1
00:02:06,541 --> 00:02:09,166
मुझे यकीन नहीं है कि यह आखिरी लड़ाई है।
2
00:02:10,833 --> 00:02:14,000
हर अंत की शुरुआत होनी चाहिए, है ना?
3
00:02:15,375 --> 00:02:17,583
ईमानदारी से, मुझे याद नहीं है
कि यह सब कहाँ से शुरू हुआ।
4
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
मुझे इसे आजमाने दो।
5
00:02:23,375 --> 00:02:25,375
छह महीने पहले
6
00:02:37,250 --> 00:02:38,208
पर्याप्त। अब चलो।
7
00:02:38,833 --> 00:02:41,125
-सभी दोस्त इसमें शामिल हो सकते हैं।
-चलो।
8
00:02:41,500 --> 00:02:42,750
आइए।
9
00:02:42,916 --> 00:02:43,791
ठीक है, तैयार।
10
00:02:44,041 --> 00:02:45,166
वे मेरे दोस्त हैं।
11
00:02:45,750 --> 00:02:46,958
वे साधारण लड़के नहीं हैं।
12
00:02:47,250 --> 00:02:48,791
मैंने उन्हें लड़ते हुए पाया।
13
00:02:49,166 --> 00:02:51,791
अध्याय एक - संयुक्त राष्ट्र "बीट" योग्य मित्रता
14
00:02:56,166 --> 00:02:58,166
क्या आपने इसे टीवी और
अखबार में नहीं देखा है?
15
00:02:58,791 --> 00:03:00,041
धरती जल रही है।
16
00:03:00,708 --> 00:03:02,041
भीषण गर्मी पड़ रही है।
17
00:03:02,833 --> 00:03:04,458
इस स्थिति को ग्लोबल वार्मिंग कहा जाता है।
18
00:03:06,000 --> 00:03:07,833
इसी तरह, अगर आप अखबार पढ़ते
हैं, तो आपको पता चल जाएगा कि
19
00:03:08,416 --> 00:03:09,958
जैसे ही पृथ्वी गर्म होती है,
20
00:03:10,416 --> 00:03:12,958
ग्रह के लोग भी
हठधर्मी में बदल जाते हैं।
21
00:03:13,041 --> 00:03:13,916
मुझे मेरी टोपी दो!
22
00:03:14,000 --> 00:03:16,541
हमें इसे "ग्लोबल फ्रिकिंग
आउट" कहना होगा।
23
00:03:17,291 --> 00:03:20,875
कोई समझौता करने को तैयार नहीं है।
24
00:03:21,708 --> 00:03:23,125
तो अब आप देखिए,
25
00:03:23,416 --> 00:03:26,250
एक युद्ध शुरू हो गया है
और यह अब खबर नहीं होगी।
26
00:03:27,708 --> 00:03:31,833
बल्कि एक दूसरे की मदद करने
की हरकत खबर बन जाएगी।
27
00:03:32,625 --> 00:03:34,083
हम उस समय का इंतजार कर रहे हैं।
28
00:03:35,833 --> 00:03:39,875
बुराई का मुकाबला करने के लिए
हमें सदाचार के मार्ग पर चलना होगा।
29
00:03:40,166 --> 00:03:42,708
यह अल्लाह ने कुरान में कहा है।
30
00:03:43,083 --> 00:03:44,208
क्या आपने यह नहीं सुना?
31
00:03:47,500 --> 00:03:50,083
अच्छाई और बुराई समान नहीं हो सकती।
32
00:03:52,250 --> 00:03:53,625
जो अच्छा है उससे बुराई को दूर भगाओ।
33
00:03:54,333 --> 00:03:56,375
और तुम उसी को देखोगे
जिससे तुम्हारी दुश्मनी थी
34
00:03:56,583 --> 00:03:58,791
व्यवहार कर रहा है जैसे कि वह एक समर्पित मित्र था।
35
00:04:02,916 --> 00:04:06,833
लेकिन धैर्य रखने वालों के
अलावा यह संभव नहीं होगा।
36
00:04:07,958 --> 00:04:09,875
बहुत भाग्यशाली लोगों के
अलावा यह संभव नहीं है।
37
00:04:09,958 --> 00:04:10,791
अरे!
38
00:04:12,250 --> 00:04:14,166
यह क्या है? क्या तुमने मुझे पसंद किया?
39
00:04:16,125 --> 00:04:17,166
हां मैं करता हूं!
40
00:04:17,833 --> 00:04:20,000
प्रार्थना के बाद मैं आपको
पैनकेक और बीफ करी खिलाऊंगा!
41
00:04:20,208 --> 00:04:21,250
बहुत खूब!
42
00:04:22,125 --> 00:04:23,916
इसे सिर्फ खाने तक सीमित न रखें।
43
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
मेरी शादी अपनी बहन से कर दो।
44
00:04:25,416 --> 00:04:26,625
चैंपियन कौन है?
45
00:04:26,916 --> 00:04:28,416
चैंपियन कौन है?
46
00:04:28,500 --> 00:04:31,500
मैच में अपने प्रतिद्वंद्वी
को हराने वाला नहीं, बल्कि
47
00:04:31,583 --> 00:04:35,208
जो अपने गुस्से पर लगाम
लगाता है वह असली चैंपियन है।
48
00:04:37,000 --> 00:04:40,291
जिस दिन आदम और
हव्वा का मिलन हुआ था
49
00:04:40,500 --> 00:04:43,833
दुनिया के मालिक की
भविष्यवाणी के अनुसार
50
00:04:43,916 --> 00:04:47,166
उस शुभ दिन पर दो
साथियों में झगड़ा हुआ
51
00:04:47,333 --> 00:04:50,875
आइए हम इस गाथागीत को
स्ट्रिंगिंग द बीट लूप द्वारा गाते हैं!
52
00:05:37,791 --> 00:05:40,375
मैं अपनी मां का इकलौता बेटा हूं। क्या
तुम मुझे मारने की कोशिश कर रहे हो?!
53
00:05:45,125 --> 00:05:48,416
एक उत्सव के लिए तैयार आया था
54
00:05:48,500 --> 00:05:51,791
और दूसरे ने उसे धूल चटा दी
55
00:05:51,875 --> 00:05:55,333
गिरोह में दयालु एक
व्यापक मुस्कान के साथ
56
00:05:55,416 --> 00:05:58,916
कौन बिना वजह
अपनी माँ को नहीं पीटेगा
57
00:06:12,541 --> 00:06:15,875
जिसके कान बंद हैं और
मुंह हमेशा के लिए छूट गया है
58
00:06:15,958 --> 00:06:19,291
जो विरोधी को पछाड़ता है
और जाल से फिसल जाता है
59
00:06:19,375 --> 00:06:22,500
फिर, एक और, एक मीठा
एक फ्लैटब्रेड के चेहरे के साथ
60
00:06:22,625 --> 00:06:26,250
जो बिना कुछ दिए
सब मार खा लेता है !
61
00:06:36,041 --> 00:06:37,208
-उठ जाओ!
-उठ जाओ!
62
00:06:41,208 --> 00:06:42,166
बाप रे बाप!
63
00:06:44,875 --> 00:06:46,416
क्या आप नहीं जानते कि यह एक मस्जिद है?
64
00:06:46,916 --> 00:06:47,791
उसने मुझे देखा!
65
00:06:47,875 --> 00:06:49,416
उसके बाद?
66
00:06:49,833 --> 00:06:50,708
इसके बाद…
67
00:06:51,333 --> 00:06:53,041
तुम मुझे क्यों ग्रिल कर रहे हो?
उससे भी पूछो।
68
00:06:53,291 --> 00:06:54,708
उसने पूछा कि क्या मैं उससे
अपनी बहन की शादी करूंगा।
69
00:06:54,791 --> 00:06:55,833
तो क्या?
70
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
मुझे उसकी बहन नहीं चाहिए।
71
00:06:57,041 --> 00:06:58,125
लेकिन मेरी कोई बहन नहीं है!
72
00:06:58,208 --> 00:06:59,041
बहुत बढ़िया!
73
00:07:00,500 --> 00:07:02,291
वैसे भी आप इस हालत
में मस्जिद में न आएं।
74
00:07:02,375 --> 00:07:03,500
अस्पताल जाएं।
75
00:07:03,666 --> 00:07:04,583
क्या आपके पास वाहन है?
76
00:07:04,791 --> 00:07:05,666
मेरे पास एक बाइक है।
77
00:07:05,958 --> 00:07:06,875
आप क्या कहते हैं?
78
00:07:07,000 --> 00:07:08,791
-मेरे पास कोई भी नहीं है।
- फिर तुम उसे साथ ले जाओ।
79
00:07:09,291 --> 00:07:10,333
और तुम सब मस्जिद जाओ।
80
00:07:14,416 --> 00:07:15,958
क्या यहाँ कोई टोपी थी?
81
00:07:18,458 --> 00:07:19,416
तुम्हारे साथ बकवास करने के लिए।
82
00:07:23,375 --> 00:07:24,333
खीचो।
83
00:07:29,208 --> 00:07:30,083
आप कहाँ जाना चाहते हैं?
84
00:07:30,333 --> 00:07:32,041
मुझे घर पर छोड़ दो। मैं आपको निर्देशित करूंगा।
85
00:07:32,500 --> 00:07:33,375
ठीक है, मुझे ले चलो।
86
00:07:38,041 --> 00:07:39,583
धिक्कार है इन मुर्गों को!
87
00:07:46,666 --> 00:07:48,958
-अरे क्या हुआ?
-बस उससे परिचित हो गया!
88
00:07:51,875 --> 00:07:52,791
अरे, तुम लड़के!
89
00:07:59,791 --> 00:08:01,125
बात करते-करते हल्की सी नोकझोंक हुई।
90
00:08:01,458 --> 00:08:03,416
उसने कहा कि वह मस्जिद जा
रहा था और झगड़ा करने गया था?
91
00:08:04,583 --> 00:08:05,791
दोपहर के भोजन के लिए क्या है, माँ?
92
00:08:06,416 --> 00:08:07,625
घी चावल और चिकन करी है।
93
00:08:07,708 --> 00:08:09,458
- दाल करी नहीं है?
-हाँ, वहाँ भी है।
94
00:08:09,541 --> 00:08:11,000
फिर इसे सर्व करें। मैं भूखा हूँ।
95
00:08:11,708 --> 00:08:13,291
क्या आप अपने दोस्त को आमंत्रित नहीं करेंगे?
96
00:08:13,666 --> 00:08:15,416
अंदर आओ, प्रिय। दोपहर
का भोजन करो और जाओ।
97
00:08:15,541 --> 00:08:17,791
जी नहीं, धन्यवाद। मुझे कुछ और काम करना है।
98
00:08:18,125 --> 00:08:19,333
अंदर जाओ, खाओ और जाओ।
99
00:08:19,500 --> 00:08:20,916
अकारण झगड़ा करना!
100
00:08:21,833 --> 00:08:22,750
इसे पहनो।
101
00:08:37,208 --> 00:08:39,541
मैं कभी-कभी अपने पिता के साथ
मछली पकड़ने के जाल डालने जाता हूं।
102
00:08:40,375 --> 00:08:41,208
यह देखो!
103
00:08:43,291 --> 00:08:45,125
आप इस हड़ताल के विशेषज्ञ हैं।
104
00:08:45,583 --> 00:08:46,541
यह काफी अच्छा था।
105
00:08:47,916 --> 00:08:48,791
तुम्हारा नाम क्या हे?
106
00:08:49,375 --> 00:08:50,291
वज़ीम।
107
00:08:50,708 --> 00:08:52,250
नहीं, मैं उस एल्बो स्ट्राइक
का नाम जानना चाहता हूं।
108
00:08:54,666 --> 00:08:55,666
वैसे मैं जमशी हूं।
109
00:09:00,583 --> 00:09:02,541
शाम को स्थानीय सेवन्स का मैच
है। तुम शामिल होना चाहते हो?
110
00:09:04,458 --> 00:09:05,291
मैं अंदर हूूं।
111
00:09:05,375 --> 00:09:06,750
सथर, क्या तुम अंदर हो?
112
00:09:07,041 --> 00:09:08,791
कोई आदमी नहीं। मुझे अपनी प्रेमिका से मिलने जाना है।
113
00:09:19,666 --> 00:09:20,625
यहां क्या हो रहा है?
114
00:09:29,041 --> 00:09:30,041
तुम्हें कुछ दिखाया जाएगा!
115
00:09:36,875 --> 00:09:38,000
मैं इसे पहले करने में सफल रहा था।
116
00:09:38,083 --> 00:09:39,333
आपको इसका रोजाना अभ्यास करने की जरूरत है।
117
00:09:39,750 --> 00:09:40,625
चलो मैं तुम्हें दिखाती हूँ।
118
00:09:43,166 --> 00:09:44,000
देखना…
119
00:09:45,708 --> 00:09:46,541
वाज़ी…
120
00:09:47,166 --> 00:09:49,125
-क्या?
-यह एक लड़ाई का नरक है!
121
00:09:49,333 --> 00:09:50,833
-एक गिरोह की लड़ाई?
- यह दो लोगों के बीच की लड़ाई है।
122
00:09:50,916 --> 00:09:52,541
उन्हें रोकने की कोशिश
करने वालों को पीटा जा रहा है।
123
00:09:52,750 --> 00:09:54,833
-फिर, पल्लीपडी से चलते हैं।
- हमें दूसरा रास्ता क्यों लेना चाहिए?
124
00:09:54,916 --> 00:09:56,708
यह कहता है, यदि आप सड़क पर बाधा को
दूर करते हैं तो भगवान आपको पुरस्कृत करेंगे।
125
00:09:56,791 --> 00:09:57,916
हाँ, उस तरह की एक कहावत है!
126
00:09:59,375 --> 00:10:01,333
- उसका इरादा क्या है?
-मुझे लगता है कि यह एक सशुल्क सेवा है।
127
00:10:04,625 --> 00:10:06,458
यहां क्या हो रहा है?
128
00:10:06,541 --> 00:10:08,083
हट जाना!
129
00:10:09,416 --> 00:10:12,708
हाय भगवान्!
130
00:10:17,958 --> 00:10:21,375
जो दिन के उजाले में
कुत्तों की तरह लड़ते हैं
131
00:10:21,458 --> 00:10:24,791
सड़क के ठीक बीच में
132
00:10:24,875 --> 00:10:28,250
फिर भी, वफादार जन, शुद्ध हृदयवाले
133
00:10:28,375 --> 00:10:31,666
जो दुसरों को दुलारते
हैं मोती की तरह पावन !
134
00:10:31,750 --> 00:10:34,916
फिर भी, वफादार लोग
135
00:10:35,208 --> 00:10:38,000
शुद्ध हृदय वाले
136
00:10:38,250 --> 00:10:39,541
आप क्या फिल्मा रहे हैं?
137
00:10:40,125 --> 00:10:41,041
इसे रोक!
138
00:10:41,375 --> 00:10:42,750
उसे जाने दो!
139
00:10:42,833 --> 00:10:44,125
जाने दो!
140
00:10:44,208 --> 00:10:46,125
मैं बोला रुको!
141
00:10:47,416 --> 00:10:48,333
घर जाओ!
142
00:10:48,791 --> 00:10:50,041
कृपया पाँच मालाबार
पैनकेक और बीफ़ करी!
143
00:11:04,000 --> 00:11:07,791
ओह प्रिय, मेरे पास चार रुपये हैं
144
00:11:08,000 --> 00:11:11,625
पेनकेक्स और बीफ करी खरीदने के लिए
145
00:11:11,791 --> 00:11:15,333
मेरे दिल में एक तरस है
146
00:11:15,583 --> 00:11:18,333
कुछ खाने के लिए
147
00:11:18,458 --> 00:11:20,958
ओह, शरमाती दुल्हन
148
00:11:21,041 --> 00:11:24,125
आपके आकर्षक सपनों का दूल्हा
149
00:11:24,250 --> 00:11:27,291
वह आ गया है!
ओह लड़की! वह आ गया है!
150
00:11:27,666 --> 00:11:28,791
वज़ीम, अब यह सेट हो गया है!
151
00:11:28,875 --> 00:11:31,500
ये लोग थोड़े अलग हैं।
152
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
अलग से, मेरा मतलब है कि…
153
00:11:36,166 --> 00:11:38,041
मुझे बार-बार पूछने पर
ग्रिल न करें! मुझे समय दो!
154
00:11:48,208 --> 00:11:49,041
अरे!
155
00:11:49,583 --> 00:11:50,583
मुझे कोई संदेह नहीं।
156
00:11:51,083 --> 00:11:53,166
तुम अच्छे लग रहे हो। इसके साथ आगे बढ़ो!
157
00:11:55,833 --> 00:11:58,125
अब ऐसा मत करो!
अभी समय नहीं हुआ है!
158
00:11:58,208 --> 00:11:59,416
थोड़ा और रुको!
159
00:12:04,083 --> 00:12:04,958
अरे…
160
00:12:05,291 --> 00:12:08,000
कपड़े खरीदते समय मेरे साथ मारपीट की गई।
161
00:12:08,500 --> 00:12:09,791
आपको किसने पीटा? किसलिए?
162
00:12:10,000 --> 00:12:12,458
मैं कमीज़ खरीदने गया, और मैंने उन्हें
एक लड़की से छेड़छाड़ करते देखा।
163
00:12:12,541 --> 00:12:14,125
मैं उनका सामना करने गया,
और उनमें से एक ने मुझे लात मारी।
164
00:12:14,916 --> 00:12:17,208
आप हमेशा इसके लिए क्यों पूछ रहे हैं?
165
00:12:17,333 --> 00:12:18,625
मैंने इसके लिए भीख नहीं मांगी।
166
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
वे लोग पथभ्रष्ट हैं।
167
00:12:20,333 --> 00:12:21,833
इसके अलावा, क्या मुझे माँ को लड़की
से छेड़छाड़ करते हुए देखना चाहिए?
168
00:12:22,708 --> 00:12:24,666
रेजी, उस मामले में, हमें
इसे संबोधित करना चाहिए।
169
00:12:24,750 --> 00:12:26,500
बेशक! हमें चाहिए, निश्चित रूप से।
170
00:12:26,666 --> 00:12:28,750
आखिर यह हमारा शहर
है। इनका इतना साहस!
171
00:12:29,291 --> 00:12:31,333
हमें अब खुद जाना होगा।
वे उस शॉपिंग मॉल में हैं।
172
00:12:31,500 --> 00:12:32,375
रेजी…
173
00:12:33,083 --> 00:12:34,083
क्या हम जाएं, जांच करें और आएं?
174
00:12:35,750 --> 00:12:37,666
कोई बाहरी व्यक्ति इतना दिखावा नहीं करेगा!
175
00:12:37,833 --> 00:12:39,083
आइए एक बार इसे देखें, रेजी!
176
00:12:40,625 --> 00:12:41,500
ठीक है, तो चलते हैं।
177
00:12:49,125 --> 00:12:50,000
अरे!
178
00:13:11,291 --> 00:13:14,458
चमेली की तरह मुस्कुराते हुए
आवाज कोयल की तरह सुरीली होती है
179
00:13:14,666 --> 00:13:17,666
ओह शरमाती दुल्हन
180
00:13:17,750 --> 00:13:20,791
आपका दूल्हा आकर्षक सपने देख रहा है
181
00:13:21,000 --> 00:13:22,208
वह आ गया है!
182
00:13:22,291 --> 00:13:26,875
ओह लड़की! वह आ गया है!
183
00:13:27,125 --> 00:13:29,916
शफी, लोगों को
सभागार में जल्दी भेजो।
184
00:13:35,833 --> 00:13:37,541
-मैं उदास हूँ।
-किस लिए?
185
00:13:38,000 --> 00:13:39,250
मेनू में कोई बीफ नहीं है।
186
00:13:39,416 --> 00:13:40,416
सचमुच?
187
00:13:40,875 --> 00:13:43,750
क्या सुस्ती है!
क्या बीफ असली मांस नहीं है?
188
00:13:43,833 --> 00:13:45,041
चिकन को कोई हरा नहीं सकता!
189
00:13:45,125 --> 00:13:47,416
बीफ असली मांस है।
190
00:13:47,500 --> 00:13:48,875
अन्य मांस देखें।
191
00:13:48,958 --> 00:13:51,125
बकरी का मांस, मुर्गी का मांस,
खरगोश का मांस, हिरण का मांस…
192
00:13:51,291 --> 00:13:54,125
आपको यह सब इसके नाम से बुलाने की जरूरत है।
193
00:13:54,375 --> 00:13:56,791
लेकिन गोमांस के लिए सिर्फ मांस ही काफी होगा!
194
00:13:56,875 --> 00:13:58,375
आपके पास ऐसे बहुत से विचार हैं!
195
00:13:58,916 --> 00:14:00,708
आइए, गहन बातचीत करते हैं।
196
00:14:00,958 --> 00:14:02,166
वास्तव में गोमांस क्या है?
197
00:14:02,250 --> 00:14:03,833
सभी बीफ वास्तव में बीफ नहीं होते हैं।
198
00:14:03,916 --> 00:14:06,750
गाय, बैल या बैल का मांस नहीं!
199
00:14:06,833 --> 00:14:07,791
लेकिन भैंस का मांस!
200
00:14:07,958 --> 00:14:10,958
एक बढ़िया, कोमल, प्रथम श्रेणी की भैंस का मांस!
201
00:14:11,250 --> 00:14:13,041
वो भी, अंडरकट मीट!
202
00:14:13,125 --> 00:14:14,333
वही असली गोमांस है!
203
00:14:16,166 --> 00:14:21,333
आत्मा के भीतर प्यार के साथ
204
00:14:21,416 --> 00:14:23,583
सियाद, क्या हमें इसे अभी करना चाहिए?
क्या हम इसे अंत तक स्थगित कर सकते हैं?
205
00:14:23,791 --> 00:14:25,416
लेकिन क्या यह आपका विचार नहीं था?
206
00:14:25,583 --> 00:14:27,708
मेरे पास सीन में सिर्फ तुम थे, मैं नहीं।
207
00:14:27,833 --> 00:14:30,125
परास्त! आप किससे डरते हैं?
208
00:14:30,500 --> 00:14:31,583
आज उसकी शादी का दिन है।
209
00:14:31,666 --> 00:14:33,000
वह अपनी शैतानी के साथ
आने की हिम्मत नहीं करेगा।
210
00:14:33,083 --> 00:14:34,541
उसकी आँखों में कल्पनाएँ बुनती हैं
211
00:14:34,625 --> 00:14:36,375
खिलती हुई आत्मा के साथ
212
00:14:36,458 --> 00:14:38,291
पर्दे में अलंकृत
213
00:14:38,541 --> 00:14:41,916
दुल्हन इंतजार कर रही है, शरमा रही है
214
00:14:42,000 --> 00:14:44,291
सुगंधित विवाह कक्ष में
215
00:15:00,250 --> 00:15:01,416
वज़ीम…
216
00:15:02,041 --> 00:15:04,250
यह दोस्त मेरे जीवन
में कैमियो करता है!
217
00:15:05,583 --> 00:15:07,000
पता नहीं क्यों।
218
00:15:10,250 --> 00:15:11,791
तुम्हारी क्या दिक्कत है?
219
00:15:36,666 --> 00:15:38,000
तुम्हारे साथ बकवास करने के लिए!
220
00:15:38,750 --> 00:15:40,458
मैं तुम्हें नहीं बख्शूंगा!
221
00:15:45,333 --> 00:15:48,250
अब "मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं?" खेल रहे हैं
222
00:15:49,208 --> 00:15:51,208
"इसे अपनी गांड पर स्प्रे कर देंगे, तुम कुत्ते!"
223
00:15:51,958 --> 00:15:53,458
मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं ?!
224
00:15:54,791 --> 00:15:56,333
इसे अपनी गांड पर स्प्रे करोगे, तुम कुत्ते
225
00:15:56,416 --> 00:15:58,750
फर्श पर मनावलन वज़ीम।
226
00:16:00,250 --> 00:16:01,375
मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं ?!
227
00:16:01,625 --> 00:16:04,375
फोम! फोम!
228
00:16:04,458 --> 00:16:07,083
मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं ?!
229
00:16:07,541 --> 00:16:09,583
व्लॉगर बीपथू की शादी
के बीच हेल ब्रोक लूज।
230
00:16:12,333 --> 00:16:14,125
पोन्नानी में एक शादी के
दौरान मारपीट हो गई।
231
00:16:14,208 --> 00:16:16,166
सी रेजी को पीटा जाता है।
232
00:16:16,541 --> 00:16:18,375
मनावलन वज़ीम!
233
00:16:23,250 --> 00:16:24,250
मनावलन--
234
00:16:39,583 --> 00:16:40,916
तुम कहाँ हो, वाज़ी?
235
00:16:59,750 --> 00:17:02,458
मनावलन मिल्कशेक 0% फोम, 100% शेक
236
00:17:03,333 --> 00:17:04,250
मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं?
237
00:17:04,333 --> 00:17:05,666
इसे अपने गधे पर स्प्रे करेंगे, कुत्ते!
238
00:17:25,166 --> 00:17:28,416
अध्याय दो - एक पैर तोड़ें
239
00:17:31,083 --> 00:17:31,958
तो, यह तय है!
240
00:17:32,208 --> 00:17:34,208
मुख्य अतिथि होंगे "मनवलं वज़ीम"!
241
00:17:35,000 --> 00:17:37,375
भाई, लेकिन कोई नहीं जानता कि वह कहाँ है!
242
00:17:37,708 --> 00:17:39,833
वह इंटरनेट के चेहरे
से गायब हो गया है!
243
00:17:40,500 --> 00:17:41,750
हम उसका पता लगा लेंगे...
244
00:17:42,375 --> 00:17:43,666
और उसे यहाँ ले आओ!
245
00:17:44,833 --> 00:17:45,666
पर्याप्त!
246
00:17:48,625 --> 00:17:49,666
निहाल।
247
00:17:50,166 --> 00:17:51,166
निहाल।
248
00:17:51,708 --> 00:17:52,958
क्या यह मेरा फोन नहीं बज रहा है?
249
00:17:53,041 --> 00:17:55,291
यह ऊपर से कहीं है।
मैं जांच कर लाऊंगा।
250
00:17:56,541 --> 00:17:57,666
जल्दी से कॉल उठाओ।
251
00:17:57,750 --> 00:17:58,833
यह वह होना चाहिए।
252
00:18:00,333 --> 00:18:01,166
इसे मुझे दे दो।
253
00:18:01,250 --> 00:18:02,625
वो वज़ीम थे, लेकिन फोन कट गया।
254
00:18:02,916 --> 00:18:04,791
-हाय भगवान्!
-अरे, निहाल!
255
00:18:04,916 --> 00:18:07,541
मैंने तुमसे कितनी बार कहा है
कि फोन इधर-उधर मत छोड़ो।
256
00:18:07,666 --> 00:18:09,333
मेरा समय चूक वीडियो!
257
00:18:09,833 --> 00:18:12,125
- शायद वह मुझे अभी बुलाएगा।
- मुझे उस फोन की जांच करने दो।
258
00:18:12,208 --> 00:18:13,291
ऐसे धूर्त बच्चे!
259
00:18:13,500 --> 00:18:15,208
-अरे, ध्यान रखना!
-तुम्हारे चाचा का फोन कट गया!
260
00:18:15,375 --> 00:18:17,958
-हम इसके बारे में कैसे कर सकते हैं?!
- जरूरत पड़ने पर वह फिर से फोन करेगा।
261
00:18:18,125 --> 00:18:19,000
आखिर यह सिर्फ एक फोन कॉल है!
262
00:18:19,083 --> 00:18:20,250
मेरी जरूरत के बारे में क्या?
263
00:18:20,666 --> 00:18:23,416
क्या मुझे उसका ठिकाना जानने की आवश्यकता नहीं होगी?
264
00:18:23,583 --> 00:18:26,208
वह अब बच्चा नहीं है।
वह अपना ख्याल रखेगा।
265
00:18:30,250 --> 00:18:31,083
अरे।
266
00:18:31,166 --> 00:18:32,458
छोटी को दूसरी तरफ बांधें।
267
00:18:33,416 --> 00:18:34,750
-यहां।
-यह क्या है?
268
00:18:35,541 --> 00:18:36,375
चीनी के गोले।
269
00:18:36,708 --> 00:18:37,666
वही उसका पसंदीदा है।
270
00:18:38,000 --> 00:18:39,333
इसका कल वध किया जाएगा।
271
00:18:39,416 --> 00:18:41,541
जोर से मत कहो। बेकार चीज!
उसे बुरा लगेगा।
272
00:18:41,708 --> 00:18:42,875
दूर करो!
273
00:18:43,458 --> 00:18:44,750
क्या आप जा रहें है?
274
00:18:56,416 --> 00:18:57,333
जमशी।
275
00:18:57,416 --> 00:18:59,583
मेरे द्वारा कॉल डिस्कनेक्ट करने के बावजूद
आप मुझे बार-बार क्यों कॉल कर रहे हैं?
276
00:19:00,083 --> 00:19:01,541
-बग ऑफ, खूनी हारे हुए!
-नमस्ते।
277
00:19:04,208 --> 00:19:05,083
राजेश.
278
00:19:05,166 --> 00:19:06,458
मेरे पास अब एक
ग्राहक है। वहीं आएंगे।
279
00:19:06,750 --> 00:19:07,875
-ठीक?
-ठीक है।
280
00:19:10,625 --> 00:19:12,958
- मुझे बताओ, विकास।
-सथार, क्या तुमने देखा?
281
00:19:13,041 --> 00:19:14,500
नहीं, मुझे दिखाओ।
282
00:19:15,166 --> 00:19:16,125
फिर देखिए।
283
00:19:18,500 --> 00:19:20,250
सथर, उसके मन में क्या है?
284
00:19:20,916 --> 00:19:22,041
हमें उससे पूछना होगा।
285
00:19:22,333 --> 00:19:23,333
मेरे पास कोई सुराग नहीं है।
286
00:19:23,708 --> 00:19:25,708
जमशी... तुम्हारे मन में क्या है?
287
00:19:26,500 --> 00:19:27,375
आपका क्या मतलब है?
288
00:19:27,708 --> 00:19:29,750
जो हमारा बुरा नहीं मानता,
हम उससे क्यों बुरा करें?
289
00:19:30,041 --> 00:19:32,625
वह नीचे और बाहर है!
क्या हम उसे बढ़ने नहीं दे सकते?
290
00:19:33,291 --> 00:19:35,375
यह उसकी वापसी है, आखिर!
आइए इसे एक बार देखें।
291
00:19:46,083 --> 00:19:47,916
हमें इसे पहचानना चाहिए
292
00:19:48,416 --> 00:19:49,916
उपभोक्ता संस्कृति के नए नुकसान
में सोशल मीडिया लाजिमी है।
293
00:19:50,000 --> 00:19:51,125
भाई।
294
00:19:51,291 --> 00:19:52,666
क्या आप हमारे साथ फोटो खिंचवाएंगे?
295
00:19:53,541 --> 00:19:55,041
-हमारी तस्वीर?!
-ठीक है।
296
00:19:55,875 --> 00:19:57,291
मेरा मतलब है, क्या हम उसे भी शामिल कर सकते हैं?
297
00:19:58,083 --> 00:19:59,041
कौन?
298
00:20:00,583 --> 00:20:02,125
हाँ!
299
00:20:02,291 --> 00:20:03,541
-हाँ! समझ गया!
-मुझें दिखाओ।
300
00:20:03,875 --> 00:20:06,416
-लोकतंत्र के उत्सव के नाम पर,
-धन्यवाद साथी!
301
00:20:06,916 --> 00:20:11,833
सांस्कृतिक रुझान और फैशन
302
00:20:12,541 --> 00:20:14,208
यहां के युवाओं ने आत्मसात किया,
303
00:20:14,291 --> 00:20:16,916
नव-उदारवादी आर्थिक
व्यवस्था को मजबूत कर रहे हैं...
304
00:20:40,375 --> 00:20:41,875
शांत, वज़ीम।
305
00:20:42,666 --> 00:20:44,750
इस वापसी से पीछे
नहीं हटना चाहिए!
306
00:20:45,458 --> 00:20:47,333
इस वापसी से कोई
पीछे नहीं हट रहा है।
307
00:20:48,000 --> 00:20:49,166
चलिए चलते हैं!
308
00:20:56,791 --> 00:20:58,458
स्वागत है मनावलन वज़ीम
309
00:21:06,125 --> 00:21:07,625
वह मूर्ख हमें अनदेखा कर रहा है।
310
00:21:08,708 --> 00:21:10,291
हो सकता है कि उसने हमें
देखा, लेकिन हमें नहीं देखा।
311
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
आपके संघर्ष में अवसर।
312
00:21:15,250 --> 00:21:17,375
आपको प्रकाश खोजना होगा।
313
00:21:17,458 --> 00:21:20,125
आपको इसे बेहतर बनाने का तरीका खोजना होगा
314
00:21:20,208 --> 00:21:23,041
यहां तक कि सबसे खराब
स्थिति में भी आप कभी रहे हैं।
315
00:21:31,916 --> 00:21:37,458
इस ब्रेनवॉश की गई पीढ़ी को
सुधारने का समय आ गया है!
316
00:21:39,625 --> 00:21:40,666
मनावलन वज़ीम
317
00:21:40,750 --> 00:21:42,375
वाजी, मुझे पहचाना?
318
00:21:43,250 --> 00:21:46,541
मैं अल्ताफ, तुम्हारे मालिक का भतीजा हूं।
319
00:21:48,500 --> 00:21:50,000
हमारी ओर कोई ध्यान नहीं दे रहा है।
320
00:22:07,500 --> 00:22:10,416
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
321
00:22:11,458 --> 00:22:13,500
क्या आप कृपया उस उपकरण
को अपने कानों से हटा सकते हैं?
322
00:22:14,708 --> 00:22:15,791
क्या अब आप मुझे सुन सकते हैं?
323
00:22:18,666 --> 00:22:22,458
मैं जिज्ञासावश आपसे
कुछ पूछना चाहता हूँ।
324
00:22:23,208 --> 00:22:26,000
आपने इस समाज
में क्या योगदान दिया
325
00:22:26,083 --> 00:22:28,875
है, जिसके लिए आप
यहां आकर बैठे हैं?
326
00:22:30,041 --> 00:22:31,458
किस नाम से
327
00:22:31,666 --> 00:22:37,333
क्या आप उसका यहाँ स्वागत करते हैं?
328
00:22:38,041 --> 00:22:39,250
तो, आपको कोई जानकारी नहीं है!
329
00:22:40,166 --> 00:22:42,250
केवल आनंद के लिए!
330
00:22:43,000 --> 00:22:46,750
यही मैं इतने लंबे समय
से बात कर रहा हूं।
331
00:22:48,125 --> 00:22:51,833
कितना दर्द होता है ऐसे क्षुद्र लोग,
332
00:22:52,375 --> 00:22:57,041
जो अश्लीलता से हासिल की
गई प्रसिद्धि का जश्न मनाते हैं,
333
00:22:57,583 --> 00:23:02,500
महान लेखकों और कलाकारों
के साथ मंच साझा करें!
334
00:23:03,416 --> 00:23:04,875
इसलिए कह रहा हूँ…
335
00:23:10,416 --> 00:23:11,458
क्या आप कृपया मुझे वह माइक दे सकते हैं?
336
00:23:13,250 --> 00:23:14,166
नमस्ते।
337
00:23:15,416 --> 00:23:16,291
नमस्ते!
338
00:23:18,416 --> 00:23:20,250
क्या आपकी भी यही राय है?
339
00:23:20,375 --> 00:23:21,666
नहीं!
340
00:23:22,208 --> 00:23:25,833
क्या तुम परेशान हो या खुश हो कि मैं आया हूँ?
341
00:23:25,916 --> 00:23:27,291
प्रसन्न!
342
00:23:30,875 --> 00:23:32,375
तुम्हारे अनुसार,
343
00:23:32,875 --> 00:23:34,875
आपको क्या लगता है कि मैं वास्तव में अच्छा हूँ?
344
00:23:35,000 --> 00:23:36,458
वज़ीम सुंदर है!
345
00:23:37,000 --> 00:23:38,166
वज़ीम के झगड़े!
346
00:23:38,833 --> 00:23:40,250
शुक्रिया।
347
00:23:41,958 --> 00:23:43,333
कितने लोगों के पास…
348
00:23:43,958 --> 00:23:45,083
तुम्हारा नाम क्या था?
349
00:23:47,916 --> 00:23:49,666
हाँ! जेपी कोदूर!
350
00:23:50,458 --> 00:23:51,416
ये लोग…
351
00:23:51,625 --> 00:23:52,958
मेरा मतलब है कि आप में से कितने
352
00:23:53,166 --> 00:23:56,500
इस महान व्यक्तित्व की कहानी
या कविता या कुछ भी पढ़ा है?
353
00:23:56,583 --> 00:23:58,208
हमने उन्हें कभी नहीं पढ़ा!
354
00:24:05,375 --> 00:24:09,000
अब मुझे लगता है कि उनकी
किताब में कुछ उपयोगी चीजें हैं।
355
00:24:09,083 --> 00:24:10,625
वे बेकार हैं!
356
00:24:12,750 --> 00:24:13,833
नहीं मैं गंभीर हूं!
357
00:24:14,583 --> 00:24:15,958
जो लोग रुचि रखते
हैं, कृपया उन्हें पढ़ें।
358
00:24:18,625 --> 00:24:20,083
मेरे प्यारे प्रशंसकों, कृपया शांत हो जाइए!
359
00:24:20,958 --> 00:24:24,083
तो, मैं आया, आप सभी को
देखा और आपको खुश किया!
360
00:24:24,375 --> 00:24:25,666
तुम कमाल हो!
361
00:24:25,916 --> 00:24:26,833
अब मुझे जाने दो।
362
00:24:26,916 --> 00:24:27,916
माइक अपने पास रखें।
363
00:24:28,958 --> 00:24:30,500
-धत्तेरे की! मत जाओ! रुकना!
- भाई, प्लीज।
364
00:24:30,583 --> 00:24:31,916
- प्लीज मत जाओ भाई।
-वाज़ी।
365
00:24:32,000 --> 00:24:33,791
कृपया, मत जाओ, वज़ीम।
366
00:24:36,125 --> 00:24:38,000
वज़ीम, कृपया हमारी
बात सुनें। मत जाओ।
367
00:24:41,250 --> 00:24:42,500
अरु तुम! घटना के बाद जाओ!
368
00:24:42,583 --> 00:24:43,708
मुझे चुटकी मत लो, तुम हारे!
369
00:24:45,875 --> 00:24:47,333
हम आपको लड़ते हुए देखना चाहते हैं!
370
00:24:47,416 --> 00:24:48,791
हम आपको लड़ते हुए देखना चाहते हैं!
371
00:24:48,875 --> 00:24:50,375
हम आपको लड़ते हुए देखना चाहते हैं!
372
00:24:50,458 --> 00:24:51,916
हम आपको लड़ते हुए देखना चाहते हैं!
373
00:24:52,000 --> 00:24:53,708
हम आपको लड़ते हुए देखना चाहते हैं!
374
00:24:54,333 --> 00:24:55,833
-रास्ता बनाना!
-कदम!
375
00:24:55,916 --> 00:24:58,250
- हट जाओ दोस्तों।
-धकेलो मत। रास्ता बनाना।
376
00:24:58,958 --> 00:25:00,250
मैंने कहा हट जाओ।
377
00:25:01,166 --> 00:25:02,166
झगड़े कई तरह के होते हैं।
378
00:25:02,750 --> 00:25:04,250
फुटबॉल की लड़ाई हो, गली की लड़ाई हो,
379
00:25:04,333 --> 00:25:07,875
कार्निवल फाइट्स, फेस्टिवल फाइट्स,
गाला फाइट्स या थिएटर फाइट्स!
380
00:25:08,958 --> 00:25:10,375
और, फिर हिट-या-मिस लड़ाई आती है!
381
00:25:10,666 --> 00:25:11,875
और अंत में, स्कोर तय करने के लिए लड़ता है!
382
00:25:12,625 --> 00:25:14,125
ऐसे झगड़ों को तीन भागों में बाँटा जा सकता है।
383
00:25:14,500 --> 00:25:16,041
जो शरीर से टकराता है,
384
00:25:16,416 --> 00:25:17,541
जो अहंकार को मारता है,
385
00:25:18,333 --> 00:25:19,583
और जो भावनाओं को प्रभावित करता है।
386
00:25:21,500 --> 00:25:23,833
प्रत्येक के लिए प्रतिक्रिया
दूसरे से अलग है।
387
00:25:41,041 --> 00:25:42,000
अभिवादन!
388
00:25:42,916 --> 00:25:45,791
यह संदेश उन लोगों के लिए है जो
उनकी कही हुई बात को नहीं समझ पाए।
389
00:25:46,250 --> 00:25:49,375
आज यहां जितने भी लोग शामिल हुए
हैं, वे सभी हमारे प्रिय और निकट हैं।
390
00:25:49,875 --> 00:25:53,583
लेकिन मैं सभी से माफी मांगता
हूं कि चीजें इस तरह से निकलीं।
391
00:25:54,125 --> 00:25:55,166
शादी…
392
00:25:55,958 --> 00:25:59,041
आप सभी समझ ही गए
होंगे कि अब ऐसा नहीं होगा.
393
00:25:59,583 --> 00:26:02,416
लेकिन हमने सबके लिए
एक भव्य दावत तैयार की है।
394
00:26:02,500 --> 00:26:05,000
तो, सभी लोग जाने से
पहले कृपया अच्छा खा लें।
395
00:26:05,625 --> 00:26:08,375
और जिन्होंने यहां तबाही मचाई...
396
00:26:08,916 --> 00:26:10,333
खा भी सकते हैं और जा भी सकते हैं।
397
00:26:10,791 --> 00:26:13,583
उसने मुझे यह कहने के लिए नहीं
कहा। मैं बस अपने आप को सूट करता हूं।
398
00:26:18,875 --> 00:26:19,750
वाज़ी।
399
00:26:21,291 --> 00:26:23,166
यह आपके करियर में आपकी
अब तक की सबसे अच्छी लड़ाई थी!
400
00:27:31,916 --> 00:27:32,875
पास आओ।
401
00:27:33,041 --> 00:27:34,083
तुम मुझे चूमने दाे।
402
00:27:43,208 --> 00:27:44,250
डर्न!
403
00:27:49,666 --> 00:27:54,083
फातिमा, कुछ सम्मान दिखाओ।
404
00:27:54,458 --> 00:27:57,583
तुम्हारी माँ ने भी यही कहा होगा।
405
00:27:59,083 --> 00:28:02,291
आपको इतने मौके दिए गए हैं।
406
00:28:03,500 --> 00:28:05,791
आई एम सॉरी फातिमा।
407
00:28:07,416 --> 00:28:08,500
हमारे साथ वापस आओ।
408
00:28:24,458 --> 00:28:25,333
यह उनका है।
409
00:28:35,291 --> 00:28:36,125
नमस्ते।
410
00:28:36,916 --> 00:28:37,750
मुझे वापस जाना है।
411
00:28:40,250 --> 00:28:41,083
ठीक।
412
00:29:02,291 --> 00:29:05,166
जीवन एक चक्र बन गया है, वाज़ी।
413
00:29:15,833 --> 00:29:18,458
तो अगर किसी को कोई शंका
हो तो आप मुझसे पूछ सकते हैं।
414
00:29:18,666 --> 00:29:19,750
-श्रीमान!
-संदेह!
415
00:29:20,708 --> 00:29:24,458
क्या आपके वीडियो में देखा
गया विवाद मूल है या डुप्लीकेट?
416
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
यह डुप्लिकेट नहीं है …
417
00:29:27,875 --> 00:29:28,875
लेकिन मूल!
418
00:29:30,583 --> 00:29:31,875
क्या आपने वीडियो नहीं देखा?
419
00:29:32,333 --> 00:29:33,750
क्या आपको लगा कि यह एक डुप्लिकेट था?
420
00:29:37,083 --> 00:29:39,666
सोशल मीडिया और साइबरस्पेस का
समझदारी से इस्तेमाल करना सीखें।
421
00:29:40,541 --> 00:29:42,791
इसे बचाना आपकी जिम्मेदारी है...
422
00:29:43,791 --> 00:29:47,458
युवा पीढ़ी इसके खतरों से!
423
00:29:47,708 --> 00:29:48,625
समझा?
424
00:29:49,333 --> 00:29:50,750
ठीक है फिर…
425
00:29:52,208 --> 00:29:53,041
जय हिन्द।
426
00:30:22,125 --> 00:30:23,208
पुलिस
427
00:30:23,291 --> 00:30:24,541
सोशल मीडिया भाड़ में जाओ!
428
00:30:25,708 --> 00:30:26,541
श्रीमान।
429
00:30:28,500 --> 00:30:30,708
-सर, चेन स्नेचिंग का
मामला--- आप खूनी चेन स्नैचर!
430
00:30:31,125 --> 00:30:31,958
महोदय, वह याचिकाकर्ता हैं--
431
00:30:32,041 --> 00:30:34,083
-याचिकाकर्ता?!
-सर, वह याचिकाकर्ता का पति है!
432
00:30:39,125 --> 00:30:41,958
- आपको उससे मेरे खिलाफ शिकायत मिलती है।
- ठीक है सर।
433
00:30:43,541 --> 00:30:44,875
शिकायतकर्ता पर हमला करने वाले
एसआई को निलंबित कर दिया गया है।
434
00:31:06,125 --> 00:31:07,083
नमस्ते माँ।
435
00:31:08,416 --> 00:31:10,083
मैं यहाँ आसपास हूँ, माँ।
436
00:31:10,541 --> 00:31:12,000
फोन वज़ीम, सथर को दे दो।
437
00:31:12,375 --> 00:31:13,500
हमने वीडियो देखा।
438
00:31:13,708 --> 00:31:14,708
क्या एक वीडियो बाहर है?
439
00:31:19,708 --> 00:31:20,583
मां।
440
00:31:20,708 --> 00:31:22,083
क्या तुम घर नहीं आ रहे हो, वज़ीम?
441
00:31:22,750 --> 00:31:23,583
हां मैं।
442
00:31:25,375 --> 00:31:26,541
आपको इस घर में आने की जरूरत नहीं है।
443
00:31:28,000 --> 00:31:28,833
क्यों?
444
00:31:28,916 --> 00:31:30,708
आपके पास जाने के लिए और भी बहुत सी जगहें हैं।
445
00:31:30,833 --> 00:31:31,833
फिर आपको अपने घर की आवश्यकता क्यों होगी?
446
00:31:32,541 --> 00:31:33,583
हैलो पिताजी…
447
00:31:33,708 --> 00:31:36,291
आजकल, हमें आपके आगमन का समाचार
मीडिया और इंटरनेट के माध्यम से मिलता है।
448
00:31:37,208 --> 00:31:38,583
पापा एक बार मेरी बात सुन लो।
449
00:31:40,500 --> 00:31:44,625
वज़ीम, क्या आपके पास कहने
के लिए सच में कुछ जायज़ है?
450
00:31:44,833 --> 00:31:45,750
अगर हाँ तो बताओ।
451
00:31:46,333 --> 00:31:50,041
आपके लिए मनावलन वज़ीम के
रूप में जाने के लिए कई जगहें होंगी।
452
00:31:50,250 --> 00:31:51,416
आप वहां जा सकते हैं।
453
00:31:51,875 --> 00:31:55,750
लेकिन तुम मेरे पुत्र के रूप में
ही इस घर में प्रवेश कर सकते हो।
454
00:31:57,000 --> 00:31:58,708
क्या आपने मुझे इस तरह कई
बार वनवास नहीं किया, पिताजी?
455
00:31:58,833 --> 00:32:00,375
फिर क्यों दिखाई दिए?
456
00:32:00,791 --> 00:32:03,250
मैं उस घर को तभी छोड़ूंगा
जब तुम मुझे वहां से निकालोगे।
457
00:32:04,541 --> 00:32:06,333
और तुम्हारे कहने के विपरीत, मेरे
पास जाने के लिए और कोई जगह नहीं है।
458
00:32:06,625 --> 00:32:08,833
मैं अपने घर अपनी मां के बनाए
नारियल के चावल खाने आऊंगा।
459
00:32:09,541 --> 00:32:12,208
यह आपका बेटा वज़ीम है न कि उस
लड़के का जिसे दूसरे लोग कहते हैं।
460
00:32:21,916 --> 00:32:22,791
आप को कहाँ जाना है?
461
00:32:24,208 --> 00:32:25,166
कहां जा रहा है?
462
00:32:26,166 --> 00:32:29,208
तुम्हारा बेटा नारियल के चावल खाने आ रहा है।
463
00:32:30,041 --> 00:32:31,166
मैं जाकर एक लौकी लाऊंगा।
464
00:32:31,708 --> 00:32:33,166
शायद इससे उसे अच्छा सोचने में मदद मिलेगी।
465
00:32:34,083 --> 00:32:35,750
फिर अपने लिए भी कुछ खरीद लें।
466
00:32:40,291 --> 00:32:42,541
-वज़ीम!
-वज़ीम!
467
00:32:42,625 --> 00:32:43,875
कृपया हमें नमस्कार करें!
468
00:32:43,958 --> 00:32:45,958
-हाँ!
-हाँ!
469
00:32:53,416 --> 00:32:55,500
-क्या योजना है?
-अरेबियन ग्रिल्स.
470
00:32:57,333 --> 00:32:58,500
अरेबियन ग्रिल्स?
471
00:32:58,666 --> 00:32:59,708
- यह अच्छा है, है ना?
-इतना खराब भी नहीं।
472
00:33:00,166 --> 00:33:01,833
हमारा कुल खर्च क्या होगा?
473
00:33:03,708 --> 00:33:04,875
मैं इसका आधा निवेश कर सकता हूं।
474
00:33:04,958 --> 00:33:07,125
ओह अब छोड़िए भी! इसका मतलब है कि हम किसी काम के नहीं हैं।
475
00:33:07,208 --> 00:33:08,541
क्या आप जानते हैं कि आधा कितना होता है?
476
00:33:09,000 --> 00:33:09,916
वह कुछ नहीं जानता!
477
00:33:10,041 --> 00:33:11,583
तुम मुझे कुल रकम बताओ,
तो मैं तुम्हें आधा बताऊंगा!
478
00:33:11,791 --> 00:33:13,166
अभी बजट बनाने का समय नहीं है।
479
00:33:13,250 --> 00:33:14,416
हमें पहले अन्य बातों
का ध्यान रखना होगा।
480
00:33:14,500 --> 00:33:15,833
सबसे पहले, हमें उस स्थान पर जाकर देखने की जरूरत है।
481
00:33:16,416 --> 00:33:17,375
हम बस जल्दी नहीं कर सकते!
482
00:33:17,500 --> 00:33:19,000
स्थान तैयार है।
483
00:33:21,083 --> 00:33:23,875
मेरे पास दुकान के लिए एक नाम
है। क्या अाप जानना चाहते हैं?
484
00:33:24,166 --> 00:33:25,500
-हाँ।
-हाँ। मुझे बताओ।
485
00:33:25,708 --> 00:33:27,916
नाम है बी-यू-आर-एन-ओ। बर्नो!
486
00:33:29,000 --> 00:33:30,291
अस्वीकृत।
487
00:33:30,791 --> 00:33:31,791
क्या न्यू वेव को भी खारिज कर दिया गया है?
488
00:33:32,500 --> 00:33:34,083
- यह एक अच्छा नाम है।
-यह अच्छा है।
489
00:33:34,291 --> 00:33:35,125
ठीक।
490
00:33:35,208 --> 00:33:36,208
नई लहर
491
00:33:38,125 --> 00:33:39,000
यह एकदम सही है।
492
00:33:42,208 --> 00:33:43,500
-वाज़ी।
-हाँ?
493
00:33:43,708 --> 00:33:45,750
- क्या तुमने उस बात को जाने दिया?
- मैंने इसे तब ही छोड़ दिया था!
494
00:33:46,166 --> 00:33:47,083
क्या?!
495
00:33:47,750 --> 00:33:48,708
आपका इरादा क्या है?
496
00:33:48,958 --> 00:33:50,000
वही तुम्हारा इरादा था!
497
00:33:50,125 --> 00:33:51,125
मैंने इसे छोड़ दिया!
498
00:33:51,625 --> 00:33:54,125
क्या मैंने आपको नहीं बताया?
मेरा लड़का बहुत बदल गया है!
499
00:33:54,250 --> 00:33:55,833
वह अब उस बात पर नहीं टिकेगा!
500
00:33:56,333 --> 00:33:57,291
मुझे लगता है कि यह दूसरी बात है!
501
00:33:57,500 --> 00:33:58,833
उसने उस आदमी को छोड़ दिया जिसने उसे धोखा दिया था!
502
00:34:00,583 --> 00:34:01,666
क्या आपने उसे इसके बारे में नहीं बताया?
503
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
तुम कुत्तों! क्या तुम मेरे साथ पागलों जैसा मजाक कर रहे हो!
504
00:34:04,083 --> 00:34:05,000
वाज़ी…
505
00:34:06,291 --> 00:34:07,208
यह उसकी मंगेतर है।
506
00:34:07,916 --> 00:34:09,083
वह दो दिनों में सगाई कर रही है।
507
00:34:09,458 --> 00:34:10,458
मुझे अभी पता चला है।
508
00:34:16,000 --> 00:34:18,333
अध्याय तीन - ग्रोवी बीट्स!
509
00:34:25,208 --> 00:34:26,041
वाज़ी।
510
00:34:26,541 --> 00:34:27,583
तुम्हारे पिता कहां है?
511
00:34:28,083 --> 00:34:30,416
वह एक तमिल फिल्म के लिए चेन्नई गए थे।
512
00:34:30,625 --> 00:34:31,500
क्या हुआ?
513
00:34:31,583 --> 00:34:33,833
मैंने तुम्हारे पिता से कुछ
पैसे पहले ही मांग लिए थे।
514
00:34:34,041 --> 00:34:35,250
उन्होंने कहा कि आज देंगे।
515
00:34:35,666 --> 00:34:37,541
पिताजी परसों वापस आएंगे।
516
00:34:41,125 --> 00:34:42,958
कोई ज़रुरत नहीं है। उसे
इस विषम समय में मत बुलाओ!
517
00:34:43,166 --> 00:34:44,833
हम देखेंगे कि वह कब
वापस आएंगे। ये बेहतर है।
518
00:34:48,250 --> 00:34:49,875
पिताजी के वापस आने पर
कृपया इसे मेरे पास वापस लाएँ।
519
00:34:50,333 --> 00:34:51,291
मत भूलो।
520
00:34:51,666 --> 00:34:52,500
ठीक है।
521
00:34:57,875 --> 00:34:58,875
धीमी गति से जाओ, चुभन!
522
00:35:04,166 --> 00:35:05,083
वहां रुक जाओ!
523
00:35:10,000 --> 00:35:11,041
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई!
524
00:35:13,875 --> 00:35:14,750
अरे!
525
00:35:14,916 --> 00:35:16,208
मुझे अपना चेहरा दिखाओ!
526
00:35:29,625 --> 00:35:30,458
अरे!
527
00:35:31,291 --> 00:35:32,125
विराम!
528
00:36:20,125 --> 00:36:21,875
मैं वहां पहुंचा तो देखा कि
वहां साइकिल अकेली है।
529
00:36:22,875 --> 00:36:24,375
- क्या वहां साइकिल थी?
-हाँ।
530
00:36:25,125 --> 00:36:25,958
आगे बढ़ो।
531
00:36:26,041 --> 00:36:27,666
-और फिर, भाई...
-भाई, रुको!
532
00:36:33,000 --> 00:36:33,875
जारी रखें।
533
00:36:34,750 --> 00:36:36,000
मैं वहीं खड़ा था।
534
00:36:42,750 --> 00:36:44,000
क्या तुमने उन खूनी कुत्तों को नहीं पीटा?
535
00:36:44,375 --> 00:36:46,625
मैंने उसके चेहरे पर एक जोरदार तमाचा दिया!
536
00:36:47,916 --> 00:36:49,416
उस कुत्ते के चेहरे पर एक ढका था।
537
00:36:49,500 --> 00:36:50,333
समाचार?
538
00:36:50,416 --> 00:36:51,833
मेरा मतलब था कि उसका चेहरा छिपा हुआ था।
539
00:36:52,041 --> 00:36:52,875
कैरी बैग के साथ?
540
00:36:52,958 --> 00:36:54,625
हाँ, शॉपिंग बैग।
541
00:36:54,708 --> 00:36:55,541
एक दुकानदार?
542
00:36:55,625 --> 00:36:57,125
सस्ते वाले।
543
00:36:57,333 --> 00:36:58,208
पॉलीथिन कवर।
544
00:36:58,291 --> 00:36:59,791
- क्या इसकी कीमत पचास पैसे है?
-क्या यह पचास पैसे के लायक नहीं है?
545
00:36:59,875 --> 00:37:00,791
यह नहीं।
546
00:37:01,875 --> 00:37:02,833
क्या यह पचास पैसे के लायक है?
547
00:37:02,916 --> 00:37:03,791
क्या यह पचास पैसे के लायक नहीं है?
548
00:37:03,916 --> 00:37:05,291
एक सेकंड रुको। यह
एक शानदार हुक सॉन्ग है।
549
00:37:05,625 --> 00:37:06,583
पहले मेरी बात सुनो।
550
00:37:07,500 --> 00:37:08,708
वाज़ी, यहाँ आओ।
551
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
-क्यों?
-यहाँ आओ।
552
00:37:10,291 --> 00:37:11,208
क्या बात है आ?!
553
00:37:12,958 --> 00:37:13,833
वहाँ देखो।
554
00:37:14,458 --> 00:37:17,625
आप और मेरा दोनों का दायित्व है
कि उस व्यक्ति के गौरव की रक्षा करें।
555
00:37:17,708 --> 00:37:18,583
क्या तुम्हें मेरी बात समझ में आई?
556
00:37:18,666 --> 00:37:19,666
आप इसे अति क्यों कर रहे हैं?
557
00:37:19,875 --> 00:37:21,416
क्या मैंने तुमसे कहा था
कि मैं उसे जाने दे रहा हूँ?
558
00:37:22,166 --> 00:37:24,666
मैं सोमवार से पहले उसके
साथ स्कोर तय कर लूंगा।
559
00:37:24,750 --> 00:37:26,083
सोमवार क्यों?
560
00:37:26,166 --> 00:37:27,583
क्या हमें लड़के का पता लगाने के
लिए कम से कम दो दिन नहीं चाहिए?
561
00:37:27,875 --> 00:37:28,875
हां, हमें दो दिन चाहिए।
562
00:37:29,291 --> 00:37:30,291
कोई संकेत?
563
00:37:30,750 --> 00:37:31,583
सइकिल!
564
00:37:31,750 --> 00:37:32,583
साइकिल!
565
00:37:33,250 --> 00:37:35,541
यह तीन-चौथाई चक्र था, चमकदार
लाल रंग का और सीधे हाथ वाला
566
00:37:35,625 --> 00:37:37,208
यह पानी की बोतल के साथ तैयार किया गया था!
567
00:37:38,916 --> 00:37:41,291
मुझे बाइक पता है!
और साथ ही, जिसे लात मारी जानी चाहिए!
568
00:37:43,583 --> 00:37:44,458
लक्षित।
569
00:37:47,541 --> 00:37:48,500
हैलो मित्रों।
570
00:37:48,708 --> 00:37:49,958
कल मेरे साथ एक घटना हुई थी।
571
00:37:50,208 --> 00:37:53,583
जैसा कि मैंने तुमसे कहा था, मैंने रात
को बाइक ली और मोहल्ला देखने निकला।
572
00:37:53,916 --> 00:37:56,000
अचानक एक दोस्त ने मेरा पीछा करना शुरू कर दिया।
573
00:37:56,583 --> 00:37:58,083
मैं थोड़ा डरा हुआ था।
574
00:37:58,416 --> 00:37:59,250
परंतु…
575
00:37:59,583 --> 00:38:01,291
ऐसी परिस्थितियों में दिमाग
576
00:38:01,375 --> 00:38:02,416
की उपस्थिति बहुत महत्वपूर्ण है।
577
00:38:03,041 --> 00:38:04,333
मेरे दोस्त नहास और मैं...
578
00:38:05,916 --> 00:38:08,666
बहादुरी से उस झटके को भगा दिया।
579
00:38:09,500 --> 00:38:11,083
बाइक की सवारी वीडियो से पहले,
580
00:38:11,333 --> 00:38:14,625
हम इसकी कुछ झलकियां
इस चैनल पर अपलोड करेंगे।
581
00:38:14,708 --> 00:38:16,208
तो मिले रहें!
582
00:38:18,125 --> 00:38:19,166
यह ठाठ कौन है?
583
00:38:19,625 --> 00:38:20,625
व्लॉगर बीपथु।
584
00:38:20,708 --> 00:38:21,958
उर्फ फातिमा बीवी!
585
00:38:22,333 --> 00:38:24,458
पुथनपीडिका में आबिद
की दिवंगत बहन की बेटी।
586
00:38:24,958 --> 00:38:26,166
वह अपने पिता के साथ दुबई में रहती है।
587
00:38:26,416 --> 00:38:28,000
वह शायद अब अपनी
माँ के घर आई होगी।
588
00:38:28,250 --> 00:38:30,125
यानी यह एक
इंटरनेशनल लव स्टोरी है।
589
00:38:30,250 --> 00:38:31,375
हाँ वही!
590
00:38:33,208 --> 00:38:34,333
इसलिए उसकी मां नहीं रही।
591
00:38:38,500 --> 00:38:40,833
वह एक Musical.ly, YouTube
और Instagram सनसनी हैं!
592
00:38:41,083 --> 00:38:42,500
उसकी सामग्री कुछ ही समय में वायरल हो जाती है!
593
00:38:43,625 --> 00:38:45,000
वीडियो सामने आया
तो शर्मसार हो जाओगे।
594
00:38:45,666 --> 00:38:46,916
वीडियो परसों जारी किया जाएगा।
595
00:38:47,750 --> 00:38:49,000
हमारे पास ठोस योजना होनी चाहिए।
596
00:38:50,958 --> 00:38:52,500
मेरे पास एक और विचार है।
597
00:38:53,083 --> 00:38:54,000
वो क्या है?
598
00:38:54,375 --> 00:38:56,333
कैसे के बारे में हम एक पसंद
देते हैं और फॉलो बटन दबाते हैं?
599
00:38:57,291 --> 00:38:58,791
मैं उन्हें पहले ही कर चुका हूं।
600
00:39:00,208 --> 00:39:01,250
आपके मस्तिष्क में क्या चल रहा है?
601
00:39:04,041 --> 00:39:06,041
मुझे देखो, मेरे प्यारे!
602
00:39:06,333 --> 00:39:08,208
मेरा स्टाइल और मेरा स्वैग
603
00:39:08,458 --> 00:39:10,583
मेरी ख्वाहिशें और मेरी ख्वाहिशें
604
00:39:10,708 --> 00:39:12,583
क्या आप न्याय करने के लिए नहीं हैं
605
00:39:12,791 --> 00:39:14,750
समुद्र तट से दृश्य देखा, बहुत सुंदर
606
00:39:15,000 --> 00:39:16,958
रवैया स्वतंत्र, बड़ा शहर
607
00:39:17,208 --> 00:39:19,125
पीस लें तो मुझे बड़े चेक मिले
608
00:39:19,375 --> 00:39:21,333
मैं युवा हूँ, अमीर हूँ, विलासितापूर्ण हूँ
609
00:39:21,416 --> 00:39:23,416
मैं वही हूँ जो फंस गया
610
00:39:23,500 --> 00:39:25,916
स्क्रॉल करते हुए और समय
को मारते हुए, एक प्रवाह में!
611
00:39:26,000 --> 00:39:30,166
हे प्रभो! मेरी इच्छा पूरी करो!
612
00:39:30,625 --> 00:39:32,375
जो मेरी आँखों में समाया है
613
00:39:32,458 --> 00:39:34,125
मैं आपकी तरफ खड़ा रहूंगा
614
00:39:34,208 --> 00:39:36,541
मैं तुम्हें अच्छी तरह देखूंगा
615
00:39:36,875 --> 00:39:38,750
मैं आपका अनुसरण करूंगा
616
00:39:39,333 --> 00:39:40,833
मैं आपको अपना नाम बताऊंगा
617
00:39:41,166 --> 00:39:42,750
मैं आपको स्पष्ट रूप से समझूंगा
618
00:39:42,833 --> 00:39:45,250
मैं अपनी भावनाओं को खोलूंगा
619
00:39:45,541 --> 00:39:47,708
और धीरे-धीरे अपने दिल में समा जाओ!
620
00:39:47,791 --> 00:39:50,125
केरल से खाड़ी तक
यो मुझे सुर्खियों में मिला
621
00:39:50,208 --> 00:39:52,208
एक सपने के साथ आया और अपना स्थान सुरक्षित किया
622
00:39:52,333 --> 00:39:54,250
बुर्ज यो के शीर्ष
पर पैसे का मूड है
623
00:39:54,333 --> 00:39:56,666
आपको स्वाद के लिए भूख लगी
है जैसे आप मेरा खाना पका रहे हैं
624
00:39:56,750 --> 00:39:58,833
मेरा समय लेते हुए, हाँ पर प्रतीक्षा
कर रहा है जंगली में, हाँ पर रेटिंग दें
625
00:39:58,916 --> 00:40:01,041
कुटिल मन, प्रेमी लड़की
एकाधिकार, दुनिया चलाती है
626
00:40:01,125 --> 00:40:03,166
इसे बंद करके, एक मुकुट पहने हुए,
मेरे पंखों को बांधकर, इसे नीचे पहन कर
627
00:40:03,250 --> 00:40:05,500
वे इस लड़की को कभी नहीं
बदलने वाले हैं, खराब बौगी
628
00:40:40,625 --> 00:40:42,541
भगवान के द्वारा, अगर मैं तुम्हें देखूं
629
00:40:42,625 --> 00:40:46,916
नारियल चावल, छाछ, बीफ के
साथ खाना खाने का मन करता है--
630
00:40:47,000 --> 00:40:48,083
अरे! वहां रुक जाओ!
631
00:40:49,208 --> 00:40:50,291
आपने पोपडाम का जिक्र नहीं किया
632
00:40:52,041 --> 00:40:53,833
भगवान के द्वारा, अगर मैं आपको देखता
हूं तो ऐसा लगता है कि खाना खा रहा है
633
00:40:53,916 --> 00:40:58,125
नारियल चावल के साथ
छाछ, बीफ, पॉपडाम के साथ
634
00:40:58,208 --> 00:41:02,125
और एक मिठाई के पंच
के साथ इसे खत्म करना!
635
00:41:02,208 --> 00:41:04,375
ऐसा ही लगता है!
636
00:41:07,250 --> 00:41:09,041
सवारी लहरें, गर्मी के साथ आ रही हैं
637
00:41:09,458 --> 00:41:11,083
अनुयायी, वे मुझे नहीं देखते
638
00:41:11,625 --> 00:41:13,583
मेरी नावें और जेट्सकिस मिल गए
639
00:41:13,833 --> 00:41:15,541
मेरे अगले भोजन की तलाश में बाघिन
640
00:41:15,958 --> 00:41:18,041
भौंरा मेरे कानों में गूंज रहा है
641
00:41:18,208 --> 00:41:20,208
दिमाग चकरा रहा है
642
00:41:20,416 --> 00:41:22,250
इतनी ठंड लग रही है कि यह मेरे दांत काटता है
643
00:41:22,583 --> 00:41:24,083
एक वाइब सो व्हीलिंग!
644
00:41:24,166 --> 00:41:28,500
बादलों और इंद्रधनुष के
माध्यम से एक फैंसी यात्रा पर
645
00:41:28,583 --> 00:41:32,583
हे प्रभो! मुझे शक्ति प्रदान करो!
646
00:41:33,166 --> 00:41:34,833
जो मेरी आँखों में समाया है
647
00:41:35,083 --> 00:41:36,666
मैं आपके पक्ष में खड़ा रहूंगा
648
00:41:36,750 --> 00:41:39,166
मैं तुम्हें अच्छी तरह देखूंगा
649
00:41:39,375 --> 00:41:41,416
मैं आपका अनुसरण करूंगा
650
00:41:41,833 --> 00:41:43,458
मैं आपको अपना नाम बताऊंगा
651
00:41:43,833 --> 00:41:45,416
मैं आपको स्पष्ट रूप से समझूंगा
652
00:41:45,500 --> 00:41:47,916
मैं अपनी भावनाओं को खोलूंगा
653
00:41:48,208 --> 00:41:50,583
और धीरे-धीरे अपने दिल में समा जाओ!
654
00:41:50,708 --> 00:41:52,458
जो मेरी आँखों में समाया है
655
00:41:52,541 --> 00:41:54,166
मैं आपके पक्ष में खड़ा रहूंगा
656
00:41:54,250 --> 00:41:56,500
मैं तुम्हें अच्छी तरह देखूंगा
657
00:41:56,875 --> 00:41:58,500
मैं आपका अनुसरण करूंगा
658
00:41:59,541 --> 00:42:01,041
मैं आपको अपना नाम बताऊंगा
659
00:42:01,291 --> 00:42:02,916
मैं आपको स्पष्ट रूप से समझूंगा
660
00:42:03,000 --> 00:42:05,291
मैं अपनी भावनाओं को खोलूंगा
661
00:42:05,666 --> 00:42:08,083
और धीरे-धीरे अपने दिल में समा जाओ!
662
00:42:14,625 --> 00:42:18,750
फेफड़े स्पंज की तरह होते हैं।
663
00:42:18,833 --> 00:42:22,291
वे हवा को सोखने के लिए डिज़ाइन किए गए हैं।
664
00:42:26,375 --> 00:42:28,625
आपको यह उसके चेहरे पर बताना होगा, भाई!
665
00:42:28,916 --> 00:42:30,083
भोर का इंतजार करो भाई !
666
00:42:30,625 --> 00:42:31,583
ठीक है।
667
00:42:33,125 --> 00:42:34,166
मैं पेशाब करूंगा और आऊंगा।
668
00:42:45,333 --> 00:42:47,291
क्षमा करें, वह महिला शौचालय का उपयोग नहीं करेंगे।
669
00:42:47,375 --> 00:42:48,583
यह ठीक है। क्या शौचालय साफ था?
670
00:42:49,291 --> 00:42:50,291
आइए।
671
00:42:50,833 --> 00:42:51,833
क्या तुम बीवी नहीं हो?
672
00:42:52,125 --> 00:42:53,333
-हाँ।
-चलो, आओ।
673
00:42:53,500 --> 00:42:54,541
मैं आपका अनुयायी हूं।
674
00:42:54,791 --> 00:42:55,666
शुक्रिया।
675
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
-आपके वीडियो कमाल के हैं!
- इसके लिए भी धन्यवाद!
676
00:43:00,250 --> 00:43:01,125
बात सुनो।
677
00:43:05,458 --> 00:43:07,375
तुमने उस लड़के के साथ क्या
किया जिसने तुम्हारा पीछा किया?
678
00:43:07,458 --> 00:43:08,916
अगर मैं कहूं तो क्या इससे सस्पेंस खराब नहीं होगा?
679
00:43:09,041 --> 00:43:10,500
धैर्य रखें। मैं वीडियो अपलोड करूंगा।
680
00:43:13,250 --> 00:43:15,500
अगर वे अच्छे लोग नहीं हैं
तो आप खराब हो जाएंगे।
681
00:43:16,458 --> 00:43:18,500
अगर कोई मुझे इस तरह
पंगा लेने आता है, तो क्या
682
00:43:18,583 --> 00:43:19,750
आप जैसे मूलनिवासी
उसका सामना नहीं करेंगे?
683
00:43:20,041 --> 00:43:21,000
यह सच है।
684
00:43:24,166 --> 00:43:26,541
-लेकिन...
-बहन, आओ। चलिए चलते हैं।
685
00:43:26,833 --> 00:43:28,416
मेरे साथ ही अंदर जाओ। वहा पर इन्तेजार करो।
686
00:43:29,250 --> 00:43:30,083
और तब?
687
00:43:30,166 --> 00:43:31,875
क्या उसके पास खड़े होने के लिए लोग नहीं होंगे?
688
00:43:33,666 --> 00:43:35,791
क्या होगा यदि उसके पास कोई वास्तविक कारण है?
689
00:43:36,458 --> 00:43:39,291
क्या होगा अगर कुछ आपके हाथ से गिर गया
और वह उसे वापस करने के लिए आपका पीछा करे?
690
00:43:40,583 --> 00:43:43,625
या हो सकता है कि आपने उसे एक
उंगली या कुछ और दिखाया होगा!
691
00:43:44,583 --> 00:43:45,958
और शायद उसे यह पसंद नहीं आया
692
00:43:47,458 --> 00:43:49,333
और बालक समझकर तुझे पीटने आया।
693
00:43:50,416 --> 00:43:52,833
उसे शायद इस बात का एहसास नहीं
होगा कि वह आप जैसी मस्त लड़की है!
694
00:43:54,416 --> 00:43:57,541
तो, आपकी राय में, वह
मेरा बदला कैसे लेगा?
695
00:43:59,166 --> 00:44:02,333
यह इस बात पर निर्भर करता है कि आपका
आने वाला वीडियो कितना हानिकारक है!
696
00:44:03,666 --> 00:44:05,375
वीडियो में वह शख्स नजर नहीं आ रहा है।
697
00:44:06,500 --> 00:44:07,458
काफी अंधेरा था।
698
00:44:07,916 --> 00:44:09,083
लेकिन मनोरंजन के लिए पर्याप्त से अधिक।
699
00:44:10,916 --> 00:44:12,625
फिर, बदला रद्द किया जा सकता है।
700
00:44:12,708 --> 00:44:13,875
क्या आप उस वीडियो को अपलोड करने से बच सकते हैं?
701
00:44:14,416 --> 00:44:16,208
मुझे नहीं लगता कि मेरा
दोस्त इससे सहमत होगा।
702
00:44:16,333 --> 00:44:17,958
उसकी नाक पर एक जोरदार मुक्का मारा गया।
703
00:44:18,750 --> 00:44:20,125
वह भी बदला लेना चाहेगा, है ना?
704
00:44:22,500 --> 00:44:24,291
चिंता मत करो। मेरे पास एक और विचार है।
705
00:44:24,625 --> 00:44:26,541
क्या आप कल चनथप्पडी
में नई दुकान पर आएंगे?
706
00:44:26,875 --> 00:44:28,333
उद्घाटन कर रहा हूं।
707
00:44:28,916 --> 00:44:31,541
हम वहां जाएंगे,
अकस्मात मिलेंगे, साथ में
708
00:44:31,625 --> 00:44:33,416
वीडियो बनाएंगे, और
इससे नई सामग्री बनाएंगे।
709
00:44:33,791 --> 00:44:36,250
उस स्थिति में, आपको या मुझे कोई नुकसान नहीं होगा!
710
00:44:36,458 --> 00:44:37,583
जीत-जीत!
711
00:44:37,833 --> 00:44:39,166
ठीक है, सेट! मुझे कब आना चाहिए?
712
00:44:39,541 --> 00:44:40,875
शुक्रवार की नमाज के बाद वहां आएं।
713
00:44:42,625 --> 00:44:43,666
क्या मैं एक सेल्फी क्लिक करूं?
714
00:44:52,500 --> 00:44:53,375
क्या?!
715
00:44:55,208 --> 00:44:56,166
क्या आपका इंस्टाग्राम अकाउंट है?
716
00:44:57,416 --> 00:44:58,458
औज़ेम.अब्दुल्ला.
717
00:44:58,541 --> 00:44:59,583
ए-डब्ल्यू-जेड-ई-एम।
718
00:45:01,875 --> 00:45:02,708
ठीक है अलविदा।
719
00:45:03,083 --> 00:45:04,125
-नमस्ते।
-अलविदा।
720
00:45:06,166 --> 00:45:07,041
क्या बकवास है!
721
00:45:07,625 --> 00:45:09,541
कल दोपहर तक के मेरे
सारे कार्यक्रम रद्द कर दो।
722
00:45:10,291 --> 00:45:11,250
मैं व्यस्त हो जाऊंगा।
723
00:45:12,166 --> 00:45:13,291
मैं भी व्यस्त रहूंगा।
724
00:45:13,625 --> 00:45:14,500
क्यों?
725
00:45:14,583 --> 00:45:15,791
मैं उसी वजह से व्यस्त हूं।
726
00:45:16,208 --> 00:45:18,375
खैर, कल, मैं कल चनथप्पडी
में प्रार्थना में शामिल होऊंगा।
727
00:45:18,750 --> 00:45:20,958
उसके बाद मैं और बीवी एक
दुकान पर वीडियो बना रहे हैं।
728
00:45:21,041 --> 00:45:23,583
अरे भाई!
मैं प्रभावित हूँ। इतना तेज!
729
00:45:26,583 --> 00:45:27,458
पर्याप्त!
730
00:45:28,875 --> 00:45:31,291
अच्छा दिखता है मीटर
731
00:45:48,708 --> 00:45:51,041
अच्छा दिखता है मीटर
732
00:46:11,750 --> 00:46:12,583
टकराना!
733
00:46:13,125 --> 00:46:13,958
अजीब!
734
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
बम!
735
00:46:21,750 --> 00:46:22,583
भाई।
736
00:46:23,083 --> 00:46:25,875
अध्याय चार - हिट हुर्रे!
737
00:46:30,166 --> 00:46:33,208
कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं क्या कहता
हूं, यह दिन के अंत में एक व्यवसाय है।
738
00:46:33,500 --> 00:46:35,833
जमीन उनकी है, और इमारत आपकी है।
739
00:46:36,166 --> 00:46:38,750
इसलिए, आपको निर्णय लेने का अधिकार है।
740
00:46:40,000 --> 00:46:42,791
हालांकि, इसके आसपास कई
लोग काम कर रहे हैं और जीवित हैं।
741
00:46:43,625 --> 00:46:46,083
हमें इस थिएटर को किसी
तरह दो महीने और चलाना है।
742
00:46:46,375 --> 00:46:48,916
तभी उन्हें कोई दूसरा काम मिल सकता है।
743
00:46:49,000 --> 00:46:50,166
तुम कह भी क्या रहे हो?
744
00:46:50,583 --> 00:46:53,000
क्या अपंग घोड़े को
खिलाने का कोई मतलब है?
745
00:46:53,583 --> 00:46:55,958
अब्दु, यह वास्तविक समस्या नहीं है।
746
00:46:56,625 --> 00:47:00,083
सतीश की मां की मृत्यु के बाद
यह जमीन उनके सभी बच्चों की है।
747
00:47:00,541 --> 00:47:02,041
वे अब अच्छी शर्तों पर नहीं हैं।
748
00:47:02,583 --> 00:47:05,291
वे किसी तरह इसे बेचकर अपना
हिस्सा हासिल करना चाहते हैं।
749
00:47:07,333 --> 00:47:08,875
शायद यह एक अस्थायी समस्या हो सकती है।
750
00:47:09,333 --> 00:47:12,125
व्यवसाय समाप्त होने के बाद आप
थिएटर को फिर से संभाल सकते हैं।
751
00:47:12,500 --> 00:47:13,958
आइए उस समय इसके बारे में सोचें।
752
00:47:14,375 --> 00:47:15,583
लेकिन अब्दु...
753
00:47:16,083 --> 00:47:18,750
मुझे अपनी नहीं,
मजदूरों की चिंता है।
754
00:47:19,041 --> 00:47:20,583
एक बार सतीश से बात कर लो।
755
00:47:20,958 --> 00:47:22,416
उससे हमें दो महीने का समय देने के लिए कहें।
756
00:47:32,750 --> 00:47:34,708
सुकु? यह कैसा है? कोई मौका?
757
00:47:35,541 --> 00:47:36,500
बिल्कुल भी मौका नहीं!
758
00:47:36,791 --> 00:47:38,541
लोगों को जाने दो।
759
00:47:38,916 --> 00:47:40,916
अन्यथा, वे सभी मौजूदा
कुर्सियों को गिरा देंगे।
760
00:47:41,083 --> 00:47:43,541
यह परेशानी से
भरा है। मैं क्या क!
761
00:47:43,750 --> 00:47:45,708
उनसे कहो कि इस टिकट के साथ
आओ, शाम को पहला शो देखने के लिए।
762
00:47:46,041 --> 00:47:47,333
या उन्हें चतुराई से वापस करें।
763
00:47:47,666 --> 00:47:48,916
वैसे भी पहला शो आज होना चाहिए।
764
00:47:49,000 --> 00:47:51,458
वाज़ी, मुझे वहाँ तीन
कप ब्लैक टी दिला दो।
765
00:47:54,083 --> 00:47:55,208
तीन कप चाय के लिए पानी उबालें।
766
00:47:56,333 --> 00:47:57,250
वाज़ी।
767
00:47:57,500 --> 00:47:58,375
हाँ।
768
00:47:59,250 --> 00:48:01,958
आपके सबसे प्यारे
लोगों में से एक और भाई
769
00:48:02,083 --> 00:48:03,041
दुबई से फिल्म देखने
के लिए यहां आ रहे हैं।
770
00:48:03,125 --> 00:48:04,875
वे यहां केरल में एक
फिल्म देखना चाहते हैं।
771
00:48:05,000 --> 00:48:06,500
आपको उनके साथ अच्छा व्यवहार करना चाहिए, ठीक है?
772
00:48:06,708 --> 00:48:08,416
आज कोई मैटिनी शो नहीं
है। प्रोजेक्टर बंद हो गया।
773
00:48:08,833 --> 00:48:09,666
उन्हें पहले शो के लिए लाओ।
774
00:48:09,750 --> 00:48:11,916
-हाय भगवान्! इतना निराशाजनक!
-क्या हुआ?
775
00:48:12,500 --> 00:48:15,416
मैंने तुम्हारे लिए जो मेहनत
की वह सब व्यर्थ हो जाएगी!
776
00:48:15,666 --> 00:48:17,916
- क्या बात है यार?
- आप देखिए उस कार में कौन आ रहा है!
777
00:48:32,791 --> 00:48:34,916
- वह यहाँ कब उतरी?
- वह दो दिन पहले केरल पहुंची थीं।
778
00:48:35,083 --> 00:48:36,750
वह उसके साथ मेरी मंगेतर की सहेली है।
779
00:48:36,958 --> 00:48:38,833
वह दो साल तक यहां
पढ़ाई के लिए रहेगी।
780
00:48:39,083 --> 00:48:40,166
तो, आपको शुभकामनाएं!
781
00:48:40,416 --> 00:48:41,250
शुक्रिया।
782
00:48:41,416 --> 00:48:43,500
यह ठीक है। तुम कुछ
कहो और उसे वहीं रोक दो।
783
00:48:43,791 --> 00:48:45,250
- मैं यह चाय वहीं दूंगा और आऊंगा।
-मैं यह करूंगा!
784
00:49:01,541 --> 00:49:02,583
वह यहाँ है!
785
00:49:02,708 --> 00:49:04,000
यह कब तैयार होगा?
786
00:49:04,083 --> 00:49:06,125
-हमारा लड़का जल्द ही सब ठीक कर देगा।
-कब?
787
00:49:06,208 --> 00:49:07,375
-वाज़ी।
- यहां यह कोई नई बात नहीं है।
788
00:49:07,458 --> 00:49:08,625
ऐसा होता रहता है।
789
00:49:08,708 --> 00:49:11,708
हम इस लड़के को आपके थिएटर
में फिल्म दिखाने के लिए यहां ले गए।
790
00:49:11,791 --> 00:49:13,250
आपके रंगमंच ने हमें शर्मिंदा किया!
791
00:49:13,375 --> 00:49:14,666
वह दुबई से उसका भाई है।
792
00:49:14,750 --> 00:49:15,708
ओह!
793
00:49:16,541 --> 00:49:18,500
माफ़ करना। हमारा प्रोजेक्टर बंद हो गया।
794
00:49:18,875 --> 00:49:19,708
आप पहले शो में शामिल हो सकते हैं।
795
00:49:22,708 --> 00:49:23,583
नमस्ते।
796
00:49:23,750 --> 00:49:26,125
हालाँकि वह मलयालम नहीं बोल
सकता, लेकिन वह इसे समझ सकता है।
797
00:49:27,208 --> 00:49:28,541
वह बोल भी सकता है।
798
00:49:28,833 --> 00:49:31,125
अरे, उनसे मलयालम में बात करो।
799
00:49:31,541 --> 00:49:33,208
क्या आप इस गंदगी वाली जगह के मालिक हैं?
800
00:49:33,458 --> 00:49:34,791
यहाँ बहुत बदबू आ रही है!
801
00:49:35,291 --> 00:49:37,250
हे लड़के! आप इस तरह क्यों बात कर रहे हैं?
802
00:49:37,541 --> 00:49:39,375
- कुछ शिष्टाचार दिखाओ!
- हाँ, उसे स्पष्ट रूप से बताओ!
803
00:49:42,958 --> 00:49:44,083
आप पहले शो के लिए क्यों नहीं आ सकते?
804
00:49:44,416 --> 00:49:45,583
लेकिन वह मैटिनी शो नहीं है!
805
00:49:48,291 --> 00:49:49,583
हम पहले शो के लिए
भी वही फिल्म चलाते हैं।
806
00:49:49,833 --> 00:49:51,208
फिर भी यह मैटिनी शो नहीं है, है ना?
807
00:49:57,041 --> 00:49:59,208
पिछली बार आपने वीडियो लेने
का वादा करके मुझे धोखा दिया था?
808
00:49:59,458 --> 00:50:00,958
क्या होगा अगर हम आज
आते हैं और शो नहीं होता है?
809
00:50:01,500 --> 00:50:02,458
तो तुम अब भी याद करते हो!
810
00:50:02,750 --> 00:50:05,166
मैं उस दिन किसी काम में व्यस्त हो
गया था। वैसे भी आज का शो सेट है!
811
00:50:05,333 --> 00:50:06,291
कृपया अवश्य पधारें।
812
00:50:06,666 --> 00:50:09,458
मैं उस दिन किसी तरह अपने
प्रशंसकों को शांत करने में कामयाब रहा।
813
00:50:10,583 --> 00:50:12,208
लेकिन वह ऐसे शांत नहीं होंगे।
814
00:50:12,291 --> 00:50:14,833
उस दिन हमें एक दोस्त
को अस्पताल ले जाना था।
815
00:50:14,916 --> 00:50:16,250
अब हम उसे मार भी नहीं देंगे!
816
00:50:16,333 --> 00:50:18,166
तुम आओ। हम नई सामग्री बनाएंगे।
817
00:50:18,375 --> 00:50:20,041
इससे छोड़ो। आपने वह मौका गंवा दिया।
818
00:50:20,458 --> 00:50:21,708
आओ कुछ और करें।
819
00:50:22,333 --> 00:50:24,833
अब, मुझे इस लड़के के लिए कुछ मनोरंजन
की व्यवस्था करने की आवश्यकता है।
820
00:50:28,125 --> 00:50:29,333
क्या आपने अपना हेयरस्टाइल बदल लिया है?
821
00:50:29,958 --> 00:50:31,000
मैं…
822
00:50:36,125 --> 00:50:37,000
हम चलें तो?
823
00:50:37,583 --> 00:50:38,500
हां यकीनन।
824
00:50:44,041 --> 00:50:44,916
बात सुनो।
825
00:50:45,291 --> 00:50:47,666
शो के लिए ठीक समय
पर न आएं। जल्दी आओ।
826
00:50:49,500 --> 00:50:50,458
मैं देख लूँगा।
827
00:50:50,541 --> 00:50:52,083
मैं यहाँ मिलूंगा। हम बाद में पकड़ सकते हैं।
828
00:50:54,500 --> 00:50:55,333
अलविदा।
829
00:50:57,375 --> 00:50:58,583
क्या आपने अपना हेयरस्टाइल बदल लिया है?
830
00:50:59,583 --> 00:51:00,791
देखो वह कैसे मुस्कुराता है!
831
00:51:02,583 --> 00:51:03,916
मेरे केश के साथ खिलवाड़ मत करो।
832
00:51:04,291 --> 00:51:05,166
ठीक।
833
00:51:07,916 --> 00:51:08,750
नमस्ते?
834
00:51:08,833 --> 00:51:09,875
क्या आप दोपहर के भोजन के लिए नहीं आ रहे हैं?
835
00:51:10,041 --> 00:51:13,291
-दिन का खाना?
-हाँ, राजेश और विकास यहाँ हैं।
836
00:51:13,375 --> 00:51:14,416
हाँ, मैं आऊँगा।
837
00:51:14,500 --> 00:51:17,166
फिर, यह ओमेगा बाबू कौन है?
838
00:51:22,750 --> 00:51:23,833
ओमेगा बाबू!
839
00:51:23,916 --> 00:51:25,416
हैलो दोस्तों!
840
00:51:27,125 --> 00:51:29,291
ओमेगा बाबू आ गए हैं!
841
00:51:37,625 --> 00:51:40,708
मैंने आप सभी को यहां उस कुत्ते का और
भी बड़ा स्वागत करने के लिए बुलाया था।
842
00:51:41,458 --> 00:51:42,333
क्या आप उसके लिए फ्लेक्स बोर्ड रखना चाहते हैं?
843
00:51:43,958 --> 00:51:45,166
मेरा पैर!
844
00:51:45,625 --> 00:51:47,166
यह मेरी इज्जत का मामला है।
845
00:51:47,458 --> 00:51:49,791
मैंने तुमसे कहा है कि मैं
उसे यहाँ पैर रखने नहीं दूँगा।
846
00:51:50,250 --> 00:51:51,625
आप चाहें तो मेरे साथ आ सकते हैं।
847
00:51:51,916 --> 00:51:54,166
नहीं तो बाद में शिकायत करने न आएं।
848
00:51:54,291 --> 00:51:55,291
मैं आजाद नहीं हूं यार।
849
00:51:55,500 --> 00:51:56,666
मेरी मौसी की बेटी की शादी है।
850
00:51:57,625 --> 00:51:59,500
आखिर है सथार की
मौसी की बेटी की शादी!
851
00:51:59,833 --> 00:52:00,791
क्या वे मटन परोसेंगे?
852
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
आइए इसे उसके अगले आगमन के लिए स्थगित करें।
853
00:52:07,500 --> 00:52:09,083
मैं जानता हूं क्या करना है!
854
00:52:09,625 --> 00:52:10,791
यह एक सुलझा हुआ मुद्दा है, है ना?
855
00:52:11,166 --> 00:52:12,291
यह एक ऑर्केस्ट्रा लड़ाई थी
856
00:52:12,541 --> 00:52:13,375
और अब वे मामले से समझौता
करने की कोशिश कर रहे हैं।
857
00:52:13,458 --> 00:52:14,291
एक और फ्लैशबैक
858
00:52:15,291 --> 00:52:18,000
हवाई अड्डे के रास्ते में, ओमेगा
बाबू एक रिफिल चाहता था।
859
00:52:31,208 --> 00:52:32,041
हेलो भाई जान।
860
00:52:38,458 --> 00:52:39,458
अभी क्या हुआ?
861
00:52:42,083 --> 00:52:42,958
क्या हम चलेंगे?
862
00:52:53,500 --> 00:52:54,375
अरे!
863
00:52:54,791 --> 00:52:55,958
यह उतना बुरा नहीं है।
864
00:52:56,416 --> 00:52:57,916
क्या आप इसके लिए चिल्लाए?!
865
00:52:58,416 --> 00:52:59,500
पंच ने उसे अंदर से कुचल दिया है।
866
00:52:59,833 --> 00:53:00,750
यह बाहर दिखाई नहीं देगा।
867
00:53:01,625 --> 00:53:02,750
मैंने इसे नहीं देखा, लेकिन
जिन्होंने इसे देखा, उन्होंने ऐसा कहा।
868
00:53:03,666 --> 00:53:04,833
असल में क्या हुआ था?
869
00:53:05,291 --> 00:53:06,125
मुझे पूरी बात बताओ।
870
00:53:08,250 --> 00:53:09,666
मैं वहाँ से घर आया, है ना?
871
00:53:10,083 --> 00:53:12,208
वहाँ से जाने के बाद मुझे
घर बैठे चैन नहीं मिला।
872
00:53:12,375 --> 00:53:14,291
तो, मैं तुरंत ओमेगा बाबू
की तलाश में निकल पड़ा।
873
00:53:14,500 --> 00:53:16,625
मैं यह जानकर वहां गया कि
वह हमारे मानू के घर के पास है।
874
00:53:16,916 --> 00:53:19,333
मैंने सोचा कि मैं उसकी गतिविधियों
और दिनचर्या का खाका तैयार करूंगा।
875
00:53:20,583 --> 00:53:21,458
यह क्या है?
876
00:53:21,750 --> 00:53:22,625
इसे रोको, विकास!
877
00:53:23,666 --> 00:53:24,500
ओह।
878
00:53:26,041 --> 00:53:27,083
फिर, आगे बढ़ो, जमशी।
879
00:53:27,250 --> 00:53:28,708
मैं लापरवाही से बगल में बैठा था
880
00:53:28,833 --> 00:53:31,500
इरशाद की दुकान और नाश्ता कर रहा था।
881
00:53:34,208 --> 00:53:37,541
किसी को पता नहीं चलेगा कि
मैं किसी का इंतजार कर रहा हूं।
882
00:53:38,083 --> 00:53:40,416
जल्दी आओ। नहीं तो खाना ठंडा हो जाएगा।
883
00:53:41,083 --> 00:53:42,250
आप कहानी बाद में बता सकते हैं।
884
00:53:42,333 --> 00:53:45,333
माँ, मैं उन्हें अपना दुख बता रहा हूँ, और
आप उन्हें दावत के लिए आमंत्रित करती हैं?
885
00:53:45,416 --> 00:53:46,750
मानो यह पहली बार हो!
886
00:53:46,833 --> 00:53:48,125
आओ और अपना खाना खाओ।
887
00:53:58,458 --> 00:53:59,291
फिर?!
888
00:53:59,375 --> 00:54:01,750
जिस तरह से वह मेरी
ओर चल रहा था, ऐसा
889
00:54:01,833 --> 00:54:04,500
लग रहा था कि वह मुझे
कुछ बताने आ रहा है।
890
00:54:04,708 --> 00:54:05,958
तो, मैंने सोचा कि मैं एक कान उधार दूंगा।
891
00:54:06,041 --> 00:54:08,833
लेकिन, बिना कुछ कहे,
वह आया और मुझे लात मारी!
892
00:54:10,333 --> 00:54:11,916
बिना कुछ लिए किसी को मारना ?!
893
00:54:12,458 --> 00:54:13,500
वो भी दो बार?!
894
00:54:15,833 --> 00:54:17,541
उठो जमशी। चलिये और
इस पर विराम लगाते हैं।
895
00:54:19,958 --> 00:54:20,875
जमशी।
896
00:54:23,375 --> 00:54:24,291
इस ट्रैक को सुनें।
897
00:54:25,958 --> 00:54:27,000
यह उसे जगाएगा।
898
00:54:28,416 --> 00:54:29,500
आग का प्रकोप
899
00:54:32,666 --> 00:54:33,916
आग का रोष
900
00:54:36,666 --> 00:54:37,958
आग का प्रकोप
901
00:54:39,083 --> 00:54:40,125
उन्होंने क्लब से शुरुआत की।
902
00:54:41,041 --> 00:54:43,333
वंडीपेटा से कोंथराकवाला
पहुंचने में ज्यादा समय नहीं लगेगा।
903
00:54:43,666 --> 00:54:45,458
आप इतने सुनिश्चित कैसे हो सकते हैं?
क्या होगा अगर वह देर हो चुकी है?
904
00:54:46,083 --> 00:54:47,333
चाहे उसे कितनी भी देर हो
जाए, हम उसका इंतजार करेंगे।
905
00:54:48,041 --> 00:54:48,958
हमें आज रात इस मामले को खत्म कर देना चाहिए।
906
00:54:49,291 --> 00:54:50,791
-हाँ!
-चलो इसे खत्म करो!
907
00:54:51,708 --> 00:54:52,666
साथर…
908
00:55:00,125 --> 00:55:01,000
ठीक है।
909
00:55:07,250 --> 00:55:09,291
हम उसे ही पकड़ लेंगे।
जमशी को ही मुक्का मारने दो।
910
00:55:10,375 --> 00:55:11,333
बिलकुल नहीं, मैं उसे भी मुक्का मारूंगा।
911
00:55:18,375 --> 00:55:21,666
आपका थर्मामीटर खराब हो गया है
912
00:55:22,625 --> 00:55:24,375
ओह नरकंकाल!
913
00:55:26,833 --> 00:55:28,541
ओह नरकंकाल!
914
00:55:31,000 --> 00:55:32,750
ओह नरकंकाल!
915
00:55:43,458 --> 00:55:45,833
-कोई विशेष कार्यक्रम नहीं और सभी।
-आप को कहाँ जाना है?
916
00:55:45,916 --> 00:55:47,333
मैं एक पल में वापस
आऊंगा। यह मेरा दोस्त है।
917
00:55:49,000 --> 00:55:51,041
वे रास्ते में ही उतर गए।
918
00:55:52,208 --> 00:55:53,291
क्या वह सियाद नहीं है?
919
00:55:54,875 --> 00:55:55,708
कहां जा रहा है?
920
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
ये उनकी मां और बहनें थीं।
921
00:56:06,375 --> 00:56:07,583
-सियाद।
-हाय, वाज़ी।
922
00:56:09,666 --> 00:56:10,583
अरे मेरा!
923
00:56:10,750 --> 00:56:11,708
विकास।
924
00:56:11,916 --> 00:56:12,750
क्रोध का प्रकोप
925
00:56:12,833 --> 00:56:14,333
वह आ गया है! ओमेगा बाबू!
926
00:56:15,291 --> 00:56:16,750
- दूसरी तरफ जाओ।
-मुझे जाने दो!
927
00:56:16,833 --> 00:56:17,875
उसे पकड़ो, ठीक है?
928
00:56:18,208 --> 00:56:19,083
उसे कस कर पकड़ो।
929
00:56:19,416 --> 00:56:21,083
-हम लोगो को डाटा गया! जमशी आओ!
- तुम मुझे क्यों पकड़ रहे हो?
930
00:56:21,166 --> 00:56:22,500
- जाओ और ओमेगा बाबू को पकड़ो।
-अंदर जाओ।
931
00:56:22,666 --> 00:56:23,958
आप क्या फालतू कर रहे हैं?
932
00:56:24,208 --> 00:56:27,208
-क्या बात है आ? वह यहाँ है!
-वह पागल है! ओह! मेरी टोपी!
933
00:56:27,291 --> 00:56:28,916
-मल! अंदर जाओ।
-गलत क्या है?
934
00:56:29,250 --> 00:56:30,208
क्या हो रहा है?
935
00:56:30,291 --> 00:56:31,375
वह यहाँ है, मूर्ख!
936
00:56:31,458 --> 00:56:32,833
कार रिवर्स करो राजेश।
हमें उसे लेने की जरूरत है।
937
00:56:32,916 --> 00:56:34,416
- उल्टा नहीं!
-इस बारे में क्या?
938
00:56:34,500 --> 00:56:36,250
बाद में निपटेंगे!
यह बिल्कुल नया दृश्य है।
939
00:56:36,333 --> 00:56:38,208
तुम कहाँ जा रहे हो?
940
00:56:38,416 --> 00:56:39,958
साथर, वाज़ी लाओ। जल्दी में जाओ!
941
00:56:40,916 --> 00:56:42,958
-अंदर जाओ! अंदर जाओ!
-दौड़ना!
942
00:56:43,041 --> 00:56:43,916
जाने देना! जाने देना!
943
00:56:44,000 --> 00:56:45,500
अल्लाह! मेरे बेटे की धोती!
944
00:56:45,666 --> 00:56:46,875
रुकना!
945
00:56:46,958 --> 00:56:48,541
रुको मत राजेश! आगे आना!
946
00:56:49,125 --> 00:56:51,291
उल्टा जाओ! आइए देखें ओमेगा बाबू!
947
00:56:51,625 --> 00:56:54,666
मेरे प्रिय जमशी, इसे बाद में देखते हैं!
सबसे पहले, हमारे जीवन के लिए भागो!
948
00:56:54,750 --> 00:56:56,750
क्या वह सियाद नहीं है?
आपका उसके साथ क्या खाता है?
949
00:56:57,291 --> 00:56:58,500
एक अशांत था!
950
00:56:58,625 --> 00:56:59,791
ऊपर हिलता!
951
00:57:01,625 --> 00:57:03,166
फिर भी एक और फ्लैशबैक
952
00:57:03,666 --> 00:57:05,208
हलो रुको। कृपया मुझे
टिकट दो और जाओ।
953
00:57:05,291 --> 00:57:06,166
क्या होगा अगर मैं नहीं करूँगा?
954
00:57:06,541 --> 00:57:08,333
- आप बिना टिकट के प्रवेश नहीं कर सकते।
- तुम सख्त हो?!
955
00:57:08,750 --> 00:57:10,375
- मजाक करना बंद करो भाई। अब बहुत बड़ी भीड़ है।
-हेयर यू गो।
956
00:57:11,416 --> 00:57:13,166
तुम मुझ पर गुस्सा क्यों हो रहे हो?
957
00:57:21,583 --> 00:57:22,416
प्रोत्साहित करना!
958
00:57:23,041 --> 00:57:24,416
अच्छा होगा कि तुम मुझे मेरे घर छोड़ दो।
959
00:57:24,708 --> 00:57:25,625
या मैं चलूंगा और जाऊंगा।
960
00:57:26,000 --> 00:57:27,291
बाद में इसकी शिकायत न करें।
961
00:57:27,791 --> 00:57:28,833
इसे पियो, जमशी।
962
00:57:28,916 --> 00:57:30,833
मुझे वह नहीं चाहिए।
मुझे कार की चाबी सौंप दो।
963
00:57:31,208 --> 00:57:32,500
यहाँ बैठे हुए बहुत समय हो गया है!
964
00:57:32,958 --> 00:57:33,833
वाज़ी।
965
00:57:34,875 --> 00:57:36,083
वह यहां है।
966
00:57:36,916 --> 00:57:38,000
क्या हम अंदर जाएं और उसे पकड़ लें?
967
00:57:38,708 --> 00:57:39,958
जमशी के बारे में क्या?
968
00:57:40,541 --> 00:57:41,625
उसकी फिक्र मत करो।
969
00:57:42,041 --> 00:57:43,083
वह ठीक हो जाएगा।
970
00:57:43,333 --> 00:57:44,583
अब वहाँ भी मत जाना।
971
00:57:49,958 --> 00:57:51,208
-जमशी।
-क्या?
972
00:57:52,083 --> 00:57:53,916
आइए। उसका ठाठ यहाँ है।
973
00:57:54,125 --> 00:57:55,125
मुझे इसके बारे में क्या करना चाहते हैं?
974
00:57:55,500 --> 00:57:56,958
हम ही उसका समर्थन कर रहे हैं।
975
00:57:57,458 --> 00:57:59,375
क्या आप सब इसी के लिए नहीं हैं?
976
00:57:59,625 --> 00:58:00,916
क्या आप सब उसके दोस्त नहीं हैं?
977
00:58:01,166 --> 00:58:02,291
आप सब एक साथ क्यों नहीं जाते?
978
00:58:02,625 --> 00:58:03,666
मैं बीच में क्यों आऊं?
979
00:58:03,958 --> 00:58:05,083
बेहतर होगा कि मैं घर जाऊं।
980
00:58:07,916 --> 00:58:09,291
अरु तुम!
981
00:58:10,000 --> 00:58:12,083
मेरी राह मत देखना। अपने
दोस्तों को ले जाओ और जाओ।
982
00:58:13,333 --> 00:58:14,208
वाज़ी…
983
00:58:14,750 --> 00:58:15,583
हम नहीं आ रहे हैं।
984
00:58:15,958 --> 00:58:17,916
तुम दोनों अंदर जाओ। हम यहाँ होंगे।
985
00:58:18,916 --> 00:58:19,958
वाज़ी... तुम अंदर जाओ।
986
00:58:22,166 --> 00:58:23,500
सभी को केवल अपनी परवाह है।
987
00:58:23,791 --> 00:58:24,875
केवल मैं ही अपनी चीज़ के साथ बचा हूँ!
988
00:58:24,958 --> 00:58:27,208
जमशी, हम आपकी हर बात के लिए हैं।
989
00:58:27,541 --> 00:58:28,500
आप हमारी प्राथमिकता हैं!
990
00:58:30,000 --> 00:58:31,500
- मुझे वह सोडा दे दो।
-यहाँ, लो।
991
00:58:37,625 --> 00:58:39,750
हाथापाई, खूनी कुत्ते। क्या हमने
आपको जाने के लिए नहीं कहा था?
992
00:58:41,083 --> 00:58:42,750
ठीक है यार। की अनुमति दी।
993
00:58:42,833 --> 00:58:43,708
चलो पिछले दरवाजे से चलते हैं।
994
00:58:43,791 --> 00:58:44,916
-उसे ट्रेस करना आसान है।
-ठीक।
995
00:59:08,291 --> 00:59:09,125
भाई!
996
00:59:09,333 --> 00:59:10,250
दस बजे।
997
00:59:10,625 --> 00:59:11,666
वहाँ की ओर, तुम कुत्ते!
998
00:59:31,708 --> 00:59:33,750
क्या आप पता लगा सकते हैं कि
ओमेगा बाबू कब तक यहाँ रहेंगे?
999
00:59:34,625 --> 00:59:36,125
वह यहां एक या दो सप्ताह के लिए रहेंगे।
1000
00:59:36,375 --> 00:59:40,208
मैं आपको एक विस्तृत रिपोर्ट के साथ
उनका पूरा यात्रा कार्यक्रम बताता हूँ।
1001
00:59:40,833 --> 00:59:41,875
तुम अब कहाँ जाना चाहते हो?
1002
00:59:42,625 --> 00:59:43,500
इसे पकड़ें।
1003
00:59:44,375 --> 00:59:45,500
मुझे एक बार सोचने दो।
1004
00:59:48,416 --> 00:59:49,791
-उसका नाम क्या है?
-कौन?
1005
00:59:50,125 --> 00:59:51,666
- वज़ीम की लड़की।
- आओ, चलें और पूछें।
1006
00:59:52,083 --> 00:59:53,125
-आइए। चलिये और पूछिये।
- आओ, नीचे उतरो।
1007
00:59:53,208 --> 00:59:54,166
जानना ज़रूरी है!
1008
00:59:54,916 --> 00:59:56,458
-सब साफ़?
-जी श्रीमान!
1009
01:00:00,000 --> 01:00:00,875
जमशी।
1010
01:00:01,208 --> 01:00:02,916
यहां के हर कोने पर नजर डालें।
1011
01:00:03,375 --> 01:00:05,166
क्या हुआ अगर हमें भी
वज़ीम जैसा कोई मिल जाए?!
1012
01:00:05,250 --> 01:00:06,291
क्या मैं तुम्हें एक तंग दे दूं?
1013
01:00:10,166 --> 01:00:11,791
क्या वज़ीम मुझे देख रहा है?
1014
01:00:16,000 --> 01:00:17,125
अरे, वह अविक्कुलम टीम यहाँ है।
1015
01:00:17,208 --> 01:00:18,583
कबड्डी कोया को देखो!
1016
01:00:20,125 --> 01:00:22,083
तो क्या? वे फिल्म के लिए आए थे, है ना?
1017
01:00:22,166 --> 01:00:23,458
क्या वे फिल्म नहीं देख सकते?!
1018
01:00:23,708 --> 01:00:25,166
अरे, उधर देखो।
1019
01:00:25,416 --> 01:00:27,166
उसके गिरोह के साथ बोल्ट हम्सा है!
1020
01:00:28,958 --> 01:00:31,000
वह अपनी शादी के बाद अब सेवानिवृत्त हो गया है!
1021
01:00:36,416 --> 01:00:38,916
सऊदी और पोथन के वे
लोग एक साथ क्यों बैठे हैं?
1022
01:00:39,208 --> 01:00:41,250
राजेश, क्या आप गलत वाइब महसूस कर सकते हैं?
1023
01:00:41,333 --> 01:00:42,916
क्या गलत वाइब ?!
आखिर जमशी तो हमारे साथ है!
1024
01:00:43,250 --> 01:00:46,041
अगर कुछ भी गलत हुआ, तो
मैं सब कुछ चकनाचूर कर दूंगा!
1025
01:00:46,291 --> 01:00:47,541
मैं अब पूर्ण प्रभार में हूं।
1026
01:00:47,625 --> 01:00:48,500
क्या?!
1027
01:00:48,958 --> 01:00:50,000
नमस्ते, जमशी!
1028
01:00:50,500 --> 01:00:51,750
ठीक है, चलो।
1029
01:00:53,833 --> 01:00:55,333
- अपने पैरों को दूर करो!
- मैं नहीं करूँगा!
1030
01:00:55,708 --> 01:00:58,250
-वह उस अविक्कुलम गिरोह से है, है ना?
-हाँ बिल्कुल।
1031
01:00:58,500 --> 01:00:59,416
कौन?
1032
01:01:08,291 --> 01:01:09,333
अन्दर आइए!
1033
01:01:33,666 --> 01:01:35,083
सियाद, वहीं रुक जाओ।
1034
01:01:37,166 --> 01:01:38,583
सॉरी दीदी। फिल्म देखो।
1035
01:01:42,791 --> 01:01:43,750
अरे!
1036
01:01:49,541 --> 01:01:51,000
बकवास काटो, तुम गंदगी!
आप हमेशा के लिए चल रहे हैं।
1037
01:01:51,083 --> 01:01:51,916
क्या?!
1038
01:01:52,166 --> 01:01:53,166
आपकी समस्या क्या है?
1039
01:01:55,833 --> 01:01:58,041
अरे, वहीं रुको!
1040
01:02:29,083 --> 01:02:30,375
आपकी भयानक समस्या क्या है?
1041
01:02:43,791 --> 01:02:44,750
अरे!
1042
01:02:57,791 --> 01:02:58,833
वो क्या है?
1043
01:04:46,458 --> 01:04:48,416
अरु तुम!
1044
01:05:48,875 --> 01:05:50,291
अपना डिग्री प्रमाण पत्र ले लो,
1045
01:05:50,625 --> 01:05:53,000
प्लस टू सर्टिफिकेट,
दसवीं क्लास सर्टिफिकेट
1046
01:05:53,791 --> 01:05:56,625
और मैथ्यूज ट्रैवल एजेंसी को पासपोर्ट।
1047
01:06:00,166 --> 01:06:01,125
दुबई!
1048
01:06:01,916 --> 01:06:03,583
दो साल बाद ही वापस आना।
1049
01:06:20,750 --> 01:06:22,583
पुलिस स्टेशन SDR
1050
01:06:25,833 --> 01:06:28,125
भार से लदा एक वाहन
1051
01:06:28,208 --> 01:06:30,541
सामने दो आलस-गाड़ियाँ, रास्ता अवरुद्ध
1052
01:06:30,625 --> 01:06:31,791
मोड़ के बाद ट्विस्ट
1053
01:06:31,875 --> 01:06:32,958
मोड़ के बाद मुड़ता है
1054
01:06:33,041 --> 01:06:35,625
जल्दी करो, हे मनहूस समय!
1055
01:06:36,708 --> 01:06:38,208
जल्दी करो, हे समय!
1056
01:06:39,041 --> 01:06:40,666
जल्दी करो, हे समय!
1057
01:06:41,458 --> 01:06:42,958
जल्दी करो, हे समय!
1058
01:06:43,875 --> 01:06:45,375
जल्दी करो, हे समय!
1059
01:06:49,291 --> 01:06:52,250
अध्याय पांच - आपातकालीन अवधि!
1060
01:06:58,958 --> 01:07:01,583
क्या वह मूर्खतापूर्ण बातों
पर आपसे नाराज़ हो जाता है?
1061
01:07:02,416 --> 01:07:03,708
अरे, ऐसा कुछ नहीं है पापा।
1062
01:07:04,416 --> 01:07:05,625
उसके लिए उसके पास कोई साहस नहीं है।
1063
01:07:06,541 --> 01:07:09,958
तनावपूर्ण कामकाजी जीवन
में ऐसी समस्याएं आम हैं।
1064
01:07:10,041 --> 01:07:11,291
यह कई लोगों के साथ होता है।
1065
01:07:11,416 --> 01:07:13,000
यह कोई बड़ी बात नहीं है।
1066
01:07:15,458 --> 01:07:16,750
पिताजी, यह बात नहीं है।
1067
01:07:17,333 --> 01:07:19,458
वह एक चैटरबॉक्स हुआ करता था।
1068
01:07:19,541 --> 01:07:21,958
-वह आजकल ऐसा नहीं है---पिताजी,
वह जो कहती है वह सच है।
1069
01:07:23,708 --> 01:07:24,833
मैं ऐसा नहीं हुआ करता था।
1070
01:07:26,041 --> 01:07:27,333
मेरे साथ कुछ गड़बड़ है।
1071
01:07:29,000 --> 01:07:30,291
मुझे पता है ये क्या है।
1072
01:07:31,458 --> 01:07:34,166
मुझे विश्वास है कि मैं इसे
स्वयं ठीक कर सकता हूं।
1073
01:07:35,583 --> 01:07:36,875
लेकिन मुझे कुछ समय चाहिए।
1074
01:07:38,125 --> 01:07:41,291
अगर मैं नहीं कर सकता, तो मैं निश्चित रूप से आपके पास आऊंगा।
1075
01:07:41,791 --> 01:07:42,708
क्या मैं अब जाऊं?
1076
01:07:44,708 --> 01:07:46,291
तुम कुछ देर बैठ कर बाप से बातें करते हो।
1077
01:07:46,625 --> 01:07:47,583
मैं वहीं बाहर रहूंगा।
1078
01:07:53,583 --> 01:07:54,875
क्या बात है सदर?
1079
01:07:55,041 --> 01:07:59,125
मैंने वह खबर सुनी और इसलिए आपको फोन किया।
1080
01:07:59,708 --> 01:08:01,208
ओह! क्या आपको पता चला?
1081
01:08:01,291 --> 01:08:03,458
इसलिए, मैंने आपको बधाई देने के लिए फोन किया।
1082
01:08:04,750 --> 01:08:05,666
धन्यवाद, सथर।
1083
01:08:06,250 --> 01:08:07,708
-आपको धन्यवाद।
-तुम वहाँ अकेले हो?
1084
01:08:07,958 --> 01:08:09,416
हाँ, मैं अब अकेला हूँ।
1085
01:08:09,791 --> 01:08:10,708
ठीक है अलविदा।
1086
01:08:11,125 --> 01:08:12,208
ठीक।
1087
01:08:14,125 --> 01:08:15,625
न्यू बर्नो ग्रिल्स
1088
01:08:18,291 --> 01:08:20,000
जब मैंने उसे बधाई दी तो उसने मुझे धन्यवाद दिया।
1089
01:08:20,541 --> 01:08:22,875
लेकिन वह खुश नहीं लग रही थी।
1090
01:08:24,458 --> 01:08:25,291
क्या उसने मेरे बारे में पूछा?
1091
01:08:25,416 --> 01:08:26,541
उसने पूछा कि क्या मैं अकेला था।
1092
01:08:26,750 --> 01:08:27,583
आपने क्या जवाब दिया?
1093
01:08:27,750 --> 01:08:28,708
मैंने उससे कहा कि मैं अकेला था।
1094
01:08:29,458 --> 01:08:30,375
उसे एक बार फिर बुलाओ।
1095
01:08:31,000 --> 01:08:31,958
लेकिन क्यों?
1096
01:08:32,166 --> 01:08:33,875
-उसे बुलाओ।
-लेकिन क्यों, वाज़ी?
1097
01:08:33,958 --> 01:08:34,833
मुझे इसका परीक्षण करने दो।
1098
01:08:35,041 --> 01:08:35,875
क्या?
1099
01:08:35,958 --> 01:08:37,625
मैं सुनना चाहता हूं कि वह मुझे कैसे धन्यवाद देती है।
1100
01:08:38,250 --> 01:08:39,250
सथर, उसे फोन दे दो।
उसे कान भर लेने दो।
1101
01:08:39,333 --> 01:08:40,250
मुझे फ़ोन दो।
1102
01:08:52,916 --> 01:08:54,458
-नमस्कार?
-अरे, पथू।
1103
01:08:55,750 --> 01:08:57,208
तुम अब और मुस्कुराते क्यों नहीं, पथु?
1104
01:08:58,458 --> 01:08:59,333
चलो, पथु।
1105
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
मेरी बात सुनो, पथु!
यह गीत आपके लिए है, पथु!
1106
01:09:12,875 --> 01:09:14,333
अभिमान करना बंद करो, पथु!
1107
01:09:14,458 --> 01:09:15,708
अपना मोड स्विच करें, पथु
1108
01:09:16,041 --> 01:09:17,291
कठोर होना बंद करो, पथु!
1109
01:09:17,500 --> 01:09:18,708
स्पष्ट रूप से सुनो, पथु!
1110
01:09:18,791 --> 01:09:20,375
मेरे पास आओ, इधर आओ, पथु!
1111
01:09:20,458 --> 01:09:22,000
मेरे पास रहो, पथु!
1112
01:09:22,083 --> 01:09:23,541
खड़े न हों! बैठो, पथु!
1113
01:09:23,625 --> 01:09:25,500
मुझे अपने दिल में डुबो दो, पथु!
1114
01:09:26,416 --> 01:09:27,375
अरे, बीपथु!
1115
01:09:28,000 --> 01:09:29,166
बस रहो, पथु!
1116
01:09:32,166 --> 01:09:35,125
आप चाहे जिस भी क्रूज में हों, मुझे
पता है कि आपको सूली पर चढ़ाया गया है!
1117
01:09:35,333 --> 01:09:38,000
तुम्हारी झोपड़ी के अंदर मुझे
पता है कि तुम बहुत रोए थे!
1118
01:09:38,375 --> 01:09:40,500
हालाँकि आप ऊँची चोटी पर अकेले हैं
1119
01:09:40,916 --> 01:09:43,041
तुम्हारी आत्मा मेरे प्यार पर भारी पड़ रही है!
1120
01:09:43,625 --> 01:09:45,625
मैं यह अच्छी तरह से जानता हूं, पथु
1121
01:09:46,083 --> 01:09:47,750
फिर तुम मुझे क्यों नहीं बताते, पथु!
1122
01:09:48,041 --> 01:09:49,250
क्या तुम मुझे नहीं चाहते, पथु?
1123
01:09:49,625 --> 01:09:50,750
क्या तुम झूठ नहीं बोलते, पथु?
1124
01:09:51,166 --> 01:09:52,666
तुम मेरे बिना नहीं रह सकते, पथु
1125
01:09:53,625 --> 01:09:54,625
ओह मेरे प्रिय
1126
01:10:20,250 --> 01:10:21,291
हाँ बेबी!
1127
01:10:21,875 --> 01:10:22,750
मेरा प्यार!
1128
01:10:23,458 --> 01:10:26,125
क्या दर्द होता है जब आप प्यार
की छोटी उंगली से दबाते हैं?
1129
01:10:27,583 --> 01:10:30,500
क्या दर्द होता है जब आपके
दिल की टिका प्यार में जोर देती है?
1130
01:10:31,333 --> 01:10:34,416
क्या दुख होता है जब गले के नीचे
की भावनाएँ आपका गला घोंट देती हैं?
1131
01:10:35,458 --> 01:10:36,333
यह तुमको दुख देगा
1132
01:10:36,875 --> 01:10:38,208
बहुत हो गया, पथु!
मुझे महसूस करो, पथु!
1133
01:10:38,291 --> 01:10:39,833
मैं रोता नहीं तब भी जब यह मेरी आत्मा को चुभता है
1134
01:10:40,000 --> 01:10:41,541
मुझे यह नहीं मिलता है, चाहे
मैं कितनी भी मेहनत कर लूं!
1135
01:10:41,666 --> 01:10:43,083
मैं अपने दिमाग से बाहर हूँ, पथु!
1136
01:10:43,208 --> 01:10:44,625
मेरा दिल प्यार में कितना उलझा हुआ है, पथु!
1137
01:10:44,708 --> 01:10:46,083
कैंची से भी नहीं कटती, पथु!
1138
01:10:46,166 --> 01:10:47,541
मैं कब से आपकी एक झलक
का इंतज़ार कर रहा हूँ, पथु!
1139
01:10:47,666 --> 01:10:49,125
फिर तुम मुस्कुराते क्यों नहीं, पथु?
1140
01:10:49,250 --> 01:10:50,750
तुमने मुझे इतना भाग्य दिया है, पथु!
1141
01:10:50,833 --> 01:10:52,250
फिर भी तूने मुझे भी मुश्किलें दी हैं, पथु!
1142
01:10:52,458 --> 01:10:53,958
मुझे अब बहुत बेचैनी हो रही है, पथु!
1143
01:10:54,083 --> 01:10:55,458
मेरा दिल धड़कता है जब मैं आराम करने की कोशिश करता हूँ, पथु!
1144
01:10:55,541 --> 01:10:56,958
मैं तुम्हें ढूंढता हूं और मेरी
तलाश कभी खत्म नहीं होती, पथु!
1145
01:10:57,041 --> 01:10:58,583
मैं शीर्ष पर रहा हूं और
रॉक-बॉटम मारा, पथू!
1146
01:10:58,666 --> 01:11:00,208
तुम मुझे बचाओ
मैं तुम्हें बचाता हूं
1147
01:11:00,291 --> 01:11:02,041
सर्वशक्तिमान प्रभु हमें बचाए!
1148
01:11:27,541 --> 01:11:28,833
ओह मेरे प्रिय
1149
01:11:30,041 --> 01:11:31,958
अगर आपका काम हो गया, तो अब मेरी बात सुनो, बेटा!
1150
01:11:33,041 --> 01:11:35,250
तुम वास्तव में इस पथू को नहीं जानते, लड़के!
1151
01:11:36,416 --> 01:11:38,291
मैं एक तेल क्षेत्र हूँ, लड़का!
1152
01:11:39,250 --> 01:11:41,416
एक ऐतिहासिक युद्ध क्षेत्र, लड़का!
1153
01:11:43,666 --> 01:11:45,208
तुम्हारे पास जो कुछ है वह काफी नहीं है, लड़का!
1154
01:11:45,291 --> 01:11:46,791
मुझे और मांगें मिलीं, लड़के!
1155
01:11:46,875 --> 01:11:48,416
मीटर में फिट होने वाली लाइनें चाहिए, लड़का!
1156
01:11:48,500 --> 01:11:49,958
अल्पविराम के लिए पूर्ण विराम चाहिए, लड़का!
1157
01:11:50,041 --> 01:11:51,583
इसे बगलेस करना चाहते हैं, लड़का!
1158
01:11:51,666 --> 01:11:53,125
एकांत के लिए सर्वोच्चता चाहिए, लड़के!
1159
01:11:53,208 --> 01:11:54,791
नेमार के लिए एक बैलन डी'ओर, लड़का!
1160
01:11:54,875 --> 01:11:56,416
भारत में पेट्रोल 50 रुपये में, लड़का!
1161
01:11:56,500 --> 01:11:57,750
बड़बड़ाना शुरू मत करो, लड़का!
1162
01:11:57,833 --> 01:11:59,416
कोपोला बनाएंगे मेरी बायोपिक!
1163
01:11:59,500 --> 01:12:00,916
मैं वह हूं जो खोजने योग्य नहीं है
1164
01:12:01,000 --> 01:12:02,791
मैं एक हूं ला ला लैंड आप मदद नहीं कर सकते लेकिन सहकर्मी!
1165
01:12:02,875 --> 01:12:04,375
करीब आए तो मुश्किल में पड़ेंगे
1166
01:12:04,458 --> 01:12:05,958
यदि आप मुझे चकमा देने की
कोशिश करेंगे तो आपको नुकसान होगा!
1167
01:12:06,041 --> 01:12:07,375
क्या मैं तुम्हें तुम्हारे गाल पर एक चोंच दूं
1168
01:12:07,458 --> 01:12:09,125
जो अन्यथा दूसरों से
केवल घूंसे प्राप्त करता है?
1169
01:12:09,208 --> 01:12:11,000
नहीं, पथु! नहीं, पथु!
1170
01:12:12,458 --> 01:12:14,166
नहीं, पथु! नहीं, पथु!
1171
01:12:14,666 --> 01:12:15,708
मत करो, पथु!
1172
01:12:17,333 --> 01:12:18,291
रहने दो, पथु!
1173
01:12:18,500 --> 01:12:19,708
लेकिन मेरी बात सुनो, पथु!
1174
01:12:20,375 --> 01:12:23,583
यदि आप एक अंतरराष्ट्रीय चैंपियनशिप
हैं, तो मैं लियोनेल मेस्सी हूं, पथू!
1175
01:12:23,666 --> 01:12:25,208
मत करो, पथु!
1176
01:12:25,625 --> 01:12:26,666
फिर ऊपर चढ़ो, पथु!
1177
01:12:28,041 --> 01:12:29,791
खाली मत बैठो, पथु!
ऊपर उठो, पथु!
1178
01:12:30,708 --> 01:12:31,708
ऊँचा उठो, पथु!
1179
01:12:32,083 --> 01:12:33,375
लेकिन आप कितनी भी ऊंची उड़ान भरें
1180
01:12:33,958 --> 01:12:35,291
आप जिस भी अंतरिक्ष यान में हैं
1181
01:12:35,708 --> 01:12:36,916
आप किसी भी आकार के हो सकते हैं
1182
01:12:37,458 --> 01:12:39,000
मेरे पास कहने के लिए केवल एक ही बात है, पथु!
1183
01:12:40,958 --> 01:12:42,166
तुम पर शांति हो, पथु!
1184
01:13:04,291 --> 01:13:06,291
ANS चाय की दुकान
1185
01:13:33,125 --> 01:13:34,208
मेरा साथ देने वाला कोई नहीं है...
1186
01:13:35,875 --> 01:13:37,083
बैकस्टोरी के अलावा।
1187
01:13:37,791 --> 01:13:38,750
आपके मस्तिष्क में क्या चल रहा है?
1188
01:13:38,833 --> 01:13:40,291
क्या आप आमने-सामने के लिए तैयार हैं?
1189
01:13:50,625 --> 01:13:52,583
जीवन कोई चक्र नहीं है, वाजी।
1190
01:13:53,625 --> 01:13:55,000
यह बिना ब्रेक के एक चक्र है।
1191
01:14:00,416 --> 01:14:01,916
सी रेजी को सलाम।
1192
01:14:04,833 --> 01:14:05,791
मित्र…
1193
01:14:06,791 --> 01:14:10,375
हमारे भाई रेजी को
शुभकामनाएं, जिन्होंने एसआई
1194
01:14:10,458 --> 01:14:13,916
चयन में सफलतापूर्वक
सफलता प्राप्त की है।
1195
01:14:21,416 --> 01:14:24,791
कई झगड़े और झगड़े हो चुके हैं
1196
01:14:25,083 --> 01:14:27,708
कई मौकों पर हमारे बीच।
1197
01:14:28,250 --> 01:14:31,416
हम इस पार्टी के साथ अब
यह सब खत्म कर रहे हैं।
1198
01:14:35,291 --> 01:14:39,958
यहां मैं रात के आदमी रेजी मैथ्यू को
कुछ शब्द कहने के लिए आमंत्रित करता हूं।
1199
01:15:02,458 --> 01:15:07,541
मैं आगामी आबकारी श्री डेविड
को धन्यवाद देते हुए शुरू करता हूं,
1200
01:15:08,041 --> 01:15:09,500
एक बार हमारी गर्दन में दर्द,
1201
01:15:10,000 --> 01:15:11,875
और अब हमारी आँखों का तारा,
1202
01:15:13,375 --> 01:15:17,291
इस पार्टी की मेजबानी के लिए।
1203
01:15:17,416 --> 01:15:19,416
डेवी, हम तुमसे प्यार करते हैं!
1204
01:15:19,541 --> 01:15:20,916
चलो जश्न मनाएं।
1205
01:15:21,500 --> 01:15:27,083
जिसने बातचीत की पहल की
1206
01:15:27,458 --> 01:15:30,166
और हमारे बीच के झगड़ों
और झगड़ों को समाप्त करें,
1207
01:15:30,541 --> 01:15:33,750
जो हमारे परिवारों के
लिए लगातार सिरदर्द थे,
1208
01:15:34,375 --> 01:15:36,375
हमारे श्री चेरियन के लिए।
1209
01:15:36,916 --> 01:15:38,083
उनका विशेष धन्यवाद।
1210
01:15:38,625 --> 01:15:39,458
मुझे तुमसे प्यार है।
1211
01:15:39,750 --> 01:15:41,208
सच कहूं तो,
1212
01:15:41,375 --> 01:15:43,166
डेविड इसके लिए काफी
समय से कोशिश कर रहे हैं।
1213
01:15:43,791 --> 01:15:45,666
यह मैं था जिसने इसे देर से प्राप्त किया।
1214
01:15:47,208 --> 01:15:48,916
विडंबना यह है कि अब मुझे पुलिस
वालों का भी सम्मान करना होगा।
1215
01:15:50,208 --> 01:15:51,125
वह सही है।
1216
01:15:51,208 --> 01:15:52,375
कोई और उपदेश नहीं!
1217
01:15:55,208 --> 01:15:58,916
इसे पीकर हम अपने झगड़ों
को रोकने की घोषणा करते हैं!
1218
01:16:02,041 --> 01:16:02,958
प्रोत्साहित करना।
1219
01:16:05,541 --> 01:16:06,666
अध्याय छह - युद्धविराम संकल्प
1220
01:16:08,500 --> 01:16:09,833
-प्रोत्साहित करना!
-प्रोत्साहित करना।
1221
01:16:10,375 --> 01:16:12,291
क्या आप उसके इसे शुरू करने का इंतजार नहीं कर सकते?
1222
01:16:12,375 --> 01:16:13,208
यह केवल वार्म-अप है।
1223
01:16:13,291 --> 01:16:14,541
उसके आने के बाद ही
हम ठीक से शराब पीयेंगे!
1224
01:16:15,375 --> 01:16:16,458
हमने अभी तक वह बोतल
नहीं खोली है जो वह लाई थी।
1225
01:16:16,583 --> 01:16:19,125
सथार, आज आपको दो पेग आजमाने चाहिए।
1226
01:16:19,416 --> 01:16:20,333
यह एक जरूरी है।
1227
01:16:20,458 --> 01:16:21,291
जमशी।
1228
01:16:21,750 --> 01:16:24,625
एक ओर घाटियों में भव्य
महल जहाँ धाराएँ बहती हैं,
1229
01:16:25,125 --> 01:16:27,000
ऊंची छत वाले कक्षों पर रेशम के बिस्तर,
1230
01:16:27,333 --> 01:16:28,500
भरी हुई प्याली,
1231
01:16:28,625 --> 01:16:30,791
-और गर्म लड़कियों के साथ घूमने के लिए!
-बहुत खूब!
1232
01:16:32,000 --> 01:16:33,625
दूसरी ओर आत्मा का
नाश करने वाला नशा
1233
01:16:33,708 --> 01:16:35,375
जो इस दुनिया और उसके
बाहर तबाही का कारण बनता है।
1234
01:16:35,666 --> 01:16:36,750
आप इनमें से क्या चुनते हैं?
1235
01:16:37,083 --> 01:16:38,125
मुझे यह सब चाहिए।
1236
01:16:39,333 --> 01:16:41,041
तुम मुझे ही सलाह क्यों देते हो?
1237
01:16:41,250 --> 01:16:42,541
क्या उन्हें इनमें से कुछ भी नहीं चाहिए?
1238
01:16:42,875 --> 01:16:44,916
यह सही है, तुम केवल उसे ही सलाह क्यों देते हो?
1239
01:16:45,000 --> 01:16:46,250
हमें भी उन सभी की जरूरत है।
1240
01:16:46,583 --> 01:16:48,458
-तुम नहीं चाहते?
-बेशक!
1241
01:16:49,125 --> 01:16:51,250
यदि आप ऐसे लोगों को किसी पार्टी में आमंत्रित
करते हैं, तो वे इसे कुछ ही समय में खराब कर देंगे।
1242
01:16:51,333 --> 01:16:53,041
-सही।
- हमारे पास पार्टियां भी हैं।
1243
01:16:53,125 --> 01:16:55,125
-कहाँ पे? अपने घर में?
- इधर नहीं, उधर!
1244
01:16:55,541 --> 01:16:56,625
यह और भी शानदार होगा।
1245
01:16:56,833 --> 01:16:58,041
क्या तुम हमें वहाँ अपने साथ नहीं ले जाओगे?
1246
01:16:58,208 --> 01:17:00,083
अगर मुझे टिकट मिल गया तो
मैं आप सभी को भी ले जाऊंगा।
1247
01:17:00,166 --> 01:17:01,041
अपनी गतिविधि या योजना में मुझे शामिल करें।
1248
01:17:11,750 --> 01:17:12,833
प्रिये!
1249
01:17:13,000 --> 01:17:14,416
सीधे दुबई से!
1250
01:17:14,583 --> 01:17:15,833
-प्रिय!
-प्रिय!
1251
01:17:15,958 --> 01:17:18,500
- पोन्नानी में आपका स्वागत है!
- पोन्नानी में आपका स्वागत है!
1252
01:17:35,708 --> 01:17:37,458
घर से यहाँ आने में आपको
इतना समय क्या लगा?
1253
01:17:37,958 --> 01:17:39,500
मैंने सोचा घर से खाकर आ जाऊँगा।
1254
01:17:40,000 --> 01:17:41,000
दो साल हो गए, है ना?
1255
01:17:48,125 --> 01:17:49,875
यह ताजी मछली है। मैंने
इसे समुद्र तट से खरीदा था।
1256
01:17:49,958 --> 01:17:50,833
यह है।
1257
01:17:50,916 --> 01:17:52,208
क्या आप फिश फ्राई चाहते हैं?
1258
01:17:54,916 --> 01:17:57,958
माँ कहती है मेरे पिताजी अभी भी
दूसरे शो के समय के बाद ही खाते हैं।
1259
01:17:59,125 --> 01:18:00,000
बेकार चीज!
1260
01:18:00,458 --> 01:18:01,416
उसने मेरे साथ खाना नहीं खाया।
1261
01:18:02,750 --> 01:18:04,208
फिर मैं हमारे थिएटर गया।
1262
01:18:09,333 --> 01:18:10,541
भाव?
1263
01:18:10,625 --> 01:18:12,000
क्या वह अब हमें रुलाएगा?
1264
01:18:13,791 --> 01:18:14,750
राजेश.
1265
01:18:15,291 --> 01:18:16,500
अब हमारे थिएटर का प्रभारी कौन है?
1266
01:18:16,583 --> 01:18:17,916
तिरूर की एक टीम।
1267
01:18:18,583 --> 01:18:19,458
आपने क्यों पूछा?
1268
01:18:19,541 --> 01:18:21,416
-क्या होगा अगर हम फूड कोर्ट ले लें?
-वह शांत है।
1269
01:18:21,500 --> 01:18:22,458
मेरे पिताजी इसे संभाल सकते हैं।
1270
01:18:23,125 --> 01:18:24,458
- आप उनसे एक बार पूछ लें।
-मैं करूंगा।
1271
01:18:24,791 --> 01:18:26,666
विकास, क्या आप अपने साथ जाने के
लिए किसी सज्जन की तलाश नहीं कर रहे थे?
1272
01:18:26,750 --> 01:18:27,833
कल आपके वर-वधू समारोह के लिए?
1273
01:18:28,375 --> 01:18:30,375
हेयर यू गो!
दुबई से आयातित एक सज्जन।
1274
01:18:33,666 --> 01:18:34,500
राजन।
1275
01:18:35,583 --> 01:18:36,708
क्या हमारे पास आज के लिए कोई कार्यक्रम नहीं है?
1276
01:18:36,916 --> 01:18:37,791
स्थापित करेगा।
1277
01:18:38,208 --> 01:18:39,125
इसके लिए जाओ, तो।
1278
01:18:40,291 --> 01:18:41,166
तुम इसके लिए जाओ!
1279
01:18:41,250 --> 01:18:42,958
- इसके लिए जाओ, यार!
-हाँ! इसका लाभ उठाएं!
1280
01:18:45,083 --> 01:18:46,041
कुछ धमाल करें!
1281
01:18:46,750 --> 01:18:47,583
कुछ धमाल करें!
1282
01:18:48,375 --> 01:18:49,208
कुछ धमाल करें!
1283
01:18:50,083 --> 01:18:50,958
कुछ धमाल करें!
1284
01:18:51,833 --> 01:18:53,416
कुछ धमाल करें!
1285
01:18:53,500 --> 01:18:55,041
कुछ धमाल करें!
1286
01:18:55,125 --> 01:18:58,500
कुछ धमाल करें!
1287
01:18:58,583 --> 01:19:00,208
अगर वे आपको चुप रहने के लिए कह रहे हैं
1288
01:19:00,291 --> 01:19:01,500
कुछ धमाल करें
1289
01:19:01,750 --> 01:19:04,875
कुछ धमाल करें!
1290
01:19:05,250 --> 01:19:08,250
कुछ धमाल करें!
1291
01:19:08,583 --> 01:19:11,500
कुछ धमाल करें!
1292
01:19:11,916 --> 01:19:14,916
कुछ धमाल करें!
1293
01:19:15,250 --> 01:19:16,416
देवियो और सज्जनों।
1294
01:19:16,500 --> 01:19:18,500
हेट क्लब में आपका स्वागत है।
1295
01:19:18,583 --> 01:19:22,958
हेट क्लब का पहला नियम हेट
क्लब के बारे में बात नहीं करना है।
1296
01:19:23,125 --> 01:19:28,083
हेट क्लब का दूसरा नियम यह है कि आप हेट क्लब
के बारे में बिल्कुल भी बात नहीं करेंगे!
1297
01:19:28,166 --> 01:19:29,666
तुम हाथापाई!
1298
01:19:31,625 --> 01:19:32,916
तुम हाथापाई!
1299
01:19:34,666 --> 01:19:36,208
कुछ धमाल करें!
1300
01:19:38,291 --> 01:19:39,708
इसे बढ़ाओ!
1301
01:19:41,916 --> 01:19:44,583
शर्म!
1302
01:19:45,166 --> 01:19:46,000
अरे, राज
1303
01:19:48,458 --> 01:19:49,416
हे राजा!
1304
01:19:50,041 --> 01:19:51,000
कपडे पहन लो!
1305
01:19:51,750 --> 01:19:52,833
हे राजा!
1306
01:19:53,583 --> 01:19:55,125
-शर्म!
-ओह, नहीं!
1307
01:19:55,250 --> 01:19:59,291
कुछ धमाल करें! कुछ धमाल करें!
1308
01:19:59,375 --> 01:20:03,291
कुछ धमाल करें! कुछ धमाल करें!
1309
01:20:03,375 --> 01:20:06,708
कुछ धमाल करें! कुछ धमाल करें!
1310
01:20:06,791 --> 01:20:08,375
कुछ धमाल करें! कुछ धमाल करें!
1311
01:20:08,458 --> 01:20:10,125
मुझे उदास मत करो पापा!
1312
01:20:10,250 --> 01:20:11,666
क्या तुम मुझे कुछ पैसे दे सकते हो?
1313
01:20:11,875 --> 01:20:13,250
बहुत घमंडी यार?
1314
01:20:13,333 --> 01:20:14,916
क्या आप मुझे नमस्कार कर सकते हैं?
1315
01:20:15,000 --> 01:20:16,500
क्या आप मुझे एक मुस्कान दे सकते हैं?
1316
01:20:16,583 --> 01:20:18,333
क्या आप एक और दे सकते हैं?
1317
01:20:18,583 --> 01:20:21,416
क्या आप चिल्लाने के बजाय
मुझे अपना दिल दे सकते हैं?
1318
01:20:21,500 --> 01:20:24,666
हमें दे दो
1319
01:20:24,833 --> 01:20:27,916
हमें दे दो
1320
01:20:28,083 --> 01:20:31,375
हमें दे दो
1321
01:20:31,458 --> 01:20:34,708
हमें कुछ शांति दो!
1322
01:20:35,250 --> 01:20:36,291
डांस करो!
1323
01:20:38,583 --> 01:20:39,583
डांस करो!
1324
01:20:41,958 --> 01:20:42,875
डांस करो!
1325
01:20:42,958 --> 01:20:44,458
इसे हिलाएं!
1326
01:20:45,250 --> 01:20:46,125
डांस करो!
1327
01:20:46,333 --> 01:20:47,916
इसे हिलाएं!
1328
01:21:32,166 --> 01:21:33,208
मुझे कुछ कहना है।
1329
01:21:34,458 --> 01:21:35,583
वज़ीम को अपनी कमीज़ बदल लेनी चाहिए।
1330
01:21:36,208 --> 01:21:38,875
आखिर मैं ही हूं जो दुल्हन को
देखने जा रहा हूं। कुछ सम्मान करो!
1331
01:21:39,458 --> 01:21:40,666
फिर मुझे भी कुछ कहना है।
1332
01:21:41,041 --> 01:21:42,083
आपको अपनी शर्ट भी बदलनी चाहिए।
1333
01:21:42,416 --> 01:21:43,541
अपने आप को देखो!
1334
01:21:43,916 --> 01:21:46,083
मैं यह कहने में झिझक रहा था। यह
अच्छा है कि आपने विषय की शुरुआत की।
1335
01:21:46,166 --> 01:21:47,833
मैं पहले यह कहना चाहता था।
1336
01:21:48,166 --> 01:21:49,208
-क्या आपने इसे महसूस किया?
-मैंने किया!
1337
01:21:49,291 --> 01:21:50,666
- मैंने इसे पहले महसूस किया!
- मैंने इसे पहले भी महसूस किया था।
1338
01:21:50,750 --> 01:21:51,583
आप क्या कहते हैं?
1339
01:21:51,666 --> 01:21:52,583
उसे भी ऐसा ही लगा।
1340
01:21:52,666 --> 01:21:55,916
- यह एक मंचीय प्रदर्शन जैसा दिखता है!
-मैं इसे बदल दूंगा!
1341
01:21:56,000 --> 01:21:56,916
क्या आप बदलेंगे?
1342
01:21:57,083 --> 01:21:59,250
-हां यकीनन।
-लेकिन मैं तुम्हारे लिए एक पोशाक चुनूंगा।
1343
01:21:59,375 --> 01:22:00,791
हाँ, मैं वही पहनूँगा जो तुम मेरे लिए चुनोगे।
1344
01:22:00,875 --> 01:22:02,708
-फिर जार्ज की दुकान पर जाएं।
-हाँ, जाओ।
1345
01:22:02,791 --> 01:22:03,916
हाँ, जाओ।
1346
01:22:04,250 --> 01:22:05,625
जॉर्ज!
1347
01:22:09,250 --> 01:22:12,833
आत्मा के भीतर प्यार के साथ
1348
01:22:12,916 --> 01:22:16,416
एक माला के साथ सपनों की डोरी
1349
01:22:16,500 --> 01:22:18,500
यहां आता है दूल्हा--
1350
01:22:18,666 --> 01:22:19,541
अरे!
1351
01:22:19,625 --> 01:22:21,500
अरे! क्या! आप क्या कर रहे हो?!
1352
01:22:21,583 --> 01:22:22,833
एक महिला से छेड़छाड़ करने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई!
1353
01:22:22,916 --> 01:22:24,000
किसने उसके साथ छेड़खानी की?
आपने इसे देखा था?
1354
01:22:24,083 --> 01:22:26,416
- उसे ले लो और हाथापाई।
-हाँ हम करेंगे! तुम हमारे साथ आओ!
1355
01:22:26,500 --> 01:22:28,333
हम उन्हें जानते हैं। कृपया
इसे कोई मुद्दा न बनाएं।
1356
01:22:28,416 --> 01:22:29,916
-हाँ, मैं भी उसे जानता हूँ।
-बात सुनो।
1357
01:22:30,083 --> 01:22:31,541
यह आकस्मिक नहीं था।
उसने जानबूझकर ऐसा किया।
1358
01:22:31,625 --> 01:22:33,375
- तुम कौन हो, हारे हुए?
- तुम्हारे साथ क्या बात है, कीट?
1359
01:22:33,458 --> 01:22:34,583
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई जवाब देने की!
1360
01:22:34,666 --> 01:22:36,625
- हंगामा न करें!
- तुम्हारे साथ बकवास करने के लिए!
1361
01:22:36,833 --> 01:22:38,375
-नहीं! जमशी!
-आइए।
1362
01:22:38,500 --> 01:22:39,708
-यहां से हटो।
- मैं तुम्हें नहीं बख्शूंगा!
1363
01:22:39,958 --> 01:22:41,083
आप यहां से आसानी से नहीं उतरेंगे।
1364
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
भाड़ में जाओ!
1365
01:22:47,541 --> 01:22:48,958
सथर, तुम कार ले लो।
1366
01:22:50,375 --> 01:22:51,291
अरे!
1367
01:22:55,166 --> 01:22:56,000
रेजी।
1368
01:22:56,333 --> 01:22:57,541
वे युवा लड़के हैं।
1369
01:23:00,708 --> 01:23:01,666
एक परेशानी?
1370
01:23:03,708 --> 01:23:05,041
परेशानी की तरह लगता है!
1371
01:23:06,625 --> 01:23:07,541
अरे!
1372
01:23:08,208 --> 01:23:09,166
यहाँ आओ!
1373
01:23:11,041 --> 01:23:11,916
आइए, देखते हैं।
1374
01:23:42,041 --> 01:23:43,541
ठीक है, मैं आपको कॉल करके अपडेट करूंगा।
1375
01:23:43,875 --> 01:23:44,750
ठीक है।
1376
01:23:45,125 --> 01:23:46,708
-चेरियन।
-मुझे बताओ।
1377
01:23:46,833 --> 01:23:49,000
कोई फर्क नहीं पड़ता कि मामला कौन दर्ज
करता है, यह हमारे लिए परेशानी का सबब होगा।
1378
01:23:49,250 --> 01:23:51,375
यदि संभव हो तो इसे सौहार्दपूर्ण ढंग से निपटाने का प्रयास करें।
1379
01:23:51,666 --> 01:23:55,000
क्या आप नहीं जानते कि हमने आपको
इस खंड में लाने के लिए कितना प्रयास किया?
1380
01:23:55,250 --> 01:23:57,291
अपने पिता या भाई के यह जानने
से पहले मामले को सुलझा लें।
1381
01:23:57,375 --> 01:23:58,250
हम इसका ख्याल रखेंगे।
1382
01:23:58,791 --> 01:23:59,958
रेजी, मैं भी तुम्हारे साथ आऊँगा।
1383
01:24:00,375 --> 01:24:01,250
यहाँ रुको, डेवी।
1384
01:24:06,583 --> 01:24:07,500
हाँ माँ।
1385
01:24:08,291 --> 01:24:09,291
यह एक छोटा सा हादसा है।
1386
01:24:09,791 --> 01:24:10,625
हम अस्पताल में हैं।
1387
01:24:11,541 --> 01:24:12,458
नहीं, मैं ठीक हूँ।
1388
01:24:13,375 --> 01:24:14,250
नहीं, यहां आने की जरूरत नहीं है।
1389
01:24:14,750 --> 01:24:15,708
हम यहां से निकलने वाले हैं।
1390
01:24:16,875 --> 01:24:18,791
आप उन्हें फोन कर सूचना दें।
1391
01:24:28,916 --> 01:24:29,750
कैसे हो मित्र।
1392
01:24:31,708 --> 01:24:33,333
भाई, यह हमारी ओर से एक गलती थी।
1393
01:24:33,958 --> 01:24:35,375
हमें गलत जानकारी मिली है।
1394
01:24:36,500 --> 01:24:40,333
महोदय कहते हैं, हमें इसे आगे नहीं बढ़ाना
चाहिए और इसे और खराब करना चाहिए।
1395
01:24:41,958 --> 01:24:43,750
केस दर्ज करने से हम मुश्किल में पड़ जाएंगे।
1396
01:24:44,333 --> 01:24:45,166
आप इसे जानते हैं, है ना?
1397
01:24:45,666 --> 01:24:46,791
क्या हमें इसे और खराब करना चाहिए?
1398
01:24:48,333 --> 01:24:50,083
मैं आपके अस्पताल के बिलों का निपटारा कर दूंगा।
1399
01:24:52,458 --> 01:24:54,416
आप चिंता न करें।
हम इसे संभाल लेंगे।
1400
01:24:54,791 --> 01:24:56,583
क्या आपके साथ कोई एनआरआई नहीं है?
1401
01:24:56,916 --> 01:24:58,083
क्या उसे मध्य पूर्व में वापस
जाने की आवश्यकता नहीं है?
1402
01:25:05,291 --> 01:25:07,291
अगर मैं दुबई नहीं जा सकता तो मुझे कोई आपत्ति नहीं है।
1403
01:25:08,541 --> 01:25:09,791
भाई, आपका उपदेश काफी है।
1404
01:25:10,375 --> 01:25:11,708
बस हमारी नज़रों से ओझल हो जाओ।
1405
01:25:13,000 --> 01:25:14,541
रस्में पूरी होने के
बाद हम भी चलेंगे।
1406
01:25:15,083 --> 01:25:17,291
- ठीक है, कोई औपचारिकता नहीं है, है ना?
- भाई, मैं तो कह ही रहा था।
1407
01:25:17,458 --> 01:25:18,875
यह आपके अपने भले के लिए था।
1408
01:25:18,958 --> 01:25:20,666
पुलिस नहीं चाहती
तो हम भी नहीं चाहते!
1409
01:25:21,583 --> 01:25:22,458
तुम जा सकते हो।
1410
01:25:23,083 --> 01:25:24,041
हम जाएँगे।
1411
01:25:24,958 --> 01:25:25,791
ये बेहतर है।
1412
01:25:27,416 --> 01:25:28,291
क्या हम चलेंगे?
1413
01:25:28,625 --> 01:25:29,458
अलविदा।
1414
01:25:51,791 --> 01:25:52,750
तुम्हारा नाम क्या हे?
1415
01:25:53,250 --> 01:25:54,083
रेजी।
1416
01:25:56,458 --> 01:25:57,375
मैं वज़ीम हूँ।
1417
01:26:01,458 --> 01:26:03,916
क्या होगा अगर हम इस मामले के
साथ आने वाली परेशानी से ठीक हैं?
1418
01:26:05,666 --> 01:26:06,791
यह आपको परेशान करेगा!
1419
01:26:07,625 --> 01:26:08,875
क्या होगा अगर यह हमें परेशान नहीं करेगा?
1420
01:26:11,625 --> 01:26:12,750
यह आपको परेशान करेगा।
1421
01:26:14,083 --> 01:26:15,375
और फिर, यह मुझे परेशान करेगा।
1422
01:26:16,500 --> 01:26:17,458
ऐसा क्यों है?
1423
01:26:21,791 --> 01:26:22,708
कोई मामला नहीं होगा।
1424
01:29:05,125 --> 01:29:06,250
वामोस!
1425
01:29:06,333 --> 01:29:07,458
उसे हराओ!
1426
01:29:07,791 --> 01:29:09,541
चलो, वाज़ी!
1427
01:29:11,000 --> 01:29:11,958
वाज़ी!
1428
01:29:13,333 --> 01:29:14,208
उसे नीचे गिराओ।
1429
01:29:14,541 --> 01:29:15,708
चलो, रेजी! लात मारो उसे।
1430
01:29:15,791 --> 01:29:17,750
पहली किक उसके
सीने पर लगनी चाहिए।
1431
01:29:17,833 --> 01:29:19,166
हम झगड़ों से बच सकते हैं।
1432
01:29:19,625 --> 01:29:22,041
लेकिन अगर आपने लड़ने का फैसला किया
है, तो आपको एक बार में हिट करना चाहिए।
1433
01:29:22,833 --> 01:29:24,083
नहीं तो आप लक्ष्य से चूक जाएंगे।
1434
01:29:24,500 --> 01:29:26,125
और एक बार जब आप संतुलन काट लेते हैं,
तो वह "हिट" आपके पास वापस आ जाएगा।
1435
01:29:27,291 --> 01:29:29,083
यह एक तरह की लड़ाई है।
1436
01:29:29,916 --> 01:29:31,083
क्या आप पहले हिट करना चाहते हैं?
1437
01:29:31,708 --> 01:29:32,625
वाज़ी।
1438
01:29:33,125 --> 01:29:35,666
यह एक अरब की लड़ाई है!
1439
01:29:39,500 --> 01:29:43,916
अध्याय सात - मेलो बीट द्वारा उड़ाया गया
1440
01:29:44,833 --> 01:29:47,208
व्लॉगर बीपथु का एक
लड़के की पिटाई का वीडियो
1441
01:29:47,291 --> 01:29:48,875
सोशल मीडिया में वायरल हो रहा है।
1442
01:29:48,958 --> 01:29:53,833
बीपथू की इस हरकत ने उनके लाखों
फैंस को झकझोर कर रख दिया है.
1443
01:29:53,958 --> 01:29:58,000
बीपथु, जिन्होंने दुर्व्यवहार करने
वालों को तुरंत प्रतिक्रिया दी--
1444
01:29:58,166 --> 01:29:59,666
इसमें लोग मुझे पहचानेंगे।
1445
01:30:00,166 --> 01:30:01,666
क्या होगा अगर मेरी माँ यह देख ले?
1446
01:30:03,083 --> 01:30:05,166
आप ही नहीं लोग
हम सभी को पहचानेंगे।
1447
01:30:05,333 --> 01:30:06,250
तो समस्या क्या है?
1448
01:30:06,541 --> 01:30:09,208
सथर, मुझे अपना फोन दो।
मुझे अपनी चाची को बुलाने दो।
1449
01:30:09,333 --> 01:30:10,250
बस चुप रहो।
1450
01:30:15,416 --> 01:30:17,625
मेरी माँ मुझ पर पागल है और
मेरी चाची के यहाँ चली गई।
1451
01:30:17,791 --> 01:30:18,875
मैं उसे फोन कर मामला सुलझाता हूं।
1452
01:30:18,958 --> 01:30:20,583
- क्या आपके पास एक खूंटी होगी?
-हाँ, मेरे लिए एक।
1453
01:30:21,625 --> 01:30:22,958
-इसे लें।
- इसके अलावा, वह चिढ़ जाती है कि
1454
01:30:23,041 --> 01:30:24,083
मैं उस दुल्हन को देखने नहीं गया।
1455
01:30:24,166 --> 01:30:25,625
मैं किससे शिकायत करूं?
1456
01:30:26,708 --> 01:30:28,291
-सथर, मुझे वह फोन दे दो।
-इसे पकड़ें।
1457
01:30:31,041 --> 01:30:31,916
हां पिताजी।
1458
01:30:32,041 --> 01:30:32,958
आप कहाँ हैं?
1459
01:30:33,166 --> 01:30:35,125
- जमशी की जगह।
-देर न करें।
1460
01:30:36,125 --> 01:30:37,000
ठीक है, रुको।
1461
01:30:38,833 --> 01:30:40,000
वाज़ी? क्या वह आप पर पागल है?
1462
01:30:48,250 --> 01:30:49,291
कुछ कहो।
1463
01:30:50,250 --> 01:30:51,583
केवल मेरे से बता करो।
1464
01:30:51,791 --> 01:30:53,666
मुझे लगा कि आपको मुझसे कुछ कहना है।
1465
01:30:53,750 --> 01:30:55,500
मेरे पास कुछ कहने के लिए
नहीं है। तुम बात करो, मैं सुनूंगा।
1466
01:30:56,416 --> 01:30:58,750
मैं वापस जाने की सोच रहा हूं।
1467
01:30:58,833 --> 01:31:00,541
लेकिन तुम अभी यहाँ आए हो, है ना?
1468
01:31:01,625 --> 01:31:02,708
डरपोक महसूस कर रहा है.
1469
01:31:02,916 --> 01:31:04,458
डरपोक? आप?!
1470
01:31:06,041 --> 01:31:06,916
पापा…
1471
01:31:08,750 --> 01:31:11,250
-यह-- - मुझे मत
बताओ कि यह कैसे हुआ।
1472
01:31:11,916 --> 01:31:13,458
मुझे बताओ कि क्या मुझे किसी बदला
लेने की लड़ाई की उम्मीद करनी चाहिए--
1473
01:31:13,541 --> 01:31:15,125
नहीं! यह मैं हूं जिसे पीटा गया है।
1474
01:31:16,041 --> 01:31:17,333
वो भी तब जब मैं गलत नहीं था।
1475
01:31:17,666 --> 01:31:18,750
लेकिन मैंने वह बात छोड़ दी।
1476
01:31:19,333 --> 01:31:20,916
मैं थोड़ी देर दूर
रहूंगा। बस इतना ही।
1477
01:31:24,708 --> 01:31:25,541
पापा।
1478
01:31:26,416 --> 01:31:30,250
जब वे हमारे थिएटर को एक मल्टीप्लेक्स में बदल देंगे
तो क्या हम इसके फूड कोर्ट को अपने हाथ में ले लेंगे?
1479
01:31:30,750 --> 01:31:32,125
मैंने राजेश से इस बारे में पूछताछ करने को कहा है।
1480
01:31:32,750 --> 01:31:34,416
आपके यहां बसने का समय नहीं है।
1481
01:31:34,958 --> 01:31:36,458
आप कुछ और दिनों के
लिए विदेश में काम करते हैं।
1482
01:31:36,541 --> 01:31:37,750
मैं यहां स्थायी रूप से नहीं जा रहा हूं।
1483
01:31:38,208 --> 01:31:40,541
यह मेरा अतिरिक्त व्यवसाय होगा।
साथ ही यहां आप बोर नहीं होंगे।
1484
01:31:40,625 --> 01:31:41,541
सचमुच?
1485
01:31:41,875 --> 01:31:43,833
तुमसे किसने कहा कि मैं ऊब रहा हूँ?
1486
01:31:44,916 --> 01:31:46,250
आप खुद देखिए पापा।
1487
01:31:46,375 --> 01:31:47,666
आपके बाल बिल्कुल सफेद हो गए हैं।
1488
01:31:48,666 --> 01:31:49,708
आप अपने बालों को रंग क्यों नहीं कर रहे हैं?
1489
01:31:50,875 --> 01:31:53,041
ग्रे अक्सर हमारे सुपरस्टार अजित
की तरह ही स्टाइलिश होता है!
1490
01:31:57,666 --> 01:31:58,958
आप कब जाने की योजना बना रहे हैं?
1491
01:32:00,125 --> 01:32:01,083
मैं अभी इसके बारे में सोच रहा हूं।
1492
01:32:01,458 --> 01:32:03,500
चलो साथ में डिनर करते हैं।
1493
01:32:04,375 --> 01:32:05,291
ठीक।
1494
01:32:06,791 --> 01:32:07,666
फोन उठाओ।
1495
01:32:09,583 --> 01:32:10,833
-नमस्कार
-वाज़ी।
1496
01:32:10,958 --> 01:32:11,916
मुझे बताओ, सथर।
1497
01:32:12,041 --> 01:32:13,083
वह हारे हुए, विकास!
1498
01:32:13,166 --> 01:32:14,000
मैं?
1499
01:32:14,250 --> 01:32:15,166
यह सथर का फोन है।
1500
01:32:15,250 --> 01:32:17,250
क्या तुम्हें वह आदमी याद नहीं है
जिसे तुमने कल मारा था? वज़ीम!
1501
01:32:17,333 --> 01:32:18,625
मैं उसका दोस्त हूं, विकास।
1502
01:32:19,166 --> 01:32:21,541
मैं इस बारे में फोन पर
बात नहीं करना चाहता।
1503
01:32:22,083 --> 01:32:23,166
हम व्यक्तिगत रूप से बात करेंगे।
1504
01:32:23,791 --> 01:32:26,166
बीवी ने मुझे वापस बुलाया। वह आपसे
व्यक्तिगत रूप से मिलना चाहती है।
1505
01:32:27,500 --> 01:32:28,375
कब?
1506
01:32:28,458 --> 01:32:29,416
अब।
1507
01:32:30,666 --> 01:32:31,583
आज संभव नहीं है।
1508
01:32:31,791 --> 01:32:32,791
मुझे कुछ और करना है।
1509
01:32:33,750 --> 01:32:35,291
- उसे मेरा नंबर दो।
-क्या आप नहीं आ रहे हैं?
1510
01:32:36,083 --> 01:32:37,041
आइए।
1511
01:32:51,791 --> 01:32:53,541
-नमस्ते?
-वज़ीम, यह मैं हूँ, बीवी।
1512
01:32:53,625 --> 01:32:54,500
अरे! मुझे बताओ।
1513
01:32:54,666 --> 01:32:56,416
क्या आप बाहर आ सकते हैं? मैं यहां हूं।
1514
01:33:00,791 --> 01:33:01,625
हां यकीनन।
1515
01:33:11,666 --> 01:33:12,666
तुम सब यहाँ क्यों हो?
1516
01:33:13,375 --> 01:33:14,375
मुझे पीटने के लिए?
1517
01:33:14,500 --> 01:33:15,958
हम भी ऐसा कर सकते हैं। आप देखना चाहते हैं?
1518
01:33:17,208 --> 01:33:21,416
रात में फोन पर बात करते समय अपने
दोस्त से कुछ शालीनता दिखाने के लिए कहें!
1519
01:33:23,625 --> 01:33:25,791
उसे हिम्मत करने के लिए कहो और मुझे फिर से बुलाओ।
1520
01:33:29,375 --> 01:33:31,000
क्या मैं बीवी से अकेले
में बात कर सकता हूँ?
1521
01:33:32,166 --> 01:33:34,083
आप उससे हमारे सामने बात कर सकते हैं।
1522
01:33:37,291 --> 01:33:38,708
चलो, एक शब्द है।
1523
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
तो, आपको क्या कहना है?
1524
01:33:47,791 --> 01:33:48,666
ज़्यादा कुछ नहीं।
1525
01:33:48,958 --> 01:33:50,750
विकास को ऐसा व्यवहार नहीं करना चाहिए था।
1526
01:33:51,250 --> 01:33:52,958
यह मेरी गलती नहीं
है। फिर भी मुझे खेद है।
1527
01:33:55,416 --> 01:33:56,291
अब आप कह सकते हैं।
1528
01:33:58,041 --> 01:33:58,916
क्या?
1529
01:34:00,916 --> 01:34:03,250
पहली हिट रिफ्लेक्स से
बाहर थी। मैं समझ सकता हूँ।
1530
01:34:04,458 --> 01:34:06,500
ऐसे में मैं भी ऐसा
ही कर सकता था।
1531
01:34:07,416 --> 01:34:10,333
लेकिन दूसरा, जब
तुमने मुझे पहचाना।
1532
01:34:13,916 --> 01:34:15,500
सॉरी कहने का यह आपका मौका है।
1533
01:34:25,708 --> 01:34:26,791
मुझे इसकी आदत नहीं है!
1534
01:34:29,458 --> 01:34:30,291
ठीक।
1535
01:34:31,041 --> 01:34:32,875
कोई बात नहीं। बस मुझे एक कारण बताओ।
1536
01:34:34,500 --> 01:34:36,625
कारण...
मैं भी इसके बारे में स्पष्ट नहीं हूं।
1537
01:34:38,500 --> 01:34:39,375
अगर मुझे मिल गया तो मैं आपको बता दूंगा।
1538
01:34:41,250 --> 01:34:42,166
ठीक है।
1539
01:34:42,375 --> 01:34:43,416
मैं कुछ और दिनों के
लिए आसपास रहूंगा।
1540
01:34:43,958 --> 01:34:44,916
मैं आपको फोन करूंगा और कभी पूछूंगा।
1541
01:34:46,041 --> 01:34:46,875
ठीक।
1542
01:34:47,125 --> 01:34:48,000
आप मेरा संपर्क सहेज सकते हैं।
1543
01:34:48,208 --> 01:34:49,458
-हाँ।
-हाँ।
1544
01:34:52,500 --> 01:34:53,833
क्या मैं जाकर सो जाऊं?
1545
01:34:55,625 --> 01:34:56,541
ठीक!
1546
01:34:57,458 --> 01:34:58,500
ठीक? अलविदा!
1547
01:35:04,833 --> 01:35:05,708
प्रिये!
1548
01:35:06,333 --> 01:35:09,083
सब कुछ सुलझ गया है। चलिए चलते हैं!
चलो भी!
1549
01:35:13,833 --> 01:35:15,875
प्रिय, आपको उस लड़के
से सावधान रहना होगा!
1550
01:35:15,958 --> 01:35:17,000
वह काफी बव्वा है!
1551
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
जब दुल्हन का परिवार हमारे घर आया
तो उसने मेरे बेटे का कपड़ा छीन लिया!
1552
01:35:21,875 --> 01:35:23,500
देख कर मेरा दिल दहल गया!
1553
01:35:23,583 --> 01:35:25,583
मैंने उसे इसके लिए भुगतान किया है!
1554
01:35:25,791 --> 01:35:27,250
इस तरह वह दुबई भाग गया।
1555
01:35:27,875 --> 01:35:28,708
वह मुझसे डरता है!
1556
01:35:28,791 --> 01:35:31,625
उनके इस दुराचार के कारण
थिएटर भी बंद कर दिया गया।
1557
01:35:31,833 --> 01:35:33,583
इसे कदाचार कहना ठीक नहीं है।
1558
01:35:34,000 --> 01:35:36,041
मैंने इसे अपनी आँखों से देखा है!
1559
01:35:37,000 --> 01:35:37,958
बस रोको!
1560
01:35:38,583 --> 01:35:39,416
तुम कहाँ भाग रहे हो?
1561
01:35:40,875 --> 01:35:42,291
अपनी माँ के लिए अम्लता की दवाएँ खरीदने के लिए!
1562
01:35:42,750 --> 01:35:43,708
सचमुच?
1563
01:35:43,791 --> 01:35:45,000
क्या उसे कोई मतलब है?
1564
01:35:45,708 --> 01:35:50,000
पब्लिक रोड पर उसने अपनी मां
के सामने एक लड़के को पीटा था!
1565
01:35:50,250 --> 01:35:52,375
मां के सामने बेटे की पिटाई?
1566
01:35:52,583 --> 01:35:53,666
ठीक है प्रिय!
1567
01:35:57,291 --> 01:35:59,041
उनमें से एक अब्दु का बेटा है।
1568
01:35:59,416 --> 01:36:00,875
और दूसरा हैदर का बेटा।
1569
01:36:02,916 --> 01:36:04,125
ठीक।
1570
01:36:04,750 --> 01:36:07,291
तो, मेरा पंच बेकार नहीं गया!
1571
01:36:11,500 --> 01:36:13,791
हे प्रभो! मुझे प्रदान करें
1572
01:36:16,333 --> 01:36:18,583
हे प्रभो! पूरा करें--
1573
01:36:21,083 --> 01:36:23,375
हे प्रभो! मेरी इच्छा पूरी करो!
1574
01:36:25,916 --> 01:36:28,208
हे प्रभो! मुझे शक्ति प्रदान करें
1575
01:36:45,208 --> 01:36:47,000
वाजी, क्या आप उसे जानते हैं?
1576
01:36:49,875 --> 01:36:51,666
अरे! क्या आप उसे नहीं जानते?
1577
01:36:52,500 --> 01:36:53,958
मुझे लगता है कि मैंने उसका चेहरा देखा है।
1578
01:36:54,083 --> 01:36:56,083
मुझे वह याद नहीं है
लेकिन वह परिचित लगता है।
1579
01:36:56,416 --> 01:36:57,291
जमशी?
1580
01:36:57,916 --> 01:36:59,583
मैंने उसे कहीं देखा है।
1581
01:36:59,875 --> 01:37:00,791
फहद…
1582
01:37:01,333 --> 01:37:03,166
हमें वह कहानी बताएं जिसमें
आपने अपना दांत खो दिया!
1583
01:37:03,416 --> 01:37:04,666
अब आप यह क्यों सुनना चाहते हैं?
1584
01:37:04,750 --> 01:37:06,750
दिलचस्प लगता है! आगे बढ़ो!
1585
01:37:06,833 --> 01:37:09,708
-यह मेरे लिए इतना दिलचस्प नहीं है!
-चलो भी। हमें बताओ!
1586
01:37:10,125 --> 01:37:11,916
उस समय, मेरे कॉलेज के दिनों में,
1587
01:37:12,250 --> 01:37:14,208
मैं एक टूर्नामेंट में
हारकर घर आ रहा था।
1588
01:37:14,375 --> 01:37:18,291
फिर मैंने एक आदमी को एक बूढ़ी
औरत को चोट पहुँचाते और गाली देते देखा।
1589
01:37:18,375 --> 01:37:20,166
और जब मुझे गुस्सा आता है तो मैं हल्क बन जाता हूँ!
1590
01:37:20,333 --> 01:37:22,041
मैंने उसे जोर से मुक्का मारा!
1591
01:37:22,166 --> 01:37:25,583
वह महिला रोने लगी और
चाहती थी कि मैं रुक जाऊं।
1592
01:37:26,500 --> 01:37:27,791
अरे, क्या यह तुम्हारी कहानी नहीं है?
1593
01:37:28,000 --> 01:37:29,333
हाँ! क्या यह हमारी कहानी नहीं है, जमशी?
1594
01:37:29,416 --> 01:37:30,541
क्या यह कहानी ऐसी है?
1595
01:37:30,708 --> 01:37:32,375
कहानी ही बदल गई है!
1596
01:37:32,500 --> 01:37:34,208
यह वही कहानी है, लेकिन यह अलग है।
1597
01:37:34,541 --> 01:37:35,916
ओह प्रिय! तो, क्या आप थे?
1598
01:37:36,000 --> 01:37:37,208
हाँ, यह मैं था!
1599
01:37:37,291 --> 01:37:38,500
जमशी, उन्हें कहानी सुनाओ!
1600
01:37:38,666 --> 01:37:39,708
मैं आपको बता दूँ।
1601
01:37:40,125 --> 01:37:41,041
मेरा मतलब है, यह
इतनी बड़ी बात नहीं है।
1602
01:37:41,125 --> 01:37:43,625
हम कहीं जा रहे थे, एक
बात के लिए विकास फंस गया!
1603
01:37:44,458 --> 01:37:46,416
वज़ीम ने मुझसे कहा कि न रुको,
और न ही किसी बात की चिंता करो।
1604
01:37:46,583 --> 01:37:48,791
लेकिन मुझे रुकना
पड़ा क्योंकि मैंने देखा
1605
01:37:48,875 --> 01:37:50,458
कि एक बूढ़ा हग
सार्वजनिक रूप से रो रहा है!
1606
01:37:50,750 --> 01:37:52,750
वह चाहती थी कि लड़का
उसके बेटे को मारना बंद कर दे।
1607
01:37:52,833 --> 01:37:55,333
और मैंने देखा कि एक आदमी
अपने बेटे को पूरी ताकत से मार रहा है!
1608
01:37:55,458 --> 01:37:56,666
मैं इसे जाने नहीं दे सकता था!
1609
01:37:56,791 --> 01:37:58,750
मैं कार से नीचे उतरा
और उसे जोर से लात मारी!
1610
01:37:59,750 --> 01:38:00,583
माता!
1611
01:38:01,000 --> 01:38:02,833
धत्तेरे की!
1612
01:38:03,375 --> 01:38:05,250
क्षमा करें प्रिय।
क्या वह आप थे?
1613
01:38:05,333 --> 01:38:06,166
आपके पास कोई विचार है
1614
01:38:06,250 --> 01:38:07,791
- तुम्हारे जाने के बाद क्या हुआ?
-नहीं!
1615
01:38:07,875 --> 01:38:10,083
बेटा उठा और माँ को पीटने लगा!
1616
01:38:10,291 --> 01:38:11,541
और तुमने उसके साथ क्या किया?
1617
01:38:11,625 --> 01:38:13,250
हमने इसे वज़ीम पर छोड़ दिया।
1618
01:38:14,166 --> 01:38:15,000
तुमने क्या किया?
1619
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
ज़्यादा कुछ नहीं।
1620
01:38:17,083 --> 01:38:20,291
मैंने उन्हें माता-पिता का सम्मान करने
का सबक सिखाया। बस इतना ही।
1621
01:38:23,000 --> 01:38:26,500
तो, मेरी चाची ने देखा। समझ गया?
1622
01:38:26,625 --> 01:38:27,500
हाँ!
1623
01:38:28,041 --> 01:38:28,875
किसकी प्रतीक्षा?
1624
01:38:44,250 --> 01:38:46,333
तुम पूरी तरह से दुबई के
आदमी बन गए हो, वज़ीम!
1625
01:38:46,500 --> 01:38:48,750
हाँ सही? मुझे भी इसका एहसास
तब हुआ जब मैं यहां वापस आया।
1626
01:38:53,208 --> 01:38:54,958
तो क्या आप अपने पुराने स्व को नहीं देखते?
1627
01:38:55,041 --> 01:38:55,875
बिल्कुल नहीं!
1628
01:38:56,250 --> 01:38:57,375
बस मेरा लुक बदल गया है।
1629
01:38:57,958 --> 01:38:58,791
मैं अभी भी उतना ही बूढ़ा हूँ!
1630
01:38:59,541 --> 01:39:00,708
सिर्फ लुक नहीं।
1631
01:39:01,916 --> 01:39:02,750
जिस तरह से आप भी महकते हैं।
1632
01:39:04,208 --> 01:39:05,083
सचमुच?
1633
01:39:05,166 --> 01:39:06,041
हाँ।
1634
01:39:12,791 --> 01:39:13,916
मुझे जवाब नहीं मिला।
1635
01:39:14,791 --> 01:39:15,625
इसके लिए।
1636
01:39:16,875 --> 01:39:17,916
अरे ऐसा है…
1637
01:39:19,583 --> 01:39:20,875
मुझे तब आपको घूंसा मारने का मन हुआ।
1638
01:39:21,916 --> 01:39:23,958
उस दिन जब हम थिएटर
आए तो मेरा भाई मेरे साथ था।
1639
01:39:24,041 --> 01:39:25,375
-ठीक।
- और यह बहुत परेशान हो गया!
1640
01:39:25,916 --> 01:39:27,208
मैंने तब से यह मुक्का आपके लिए सुरक्षित रखा है?!
1641
01:39:27,541 --> 01:39:28,750
लेकिन उसके बाद मैं आपसे नहीं मिल सका!
1642
01:39:29,375 --> 01:39:30,541
इसलिए, मैंने तुम्हें तभी मारने का
फैसला किया जब मैंने तुम्हें पकड़ लिया!
1643
01:39:30,833 --> 01:39:33,375
तो, आप इतने समय तक
दुबई नहीं गए? मैं वहाँ था!
1644
01:39:33,791 --> 01:39:34,708
मैं एक बार गया था।
1645
01:39:35,000 --> 01:39:36,458
मैं दो दिन बाद वापस आया।
1646
01:39:37,041 --> 01:39:38,375
क्या आप दो साल में सिर्फ दो बार गए थे?
1647
01:39:39,083 --> 01:39:40,166
क्या आप कभी यहां गए हैं?
1648
01:39:41,958 --> 01:39:43,666
मैं यहां जमशी की मां के अंतिम
संस्कार में शामिल होने आया था।
1649
01:39:47,333 --> 01:39:48,958
मेरे पिताजी मुझे पकड़ने की कोशिश कर रहे हैं।
1650
01:39:50,291 --> 01:39:52,041
मेरा पूर्व काफी चुभन था!
1651
01:39:52,541 --> 01:39:53,708
तो, मैंने उसे एक झंझट में डाल दिया!
1652
01:39:54,416 --> 01:39:55,708
और मुझे वहाँ से भागना पड़ा!
1653
01:39:56,416 --> 01:39:57,833
तभी मैंने पोस्ट ग्रेजुएशन
करने के बारे में सोचा।
1654
01:39:58,666 --> 01:39:59,583
और डिग्री कैसी चल रही है?
1655
01:40:00,250 --> 01:40:01,083
कुंआ…
1656
01:40:01,916 --> 01:40:02,750
यह खराब है!
1657
01:40:03,875 --> 01:40:05,583
तुम बहुत देर से मेरा
पीछा कर रहे थे, है ना?
1658
01:40:06,500 --> 01:40:08,416
हाँ, वह तब था जब
मैं बहुत अपरिपक्व था!
1659
01:40:08,666 --> 01:40:10,000
जब हम छोटे थे तो क्या
हम मिट्टी नहीं खाते थे?
1660
01:40:13,833 --> 01:40:14,791
मैं करूंगा…
1661
01:40:15,000 --> 01:40:16,000
परसों वापस जाओ।
1662
01:40:16,208 --> 01:40:17,208
आप दुबई कब आ रहे हैं?
1663
01:40:18,708 --> 01:40:20,500
वे मुझे वापस बुला रहे हैं।
मुझे इसके बारे में सोचना है।
1664
01:40:21,125 --> 01:40:22,208
हाँ, इसके बारे में सोचो!
1665
01:40:32,000 --> 01:40:33,500
-नमस्ते?
-अरे, साथर!
1666
01:40:33,583 --> 01:40:34,875
-हाँ।
-मैं नहीं जा रहा।
1667
01:40:35,458 --> 01:40:36,791
-वज़ीम को सूचित करें।
-लेकिन…
1668
01:40:38,208 --> 01:40:39,958
-क्या आपको यकीन है?
-हाँ। मैं नहीं जा रहा हूँ।
1669
01:40:40,291 --> 01:40:41,500
ठीक है, ठीक है।
1670
01:40:42,041 --> 01:40:43,041
वाज़ी।
1671
01:40:43,625 --> 01:40:45,750
बीवी नहीं जा रही है।
आपकी योजना क्या है?
1672
01:40:47,291 --> 01:40:48,291
मुझे क्यों नहीं जाना चाहिए?
1673
01:40:48,916 --> 01:40:51,041
उसने बस उसे फोन किया
और कहा कि वह नहीं जा रही है!
1674
01:40:51,125 --> 01:40:52,041
हाँ!
1675
01:40:52,208 --> 01:40:54,041
तो क्या? यह मेरे लिए कैसे मायने रखता है?
1676
01:40:54,250 --> 01:40:55,708
किसी को हम जानते
हैं। क्या यह सब नहीं है?
1677
01:40:55,791 --> 01:40:56,916
हाँ, इसके लिए तुम
गुस्सा क्यों हो रहे हो?
1678
01:40:57,000 --> 01:40:58,750
-तो चलते हैं?
-ठीक है, चलो चलें!
1679
01:40:58,875 --> 01:40:59,750
मुझे पहले पेशाब करने दो।
1680
01:41:05,208 --> 01:41:06,916
दूसरों के बारे में भूल जाओ, सथर।
1681
01:41:07,208 --> 01:41:08,375
आप किस तरह के दोस्त हैं?
1682
01:41:08,750 --> 01:41:09,708
क्यों?
1683
01:41:10,041 --> 01:41:11,583
तुम मुझे मजबूर क्यों नहीं कर रहे हो, हारे हुए?
1684
01:41:11,666 --> 01:41:12,541
किसलिए?
1685
01:41:12,708 --> 01:41:13,958
पीछे रहने के लिए, तुम हारे हुए हो!
1686
01:41:14,041 --> 01:41:15,416
हाँ, क्या तुम बस पीछे नहीं रह सकते थे?
1687
01:41:17,166 --> 01:41:19,125
क्या वे नहीं सोचेंगे कि मैं नहीं जा
रहा हूँ क्योंकि वह नहीं जा रही है?
1688
01:41:20,583 --> 01:41:21,666
दरअसल, तुम क्यों नहीं जा रहे हो?
1689
01:41:22,791 --> 01:41:24,541
- क्योंकि वह नहीं जा रही है!
-ओह मैं समझा!
1690
01:41:27,125 --> 01:41:29,416
मेरे अभिमान को ठेस
पहुंचाए बिना उन्हें बताएं।
1691
01:41:29,500 --> 01:41:30,458
उन्हें कारण मत बताओ।
1692
01:41:31,750 --> 01:41:33,791
आप अपना गौरव बचाना चाहते हैं, है ना?
मैं इस पर हूं!
1693
01:41:34,041 --> 01:41:35,125
चलो भी।
1694
01:41:39,291 --> 01:41:40,375
-राजेश!
-हाँ।
1695
01:41:40,791 --> 01:41:42,916
घर वापस चलाओ।
वह नहीं जा रहा है।
1696
01:41:43,000 --> 01:41:44,000
क्यों?
1697
01:41:44,500 --> 01:41:45,875
वह बीवी से बहुत प्यार करता है!
1698
01:41:45,958 --> 01:41:47,375
-वह उसे अकेला नहीं छोड़ सकता।
-समझा!
1699
01:41:49,541 --> 01:41:51,125
अच्छा, वाज़ी, आपकी क्या योजना है?
1700
01:41:52,708 --> 01:41:53,916
ऐसा कुछ नहीं!
1701
01:41:54,750 --> 01:41:56,041
क्या आपको शर्म नहीं आई, हारे?
1702
01:41:56,125 --> 01:41:58,291
तुम्हें उसके पीछे जाते हुए
तीन-चार साल हो चुके हैं।
1703
01:41:58,833 --> 01:42:01,458
जाओ और उसे अपनी भावनाओं को बताओ।
और अस्वीकृति के साथ वापस आ जाओ।
1704
01:42:01,541 --> 01:42:02,833
अपनी भावनाओं को बोतलबंद न करें।
1705
01:42:03,291 --> 01:42:05,750
क्या? वह मुझे क्यों ठुकराएगी?
1706
01:42:06,875 --> 01:42:08,291
कुछ भी हो जाने दो!
1707
01:42:08,416 --> 01:42:10,541
चलो सीधे उसकी जगह पर
चलते हैं। हम इससे तंग आ चुके हैं!
1708
01:42:10,708 --> 01:42:12,833
हम सीधे उसके घर जाएंगे,
और उसे यह बताएंगे।
1709
01:42:12,916 --> 01:42:15,000
कम या ज्यादा कुछ नहीं।
क्या आप यह कर सकते हैं?
1710
01:42:15,750 --> 01:42:16,583
-क्या यह एक चुनौती है?
-हाँ!
1711
01:42:16,666 --> 01:42:18,875
नहीं, यह एक सलाह है, दोस्त।
1712
01:42:19,375 --> 01:42:21,208
जाओ उसे अपनी भावनाओं को बताओ।
1713
01:42:21,541 --> 01:42:24,166
वह इतनी बोल्ड है। आपको यह
उसके चेहरे पर बताना होगा, भाई!
1714
01:42:24,250 --> 01:42:25,125
बिल्कुल!
1715
01:42:25,208 --> 01:42:26,833
इसके बजाय यहाँ
बड़बड़ाने का क्या मतलब है?
1716
01:42:26,958 --> 01:42:29,708
अरे, अगर वज़ीम कुछ तय करता है…
1717
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
-फिर?
-फिर?
1718
01:42:30,875 --> 01:42:32,541
मेरे दोस्तों को इसे पूरा करना है!
1719
01:42:32,791 --> 01:42:34,041
हाँ, यह सही लगता है!
1720
01:42:34,375 --> 01:42:35,791
एक काम कर। उसे बुलाओ।
1721
01:42:35,916 --> 01:42:38,250
उसे अभी कॉल करें और उसे
बताएं कि आप नहीं जा रहे हैं।
1722
01:42:38,375 --> 01:42:39,250
आओ और इसे करो!
1723
01:42:39,791 --> 01:42:40,666
यहाँ, ले लो।
1724
01:42:47,333 --> 01:42:48,958
-नमस्ते?
-नमस्ते।
1725
01:42:52,458 --> 01:42:55,166
मैंने भी अपनी यात्रा रद्द कर दी।
1726
01:42:55,833 --> 01:42:56,750
ऐसा क्यों है?
1727
01:42:57,583 --> 01:43:00,250
अच्छा... मुझे एक संदेह दूर करना है।
1728
01:43:00,583 --> 01:43:01,541
हां आगे बढ़ो।
1729
01:43:02,166 --> 01:43:05,208
-मैंने इसे व्यक्तिगत रूप से साफ़ करने के बारे में सोचा।
-हाँ, फिर यहाँ आओ।
1730
01:43:07,166 --> 01:43:08,125
तुम अभी कहा हो?
1731
01:43:08,333 --> 01:43:10,916
मैं बंदरगाह के पास
हूँ। सीधे यहाँ आओ!
1732
01:43:11,791 --> 01:43:13,500
-अकेली हो?
- मैं अकेला आ सकता हूँ!
1733
01:43:14,166 --> 01:43:15,708
नहीं आप की जरूरत नहीं है!
1734
01:43:16,041 --> 01:43:18,791
अपने दोस्त को लाएं। यहाँ
कुछ दिलचस्प हॉट चिक्स हैं!
1735
01:43:19,166 --> 01:43:20,458
हाँ! ठीक!
1736
01:43:25,125 --> 01:43:27,583
मुझे तब नीचे उतरने दो। मुझे
कुछ लोगों की व्यवस्था करनी है।
1737
01:43:31,000 --> 01:43:32,541
-सथार!
-अरे!
1738
01:43:32,833 --> 01:43:34,083
अंदर आ जाओ।
1739
01:43:47,166 --> 01:43:48,625
एक लड़ मुर्गा!
1740
01:43:48,833 --> 01:43:53,125
छह फुट का, सुंदर दिखने
वाला रोमांटिक फ़्लर्ट!
1741
01:43:53,708 --> 01:43:55,208
एक लड़ मुर्गा!
1742
01:43:56,708 --> 01:43:58,250
एक लड़ मुर्गा!
1743
01:43:58,541 --> 01:44:02,916
छह फुट का, सुंदर दिखने
वाला रोमांटिक फ़्लर्ट!
1744
01:44:03,375 --> 01:44:04,833
एक लड़ मुर्गा!
1745
01:44:05,625 --> 01:44:10,291
सबसे शक्तिशाली प्रहारों में
से एक जिसे उसने कभी सहा है
1746
01:44:10,416 --> 01:44:15,166
उसकी धुन... माधुर्य...
मंत्रमुग्ध कर देने वाली है!
1747
01:44:15,250 --> 01:44:19,958
उसकी धुन... माधुर्य...
मंत्रमुग्ध कर देने वाली है!
1748
01:44:30,791 --> 01:44:32,500
वह आ गया है
1749
01:44:32,958 --> 01:44:37,083
प्यार की पगडंडी पर सारी
मनोरंजक भूलों को बिखेरना।
1750
01:44:37,458 --> 01:44:38,583
वह कौन है?
1751
01:44:38,708 --> 01:44:39,958
वह हमारा मजनू है।
1752
01:44:40,208 --> 01:44:41,458
वह कैसे आ रहा है?
1753
01:44:41,875 --> 01:44:42,916
वह घुड़सवारी कर रहा है।
1754
01:44:43,833 --> 01:44:45,291
लैला वहीं खड़ी है।
1755
01:44:45,375 --> 01:44:46,833
लैला कहाँ खड़ी है?
1756
01:44:47,083 --> 01:44:50,291
वह फूलों की नर्सरी में,
इंद्रधनुष की गली में खड़ी है
1757
01:44:50,375 --> 01:44:54,291
एक सिदरत अल-मुंतहा की तरह प्रकाश
के फूलों के साथ आकर्षक रूप से खिल गया!
1758
01:44:54,833 --> 01:44:55,875
मैं इसे कैसे व्यक्त करूं?
1759
01:45:07,000 --> 01:45:09,333
- तुम क्यों नहीं गए?
- आपने अपनी यात्रा क्यों रद्द कर दी?
1760
01:45:09,958 --> 01:45:11,125
मैं तुम्हारी परीक्षा ले रहा था!
1761
01:45:14,041 --> 01:45:15,750
आप मेरे साथ कुछ देर घूमना चाहते हैं?
1762
01:45:16,125 --> 01:45:16,958
इसे एक शॉट दे सकते हैं!
1763
01:45:17,041 --> 01:45:19,333
मनमोहक सुंदरता जिसने मन मोह लिया
1764
01:45:19,458 --> 01:45:21,666
वह खिलता हुआ फूल है!
1765
01:45:21,750 --> 01:45:23,958
वह खूबसूरत हुस्नुल जमाली है
1766
01:45:24,041 --> 01:45:26,541
बदरूल मुनीर की हालत में है ये!
1767
01:45:26,625 --> 01:45:27,750
शानदार…
1768
01:45:27,833 --> 01:45:28,958
अर्थपूर्ण…
1769
01:45:29,041 --> 01:45:30,125
घोषणापत्र…
1770
01:45:30,250 --> 01:45:32,000
वे प्यार में पागल हैं!
1771
01:45:32,083 --> 01:45:34,333
वह वह है जिसे प्रेम की
धारा द्वारा प्रदान किया गया है
1772
01:45:34,500 --> 01:45:36,583
जो सुंदर ब्रह्मांड का सार है
1773
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
दिल की धड़कन अपनी लय बढ़ा देती है
1774
01:45:38,750 --> 01:45:40,958
अर्धचंद्र की रात में
1775
01:45:41,041 --> 01:45:45,333
उसके माधुर्य के लिए सभी
धन्यवाद उसके प्रेम का माधुर्य
1776
01:45:51,666 --> 01:45:55,750
नायक और नायिका दौड़ में
प्रतिस्पर्धा करने के लिए तैयार हो रहे हैं
1777
01:45:56,208 --> 01:45:59,708
झगड़ों और झगड़ों के माध्यम से
कहानी के उपसंहार तक पहुँचने के लिए!
1778
01:46:00,666 --> 01:46:02,458
नायक कौन है?
1779
01:46:02,666 --> 01:46:04,166
वह पागल मैमड है।
1780
01:46:04,916 --> 01:46:06,000
और नायिका?
1781
01:46:06,291 --> 01:46:08,166
वह उत्साही उम्मुकुलसू है।
1782
01:46:08,583 --> 01:46:09,666
तैयार रहें।
1783
01:46:09,875 --> 01:46:12,083
जाओ, सेट, अहंकार!
1784
01:46:12,666 --> 01:46:14,833
-मत!
-नहीं! हम नहीं करेंगे!
1785
01:46:15,333 --> 01:46:17,708
प्रेमियों के पास नहीं होना चाहिए!
क्या?
1786
01:46:23,333 --> 01:46:24,916
अब आप कर सकते हैं! क्या?
1787
01:46:34,708 --> 01:46:37,250
प्यार की बातें, मीठी बातें...
1788
01:46:39,541 --> 01:46:42,083
उनकी गूंज…
1789
01:46:43,458 --> 01:46:48,375
स्मार्ट कपल के बीच
प्यार भरी बातचीत!
1790
01:46:48,666 --> 01:46:53,416
मुझे वरीयता दो अपने
दिल का रक्षक बनने के लिए
1791
01:46:53,500 --> 01:46:58,208
ओह, पागल प्रेमी! प्यार के प्रख्यात
कौशल में महारत हासिल करें!
1792
01:46:58,291 --> 01:47:02,791
उसकी भौंहों ने इशारा किया
अनुमोदन की एक झलक
1793
01:47:02,916 --> 01:47:06,875
थाली में रस भरे हैं
प्रेम के अमृत से सजे
1794
01:47:06,958 --> 01:47:08,875
अधूरी शायरी जारी रहेगी
1795
01:47:08,958 --> 01:47:10,208
माधुर्य की लय के अनुरूप…
1796
01:47:10,291 --> 01:47:14,125
उसकी धुन मंत्रमुग्ध कर देने वाली है
1797
01:47:14,666 --> 01:47:19,500
मेलोडी…
उसकी धुन मंत्रमुग्ध कर देने वाली है
1798
01:47:32,208 --> 01:47:33,208
खैर, मधु...
1799
01:47:33,666 --> 01:47:34,625
क्या मैं तुमसे कुछ पूछूं?
1800
01:47:36,583 --> 01:47:38,875
क्या आप भारत में वापस रहने के लिए
जल्द ही मुझसे शादी करने के लिए सहमत हुए?
1801
01:47:40,208 --> 01:47:41,208
इतना ही नहीं।
1802
01:47:41,833 --> 01:47:43,583
आप अच्छे दिखने वाले और
शालीनता से व्यवहार करने वाले हैं।
1803
01:47:44,333 --> 01:47:45,458
तो, मैंने सोचा कि मैं इसे आज़मा दूंगा!
1804
01:47:47,041 --> 01:47:49,250
तो शादी के बाद आगे क्या है?
1805
01:47:52,333 --> 01:47:54,458
- क्या आप यह सब नहीं जानते?
-नहीं कि!
1806
01:47:56,000 --> 01:47:58,208
शादी के बाद हम
यहीं रहेंगे या उधर?
1807
01:47:59,416 --> 01:48:00,500
मेरे प्यारे वज़ीम,
1808
01:48:00,958 --> 01:48:02,583
-क्या हम अभी यहाँ नहीं हैं?
-हाँ!
1809
01:48:02,916 --> 01:48:03,916
बस यहाँ रहो!
1810
01:48:06,791 --> 01:48:07,875
पास आओ।
1811
01:48:08,041 --> 01:48:09,041
तुम मुझे चूमने दाे।
1812
01:48:10,833 --> 01:48:12,291
-पास आओ!
-समझा!
1813
01:48:15,666 --> 01:48:16,708
अरे मेरा!
1814
01:48:18,208 --> 01:48:19,250
लानत है!
1815
01:48:21,541 --> 01:48:25,875
अध्याय - आठ संयुक्त
राष्ट्र "बीट" योग्य मित्रता - दो
1816
01:48:28,375 --> 01:48:30,708
हम सिर्फ एक मुक्का नहीं मारते हैं।
1817
01:48:32,250 --> 01:48:33,416
कभी-कभी हम पर मुक्का भी मारा जाता है।
1818
01:48:38,375 --> 01:48:40,875
जिसके पास पंच स्वीकार करने की
क्षमता है, वह उसे वापस भी दे सकता है।
1819
01:48:50,125 --> 01:48:51,291
कुछ घूंसे का स्वागत किया जाना चाहिए
1820
01:48:51,583 --> 01:48:52,708
और कुछ अन्य को दिया जाना चाहिए।
1821
01:48:53,833 --> 01:48:56,208
आपको इस लड़ाई के अंत तक
इंतजार करने और देखने की जरूरत है।
1822
01:49:03,166 --> 01:49:04,083
आइए देखते हैं!
1823
01:49:07,083 --> 01:49:07,916
नमस्ते?
1824
01:49:09,125 --> 01:49:10,041
नमस्ते!
1825
01:49:11,083 --> 01:49:12,000
पहचाना की नहीं?
1826
01:49:13,000 --> 01:49:14,125
नमस्ते।
1827
01:49:14,291 --> 01:49:17,166
क्या चल रहा है? मैं यहां अपनी
पत्नी के साथ खरीदारी करने आया हूं।
1828
01:49:17,875 --> 01:49:19,625
-और उसे? -बहनोई।
1829
01:49:19,916 --> 01:49:22,041
-तुम्हारा नाम क्या हे?
-शफी। मैं उसका साला हूं।
1830
01:49:22,666 --> 01:49:24,750
-वह मेरा करीबी दोस्त है!
-ठीक।
1831
01:49:24,833 --> 01:49:25,958
आपको जो कुछ भी चाहिए उसे बताएं।
1832
01:49:26,041 --> 01:49:27,750
-वह मेरा दोस्त है।
-ठीक है श्रीमान।
1833
01:49:27,833 --> 01:49:30,750
-हम यहां कुछ छोटी खरीदारी करने आए हैं।
- यहाँ कुछ भी छोटा या बड़ा नहीं है!
1834
01:49:30,833 --> 01:49:31,958
वह मुझे प्रिय है।
1835
01:49:32,208 --> 01:49:34,000
- उसे जिस चीज की जरूरत हो, उसकी मदद करें।
-ठीक।
1836
01:49:34,333 --> 01:49:35,958
वाज़ी, मुझे इसकी जाँच करने दो।
1837
01:49:36,375 --> 01:49:37,250
हाँ। मैं--
1838
01:49:44,833 --> 01:49:45,791
अरे खेद।
1839
01:49:46,958 --> 01:49:47,958
उस दिन जो हुआ उसके लिए खेद है।
1840
01:49:48,375 --> 01:49:49,500
आप स्थिति जानते हैं, है ना?
1841
01:49:49,833 --> 01:49:51,333
हाँ। जाने दो।
1842
01:49:52,083 --> 01:49:53,083
इसे हम पकड़ें तो अच्छा नहीं होगा।
1843
01:49:53,708 --> 01:49:55,875
अगर आप मामले को आगे
बढ़ाते तो मुझे परेशानी होती।
1844
01:49:56,250 --> 01:49:57,583
मेरा सब-इंस्पेक्टर बनने
के लिए चयन हुआ था।
1845
01:49:57,958 --> 01:49:59,166
अब मुझे एक अच्छी नौकरी के साथ रखा गया है।
1846
01:49:59,666 --> 01:50:01,541
मैं इस पुलिस स्टेशन में काम
नहीं करता। मैं कुन्नमंगलम में हूं।
1847
01:50:02,916 --> 01:50:03,958
मुझे एक महीने बाद ज्वाइन करना है।
1848
01:50:07,208 --> 01:50:08,208
अगर मैं आपको आमंत्रित करूं तो क्या आप किसी पार्टी में आएंगे?
1849
01:50:09,041 --> 01:50:09,875
कैसी पार्टी?
1850
01:50:10,166 --> 01:50:11,791
अपने दोस्तों को साथ
लाओ। चलो एक मजे करे!
1851
01:50:12,458 --> 01:50:14,083
इसकी कोई जरूरत नहीं है।
1852
01:50:14,916 --> 01:50:16,833
माना कि हम उस दिन
ही अलग हो गए थे।
1853
01:50:18,125 --> 01:50:20,458
खैर... यह मेरे मन की शांति के लिए है।
1854
01:50:20,666 --> 01:50:22,541
यह नहीं है की। मैं विवाह कर रहा हूँ।
1855
01:50:22,625 --> 01:50:24,208
बहुत खूब! क्या आप शादी कर रहे है?
1856
01:50:24,333 --> 01:50:26,083
बहुत बढ़िया! बधाई!
1857
01:50:27,916 --> 01:50:30,166
ऐसे में मेरे पास ऐसी चीजों से दूर
रहने के अलावा कोई चारा नहीं है!
1858
01:50:30,541 --> 01:50:32,583
हाँ, यह सही है। तो, शादी कब है?
1859
01:50:32,791 --> 01:50:33,625
यह इसी महीने की 21 तारीख को है।
1860
01:50:33,708 --> 01:50:34,791
-यह है---जीजाजी।
1861
01:50:34,916 --> 01:50:36,000
-क्या हम चले जाएं?
-ठीक।
1862
01:50:36,375 --> 01:50:37,541
-धन्यवाद भाई!
-स्वागत!
1863
01:50:37,708 --> 01:50:39,375
- आपने इसे पूरा कर लिया, है ना?
-हाँ!
1864
01:50:39,500 --> 01:50:41,166
शादी से एक दिन पहले वहां रहें।
1865
01:50:41,250 --> 01:50:43,541
-मत भूलो!
-बेशक, हम रॉक करेंगे!
1866
01:50:43,625 --> 01:50:46,166
यदि आप सभागार में आ रहे हैं
तो निमंत्रण प्राप्त करना न भूलें।
1867
01:50:46,333 --> 01:50:47,708
बिलकूल नही!
1868
01:50:47,833 --> 01:50:51,208
नहीं तो हमें दूल्हे को गेट पर
लाकर परेशान करना पड़ेगा!
1869
01:50:51,333 --> 01:50:52,750
मुझे व्हाट्सएप पर निमंत्रण मिला!
1870
01:50:52,916 --> 01:50:56,083
यह मेरी तरफ से। WhatsApp
पर नहीं मिलेगी ये गरिमा!
1871
01:50:56,250 --> 01:50:58,166
हाँ सही! लेकिन आप इतने
औपचारिक क्यों हो रहे हैं?
1872
01:50:58,833 --> 01:50:59,875
-क्या हम चलेंगे?
-हाँ!
1873
01:50:59,958 --> 01:51:02,125
वज़ीम ने फातिमा से
शादी की। तो, बधाई!
1874
01:51:03,083 --> 01:51:04,541
- शादी के लिए आओ!
-ज़रूर!
1875
01:51:23,166 --> 01:51:25,708
तुम हारे हुए हो, तुमने उसे शादी के
लिए आमंत्रित करने की हिम्मत कैसे की?
1876
01:51:28,541 --> 01:51:30,416
आपने उसे एक कार्ड दिया और फिर
भी आप कहते हैं कि यह गंभीर नहीं था।
1877
01:51:30,708 --> 01:51:32,750
नहीं! वह एक सभ्य आदमी है!
वह नहीं आएगा!
1878
01:51:35,916 --> 01:51:37,375
वह दुष्ट है।
1879
01:51:37,875 --> 01:51:38,791
वह आएगा!
1880
01:51:40,583 --> 01:51:41,458
मुझे वह पसंद नहीं है!
1881
01:51:41,625 --> 01:51:44,208
अगर वह तुम्हारी शादी में आता
है, तो मैं अपना आपा खो दूंगा!
1882
01:51:44,416 --> 01:51:45,875
-साथ ही मेरा।
-यहाँ भी ऐसा ही।
1883
01:51:46,208 --> 01:51:47,041
मैं भी अपना आपा खो दूंगा।
1884
01:51:57,791 --> 01:52:00,500
उसने आपको औपचारिकता से आमंत्रित किया होगा।
1885
01:52:00,875 --> 01:52:03,583
यदि आप उसके आधार पर जाने का
निर्णय लेते हैं तो यह शर्म की बात है।
1886
01:52:03,958 --> 01:52:06,625
वह जाए भी तो कोई लज्जा नहीं आती!
1887
01:52:07,041 --> 01:52:09,458
और अगर तुम नहीं जाओगे, तो
उसे इसका एहसास भी नहीं होगा।
1888
01:52:09,875 --> 01:52:10,708
सही?
1889
01:52:11,208 --> 01:52:12,375
कार्ड का डिज़ाइन अच्छा है, है ना?
1890
01:52:12,958 --> 01:52:14,666
हाँ। इतना खराब भी नहीं।
1891
01:52:15,958 --> 01:52:18,958
रेजी… आप इस बारे
में इतने भ्रमित क्यों हैं?
1892
01:52:19,208 --> 01:52:20,375
वह एक अच्छा लड़का है।
1893
01:52:20,541 --> 01:52:22,416
और उनके साथ घूमने में मजा आएगा।
1894
01:52:22,833 --> 01:52:25,833
उस मामले में, चलो एक दिन पहले चलते हैं!
1895
01:52:26,125 --> 01:52:28,208
और अगर माहौल अच्छा रहा
तो हम शादी के दिन तक रहेंगे।
1896
01:52:29,541 --> 01:52:30,458
आप लोगों को आने की जरूरत नहीं है।
1897
01:52:30,916 --> 01:52:31,750
मैं जाउंगा।
1898
01:52:32,208 --> 01:52:34,458
हम एक गिरोह के रूप में जाते हैं तो यह अच्छा नहीं होगा।
1899
01:52:35,500 --> 01:52:37,750
आप न तो एक गिरोह के रूप में जा रहे हैं, न ही अकेले।
1900
01:52:38,333 --> 01:52:39,791
आपको क्या हो गया है, रेजी?
1901
01:52:42,666 --> 01:52:45,666
डेवी… कलाप्पुरक्कल डेविड…
1902
01:53:01,875 --> 01:53:02,708
नमस्ते?
1903
01:53:02,958 --> 01:53:04,708
हाय, वज़ीम! यह मैं हूँ, रेजी।
1904
01:53:05,666 --> 01:53:07,333
हम चमरावट्टम जंक्शन पहुंच गए हैं।
1905
01:53:07,583 --> 01:53:10,708
क्या हम पोन्नानी रोड,
या कुट्टीपुरम रोड लेते हैं?
1906
01:53:10,916 --> 01:53:13,583
मैं स्पष्ट नहीं हूं। क्या आप
कृपया स्थान साझा कर सकते हैं?
1907
01:53:15,083 --> 01:53:15,958
-वज़ीम।
-हाँ!
1908
01:53:17,291 --> 01:53:19,541
मैं व्हाट्सएप पर लोकेशन भेजूंगा।
1909
01:53:19,625 --> 01:53:20,875
-ज़रूर!
-आओ।
1910
01:53:22,833 --> 01:53:24,666
-सुमी?
- आप इसे वहीं रख सकते हैं!
1911
01:53:24,916 --> 01:53:26,833
सुमी, क्या हम इसे उतार सकते हैं?
1912
01:53:26,916 --> 01:53:27,750
क्या?!
1913
01:53:27,833 --> 01:53:29,500
क्या हम मास्क को साफ कर सकते हैं?
1914
01:53:30,666 --> 01:53:33,291
- इसे दस मिनट और रहने दें!
-मैं इसे बाद में लागू करूंगा।
1915
01:53:33,416 --> 01:53:35,458
बिल्कुल नहीं! मिश्रण समाप्त हो गया है!
1916
01:53:35,666 --> 01:53:37,000
मेरे साथ खिलवाड़ मत करो, वज़ीम!
1917
01:53:37,125 --> 01:53:39,791
-यह काफी है! मेरा दोस्त रास्ते में है।
-सचमुच?
1918
01:53:39,916 --> 01:53:43,041
मालू! आ रहे हैं वज़ीम की
कंपनी के काम करने वाले!
1919
01:53:43,125 --> 01:53:45,791
क्या आप उसे रास्ता बता सकते हैं?
यह रेजी है, ज्वेलरी बॉय...
1920
01:53:45,875 --> 01:53:47,791
ठीक! उनमें से कितने आ रहे हैं?
1921
01:53:47,875 --> 01:53:49,083
-बस एक आदमी।
-ठीक।
1922
01:53:49,708 --> 01:53:51,375
या चार से पांच लोग हो सकते हैं!
1923
01:53:51,500 --> 01:53:54,791
नमस्ते! मिलने आना! मैं आपका मार्गदर्शन करूँगा!
1924
01:53:55,666 --> 01:53:56,541
अरे!
1925
01:53:56,625 --> 01:53:58,375
वज़ीम का साला यहाँ है। खुला हुआ!
1926
01:53:58,458 --> 01:53:59,291
अरे, रेजी!
1927
01:53:59,666 --> 01:54:01,041
-भइया!
-स्वागत!
1928
01:54:01,208 --> 01:54:03,958
-आशा है कि हमें देर नहीं हुई!
-नहीं, चीजें अभी शुरू होने वाली हैं!
1929
01:54:04,083 --> 01:54:05,625
-वे कौन है?
-वह डेवी है।
1930
01:54:05,875 --> 01:54:06,708
नमस्ते!
1931
01:54:06,791 --> 01:54:08,250
- वह राजन है।
-नमस्ते।
1932
01:54:08,375 --> 01:54:11,833
- कार पार्क करने के लिए कोई जगह नहीं है...
- हम उसका नाम सार्वजनिक रूप से नहीं कह सकते!
1933
01:54:11,916 --> 01:54:12,750
नमस्ते!
1934
01:54:12,833 --> 01:54:15,750
शुक्कूर… उन्हें पिछवाड़े में
सामान उतारने के लिए कहें।
1935
01:54:16,333 --> 01:54:18,458
वह वज़ीम का दोस्त है। रेजी।
1936
01:54:18,583 --> 01:54:19,833
- और वे उसके दोस्त हैं।
-राजन.
1937
01:54:20,083 --> 01:54:22,000
-वह पिता है।
-अभिवादन!
1938
01:54:22,375 --> 01:54:23,583
अच्छा, वह कहाँ है? वाज़ी?
1939
01:54:23,666 --> 01:54:26,125
वह अपना चेहरा मुखौटा धोने चला गया!
1940
01:54:26,333 --> 01:54:27,708
उन्होंने मुझे उनकी देखभाल करने के लिए कहा।
1941
01:54:27,791 --> 01:54:30,583
हाँ, मैं भी शफ़ी को तुम सबका
ख़्याल रखने की ज़िम्मेदारी दे रहा हूँ!
1942
01:54:31,083 --> 01:54:32,583
हमारी देखभाल करने की आवश्यकता नहीं है!
1943
01:54:32,666 --> 01:54:34,875
हम यहां पूरी शादी की
देखभाल करने के लिए ही हैं!
1944
01:54:35,250 --> 01:54:38,333
- पापा... मैं गाड़ी कहाँ खड़ी करूँ?
-हमारी पार्किंग उस तरफ है, है ना?
1945
01:54:38,416 --> 01:54:41,000
पिताजी, अगर हम इन लाइटों
को यहाँ तक हटा दें, तो हम इस क्षेत्र
1946
01:54:41,083 --> 01:54:43,416
में बहुत सारी कारें पार्क कर
सकते हैं। वहाँ एक निकास है
1947
01:54:43,500 --> 01:54:45,125
एक बार यह क्षेत्र भर जाने
पर हम वहां पार्क कर सकते हैं!
1948
01:54:45,208 --> 01:54:46,291
-यह सही है!
-ठीक।
1949
01:54:46,375 --> 01:54:47,916
शुक्कूर… हमारे लोगों से
इसे जल्दी करने के लिए कहो!
1950
01:54:48,000 --> 01:54:50,375
दूसरे क्यों? हम इसे स्वयं कर सकते हैं!
1951
01:54:50,458 --> 01:54:52,625
-चलो भी! हो जाए!
-चलो भी।
1952
01:54:52,708 --> 01:54:54,875
- वहां से हटाना शुरू करें!
- बिजली के तारों के बारे में सावधान!
1953
01:54:54,958 --> 01:54:58,041
शफी, कल ही मिल
जाते तो अच्छा होता!
1954
01:54:58,125 --> 01:54:59,416
हाँ सही।
1955
01:55:00,375 --> 01:55:02,791
साथर... उन्हें ले आओ और आ जाओ!
1956
01:55:04,083 --> 01:55:04,958
रेजी यहाँ है।
1957
01:55:05,583 --> 01:55:06,583
और वह अकेला नहीं है।
1958
01:55:09,875 --> 01:55:12,875
-आपको मेरे विचार के लिए भुगतान करना चाहिए!
- पहले ही कर सकता था!
1959
01:55:12,958 --> 01:55:14,166
अरे, वाज़ी…
1960
01:55:16,166 --> 01:55:17,916
आमंत्रण में मार्ग का उल्लेख किया गया था!
1961
01:55:18,000 --> 01:55:20,875
वह सभागार के लिए है, है ना?
अपने घर पर नहीं!
1962
01:55:22,000 --> 01:55:23,666
वज़ीम... क्या आप तैयार हैं?
1963
01:55:24,250 --> 01:55:25,125
चलो अंदर बैठो।
1964
01:55:26,250 --> 01:55:28,083
- आप तनाव में क्यों दिख रहे हैं?
-कुछ भी तो नहीं!
1965
01:55:28,166 --> 01:55:30,958
क्या यह आपकी शादी की वजह से है?
चिंता मत करो, हम यहाँ हैं!
1966
01:55:33,458 --> 01:55:35,583
मालू, मुझे उनकी यह सेवा करने दो!
1967
01:55:35,791 --> 01:55:38,291
- चूल्हे पर रखी वस्तुओं पर नजर रखें!
-ठीक।
1968
01:55:38,458 --> 01:55:39,833
वह जलेबी लें!
1969
01:55:39,916 --> 01:55:41,750
लड्डू? नहीं, इसे डेवी को मत दो!
वह मधुमेह है!
1970
01:55:41,833 --> 01:55:43,583
यहाँ, प्यारे! मेरे पास आपके
लिए एक विशेष वस्तु है!
1971
01:55:44,083 --> 01:55:46,916
अगर यह रुखियाथा की खास है, तो
यह बहुत बढ़िया होने वाली है! यह है!
1972
01:55:50,166 --> 01:55:52,583
-यह क्या है? किसका खास?
-हम इसे ऐपेटाइज़र के रूप में उपयोग कर सकते हैं!
1973
01:55:53,333 --> 01:55:54,333
यह है रुखियाथा की खास!
1974
01:55:54,625 --> 01:55:56,625
ओह, रुखियाथा! इसे स्वीकार किया!
1975
01:55:57,083 --> 01:55:59,083
- धन्यवाद बेटा!
- यह स्वादिष्ट है! क्या मुझे थोड़ा और मिल सकता है?
1976
01:55:59,541 --> 01:56:01,375
मैंने स्पेशल डिश कम बनाई।
1977
01:56:01,458 --> 01:56:03,166
अरे! शोर न करें!
1978
01:56:03,250 --> 01:56:05,875
अगर हम इसे एक व्यंजन के रूप में
परोसते हैं, तो यह आश्चर्यजनक होगा!
1979
01:56:07,083 --> 01:56:09,125
मुझे नहीं पता कि इससे कैसे
निपटना है। मैं इसे खो दूंगा!
1980
01:56:09,208 --> 01:56:10,208
चिंता मत करो, लड़कों!
1981
01:56:10,750 --> 01:56:12,916
मैं इस दृश्य का ध्यान
रखूंगा। आप बस फॉलो करें।
1982
01:56:16,458 --> 01:56:19,083
-नमस्ते! आप सब कब पहुंचे?
-कुछ समय पहले।
1983
01:56:19,541 --> 01:56:20,416
क्या चल रहा है?
1984
01:56:21,416 --> 01:56:24,208
-ओह! तुम्हारा पूरा गिरोह यहाँ नहीं है?
- वे उसके दोस्त हैं।
1985
01:56:24,291 --> 01:56:26,500
सिर्फ कपड़ों में ही नहीं, काम
करने में भी थोड़ी ईमानदारी दिखाओ!
1986
01:56:26,958 --> 01:56:29,541
उन्हें पार्किंग की समस्या को
दूर करने के लिए पहुंचना पड़ा।
1987
01:56:29,958 --> 01:56:31,916
आप ऐसा कैसे कह सकते हैं, शफी?
1988
01:56:32,041 --> 01:56:34,083
क्या हम अब मूर्ख हैं, बाहर जाने के लिए,
यह उम्मीद करते हुए कि आप इसे सुलझा लेंगे?
1989
01:56:34,708 --> 01:56:36,875
अरे, बैठ जाओ। हमारे
पास है रुखियाथा की खास!
1990
01:56:36,958 --> 01:56:38,958
वे कैसे बैठ सकते थे?
वे परिवार हैं!
1991
01:56:39,041 --> 01:56:41,250
-उन्हें इसकी मेजबानी करनी चाहिए!
-हम भी अब परिवार हैं!
1992
01:56:41,333 --> 01:56:42,708
सक्रिय रहो, सथर!
1993
01:56:43,416 --> 01:56:44,250
हाँ।
1994
01:56:45,000 --> 01:56:47,875
अब जबकि वे यहाँ हैं, मैं
थोड़ा व्यस्त हो जाऊँगा।
1995
01:56:47,958 --> 01:56:49,625
मेरे इकलौते साले की शादी है!
1996
01:56:49,708 --> 01:56:52,500
-हाँ, हम जानते हैं!
- आपको सब कुछ देखना है!
1997
01:56:53,291 --> 01:56:55,583
बैठ जाओ भाई!
तुम कैसे जा सकते थे?
1998
01:56:55,833 --> 01:56:57,375
ठीक है। आप बेहतर बैठिए।
1999
01:56:57,625 --> 01:57:00,041
और हम ऊपर होंगे, शादी
के कमरे की सजावट के लिए।
2000
01:57:00,125 --> 01:57:01,833
-हां आगे बढ़ो!
-फिर मिलेंगे।
2001
01:57:02,666 --> 01:57:03,500
चलो भी।
2002
01:57:05,958 --> 01:57:07,666
रुकना। उन्हें कंपनी दो!
2003
01:57:08,791 --> 01:57:09,666
तुम यहाँ हो!
2004
01:57:14,708 --> 01:57:16,375
जमशी, तुम्हारे मन में क्या है?
2005
01:57:16,791 --> 01:57:19,583
विकास, चलो उन्हें खाना परोसते
हैं। वे इसे प्राप्त करेंगे और चले जाएंगे!
2006
01:57:19,666 --> 01:57:21,541
उसके बाद, यह स्थल हमारा है!
2007
01:57:21,666 --> 01:57:23,416
हाँ, उन हारे हुए लोगों से जल्द ही छुटकारा पाओ!
2008
01:57:23,583 --> 01:57:25,208
छुटकारा तो इन दो दिनों के लिए ही है !
2009
01:57:25,666 --> 01:57:26,875
मैं उन्हें पक्का हरा दूंगा!
2010
01:57:27,208 --> 01:57:28,375
इस शादी को खत्म होने दो!
2011
01:57:28,458 --> 01:57:31,875
निःसंदेह जमशी!
वे पहले से ही फंसे हुए हैं।
2012
01:57:31,958 --> 01:57:33,250
फिर भी, वे ऐसा शो कर रहे हैं!
2013
01:57:33,625 --> 01:57:34,875
एक और बात, सदर।
2014
01:57:35,416 --> 01:57:36,541
यह हमारी योजना है।
2015
01:57:36,791 --> 01:57:38,250
मत जाओ और इसे वज़ीम के पास ले जाओ!
2016
01:57:38,833 --> 01:57:39,875
उसे शादी करने दो और जीवन जीने दो!
2017
01:57:40,041 --> 01:57:42,500
उसे पहले दुबई जाने दो!
उसके बाद मैं भी तुम्हारे साथ हूँ!
2018
01:57:42,625 --> 01:57:45,875
कुछ भी हो, मैं तब तक शादी नहीं करूँगा जब तक
मैं इन हारे हुए लोगों को वापस नहीं कर देता!
2019
01:57:45,958 --> 01:57:47,750
-बहुत खूब! वह आत्मा है!
-हाँ!
2020
01:57:47,833 --> 01:57:49,916
चलो पोर्टिको में उन
चुभन को संभालते हैं!
2021
01:57:50,833 --> 01:57:52,500
अरे! वे यहाँ हमें परेशान करने के लिए नहीं हैं!
2022
01:57:52,583 --> 01:57:53,416
फिर?
2023
01:57:53,833 --> 01:57:55,250
उनके आने से ही हम परेशान हो गए, वाजी!
2024
01:57:56,166 --> 01:57:58,375
कहो मुझे क्या करना
है। मैं यह करूंगा!
2025
01:57:58,541 --> 01:58:01,083
मेरे प्यारे वज़ी, तुम्हें कुछ
करने की ज़रूरत नहीं है।
2026
01:58:01,291 --> 01:58:03,208
बस यहाँ रहो, दूल्हे के रूप में।
2027
01:58:04,958 --> 01:58:07,458
बाकी हम संभाल लेंगे। ठीक?
चलो यार!
2028
01:58:11,458 --> 01:58:13,000
चमेली की तरह मुस्कुराते हुए
2029
01:58:13,083 --> 01:58:14,625
आवाज इतनी सुरीली है जैसे कोयल
2030
01:58:14,708 --> 01:58:17,666
ओह शरमाती दुल्हन
2031
01:58:17,750 --> 01:58:20,833
आपके आकर्षक सपनों का दूल्हा
2032
01:58:21,041 --> 01:58:22,208
वह क्या कर रहा है?
2033
01:58:22,291 --> 01:58:24,125
वाजी, आप मॉम की टीम में हैं या डैड की टीम में?
2034
01:58:24,208 --> 01:58:26,000
- उसे भ्रमित न करें।
-नहीं, नहीं!
2035
01:58:26,083 --> 01:58:28,416
- वह फोटो क्लिक कर रहा है!
-वहाँ देखो!
2036
01:58:28,500 --> 01:58:30,000
वहाँ देखो, बच्चे!
2037
01:58:30,125 --> 01:58:33,625
आपके आकर्षक सपनों का दूल्हा
2038
01:58:33,916 --> 01:58:35,500
-सलाद...
-अरे, उसे कुछ सलाद परोसें!
2039
01:58:36,666 --> 01:58:38,958
अरे, उसने "भाई" शब्द का उल्लेख नहीं किया।
2040
01:58:39,708 --> 01:58:40,791
मुझे अपने नाम बताओ!
2041
01:58:40,875 --> 01:58:41,916
हाँ, मैं भूल गया!
2042
01:58:42,541 --> 01:58:43,916
वही बीजू है। वह डेवी है।
2043
01:58:44,291 --> 01:58:47,750
अगर आपको किसी चीज की जरूरत है, तो
बस "डेवी" चिल्लाएं और वह वहां पहुंच जाएगा!
2044
01:58:48,333 --> 01:58:49,583
-राजन.
-हाँ!
2045
01:58:49,666 --> 01:58:51,375
-अरे, उसे अपना नाम बताओ।
-धनिश.
2046
01:58:51,458 --> 01:58:52,958
मुझे यह समझ नहीं आया।
2047
01:58:53,875 --> 01:58:54,750
मैं जमशी हूँ।
2048
01:58:55,666 --> 01:58:56,708
वह राजेश हैं।
2049
01:59:05,875 --> 01:59:06,708
अरे!
2050
01:59:07,250 --> 01:59:08,416
यह विकास है।
2051
01:59:10,083 --> 01:59:12,500
जिस स्थिति में हम दूसरे दिन मिले थे,
वह परिचय के लिए उपयुक्त नहीं था!
2052
01:59:12,750 --> 01:59:13,916
हम केवल आपके नाम नहीं जानते हैं!
2053
01:59:15,333 --> 01:59:16,958
आपको पहचानना मुश्किल नहीं है।
2054
01:59:17,500 --> 01:59:18,375
हम कैसे भूल सकते हैं!
2055
01:59:18,458 --> 01:59:20,583
चारों ओर झिलमिलाते सुनहरे हार
2056
01:59:20,666 --> 01:59:23,666
दुल्हन शान से झिलमिलाती है
2057
01:59:23,791 --> 01:59:26,791
चमेली की तरह मुस्कुराते हुए
2058
01:59:26,875 --> 01:59:29,791
आवाज इतनी सुरीली है जैसे कोयल
2059
01:59:29,875 --> 01:59:32,708
ओह शरमाती दुल्हन
2060
01:59:32,791 --> 01:59:35,833
आपके आकर्षक सपनों का दूल्हा
2061
01:59:35,916 --> 01:59:38,833
यहाँ वह आता है
2062
01:59:39,000 --> 01:59:41,875
यहाँ वह आता है
2063
01:59:47,583 --> 01:59:50,791
मनोरम और मनमोहक
2064
01:59:50,875 --> 01:59:52,750
मीठा सोलह
2065
01:59:52,833 --> 01:59:56,416
आकर्षक रात का कामुक आराम
2066
01:59:56,500 --> 01:59:59,750
दुल्हन के फूल जैसे शरीर पर
2067
01:59:59,916 --> 02:00:02,791
मनोरम और मनमोहक
2068
02:00:02,916 --> 02:00:05,333
दुल्हन के फूल जैसे शरीर पर
2069
02:00:05,416 --> 02:00:06,333
रेजी!
2070
02:00:06,416 --> 02:00:08,208
वे इसे शांत करते हैं
2071
02:00:08,458 --> 02:00:11,041
-चलो जल्दी करो!
- वह हमें बुला रहा है!
2072
02:00:11,416 --> 02:00:15,750
एक चमेली की तरह मुस्कुराते हुए
आवाज एक कोयल की तरह इतनी मधुर
2073
02:00:15,833 --> 02:00:16,708
चलो भी!
2074
02:00:19,458 --> 02:00:21,291
सक्रिय होना! उसे अच्छा खिलाओ!
2075
02:00:21,416 --> 02:00:23,083
आप जो कुछ भी हड़प सकते हैं उसे खिलाएं!
2076
02:00:23,291 --> 02:00:25,291
यहाँ, लो! चलो भी!
2077
02:00:25,916 --> 02:00:27,125
चलो, जल्दी!
2078
02:00:27,208 --> 02:00:29,875
-अरे! हमने यह लिया!
- आराम करो यार!
2079
02:00:29,958 --> 02:00:32,583
यह है! हाँ! पास होना!
2080
02:00:32,666 --> 02:00:35,166
चलो भी। यह भी!
2081
02:00:35,958 --> 02:00:39,125
पर्याप्त खिला!
आइए अब तस्वीरें लें!
2082
02:00:39,500 --> 02:00:42,916
हाँ, तस्वीरें क्लिक करें!
मेरा हाथ छोड़ दो!
2083
02:00:43,208 --> 02:00:44,375
हाँ! क्लिक करें!
2084
02:00:45,500 --> 02:00:49,208
अरे! मेरे चाचा को ऐसी विंटेज
मॉडल कार की तलाश थी।
2085
02:00:49,750 --> 02:00:52,041
क्या आप राजेश को जानते हैं?
जिसकी दाढ़ी है।
2086
02:00:52,458 --> 02:00:53,708
वह ऐसी चीजों से निपट रहा है।
2087
02:00:53,791 --> 02:00:54,625
हम उससे पूछ सकते हैं!
2088
02:00:55,541 --> 02:00:57,208
उससे पूछो?! क्या हम अभी नहीं जा रहे हैं?
2089
02:00:57,541 --> 02:00:59,083
हमने पर्याप्त शिष्टाचार दिखाया है।
2090
02:00:59,750 --> 02:01:01,041
एक समग्र मजेदार खिंचाव है।
2091
02:01:01,958 --> 02:01:03,083
एक अच्छा मूड।
2092
02:01:03,583 --> 02:01:05,416
- वे भी अच्छे हैं।
-हाँ, वे अच्छे लोग हैं।
2093
02:01:05,500 --> 02:01:06,541
क्या हम पीछे नहीं रह सकते?
2094
02:01:07,166 --> 02:01:10,083
लोग अच्छे हो रहे हैं इसलिए
नहीं कि वे हमें पसंद करते हैं।
2095
02:01:10,375 --> 02:01:11,833
ऐसा इसलिए है क्योंकि वे अच्छे लोग हैं।
2096
02:01:12,083 --> 02:01:13,166
क्या हम भी अच्छे नहीं हैं?
2097
02:01:13,833 --> 02:01:15,416
लेकिन हमने गलती की है।
2098
02:01:15,833 --> 02:01:18,041
वे जानते हैं कि हमें इसका पछतावा है।
2099
02:01:22,208 --> 02:01:23,083
रेजी…
2100
02:01:23,458 --> 02:01:26,500
जब वे हमसे परिचित हुए, तो
उन्होंने सटीक विवरण लिया।
2101
02:01:27,416 --> 02:01:29,583
जमशी को गलत वाइब मिला है।
2102
02:01:30,625 --> 02:01:32,291
आप पुलिस वालों की तरह क्यों बात कर रहे हैं?
2103
02:01:33,083 --> 02:01:36,166
सचमुच? अगर पुलिस को उस तरह से नहीं सोचना चाहिए जैसा
उन्हें करना चाहिए, कम से कम मुझे तो करना ही होगा!
2104
02:01:36,625 --> 02:01:38,125
आओ इसे करें।
2105
02:01:38,625 --> 02:01:39,541
आज फिर यहीं रहो।
2106
02:01:39,625 --> 02:01:42,958
चलो आस-पास ठहरने की
जगह ढूंढते हैं, कल शादी में
2107
02:01:43,125 --> 02:01:45,625
शामिल होंगे, फ़ोटो
क्लिक करेंगे, और निकलेंगे!
2108
02:01:46,083 --> 02:01:47,083
वैसे भी, हम यहाँ तक आ गए हैं!
2109
02:01:49,541 --> 02:01:50,458
अरे, डेवी...
2110
02:01:53,000 --> 02:01:54,541
जब उन्हें किसी दिन जरूरत होती है …
2111
02:01:55,791 --> 02:01:57,208
हमारे पास मदद लेने के लिए
उनके पास एक बंधन होगा।
2112
02:01:57,833 --> 02:01:58,708
मैं बस इतना ही चाहता हूं।
2113
02:01:59,291 --> 02:02:00,250
सिर्फ मेरे मन की शांति के लिए।
2114
02:02:01,041 --> 02:02:02,083
इसके अलावा, वे अच्छे हैं।
2115
02:02:02,583 --> 02:02:03,666
चिंता मत करो।
2116
02:02:03,875 --> 02:02:06,500
चिंता न करें। अगर कुछ गलत
होता है तो हमें पहल करनी होगी।
2117
02:02:06,583 --> 02:02:07,958
बेशक! यह सही है!
2118
02:02:08,500 --> 02:02:11,875
चलो वापस एक होटल में रुकते हैं और शराब पीते
हैं। हमारे पास कार में शराब है, है ना?
2119
02:02:11,958 --> 02:02:13,916
-हाँ, हमारे पास है।
-चलों फिर चलते हैं?
2120
02:02:14,000 --> 02:02:15,041
क्या हमें उन्हें भी आमंत्रित करना चाहिए?
2121
02:02:16,166 --> 02:02:17,208
क्या तुम पागल हो?
2122
02:02:21,541 --> 02:02:22,708
क्या आपके मन में कोई योजना है?
2123
02:02:22,791 --> 02:02:24,416
तुम क्यों घबरा रहे हो यार?
2124
02:02:24,583 --> 02:02:26,750
हम आपकी शादी खराब करने के लिए मूर्ख नहीं हैं!
2125
02:02:26,875 --> 02:02:28,500
अब तक कुछ भी गलत नहीं हुआ, है ना?
2126
02:02:28,958 --> 02:02:29,916
वाज़ी…
2127
02:02:30,333 --> 02:02:31,583
हम नाराज हैं।
2128
02:02:31,833 --> 02:02:33,500
हमारी ऐसी कोई योजना नहीं है!
2129
02:02:33,958 --> 02:02:35,500
आईये नीचे चले। यहां
बात करना ठीक नहीं है।
2130
02:02:35,583 --> 02:02:36,875
-चलो चलते हैं।
-चलिए चलते हैं।
2131
02:02:39,791 --> 02:02:42,333
कुछ धमाल करें
2132
02:02:42,958 --> 02:02:45,500
कुछ धमाल करें
2133
02:02:46,208 --> 02:02:49,208
कुछ धमाल करें
2134
02:02:49,291 --> 02:02:52,208
कुछ धमाल करें
2135
02:02:52,375 --> 02:02:53,791
कुछ धमाल करें
2136
02:02:53,875 --> 02:02:55,166
उसके पोर्टिको में
2137
02:02:55,250 --> 02:02:56,500
उसके पोर्टिको में
2138
02:02:57,041 --> 02:02:59,958
आप कब से वहां घूम रहे हैं?
2139
02:03:00,041 --> 02:03:01,666
उसका रूप भी बदल गया!
2140
02:03:01,750 --> 02:03:03,333
और यह लगभग समय है
2141
02:03:03,416 --> 02:03:06,541
उसके पैरों तले घास भी उगने लगी
2142
02:03:06,625 --> 02:03:09,708
उसके पैरों तले घास भी उगने लगी
2143
02:03:09,791 --> 02:03:11,166
कुछ धमाल करें
2144
02:03:11,333 --> 02:03:12,708
कुछ धमाल करें
2145
02:03:12,791 --> 02:03:15,916
कुछ धमाल करें
2146
02:03:16,000 --> 02:03:17,458
कुछ धमाल करें
2147
02:03:27,125 --> 02:03:30,291
कोमल मुस्कान से लदे मीठे होंठ
2148
02:03:30,375 --> 02:03:33,625
हे सुंदरता जिसने मेरी आँखों में देखा
2149
02:03:33,708 --> 02:03:36,875
कोमल मुस्कान से लदे मीठे होंठ
2150
02:03:36,958 --> 02:03:40,041
हे सुंदरता जिसने मेरी आँखों में देखा
2151
02:03:40,125 --> 02:03:41,625
क्या आप मुझे बता सकते हैं कि आप कौन हैं?
2152
02:03:41,708 --> 02:03:43,208
क्या तुम मुझे अपना नाम बता सकते हो?
2153
02:03:43,291 --> 02:03:46,333
मैं तुम्हारे प्रेमी के रूप में आऊंगा
क्या तुम मेरे प्रिय के रूप में आओगे?
2154
02:03:46,458 --> 02:03:48,041
बेले!
2155
02:03:48,125 --> 02:03:49,625
लटकता हुआ खिलना!
2156
02:03:49,708 --> 02:03:51,166
बेले!
2157
02:03:51,250 --> 02:03:52,750
लटकता हुआ खिलना!
2158
02:04:15,541 --> 02:04:16,541
उठो, वज़ीम!
2159
02:04:16,708 --> 02:04:18,291
वाज़ी! लड़का!
2160
02:04:19,666 --> 02:04:21,041
आज तुम्हारी शादी है!
2161
02:04:21,750 --> 02:04:22,666
सुप्रभात, रोमियो!
2162
02:04:22,750 --> 02:04:24,833
उठ जाओ! तुम्हारी शादी है!
2163
02:04:25,291 --> 02:04:26,916
-चलो भी! जल्दी करो!
-चलिए चलते हैं।
2164
02:04:27,000 --> 02:04:28,416
-हम समय से आगे भाग रहे हैं।
-चलिए चलते हैं।
2165
02:04:28,541 --> 02:04:29,875
-कुछ कॉफी लीजिये।
-यह है।
2166
02:04:30,791 --> 02:04:31,666
तुम्हें यह नहीं चाहिए?
2167
02:04:32,125 --> 02:04:34,875
बहुत खूब! वज़ीम ने छोड़ी कॉफ़ी!
2168
02:04:34,958 --> 02:04:36,125
आपके दोस्त कहाँ हैं?
2169
02:04:36,250 --> 02:04:37,291
वे जल्द ही यहां होंगे।
2170
02:04:37,916 --> 02:04:40,208
रेजी… शादी का कमरा उतना
भव्य नहीं है जितना होना चाहिए।
2171
02:04:40,916 --> 02:04:42,291
क्या हम कुछ गुलाब के फूल लगायें?
2172
02:04:42,916 --> 02:04:45,833
हमारे लड़के की शादी है!
इसे रंगीन बनाओ, राजन!
2173
02:04:45,916 --> 02:04:47,333
बीजू, तो जल्दी करो!
2174
02:04:48,666 --> 02:04:50,916
राजेश, क्या आप इस तरह से
विवाह कक्ष की स्थापना करते हैं?
2175
02:04:51,291 --> 02:04:53,250
गुलाब के बिना शादी का कमरा क्या है?
2176
02:04:53,416 --> 02:04:55,166
राजन, इसे दूसरे छोर पर रखो।
2177
02:04:55,583 --> 02:04:58,208
तुम बस देख रहे हो?
जल्दी करो और तैयार हो जाओ!
2178
02:04:58,666 --> 02:05:01,208
शादी के लिए निकलने का समय हो गया है!
तैयार कर!
2179
02:05:01,291 --> 02:05:04,291
शर्ट कहाँ है? शर्ट और पतलून ले
आओ! आपके पास एक कोट है?
2180
02:05:04,666 --> 02:05:05,500
परत?
2181
02:05:09,125 --> 02:05:11,375
मुड़ो, मुझे देखने दो!
बहुत बढ़िया!
2182
02:05:11,750 --> 02:05:14,458
यह क्या है? क्या यह वह घड़ी
है जिसे आप पहनने जा रहे हैं?
2183
02:05:14,791 --> 02:05:17,083
डेवी, उसे एक और ले आओ!
हमारे पास एक शानदार है!
2184
02:05:17,250 --> 02:05:18,458
काला और काला अच्छा नहीं जाता।
2185
02:05:18,541 --> 02:05:20,125
यहाँ, अपनी घड़ी ले लो। राजेश!
2186
02:05:20,458 --> 02:05:21,458
देखना! यह अच्छा है!
2187
02:05:22,125 --> 02:05:23,500
आपके पास ऐसा कंट्रास्ट होना चाहिए।
2188
02:05:24,000 --> 02:05:26,458
-कितना दर्द!
- रुको, हमें मौका मिलेगा।
2189
02:05:27,291 --> 02:05:28,541
यह फिट नहीं हो रहा है!
2190
02:05:32,208 --> 02:05:33,541
यह काले रंग के साथ सूट करता है!
2191
02:05:33,625 --> 02:05:34,875
हैलो, यह क्या है?
2192
02:05:35,000 --> 02:05:36,833
वे आपको लंबे समय से बुला रहे हैं!
2193
02:05:37,000 --> 02:05:39,250
-जल्दी करो!
-हाँ, हम वहीं रहेंगे!
2194
02:05:39,333 --> 02:05:42,625
वे ऐसी बातें कहेंगे, लेकिन चलिए
तस्वीरें क्लिक करते हैं। चलो भी!
2195
02:05:43,041 --> 02:05:45,583
- चलो राजेश!
-चलो भी! तुम्हारी क्या दिक्कत है?
2196
02:05:46,166 --> 02:05:48,000
-आइए।
- आप खुद दूल्हे से ज्यादा शर्मीले हैं!
2197
02:05:48,625 --> 02:05:50,708
हाँ! मुस्कुराना!
2198
02:05:53,625 --> 02:05:55,875
पक्ष की ओर बढ़ो, रुखियाथा!
2199
02:05:56,166 --> 02:05:57,916
-बीजू! अरे, बीजू!
-एक सेकंड।
2200
02:05:58,291 --> 02:06:01,500
उन्हें अंदर आने के लिए कहो, शुक्कूर!
पहले ही देर हो चुकी है!
2201
02:06:01,583 --> 02:06:03,958
जीजाजी और बहन भी
चाहें तो अंदर आ सकते हैं!
2202
02:06:04,250 --> 02:06:05,875
- कुछ लोगों को बस में ले जाएं।
-सावधान।
2203
02:06:09,166 --> 02:06:11,291
मैंने उस लड़के से कहा था कि डिलीवरी
से पहले इसकी अच्छी तरह जांच कर लें!
2204
02:06:11,416 --> 02:06:12,625
घबराना बंद करो!
चलो एक और कार की व्यवस्था करते हैं!
2205
02:06:12,708 --> 02:06:16,083
दूसरी कार की व्यवस्था करने की आवश्यकता नहीं है।
यहाँ लोगों में जाओ, पहले ही देर हो चुकी है!
2206
02:06:16,333 --> 02:06:19,666
-चलो उन्हें हमारी कार में ले चलते हैं!
-हाँ आ जाओ!
2207
02:06:20,333 --> 02:06:22,375
- हम अपनी कार में जा सकते हैं!
- चलो, अंदर आओ!
2208
02:06:22,500 --> 02:06:23,958
चलो भी! आइए!
2209
02:06:24,041 --> 02:06:27,000
उसे हमारी कार में ले जाओ!
हाँ, अंदर जाओ!
2210
02:06:29,208 --> 02:06:31,000
-अंदर जाओ!
- अगर हम देखते हैं तो हमें देर हो जाएगी!
2211
02:06:31,083 --> 02:06:32,833
- अंदर जाओ, सब लोग!
- कारों को स्टार्ट करें!
2212
02:06:32,916 --> 02:06:34,250
चलो भी! कदम!
2213
02:06:34,333 --> 02:06:37,125
-राजेश, आपको इसे पहले देख लेना चाहिए था!
-नहीं, धनिश!
2214
02:06:37,541 --> 02:06:38,750
- खराब...
-चलो, जमशी!
2215
02:06:39,583 --> 02:06:40,416
अगर कोई अंदर जाना चाहता
है, तो हमारे पास जगह है!
2216
02:06:40,500 --> 02:06:42,833
-डेवी, उन्हें अपनी कार में ले जाओ!
-हाँ!
2217
02:06:42,916 --> 02:06:44,166
-जाओ!
- पीछे की सीट को मोड़ो!
2218
02:06:44,583 --> 02:06:45,458
अरे, बीजू!
2219
02:06:46,666 --> 02:06:49,416
- इस पर आओ, बीजू!
- सीट मोड़ो!
2220
02:06:49,875 --> 02:06:53,041
अंदर जाओ! चलो राजेश!
2221
02:06:54,708 --> 02:06:56,291
ठीक है, चलो चलें!
2222
02:06:56,541 --> 02:06:58,208
आगे बढ़ो, रेजी!
हम आपके ठीक पीछे होंगे!
2223
02:06:58,291 --> 02:07:01,041
जब हम दुल्हन लाएंगे तो हम एक बेहतर
कार की व्यवस्था करेंगे। ठीक है, रेजी?
2224
02:07:01,166 --> 02:07:02,375
चिंता मत करो! हमने ऐसे
कितने मामलों को संभाला है!
2225
02:07:03,458 --> 02:07:05,333
आप कैसे आएंगे, धनेश?
2226
02:07:05,583 --> 02:07:06,666
- मैं पहुंच जाऊंगा। तुम लोग जारी रखो।
-ठीक है।
2227
02:07:06,958 --> 02:07:10,208
बस मेरी बात सुनो!
ऑडी को ठीक करो और 12 से पहले लाओ।
2228
02:07:11,333 --> 02:07:13,875
- क्या तुम ड्राइवर नहीं हो, बेवकूफ हो?
-उसके साथ सामस्या क्या है?
2229
02:07:13,958 --> 02:07:15,000
मुझे अपनी लाइव लोकेशन भेजें!
2230
02:07:15,750 --> 02:07:17,416
क्या तुम नहीं समझ सकते कि मैं क्या कह रहा हूँ?
2231
02:07:19,500 --> 02:07:20,500
शांत रहें।
2232
02:07:20,791 --> 02:07:22,000
गाड़ी वहां पहुंच जाएगी।
2233
02:07:22,750 --> 02:07:26,125
भाई... जब हम किसी शुभ कार्य के लिए जाते
हैं, तो हमें सबसे ज्यादा खुशी होनी चाहिए!
2234
02:07:26,250 --> 02:07:27,208
थोड़ा शांत हो जाओ!
2235
02:07:28,333 --> 02:07:29,833
- आपके पास बैठने के लिए पर्याप्त जगह है?
- मैं ठीक हूँ भाई!
2236
02:07:30,375 --> 02:07:33,208
और उसे एक मोटा चूतड़ मिला
है। उसे अच्छे से बैठने दो। सही?
2237
02:07:34,083 --> 02:07:35,375
कुछ जगह बनाओ, राजेश।
2238
02:07:36,708 --> 02:07:39,458
-चलो भाई।
- कोई बात नहीं, हम जल्द ही वहाँ पहुँचेंगे!
2239
02:07:39,625 --> 02:07:41,875
-नहीं, यह ठीक है। ठीक से बेठिये।
- हमें जगह मिली? हाँ।
2240
02:07:43,958 --> 02:07:45,125
थोड़ा ऊपर उठो।
2241
02:07:55,250 --> 02:07:57,541
तो, रस्में कैसी हैं, वज़ीम?
हमारी तरह बोरिंग?
2242
02:07:57,666 --> 02:07:58,666
ऐसा कुछ नहीं।
2243
02:07:58,875 --> 02:08:00,375
यह सिर्फ एक हाथ मिलाना है।
2244
02:08:00,625 --> 02:08:02,083
लेकिन भाषणों को समाप्त
होने में थोड़ा समय लगेगा।
2245
02:08:02,166 --> 02:08:03,500
ओह! आपके भी भाषण हैं?
2246
02:08:04,000 --> 02:08:05,958
उनके लिए ऐसा ही है।
इमाम का भाषण और सब--
2247
02:08:06,041 --> 02:08:07,833
वैसे भी वे ऐसे भाषणों
में क्या कह रहे हैं?
2248
02:08:07,916 --> 02:08:10,750
-जिन चीजों के बारे में हम अक्सर सुनते हैं।
-सामान्य बातें...
2249
02:08:11,250 --> 02:08:12,875
शादी के फोटो सेशन ने
मुझे सबसे ज्यादा बोर किया!
2250
02:08:12,958 --> 02:08:16,750
दो से तीन घंटे तक बिना रुके मुस्कुराने
से मेरे गालों में दर्द हो रहा था!
2251
02:08:18,666 --> 02:08:20,541
अब भी, मुझे अपनी शादी का
एल्बम देखकर बहुत दुख होता है!
2252
02:08:20,875 --> 02:08:22,041
थोड़ा ऊपर उठो।
2253
02:08:22,750 --> 02:08:24,083
क्या आपको याद नहीं है राजन?
2254
02:08:24,166 --> 02:08:26,833
मेरे पास एक खूंटी भी नहीं
थी और मैं बहुत नाराज था।
2255
02:08:27,916 --> 02:08:29,791
बेशक! हम इसे कैसे भूल सकते हैं?
2256
02:08:34,458 --> 02:08:36,916
नहीं, हम अभी तक नहीं
पहुंचे हैं। हम रास्ते में हैं।
2257
02:08:37,750 --> 02:08:39,833
-वह कौन था?
- यह उनकी तरफ से था।
2258
02:08:43,916 --> 02:08:45,041
यह दर्द कर रहा है।
2259
02:08:45,541 --> 02:08:46,916
क्या यह दर्द होता है, कमीने?
2260
02:08:47,416 --> 02:08:49,125
-क्या कहा?
-हाँ, कमीने।
2261
02:08:49,208 --> 02:08:50,166
वहां क्या है?!
2262
02:08:50,541 --> 02:08:53,166
-राजन! यह क्या है?
-तुम यहां आओ!
2263
02:08:54,333 --> 02:08:57,125
-राजेश! बीजू!
-आप क्या कर रहे हो?
2264
02:08:57,416 --> 02:09:00,166
-शांत रहो! इसे रोक! बीजू!
-तुम यहां आओ!
2265
02:09:00,375 --> 02:09:01,875
क्या बकवास है…
2266
02:09:04,041 --> 02:09:06,500
-उस को छोड़ दो! उसे छोड़ दो!
- इन बेवकूफों के साथ नरक में...
2267
02:09:06,583 --> 02:09:08,875
-तुम चुप रहो!
- क्या मैं कार रोक दूं?
2268
02:09:08,958 --> 02:09:10,208
नहीं!
रोक नहीं है। परिवार हमारे पीछे है!
2269
02:09:12,000 --> 02:09:13,375
देखो वे किस तरफ जा रहे हैं!
2270
02:09:14,708 --> 02:09:17,041
आप भी इसमें जा सकते
थे। वे एक विस्फोट कर रहे हैं!
2271
02:09:17,125 --> 02:09:19,125
मारो उसे! मारो उसे!
2272
02:09:19,208 --> 02:09:21,458
-क्या आप यह सब बर्बाद कर देंगे, ब्लॉकहेड!
- उसे यहाँ मारो।
2273
02:09:23,250 --> 02:09:24,125
क्या आप अब खुश हैं?
2274
02:09:25,500 --> 02:09:26,625
एक तरफ सरकाना! राजेश!
2275
02:09:28,666 --> 02:09:29,708
कार फिसल रही है!
2276
02:09:30,708 --> 02:09:32,333
शांत रहो, बीजू!
2277
02:09:32,916 --> 02:09:34,833
-राजेश!
-इन बदमाशों के साथ नरक में...
2278
02:09:36,625 --> 02:09:39,625
- क्या आप सब खो गए हैं?
-अरे, राजन!
2279
02:09:40,166 --> 02:09:41,125
उसे छोड़ दो, राजेश!
2280
02:09:43,041 --> 02:09:44,000
इसे रोको!
2281
02:09:45,583 --> 02:09:46,833
क्या आप पागल हैं?
2282
02:09:47,250 --> 02:09:50,250
मेरी बात सुनो राजन! इसे रोक!
2283
02:09:50,708 --> 02:09:52,666
कृपया मेरी बात सुने!
2284
02:09:55,083 --> 02:09:57,208
-मारो उसे!
-विकास! मेरी बात सुनो!
2285
02:09:57,291 --> 02:09:59,375
-नहीं!
-इसे रोको, हारे!
2286
02:09:59,875 --> 02:10:01,291
खूनी चुभन!
2287
02:10:01,791 --> 02:10:02,833
अरे! अरे!
2288
02:10:02,916 --> 02:10:04,250
आराम करो, बीजू!
2289
02:10:09,208 --> 02:10:11,333
पर्याप्त! बंद करो राजन!
2290
02:10:11,416 --> 02:10:12,958
शादी खत्म होने तक प्रतीक्षा करें, डिमविट्स!
2291
02:10:15,333 --> 02:10:17,666
हम सभागार पहुँच चुके हैं, वज़ीम!
2292
02:10:18,083 --> 02:10:19,833
हम पहुंच गए हैं, हारे हुए!
इसे रोक!
2293
02:10:26,208 --> 02:10:28,250
अपनी उम्र का अभिनय करो, राजन।
2294
02:10:30,333 --> 02:10:31,291
स्वागत।
2295
02:10:33,000 --> 02:10:34,250
चलो पिता से मिलते हैं। आइए।
2296
02:10:34,333 --> 02:10:36,708
हार्दिक स्वागत!
2297
02:10:37,333 --> 02:10:39,500
बधाई हो।
2298
02:10:39,708 --> 02:10:41,041
-अरे! कुछ ग़लत है?
-नहीं!
2299
02:10:45,375 --> 02:10:47,083
चलो, रेजी!
2300
02:10:47,166 --> 02:10:49,500
आप किस का इंतजार कर रहे हैं?
चलो, अंदर आओ।
2301
02:10:59,750 --> 02:11:02,625
आप संगीत बजा रहे थे और
कार में धमाका कर रहे थे, है ना?
2302
02:11:03,041 --> 02:11:04,333
रास्ते में मैं भी आपके साथ आऊँगा!
2303
02:11:05,916 --> 02:11:09,500
आत्मा के भीतर प्यार के साथ
2304
02:11:09,583 --> 02:11:11,291
एक माला के साथ
2305
02:11:11,458 --> 02:11:13,500
सपनों से लदी
2306
02:11:13,583 --> 02:11:17,083
यहाँ आता है दूल्हा
2307
02:11:17,166 --> 02:11:19,958
आकर्षक दुल्हन से मेल खाने के लिए
2308
02:11:20,625 --> 02:11:24,250
उसकी आँखों में कल्पनाएँ बुनती हैं
2309
02:11:24,333 --> 02:11:25,916
खिलती हुई आत्मा के साथ
2310
02:11:26,000 --> 02:11:28,250
पर्दे में अलंकृत
2311
02:11:28,333 --> 02:11:31,750
दुल्हन इंतजार कर रही है, शरमा रही है
2312
02:11:31,916 --> 02:11:34,916
सुगंधित विवाह कक्ष में
2313
02:11:37,916 --> 02:11:39,083
वाज़ी!
2314
02:11:57,583 --> 02:12:00,625
सुस्वाद दुल्हन से
मेल खाने वाला दूल्हा
2315
02:12:03,583 --> 02:12:06,833
एक दूल्हा जो उससे मेल खाता
है दुल्हन ने अपने सपने में देखा
2316
02:12:10,166 --> 02:12:11,333
वाज़ी!
2317
02:12:32,750 --> 02:12:34,250
ओह मेरी माँ!
2318
02:12:44,791 --> 02:12:46,333
वाज़ी! इसे रोक!
2319
02:13:22,291 --> 02:13:24,833
उसे बुलाओ और उसे रुकने के लिए कहो!
2320
02:13:39,041 --> 02:13:40,166
डेवी!
2321
02:13:46,500 --> 02:13:47,583
अरे!
2322
02:13:49,416 --> 02:13:51,875
अरे! क्या तुम समझ नहीं सकते?
2323
02:13:54,208 --> 02:13:55,416
इसे रोक!
2324
02:13:58,750 --> 02:14:00,166
बंद करो, जमशी!
2325
02:14:07,500 --> 02:14:10,083
- चलो, हटो!
-चलिए चलते हैं! यहाँ मत बनो!
2326
02:14:17,541 --> 02:14:18,875
मुझ पर फोम स्प्रे करना चाहते हैं ?!
2327
02:14:20,541 --> 02:14:22,875
इसे अपने गधे पर स्प्रे करेंगे, कुत्ते!
2328
02:14:39,875 --> 02:14:42,333
-क्या हो रहा है? कुछ करो!
-घबड़ाएं नहीं।
2329
02:14:42,416 --> 02:14:46,500
- यह कहर बंद करो!
-माफ़ करना! मुझे इसे संभालने दें!
2330
02:14:49,875 --> 02:14:51,458
तुम्हारे साथ क्या बात है, सूअर?!
2331
02:15:52,083 --> 02:15:54,333
रेजी! इसे रोक!
मैंने कहा बंद करो!
2332
02:15:54,416 --> 02:15:55,708
तुम सब क्या कर रहे हो?
2333
02:15:55,791 --> 02:15:57,708
बंद करो वज़ीम! उसे रुकने के लिए कहो!
2334
02:15:59,875 --> 02:16:01,250
बीवी... चलो चलें!
2335
02:16:03,208 --> 02:16:04,083
मेँ नहीँ आ रहा हूँ।
2336
02:16:04,375 --> 02:16:06,250
डेविड! सभी को एक तरफ ले जाएं।
2337
02:16:13,083 --> 02:16:15,916
मेरी बात सुनो, वज़ीम! इसे रोक!
2338
02:17:51,000 --> 02:17:52,625
मैंने स्कोर तय कर लिया है।
2339
02:17:53,375 --> 02:17:54,250
धन्यवाद दोस्त!
2340
02:17:55,750 --> 02:17:56,916
क्या आप अपने जोश से बाहर हैं?
2341
02:17:58,083 --> 02:17:59,083
हां तकरीबन।
2342
02:18:00,625 --> 02:18:01,708
मेरा अभी खत्म नहीं हुआ!
2343
02:18:02,416 --> 02:18:04,500
तो चलो यार!
आगे बढ़ो और मेरा दिन बनाओ!
2344
02:18:06,916 --> 02:18:07,958
यह आपको मार कर खत्म नहीं होगा।
2345
02:18:08,375 --> 02:18:09,500
आप किसे हिट करना चाहते हैं?
2346
02:18:10,833 --> 02:18:12,000
यह मारने के बारे में नहीं है।
2347
02:18:12,958 --> 02:18:13,791
ये अलग है।
2348
02:18:14,250 --> 02:18:15,500
हम हर तरह के मुद्दे उठाते हैं।
2349
02:18:15,791 --> 02:18:17,000
बस हमें बताओ, वज़ीम!
2350
02:18:20,875 --> 02:18:23,458
यह उसकी सगाई है, परसों।
2351
02:18:35,625 --> 02:18:36,750
उसका स्टैंड क्या है?
2352
02:18:39,458 --> 02:18:40,291
साथर…
2353
02:18:41,708 --> 02:18:43,041
उसका वास्तविक स्टैंड क्या है?
2354
02:18:43,416 --> 02:18:45,916
मैंने उसे बधाई दी और
उसने मुझे धन्यवाद दिया।
2355
02:18:46,208 --> 02:18:47,708
और यह इतना अच्छा नहीं लगा।
2356
02:18:47,791 --> 02:18:49,625
पर्याप्त! वह पर्याप्त है!
2357
02:18:50,041 --> 02:18:51,250
चलो वहाँ चलते हैं और बाकी ढूंढते हैं!
2358
02:18:51,833 --> 02:18:52,708
वह कहाँ है?
2359
02:18:54,000 --> 02:18:54,916
दुबई।
2360
02:18:57,625 --> 02:18:58,750
बहुत खूब! यह काफी करीब है।
2361
02:18:59,250 --> 02:19:00,666
चलो, उठो! चलिए चलते हैं!
2362
02:19:01,250 --> 02:19:03,041
सिर्फ दुबई ही नहीं, हम कर सकते हैं--
2363
02:19:06,375 --> 02:19:09,375
अध्याय नौ - छोड़ दिया हरा!
2364
02:19:28,041 --> 02:19:29,541
सर, दुल्हन तैयार नहीं है।
2365
02:19:29,666 --> 02:19:30,541
क्यों?
2366
02:19:33,000 --> 02:19:34,916
जब तक दूल्हा तैयार नहीं होगा
तब तक दुल्हन तैयार नहीं होगी।
2367
02:19:35,000 --> 02:19:38,000
दूल्हा तैयार है मैडम। क्या
मेरे पास उस पर एक चेक होगा?
2368
02:19:38,583 --> 02:19:40,583
दूल्हे को सीधे समिति
को इसकी रिपोर्ट करने दें!
2369
02:20:24,500 --> 02:20:25,416
वज़ीम…
2370
02:20:25,916 --> 02:20:26,833
चलो, इसके लिए जाओ!
2371
02:20:29,250 --> 02:20:31,291
समय बर्बाद मत करो बेटा! जाओ!
2372
02:20:37,375 --> 02:20:39,666
ओमेगा आ गया है!
2373
02:20:50,250 --> 02:20:51,666
-जमशी।
-हाँ।
2374
02:20:51,750 --> 02:20:52,958
आप सबसे पहले किसे सेटल करना चाहते हैं?
2375
02:20:53,375 --> 02:20:54,416
आपका या मेरा?
2376
02:20:54,958 --> 02:20:57,416
मुझे लगता है कि हमें पहले मेरा निपटान करना चाहिए!
2377
02:21:04,416 --> 02:21:05,291
वाहिद…
2378
02:21:05,916 --> 02:21:07,666
इतनान… तलाता…
2379
02:21:08,083 --> 02:21:09,958
अरबा...हंसा...
2380
02:21:11,041 --> 02:21:12,916
-सीता...
-नहीं! रेजी!
2381
02:21:13,125 --> 02:21:14,291
यह सीता कौन है?
2382
02:21:20,750 --> 02:21:21,708
शांत लड़का!
2383
02:21:22,125 --> 02:21:23,041
यह आदमी कौन है, सथर?
2384
02:21:23,916 --> 02:21:24,916
रेजी भाई!
2385
02:21:25,750 --> 02:21:27,125
-शुल्क!
- यह एक अजीब नाम है!
2386
02:21:28,750 --> 02:21:30,041
इसे लाओ, लड़कों!
2387
02:21:39,791 --> 02:21:40,750
रुको, प्रिये!
2388
02:21:41,541 --> 02:21:42,375
मेरे पैरों को चोट लगी!
2389
02:21:43,583 --> 02:21:44,416
मेरा प्यार।
2390
02:21:44,500 --> 02:21:45,916
इस गाउन के साथ नरक में!
2391
02:21:46,000 --> 02:21:47,000
मैं भी नीचे हूँ!
2392
02:21:47,250 --> 02:21:48,500
शहद!
2393
02:21:48,666 --> 02:21:49,500
दूर करो!
2394
02:21:49,750 --> 02:21:51,833
मेरा पीछा करना बंद करो और चले जाओ, वज़ीम!