06:41,652 मैंने उसे धूप में खो दिया। 41 00:06:43,112 --> 00:06:44,739 मल। वह क्या कर रहा है? 42 00:06:45,198 --> 00:06:46,699 तुमने उसे मिल गया, मर्लिन? 43 00:06:48,242 --> 00:06:50,870 वह आसपास आ रहा है। वह हमारी पूंछ पर इधर-उधर आ रहा है। 44 00:06:51,704 --> 00:06:53,915 हे भगवान। यह बोगी मेरे ऊपर है। 45 00:06:57,794 --> 00:06:59,128 अब उनका दायरा क्या है? 46 00:06:59,212 --> 00:07:00,838 दो सौ मील, सर। 47 00:07:01,047 --> 00:07:02,298 अगर वे 150 मील तोड़ते हैं, 48 00:07:02,381 --> 00:07:04,550 -अलर्ट फाइव एयरक्राफ्ट लॉन्च करें। - जी श्रीमान। 49 00:07:06,803 --> 00:07:08,346 हवा की गति, 300. जाओ उसे ले आओ, माव। 50 00:07:08,846 --> 00:07:10,473 मैं मिसाइल लॉक के लिए जा रहा हूं। 51 00:07:11,224 --> 00:07:13,559 देखते हैं कि क्या हम इस आदमी को यहां से डरा सकते हैं। 52 00:07:14,519 --> 00:07:15,770 चलो, ताला लगाओ, बेबी। 53 00:07:16,729 --> 00:07:19,273 लॉक अप, बेबी। हवालात। 54 00:07:19,357 --> 00:07:21,567 मैंने उसे ताला लगा दिया। बिंगो। 55 00:07:26,697 --> 00:07:29,325 हमें वह मिल गया, माव। वह हंगामा कर रहा है और घर जा रहा है। 56 00:07:29,450 --> 00:07:32,078 मस्तंग, यह आवारा है। मिग टू घर जा रहा है। 57 00:07:33,704 --> 00:07:34,997 ठीक है, उनकी स्थिति क्या है? 58 00:07:35,081 --> 00:07:37,750 010 असर पर एक सौ अस्सी मील, महोदय। 59 00:07:41,546 --> 00:07:43,965 कौगर, वह हम पर मिसाइल लॉक है। इस आदमी से दूर हो जाओ। 60 00:07:44,048 --> 00:07:45,967 यह बकवास क्या है? वह मुझे उलझा रहा है। 61 00:07:48,219 --> 00:07:50,429 भगवान लानत है, मस्तंग। यह घोस्ट राइडर 62 00:07:50,513 --> 00:07:52,431 है, एक, एक, सात, यह बोगी मेरे ऊपर है। 63 00:07:52,515 --> 00:07:54,559 मुझ पर मिसाइल का ताला लगा हुआ है। क्या मुझे आग लगाने की अनुमति है? 64 00:07:54,642 --> 00:07:56,811 जब तक फायर न किया जाए तब तक फायर न करें। 65 00:07:59,355 --> 00:08:00,857 हंस, वे हमारे ठीक नीचे हैं। 66 00:08:01,649 --> 00:08:04,318 मिग एकदम सही फायरिंग पोजीशन में है। वह सही कौगर की पूंछ पर है। 67 00:08:04,569 --> 00:08:07,905 बिलकुल नहीं, हंस। वह अब तक फायर कर चुका होता। वह सिर्फ हमें परेशान करने की कोशिश कर रहा है। 68 00:08:08,072 --> 00:08:10,575 आवारा, यहाँ उतरो और इस गधे को मुझसे दूर करो। 69 00:08:13,035 --> 00:08:14,245 आसान, कौगर। 70 00:08:15,163 --> 00:08:20,543 इसे वापस लाओ, ठीक है। मुझे शामिल करने में मदद करें। मैं अपने रास्ते पर हूँ। 71 00:08:37,935 --> 00:08:39,604 मैं इस कुतिया के बेटे को गोली नहीं मार सकता। 72 00:08:39,687 --> 00:08:41,397 आइए देखें कि क्या हम उसके साथ थोड़ी मस्ती कर सकते हैं। 73 00:08:46,903 --> 00:08:48,738 क्या यह आपकी मस्ती का विचार है, माव? 74 00:08:52,116 --> 00:08:53,242 अभिवादन। 75 00:08:56,412 --> 00:08:57,955 बर्डी देखें। 76 00:08:59,540 --> 00:09:01,417 जीज़, मैं खुद को क्रैक करता हूं। 77 00:09:08,466 --> 00:09:11,886 यह एक अच्छा शॉट है, माव। मुझे एक फोटोग्राफर होना चाहिए। 78 00:09:12,929 --> 00:09:13,971 कौगर, 79 00:09:14,472 --> 00:09:16,140 तुम्हारी पूंछ साफ है। मिग खराब हो गया है। 80 00:09:26,442 --> 00:09:28,444 कौगर, यह आवारा है। 81 00:09:29,237 --> 00:09:31,239 हमने एक दिन के लिए काफी मस्ती की है, क्या आपको नहीं लगता? 82 00:09:32,156 --> 00:09:33,324 मुझे ईंधन थोड़ा कम हो रहा 83 00:09:33,407 --> 00:09:34,575 है, इसलिए हम घर जा रहे हैं। 84 00:09:37,995 --> 00:09:39,288 हम आपको डेक पर देखेंगे। 85 00:09:48,673 --> 00:09:51,634 कौगर, हम गैस पर कम चल रहे हैं, हमें यहाँ से निकलना होगा। 86 00:09:53,844 --> 00:09:55,346 कौगर। 87 00:09:57,682 --> 00:09:59,308 हम वाष्प पर हैं, कौगर। 88 00:09:59,850 --> 00:10:01,227 हो जाए। 89 00:10:03,020 --> 00:10:05,022 कौगर। चलो, कौगर। 90 00:10:14,156 --> 00:10:16,158 चलो इसे वापस जहाज पर ले चलते हैं, यार। 91 00:10:16,867 --> 00:10:18,202 चलो, कौगर। 92 00:10:18,536 --> 00:10:21,080 जितनी जल्दी हो सके उसे डेक पर ले आओ। वह ईंधन पर कम होना चाहिए। 93 00:10:23,040 --> 00:10:26,335 कौगर, हमें इस चीज़ को लैंड करना होगा। हमारे पास गैस की कमी है। 94 00:10:26,419 --> 00:10:27,837 तुम मुझे समझते हो? 95 00:10:28,879 --> 00:10:30,381 तुम ठीक हो यार? 96 00:10:36,846 --> 00:10:39,849 आवारा, आप तीन-चौथाई मील की दूरी पर हैं, गेंद को बुलाओ। 97 00:10:40,516 --> 00:10:42,226 रोजर। मेवरिक के पास गेंद है। 98 00:10:43,769 --> 00:10:47,106 - कौगर, यह उतरने का समय है। हो जाए। - हंस, कौगर मुश्किल में है। 99 00:10:47,231 --> 00:10:49,233 चलो, माव, हमें गैस कम हो रही है। 100 00:10:49,358 --> 00:10:50,776 आइए इस चूसने वाले को उतारें। 101 00:10:52,570 --> 00:10:53,779 कौगर! 102 00:11:00,619 --> 00:11:01,954 भगवान लानत है, आवारा। 103 00:11:02,079 --> 00:11:04,165 तुम क्या कर रहे हो, माव? हमारे पास इसके लिए कोई ईंधन नहीं है। 104 00:11:04,248 --> 00:11:05,750 हम कौगर के पीछे जा रहे हैं। 105 00:11:07,084 --> 00:11:10,087 आप उसे उस विमान को उतारने के लिए कहें। यह एक आदेश है। 106 00:11:10,588 --> 00:11:12,715 घोस्ट राइडर, आपको उतरने का निर्देश दिया जाता है। 107 00:11:12,798 --> 00:11:14,258 तुरंत जमीन। 108 00:11:19,263 --> 00:11:21,766 आप में से किसी लड़के ने यहां एयरक्राफ्ट कैरियर देखा है? 109 00:11:23,100 --> 00:11:24,852 माव, हमें यहाँ एक छोटी सी समस्या है। 110 00:11:24,935 --> 00:11:28,189 उस मिग ने वाकई उसे खराब कर दिया। मुझे नहीं लगता कि वह इसे वापस कर पाएगा। 111 00:11:31,442 --> 00:11:34,487 तुम ठीक हो, कौगर। बस मेरे पंख पर रहो, 112 00:11:34,779 --> 00:11:36,322 मैं तुम्हें पूरे रास्ते अंदर ले जाऊंगा। 113 00:11:36,614 --> 00:11:37,948 बस मेरे साथ रहो। 114 00:11:52,797 --> 00:11:55,633 आसान, कौगर। बस पार्क में टहलना, दोस्त। 115 00:11:57,301 --> 00:12:00,179 तुम थोड़े कम हो। तुम थोड़े कम हो, कौग। 116 00:12:01,639 --> 00:12:03,182 चलो, दोस्त, ऊपर खींचो। 117 00:12:04,975 --> 00:12:06,394 ऊपर खींचो, कौगर। 118 00:12:07,728 --> 00:12:10,147 बस इतना ही। वहाँ लगभग। 119 00:12:11,524 --> 00:12:15,569 कूगर, आप ग्लाइड पाथ से काफी नीचे हैं, तीन-चौथाई मील। गेंद को बुलाओ। 120 00:12:16,904 --> 00:12:18,364 रोजर, बॉल। 121 00:12:28,582 --> 00:12:31,419 हम बहुत नीच हैं, कूगर। 122 00:12:31,752 --> 00:12:34,296 शक्ति बढ़ाओ। कुछ और शक्ति! 123 00:12:34,380 --> 00:12:36,424 उच्चतर! उच्चतर! उच्चतर, धिक्कार है! 124 00:12:46,767 --> 00:12:48,018 अन्दर आइए. 125 00:12:50,813 --> 00:12:51,856 श्रीमान। 126 00:12:52,690 --> 00:12:54,650 कूगर, आपको बीमार होना चाहिए। तुम्हारे मन में क्या चल रहा है? 127 00:12:55,359 --> 00:12:56,819 मेरी पत्नी और बच्चे, महोदय। 128 00:12:57,695 --> 00:13:00,114 मैंने आज उसे लगभग अनाथ कर दिया, और मैंने उसे कभी देखा भी नहीं। 129 00:13:03,117 --> 00:13:05,536 मुझे नहीं पता कि ऊपर क्या हुआ, लेकिन मैं बहुत डरी हुई थी। 130 00:13:05,661 --> 00:13:09,290 - चलो, हमने इसे पहले देखा है। - नहीं साहब। 131 00:13:10,791 --> 00:13:12,293 मैं बहुत तंग पकड़ रहा हूँ। 132 00:13:12,710 --> 00:13:14,170 मैंने बढ़त खो दी है। 133 00:13:15,171 --> 00:13:16,464 मुझे खेद है, श्रीमान। 134 00:13:18,382 --> 00:13:19,717 मुझे अफ़सोस है। 135 00:13:26,348 --> 00:13:27,558 कौगर। 136 00:13:30,311 --> 00:13:31,979 धन्यवाद, मावरिक। 137 00:13:34,565 --> 00:13:36,484 मनमौजी, हंस, यहाँ आओ। 138 00:13:37,026 --> 00:13:39,653 - क्या चल रहा है? - मुझे नहीं पता। 139 00:13:40,821 --> 00:13:41,989 मल। 140 00:13:46,327 --> 00:13:49,079 मनमौजी, आपने अभी-अभी अविश्वसनीय रूप से बहादुरी का काम किया है। 141 00:13:52,500 --> 00:13:55,169 आपको जो करना चाहिए था वह अपने विमान को लैंड कराना था। 142 00:13:55,252 --> 00:13:57,755 आप उस विमान के मालिक नहीं हैं, करदाता करते हैं। 143 00:13:57,922 --> 00:14:01,050 बेटा, तुम्हारा अहंकार चेक लिख रहा है जिसे तुम्हारा शरीर भुना नहीं सकता। 144 00:14:01,217 --> 00:14:02,593 आपका भंडाफोड़ हो गया है। 145 00:14:02,676 --> 00:14:05,930 आप तीन बार सेक्शन लीडर के रूप में अपनी योग्यता खो चुके हैं। 146 00:14:06,096 --> 00:14:08,349 मेरे द्वारा दो बार हैक में डालें। 147 00:14:08,682 --> 00:14:10,684 हाई-स्पीड पास के इतिहास के साथ 148 00:14:10,768 --> 00:14:13,103 पांच से अधिक वायु-नियंत्रण टावर 149 00:14:13,229 --> 00:14:14,939 और एक एडमिरल की बेटी। 150 00:14:15,397 --> 00:14:16,565 पेनी बेंजामिन? 151 00:14:17,358 --> 00:14:18,567 और तुम, गधे। 152 00:14:19,193 --> 00:14:20,528 आप भाग्यशाली हैं कि आप यहां हैं। 153 00:14:20,611 --> 00:14:21,946 धन्यवाद महोदय। 154 00:14:22,363 --> 00:14:23,364 और चलो बकवास मत करो, मेवरिक, तुम्हारे 155 00:14:23,447 --> 00:14:25,908 परिवार का नाम नौसेना में सबसे अच्छा नहीं है। 156 00:14:26,116 --> 00:14:28,953 आपको इसे दूसरे लड़के की तुलना में बेहतर और साफ-सुथरा करने की जरूरत है। 157 00:14:29,036 --> 00:14:30,204 अब, यह आपके साथ क्या है? 158 00:14:30,871 --> 00:14:33,958 बस अपने देश की सेवा करना चाहता हूं, नेवी में सबसे अच्छा फाइटर पायलट बनना चाहता हूं, सर! 159 00:14:34,083 --> 00:14:35,626 मेरे साथ पंगा मत लो, मावरिक। 160 00:14:35,918 --> 00:14:37,795 आप एक सहज पायलट के नरक हैं। 161 00:14:37,920 --> 00:14:39,213 शायद बहुत अच्छा। 162 00:14:39,380 --> 00:14:41,131 मैं तुम्हारा बट फोड़ना चाहता हूं, लेकिन मैं नहीं कर सकता। 163 00:14:41,257 --> 00:14:43,050 मुझे यहाँ एक और समस्या है। 164 00:14:43,968 --> 00:14:46,804 मुझे इस स्क्वाड्रन से मीरामार में किसी को भेजना है। 165 00:14:47,721 --> 00:14:48,722 मुझे यहाँ कुछ करना है। 166 00:14:48,806 --> 00:14:50,766 मुझे अभी भी विश्वास नहीं हो रहा है। 167 00:14:51,392 --> 00:14:52,893 मुझे तुम्हें तुम्हारे सपनों का शॉट देना है। 168 00:14:52,977 --> 00:14:54,895 मैं तुम्हें सबसे अच्छे के खिलाफ भेजने वाला हूं। 169 00:14:55,229 --> 00:14:56,772 आप दो पात्र 170 00:14:57,481 --> 00:14:58,899 टॉप गन जा रहे हैं। 171 00:15:00,568 --> 00:15:03,946 पांच हफ्तों के लिए, आप दुनिया के सर्वश्रेष्ठ फाइटर पायलटों के खिलाफ उड़ान भरने वाले हैं। 172 00:15:04,280 --> 00:15:06,490 आप नंबर दो थे, कौगर नंबर एक था। 173 00:15:06,574 --> 00:15:08,409 कौगर ने इसे खो दिया, अपने पंखों में बदल गया। 174 00:15:09,451 --> 00:15:10,911 आप लोग नंबर एक हैं। 175 00:15:12,663 --> 00:15:14,164 लेकिन आपको एक बात याद है। 176 00:15:14,832 --> 00:15:16,667 तुम इतना ही पंगा लेते हो, 177 00:15:17,293 --> 00:15:21,005 आप हांगकांग के बाहर रबड़ के कुत्ते की गंदगी से भरा एक मालवाहक विमान उड़ा रहे होंगे। 178 00:15:21,255 --> 00:15:22,339 जी श्रीमान! 179 00:15:26,427 --> 00:15:27,595 बस इतना ही। 180 00:15:28,345 --> 00:15:30,681 आप मुझे मिग के बारे में फिर कभी बता सकते हैं। 181 00:15:30,764 --> 00:15:31,849 सज्जनों। 182 00:15:32,850 --> 00:15:33,934 गुड लक, सज्जनों. 183 00:15:34,018 --> 00:15:35,686 - धन्यवाद महोदय। - आपको धन्यवाद। 184 00:16:18,020 --> 00:16:20,689 कोरिया के दौरान, नौसेना का मारक अनुपात 12 से 1 था। 185 00:16:21,148 --> 00:16:23,484 हमने अपने हर एक के लिए उनके 12 जेट मार गिराए। 186 00:16:24,068 --> 00:16:26,320 वियतनाम के दौरान, यह अनुपात 3 से 1 तक गिर गया। 187 00:16:26,403 --> 00:16:28,322 हमारे पायलट मिसाइलों पर निर्भर हो जाते हैं। 188 00:16:28,405 --> 00:16:30,824 उन्होंने अपने कुत्ते से लड़ने के कौशल में से कुछ खो दिया था। 189 00:16:31,325 --> 00:16:33,494 अब ए.सी.एम पढ़ाने के लिए टॉप गन बनाया गया। 190 00:16:33,577 --> 00:16:34,995 हवाई युद्धाभ्यास। 191 00:16:35,913 --> 00:16:36,997 कुतो मे लड़ाई। 192 00:16:37,081 --> 00:16:38,666 यह मुझे एक कठिन देता है। 193 00:16:38,749 --> 00:16:41,669 वियतनाम के अंत तक, यह अनुपात 12 से 1 तक वापस आ गया था। 194 00:16:41,752 --> 00:16:42,753 मुझे मत छेड़ो। 195 00:16:42,878 --> 00:16:44,088 अंधा, कृपया। 196 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 अब मैं इस अवसर पर आपको टॉप गन में 197 00:16:46,090 --> 00:16:48,425 हमारे कमांडिंग ऑफिसर से मिलवाना चाहता हूं। 198 00:16:48,550 --> 00:16:50,928 टॉप गन ट्रॉफी जीतने वाले पहले व्यक्ति। 199 00:16:51,095 --> 00:16:54,098 इससे बेहतरीन फाइटर पायलट आपको दुनिया में कहीं नहीं मिलेगा। 200 00:16:54,932 --> 00:16:57,601 कमांडर माइक मेटकाफ। कॉलसाइन, वाइपर। 201 00:16:58,352 --> 00:16:59,853 सज्जनों। 202 00:17:00,688 --> 00:17:05,025 आप सभी नौसैनिक एविएटर्स में शीर्ष के एक प्रतिशत हैं। 203 00:17:07,194 --> 00:17:08,278 अभिजात वर्ग। 204 00:17:08,946 --> 00:17:10,781 सर्वश्रेष्ठ। 205 00:17:11,198 --> 00:17:12,783 हम आपको बेहतर बनाएंगे। 206 00:17:14,034 --> 00:17:16,036 आप एक दिन में कम से कम दो लड़ाकू अभियानों में 207 00:17:16,120 --> 00:17:17,538 उड़ान भरेंगे, बीच-बीच में कक्षाओं में भाग लेंगे 208 00:17:17,621 --> 00:17:19,456 और आपके प्रदर्शन का मूल्यांकन। 209 00:17:19,873 --> 00:17:21,542 अब, प्रत्येक युद्ध क्रम में, आप एक 210 00:17:21,625 --> 00:17:23,627 अलग चुनौती का सामना करने वाले हैं। 211 00:17:23,794 --> 00:17:26,547 हर मुठभेड़ बहुत अधिक कठिन होने वाली है। 212 00:17:27,131 --> 00:17:28,549 हम आपको F-14 उड़ाना सिखाएंगे 213 00:17:28,632 --> 00:17:29,717 लिफाफे के किनारे के दाहिनी 214 00:17:29,800 --> 00:17:31,468 ओर, पहले की तुलना में तेज़; 215 00:17:32,136 --> 00:17:33,595 और अधिक खतरनाक। 216 00:17:34,555 --> 00:17:37,057 अब, हम यहां नीति नहीं बनाते हैं, सज्जनों। 217 00:17:37,975 --> 00:17:40,978 निर्वाचित अधिकारी, नागरिक ऐसा करते हैं। 218 00:17:41,103 --> 00:17:43,480 हम उस नीति के उपकरण हैं। 219 00:17:44,314 --> 00:17:48,652 और यद्यपि हम युद्ध में नहीं हैं, हमें हमेशा ऐसे कार्य करना चाहिए जैसे कि हम युद्ध में हों। 220 00:17:48,777 --> 00:17:49,820 आप क्या कर रहे हो? 221 00:17:49,945 --> 00:17:51,739 - भाले की नोक... - मैं बस सोच रहा हूँ... 222 00:17:51,822 --> 00:17:52,823 ...सबसे अच्छा तेज हो। 223 00:17:52,948 --> 00:17:54,158 ...सर्वश्रेष्ठ कौन है। 224 00:17:54,283 --> 00:17:56,994 यदि आप में से कुछ लोग आश्चर्य करते हैं कि सबसे 225 00:17:57,077 --> 00:17:59,246 अच्छा कौन है, तो वे यहां दीवार पर इस पट्टिका पर हैं। 226 00:17:59,329 --> 00:18:02,499 प्रत्येक वर्ग से सर्वश्रेष्ठ ड्राइवर और उसके रियो का नाम इस पर है। 227 00:18:04,918 --> 00:18:08,338 और उनके पास टॉप गन इंस्ट्रक्टर बनने के लिए यहां वापस आने का विकल्प है। 228 00:18:11,175 --> 00:18:13,427 आपको लगता है कि आपका नाम उस पट्टिका पर होगा? 229 00:18:15,262 --> 00:18:16,305 जी श्रीमान। 230 00:18:17,139 --> 00:18:20,017 आप जिस कंपनी में हैं, उसे देखते हुए यह बहुत अहंकारी है। 231 00:18:23,437 --> 00:18:24,605 जी श्रीमान। 232 00:18:25,856 --> 00:18:27,691 मुझे वह एक पायलट में पसंद है। 233 00:18:29,109 --> 00:18:32,446 बस याद रखें, जब यह खत्म हो जाता है, तो हम सभी एक ही टीम में होते हैं। 234 00:18:35,949 --> 00:18:38,285 सज्जनों, यह स्कूल युद्ध के बारे में है। 235 00:18:38,952 --> 00:18:41,163 दूसरे स्थान के लिए कोई अंक नहीं हैं। 236 00:18:42,706 --> 00:18:43,791 खारिज कर दिया। 237 00:18:43,874 --> 00:18:45,042 जाना अच्छा है। 238 00:18:48,045 --> 00:18:51,715 महिलाओं के कमरे में विकल्प के लिए पट्टिका नीचे है। 239 00:18:55,177 --> 00:18:58,222 हे भगवान। ओह, तुम मुझे मार डालो। आपने सचमुच किया। 240 00:19:01,308 --> 00:19:03,393 नहीं नहीं नहीं नहीं। "हंस" लड़कों में दो ओ हैं। 241 00:19:12,653 --> 00:19:13,987 नमस्ते। 242 00:19:17,699 --> 00:19:20,202 इसे मैं लक्ष्य-समृद्ध वातावरण कहता हूं। 243 00:19:20,577 --> 00:19:22,746 आप अपने जीवन को अपने पैरों के बीच जीते हैं, माव। 244 00:19:23,163 --> 00:19:25,582 हंस, तुम भी ऐसी जगह लेट सकते हो। 245 00:19:25,999 --> 00:19:29,086 मैं तुमसे कह रहा हूं, मुझे एक ऐसी लड़की को पाकर खुशी होगी जो मुझसे गंदी बात करेगी। 246 00:19:34,216 --> 00:19:35,259 माव, आप जानना चाहते 247 00:19:35,342 --> 00:19:36,927 हैं कि सबसे अच्छा कौन है? 248 00:19:37,511 --> 00:19:38,929 वह वह है। हिममानव। 249 00:19:40,514 --> 00:19:43,016 इस तरह वह उड़ता है, बर्फ-ठंडा, कोई गलती नहीं। 250 00:19:43,600 --> 00:19:45,686 बस आपको नीचे पहनता है। आप ऊब जाते हैं, निराश हो जाते 251 00:19:45,769 --> 00:19:47,729 हैं, कुछ बेवकूफी करते हैं, और वह आपको मिल गया है। 252 00:19:49,523 --> 00:19:50,858 अरे, अरे, स्लाइडर। 253 00:19:51,733 --> 00:19:53,610 सोचा था कि तुम एक पायलट बनना चाहते हो, यार। क्या हुआ? 254 00:19:53,944 --> 00:19:55,279 हंस, तुम ऐसे डिकहेड हो। 255 00:19:55,404 --> 00:19:56,697 यहाँ आने के लिए आपने किसके बट को चूमा? 256 00:19:56,780 --> 00:19:58,866 खैर, सूची लंबी है लेकिन प्रतिष्ठित है। 257 00:19:58,949 --> 00:20:00,534 हाँ, ठीक है, मेरा जॉनसन भी ऐसा ही है। 258 00:20:00,951 --> 00:20:03,704 - तो आप आइसमैन के साथ उड़ रहे हैं? - यह आपके लिए मिस्टर आइसमैन है। 259 00:20:03,787 --> 00:20:06,373 - अरे, मदर गूज। ये कैसा चल रहा है? - अच्छा, टॉम। 260 00:20:06,456 --> 00:20:09,126 यह पीट मिशेल है। टॉम कज़ांस्की। 261 00:20:09,751 --> 00:20:11,753 - टॉप गन पर बधाई। - आपको धन्यवाद। 262 00:20:11,920 --> 00:20:13,213 कौगर के बारे में सुनकर खेद है। 263 00:20:13,297 --> 00:20:14,798 वह और मैं फ्लाइट स्कूल में भाइयों की तरह थे। 264 00:20:15,257 --> 00:20:17,467 - वह एक अच्छा आदमी था। - अभी भी एक अच्छा आदमी है। 265 00:20:17,551 --> 00:20:18,927 हाँ, मेरा यही मतलब था। 266 00:20:20,053 --> 00:20:22,472 - ऐसा सोचा। - कहो, तुम्हें कोई मदद चाहिए? 267 00:20:24,099 --> 00:20:25,267 किसके साथ? 268 00:20:25,642 --> 00:20:26,977 आपने अभी तक इसका पता लगाया? 269 00:20:28,395 --> 00:20:29,563 वो क्या है? 270 00:20:30,647 --> 00:20:31,815 सबसे अच्छा पायलट कौन है। 271 00:20:32,399 --> 00:20:34,651 नहीं, मुझे लगता है कि मैं अपने दम पर इसका पता लगा सकता हूं। 272 00:20:35,819 --> 00:20:37,070 मैंने आपके बारे में सुना है। 273 00:20:37,154 --> 00:20:38,322 आप अकेले काम करना पसंद करते हैं। 274 00:20:41,450 --> 00:20:43,577 माव, तुम एक भाग्यशाली सितारे के नीचे अकेली हो गई होगी? 275 00:20:43,744 --> 00:20:46,330 मेरा मतलब है, पहले मिग, और फिर आप लोग कूगर की जगह पर घुस जाते हैं। 276 00:20:46,413 --> 00:20:48,916 हम कूगर की जगह पर नहीं गए। यह हमारा था, ठीक है? 277 00:20:48,999 --> 00:20:51,627 हाँ, ठीक है, कुछ पायलट मिग को करीब से देखने के लिए अपने पूरे करियर का इंतजार करते हैं। 278 00:20:52,336 --> 00:20:54,171 लगता है कि तुम लोग भाग्यशाली और प्रसिद्ध हो? 279 00:20:54,296 --> 00:20:55,756 नहीं, आपका मतलब कुख्यात है। 280 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 हम आपको बाद में देखेंगे। 281 00:20:58,675 --> 00:20:59,843 आप इस पर भरोसा कर सकते हैं। 282 00:21:01,261 --> 00:21:02,763 वे दुर्व्यवहार करने वाले बच्चे थे। 283 00:21:04,264 --> 00:21:07,017 - हमारा समय अच्छा बीतेगा। - हमेशा। 284 00:21:10,354 --> 00:21:13,106 ठीक है, मुझे लगता है कि यह मेरी बारी है, है ना? 285 00:21:13,190 --> 00:21:15,692 ठीक है, शर्त $20 है। 286 00:21:15,817 --> 00:21:17,027 -$20। - सही। 287 00:21:17,152 --> 00:21:18,862 आपको इस समय एक महिला 288 00:21:18,987 --> 00:21:20,530 का कामुक ज्ञान होना चाहिए 289 00:21:21,198 --> 00:21:23,283 -परिसर पर। - परिसर पर। 290 00:21:25,202 --> 00:21:27,287 चलो, माव। शर्त तो शर्त है। 291 00:21:27,996 --> 00:21:31,124 मुझे नहीं पता, यह बस... यह उचित नहीं लगता। 292 00:21:31,208 --> 00:21:32,292 तुम्हारे लिए, मेरा मतलब है। 293 00:21:32,459 --> 00:21:33,543 परंतु... 294 00:21:34,503 --> 00:21:36,338 ...वह उस प्यार भरे एहसास को खो चुकी है। 295 00:21:36,546 --> 00:21:37,547 वह खो गई है... 296 00:21:37,673 --> 00:21:38,966 - नहीं, उसने नहीं किया। - हाँ उसके पास है। 297 00:21:39,049 --> 00:21:40,801 - उसने उसे खोया नहीं है... - हंस, उसने उसे खो दिया है। 298 00:21:40,884 --> 00:21:41,969 माव। चलो भी। 299 00:21:42,678 --> 00:21:45,347 जब वह ऐसा करती है तो मुझे उससे नफरत है। मल। 300 00:21:50,936 --> 00:21:52,813 - क्षमा कीजिएगा देवीजी। - हे हे हे। 301 00:21:52,896 --> 00:21:54,606 चिंता मत करो, मैं इसका ख्याल रखूंगा। 302 00:21:55,399 --> 00:21:59,444 आप कभी भी अपनी आँखें बंद नहीं करते हैं 303 00:21:59,569 --> 00:22:02,406 जब मैं तुम्हारे होठों को चूमता हूँ 304 00:22:03,448 --> 00:22:06,576 पहले जैसी कोमलता नहीं है 305 00:22:06,702 --> 00:22:10,122 अपनी उंगलियों में 306 00:22:10,580 --> 00:22:13,542 आप इसे न दिखाने की बहुत कोशिश कर रहे हैं 307 00:22:13,625 --> 00:22:15,711 शिशु 308 00:22:15,794 --> 00:22:17,754 लेकिन बेबी 309 00:22:17,879 --> 00:22:21,425 मेरा विश्वास करो मुझे यह पता है 310 00:22:21,550 --> 00:22:25,762 आपने वो प्यार भरा एहसास खो दिया है 311 00:22:26,263 --> 00:22:30,225 वाह, वो प्यार भरा एहसास 312 00:22:30,308 --> 00:22:33,395 आपने वो प्यार भरा एहसास खो दिया है 313 00:22:33,478 --> 00:22:37,274 अब यह चला गया, चला गया, चला गया 314 00:22:37,566 --> 00:22:39,693 वाह, वाह, वाह 315 00:22:39,776 --> 00:22:44,406 बा-डूम, बा-डूम बा-डूम बूम बूम बा-डूम 316 00:22:44,656 --> 00:22:45,741 बैठ जाओ। 317 00:22:45,824 --> 00:22:46,908 बा-डूम बा-डूम बूम बूम बा-डूम, बा-डूम... 318 00:22:46,992 --> 00:22:48,326 शुक्रिया। 319 00:22:48,910 --> 00:22:50,037 बच्चे बच्चे 320 00:22:50,120 --> 00:22:53,915 मैं तुम्हारे लिए अपने घुटनों पर बैठ गया 321 00:22:53,999 --> 00:22:55,792 बा-डूम, बा-डूम बा-डूम बूम बूम 322 00:22:55,917 --> 00:22:57,669 मै उस गाने को पसंद करता हूँ। 323 00:22:57,794 --> 00:22:59,296 मैंने उस दृष्टिकोण को कभी नहीं देखा है। 324 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 अगर तुम सिर्फ मुझसे प्यार करते... 325 00:23:00,964 --> 00:23:02,591 आप दोनों कब से यह हरकत कर रहे हैं? 326 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 ओह, मुझे नहीं पता, क्योंकि... 327 00:23:04,634 --> 00:23:06,803 - तरुणाई? 'ठीक है, यौवन। 328 00:23:07,846 --> 00:23:10,140 - मैं शार्लोट ब्लैकवुड हूं। - मैं मावेरिक हूँ। 329 00:23:10,515 --> 00:23:11,600 आवारा? 330 00:23:12,517 --> 00:23:14,478 क्या तुम्हारी माँ तुम्हें पसंद नहीं करती थी या कुछ और? 331 00:23:14,603 --> 00:23:16,271 नहीं, यह मेरा कॉलसाइन है। 332 00:23:16,688 --> 00:23:19,691 - आप एक पायलट हैं। - यह सही है, एक नौसैनिक एविएटर। 333 00:23:20,358 --> 00:23:21,401 ओह। 334 00:23:21,485 --> 00:23:24,237 नहीं, वास्तव में, हमने ऐसा केवल दो बार किया है। 335 00:23:24,321 --> 00:23:25,822 ओह, तुमने कैसे किया? 336 00:23:27,157 --> 00:23:29,534 पहले वाले पर दुर्घटनाग्रस्त हो गया और जल गया। यह सुंदर नहीं था। 337 00:23:30,994 --> 00:23:33,080 - और दूसरा? - मुझे नहीं पता। मैं तुम्हें कल बताऊंगा। 338 00:23:33,163 --> 00:23:35,040 लेकिन यह अब तक अच्छा लग रहा है। 339 00:23:38,460 --> 00:23:40,212 खैर, उह, आवारा, 340 00:23:40,712 --> 00:23:43,840 मेरा दोस्त अभी आया है, इसलिए आपसे बात करके बहुत अच्छा लगा। 341 00:23:44,174 --> 00:23:45,300 - पेरी। - नमस्ते। 342 00:23:45,383 --> 00:23:46,551 नमस्ते। हेयर यू गो। 343 00:23:46,676 --> 00:23:49,054 ओह, मैं बस एक सेकंड में तुम्हारे साथ रहूँगा, ठीक है? 344 00:23:51,223 --> 00:23:54,726 सुनो, क्या मैं तुमसे एक व्यक्तिगत प्रश्न पूछ सकता हूँ? 345 00:23:55,393 --> 00:23:56,645 कि निर्भर करता है। 346 00:23:58,063 --> 00:24:01,024 क्या आप एक अच्छे पायलट हैं? 347 00:24:02,150 --> 00:24:03,527 मैं अपना रख सकता हूं। 348 00:24:04,194 --> 00:24:05,195 महान। 349 00:24:06,321 --> 00:24:09,825 तब मुझे आपको एक गायक के रूप में अपना जीवन यापन करने की चिंता नहीं करनी पड़ेगी। 350 00:24:16,873 --> 00:24:19,709 मुझे इन लपटों को बुझाने के लिए एक बियर की आवश्यकता होगी। यो! 351 00:24:20,752 --> 00:24:23,046 बढ़िया, माव। असली चालाक। 352 00:24:47,445 --> 00:24:50,907 - यह एक लंबा क्रूज था, क्या यह नाविक था? - यह बहुत लंबा था। 353 00:24:51,741 --> 00:24:54,995 आप क्या करना चाहते थे, बस टाइल पर नीचे गिरें और इसके लिए जाएं? 354 00:24:55,787 --> 00:24:57,914 नहीं, मेरे पास वास्तव में था... 355 00:24:57,998 --> 00:24:59,749 यह काउंटर दिमाग में था। 356 00:25:00,625 --> 00:25:03,128 बढ़िया, यह बहुत ही आरामदायक होगा। हाँ। 357 00:25:03,253 --> 00:25:04,462 यह हो सकता था। 358 00:25:07,465 --> 00:25:10,135 दरअसल, मैं आपको बचाने के लिए यहां आया हूं 359 00:25:10,927 --> 00:25:13,680 उस बूढ़े आदमी के साथ एक बड़ी गलती करना। 360 00:25:14,431 --> 00:25:15,432 सचमुच? 361 00:25:16,474 --> 00:25:20,187 तो मैं अपने जैसे युवा लड़के के साथ एक बड़े व्यक्ति पर जा सकता था? 362 00:25:22,772 --> 00:25:23,773 शायद। 363 00:25:24,774 --> 00:25:25,817 नहीं? 364 00:25:25,942 --> 00:25:28,069 मुझे सुबह बहुत जल्दी काम पर जाना है। 365 00:25:28,153 --> 00:25:29,446 फिर तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 366 00:25:31,281 --> 00:25:32,949 आपका दोस्त शानदार था। 367 00:25:38,663 --> 00:25:39,998 नहीं। 368 00:25:42,292 --> 00:25:45,795 अब, आपको कुछ नागरिक विशेषज्ञों द्वारा प्रशिक्षित और मूल्यांकित भी किया जाएगा। 369 00:25:46,296 --> 00:25:48,590 नागरिक यहां इसलिए हैं क्योंकि वे दुश्मन के विमानों 370 00:25:48,673 --> 00:25:50,383 के बारे में जानकारी के हमारे सबसे अच्छे स्रोत हैं। 371 00:25:51,051 --> 00:25:53,345 सबसे योग्य में से एक हमारा 372 00:25:53,470 --> 00:25:54,846 TAGREP, कॉलसाइन, चार्ली है। 373 00:25:54,971 --> 00:25:57,098 उसने पीएच.डी. खगोल भौतिकी में, 374 00:25:57,182 --> 00:25:58,850 और वह एक नागरिक ठेकेदार भी हैं, 375 00:25:58,975 --> 00:26:00,602 इसलिए तुम उसे प्रणाम नहीं करते। 376 00:26:00,685 --> 00:26:01,811 लेकिन बेहतर होगा कि आप उसकी बात सुनें, क्योंकि 377 00:26:01,895 --> 00:26:04,231 पेंटागन आपकी प्रवीणता के बारे में उससे सुनता है। 378 00:26:04,522 --> 00:26:06,316 - यह सब तुम्हारा है, चार्ली। - आपको धन्यवाद। 379 00:26:08,318 --> 00:26:09,361 नमस्ते। 380 00:26:09,486 --> 00:26:12,656 हम F-5s और A-4s के साथ काम करेंगे 381 00:26:12,739 --> 00:26:14,241 हमारे मिग सिमुलेटर के रूप में। 382 00:26:14,532 --> 00:26:16,534 अब, जैसा कि आप में से अधिकांश जानते हैं, 383 00:26:16,826 --> 00:26:19,454 F-5 में थ्रस्ट-टू-वेट अनुपात नहीं है 384 00:26:19,537 --> 00:26:21,039 कि मिग-28 के पास है। 385 00:26:21,706 --> 00:26:24,042 और यह 300 समुद्री मील से नीचे की ऊर्जा का प्रवाह नहीं करता है, 386 00:26:24,167 --> 00:26:25,502 मिग-28 की तरह 387 00:26:25,669 --> 00:26:26,711 हालांकि, 388 00:26:27,170 --> 00:26:31,216 मिग-28 को इसके उलटे उड़ान टैंकों के साथ समस्या है। 389 00:26:31,675 --> 00:26:34,386 यह नकारात्मक-जी पुशओवर नहीं करेगा। 390 00:26:34,678 --> 00:26:36,054 - नवीनतम खुफिया... - क्या तुम उसे बताने वाले हो? 391 00:26:36,179 --> 00:26:37,931 -...हमें बताता है कि यह सबसे ज्यादा करेगा... - कुछ नहीं। 392 00:26:38,014 --> 00:26:39,724 ...क्या कोई नकारात्मक है... 393 00:26:40,725 --> 00:26:42,352 क्षमा करें, लेफ्टिनेंट। 394 00:26:43,186 --> 00:26:44,521 क्या वहाँ कुछ गड़बड़ है? 395 00:26:44,604 --> 00:26:47,232 जी हां, मिग पर डेटा गलत है। 396 00:26:48,858 --> 00:26:50,235 वह कैसा है, लेफ्टिनेंट? 397 00:26:51,111 --> 00:26:52,988 खैर, मैंने अभी-अभी एक मिग-28 को चलते हुए देखा... 398 00:26:53,071 --> 00:26:54,406 हम, हम। 399 00:26:54,531 --> 00:26:55,740 क्षमा करें, हंस। 400 00:26:55,865 --> 00:27:00,036 हमने मिग-28 को फोर-जी नेगेटिव डाइव करते हुए देखा। 401 00:27:01,246 --> 00:27:02,956 अपने इसे कहां देखा था? 402 00:27:04,082 --> 00:27:05,250 यानि वर्गीकृत। 403 00:27:05,417 --> 00:27:06,543 यह क्या है? 404 00:27:07,085 --> 00:27:08,461 यह वर्गीकृत है। 405 00:27:08,962 --> 00:27:10,630 मैं तुम्हें बता सकता था, लेकिन तब मुझे तुम्हें मारना होगा। 406 00:27:10,714 --> 00:27:13,383 लेफ्टिनेंट, मेरे पास टॉप-सीक्रेट क्लीयरेंस है। 407 00:27:13,925 --> 00:27:16,886 पेंटागन यह देखता है कि मैं आपसे ज्यादा जानता हूं। 408 00:27:18,596 --> 00:27:21,599 अच्छा, महोदया, इस मामले में ऐसा नहीं लगता, अब, है ना? 409 00:27:22,434 --> 00:27:23,810 तो, लेफ्टिनेंट, 410 00:27:24,561 --> 00:27:26,479 आप वास्तव में कहाँ थे? 411 00:27:27,897 --> 00:27:29,733 - खैर हम। .. - आपको धन्यवाद। 412 00:27:30,108 --> 00:27:32,610 ...उसके 6 पर शुरू हुआ जब उसने बादलों के माध्यम 413 00:27:32,736 --> 00:27:33,778 से खींच लिया, और फिर मैं उसके ऊपर चला गया। 414 00:27:33,903 --> 00:27:35,822 ठीक है, अगर तुम सीधे उसके 415 00:27:35,905 --> 00:27:37,490 ऊपर होते, तो तुम उसे कैसे देखते? 416 00:27:38,241 --> 00:27:39,451 क्योंकि मैं उल्टा था। 417 00:27:39,576 --> 00:27:40,744 बकवास। 418 00:27:42,245 --> 00:27:44,247 नहीं, वह था, यार। यह वास्तव में बहुत अच्छा कदम था। 419 00:27:44,331 --> 00:27:45,957 वह उल्टा था। 420 00:27:46,916 --> 00:27:48,501 आप चार-जी . में थे 421 00:27:48,960 --> 00:27:51,463 मिग-28 के साथ उल्टा गोता? 422 00:27:51,796 --> 00:27:54,591 - हां मैम। - किस सीमा पर? 423 00:27:54,674 --> 00:27:56,634 नहीं, लगभग दो मीटर। 424 00:27:56,760 --> 00:27:58,636 यह वास्तव में लगभग डेढ़ था, मुझे लगता है। 425 00:27:58,762 --> 00:28:00,555 यह डेढ़ था। मुझे इसका एक बड़ा पोलरॉइड मिला है। 426 00:28:00,638 --> 00:28:01,890 वह वहीं है। यह डेढ़ होना चाहिए। 427 00:28:01,973 --> 00:28:03,016 यह एक अच्छी तस्वीर थी। 428 00:28:03,099 --> 00:28:04,142 लेफ्टिनेंट। 429 00:28:04,267 --> 00:28:05,268 धन्यवाद, मुझे मेरी तस्वीरें पसंद हैं। 430 00:28:07,103 --> 00:28:08,813 तुम वहाँ क्या कर रहे थे? 431 00:28:09,814 --> 00:28:12,025 - संचार। - संचार। 432 00:28:12,484 --> 00:28:15,153 विदेश संबंध बनाए रखना। मैं था, 433 00:28:15,612 --> 00:28:17,447 तुम्हें पता है, उसे पक्षी देना। 434 00:28:19,032 --> 00:28:21,785 - तुम्हें पता है, उंगली। - हाँ, मैं उंगली जानता हूँ, हंस। 435 00:28:21,951 --> 00:28:24,329 मुझे खेद है, जब वह ऐसा करता है तो मुझे उससे नफरत है। मुझे अफ़सोस है। 436 00:28:25,663 --> 00:28:26,790 माफ़ कीजिए। 437 00:28:28,124 --> 00:28:29,334 तो आप ही हैं। 438 00:28:30,377 --> 00:28:31,503 हां मैम। 439 00:28:32,837 --> 00:28:34,964 ठीक है, सज्जनों, हमारे पास लेने की आशा है। 440 00:28:35,715 --> 00:28:37,592 इस हॉप पर हार्ड डेक 10,000 फीट का होगा। 441 00:28:37,675 --> 00:28:39,511 उसके नीचे कोई सगाई नहीं होगी। 442 00:28:40,345 --> 00:28:41,638 इसे हटाएं! 443 00:28:43,348 --> 00:28:44,891 ...इस तरह गायब हो जाओ। 444 00:28:46,559 --> 00:28:47,852 लेफ्टिनेंट। 445 00:28:49,854 --> 00:28:51,564 ठीक है, फिर से देर न करें। 446 00:28:51,689 --> 00:28:53,191 - तुम बहुत अच्छी लग रही हो, प्रिये। - धन्यवाद प्रिय। 447 00:28:53,400 --> 00:28:54,692 प्रीफ लाइट में मिलते हैं। 448 00:28:55,193 --> 00:28:57,153 लेफ्टिनेंट, तुमने मुझे यह क्यों नहीं बताया 449 00:28:57,237 --> 00:28:59,197 कि तुम एक प्रसिद्ध मिग अपमानकर्ता थे? 450 00:28:59,656 --> 00:29:02,867 - क्या इससे कोई फर्क पड़ा होगा? - महिलाओं के कमरे में नहीं, नहीं। 451 00:29:03,493 --> 00:29:04,869 और क्या होगा? 452 00:29:05,412 --> 00:29:07,038 मैं इस स्कूल में प्रशिक्षक हूं। 453 00:29:07,163 --> 00:29:09,624 मैं हर आठ सप्ताह में 20 नए हॉटशॉट देखता हूं। 454 00:29:09,707 --> 00:29:11,709 अब, मुझे यकीन है कि आप इसका पता लगा सकते हैं। 455 00:29:12,377 --> 00:29:13,711 देखो, लेफ्टिनेंट. 456 00:29:14,754 --> 00:29:17,674 मैं वास्तव में कभी मिग के बारे में सुनना चाहूंगा। 457 00:29:18,716 --> 00:29:20,677 आपको सुरक्षा मंजूरी मिल गई है। 458 00:29:21,386 --> 00:29:23,179 आप इसके बारे में पढ़ सकते हैं। 459 00:29:28,852 --> 00:29:30,061 मनमौजी। 460 00:29:31,896 --> 00:29:33,231 मैं उत्सुक हूँ। 461 00:29:34,399 --> 00:29:37,569 जब आप इस मिग के साथ शो-बोटिंग कर 462 00:29:37,694 --> 00:29:40,071 रहे थे तो कौगर को कौन कवर कर रहा था? 463 00:29:40,905 --> 00:29:42,740 कौगर ठीक कर रहा था। 464 00:29:45,201 --> 00:29:46,744 सज्जनों, यह आपका पहला हॉप है। 465 00:29:46,870 --> 00:29:48,163 आप जिन जेट विमानों के खिलाफ उड़ान भर 466 00:29:48,246 --> 00:29:50,623 रहे हैं, वे छोटे, तेज और अधिक गतिशील हैं, 467 00:29:50,707 --> 00:29:51,916 दुश्मन मिग की तरह। 468 00:29:52,041 --> 00:29:54,878 घड़ी की टिक-टिक चल रही है और फिलहाल हम स्कोर बना रहे हैं। 469 00:29:55,879 --> 00:29:57,255 मैंने उसे खो दिया, हंस। 470 00:29:59,424 --> 00:30:00,884 मुझे दिखाओ कि तुम्हें क्या मिला, बच्चे। 471 00:30:01,801 --> 00:30:04,220 - मैंने उसे खो दिया। - मैं देख रहा हूँ, मैं देख रहा हूँ। 472 00:30:06,723 --> 00:30:08,725 मैंने उसे पा लिया, मैंने उसे पा लिया। वह हमारी पूँछ पर है, कठिन आ रहा है 473 00:30:08,808 --> 00:30:11,269 हाँ, मुझे वह मिल गया। मैंने उसे ढूंढ लिया। ये रहा 474 00:30:24,157 --> 00:30:26,576 - ठीक है, मुझसे बात करो, हंस। - वह अभी भी वहीं है। 475 00:30:26,659 --> 00:30:28,411 वह हम पर बंद हो रहा है। वह तेजी से बंद हो रहा है। 476 00:30:29,287 --> 00:30:31,331 तुम भाग सकते हो, बच्चे, लेकिन तुम छिप नहीं सकते। 477 00:30:35,752 --> 00:30:38,463 चलो, जस्टर। आइए देखें कि क्या मैं आपको यहां आपके पैसे के लिए दौड़ा सकता हूं। 478 00:30:44,844 --> 00:30:46,346 पहाड़ों पर नजर रखें। 479 00:30:56,856 --> 00:30:58,858 मैं अभी भी उसे मिला। वह अभी भी वहीं है। 480 00:30:58,942 --> 00:31:00,985 चलो, माव। उस पायलट शिट में से कुछ करो। 481 00:31:01,110 --> 00:31:02,445 हाँ, मुझे वह मिल गया। 482 00:31:12,497 --> 00:31:14,207 चलो, ठीक से लाओ। 483 00:31:15,458 --> 00:31:17,043 गूज, मैंने इस गंदगी के बारे में काफी कुछ किया है। 484 00:31:19,170 --> 00:31:21,089 मैं ब्रेक मारने वाला हूं, वह ठीक से उड़ जाएगा। 485 00:31:21,172 --> 00:31:22,674 ठीक है, तुम मेरे हो। 486 00:31:31,015 --> 00:31:32,308 यीशु मसीह। 487 00:31:35,645 --> 00:31:37,397 आइए देखें कि अब आपके पास क्या है, जस्टर। 488 00:31:37,689 --> 00:31:39,899 ठीक है, माव, चलो पलट कर जलाते हैं। 489 00:31:58,001 --> 00:31:59,627 वह सीधा जा रहा है, तो मैं भी। 490 00:31:59,711 --> 00:32:02,005 हम बैलिस्टिक जा रहे हैं, माव। उसे ढूंढो। 491 00:32:11,514 --> 00:32:12,557 वह हार्ड डेक के लिए जा रहा है। 492 00:32:12,682 --> 00:32:14,767 चलो पहले वहाँ उतरते हैं और उसे कील लगाते हैं, माव। 493 00:32:14,851 --> 00:32:16,853 कोई रास्ता नहीं, जस्टर। तुम मेरे हो। 494 00:32:33,870 --> 00:32:35,121 अब मैं आपकी बात समझ गया। 495 00:32:38,625 --> 00:32:39,917 जस्टर मर चुका है। 496 00:32:40,710 --> 00:32:42,629 जस्टर मर चुका है। 497 00:32:45,548 --> 00:32:48,259 अपने बट्स को हार्ड डेक से ऊपर उठाएं और तुरंत बेस पर लौट आएं। 498 00:32:52,263 --> 00:32:53,806 जी श्रीमान। 499 00:33:00,063 --> 00:33:02,774 टावर, यह घोस्ट राइडर है जो फ्लाईबाई का अनुरोध कर रहा है। 500 00:33:03,941 --> 00:33:06,110 नकारात्मक, भूत सवार, पैटर्न भरा हुआ है। 501 00:33:06,402 --> 00:33:08,571 नहीं, माव। यह एक अच्छा विचार नहीं है। 502 00:33:09,113 --> 00:33:11,991 क्षमा करें, हंस, लेकिन यह टॉवर को गुलजार करने का समय है। 503 00:33:23,419 --> 00:33:25,922 एक कुतिया का गोड्डम बेटा। 504 00:33:30,802 --> 00:33:32,428 आग की वृहत लपटें! 505 00:33:35,640 --> 00:33:36,808 जस्टर मर चुका है। 506 00:33:36,933 --> 00:33:39,018 आप जीते? यह बकवास है। 507 00:33:39,102 --> 00:33:41,771 - है ना? - नरक, नहीं, यार, हमने अपने बटों को लात मारी। 508 00:33:42,146 --> 00:33:45,108 तीस सेकंड। हम ऐसे चले, वो ऐसे चले। 509 00:33:45,274 --> 00:33:47,026 मैंने हॉलीवुड से कहा, "वह कहाँ गया था?" 510 00:33:47,110 --> 00:33:49,862 हॉलीवुड ने सिर्फ इतना कहा, "कौन गया था?" 511 00:33:50,279 --> 00:33:52,865 हाँ, और वह हम पर हँस रहा है, ठीक रेडियो पर। वह हम पर हंस रहा है। 512 00:33:52,949 --> 00:33:54,617 नहीं, यह मैं हंस रहा हूं, डिकहेड। 513 00:33:54,701 --> 00:33:55,743 हम जीत गए। 514 00:33:55,827 --> 00:33:56,869 - ठीक है! - ठीक है! 515 00:33:56,953 --> 00:33:58,079 - ठीक है। - ठीक है। 516 00:33:58,162 --> 00:33:59,497 वे भी जीत गए, यार। 517 00:34:00,039 --> 00:34:01,082 ऐसा मैंने नहीं सुना। 518 00:34:01,165 --> 00:34:04,085 - नहीं, हमने किया, हमें जस्टर मिल गया। - नहीं, नहीं। 519 00:34:04,168 --> 00:34:05,503 हार्ड डेक के नीचे गिनती नहीं है। 520 00:34:05,628 --> 00:34:06,838 कठिन डेक, मेरी गांड। 521 00:34:06,963 --> 00:34:08,506 हमने उस कुतिया के बेटे को नंगा कर दिया। 522 00:34:08,631 --> 00:34:10,007 तुम लोग सच में काउबॉय हो। 523 00:34:10,133 --> 00:34:11,968 कज़ान्स्की, आपकी समस्या क्या है? 524 00:34:13,845 --> 00:34:15,304 आप सबकी समस्या है। 525 00:34:15,972 --> 00:34:18,307 ऐसा इसलिए है क्योंकि हर बार जब आप हवा में ऊपर जाते हैं तो आप असुरक्षित होते हैं। 526 00:34:18,808 --> 00:34:20,351 मैं तुम्हें पसंद नहीं करता क्योंकि तुम खतरनाक हो। 527 00:34:20,476 --> 00:34:21,686 यह सही है। 528 00:34:22,478 --> 00:34:24,230 हिममानव। 529 00:34:25,148 --> 00:34:26,399 मैं खतरनाक हूँ। 530 00:34:29,485 --> 00:34:30,570 मनमौजी। 531 00:34:31,320 --> 00:34:32,864 आप और गूज़ अपने बट्स को उस फ्लाइट गियर से बाहर 532 00:34:32,989 --> 00:34:34,532 निकालते हैं और अब वाइपर के कार्यालय तक जाते हैं। 533 00:34:38,536 --> 00:34:40,121 लड़कों, याद रखें, दूसरे 534 00:34:40,204 --> 00:34:41,998 स्थान के लिए कोई अंक नहीं। 535 00:34:43,166 --> 00:34:45,126 - आप जितने दिखते हैं, उससे कहीं ज्यादा चमकीले हैं। - ओह, तुम चुप रहो, ठीक है? 536 00:34:45,209 --> 00:34:47,211 - चिंता मत करो। हंस, चिंता मत करो। - ठीक है मैं करूँगा। 537 00:34:47,503 --> 00:34:50,298 आपके दो नाक वाले जॉकी ने मेरे टावर पर फ्लाईबाई किया 538 00:34:50,381 --> 00:34:51,716 400 से अधिक समुद्री मील पर! 539 00:34:52,049 --> 00:34:55,052 मुझे किसी का बट चाहिए। मुझे वह चाहिए, अभी। मेरे पास यह पड़ा है। 540 00:34:55,678 --> 00:34:58,139 - ओह! - हे भगवान! 541 00:34:58,222 --> 00:34:59,724 यानी दो बार। 542 00:34:59,849 --> 00:35:01,225 मुझे कुछ चूतड़ चाहिए! 543 00:35:02,894 --> 00:35:05,521 ठीक है, वह बस फ्लाईबीज़ को कवर करेगा। 544 00:35:06,773 --> 00:35:08,191 मेरे पीछे आओ। 545 00:35:12,695 --> 00:35:14,030 सज्जनों। 546 00:35:15,865 --> 00:35:18,117 आपका पहला दिन बहुत अच्छा बीता। 547 00:35:21,412 --> 00:35:24,290 इस उछाल के लिए कठिन डेक 10,000 फीट का था। 548 00:35:24,874 --> 00:35:26,584 आप इसे जानते थे, आपने इसे तोड़ दिया। 549 00:35:27,126 --> 00:35:28,878 आप कमांडर हीदरली के नीचे गए जब उसने आप पर 550 00:35:28,961 --> 00:35:31,547 से नज़र हटा ली और खुशी का ठिकाना नहीं रहा। 551 00:35:33,633 --> 00:35:35,718 'क्यों? - श्रीमान! 552 00:35:36,427 --> 00:35:39,263 मेरे पास कमांडर हीदरली था। 553 00:35:40,223 --> 00:35:41,557 उसने मुझे मारने के लिए आगे बढ़ते देखा। 554 00:35:41,641 --> 00:35:44,310 वह फिर हार्ड डेक के नीचे चला गया। 555 00:35:45,061 --> 00:35:47,980 कुछ सेकेंड से ज्यादा समय तक हम 10,000 से नीचे नहीं थे। 556 00:35:48,564 --> 00:35:49,732 मेरे पास शॉट था, कोई खतरा 557 00:35:49,816 --> 00:35:52,610 नहीं था, इसलिए मैंने इसे ले लिया। 558 00:35:53,736 --> 00:35:54,904 आपने इसे ले लिया। 559 00:35:55,571 --> 00:35:57,782 और सगाई का एक बड़ा नियम तोड़ दिया। 560 00:35:58,783 --> 00:35:59,951 फिर आपने एक और तोड़ दिया 561 00:36:00,076 --> 00:36:01,994 उस सर्कस-स्टंट फ्लाईबाई के साथ। 562 00:36:04,789 --> 00:36:06,499 लेफ्टिनेंट मिशेल। 563 00:36:06,582 --> 00:36:08,918 सगाई के टॉप गन नियम आपकी और 564 00:36:09,001 --> 00:36:10,336 आपकी टीम की सुरक्षा के लिए मौजूद हैं। 565 00:36:10,586 --> 00:36:12,588 वे लचीले नहीं हैं, न ही मैं। 566 00:36:13,840 --> 00:36:16,592 या तो उनकी बात मानो या तुम इतिहास हो। स्पष्ट है क्या? 567 00:36:18,928 --> 00:36:19,971 जी श्रीमान! 568 00:36:28,938 --> 00:36:30,022 खारिज कर दिया। 569 00:36:35,695 --> 00:36:37,780 मुझे वास्तव में मज़ा आया, माव, बहुत बहुत धन्यवाद। 570 00:36:38,447 --> 00:36:39,782 पवित्र बकवास। 571 00:36:44,662 --> 00:36:46,622 शायद मैं ट्रक ड्राइवर बनना सीख सकूं। 572 00:36:46,956 --> 00:36:49,125 माव, आपके पास उस ट्रक-ड्राइविंग स्कूल का नंबर है जो हमने टीवी पर देखा था? 573 00:36:49,208 --> 00:36:50,626 ट्रक मास्टर, मुझे लगता है कि यह है। 574 00:36:51,002 --> 00:36:52,211 मुझे इसकी आवश्यकता हो सकती है। 575 00:36:53,129 --> 00:36:55,047 उनकी फिटनेस रिपोर्ट यह सब कहती है। 576 00:36:55,381 --> 00:36:56,716 वह एक वाइल्ड कार्ड है। 577 00:36:57,383 --> 00:36:58,426 अपनी पैंट की सीट के पास उड़ता है। 578 00:36:58,509 --> 00:36:59,802 पूरी तरह से अप्रत्याशित। 579 00:37:01,178 --> 00:37:02,722 वह तुम्हें मिल गया, है ना? 580 00:37:04,557 --> 00:37:05,641 हाँ। 581 00:37:06,058 --> 00:37:07,184 मनमौजी। 582 00:37:09,020 --> 00:37:10,396 मैंने उनके बूढ़े आदमी के साथ उड़ान भरी। 583 00:37:14,650 --> 00:37:16,027 एक बात बताआे। 584 00:37:16,903 --> 00:37:19,196 यदि आपको युद्ध में जाना होता, तो क्या आप उसे अपने साथ चाहते? 585 00:37:19,322 --> 00:37:20,489 मुझे नहीं पता। 586 00:37:21,240 --> 00:37:22,491 मुझे नहीं पता। 587 00:37:35,421 --> 00:37:38,382 - तुम अब भी जागे हो? - हाँ। 588 00:37:41,510 --> 00:37:42,595 क्या चल रहा है? 589 00:37:43,679 --> 00:37:44,764 सो नहीं सकता 590 00:37:46,849 --> 00:37:49,185 तुम्हें पता है, जब मुझे पहली बार एहसास हुआ कि हम टॉप गन में जा 591 00:37:49,268 --> 00:37:51,437 रहे हैं, तो मैं केवल उस ट्रॉफी को पाने के बारे में सोच सकता था। 592 00:37:53,439 --> 00:37:55,942 मुझे तुम्हारे साथ सीधे रहना होगा, माव। 593 00:37:57,193 --> 00:37:59,278 अभी, मुझे उम्मीद है कि हम स्नातक होंगे। 594 00:38:01,447 --> 00:38:02,573 मेरे पास सोचने के लिए एक परिवार है। 595 00:38:02,698 --> 00:38:04,367 मैं इसे उड़ाने का जोखिम नहीं उठा सकता। 596 00:38:08,579 --> 00:38:12,208 हाँ, मुझे लगता है कि फ्लाईबी इतनी बड़ी हिट नहीं थी, हुह? 597 00:38:16,379 --> 00:38:18,547 देखो, यार, मुझे पता है कि यह तुम्हारे लिए कठिन है। 598 00:38:19,131 --> 00:38:20,174 वे तुम्हें अकादमी में नहीं जाने देंगे 599 00:38:20,257 --> 00:38:22,051 क्योंकि तुम ड्यूक मिशेल के बच्चे हो और 600 00:38:22,927 --> 00:38:24,887 आपको उस प्रतिष्ठा के साथ रहना होगा। 601 00:38:25,304 --> 00:38:26,973 लेकिन यह हर बार की तरह है जब हम वहां ऊपर जाते हैं, 602 00:38:27,056 --> 00:38:29,141 ऐसा लगता है जैसे आप किसी भूत के खिलाफ उड़ रहे हों। 603 00:38:31,227 --> 00:38:33,062 यह मुझे परेशान करता है। 604 00:38:37,942 --> 00:38:39,568 आप ही मेरे पास एकमात्र परिवार हैं। 605 00:38:40,653 --> 00:38:42,738 मैं तुम्हें निराश नहीं करूँगा। मेरा वादा है तुमसे। 606 00:38:52,915 --> 00:38:54,125 यहाँ से चले जाओ। 607 00:39:11,434 --> 00:39:14,145 उस स्थिति में एक रोलिंग रिवर्सल अच्छा काम करेगा। 608 00:39:16,689 --> 00:39:19,859 लेकिन अगर मैं एक कठिन क्रॉस पर उलट गया, तो मैं तुरंत उन पर बंदूक चला सकता था। 609 00:39:19,942 --> 00:39:22,111 हाँ, लेकिन उस गति से, यह बहुत तेज़ है। 610 00:39:23,529 --> 00:39:25,281 यह थोड़ा बहुत आक्रामक है। 611 00:39:26,532 --> 00:39:27,950 बहुत आक्रामक। 612 00:39:30,286 --> 00:39:31,537 हाँ, मुझे लगता है जब मैं कुछ देखता हूँ, 613 00:39:31,620 --> 00:39:32,830 मैं इसके ठीक बाद जाता हूं। 614 00:39:34,957 --> 00:39:36,834 आपने मुझे नहीं बताया कि आप उस रात कौन थे। 615 00:39:37,376 --> 00:39:39,503 तुमने मुझे मौका नहीं दिया, क्या तुमने? 616 00:39:40,171 --> 00:39:41,547 तुम इसके लायक हो। 617 00:39:42,840 --> 00:39:43,883 मैं जानता हूँ। 618 00:39:44,467 --> 00:39:45,551 परंतु 619 00:39:46,135 --> 00:39:47,636 आपको लुभाया गया 620 00:39:48,679 --> 00:39:50,473 मुझे रात के खाने के लिए पूछने के लिए। 621 00:39:51,474 --> 00:39:53,142 - नहीं - नहीं? 622 00:39:53,225 --> 00:39:54,310 नहीं। 623 00:39:54,643 --> 00:39:56,312 मैं छात्रों को डेट नहीं करता। 624 00:40:05,905 --> 00:40:07,990 मैं देख सकता हूं कि यह आपके लिए खतरनाक है। 625 00:40:08,491 --> 00:40:10,326 लेकिन अगर सरकार मुझ पर भरोसा करती है, 626 00:40:11,994 --> 00:40:13,704 शायद आप कर सकते हो। 627 00:40:20,836 --> 00:40:23,255 यह केवल फैंसी उड़ान से कहीं अधिक लेता है। 628 00:40:37,520 --> 00:40:39,522 क्रैश और बर्न, हुह, माव? 629 00:40:43,692 --> 00:40:44,693 स्लाइडर, 630 00:40:48,030 --> 00:40:49,198 तुमने बदबू फैलाया। 631 00:40:59,583 --> 00:41:00,626 चलिए चलते हैं। 632 00:41:00,709 --> 00:41:02,128 ठीक है, बर्फ, हाँ। 633 00:41:04,380 --> 00:41:05,381 सब तैयार। 634 00:41:06,966 --> 00:41:08,425 हाँ। हां, हां। 635 00:41:08,551 --> 00:41:09,593 बैक अप, बैक अप। 636 00:41:13,264 --> 00:41:14,390 यह आता है। 637 00:41:15,266 --> 00:41:16,350 यह अच्छा है। 638 00:41:16,433 --> 00:41:17,476 चलो भी। 639 00:41:18,727 --> 00:41:19,728 आओ चलें। 640 00:41:30,239 --> 00:41:32,241 चलो, माव, चलो उन्हें लेते हैं। 641 00:41:33,159 --> 00:41:34,785 वे लोग जानवर हैं। 642 00:41:38,914 --> 00:41:39,999 चलिए चलते हैं! 643 00:41:41,250 --> 00:41:42,293 जाओ! 644 00:41:42,418 --> 00:41:43,752 ओह, अच्छी सेवा, अच्छी सेवा। 645 00:41:50,301 --> 00:41:51,427 ठीक है! 646 00:41:52,511 --> 00:41:53,596 हाँ! 647 00:41:55,097 --> 00:41:56,140 हाँ! 648 00:42:07,943 --> 00:42:09,278 वह खेल है। 649 00:42:10,779 --> 00:42:13,574 ठीक। नकली ब्लॉक। निचे रहना। हम उन्हें ही ले लेंगे। 650 00:42:13,657 --> 00:42:14,783 ठीक। 651 00:42:17,286 --> 00:42:19,496 चलो, तुम लोग कहाँ जा रहे हो? तुम दूर चल रहे हो? 652 00:42:19,622 --> 00:42:21,415 हम जीते, हम जीते। चलो भी! 653 00:42:21,498 --> 00:42:23,125 माव। माव। आ जा। 654 00:42:23,626 --> 00:42:24,877 बस एक और खेल। यह इसे समतल करता है। 655 00:42:24,960 --> 00:42:26,503 - चलो, हम उन्हें ले जा सकते हैं। - नहीं। 656 00:42:26,629 --> 00:42:27,630 नहीं, हम कर सकते हैं, हमें मिल गया। 657 00:42:27,713 --> 00:42:29,256 मेरे पास कुछ चीजें हैं जिनका मुझे ध्यान रखना है। 658 00:42:29,340 --> 00:42:31,133 की देखरेख? बस एक और खेल। 659 00:42:31,800 --> 00:42:33,135 कृप्या? मेरे लिए? 660 00:42:33,219 --> 00:42:34,261 - मुझे अफ़सोस है। - आप शर्मिंदा हैं। 661 00:42:34,345 --> 00:42:35,387 - चलो भी। - चलो भी! 662 00:42:35,471 --> 00:42:36,972 - हंस माँ, तुम बिल्ली! - मेरे लिए? 663 00:43:10,047 --> 00:43:11,215 लानत है। 664 00:43:23,686 --> 00:43:24,853 लेफ्टिनेंट? 665 00:43:29,733 --> 00:43:32,695 - हाँ... - क्या, गाना नहीं? 666 00:43:34,196 --> 00:43:37,574 - देखो, मैं... मैं हूँ... - कोई माफ़ी नहीं। 667 00:43:46,041 --> 00:43:47,084 अगर आप बुरा न मानें तो मैं... 668 00:43:47,209 --> 00:43:48,377 जब आप यहाँ समाप्त कर रहे होंगे तो 669 00:43:48,460 --> 00:43:50,921 मैं बस एक त्वरित स्नान करने वाला हूँ। 670 00:43:52,798 --> 00:43:54,425 हाँ, मुझे बुरा लगता है। 671 00:43:55,884 --> 00:43:57,428 मैं भूखा हूँ। 672 00:44:00,723 --> 00:44:01,890 और तब 673 00:44:02,558 --> 00:44:03,976 मैंने इसके बारे में सोचा था। 674 00:44:04,727 --> 00:44:05,894 मैंने सोचा 675 00:44:07,229 --> 00:44:09,398 "आप जानते हैं, चार्ली, वह एक चतुर लड़का है। 676 00:44:10,482 --> 00:44:12,776 "आप उसे क्यों नहीं बताते कि आप उसे यहाँ क्यों लाए हैं।" 677 00:44:14,445 --> 00:44:15,738 कुंआ? 678 00:44:17,072 --> 00:44:18,574 मिग है। 679 00:44:22,745 --> 00:44:23,829 मिग। 680 00:44:24,788 --> 00:44:27,750 आप एकमात्र ऐसे पायलट हैं जो मिग-28 का सामना कर रहे हैं। 681 00:44:31,086 --> 00:44:32,755 मैं काम पर इस बड़े प्रमोशन के लिए कोशिश कर रहा हूं, और अगर 682 00:44:32,838 --> 00:44:34,965 मुझे यह मिल जाता है, तो मैं यहां ज्यादा समय तक नहीं रहूंगा। 683 00:44:36,675 --> 00:44:39,094 मुझे ऐसा लगता है कि आपको यह सब पता चल गया है। 684 00:44:39,511 --> 00:44:40,971 हाँ। 685 00:44:42,473 --> 00:44:44,433 सिवाय आप शराब को भूल गए। 686 00:44:45,601 --> 00:44:46,685 ओह। 687 00:44:47,770 --> 00:44:49,438 माफ़ करना। 688 00:44:50,481 --> 00:44:52,107 आपको हमेशा वही मिलता है जो आप चाहते हैं? 689 00:44:52,274 --> 00:44:53,609 नहीं, हमेशा नहीं। 690 00:44:54,777 --> 00:44:56,278 हां शायद। 691 00:44:56,362 --> 00:44:58,113 फिर मिग के बारे में आराम करें। 692 00:45:13,796 --> 00:45:14,963 यह संगीत। 693 00:45:17,716 --> 00:45:19,134 एक पुराना मित्र? 694 00:45:21,303 --> 00:45:22,346 मेरे लोग इसे प्यार करते थे। 695 00:45:23,639 --> 00:45:25,140 मैंने वर्षों में यह नहीं सुना है। 696 00:45:27,476 --> 00:45:29,895 मेरी माँ अपने कमरे से नीचे बुलाती 697 00:45:29,978 --> 00:45:32,648 थी और मुझे बार-बार यह खेलती थी। 698 00:45:32,815 --> 00:45:34,858 मैं इससे बहुत बीमार हो गया। 699 00:45:37,319 --> 00:45:38,821 लेकिन वो नहीं, वो... 700 00:45:39,863 --> 00:45:42,574 बस वहाँ अकेले बैठो, बस सुनते रहो, घंटों। 701 00:45:44,201 --> 00:45:45,494 बस सुनना। 702 00:45:48,080 --> 00:45:51,166 उसके कुछ ही समय बाद उसकी मृत्यु हो गई। 703 00:45:51,667 --> 00:45:53,001 तुम्हारे पिता को क्या हुआ? 704 00:45:59,007 --> 00:46:02,136 मुझे लगता है कि मुझे लगा कि आपकी सुरक्षा मंजूरी 705 00:46:02,219 --> 00:46:04,721 से आप उसके बारे में मुझसे ज्यादा जान पाएंगे। 706 00:46:06,515 --> 00:46:09,017 - ठीक है, मैं इतनी दूर नहीं पहुंचा। - ओह। 707 00:46:11,520 --> 00:46:12,729 वैसे यह एक बड़ा रहस्य है। 708 00:46:14,898 --> 00:46:19,361 वह 5 नवंबर, 1965 को एफ-4 में लापता हो गया था। 709 00:46:22,364 --> 00:46:23,866 उसमें से बदबू आ रही थी, 710 00:46:24,700 --> 00:46:26,577 उसने गड़बड़ कर दी। 711 00:46:27,744 --> 00:46:28,787 बिल्कुल नहीं। 712 00:46:30,038 --> 00:46:31,790 मेरा बूढ़ा आदमी एक महान फाइटर पायलट था। 713 00:46:36,086 --> 00:46:39,298 लेकिन कौन जानता है? यह सब वर्गीकृत है। 714 00:46:42,426 --> 00:46:43,886 किसी को पता होना चाहिए। 715 00:46:44,553 --> 00:46:46,555 हाँ, कोई सब कुछ जानता है। 716 00:46:47,431 --> 00:46:49,892 यही कारण है कि आप वहां हमेशा दूसरे सर्वश्रेष्ठ हैं? 717 00:46:52,102 --> 00:46:53,395 आप सीधे हैं, है ना? 718 00:47:02,946 --> 00:47:04,239 मुझे खेद है कि मुझे देर हो गई। 719 00:47:06,909 --> 00:47:08,785 मुझे प्रत्यक्ष होने के लिए खेद है। 720 00:47:09,620 --> 00:47:11,121 कोई अफसोस नहीं। 721 00:47:13,957 --> 00:47:15,792 यह जटिल होने वाला है। 722 00:47:28,263 --> 00:47:29,765 कहां जा रहा है? 723 00:47:31,308 --> 00:47:32,809 मैं स्नान करने जा रहा हूँ। 724 00:47:37,105 --> 00:47:38,148 शुक्रिया। 725 00:47:39,107 --> 00:47:40,817 मुझे यहां आकर अच्छा लगा। 726 00:48:19,189 --> 00:48:22,067 ऐसा लगता है कि आपको एक और शॉवर चाहिए। 727 00:48:24,027 --> 00:48:25,070 सही। 728 00:48:31,743 --> 00:48:33,328 मैं तुम्हारे साथ ईमानदार रहूंगा। 729 00:48:35,706 --> 00:48:38,834 आपका मिग देखना वास्तव में मेरे काम के लिए महत्वपूर्ण है, लेकिन... 730 00:48:44,590 --> 00:48:47,342 मैं आमतौर पर छात्रों को अपने घर पर आमंत्रित नहीं करता। 731 00:48:48,427 --> 00:48:49,886 तुम हो... 732 00:48:57,853 --> 00:49:00,522 लेकिन... कृपया समझें, मुझे अभी भी एक काम करना है। 733 00:49:03,066 --> 00:49:04,109 - सुबह। - श्रीमान। 734 00:49:04,192 --> 00:49:05,527 सुबह। 735 00:49:27,591 --> 00:49:29,926 मुझे खुशी है कि हमें वह सीधा मिला। 736 00:49:48,528 --> 00:49:50,572 मैंने उसे बताया कि यहाँ कितना कठिन है। 737 00:49:50,781 --> 00:49:53,659 तुम्हें पता है, मेरी गांड एक बूढ़े, थके हुए कुत्ते की तरह घसीट रही है। 738 00:49:53,742 --> 00:49:55,619 मैंने उससे कहा कि तुम्हारे यहाँ एक औरत भी नहीं है। 739 00:49:55,744 --> 00:49:56,745 सच में। 740 00:49:56,912 --> 00:49:57,954 तुम्हें पता है उसने क्या कहा? 741 00:49:58,080 --> 00:49:59,623 कहा, "ओह, शायद उसके पास एक नहीं है, 742 00:49:59,748 --> 00:50:00,916 "वह आठ मिल गया है।" 743 00:50:08,090 --> 00:50:10,759 - नमस्ते! - पापा! 744 00:50:17,057 --> 00:50:18,266 तो, मावेरिक, 745 00:50:18,558 --> 00:50:21,812 हंस मुझे बताता है कि आप अपने एक प्रशिक्षक से प्यार करते हैं। 746 00:50:21,937 --> 00:50:24,481 - क्या वह सही है? - मैंने उसे यह नहीं बताया। 747 00:50:24,606 --> 00:50:26,066 - हाँ तुमने किया। - मैं... 748 00:50:26,274 --> 00:50:27,734 - हाँ तुमने किया। - मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि आपने ऐसा कहा। 749 00:50:27,818 --> 00:50:29,653 - यह एक रहस्य था। - नहीं। 750 00:50:35,909 --> 00:50:38,036 यहां बोगी की स्थिति अच्छी है। 751 00:50:38,120 --> 00:50:39,830 ठीक है, फ्रीज-फ्रेम। 752 00:50:40,163 --> 00:50:41,581 पसंद का क्षण। 753 00:50:41,790 --> 00:50:43,625 F-14 रक्षात्मक है। 754 00:50:43,917 --> 00:50:45,794 उसके पास यहां से बाहर निकलने का मौका है। 755 00:50:46,294 --> 00:50:49,506 सेवानिवृत्त होने और अपने विमान को बचाने के लिए बेहतर है 756 00:50:50,340 --> 00:50:52,092 एक खराब स्थिति को धक्का देने से। 757 00:50:52,676 --> 00:50:54,636 चार्ली, यहाँ कभी भी कूदो। 758 00:50:55,178 --> 00:50:57,472 अब, आप उस हीरे में और तीन सेकंड रुकें, 759 00:50:57,848 --> 00:51:00,308 बोगी आपको आसमान से उड़ा देगा। 760 00:51:00,434 --> 00:51:03,395 आप एक सख्त अधिकार लेते हैं, ज़ोन पाँच 761 00:51:03,478 --> 00:51:05,439 का चयन करें, आप एक पलायन बढ़ा सकते हैं। 762 00:51:06,440 --> 00:51:08,608 आपने गलत चुनाव किया। 763 00:51:09,693 --> 00:51:10,819 चार्ली। 764 00:51:13,280 --> 00:51:15,991 विमान एक विभाजित एस करता है? 765 00:51:16,491 --> 00:51:18,452 यही आखिरी काम है जो आपको करना चाहिए। 766 00:51:18,660 --> 00:51:20,287 आपकी पूंछ पर मिग का अधिकार। 767 00:51:20,370 --> 00:51:21,955 कृपया वहां फ्रीज करें। 768 00:51:22,789 --> 00:51:26,126 मिग ने आपको अपनी बंदूक की नजर में रखा है। आप इस समय क्या सोच रहे थे? 769 00:51:27,002 --> 00:51:29,087 आपके पास वहां सोचने का समय नहीं है। 770 00:51:29,171 --> 00:51:30,589 अगर आप सोचते हैं, 771 00:51:30,672 --> 00:51:31,840 तो आप मर चुके हैं। 772 00:51:32,007 --> 00:51:33,133 ठीक है, यह $30 मिलियन के विमान 773 00:51:33,216 --> 00:51:35,469 के साथ एक बड़ा जुआ है, लेफ्टिनेंट। 774 00:51:42,976 --> 00:51:44,853 दुर्भाग्य से, जुआ काम कर गया। 775 00:51:45,020 --> 00:51:46,980 मिग को कभी क्लीन शॉट नहीं मिला। 776 00:51:48,231 --> 00:51:50,859 मावेरिक यहां एक आक्रामक ऊर्ध्वाधर चाल बनाता है, शीर्ष पर 777 00:51:50,984 --> 00:51:54,237 आता है, और वह एक मिसाइल शॉट के साथ दस्यु को हरा देता है। 778 00:51:55,197 --> 00:51:56,907 मुठभेड़ एक जीत थी, लेकिन मुझे लगता है कि हमने इसे 779 00:51:57,032 --> 00:52:01,244 एक उदाहरण के रूप में दिखाया है कि क्या नहीं करना है। 780 00:52:02,704 --> 00:52:03,872 अगला। 781 00:52:04,998 --> 00:52:06,875 गज़ब की चाल मैंने कभी देखी, यार। 782 00:52:11,004 --> 00:52:15,217 अब, यह एक पाठ्यपुस्तक पैंतरेबाज़ी का एक आदर्श उदाहरण है। 783 00:52:28,396 --> 00:52:29,564 लेफ्टिनेंट। 784 00:52:34,194 --> 00:52:35,695 मनमौजी। 785 00:52:38,114 --> 00:52:39,241 लेफ्टिनेंट। 786 00:52:40,742 --> 00:52:42,202 लेफ्टिनेंट। 787 00:52:43,036 --> 00:52:45,330 मेरी पेशेवर राय में, TACTS में आपकी 788 00:52:45,413 --> 00:52:47,374 उड़ान के प्रदर्शन की मेरी समीक्षा सही थी। 789 00:52:48,208 --> 00:52:49,626 मैं आपको सुन नहीं सकता। 790 00:53:10,564 --> 00:53:11,982 यीशु मसीह! 791 00:53:12,107 --> 00:53:13,275 और तुम सोचते हो कि मैं लापरवाह हूँ! 792 00:53:13,400 --> 00:53:14,484 जब मैं उड़ता हूं, तो मुझे पता चल जाएगा कि 793 00:53:14,609 --> 00:53:16,987 मेरे चालक दल और मेरा विमान पहले आते हैं! 794 00:53:17,112 --> 00:53:19,531 खैर, मैं अपनी सजा खत्म करने जा रहा हूँ, लेफ्टिनेंट। 795 00:53:19,614 --> 00:53:22,117 आपकी उड़ान के प्रदर्शन की मेरी समीक्षा सही थी। 796 00:53:22,242 --> 00:53:23,994 - क्या वह सही है? - यह सही है। 797 00:53:24,286 --> 00:53:25,662 लेकिन मैंने कुछ पीछे रखा। 798 00:53:26,079 --> 00:53:28,039 मैं आपकी उड़ान में कुछ वास्तविक प्रतिभा देखता 799 00:53:28,123 --> 00:53:29,624 हूं, मावेरिक, लेकिन मैं वहां यह नहीं कह सकता। 800 00:53:29,791 --> 00:53:31,668 मुझे डर था कि उस TACTS ट्रेलर 801 00:53:31,793 --> 00:53:33,295 में हर कोई मेरे माध्यम से देखेगा। 802 00:53:33,628 --> 00:53:36,590 और मैं नहीं चाहता कि किसी को पता चले कि मैं तुम्हारे लिए गिर गया हूं। 803 00:55:23,238 --> 00:55:24,698 - अरे, मावरिक। - हाँ। 804 00:55:24,781 --> 00:55:26,074 आप बर्फ के बारे में सुनते हैं? 805 00:55:27,033 --> 00:55:29,077 - वो क्या है? - उसने एक और जीता। 806 00:55:29,744 --> 00:55:31,121 - सचमुच? - हाँ। 807 00:55:32,247 --> 00:55:33,623 मुझे जरूरत महसूस होती है, 808 00:55:34,457 --> 00:55:36,918 - गति की आवश्यकता। - गति की आवश्यकता। 809 00:55:41,131 --> 00:55:43,216 सज्जनों, यह हॉप 19 है। 810 00:55:43,299 --> 00:55:45,552 कई विमान, कई बोगियां। 811 00:55:45,635 --> 00:55:47,262 आपका प्रशिक्षण आधा हो गया है। 812 00:55:47,429 --> 00:55:50,098 टॉप गन ट्रॉफी के लिए मुकाबला कड़ा है। 813 00:55:50,223 --> 00:55:51,516 प्रथम स्थान, हिममानव। 814 00:55:51,599 --> 00:55:54,102 दूसरे स्थान पर मावेरिक, सिर्फ दो अंक पीछे। 815 00:55:55,937 --> 00:55:58,398 लो वो आ गए। तीन मील, बाएँ, 10 बजे। 816 00:55:58,481 --> 00:55:59,524 मुझे नहीं लगता कि वे हमें अभी तक देखते हैं। 817 00:55:59,607 --> 00:56:00,775 ठीक है, मैं उन्हें देखता हूँ। 818 00:56:00,942 --> 00:56:03,820 दो ए -4 एस, 10 बजे के स्तर पर छोड़ दिया, बाएं मोड़ जारी रखें। 819 00:56:13,121 --> 00:56:15,707 सुप्रभात सज्जनो। तापमान 110 डिग्री है। 820 00:56:15,790 --> 00:56:17,292 पवित्र बकवास, यह वाइपर है। 821 00:56:17,792 --> 00:56:19,461 वाइपर यहाँ है, बढ़िया। 822 00:56:19,961 --> 00:56:21,129 ओह नहीं। 823 00:56:21,629 --> 00:56:24,758 महान। वह शायद कह रहा है, "पवित्र बकवास, यह आवारा और हंस है।" 824 00:56:24,841 --> 00:56:26,634 हाँ, मुझे यकीन है कि वह ऐसा कह रहा है। 825 00:56:30,263 --> 00:56:31,931 मेरी नजर उत्तरी बोगी पर है। 826 00:56:32,015 --> 00:56:33,683 रोजर। मुझे दक्षिणी आदमी मिला। 827 00:56:36,144 --> 00:56:38,188 हॉलीवुड, आपको लीड मिल गई है, मैं आपको कवर करूंगा। 828 00:56:51,159 --> 00:56:52,535 अब तोड़ो, जस्टर। 829 00:56:57,290 --> 00:56:59,626 हॉलीवुड, हम वाइपर खो रहे हैं। चलो बस जस्टर पर रहें। 830 00:56:59,709 --> 00:57:00,835 रोजर, मैं उस पर हूँ। 831 00:57:04,964 --> 00:57:07,842 हंस, वाइपर ढूंढो। वह कहीं बाहर है। 832 00:57:07,967 --> 00:57:10,804 हॉलीवुड के साथ रहो, माव, हम उसके पंख को कवर कर रहे हैं। 833 00:57:12,514 --> 00:57:15,016 हंस, वाइपर है। 3 बजे, कम। 834 00:57:15,183 --> 00:57:17,352 हॉलीवुड के साथ रहो, माव। हम उसके आवरण हैं। 835 00:57:17,477 --> 00:57:19,187 तुम मुझे मत छोड़ो, मावरिक। 836 00:57:19,521 --> 00:57:21,356 हॉलीवुड, आप अच्छे दिख रहे हैं। 837 00:57:21,856 --> 00:57:23,358 मैं वाइपर के पीछे जा रहा हूं। 838 00:57:26,402 --> 00:57:28,029 भगवान लानत है, मावेरिक। 839 00:57:28,154 --> 00:57:29,447 माव, उसे मत छोड़ो। 840 00:57:29,531 --> 00:57:32,408 हंस, हॉलीवुड ठीक है। मुझे वाइपर चाहिए। 841 00:57:36,037 --> 00:57:38,414 समर्थन करना। वाइपर नीचे आ रहा है। 842 00:57:44,879 --> 00:57:48,716 पवित्र बकवास, हम आमने-सामने हैं। मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि हम ऐसा कर रहे हैं। 843 00:58:03,398 --> 00:58:04,399 रॉक एन रोल। 844 00:58:04,524 --> 00:58:06,568 यहाँ हमारा मौका है। यह एक बड़ा है, हंस। 845 00:58:08,570 --> 00:58:10,238 चलो, भगवान लानत है। 846 00:58:14,075 --> 00:58:15,618 चलो, माव, आते रहो। 847 00:58:19,873 --> 00:58:21,833 ठीक। सिडविंदर मिसाइल को चुना गया। 848 00:58:21,916 --> 00:58:23,918 आओ भी बच्चे। आओ भी बच्चे। 849 00:58:24,043 --> 00:58:26,963 चारों ओर आओ, चारों ओर आओ। वही है, वही है। 850 00:58:32,719 --> 00:58:33,970 जीसस, यह आदमी अच्छा है। 851 00:58:34,304 --> 00:58:36,097 हंस, वह कहाँ जा रहा है? 852 00:58:36,222 --> 00:58:37,891 चलो, चलो, चलो, आते रहो। 853 00:58:37,974 --> 00:58:39,767 आते रहना! 854 00:58:43,104 --> 00:58:44,439 आओ भी बच्चे। 855 00:58:50,069 --> 00:58:51,613 धिक्कार है, यह बच्चा अच्छा है। 856 00:58:53,114 --> 00:58:55,450 वह मिसाइलों के बहुत करीब है, गूज, मैं बंदूकों पर स्विच कर रहा हूं। 857 00:58:58,828 --> 00:59:00,622 चलो, चलो, चलो 858 00:59:03,291 --> 00:59:05,752 मेरे साथ रहो, मेरे साथ रहो। 859 00:59:09,130 --> 00:59:11,466 क्या... रुको। हंस, हमारी पूंछ की जांच करें। 860 00:59:11,591 --> 00:59:13,301 मल। जस्टर है। 861 00:59:13,593 --> 00:59:15,970 बिंगो, मेवरिक मर चुका है। तुम वहाँ से बाहर हो, बच्चे। 862 00:59:16,095 --> 00:59:17,138 मल। 863 00:59:18,139 --> 00:59:20,141 रक्षा विभाग आपको यह सूचित करते हुए पछता रहा है 864 00:59:20,266 --> 00:59:22,810 कि आपके पुत्र मर चुके हैं क्योंकि वे मूर्ख थे। 865 00:59:23,645 --> 00:59:25,688 आग की वृहत लपटें। 866 00:59:26,314 --> 00:59:27,899 ठीक है, इसे बंद करो, सज्जनों। 867 00:59:27,982 --> 00:59:29,692 चलो घर चलें। वाइपर के पास नेतृत्व है। 868 00:59:35,448 --> 00:59:37,450 तीस सेकंड, वुल्फ मैन, और मैं अंदर आ रहा हूँ। 869 00:59:38,368 --> 00:59:39,452 बंद करना! 870 00:59:39,535 --> 00:59:40,828 भगवान, बटन नाक! 871 00:59:41,663 --> 00:59:44,040 मैंने अभी तक जो कुछ सबसे अच्छी उड़ान देखी 872 00:59:44,165 --> 00:59:46,334 है, वह उस हिस्से तक थी जहां आप मारे गए थे। 873 00:59:46,668 --> 00:59:49,003 आप अपने विंगमैन को कभी नहीं छोड़ते। 874 00:59:56,511 --> 00:59:57,679 मनमौजी, 875 00:59:59,681 --> 01:00:01,140 यह आपकी उड़ान नहीं है, 876 01:00:01,474 --> 01:00:02,892 यह आपका रवैया है। 877 01:00:03,685 --> 01:00:05,311 दुश्मन खतरनाक है, 878 01:00:06,020 --> 01:00:08,523 परन्तु अभी तू शत्रु से भी बुरा है। 879 01:00:09,065 --> 01:00:11,317 तुम खतरनाक और मूर्ख हो। 880 01:00:11,693 --> 01:00:14,821 आप अपने साथ उड़ने वाले लोगों को पसंद नहीं कर सकते हैं, वे आपको पसंद नहीं कर सकते हैं, 881 01:00:15,530 --> 01:00:17,198 लेकिन आप किसके पक्ष में हैं? 882 01:00:25,999 --> 01:00:29,043 ठीक है, कम से कम वाइपर को Iceman मिल गया इससे पहले कि वह हमें मिला। 883 01:00:30,044 --> 01:00:31,754 हमें अभी भी इसमें एक शॉट मिला है। 884 01:00:32,547 --> 01:00:35,216 वह बेवकूफ था। मैं उससे बेहतर जानता हूं। 885 01:00:36,551 --> 01:00:38,386 यह फिर कभी नहीं होगा। 886 01:00:41,848 --> 01:00:43,224 मैं जानता हूँ। 887 01:00:48,521 --> 01:00:49,564 मैं जानता हूँ। 888 01:01:28,269 --> 01:01:31,064 तुम मेरी नसों को हिलाते हो और तुम मेरे दिमाग को खड़खड़ाते हो 889 01:01:31,647 --> 01:01:33,941 आपके प्यार के बारे में सोचने से आदमी पागल हो जाता है 890 01:01:34,400 --> 01:01:35,443 तुम मेरी इच्छा तोड़ दो 891 01:01:35,526 --> 01:01:36,944 ओह, क्या रोमांच है 892 01:01:37,111 --> 01:01:40,031 हे कृपालु, आग के महान गोले 893 01:01:40,782 --> 01:01:42,742 मनमौजी, क्या तुम उसे लाने जाओगे? 894 01:01:43,117 --> 01:01:46,120 - क्या वह आपको कभी शर्मिंदा नहीं करता? - बत्तख? बिलकुल नहीं। 895 01:01:46,412 --> 01:01:48,790 - अच्छा, समय था... - एडमिरल की बेटी। 896 01:01:48,915 --> 01:01:51,209 - क्या? - चलो भी। 897 01:01:52,126 --> 01:01:55,797 उसने मुझे उस समय के बारे में बताया जब आप पेनी बेंजामिन के साथ बैलिस्टिक गए थे। 898 01:01:56,631 --> 01:01:58,800 क्या वह? अच्छा, यह बहुत अच्छा है। 899 01:01:58,925 --> 01:02:00,468 वह मुझे उन सभी के बारे में बताता है, मेवरिक। 900 01:02:01,302 --> 01:02:04,806 कैसे मेरी नन्ही परी, गूज, चर्च के लिए जल्दी घर जाती 901 01:02:04,931 --> 01:02:08,142 है, और आप हमेशा गर्म महिलाओं के साथ घर जाते हैं। 902 01:02:08,226 --> 01:02:09,644 ठीक है, धन्यवाद, कैरोल। 903 01:02:09,727 --> 01:02:12,480 मैं थोड़ी देर के लिए गूज के साथ खुद को शर्मिंदा करने वाला हूं। 904 01:02:15,483 --> 01:02:16,734 नाच रहा है! 905 01:02:18,653 --> 01:02:21,572 तुम मेरी नसों को हिलाते हो और तुम मेरे दिमाग को खड़खड़ाते हो 906 01:02:21,656 --> 01:02:24,325 अपने प्यार के बारे में सोचना आदमी को पागल कर देता है 907 01:02:24,659 --> 01:02:27,328 तुमने मेरी इच्छा तोड़ दी, ओह, क्या रोमांच है 908 01:02:27,495 --> 01:02:30,331 हे कृपालु, आग के महान गोले 909 01:02:31,249 --> 01:02:33,418 मैं आपको मावेरिक के बारे में चेतावनी देने में सक्षम होना 910 01:02:33,501 --> 01:02:35,503 पसंद करूंगा, लेकिन मैं उसे मौत के लिए प्यार करता हूं। 911 01:02:37,505 --> 01:02:40,174 तुम्हें पता है, मैं पीट को बहुत सालों से जानता हूँ, और... 912 01:02:40,591 --> 01:02:42,677 मैं आपको बता रहा हूं, एक बात पक्की है। 913 01:02:42,760 --> 01:02:45,096 आज रात पूरी दुनिया 914 01:02:45,179 --> 01:02:46,973 में दिल टूट रहे हैं। 915 01:02:47,348 --> 01:02:48,433 क्यों? 916 01:02:48,516 --> 01:02:50,643 क्योंकि जब तक तुम मूर्ख नहीं हो, 917 01:02:51,185 --> 01:02:52,854 वह लड़का बाजार से बाहर है। 918 01:02:53,187 --> 01:02:54,605 वह 100 प्रतिशत है, 919 01:02:54,689 --> 01:02:57,358 आपके साथ प्यार में प्राइम-टाइम। 920 01:02:58,651 --> 01:03:00,862 अरे, हंस, तुम बड़े स्टड! 921 01:03:01,028 --> 01:03:02,280 वह मैं हूँ, प्रिये। 922 01:03:02,363 --> 01:03:04,449 मुझे बिस्तर पर ले चलो या मुझे हमेशा के लिए खो दो। 923 01:03:04,615 --> 01:03:06,325 मुझे घर का रास्ता दिखाओ, प्रिये। 924 01:03:08,369 --> 01:03:10,371 आओ भाई, परिवार के साथ गाओ। 925 01:03:14,041 --> 01:03:16,794 तुम मेरी नसों को हिलाते हो और तुम मेरे दिमाग को खड़खड़ाते हो 926 01:03:17,170 --> 01:03:19,797 आपके प्यार के बारे में सोचने से आदमी पागल हो जाता है 927 01:03:20,047 --> 01:03:22,800 तुमने मेरी इच्छा तोड़ दी, ओह, क्या रोमांच है 928 01:03:22,884 --> 01:03:26,179 हे कृपालु, आग के महान गोले 929 01:03:43,070 --> 01:03:44,655 आवारा, 930 01:03:46,240 --> 01:03:47,575 तुम बड़े स्टड, मुझे बिस्तर पर ले 931 01:03:47,700 --> 01:03:50,745 जाओ या मुझे हमेशा के लिए खो दो। 932 01:04:04,425 --> 01:04:06,427 ठीक है, सज्जनों, यह हॉप 31 है। 933 01:04:06,552 --> 01:04:08,429 स्नातक होने के लिए दो सप्ताह। 934 01:04:08,513 --> 01:04:11,766 टॉप गन ट्रॉफी अभी भी पकड़ में है, इसलिए हर अंक मायने रखता है। 935 01:04:55,142 --> 01:04:57,144 खैर, यह नौवें से नीचे है, स्कोर बराबर है। 936 01:04:57,270 --> 01:04:58,813 यह बड़े के लिए समय है। 937 01:04:58,896 --> 01:05:00,398 आप इसके लिए तैयार हैं, मावेरिक? 938 01:05:00,481 --> 01:05:02,817 पार्क में टहलें, कज़ान्स्की। 939 01:05:06,821 --> 01:05:09,615 संपर्क करना। एकाधिक बोगियां, 165. 940 01:05:09,782 --> 01:05:11,993 दो मील। ऐसा लगता है कि वे हमसे दूर जा रहे हैं। 941 01:05:12,076 --> 01:05:14,829 हो, मैं उन्हें देख रहा हूं, टैलीहो, ठीक 2 बजे मैं अंदर हूं। 942 01:05:14,912 --> 01:05:16,163 मैं अंदर हूूं। 943 01:05:36,183 --> 01:05:38,185 कुतिया के उस बेटे ने मुझे काट दिया। 944 01:05:46,319 --> 01:05:48,779 चलो चलो। यीशु मसीह। 945 01:05:49,030 --> 01:05:50,448 बर्फ, शॉट लो। 946 01:05:50,531 --> 01:05:52,533 आओ, बर्फ, वहाँ से निकल जाओ। 947 01:05:52,617 --> 01:05:54,368 मुझे कोण नहीं मिल रहा है। मैं मिसाइलों के बहुत करीब हूं। 948 01:05:54,493 --> 01:05:55,870 मैं बंदूकों पर स्विच कर रहा हूं। 949 01:05:57,121 --> 01:05:58,789 बर्फ, आग या साफ। 950 01:06:05,129 --> 01:06:08,382 यह देखो! जीसस क्राइस्ट, मैं यहीं एक शॉट ले सकता हूं! 951 01:06:08,466 --> 01:06:10,718 मुझे और 20 सेकंड चाहिए, फिर मेरे पास है। 952 01:06:16,223 --> 01:06:17,892 मैं अंदर जा रहा हूं। मुझे शॉट मिल गया है। 953 01:06:17,975 --> 01:06:20,394 चलो, माव, अंदर चलो! चलो, माव! 954 01:06:22,021 --> 01:06:24,231 मेवरिक अधीर हो रहा है, आइस। चलो, शॉट ले लो। 955 01:06:24,357 --> 01:06:25,900 दस और सेकंड, फिर मैंने उसे पा लिया। 956 01:06:27,735 --> 01:06:30,905 चलो, बर्फ, वहाँ से निकल जाओ! चलो इसे करते हैं, माव। 957 01:06:30,988 --> 01:06:32,657 बर्फ़, ऊपर से नीचे आओ। मैं अंदर हूूं। 958 01:06:32,740 --> 01:06:35,576 - पांच और सेकंड। - सीधे ऊपर से उतरें, आइस। मैं अंदर हूूं। 959 01:06:35,910 --> 01:06:37,244 मैं नहीं हूँ। मल! 960 01:06:40,665 --> 01:06:41,916 हम उसके जेट वॉश में हैं! 961 01:06:41,999 --> 01:06:43,542 हो! पवित्र बकवास! 962 01:06:46,712 --> 01:06:49,256 यह अच्छा नहीं है। शिट, हमें आग लग गई, माव। 963 01:06:49,382 --> 01:06:51,008 इंजन एक खत्म हो गया है। 964 01:06:51,092 --> 01:06:52,426 इंजन दो बाहर है! 965 01:06:52,510 --> 01:06:54,095 हंस, मैं नियंत्रण खो रहा हूँ। मैं नियंत्रण खो रहा हूँ। 966 01:06:54,178 --> 01:06:57,264 मैं इसे नियंत्रित नहीं कर सकता। यह ठीक नहीं होगा। मल। 967 01:06:59,892 --> 01:07:01,686 यह जोड़ रहा है, माव! हम नियंत्रण से बाहर हैं। 968 01:07:01,769 --> 01:07:03,771 यह अच्छा नहीं है! यह अच्छा नहीं है! 969 01:07:03,854 --> 01:07:05,439 मई दिवस मई दिवस। माव मुश्किल में है। 970 01:07:05,564 --> 01:07:07,692 वह एक सपाट स्पिन में है। वह समुद्र की ओर जा रहा है। 971 01:07:10,903 --> 01:07:13,781 ऊंचाई 8,000, 7,000। 972 01:07:14,949 --> 01:07:17,952 छह। हम छह पर हैं, माव। 973 01:07:19,745 --> 01:07:22,581 मुझे आगे पिन किया गया है, हंस। मैं इजेक्शन हैंडल तक नहीं पहुंच सकता। 974 01:07:24,917 --> 01:07:26,961 हंस, आपको हमें बाहर निकालना होगा। 975 01:07:27,086 --> 01:07:28,713 मैं इजेक्शन हैंडल तक नहीं पहुंच सकता। 976 01:07:28,796 --> 01:07:30,798 - बाहर निकालना। - मैं कोशिश कर रहा हूँ! मैं कोशिश कर रहा हूँ! 977 01:07:30,923 --> 01:07:32,425 बेदखल! बेदखल! बेदखल! 978 01:07:32,591 --> 01:07:34,260 चंदवा देखो! 979 01:07:51,318 --> 01:07:54,155 बत्तख! बत्तख! धत्तेरे की! 980 01:07:55,239 --> 01:07:56,323 ओह! 981 01:07:57,658 --> 01:08:00,244 हाय भगवान्! हाय भगवान्! हाय भगवान्। 982 01:08:00,619 --> 01:08:02,329 ओह... 983 01:08:14,925 --> 01:08:16,135 हाय भगवान्। 984 01:08:47,708 --> 01:08:49,627 साहब, उसे जाने दो। 985 01:08:49,710 --> 01:08:51,796 आपको उसे जाने देना होगा, सर। 986 01:09:34,922 --> 01:09:36,215 आप कैसे है? 987 01:09:36,882 --> 01:09:38,050 मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 988 01:09:40,886 --> 01:09:43,389 - हंस मर चुका है। - मैं जानता हूँ। 989 01:09:47,935 --> 01:09:51,105 आप काफी देर तक जेट उड़ाते हैं, कुछ ऐसा होता है 990 01:09:52,857 --> 01:09:56,068 वह मेरे रियो थे, मेरी जिम्मेदारी। 991 01:09:59,071 --> 01:10:02,116 वियतनाम में मेरे स्क्वाड्रन में, हमने 18 में से आठ विमान खो दिए। 992 01:10:02,241 --> 01:10:03,742 दस आदमी। 993 01:10:05,202 --> 01:10:06,954 पहले मरता है, तुम भी मरते हो। 994 01:10:08,414 --> 01:10:09,915 लेकिन अन्य होंगे। 995 01:10:11,750 --> 01:10:13,544 आप इस पर भरोसा कर सकते हैं। 996 01:10:15,462 --> 01:10:17,089 आपको उसे जाने देना होगा। 997 01:10:20,634 --> 01:10:22,469 आपको उसे जाने देना होगा। 998 01:10:40,404 --> 01:10:42,281 मुझे लगता है कि शायद यह मेरी गलती थी। 999 01:10:44,491 --> 01:10:46,327 नहीं। 1000 01:10:48,078 --> 01:10:50,247 मुझे नहीं पता कि क्या गलत हुआ। 1001 01:10:53,459 --> 01:10:54,835 मैं मदद करना चाहूंगा। 1002 01:10:56,170 --> 01:10:58,005 मुझे पता है कि यह मुश्किल है। 1003 01:11:03,135 --> 01:11:05,012 भगवान, मैं उसे वापस चाहता हूँ। 1004 01:11:11,810 --> 01:11:14,271 अगर आपको मेरी जरूरत होगी तो मैं यहां रहूंगा, ठीक है? 1005 01:13:07,468 --> 01:13:10,054 भगवान, वह तुम्हारे साथ उड़ना पसंद करता था, मावेरिक। 1006 01:13:28,322 --> 01:13:30,282 लेकिन वह वैसे भी उड़ गया होता 1007 01:13:30,949 --> 01:13:32,409 आपके बिना। 1008 01:13:34,453 --> 01:13:37,331 वह इससे नफरत करता था, लेकिन उसने ऐसा किया होता। 1009 01:13:59,019 --> 01:14:03,857 हम पाते हैं कि F-14 फ्लैट स्पिन एयरफ्लो के व्यवधान से प्रेरित था 1010 01:14:03,982 --> 01:14:05,442 स्टारबोर्ड इंजन में। 1011 01:14:06,151 --> 01:14:09,363 इस व्यवधान ने इंजन को ठप कर दिया, 1012 01:14:09,863 --> 01:14:12,783 जिसने एक स्पिन को प्रेरित करने के लिए पर्याप्त 1013 01:14:12,866 --> 01:14:17,204 यॉ दर का उत्पादन किया जो कि अप्राप्य था। 1014 01:14:17,663 --> 01:14:21,375 ऐसा कोई रास्ता नहीं था जिससे लेफ्टिनेंट मिशेल या तो जेट वॉश 1015 01:14:21,500 --> 01:14:23,210 को देख सके या उससे बच सके जिससे इंजन स्टॉल का निर्माण हुआ। 1016 01:14:23,794 --> 01:14:25,379 इसलिए, जांच बोर्ड ने पाया कि 1017 01:14:25,462 --> 01:14:27,297 लेफ्टिनेंट पीट मिशेल की गलती नहीं थी 1018 01:14:27,381 --> 01:14:29,133 29 जुलाई की दुर्घटना में 1019 01:14:29,508 --> 01:14:31,677 इस घटना से लेफ्टिनेंट मिशेल का रिकॉर्ड साफ हो जाएगा। 1020 01:14:32,511 --> 01:14:35,472 लेफ्टिनेंट मिशेल को बिना किसी देरी के उड़ान की स्थिति में बहाल किया गया। 1021 01:14:37,015 --> 01:14:38,725 ये कार्यवाही बंद हैं। 1022 01:14:47,985 --> 01:14:49,987 उसे जल्दी से उड़ान भरो। 1023 01:15:17,014 --> 01:15:19,266 चलो, बच्चे, चलो। वहां जाओ। व्यस्त रखना। 1024 01:15:19,349 --> 01:15:21,518 ठीक है, 2 बजे कम पर बोगी मिली, मावरिक। 1025 01:15:21,602 --> 01:15:23,604 आपको कोण मिल गया है। केक का टुकड़ा, दोस्त। 1026 01:15:27,274 --> 01:15:29,526 शॉट लो, बच्चे। शॉट लें। 1027 01:15:31,069 --> 01:15:33,071 आप किसी भी समय संलग्न हो सकते हैं, मावेरिक। 1028 01:15:44,208 --> 01:15:46,460 - अरे, तुम कहाँ जा रहे हो? - यह अच्छा नहीं है। 1029 01:15:46,585 --> 01:15:48,128 यह... यह अच्छा नहीं लग रहा है। 1030 01:15:48,212 --> 01:15:49,546 तुम्हारा क्या मतलब है, यह अच्छा नहीं लग रहा है? 1031 01:15:49,630 --> 01:15:51,298 इससे बेहतर देखने को कुछ नहीं मिलता। 1032 01:16:04,102 --> 01:16:05,979 अरे, यार, हम उसे पा सकते थे। 1033 01:16:06,480 --> 01:16:08,398 अरे, हम उसे ले सकते थे, यार! 1034 01:16:10,150 --> 01:16:12,736 जब मैं अच्छा और तैयार हो जाऊंगा तो मैं आग लगा दूंगा! 1035 01:16:13,612 --> 01:16:14,905 तुम्हें वह मिल गया? 1036 01:16:33,507 --> 01:16:35,801 वह काठी में वापस नहीं आ सकता। नहीं लगेगी। 1037 01:16:36,802 --> 01:16:38,303 अभी कुछ ही दिन हुए हैं। 1038 01:16:39,179 --> 01:16:41,306 तुम्हें पता है, वह इसे वापस नहीं कर सकता है। 1039 01:16:45,143 --> 01:16:46,520 उसे ऊपर भेजते रहें। 1040 01:17:06,123 --> 01:17:07,499 मिशेल। 1041 01:17:08,875 --> 01:17:10,961 मुझे हंस के लिए खेद है। 1042 01:17:14,715 --> 01:17:16,508 सब उसे पसंद करते थे। 1043 01:17:22,347 --> 01:17:23,682 मुझे अफ़सोस है। 1044 01:17:43,535 --> 01:17:45,203 हाय, यह वुल्फ मैन है। 1045 01:17:48,206 --> 01:17:50,250 हाँ, मावेरिक ने अभी छोड़ दिया। 1046 01:18:12,731 --> 01:18:13,899 माफ़ कीजिए। 1047 01:18:18,028 --> 01:18:19,071 क्या मैं? 1048 01:18:19,571 --> 01:18:21,073 कृप्या। 1049 01:18:29,247 --> 01:18:30,374 बीमार... 1050 01:18:30,457 --> 01:18:32,501 मेरे पास वही होगा जो उसके पास है। 1051 01:18:32,667 --> 01:18:33,960 हेमलोक, है ना? 1052 01:18:34,878 --> 01:18:36,380 ठंडा पानी। 1053 01:18:41,301 --> 01:18:43,553 आप अलविदा नहीं कहने वाले थे? 1054 01:18:45,305 --> 01:18:48,266 मैंने सुना है कि आपको वह नौकरी वाशिंगटन में मिल गई है। 1055 01:18:49,184 --> 01:18:51,770 - बधाई हो। - धन्यवाद। 1056 01:18:54,606 --> 01:18:57,275 लेकिन मैं अलविदा कहे बिना जाने वाला नहीं था। 1057 01:18:57,859 --> 01:18:59,027 कुंआ... 1058 01:19:01,321 --> 01:19:03,156 तुम्हें देख कर अच्छा लगा। 1059 01:19:03,949 --> 01:19:05,200 धन्यवाद। 1060 01:19:07,369 --> 01:19:08,995 तुम कहाँ जा रहे हो? 1061 01:19:10,205 --> 01:19:12,833 आपके पास टिकट भी नहीं है ना? 1062 01:19:13,708 --> 01:19:17,254 सुनो, मैंने सारे सबूत देखे हैं, और यह तुम्हारी ज़िम्मेदारी नहीं है। 1063 01:19:18,672 --> 01:19:20,257 यह तुम्हारी ग़लती नहीं है। 1064 01:19:22,134 --> 01:19:24,636 आप नौसेना के सर्वश्रेष्ठ पायलटों में से एक हैं। 1065 01:19:25,887 --> 01:19:29,141 आप वहां क्या करते हैं, यह खतरनाक है। 1066 01:19:30,725 --> 01:19:32,686 लेकिन आपको चलते रहना है। 1067 01:19:33,728 --> 01:19:35,772 नहीं तुम नहीं समझते। 1068 01:19:36,815 --> 01:19:38,316 जब मैं पहली बार तुमसे मिला था, 1069 01:19:39,776 --> 01:19:41,820 तुम जीवन से बड़े थे। 1070 01:19:44,072 --> 01:19:45,490 अपने आप को देखो। 1071 01:19:47,576 --> 01:19:50,454 आप तब तक खुश नहीं होंगे जब तक कि आप अपने बालों 1072 01:19:50,537 --> 01:19:52,539 में आग लगाकर मच 2 नहीं जा रहे हैं, आप जानते हैं। 1073 01:19:52,622 --> 01:19:54,249 नहीं, यह खत्म हो गया है। 1074 01:19:54,833 --> 01:19:57,544 - यह अभी खत्म हुआ है। - उत्तम से उत्तम बनना 1075 01:19:57,627 --> 01:20:00,505 इसका मतलब है कि आप गलतियाँ करते हैं और फिर आप आगे बढ़ते हैं। 1076 01:20:00,589 --> 01:20:01,965 यह हममें से बाकी लोगों की तरह ही है। 1077 01:20:02,048 --> 01:20:04,050 ओह, आपको नहीं लगता कि मुझे पता है? 1078 01:20:06,511 --> 01:20:08,555 मैं यहां मदद के लिए हूं। 1079 01:20:09,764 --> 01:20:11,933 देखो, धन्यवाद। 1080 01:20:13,518 --> 01:20:17,355 लेकिन अगर मुझे वास्तव में मदद चाहिए होती, तो मैंने इसके लिए कहा होता। 1081 01:20:23,737 --> 01:20:25,363 इसलिए मुझे बहुत देर हो गई है। 1082 01:20:27,491 --> 01:20:29,284 आप पहले ही जा चुके हैं। 1083 01:20:31,411 --> 01:20:34,080 आपने बहुत कुछ नहीं सीखा, क्या आपने? 1084 01:20:34,748 --> 01:20:36,333 छोड़ने के सिवा। 1085 01:20:39,711 --> 01:20:42,422 आपने वह पैंतरेबाज़ी वास्तव में अच्छी तरह से कर ली है। 1086 01:20:50,472 --> 01:20:52,390 इतना लंबा, पीट मिशेल। 1087 01:21:18,708 --> 01:21:20,627 खैर, हाय, मेवरिक, अंदर आ जाओ। 1088 01:21:21,253 --> 01:21:22,504 - आपके क्या हाल-चाल हैं? - अच्छा। 1089 01:21:22,587 --> 01:21:23,755 सचमुच? पक्की बात? आप निश्चित रूप से महसूस कर रहे हैं 1090 01:21:23,838 --> 01:21:25,382 -सब ठीक है? - ओह, मुझे बहुत अच्छा लग रहा है। 1091 01:21:25,465 --> 01:21:27,509 जेमी, चलो। क्या मैं आपको एक ड्रिंक दे सकता हूँ 1092 01:21:27,592 --> 01:21:29,594 -या ऐसा कुछ और? - नहीं धन्यवाद। 1093 01:21:29,678 --> 01:21:30,720 ठीक है, ठीक है, तुम बस क्यों नहीं... 1094 01:21:30,804 --> 01:21:32,180 - आपका बहुत बहुत धन्यवाद। -...आराम से रहो 1095 01:21:32,264 --> 01:21:34,599 -क्योंकि माइक अभी नीचे होगा, ठीक है? - महान धन्यवाद। 1096 01:21:54,244 --> 01:21:55,954 मैंने तुम्हारे बूढ़े आदमी के साथ उड़ान भरी। 1097 01:21:56,204 --> 01:21:58,748 VF-51, ऑरिस्कनी। 1098 01:22:01,543 --> 01:22:03,587 आप बहुत कुछ उसके जैसे हैं। 1099 01:22:04,004 --> 01:22:05,547 केवल बेहतर 1100 01:22:06,881 --> 01:22:08,466 और भी बुरा। 1101 01:22:09,968 --> 01:22:12,846 वह एक कुतिया का स्वाभाविक वीर पुत्र था, वह वाला। 1102 01:22:17,475 --> 01:22:19,060 तो उसने ठीक ही किया। 1103 01:22:23,773 --> 01:22:25,609 हाँ, उसने ठीक किया। 1104 01:22:35,952 --> 01:22:38,246 क्या इसीलिए आप जिस तरह से उड़ते हैं? 1105 01:22:38,330 --> 01:22:40,373 कुछ साबित करने की कोशिश? 1106 01:22:42,459 --> 01:22:44,794 हाँ, तुम्हारे बूढ़े आदमी ने ठीक किया। 1107 01:22:46,212 --> 01:22:48,673 मैं आपको जो बताने जा रहा हूं वह वर्गीकृत है। 1108 01:22:48,757 --> 01:22:50,342 इससे मेरा करियर खत्म हो सकता है। 1109 01:22:50,508 --> 01:22:53,219 हम सबसे खराब हवाई लड़ाई में थे जिसका मैंने कभी सपना देखा था। 1110 01:22:54,888 --> 01:22:57,432 पूरे आसमान में जुगनुओं की तरह बोगियां। 1111 01:22:59,559 --> 01:23:02,562 उसका F-4 हिट हो गया था, वह घायल हो गया था, लेकिन वह इसे वापस कर सकता था। 1112 01:23:02,646 --> 01:23:05,815 वह इसमें रुके थे, इसे खरीदने से पहले उन्होंने तीन विमानों को बचाया था। 1113 01:23:09,027 --> 01:23:10,362 मैंने ऐसा पहले कभी कैसे नहीं सुना? 1114 01:23:10,445 --> 01:23:12,864 अब, यह कुछ ऐसा नहीं है जब राज्य विभाग आश्रितों 1115 01:23:12,947 --> 01:23:15,617 को बताता है कि जब लड़ाई गलत रेखा पर हुई थी 1116 01:23:15,700 --> 01:23:16,868 किसी मानचित्र पर। 1117 01:23:18,286 --> 01:23:19,704 तो तुम वहाँ थे? 1118 01:23:20,330 --> 01:23:21,790 मैं वहाँ था। 1119 01:23:22,791 --> 01:23:24,584 तुम्हारे मन में क्या चल रहा है? 1120 01:23:25,877 --> 01:23:27,545 मेरे विकल्प, सर। 1121 01:23:28,922 --> 01:23:29,964 सरल। 1122 01:23:31,466 --> 01:23:33,927 सबसे पहले, आपने कल आने के लिए पर्याप्त अंक अर्जित कर 1123 01:23:34,010 --> 01:23:36,221 लिए हैं और अपनी टॉप गन कक्षा के साथ आगे बढ़ गए हैं। 1124 01:23:37,138 --> 01:23:38,556 या आप छोड़ सकते हैं। 1125 01:23:40,308 --> 01:23:41,768 कोई बदनामी नहीं होगी। 1126 01:23:41,893 --> 01:23:44,062 वह घुमाव नरक था। इसने मुझे हिला दिया होगा। 1127 01:23:44,312 --> 01:23:45,980 तो आपको लगता है कि मुझे पद छोड़ देना चाहिए? 1128 01:23:46,356 --> 01:23:47,899 मैंने ऐसा नहीं कहा। 1129 01:23:49,734 --> 01:23:52,821 साधारण तथ्य यह है कि आप हंस के लिए जिम्मेदार 1130 01:23:52,904 --> 01:23:55,198 महसूस करते हैं और आपको आत्मविश्वास की समस्या है। 1131 01:23:56,574 --> 01:23:59,411 अब, मैं यहाँ बैठने वाला नहीं हूँ और आपकी गांड पर धूप नहीं फूंकने वाला, लेफ्टिनेंट। 1132 01:23:59,828 --> 01:24:03,456 एक अच्छा पायलट हमेशा क्या हुआ है इसका मूल्यांकन करने के लिए मजबूर होता है। 1133 01:24:04,624 --> 01:24:06,751 इसलिए वह सीखी हुई बातों को लागू कर सकता है। 1134 01:24:07,919 --> 01:24:09,713 ऊपर, हमें इसे आगे बढ़ाना होगा। 1135 01:24:11,214 --> 01:24:12,549 यही हमारा काम है। 1136 01:24:15,051 --> 01:24:18,722 यह आपका विकल्प है, लेफ्टिनेंट, सब आपका। 1137 01:24:31,025 --> 01:24:33,027 रविवार को आपको परेशान करने के लिए क्षमा करें, 1138 01:24:33,111 --> 01:24:35,071 श्रीमान, लेकिन आपके समय के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। 1139 01:24:35,155 --> 01:24:37,449 कोई बात नहीं। आपको कामयाबी मिले। 1140 01:25:26,873 --> 01:25:28,041 सज्जनो... 1141 01:25:28,291 --> 01:25:29,667 - मावरिक कहाँ है? -...यहां टॉप गन पर, 1142 01:25:29,751 --> 01:25:31,461 हमने आपको बहुत अच्छे के खिलाफ उड़ान भरने की चुनौती दी। 1143 01:25:31,544 --> 01:25:32,712 मुझे नहीं पता कि वह कहाँ है। 1144 01:25:32,796 --> 01:25:34,422 अब, हम आपसे उस विशेषज्ञता को लेने के लिए कहते हैं... 1145 01:25:34,506 --> 01:25:36,132 आप जानते हैं कि वह क्या करने की योजना बना रहा है? 1146 01:25:36,216 --> 01:25:38,301 ...और परंपरा को जीवित रखें। 1147 01:25:38,468 --> 01:25:39,844 हालांकि, लड़के पर कठोर होना चाहिए, तुम्हें पता है? 1148 01:25:39,928 --> 01:25:41,304 आपको कामयाबी मिले। 1149 01:26:12,460 --> 01:26:15,004 - बधाई हो। - आपको धन्यवाद। 1150 01:26:16,840 --> 01:26:18,842 - बधाई हो। - धन्यवाद, माव। 1151 01:26:19,259 --> 01:26:20,468 श्रीमान। 1152 01:26:23,221 --> 01:26:24,264 सज्जनों। 1153 01:26:25,098 --> 01:26:28,017 इससे पहले कि यह वास्तव में हाथ से निकल जाए, मुझे पार्टी 1154 01:26:28,101 --> 01:26:29,435 को तोड़ने से नफरत है, लेकिन अभी काम करना बाकी है। 1155 01:26:29,519 --> 01:26:32,188 आप में से कुछ को तुरंत प्रस्थान करना होगा। 1156 01:26:32,272 --> 01:26:33,982 हमारे पास संकट की स्थिति है। 1157 01:26:34,732 --> 01:26:35,900 बर्फ, स्लाइडर। 1158 01:26:35,984 --> 01:26:37,193 यो। 1159 01:26:37,277 --> 01:26:39,112 - हॉलीवुड, वुल्फ मैन। - जी श्रीमान। 1160 01:26:40,905 --> 01:26:42,323 मनमौजी। 1161 01:26:42,407 --> 01:26:43,783 श्रीमान। 1162 01:26:47,537 --> 01:26:50,039 मनमौजी, जब आप जहाज पर पहुंचेंगे तो आपको अपना RIO मिल जाएगा। 1163 01:26:50,623 --> 01:26:52,083 और अगर तुम नहीं, 1164 01:26:53,084 --> 01:26:54,377 मुझे एक फोन करना। 1165 01:26:54,460 --> 01:26:55,837 मैं तुम्हारे साथ उड़ूंगा। 1166 01:26:58,548 --> 01:26:59,674 श्रीमान। 1167 01:27:08,975 --> 01:27:10,018 सज्जनों, यह सांड की आंख है। 1168 01:27:11,019 --> 01:27:14,606 संचार जहाज एसएस लेटन अक्षम हो 1169 01:27:14,689 --> 01:27:17,025 गया है और विदेशी क्षेत्र में भटक गया है। 1170 01:27:17,108 --> 01:27:19,444 एक घंटे के भीतर बचाव अभियान शुरू किया जाना है। 1171 01:27:19,527 --> 01:27:22,614 आपका मिशन उस बचाव के लिए हवाई सहायता देना है। 1172 01:27:23,781 --> 01:27:25,783 क्षेत्र में मिग हैं, और तनाव अधिक है। 1173 01:27:25,867 --> 01:27:29,704 यदि आप एक शत्रुतापूर्ण कार्य देखते हैं, तो आप आग वापस कर देंगे। 1174 01:27:30,872 --> 01:27:33,249 वे मिग एक्सोसेट एंटी-शिप मिसाइल ले जाते हैं। 1175 01:27:33,333 --> 01:27:36,002 वे उस मिसाइल को 100 मील दूर से दाग सकते हैं। 1176 01:27:36,377 --> 01:27:38,129 सज्जनों, यही असली बात है। 1177 01:27:38,296 --> 01:27:40,506 यही वह है जिसके लिए आपको प्रशिक्षित किया गया है। 1178 01:27:40,632 --> 01:27:44,469 आप अमेरिका के सर्वश्रेष्ठ हैं। हमें गर्व बनाना। 1179 01:27:44,552 --> 01:27:46,137 - बर्फ़। - जी श्रीमान। 1180 01:27:46,220 --> 01:27:47,305 - हॉलीवुड। - जी श्रीमान। 1181 01:27:47,388 --> 01:27:48,473 सेक्टर दो। 1182 01:27:48,556 --> 01:27:50,975 और मावेरिक, आप उन्हें तैयार पांच पर मर्लिन के साथ वापस कर देते हैं। 1183 01:27:52,602 --> 01:27:54,312 जी श्रीमान। 1184 01:27:55,438 --> 01:27:56,481 वृद्धि! 1185 01:27:57,857 --> 01:27:59,317 - माफ कीजिए श्रीमान। - हाँ। 1186 01:27:59,817 --> 01:28:02,654 यह व्यक्तिगत नहीं है, लेकिन मावेरिक के संबंध में, 1187 01:28:03,279 --> 01:28:04,572 क्या वह सबसे अच्छा बैकअप है... 1188 01:28:04,656 --> 01:28:07,033 मुझे पता है कि आपके दिमाग में क्या है, कज़ान्स्की, बस उस पर ध्यान दें। 1189 01:29:23,901 --> 01:29:26,070 मस्टैंग, जब आपको मौका मिले, क्या आप मुझे मोड-फोर चेक दे सकते हैं? 1190 01:29:26,154 --> 01:29:29,574 वूडू वन, आपके पास एक जोड़ी बोगियां हैं, 12 बजे, 15 मील। 1191 01:29:29,657 --> 01:29:33,953 वूडू वन, वूडू वन, 090 रडार संपर्क 15 मील। 1192 01:29:34,037 --> 01:29:35,705 वे 500 समुद्री मील कर रहे हैं। 1193 01:29:35,788 --> 01:29:37,081 रोजर, वह तुम्हारा बोगी है। 1194 01:29:40,293 --> 01:29:43,421 उन्हें 15 मील आगे मृत कर दिया, हवा की गति 600 समुद्री मील है। 1195 01:29:46,674 --> 01:29:48,801 बोगियों की हवा की गति, 650. हम एक साथ थोड़े करीब हैं। 1196 01:29:48,885 --> 01:29:50,261 आइए एक व्यापक विभाजन लें। 1197 01:29:52,096 --> 01:29:54,599 वे अभी 15,000 फीट की ऊंचाई पर हैं, आगे मृत, दस मील। 1198 01:29:54,891 --> 01:29:56,225 हवा की गति अभी भी बढ़ रही है। 1199 01:29:56,309 --> 01:29:59,270 आठ सौ गांठें। आगे मृत, अब, 8 मील। 1200 01:29:59,437 --> 01:30:02,106 - मृत आगे, अब, 8 मील। - लकड़ी, तुम्हें मिल गया? 1201 01:30:02,190 --> 01:30:03,441 अभी नहीं, मैं उन्हें नहीं देख सकता। 1202 01:30:03,524 --> 01:30:05,318 उन्हें करीब होना चाहिए, मुझे मुश्किल हो रही है। 1203 01:30:12,492 --> 01:30:14,786 ठीक है, वुड, मैं नेतृत्व कर रहा हूँ। आइए उनकी पहचान करते हैं। 1204 01:30:14,869 --> 01:30:16,579 रोजर, आइस, आपको लीड मिली। 1205 01:30:16,662 --> 01:30:18,623 मैं आपके बायीं तरफ हूं, थोड़ा नीचे। 1206 01:30:20,458 --> 01:30:23,002 - आवारा तैयार है और अलर्ट फाइव में तैयार है। - अच्छा अच्छा। 1207 01:30:25,421 --> 01:30:27,131 हॉलीवुड, मेरी बोगी अभी भी बंद है। 1208 01:30:27,632 --> 01:30:29,133 वह बाईं ओर बह रहा है। 1209 01:30:30,301 --> 01:30:32,428 अभी भी पैंतरेबाज़ी, पाठ्यक्रम 090। 1210 01:30:34,138 --> 01:30:37,141 ठीक है, वुड, चलो इसे दाईं ओर लाते हैं, और हम उन पर एक बेहतर कोण प्राप्त करेंगे। 1211 01:30:46,484 --> 01:30:47,985 बर्फ, हमारे यहाँ एक समस्या है। 1212 01:30:48,069 --> 01:30:49,487 अब मैं रडार पर चार विमान तोड़ रहा हूं। 1213 01:30:49,570 --> 01:30:52,073 एक जोड़ी नहीं, दो जोड़ी। दोहराएँ, चार बोगी। 1214 01:30:52,156 --> 01:30:53,574 लकड़ी, हमारे पास चार बोगी हैं। 1215 01:30:56,744 --> 01:30:57,912 गलत! वह पांच बनाओ! 1216 01:30:57,995 --> 01:30:59,038 पाँच हैं, सर। 1217 01:30:59,122 --> 01:31:01,040 - वह पाँच है? - जी श्रीमान। 1218 01:31:02,834 --> 01:31:04,168 ओह नहीं! 1219 01:31:04,794 --> 01:31:06,379 उसे हम पर राडार लॉक मिला है! 1220 01:31:08,506 --> 01:31:11,425 वहाँ से निकल जाओ, हॉलीवुड! वहाँ से निकल जाओ, यह भगवान! 1221 01:31:18,641 --> 01:31:19,767 बाएं तोड़ो! 1222 01:31:19,976 --> 01:31:22,228 मैं मारा गया हूँ! मैं मारा गया हूँ! हम अलग हो रहे हैं! 1223 01:31:22,311 --> 01:31:24,021 मैं इसे नियंत्रित नहीं कर सकता! पकड़ना! 1224 01:31:24,105 --> 01:31:25,731 बीस के लिए शून्य! हम नीचे जा रहे हैं! 1225 01:31:25,815 --> 01:31:27,024 लकड़ी मारा गया है! लकड़ी मारा गया है! 1226 01:31:27,108 --> 01:31:28,568 मल! लकड़ी मारा गया है! 1227 01:31:28,651 --> 01:31:30,778 वूडू वन! लकड़ी मारा गया है! लकड़ी मारा गया है! 1228 01:31:30,862 --> 01:31:33,072 हमने हॉलीवुड खो दिया है! दोहराएँ, हमने हॉलीवुड को खो दिया है! 1229 01:31:33,156 --> 01:31:35,741 - हमने अपना विंगमैन खो दिया है। - अलर्ट फाइव पर मेवरिक लॉन्च करें। 1230 01:31:35,867 --> 01:31:37,785 हॉलीवुड और वोल्फमैन पर असर डालें 1231 01:31:37,869 --> 01:31:40,204 और बचाव हेलीकॉप्टर को तुरंत लॉन्च करें। 1232 01:32:06,981 --> 01:32:08,983 - आवारा का हवाई। - आइसमैन, आपकी स्थिति क्या है? 1233 01:32:09,233 --> 01:32:11,527 090 180 मील पर। 1234 01:32:11,611 --> 01:32:13,404 हाँ, हम बाईं ओर आ रहे हैं! 1235 01:32:13,738 --> 01:32:15,907 तीन मिग, आगे मृत, बाईं ओर नीचे आ रहे हैं। 1236 01:32:18,117 --> 01:32:20,453 मैं उनके पीछे जा रहा हूँ। मैं इसे बाईं ओर ला रहा हूं। 1237 01:32:23,331 --> 01:32:25,958 हमारी पूंछ पर चार हैं! वह उनमें से छह बनाता है! 1238 01:32:26,042 --> 01:32:28,252 आपको क्या लगता है कि गन रेंज में हुकिंग कौन कर रहा है? 1239 01:32:32,757 --> 01:32:34,383 वह फायरिंग कर रहा है! सही तोड़ो! 1240 01:32:36,385 --> 01:32:38,262 मस्टैंग, यह वूडू वाला है, हम पूरी तरह रक्षात्मक हैं। 1241 01:32:38,346 --> 01:32:39,430 सतर्क सेनानियों को लॉन्च करें। 1242 01:32:39,513 --> 01:32:40,556 कहाँ पे? वे कहां हैं? 1243 01:32:40,640 --> 01:32:42,683 एक सौ साठ मील और तेजी से बंद हो रहा है, सर। 1244 01:32:42,767 --> 01:32:45,102 तैयार विलार्ड और सिमकिन ने तीन और चार कैट्स से बाहर हो गए। 1245 01:32:47,897 --> 01:32:50,149 मेवरिक का सुपरसोनिक। मैं 30 सेकेंड में वहां पहुंच जाऊंगा। 1246 01:32:50,233 --> 01:32:51,984 अपनी गांड हिलाओ! यहाँ उठो! मैं पांच के साथ सगाई कर रहा हूँ। 1247 01:32:52,068 --> 01:32:53,778 दोहराएँ, पाँच। मैं गहरी गंदगी में हूँ! 1248 01:32:56,405 --> 01:32:57,657 विलार्ड और सिम्किन के बारे में क्या? 1249 01:32:58,449 --> 01:33:00,952 दोनों गुलेल टूट गए हैं। हम अभी कोई विमान लॉन्च नहीं कर सकते, सर। 1250 01:33:01,369 --> 01:33:02,954 - कितना लंबा? - इसमें दस मिनट लगेंगे। 1251 01:33:03,037 --> 01:33:05,373 बकवास, दस मिनट। यह बात दो मिनट में खत्म हो जाएगी। 1252 01:33:05,456 --> 01:33:06,958 इसका प्रबंध करें! 1253 01:33:08,584 --> 01:33:10,962 एक मिग, 12 बजे ऊंचा! एक मिग, 12 बजे ऊंचा! 1254 01:33:11,629 --> 01:33:13,631 अपनी पीठ देखो! अपनी पीठ देखो! 1255 01:33:18,511 --> 01:33:19,679 सही तोड़ो! 1256 01:33:21,973 --> 01:33:23,391 शिट, वह करीब था! 1257 01:33:23,516 --> 01:33:24,642 मनमौजी, यहाँ नीचे कुछ मदद के बारे में क्या ख्याल है? 1258 01:33:24,725 --> 01:33:26,978 - आखिर तुम हो कहाँ? - चलो, बच्चे, वहीं रुको। 1259 01:33:29,480 --> 01:33:30,982 यीशु मसीह। 1260 01:33:33,025 --> 01:33:35,278 मनमौजी, कुछ मदद के बारे में कैसे? लगे रहो, धिक्कार है! 1261 01:33:37,405 --> 01:33:39,740 मनमौजी, हमें अपनी पूंछ पर एक मिग मिला। 1262 01:33:42,243 --> 01:33:43,786 ध्यान रहे! ध्यान रहे! 1263 01:33:46,205 --> 01:33:48,582 शिट, हमने अभी-अभी उसके जेट वॉश के माध्यम से उड़ान भरी। 1264 01:33:50,793 --> 01:33:52,712 नियंत्रण प्राप्त करें, माव! नियंत्रण प्राप्त करें! 1265 01:34:00,344 --> 01:34:01,721 अच्छी रिकवरी, माव। 1266 01:34:02,179 --> 01:34:03,723 ठीक है, चलो वहाँ चलते हैं। 1267 01:34:03,889 --> 01:34:05,641 चलो, हमें आइस की मदद करनी होगी। 1268 01:34:05,808 --> 01:34:07,810 चलो, खेल में वापस आते हैं, आवारा! 1269 01:34:07,893 --> 01:34:09,937 - चलो भी! वहाँ जाओ, मावरिक! - नहीं। यह अच्छा नहीं है। 1270 01:34:10,021 --> 01:34:11,522 यह अच्छा नहीं है। 1271 01:34:13,691 --> 01:34:15,693 हे भगवान! मनमौजी की डिसइंगेजिंग! 1272 01:34:15,776 --> 01:34:17,236 मैं जानता था! मल! 1273 01:34:17,320 --> 01:34:18,779 भगवान लानत है, आवारा! 1274 01:34:21,991 --> 01:34:23,534 वहाँ जाओ, मावरिक! आप उसे नहीं छोड़ सकते! 1275 01:34:24,869 --> 01:34:25,995 चलो भी! मनमौजी! आप क्या फालतू कर रहे हैं? 1276 01:34:26,078 --> 01:34:27,121 मुझसे बात करो, हंस। 1277 01:34:27,204 --> 01:34:28,247 मनमौजी, मसीह के वास्ते, वहाँ आ जाओ! 1278 01:34:28,331 --> 01:34:30,333 - बर्फ मुसीबत में है! - मुझसे बात करो, हंस 1279 01:34:30,416 --> 01:34:32,501 वहाँ जाओ, मावरिक! वह वहाँ अकेला नहीं रहेगा! 1280 01:34:32,585 --> 01:34:34,045 मसीह की खातिर लड़ाई में शामिल हो जाओ! 1281 01:34:34,128 --> 01:34:36,589 मनमौजी! मनमौजी! 1282 01:34:39,425 --> 01:34:41,010 मावेरिक की फिर से सगाई, सर। 1283 01:34:46,807 --> 01:34:49,769 - मैं उसे अपनी पूंछ से नहीं उतार सकता! - बर्फ, मैंने तुम्हारे मिग को आगे मरवा दिया है। 1284 01:34:49,852 --> 01:34:51,270 मैंने उसे आगे मरवा दिया है। 1285 01:34:52,855 --> 01:34:54,482 अच्छा स्वर। मेरे पास अच्छा स्वर है। 1286 01:34:55,191 --> 01:34:57,068 मेरे पास स्वर है! मेरे पास स्वर है! फायरिंग! 1287 01:35:08,162 --> 01:35:10,581 - कहाँ पे? वे कहां हैं? - एक सौ पचपन मील। 1288 01:35:10,748 --> 01:35:13,084 दो मिग, आगे मृत। 800 मील प्रति घंटे पर बंद। 1289 01:35:13,167 --> 01:35:15,461 मैं उन्हें देख रहा हूं। मैं उन्हें देख रहा हूं। मैं उन्हें बाईं ओर नीचे ले जाऊंगा। 1290 01:35:17,880 --> 01:35:19,131 बाप रे बाप। 1291 01:35:22,259 --> 01:35:24,470 बर्फ हमारे ठीक नीचे है। उनकी पूंछ पर मिग लगा हुआ है। 1292 01:35:26,847 --> 01:35:28,933 वह फायरिंग कर रहा है! बाएं तोड़ो! बाएं तोड़ो! 1293 01:35:32,269 --> 01:35:34,397 वह ओवरशॉट! वह ओवरशॉट! 1294 01:35:35,064 --> 01:35:36,774 अंदर आ रहा है, बर्फ। मैं अंदर आ रहा हूँ। 1295 01:35:39,443 --> 01:35:40,945 मेरे आगे दो मिग मर गए। 1296 01:35:42,071 --> 01:35:44,281 मुझे वह मिल गया, माव। एक मिग हमारे बीच से गुजर रहा है। 1297 01:35:48,744 --> 01:35:50,955 आपको अपनी बाईं ओर एक मिग मिला है। आपके बाएँ! 3 बजे! 1298 01:35:51,038 --> 01:35:52,706 वह आग लगाने वाला है, वह आग लगाने वाला है! 1299 01:35:59,880 --> 01:36:01,173 आवारा, उत्तर की ओर लोगों की जाँच करें! 1300 01:36:01,257 --> 01:36:02,800 उत्तर की ओर लड़कों की जाँच करें! 1301 01:36:05,511 --> 01:36:07,471 बैंकिंग छोड़ दी। बैंकिंग छोड़ दी। 1302 01:36:10,099 --> 01:36:12,143 वह वहाँ है। उसे ले आओ, बर्फ। उससे मिलो! 1303 01:36:12,309 --> 01:36:13,811 ठीक है, तुम लोग, मैं अंदर आ रहा हूँ! 1304 01:36:18,816 --> 01:36:20,484 आवारा, हमारी पूंछ पर एक मिग आ रहा है! 1305 01:36:20,568 --> 01:36:23,154 - हमें यहाँ से निकलना होगा! - मैं बर्फ नहीं छोड़ सकता। 1306 01:36:23,237 --> 01:36:25,656 वह अभी भी आसपास आ रहा है! वह हमारे पीछे हो जाएगा! 1307 01:36:26,115 --> 01:36:27,908 मैं अपना विंगमैन नहीं छोड़ रहा हूं। 1308 01:36:30,911 --> 01:36:33,122 मैं उसकी पूंछ पर हूं। मैं उसकी पूंछ पर हूं। मैं इसके लिए जा रहा हूँ। 1309 01:36:33,205 --> 01:36:35,124 मैं इसके लिए जा रहा हूँ। मैं अभी शॉट के लिए जा रहा हूं। 1310 01:36:35,207 --> 01:36:36,834 रोजर। व्यस्त। 1311 01:36:39,003 --> 01:36:40,421 मुझे राडार लॉक मिल गया है। 1312 01:36:41,088 --> 01:36:42,882 अच्छा स्वर। मैं एक शॉट ले रहा हूँ। 1313 01:36:43,007 --> 01:36:44,175 आग! 1314 01:36:48,053 --> 01:36:50,347 - बिंगो! - उस चूसने वाले को धो लें, हाँ! 1315 01:36:50,431 --> 01:36:52,057 बर्फ, सावधान। आपके दाहिनी ओर एक मिग है। 1316 01:36:52,141 --> 01:36:53,309 वह फायरिंग कर रहा है! 1317 01:36:55,186 --> 01:36:56,520 मैं मारा गया हूँ! मैं मारा गया हूँ! 1318 01:36:58,689 --> 01:37:00,232 हम हिट हैं! हम सही इंजन में हिट हैं! 1319 01:37:00,316 --> 01:37:02,026 मैं इसे बंद कर रहा हूँ! मैं इसे बंद कर रहा हूँ! 1320 01:37:06,530 --> 01:37:08,282 अंदर आ रहा है, बर्फ। आ रा हूँ। 1321 01:37:11,744 --> 01:37:14,538 बर्फ, वह बोगी अभी भी तुम्हारे पीछे है। मैं एक शॉट के लिए पैंतरेबाज़ी कर रहा हूँ। 1322 01:37:14,788 --> 01:37:16,540 उसके साथ रहो, माव, उसके साथ रहो! 1323 01:37:16,624 --> 01:37:17,958 शॉट लें! उसे कील! उसे कील! 1324 01:37:18,042 --> 01:37:19,877 मल। बर्फ, मुझे स्वर नहीं मिल रहा है। 1325 01:37:19,960 --> 01:37:22,046 गोली मारो, आवारा! मैं उसे अपनी पूंछ से नहीं उतार सकता! 1326 01:37:26,634 --> 01:37:27,885 आवारा, हम हिट हैं! हम फिर से हिट हैं! 1327 01:37:27,968 --> 01:37:30,179 यह ठीक है। दोनों इंजन काम कर रहे हैं। हम ठीक हैं। 1328 01:37:30,262 --> 01:37:32,723 बर्फ, तीन की गिनती पर, सही से कड़ी मेहनत करें। 1329 01:37:33,682 --> 01:37:34,725 तीन दो, 1330 01:37:34,808 --> 01:37:35,893 1331 01:37:35,976 --> 01:37:37,853 एक। सही तोड़ो! 1332 01:37:40,856 --> 01:37:41,941 फायरिंग! 1333 01:37:45,611 --> 01:37:46,862 धिक्कार है, मैं चूक गया! 1334 01:37:46,946 --> 01:37:49,698 उसे जाने मत दो। उस पर रहो, माव। उस पर रहो। 1335 01:37:49,782 --> 01:37:51,367 मैंने उसे ढूंढ लिया। मैंने उसे ढूंढ लिया। 1336 01:37:52,910 --> 01:37:54,495 यहाँ एक शॉट आता है। 1337 01:37:59,750 --> 01:38:01,043 स्क्रैच तीन! 1338 01:38:03,128 --> 01:38:04,588 आवारा, हटो! आपकी पूंछ पर एक मिग है! 1339 01:38:04,672 --> 01:38:05,881 आपकी पूंछ पर एक मिग है! 1340 01:38:05,965 --> 01:38:07,841 हमारे यहां एक समस्या है। हमारे पास केवल एक मिसाइल बची है। 1341 01:38:07,925 --> 01:38:09,635 110 मील की दूरी पर, महोदय। 1342 01:38:09,718 --> 01:38:10,928 हे भगवान। 1343 01:38:11,011 --> 01:38:12,263 मैंने उसे ढूंढ लिया! मैंने उसे ढूंढ लिया! वह हम पर सही है! 1344 01:38:12,346 --> 01:38:13,722 वह हमारी पूंछ के बीच है! 1345 01:38:16,642 --> 01:38:18,060 मल। 1346 01:38:21,355 --> 01:38:22,940 आपने उसे नहीं खोया है। वह अभी भी हमारे साथ है! 1347 01:38:27,111 --> 01:38:28,571 आप क्या कर रहे हो? आप धीमा कर रहे हैं! 1348 01:38:28,654 --> 01:38:29,780 आप धीमा कर रहे हैं! 1349 01:38:29,863 --> 01:38:31,240 मैं उसे करीब ला रहा हूं, मर्लिन। 1350 01:38:31,323 --> 01:38:32,616 तुम क्या करने वाले हो? 1351 01:38:37,580 --> 01:38:39,164 यह बात है, मावरिक! 1352 01:38:39,248 --> 01:38:40,958 मैं ब्रेक मारने वाला हूं, वह ठीक से उड़ जाएगा। 1353 01:38:41,041 --> 01:38:42,626 मल! वह हम पर ताला लगाने वाला है! 1354 01:38:46,005 --> 01:38:47,381 अब! 1355 01:38:52,219 --> 01:38:54,471 मुझे एक अच्छा ताला मिला है। फायरिंग। 1356 01:38:59,393 --> 01:39:00,644 चार खरोंच! 1357 01:39:04,815 --> 01:39:06,650 मस्टैंग, यह वूडू थ्री है। 1358 01:39:06,734 --> 01:39:08,444 शेष मिग खराब कर रहे हैं। 1359 01:39:23,417 --> 01:39:26,378 मस्टैंग, यह मावेरिक फ्लाईबाई का अनुरोध कर रहा है। 1360 01:39:27,421 --> 01:39:29,173 नकारात्मक, भूत सवार। पैटर्न भरा हुआ है। 1361 01:39:32,343 --> 01:39:34,053 माफ़ कीजिए। मुझे कुछ पता होना चाहिए? 1362 01:39:46,690 --> 01:39:47,900 शुक्रिया। 1363 01:39:53,322 --> 01:39:54,990 भगवान लानत है उस आदमी को। 1364 01:40:19,014 --> 01:40:20,391 हाँ! 1365 01:40:48,085 --> 01:40:50,462 तुम लोगों को क्या हुआ है? हॉलीवुड! 1366 01:40:51,004 --> 01:40:52,047 आप! 1367 01:40:55,843 --> 01:40:57,428 आप अभी भी खतरनाक हैं। 1368 01:41:01,765 --> 01:41:03,976 आप कभी भी मेरे विंगमैन बन सकते हैं। 1369 01:41:05,227 --> 01:41:06,353 बकवास। 1370 01:41:06,437 --> 01:41:07,813 तुम मेरे हो सकते हो। 1371 01:41:59,907 --> 01:42:01,575 - आवारा। - श्रीमान। 1372 01:42:01,784 --> 01:42:03,285 पहले पन्ने पर कैसा लग रहा है 1373 01:42:03,368 --> 01:42:04,703 अंग्रेजी भाषी दुनिया के हर अखबार में? 1374 01:42:05,954 --> 01:42:07,748 जबकि दूसरा पक्ष घटना से इंकार करता है। 1375 01:42:07,831 --> 01:42:09,500 - बधाई हो। - धन्यवाद महोदय। 1376 01:42:09,792 --> 01:42:11,168 उन्होंने तुम्हें अपनी पसंद का कर्तव्य दिया, बेटा। 1377 01:42:11,251 --> 01:42:13,086 कुछ भी, कहीं भी। क्या आप उस बकवास पर विश्वास करते हैं? 1378 01:42:13,754 --> 01:42:16,298 आपको क्या लगता है कि आप कहाँ जाना चाहते हैं? 1379 01:42:16,673 --> 01:42:19,051 मैंने एक प्रशिक्षक होने के बारे में सोचा, महोदय। 1380 01:42:20,135 --> 01:42:21,345 टॉप गन? 1381 01:42:21,845 --> 01:42:22,971 जी श्रीमान। 1382 01:42:23,555 --> 01:42:24,723 भगवान मदद करे। 1383 01:43:45,304 --> 01:43:46,305 हैलो, पीट मिशेल। 1384 01:43:51,977 --> 01:43:54,104 मैंने सुना है कि सबसे अच्छे में से सबसे अच्छे यहाँ वापस आने वाले थे, 1385 01:43:54,187 --> 01:43:55,731 इसलिए... 1386 01:44:00,986 --> 01:44:02,654 यह जटिल हो सकता है। 1387 01:44:04,656 --> 01:44:08,493 तुम्हें पता है, पहले एक पर, मैं दुर्घटनाग्रस्त हो गया और जल गया। 1388 01:44:10,078 --> 01:44:11,163 और दूसरा? 1389 01:44:18,587 --> 01:44:19,838 मुझे नहीं पता, 1390 01:44:21,006 --> 01:44:25,010 लेकिन यह अब तक अच्छा लग रहा है।