1 00:02:06,541 --> 00:02:09,166 இதுதான் கடைசி சண்டையா என்று தெரியவில்லை. 2 00:02:10,833 --> 00:02:14,000 ஒவ்வொரு முடிவிற்கும் ஒரு ஆரம்பம் இருக்க வேண்டும், இல்லையா? 3 00:02:15,375 --> 00:02:17,583 நேர்மையாக, இது எங்கு தொடங்கியது என்று என்னால் நினைவில் இல்லை. 4 00:02:18,833 --> 00:02:21,000 முயற்சி செய்து பார்க்கிறேன். 5 00:02:23,375 --> 00:02:25,375 ஆறு மாதங்களுக்கு முன்பு 6 00:02:37,250 --> 00:02:38,208 போதும். இப்போது நகர்த்தவும். 7 00:02:38,833 --> 00:02:41,125 -அனைத்து நண்பர்களும் கலந்து கொள்ளலாம். -வாருங்கள். 8 00:02:41,500 --> 00:02:42,750 வா. 9 00:02:42,916 --> 00:02:43,791 சரி, தயார். 10 00:02:44,041 --> 00:02:45,166 அவர்கள் என்னுடைய நண்பர்கள். 11 00:02:45,750 --> 00:02:46,958 அவர்கள் சாதாரண மனிதர்கள் அல்ல. 12 00:02:47,250 --> 00:02:48,791 சண்டையிடும்போது நான் அவர்களைக் கண்டேன். 13 00:02:49,166 --> 00:02:51,791 அத்தியாயம் ஒன்று - "வெல்ல" முடியாத நட்பு 14 00:02:56,166 --> 00:02:58,166 டி.வி.யிலும், பத்திரிக்கையிலும் பார்த்ததில்லையா? 15 00:02:58,791 --> 00:03:00,041 பூமி எரிகிறது. 16 00:03:00,708 --> 00:03:02,041 சுட்டெரிக்கும் வெப்பம். 17 00:03:02,833 --> 00:03:04,458 இந்த நிலை புவி வெப்பமடைதல் என்று அழைக்கப்படுகிறது. 18 00:03:06,000 --> 00:03:07,833 அதுபோல செய்தித்தாளைப் படித்தால் தெரியும் 19 00:03:08,416 --> 00:03:09,958 பூமி சூடாகும்போது, 20 00:03:10,416 --> 00:03:12,958 பூவுலகின் மக்களும் ஹாட்ஹெட்களாக மாறுகிறார்கள். 21 00:03:13,041 --> 00:03:13,916 என் தொப்பியைக் கொடு! 22 00:03:14,000 --> 00:03:16,541 நாம் அதை "உலகளாவிய வெறித்தனம்" என்று அழைக்க வேண்டும். 23 00:03:17,291 --> 00:03:20,875 யாரும் சமரசம் செய்ய தயாராக இல்லை. 24 00:03:21,708 --> 00:03:23,125 எனவே இப்போது நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், 25 00:03:23,416 --> 00:03:26,250 ஒரு போர் தொடங்கிவிட்டது, இது இனி செய்தியாக இருக்காது. 26 00:03:27,708 --> 00:03:31,833 மாறாக ஒருவருக்கொருவர் உதவி செய்யும் செயல் செய்தியாகிவிடும். 27 00:03:32,625 --> 00:03:34,083 அந்த நேரத்துக்காக நாங்கள் காத்திருக்கிறோம். 28 00:03:35,833 --> 00:03:39,875 தீமையை எதிர்க்க அறத்தின் வழியை நாம் பின்பற்ற வேண்டும். 29 00:03:40,166 --> 00:03:42,708 இதை அல்லாஹ் குர்ஆனில் கூறுகிறான். 30 00:03:43,083 --> 00:03:44,208 என்று கேட்கவில்லையா? 31 00:03:47,500 --> 00:03:50,083 நன்மையும் தீமையும் சமமாக இருக்க முடியாது. 32 00:03:52,250 --> 00:03:53,625 தீமையை சிறந்ததைக் கொண்டு விரட்டுங்கள். 33 00:03:54,333 --> 00:03:56,375 மேலும் நீங்கள் பகை கொண்டிருந்தவரைக் காண்பீர்கள் 34 00:03:56,583 --> 00:03:58,791 அவர் ஒரு பக்தியுள்ள நண்பரைப் போல் நடந்து கொள்கிறார். 35 00:04:02,916 --> 00:04:06,833 ஆனால், பொறுமையாக இருப்பவர்களைத் தவிர அது சாத்தியமாகாது. 36 00:04:07,958 --> 00:04:09,875 மிகவும் அதிர்ஷ்டசாலிகளைத் தவிர இது சாத்தியமில்லை. 37 00:04:09,958 --> 00:04:10,791 ஏய்! 38 00:04:12,250 --> 00:04:14,166 அது என்ன? நீங்கள் என்னை விரும்பினீர்களா? 39 00:04:16,125 --> 00:04:17,166 ஆம், நான் செய்கிறேன்! 40 00:04:17,833 --> 00:04:20,000 தொழுகை முடிந்ததும் அப்பப்பம், மாட்டுக் கறியும் கொடுத்து உபசரிப்பேன்! 41 00:04:20,208 --> 00:04:21,250 ஆஹா! 42 00:04:22,125 --> 00:04:23,916 அதை வெறும் உணவாக மட்டும் கட்டுப்படுத்தாதீர்கள். 43 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 உன் தங்கையை எனக்கு கல்யாணம் செய்து வை. 44 00:04:25,416 --> 00:04:26,625 சாம்பியன் யார்? 45 00:04:26,916 --> 00:04:28,416 சாம்பியன் யார்? 46 00:04:28,500 --> 00:04:31,500 ஒரு போட்டியில் எதிராளியுடன் மல்யுத்தம் செய்பவர் 47 00:04:31,583 --> 00:04:35,208 அல்ல, கோபத்தை அடக்குபவர்தான் உண்மையான சாம்பியன். 48 00:04:37,000 --> 00:04:40,291 ஆதாமும் ஏவாளும் ஒன்று சேர்ந்த நாள் 49 00:04:40,500 --> 00:04:43,833 உலகின் எஜமானரின் தீர்க்கதரிசனத்தின்படி 50 00:04:43,916 --> 00:04:47,166 அந்த மகிழ்ச்சியான நாளில் இரண்டு தோழர்கள் சண்டையிட்டனர் 51 00:04:47,333 --> 00:04:50,875 இந்த பல்லவியை ஸ்டிரிங்க் தி பீட் லூப் மூலம் பாடுவோம்! 52 00:05:37,791 --> 00:05:40,375 நான் என் அம்மாவின் ஒரே மகன். என்னைக் கொல்லப் பார்க்கிறாயா?! 53 00:05:45,125 --> 00:05:48,416 ஒருவர் திருவிழாவிற்கு அலங்காரமாக வந்தார் 54 00:05:48,500 --> 00:05:51,791 மற்றொன்று அவனை மண்ணைக் கடிக்கச் செய்தது 55 00:05:51,875 --> 00:05:55,333 பரந்த புன்னகையுடன் கும்பலில் உள்ள கனிவானவர் 56 00:05:55,416 --> 00:05:58,916 எக்காரணம் கொண்டும் அம்மாவை அடிக்க மாட்டார் 57 00:06:12,541 --> 00:06:15,875 காதுகள் அடைக்கப்பட்ட மற்றும் வாய் என்றென்றும் விடுவிக்கப்பட்டவர் 58 00:06:15,958 --> 00:06:19,291 எதிராளியை அடித்து நொறுக்கி வலையில் நழுவ விடுபவர் 59 00:06:19,375 --> 00:06:22,500 பிறகு, இன்னொன்று, தட்டையான ரொட்டியின் முகத்துடன் கூடிய இனிமையான ஒன்று 60 00:06:22,625 --> 00:06:26,250 எந்த அடியும் கொடுக்காமல் எல்லா அடிகளையும் பெற்றவன்! 61 00:06:36,041 --> 00:06:37,208 -எழு! -எழு! 62 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 கடவுளே! 63 00:06:44,875 --> 00:06:46,416 இது ஒரு மசூதி என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா? 64 00:06:46,916 --> 00:06:47,791 அவர் என்னை முறைத்தார்! 65 00:06:47,875 --> 00:06:49,416 அதற்கு பிறகு? 66 00:06:49,833 --> 00:06:50,708 அதற்கு பிறகு… 67 00:06:51,333 --> 00:06:53,041 நீங்கள் ஏன் என்னை வறுத்தெடுக்கிறீர்கள்? அவரையும் கேளுங்கள். 68 00:06:53,291 --> 00:06:54,708 என் தங்கையை அவருக்குத் திருமணம் செய்து தருவீர்களா என்று கேட்டார். 69 00:06:54,791 --> 00:06:55,833 அதனால் என்ன? 70 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 எனக்கு அவன் தங்கை வேண்டாம். 71 00:06:57,041 --> 00:06:58,125 ஆனால் எனக்கு சகோதரி இல்லை! 72 00:06:58,208 --> 00:06:59,041 அருமை! 73 00:07:00,500 --> 00:07:02,291 எப்படியிருந்தாலும், இந்த நிலையில் நீங்கள் பள்ளிவாசலுக்கு வர வேண்டாம். 74 00:07:02,375 --> 00:07:03,500 மருத்துவமனைக்குச் செல்லுங்கள். 75 00:07:03,666 --> 00:07:04,583 உங்களிடம் வாகனம் உள்ளதா? 76 00:07:04,791 --> 00:07:05,666 என்னிடம் ஒரு பைக் இருக்கிறது. 77 00:07:05,958 --> 00:07:06,875 உன்னை பற்றி என்ன? 78 00:07:07,000 --> 00:07:08,791 -என்னிடம் எதுவும் இல்லை. - பிறகு நீங்கள் அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள். 79 00:07:09,291 --> 00:07:10,333 நீங்கள் அனைவரும் மசூதிக்குச் செல்லுங்கள். 80 00:07:14,416 --> 00:07:15,958 இங்கே ஒரு தொப்பி இருந்ததா? 81 00:07:18,458 --> 00:07:19,416 உங்களுடன் கர்மம் செய்ய. 82 00:07:23,375 --> 00:07:24,333 அதை இழு. 83 00:07:29,208 --> 00:07:30,083 நீங்கள் எங்கே போக வேண்டும்? 84 00:07:30,333 --> 00:07:32,041 என்னை வீட்டில் இறக்கி விடுங்கள். நான் உன்னை இயக்குகிறேன். 85 00:07:32,500 --> 00:07:33,375 சரி, என்னை வழிநடத்து. 86 00:07:38,041 --> 00:07:39,583 அடடா இந்த சேவல்கள்! 87 00:07:46,666 --> 00:07:48,958 -ஏய் என்ன நடந்தது? -அவருடன் இப்போதுதான் அறிமுகம்! 88 00:07:51,875 --> 00:07:52,791 ஏய், நீ பையன்! 89 00:07:59,791 --> 00:08:01,125 பேசிக் கொண்டிருக்கும் போது சிறு தகராறு ஏற்பட்டது. 90 00:08:01,458 --> 00:08:03,416 மசூதிக்குப் போவதாகச் சொல்லிவிட்டு டிஃபிக்காகப் போனாரா? 91 00:08:04,583 --> 00:08:05,791 மதிய உணவுக்கு என்ன அம்மா? 92 00:08:06,416 --> 00:08:07,625 நெய் சாதம், கோழிக் கறி உண்டு. 93 00:08:07,708 --> 00:08:09,458 -பருப்பு கறி இல்லையா? - ஆம், அதுவும் இருக்கிறது. 94 00:08:09,541 --> 00:08:11,000 பிறகு பரிமாறவும். எனக்கு பசிக்கிறது. 95 00:08:11,708 --> 00:08:13,291 உங்கள் நண்பரை அழைக்க மாட்டீர்களா? 96 00:08:13,666 --> 00:08:15,416 உள்ளே வா அன்பே. மதிய உணவு சாப்பிட்டுவிட்டு செல்லுங்கள். 97 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 இல்லை, நன்றி. எனக்கு வேறு சில வேலைகள் உள்ளன. 98 00:08:18,125 --> 00:08:19,333 உள்ளே போய் சாப்பிட்டுவிட்டு போ. 99 00:08:19,500 --> 00:08:20,916 காரணமே இல்லாமல் சண்டை போடுவது! 100 00:08:21,833 --> 00:08:22,750 இதை அணியுங்கள். 101 00:08:37,208 --> 00:08:39,541 நான் சில சமயங்களில் என் தந்தையுடன் மீன்பிடி வலை வீசச் செல்வேன். 102 00:08:40,375 --> 00:08:41,208 இதை பார்! 103 00:08:43,291 --> 00:08:45,125 இந்த வேலைநிறுத்தத்தில் நீங்கள் நிபுணர். 104 00:08:45,583 --> 00:08:46,541 அது நன்றாக இருந்தது. 105 00:08:47,916 --> 00:08:48,791 உங்கள் பெயர் என்ன? 106 00:08:49,375 --> 00:08:50,291 வாசிம். 107 00:08:50,708 --> 00:08:52,250 இல்லை, அந்த முழங்கை தாக்குதலின் பெயரை நான் அறிய விரும்புகிறேன். 108 00:08:54,666 --> 00:08:55,666 சொல்லப்போனால், நான் ஜாம்ஷி. 109 00:09:00,583 --> 00:09:02,541 மாலை உள்ளூர் செவன்ஸ் மேட்ச் இருக்கிறது. நீங்கள் சேர விரும்புகிறீர்களா? 110 00:09:04,458 --> 00:09:05,291 நான் உள்ளே இருக்கிறேன். 111 00:09:05,375 --> 00:09:06,750 சத்தர், உள்ளீர்களா? 112 00:09:07,041 --> 00:09:08,791 இல்லை, மனிதனே. என் காதலியைப் பார்க்க நான் செல்ல வேண்டும். 113 00:09:19,666 --> 00:09:20,625 இங்கு என்ன நடக்கிறது? 114 00:09:29,041 --> 00:09:30,041 நான் உங்களுக்கு ஒன்றைக் காட்டுகிறேன்! 115 00:09:36,875 --> 00:09:38,000 நான் முன்பு அதை வெற்றிகரமாக செய்தேன். 116 00:09:38,083 --> 00:09:39,333 தினமும் பயிற்சி செய்ய வேண்டும். 117 00:09:39,750 --> 00:09:40,625 காட்டுகிறேன். 118 00:09:43,166 --> 00:09:44,000 பார்க்கவும்… 119 00:09:45,708 --> 00:09:46,541 வாசி… 120 00:09:47,166 --> 00:09:49,125 -என்ன? - இது ஒரு நரக சண்டை! 121 00:09:49,333 --> 00:09:50,833 - ஒரு கும்பல் சண்டை? - இது இரண்டு நபர்களுக்கு இடையிலான சண்டை. 122 00:09:50,916 --> 00:09:52,541 தடுக்க முயல்பவர்கள் அடிபடுகின்றனர். 123 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 -அப்படியானால், பள்ளிப்பாடி வழியாக செல்லலாம். - நாம் ஏன் வேறு பாதையில் செல்ல வேண்டும்? 124 00:09:54,916 --> 00:09:56,708 சாலையில் உள்ள தடையை நீக்கினால் கடவுள் உங்களுக்கு வெகுமதி அளிப்பார் என்று அதில் கூறப்பட்டுள்ளது. 125 00:09:56,791 --> 00:09:57,916 ஆம், அப்படி ஒரு பழமொழி உண்டு! 126 00:09:59,375 --> 00:10:01,333 - அவரது நோக்கம் என்ன? - இது ஒரு கட்டண சேவை என்று நான் நினைக்கிறேன். 127 00:10:04,625 --> 00:10:06,458 இங்கு என்ன நடக்கிறது? 128 00:10:06,541 --> 00:10:08,083 விலகிச் செல்லுங்கள்! 129 00:10:09,416 --> 00:10:12,708 அட கடவுளே! 130 00:10:17,958 --> 00:10:21,375 பட்டப்பகலில் நாய்கள் போல் சண்டை போடுபவர்கள் 131 00:10:21,458 --> 00:10:24,791 சாலையின் நடுவே 132 00:10:24,875 --> 00:10:28,250 ஆனாலும், உண்மையுள்ளவர்கள், தூய்மையான இருதயமுள்ளவர்கள் 133 00:10:28,375 --> 00:10:31,666 பிறரை அரவணைப்பவர்கள் முத்து போல் தூய்மையானவர்களே! 134 00:10:31,750 --> 00:10:34,916 ஆனாலும், விசுவாசமுள்ளவர்கள் 135 00:10:35,208 --> 00:10:38,000 தூய்மையான உள்ளம் கொண்டவர்கள் 136 00:10:38,250 --> 00:10:39,541 நீங்கள் என்ன படம் எடுக்கிறீர்கள்? 137 00:10:40,125 --> 00:10:41,041 அதை நிறுத்து! 138 00:10:41,375 --> 00:10:42,750 அவரை விடுங்கள்! 139 00:10:42,833 --> 00:10:44,125 விட்டு விடு! 140 00:10:44,208 --> 00:10:46,125 நிறுத்து என்றேன்! 141 00:10:47,416 --> 00:10:48,333 வீட்டிற்கு செல்! 142 00:10:48,791 --> 00:10:50,041 ஐந்து மலபார் அப்பங்கள் மற்றும் மாட்டிறைச்சி கறி, தயவுசெய்து! 143 00:11:04,000 --> 00:11:07,791 அன்பே, என்னிடம் நான்கு ரூபாய் உள்ளது 144 00:11:08,000 --> 00:11:11,625 அப்பம், மாட்டிறைச்சி கறி வாங்க 145 00:11:11,791 --> 00:11:15,333 என் இதயத்தில் ஒரு ஆசை இருக்கிறது 146 00:11:15,583 --> 00:11:18,333 கொஞ்சம் சாப்பிட வேண்டும் 147 00:11:18,458 --> 00:11:20,958 ஓ, சிவந்த மணமகள் 148 00:11:21,041 --> 00:11:24,125 உங்கள் மயக்கும் கனவுகளின் மாப்பிள்ளை 149 00:11:24,250 --> 00:11:27,291 இதோ வருகிறார்! ஓ, பெண்ணே! இதோ வருகிறார்! 150 00:11:27,666 --> 00:11:28,791 வாசிம், இப்போது அது அமைக்கப்பட்டுள்ளது! 151 00:11:28,875 --> 00:11:31,500 இவர்கள் சற்று வித்தியாசமானவர்கள். 152 00:11:33,208 --> 00:11:34,625 வித்தியாசமாக, நான் சொல்கிறேன்… 153 00:11:36,166 --> 00:11:38,041 திரும்பத் திரும்பக் கேட்டு என்னை வறுத்தெடுக்காதே! எனக்கு கொஞ்சம் நேரம் கொடுங்கள்! 154 00:11:48,208 --> 00:11:49,041 ஏய்! 155 00:11:49,583 --> 00:11:50,583 எனக்கு எந்த சந்தேகமும் இல்லை. 156 00:11:51,083 --> 00:11:53,166 நீங்கள் அழகாக இருக்கிறீர்கள். இதைத் தொடருங்கள்! 157 00:11:55,833 --> 00:11:58,125 இப்போது அதை செய்யாதே! இன்னும் நேரம் ஆகவில்லை! 158 00:11:58,208 --> 00:11:59,416 இன்னும் கொஞ்சம் பொறு! 159 00:12:04,083 --> 00:12:04,958 ஏய்… 160 00:12:05,291 --> 00:12:08,000 துணி வாங்கும் போது அடிபட்டேன். 161 00:12:08,500 --> 00:12:09,791 உன்னை அடித்தது யார்? எதற்காக? 162 00:12:10,000 --> 00:12:12,458 நான் சட்டையை வாங்கச் சென்றேன், அவர்கள் ஒரு பெண்ணைத் துன்புறுத்துவதைப் பார்த்தேன். 163 00:12:12,541 --> 00:12:14,125 நான் அவர்களை எதிர்கொள்ளச் சென்றேன், அவர்களில் ஒருவர் என்னை உதைத்தார். 164 00:12:14,916 --> 00:12:17,208 ஏன் எப்பொழுதும் கேட்கிறாய்? 165 00:12:17,333 --> 00:12:18,625 அதற்காக நான் கெஞ்சவில்லை. 166 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 அந்த ஆட்கள் வழிகெட்டவர்கள். 167 00:12:20,333 --> 00:12:21,833 மேலும், அவர்கள் ஒரு பெண்ணைத் துன்புறுத்துவதை நான் அம்மா பார்த்துக் கொள்ள வேண்டுமா? 168 00:12:22,708 --> 00:12:24,666 ரெஜி, அப்படியானால், நாம் அதை தீர்க்க வேண்டும். 169 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 நிச்சயமாக! நாம் கண்டிப்பாக, கண்டிப்பாக. 170 00:12:26,666 --> 00:12:28,750 என்ன இருந்தாலும் இது நம்ம ஊர். அவர்களுக்கு எவ்வளவு தைரியம்! 171 00:12:29,291 --> 00:12:31,333 நாம் இப்போது தானே செல்ல வேண்டும். அவர்கள் அந்த ஷாப்பிங் மாலில் இருக்கிறார்கள். 172 00:12:31,500 --> 00:12:32,375 ரெஜி… 173 00:12:33,083 --> 00:12:34,083 போய் செக் பண்ணிட்டு வரலாமா? 174 00:12:35,750 --> 00:12:37,666 வெளியாட்கள் யாரும் இவ்வளவு காட்டிக் கொள்ள மாட்டார்கள்! 175 00:12:37,833 --> 00:12:39,083 ஒரு முறை சென்று பார்க்கலாம், ரெஜி! 176 00:12:40,625 --> 00:12:41,500 சரி, அப்புறம் போகலாம். 177 00:12:49,125 --> 00:12:50,000 ஏய்! 178 00:13:11,291 --> 00:13:14,458 மல்லிகைப்பூ போல சிரிக்கும் குரல் கோயல் போல இனிமை 179 00:13:14,666 --> 00:13:17,666 ஓ சிவந்த மணமகள் 180 00:13:17,750 --> 00:13:20,791 உங்கள் மாப்பிள்ளை கவர்ச்சியான கனவுகள் 181 00:13:21,000 --> 00:13:22,208 இதோ வருகிறார்! 182 00:13:22,291 --> 00:13:26,875 ஓ பெண்ணே! இதோ வருகிறார்! 183 00:13:27,125 --> 00:13:29,916 ஷாபி, ஆடிட்டோரியத்தில் உள்ளவர்களை சீக்கிரம் அனுப்புங்கள். 184 00:13:35,833 --> 00:13:37,541 - நான் வருத்தமாக இருக்கிறேன். -எதற்காக? 185 00:13:38,000 --> 00:13:39,250 மெனுவில் மாட்டிறைச்சி இல்லை. 186 00:13:39,416 --> 00:13:40,416 உண்மையில்? 187 00:13:40,875 --> 00:13:43,750 என்ன ஒரு தளர்ச்சி! மாட்டிறைச்சி உண்மையான இறைச்சி இல்லையா? 188 00:13:43,833 --> 00:13:45,041 கோழியை எதுவும் வெல்ல முடியாது! 189 00:13:45,125 --> 00:13:47,416 மாட்டிறைச்சி உண்மையான இறைச்சி. 190 00:13:47,500 --> 00:13:48,875 மற்ற இறைச்சிகளைப் பாருங்கள். 191 00:13:48,958 --> 00:13:51,125 ஆட்டு இறைச்சி, கோழி இறைச்சி, முயல் இறைச்சி, மான் இறைச்சி... 192 00:13:51,291 --> 00:13:54,125 நீங்கள் அனைத்தையும் அதன் பெயர்களால் அழைக்க வேண்டும். 193 00:13:54,375 --> 00:13:56,791 ஆனால் மாட்டிறைச்சிக்கு இறைச்சி மட்டும் போதும்! 194 00:13:56,875 --> 00:13:58,375 உங்களிடம் இதுபோன்ற எண்ணங்கள் ஏராளம்! 195 00:13:58,916 --> 00:14:00,708 வாருங்கள், ஆழமாக உரையாடுவோம். 196 00:14:00,958 --> 00:14:02,166 உண்மையில் மாட்டிறைச்சி என்றால் என்ன? 197 00:14:02,250 --> 00:14:03,833 அனைத்து மாட்டிறைச்சியும் உண்மையில் மாட்டிறைச்சி அல்ல. 198 00:14:03,916 --> 00:14:06,750 மாடு, காளை, எருது ஆகியவற்றின் சதை அல்ல! 199 00:14:06,833 --> 00:14:07,791 ஆனால் எருமை இறைச்சி! 200 00:14:07,958 --> 00:14:10,958 ஒரு சிறந்த, மென்மையான, முதல் தர எருமை இறைச்சி! 201 00:14:11,250 --> 00:14:13,041 அதுவும் அண்டர்கட் இறைச்சி! 202 00:14:13,125 --> 00:14:14,333 அதுதான் உண்மையான மாட்டிறைச்சி! 203 00:14:16,166 --> 00:14:21,333 ஆன்மாவுக்குள் அன்பு பொங்கியது 204 00:14:21,416 --> 00:14:23,583 சியாத், நாம் இப்போது செய்ய வேண்டுமா? அதை இறுதிவரை தள்ளிப்போடலாமா? 205 00:14:23,791 --> 00:14:25,416 ஆனால் இது உங்கள் யோசனையல்லவா? 206 00:14:25,583 --> 00:14:27,708 அந்தக் காட்சியில் நீ மட்டுமே இருந்தேன், நான் இல்லை. 207 00:14:27,833 --> 00:14:30,125 தோற்றவர்! நீங்கள் யாரைப் பார்த்து பயப்படுகிறீர்கள்? 208 00:14:30,500 --> 00:14:31,583 இன்று அவருடைய திருமண நாள். 209 00:14:31,666 --> 00:14:33,000 அவர் தனது பிசாசுத்தனத்துடன் வரத் துணிய மாட்டார். 210 00:14:33,083 --> 00:14:34,541 அவள் கண்களில் கற்பனைகள் நெய்கின்றன 211 00:14:34,625 --> 00:14:36,375 மலர்ந்த ஆன்மாவுடன் 212 00:14:36,458 --> 00:14:38,291 திரைச்சீலைகளால் அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளது 213 00:14:38,541 --> 00:14:41,916 மணமகள் வெட்கத்துடன் காத்திருக்கிறாள் 214 00:14:42,000 --> 00:14:44,291 மணம் வீசும் திருமண அறையில் 215 00:15:00,250 --> 00:15:01,416 வாசிம்… 216 00:15:02,041 --> 00:15:04,250 இந்த கனா என் வாழ்வில் கேமியோ தோற்றம்! 217 00:15:05,583 --> 00:15:07,000 ஏனென்று எனக்கு தெரியவில்லை. 218 00:15:10,250 --> 00:15:11,791 உங்களுக்கு என்ன தவறு? 219 00:15:36,666 --> 00:15:38,000 உங்களுடன் கர்மம் செய்ய! 220 00:15:38,750 --> 00:15:40,458 நான் உன்னை விடமாட்டேன்! 221 00:15:45,333 --> 00:15:48,250 இப்போது விளையாடுவது "என் மீது நுரை தெளிக்க வேண்டுமா?!" 222 00:15:49,208 --> 00:15:51,208 "அதை உங்கள் கழுதைக்கு தெளிப்பேன், நாய்!" 223 00:15:51,958 --> 00:15:53,458 என் மீது நுரை தெளிக்க வேண்டுமா?! 224 00:15:54,791 --> 00:15:56,333 நாயே, அதை உன் கழுதைக்கு தெளிப்பான் 225 00:15:56,416 --> 00:15:58,750 மணவாளன் வாசிம் தரையில். 226 00:16:00,250 --> 00:16:01,375 என் மீது நுரை தெளிக்க வேண்டுமா?! 227 00:16:01,625 --> 00:16:04,375 நுரை! நுரை! 228 00:16:04,458 --> 00:16:07,083 என் மீது நுரை தெளிக்க வேண்டுமா?! 229 00:16:07,541 --> 00:16:09,583 வோல்கர் பீபாத்துவின் திருமணத்திற்கு மத்தியில் நரகம் தளர்ந்தது. 230 00:16:12,333 --> 00:16:14,125 பொன்னானியில் நடந்த திருமணத்தின் போது சண்டை மூண்டது. 231 00:16:14,208 --> 00:16:16,166 எஸ்ஐ ரெஜி அடிக்கப்படுகிறார். 232 00:16:16,541 --> 00:16:18,375 மணவாளன் வாசிம்! 233 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 மணவாளன்-- 234 00:16:39,583 --> 00:16:40,916 வாஜி, நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 235 00:16:59,750 --> 00:17:02,458 மணவாளன் மில்க்ஷேக்ஸ் 0% நுரை, 100% குலுக்கல் 236 00:17:03,333 --> 00:17:04,250 என் மீது நுரை தெளிக்க வேண்டுமா? 237 00:17:04,333 --> 00:17:05,666 அதை உன் கழுதைக்கு தெளிப்பேன், நாயே! 238 00:17:25,166 --> 00:17:28,416 அத்தியாயம் இரண்டு - ஒரு காலை உடைக்கவும் 239 00:17:31,083 --> 00:17:31,958 எனவே, அது சரி செய்யப்பட்டது! 240 00:17:32,208 --> 00:17:34,208 பிரதம அதிதியாக "மணவாளன் வசீம்"! 241 00:17:35,000 --> 00:17:37,375 அண்ணா, ஆனால் அவர் எங்கே இருக்கிறார் என்று யாருக்கும் தெரியாது! 242 00:17:37,708 --> 00:17:39,833 இணையத்தில் இருந்து மறைந்தார்! 243 00:17:40,500 --> 00:17:41,750 நாங்கள் அவரைக் கண்டுபிடிப்போம்... 244 00:17:42,375 --> 00:17:43,666 அவனை இங்கே அழைத்து வா! 245 00:17:44,833 --> 00:17:45,666 போதும்! 246 00:17:48,625 --> 00:17:49,666 நிஹால். 247 00:17:50,166 --> 00:17:51,166 நிஹால். 248 00:17:51,708 --> 00:17:52,958 என் போன் அடிக்கிறது இல்லையா? 249 00:17:53,041 --> 00:17:55,291 அது மாடியிலிருந்து எங்கோ உள்ளது. சரிபார்த்து கொண்டு வருகிறேன். 250 00:17:56,541 --> 00:17:57,666 அழைப்பை வேகமாக எடு. 251 00:17:57,750 --> 00:17:58,833 அது அவனாகத்தான் இருக்க வேண்டும். 252 00:18:00,333 --> 00:18:01,166 அதை என்னிடம் கொடுங்கள். 253 00:18:01,250 --> 00:18:02,625 அது வாசிம், ஆனால் அழைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது. 254 00:18:02,916 --> 00:18:04,791 -அட கடவுளே! -ஏய், நிஹால்! 255 00:18:04,916 --> 00:18:07,541 எத்தனை தடவை சொல்லிட்டே இருக்கேன், போன்ல இங்கேயும் அங்கேயும் வைக்காதே. 256 00:18:07,666 --> 00:18:09,333 எனது நேரமின்மை காணொளி! 257 00:18:09,833 --> 00:18:12,125 - ஒருவேளை அவர் இப்போது என்னை அழைப்பார். - அந்த ஃபோனைச் சரிபார்க்கிறேன். 258 00:18:12,208 --> 00:18:13,291 அப்படிப்பட்ட வழிகெட்ட குழந்தைகள்! 259 00:18:13,500 --> 00:18:15,208 - ஏய், கவனி! -உன் மாமாவின் அழைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது! 260 00:18:15,375 --> 00:18:17,958 - அதற்கு நான் என்ன செய்ய முடியும்?! - அவர் தேவைப்பட்டால் மீண்டும் அழைப்பார். 261 00:18:18,125 --> 00:18:19,000 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, இது ஒரு தொலைபேசி அழைப்பு! 262 00:18:19,083 --> 00:18:20,250 என் தேவை என்ன? 263 00:18:20,666 --> 00:18:23,416 அவன் இருக்கும் இடத்தை நான் அறிய வேண்டாமா? 264 00:18:23,583 --> 00:18:26,208 அவர் இப்போது குழந்தை இல்லை. அவர் தன்னை கவனித்துக் கொள்வார். 265 00:18:30,250 --> 00:18:31,083 ஏய். 266 00:18:31,166 --> 00:18:32,458 சிறியதை மறுபுறம் கட்டவும். 267 00:18:33,416 --> 00:18:34,750 -இங்கே. -இது என்ன? 268 00:18:35,541 --> 00:18:36,375 சர்க்கரை பந்துகள். 269 00:18:36,708 --> 00:18:37,666 அதுதான் அவருக்குப் பிடித்தமானது. 270 00:18:38,000 --> 00:18:39,333 இது நாளை அறுக்கப்படும். 271 00:18:39,416 --> 00:18:41,541 அதை வெளியே சொல்லாதே. பாவப்பட்ட பொருள்! அவர் மோசமாக உணருவார். 272 00:18:41,708 --> 00:18:42,875 பிழை! 273 00:18:43,458 --> 00:18:44,750 நீங்கள் செல்கிறீர்களா? 274 00:18:56,416 --> 00:18:57,333 ஜாம்ஷி. 275 00:18:57,416 --> 00:18:59,583 நான் அழைப்பைத் துண்டித்த பின்னும் ஏன் என்னைத் திரும்பத் திரும்ப அழைக்கிறீர்கள்? 276 00:19:00,083 --> 00:19:01,541 -பக் ஆஃப், இரத்தம் தோய்ந்தவர்! -வணக்கம். 277 00:19:04,208 --> 00:19:05,083 ராஜேஷ். 278 00:19:05,166 --> 00:19:06,458 என்னுடன் இப்போது ஒரு வாடிக்கையாளர் இருக்கிறார். அங்கு வருவார். 279 00:19:06,750 --> 00:19:07,875 -சரி? -சரி. 280 00:19:10,625 --> 00:19:12,958 -சொல்லு விகாஸ். -சத்தார், பார்த்தீர்களா? 281 00:19:13,041 --> 00:19:14,500 இல்லை, எனக்குக் காட்டு. 282 00:19:15,166 --> 00:19:16,125 பிறகு பார்க்கவும். 283 00:19:18,500 --> 00:19:20,250 சத்தர், அவன் மனதில் என்ன இருக்கிறது? 284 00:19:20,916 --> 00:19:22,041 நாம் அவரிடம் கேட்க வேண்டும். 285 00:19:22,333 --> 00:19:23,333 என்னிடம் ஒரு துப்பும் இல்லை. 286 00:19:23,708 --> 00:19:25,708 ஜம்ஷி... உன் மனதில் என்ன இருக்கிறது? 287 00:19:26,500 --> 00:19:27,375 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 288 00:19:27,708 --> 00:19:29,750 நம்மைப் பொருட்படுத்தாத ஒருவரை நாம் ஏன் பொருட்படுத்த வேண்டும்? 289 00:19:30,041 --> 00:19:32,625 அவர் கீழே மற்றும் வெளியே! அவனை வளர விடக்கூடாதா? 290 00:19:33,291 --> 00:19:35,375 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, இது அவரது மறுபிரவேசம்! ஒருமுறை பார்க்கலாம். 291 00:19:46,083 --> 00:19:47,916 என்பதை நாம் அங்கீகரிக்க வேண்டும் 292 00:19:48,416 --> 00:19:49,916 சமூக ஊடகங்கள் நுகர்வோர் கலாச்சாரத்தின் புதிய ஆபத்துக்களில் நிறைந்துள்ளன. 293 00:19:50,000 --> 00:19:51,125 சகோ. 294 00:19:51,291 --> 00:19:52,666 எங்களுடன் புகைப்படம் எடுப்பீர்களா? 295 00:19:53,541 --> 00:19:55,041 -எங்கள் புகைப்படம்?! -சரி. 296 00:19:55,875 --> 00:19:57,291 அதாவது, அவரையும் சேர்த்துக்கொள்ளலாமா? 297 00:19:58,083 --> 00:19:59,041 WHO? 298 00:20:00,583 --> 00:20:02,125 ஆம்! 299 00:20:02,291 --> 00:20:03,541 -ஆம்! அறிந்துகொண்டேன்! - அதை என்னிடம் காட்டு. 300 00:20:03,875 --> 00:20:06,416 -ஜனநாயகக் கொண்டாட்டம் என்ற பெயரில், -நன்றி தோழரே! 301 00:20:06,916 --> 00:20:11,833 கலாச்சார போக்குகள் மற்றும் ஃபேஷன் 302 00:20:12,541 --> 00:20:14,208 இங்குள்ள இளைஞர்களால் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது, 303 00:20:14,291 --> 00:20:16,916 புதிய தாராளமய பொருளாதார அமைப்பை வலுப்படுத்துகிறது... 304 00:20:40,375 --> 00:20:41,875 சில், வாசிம். 305 00:20:42,666 --> 00:20:44,750 இந்த மறுபிரவேசத்திலிருந்து பின்வாங்கக் கூடாது! 306 00:20:45,458 --> 00:20:47,333 இந்த மறுபிரவேசத்தில் இருந்து திரும்பப் போவதில்லை. 307 00:20:48,000 --> 00:20:49,166 போகலாம்! 308 00:20:56,791 --> 00:20:58,458 மணவாளன் வாசிம் வரவேற்கிறோம் 309 00:21:06,125 --> 00:21:07,625 அந்த முட்டாள் நம்மை புறக்கணிக்கிறான். 310 00:21:08,708 --> 00:21:10,291 ஒருவேளை அவர் எங்களைப் பார்த்தார், ஆனால் எங்களைப் பார்க்கவில்லை. 311 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 உங்கள் போராட்டத்தில் வாய்ப்புகள். 312 00:21:15,250 --> 00:21:17,375 நீங்கள் ஒளியைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 313 00:21:17,458 --> 00:21:20,125 அதைச் சிறப்பாகச் செய்ய நீங்கள் ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் 314 00:21:20,208 --> 00:21:23,041 நீங்கள் இதுவரை இருந்த மிக மோசமான சூழ்நிலையிலும் கூட. 315 00:21:31,916 --> 00:21:37,458 மூளைச்சலவை செய்யப்பட்ட இந்த தலைமுறையை சீர்திருத்த வேண்டிய நேரம் இது! 316 00:21:39,625 --> 00:21:40,666 மணவாளன் வாசிம் 317 00:21:40,750 --> 00:21:42,375 வாஜி, என்னை அடையாளம் கண்டு கொண்டாரா? 318 00:21:43,250 --> 00:21:46,541 நான் அல்தாஃப், உங்கள் முதலாளியின் மருமகன். 319 00:21:48,500 --> 00:21:50,000 யாரும் எங்களை கவனிக்கவில்லை. 320 00:22:07,500 --> 00:22:10,416 நான் சொல்வது கேட்கிறதா? 321 00:22:11,458 --> 00:22:13,500 தயவுசெய்து அந்த சாதனத்தை உங்கள் காதில் இருந்து அகற்ற முடியுமா? 322 00:22:14,708 --> 00:22:15,791 இப்போது நான் சொல்வதைக் கேட்க முடியுமா? 323 00:22:18,666 --> 00:22:22,458 நான் ஆர்வத்துடன் உங்களிடம் ஒன்று கேட்க விரும்புகிறேன். 324 00:22:23,208 --> 00:22:26,000 இந்த சமுதாயத்திற்கு நீங்கள் என்ன பங்களிப்பு செய்தீர்கள், 325 00:22:26,083 --> 00:22:28,875 அதற்காக நீங்கள் இங்கு வந்து அமர்ந்திருக்கிறீர்களா? 326 00:22:30,041 --> 00:22:31,458 என்ன பெயரில் 327 00:22:31,666 --> 00:22:37,333 நீங்கள் அவரை இங்கு வரவேற்கிறீர்களா? 328 00:22:38,041 --> 00:22:39,250 எனவே, உங்களுக்கு எந்த துப்பும் இல்லை! 329 00:22:40,166 --> 00:22:42,250 சுத்த மகிழ்ச்சிக்காக மட்டுமே! 330 00:22:43,000 --> 00:22:46,750 இதைத்தான் இவ்வளவு நேரம் பேசிக் கொண்டிருந்தேன். 331 00:22:48,125 --> 00:22:51,833 இப்படி அற்ப மனிதர்கள் இருப்பது எவ்வளவு வேதனையானது. 332 00:22:52,375 --> 00:22:57,041 ஆபாசத்தின் மூலம் பெற்ற புகழைக் கொண்டாடுபவர்கள் 333 00:22:57,583 --> 00:23:02,500 சிறந்த எழுத்தாளர்கள் மற்றும் கலைஞர்களுடன் மேடையைப் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்! 334 00:23:03,416 --> 00:23:04,875 எனவே, நான் சொல்கிறேன்… 335 00:23:10,416 --> 00:23:11,458 அந்த மைக்கை எனக்கு தர முடியுமா? 336 00:23:13,250 --> 00:23:14,166 வணக்கம். 337 00:23:15,416 --> 00:23:16,291 வணக்கம்! 338 00:23:18,416 --> 00:23:20,250 உங்களுக்கும் அதே கருத்து இருக்கிறதா? 339 00:23:20,375 --> 00:23:21,666 இல்லை! 340 00:23:22,208 --> 00:23:25,833 நான் வந்ததில் உங்களுக்கு வருத்தமா அல்லது மகிழ்ச்சியா? 341 00:23:25,916 --> 00:23:27,291 சந்தோஷமாக! 342 00:23:30,875 --> 00:23:32,375 உங்களை பொருத்தவரையில், 343 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 நான் எதில் நல்லவன் என்று நீ நினைக்கிறாய்? 344 00:23:35,000 --> 00:23:36,458 வாசிம் அழகானவர்! 345 00:23:37,000 --> 00:23:38,166 வாசிமின் சச்சரவுகள்! 346 00:23:38,833 --> 00:23:40,250 நன்றி. 347 00:23:41,958 --> 00:23:43,333 எத்தனை பேருக்கு… 348 00:23:43,958 --> 00:23:45,083 உங்கள் பெயர் என்ன? 349 00:23:47,916 --> 00:23:49,666 ஆம்! ஜே.பி கோடூர்! 350 00:23:50,458 --> 00:23:51,416 இந்த பையனின்… 351 00:23:51,625 --> 00:23:52,958 அதாவது உங்களில் எத்தனை பேர் 352 00:23:53,166 --> 00:23:56,500 இந்த சிறந்த ஆளுமையின் கதை அல்லது கவிதை அல்லது எதையாவது படித்திருக்கிறீர்களா? 353 00:23:56,583 --> 00:23:58,208 நாங்கள் அவற்றைப் படித்ததில்லை! 354 00:24:05,375 --> 00:24:09,000 அவருடைய புத்தகத்தில் சில பயனுள்ள விஷயங்கள் இருப்பதாக இப்போது உணர்கிறேன். 355 00:24:09,083 --> 00:24:10,625 அவை பயனற்றவை! 356 00:24:12,750 --> 00:24:13,833 இல்லை, நான் தீவிரமாக இருக்கிறேன்! 357 00:24:14,583 --> 00:24:15,958 ஆர்வமுள்ளவர்கள் படித்துப் பாருங்கள். 358 00:24:18,625 --> 00:24:20,083 என் அன்பான ரசிகர்களே, தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள்! 359 00:24:20,958 --> 00:24:24,083 எனவே, நான் வந்தேன், உங்கள் அனைவரையும் பார்த்து மகிழ்ச்சியடைந்தேன்! 360 00:24:24,375 --> 00:24:25,666 நீங்கள் ஆச்சரியமானவர்! 361 00:24:25,916 --> 00:24:26,833 இப்போது என்னை விடுங்கள். 362 00:24:26,916 --> 00:24:27,916 மைக்கை உங்களுடன் வைத்திருங்கள். 363 00:24:28,958 --> 00:24:30,500 - ஓ, இல்லை! போக கூடாது! காத்திரு! - அண்ணா, தயவுசெய்து. 364 00:24:30,583 --> 00:24:31,916 - தயவு செய்து போகாதே, சகோ. -வாசி. 365 00:24:32,000 --> 00:24:33,791 தயவு செய்து போகாதே, வாசிம். 366 00:24:36,125 --> 00:24:38,000 வாசிம், தயவுசெய்து நாங்கள் சொல்வதைக் கேளுங்கள். போக கூடாது. 367 00:24:41,250 --> 00:24:42,500 ஹே நீ! நிகழ்வுக்குப் பிறகு செல்லுங்கள்! 368 00:24:42,583 --> 00:24:43,708 என்னைக் கிள்ளாதே, தோல்வியுற்றவனே! 369 00:24:45,875 --> 00:24:47,333 நீங்கள் சண்டையிடுவதை நாங்கள் பார்க்க விரும்புகிறோம்! 370 00:24:47,416 --> 00:24:48,791 நீங்கள் சண்டையிடுவதை நாங்கள் பார்க்க விரும்புகிறோம்! 371 00:24:48,875 --> 00:24:50,375 நீங்கள் சண்டையிடுவதை நாங்கள் பார்க்க விரும்புகிறோம்! 372 00:24:50,458 --> 00:24:51,916 நீங்கள் சண்டையிடுவதை நாங்கள் பார்க்க விரும்புகிறோம்! 373 00:24:52,000 --> 00:24:53,708 நீங்கள் சண்டையிடுவதை நாங்கள் பார்க்க விரும்புகிறோம்! 374 00:24:54,333 --> 00:24:55,833 -வழி செய்ய! -நகர்வு! 375 00:24:55,916 --> 00:24:58,250 - விலகிச் செல்லுங்கள் நண்பர்களே. - தள்ள வேண்டாம். வழி செய்ய. 376 00:24:58,958 --> 00:25:00,250 விலகிச் செல்லுங்கள் என்றேன். 377 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 சண்டைகள் பல வகைப்படும். 378 00:25:02,750 --> 00:25:04,250 அது கால்பந்து சண்டைகள், தெரு சண்டைகள், 379 00:25:04,333 --> 00:25:07,875 திருவிழா சண்டைகள், திருவிழா சண்டைகள், காலா சண்டைகள் அல்லது தியேட்டர் சண்டைகள்! 380 00:25:08,958 --> 00:25:10,375 மேலும், வெற்றி அல்லது மிஸ் சண்டை வருகிறது! 381 00:25:10,666 --> 00:25:11,875 இறுதியாக, மதிப்பெண்களைத் தீர்ப்பதற்கு சண்டை! 382 00:25:12,625 --> 00:25:14,125 இத்தகைய சண்டைகளை மூன்றாக வகைப்படுத்தலாம். 383 00:25:14,500 --> 00:25:16,041 உடம்பில் அடிப்பவன், 384 00:25:16,416 --> 00:25:17,541 ஈகோவைத் தாக்கும் ஒன்று, 385 00:25:18,333 --> 00:25:19,583 மற்றும் உணர்ச்சிகளைத் தாக்கும் ஒன்று. 386 00:25:21,500 --> 00:25:23,833 ஒவ்வொருவருக்குமான பின்னடைவு மற்றொன்றிலிருந்து வேறுபட்டது. 387 00:25:41,041 --> 00:25:42,000 வாழ்த்துக்கள்! 388 00:25:42,916 --> 00:25:45,791 அவர் சொன்னதை புரிந்து கொள்ளாதவர்களுக்காக இந்த செய்தி. 389 00:25:46,250 --> 00:25:49,375 இன்று இங்கு இணைந்திருக்கும் அனைவரும் எங்களின் அன்புக்குரியவர்கள் மற்றும் நெருங்கியவர்கள். 390 00:25:49,875 --> 00:25:53,583 ஆனால் இதுபோன்ற விஷயங்கள் நடந்ததற்கு நான் அனைவரிடமும் மன்னிப்பு கேட்டுக்கொள்கிறேன். 391 00:25:54,125 --> 00:25:55,166 திருமண… 392 00:25:55,958 --> 00:25:59,041 இப்போது அது நடக்காது என்பதை நீங்கள் அனைவரும் புரிந்துகொண்டிருப்பீர்கள். 393 00:25:59,583 --> 00:26:02,416 ஆனால் நாங்கள் அனைவருக்கும் ஒரு பெரிய விருந்து தயார் செய்துள்ளோம். 394 00:26:02,500 --> 00:26:05,000 எனவே, அனைவரும் புறப்படுவதற்கு முன் நன்றாக சாப்பிடுங்கள். 395 00:26:05,625 --> 00:26:08,375 மேலும் இங்கு அழிவை உருவாக்கியவர்கள்... 396 00:26:08,916 --> 00:26:10,333 சாப்பிட்டுவிட்டு போகலாம். 397 00:26:10,791 --> 00:26:13,583 இதைச் சொல்ல அவர் என்னிடம் கேட்கவில்லை. நான் எனக்கே பொருந்தும். 398 00:26:18,875 --> 00:26:19,750 வாசி. 399 00:26:21,291 --> 00:26:23,166 உங்கள் வாழ்க்கையில் இதுவே சிறந்த சண்டை! 400 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 அருகில் வா. 401 00:27:33,041 --> 00:27:34,083 நான் உன்னை முத்தமிடட்டும். 402 00:27:43,208 --> 00:27:44,250 அடடா! 403 00:27:49,666 --> 00:27:54,083 பாத்திமா, கொஞ்சம் மரியாதை காட்டு. 404 00:27:54,458 --> 00:27:57,583 உன் அம்மாவும் அப்படித்தான் சொல்லியிருப்பார். 405 00:27:59,083 --> 00:28:02,291 உங்களுக்கு நிறைய வாய்ப்புகள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. 406 00:28:03,500 --> 00:28:05,791 மன்னிக்கவும், பாத்திமா. 407 00:28:07,416 --> 00:28:08,500 எங்களுடன் திரும்பி வாருங்கள். 408 00:28:24,458 --> 00:28:25,333 அவள் தான். 409 00:28:35,291 --> 00:28:36,125 வணக்கம். 410 00:28:36,916 --> 00:28:37,750 நான் திரும்பிச் செல்கிறேன். 411 00:28:40,250 --> 00:28:41,083 சரி. 412 00:29:02,291 --> 00:29:05,166 வாழ்க்கை ஒரு சுழற்சியாகிவிட்டது, வாஜி. 413 00:29:15,833 --> 00:29:18,458 அதனால் யாருக்காவது சந்தேகம் இருந்தால் என்னிடம் கேட்கலாம். 414 00:29:18,666 --> 00:29:19,750 -ஐயா! -சந்தேகங்கள்! 415 00:29:20,708 --> 00:29:24,458 உங்கள் வீடியோவில் காணப்படும் சண்டை அசலானதா அல்லது நகல் உள்ளதா? 416 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 இது நகல் அல்ல... 417 00:29:27,875 --> 00:29:28,875 ஆனால் அசல்! 418 00:29:30,583 --> 00:29:31,875 வீடியோவை பார்க்கவில்லையா? 419 00:29:32,333 --> 00:29:33,750 இது நகல் என்று உணர்ந்தீர்களா? 420 00:29:37,083 --> 00:29:39,666 சமூக ஊடகங்கள் மற்றும் சைபர்ஸ்பேஸை புத்திசாலித்தனமாக பயன்படுத்த கற்றுக்கொள்ளுங்கள். 421 00:29:40,541 --> 00:29:42,791 இதை காப்பாற்றுவது உங்கள் பொறுப்பு... 422 00:29:43,791 --> 00:29:47,458 ஆபத்தில் இருந்து இளம் தலைமுறை! 423 00:29:47,708 --> 00:29:48,625 புரிந்ததா? 424 00:29:49,333 --> 00:29:50,750 சரி அப்புறம்… 425 00:29:52,208 --> 00:29:53,041 ஜெய் ஹிந்த். 426 00:30:22,125 --> 00:30:23,208 காவல் 427 00:30:23,291 --> 00:30:24,541 சமூக ஊடகங்களை திருக்குறள்! 428 00:30:25,708 --> 00:30:26,541 ஐயா. 429 00:30:28,500 --> 00:30:30,708 -ஐயா, செயின் பறிப்பு வழக்கு-- - இரத்தம் தோய்ந்த செயின் பறிப்பு! 430 00:30:31,125 --> 00:30:31,958 ஐயா, அவர் மனுதாரரின்-- 431 00:30:32,041 --> 00:30:34,083 -மனுதாரர்?! -ஐயா, அவர் மனுதாரரின் கணவர்! 432 00:30:39,125 --> 00:30:41,958 -அவரிடமிருந்து எனக்கு எதிராக நீங்கள் புகார் பெறுகிறீர்கள். - சரி, சார். 433 00:30:43,541 --> 00:30:44,875 புகார்தாரரை தாக்கிய எஸ்ஐ சஸ்பெண்ட் செய்யப்பட்டுள்ளார். 434 00:31:06,125 --> 00:31:07,083 வணக்கம் அம்மா. 435 00:31:08,416 --> 00:31:10,083 நான் இங்கே இருக்கிறேன், அம்மா. 436 00:31:10,541 --> 00:31:12,000 வாசிம், சதாரிடம் போனை கொடு. 437 00:31:12,375 --> 00:31:13,500 காணொளியை பார்த்தோம். 438 00:31:13,708 --> 00:31:14,708 வீடியோ வெளியாகி உள்ளதா? 439 00:31:19,708 --> 00:31:20,583 அம்மா. 440 00:31:20,708 --> 00:31:22,083 நீங்கள் வீட்டிற்கு வரவில்லையா, வாசிம்? 441 00:31:22,750 --> 00:31:23,583 ஆம் நான் செய்வேன். 442 00:31:25,375 --> 00:31:26,541 நீங்கள் இந்த வீட்டிற்கு வரத் தேவையில்லை. 443 00:31:28,000 --> 00:31:28,833 ஏன்? 444 00:31:28,916 --> 00:31:30,708 நீங்கள் செல்ல இன்னும் பல இடங்கள் உள்ளன. 445 00:31:30,833 --> 00:31:31,833 பிறகு ஏன் உங்கள் வீடு தேவை? 446 00:31:32,541 --> 00:31:33,583 வணக்கம் அப்பா... 447 00:31:33,708 --> 00:31:36,291 இப்போதெல்லாம், உங்கள் வருகையை நாங்கள் ஊடகங்கள் மற்றும் இணையம் மூலம் அறிந்து கொள்கிறோம். 448 00:31:37,208 --> 00:31:38,583 அப்பா, ஒருமுறை நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 449 00:31:40,500 --> 00:31:44,625 வாசிம், உங்களிடம் உண்மையாகச் சொல்வதற்கு ஏதாவது தகுதி இருக்கிறதா? 450 00:31:44,833 --> 00:31:45,750 ஆம் என்றால், சொல்லுங்கள். 451 00:31:46,333 --> 00:31:50,041 மணவாளன் வாசிம் என நீங்கள் செல்ல பல இடங்கள் இருக்கும். 452 00:31:50,250 --> 00:31:51,416 நீங்கள் அங்கு செல்லலாம். 453 00:31:51,875 --> 00:31:55,750 ஆனால் நீ என் மகனாக மட்டுமே இந்த வீட்டிற்குள் நுழைய முடியும். 454 00:31:57,000 --> 00:31:58,708 இப்படி பலமுறை என்னை நாடு கடத்தவில்லையா அப்பா? 455 00:31:58,833 --> 00:32:00,375 பிறகு, நீங்கள் ஏன் தோன்றினீர்கள்? 456 00:32:00,791 --> 00:32:03,250 நீங்கள் என்னை அங்கிருந்து வெளியேற்றினால்தான் நான் அந்த வீட்டை விட்டு வெளியேறுவேன். 457 00:32:04,541 --> 00:32:06,333 நீங்கள் சொன்னது போல் எனக்கு வேறு இடம் இல்லை. 458 00:32:06,625 --> 00:32:08,833 அம்மா தயார் செய்த தேங்காய் சாதம் சாப்பிட நான் என் வீட்டிற்கு வருவேன். 459 00:32:09,541 --> 00:32:12,208 இது உங்கள் மகன் வாசிம், மற்றவர்கள் குறிப்பிடும் பையன் அல்ல. 460 00:32:21,916 --> 00:32:22,791 எங்கு செல்ல இருக்கிறாய்? 461 00:32:24,208 --> 00:32:25,166 எங்கே போகிறாய்? 462 00:32:26,166 --> 00:32:29,208 உங்கள் மகன் தேங்காய் சாதம் சாப்பிட வருகிறான். 463 00:32:30,041 --> 00:32:31,166 நான் போய் ஒரு பூசணிக்காயை எடுத்து வருகிறேன். 464 00:32:31,708 --> 00:32:33,166 ஒருவேளை அது அவருக்கு நன்றாக சிந்திக்க உதவும். 465 00:32:34,083 --> 00:32:35,750 பிறகு உங்களுக்காகவும் கொஞ்சம் வாங்குங்கள். 466 00:32:40,291 --> 00:32:42,541 -வாசிம்! -வாசிம்! 467 00:32:42,625 --> 00:32:43,875 தயவுசெய்து எங்களை வாழ்த்துங்கள்! 468 00:32:43,958 --> 00:32:45,958 -ஆம்! -ஆம்! 469 00:32:53,416 --> 00:32:55,500 - என்ன திட்டம்? -அரேபிய கிரில்ஸ். 470 00:32:57,333 --> 00:32:58,500 அரேபிய கிரில்ஸ்? 471 00:32:58,666 --> 00:32:59,708 - அது நன்றாக இருக்கிறது, இல்லையா? - மோசமாக இல்லை. 472 00:33:00,166 --> 00:33:01,833 நமது மொத்த செலவுகள் என்னவாக இருக்கும்? 473 00:33:03,708 --> 00:33:04,875 அதில் பாதியை என்னால் முதலீடு செய்ய முடியும். 474 00:33:04,958 --> 00:33:07,125 அட விடுப்பா! இதனால் நமக்கு எந்தப் பயனும் இல்லை. 475 00:33:07,208 --> 00:33:08,541 பாதி எவ்வளவு தெரியுமா? 476 00:33:09,000 --> 00:33:09,916 அவனுக்கு எதுவும் தெரியாது! 477 00:33:10,041 --> 00:33:11,583 நீங்கள் மொத்தத் தொகையைச் சொல்லுங்கள், பாதியை நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்! 478 00:33:11,791 --> 00:33:13,166 பட்ஜெட்டைத் திட்டமிட இன்னும் நேரம் வரவில்லை. 479 00:33:13,250 --> 00:33:14,416 மற்ற விஷயங்களை முதலில் கவனிக்க வேண்டும். 480 00:33:14,500 --> 00:33:15,833 முதலில் அந்த இடத்தைப் பார்க்க வேண்டும். 481 00:33:16,416 --> 00:33:17,375 நாம் அவசரப்பட முடியாது! 482 00:33:17,500 --> 00:33:19,000 இடம் தயாராக உள்ளது. 483 00:33:21,083 --> 00:33:23,875 கடைக்கு ஒரு பெயர் வைத்திருக்கிறேன். நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டுமா? 484 00:33:24,166 --> 00:33:25,500 -ஆம். -ஆம். சொல்லுங்க. 485 00:33:25,708 --> 00:33:27,916 பெயர் B-U-R-N-O. பர்னோ! 486 00:33:29,000 --> 00:33:30,291 நிராகரிக்கப்பட்டது. 487 00:33:30,791 --> 00:33:31,791 புதிய அலையும் நிராகரிக்கப்பட்டதா? 488 00:33:32,500 --> 00:33:34,083 - இது ஒரு நல்ல பெயர். -குளிர்ச்சியாக உள்ளது. 489 00:33:34,291 --> 00:33:35,125 சரி. 490 00:33:35,208 --> 00:33:36,208 புதிய அலை 491 00:33:38,125 --> 00:33:39,000 அது சரியாக உள்ளது. 492 00:33:42,208 --> 00:33:43,500 -வாசி. -ஆம்? 493 00:33:43,708 --> 00:33:45,750 - நீங்கள் அந்த விஷயத்தை விட்டுவிட்டீர்களா? - நான் அதை அப்படியே விட்டுவிட்டேன்! 494 00:33:46,166 --> 00:33:47,083 என்ன?! 495 00:33:47,750 --> 00:33:48,708 நீங்கள் நினைத்த காரியம் என்ன? 496 00:33:48,958 --> 00:33:50,000 நீங்கள் எண்ணிய அதே! 497 00:33:50,125 --> 00:33:51,125 விட்டுவிட்டேன்! 498 00:33:51,625 --> 00:33:54,125 நான் சொல்லவில்லையா? என் பையன் நிறைய மாறிவிட்டான்! 499 00:33:54,250 --> 00:33:55,833 இனிமேல் அந்த விஷயத்தில் ஒட்ட மாட்டார்! 500 00:33:56,333 --> 00:33:57,291 அது வேறு விஷயம் என்று நினைக்கிறேன்! 501 00:33:57,500 --> 00:33:58,833 தன்னைத் துறந்தவனைத் தள்ளிவிட்டாள்! 502 00:34:00,583 --> 00:34:01,666 அதை அவனிடம் சொல்லவில்லையா? 503 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 நாய்களே! நீங்கள் என்னை கேலி செய்கிறீர்களா! 504 00:34:04,083 --> 00:34:05,000 வாசி… 505 00:34:06,291 --> 00:34:07,208 இது அவளுடைய வருங்கால கணவர். 506 00:34:07,916 --> 00:34:09,083 இன்னும் இரண்டு நாட்களில் நிச்சயதார்த்தம் நடக்க உள்ளது. 507 00:34:09,458 --> 00:34:10,458 இப்பதான் தெரிய வந்தது. 508 00:34:16,000 --> 00:34:18,333 அத்தியாயம் மூன்று - க்ரூவி பீட்ஸ்! 509 00:34:25,208 --> 00:34:26,041 வாசி. 510 00:34:26,541 --> 00:34:27,583 உன் அப்பா எங்கே? 511 00:34:28,083 --> 00:34:30,416 தமிழ் படத்துக்காக சென்னை சென்றார். 512 00:34:30,625 --> 00:34:31,500 என்ன நடந்தது? 513 00:34:31,583 --> 00:34:33,833 உன் அப்பாவிடம் முன்பணமாக கொஞ்சம் பணம் கேட்டிருந்தேன். 514 00:34:34,041 --> 00:34:35,250 இன்று தருவதாக கூறினார். 515 00:34:35,666 --> 00:34:37,541 நாளை மறுநாள் அப்பா வருவார். 516 00:34:41,125 --> 00:34:42,958 தேவை இல்லை. இந்த ஒற்றைப்படை நேரத்தில் அவரை அழைக்காதே! 517 00:34:43,166 --> 00:34:44,833 அவர் திரும்பி வரும்போது பார்ப்போம். அதுவே சிறந்தது. 518 00:34:48,250 --> 00:34:49,875 அவர் திரும்பி வரும்போது அப்பாவிடமிருந்து அதை என்னிடம் திரும்பப் பெறுங்கள். 519 00:34:50,333 --> 00:34:51,291 மறந்து விடாதீர்கள். 520 00:34:51,666 --> 00:34:52,500 சரி. 521 00:34:57,875 --> 00:34:58,875 மெதுவாகச் செல்லுங்கள், குத்துங்கள்! 522 00:35:04,166 --> 00:35:05,083 அங்கே நிறுத்து! 523 00:35:10,000 --> 00:35:11,041 எவ்வளவு தைரியம்! 524 00:35:13,875 --> 00:35:14,750 ஏய்! 525 00:35:14,916 --> 00:35:16,208 உன் முகத்தை என்னிடம் காட்டு! 526 00:35:29,625 --> 00:35:30,458 ஏய்! 527 00:35:31,291 --> 00:35:32,125 நிறுத்து! 528 00:36:20,125 --> 00:36:21,875 அங்கு சென்றதும் அங்கு சைக்கிள் தனியாக இருப்பதை பார்த்தேன். 529 00:36:22,875 --> 00:36:24,375 - சுழற்சி இருந்ததா? -ஆம். 530 00:36:25,125 --> 00:36:25,958 மேலே போ. 531 00:36:26,041 --> 00:36:27,666 பின்னர், சகோ... -சகோ, காத்திருங்கள்! 532 00:36:33,000 --> 00:36:33,875 தொடருங்கள். 533 00:36:34,750 --> 00:36:36,000 நான் அங்கே நின்று கொண்டிருந்தேன். 534 00:36:42,750 --> 00:36:44,000 அந்த ரத்த நாய்களை அடிக்கவில்லையா? 535 00:36:44,375 --> 00:36:46,625 நான் அவன் முகத்தில் இறுக அறைந்தேன்! 536 00:36:47,916 --> 00:36:49,416 அந்த நாய் முகத்தில் ஒரு மூடி இருந்தது. 537 00:36:49,500 --> 00:36:50,333 செய்தியா? 538 00:36:50,416 --> 00:36:51,833 அவன் முகம் மறைந்திருந்தது என்று அர்த்தம். 539 00:36:52,041 --> 00:36:52,875 கேரி பேக்குடன்? 540 00:36:52,958 --> 00:36:54,625 ஆம், ஷாப்பிங் பை. 541 00:36:54,708 --> 00:36:55,541 ஒரு கடைக்காரரா? 542 00:36:55,625 --> 00:36:57,125 மலிவானவை. 543 00:36:57,333 --> 00:36:58,208 பாலித்தீன் கவர். 544 00:36:58,291 --> 00:36:59,791 - ஐம்பது பைசா மதிப்புள்ளதா? - ஐம்பது பைசா மதிப்பில்லையா? 545 00:36:59,875 --> 00:37:00,791 அது அல்ல. 546 00:37:01,875 --> 00:37:02,833 ஐம்பது பைசா மதிப்புள்ளதா? 547 00:37:02,916 --> 00:37:03,791 ஐம்பது பைசா மதிப்பில்லையா? 548 00:37:03,916 --> 00:37:05,291 ஒரு நொடி காத்திரு. இது ஒரு அற்புதமான கொக்கி பாடல். 549 00:37:05,625 --> 00:37:06,583 முதலில் நான் சொல்வதைக் கேள். 550 00:37:07,500 --> 00:37:08,708 வாஜி, இங்கே வா. 551 00:37:08,833 --> 00:37:10,166 -ஏன்? -இங்கே வா. 552 00:37:10,291 --> 00:37:11,208 என்ன விசயம்?! 553 00:37:12,958 --> 00:37:13,833 அங்கு பார். 554 00:37:14,458 --> 00:37:17,625 அந்த இளைஞனின் பெருமையைக் காக்க வேண்டிய கடமை எனக்கும் உனக்கும் உண்டு. 555 00:37:17,708 --> 00:37:18,583 நீங்கள் என்னைப் பெற்றீர்களா? 556 00:37:18,666 --> 00:37:19,666 ஏன் அதிகமாகச் செய்கிறீர்கள்? 557 00:37:19,875 --> 00:37:21,416 நான் அவரை விடுகிறேன் என்று சொன்னேனா? 558 00:37:22,166 --> 00:37:24,666 திங்கட்கிழமைக்கு முன்னாடி அவரோட ஸ்கோரை செட்டில் பண்ணிடுவேன். 559 00:37:24,750 --> 00:37:26,083 ஏன் திங்கள்? 560 00:37:26,166 --> 00:37:27,583 பையனைக் கண்டுபிடிக்க குறைந்தது இரண்டு நாட்கள் தேவை இல்லையா? 561 00:37:27,875 --> 00:37:28,875 ஆம், எங்களுக்கு இரண்டு நாட்கள் தேவை. 562 00:37:29,291 --> 00:37:30,291 ஏதேனும் குறிப்பு உள்ளதா? 563 00:37:30,750 --> 00:37:31,583 சைக்கிள்! 564 00:37:31,750 --> 00:37:32,583 மிதிவண்டி! 565 00:37:33,250 --> 00:37:35,541 இது மூன்று-நான்காவது சுழற்சி, பளபளப்பான சிவப்பு நிறம் மற்றும் நேராக கையாளப்பட்டது 566 00:37:35,625 --> 00:37:37,208 அது தண்ணீர் பாட்டிலுடன் பொருத்தப்பட்டிருந்தது! 567 00:37:38,916 --> 00:37:41,291 எனக்கு பைக் தெரியும்! மேலும், உதைக்கப்பட வேண்டியவனே! 568 00:37:43,583 --> 00:37:44,458 இலக்கு. 569 00:37:47,541 --> 00:37:48,500 வணக்கம் நண்பர்களே. 570 00:37:48,708 --> 00:37:49,958 நேற்று எனக்கு ஒரு சம்பவம் நடந்தது. 571 00:37:50,208 --> 00:37:53,583 நான் சொன்னது போல் இரவு பைக்கை எடுத்துக்கொண்டு உள்ளூரைப் பார்க்க வெளியே வந்தேன். 572 00:37:53,916 --> 00:37:56,000 திடீரென்று ஒரு பையன் என்னை துரத்த ஆரம்பித்தான். 573 00:37:56,583 --> 00:37:58,083 நான் கொஞ்சம் பயந்தேன். 574 00:37:58,416 --> 00:37:59,250 ஆனால்… 575 00:37:59,583 --> 00:38:01,291 இத்தகைய சூழ்நிலைகளில் மனதின் 576 00:38:01,375 --> 00:38:02,416 இருப்பு மிகவும் முக்கியமானது. 577 00:38:03,041 --> 00:38:04,333 நானும் என் நண்பன் நஹாஸும்… 578 00:38:05,916 --> 00:38:08,666 தைரியமாக அந்த முட்டாள் துரத்தினார். 579 00:38:09,500 --> 00:38:11,083 பைக் சவாரி வீடியோவுக்கு முன், 580 00:38:11,333 --> 00:38:14,625 அதன் சில காட்சிகளை இந்த சேனலில் பதிவேற்றுவோம். 581 00:38:14,708 --> 00:38:16,208 எனவே, காத்திருங்கள்! 582 00:38:18,125 --> 00:38:19,166 யார் இந்த சிக்? 583 00:38:19,625 --> 00:38:20,625 Vlogger பீபாத்து. 584 00:38:20,708 --> 00:38:21,958 அக்கா பாத்திமா பீவி! 585 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 புத்தன்பீடிகையில் மறைந்த ஆபித்தின் சகோதரியின் மகள். 586 00:38:24,958 --> 00:38:26,166 இவர் தனது தந்தையுடன் துபாயில் வசித்து வருகிறார். 587 00:38:26,416 --> 00:38:28,000 அவள் இப்போது அம்மா வீட்டிற்கு வந்திருக்கலாம். 588 00:38:28,250 --> 00:38:30,125 அதாவது, இது ஒரு சர்வதேச காதல் கதை. 589 00:38:30,250 --> 00:38:31,375 ஆம், அதே! 590 00:38:33,208 --> 00:38:34,333 எனவே, அவரது தாய் இப்போது இல்லை. 591 00:38:38,500 --> 00:38:40,833 அவர் ஒரு Musical.ly, YouTube மற்றும் Instagram உணர்வு! 592 00:38:41,083 --> 00:38:42,500 அவரது உள்ளடக்கம் எந்த நேரத்திலும் வைரலாகும்! 593 00:38:43,625 --> 00:38:45,000 வீடியோ வெளிவந்தால் வெட்கப்படுவீர்கள். 594 00:38:45,666 --> 00:38:46,916 அந்த வீடியோ நாளை மறுநாள் வெளியாகும். 595 00:38:47,750 --> 00:38:49,000 நம்மிடம் உறுதியான திட்டம் இருக்க வேண்டும். 596 00:38:50,958 --> 00:38:52,500 எனக்கு இன்னொரு யோசனை இருக்கிறது. 597 00:38:53,083 --> 00:38:54,000 அது என்ன? 598 00:38:54,375 --> 00:38:56,333 ஒரு லைக் கொடுத்து பின் தொடரும் பட்டனை அழுத்தினால் எப்படி? 599 00:38:57,291 --> 00:38:58,791 நான் ஏற்கனவே அவற்றைச் செய்துள்ளேன். 600 00:39:00,208 --> 00:39:01,250 உங்கள் மனதில் என்ன இருக்கிறது? 601 00:39:04,041 --> 00:39:06,041 என்னைப் பார், என் அன்பே! 602 00:39:06,333 --> 00:39:08,208 எனது நடை மற்றும் எனது ஸ்வாக் 603 00:39:08,458 --> 00:39:10,583 என் ஆசைகள் மற்றும் என் ஆசைகள் 604 00:39:10,708 --> 00:39:12,583 நீங்கள் தீர்ப்பளிக்க வேண்டியதில்லை 605 00:39:12,791 --> 00:39:14,750 கடற்கரையிலிருந்து காட்சிகள் கிடைத்தன, மிகவும் அழகாக இருக்கிறது 606 00:39:15,000 --> 00:39:16,958 சுதந்திரமான அணுகுமுறை, பெரிய நகரம் 607 00:39:17,208 --> 00:39:19,125 எனக்கு பெரிய காசோலைகள் கிடைத்தன 608 00:39:19,375 --> 00:39:21,333 நான் இளைஞன், பணக்காரன், ஆடம்பரமானவன் 609 00:39:21,416 --> 00:39:23,416 மாட்டிக் கொண்டவன் நான் 610 00:39:23,500 --> 00:39:25,916 ஸ்க்ரோலிங் மற்றும் நேரத்தைக் கொல்லும் போது, ​​ஒரு ஓட்டத்தில்! 611 00:39:26,000 --> 00:39:30,166 கடவுளே! என் ஆசையை நிறைவேற்று! 612 00:39:30,625 --> 00:39:32,375 என் கண்களில் சிக்கியவன் 613 00:39:32,458 --> 00:39:34,125 நான் உன் பக்கம் நிற்பேன் 614 00:39:34,208 --> 00:39:36,541 நான் உன்னை நன்றாக கவனிப்பேன் 615 00:39:36,875 --> 00:39:38,750 நான் உன்னைப் பின்பற்றுகிறேன் 616 00:39:39,333 --> 00:39:40,833 என் பெயரைச் சொல்கிறேன் 617 00:39:41,166 --> 00:39:42,750 நான் உன்னைத் தெளிவாகப் புரிந்து கொள்கிறேன் 618 00:39:42,833 --> 00:39:45,250 நான் என் உணர்வுகளைத் திறக்கிறேன் 619 00:39:45,541 --> 00:39:47,708 மெதுவாக உங்கள் இதயத்தில் சிக்கிக்கொள்ளுங்கள்! 620 00:39:47,791 --> 00:39:50,125 கேரளா முதல் வளைகுடா வரை என் மீது கவனம் செலுத்தினேன் 621 00:39:50,208 --> 00:39:52,208 கனவோடு வந்து என் இடத்தைப் பாதுகாத்தான் 622 00:39:52,333 --> 00:39:54,250 புர்ஜ் யோ பணத்தின் மேல் மனநிலை 623 00:39:54,333 --> 00:39:56,666 நீங்கள் என் உணவை சமைப்பது போல ஒரு சுவைக்காக உங்களுக்கு பசிக்கிறது 624 00:39:56,750 --> 00:39:58,833 எனது நேரத்தை எடுத்துக்கொண்டு, ஆம் என்று காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன், ஆம் என்று மதிப்பிடுகிறேன் 625 00:39:58,916 --> 00:40:01,041 கெட்ட மனம், காதலன் பெண் ஏகபோகம், உலகை இயக்கு 626 00:40:01,125 --> 00:40:03,166 கீழே பூட்டி, ஒரு கிரீடம் அணிந்து, என் சிறகுகளை கட்டி, அதை அணிந்து 627 00:40:03,250 --> 00:40:05,500 அவர்கள் இந்த பெண்ணை ஒருபோதும் மாற்ற மாட்டார்கள், கெட்ட பொக்கி 628 00:40:40,625 --> 00:40:42,541 கடவுளின் மீது ஆணையாக, நான் உன்னைப் பார்த்தால் 629 00:40:42,625 --> 00:40:46,916 தேங்காய் சாதம், மோர், மாட்டிறைச்சியுடன் சாப்பிடுவது போன்ற உணர்வு. 630 00:40:47,000 --> 00:40:48,083 ஏய்! அங்கே நிறுத்து! 631 00:40:49,208 --> 00:40:50,291 நீங்கள் போபடத்தை குறிப்பிடவில்லை 632 00:40:52,041 --> 00:40:53,833 கடவுளே, உன்னைப் பார்த்தால் சாப்பிடுவது போல் இருக்கிறது 633 00:40:53,916 --> 00:40:58,125 தேங்காய் சாதத்துடன் மோர், மாட்டிறைச்சி, போபாடம் 634 00:40:58,208 --> 00:41:02,125 மற்றும் ஒரு இனிப்பு பஞ்ச் அதை முடிக்க! 635 00:41:02,208 --> 00:41:04,375 அதே உணர்வு! 636 00:41:07,250 --> 00:41:09,041 சவாரி அலைகள், வெப்பத்துடன் வருகிறது 637 00:41:09,458 --> 00:41:11,083 பின்தொடர்பவர்களே, அவர்கள் என்னைப் பார்க்கவில்லை 638 00:41:11,625 --> 00:41:13,583 எனது படகுகள் மற்றும் ஜெட்ஸ்கிகள் கிடைத்தது 639 00:41:13,833 --> 00:41:15,541 என் அடுத்த உணவைத் தேடும் புலி 640 00:41:15,958 --> 00:41:18,041 பம்பல்பீக்கள் என் காதுகளில் ஒலிக்கின்றன 641 00:41:18,208 --> 00:41:20,208 மனம் துள்ளுகிறது 642 00:41:20,416 --> 00:41:22,250 மிகவும் குளிர்ச்சியாக உணர்கிறேன், அது என் பற்களைக் கொட்டுகிறது 643 00:41:22,583 --> 00:41:24,083 ஒரு அதிர்வு வீலிங்! 644 00:41:24,166 --> 00:41:28,500 மேகங்கள் மற்றும் வானவில் வழியாக ஒரு ஆடம்பரமான பயணம் 645 00:41:28,583 --> 00:41:32,583 கடவுளே! எனக்கு வலிமை கொடு! 646 00:41:33,166 --> 00:41:34,833 என் கண்களில் சிக்கியவன் 647 00:41:35,083 --> 00:41:36,666 நான் உன் பக்கம் நிற்பேன் 648 00:41:36,750 --> 00:41:39,166 நான் உன்னை நன்றாக கவனிப்பேன் 649 00:41:39,375 --> 00:41:41,416 நான் உன்னைப் பின்பற்றுகிறேன் 650 00:41:41,833 --> 00:41:43,458 என் பெயரைச் சொல்கிறேன் 651 00:41:43,833 --> 00:41:45,416 நான் உன்னைத் தெளிவாகப் புரிந்து கொள்கிறேன் 652 00:41:45,500 --> 00:41:47,916 நான் என் உணர்வுகளைத் திறக்கிறேன் 653 00:41:48,208 --> 00:41:50,583 மெதுவாக உங்கள் இதயத்தில் சிக்கிக்கொள்ளுங்கள்! 654 00:41:50,708 --> 00:41:52,458 என் கண்களில் சிக்கியவன் 655 00:41:52,541 --> 00:41:54,166 நான் உன் பக்கம் நிற்பேன் 656 00:41:54,250 --> 00:41:56,500 நான் உன்னை நன்றாக கவனிப்பேன் 657 00:41:56,875 --> 00:41:58,500 நான் உன்னைப் பின்பற்றுகிறேன் 658 00:41:59,541 --> 00:42:01,041 என் பெயரைச் சொல்கிறேன் 659 00:42:01,291 --> 00:42:02,916 நான் உன்னைத் தெளிவாகப் புரிந்து கொள்கிறேன் 660 00:42:03,000 --> 00:42:05,291 நான் என் உணர்வுகளைத் திறக்கிறேன் 661 00:42:05,666 --> 00:42:08,083 மெதுவாக உங்கள் இதயத்தில் சிக்கிக்கொள்ளுங்கள்! 662 00:42:14,625 --> 00:42:18,750 நுரையீரல் பஞ்சு போன்றது. 663 00:42:18,833 --> 00:42:22,291 அவை காற்றை உறிஞ்சும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன. 664 00:42:26,375 --> 00:42:28,625 நீங்கள் அதை அவள் முகத்தில் சொல்ல வேண்டும், அண்ணா! 665 00:42:28,916 --> 00:42:30,083 காலை வரை காத்திரு அண்ணா! 666 00:42:30,625 --> 00:42:31,583 சரி, அருமை. 667 00:42:33,125 --> 00:42:34,166 சிறுநீர் கழித்துவிட்டு வருவேன். 668 00:42:45,333 --> 00:42:47,291 மன்னிக்கவும், அவர் பெண்கள் கழிப்பறையைப் பயன்படுத்த மாட்டார். 669 00:42:47,375 --> 00:42:48,583 பரவாயில்லை. கழிப்பறை சுத்தமாக இருந்ததா? 670 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 வா. 671 00:42:50,833 --> 00:42:51,833 நீ பீவி இல்லையா? 672 00:42:52,125 --> 00:42:53,333 -ஆம். - போகலாம், வா. 673 00:42:53,500 --> 00:42:54,541 நான் உங்கள் பின்பற்றுபவர். 674 00:42:54,791 --> 00:42:55,666 நன்றி. 675 00:42:55,750 --> 00:42:57,875 -உங்கள் காணொளிகள் அருமை! -அதற்கும் நன்றி! 676 00:43:00,250 --> 00:43:01,125 கேள். 677 00:43:05,458 --> 00:43:07,375 உன்னை துரத்திய அந்த பையனை என்ன செய்தாய்? 678 00:43:07,458 --> 00:43:08,916 சொன்னால் சஸ்பென்ஸ் கெட்டுவிடாதா? 679 00:43:09,041 --> 00:43:10,500 பொறுமையாய் இரு. வீடியோவை பதிவேற்றம் செய்கிறேன். 680 00:43:13,250 --> 00:43:15,500 அவர்கள் நல்லவர்களாக இல்லாவிட்டால் நீங்கள் ஏமாற்றப்படுவீர்கள். 681 00:43:16,458 --> 00:43:18,500 அப்படி யாராவது என்னைக் கெடுக்க வந்தால் உங்களைப் 682 00:43:18,583 --> 00:43:19,750 போன்ற சொந்தக்காரர்கள் எதிர்க்க மாட்டார்களா? 683 00:43:20,041 --> 00:43:21,000 அது உண்மை. 684 00:43:24,166 --> 00:43:26,541 -ஆனால்... -சகோதரி, வா. போகலாம். 685 00:43:26,833 --> 00:43:28,416 என்னுடன் மட்டும் உள்ளே போ. அங்கே காத்திருங்கள். 686 00:43:29,250 --> 00:43:30,083 பின்னர்? 687 00:43:30,166 --> 00:43:31,875 அவருக்கு துணை நிற்க ஆட்கள் இல்லையா? 688 00:43:33,666 --> 00:43:35,791 அவரிடம் ஏதேனும் உண்மையான காரணம் இருந்தால் என்ன செய்வது? 689 00:43:36,458 --> 00:43:39,291 உங்கள் கையிலிருந்து ஏதாவது விழுந்தால், அதைத் திருப்பித் தர அவர் உங்களைத் துரத்தினால் என்ன செய்வது? 690 00:43:40,583 --> 00:43:43,625 அல்லது நீங்கள் அவருக்கு ஒரு விரலைக் காட்டியிருக்கலாம் அல்லது ஏதாவது இருக்கலாம்! 691 00:43:44,583 --> 00:43:45,958 ஒருவேளை அவர் அதை விரும்பவில்லை 692 00:43:47,458 --> 00:43:49,333 உன்னை சிறுவன் என்று தவறாக நினைத்து அடிக்க வந்தான். 693 00:43:50,416 --> 00:43:52,833 அவள் உன்னைப் போன்ற ஒரு அழகான பெண் என்பதை அவன் உணராமல் இருந்திருக்கலாம்! 694 00:43:54,416 --> 00:43:57,541 எனவே, உங்கள் கருத்துப்படி, அவர் என்னை எப்படி பழிவாங்கப் போகிறார்? 695 00:43:59,166 --> 00:44:02,333 இது உங்கள் வரவிருக்கும் வீடியோ எவ்வளவு சேதமடைகிறது என்பதைப் பொறுத்தது! 696 00:44:03,666 --> 00:44:05,375 வீடியோவில் அந்த நபர் தெரியவில்லை. 697 00:44:06,500 --> 00:44:07,458 நல்ல இருட்டாக இருந்தது. 698 00:44:07,916 --> 00:44:09,083 ஆனால் வேடிக்கைக்காக போதுமானதை விட அதிகம். 699 00:44:10,916 --> 00:44:12,625 பின்னர், பழிவாங்கலை ரத்து செய்யலாம். 700 00:44:12,708 --> 00:44:13,875 அந்த வீடியோவைப் பதிவேற்றுவதைத் தவிர்க்க முடியுமா? 701 00:44:14,416 --> 00:44:16,208 என் நண்பன் அதை ஒத்துக்கொள்வான் என்று நினைக்கவில்லை. 702 00:44:16,333 --> 00:44:17,958 அவன் மூக்கில் இறுக்கமான குத்து விழுந்தது. 703 00:44:18,750 --> 00:44:20,125 அவரும் பழிவாங்க விரும்புவார், இல்லையா? 704 00:44:22,500 --> 00:44:24,291 கவலைப்படாதே. எனக்கு இன்னொரு யோசனை வந்துள்ளது. 705 00:44:24,625 --> 00:44:26,541 நாளை சாந்தப்பாடியில் உள்ள புதிய கடைக்கு வருவீர்களா? 706 00:44:26,875 --> 00:44:28,333 நான் திறப்பு விழா செய்கிறேன். 707 00:44:28,916 --> 00:44:31,541 நாங்கள் அங்கு சென்று, தற்செயலாக சந்திப்போம், ஒன்றாக ஒரு 708 00:44:31,625 --> 00:44:33,416 வீடியோவை உருவாக்கி, அதில் புதிய உள்ளடக்கத்தை உருவாக்குவோம். 709 00:44:33,791 --> 00:44:36,250 அப்படியானால் உங்களுக்கோ எனக்கோ எந்த பாதிப்பும் இல்லை! 710 00:44:36,458 --> 00:44:37,583 வெற்றி-வெற்றி! 711 00:44:37,833 --> 00:44:39,166 சரி, அமை! நான் எப்போது வர வேண்டும்? 712 00:44:39,541 --> 00:44:40,875 வெள்ளிக்கிழமை தொழுகை முடிந்து அங்கு வாருங்கள். 713 00:44:42,625 --> 00:44:43,666 நான் ஒரு செல்ஃபி கிளிக் செய்யலாமா? 714 00:44:52,500 --> 00:44:53,375 என்ன?! 715 00:44:55,208 --> 00:44:56,166 உங்களிடம் இன்ஸ்டாகிராம் கணக்கு உள்ளதா? 716 00:44:57,416 --> 00:44:58,458 அவ்ஸெம்.அப்துல்லா. 717 00:44:58,541 --> 00:44:59,583 A-W-Z-E-M. 718 00:45:01,875 --> 00:45:02,708 சரி வருகிறேன். 719 00:45:03,083 --> 00:45:04,125 -வணக்கம். -வருகிறேன். 720 00:45:06,166 --> 00:45:07,041 என்ன ஆச்சு! 721 00:45:07,625 --> 00:45:09,541 நாளை மதியம் வரை எனது அனைத்து நிகழ்ச்சிகளையும் ரத்து செய். 722 00:45:10,291 --> 00:45:11,250 நான் பிஸியாக இருப்பேன். 723 00:45:12,166 --> 00:45:13,291 நானும் பிஸியாக இருப்பேன். 724 00:45:13,625 --> 00:45:14,500 ஏன்? 725 00:45:14,583 --> 00:45:15,791 அதே காரணத்தால் நான் பிஸியாக இருக்கிறேன். 726 00:45:16,208 --> 00:45:18,375 சரி, நாளை, சாந்தப்பாடியில் பிரார்த்தனையில் கலந்து கொள்கிறேன். 727 00:45:18,750 --> 00:45:20,958 அதன் பிறகு நானும் பீவியும் ஒரு கடையில் வீடியோ எடுக்கிறோம். 728 00:45:21,041 --> 00:45:23,583 ஏய், அண்ணா! நான் ஈர்க்கப்பட்டேன். மிக வேகமாக! 729 00:45:26,583 --> 00:45:27,458 போதும்! 730 00:45:28,875 --> 00:45:31,291 நல்ல தோற்றம் மீட்டர் 731 00:45:48,708 --> 00:45:51,041 நல்ல தோற்றம் மீட்டர் 732 00:46:11,750 --> 00:46:12,583 பேங்! 733 00:46:13,125 --> 00:46:13,958 அடி! 734 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 பாம்! 735 00:46:21,750 --> 00:46:22,583 சகோ. 736 00:46:23,083 --> 00:46:25,875 அத்தியாயம் நான்கு - ஹிட் ஹிட் ஹர்ரே! 737 00:46:30,166 --> 00:46:33,208 நான் என்ன சொன்னாலும் கடைசியில் இது ஒரு வியாபாரம். 738 00:46:33,500 --> 00:46:35,833 நிலம் அவர்களுக்கு சொந்தமானது, கட்டிடம் உங்களுடையது. 739 00:46:36,166 --> 00:46:38,750 எனவே, முடிவெடுக்க உங்களுக்கு உரிமை உண்டு. 740 00:46:40,000 --> 00:46:42,791 இருப்பினும், இதை சுற்றி பலர் வேலை செய்து பிழைத்து வருகின்றனர். 741 00:46:43,625 --> 00:46:46,083 இன்னும் இரண்டு மாதங்களுக்கு எப்படியாவது இந்த தியேட்டரை நடத்த வேண்டும். 742 00:46:46,375 --> 00:46:48,916 அப்போதுதான் அவர்களுக்கு வேறு வேலை கிடைக்கும். 743 00:46:49,000 --> 00:46:50,166 நீங்கள் கூட என்ன சொல்கிறீர்கள்? 744 00:46:50,583 --> 00:46:53,000 ஊனமுற்ற குதிரைக்கு உணவளிப்பதில் ஏதாவது பயன் உண்டா? 745 00:46:53,583 --> 00:46:55,958 அப்து, உண்மையான பிரச்சனை அதுவல்ல. 746 00:46:56,625 --> 00:47:00,083 சதீஷின் தாய் இறந்த பிறகு, இந்த நிலம் அவரது குழந்தைகள் அனைவருக்கும் சொந்தமானது. 747 00:47:00,541 --> 00:47:02,041 அவர்கள் இப்போது நல்ல உறவில் இல்லை. 748 00:47:02,583 --> 00:47:05,291 அதை எப்படியாவது விற்று தங்கள் பங்கைப் பெற வேண்டும் என்று நினைக்கிறார்கள். 749 00:47:07,333 --> 00:47:08,875 ஒருவேளை இது ஒரு தற்காலிக பிரச்சனையாக இருக்கலாம். 750 00:47:09,333 --> 00:47:12,125 வியாபாரம் முடிந்ததும் தியேட்டரை மீண்டும் கைப்பற்றலாம். 751 00:47:12,500 --> 00:47:13,958 அந்த நேரத்தில் யோசிப்போம். 752 00:47:14,375 --> 00:47:15,583 ஆனால் அப்து, அந்த... 753 00:47:16,083 --> 00:47:18,750 நான் எனக்காக கவலைப்படவில்லை, தொழிலாளர்களுக்காக. 754 00:47:19,041 --> 00:47:20,583 சதீஷிடம் ஒருமுறை பேசுங்கள். 755 00:47:20,958 --> 00:47:22,416 எங்களுக்கு இரண்டு மாதங்கள் அவகாசம் கொடுங்கள். 756 00:47:32,750 --> 00:47:34,708 சுக்கு? எப்படி இருக்கிறது? எதாவது வாய்ப்பு? 757 00:47:35,541 --> 00:47:36,500 வாய்ப்பே இல்லை! 758 00:47:36,791 --> 00:47:38,541 மக்கள் போகட்டும். 759 00:47:38,916 --> 00:47:40,916 இல்லையேல் இருக்கும் நாற்காலிகளை எல்லாம் இடித்து தள்ளுவார்கள். 760 00:47:41,083 --> 00:47:43,541 இது சிக்கல் நிறைந்தது. என்னால் என்ன செய்ய முடியும்! 761 00:47:43,750 --> 00:47:45,708 மாலை முதல் ஷோ பார்க்க, இந்த டிக்கெட்டுடன் வரச் சொல்லுங்கள். 762 00:47:46,041 --> 00:47:47,333 அல்லது தந்திரமாக பணத்தைத் திருப்பிக் கொடுங்கள். 763 00:47:47,666 --> 00:47:48,916 எப்படியும் இன்றே முதல் காட்சி நடக்க வேண்டும். 764 00:47:49,000 --> 00:47:51,458 வாஜி, அங்கே எனக்கு மூன்று கப் கருப்பு தேநீர் கொண்டு வா. 765 00:47:54,083 --> 00:47:55,208 மூன்று கப் தேநீருக்கு தண்ணீர் கொதிக்கவும். 766 00:47:56,333 --> 00:47:57,250 வாசி. 767 00:47:57,500 --> 00:47:58,375 ஆம். 768 00:47:59,250 --> 00:48:01,958 துபாயில் இருந்து படம் பார்க்க உங்கள் அன்பான 769 00:48:02,083 --> 00:48:03,041 ஒருவரும் சகோதரனும் இங்கு வருகிறார்கள். 770 00:48:03,125 --> 00:48:04,875 அவர்கள் இங்கே கேரளாவில் ஒரு படம் பார்க்க விரும்புகிறார்கள். 771 00:48:05,000 --> 00:48:06,500 நீங்கள் அவர்களை நன்றாக நடத்த வேண்டும், சரியா? 772 00:48:06,708 --> 00:48:08,416 இன்று மேட்டினி ஷோ இல்லை. ப்ரொஜெக்டர் சுருங்கியது. 773 00:48:08,833 --> 00:48:09,666 முதல் காட்சிக்கு அழைத்து வாருங்கள். 774 00:48:09,750 --> 00:48:11,916 -அட கடவுளே! மிகவும் மனச்சோர்வு! -என்ன நடந்தது? 775 00:48:12,500 --> 00:48:15,416 உனக்காக நான் எடுத்த உழைப்பெல்லாம் வீணாகிவிடும்! 776 00:48:15,666 --> 00:48:17,916 - என்ன விஷயம், மனிதனே? அந்த காரில் யார் வருகிறார்கள் என்று பாருங்கள்! 777 00:48:32,791 --> 00:48:34,916 - அவள் எப்போது இங்கு வந்தாள்? இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பு அவள் கேரளா வந்தாள். 778 00:48:35,083 --> 00:48:36,750 அது அவளோட என் வருங்கால தோழி. 779 00:48:36,958 --> 00:48:38,833 அவள் படிப்பிற்காக இரண்டு வருடங்கள் இங்கு இருப்பாள். 780 00:48:39,083 --> 00:48:40,166 எனவே, உங்களுக்கு எல்லா நல்வாழ்த்துக்களும்! 781 00:48:40,416 --> 00:48:41,250 நன்றி. 782 00:48:41,416 --> 00:48:43,500 பரவாயில்லை. நீ ஏதாவது சொல்லி அவளை அங்கே நிறுத்து. 783 00:48:43,791 --> 00:48:45,250 -இந்த டீயை அங்கே கொடுத்துட்டு வரேன். - நான் செய்வேன்! 784 00:49:01,541 --> 00:49:02,583 அவன் இங்கு இருக்கிறான்! 785 00:49:02,708 --> 00:49:04,000 இது எப்போது தயாராகும்? 786 00:49:04,083 --> 00:49:06,125 - எங்கள் பையன் விரைவில் எல்லாவற்றையும் சரிசெய்வான். -எப்பொழுது? 787 00:49:06,208 --> 00:49:07,375 -வாசி. - இங்கு இது ஒன்றும் புதிதல்ல. 788 00:49:07,458 --> 00:49:08,625 இது தொடர்ந்து நடக்கிறது. 789 00:49:08,708 --> 00:49:11,708 உங்கள் திரையரங்கில் ஒரு திரைப்படத்தைக் காட்டுவதற்காக இந்தப் பையனை இங்கு அழைத்துச் சென்றோம். 790 00:49:11,791 --> 00:49:13,250 உங்கள் தியேட்டர் எங்களை சங்கடப்படுத்தியது! 791 00:49:13,375 --> 00:49:14,666 அவர் துபாயில் இருந்து வந்த அவரது சகோதரர். 792 00:49:14,750 --> 00:49:15,708 ஓ! 793 00:49:16,541 --> 00:49:18,500 மன்னிக்கவும். எங்கள் ப்ரொஜெக்டர் வெளியேறியது. 794 00:49:18,875 --> 00:49:19,708 முதல் காட்சியில் கலந்து கொள்ளலாம். 795 00:49:22,708 --> 00:49:23,583 வணக்கம். 796 00:49:23,750 --> 00:49:26,125 அவருக்கு மலையாளம் பேசத் தெரியாது என்றாலும் அவருக்குப் புரியும். 797 00:49:27,208 --> 00:49:28,541 அவரும் பேசக்கூடியவர். 798 00:49:28,833 --> 00:49:31,125 ஏய், அவர்களிடம் மலையாளத்தில் பேசு. 799 00:49:31,541 --> 00:49:33,208 இந்த இழிவான இடம் உங்களுக்குச் சொந்தமா? 800 00:49:33,458 --> 00:49:34,791 இங்கு மிகவும் துர்நாற்றம் வீசுகிறது! 801 00:49:35,291 --> 00:49:37,250 சிறுவனே! ஏன் இப்படிப் பேசுகிறாய்? 802 00:49:37,541 --> 00:49:39,375 - சில நடத்தைகளைக் காட்டு! - ஆம், அவரிடம் தெளிவாகச் சொல்லுங்கள்! 803 00:49:42,958 --> 00:49:44,083 முதல் காட்சிக்கு ஏன் வர முடியாது? 804 00:49:44,416 --> 00:49:45,583 ஆனால் அது மேட்டினி நிகழ்ச்சி அல்ல! 805 00:49:48,291 --> 00:49:49,583 அதே படத்தை முதல் ஷோவுக்கும் விளையாடுவோம். 806 00:49:49,833 --> 00:49:51,208 இன்னும் இது ஒரு மேட்டினி நிகழ்ச்சி அல்ல, இல்லையா? 807 00:49:57,041 --> 00:49:59,208 கடைசியாக வீடியோ எடுக்க வருவேன் என்று உறுதியளித்து என்னைத் தள்ளிவிட்டீர்களா? 808 00:49:59,458 --> 00:50:00,958 இன்று வந்து நிகழ்ச்சி நடக்காமல் போனால் என்ன? 809 00:50:01,500 --> 00:50:02,458 எனவே, நீங்கள் அதை இன்னும் நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள்! 810 00:50:02,750 --> 00:50:05,166 அன்று நான் ஏதோ வேலையில் ஈடுபட்டேன். ஆனா, இன்றைய நிகழ்ச்சி செட்! 811 00:50:05,333 --> 00:50:06,291 தயவுசெய்து வாருங்கள். 812 00:50:06,666 --> 00:50:09,458 அன்று எப்படியோ என் ரசிகர்களை அமைதிப்படுத்தினேன். 813 00:50:10,583 --> 00:50:12,208 ஆனால் அப்படி அமைதியாக இருக்க மாட்டார். 814 00:50:12,291 --> 00:50:14,833 அன்று நாங்கள் ஒரு நண்பரை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டியிருந்தது. 815 00:50:14,916 --> 00:50:16,250 இப்போது கொன்றாலும் எடுக்க மாட்டோம்! 816 00:50:16,333 --> 00:50:18,166 நீ வா. புதிய உள்ளடக்கத்தை உருவாக்குவோம். 817 00:50:18,375 --> 00:50:20,041 அதை விடுங்கள். அந்த வாய்ப்பை இழந்தாய். 818 00:50:20,458 --> 00:50:21,708 வேறு ஏதாவது செய்யலாம். 819 00:50:22,333 --> 00:50:24,833 இப்போது, ​​இந்த பையனுக்கு நான் கொஞ்சம் பொழுதுபோக்கு ஏற்பாடு செய்ய வேண்டும். 820 00:50:28,125 --> 00:50:29,333 உங்கள் சிகை அலங்காரத்தை மாற்றிவிட்டீர்களா? 821 00:50:29,958 --> 00:50:31,000 நான்… 822 00:50:36,125 --> 00:50:37,000 அப்புறம் போகலாமா? 823 00:50:37,583 --> 00:50:38,500 ஆம், நிச்சயமாக. 824 00:50:44,041 --> 00:50:44,916 கேள். 825 00:50:45,291 --> 00:50:47,666 நிகழ்ச்சிக்கு சரியான நேரத்தில் வர வேண்டாம். சீக்கிரம் வா. 826 00:50:49,500 --> 00:50:50,458 நான் பார்ப்பேன். 827 00:50:50,541 --> 00:50:52,083 நான் இங்கு இருப்பேன். நாம் பிறகு பிடிக்கலாம். 828 00:50:54,500 --> 00:50:55,333 வருகிறேன். 829 00:50:57,375 --> 00:50:58,583 உங்கள் சிகை அலங்காரத்தை மாற்றிவிட்டீர்களா? 830 00:50:59,583 --> 00:51:00,791 அவர் எப்படி சிரிக்கிறார் என்று பாருங்கள்! 831 00:51:02,583 --> 00:51:03,916 என் சிகை அலங்காரத்தில் குழப்பம் வேண்டாம். 832 00:51:04,291 --> 00:51:05,166 சரி. 833 00:51:07,916 --> 00:51:08,750 வணக்கம்? 834 00:51:08,833 --> 00:51:09,875 மதிய உணவுக்கு வரவில்லையா? 835 00:51:10,041 --> 00:51:13,291 - மதிய உணவு? -ஆமாம், ராஜேஷ் மற்றும் விகாஸ் இங்கே இருக்கிறார்கள். 836 00:51:13,375 --> 00:51:14,416 ஆம், நான் வருகிறேன். 837 00:51:14,500 --> 00:51:17,166 அப்புறம் யார் இந்த ஒமேகா பாபு? 838 00:51:22,750 --> 00:51:23,833 ஒமேகா பாபு! 839 00:51:23,916 --> 00:51:25,416 வணக்கம் நண்பர்களே! 840 00:51:27,125 --> 00:51:29,291 ஒமேகா பாபு வந்துவிட்டார்! 841 00:51:37,625 --> 00:51:40,708 அந்த நாய்க்கு இன்னும் பெரிய வரவேற்பு கொடுக்கத்தான் உங்களை எல்லாம் இங்கே கூப்பிட்டேன். 842 00:51:41,458 --> 00:51:42,333 அவருக்கு ஃப்ளெக்ஸ் போர்டு வைக்க வேண்டுமா? 843 00:51:43,958 --> 00:51:45,166 எனது பாதம்! 844 00:51:45,625 --> 00:51:47,166 இது என் கண்ணியம் சம்பந்தப்பட்ட விஷயம். 845 00:51:47,458 --> 00:51:49,791 இவரை இங்கு கால் பதிக்க விடமாட்டேன் என்று சொல்லிவிட்டேன். 846 00:51:50,250 --> 00:51:51,625 நீங்கள் விரும்பினால் என்னுடன் வரலாம். 847 00:51:51,916 --> 00:51:54,166 இல்லையென்றால், பின்னர் புகார் செய்ய வர வேண்டாம். 848 00:51:54,291 --> 00:51:55,291 நான் சுதந்திரமாக இல்லை, மனிதனே. 849 00:51:55,500 --> 00:51:56,666 அது என் அத்தையின் மகளின் திருமணம். 850 00:51:57,625 --> 00:51:59,500 என்ன இருந்தாலும் சதாரின் அத்தை மகளின் கல்யாணம்! 851 00:51:59,833 --> 00:52:00,791 ஆட்டிறைச்சி பரிமாறுவார்களா? 852 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 அவனுடைய அடுத்த வருகைக்காக அதைத் தள்ளிப்போடுவோம். 853 00:52:07,500 --> 00:52:09,083 என்ன செய்வது என்று எனக்குத் தெரியும்! 854 00:52:09,625 --> 00:52:10,791 இது ஒரு தீர்க்கப்பட்ட பிரச்சினை, இல்லையா? 855 00:52:11,166 --> 00:52:12,291 அது ஒரு ஆர்கெஸ்ட்ரா சண்டை 856 00:52:12,541 --> 00:52:13,375 இப்போது அவர்கள் விஷயத்தை சமரசம் செய்ய முயற்சிக்கிறார்கள். 857 00:52:13,458 --> 00:52:14,291 மற்றொரு ஃப்ளாஷ்பேக் 858 00:52:15,291 --> 00:52:18,000 விமான நிலையத்திற்கு செல்லும் வழியில், ஒமேகா பாபு மீண்டும் நிரப்ப விரும்பினார். 859 00:52:31,208 --> 00:52:32,041 வணக்கம் அண்ணா. 860 00:52:38,458 --> 00:52:39,458 இப்பொழுது என்ன நடந்தது? 861 00:52:42,083 --> 00:52:42,958 நாம் போகலாமா? 862 00:52:53,500 --> 00:52:54,375 ஏய்! 863 00:52:54,791 --> 00:52:55,958 அது அவ்வளவு மோசமாக இல்லை. 864 00:52:56,416 --> 00:52:57,916 இதுக்காக கத்துகிட்டாயா?! 865 00:52:58,416 --> 00:52:59,500 அந்த குத்து அவனை உள்ளுக்குள் நசுக்கி விட்டது. 866 00:52:59,833 --> 00:53:00,750 அது வெளியில் தெரியாது. 867 00:53:01,625 --> 00:53:02,750 நான் பார்க்கவில்லை, ஆனால் பார்த்தவர்கள் அப்படித்தான் சொன்னார்கள். 868 00:53:03,666 --> 00:53:04,833 உண்மையில் என்ன நடந்தது? 869 00:53:05,291 --> 00:53:06,125 முழு விஷயத்தையும் சொல்லு. 870 00:53:08,250 --> 00:53:09,666 நான் அங்கிருந்து வீட்டிற்கு வந்தேன், இல்லையா? 871 00:53:10,083 --> 00:53:12,208 அங்கிருந்து கிளம்பிய பிறகு வீட்டில் அமர்ந்திருந்த எனக்கு நிம்மதி இல்லை. 872 00:53:12,375 --> 00:53:14,291 அதனால், உடனே ஒமேகா பாபுவைத் தேடி வெளியே சென்றேன். 873 00:53:14,500 --> 00:53:16,625 அவன் நம்ம மானு வீட்டுக்கு அருகில் இருக்கிறான்னு தெரிஞ்சு அங்க போனேன். 874 00:53:16,916 --> 00:53:19,333 அவருடைய செயல்பாடுகள் மற்றும் வழக்கத்தை நான் வரைந்துகொள்ள நினைத்தேன். 875 00:53:20,583 --> 00:53:21,458 அது என்ன? 876 00:53:21,750 --> 00:53:22,625 நிறுத்து விகாஸ்! 877 00:53:23,666 --> 00:53:24,500 ஓ 878 00:53:26,041 --> 00:53:27,083 பிறகு, தொடருங்கள், ஜம்ஷி. 879 00:53:27,250 --> 00:53:28,708 நான் சாவகாசமாக அருகில் அமர்ந்திருந்தேன் 880 00:53:28,833 --> 00:53:31,500 இர்ஷாத் கடையில் சிற்றுண்டி சாப்பிட்டுக் கொண்டிருந்தான். 881 00:53:34,208 --> 00:53:37,541 நான் யாருக்காக காத்திருக்கிறேன் என்று யாருக்கும் தெரிய மாட்டாது. 882 00:53:38,083 --> 00:53:40,416 வேகமாக வா. இல்லையெனில், உணவு குளிர்ச்சியாகிவிடும். 883 00:53:41,083 --> 00:53:42,250 கதையை பிறகு சொல்லலாம். 884 00:53:42,333 --> 00:53:45,333 அம்மா, நான் என் துயரத்தை அவர்களிடம் சொல்கிறேன், நீங்கள் அவர்களை விருந்துக்கு அழைக்கிறீர்களா? 885 00:53:45,416 --> 00:53:46,750 இதுவே முதல் முறை போல! 886 00:53:46,833 --> 00:53:48,125 வந்து உன் உணவை சாப்பிடு. 887 00:53:58,458 --> 00:53:59,291 பிறகு?! 888 00:53:59,375 --> 00:54:01,750 அவர் என்னை நோக்கி நடந்து கொண்டிருந்த 889 00:54:01,833 --> 00:54:04,500 விதம் ஏதோ சொல்ல வருவது போல் இருந்தது. 890 00:54:04,708 --> 00:54:05,958 எனவே, நான் ஒரு காது கொடுக்க நினைத்தேன். 891 00:54:06,041 --> 00:54:08,833 ஆனால், ஒன்றும் சொல்லாமல் வந்து என்னை அடித்தான்! 892 00:54:10,333 --> 00:54:11,916 சும்மா யாரையாவது அடிப்பதா?! 893 00:54:12,458 --> 00:54:13,500 அதுவும் இரண்டு முறை?! 894 00:54:15,833 --> 00:54:17,541 எழுந்திரு, ஜம்ஷி. போய் இதற்கு முற்றுப்புள்ளி வைப்போம். 895 00:54:19,958 --> 00:54:20,875 ஜாம்ஷி. 896 00:54:23,375 --> 00:54:24,291 இந்தப் பாடலைக் கேளுங்கள். 897 00:54:25,958 --> 00:54:27,000 இது அவரை எழுப்பும். 898 00:54:28,416 --> 00:54:29,500 தீ ஆத்திரம் 899 00:54:32,666 --> 00:54:33,916 நெருப்பின் சீற்றம் 900 00:54:36,666 --> 00:54:37,958 தீ ஆத்திரம் 901 00:54:39,083 --> 00:54:40,125 கிளப்பில் இருந்து தொடங்கினார். 902 00:54:41,041 --> 00:54:43,333 வண்டிப்பெட்டாவிலிருந்து கொந்தரகவலவை அடைய அதிக நேரம் எடுக்காது. 903 00:54:43,666 --> 00:54:45,458 நீங்கள் எப்படி உறுதியாக இருக்க முடியும்? அவர் தாமதமானால் என்ன செய்வது? 904 00:54:46,083 --> 00:54:47,333 அவர் எவ்வளவு தாமதமாக வந்தாலும் அவருக்காக காத்திருப்போம். 905 00:54:48,041 --> 00:54:48,958 இன்றிரவு இந்த விஷயத்தை முடிக்க வேண்டும். 906 00:54:49,291 --> 00:54:50,791 -ஆம்! - முடிப்போம்! 907 00:54:51,708 --> 00:54:52,666 சத்தார்… 908 00:55:00,125 --> 00:55:01,000 சரி. 909 00:55:07,250 --> 00:55:09,291 அவரை மட்டும் பிடிப்போம். ஜாம்ஷி மட்டும் அவனை அடிக்கட்டும். 910 00:55:10,375 --> 00:55:11,333 இல்லை, நானும் அவனை குத்துவேன். 911 00:55:18,375 --> 00:55:21,666 உங்கள் தெர்மோமீட்டர் செயலிழந்தது 912 00:55:22,625 --> 00:55:24,375 ஓ நரக நெருப்பே! 913 00:55:26,833 --> 00:55:28,541 ஓ நரக நெருப்பே! 914 00:55:31,000 --> 00:55:32,750 ஓ நரக நெருப்பே! 915 00:55:43,458 --> 00:55:45,833 சிறப்பு திட்டங்கள் மற்றும் அனைத்தும் இல்லை. -எங்கு செல்ல இருக்கிறாய்? 916 00:55:45,916 --> 00:55:47,333 நான் சிறிது நேரத்தில் திரும்பி வருவேன். அது என் நண்பன். 917 00:55:49,000 --> 00:55:51,041 அவர்கள் வழியில் தான் இறங்கினர். 918 00:55:52,208 --> 00:55:53,291 சியாத் இல்லையா? 919 00:55:54,875 --> 00:55:55,708 எங்கே போகிறாய்? 920 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 அவர்கள் அவளுடைய தாய் மற்றும் சகோதரிகள். 921 00:56:06,375 --> 00:56:07,583 -சியாத். - வணக்கம், வாஜி. 922 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 ஓ, என்! 923 00:56:10,750 --> 00:56:11,708 விகாஸ். 924 00:56:11,916 --> 00:56:12,750 ஆத்திரத்தின் சீற்றம் 925 00:56:12,833 --> 00:56:14,333 இதோ வருகிறார்! ஒமேகா பாபு! 926 00:56:15,291 --> 00:56:16,750 - மறுபுறம் செல்லுங்கள். -என்னை விட்டு போ! 927 00:56:16,833 --> 00:56:17,875 அவனைப் பிடி, சரியா? 928 00:56:18,208 --> 00:56:19,083 அவரை இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள். 929 00:56:19,416 --> 00:56:21,083 -நாங்கள் மாட்டிக்கொண்டோம்! வா ஜம்ஷி! - நீங்கள் ஏன் என்னை பிடித்து வைத்திருக்கிறீர்கள்? 930 00:56:21,166 --> 00:56:22,500 -போய் ஒமேகா பாபுவை பிடி. -உள்ளே வா. 931 00:56:22,666 --> 00:56:23,958 நீ என்ன செய்கிறாய்? 932 00:56:24,208 --> 00:56:27,208 -என்ன விசயம்? அவன் இங்கு இருக்கிறான்! - அவர் பைத்தியம்! ஓ! என் தொப்பி! 933 00:56:27,291 --> 00:56:28,916 - ஷிட்! உள்ளே போ. - என்ன தவறு? 934 00:56:29,250 --> 00:56:30,208 என்ன நடந்து காெண்டிருக்கிறது? 935 00:56:30,291 --> 00:56:31,375 அவர் இங்கே இருக்கிறார், முட்டாள்! 936 00:56:31,458 --> 00:56:32,833 காரை பின்னோக்கி, ராஜேஷ். நாம் அவரை அழைத்துச் செல்ல வேண்டும். 937 00:56:32,916 --> 00:56:34,416 - தலைகீழ் அல்ல! -இதைப்பற்றி என்ன? 938 00:56:34,500 --> 00:56:36,250 பிறகு சமாளித்துக்கொள்ளலாம்! இது ஒரு புதிய காட்சி. 939 00:56:36,333 --> 00:56:38,208 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 940 00:56:38,416 --> 00:56:39,958 சத்தர், வாஜியைக் கொண்டு வா. வேகமாக உள்ளே போ! 941 00:56:40,916 --> 00:56:42,958 -உள்ளே வா! உள்ளே வா! -ஓடு! 942 00:56:43,041 --> 00:56:43,916 வாங்கிக்கிறேன்! வாங்கிக்கிறேன்! 943 00:56:44,000 --> 00:56:45,500 அல்லாஹ்! என் மகனின் வேட்டி! 944 00:56:45,666 --> 00:56:46,875 காத்திரு! 945 00:56:46,958 --> 00:56:48,541 நிறுத்தாதே ராஜேஷ்! படி மேலே! 946 00:56:49,125 --> 00:56:51,291 தலைகீழாக போ! ஒமேகா பாபுவைப் பார்ப்போம்! 947 00:56:51,625 --> 00:56:54,666 மை டியர் ஜாம்ஷி, பிறகு பார்க்கலாம்! முதலில் உயிர் தப்பி ஓடுவோம்! 948 00:56:54,750 --> 00:56:56,750 சியாத் இல்லையா? அவருடன் உங்கள் கணக்கு என்ன? 949 00:56:57,291 --> 00:56:58,500 அமைதியற்ற ஒன்று இருந்தது! 950 00:56:58,625 --> 00:56:59,791 முன்னேறுங்கள்! 951 00:57:01,625 --> 00:57:03,166 இன்னும் ஒரு ஃப்ளாஷ்பேக் 952 00:57:03,666 --> 00:57:05,208 ஏய், நிறுத்து. டிக்கெட்டை கொடுத்துட்டு போங்க. 953 00:57:05,291 --> 00:57:06,166 நான் இல்லை என்றால் என்ன? 954 00:57:06,541 --> 00:57:08,333 - டிக்கெட் இல்லாமல் நுழைய முடியாது. - நீங்கள் கண்டிப்பானவரா?! 955 00:57:08,750 --> 00:57:10,375 - கேலி செய்வதை நிறுத்து, சகோ. இப்போது பெரும் அவசரம். -இதோ போ. 956 00:57:11,416 --> 00:57:13,166 என் மீது ஏன் கோபப்படுகிறாய்? 957 00:57:21,583 --> 00:57:22,416 சியர்ஸ்! 958 00:57:23,041 --> 00:57:24,416 நீங்கள் என்னை என் வீட்டில் விடுவது நல்லது. 959 00:57:24,708 --> 00:57:25,625 அல்லது நான் நடந்து செல்வேன். 960 00:57:26,000 --> 00:57:27,291 பின்னர் அதைப் பற்றி புகார் செய்ய வேண்டாம். 961 00:57:27,791 --> 00:57:28,833 இதை குடி, ஜாம்ஷி. 962 00:57:28,916 --> 00:57:30,833 எனக்கு அது வேண்டாம். கார் சாவியை என்னிடம் கொடுங்கள். 963 00:57:31,208 --> 00:57:32,500 இங்கே உட்கார்ந்து இவ்வளவு நேரம் ஆகிறது! 964 00:57:32,958 --> 00:57:33,833 வாசி. 965 00:57:34,875 --> 00:57:36,083 அவள் இங்கிருக்கிறாள். 966 00:57:36,916 --> 00:57:38,000 நாம் உள்ளே சென்று அவளைப் பிடிப்போமா? 967 00:57:38,708 --> 00:57:39,958 ஜாம்ஷி பற்றி என்ன? 968 00:57:40,541 --> 00:57:41,625 அவரைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம். 969 00:57:42,041 --> 00:57:43,083 அவர் நலமாக இருப்பார். 970 00:57:43,333 --> 00:57:44,583 இப்போது அங்கே கூட செல்ல வேண்டாம். 971 00:57:49,958 --> 00:57:51,208 -ஜாம்ஷி. -என்ன? 972 00:57:52,083 --> 00:57:53,916 வா. அவரது சிக் இங்கே உள்ளது. 973 00:57:54,125 --> 00:57:55,125 அதற்கு நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 974 00:57:55,500 --> 00:57:56,958 அவரை நாம் தான் ஆதரிக்கிறோம். 975 00:57:57,458 --> 00:57:59,375 நீங்கள் அனைவரும் அதற்காக அல்லவா? 976 00:57:59,625 --> 00:58:00,916 நீங்கள் அனைவரும் அவருடைய நண்பர்கள் அல்லவா? 977 00:58:01,166 --> 00:58:02,291 ஏன் நீங்கள் அனைவரும் ஒன்றாக செல்லக்கூடாது? 978 00:58:02,625 --> 00:58:03,666 நான் ஏன் இடையில் வர வேண்டும்? 979 00:58:03,958 --> 00:58:05,083 நான் வீட்டிற்கு செல்வது நல்லது. 980 00:58:07,916 --> 00:58:09,291 ஹே நீ! 981 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 எனக்காக காத்திருக்காதே. உங்கள் நண்பர்களை அழைத்துக்கொண்டு செல்லுங்கள். 982 00:58:13,333 --> 00:58:14,208 வாசி… 983 00:58:14,750 --> 00:58:15,583 நாங்கள் வருவதில்லை. 984 00:58:15,958 --> 00:58:17,916 நீங்கள் இருவரும் உள்ளே செல்லுங்கள். நாங்கள் இங்கே இருப்போம். 985 00:58:18,916 --> 00:58:19,958 வாஜி... நீ உள்ளே போ. 986 00:58:22,166 --> 00:58:23,500 எல்லோரும் தங்களைப் பற்றி மட்டுமே கவலைப்படுகிறார்கள். 987 00:58:23,791 --> 00:58:24,875 என் காரியத்தில் நான் மட்டுமே எஞ்சியுள்ளேன்! 988 00:58:24,958 --> 00:58:27,208 ஜம்ஷி, உங்கள் எல்லா விஷயங்களுக்கும் நாங்கள் இருக்கிறோம். 989 00:58:27,541 --> 00:58:28,500 நீங்கள் எங்கள் முன்னுரிமை! 990 00:58:30,000 --> 00:58:31,500 - எனக்கு அந்த சோடா கொடுங்கள். -இதோ, சாப்பிடு. 991 00:58:37,625 --> 00:58:39,750 ஸ்க்ராம், இரத்தம் தோய்ந்த நாய்கள். போகச் சொன்னோம் அல்லவா? 992 00:58:41,083 --> 00:58:42,750 சரி, மனிதனே. அனுமதி வழங்கப்பட்டது. 993 00:58:42,833 --> 00:58:43,708 பின் கதவு வழியாக செல்வோம். 994 00:58:43,791 --> 00:58:44,916 -அவளைக் கண்டுபிடிப்பது எளிது. -சரி. 995 00:59:08,291 --> 00:59:09,125 சகோ! 996 00:59:09,333 --> 00:59:10,250 பத்து மணி. 997 00:59:10,625 --> 00:59:11,666 அங்கு நோக்கி, நீ நாயே! 998 00:59:31,708 --> 00:59:33,750 ஒமேகா பாபு எவ்வளவு காலம் இங்கு இருப்பார் என்று உங்களால் கண்டுபிடிக்க முடியுமா? 999 00:59:34,625 --> 00:59:36,125 ஓரிரு வாரங்கள் இங்கு இருப்பார். 1000 00:59:36,375 --> 00:59:40,208 விரிவான அறிக்கையுடன் அவருடைய முழு பயணத் திட்டத்தையும் உங்களுக்குக் கொண்டு வருகிறேன். 1001 00:59:40,833 --> 00:59:41,875 இப்போது எங்கு செல்ல விரும்புகிறீர்கள்? 1002 00:59:42,625 --> 00:59:43,500 இதைப் பிடி. 1003 00:59:44,375 --> 00:59:45,500 ஒருமுறை யோசிக்கிறேன். 1004 00:59:48,416 --> 00:59:49,791 -அவளுடைய பெயர் என்ன? -WHO? 1005 00:59:50,125 --> 00:59:51,666 -வாசிம் பெண். -வாருங்கள், சென்று கேட்போம். 1006 00:59:52,083 --> 00:59:53,125 -வாருங்கள். போய் கேட்போம். - வா, இறங்கு. 1007 00:59:53,208 --> 00:59:54,166 தெரிந்து கொள்வது முக்கியம்! 1008 00:59:54,916 --> 00:59:56,458 -அனைத்தும் தெளிவாக? -ஆமாம் ஐயா! 1009 01:00:00,000 --> 01:00:00,875 ஜாம்ஷி. 1010 01:00:01,208 --> 01:00:02,916 இங்கே ஒவ்வொரு மூலையையும் பாருங்கள். 1011 01:00:03,375 --> 01:00:05,166 வாசிம் செய்தது போல் நமக்கும் ஒருவர் கிடைத்தால்?! 1012 01:00:05,250 --> 01:00:06,291 நான் உங்களுக்கு இறுக்கமான ஒன்றைத் தரட்டுமா? 1013 01:00:10,166 --> 01:00:11,791 வாசிம் என்னைப் பார்க்கிறாரா? 1014 01:00:16,000 --> 01:00:17,125 ஏய், அந்த ஆவிக்குளம் டீம் இங்க இருக்கு. 1015 01:00:17,208 --> 01:00:18,583 கபடி கோயாவைப் பாருங்கள்! 1016 01:00:20,125 --> 01:00:22,083 அதனால் என்ன? அவர்கள் படத்திற்காக வந்தார்கள், இல்லையா? 1017 01:00:22,166 --> 01:00:23,458 அவர்களால் படம் பார்க்க முடியாதா?! 1018 01:00:23,708 --> 01:00:25,166 ஏய், அங்கே பார். 1019 01:00:25,416 --> 01:00:27,166 அவரது கும்பலுடன் போல்ட் ஹம்சா இருக்கிறார்! 1020 01:00:28,958 --> 01:00:31,000 திருமணத்திற்குப் பிறகு இப்போது ஓய்வு பெற்றுவிட்டார்! 1021 01:00:36,416 --> 01:00:38,916 சவூதி மற்றும் போத்தன்களை சேர்ந்தவர்கள் ஏன் ஒன்றாக அமர்ந்திருக்கிறார்கள்? 1022 01:00:39,208 --> 01:00:41,250 ராஜேஷ், உங்களால் தவறான அதிர்வை உணர முடிகிறதா? 1023 01:00:41,333 --> 01:00:42,916 என்ன தவறான அதிர்வு?! எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, ஜாம்ஷி எங்களுடன் இருக்கிறார்! 1024 01:00:43,250 --> 01:00:46,041 ஏதேனும் தவறு நடந்தால், எல்லாவற்றையும் அடித்து நொறுக்குவேன்! 1025 01:00:46,291 --> 01:00:47,541 நான் இப்போது முழுப் பொறுப்பில் இருக்கிறேன். 1026 01:00:47,625 --> 01:00:48,500 என்ன?! 1027 01:00:48,958 --> 01:00:50,000 வணக்கம், ஜாம்ஷி! 1028 01:00:50,500 --> 01:00:51,750 சரி, கிளம்பு. 1029 01:00:53,833 --> 01:00:55,333 - உங்கள் கால்களை நகர்த்தவும்! - நான் மாட்டேன்! 1030 01:00:55,708 --> 01:00:58,250 -அவர் அந்த ஆவிக்குளம் கும்பலைச் சேர்ந்தவர், இல்லையா? -ஆமாம் சரியாகச். 1031 01:00:58,500 --> 01:00:59,416 WHO? 1032 01:01:08,291 --> 01:01:09,333 உள்ளே வா! 1033 01:01:33,666 --> 01:01:35,083 சியாத், அங்கே நிறுத்து. 1034 01:01:37,166 --> 01:01:38,583 மன்னிக்கவும் சகோதரி. படத்தை பார். 1035 01:01:42,791 --> 01:01:43,750 ஏய்! 1036 01:01:49,541 --> 01:01:51,000 தனம் வெட்டு, அழுக்கு! நீங்கள் எப்போதும் நடந்து கொண்டிருக்கிறீர்கள். 1037 01:01:51,083 --> 01:01:51,916 என்ன?! 1038 01:01:52,166 --> 01:01:53,166 உங்கள் பிரச்சனை என்ன? 1039 01:01:55,833 --> 01:01:58,041 ஏய், அங்கேயே காத்திரு! 1040 01:02:29,083 --> 01:02:30,375 உங்கள் அபத்தமான பிரச்சனை என்ன? 1041 01:02:43,791 --> 01:02:44,750 ஏய்! 1042 01:02:57,791 --> 01:02:58,833 அது என்ன? 1043 01:04:46,458 --> 01:04:48,416 ஹே நீ! 1044 01:05:48,875 --> 01:05:50,291 உங்கள் பட்டப்படிப்பு சான்றிதழை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், 1045 01:05:50,625 --> 01:05:53,000 பிளஸ் டூ சான்றிதழ், பத்தாம் வகுப்பு சான்றிதழ் 1046 01:05:53,791 --> 01:05:56,625 மற்றும் மாத்யூஸின் பயண நிறுவனத்திற்கு பாஸ்போர்ட். 1047 01:06:00,166 --> 01:06:01,125 துபாய்! 1048 01:06:01,916 --> 01:06:03,583 ரெண்டு வருஷம் கழிச்சு தான் திரும்பி வா. 1049 01:06:20,750 --> 01:06:22,583 காவல் நிலையம் 1050 01:06:25,833 --> 01:06:28,125 சுமைகள் ஏற்றப்பட்ட வாகனம் 1051 01:06:28,208 --> 01:06:30,541 முன்னால் இரண்டு சோம்பேறி வண்டிகள், வழியைத் தடுக்கின்றன 1052 01:06:30,625 --> 01:06:31,791 திருப்பங்களுக்குப் பின் திருப்பங்கள் 1053 01:06:31,875 --> 01:06:32,958 திருப்பங்களுக்குப் பிறகு திரும்புகிறது 1054 01:06:33,041 --> 01:06:35,625 சீக்கிரம், ஐயோ கேவலமான நேரமே! 1055 01:06:36,708 --> 01:06:38,208 சீக்கிரம், ஓ நேரம்! 1056 01:06:39,041 --> 01:06:40,666 சீக்கிரம், ஓ நேரம்! 1057 01:06:41,458 --> 01:06:42,958 சீக்கிரம், ஓ நேரம்! 1058 01:06:43,875 --> 01:06:45,375 சீக்கிரம், ஓ நேரம்! 1059 01:06:49,291 --> 01:06:52,250 அத்தியாயம் ஐந்து - அவசரகாலம்! 1060 01:06:58,958 --> 01:07:01,583 முட்டாள்தனமான விஷயங்களுக்காக அவர் உங்களிடம் கோபப்படுகிறாரா? 1061 01:07:02,416 --> 01:07:03,708 ஏய், அப்படி ஒன்றுமில்லை அப்பா. 1062 01:07:04,416 --> 01:07:05,625 அதற்கான தைரியம் அவருக்கு இல்லை. 1063 01:07:06,541 --> 01:07:09,958 மன அழுத்தம் நிறைந்த வேலை வாழ்க்கையில் இதுபோன்ற பிரச்சனைகள் சகஜம். 1064 01:07:10,041 --> 01:07:11,291 இது பலருக்கு நடக்கும். 1065 01:07:11,416 --> 01:07:13,000 இது பெரிய விஷயமில்லை. 1066 01:07:15,458 --> 01:07:16,750 அப்பா, அதுவல்ல பிரச்சினை. 1067 01:07:17,333 --> 01:07:19,458 அவர் பேசுபவராக இருந்தார். 1068 01:07:19,541 --> 01:07:21,958 -இப்போதெல்லாம் அவன் அப்படி இல்லை-- -அப்பா, அவள் சொல்வது உண்மைதான். 1069 01:07:23,708 --> 01:07:24,833 நான் முன்பு இப்படி இல்லை. 1070 01:07:26,041 --> 01:07:27,333 என்னிடம் ஏதோ தவறு இருக்கிறது. 1071 01:07:29,000 --> 01:07:30,291 அது என்னவென்று எனக்குத் தெரியும். 1072 01:07:31,458 --> 01:07:34,166 அதை நானே சரி செய்ய முடியும் என்ற நம்பிக்கை எனக்கு உள்ளது. 1073 01:07:35,583 --> 01:07:36,875 ஆனால் எனக்கு கொஞ்சம் அவகாசம் வேண்டும். 1074 01:07:38,125 --> 01:07:41,291 முடியாவிட்டால் நிச்சயம் உங்களிடம் வருவேன். 1075 01:07:41,791 --> 01:07:42,708 நான் இப்போது போகலாமா? 1076 01:07:44,708 --> 01:07:46,291 நீங்கள் அப்பாவிடம் சிறிது நேரம் உட்கார்ந்து பேசுங்கள். 1077 01:07:46,625 --> 01:07:47,583 நான் வெளியில் இருப்பேன். 1078 01:07:53,583 --> 01:07:54,875 என்ன விஷயம் சத்தர்? 1079 01:07:55,041 --> 01:07:59,125 அந்தச் செய்தியைக் கேள்விப்பட்டு உங்களை அழைத்தேன். 1080 01:07:59,708 --> 01:08:01,208 ஓ! நீங்கள் தெரிந்து கொண்டீர்களா? 1081 01:08:01,291 --> 01:08:03,458 எனவே, உங்களை வாழ்த்துவதற்காக அழைத்தேன். 1082 01:08:04,750 --> 01:08:05,666 நன்றி, சத்தார். 1083 01:08:06,250 --> 01:08:07,708 -நன்றி. - நீங்கள் அங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 1084 01:08:07,958 --> 01:08:09,416 ஆம், நான் இப்போது தனியாக இருக்கிறேன். 1085 01:08:09,791 --> 01:08:10,708 சரி வருகிறேன். 1086 01:08:11,125 --> 01:08:12,208 சரி. 1087 01:08:14,125 --> 01:08:15,625 புதிய பர்னோ கிரில்ஸ் 1088 01:08:18,291 --> 01:08:20,000 நான் அவளை வாழ்த்தியபோது அவள் எனக்கு நன்றி சொன்னாள். 1089 01:08:20,541 --> 01:08:22,875 ஆனால் அவள் மகிழ்ச்சியாக இல்லை. 1090 01:08:24,458 --> 01:08:25,291 அவள் என்னைப் பற்றி கேட்டாளா? 1091 01:08:25,416 --> 01:08:26,541 நான் தனியாக இருக்கிறேனா என்று கேட்டாள். 1092 01:08:26,750 --> 01:08:27,583 நீங்கள் என்ன பதில் சொன்னீர்கள்? 1093 01:08:27,750 --> 01:08:28,708 நான் தனியாக இருக்கிறேன் என்று அவளிடம் சொன்னேன். 1094 01:08:29,458 --> 01:08:30,375 அவளை மீண்டும் ஒருமுறை அழையுங்கள். 1095 01:08:31,000 --> 01:08:31,958 ஆனால் ஏன்? 1096 01:08:32,166 --> 01:08:33,875 -அவளை கூப்பிடு. -ஆனால் ஏன், வாஜி? 1097 01:08:33,958 --> 01:08:34,833 நான் அதை சோதிக்கிறேன். 1098 01:08:35,041 --> 01:08:35,875 என்ன? 1099 01:08:35,958 --> 01:08:37,625 அவள் எனக்கு எப்படி நன்றி கூறுகிறாள் என்பதை நான் கேட்க விரும்புகிறேன். 1100 01:08:38,250 --> 01:08:39,250 சத்தர், அவனிடம் போனை கொடு. அவர் ஒரு காது எடுக்கட்டும். 1101 01:08:39,333 --> 01:08:40,250 என்னிடம் தொலைபேசியை கொடு. 1102 01:08:52,916 --> 01:08:54,458 -வணக்கம்? -ஏய், பாத்து. 1103 01:08:55,750 --> 01:08:57,208 ஏன் பாத்து இனி சிரிக்கக் கூடாது? 1104 01:08:58,458 --> 01:08:59,333 வா பாத்து. 1105 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 நான் சொல்றதை கேளு பாத்து! இந்த பாட்டு உனக்காக பாத்து! 1106 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 கர்வத்தை நிறுத்து பாத்து! 1107 01:09:14,458 --> 01:09:15,708 பாத்து உன் மோடை மாறு 1108 01:09:16,041 --> 01:09:17,291 கடுப்பாக இருப்பதை நிறுத்து பாத்து! 1109 01:09:17,500 --> 01:09:18,708 தெளிவாகக் கேள் பாத்து! 1110 01:09:18,791 --> 01:09:20,375 என்னோட வா இங்க வா பாத்து! 1111 01:09:20,458 --> 01:09:22,000 பாத்து என் கிட்ட இரு! 1112 01:09:22,083 --> 01:09:23,541 நிற்காதே! பாத்து உட்காரு! 1113 01:09:23,625 --> 01:09:25,500 என்னை உன் இதயத்தில் திணிக்க, பாத்து! 1114 01:09:26,416 --> 01:09:27,375 ஏய், பீபாத்து! 1115 01:09:28,000 --> 01:09:29,166 சும்மா இரு பாத்து! 1116 01:09:32,166 --> 01:09:35,125 நீங்கள் எந்தப் பயணத்தில் இருந்தாலும், நீங்கள் சிலுவையில் அறையப்பட்டவர் என்பதை நான் அறிவேன்! 1117 01:09:35,333 --> 01:09:38,000 உங்கள் குடிசைக்குள் நீங்கள் கடுமையாக அழுததை நான் அறிவேன்! 1118 01:09:38,375 --> 01:09:40,500 நீங்கள் ஒரு உயர்ந்த உச்சத்தில் தனியாக இருந்தாலும் 1119 01:09:40,916 --> 01:09:43,041 உங்கள் ஆன்மா என் அன்பின் மேல் நசுக்குகிறது! 1120 01:09:43,625 --> 01:09:45,625 அது எனக்கு நல்லா தெரியும் பாத்து 1121 01:09:46,083 --> 01:09:47,750 அப்புறம் ஏன் பாத்து சொல்லலை! 1122 01:09:48,041 --> 01:09:49,250 உனக்கு நான் வேண்டாமா பாத்து? 1123 01:09:49,625 --> 01:09:50,750 நீ பொய் சொல்லாதே பாத்து? 1124 01:09:51,166 --> 01:09:52,666 நான் இல்லாமல் உன்னால் வாழ முடியாது பாத்து 1125 01:09:53,625 --> 01:09:54,625 ஓ, என் அன்பே 1126 01:10:20,250 --> 01:10:21,291 ஆமாம் குழந்தை! 1127 01:10:21,875 --> 01:10:22,750 என் அன்பே! 1128 01:10:23,458 --> 01:10:26,125 அன்பின் சுண்டு விரலால் குத்தப்படும் போது வலிக்குமா? 1129 01:10:27,583 --> 01:10:30,500 உங்கள் இதயத்தின் கீல்கள் அன்பில் உந்தும்போது வலிக்கிறதா? 1130 01:10:31,333 --> 01:10:34,416 தொண்டையில் உள்ள உணர்வுகள் உங்களை நெரிக்கும் போது வலிக்கிறதா? 1131 01:10:35,458 --> 01:10:36,333 அது வலிக்கும் 1132 01:10:36,875 --> 01:10:38,208 போதும் பாத்து! என்னை உணரு பாத்து! 1133 01:10:38,291 --> 01:10:39,833 அது என் ஆன்மாவைத் துளைத்தாலும் நான் அழுவதில்லை 1134 01:10:40,000 --> 01:10:41,541 நான் எவ்வளவு கடினமாக கற்றுக்கொண்டாலும் எனக்கு அது கிடைக்கவில்லை! 1135 01:10:41,666 --> 01:10:43,083 எனக்கு மனசு சரியில்லை பாத்து! 1136 01:10:43,208 --> 01:10:44,625 என் இதயம் காதலில் சிக்கியது பாத்து! 1137 01:10:44,708 --> 01:10:46,083 கத்தரிக்கோலால் கூட வெட்டுவதில்லை பாத்து! 1138 01:10:46,166 --> 01:10:47,541 உன்னுடைய ஒரு பார்வைக்காக நீண்ட நாட்களாக காத்திருக்கிறேன், பாத்து! 1139 01:10:47,666 --> 01:10:49,125 அப்புறம் ஏன் சிரிக்கமாட்டீங்க பாத்து? 1140 01:10:49,250 --> 01:10:50,750 பாத்து எனக்கு இவ்வளவு பாக்கியம் தந்தாய்! 1141 01:10:50,833 --> 01:10:52,250 இன்னும் நீ என்னையும் கஷ்டப்படுத்தினாய் பாத்து! 1142 01:10:52,458 --> 01:10:53,958 எனக்கு இப்ப ரொம்ப பதட்டமா இருக்கு பாத்து! 1143 01:10:54,083 --> 01:10:55,458 ஓய்வெடுக்க முயலும் போது என் இதயம் படபடக்கிறது பாத்து! 1144 01:10:55,541 --> 01:10:56,958 நான் உன்னைத் தேடுகிறேன், என் தேடல் முடிவதில்லை, பாத்து! 1145 01:10:57,041 --> 01:10:58,583 நான் மேலே இருந்து ராக்-பாட்டம் அடித்தேன், பாத்து! 1146 01:10:58,666 --> 01:11:00,208 நீ என்னைக் காப்பாற்று நான் உன்னைக் காப்பாற்றுகிறேன் 1147 01:11:00,291 --> 01:11:02,041 எல்லாம் வல்ல இறைவன் நம்மைக் காப்பாற்றுவானாக! 1148 01:11:27,541 --> 01:11:28,833 ஓ, என் அன்பே 1149 01:11:30,041 --> 01:11:31,958 நீங்கள் முடித்துவிட்டால், இப்போது நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள், பையன்! 1150 01:11:33,041 --> 01:11:35,250 இந்த பாத்து உனக்கு நிஜமாவே தெரியாது பாய்! 1151 01:11:36,416 --> 01:11:38,291 நான் ஒரு எண்ணெய் வயல், பையன்! 1152 01:11:39,250 --> 01:11:41,416 ஒரு வரலாற்றுப் போர்க்களம், சிறுவனே! 1153 01:11:43,666 --> 01:11:45,208 உன்னிடம் இருப்பது போதாது, மகனே! 1154 01:11:45,291 --> 01:11:46,791 எனக்கு அதிக கோரிக்கைகள் உள்ளன, பையன்! 1155 01:11:46,875 --> 01:11:48,416 மீட்டரில் பொருந்தக்கூடிய கோடுகள் தேவை, பையனே! 1156 01:11:48,500 --> 01:11:49,958 காற்புள்ளிகளுக்கு முழு நிறுத்தங்கள் தேவை, பையன்! 1157 01:11:50,041 --> 01:11:51,583 பிழையின்றி பெற வேண்டுமா, பையன்! 1158 01:11:51,666 --> 01:11:53,125 தனிமைக்கு மேன்மை வேண்டும் சிறுவனே! 1159 01:11:53,208 --> 01:11:54,791 நெய்மருக்கு ஒரு பலோன் டி'ஓர், பையன்! 1160 01:11:54,875 --> 01:11:56,416 இந்தியாவில் 50 ரூபாய்க்கு பெட்ரோல்! 1161 01:11:56,500 --> 01:11:57,750 சத்தம் போடாதே, பையன்! 1162 01:11:57,833 --> 01:11:59,416 கொப்போலா எனது வாழ்க்கை வரலாற்றை உருவாக்கும்! 1163 01:11:59,500 --> 01:12:00,916 நான் கண்டுபிடிக்க முடியாத ஒருவன் 1164 01:12:01,000 --> 01:12:02,791 நான் ஒரு லா லா லேண்ட் உங்களால் உதவ முடியாது! 1165 01:12:02,875 --> 01:12:04,375 அருகில் வந்தால் பிரச்சனையில் சிக்கிக் கொள்வீர்கள் 1166 01:12:04,458 --> 01:12:05,958 நீங்கள் என்னை விஞ்ச முயன்றால் நீங்கள் சேதமடைவீர்கள்! 1167 01:12:06,041 --> 01:12:07,375 நான் உன் கன்னத்தில் ஒரு பெக் கொடுக்கட்டுமா 1168 01:12:07,458 --> 01:12:09,125 மற்றபடி மற்றவர்களிடமிருந்து குத்துக்களை மட்டும் பெறுவது எது? 1169 01:12:09,208 --> 01:12:11,000 இல்லை பாத்து! இல்லை பாத்து! 1170 01:12:12,458 --> 01:12:14,166 இல்லை பாத்து! இல்லை பாத்து! 1171 01:12:14,666 --> 01:12:15,708 வேண்டாம் பாத்து! 1172 01:12:17,333 --> 01:12:18,291 இருக்கட்டும் பாத்து! 1173 01:12:18,500 --> 01:12:19,708 ஆனால் நான் சொல்வதைக் கேள் பாத்து! 1174 01:12:20,375 --> 01:12:23,583 நீ ஒரு சர்வதேச சாம்பியன்ஷிப் என்றால், நான் லியோனல் மெஸ்ஸி, பாத்து! 1175 01:12:23,666 --> 01:12:25,208 வேண்டாம் பாத்து! 1176 01:12:25,625 --> 01:12:26,666 அப்போ உயரே பாத்து! 1177 01:12:28,041 --> 01:12:29,791 சும்மா உட்காராதே பாத்து! உயரே பாத்து! 1178 01:12:30,708 --> 01:12:31,708 உயர உயர பாத்து! 1179 01:12:32,083 --> 01:12:33,375 ஆனால் நீங்கள் எவ்வளவு உயரத்தில் பறக்கிறீர்கள் 1180 01:12:33,958 --> 01:12:35,291 நீங்கள் எந்த விண்கலத்தில் இருந்தாலும் 1181 01:12:35,708 --> 01:12:36,916 நீங்கள் எந்த வடிவமாக இருந்தாலும் சரி 1182 01:12:37,458 --> 01:12:39,000 எனக்கு ஒண்ணுதான் சொல்லணும் பாத்து! 1183 01:12:40,958 --> 01:12:42,166 அமைதியா பாத்து! 1184 01:13:04,291 --> 01:13:06,291 ஏஎன்எஸ் டீ கடை 1185 01:13:33,125 --> 01:13:34,208 என்னை ஆதரிக்க யாரும் இல்லை... 1186 01:13:35,875 --> 01:13:37,083 பின்கதை தவிர. 1187 01:13:37,791 --> 01:13:38,750 உங்கள் மனதில் என்ன இருக்கிறது? 1188 01:13:38,833 --> 01:13:40,291 நீங்கள் ஒருவருக்கு ஒருவர் தயாரா? 1189 01:13:50,625 --> 01:13:52,583 வாழ்க்கை என்பது வெறும் சுழற்சி அல்ல, வாஜி. 1190 01:13:53,625 --> 01:13:55,000 இது இடைவெளி இல்லாத சுழற்சி. 1191 01:14:00,416 --> 01:14:01,916 எஸ்ஐ ரெஜிக்கு சல்யூட். 1192 01:14:04,833 --> 01:14:05,791 நண்பர்கள்… 1193 01:14:06,791 --> 01:14:10,375 எஸ்ஐ தேர்வில் வெற்றி பெற்ற எங்கள் 1194 01:14:10,458 --> 01:14:13,916 சகோதரர் ரெஜிக்கு நல்வாழ்த்துக்கள். 1195 01:14:21,416 --> 01:14:24,791 பல சலசலப்புகளும் சலசலப்புகளும் ஏற்பட்டுள்ளன 1196 01:14:25,083 --> 01:14:27,708 பல சமயங்களில் எங்களுக்கிடையில். 1197 01:14:28,250 --> 01:14:31,416 அதையெல்லாம் இப்போது இந்தக் கட்சியுடன் நிறுத்திக் கொள்கிறோம். 1198 01:14:35,291 --> 01:14:39,958 இங்கே நான் இரவின் நாயகன் ரெஜி மேத்யூவை சில வார்த்தைகளைச் சொல்ல அழைக்கிறேன். 1199 01:15:02,458 --> 01:15:07,541 நான் வரவிருக்கும் abkariக்கு நன்றி சொல்லி ஆரம்பிக்கிறேன் Mr. டேவிட், 1200 01:15:08,041 --> 01:15:09,500 ஒருமுறை நம் கழுத்தில் வலி 1201 01:15:10,000 --> 01:15:11,875 இப்போது நம் கண்களின் ஆப்பிள், 1202 01:15:13,375 --> 01:15:17,291 இந்த விருந்தை நடத்துவதற்கு. 1203 01:15:17,416 --> 01:15:19,416 டேவி, நாங்கள் உன்னை நேசிக்கிறோம்! 1204 01:15:19,541 --> 01:15:20,916 கொண்டாடுவோம் வாரீர். 1205 01:15:21,500 --> 01:15:27,083 பேரம் பேச முனைந்தவர் 1206 01:15:27,458 --> 01:15:30,166 மற்றும் எங்களுக்கு இடையே உள்ள வீழ்ச்சிகள் மற்றும் மோதல்களை முடிவுக்கு கொண்டு வரவும், 1207 01:15:30,541 --> 01:15:33,750 எங்கள் குடும்பங்களுக்குத் தொடர்ந்து தலைவலியாக இருந்தது. 1208 01:15:34,375 --> 01:15:36,375 நமது திரு.செரியனுக்கு. 1209 01:15:36,916 --> 01:15:38,083 அவருக்கு சிறப்பு நன்றி. 1210 01:15:38,625 --> 01:15:39,458 உன்னை விரும்புகிறன். 1211 01:15:39,750 --> 01:15:41,208 வெளிப்படையாகச் சொன்னால், 1212 01:15:41,375 --> 01:15:43,166 டேவிட் சில காலமாக இதற்காக முயற்சி செய்து வருகிறார். 1213 01:15:43,791 --> 01:15:45,666 எனக்குத்தான் தாமதமாக கிடைத்தது. 1214 01:15:47,208 --> 01:15:48,916 நகைச்சுவை என்னவென்றால், இப்போது நான் காவல்துறையினரையும் மதிக்க வேண்டும். 1215 01:15:50,208 --> 01:15:51,125 அது சரி. 1216 01:15:51,208 --> 01:15:52,375 இனி பிரசங்கம் வேண்டாம்! 1217 01:15:55,208 --> 01:15:58,916 இதை குடித்து எங்கள் சண்டையை நிறுத்துவதாக அறிவிக்கிறோம்! 1218 01:16:02,041 --> 01:16:02,958 சியர்ஸ். 1219 01:16:05,541 --> 01:16:06,666 அத்தியாயம் ஆறு - போர் நிறுத்த தீர்மானம் 1220 01:16:08,500 --> 01:16:09,833 -சியர்ஸ்! -சியர்ஸ். 1221 01:16:10,375 --> 01:16:12,291 அவர் இதைத் தொடங்குவதற்கு நீங்கள் காத்திருக்க முடியாதா? 1222 01:16:12,375 --> 01:16:13,208 இது வெறும் சூடுதான். 1223 01:16:13,291 --> 01:16:14,541 அவர் வந்த பிறகுதான் சரியாகக் குடிப்போம்! 1224 01:16:15,375 --> 01:16:16,458 அவர் கொண்டு வந்த பாட்டிலை நாங்கள் இன்னும் திறக்கவில்லை. 1225 01:16:16,583 --> 01:16:19,125 சத்தர், நீங்கள் இன்றைக்கு இரண்டு பெக் முயற்சி செய்ய வேண்டும். 1226 01:16:19,416 --> 01:16:20,333 அது கட்டாயம். 1227 01:16:20,458 --> 01:16:21,291 ஜம்ஷி. 1228 01:16:21,750 --> 01:16:24,625 ஒருபுறம், நீரோடைகள் ஓடும் பள்ளத்தாக்குகளில் பிரமாண்டமான அரண்மனைகள், 1229 01:16:25,125 --> 01:16:27,000 உயர் கூரை அறைகளில் பட்டு படுக்கைகள், 1230 01:16:27,333 --> 01:16:28,500 ஏற்றப்பட்ட கோப்பைகள், 1231 01:16:28,625 --> 01:16:30,791 -மற்றும் ஹாட் கேர்ள்ஸ் ஹேங் அவுட்! -ஆஹா! 1232 01:16:32,000 --> 01:16:33,625 மறுபுறம், ஆன்மாவை அழிக்கும் போதை 1233 01:16:33,708 --> 01:16:35,375 அது இந்த உலகத்திலும் அதற்கு அப்பாலும் அழிவை ஏற்படுத்துகிறது. 1234 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 இவற்றில் எதை தேர்வு செய்கிறீர்கள்? 1235 01:16:37,083 --> 01:16:38,125 எனக்கு எல்லாம் வேண்டும். 1236 01:16:39,333 --> 01:16:41,041 எனக்கு மட்டும் ஏன் அறிவுரை கூறுகிறீர்கள்? 1237 01:16:41,250 --> 01:16:42,541 அவர்களுக்கு இவை எதுவும் வேண்டாமா? 1238 01:16:42,875 --> 01:16:44,916 அது சரி, அவருக்கு மட்டும் ஏன் அறிவுரை கூறுகிறீர்கள்? 1239 01:16:45,000 --> 01:16:46,250 நமக்கும் இவை அனைத்தும் தேவை. 1240 01:16:46,583 --> 01:16:48,458 - உனக்கு வேண்டாமா? -நிச்சயமாக! 1241 01:16:49,125 --> 01:16:51,250 அப்படிப்பட்டவர்களை விருந்துக்கு அழைத்தால், எந்த நேரத்திலும் அதைக் கெடுத்துவிடுவார்கள். 1242 01:16:51,333 --> 01:16:53,041 -சரி. - எங்களுக்கும் கட்சிகள் உள்ளன. 1243 01:16:53,125 --> 01:16:55,125 -எங்கே? உங்கள் வீட்டில்? - இங்கே இல்லை, ஆனால் அங்கே! 1244 01:16:55,541 --> 01:16:56,625 இது இன்னும் பயங்கரமாக இருக்கும். 1245 01:16:56,833 --> 01:16:58,041 எங்களையும் உங்களுடன் அழைத்துச் செல்ல மாட்டீர்களா? 1246 01:16:58,208 --> 01:17:00,083 டிக்கெட் கிடைத்தால், உங்களையும் அழைத்துச் செல்வேன். 1247 01:17:00,166 --> 01:17:01,041 என்னையும் சேர்த்துகொள்ளுங்கள். 1248 01:17:11,750 --> 01:17:12,833 அன்பர்களே! 1249 01:17:13,000 --> 01:17:14,416 துபாயிலிருந்து நேராக! 1250 01:17:14,583 --> 01:17:15,833 -கண்ணே! -கண்ணே! 1251 01:17:15,958 --> 01:17:18,500 -பொன்னானிக்கு வருக! -பொன்னானிக்கு வருக! 1252 01:17:35,708 --> 01:17:37,458 வீட்டிலிருந்து இங்கு வர உங்களுக்கு என்ன நேரம் பிடித்தது? 1253 01:17:37,958 --> 01:17:39,500 வீட்டிலிருந்து சாப்பிட்டுவிட்டு வரலாம் என்று நினைத்தேன். 1254 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 இரண்டு வருடங்கள் ஆகிறது, இல்லையா? 1255 01:17:48,125 --> 01:17:49,875 இது புதிய மீன். நான் அதை கடற்கரையிலிருந்து வாங்கினேன். 1256 01:17:49,958 --> 01:17:50,833 வேண்டும். 1257 01:17:50,916 --> 01:17:52,208 மீன் வறுவல் வேண்டுமா? 1258 01:17:54,916 --> 01:17:57,958 என் அப்பா இன்னும் செகண்ட் ஷோ நேரம் கழித்துதான் சாப்பிடுவார் என்கிறார் அம்மா. 1259 01:17:59,125 --> 01:18:00,000 பாவப்பட்ட பொருள்! 1260 01:18:00,458 --> 01:18:01,416 அவர் என்னுடன் சாப்பிடவில்லை. 1261 01:18:02,750 --> 01:18:04,208 பிறகு எங்கள் தியேட்டருக்குச் சென்றேன். 1262 01:18:09,333 --> 01:18:10,541 உணர்வுகளா? 1263 01:18:10,625 --> 01:18:12,000 அவர் இப்போது நம்மை அழ வைப்பாரா? 1264 01:18:13,791 --> 01:18:14,750 ராஜேஷ். 1265 01:18:15,291 --> 01:18:16,500 இப்போது நம் திரையரங்கின் பொறுப்பாளர் யார்? 1266 01:18:16,583 --> 01:18:17,916 திரூரைச் சேர்ந்த ஒரு குழு. 1267 01:18:18,583 --> 01:18:19,458 நீ ஏன் கேட்டாய்? 1268 01:18:19,541 --> 01:18:21,416 -உணவு நீதிமன்றத்தை நாங்கள் கையகப்படுத்தினால் என்ன செய்வது? - அது குளிர். 1269 01:18:21,500 --> 01:18:22,458 என் அப்பா அதை சமாளிக்க முடியும். 1270 01:18:23,125 --> 01:18:24,458 - நீங்கள் ஒரு முறை அவர்களிடம் கேளுங்கள். - நான் செய்வேன். 1271 01:18:24,791 --> 01:18:26,666 விகாஸ், உனக்கு துணையாக ஒரு ஜென்டில்மேனை தேடுகிறாய் அல்லவா 1272 01:18:26,750 --> 01:18:27,833 நாளை உங்கள் மணமகள் பார்க்கும் விழாவிற்கு? 1273 01:18:28,375 --> 01:18:30,375 இதோ! துபாயிலிருந்து இறக்குமதி செய்யப்பட்ட ஒரு மனிதர். 1274 01:18:33,666 --> 01:18:34,500 ராஜன். 1275 01:18:35,583 --> 01:18:36,708 இன்றைக்கு எங்களிடம் திட்டங்கள் இல்லையா? 1276 01:18:36,916 --> 01:18:37,791 அமைக்கப்படும். 1277 01:18:38,208 --> 01:18:39,125 அதற்குச் செல்லுங்கள். 1278 01:18:40,291 --> 01:18:41,166 நீ போ! 1279 01:18:41,250 --> 01:18:42,958 - அதற்குச் செல்லுங்கள், மனிதனே! -ஆம்! அதையே தேர்வு செய்! 1280 01:18:45,083 --> 01:18:46,041 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1281 01:18:46,750 --> 01:18:47,583 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1282 01:18:48,375 --> 01:18:49,208 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1283 01:18:50,083 --> 01:18:50,958 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1284 01:18:51,833 --> 01:18:53,416 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1285 01:18:53,500 --> 01:18:55,041 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1286 01:18:55,125 --> 01:18:58,500 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1287 01:18:58,583 --> 01:19:00,208 அவர்கள் உங்களை வாயை மூடிக்கொள்ளச் சொன்னால் 1288 01:19:00,291 --> 01:19:01,500 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள் 1289 01:19:01,750 --> 01:19:04,875 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1290 01:19:05,250 --> 01:19:08,250 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1291 01:19:08,583 --> 01:19:11,500 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1292 01:19:11,916 --> 01:19:14,916 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1293 01:19:15,250 --> 01:19:16,416 பெண்களே மற்றும் தாய்மார்களே. 1294 01:19:16,500 --> 01:19:18,500 Hate Clubக்கு வரவேற்கிறோம். 1295 01:19:18,583 --> 01:19:22,958 ஹேட் கிளப்பின் முதல் விதி ஹேட் கிளப்பைப் பற்றி பேசக்கூடாது. 1296 01:19:23,125 --> 01:19:28,083 ஹேட் கிளப்பின் இரண்டாவது விதி என்னவென்றால், நீங்கள் ஹேட் கிளப்பைப் பற்றி பேசவே மாட்டீர்கள்! 1297 01:19:28,166 --> 01:19:29,666 நீ வம்பு! 1298 01:19:31,625 --> 01:19:32,916 நீ வம்பு! 1299 01:19:34,666 --> 01:19:36,208 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1300 01:19:38,291 --> 01:19:39,708 அதை பெருக்கி! 1301 01:19:41,916 --> 01:19:44,583 அவமானம்! 1302 01:19:45,166 --> 01:19:46,000 ஏய், ராஜா 1303 01:19:48,458 --> 01:19:49,416 ஏய், ராஜா! 1304 01:19:50,041 --> 01:19:51,000 உங்கள் ஆடைகளை அணியுங்கள்! 1305 01:19:51,750 --> 01:19:52,833 ஏய், ராஜா! 1306 01:19:53,583 --> 01:19:55,125 -அவமானம்! -ஓ, இல்லை! 1307 01:19:55,250 --> 01:19:59,291 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1308 01:19:59,375 --> 01:20:03,291 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1309 01:20:03,375 --> 01:20:06,708 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1310 01:20:06,791 --> 01:20:08,375 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள்! 1311 01:20:08,458 --> 01:20:10,125 என்னை வருத்தப்படுத்தாதே, அப்பா! 1312 01:20:10,250 --> 01:20:11,666 எனக்கு கொஞ்சம் பணம் தர முடியுமா? 1313 01:20:11,875 --> 01:20:13,250 மிகவும் ஆணவம், நண்பா? 1314 01:20:13,333 --> 01:20:14,916 வணக்கம் சொல்லி என்னை வாழ்த்த முடியுமா? 1315 01:20:15,000 --> 01:20:16,500 எனக்கு ஒரு புன்னகை தர முடியுமா? 1316 01:20:16,583 --> 01:20:18,333 இன்னும் ஒன்று கொடுக்க முடியுமா? 1317 01:20:18,583 --> 01:20:21,416 கூச்சலுக்குப் பதிலாக உங்கள் இதயத்தை எனக்குத் தர முடியுமா? 1318 01:20:21,500 --> 01:20:24,666 எங்களிடம் கொடுங்கள் 1319 01:20:24,833 --> 01:20:27,916 எங்களிடம் கொடுங்கள் 1320 01:20:28,083 --> 01:20:31,375 எங்களிடம் கொடுங்கள் 1321 01:20:31,458 --> 01:20:34,708 எங்களுக்கு கொஞ்சம் அமைதி கொடுங்கள்! 1322 01:20:35,250 --> 01:20:36,291 ஒரு காலை அசை! 1323 01:20:38,583 --> 01:20:39,583 ஒரு காலை அசை! 1324 01:20:41,958 --> 01:20:42,875 ஒரு காலை அசை! 1325 01:20:42,958 --> 01:20:44,458 இதை குலுக்கு! 1326 01:20:45,250 --> 01:20:46,125 ஒரு காலை அசை! 1327 01:20:46,333 --> 01:20:47,916 இதை குலுக்கு! 1328 01:21:32,166 --> 01:21:33,208 நான் ஒன்று சொல்ல வேண்டும். 1329 01:21:34,458 --> 01:21:35,583 வாசிம் சட்டையை மாற்ற வேண்டும். 1330 01:21:36,208 --> 01:21:38,875 என்ன இருந்தாலும் நான்தான் மணமகளைப் பார்க்கப் போகிறேன். கொஞ்சம் மரியாதை செய்! 1331 01:21:39,458 --> 01:21:40,666 பிறகு, நானும் ஒன்று சொல்ல வேண்டும். 1332 01:21:41,041 --> 01:21:42,083 நீங்களும் உங்கள் சட்டையை மாற்ற வேண்டும். 1333 01:21:42,416 --> 01:21:43,541 உன்னையே பார்! 1334 01:21:43,916 --> 01:21:46,083 இதை சொல்ல எனக்கு தயக்கம் இருந்தது. நீங்கள் தலைப்பை ஆரம்பித்தது நல்லது. 1335 01:21:46,166 --> 01:21:47,833 இதை முதலில் சொல்ல விரும்பினேன். 1336 01:21:48,166 --> 01:21:49,208 - நீங்கள் உணர்ந்தீர்களா? -நான் செய்தேன்! 1337 01:21:49,291 --> 01:21:50,666 - நான் முதலில் உணர்ந்தேன்! - நான் முன்பே உணர்ந்தேன். 1338 01:21:50,750 --> 01:21:51,583 உன்னை பற்றி என்ன? 1339 01:21:51,666 --> 01:21:52,583 அவனும் அவ்வாறே உணர்ந்தான். 1340 01:21:52,666 --> 01:21:55,916 - இது ஒரு மேடை நிகழ்ச்சி போல் தெரிகிறது! - நான் அதை மாற்றுவேன்! 1341 01:21:56,000 --> 01:21:56,916 மாறுவீர்களா? 1342 01:21:57,083 --> 01:21:59,250 - ஆம், நிச்சயமாக. - ஆனால் நான் உங்களுக்காக ஒரு ஆடையைத் தேர்வு செய்கிறேன். 1343 01:21:59,375 --> 01:22:00,791 ஆம், நீங்கள் எனக்காக தேர்ந்தெடுக்கும் ஒன்றை நான் அணிவேன். 1344 01:22:00,875 --> 01:22:02,708 - பின்னர் ஜார்ஜ் கடைக்குச் செல்லுங்கள். - ஆமாம், போ. 1345 01:22:02,791 --> 01:22:03,916 ஆமாம், போ. 1346 01:22:04,250 --> 01:22:05,625 ஜார்ஜ்! 1347 01:22:09,250 --> 01:22:12,833 ஆன்மாவுக்குள் அன்பு பொங்கியது 1348 01:22:12,916 --> 01:22:16,416 கனவுகளால் கட்டப்பட்ட மாலையுடன் 1349 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 இதோ மாப்பிள்ளை வருகிறார்... 1350 01:22:18,666 --> 01:22:19,541 ஏய்! 1351 01:22:19,625 --> 01:22:21,500 ஏய்! என்ன! நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?! 1352 01:22:21,583 --> 01:22:22,833 ஒரு பெண்ணைத் துன்புறுத்த உங்களுக்கு எவ்வளவு தைரியம்! 1353 01:22:22,916 --> 01:22:24,000 அவளைத் துன்புறுத்தியவர் யார்? நீ அதை பார்த்தாயா? 1354 01:22:24,083 --> 01:22:26,416 -அவனை அழைத்துச் சென்று துரத்தவும். -ஆம் நம்மால் முடியும்! நீ எங்களுடன் வா! 1355 01:22:26,500 --> 01:22:28,333 அவர்களை நாம் அறிவோம். தயவுசெய்து இதில் சிக்கலை உருவாக்க வேண்டாம். 1356 01:22:28,416 --> 01:22:29,916 - ஆம், எனக்கும் அவரைத் தெரியும். -கேளுங்கள். 1357 01:22:30,083 --> 01:22:31,541 அது தற்செயலானது அல்ல. அவர் வேண்டுமென்றே செய்தார். 1358 01:22:31,625 --> 01:22:33,375 - தோல்வியுற்றவர், நீங்கள் யார்? - பூச்சி, உனக்கு என்ன விஷயம்? 1359 01:22:33,458 --> 01:22:34,583 பதிலுக்கு பதில் சொல்ல எவ்வளவு தைரியம்! 1360 01:22:34,666 --> 01:22:36,625 - ஒரு குழப்பத்தை உருவாக்காதே! - உங்களுடன் கர்மம் செய்ய! 1361 01:22:36,833 --> 01:22:38,375 -இல்லை! ஜாம்ஷி! -வாருங்கள். 1362 01:22:38,500 --> 01:22:39,708 - இங்கிருந்து நகருங்கள். - நான் உன்னை விடமாட்டேன்! 1363 01:22:39,958 --> 01:22:41,083 நீங்கள் இங்கிருந்து எளிதாக இறங்க மாட்டீர்கள். 1364 01:22:41,166 --> 01:22:42,375 தொலைந்து போ! 1365 01:22:47,541 --> 01:22:48,958 சத்தர் நீ காரை எடு. 1366 01:22:50,375 --> 01:22:51,291 ஏய்! 1367 01:22:55,166 --> 01:22:56,000 ரெஜி. 1368 01:22:56,333 --> 01:22:57,541 அவர்கள் இளம் பையன்கள். 1369 01:23:00,708 --> 01:23:01,666 ஒரு பிரச்சனையா? 1370 01:23:03,708 --> 01:23:05,041 பிரச்சனை போல் தெரிகிறது! 1371 01:23:06,625 --> 01:23:07,541 ஏய்! 1372 01:23:08,208 --> 01:23:09,166 இங்கே வா! 1373 01:23:11,041 --> 01:23:11,916 வாருங்கள், பார்க்கலாம். 1374 01:23:42,041 --> 01:23:43,541 சரி, நான் உங்களுக்கு போன் செய்து அப்டேட் செய்கிறேன். 1375 01:23:43,875 --> 01:23:44,750 சரி. 1376 01:23:45,125 --> 01:23:46,708 -செரியன். - சொல்லுங்கள். 1377 01:23:46,833 --> 01:23:49,000 யார் வழக்கு போட்டாலும் நமக்குத்தான் கஷ்டம். 1378 01:23:49,250 --> 01:23:51,375 முடிந்தால் சுமுகமாக தீர்த்துக்கொள்ள முயற்சி செய்யுங்கள். 1379 01:23:51,666 --> 01:23:55,000 இந்தப் பிரிவைப் பெற நாங்கள் எவ்வளவு முயற்சி எடுத்தோம் என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா? 1380 01:23:55,250 --> 01:23:57,291 உங்கள் தந்தை அல்லது சகோதரர் இதைக் கற்றுக்கொள்வதற்குள் பிரச்சினையைத் தீர்த்துக்கொள்ளுங்கள். 1381 01:23:57,375 --> 01:23:58,250 நாங்கள் பார்த்துக்கொள்கிறோம். 1382 01:23:58,791 --> 01:23:59,958 ரெஜி, நானும் உன்னுடன் வருகிறேன். 1383 01:24:00,375 --> 01:24:01,250 இங்கே காத்திருங்கள், டேவி. 1384 01:24:06,583 --> 01:24:07,500 ஆமாம் அம்மா. 1385 01:24:08,291 --> 01:24:09,291 இது ஒரு சிறிய விபத்து. 1386 01:24:09,791 --> 01:24:10,625 நாங்கள் மருத்துவமனையில் இருக்கிறோம். 1387 01:24:11,541 --> 01:24:12,458 இல்லை, நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 1388 01:24:13,375 --> 01:24:14,250 இல்லை, இங்கு வரத் தேவையில்லை. 1389 01:24:14,750 --> 01:24:15,708 நாங்கள் இங்கிருந்து புறப்பட உள்ளோம். 1390 01:24:16,875 --> 01:24:18,791 நீங்கள் அவர்களுக்கு போன் செய்து தெரிவியுங்கள். 1391 01:24:28,916 --> 01:24:29,750 வணக்கம் தோழர். 1392 01:24:31,708 --> 01:24:33,333 சகோ, இது எங்கள் முடிவில் இருந்து தவறு. 1393 01:24:33,958 --> 01:24:35,375 எங்களுக்கு தவறான தகவல் கிடைத்தது. 1394 01:24:36,500 --> 01:24:40,333 அதை முன்னாடி எடுத்து மோசமா பண்ணக்கூடாது என்கிறார் ஐயா. 1395 01:24:41,958 --> 01:24:43,750 வழக்குப்பதிவு செய்வது நம்மை குழப்பத்தில் ஆழ்த்திவிடும். 1396 01:24:44,333 --> 01:24:45,166 உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா? 1397 01:24:45,666 --> 01:24:46,791 நாம் அதை மோசமாக்க வேண்டுமா? 1398 01:24:48,333 --> 01:24:50,083 உங்கள் மருத்துவமனை கட்டணத்தை நான் செட்டில் செய்கிறேன். 1399 01:24:52,458 --> 01:24:54,416 நீ கவலைப்படாதே. நாங்கள் அதை கையாள்வோம். 1400 01:24:54,791 --> 01:24:56,583 உங்களுடன் ஒரு NRI இல்லையா? 1401 01:24:56,916 --> 01:24:58,083 அவர் மீண்டும் மத்திய கிழக்கு நாடுகளுக்குச் செல்ல வேண்டிய அவசியமில்லையா? 1402 01:25:05,291 --> 01:25:07,291 துபாய்க்கு போக முடியாம போனாலும் பரவாயில்லை. 1403 01:25:08,541 --> 01:25:09,791 அண்ணா, உங்கள் பிரசங்கம் போதும். 1404 01:25:10,375 --> 01:25:11,708 எங்கள் பார்வையில் இருந்து விலகி விடுங்கள். 1405 01:25:13,000 --> 01:25:14,541 சடங்குகள் முடிந்ததும் நாமும் செல்வோம். 1406 01:25:15,083 --> 01:25:17,291 -சரி, எந்த சம்பிரதாயங்களும் இல்லை, இல்லையா? - அண்ணா, நான் தான் சொன்னேன். 1407 01:25:17,458 --> 01:25:18,875 அது உங்கள் சொந்த நலனுக்காக இருந்தது. 1408 01:25:18,958 --> 01:25:20,666 காவலர்களுக்கு வேண்டாம் என்றால் நாமும் வேண்டாம்! 1409 01:25:21,583 --> 01:25:22,458 நீங்கள் போகலாம். 1410 01:25:23,083 --> 01:25:24,041 நாங்கள் செல்வோம். 1411 01:25:24,958 --> 01:25:25,791 அதுவே சிறந்தது. 1412 01:25:27,416 --> 01:25:28,291 நாம் போகலாமா? 1413 01:25:28,625 --> 01:25:29,458 வருகிறேன். 1414 01:25:51,791 --> 01:25:52,750 உங்கள் பெயர் என்ன? 1415 01:25:53,250 --> 01:25:54,083 ரெஜி. 1416 01:25:56,458 --> 01:25:57,375 நான் வாசிம். 1417 01:26:01,458 --> 01:26:03,916 இந்த வழக்கில் வரும் பிரச்சனையில் நாம் சரியாக இருந்தால் என்ன செய்வது? 1418 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 அது உங்களை தொந்தரவு செய்யும்! 1419 01:26:07,625 --> 01:26:08,875 அது நம்மை தொந்தரவு செய்யாவிட்டால் என்ன செய்வது? 1420 01:26:11,625 --> 01:26:12,750 அது உங்களை தொந்தரவு செய்யும். 1421 01:26:14,083 --> 01:26:15,375 பின்னர், அது என்னை தொந்தரவு செய்யும். 1422 01:26:16,500 --> 01:26:17,458 ஏன் அப்படி? 1423 01:26:21,791 --> 01:26:22,708 எந்த வழக்கும் இருக்காது. 1424 01:29:05,125 --> 01:29:06,250 வாமோஸ்! 1425 01:29:06,333 --> 01:29:07,458 அவனை அடி! 1426 01:29:07,791 --> 01:29:09,541 வா, வாஜி! 1427 01:29:11,000 --> 01:29:11,958 வாஜி! 1428 01:29:13,333 --> 01:29:14,208 அவனை வீழ்த்து. 1429 01:29:14,541 --> 01:29:15,708 வா, ரெஜி! அவனை உதை. 1430 01:29:15,791 --> 01:29:17,750 முதல் அடி அவரது மார்பில் சரியாக இருக்க வேண்டும். 1431 01:29:17,833 --> 01:29:19,166 சண்டைகளில் இருந்து விலகி இருக்க முடியும். 1432 01:29:19,625 --> 01:29:22,041 ஆனால் நீங்கள் சண்டையிட முடிவு செய்திருந்தால், நீங்கள் உடனடியாக அடிக்க வேண்டும். 1433 01:29:22,833 --> 01:29:24,083 இல்லையெனில், நீங்கள் இலக்கை இழக்க நேரிடும். 1434 01:29:24,500 --> 01:29:26,125 நீங்கள் சமநிலையை குறைத்தவுடன், அந்த "ஹிட்" உங்களுக்கு மீண்டும் வரும். 1435 01:29:27,291 --> 01:29:29,083 அப்படிப்பட்ட சண்டைதான் இது. 1436 01:29:29,916 --> 01:29:31,083 முதலில் அடிக்க வேண்டுமா? 1437 01:29:31,708 --> 01:29:32,625 வாசி. 1438 01:29:33,125 --> 01:29:35,666 இது ஒரு பில்லியன் சண்டை! 1439 01:29:39,500 --> 01:29:43,916 அத்தியாயம் ஏழு - மெலோ பீட் மூலம் ஊதப்பட்டது 1440 01:29:44,833 --> 01:29:47,208 Vlogger பீபாத்து ஒரு பையனை அடிக்கும் வீடியோ 1441 01:29:47,291 --> 01:29:48,875 சமூக வலைதளங்களில் வைரலாகி வருகிறது. 1442 01:29:48,958 --> 01:29:53,833 பீபாத்துவின் இந்த செயல் அவரது கோடிக்கணக்கான ரசிகர்களை அதிர்ச்சியில் ஆழ்த்தியுள்ளது. 1443 01:29:53,958 --> 01:29:58,000 தவறாக நடந்து கொண்ட தோழர்களுக்கு உடனடியாக பதிலளித்த பீபாத்து-- 1444 01:29:58,166 --> 01:29:59,666 இதில் என்னை மக்கள் அடையாளம் காட்டுவார்கள். 1445 01:30:00,166 --> 01:30:01,666 அம்மா இதைப் பார்த்தால் என்ன? 1446 01:30:03,083 --> 01:30:05,166 நீங்கள் மட்டுமல்ல, மக்கள் அனைவரையும் அடையாளம் காட்டுவார்கள். 1447 01:30:05,333 --> 01:30:06,250 எனவே, என்ன பிரச்சனை? 1448 01:30:06,541 --> 01:30:09,208 சத்தர், உங்கள் தொலைபேசியைக் கொடுங்கள். நான் என் அத்தையை அழைக்கிறேன். 1449 01:30:09,333 --> 01:30:10,250 வாயை மூடு. 1450 01:30:15,416 --> 01:30:17,625 என் அம்மாவுக்கு என் மேல் கோபம் வந்து, என் அத்தையின் வீட்டிற்குச் சென்றாள். 1451 01:30:17,791 --> 01:30:18,875 நான் அவளை அழைத்து பிரச்சினையை தீர்க்கிறேன். 1452 01:30:18,958 --> 01:30:20,583 -உங்களிடம் ஒரு ஆப்பு இருக்கா? - ஆம், எனக்கு ஒன்று. 1453 01:30:21,625 --> 01:30:22,958 -எடுங்கள். - மேலும், அவள் எரிச்சலடைகிறாள் 1454 01:30:23,041 --> 01:30:24,083 நான் அந்தப் பெண்ணைப் போய்ப் பார்க்கவில்லை. 1455 01:30:24,166 --> 01:30:25,625 நான் யாரிடம் புகார் செய்வது? 1456 01:30:26,708 --> 01:30:28,291 -சதர், அந்த போனை என்னிடம் கொடு. - இதைப் பிடி. 1457 01:30:31,041 --> 01:30:31,916 ஆம், அப்பா. 1458 01:30:32,041 --> 01:30:32,958 நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 1459 01:30:33,166 --> 01:30:35,125 -ஜாம்ஷியின் இடத்தில். -தாமதமாக வேண்டாம். 1460 01:30:36,125 --> 01:30:37,000 சரி, நிறுத்து. 1461 01:30:38,833 --> 01:30:40,000 வாசி? அவர் உங்கள் மீது கோபமாக இருக்கிறாரா? 1462 01:30:48,250 --> 01:30:49,291 ஏதாவது கூறுங்கள். 1463 01:30:50,250 --> 01:30:51,583 என்னுடன் பேசுங்கள். 1464 01:30:51,791 --> 01:30:53,666 நீங்கள் என்னிடம் ஏதாவது சொல்ல வேண்டும் என்று நினைத்தேன். 1465 01:30:53,750 --> 01:30:55,500 நான் சொல்வதற்கு ஒன்றுமில்லை. நீ பேசு, நான் கேட்கிறேன். 1466 01:30:56,416 --> 01:30:58,750 நான் திரும்பிச் செல்ல நினைக்கிறேன். 1467 01:30:58,833 --> 01:31:00,541 ஆனால் நீங்கள் இப்போதுதான் இங்கு வந்திருக்கிறீர்கள், இல்லையா? 1468 01:31:01,625 --> 01:31:02,708 கூச்ச உணர்வு. 1469 01:31:02,916 --> 01:31:04,458 கூச்ச சுபாவமா? நீ?! 1470 01:31:06,041 --> 01:31:06,916 அப்பா… 1471 01:31:08,750 --> 01:31:11,250 -இது-- -இது எப்படி நடந்தது என்று சொல்லாதே. 1472 01:31:11,916 --> 01:31:13,458 நான் ஏதாவது பழிவாங்கும் சண்டையை எதிர்பார்க்க வேண்டுமா என்று சொல்லுங்கள்-- 1473 01:31:13,541 --> 01:31:15,125 இல்லை! அடிபட்டது நான்தான். 1474 01:31:16,041 --> 01:31:17,333 அதுவும் நான் தவறு செய்யாத போது. 1475 01:31:17,666 --> 01:31:18,750 ஆனால் அந்த விஷயத்தை விட்டுவிட்டேன். 1476 01:31:19,333 --> 01:31:20,916 கொஞ்ச நேரம் ஒதுங்கி இருப்பேன். அவ்வளவு தான். 1477 01:31:24,708 --> 01:31:25,541 அப்பா. 1478 01:31:26,416 --> 01:31:30,250 அவர்கள் எங்கள் தியேட்டரை மல்டிப்ளெக்ஸாக மாற்றும்போது அதன் ஃபுட் கோர்ட்டை நாங்கள் கையகப்படுத்தலாமா? 1479 01:31:30,750 --> 01:31:32,125 அதுபற்றி ராஜேஷிடம் விசாரிக்கச் சொன்னேன். 1480 01:31:32,750 --> 01:31:34,416 நீங்கள் இங்கு குடியேற இது நேரமில்லை. 1481 01:31:34,958 --> 01:31:36,458 நீங்கள் இன்னும் சில நாட்கள் வெளிநாட்டில் வேலை செய்கிறீர்கள். 1482 01:31:36,541 --> 01:31:37,750 நான் இங்கு நிரந்தரமாக நகரவில்லை. 1483 01:31:38,208 --> 01:31:40,541 இது எனது கூடுதல் வணிகமாக இருக்கும். மேலும், நீங்கள் இங்கே சலிப்படைய மாட்டீர்கள். 1484 01:31:40,625 --> 01:31:41,541 உண்மையில்? 1485 01:31:41,875 --> 01:31:43,833 நான் சலித்துக்கொண்டிருக்கிறேன் என்று யார் சொன்னது? 1486 01:31:44,916 --> 01:31:46,250 நீ உன்னையே பார் அப்பா. 1487 01:31:46,375 --> 01:31:47,666 உங்கள் தலைமுடி முழுவதும் நரைத்துவிட்டது. 1488 01:31:48,666 --> 01:31:49,708 நீங்கள் ஏன் உங்கள் தலைமுடிக்கு வண்ணம் பூசவில்லை? 1489 01:31:50,875 --> 01:31:53,041 நம் சூப்பர் ஸ்டார் அஜித்தைப் போலவே கிரே பெரும்பாலும் ஸ்டைலாக இருக்கிறார்! 1490 01:31:57,666 --> 01:31:58,958 நீங்கள் எப்போது செல்ல திட்டமிட்டுள்ளீர்கள்? 1491 01:32:00,125 --> 01:32:01,083 நான் அதைப் பற்றி யோசித்துக்கொண்டிருக்கிறேன். 1492 01:32:01,458 --> 01:32:03,500 ஒன்றாக இரவு உணவு சாப்பிடுவோம். 1493 01:32:04,375 --> 01:32:05,291 சரி. 1494 01:32:06,791 --> 01:32:07,666 அழைப்பை எடு. 1495 01:32:09,583 --> 01:32:10,833 -வணக்கம் -வாசி. 1496 01:32:10,958 --> 01:32:11,916 சொல்லு சத்தர். 1497 01:32:12,041 --> 01:32:13,083 அந்தத் தோற்றவர், விகாஸ்! 1498 01:32:13,166 --> 01:32:14,000 என்னையா? 1499 01:32:14,250 --> 01:32:15,166 இது சதாரின் போன். 1500 01:32:15,250 --> 01:32:17,250 நேற்று அடித்த பையன் ஞாபகம் இல்லையா? வாசிம்! 1501 01:32:17,333 --> 01:32:18,625 நான் அவனுடைய நண்பன், விகாஸ். 1502 01:32:19,166 --> 01:32:21,541 இதுபற்றி தொலைபேசியில் பேச விரும்பவில்லை. 1503 01:32:22,083 --> 01:32:23,166 நேரில் பேசுவோம். 1504 01:32:23,791 --> 01:32:26,166 பீவி என்னை திரும்ப அழைத்தாள். அவள் உன்னை நேரில் சந்திக்க விரும்புகிறாள். 1505 01:32:27,500 --> 01:32:28,375 எப்பொழுது? 1506 01:32:28,458 --> 01:32:29,416 இப்போது. 1507 01:32:30,666 --> 01:32:31,583 இன்று சாத்தியமில்லை. 1508 01:32:31,791 --> 01:32:32,791 நான் வேறு ஏதாவது செய்ய வேண்டும். 1509 01:32:33,750 --> 01:32:35,291 - என் எண்ணை அவளிடம் கொடு. -நீங்கள் வரவில்லையா? 1510 01:32:36,083 --> 01:32:37,041 வா. 1511 01:32:51,791 --> 01:32:53,541 -வணக்கம்? -வாசிம், நான் தான், பீவி. 1512 01:32:53,625 --> 01:32:54,500 ஏய்! சொல்லுங்க. 1513 01:32:54,666 --> 01:32:56,416 வெளியே வர முடியுமா? நான் இங்கே இருக்கிறேன். 1514 01:33:00,791 --> 01:33:01,625 ஆம், நிச்சயமாக. 1515 01:33:11,666 --> 01:33:12,666 நீங்கள் எல்லாம் ஏன் இங்கே இருக்கிறீர்கள்? 1516 01:33:13,375 --> 01:33:14,375 என்னை அடிப்பதற்காகவா? 1517 01:33:14,500 --> 01:33:15,958 நாமும் அதைச் செய்யலாம். நீங்கள் பார்க்க வேண்டுமா? 1518 01:33:17,208 --> 01:33:21,416 இரவில் தொலைபேசியில் பேசும் போது உங்கள் நண்பரிடம் கொஞ்சம் கண்ணியம் காட்டச் சொல்லுங்கள்! 1519 01:33:23,625 --> 01:33:25,791 தைரியமாக என்னை மீண்டும் அழைக்கச் சொல்லுங்கள். 1520 01:33:29,375 --> 01:33:31,000 பீவியுடன் தனிமையில் பேசலாமா? 1521 01:33:32,166 --> 01:33:34,083 நீங்கள் அவளுடன் எங்கள் முன் பேசலாம். 1522 01:33:37,291 --> 01:33:38,708 வாருங்கள், ஒரு வார்த்தை சொல்லலாம். 1523 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 எனவே, நீங்கள் என்ன சொல்ல வேண்டும்? 1524 01:33:47,791 --> 01:33:48,666 பெரிதாக ஒன்றும் இல்லை. 1525 01:33:48,958 --> 01:33:50,750 விகாஸ் அப்படி நடந்து கொள்ளக்கூடாது. 1526 01:33:51,250 --> 01:33:52,958 அது என் தவறல்ல. ஆனாலும் நான் வருந்துகிறேன். 1527 01:33:55,416 --> 01:33:56,291 இப்போது நீங்கள் சொல்லலாம். 1528 01:33:58,041 --> 01:33:58,916 என்ன? 1529 01:34:00,916 --> 01:34:03,250 முதல் வெற்றி ரிஃப்ளெக்ஸிலிருந்து வெளியேறியது. நான் புரிந்து கொள்ள முடியும். 1530 01:34:04,458 --> 01:34:06,500 அத்தகைய சூழ்நிலையில், நானும் அதையே செய்திருக்கலாம். 1531 01:34:07,416 --> 01:34:10,333 ஆனால் இரண்டாவது, நீங்கள் என்னை அடையாளம் கண்டுகொண்ட பிறகு. 1532 01:34:13,916 --> 01:34:15,500 மன்னிக்கவும் இது ஒரு வாய்ப்பு. 1533 01:34:25,708 --> 01:34:26,791 எனக்கு அது பழக்கமில்லை! 1534 01:34:29,458 --> 01:34:30,291 சரி. 1535 01:34:31,041 --> 01:34:32,875 கருத்தில் கொள்ளாதே. எனக்கு ஒரு காரணம் சொல்லுங்கள். 1536 01:34:34,500 --> 01:34:36,625 காரணம்... எனக்கும் அது பற்றி தெளிவாக தெரியவில்லை. 1537 01:34:38,500 --> 01:34:39,375 கிடைத்தால் தெரியப்படுத்துகிறேன். 1538 01:34:41,250 --> 01:34:42,166 சரி. 1539 01:34:42,375 --> 01:34:43,416 இன்னும் கொஞ்ச நாள் நான் இருப்பேன். 1540 01:34:43,958 --> 01:34:44,916 எப்போதாவது போன் செய்து கேட்கிறேன். 1541 01:34:46,041 --> 01:34:46,875 சரி. 1542 01:34:47,125 --> 01:34:48,000 எனது தொடர்பை நீங்கள் சேமிக்கலாம். 1543 01:34:48,208 --> 01:34:49,458 -ஆம். -ஆம். 1544 01:34:52,500 --> 01:34:53,833 நான் போய் தூங்கட்டுமா? 1545 01:34:55,625 --> 01:34:56,541 சரி! 1546 01:34:57,458 --> 01:34:58,500 சரி? வருகிறேன்! 1547 01:35:04,833 --> 01:35:05,708 அன்பர்களே! 1548 01:35:06,333 --> 01:35:09,083 எல்லாம் சரியாகிவிட்டது. போகலாம்! வா! 1549 01:35:13,833 --> 01:35:15,875 அன்பே, அந்த பையனைப் பற்றி நீங்கள் கவனமாக இருக்க வேண்டும்! 1550 01:35:15,958 --> 01:35:17,000 அவர் ஒரு முட்டாள்! 1551 01:35:17,833 --> 01:35:21,666 மணப்பெண்ணின் வீட்டார் எங்கள் வீட்டுக்குச் சென்றபோது எனது மகனின் துணியைப் பறித்துச் சென்றார்! 1552 01:35:21,875 --> 01:35:23,500 அதைக் கண்டு என் இதயம் கனத்தது! 1553 01:35:23,583 --> 01:35:25,583 அதற்கு நான் அவனைப் பணம் கொடுக்க வைத்தேன்! 1554 01:35:25,791 --> 01:35:27,250 அப்படித்தான் அவர் துபாய்க்கு தப்பிச் சென்றார். 1555 01:35:27,875 --> 01:35:28,708 அவர் என்னைக் கண்டு பயப்படுகிறார்! 1556 01:35:28,791 --> 01:35:31,625 அவரது தவறான நடத்தையால் தியேட்டர் கூட மூடப்பட்டது. 1557 01:35:31,833 --> 01:35:33,583 தவறான நடத்தை என்று சொல்வது சரியல்ல. 1558 01:35:34,000 --> 01:35:36,041 நான் என் கண்களால் பார்த்தேன்! 1559 01:35:37,000 --> 01:35:37,958 பேருந்தை நிறுத்து! 1560 01:35:38,583 --> 01:35:39,416 நீங்கள் எங்கு விரைகிறீர்கள்? 1561 01:35:40,875 --> 01:35:42,291 உங்கள் அம்மாவுக்கு அசிடிட்டி மருந்து வாங்க! 1562 01:35:42,750 --> 01:35:43,708 உண்மையில்? 1563 01:35:43,791 --> 01:35:45,000 அவனுக்கு புத்தி இருக்கிறதா? 1564 01:35:45,708 --> 01:35:50,000 பொதுச் சாலையில் தன் அம்மாவின் முன்னால் ஒரு பையனை அடித்தான்! 1565 01:35:50,250 --> 01:35:52,375 அம்மாவின் முன்னால் மகனை அடிக்கவா? 1566 01:35:52,583 --> 01:35:53,666 ஆம், அன்பே! 1567 01:35:57,291 --> 01:35:59,041 அவர்களில் ஒருவர் அப்துவின் மகன். 1568 01:35:59,416 --> 01:36:00,875 மற்றவர் ஹைதரின் மகன். 1569 01:36:02,916 --> 01:36:04,125 சரி. 1570 01:36:04,750 --> 01:36:07,291 அதனால், என் குத்து வீண் போகவில்லை! 1571 01:36:11,500 --> 01:36:13,791 கடவுளே! எனக்கு கொடுங்கள் 1572 01:36:16,333 --> 01:36:18,583 கடவுளே! நிறைவேற்று-- 1573 01:36:21,083 --> 01:36:23,375 கடவுளே! என் ஆசையை நிறைவேற்று! 1574 01:36:25,916 --> 01:36:28,208 கடவுளே! எனக்கு வலிமை கொடுங்கள் 1575 01:36:45,208 --> 01:36:47,000 வாஜி, அவனை உனக்குத் தெரியுமா? 1576 01:36:49,875 --> 01:36:51,666 ஏய்! அவரை உங்களுக்கூ தெரியதா? 1577 01:36:52,500 --> 01:36:53,958 அவருடைய முகத்தைப் பார்த்திருக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன். 1578 01:36:54,083 --> 01:36:56,083 எனக்கு அவரை நினைவில் இல்லை ஆனால் அவர் நன்கு தெரிந்தவராகத் தெரிகிறது. 1579 01:36:56,416 --> 01:36:57,291 ஜம்ஷி? 1580 01:36:57,916 --> 01:36:59,583 அவரை எங்கோ பார்த்திருக்கிறேன். 1581 01:36:59,875 --> 01:37:00,791 ஃபஹத்… 1582 01:37:01,333 --> 01:37:03,166 உங்கள் பல்லை இழந்த கதையை எங்களிடம் கூறுங்கள்! 1583 01:37:03,416 --> 01:37:04,666 அதை ஏன் இப்போது கேட்க வேண்டும்? 1584 01:37:04,750 --> 01:37:06,750 கேட்க நன்றாயிருக்கிறது! மேலே போ! 1585 01:37:06,833 --> 01:37:09,708 - இது எனக்கு மிகவும் சுவாரஸ்யமாக இல்லை! -வா. எங்களிடம் சொல்! 1586 01:37:10,125 --> 01:37:11,916 அப்போது, ​​என் கல்லூரி நாட்களில், 1587 01:37:12,250 --> 01:37:14,208 போட்டியில் தோல்வியடைந்து வீட்டுக்கு வந்து கொண்டிருந்தேன். 1588 01:37:14,375 --> 01:37:18,291 அப்போது ஒரு ஆண் வயதான பெண்ணை துன்புறுத்தி துஷ்பிரயோகம் செய்வதை பார்த்தேன். 1589 01:37:18,375 --> 01:37:20,166 நான் கோபப்படும்போது ஹல்க்காக மாறுவேன்! 1590 01:37:20,333 --> 01:37:22,041 நான் அவனை கடுமையாக அடித்தேன்! 1591 01:37:22,166 --> 01:37:25,583 அந்த பெண் அழ ஆரம்பித்து, நான் நிறுத்த வேண்டும் என்று விரும்பினாள். 1592 01:37:26,500 --> 01:37:27,791 ஏய், இது உன் கதையல்லவா? 1593 01:37:28,000 --> 01:37:29,333 ஆம்! இது நம்ம கதையல்லவா ஜாம்ஷி? 1594 01:37:29,416 --> 01:37:30,541 இந்தக் கதை இப்படியா? 1595 01:37:30,708 --> 01:37:32,375 கதையே மாறிவிட்டது! 1596 01:37:32,500 --> 01:37:34,208 அதே கதைதான், ஆனால் அது வேறு. 1597 01:37:34,541 --> 01:37:35,916 அன்பே! எனவே, அது நீங்களா? 1598 01:37:36,000 --> 01:37:37,208 ஆம், அது நான்தான்! 1599 01:37:37,291 --> 01:37:38,500 ஜாம்ஷி, அவர்களிடம் கதை சொல்லுங்கள்! 1600 01:37:38,666 --> 01:37:39,708 சொல்கிறேன். 1601 01:37:40,125 --> 01:37:41,041 அதாவது, அது அவ்வளவு பெரிய விஷயமில்லை. 1602 01:37:41,125 --> 01:37:43,625 நாங்கள் எங்கோ சென்று கொண்டிருந்தோம், ஒரு பிரச்சினைக்காக விகாஸ் சிக்கினார்! 1603 01:37:44,458 --> 01:37:46,416 வாசிம் என்னை நிறுத்த வேண்டாம், எதற்கும் கவலைப்பட வேண்டாம் என்று கூறினார். 1604 01:37:46,583 --> 01:37:48,791 ஆனால் பொது இடத்தில் ஒரு முதியவர் அழுவதைக் 1605 01:37:48,875 --> 01:37:50,458 கண்டதால் நான் நிறுத்த வேண்டியிருந்தது! 1606 01:37:50,750 --> 01:37:52,750 பையன் தன் மகனைத் தாக்குவதை நிறுத்த வேண்டும் என்று அவள் விரும்பினாள். 1607 01:37:52,833 --> 01:37:55,333 ஒரு பையன் தன் மகனை முழு பலத்துடன் அடிப்பதை நான் காண்கிறேன்! 1608 01:37:55,458 --> 01:37:56,666 என்னால் அதை விட முடியவில்லை! 1609 01:37:56,791 --> 01:37:58,750 காரில் இருந்து இறங்கி அவனை பலமாக உதைத்தேன்! 1610 01:37:59,750 --> 01:38:00,583 அம்மா! 1611 01:38:01,000 --> 01:38:02,833 ஓ, இல்லை! 1612 01:38:03,375 --> 01:38:05,250 மன்னிக்கவும் அன்பே. அது நீங்களா? 1613 01:38:05,333 --> 01:38:06,166 உங்களுக்கு ஏதாவது யோசனை இருக்கிறது 1614 01:38:06,250 --> 01:38:07,791 - நீங்கள் சென்ற பிறகு என்ன நடந்தது? -இல்லை! 1615 01:38:07,875 --> 01:38:10,083 மகன் எழுந்து அம்மாவை அடிக்க ஆரம்பித்தான்! 1616 01:38:10,291 --> 01:38:11,541 நீங்கள் அவரை என்ன செய்தீர்கள்? 1617 01:38:11,625 --> 01:38:13,250 வாசிமிடம் விட்டுவிட்டோம். 1618 01:38:14,166 --> 01:38:15,000 நீ என்ன செய்தாய்? 1619 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 பெரிதாக ஒன்றும் இல்லை. 1620 01:38:17,083 --> 01:38:20,291 பெற்றோரை எப்படி மதிக்க வேண்டும் என்று அவருக்கு பாடம் கற்பித்தேன். அவ்வளவு தான். 1621 01:38:23,000 --> 01:38:26,500 அதனால், என் அத்தை அதைப் பார்த்தாள். அறிந்துகொண்டேன்? 1622 01:38:26,625 --> 01:38:27,500 ஆம்! 1623 01:38:28,041 --> 01:38:28,875 பொறு, என்ன? 1624 01:38:44,250 --> 01:38:46,333 நீங்கள் முற்றிலும் துபாய் பையன் ஆகிவிட்டீர்கள், வாசிம்! 1625 01:38:46,500 --> 01:38:48,750 ஆம் சரியே? நான் இங்கு திரும்பி வந்ததும் அதை உணர்ந்தேன். 1626 01:38:53,208 --> 01:38:54,958 அப்படியானால், உங்கள் பழைய சுயத்தை நீங்கள் திரும்பிப் பார்க்கவில்லையா? 1627 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 வழி இல்லை! 1628 01:38:56,250 --> 01:38:57,375 என் தோற்றம் மட்டும் மாறிவிட்டது. 1629 01:38:57,958 --> 01:38:58,791 எனக்கு இன்னும் வயதாகிவிட்டது! 1630 01:38:59,541 --> 01:39:00,708 தோற்றம் மட்டுமல்ல. 1631 01:39:01,916 --> 01:39:02,750 நீ மணக்கும் விதமும். 1632 01:39:04,208 --> 01:39:05,083 உண்மையில்? 1633 01:39:05,166 --> 01:39:06,041 ஆம். 1634 01:39:12,791 --> 01:39:13,916 எனக்கு பதில் கிடைக்கவில்லை. 1635 01:39:14,791 --> 01:39:15,625 இதற்கு. 1636 01:39:16,875 --> 01:39:17,916 ஓ, அது… 1637 01:39:19,583 --> 01:39:20,875 அப்போது எனக்கு உன்னை குத்த வேண்டும் என்று தோன்றியது. 1638 01:39:21,916 --> 01:39:23,958 மறுநாள் நாங்கள் தியேட்டருக்கு வந்தபோது என் தம்பி என்னுடன் இருந்தான். 1639 01:39:24,041 --> 01:39:25,375 -சரி. - மேலும் அது மிகவும் எரிச்சலூட்டியது! 1640 01:39:25,916 --> 01:39:27,208 அன்றிலிருந்து இந்த பஞ்ச் உங்களுக்காக ஒதுக்கியுள்ளேன்?! 1641 01:39:27,541 --> 01:39:28,750 ஆனால் அதன் பிறகு உங்களைச் சந்திக்க முடியவில்லை! 1642 01:39:29,375 --> 01:39:30,541 அதனால, உன்னைப் பிடிச்சதும்தான் அடிக்கணும்னு முடிவு பண்ணிட்டேன்! 1643 01:39:30,833 --> 01:39:33,375 அப்படியென்றால், இவ்வளவு காலம் நீங்கள் துபாய்க்கு வரவில்லையா? நான் அங்கு இருந்தேன்! 1644 01:39:33,791 --> 01:39:34,708 ஒருமுறை சென்றிருந்தேன். 1645 01:39:35,000 --> 01:39:36,458 இரண்டு நாட்கள் கழித்து வந்தேன். 1646 01:39:37,041 --> 01:39:38,375 இரண்டு வருடத்தில் இரண்டு முறை மட்டும் வந்தீர்களா? 1647 01:39:39,083 --> 01:39:40,166 நீங்கள் எப்போதாவது இங்கு சென்றிருக்கிறீர்களா? 1648 01:39:41,958 --> 01:39:43,666 ஜாம்ஷியின் அம்மாவின் இறுதிச் சடங்கில் கலந்து கொள்ள வந்தேன். 1649 01:39:47,333 --> 01:39:48,958 என் அப்பா என்னைப் பிடிக்க முயற்சிக்கிறார். 1650 01:39:50,291 --> 01:39:52,041 என் முன்னாள் ஒரு குத்து! 1651 01:39:52,541 --> 01:39:53,708 எனவே, நான் அவரை குழப்பத்தில் ஆழ்த்தினேன்! 1652 01:39:54,416 --> 01:39:55,708 நான் அங்கிருந்து ஓட வேண்டியதாயிற்று! 1653 01:39:56,416 --> 01:39:57,833 அப்போதுதான் முதுகலைப் படிப்பை முடிக்க நினைத்தேன். 1654 01:39:58,666 --> 01:39:59,583 மற்றும் பட்டப்படிப்பு எப்படி நடக்கிறது? 1655 01:40:00,250 --> 01:40:01,083 சரி… 1656 01:40:01,916 --> 01:40:02,750 அது திருகப்பட்டது! 1657 01:40:03,875 --> 01:40:05,583 நீங்கள் என்னை நீண்ட காலமாக பின்தொடர்ந்தீர்கள், இல்லையா? 1658 01:40:06,500 --> 01:40:08,416 ஆம், அப்போதுதான் நான் மிகவும் முதிர்ச்சியடையாமல் இருந்தேன்! 1659 01:40:08,666 --> 01:40:10,000 சின்ன வயசுல சேறு சாப்பிட்டோம் இல்லையா? 1660 01:40:13,833 --> 01:40:14,791 நான் செய்வேன்… 1661 01:40:15,000 --> 01:40:16,000 நாளை மறுநாள் திரும்பிப் போ. 1662 01:40:16,208 --> 01:40:17,208 நீங்கள் எப்போது துபாய்க்கு வருகிறீர்கள்? 1663 01:40:18,708 --> 01:40:20,500 அவர்கள் என்னை திரும்ப அழைக்கிறார்கள். நான் அதைப் பற்றி சிந்திக்க வேண்டும். 1664 01:40:21,125 --> 01:40:22,208 ஆம், யோசித்துப் பாருங்கள்! 1665 01:40:32,000 --> 01:40:33,500 -வணக்கம்? -ஏய், சத்தர்! 1666 01:40:33,583 --> 01:40:34,875 -ஆம். -நான் போகவில்லை. 1667 01:40:35,458 --> 01:40:36,791 -வாசிமிடம் தெரிவிக்கவும். -ஆனால்… 1668 01:40:38,208 --> 01:40:39,958 -நீ சொல்வது உறுதியா? -ஆம். நான் போகவில்லை. 1669 01:40:40,291 --> 01:40:41,500 சரி, சரி. 1670 01:40:42,041 --> 01:40:43,041 வாசி. 1671 01:40:43,625 --> 01:40:45,750 பீவி போகவில்லை. உங்களுடைய திட்டம் என்ன? 1672 01:40:47,291 --> 01:40:48,291 நான் ஏன் போகக்கூடாது? 1673 01:40:48,916 --> 01:40:51,041 அவள் அவனைக் கூப்பிட்டு அவள் போகவில்லை என்று சொன்னாள்! 1674 01:40:51,125 --> 01:40:52,041 ஆம்! 1675 01:40:52,208 --> 01:40:54,041 அதனால் என்ன? அது எனக்கு எப்படி முக்கியம்? 1676 01:40:54,250 --> 01:40:55,708 நமக்குத் தெரிந்த ஒருவர். அதெல்லாம் இல்லையா? 1677 01:40:55,791 --> 01:40:56,916 ஆமாம், அதுக்கு ஏன் கோபப்படறீங்க? 1678 01:40:57,000 --> 01:40:58,750 - எனவே, போகலாமா? - ஆமாம், போகலாம்! 1679 01:40:58,875 --> 01:40:59,750 முதலில் நான் சிறுநீர் கழிக்கட்டும். 1680 01:41:05,208 --> 01:41:06,916 மற்றவர்களை மறந்துவிடு சத்தர். 1681 01:41:07,208 --> 01:41:08,375 நீங்கள் எப்படிப்பட்ட நண்பர்? 1682 01:41:08,750 --> 01:41:09,708 ஏன்? 1683 01:41:10,041 --> 01:41:11,583 தோல்வியுற்றவனே, நீ ஏன் என்னை வற்புறுத்தவில்லை? 1684 01:41:11,666 --> 01:41:12,541 எதற்காக? 1685 01:41:12,708 --> 01:41:13,958 பின்வாங்க, நீங்கள் தோற்றவர்! 1686 01:41:14,041 --> 01:41:15,416 ஆமாம், நீங்கள் திரும்பி இருக்க முடியவில்லையா? 1687 01:41:17,166 --> 01:41:19,125 அவள் போகாததால் நான் போகவில்லை என்று நினைக்க மாட்டார்களா? 1688 01:41:20,583 --> 01:41:21,666 உண்மையில், நீங்கள் ஏன் போகவில்லை? 1689 01:41:22,791 --> 01:41:24,541 - ஏனென்றால் அவள் போகவில்லை! -ஓ அப்படியா! 1690 01:41:27,125 --> 01:41:29,416 என் பெருமையை புண்படுத்தாமல் அவர்களுக்கு தெரியப்படுத்துங்கள். 1691 01:41:29,500 --> 01:41:30,458 காரணம் அவர்களிடம் சொல்ல வேண்டாம். 1692 01:41:31,750 --> 01:41:33,791 உங்கள் பெருமையை காப்பாற்ற விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா? நான் அதில் மும்முரமாக இருக்கிறேன்! 1693 01:41:34,041 --> 01:41:35,125 வா. 1694 01:41:39,291 --> 01:41:40,375 -ராஜேஷ்! -ஆம். 1695 01:41:40,791 --> 01:41:42,916 வீட்டிற்கு திரும்பவும். அவர் போகவில்லை. 1696 01:41:43,000 --> 01:41:44,000 ஏன்? 1697 01:41:44,500 --> 01:41:45,875 அவர் பீவியை ஆழமாக காதலிக்கிறார்! 1698 01:41:45,958 --> 01:41:47,375 - அவனால் அவளைத் தனியாக விட முடியாது. -நான் பார்க்கிறேன்! 1699 01:41:49,541 --> 01:41:51,125 சரி, வாஜி, உன் திட்டம் என்ன? 1700 01:41:52,708 --> 01:41:53,916 அப்படி எதுவும் இல்லை! 1701 01:41:54,750 --> 01:41:56,041 தோற்றவரே, உங்களுக்கு அவமானம் இல்லையா? 1702 01:41:56,125 --> 01:41:58,291 நீ அவள் பின்னால் சென்று மூன்று நான்கு வருடங்கள் ஆகிவிட்டது. 1703 01:41:58,833 --> 01:42:01,458 அவளிடம் போய் உன் உணர்வுகளை சொல்லு. மற்றும் நிராகரிப்புடன் திரும்பி வாருங்கள். 1704 01:42:01,541 --> 01:42:02,833 உங்கள் உணர்வுகளை அடக்கி வைக்காதீர்கள். 1705 01:42:03,291 --> 01:42:05,750 என்ன? அவள் ஏன் என்னை நிராகரிக்கிறாள்? 1706 01:42:06,875 --> 01:42:08,291 எதுவாக இருந்தாலும் இருக்கட்டும்! 1707 01:42:08,416 --> 01:42:10,541 நேராக அவள் இடத்திற்கு செல்வோம். இதைப் பார்த்து நாங்கள் சோர்வடைகிறோம்! 1708 01:42:10,708 --> 01:42:12,833 நாங்கள் நேராக அவள் இடத்திற்குச் சென்று இதை அவளிடம் கூறுவோம். 1709 01:42:12,916 --> 01:42:15,000 அதிகமாகவோ குறைவாகவோ எதுவும் இல்லை. உன்னால் இதை செய்ய முடியுமா? 1710 01:42:15,750 --> 01:42:16,583 - இது ஒரு சவாலா? -ஆம்! 1711 01:42:16,666 --> 01:42:18,875 இல்லை, இது ஒரு அறிவுரை, நண்பரே. 1712 01:42:19,375 --> 01:42:21,208 அவளிடம் போய் உன் உணர்வுகளை சொல்லு. 1713 01:42:21,541 --> 01:42:24,166 அவள் மிகவும் தைரியமானவள். நீங்கள் அதை அவள் முகத்தில் சொல்ல வேண்டும், அண்ணா! 1714 01:42:24,250 --> 01:42:25,125 சரியாக! 1715 01:42:25,208 --> 01:42:26,833 அதற்குப் பதிலாக இங்கே கும்மாளமிடுவதில் என்ன பயன்? 1716 01:42:26,958 --> 01:42:29,708 ஏய், வாசிம் ஏதாவது முடிவு செய்தால்... 1717 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 -பிறகு? -பிறகு? 1718 01:42:30,875 --> 01:42:32,541 என் நண்பர்கள் அதைச் செய்ய வேண்டும்! 1719 01:42:32,791 --> 01:42:34,041 ஆமாம், அது சரிதான்! 1720 01:42:34,375 --> 01:42:35,791 ஒன்று செய். அவளை கூப்பிடு. 1721 01:42:35,916 --> 01:42:38,250 இப்போதே அவளுக்கு போன் செய்து நீ போகவில்லை என்று சொல்லு. 1722 01:42:38,375 --> 01:42:39,250 வாருங்கள், செய்யுங்கள்! 1723 01:42:39,791 --> 01:42:40,666 இதோ, எடு. 1724 01:42:47,333 --> 01:42:48,958 -வணக்கம்? -வணக்கம். 1725 01:42:52,458 --> 01:42:55,166 நானும் எனது பயணத்தை ரத்து செய்தேன். 1726 01:42:55,833 --> 01:42:56,750 ஏன் அப்படி? 1727 01:42:57,583 --> 01:43:00,250 சரி... நான் ஒரு சந்தேகத்தை நிவர்த்தி செய்ய வேண்டும். 1728 01:43:00,583 --> 01:43:01,541 ஆம், மேலே செல்லுங்கள். 1729 01:43:02,166 --> 01:43:05,208 - நான் நேரில் அதை அழிக்க நினைத்தேன். - ஆம், இங்கே வா. 1730 01:43:07,166 --> 01:43:08,125 எங்கே இப்போது நீங்கள்? 1731 01:43:08,333 --> 01:43:10,916 நான் துறைமுகத்திற்கு அருகில் இருக்கிறேன். நேராக இங்கே வா! 1732 01:43:11,791 --> 01:43:13,500 - நீங்கள் தனியாக இருக்கிறீர்களா? - நான் தனியாக வர முடியும்! 1733 01:43:14,166 --> 01:43:15,708 இல்லை, நீங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை! 1734 01:43:16,041 --> 01:43:18,791 உங்கள் நண்பர்களை அழைத்து வாருங்கள். இங்கே சில சுவாரஸ்யமான சூடான குஞ்சுகள் உள்ளன! 1735 01:43:19,166 --> 01:43:20,458 ஆம்! சரி! 1736 01:43:25,125 --> 01:43:27,583 அப்போ என்னை இறங்க விடுங்க. நான் சிலரை ஏற்பாடு செய்ய வேண்டும். 1737 01:43:31,000 --> 01:43:32,541 -சத்தார்! -ஏய்! 1738 01:43:32,833 --> 01:43:34,083 உள்ள வா. 1739 01:43:47,166 --> 01:43:48,625 சண்டையிடும் சேவல்! 1740 01:43:48,833 --> 01:43:53,125 ஆறு அடி, அழகான காதல் ஊர்சுற்றல்! 1741 01:43:53,708 --> 01:43:55,208 சண்டையிடும் சேவல்! 1742 01:43:56,708 --> 01:43:58,250 சண்டையிடும் சேவல்! 1743 01:43:58,541 --> 01:44:02,916 ஆறு அடி, அழகான காதல் ஊர்சுற்றல்! 1744 01:44:03,375 --> 01:44:04,833 சண்டையிடும் சேவல்! 1745 01:44:05,625 --> 01:44:10,291 அவர் தாங்கிய மிக சக்திவாய்ந்த அடிகளில் ஒன்று 1746 01:44:10,416 --> 01:44:15,166 அவளது மெல்லிசை... மெல்லிசை... மெய்சிலிர்க்க வைக்கிறது! 1747 01:44:15,250 --> 01:44:19,958 அவளது மெல்லிசை... மெல்லிசை... மெய்சிலிர்க்க வைக்கிறது! 1748 01:44:30,791 --> 01:44:32,500 இதோ வருகிறார் 1749 01:44:32,958 --> 01:44:37,083 காதல் பாதை முழுவதும் வேடிக்கையான தவறுகளை குப்பை. 1750 01:44:37,458 --> 01:44:38,583 அவர் யார்? 1751 01:44:38,708 --> 01:44:39,958 அவன்தான் நம்ம மஜ்னு. 1752 01:44:40,208 --> 01:44:41,458 எப்படி வருகிறான்? 1753 01:44:41,875 --> 01:44:42,916 குதிரை சவாரி செய்கிறார். 1754 01:44:43,833 --> 01:44:45,291 லைலா அங்கே நிற்கிறாள். 1755 01:44:45,375 --> 01:44:46,833 லைலா எங்கே நிற்கிறாள்? 1756 01:44:47,083 --> 01:44:50,291 அவள் வானவில்லின் சந்தில், ஒரு மலர் நர்சரியில் நிற்கிறாள் 1757 01:44:50,375 --> 01:44:54,291 ஒரு சித்ரத் அல்-முந்தஹா போன்ற ஒளி மலர்களால் வசீகரமாக மலர்ந்தது! 1758 01:44:54,833 --> 01:44:55,875 இதை நான் எப்படி வெளிப்படுத்துவது? 1759 01:45:07,000 --> 01:45:09,333 - நீங்கள் ஏன் செல்லவில்லை? - உங்கள் பயணத்தை ஏன் ரத்து செய்தீர்கள்? 1760 01:45:09,958 --> 01:45:11,125 நான் உன்னை சோதித்துக்கொண்டிருந்தேன்! 1761 01:45:14,041 --> 01:45:15,750 நீங்கள் என்னுடன் சிறிது நேரம் பேச விரும்புகிறீர்களா? 1762 01:45:16,125 --> 01:45:16,958 ஒரு ஷாட் கொடுக்க முடியும்! 1763 01:45:17,041 --> 01:45:19,333 அவன் மனதைக் கவர்ந்த வசீகரமான அழகு 1764 01:45:19,458 --> 01:45:21,666 அவள் ஒரு ஒளிரும் மலர்! 1765 01:45:21,750 --> 01:45:23,958 அவள் அழகான ஹுஸ்னுல் ஜமால் 1766 01:45:24,041 --> 01:45:26,541 அவர் பத்ருல் முனீரின் நிலையில்! 1767 01:45:26,625 --> 01:45:27,750 அற்புதமான… 1768 01:45:27,833 --> 01:45:28,958 அர்த்தமுள்ள… 1769 01:45:29,041 --> 01:45:30,125 பகிரங்கமான… 1770 01:45:30,250 --> 01:45:32,000 அவர்கள் வெறித்தனமாக காதலிக்கிறார்கள்! 1771 01:45:32,083 --> 01:45:34,333 அன்பின் நீரோட்டத்தால் அருளப்பட்டவர் 1772 01:45:34,500 --> 01:45:36,583 அழகான பிரபஞ்சத்தின் சாராம்சம் எது 1773 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 இதயத் துடிப்பு அதன் தாளத்தை உயர்த்துகிறது 1774 01:45:38,750 --> 01:45:40,958 பிறை நிலவு இரவில் 1775 01:45:41,041 --> 01:45:45,333 அவளுடைய மெல்லிசைக்கு நன்றி அவளுடைய காதல் மெல்லிசை 1776 01:45:51,666 --> 01:45:55,750 பந்தயத்தில் நாயகனும், நாயகியும் போட்டியிட தயாராகி வருகின்றனர் 1777 01:45:56,208 --> 01:45:59,708 சண்டைகள் மற்றும் சண்டைகள் மூலம் கதையின் எபிலோக்கை அடைய! 1778 01:46:00,666 --> 01:46:02,458 ஹீரோ யார்? 1779 01:46:02,666 --> 01:46:04,166 அவன் பைத்தியக்கார மம்மது. 1780 01:46:04,916 --> 01:46:06,000 மற்றும் கதாநாயகி? 1781 01:46:06,291 --> 01:46:08,166 அவள் வைராக்கியமுள்ள உம்முகுல்சு. 1782 01:46:08,583 --> 01:46:09,666 உங்கள் குறியில். 1783 01:46:09,875 --> 01:46:12,083 பெறு, அமை, ஈகோ! 1784 01:46:12,666 --> 01:46:14,833 -வேண்டாம்! -இல்லை! நாங்கள் மாட்டோம்! 1785 01:46:15,333 --> 01:46:17,708 காதலர்கள் இருக்கக்கூடாது! என்ன? 1786 01:46:23,333 --> 01:46:24,916 இப்பொழுது உன்னால் முடியும்! என்ன? 1787 01:46:34,708 --> 01:46:37,250 காதல் பேச்சு, இனிமையான பேச்சு... 1788 01:46:39,541 --> 01:46:42,083 அவர்களின் எதிரொலி... 1789 01:46:43,458 --> 01:46:48,375 புத்திசாலி தம்பதியினருக்கு இடையே காதல் கலந்த உரையாடல்! 1790 01:46:48,666 --> 01:46:53,416 உங்கள் இதயத்தின் காவலராக இருக்க எனக்கு முன்னுரிமை கொடுங்கள் 1791 01:46:53,500 --> 01:46:58,208 ஓ, பைத்தியக்கார காதலனே! அன்பின் உன்னதமான திறன்களை தேர்ச்சி பெற வாருங்கள்! 1792 01:46:58,291 --> 01:47:02,791 அவளது புருவங்கள் ஒப்புதலின் சாயலை காட்டின 1793 01:47:02,916 --> 01:47:06,875 அன்பின் அமிர்தத்தால் அலங்கரிக்கப்பட்ட இனிப்புகளால் தட்டுகள் நிரப்பப்படுகின்றன 1794 01:47:06,958 --> 01:47:08,875 அற்ப கவிதை தொடரும் 1795 01:47:08,958 --> 01:47:10,208 மெல்லிசையின் தாளத்திற்கு ஏற்றது... 1796 01:47:10,291 --> 01:47:14,125 அவளது மெல்லிசை மெய்சிலிர்க்க வைக்கிறது 1797 01:47:14,666 --> 01:47:19,500 மெல்லிசை... அவரது மெல்லிசை மெய்சிலிர்க்க வைக்கிறது 1798 01:47:32,208 --> 01:47:33,208 சரி, அன்பே... 1799 01:47:33,666 --> 01:47:34,625 நான் உன்னிடம் ஒன்று கேட்கவா? 1800 01:47:36,583 --> 01:47:38,875 இந்தியாவிலேயே இருக்க விரைவில் என்னை திருமணம் செய்து கொள்ள சம்மதித்தீர்களா? 1801 01:47:40,208 --> 01:47:41,208 அது மட்டுமல்ல. 1802 01:47:41,833 --> 01:47:43,583 நீங்கள் நல்ல தோற்றம் மற்றும் ஒழுக்கமான நடத்தை உடையவர். 1803 01:47:44,333 --> 01:47:45,458 எனவே, நான் முயற்சி செய்யலாம் என்று நினைத்தேன்! 1804 01:47:47,041 --> 01:47:49,250 சரி, திருமணத்திற்கு பிறகு என்ன? 1805 01:47:52,333 --> 01:47:54,458 - உங்களுக்கு அதெல்லாம் தெரியாதா? -அது அல்ல! 1806 01:47:56,000 --> 01:47:58,208 கல்யாணத்துக்குப் பிறகு இங்கேயே இருக்கப் போகிறோமா அல்லது அங்கே போகப் போகிறோமா? 1807 01:47:59,416 --> 01:48:00,500 என் அன்பான வாசிம், 1808 01:48:00,958 --> 01:48:02,583 - நாம் இப்போது இங்கு இல்லையா? -ஆம்! 1809 01:48:02,916 --> 01:48:03,916 இங்கேயே இரு! 1810 01:48:06,791 --> 01:48:07,875 அருகில் வா. 1811 01:48:08,041 --> 01:48:09,041 நான் உன்னை முத்தமிடட்டும். 1812 01:48:10,833 --> 01:48:12,291 -அருகில் வா! -நான் பார்க்கிறேன்! 1813 01:48:15,666 --> 01:48:16,708 ஓ, என்! 1814 01:48:18,208 --> 01:48:19,250 அடடா! 1815 01:48:21,541 --> 01:48:25,875 அத்தியாயம் - எட்டு UN"Beat"able நட்பு - இரண்டு 1816 01:48:28,375 --> 01:48:30,708 நாம் ஒரு குத்து மட்டும் அடிப்பதில்லை. 1817 01:48:32,250 --> 01:48:33,416 சில சமயம், நாமும் அடிக்கிறோம். 1818 01:48:38,375 --> 01:48:40,875 ஒரு குத்தை ஏற்கும் திறன் உள்ளவர் அதையும் திருப்பிக் கொடுக்கலாம். 1819 01:48:50,125 --> 01:48:51,291 சில குத்துக்களை வரவேற்க வேண்டும் 1820 01:48:51,583 --> 01:48:52,708 மேலும் சிலவற்றை கொடுக்க வேண்டும். 1821 01:48:53,833 --> 01:48:56,208 இந்த சண்டையின் முடிவை நீங்கள் காத்திருந்து பார்க்க வேண்டும். 1822 01:49:03,166 --> 01:49:04,083 பார்க்கலாம்! 1823 01:49:07,083 --> 01:49:07,916 வணக்கம்? 1824 01:49:09,125 --> 01:49:10,041 வணக்கம்! 1825 01:49:11,083 --> 01:49:12,000 என்னை நினைவிருக்கிறதா? 1826 01:49:13,000 --> 01:49:14,125 வணக்கம். 1827 01:49:14,291 --> 01:49:17,166 என்ன ஆச்சு? நான் என் மனைவியுடன் ஷாப்பிங் செய்ய வந்துள்ளேன். 1828 01:49:17,875 --> 01:49:19,625 - மற்றும் அவர்? -மைத்துனன். 1829 01:49:19,916 --> 01:49:22,041 -உங்கள் பெயர் என்ன? -ஷாபி. நான் அவருடைய மைத்துனர். 1830 01:49:22,666 --> 01:49:24,750 - அவர் என் நெருங்கிய நண்பர்! -சரி. 1831 01:49:24,833 --> 01:49:25,958 உங்களுக்கு என்ன தேவையோ அதை அவரிடம் சொல்லுங்கள். 1832 01:49:26,041 --> 01:49:27,750 - அவர் என்னுடைய நண்பர். - சரி, சார். 1833 01:49:27,833 --> 01:49:30,750 -நாங்கள் ஏதோ சிறிய பொருட்களை வாங்குவதற்காக வந்துள்ளோம். - இங்கே சிறியது அல்லது பெரியது எதுவும் இல்லை! 1834 01:49:30,833 --> 01:49:31,958 அவர் எனக்கு பிரியமானவர். 1835 01:49:32,208 --> 01:49:34,000 - அவருக்குத் தேவையான அனைத்தையும் அவருக்கு உதவுங்கள். -சரி. 1836 01:49:34,333 --> 01:49:35,958 வாஜி, நான் சென்று பார்க்கிறேன். 1837 01:49:36,375 --> 01:49:37,250 ஆம். நான்-- 1838 01:49:44,833 --> 01:49:45,791 ஏய், மன்னிக்கவும். 1839 01:49:46,958 --> 01:49:47,958 அன்று நடந்ததற்கு மன்னிக்கவும். 1840 01:49:48,375 --> 01:49:49,500 நிலைமை உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா? 1841 01:49:49,833 --> 01:49:51,333 ஆம். அது போகட்டும். 1842 01:49:52,083 --> 01:49:53,083 அதைப் பிடித்துக் கொண்டால் நன்றாக இருக்காது. 1843 01:49:53,708 --> 01:49:55,875 நீங்கள் வழக்கு தொடர்ந்திருந்தால் நான் சிக்கலில் இருந்திருப்பேன். 1844 01:49:56,250 --> 01:49:57,583 நான் சப்-இன்ஸ்பெக்டராக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டேன். 1845 01:49:57,958 --> 01:49:59,166 இப்போது எனக்கு நல்ல வேலை கிடைத்துள்ளது. 1846 01:49:59,666 --> 01:50:01,541 நான் இந்த காவல் நிலையத்தில் வேலை பார்ப்பதில்லை. நான் குன்னமங்கலத்தில் இருக்கிறேன். 1847 01:50:02,916 --> 01:50:03,958 ஒரு மாதம் கழித்து நான் சேர வேண்டும். 1848 01:50:07,208 --> 01:50:08,208 நான் உங்களை அழைத்தால் விருந்துக்கு வருவீர்களா? 1849 01:50:09,041 --> 01:50:09,875 என்ன கட்சி? 1850 01:50:10,166 --> 01:50:11,791 உங்கள் நண்பர்களுடன் சேர்ந்து கொள்ளுங்கள். ஒரு குண்டு வெடிப்போம்! 1851 01:50:12,458 --> 01:50:14,083 அதெல்லாம் தேவையில்லை. 1852 01:50:14,916 --> 01:50:16,833 அன்றே பிரிந்தோம் என்று எண்ணுங்கள். 1853 01:50:18,125 --> 01:50:20,458 சரி... இது என் மன அமைதிக்காக. 1854 01:50:20,666 --> 01:50:22,541 அது அதுவல்ல. நான் திருமணம் செய்துகொள்ள போகிறேன். 1855 01:50:22,625 --> 01:50:24,208 ஆஹா! நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்கிறீர்களா? 1856 01:50:24,333 --> 01:50:26,083 அருமை! வாழ்த்துக்கள்! 1857 01:50:27,916 --> 01:50:30,166 அதனால், இதுபோன்ற விஷயங்களிலிருந்து விலகி இருப்பதைத் தவிர எனக்கு வேறு வழியில்லை! 1858 01:50:30,541 --> 01:50:32,583 ஆம், அது சரிதான். சரி, திருமணம் எப்போது? 1859 01:50:32,791 --> 01:50:33,625 இது இம்மாதம் 21ஆம் தேதி. 1860 01:50:33,708 --> 01:50:34,791 -இது-- -அண்ணி. 1861 01:50:34,916 --> 01:50:36,000 - நாம் புறப்படலாமா? -சரி. 1862 01:50:36,375 --> 01:50:37,541 -நன்றி சகோதரா! -வரவேற்பு! 1863 01:50:37,708 --> 01:50:39,375 - நீங்கள் அதை செய்துவிட்டீர்கள், இல்லையா? -ஆம்! 1864 01:50:39,500 --> 01:50:41,166 கல்யாணத்துக்கு ஒரு நாள் முன்னாடி அங்க இரு. 1865 01:50:41,250 --> 01:50:43,541 -மறந்து விடாதீர்கள்! - நிச்சயமாக, நாங்கள் ராக் செய்வோம்! 1866 01:50:43,625 --> 01:50:46,166 நீங்கள் ஆடிட்டோரியத்திற்கு வருகிறீர்கள் என்றால் அழைப்பிதழைப் பெற மறக்காதீர்கள். 1867 01:50:46,333 --> 01:50:47,708 நிச்சயமாக இல்லை! 1868 01:50:47,833 --> 01:50:51,208 இல்லாவிட்டால், மாப்பிள்ளையை வாயிலுக்கு அழைத்து வந்து தொந்தரவு செய்ய வேண்டியிருக்கும்! 1869 01:50:51,333 --> 01:50:52,750 வாட்ஸ்அப்பில் எனக்கு அழைப்பு வந்தது! 1870 01:50:52,916 --> 01:50:56,083 இது என் பக்கத்திலிருந்து. வாட்ஸ்அப்பில் இந்த கௌரவம் கிடைக்காது! 1871 01:50:56,250 --> 01:50:58,166 ஆம் சரியே! ஆனால் நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு சம்பிரதாயமாக இருக்கிறீர்கள்? 1872 01:50:58,833 --> 01:50:59,875 - நாம் போகலாமா? -ஆம்! 1873 01:50:59,958 --> 01:51:02,125 வாசிம் பாத்திமாவை மணந்தார். எனவே, வாழ்த்துக்கள்! 1874 01:51:03,083 --> 01:51:04,541 - திருமணத்திற்கு வாருங்கள்! -நிச்சயம்! 1875 01:51:23,166 --> 01:51:25,708 தோல்வியுற்றவனே, அவனைத் திருமணத்திற்கு அழைக்க உனக்கு எவ்வளவு தைரியம்? 1876 01:51:28,541 --> 01:51:30,416 நீங்கள் அவருக்கு ஒரு அட்டையைக் கொடுத்தீர்கள், ஆனால் அது சீரியஸாக இல்லை என்று சொல்கிறீர்கள். 1877 01:51:30,708 --> 01:51:32,750 இல்லை! அவர் ஒரு ஒழுக்கமான மனிதர்! அவர் வரமாட்டார்! 1878 01:51:35,916 --> 01:51:37,375 அவன் பொல்லாதவன். 1879 01:51:37,875 --> 01:51:38,791 அவன் வருவான்! 1880 01:51:40,583 --> 01:51:41,458 எனக்கு அவனை பிடிக்கவில்லை! 1881 01:51:41,625 --> 01:51:44,208 அவர் உங்கள் திருமணத்திற்கு வந்தால், நான் என் மனநிலையை இழக்கிறேன்! 1882 01:51:44,416 --> 01:51:45,875 - என்னுடையதும் கூட. - இங்கேயும் அப்படித்தான். 1883 01:51:46,208 --> 01:51:47,041 என் அமைதியையும் இழக்கிறேன். 1884 01:51:57,791 --> 01:52:00,500 அவர் உங்களை முறைப்படி அழைத்திருக்க வேண்டும். 1885 01:52:00,875 --> 01:52:03,583 அதன் அடிப்படையில் நீங்கள் செல்ல முடிவு செய்தால் அது வெட்கக்கேடானது. 1886 01:52:03,958 --> 01:52:06,625 போனாலும் அவமானம் வராது! 1887 01:52:07,041 --> 01:52:09,458 நீங்கள் செல்லவில்லை என்றால், அவர் அதை உணர மாட்டார். 1888 01:52:09,875 --> 01:52:10,708 சரியா? 1889 01:52:11,208 --> 01:52:12,375 அட்டை வடிவமைப்பு நன்றாக இருக்கிறது, இல்லையா? 1890 01:52:12,958 --> 01:52:14,666 ஆம். மோசமாக இல்லை. 1891 01:52:15,958 --> 01:52:18,958 ரெஜி… இதைப் பற்றி ஏன் குழப்பமாக இருக்கிறாய்? 1892 01:52:19,208 --> 01:52:20,375 அவர் ஒரு நல்ல பையன். 1893 01:52:20,541 --> 01:52:22,416 மேலும் அவர்களுடன் பழகுவது மகிழ்ச்சியாக இருக்கும். 1894 01:52:22,833 --> 01:52:25,833 அப்படியானால், ஒரு நாள் முன்பு போகலாம்! 1895 01:52:26,125 --> 01:52:28,208 அதிர்வு நன்றாக இருந்தால், நாங்கள் திருமணம் நாள் வரை இருப்போம். 1896 01:52:29,541 --> 01:52:30,458 நீங்கள் வரவேண்டாம். 1897 01:52:30,916 --> 01:52:31,750 நான் செல்வேன். 1898 01:52:32,208 --> 01:52:34,458 கும்பலாக சென்றால் நன்றாக இருக்காது. 1899 01:52:35,500 --> 01:52:37,750 நீங்கள் ஒரு கும்பலாகவோ அல்லது தனியாகவோ செல்லவில்லை. 1900 01:52:38,333 --> 01:52:39,791 உனக்கு என்ன ஆச்சு ரெஜி? 1901 01:52:42,666 --> 01:52:45,666 டேவி... களப்புறக்கல் டேவிட்... 1902 01:53:01,875 --> 01:53:02,708 வணக்கம்? 1903 01:53:02,958 --> 01:53:04,708 ஏய், வாசிம்! நான் தான் ரெஜி. 1904 01:53:05,666 --> 01:53:07,333 சாம்ரவட்டம் சந்திப்பை அடைந்தோம். 1905 01:53:07,583 --> 01:53:10,708 நாம் பொன்னானி சாலையை எடுப்போமா, அல்லது குட்டிபுரம் சாலையையோ? 1906 01:53:10,916 --> 01:53:13,583 நான் தெளிவாக இல்லை. இருப்பிடத்தைப் பகிர முடியுமா? 1907 01:53:15,083 --> 01:53:15,958 -வாசிம். -ஆம்! 1908 01:53:17,291 --> 01:53:19,541 வாட்ஸ்அப்பில் இடம் அனுப்புகிறேன். 1909 01:53:19,625 --> 01:53:20,875 -நிச்சயமாக! -வாருங்கள். 1910 01:53:22,833 --> 01:53:24,666 -சுமி? - நீங்கள் அதை அங்கேயே வைத்திருக்கலாம்! 1911 01:53:24,916 --> 01:53:26,833 சுமி, இதை மட்டும் கழற்றலாமா? 1912 01:53:26,916 --> 01:53:27,750 என்ன?! 1913 01:53:27,833 --> 01:53:29,500 முகமூடியை சுத்தம் செய்ய முடியுமா? 1914 01:53:30,666 --> 01:53:33,291 - இன்னும் பத்து நிமிடங்கள் இருக்கட்டும்! - நான் அதை பின்னர் பயன்படுத்துகிறேன். 1915 01:53:33,416 --> 01:53:35,458 வழி இல்லை! கலவை முடிந்தது! 1916 01:53:35,666 --> 01:53:37,000 என்னுடன் குழப்பமடையாதே, வாசிம்! 1917 01:53:37,125 --> 01:53:39,791 - இது போதும்! என் நண்பன் வழியில் இருக்கிறான். - உண்மையில்? 1918 01:53:39,916 --> 01:53:43,041 மாலு! வாசிமின் நிறுவனத்தில் பணிபுரிபவர்கள் வருகிறார்கள்! 1919 01:53:43,125 --> 01:53:45,791 அவருக்கு வழி சொல்ல முடியுமா? இது ரெஜி, நகைக்கடைக்காரர்… 1920 01:53:45,875 --> 01:53:47,791 சரி! அவர்களில் எத்தனை பேர் வருகிறார்கள்? 1921 01:53:47,875 --> 01:53:49,083 - ஒரே ஒரு பையன். -சரி. 1922 01:53:49,708 --> 01:53:51,375 அல்லது நான்கைந்து பேர் இருக்கலாம்! 1923 01:53:51,500 --> 01:53:54,791 வணக்கம்! மேலே வா! நான் உனக்கு வழிகாட்டுவேன்! 1924 01:53:55,666 --> 01:53:56,541 ஏய்! 1925 01:53:56,625 --> 01:53:58,375 வாசிமின் மைத்துனர் இங்கே இருக்கிறார். திற! 1926 01:53:58,458 --> 01:53:59,291 ஏய், ரெஜி! 1927 01:53:59,666 --> 01:54:01,041 -சகோதரன்! -வரவேற்பு! 1928 01:54:01,208 --> 01:54:03,958 - நாங்கள் தாமதிக்கவில்லை என்று நம்புகிறேன்! -இல்லை, விஷயங்கள் இப்போதுதான் தொடங்கப் போகிறது! 1929 01:54:04,083 --> 01:54:05,625 -அவர்கள் யார்? - அவர் டேவி. 1930 01:54:05,875 --> 01:54:06,708 வணக்கம்! 1931 01:54:06,791 --> 01:54:08,250 -அவன் ராஜன். -வணக்கம். 1932 01:54:08,375 --> 01:54:11,833 -வண்டியை நிறுத்த இடமில்லை... -அவருடைய பெயரை பொதுவில் சொல்ல முடியாது! 1933 01:54:11,916 --> 01:54:12,750 வணக்கம்! 1934 01:54:12,833 --> 01:54:15,750 சுக்கூர்... கொல்லைப்புறத்தில் உள்ள பொருட்களை இறக்கச் சொல்லுங்கள். 1935 01:54:16,333 --> 01:54:18,458 அவர் வாசிமின் நண்பர். ரெஜி. 1936 01:54:18,583 --> 01:54:19,833 - அவர்கள் அவருடைய நண்பர்கள். - ராஜன். 1937 01:54:20,083 --> 01:54:22,000 - அவர் தந்தை. -வாழ்த்துக்கள்! 1938 01:54:22,375 --> 01:54:23,583 சரி, அவர் எங்கே? வாசி? 1939 01:54:23,666 --> 01:54:26,125 முகமூடியைக் கழுவச் சென்றான்! 1940 01:54:26,333 --> 01:54:27,708 அவர்களைப் பார்த்துக்கொள்ளும்படி என்னிடம் கேட்டார். 1941 01:54:27,791 --> 01:54:30,583 ஆம், உங்கள் அனைவரையும் கவனித்துக் கொள்ள நான் ஷாபியை நியமிக்கிறேன்! 1942 01:54:31,083 --> 01:54:32,583 எங்களைக் கவனிக்க வேண்டிய அவசியமில்லை! 1943 01:54:32,666 --> 01:54:34,875 முழுத் திருமணத்தையும் தானே பார்த்துக் கொள்ள நாங்கள் வந்துள்ளோம்! 1944 01:54:35,250 --> 01:54:38,333 -அப்பா... நான் காரை எங்கே நிறுத்துவது? எங்கள் பார்க்கிங் அந்தப் பக்கத்தில் உள்ளது, இல்லையா? 1945 01:54:38,416 --> 01:54:41,000 அப்பா இங்க வரைக்கும் இந்த லைட்டை கழற்றினால் நிறைய கார்களை 1946 01:54:41,083 --> 01:54:43,416 இந்த ஏரியாவில் நிறுத்தலாம். அங்கே ஒரு வெளியேற்றம் இருக்கிறது 1947 01:54:43,500 --> 01:54:45,125 இந்தப் பகுதி நிரம்பியவுடன் நாம் அங்கே நிறுத்தலாம்! 1948 01:54:45,208 --> 01:54:46,291 -அது சரியாக இருக்கிறது! -சரி. 1949 01:54:46,375 --> 01:54:47,916 சுக்கூர்… சீக்கிரம் செய்து முடிக்கும்படி எங்கள் தோழர்களிடம் கேளுங்கள்! 1950 01:54:48,000 --> 01:54:50,375 ஏன் மற்றவர்கள்? நாமே செய்யலாம்! 1951 01:54:50,458 --> 01:54:52,625 -வா! செய்வோம்! -வா. 1952 01:54:52,708 --> 01:54:54,875 - அங்கிருந்து அகற்றத் தொடங்குங்கள்! - மின்சார கேபிள்களில் கவனமாக இருங்கள்! 1953 01:54:54,958 --> 01:54:58,041 ஷாஃபி, நேற்றே கிடைத்திருந்தால் நன்றாக இருந்திருக்கும்! 1954 01:54:58,125 --> 01:54:59,416 ஆம் சரியே. 1955 01:55:00,375 --> 01:55:02,791 சத்தர்... அவற்றை வாங்கிக்கொண்டு வாருங்கள்! 1956 01:55:04,083 --> 01:55:04,958 ரெஜி இங்கே இருக்கிறார். 1957 01:55:05,583 --> 01:55:06,583 மேலும் அவர் தனியாக இல்லை. 1958 01:55:09,875 --> 01:55:12,875 - என் யோசனைக்கு நீங்கள் பணம் செலுத்த வேண்டும்! - அதை முன்பே செய்திருக்கலாம்! 1959 01:55:12,958 --> 01:55:14,166 ஏய், வாஜி... 1960 01:55:16,166 --> 01:55:17,916 அழைப்பிதழில் வழி குறிப்பிடப்பட்டிருந்தது! 1961 01:55:18,000 --> 01:55:20,875 அது ஆடிட்டோரியத்திற்கு, இல்லையா? உங்கள் வீட்டிற்கு அல்ல! 1962 01:55:22,000 --> 01:55:23,666 வாசிம்... நீங்கள் தயாரா? 1963 01:55:24,250 --> 01:55:25,125 வா, உள்ளே உட்காரலாம். 1964 01:55:26,250 --> 01:55:28,083 - நீங்கள் ஏன் பதற்றமாக இருக்கிறீர்கள்? - ஒன்றுமில்லை! 1965 01:55:28,166 --> 01:55:30,958 உங்கள் திருமணம் காரணமா? கவலைப்படாதே, நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்! 1966 01:55:33,458 --> 01:55:35,583 மாலு, இதை நான் அவர்களுக்கு பரிமாறுகிறேன்! 1967 01:55:35,791 --> 01:55:38,291 -அடுப்பில் உள்ள பொருட்களைக் கண்காணிக்கவும்! -சரி. 1968 01:55:38,458 --> 01:55:39,833 அதை ஜிலேபி சாப்பிடுங்கள்! 1969 01:55:39,916 --> 01:55:41,750 லாடூ? இல்லை, டேவிக்கு கொடுக்காதே! அவர் நீரிழிவு நோயாளி! 1970 01:55:41,833 --> 01:55:43,583 இதோ, அன்பர்களே! உங்களுக்காக ஒரு சிறப்புப் பொருள் என்னிடம் உள்ளது! 1971 01:55:44,083 --> 01:55:46,916 ருக்கியாவின் ஸ்பெஷல் என்றால் அருமையாக இருக்கும்! உண்டு! 1972 01:55:50,166 --> 01:55:52,583 -இது என்ன? யாருடைய சிறப்பு? - நாம் அதை பசியின்மையாகப் பயன்படுத்தலாம்! 1973 01:55:53,333 --> 01:55:54,333 அது ருக்கியாவின் சிறப்பு! 1974 01:55:54,625 --> 01:55:56,625 ஓ, ருக்கியதா! ஏசிட் இட்! 1975 01:55:57,083 --> 01:55:59,083 - நன்றி, மகனே! - இது சுவையானது! இன்னும் கொஞ்சம் கிடைக்குமா? 1976 01:55:59,541 --> 01:56:01,375 ஸ்பெஷல் டிஷ் குறைவாக செய்தேன். 1977 01:56:01,458 --> 01:56:03,166 ஏய்! சத்தம் போடாதே! 1978 01:56:03,250 --> 01:56:05,875 இதை ஒரு உணவாகப் பரிமாறினால், அது பிரமாதமாக இருக்கும்! 1979 01:56:07,083 --> 01:56:09,125 அதை எப்படி சமாளிப்பது என்று தெரியவில்லை. நான் அதை இழப்பேன்! 1980 01:56:09,208 --> 01:56:10,208 கவலைப்படாதே, சிறுவர்களே! 1981 01:56:10,750 --> 01:56:12,916 இந்தக் காட்சியை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். நீங்கள் பின்பற்றுங்கள். 1982 01:56:16,458 --> 01:56:19,083 -வணக்கம்! நீங்கள் அனைவரும் எப்போது வந்தீர்கள்? - சில நேரம் முன்பு. 1983 01:56:19,541 --> 01:56:20,416 என்ன ஆச்சு? 1984 01:56:21,416 --> 01:56:24,208 -ஓ! உங்கள் மொத்த கும்பலும் இங்கு இல்லையா? - அவர்கள் அவருடைய நண்பர்கள். 1985 01:56:24,291 --> 01:56:26,500 ஆடைகளில் மட்டுமல்ல, வேலை செய்வதிலும் கொஞ்சம் நேர்மையைக் காட்டுங்கள்! 1986 01:56:26,958 --> 01:56:29,541 பார்க்கிங் குழப்பத்தை தீர்க்க அவர்கள் வர வேண்டியிருந்தது. 1987 01:56:29,958 --> 01:56:31,916 அதை எப்படி சொல்ல முடியும் ஷஃபி? 1988 01:56:32,041 --> 01:56:34,083 நீங்கள் அதை தீர்த்து வைப்பீர்கள் என்று எதிர்பார்த்து வெளியே செல்ல நாங்கள் இப்போது முட்டாள்களா? 1989 01:56:34,708 --> 01:56:36,875 ஏய் உட்காரு. ருக்கியாவின் சிறப்பு எங்களுக்கு கிடைத்துள்ளது! 1990 01:56:36,958 --> 01:56:38,958 அவர்கள் எப்படி உட்கார முடியும்? அவர்கள் குடும்பம்! 1991 01:56:39,041 --> 01:56:41,250 - அவர்கள் அதை ஹோஸ்ட் செய்ய வேண்டும்! -நாங்களும் குடும்பம், இப்போது! 1992 01:56:41,333 --> 01:56:42,708 சுறுசுறுப்பாக இரு, சத்தர்! 1993 01:56:43,416 --> 01:56:44,250 ஆம். 1994 01:56:45,000 --> 01:56:47,875 இப்ப அவங்க வந்துட்டா நான் கொஞ்சம் பிஸியா இருப்பேன். 1995 01:56:47,958 --> 01:56:49,625 எனக்கு ஒரே அண்ணி கல்யாணம்! 1996 01:56:49,708 --> 01:56:52,500 - ஆம், எங்களுக்குத் தெரியும்! - நீங்கள் எல்லாவற்றையும் கவனித்துக் கொள்ள வேண்டும்! 1997 01:56:53,291 --> 01:56:55,583 உட்காரு அண்ணா! நீங்கள் எப்படி செல்ல முடியும்? 1998 01:56:55,833 --> 01:56:57,375 சரி. நீங்கள் உட்காருவது நல்லது. 1999 01:56:57,625 --> 01:57:00,041 திருமண அறை அலங்காரத்திற்காக நாங்கள் மாடியில் இருப்போம். 2000 01:57:00,125 --> 01:57:01,833 - ஆம், மேலே செல்லுங்கள்! -பிறகு சந்திப்போம். 2001 01:57:02,666 --> 01:57:03,500 வா. 2002 01:57:05,958 --> 01:57:07,666 காத்திரு. அவர்களுக்கு கம்பெனி கொடுங்கள்! 2003 01:57:08,791 --> 01:57:09,666 நீ இங்கே இரு! 2004 01:57:14,708 --> 01:57:16,375 ஜம்ஷி, உன் மனதில் என்ன இருக்கிறது? 2005 01:57:16,791 --> 01:57:19,583 விகாஸ், அவர்களுக்கு உணவு பரிமாறலாம். அவர்கள் அதைப் பெற்றுக்கொண்டு போய்விடுவார்கள்! 2006 01:57:19,666 --> 01:57:21,541 அதன் பிறகு, இந்த இடம் அனைத்தும் நமக்கே! 2007 01:57:21,666 --> 01:57:23,416 ஆம், அந்த தோல்வியாளர்களை விரைவில் விடுங்கள்! 2008 01:57:23,583 --> 01:57:25,208 விடுபடுவது இந்த இரண்டு நாட்களுக்கு மட்டுமே! 2009 01:57:25,666 --> 01:57:26,875 நான் அவர்களை நிச்சயமாக அடிப்பேன்! 2010 01:57:27,208 --> 01:57:28,375 இந்தக் கல்யாணம் முடியட்டும்! 2011 01:57:28,458 --> 01:57:31,875 நிச்சயமாக, ஜாம்ஷி! அவர்கள் ஏற்கனவே சிக்கியுள்ளனர். 2012 01:57:31,958 --> 01:57:33,250 ஆனாலும், இப்படி ஒரு நிகழ்ச்சியை நடத்துகிறார்கள்! 2013 01:57:33,625 --> 01:57:34,875 இன்னும் ஒரு விஷயம், சத்தர். 2014 01:57:35,416 --> 01:57:36,541 இதுதான் எங்கள் திட்டம். 2015 01:57:36,791 --> 01:57:38,250 வாசிமிடம் போய்ப் பேசாதே! 2016 01:57:38,833 --> 01:57:39,875 அவனுக்கு கல்யாணம் ஆகி வாழ்க்கை அமையட்டும்! 2017 01:57:40,041 --> 01:57:42,500 அவர் முதலில் துபாய் போகட்டும்! அதன் பிறகு நானும் உங்களுடன் இருக்கிறேன்! 2018 01:57:42,625 --> 01:57:45,875 எதுவாக இருந்தாலும், இந்த நஷ்டமடைந்தவர்களுக்கு திருப்பிக் கொடுக்கும் வரை நான் திருமணம் செய்து கொள்ள மாட்டேன்! 2019 01:57:45,958 --> 01:57:47,750 - புத்திசாலித்தனம்! அதுதான் ஆவி! -ஆம்! 2020 01:57:47,833 --> 01:57:49,916 போர்டிகோவில் அந்த குத்தல்களை கையாள்வோம்! 2021 01:57:50,833 --> 01:57:52,500 ஏய்! எங்களை தொந்தரவு செய்ய அவர்கள் இங்கு வரவில்லை! 2022 01:57:52,583 --> 01:57:53,416 பிறகு? 2023 01:57:53,833 --> 01:57:55,250 அவர்களின் வருகையே எங்களை எரிச்சலூட்டியது, வாஜி! 2024 01:57:56,166 --> 01:57:58,375 என்ன செய்யவேண்டுமென்று என்னிடம் சொல். நான் செய்வேன்! 2025 01:57:58,541 --> 01:58:01,083 என் அன்பான வாஜி, நீங்கள் எதுவும் செய்ய வேண்டாம். 2026 01:58:01,291 --> 01:58:03,208 மாப்பிள்ளையாக இங்கேயே இரு. 2027 01:58:04,958 --> 01:58:07,458 மீதியை நாங்கள் கையாள்வோம். சரி? வாங்க தோழர்களே! 2028 01:58:11,458 --> 01:58:13,000 மல்லிகைப்பூ போல சிரித்தாள் 2029 01:58:13,083 --> 01:58:14,625 கோயலைப் போல மிக இனிமையான குரல் 2030 01:58:14,708 --> 01:58:17,666 ஓ சிவந்த மணமகள் 2031 01:58:17,750 --> 01:58:20,833 உங்கள் மயக்கும் கனவுகளின் மாப்பிள்ளை 2032 01:58:21,041 --> 01:58:22,208 அவன் என்ன செய்கிறான்? 2033 01:58:22,291 --> 01:58:24,125 வாஜி, நீ அம்மா அணியிலா அல்லது அப்பா அணியிலா? 2034 01:58:24,208 --> 01:58:26,000 - அவரை குழப்ப வேண்டாம். -இல்லை இல்லை! 2035 01:58:26,083 --> 01:58:28,416 -அவர் புகைப்படத்தை கிளிக் செய்கிறார்! -அங்கு பார்! 2036 01:58:28,500 --> 01:58:30,000 அங்கே பார், குட்டி! 2037 01:58:30,125 --> 01:58:33,625 உங்கள் மயக்கும் கனவுகளின் மாப்பிள்ளை 2038 01:58:33,916 --> 01:58:35,500 -சாலட்… -ஏய், அவருக்கு கொஞ்சம் சாலட் பரிமாறவும்! 2039 01:58:36,666 --> 01:58:38,958 ஏய், அவர் "அண்ணா" என்ற வார்த்தையைக் குறிப்பிடவில்லை. 2040 01:58:39,708 --> 01:58:40,791 உங்கள் பெயர்களைச் சொல்லுங்கள்! 2041 01:58:40,875 --> 01:58:41,916 ஆமாம், நான் மறந்துவிட்டேன்! 2042 01:58:42,541 --> 01:58:43,916 அதுதான் பிஜு. அவர் டேவி. 2043 01:58:44,291 --> 01:58:47,750 உங்களுக்கு ஏதாவது தேவைப்பட்டால், "டேவி" என்று கத்தவும், அவர் அங்கு இருப்பார்! 2044 01:58:48,333 --> 01:58:49,583 - ராஜன். -ஆம்! 2045 01:58:49,666 --> 01:58:51,375 -ஏய், அவனிடம் உன் பெயரைச் சொல்லு. -தனிஷ். 2046 01:58:51,458 --> 01:58:52,958 எனக்கு புரியவில்லை. 2047 01:58:53,875 --> 01:58:54,750 நான் ஜாம்ஷி. 2048 01:58:55,666 --> 01:58:56,708 அவர் ராஜேஷ். 2049 01:59:05,875 --> 01:59:06,708 ஏய்! 2050 01:59:07,250 --> 01:59:08,416 இது விகாஸ். 2051 01:59:10,083 --> 01:59:12,500 அன்றைய தினம் நாங்கள் சந்தித்த சூழ்நிலை, அறிமுகத்திற்கு ஏற்றதாக இல்லை! 2052 01:59:12,750 --> 01:59:13,916 எங்களுக்குத் தெரியாதது உங்கள் பெயர்கள் மட்டுமே! 2053 01:59:15,333 --> 01:59:16,958 உங்களை அடையாளம் காண்பது கடினம் அல்ல. 2054 01:59:17,500 --> 01:59:18,375 எப்படி மறக்க முடியும்! 2055 01:59:18,458 --> 01:59:20,583 சுற்றிலும் பளபளக்கும் தங்க நகைகள் 2056 01:59:20,666 --> 01:59:23,666 மணமகள் நேர்த்தியுடன் மிளிர்கிறாள் 2057 01:59:23,791 --> 01:59:26,791 மல்லிகைப்பூ போல சிரித்தாள் 2058 01:59:26,875 --> 01:59:29,791 கோயலைப் போல மிக இனிமையான குரல் 2059 01:59:29,875 --> 01:59:32,708 ஓ சிவந்த மணமகள் 2060 01:59:32,791 --> 01:59:35,833 உங்கள் மயக்கும் கனவுகளின் மாப்பிள்ளை 2061 01:59:35,916 --> 01:59:38,833 இதோ அவர் வருகிறார் 2062 01:59:39,000 --> 01:59:41,875 இதோ அவர் வருகிறார் 2063 01:59:47,583 --> 01:59:50,791 விரும்பத்தக்க மற்றும் மயக்கும் 2064 01:59:50,875 --> 01:59:52,750 இனிமையான பதினாறு 2065 01:59:52,833 --> 01:59:56,416 வசீகரமான இரவின் காதல் ஆறுதல் 2066 01:59:56,500 --> 01:59:59,750 மணமகளின் மலர் போன்ற உடலில் 2067 01:59:59,916 --> 02:00:02,791 விரும்பத்தக்க மற்றும் மயக்கும் 2068 02:00:02,916 --> 02:00:05,333 மணமகளின் மலர் போன்ற உடலில் 2069 02:00:05,416 --> 02:00:06,333 ரெஜி! 2070 02:00:06,416 --> 02:00:08,208 அவர்கள் அதை அமைதிப்படுத்துகிறார்கள் 2071 02:00:08,458 --> 02:00:11,041 - வா, சீக்கிரம்! - அவர் எங்களை அழைக்கிறார்! 2072 02:00:11,416 --> 02:00:15,750 மல்லிகைப் பூவைப் போல சிரிக்கும் குரல் கோயல் போல மிக இனிமையாக இருக்கும் 2073 02:00:15,833 --> 02:00:16,708 வா! 2074 02:00:19,458 --> 02:00:21,291 சுறுசுறுப்பாக இரு! அவருக்கு நன்றாக உணவளிக்கவும்! 2075 02:00:21,416 --> 02:00:23,083 நீங்கள் எதைப் பிடிக்க முடியுமோ அதை அவருக்கு உணவளிக்கவும்! 2076 02:00:23,291 --> 02:00:25,291 இதோ! வா! 2077 02:00:25,916 --> 02:00:27,125 வா, சீக்கிரம்! 2078 02:00:27,208 --> 02:00:29,875 -ஏய்! இதை எடுத்தோம்! - ஓய்வெடு, நண்பரே! 2079 02:00:29,958 --> 02:00:32,583 உண்டு! ஆம்! வேண்டும்! 2080 02:00:32,666 --> 02:00:35,166 வா. இதுவும் கூட! 2081 02:00:35,958 --> 02:00:39,125 உணவளித்தால் போதும்! இப்போது புகைப்படங்களை எடுப்போம்! 2082 02:00:39,500 --> 02:00:42,916 ஆம், புகைப்படங்களைக் கிளிக் செய்யவும்! என் கையை விடு! 2083 02:00:43,208 --> 02:00:44,375 ஆம்! கிளிக் செய்யவும்! 2084 02:00:45,500 --> 02:00:49,208 ஏய்! என் மாமா அப்படி ஒரு விண்டேஜ் மாடல் காரைத் தேடிக்கொண்டிருந்தார். 2085 02:00:49,750 --> 02:00:52,041 ராஜேஷை தெரியுமா? தாடி வைத்தவர். 2086 02:00:52,458 --> 02:00:53,708 போன்ற விஷயங்களை அவர் கையாள்கிறார். 2087 02:00:53,791 --> 02:00:54,625 நாம் அவரிடம் கேட்கலாம்! 2088 02:00:55,541 --> 02:00:57,208 அவரை கேட்க?! நாம் இப்போது கிளம்பவில்லையா? 2089 02:00:57,541 --> 02:00:59,083 நாங்கள் போதுமான மரியாதையை காட்டினோம். 2090 02:00:59,750 --> 02:01:01,041 ஒட்டுமொத்த வேடிக்கையான அதிர்வு உள்ளது. 2091 02:01:01,958 --> 02:01:03,083 ஒரு நல்ல மனநிலை. 2092 02:01:03,583 --> 02:01:05,416 - அவர்களும் நல்லவர்கள். - ஆம், அவர்கள் நல்லவர்கள். 2093 02:01:05,500 --> 02:01:06,541 நாம் திரும்பி இருக்க முடியாதா? 2094 02:01:07,166 --> 02:01:10,083 மக்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள் அவர்கள் நம்மை விரும்புவதால் அல்ல. 2095 02:01:10,375 --> 02:01:11,833 ஏனென்றால் அவர்கள் நல்ல மனிதர்கள். 2096 02:01:12,083 --> 02:01:13,166 நாமும் நல்லவர்கள் அல்லவா? 2097 02:01:13,833 --> 02:01:15,416 ஆனால் நாங்கள் தவறு செய்துவிட்டோம். 2098 02:01:15,833 --> 02:01:18,041 அதற்காக நாங்கள் வருத்தப்படுகிறோம் என்பது அவர்களுக்குத் தெரியும். 2099 02:01:22,208 --> 02:01:23,083 ரெஜி… 2100 02:01:23,458 --> 02:01:26,500 அவர்கள் எங்களுடன் பழக வந்தபோது, ​​அவர்கள் சரியான விவரங்களை எடுத்துக் கொண்டனர். 2101 02:01:27,416 --> 02:01:29,583 ஜம்ஷிக்கு ஒரு தவறான அதிர்வு வந்துவிட்டது. 2102 02:01:30,625 --> 02:01:32,291 ஏன் போலிஸ் மாதிரி பேசுறீங்க? 2103 02:01:33,083 --> 02:01:36,166 உண்மையில்? போலீஸ்காரர்கள் நினைத்த மாதிரி நினைக்கவில்லை என்றால், குறைந்தபட்சம் நான் செய்ய வேண்டும்! 2104 02:01:36,625 --> 02:01:38,125 இதை செய்வோம். 2105 02:01:38,625 --> 02:01:39,541 இன்று இங்கேயே இரு. 2106 02:01:39,625 --> 02:01:42,958 அருகிலேயே தங்கி, நாளைக் கல்யாணத்தில் கலந்துகொண்டு, 2107 02:01:43,125 --> 02:01:45,625 போட்டோவைக் கிளிக் செய்துவிட்டுப் புறப்படுவோம்! 2108 02:01:46,083 --> 02:01:47,083 ஆனா, இவ்வளவு தூரம் வந்துட்டோம்! 2109 02:01:49,541 --> 02:01:50,458 ஏய், டேவி... 2110 02:01:53,000 --> 02:01:54,541 அவர்களுக்கு ஒரு நாள் தேவைப்படும் போது... 2111 02:01:55,791 --> 02:01:57,208 எங்களிடம் உதவி பெற அவர்களுக்கு ஒரு பிணைப்பு இருக்கும். 2112 02:01:57,833 --> 02:01:58,708 அதுதான் எனக்கு வேண்டும். 2113 02:01:59,291 --> 02:02:00,250 என் மன அமைதிக்காகத்தான். 2114 02:02:01,041 --> 02:02:02,083 மேலும், அவர்கள் நல்லவர்கள். 2115 02:02:02,583 --> 02:02:03,666 கவலைப் படாதீர்கள். 2116 02:02:03,875 --> 02:02:06,500 கவலை இல்லை. ஏதேனும் தவறு நடந்தால் நாம் தொடங்க வேண்டும். 2117 02:02:06,583 --> 02:02:07,958 நிச்சயமாக! அது சரியாக இருக்கிறது! 2118 02:02:08,500 --> 02:02:11,875 மீண்டும் ஒரு ஹோட்டலில் தங்கி மது அருந்துவோம். காரில் சாராயம் இருக்கிறது, இல்லையா? 2119 02:02:11,958 --> 02:02:13,916 - ஆம், எங்களிடம் உள்ளது. - பிறகு போகலாமா? 2120 02:02:14,000 --> 02:02:15,041 அவர்களையும் அழைக்க வேண்டுமா? 2121 02:02:16,166 --> 02:02:17,208 உனக்கு பைத்தியமா? 2122 02:02:21,541 --> 02:02:22,708 உங்கள் மனதில் ஏதேனும் திட்டங்கள் உள்ளதா? 2123 02:02:22,791 --> 02:02:24,416 ஏன் பயப்படுகிறாய் நண்பா? 2124 02:02:24,583 --> 02:02:26,750 உங்கள் திருமணத்தை கெடுக்க நாங்கள் முட்டாள்கள் அல்ல! 2125 02:02:26,875 --> 02:02:28,500 இது வரை எதுவும் தவறாக நடக்கவில்லை, இல்லையா? 2126 02:02:28,958 --> 02:02:29,916 வாசி… 2127 02:02:30,333 --> 02:02:31,583 நாங்கள் எரிச்சலடைகிறோம். 2128 02:02:31,833 --> 02:02:33,500 எங்களிடம் அப்படி எந்த திட்டமும் இல்லை! 2129 02:02:33,958 --> 02:02:35,500 கீழே போகலாம். இங்கு பேசுவது சரியல்ல. 2130 02:02:35,583 --> 02:02:36,875 -வா போகலாம். - போகலாம். 2131 02:02:39,791 --> 02:02:42,333 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள் 2132 02:02:42,958 --> 02:02:45,500 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள் 2133 02:02:46,208 --> 02:02:49,208 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள் 2134 02:02:49,291 --> 02:02:52,208 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள் 2135 02:02:52,375 --> 02:02:53,791 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள் 2136 02:02:53,875 --> 02:02:55,166 அவளுடைய போர்டிகோவில் 2137 02:02:55,250 --> 02:02:56,500 அவளுடைய போர்டிகோவில் 2138 02:02:57,041 --> 02:02:59,958 நீங்கள் எவ்வளவு காலமாக அங்கே சுற்றித் திரிந்தீர்கள்? 2139 02:03:00,041 --> 02:03:01,666 அவள் உருவம் கூட மாறிவிட்டது! 2140 02:03:01,750 --> 02:03:03,333 மற்றும் இது கிட்டத்தட்ட நேரம் 2141 02:03:03,416 --> 02:03:06,541 அவரது காலடியில் புல் கூட வளர ஆரம்பித்தது 2142 02:03:06,625 --> 02:03:09,708 அவரது காலடியில் புல் கூட வளர ஆரம்பித்தது 2143 02:03:09,791 --> 02:03:11,166 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள் 2144 02:03:11,333 --> 02:03:12,708 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள் 2145 02:03:12,791 --> 02:03:15,916 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள் 2146 02:03:16,000 --> 02:03:17,458 கொஞ்சம் ஒலி எழுப்புங்கள் 2147 02:03:27,125 --> 02:03:30,291 மெல்லிய புன்னகையுடன் கூடிய இனிமையான உதடுகள் 2148 02:03:30,375 --> 02:03:33,625 என் கண்களைப் பார்த்த அழகு 2149 02:03:33,708 --> 02:03:36,875 மெல்லிய புன்னகையுடன் கூடிய இனிமையான உதடுகள் 2150 02:03:36,958 --> 02:03:40,041 என் கண்களைப் பார்த்த அழகு 2151 02:03:40,125 --> 02:03:41,625 நீங்கள் யார் என்று சொல்ல முடியுமா? 2152 02:03:41,708 --> 02:03:43,208 உங்கள் பெயரை சொல்ல முடியுமா? 2153 02:03:43,291 --> 02:03:46,333 உன் காதலியாக வருவேன் என் செல்லமாக நீ வருவாயா? 2154 02:03:46,458 --> 02:03:48,041 பெல்லி! 2155 02:03:48,125 --> 02:03:49,625 பிரேசிங் மலரும்! 2156 02:03:49,708 --> 02:03:51,166 பெல்லி! 2157 02:03:51,250 --> 02:03:52,750 பிரேசிங் மலரும்! 2158 02:04:15,541 --> 02:04:16,541 எழுந்திரு, வாசிம்! 2159 02:04:16,708 --> 02:04:18,291 வாஜி! சிறுவன்! 2160 02:04:19,666 --> 02:04:21,041 இன்று உன் திருமணம்! 2161 02:04:21,750 --> 02:04:22,666 காலை வணக்கம், ரோமியோ! 2162 02:04:22,750 --> 02:04:24,833 எழு! இது உங்கள் திருமணம்! 2163 02:04:25,291 --> 02:04:26,916 -வா! சீக்கிரம்! - போகலாம். 2164 02:04:27,000 --> 02:04:28,416 -நமக்கு நேரமில்லை. - போகலாம். 2165 02:04:28,541 --> 02:04:29,875 - கொஞ்சம் காபி சாப்பிடுங்கள். - உண்டு. 2166 02:04:30,791 --> 02:04:31,666 உனக்கு அது வேண்டாமா? 2167 02:04:32,125 --> 02:04:34,875 ஆஹா! காபியை கைவிட்டார் வாசிம்! 2168 02:04:34,958 --> 02:04:36,125 உங்கள் நண்பர்கள் எங்கே? 2169 02:04:36,250 --> 02:04:37,291 அவர்கள் விரைவில் இங்கு வருவார்கள். 2170 02:04:37,916 --> 02:04:40,208 ரெஜி… திருமண அறை இருக்க வேண்டிய அளவுக்கு பிரமாண்டமாக இல்லை. 2171 02:04:40,916 --> 02:04:42,291 ரோஜா பூக்களை வைப்போமா? 2172 02:04:42,916 --> 02:04:45,833 நம்ம பையனுக்கு கல்யாணம்! கலர்ஃபுல் ஆக்கு ராஜன்! 2173 02:04:45,916 --> 02:04:47,333 பிஜு, சீக்கிரம் வா! 2174 02:04:48,666 --> 02:04:50,916 ராஜேஷ், திருமண அறையை இப்படியா அமைத்தாய்? 2175 02:04:51,291 --> 02:04:53,250 ரோஜாக்கள் இல்லாத திருமண அறை என்றால் என்ன? 2176 02:04:53,416 --> 02:04:55,166 இதை மறுமுனையில் வையுங்கள் ராஜன். 2177 02:04:55,583 --> 02:04:58,208 நீ சும்மா பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறாயா? விரைந்து தயாராகுங்கள்! 2178 02:04:58,666 --> 02:05:01,208 கல்யாணத்திற்கு கிளம்பும் நேரம் இது! தயாராய் இரு! 2179 02:05:01,291 --> 02:05:04,291 சட்டை எங்கே? சட்டையும் கால்சட்டையும் எடு! உங்களிடம் கோட் இருக்கிறதா? 2180 02:05:04,666 --> 02:05:05,500 கோட்? 2181 02:05:09,125 --> 02:05:11,375 திரும்பவும், நான் பார்க்கிறேன்! அருமை! 2182 02:05:11,750 --> 02:05:14,458 இது என்ன? இதுதான் நீங்கள் அணியப் போகும் கடிகாரமா? 2183 02:05:14,791 --> 02:05:17,083 டேவி, அவனுக்கு இன்னொன்றைப் பெற்றுக்கொடு! எங்களிடம் அருமையான ஒன்று உள்ளது! 2184 02:05:17,250 --> 02:05:18,458 கறுப்பும் கறுப்பும் சரியாகப் போவதில்லை. 2185 02:05:18,541 --> 02:05:20,125 இதோ, உங்கள் கடிகாரத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். ராஜேஷ்! 2186 02:05:20,458 --> 02:05:21,458 பார்! இது நன்றாக உள்ளது! 2187 02:05:22,125 --> 02:05:23,500 நீங்கள் அத்தகைய மாறுபாட்டைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். 2188 02:05:24,000 --> 02:05:26,458 - அப்படி ஒரு வலி! - காத்திருங்கள், எங்களுக்கு ஒரு வாய்ப்பு கிடைக்கும். 2189 02:05:27,291 --> 02:05:28,541 இது பொருந்தாது! 2190 02:05:32,208 --> 02:05:33,541 இது கருப்பு நிறத்திற்கு பொருந்தும்! 2191 02:05:33,625 --> 02:05:34,875 வணக்கம், இது என்ன? 2192 02:05:35,000 --> 02:05:36,833 அவர்கள் உங்களை நீண்ட காலமாக அழைக்கிறார்கள்! 2193 02:05:37,000 --> 02:05:39,250 - சீக்கிரம்! - ஆம், நாங்கள் அங்கேயே இருப்போம்! 2194 02:05:39,333 --> 02:05:42,625 அவர்கள் இப்படிச் சொல்வார்கள், ஆனால் படங்களைக் கிளிக் செய்யலாம். வா! 2195 02:05:43,041 --> 02:05:45,583 - வா, ராஜேஷ்! -வா! உங்களுக்கு என்ன தவறு? 2196 02:05:46,166 --> 02:05:48,000 -வாருங்கள். - நீங்கள் மணமகனை விட வெட்கப்படுகிறீர்கள்! 2197 02:05:48,625 --> 02:05:50,708 ஆம்! புன்னகை! 2198 02:05:53,625 --> 02:05:55,875 பக்கமாக நகர்ந்து, ருக்கியதா! 2199 02:05:56,166 --> 02:05:57,916 -பிஜு! ஏய், பிஜூ! -ஒரு வினாடி. 2200 02:05:58,291 --> 02:06:01,500 அவர்களை உள்ளே வரச் சொல்லுங்கள், சுக்கூர்! ஏற்கனவே தாமதமாகிவிட்டது! 2201 02:06:01,583 --> 02:06:03,958 அண்ணியும் தங்கையும் வேண்டுமானால் உள்ளே வரலாம்! 2202 02:06:04,250 --> 02:06:05,875 - சிலரை பேருந்திற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். - கவனமாக. 2203 02:06:09,166 --> 02:06:11,291 அந்த பையனை பிரசவத்துக்கு முன்னாடி சரி பார்த்துக்க சொன்னேன்! 2204 02:06:11,416 --> 02:06:12,625 பீதியை நிறுத்து! இன்னொரு காரை ஏற்பாடு செய்வோம்! 2205 02:06:12,708 --> 02:06:16,083 மற்றொரு காரை ஏற்பாடு செய்ய வேண்டிய அவசியமில்லை. இங்கே உள்ளவற்றைப் பெறுங்கள், ஏற்கனவே தாமதமாகிவிட்டது! 2206 02:06:16,333 --> 02:06:19,666 - அவர்களை எங்கள் காரில் அழைத்துச் செல்வோம்! - ஆம், வாருங்கள்! 2207 02:06:20,333 --> 02:06:22,375 - நாங்கள் எங்கள் காரில் செல்லலாம்! - வாருங்கள், உள்ளே செல்லுங்கள்! 2208 02:06:22,500 --> 02:06:23,958 வா! வா! 2209 02:06:24,041 --> 02:06:27,000 அவரை எங்கள் காரில் ஏற்றிச் செல்லுங்கள்! ஆமாம், உள்ளே போ! 2210 02:06:29,208 --> 02:06:31,000 -உள்ளே வா! -பார்த்தால் தாமதமாகிவிடும்! 2211 02:06:31,083 --> 02:06:32,833 - எல்லோரும் உள்ளே வாருங்கள்! - கார்களைத் தொடங்குங்கள்! 2212 02:06:32,916 --> 02:06:34,250 வா! நகர்வு! 2213 02:06:34,333 --> 02:06:37,125 -ராஜேஷ், நீங்கள் அதை முன்பே சரிபார்த்திருக்க வேண்டும்! -இல்லை, தனிஷ்! 2214 02:06:37,541 --> 02:06:38,750 -ஸ்க்ரூவ்டு... -போகலாம் ஜாம்ஷி! 2215 02:06:39,583 --> 02:06:40,416 யாராவது உள்ளே செல்ல விரும்பினால், எங்களுக்கு இடம் இருக்கிறது! 2216 02:06:40,500 --> 02:06:42,833 -டேவி, அவர்களை உங்கள் காரில் ஏற்றிச் செல்லுங்கள்! -ஆம்! 2217 02:06:42,916 --> 02:06:44,166 -போ! - பின் இருக்கையை மடியுங்கள்! 2218 02:06:44,583 --> 02:06:45,458 ஏய், பிஜூ! 2219 02:06:46,666 --> 02:06:49,416 -இவனிடம் வா, பிஜூ! - இருக்கையை மடியுங்கள்! 2220 02:06:49,875 --> 02:06:53,041 உள்ளே வா! வா, ராஜேஷ்! 2221 02:06:54,708 --> 02:06:56,291 ஆமாம், போகலாம்! 2222 02:06:56,541 --> 02:06:58,208 போ ரெஜி! நாங்கள் உங்கள் பின்னால் இருப்போம்! 2223 02:06:58,291 --> 02:07:01,041 மணமகளை அழைத்து வரும்போது சிறந்த காரை ஏற்பாடு செய்வோம். சரி ரெஜி? 2224 02:07:01,166 --> 02:07:02,375 கவலைப்படாதே! இப்படி எத்தனை வழக்குகளை கையாண்டிருக்கிறோம்! 2225 02:07:03,458 --> 02:07:05,333 எப்படி வருவாய் தனேஷ்? 2226 02:07:05,583 --> 02:07:06,666 - நான் அடைவேன். நீங்கள் தொடருங்கள். -சரி. 2227 02:07:06,958 --> 02:07:10,208 நான் சொல்வதை மட்டும் கேள்! ஆடியை சரி செய்து 12க்கு முன் கொண்டு வாருங்கள். 2228 02:07:11,333 --> 02:07:13,875 - நீங்கள் டிரைவர் இல்லையா, முட்டாள்? - அவருக்கு என்ன தவறு? 2229 02:07:13,958 --> 02:07:15,000 உங்கள் நேரடி இருப்பிடத்தை எனக்கு அனுப்புங்கள்! 2230 02:07:15,750 --> 02:07:17,416 நான் சொல்வது உங்களுக்குப் புரியவில்லையா? 2231 02:07:19,500 --> 02:07:20,500 குளிர், சகோ. 2232 02:07:20,791 --> 02:07:22,000 கார் அங்கு வந்து சேரும். 2233 02:07:22,750 --> 02:07:26,125 சகோ... நாம் ஒரு சுப காரியத்திற்குச் செல்லும்போது, ​​நாம் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும்! 2234 02:07:26,250 --> 02:07:27,208 குளிர்! 2235 02:07:28,333 --> 02:07:29,833 -உங்களுக்கு உட்கார போதுமான இடம் இருக்கிறதா? - நான் நன்றாக இருக்கிறேன், அண்ணா! 2236 02:07:30,375 --> 02:07:33,208 மேலும் அவருக்கு ஒரு கொழுத்த பம் உள்ளது. அவர் நன்றாக உட்காரட்டும். சரியா? 2237 02:07:34,083 --> 02:07:35,375 கொஞ்சம் இடம் கொடுங்கள் ராஜேஷ். 2238 02:07:36,708 --> 02:07:39,458 - வாருங்கள், அண்ணா. - பரவாயில்லை, நாங்கள் விரைவில் வருவோம்! 2239 02:07:39,625 --> 02:07:41,875 - இல்லை, நன்றாக இருக்கிறது. சரியாக உட்காருங்கள். - எங்களுக்கு இடம் கிடைத்ததா? ஆம். 2240 02:07:43,958 --> 02:07:45,125 கொஞ்சம் மேலே செல்லுங்கள். 2241 02:07:55,250 --> 02:07:57,541 சரி, சடங்குகள் எப்படி இருக்கிறது, வாசிம்? நம்மைப் போல் போரடிக்கிறதா? 2242 02:07:57,666 --> 02:07:58,666 அப்படி எதுவும் இல்லை. 2243 02:07:58,875 --> 02:08:00,375 இது வெறும் கைகுலுக்கல்தான். 2244 02:08:00,625 --> 02:08:02,083 ஆனால் பேச்சுகள் முடிவடைய சிறிது நேரம் ஆகும். 2245 02:08:02,166 --> 02:08:03,500 ஓ! உங்களுக்கும் பேச்சு இருக்கிறதா? 2246 02:08:04,000 --> 02:08:05,958 அவர்களுக்கும் அப்படித்தான். இமாமின் உரை மற்றும் அனைத்தும்-- 2247 02:08:06,041 --> 02:08:07,833 எப்படியிருந்தாலும், இதுபோன்ற பேச்சுகளில் அவர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள்? 2248 02:08:07,916 --> 02:08:10,750 - நாம் பொதுவாகக் கேள்விப்படும் விஷயங்கள். - வழக்கமான விஷயங்கள்... 2249 02:08:11,250 --> 02:08:12,875 திருமண போட்டோ செஷன் என்னை மிகவும் சலித்து விட்டது! 2250 02:08:12,958 --> 02:08:16,750 இரண்டு மூன்று மணி நேரம் நிற்காமல் சிரித்ததால் என் கன்னங்கள் வலித்தது! 2251 02:08:18,666 --> 02:08:20,541 இப்போதும் கூட, என் திருமண ஆல்பத்தைப் பார்த்து அதிர்ச்சியாக உணர்கிறேன்! 2252 02:08:20,875 --> 02:08:22,041 கொஞ்சம் மேலே செல்லுங்கள். 2253 02:08:22,750 --> 02:08:24,083 ஞாபகம் இல்லையா ராஜன்? 2254 02:08:24,166 --> 02:08:26,833 என்னால் ஒரு ஆப்பு கூட முடியவில்லை மற்றும் கோபமாக இருந்தது. 2255 02:08:27,916 --> 02:08:29,791 நிச்சயமாக! அதை எப்படி மறக்க முடியும்? 2256 02:08:34,458 --> 02:08:36,916 இல்லை, நாங்கள் இன்னும் அடையவில்லை. நாங்கள் வழியில் இருக்கிறோம். 2257 02:08:37,750 --> 02:08:39,833 - அது யார்? - அது அவர்கள் தரப்பிலிருந்து வந்தது. 2258 02:08:43,916 --> 02:08:45,041 வலிக்கிறது. 2259 02:08:45,541 --> 02:08:46,916 வலிக்கிறதா, புணர்ச்சியா? 2260 02:08:47,416 --> 02:08:49,125 - நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்? - ஆமாம், ஃபக்கர். 2261 02:08:49,208 --> 02:08:50,166 அங்கே என்ன இருக்கிறது?! 2262 02:08:50,541 --> 02:08:53,166 -ராஜன்! இது என்ன? - இங்கே வா, நீ! 2263 02:08:54,333 --> 02:08:57,125 -ராஜேஷ்! பிஜூ! -நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 2264 02:08:57,416 --> 02:09:00,166 -அமைதியாய் இரு! அதை நிறுத்து! பிஜூ! - இங்கே வா, நீ! 2265 02:09:00,375 --> 02:09:01,875 நரகத்தில்… 2266 02:09:04,041 --> 02:09:06,500 - அவரை விடுங்கள்! அவனை விடு! - இந்த முட்டாள்களுடன் நரகத்திற்கு... 2267 02:09:06,583 --> 02:09:08,875 -நீ வாயை மூடு! - நான் காரை நிறுத்தட்டுமா? 2268 02:09:08,958 --> 02:09:10,208 இல்லை! நிறுத்தாதே. குடும்பம் எங்கள் பின்னால் இருக்கிறது! 2269 02:09:12,000 --> 02:09:13,375 அவர்கள் செல்லும் வழியைப் பாருங்கள்! 2270 02:09:14,708 --> 02:09:17,041 நீங்களும் அதில் சென்றிருக்கலாம். அவர்கள் வெடிக்கிறார்கள்! 2271 02:09:17,125 --> 02:09:19,125 அவனை அடி! அவனை அடி! 2272 02:09:19,208 --> 02:09:21,458 -அதையெல்லாம் அழித்துவிடுவீர்களா, பிளாக்ஹெட்! - அவரை இங்கே கொல்லுங்கள். 2273 02:09:23,250 --> 02:09:24,125 இப்பொழுது திருப்தியா? 2274 02:09:25,500 --> 02:09:26,625 சற்று நகருங்கள்! ராஜேஷ்! 2275 02:09:28,666 --> 02:09:29,708 கார் சறுக்குகிறது! 2276 02:09:30,708 --> 02:09:32,333 அமைதியாக இரு பிஜூ! 2277 02:09:32,916 --> 02:09:34,833 -ராஜேஷ்! - இந்த அசிங்கங்களுடன் நரகத்திற்கு... 2278 02:09:36,625 --> 02:09:39,625 - நீங்கள் அனைவரும் அதை இழந்துவிட்டீர்களா? -ஏய், ராஜன்! 2279 02:09:40,166 --> 02:09:41,125 அவனை விடு ராஜேஷ்! 2280 02:09:43,041 --> 02:09:44,000 நீ அதை நிறுத்து! 2281 02:09:45,583 --> 02:09:46,833 நீங்கள் முட்டாள்தனமாக இருக்கிறீர்களா? 2282 02:09:47,250 --> 02:09:50,250 நான் சொல்வதைக் கேள் ராஜன்! அதை நிறுத்து! 2283 02:09:50,708 --> 02:09:52,666 நான் சொல்வதைக் கேள்! 2284 02:09:55,083 --> 02:09:57,208 - அவனை அடி! -விகாஸ்! நான் சொல்வதை கேள்! 2285 02:09:57,291 --> 02:09:59,375 -இல்லை! -நிறுத்துங்கள், தோற்றவர்களே! 2286 02:09:59,875 --> 02:10:01,291 இரத்தம் தோய்ந்த குத்து! 2287 02:10:01,791 --> 02:10:02,833 ஏய்! ஏய்! 2288 02:10:02,916 --> 02:10:04,250 கொஞ்சம் ஓய்வு கொடு பிஜூ! 2289 02:10:09,208 --> 02:10:11,333 போதும்! நிறுத்து ராஜன்! 2290 02:10:11,416 --> 02:10:12,958 கல்யாணம் முடியும் வரை காத்திருங்கள், திம்மக்கள்! 2291 02:10:15,333 --> 02:10:17,666 நாங்கள் ஆடிட்டோரியத்தை அடைந்தோம், வாசிம்! 2292 02:10:18,083 --> 02:10:19,833 நாங்கள் அடைந்துவிட்டோம், தோல்வியுற்றவர்களே! அதை நிறுத்து! 2293 02:10:26,208 --> 02:10:28,250 ராஜன், உன் வயதில் நடிக்கவும். 2294 02:10:30,333 --> 02:10:31,291 வரவேற்பு. 2295 02:10:33,000 --> 02:10:34,250 தந்தையை சந்திப்போம். வா. 2296 02:10:34,333 --> 02:10:36,708 அன்பான வரவேற்பு! 2297 02:10:37,333 --> 02:10:39,500 வாழ்த்துகள். 2298 02:10:39,708 --> 02:10:41,041 -ஏய்! ஏதேனும் தவறாக உள்ளதா? -இல்லை! 2299 02:10:45,375 --> 02:10:47,083 வா, ரெஜி! 2300 02:10:47,166 --> 02:10:49,500 எதற்காக காத்திருக்கிறாய்? வா, உள்ளே போ. 2301 02:10:59,750 --> 02:11:02,625 நீங்கள் இசையை வாசித்து, காரில் குண்டுவெடித்துக் கொண்டிருந்தீர்கள், இல்லையா? 2302 02:11:03,041 --> 02:11:04,333 திரும்பும் வழியில் நானும் சேர்ந்து கொள்கிறேன்! 2303 02:11:05,916 --> 02:11:09,500 ஆன்மாவுக்குள் அன்பு பொங்கியது 2304 02:11:09,583 --> 02:11:11,291 ஒரு மாலையுடன் 2305 02:11:11,458 --> 02:11:13,500 கனவுகளால் நிரம்பியது 2306 02:11:13,583 --> 02:11:17,083 இதோ மாப்பிள்ளை வருகிறார் 2307 02:11:17,166 --> 02:11:19,958 மயக்கும் மணமகளைப் பொருத்த 2308 02:11:20,625 --> 02:11:24,250 அவள் கண்களில் கற்பனைகள் நெய்கின்றன 2309 02:11:24,333 --> 02:11:25,916 மலர்ந்த ஆன்மாவுடன் 2310 02:11:26,000 --> 02:11:28,250 திரைச்சீலைகளால் அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளது 2311 02:11:28,333 --> 02:11:31,750 மணமகள் வெட்கத்துடன் காத்திருக்கிறாள் 2312 02:11:31,916 --> 02:11:34,916 மணம் வீசும் திருமண அறையில் 2313 02:11:37,916 --> 02:11:39,083 வாஜி! 2314 02:11:57,583 --> 02:12:00,625 ருசியான மணமகள் பொருந்திய மணமகன் 2315 02:12:03,583 --> 02:12:06,833 மணமகள் கனவில் கண்ட மாப்பிள்ளையுடன் பொருந்திய மணமகன் 2316 02:12:10,166 --> 02:12:11,333 வாசி! 2317 02:12:32,750 --> 02:12:34,250 ஐயோ அம்மா! 2318 02:12:44,791 --> 02:12:46,333 வாஜி! அதை நிறுத்து! 2319 02:13:22,291 --> 02:13:24,833 அவரை அழைத்து நிறுத்தச் சொல்லுங்கள்! 2320 02:13:39,041 --> 02:13:40,166 டேவி! 2321 02:13:46,500 --> 02:13:47,583 ஏய்! 2322 02:13:49,416 --> 02:13:51,875 ஏய்! உங்களால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லையா? 2323 02:13:54,208 --> 02:13:55,416 அதை நிறுத்து! 2324 02:13:58,750 --> 02:14:00,166 நிறுத்து ஜாம்ஷி! 2325 02:14:07,500 --> 02:14:10,083 - வா, நகரு! - போகலாம்! இங்கே இருக்காதே! 2326 02:14:17,541 --> 02:14:18,875 என் மீது நுரை தெளிக்க வேண்டுமா?! 2327 02:14:20,541 --> 02:14:22,875 அதை உன் கழுதைக்கு தெளிப்பான், நாயே! 2328 02:14:39,875 --> 02:14:42,333 - என்ன நடக்கிறது? ஏதாவது செய்! -பீதி அடைய வேண்டாம். 2329 02:14:42,416 --> 02:14:46,500 - இந்த அழிவை நிறுத்து! -மன்னிக்கவும்! இதை நான் கையாளட்டும்! 2330 02:14:49,875 --> 02:14:51,458 பன்றியே உனக்கு என்ன ஆச்சு?! 2331 02:15:52,083 --> 02:15:54,333 ரெஜி! அதை நிறுத்து! நிறுத்து என்றேன்! 2332 02:15:54,416 --> 02:15:55,708 நீங்கள் எல்லோரும் என்ன செய்கிறீர்கள்? 2333 02:15:55,791 --> 02:15:57,708 வாசிமை நிறுத்து! அவரை நிறுத்தச் சொல்லுங்கள்! 2334 02:15:59,875 --> 02:16:01,250 பீவி... போகலாம்! 2335 02:16:03,208 --> 02:16:04,083 நான் வரவில்லை. 2336 02:16:04,375 --> 02:16:06,250 டேவிட்! அனைவரையும் ஒருபுறம் நகர்த்தவும். 2337 02:16:13,083 --> 02:16:15,916 நான் சொல்வதைக் கேள், வாசிம்! அதை நிறுத்து! 2338 02:17:51,000 --> 02:17:52,625 மதிப்பெண்ணைத் தீர்த்துவிட்டேன். 2339 02:17:53,375 --> 02:17:54,250 நன்றி நண்பா! 2340 02:17:55,750 --> 02:17:56,916 உங்கள் வீரியம் குறைந்துவிட்டதா? 2341 02:17:58,083 --> 02:17:59,083 சரி, கிட்டத்தட்ட. 2342 02:18:00,625 --> 02:18:01,708 நான் இன்னும் முடிக்கவில்லை! 2343 02:18:02,416 --> 02:18:04,500 அப்படியானால் வா நண்பா! மேலே சென்று எனது நாளை உருவாக்குங்கள்! 2344 02:18:06,916 --> 02:18:07,958 உன்னை அடிப்பதால் இது முடிந்துவிடாது. 2345 02:18:08,375 --> 02:18:09,500 நீங்கள் யாரை அடிக்க விரும்புகிறீர்கள்? 2346 02:18:10,833 --> 02:18:12,000 இது அடிப்பதைப் பற்றியது அல்ல. 2347 02:18:12,958 --> 02:18:13,791 இது வித்தியாசமானது. 2348 02:18:14,250 --> 02:18:15,500 நாங்கள் அனைத்து வகையான பிரச்சினைகளையும் எடுத்துக்கொள்கிறோம். 2349 02:18:15,791 --> 02:18:17,000 எங்களிடம் சொல்லுங்கள், வாசிம்! 2350 02:18:20,875 --> 02:18:23,458 நாளை மறுநாள் அவளுக்கு நிச்சயதார்த்தம். 2351 02:18:35,625 --> 02:18:36,750 அவளுடைய நிலைப்பாடு என்ன? 2352 02:18:39,458 --> 02:18:40,291 சத்தார்… 2353 02:18:41,708 --> 02:18:43,041 அவளுடைய உண்மையான நிலைப்பாடு என்ன? 2354 02:18:43,416 --> 02:18:45,916 நான் அவளை வாழ்த்தினேன், அவள் எனக்கு நன்றி சொன்னாள். 2355 02:18:46,208 --> 02:18:47,708 மற்றும் அது நன்றாக இல்லை. 2356 02:18:47,791 --> 02:18:49,625 போதும்! அது போதும்! 2357 02:18:50,041 --> 02:18:51,250 அங்கே போய் மீதியை தேடுவோம்! 2358 02:18:51,833 --> 02:18:52,708 எங்கே அவள்? 2359 02:18:54,000 --> 02:18:54,916 துபாய். 2360 02:18:57,625 --> 02:18:58,750 ஆஹா! அது மிகவும் நெருக்கமாக உள்ளது. 2361 02:18:59,250 --> 02:19:00,666 வா, எழுந்திரு! போகலாம்! 2362 02:19:01,250 --> 02:19:03,041 துபாய் மட்டுமல்ல, நம்மால் முடியும்... 2363 02:19:06,375 --> 02:19:09,375 அத்தியாயம் ஒன்பது - தவிர்க்கப்பட்ட பீட்! 2364 02:19:28,041 --> 02:19:29,541 ஐயா, மணமகள் தயாராக இல்லை. 2365 02:19:29,666 --> 02:19:30,541 ஏன்? 2366 02:19:33,000 --> 02:19:34,916 மணமகன் தயாராகும் வரை மணமகள் தயாராக இருக்க மாட்டாள். 2367 02:19:35,000 --> 02:19:38,000 மாப்பிள்ளை ரெடி மேடம். நான் அவரைச் சரிபார்க்க வேண்டுமா? 2368 02:19:38,583 --> 02:19:40,583 மணமகன் கமிட்டியில் நேரடியாக அறிக்கை செய்யட்டும்! 2369 02:20:24,500 --> 02:20:25,416 வாசிம்… 2370 02:20:25,916 --> 02:20:26,833 வாருங்கள், செல்லுங்கள்! 2371 02:20:29,250 --> 02:20:31,291 நேரத்தை வீணாக்காதே, பையன்! போ! 2372 02:20:37,375 --> 02:20:39,666 ஒமேகா வந்துவிட்டது! 2373 02:20:50,250 --> 02:20:51,666 -ஜாம்ஷி. -ஆம். 2374 02:20:51,750 --> 02:20:52,958 எதில் முதலில் தீர்வு காண விரும்புகிறீர்கள்? 2375 02:20:53,375 --> 02:20:54,416 உன்னுடையதா அல்லது என்னுடையதா? 2376 02:20:54,958 --> 02:20:57,416 என்னுடையதை முதலில் தீர்த்துக் கொள்ள வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்! 2377 02:21:04,416 --> 02:21:05,291 வாஹித்… 2378 02:21:05,916 --> 02:21:07,666 இத்னன்... தலதா... 2379 02:21:08,083 --> 02:21:09,958 அர்பா... ஹம்சா... 2380 02:21:11,041 --> 02:21:12,916 -சித்தா... -இல்லை! ரெஜி! 2381 02:21:13,125 --> 02:21:14,291 யார் இந்த சித்தா? 2382 02:21:20,750 --> 02:21:21,708 கூல் பையன்! 2383 02:21:22,125 --> 02:21:23,041 யார் இந்த மனிதர் சத்தர்? 2384 02:21:23,916 --> 02:21:24,916 ரெஜி அண்ணா! 2385 02:21:25,750 --> 02:21:27,125 -கட்டணம்! - இது ஒரு வித்தியாசமான பெயர்! 2386 02:21:28,750 --> 02:21:30,041 அதை கொண்டு வாருங்கள், சிறுவர்களே! 2387 02:21:39,791 --> 02:21:40,750 நிறுத்து, அன்பே! 2388 02:21:41,541 --> 02:21:42,375 என் கால் வலிக்கிறது! 2389 02:21:43,583 --> 02:21:44,416 என் அன்பே. 2390 02:21:44,500 --> 02:21:45,916 இந்த கவுனுடன் நரகத்திற்கு! 2391 02:21:46,000 --> 02:21:47,000 நானும் கீழே இருக்கிறேன்! 2392 02:21:47,250 --> 02:21:48,500 அன்பே! 2393 02:21:48,666 --> 02:21:49,500 பிழை! 2394 02:21:49,750 --> 02:21:51,833 என்னைப் பின்தொடர்வதை நிறுத்தி விட்டு, வாசிம்!