1 00:02:06,541 --> 00:02:09,166 मुझे यकीन नहीं है कि यह आखिरी लड़ाई है। 2 00:02:10,833 --> 00:02:14,000 हर अंत की शुरुआत होनी चाहिए, है ना? 3 00:02:15,375 --> 00:02:17,583 ईमानदारी से, मुझे याद नहीं है कि यह सब कहाँ से शुरू हुआ। 4 00:02:18,833 --> 00:02:21,000 मुझे इसे आजमाने दो। 5 00:02:23,375 --> 00:02:25,375 छह महीने पहले 6 00:02:37,250 --> 00:02:38,208 पर्याप्त। अब चलो। 7 00:02:38,833 --> 00:02:41,125 -सभी दोस्त इसमें शामिल हो सकते हैं। -चलो। 8 00:02:41,500 --> 00:02:42,750 आइए। 9 00:02:42,916 --> 00:02:43,791 ठीक है, तैयार। 10 00:02:44,041 --> 00:02:45,166 वे मेरे दोस्त हैं। 11 00:02:45,750 --> 00:02:46,958 वे साधारण लड़के नहीं हैं। 12 00:02:47,250 --> 00:02:48,791 मैंने उन्हें लड़ते हुए पाया। 13 00:02:49,166 --> 00:02:51,791 अध्याय एक - संयुक्त राष्ट्र "बीट" योग्य मित्रता 14 00:02:56,166 --> 00:02:58,166 क्या आपने इसे टीवी और अखबार में नहीं देखा है? 15 00:02:58,791 --> 00:03:00,041 धरती जल रही है। 16 00:03:00,708 --> 00:03:02,041 भीषण गर्मी पड़ रही है। 17 00:03:02,833 --> 00:03:04,458 इस स्थिति को ग्लोबल वार्मिंग कहा जाता है। 18 00:03:06,000 --> 00:03:07,833 इसी तरह, अगर आप अखबार पढ़ते हैं, तो आपको पता चल जाएगा कि 19 00:03:08,416 --> 00:03:09,958 जैसे ही पृथ्वी गर्म होती है, 20 00:03:10,416 --> 00:03:12,958 ग्रह के लोग भी हठधर्मी में बदल जाते हैं। 21 00:03:13,041 --> 00:03:13,916 मुझे मेरी टोपी दो! 22 00:03:14,000 --> 00:03:16,541 हमें इसे "ग्लोबल फ्रिकिंग आउट" कहना होगा। 23 00:03:17,291 --> 00:03:20,875 कोई समझौता करने को तैयार नहीं है। 24 00:03:21,708 --> 00:03:23,125 तो अब आप देखिए, 25 00:03:23,416 --> 00:03:26,250 एक युद्ध शुरू हो गया है और यह अब खबर नहीं होगी। 26 00:03:27,708 --> 00:03:31,833 बल्कि एक दूसरे की मदद करने की हरकत खबर बन जाएगी। 27 00:03:32,625 --> 00:03:34,083 हम उस समय का इंतजार कर रहे हैं। 28 00:03:35,833 --> 00:03:39,875 बुराई का मुकाबला करने के लिए हमें सदाचार के मार्ग पर चलना होगा। 29 00:03:40,166 --> 00:03:42,708 यह अल्लाह ने कुरान में कहा है। 30 00:03:43,083 --> 00:03:44,208 क्या आपने यह नहीं सुना? 31 00:03:47,500 --> 00:03:50,083 अच्छाई और बुराई समान नहीं हो सकती। 32 00:03:52,250 --> 00:03:53,625 जो अच्छा है उससे बुराई को दूर भगाओ। 33 00:03:54,333 --> 00:03:56,375 और तुम उसी को देखोगे जिससे तुम्हारी दुश्मनी थी 34 00:03:56,583 --> 00:03:58,791 व्यवहार कर रहा है जैसे कि वह एक समर्पित मित्र था। 35 00:04:02,916 --> 00:04:06,833 लेकिन धैर्य रखने वालों के अलावा यह संभव नहीं होगा। 36 00:04:07,958 --> 00:04:09,875 बहुत भाग्यशाली लोगों के अलावा यह संभव नहीं है। 37 00:04:09,958 --> 00:04:10,791 अरे! 38 00:04:12,250 --> 00:04:14,166 यह क्या है? क्या तुमने मुझे पसंद किया? 39 00:04:16,125 --> 00:04:17,166 हां मैं करता हूं! 40 00:04:17,833 --> 00:04:20,000 प्रार्थना के बाद मैं आपको पैनकेक और बीफ करी खिलाऊंगा! 41 00:04:20,208 --> 00:04:21,250 बहुत खूब! 42 00:04:22,125 --> 00:04:23,916 इसे सिर्फ खाने तक सीमित न रखें। 43 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 मेरी शादी अपनी बहन से कर दो। 44 00:04:25,416 --> 00:04:26,625 चैंपियन कौन है? 45 00:04:26,916 --> 00:04:28,416 चैंपियन कौन है? 46 00:04:28,500 --> 00:04:31,500 मैच में अपने प्रतिद्वंद्वी को हराने वाला नहीं, बल्कि 47 00:04:31,583 --> 00:04:35,208 जो अपने गुस्से पर लगाम लगाता है वह असली चैंपियन है। 48 00:04:37,000 --> 00:04:40,291 जिस दिन आदम और हव्वा का मिलन हुआ था 49 00:04:40,500 --> 00:04:43,833 दुनिया के मालिक की भविष्यवाणी के अनुसार 50 00:04:43,916 --> 00:04:47,166 उस शुभ दिन पर दो साथियों में झगड़ा हुआ 51 00:04:47,333 --> 00:04:50,875 आइए हम इस गाथागीत को स्ट्रिंगिंग द बीट लूप द्वारा गाते हैं! 52 00:05:37,791 --> 00:05:40,375 मैं अपनी मां का इकलौता बेटा हूं। क्या तुम मुझे मारने की कोशिश कर रहे हो?! 53 00:05:45,125 --> 00:05:48,416 एक उत्सव के लिए तैयार आया था 54 00:05:48,500 --> 00:05:51,791 और दूसरे ने उसे धूल चटा दी 55 00:05:51,875 --> 00:05:55,333 गिरोह में दयालु एक व्यापक मुस्कान के साथ 56 00:05:55,416 --> 00:05:58,916 कौन बिना वजह अपनी माँ को नहीं पीटेगा 57 00:06:12,541 --> 00:06:15,875 जिसके कान बंद हैं और मुंह हमेशा के लिए छूट गया है 58 00:06:15,958 --> 00:06:19,291 जो विरोधी को पछाड़ता है और जाल से फिसल जाता है 59 00:06:19,375 --> 00:06:22,500 फिर, एक और, एक मीठा एक फ्लैटब्रेड के चेहरे के साथ 60 00:06:22,625 --> 00:06:26,250 जो बिना कुछ दिए सब मार खा लेता है ! 61 00:06:36,041 --> 00:06:37,208 -उठ जाओ! -उठ जाओ! 62 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 बाप रे बाप! 63 00:06:44,875 --> 00:06:46,416 क्या आप नहीं जानते कि यह एक मस्जिद है? 64 00:06:46,916 --> 00:06:47,791 उसने मुझे देखा! 65 00:06:47,875 --> 00:06:49,416 उसके बाद? 66 00:06:49,833 --> 00:06:50,708 इसके बाद… 67 00:06:51,333 --> 00:06:53,041 तुम मुझे क्यों ग्रिल कर रहे हो? उससे भी पूछो। 68 00:06:53,291 --> 00:06:54,708 उसने पूछा कि क्या मैं उससे अपनी बहन की शादी करूंगा। 69 00:06:54,791 --> 00:06:55,833 तो क्या? 70 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 मुझे उसकी बहन नहीं चाहिए। 71 00:06:57,041 --> 00:06:58,125 लेकिन मेरी कोई बहन नहीं है! 72 00:06:58,208 --> 00:06:59,041 बहुत बढ़िया! 73 00:07:00,500 --> 00:07:02,291 वैसे भी आप इस हालत में मस्जिद में न आएं। 74 00:07:02,375 --> 00:07:03,500 अस्पताल जाएं। 75 00:07:03,666 --> 00:07:04,583 क्या आपके पास वाहन है? 76 00:07:04,791 --> 00:07:05,666 मेरे पास एक बाइक है। 77 00:07:05,958 --> 00:07:06,875 आप क्या कहते हैं? 78 00:07:07,000 --> 00:07:08,791 -मेरे पास कोई भी नहीं है। - फिर तुम उसे साथ ले जाओ। 79 00:07:09,291 --> 00:07:10,333 और तुम सब मस्जिद जाओ। 80 00:07:14,416 --> 00:07:15,958 क्या यहाँ कोई टोपी थी? 81 00:07:18,458 --> 00:07:19,416 तुम्हारे साथ बकवास करने के लिए। 82 00:07:23,375 --> 00:07:24,333 खीचो। 83 00:07:29,208 --> 00:07:30,083 आप कहाँ जाना चाहते हैं? 84 00:07:30,333 --> 00:07:32,041 मुझे घर पर छोड़ दो। मैं आपको निर्देशित करूंगा। 85 00:07:32,500 --> 00:07:33,375 ठीक है, मुझे ले चलो। 86 00:07:38,041 --> 00:07:39,583 धिक्कार है इन मुर्गों को! 87 00:07:46,666 --> 00:07:48,958 -अरे क्या हुआ? -बस उससे परिचित हो गया! 88 00:07:51,875 --> 00:07:52,791 अरे, तुम लड़के! 89 00:07:59,791 --> 00:08:01,125 बात करते-करते हल्की सी नोकझोंक हुई। 90 00:08:01,458 --> 00:08:03,416 उसने कहा कि वह मस्जिद जा रहा था और झगड़ा करने गया था? 91 00:08:04,583 --> 00:08:05,791 दोपहर के भोजन के लिए क्या है, माँ? 92 00:08:06,416 --> 00:08:07,625 घी चावल और चिकन करी है। 93 00:08:07,708 --> 00:08:09,458 - दाल करी नहीं है? -हाँ, वहाँ भी है। 94 00:08:09,541 --> 00:08:11,000 फिर इसे सर्व करें। मैं भूखा हूँ। 95 00:08:11,708 --> 00:08:13,291 क्या आप अपने दोस्त को आमंत्रित नहीं करेंगे? 96 00:08:13,666 --> 00:08:15,416 अंदर आओ, प्रिय। दोपहर का भोजन करो और जाओ। 97 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 जी नहीं, धन्यवाद। मुझे कुछ और काम करना है। 98 00:08:18,125 --> 00:08:19,333 अंदर जाओ, खाओ और जाओ। 99 00:08:19,500 --> 00:08:20,916 अकारण झगड़ा करना! 100 00:08:21,833 --> 00:08:22,750 इसे पहनो। 101 00:08:37,208 --> 00:08:39,541 मैं कभी-कभी अपने पिता के साथ मछली पकड़ने के जाल डालने जाता हूं। 102 00:08:40,375 --> 00:08:41,208 यह देखो! 103 00:08:43,291 --> 00:08:45,125 आप इस हड़ताल के विशेषज्ञ हैं। 104 00:08:45,583 --> 00:08:46,541 यह काफी अच्छा था। 105 00:08:47,916 --> 00:08:48,791 तुम्हारा नाम क्या हे? 106 00:08:49,375 --> 00:08:50,291 वज़ीम। 107 00:08:50,708 --> 00:08:52,250 नहीं, मैं उस एल्बो स्ट्राइक का नाम जानना चाहता हूं। 108 00:08:54,666 --> 00:08:55,666 वैसे मैं जमशी हूं। 109 00:09:00,583 --> 00:09:02,541 शाम को स्थानीय सेवन्स का मैच है। तुम शामिल होना चाहते हो? 110 00:09:04,458 --> 00:09:05,291 मैं अंदर हूूं। 111 00:09:05,375 --> 00:09:06,750 सथर, क्या तुम अंदर हो? 112 00:09:07,041 --> 00:09:08,791 कोई आदमी नहीं। मुझे अपनी प्रेमिका से मिलने जाना है। 113 00:09:19,666 --> 00:09:20,625 यहां क्या हो रहा है? 114 00:09:29,041 --> 00:09:30,041 तुम्हें कुछ दिखाया जाएगा! 115 00:09:36,875 --> 00:09:38,000 मैं इसे पहले करने में सफल रहा था। 116 00:09:38,083 --> 00:09:39,333 आपको इसका रोजाना अभ्यास करने की जरूरत है। 117 00:09:39,750 --> 00:09:40,625 चलो मैं तुम्हें दिखाती हूँ। 118 00:09:43,166 --> 00:09:44,000 देखना… 119 00:09:45,708 --> 00:09:46,541 वाज़ी… 120 00:09:47,166 --> 00:09:49,125 -क्या? -यह एक लड़ाई का नरक है! 121 00:09:49,333 --> 00:09:50,833 -एक गिरोह की लड़ाई? - यह दो लोगों के बीच की लड़ाई है। 122 00:09:50,916 --> 00:09:52,541 उन्हें रोकने की कोशिश करने वालों को पीटा जा रहा है। 123 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 -फिर, पल्लीपडी से चलते हैं। - हमें दूसरा रास्ता क्यों लेना चाहिए? 124 00:09:54,916 --> 00:09:56,708 यह कहता है, यदि आप सड़क पर बाधा को दूर करते हैं तो भगवान आपको पुरस्कृत करेंगे। 125 00:09:56,791 --> 00:09:57,916 हाँ, उस तरह की एक कहावत है! 126 00:09:59,375 --> 00:10:01,333 - उसका इरादा क्या है? -मुझे लगता है कि यह एक सशुल्क सेवा है। 127 00:10:04,625 --> 00:10:06,458 यहां क्या हो रहा है? 128 00:10:06,541 --> 00:10:08,083 हट जाना! 129 00:10:09,416 --> 00:10:12,708 हाय भगवान्! 130 00:10:17,958 --> 00:10:21,375 जो दिन के उजाले में कुत्तों की तरह लड़ते हैं 131 00:10:21,458 --> 00:10:24,791 सड़क के ठीक बीच में 132 00:10:24,875 --> 00:10:28,250 फिर भी, वफादार जन, शुद्ध हृदयवाले 133 00:10:28,375 --> 00:10:31,666 जो दुसरों को दुलारते हैं मोती की तरह पावन ! 134 00:10:31,750 --> 00:10:34,916 फिर भी, वफादार लोग 135 00:10:35,208 --> 00:10:38,000 शुद्ध हृदय वाले 136 00:10:38,250 --> 00:10:39,541 आप क्या फिल्मा रहे हैं? 137 00:10:40,125 --> 00:10:41,041 इसे रोक! 138 00:10:41,375 --> 00:10:42,750 उसे जाने दो! 139 00:10:42,833 --> 00:10:44,125 जाने दो! 140 00:10:44,208 --> 00:10:46,125 मैं बोला रुको! 141 00:10:47,416 --> 00:10:48,333 घर जाओ! 142 00:10:48,791 --> 00:10:50,041 कृपया पाँच मालाबार पैनकेक और बीफ़ करी! 143 00:11:04,000 --> 00:11:07,791 ओह प्रिय, मेरे पास चार रुपये हैं 144 00:11:08,000 --> 00:11:11,625 पेनकेक्स और बीफ करी खरीदने के लिए 145 00:11:11,791 --> 00:11:15,333 मेरे दिल में एक तरस है 146 00:11:15,583 --> 00:11:18,333 कुछ खाने के लिए 147 00:11:18,458 --> 00:11:20,958 ओह, शरमाती दुल्हन 148 00:11:21,041 --> 00:11:24,125 आपके आकर्षक सपनों का दूल्हा 149 00:11:24,250 --> 00:11:27,291 वह आ गया है! ओह लड़की! वह आ गया है! 150 00:11:27,666 --> 00:11:28,791 वज़ीम, अब यह सेट हो गया है! 151 00:11:28,875 --> 00:11:31,500 ये लोग थोड़े अलग हैं। 152 00:11:33,208 --> 00:11:34,625 अलग से, मेरा मतलब है कि… 153 00:11:36,166 --> 00:11:38,041 मुझे बार-बार पूछने पर ग्रिल न करें! मुझे समय दो! 154 00:11:48,208 --> 00:11:49,041 अरे! 155 00:11:49,583 --> 00:11:50,583 मुझे कोई संदेह नहीं। 156 00:11:51,083 --> 00:11:53,166 तुम अच्छे लग रहे हो। इसके साथ आगे बढ़ो! 157 00:11:55,833 --> 00:11:58,125 अब ऐसा मत करो! अभी समय नहीं हुआ है! 158 00:11:58,208 --> 00:11:59,416 थोड़ा और रुको! 159 00:12:04,083 --> 00:12:04,958 अरे… 160 00:12:05,291 --> 00:12:08,000 कपड़े खरीदते समय मेरे साथ मारपीट की गई। 161 00:12:08,500 --> 00:12:09,791 आपको किसने पीटा? किसलिए? 162 00:12:10,000 --> 00:12:12,458 मैं कमीज़ खरीदने गया, और मैंने उन्हें एक लड़की से छेड़छाड़ करते देखा। 163 00:12:12,541 --> 00:12:14,125 मैं उनका सामना करने गया, और उनमें से एक ने मुझे लात मारी। 164 00:12:14,916 --> 00:12:17,208 आप हमेशा इसके लिए क्यों पूछ रहे हैं? 165 00:12:17,333 --> 00:12:18,625 मैंने इसके लिए भीख नहीं मांगी। 166 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 वे लोग पथभ्रष्ट हैं। 167 00:12:20,333 --> 00:12:21,833 इसके अलावा, क्या मुझे माँ को लड़की से छेड़छाड़ करते हुए देखना चाहिए? 168 00:12:22,708 --> 00:12:24,666 रेजी, उस मामले में, हमें इसे संबोधित करना चाहिए। 169 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 बेशक! हमें चाहिए, निश्चित रूप से। 170 00:12:26,666 --> 00:12:28,750 आखिर यह हमारा शहर है। इनका इतना साहस! 171 00:12:29,291 --> 00:12:31,333 हमें अब खुद जाना होगा। वे उस शॉपिंग मॉल में हैं। 172 00:12:31,500 --> 00:12:32,375 रेजी… 173 00:12:33,083 --> 00:12:34,083 क्या हम जाएं, जांच करें और आएं? 174 00:12:35,750 --> 00:12:37,666 कोई बाहरी व्यक्ति इतना दिखावा नहीं करेगा! 175 00:12:37,833 --> 00:12:39,083 आइए एक बार इसे देखें, रेजी! 176 00:12:40,625 --> 00:12:41,500 ठीक है, तो चलते हैं। 177 00:12:49,125 --> 00:12:50,000 अरे! 178 00:13:11,291 --> 00:13:14,458 चमेली की तरह मुस्कुराते हुए आवाज कोयल की तरह सुरीली होती है 179 00:13:14,666 --> 00:13:17,666 ओह शरमाती दुल्हन 180 00:13:17,750 --> 00:13:20,791 आपका दूल्हा आकर्षक सपने देख रहा है 181 00:13:21,000 --> 00:13:22,208 वह आ गया है! 182 00:13:22,291 --> 00:13:26,875 ओह लड़की! वह आ गया है! 183 00:13:27,125 --> 00:13:29,916 शफी, लोगों को सभागार में जल्दी भेजो। 184 00:13:35,833 --> 00:13:37,541 -मैं उदास हूँ। -किस लिए? 185 00:13:38,000 --> 00:13:39,250 मेनू में कोई बीफ नहीं है। 186 00:13:39,416 --> 00:13:40,416 सचमुच? 187 00:13:40,875 --> 00:13:43,750 क्या सुस्ती है! क्या बीफ असली मांस नहीं है? 188 00:13:43,833 --> 00:13:45,041 चिकन को कोई हरा नहीं सकता! 189 00:13:45,125 --> 00:13:47,416 बीफ असली मांस है। 190 00:13:47,500 --> 00:13:48,875 अन्य मांस देखें। 191 00:13:48,958 --> 00:13:51,125 बकरी का मांस, मुर्गी का मांस, खरगोश का मांस, हिरण का मांस… 192 00:13:51,291 --> 00:13:54,125 आपको यह सब इसके नाम से बुलाने की जरूरत है। 193 00:13:54,375 --> 00:13:56,791 लेकिन गोमांस के लिए सिर्फ मांस ही काफी होगा! 194 00:13:56,875 --> 00:13:58,375 आपके पास ऐसे बहुत से विचार हैं! 195 00:13:58,916 --> 00:14:00,708 आइए, गहन बातचीत करते हैं। 196 00:14:00,958 --> 00:14:02,166 वास्तव में गोमांस क्या है? 197 00:14:02,250 --> 00:14:03,833 सभी बीफ वास्तव में बीफ नहीं होते हैं। 198 00:14:03,916 --> 00:14:06,750 गाय, बैल या बैल का मांस नहीं! 199 00:14:06,833 --> 00:14:07,791 लेकिन भैंस का मांस! 200 00:14:07,958 --> 00:14:10,958 एक बढ़िया, कोमल, प्रथम श्रेणी की भैंस का मांस! 201 00:14:11,250 --> 00:14:13,041 वो भी, अंडरकट मीट! 202 00:14:13,125 --> 00:14:14,333 वही असली गोमांस है! 203 00:14:16,166 --> 00:14:21,333 आत्मा के भीतर प्यार के साथ 204 00:14:21,416 --> 00:14:23,583 सियाद, क्या हमें इसे अभी करना चाहिए? क्या हम इसे अंत तक स्थगित कर सकते हैं? 205 00:14:23,791 --> 00:14:25,416 लेकिन क्या यह आपका विचार नहीं था? 206 00:14:25,583 --> 00:14:27,708 मेरे पास सीन में सिर्फ तुम थे, मैं नहीं। 207 00:14:27,833 --> 00:14:30,125 परास्त! आप किससे डरते हैं? 208 00:14:30,500 --> 00:14:31,583 आज उसकी शादी का दिन है। 209 00:14:31,666 --> 00:14:33,000 वह अपनी शैतानी के साथ आने की हिम्मत नहीं करेगा। 210 00:14:33,083 --> 00:14:34,541 उसकी आँखों में कल्पनाएँ बुनती हैं 211 00:14:34,625 --> 00:14:36,375 खिलती हुई आत्मा के साथ 212 00:14:36,458 --> 00:14:38,291 पर्दे में अलंकृत 213 00:14:38,541 --> 00:14:41,916 दुल्हन इंतजार कर रही है, शरमा रही है 214 00:14:42,000 --> 00:14:44,291 सुगंधित विवाह कक्ष में 215 00:15:00,250 --> 00:15:01,416 वज़ीम… 216 00:15:02,041 --> 00:15:04,250 यह दोस्त मेरे जीवन में कैमियो करता है! 217 00:15:05,583 --> 00:15:07,000 पता नहीं क्यों। 218 00:15:10,250 --> 00:15:11,791 तुम्हारी क्या दिक्कत है? 219 00:15:36,666 --> 00:15:38,000 तुम्हारे साथ बकवास करने के लिए! 220 00:15:38,750 --> 00:15:40,458 मैं तुम्हें नहीं बख्शूंगा! 221 00:15:45,333 --> 00:15:48,250 अब "मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं?" खेल रहे हैं 222 00:15:49,208 --> 00:15:51,208 "इसे अपनी गांड पर स्प्रे कर देंगे, तुम कुत्ते!" 223 00:15:51,958 --> 00:15:53,458 मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं ?! 224 00:15:54,791 --> 00:15:56,333 इसे अपनी गांड पर स्प्रे करोगे, तुम कुत्ते 225 00:15:56,416 --> 00:15:58,750 फर्श पर मनावलन वज़ीम। 226 00:16:00,250 --> 00:16:01,375 मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं ?! 227 00:16:01,625 --> 00:16:04,375 फोम! फोम! 228 00:16:04,458 --> 00:16:07,083 मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं ?! 229 00:16:07,541 --> 00:16:09,583 व्लॉगर बीपथू की शादी के बीच हेल ब्रोक लूज। 230 00:16:12,333 --> 00:16:14,125 पोन्नानी में एक शादी के दौरान मारपीट हो गई। 231 00:16:14,208 --> 00:16:16,166 सी रेजी को पीटा जाता है। 232 00:16:16,541 --> 00:16:18,375 मनावलन वज़ीम! 233 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 मनावलन-- 234 00:16:39,583 --> 00:16:40,916 तुम कहाँ हो, वाज़ी? 235 00:16:59,750 --> 00:17:02,458 मनावलन मिल्कशेक 0% फोम, 100% शेक 236 00:17:03,333 --> 00:17:04,250 मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं? 237 00:17:04,333 --> 00:17:05,666 इसे अपने गधे पर स्प्रे करेंगे, कुत्ते! 238 00:17:25,166 --> 00:17:28,416 अध्याय दो - एक पैर तोड़ें 239 00:17:31,083 --> 00:17:31,958 तो, यह तय है! 240 00:17:32,208 --> 00:17:34,208 मुख्य अतिथि होंगे "मनवलं वज़ीम"! 241 00:17:35,000 --> 00:17:37,375 भाई, लेकिन कोई नहीं जानता कि वह कहाँ है! 242 00:17:37,708 --> 00:17:39,833 वह इंटरनेट के चेहरे से गायब हो गया है! 243 00:17:40,500 --> 00:17:41,750 हम उसका पता लगा लेंगे... 244 00:17:42,375 --> 00:17:43,666 और उसे यहाँ ले आओ! 245 00:17:44,833 --> 00:17:45,666 पर्याप्त! 246 00:17:48,625 --> 00:17:49,666 निहाल। 247 00:17:50,166 --> 00:17:51,166 निहाल। 248 00:17:51,708 --> 00:17:52,958 क्या यह मेरा फोन नहीं बज रहा है? 249 00:17:53,041 --> 00:17:55,291 यह ऊपर से कहीं है। मैं जांच कर लाऊंगा। 250 00:17:56,541 --> 00:17:57,666 जल्दी से कॉल उठाओ। 251 00:17:57,750 --> 00:17:58,833 यह वह होना चाहिए। 252 00:18:00,333 --> 00:18:01,166 इसे मुझे दे दो। 253 00:18:01,250 --> 00:18:02,625 वो वज़ीम थे, लेकिन फोन कट गया। 254 00:18:02,916 --> 00:18:04,791 -हाय भगवान्! -अरे, निहाल! 255 00:18:04,916 --> 00:18:07,541 मैंने तुमसे कितनी बार कहा है कि फोन इधर-उधर मत छोड़ो। 256 00:18:07,666 --> 00:18:09,333 मेरा समय चूक वीडियो! 257 00:18:09,833 --> 00:18:12,125 - शायद वह मुझे अभी बुलाएगा। - मुझे उस फोन की जांच करने दो। 258 00:18:12,208 --> 00:18:13,291 ऐसे धूर्त बच्चे! 259 00:18:13,500 --> 00:18:15,208 -अरे, ध्यान रखना! -तुम्हारे चाचा का फोन कट गया! 260 00:18:15,375 --> 00:18:17,958 -हम इसके बारे में कैसे कर सकते हैं?! - जरूरत पड़ने पर वह फिर से फोन करेगा। 261 00:18:18,125 --> 00:18:19,000 आखिर यह सिर्फ एक फोन कॉल है! 262 00:18:19,083 --> 00:18:20,250 मेरी जरूरत के बारे में क्या? 263 00:18:20,666 --> 00:18:23,416 क्या मुझे उसका ठिकाना जानने की आवश्यकता नहीं होगी? 264 00:18:23,583 --> 00:18:26,208 वह अब बच्चा नहीं है। वह अपना ख्याल रखेगा। 265 00:18:30,250 --> 00:18:31,083 अरे। 266 00:18:31,166 --> 00:18:32,458 छोटी को दूसरी तरफ बांधें। 267 00:18:33,416 --> 00:18:34,750 -यहां। -यह क्या है? 268 00:18:35,541 --> 00:18:36,375 चीनी के गोले। 269 00:18:36,708 --> 00:18:37,666 वही उसका पसंदीदा है। 270 00:18:38,000 --> 00:18:39,333 इसका कल वध किया जाएगा। 271 00:18:39,416 --> 00:18:41,541 जोर से मत कहो। बेकार चीज! उसे बुरा लगेगा। 272 00:18:41,708 --> 00:18:42,875 दूर करो! 273 00:18:43,458 --> 00:18:44,750 क्या आप जा रहें है? 274 00:18:56,416 --> 00:18:57,333 जमशी। 275 00:18:57,416 --> 00:18:59,583 मेरे द्वारा कॉल डिस्कनेक्ट करने के बावजूद आप मुझे बार-बार क्यों कॉल कर रहे हैं? 276 00:19:00,083 --> 00:19:01,541 -बग ऑफ, खूनी हारे हुए! -नमस्ते। 277 00:19:04,208 --> 00:19:05,083 राजेश. 278 00:19:05,166 --> 00:19:06,458 मेरे पास अब एक ग्राहक है। वहीं आएंगे। 279 00:19:06,750 --> 00:19:07,875 -ठीक? -ठीक है। 280 00:19:10,625 --> 00:19:12,958 - मुझे बताओ, विकास। -सथार, क्या तुमने देखा? 281 00:19:13,041 --> 00:19:14,500 नहीं, मुझे दिखाओ। 282 00:19:15,166 --> 00:19:16,125 फिर देखिए। 283 00:19:18,500 --> 00:19:20,250 सथर, उसके मन में क्या है? 284 00:19:20,916 --> 00:19:22,041 हमें उससे पूछना होगा। 285 00:19:22,333 --> 00:19:23,333 मेरे पास कोई सुराग नहीं है। 286 00:19:23,708 --> 00:19:25,708 जमशी... तुम्हारे मन में क्या है? 287 00:19:26,500 --> 00:19:27,375 आपका क्या मतलब है? 288 00:19:27,708 --> 00:19:29,750 जो हमारा बुरा नहीं मानता, हम उससे क्यों बुरा करें? 289 00:19:30,041 --> 00:19:32,625 वह नीचे और बाहर है! क्या हम उसे बढ़ने नहीं दे सकते? 290 00:19:33,291 --> 00:19:35,375 यह उसकी वापसी है, आखिर! आइए इसे एक बार देखें। 291 00:19:46,083 --> 00:19:47,916 हमें इसे पहचानना चाहिए 292 00:19:48,416 --> 00:19:49,916 उपभोक्ता संस्कृति के नए नुकसान में सोशल मीडिया लाजिमी है। 293 00:19:50,000 --> 00:19:51,125 भाई। 294 00:19:51,291 --> 00:19:52,666 क्या आप हमारे साथ फोटो खिंचवाएंगे? 295 00:19:53,541 --> 00:19:55,041 -हमारी तस्वीर?! -ठीक है। 296 00:19:55,875 --> 00:19:57,291 मेरा मतलब है, क्या हम उसे भी शामिल कर सकते हैं? 297 00:19:58,083 --> 00:19:59,041 कौन? 298 00:20:00,583 --> 00:20:02,125 हाँ! 299 00:20:02,291 --> 00:20:03,541 -हाँ! समझ गया! -मुझें दिखाओ। 300 00:20:03,875 --> 00:20:06,416 -लोकतंत्र के उत्सव के नाम पर, -धन्यवाद साथी! 301 00:20:06,916 --> 00:20:11,833 सांस्कृतिक रुझान और फैशन 302 00:20:12,541 --> 00:20:14,208 यहां के युवाओं ने आत्मसात किया, 303 00:20:14,291 --> 00:20:16,916 नव-उदारवादी आर्थिक व्यवस्था को मजबूत कर रहे हैं... 304 00:20:40,375 --> 00:20:41,875 शांत, वज़ीम। 305 00:20:42,666 --> 00:20:44,750 इस वापसी से पीछे नहीं हटना चाहिए! 306 00:20:45,458 --> 00:20:47,333 इस वापसी से कोई पीछे नहीं हट रहा है। 307 00:20:48,000 --> 00:20:49,166 चलिए चलते हैं! 308 00:20:56,791 --> 00:20:58,458 स्वागत है मनावलन वज़ीम 309 00:21:06,125 --> 00:21:07,625 वह मूर्ख हमें अनदेखा कर रहा है। 310 00:21:08,708 --> 00:21:10,291 हो सकता है कि उसने हमें देखा, लेकिन हमें नहीं देखा। 311 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 आपके संघर्ष में अवसर। 312 00:21:15,250 --> 00:21:17,375 आपको प्रकाश खोजना होगा। 313 00:21:17,458 --> 00:21:20,125 आपको इसे बेहतर बनाने का तरीका खोजना होगा 314 00:21:20,208 --> 00:21:23,041 यहां तक ​​कि सबसे खराब स्थिति में भी आप कभी रहे हैं। 315 00:21:31,916 --> 00:21:37,458 इस ब्रेनवॉश की गई पीढ़ी को सुधारने का समय आ गया है! 316 00:21:39,625 --> 00:21:40,666 मनावलन वज़ीम 317 00:21:40,750 --> 00:21:42,375 वाजी, मुझे पहचाना? 318 00:21:43,250 --> 00:21:46,541 मैं अल्ताफ, तुम्हारे मालिक का भतीजा हूं। 319 00:21:48,500 --> 00:21:50,000 हमारी ओर कोई ध्यान नहीं दे रहा है। 320 00:22:07,500 --> 00:22:10,416 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 321 00:22:11,458 --> 00:22:13,500 क्या आप कृपया उस उपकरण को अपने कानों से हटा सकते हैं? 322 00:22:14,708 --> 00:22:15,791 क्या अब आप मुझे सुन सकते हैं? 323 00:22:18,666 --> 00:22:22,458 मैं जिज्ञासावश आपसे कुछ पूछना चाहता हूँ। 324 00:22:23,208 --> 00:22:26,000 आपने इस समाज में क्या योगदान दिया 325 00:22:26,083 --> 00:22:28,875 है, जिसके लिए आप यहां आकर बैठे हैं? 326 00:22:30,041 --> 00:22:31,458 किस नाम से 327 00:22:31,666 --> 00:22:37,333 क्या आप उसका यहाँ स्वागत करते हैं? 328 00:22:38,041 --> 00:22:39,250 तो, आपको कोई जानकारी नहीं है! 329 00:22:40,166 --> 00:22:42,250 केवल आनंद के लिए! 330 00:22:43,000 --> 00:22:46,750 यही मैं इतने लंबे समय से बात कर रहा हूं। 331 00:22:48,125 --> 00:22:51,833 कितना दर्द होता है ऐसे क्षुद्र लोग, 332 00:22:52,375 --> 00:22:57,041 जो अश्लीलता से हासिल की गई प्रसिद्धि का जश्न मनाते हैं, 333 00:22:57,583 --> 00:23:02,500 महान लेखकों और कलाकारों के साथ मंच साझा करें! 334 00:23:03,416 --> 00:23:04,875 इसलिए कह रहा हूँ… 335 00:23:10,416 --> 00:23:11,458 क्या आप कृपया मुझे वह माइक दे सकते हैं? 336 00:23:13,250 --> 00:23:14,166 नमस्ते। 337 00:23:15,416 --> 00:23:16,291 नमस्ते! 338 00:23:18,416 --> 00:23:20,250 क्या आपकी भी यही राय है? 339 00:23:20,375 --> 00:23:21,666 नहीं! 340 00:23:22,208 --> 00:23:25,833 क्या तुम परेशान हो या खुश हो कि मैं आया हूँ? 341 00:23:25,916 --> 00:23:27,291 प्रसन्न! 342 00:23:30,875 --> 00:23:32,375 तुम्हारे अनुसार, 343 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 आपको क्या लगता है कि मैं वास्तव में अच्छा हूँ? 344 00:23:35,000 --> 00:23:36,458 वज़ीम सुंदर है! 345 00:23:37,000 --> 00:23:38,166 वज़ीम के झगड़े! 346 00:23:38,833 --> 00:23:40,250 शुक्रिया। 347 00:23:41,958 --> 00:23:43,333 कितने लोगों के पास… 348 00:23:43,958 --> 00:23:45,083 तुम्हारा नाम क्या था? 349 00:23:47,916 --> 00:23:49,666 हाँ! जेपी कोदूर! 350 00:23:50,458 --> 00:23:51,416 ये लोग… 351 00:23:51,625 --> 00:23:52,958 मेरा मतलब है कि आप में से कितने 352 00:23:53,166 --> 00:23:56,500 इस महान व्यक्तित्व की कहानी या कविता या कुछ भी पढ़ा है? 353 00:23:56,583 --> 00:23:58,208 हमने उन्हें कभी नहीं पढ़ा! 354 00:24:05,375 --> 00:24:09,000 अब मुझे लगता है कि उनकी किताब में कुछ उपयोगी चीजें हैं। 355 00:24:09,083 --> 00:24:10,625 वे बेकार हैं! 356 00:24:12,750 --> 00:24:13,833 नहीं मैं गंभीर हूं! 357 00:24:14,583 --> 00:24:15,958 जो लोग रुचि रखते हैं, कृपया उन्हें पढ़ें। 358 00:24:18,625 --> 00:24:20,083 मेरे प्यारे प्रशंसकों, कृपया शांत हो जाइए! 359 00:24:20,958 --> 00:24:24,083 तो, मैं आया, आप सभी को देखा और आपको खुश किया! 360 00:24:24,375 --> 00:24:25,666 तुम कमाल हो! 361 00:24:25,916 --> 00:24:26,833 अब मुझे जाने दो। 362 00:24:26,916 --> 00:24:27,916 माइक अपने पास रखें। 363 00:24:28,958 --> 00:24:30,500 -धत्तेरे की! मत जाओ! रुकना! - भाई, प्लीज। 364 00:24:30,583 --> 00:24:31,916 - प्लीज मत जाओ भाई। -वाज़ी। 365 00:24:32,000 --> 00:24:33,791 कृपया, मत जाओ, वज़ीम। 366 00:24:36,125 --> 00:24:38,000 वज़ीम, कृपया हमारी बात सुनें। मत जाओ। 367 00:24:41,250 --> 00:24:42,500 अरु तुम! घटना के बाद जाओ! 368 00:24:42,583 --> 00:24:43,708 मुझे चुटकी मत लो, तुम हारे! 369 00:24:45,875 --> 00:24:47,333 हम आपको लड़ते हुए देखना चाहते हैं! 370 00:24:47,416 --> 00:24:48,791 हम आपको लड़ते हुए देखना चाहते हैं! 371 00:24:48,875 --> 00:24:50,375 हम आपको लड़ते हुए देखना चाहते हैं! 372 00:24:50,458 --> 00:24:51,916 हम आपको लड़ते हुए देखना चाहते हैं! 373 00:24:52,000 --> 00:24:53,708 हम आपको लड़ते हुए देखना चाहते हैं! 374 00:24:54,333 --> 00:24:55,833 -रास्ता बनाना! -कदम! 375 00:24:55,916 --> 00:24:58,250 - हट जाओ दोस्तों। -धकेलो मत। रास्ता बनाना। 376 00:24:58,958 --> 00:25:00,250 मैंने कहा हट जाओ। 377 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 झगड़े कई तरह के होते हैं। 378 00:25:02,750 --> 00:25:04,250 फुटबॉल की लड़ाई हो, गली की लड़ाई हो, 379 00:25:04,333 --> 00:25:07,875 कार्निवल फाइट्स, फेस्टिवल फाइट्स, गाला फाइट्स या थिएटर फाइट्स! 380 00:25:08,958 --> 00:25:10,375 और, फिर हिट-या-मिस लड़ाई आती है! 381 00:25:10,666 --> 00:25:11,875 और अंत में, स्कोर तय करने के लिए लड़ता है! 382 00:25:12,625 --> 00:25:14,125 ऐसे झगड़ों को तीन भागों में बाँटा जा सकता है। 383 00:25:14,500 --> 00:25:16,041 जो शरीर से टकराता है, 384 00:25:16,416 --> 00:25:17,541 जो अहंकार को मारता है, 385 00:25:18,333 --> 00:25:19,583 और जो भावनाओं को प्रभावित करता है। 386 00:25:21,500 --> 00:25:23,833 प्रत्येक के लिए प्रतिक्रिया दूसरे से अलग है। 387 00:25:41,041 --> 00:25:42,000 अभिवादन! 388 00:25:42,916 --> 00:25:45,791 यह संदेश उन लोगों के लिए है जो उनकी कही हुई बात को नहीं समझ पाए। 389 00:25:46,250 --> 00:25:49,375 आज यहां जितने भी लोग शामिल हुए हैं, वे सभी हमारे प्रिय और निकट हैं। 390 00:25:49,875 --> 00:25:53,583 लेकिन मैं सभी से माफी मांगता हूं कि चीजें इस तरह से निकलीं। 391 00:25:54,125 --> 00:25:55,166 शादी… 392 00:25:55,958 --> 00:25:59,041 आप सभी समझ ही गए होंगे कि अब ऐसा नहीं होगा. 393 00:25:59,583 --> 00:26:02,416 लेकिन हमने सबके लिए एक भव्य दावत तैयार की है। 394 00:26:02,500 --> 00:26:05,000 तो, सभी लोग जाने से पहले कृपया अच्छा खा लें। 395 00:26:05,625 --> 00:26:08,375 और जिन्होंने यहां तबाही मचाई... 396 00:26:08,916 --> 00:26:10,333 खा भी सकते हैं और जा भी सकते हैं। 397 00:26:10,791 --> 00:26:13,583 उसने मुझे यह कहने के लिए नहीं कहा। मैं बस अपने आप को सूट करता हूं। 398 00:26:18,875 --> 00:26:19,750 वाज़ी। 399 00:26:21,291 --> 00:26:23,166 यह आपके करियर में आपकी अब तक की सबसे अच्छी लड़ाई थी! 400 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 पास आओ। 401 00:27:33,041 --> 00:27:34,083 तुम मुझे चूमने दाे। 402 00:27:43,208 --> 00:27:44,250 डर्न! 403 00:27:49,666 --> 00:27:54,083 फातिमा, कुछ सम्मान दिखाओ। 404 00:27:54,458 --> 00:27:57,583 तुम्हारी माँ ने भी यही कहा होगा। 405 00:27:59,083 --> 00:28:02,291 आपको इतने मौके दिए गए हैं। 406 00:28:03,500 --> 00:28:05,791 आई एम सॉरी फातिमा। 407 00:28:07,416 --> 00:28:08,500 हमारे साथ वापस आओ। 408 00:28:24,458 --> 00:28:25,333 यह उनका है। 409 00:28:35,291 --> 00:28:36,125 नमस्ते। 410 00:28:36,916 --> 00:28:37,750 मुझे वापस जाना है। 411 00:28:40,250 --> 00:28:41,083 ठीक। 412 00:29:02,291 --> 00:29:05,166 जीवन एक चक्र बन गया है, वाज़ी। 413 00:29:15,833 --> 00:29:18,458 तो अगर किसी को कोई शंका हो तो आप मुझसे पूछ सकते हैं। 414 00:29:18,666 --> 00:29:19,750 -श्रीमान! -संदेह! 415 00:29:20,708 --> 00:29:24,458 क्या आपके वीडियो में देखा गया विवाद मूल है या डुप्लीकेट? 416 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 यह डुप्लिकेट नहीं है … 417 00:29:27,875 --> 00:29:28,875 लेकिन मूल! 418 00:29:30,583 --> 00:29:31,875 क्या आपने वीडियो नहीं देखा? 419 00:29:32,333 --> 00:29:33,750 क्या आपको लगा कि यह एक डुप्लिकेट था? 420 00:29:37,083 --> 00:29:39,666 सोशल मीडिया और साइबरस्पेस का समझदारी से इस्तेमाल करना सीखें। 421 00:29:40,541 --> 00:29:42,791 इसे बचाना आपकी जिम्मेदारी है... 422 00:29:43,791 --> 00:29:47,458 युवा पीढ़ी इसके खतरों से! 423 00:29:47,708 --> 00:29:48,625 समझा? 424 00:29:49,333 --> 00:29:50,750 ठीक है फिर… 425 00:29:52,208 --> 00:29:53,041 जय हिन्द। 426 00:30:22,125 --> 00:30:23,208 पुलिस 427 00:30:23,291 --> 00:30:24,541 सोशल मीडिया भाड़ में जाओ! 428 00:30:25,708 --> 00:30:26,541 श्रीमान। 429 00:30:28,500 --> 00:30:30,708 -सर, चेन स्नेचिंग का मामला--- आप खूनी चेन स्नैचर! 430 00:30:31,125 --> 00:30:31,958 महोदय, वह याचिकाकर्ता हैं-- 431 00:30:32,041 --> 00:30:34,083 -याचिकाकर्ता?! -सर, वह याचिकाकर्ता का पति है! 432 00:30:39,125 --> 00:30:41,958 - आपको उससे मेरे खिलाफ शिकायत मिलती है। - ठीक है सर। 433 00:30:43,541 --> 00:30:44,875 शिकायतकर्ता पर हमला करने वाले एसआई को निलंबित कर दिया गया है। 434 00:31:06,125 --> 00:31:07,083 नमस्ते माँ। 435 00:31:08,416 --> 00:31:10,083 मैं यहाँ आसपास हूँ, माँ। 436 00:31:10,541 --> 00:31:12,000 फोन वज़ीम, सथर को दे दो। 437 00:31:12,375 --> 00:31:13,500 हमने वीडियो देखा। 438 00:31:13,708 --> 00:31:14,708 क्या एक वीडियो बाहर है? 439 00:31:19,708 --> 00:31:20,583 मां। 440 00:31:20,708 --> 00:31:22,083 क्या तुम घर नहीं आ रहे हो, वज़ीम? 441 00:31:22,750 --> 00:31:23,583 हां मैं। 442 00:31:25,375 --> 00:31:26,541 आपको इस घर में आने की जरूरत नहीं है। 443 00:31:28,000 --> 00:31:28,833 क्यों? 444 00:31:28,916 --> 00:31:30,708 आपके पास जाने के लिए और भी बहुत सी जगहें हैं। 445 00:31:30,833 --> 00:31:31,833 फिर आपको अपने घर की आवश्यकता क्यों होगी? 446 00:31:32,541 --> 00:31:33,583 हैलो पिताजी… 447 00:31:33,708 --> 00:31:36,291 आजकल, हमें आपके आगमन का समाचार मीडिया और इंटरनेट के माध्यम से मिलता है। 448 00:31:37,208 --> 00:31:38,583 पापा एक बार मेरी बात सुन लो। 449 00:31:40,500 --> 00:31:44,625 वज़ीम, क्या आपके पास कहने के लिए सच में कुछ जायज़ है? 450 00:31:44,833 --> 00:31:45,750 अगर हाँ तो बताओ। 451 00:31:46,333 --> 00:31:50,041 आपके लिए मनावलन वज़ीम के रूप में जाने के लिए कई जगहें होंगी। 452 00:31:50,250 --> 00:31:51,416 आप वहां जा सकते हैं। 453 00:31:51,875 --> 00:31:55,750 लेकिन तुम मेरे पुत्र के रूप में ही इस घर में प्रवेश कर सकते हो। 454 00:31:57,000 --> 00:31:58,708 क्या आपने मुझे इस तरह कई बार वनवास नहीं किया, पिताजी? 455 00:31:58,833 --> 00:32:00,375 फिर क्यों दिखाई दिए? 456 00:32:00,791 --> 00:32:03,250 मैं उस घर को तभी छोड़ूंगा जब तुम मुझे वहां से निकालोगे। 457 00:32:04,541 --> 00:32:06,333 और तुम्हारे कहने के विपरीत, मेरे पास जाने के लिए और कोई जगह नहीं है। 458 00:32:06,625 --> 00:32:08,833 मैं अपने घर अपनी मां के बनाए नारियल के चावल खाने आऊंगा। 459 00:32:09,541 --> 00:32:12,208 यह आपका बेटा वज़ीम है न कि उस लड़के का जिसे दूसरे लोग कहते हैं। 460 00:32:21,916 --> 00:32:22,791 आप को कहाँ जाना है? 461 00:32:24,208 --> 00:32:25,166 कहां जा रहा है? 462 00:32:26,166 --> 00:32:29,208 तुम्हारा बेटा नारियल के चावल खाने आ रहा है। 463 00:32:30,041 --> 00:32:31,166 मैं जाकर एक लौकी लाऊंगा। 464 00:32:31,708 --> 00:32:33,166 शायद इससे उसे अच्छा सोचने में मदद मिलेगी। 465 00:32:34,083 --> 00:32:35,750 फिर अपने लिए भी कुछ खरीद लें। 466 00:32:40,291 --> 00:32:42,541 -वज़ीम! -वज़ीम! 467 00:32:42,625 --> 00:32:43,875 कृपया हमें नमस्कार करें! 468 00:32:43,958 --> 00:32:45,958 -हाँ! -हाँ! 469 00:32:53,416 --> 00:32:55,500 -क्या योजना है? -अरेबियन ग्रिल्स. 470 00:32:57,333 --> 00:32:58,500 अरेबियन ग्रिल्स? 471 00:32:58,666 --> 00:32:59,708 - यह अच्छा है, है ना? -इतना खराब भी नहीं। 472 00:33:00,166 --> 00:33:01,833 हमारा कुल खर्च क्या होगा? 473 00:33:03,708 --> 00:33:04,875 मैं इसका आधा निवेश कर सकता हूं। 474 00:33:04,958 --> 00:33:07,125 ओह अब छोड़िए भी! इसका मतलब है कि हम किसी काम के नहीं हैं। 475 00:33:07,208 --> 00:33:08,541 क्या आप जानते हैं कि आधा कितना होता है? 476 00:33:09,000 --> 00:33:09,916 वह कुछ नहीं जानता! 477 00:33:10,041 --> 00:33:11,583 तुम मुझे कुल रकम बताओ, तो मैं तुम्हें आधा बताऊंगा! 478 00:33:11,791 --> 00:33:13,166 अभी बजट बनाने का समय नहीं है। 479 00:33:13,250 --> 00:33:14,416 हमें पहले अन्य बातों का ध्यान रखना होगा। 480 00:33:14,500 --> 00:33:15,833 सबसे पहले, हमें उस स्थान पर जाकर देखने की जरूरत है। 481 00:33:16,416 --> 00:33:17,375 हम बस जल्दी नहीं कर सकते! 482 00:33:17,500 --> 00:33:19,000 स्थान तैयार है। 483 00:33:21,083 --> 00:33:23,875 मेरे पास दुकान के लिए एक नाम है। क्या अाप जानना चाहते हैं? 484 00:33:24,166 --> 00:33:25,500 -हाँ। -हाँ। मुझे बताओ। 485 00:33:25,708 --> 00:33:27,916 नाम है बी-यू-आर-एन-ओ। बर्नो! 486 00:33:29,000 --> 00:33:30,291 अस्वीकृत। 487 00:33:30,791 --> 00:33:31,791 क्या न्यू वेव को भी खारिज कर दिया गया है? 488 00:33:32,500 --> 00:33:34,083 - यह एक अच्छा नाम है। -यह अच्छा है। 489 00:33:34,291 --> 00:33:35,125 ठीक। 490 00:33:35,208 --> 00:33:36,208 नई लहर 491 00:33:38,125 --> 00:33:39,000 यह एकदम सही है। 492 00:33:42,208 --> 00:33:43,500 -वाज़ी। -हाँ? 493 00:33:43,708 --> 00:33:45,750 - क्या तुमने उस बात को जाने दिया? - मैंने इसे तब ही छोड़ दिया था! 494 00:33:46,166 --> 00:33:47,083 क्या?! 495 00:33:47,750 --> 00:33:48,708 आपका इरादा क्या है? 496 00:33:48,958 --> 00:33:50,000 वही तुम्हारा इरादा था! 497 00:33:50,125 --> 00:33:51,125 मैंने इसे छोड़ दिया! 498 00:33:51,625 --> 00:33:54,125 क्या मैंने आपको नहीं बताया? मेरा लड़का बहुत बदल गया है! 499 00:33:54,250 --> 00:33:55,833 वह अब उस बात पर नहीं टिकेगा! 500 00:33:56,333 --> 00:33:57,291 मुझे लगता है कि यह दूसरी बात है! 501 00:33:57,500 --> 00:33:58,833 उसने उस आदमी को छोड़ दिया जिसने उसे धोखा दिया था! 502 00:34:00,583 --> 00:34:01,666 क्या आपने उसे इसके बारे में नहीं बताया? 503 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 तुम कुत्तों! क्या तुम मेरे साथ पागलों जैसा मजाक कर रहे हो! 504 00:34:04,083 --> 00:34:05,000 वाज़ी… 505 00:34:06,291 --> 00:34:07,208 यह उसकी मंगेतर है। 506 00:34:07,916 --> 00:34:09,083 वह दो दिनों में सगाई कर रही है। 507 00:34:09,458 --> 00:34:10,458 मुझे अभी पता चला है। 508 00:34:16,000 --> 00:34:18,333 अध्याय तीन - ग्रोवी बीट्स! 509 00:34:25,208 --> 00:34:26,041 वाज़ी। 510 00:34:26,541 --> 00:34:27,583 तुम्हारे पिता कहां है? 511 00:34:28,083 --> 00:34:30,416 वह एक तमिल फिल्म के लिए चेन्नई गए थे। 512 00:34:30,625 --> 00:34:31,500 क्या हुआ? 513 00:34:31,583 --> 00:34:33,833 मैंने तुम्हारे पिता से कुछ पैसे पहले ही मांग लिए थे। 514 00:34:34,041 --> 00:34:35,250 उन्होंने कहा कि आज देंगे। 515 00:34:35,666 --> 00:34:37,541 पिताजी परसों वापस आएंगे। 516 00:34:41,125 --> 00:34:42,958 कोई ज़रुरत नहीं है। उसे इस विषम समय में मत बुलाओ! 517 00:34:43,166 --> 00:34:44,833 हम देखेंगे कि वह कब वापस आएंगे। ये बेहतर है। 518 00:34:48,250 --> 00:34:49,875 पिताजी के वापस आने पर कृपया इसे मेरे पास वापस लाएँ। 519 00:34:50,333 --> 00:34:51,291 मत भूलो। 520 00:34:51,666 --> 00:34:52,500 ठीक है। 521 00:34:57,875 --> 00:34:58,875 धीमी गति से जाओ, चुभन! 522 00:35:04,166 --> 00:35:05,083 वहां रुक जाओ! 523 00:35:10,000 --> 00:35:11,041 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 524 00:35:13,875 --> 00:35:14,750 अरे! 525 00:35:14,916 --> 00:35:16,208 मुझे अपना चेहरा दिखाओ! 526 00:35:29,625 --> 00:35:30,458 अरे! 527 00:35:31,291 --> 00:35:32,125 विराम! 528 00:36:20,125 --> 00:36:21,875 मैं वहां पहुंचा तो देखा कि वहां साइकिल अकेली है। 529 00:36:22,875 --> 00:36:24,375 - क्या वहां साइकिल थी? -हाँ। 530 00:36:25,125 --> 00:36:25,958 आगे बढ़ो। 531 00:36:26,041 --> 00:36:27,666 -और फिर, भाई... -भाई, रुको! 532 00:36:33,000 --> 00:36:33,875 जारी रखें। 533 00:36:34,750 --> 00:36:36,000 मैं वहीं खड़ा था। 534 00:36:42,750 --> 00:36:44,000 क्या तुमने उन खूनी कुत्तों को नहीं पीटा? 535 00:36:44,375 --> 00:36:46,625 मैंने उसके चेहरे पर एक जोरदार तमाचा दिया! 536 00:36:47,916 --> 00:36:49,416 उस कुत्ते के चेहरे पर एक ढका था। 537 00:36:49,500 --> 00:36:50,333 समाचार? 538 00:36:50,416 --> 00:36:51,833 मेरा मतलब था कि उसका चेहरा छिपा हुआ था। 539 00:36:52,041 --> 00:36:52,875 कैरी बैग के साथ? 540 00:36:52,958 --> 00:36:54,625 हाँ, शॉपिंग बैग। 541 00:36:54,708 --> 00:36:55,541 एक दुकानदार? 542 00:36:55,625 --> 00:36:57,125 सस्ते वाले। 543 00:36:57,333 --> 00:36:58,208 पॉलीथिन कवर। 544 00:36:58,291 --> 00:36:59,791 - क्या इसकी कीमत पचास पैसे है? -क्या यह पचास पैसे के लायक नहीं है? 545 00:36:59,875 --> 00:37:00,791 यह नहीं। 546 00:37:01,875 --> 00:37:02,833 क्या यह पचास पैसे के लायक है? 547 00:37:02,916 --> 00:37:03,791 क्या यह पचास पैसे के लायक नहीं है? 548 00:37:03,916 --> 00:37:05,291 एक सेकंड रुको। यह एक शानदार हुक सॉन्ग है। 549 00:37:05,625 --> 00:37:06,583 पहले मेरी बात सुनो। 550 00:37:07,500 --> 00:37:08,708 वाज़ी, यहाँ आओ। 551 00:37:08,833 --> 00:37:10,166 -क्यों? -यहाँ आओ। 552 00:37:10,291 --> 00:37:11,208 क्या बात है आ?! 553 00:37:12,958 --> 00:37:13,833 वहाँ देखो। 554 00:37:14,458 --> 00:37:17,625 आप और मेरा दोनों का दायित्व है कि उस व्यक्ति के गौरव की रक्षा करें। 555 00:37:17,708 --> 00:37:18,583 क्या तुम्हें मेरी बात समझ में आई? 556 00:37:18,666 --> 00:37:19,666 आप इसे अति क्यों कर रहे हैं? 557 00:37:19,875 --> 00:37:21,416 क्या मैंने तुमसे कहा था कि मैं उसे जाने दे रहा हूँ? 558 00:37:22,166 --> 00:37:24,666 मैं सोमवार से पहले उसके साथ स्कोर तय कर लूंगा। 559 00:37:24,750 --> 00:37:26,083 सोमवार क्यों? 560 00:37:26,166 --> 00:37:27,583 क्या हमें लड़के का पता लगाने के लिए कम से कम दो दिन नहीं चाहिए? 561 00:37:27,875 --> 00:37:28,875 हां, हमें दो दिन चाहिए। 562 00:37:29,291 --> 00:37:30,291 कोई संकेत? 563 00:37:30,750 --> 00:37:31,583 सइकिल! 564 00:37:31,750 --> 00:37:32,583 साइकिल! 565 00:37:33,250 --> 00:37:35,541 यह तीन-चौथाई चक्र था, चमकदार लाल रंग का और सीधे हाथ वाला 566 00:37:35,625 --> 00:37:37,208 यह पानी की बोतल के साथ तैयार किया गया था! 567 00:37:38,916 --> 00:37:41,291 मुझे बाइक पता है! और साथ ही, जिसे लात मारी जानी चाहिए! 568 00:37:43,583 --> 00:37:44,458 लक्षित। 569 00:37:47,541 --> 00:37:48,500 हैलो मित्रों। 570 00:37:48,708 --> 00:37:49,958 कल मेरे साथ एक घटना हुई थी। 571 00:37:50,208 --> 00:37:53,583 जैसा कि मैंने तुमसे कहा था, मैंने रात को बाइक ली और मोहल्ला देखने निकला। 572 00:37:53,916 --> 00:37:56,000 अचानक एक दोस्त ने मेरा पीछा करना शुरू कर दिया। 573 00:37:56,583 --> 00:37:58,083 मैं थोड़ा डरा हुआ था। 574 00:37:58,416 --> 00:37:59,250 परंतु… 575 00:37:59,583 --> 00:38:01,291 ऐसी परिस्थितियों में दिमाग 576 00:38:01,375 --> 00:38:02,416 की उपस्थिति बहुत महत्वपूर्ण है। 577 00:38:03,041 --> 00:38:04,333 मेरे दोस्त नहास और मैं... 578 00:38:05,916 --> 00:38:08,666 बहादुरी से उस झटके को भगा दिया। 579 00:38:09,500 --> 00:38:11,083 बाइक की सवारी वीडियो से पहले, 580 00:38:11,333 --> 00:38:14,625 हम इसकी कुछ झलकियां इस चैनल पर अपलोड करेंगे। 581 00:38:14,708 --> 00:38:16,208 तो मिले रहें! 582 00:38:18,125 --> 00:38:19,166 यह ठाठ कौन है? 583 00:38:19,625 --> 00:38:20,625 व्लॉगर बीपथु। 584 00:38:20,708 --> 00:38:21,958 उर्फ फातिमा बीवी! 585 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 पुथनपीडिका में आबिद की दिवंगत बहन की बेटी। 586 00:38:24,958 --> 00:38:26,166 वह अपने पिता के साथ दुबई में रहती है। 587 00:38:26,416 --> 00:38:28,000 वह शायद अब अपनी माँ के घर आई होगी। 588 00:38:28,250 --> 00:38:30,125 यानी यह एक इंटरनेशनल लव स्टोरी है। 589 00:38:30,250 --> 00:38:31,375 हाँ वही! 590 00:38:33,208 --> 00:38:34,333 इसलिए उसकी मां नहीं रही। 591 00:38:38,500 --> 00:38:40,833 वह एक Musical.ly, YouTube और Instagram सनसनी हैं! 592 00:38:41,083 --> 00:38:42,500 उसकी सामग्री कुछ ही समय में वायरल हो जाती है! 593 00:38:43,625 --> 00:38:45,000 वीडियो सामने आया तो शर्मसार हो जाओगे। 594 00:38:45,666 --> 00:38:46,916 वीडियो परसों जारी किया जाएगा। 595 00:38:47,750 --> 00:38:49,000 हमारे पास ठोस योजना होनी चाहिए। 596 00:38:50,958 --> 00:38:52,500 मेरे पास एक और विचार है। 597 00:38:53,083 --> 00:38:54,000 वो क्या है? 598 00:38:54,375 --> 00:38:56,333 कैसे के बारे में हम एक पसंद देते हैं और फॉलो बटन दबाते हैं? 599 00:38:57,291 --> 00:38:58,791 मैं उन्हें पहले ही कर चुका हूं। 600 00:39:00,208 --> 00:39:01,250 आपके मस्तिष्क में क्या चल रहा है? 601 00:39:04,041 --> 00:39:06,041 मुझे देखो, मेरे प्यारे! 602 00:39:06,333 --> 00:39:08,208 मेरा स्टाइल और मेरा स्वैग 603 00:39:08,458 --> 00:39:10,583 मेरी ख्वाहिशें और मेरी ख्वाहिशें 604 00:39:10,708 --> 00:39:12,583 क्या आप न्याय करने के लिए नहीं हैं 605 00:39:12,791 --> 00:39:14,750 समुद्र तट से दृश्य देखा, बहुत सुंदर 606 00:39:15,000 --> 00:39:16,958 रवैया स्वतंत्र, बड़ा शहर 607 00:39:17,208 --> 00:39:19,125 पीस लें तो मुझे बड़े चेक मिले 608 00:39:19,375 --> 00:39:21,333 मैं युवा हूँ, अमीर हूँ, विलासितापूर्ण हूँ 609 00:39:21,416 --> 00:39:23,416 मैं वही हूँ जो फंस गया 610 00:39:23,500 --> 00:39:25,916 स्क्रॉल करते हुए और समय को मारते हुए, एक प्रवाह में! 611 00:39:26,000 --> 00:39:30,166 हे प्रभो! मेरी इच्छा पूरी करो! 612 00:39:30,625 --> 00:39:32,375 जो मेरी आँखों में समाया है 613 00:39:32,458 --> 00:39:34,125 मैं आपकी तरफ खड़ा रहूंगा 614 00:39:34,208 --> 00:39:36,541 मैं तुम्हें अच्छी तरह देखूंगा 615 00:39:36,875 --> 00:39:38,750 मैं आपका अनुसरण करूंगा 616 00:39:39,333 --> 00:39:40,833 मैं आपको अपना नाम बताऊंगा 617 00:39:41,166 --> 00:39:42,750 मैं आपको स्पष्ट रूप से समझूंगा 618 00:39:42,833 --> 00:39:45,250 मैं अपनी भावनाओं को खोलूंगा 619 00:39:45,541 --> 00:39:47,708 और धीरे-धीरे अपने दिल में समा जाओ! 620 00:39:47,791 --> 00:39:50,125 केरल से खाड़ी तक यो मुझे सुर्खियों में मिला 621 00:39:50,208 --> 00:39:52,208 एक सपने के साथ आया और अपना स्थान सुरक्षित किया 622 00:39:52,333 --> 00:39:54,250 बुर्ज यो के शीर्ष पर पैसे का मूड है 623 00:39:54,333 --> 00:39:56,666 आपको स्वाद के लिए भूख लगी है जैसे आप मेरा खाना पका रहे हैं 624 00:39:56,750 --> 00:39:58,833 मेरा समय लेते हुए, हाँ पर प्रतीक्षा कर रहा है जंगली में, हाँ पर रेटिंग दें 625 00:39:58,916 --> 00:40:01,041 कुटिल मन, प्रेमी लड़की एकाधिकार, दुनिया चलाती है 626 00:40:01,125 --> 00:40:03,166 इसे बंद करके, एक मुकुट पहने हुए, मेरे पंखों को बांधकर, इसे नीचे पहन कर 627 00:40:03,250 --> 00:40:05,500 वे इस लड़की को कभी नहीं बदलने वाले हैं, खराब बौगी 628 00:40:40,625 --> 00:40:42,541 भगवान के द्वारा, अगर मैं तुम्हें देखूं 629 00:40:42,625 --> 00:40:46,916 नारियल चावल, छाछ, बीफ के साथ खाना खाने का मन करता है-- 630 00:40:47,000 --> 00:40:48,083 अरे! वहां रुक जाओ! 631 00:40:49,208 --> 00:40:50,291 आपने पोपडाम का जिक्र नहीं किया 632 00:40:52,041 --> 00:40:53,833 भगवान के द्वारा, अगर मैं आपको देखता हूं तो ऐसा लगता है कि खाना खा रहा है 633 00:40:53,916 --> 00:40:58,125 नारियल चावल के साथ छाछ, बीफ, पॉपडाम के साथ 634 00:40:58,208 --> 00:41:02,125 और एक मिठाई के पंच के साथ इसे खत्म करना! 635 00:41:02,208 --> 00:41:04,375 ऐसा ही लगता है! 636 00:41:07,250 --> 00:41:09,041 सवारी लहरें, गर्मी के साथ आ रही हैं 637 00:41:09,458 --> 00:41:11,083 अनुयायी, वे मुझे नहीं देखते 638 00:41:11,625 --> 00:41:13,583 मेरी नावें और जेट्सकिस मिल गए 639 00:41:13,833 --> 00:41:15,541 मेरे अगले भोजन की तलाश में बाघिन 640 00:41:15,958 --> 00:41:18,041 भौंरा मेरे कानों में गूंज रहा है 641 00:41:18,208 --> 00:41:20,208 दिमाग चकरा रहा है 642 00:41:20,416 --> 00:41:22,250 इतनी ठंड लग रही है कि यह मेरे दांत काटता है 643 00:41:22,583 --> 00:41:24,083 एक वाइब सो व्हीलिंग! 644 00:41:24,166 --> 00:41:28,500 बादलों और इंद्रधनुष के माध्यम से एक फैंसी यात्रा पर 645 00:41:28,583 --> 00:41:32,583 हे प्रभो! मुझे शक्ति प्रदान करो! 646 00:41:33,166 --> 00:41:34,833 जो मेरी आँखों में समाया है 647 00:41:35,083 --> 00:41:36,666 मैं आपके पक्ष में खड़ा रहूंगा 648 00:41:36,750 --> 00:41:39,166 मैं तुम्हें अच्छी तरह देखूंगा 649 00:41:39,375 --> 00:41:41,416 मैं आपका अनुसरण करूंगा 650 00:41:41,833 --> 00:41:43,458 मैं आपको अपना नाम बताऊंगा 651 00:41:43,833 --> 00:41:45,416 मैं आपको स्पष्ट रूप से समझूंगा 652 00:41:45,500 --> 00:41:47,916 मैं अपनी भावनाओं को खोलूंगा 653 00:41:48,208 --> 00:41:50,583 और धीरे-धीरे अपने दिल में समा जाओ! 654 00:41:50,708 --> 00:41:52,458 जो मेरी आँखों में समाया है 655 00:41:52,541 --> 00:41:54,166 मैं आपके पक्ष में खड़ा रहूंगा 656 00:41:54,250 --> 00:41:56,500 मैं तुम्हें अच्छी तरह देखूंगा 657 00:41:56,875 --> 00:41:58,500 मैं आपका अनुसरण करूंगा 658 00:41:59,541 --> 00:42:01,041 मैं आपको अपना नाम बताऊंगा 659 00:42:01,291 --> 00:42:02,916 मैं आपको स्पष्ट रूप से समझूंगा 660 00:42:03,000 --> 00:42:05,291 मैं अपनी भावनाओं को खोलूंगा 661 00:42:05,666 --> 00:42:08,083 और धीरे-धीरे अपने दिल में समा जाओ! 662 00:42:14,625 --> 00:42:18,750 फेफड़े स्पंज की तरह होते हैं। 663 00:42:18,833 --> 00:42:22,291 वे हवा को सोखने के लिए डिज़ाइन किए गए हैं। 664 00:42:26,375 --> 00:42:28,625 आपको यह उसके चेहरे पर बताना होगा, भाई! 665 00:42:28,916 --> 00:42:30,083 भोर का इंतजार करो भाई ! 666 00:42:30,625 --> 00:42:31,583 ठीक है। 667 00:42:33,125 --> 00:42:34,166 मैं पेशाब करूंगा और आऊंगा। 668 00:42:45,333 --> 00:42:47,291 क्षमा करें, वह महिला शौचालय का उपयोग नहीं करेंगे। 669 00:42:47,375 --> 00:42:48,583 यह ठीक है। क्या शौचालय साफ था? 670 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 आइए। 671 00:42:50,833 --> 00:42:51,833 क्या तुम बीवी नहीं हो? 672 00:42:52,125 --> 00:42:53,333 -हाँ। -चलो, आओ। 673 00:42:53,500 --> 00:42:54,541 मैं आपका अनुयायी हूं। 674 00:42:54,791 --> 00:42:55,666 शुक्रिया। 675 00:42:55,750 --> 00:42:57,875 -आपके वीडियो कमाल के हैं! - इसके लिए भी धन्यवाद! 676 00:43:00,250 --> 00:43:01,125 बात सुनो। 677 00:43:05,458 --> 00:43:07,375 तुमने उस लड़के के साथ क्या किया जिसने तुम्हारा पीछा किया? 678 00:43:07,458 --> 00:43:08,916 अगर मैं कहूं तो क्या इससे सस्पेंस खराब नहीं होगा? 679 00:43:09,041 --> 00:43:10,500 धैर्य रखें। मैं वीडियो अपलोड करूंगा। 680 00:43:13,250 --> 00:43:15,500 अगर वे अच्छे लोग नहीं हैं तो आप खराब हो जाएंगे। 681 00:43:16,458 --> 00:43:18,500 अगर कोई मुझे इस तरह पंगा लेने आता है, तो क्या 682 00:43:18,583 --> 00:43:19,750 आप जैसे मूलनिवासी उसका सामना नहीं करेंगे? 683 00:43:20,041 --> 00:43:21,000 यह सच है। 684 00:43:24,166 --> 00:43:26,541 -लेकिन... -बहन, आओ। चलिए चलते हैं। 685 00:43:26,833 --> 00:43:28,416 मेरे साथ ही अंदर जाओ। वहा पर इन्तेजार करो। 686 00:43:29,250 --> 00:43:30,083 और तब? 687 00:43:30,166 --> 00:43:31,875 क्या उसके पास खड़े होने के लिए लोग नहीं होंगे? 688 00:43:33,666 --> 00:43:35,791 क्या होगा यदि उसके पास कोई वास्तविक कारण है? 689 00:43:36,458 --> 00:43:39,291 क्या होगा अगर कुछ आपके हाथ से गिर गया और वह उसे वापस करने के लिए आपका पीछा करे? 690 00:43:40,583 --> 00:43:43,625 या हो सकता है कि आपने उसे एक उंगली या कुछ और दिखाया होगा! 691 00:43:44,583 --> 00:43:45,958 और शायद उसे यह पसंद नहीं आया 692 00:43:47,458 --> 00:43:49,333 और बालक समझकर तुझे पीटने आया। 693 00:43:50,416 --> 00:43:52,833 उसे शायद इस बात का एहसास नहीं होगा कि वह आप जैसी मस्त लड़की है! 694 00:43:54,416 --> 00:43:57,541 तो, आपकी राय में, वह मेरा बदला कैसे लेगा? 695 00:43:59,166 --> 00:44:02,333 यह इस बात पर निर्भर करता है कि आपका आने वाला वीडियो कितना हानिकारक है! 696 00:44:03,666 --> 00:44:05,375 वीडियो में वह शख्स नजर नहीं आ रहा है। 697 00:44:06,500 --> 00:44:07,458 काफी अंधेरा था। 698 00:44:07,916 --> 00:44:09,083 लेकिन मनोरंजन के लिए पर्याप्त से अधिक। 699 00:44:10,916 --> 00:44:12,625 फिर, बदला रद्द किया जा सकता है। 700 00:44:12,708 --> 00:44:13,875 क्या आप उस वीडियो को अपलोड करने से बच सकते हैं? 701 00:44:14,416 --> 00:44:16,208 मुझे नहीं लगता कि मेरा दोस्त इससे सहमत होगा। 702 00:44:16,333 --> 00:44:17,958 उसकी नाक पर एक जोरदार मुक्का मारा गया। 703 00:44:18,750 --> 00:44:20,125 वह भी बदला लेना चाहेगा, है ना? 704 00:44:22,500 --> 00:44:24,291 चिंता मत करो। मेरे पास एक और विचार है। 705 00:44:24,625 --> 00:44:26,541 क्या आप कल चनथप्पडी में नई दुकान पर आएंगे? 706 00:44:26,875 --> 00:44:28,333 उद्घाटन कर रहा हूं। 707 00:44:28,916 --> 00:44:31,541 हम वहां जाएंगे, अकस्मात मिलेंगे, साथ में 708 00:44:31,625 --> 00:44:33,416 वीडियो बनाएंगे, और इससे नई सामग्री बनाएंगे। 709 00:44:33,791 --> 00:44:36,250 उस स्थिति में, आपको या मुझे कोई नुकसान नहीं होगा! 710 00:44:36,458 --> 00:44:37,583 जीत-जीत! 711 00:44:37,833 --> 00:44:39,166 ठीक है, सेट! मुझे कब आना चाहिए? 712 00:44:39,541 --> 00:44:40,875 शुक्रवार की नमाज के बाद वहां आएं। 713 00:44:42,625 --> 00:44:43,666 क्या मैं एक सेल्फी क्लिक करूं? 714 00:44:52,500 --> 00:44:53,375 क्या?! 715 00:44:55,208 --> 00:44:56,166 क्या आपका इंस्टाग्राम अकाउंट है? 716 00:44:57,416 --> 00:44:58,458 औज़ेम.अब्दुल्ला. 717 00:44:58,541 --> 00:44:59,583 ए-डब्ल्यू-जेड-ई-एम। 718 00:45:01,875 --> 00:45:02,708 ठीक है अलविदा। 719 00:45:03,083 --> 00:45:04,125 -नमस्ते। -अलविदा। 720 00:45:06,166 --> 00:45:07,041 क्या बकवास है! 721 00:45:07,625 --> 00:45:09,541 कल दोपहर तक के मेरे सारे कार्यक्रम रद्द कर दो। 722 00:45:10,291 --> 00:45:11,250 मैं व्यस्त हो जाऊंगा। 723 00:45:12,166 --> 00:45:13,291 मैं भी व्यस्त रहूंगा। 724 00:45:13,625 --> 00:45:14,500 क्यों? 725 00:45:14,583 --> 00:45:15,791 मैं उसी वजह से व्यस्त हूं। 726 00:45:16,208 --> 00:45:18,375 खैर, कल, मैं कल चनथप्पडी में प्रार्थना में शामिल होऊंगा। 727 00:45:18,750 --> 00:45:20,958 उसके बाद मैं और बीवी एक दुकान पर वीडियो बना रहे हैं। 728 00:45:21,041 --> 00:45:23,583 अरे भाई! मैं प्रभावित हूँ। इतना तेज! 729 00:45:26,583 --> 00:45:27,458 पर्याप्त! 730 00:45:28,875 --> 00:45:31,291 अच्छा दिखता है मीटर 731 00:45:48,708 --> 00:45:51,041 अच्छा दिखता है मीटर 732 00:46:11,750 --> 00:46:12,583 टकराना! 733 00:46:13,125 --> 00:46:13,958 अजीब! 734 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 बम! 735 00:46:21,750 --> 00:46:22,583 भाई। 736 00:46:23,083 --> 00:46:25,875 अध्याय चार - हिट हुर्रे! 737 00:46:30,166 --> 00:46:33,208 कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं क्या कहता हूं, यह दिन के अंत में एक व्यवसाय है। 738 00:46:33,500 --> 00:46:35,833 जमीन उनकी है, और इमारत आपकी है। 739 00:46:36,166 --> 00:46:38,750 इसलिए, आपको निर्णय लेने का अधिकार है। 740 00:46:40,000 --> 00:46:42,791 हालांकि, इसके आसपास कई लोग काम कर रहे हैं और जीवित हैं। 741 00:46:43,625 --> 00:46:46,083 हमें इस थिएटर को किसी तरह दो महीने और चलाना है। 742 00:46:46,375 --> 00:46:48,916 तभी उन्हें कोई दूसरा काम मिल सकता है। 743 00:46:49,000 --> 00:46:50,166 तुम कह भी क्या रहे हो? 744 00:46:50,583 --> 00:46:53,000 क्या अपंग घोड़े को खिलाने का कोई मतलब है? 745 00:46:53,583 --> 00:46:55,958 अब्दु, यह वास्तविक समस्या नहीं है। 746 00:46:56,625 --> 00:47:00,083 सतीश की मां की मृत्यु के बाद यह जमीन उनके सभी बच्चों की है। 747 00:47:00,541 --> 00:47:02,041 वे अब अच्छी शर्तों पर नहीं हैं। 748 00:47:02,583 --> 00:47:05,291 वे किसी तरह इसे बेचकर अपना हिस्सा हासिल करना चाहते हैं। 749 00:47:07,333 --> 00:47:08,875 शायद यह एक अस्थायी समस्या हो सकती है। 750 00:47:09,333 --> 00:47:12,125 व्यवसाय समाप्त होने के बाद आप थिएटर को फिर से संभाल सकते हैं। 751 00:47:12,500 --> 00:47:13,958 आइए उस समय इसके बारे में सोचें। 752 00:47:14,375 --> 00:47:15,583 लेकिन अब्दु... 753 00:47:16,083 --> 00:47:18,750 मुझे अपनी नहीं, मजदूरों की चिंता है। 754 00:47:19,041 --> 00:47:20,583 एक बार सतीश से बात कर लो। 755 00:47:20,958 --> 00:47:22,416 उससे हमें दो महीने का समय देने के लिए कहें। 756 00:47:32,750 --> 00:47:34,708 सुकु? यह कैसा है? कोई मौका? 757 00:47:35,541 --> 00:47:36,500 बिल्कुल भी मौका नहीं! 758 00:47:36,791 --> 00:47:38,541 लोगों को जाने दो। 759 00:47:38,916 --> 00:47:40,916 अन्यथा, वे सभी मौजूदा कुर्सियों को गिरा देंगे। 760 00:47:41,083 --> 00:47:43,541 यह परेशानी से भरा है। मैं क्या क! 761 00:47:43,750 --> 00:47:45,708 उनसे कहो कि इस टिकट के साथ आओ, शाम को पहला शो देखने के लिए। 762 00:47:46,041 --> 00:47:47,333 या उन्हें चतुराई से वापस करें। 763 00:47:47,666 --> 00:47:48,916 वैसे भी पहला शो आज होना चाहिए। 764 00:47:49,000 --> 00:47:51,458 वाज़ी, मुझे वहाँ तीन कप ब्लैक टी दिला दो। 765 00:47:54,083 --> 00:47:55,208 तीन कप चाय के लिए पानी उबालें। 766 00:47:56,333 --> 00:47:57,250 वाज़ी। 767 00:47:57,500 --> 00:47:58,375 हाँ। 768 00:47:59,250 --> 00:48:01,958 आपके सबसे प्यारे लोगों में से एक और भाई 769 00:48:02,083 --> 00:48:03,041 दुबई से फिल्म देखने के लिए यहां आ रहे हैं। 770 00:48:03,125 --> 00:48:04,875 वे यहां केरल में एक फिल्म देखना चाहते हैं। 771 00:48:05,000 --> 00:48:06,500 आपको उनके साथ अच्छा व्यवहार करना चाहिए, ठीक है? 772 00:48:06,708 --> 00:48:08,416 आज कोई मैटिनी शो नहीं है। प्रोजेक्टर बंद हो गया। 773 00:48:08,833 --> 00:48:09,666 उन्हें पहले शो के लिए लाओ। 774 00:48:09,750 --> 00:48:11,916 -हाय भगवान्! इतना निराशाजनक! -क्या हुआ? 775 00:48:12,500 --> 00:48:15,416 मैंने तुम्हारे लिए जो मेहनत की वह सब व्यर्थ हो जाएगी! 776 00:48:15,666 --> 00:48:17,916 - क्या बात है यार? - आप देखिए उस कार में कौन आ रहा है! 777 00:48:32,791 --> 00:48:34,916 - वह यहाँ कब उतरी? - वह दो दिन पहले केरल पहुंची थीं। 778 00:48:35,083 --> 00:48:36,750 वह उसके साथ मेरी मंगेतर की सहेली है। 779 00:48:36,958 --> 00:48:38,833 वह दो साल तक यहां पढ़ाई के लिए रहेगी। 780 00:48:39,083 --> 00:48:40,166 तो, आपको शुभकामनाएं! 781 00:48:40,416 --> 00:48:41,250 शुक्रिया। 782 00:48:41,416 --> 00:48:43,500 यह ठीक है। तुम कुछ कहो और उसे वहीं रोक दो। 783 00:48:43,791 --> 00:48:45,250 - मैं यह चाय वहीं दूंगा और आऊंगा। -मैं यह करूंगा! 784 00:49:01,541 --> 00:49:02,583 वह यहाँ है! 785 00:49:02,708 --> 00:49:04,000 यह कब तैयार होगा? 786 00:49:04,083 --> 00:49:06,125 -हमारा लड़का जल्द ही सब ठीक कर देगा। -कब? 787 00:49:06,208 --> 00:49:07,375 -वाज़ी। - यहां यह कोई नई बात नहीं है। 788 00:49:07,458 --> 00:49:08,625 ऐसा होता रहता है। 789 00:49:08,708 --> 00:49:11,708 हम इस लड़के को आपके थिएटर में फिल्म दिखाने के लिए यहां ले गए। 790 00:49:11,791 --> 00:49:13,250 आपके रंगमंच ने हमें शर्मिंदा किया! 791 00:49:13,375 --> 00:49:14,666 वह दुबई से उसका भाई है। 792 00:49:14,750 --> 00:49:15,708 ओह! 793 00:49:16,541 --> 00:49:18,500 माफ़ करना। हमारा प्रोजेक्टर बंद हो गया। 794 00:49:18,875 --> 00:49:19,708 आप पहले शो में शामिल हो सकते हैं। 795 00:49:22,708 --> 00:49:23,583 नमस्ते। 796 00:49:23,750 --> 00:49:26,125 हालाँकि वह मलयालम नहीं बोल सकता, लेकिन वह इसे समझ सकता है। 797 00:49:27,208 --> 00:49:28,541 वह बोल भी सकता है। 798 00:49:28,833 --> 00:49:31,125 अरे, उनसे मलयालम में बात करो। 799 00:49:31,541 --> 00:49:33,208 क्या आप इस गंदगी वाली जगह के मालिक हैं? 800 00:49:33,458 --> 00:49:34,791 यहाँ बहुत बदबू आ रही है! 801 00:49:35,291 --> 00:49:37,250 हे लड़के! आप इस तरह क्यों बात कर रहे हैं? 802 00:49:37,541 --> 00:49:39,375 - कुछ शिष्टाचार दिखाओ! - हाँ, उसे स्पष्ट रूप से बताओ! 803 00:49:42,958 --> 00:49:44,083 आप पहले शो के लिए क्यों नहीं आ सकते? 804 00:49:44,416 --> 00:49:45,583 लेकिन वह मैटिनी शो नहीं है! 805 00:49:48,291 --> 00:49:49,583 हम पहले शो के लिए भी वही फिल्म चलाते हैं। 806 00:49:49,833 --> 00:49:51,208 फिर भी यह मैटिनी शो नहीं है, है ना? 807 00:49:57,041 --> 00:49:59,208 पिछली बार आपने वीडियो लेने का वादा करके मुझे धोखा दिया था? 808 00:49:59,458 --> 00:50:00,958 क्या होगा अगर हम आज आते हैं और शो नहीं होता है? 809 00:50:01,500 --> 00:50:02,458 तो तुम अब भी याद करते हो! 810 00:50:02,750 --> 00:50:05,166 मैं उस दिन किसी काम में व्यस्त हो गया था। वैसे भी आज का शो सेट है! 811 00:50:05,333 --> 00:50:06,291 कृपया अवश्य पधारें। 812 00:50:06,666 --> 00:50:09,458 मैं उस दिन किसी तरह अपने प्रशंसकों को शांत करने में कामयाब रहा। 813 00:50:10,583 --> 00:50:12,208 लेकिन वह ऐसे शांत नहीं होंगे। 814 00:50:12,291 --> 00:50:14,833 उस दिन हमें एक दोस्त को अस्पताल ले जाना था। 815 00:50:14,916 --> 00:50:16,250 अब हम उसे मार भी नहीं देंगे! 816 00:50:16,333 --> 00:50:18,166 तुम आओ। हम नई सामग्री बनाएंगे। 817 00:50:18,375 --> 00:50:20,041 इससे छोड़ो। आपने वह मौका गंवा दिया। 818 00:50:20,458 --> 00:50:21,708 आओ कुछ और करें। 819 00:50:22,333 --> 00:50:24,833 अब, मुझे इस लड़के के लिए कुछ मनोरंजन की व्यवस्था करने की आवश्यकता है। 820 00:50:28,125 --> 00:50:29,333 क्या आपने अपना हेयरस्टाइल बदल लिया है? 821 00:50:29,958 --> 00:50:31,000 मैं… 822 00:50:36,125 --> 00:50:37,000 हम चलें तो? 823 00:50:37,583 --> 00:50:38,500 हां यकीनन। 824 00:50:44,041 --> 00:50:44,916 बात सुनो। 825 00:50:45,291 --> 00:50:47,666 शो के लिए ठीक समय पर न आएं। जल्दी आओ। 826 00:50:49,500 --> 00:50:50,458 मैं देख लूँगा। 827 00:50:50,541 --> 00:50:52,083 मैं यहाँ मिलूंगा। हम बाद में पकड़ सकते हैं। 828 00:50:54,500 --> 00:50:55,333 अलविदा। 829 00:50:57,375 --> 00:50:58,583 क्या आपने अपना हेयरस्टाइल बदल लिया है? 830 00:50:59,583 --> 00:51:00,791 देखो वह कैसे मुस्कुराता है! 831 00:51:02,583 --> 00:51:03,916 मेरे केश के साथ खिलवाड़ मत करो। 832 00:51:04,291 --> 00:51:05,166 ठीक। 833 00:51:07,916 --> 00:51:08,750 नमस्ते? 834 00:51:08,833 --> 00:51:09,875 क्या आप दोपहर के भोजन के लिए नहीं आ रहे हैं? 835 00:51:10,041 --> 00:51:13,291 -दिन का खाना? -हाँ, राजेश और विकास यहाँ हैं। 836 00:51:13,375 --> 00:51:14,416 हाँ, मैं आऊँगा। 837 00:51:14,500 --> 00:51:17,166 फिर, यह ओमेगा बाबू कौन है? 838 00:51:22,750 --> 00:51:23,833 ओमेगा बाबू! 839 00:51:23,916 --> 00:51:25,416 हैलो दोस्तों! 840 00:51:27,125 --> 00:51:29,291 ओमेगा बाबू आ गए हैं! 841 00:51:37,625 --> 00:51:40,708 मैंने आप सभी को यहां उस कुत्ते का और भी बड़ा स्वागत करने के लिए बुलाया था। 842 00:51:41,458 --> 00:51:42,333 क्या आप उसके लिए फ्लेक्स बोर्ड रखना चाहते हैं? 843 00:51:43,958 --> 00:51:45,166 मेरा पैर! 844 00:51:45,625 --> 00:51:47,166 यह मेरी इज्जत का मामला है। 845 00:51:47,458 --> 00:51:49,791 मैंने तुमसे कहा है कि मैं उसे यहाँ पैर रखने नहीं दूँगा। 846 00:51:50,250 --> 00:51:51,625 आप चाहें तो मेरे साथ आ सकते हैं। 847 00:51:51,916 --> 00:51:54,166 नहीं तो बाद में शिकायत करने न आएं। 848 00:51:54,291 --> 00:51:55,291 मैं आजाद नहीं हूं यार। 849 00:51:55,500 --> 00:51:56,666 मेरी मौसी की बेटी की शादी है। 850 00:51:57,625 --> 00:51:59,500 आखिर है सथार की मौसी की बेटी की शादी! 851 00:51:59,833 --> 00:52:00,791 क्या वे मटन परोसेंगे? 852 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 आइए इसे उसके अगले आगमन के लिए स्थगित करें। 853 00:52:07,500 --> 00:52:09,083 मैं जानता हूं क्या करना है! 854 00:52:09,625 --> 00:52:10,791 यह एक सुलझा हुआ मुद्दा है, है ना? 855 00:52:11,166 --> 00:52:12,291 यह एक ऑर्केस्ट्रा लड़ाई थी 856 00:52:12,541 --> 00:52:13,375 और अब वे मामले से समझौता करने की कोशिश कर रहे हैं। 857 00:52:13,458 --> 00:52:14,291 एक और फ्लैशबैक 858 00:52:15,291 --> 00:52:18,000 हवाई अड्डे के रास्ते में, ओमेगा बाबू एक रिफिल चाहता था। 859 00:52:31,208 --> 00:52:32,041 हेलो भाई जान। 860 00:52:38,458 --> 00:52:39,458 अभी क्या हुआ? 861 00:52:42,083 --> 00:52:42,958 क्या हम चलेंगे? 862 00:52:53,500 --> 00:52:54,375 अरे! 863 00:52:54,791 --> 00:52:55,958 यह उतना बुरा नहीं है। 864 00:52:56,416 --> 00:52:57,916 क्या आप इसके लिए चिल्लाए?! 865 00:52:58,416 --> 00:52:59,500 पंच ने उसे अंदर से कुचल दिया है। 866 00:52:59,833 --> 00:53:00,750 यह बाहर दिखाई नहीं देगा। 867 00:53:01,625 --> 00:53:02,750 मैंने इसे नहीं देखा, लेकिन जिन्होंने इसे देखा, उन्होंने ऐसा कहा। 868 00:53:03,666 --> 00:53:04,833 असल में क्या हुआ था? 869 00:53:05,291 --> 00:53:06,125 मुझे पूरी बात बताओ। 870 00:53:08,250 --> 00:53:09,666 मैं वहाँ से घर आया, है ना? 871 00:53:10,083 --> 00:53:12,208 वहाँ से जाने के बाद मुझे घर बैठे चैन नहीं मिला। 872 00:53:12,375 --> 00:53:14,291 तो, मैं तुरंत ओमेगा बाबू की तलाश में निकल पड़ा। 873 00:53:14,500 --> 00:53:16,625 मैं यह जानकर वहां गया कि वह हमारे मानू के घर के पास है। 874 00:53:16,916 --> 00:53:19,333 मैंने सोचा कि मैं उसकी गतिविधियों और दिनचर्या का खाका तैयार करूंगा। 875 00:53:20,583 --> 00:53:21,458 यह क्या है? 876 00:53:21,750 --> 00:53:22,625 इसे रोको, विकास! 877 00:53:23,666 --> 00:53:24,500 ओह। 878 00:53:26,041 --> 00:53:27,083 फिर, आगे बढ़ो, जमशी। 879 00:53:27,250 --> 00:53:28,708 मैं लापरवाही से बगल में बैठा था 880 00:53:28,833 --> 00:53:31,500 इरशाद की दुकान और नाश्ता कर रहा था। 881 00:53:34,208 --> 00:53:37,541 किसी को पता नहीं चलेगा कि मैं किसी का इंतजार कर रहा हूं। 882 00:53:38,083 --> 00:53:40,416 जल्दी आओ। नहीं तो खाना ठंडा हो जाएगा। 883 00:53:41,083 --> 00:53:42,250 आप कहानी बाद में बता सकते हैं। 884 00:53:42,333 --> 00:53:45,333 माँ, मैं उन्हें अपना दुख बता रहा हूँ, और आप उन्हें दावत के लिए आमंत्रित करती हैं? 885 00:53:45,416 --> 00:53:46,750 मानो यह पहली बार हो! 886 00:53:46,833 --> 00:53:48,125 आओ और अपना खाना खाओ। 887 00:53:58,458 --> 00:53:59,291 फिर?! 888 00:53:59,375 --> 00:54:01,750 जिस तरह से वह मेरी ओर चल रहा था, ऐसा 889 00:54:01,833 --> 00:54:04,500 लग रहा था कि वह मुझे कुछ बताने आ रहा है। 890 00:54:04,708 --> 00:54:05,958 तो, मैंने सोचा कि मैं एक कान उधार दूंगा। 891 00:54:06,041 --> 00:54:08,833 लेकिन, बिना कुछ कहे, वह आया और मुझे लात मारी! 892 00:54:10,333 --> 00:54:11,916 बिना कुछ लिए किसी को मारना ?! 893 00:54:12,458 --> 00:54:13,500 वो भी दो बार?! 894 00:54:15,833 --> 00:54:17,541 उठो जमशी। चलिये और इस पर विराम लगाते हैं। 895 00:54:19,958 --> 00:54:20,875 जमशी। 896 00:54:23,375 --> 00:54:24,291 इस ट्रैक को सुनें। 897 00:54:25,958 --> 00:54:27,000 यह उसे जगाएगा। 898 00:54:28,416 --> 00:54:29,500 आग का प्रकोप 899 00:54:32,666 --> 00:54:33,916 आग का रोष 900 00:54:36,666 --> 00:54:37,958 आग का प्रकोप 901 00:54:39,083 --> 00:54:40,125 उन्होंने क्लब से शुरुआत की। 902 00:54:41,041 --> 00:54:43,333 वंडीपेटा से कोंथराकवाला पहुंचने में ज्यादा समय नहीं लगेगा। 903 00:54:43,666 --> 00:54:45,458 आप इतने सुनिश्चित कैसे हो सकते हैं? क्या होगा अगर वह देर हो चुकी है? 904 00:54:46,083 --> 00:54:47,333 चाहे उसे कितनी भी देर हो जाए, हम उसका इंतजार करेंगे। 905 00:54:48,041 --> 00:54:48,958 हमें आज रात इस मामले को खत्म कर देना चाहिए। 906 00:54:49,291 --> 00:54:50,791 -हाँ! -चलो इसे खत्म करो! 907 00:54:51,708 --> 00:54:52,666 साथर… 908 00:55:00,125 --> 00:55:01,000 ठीक है। 909 00:55:07,250 --> 00:55:09,291 हम उसे ही पकड़ लेंगे। जमशी को ही मुक्का मारने दो। 910 00:55:10,375 --> 00:55:11,333 बिलकुल नहीं, मैं उसे भी मुक्का मारूंगा। 911 00:55:18,375 --> 00:55:21,666 आपका थर्मामीटर खराब हो गया है 912 00:55:22,625 --> 00:55:24,375 ओह नरकंकाल! 913 00:55:26,833 --> 00:55:28,541 ओह नरकंकाल! 914 00:55:31,000 --> 00:55:32,750 ओह नरकंकाल! 915 00:55:43,458 --> 00:55:45,833 -कोई विशेष कार्यक्रम नहीं और सभी। -आप को कहाँ जाना है? 916 00:55:45,916 --> 00:55:47,333 मैं एक पल में वापस आऊंगा। यह मेरा दोस्त है। 917 00:55:49,000 --> 00:55:51,041 वे रास्ते में ही उतर गए। 918 00:55:52,208 --> 00:55:53,291 क्या वह सियाद नहीं है? 919 00:55:54,875 --> 00:55:55,708 कहां जा रहा है? 920 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 ये उनकी मां और बहनें थीं। 921 00:56:06,375 --> 00:56:07,583 -सियाद। -हाय, वाज़ी। 922 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 अरे मेरा! 923 00:56:10,750 --> 00:56:11,708 विकास। 924 00:56:11,916 --> 00:56:12,750 क्रोध का प्रकोप 925 00:56:12,833 --> 00:56:14,333 वह आ गया है! ओमेगा बाबू! 926 00:56:15,291 --> 00:56:16,750 - दूसरी तरफ जाओ। -मुझे जाने दो! 927 00:56:16,833 --> 00:56:17,875 उसे पकड़ो, ठीक है? 928 00:56:18,208 --> 00:56:19,083 उसे कस कर पकड़ो। 929 00:56:19,416 --> 00:56:21,083 -हम लोगो को डाटा गया! जमशी आओ! - तुम मुझे क्यों पकड़ रहे हो? 930 00:56:21,166 --> 00:56:22,500 - जाओ और ओमेगा बाबू को पकड़ो। -अंदर जाओ। 931 00:56:22,666 --> 00:56:23,958 आप क्या फालतू कर रहे हैं? 932 00:56:24,208 --> 00:56:27,208 -क्या बात है आ? वह यहाँ है! -वह पागल है! ओह! मेरी टोपी! 933 00:56:27,291 --> 00:56:28,916 -मल! अंदर जाओ। -गलत क्या है? 934 00:56:29,250 --> 00:56:30,208 क्या हो रहा है? 935 00:56:30,291 --> 00:56:31,375 वह यहाँ है, मूर्ख! 936 00:56:31,458 --> 00:56:32,833 कार रिवर्स करो राजेश। हमें उसे लेने की जरूरत है। 937 00:56:32,916 --> 00:56:34,416 - उल्टा नहीं! -इस बारे में क्या? 938 00:56:34,500 --> 00:56:36,250 बाद में निपटेंगे! यह बिल्कुल नया दृश्य है। 939 00:56:36,333 --> 00:56:38,208 तुम कहाँ जा रहे हो? 940 00:56:38,416 --> 00:56:39,958 साथर, वाज़ी लाओ। जल्दी में जाओ! 941 00:56:40,916 --> 00:56:42,958 -अंदर जाओ! अंदर जाओ! -दौड़ना! 942 00:56:43,041 --> 00:56:43,916 जाने देना! जाने देना! 943 00:56:44,000 --> 00:56:45,500 अल्लाह! मेरे बेटे की धोती! 944 00:56:45,666 --> 00:56:46,875 रुकना! 945 00:56:46,958 --> 00:56:48,541 रुको मत राजेश! आगे आना! 946 00:56:49,125 --> 00:56:51,291 उल्टा जाओ! आइए देखें ओमेगा बाबू! 947 00:56:51,625 --> 00:56:54,666 मेरे प्रिय जमशी, इसे बाद में देखते हैं! सबसे पहले, हमारे जीवन के लिए भागो! 948 00:56:54,750 --> 00:56:56,750 क्या वह सियाद नहीं है? आपका उसके साथ क्या खाता है? 949 00:56:57,291 --> 00:56:58,500 एक अशांत था! 950 00:56:58,625 --> 00:56:59,791 ऊपर हिलता! 951 00:57:01,625 --> 00:57:03,166 फिर भी एक और फ्लैशबैक 952 00:57:03,666 --> 00:57:05,208 हलो रुको। कृपया मुझे टिकट दो और जाओ। 953 00:57:05,291 --> 00:57:06,166 क्या होगा अगर मैं नहीं करूँगा? 954 00:57:06,541 --> 00:57:08,333 - आप बिना टिकट के प्रवेश नहीं कर सकते। - तुम सख्त हो?! 955 00:57:08,750 --> 00:57:10,375 - मजाक करना बंद करो भाई। अब बहुत बड़ी भीड़ है। -हेयर यू गो। 956 00:57:11,416 --> 00:57:13,166 तुम मुझ पर गुस्सा क्यों हो रहे हो? 957 00:57:21,583 --> 00:57:22,416 प्रोत्साहित करना! 958 00:57:23,041 --> 00:57:24,416 अच्छा होगा कि तुम मुझे मेरे घर छोड़ दो। 959 00:57:24,708 --> 00:57:25,625 या मैं चलूंगा और जाऊंगा। 960 00:57:26,000 --> 00:57:27,291 बाद में इसकी शिकायत न करें। 961 00:57:27,791 --> 00:57:28,833 इसे पियो, जमशी। 962 00:57:28,916 --> 00:57:30,833 मुझे वह नहीं चाहिए। मुझे कार की चाबी सौंप दो। 963 00:57:31,208 --> 00:57:32,500 यहाँ बैठे हुए बहुत समय हो गया है! 964 00:57:32,958 --> 00:57:33,833 वाज़ी। 965 00:57:34,875 --> 00:57:36,083 वह यहां है। 966 00:57:36,916 --> 00:57:38,000 क्या हम अंदर जाएं और उसे पकड़ लें? 967 00:57:38,708 --> 00:57:39,958 जमशी के बारे में क्या? 968 00:57:40,541 --> 00:57:41,625 उसकी फिक्र मत करो। 969 00:57:42,041 --> 00:57:43,083 वह ठीक हो जाएगा। 970 00:57:43,333 --> 00:57:44,583 अब वहाँ भी मत जाना। 971 00:57:49,958 --> 00:57:51,208 -जमशी। -क्या? 972 00:57:52,083 --> 00:57:53,916 आइए। उसका ठाठ यहाँ है। 973 00:57:54,125 --> 00:57:55,125 मुझे इसके बारे में क्या करना चाहते हैं? 974 00:57:55,500 --> 00:57:56,958 हम ही उसका समर्थन कर रहे हैं। 975 00:57:57,458 --> 00:57:59,375 क्या आप सब इसी के लिए नहीं हैं? 976 00:57:59,625 --> 00:58:00,916 क्या आप सब उसके दोस्त नहीं हैं? 977 00:58:01,166 --> 00:58:02,291 आप सब एक साथ क्यों नहीं जाते? 978 00:58:02,625 --> 00:58:03,666 मैं बीच में क्यों आऊं? 979 00:58:03,958 --> 00:58:05,083 बेहतर होगा कि मैं घर जाऊं। 980 00:58:07,916 --> 00:58:09,291 अरु तुम! 981 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 मेरी राह मत देखना। अपने दोस्तों को ले जाओ और जाओ। 982 00:58:13,333 --> 00:58:14,208 वाज़ी… 983 00:58:14,750 --> 00:58:15,583 हम नहीं आ रहे हैं। 984 00:58:15,958 --> 00:58:17,916 तुम दोनों अंदर जाओ। हम यहाँ होंगे। 985 00:58:18,916 --> 00:58:19,958 वाज़ी... तुम अंदर जाओ। 986 00:58:22,166 --> 00:58:23,500 सभी को केवल अपनी परवाह है। 987 00:58:23,791 --> 00:58:24,875 केवल मैं ही अपनी चीज़ के साथ बचा हूँ! 988 00:58:24,958 --> 00:58:27,208 जमशी, हम आपकी हर बात के लिए हैं। 989 00:58:27,541 --> 00:58:28,500 आप हमारी प्राथमिकता हैं! 990 00:58:30,000 --> 00:58:31,500 - मुझे वह सोडा दे दो। -यहाँ, लो। 991 00:58:37,625 --> 00:58:39,750 हाथापाई, खूनी कुत्ते। क्या हमने आपको जाने के लिए नहीं कहा था? 992 00:58:41,083 --> 00:58:42,750 ठीक है यार। की अनुमति दी। 993 00:58:42,833 --> 00:58:43,708 चलो पिछले दरवाजे से चलते हैं। 994 00:58:43,791 --> 00:58:44,916 -उसे ट्रेस करना आसान है। -ठीक। 995 00:59:08,291 --> 00:59:09,125 भाई! 996 00:59:09,333 --> 00:59:10,250 दस बजे। 997 00:59:10,625 --> 00:59:11,666 वहाँ की ओर, तुम कुत्ते! 998 00:59:31,708 --> 00:59:33,750 क्या आप पता लगा सकते हैं कि ओमेगा बाबू कब तक यहाँ रहेंगे? 999 00:59:34,625 --> 00:59:36,125 वह यहां एक या दो सप्ताह के लिए रहेंगे। 1000 00:59:36,375 --> 00:59:40,208 मैं आपको एक विस्तृत रिपोर्ट के साथ उनका पूरा यात्रा कार्यक्रम बताता हूँ। 1001 00:59:40,833 --> 00:59:41,875 तुम अब कहाँ जाना चाहते हो? 1002 00:59:42,625 --> 00:59:43,500 इसे पकड़ें। 1003 00:59:44,375 --> 00:59:45,500 मुझे एक बार सोचने दो। 1004 00:59:48,416 --> 00:59:49,791 -उसका नाम क्या है? -कौन? 1005 00:59:50,125 --> 00:59:51,666 - वज़ीम की लड़की। - आओ, चलें और पूछें। 1006 00:59:52,083 --> 00:59:53,125 -आइए। चलिये और पूछिये। - आओ, नीचे उतरो। 1007 00:59:53,208 --> 00:59:54,166 जानना ज़रूरी है! 1008 00:59:54,916 --> 00:59:56,458 -सब साफ़? -जी श्रीमान! 1009 01:00:00,000 --> 01:00:00,875 जमशी। 1010 01:00:01,208 --> 01:00:02,916 यहां के हर कोने पर नजर डालें। 1011 01:00:03,375 --> 01:00:05,166 क्या हुआ अगर हमें भी वज़ीम जैसा कोई मिल जाए?! 1012 01:00:05,250 --> 01:00:06,291 क्या मैं तुम्हें एक तंग दे दूं? 1013 01:00:10,166 --> 01:00:11,791 क्या वज़ीम मुझे देख रहा है? 1014 01:00:16,000 --> 01:00:17,125 अरे, वह अविक्कुलम टीम यहाँ है। 1015 01:00:17,208 --> 01:00:18,583 कबड्डी कोया को देखो! 1016 01:00:20,125 --> 01:00:22,083 तो क्या? वे फिल्म के लिए आए थे, है ना? 1017 01:00:22,166 --> 01:00:23,458 क्या वे फिल्म नहीं देख सकते?! 1018 01:00:23,708 --> 01:00:25,166 अरे, उधर देखो। 1019 01:00:25,416 --> 01:00:27,166 उसके गिरोह के साथ बोल्ट हम्सा है! 1020 01:00:28,958 --> 01:00:31,000 वह अपनी शादी के बाद अब सेवानिवृत्त हो गया है! 1021 01:00:36,416 --> 01:00:38,916 सऊदी और पोथन के वे लोग एक साथ क्यों बैठे हैं? 1022 01:00:39,208 --> 01:00:41,250 राजेश, क्या आप गलत वाइब महसूस कर सकते हैं? 1023 01:00:41,333 --> 01:00:42,916 क्या गलत वाइब ?! आखिर जमशी तो हमारे साथ है! 1024 01:00:43,250 --> 01:00:46,041 अगर कुछ भी गलत हुआ, तो मैं सब कुछ चकनाचूर कर दूंगा! 1025 01:00:46,291 --> 01:00:47,541 मैं अब पूर्ण प्रभार में हूं। 1026 01:00:47,625 --> 01:00:48,500 क्या?! 1027 01:00:48,958 --> 01:00:50,000 नमस्ते, जमशी! 1028 01:00:50,500 --> 01:00:51,750 ठीक है, चलो। 1029 01:00:53,833 --> 01:00:55,333 - अपने पैरों को दूर करो! - मैं नहीं करूँगा! 1030 01:00:55,708 --> 01:00:58,250 -वह उस अविक्कुलम गिरोह से है, है ना? -हाँ बिल्कुल। 1031 01:00:58,500 --> 01:00:59,416 कौन? 1032 01:01:08,291 --> 01:01:09,333 अन्दर आइए! 1033 01:01:33,666 --> 01:01:35,083 सियाद, वहीं रुक जाओ। 1034 01:01:37,166 --> 01:01:38,583 सॉरी दीदी। फिल्म देखो। 1035 01:01:42,791 --> 01:01:43,750 अरे! 1036 01:01:49,541 --> 01:01:51,000 बकवास काटो, तुम गंदगी! आप हमेशा के लिए चल रहे हैं। 1037 01:01:51,083 --> 01:01:51,916 क्या?! 1038 01:01:52,166 --> 01:01:53,166 आपकी समस्या क्या है? 1039 01:01:55,833 --> 01:01:58,041 अरे, वहीं रुको! 1040 01:02:29,083 --> 01:02:30,375 आपकी भयानक समस्या क्या है? 1041 01:02:43,791 --> 01:02:44,750 अरे! 1042 01:02:57,791 --> 01:02:58,833 वो क्या है? 1043 01:04:46,458 --> 01:04:48,416 अरु तुम! 1044 01:05:48,875 --> 01:05:50,291 अपना डिग्री प्रमाण पत्र ले लो, 1045 01:05:50,625 --> 01:05:53,000 प्लस टू सर्टिफिकेट, दसवीं क्लास सर्टिफिकेट 1046 01:05:53,791 --> 01:05:56,625 और मैथ्यूज ट्रैवल एजेंसी को पासपोर्ट। 1047 01:06:00,166 --> 01:06:01,125 दुबई! 1048 01:06:01,916 --> 01:06:03,583 दो साल बाद ही वापस आना। 1049 01:06:20,750 --> 01:06:22,583 पुलिस स्टेशन SDR 1050 01:06:25,833 --> 01:06:28,125 भार से लदा एक वाहन 1051 01:06:28,208 --> 01:06:30,541 सामने दो आलस-गाड़ियाँ, रास्ता अवरुद्ध 1052 01:06:30,625 --> 01:06:31,791 मोड़ के बाद ट्विस्ट 1053 01:06:31,875 --> 01:06:32,958 मोड़ के बाद मुड़ता है 1054 01:06:33,041 --> 01:06:35,625 जल्दी करो, हे मनहूस समय! 1055 01:06:36,708 --> 01:06:38,208 जल्दी करो, हे समय! 1056 01:06:39,041 --> 01:06:40,666 जल्दी करो, हे समय! 1057 01:06:41,458 --> 01:06:42,958 जल्दी करो, हे समय! 1058 01:06:43,875 --> 01:06:45,375 जल्दी करो, हे समय! 1059 01:06:49,291 --> 01:06:52,250 अध्याय पांच - आपातकालीन अवधि! 1060 01:06:58,958 --> 01:07:01,583 क्या वह मूर्खतापूर्ण बातों पर आपसे नाराज़ हो जाता है? 1061 01:07:02,416 --> 01:07:03,708 अरे, ऐसा कुछ नहीं है पापा। 1062 01:07:04,416 --> 01:07:05,625 उसके लिए उसके पास कोई साहस नहीं है। 1063 01:07:06,541 --> 01:07:09,958 तनावपूर्ण कामकाजी जीवन में ऐसी समस्याएं आम हैं। 1064 01:07:10,041 --> 01:07:11,291 यह कई लोगों के साथ होता है। 1065 01:07:11,416 --> 01:07:13,000 यह कोई बड़ी बात नहीं है। 1066 01:07:15,458 --> 01:07:16,750 पिताजी, यह बात नहीं है। 1067 01:07:17,333 --> 01:07:19,458 वह एक चैटरबॉक्स हुआ करता था। 1068 01:07:19,541 --> 01:07:21,958 -वह आजकल ऐसा नहीं है---पिताजी, वह जो कहती है वह सच है। 1069 01:07:23,708 --> 01:07:24,833 मैं ऐसा नहीं हुआ करता था। 1070 01:07:26,041 --> 01:07:27,333 मेरे साथ कुछ गड़बड़ है। 1071 01:07:29,000 --> 01:07:30,291 मुझे पता है ये क्या है। 1072 01:07:31,458 --> 01:07:34,166 मुझे विश्वास है कि मैं इसे स्वयं ठीक कर सकता हूं। 1073 01:07:35,583 --> 01:07:36,875 लेकिन मुझे कुछ समय चाहिए। 1074 01:07:38,125 --> 01:07:41,291 अगर मैं नहीं कर सकता, तो मैं निश्चित रूप से आपके पास आऊंगा। 1075 01:07:41,791 --> 01:07:42,708 क्या मैं अब जाऊं? 1076 01:07:44,708 --> 01:07:46,291 तुम कुछ देर बैठ कर बाप से बातें करते हो। 1077 01:07:46,625 --> 01:07:47,583 मैं वहीं बाहर रहूंगा। 1078 01:07:53,583 --> 01:07:54,875 क्या बात है सदर? 1079 01:07:55,041 --> 01:07:59,125 मैंने वह खबर सुनी और इसलिए आपको फोन किया। 1080 01:07:59,708 --> 01:08:01,208 ओह! क्या आपको पता चला? 1081 01:08:01,291 --> 01:08:03,458 इसलिए, मैंने आपको बधाई देने के लिए फोन किया। 1082 01:08:04,750 --> 01:08:05,666 धन्यवाद, सथर। 1083 01:08:06,250 --> 01:08:07,708 -आपको धन्यवाद। -तुम वहाँ अकेले हो? 1084 01:08:07,958 --> 01:08:09,416 हाँ, मैं अब अकेला हूँ। 1085 01:08:09,791 --> 01:08:10,708 ठीक है अलविदा। 1086 01:08:11,125 --> 01:08:12,208 ठीक। 1087 01:08:14,125 --> 01:08:15,625 न्यू बर्नो ग्रिल्स 1088 01:08:18,291 --> 01:08:20,000 जब मैंने उसे बधाई दी तो उसने मुझे धन्यवाद दिया। 1089 01:08:20,541 --> 01:08:22,875 लेकिन वह खुश नहीं लग रही थी। 1090 01:08:24,458 --> 01:08:25,291 क्या उसने मेरे बारे में पूछा? 1091 01:08:25,416 --> 01:08:26,541 उसने पूछा कि क्या मैं अकेला था। 1092 01:08:26,750 --> 01:08:27,583 आपने क्या जवाब दिया? 1093 01:08:27,750 --> 01:08:28,708 मैंने उससे कहा कि मैं अकेला था। 1094 01:08:29,458 --> 01:08:30,375 उसे एक बार फिर बुलाओ। 1095 01:08:31,000 --> 01:08:31,958 लेकिन क्यों? 1096 01:08:32,166 --> 01:08:33,875 -उसे बुलाओ। -लेकिन क्यों, वाज़ी? 1097 01:08:33,958 --> 01:08:34,833 मुझे इसका परीक्षण करने दो। 1098 01:08:35,041 --> 01:08:35,875 क्या? 1099 01:08:35,958 --> 01:08:37,625 मैं सुनना चाहता हूं कि वह मुझे कैसे धन्यवाद देती है। 1100 01:08:38,250 --> 01:08:39,250 सथर, उसे फोन दे दो। उसे कान भर लेने दो। 1101 01:08:39,333 --> 01:08:40,250 मुझे फ़ोन दो। 1102 01:08:52,916 --> 01:08:54,458 -नमस्कार? -अरे, पथू। 1103 01:08:55,750 --> 01:08:57,208 तुम अब और मुस्कुराते क्यों नहीं, पथु? 1104 01:08:58,458 --> 01:08:59,333 चलो, पथु। 1105 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 मेरी बात सुनो, पथु! यह गीत आपके लिए है, पथु! 1106 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 अभिमान करना बंद करो, पथु! 1107 01:09:14,458 --> 01:09:15,708 अपना मोड स्विच करें, पथु 1108 01:09:16,041 --> 01:09:17,291 कठोर होना बंद करो, पथु! 1109 01:09:17,500 --> 01:09:18,708 स्पष्ट रूप से सुनो, पथु! 1110 01:09:18,791 --> 01:09:20,375 मेरे पास आओ, इधर आओ, पथु! 1111 01:09:20,458 --> 01:09:22,000 मेरे पास रहो, पथु! 1112 01:09:22,083 --> 01:09:23,541 खड़े न हों! बैठो, पथु! 1113 01:09:23,625 --> 01:09:25,500 मुझे अपने दिल में डुबो दो, पथु! 1114 01:09:26,416 --> 01:09:27,375 अरे, बीपथु! 1115 01:09:28,000 --> 01:09:29,166 बस रहो, पथु! 1116 01:09:32,166 --> 01:09:35,125 आप चाहे जिस भी क्रूज में हों, मुझे पता है कि आपको सूली पर चढ़ाया गया है! 1117 01:09:35,333 --> 01:09:38,000 तुम्हारी झोपड़ी के अंदर मुझे पता है कि तुम बहुत रोए थे! 1118 01:09:38,375 --> 01:09:40,500 हालाँकि आप ऊँची चोटी पर अकेले हैं 1119 01:09:40,916 --> 01:09:43,041 तुम्हारी आत्मा मेरे प्यार पर भारी पड़ रही है! 1120 01:09:43,625 --> 01:09:45,625 मैं यह अच्छी तरह से जानता हूं, पथु 1121 01:09:46,083 --> 01:09:47,750 फिर तुम मुझे क्यों नहीं बताते, पथु! 1122 01:09:48,041 --> 01:09:49,250 क्या तुम मुझे नहीं चाहते, पथु? 1123 01:09:49,625 --> 01:09:50,750 क्या तुम झूठ नहीं बोलते, पथु? 1124 01:09:51,166 --> 01:09:52,666 तुम मेरे बिना नहीं रह सकते, पथु 1125 01:09:53,625 --> 01:09:54,625 ओह मेरे प्रिय 1126 01:10:20,250 --> 01:10:21,291 हाँ बेबी! 1127 01:10:21,875 --> 01:10:22,750 मेरा प्यार! 1128 01:10:23,458 --> 01:10:26,125 क्या दर्द होता है जब आप प्यार की छोटी उंगली से दबाते हैं? 1129 01:10:27,583 --> 01:10:30,500 क्या दर्द होता है जब आपके दिल की टिका प्यार में जोर देती है? 1130 01:10:31,333 --> 01:10:34,416 क्या दुख होता है जब गले के नीचे की भावनाएँ आपका गला घोंट देती हैं? 1131 01:10:35,458 --> 01:10:36,333 यह तुमको दुख देगा 1132 01:10:36,875 --> 01:10:38,208 बहुत हो गया, पथु! मुझे महसूस करो, पथु! 1133 01:10:38,291 --> 01:10:39,833 मैं रोता नहीं तब भी जब यह मेरी आत्मा को चुभता है 1134 01:10:40,000 --> 01:10:41,541 मुझे यह नहीं मिलता है, चाहे मैं कितनी भी मेहनत कर लूं! 1135 01:10:41,666 --> 01:10:43,083 मैं अपने दिमाग से बाहर हूँ, पथु! 1136 01:10:43,208 --> 01:10:44,625 मेरा दिल प्यार में कितना उलझा हुआ है, पथु! 1137 01:10:44,708 --> 01:10:46,083 कैंची से भी नहीं कटती, पथु! 1138 01:10:46,166 --> 01:10:47,541 मैं कब से आपकी एक झलक का इंतज़ार कर रहा हूँ, पथु! 1139 01:10:47,666 --> 01:10:49,125 फिर तुम मुस्कुराते क्यों नहीं, पथु? 1140 01:10:49,250 --> 01:10:50,750 तुमने मुझे इतना भाग्य दिया है, पथु! 1141 01:10:50,833 --> 01:10:52,250 फिर भी तूने मुझे भी मुश्किलें दी हैं, पथु! 1142 01:10:52,458 --> 01:10:53,958 मुझे अब बहुत बेचैनी हो रही है, पथु! 1143 01:10:54,083 --> 01:10:55,458 मेरा दिल धड़कता है जब मैं आराम करने की कोशिश करता हूँ, पथु! 1144 01:10:55,541 --> 01:10:56,958 मैं तुम्हें ढूंढता हूं और मेरी तलाश कभी खत्म नहीं होती, पथु! 1145 01:10:57,041 --> 01:10:58,583 मैं शीर्ष पर रहा हूं और रॉक-बॉटम मारा, पथू! 1146 01:10:58,666 --> 01:11:00,208 तुम मुझे बचाओ मैं तुम्हें बचाता हूं 1147 01:11:00,291 --> 01:11:02,041 सर्वशक्तिमान प्रभु हमें बचाए! 1148 01:11:27,541 --> 01:11:28,833 ओह मेरे प्रिय 1149 01:11:30,041 --> 01:11:31,958 अगर आपका काम हो गया, तो अब मेरी बात सुनो, बेटा! 1150 01:11:33,041 --> 01:11:35,250 तुम वास्तव में इस पथू को नहीं जानते, लड़के! 1151 01:11:36,416 --> 01:11:38,291 मैं एक तेल क्षेत्र हूँ, लड़का! 1152 01:11:39,250 --> 01:11:41,416 एक ऐतिहासिक युद्ध क्षेत्र, लड़का! 1153 01:11:43,666 --> 01:11:45,208 तुम्हारे पास जो कुछ है वह काफी नहीं है, लड़का! 1154 01:11:45,291 --> 01:11:46,791 मुझे और मांगें मिलीं, लड़के! 1155 01:11:46,875 --> 01:11:48,416 मीटर में फिट होने वाली लाइनें चाहिए, लड़का! 1156 01:11:48,500 --> 01:11:49,958 अल्पविराम के लिए पूर्ण विराम चाहिए, लड़का! 1157 01:11:50,041 --> 01:11:51,583 इसे बगलेस करना चाहते हैं, लड़का! 1158 01:11:51,666 --> 01:11:53,125 एकांत के लिए सर्वोच्चता चाहिए, लड़के! 1159 01:11:53,208 --> 01:11:54,791 नेमार के लिए एक बैलन डी'ओर, लड़का! 1160 01:11:54,875 --> 01:11:56,416 भारत में पेट्रोल 50 रुपये में, लड़का! 1161 01:11:56,500 --> 01:11:57,750 बड़बड़ाना शुरू मत करो, लड़का! 1162 01:11:57,833 --> 01:11:59,416 कोपोला बनाएंगे मेरी बायोपिक! 1163 01:11:59,500 --> 01:12:00,916 मैं वह हूं जो खोजने योग्य नहीं है 1164 01:12:01,000 --> 01:12:02,791 मैं एक हूं ला ला लैंड आप मदद नहीं कर सकते लेकिन सहकर्मी! 1165 01:12:02,875 --> 01:12:04,375 करीब आए तो मुश्किल में पड़ेंगे 1166 01:12:04,458 --> 01:12:05,958 यदि आप मुझे चकमा देने की कोशिश करेंगे तो आपको नुकसान होगा! 1167 01:12:06,041 --> 01:12:07,375 क्या मैं तुम्हें तुम्हारे गाल पर एक चोंच दूं 1168 01:12:07,458 --> 01:12:09,125 जो अन्यथा दूसरों से केवल घूंसे प्राप्त करता है? 1169 01:12:09,208 --> 01:12:11,000 नहीं, पथु! नहीं, पथु! 1170 01:12:12,458 --> 01:12:14,166 नहीं, पथु! नहीं, पथु! 1171 01:12:14,666 --> 01:12:15,708 मत करो, पथु! 1172 01:12:17,333 --> 01:12:18,291 रहने दो, पथु! 1173 01:12:18,500 --> 01:12:19,708 लेकिन मेरी बात सुनो, पथु! 1174 01:12:20,375 --> 01:12:23,583 यदि आप एक अंतरराष्ट्रीय चैंपियनशिप हैं, तो मैं लियोनेल मेस्सी हूं, पथू! 1175 01:12:23,666 --> 01:12:25,208 मत करो, पथु! 1176 01:12:25,625 --> 01:12:26,666 फिर ऊपर चढ़ो, पथु! 1177 01:12:28,041 --> 01:12:29,791 खाली मत बैठो, पथु! ऊपर उठो, पथु! 1178 01:12:30,708 --> 01:12:31,708 ऊँचा उठो, पथु! 1179 01:12:32,083 --> 01:12:33,375 लेकिन आप कितनी भी ऊंची उड़ान भरें 1180 01:12:33,958 --> 01:12:35,291 आप जिस भी अंतरिक्ष यान में हैं 1181 01:12:35,708 --> 01:12:36,916 आप किसी भी आकार के हो सकते हैं 1182 01:12:37,458 --> 01:12:39,000 मेरे पास कहने के लिए केवल एक ही बात है, पथु! 1183 01:12:40,958 --> 01:12:42,166 तुम पर शांति हो, पथु! 1184 01:13:04,291 --> 01:13:06,291 ANS चाय की दुकान 1185 01:13:33,125 --> 01:13:34,208 मेरा साथ देने वाला कोई नहीं है... 1186 01:13:35,875 --> 01:13:37,083 बैकस्टोरी के अलावा। 1187 01:13:37,791 --> 01:13:38,750 आपके मस्तिष्क में क्या चल रहा है? 1188 01:13:38,833 --> 01:13:40,291 क्या आप आमने-सामने के लिए तैयार हैं? 1189 01:13:50,625 --> 01:13:52,583 जीवन कोई चक्र नहीं है, वाजी। 1190 01:13:53,625 --> 01:13:55,000 यह बिना ब्रेक के एक चक्र है। 1191 01:14:00,416 --> 01:14:01,916 सी रेजी को सलाम। 1192 01:14:04,833 --> 01:14:05,791 मित्र… 1193 01:14:06,791 --> 01:14:10,375 हमारे भाई रेजी को शुभकामनाएं, जिन्होंने एसआई 1194 01:14:10,458 --> 01:14:13,916 चयन में सफलतापूर्वक सफलता प्राप्त की है। 1195 01:14:21,416 --> 01:14:24,791 कई झगड़े और झगड़े हो चुके हैं 1196 01:14:25,083 --> 01:14:27,708 कई मौकों पर हमारे बीच। 1197 01:14:28,250 --> 01:14:31,416 हम इस पार्टी के साथ अब यह सब खत्म कर रहे हैं। 1198 01:14:35,291 --> 01:14:39,958 यहां मैं रात के आदमी रेजी मैथ्यू को कुछ शब्द कहने के लिए आमंत्रित करता हूं। 1199 01:15:02,458 --> 01:15:07,541 मैं आगामी आबकारी श्री डेविड को धन्यवाद देते हुए शुरू करता हूं, 1200 01:15:08,041 --> 01:15:09,500 एक बार हमारी गर्दन में दर्द, 1201 01:15:10,000 --> 01:15:11,875 और अब हमारी आँखों का तारा, 1202 01:15:13,375 --> 01:15:17,291 इस पार्टी की मेजबानी के लिए। 1203 01:15:17,416 --> 01:15:19,416 डेवी, हम तुमसे प्यार करते हैं! 1204 01:15:19,541 --> 01:15:20,916 चलो जश्न मनाएं। 1205 01:15:21,500 --> 01:15:27,083 जिसने बातचीत की पहल की 1206 01:15:27,458 --> 01:15:30,166 और हमारे बीच के झगड़ों और झगड़ों को समाप्त करें, 1207 01:15:30,541 --> 01:15:33,750 जो हमारे परिवारों के लिए लगातार सिरदर्द थे, 1208 01:15:34,375 --> 01:15:36,375 हमारे श्री चेरियन के लिए। 1209 01:15:36,916 --> 01:15:38,083 उनका विशेष धन्यवाद। 1210 01:15:38,625 --> 01:15:39,458 मुझे तुमसे प्यार है। 1211 01:15:39,750 --> 01:15:41,208 सच कहूं तो, 1212 01:15:41,375 --> 01:15:43,166 डेविड इसके लिए काफी समय से कोशिश कर रहे हैं। 1213 01:15:43,791 --> 01:15:45,666 यह मैं था जिसने इसे देर से प्राप्त किया। 1214 01:15:47,208 --> 01:15:48,916 विडंबना यह है कि अब मुझे पुलिस वालों का भी सम्मान करना होगा। 1215 01:15:50,208 --> 01:15:51,125 वह सही है। 1216 01:15:51,208 --> 01:15:52,375 कोई और उपदेश नहीं! 1217 01:15:55,208 --> 01:15:58,916 इसे पीकर हम अपने झगड़ों को रोकने की घोषणा करते हैं! 1218 01:16:02,041 --> 01:16:02,958 प्रोत्साहित करना। 1219 01:16:05,541 --> 01:16:06,666 अध्याय छह - युद्धविराम संकल्प 1220 01:16:08,500 --> 01:16:09,833 -प्रोत्साहित करना! -प्रोत्साहित करना। 1221 01:16:10,375 --> 01:16:12,291 क्या आप उसके इसे शुरू करने का इंतजार नहीं कर सकते? 1222 01:16:12,375 --> 01:16:13,208 यह केवल वार्म-अप है। 1223 01:16:13,291 --> 01:16:14,541 उसके आने के बाद ही हम ठीक से शराब पीयेंगे! 1224 01:16:15,375 --> 01:16:16,458 हमने अभी तक वह बोतल नहीं खोली है जो वह लाई थी। 1225 01:16:16,583 --> 01:16:19,125 सथार, आज आपको दो पेग आजमाने चाहिए। 1226 01:16:19,416 --> 01:16:20,333 यह एक जरूरी है। 1227 01:16:20,458 --> 01:16:21,291 जमशी। 1228 01:16:21,750 --> 01:16:24,625 एक ओर घाटियों में भव्य महल जहाँ धाराएँ बहती हैं, 1229 01:16:25,125 --> 01:16:27,000 ऊंची छत वाले कक्षों पर रेशम के बिस्तर, 1230 01:16:27,333 --> 01:16:28,500 भरी हुई प्याली, 1231 01:16:28,625 --> 01:16:30,791 -और गर्म लड़कियों के साथ घूमने के लिए! -बहुत खूब! 1232 01:16:32,000 --> 01:16:33,625 दूसरी ओर आत्मा का नाश करने वाला नशा 1233 01:16:33,708 --> 01:16:35,375 जो इस दुनिया और उसके बाहर तबाही का कारण बनता है। 1234 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 आप इनमें से क्या चुनते हैं? 1235 01:16:37,083 --> 01:16:38,125 मुझे यह सब चाहिए। 1236 01:16:39,333 --> 01:16:41,041 तुम मुझे ही सलाह क्यों देते हो? 1237 01:16:41,250 --> 01:16:42,541 क्या उन्हें इनमें से कुछ भी नहीं चाहिए? 1238 01:16:42,875 --> 01:16:44,916 यह सही है, तुम केवल उसे ही सलाह क्यों देते हो? 1239 01:16:45,000 --> 01:16:46,250 हमें भी उन सभी की जरूरत है। 1240 01:16:46,583 --> 01:16:48,458 -तुम नहीं चाहते? -बेशक! 1241 01:16:49,125 --> 01:16:51,250 यदि आप ऐसे लोगों को किसी पार्टी में आमंत्रित करते हैं, तो वे इसे कुछ ही समय में खराब कर देंगे। 1242 01:16:51,333 --> 01:16:53,041 -सही। - हमारे पास पार्टियां भी हैं। 1243 01:16:53,125 --> 01:16:55,125 -कहाँ पे? अपने घर में? - इधर नहीं, उधर! 1244 01:16:55,541 --> 01:16:56,625 यह और भी शानदार होगा। 1245 01:16:56,833 --> 01:16:58,041 क्या तुम हमें वहाँ अपने साथ नहीं ले जाओगे? 1246 01:16:58,208 --> 01:17:00,083 अगर मुझे टिकट मिल गया तो मैं आप सभी को भी ले जाऊंगा। 1247 01:17:00,166 --> 01:17:01,041 अपनी गतिविधि या योजना में मुझे शामिल करें। 1248 01:17:11,750 --> 01:17:12,833 प्रिये! 1249 01:17:13,000 --> 01:17:14,416 सीधे दुबई से! 1250 01:17:14,583 --> 01:17:15,833 -प्रिय! -प्रिय! 1251 01:17:15,958 --> 01:17:18,500 - पोन्नानी में आपका स्वागत है! - पोन्नानी में आपका स्वागत है! 1252 01:17:35,708 --> 01:17:37,458 घर से यहाँ आने में आपको इतना समय क्या लगा? 1253 01:17:37,958 --> 01:17:39,500 मैंने सोचा घर से खाकर आ जाऊँगा। 1254 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 दो साल हो गए, है ना? 1255 01:17:48,125 --> 01:17:49,875 यह ताजी मछली है। मैंने इसे समुद्र तट से खरीदा था। 1256 01:17:49,958 --> 01:17:50,833 यह है। 1257 01:17:50,916 --> 01:17:52,208 क्या आप फिश फ्राई चाहते हैं? 1258 01:17:54,916 --> 01:17:57,958 माँ कहती है मेरे पिताजी अभी भी दूसरे शो के समय के बाद ही खाते हैं। 1259 01:17:59,125 --> 01:18:00,000 बेकार चीज! 1260 01:18:00,458 --> 01:18:01,416 उसने मेरे साथ खाना नहीं खाया। 1261 01:18:02,750 --> 01:18:04,208 फिर मैं हमारे थिएटर गया। 1262 01:18:09,333 --> 01:18:10,541 भाव? 1263 01:18:10,625 --> 01:18:12,000 क्या वह अब हमें रुलाएगा? 1264 01:18:13,791 --> 01:18:14,750 राजेश. 1265 01:18:15,291 --> 01:18:16,500 अब हमारे थिएटर का प्रभारी कौन है? 1266 01:18:16,583 --> 01:18:17,916 तिरूर की एक टीम। 1267 01:18:18,583 --> 01:18:19,458 आपने क्यों पूछा? 1268 01:18:19,541 --> 01:18:21,416 -क्या होगा अगर हम फूड कोर्ट ले लें? -वह शांत है। 1269 01:18:21,500 --> 01:18:22,458 मेरे पिताजी इसे संभाल सकते हैं। 1270 01:18:23,125 --> 01:18:24,458 - आप उनसे एक बार पूछ लें। -मैं करूंगा। 1271 01:18:24,791 --> 01:18:26,666 विकास, क्या आप अपने साथ जाने के लिए किसी सज्जन की तलाश नहीं कर रहे थे? 1272 01:18:26,750 --> 01:18:27,833 कल आपके वर-वधू समारोह के लिए? 1273 01:18:28,375 --> 01:18:30,375 हेयर यू गो! दुबई से आयातित एक सज्जन। 1274 01:18:33,666 --> 01:18:34,500 राजन। 1275 01:18:35,583 --> 01:18:36,708 क्या हमारे पास आज के लिए कोई कार्यक्रम नहीं है? 1276 01:18:36,916 --> 01:18:37,791 स्थापित करेगा। 1277 01:18:38,208 --> 01:18:39,125 इसके लिए जाओ, तो। 1278 01:18:40,291 --> 01:18:41,166 तुम इसके लिए जाओ! 1279 01:18:41,250 --> 01:18:42,958 - इसके लिए जाओ, यार! -हाँ! इसका लाभ उठाएं! 1280 01:18:45,083 --> 01:18:46,041 कुछ धमाल करें! 1281 01:18:46,750 --> 01:18:47,583 कुछ धमाल करें! 1282 01:18:48,375 --> 01:18:49,208 कुछ धमाल करें! 1283 01:18:50,083 --> 01:18:50,958 कुछ धमाल करें! 1284 01:18:51,833 --> 01:18:53,416 कुछ धमाल करें! 1285 01:18:53,500 --> 01:18:55,041 कुछ धमाल करें! 1286 01:18:55,125 --> 01:18:58,500 कुछ धमाल करें! 1287 01:18:58,583 --> 01:19:00,208 अगर वे आपको चुप रहने के लिए कह रहे हैं 1288 01:19:00,291 --> 01:19:01,500 कुछ धमाल करें 1289 01:19:01,750 --> 01:19:04,875 कुछ धमाल करें! 1290 01:19:05,250 --> 01:19:08,250 कुछ धमाल करें! 1291 01:19:08,583 --> 01:19:11,500 कुछ धमाल करें! 1292 01:19:11,916 --> 01:19:14,916 कुछ धमाल करें! 1293 01:19:15,250 --> 01:19:16,416 देवियो और सज्जनों। 1294 01:19:16,500 --> 01:19:18,500 हेट क्लब में आपका स्वागत है। 1295 01:19:18,583 --> 01:19:22,958 हेट क्लब का पहला नियम हेट क्लब के बारे में बात नहीं करना है। 1296 01:19:23,125 --> 01:19:28,083 हेट क्लब का दूसरा नियम यह है कि आप हेट क्लब के बारे में बिल्कुल भी बात नहीं करेंगे! 1297 01:19:28,166 --> 01:19:29,666 तुम हाथापाई! 1298 01:19:31,625 --> 01:19:32,916 तुम हाथापाई! 1299 01:19:34,666 --> 01:19:36,208 कुछ धमाल करें! 1300 01:19:38,291 --> 01:19:39,708 इसे बढ़ाओ! 1301 01:19:41,916 --> 01:19:44,583 शर्म! 1302 01:19:45,166 --> 01:19:46,000 अरे, राज 1303 01:19:48,458 --> 01:19:49,416 हे राजा! 1304 01:19:50,041 --> 01:19:51,000 कपडे पहन लो! 1305 01:19:51,750 --> 01:19:52,833 हे राजा! 1306 01:19:53,583 --> 01:19:55,125 -शर्म! -ओह, नहीं! 1307 01:19:55,250 --> 01:19:59,291 कुछ धमाल करें! कुछ धमाल करें! 1308 01:19:59,375 --> 01:20:03,291 कुछ धमाल करें! कुछ धमाल करें! 1309 01:20:03,375 --> 01:20:06,708 कुछ धमाल करें! कुछ धमाल करें! 1310 01:20:06,791 --> 01:20:08,375 कुछ धमाल करें! कुछ धमाल करें! 1311 01:20:08,458 --> 01:20:10,125 मुझे उदास मत करो पापा! 1312 01:20:10,250 --> 01:20:11,666 क्या तुम मुझे कुछ पैसे दे सकते हो? 1313 01:20:11,875 --> 01:20:13,250 बहुत घमंडी यार? 1314 01:20:13,333 --> 01:20:14,916 क्या आप मुझे नमस्कार कर सकते हैं? 1315 01:20:15,000 --> 01:20:16,500 क्या आप मुझे एक मुस्कान दे सकते हैं? 1316 01:20:16,583 --> 01:20:18,333 क्या आप एक और दे सकते हैं? 1317 01:20:18,583 --> 01:20:21,416 क्या आप चिल्लाने के बजाय मुझे अपना दिल दे सकते हैं? 1318 01:20:21,500 --> 01:20:24,666 हमें दे दो 1319 01:20:24,833 --> 01:20:27,916 हमें दे दो 1320 01:20:28,083 --> 01:20:31,375 हमें दे दो 1321 01:20:31,458 --> 01:20:34,708 हमें कुछ शांति दो! 1322 01:20:35,250 --> 01:20:36,291 डांस करो! 1323 01:20:38,583 --> 01:20:39,583 डांस करो! 1324 01:20:41,958 --> 01:20:42,875 डांस करो! 1325 01:20:42,958 --> 01:20:44,458 इसे हिलाएं! 1326 01:20:45,250 --> 01:20:46,125 डांस करो! 1327 01:20:46,333 --> 01:20:47,916 इसे हिलाएं! 1328 01:21:32,166 --> 01:21:33,208 मुझे कुछ कहना है। 1329 01:21:34,458 --> 01:21:35,583 वज़ीम को अपनी कमीज़ बदल लेनी चाहिए। 1330 01:21:36,208 --> 01:21:38,875 आखिर मैं ही हूं जो दुल्हन को देखने जा रहा हूं। कुछ सम्मान करो! 1331 01:21:39,458 --> 01:21:40,666 फिर मुझे भी कुछ कहना है। 1332 01:21:41,041 --> 01:21:42,083 आपको अपनी शर्ट भी बदलनी चाहिए। 1333 01:21:42,416 --> 01:21:43,541 अपने आप को देखो! 1334 01:21:43,916 --> 01:21:46,083 मैं यह कहने में झिझक रहा था। यह अच्छा है कि आपने विषय की शुरुआत की। 1335 01:21:46,166 --> 01:21:47,833 मैं पहले यह कहना चाहता था। 1336 01:21:48,166 --> 01:21:49,208 -क्या आपने इसे महसूस किया? -मैंने किया! 1337 01:21:49,291 --> 01:21:50,666 - मैंने इसे पहले महसूस किया! - मैंने इसे पहले भी महसूस किया था। 1338 01:21:50,750 --> 01:21:51,583 आप क्या कहते हैं? 1339 01:21:51,666 --> 01:21:52,583 उसे भी ऐसा ही लगा। 1340 01:21:52,666 --> 01:21:55,916 - यह एक मंचीय प्रदर्शन जैसा दिखता है! -मैं इसे बदल दूंगा! 1341 01:21:56,000 --> 01:21:56,916 क्या आप बदलेंगे? 1342 01:21:57,083 --> 01:21:59,250 -हां यकीनन। -लेकिन मैं तुम्हारे लिए एक पोशाक चुनूंगा। 1343 01:21:59,375 --> 01:22:00,791 हाँ, मैं वही पहनूँगा जो तुम मेरे लिए चुनोगे। 1344 01:22:00,875 --> 01:22:02,708 -फिर जार्ज की दुकान पर जाएं। -हाँ, जाओ। 1345 01:22:02,791 --> 01:22:03,916 हाँ, जाओ। 1346 01:22:04,250 --> 01:22:05,625 जॉर्ज! 1347 01:22:09,250 --> 01:22:12,833 आत्मा के भीतर प्यार के साथ 1348 01:22:12,916 --> 01:22:16,416 एक माला के साथ सपनों की डोरी 1349 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 यहां आता है दूल्हा-- 1350 01:22:18,666 --> 01:22:19,541 अरे! 1351 01:22:19,625 --> 01:22:21,500 अरे! क्या! आप क्या कर रहे हो?! 1352 01:22:21,583 --> 01:22:22,833 एक महिला से छेड़छाड़ करने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 1353 01:22:22,916 --> 01:22:24,000 किसने उसके साथ छेड़खानी की? आपने इसे देखा था? 1354 01:22:24,083 --> 01:22:26,416 - उसे ले लो और हाथापाई। -हाँ हम करेंगे! तुम हमारे साथ आओ! 1355 01:22:26,500 --> 01:22:28,333 हम उन्हें जानते हैं। कृपया इसे कोई मुद्दा न बनाएं। 1356 01:22:28,416 --> 01:22:29,916 -हाँ, मैं भी उसे जानता हूँ। -बात सुनो। 1357 01:22:30,083 --> 01:22:31,541 यह आकस्मिक नहीं था। उसने जानबूझकर ऐसा किया। 1358 01:22:31,625 --> 01:22:33,375 - तुम कौन हो, हारे हुए? - तुम्हारे साथ क्या बात है, कीट? 1359 01:22:33,458 --> 01:22:34,583 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई जवाब देने की! 1360 01:22:34,666 --> 01:22:36,625 - हंगामा न करें! - तुम्हारे साथ बकवास करने के लिए! 1361 01:22:36,833 --> 01:22:38,375 -नहीं! जमशी! -आइए। 1362 01:22:38,500 --> 01:22:39,708 -यहां से हटो। - मैं तुम्हें नहीं बख्शूंगा! 1363 01:22:39,958 --> 01:22:41,083 आप यहां से आसानी से नहीं उतरेंगे। 1364 01:22:41,166 --> 01:22:42,375 भाड़ में जाओ! 1365 01:22:47,541 --> 01:22:48,958 सथर, तुम कार ले लो। 1366 01:22:50,375 --> 01:22:51,291 अरे! 1367 01:22:55,166 --> 01:22:56,000 रेजी। 1368 01:22:56,333 --> 01:22:57,541 वे युवा लड़के हैं। 1369 01:23:00,708 --> 01:23:01,666 एक परेशानी? 1370 01:23:03,708 --> 01:23:05,041 परेशानी की तरह लगता है! 1371 01:23:06,625 --> 01:23:07,541 अरे! 1372 01:23:08,208 --> 01:23:09,166 यहाँ आओ! 1373 01:23:11,041 --> 01:23:11,916 आइए, देखते हैं। 1374 01:23:42,041 --> 01:23:43,541 ठीक है, मैं आपको कॉल करके अपडेट करूंगा। 1375 01:23:43,875 --> 01:23:44,750 ठीक है। 1376 01:23:45,125 --> 01:23:46,708 -चेरियन। -मुझे बताओ। 1377 01:23:46,833 --> 01:23:49,000 कोई फर्क नहीं पड़ता कि मामला कौन दर्ज करता है, यह हमारे लिए परेशानी का सबब होगा। 1378 01:23:49,250 --> 01:23:51,375 यदि संभव हो तो इसे सौहार्दपूर्ण ढंग से निपटाने का प्रयास करें। 1379 01:23:51,666 --> 01:23:55,000 क्या आप नहीं जानते कि हमने आपको इस खंड में लाने के लिए कितना प्रयास किया? 1380 01:23:55,250 --> 01:23:57,291 अपने पिता या भाई के यह जानने से पहले मामले को सुलझा लें। 1381 01:23:57,375 --> 01:23:58,250 हम इसका ख्याल रखेंगे। 1382 01:23:58,791 --> 01:23:59,958 रेजी, मैं भी तुम्हारे साथ आऊँगा। 1383 01:24:00,375 --> 01:24:01,250 यहाँ रुको, डेवी। 1384 01:24:06,583 --> 01:24:07,500 हाँ माँ। 1385 01:24:08,291 --> 01:24:09,291 यह एक छोटा सा हादसा है। 1386 01:24:09,791 --> 01:24:10,625 हम अस्पताल में हैं। 1387 01:24:11,541 --> 01:24:12,458 नहीं, मैं ठीक हूँ। 1388 01:24:13,375 --> 01:24:14,250 नहीं, यहां आने की जरूरत नहीं है। 1389 01:24:14,750 --> 01:24:15,708 हम यहां से निकलने वाले हैं। 1390 01:24:16,875 --> 01:24:18,791 आप उन्हें फोन कर सूचना दें। 1391 01:24:28,916 --> 01:24:29,750 कैसे हो मित्र। 1392 01:24:31,708 --> 01:24:33,333 भाई, यह हमारी ओर से एक गलती थी। 1393 01:24:33,958 --> 01:24:35,375 हमें गलत जानकारी मिली है। 1394 01:24:36,500 --> 01:24:40,333 महोदय कहते हैं, हमें इसे आगे नहीं बढ़ाना चाहिए और इसे और खराब करना चाहिए। 1395 01:24:41,958 --> 01:24:43,750 केस दर्ज करने से हम मुश्किल में पड़ जाएंगे। 1396 01:24:44,333 --> 01:24:45,166 आप इसे जानते हैं, है ना? 1397 01:24:45,666 --> 01:24:46,791 क्या हमें इसे और खराब करना चाहिए? 1398 01:24:48,333 --> 01:24:50,083 मैं आपके अस्पताल के बिलों का निपटारा कर दूंगा। 1399 01:24:52,458 --> 01:24:54,416 आप चिंता न करें। हम इसे संभाल लेंगे। 1400 01:24:54,791 --> 01:24:56,583 क्या आपके साथ कोई एनआरआई नहीं है? 1401 01:24:56,916 --> 01:24:58,083 क्या उसे मध्य पूर्व में वापस जाने की आवश्यकता नहीं है? 1402 01:25:05,291 --> 01:25:07,291 अगर मैं दुबई नहीं जा सकता तो मुझे कोई आपत्ति नहीं है। 1403 01:25:08,541 --> 01:25:09,791 भाई, आपका उपदेश काफी है। 1404 01:25:10,375 --> 01:25:11,708 बस हमारी नज़रों से ओझल हो जाओ। 1405 01:25:13,000 --> 01:25:14,541 रस्में पूरी होने के बाद हम भी चलेंगे। 1406 01:25:15,083 --> 01:25:17,291 - ठीक है, कोई औपचारिकता नहीं है, है ना? - भाई, मैं तो कह ही रहा था। 1407 01:25:17,458 --> 01:25:18,875 यह आपके अपने भले के लिए था। 1408 01:25:18,958 --> 01:25:20,666 पुलिस नहीं चाहती तो हम भी नहीं चाहते! 1409 01:25:21,583 --> 01:25:22,458 तुम जा सकते हो। 1410 01:25:23,083 --> 01:25:24,041 हम जाएँगे। 1411 01:25:24,958 --> 01:25:25,791 ये बेहतर है। 1412 01:25:27,416 --> 01:25:28,291 क्या हम चलेंगे? 1413 01:25:28,625 --> 01:25:29,458 अलविदा। 1414 01:25:51,791 --> 01:25:52,750 तुम्हारा नाम क्या हे? 1415 01:25:53,250 --> 01:25:54,083 रेजी। 1416 01:25:56,458 --> 01:25:57,375 मैं वज़ीम हूँ। 1417 01:26:01,458 --> 01:26:03,916 क्या होगा अगर हम इस मामले के साथ आने वाली परेशानी से ठीक हैं? 1418 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 यह आपको परेशान करेगा! 1419 01:26:07,625 --> 01:26:08,875 क्या होगा अगर यह हमें परेशान नहीं करेगा? 1420 01:26:11,625 --> 01:26:12,750 यह आपको परेशान करेगा। 1421 01:26:14,083 --> 01:26:15,375 और फिर, यह मुझे परेशान करेगा। 1422 01:26:16,500 --> 01:26:17,458 ऐसा क्यों है? 1423 01:26:21,791 --> 01:26:22,708 कोई मामला नहीं होगा। 1424 01:29:05,125 --> 01:29:06,250 वामोस! 1425 01:29:06,333 --> 01:29:07,458 उसे हराओ! 1426 01:29:07,791 --> 01:29:09,541 चलो, वाज़ी! 1427 01:29:11,000 --> 01:29:11,958 वाज़ी! 1428 01:29:13,333 --> 01:29:14,208 उसे नीचे गिराओ। 1429 01:29:14,541 --> 01:29:15,708 चलो, रेजी! लात मारो उसे। 1430 01:29:15,791 --> 01:29:17,750 पहली किक उसके सीने पर लगनी चाहिए। 1431 01:29:17,833 --> 01:29:19,166 हम झगड़ों से बच सकते हैं। 1432 01:29:19,625 --> 01:29:22,041 लेकिन अगर आपने लड़ने का फैसला किया है, तो आपको एक बार में हिट करना चाहिए। 1433 01:29:22,833 --> 01:29:24,083 नहीं तो आप लक्ष्य से चूक जाएंगे। 1434 01:29:24,500 --> 01:29:26,125 और एक बार जब आप संतुलन काट लेते हैं, तो वह "हिट" आपके पास वापस आ जाएगा। 1435 01:29:27,291 --> 01:29:29,083 यह एक तरह की लड़ाई है। 1436 01:29:29,916 --> 01:29:31,083 क्या आप पहले हिट करना चाहते हैं? 1437 01:29:31,708 --> 01:29:32,625 वाज़ी। 1438 01:29:33,125 --> 01:29:35,666 यह एक अरब की लड़ाई है! 1439 01:29:39,500 --> 01:29:43,916 अध्याय सात - मेलो बीट द्वारा उड़ाया गया 1440 01:29:44,833 --> 01:29:47,208 व्लॉगर बीपथु का एक लड़के की पिटाई का वीडियो 1441 01:29:47,291 --> 01:29:48,875 सोशल मीडिया में वायरल हो रहा है। 1442 01:29:48,958 --> 01:29:53,833 बीपथू की इस हरकत ने उनके लाखों फैंस को झकझोर कर रख दिया है. 1443 01:29:53,958 --> 01:29:58,000 बीपथु, जिन्होंने दुर्व्यवहार करने वालों को तुरंत प्रतिक्रिया दी-- 1444 01:29:58,166 --> 01:29:59,666 इसमें लोग मुझे पहचानेंगे। 1445 01:30:00,166 --> 01:30:01,666 क्या होगा अगर मेरी माँ यह देख ले? 1446 01:30:03,083 --> 01:30:05,166 आप ही नहीं लोग हम सभी को पहचानेंगे। 1447 01:30:05,333 --> 01:30:06,250 तो समस्या क्या है? 1448 01:30:06,541 --> 01:30:09,208 सथर, मुझे अपना फोन दो। मुझे अपनी चाची को बुलाने दो। 1449 01:30:09,333 --> 01:30:10,250 बस चुप रहो। 1450 01:30:15,416 --> 01:30:17,625 मेरी माँ मुझ पर पागल है और मेरी चाची के यहाँ चली गई। 1451 01:30:17,791 --> 01:30:18,875 मैं उसे फोन कर मामला सुलझाता हूं। 1452 01:30:18,958 --> 01:30:20,583 - क्या आपके पास एक खूंटी होगी? -हाँ, मेरे लिए एक। 1453 01:30:21,625 --> 01:30:22,958 -इसे लें। - इसके अलावा, वह चिढ़ जाती है कि 1454 01:30:23,041 --> 01:30:24,083 मैं उस दुल्हन को देखने नहीं गया। 1455 01:30:24,166 --> 01:30:25,625 मैं किससे शिकायत करूं? 1456 01:30:26,708 --> 01:30:28,291 -सथर, मुझे वह फोन दे दो। -इसे पकड़ें। 1457 01:30:31,041 --> 01:30:31,916 हां पिताजी। 1458 01:30:32,041 --> 01:30:32,958 आप कहाँ हैं? 1459 01:30:33,166 --> 01:30:35,125 - जमशी की जगह। -देर न करें। 1460 01:30:36,125 --> 01:30:37,000 ठीक है, रुको। 1461 01:30:38,833 --> 01:30:40,000 वाज़ी? क्या वह आप पर पागल है? 1462 01:30:48,250 --> 01:30:49,291 कुछ कहो। 1463 01:30:50,250 --> 01:30:51,583 केवल मेरे से बता करो। 1464 01:30:51,791 --> 01:30:53,666 मुझे लगा कि आपको मुझसे कुछ कहना है। 1465 01:30:53,750 --> 01:30:55,500 मेरे पास कुछ कहने के लिए नहीं है। तुम बात करो, मैं सुनूंगा। 1466 01:30:56,416 --> 01:30:58,750 मैं वापस जाने की सोच रहा हूं। 1467 01:30:58,833 --> 01:31:00,541 लेकिन तुम अभी यहाँ आए हो, है ना? 1468 01:31:01,625 --> 01:31:02,708 डरपोक महसूस कर रहा है. 1469 01:31:02,916 --> 01:31:04,458 डरपोक? आप?! 1470 01:31:06,041 --> 01:31:06,916 पापा… 1471 01:31:08,750 --> 01:31:11,250 -यह-- - मुझे मत बताओ कि यह कैसे हुआ। 1472 01:31:11,916 --> 01:31:13,458 मुझे बताओ कि क्या मुझे किसी बदला लेने की लड़ाई की उम्मीद करनी चाहिए-- 1473 01:31:13,541 --> 01:31:15,125 नहीं! यह मैं हूं जिसे पीटा गया है। 1474 01:31:16,041 --> 01:31:17,333 वो भी तब जब मैं गलत नहीं था। 1475 01:31:17,666 --> 01:31:18,750 लेकिन मैंने वह बात छोड़ दी। 1476 01:31:19,333 --> 01:31:20,916 मैं थोड़ी देर दूर रहूंगा। बस इतना ही। 1477 01:31:24,708 --> 01:31:25,541 पापा। 1478 01:31:26,416 --> 01:31:30,250 जब वे हमारे थिएटर को एक मल्टीप्लेक्स में बदल देंगे तो क्या हम इसके फूड कोर्ट को अपने हाथ में ले लेंगे? 1479 01:31:30,750 --> 01:31:32,125 मैंने राजेश से इस बारे में पूछताछ करने को कहा है। 1480 01:31:32,750 --> 01:31:34,416 आपके यहां बसने का समय नहीं है। 1481 01:31:34,958 --> 01:31:36,458 आप कुछ और दिनों के लिए विदेश में काम करते हैं। 1482 01:31:36,541 --> 01:31:37,750 मैं यहां स्थायी रूप से नहीं जा रहा हूं। 1483 01:31:38,208 --> 01:31:40,541 यह मेरा अतिरिक्त व्यवसाय होगा। साथ ही यहां आप बोर नहीं होंगे। 1484 01:31:40,625 --> 01:31:41,541 सचमुच? 1485 01:31:41,875 --> 01:31:43,833 तुमसे किसने कहा कि मैं ऊब रहा हूँ? 1486 01:31:44,916 --> 01:31:46,250 आप खुद देखिए पापा। 1487 01:31:46,375 --> 01:31:47,666 आपके बाल बिल्कुल सफेद हो गए हैं। 1488 01:31:48,666 --> 01:31:49,708 आप अपने बालों को रंग क्यों नहीं कर रहे हैं? 1489 01:31:50,875 --> 01:31:53,041 ग्रे अक्सर हमारे सुपरस्टार अजित की तरह ही स्टाइलिश होता है! 1490 01:31:57,666 --> 01:31:58,958 आप कब जाने की योजना बना रहे हैं? 1491 01:32:00,125 --> 01:32:01,083 मैं अभी इसके बारे में सोच रहा हूं। 1492 01:32:01,458 --> 01:32:03,500 चलो साथ में डिनर करते हैं। 1493 01:32:04,375 --> 01:32:05,291 ठीक। 1494 01:32:06,791 --> 01:32:07,666 फोन उठाओ। 1495 01:32:09,583 --> 01:32:10,833 -नमस्कार -वाज़ी। 1496 01:32:10,958 --> 01:32:11,916 मुझे बताओ, सथर। 1497 01:32:12,041 --> 01:32:13,083 वह हारे हुए, विकास! 1498 01:32:13,166 --> 01:32:14,000 मैं? 1499 01:32:14,250 --> 01:32:15,166 यह सथर का फोन है। 1500 01:32:15,250 --> 01:32:17,250 क्या तुम्हें वह आदमी याद नहीं है जिसे तुमने कल मारा था? वज़ीम! 1501 01:32:17,333 --> 01:32:18,625 मैं उसका दोस्त हूं, विकास। 1502 01:32:19,166 --> 01:32:21,541 मैं इस बारे में फोन पर बात नहीं करना चाहता। 1503 01:32:22,083 --> 01:32:23,166 हम व्यक्तिगत रूप से बात करेंगे। 1504 01:32:23,791 --> 01:32:26,166 बीवी ने मुझे वापस बुलाया। वह आपसे व्यक्तिगत रूप से मिलना चाहती है। 1505 01:32:27,500 --> 01:32:28,375 कब? 1506 01:32:28,458 --> 01:32:29,416 अब। 1507 01:32:30,666 --> 01:32:31,583 आज संभव नहीं है। 1508 01:32:31,791 --> 01:32:32,791 मुझे कुछ और करना है। 1509 01:32:33,750 --> 01:32:35,291 - उसे मेरा नंबर दो। -क्या आप नहीं आ रहे हैं? 1510 01:32:36,083 --> 01:32:37,041 आइए। 1511 01:32:51,791 --> 01:32:53,541 -नमस्ते? -वज़ीम, यह मैं हूँ, बीवी। 1512 01:32:53,625 --> 01:32:54,500 अरे! मुझे बताओ। 1513 01:32:54,666 --> 01:32:56,416 क्या आप बाहर आ सकते हैं? मैं यहां हूं। 1514 01:33:00,791 --> 01:33:01,625 हां यकीनन। 1515 01:33:11,666 --> 01:33:12,666 तुम सब यहाँ क्यों हो? 1516 01:33:13,375 --> 01:33:14,375 मुझे पीटने के लिए? 1517 01:33:14,500 --> 01:33:15,958 हम भी ऐसा कर सकते हैं। आप देखना चाहते हैं? 1518 01:33:17,208 --> 01:33:21,416 रात में फोन पर बात करते समय अपने दोस्त से कुछ शालीनता दिखाने के लिए कहें! 1519 01:33:23,625 --> 01:33:25,791 उसे हिम्मत करने के लिए कहो और मुझे फिर से बुलाओ। 1520 01:33:29,375 --> 01:33:31,000 क्या मैं बीवी से अकेले में बात कर सकता हूँ? 1521 01:33:32,166 --> 01:33:34,083 आप उससे हमारे सामने बात कर सकते हैं। 1522 01:33:37,291 --> 01:33:38,708 चलो, एक शब्द है। 1523 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 तो, आपको क्या कहना है? 1524 01:33:47,791 --> 01:33:48,666 ज़्यादा कुछ नहीं। 1525 01:33:48,958 --> 01:33:50,750 विकास को ऐसा व्यवहार नहीं करना चाहिए था। 1526 01:33:51,250 --> 01:33:52,958 यह मेरी गलती नहीं है। फिर भी मुझे खेद है। 1527 01:33:55,416 --> 01:33:56,291 अब आप कह सकते हैं। 1528 01:33:58,041 --> 01:33:58,916 क्या? 1529 01:34:00,916 --> 01:34:03,250 पहली हिट रिफ्लेक्स से बाहर थी। मैं समझ सकता हूँ। 1530 01:34:04,458 --> 01:34:06,500 ऐसे में मैं भी ऐसा ही कर सकता था। 1531 01:34:07,416 --> 01:34:10,333 लेकिन दूसरा, जब तुमने मुझे पहचाना। 1532 01:34:13,916 --> 01:34:15,500 सॉरी कहने का यह आपका मौका है। 1533 01:34:25,708 --> 01:34:26,791 मुझे इसकी आदत नहीं है! 1534 01:34:29,458 --> 01:34:30,291 ठीक। 1535 01:34:31,041 --> 01:34:32,875 कोई बात नहीं। बस मुझे एक कारण बताओ। 1536 01:34:34,500 --> 01:34:36,625 कारण... मैं भी इसके बारे में स्पष्ट नहीं हूं। 1537 01:34:38,500 --> 01:34:39,375 अगर मुझे मिल गया तो मैं आपको बता दूंगा। 1538 01:34:41,250 --> 01:34:42,166 ठीक है। 1539 01:34:42,375 --> 01:34:43,416 मैं कुछ और दिनों के लिए आसपास रहूंगा। 1540 01:34:43,958 --> 01:34:44,916 मैं आपको फोन करूंगा और कभी पूछूंगा। 1541 01:34:46,041 --> 01:34:46,875 ठीक। 1542 01:34:47,125 --> 01:34:48,000 आप मेरा संपर्क सहेज सकते हैं। 1543 01:34:48,208 --> 01:34:49,458 -हाँ। -हाँ। 1544 01:34:52,500 --> 01:34:53,833 क्या मैं जाकर सो जाऊं? 1545 01:34:55,625 --> 01:34:56,541 ठीक! 1546 01:34:57,458 --> 01:34:58,500 ठीक? अलविदा! 1547 01:35:04,833 --> 01:35:05,708 प्रिये! 1548 01:35:06,333 --> 01:35:09,083 सब कुछ सुलझ गया है। चलिए चलते हैं! चलो भी! 1549 01:35:13,833 --> 01:35:15,875 प्रिय, आपको उस लड़के से सावधान रहना होगा! 1550 01:35:15,958 --> 01:35:17,000 वह काफी बव्वा है! 1551 01:35:17,833 --> 01:35:21,666 जब दुल्हन का परिवार हमारे घर आया तो उसने मेरे बेटे का कपड़ा छीन लिया! 1552 01:35:21,875 --> 01:35:23,500 देख कर मेरा दिल दहल गया! 1553 01:35:23,583 --> 01:35:25,583 मैंने उसे इसके लिए भुगतान किया है! 1554 01:35:25,791 --> 01:35:27,250 इस तरह वह दुबई भाग गया। 1555 01:35:27,875 --> 01:35:28,708 वह मुझसे डरता है! 1556 01:35:28,791 --> 01:35:31,625 उनके इस दुराचार के कारण थिएटर भी बंद कर दिया गया। 1557 01:35:31,833 --> 01:35:33,583 इसे कदाचार कहना ठीक नहीं है। 1558 01:35:34,000 --> 01:35:36,041 मैंने इसे अपनी आँखों से देखा है! 1559 01:35:37,000 --> 01:35:37,958 बस रोको! 1560 01:35:38,583 --> 01:35:39,416 तुम कहाँ भाग रहे हो? 1561 01:35:40,875 --> 01:35:42,291 अपनी माँ के लिए अम्लता की दवाएँ खरीदने के लिए! 1562 01:35:42,750 --> 01:35:43,708 सचमुच? 1563 01:35:43,791 --> 01:35:45,000 क्या उसे कोई मतलब है? 1564 01:35:45,708 --> 01:35:50,000 पब्लिक रोड पर उसने अपनी मां के सामने एक लड़के को पीटा था! 1565 01:35:50,250 --> 01:35:52,375 मां के सामने बेटे की पिटाई? 1566 01:35:52,583 --> 01:35:53,666 ठीक है प्रिय! 1567 01:35:57,291 --> 01:35:59,041 उनमें से एक अब्दु का बेटा है। 1568 01:35:59,416 --> 01:36:00,875 और दूसरा हैदर का बेटा। 1569 01:36:02,916 --> 01:36:04,125 ठीक। 1570 01:36:04,750 --> 01:36:07,291 तो, मेरा पंच बेकार नहीं गया! 1571 01:36:11,500 --> 01:36:13,791 हे प्रभो! मुझे प्रदान करें 1572 01:36:16,333 --> 01:36:18,583 हे प्रभो! पूरा करें-- 1573 01:36:21,083 --> 01:36:23,375 हे प्रभो! मेरी इच्छा पूरी करो! 1574 01:36:25,916 --> 01:36:28,208 हे प्रभो! मुझे शक्ति प्रदान करें 1575 01:36:45,208 --> 01:36:47,000 वाजी, क्या आप उसे जानते हैं? 1576 01:36:49,875 --> 01:36:51,666 अरे! क्या आप उसे नहीं जानते? 1577 01:36:52,500 --> 01:36:53,958 मुझे लगता है कि मैंने उसका चेहरा देखा है। 1578 01:36:54,083 --> 01:36:56,083 मुझे वह याद नहीं है लेकिन वह परिचित लगता है। 1579 01:36:56,416 --> 01:36:57,291 जमशी? 1580 01:36:57,916 --> 01:36:59,583 मैंने उसे कहीं देखा है। 1581 01:36:59,875 --> 01:37:00,791 फहद… 1582 01:37:01,333 --> 01:37:03,166 हमें वह कहानी बताएं जिसमें आपने अपना दांत खो दिया! 1583 01:37:03,416 --> 01:37:04,666 अब आप यह क्यों सुनना चाहते हैं? 1584 01:37:04,750 --> 01:37:06,750 दिलचस्प लगता है! आगे बढ़ो! 1585 01:37:06,833 --> 01:37:09,708 -यह मेरे लिए इतना दिलचस्प नहीं है! -चलो भी। हमें बताओ! 1586 01:37:10,125 --> 01:37:11,916 उस समय, मेरे कॉलेज के दिनों में, 1587 01:37:12,250 --> 01:37:14,208 मैं एक टूर्नामेंट में हारकर घर आ रहा था। 1588 01:37:14,375 --> 01:37:18,291 फिर मैंने एक आदमी को एक बूढ़ी औरत को चोट पहुँचाते और गाली देते देखा। 1589 01:37:18,375 --> 01:37:20,166 और जब मुझे गुस्सा आता है तो मैं हल्क बन जाता हूँ! 1590 01:37:20,333 --> 01:37:22,041 मैंने उसे जोर से मुक्का मारा! 1591 01:37:22,166 --> 01:37:25,583 वह महिला रोने लगी और चाहती थी कि मैं रुक जाऊं। 1592 01:37:26,500 --> 01:37:27,791 अरे, क्या यह तुम्हारी कहानी नहीं है? 1593 01:37:28,000 --> 01:37:29,333 हाँ! क्या यह हमारी कहानी नहीं है, जमशी? 1594 01:37:29,416 --> 01:37:30,541 क्या यह कहानी ऐसी है? 1595 01:37:30,708 --> 01:37:32,375 कहानी ही बदल गई है! 1596 01:37:32,500 --> 01:37:34,208 यह वही कहानी है, लेकिन यह अलग है। 1597 01:37:34,541 --> 01:37:35,916 ओह प्रिय! तो, क्या आप थे? 1598 01:37:36,000 --> 01:37:37,208 हाँ, यह मैं था! 1599 01:37:37,291 --> 01:37:38,500 जमशी, उन्हें कहानी सुनाओ! 1600 01:37:38,666 --> 01:37:39,708 मैं आपको बता दूँ। 1601 01:37:40,125 --> 01:37:41,041 मेरा मतलब है, यह इतनी बड़ी बात नहीं है। 1602 01:37:41,125 --> 01:37:43,625 हम कहीं जा रहे थे, एक बात के लिए विकास फंस गया! 1603 01:37:44,458 --> 01:37:46,416 वज़ीम ने मुझसे कहा कि न रुको, और न ही किसी बात की चिंता करो। 1604 01:37:46,583 --> 01:37:48,791 लेकिन मुझे रुकना पड़ा क्योंकि मैंने देखा 1605 01:37:48,875 --> 01:37:50,458 कि एक बूढ़ा हग सार्वजनिक रूप से रो रहा है! 1606 01:37:50,750 --> 01:37:52,750 वह चाहती थी कि लड़का उसके बेटे को मारना बंद कर दे। 1607 01:37:52,833 --> 01:37:55,333 और मैंने देखा कि एक आदमी अपने बेटे को पूरी ताकत से मार रहा है! 1608 01:37:55,458 --> 01:37:56,666 मैं इसे जाने नहीं दे सकता था! 1609 01:37:56,791 --> 01:37:58,750 मैं कार से नीचे उतरा और उसे जोर से लात मारी! 1610 01:37:59,750 --> 01:38:00,583 माता! 1611 01:38:01,000 --> 01:38:02,833 धत्तेरे की! 1612 01:38:03,375 --> 01:38:05,250 क्षमा करें प्रिय। क्या वह आप थे? 1613 01:38:05,333 --> 01:38:06,166 आपके पास कोई विचार है 1614 01:38:06,250 --> 01:38:07,791 - तुम्हारे जाने के बाद क्या हुआ? -नहीं! 1615 01:38:07,875 --> 01:38:10,083 बेटा उठा और माँ को पीटने लगा! 1616 01:38:10,291 --> 01:38:11,541 और तुमने उसके साथ क्या किया? 1617 01:38:11,625 --> 01:38:13,250 हमने इसे वज़ीम पर छोड़ दिया। 1618 01:38:14,166 --> 01:38:15,000 तुमने क्या किया? 1619 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 ज़्यादा कुछ नहीं। 1620 01:38:17,083 --> 01:38:20,291 मैंने उन्हें माता-पिता का सम्मान करने का सबक सिखाया। बस इतना ही। 1621 01:38:23,000 --> 01:38:26,500 तो, मेरी चाची ने देखा। समझ गया? 1622 01:38:26,625 --> 01:38:27,500 हाँ! 1623 01:38:28,041 --> 01:38:28,875 किसकी प्रतीक्षा? 1624 01:38:44,250 --> 01:38:46,333 तुम पूरी तरह से दुबई के आदमी बन गए हो, वज़ीम! 1625 01:38:46,500 --> 01:38:48,750 हाँ सही? मुझे भी इसका एहसास तब हुआ जब मैं यहां वापस आया। 1626 01:38:53,208 --> 01:38:54,958 तो क्या आप अपने पुराने स्व को नहीं देखते? 1627 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 बिल्कुल नहीं! 1628 01:38:56,250 --> 01:38:57,375 बस मेरा लुक बदल गया है। 1629 01:38:57,958 --> 01:38:58,791 मैं अभी भी उतना ही बूढ़ा हूँ! 1630 01:38:59,541 --> 01:39:00,708 सिर्फ लुक नहीं। 1631 01:39:01,916 --> 01:39:02,750 जिस तरह से आप भी महकते हैं। 1632 01:39:04,208 --> 01:39:05,083 सचमुच? 1633 01:39:05,166 --> 01:39:06,041 हाँ। 1634 01:39:12,791 --> 01:39:13,916 मुझे जवाब नहीं मिला। 1635 01:39:14,791 --> 01:39:15,625 इसके लिए। 1636 01:39:16,875 --> 01:39:17,916 अरे ऐसा है… 1637 01:39:19,583 --> 01:39:20,875 मुझे तब आपको घूंसा मारने का मन हुआ। 1638 01:39:21,916 --> 01:39:23,958 उस दिन जब हम थिएटर आए तो मेरा भाई मेरे साथ था। 1639 01:39:24,041 --> 01:39:25,375 -ठीक। - और यह बहुत परेशान हो गया! 1640 01:39:25,916 --> 01:39:27,208 मैंने तब से यह मुक्का आपके लिए सुरक्षित रखा है?! 1641 01:39:27,541 --> 01:39:28,750 लेकिन उसके बाद मैं आपसे नहीं मिल सका! 1642 01:39:29,375 --> 01:39:30,541 इसलिए, मैंने तुम्हें तभी मारने का फैसला किया जब मैंने तुम्हें पकड़ लिया! 1643 01:39:30,833 --> 01:39:33,375 तो, आप इतने समय तक दुबई नहीं गए? मैं वहाँ था! 1644 01:39:33,791 --> 01:39:34,708 मैं एक बार गया था। 1645 01:39:35,000 --> 01:39:36,458 मैं दो दिन बाद वापस आया। 1646 01:39:37,041 --> 01:39:38,375 क्या आप दो साल में सिर्फ दो बार गए थे? 1647 01:39:39,083 --> 01:39:40,166 क्या आप कभी यहां गए हैं? 1648 01:39:41,958 --> 01:39:43,666 मैं यहां जमशी की मां के अंतिम संस्कार में शामिल होने आया था। 1649 01:39:47,333 --> 01:39:48,958 मेरे पिताजी मुझे पकड़ने की कोशिश कर रहे हैं। 1650 01:39:50,291 --> 01:39:52,041 मेरा पूर्व काफी चुभन था! 1651 01:39:52,541 --> 01:39:53,708 तो, मैंने उसे एक झंझट में डाल दिया! 1652 01:39:54,416 --> 01:39:55,708 और मुझे वहाँ से भागना पड़ा! 1653 01:39:56,416 --> 01:39:57,833 तभी मैंने पोस्ट ग्रेजुएशन करने के बारे में सोचा। 1654 01:39:58,666 --> 01:39:59,583 और डिग्री कैसी चल रही है? 1655 01:40:00,250 --> 01:40:01,083 कुंआ… 1656 01:40:01,916 --> 01:40:02,750 यह खराब है! 1657 01:40:03,875 --> 01:40:05,583 तुम बहुत देर से मेरा पीछा कर रहे थे, है ना? 1658 01:40:06,500 --> 01:40:08,416 हाँ, वह तब था जब मैं बहुत अपरिपक्व था! 1659 01:40:08,666 --> 01:40:10,000 जब हम छोटे थे तो क्या हम मिट्टी नहीं खाते थे? 1660 01:40:13,833 --> 01:40:14,791 मैं करूंगा… 1661 01:40:15,000 --> 01:40:16,000 परसों वापस जाओ। 1662 01:40:16,208 --> 01:40:17,208 आप दुबई कब आ रहे हैं? 1663 01:40:18,708 --> 01:40:20,500 वे मुझे वापस बुला रहे हैं। मुझे इसके बारे में सोचना है। 1664 01:40:21,125 --> 01:40:22,208 हाँ, इसके बारे में सोचो! 1665 01:40:32,000 --> 01:40:33,500 -नमस्ते? -अरे, साथर! 1666 01:40:33,583 --> 01:40:34,875 -हाँ। -मैं नहीं जा रहा। 1667 01:40:35,458 --> 01:40:36,791 -वज़ीम को सूचित करें। -लेकिन… 1668 01:40:38,208 --> 01:40:39,958 -क्या आपको यकीन है? -हाँ। मैं नहीं जा रहा हूँ। 1669 01:40:40,291 --> 01:40:41,500 ठीक है, ठीक है। 1670 01:40:42,041 --> 01:40:43,041 वाज़ी। 1671 01:40:43,625 --> 01:40:45,750 बीवी नहीं जा रही है। आपकी योजना क्या है? 1672 01:40:47,291 --> 01:40:48,291 मुझे क्यों नहीं जाना चाहिए? 1673 01:40:48,916 --> 01:40:51,041 उसने बस उसे फोन किया और कहा कि वह नहीं जा रही है! 1674 01:40:51,125 --> 01:40:52,041 हाँ! 1675 01:40:52,208 --> 01:40:54,041 तो क्या? यह मेरे लिए कैसे मायने रखता है? 1676 01:40:54,250 --> 01:40:55,708 किसी को हम जानते हैं। क्या यह सब नहीं है? 1677 01:40:55,791 --> 01:40:56,916 हाँ, इसके लिए तुम गुस्सा क्यों हो रहे हो? 1678 01:40:57,000 --> 01:40:58,750 -तो चलते हैं? -ठीक है, चलो चलें! 1679 01:40:58,875 --> 01:40:59,750 मुझे पहले पेशाब करने दो। 1680 01:41:05,208 --> 01:41:06,916 दूसरों के बारे में भूल जाओ, सथर। 1681 01:41:07,208 --> 01:41:08,375 आप किस तरह के दोस्त हैं? 1682 01:41:08,750 --> 01:41:09,708 क्यों? 1683 01:41:10,041 --> 01:41:11,583 तुम मुझे मजबूर क्यों नहीं कर रहे हो, हारे हुए? 1684 01:41:11,666 --> 01:41:12,541 किसलिए? 1685 01:41:12,708 --> 01:41:13,958 पीछे रहने के लिए, तुम हारे हुए हो! 1686 01:41:14,041 --> 01:41:15,416 हाँ, क्या तुम बस पीछे नहीं रह सकते थे? 1687 01:41:17,166 --> 01:41:19,125 क्या वे नहीं सोचेंगे कि मैं नहीं जा रहा हूँ क्योंकि वह नहीं जा रही है? 1688 01:41:20,583 --> 01:41:21,666 दरअसल, तुम क्यों नहीं जा रहे हो? 1689 01:41:22,791 --> 01:41:24,541 - क्योंकि वह नहीं जा रही है! -ओह मैं समझा! 1690 01:41:27,125 --> 01:41:29,416 मेरे अभिमान को ठेस पहुंचाए बिना उन्हें बताएं। 1691 01:41:29,500 --> 01:41:30,458 उन्हें कारण मत बताओ। 1692 01:41:31,750 --> 01:41:33,791 आप अपना गौरव बचाना चाहते हैं, है ना? मैं इस पर हूं! 1693 01:41:34,041 --> 01:41:35,125 चलो भी। 1694 01:41:39,291 --> 01:41:40,375 -राजेश! -हाँ। 1695 01:41:40,791 --> 01:41:42,916 घर वापस चलाओ। वह नहीं जा रहा है। 1696 01:41:43,000 --> 01:41:44,000 क्यों? 1697 01:41:44,500 --> 01:41:45,875 वह बीवी से बहुत प्यार करता है! 1698 01:41:45,958 --> 01:41:47,375 -वह उसे अकेला नहीं छोड़ सकता। -समझा! 1699 01:41:49,541 --> 01:41:51,125 अच्छा, वाज़ी, आपकी क्या योजना है? 1700 01:41:52,708 --> 01:41:53,916 ऐसा कुछ नहीं! 1701 01:41:54,750 --> 01:41:56,041 क्या आपको शर्म नहीं आई, हारे? 1702 01:41:56,125 --> 01:41:58,291 तुम्हें उसके पीछे जाते हुए तीन-चार साल हो चुके हैं। 1703 01:41:58,833 --> 01:42:01,458 जाओ और उसे अपनी भावनाओं को बताओ। और अस्वीकृति के साथ वापस आ जाओ। 1704 01:42:01,541 --> 01:42:02,833 अपनी भावनाओं को बोतलबंद न करें। 1705 01:42:03,291 --> 01:42:05,750 क्या? वह मुझे क्यों ठुकराएगी? 1706 01:42:06,875 --> 01:42:08,291 कुछ भी हो जाने दो! 1707 01:42:08,416 --> 01:42:10,541 चलो सीधे उसकी जगह पर चलते हैं। हम इससे तंग आ चुके हैं! 1708 01:42:10,708 --> 01:42:12,833 हम सीधे उसके घर जाएंगे, और उसे यह बताएंगे। 1709 01:42:12,916 --> 01:42:15,000 कम या ज्यादा कुछ नहीं। क्या आप यह कर सकते हैं? 1710 01:42:15,750 --> 01:42:16,583 -क्या यह एक चुनौती है? -हाँ! 1711 01:42:16,666 --> 01:42:18,875 नहीं, यह एक सलाह है, दोस्त। 1712 01:42:19,375 --> 01:42:21,208 जाओ उसे अपनी भावनाओं को बताओ। 1713 01:42:21,541 --> 01:42:24,166 वह इतनी बोल्ड है। आपको यह उसके चेहरे पर बताना होगा, भाई! 1714 01:42:24,250 --> 01:42:25,125 बिल्कुल! 1715 01:42:25,208 --> 01:42:26,833 इसके बजाय यहाँ बड़बड़ाने का क्या मतलब है? 1716 01:42:26,958 --> 01:42:29,708 अरे, अगर वज़ीम कुछ तय करता है… 1717 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 -फिर? -फिर? 1718 01:42:30,875 --> 01:42:32,541 मेरे दोस्तों को इसे पूरा करना है! 1719 01:42:32,791 --> 01:42:34,041 हाँ, यह सही लगता है! 1720 01:42:34,375 --> 01:42:35,791 एक काम कर। उसे बुलाओ। 1721 01:42:35,916 --> 01:42:38,250 उसे अभी कॉल करें और उसे बताएं कि आप नहीं जा रहे हैं। 1722 01:42:38,375 --> 01:42:39,250 आओ और इसे करो! 1723 01:42:39,791 --> 01:42:40,666 यहाँ, ले लो। 1724 01:42:47,333 --> 01:42:48,958 -नमस्ते? -नमस्ते। 1725 01:42:52,458 --> 01:42:55,166 मैंने भी अपनी यात्रा रद्द कर दी। 1726 01:42:55,833 --> 01:42:56,750 ऐसा क्यों है? 1727 01:42:57,583 --> 01:43:00,250 अच्छा... मुझे एक संदेह दूर करना है। 1728 01:43:00,583 --> 01:43:01,541 हां आगे बढ़ो। 1729 01:43:02,166 --> 01:43:05,208 -मैंने इसे व्यक्तिगत रूप से साफ़ करने के बारे में सोचा। -हाँ, फिर यहाँ आओ। 1730 01:43:07,166 --> 01:43:08,125 तुम अभी कहा हो? 1731 01:43:08,333 --> 01:43:10,916 मैं बंदरगाह के पास हूँ। सीधे यहाँ आओ! 1732 01:43:11,791 --> 01:43:13,500 -अकेली हो? - मैं अकेला आ सकता हूँ! 1733 01:43:14,166 --> 01:43:15,708 नहीं आप की जरूरत नहीं है! 1734 01:43:16,041 --> 01:43:18,791 अपने दोस्त को लाएं। यहाँ कुछ दिलचस्प हॉट चिक्स हैं! 1735 01:43:19,166 --> 01:43:20,458 हाँ! ठीक! 1736 01:43:25,125 --> 01:43:27,583 मुझे तब नीचे उतरने दो। मुझे कुछ लोगों की व्यवस्था करनी है। 1737 01:43:31,000 --> 01:43:32,541 -सथार! -अरे! 1738 01:43:32,833 --> 01:43:34,083 अंदर आ जाओ। 1739 01:43:47,166 --> 01:43:48,625 एक लड़ मुर्गा! 1740 01:43:48,833 --> 01:43:53,125 छह फुट का, सुंदर दिखने वाला रोमांटिक फ़्लर्ट! 1741 01:43:53,708 --> 01:43:55,208 एक लड़ मुर्गा! 1742 01:43:56,708 --> 01:43:58,250 एक लड़ मुर्गा! 1743 01:43:58,541 --> 01:44:02,916 छह फुट का, सुंदर दिखने वाला रोमांटिक फ़्लर्ट! 1744 01:44:03,375 --> 01:44:04,833 एक लड़ मुर्गा! 1745 01:44:05,625 --> 01:44:10,291 सबसे शक्तिशाली प्रहारों में से एक जिसे उसने कभी सहा है 1746 01:44:10,416 --> 01:44:15,166 उसकी धुन... माधुर्य... मंत्रमुग्ध कर देने वाली है! 1747 01:44:15,250 --> 01:44:19,958 उसकी धुन... माधुर्य... मंत्रमुग्ध कर देने वाली है! 1748 01:44:30,791 --> 01:44:32,500 वह आ गया है 1749 01:44:32,958 --> 01:44:37,083 प्यार की पगडंडी पर सारी मनोरंजक भूलों को बिखेरना। 1750 01:44:37,458 --> 01:44:38,583 वह कौन है? 1751 01:44:38,708 --> 01:44:39,958 वह हमारा मजनू है। 1752 01:44:40,208 --> 01:44:41,458 वह कैसे आ रहा है? 1753 01:44:41,875 --> 01:44:42,916 वह घुड़सवारी कर रहा है। 1754 01:44:43,833 --> 01:44:45,291 लैला वहीं खड़ी है। 1755 01:44:45,375 --> 01:44:46,833 लैला कहाँ खड़ी है? 1756 01:44:47,083 --> 01:44:50,291 वह फूलों की नर्सरी में, इंद्रधनुष की गली में खड़ी है 1757 01:44:50,375 --> 01:44:54,291 एक सिदरत अल-मुंतहा की तरह प्रकाश के फूलों के साथ आकर्षक रूप से खिल गया! 1758 01:44:54,833 --> 01:44:55,875 मैं इसे कैसे व्यक्त करूं? 1759 01:45:07,000 --> 01:45:09,333 - तुम क्यों नहीं गए? - आपने अपनी यात्रा क्यों रद्द कर दी? 1760 01:45:09,958 --> 01:45:11,125 मैं तुम्हारी परीक्षा ले रहा था! 1761 01:45:14,041 --> 01:45:15,750 आप मेरे साथ कुछ देर घूमना चाहते हैं? 1762 01:45:16,125 --> 01:45:16,958 इसे एक शॉट दे सकते हैं! 1763 01:45:17,041 --> 01:45:19,333 मनमोहक सुंदरता जिसने मन मोह लिया 1764 01:45:19,458 --> 01:45:21,666 वह खिलता हुआ फूल है! 1765 01:45:21,750 --> 01:45:23,958 वह खूबसूरत हुस्नुल जमाली है 1766 01:45:24,041 --> 01:45:26,541 बदरूल मुनीर की हालत में है ये! 1767 01:45:26,625 --> 01:45:27,750 शानदार… 1768 01:45:27,833 --> 01:45:28,958 अर्थपूर्ण… 1769 01:45:29,041 --> 01:45:30,125 घोषणापत्र… 1770 01:45:30,250 --> 01:45:32,000 वे प्यार में पागल हैं! 1771 01:45:32,083 --> 01:45:34,333 वह वह है जिसे प्रेम की धारा द्वारा प्रदान किया गया है 1772 01:45:34,500 --> 01:45:36,583 जो सुंदर ब्रह्मांड का सार है 1773 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 दिल की धड़कन अपनी लय बढ़ा देती है 1774 01:45:38,750 --> 01:45:40,958 अर्धचंद्र की रात में 1775 01:45:41,041 --> 01:45:45,333 उसके माधुर्य के लिए सभी धन्यवाद उसके प्रेम का माधुर्य 1776 01:45:51,666 --> 01:45:55,750 नायक और नायिका दौड़ में प्रतिस्पर्धा करने के लिए तैयार हो रहे हैं 1777 01:45:56,208 --> 01:45:59,708 झगड़ों और झगड़ों के माध्यम से कहानी के उपसंहार तक पहुँचने के लिए! 1778 01:46:00,666 --> 01:46:02,458 नायक कौन है? 1779 01:46:02,666 --> 01:46:04,166 वह पागल मैमड है। 1780 01:46:04,916 --> 01:46:06,000 और नायिका? 1781 01:46:06,291 --> 01:46:08,166 वह उत्साही उम्मुकुलसू है। 1782 01:46:08,583 --> 01:46:09,666 तैयार रहें। 1783 01:46:09,875 --> 01:46:12,083 जाओ, सेट, अहंकार! 1784 01:46:12,666 --> 01:46:14,833 -मत! -नहीं! हम नहीं करेंगे! 1785 01:46:15,333 --> 01:46:17,708 प्रेमियों के पास नहीं होना चाहिए! क्या? 1786 01:46:23,333 --> 01:46:24,916 अब आप कर सकते हैं! क्या? 1787 01:46:34,708 --> 01:46:37,250 प्यार की बातें, मीठी बातें... 1788 01:46:39,541 --> 01:46:42,083 उनकी गूंज… 1789 01:46:43,458 --> 01:46:48,375 स्मार्ट कपल के बीच प्यार भरी बातचीत! 1790 01:46:48,666 --> 01:46:53,416 मुझे वरीयता दो अपने दिल का रक्षक बनने के लिए 1791 01:46:53,500 --> 01:46:58,208 ओह, पागल प्रेमी! प्यार के प्रख्यात कौशल में महारत हासिल करें! 1792 01:46:58,291 --> 01:47:02,791 उसकी भौंहों ने इशारा किया अनुमोदन की एक झलक 1793 01:47:02,916 --> 01:47:06,875 थाली में रस भरे हैं प्रेम के अमृत से सजे 1794 01:47:06,958 --> 01:47:08,875 अधूरी शायरी जारी रहेगी 1795 01:47:08,958 --> 01:47:10,208 माधुर्य की लय के अनुरूप… 1796 01:47:10,291 --> 01:47:14,125 उसकी धुन मंत्रमुग्ध कर देने वाली है 1797 01:47:14,666 --> 01:47:19,500 मेलोडी… उसकी धुन मंत्रमुग्ध कर देने वाली है 1798 01:47:32,208 --> 01:47:33,208 खैर, मधु... 1799 01:47:33,666 --> 01:47:34,625 क्या मैं तुमसे कुछ पूछूं? 1800 01:47:36,583 --> 01:47:38,875 क्या आप भारत में वापस रहने के लिए जल्द ही मुझसे शादी करने के लिए सहमत हुए? 1801 01:47:40,208 --> 01:47:41,208 इतना ही नहीं। 1802 01:47:41,833 --> 01:47:43,583 आप अच्छे दिखने वाले और शालीनता से व्यवहार करने वाले हैं। 1803 01:47:44,333 --> 01:47:45,458 तो, मैंने सोचा कि मैं इसे आज़मा दूंगा! 1804 01:47:47,041 --> 01:47:49,250 तो शादी के बाद आगे क्या है? 1805 01:47:52,333 --> 01:47:54,458 - क्या आप यह सब नहीं जानते? -नहीं कि! 1806 01:47:56,000 --> 01:47:58,208 शादी के बाद हम यहीं रहेंगे या उधर? 1807 01:47:59,416 --> 01:48:00,500 मेरे प्यारे वज़ीम, 1808 01:48:00,958 --> 01:48:02,583 -क्या हम अभी यहाँ नहीं हैं? -हाँ! 1809 01:48:02,916 --> 01:48:03,916 बस यहाँ रहो! 1810 01:48:06,791 --> 01:48:07,875 पास आओ। 1811 01:48:08,041 --> 01:48:09,041 तुम मुझे चूमने दाे। 1812 01:48:10,833 --> 01:48:12,291 -पास आओ! -समझा! 1813 01:48:15,666 --> 01:48:16,708 अरे मेरा! 1814 01:48:18,208 --> 01:48:19,250 लानत है! 1815 01:48:21,541 --> 01:48:25,875 अध्याय - आठ संयुक्त राष्ट्र "बीट" योग्य मित्रता - दो 1816 01:48:28,375 --> 01:48:30,708 हम सिर्फ एक मुक्का नहीं मारते हैं। 1817 01:48:32,250 --> 01:48:33,416 कभी-कभी हम पर मुक्का भी मारा जाता है। 1818 01:48:38,375 --> 01:48:40,875 जिसके पास पंच स्वीकार करने की क्षमता है, वह उसे वापस भी दे सकता है। 1819 01:48:50,125 --> 01:48:51,291 कुछ घूंसे का स्वागत किया जाना चाहिए 1820 01:48:51,583 --> 01:48:52,708 और कुछ अन्य को दिया जाना चाहिए। 1821 01:48:53,833 --> 01:48:56,208 आपको इस लड़ाई के अंत तक इंतजार करने और देखने की जरूरत है। 1822 01:49:03,166 --> 01:49:04,083 आइए देखते हैं! 1823 01:49:07,083 --> 01:49:07,916 नमस्ते? 1824 01:49:09,125 --> 01:49:10,041 नमस्ते! 1825 01:49:11,083 --> 01:49:12,000 पहचाना की नहीं? 1826 01:49:13,000 --> 01:49:14,125 नमस्ते। 1827 01:49:14,291 --> 01:49:17,166 क्या चल रहा है? मैं यहां अपनी पत्नी के साथ खरीदारी करने आया हूं। 1828 01:49:17,875 --> 01:49:19,625 -और उसे? -बहनोई। 1829 01:49:19,916 --> 01:49:22,041 -तुम्हारा नाम क्या हे? -शफी। मैं उसका साला हूं। 1830 01:49:22,666 --> 01:49:24,750 -वह मेरा करीबी दोस्त है! -ठीक। 1831 01:49:24,833 --> 01:49:25,958 आपको जो कुछ भी चाहिए उसे बताएं। 1832 01:49:26,041 --> 01:49:27,750 -वह मेरा दोस्त है। -ठीक है श्रीमान। 1833 01:49:27,833 --> 01:49:30,750 -हम यहां कुछ छोटी खरीदारी करने आए हैं। - यहाँ कुछ भी छोटा या बड़ा नहीं है! 1834 01:49:30,833 --> 01:49:31,958 वह मुझे प्रिय है। 1835 01:49:32,208 --> 01:49:34,000 - उसे जिस चीज की जरूरत हो, उसकी मदद करें। -ठीक। 1836 01:49:34,333 --> 01:49:35,958 वाज़ी, मुझे इसकी जाँच करने दो। 1837 01:49:36,375 --> 01:49:37,250 हाँ। मैं-- 1838 01:49:44,833 --> 01:49:45,791 अरे खेद। 1839 01:49:46,958 --> 01:49:47,958 उस दिन जो हुआ उसके लिए खेद है। 1840 01:49:48,375 --> 01:49:49,500 आप स्थिति जानते हैं, है ना? 1841 01:49:49,833 --> 01:49:51,333 हाँ। जाने दो। 1842 01:49:52,083 --> 01:49:53,083 इसे हम पकड़ें तो अच्छा नहीं होगा। 1843 01:49:53,708 --> 01:49:55,875 अगर आप मामले को आगे बढ़ाते तो मुझे परेशानी होती। 1844 01:49:56,250 --> 01:49:57,583 मेरा सब-इंस्पेक्टर बनने के लिए चयन हुआ था। 1845 01:49:57,958 --> 01:49:59,166 अब मुझे एक अच्छी नौकरी के साथ रखा गया है। 1846 01:49:59,666 --> 01:50:01,541 मैं इस पुलिस स्टेशन में काम नहीं करता। मैं कुन्नमंगलम में हूं। 1847 01:50:02,916 --> 01:50:03,958 मुझे एक महीने बाद ज्वाइन करना है। 1848 01:50:07,208 --> 01:50:08,208 अगर मैं आपको आमंत्रित करूं तो क्या आप किसी पार्टी में आएंगे? 1849 01:50:09,041 --> 01:50:09,875 कैसी पार्टी? 1850 01:50:10,166 --> 01:50:11,791 अपने दोस्तों को साथ लाओ। चलो एक मजे करे! 1851 01:50:12,458 --> 01:50:14,083 इसकी कोई जरूरत नहीं है। 1852 01:50:14,916 --> 01:50:16,833 माना कि हम उस दिन ही अलग हो गए थे। 1853 01:50:18,125 --> 01:50:20,458 खैर... यह मेरे मन की शांति के लिए है। 1854 01:50:20,666 --> 01:50:22,541 यह नहीं है की। मैं विवाह कर रहा हूँ। 1855 01:50:22,625 --> 01:50:24,208 बहुत खूब! क्या आप शादी कर रहे है? 1856 01:50:24,333 --> 01:50:26,083 बहुत बढ़िया! बधाई! 1857 01:50:27,916 --> 01:50:30,166 ऐसे में मेरे पास ऐसी चीजों से दूर रहने के अलावा कोई चारा नहीं है! 1858 01:50:30,541 --> 01:50:32,583 हाँ, यह सही है। तो, शादी कब है? 1859 01:50:32,791 --> 01:50:33,625 यह इसी महीने की 21 तारीख को है। 1860 01:50:33,708 --> 01:50:34,791 -यह है---जीजाजी। 1861 01:50:34,916 --> 01:50:36,000 -क्या हम चले जाएं? -ठीक। 1862 01:50:36,375 --> 01:50:37,541 -धन्यवाद भाई! -स्वागत! 1863 01:50:37,708 --> 01:50:39,375 - आपने इसे पूरा कर लिया, है ना? -हाँ! 1864 01:50:39,500 --> 01:50:41,166 शादी से एक दिन पहले वहां रहें। 1865 01:50:41,250 --> 01:50:43,541 -मत भूलो! -बेशक, हम रॉक करेंगे! 1866 01:50:43,625 --> 01:50:46,166 यदि आप सभागार में आ रहे हैं तो निमंत्रण प्राप्त करना न भूलें। 1867 01:50:46,333 --> 01:50:47,708 बिलकूल नही! 1868 01:50:47,833 --> 01:50:51,208 नहीं तो हमें दूल्हे को गेट पर लाकर परेशान करना पड़ेगा! 1869 01:50:51,333 --> 01:50:52,750 मुझे व्हाट्सएप पर निमंत्रण मिला! 1870 01:50:52,916 --> 01:50:56,083 यह मेरी तरफ से। WhatsApp पर नहीं मिलेगी ये गरिमा! 1871 01:50:56,250 --> 01:50:58,166 हाँ सही! लेकिन आप इतने औपचारिक क्यों हो रहे हैं? 1872 01:50:58,833 --> 01:50:59,875 -क्या हम चलेंगे? -हाँ! 1873 01:50:59,958 --> 01:51:02,125 वज़ीम ने फातिमा से शादी की। तो, बधाई! 1874 01:51:03,083 --> 01:51:04,541 - शादी के लिए आओ! -ज़रूर! 1875 01:51:23,166 --> 01:51:25,708 तुम हारे हुए हो, तुमने उसे शादी के लिए आमंत्रित करने की हिम्मत कैसे की? 1876 01:51:28,541 --> 01:51:30,416 आपने उसे एक कार्ड दिया और फिर भी आप कहते हैं कि यह गंभीर नहीं था। 1877 01:51:30,708 --> 01:51:32,750 नहीं! वह एक सभ्य आदमी है! वह नहीं आएगा! 1878 01:51:35,916 --> 01:51:37,375 वह दुष्ट है। 1879 01:51:37,875 --> 01:51:38,791 वह आएगा! 1880 01:51:40,583 --> 01:51:41,458 मुझे वह पसंद नहीं है! 1881 01:51:41,625 --> 01:51:44,208 अगर वह तुम्हारी शादी में आता है, तो मैं अपना आपा खो दूंगा! 1882 01:51:44,416 --> 01:51:45,875 -साथ ही मेरा। -यहाँ भी ऐसा ही। 1883 01:51:46,208 --> 01:51:47,041 मैं भी अपना आपा खो दूंगा। 1884 01:51:57,791 --> 01:52:00,500 उसने आपको औपचारिकता से आमंत्रित किया होगा। 1885 01:52:00,875 --> 01:52:03,583 यदि आप उसके आधार पर जाने का निर्णय लेते हैं तो यह शर्म की बात है। 1886 01:52:03,958 --> 01:52:06,625 वह जाए भी तो कोई लज्जा नहीं आती! 1887 01:52:07,041 --> 01:52:09,458 और अगर तुम नहीं जाओगे, तो उसे इसका एहसास भी नहीं होगा। 1888 01:52:09,875 --> 01:52:10,708 सही? 1889 01:52:11,208 --> 01:52:12,375 कार्ड का डिज़ाइन अच्छा है, है ना? 1890 01:52:12,958 --> 01:52:14,666 हाँ। इतना खराब भी नहीं। 1891 01:52:15,958 --> 01:52:18,958 रेजी… आप इस बारे में इतने भ्रमित क्यों हैं? 1892 01:52:19,208 --> 01:52:20,375 वह एक अच्छा लड़का है। 1893 01:52:20,541 --> 01:52:22,416 और उनके साथ घूमने में मजा आएगा। 1894 01:52:22,833 --> 01:52:25,833 उस मामले में, चलो एक दिन पहले चलते हैं! 1895 01:52:26,125 --> 01:52:28,208 और अगर माहौल अच्छा रहा तो हम शादी के दिन तक रहेंगे। 1896 01:52:29,541 --> 01:52:30,458 आप लोगों को आने की जरूरत नहीं है। 1897 01:52:30,916 --> 01:52:31,750 मैं जाउंगा। 1898 01:52:32,208 --> 01:52:34,458 हम एक गिरोह के रूप में जाते हैं तो यह अच्छा नहीं होगा। 1899 01:52:35,500 --> 01:52:37,750 आप न तो एक गिरोह के रूप में जा रहे हैं, न ही अकेले। 1900 01:52:38,333 --> 01:52:39,791 आपको क्या हो गया है, रेजी? 1901 01:52:42,666 --> 01:52:45,666 डेवी… कलाप्पुरक्कल डेविड… 1902 01:53:01,875 --> 01:53:02,708 नमस्ते? 1903 01:53:02,958 --> 01:53:04,708 हाय, वज़ीम! यह मैं हूँ, रेजी। 1904 01:53:05,666 --> 01:53:07,333 हम चमरावट्टम जंक्शन पहुंच गए हैं। 1905 01:53:07,583 --> 01:53:10,708 क्या हम पोन्नानी रोड, या कुट्टीपुरम रोड लेते हैं? 1906 01:53:10,916 --> 01:53:13,583 मैं स्पष्ट नहीं हूं। क्या आप कृपया स्थान साझा कर सकते हैं? 1907 01:53:15,083 --> 01:53:15,958 -वज़ीम। -हाँ! 1908 01:53:17,291 --> 01:53:19,541 मैं व्हाट्सएप पर लोकेशन भेजूंगा। 1909 01:53:19,625 --> 01:53:20,875 -ज़रूर! -आओ। 1910 01:53:22,833 --> 01:53:24,666 -सुमी? - आप इसे वहीं रख सकते हैं! 1911 01:53:24,916 --> 01:53:26,833 सुमी, क्या हम इसे उतार सकते हैं? 1912 01:53:26,916 --> 01:53:27,750 क्या?! 1913 01:53:27,833 --> 01:53:29,500 क्या हम मास्क को साफ कर सकते हैं? 1914 01:53:30,666 --> 01:53:33,291 - इसे दस मिनट और रहने दें! -मैं इसे बाद में लागू करूंगा। 1915 01:53:33,416 --> 01:53:35,458 बिल्कुल नहीं! मिश्रण समाप्त हो गया है! 1916 01:53:35,666 --> 01:53:37,000 मेरे साथ खिलवाड़ मत करो, वज़ीम! 1917 01:53:37,125 --> 01:53:39,791 -यह काफी है! मेरा दोस्त रास्ते में है। -सचमुच? 1918 01:53:39,916 --> 01:53:43,041 मालू! आ रहे हैं वज़ीम की कंपनी के काम करने वाले! 1919 01:53:43,125 --> 01:53:45,791 क्या आप उसे रास्ता बता सकते हैं? यह रेजी है, ज्वेलरी बॉय... 1920 01:53:45,875 --> 01:53:47,791 ठीक! उनमें से कितने आ रहे हैं? 1921 01:53:47,875 --> 01:53:49,083 -बस एक आदमी। -ठीक। 1922 01:53:49,708 --> 01:53:51,375 या चार से पांच लोग हो सकते हैं! 1923 01:53:51,500 --> 01:53:54,791 नमस्ते! मिलने आना! मैं आपका मार्गदर्शन करूँगा! 1924 01:53:55,666 --> 01:53:56,541 अरे! 1925 01:53:56,625 --> 01:53:58,375 वज़ीम का साला यहाँ है। खुला हुआ! 1926 01:53:58,458 --> 01:53:59,291 अरे, रेजी! 1927 01:53:59,666 --> 01:54:01,041 -भइया! -स्वागत! 1928 01:54:01,208 --> 01:54:03,958 -आशा है कि हमें देर नहीं हुई! -नहीं, चीजें अभी शुरू होने वाली हैं! 1929 01:54:04,083 --> 01:54:05,625 -वे कौन है? -वह डेवी है। 1930 01:54:05,875 --> 01:54:06,708 नमस्ते! 1931 01:54:06,791 --> 01:54:08,250 - वह राजन है। -नमस्ते। 1932 01:54:08,375 --> 01:54:11,833 - कार पार्क करने के लिए कोई जगह नहीं है... - हम उसका नाम सार्वजनिक रूप से नहीं कह सकते! 1933 01:54:11,916 --> 01:54:12,750 नमस्ते! 1934 01:54:12,833 --> 01:54:15,750 शुक्कूर… उन्हें पिछवाड़े में सामान उतारने के लिए कहें। 1935 01:54:16,333 --> 01:54:18,458 वह वज़ीम का दोस्त है। रेजी। 1936 01:54:18,583 --> 01:54:19,833 - और वे उसके दोस्त हैं। -राजन. 1937 01:54:20,083 --> 01:54:22,000 -वह पिता है। -अभिवादन! 1938 01:54:22,375 --> 01:54:23,583 अच्छा, वह कहाँ है? वाज़ी? 1939 01:54:23,666 --> 01:54:26,125 वह अपना चेहरा मुखौटा धोने चला गया! 1940 01:54:26,333 --> 01:54:27,708 उन्होंने मुझे उनकी देखभाल करने के लिए कहा। 1941 01:54:27,791 --> 01:54:30,583 हाँ, मैं भी शफ़ी को तुम सबका ख़्याल रखने की ज़िम्मेदारी दे रहा हूँ! 1942 01:54:31,083 --> 01:54:32,583 हमारी देखभाल करने की आवश्यकता नहीं है! 1943 01:54:32,666 --> 01:54:34,875 हम यहां पूरी शादी की देखभाल करने के लिए ही हैं! 1944 01:54:35,250 --> 01:54:38,333 - पापा... मैं गाड़ी कहाँ खड़ी करूँ? -हमारी पार्किंग उस तरफ है, है ना? 1945 01:54:38,416 --> 01:54:41,000 पिताजी, अगर हम इन लाइटों को यहाँ तक हटा दें, तो हम इस क्षेत्र 1946 01:54:41,083 --> 01:54:43,416 में बहुत सारी कारें पार्क कर सकते हैं। वहाँ एक निकास है 1947 01:54:43,500 --> 01:54:45,125 एक बार यह क्षेत्र भर जाने पर हम वहां पार्क कर सकते हैं! 1948 01:54:45,208 --> 01:54:46,291 -यह सही है! -ठीक। 1949 01:54:46,375 --> 01:54:47,916 शुक्कूर… हमारे लोगों से इसे जल्दी करने के लिए कहो! 1950 01:54:48,000 --> 01:54:50,375 दूसरे क्यों? हम इसे स्वयं कर सकते हैं! 1951 01:54:50,458 --> 01:54:52,625 -चलो भी! हो जाए! -चलो भी। 1952 01:54:52,708 --> 01:54:54,875 - वहां से हटाना शुरू करें! - बिजली के तारों के बारे में सावधान! 1953 01:54:54,958 --> 01:54:58,041 शफी, कल ही मिल जाते तो अच्छा होता! 1954 01:54:58,125 --> 01:54:59,416 हाँ सही। 1955 01:55:00,375 --> 01:55:02,791 साथर... उन्हें ले आओ और आ जाओ! 1956 01:55:04,083 --> 01:55:04,958 रेजी यहाँ है। 1957 01:55:05,583 --> 01:55:06,583 और वह अकेला नहीं है। 1958 01:55:09,875 --> 01:55:12,875 -आपको मेरे विचार के लिए भुगतान करना चाहिए! - पहले ही कर सकता था! 1959 01:55:12,958 --> 01:55:14,166 अरे, वाज़ी… 1960 01:55:16,166 --> 01:55:17,916 आमंत्रण में मार्ग का उल्लेख किया गया था! 1961 01:55:18,000 --> 01:55:20,875 वह सभागार के लिए है, है ना? अपने घर पर नहीं! 1962 01:55:22,000 --> 01:55:23,666 वज़ीम... क्या आप तैयार हैं? 1963 01:55:24,250 --> 01:55:25,125 चलो अंदर बैठो। 1964 01:55:26,250 --> 01:55:28,083 - आप तनाव में क्यों दिख रहे हैं? -कुछ भी तो नहीं! 1965 01:55:28,166 --> 01:55:30,958 क्या यह आपकी शादी की वजह से है? चिंता मत करो, हम यहाँ हैं! 1966 01:55:33,458 --> 01:55:35,583 मालू, मुझे उनकी यह सेवा करने दो! 1967 01:55:35,791 --> 01:55:38,291 - चूल्हे पर रखी वस्तुओं पर नजर रखें! -ठीक। 1968 01:55:38,458 --> 01:55:39,833 वह जलेबी लें! 1969 01:55:39,916 --> 01:55:41,750 लड्डू? नहीं, इसे डेवी को मत दो! वह मधुमेह है! 1970 01:55:41,833 --> 01:55:43,583 यहाँ, प्यारे! मेरे पास आपके लिए एक विशेष वस्तु है! 1971 01:55:44,083 --> 01:55:46,916 अगर यह रुखियाथा की खास है, तो यह बहुत बढ़िया होने वाली है! यह है! 1972 01:55:50,166 --> 01:55:52,583 -यह क्या है? किसका खास? -हम इसे ऐपेटाइज़र के रूप में उपयोग कर सकते हैं! 1973 01:55:53,333 --> 01:55:54,333 यह है रुखियाथा की खास! 1974 01:55:54,625 --> 01:55:56,625 ओह, रुखियाथा! इसे स्वीकार किया! 1975 01:55:57,083 --> 01:55:59,083 - धन्यवाद बेटा! - यह स्वादिष्ट है! क्या मुझे थोड़ा और मिल सकता है? 1976 01:55:59,541 --> 01:56:01,375 मैंने स्पेशल डिश कम बनाई। 1977 01:56:01,458 --> 01:56:03,166 अरे! शोर न करें! 1978 01:56:03,250 --> 01:56:05,875 अगर हम इसे एक व्यंजन के रूप में परोसते हैं, तो यह आश्चर्यजनक होगा! 1979 01:56:07,083 --> 01:56:09,125 मुझे नहीं पता कि इससे कैसे निपटना है। मैं इसे खो दूंगा! 1980 01:56:09,208 --> 01:56:10,208 चिंता मत करो, लड़कों! 1981 01:56:10,750 --> 01:56:12,916 मैं इस दृश्य का ध्यान रखूंगा। आप बस फॉलो करें। 1982 01:56:16,458 --> 01:56:19,083 -नमस्ते! आप सब कब पहुंचे? -कुछ समय पहले। 1983 01:56:19,541 --> 01:56:20,416 क्या चल रहा है? 1984 01:56:21,416 --> 01:56:24,208 -ओह! तुम्हारा पूरा गिरोह यहाँ नहीं है? - वे उसके दोस्त हैं। 1985 01:56:24,291 --> 01:56:26,500 सिर्फ कपड़ों में ही नहीं, काम करने में भी थोड़ी ईमानदारी दिखाओ! 1986 01:56:26,958 --> 01:56:29,541 उन्हें पार्किंग की समस्या को दूर करने के लिए पहुंचना पड़ा। 1987 01:56:29,958 --> 01:56:31,916 आप ऐसा कैसे कह सकते हैं, शफी? 1988 01:56:32,041 --> 01:56:34,083 क्या हम अब मूर्ख हैं, बाहर जाने के लिए, यह उम्मीद करते हुए कि आप इसे सुलझा लेंगे? 1989 01:56:34,708 --> 01:56:36,875 अरे, बैठ जाओ। हमारे पास है रुखियाथा की खास! 1990 01:56:36,958 --> 01:56:38,958 वे कैसे बैठ सकते थे? वे परिवार हैं! 1991 01:56:39,041 --> 01:56:41,250 -उन्हें इसकी मेजबानी करनी चाहिए! -हम भी अब परिवार हैं! 1992 01:56:41,333 --> 01:56:42,708 सक्रिय रहो, सथर! 1993 01:56:43,416 --> 01:56:44,250 हाँ। 1994 01:56:45,000 --> 01:56:47,875 अब जबकि वे यहाँ हैं, मैं थोड़ा व्यस्त हो जाऊँगा। 1995 01:56:47,958 --> 01:56:49,625 मेरे इकलौते साले की शादी है! 1996 01:56:49,708 --> 01:56:52,500 -हाँ, हम जानते हैं! - आपको सब कुछ देखना है! 1997 01:56:53,291 --> 01:56:55,583 बैठ जाओ भाई! तुम कैसे जा सकते थे? 1998 01:56:55,833 --> 01:56:57,375 ठीक है। आप बेहतर बैठिए। 1999 01:56:57,625 --> 01:57:00,041 और हम ऊपर होंगे, शादी के कमरे की सजावट के लिए। 2000 01:57:00,125 --> 01:57:01,833 -हां आगे बढ़ो! -फिर मिलेंगे। 2001 01:57:02,666 --> 01:57:03,500 चलो भी। 2002 01:57:05,958 --> 01:57:07,666 रुकना। उन्हें कंपनी दो! 2003 01:57:08,791 --> 01:57:09,666 तुम यहाँ हो! 2004 01:57:14,708 --> 01:57:16,375 जमशी, तुम्हारे मन में क्या है? 2005 01:57:16,791 --> 01:57:19,583 विकास, चलो उन्हें खाना परोसते हैं। वे इसे प्राप्त करेंगे और चले जाएंगे! 2006 01:57:19,666 --> 01:57:21,541 उसके बाद, यह स्थल हमारा है! 2007 01:57:21,666 --> 01:57:23,416 हाँ, उन हारे हुए लोगों से जल्द ही छुटकारा पाओ! 2008 01:57:23,583 --> 01:57:25,208 छुटकारा तो इन दो दिनों के लिए ही है ! 2009 01:57:25,666 --> 01:57:26,875 मैं उन्हें पक्का हरा दूंगा! 2010 01:57:27,208 --> 01:57:28,375 इस शादी को खत्म होने दो! 2011 01:57:28,458 --> 01:57:31,875 निःसंदेह जमशी! वे पहले से ही फंसे हुए हैं। 2012 01:57:31,958 --> 01:57:33,250 फिर भी, वे ऐसा शो कर रहे हैं! 2013 01:57:33,625 --> 01:57:34,875 एक और बात, सदर। 2014 01:57:35,416 --> 01:57:36,541 यह हमारी योजना है। 2015 01:57:36,791 --> 01:57:38,250 मत जाओ और इसे वज़ीम के पास ले जाओ! 2016 01:57:38,833 --> 01:57:39,875 उसे शादी करने दो और जीवन जीने दो! 2017 01:57:40,041 --> 01:57:42,500 उसे पहले दुबई जाने दो! उसके बाद मैं भी तुम्हारे साथ हूँ! 2018 01:57:42,625 --> 01:57:45,875 कुछ भी हो, मैं तब तक शादी नहीं करूँगा जब तक मैं इन हारे हुए लोगों को वापस नहीं कर देता! 2019 01:57:45,958 --> 01:57:47,750 -बहुत खूब! वह आत्मा है! -हाँ! 2020 01:57:47,833 --> 01:57:49,916 चलो पोर्टिको में उन चुभन को संभालते हैं! 2021 01:57:50,833 --> 01:57:52,500 अरे! वे यहाँ हमें परेशान करने के लिए नहीं हैं! 2022 01:57:52,583 --> 01:57:53,416 फिर? 2023 01:57:53,833 --> 01:57:55,250 उनके आने से ही हम परेशान हो गए, वाजी! 2024 01:57:56,166 --> 01:57:58,375 कहो मुझे क्या करना है। मैं यह करूंगा! 2025 01:57:58,541 --> 01:58:01,083 मेरे प्यारे वज़ी, तुम्हें कुछ करने की ज़रूरत नहीं है। 2026 01:58:01,291 --> 01:58:03,208 बस यहाँ रहो, दूल्हे के रूप में। 2027 01:58:04,958 --> 01:58:07,458 बाकी हम संभाल लेंगे। ठीक? चलो यार! 2028 01:58:11,458 --> 01:58:13,000 चमेली की तरह मुस्कुराते हुए 2029 01:58:13,083 --> 01:58:14,625 आवाज इतनी सुरीली है जैसे कोयल 2030 01:58:14,708 --> 01:58:17,666 ओह शरमाती दुल्हन 2031 01:58:17,750 --> 01:58:20,833 आपके आकर्षक सपनों का दूल्हा 2032 01:58:21,041 --> 01:58:22,208 वह क्या कर रहा है? 2033 01:58:22,291 --> 01:58:24,125 वाजी, आप मॉम की टीम में हैं या डैड की टीम में? 2034 01:58:24,208 --> 01:58:26,000 - उसे भ्रमित न करें। -नहीं, नहीं! 2035 01:58:26,083 --> 01:58:28,416 - वह फोटो क्लिक कर रहा है! -वहाँ देखो! 2036 01:58:28,500 --> 01:58:30,000 वहाँ देखो, बच्चे! 2037 01:58:30,125 --> 01:58:33,625 आपके आकर्षक सपनों का दूल्हा 2038 01:58:33,916 --> 01:58:35,500 -सलाद... -अरे, उसे कुछ सलाद परोसें! 2039 01:58:36,666 --> 01:58:38,958 अरे, उसने "भाई" शब्द का उल्लेख नहीं किया। 2040 01:58:39,708 --> 01:58:40,791 मुझे अपने नाम बताओ! 2041 01:58:40,875 --> 01:58:41,916 हाँ, मैं भूल गया! 2042 01:58:42,541 --> 01:58:43,916 वही बीजू है। वह डेवी है। 2043 01:58:44,291 --> 01:58:47,750 अगर आपको किसी चीज की जरूरत है, तो बस "डेवी" चिल्लाएं और वह वहां पहुंच जाएगा! 2044 01:58:48,333 --> 01:58:49,583 -राजन. -हाँ! 2045 01:58:49,666 --> 01:58:51,375 -अरे, उसे अपना नाम बताओ। -धनिश. 2046 01:58:51,458 --> 01:58:52,958 मुझे यह समझ नहीं आया। 2047 01:58:53,875 --> 01:58:54,750 मैं जमशी हूँ। 2048 01:58:55,666 --> 01:58:56,708 वह राजेश हैं। 2049 01:59:05,875 --> 01:59:06,708 अरे! 2050 01:59:07,250 --> 01:59:08,416 यह विकास है। 2051 01:59:10,083 --> 01:59:12,500 जिस स्थिति में हम दूसरे दिन मिले थे, वह परिचय के लिए उपयुक्त नहीं था! 2052 01:59:12,750 --> 01:59:13,916 हम केवल आपके नाम नहीं जानते हैं! 2053 01:59:15,333 --> 01:59:16,958 आपको पहचानना मुश्किल नहीं है। 2054 01:59:17,500 --> 01:59:18,375 हम कैसे भूल सकते हैं! 2055 01:59:18,458 --> 01:59:20,583 चारों ओर झिलमिलाते सुनहरे हार 2056 01:59:20,666 --> 01:59:23,666 दुल्हन शान से झिलमिलाती है 2057 01:59:23,791 --> 01:59:26,791 चमेली की तरह मुस्कुराते हुए 2058 01:59:26,875 --> 01:59:29,791 आवाज इतनी सुरीली है जैसे कोयल 2059 01:59:29,875 --> 01:59:32,708 ओह शरमाती दुल्हन 2060 01:59:32,791 --> 01:59:35,833 आपके आकर्षक सपनों का दूल्हा 2061 01:59:35,916 --> 01:59:38,833 यहाँ वह आता है 2062 01:59:39,000 --> 01:59:41,875 यहाँ वह आता है 2063 01:59:47,583 --> 01:59:50,791 मनोरम और मनमोहक 2064 01:59:50,875 --> 01:59:52,750 मीठा सोलह 2065 01:59:52,833 --> 01:59:56,416 आकर्षक रात का कामुक आराम 2066 01:59:56,500 --> 01:59:59,750 दुल्हन के फूल जैसे शरीर पर 2067 01:59:59,916 --> 02:00:02,791 मनोरम और मनमोहक 2068 02:00:02,916 --> 02:00:05,333 दुल्हन के फूल जैसे शरीर पर 2069 02:00:05,416 --> 02:00:06,333 रेजी! 2070 02:00:06,416 --> 02:00:08,208 वे इसे शांत करते हैं 2071 02:00:08,458 --> 02:00:11,041 -चलो जल्दी करो! - वह हमें बुला रहा है! 2072 02:00:11,416 --> 02:00:15,750 एक चमेली की तरह मुस्कुराते हुए आवाज एक कोयल की तरह इतनी मधुर 2073 02:00:15,833 --> 02:00:16,708 चलो भी! 2074 02:00:19,458 --> 02:00:21,291 सक्रिय होना! उसे अच्छा खिलाओ! 2075 02:00:21,416 --> 02:00:23,083 आप जो कुछ भी हड़प सकते हैं उसे खिलाएं! 2076 02:00:23,291 --> 02:00:25,291 यहाँ, लो! चलो भी! 2077 02:00:25,916 --> 02:00:27,125 चलो, जल्दी! 2078 02:00:27,208 --> 02:00:29,875 -अरे! हमने यह लिया! - आराम करो यार! 2079 02:00:29,958 --> 02:00:32,583 यह है! हाँ! पास होना! 2080 02:00:32,666 --> 02:00:35,166 चलो भी। यह भी! 2081 02:00:35,958 --> 02:00:39,125 पर्याप्त खिला! आइए अब तस्वीरें लें! 2082 02:00:39,500 --> 02:00:42,916 हाँ, तस्वीरें क्लिक करें! मेरा हाथ छोड़ दो! 2083 02:00:43,208 --> 02:00:44,375 हाँ! क्लिक करें! 2084 02:00:45,500 --> 02:00:49,208 अरे! मेरे चाचा को ऐसी विंटेज मॉडल कार की तलाश थी। 2085 02:00:49,750 --> 02:00:52,041 क्या आप राजेश को जानते हैं? जिसकी दाढ़ी है। 2086 02:00:52,458 --> 02:00:53,708 वह ऐसी चीजों से निपट रहा है। 2087 02:00:53,791 --> 02:00:54,625 हम उससे पूछ सकते हैं! 2088 02:00:55,541 --> 02:00:57,208 उससे पूछो?! क्या हम अभी नहीं जा रहे हैं? 2089 02:00:57,541 --> 02:00:59,083 हमने पर्याप्त शिष्टाचार दिखाया है। 2090 02:00:59,750 --> 02:01:01,041 एक समग्र मजेदार खिंचाव है। 2091 02:01:01,958 --> 02:01:03,083 एक अच्छा मूड। 2092 02:01:03,583 --> 02:01:05,416 - वे भी अच्छे हैं। -हाँ, वे अच्छे लोग हैं। 2093 02:01:05,500 --> 02:01:06,541 क्या हम पीछे नहीं रह सकते? 2094 02:01:07,166 --> 02:01:10,083 लोग अच्छे हो रहे हैं इसलिए नहीं कि वे हमें पसंद करते हैं। 2095 02:01:10,375 --> 02:01:11,833 ऐसा इसलिए है क्योंकि वे अच्छे लोग हैं। 2096 02:01:12,083 --> 02:01:13,166 क्या हम भी अच्छे नहीं हैं? 2097 02:01:13,833 --> 02:01:15,416 लेकिन हमने गलती की है। 2098 02:01:15,833 --> 02:01:18,041 वे जानते हैं कि हमें इसका पछतावा है। 2099 02:01:22,208 --> 02:01:23,083 रेजी… 2100 02:01:23,458 --> 02:01:26,500 जब वे हमसे परिचित हुए, तो उन्होंने सटीक विवरण लिया। 2101 02:01:27,416 --> 02:01:29,583 जमशी को गलत वाइब मिला है। 2102 02:01:30,625 --> 02:01:32,291 आप पुलिस वालों की तरह क्यों बात कर रहे हैं? 2103 02:01:33,083 --> 02:01:36,166 सचमुच? अगर पुलिस को उस तरह से नहीं सोचना चाहिए जैसा उन्हें करना चाहिए, कम से कम मुझे तो करना ही होगा! 2104 02:01:36,625 --> 02:01:38,125 आओ इसे करें। 2105 02:01:38,625 --> 02:01:39,541 आज फिर यहीं रहो। 2106 02:01:39,625 --> 02:01:42,958 चलो आस-पास ठहरने की जगह ढूंढते हैं, कल शादी में 2107 02:01:43,125 --> 02:01:45,625 शामिल होंगे, फ़ोटो क्लिक करेंगे, और निकलेंगे! 2108 02:01:46,083 --> 02:01:47,083 वैसे भी, हम यहाँ तक आ गए हैं! 2109 02:01:49,541 --> 02:01:50,458 अरे, डेवी... 2110 02:01:53,000 --> 02:01:54,541 जब उन्हें किसी दिन जरूरत होती है … 2111 02:01:55,791 --> 02:01:57,208 हमारे पास मदद लेने के लिए उनके पास एक बंधन होगा। 2112 02:01:57,833 --> 02:01:58,708 मैं बस इतना ही चाहता हूं। 2113 02:01:59,291 --> 02:02:00,250 सिर्फ मेरे मन की शांति के लिए। 2114 02:02:01,041 --> 02:02:02,083 इसके अलावा, वे अच्छे हैं। 2115 02:02:02,583 --> 02:02:03,666 चिंता मत करो। 2116 02:02:03,875 --> 02:02:06,500 चिंता न करें। अगर कुछ गलत होता है तो हमें पहल करनी होगी। 2117 02:02:06,583 --> 02:02:07,958 बेशक! यह सही है! 2118 02:02:08,500 --> 02:02:11,875 चलो वापस एक होटल में रुकते हैं और शराब पीते हैं। हमारे पास कार में शराब है, है ना? 2119 02:02:11,958 --> 02:02:13,916 -हाँ, हमारे पास है। -चलों फिर चलते हैं? 2120 02:02:14,000 --> 02:02:15,041 क्या हमें उन्हें भी आमंत्रित करना चाहिए? 2121 02:02:16,166 --> 02:02:17,208 क्या तुम पागल हो? 2122 02:02:21,541 --> 02:02:22,708 क्या आपके मन में कोई योजना है? 2123 02:02:22,791 --> 02:02:24,416 तुम क्यों घबरा रहे हो यार? 2124 02:02:24,583 --> 02:02:26,750 हम आपकी शादी खराब करने के लिए मूर्ख नहीं हैं! 2125 02:02:26,875 --> 02:02:28,500 अब तक कुछ भी गलत नहीं हुआ, है ना? 2126 02:02:28,958 --> 02:02:29,916 वाज़ी… 2127 02:02:30,333 --> 02:02:31,583 हम नाराज हैं। 2128 02:02:31,833 --> 02:02:33,500 हमारी ऐसी कोई योजना नहीं है! 2129 02:02:33,958 --> 02:02:35,500 आईये नीचे चले। यहां बात करना ठीक नहीं है। 2130 02:02:35,583 --> 02:02:36,875 -चलो चलते हैं। -चलिए चलते हैं। 2131 02:02:39,791 --> 02:02:42,333 कुछ धमाल करें 2132 02:02:42,958 --> 02:02:45,500 कुछ धमाल करें 2133 02:02:46,208 --> 02:02:49,208 कुछ धमाल करें 2134 02:02:49,291 --> 02:02:52,208 कुछ धमाल करें 2135 02:02:52,375 --> 02:02:53,791 कुछ धमाल करें 2136 02:02:53,875 --> 02:02:55,166 उसके पोर्टिको में 2137 02:02:55,250 --> 02:02:56,500 उसके पोर्टिको में 2138 02:02:57,041 --> 02:02:59,958 आप कब से वहां घूम रहे हैं? 2139 02:03:00,041 --> 02:03:01,666 उसका रूप भी बदल गया! 2140 02:03:01,750 --> 02:03:03,333 और यह लगभग समय है 2141 02:03:03,416 --> 02:03:06,541 उसके पैरों तले घास भी उगने लगी 2142 02:03:06,625 --> 02:03:09,708 उसके पैरों तले घास भी उगने लगी 2143 02:03:09,791 --> 02:03:11,166 कुछ धमाल करें 2144 02:03:11,333 --> 02:03:12,708 कुछ धमाल करें 2145 02:03:12,791 --> 02:03:15,916 कुछ धमाल करें 2146 02:03:16,000 --> 02:03:17,458 कुछ धमाल करें 2147 02:03:27,125 --> 02:03:30,291 कोमल मुस्कान से लदे मीठे होंठ 2148 02:03:30,375 --> 02:03:33,625 हे सुंदरता जिसने मेरी आँखों में देखा 2149 02:03:33,708 --> 02:03:36,875 कोमल मुस्कान से लदे मीठे होंठ 2150 02:03:36,958 --> 02:03:40,041 हे सुंदरता जिसने मेरी आँखों में देखा 2151 02:03:40,125 --> 02:03:41,625 क्या आप मुझे बता सकते हैं कि आप कौन हैं? 2152 02:03:41,708 --> 02:03:43,208 क्या तुम मुझे अपना नाम बता सकते हो? 2153 02:03:43,291 --> 02:03:46,333 मैं तुम्हारे प्रेमी के रूप में आऊंगा क्या तुम मेरे प्रिय के रूप में आओगे? 2154 02:03:46,458 --> 02:03:48,041 बेले! 2155 02:03:48,125 --> 02:03:49,625 लटकता हुआ खिलना! 2156 02:03:49,708 --> 02:03:51,166 बेले! 2157 02:03:51,250 --> 02:03:52,750 लटकता हुआ खिलना! 2158 02:04:15,541 --> 02:04:16,541 उठो, वज़ीम! 2159 02:04:16,708 --> 02:04:18,291 वाज़ी! लड़का! 2160 02:04:19,666 --> 02:04:21,041 आज तुम्हारी शादी है! 2161 02:04:21,750 --> 02:04:22,666 सुप्रभात, रोमियो! 2162 02:04:22,750 --> 02:04:24,833 उठ जाओ! तुम्हारी शादी है! 2163 02:04:25,291 --> 02:04:26,916 -चलो भी! जल्दी करो! -चलिए चलते हैं। 2164 02:04:27,000 --> 02:04:28,416 -हम समय से आगे भाग रहे हैं। -चलिए चलते हैं। 2165 02:04:28,541 --> 02:04:29,875 -कुछ कॉफी लीजिये। -यह है। 2166 02:04:30,791 --> 02:04:31,666 तुम्हें यह नहीं चाहिए? 2167 02:04:32,125 --> 02:04:34,875 बहुत खूब! वज़ीम ने छोड़ी कॉफ़ी! 2168 02:04:34,958 --> 02:04:36,125 आपके दोस्त कहाँ हैं? 2169 02:04:36,250 --> 02:04:37,291 वे जल्द ही यहां होंगे। 2170 02:04:37,916 --> 02:04:40,208 रेजी… शादी का कमरा उतना भव्य नहीं है जितना होना चाहिए। 2171 02:04:40,916 --> 02:04:42,291 क्या हम कुछ गुलाब के फूल लगायें? 2172 02:04:42,916 --> 02:04:45,833 हमारे लड़के की शादी है! इसे रंगीन बनाओ, राजन! 2173 02:04:45,916 --> 02:04:47,333 बीजू, तो जल्दी करो! 2174 02:04:48,666 --> 02:04:50,916 राजेश, क्या आप इस तरह से विवाह कक्ष की स्थापना करते हैं? 2175 02:04:51,291 --> 02:04:53,250 गुलाब के बिना शादी का कमरा क्या है? 2176 02:04:53,416 --> 02:04:55,166 राजन, इसे दूसरे छोर पर रखो। 2177 02:04:55,583 --> 02:04:58,208 तुम बस देख रहे हो? जल्दी करो और तैयार हो जाओ! 2178 02:04:58,666 --> 02:05:01,208 शादी के लिए निकलने का समय हो गया है! तैयार कर! 2179 02:05:01,291 --> 02:05:04,291 शर्ट कहाँ है? शर्ट और पतलून ले आओ! आपके पास एक कोट है? 2180 02:05:04,666 --> 02:05:05,500 परत? 2181 02:05:09,125 --> 02:05:11,375 मुड़ो, मुझे देखने दो! बहुत बढ़िया! 2182 02:05:11,750 --> 02:05:14,458 यह क्या है? क्या यह वह घड़ी है जिसे आप पहनने जा रहे हैं? 2183 02:05:14,791 --> 02:05:17,083 डेवी, उसे एक और ले आओ! हमारे पास एक शानदार है! 2184 02:05:17,250 --> 02:05:18,458 काला और काला अच्छा नहीं जाता। 2185 02:05:18,541 --> 02:05:20,125 यहाँ, अपनी घड़ी ले लो। राजेश! 2186 02:05:20,458 --> 02:05:21,458 देखना! यह अच्छा है! 2187 02:05:22,125 --> 02:05:23,500 आपके पास ऐसा कंट्रास्ट होना चाहिए। 2188 02:05:24,000 --> 02:05:26,458 -कितना दर्द! - रुको, हमें मौका मिलेगा। 2189 02:05:27,291 --> 02:05:28,541 यह फिट नहीं हो रहा है! 2190 02:05:32,208 --> 02:05:33,541 यह काले रंग के साथ सूट करता है! 2191 02:05:33,625 --> 02:05:34,875 हैलो, यह क्या है? 2192 02:05:35,000 --> 02:05:36,833 वे आपको लंबे समय से बुला रहे हैं! 2193 02:05:37,000 --> 02:05:39,250 -जल्दी करो! -हाँ, हम वहीं रहेंगे! 2194 02:05:39,333 --> 02:05:42,625 वे ऐसी बातें कहेंगे, लेकिन चलिए तस्वीरें क्लिक करते हैं। चलो भी! 2195 02:05:43,041 --> 02:05:45,583 - चलो राजेश! -चलो भी! तुम्हारी क्या दिक्कत है? 2196 02:05:46,166 --> 02:05:48,000 -आइए। - आप खुद दूल्हे से ज्यादा शर्मीले हैं! 2197 02:05:48,625 --> 02:05:50,708 हाँ! मुस्कुराना! 2198 02:05:53,625 --> 02:05:55,875 पक्ष की ओर बढ़ो, रुखियाथा! 2199 02:05:56,166 --> 02:05:57,916 -बीजू! अरे, बीजू! -एक सेकंड। 2200 02:05:58,291 --> 02:06:01,500 उन्हें अंदर आने के लिए कहो, शुक्कूर! पहले ही देर हो चुकी है! 2201 02:06:01,583 --> 02:06:03,958 जीजाजी और बहन भी चाहें तो अंदर आ सकते हैं! 2202 02:06:04,250 --> 02:06:05,875 - कुछ लोगों को बस में ले जाएं। -सावधान। 2203 02:06:09,166 --> 02:06:11,291 मैंने उस लड़के से कहा था कि डिलीवरी से पहले इसकी अच्छी तरह जांच कर लें! 2204 02:06:11,416 --> 02:06:12,625 घबराना बंद करो! चलो एक और कार की व्यवस्था करते हैं! 2205 02:06:12,708 --> 02:06:16,083 दूसरी कार की व्यवस्था करने की आवश्यकता नहीं है। यहाँ लोगों में जाओ, पहले ही देर हो चुकी है! 2206 02:06:16,333 --> 02:06:19,666 -चलो उन्हें हमारी कार में ले चलते हैं! -हाँ आ जाओ! 2207 02:06:20,333 --> 02:06:22,375 - हम अपनी कार में जा सकते हैं! - चलो, अंदर आओ! 2208 02:06:22,500 --> 02:06:23,958 चलो भी! आइए! 2209 02:06:24,041 --> 02:06:27,000 उसे हमारी कार में ले जाओ! हाँ, अंदर जाओ! 2210 02:06:29,208 --> 02:06:31,000 -अंदर जाओ! - अगर हम देखते हैं तो हमें देर हो जाएगी! 2211 02:06:31,083 --> 02:06:32,833 - अंदर जाओ, सब लोग! - कारों को स्टार्ट करें! 2212 02:06:32,916 --> 02:06:34,250 चलो भी! कदम! 2213 02:06:34,333 --> 02:06:37,125 -राजेश, आपको इसे पहले देख लेना चाहिए था! -नहीं, धनिश! 2214 02:06:37,541 --> 02:06:38,750 - खराब... -चलो, जमशी! 2215 02:06:39,583 --> 02:06:40,416 अगर कोई अंदर जाना चाहता है, तो हमारे पास जगह है! 2216 02:06:40,500 --> 02:06:42,833 -डेवी, उन्हें अपनी कार में ले जाओ! -हाँ! 2217 02:06:42,916 --> 02:06:44,166 -जाओ! - पीछे की सीट को मोड़ो! 2218 02:06:44,583 --> 02:06:45,458 अरे, बीजू! 2219 02:06:46,666 --> 02:06:49,416 - इस पर आओ, बीजू! - सीट मोड़ो! 2220 02:06:49,875 --> 02:06:53,041 अंदर जाओ! चलो राजेश! 2221 02:06:54,708 --> 02:06:56,291 ठीक है, चलो चलें! 2222 02:06:56,541 --> 02:06:58,208 आगे बढ़ो, रेजी! हम आपके ठीक पीछे होंगे! 2223 02:06:58,291 --> 02:07:01,041 जब हम दुल्हन लाएंगे तो हम एक बेहतर कार की व्यवस्था करेंगे। ठीक है, रेजी? 2224 02:07:01,166 --> 02:07:02,375 चिंता मत करो! हमने ऐसे कितने मामलों को संभाला है! 2225 02:07:03,458 --> 02:07:05,333 आप कैसे आएंगे, धनेश? 2226 02:07:05,583 --> 02:07:06,666 - मैं पहुंच जाऊंगा। तुम लोग जारी रखो। -ठीक है। 2227 02:07:06,958 --> 02:07:10,208 बस मेरी बात सुनो! ऑडी को ठीक करो और 12 से पहले लाओ। 2228 02:07:11,333 --> 02:07:13,875 - क्या तुम ड्राइवर नहीं हो, बेवकूफ हो? -उसके साथ सामस्या क्या है? 2229 02:07:13,958 --> 02:07:15,000 मुझे अपनी लाइव लोकेशन भेजें! 2230 02:07:15,750 --> 02:07:17,416 क्या तुम नहीं समझ सकते कि मैं क्या कह रहा हूँ? 2231 02:07:19,500 --> 02:07:20,500 शांत रहें। 2232 02:07:20,791 --> 02:07:22,000 गाड़ी वहां पहुंच जाएगी। 2233 02:07:22,750 --> 02:07:26,125 भाई... जब हम किसी शुभ कार्य के लिए जाते हैं, तो हमें सबसे ज्यादा खुशी होनी चाहिए! 2234 02:07:26,250 --> 02:07:27,208 थोड़ा शांत हो जाओ! 2235 02:07:28,333 --> 02:07:29,833 - आपके पास बैठने के लिए पर्याप्त जगह है? - मैं ठीक हूँ भाई! 2236 02:07:30,375 --> 02:07:33,208 और उसे एक मोटा चूतड़ मिला है। उसे अच्छे से बैठने दो। सही? 2237 02:07:34,083 --> 02:07:35,375 कुछ जगह बनाओ, राजेश। 2238 02:07:36,708 --> 02:07:39,458 -चलो भाई। - कोई बात नहीं, हम जल्द ही वहाँ पहुँचेंगे! 2239 02:07:39,625 --> 02:07:41,875 -नहीं, यह ठीक है। ठीक से बेठिये। - हमें जगह मिली? हाँ। 2240 02:07:43,958 --> 02:07:45,125 थोड़ा ऊपर उठो। 2241 02:07:55,250 --> 02:07:57,541 तो, रस्में कैसी हैं, वज़ीम? हमारी तरह बोरिंग? 2242 02:07:57,666 --> 02:07:58,666 ऐसा कुछ नहीं। 2243 02:07:58,875 --> 02:08:00,375 यह सिर्फ एक हाथ मिलाना है। 2244 02:08:00,625 --> 02:08:02,083 लेकिन भाषणों को समाप्त होने में थोड़ा समय लगेगा। 2245 02:08:02,166 --> 02:08:03,500 ओह! आपके भी भाषण हैं? 2246 02:08:04,000 --> 02:08:05,958 उनके लिए ऐसा ही है। इमाम का भाषण और सब-- 2247 02:08:06,041 --> 02:08:07,833 वैसे भी वे ऐसे भाषणों में क्या कह रहे हैं? 2248 02:08:07,916 --> 02:08:10,750 -जिन चीजों के बारे में हम अक्सर सुनते हैं। -सामान्य बातें... 2249 02:08:11,250 --> 02:08:12,875 शादी के फोटो सेशन ने मुझे सबसे ज्यादा बोर किया! 2250 02:08:12,958 --> 02:08:16,750 दो से तीन घंटे तक बिना रुके मुस्कुराने से मेरे गालों में दर्द हो रहा था! 2251 02:08:18,666 --> 02:08:20,541 अब भी, मुझे अपनी शादी का एल्बम देखकर बहुत दुख होता है! 2252 02:08:20,875 --> 02:08:22,041 थोड़ा ऊपर उठो। 2253 02:08:22,750 --> 02:08:24,083 क्या आपको याद नहीं है राजन? 2254 02:08:24,166 --> 02:08:26,833 मेरे पास एक खूंटी भी नहीं थी और मैं बहुत नाराज था। 2255 02:08:27,916 --> 02:08:29,791 बेशक! हम इसे कैसे भूल सकते हैं? 2256 02:08:34,458 --> 02:08:36,916 नहीं, हम अभी तक नहीं पहुंचे हैं। हम रास्ते में हैं। 2257 02:08:37,750 --> 02:08:39,833 -वह कौन था? - यह उनकी तरफ से था। 2258 02:08:43,916 --> 02:08:45,041 यह दर्द कर रहा है। 2259 02:08:45,541 --> 02:08:46,916 क्या यह दर्द होता है, कमीने? 2260 02:08:47,416 --> 02:08:49,125 -क्या कहा? -हाँ, कमीने। 2261 02:08:49,208 --> 02:08:50,166 वहां क्या है?! 2262 02:08:50,541 --> 02:08:53,166 -राजन! यह क्या है? -तुम यहां आओ! 2263 02:08:54,333 --> 02:08:57,125 -राजेश! बीजू! -आप क्या कर रहे हो? 2264 02:08:57,416 --> 02:09:00,166 -शांत रहो! इसे रोक! बीजू! -तुम यहां आओ! 2265 02:09:00,375 --> 02:09:01,875 क्या बकवास है… 2266 02:09:04,041 --> 02:09:06,500 -उस को छोड़ दो! उसे छोड़ दो! - इन बेवकूफों के साथ नरक में... 2267 02:09:06,583 --> 02:09:08,875 -तुम चुप रहो! - क्या मैं कार रोक दूं? 2268 02:09:08,958 --> 02:09:10,208 नहीं! रोक नहीं है। परिवार हमारे पीछे है! 2269 02:09:12,000 --> 02:09:13,375 देखो वे किस तरफ जा रहे हैं! 2270 02:09:14,708 --> 02:09:17,041 आप भी इसमें जा सकते थे। वे एक विस्फोट कर रहे हैं! 2271 02:09:17,125 --> 02:09:19,125 मारो उसे! मारो उसे! 2272 02:09:19,208 --> 02:09:21,458 -क्या आप यह सब बर्बाद कर देंगे, ब्लॉकहेड! - उसे यहाँ मारो। 2273 02:09:23,250 --> 02:09:24,125 क्या आप अब खुश हैं? 2274 02:09:25,500 --> 02:09:26,625 एक तरफ सरकाना! राजेश! 2275 02:09:28,666 --> 02:09:29,708 कार फिसल रही है! 2276 02:09:30,708 --> 02:09:32,333 शांत रहो, बीजू! 2277 02:09:32,916 --> 02:09:34,833 -राजेश! -इन बदमाशों के साथ नरक में... 2278 02:09:36,625 --> 02:09:39,625 - क्या आप सब खो गए हैं? -अरे, राजन! 2279 02:09:40,166 --> 02:09:41,125 उसे छोड़ दो, राजेश! 2280 02:09:43,041 --> 02:09:44,000 इसे रोको! 2281 02:09:45,583 --> 02:09:46,833 क्या आप पागल हैं? 2282 02:09:47,250 --> 02:09:50,250 मेरी बात सुनो राजन! इसे रोक! 2283 02:09:50,708 --> 02:09:52,666 कृपया मेरी बात सुने! 2284 02:09:55,083 --> 02:09:57,208 -मारो उसे! -विकास! मेरी बात सुनो! 2285 02:09:57,291 --> 02:09:59,375 -नहीं! -इसे रोको, हारे! 2286 02:09:59,875 --> 02:10:01,291 खूनी चुभन! 2287 02:10:01,791 --> 02:10:02,833 अरे! अरे! 2288 02:10:02,916 --> 02:10:04,250 आराम करो, बीजू! 2289 02:10:09,208 --> 02:10:11,333 पर्याप्त! बंद करो राजन! 2290 02:10:11,416 --> 02:10:12,958 शादी खत्म होने तक प्रतीक्षा करें, डिमविट्स! 2291 02:10:15,333 --> 02:10:17,666 हम सभागार पहुँच चुके हैं, वज़ीम! 2292 02:10:18,083 --> 02:10:19,833 हम पहुंच गए हैं, हारे हुए! इसे रोक! 2293 02:10:26,208 --> 02:10:28,250 अपनी उम्र का अभिनय करो, राजन। 2294 02:10:30,333 --> 02:10:31,291 स्वागत। 2295 02:10:33,000 --> 02:10:34,250 चलो पिता से मिलते हैं। आइए। 2296 02:10:34,333 --> 02:10:36,708 हार्दिक स्वागत! 2297 02:10:37,333 --> 02:10:39,500 बधाई हो। 2298 02:10:39,708 --> 02:10:41,041 -अरे! कुछ ग़लत है? -नहीं! 2299 02:10:45,375 --> 02:10:47,083 चलो, रेजी! 2300 02:10:47,166 --> 02:10:49,500 आप किस का इंतजार कर रहे हैं? चलो, अंदर आओ। 2301 02:10:59,750 --> 02:11:02,625 आप संगीत बजा रहे थे और कार में धमाका कर रहे थे, है ना? 2302 02:11:03,041 --> 02:11:04,333 रास्ते में मैं भी आपके साथ आऊँगा! 2303 02:11:05,916 --> 02:11:09,500 आत्मा के भीतर प्यार के साथ 2304 02:11:09,583 --> 02:11:11,291 एक माला के साथ 2305 02:11:11,458 --> 02:11:13,500 सपनों से लदी 2306 02:11:13,583 --> 02:11:17,083 यहाँ आता है दूल्हा 2307 02:11:17,166 --> 02:11:19,958 आकर्षक दुल्हन से मेल खाने के लिए 2308 02:11:20,625 --> 02:11:24,250 उसकी आँखों में कल्पनाएँ बुनती हैं 2309 02:11:24,333 --> 02:11:25,916 खिलती हुई आत्मा के साथ 2310 02:11:26,000 --> 02:11:28,250 पर्दे में अलंकृत 2311 02:11:28,333 --> 02:11:31,750 दुल्हन इंतजार कर रही है, शरमा रही है 2312 02:11:31,916 --> 02:11:34,916 सुगंधित विवाह कक्ष में 2313 02:11:37,916 --> 02:11:39,083 वाज़ी! 2314 02:11:57,583 --> 02:12:00,625 सुस्वाद दुल्हन से मेल खाने वाला दूल्हा 2315 02:12:03,583 --> 02:12:06,833 एक दूल्हा जो उससे मेल खाता है दुल्हन ने अपने सपने में देखा 2316 02:12:10,166 --> 02:12:11,333 वाज़ी! 2317 02:12:32,750 --> 02:12:34,250 ओह मेरी माँ! 2318 02:12:44,791 --> 02:12:46,333 वाज़ी! इसे रोक! 2319 02:13:22,291 --> 02:13:24,833 उसे बुलाओ और उसे रुकने के लिए कहो! 2320 02:13:39,041 --> 02:13:40,166 डेवी! 2321 02:13:46,500 --> 02:13:47,583 अरे! 2322 02:13:49,416 --> 02:13:51,875 अरे! क्या तुम समझ नहीं सकते? 2323 02:13:54,208 --> 02:13:55,416 इसे रोक! 2324 02:13:58,750 --> 02:14:00,166 बंद करो, जमशी! 2325 02:14:07,500 --> 02:14:10,083 - चलो, हटो! -चलिए चलते हैं! यहाँ मत बनो! 2326 02:14:17,541 --> 02:14:18,875 मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं ?! 2327 02:14:20,541 --> 02:14:22,875 इसे अपने गधे पर स्प्रे करेंगे, कुत्ते! 2328 02:14:39,875 --> 02:14:42,333 -क्या हो रहा है? कुछ करो! -घबड़ाएं नहीं। 2329 02:14:42,416 --> 02:14:46,500 - यह कहर बंद करो! -माफ़ करना! मुझे इसे संभालने दें! 2330 02:14:49,875 --> 02:14:51,458 तुम्हारे साथ क्या बात है, सूअर?! 2331 02:15:52,083 --> 02:15:54,333 रेजी! इसे रोक! मैंने कहा बंद करो! 2332 02:15:54,416 --> 02:15:55,708 तुम सब क्या कर रहे हो? 2333 02:15:55,791 --> 02:15:57,708 बंद करो वज़ीम! उसे रुकने के लिए कहो! 2334 02:15:59,875 --> 02:16:01,250 बीवी... चलो चलें! 2335 02:16:03,208 --> 02:16:04,083 मेँ नहीँ आ रहा हूँ। 2336 02:16:04,375 --> 02:16:06,250 डेविड! सभी को एक तरफ ले जाएं। 2337 02:16:13,083 --> 02:16:15,916 मेरी बात सुनो, वज़ीम! इसे रोक! 2338 02:17:51,000 --> 02:17:52,625 मैंने स्कोर तय कर लिया है। 2339 02:17:53,375 --> 02:17:54,250 धन्यवाद दोस्त! 2340 02:17:55,750 --> 02:17:56,916 क्या आप अपने जोश से बाहर हैं? 2341 02:17:58,083 --> 02:17:59,083 हां तकरीबन। 2342 02:18:00,625 --> 02:18:01,708 मेरा अभी खत्म नहीं हुआ! 2343 02:18:02,416 --> 02:18:04,500 तो चलो यार! आगे बढ़ो और मेरा दिन बनाओ! 2344 02:18:06,916 --> 02:18:07,958 यह आपको मार कर खत्म नहीं होगा। 2345 02:18:08,375 --> 02:18:09,500 आप किसे हिट करना चाहते हैं? 2346 02:18:10,833 --> 02:18:12,000 यह मारने के बारे में नहीं है। 2347 02:18:12,958 --> 02:18:13,791 ये अलग है। 2348 02:18:14,250 --> 02:18:15,500 हम हर तरह के मुद्दे उठाते हैं। 2349 02:18:15,791 --> 02:18:17,000 बस हमें बताओ, वज़ीम! 2350 02:18:20,875 --> 02:18:23,458 यह उसकी सगाई है, परसों। 2351 02:18:35,625 --> 02:18:36,750 उसका स्टैंड क्या है? 2352 02:18:39,458 --> 02:18:40,291 साथर… 2353 02:18:41,708 --> 02:18:43,041 उसका वास्तविक स्टैंड क्या है? 2354 02:18:43,416 --> 02:18:45,916 मैंने उसे बधाई दी और उसने मुझे धन्यवाद दिया। 2355 02:18:46,208 --> 02:18:47,708 और यह इतना अच्छा नहीं लगा। 2356 02:18:47,791 --> 02:18:49,625 पर्याप्त! वह पर्याप्त है! 2357 02:18:50,041 --> 02:18:51,250 चलो वहाँ चलते हैं और बाकी ढूंढते हैं! 2358 02:18:51,833 --> 02:18:52,708 वह कहाँ है? 2359 02:18:54,000 --> 02:18:54,916 दुबई। 2360 02:18:57,625 --> 02:18:58,750 बहुत खूब! यह काफी करीब है। 2361 02:18:59,250 --> 02:19:00,666 चलो, उठो! चलिए चलते हैं! 2362 02:19:01,250 --> 02:19:03,041 सिर्फ दुबई ही नहीं, हम कर सकते हैं-- 2363 02:19:06,375 --> 02:19:09,375 अध्याय नौ - छोड़ दिया हरा! 2364 02:19:28,041 --> 02:19:29,541 सर, दुल्हन तैयार नहीं है। 2365 02:19:29,666 --> 02:19:30,541 क्यों? 2366 02:19:33,000 --> 02:19:34,916 जब तक दूल्हा तैयार नहीं होगा तब तक दुल्हन तैयार नहीं होगी। 2367 02:19:35,000 --> 02:19:38,000 दूल्हा तैयार है मैडम। क्या मेरे पास उस पर एक चेक होगा? 2368 02:19:38,583 --> 02:19:40,583 दूल्हे को सीधे समिति को इसकी रिपोर्ट करने दें! 2369 02:20:24,500 --> 02:20:25,416 वज़ीम… 2370 02:20:25,916 --> 02:20:26,833 चलो, इसके लिए जाओ! 2371 02:20:29,250 --> 02:20:31,291 समय बर्बाद मत करो बेटा! जाओ! 2372 02:20:37,375 --> 02:20:39,666 ओमेगा आ गया है! 2373 02:20:50,250 --> 02:20:51,666 -जमशी। -हाँ। 2374 02:20:51,750 --> 02:20:52,958 आप सबसे पहले किसे सेटल करना चाहते हैं? 2375 02:20:53,375 --> 02:20:54,416 आपका या मेरा? 2376 02:20:54,958 --> 02:20:57,416 मुझे लगता है कि हमें पहले मेरा निपटान करना चाहिए! 2377 02:21:04,416 --> 02:21:05,291 वाहिद… 2378 02:21:05,916 --> 02:21:07,666 इतनान… तलाता… 2379 02:21:08,083 --> 02:21:09,958 अरबा...हंसा... 2380 02:21:11,041 --> 02:21:12,916 -सीता... -नहीं! रेजी! 2381 02:21:13,125 --> 02:21:14,291 यह सीता कौन है? 2382 02:21:20,750 --> 02:21:21,708 शांत लड़का! 2383 02:21:22,125 --> 02:21:23,041 यह आदमी कौन है, सथर? 2384 02:21:23,916 --> 02:21:24,916 रेजी भाई! 2385 02:21:25,750 --> 02:21:27,125 -शुल्क! - यह एक अजीब नाम है! 2386 02:21:28,750 --> 02:21:30,041 इसे लाओ, लड़कों! 2387 02:21:39,791 --> 02:21:40,750 रुको, प्रिये! 2388 02:21:41,541 --> 02:21:42,375 मेरे पैरों को चोट लगी! 2389 02:21:43,583 --> 02:21:44,416 मेरा प्यार। 2390 02:21:44,500 --> 02:21:45,916 इस गाउन के साथ नरक में! 2391 02:21:46,000 --> 02:21:47,000 मैं भी नीचे हूँ! 2392 02:21:47,250 --> 02:21:48,500 शहद! 2393 02:21:48,666 --> 02:21:49,500 दूर करो! 2394 02:21:49,750 --> 02:21:51,833 मेरा पीछा करना बंद करो और चले जाओ, वज़ीम!