1 00:04:08,708 --> 00:04:10,251 - সকাল, স্কট. - সকাল, ভিন্স. 2 00:04:10,335 --> 00:04:11,419 - সকাল, ওয়েলস। - সকাল, স্যার। 3 00:04:11,502 --> 00:04:12,837 ওহে. 4 00:04:16,007 --> 00:04:17,550 ঘোস্ট রাইডার, এটা হল স্ট্রাইক। 5 00:04:17,675 --> 00:04:19,302 আমাদের অজানা বিমান আছে। 6 00:04:19,385 --> 00:04:20,762 ইনবাউন্ড, মুস্তাং। 7 00:04:20,845 --> 00:04:23,181 আপনার ভেক্টর, বগি জন্য 090. 8 00:04:33,441 --> 00:04:34,609 সেখানে কে আছে? 9 00:04:34,692 --> 00:04:37,070 কুগার এবং মারলিন এবং ম্যাভেরিক এবং গুজ। 10 00:04:37,528 --> 00:04:38,529 দারুণ। 11 00:04:39,280 --> 00:04:40,573 ম্যাভেরিক এবং হংস। 12 00:04:49,874 --> 00:04:51,125 আমার সাথে কথা বল, গুজ. 13 00:04:51,542 --> 00:04:54,128 রজার, আমি তাকে পেয়েছি। যোগাযোগ, 20 30 মাইল এ বাকি. 14 00:04:54,212 --> 00:04:55,421 নয়-শত নট বন্ধ। 15 00:04:56,214 --> 00:04:58,967 - কুগার, শুনছো? - রজার। 16 00:04:59,425 --> 00:05:02,220 - মার্লিন, তুমি তাকে পেয়েছ? - রজার, আমি রাডার যোগাযোগ পেয়েছি. 17 00:05:02,595 --> 00:05:04,722 আমি একটি ভিজ্যুয়াল আইডি পাব। কুগার, তুমি তাকে জড়িয়ে ধরো। 18 00:05:04,806 --> 00:05:06,683 রজার, এবং আমি তাকে পরিষ্কার করে ভাজব। 19 00:05:14,107 --> 00:05:17,819 মুস্তাং। মুস্তাং, এটা ঘোস্ট রাইডার, 203। 20 00:05:17,986 --> 00:05:21,280 আমি তাকে ইনবাউন্ড পেয়েছি, 270 হেডিং বোগি। 21 00:05:21,364 --> 00:05:24,075 আমরা দশ মাইল, 900 নট ক্লোজারে আছি। 22 00:05:24,325 --> 00:05:27,328 ঘোস্ট রাইডার, এঞ্জেলস দশ বামে নিয়ে যান, 30। 23 00:05:27,453 --> 00:05:28,913 আমরা আজ দর্শক আছে অনুমিত? 24 00:05:28,997 --> 00:05:30,289 নেতিবাচক, স্যার। 25 00:05:37,880 --> 00:05:40,008 - মার্লিন, দেখুন সে অবিবাহিত কিনা। - রজার। 26 00:05:42,385 --> 00:05:45,304 - হংস, আপনি একটি ট্রেলার দেখেছেন? - নেতিবাচক, মারলিন। 27 00:05:46,347 --> 00:05:47,807 মনে হচ্ছে সে অবিবাহিত। 28 00:05:48,182 --> 00:05:49,809 কুগার, আমি তার সাথে মাথা ঘামাতে যাচ্ছি। 29 00:05:49,892 --> 00:05:52,311 সহজ করে নাও, ম্যাভেরিক। আমি এই বিষ্ঠা পছন্দ না. 30 00:05:52,437 --> 00:05:55,231 আমি উচ্চ এবং ডান ভেঙ্গে যাচ্ছি, তিনি সত্যিই একা কিনা দেখুন. 31 00:06:14,250 --> 00:06:15,877 আমরা 1,000 নট ক্লোজার পেয়েছি, Mav. 32 00:06:15,960 --> 00:06:17,336 সে ঠিক আমাদের দিকে আসছে। 33 00:06:17,545 --> 00:06:19,547 ঠিক আছে, বন্ধু, তোমার মনে কি আছে? 34 00:06:22,133 --> 00:06:23,468 পবিত্র শিট, তাদের মধ্যে দুটি আছে. 35 00:06:24,927 --> 00:06:26,846 MIG-28s। এর আগে কেউ এত কাছে আসেনি। 36 00:06:26,929 --> 00:06:29,557 তারা এখানে কি করছে? অবস্থান কি? 37 00:06:29,974 --> 00:06:31,225 আড়াইশ মাইল দূরে, স্যার। 38 00:06:31,392 --> 00:06:33,436 আড়াইশো মাইল? ওদের এখান থেকে বের করে দাও। 39 00:06:35,813 --> 00:06:38,191 কুগার, তুমি মিগ ওয়ান পেয়েছ। আমি মিগ টু এর পরে যাচ্ছি। 40 00:06:40,068 --> 00:06:41,652 আমি তাকে রোদে হারিয়েছি। 41 00:06:43,112 --> 00:06:44,739 ছিঃ। সে কি করছে? 42 00:06:45,198 --> 00:06:46,699 তুমি তাকে পেয়েছ, মার্লিন? 43 00:06:48,242 --> 00:06:50,870 সে ঘুরে আসছে। সে আমাদের লেজের উপর ঘুরে আসছে। 44 00:06:51,704 --> 00:06:53,915 ঈশ্বরের অভিশাপ. এই বগি আমার উপর সব. 45 00:06:57,794 --> 00:06:59,128 তাদের পরিসীমা এখন কি? 46 00:06:59,212 --> 00:07:00,838 দুশো মাইল, স্যার। 47 00:07:01,047 --> 00:07:02,298 যদি তারা 150 মাইল ভেঙ্গে যায়, 48 00:07:02,381 --> 00:07:04,550 - এলার্ট ফাইভ বিমান চালু করুন। - জী জনাব. 49 00:07:06,803 --> 00:07:08,346 বাতাসের গতি, 300. যাও তাকে নিয়ে যাও, মাভ. 50 00:07:08,846 --> 00:07:10,473 আমি ক্ষেপণাস্ত্র লক জন্য যাচ্ছি. 51 00:07:11,224 --> 00:07:13,559 দেখা যাক আমরা এই লোকটিকে এখান থেকে ভয় দেখাতে পারি কিনা। 52 00:07:14,519 --> 00:07:15,770 চল, লক আপ, বাবু। 53 00:07:16,729 --> 00:07:19,273 লক আপ, বাবু. তালা. 54 00:07:19,357 --> 00:07:21,567 আমি তাকে তালা দিয়েছি। বিঙ্গো 55 00:07:26,697 --> 00:07:29,325 আমরা তাকে পেয়েছি, Mav. সে বাগড়া দিয়ে বাড়ি যাচ্ছে। 56 00:07:29,450 --> 00:07:32,078 মুস্তাং, এটা ম্যাভেরিক। মিগ টু বাড়ির দিকে যাচ্ছে। 57 00:07:33,704 --> 00:07:34,997 ঠিক আছে, তাদের অবস্থান কি? 58 00:07:35,081 --> 00:07:37,750 010 ধারণ করে একশ আশি মাইল, স্যার। 59 00:07:41,546 --> 00:07:43,965 কুগার, তিনি আমাদের উপর ক্ষেপণাস্ত্র লক পেয়েছেন. এই লোকের কাছ থেকে দূরে সরে যান। 60 00:07:44,048 --> 00:07:45,967 এই ছি ছি কি? তিনি আমাকে জড়িত করছেন. 61 00:07:48,219 --> 00:07:50,429 ঈশ্বর অভিশাপ, Mustang. এই হল ঘোস্ট 62 00:07:50,513 --> 00:07:52,431 রাইডার, এক, এক, সাত, এই বগি আমার উপরে। 63 00:07:52,515 --> 00:07:54,559 তিনি আমার উপর ক্ষেপণাস্ত্র তালা আছে. আমার কি ফায়ার করার অনুমতি আছে? 64 00:07:54,642 --> 00:07:56,811 গুলি না করা পর্যন্ত গুলি চালাবেন না। 65 00:07:59,355 --> 00:08:00,857 হংস, তারা আছে, ঠিক আমাদের নীচে. 66 00:08:01,649 --> 00:08:04,318 মিগ নিখুঁত ফায়ারিং পজিশনে। তিনি কুগারের লেজে ঠিক আছেন। 67 00:08:04,569 --> 00:08:07,905 কোন উপায় নেই, হংস. এতক্ষণে সে বরখাস্ত হয়ে যেত। তিনি শুধু আমাদের প্রস্রাব করার চেষ্টা করছেন। 68 00:08:08,072 --> 00:08:10,575 ম্যাভেরিক, এখানে নেমে যাও এবং এই গাধাকে আমার থেকে সরিয়ে দাও। 69 00:08:13,035 --> 00:08:14,245 সহজ, কুগার. 70 00:08:15,163 --> 00:08:20,543 এটা ফিরিয়ে আনুন, কঠিন ডান. আমাকে নিযুক্ত করতে সাহায্য করুন। আমি আমার পথে. 71 00:08:37,935 --> 00:08:39,604 আমি এই কুত্তার ছেলেকে গুলি করতে পারি না। 72 00:08:39,687 --> 00:08:41,397 দেখা যাক তার সাথে একটু মজা করা যায় কিনা। 73 00:08:46,903 --> 00:08:48,738 এটা কি আপনার মজার ধারণা, মাভ? 74 00:08:52,116 --> 00:08:53,242 শুভেচ্ছা। 75 00:08:56,412 --> 00:08:57,955 পাখি দেখুন। 76 00:08:59,540 --> 00:09:01,417 জিজ, আমি নিজেকে ফাটল. 77 00:09:08,466 --> 00:09:11,886 এটি একটি দুর্দান্ত শট, মাভ। আমার একজন ফটোগ্রাফার হওয়া উচিত। 78 00:09:12,929 --> 00:09:13,971 কুগার, 79 00:09:14,472 --> 00:09:16,140 আপনার লেজ পরিষ্কার। মিগ ওয়ান বাগ আউট. 80 00:09:26,442 --> 00:09:28,444 কুগার, এই ম্যাভেরিক। 81 00:09:29,237 --> 00:09:31,239 আমরা একদিনের জন্য যথেষ্ট মজা করেছি, আপনি কি মনে করেন না? 82 00:09:32,156 --> 00:09:33,324 আমি জ্বালানীতে একটু কম পাচ্ছি, 83 00:09:33,407 --> 00:09:34,575 তাই আমরা বাড়ির দিকে যাচ্ছি। 84 00:09:37,995 --> 00:09:39,288 আমরা ডেকে দেখা করব। 85 00:09:48,673 --> 00:09:51,634 কুগার, আমাদের গ্যাস কম চলছে, আমাদের এখান থেকে যেতে হবে। 86 00:09:53,844 --> 00:09:55,346 কুগার 87 00:09:57,682 --> 00:09:59,308 আমরা বাষ্পে আছি, কুগার। 88 00:09:59,850 --> 00:10:01,227 চল এটা করি. 89 00:10:03,020 --> 00:10:05,022 কুগার চলো, কুগার. 90 00:10:14,156 --> 00:10:16,158 এটা জাহাজে ফিরিয়ে নেওয়া যাক, মানুষ. 91 00:10:16,867 --> 00:10:18,202 চলো, কুগার. 92 00:10:18,536 --> 00:10:21,080 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব তাকে ডেকে নিয়ে যান। তার জ্বালানী কম হতে হবে। 93 00:10:23,040 --> 00:10:26,335 কুগার, আমাদের এই জিনিসটা জমিতে হবে। আমরা গ্যাস অনেক কম. 94 00:10:26,419 --> 00:10:27,837 তুমি আমাকে বুঝ? 95 00:10:28,879 --> 00:10:30,381 আপনি ঠিক আছে, মানুষ? 96 00:10:36,846 --> 00:10:39,849 ম্যাভেরিক, তুমি তিন-চতুর্থাংশ মাইল এ, বল ডাকো। 97 00:10:40,516 --> 00:10:42,226 রজার। ম্যাভেরিকের হাতে বল আছে। 98 00:10:43,769 --> 00:10:47,106 - কুগার, এখন অবতরণের সময়। চল এটা করি. - হংস, কুগার সমস্যায় পড়েছে। 99 00:10:47,231 --> 00:10:49,233 আসুন, মাভ, আমরা গ্যাস কম পাচ্ছি। 100 00:10:49,358 --> 00:10:50,776 আসুন এই চোষার জমি. 101 00:10:52,570 --> 00:10:53,779 কুগার ! 102 00:11:00,619 --> 00:11:01,954 ঈশ্বর অভিশাপ, ম্যাভেরিক. 103 00:11:02,079 --> 00:11:04,165 তুমি কি করছ, মাভ? এর জন্য আমাদের কাছে কোনো জ্বালানি নেই। 104 00:11:04,248 --> 00:11:05,750 আমরা কুগারের পিছনে যাচ্ছি। 105 00:11:07,084 --> 00:11:10,087 আপনি তাকে প্লেন অবতরণ করতে বলুন। যে একটি আদেশ. 106 00:11:10,588 --> 00:11:12,715 ঘোস্ট রাইডার, আপনাকে অবতরণ করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। 107 00:11:12,798 --> 00:11:14,258 অবিলম্বে জমি. 108 00:11:19,263 --> 00:11:21,766 আপনাদের মধ্যে কেউ কি এখানে একটি বিমানবাহী জাহাজ দেখেছেন? 109 00:11:23,100 --> 00:11:24,852 Mav, আমরা এখানে একটু সমস্যা পেয়েছিলাম. 110 00:11:24,935 --> 00:11:28,189 যে মিগ সত্যিই তাকে মাতাল. আমি মনে করি না সে এটা ফিরিয়ে আনতে পারবে। 111 00:11:31,442 --> 00:11:34,487 আপনি ঠিক আছেন, কুগার. শুধু আমার ডানায় থাকো, 112 00:11:34,779 --> 00:11:36,322 আমি আপনাকে সমস্ত পথ ভিতরে নিয়ে যাব। 113 00:11:36,614 --> 00:11:37,948 শুধু আমার পাশে থাকো. 114 00:11:52,797 --> 00:11:55,633 সহজ, কুগার. শুধু পার্কে হাঁটা, বন্ধু. 115 00:11:57,301 --> 00:12:00,179 তুমি একটু নিচু। আপনি একটু কম, কগ. 116 00:12:01,639 --> 00:12:03,182 এসো, দোস্ত, টান। 117 00:12:04,975 --> 00:12:06,394 উপরে টান, কুগার. 118 00:12:07,728 --> 00:12:10,147 হ্যাঁ, ওটাই. প্রায় সেখানে. 119 00:12:11,524 --> 00:12:15,569 কুগার, আপনি এক মাইলের তিন-চতুর্থাংশ গ্লাইড পাথের নীচে আছেন। বল কল. 120 00:12:16,904 --> 00:12:18,364 রজার, বল। 121 00:12:28,582 --> 00:12:31,419 আমরা খুব কম, কুগার. 122 00:12:31,752 --> 00:12:34,296 শক্তি বাড়ান। আরও কিছু শক্তি! 123 00:12:34,380 --> 00:12:36,424 ঊর্ধ্বতন! ঊর্ধ্বতন! উচ্চতর, অভিশাপ! 124 00:12:46,767 --> 00:12:48,018 ভিতরে আসো. 125 00:12:50,813 --> 00:12:51,856 স্যার। 126 00:12:52,690 --> 00:12:54,650 কুগার, আপনি অসুস্থ হতে হবে. তুমি কি ভাবছো? 127 00:12:55,359 --> 00:12:56,819 আমার স্ত্রী এবং বাচ্চা, স্যার. 128 00:12:57,695 --> 00:13:00,114 আমি তাকে আজ প্রায় এতিম করে ফেলেছি, এমনকি তাকে কখনো দেখিনি। 129 00:13:03,117 --> 00:13:05,536 আমি জানি না সেখানে কি হয়েছিল, তবে আমি খুব ভয় পেয়েছিলাম। 130 00:13:05,661 --> 00:13:09,290 - চল, আমরা এটা আগেও দেখেছি। - না জনাব. 131 00:13:10,791 --> 00:13:12,293 আমি খুব শক্ত করে ধরে আছি। 132 00:13:12,710 --> 00:13:14,170 আমি কিনারা হারিয়েছি। 133 00:13:15,171 --> 00:13:16,464 আমি দুঃখিত, স্যার. 134 00:13:18,382 --> 00:13:19,717 আমি দুঃখিত. 135 00:13:26,348 --> 00:13:27,558 কুগার 136 00:13:30,311 --> 00:13:31,979 ধন্যবাদ, ম্যাভেরিক। 137 00:13:34,565 --> 00:13:36,484 ম্যাভেরিক, হংস, এখানে আসুন। 138 00:13:37,026 --> 00:13:39,653 - কি হচ্ছে? - আমি জানি না. 139 00:13:40,821 --> 00:13:41,989 ছিঃ। 140 00:13:46,327 --> 00:13:49,079 ম্যাভেরিক, আপনি কেবল একটি অবিশ্বাস্যভাবে সাহসী কাজ করেছেন। 141 00:13:52,500 --> 00:13:55,169 আপনার যা করা উচিত ছিল তা হল আপনার বিমান অবতরণ করা। 142 00:13:55,252 --> 00:13:57,755 আপনি সেই বিমানের মালিক নন, করদাতারা করেন। 143 00:13:57,922 --> 00:14:01,050 ছেলে, তোমার ইগো চেক লিখছে তোমার শরীর ক্যাশ করতে পারবে না। 144 00:14:01,217 --> 00:14:02,593 তোমায় তোলপাড় করা হয়েছে। 145 00:14:02,676 --> 00:14:05,930 আপনি তিনবার সেকশন লিডার হিসেবে আপনার যোগ্যতা হারিয়েছেন। 146 00:14:06,096 --> 00:14:08,349 আমার দ্বারা দুবার হ্যাক করা. 147 00:14:08,682 --> 00:14:10,684 উচ্চ-গতির পাসের ইতিহাস সহ 148 00:14:10,768 --> 00:14:13,103 পাঁচটির বেশি এয়ার কন্ট্রোল টাওয়ার 149 00:14:13,229 --> 00:14:14,939 এবং একজন অ্যাডমিরালের মেয়ে। 150 00:14:15,397 --> 00:14:16,565 পেনি বেঞ্জামিন? 151 00:14:17,358 --> 00:14:18,567 এবং আপনি, গাধা. 152 00:14:19,193 --> 00:14:20,528 আপনি এখানে আসা ভাগ্যবান. 153 00:14:20,611 --> 00:14:21,946 ধন্যবাদ জনাব. 154 00:14:22,363 --> 00:14:23,364 এবং চলুন বাজে কথা বলি না, ম্যাভেরিক, 155 00:14:23,447 --> 00:14:25,908 আপনার পরিবারের নাম নৌবাহিনীতে সেরা নয়। 156 00:14:26,116 --> 00:14:28,953 আপনাকে অন্য লোকটির চেয়ে এটি আরও ভাল এবং পরিষ্কার করতে হবে। 157 00:14:29,036 --> 00:14:30,204 এখন, এটা আপনার সাথে কি? 158 00:14:30,871 --> 00:14:33,958 শুধু আমার দেশের সেবা করতে চাই, নৌবাহিনীর সেরা ফাইটার পাইলট হতে চাই, স্যার! 159 00:14:34,083 --> 00:14:35,626 আমার সাথে ঘোরাঘুরি করবেন না, ম্যাভেরিক। 160 00:14:35,918 --> 00:14:37,795 আপনি একটি সহজাত পাইলট নরক. 161 00:14:37,920 --> 00:14:39,213 হয়তো খুব ভালো। 162 00:14:39,380 --> 00:14:41,131 আমি তোমার নিতম্ব বক্ষ করতে চাই, কিন্তু আমি করতে পারি না. 163 00:14:41,257 --> 00:14:43,050 আমি এখানে আরেকটি সমস্যা পেয়েছি। 164 00:14:43,968 --> 00:14:46,804 আমাকে এই স্কোয়াড্রন থেকে কাউকে মিরামারে পাঠাতে হবে। 165 00:14:47,721 --> 00:14:48,722 আমি এখানে কিছু করতে হবে. 166 00:14:48,806 --> 00:14:50,766 আমি এখনো বিশ্বাস করতে পারছি না। 167 00:14:51,392 --> 00:14:52,893 আমি তোমাকে তোমার স্বপ্নের শট দিতে হবে. 168 00:14:52,977 --> 00:14:54,895 আমি আপনাকে সেরার বিরুদ্ধে পাঠাব। 169 00:14:55,229 --> 00:14:56,772 আপনি দুটি চরিত্র 170 00:14:57,481 --> 00:14:58,899 শীর্ষ বন্দুক যাচ্ছে. 171 00:15:00,568 --> 00:15:03,946 পাঁচ সপ্তাহের জন্য, আপনি বিশ্বের সেরা ফাইটার পাইলটদের বিরুদ্ধে উড়তে চলেছেন। 172 00:15:04,280 --> 00:15:06,490 তুমি ছিলে দুই নম্বর, কুগার ছিল এক নম্বর। 173 00:15:06,574 --> 00:15:08,409 কুগার এটি হারিয়েছে, তার ডানায় পরিণত হয়েছে। 174 00:15:09,451 --> 00:15:10,911 আপনি বলছি এক নম্বর. 175 00:15:12,663 --> 00:15:14,164 তবে একটা কথা মনে রাখবেন। 176 00:15:14,832 --> 00:15:16,667 তুমি এতটাই ছটফট করছো, 177 00:15:17,293 --> 00:15:21,005 আপনি হংকং থেকে রাবার কুকুরের বিষ্ঠায় পূর্ণ একটি কার্গো প্লেন উড্ডয়ন করবেন। 178 00:15:21,255 --> 00:15:22,339 জী জনাব! 179 00:15:26,427 --> 00:15:27,595 যে সব. 180 00:15:28,345 --> 00:15:30,681 আপনি আমাকে মিগ সম্পর্কে অন্য কোনো সময় বলতে পারেন। 181 00:15:30,764 --> 00:15:31,849 ভদ্রলোক। 182 00:15:32,850 --> 00:15:33,934 শুভকামনা, ভদ্রলোক। 183 00:15:34,018 --> 00:15:35,686 - ধন্যবাদ জনাব. - ধন্যবাদ. 184 00:16:18,020 --> 00:16:20,689 কোরিয়ার সময়, নৌবাহিনীর হত্যার অনুপাত ছিল 12-থেকে-1। 185 00:16:21,148 --> 00:16:23,484 আমরা আমাদের প্রতিটির জন্য তাদের 12টি জেট গুলি করে গুলি করে দিয়েছি। 186 00:16:24,068 --> 00:16:26,320 ভিয়েতনামের সময়, সেই অনুপাত 3-থেকে-1-এ নেমে এসেছে। 187 00:16:26,403 --> 00:16:28,322 আমাদের পাইলটরা ক্ষেপণাস্ত্রের উপর নির্ভরশীল হয়ে পড়ে। 188 00:16:28,405 --> 00:16:30,824 তারা তাদের ডগফাইটিং দক্ষতা কিছু হারিয়েছিল। 189 00:16:31,325 --> 00:16:33,494 এখন A.C.M শেখানোর জন্য টপ গান তৈরি করা হয়েছে। 190 00:16:33,577 --> 00:16:34,995 এয়ার কমব্যাট ম্যান্যুভরিং। 191 00:16:35,913 --> 00:16:36,997 কুকুরের লড়াই। 192 00:16:37,081 --> 00:16:38,666 এই আমাকে একটি হার্ড অন দেয়. 193 00:16:38,749 --> 00:16:41,669 ভিয়েতনামের শেষ নাগাদ, সেই অনুপাত 12-থেকে-1 পর্যন্ত ফিরে গিয়েছিল। 194 00:16:41,752 --> 00:16:42,753 আমাকে অবজ্ঞা করো না. 195 00:16:42,878 --> 00:16:44,088 ব্লাইন্ডস, প্লিজ। 196 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 এখন আমি আপনাকে টপ গানে আমাদের কমান্ডিং অফিসারের 197 00:16:46,090 --> 00:16:48,425 সাথে পরিচয় করিয়ে দেওয়ার এই সুযোগটি নিতে চাই। 198 00:16:48,550 --> 00:16:50,928 প্রথম ব্যক্তি যিনি টপ গান ট্রফি জিতেছেন। 199 00:16:51,095 --> 00:16:54,098 এর চেয়ে ভালো ফাইটার পাইলট পৃথিবীর কোথাও পাবেন না। 200 00:16:54,932 --> 00:16:57,601 কমান্ডার মাইক মেটকাফ। কলসাইন, ভাইপার। 201 00:16:58,352 --> 00:16:59,853 ভদ্রলোক। 202 00:17:00,688 --> 00:17:05,025 আপনি সমস্ত নৌ বিমানচালকদের শীর্ষ এক শতাংশ। 203 00:17:07,194 --> 00:17:08,278 অভিজাত. 204 00:17:08,946 --> 00:17:10,781 সেরাদের সেরা. 205 00:17:11,198 --> 00:17:12,783 আমরা আপনাকে আরও ভাল করব। 206 00:17:14,034 --> 00:17:16,036 আপনি দিনে কমপক্ষে দুটি যুদ্ধ মিশন 207 00:17:16,120 --> 00:17:17,538 উড়তে পারবেন, এর মধ্যে ক্লাসে অংশ নেবেন 208 00:17:17,621 --> 00:17:19,456 এবং আপনার কর্মক্ষমতা মূল্যায়ন. 209 00:17:19,873 --> 00:17:21,542 এখন, প্রতিটি যুদ্ধের সিকোয়েন্সে, আপনি 210 00:17:21,625 --> 00:17:23,627 একটি ভিন্ন চ্যালেঞ্জের মুখোমুখি হবেন। 211 00:17:23,794 --> 00:17:26,547 প্রতিটি এনকাউন্টার অনেক বেশি কঠিন হবে। 212 00:17:27,131 --> 00:17:28,549 আমরা আপনাকে F-14 উড়তে শেখাব 213 00:17:28,632 --> 00:17:29,717 খামের প্রান্তে ডানদিকে, আপনি 214 00:17:29,800 --> 00:17:31,468 আগে কখনো উড়েছেন তার চেয়ে দ্রুত 215 00:17:32,136 --> 00:17:33,595 এবং আরো বিপজ্জনক। 216 00:17:34,555 --> 00:17:37,057 এখন, আমরা এখানে নীতি তৈরি করি না, ভদ্রলোক। 217 00:17:37,975 --> 00:17:40,978 নির্বাচিত কর্মকর্তা, সুশীলরা তা করে। 218 00:17:41,103 --> 00:17:43,480 আমরা সেই নীতির যন্ত্র। 219 00:17:44,314 --> 00:17:48,652 এবং যদিও আমরা যুদ্ধে নেই, আমাদের অবশ্যই সবসময় এমনভাবে কাজ করতে হবে যেন আমরা যুদ্ধে আছি। 220 00:17:48,777 --> 00:17:49,820 তুমি কি করছো? 221 00:17:49,945 --> 00:17:51,739 - বর্শার ডগা... - আমি শুধু ভাবছি... 222 00:17:51,822 --> 00:17:52,823 ... তীক্ষ্ণ হওয়া ভাল। 223 00:17:52,948 --> 00:17:54,158 ...কে সেরা. 224 00:17:54,283 --> 00:17:56,994 যদি আপনাদের মধ্যে কেউ কেউ ভাবতে থাকেন যে কে 225 00:17:57,077 --> 00:17:59,246 সেরা, তারা এখানে দেয়ালে এই ফলকের উপরে আছে। 226 00:17:59,329 --> 00:18:02,499 সেরা ড্রাইভার এবং প্রতিটি ক্লাস থেকে তার আরআইওতে তার নাম রয়েছে। 227 00:18:04,918 --> 00:18:08,338 এবং তাদের কাছে টপ গান প্রশিক্ষক হতে এখানে ফিরে আসার বিকল্প রয়েছে। 228 00:18:11,175 --> 00:18:13,427 আপনি কি মনে করেন আপনার নাম সেই ফলকে থাকবে? 229 00:18:15,262 --> 00:18:16,305 জী জনাব. 230 00:18:17,139 --> 00:18:20,017 আপনি যে কোম্পানিতে আছেন তা বিবেচনা করে এটি বেশ অহংকারী। 231 00:18:23,437 --> 00:18:24,605 জী জনাব. 232 00:18:25,856 --> 00:18:27,691 আমি একটি পাইলট যে পছন্দ. 233 00:18:29,109 --> 00:18:32,446 শুধু মনে রাখবেন, যখন এটি সেখানে শেষ হয়, আমরা সবাই একই দলে থাকি। 234 00:18:35,949 --> 00:18:38,285 ভদ্রলোক, এই স্কুল যুদ্ধ সম্পর্কে. 235 00:18:38,952 --> 00:18:41,163 দ্বিতীয় স্থানের জন্য কোন পয়েন্ট নেই। 236 00:18:42,706 --> 00:18:43,791 বরখাস্ত. 237 00:18:43,874 --> 00:18:45,042 সুন্দর গমন. 238 00:18:48,045 --> 00:18:51,715 বিকল্পদের জন্য ফলকটি মহিলাদের ঘরে নিচে রয়েছে। 239 00:18:55,177 --> 00:18:58,222 ওহ যীশু. ওহ, তুমি আমাকে মেরে ফেলো। আপনি সত্যিই তাই. 240 00:19:01,308 --> 00:19:03,393 না না না না. "হংস," ছেলেদের মধ্যে দুটি ও আছে। 241 00:19:12,653 --> 00:19:13,987 ওহে. 242 00:19:17,699 --> 00:19:20,202 এটাকে আমি একটা টার্গেট সমৃদ্ধ পরিবেশ বলি। 243 00:19:20,577 --> 00:19:22,746 আপনি আপনার পায়ের মধ্যে আপনার জীবন বাস, Mav. 244 00:19:23,163 --> 00:19:25,582 হংস, এমনকি আপনি এই মত একটি জায়গায় পাড়া পেতে পারে. 245 00:19:25,999 --> 00:19:29,086 আমি আপনাকে বলছি, আমি এমন একটি মেয়ে খুঁজে পেয়ে খুশি হব যে আমার সাথে নোংরা কথা বলবে। 246 00:19:34,216 --> 00:19:35,259 মাভ, আপনি জানতে চান কে সেরা? 247 00:19:35,342 --> 00:19:36,927 248 00:19:37,511 --> 00:19:38,929 সেই তিনি। আইসম্যান 249 00:19:40,514 --> 00:19:43,016 এভাবেই সে উড়ে যায়, বরফ-ঠাণ্ডায়, কোনো ভুল নেই। 250 00:19:43,600 --> 00:19:45,686 শুধু আপনি নিচে পরেন. আপনি বিরক্ত, হতাশ, 251 00:19:45,769 --> 00:19:47,729 বোকা কিছু করুন, এবং তিনি আপনাকে পেয়ে যাবেন। 252 00:19:49,523 --> 00:19:50,858 আরে, আরে, স্লাইডার। 253 00:19:51,733 --> 00:19:53,610 ভেবেছিলাম তুমি পাইলট হতে চাও, মানুষ। কি হলো? 254 00:19:53,944 --> 00:19:55,279 রাজহাঁস, তুমি এমন একটা ছিন্নমূল। 255 00:19:55,404 --> 00:19:56,697 আপনি এখানে পেতে কার পাছা চুম্বন? 256 00:19:56,780 --> 00:19:58,866 ওয়েল, তালিকা দীর্ঘ কিন্তু বিশিষ্ট. 257 00:19:58,949 --> 00:20:00,534 হ্যাঁ, ভাল, তাই আমার জনসন. 258 00:20:00,951 --> 00:20:03,704 - তাহলে আপনি আইসম্যানের সাথে উড়ছেন? - এটা আপনার কাছে মিস্টার আইসম্যান। 259 00:20:03,787 --> 00:20:06,373 - আরে, মা হংস। কেমন চলছে? - ভাল, টম. 260 00:20:06,456 --> 00:20:09,126 ইনি পিট মিচেল। টম কাজানস্কি। 261 00:20:09,751 --> 00:20:11,753 - টপ গানের জন্য অভিনন্দন। - ধন্যবাদ. 262 00:20:11,920 --> 00:20:13,213 কুগার সম্পর্কে শুনে দুঃখিত। 263 00:20:13,297 --> 00:20:14,798 তিনি এবং আমি ফ্লাইট স্কুলে ভাইয়ের মতো ছিলাম। 264 00:20:15,257 --> 00:20:17,467 - তিনি ভালো লোক ছিলেন. - তবুও ভালো মানুষ। 265 00:20:17,551 --> 00:20:18,927 হ্যাঁ, আমি এটাই বোঝাতে চেয়েছিলাম। 266 00:20:20,053 --> 00:20:22,472 - সেটাই ভাবছি. - বল, তোমার কোন সাহায্য লাগবে? 267 00:20:24,099 --> 00:20:25,267 কিসের সাথে? 268 00:20:25,642 --> 00:20:26,977 আপনি এখনও এটা মূর্ত? 269 00:20:28,395 --> 00:20:29,563 এটা কি? 270 00:20:30,647 --> 00:20:31,815 কে সেরা পাইলট। 271 00:20:32,399 --> 00:20:34,651 না, আমি মনে করি আমি নিজে থেকে এটি বের করতে পারি। 272 00:20:35,819 --> 00:20:37,070 আমি আপনার সম্পর্কে এটা শুনেছি. 273 00:20:37,154 --> 00:20:38,322 আপনি একা কাজ করতে পছন্দ করেন। 274 00:20:41,450 --> 00:20:43,577 মাভ, তুমি নিশ্চয়ই কোন সৌভাগ্যবান তারকার অধীনে একাকী? 275 00:20:43,744 --> 00:20:46,330 আমি বলতে চাচ্ছি, প্রথমে মিগ, এবং তারপরে আপনি কুগারের জায়গায় স্লাইড করুন। 276 00:20:46,413 --> 00:20:48,916 আমরা কুগারের জায়গায় স্লাইড করিনি। এটা আমাদের ছিল, ঠিক আছে? 277 00:20:48,999 --> 00:20:51,627 হ্যাঁ, ঠিক আছে, কিছু পাইলট তাদের পুরো ক্যারিয়ারের জন্য অপেক্ষা করে শুধু একটি মিগকে কাছে থেকে দেখার জন্য। 278 00:20:52,336 --> 00:20:54,171 অনুমান করুন আপনি ভাগ্যবান এবং বিখ্যাত? 279 00:20:54,296 --> 00:20:55,756 না, আপনি কুখ্যাত মানে. 280 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 পরে দেখা হবে. 281 00:20:58,675 --> 00:20:59,843 তুমি গননা করতে পার। 282 00:21:01,261 --> 00:21:02,763 তারা নির্যাতিত শিশু। 283 00:21:04,264 --> 00:21:07,017 - আমাদের ভালো সময় কাটবে। - সর্বদা. 284 00:21:10,354 --> 00:21:13,106 ঠিক আছে, আমি মনে করি এখন আমার পালা, তাই না? 285 00:21:13,190 --> 00:21:15,692 ঠিক আছে, বাজি হল $20। 286 00:21:15,817 --> 00:21:17,027 -$20। - ঠিক। 287 00:21:17,152 --> 00:21:18,862 এই সময় একজন ভদ্রমহিলা সম্পর্কে 288 00:21:18,987 --> 00:21:20,530 আপনার দৈহিক জ্ঞান থাকতে হবে 289 00:21:21,198 --> 00:21:23,283 -প্রাঙ্গনে. - প্রাঙ্গনে. 290 00:21:25,202 --> 00:21:27,287 এসো, মাভ। একটি বাজি একটি বাজি. 291 00:21:27,996 --> 00:21:31,124 আমি জানি না, এটা ঠিক... এটা ঠিক মনে হচ্ছে না। 292 00:21:31,208 --> 00:21:32,292 আপনার জন্য, মানে. 293 00:21:32,459 --> 00:21:33,543 কিন্তু... 294 00:21:34,503 --> 00:21:36,338 ...সে সেই প্রেমময় অনুভূতি হারিয়েছে। 295 00:21:36,546 --> 00:21:37,547 সে হারিয়ে গেছে... 296 00:21:37,673 --> 00:21:38,966 - না, সে করেনি। - হ্যাঁ, তার আছে. 297 00:21:39,049 --> 00:21:40,801 - সে এটা হারায় নি... - হংস, সে হারিয়ে গেছে. 298 00:21:40,884 --> 00:21:41,969 মাভ. চলে আসো. 299 00:21:42,678 --> 00:21:45,347 আমি এটা ঘৃণা যখন সে এটা করে. ছিঃ। 300 00:21:50,936 --> 00:21:52,813 - ক্ষমা করবেন মিস. - হেই হেই হেই. 301 00:21:52,896 --> 00:21:54,606 চিন্তা করবেন না, আমি এই যত্ন নেব. 302 00:21:55,399 --> 00:21:59,444 তুমি আর কখনো চোখ বন্ধ করো না 303 00:21:59,569 --> 00:22:02,406 যখন আমি তোমার ঠোঁটে চুমু খাই 304 00:22:03,448 --> 00:22:06,576 আগের মত কোমলতা নেই 305 00:22:06,702 --> 00:22:10,122 আপনার আঙ্গুলের ডগায় 306 00:22:10,580 --> 00:22:13,542 আপনি এটা না দেখানোর জন্য আপ্রাণ চেষ্টা করছেন 307 00:22:13,625 --> 00:22:15,711 বেবি 308 00:22:15,794 --> 00:22:17,754 কিন্তু, বাবু 309 00:22:17,879 --> 00:22:21,425 বিশ্বাস কর আমি জানি 310 00:22:21,550 --> 00:22:25,762 আপনি সেই প্রেমময় অনুভূতি হারিয়ে ফেলেছেন 311 00:22:26,263 --> 00:22:30,225 ওহ, সেই প্রেমময় অনুভূতি 312 00:22:30,308 --> 00:22:33,395 আপনি সেই প্রেমময় অনুভূতি হারিয়ে ফেলেছেন 313 00:22:33,478 --> 00:22:37,274 এখন চলে গেছে, চলে গেছে, চলে গেছে 314 00:22:37,566 --> 00:22:39,693 ছিঃ ছিঃ ছিঃ 315 00:22:39,776 --> 00:22:44,406 বা-ডুম, ব-ডুম বা-ডুম বুম বুম বা-ডুম 316 00:22:44,656 --> 00:22:45,741 বস. 317 00:22:45,824 --> 00:22:46,908 বা-ডুম বা-ডুম বুম বুম বা-ডুম, বা-ডুম... 318 00:22:46,992 --> 00:22:48,326 ধন্যবাদ. 319 00:22:48,910 --> 00:22:50,037 শিশুর শিশুর 320 00:22:50,120 --> 00:22:53,915 তোমার জন্য আমি হাঁটু গেড়ে বসে আছি 321 00:22:53,999 --> 00:22:55,792 বা-ডুম, ব-ডুম বা-ডুম বুম বুম 322 00:22:55,917 --> 00:22:57,669 আমি ঐ গানটা ভালবাসি. 323 00:22:57,794 --> 00:22:59,296 আমি সেই পন্থা কখনও দেখিনি। 324 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 তুমি যদি শুধু আমাকে ভালোবাসো... 325 00:23:00,964 --> 00:23:02,591 কতদিন ধরে আপনারা দুজন এই কাজ করছেন? 326 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 ওহ, আমি জানি না, যেহেতু... 327 00:23:04,634 --> 00:23:06,803 - বয়: সন্ধি? 'ঠিক, বয়ঃসন্ধি। 328 00:23:07,846 --> 00:23:10,140 - আমি শার্লট ব্ল্যাকউড - আমি ম্যাভেরিক 329 00:23:10,515 --> 00:23:11,600 ম্যাভেরিক? 330 00:23:12,517 --> 00:23:14,478 আপনার মা কি আপনাকে পছন্দ করেননি বা অন্য কিছু? 331 00:23:14,603 --> 00:23:16,271 না, এটা আমার কলসাইন। 332 00:23:16,688 --> 00:23:19,691 - আপনি একজন পাইলট। - এটা ঠিক, একজন নৌ বিমানচালক। 333 00:23:20,358 --> 00:23:21,401 উহু. 334 00:23:21,485 --> 00:23:24,237 না, আসলে, আমরা এটা করেছি মাত্র দুবার। 335 00:23:24,321 --> 00:23:25,822 ওহ, তুমি কেমন করেছ? 336 00:23:27,157 --> 00:23:29,534 বিধ্বস্ত এবং প্রথমটিতে পুড়ে গেছে। এটা সুন্দর ছিল না. 337 00:23:30,994 --> 00:23:33,080 - আর দ্বিতীয়? - আমি জানি না. আমি আপনাকে আগামীকাল বলব. 338 00:23:33,163 --> 00:23:35,040 কিন্তু এখন পর্যন্ত ভালো লাগছে। 339 00:23:38,460 --> 00:23:40,212 ওহ, ম্যাভেরিক, 340 00:23:40,712 --> 00:23:43,840 আমার বন্ধু এইমাত্র এসেছে, তাই আপনার সাথে কথা বলে খুব ভাল লাগল। 341 00:23:44,174 --> 00:23:45,300 - পেরি - ওহে. 342 00:23:45,383 --> 00:23:46,551 ওহে. এখানে আপনি যান. 343 00:23:46,676 --> 00:23:49,054 ওহ, আমি মাত্র এক সেকেন্ডের মধ্যে আপনার সাথে থাকব, ঠিক আছে? 344 00:23:51,223 --> 00:23:54,726 শোন, আমি কি আপনাকে একটি ব্যক্তিগত প্রশ্ন করতে পারি? 345 00:23:55,393 --> 00:23:56,645 এটা নির্ভর করে. 346 00:23:58,063 --> 00:24:01,024 আপনি কি একজন ভালো পাইলট? 347 00:24:02,150 --> 00:24:03,527 আমি আমার নিজের রাখতে পারি। 348 00:24:04,194 --> 00:24:05,195 দারুণ। 349 00:24:06,321 --> 00:24:09,825 তাহলে গায়ক হিসেবে তোমার জীবিকা নির্বাহের চিন্তা করতে হবে না। 350 00:24:16,873 --> 00:24:19,709 এই আগুন নেভাতে আমার একটা বিয়ার লাগবে। ইয়ো! 351 00:24:20,752 --> 00:24:23,046 মহান, মাভ. বাস্তব চটকদার. 352 00:24:47,445 --> 00:24:50,907 - এটি একটি দীর্ঘ ক্রুজ ছিল, তাই না, নাবিক? - এটা খুব দীর্ঘ ছিল. 353 00:24:51,741 --> 00:24:54,995 আপনি কি করতে চান, ঠিক টাইলের উপর নিচে নেমে যান এবং এটির জন্য যান? 354 00:24:55,787 --> 00:24:57,914 না, আমার আসলে ছিল... 355 00:24:57,998 --> 00:24:59,749 এই পাল্টা মনে ছিল. 356 00:25:00,625 --> 00:25:03,128 দুর্দান্ত, এটি খুব, খুব আরামদায়ক হবে। হ্যাঁ। 357 00:25:03,253 --> 00:25:04,462 এটা হতে পারে. 358 00:25:07,465 --> 00:25:10,135 আসলে, আমি তোমাকে বাঁচাতে এখানে এসেছি 359 00:25:10,927 --> 00:25:13,680 সেই বয়স্ক লোকটির সাথে একটি বড় ভুল করা। 360 00:25:14,431 --> 00:25:15,432 সত্যিই? 361 00:25:16,474 --> 00:25:20,187 তাই আমি আপনার মত একটি যুবক সঙ্গে একটি বড় এক যেতে পারে? 362 00:25:22,772 --> 00:25:23,773 হতে পারে. 363 00:25:24,774 --> 00:25:25,817 না? 364 00:25:25,942 --> 00:25:28,069 আমাকে খুব সকালে কাজে যেতে হবে। 365 00:25:28,153 --> 00:25:29,446 তাহলে আপনি এখানে কি করছেন? 366 00:25:31,281 --> 00:25:32,949 আপনার বন্ধু মহৎ ছিল. 367 00:25:38,663 --> 00:25:39,998 নাহ। 368 00:25:42,292 --> 00:25:45,795 এখন, আপনাকে কিছু বেসামরিক বিশেষজ্ঞ দ্বারা প্রশিক্ষিত এবং মূল্যায়ন করা হবে। 369 00:25:46,296 --> 00:25:48,590 বেসামরিক লোকেরা এখানে রয়েছে কারণ 370 00:25:48,673 --> 00:25:50,383 তারা শত্রু বিমানের তথ্যের সবচেয়ে ভাল উৎস। 371 00:25:51,051 --> 00:25:53,345 সবচেয়ে যোগ্য একজন হল 372 00:25:53,470 --> 00:25:54,846 আমাদের TAGREP, কলসাইন, চার্লি। 373 00:25:54,971 --> 00:25:57,098 তার পিএইচ.ডি. অ্যাস্ট্রোফিজিক্সে, 374 00:25:57,182 --> 00:25:58,850 এবং তিনি একজন বেসামরিক ঠিকাদারও, 375 00:25:58,975 --> 00:26:00,602 তাই আপনি তাকে সালাম না. 376 00:26:00,685 --> 00:26:01,811 তবে আপনি তার কথা শোনেন, কারণ পেন্টাগন 377 00:26:01,895 --> 00:26:04,231 আপনার দক্ষতা সম্পর্কে তার কথা শোনে। 378 00:26:04,522 --> 00:26:06,316 - এটা সব তোমার, চার্লি. - ধন্যবাদ. 379 00:26:08,318 --> 00:26:09,361 হ্যালো. 380 00:26:09,486 --> 00:26:12,656 আমরা F-5s এবং A-4s নিয়ে কাজ করব 381 00:26:12,739 --> 00:26:14,241 আমাদের মিগ সিমুলেটর হিসাবে। 382 00:26:14,532 --> 00:26:16,534 এখন, তাহলে, আপনারা অনেকেই জানেন, 383 00:26:16,826 --> 00:26:19,454 F-5 এর থ্রাস্ট-টু-ওয়েট অনুপাত নেই 384 00:26:19,537 --> 00:26:21,039 যে মিগ-২৮ আছে। 385 00:26:21,706 --> 00:26:24,042 এবং এটি 300 নটের নিচে শক্তির রক্তপাত করে না, 386 00:26:24,167 --> 00:26:25,502 মিগ-২৮ এর মত। 387 00:26:25,669 --> 00:26:26,711 যাহোক, 388 00:26:27,170 --> 00:26:31,216 MiG-28 এর উল্টানো ফ্লাইট ট্যাঙ্কের সাথে সমস্যা আছে। 389 00:26:31,675 --> 00:26:34,386 এটি একটি নেতিবাচক-জি পুশওভার করবে না। 390 00:26:34,678 --> 00:26:36,054 - সর্বশেষ বুদ্ধিমত্তা... - আপনি কি তাকে বলবেন? 391 00:26:36,179 --> 00:26:37,931 -...আমাদের বলে যে এটি সবচেয়ে বেশি করবে... - কিছুই না। 392 00:26:38,014 --> 00:26:39,724 ...একটি নেতিবাচক... 393 00:26:40,725 --> 00:26:42,352 মাফ করবেন, লেফটেন্যান্ট। 394 00:26:43,186 --> 00:26:44,521 কোথাও কি ভুল আছে? 395 00:26:44,604 --> 00:26:47,232 হ্যাঁ, ম্যাম, মিগের তথ্য সঠিক নয়। 396 00:26:48,858 --> 00:26:50,235 এটা কেমন, লেফটেন্যান্ট? 397 00:26:51,111 --> 00:26:52,988 ঠিক আছে, আমি এইমাত্র একটি মিগ-28 করতে দেখেছি... 398 00:26:53,071 --> 00:26:54,406 আমরা, আমরা। 399 00:26:54,531 --> 00:26:55,740 দুঃখিত, হংস. 400 00:26:55,865 --> 00:27:00,036 আমরা একটি মিগ-28 কে ফোর-জি নেগেটিভ ডাইভ করতে দেখেছি। 401 00:27:01,246 --> 00:27:02,956 কোথায় আপনি এই দেখেছিলেন? 402 00:27:04,082 --> 00:27:05,250 যে শ্রেণীবদ্ধ করা হয়. 403 00:27:05,417 --> 00:27:06,543 এটা কি? 404 00:27:07,085 --> 00:27:08,461 এটা শ্রেণীবদ্ধ করা হয়. 405 00:27:08,962 --> 00:27:10,630 আমি তোমাকে বলতে পারতাম, কিন্তু তারপর আমাকে তোমাকে মেরে ফেলতে হবে। 406 00:27:10,714 --> 00:27:13,383 লেফটেন্যান্ট, আমার কাছে টপ-সিক্রেট ক্লিয়ারেন্স আছে। 407 00:27:13,925 --> 00:27:16,886 পেন্টাগন এটা দেখে যে আমি আপনার চেয়ে বেশি জানি। 408 00:27:18,596 --> 00:27:21,599 আচ্ছা, ম্যাডাম, এই ক্ষেত্রে মনে হয় না, এখন, তাই না? 409 00:27:22,434 --> 00:27:23,810 সুতরাং, লেফটেন্যান্ট, 410 00:27:24,561 --> 00:27:26,479 আপনি ঠিক কোথায় ছিলেন? 411 00:27:27,897 --> 00:27:29,733 - আমার ভাল. .. - ধন্যবাদ. 412 00:27:30,108 --> 00:27:32,610 ...তাঁর 6 এ শুরু হয়েছিল যখন সে মেঘের মধ্য 413 00:27:32,736 --> 00:27:33,778 দিয়ে টেনেছিল, এবং তারপর আমি তার উপরে চলে এসেছি। 414 00:27:33,903 --> 00:27:35,822 আচ্ছা, আপনি যদি সরাসরি তার উপরে থাকতেন 415 00:27:35,905 --> 00:27:37,490 তবে আপনি তাকে কীভাবে দেখতে পারতেন? 416 00:27:38,241 --> 00:27:39,451 কারণ আমি উল্টে ছিলাম। 417 00:27:39,576 --> 00:27:40,744 বাজে কথা. 418 00:27:42,245 --> 00:27:44,247 না, সে ছিল, মানুষ। এটা সত্যিই একটি মহান পদক্ষেপ ছিল. 419 00:27:44,331 --> 00:27:45,957 সে উল্টে গেল। 420 00:27:46,916 --> 00:27:48,501 আপনি ফোর-জিতে ছিলেন 421 00:27:48,960 --> 00:27:51,463 একটি MiG-28 সঙ্গে ইনভার্টেড ডাইভ? 422 00:27:51,796 --> 00:27:54,591 - হ্যাঁ ম্যাম. - কোন পরিসরে? 423 00:27:54,674 --> 00:27:56,634 না। প্রায় দুই মিটার। 424 00:27:56,760 --> 00:27:58,636 এটা আসলে প্রায় দেড়, আমি মনে করি. 425 00:27:58,762 --> 00:28:00,555 তখন দেড়টা। আমি এটির একটি দুর্দান্ত পোলারয়েড পেয়েছি। 426 00:28:00,638 --> 00:28:01,890 তিনি সেখানেই আছেন। এটা দেড় হতে হবে। 427 00:28:01,973 --> 00:28:03,016 এটি একটি চমৎকার ছবি ছিল. 428 00:28:03,099 --> 00:28:04,142 প্রতিনিধি. 429 00:28:04,267 --> 00:28:05,268 ধন্যবাদ, আমি আমার ছবি পছন্দ. 430 00:28:07,103 --> 00:28:08,813 আপনি সেখানে কি করছেন? 431 00:28:09,814 --> 00:28:12,025 - যোগাযোগ - যোগাযোগ 432 00:28:12,484 --> 00:28:15,153 বৈদেশিক সম্পর্ক বজায় রাখা। আমি ছিলাম, 433 00:28:15,612 --> 00:28:17,447 তুমি জানো, তাকে পাখিটা দিচ্ছো। 434 00:28:19,032 --> 00:28:21,785 - আপনি জানেন, আঙুল. - হ্যাঁ, আমি আঙুল জানি, হংস. 435 00:28:21,951 --> 00:28:24,329 আমি দুঃখিত, আমি এটা ঘৃণা যখন এটা করে. আমি দুঃখিত. 436 00:28:25,663 --> 00:28:26,790 মাফ করবেন. 437 00:28:28,124 --> 00:28:29,334 তাই আপনি এক. 438 00:28:30,377 --> 00:28:31,503 হ্যাঁ ম্যাম. 439 00:28:32,837 --> 00:28:34,964 ঠিক আছে, ভদ্রলোক, আমাদের নেওয়ার জন্য একটি হপ আছে। 440 00:28:35,715 --> 00:28:37,592 এই হপের হার্ড ডেক হবে 10,000 ফুট। 441 00:28:37,675 --> 00:28:39,511 এর নিচে কোন ব্যস্ততা থাকবে না। 442 00:28:40,345 --> 00:28:41,638 এটা সরান! 443 00:28:43,348 --> 00:28:44,891 ...এভাবে অদৃশ্য হয়ে যান। 444 00:28:46,559 --> 00:28:47,852 প্রতিনিধি. 445 00:28:49,854 --> 00:28:51,564 ঠিক আছে, আর দেরি করবেন না। 446 00:28:51,689 --> 00:28:53,191 - তোমাকে দারুন লাগছে, সোনা। - ধন্যবাদ প্রিয়. 447 00:28:53,400 --> 00:28:54,692 Pref আলোতে দেখা হবে. 448 00:28:55,193 --> 00:28:57,153 লেফটেন্যান্ট, আপনি কেন আমাকে বলেননি 449 00:28:57,237 --> 00:28:59,197 যে আপনি একজন বিখ্যাত মিগ অপমানকারী? 450 00:28:59,656 --> 00:29:02,867 - এটা কি কোন পার্থক্য করত? - লেডিস রুমে না, না। 451 00:29:03,493 --> 00:29:04,869 এবং কি হবে? 452 00:29:05,412 --> 00:29:07,038 আমি এই স্কুলের একজন প্রশিক্ষক। 453 00:29:07,163 --> 00:29:09,624 আমি প্রতি আট সপ্তাহে 20টি নতুন হটশট দেখি। 454 00:29:09,707 --> 00:29:11,709 এখন, আমি নিশ্চিত যে আপনি এটি বের করতে পারবেন। 455 00:29:12,377 --> 00:29:13,711 দেখুন, লেফটেন্যান্ট। 456 00:29:14,754 --> 00:29:17,674 আমি ঠিক কখনো কখনো মিগ সম্পর্কে শুনতে চাই। 457 00:29:18,716 --> 00:29:20,677 আপনি নিরাপত্তা ছাড়পত্র পেয়েছেন. 458 00:29:21,386 --> 00:29:23,179 আপনি এটি সম্পর্কে পড়তে পারেন. 459 00:29:28,852 --> 00:29:30,061 ম্যাভেরিক 460 00:29:31,896 --> 00:29:33,231 আমি আগ্রহী. 461 00:29:34,399 --> 00:29:37,569 আপনি যখন এই মিগের সাথে শোবোটিং 462 00:29:37,694 --> 00:29:40,071 করছিলেন তখন কে কগারকে কভার করেছিল? 463 00:29:40,905 --> 00:29:42,740 কুগার ঠিক ঠিক করছিল। 464 00:29:45,201 --> 00:29:46,744 ভদ্রলোক, এটি আপনার প্রথম হপ. 465 00:29:46,870 --> 00:29:48,163 আপনি যে জেটগুলির বিরুদ্ধে উড়ছেন 466 00:29:48,246 --> 00:29:50,623 তা ছোট, দ্রুত এবং আরও চালনাযোগ্য, 467 00:29:50,707 --> 00:29:51,916 ঠিক শত্রু মিগ এর মত। 468 00:29:52,041 --> 00:29:54,878 ঘড়ির কাঁটা টিকটিক করছে, এবং এখন পর্যন্ত, আমরা স্কোর রাখছি। 469 00:29:55,879 --> 00:29:57,255 আমি তাকে হারিয়েছি, গুজ। 470 00:29:59,424 --> 00:30:00,884 তুমি কি পেয়েছ আমাকে দেখাও, খোকা। 471 00:30:01,801 --> 00:30:04,220 - আমি তাকে হারিয়েছি। - আমি খুঁজছি, আমি খুঁজছি। 472 00:30:06,723 --> 00:30:08,725 আমি তাকে পেয়েছি, আমি তাকে পেয়েছি। সে আমাদের লেজে আছে, কঠিন আসছে 473 00:30:08,808 --> 00:30:11,269 হ্যাঁ, আমি তাকে পেয়েছি। আমি তাকে পেয়েছি. এই আমরা যাই 474 00:30:24,157 --> 00:30:26,576 - ঠিক আছে, আমার সাথে কথা বল, গুজ. - সে এখনও সেখানেই আছে। 475 00:30:26,659 --> 00:30:28,411 তিনি আমাদের মধ্যে বন্ধ হয়. সে দ্রুত বন্ধ হয়ে যাচ্ছে। 476 00:30:29,287 --> 00:30:31,331 আপনি দৌড়াতে পারেন, বাচ্চা, কিন্তু আপনি লুকাতে পারবেন না. 477 00:30:35,752 --> 00:30:38,463 চলো, জেস্টার. আমি এখানে আপনার টাকা জন্য একটি রান দিতে পারেন কিনা দেখা যাক. 478 00:30:44,844 --> 00:30:46,346 পাহাড় দেখুন। 479 00:30:56,856 --> 00:30:58,858 আমি এখনও তাকে পেয়েছি। তিনি এখনও সেখানে ফিরে আছেন। 480 00:30:58,942 --> 00:31:00,985 এসো, মাভ। যে পাইলট বিষ্ঠা কিছু না. 481 00:31:01,110 --> 00:31:02,445 হ্যাঁ, আমি তাকে পেয়েছি। 482 00:31:12,497 --> 00:31:14,207 এসো, ঠিক করে নিয়ে এসো। 483 00:31:15,458 --> 00:31:17,043 হংস, আমি এই বিষ্ঠা সম্পর্কে যথেষ্ট ছিল. 484 00:31:19,170 --> 00:31:21,089 আমি ব্রেক মারব, সে ঠিক পাশ দিয়ে উড়ে যাবে। 485 00:31:21,172 --> 00:31:22,674 ঠিক আছে, তুমি আমার। 486 00:31:31,015 --> 00:31:32,308 যীশু. 487 00:31:35,645 --> 00:31:37,397 এখন দেখা যাক, জেস্টার আপনি কি পেয়েছেন। 488 00:31:37,689 --> 00:31:39,899 ঠিক আছে, মাভ, চলুন ঘুরে আসি। 489 00:31:58,001 --> 00:31:59,627 তিনি উল্লম্ব যাচ্ছে, আমি তাই. 490 00:31:59,711 --> 00:32:02,005 আমরা ব্যালিস্টিক যাচ্ছি, Mav. তাকে নিয়ে যাও। 491 00:32:11,514 --> 00:32:12,557 সে হার্ড ডেকের জন্য যাচ্ছে। 492 00:32:12,682 --> 00:32:14,767 আগে সেখানে নেমে তাকে পেরেক দেই, মাভ। 493 00:32:14,851 --> 00:32:16,853 কোন উপায় নেই, জেস্টার. তুমি আমার. 494 00:32:33,870 --> 00:32:35,121 আমি এখন তোমাকে পেয়েছি. 495 00:32:38,625 --> 00:32:39,917 জেস্টার মারা গেছে। 496 00:32:40,710 --> 00:32:42,629 জেস্টার মারা গেছে। 497 00:32:45,548 --> 00:32:48,259 হার্ড ডেকের উপরে আপনার বাটগুলি পান এবং অবিলম্বে বেসে ফিরে যান। 498 00:32:52,263 --> 00:32:53,806 জী জনাব. 499 00:33:00,063 --> 00:33:02,774 টাওয়ার, এটি হল ঘোস্ট রাইডার একটি ফ্লাইবাই অনুরোধ করছে। 500 00:33:03,941 --> 00:33:06,110 নেগেটিভ, ঘোস্ট রাইডার, প্যাটার্ন পূর্ণ। 501 00:33:06,402 --> 00:33:08,571 না। না, মাভ। এটি একটি ভাল ধারণা নয়। 502 00:33:09,113 --> 00:33:11,991 দুঃখিত, গুজ কিন্তু এখন টাওয়ার গুঞ্জন সময়. 503 00:33:23,419 --> 00:33:25,922 কুত্তার ছেলে। 504 00:33:30,802 --> 00:33:32,428 আগুনের দুর্দান্ত বল! 505 00:33:35,640 --> 00:33:36,808 জেস্টার মারা গেছে। 506 00:33:36,933 --> 00:33:39,018 তুমি জিতেছো? এটা বাজে কথা। 507 00:33:39,102 --> 00:33:41,771 - সবাই করেনি? - হেল, না, ম্যান, আমাদের পাছায় লাথি মেরেছে। 508 00:33:42,146 --> 00:33:45,108 ত্রিশ সেকেন্ড। আমরা এভাবেই গিয়েছিলাম, সেও এভাবে চলে গেছে। 509 00:33:45,274 --> 00:33:47,026 আমি হলিউডকে বললাম, "সে কোথায় গেল?" 510 00:33:47,110 --> 00:33:49,862 হলিউড শুধু বলেছে, "কে কোথায় যাবে?" 511 00:33:50,279 --> 00:33:52,865 হ্যাঁ, এবং তিনি আমাদের দেখে হাসছেন, ঠিক রেডিওতে। সে আমাদের দেখে হাসছে। 512 00:33:52,949 --> 00:33:54,617 না, এটা আমি হাসছি, ডিকহেড। 513 00:33:54,701 --> 00:33:55,743 আমরা জিতেছি. 514 00:33:55,827 --> 00:33:56,869 - ঠিক আছে! - ঠিক আছে! 515 00:33:56,953 --> 00:33:58,079 - ঠিক আছে. - ঠিক আছে. 516 00:33:58,162 --> 00:33:59,497 তারাও জিতেছে, মানুষ। 517 00:34:00,039 --> 00:34:01,082 যা শুনলাম তা নয়। 518 00:34:01,165 --> 00:34:04,085 - না, আমরা করেছি, আমরা জেস্টার পেয়েছি। - না না. 519 00:34:04,168 --> 00:34:05,503 হার্ড ডেকের নীচে গণনা করা হয় না। 520 00:34:05,628 --> 00:34:06,838 হার্ড ডেক, আমার গাধা. 521 00:34:06,963 --> 00:34:08,506 আমরা সেই কুত্তার ছেলেকে পেরেক দিয়ে মেরেছি। 522 00:34:08,631 --> 00:34:10,007 আপনি বলছি সত্যিই কাউবয়. 523 00:34:10,133 --> 00:34:11,968 আপনার সমস্যা কি, কাজানস্কি? 524 00:34:13,845 --> 00:34:15,304 তুমি সবার সমস্যা। 525 00:34:15,972 --> 00:34:18,307 কারণ আপনি যতবারই বাতাসে উঠবেন ততবারই আপনি অনিরাপদ। 526 00:34:18,808 --> 00:34:20,351 আমি তোমাকে পছন্দ করি না কারণ তুমি বিপজ্জনক। 527 00:34:20,476 --> 00:34:21,686 সেটা ঠিক. 528 00:34:22,478 --> 00:34:24,230 আইসম্যান 529 00:34:25,148 --> 00:34:26,399 আমি বিপদজনক 530 00:34:29,485 --> 00:34:30,570 ম্যাভেরিক 531 00:34:31,320 --> 00:34:32,864 আপনি এবং গুজ সেই ফ্লাইট গিয়ার থেকে আপনার 532 00:34:32,989 --> 00:34:34,532 বাটগুলি বের করে এখন ভাইপারের অফিসে যান। 533 00:34:38,536 --> 00:34:40,121 মনে রাখবেন, ছেলেরা, দ্বিতীয় 534 00:34:40,204 --> 00:34:41,998 স্থানের জন্য কোন পয়েন্ট নেই। 535 00:34:43,166 --> 00:34:45,126 - তুমি দেখতে অনেক বেশি উজ্জ্বল। - ওহ, তুমি চুপ কর, ঠিক আছে? 536 00:34:45,209 --> 00:34:47,211 - চিন্তা করো না. হংস, চিন্তা করবেন না। - ঠিক আছে আমি করবো. 537 00:34:47,503 --> 00:34:50,298 তোমার দু'জন নাকওয়ালা জকি আমার টাওয়ারে ফ্লাইবাই করেছিল 538 00:34:50,381 --> 00:34:51,716 400 নট এ! 539 00:34:52,049 --> 00:34:55,052 আমি কারো বাট চাই. আমি এটা এখন চাই. আমার এটা ছিল. 540 00:34:55,678 --> 00:34:58,139 - উহু! - ঈশ্বরের অভিশাপ! 541 00:34:58,222 --> 00:34:59,724 অর্থাৎ দুবার। 542 00:34:59,849 --> 00:35:01,225 আমি কিছু বাট চাই! 543 00:35:02,894 --> 00:35:05,521 ওয়েল, যে শুধু flybys কভার করব. 544 00:35:06,773 --> 00:35:08,191 আমাকে অনুসরণ কর. 545 00:35:12,695 --> 00:35:14,030 ভদ্রলোক। 546 00:35:15,865 --> 00:35:18,117 আপনি একটি প্রথম দিন নরক ছিল. 547 00:35:21,412 --> 00:35:24,290 এই হপের জন্য হার্ড ডেক ছিল 10,000 ফুট। 548 00:35:24,874 --> 00:35:26,584 আপনি এটা জানেন, আপনি এটা ভেঙ্গে. 549 00:35:27,126 --> 00:35:28,878 আপনি নীচের কমান্ডার হেথারলিকে অনুসরণ করেছিলেন যখন তিনি 550 00:35:28,961 --> 00:35:31,547 আপনার দৃষ্টি হারিয়েছিলেন এবং কোন আনন্দকে ডাকেননি। 551 00:35:33,633 --> 00:35:35,718 'কেন? - স্যার! 552 00:35:36,427 --> 00:35:39,263 আমার দৃষ্টিতে কমান্ডার হিদারলি ছিল। 553 00:35:40,223 --> 00:35:41,557 তিনি আমাকে হত্যার জন্য এগিয়ে যেতে দেখেছেন। 554 00:35:41,641 --> 00:35:44,310 তারপর তিনি হার্ড ডেকের নীচে এগিয়ে যান। 555 00:35:45,061 --> 00:35:47,980 আমরা কয়েক সেকেন্ডের বেশি 10,000 এর নিচে ছিলাম না। 556 00:35:48,564 --> 00:35:49,732 আমার শট ছিল, কোন 557 00:35:49,816 --> 00:35:52,610 বিপদ হয়নি, তাই নিয়েছি। 558 00:35:53,736 --> 00:35:54,904 তুমি নিয়েছ। 559 00:35:55,571 --> 00:35:57,782 এবং ব্যস্ততার একটি প্রধান নিয়ম ভেঙেছে। 560 00:35:58,783 --> 00:35:59,951 তারপর আপনি আরেকটি ভেঙ্গে দিলেন 561 00:36:00,076 --> 00:36:01,994 যে সার্কাস-স্টান্ট flyby সঙ্গে. 562 00:36:04,789 --> 00:36:06,499 লেফটেন্যান্ট মিচেল। 563 00:36:06,582 --> 00:36:08,918 আপনার নিরাপত্তার জন্য এবং আপনার দলের 564 00:36:09,001 --> 00:36:10,336 জন্য ব্যস্ততার শীর্ষ বন্দুক নিয়ম বিদ্যমান। 565 00:36:10,586 --> 00:36:12,588 তারা নমনীয় নয়, আমিও নই। 566 00:36:13,840 --> 00:36:16,592 হয় তাদের কথা মানুন নয়তো আপনি ইতিহাস। ঠিক আছ? 567 00:36:18,928 --> 00:36:19,971 জী জনাব! 568 00:36:28,938 --> 00:36:30,022 বরখাস্ত. 569 00:36:35,695 --> 00:36:37,780 আমি সত্যিই এটি উপভোগ করেছি, মাভ, অনেক ধন্যবাদ। 570 00:36:38,447 --> 00:36:39,782 পবিত্র বিষ্ঠা. 571 00:36:44,662 --> 00:36:46,622 হয়তো আমি শিখতে পারতাম কিভাবে একজন ট্রাক ড্রাইভার হতে হয়। 572 00:36:46,956 --> 00:36:49,125 ম্যাভ, আপনার কাছে সেই ট্রাক-ড্রাইভিং স্কুলের নম্বর আছে যা আমরা টিভিতে দেখেছি? 573 00:36:49,208 --> 00:36:50,626 ট্রাক মাস্টার, আমি এটা মনে করি. 574 00:36:51,002 --> 00:36:52,211 আমি যে প্রয়োজন হতে পারে. 575 00:36:53,129 --> 00:36:55,047 তার ফিটনেস রিপোর্ট সব বলছে। 576 00:36:55,381 --> 00:36:56,716 তিনি একজন ওয়াইল্ড কার্ড। 577 00:36:57,383 --> 00:36:58,426 তার প্যান্টের আসন দিয়ে উড়ে যায়। 578 00:36:58,509 --> 00:36:59,802 সম্পূর্ণরূপে অনির্দেশ্য। 579 00:37:01,178 --> 00:37:02,722 সে তোমাকে পেয়েছে, তাই না? 580 00:37:04,557 --> 00:37:05,641 হ্যাঁ। 581 00:37:06,058 --> 00:37:07,184 ম্যাভেরিক 582 00:37:09,020 --> 00:37:10,396 আমি তার বৃদ্ধের সাথে উড়ে গেলাম। 583 00:37:14,650 --> 00:37:16,027 আমাকে একটা কথা বল. 584 00:37:16,903 --> 00:37:19,196 যদি আপনাকে যুদ্ধে যেতে হয়, আপনি কি তাকে আপনার সাথে চাইবেন? 585 00:37:19,322 --> 00:37:20,489 আমি জানি না. 586 00:37:21,240 --> 00:37:22,491 আমি জানি না. 587 00:37:35,421 --> 00:37:38,382 - তুমি এখনো জেগে আছো? - হ্যাঁ। 588 00:37:41,510 --> 00:37:42,595 কী খবর? 589 00:37:43,679 --> 00:37:44,764 ঘুমাতে পারছে না। 590 00:37:46,849 --> 00:37:49,185 আপনি জানেন, যখন আমি প্রথম বুঝতে পেরেছিলাম যে আমরা টপ গানে 591 00:37:49,268 --> 00:37:51,437 যাচ্ছি, তখন আমি শুধু সেই ট্রফিটি পাওয়ার কথা ভাবতে পারি। 592 00:37:53,439 --> 00:37:55,942 আমি আপনার সাথে সোজা হতে হবে, Mav. 593 00:37:57,193 --> 00:37:59,278 এই মুহূর্তে, আমি শুধু আশা করি আমরা স্নাতক হবে. 594 00:38:01,447 --> 00:38:02,573 আমি চিন্তা করার জন্য একটি পরিবার পেয়েছি। 595 00:38:02,698 --> 00:38:04,367 আমি এটা গাট্টা সামর্থ্য না. 596 00:38:08,579 --> 00:38:12,208 হ্যাঁ, আমি অনুমান করি যে ফ্লাইবাই এত বড় হিট ছিল না, হাহ? 597 00:38:16,379 --> 00:38:18,547 দেখো মানুষ, আমি জানি এটা তোমার জন্য কঠিন। 598 00:38:19,131 --> 00:38:20,174 তারা আপনাকে একাডেমিতে যেতে দেবে 599 00:38:20,257 --> 00:38:22,051 না কারণ আপনি ডিউক মিচেলের বাচ্চা এবং 600 00:38:22,927 --> 00:38:24,887 আপনাকে সেই খ্যাতি নিয়ে বাঁচতে হবে। 601 00:38:25,304 --> 00:38:26,973 কিন্তু আমরা যখনই সেখানে যাই, 602 00:38:27,056 --> 00:38:29,141 মনে হয় আপনি ভূতের বিরুদ্ধে উড়ছেন। 603 00:38:31,227 --> 00:38:33,062 এটা আমাকে নার্ভাস করে তোলে। 604 00:38:37,942 --> 00:38:39,568 তুমিই আমার একমাত্র পরিবার। 605 00:38:40,653 --> 00:38:42,738 আমি তোমাকে হতাশ করব না। আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি. 606 00:38:52,915 --> 00:38:54,125 এখান থেকে যাও. 607 00:39:11,434 --> 00:39:14,145 একটি ঘূর্ণায়মান বিপরীত যে পরিস্থিতিতে ভাল কাজ করবে. 608 00:39:16,689 --> 00:39:19,859 কিন্তু যদি আমি কঠিন ক্রুশে উল্টে যাই, আমি অবিলম্বে তাদের উপর বন্দুকের দিকে যেতে পারতাম। 609 00:39:19,942 --> 00:39:22,111 হ্যাঁ, তবে সেই গতিতে, এটি খুব দ্রুত। 610 00:39:23,529 --> 00:39:25,281 এটা একটু বেশি আক্রমনাত্মক। 611 00:39:26,532 --> 00:39:27,950 খুব আক্রমণাত্মক। 612 00:39:30,286 --> 00:39:31,537 হ্যাঁ, আমি অনুমান করি যখন আমি কিছু দেখি, 613 00:39:31,620 --> 00:39:32,830 আমি এর পরেই যাই। 614 00:39:34,957 --> 00:39:36,834 সেদিন রাতে তুমি কে ছিলে আমাকে বলোনি। 615 00:39:37,376 --> 00:39:39,503 তুমি আমাকে সুযোগ দিলে না, তাই না? 616 00:39:40,171 --> 00:39:41,547 আপনি এটা প্রাপ্য. 617 00:39:42,840 --> 00:39:43,883 আমি জানি. 618 00:39:44,467 --> 00:39:45,551 কিন্তু 619 00:39:46,135 --> 00:39:47,636 আপনি প্রলুব্ধ ছিল 620 00:39:48,679 --> 00:39:50,473 আমাকে ডিনারের জন্য জিজ্ঞাসা করতে। 621 00:39:51,474 --> 00:39:53,142 - না না? 622 00:39:53,225 --> 00:39:54,310 না. 623 00:39:54,643 --> 00:39:56,312 আমি ছাত্রদের ডেট না. 624 00:40:05,905 --> 00:40:07,990 আমি দেখতে পাচ্ছি এটা আপনার জন্য বিপজ্জনক। 625 00:40:08,491 --> 00:40:10,326 কিন্তু সরকার যদি আমাকে বিশ্বাস করে, 626 00:40:11,994 --> 00:40:13,704 সম্ভবত তুমি পারবে. 627 00:40:20,836 --> 00:40:23,255 এটি শুধুমাত্র অভিনব উড়ন্ত ছাড়া অনেক বেশি লাগে। 628 00:40:37,520 --> 00:40:39,522 ক্র্যাশ এবং বার্ন, হাহ, মাভ? 629 00:40:43,692 --> 00:40:44,693 স্লাইডার, 630 00:40:48,030 --> 00:40:49,198 আপনি দুর্গন্ধ 631 00:40:59,583 --> 00:41:00,626 চলো যাই. 632 00:41:00,709 --> 00:41:02,128 ঠিক আছে, বরফ, হ্যাঁ. 633 00:41:04,380 --> 00:41:05,381 সব সেট. 634 00:41:06,966 --> 00:41:08,425 হ্যাঁ। হ্যাঁ হ্যাঁ. 635 00:41:08,551 --> 00:41:09,593 ব্যাক আপ, ব্যাক আপ. 636 00:41:13,264 --> 00:41:14,390 এটা এসে গেছে. 637 00:41:15,266 --> 00:41:16,350 ওটা ভালো. 638 00:41:16,433 --> 00:41:17,476 চলে আসো. 639 00:41:18,727 --> 00:41:19,728 চল এখন যাই. 640 00:41:30,239 --> 00:41:32,241 এসো, মাভ, সেগুলো নিয়ে আসি। 641 00:41:33,159 --> 00:41:34,785 সেই ছেলেরা পশু। 642 00:41:38,914 --> 00:41:39,999 চলো যাই! 643 00:41:41,250 --> 00:41:42,293 যাওয়া! 644 00:41:42,418 --> 00:41:43,752 ওহ, ভাল পরিবেশন, ভাল পরিবেশন. 645 00:41:50,301 --> 00:41:51,427 ঠিক আছে! 646 00:41:52,511 --> 00:41:53,596 হ্যাঁ! 647 00:41:55,097 --> 00:41:56,140 হ্যাঁ! 648 00:42:07,943 --> 00:42:09,278 সেটা হল খেলা। 649 00:42:10,779 --> 00:42:13,574 ঠিক আছে. জাল ব্লক। শান্ত হও. আমরা শুধু তাদের নিয়ে যাব। 650 00:42:13,657 --> 00:42:14,783 ঠিক আছে. 651 00:42:17,286 --> 00:42:19,496 চল, কোথায় যাচ্ছিস? আপনি দূরে হাঁটা? 652 00:42:19,622 --> 00:42:21,415 আমরা জিতেছি, আমরা জিতেছি। চলে আসো! 653 00:42:21,498 --> 00:42:23,125 মাভ. মাভ. চল, মানুষ. 654 00:42:23,626 --> 00:42:24,877 আর একটা খেলা। যে এটা সমান. 655 00:42:24,960 --> 00:42:26,503 - চলো, আমরা তাদের নিয়ে যেতে পারি। - না। 656 00:42:26,629 --> 00:42:27,630 না, আমরা পারি, আমরা পেয়েছি। 657 00:42:27,713 --> 00:42:29,256 আমি কিছু জিনিস পেয়েছি যা আমাকে যত্ন নিতে হবে। 658 00:42:29,340 --> 00:42:31,133 যত্ন নিও? আর একটা খেলা। 659 00:42:31,800 --> 00:42:33,135 অনুগ্রহ? আমার জন্য? 660 00:42:33,219 --> 00:42:34,261 - আমি দুঃখিত. - তুমি দুঃখিত. 661 00:42:34,345 --> 00:42:35,387 - চলে আসো. - চলে আসো! 662 00:42:35,471 --> 00:42:36,972 - মা গোস, তুমি ভগ! - আমার জন্য? 663 00:43:10,047 --> 00:43:11,215 ধুর! ছাই. 664 00:43:23,686 --> 00:43:24,853 প্রতিনিধি? 665 00:43:29,733 --> 00:43:32,695 - হ্যাঁ... - কি, গাইব না? 666 00:43:34,196 --> 00:43:37,574 - দেখো, আমি... আমি... - ক্ষমা চাই না. 667 00:43:46,041 --> 00:43:47,084 কিছু মনে না করলে আমি... 668 00:43:47,209 --> 00:43:48,377 আপনি এখানে শেষ করার সময় 669 00:43:48,460 --> 00:43:50,921 আমি দ্রুত গোসল করতে যাচ্ছি। 670 00:43:52,798 --> 00:43:54,425 হ্যাঁ, আমি কিছু মনে করি. 671 00:43:55,884 --> 00:43:57,428 আমি ক্ষুধার্ত. 672 00:44:00,723 --> 00:44:01,890 এবং তারপর 673 00:44:02,558 --> 00:44:03,976 আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা. 674 00:44:04,727 --> 00:44:05,894 আমি ভাবি 675 00:44:07,229 --> 00:44:09,398 "আপনি জানেন, চার্লি, তিনি একজন স্মার্ট লোক। 676 00:44:10,482 --> 00:44:12,776 "কেন তুমি শুধু তাকে বলো না কেন তুমি তাকে এখানে এনেছ।" 677 00:44:14,445 --> 00:44:15,738 আমরা হব? 678 00:44:17,072 --> 00:44:18,574 এটি মিগ। 679 00:44:22,745 --> 00:44:23,829 মিগ। 680 00:44:24,788 --> 00:44:27,750 আপনিই একমাত্র পাইলট যিনি মিগ-২৮ এর বিরুদ্ধে লড়াই করেছেন। 681 00:44:31,086 --> 00:44:32,755 আমি কর্মক্ষেত্রে এই বড় পদোন্নতির জন্য চেষ্টা করছি, এবং 682 00:44:32,838 --> 00:44:34,965 যদি আমি এটি পাই, আমি এখানে আর বেশি দিন থাকতে পারব না। 683 00:44:36,675 --> 00:44:39,094 আমার কাছে মনে হচ্ছে আপনি সব বুঝে ফেলেছেন। 684 00:44:39,511 --> 00:44:40,971 হ্যাঁ। 685 00:44:42,473 --> 00:44:44,433 আপনি ওয়াইন ভুলে গেছেন ছাড়া. 686 00:44:45,601 --> 00:44:46,685 উহু. 687 00:44:47,770 --> 00:44:49,438 দুঃখিত। 688 00:44:50,481 --> 00:44:52,107 আপনি সবসময় আপনি কি চান পেতে? 689 00:44:52,274 --> 00:44:53,609 না, সবসময় নয়। 690 00:44:54,777 --> 00:44:56,278 হাঁ, হয়তো. 691 00:44:56,362 --> 00:44:58,113 তারপর মিগ সম্পর্কে আরাম করুন। 692 00:45:13,796 --> 00:45:14,963 এই গান. 693 00:45:17,716 --> 00:45:19,134 একটা পুরান বন্ধু? 694 00:45:21,303 --> 00:45:22,346 আমার লোকেরা এটা পছন্দ করেছে. 695 00:45:23,639 --> 00:45:25,140 আমি বছরের পর বছর এটি শুনিনি। 696 00:45:27,476 --> 00:45:29,895 আমার মা তার রুম থেকে নিচে ডাকতেন 697 00:45:29,978 --> 00:45:32,648 এবং আমাকে বারবার এটা খেলতে বলত। 698 00:45:32,815 --> 00:45:34,858 আমি এটা খুব অসুস্থ পেয়েছিলাম. 699 00:45:37,319 --> 00:45:38,821 কিন্তু সে নয়, সে... 700 00:45:39,863 --> 00:45:42,574 সেখানে একা একা বসে শুধু শুনছি, ঘন্টার পর ঘন্টা। 701 00:45:44,201 --> 00:45:45,494 শুধু শুনছি। 702 00:45:48,080 --> 00:45:51,166 তিনি তার পরেই মারা যান। 703 00:45:51,667 --> 00:45:53,001 তোমার বাবার কি হয়েছে? 704 00:45:59,007 --> 00:46:02,136 আমি অনুমান করেছি, আপনার নিরাপত্তা ক্লিয়ারেন্স সহ, 705 00:46:02,219 --> 00:46:04,721 আপনি আমার চেয়ে তার সম্পর্কে আরও বেশি জানতে পারবেন। 706 00:46:06,515 --> 00:46:09,017 - আচ্ছা, আমি এতদূর পাইনি। - উহু. 707 00:46:11,520 --> 00:46:12,729 আচ্ছা, এটা একটা বড় রহস্য। 708 00:46:14,898 --> 00:46:19,361 1965 সালের 5 নভেম্বর, একটি F-4-এ তিনি নিখোঁজ হন। 709 00:46:22,364 --> 00:46:23,866 এর দুর্গন্ধ ছিল, 710 00:46:24,700 --> 00:46:26,577 সে খারাপ 711 00:46:27,744 --> 00:46:28,787 কোনভাবেই না. 712 00:46:30,038 --> 00:46:31,790 আমার বৃদ্ধ একজন মহান ফাইটার পাইলট ছিলেন। 713 00:46:36,086 --> 00:46:39,298 কিন্তু কে জানে? এটা সব শ্রেণীবদ্ধ করা হয়. 714 00:46:42,426 --> 00:46:43,886 কেউ জানতে হবে। 715 00:46:44,553 --> 00:46:46,555 হ্যাঁ, কেউ সব জানে। 716 00:46:47,431 --> 00:46:49,892 এই কারণেই কি আপনি সেখানে সর্বদা দ্বিতীয় সেরা? 717 00:46:52,102 --> 00:46:53,395 আপনি সরাসরি, তাই না? 718 00:47:02,946 --> 00:47:04,239 আমি দুঃখিত আমি দেরী ছিল. 719 00:47:06,909 --> 00:47:08,785 আমি সরাসরি হওয়ার জন্য দুঃখিত। 720 00:47:09,620 --> 00:47:11,121 কোন ক্ষমা নেই. 721 00:47:13,957 --> 00:47:15,792 এটা জটিল হবে. 722 00:47:28,263 --> 00:47:29,765 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 723 00:47:31,308 --> 00:47:32,809 আমি গোসল করতে যাচ্ছি। 724 00:47:37,105 --> 00:47:38,148 ধন্যবাদ. 725 00:47:39,107 --> 00:47:40,817 আমি এখানে থাকা উপভোগ করেছি. 726 00:48:19,189 --> 00:48:22,067 মনে হচ্ছে আপনার আরেকটি ঝরনা দরকার। 727 00:48:24,027 --> 00:48:25,070 ঠিক। 728 00:48:31,743 --> 00:48:33,328 আমি আপনার সাথে সৎ হতে যাচ্ছি. 729 00:48:35,706 --> 00:48:38,834 আপনার মিগ দেখা আমার কাজের জন্য সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ, কিন্তু... 730 00:48:44,590 --> 00:48:47,342 আমি সাধারণত আমার বাড়িতে ছাত্রদের আমন্ত্রণ জানাই না। 731 00:48:48,427 --> 00:48:49,886 তুমি... 732 00:48:57,853 --> 00:49:00,522 কিন্তু... অনুগ্রহ করে বুঝুন, আমার এখনও একটি কাজ আছে। 733 00:49:03,066 --> 00:49:04,109 - সকাল। - স্যার। 734 00:49:04,192 --> 00:49:05,527 সকাল। 735 00:49:27,591 --> 00:49:29,926 আমি খুশি যে আমরা এটি সোজা পেয়েছি। 736 00:49:48,528 --> 00:49:50,572 আমি তাকে বললাম এটা এখানে কতটা কঠিন। 737 00:49:50,781 --> 00:49:53,659 আপনি জানেন, আমার পাছা একটি বৃদ্ধ, ক্লান্ত কুকুর মত টেনে. 738 00:49:53,742 --> 00:49:55,619 আমি তাকে বলেছিলাম যে আপনার এখানে একজন মহিলাও নেই। 739 00:49:55,744 --> 00:49:56,745 ওহ সত্যিই. 740 00:49:56,912 --> 00:49:57,954 তুমি কি জানো সে কি বলেছিল? 741 00:49:58,080 --> 00:49:59,623 বললেন, "ওহ, তার সম্ভবত একটি নেই, 742 00:49:59,748 --> 00:50:00,916 "সে আট পেয়েছে।" 743 00:50:08,090 --> 00:50:10,759 - ওহে! - বাবা! 744 00:50:17,057 --> 00:50:18,266 তাই, ম্যাভেরিক, 745 00:50:18,558 --> 00:50:21,812 হংস আমাকে বলে আপনি আপনার একজন প্রশিক্ষকের প্রেমে পড়েছেন। 746 00:50:21,937 --> 00:50:24,481 - এটা কি সঠিক? - আমি তাকে বলিনি। 747 00:50:24,606 --> 00:50:26,066 - হ্যা তুমি করেছ. - আমি... 748 00:50:26,274 --> 00:50:27,734 - হ্যা তুমি করেছ. - আমি বিশ্বাস করতে পারছি না আপনি যে বলেছেন. 749 00:50:27,818 --> 00:50:29,653 - এটা গোপন ছিল. - না। 750 00:50:35,909 --> 00:50:38,036 বগির এখানে ভালো অবস্থান আছে। 751 00:50:38,120 --> 00:50:39,830 ঠিক আছে, ফ্রিজ-ফ্রেম। 752 00:50:40,163 --> 00:50:41,581 পছন্দের মুহূর্ত। 753 00:50:41,790 --> 00:50:43,625 F-14 প্রতিরক্ষামূলক। 754 00:50:43,917 --> 00:50:45,794 তিনি এখানে একটি বাগ আউট করার সুযোগ আছে. 755 00:50:46,294 --> 00:50:49,506 অবসর নেওয়া এবং আপনার বিমান সংরক্ষণ করা ভাল 756 00:50:50,340 --> 00:50:52,092 একটি খারাপ অবস্থান ধাক্কা চেয়ে. 757 00:50:52,676 --> 00:50:54,636 চার্লি, যে কোন সময় এখানে ঝাঁপ দাও। 758 00:50:55,178 --> 00:50:57,472 এখন, আপনি সেই হীরাতে আরও তিন সেকেন্ড থাকুন, 759 00:50:57,848 --> 00:51:00,308 বগি তোমাকে আকাশ থেকে উড়িয়ে দেবে। 760 00:51:00,434 --> 00:51:03,395 আপনি একটি হার্ড ডান নিতে, জোন পাঁচ নির্বাচন 761 00:51:03,478 --> 00:51:05,439 করুন, আপনি একটি অব্যাহতি প্রসারিত করতে পারেন. 762 00:51:06,440 --> 00:51:08,608 আপনি একটি খারাপ পছন্দ করেছেন. 763 00:51:09,693 --> 00:51:10,819 চার্লি। 764 00:51:13,280 --> 00:51:15,991 বিমান এক একটি বিভক্ত S সঞ্চালন? 765 00:51:16,491 --> 00:51:18,452 যে শেষ জিনিস আপনি কি করা উচিত. 766 00:51:18,660 --> 00:51:20,287 মিগ আপনার লেজের ডানদিকে। 767 00:51:20,370 --> 00:51:21,955 সেখানে স্থির, দয়া করে. 768 00:51:22,789 --> 00:51:26,126 মিগ আপনাকে তার বন্দুকের দৃষ্টিতে রেখেছে। আপনি এই সময়ে কি ভাবছিলেন? 769 00:51:27,002 --> 00:51:29,087 আপনার সেখানে চিন্তা করার সময় নেই। 770 00:51:29,171 --> 00:51:30,589 যদি মনে করেন, আপনি মৃত। 771 00:51:30,672 --> 00:51:31,840 772 00:51:32,007 --> 00:51:33,133 ঠিক আছে, এটি একটি $30 মিলিয়ন 773 00:51:33,216 --> 00:51:35,469 প্লেন নিয়ে একটি বড় জুয়া, লেফটেন্যান্ট। 774 00:51:42,976 --> 00:51:44,853 দুর্ভাগ্যবশত, জুয়া কাজ করেছে. 775 00:51:45,020 --> 00:51:46,980 মিগ কখনও ক্লিন শট পায়নি। 776 00:51:48,231 --> 00:51:50,859 ম্যাভেরিক এখানে একটি আক্রমনাত্মক উল্লম্ব পদক্ষেপ নেয়, শীর্ষে 777 00:51:50,984 --> 00:51:54,237 আসে এবং সে একটি ক্ষেপণাস্ত্র শট দিয়ে ডাকাতকে পরাজিত করে। 778 00:51:55,197 --> 00:51:56,907 এনকাউন্টারটি একটি বিজয় ছিল, কিন্তু আমি মনে করি আমরা 779 00:51:57,032 --> 00:52:01,244 এটিকে কী করা উচিত নয় তার উদাহরণ হিসাবে দেখিয়েছি। 780 00:52:02,704 --> 00:52:03,872 পরবর্তী. 781 00:52:04,998 --> 00:52:06,875 আমি কখনও দেখেছি সাহসী পদক্ষেপ, মানুষ. 782 00:52:11,004 --> 00:52:15,217 এখন, তাহলে, এটি একটি পাঠ্যপুস্তক কৌশলের একটি নিখুঁত উদাহরণ। 783 00:52:28,396 --> 00:52:29,564 প্রতিনিধি. 784 00:52:34,194 --> 00:52:35,695 ম্যাভেরিক 785 00:52:38,114 --> 00:52:39,241 প্রতিনিধি. 786 00:52:40,742 --> 00:52:42,202 প্রতিনিধি. 787 00:52:43,036 --> 00:52:45,330 TACTS-এ আপনার ফ্লাইট পারফরম্যান্স সম্পর্কে 788 00:52:45,413 --> 00:52:47,374 আমার পর্যালোচনাটি আমার পেশাদার মতামতে ঠিক ছিল। 789 00:52:48,208 --> 00:52:49,626 আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি না 790 00:53:10,564 --> 00:53:11,982 যীশু! 791 00:53:12,107 --> 00:53:13,275 আর তুমি ভাবছ আমি বেপরোয়া! 792 00:53:13,400 --> 00:53:14,484 আমি যখন উড়ে যাই, আমি আপনাকে জানতে পারি 793 00:53:14,609 --> 00:53:16,987 যে আমার ক্রু এবং আমার প্লেন প্রথমে আসবে! 794 00:53:17,112 --> 00:53:19,531 আচ্ছা, আমি আমার বাক্য শেষ করতে যাচ্ছি, লেফটেন্যান্ট। 795 00:53:19,614 --> 00:53:22,117 আপনার ফ্লাইট কর্মক্ষমতা আমার পর্যালোচনা সঠিক ছিল. 796 00:53:22,242 --> 00:53:23,994 - এটা কি সঠিক? - সেটা ঠিক. 797 00:53:24,286 --> 00:53:25,662 কিন্তু আমি কিছু আটকে রেখেছিলাম। 798 00:53:26,079 --> 00:53:28,039 আমি আপনার উড়ন্ত কিছু বাস্তব প্রতিভা দেখতে, 799 00:53:28,123 --> 00:53:29,624 ম্যাভেরিক, কিন্তু আমি সেখানে এটা বলতে পারি না. 800 00:53:29,791 --> 00:53:31,668 আমি ভয় পেয়েছিলাম যে TACTS 801 00:53:31,793 --> 00:53:33,295 ট্রেলারের সবাই আমার মাধ্যমে দেখতে পাবে। 802 00:53:33,628 --> 00:53:36,590 আর আমি চাই না কেউ জানুক যে আমি তোমার জন্য পড়ে গেছি। 803 00:55:23,238 --> 00:55:24,698 - আরে, ম্যাভেরিক। - হ্যাঁ। 804 00:55:24,781 --> 00:55:26,074 আপনি বরফ সম্পর্কে শুনেছেন? 805 00:55:27,033 --> 00:55:29,077 - এটা কি? - সে আরেকটি জিতেছে। 806 00:55:29,744 --> 00:55:31,121 - সত্যি? - হ্যাঁ। 807 00:55:32,247 --> 00:55:33,623 প্রয়োজন অনুভব করছি, 808 00:55:34,457 --> 00:55:36,918 - গতির প্রয়োজন। - গতির প্রয়োজন। 809 00:55:41,131 --> 00:55:43,216 ভদ্রলোক, এটি হপ 19। 810 00:55:43,299 --> 00:55:45,552 একাধিক বিমান, একাধিক বগি। 811 00:55:45,635 --> 00:55:47,262 আপনার প্রশিক্ষণ অর্ধেক শেষ. 812 00:55:47,429 --> 00:55:50,098 টপ গান ট্রফির জন্য প্রতিযোগিতা টানটান রয়েছে। 813 00:55:50,223 --> 00:55:51,516 প্রথম স্থান, আইসম্যান। 814 00:55:51,599 --> 00:55:54,102 দ্বিতীয় স্থানে থাকা ম্যাভেরিক, মাত্র দুই পয়েন্ট পিছিয়ে। 815 00:55:55,937 --> 00:55:58,398 তারা আছে. তিন মাইল, বামে, 10 টা বাজে। 816 00:55:58,481 --> 00:55:59,524 আমার মনে হয় না তারা এখনো আমাদের দেখেছে। 817 00:55:59,607 --> 00:56:00,775 ঠিক আছে, আমি তাদের দেখতে. 818 00:56:00,942 --> 00:56:03,820 দুটি A-4, বাম 10 টায় লেভেল, বাম মোড় চালিয়ে যান। 819 00:56:13,121 --> 00:56:15,707 সুপ্রভাত মহোদয়গণ. তাপমাত্রা 110 ডিগ্রি। 820 00:56:15,790 --> 00:56:17,292 পবিত্র শিট, এটি ভাইপার। 821 00:56:17,792 --> 00:56:19,461 ভাইপার এখানে, দুর্দান্ত। 822 00:56:19,961 --> 00:56:21,129 ওহ, ছি ছি. 823 00:56:21,629 --> 00:56:24,758 দারুণ। তিনি সম্ভবত বলছেন, "পবিত্র শিট, এটি ম্যাভেরিক এবং হংস।" 824 00:56:24,841 --> 00:56:26,634 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত যে সে এটা বলছে। 825 00:56:30,263 --> 00:56:31,931 আমি উত্তর বোগিতে আমার নজর পেয়েছি। 826 00:56:32,015 --> 00:56:33,683 রজার। আমি দক্ষিণী লোক পেয়েছিলাম. 827 00:56:36,144 --> 00:56:38,188 হলিউড, আপনি নেতৃত্ব পেয়েছেন, আমি আপনাকে কভার করব। 828 00:56:51,159 --> 00:56:52,535 এখন বিরতি, জেস্টার. 829 00:56:57,290 --> 00:56:59,626 হলিউড, আমরা ভাইপার হারাচ্ছি। আসুন শুধু জেস্টারে থাকি। 830 00:56:59,709 --> 00:57:00,835 রজার, আমি তার উপর আছি। 831 00:57:04,964 --> 00:57:07,842 হংস, ভাইপার খুঁজুন। সে বাইরে কোথাও আছে। 832 00:57:07,967 --> 00:57:10,804 হলিউডের সাথে থাকুন, মাভ, আমরা তার ডানা ঢেকে দিচ্ছি। 833 00:57:12,514 --> 00:57:15,016 হংস, ভাইপার আছে। ৩টা বাজে, কম। 834 00:57:15,183 --> 00:57:17,352 হলিউড, মাভের সাথে থাকুন। আমরা তার আবরণ। 835 00:57:17,477 --> 00:57:19,187 তুমি আমাকে ছেড়ে যেও না, ম্যাভেরিক। 836 00:57:19,521 --> 00:57:21,356 হলিউড, তোমাকে ভালো লাগছে। 837 00:57:21,856 --> 00:57:23,358 আমি ভাইপারের পিছনে যাচ্ছি। 838 00:57:26,402 --> 00:57:28,029 গড ড্যাম ইউ, ম্যাভেরিক। 839 00:57:28,154 --> 00:57:29,447 মাভ, ওকে ছেড়ে যেও না। 840 00:57:29,531 --> 00:57:32,408 হংস, হলিউড ঠিক আছে। আমি ভাইপার চাই। 841 00:57:36,037 --> 00:57:38,414 অপেক্ষা করো. ভাইপার নেমে আসছে। 842 00:57:44,879 --> 00:57:48,716 পবিত্র ছিঃ, আমরা মাথা টু হেড. আমি বিশ্বাস করতে পারছি না আমরা এটা করছি। 843 00:58:03,398 --> 00:58:04,399 রক এন রোল. 844 00:58:04,524 --> 00:58:06,568 এখানে আমাদের সুযোগ. এটি একটি বড় এক, হংস. 845 00:58:08,570 --> 00:58:10,238 এসো, খোদার অভিশাপ। 846 00:58:14,075 --> 00:58:15,618 এসো, মাভ, আসতে থাকো। 847 00:58:19,873 --> 00:58:21,833 ঠিক আছে. সাইডউইন্ডার মিসাইল নির্বাচন করা হয়েছে। 848 00:58:21,916 --> 00:58:23,918 আসো জান. আসো জান. 849 00:58:24,043 --> 00:58:26,963 এসো, ঘুরে এসো। ওটা, সেটাই। 850 00:58:32,719 --> 00:58:33,970 যিশু, এই লোকটি ভাল। 851 00:58:34,304 --> 00:58:36,097 হংস, সে কোথায় যাচ্ছে? 852 00:58:36,222 --> 00:58:37,891 এসো, এসো, এসো, আসতে থাকো। 853 00:58:37,974 --> 00:58:39,767 আসতে থাক! 854 00:58:43,104 --> 00:58:44,439 আসো জান. 855 00:58:50,069 --> 00:58:51,613 ধুর, এই ছেলেটা ভালো। 856 00:58:53,114 --> 00:58:55,450 তিনি ক্ষেপণাস্ত্রের জন্য খুব কাছাকাছি, গুজ, আমি বন্দুকের দিকে স্যুইচ করছি। 857 00:58:58,828 --> 00:59:00,622 চলো, চলো, চলো 858 00:59:03,291 --> 00:59:05,752 আমার সাথে লেগে থাকো, আমার সাথে থাকো। 859 00:59:09,130 --> 00:59:11,466 কি... ধর। হংস, আমাদের লেজ পরীক্ষা করুন। 860 00:59:11,591 --> 00:59:13,301 ছিঃ। জেস্টার আছে. 861 00:59:13,593 --> 00:59:15,970 বিঙ্গো, ম্যাভেরিক মারা গেছে। তুমি ওখান থেকে বেরিয়েছো, খোকা। 862 00:59:16,095 --> 00:59:17,138 ছিঃ। 863 00:59:18,139 --> 00:59:20,141 প্রতিরক্ষা বিভাগ আপনাকে জানাতে দুঃখিত যে 864 00:59:20,266 --> 00:59:22,810 আপনার ছেলেরা মারা গেছে কারণ তারা নির্বোধ ছিল। 865 00:59:23,645 --> 00:59:25,688 আগুনের দুর্দান্ত বল। 866 00:59:26,314 --> 00:59:27,899 ঠিক আছে, এটা বন্ধ, ভদ্রলোক. 867 00:59:27,982 --> 00:59:29,692 চল বাসায় যাই। ভাইপারের নেতৃত্ব রয়েছে। 868 00:59:35,448 --> 00:59:37,450 ত্রিশ সেকেন্ড, নেকড়ে মানুষ, এবং আমি আসছি। 869 00:59:38,368 --> 00:59:39,452 চুপ কর! 870 00:59:39,535 --> 00:59:40,828 খোদা, নিতম্ব! 871 00:59:41,663 --> 00:59:44,040 এটি ছিল আমার দেখা সেরা উড়ন্ত কিছু, 872 00:59:44,165 --> 00:59:46,334 যেখানে আপনি নিহত হয়েছেন সেই অংশ পর্যন্ত। 873 00:59:46,668 --> 00:59:49,003 আপনি কখনই আপনার উইংম্যানকে ছেড়ে যাবেন না। 874 00:59:56,511 --> 00:59:57,679 ম্যাভেরিক, 875 00:59:59,681 --> 01:00:01,140 এটা তোমার উড়ন্ত নয়, 876 01:00:01,474 --> 01:00:02,892 এটা আপনার মনোভাব. 877 01:00:03,685 --> 01:00:05,311 শত্রু বিপজ্জনক, 878 01:00:06,020 --> 01:00:08,523 কিন্তু এখন তুমি শত্রুর চেয়েও খারাপ। 879 01:00:09,065 --> 01:00:11,317 আপনি বিপজ্জনক এবং বোকা. 880 01:00:11,693 --> 01:00:14,821 আপনি আপনার সাথে উড়ন্ত ছেলেদের পছন্দ নাও করতে পারেন, তারা আপনাকে পছন্দ নাও করতে পারে, 881 01:00:15,530 --> 01:00:17,198 কিন্তু আপনি কার পক্ষে? 882 01:00:25,999 --> 01:00:29,043 ঠিক আছে, অন্তত ভাইপার আমাদের পাওয়ার আগে আইসম্যান পেয়েছিল। 883 01:00:30,044 --> 01:00:31,754 আমরা এখনও এটি একটি শট পেয়েছিলাম. 884 01:00:32,547 --> 01:00:35,216 যে বোকা ছিল. আমি তার চেয়ে ভালো জানি। 885 01:00:36,551 --> 01:00:38,386 এটা আর হবে না. 886 01:00:41,848 --> 01:00:43,224 আমি জানি. 887 01:00:48,521 --> 01:00:49,564 আমি জানি. 888 01:01:28,269 --> 01:01:31,064 আপনি আমার স্নায়ু কাঁপানো এবং আপনি আমার মস্তিষ্ক ঝাঁকুনি 889 01:01:31,647 --> 01:01:33,941 আপনার ভালবাসার কথা চিন্তা করে একজন মানুষকে পাগল করে তোলে 890 01:01:34,400 --> 01:01:35,443 তুমি আমার ইচ্ছা ভঙ্গ কর 891 01:01:35,526 --> 01:01:36,944 ওহ, কি রোমাঞ্চ 892 01:01:37,111 --> 01:01:40,031 মঙ্গলময় করুণাময়, আগুনের বড় বল 893 01:01:40,782 --> 01:01:42,742 ম্যাভেরিক, তুমি কি তাকে আনতে যাবে? 894 01:01:43,117 --> 01:01:46,120 - সে কি তোমাকে কখনো বিব্রত করে না? - হংস? কোনভাবেই না. 895 01:01:46,412 --> 01:01:48,790 - আচ্ছা, সময় ছিল... - অ্যাডমিরালের মেয়ে। 896 01:01:48,915 --> 01:01:51,209 - কি? - চলে আসো. 897 01:01:52,126 --> 01:01:55,797 আপনি পেনি বেঞ্জামিনের সাথে ব্যালিস্টিক যাওয়ার সময় সম্পর্কে তিনি আমাকে সব বলেছিলেন। 898 01:01:56,631 --> 01:01:58,800 সে করেছিল কি? ওয়েল, এটা মহান. 899 01:01:58,925 --> 01:02:00,468 তিনি আমাকে তাদের সব সম্পর্কে বলেন, ম্যাভেরিক। 900 01:02:01,302 --> 01:02:04,806 কিভাবে আমার ছোট্ট দেবদূত, হংস, গির্জার জন্য তাড়াতাড়ি বাড়ি 901 01:02:04,931 --> 01:02:08,142 যায়, এবং আপনি, আপনি সবসময় গরম মহিলাদের সাথে বাড়িতে যান। 902 01:02:08,226 --> 01:02:09,644 ঠিক আছে, ধন্যবাদ, ক্যারল। 903 01:02:09,727 --> 01:02:12,480 আমি কিছুক্ষণের জন্য গুজের সাথে নিজেকে বিব্রত করতে যাচ্ছি। 904 01:02:15,483 --> 01:02:16,734 নৃত্য ! 905 01:02:18,653 --> 01:02:21,572 আপনি আমার স্নায়ু কাঁপানো এবং আপনি আমার মস্তিষ্ক ঝাঁকুনি 906 01:02:21,656 --> 01:02:24,325 আপনার ভালবাসার কথা চিন্তা করা একজন মানুষকে পাগল করে তোলে 907 01:02:24,659 --> 01:02:27,328 তুমি আমার ইচ্ছা ভেঙ্গেছ, ওহ, কি রোমাঞ্চ 908 01:02:27,495 --> 01:02:30,331 মঙ্গলময় করুণাময়, আগুনের বড় বল 909 01:02:31,249 --> 01:02:33,418 আমি আপনাকে ম্যাভেরিক সম্পর্কে সতর্ক করতে সক্ষম 910 01:02:33,501 --> 01:02:35,503 হতে চাই, কিন্তু আমি তাকে মৃত্যু পর্যন্ত ভালবাসি। 911 01:02:37,505 --> 01:02:40,174 আপনি জানেন, আমি পিটকে অনেক বছর ধরে চিনি, এবং... 912 01:02:40,591 --> 01:02:42,677 আমি আপনাকে বলছি, একটি জিনিস নিশ্চিত। 913 01:02:42,760 --> 01:02:45,096 আজ রাতে সারা বিশ্বে 914 01:02:45,179 --> 01:02:46,973 হৃদয় বিস্তৃত খোলা আছে। 915 01:02:47,348 --> 01:02:48,433 কেন? 916 01:02:48,516 --> 01:02:50,643 কারণ আপনি যদি বোকা না হন, 917 01:02:51,185 --> 01:02:52,854 ছেলেটি বাজারের বাইরে। 918 01:02:53,187 --> 01:02:54,605 তিনি শতভাগ, 919 01:02:54,689 --> 01:02:57,358 আপনার প্রেমে প্রাইম টাইম 920 01:02:58,651 --> 01:03:00,862 আরে, হংস, তুমি বড় অশ্বপালনের! 921 01:03:01,028 --> 01:03:02,280 যে আমি, সোনা. 922 01:03:02,363 --> 01:03:04,449 আমাকে বিছানায় নিয়ে যাও নয়তো চিরতরে হারাও। 923 01:03:04,615 --> 01:03:06,325 আমাকে বাড়ির পথ দেখাও সোনা। 924 01:03:08,369 --> 01:03:10,371 এসো ভাই, পরিবারের সাথে গান গাই। 925 01:03:14,041 --> 01:03:16,794 আপনি আমার স্নায়ু কাঁপানো এবং আপনি আমার মস্তিষ্ক ঝাঁকুনি 926 01:03:17,170 --> 01:03:19,797 আপনার ভালবাসার কথা চিন্তা করে একজন মানুষকে পাগল করে তোলে 927 01:03:20,047 --> 01:03:22,800 তুমি আমার ইচ্ছা ভেঙ্গেছ, ওহ, কি রোমাঞ্চ 928 01:03:22,884 --> 01:03:26,179 মঙ্গলময় করুণাময়, আগুনের বড় বল 929 01:03:43,070 --> 01:03:44,655 ম্যাভেরিক, 930 01:03:46,240 --> 01:03:47,575 তুমি বড় অশ্বপালন, আমাকে বিছানায় 931 01:03:47,700 --> 01:03:50,745 নিয়ে যাও বা চিরতরে আমাকে হারাবে। 932 01:04:04,425 --> 01:04:06,427 ঠিক আছে, ভদ্রলোক, এটি হপ 31. 933 01:04:06,552 --> 01:04:08,429 স্নাতক হতে দুই সপ্তাহ। 934 01:04:08,513 --> 01:04:11,766 টপ গান ট্রফি এখনও দখলের জন্য আছে, তাই প্রতিটি পয়েন্ট গণনা করা হয়। 935 01:04:55,142 --> 01:04:57,144 ওয়েল, এটা নবম নীচে, স্কোর বাঁধা হয়. 936 01:04:57,270 --> 01:04:58,813 এটা বড় এক জন্য সময়. 937 01:04:58,896 --> 01:05:00,398 আপনি এই এক জন্য প্রস্তুত, ম্যাভেরিক? 938 01:05:00,481 --> 01:05:02,817 পার্কে শুধু হাঁটা, কাজানস্কি। 939 01:05:06,821 --> 01:05:09,615 যোগাযোগ একাধিক বগি, 165। 940 01:05:09,782 --> 01:05:11,993 দুই মাইল। মনে হচ্ছে তারা আমাদের থেকে দূরে চলে যাচ্ছে। 941 01:05:12,076 --> 01:05:14,829 হো, আমি তাদের দেখছি, তালিহো, ঠিক 2 টায় আমি ভিতরে আছি। 942 01:05:14,912 --> 01:05:16,163 আমি আছি. 943 01:05:36,183 --> 01:05:38,185 সেই কুত্তার ছেলে আমাকে কেটে ফেলেছে। 944 01:05:46,319 --> 01:05:48,779 চলো চলো. যীশু. 945 01:05:49,030 --> 01:05:50,448 বরফ, শট নিতে. 946 01:05:50,531 --> 01:05:52,533 চলো, বরফ, সেখান থেকে বের হয়ে যাও। 947 01:05:52,617 --> 01:05:54,368 আমি কোণ পেতে পারি না. আমি ক্ষেপণাস্ত্রের জন্য খুব কাছাকাছি। 948 01:05:54,493 --> 01:05:55,870 আমি বন্দুক স্যুইচ করছি. 949 01:05:57,121 --> 01:05:58,789 বরফ, আগুন বা পরিষ্কার। 950 01:06:05,129 --> 01:06:08,382 এটা দেখ! যীশু খ্রীষ্ট, আমি এখানে একটি শট নিতে পারি! 951 01:06:08,466 --> 01:06:10,718 আমার আরও 20 সেকেন্ড দরকার, তারপর আমি পেয়েছি। 952 01:06:16,223 --> 01:06:17,892 আমি ভিতরে যাচ্ছি। আমি শট পেয়েছি। 953 01:06:17,975 --> 01:06:20,394 চলো, মাভ, এর ভিতরে যাওয়া যাক! এসো, মাভ! 954 01:06:22,021 --> 01:06:24,231 ম্যাভেরিক অধৈর্য হয়ে উঠছে, আইস। চলো, শট নিই। 955 01:06:24,357 --> 01:06:25,900 আরো দশ সেকেন্ড, তারপর আমি তাকে পেয়েছিলাম. 956 01:06:27,735 --> 01:06:30,905 চলো, বরফ, সেখান থেকে বের হয়ে যাও! এটা করা যাক, Mav. 957 01:06:30,988 --> 01:06:32,657 বরফ, উচ্চ ডান থেকে আসা. আমি আছি. 958 01:06:32,740 --> 01:06:35,576 - আর পাঁচ সেকেন্ড। - ডানদিকে, বরফ থেকে সরে আসুন। আমি আছি. 959 01:06:35,910 --> 01:06:37,244 আমি নাই. ছিঃ! 960 01:06:40,665 --> 01:06:41,916 আমরা তার জেট ওয়াশ! 961 01:06:41,999 --> 01:06:43,542 হো! হোলি শিট! 962 01:06:46,712 --> 01:06:49,256 এটা ভাল না. ছিঃ, আমরা একটি flameout পেয়েছিলাম, Mav. 963 01:06:49,382 --> 01:06:51,008 ইঞ্জিন এক আউট. 964 01:06:51,092 --> 01:06:52,426 ইঞ্জিন দুই বন্ধ! 965 01:06:52,510 --> 01:06:54,095 হংস, আমি নিয়ন্ত্রণ হারাচ্ছি। আমি নিয়ন্ত্রণ হারাচ্ছি। 966 01:06:54,178 --> 01:06:57,264 আমি এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারছি না. এটা পুনরুদ্ধার হবে না. ছিঃ। 967 01:06:59,892 --> 01:07:01,686 এটা কাপলিং আপ, Mav! আমরা নিয়ন্ত্রণের বাইরে। 968 01:07:01,769 --> 01:07:03,771 এটা ভাল না! এটা ভাল না! 969 01:07:03,854 --> 01:07:05,439 বসন্তোৎসব বসন্তোৎসব. মাভ সমস্যায় পড়েছে। 970 01:07:05,564 --> 01:07:07,692 তিনি একটি ফ্ল্যাট স্পিন মধ্যে আছে. তিনি সমুদ্রের দিকে যাচ্ছেন। 971 01:07:10,903 --> 01:07:13,781 উচ্চতা 8,000, 7,000। 972 01:07:14,949 --> 01:07:17,952 ছয়. আমরা ছয় এ, মাভ. 973 01:07:19,745 --> 01:07:22,581 আমি এগিয়ে পিনড, হংস. আমি ইজেকশন হ্যান্ডেল পর্যন্ত পৌঁছাতে পারছি না। 974 01:07:24,917 --> 01:07:26,961 হংস, আপনাকে আমাদের ঘুষি বের করতে হবে। 975 01:07:27,086 --> 01:07:28,713 আমি ইজেকশন হ্যান্ডেল পর্যন্ত পৌঁছাতে পারছি না। 976 01:07:28,796 --> 01:07:30,798 - বের করে দাও। - আমি চেষ্টা করছি! আমি চেষ্টা করছি! 977 01:07:30,923 --> 01:07:32,425 বের করে দাও! বের করে দাও! বের করে দাও! 978 01:07:32,591 --> 01:07:34,260 চাঁদোয়া দেখুন! 979 01:07:51,318 --> 01:07:54,155 হংস ! হংস ! ওহ না! 980 01:07:55,239 --> 01:07:56,323 উহু! 981 01:07:57,658 --> 01:08:00,244 ওহ ঈশ্বর! ওহ ঈশ্বর! ওহ ঈশ্বর. 982 01:08:00,619 --> 01:08:02,329 উহু... 983 01:08:14,925 --> 01:08:16,135 ওহ ঈশ্বর. 984 01:08:47,708 --> 01:08:49,627 স্যার, তাকে ছেড়ে দিন। 985 01:08:49,710 --> 01:08:51,796 আপনি তাকে যেতে দিতে হবে, স্যার. 986 01:09:34,922 --> 01:09:36,215 কেমন আছেন? 987 01:09:36,882 --> 01:09:38,050 আমি ঠিক আছি. 988 01:09:40,886 --> 01:09:43,389 - হংস মারা গেছে - আমি জানি. 989 01:09:47,935 --> 01:09:51,105 আপনি যথেষ্ট দীর্ঘ জেট উড়ে, এই মত কিছু ঘটে 990 01:09:52,857 --> 01:09:56,068 তিনি ছিলেন আমার RIO, আমার দায়িত্ব। 991 01:09:59,071 --> 01:10:02,116 ভিয়েতনামে আমার স্কোয়াড্রনে, আমরা 18টি বিমানের মধ্যে আটটি হারিয়েছি। 992 01:10:02,241 --> 01:10:03,742 দশজন পুরুষ। 993 01:10:05,202 --> 01:10:06,954 আগে একজন মরবে, তুমিও মরবে। 994 01:10:08,414 --> 01:10:09,915 তবে অন্যরাও থাকবে। 995 01:10:11,750 --> 01:10:13,544 তুমি গননা করতে পার। 996 01:10:15,462 --> 01:10:17,089 তোমাকে তাকে যেতে দিতে হবে। 997 01:10:20,634 --> 01:10:22,469 তোমাকে তাকে যেতে দিতে হবে। 998 01:10:40,404 --> 01:10:42,281 আমি মনে করি এটা হয়তো আমার দোষ ছিল। 999 01:10:44,491 --> 01:10:46,327 নাহ। 1000 01:10:48,078 --> 01:10:50,247 আমি জানি না কি ভুল হয়েছে। 1001 01:10:53,459 --> 01:10:54,835 আমি সাহায্য করতে চাই 1002 01:10:56,170 --> 01:10:58,005 আমি জানি এটা কঠিন. 1003 01:11:03,135 --> 01:11:05,012 ঈশ্বর, আমি তাকে ফিরে চাই. 1004 01:11:11,810 --> 01:11:14,271 আপনার প্রয়োজন হলে আমি এখানে থাকব, ঠিক আছে? 1005 01:13:07,468 --> 01:13:10,054 ঈশ্বর, তিনি আপনার সাথে উড়তে পছন্দ করেন, ম্যাভেরিক। 1006 01:13:28,322 --> 01:13:30,282 কিন্তু সে যেভাবেই হোক উড়ে যেত 1007 01:13:30,949 --> 01:13:32,409 তোমাকে ছাড়া. 1008 01:13:34,453 --> 01:13:37,331 তিনি এটি ঘৃণা করতেন, কিন্তু তিনি এটি করতেন। 1009 01:13:59,019 --> 01:14:03,857 আমরা দেখতে পাই যে F-14 ফ্ল্যাট স্পিন বায়ুপ্রবাহের ব্যাঘাত দ্বারা প্ররোচিত হয়েছিল 1010 01:14:03,982 --> 01:14:05,442 স্টারবোর্ড ইঞ্জিনে 1011 01:14:06,151 --> 01:14:09,363 এই ব্যাঘাত ইঞ্জিন বন্ধ করে দেয়, 1012 01:14:09,863 --> 01:14:12,783 যা একটি ঘূর্ণন প্ররোচিত করার জন্য যথেষ্ট ইয়াও 1013 01:14:12,866 --> 01:14:17,204 হার উত্পন্ন করেছিল যা পুনরুদ্ধারযোগ্য ছিল না। 1014 01:14:17,663 --> 01:14:21,375 লেফটেন্যান্ট মিচেল ইঞ্জিন স্টল তৈরি করা জেট 1015 01:14:21,500 --> 01:14:23,210 ওয়াশ দেখতে বা এড়াতে পারে এমন কোন উপায় ছিল না। 1016 01:14:23,794 --> 01:14:25,379 অতএব, তদন্ত বোর্ড খুঁজে পায় যে 1017 01:14:25,462 --> 01:14:27,297 লেফটেন্যান্ট পিট মিচেলের দোষ ছিল না 1018 01:14:27,381 --> 01:14:29,133 29 জুলাই দুর্ঘটনায়. 1019 01:14:29,508 --> 01:14:31,677 এই ঘটনায় লেফটেন্যান্ট মিচেলের রেকর্ড পরিষ্কার হয়ে যাবে। 1020 01:14:32,511 --> 01:14:35,472 লেফটেন্যান্ট মিচেলকে আর দেরি না করে ফ্লাইট স্ট্যাটাসে ফিরিয়ে আনা হয়। 1021 01:14:37,015 --> 01:14:38,725 এই কার্যক্রম বন্ধ আছে. 1022 01:14:47,985 --> 01:14:49,987 শীঘ্রই তাকে উড়তে দাও। 1023 01:15:17,014 --> 01:15:19,266 এসো, খোকা, এসো। সেখানে প্রবেশ করুন। নিয়োজিত। 1024 01:15:19,349 --> 01:15:21,518 ঠিক আছে, আপনি 2 টায় কম সময়ে একটি বোগি পেয়েছেন, ম্যাভেরিক। 1025 01:15:21,602 --> 01:15:23,604 আপনি কোণ পেয়েছেন. কেকের টুকরো, পাল। 1026 01:15:27,274 --> 01:15:29,526 শট নাও, বাচ্চা। সটটি নেও. 1027 01:15:31,069 --> 01:15:33,071 আপনি যে কোনো সময় নিযুক্ত করতে পারেন, Maverick. 1028 01:15:44,208 --> 01:15:46,460 - আরে, কোথায় যাচ্ছিস? - এটা ভাল না. 1029 01:15:46,585 --> 01:15:48,128 এটা... ভালো লাগছে না. 1030 01:15:48,212 --> 01:15:49,546 তুমি কি বলতে চাচ্ছো, ভালো লাগছে না? 1031 01:15:49,630 --> 01:15:51,298 এটি এর চেয়ে ভাল দেখতে পাওয়া যায় না। 1032 01:16:04,102 --> 01:16:05,979 আরে, মানুষ, আমরা তাকে পেতে পারতাম. 1033 01:16:06,480 --> 01:16:08,398 আরে, আমরা তাকে পেতে পারতাম, মানুষ! 1034 01:16:10,150 --> 01:16:12,736 আমি যখন ভাল এবং প্রস্তুত হব তখন আমি আগুন নেব! 1035 01:16:13,612 --> 01:16:14,905 তুমি সেটা বুজেছ? 1036 01:16:33,507 --> 01:16:35,801 সে স্যাডেল ফিরে পেতে পারে না. জড়াবে না। 1037 01:16:36,802 --> 01:16:38,303 মাত্র কয়েকদিন হল। 1038 01:16:39,179 --> 01:16:41,306 আপনি জানেন, তিনি ঠিক এটি ফিরে নাও হতে পারে. 1039 01:16:45,143 --> 01:16:46,520 তাকে পাঠাতে থাকুন। 1040 01:17:06,123 --> 01:17:07,499 মিচেল। 1041 01:17:08,875 --> 01:17:10,961 আমি গুজ সম্পর্কে দুঃখিত. 1042 01:17:14,715 --> 01:17:16,508 সবাই তাকে পছন্দ করত। 1043 01:17:22,347 --> 01:17:23,682 আমি দুঃখিত. 1044 01:17:43,535 --> 01:17:45,203 হাই, এটা নেকড়ে মানুষ. 1045 01:17:48,206 --> 01:17:50,250 হ্যাঁ, ম্যাভেরিক শুধু ছেড়ে দিয়েছে। 1046 01:18:12,731 --> 01:18:13,899 মাফ করবেন. 1047 01:18:18,028 --> 01:18:19,071 আমি কি? 1048 01:18:19,571 --> 01:18:21,073 অনুগ্রহ. 1049 01:18:29,247 --> 01:18:30,374 অসুস্থ... 1050 01:18:30,457 --> 01:18:32,501 তার যা আছে তা আমার কাছে থাকবে। 1051 01:18:32,667 --> 01:18:33,960 হেমলক, তাই নাকি? 1052 01:18:34,878 --> 01:18:36,380 বরফ পানি. 1053 01:18:41,301 --> 01:18:43,553 আপনি বিদায় বলবেন না? 1054 01:18:45,305 --> 01:18:48,266 আমি শুনেছি আপনি ওয়াশিংটনে সেই চাকরি পেয়েছেন। 1055 01:18:49,184 --> 01:18:51,770 - অভিনন্দন। - ধন্যবাদ। 1056 01:18:54,606 --> 01:18:57,275 কিন্তু আমি বিদায় না বলে চলে যাচ্ছিলাম না। 1057 01:18:57,859 --> 01:18:59,027 আমরা হব... 1058 01:19:01,321 --> 01:19:03,156 তোমাকে দেখে ভালো লাগছে। 1059 01:19:03,949 --> 01:19:05,200 ধন্যবাদ 1060 01:19:07,369 --> 01:19:08,995 কোথায় যাচ্ছেন? 1061 01:19:10,205 --> 01:19:12,833 তোমার তো টিকিটও নেই, তাই না? 1062 01:19:13,708 --> 01:19:17,254 শুনুন, আমি সব প্রমাণ দেখেছি, এবং এটি আপনার দায়িত্ব নয়। 1063 01:19:18,672 --> 01:19:20,257 এটা আপনার দোষ নয়। 1064 01:19:22,134 --> 01:19:24,636 আপনি নৌবাহিনীর সেরা পাইলটদের একজন। 1065 01:19:25,887 --> 01:19:29,141 আপনি সেখানে যা করেন, তা বিপজ্জনক। 1066 01:19:30,725 --> 01:19:32,686 কিন্তু আপনাকে যেতে হবে। 1067 01:19:33,728 --> 01:19:35,772 না, তুমি বুঝবে না। 1068 01:19:36,815 --> 01:19:38,316 তোমার সাথে প্রথম দেখা হলে, 1069 01:19:39,776 --> 01:19:41,820 তুমি জীবনের চেয়ে বড় ছিলে। 1070 01:19:44,072 --> 01:19:45,490 তোমার দিকে তাকাও. 1071 01:19:47,576 --> 01:19:50,454 আপনি সুখী হতে পারবেন না যতক্ষণ না আপনি 1072 01:19:50,537 --> 01:19:52,539 চুলে আগুন নিয়ে মাক 2 যাচ্ছেন, আপনি জানেন। 1073 01:19:52,622 --> 01:19:54,249 না, শেষ হয়ে গেছে। 1074 01:19:54,833 --> 01:19:57,544 - সবে শেষ। - সেরাদের সেরা হতে 1075 01:19:57,627 --> 01:20:00,505 মানে আপনি ভুল করেন এবং তারপর আপনি যান। 1076 01:20:00,589 --> 01:20:01,965 এটা আমাদের বাকিদের মতই। 1077 01:20:02,048 --> 01:20:04,050 ওহ, আমি জানি না মনে হয়? 1078 01:20:06,511 --> 01:20:08,555 আমি সাহায্য করতে এখানে আছি. 1079 01:20:09,764 --> 01:20:11,933 দেখুন, ধন্যবাদ। 1080 01:20:13,518 --> 01:20:17,355 কিন্তু যদি আমি সাহায্য চাই, সত্যিই, আমি এটা চাইতাম। 1081 01:20:23,737 --> 01:20:25,363 তাই আমার অনেক দেরি হয়ে গেছে। 1082 01:20:27,491 --> 01:20:29,284 আপনি ইতিমধ্যে চলে গেছেন. 1083 01:20:31,411 --> 01:20:34,080 তুমি একটা জঘন্য জিনিস শিখেনি, তাই না? 1084 01:20:34,748 --> 01:20:36,333 ছেড়ে দেওয়া ছাড়া। 1085 01:20:39,711 --> 01:20:42,422 আপনি সত্যিই ভাল নিচে যে কৌশল পেয়েছেন. 1086 01:20:50,472 --> 01:20:52,390 এতদিন, পিট মিচেল। 1087 01:21:18,708 --> 01:21:20,627 আচ্ছা, হাই, ম্যাভেরিক, ভিতরে এসো। 1088 01:21:21,253 --> 01:21:22,504 - তুমি কেমন আছ? - ভাল. 1089 01:21:22,587 --> 01:21:23,755 সত্যিই? তুমি নিশ্চিত? আপনি নিশ্চিত আপনি অনুভব করছেন 1090 01:21:23,838 --> 01:21:25,382 - সব ঠিক আছে? - ওহ, আমার খুব ভালো লাগছে। 1091 01:21:25,465 --> 01:21:27,509 জেমি, চল। আমি কি আপনাকে একটি পানীয় দিতে পারি? 1092 01:21:27,592 --> 01:21:29,594 -নাকি এরকম অন্য কিছু? - না, ধন্যবাদ. 1093 01:21:29,678 --> 01:21:30,720 ঠিক আছে, ঠিক আছে, কেন আপনি শুধু... 1094 01:21:30,804 --> 01:21:32,180 - আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. -...নিজেকে আরামদায়ক করতে 1095 01:21:32,264 --> 01:21:34,599 -কারণ মাইক ঠিক নিচে থাকবে, ঠিক আছে? - দারুণ, ধন্যবাদ। 1096 01:21:54,244 --> 01:21:55,954 আমি তোমার বৃদ্ধের সাথে উড়ে এসেছি। 1097 01:21:56,204 --> 01:21:58,748 VF-51, ওরিস্কানি। 1098 01:22:01,543 --> 01:22:03,587 তুমি অনেকটা তার মতোই আছো। 1099 01:22:04,004 --> 01:22:05,547 শুধুমাত্র ভাল 1100 01:22:06,881 --> 01:22:08,466 এবং খারাপ 1101 01:22:09,968 --> 01:22:12,846 তিনি একটি কুত্তার একটি স্বাভাবিক বীর পুত্র ছিল, যে এক. 1102 01:22:17,475 --> 01:22:19,060 তাই তিনি এটা ঠিক করেছেন. 1103 01:22:23,773 --> 01:22:25,609 হ্যাঁ, তিনি এটা ঠিক করেছেন। 1104 01:22:35,952 --> 01:22:38,246 তুমি কি সেইভাবে উড়ে যাচ্ছ কেন? 1105 01:22:38,330 --> 01:22:40,373 কিছু প্রমাণ করার চেষ্টা করছেন? 1106 01:22:42,459 --> 01:22:44,794 হ্যাঁ, তোমার বুড়ো ঠিকই করেছে। 1107 01:22:46,212 --> 01:22:48,673 আমি আপনাকে যা বলতে যাচ্ছি তা শ্রেণীবদ্ধ। 1108 01:22:48,757 --> 01:22:50,342 এতে আমার ক্যারিয়ার শেষ হয়ে যেতে পারে। 1109 01:22:50,508 --> 01:22:53,219 আমরা স্বপ্নে দেখেছিলাম সবচেয়ে খারাপ ডগফাইটে ছিলাম। 1110 01:22:54,888 --> 01:22:57,432 সারা আকাশে ফায়ারফ্লাইসের মতো বগি। 1111 01:22:59,559 --> 01:23:02,562 তার F-4 আঘাত হেনেছিল, সে আহত হয়েছিল, কিন্তু সে এটাকে ফিরিয়ে আনতে পারত। 1112 01:23:02,646 --> 01:23:05,815 তিনি এটিতে ছিলেন, কেনার আগে তিনটি বিমান সংরক্ষণ করেছিলেন। 1113 01:23:09,027 --> 01:23:10,362 আমি আগে কখনও শুনিনি কিভাবে? 1114 01:23:10,445 --> 01:23:12,864 এখন, এটি এমন কিছু নয় যা স্টেট ডিপার্টমেন্ট 1115 01:23:12,947 --> 01:23:15,617 নির্ভরশীলদের বলে যখন ভুল লাইনে যুদ্ধ হয়েছিল 1116 01:23:15,700 --> 01:23:16,868 কিছু মানচিত্রে। 1117 01:23:18,286 --> 01:23:19,704 তাহলে আপনি সেখানে ছিলেন? 1118 01:23:20,330 --> 01:23:21,790 আমি সেখানে ছিলাম. 1119 01:23:22,791 --> 01:23:24,584 তুমি কি ভাবছো? 1120 01:23:25,877 --> 01:23:27,545 আমার বিকল্প, স্যার. 1121 01:23:28,922 --> 01:23:29,964 সরল 1122 01:23:31,466 --> 01:23:33,927 প্রথমত, আপনি আগামীকাল দেখাতে এবং আপনার টপ গান ক্লাসের 1123 01:23:34,010 --> 01:23:36,221 সাথে স্নাতক হওয়ার জন্য যথেষ্ট পয়েন্ট অর্জন করেছেন। 1124 01:23:37,138 --> 01:23:38,556 অথবা আপনি প্রস্থান করতে পারেন. 1125 01:23:40,308 --> 01:23:41,768 কোন অসম্মান হবে না. 1126 01:23:41,893 --> 01:23:44,062 সেই স্পিন ছিল জাহান্নাম। এটা আমাকে নাড়া দিত. 1127 01:23:44,312 --> 01:23:45,980 তাহলে আপনি কি মনে করেন আমার ছেড়ে দেওয়া উচিত? 1128 01:23:46,356 --> 01:23:47,899 আমি তা বলিনি। 1129 01:23:49,734 --> 01:23:52,821 সহজ সত্য হল, আপনি গুজের জন্য দায়ী বোধ 1130 01:23:52,904 --> 01:23:55,198 করেন এবং আপনার আত্মবিশ্বাসের সমস্যা রয়েছে। 1131 01:23:56,574 --> 01:23:59,411 এখন, আমি এখানে বসে তোমার পাছায় রোদ উড়িয়ে দেব না, লেফটেন্যান্ট। 1132 01:23:59,828 --> 01:24:03,456 একজন ভাল পাইলট সবসময় যা ঘটেছে তা মূল্যায়ন করতে বাধ্য হয়। 1133 01:24:04,624 --> 01:24:06,751 তাই তিনি যা শিখেছেন তা প্রয়োগ করতে পারেন। 1134 01:24:07,919 --> 01:24:09,713 সেখানে, আমরা এটা ধাক্কা আছে. 1135 01:24:11,214 --> 01:24:12,549 এটাই আমাদের কাজ। 1136 01:24:15,051 --> 01:24:18,722 এটা আপনার বিকল্প, লেফটেন্যান্ট, সব আপনার. 1137 01:24:31,025 --> 01:24:33,027 রবিবার আপনাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, স্যার, 1138 01:24:33,111 --> 01:24:35,071 তবে আপনার সময় দেওয়ার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। 1139 01:24:35,155 --> 01:24:37,449 সমস্যা নেই. শুভকামনা। 1140 01:25:26,873 --> 01:25:28,041 ভদ্রলোক... 1141 01:25:28,291 --> 01:25:29,667 - ম্যাভেরিক কোথায়? -...এখানে টপ গানে, 1142 01:25:29,751 --> 01:25:31,461 আমরা আপনাকে সবচেয়ে সেরা বিরুদ্ধে উড়তে চ্যালেঞ্জ. 1143 01:25:31,544 --> 01:25:32,712 সে কোথায় আছে জানি না। 1144 01:25:32,796 --> 01:25:34,422 এখন, আমরা আপনাকে সেই দক্ষতা নিতে বলি... 1145 01:25:34,506 --> 01:25:36,132 তিনি কি করতে চান জানেন? 1146 01:25:36,216 --> 01:25:38,301 ...আর ঐতিহ্যকে বাঁচিয়ে রাখুন। 1147 01:25:38,468 --> 01:25:39,844 লোকটির উপর কঠোর হতে হবে, যদিও, আপনি জানেন? 1148 01:25:39,928 --> 01:25:41,304 শুভকামনা। 1149 01:26:12,460 --> 01:26:15,004 - অভিনন্দন। - ধন্যবাদ. 1150 01:26:16,840 --> 01:26:18,842 - অভিনন্দন। - ধন্যবাদ, মাভ। 1151 01:26:19,259 --> 01:26:20,468 স্যার। 1152 01:26:23,221 --> 01:26:24,264 ভদ্রলোক। 1153 01:26:25,098 --> 01:26:28,017 আমি সত্যিই হাতের বাইরে চলে যাওয়ার আগে 1154 01:26:28,101 --> 01:26:29,435 পার্টি ভেঙে ফেলতে ঘৃণা করি, তবে কাজ করতে হবে। 1155 01:26:29,519 --> 01:26:32,188 তোমাদের কাউকে অবিলম্বে চলে যেতে হবে। 1156 01:26:32,272 --> 01:26:33,982 আমরা একটি সংকট পরিস্থিতি আছে. 1157 01:26:34,732 --> 01:26:35,900 বরফ, স্লাইডার। 1158 01:26:35,984 --> 01:26:37,193 ইয়ো 1159 01:26:37,277 --> 01:26:39,112 - হলিউড, নেকড়ে মানুষ। - জী জনাব. 1160 01:26:40,905 --> 01:26:42,323 ম্যাভেরিক 1161 01:26:42,407 --> 01:26:43,783 স্যার। 1162 01:26:47,537 --> 01:26:50,039 ম্যাভেরিক, আপনি যখন জাহাজে উঠবেন তখন আপনি আপনার RIO পাবেন। 1163 01:26:50,623 --> 01:26:52,083 আর যদি না কর, 1164 01:26:53,084 --> 01:26:54,377 আমাকে ফোন দিও. 1165 01:26:54,460 --> 01:26:55,837 আমি তোমার সাথে উড়ে যাবো। 1166 01:26:58,548 --> 01:26:59,674 স্যার। 1167 01:27:08,975 --> 01:27:10,018 ভদ্রলোক, এটা বুলস-আই. 1168 01:27:11,019 --> 01:27:14,606 যোগাযোগ জাহাজ এসএস লেটন অক্ষম হয়ে 1169 01:27:14,689 --> 01:27:17,025 পড়েছে এবং বিদেশী ভূখণ্ডে ঘুরে বেড়াচ্ছে। 1170 01:27:17,108 --> 01:27:19,444 এক ঘণ্টার মধ্যে উদ্ধার অভিযান শুরু হবে। 1171 01:27:19,527 --> 01:27:22,614 আপনার মিশন হল সেই উদ্ধারে বিমান সহায়তা দেওয়া। 1172 01:27:23,781 --> 01:27:25,783 এলাকায় মিগ রয়েছে, এবং উত্তেজনা বেশি। 1173 01:27:25,867 --> 01:27:29,704 যদি আপনি একটি বৈরী কাজ সাক্ষী, আপনি অগ্নি প্রত্যাবর্তন করা হবে. 1174 01:27:30,872 --> 01:27:33,249 এই মিগগুলো এক্সোসেট অ্যান্টি-শিপ মিসাইল বহন করে। 1175 01:27:33,333 --> 01:27:36,002 তারা 100 মাইল দূর থেকে ক্ষেপণাস্ত্র নিক্ষেপ করতে পারে। 1176 01:27:36,377 --> 01:27:38,129 ভদ্রলোক, এটাই আসল কথা। 1177 01:27:38,296 --> 01:27:40,506 এই জন্য আপনি প্রশিক্ষিত করা হয়েছে কি. 1178 01:27:40,632 --> 01:27:44,469 আপনি আমেরিকার সেরা। আমাদের গর্বিত করো. 1179 01:27:44,552 --> 01:27:46,137 - বরফ। - জী জনাব. 1180 01:27:46,220 --> 01:27:47,305 - হলিউড। - জী জনাব. 1181 01:27:47,388 --> 01:27:48,473 সেক্টর দুই. 1182 01:27:48,556 --> 01:27:50,975 এবং ম্যাভেরিক, আপনি রেডি ফাইভে মার্লিনের সাথে তাদের ব্যাক আপ করুন। 1183 01:27:52,602 --> 01:27:54,312 জী জনাব. 1184 01:27:55,438 --> 01:27:56,481 উত্থান ! 1185 01:27:57,857 --> 01:27:59,317 - মাফ করবেন জনাব. - হ্যাঁ. 1186 01:27:59,817 --> 01:28:02,654 এটি ব্যক্তিগত নয়, তবে ম্যাভেরিকের ক্ষেত্রে, 1187 01:28:03,279 --> 01:28:04,572 তিনি কি সেরা ব্যাকআপ যে... 1188 01:28:04,656 --> 01:28:07,033 আমি জানি তোমার মনে কি আছে, কাজানস্কি, এটা নিয়ে যাও। 1189 01:29:23,901 --> 01:29:26,070 মুস্তাং, সুযোগ পেলে আমাকে একটা মোড-ফোর চেক দিতে পারবে? 1190 01:29:26,154 --> 01:29:29,574 ভুডু ওয়ান, আপনি এক জোড়া বগি পেয়েছেন, 12টা, 15 মাইল। 1191 01:29:29,657 --> 01:29:33,953 ভুডু ওয়ান, ভুডু ওয়ান, 090 রাডার যোগাযোগ 15 মাইল। 1192 01:29:34,037 --> 01:29:35,705 তারা 500 নট করছে। 1193 01:29:35,788 --> 01:29:37,081 রজার, ওটা তোমার বগি। 1194 01:29:40,293 --> 01:29:43,421 15 মাইল, বাতাসের গতি 600 নট। 1195 01:29:46,674 --> 01:29:48,801 বগির বাতাসের গতি, 650. আমরা একসাথে একটু কাছাকাছি আছি। 1196 01:29:48,885 --> 01:29:50,261 এর একটি বিস্তৃত বিভক্ত করা যাক. 1197 01:29:52,096 --> 01:29:54,599 তারা এখন 15,000 ফুটে আছে, দশ মাইল আগে মৃত। 1198 01:29:54,891 --> 01:29:56,225 বাতাসের গতি এখনও বাড়ছে। 1199 01:29:56,309 --> 01:29:59,270 আটশ নট। মৃত এগিয়ে, এখন, 8 মাইল. 1200 01:29:59,437 --> 01:30:02,106 - মৃত, এখন, 8 মাইল। - কাঠ, তুমি পেয়েছ? 1201 01:30:02,190 --> 01:30:03,441 এখনও না, আমি তাদের দেখতে পাচ্ছি না। 1202 01:30:03,524 --> 01:30:05,318 তারা অবশ্যই কাছাকাছি, আমি একটি হার্ড-অন পেয়েছিলাম. 1203 01:30:12,492 --> 01:30:14,786 ঠিক আছে, উড, আমি নেতৃত্ব দিচ্ছি। আসুন তাদের চিহ্নিত করা যাক। 1204 01:30:14,869 --> 01:30:16,579 রজার, আইস, আপনি নেতৃত্ব পেয়েছেন. 1205 01:30:16,662 --> 01:30:18,623 আমি তোমার বাম পাশে, একটু নিচু। 1206 01:30:20,458 --> 01:30:23,002 - ম্যাভেরিক আপ এবং এলার্ট ফাইভে প্রস্তুত। - ভালো ভালো. 1207 01:30:25,421 --> 01:30:27,131 হলিউড, আমার বগি এখনও লক আপ. 1208 01:30:27,632 --> 01:30:29,133 সে বাম দিকে ভেসে যাচ্ছে। 1209 01:30:30,301 --> 01:30:32,428 এখনও কৌশল, অবশ্যই 090. 1210 01:30:34,138 --> 01:30:37,141 ঠিক আছে, উড, আসুন এটিকে ডানদিকে নিয়ে আসি, এবং আমরা তাদের উপর আরও ভাল কোণ পাব। 1211 01:30:46,484 --> 01:30:47,985 বরফ, আমরা এখানে একটি সমস্যা আছে. 1212 01:30:48,069 --> 01:30:49,487 এখন আমি রাডারে চারটি বিমান ভেঙ্গে দিচ্ছি। 1213 01:30:49,570 --> 01:30:52,073 এক জোড়া নয়, দুই জোড়া। পুনরাবৃত্তি করুন, চারটি বগি। 1214 01:30:52,156 --> 01:30:53,574 কাঠ, আমাদের চারটি বগি আছে। 1215 01:30:56,744 --> 01:30:57,912 ভুল! যে পাঁচটা বানাও! 1216 01:30:57,995 --> 01:30:59,038 পাঁচজন আছে, স্যার। 1217 01:30:59,122 --> 01:31:01,040 - সেটা পাঁচটা? - জী জনাব. 1218 01:31:02,834 --> 01:31:04,168 ওহ, ছি! 1219 01:31:04,794 --> 01:31:06,379 সে আমাদের উপর রাডার লক! 1220 01:31:08,506 --> 01:31:11,425 সেখান থেকে বেরিয়ে যাও, হলিউড! সেখান থেকে চলে যাও, খোদা! 1221 01:31:18,641 --> 01:31:19,767 বাম বিরতি! 1222 01:31:19,976 --> 01:31:22,228 আমি আঘাত! আমি আঘাত! আমরা আলাদা হয়ে আসছি! 1223 01:31:22,311 --> 01:31:24,021 আমি এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না! অপেক্ষা কর! 1224 01:31:24,105 --> 01:31:25,731 বিশের জন্য জিরো! আমরা নিচে যাচ্ছি! 1225 01:31:25,815 --> 01:31:27,024 কাঠ আঘাত করা হয়েছে! কাঠ আঘাত করা হয়েছে! 1226 01:31:27,108 --> 01:31:28,568 ছিঃ! কাঠ আঘাত করা হয়েছে! 1227 01:31:28,651 --> 01:31:30,778 ভুডু এক! কাঠ আঘাত করা হয়েছে! কাঠ আঘাত করা হয়েছে! 1228 01:31:30,862 --> 01:31:33,072 আমরা হলিউড হারিয়েছি! আবার বলছি, আমরা হলিউডকে হারিয়েছি! 1229 01:31:33,156 --> 01:31:35,741 - আমরা আমাদের উইংম্যান হারিয়েছি। - অ্যালার্ট ফাইভে ম্যাভেরিক চালু করুন। 1230 01:31:35,867 --> 01:31:37,785 হলিউড এবং উলফম্যানের উপর প্রভাব ফেলুন এবং 1231 01:31:37,869 --> 01:31:40,204 অবিলম্বে উদ্ধারকারী হেলিকপ্টার চালু করুন। 1232 01:32:06,981 --> 01:32:08,983 - ম্যাভেরিকের বায়ুবাহিত। - আইসম্যান, তোমার অবস্থান কি? 1233 01:32:09,233 --> 01:32:11,527 090 এ 180 মাইল। 1234 01:32:11,611 --> 01:32:13,404 হ্যাঁ, আমরা বাম দিকে আসছি! 1235 01:32:13,738 --> 01:32:15,907 তিনটি মিগ, সামনে মৃত, বাম দিকে নেমে আসছে। 1236 01:32:18,117 --> 01:32:20,453 আমি তাদের পিছু পিছু যাচ্ছি। আমি এটাকে বাম দিকে নিয়ে আসছি। 1237 01:32:23,331 --> 01:32:25,958 আমরা আমাদের লেজে চার পেয়েছিলাম! যে তাদের ছয় করে! 1238 01:32:26,042 --> 01:32:28,252 আপনি কে বন্দুক পরিসীমা মধ্যে hooking মনে হয়? 1239 01:32:32,757 --> 01:32:34,383 সে গুলি করছে! ডান ভাঙ্গুন! 1240 01:32:36,385 --> 01:32:38,262 মুস্তাং, এটা ভুডু ওয়ান, আমরা সম্পূর্ণ রক্ষণাত্মক। 1241 01:32:38,346 --> 01:32:39,430 সতর্ক যোদ্ধাদের চালু করুন। 1242 01:32:39,513 --> 01:32:40,556 কোথায়? তারা কোথায়? 1243 01:32:40,640 --> 01:32:42,683 একশ ষাট মাইল এবং দ্রুত বন্ধ, স্যার. 1244 01:32:42,767 --> 01:32:45,102 রেডি উইলার্ড এবং সিমকিন ক্যাটস তিন ও চার। 1245 01:32:47,897 --> 01:32:50,149 ম্যাভেরিকের সুপারসনিক। আমি 30 সেকেন্ডের মধ্যে সেখানে থাকব। 1246 01:32:50,233 --> 01:32:51,984 আপনার পাছা সরান! এখানে উঠুন! আমি পাঁচজনের সাথে জড়িত। 1247 01:32:52,068 --> 01:32:53,778 পুনরাবৃত্তি করুন, পাঁচ. আমি গভীর বিষ্ঠার মধ্যে আছি! 1248 01:32:56,405 --> 01:32:57,657 উইলার্ড এবং সিমকিন সম্পর্কে কি? 1249 01:32:58,449 --> 01:33:00,952 দুটি ক্যাটাপল্ট ভেঙে গেছে। আমরা এখনও কোনো বিমান চালু করতে পারিনি, স্যার। 1250 01:33:01,369 --> 01:33:02,954 - কতক্ষণ? - দশ মিনিট লাগবে। 1251 01:33:03,037 --> 01:33:05,373 বাজে কথা, দশ মিনিট। এই জিনিস দুই মিনিটের মধ্যে শেষ হবে. 1252 01:33:05,456 --> 01:33:06,958 এর উপরে উঠো! 1253 01:33:08,584 --> 01:33:10,962 এক মিগ, বারোটা বাজে! এক মিগ, বারোটা বাজে! 1254 01:33:11,629 --> 01:33:13,631 তোমার পিছন দেখো! তোমার পিছন দেখো! 1255 01:33:18,511 --> 01:33:19,679 ডান ভাঙ্গুন! 1256 01:33:21,973 --> 01:33:23,391 ছিঃ, যে কাছাকাছি ছিল! 1257 01:33:23,516 --> 01:33:24,642 ম্যাভেরিক, এখানে কিছু সাহায্যের বিষয়ে কেমন? 1258 01:33:24,725 --> 01:33:26,978 - তুমি যেখানে? - চল, খোকা, ওখানে ঝুলে পড়। 1259 01:33:29,480 --> 01:33:30,982 যীশু. 1260 01:33:33,025 --> 01:33:35,278 ম্যাভেরিক, কিছু সাহায্যের বিষয়ে কেমন? নিযুক্ত, খোদা! 1261 01:33:37,405 --> 01:33:39,740 ম্যাভেরিক, আমরা আমাদের লেজে একটি মিগ পেয়েছি। 1262 01:33:42,243 --> 01:33:43,786 সতর্ক থেকো! সতর্ক থেকো! 1263 01:33:46,205 --> 01:33:48,582 ছিঃ, আমরা ঠিক তার জেট ওয়াশ দিয়ে উড়ে এসেছি। 1264 01:33:50,793 --> 01:33:52,712 নিয়ন্ত্রণ পান, মাভ! নিয়ন্ত্রণ পান! 1265 01:34:00,344 --> 01:34:01,721 ভাল পুনরুদ্ধার, Mav. 1266 01:34:02,179 --> 01:34:03,723 ঠিক আছে, আসুন সেখানে প্রবেশ করি। 1267 01:34:03,889 --> 01:34:05,641 আসুন, আমাদের আইসকে সাহায্য করতে হবে। 1268 01:34:05,808 --> 01:34:07,810 চলো, খেলায় ফিরে আসা যাক, ম্যাভেরিক! 1269 01:34:07,893 --> 01:34:09,937 - চলে আসো! সেখানে যান, ম্যাভেরিক! - না। এটা ভালো না। 1270 01:34:10,021 --> 01:34:11,522 ইহা ভালো না. 1271 01:34:13,691 --> 01:34:15,693 ঈশ্বরের অভিশাপ! ম্যাভেরিক এর বিচ্ছিন্ন! 1272 01:34:15,776 --> 01:34:17,236 আমি এটা জানতাম! ছিঃ! 1273 01:34:17,320 --> 01:34:18,779 ঈশ্বর অভিশাপ, ম্যাভেরিক! 1274 01:34:21,991 --> 01:34:23,534 সেখানে যান, ম্যাভেরিক! আপনি তাকে ছেড়ে যেতে পারবেন না! 1275 01:34:24,869 --> 01:34:25,995 চলে আসো! ম্যাভেরিক ! এইটা কি করতেছ তুমি? 1276 01:34:26,078 --> 01:34:27,121 আমার সাথে কথা বল, গুজ. 1277 01:34:27,204 --> 01:34:28,247 ম্যাভেরিক, সেখানে প্রবেশ করুন, খ্রীষ্টের জন্য! 1278 01:34:28,331 --> 01:34:30,333 - বরফ সমস্যা! - আমার সাথে কথা বল, গুজ 1279 01:34:30,416 --> 01:34:32,501 সেখানে যান, ম্যাভেরিক! সেখানে তিনি একা থাকবেন না! 1280 01:34:32,585 --> 01:34:34,045 খ্রীষ্টের জন্য যুদ্ধে নামুন! 1281 01:34:34,128 --> 01:34:36,589 ম্যাভেরিক ! ম্যাভেরিক ! 1282 01:34:39,425 --> 01:34:41,010 ম্যাভেরিকের আবার এনগেজিং, স্যার। 1283 01:34:46,807 --> 01:34:49,769 - আমি তাকে আমার লেজ থেকে নামাতে পারি না! - বরফ, আমি তোমার মিগ ডেড নিয়ে এসেছি। 1284 01:34:49,852 --> 01:34:51,270 আমি তাকে সামনে মৃত পেয়েছি। 1285 01:34:52,855 --> 01:34:54,482 ভালো সুর। আমি ভাল টোন আছে. 1286 01:34:55,191 --> 01:34:57,068 আমি স্বর আছে! আমি স্বর আছে! ফায়ারিং ! 1287 01:35:08,162 --> 01:35:10,581 - কোথায়? তারা কোথায়? - একশ পঞ্চান্ন মাইল। 1288 01:35:10,748 --> 01:35:13,084 দুটি মিগ, সামনে মৃত। 800 মাইল প্রতি ঘন্টায় বন্ধ. 1289 01:35:13,167 --> 01:35:15,461 আমি তাদের দেখেছি. আমি তাদের দেখেছি. আমি তাদের বাম পাশে নিয়ে যাচ্ছি। 1290 01:35:17,880 --> 01:35:19,131 হে ভগবান. 1291 01:35:22,259 --> 01:35:24,470 বরফ আমাদের ঠিক নিচে। তার লেজে একটি মিগ আছে। 1292 01:35:26,847 --> 01:35:28,933 সে গুলি করছে! বাম বিরতি! বাম বিরতি! 1293 01:35:32,269 --> 01:35:34,397 ওভারশট! ওভারশট! 1294 01:35:35,064 --> 01:35:36,774 আসছে, বরফ. আমি ভিতরে আসছি 1295 01:35:39,443 --> 01:35:40,945 সামনে দুটি মিগ মারা গেছে। 1296 01:35:42,071 --> 01:35:44,281 আমি তাকে পেয়েছি, ম্যাভ। একটা মিগ আমাদের মাঝ দিয়ে যাচ্ছে। 1297 01:35:48,744 --> 01:35:50,955 আপনি আপনার বাম দিকে একটি মিগ পেয়েছেন. তোমার বামে! 3 টা বাজে! 1298 01:35:51,038 --> 01:35:52,706 সে ফায়ার করবে, সে ফায়ার করবে! 1299 01:35:59,880 --> 01:36:01,173 ম্যাভেরিক, উত্তরে বলছি চেক! 1300 01:36:01,257 --> 01:36:02,800 উত্তরে বলছি চেক! 1301 01:36:05,511 --> 01:36:07,471 ব্যাঙ্কিং বাকি। ব্যাঙ্কিং বাকি। 1302 01:36:10,099 --> 01:36:12,143 এই যে সে. তাকে নাও, আইস। তাকে পেতে! 1303 01:36:12,309 --> 01:36:13,811 ঠিক আছে, বন্ধুরা, আমি আসছি! 1304 01:36:18,816 --> 01:36:20,484 ম্যাভেরিক, আমরা একটি মিগ আমাদের লেজের কাছাকাছি আসছে! 1305 01:36:20,568 --> 01:36:23,154 - আমাদের এখান থেকে যেতে হবে! - আমি আইস ছাড়তে পারি না। 1306 01:36:23,237 --> 01:36:25,656 সে এখনো ঘুরে আসছে! তিনি আমাদের পিছনে পেতে যাচ্ছে! 1307 01:36:26,115 --> 01:36:27,908 আমি আমার উইংম্যান ছাড়ছি না। 1308 01:36:30,911 --> 01:36:33,122 আমি তার লেজে আছি। আমি তার লেজে আছি। আমি এটার জন্য যাচ্ছি. 1309 01:36:33,205 --> 01:36:35,124 আমি এটার জন্য যাচ্ছি. আমি এখনই শটের জন্য যাচ্ছি। 1310 01:36:35,207 --> 01:36:36,834 রজার। নিযুক্ত. 1311 01:36:39,003 --> 01:36:40,421 আমি রাডার লক পেয়েছি। 1312 01:36:41,088 --> 01:36:42,882 ভালো সুর। আমি শট নিচ্ছি। 1313 01:36:43,007 --> 01:36:44,175 আগুনের ! 1314 01:36:48,053 --> 01:36:50,347 -বিঙ্গো ! - এই চোষার ধোয়া, হ্যাঁ! 1315 01:36:50,431 --> 01:36:52,057 বরফ, সাবধান. আপনার ডানদিকে একটি মিগ আছে। 1316 01:36:52,141 --> 01:36:53,309 সে গুলি করছে! 1317 01:36:55,186 --> 01:36:56,520 আমি আঘাত! আমি আঘাত! 1318 01:36:58,689 --> 01:37:00,232 আমরা আঘাত! আমরা সঠিক ইঞ্জিনে আঘাত করছি! 1319 01:37:00,316 --> 01:37:02,026 আমি এটা বন্ধ করছি! আমি এটা বন্ধ করছি! 1320 01:37:06,530 --> 01:37:08,282 আসছে, বরফ. ভিতরে আসছে. 1321 01:37:11,744 --> 01:37:14,538 বরফ, সেই বোগি এখনও তোমার পিছনে আছে। আমি একটি শট জন্য কৌশল করছি. 1322 01:37:14,788 --> 01:37:16,540 তার সাথে থাকুন, মাভ, তার সাথে থাকুন! 1323 01:37:16,624 --> 01:37:17,958 সটটি নেও! তাকে পেরেক! তাকে পেরেক! 1324 01:37:18,042 --> 01:37:19,877 ছিঃ। বরফ, আমি একটি স্বন পেতে পারি না. 1325 01:37:19,960 --> 01:37:22,046 গুলি, ম্যাভেরিক! আমি তাকে আমার লেজ থেকে নামাতে পারি না! 1326 01:37:26,634 --> 01:37:27,885 ম্যাভেরিক, আমরা আঘাত করছি! আমরা আবার আঘাত! 1327 01:37:27,968 --> 01:37:30,179 এটা ঠিক আছে. দুটি ইঞ্জিনই কাজ করছে। আমরা ঠিক আছি। 1328 01:37:30,262 --> 01:37:32,723 বরফ, তিন গণনা, হার্ড ডান বিরতি. 1329 01:37:33,682 --> 01:37:34,725 তিন, দুই, 1330 01:37:34,808 --> 01:37:35,893 1331 01:37:35,976 --> 01:37:37,853 এক. ডান ভাঙ্গুন! 1332 01:37:40,856 --> 01:37:41,941 ফায়ারিং ! 1333 01:37:45,611 --> 01:37:46,862 অভিশাপ, আমি মিস! 1334 01:37:46,946 --> 01:37:49,698 তাকে যেতে দেবেন না। তাকে ধরে রাখুন, মাভ। তাকে ধরে রাখুন। 1335 01:37:49,782 --> 01:37:51,367 আমি তাকে পেয়েছি. আমি তাকে পেয়েছি. 1336 01:37:52,910 --> 01:37:54,495 এখানে একটি শট আসে. 1337 01:37:59,750 --> 01:38:01,043 স্ক্র্যাচ তিন! 1338 01:38:03,128 --> 01:38:04,588 ম্যাভেরিক, সরান! আপনার লেজে একটি মিগ আছে! 1339 01:38:04,672 --> 01:38:05,881 আপনার লেজে একটি মিগ আছে! 1340 01:38:05,965 --> 01:38:07,841 আমরা এখানে একটি সমস্যা আছে. আমাদের কাছে মাত্র একটি ক্ষেপণাস্ত্র বাকি আছে। 1341 01:38:07,925 --> 01:38:09,635 110 মাইল, স্যার 1342 01:38:09,718 --> 01:38:10,928 ঈশ্বরের অভিশাপ. 1343 01:38:11,011 --> 01:38:12,263 আমি তাকে পেয়েছি! আমি তাকে পেয়েছি! তিনি আমাদের উপর সঠিক! 1344 01:38:12,346 --> 01:38:13,722 সে আমাদের লেজের মাঝে! 1345 01:38:16,642 --> 01:38:18,060 ছিঃ। 1346 01:38:21,355 --> 01:38:22,940 আপনি তাকে হারাননি। তিনি এখনও আমাদের সাথে আছেন! 1347 01:38:27,111 --> 01:38:28,571 তুমি কি করছো? আপনি মন্থর হয়! 1348 01:38:28,654 --> 01:38:29,780 আপনি মন্থর হয়! 1349 01:38:29,863 --> 01:38:31,240 আমি তাকে আরও কাছে নিয়ে আসছি, মার্লিন। 1350 01:38:31,323 --> 01:38:32,616 তুমি কি করবে? 1351 01:38:37,580 --> 01:38:39,164 এই, ম্যাভেরিক! 1352 01:38:39,248 --> 01:38:40,958 আমি ব্রেক মারব, সে ঠিক পাশ দিয়ে উড়ে যাবে। 1353 01:38:41,041 --> 01:38:42,626 ছিঃ! তিনি আমাদের উপর একটি তালা পেতে যাচ্ছে! 1354 01:38:46,005 --> 01:38:47,381 এখন! 1355 01:38:52,219 --> 01:38:54,471 আমি একটি ভাল তালা পেয়েছিলাম. ফায়ারিং। 1356 01:38:59,393 --> 01:39:00,644 চার আঁচড়! 1357 01:39:04,815 --> 01:39:06,650 মুস্তাং, এটা ভুডু থ্রি। 1358 01:39:06,734 --> 01:39:08,444 বাকি মিগগুলো বাগ আউট করছে। 1359 01:39:23,417 --> 01:39:26,378 মুস্তাং, এই ম্যাভেরিক ফ্লাইবাইকে অনুরোধ করছে। 1360 01:39:27,421 --> 01:39:29,173 নেতিবাচক, ঘোস্ট রাইডার। প্যাটার্ন পূর্ণ। 1361 01:39:32,343 --> 01:39:34,053 মাফ করবেন. আমার কিছু জানা উচিত? 1362 01:39:46,690 --> 01:39:47,900 ধন্যবাদ. 1363 01:39:53,322 --> 01:39:54,990 ঈশ্বরের অভিশাপ যে লোক. 1364 01:40:19,014 --> 01:40:20,391 হ্যাঁ! 1365 01:40:48,085 --> 01:40:50,462 তোমার কি হয়েছে? হলিউড ! 1366 01:40:51,004 --> 01:40:52,047 আপনি! 1367 01:40:55,843 --> 01:40:57,428 আপনি এখনও বিপজ্জনক. 1368 01:41:01,765 --> 01:41:03,976 আপনি আমার Wingman যে কোন সময় হতে পারে। 1369 01:41:05,227 --> 01:41:06,353 বাজে কথা. 1370 01:41:06,437 --> 01:41:07,813 তুমি আমার হতে পারো। 1371 01:41:59,907 --> 01:42:01,575 - ম্যাভেরিক - স্যার। 1372 01:42:01,784 --> 01:42:03,285 প্রথম পাতায় থাকতে কেমন লাগে 1373 01:42:03,368 --> 01:42:04,703 ইংরেজিভাষী বিশ্বের প্রতিটি সংবাদপত্রের? 1374 01:42:05,954 --> 01:42:07,748 যদিও অপর পক্ষ ঘটনার কথা অস্বীকার করে। 1375 01:42:07,831 --> 01:42:09,500 - অভিনন্দন। - ধন্যবাদ জনাব. 1376 01:42:09,792 --> 01:42:11,168 ওরা তোমাকে তোমার পছন্দের দায়িত্ব দিয়েছে, ছেলে। 1377 01:42:11,251 --> 01:42:13,086 যেকোনো কিছু, যেকোনো জায়গায়। আপনি কি যে বিষ্ঠা বিশ্বাস করেন? 1378 01:42:13,754 --> 01:42:16,298 আপনি কোথায় যেতে চান বলে মনে করেন? 1379 01:42:16,673 --> 01:42:19,051 আমি একজন প্রশিক্ষক হওয়ার কথা ভেবেছিলাম, স্যার। 1380 01:42:20,135 --> 01:42:21,345 শীর্ষ বন্দুক? 1381 01:42:21,845 --> 01:42:22,971 জী জনাব. 1382 01:42:23,555 --> 01:42:24,723 ঈশ্বর আমাদের সাহায্য. 1383 01:43:45,304 --> 01:43:46,305 হ্যালো, পিট মিচেল. 1384 01:43:51,977 --> 01:43:54,104 আমি শুনেছি সেরা সেরারা এখানে ফিরে আসবে, 1385 01:43:54,187 --> 01:43:55,731 তাই... 1386 01:44:00,986 --> 01:44:02,654 এই জটিল হতে পারে. 1387 01:44:04,656 --> 01:44:08,493 আপনি জানেন, প্রথমটিতে আমি বিধ্বস্ত হয়ে পুড়ে গিয়েছিলাম। 1388 01:44:10,078 --> 01:44:11,163 আর দ্বিতীয়টি? 1389 01:44:18,587 --> 01:44:19,838 আমি জানি না, 1390 01:44:21,006 --> 01:44:25,010 কিন্তু এটা এখন পর্যন্ত ভাল দেখাচ্ছে.