1 00:01:50,700 --> 00:01:52,150 വഹീദ! നിർത്തുക! 2 00:01:55,360 --> 00:01:56,570 വഹീദ, നിർത്തൂ, വഹീദ! 3 00:01:56,900 --> 00:01:58,150 നീ വീഴും വഹീദ. 4 00:02:03,490 --> 00:02:04,860 സഹോദരൻ. 5 00:02:04,860 --> 00:02:06,860 വഹീദ. 6 00:02:09,740 --> 00:02:10,990 ഹേ, റസൂൽ! 7 00:02:11,900 --> 00:02:13,200 അവർ നിങ്ങളെ അകത്തേക്ക് വിളിക്കുന്നു. 8 00:02:13,240 --> 00:02:15,030 -(പിറുപിറുത്ത്) അവൻ എവിടെയാണ് കളിക്കുന്നത്? - ഇതാ റസൂൽ വരുന്നു. 9 00:02:15,150 --> 00:02:15,950 അവൻ നിങ്ങളെ കുറിച്ച് ചോദിക്കുന്നു. 10 00:02:15,950 --> 00:02:18,570 മുതലാളി നിനക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു റസൂൽ. 11 00:02:18,950 --> 00:02:20,740 വരൂ റസൂൽ വരൂ. 12 00:02:20,860 --> 00:02:23,860 നിങ്ങളിൽ അഞ്ചുപേർ ഇന്ന് അതിർത്തി കടക്കും 13 00:02:24,530 --> 00:02:26,490 ദൈവാനുഗ്രഹത്താൽ കാശ്മീരിലേക്ക് ചുവടുവെക്കുക. 14 00:02:26,650 --> 00:02:28,200 കാശ്മീർ? എന്തിനായി? 15 00:02:29,530 --> 00:02:31,320 ഓപ്പറേഷൻ ജിബ്രാൾട്ടർ. 16 00:02:41,490 --> 00:02:42,530 സാറിന് സമാധാനം. 17 00:02:42,570 --> 00:02:43,320 നിങ്ങൾക്കു സമാധാനം. 18 00:02:43,320 --> 00:02:44,110 അഷ്റഫ് സരീൻ. 19 00:02:44,150 --> 00:02:45,200 8എകെ ഫ്രണ്ടിന്റെ ബറ്റാലിയൻ. 20 00:02:45,200 --> 00:02:46,610 ഓ! 8 എ കെ? 21 00:02:47,030 --> 00:02:48,990 - ഈ ആളുകൾ ആരാണ്? -അവർ തീവ്രവാദികളാണ് സർ. 22 00:02:49,530 --> 00:02:50,700 അവർ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 23 00:02:50,990 --> 00:02:53,450 അവർ ഓപ്പറേഷൻ ജിബ്രാൾട്ടറിന് തയ്യാറെടുക്കുകയാണ് സർ. 24 00:02:54,570 --> 00:02:55,990 എന്ത്? ഓപ്പറേഷൻ ജിബ്രാൾട്ടർ? 25 00:02:56,610 --> 00:02:57,610 ഇത് എന്താണ്? 26 00:02:57,700 --> 00:03:01,610 കശ്മീർ അധിനിവേശത്തിനായി പാകിസ്ഥാൻ സൈന്യത്തിന്റെയും ഭീകരരുടെയും സംയുക്ത ദൗത്യം. 27 00:03:01,610 --> 00:03:03,410 ഒരു പക്ഷേ അതിനുള്ള ഒരുക്കങ്ങൾ തന്നെയാവും സാർ. 28 00:03:03,780 --> 00:03:04,780 തയ്യാറെടുപ്പ്? 29 00:03:05,780 --> 00:03:06,820 നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 30 00:03:07,030 --> 00:03:08,570 ഞാൻ വിശദീകരിക്കാം റസൂൽ... 31 00:03:09,490 --> 00:03:15,070 ഖുറാനും ഗീതയും വായിക്കുന്നവർ കാശ്മീരിൽ ഒരു സാഹോദര്യമായി ജീവിക്കുന്നു. 32 00:03:15,490 --> 00:03:17,320 ഇന്ത്യൻ സൈന്യമാണ് കാരണം. 33 00:03:18,030 --> 00:03:23,150 ഈ ദിവസങ്ങളിൽ കശ്മീരി മുസ്ലീങ്ങൾ ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തിൽ കൂടുതൽ കൂടുതൽ വിശ്വാസം അർപ്പിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. 34 00:03:23,530 --> 00:03:25,150 ആ വിശ്വാസത്തെ നമ്മൾ കത്തിക്കണം. 35 00:03:25,360 --> 00:03:26,280 പക്ഷെ എങ്ങനെ? 36 00:03:26,700 --> 00:03:27,860 ആരാണ് ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുക? 37 00:03:28,530 --> 00:03:29,820 ഇന്ത്യൻ സൈന്യം തന്നെ. 38 00:03:31,410 --> 00:03:34,570 നിങ്ങൾ കശ്മീരിൽ ഭൂകമ്പം സൃഷ്ടിക്കാൻ പോകുന്നു. 39 00:03:36,030 --> 00:03:37,650 ദൈവം മഹാനാണെന്ന് പറയുക! 40 00:03:37,650 --> 00:03:38,740 ദൈവം വലിയവനാണ്. 41 00:03:39,150 --> 00:03:40,650 ദൈവം മഹാനാണെന്ന് പറയുക. 42 00:03:40,740 --> 00:03:41,780 ദൈവം വലിയവനാണ്. 43 00:03:42,280 --> 00:03:43,240 ഇത് തെറ്റാണ്! 44 00:03:43,490 --> 00:03:45,570 എന്തിനാണ് സൈന്യം ഭീകരർക്കൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നത്? 45 00:03:45,780 --> 00:03:47,650 എനിക്ക് അതിനെക്കുറിച്ച് ഒരു വിവരവുമില്ല! 46 00:03:47,740 --> 00:03:49,070 എനിക്ക് വണ്ടി പിടിച്ചെടുക്കണം. 47 00:03:52,320 --> 00:03:53,740 -ഹലോ! -സുപ്രഭാതം സാർ. 48 00:03:54,150 --> 00:03:55,030 മേജർ താരിഖ്. 49 00:03:55,110 --> 00:03:56,410 -ഒരു കുഴപ്പമുണ്ട്. - എനിക്കറിയാം, താരിഖ്. 50 00:03:56,490 --> 00:03:59,320 അവരുടെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്ത് എത്താൻ അവരെ സഹായിക്കേണ്ടത് നിങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്. 51 00:03:59,820 --> 00:04:01,820 - എന്നാൽ എനിക്ക് ഉത്തരവുകളൊന്നുമില്ല. -ഇത് ഒരു ഉത്തരവാണ്, താരിഖ്. 52 00:04:02,150 --> 00:04:03,320 അത് റെക്കോർഡ് ചെയ്യാതെ സൂക്ഷിക്കുക. 53 00:04:03,650 --> 00:04:04,490 അതെ സർ. 54 00:04:05,530 --> 00:04:06,360 ഹും! 55 00:04:23,650 --> 00:04:25,200 നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം. 56 00:04:25,360 --> 00:04:26,990 നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം ഉണ്ടാകട്ടെ. 57 00:04:34,280 --> 00:04:35,410 മേജർ താരിഖ്! 58 00:04:36,240 --> 00:04:39,900 ഇന്ത്യൻ ആർമിക്കൊപ്പം ക്രിക്കറ്റ് കളിക്കാനുള്ള പിച്ച് ഞാൻ ഒരുക്കുകയാണ്. 59 00:04:40,650 --> 00:04:42,650 പോയി കളിക്കൂ. ട്രോഫിയുമായി തിരികെ വരൂ. 60 00:04:43,860 --> 00:04:44,740 കാശ്മീർ. 61 00:04:46,200 --> 00:04:48,820 അതുകൊണ്ട് കശ്മീരിൽ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 62 00:04:48,900 --> 00:04:51,150 കാശ്മീരിൽ പോയി നാട്ടുകാരെ പോലെ ജീവിക്കണം. 63 00:04:51,490 --> 00:04:52,280 ഒപ്പം? 64 00:04:52,320 --> 00:04:54,700 [എല്ലാം]: ഞങ്ങളെ മുജാഹിദുകളാണെന്ന് ആരും സംശയിക്കരുത്. 65 00:04:58,150 --> 00:04:59,360 വഹീദയെ ശ്രദ്ധിക്കൂ. 66 00:04:59,450 --> 00:05:00,360 ദൈവം നിങ്ങളോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരിക്കട്ടെ. 67 00:05:01,200 --> 00:05:03,070 ഈ കുട്ടികൾക്ക് 18 വയസ്സ് പോലും തികഞ്ഞിട്ടില്ല. 68 00:05:03,530 --> 00:05:04,650 അവർ പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരാണ്. 69 00:05:05,900 --> 00:05:10,240 ഈ തീപ്പൊരി ഒരുനാൾ കാശ്മീരിൽ അഗ്നിയായി മാറും. 70 00:05:11,740 --> 00:05:13,740 എല്ലാ മഞ്ഞും വെള്ളത്തിൽ ലയിക്കും. 71 00:05:19,900 --> 00:05:23,110 കഴിഞ്ഞ ദിവസം രാത്രിയിൽ ഇന്ത്യ-പാകിസ്ഥാൻ വിദ്യാർത്ഥികൾ തമ്മിൽ നടന്ന 72 00:05:23,200 --> 00:05:25,860 കലാപം പാക്കിസ്ഥാന്റെ ദേശീയ പതാകയെ അവഹേളിക്കുന്നതിലേക്ക് നയിച്ചു. 73 00:05:25,860 --> 00:05:29,150 സ്ഥിതിഗതികൾ കൂടുതൽ വഷളാക്കുകയും പാകിസ്ഥാൻ വിദ്യാർത്ഥികളെ രോഷാകുലരാക്കുകയും ചെയ്തു. 74 00:05:29,450 --> 00:05:30,610 ലണ്ടനിൽ പാകിസ്ഥാൻ യൂത്ത് പ്രസിഡന്റ് 75 00:05:30,650 --> 00:05:33,860 അവളോടൊപ്പം ഉള്ള ഞങ്ങളുടെ ലേഖകനോട്. 76 00:05:34,950 --> 00:05:38,070 ഹായ്, ഞാൻ ഇവിടെ പാകിസ്ഥാൻ യൂത്ത് പ്രസിഡന്റ് മിസ് അഫ്രീനൊപ്പമാണ്. 77 00:05:38,360 --> 00:05:41,450 ഹായ് മിസ് അഫ്രീൻ, ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എന്തു തോന്നുന്നു? 78 00:05:41,950 --> 00:05:44,740 മാധ്യമങ്ങളിൽ ഇത് എങ്ങനെ ചിത്രീകരിക്കപ്പെടുന്നു എന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒട്ടും സന്തോഷമില്ല. 79 00:05:44,780 --> 00:05:46,150 ഞങ്ങൾ ആരാണെന്ന് ഞങ്ങൾ കാണിക്കും! 80 00:05:47,030 --> 00:05:48,780 ഇതൊരു നിരപരാധിയായ പ്രവൃത്തിയായിരുന്നില്ല. 81 00:05:49,030 --> 00:05:50,530 ഇതിന് പിന്നിൽ ഒരു പവർ പ്ലേ ഉണ്ടെന്ന് അറിയാം. 82 00:05:50,570 --> 00:05:51,950 നാളെ നമ്മൾ അവരെ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കും. 83 00:05:52,030 --> 00:05:53,360 ഞങ്ങൾ ആരാണെന്ന് ഞങ്ങൾ കാണിച്ചു തരാം. 84 00:05:53,410 --> 00:05:55,530 എങ്ങനെയാണ് ഇന്ത്യക്കാർ എപ്പോഴും പാകിസ്ഥാൻ പതാകയെ അശുദ്ധമാക്കുന്നത്? 85 00:05:56,780 --> 00:05:58,070 ഒരു കുപ്പി വിസ്കി, ദയവായി. 86 00:05:58,240 --> 00:05:59,110 അതിൽ ഏത്? 87 00:06:02,110 --> 00:06:03,320 കത്തുന്നവൻ. 88 00:06:19,950 --> 00:06:22,900 നമസ്കാരം, പാകിസ്ഥാൻ! 89 00:06:47,320 --> 00:06:48,530 അഫ്രീൻ എവിടെ? 90 00:06:48,900 --> 00:06:51,320 ഇവിടെ ആരാണ് കാത്തിരിക്കുന്നതെന്ന് അവൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ധാരണയുണ്ടോ? 91 00:06:51,990 --> 00:06:53,280 ആനന്ദ് മേത്ത. 92 00:06:53,490 --> 00:06:56,360 ഇന്നലെ നീ കത്തിച്ച കാർ അവന്റേതായിരുന്നു. 93 00:06:56,570 --> 00:07:00,150 നിരാലംബരായ എണ്ണമറ്റ വിദ്യാർത്ഥികളെ അദ്ദേഹം സ്പോൺസർ ചെയ്യുന്നു. 94 00:07:00,570 --> 00:07:02,450 ഡീൻ അവനോട് സംസാരിച്ചു. 95 00:07:02,780 --> 00:07:04,860 ക്ഷമിക്കണം എന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതി. 96 00:07:09,410 --> 00:07:10,650 അവൻ ആരാണെന്ന് അറിയാമോ? 97 00:07:10,740 --> 00:07:11,610 ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 98 00:07:14,110 --> 00:07:14,950 ഹലോ! 99 00:07:15,780 --> 00:07:17,200 ഞാൻ ആനന്ദ് മേത്ത. 100 00:07:19,070 --> 00:07:20,070 അഫ്രീൻ. 101 00:07:22,530 --> 00:07:24,320 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളെപ്പോലെ ഒരു സ്ത്രീ... 102 00:07:25,360 --> 00:07:26,950 ദേഷ്യം നിറഞ്ഞതാണോ? 103 00:07:27,610 --> 00:07:28,450 ലളിതം. 104 00:07:28,820 --> 00:07:29,990 ഒരു പരിഹാരം കണ്ടെത്താൻ. 105 00:07:31,950 --> 00:07:36,450 നിങ്ങളുടെ ദേഷ്യത്തിനും വെറുപ്പിനും അക്രമത്തിനും ഒരേയൊരു പരിഹാരമേയുള്ളൂ. 106 00:07:37,150 --> 00:07:38,740 അതും സ്നേഹമാണ്. 107 00:07:39,200 --> 00:07:40,110 ഓഹോ! 108 00:07:40,150 --> 00:07:43,820 അപ്പോൾ, ഒന്നിൽ അടിക്കുമ്പോൾ മറ്റേ കവിൾ കാണിക്കുന്ന ആളാണ് നിങ്ങൾ, അല്ലേ? 109 00:07:44,200 --> 00:07:45,320 ഗാന്ധിജിയെപ്പോലെ? 110 00:07:45,530 --> 00:07:46,490 അഫ്രീൻ! 111 00:07:46,570 --> 00:07:47,820 നന്നായി പെരുമാറുക. 112 00:07:48,280 --> 00:07:49,900 മിസ്റ്റർ ആനന്ദ്! എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 113 00:07:50,150 --> 00:07:51,200 നിങ്ങളല്ല, ഡീൻ. 114 00:07:51,700 --> 00:07:53,610 അവൾ എന്നോട് സോറി പറയണം. 115 00:07:55,150 --> 00:07:56,530 അത് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നില്ല, ഡീൻ. 116 00:07:56,570 --> 00:07:57,450 അസാധ്യം. 117 00:07:57,990 --> 00:07:59,450 ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്തെങ്കിലും ഓപ്ഷൻ ഉണ്ടോ? 118 00:07:59,450 --> 00:08:00,320 മതി! 119 00:08:00,320 --> 00:08:03,530 നിങ്ങൾ ഈ കാമ്പസിൽ നിന്ന് ഉടൻ തന്നെ റസ്റ്റിക്കേറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു. 120 00:08:04,320 --> 00:08:05,240 ഇല്ല, ഡീൻ. 121 00:08:06,900 --> 00:08:10,700 ഞാൻ ഒരിക്കലും ഒരു കുട്ടിയുടെ വിദ്യാഭ്യാസമോ ഭാവിയോ നശിപ്പിക്കാൻ അനുവദിക്കില്ല. 122 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 അഫ്രീൻ… 123 00:08:13,950 --> 00:08:16,320 എല്ലാവരും തെറ്റുകൾ വരുത്തുന്നു. 124 00:08:17,150 --> 00:08:19,900 അത് സ്വാഭാവികമാണ്. അതൊരു വലിയ കാര്യമല്ല. 125 00:08:20,410 --> 00:08:21,450 നിനക്കറിയുമോ അഫ്രീൻ? 126 00:08:21,820 --> 00:08:25,900 ക്ഷമ ചോദിക്കാൻ ധൈര്യമില്ലാത്തവർക്ക് തെറ്റ് ചെയ്യാൻ അവകാശമില്ല. 127 00:08:26,320 --> 00:08:28,900 നിങ്ങളുടെ തെറ്റ് മനസ്സിലാക്കി ക്ഷമ ചോദിക്കുക. 128 00:08:31,740 --> 00:08:34,530 അല്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് നൽകാവുന്ന ഓപ്ഷൻ ഇതാണ്- 129 00:08:35,990 --> 00:08:36,900 ഒരു മാസം… 130 00:08:37,360 --> 00:08:39,950 എന്റെ കാറിന്റെ നാശനഷ്ടങ്ങൾക്ക് ഒരു ദശലക്ഷം. 131 00:08:41,150 --> 00:08:42,110 അല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ... 132 00:08:43,110 --> 00:08:44,610 നീ തുരുമ്പെടുക്കും. 133 00:08:45,900 --> 00:08:47,240 പിന്നെ എനിക്ക് ഉറപ്പ് വരുത്തണം... 134 00:08:47,570 --> 00:08:50,740 നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തരും ജയിലിൽ കിടക്കുന്നു. 135 00:08:51,820 --> 00:08:52,650 ഇടപാട്! 136 00:08:53,200 --> 00:08:54,990 ഒരു മാസം കൊണ്ട് പത്തു ലക്ഷം ഞാൻ തരാം. 137 00:08:55,280 --> 00:08:56,110 ഹും? 138 00:08:59,740 --> 00:09:02,070 അപ്പൂപ്പനോട് സംസാരിച്ചിട്ട് രണ്ട് വർഷമായി. 139 00:09:02,530 --> 00:09:04,700 നിങ്ങൾ ചോദിച്ചാൽ ഉടൻ അവൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ദശലക്ഷം തരുമോ? 140 00:09:04,990 --> 00:09:07,070 അഫ്രീൻ, ക്ഷമിക്കണം, പത്തുലക്ഷം ചിലവാകും. 141 00:09:07,200 --> 00:09:09,700 പത്തുലക്ഷം! വീണ്ടും ചിന്തിക്കുക. 142 00:09:10,410 --> 00:09:12,450 എന്റെ അപ്പൂപ്പനോട് ക്ഷമ ചോദിക്കാനാണ് എനിക്കിഷ്ടം. 143 00:09:12,950 --> 00:09:14,280 ഒരിക്കലും ഒരു ഇന്ത്യക്കാരനുമല്ല. 144 00:09:44,700 --> 00:09:49,110 ഇത് പറയാൻ നൂറു തവണ ഞാൻ നിന്നെ വിളിച്ചു. 145 00:09:49,860 --> 00:09:52,360 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ പ്രതികരിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 146 00:09:52,990 --> 00:09:55,650 നിങ്ങൾ ചെയ്താൽ, നിങ്ങൾക്കറിയാം... 147 00:09:55,740 --> 00:09:58,240 ബ്രിഗേഡിയർ അബു താരിഖ് ഇനിയില്ല. 148 00:10:00,110 --> 00:10:01,280 അവൻ എങ്ങനെ അന്തരിച്ചു? 149 00:10:02,900 --> 00:10:04,360 നിന്നെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു.. 150 00:10:05,530 --> 00:10:08,150 എന്നെ വില്ലനാക്കരുത്. എന്റെ ആഗ്രഹത്തിന് വിരുദ്ധമായി എന്നെ ലണ്ടനിലേക്ക് അയച്ചത് അദ്ദേഹമാണ്. 151 00:10:08,200 --> 00:10:11,110 അവൻ ചെയ്യുന്നതെന്തും നിങ്ങളുടെ നല്ലതിന് വേണ്ടിയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 152 00:10:11,700 --> 00:10:13,990 ലണ്ടൻ എന്നെ പരിഷ്കരിക്കുമെന്ന് ആരാണ് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞത്? 153 00:10:14,410 --> 00:10:15,280 അല്ലേ? 154 00:10:15,990 --> 00:10:17,860 സ്വന്തം രാജ്യത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നത് കുറ്റമാണോ? 155 00:10:18,280 --> 00:10:19,360 അത് തെറ്റാണെന്ന് ആരാണ് പറഞ്ഞത്? 156 00:10:19,610 --> 00:10:21,780 സ്വന്തം രാജ്യത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നതിൽ തെറ്റില്ല. 157 00:10:22,360 --> 00:10:24,900 എന്നാൽ അയൽരാജ്യത്തെ വെറുക്കുന്നത് തെറ്റാണ്. 158 00:10:25,200 --> 00:10:26,410 എന്തിനാ ഇപ്പൊ വന്നത്? 159 00:10:27,070 --> 00:10:28,950 എനിക്ക് ഉടൻ പത്തുലക്ഷം വേണം. 160 00:10:29,110 --> 00:10:30,490 അത് എനിക്ക് തരൂ, ഞാൻ പോകാം. 161 00:10:32,320 --> 00:10:35,450 അമ്മാവൻ കേൾക്കൂ. നിന്റെ മൗനം കേൾക്കാൻ എനിക്ക് സമയമില്ല. 162 00:10:35,950 --> 00:10:37,150 അവൻ എന്റെ മുത്തച്ഛനായിരുന്നു. 163 00:10:37,610 --> 00:10:39,410 അവൻ എനിക്കായി എന്തെങ്കിലും ബാക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ടാകുമോ? 164 00:10:46,700 --> 00:10:47,780 പ്രിയ അഫ്രീൻ... 165 00:10:47,820 --> 00:10:50,490 നീ തിരിച്ചു വരുമ്പോഴേക്കും ഞാൻ പോയിട്ടുണ്ടാകും. 166 00:10:50,740 --> 00:10:54,780 ഈ കത്ത്, ഒരുപക്ഷേ, ഞാനും നീയും തമ്മിലുള്ള അവസാന സംഭാഷണമായിരിക്കും. 167 00:10:55,240 --> 00:10:57,900 നിന്റെ ആഗ്രഹത്തിന് വിരുദ്ധമായി ഞാൻ നിന്നെ ലണ്ടനിലേക്ക് അയക്കുകയായിരുന്നു. 168 00:10:58,150 --> 00:11:00,200 തിരിഞ്ഞു നോക്കാതെ നീ പോയി. 169 00:11:00,860 --> 00:11:03,860 നിന്റെ കോപത്തിൽ ഞാൻ രസിച്ചു. 170 00:11:04,490 --> 00:11:06,780 ഞാൻ സങ്കടത്തോടെ മരിക്കുന്നു എന്നത് സത്യമാണ്. 171 00:11:07,490 --> 00:11:09,490 പക്ഷെ അതിനു കാരണം നിങ്ങളല്ല. 172 00:11:10,450 --> 00:11:11,320 ഇത് ഞാനാണ്. 173 00:11:11,860 --> 00:11:13,030 ഞാൻ എന്റെ വാഗ്ദാനം ലംഘിച്ചു. 174 00:11:13,110 --> 00:11:15,900 ഞാൻ ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിനോടുള്ള വാക്ക് ലംഘിച്ചു. 175 00:11:16,700 --> 00:11:17,990 ഇരുപത് വർഷം മുമ്പ്, 176 00:11:18,240 --> 00:11:20,820 ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം എന്നെ ഒരു ഉത്തരവാദിത്തം ഏൽപ്പിച്ചു. 177 00:11:26,410 --> 00:11:29,780 നിങ്ങൾ ഈ കത്ത് സീതാമഹാലക്ഷ്മിക്ക് നൽകണം. 178 00:11:30,240 --> 00:11:32,950 സീത എത്ര ആകാംക്ഷയോടെയാണ് ഇതിനായി കാത്തിരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല 179 00:11:33,320 --> 00:11:35,610 അല്ലെങ്കിൽ ഈ കത്ത് എന്ത് കഥയാണ് വഹിക്കുന്നത്. 180 00:11:36,030 --> 00:11:38,030 ഇത് നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് തേടുന്ന ഒരു സഹായമാണ്. 181 00:11:38,280 --> 00:11:39,820 നിങ്ങൾ തീർക്കേണ്ട കടം. 182 00:11:40,240 --> 00:11:43,360 ഒരു സൈനികൻ തന്റെ ശത്രുവായ അഫ്രീന് കൈമാറിയ യുദ്ധമാണിത്. 183 00:11:43,740 --> 00:11:47,320 ഈ യുദ്ധത്തിൽ സീതയെയും രാമനെയും വിജയിപ്പിക്കണം. 184 00:11:47,700 --> 00:11:49,110 നീ അവരെ വിജയിപ്പിക്കണം, അഫ്രീൻ. 185 00:11:50,820 --> 00:11:51,780 ഇത് എന്താണ്? 186 00:11:52,110 --> 00:11:53,650 അവൻ എനിക്ക് ഒരു പോസ്റ്റ്മാൻ ജോലി ഉപേക്ഷിച്ചോ? 187 00:11:54,280 --> 00:11:57,200 ഒരു പാകിസ്ഥാൻ പട്ടാളക്കാരൻ ഒരു ഇന്ത്യൻ സൈനികനുമായി സൗഹൃദം സ്ഥാപിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്? 188 00:11:57,320 --> 00:11:58,320 അർത്ഥമില്ലാത്തത്! 189 00:11:58,820 --> 00:12:00,900 ആദ്യം എന്റെ പണം ക്രമീകരിക്കൂ. 190 00:12:00,900 --> 00:12:02,070 ഈ കത്ത് ഞാൻ എത്തിച്ചു തരാം. 191 00:12:04,530 --> 00:12:05,490 ക്ഷമിക്കണം. 192 00:12:06,200 --> 00:12:08,610 ഈ കത്ത് സീതാമഹാലക്ഷ്മിയിൽ എത്തുന്നത് വരെ 193 00:12:09,650 --> 00:12:12,780 അവന്റെ സ്വത്തിൽ നിന്ന് ഒരു രൂപ പോലും എനിക്ക് തരാൻ കഴിയില്ല. 194 00:12:13,110 --> 00:12:15,070 നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ എഴുതിയ വിൽപത്രമായിരുന്നു ഇത്. 195 00:12:15,780 --> 00:12:17,860 ഇത് നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ ആവശ്യപ്പെട്ട സഹായമല്ല. 196 00:12:18,450 --> 00:12:19,990 നിങ്ങൾ തീർക്കേണ്ട കടം. 197 00:12:24,780 --> 00:12:27,110 സീത... റാം. 198 00:12:44,650 --> 00:12:46,650 ഇതാണ് ക്യാപ്റ്റൻ അക്രം റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നത്. 199 00:12:46,900 --> 00:12:49,280 നിങ്ങൾ ഇതുവരെയുള്ള ഫ്ലൈറ്റ് ആസ്വദിച്ചുവെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 200 00:12:49,610 --> 00:12:53,570 AI 372 ഇന്ത്യൻ വ്യോമമേഖലയിൽ പ്രവേശിച്ചു. 201 00:12:53,650 --> 00:12:55,030 ഞങ്ങൾ ഉടൻ ഇറങ്ങും. 202 00:13:03,570 --> 00:13:05,030 ടാക്സി! ടാക്സി! 203 00:13:06,900 --> 00:13:08,320 മാഡം നിങ്ങൾക്ക് എവിടെ പോകണം? 204 00:13:08,570 --> 00:13:09,990 എന്നെ നൂർജഹാൻ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. 205 00:13:21,240 --> 00:13:25,950 1966-ൽ നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി, പെൺകുട്ടികൾക്ക് ഉന്നത വിദ്യാഭ്യാസം നൽകുന്നതിനായി 206 00:13:26,150 --> 00:13:28,610 അവളുടെ കൊട്ടാരം സർക്കാരിന് ദാനം ചെയ്തു. 207 00:13:29,700 --> 00:13:32,490 കൊട്ടാരത്തെ കുറിച്ച് കൂടുതൽ അറിയണമെങ്കിൽ 208 00:13:32,990 --> 00:13:36,070 കോളേജ് ട്രസ്റ്റിമാരിൽ ഒരാളായ സുബ്രഹ്മണ്യത്തെ ദയവായി കാണൂ. 209 00:13:37,900 --> 00:13:40,780 അദ്ദേഹം അന്ന് കൊട്ടാരത്തിൽ അക്കൗണ്ടന്റായിരുന്നു. 210 00:13:41,320 --> 00:13:42,740 എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 211 00:13:42,820 --> 00:13:43,860 ഞാൻ വിവരമില്ലാത്തവനാണ്. 212 00:13:44,150 --> 00:13:46,530 ഞങ്ങളുടെ സീനിയർമാരിൽ ഒരാളായ ബാലാജി ഹൈദരാബാദിലാണ്. 213 00:13:46,990 --> 00:13:48,570 അവിടെ അവൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കും. ശരി? 214 00:13:49,900 --> 00:13:51,200 രാമൻ... സീത... 215 00:13:54,320 --> 00:13:56,240 ബാലാജി... അത്തരം പേരുകളല്ല. 216 00:13:56,320 --> 00:13:58,490 ഞങ്ങളുടെ പേരുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ പറയൂ. പോട്ടൻ! 217 00:13:58,860 --> 00:14:00,950 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ വേണ്ടത് ഞങ്ങളുടെ ആളുകളെയല്ല. 218 00:14:00,950 --> 00:14:03,150 - നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരാൾ. -എന്തുതന്നെയായാലും. 219 00:14:06,450 --> 00:14:07,950 -എത്രമാത്രം? - രണ്ട് രൂപ. 220 00:14:36,450 --> 00:14:37,990 നമസ്തേ, ജൂനിയർ! 221 00:14:38,650 --> 00:14:40,320 ബാലാജി! എന്നെ വെച്ചോ? 222 00:14:42,070 --> 00:14:43,410 ഇന്ത്യയിലേക്ക് സ്വാഗതം. 223 00:14:44,110 --> 00:14:45,410 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും സഹായം ആവശ്യമാണെന്ന് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? 224 00:14:46,280 --> 00:14:47,030 വിഷമിക്കേണ്ട. 225 00:14:47,740 --> 00:14:48,700 നിനക്ക് ബാലാജി ഉണ്ട്. 226 00:14:48,950 --> 00:14:50,070 അവൻ എല്ലാം നോക്കിക്കൊള്ളും. 227 00:14:50,070 --> 00:14:51,570 അപ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ജോലി എന്താണ്? 228 00:14:52,110 --> 00:14:53,360 എനിക്ക് ഈ കത്ത് നൽകണം. 229 00:14:54,450 --> 00:14:56,110 എന്തിനാ ഈ കത്ത് കൊടുക്കാൻ വന്നത്? 230 00:14:56,110 --> 00:14:58,490 നിങ്ങൾക്ക് അത് പെട്ടിയിൽ ഇടാമായിരുന്നു! അത് സ്വയം വിതരണം ചെയ്യുമായിരുന്നു. 231 00:14:58,490 --> 00:14:59,410 മറിച്ചിട്ട് നോക്കൂ. 232 00:14:59,820 --> 00:15:01,150 ഓ! സ്റ്റാമ്പുകൾ തിരികെ നൽകുക. 233 00:15:01,360 --> 00:15:03,030 രണ്ടു തവണ. ഭ്രാന്തൻ, അല്ലേ? 234 00:15:03,070 --> 00:15:04,360 അതിനാൽ, അത് പരീക്ഷിച്ചു. 235 00:15:04,530 --> 00:15:05,780 -ആഹ്? - ഇരുപത് വർഷം മുമ്പ്. 236 00:15:08,820 --> 00:15:13,110 1965-ൽ എഴുതിയ ഒരു കത്തും പിടിച്ച്, നിങ്ങൾ 1985-ൽ വിമാനത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങി! 237 00:15:14,240 --> 00:15:16,070 ആരാണ് ഈ പുരാതന കൃതി എഴുതിയത്? 238 00:15:16,320 --> 00:15:17,240 RAM. 239 00:15:18,150 --> 00:15:19,490 -ആരാണ് റാം? -അറിയില്ല. 240 00:15:21,280 --> 00:15:22,240 അത് മറക്കുക. 241 00:15:22,490 --> 00:15:24,030 -ആരാണ് സീത? -എനിക്കറിയില്ല. 242 00:15:24,950 --> 00:15:26,070 വീണ്ടും മറക്കുക. 243 00:15:26,700 --> 00:15:28,860 കത്തിൽ എന്താണ് എഴുതിയിരിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കെങ്കിലും അറിയാമോ? 244 00:15:28,950 --> 00:15:29,950 അല്ല ബാലാജി. 245 00:15:29,950 --> 00:15:33,070 ഇരുപത് വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം ഈ കത്ത് നൽകാനാണ് നിങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നത്... 246 00:15:33,450 --> 00:15:35,700 ഞാൻ എന്റെ കല്യാണപ്പണി മാറ്റിവെച്ചു നിന്നെ സഹായിക്കാൻ വന്നു! 247 00:15:36,150 --> 00:15:39,200 ഒന്നുകിൽ നിങ്ങൾക്ക് അൽപ്പം ബോധമുണ്ടാകണം, അല്ലെങ്കിൽ എനിക്ക് കുറച്ച് നാണം. 248 00:15:39,410 --> 00:15:40,650 എല്ലാത്തിനും കാരണം ആനന്ദ് മേത്തയാണ്. 249 00:15:40,700 --> 00:15:41,950 ആരാണ് ഇപ്പോൾ പുതിയ കഥാപാത്രം? 250 00:15:42,990 --> 00:15:44,610 അതൊരു നീണ്ട കഥയാണ്, ബാലാജി. 251 00:15:44,950 --> 00:15:46,280 വഴിയിൽ സംസാരിക്കാം. 252 00:15:50,280 --> 00:15:52,490 നിന്റെ അപ്പൂപ്പൻ മരണക്കിടക്കയിൽ വെച്ച് നിനക്ക് ഒരു കത്ത് തന്നു. 253 00:15:53,450 --> 00:15:55,950 നിങ്ങൾ ഈ കത്ത് സീതയുടെ കൈയിൽ സൂക്ഷിച്ചാൽ, വക്കീൽ 254 00:15:56,070 --> 00:15:58,650 നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ സ്വത്ത് രേഖകൾ സൂക്ഷിക്കും. 255 00:15:59,030 --> 00:16:00,200 കൊള്ളാം, ജൂനിയർ! 256 00:16:00,530 --> 00:16:01,820 സത്യത്തിൽ ഞാൻ ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു. 257 00:16:02,150 --> 00:16:04,650 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും നേടാനില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ചെറുവിരൽ ഉയർത്തില്ല. 258 00:16:06,150 --> 00:16:08,860 ഇവിടെ. ഇതാണ് സുബ്രഹ്മണ്യം ആൻഡ് കമ്പനിയുടെ വിലാസം. 259 00:16:10,070 --> 00:16:11,700 സീതാമഹാലക്ഷ്മി! 260 00:16:12,030 --> 00:16:13,110 ആഹ്, ആഹാ! 261 00:16:15,860 --> 00:16:18,450 ഈ കൊട്ടാരത്തിൽ ആ പേരിൽ ആരും ഇല്ല മിസ്റ്റർ. 262 00:16:19,070 --> 00:16:20,820 സാർ! സർ, ഓർക്കാൻ ശ്രമിക്കൂ സർ. ദയവായി. 263 00:16:22,900 --> 00:16:23,860 സാർ? 264 00:16:23,950 --> 00:16:24,990 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 265 00:16:25,110 --> 00:16:26,700 നിങ്ങൾ എന്നോട് ഓർക്കാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു. 266 00:16:26,780 --> 00:16:27,650 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് അതല്ല സാർ. 267 00:16:27,650 --> 00:16:29,410 അവൾ വേറെ ഏതോ നാട്ടിൽ നിന്ന് ഇവിടെ വരെ എത്തി. അതുകൊണ്ടാണ്. 268 00:16:29,530 --> 00:16:32,530 അവൾ മറ്റൊരു ഗ്രഹത്തിൽ നിന്ന് വന്നാലും എന്റെ ഉത്തരത്തിൽ ഒരു മാറ്റവും ഉണ്ടാകില്ല. 269 00:16:32,570 --> 00:16:33,410 അതൊന്നുമല്ല സാർ. 270 00:16:33,530 --> 00:16:34,950 - അപ്പോൾ അതെന്താണ്? ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക. -അല്ലേ? 271 00:16:35,150 --> 00:16:35,990 - നോക്കൂ, പ്രിയ. -സാർ! 272 00:16:36,030 --> 00:16:38,030 നാൽപ്പത് വർഷത്തോളം ഞാൻ കൊട്ടാരത്തിൽ ജോലി ചെയ്തു. 273 00:16:38,110 --> 00:16:40,610 400-ലധികം ജീവനക്കാർ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 274 00:16:41,570 --> 00:16:43,240 ആ 'കൂടുതൽ' മുതൽ താഴെയുള്ള വരികൾ വരെ... 275 00:16:43,240 --> 00:16:45,610 നടുവിൽ എവിടെയോ സീതാമഹാലക്ഷ്മിയെ കാണാതെ പോയിരിക്കണം. 276 00:16:45,650 --> 00:16:46,740 ഭാഷ… 277 00:16:47,950 --> 00:16:48,780 പ്രധാനമാണ്. 278 00:16:51,990 --> 00:16:54,650 അന്നൊക്കെ ഞാൻ ശമ്പളം കൊടുത്തിരുന്നു. 279 00:16:55,450 --> 00:16:56,450 അത് നിസാമിന്റെ കൊട്ടാരമായിരുന്നു. 280 00:16:56,780 --> 00:16:59,490 ഹിന്ദുക്കൾ മുപ്പതിൽ കൂടുതൽ ആയിരുന്നില്ല. 281 00:17:00,110 --> 00:17:01,820 -സീതാമഹാലക്ഷ്മിയുടെ കാര്യമോ? - നിങ്ങൾ അവളെ കണ്ടെത്തുകയില്ല. 282 00:17:01,820 --> 00:17:02,700 എന്തുകൊണ്ട്? 283 00:17:02,700 --> 00:17:08,490 കാരണം ഭൂതത്തിലും വർത്തമാനത്തിലും ഭാവിയിലും സീതാമഹാലക്ഷ്മി എന്ന പേരിൽ ആരും ഇല്ല. 284 00:17:08,900 --> 00:17:10,490 എന്തിനാണ് സാർ ഇപ്പോൾ പ്രേതങ്ങളെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നത്? 285 00:17:10,610 --> 00:17:11,570 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 286 00:17:12,030 --> 00:17:13,990 നീ എന്നെ പ്രകോപിപ്പിച്ചാൽ ഞാൻ നിന്നെ മൂസിയിൽ തള്ളും. 287 00:17:15,030 --> 00:17:15,900 ഞാനോ? 288 00:17:15,900 --> 00:17:16,860 അതെ നീ! 289 00:17:18,570 --> 00:17:20,150 -ഹേ, ഗണപതി! -സാർ? 290 00:17:21,200 --> 00:17:22,700 അവൻ പറയുന്നത് കേട്ട് ഞാൻ മരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 291 00:17:22,740 --> 00:17:24,070 അവരെ സ്റ്റോർ റൂമിലേക്ക് എറിയുക. 292 00:17:24,110 --> 00:17:25,200 അവർ അന്വേഷിക്കട്ടെ. 293 00:17:29,570 --> 00:17:32,740 സീതാമഹാലക്ഷ്മി.... 294 00:17:40,780 --> 00:17:42,450 സീതയുടെ പേര് എവിടെയുമില്ല. 295 00:17:46,240 --> 00:17:47,070 ഹലോ? 296 00:17:47,650 --> 00:17:49,280 ഓ...അഫ്രീൻ! എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 297 00:17:49,320 --> 00:17:50,530 ഒട്ടും നല്ലതല്ല. 298 00:17:51,240 --> 00:17:53,200 അത് ഇനി കൊട്ടാരമല്ല. അതൊരു കോളേജാണ്. 299 00:17:54,200 --> 00:17:56,990 പിന്നെ കൊട്ടാരത്തിൽ സീതാമഹാലക്ഷ്മി എന്നു പേരുള്ള ആരുമില്ല. 300 00:17:57,320 --> 00:17:58,200 നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 301 00:17:58,570 --> 00:18:00,820 അതുകൊണ്ടാണ് കത്ത് പലതവണ തിരിച്ചയച്ചത്. 302 00:18:00,820 --> 00:18:02,990 അഫ്രീൻ, അതൊന്നും എന്റെ പ്രശ്നമല്ല. 303 00:18:02,990 --> 00:18:04,650 നിന്നോട് സത്യം പറയുന്നതിന് പകരം, 304 00:18:04,950 --> 00:18:08,360 ഞാൻ കത്ത് എത്തിച്ചു എന്ന് കള്ളം പറഞ്ഞ് 305 00:18:08,410 --> 00:18:09,410 ചവറ്റുകുട്ടയിൽ ഇട്ടാൽ നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്യും? 306 00:18:09,570 --> 00:18:11,110 നിങ്ങൾ തെറ്റുകൾ വരുത്തുന്നു. 307 00:18:11,110 --> 00:18:12,700 പക്ഷെ നീ ഒരു ധാർമികതയില്ലാത്ത ആളല്ല അഫ്രീൻ. 308 00:18:12,860 --> 00:18:15,490 നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും നുണകളെ ആശ്രയിക്കില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം. 309 00:18:15,700 --> 00:18:18,740 ആ കത്ത് സീതയ്ക്ക് കൈമാറുക എന്നത് നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന്റെ മാത്രം ആഗ്രഹമല്ല. 310 00:18:18,860 --> 00:18:20,530 ഇത് അദ്ദേഹത്തിന്റെ പരാജയത്തിന്റെ ഇരുപത് വർഷമാണ്. 311 00:18:20,740 --> 00:18:23,030 നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛനെ വിജയിപ്പിക്കേണ്ടത് നിങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്, അഫ്രീൻ. നല്ലതുവരട്ടെ. 312 00:18:23,070 --> 00:18:27,320 ഈ കത്ത് തുറന്ന് വായിച്ചാൽ എന്തെങ്കിലും പരിഹാരം കണ്ടേക്കാം. 313 00:18:27,990 --> 00:18:29,610 എന്റെ മുത്തച്ഛന് അത് ചെയ്യാമായിരുന്നു. 314 00:18:30,410 --> 00:18:32,900 പക്ഷേ, രാമൻ ആവശ്യപ്പെട്ടത് ചെയ്യാൻ അവൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 315 00:18:33,490 --> 00:18:35,150 രണ്ട് ശത്രുക്കൾ തമ്മിലുള്ള ഈ ബന്ധം എന്താണ്? 316 00:18:35,280 --> 00:18:36,490 റാം അറിയണം. 317 00:18:36,860 --> 00:18:39,780 1965-ൽ സീതയെക്കുറിച്ച് ആർക്കും അറിയില്ലായിരുന്നു. 1985-ൽ അവർക്ക് അവളെക്കുറിച്ച് എന്തറിയാം? 318 00:18:40,240 --> 00:18:42,530 നിങ്ങളുടെ സമയ യാത്ര ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് അവസാനിച്ചു. 319 00:18:43,240 --> 00:18:45,030 ഇല്ല.. തുടങ്ങിയിട്ടേയുള്ളൂ. 320 00:18:45,320 --> 00:18:46,280 അതെങ്ങനെ? 321 00:18:46,610 --> 00:18:47,570 നിങ്ങൾ അത് പറഞ്ഞു. 322 00:18:48,240 --> 00:18:49,280 അത് രാമൻ അറിയണം. 323 00:18:50,860 --> 00:18:53,650 സീതയെ കണ്ടെത്തണമെങ്കിൽ ആദ്യം രാമനെക്കുറിച്ച് അറിയണം. 324 00:18:54,150 --> 00:18:56,860 രാമനെ കുറിച്ച് അറിഞ്ഞാൽ സീതയെ കണ്ടെത്താൻ എളുപ്പമാകും. 325 00:18:57,320 --> 00:18:59,610 ഉടൻ വിവരം ലഭിക്കാൻ അദ്ദേഹം അയോധ്യ രാമനല്ല. 326 00:18:59,650 --> 00:19:01,860 - അവൻ വെറും ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം ആണ്. - കൃത്യമായി. 327 00:19:01,860 --> 00:19:02,950 ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം. 328 00:19:03,700 --> 00:19:04,950 -മദ്രാസ് റെജിമെന്റ്. -അപ്പോൾ? 329 00:19:05,320 --> 00:19:07,110 -സേവന വർഷം 1965. -അപ്പോൾ എന്ത്? 330 00:19:07,110 --> 00:19:08,700 അവനെ പിടിക്കാൻ അത് മതി. 331 00:19:08,700 --> 00:19:09,650 പക്ഷെ എങ്ങനെ? 332 00:19:10,030 --> 00:19:11,990 എനിക്ക് ബാലാജിയുണ്ട്. അവൻ എല്ലാം നോക്കിക്കൊള്ളും. 333 00:19:17,150 --> 00:19:18,030 അങ്കിൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ. 334 00:19:18,030 --> 00:19:19,740 മരുമകൻ! നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ എന്താണ് ഉള്ളത്? 335 00:19:19,740 --> 00:19:22,240 നിങ്ങൾ ചോദിക്കുന്ന ഏത് വിവരവും നൽകാൻ ഇതൊരു പലചരക്ക് കടയാണോ? 336 00:19:22,320 --> 00:19:23,530 ഇതാണ് ഇന്ത്യൻ ആർമി. 337 00:19:23,530 --> 00:19:26,360 രാമനെക്കുറിച്ച് അറിയാൻ ലണ്ടനിൽ നിന്ന് എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ വന്നത്? 338 00:19:26,360 --> 00:19:27,950 തെറ്റ്... ഞാൻ ഒരു പുസ്തകം എഴുതുകയാണ് സർ 339 00:19:28,030 --> 00:19:29,530 - ഒരു ചെറിയ ഗവേഷണ പ്രവർത്തനം. -ഓ! 340 00:19:29,780 --> 00:19:32,610 താഴെ ഒരു ലൈബ്രറിയുണ്ട്. തിങ്കളാഴ്ചകളിൽ സാധാരണക്കാർക്ക് അനുമതിയുണ്ട്. 341 00:19:57,030 --> 00:19:57,950 എന്തെങ്കിലും ഭാഗ്യം? 342 00:19:58,150 --> 00:19:58,990 ഇല്ല സർ. 343 00:19:59,110 --> 00:20:00,070 ശ്രമം തുടരുക. 344 00:20:00,320 --> 00:20:01,650 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയേക്കാം. 345 00:20:04,280 --> 00:20:05,110 RAM! 346 00:20:05,530 --> 00:20:07,110 -ബാലാജി! ബാലാജി! -അല്ലേ? 347 00:20:07,110 --> 00:20:08,110 നോക്കൂ, റാം! 348 00:20:12,200 --> 00:20:13,610 -ഇതൊരു ചെക്ക്മേറ്റ് ആണ്. -ക്ഷമിക്കണം സർ. 349 00:20:13,610 --> 00:20:14,820 -ക്ഷമിക്കണം സർ. -അതെ. 350 00:20:15,900 --> 00:20:16,780 ഇതാണ് റാം. 351 00:20:16,860 --> 00:20:17,780 RAM? 352 00:20:17,990 --> 00:20:19,780 ഹും. എനിക്ക് അവനെ അറിയില്ല. 353 00:20:20,820 --> 00:20:21,740 ഓ! 354 00:20:21,780 --> 00:20:23,570 ഇതാണ് വികാസ്. ഞങ്ങളുടെ സ്ഥലത്ത് നിന്ന്. 355 00:20:23,570 --> 00:20:25,110 അവന് റാമിനെ അറിയാമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 356 00:20:25,110 --> 00:20:26,900 ഹോ! അവന്റെ വിലാസം തരാമോ? 357 00:20:31,930 --> 00:20:33,020 മിസ്റ്റർ വികാസ്! 358 00:20:33,600 --> 00:20:35,680 ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിനെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാമോ? 359 00:20:36,480 --> 00:20:38,390 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കണം! 360 00:20:38,560 --> 00:20:40,270 ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം! ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം! 361 00:21:00,600 --> 00:21:02,270 എനിക്ക് നിന്നെ തിരികെ വിളിക്കേണ്ടി വരും...അതെ? 362 00:21:04,640 --> 00:21:06,020 - ജയ് ഹിന്ദ്, സർ. -അനായാസം. 363 00:21:06,560 --> 00:21:07,520 കഴിഞ്ഞു! 364 00:21:07,980 --> 00:21:09,390 312-നെ കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും അപ്ഡേറ്റ്? 365 00:21:09,770 --> 00:21:11,810 അവരുടെ റേഷൻ വിതരണം നാല് ദിവസം മുമ്പ് തീർന്നു, സർ. 366 00:21:12,680 --> 00:21:14,600 ഞാൻ കമാൻഡിംഗ് ഓഫീസർ വിഷ്ണു ശർമ്മയുമായി സംസാരിച്ചു. 367 00:21:17,140 --> 00:21:19,640 കഴിഞ്ഞ പതിനഞ്ച് ദിവസമായി തുടർച്ചയായി മഞ്ഞു വീഴ്ചയുണ്ട് സർ. 368 00:21:19,730 --> 00:21:20,980 എല്ലാ റോഡുകളും അടച്ചിരിക്കുന്നു. 369 00:21:21,230 --> 00:21:23,730 അപ്രോച്ച് റോഡ് തിരിച്ചറിയാൻ രണ്ട് ദിവസമെടുത്തേക്കാം സർ. 370 00:21:25,100 --> 00:21:26,020 ഹും. ശരി. 371 00:21:26,520 --> 00:21:27,430 ജയ് ഹിന്ദ്, സർ. 372 00:21:41,140 --> 00:21:42,850 രഞ്ജിത്, എനിക്ക് കുറച്ച് ചൂടുവെള്ളം തരൂ. 373 00:21:43,310 --> 00:21:46,640 സാർ, നമുക്ക് ഇന്നത്തേക്ക് എടുക്കാം. നാളെ നമുക്ക് ഉറപ്പില്ല. 374 00:21:46,980 --> 00:21:48,310 നമുക്ക് മണ്ണെണ്ണ കുറവായിരിക്കും സാർ. 375 00:21:54,100 --> 00:21:54,890 സാർ! 376 00:21:56,060 --> 00:21:57,270 മഞ്ഞ് കുറഞ്ഞു. 377 00:22:03,390 --> 00:22:04,520 നവീൻ! 378 00:22:04,930 --> 00:22:06,480 എന്നെ ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമുമായി ബന്ധിപ്പിക്കൂ! 379 00:22:07,600 --> 00:22:08,890 കടുവ അകത്ത്... കടുവ അകത്ത്. 380 00:22:09,020 --> 00:22:10,520 ചാർളി കം ഇൻ... ചാർലി കം ഇൻ ഇൻ. 381 00:22:10,930 --> 00:22:12,560 നിങ്ങളുടെ കൃത്യമായ സ്ഥാനം എനിക്ക് തരൂ. 382 00:22:12,980 --> 00:22:14,230 കടുവ അകത്ത്... കടുവ അകത്ത്. 383 00:22:17,230 --> 00:22:18,390 ചാർലി റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നു, സർ. 384 00:22:19,060 --> 00:22:20,560 അടിത്തട്ടിൽ നിന്ന് വടക്ക് കിഴക്കോട്ട് 500 മീറ്റർ. 385 00:22:20,600 --> 00:22:22,390 ഞങ്ങളുടെ യൂണിറ്റിൽ നിന്ന് ആരെങ്കിലും വരുന്നത് കാണുമോ? 386 00:22:24,930 --> 00:22:25,980 ഇല്ല സർ. നെഗറ്റീവ്. 387 00:22:31,680 --> 00:22:33,180 ഇന്നും ഞങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണമില്ല. 388 00:22:33,230 --> 00:22:34,180 ക്ഷമിക്കണം, ആൺകുട്ടികൾ. 389 00:22:48,350 --> 00:22:49,930 കടുവ അകത്തേക്ക് വരൂ... കടുവ അകത്തേക്ക് വരൂ... 390 00:22:51,930 --> 00:22:52,730 കടുവ അകത്ത്. 391 00:22:52,770 --> 00:22:53,890 സർ, ഒരു ചലനമുണ്ട്. 392 00:22:53,930 --> 00:22:54,810 എന്ത്? 393 00:22:55,180 --> 00:22:56,480 മുന്നോട്ട്... മുന്നോട്ട്. 394 00:22:56,640 --> 00:22:58,020 നിങ്ങൾ കാണുന്നത് കൃത്യമായി എന്നോട് പറയൂ. 395 00:23:00,770 --> 00:23:02,520 അഞ്ച് സാധാരണക്കാർ...നാല് കോവർകഴുതകൾ. 396 00:23:04,430 --> 00:23:05,430 തീവ്രവാദികൾ? 397 00:23:05,640 --> 00:23:06,730 ഒരു സാധ്യതയുണ്ട് സർ. 398 00:23:26,520 --> 00:23:28,060 അവർ മുജാഹിദുകളാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല സർ. 399 00:23:28,390 --> 00:23:29,520 നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ അങ്ങിനെ പറയാൻ തോന്നുന്നു? 400 00:23:30,230 --> 00:23:32,060 സാർ കുതിര കാലിൽ മഞ്ഞ തുണി കെട്ടി. 401 00:23:32,140 --> 00:23:33,560 അതൊരു ബുട്ടാ പാരമ്പര്യമാണ് സർ. 402 00:23:34,100 --> 00:23:36,270 അവർ ദർഗയിൽ പ്രാർത്ഥിക്കുകയും കെട്ടുകയും ചെയ്യുന്നു സാർ. 403 00:23:39,680 --> 00:23:41,060 അവർ ആയുധങ്ങൾ കൈവശം വച്ചാലോ? 404 00:23:41,100 --> 00:23:42,430 ഇല്ല സർ. എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. 405 00:23:42,640 --> 00:23:44,180 അവർ തീർച്ചയായും കശ്മീരി മുസ്ലീങ്ങളാണ്. 406 00:23:44,350 --> 00:23:45,980 അവർ ആദ്യം വെടിവെച്ചാലോ? 407 00:23:46,350 --> 00:23:47,930 എന്റെ സൈനികരുടെ ജീവൻ അപകടപ്പെടുത്താൻ എനിക്ക് കഴിയില്ല. 408 00:23:47,980 --> 00:23:49,310 അതൊരു ഓർഡർ ആണ്. തീ! 409 00:23:50,310 --> 00:23:51,180 തീ! 410 00:24:15,770 --> 00:24:16,680 തീ നിർത്തുക. 411 00:24:17,980 --> 00:24:18,890 പുറത്ത് വാ. 412 00:24:27,310 --> 00:24:28,180 നീക്കുക. 413 00:24:31,100 --> 00:24:32,060 സാർ! 414 00:24:32,350 --> 00:24:33,430 റാം പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 415 00:24:33,770 --> 00:24:35,520 ഇവർ കശ്മീരി മുസ്ലീങ്ങളാണ്. 416 00:24:35,850 --> 00:24:37,810 കഴിഞ്ഞ പതിനഞ്ച് ദിവസമായി മഞ്ഞ് പെയ്യുകയാണ്. 417 00:24:38,140 --> 00:24:40,390 നിങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം തീർന്നിരിക്കുമെന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതി. 418 00:24:40,560 --> 00:24:42,180 ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം കൊണ്ടുവന്നു. 419 00:24:42,390 --> 00:24:43,310 ക്ഷമിക്കണം സർ. 420 00:24:43,810 --> 00:24:44,980 എനിക്ക് കൃത്യമായി ലക്ഷ്യമിടാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 421 00:24:46,180 --> 00:24:47,180 മോശം കാലാവസ്ഥ. 422 00:24:47,890 --> 00:24:50,770 നാളെ രാവിലെയോടെ എനിക്ക് നിങ്ങളിൽ നിന്ന് പൂർണ്ണമായ, രേഖാമൂലമുള്ള വിശദീകരണം ആവശ്യമാണ്, റാം. 423 00:24:57,390 --> 00:24:58,310 തോക്കുകൾ താഴെ! 424 00:24:59,730 --> 00:25:01,770 - എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ സഹോദരാ. ഞാൻ തെറ്റിദ്ധരിക്കപ്പെട്ടു. -സാർ… 425 00:25:01,850 --> 00:25:03,230 തെറ്റുകൾ സംഭവിക്കുന്നു. 426 00:25:03,480 --> 00:25:05,020 ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കൂ. 427 00:25:07,730 --> 00:25:09,430 വിഷ്ണു സാറിന് നിങ്ങളെ സഹിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 428 00:25:09,640 --> 00:25:10,730 അസൂയ. 429 00:25:11,230 --> 00:25:14,730 നിങ്ങളുടെ വിശദീകരണത്തിൽ അദ്ദേഹം തൃപ്തനാകുമോ അതോ ശിക്ഷയിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കുമോ എന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു. 430 00:25:16,310 --> 00:25:18,180 തെറ്റ് പറ്റിയതിൽ ഖേദിക്കുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ... 431 00:25:18,180 --> 00:25:21,600 അവൻ പുഞ്ചിരിച്ചുകൊണ്ട് അത് ശരിയാണെന്ന് പറഞ്ഞു, ആദ്യം ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു. 432 00:25:22,810 --> 00:25:28,680 അത്തരം നിരപരാധികളെ കൊല്ലുകയും ജീവിതകാലം മുഴുവൻ പശ്ചാത്തപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനേക്കാൾ നല്ലത് ശിക്ഷയാണ്. 433 00:25:29,350 --> 00:25:30,350 ഞാനത് എടുക്കാം. 434 00:25:31,270 --> 00:25:33,980 പക്ഷേ വിഷ്ണു സാറിന് എന്നോട് എന്തോ പ്രശ്നമുണ്ടെന്നത് ശരിയല്ല. 435 00:25:34,430 --> 00:25:35,560 അപ്പോൾ അതെന്താണ്? 436 00:25:37,020 --> 00:25:37,980 എനിക്കറിയില്ല. 437 00:25:40,140 --> 00:25:41,020 സാർ! 438 00:25:42,680 --> 00:25:44,060 കാശ്മീരിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വാർത്ത ലഭിച്ചു. 439 00:25:44,180 --> 00:25:47,310 കഴിഞ്ഞ ആറുമാസമായി ഞങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ നാട്ടുകാരുമായി ഇടപഴകി. 440 00:25:47,430 --> 00:25:49,180 അവരുടെ റേഷൻ കാർഡ് പോലും കിട്ടി സർ. 441 00:25:49,480 --> 00:25:50,930 അവർ ഇപ്പോൾ ഔദ്യോഗികമായി കശ്മീരികളാണ്. 442 00:25:51,390 --> 00:25:52,640 ദൈവത്തിനു സ്തുതി. 443 00:25:53,270 --> 00:25:56,850 ചിത്രം സഹിതം ജമീലിന് വാർത്ത ലഭിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. 444 00:25:57,560 --> 00:25:58,350 എന്ത് വാർത്ത? 445 00:25:58,350 --> 00:26:02,480 ആ നാല് ആൺകുട്ടികളും മുജാഹിദുകളാണെന്ന്. 446 00:26:02,730 --> 00:26:06,680 ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തിന് ടിപ്പ് നൽകാൻ ജമീലിനോട് ആവശ്യപ്പെടുക. 447 00:26:07,140 --> 00:26:09,680 അതിനുശേഷം ഞാൻ യുദ്ധം ആരംഭിക്കും. 448 00:26:10,060 --> 00:26:12,180 എന്നാൽ പട്ടാളം ആൺകുട്ടികളെ കൊല്ലും! 449 00:26:12,230 --> 00:26:13,730 അതാണ് ലക്ഷ്യം. 450 00:26:24,100 --> 00:26:25,140 ആശംസകൾ, സർ. 451 00:26:25,390 --> 00:26:28,060 ജമീൽ വന്നതായി മേജർ സൽവാനെ അറിയിക്കുക. 452 00:26:28,730 --> 00:26:30,230 ചില സുപ്രധാന വാർത്തകളുമായി. 453 00:26:32,140 --> 00:26:33,060 സാർ! 454 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 ആശംസകൾ, സർ! 455 00:26:35,100 --> 00:26:36,390 എന്തെങ്കിലും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം, ജമീൽ? 456 00:26:36,520 --> 00:26:38,100 വളരെ പ്രധാനമാണ്, സർ. 457 00:26:41,140 --> 00:26:42,060 അൻസാരി… 458 00:26:46,480 --> 00:26:47,730 എന്തിനാ സാറേ ഈ പെട്ടെന്നുള്ള മീറ്റിംഗ്? 459 00:26:47,730 --> 00:26:48,600 എന്തെങ്കിലും അത്യാവശ്യമുണ്ടോ? 460 00:26:48,680 --> 00:26:50,890 മാന്യരേ! ഞങ്ങൾക്ക് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യം ചർച്ച ചെയ്യാനുണ്ട്. 461 00:26:50,890 --> 00:26:52,060 ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇരിപ്പിടങ്ങൾ എടുക്കുക. 462 00:26:53,810 --> 00:26:54,770 എന്താ സർ? 463 00:26:55,730 --> 00:27:00,140 നാല് മുജാഹിദീൻ ഭീകരർ കശ്മീരിൽ പ്രാദേശിക പൗരന്മാരെപ്പോലെയാണ് ജീവിക്കുന്നത്. 464 00:27:01,020 --> 00:27:03,350 ഇത് കഴിഞ്ഞ ആറ് മാസത്തെ കണക്കാണ്. 465 00:27:14,640 --> 00:27:15,850 സർ, അവരെല്ലാം പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരാണ്. 466 00:27:16,270 --> 00:27:17,640 18 അല്ലെങ്കിൽ 21 വയസ്സിന് താഴെ. 467 00:27:18,020 --> 00:27:19,060 ചോദിച്ചതിൽ ക്ഷമിക്കണം. 468 00:27:19,310 --> 00:27:20,480 ഈ വിവരം ശരിയാണോ... 469 00:27:21,930 --> 00:27:23,100 വിവരമറിയിച്ചവൻ ആരാണ് സർ? 470 00:27:23,230 --> 00:27:24,100 ജമീൽ. 471 00:27:24,480 --> 00:27:25,730 പക്ഷെ അവന് ഒരിക്കലും തെറ്റില്ല, റാം. 472 00:27:26,430 --> 00:27:27,980 അവരുടെ പദ്ധതികൾ എന്താണെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല. 473 00:27:28,680 --> 00:27:30,100 എന്നാൽ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം. 474 00:27:30,520 --> 00:27:32,390 വിഷ്ണു, എനിക്ക് നിന്റെ നല്ലവരിൽ ചിലരെ കിട്ടണം. 475 00:27:32,730 --> 00:27:34,730 അവയെ നാല് ടീമുകളായി തിരിച്ച് വൃത്തിയാക്കുക. 476 00:27:35,100 --> 00:27:35,850 സാർ! 477 00:27:35,850 --> 00:27:36,980 നിങ്ങളുടെ മികച്ച പുരുഷന്മാർ ആരാണ്? 478 00:27:37,350 --> 00:27:40,430 അർജുൻ, വീരു, വായു, ശരത്, ഗുർവിന്ദർ. 479 00:27:40,890 --> 00:27:41,810 നന്ദി. 480 00:27:42,430 --> 00:27:43,810 ശരി. നല്ലതുവരട്ടെ. 481 00:27:44,100 --> 00:27:44,930 സാർ! 482 00:27:45,980 --> 00:27:46,930 വിഷ്ണു! 483 00:27:47,560 --> 00:27:48,480 ഇത് ശരിയാക്കുക. 484 00:27:50,100 --> 00:27:52,020 ഞാൻ ശരിയാക്കിയത് ഒരു ദൈവം നശിച്ച ബൾബാണ്. 485 00:28:01,810 --> 00:28:04,180 അസൂയ തോന്നാതിരിക്കാൻ മഹാവിഷ്ണുവാണോ? 486 00:28:04,730 --> 00:28:05,890 അവൻ വിഷ്ണു ശർമ്മ മാത്രമാണ്. 487 00:28:23,480 --> 00:28:25,310 അബ്ബാസ് വീട്ടിലുണ്ടോ? 488 00:28:26,810 --> 00:28:27,850 എന്തുവേണം? 489 00:28:29,180 --> 00:28:30,060 ഹേ, ഇഖ്ബാൽ! 490 00:28:33,140 --> 00:28:34,390 സാർ! ഇതാണ് ആൺകുട്ടി. 491 00:28:36,890 --> 00:28:37,810 ഹേയ്, നിർത്തൂ! 492 00:28:39,140 --> 00:28:40,020 ഹേയ്! 493 00:28:40,430 --> 00:28:41,230 ഹേയ്! 494 00:28:41,430 --> 00:28:42,270 നിർത്തുക! 495 00:28:46,980 --> 00:28:47,980 ഹേയ്! നിർത്തുക! 496 00:28:54,980 --> 00:28:55,810 നിർത്തുക! 497 00:29:11,600 --> 00:29:12,560 ഹേയ്, നിർത്തൂ! 498 00:29:22,230 --> 00:29:23,600 (വ്യക്തമല്ലാത്ത ബഹളം) 499 00:29:23,680 --> 00:29:25,310 ഹേയ്! ഇല്ല! ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല! 500 00:29:25,430 --> 00:29:26,560 എന്തിനാ വെടി വെക്കുന്നത്? 501 00:29:32,350 --> 00:29:33,310 തന്തയില്ലാത്തവൻ! 502 00:29:33,640 --> 00:29:35,140 ഇതാണ് അൻസാരി ആഗ്രഹിച്ചത്. 503 00:29:35,730 --> 00:29:37,810 അതുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം തീവ്രവാദികളെ അതിർത്തി കടക്കാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചത്. 504 00:29:38,020 --> 00:29:41,390 അവൻ ഞങ്ങളെ പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരെ കൊല്ലാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചു, കശ്മീരികളിൽ നിന്ന് ഞങ്ങളെ അകറ്റി. 505 00:29:41,600 --> 00:29:42,980 എന്തോ സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നു. 506 00:29:44,100 --> 00:29:46,480 എന്താണെന്നറിയണമെങ്കിൽ ജമീലിനെ പിടിക്കണം. 507 00:29:46,640 --> 00:29:50,520 കശ്മീർ താഴ്‌വരയിൽ പ്രായപൂർത്തിയാകാത്ത നാല് ആൺകുട്ടികളെ ഇന്ത്യൻ സൈന്യം കൊലപ്പെടുത്തിയതിലുള്ള രോഷം... 508 00:29:50,730 --> 00:29:52,020 മറുപടിയായി ആദ്യമായി- 509 00:29:52,060 --> 00:29:53,930 -ജമീലിനെ കണ്ടെത്തുക. - ശരി, സർ. 510 00:29:54,140 --> 00:29:55,310 സഹോദരാ, സുഖമാണോ? 511 00:29:55,560 --> 00:29:56,560 എനിക്ക് രണ്ട് ചായ തരൂ. 512 00:29:56,730 --> 00:29:58,060 നിനക്ക് ഇവിടെ ജമീലിനെ അറിയുമോ? 513 00:29:58,680 --> 00:30:01,810 സൈന്യത്തിന് ഇവിടെ വിവരമോ ചായയോ ലഭിക്കുന്നില്ല. 514 00:30:01,890 --> 00:30:02,930 ഹേയ്! നീ എന്തുപറഞ്ഞു? 515 00:30:03,020 --> 00:30:04,060 ഇവിടെ നിന്ന് പോകൂ. 516 00:30:04,480 --> 00:30:06,520 അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളും കല്ലെറിയപ്പെടും. ദൂരെ പോവുക. 517 00:30:08,430 --> 00:30:10,060 ഇന്നലെ ഞങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം തരാൻ അവൻ ഒരുപാട് കഷ്ടപ്പെട്ടു. 518 00:30:10,100 --> 00:30:11,480 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഈ പെട്ടെന്നുള്ള മാറ്റം? 519 00:30:11,930 --> 00:30:14,230 സാർ! എല്ലാ തെരുവുകളും ശൂന്യമാണ് സർ. 520 00:30:14,270 --> 00:30:16,180 -ജമീലിനെക്കുറിച്ച് പറയാൻ ആരുമില്ല. - ഇവിടെ ആത്മാവില്ല. 521 00:30:16,270 --> 00:30:18,100 സർ, ജമീലിനെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 522 00:30:19,770 --> 00:30:22,180 ഇത് ഒരു കർഫ്യൂ പോലെ കാണപ്പെടുന്നു. എല്ലാവരും എവിടെയാണ്? 523 00:30:22,930 --> 00:30:24,480 വലിയ എന്തോ സംഭവിക്കുന്നു. 524 00:30:26,270 --> 00:30:27,430 എത്രകാലം? 525 00:30:27,980 --> 00:30:29,930 എത്രകാലം നമുക്ക് ഇത് സഹിക്കാൻ കഴിയും? 526 00:30:30,390 --> 00:30:33,020 നമ്മുടെ സ്ത്രീകൾ അപമാനിക്കപ്പെടുകയാണ്. 527 00:30:33,930 --> 00:30:35,640 കാശ്മീർ ആരുടേതാണ്? 528 00:30:36,930 --> 00:30:38,560 അത് ഞങ്ങളുടേതാണ്, മുസ്ലീങ്ങൾ. 529 00:30:38,890 --> 00:30:40,730 ഈ ഹിന്ദുക്കളല്ല. 530 00:30:40,980 --> 00:30:45,980 ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തോടൊപ്പം ചേർന്ന് ഈ കാഫിറുകൾ നമ്മുടെ കുട്ടികളുടെ രക്തം കണ്ടു. 531 00:30:46,140 --> 00:30:48,100 അവരെ നിഷ്‌കരുണം കൊന്നുകളഞ്ഞു. 532 00:30:48,140 --> 00:30:49,890 നമ്മുടെ കൺമുന്നിൽ തന്നെ. 533 00:30:50,600 --> 00:30:52,770 ഇത് ജിഹാദിന്റെ സമയമാണ്. 534 00:30:53,140 --> 00:30:56,600 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എഴുന്നേറ്റില്ലെങ്കിൽ ഇസ്ലാം അവസാനിക്കും. 535 00:30:56,850 --> 00:30:59,390 ഇസ്ലാമിന്റെ അവസാനം കാണണോ? 536 00:30:59,730 --> 00:31:01,770 ഇതാണോ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 537 00:31:02,640 --> 00:31:04,060 അഗർത്തയിൽ കലാപം ആരംഭിക്കും. 538 00:31:04,480 --> 00:31:07,480 ഇന്ന് അഗർത്ത കത്തിക്കുക. 539 00:31:07,640 --> 00:31:09,600 സൂര്യൻ അസ്തമിക്കും മുമ്പ്. 540 00:31:09,730 --> 00:31:11,270 ദൈവം മഹാനാണെന്ന് പറയുക. 541 00:31:11,390 --> 00:31:12,640 ദൈവം വലിയവനാണ്! 542 00:31:13,850 --> 00:31:15,480 ദൈവം മഹാനാണെന്ന് പറയുക! 543 00:31:15,890 --> 00:31:17,180 ദൈവം വലിയവനാണ്! 544 00:31:17,730 --> 00:31:20,390 ബേസിൽ നിന്ന് അഗർത്തയിലെത്താൻ ട്രൂപ്പിന് നാല് മണിക്കൂർ എടുക്കും. 545 00:31:20,390 --> 00:31:22,270 -നന്ദ! ട്രൂപ്പുകളെ അറിയിക്കുക. - ശരി, സർ. 546 00:31:22,600 --> 00:31:23,930 നമ്മൾ ഇത് അഗർത്തയിൽ നിർത്തണം. 547 00:31:43,680 --> 00:31:44,810 അവ വളരെ കൂടുതലാണ്. 548 00:31:45,480 --> 00:31:47,680 ഇനിയും എത്രപേർ നമ്മളെ കൊല്ലാൻ വരുമെന്ന് നമുക്കറിയില്ല. 549 00:31:47,850 --> 00:31:49,770 - എല്ലാവരേയും അറിയിക്കാം. -ഇല്ല. 550 00:31:49,810 --> 00:31:52,600 അത് വളരെ അപകടകരമാണ്. ഇവിടെ നടക്കാൻ പോകുന്ന ക്രൂരത അവർ അറിഞ്ഞാൽ 551 00:31:52,600 --> 00:31:54,600 ഹിന്ദുക്കളും മുസ്ലീങ്ങളും കഠാരയായിരിക്കും. അത് സംഭവിക്കാൻ പാടില്ല. 552 00:31:54,600 --> 00:31:55,560 ഇത് അങ്ങനെ അല്ല. 553 00:31:55,680 --> 00:31:57,020 ആരും ഒന്നും അറിയരുത്. 554 00:31:57,100 --> 00:31:58,640 ആദ്യം ഗ്രാമം ഒഴിപ്പിക്കണം. 555 00:31:58,640 --> 00:32:00,520 ആരെയും അറിയിക്കാതെ ഞങ്ങൾ അത് എങ്ങനെ ചെയ്യും? 556 00:32:00,770 --> 00:32:02,310 എനിക്ക് പ്ലാൻ ഇല്ല. 557 00:32:02,680 --> 00:32:03,890 നിങ്ങൾക്ക് ഒന്ന് ഉണ്ടെങ്കിൽ പറയൂ! 558 00:32:22,390 --> 00:32:25,480 ആരോ ഒരു കുട്ടിയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയതായി ഗ്രാമവാസികൾ കേട്ടു. 559 00:32:26,230 --> 00:32:30,060 അവർ റാമിനെ അഗർത്തയിൽ ഒറ്റയ്ക്ക് വിട്ടിട്ട് എന്റെ പിന്നാലെ ഓടി. 560 00:32:30,850 --> 00:32:35,680 അഗർത്തയിലെ ബാക്കിയുള്ള കുട്ടികളെയും മുതിർന്നവരെയും റാം സുരക്ഷിതമായ ഒരു വീട്ടിൽ ഒളിപ്പിച്ചു. 561 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 സുരക്ഷിതമായി ഇരിക്കുക. 562 00:32:38,390 --> 00:32:42,310 എന്നാൽ അഗർത്തയിലെ ഹിന്ദുക്കളെ മാത്രമല്ല രാമന് രക്ഷിക്കേണ്ടി വന്നത്. 563 00:32:42,810 --> 00:32:45,310 അൻസാരിയുടെ കീഴിൽ മുസ്ലീങ്ങളും രോഷാകുലരാണ്. 564 00:32:45,850 --> 00:32:48,640 ഞങ്ങൾ ഇവിടെ എത്തുന്നതിന് മുമ്പ്, ഗ്രാമവാസികൾക്ക് വാർത്ത ലഭിച്ചു. 565 00:32:48,730 --> 00:32:49,930 ഗ്രാമം ശൂന്യമാണ്. 566 00:32:49,930 --> 00:32:51,180 ഗ്രാമത്തിന് തീയിടുക. 567 00:32:51,180 --> 00:32:52,680 തീയിടുക! - തീയിടുക! 568 00:32:52,770 --> 00:32:53,730 അബ്ബാസ്! ആ ഭാഗത്തേക്ക് പോകൂ. 569 00:32:53,770 --> 00:32:55,600 - ചുറ്റും തീയിടുക. - ആ വശവും മൂടുക. 570 00:32:55,730 --> 00:32:57,600 - ഞാൻ തീയിടും. - ഗ്രാമം മുഴുവൻ അഗ്നിക്കിരയാക്കുക. 571 00:33:07,810 --> 00:33:09,390 എല്ലാവരും അകത്തുണ്ട്. 572 00:33:22,230 --> 00:33:24,310 നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്കെതിരെ ഹിന്ദുക്കളുമായി കൈകോർക്കുന്നു. 573 00:33:24,480 --> 00:33:26,520 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെയും ഒഴിവാക്കില്ല. നിങ്ങളെയെല്ലാം ഞങ്ങൾ കൊല്ലും. 574 00:33:26,980 --> 00:33:29,390 -കാശിർ നമ്മുടേതാണ്. - അവയെല്ലാം തീയിടുക. 575 00:33:29,560 --> 00:33:30,730 ആർക്കെതിരെ? 576 00:33:31,600 --> 00:33:32,520 ആർക്കെതിരെ? 577 00:33:32,520 --> 00:33:34,140 ഇത് വിജയമാണെന്ന് നിന്നോട് ആരാണ് പറഞ്ഞത്? 578 00:33:35,140 --> 00:33:37,770 ഇവിടെ ഒരു ജീവൻ നഷ്ടപ്പെട്ടാലും ജയിക്കുന്നത് നിങ്ങളല്ല. 579 00:33:37,980 --> 00:33:38,890 അൻസാരി മാത്രം. 580 00:33:42,100 --> 00:33:43,350 ഞാൻ നിങ്ങളോട് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു. 581 00:33:43,890 --> 00:33:45,680 ആ കുട്ടികൾ ശരിക്കും മുജാഹിദുകളായിരുന്നു. 582 00:33:46,100 --> 00:33:47,060 ഞാൻ നിന്റെ കാൽക്കൽ വീഴുന്നു. 583 00:33:47,140 --> 00:33:48,180 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. 584 00:33:48,180 --> 00:33:51,140 അൻസാരിയുടെ പോരാട്ടം നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയല്ല. അത് കശ്മീരിന് വേണ്ടിയുള്ളതാണ്. 585 00:33:51,270 --> 00:33:52,850 അവൻ നിങ്ങളെ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു. 586 00:33:52,850 --> 00:33:54,020 അവനെയും അകത്താക്കി. 587 00:33:54,020 --> 00:33:55,390 ജമീൽ! തീയിടുക! 588 00:33:57,480 --> 00:33:58,680 ജമീൽ! 589 00:34:05,430 --> 00:34:06,680 ഹെയ്, നിങ്ങള് എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 590 00:34:06,680 --> 00:34:07,640 ഹേയ്! 591 00:34:08,680 --> 00:34:10,140 നിങ്ങൾ അവരുടെ കൂടെ വന്നത് നന്നായി. 592 00:34:10,310 --> 00:34:12,350 അല്ലെങ്കിൽ സത്യം ഒരിക്കലും പുറത്തുവരില്ല. 593 00:34:12,430 --> 00:34:13,640 അവരോട് സത്യം പറയൂ. 594 00:34:14,350 --> 00:34:15,930 ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല! 595 00:34:16,180 --> 00:34:18,230 എന്നെ ജ്വലിപ്പിക്കരുത്. ദയവായി ചെയ്യരുത്. 596 00:34:18,350 --> 00:34:19,930 ഞാൻ ഏറ്റുപറയും. ഞാൻ എല്ലാം ഏറ്റുപറയും. 597 00:34:19,980 --> 00:34:20,980 ഞാൻ ചെയ്യും. 598 00:34:22,890 --> 00:34:25,730 ഈ അഞ്ച് ആൺകുട്ടികളും ഇന്ന് അതിർത്തി കടക്കണം. 599 00:34:26,350 --> 00:34:27,930 ഇപ്പോൾ,… 600 00:34:28,390 --> 00:34:29,230 ആയിരം. 601 00:34:29,270 --> 00:34:31,390 ഈ വിവരം ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തെ അറിയിക്കുക. 602 00:34:33,930 --> 00:34:35,560 വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യം സർ. 603 00:34:44,640 --> 00:34:47,980 ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തെ മുസ്ലീങ്ങളിൽ നിന്ന് അകറ്റാനുള്ള അൻസാരിയുടെ ഗൂഢാലോചന 604 00:34:47,980 --> 00:34:51,100 -ആ തീജ്വാലകളിൽ വെന്തു ചാരമായി. -സാർ! ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു. 605 00:34:51,350 --> 00:34:52,680 സാർ എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 606 00:34:56,270 --> 00:34:58,640 അഗർത്തയിൽ മുസ്ലീങ്ങൾ തീ അണയ്ക്കുന്നത് കണ്ട 607 00:34:58,810 --> 00:35:01,810 ഹിന്ദുക്കൾ അവരെ സഹോദരങ്ങളെപ്പോലെ ആലിംഗനം ചെയ്തു. 608 00:35:02,060 --> 00:35:04,850 ഒരു മതമെന്ന നിലയിൽ അവർ തോറ്റു, പക്ഷേ മനുഷ്യത്വമെന്ന നിലയിൽ വിജയിച്ചു. 609 00:35:10,980 --> 00:35:12,430 അപ്പോൾ എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 610 00:35:12,640 --> 00:35:15,310 ആയുധം കൊണ്ട് പോരാടുന്ന മനുഷ്യൻ ഒരു സൈനികനാണ്. 611 00:35:15,730 --> 00:35:18,730 ധർമ്മത്തിനു വേണ്ടി പോരാടുന്ന മനുഷ്യനാണ് രാമൻ. 612 00:35:56,310 --> 00:35:57,980 അഗർത്ത സംഭവത്തിന് ശേഷം 613 00:35:58,270 --> 00:36:01,270 രാഷ്ട്രം മുഴുവൻ സൈനികരെ വീരന്മാരായി നോക്കി. 614 00:36:01,640 --> 00:36:05,980 അങ്ങനെ, വിജയലക്ഷ്മി മാഡം ആകാശവാണിയിൽ നിന്ന് ഞങ്ങളെ അഭിമുഖം ചെയ്യാൻ വന്നു. 615 00:36:07,140 --> 00:36:09,270 നിങ്ങൾ ഒരുപാട് കുടുംബങ്ങളെ രക്ഷിച്ചു. 616 00:36:09,430 --> 00:36:11,730 എന്നാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതിൽ നിന്ന് അകലെയാണ്. 617 00:36:12,230 --> 00:36:15,180 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തോട് എന്തെങ്കിലും പറയണമെങ്കിൽ അത് പറയൂ. 618 00:36:16,560 --> 00:36:17,810 എന്റെ മകൾ ജനിച്ചതേയുള്ളൂ. 619 00:36:18,520 --> 00:36:20,310 അവൾ എന്നെ പിന്തുടരുമെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു. 620 00:36:21,100 --> 00:36:25,060 ഞാൻ അവളുടെ പേര് പറയുകയും അവളുടെ ചെവിയിൽ അത് മൂന്ന് തവണ ആവർത്തിക്കുകയും ചെയ്യണമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 621 00:36:25,350 --> 00:36:26,680 പക്ഷെ ഞാൻ ഇപ്പോഴും ഇവിടെയുണ്ട്. 622 00:36:27,140 --> 00:36:28,230 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ചെയ്യുമോ? 623 00:36:28,350 --> 00:36:29,140 ഇപ്പോൾ? 624 00:36:30,020 --> 00:36:30,890 ഹേ റാം! 625 00:36:31,060 --> 00:36:32,350 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്. 626 00:36:33,600 --> 00:36:34,930 -എന്താണിത്? - ഇരിക്കൂ! 627 00:36:36,390 --> 00:36:38,850 എന്റെ മകൾക്ക് നല്ലൊരു പേര് വേണം. ഒന്ന് നിർദ്ദേശിക്കൂ. 628 00:36:40,230 --> 00:36:41,180 അമൃതയോ? 629 00:36:42,270 --> 00:36:43,230 ഇത് നല്ലതാണ്! 630 00:36:46,140 --> 00:36:47,140 അമൃത. 631 00:36:47,520 --> 00:36:48,430 അമൃത. 632 00:36:49,020 --> 00:36:49,980 അമൃത. 633 00:36:51,930 --> 00:36:52,680 ഓ! 634 00:36:52,680 --> 00:36:53,730 വൂ! 635 00:36:53,770 --> 00:36:56,230 ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം! ബറ്റാലിയന്റെ ഹീറോ! 636 00:36:56,480 --> 00:36:58,890 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തോട് എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ? 637 00:37:00,850 --> 00:37:02,100 എനിക്ക് ആരുമില്ല മാഡം. 638 00:37:03,930 --> 00:37:05,560 ഈ ബാരക്കുകൾക്ക് പുറത്ത് എനിക്ക് ആരുമില്ല. 639 00:37:05,600 --> 00:37:06,600 എന്ത്? 640 00:37:06,640 --> 00:37:07,850 ഞാൻ ഒരു ഏകാന്ത സൈനികനാണ്. 641 00:37:08,140 --> 00:37:09,310 സോളോ പട്ടാളക്കാരൻ. 642 00:37:09,430 --> 00:37:10,430 RAM! 643 00:37:10,930 --> 00:37:11,930 വരുന്നു. 644 00:37:17,680 --> 00:37:20,640 ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം ഇന്നലെ മാത്രം കേട്ട ഒരു പേരാണ്. 645 00:37:21,310 --> 00:37:25,730 കശ്മീരിലെ മലനിരകളിൽ കാവൽ നിൽക്കുന്ന ഏക സൈനികനാണ്. 646 00:37:26,730 --> 00:37:28,640 ഇന്നലെയാണ് ഞാനറിഞ്ഞത് 647 00:37:29,180 --> 00:37:33,230 തനിക്ക് സംസാരിക്കാൻ കുടുംബമില്ല എന്ന്. അല്ലെങ്കിൽ ഒരു കത്തെഴുതാൻ ആരെങ്കിലും. 648 00:37:34,770 --> 00:37:36,310 രാജ്യത്തിന് രാമനുണ്ട്. 649 00:37:37,230 --> 00:37:39,930 രാമന് ഞങ്ങളുണ്ടെന്ന് പറയേണ്ടത് നമ്മുടെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്. 650 00:37:42,520 --> 00:37:45,350 ഞാൻ ഇന്നലെ എന്റെ മകൻ റാമിന് ഒരു കത്തെഴുതി. 651 00:37:46,560 --> 00:37:47,730 ഇപ്പോള് നിന്റെ അവസരമാണ്. 652 00:37:53,690 --> 00:37:55,690 ഓ, സർ! ഒരു നിമിഷം. 653 00:37:56,110 --> 00:37:57,440 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കത്തുണ്ട്. 654 00:37:57,820 --> 00:37:58,690 കത്ത്? 655 00:37:58,860 --> 00:38:00,650 അതെ. അവയിൽ ധാരാളം. 656 00:38:00,940 --> 00:38:01,820 എനിക്കായി? 657 00:38:17,530 --> 00:38:18,860 പ്രിയ സഹോദരൻ റാം! 658 00:38:19,240 --> 00:38:21,900 നിങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ കഥയെയും കുറിച്ച് ഞാൻ റേഡിയോയിൽ കേട്ടു. 659 00:38:22,320 --> 00:38:25,150 ഇനി മുതൽ നിനക്ക് ആരുമില്ല എന്ന് പറയുന്നത് കള്ളമാണ്. 660 00:38:25,530 --> 00:38:28,280 കഴിഞ്ഞയാഴ്ചയാണ് നിങ്ങളുടെ മരുമകൾ അവളുടെ ജന്മദിനം ആഘോഷിച്ചത്. 661 00:38:28,490 --> 00:38:29,650 ഞാൻ 'അരിസെലു' ഉണ്ടാക്കി. 662 00:38:30,820 --> 00:38:35,150 നീ അവധിക്ക് വരുമ്പോൾ നിന്റെ മരുമകളുടെ ചെവി കുത്താൻ ഞാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. 663 00:38:35,650 --> 00:38:37,490 നിങ്ങൾ വരുമെന്ന പ്രതീക്ഷയോടെ... 664 00:38:37,990 --> 00:38:39,570 ഒരു കത്തിലൂടെ സ്ഥിരീകരിക്കുക. 665 00:38:39,990 --> 00:38:40,940 താങ്കളുടെ, 666 00:38:40,990 --> 00:38:42,280 നിങ്ങളുടെ സഹോദരി രാധിക. 667 00:38:42,940 --> 00:38:46,940 റാം ആ കത്തുകൾക്ക് മറുപടി പറഞ്ഞുകൊണ്ട് രാത്രി മുഴുവൻ ഇരുന്നു. 668 00:38:47,400 --> 00:38:48,570 അവൻ ഉറങ്ങിയില്ല. 669 00:38:48,740 --> 00:38:50,070 അവൻ ഞങ്ങളെ ഉറങ്ങാൻ അനുവദിച്ചില്ല. 670 00:38:50,360 --> 00:38:51,320 സാർ! 671 00:38:51,990 --> 00:38:53,490 എനിക്ക് രണ്ട് മാസം ലീവ് വേണം സാർ. 672 00:38:53,860 --> 00:38:55,400 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഇത്രയും നീണ്ട അവധി വേണ്ടത്? 673 00:38:55,690 --> 00:38:56,990 എനിക്ക് എന്റെ കുടുംബത്തെ കാണണം, സർ. 674 00:38:57,440 --> 00:38:58,280 ശരി. 675 00:39:16,990 --> 00:39:17,860 എന്ത്? 676 00:39:17,990 --> 00:39:19,400 പോസ്റ്റ്മാൻ ബഹദൂറിനായി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? 677 00:39:19,610 --> 00:39:21,570 -അതെ. മൂന്നു മണിക്കൂർ വൈകി. -ഹാ! 678 00:39:21,780 --> 00:39:23,240 -അവനെ കോർട്ട് മാർഷൽ ചെയ്യണം. -ഓ! 679 00:39:27,360 --> 00:39:28,530 നിർത്തുക, നിർത്തുക, നിർത്തുക. 680 00:39:28,860 --> 00:39:30,240 -എന്റെ കത്തുകൾ എവിടെ? -സാർ. 681 00:39:33,070 --> 00:39:34,820 എന്റെ മറുപടികൾ. അവരെ വേഗം അയക്കൂ. 682 00:39:35,360 --> 00:39:36,530 ഒരു നിമിഷം. ഒരു നിമിഷം. 683 00:39:36,820 --> 00:39:37,650 അരിസെലു. 684 00:39:37,740 --> 00:39:38,740 എന്റെ സഹോദരി എന്നെ അയച്ചു. 685 00:39:51,740 --> 00:39:52,610 പ്രിയ റാം! 686 00:39:52,740 --> 00:39:54,150 നിനക്ക് ആരുമില്ലേ? 687 00:39:54,280 --> 00:39:56,490 ഈ നുണകൾ നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് പഠിച്ചത്? 688 00:39:56,690 --> 00:40:00,150 വീട്ടിൽ ഭാര്യയുണ്ടെന്ന കാര്യം നിങ്ങൾ പൂർണ്ണമായും മറന്നതായി തോന്നുന്നു. 689 00:40:00,190 --> 00:40:01,070 ഭാര്യയോ? 690 00:40:03,490 --> 00:40:04,780 സീതാമഹാലക്ഷ്മി... 691 00:40:05,280 --> 00:40:07,860 നിങ്ങൾ 'ഞാൻ തിരികെ വന്നിരിക്കുന്നു' എന്ന് പറഞ്ഞ് ജോലിക്ക് പോയി. 692 00:40:08,030 --> 00:40:09,490 എന്നെ മാതാപിതാക്കളോടൊപ്പം വിടുന്നു. 693 00:40:09,610 --> 00:40:12,070 എന്റെ വീട്ടുകാർ എനിക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി. 694 00:40:12,320 --> 00:40:14,860 ഈ പട്ടാളക്കാരൻ വീട്ടിൽ നിൽക്കില്ല എന്ന്. 695 00:40:14,900 --> 00:40:15,900 ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചോ? 696 00:40:16,190 --> 00:40:18,070 ഹും. ഞാൻ നിന്നെ വിവാഹം കഴിച്ചു, അത് ഞാൻ സഹിക്കണം. 697 00:40:18,360 --> 00:40:19,690 എന്നെ കാണാതെ പോകരുത്. 698 00:40:19,990 --> 00:40:21,530 നിങ്ങളുടേത്, സീതാമഹാലക്ഷ്മി. 699 00:40:31,240 --> 00:40:33,400 എന്താ ശ്രീരാമാ? എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 700 00:40:33,490 --> 00:40:35,320 അത് നിങ്ങളാണ്. നിങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കണം. 701 00:40:35,400 --> 00:40:37,110 ഇവിടെ മുറിയിൽ തണുപ്പ് കൂടിവരികയാണ്. 702 00:40:37,280 --> 00:40:39,280 കശ്മീരിൽ നിന്നാണോ അയക്കുന്നത്? 703 00:40:39,360 --> 00:40:41,150 ഇന്നലെ മുഴുവൻ മഴ പെയ്തിരുന്നു. 704 00:40:41,240 --> 00:40:42,650 ഋതുക്കളും നിങ്ങളെപ്പോലെയാണ്. 705 00:40:42,780 --> 00:40:44,940 അവർ വരുന്നു, പക്ഷേ അവർ എന്നോടൊപ്പം താമസിക്കാതെ പോകുന്നു. 706 00:40:44,990 --> 00:40:46,360 റാം നീ എപ്പോൾ തിരിച്ചു വരും? 707 00:40:46,490 --> 00:40:47,860 എപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ ചിന്തകളിൽ, 708 00:40:48,030 --> 00:40:49,860 നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ സീതാമഹാലക്ഷ്മി. 709 00:40:50,400 --> 00:40:52,570 നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ സീതാമഹാലക്ഷ്മി. 710 00:40:53,150 --> 00:40:54,530 വിലാസത്തിൽ നിന്ന് ഒന്നുമില്ല. 711 00:40:58,570 --> 00:40:59,490 സീത! 712 00:41:00,440 --> 00:41:01,360 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 713 00:41:23,900 --> 00:41:26,900 "കാവേരി കാശ്മീർ താഴ്‌വരകളിൽ അലയടിക്കുന്നു" 714 00:41:28,990 --> 00:41:31,820 "നിങ്ങളുടെ കത്ത് കാരണം" 715 00:41:34,400 --> 00:41:43,070 "ഈ മഞ്ഞുമലകളിൽ പച്ച വിളകൾ നിങ്ങളുടെ വാക്കുകളാൽ വളർത്തുന്നു" 716 00:41:44,030 --> 00:41:48,940 "ഞാൻ വായിച്ച അക്ഷരങ്ങൾ എന്റെ ചുണ്ടിൽ പുഞ്ചിരി വിരിഞ്ഞു" 717 00:41:49,440 --> 00:41:54,440 "തണുത്ത കാറ്റിൽ അവ വേനൽക്കാല പൂക്കൾ വിരിയുന്നതുപോലെയാണ്" 718 00:41:55,280 --> 00:42:00,440 "ഞാൻ നിന്നെ എപ്പോൾ കാണും? ഈ ഹൃദയത്തോട് ചോദിക്കുന്നു" 719 00:42:00,740 --> 00:42:05,610 "എന്റെ ചിന്തകൾ അന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം നൽകും" 720 00:42:14,110 --> 00:42:14,900 RAM! 721 00:42:19,360 --> 00:42:20,280 ജയ് ഹിന്ദ്, സർ. 722 00:42:21,110 --> 00:42:22,360 നിങ്ങൾ വിവാഹിതനാണെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു? 723 00:42:23,780 --> 00:42:24,780 എന്നോട് പോലും പറഞ്ഞില്ലേ? 724 00:42:24,860 --> 00:42:26,070 എനിക്കും അറിയില്ലായിരുന്നു സർ! 725 00:42:26,490 --> 00:42:27,400 അനായാസം. 726 00:42:29,610 --> 00:42:30,530 പെൺകുട്ടിയുടെ പേര്? 727 00:42:30,570 --> 00:42:31,820 സീതാമഹാലക്ഷ്മി സാർ. 728 00:42:31,820 --> 00:42:36,990 "ഞാൻ എപ്പോൾ കാണും? ഈ ഹൃദയത്തോട് ചോദിക്കുന്നു" 729 00:42:37,280 --> 00:42:42,150 "എന്റെ ചിന്തകൾ അന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം നൽകും" 730 00:42:42,690 --> 00:42:47,190 "ഞാൻ എപ്പോൾ കാണും? ഈ ഹൃദയത്തോട് ചോദിക്കുന്നു" 731 00:42:48,030 --> 00:42:52,690 "എന്റെ ചിന്തകൾ അന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം നൽകും" 732 00:42:52,780 --> 00:42:53,780 ഹേ വികാസ് 733 00:42:54,400 --> 00:42:55,360 അയ്യോ, റാം! 734 00:42:55,570 --> 00:42:56,990 നിനക്കറിയാമോ? 735 00:42:57,190 --> 00:43:00,320 എന്നോടൊപ്പം ഞങ്ങളുടെ വീട്ടുമുറ്റവും നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 736 00:43:00,740 --> 00:43:02,650 ചെടികൾ പൂക്കുന്നത് നിർത്തി. 737 00:43:02,740 --> 00:43:06,400 ഇത് ഒരു കാരണമായി ഉപയോഗിച്ച്, ചിത്രശലഭങ്ങൾ ഒളിവിലാണ്. 738 00:43:06,690 --> 00:43:10,360 വരുമ്പോൾ എനിക്കായി അവ കൊണ്ടുവരുമോ? 739 00:43:10,740 --> 00:43:11,650 ബൈ. 740 00:43:11,860 --> 00:43:13,820 നിങ്ങളുടേത്, സീതാമഹാലക്ഷ്മി. 741 00:43:13,820 --> 00:43:22,690 "നിന്നെ എന്നെ ഇത്രയധികം ഇഷ്ടപ്പെടാൻ ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല" 742 00:43:24,360 --> 00:43:32,400 "നിങ്ങൾ എന്നെ നിങ്ങളുടേതായി കണക്കാക്കുന്നു, ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് പറയൂ?" 743 00:43:32,740 --> 00:43:33,650 പോയ് തുലയൂ! 744 00:43:34,570 --> 00:43:39,440 "എനിക്ക് ഒരു സൂചന തന്നാൽ മതി" 745 00:43:39,860 --> 00:43:44,610 "പർവ്വതങ്ങൾ കടന്ന് ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വരില്ലേ?" 746 00:43:45,240 --> 00:43:46,070 പ്രിയ റാം! 747 00:43:46,110 --> 00:43:50,150 ഞങ്ങൾ ആദ്യമായി കണ്ടുമുട്ടിയത് എങ്ങനെയെന്ന് ഞങ്ങളുടെ അയൽക്കാരി എന്നോട് ചോദിച്ചു. 748 00:43:50,150 --> 00:43:52,190 ‘കുരുക്ഷേത്രയുദ്ധത്തിൽ രാവണന്റെ സംഹാരം 749 00:43:52,190 --> 00:43:54,360 യുദ്ധത്തിന്റെ തിളക്കത്തിൽ... സീതയുടെ സ്വയം തിരഞ്ഞെടുക്കൽ...’ 750 00:43:54,360 --> 00:43:57,610 ഞാൻ ഇത് പറഞ്ഞപ്പോൾ മനസ്സിലായി എന്ന മട്ടിൽ ചിരിച്ചു കൊണ്ട് അവൾ പോയി. 751 00:43:57,610 --> 00:44:01,110 നിങ്ങളല്ലാതെ മറ്റാർക്കും ഇത് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയില്ല. 752 00:44:01,360 --> 00:44:03,650 കുരുക്ഷേത്രയുദ്ധത്തിൽ രാവണന്റെ സംഹാരം? 753 00:44:03,650 --> 00:44:06,490 യുദ്ധത്തിന്റെ തിളക്കത്തിൽ... സീതയുടെ സ്വയം തിരഞ്ഞെടുക്കൽ...’ ? 754 00:44:07,070 --> 00:44:09,240 വഴിയിൽ, ഇന്നലെ രാത്രി ഞാൻ ഒരു സ്വപ്നം കണ്ടു. 755 00:44:09,490 --> 00:44:11,240 സ്വപ്നത്തിൽ നിങ്ങൾ അറുപതുകളിൽ ആയിരുന്നു. 756 00:44:11,650 --> 00:44:13,820 നീ അപ്പോഴും എനിക്ക് ചുറ്റും കറങ്ങുകയായിരുന്നു. 757 00:44:13,820 --> 00:44:17,400 എല്ലാത്തിനും നീ 'സീത, സീത' എന്ന് വിളിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു. 758 00:44:17,530 --> 00:44:18,900 പിന്നെ നേരം പുലർന്നു. 759 00:44:19,110 --> 00:44:21,030 ഞാൻ അരികിലേക്ക് നോക്കിയപ്പോൾ നീ അവിടെ ഇല്ലായിരുന്നു. 760 00:44:21,360 --> 00:44:23,690 ബൈ! നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ സീതാമഹാലക്ഷ്മി. 761 00:44:23,690 --> 00:44:28,530 "ഞാൻ എപ്പോൾ കാണും? ഈ ഹൃദയത്തോട് ചോദിക്കുന്നു" 762 00:44:28,900 --> 00:44:33,900 "എന്റെ ചിന്തകൾ അന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം നൽകും" 763 00:44:34,150 --> 00:44:37,240 "ഞാൻ എപ്പോൾ കാണും? ഈ ഹൃദയത്തോട് ചോദിക്കുന്നു" 764 00:44:37,320 --> 00:44:38,360 ജയ് ഹിന്ദ്, സർ. 765 00:44:39,570 --> 00:44:44,690 "എന്റെ ചിന്തകൾ അന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം നൽകും" 766 00:44:46,740 --> 00:44:47,690 ജയ് ഹിന്ദ്, സർ. 767 00:44:48,280 --> 00:44:49,030 ജയ് ഹിന്ദ്. 768 00:44:49,070 --> 00:44:50,150 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കത്തുണ്ട്. 769 00:44:50,280 --> 00:44:51,030 എന്ത്? 770 00:44:51,110 --> 00:44:51,940 അതെ സർ. 771 00:44:53,780 --> 00:44:54,900 പ്രിയ റാം! 772 00:44:55,030 --> 00:44:57,820 ഈ മാസം 12ന് ഞാൻ ഹൈദരാബാദിലേക്ക് പോകുകയാണ്. 773 00:44:58,070 --> 00:45:01,320 ഞാൻ പാക്ക് ചെയ്യുമ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ വിവാഹ വസ്ത്രങ്ങൾ കണ്ടെത്തി. 774 00:45:01,570 --> 00:45:02,610 അവൾ കല്യാണ വസ്ത്രങ്ങൾ പറയുന്നു! 775 00:45:02,650 --> 00:45:06,400 ആ വസ്ത്രം ധരിച്ച നിന്റെ നാണം ഇപ്പോഴും എന്റെ മനസ്സിൽ മായാതെ നിൽക്കുന്നു. 776 00:45:06,490 --> 00:45:08,320 ഹും. 48 മണിക്കൂർ യാത്ര! 777 00:45:08,490 --> 00:45:10,940 ഇത്രയും ദൂരം ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്ക് യാത്ര ചെയ്തിട്ടില്ല. 778 00:45:11,030 --> 00:45:12,570 എന്നാൽ ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യും. 779 00:45:12,650 --> 00:45:14,360 -എല്ലാത്തിനുമുപരി ഞാൻ... -ഒരു ലെഫ്റ്റനന്റിന്റെ ഭാര്യ. 780 00:45:14,490 --> 00:45:16,990 ഈ മാസം ഹൈദരാബാദിൽ ഓസ്റ്റിന്റെ ഒരു മാജിക് ഷോയുണ്ട്. 781 00:45:17,110 --> 00:45:19,570 നീ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ നീ എന്നെ അനുഗമിക്കുമായിരുന്നു. ബൈ. 782 00:45:19,570 --> 00:45:21,690 നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ സീതാമഹാലക്ഷ്മി. 783 00:45:23,070 --> 00:45:24,650 വിലാസത്തിൽ നിന്ന് ഒന്നുമില്ല. 784 00:45:28,820 --> 00:45:29,650 ഡൽഹി. 785 00:45:30,190 --> 00:45:31,570 -ഹേയ്, വികാസ്! -അല്ലേ? 786 00:45:32,110 --> 00:45:33,110 ഞാൻ സീതയെ കണ്ടെത്തി. 787 00:45:33,650 --> 00:45:34,490 എന്ത്? 788 00:45:36,990 --> 00:45:37,860 എവിടെ? 789 00:45:37,900 --> 00:45:38,900 ഡൽഹി ട്രെയിനിൽ. 790 00:45:39,030 --> 00:45:40,530 -എപ്പോൾ? -ഈ മാസം 12ന്. 791 00:45:44,240 --> 00:45:45,780 -വേഗം വരൂ. - വരുന്നു, വരുന്നു. 792 00:45:48,690 --> 00:45:50,240 ഇത്തവണ ഇരുപത് ദിവസത്തെ ലീവ് മാത്രമാണ് അവർ എനിക്ക് തന്നത്. 793 00:45:50,280 --> 00:45:51,780 എനിക്ക് പലരെയും കാണണം. വളരെ ചെറിയ സമയം. 794 00:45:51,820 --> 00:45:53,440 - ജയ് ഹിന്ദ്, സർ. - ജയ് ഹിന്ദ്. 795 00:45:53,610 --> 00:45:55,150 സാർ! സാർ എങ്ങനെ ഇവിടെ വന്നു? 796 00:45:55,280 --> 00:45:56,530 നീ അവധിയിലാണോ? 797 00:45:56,570 --> 00:45:58,110 ഒരു ദൗത്യത്തിൽ. -ഓ! 798 00:45:58,240 --> 00:46:00,360 അപകടകാരിയായ ഒരു പെൺകുട്ടി ഈ ട്രെയിനിൽ യാത്ര ചെയ്യുന്നു. 799 00:46:00,530 --> 00:46:01,320 ഹും. 800 00:46:01,320 --> 00:46:03,530 ഇവിടെ സീതാമഹാലക്ഷ്മിയുണ്ടോ? 801 00:46:08,240 --> 00:46:09,400 അതിനാൽ, ആരുമില്ല. 802 00:46:10,530 --> 00:46:11,820 -ടിസി കണ്ടെത്തുക. -അതെ സർ. 803 00:46:14,990 --> 00:46:16,400 പെൺകുട്ടിയുടെ ഫോട്ടോ നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടോ? 804 00:46:16,820 --> 00:46:17,740 -ഇല്ല. -Tsk! 805 00:46:18,280 --> 00:46:19,440 അവൾ എങ്ങനെ കാണപ്പെടുന്നു? 806 00:46:19,610 --> 00:46:21,070 അതാണ് ദൗത്യം. 807 00:46:22,070 --> 00:46:24,110 ഒന്നുമറിയാതെ നമ്മൾ എങ്ങനെ അവളെ തിരിച്ചറിയും? 808 00:46:24,360 --> 00:46:25,280 എനിക്കറിയാം. 809 00:46:25,400 --> 00:46:26,690 അവളുടെ പേര് സീതാമഹാലക്ഷ്മി. 810 00:46:26,780 --> 00:46:28,610 ഞങ്ങൾക്ക് പേരും ജാതകവും ഇല്ല. 811 00:46:28,860 --> 00:46:29,860 ടിക്കറ്റുകൾ മാത്രം. 812 00:46:30,030 --> 00:46:30,990 ദയവായി അത് പറയരുത്. 813 00:46:30,990 --> 00:46:32,150 - ഇത് എന്റെ ഭാവിയാണ്. -ഓ! 814 00:46:32,280 --> 00:46:34,240 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്... എന്നെപ്പോലുള്ള പലരുടെയും ഭാവി. 815 00:46:34,360 --> 00:46:35,820 -അത് നിങ്ങളുടെ കൈയിലാണ്, സർ. -എങ്ങനെ? 816 00:46:35,860 --> 00:46:36,690 ഹലോ! 817 00:46:36,780 --> 00:46:37,990 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ടി.സി അല്ല. 818 00:46:38,190 --> 00:46:39,900 നിങ്ങളും ഈ ദൗത്യത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. 819 00:46:40,610 --> 00:46:42,240 എന്നാൽ അത്തരം ദൗത്യങ്ങൾ എനിക്ക് പുതിയതാണ്. 820 00:46:43,280 --> 00:46:44,280 വിഷമിക്കേണ്ട. 821 00:46:44,400 --> 00:46:45,820 - ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിന്നിലുണ്ട്. -ഹും. 822 00:46:46,150 --> 00:46:47,150 എന്താണ് പ്ലാൻ? 823 00:46:47,690 --> 00:46:49,650 ട്രെയിൻ നിങ്ങളുടേതാണ്, പദ്ധതിയും. -ഹും. 824 00:46:49,820 --> 00:46:55,280 അങ്ങനെയെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ പിന്നിലുള്ള നാല് കോച്ചുകൾ ഭോപ്പാലിലെ മദ്രാസ് മെയിലുമായി ബന്ധിപ്പിക്കും. 825 00:46:55,900 --> 00:47:00,190 എന്റെ പിന്നിലുള്ള 12 കോച്ചുകൾ ഹൈദരാബാദിലേക്ക് പോകുന്നു... എന്നോടൊപ്പം. 826 00:47:00,690 --> 00:47:02,320 അപകടകാരിയായ പെൺകുട്ടി എവിടെ പോകുന്നു? 827 00:47:03,860 --> 00:47:04,740 ഹൈദരാബാദ്. 828 00:47:09,780 --> 00:47:11,030 -അവളോട് ചോദിക്കൂ. -ഹും. 829 00:47:11,690 --> 00:47:12,570 ടിക്കറ്റ്? 830 00:47:14,490 --> 00:47:17,690 നിങ്ങൾ ലക്ഷ്മി ദേവിയെ പോലെയാണ്. നിങ്ങളുടെ പേര് സീതാമഹാലക്ഷ്മി എന്നാണോ? 831 00:47:18,110 --> 00:47:19,400 നമ്പർ പാർവതി. 832 00:47:19,610 --> 00:47:20,400 കഷ്ടം! 833 00:47:20,490 --> 00:47:21,360 ഹും. 834 00:47:22,320 --> 00:47:23,990 ഈ ദൗത്യം സാധ്യമാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 835 00:47:24,280 --> 00:47:25,940 ഞാൻ ഇതിനകം എട്ട് കോച്ചുകൾ കവർ ചെയ്തു. 836 00:47:26,030 --> 00:47:28,360 - അപകടകാരിയായ പെൺകുട്ടി ട്രെയിനിൽ കയറിയില്ലായിരിക്കാം. -ദയവായി അങ്ങനെ പറയരുത്. 837 00:47:29,240 --> 00:47:30,150 അവരെ നോക്കൂ. 838 00:47:30,280 --> 00:47:33,320 നിങ്ങളിലുള്ള വിശ്വാസം കാരണം യാത്രക്കാരെല്ലാം ഉറങ്ങുകയാണ്. 839 00:47:33,530 --> 00:47:34,400 -ഹും? -നമുക്ക് പോകാം. 840 00:47:34,490 --> 00:47:36,240 നാല് കോച്ചുകൾ ഇനിയും ബാക്കിയുണ്ട്. -ഹും. 841 00:47:38,490 --> 00:47:39,400 ഉറക്കം. 842 00:47:39,650 --> 00:47:41,110 അത് എന്റെ പ്രശസ്തി നശിപ്പിക്കും. 843 00:47:42,940 --> 00:47:44,280 ഇതാണ് അവസാന പരിശീലകൻ. 844 00:47:44,440 --> 00:47:45,650 നിങ്ങൾ അധികം താമസിക്കാൻ പാടില്ല. 845 00:47:45,740 --> 00:47:47,400 ഇത് എയർ കണ്ടീഷൻഡ് ആണ്. അതൊരു പ്രത്യേക പരിശീലകനാണ്. 846 00:47:49,860 --> 00:47:50,780 അതെ. അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ. 847 00:47:52,030 --> 00:47:53,440 അതാണ് അവസാന കൂപ്പേ. 848 00:47:54,110 --> 00:47:54,940 ടിക്കറ്റ്? 849 00:48:19,570 --> 00:48:20,530 അതാരാണ്? 850 00:48:21,610 --> 00:48:23,740 "കുരുക്ഷേത്രയുദ്ധത്തിൽ രാവണന്റെ സംഹാരം" 851 00:48:23,860 --> 00:48:26,070 ‘യുദ്ധത്തിന്റെ തിളക്കത്തിൽ സീതയുടെ സ്വയം തിരഞ്ഞെടുപ്പാണ്.’ 852 00:48:26,690 --> 00:48:27,650 മിസ്റ്റർ റാം? 853 00:48:46,570 --> 00:48:48,490 നിങ്ങളുടെ കത്തുകൾക്കുള്ള എന്റെ മറുപടികൾ. 854 00:48:49,070 --> 00:48:50,610 അവരെ എവിടെ അയക്കണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 855 00:48:50,740 --> 00:48:52,070 അങ്ങനെ അവർ എന്നോടൊപ്പം തുടർന്നു. 856 00:48:59,650 --> 00:49:01,110 അടുത്ത സ്റ്റേഷനിൽ കാണാം. 857 00:49:09,820 --> 00:49:11,570 സർ, നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടെത്തിയോ? 858 00:49:11,820 --> 00:49:13,150 ദൗത്യം വിജയിച്ചോ? 859 00:49:13,990 --> 00:49:14,900 ഇല്ല. 860 00:49:16,940 --> 00:49:19,320 യഥാർത്ഥ യുദ്ധം തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു, മിസ്റ്റർ വരാധി. 861 00:49:36,280 --> 00:49:37,150 സാർ! 862 00:49:37,860 --> 00:49:39,780 എന്റെ ട്രെയിൻ ഇപ്പോൾ അപകടനില തരണം ചെയ്തോ? 863 00:49:40,320 --> 00:49:43,690 നിങ്ങളുടെ ട്രെയിനിനെയോ എന്നെയോ ആർക്കും രക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല. 864 00:49:44,030 --> 00:49:44,900 അല്ലേ? 865 00:49:51,570 --> 00:49:52,400 ടിക്കറ്റ്? 866 00:49:54,070 --> 00:49:54,990 ഇത് എന്താണ്? 867 00:49:55,900 --> 00:49:59,360 ഹൈദരാബാദിലേക്ക് ടിക്കറ്റ് എടുത്ത് മദ്രാസ് ട്രെയിനിൽ കയറിയോ? 868 00:49:59,490 --> 00:50:00,650 ഇതെന്താ സഹോദരാ? 869 00:50:00,820 --> 00:50:01,900 -മദ്രാസ്? -അല്ലേ? 870 00:50:03,070 --> 00:50:07,070 നിങ്ങളുടെ പിന്നിലുള്ള നാല് കോച്ചുകൾ ഭോപ്പാലിലെ മദ്രാസ് മെയിലുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു. 871 00:50:07,740 --> 00:50:09,320 പ്രിയ സീതാമഹാലക്ഷ്മി! 872 00:50:09,820 --> 00:50:12,190 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഭാഗ്യനഗറിൽ താമസിക്കാൻ പോകുന്നു... ഇല്ല, ഇല്ല... 873 00:50:12,490 --> 00:50:15,570 ഒരു മാസം എന്റെ സീതാനഗറിൽ. 874 00:50:15,940 --> 00:50:17,150 നിനക്കു വേണ്ടി മാത്രം. 875 00:50:17,740 --> 00:50:20,440 ചാർമിനാറിനടുത്തുള്ള പാതയിൽ എന്റെ സുഹൃത്ത് ദുർജയ് ഉണ്ട്. 876 00:50:20,610 --> 00:50:21,990 അദ്ദേഹം ഒരു വലിയ നാടകപ്രവർത്തകനാണ്. 877 00:50:22,360 --> 00:50:23,900 അവനെ കണ്ടെത്തുക എന്നത് അൽപ്പം ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള കാര്യമാണ്. 878 00:50:24,440 --> 00:50:25,360 പക്ഷെ എനിക്ക് വേണം. 879 00:50:25,690 --> 00:50:28,240 കാരണം അവന്റെ വീട്ടിൽ ഒരു ടെലിഫോൺ ഉണ്ട്. 880 00:50:28,740 --> 00:50:30,690 നമ്പർ 37612. 881 00:50:31,190 --> 00:50:33,400 നിങ്ങളുടെ കോളിനായി ഞാൻ കാത്തിരിക്കും. 882 00:50:34,030 --> 00:50:35,530 നിങ്ങളുടേത്, റാം. 883 00:50:41,690 --> 00:50:44,650 (സംസ്കൃത കവിത) 884 00:50:53,240 --> 00:50:54,240 ഭാരതി! 885 00:50:55,030 --> 00:50:55,940 സ്കെയിൽ! 886 00:50:57,150 --> 00:50:58,530 എന്റെ സ്കെയിലിൽ നിങ്ങൾ തെറ്റ് കണ്ടെത്തുന്നുണ്ടോ? 887 00:50:58,650 --> 00:51:00,530 എനിക്ക് സംഗീതത്തിൽ നാല് ബിരുദങ്ങളുണ്ട്. 888 00:51:00,740 --> 00:51:02,610 തെർമോമീറ്ററിന് കൂടുതൽ ഡിഗ്രി ഉണ്ട്. 889 00:51:02,740 --> 00:51:04,240 രണ്ടും എങ്ങനെ ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു? 890 00:51:04,400 --> 00:51:05,570 എല്ലാ ന്യായമായും… 891 00:51:05,610 --> 00:51:07,860 അപ്രസക്തമായ സംസാരത്തിൽ നിങ്ങളെ തോൽപ്പിക്കാൻ... 892 00:51:08,070 --> 00:51:09,190 ഇതുണ്ട്? 893 00:51:09,280 --> 00:51:10,150 ആരുമില്ല. 894 00:51:10,650 --> 00:51:11,860 എന്നെ പുകഴ്ത്തരുത് ഭാരതീ. 895 00:51:13,280 --> 00:51:16,490 നിങ്ങൾ അവ്യക്തതയും നിഷ്കളങ്കതയും സമന്വയിപ്പിക്കുന്ന ഒരു വിലയേറിയ രത്നമാണ്. 896 00:51:16,690 --> 00:51:19,240 നിങ്ങളുടെ മുഖസ്തുതി മതി, നിങ്ങളുടെ കവിതയിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക. 897 00:51:20,070 --> 00:51:23,530 രാമന്റെ...ഹനുമാന്റെ രൂപത്തിനായി കൊതിക്കുന്നു. 898 00:51:27,280 --> 00:51:28,900 -ആരാണ് അവിടെ? - ഞാൻ റാം. 899 00:51:29,360 --> 00:51:30,360 ഭഗവാൻ ശ്രീരാമ! 900 00:51:31,110 --> 00:51:32,030 രാമ! 901 00:51:32,240 --> 00:51:33,940 എനിക്കുവേണ്ടി നിങ്ങൾ വ്യക്തിപരമായി ഇറങ്ങിയിട്ടുണ്ടോ? 902 00:51:34,070 --> 00:51:35,440 എന്റെ ജീവിതം അനുഗ്രഹീതമാണ്. 903 00:51:35,610 --> 00:51:36,570 എന്റെ ജീവിതം… 904 00:51:37,650 --> 00:51:39,030 സക്സ്. 905 00:51:40,190 --> 00:51:42,360 - ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്നെ പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല, അല്ലേ? -എനിക്കറിയില്ല. 906 00:51:42,690 --> 00:51:44,780 നിങ്ങളെ അത്ഭുതപ്പെടുത്താനാണ് ഞാൻ പറയാതെ വന്നത്. 907 00:51:44,990 --> 00:51:46,900 അപകടങ്ങളും ബുദ്ധിമുട്ടുകളും ഒരിക്കലും പ്രഖ്യാപിക്കപ്പെടുന്നില്ല. 908 00:51:46,940 --> 00:51:48,150 അവർ അറിയിക്കാതെ വരുന്നു. 909 00:51:48,320 --> 00:51:50,400 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്ത് പ്രശ്നം കൊണ്ടുവന്നു? 910 00:51:50,780 --> 00:51:52,240 - ഫോൺ എവിടെ? -അവിടെ. 911 00:52:00,360 --> 00:52:01,440 "വന്ദനം, ശിവൻ" 912 00:52:01,820 --> 00:52:04,070 എന്താണ് രാമാ ഈ ശുചിത്വവും വൃത്തിയും? 913 00:52:04,190 --> 00:52:05,530 -ഹേ, ദുർജയ! -ഹും. 914 00:52:05,570 --> 00:52:07,360 ഒരാഴ്ച മുമ്പ് ആ ഫോൺ പ്രവർത്തനം നിലച്ചു. 915 00:52:07,570 --> 00:52:09,280 അത് നന്നാക്കാൻ നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് ബുദ്ധിമുട്ടുന്നത്? 916 00:52:15,240 --> 00:52:16,940 ഒരാഴ്ച മുമ്പ് മാത്രമാണ് ഫോൺ പ്രവർത്തനം നിലച്ചത്. 917 00:52:17,190 --> 00:52:19,240 ആറാഴ്ച മുമ്പ് ഞങ്ങളുടെ സർക്കാർ പ്രവർത്തനം നിർത്തി. 918 00:52:19,490 --> 00:52:20,860 ഞാൻ അവർക്ക് ഒരു പരാതി കൊടുത്തു. 919 00:52:21,360 --> 00:52:23,440 നിങ്ങളുടെ നുണകൾ എല്ലാ ദിവസവും എനിക്ക് അസുഖമാണ്. 920 00:52:23,610 --> 00:52:24,740 പാവം മുത്തശ്ശി. 921 00:52:25,610 --> 00:52:28,070 ഹേയ്! നിങ്ങൾ എന്നെ എങ്ങനെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തുവെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായോ? 922 00:52:28,320 --> 00:52:32,070 കള്ളം പറയുന്നത് ഇത്ര വലിയ വഞ്ചനയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു, പട്ടാളക്കാരൻ. 923 00:52:34,190 --> 00:52:35,610 ഇനി സീതയെ കാണാൻ കഴിയില്ല. 924 00:52:36,650 --> 00:52:38,190 അവളുടെ വിലാസം പോലും എനിക്കറിയില്ല. 925 00:52:39,110 --> 00:52:41,530 എന്റെ ഒരേയൊരു അവസരം നിങ്ങൾ നശിപ്പിച്ചു. 926 00:52:45,070 --> 00:52:45,990 സീതയോ? 927 00:52:52,780 --> 00:52:54,820 ഹായ്. ഞാൻ റാമിന്റെ സുഹൃത്ത് വികാസ് വർമ്മയാണ്. 928 00:52:56,110 --> 00:52:57,320 ആരാണ് സീത, വർമ്മ? 929 00:52:57,440 --> 00:52:59,150 അതൊരു വലിയ കഥയാണ്, ദുർജയ ശർമ്മ. 930 00:52:59,280 --> 00:53:00,530 സംഗ്രഹം ഇല്ലേ? 931 00:53:02,570 --> 00:53:03,440 ശരി. 932 00:53:06,740 --> 00:53:07,820 വീട്ടിൽ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 933 00:53:08,150 --> 00:53:09,110 എന്തുകൊണ്ട്? 934 00:53:09,780 --> 00:53:10,650 ഇത് എന്താണ്? 935 00:53:10,780 --> 00:53:12,280 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ ഫോൺ പ്രവർത്തിക്കാത്തത്? 936 00:53:12,400 --> 00:53:13,740 നന്നാക്കാൻ വന്നതാണോ? 937 00:53:14,030 --> 00:53:15,240 ഒരു പരാതിയുമില്ലാതെ? 938 00:53:15,440 --> 00:53:16,440 ദയവായി വരൂ. 939 00:53:16,650 --> 00:53:17,610 മണ്ടൻ ഫോൺ. 940 00:53:17,650 --> 00:53:19,280 പത്തു ദിവസമായി മുത്തശ്ശിയുമായി വലിയ പ്രശ്നമാണ്. 941 00:53:19,320 --> 00:53:21,240 -രാവിലെ മുതൽ... -റാമിനെ വിളിക്കാമോ? 942 00:53:24,190 --> 00:53:25,110 സീതയോ? 943 00:53:25,320 --> 00:53:26,150 ഹും. 944 00:53:28,280 --> 00:53:30,650 ആ ദിവസങ്ങളിൽ രാമൻ സീതയെ തേടി പോയി. 945 00:53:31,530 --> 00:53:34,490 രാമനെ തേടി സീത വന്നിരിക്കുന്നു. 946 00:53:35,530 --> 00:53:36,530 ഇതാണ് കലിയുഗം. 947 00:53:36,570 --> 00:53:37,690 ഞാൻ അവനെ വിളിക്കട്ടെ. 948 00:53:37,990 --> 00:53:38,990 ഭഗവാൻ ശ്രീരാമനോ? 949 00:53:39,070 --> 00:53:39,940 എന്താണിത്? 950 00:53:40,190 --> 00:53:41,360 അമ്മ സീത ഇവിടെയുണ്ട്. 951 00:54:04,820 --> 00:54:06,530 നീ എന്റെ ജീവിതത്തിലേക്ക് ആദ്യമായി കടന്നു വന്നു. 952 00:54:07,030 --> 00:54:08,190 നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് ഉണ്ടാകും? 953 00:54:08,690 --> 00:54:11,030 ഒരു കത്തിലെ കുറച്ച് വാക്കുകൾക്ക്, 954 00:54:11,280 --> 00:54:13,570 കാശ്മീരിൽ മഞ്ഞുവീഴ്ച ഉപേക്ഷിച്ച് നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഇവിടെ എത്തി? 955 00:54:13,610 --> 00:54:15,570 നീ എനിക്കുവേണ്ടി ജനിച്ചവനാണെന്ന് പറയുന്ന ഒരുപാട് കത്തുകൾ. 956 00:54:16,860 --> 00:54:18,360 കശ്മീരിൽ അക്ഷരങ്ങളുടെ പെരുമഴ. 957 00:54:21,860 --> 00:54:22,990 എനിക്ക് വരേണ്ടി വന്നു. 958 00:54:27,530 --> 00:54:28,360 ക്ഷമിക്കണം, മാഡം. 959 00:54:28,440 --> 00:54:30,280 നിങ്ങളുടെ അനുവാദമില്ലാതെയാണ് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ചിത്രം എടുത്തത്. 960 00:54:34,650 --> 00:54:36,110 ഫോൺ പ്രവർത്തിച്ചിരുന്നില്ല. 961 00:54:36,360 --> 00:54:38,490 നിന്നെ കാണാൻ ഞാൻ അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ തപസ്സു ചെയ്യുകയായിരുന്നു. 962 00:54:39,190 --> 00:54:42,110 ഒരു മാലാഖയെപ്പോലെ നീ എന്റെ മുന്നിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു. 963 00:54:45,030 --> 00:54:46,240 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും അറിയാമോ? 964 00:54:46,320 --> 00:54:48,360 നിങ്ങളുടെ അക്ഷരങ്ങൾ ഞാൻ ഹൃദയപൂർവ്വം അറിയുന്നു. 965 00:54:48,650 --> 00:54:50,400 ഞാൻ അവ നൂറിലധികം തവണ വായിച്ചു. 966 00:54:50,490 --> 00:54:53,240 അവ വായിക്കുമ്പോൾ നമ്മൾ വിവാഹിതരായിട്ട് ഇത്രയും നാളായി എന്ന് തോന്നുന്നു... - എന്താ? 967 00:54:53,240 --> 00:54:54,190 ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്… 968 00:54:54,490 --> 00:54:56,690 വളരെക്കാലമായി ഞങ്ങൾ പരസ്പരം അറിയുന്നതുപോലെ തോന്നുന്നു. 969 00:54:56,820 --> 00:54:57,780 ഒരേ വഴി, 970 00:54:58,030 --> 00:55:03,990 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഒരിക്കലും കാണില്ല എന്ന ആത്മവിശ്വാസം ഉണ്ടായിരുന്നതിനാൽ അവയെ യാദൃശ്ചികമായി എഴുതുക. 971 00:55:06,360 --> 00:55:09,240 സത്യത്തിൽ ഞാൻ ഇത് നിങ്ങളോട് പറയാൻ വന്നതാണ്. 972 00:55:09,280 --> 00:55:10,240 അത് കളവാണ്. 973 00:55:11,030 --> 00:55:13,280 ഇത് പറയാൻ മാത്രം എന്തിനാണ് വിലാസം തേടി വരുന്നത്? 974 00:55:13,690 --> 00:55:15,030 നിങ്ങൾ എന്നെ കാണാൻ വന്നതാണ്. 975 00:55:15,240 --> 00:55:16,240 സമ്മതിക്കുക. 976 00:55:24,990 --> 00:55:26,030 എനിക്ക് പോകണം. 977 00:55:26,360 --> 00:55:27,740 മിസ് സീത! ഒരു നിമിഷം. 978 00:55:28,070 --> 00:55:29,650 മഴ പോലും നിങ്ങളോട് പോകരുതെന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. 979 00:55:30,820 --> 00:55:32,530 എന്റെ ഡാൻസ് ക്ലാസ്സിന്റെ സമയമാണ്. 980 00:55:34,740 --> 00:55:35,650 മിസ് സീത! 981 00:55:36,360 --> 00:55:38,070 മഞ്ഞിൽ ഒറ്റയ്ക്ക് നനയുമായിരുന്നു. 982 00:55:38,570 --> 00:55:41,780 എന്നെ ഇത്രയും ദൂരം കൊണ്ടുവന്ന് മഴയിൽ നനച്ചത് അന്യായമാണ്! 983 00:55:41,900 --> 00:55:43,030 വളരെ സങ്കടകരം. 984 00:55:43,690 --> 00:55:46,360 നിങ്ങളുടെ യാത്രാ ചെലവുകൾ എന്നോട് പറയൂ. 985 00:55:46,400 --> 00:55:47,570 ഞാൻ നിനക്ക് പണം തരാം. 986 00:55:47,990 --> 00:55:49,610 പ്രിയ സീതാമഹാലക്ഷ്മി! 987 00:55:49,780 --> 00:55:52,070 നിന്നെ തേടി വന്ന മഴയും ഞാനും... 988 00:55:52,610 --> 00:55:55,030 ഒരൽപ്പനേരത്തേക്കെങ്കിലും നിന്നോടൊപ്പം നനയാതെ ഞങ്ങളെ 989 00:55:55,110 --> 00:55:57,740 രണ്ടുപേരും അകന്ന് നടക്കാൻ, ഈ മഴയിലും എന്റെ ശ്വാസം ആവിയായി. 990 00:55:59,490 --> 00:56:02,740 എന്നെ കൊല്ലാൻ പോകുന്ന ദൂരം നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ കത്തിക്കാൻ കഴിയൂ. 991 00:56:03,650 --> 00:56:05,360 ശരിക്കും, നിങ്ങളുടെ റാം. 992 00:56:05,490 --> 00:56:07,490 അഡ്രസ് തന്നാൽ ഞാൻ പോസ്റ്റ് ചെയ്യാം. 993 00:56:07,610 --> 00:56:12,400 അപകടത്തിന്റെ വിലാസം നൽകി വീട്ടിലേക്ക് ക്ഷണിക്കുന്നത് അത്ര ബുദ്ധിയല്ല, മിസ്റ്റർ റാം. 994 00:56:12,650 --> 00:56:13,570 ബൈ. 995 00:56:13,780 --> 00:56:15,690 സത്യമായും, നിങ്ങളുടേത്, സീതാമഹാലക്ഷ്മി. 996 00:56:22,070 --> 00:56:26,530 സീതയെ കണ്ടുമുട്ടിയ സന്തോഷത്തിൽ അയാൾ മേൽക്കൂര ഇറക്കി. 997 00:56:26,740 --> 00:56:30,940 ജീവിതത്തിൽ ആരുമില്ലാതിരുന്ന രാമന് സീതയുടെ രൂപത്തിൽ കൊടുങ്കാറ്റുണ്ടായി. 998 00:56:30,940 --> 00:56:32,070 ഒരു കത്ത്… 999 00:56:32,990 --> 00:56:38,110 അത് രാമനെ കാശ്മീരിൽ നിന്ന് എവിടെയോ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടി, നൈസാമിന്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ ജോലി ചെയ്യുന്ന സീതാമഹാലക്ഷ്മിയെ... 1000 00:56:38,820 --> 00:56:40,650 എന്തൊരു ഭയങ്കര പ്രണയകഥ! 1001 00:56:41,690 --> 00:56:44,490 നീ രാമനെ വീണ്ടും കണ്ടില്ലേ? 1002 00:56:45,440 --> 00:56:46,440 ഇല്ല. 1003 00:56:48,030 --> 00:56:50,860 വീട്ടിലെ സാഹചര്യം എന്നെ സൈന്യത്തിലേക്ക് തിരികെ പോകാൻ അനുവദിച്ചില്ല. 1004 00:56:51,570 --> 00:56:55,400 റാമിന് ഒരുപാട് കത്തയച്ചിട്ടും പ്രതികരണമുണ്ടായില്ല. 1005 00:56:58,690 --> 00:57:00,690 അഫ്രീൻ, സുഖമാണോ? 1006 00:57:01,690 --> 00:57:02,650 ഇല്ല സർ. 1007 00:57:02,990 --> 00:57:06,400 ഞാൻ സീതാമഹാലക്ഷ്മിയെ കാണാതെ എന്റെ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കപ്പെടില്ല. 1008 00:57:06,490 --> 00:57:10,190 രാമന്റെ സുഹൃത്ത് ദുർജയ് ശർമ്മയ്ക്ക് സീതയെക്കുറിച്ച് അറിയാമായിരിക്കും. 1009 00:57:10,320 --> 00:57:12,030 അവന്റെ വിലാസം എന്റെ പക്കലുണ്ട്. 1010 00:57:12,030 --> 00:57:12,990 ഞാൻ പരിശോധിക്കട്ടെ. 1011 00:57:22,280 --> 00:57:23,690 സർ, അവൻ...? 1012 00:57:24,610 --> 00:57:25,780 വിഷ്ണു ശർമ്മ. 1013 00:57:26,190 --> 00:57:27,940 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ഒരേ ബറ്റാലിയനിലായിരുന്നു. 1014 00:57:28,740 --> 00:57:31,190 അയാൾക്ക് സീതയുടെ കാര്യം അറിയാമോ? 1015 00:57:31,860 --> 00:57:33,030 ഞാൻ അങ്ങനെ കരുതുന്നില്ല. 1016 00:57:33,530 --> 00:57:34,860 എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ല. 1017 00:57:35,030 --> 00:57:36,320 ഞാൻ എന്റെ ഭാഗ്യം പരീക്ഷിക്കും. 1018 00:57:36,650 --> 00:57:38,110 നിങ്ങൾക്ക് അവന്റെ കോൺടാക്റ്റ് നമ്പർ ഉണ്ടോ? 1019 00:57:53,240 --> 00:57:54,190 വിഷ്ണു, സർ! 1020 00:57:54,400 --> 00:57:55,360 വിഷ്ണു, സർ! 1021 00:57:55,990 --> 00:57:56,780 -ഇല്ല സർ! 1022 00:57:56,820 --> 00:57:57,900 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 1023 00:57:58,280 --> 00:57:59,320 റാം, പോകരുത്! 1024 00:58:00,740 --> 00:58:01,860 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ സർ! 1025 00:58:11,610 --> 00:58:12,320 ഓ! 1026 00:58:12,400 --> 00:58:13,320 എല്ലാവരും ഇവിടെ ഉണ്ടോ? 1027 00:58:13,570 --> 00:58:14,610 സമാധാനമായി, മാന്യരേ. 1028 00:58:14,900 --> 00:58:15,940 ഞാനും നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്യും. 1029 00:58:16,150 --> 00:58:17,320 നന്ദി. നന്ദി. 1030 00:58:18,240 --> 00:58:18,860 ഹലോ! 1031 00:58:18,990 --> 00:58:20,110 ഹായ്, ഞാൻ അഫ്രീൻ ആണ്. 1032 00:58:20,570 --> 00:58:22,690 ബ്രിഗേഡിയർ വിഷ്ണു ശർമ്മയോട് സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1033 00:58:22,740 --> 00:58:23,530 എന്തിനേക്കുറിച്ച്? 1034 00:58:23,780 --> 00:58:24,900 അതൊരു നീണ്ട കഥയാണ് സർ. 1035 00:58:25,690 --> 00:58:29,740 20 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം പ്രവർത്തിച്ച ഒരു ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിനെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് അദ്ദേഹത്തോട് സംസാരിക്കണം. 1036 00:58:30,490 --> 00:58:31,240 സാർ! 1037 00:58:31,610 --> 00:58:32,530 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കോൾ ലഭിച്ചു, സർ. 1038 00:58:32,650 --> 00:58:33,820 വിളി? അതാരാണ്? 1039 00:58:34,030 --> 00:58:35,150 കുറച്ച് അഫ്രീൻ, സർ. 1040 00:58:35,360 --> 00:58:39,440 1964-ൽ കശ്മീരിൽ നിങ്ങളോടൊപ്പം പ്രവർത്തിച്ച ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിനെക്കുറിച്ച് അവൾക്ക് അറിയണം. 1041 00:58:39,610 --> 00:58:40,360 RAM? 1042 00:58:45,440 --> 00:58:46,570 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കത് തരാം, സർ. 1043 00:58:47,490 --> 00:58:48,320 കാത്തിരിക്കൂ. 1044 00:58:51,570 --> 00:58:53,110 ഹേയ്, കാത്തിരിക്കൂ, മനുഷ്യാ. ഞാൻ വരുന്നു. കാത്തിരിക്കൂ. 1045 00:58:53,440 --> 00:58:54,400 എത്രകാലം? 1046 00:58:54,570 --> 00:58:56,650 ബസ്... ബസ് പുറപ്പെടുന്നു. വേഗം വരൂ. 1047 00:58:57,860 --> 00:58:58,820 ഹലോ! 1048 00:59:04,570 --> 00:59:07,110 അജയ്, ഉടൻ തന്നെ രഹസ്യാന്വേഷണ വിഭാഗവുമായി ബന്ധപ്പെടുക. 1049 00:59:07,440 --> 00:59:08,240 അവൾ ആരാണ്? 1050 00:59:08,320 --> 00:59:09,240 അവൾ എവിടെ ആണ്? 1051 00:59:09,400 --> 00:59:10,490 അവൾ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നത്? 1052 00:59:10,530 --> 00:59:11,610 അവൾ ആരെയാണ് കണ്ടുമുട്ടിയത്? 1053 00:59:11,740 --> 00:59:13,940 കഴിയുന്നതും വേഗം, എനിക്ക് എല്ലാ വിശദാംശങ്ങളും വേണം. 1054 00:59:14,280 --> 00:59:15,240 ഉടനെ. 1055 00:59:16,190 --> 00:59:16,940 സാർ. 1056 00:59:32,860 --> 00:59:33,860 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയോ? 1057 00:59:33,940 --> 00:59:35,030 സർ, അവളുടെ പേര് അഫ്രീൻ. 1058 00:59:35,240 --> 00:59:37,570 ഹൈദരാബാദിലെ സൈനിക താവളത്തിൽ നിന്ന് വിരമിച്ച ഒരു സെക്കന്റിന്റെ വിശദാംശങ്ങൾ അവൾ എടുത്തു 1059 00:59:37,650 --> 00:59:39,530 അനന്ത്പൂരിൽ താമസിക്കുന്ന വികാസ് ശർമ്മ ലെഫ്. 1060 00:59:40,070 --> 00:59:40,940 വികാസ്? 1061 00:59:40,990 --> 00:59:42,860 അതെ, സർ! വികാസ്, നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റ് നൽകി. 1062 00:59:44,940 --> 00:59:46,990 സർ, ഡൽഹിയിലേക്കുള്ള 7 മണിക്കുള്ള ഫ്ലൈറ്റ് പിടിക്കണം സർ. 1063 00:59:47,780 --> 00:59:48,610 സർ, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1064 00:59:48,650 --> 00:59:50,240 - പ്ലാനിൽ എന്തെങ്കിലും മാറ്റമുണ്ടോ സർ? -അതെ. 1065 00:59:50,400 --> 00:59:51,530 ഞാൻ അനന്തപൂരിലേക്ക് പോവുകയാണ്. 1066 00:59:58,910 --> 00:59:59,310 അച്ഛാ! 1067 00:59:59,460 --> 01:00:00,330 അച്ഛാ! 1068 01:00:00,370 --> 01:00:01,960 വരൂ മകനേ. ഭീമസേനൻ! 1069 01:00:02,290 --> 01:00:03,330 എന്താണ് വാർത്ത? 1070 01:00:03,620 --> 01:00:04,750 ആരോ വന്നിട്ടുണ്ട് അച്ഛാ. 1071 01:00:05,210 --> 01:00:06,790 പകലിന്റെ മധ്യത്തിൽ… 1072 01:00:07,210 --> 01:00:08,960 ക്ഷണമോ അനുമതിയോ ഇല്ലാതെ... 1073 01:00:10,370 --> 01:00:11,120 അവർ പ്രവേശിക്കട്ടെ! 1074 01:00:11,210 --> 01:00:12,290 ദയവായി വരൂ. ദയവായി. 1075 01:00:12,460 --> 01:00:13,500 ദയവായി വരൂ. 1076 01:00:20,160 --> 01:00:22,290 അതിർത്തിയിൽ വെടിവെപ്പ് അവസാനിപ്പിക്കാൻ പാകിസ്ഥാൻ സമ്മതിച്ചു. 1077 01:00:22,660 --> 01:00:23,870 അവർ അത് അർത്ഥമാക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1078 01:00:29,870 --> 01:00:31,250 ശ്രീരാമൻ! 1079 01:00:31,960 --> 01:00:36,960 ‘നിങ്ങൾക്കൊപ്പം സീതയെ തിരയുക’ എന്ന അധ്യായം എന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഔദ്യോഗികമായി അവസാനിച്ചു. 1080 01:00:37,540 --> 01:00:42,290 നിങ്ങൾക്ക് ദയയോടെ പുറത്തുകടക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, രക്ഷ കണ്ടെത്താൻ നിങ്ങൾ എന്നെ സഹായിക്കും. 1081 01:00:42,750 --> 01:00:46,540 സീതയെ കണ്ടെത്തണം എന്ന് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നതല്ലാതെ, 1082 01:00:46,910 --> 01:00:48,210 എനിക്ക് ശാരീരികമായ ഒരു ജോലിയും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല, കർത്താവേ. 1083 01:00:48,210 --> 01:00:50,750 ഈ മാസം ഹൈദരാബാദിൽ ഓസ്റ്റിന്റെ ഒരു മാജിക് ഷോയുണ്ട്. 1084 01:00:50,790 --> 01:00:52,910 നീ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ നീ എന്നെ അനുഗമിക്കുമായിരുന്നു. 1085 01:00:53,120 --> 01:00:55,330 നിങ്ങളുടേത്, ഒരു സാധാരണ നിർഭാഗ്യവാനായ മനുഷ്യൻ. 1086 01:00:55,660 --> 01:00:56,410 നിന്നെ പിടിച്ചു! 1087 01:00:56,460 --> 01:00:57,210 WHO? 1088 01:00:57,870 --> 01:00:58,790 അത് എന്നെ ബാധിച്ചു. 1089 01:00:58,830 --> 01:00:59,580 എന്ത്? 1090 01:00:59,660 --> 01:01:01,000 -നമുക്ക് പോകാം. -എവിടെ? 1091 01:01:01,290 --> 01:01:02,290 മാജിക് ഷോയിലേക്ക്. 1092 01:01:14,540 --> 01:01:16,710 ഞങ്ങൾ ഒരാഴ്ചയായി സീതയെ തിരയുന്നു. 1093 01:01:17,330 --> 01:01:19,080 നമ്മൾ അവളെ ഇവിടെയും കണ്ടെത്തിയില്ലെങ്കിൽ, 1094 01:01:19,910 --> 01:01:21,080 നിങ്ങൾ ഉപേക്ഷിച്ചേക്കാം. 1095 01:01:21,410 --> 01:01:23,000 - ഞങ്ങൾ തീർച്ചയായും അവളെ കണ്ടെത്തും. -എവിടെ? 1096 01:01:23,040 --> 01:01:23,790 അവൾ ചുറ്റും എവിടെയെങ്കിലും ഉണ്ടാകും. 1097 01:01:23,830 --> 01:01:26,830 സുന്ദരിയായ സ്ത്രീയോട് സ്റ്റേജിലേക്ക് വരാൻ ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടട്ടെ, ദയവായി? 1098 01:01:27,910 --> 01:01:28,790 പോകൂ. 1099 01:01:29,790 --> 01:01:31,870 യുവതി, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ പേര് അറിയാമോ? 1100 01:01:31,960 --> 01:01:33,160 സീതാമഹാലക്ഷ്മി. 1101 01:01:39,910 --> 01:01:41,790 മിസ് സീത! നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെ ജനപ്രിയനാണ്! 1102 01:01:42,250 --> 01:01:44,040 വരൂ വരൂ. ഷോ തുടങ്ങാം. 1103 01:01:44,660 --> 01:01:45,500 RAM! 1104 01:01:46,330 --> 01:01:47,250 ഈ വഴി. 1105 01:01:47,330 --> 01:01:48,250 -ഹായ്. -ഹായ്! 1106 01:01:48,540 --> 01:01:49,620 സാർ. എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 1107 01:01:49,790 --> 01:01:50,710 ഒരു മിനിറ്റ് മാത്രം. 1108 01:01:51,080 --> 01:01:52,500 എന്റെ പേര് നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 1109 01:01:52,790 --> 01:01:55,160 നിങ്ങൾക്ക് അയച്ച കത്തുകൾ മാത്രമാണ് നിങ്ങൾ വായിക്കുന്നത്. 1110 01:01:55,330 --> 01:01:57,080 അയക്കാത്ത പലതുമുണ്ട്. 1111 01:01:57,660 --> 01:01:59,370 ഒരു അനാഥയെ പോലെ ഞാൻ സന്തോഷത്തോടെ ജീവിച്ചു. 1112 01:01:59,540 --> 01:02:02,710 എനിക്ക് കത്തുകൾ മാത്രമല്ല, യാത്രാ ചിലവുകളും വാഗ്ദാനം ചെയ്തു. 1113 01:02:02,830 --> 01:02:03,620 അത് ന്യായമാണോ? 1114 01:02:03,830 --> 01:02:07,660 നിങ്ങൾ പെട്ടെന്ന് ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് പോലെ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുമ്പോൾ, ആർക്കും എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും? 1115 01:02:08,040 --> 01:02:11,250 ഞാൻ അത്രയെങ്കിലും കാണിച്ചില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ അവളെ നിസ്സാരമായി കാണില്ലേ? 1116 01:02:13,330 --> 01:02:14,290 എന്തിനാണ് നിർത്തിയത്? 1117 01:02:14,460 --> 01:02:15,410 ദയവായി, പോകൂ. 1118 01:02:16,210 --> 01:02:17,290 ഞാൻ നിങ്ങളോട് എന്താണ് പറയേണ്ടത്? 1119 01:02:17,830 --> 01:02:18,710 കഥ. 1120 01:02:18,870 --> 01:02:20,080 ചന്ദ്രന്റെ കഥ. 1121 01:02:20,750 --> 01:02:23,620 സീത മിസ്, ദയവായി നിങ്ങളുടെ റോസാപ്പൂ ഭരണിയിൽ വയ്ക്കാമോ? 1122 01:02:24,330 --> 01:02:25,210 തീർച്ചയായും. 1123 01:02:27,500 --> 01:02:28,660 നന്ദി! 1124 01:02:31,330 --> 01:02:33,790 അബ്രകാഡബ്ര... അബ്രകാഡബ്ര... 1125 01:02:34,580 --> 01:02:37,750 പ്രേക്ഷകരിൽ നിന്ന് ആർക്കെങ്കിലും സ്റ്റേജിലേക്ക് വരാമോ? 1126 01:02:46,290 --> 01:02:47,620 ദയവായി തുണി നീക്കം ചെയ്യാമോ? 1127 01:02:47,750 --> 01:02:48,540 തീർച്ചയായും. 1128 01:02:53,710 --> 01:02:55,540 നിങ്ങളുടെ കത്തിൽ എന്തെങ്കിലും കൊണ്ടുവരാൻ നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു. 1129 01:02:55,540 --> 01:02:56,580 ചിത്രശലഭങ്ങൾ. 1130 01:02:57,120 --> 01:02:58,000 എനിക്ക് അവരെ കിട്ടി. 1131 01:03:01,710 --> 01:03:03,460 നിന്നെ കുറിച്ചുള്ള സത്യം ഞാൻ അറിഞ്ഞു. 1132 01:03:03,710 --> 01:03:04,750 സത്യം എന്താണെന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു? 1133 01:03:05,660 --> 01:03:07,210 നിങ്ങൾ ഒരു നൃത്താധ്യാപകനാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു? 1134 01:03:11,540 --> 01:03:12,500 മിസ് സീത! 1135 01:03:14,080 --> 01:03:15,620 നിങ്ങളുടെ പുഷ്പത്തെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട. 1136 01:03:16,460 --> 01:03:17,870 ഞാൻ അത് നിങ്ങളുടെ വീട്ടിലേക്ക് അയച്ചുതരാം. 1137 01:03:18,080 --> 01:03:19,460 നിങ്ങളുടെ വിലാസവും, ദയവായി? 1138 01:03:20,040 --> 01:03:21,250 സീതാമഹാലക്ഷ്മി 1139 01:03:22,120 --> 01:03:23,330 നൂർജഹാൻ കൊട്ടാരം 1140 01:03:24,040 --> 01:03:25,120 അഫ്സൽഗുഞ്ച് 1141 01:03:25,750 --> 01:03:26,750 ഹൈദരാബാദ്! 1142 01:03:30,830 --> 01:03:32,410 ഞങ്ങൾ അടുത്ത പ്രവർത്തനത്തിലേക്ക് നീങ്ങും. 1143 01:03:33,830 --> 01:03:35,290 ഹലോ! ഒരു നിമിഷം. 1144 01:03:35,620 --> 01:03:36,460 നോക്കൂ. 1145 01:03:36,750 --> 01:03:38,790 നിങ്ങൾക്ക് വിലാസം അറിയാവുന്നതിനാൽ നിങ്ങൾ ഒരു സന്ദർശനത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടാകാം. 1146 01:03:39,080 --> 01:03:40,580 അതിനു തുനിയരുത്. 1147 01:03:40,910 --> 01:03:42,210 ശ്രീമതി സീതാമഹാലക്ഷ്മി! 1148 01:03:42,500 --> 01:03:43,870 ഇത് ഒട്ടും ന്യായമല്ല. 1149 01:03:44,000 --> 01:03:45,500 -ഞാൻ വളരെ കഠിനാധ്വാനം ചെയ്തു- -അവിടെ പോയി. 1150 01:03:46,000 --> 01:03:47,790 വീണ്ടും തുടങ്ങി! 1151 01:03:49,910 --> 01:03:52,290 പക്ഷേ... നമ്മൾ എന്തിന് കണ്ടുമുട്ടണം? അല്ലേ? 1152 01:03:52,370 --> 01:03:53,460 വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക! 1153 01:03:55,120 --> 01:03:56,540 പ്രിയ സീതാമഹാലക്ഷ്മി, 1154 01:03:57,120 --> 01:04:01,250 നിങ്ങളോട് ഔപചാരികമായി പെരുമാറുന്നത് വളരെ അസ്വസ്ഥമാണ്. 1155 01:04:01,710 --> 01:04:02,870 -ഹേയ്, സീത! -അല്ലേ? 1156 01:04:03,370 --> 01:04:05,580 അത് അല്ലെങ്കിൽ ഹേയ്, നിങ്ങൾ... 1157 01:04:05,960 --> 01:04:09,040 ഞങ്ങൾ ഇടയ്ക്കിടെ കണ്ടുമുട്ടണം, അതിനാൽ നിങ്ങളെ അങ്ങനെ വിളിക്കാൻ എനിക്ക് പരിചിതനാകാൻ കഴിയും! 1158 01:04:09,750 --> 01:04:12,830 എന്റെ സഹോദരൻ എന്നോട് ചോദിച്ചാൽ, ഞാൻ അവനോട് എന്താണ് പറയേണ്ടത്? 1159 01:04:13,080 --> 01:04:14,160 അവനോട് സത്യം പറയൂ. 1160 01:04:14,370 --> 01:04:16,120 നീ എന്റെ കൂടെയുണ്ടെന്ന സത്യം അവനോട് പറയുക. 1161 01:04:16,460 --> 01:04:19,040 ഞാൻ അവനോട് സത്യം പറഞ്ഞാൽ, എന്റെ സഹോദരൻ അത് സ്വീകരിക്കില്ല. 1162 01:04:19,910 --> 01:04:21,210 നിങ്ങൾ വളരെ കൂടുതലാണ്. 1163 01:04:21,960 --> 01:04:23,460 അത്തരമൊരു സുന്ദരി കള്ളം പറയുമ്പോൾ, 1164 01:04:23,710 --> 01:04:24,580 സത്യം. 1165 01:04:25,160 --> 01:04:26,710 സത്യം എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കാതിരിക്കും? 1166 01:04:43,830 --> 01:04:51,830 “ഇത്രയും മഹത്തായ സൗന്ദര്യം വഴിതിരിച്ചുവിട്ടു എങ്ങനെയെങ്കിലും ഈ ഭൂമിയിൽ എത്തിയോ?” 1167 01:04:53,250 --> 01:05:01,620 “അല്ലെങ്കിൽ അവർക്ക് അത് വെട്ടിയെടുക്കാമായിരുന്നോ? നിങ്ങളുടെ രൂപത്തിൽ ഒരു വലിയ ശിൽപം?” 1168 01:05:02,160 --> 01:05:06,750 "നിങ്ങൾ ലോകം കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത ഒരു മഹത്വമാണ്" 1169 01:05:07,160 --> 01:05:11,250 “എന്റെ കാത്തിരിപ്പ് അനുഗ്രഹീതമാണ് നിങ്ങളുടെ ചിരി സ്പർശിച്ചു” 1170 01:05:11,870 --> 01:05:16,620 "രാത്രികൾ തലകുനിക്കുന്ന മൂടൽമഞ്ഞ് നിങ്ങളാണോ?" 1171 01:05:17,870 --> 01:05:25,290 നിങ്ങൾ അടുത്തിരിക്കുമ്പോൾ അവനെന്തിന് എന്ന് ചോദിച്ചുകൊണ്ട് "വിഷമനായ ഒരു ചന്ദ്രൻ പെട്ടെന്ന് പോയി" 1172 01:05:27,250 --> 01:05:35,660 നിങ്ങൾക്ക് ഇത്രയും മൃദുവായ വെളിച്ചം നൽകിയത് എന്താണെന്ന് കണ്ടെത്താൻ "ഒരു ബില്യൺ നക്ഷത്രങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ ഇറങ്ങി" 1173 01:05:56,000 --> 01:06:03,080 “നിങ്ങളുടെ സ്പർശനം ഭൂമിയെ വീർപ്പുമുട്ടിക്കുന്നു, എത്ര വിചിത്രമാണ്” 1174 01:06:05,710 --> 01:06:11,910 നിങ്ങളുടെ ധീരതയാൽ "ഞാൻ തിരിച്ചുവരാത്ത മേഖലയിലേക്ക് വലിച്ചിഴക്കപ്പെടുന്നു" 1175 01:06:14,210 --> 01:06:18,120 "നിങ്ങളുടെ സാരി കാസ്കേഡിംഗ് അതിന്റെ സ്വാഭാവിക സ്വഭാവമാണ്" 1176 01:06:18,870 --> 01:06:23,580 "കടുവയെപ്പോലെ കുനിഞ്ഞിരിക്കുന്നതാണ് യുവത്വം" 1177 01:06:23,660 --> 01:06:27,790 “എന്റെ ലോകം കീഴടങ്ങുന്നു അത് നിങ്ങൾക്ക് നന്ദി” 1178 01:06:29,620 --> 01:06:37,460 നിങ്ങൾ അടുത്തിരിക്കുമ്പോൾ അവനെന്തിന് എന്ന് ചോദിച്ചുകൊണ്ട് "വിഷമനായ ഒരു ചന്ദ്രൻ പെട്ടെന്ന് പോയി" 1179 01:06:39,250 --> 01:06:47,750 നിങ്ങൾക്ക് ഇത്രയും മൃദുവായ വെളിച്ചം നൽകിയത് എന്താണെന്ന് കണ്ടെത്താൻ "ഒരു ബില്യൺ നക്ഷത്രങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ ഇറങ്ങി" 1180 01:06:51,830 --> 01:06:52,710 ആഹ്! 1181 01:06:53,330 --> 01:06:55,580 അർദ്ധരാത്രിയിൽ ഒരു ആൺകുട്ടിയും പെൺകുട്ടിയും! 1182 01:06:55,790 --> 01:06:56,660 എത്ര തവണ! 1183 01:06:56,750 --> 01:06:57,580 വിനാശകരമായ സമയങ്ങൾ. 1184 01:06:57,620 --> 01:07:01,210 - കുറഞ്ഞത് അവർ അകലം പാലിക്കുന്നു. - ആഹ്… 1185 01:07:01,210 --> 01:07:02,040 അവർ അടുത്ത് വന്നാലോ? 1186 01:07:02,080 --> 01:07:03,410 ലോകം നിശ്ചലമാകില്ലേ? 1187 01:07:03,460 --> 01:07:04,960 അയ്യോ! അവിടെ നിർത്തുക. 1188 01:07:07,290 --> 01:07:08,330 ഞാൻ അവനെ തൊട്ടു. 1189 01:07:13,250 --> 01:07:14,830 നിങ്ങളുടെ ലോകം നിലച്ചുപോയോ? 1190 01:07:16,830 --> 01:07:17,960 അവനോട് ചോദിക്കൂ. 1191 01:07:18,750 --> 01:07:19,710 മിസ്റ്റർ റാം! 1192 01:07:22,750 --> 01:07:24,370 നിങ്ങളുടെ ലോകം നിലച്ചുപോയോ? 1193 01:07:28,160 --> 01:07:29,080 ഇല്ല. 1194 01:07:29,370 --> 01:07:30,540 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ പോകാം. 1195 01:07:30,910 --> 01:07:32,620 അതിനാൽ, അത് നിർത്തിയില്ല. നമുക്ക് പോകാം. 1196 01:07:33,790 --> 01:07:34,870 നമുക്ക് പോകാം മിസ്റ്റർ റാം. 1197 01:07:37,210 --> 01:07:44,870 “ഒരു തത്ത സാരി ഉടുത്തു, നിന്നെ വലയം ചെയ്‌ത് ചിത്രശലഭങ്ങളായി മാറിയോ?” 1198 01:07:46,620 --> 01:07:54,660 “ഞാൻ എന്റെ വില്ലു നീട്ടി, നിന്നെ കെട്ടഴിച്ച് വീണ്ടും രാമനാകണോ?” 1199 01:07:55,210 --> 01:07:59,710 “സൗന്ദര്യം നിങ്ങളുടെ വാസസ്ഥലത്ത് ഒരു അടിമയാണോ? 1200 01:07:59,910 --> 01:08:02,960 ലോകം നിങ്ങൾക്കെതിരെ ഒരു യുദ്ധം പ്രഖ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു" 1201 01:08:02,960 --> 01:08:04,250 മിസ് സീത! ഇത് നിങ്ങളാണ്! 1202 01:08:04,710 --> 01:08:09,040 “എന്റെ ലോകം കീഴടങ്ങുന്നു അത് നിങ്ങൾക്ക് നന്ദി” 1203 01:08:10,790 --> 01:08:19,040 നിങ്ങൾ അടുത്തിരിക്കുമ്പോൾ അവനെന്തിന് എന്ന് ചോദിച്ചുകൊണ്ട് "വിഷമനായ ഒരു ചന്ദ്രൻ പെട്ടെന്ന് പോയി" 1204 01:08:20,410 --> 01:08:27,750 നിങ്ങൾക്ക് ഇത്രയും മൃദുവായ വെളിച്ചം നൽകിയത് എന്താണെന്ന് കണ്ടെത്താൻ "ഒരു ബില്യൺ നക്ഷത്രങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ ഇറങ്ങി" 1205 01:08:31,580 --> 01:08:32,830 മഴ നിർത്താൻ പോകുന്നില്ല. 1206 01:08:34,370 --> 01:08:35,960 അവർക്ക് വാടകയ്ക്ക് സ്ഥലമുണ്ട്. വരൂ. 1207 01:08:42,660 --> 01:08:44,120 വരൂ വരൂ. നീ നനയും. 1208 01:08:44,330 --> 01:08:46,250 -ഞാൻ to-let ബോർഡ് കണ്ടു. -ഓ, അത്! 1209 01:08:47,210 --> 01:08:50,120 അമ്മൂമ്മ! വീട് കാണാൻ ഒരാൾ ഇവിടെയുണ്ട്. ഞാൻ ഇപ്പോൾ തിരിച്ച് വരാം. 1210 01:08:50,210 --> 01:08:51,250 എന്ത്? 1211 01:08:51,370 --> 01:08:52,540 ഈ കനത്ത മഴയിൽ? 1212 01:08:53,250 --> 01:08:54,410 അവർ കുടുംബമാണോ? 1213 01:08:54,660 --> 01:08:56,000 ഏർ... എർ... 1214 01:08:56,460 --> 01:08:57,410 വരുന്ന ആഴ്ച… 1215 01:08:57,830 --> 01:08:59,410 വരുന്ന ആഴ്ച ഞങ്ങൾ വിവാഹിതരാകുന്നു. 1216 01:08:59,460 --> 01:09:00,160 അല്ലേ? 1217 01:09:00,210 --> 01:09:01,000 ശരിയാണോ? 1218 01:09:01,120 --> 01:09:02,040 ശരിയാണോ? 1219 01:09:03,330 --> 01:09:04,540 -എന്താ പെണ്ണെ? -അല്ലേ? 1220 01:09:04,870 --> 01:09:05,830 ഇത് സത്യമാണോ? 1221 01:09:07,710 --> 01:09:08,500 ഹും. 1222 01:09:08,710 --> 01:09:10,580 അവിടെ. നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ സമ്മതിച്ചു. 1223 01:09:11,250 --> 01:09:12,710 അമ്മൂമ്മ! നിങ്ങളാണ് സാക്ഷി. 1224 01:09:12,870 --> 01:09:13,830 എന്തിനുവേണ്ടി? 1225 01:09:14,080 --> 01:09:16,960 അത്... എർ... നീ ഞങ്ങളുടെ വിവാഹത്തിന് സാക്ഷിയാണെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നു. 1226 01:09:17,580 --> 01:09:18,710 ഞാൻ ശരിയാണോ സീത? 1227 01:09:19,040 --> 01:09:20,370 നിനക്ക് എന്താണ് പറ്റിയത്? 1228 01:09:20,660 --> 01:09:23,960 ഒരാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ നിങ്ങൾ വിവാഹിതനാകുന്നു, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അവളുമായി ഇത്ര ഔപചാരികമായി പെരുമാറുന്നത്? 1229 01:09:24,040 --> 01:09:27,410 നിങ്ങൾ അവളെ സീത എന്നോ ഹേ എന്നോ അഭിസംബോധന ചെയ്യണം. 1230 01:09:28,040 --> 01:09:28,960 നന്നായി പറഞ്ഞു. 1231 01:09:29,040 --> 01:09:30,000 നിർത്തൂ മുത്തശ്ശി. 1232 01:09:30,040 --> 01:09:31,040 അവൾ എപ്പോഴും ഇങ്ങനെയാണ്. 1233 01:09:31,120 --> 01:09:32,080 വരൂ സഹോദരി. 1234 01:09:33,790 --> 01:09:35,120 ഹേയ്! സീത! 1235 01:09:41,410 --> 01:09:43,460 വലതുവശത്തുള്ള വാതിൽ തുറക്കുക. 1236 01:09:43,620 --> 01:09:44,830 അതാണ് ഹാൾ. 1237 01:09:45,910 --> 01:09:47,040 അതെ, ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 1238 01:09:47,160 --> 01:09:48,250 ഇത് ശരിക്കും മനോഹരമാണ്. 1239 01:09:48,790 --> 01:09:49,710 സഹോദരി! 1240 01:09:50,210 --> 01:09:52,250 - നിങ്ങളുടേത് പ്രണയ വിവാഹമാണ്, അല്ലേ? -അതെ! 1241 01:09:52,750 --> 01:09:53,660 എങ്ങനെ അറിഞ്ഞു? 1242 01:09:53,790 --> 01:09:55,960 വിവാഹത്തിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ ഒരുമിച്ച് ഒരു വീട് അന്വേഷിക്കുകയാണ്. 1243 01:09:56,210 --> 01:09:57,620 എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലേ? 1244 01:09:58,620 --> 01:10:00,960 പ്രണയിക്കുന്നവരെക്കുറിച്ച് മാത്രമാണ് ഞാൻ വായിക്കുന്നത്. 1245 01:10:01,330 --> 01:10:02,660 ഇതുവരെ അവരെ കണ്ടിട്ടില്ല, സഹോദരി! 1246 01:10:02,830 --> 01:10:04,210 നിങ്ങൾ ആദ്യമായി കണ്ടുമുട്ടിയത് എവിടെയാണ്? 1247 01:10:04,330 --> 01:10:05,250 ട്രെയിനിൽ. 1248 01:10:05,500 --> 01:10:06,410 ഇല്ല. 1249 01:10:06,960 --> 01:10:07,960 കശ്മീരിൽ. 1250 01:10:08,120 --> 01:10:09,120 കാശ്മീർ? 1251 01:10:09,500 --> 01:10:12,000 വൗ! വളരെ മനോഹരമായ സ്ഥലം, സഹോദരി! 1252 01:10:12,370 --> 01:10:15,790 ചുറ്റും മഞ്ഞുമലകൾ, ആപ്പിൾ, മഞ്ഞുവീഴ്ച... 1253 01:10:15,870 --> 01:10:17,210 ഉയരമുള്ള പൈൻ മരങ്ങൾ. 1254 01:10:17,330 --> 01:10:18,710 ചുറ്റും കുരുക്ഷേത്രം. 1255 01:10:24,120 --> 01:10:25,500 ഇന്ന് ഉത്സവമാണോ? 1256 01:10:25,660 --> 01:10:26,500 ആരാധന! 1257 01:10:26,830 --> 01:10:30,870 വർഷത്തിലെ ആദ്യത്തെ മഞ്ഞ് വീഴുമ്പോൾ, ഞങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നു. 1258 01:10:31,330 --> 01:10:36,750 ഭഗവാൻ ശ്രീരാമനും അമ്മ സീതയും സമയം ചെലവഴിക്കാൻ അഗർത്തയിൽ വരുന്നു. 1259 01:10:36,910 --> 01:10:37,750 ശരിക്കും? 1260 01:10:41,790 --> 01:10:42,960 നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? 1261 01:10:43,080 --> 01:10:44,080 ഹൈദരാബാദ്! 1262 01:10:44,960 --> 01:10:50,160 ശ്രീരാമന്റെയും സീതയുടെയും വരവിനായി കാത്തിരുന്ന അഗർത്തയെ അഗ്നി വലയം ചെയ്തു. 1263 01:10:58,620 --> 01:11:02,500 അന്ന് ഞാൻ ജീവനോടെ പുറത്തുപോകുമെന്ന് ഞാൻ ഒരിക്കലും കരുതിയിരുന്നില്ല. 1264 01:11:05,660 --> 01:11:08,500 അപ്പോഴാണ് ഞാൻ രാമനെ കണ്ടത്. 1265 01:11:09,040 --> 01:11:09,830 ഹേയ്! 1266 01:11:09,870 --> 01:11:11,000 ഒരു പെൺകുട്ടി ഈ ദിശയിലേക്ക് ഓടി. 1267 01:11:11,040 --> 01:11:12,040 നീ അവളെ കണ്ടോ? 1268 01:11:27,960 --> 01:11:28,750 കൂടെ വരൂ. 1269 01:11:36,080 --> 01:11:37,540 ഇവിടെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 1270 01:11:39,620 --> 01:11:40,580 ആരുമില്ല. 1271 01:11:42,000 --> 01:11:43,040 അപ്പോൾ, ഇത് ആരാണ്? 1272 01:11:43,290 --> 01:11:44,250 അവൾ എന്റെ ഭാര്യയാണ്. 1273 01:11:44,410 --> 01:11:45,790 നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ വളരെ സുന്ദരിയാണ്. 1274 01:11:46,000 --> 01:11:46,870 ഞാനും ഒരു മുസ്ലിമാണ്. 1275 01:11:46,910 --> 01:11:48,000 അത് എന്ത് വ്യത്യാസമാണ് ഉണ്ടാക്കുന്നത്? 1276 01:11:48,040 --> 01:11:49,960 ഈ സൌന്ദര്യത്തെക്കുറിച്ചുമാത്രമേ നാം ആകുലപ്പെടുന്നുള്ളൂ. 1277 01:12:14,750 --> 01:12:15,660 ക്ഷമിക്കണം, മാഡം. 1278 01:12:15,790 --> 01:12:18,660 നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ വേണ്ടി മാത്രമാണ് നീ എന്റെ ഭാര്യ എന്ന് ഞാൻ അവരോട് പറഞ്ഞത്. 1279 01:12:34,290 --> 01:12:36,000 ‘കുരുക്ഷേത്രത്തിലെ രാവണന്റെ സംഹാരം.’ 1280 01:12:36,710 --> 01:12:38,790 ‘യുദ്ധത്തിന്റെ തിളക്കത്തിൽ, സീതയുടെ സ്വയം തിരഞ്ഞെടുക്കൽ.’ 1281 01:12:40,290 --> 01:12:41,660 എനിക്കിപ്പോൾ മനസ്സിലായി, സീത. 1282 01:12:45,710 --> 01:12:46,620 സീത! 1283 01:12:56,750 --> 01:12:57,710 അത്ര പിടികിട്ടാത്തത്! 1284 01:13:03,790 --> 01:13:05,000 നീയെന്താ ഇത്ര വൈകിയത്? 1285 01:13:05,250 --> 01:13:06,330 നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യുകയായിരുന്നു? 1286 01:13:07,000 --> 01:13:09,160 ഇത് എന്റെ ആദ്യത്തെ മോഷണശ്രമമാണ്. 1287 01:13:09,410 --> 01:13:10,460 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ വൈകുന്നത്. 1288 01:13:11,000 --> 01:13:12,120 അപ്പോൾ ഇത്....? 1289 01:13:12,460 --> 01:13:13,410 ആശ്ചര്യം. 1290 01:13:15,000 --> 01:13:16,330 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? നിങ്ങൾക്ക് തണുപ്പ് അനുഭവപ്പെടുന്നുണ്ടോ? 1291 01:13:16,370 --> 01:13:18,660 അപകടം ഏതാനും അടി അകലെ ആയിരിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക് തണുപ്പ് അനുഭവപ്പെടില്ല. 1292 01:13:18,660 --> 01:13:19,500 നിങ്ങൾ പരിഭ്രാന്തരായി. 1293 01:13:19,960 --> 01:13:21,500 എന്തിനാണ് ഭയം? ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ട്. 1294 01:13:21,580 --> 01:13:22,910 കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ ഞാൻ എന്തിനാണ് ഭയക്കുന്നത്. 1295 01:13:23,080 --> 01:13:24,750 ഞങ്ങൾ നാളെ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് പോകുന്നു. 1296 01:13:24,960 --> 01:13:26,410 എന്തിനുവേണ്ടി? എന്റെ ശവസംസ്കാരം? 1297 01:13:26,540 --> 01:13:28,330 വിവാഹ സഖ്യം സ്ഥിരീകരിക്കാൻ. 1298 01:13:28,500 --> 01:13:30,160 എനിക്ക് ഇപ്പോൾ വിവാഹം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹമില്ല. 1299 01:13:31,370 --> 01:13:32,960 ഞാൻ എന്റെ കല്യാണത്തെ കുറിച്ച് പറയുകയായിരുന്നു. 1300 01:13:33,710 --> 01:13:35,750 അതിനാൽ, സമീപഭാവിയിൽ നിങ്ങൾ എന്നെ തനിച്ചാക്കില്ലേ? 1301 01:13:42,370 --> 01:13:44,660 ഉപകരണങ്ങൾ പോലും എന്നെ കളിയാക്കുന്നു. 1302 01:13:46,830 --> 01:13:48,660 ഇതിനെയാണ് അവർ വിധിയുടെ വഴികൾ എന്ന് വിളിക്കുന്നത്. 1303 01:13:52,160 --> 01:13:55,830 അവൾ നിങ്ങൾക്കായി ഇവിടെ വരുന്നതിനാൽ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് പോകുന്നത് അത്ര എളുപ്പമല്ല. 1304 01:13:56,540 --> 01:13:59,870 ഞങ്ങളുടെ തെലുങ്ക് അധ്യാപകൻ ശ്രീ കൃഷ്ണമൂർത്തി ഇവിടെ എവിടെയോ താമസിച്ചു, അല്ലേ? 1305 01:14:00,250 --> 01:14:02,830 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞത് അപ്രസക്തമായി തോന്നുന്നില്ലേ? 1306 01:14:03,040 --> 01:14:04,870 എന്തെങ്കിലും തെറ്റ് സംഭവിച്ചാൽ അവർ നമ്മളെ കൊല്ലും. 1307 01:14:04,960 --> 01:14:05,750 ഹേയ്! 1308 01:14:05,830 --> 01:14:07,540 ഞങ്ങൾ ഇവിടെ ഫുട്ബോൾ കളിക്കുമായിരുന്നു. 1309 01:14:07,750 --> 01:14:08,750 നിങ്ങൾ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 1310 01:14:08,960 --> 01:14:10,960 മുഗൾ ഇ അസം ഇപ്പോൾ കളിക്കുന്നത് വിചിത്രമാണ്. 1311 01:14:13,710 --> 01:14:15,290 ഞാൻ നിന്നോട് എന്താണ് ചോദിച്ചത്? 1312 01:14:15,370 --> 01:14:16,750 നിങ്ങൾ എന്നോട് എന്താണ് പറയുന്നത്? 1313 01:14:17,250 --> 01:14:18,870 നമ്മൾ എങ്ങനെ കൊട്ടാരത്തിൽ പ്രവേശിക്കും? 1314 01:14:19,160 --> 01:14:20,290 വണ്ടി നിർത്തിയാൽ. 1315 01:14:20,370 --> 01:14:21,410 ഞാന് ചെയ്തു. 1316 01:14:21,540 --> 01:14:22,750 കൊട്ടാരം വരുമോ? 1317 01:14:22,870 --> 01:14:23,710 അവിടെ. 1318 01:14:24,080 --> 01:14:24,870 സുബ്രഹ്മണ്യം. 1319 01:14:24,960 --> 01:14:26,410 അവൻ ഞങ്ങളെ വ്യക്തിപരമായി അകത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകും. 1320 01:14:27,040 --> 01:14:29,410 അതിനാൽ, നിങ്ങൾ വളരെ നേരത്തെ തന്ത്രം ആസൂത്രണം ചെയ്തു. 1321 01:14:30,080 --> 01:14:32,000 ധൈര്യവും ധീരതയും നിങ്ങൾക്ക് സീതാമഹാലക്ഷ്മിയെ നൽകുന്നു. 1322 01:14:32,080 --> 01:14:33,540 ഹനുമാൻ നമസ്കാരം! 1323 01:14:33,870 --> 01:14:35,460 -ഒരു രൂപ... -മിസ്റ്റർ സുബ്രഹ്മണ്യം! 1324 01:14:36,250 --> 01:14:37,250 നിനക്ക് സുഖമാണോ? 1325 01:14:38,960 --> 01:14:39,910 എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 1326 01:14:40,790 --> 01:14:42,410 എനിക്ക് എന്താ കുഴപ്പം? എനിക്ക് സുഖമാണ്. 1327 01:14:43,000 --> 01:14:43,870 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 1328 01:14:44,000 --> 01:14:44,870 ഞാൻ റാം. 1329 01:14:45,040 --> 01:14:46,870 കഴിഞ്ഞ വെള്ളിയാഴ്ച ഞാൻ നിങ്ങളെ കൊട്ടാരത്തിൽ വച്ച് കണ്ടു? 1330 01:14:47,620 --> 01:14:48,620 വെള്ളിയാഴ്ച? 1331 01:14:48,910 --> 01:14:49,830 സാർ എന്നെ മറന്നു. 1332 01:14:49,870 --> 01:14:51,290 അയ്യോ... അങ്ങനെയല്ല. 1333 01:14:52,000 --> 01:14:53,000 ഇപ്പോള്… 1334 01:14:53,870 --> 01:14:55,460 ഞാൻ അവ്യക്തമായി ഓർക്കുന്നു. 1335 01:14:55,790 --> 01:14:57,000 -RAM! -അതെ! 1336 01:14:57,540 --> 01:14:59,250 -എവിടേക്കാ? കൊട്ടാരത്തിലേക്കോ? -തീർച്ചയായും. 1337 01:14:59,660 --> 01:15:01,370 നമുക്ക് പോകാം. ഞാനും കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് പോവുകയാണ്. 1338 01:15:01,410 --> 01:15:03,250 നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ബുദ്ധിമുട്ടുന്നത്? ഞാൻ വിലപേശി ഒരു രൂപയ്ക്ക് പോകും. 1339 01:15:03,830 --> 01:15:05,040 -നീ നീങ്ങുക! -ഓഹോ! വരൂ സാർ. 1340 01:15:05,040 --> 01:15:06,160 നമുക്ക് എന്റെ കാറിൽ പോകാം. 1341 01:15:06,620 --> 01:15:07,910 നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ റാം? 1342 01:15:08,000 --> 01:15:09,540 ബാഹ്, വരൂ സർ. 1343 01:15:21,790 --> 01:15:26,830 "സുന്ദരനായ രാമാ, രാജകീയമായ നടത്തത്തോടെ എന്നിലേക്ക് നടക്കുക" 1344 01:15:26,910 --> 01:15:28,290 രാജാവിന് ഇഷ്ടമുള്ളത് നിയമം പറയുന്നു. 1345 01:15:28,290 --> 01:15:29,370 എന്തിനാണ് ഇപ്പോൾ നിയമത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നത്? 1346 01:15:29,410 --> 01:15:30,210 ഒരു പഴഞ്ചൊല്ല് മാത്രം. 1347 01:15:30,620 --> 01:15:35,830 "കുന്നുകൾ കടന്ന് ഒഴുകുന്ന അരുവികൾ എന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നു, ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു" 1348 01:15:37,790 --> 01:15:43,660 "സുന്ദരനായ രാമാ, രാജകീയമായ നടത്തത്തോടെ എന്നിലേക്ക് നടക്കുക" 1349 01:15:44,540 --> 01:15:47,000 "ചിന്തയോടെ ഞാൻ മിഥിലയിൽ കാത്തിരിക്കുന്നു" 1350 01:15:47,040 --> 01:15:49,000 അതുകൊണ്ടാണ് പഠിക്കാൻ ഒരു അധ്യാപകനെ പോലും അവൾ നിയോഗിച്ചത്. 1351 01:15:49,080 --> 01:15:52,250 "നീ യാത്ര തുടങ്ങൂ എന്റെ നീല തൊലിയുള്ള കൃഷ്ണാ" 1352 01:15:52,790 --> 01:15:57,910 "സുന്ദരനായ രാമാ, രാജകീയമായ നടത്തത്തോടെ എന്നിലേക്ക് നടക്കുക" 1353 01:15:59,960 --> 01:16:01,540 നിർത്തുക, നിർത്തുക! നിങ്ങൾ ആരാണ്? 1354 01:16:01,620 --> 01:16:03,500 -നീ എന്തിനാ ഇങ്ങോട്ട് പടികൾ കയറി വരുന്നത്? -ക്ഷമിക്കണം സർ. 1355 01:16:03,540 --> 01:16:05,830 -ഞാൻ അവനോട് പറയരുതെന്ന് പറഞ്ഞു, പക്ഷേ അവൻ- -സർ! അദ്ദേഹം സുബ്രഹ്മണ്യത്തിന്റെ അനന്തരവനാണ്. 1356 01:16:06,080 --> 01:16:06,960 ആണോ? 1357 01:16:06,960 --> 01:16:08,040 അവനെ വന്ദിക്കുക. 1358 01:16:08,080 --> 01:16:09,040 വൗ! 1359 01:16:09,160 --> 01:16:10,870 എന്തൊരു മര്യാദ! എന്തൊരു മാന്യത! 1360 01:16:11,250 --> 01:16:13,790 നിങ്ങൾ ഇരുണ്ട നിഴലാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ അമ്മാവനെപ്പോലെയാണ്. 1361 01:16:14,000 --> 01:16:16,290 ഞാൻ സീതാരാമയ്യ. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അമ്മാവന്റെ സുഹൃത്താണ്. 1362 01:16:16,410 --> 01:16:17,580 എങ്കിൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. 1363 01:16:17,790 --> 01:16:19,000 ശരി ശരി. എഴുന്നേൽക്കൂ. 1364 01:16:19,160 --> 01:16:24,580 "കുന്നുകൾ കടന്ന് ഒഴുകുന്ന അരുവികൾ എന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നു, ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു" 1365 01:16:26,160 --> 01:16:27,080 നിർത്തുക. 1366 01:16:27,290 --> 01:16:28,290 നിർത്തുക! 1367 01:16:28,290 --> 01:16:29,580 ഇവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു? 1368 01:16:31,540 --> 01:16:33,080 നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും തിരയുകയാണോ? 1369 01:16:33,500 --> 01:16:34,790 ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത് സീതയ്ക്ക് വേണ്ടിയാണ് സാർ. 1370 01:16:35,040 --> 01:16:36,120 സീതയോ? ആരാണ് സീത... 1371 01:16:36,160 --> 01:16:38,160 സീതയ്ക്ക്... രാമയ്യ. 1372 01:16:38,410 --> 01:16:39,910 സീതാരാമയ്യയുടെ അനന്തരവനാണ്. 1373 01:16:39,910 --> 01:16:41,750 -അതെ! - നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ചെയ്യുക. ഞാൻ എന്റെ ഊഴം താഴെയിറങ്ങി. 1374 01:16:42,660 --> 01:16:43,580 ആണോ? 1375 01:16:43,660 --> 01:16:44,830 ഓ, മതി. മതി. 1376 01:16:47,080 --> 01:16:50,410 തനിക്ക് വിവാഹപ്രായമായ ഒരു മരുമകനുണ്ടെന്ന് ഈ വിഡ്ഢി എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല! 1377 01:16:50,410 --> 01:16:51,790 - അവനത് സ്വയം അറിയില്ല. -അല്ലേ? 1378 01:16:54,000 --> 01:16:55,660 നിനക്ക് എന്നോട് പറയാമായിരുന്നു. 1379 01:16:55,660 --> 01:16:56,790 ഞാനിപ്പോൾ അറിഞ്ഞു സാർ. 1380 01:16:58,710 --> 01:17:00,040 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും ശ്രദ്ധിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 1381 01:17:00,040 --> 01:17:01,500 നീ പോലും ഇപ്പോഴാണ് അറിഞ്ഞത്. 1382 01:17:04,830 --> 01:17:05,960 തമാശ, സർ. തമാശ! 1383 01:17:09,250 --> 01:17:10,500 എന്താ, സുബ്ബു! 1384 01:17:10,500 --> 01:17:13,750 നിങ്ങളുടെ മരുമകനെക്കുറിച്ച് പറയാതെ നിങ്ങൾ ഇത്രയും കാലം നന്നായി കൈകാര്യം ചെയ്തു. 1385 01:17:13,750 --> 01:17:14,830 ഓ ശരിക്കും! 1386 01:17:15,250 --> 01:17:16,460 ഇതാണ് റാം. 1387 01:17:16,460 --> 01:17:17,410 ഹേയ്, നീങ്ങുക! 1388 01:17:17,660 --> 01:17:19,250 -എന്റെ അനന്തിരവൻ. -എനിക്കറിയാം! 1389 01:17:19,500 --> 01:17:20,960 ഇതാണ് സീതാരാമയ്യ... 1390 01:17:20,960 --> 01:17:21,830 ഇവിടെ, ഇവിടെ. 1391 01:17:22,250 --> 01:17:23,830 നിങ്ങളുടെ അമ്മാവനെപ്പോലെയാണോ? 1392 01:17:24,830 --> 01:17:27,620 ഹേയ്, ഈ പ്രായത്തിലും നിങ്ങൾ തമാശയായി അഭിനയിക്കുന്നത് നിർത്തിയില്ല! 1393 01:17:28,040 --> 01:17:29,160 എന്തുകൊണ്ട് ഞാന്? 1394 01:17:29,160 --> 01:17:30,330 എന്തുകൊണ്ട്? 1395 01:17:30,330 --> 01:17:35,160 ഈ രക്തബന്ധങ്ങൾക്കും മുതിർന്നവരുടെ സംസാരത്തിനും ഇടയിൽ എനിക്ക് തളർച്ച തോന്നുന്നു. 1396 01:17:35,160 --> 01:17:36,960 ഞാൻ കാറിൽ കാത്തിരിക്കാം, ശരി? 1397 01:17:36,960 --> 01:17:38,500 - ഞാൻ ഇത് സീതയ്ക്ക് കൊടുത്തിട്ട് തിരിച്ചു വരാം. -ശരി ശരി. 1398 01:17:38,500 --> 01:17:40,120 അല്പം ചിരി നിർത്തൂ. 1399 01:17:40,660 --> 01:17:44,580 "ചിന്തയോടെ ഞാൻ മിഥിലയിൽ കാത്തിരിക്കുന്നു" 1400 01:17:44,710 --> 01:17:48,330 എന്റെ പ്രാർത്ഥന കേട്ട് എന്റെ അടുക്കൽ വരൂ രാമ! 1401 01:17:48,750 --> 01:17:56,540 "നിന്റെ ഓടക്കുഴൽ വില്ലുണ്ടാക്കി സീതയുടെ പാട്ട് പാടൂ" 1402 01:17:57,410 --> 01:17:59,160 ദയവായി പോയി സീതയിൽ നിന്ന് നൃത്തം പഠിക്കൂ. 1403 01:18:27,160 --> 01:18:28,210 ഇവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു? 1404 01:18:28,210 --> 01:18:29,830 ആരെങ്കിലും നമ്മളെ കണ്ടാൽ എത്ര അപകടമാണ്? 1405 01:18:29,830 --> 01:18:32,540 സീത, അപകടം എത്ര മനോഹരമാണെന്ന് ഇപ്പോൾ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 1406 01:18:33,580 --> 01:18:37,250 നീ... ഇവിടെ വരാൻ പാടില്ല. 1407 01:18:38,540 --> 01:18:40,660 ശ്ശോ... നിങ്ങൾ ഇവിടെ വരേണ്ടതില്ലെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 1408 01:18:41,660 --> 01:18:45,580 ഇത്രയും വലിയ റിസ്‌ക് എടുത്ത് എന്തിനാണ് ഇങ്ങോട്ട് വന്നതെന്ന് പറയൂ. 1409 01:18:46,160 --> 01:18:48,870 രാജകുമാരിയെ നൃത്തം പഠിപ്പിക്കുന്നത് വളരെ വലിയ ജോലിയാണ്. 1410 01:18:49,960 --> 01:18:52,290 എനിക്ക് ഒരു ചെറിയ ജോലി വാഗ്ദാനം ചെയ്യാനുണ്ട്. 1411 01:18:52,870 --> 01:18:54,960 നിങ്ങൾ അത് ഏറ്റെടുക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്കിത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടെങ്കിൽ... 1412 01:18:55,370 --> 01:18:56,410 അത് എന്ത് ജോലിയാണ്? 1413 01:18:57,120 --> 01:19:01,370 ഈ വർഷങ്ങളിലെല്ലാം എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു വീടോ എന്റേത് എന്ന് വിളിക്കാവുന്ന ആളുകളോ ഇല്ല, സീത. 1414 01:19:01,870 --> 01:19:03,500 എല്ലാ അവധിക്കാലത്തും ഞാൻ എന്റെ ബാഗുകൾ പാക്ക് 1415 01:19:03,500 --> 01:19:06,500 ചെയ്ത് നാട്ടിൽ കറങ്ങി സൈനിക താവളത്തിലേക്ക് മടങ്ങും. 1416 01:19:07,500 --> 01:19:09,710 പക്ഷേ... ഇപ്പോൾ മുതൽ അങ്ങനെയല്ല. 1417 01:19:10,830 --> 01:19:13,330 എനിക്ക് അവധി കിട്ടുമ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വരണം. 1418 01:19:13,870 --> 01:19:16,960 നീ എനിക്കായി കാത്തിരിക്കുമ്പോൾ, എനിക്ക് നിന്നെ ഇതുപോലെ അടുപ്പിക്കണം. 1419 01:19:17,500 --> 01:19:20,290 കശ്മീരിൽ ഞാൻ പറഞ്ഞ നുണ സത്യമാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1420 01:19:21,620 --> 01:19:23,870 ഈ ജോലി ചെറുതാണോ വലുതാണോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 1421 01:19:25,040 --> 01:19:27,460 ഇഷ്ടപ്പെട്ടാൽ എന്നെ അറിയിക്കൂ. ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു രാജ്ഞിയെപ്പോലെ പെരുമാറും. 1422 01:19:30,580 --> 01:19:31,410 സത്യമായും. 1423 01:19:41,080 --> 01:19:43,040 നിന്റെ പ്രശ്നം പറയൂ സീത! 1424 01:19:43,790 --> 01:19:44,790 ഞാൻ ഒരു പട്ടാളക്കാരനാണ്! 1425 01:19:44,870 --> 01:19:46,370 ഹേയ്, അവൾ എങ്ങനെ അങ്ങനെ നടന്നുപോകും? 1426 01:19:46,370 --> 01:19:47,870 അവൾക്ക് വേറെ ആളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുമോ രാമനെ? 1427 01:19:49,250 --> 01:19:52,960 അവളെ രക്ഷിക്കാൻ അവൻ പിന്നിലേക്ക് കുനിഞ്ഞതിന് ശേഷം അവൾക്ക് കുറച്ച് നന്ദി തോന്നണം, അല്ലേ? 1428 01:19:53,620 --> 01:19:55,290 എന്തായാലും നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടികൾ ഒരുപോലെയാണ്. 1429 01:19:55,410 --> 01:19:56,830 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ മാന്യന്മാർ എന്ന് വിളിക്കുന്നു. 1430 01:19:57,000 --> 01:19:59,250 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒടുവിൽ ഏതെങ്കിലും തെമ്മാടിയെ വിവാഹം കഴിക്കും. 1431 01:19:59,540 --> 01:20:01,660 1964-ലും ഇതുതന്നെയായിരുന്നോ? 1432 01:20:03,000 --> 01:20:04,410 അവൾക്ക് എന്തെങ്കിലും കാരണമുണ്ടോ? 1433 01:20:04,540 --> 01:20:05,540 ഉണ്ടായിരിക്കണം, അല്ലേ? 1434 01:20:05,620 --> 01:20:06,750 അവനോട് പറഞ്ഞിട്ട് പോകൂ. 1435 01:20:07,120 --> 01:20:08,830 ഞാൻ റാമിനോട് അതേ ചോദ്യം ചോദിച്ചു. 1436 01:20:09,210 --> 01:20:10,210 അവൻ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 1437 01:20:10,290 --> 01:20:11,160 ദൂരെ പോകൂ. 1438 01:20:11,410 --> 01:20:12,460 ദൂരെ പോവുക. 1439 01:20:13,160 --> 01:20:14,000 അടുത്ത് വരൂ. 1440 01:20:20,750 --> 01:20:22,660 ഒരു കാരണവുമില്ലാതെ സ്നേഹം അന്ധമാണെന്ന് അവർ പറയുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്? 1441 01:20:23,290 --> 01:20:25,000 അതിനു ശേഷം നീ രാമനെ കണ്ടിട്ടില്ലേ? 1442 01:20:26,830 --> 01:20:28,080 -അടുത്ത് വരൂ. - ഹേയ്, അത് മോശമാണ്. 1443 01:20:31,000 --> 01:20:33,210 അവൻ എപ്പോൾ വരുമെന്നോ പോകുന്നെന്നോ ആർക്കും അറിയില്ല. 1444 01:20:34,660 --> 01:20:36,160 ഞാൻ അവനെ കണ്ടിട്ട് ഇരുപത് വർഷമായി. 1445 01:20:38,040 --> 01:20:39,370 ഇത് വളരെ പ്രകോപിപ്പിക്കുന്നതാണ്. 1446 01:20:40,000 --> 01:20:41,410 സീത ആരാണെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല. - ചെയ്യരുത്! 1447 01:20:41,410 --> 01:20:42,830 - അവൾ എങ്ങനെ കാണപ്പെടുന്നുവെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല. - ചെയ്യരുത്! 1448 01:20:42,830 --> 01:20:44,330 ഇനി പത്തു ദിവസമേ ഉള്ളൂ. 1449 01:20:44,460 --> 01:20:45,290 സീതയെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്താം? 1450 01:20:45,540 --> 01:20:46,660 ഒരു നിമിഷം. 1451 01:20:47,210 --> 01:20:48,790 റാം അവളുടെ ഫോട്ടോ എടുത്തു. 1452 01:20:49,790 --> 01:20:51,830 അത് എന്റെ കൂടെ എവിടെയോ ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1453 01:20:52,620 --> 01:20:54,000 ഇതാണ് എന്റെ അമ്മായി. 1454 01:20:54,370 --> 01:20:55,620 ഇതാണ് എന്റെ അമ്മ. 1455 01:20:56,290 --> 01:20:58,160 ഇതാണ് സ്റ്റേജ് നടൻ, ദുര്യോധനൻ. 1456 01:20:58,160 --> 01:20:59,620 -ഇതാ സീത! -ഹാ! 1457 01:21:03,660 --> 01:21:05,040 അവൾ ചമ്മലോടെ നോക്കുന്നു. 1458 01:21:05,210 --> 01:21:06,790 എന്നാൽ അവൾ വളരെ സുന്ദരിയാണ്, അല്ലേ? 1459 01:21:07,000 --> 01:21:08,710 എനിക്ക് ഈ ഫോട്ടോ എടുക്കാമോ? ദയവായി! 1460 01:21:09,160 --> 01:21:10,080 ഹും. 1461 01:21:11,460 --> 01:21:12,460 നന്ദി. 1462 01:21:13,830 --> 01:21:15,120 - നിങ്ങൾ കണക്ക് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? -ഇല്ല. 1463 01:21:15,210 --> 01:21:16,290 എന്നിട്ട് പോകൂ. 1464 01:21:17,290 --> 01:21:18,960 ഫോട്ടോ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 1465 01:21:18,960 --> 01:21:23,540 ഈ ഫോട്ടോ സുബ്രഹ്മണ്യത്തെ കാണിച്ച് നൃത്താധ്യാപികയായ സീതയോട് ചോദിച്ചാൽ അറിയാം. 1466 01:21:26,500 --> 01:21:27,750 വരൂ വരൂ. 1467 01:21:34,660 --> 01:21:35,710 ക്ഷമിക്കണം ക്ഷമിക്കണം. 1468 01:21:42,500 --> 01:21:43,500 -ബാലാജി! -അല്ലേ? 1469 01:21:44,960 --> 01:21:46,290 -ബാലാജി! - വീണ്ടും എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1470 01:21:47,750 --> 01:21:48,710 എന്താണിത്? 1471 01:22:08,960 --> 01:22:13,790 സീതാമഹാലക്ഷ്മിയോ... രാജകുമാരി നൂർജഹാൻ... 1472 01:22:14,830 --> 01:22:16,870 ഒരിക്കൽ നിന്റെ പ്രശ്നം പറയൂ സീത. 1473 01:22:17,580 --> 01:22:18,790 ഞാനൊരു പട്ടാളക്കാരനാണ്. 1474 01:22:39,410 --> 01:22:40,410 ജയ് ഹിന്ദ്, സർ. 1475 01:22:43,250 --> 01:22:46,250 നാല് ദിവസം മുമ്പ് ഒരു പെൺകുട്ടി നിങ്ങളെ കാണാൻ വന്നു. 1476 01:22:47,950 --> 01:22:48,870 അവളുടെ പേര്… 1477 01:22:49,000 --> 01:22:50,120 അഫ്രീൻ ആണ് സാർ. 1478 01:22:50,120 --> 01:22:51,250 അവൾ ലണ്ടനിൽ നിന്നാണ്. 1479 01:22:53,200 --> 01:22:54,410 പാകിസ്ഥാനിൽ നിന്ന്. 1480 01:22:56,910 --> 01:23:01,160 പാകിസ്ഥാൻ ആർമി മേജർ അബു താരിഖിന്റെ ചെറുമകളാണ്. 1481 01:23:03,870 --> 01:23:07,160 അവൾ കുറച്ച് പുസ്തകം എഴുതുകയാണെന്ന് പറഞ്ഞു, സാറിനെ കുറിച്ച് എന്നോട് ചോദിച്ചു. 1482 01:23:08,500 --> 01:23:09,830 ഞാൻ ശരിക്കും ഖേദിക്കുന്നു, സർ. 1483 01:23:10,660 --> 01:23:12,200 സത്യം പറഞ്ഞാൽ എനിക്ക് ഇതെല്ലാം അറിയില്ലായിരുന്നു. 1484 01:23:13,750 --> 01:23:14,790 നിങ്ങൾ ചെയ്യരുത്. 1485 01:23:16,500 --> 01:23:18,200 അവൾ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല. 1486 01:23:19,580 --> 01:23:21,370 അവൾ എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയുമോ? 1487 01:23:23,160 --> 01:23:28,200 റാമിനെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയാൽ അവളെ അറിയിക്കാൻ അവൾ എനിക്ക് ഒരു വിലാസം തന്നു, സർ. 1488 01:23:28,830 --> 01:23:30,120 ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ പോയി എടുക്കാം. 1489 01:23:35,540 --> 01:23:36,870 അതെങ്ങനെ സാധിക്കും സുഹൃത്തേ? 1490 01:23:37,290 --> 01:23:40,620 ഒരു നിസാം രാജകുമാരി കശ്മീരിലെ ഒരു സൈനികന് കത്തെഴുതുന്നു! 1491 01:23:40,910 --> 01:23:42,910 കത്തും പിടിച്ച് അവൻ ഇവിടെ ഇറങ്ങുന്നു! 1492 01:23:43,200 --> 01:23:44,370 എന്തൊരു പ്രണയകഥ! 1493 01:23:45,410 --> 01:23:48,040 ഒരു രാജകുമാരി ഒരു സാധാരണ പട്ടാളക്കാരനുമായി എങ്ങനെ പ്രണയത്തിലായി എന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു! 1494 01:23:48,750 --> 01:23:50,660 നൂർജഹാൻ അത്ര നിഷ്കളങ്കയല്ല. 1495 01:23:51,250 --> 01:23:52,330 അവൾ ലണ്ടനിൽ തിരിച്ചെത്തി. 1496 01:23:53,120 --> 01:23:55,160 അവൻ അവളോട് വിവാഹാഭ്യർത്ഥന നടത്തിയപ്പോൾ അവൾ വെറുതെ പോയി. 1497 01:23:55,620 --> 01:23:56,580 ഹലോ! 1498 01:23:56,620 --> 01:23:58,000 എല്ലാവരും നിങ്ങളെപ്പോലെയല്ല. 1499 01:23:58,080 --> 01:24:00,700 രാമനെ പോലെ ഒരാളെ കണ്ടാൽ ആരും ഇല്ല എന്ന് പറയില്ല. 1500 01:24:00,700 --> 01:24:01,700 റാം എങ്ങനെയാണ് സ്പെഷ്യൽ? 1501 01:24:01,790 --> 01:24:04,000 ഒരു ധനികയായ പെൺകുട്ടിയെ സ്നേഹിക്കുകയല്ലാതെ? അതും ഒരു രാജകുമാരി! 1502 01:24:04,540 --> 01:24:05,370 ഹേയ്! 1503 01:24:05,620 --> 01:24:07,790 സീത രാജകുമാരിയാണെന്ന് രാമന് അറിയില്ലായിരുന്നു. 1504 01:24:08,200 --> 01:24:09,500 അവൻ എങ്ങനെ അറിയാതിരിക്കും? 1505 01:24:09,620 --> 01:24:12,950 ഞങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയ ആളുകൾക്ക് പോലും സീതാമഹാലക്ഷ്മിയും നൂർജഹാനും ഒന്നാണെന്ന് അറിയില്ലായിരുന്നു. 1506 01:24:13,120 --> 01:24:14,370 നൂറു ശതമാനം അവസരമുണ്ട്. 1507 01:24:14,370 --> 01:24:15,450 ഒരുപക്ഷേ! 1508 01:24:15,580 --> 01:24:17,830 പക്ഷേ രാമന്റെ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കാനല്ല ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത്. 1509 01:24:18,000 --> 01:24:19,540 ഞാൻ എന്റെ സ്വന്തം പ്രശ്നം പരിഹരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 1510 01:24:21,540 --> 01:24:22,450 നമുക്ക് പോയാലോ? 1511 01:24:23,330 --> 01:24:25,500 എന്നെ ഒരു സ്വാർത്ഥനായി കാണരുത്. 1512 01:24:26,040 --> 01:24:26,870 ശരി? 1513 01:24:26,870 --> 01:24:29,040 ചില അപരിചിതർക്കായി ഞങ്ങൾ ഇതിനകം ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു. 1514 01:24:29,910 --> 01:24:30,950 നിങ്ങൾ മാറില്ല. 1515 01:24:50,450 --> 01:24:54,910 ഈ വർഷങ്ങളിലെല്ലാം എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു വീടോ എന്റേത് എന്ന് വിളിക്കാവുന്ന ആളുകളോ ഇല്ല, സീത. 1516 01:24:56,500 --> 01:25:00,950 എല്ലാ അവധിക്കാലത്തും ഞാൻ എന്റെ ബാഗുകൾ പാക്ക് ചെയ്ത് നാട്ടിൽ കറങ്ങി സൈനിക താവളത്തിലേക്ക് മടങ്ങും. 1517 01:25:01,580 --> 01:25:03,660 പക്ഷേ... ഇപ്പോൾ മുതൽ അങ്ങനെയല്ല. 1518 01:25:04,120 --> 01:25:06,540 എനിക്ക് അവധി കിട്ടുമ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വരണം. 1519 01:25:07,160 --> 01:25:10,160 നീ എനിക്കായി കാത്തിരിക്കുമ്പോൾ, എനിക്ക് നിന്നെ ഇതുപോലെ അടുപ്പിക്കണം. 1520 01:25:10,950 --> 01:25:13,830 കശ്മീരിൽ ഞാൻ പറഞ്ഞ നുണ സത്യമാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1521 01:25:14,290 --> 01:25:16,620 ഈ ജോലി ചെറുതാണോ വലുതാണോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 1522 01:25:17,870 --> 01:25:19,160 ഇഷ്ടപ്പെട്ടാൽ എന്നെ അറിയിക്കൂ. 1523 01:25:19,660 --> 01:25:21,160 ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു രാജ്ഞിയെപ്പോലെ പെരുമാറും. 1524 01:25:22,250 --> 01:25:23,700 സുപ്രഭാതം, യുവജനത. 1525 01:25:26,080 --> 01:25:27,120 സുപ്രഭാതം. 1526 01:25:27,660 --> 01:25:30,080 ഇന്നത്തെ ഷെഡ്യൂൾ തിരക്കേറിയതായിരിക്കും, മാഡം രാജകുമാരി. 1527 01:25:30,500 --> 01:25:31,910 ദയവായി ഉടൻ തയ്യാറാകൂ. 1528 01:25:36,910 --> 01:25:39,080 മാഡം, വിദ്യാഭ്യാസ മന്ത്രിയുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ കൂടിക്കാഴ്ച അവസാനഘട്ടത്തിലാണ്. 1529 01:25:39,080 --> 01:25:40,540 മിസ് രേഖ നിങ്ങളോടൊപ്പം ചേരും. 1530 01:25:40,580 --> 01:25:43,250 നിങ്ങൾക്ക് വെൽഫെയർ കമ്മ്യൂണിറ്റിയുമായും ഒരു മീറ്റിംഗ് ഉണ്ട്, മാഡം രാജകുമാരി. 1531 01:25:43,580 --> 01:25:44,620 ഹലോ! 1532 01:25:44,950 --> 01:25:46,200 എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 1533 01:25:48,080 --> 01:25:49,120 സുപ്രഭാതം. 1534 01:25:49,700 --> 01:25:52,830 പെൺകുട്ടികളുടെ വിദ്യാഭ്യാസ പദ്ധതിയിൽ നിന്നുള്ള ആദ്യ പാസായ ബാച്ചാണിത്. 1535 01:25:52,910 --> 01:25:54,790 - നിങ്ങളോടൊപ്പമുള്ള ഒരു ചിത്രത്തിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു, മാഡം. -ഹും. 1536 01:25:55,250 --> 01:25:56,910 നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം, എന്റെ സുന്ദരി! 1537 01:25:57,410 --> 01:25:58,250 മഹത്വമേ! 1538 01:25:58,370 --> 01:26:01,000 സാധാരണക്കാരുടെ മുന്നിൽ മുട്ടുമടക്കാൻ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കില്ല. 1539 01:26:02,000 --> 01:26:03,700 ആരാണ് എന്നെ തടയാൻ പോകുന്നത്, ഫാത്തിമ! 1540 01:26:05,950 --> 01:26:06,790 ശരി! 1541 01:26:08,750 --> 01:26:09,790 ദൈവമേ! 1542 01:26:10,370 --> 01:26:14,080 നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയാതെ അവളെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ പറഞ്ഞാൽ- 1543 01:26:14,370 --> 01:26:16,200 എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ ഓടിപ്പോകാത്തത്? 1544 01:26:16,370 --> 01:26:17,790 അവൾക്കെന്താ എന്നെ കുറിച്ച് അറിയാത്തത്? 1545 01:26:17,870 --> 01:26:18,950 അവൾക്ക് എല്ലാം അറിയാം. 1546 01:26:19,120 --> 01:26:21,200 ശത്രുവിനെ എങ്ങനെ ഇല്ലാതാക്കാമെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 1547 01:26:21,410 --> 01:26:23,700 എന്നാൽ ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ ഹൃദയത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് തീരെ ധാരണയില്ല. 1548 01:26:24,500 --> 01:26:25,540 നീ രാമനാണ്. 1549 01:26:26,000 --> 01:26:27,540 നിങ്ങൾ സൈന്യത്തിന് വേണ്ടിയാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്. 1550 01:26:28,000 --> 01:26:29,540 നിങ്ങൾ ഈ വിവരം വിളിക്കരുത്. 1551 01:26:30,160 --> 01:26:32,120 ഒരു ഉത്സവത്തിന് എനിക്ക് സാരി വാങ്ങി തരുമോ? 1552 01:26:32,700 --> 01:26:34,410 അവൻ ഒരു മാസം എത്ര സമ്പാദിക്കുന്നു? 1553 01:26:34,790 --> 01:26:37,910 ചുരുക്കിപ്പറഞ്ഞാൽ ഇവനെ വിവാഹം കഴിച്ചാൽ എന്റെ ഭാവിയെന്താണ്? 1554 01:26:38,250 --> 01:26:39,200 അത്തരത്തിലുള്ള ഒന്ന്. 1555 01:26:39,200 --> 01:26:43,040 രാമനെ ഒന്നുമില്ലാതെ പിന്തുടരാൻ ഇത് ത്രേതായുഗമല്ല. 1556 01:26:43,500 --> 01:26:44,330 ഓ! 1557 01:26:44,370 --> 01:26:46,200 എന്റെ ബാങ്ക് അക്കൗണ്ടിൽ 12,000 ഉണ്ട്. 1558 01:26:46,500 --> 01:26:48,910 അടുത്ത മാസം എനിക്ക് നൂറു രൂപ സമാഹരണം. 1559 01:26:49,000 --> 01:26:50,290 മാസം അറുനൂറ്! 1560 01:26:50,370 --> 01:26:52,160 പ്രതിമാസം അറുനൂറ് അസാധാരണമാണ്! 1561 01:26:52,330 --> 01:26:53,410 പോയി സീതയോട് പറയൂ. 1562 01:26:53,540 --> 01:26:55,910 നിങ്ങൾ അവളോട് പറയുമ്പോൾ, അവളുടെ സമ്മതം നൽകാൻ അവൾ വളരെ ഉത്സാഹിക്കും. 1563 01:26:56,290 --> 01:26:58,500 രാവണനായ നിന്നെപ്പോലെ ഒരു നല്ല സുഹൃത്തിനെ കിട്ടിയത് എന്റെ ഭാഗ്യമാണ്. 1564 01:26:58,580 --> 01:26:59,870 നന്ദി. അതുതന്നെ നിനക്കും ആശംസിക്കുന്നു. 1565 01:26:59,950 --> 01:27:01,660 സീത മാതാവിനോട് പറയൂ, ഞാൻ അവളുടെ പിന്നാലെ ചോദിച്ചു രാമാ. 1566 01:27:01,750 --> 01:27:03,580 നിങ്ങൾ രാമായണം മുഴുവൻ മാറ്റി. 1567 01:27:03,870 --> 01:27:05,160 വരൂ. നമുക്ക് പോകാം. 1568 01:27:05,330 --> 01:27:06,450 ഞാൻ വരുന്നു. മുന്നോട്ടുപോകുക. 1569 01:27:20,370 --> 01:27:21,580 റാം എന്നോട് വിവാഹാഭ്യർത്ഥന നടത്തി. 1570 01:27:22,160 --> 01:27:23,370 ഞങ്ങൾ വിവാഹിതരായിക്കഴിഞ്ഞാൽ - 1571 01:27:23,370 --> 01:27:25,080 - അവൻ നിങ്ങളോട് ഒരു രാജ്ഞിയെപ്പോലെ പെരുമാറുമെന്ന് പറഞ്ഞോ? 1572 01:27:25,080 --> 01:27:26,000 തീർച്ചയായും, അവൻ ചെയ്യും. 1573 01:27:26,080 --> 01:27:26,910 നൂർ! 1574 01:27:27,080 --> 01:27:31,000 കാറിലിരുന്ന് ചിരിച്ചുകൊണ്ട് ചർച്ച ചെയ്യാവുന്ന കാര്യമല്ല ഇത്. 1575 01:27:31,370 --> 01:27:32,410 പ്രായോഗികമായിരിക്കുക. 1576 01:27:33,160 --> 01:27:35,620 നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം വൈകുന്നുവോ അത്രത്തോളം അവൻ വേദനിക്കും. 1577 01:27:36,120 --> 01:27:37,040 അവനോട് സത്യം പറയൂ. 1578 01:27:39,450 --> 01:27:41,120 എപ്പോഴെങ്കിലും സത്യം പറയേണ്ടി വന്നാൽ, 1579 01:27:41,540 --> 01:27:44,040 ഞാൻ അവനുമായി പ്രണയത്തിലാണെന്ന് ആദ്യം പറയണം. 1580 01:27:44,540 --> 01:27:45,910 സീത ഒരു സ്വപ്നമാണ്. 1581 01:27:46,370 --> 01:27:48,500 നിങ്ങൾ നൂർജഹാൻ രാജകുമാരിയാണ്. ദയവായി ഉണരൂ. 1582 01:27:48,700 --> 01:27:49,750 എനിക്ക് വേണ്ട. 1583 01:27:50,790 --> 01:27:55,040 ഞാൻ ഞാനല്ലെന്ന് ആഗ്രഹിക്കാത്ത ഒരു നിമിഷവുമില്ല. 1584 01:27:55,540 --> 01:27:57,450 അത് നടക്കില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 1585 01:27:58,120 --> 01:28:00,870 അതുകൊണ്ടാണ് അവൻ നിങ്ങളോട് വിവാഹാഭ്യർത്ഥന നടത്തിയ ഉടൻ നിങ്ങൾ നടന്നുപോയത്. 1586 01:28:07,750 --> 01:28:10,250 നൂർ! എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് കുറ്റബോധം തോന്നുന്നത്? 1587 01:28:10,750 --> 01:28:12,450 നിങ്ങൾ ഉറവിട വിലാസം എഴുതിയിട്ടില്ല. 1588 01:28:12,700 --> 01:28:14,370 എന്നിട്ടും അവൻ നിന്നെ തേടി വന്നു. 1589 01:28:14,370 --> 01:28:15,370 അത് അവന്റെ തെറ്റാണ്. 1590 01:28:16,790 --> 01:28:19,580 അദ്ദേഹത്തിന് എഴുതിയതാണ് ഞാൻ തെറ്റ് ചെയ്തത്. 1591 01:28:21,370 --> 01:28:23,330 ഒരു അനാഥനെപ്പോലെ അവൻ കൂടുതൽ സന്തോഷിക്കുമായിരുന്നു. 1592 01:28:32,200 --> 01:28:33,790 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ, ഹൈനസ്? 1593 01:28:33,870 --> 01:28:35,870 വളരെ വലിയ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്, മിസ്റ്റർ ജാവേദ്. 1594 01:28:37,120 --> 01:28:38,660 നിങ്ങൾക്ക് അത് പരിഹരിക്കാൻ കഴിയുമോ? 1595 01:28:39,410 --> 01:28:40,500 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. ശരിയാണോ? 1596 01:28:41,410 --> 01:28:42,290 നമുക്ക് പോകാം. 1597 01:28:43,950 --> 01:28:45,950 നൂർ നീ തീ കൊണ്ടാണ് കളിക്കുന്നത്. 1598 01:28:46,250 --> 01:28:47,660 നിനക്ക് നിന്റെ സഹോദരനെ കുറിച്ച് അറിയാം. 1599 01:28:48,080 --> 01:28:49,580 നിനക്ക് വേറെ വഴിയില്ല. 1600 01:28:50,290 --> 01:28:53,040 നിങ്ങളുടെ രാജവംശത്തിന്റെ ഭാവി നിങ്ങളുടെ തീരുമാനത്തെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. 1601 01:28:53,540 --> 01:28:54,750 മറന്നു പോയോ? 1602 01:29:08,580 --> 01:29:10,120 ഹേയ്! സീത! 1603 01:29:20,000 --> 01:29:21,160 മഹത്വമേ! 1604 01:29:21,330 --> 01:29:22,330 ഇതൊരു അടിയന്തര കാര്യമാണ്. 1605 01:29:22,700 --> 01:29:24,160 എല്ലാവരും നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 1606 01:29:27,540 --> 01:29:28,620 മഹത്വമേ! 1607 01:29:28,790 --> 01:29:30,910 ഒമാനിലെ സാമ്പത്തിക പ്രതിസന്ധി കാരണം 1608 01:29:31,290 --> 01:29:35,700 ഒമാൻ സുൽത്താൻ എല്ലാ വ്യവസായങ്ങളുടെയും നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുത്തു. 1609 01:29:36,290 --> 01:29:40,870 ഞങ്ങളുടെ ക്യാഷ് ഡെപ്പോസിറ്റുകളും പ്രോപ്പർട്ടികളും ആസ്തികളും ഉൾപ്പെടെ. 1610 01:29:41,200 --> 01:29:42,660 കാര്യങ്ങൾ ഇരുണ്ടതായി കാണുന്നു. 1611 01:29:46,540 --> 01:29:47,830 ഫർസാന! 1612 01:29:47,910 --> 01:29:49,500 എന്തിനാ കരയുന്നത്? ഹും? 1613 01:29:51,410 --> 01:29:53,660 ഒമാൻ സുൽത്താൻ നമ്മുടെ വ്യവസായങ്ങൾ ഏറ്റെടുത്തു. 1614 01:29:54,290 --> 01:29:56,120 ഒറ്റരാത്രികൊണ്ട് 60 കോടിയാണ് നഷ്ടമായത്. 1615 01:29:56,120 --> 01:29:57,000 എന്ത്? 1616 01:29:57,660 --> 01:30:01,410 ഇതിൽ നിന്ന് കരകയറാൻ ഒരു വഴിയേ ഉള്ളൂ. 1617 01:30:02,200 --> 01:30:03,950 ഒമാൻ സുൽത്താൻ അത് സമ്മതിച്ചാൽ. 1618 01:30:04,700 --> 01:30:08,250 ഒമാനിലെ ബിസിനസുകൾ നിയന്ത്രിക്കാൻ സുൽത്താനും കുടുംബത്തിനും മാത്രമേ കഴിയൂ. 1619 01:30:09,000 --> 01:30:10,580 നമുക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നത് ഒന്നേയുള്ളൂ. 1620 01:30:10,950 --> 01:30:12,830 അവരുമായി സഖ്യത്തിലേർപ്പെടാൻ. 1621 01:30:14,160 --> 01:30:18,750 ഒമാനിലെ സുൽത്താന് ഒരു മകളുണ്ടെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പേര് നിർദ്ദേശിക്കുമായിരുന്നു. 1622 01:30:19,660 --> 01:30:22,790 എന്നാൽ അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു മകൻ മാത്രമേയുള്ളൂ. 1623 01:30:26,580 --> 01:30:27,790 സാർ നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നത് ശരിയാണ്. 1624 01:30:30,080 --> 01:30:35,250 ഒമാൻ രാജകുമാരനുമായി നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയുടെ വിവാഹം നിങ്ങൾക്ക് നിർദ്ദേശിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, 1625 01:30:36,700 --> 01:30:37,950 നമുക്ക് രക്ഷിക്കപ്പെടാം. 1626 01:30:38,200 --> 01:30:40,000 ഒമാൻ രാജകുമാരൻ അത് അംഗീകരിച്ചാൽ. 1627 01:30:40,500 --> 01:30:41,620 ശ്രേഷ്ഠത, 1628 01:30:42,330 --> 01:30:44,910 ഈ ഇരുട്ടിലേക്ക് വെളിച്ചം കൊണ്ടുവരാൻ നിനക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ. 1629 01:30:57,660 --> 01:30:58,870 നിർദ്ദേശം അയയ്ക്കുക. 1630 01:30:59,120 --> 01:31:00,040 ദൈവം ഇച്ഛിച്ചാൽ. 1631 01:31:04,200 --> 01:31:05,620 അപ്പു! കാത്തിരിക്കൂ. 1632 01:31:05,750 --> 01:31:06,660 നിലവിളിക്കരുത്. 1633 01:31:07,580 --> 01:31:08,370 അതാരാണ്? 1634 01:31:08,410 --> 01:31:10,450 മിസ്റ്റർ സുബ്രഹ്മണ്യ എന്നെ അയച്ചു. 1635 01:31:10,660 --> 01:31:11,750 ഇത് അഫ്രീൻ ആണ്, അല്ലേ? 1636 01:31:11,830 --> 01:31:12,700 അവൻ എന്നോടു പറഞ്ഞു. 1637 01:31:12,700 --> 01:31:13,950 ഞാൻ കോളേജിൽ പോകാൻ ഒരുങ്ങുകയാണ്. 1638 01:31:13,950 --> 01:31:14,870 എനിക്കൊരു പ്രഭാഷണമുണ്ട്. 1639 01:31:14,870 --> 01:31:16,750 -നമുക്ക് വഴിയിൽ സംസാരിച്ചാലോ? -ഹും. 1640 01:31:25,450 --> 01:31:28,080 നൂർജഹാനെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് അറിയേണ്ടത്? 1641 01:31:28,080 --> 01:31:30,160 ഏർ.. അവൾ ശരിക്കും ഒരു പുസ്തകം എഴുതുകയാണ്. 1642 01:31:30,330 --> 01:31:31,080 ഓ! 1643 01:31:31,080 --> 01:31:32,910 എനിക്ക് ഈ കത്ത് സീതയെ ഏൽപ്പിക്കണം. 1644 01:31:35,540 --> 01:31:36,660 സീതാ-റാം! 1645 01:31:37,620 --> 01:31:39,450 പേരുകൾ കേട്ടിട്ട് ഇരുപത് വർഷമായി. 1646 01:31:41,000 --> 01:31:42,080 എന്തൊരു ദിവസം! 1647 01:31:42,500 --> 01:31:45,910 എന്തുകൊണ്ടാണ് നൂർജഹാൻ ഒരു സാധാരണ സൈനികനെ പ്രണയിച്ചത്? 1648 01:31:46,120 --> 01:31:47,620 അതും ഒരു ഹിന്ദു. 1649 01:31:48,120 --> 01:31:49,120 പക്ഷെ എന്തുകൊണ്ട്? 1650 01:31:49,370 --> 01:31:50,950 കാരണം, അവൻ രാമനാണ്. 1651 01:31:51,750 --> 01:31:53,410 സാർ! കാത്തിരിക്കൂ! നിർത്തുക! 1652 01:31:53,410 --> 01:31:54,370 സർ, നിങ്ങൾക്ക് അകത്ത് കയറാൻ കഴിയില്ല. 1653 01:31:54,370 --> 01:31:55,700 എനിക്ക് മറ്റൊരാളെ കാണണം. 1654 01:31:59,290 --> 01:32:00,620 സർ, നിങ്ങൾക്ക് അകത്ത് കയറാൻ കഴിയില്ല. 1655 01:32:00,620 --> 01:32:01,750 രാജകുമാരി അകത്തുണ്ട്. 1656 01:32:01,750 --> 01:32:03,330 നിങ്ങളുടെ രാജകുമാരിയെക്കുറിച്ച് ആരാണ് വിഷമിക്കുന്നത്? 1657 01:32:03,330 --> 01:32:04,870 ഞാൻ എന്റെ രാജകുമാരിയെ കാണാൻ വന്നതാണ്. 1658 01:32:04,870 --> 01:32:06,500 കൊട്ടാരത്തിൽ പറഞ്ഞു, അവൾ ഇവിടെ വന്നു. 1659 01:32:06,870 --> 01:32:08,450 -സീത! സീത! - ദയവായി നിലവിളിക്കരുത്. 1660 01:32:08,750 --> 01:32:11,000 -മിസ്റ്റർ വിശ്വനാഥ്! ദയവായി ഞങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കാമോ? ഒപ്പം മുറിയും വൃത്തിയാക്കുക. 1661 01:32:11,000 --> 01:32:12,500 സീത! 1662 01:32:12,540 --> 01:32:14,910 സാർ, സീത എന്ന പേരിൽ ആരുമില്ല. 1663 01:32:15,200 --> 01:32:16,370 സർ, രാജകുമാരി അകത്തുണ്ട്. ദയവായി പോകരുത്. 1664 01:32:16,370 --> 01:32:17,500 റാം ഇവിടെയുണ്ട്. 1665 01:32:17,790 --> 01:32:20,330 - ഇത് സംഭവിക്കില്ലെന്ന് അവനോട് പറയുക. - നിങ്ങൾക്ക് പോകാൻ കഴിയില്ല! 1666 01:32:20,370 --> 01:32:21,450 അവൻ ജീവിതം നയിക്കട്ടെ, നൂർ. -ദയവായി! 1667 01:32:21,450 --> 01:32:22,660 - ഞാൻ ഒരിക്കൽ പോയി അവളെ കാണും. -സുരക്ഷ! 1668 01:32:22,660 --> 01:32:24,290 - വിടൂ സാർ. - എനിക്ക് സംസാരിക്കണം, ദയവായി! 1669 01:32:24,750 --> 01:32:25,700 മാഡം നിങ്ങളെ വിളിക്കുന്നു. 1670 01:32:29,950 --> 01:32:31,080 ഞാനൊരു വിഡ്ഢിയാണ്. 1671 01:32:31,290 --> 01:32:34,540 ഒരു പെൺകുട്ടി ചോദിച്ചാലുടൻ വിവാഹത്തിന് സമ്മതിക്കുന്നതെന്തിന്? 1672 01:32:35,410 --> 01:32:37,580 ഇന്നലെ നീ മിണ്ടാതെ പോയപ്പോൾ 1673 01:32:37,830 --> 01:32:39,120 ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്യുന്നതായി എനിക്ക് തോന്നി. 1674 01:32:39,580 --> 01:32:42,120 നിങ്ങൾക്ക് കത്തെഴുതിയതാണ് ഞാൻ തെറ്റ് ചെയ്തത്. 1675 01:32:43,120 --> 01:32:44,080 അതെങ്ങനെ? 1676 01:32:44,120 --> 01:32:46,450 ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷിച്ചതുകൊണ്ട് സഹാനുഭൂതി കൊണ്ടാണ് നീ എനിക്ക് എഴുതിയത്. 1677 01:32:46,450 --> 01:32:49,000 പ്രണയത്തെ കുറിച്ചും വിവാഹത്തെ കുറിച്ചും സംസാരിക്കുന്നത് ഞാനാണ്. 1678 01:32:50,620 --> 01:32:51,540 അല്ലേ? 1679 01:32:51,540 --> 01:32:52,790 -എന്നോട് പറയൂ. -ഇല്ല! 1680 01:32:53,910 --> 01:32:55,660 ദൈവമേ നന്ദി. എനിക്ക് ആശ്വാസമായി. 1681 01:32:55,750 --> 01:32:57,330 അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് അസ്വസ്ഥത തോന്നിയില്ലേ? 1682 01:32:57,410 --> 01:32:59,790 എന്നെക്കുറിച്ച് ഒന്നുമറിയാതെ അതെങ്ങനെ പറയും? 1683 01:33:00,790 --> 01:33:02,290 പ്രത്യേകിച്ച് നീ സീതയാണ്. 1684 01:33:03,080 --> 01:33:05,290 വെർമിലിയൻ ഇല്ലാതെ പോലും നിങ്ങൾ എത്ര സുന്ദരിയാണ്? 1685 01:33:07,620 --> 01:33:09,330 'മിസ്സമ്മ'യിലെ സാവിത്രി മാഡം പോലെ... 1686 01:33:12,330 --> 01:33:17,540 മാത്രമല്ല, പ്രണയത്തിലാണെങ്കിലും, ഭാവിയിൽ തങ്ങളെ എങ്ങനെ പരിപാലിക്കുമെന്ന് പെൺകുട്ടികളും ആശങ്കാകുലരാണ്. 1687 01:33:18,040 --> 01:33:19,450 നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. 1688 01:33:19,450 --> 01:33:20,950 ഞാൻ നിനക്ക് വാക്ക് തരുന്നു. 1689 01:33:21,450 --> 01:33:23,330 എന്റെ ശമ്പളം മാസം 600 രൂപയാണ്. 1690 01:33:23,540 --> 01:33:24,870 അതെല്ലാം ഞാൻ നിന്റെ കൈകളിൽ ഏൽപ്പിക്കും. 1691 01:33:25,330 --> 01:33:26,580 മുപ്പതു രൂപയാണ് എന്റെ പി.എഫ്. 1692 01:33:26,580 --> 01:33:28,330 20 രൂപയാണ് വാർഷിക ഇൻക്രിമെന്റ്. 1693 01:33:29,040 --> 01:33:30,790 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ എന്റെ അക്കൗണ്ടിൽ 12,000 ഉണ്ട്. 1694 01:33:30,870 --> 01:33:32,750 അതുപയോഗിച്ച് നമുക്ക് ഒരു വലിയ വീട് പോലും വാങ്ങാം. 1695 01:33:33,040 --> 01:33:37,500 നീ ഇപ്പോഴുള്ളതുപോലെ ഞാൻ നിന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കും. 1696 01:33:39,660 --> 01:33:42,000 ഞാൻ യുദ്ധത്തിൽ മരിച്ചാൽ, 40,000 രൂപ വരെ- 1697 01:33:42,000 --> 01:33:43,330 ദയവുചെയ്ത് നിർത്താമോ റാം? 1698 01:33:44,620 --> 01:33:46,250 നീ എന്തിനാ ഇതൊക്കെ എന്നോട് പറയുന്നത്? 1699 01:33:46,910 --> 01:33:49,540 ദിവസത്തിനായി ഞാൻ കാത്തിരുന്നെങ്കിലും 1700 01:33:50,450 --> 01:33:52,040 എന്റെ ഉത്തരം ഞാൻ തരാം... 1701 01:33:56,540 --> 01:34:00,120 ഇപ്പോൾ എന്റെ പ്രയാസകരമായ സാഹചര്യം അത് ചെയ്യാൻ എന്നെ അനുവദിക്കുന്നില്ല. 1702 01:34:00,120 --> 01:34:02,790 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം എന്താണെന്ന് എന്നോട് പറയാത്തത്? 1703 01:34:03,370 --> 01:34:04,370 ഞാനൊരു പട്ടാളക്കാരനാണ്. 1704 01:34:09,620 --> 01:34:11,040 നിങ്ങൾക്ക് സമയം വേണം, അല്ലേ? 1705 01:34:12,620 --> 01:34:14,000 നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്ന എല്ലാ സമയവും എടുക്കുക. 1706 01:34:14,330 --> 01:34:16,370 നിങ്ങളോടൊപ്പം ഈ ചെറിയ യാത്ര നടത്താൻ, 1707 01:34:18,750 --> 01:34:20,080 ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാൻ കാത്തിരിക്കും. 1708 01:34:32,000 --> 01:34:32,870 എവിടേക്കാ? 1709 01:34:32,910 --> 01:34:33,870 കശ്മീരിലേക്കോ? 1710 01:34:34,160 --> 01:34:35,950 കാശ്മീരിലേക്ക് പോകാൻ ഇനിയും നാല് ദിവസം ബാക്കിയുണ്ട്. 1711 01:34:36,580 --> 01:34:40,450 ഇപ്പോൾ, ഞാൻ ഇതുവരെ കാണാത്ത എന്റെ കുടുംബാംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ പരിചയപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1712 01:34:41,620 --> 01:34:43,410 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് സമയം വേണം. 1713 01:34:43,580 --> 01:34:44,750 ട്രെയിനിന് സമയമായി. 1714 01:34:50,500 --> 01:34:51,700 നൂർ! എവിടേക്കാ? 1715 01:34:51,910 --> 01:34:54,290 നാല് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ രാമൻ കശ്മീരിലേക്ക് പോകും. 1716 01:34:54,830 --> 01:34:56,660 - എനിക്ക് അവനെ വീണ്ടും കാണാൻ കഴിയില്ല. -ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് സംസാരിക്കുന്നത്? 1717 01:34:56,750 --> 01:34:58,330 അവിടെ എല്ലാവരും നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 1718 01:34:58,370 --> 01:35:00,910 അവനോട് സത്യം പറയാനെങ്കിലും ഞാൻ പോകണം. 1719 01:35:01,000 --> 01:35:02,250 - ദയവായി കൈകാര്യം ചെയ്യുക. -നൂർ! 1720 01:35:19,700 --> 01:35:25,120 "അയ്യോ, സീത, ഞാൻ നിന്റെ കൂട്ടാളിയാകും" 1721 01:35:25,290 --> 01:35:29,950 "ഞാൻ നിങ്ങളുടെ രാവും പകലും നിഴലായിരിക്കും" 1722 01:35:30,910 --> 01:35:33,620 "ഈന്തപ്പനയിലെ വരകൾ വഴികാട്ടി കളിക്കുന്നു" 1723 01:35:33,750 --> 01:35:36,330 "നിന്റെ കൈ വിട്ടു ഞാൻ നടക്കില്ല" 1724 01:35:36,660 --> 01:35:39,160 "വിധി തീരത്തെ നിർവചിച്ചു" 1725 01:35:39,500 --> 01:35:41,870 "ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ജീവിത പങ്കാളിയാകും" 1726 01:35:42,790 --> 01:35:46,700 "കണ്ണിൽ ഒരു തിളക്കം പോലെ അലയടിക്കുന്ന സ്വപ്നമായിരിക്കും ഞാൻ" 1727 01:35:47,830 --> 01:35:53,370 "ഹായ്, രാമാ, നമ്മൾ ഉണ്ടാക്കിയതാണോ?" 1728 01:35:53,540 --> 01:35:58,450 "ഞങ്ങൾ കാലത്തിനനുസരിച്ച് ചുവടുവെക്കുമോ?" 1729 01:35:58,700 --> 01:36:01,830 "നാളെ എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന് നമുക്ക് എഴുതാമോ?" 1730 01:36:01,910 --> 01:36:04,540 "അത് എഴുതുന്ന പേന ആകുക" 1731 01:36:04,830 --> 01:36:07,370 "നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് ജീവിതം വരയ്ക്കാൻ കഴിയുമോ?" 1732 01:36:07,620 --> 01:36:10,160 "എനിക്ക് ബ്രഷ് കാണിക്കൂ." 1733 01:36:10,750 --> 01:36:15,500 ‘ഇടി മിന്നലിൽ മറയുന്നു, സൂക്ഷിക്കുക പ്രിയേ’ 1734 01:36:18,330 --> 01:36:23,410 "അയ്യോ, സീത, ഞാൻ നിന്റെ കൂട്ടാളിയാകും" 1735 01:36:23,750 --> 01:36:28,540 "ഹായ്, രാമാ, നമ്മൾ ഉണ്ടാക്കിയതാണോ?" 1736 01:37:09,790 --> 01:37:14,250 "ഉറക്കത്തിൽ എന്നോട് ചോദിക്കൂ, നിന്റെ പേരല്ലാതെ ഞാൻ ഒന്നും പറയുന്നില്ല" 1737 01:37:15,160 --> 01:37:19,620 "ഇതൊരു ലൈഫ് ടൈം ജോലിയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം, എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ താമസിക്കുക" 1738 01:37:20,450 --> 01:37:25,790 "മുമ്പൊരിക്കലും ഇല്ലാത്ത ഒരു മധുര വേദന" 1739 01:37:26,410 --> 01:37:30,870 "അതെ മനുഷ്യനാകാനുള്ള നിമിഷം ഇതാ" 1740 01:37:31,540 --> 01:37:37,000 "സമയമേ, എന്നോട് ദയ കാണിക്കൂ, സ്വപ്നങ്ങളും ഉറക്കവും എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കും" 1741 01:37:37,290 --> 01:37:42,250 "ഞാൻ ആരാധിക്കുന്ന മനുഷ്യനുവേണ്ടി ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കട്ടെ, നിങ്ങളുടെ അത്ഭുതം കാണിക്കൂ" 1742 01:38:12,160 --> 01:38:13,870 ‘ദീർഘ സുമംഗലീ ഭവ’ 1743 01:38:26,790 --> 01:38:27,750 അമ്മായി! 1744 01:38:27,870 --> 01:38:30,370 'ദീർഘ സുമംഗലീ ഭവ' എന്നതുകൊണ്ട് എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 1745 01:38:30,540 --> 01:38:33,620 എന്നും ഭർത്താവിനോടും മക്കളോടുമൊപ്പം നിൽക്കാനുള്ള അനുഗ്രഹം. 1746 01:38:34,040 --> 01:38:35,250 ഓ, അതിനർത്ഥം! 1747 01:38:35,950 --> 01:38:36,870 നീ കേട്ടോ? 1748 01:38:45,120 --> 01:38:46,290 രാധിക എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നത്? 1749 01:38:46,370 --> 01:38:47,370 മുകളിലത്തെ നിലയിൽ. 1750 01:38:47,870 --> 01:38:48,790 മുകളിലത്തെ നിലയിൽ. 1751 01:38:49,000 --> 01:38:50,540 സഹോദരി രാധിക! 1752 01:38:51,120 --> 01:38:52,870 നിന്റെ സഹോദരൻ രാമന്റെ ഒരു കത്ത്. 1753 01:38:53,200 --> 01:38:55,450 നിങ്ങൾ അയച്ച പലഹാരങ്ങൾ വളരെ രുചികരമായിരുന്നു. 1754 01:38:55,910 --> 01:38:56,910 എന്റെ അനന്തരവളുടെ… 1755 01:38:58,120 --> 01:38:59,950 എന്റെ മരുമകൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? 1756 01:39:00,700 --> 01:39:03,790 നിന്നെ കാണാൻ ഞാൻ അടുത്ത മാസം വാറങ്കലിൽ വരുന്നുണ്ട്. 1757 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ നിങ്ങളെ കാണാൻ വരുന്നു! -രാധിക! 1758 01:39:06,620 --> 01:39:08,450 ശ്ശ്! മൃദുവായി. 1759 01:39:12,250 --> 01:39:15,580 എന്റേതല്ലാത്ത ശബ്ദം കേട്ടാണ് അവൾ ഉണരുന്നത്. 1760 01:39:17,450 --> 01:39:20,950 ഇതാദ്യമായാണോ നിങ്ങൾ എന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നത് അതോ മുമ്പ് ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ? 1761 01:39:22,910 --> 01:39:25,450 എന്നെ പേരു ചൊല്ലി വിളിച്ചാൽ നീ നേരത്തെ വന്നിരിക്കണം. 1762 01:39:25,950 --> 01:39:28,410 ദയവായി മറിച്ചൊന്നും ചിന്തിക്കരുത്. എനിക്ക് മുഖത്തിന് ഓർമ്മശക്തി കുറവാണ്. 1763 01:39:29,620 --> 01:39:31,540 ഇത് സ്നേഹം കൊണ്ട് ചെയ്യുന്ന ജോലിയല്ല. 1764 01:39:31,870 --> 01:39:33,870 പിന്നെ ഇരുട്ടിൽ മാത്രമാണ് ആളുകൾ ഇവിടെയെത്തുന്നത്. 1765 01:39:33,870 --> 01:39:35,200 അല്ലേ, പ്രിയേ? 1766 01:39:37,540 --> 01:39:38,950 നിങ്ങൾക്ക് എത്രനാൾ താമസിക്കണം? 1767 01:39:45,410 --> 01:39:48,830 എനിക്ക് ഒരു സഹോദരിയുണ്ടെന്നും അവൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടെന്നും കത്ത് ലഭിച്ചു. 1768 01:39:50,200 --> 01:39:51,080 പക്ഷേ… 1769 01:39:52,160 --> 01:39:53,790 നിങ്ങൾ എങ്ങനെയായിരുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും എഴുതിയിട്ടില്ല. 1770 01:39:54,200 --> 01:39:55,290 സഹോദരൻ! 1771 01:39:56,120 --> 01:39:57,370 നിങ്ങൾ ശരിക്കും വന്നിരിക്കുന്നു! 1772 01:39:58,120 --> 01:39:59,200 സുഖം ആണോ സഹോദരാ? 1773 01:39:59,540 --> 01:40:01,120 എനിക്ക് ഇത് വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല. 1774 01:40:01,700 --> 01:40:02,790 അവൾ എന്റെ അനിയത്തിയാണോ? 1775 01:40:02,870 --> 01:40:04,040 അവൾ വളരെ സുന്ദരിയാണ്. 1776 01:40:04,790 --> 01:40:05,830 ഒരു മിനിറ്റ്, സഹോദരാ. 1777 01:40:09,000 --> 01:40:09,910 സഹോദരൻ! 1778 01:40:10,120 --> 01:40:11,450 നിങ്ങളുടെ മരുമകൾ, കസ്തൂരി. 1779 01:40:12,120 --> 01:40:14,580 സഹോദരാ നിന്റെ കത്തുകൾ വായിച്ച് ഞാൻ അവളെ ഉറക്കി. 1780 01:40:15,660 --> 01:40:17,250 നാളെ വരെ നിൽക്കുമോ സഹോദരാ? 1781 01:40:17,370 --> 01:40:18,620 നമുക്ക് അവളുടെ ചെവി തുളയ്ക്കാം. 1782 01:40:18,750 --> 01:40:20,950 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്... നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ... 1783 01:40:23,660 --> 01:40:24,750 ചീഞ്ഞളിഞ്ഞ ജീവിതം സഹോദരാ. 1784 01:40:25,040 --> 01:40:26,000 സഹതാപം കാണിക്കരുത്. 1785 01:40:27,870 --> 01:40:28,910 ഞാനത് ശീലിച്ചു. 1786 01:40:30,040 --> 01:40:31,370 എനിക്ക് അവളെ വളർത്തണം. 1787 01:40:31,580 --> 01:40:32,500 ഇവിടെ ഇരുട്ടാണ്. 1788 01:40:33,120 --> 01:40:34,540 കസ്തൂരി വെളിച്ചത്തിൽ വളരണം. 1789 01:40:35,160 --> 01:40:36,120 വരൂ. 1790 01:40:37,580 --> 01:40:38,330 വരിക! 1791 01:40:42,040 --> 01:40:43,410 - ശരി, സഹോദരി. -കസ്തൂരി! 1792 01:40:43,450 --> 01:40:44,910 രാധിക! നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു? 1793 01:40:45,540 --> 01:40:46,620 ഞാൻ അവളെ കൊണ്ടുപോകുന്നു. 1794 01:40:46,620 --> 01:40:48,120 വൈകുന്നേരത്തിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തണം. 1795 01:40:48,370 --> 01:40:49,540 നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 1796 01:40:51,160 --> 01:40:53,000 സഹോദരൻ! സഹോദരാ, ഇല്ല. അങ്ങനെ സംഭവിക്കട്ടെ. 1797 01:40:54,870 --> 01:40:56,080 അവൾ ഒരിക്കലും തിരിച്ചു വരില്ല. 1798 01:40:56,080 --> 01:40:58,660 ഞങ്ങൾ എല്ലാ ദിവസവും സമരത്തിലാണ് ജീവിക്കുന്നത്. 1799 01:40:59,120 --> 01:41:00,450 ഞങ്ങളുടെ ഉറവിടം എടുത്തുകളയരുത്. 1800 01:41:00,910 --> 01:41:02,450 ഞങ്ങൾ അവൾക്കായി ധാരാളം പണം നൽകി. 1801 01:41:03,870 --> 01:41:05,080 ആകെ എത്ര? 1802 01:41:05,290 --> 01:41:09,200 റാം എല്ലാ പണവും ചെലവഴിച്ച് അവിടെയുള്ള എല്ലാവർക്കും ഒരു പുതിയ ജീവിതം നൽകി. 1803 01:41:09,330 --> 01:41:10,660 കസ്തൂരിയെ പരിപാലിക്കുക. 1804 01:41:12,250 --> 01:41:13,750 അവളെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട. 1805 01:41:14,500 --> 01:41:15,910 ഇനി മുതൽ എന്റെ ഉത്തരവാദിത്തം അവളാണ്. 1806 01:41:16,750 --> 01:41:17,620 ശ്രദ്ധപുലർത്തുക. 1807 01:41:30,450 --> 01:41:31,370 RAM! 1808 01:41:32,500 --> 01:41:33,500 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1809 01:41:35,450 --> 01:41:36,950 ഒരു വാടക വീട്ടിൽ നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണോ? 1810 01:41:37,790 --> 01:41:38,790 വാടക വീട്? 1811 01:41:39,370 --> 01:41:41,160 എന്റെ അക്കൗണ്ടിലെ പണം തീർന്നു. 1812 01:41:41,580 --> 01:41:43,370 ഇപ്പോൾ നമുക്ക് എങ്ങനെ ഒരു വീട് വാങ്ങാനാകും? 1813 01:41:44,700 --> 01:41:46,580 നീ നാളെ കശ്മീരിലേക്ക് പോകുകയാണോ? 1814 01:41:47,080 --> 01:41:47,950 ഹും. 1815 01:41:48,660 --> 01:41:50,120 ഇനി എന്നാണ് ഞാന് താങ്കളെ കാണുക? 1816 01:41:50,580 --> 01:41:51,870 നാളെ രാത്രി പത്തിന്. 1817 01:41:52,330 --> 01:41:53,580 അപ്പോൾ എന്റെ ട്രെയിൻ ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 1818 01:41:53,910 --> 01:41:54,870 നിങ്ങൾ വരും, അല്ലേ? 1819 01:42:00,330 --> 01:42:01,290 ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നുണ്ടാകും. 1820 01:42:03,790 --> 01:42:06,910 തനിക്ക് ഒരിക്കലും അവനോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരിക്കാൻ കഴിയില്ലെന്ന് രാമനോട് പറയാൻ സീത ആഗ്രഹിച്ചു. 1821 01:42:06,950 --> 01:42:09,500 പകരം, അവൾക്ക് അവനിൽ നിന്ന് മാറാൻ കഴിയാത്തത്ര അടുത്തു. 1822 01:42:09,750 --> 01:42:11,040 ആ നിമിഷം… 1823 01:42:11,330 --> 01:42:14,450 ഒമാനിൽ നിന്ന് ഉത്ഭവിച്ച കൊടുങ്കാറ്റ് കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് കാലെടുത്തുവച്ചു. 1824 01:42:25,460 --> 01:42:26,760 അതെ. ഞാൻ ശ്രദ്ധിക്കാം. 1825 01:42:28,260 --> 01:42:29,550 ഞാൻ നിന്നോട് പിന്നീട് സംസാരിക്കാം. 1826 01:42:31,260 --> 01:42:32,590 ഹലോ, അംബാസഡർ. സ്വാഗതം. 1827 01:42:32,590 --> 01:42:33,880 -സുപ്രഭാതം. -സുപ്രഭാതം. 1828 01:42:34,130 --> 01:42:35,590 എന്തെങ്കിലും നല്ല വാർത്തയുണ്ടോ മിസ്റ്റർ അക്ബർ? 1829 01:42:35,840 --> 01:42:37,670 ഇത് പറയുന്നതിൽ ഖേദിക്കുന്നു, മഹാനവർ. 1830 01:42:37,670 --> 01:42:43,090 എന്നാൽ ഇത് നൂർജഹാൻ രാജകുമാരിയോട് നേരിട്ട് പറയാൻ ഞങ്ങൾക്ക് നിർദ്ദേശമുണ്ട്. 1831 01:42:45,630 --> 01:42:46,800 ശരി. വരൂ. 1832 01:42:48,880 --> 01:42:50,510 അവൻ നല്ല വാർത്ത കൊണ്ടുവന്നുവെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1833 01:42:50,760 --> 01:42:52,800 നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ രാത്രി മുഴുവൻ ഉറങ്ങിയില്ല. 1834 01:42:53,010 --> 01:42:53,920 ഞാനും ചെയ്തിട്ടില്ല. 1835 01:42:55,550 --> 01:42:56,590 നിന്നെ നോക്കൂ! 1836 01:42:56,880 --> 01:42:58,380 അവൻ എങ്ങനെ നിങ്ങളോട് വേണ്ടെന്ന് പറയും? 1837 01:42:58,510 --> 01:43:00,090 അവൻ തീർച്ചയായും സമ്മതിച്ചിരിക്കണം. 1838 01:43:00,840 --> 01:43:02,260 അതാണ് ഞാൻ വിഷമിക്കുന്നത്. 1839 01:43:02,880 --> 01:43:03,800 നൂർജഹാൻ! 1840 01:43:05,630 --> 01:43:07,010 ഒമാൻ അംബാസഡർ ഇവിടെയുണ്ട്. 1841 01:43:07,420 --> 01:43:08,510 അവൻ നിങ്ങളെ കണ്ടുമുട്ടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1842 01:43:09,760 --> 01:43:10,590 വരൂ. 1843 01:43:22,340 --> 01:43:23,300 മിസ്റ്റർ അക്ബർ... 1844 01:43:24,210 --> 01:43:25,380 നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി. 1845 01:43:26,380 --> 01:43:29,630 രാജകുമാരൻ മാത്രമല്ല, എല്ലാ ഒമാനും നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 1846 01:43:41,260 --> 01:43:45,670 "എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞാൻ ആരോട് ചോദിക്കും?" 1847 01:43:46,590 --> 01:43:49,880 "എനിക്കറിയില്ലേ ഉത്തരം ഉണ്ടാകില്ല എന്ന്?" 1848 01:43:51,880 --> 01:43:55,670 "നീ എന്റെ ജീവനാണെന്ന് ഹൃദയം അറിയുന്നു" 1849 01:43:57,210 --> 01:44:00,670 "നിങ്ങൾ മടങ്ങിവരില്ലെന്ന് അത് വിശ്വസിക്കില്ല" 1850 01:44:01,300 --> 01:44:06,420 “സമയം സഹായിക്കില്ല സ്നേഹത്തിന്റെ മുറിവുകൾ സുഖപ്പെടുത്തുന്നില്ല” 1851 01:44:06,800 --> 01:44:11,550 “ഇത് ഒട്ടും ന്യായമല്ല ആ ദൂരം എന്നെ ചുറ്റിപ്പറ്റിയാണ്” 1852 01:44:11,960 --> 01:44:13,800 “ഇത് പൊറുക്കാനാവാത്ത നിമിഷങ്ങളാണോ?” -ഞാൻ വളരെ സന്തോഷവാനാണ്. 1853 01:44:13,880 --> 01:44:14,630 നാം രക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 1854 01:44:14,630 --> 01:44:16,380 ഒമാൻ രാജകുമാരൻ ഞങ്ങളുടെ നിർദ്ദേശം അംഗീകരിച്ചു. 1855 01:44:16,460 --> 01:44:17,880 അവൻ ഒരു ഔദ്യോഗിക കത്ത് അയച്ചു! 1856 01:44:19,460 --> 01:44:23,710 "ലോകം ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന രാമനാണ് നീ" 1857 01:44:24,760 --> 01:44:28,420 "എന്നാൽ സീത നിന്റെ അരികിലില്ല" 1858 01:44:29,960 --> 01:44:34,170 "നിങ്ങളുടെ വേദന അസഹനീയമാണ്" 1859 01:44:34,260 --> 01:44:38,670 “അതൊരു സ്വപ്നമായിരുന്നെങ്കിൽ!” -സർ! സീതാമഹാലക്ഷ്മി മാഡം എങ്ങനെയുണ്ട്? 1860 01:44:44,670 --> 01:44:45,670 പട്ടാളക്കാർ! 1861 01:44:46,260 --> 01:44:47,300 ശ്രദ്ധ! 1862 01:45:19,880 --> 01:45:21,460 എനിക്ക് സീതാമഹാലക്ഷ്മിയോട് സംസാരിക്കാമോ? 1863 01:45:21,510 --> 01:45:23,420 RAM! ഞാൻ നിങ്ങളെ പിന്നീട് വിളിക്കാമോ? 1864 01:45:26,550 --> 01:45:28,090 -സർ, നമുക്ക് അവനെ ഇവിടെ കണ്ടെത്താനായില്ല. -സാർ! 1865 01:45:28,380 --> 01:45:29,420 നമുക്ക് പോയാലോ? 1866 01:45:38,550 --> 01:45:40,260 "അദൃശ്യനായ ശത്രുവിനെതിരെ..." 1867 01:45:41,300 --> 01:45:43,420 “വാൾ അഴിക്കാൻ ആർക്കു കഴിയില്ല” 1868 01:45:43,880 --> 01:45:47,090 "എങ്ങനെ ഒരു യുദ്ധം സാധ്യമാകും?" 1869 01:45:48,010 --> 01:45:52,880 "നിങ്ങൾ എന്നെ 'റാം' എന്ന് വിളിക്കുന്നത് എന്റെ ഹൃദയത്തെ മുറിപ്പെടുത്തുന്നു" 1870 01:45:53,210 --> 01:45:58,050 "ഒരു തിരിച്ചുവരവില്ലെന്ന് ചിന്തിക്കുന്നത് എന്നെ കൊല്ലുന്നു" 1871 01:45:58,550 --> 01:46:03,010 "ഇത് പൊറുക്കാനാവാത്ത നിമിഷങ്ങളാണോ?" 1872 01:46:10,380 --> 01:46:14,630 സീതാമഹാലക്ഷ്മി രാജകുമാരി നൂർജഹാൻ ആണെന്ന് രാമന് അറിയാമോ? 1873 01:46:14,840 --> 01:46:15,800 ഇല്ല. 1874 01:46:19,300 --> 01:46:23,050 ഒമാനിലെ സാമ്പത്തിക പ്രതിസന്ധി രാമന്റെയും സീതയുടെയും വേർപിരിയലിലേക്ക് നയിച്ചത് വിചിത്രമാണ്! 1875 01:46:23,170 --> 01:46:25,170 അവർ വേർപിരിഞ്ഞതായി ആരാണ് പറഞ്ഞത്? 1876 01:46:25,260 --> 01:46:26,170 അവർ കണ്ടുമുട്ടിയിട്ടുണ്ടോ? 1877 01:46:26,170 --> 01:46:27,050 എങ്ങനെ? 1878 01:46:27,050 --> 01:46:28,460 സ്നേഹം അന്ധമായിരിക്കാം. 1879 01:46:28,920 --> 01:46:30,380 എന്നാൽ ചുറ്റുമുള്ള ആളുകൾ അങ്ങനെയല്ല. 1880 01:46:41,630 --> 01:46:42,800 മിസ്റ്റർ സന്യാസിറാവു! 1881 01:46:42,920 --> 01:46:45,590 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും എന്റെ ശമ്പളത്തിൽ വർദ്ധനവ് പരിഗണിക്കുന്നുണ്ടോ? 1882 01:46:45,960 --> 01:46:46,840 എന്താണിത്? 1883 01:46:46,840 --> 01:46:48,130 ശമ്പളം, സാർ. 1884 01:46:48,510 --> 01:46:49,550 ശമ്പളം… 1885 01:46:50,130 --> 01:46:51,210 ശമ്പളം എന്നാണ് നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 1886 01:46:51,260 --> 01:46:52,300 ആഹ്... അത് തന്നെ! 1887 01:46:52,300 --> 01:46:53,460 മാർത്താണ്ഡം… 1888 01:46:53,460 --> 01:46:56,670 ചെലവിന്റെ കാര്യം വരുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, എനിക്ക് കേൾക്കാൻ പ്രയാസമാണ്. 1889 01:46:56,840 --> 01:46:58,090 ഞാൻ അങ്ങനെ ചിന്തിച്ചു. 1890 01:46:59,090 --> 01:47:00,380 എന്ത് വാർത്ത? 1891 01:47:00,590 --> 01:47:01,670 ഹും. 1892 01:47:01,920 --> 01:47:06,460 നിങ്ങളുടെ പേപ്പർ സർക്കുലേഷനും എന്റെ ശമ്പളവും ഉയർത്താൻ കഴിയുന്ന ഫോട്ടോഗ്രാഫുകൾ. 1893 01:47:08,510 --> 01:47:09,550 അവൾ ആരാണ്? 1894 01:47:10,380 --> 01:47:11,920 നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി... 1895 01:47:12,210 --> 01:47:13,340 ഇവളുടെ കൂടെയുള്ള ആൾ ആരാണ്? 1896 01:47:13,840 --> 01:47:15,460 അവൻ ആരുമില്ലാത്തവനാണ്. 1897 01:47:15,800 --> 01:47:17,010 ആരുമില്ല? 1898 01:47:17,380 --> 01:47:18,760 അവൻ ഒരു സാധാരണ മനുഷ്യൻ മാത്രമാണ്! 1899 01:47:18,880 --> 01:47:22,170 നൂർഹജൻ രാജകുമാരി ആരുമായും പ്രണയത്തിലാണോ? 1900 01:47:23,630 --> 01:47:25,670 മാർത്തനാദം! ഇതിനെയാണ് നിങ്ങൾ വാർത്ത എന്ന് വിളിക്കുന്നത്! 1901 01:47:25,960 --> 01:47:27,130 അത് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക. 1902 01:47:28,090 --> 01:47:30,340 നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി ഒരു സാധാരണക്കാരനുമായി പ്രണയത്തിലാണ്! 1903 01:47:30,340 --> 01:47:31,260 ചവറ്! 1904 01:47:31,300 --> 01:47:32,380 അത് വ്യാജ വാർത്തയാണ്. 1905 01:47:32,840 --> 01:47:35,210 നാളത്തെ പത്രത്തിൽ ഒരു ലേഖനം വരും... 1906 01:47:36,010 --> 01:47:38,260 ഒമാൻ രാജകുമാരൻ നൂർജഹാനെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നു. 1907 01:47:38,920 --> 01:47:40,340 അത് ശരിയല്ല എന്നാണോ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 1908 01:47:40,670 --> 01:47:42,010 തീർച്ചയായും അത് സത്യമല്ല! 1909 01:47:42,130 --> 01:47:44,050 രാജകുമാരിയിൽ നിന്ന് നമുക്ക് അത് കേൾക്കാൻ കഴിയുമോ? 1910 01:47:44,130 --> 01:47:45,590 സുൽത്താനോട് വിശദീകരിക്കണം. 1911 01:47:46,050 --> 01:47:47,130 തീർച്ചയായും! 1912 01:47:47,300 --> 01:47:48,210 എനിക്കൊപ്പം വരിക. 1913 01:47:50,050 --> 01:47:51,010 നൂർ! 1914 01:47:51,630 --> 01:47:52,460 നൂർ… 1915 01:47:53,050 --> 01:47:54,420 ആ വാർത്ത കണ്ടോ നൂർ? 1916 01:47:54,630 --> 01:47:56,840 നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി ഒരു സാധാരണക്കാരനുമായി പ്രണയത്തിലാണ്! 1917 01:47:56,920 --> 01:47:57,710 അല്ലേ? 1918 01:47:58,800 --> 01:47:59,760 നൂർ! 1919 01:48:00,840 --> 01:48:01,840 ഹേയ്! 1920 01:48:02,590 --> 01:48:03,800 ഞാൻ അത് നോക്കിക്കൊള്ളാം, ശരി? 1921 01:48:04,010 --> 01:48:05,170 ഞാൻ അത് പരിപാലിക്കും. 1922 01:48:05,340 --> 01:48:08,420 ഇത് നുണയാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1923 01:48:08,670 --> 01:48:09,880 അവനോട് സത്യം പറയൂ നൂർ. 1924 01:48:19,260 --> 01:48:20,880 അത് നുണയാണെന്ന് അവനോട് പറയൂ നൂർ. 1925 01:48:29,170 --> 01:48:32,170 ഈ കല്യാണം എത്ര പ്രധാനമാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 1926 01:48:33,380 --> 01:48:38,210 ഒരു ചെറിയ സ്ലിപ്പ്, നമുക്ക് എല്ലാം നഷ്ടപ്പെടും, നൂർ. 1927 01:48:39,880 --> 01:48:41,510 ഇത് നുണയാണെന്ന് പറയൂ, നൂർ. 1928 01:48:42,710 --> 01:48:43,670 ദയവായി! 1929 01:48:47,300 --> 01:48:48,630 ക്ഷമിക്കണം, മിസ്റ്റർ അക്ബർ. 1930 01:48:50,210 --> 01:48:51,300 ഇതാണ് സത്യം. 1931 01:48:54,300 --> 01:48:56,670 നിങ്ങളുടെ രാജകുമാരനോട് എന്റെ ആത്മാർത്ഥമായ ക്ഷമാപണം ദയവായി അറിയിക്കുക. 1932 01:48:57,050 --> 01:48:58,800 ഞാൻ ഒരു സാധാരണക്കാരനുമായി പ്രണയത്തിലാണ്. 1933 01:49:00,590 --> 01:49:01,710 തീർച്ചയായും, നിങ്ങളുടെ മഹനീയത. 1934 01:49:03,920 --> 01:49:05,340 നിങ്ങളുടെ അനുമതിയോടെ - 1935 01:49:07,510 --> 01:49:08,460 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 1936 01:49:08,460 --> 01:49:10,300 ഞാൻ ഇത് നിങ്ങളോട് മുമ്പ് പറയേണ്ടതായിരുന്നു. 1937 01:49:10,920 --> 01:49:12,840 നിങ്ങൾ ബോധത്തിലാണോ? 1938 01:49:14,130 --> 01:49:16,010 അവൻ ഒമാൻ രാജകുമാരനാണ്, നൂർജഹാൻ. 1939 01:49:16,300 --> 01:49:17,420 ആരാണ് ആ പയ്യൻ? 1940 01:49:18,300 --> 01:49:19,550 ആരാണ് ആ സാധാരണക്കാരൻ? 1941 01:49:19,630 --> 01:49:20,510 നൂർ! 1942 01:49:21,210 --> 01:49:22,050 ഹലോ! 1943 01:49:22,090 --> 01:49:23,670 എനിക്ക് മിസ് സീതാമഹാലക്ഷ്മിയോട് സംസാരിക്കാമോ? 1944 01:49:23,960 --> 01:49:25,010 റാം, പറയൂ. 1945 01:49:25,510 --> 01:49:27,880 ഞാൻ അവരോട് നിന്നെ കുറിച്ച് പറയുക മാത്രമായിരുന്നു. 1946 01:49:28,380 --> 01:49:29,670 പിന്നെ നീ വിളിച്ചു. 1947 01:49:30,880 --> 01:49:31,800 RAM? 1948 01:49:33,420 --> 01:49:34,800 റാം, ഞാൻ നിന്നെ പിന്നീട് വിളിക്കട്ടെ? 1949 01:49:37,920 --> 01:49:38,920 ഇത് ആരാണ് റാം? 1950 01:49:39,800 --> 01:49:41,960 ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം. ഇന്ത്യൻ ആർമി. 1951 01:49:42,960 --> 01:49:43,920 ഇന്ത്യൻ ആർമി? 1952 01:49:45,130 --> 01:49:46,960 - നിനക്ക് ഭ്രാന്ത് പിടിച്ചോ? - അതെ, എനിക്ക് ഭ്രാന്താണ്. 1953 01:49:47,090 --> 01:49:47,960 നൂർ! 1954 01:49:49,800 --> 01:49:50,800 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 1955 01:49:52,010 --> 01:49:55,840 രാമനുമായുള്ള എന്റെ കല്യാണം കാരണം നിങ്ങൾക്ക് നഷ്ടമാകുന്നത് പണം മാത്രമാണെങ്കിൽ, 1956 01:49:57,710 --> 01:49:59,130 നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ സ്വത്ത് മുഴുവൻ എടുക്കാം. 1957 01:50:00,420 --> 01:50:01,920 നിനക്ക് ശരിക്കും ഭ്രാന്ത് പിടിച്ചിരിക്കുന്നു. 1958 01:50:02,550 --> 01:50:03,800 നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്? അല്ലേ? 1959 01:50:04,380 --> 01:50:05,800 സമ്പത്തിനെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് ആശങ്കയില്ല. 1960 01:50:06,380 --> 01:50:07,630 ഞാൻ നിന്നെ കുറിച്ച് ആശങ്കയിലാണ്! 1961 01:50:07,760 --> 01:50:09,380 ഒപ്പം ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന്റെ അഭിമാനവും. 1962 01:50:10,460 --> 01:50:11,380 നൂർ! 1963 01:50:11,550 --> 01:50:13,670 നിങ്ങൾ എന്താണ് ഉപേക്ഷിക്കുന്നതെന്നും ആർക്കുവേണ്ടിയാണെന്നും നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നുണ്ടോ? 1964 01:50:15,800 --> 01:50:17,920 ഞാൻ ഇത് ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെയുള്ള വ്യക്തിക്ക് വേണ്ടിയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമെങ്കിൽ, 1965 01:50:18,550 --> 01:50:19,800 നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ സംസാരിക്കില്ല. 1966 01:50:20,010 --> 01:50:21,800 -നിനക്ക് സന്തോഷമാകും- -നൂർ, നിനക്ക് ഇതെങ്ങനെ ചെയ്യാൻ കഴിയും? 1967 01:50:21,800 --> 01:50:24,170 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ സീത എന്ന് വിളിക്കാം. 1968 01:50:34,300 --> 01:50:36,670 ഫാത്തിമ, ശ്രീനഗറിലേക്കുള്ള വിമാനം പിടിക്കാൻ ഉടനടി ക്രമീകരണം ചെയ്യുക. 1969 01:50:36,800 --> 01:50:38,760 കൂടാതെ റിപ്പോർട്ടർക്ക് നന്ദി പറയാൻ മറക്കരുത്. 1970 01:50:38,920 --> 01:50:40,510 അദ്ദേഹം എനിക്ക് വലിയ സേവനമാണ് ചെയ്തത്. 1971 01:50:42,260 --> 01:50:44,340 പരേഡ്! വിശ്രമിക്കുക! 1972 01:50:46,670 --> 01:50:49,550 പരേഡ്! ശ്രദ്ധ! 1973 01:50:51,090 --> 01:50:52,050 സാർ! 1974 01:50:53,010 --> 01:50:54,630 നിങ്ങളെ കാണാൻ ആരോ വന്നിട്ടുണ്ട്. 1975 01:51:30,670 --> 01:51:31,920 ഞാൻ അവിടെ ജോലി രാജിവച്ചു. 1976 01:51:33,590 --> 01:51:35,090 നിങ്ങളോടൊപ്പം ജോലി ചെയ്യാൻ. 1977 01:51:48,460 --> 01:51:51,460 ഞാൻ ഇനി അനാഥനല്ല, അല്ലേ? 1978 01:51:51,670 --> 01:51:54,920 "ആശങ്കയുള്ള കല്യാണം എന്താണ് പറയുന്നത്?" 1979 01:51:55,090 --> 01:51:59,130 "വധുവിന്റെ വരനെ തിരഞ്ഞെടുത്തത് മനോഹരമാണ്" 1980 01:51:59,590 --> 01:52:03,050 "വരാനിരിക്കുന്ന മഹത്വം എങ്ങനെയായിരിക്കും?" 1981 01:52:03,300 --> 01:52:06,340 "ഓരോ നിമിഷവും സൗന്ദര്യത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു" 1982 01:52:07,550 --> 01:52:11,090 "ഇത് അഴിക്കാൻ പറ്റാത്ത കെട്ടാണ്" 1983 01:52:11,210 --> 01:52:14,630 "ഇത് ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത കഥയാണ്" 1984 01:52:16,260 --> 01:52:18,880 "തലമുറകളായി" 1985 01:52:20,300 --> 01:52:23,260 "കാലാതീതമായ ഒരു ഗാനമായി" 1986 01:52:24,260 --> 01:52:27,300 "എല്ലാ ജോഡികളും സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു" 1987 01:52:28,380 --> 01:52:31,800 "സ്നേഹത്തിന്റെ മേൽ വാഴുന്നു" 1988 01:52:32,380 --> 01:52:39,210 “കണ്ണുകളിലെ സ്വപ്നങ്ങൾ പോലെ മായാത്ത കലാരൂപങ്ങളിൽ” 1989 01:52:40,300 --> 01:52:43,300 "കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ പരന്നു" 1990 01:52:44,630 --> 01:52:50,710 കണ്ണുകളിലെ സ്വപ്നങ്ങൾ പോലെ മായാത്ത കലാരൂപങ്ങളിൽ” 1991 01:52:52,170 --> 01:52:55,550 "കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ പരന്നു" 1992 01:53:13,420 --> 01:53:16,920 "ചുറ്റും ആരുമില്ല" 1993 01:53:17,590 --> 01:53:20,170 "അവർ അസൂയ നിറഞ്ഞവരാണ്" 1994 01:53:21,550 --> 01:53:24,920 "എന്നാൽ ഞങ്ങൾക്ക് സ്വന്തമായി ചിലത് വേണം" 1995 01:53:25,460 --> 01:53:28,010 "നമുക്ക് നാല് ദിശകളുണ്ട്" 1996 01:53:28,170 --> 01:53:31,630 "നമുക്ക് ഒരു ബാൻഡ് ഇല്ലേ?" 1997 01:53:32,170 --> 01:53:35,170 "ഹൃദയത്തിലെ സംഗീതം പോരേ?" 1998 01:53:36,170 --> 01:53:39,550 "നമ്മുടെ കല്യാണം ആരു നടത്തും?" 1999 01:53:39,590 --> 01:53:41,920 "നമ്മുടെ സ്വന്തം ഹൃദയങ്ങൾ" 2000 01:53:42,340 --> 01:53:43,880 “ഹൃദയങ്ങളോ? ശരി" 2001 01:53:44,340 --> 01:53:50,510 “കണ്ണുകളിലെ സ്വപ്നങ്ങൾ പോലെ മായാത്ത കലാരൂപങ്ങളിൽ” 2002 01:53:52,300 --> 01:53:55,760 "കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ പരന്നു" 2003 01:53:56,300 --> 01:54:03,380 “കണ്ണുകളിലെ സ്വപ്നങ്ങൾ പോലെ മായാത്ത കലാരൂപങ്ങളിൽ” 2004 01:54:04,340 --> 01:54:07,380 "കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ പരന്നു" 2005 01:54:09,590 --> 01:54:13,210 "ഇതല്ലേ ശരിയായ നിമിഷം?" 2006 01:54:13,590 --> 01:54:15,840 "ഹൃദയം എല്ലാം അറിയുന്നു" 2007 01:54:17,590 --> 01:54:19,710 “അടുത്തത് എന്താണ്?” 2008 01:54:21,590 --> 01:54:24,170 "അത് നിങ്ങളുടെ ലീഡിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു" 2009 01:54:24,260 --> 01:54:27,840 "എന്താണ് ഈ വിചിത്രമായ തടസ്സം?" 2010 01:54:28,300 --> 01:54:31,840 "കാരണം ഒരു പെൺകുട്ടി പാരമ്പര്യമായി പോകുന്നു" 2011 01:54:32,380 --> 01:54:35,380 "സംസാരിക്കാത്ത ചുണ്ടുകൾക്ക് പിന്നിൽ" 2012 01:54:35,510 --> 01:54:38,210 "എന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ ആഹ്വാനത്തെ മനസ്സിലാക്കുക" 2013 01:54:38,380 --> 01:54:40,130 “അപ്പോൾ ശരി” 2014 01:54:40,460 --> 01:54:47,420 “കണ്ണുകളിലെ സ്വപ്നങ്ങൾ പോലെ മായാത്ത കലാരൂപങ്ങളിൽ” 2015 01:54:48,210 --> 01:54:51,260 "കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ പരന്നു" 2016 01:54:58,380 --> 01:55:00,420 സീതയെപ്പോലുള്ളവരെ ഇതിഹാസങ്ങളിൽ മാത്രമേ കാണൂ. 2017 01:55:01,510 --> 01:55:02,880 യഥാർത്ഥ ലോകത്ത് നിങ്ങൾ അവരെ കണ്ടെത്തുകയില്ല. 2018 01:55:03,300 --> 01:55:04,090 അവൾ ഇതിഹാസമാണ്. 2019 01:55:04,170 --> 01:55:05,300 ചർച്ചയില്ല. 2020 01:55:05,670 --> 01:55:09,590 വിചാരിച്ച പോലെ കാര്യങ്ങൾ നടന്നാൽ നീ എന്നെ തേടി വരില്ല. 2021 01:55:11,590 --> 01:55:14,050 അപ്പോഴാണ് യഥാർത്ഥ പ്രശ്നങ്ങൾ പുറത്തുവന്നത്. 2022 01:55:14,380 --> 01:55:16,170 മാഡം! കോൺഫറൻസിന് സമയമായി. അവർ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 2023 01:55:16,170 --> 01:55:17,340 ഹും. ഞാൻ വരുന്നു. 2024 01:55:17,510 --> 01:55:19,260 നൂർജഹാൻ ഇപ്പോൾ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 2025 01:55:19,420 --> 01:55:20,340 ലണ്ടൻ. 2026 01:55:23,590 --> 01:55:25,260 ഹലോ, രാധിക സംസാരിക്കുന്നു. 2027 01:55:25,340 --> 01:55:27,130 ഹലോ, എനിക്ക് നൂർജഹാൻ രാജകുമാരിയോട് സംസാരിക്കാമോ? 2028 01:55:27,170 --> 01:55:28,920 അവൾ കശ്മീരിലേക്ക് പോയി. 2029 01:55:29,090 --> 01:55:30,960 എല്ലാ വർഷവും ഈ സമയത്താണ് അവൾ കശ്മീരിലേക്ക് പോകുന്നത്. 2030 01:55:31,090 --> 01:55:32,050 കാശ്മീർ? 2031 01:55:33,210 --> 01:55:35,300 ഓ... അവളുടെ വിലാസം തരാമോ? 2032 01:55:47,920 --> 01:55:49,550 എട്ടിന് പെണ്ണ് പോയി സാർ. 2033 01:56:05,050 --> 01:56:06,340 അബു താരിഖ്! 2034 01:56:09,630 --> 01:56:11,420 അഫ്രീൻ ഹൈദരാബാദിൽ നിന്ന് പോയി. 2035 01:56:11,960 --> 01:56:13,380 അവൾ എവിടെയാണെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല. 2036 01:56:14,170 --> 01:56:15,800 നാളെ ഡൽഹിയിൽ എത്തുമ്പോഴേക്കും 2037 01:56:16,130 --> 01:56:17,630 അവൾ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയണം. 2038 01:56:25,460 --> 01:56:26,920 സോറി, സോറി, സോറി. 2039 01:56:26,960 --> 01:56:27,920 ഞാൻ താമസിച്ചു. 2040 01:56:27,960 --> 01:56:29,090 എന്നാൽ സീതയെ കാണാൻ ആവേശമുണ്ടോ? 2041 01:56:29,880 --> 01:56:30,670 ഇല്ലേ? 2042 01:56:31,170 --> 01:56:32,300 -നന്ദി! -നന്ദി. 2043 01:56:36,670 --> 01:56:37,960 -ബാലാജി! -ഹും. 2044 01:56:38,260 --> 01:56:39,630 മനസ്സിനെ ത്രസിപ്പിക്കുന്ന പ്രണയകഥ, അല്ലേ? 2045 01:56:46,380 --> 01:56:47,340 കാത്തിരിക്കൂ. 2046 01:56:47,960 --> 01:56:49,300 -നീ അഫ്രീനാണോ? -അതെ, സർ! 2047 01:56:49,380 --> 01:56:50,300 പാസ്‌പോർട്ട്, ദയവായി. 2048 01:56:50,340 --> 01:56:51,510 ക്ഷമിക്കണം, സർ! 2049 01:56:51,800 --> 01:56:53,300 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 2050 01:56:53,510 --> 01:56:55,050 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ കസ്റ്റഡിയിൽ എടുക്കുകയാണ്. 2051 01:56:55,090 --> 01:56:56,630 പക്ഷേ... പക്ഷേ എന്ത് കാരണത്താലാണ് സാർ? 2052 01:56:56,800 --> 01:56:58,210 ഒരു സീനും ഉണ്ടാക്കരുത്. 2053 01:56:58,420 --> 01:56:59,340 ഞങ്ങളോടുകൂടെ വരിക. 2054 01:57:04,050 --> 01:57:04,960 അഫ്രീൻ! 2055 01:57:05,050 --> 01:57:05,920 അഫ്രീൻ! 2056 01:57:06,380 --> 01:57:07,760 ഹേയ്! നിർത്തുക! 2057 01:57:08,010 --> 01:57:09,760 കാത്തിരിക്കൂ, കാത്തിരിക്കൂ. നിർത്തുക! നിർത്തുക! 2058 01:57:10,260 --> 01:57:12,300 ഞാൻ അവളുടെ കൂടെയുണ്ട്. എന്നെ കൂടെ കൂട്ടൂ. 2059 01:57:13,550 --> 01:57:15,090 ഞാൻ ഒരു പട്ടിയെ പോലെ ചാടി. 2060 01:57:15,550 --> 01:57:17,090 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒരു വാഹനവ്യൂഹവുമായി പോകുന്നു! 2061 01:57:17,420 --> 01:57:20,510 പാകിസ്ഥാനിൽ നിന്ന് വന്ന നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് രാമനെ അന്വേഷിക്കുന്നത്? 2062 01:57:21,380 --> 01:57:22,670 നിനക്ക് രാമനെ അറിയാമോ? 2063 01:57:22,920 --> 01:57:23,840 എന്നോട് പറയൂ! 2064 01:57:24,010 --> 01:57:26,130 അദ്ദേഹം ഇന്ത്യൻ ആർമിയിൽ ജോലി ചെയ്യുന്ന ആളാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 2065 01:57:26,260 --> 01:57:28,170 അവൻ ഒരു രാജ്യദ്രോഹിയാണ്! ഒരു വഞ്ചകൻ! 2066 01:57:28,840 --> 01:57:32,550 ഓപ്പറേഷൻ ഗ്രാൻഡ്‌സ്‌ലാമിൽ 32 ജീവനുകളാണ് അദ്ദേഹം കാരണം നമുക്ക് നഷ്ടമായത്! 2067 01:57:32,760 --> 01:57:34,420 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? തുറന്നു പറയൂ! 2068 01:57:34,460 --> 01:57:35,840 രാമനെക്കുറിച്ച് നിനക്കെന്തറിയാം? 2069 01:57:35,920 --> 01:57:36,800 ജയ് ഹിന്ദ്, സർ. 2070 01:57:36,840 --> 01:57:37,630 അനായാസം. 2071 01:57:37,710 --> 01:57:38,760 എന്താണ് ഇവിടെ നടക്കുന്നത്? 2072 01:57:38,960 --> 01:57:40,510 സർ, അവൾ പാകിസ്ഥാനിൽ നിന്നാണ്. 2073 01:57:40,550 --> 01:57:42,260 അവൾ ഇന്ത്യയിൽ ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിനെ തിരയുകയാണ്. 2074 01:57:42,300 --> 01:57:44,050 മേജർ, എനിക്ക് അവളെ കുറിച്ച് നന്നായി അറിയാം. 2075 01:57:44,050 --> 01:57:45,800 അവൾ ഒരു ചാരനല്ല. മാത്രമല്ല അവൾ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഭീഷണിയുമല്ല. 2076 01:57:45,800 --> 01:57:47,050 എനിക്ക് അവളോട് ഒറ്റയ്ക്ക് സംസാരിക്കണം. 2077 01:57:47,050 --> 01:57:48,630 ഞാൻ പിന്നീട് നിങ്ങളോട് വിശദീകരിക്കും. നന്ദി. 2078 01:57:48,630 --> 01:57:49,840 സാർ! ഞാൻ പുറത്ത് കാത്തിരിക്കും. 2079 01:57:55,260 --> 01:57:56,960 എനിക്ക് രാമനുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ല. 2080 01:57:57,800 --> 01:57:59,210 അവൻ ഒരു രാജ്യദ്രോഹിയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 2081 01:57:59,630 --> 01:58:00,920 അവൻ ഒരു രാജ്യദ്രോഹിയല്ല! 2082 01:58:01,960 --> 01:58:03,300 അത് വീണ്ടും പറയരുത്. 2083 01:58:03,630 --> 01:58:05,760 എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയേണ്ടതില്ല. 2084 01:58:08,510 --> 01:58:15,130 എന്നാൽ ഞാൻ റാമിനോടും നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ അബു താരിഖിനോടും കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 2085 01:58:16,130 --> 01:58:18,170 എന്റെ മുത്തച്ഛനെ നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 2086 01:58:22,800 --> 01:58:23,710 ദയവായി ഓർഡർ ചെയ്യൂ സർ! 2087 01:58:23,760 --> 01:58:24,960 വെജിറ്റേറിയൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 2088 01:58:25,050 --> 01:58:25,800 ഹേയ്, സൂക്ഷിച്ചു. 2089 01:58:25,800 --> 01:58:26,920 - അത് എനിക്ക് തരൂ! - ശരി, സർ! 2090 01:58:28,960 --> 01:58:30,010 വിഷ്ണു സാർ! 2091 01:58:32,050 --> 01:58:33,010 റാം, അല്ലേ? 2092 01:58:34,460 --> 01:58:35,420 -ഹായ് സാർ. -ഹായ്, മാഡം. 2093 01:58:35,460 --> 01:58:36,420 -ഹായ്. - ഞാൻ റാം. 2094 01:58:36,460 --> 01:58:37,210 അവൾ സീതയാണ്. -ഹലോ. 2095 01:58:37,260 --> 01:58:38,090 എനിക്കറിയാം. 2096 01:58:38,090 --> 01:58:39,760 ഒടുവിൽ നീ നിന്റെ സീതയെ കണ്ടെത്തി. 2097 01:58:39,840 --> 01:58:41,340 നിങ്ങൾ ഒരു സൈനികനാണെന്ന് തെളിയിച്ചു. 2098 01:58:42,550 --> 01:58:44,210 മാഡം! അവിടെയുള്ള മേശ സൗജന്യമാണ്. 2099 01:58:44,210 --> 01:58:45,170 ശരി. നമുക്ക് പോകാം. 2100 01:58:45,170 --> 01:58:46,170 ഇവിടെ ഇരിക്കൂ. 2101 01:58:46,300 --> 01:58:47,630 തീർച്ചയായും, മാഡം. ഇരിക്കുക. 2102 01:58:49,800 --> 01:58:52,170 മാഡം! ഞങ്ങളെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ എങ്ങനെ അറിഞ്ഞു? 2103 01:58:52,460 --> 01:58:54,300 വിഷ്ണു സാർ എന്നെ വീട്ടിൽ ചർച്ച ചെയ്യാറുണ്ടോ? 2104 01:58:55,130 --> 01:58:57,840 വിഷ്ണു പെട്ടെന്ന് അഭിനന്ദിക്കുന്നില്ല. 2105 01:58:58,010 --> 01:58:59,380 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒരു അപവാദമാണ്. 2106 01:59:00,010 --> 01:59:01,210 അയാൾ നിങ്ങളെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 2107 01:59:02,630 --> 01:59:04,340 നിങ്ങളുടെ വിവാഹത്തിന് വീട്ടുകാർ സമ്മതം നൽകിയോ? 2108 01:59:04,420 --> 01:59:06,090 ഇല്ല. അവർ അതിന് എതിരാണ്. 2109 01:59:06,710 --> 01:59:10,550 എന്നിട്ട് അവരറിയാതെ ഒളിച്ചോടി നമ്മളെ പോലെ കല്യാണം കഴിക്കും. 2110 01:59:10,920 --> 01:59:12,460 - നിങ്ങളുടേത് പ്രണയ വിവാഹമായിരുന്നോ? -അതെ! 2111 01:59:12,460 --> 01:59:16,590 രണ്ട് ടിക്കറ്റ് കാണിച്ച് ഗുരുദത്തിന്റെ സിനിമയിലേക്ക് എന്നെ കൊണ്ടുപോയി വിവാഹം കഴിച്ചു. 2112 01:59:16,670 --> 01:59:18,090 അവൻ എന്നോട് പോലും പറഞ്ഞില്ല! 2113 01:59:18,090 --> 01:59:20,380 അമ്മേ! അവൻ എന്നോട് പോലും പറഞ്ഞില്ല! 2114 01:59:38,550 --> 01:59:42,380 ഏറെ നാളായി അന്വേഷിച്ചിരുന്ന അൻസാരിയുടെ ലൊക്കേഷൻ കിട്ടാനുള്ള വഴി കണ്ടെത്തി. 2115 01:59:42,630 --> 01:59:45,800 അത് കിട്ടാൻ ഞാനും റാമും റസൂൽ ഗെയിം കളിച്ചു. 2116 01:59:46,460 --> 01:59:47,800 നല്ല പോലീസ്... മോശം പോലീസ്. 2117 01:59:48,090 --> 01:59:48,840 ഹേയ്, നിങ്ങളോ! 2118 01:59:48,840 --> 01:59:50,630 -എനിക്ക് നേരെ തോക്ക് ചൂണ്ടാൻ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്! -സർ, സർ! 2119 01:59:50,800 --> 01:59:52,010 - ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും, തെമ്മാടി. -സാർ! 2120 01:59:52,010 --> 01:59:53,550 -വിഷ്ണു, സർ! അവനെ വിട്ടേക്കൂ. -RAM! എന്നെ വിടൂ! 2121 01:59:53,550 --> 01:59:54,630 സാർ എന്നെ കൊല്ലരുത് സാർ. 2122 01:59:54,630 --> 01:59:56,460 - ഞാൻ പോകട്ടെ, റാം! -സർ, എന്നെ കൊല്ലരുത്, സർ. 2123 01:59:56,460 --> 01:59:57,920 -ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. -സർ, ദയവായി എന്നെ വെറുതെ വിടൂ സർ. 2124 01:59:57,960 --> 01:59:58,800 ദയവായി എന്നെ വെറുതെ വിടൂ സർ. 2125 01:59:58,840 --> 02:00:01,050 -ഇതാണ് ഇന്ത്യൻ സൈന്യം, നികൃഷ്ടൻ! നിങ്ങള് എന്ത് ചിന്തിച്ചു? -സർ, എന്നെ വിടൂ സാർ. എന്നെ കൊല്ലരുത്. 2126 02:00:01,670 --> 02:00:03,630 - ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും, വിഡ്ഢി! - ദയവായി എന്നെ കൊല്ലരുത്. 2127 02:00:03,710 --> 02:00:05,170 വിഷ്ണു, സർ! ദയവായി സ്വയം നിയന്ത്രിക്കുക! 2128 02:00:05,170 --> 02:00:06,630 നിന്നെ ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ കൊല്ലും. 2129 02:00:06,630 --> 02:00:08,550 സഹോദരാ, സഹോദരാ, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ. 2130 02:00:08,960 --> 02:00:10,630 സഹോദരാ, എന്നെ സഹായിക്കൂ! 2131 02:00:11,760 --> 02:00:13,300 അവൻ രാമനെ വിശ്വസിക്കാൻ തുടങ്ങി. 2132 02:00:13,340 --> 02:00:14,380 സഹോദരാ, എന്നെ സഹായിക്കൂ! 2133 02:00:14,380 --> 02:00:15,880 അതാണ് ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചത്. 2134 02:00:17,420 --> 02:00:19,130 എന്റെ കൺമുന്നിൽ തന്നെ അവർ അബ്ബാസിനെ കൊന്നു. 2135 02:00:19,760 --> 02:00:21,380 ആ നിമിഷം അവനെ കൊല്ലാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 2136 02:00:24,420 --> 02:00:25,670 അബ്ബാസ് മാത്രമല്ല. 2137 02:00:26,210 --> 02:00:29,670 ഈ ഫോട്ടോയിൽ ഉള്ളവരെല്ലാം ഇവിടെ വന്ന് മരിക്കും. 2138 02:00:31,960 --> 02:00:33,050 ഇത് ആർക്കുവേണ്ടിയാണ്? 2139 02:00:35,260 --> 02:00:36,130 വഹീദ. 2140 02:00:37,880 --> 02:00:39,510 അവൾ തീർച്ചയായും ഒരു ദിവസം വരും. 2141 02:00:40,170 --> 02:00:41,300 എന്നിട്ട് അവൾ മരിക്കും. 2142 02:00:44,380 --> 02:00:45,420 അവൾ ഒരു കുട്ടി മാത്രമാണ്. 2143 02:00:45,920 --> 02:00:47,090 അവൾക്ക് ഇനിയും സമയമുണ്ട്. 2144 02:00:50,800 --> 02:00:53,260 അങ്ങനെ സംഭവിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, അൻസാരി മരിക്കണം. 2145 02:00:53,710 --> 02:00:55,340 പക്ഷേ അവൻ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 2146 02:00:55,840 --> 02:00:56,840 അറിയാമെങ്കിൽ പറയൂ. 2147 02:00:57,090 --> 02:00:58,840 വഹീദയെ സുരക്ഷിതയായി സൂക്ഷിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. 2148 02:01:04,240 --> 02:01:09,010 ഇന്ത്യൻ ചരിത്രത്തിൽ ആദ്യമായാണ് നിങ്ങൾ അതിർത്തി കടന്ന് പിഒകെയിൽ പ്രവേശിക്കുന്നത്. 2149 02:01:09,590 --> 02:01:10,960 അൻസാരിയെ കൊല്ലാൻ. 2150 02:01:11,670 --> 02:01:16,050 ഈ രഹസ്യ ഓപ്പറേഷൻ തങ്ങളുടെ രാജ്യത്ത് നാശം സൃഷ്ടിക്കാൻ വേണ്ടിയല്ല. 2151 02:01:17,710 --> 02:01:20,340 പക്ഷേ നമ്മുടെ നാട്ടിലെ നാശം തടയാൻ. 2152 02:01:21,210 --> 02:01:27,210 അൻസാരിയുടെ ഈ ഓപ്പറേഷൻ ബഹുമാനപ്പെട്ട പി എം ശാസ്ത്രിക്ക്, രാഷ്ട്രപതി ശ്രീ എസ് രാധാരിഷ്ണന് അറിയാം 2153 02:01:27,710 --> 02:01:32,380 ആർമി ജനറൽ ജി എച്ച് ചൗധരിയും ഈ മുറിയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നവരും മാത്രം. 2154 02:01:32,670 --> 02:01:36,460 നിങ്ങൾ ജീവനോടെ തിരികെ വന്നാൽ, നിങ്ങൾ ഈ ഓപ്പറേഷൻ മറക്കണം, ഞങ്ങളും മറക്കും. 2155 02:01:37,460 --> 02:01:39,300 പ്രതിഫലങ്ങളൊന്നുമില്ല. രേഖകളില്ല. 2156 02:01:39,590 --> 02:01:41,170 അടുത്ത ദിവസം മറ്റൊരു ദിവസം മാത്രം. 2157 02:01:43,050 --> 02:01:46,170 നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതമായി തിരിച്ചെത്തിയില്ലെങ്കിൽ മാത്രമാണ് പ്രശ്നം. 2158 02:01:46,340 --> 02:01:48,210 ഇന്ത്യൻ സൈന്യം നിങ്ങളെ മറക്കും. 2159 02:01:49,170 --> 02:01:50,210 ഞങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെ. 2160 02:01:51,090 --> 02:01:52,380 വേറെ വഴിയില്ല. 2161 02:01:53,130 --> 02:01:56,920 നിങ്ങളെ ഇന്ത്യയിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ പോലും സാധ്യമല്ല. 2162 02:01:57,800 --> 02:01:58,760 കാരണം… 2163 02:01:59,210 --> 02:02:02,130 ഈ പ്രവർത്തനം ഇരു രാജ്യങ്ങളുടെയും പുസ്തകങ്ങളിൽ ഉണ്ടാകില്ല. 2164 02:02:04,920 --> 02:02:06,760 പാക്കിസ്ഥാന്റെ മേജർ അയൂബ് ഖാൻ 2165 02:02:07,670 --> 02:02:10,260 രണ്ടു വർഷമായി ഞങ്ങളുടെ തടവുകാരനാണ്. സന്തോഷമുള്ള ആത്മാവ്. 2166 02:02:11,170 --> 02:02:12,590 അവൻ ശരീരഭാരം പോലും വർദ്ധിപ്പിച്ചു. 2167 02:02:13,340 --> 02:02:17,510 എന്നാൽ നിങ്ങൾ അവരെ പിടികൂടുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ സാഹചര്യം എങ്ങനെയായിരിക്കും, നിങ്ങൾക്ക് സ്വയം പരിശോധിക്കാം. 2168 02:02:26,460 --> 02:02:29,130 കാരണം അവർ ജനീവ കൺവെൻഷൻ നിയമങ്ങളെ മാനിക്കില്ല. 2169 02:02:30,210 --> 02:02:31,630 അവിടെ താമസിക്കുന്നത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 2170 02:02:31,760 --> 02:02:33,300 മരിക്കുന്നത് കൂടുതൽ സുഖകരമാണ്. 2171 02:02:34,260 --> 02:02:37,050 ഇനിയും അതിർത്തി കടന്ന് അൻസാരിയെ കൊല്ലണോ? 2172 02:02:37,170 --> 02:02:37,800 [എല്ലാം]: അതെ, സർ! 2173 02:02:37,800 --> 02:02:39,460 -നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ? -[എല്ലാം]: അതെ, സർ! 2174 02:02:41,210 --> 02:02:42,260 നീ ചിന്താകുലനാണോ? 2175 02:02:43,260 --> 02:02:44,050 ഹും. 2176 02:02:45,260 --> 02:02:46,300 സീതയെക്കുറിച്ച്. 2177 02:02:57,480 --> 02:02:59,680 ഇത്രയും അടുത്ത് നിന്ന് തോക്ക് നോക്കുമ്പോൾ പേടി തോന്നിയില്ലേ? 2178 02:02:59,680 --> 02:03:02,100 ഞാൻ വിവാഹം കഴിക്കാൻ പോകുന്ന ഒരു പട്ടാളക്കാരനാണ്. 2179 02:03:02,230 --> 02:03:06,100 നീ സീതയല്ല നൂർജഹാൻ രാജകുമാരിയാണെന്ന് രാമനോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ? 2180 02:03:06,270 --> 02:03:07,230 ഇനിയും ഇല്ല. 2181 02:03:07,600 --> 02:03:08,810 ഞാൻ ഇന്ന് അവനോട് പറയും. 2182 02:03:08,890 --> 02:03:11,440 എന്നാൽ ഞാൻ ആരാണെന്നത് പ്രധാനമല്ല. 2183 02:03:12,350 --> 02:03:14,230 രാമന് സത്യം അറിയേണ്ടത് പ്രധാനമാണ്. 2184 02:03:14,850 --> 02:03:17,480 അവൻ എങ്ങനെ പ്രതികരിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 2185 02:03:17,730 --> 02:03:20,730 അവൻ സന്തോഷത്തിൽ ചാടി, ജോലി രാജിവച്ച് നിങ്ങളെ പിന്തുടരും. 2186 02:03:21,140 --> 02:03:22,600 രേഖ! അവൻ രാമനാണ്! 2187 02:03:23,730 --> 02:03:24,680 റാം വീടാണ്. 2188 02:03:24,850 --> 02:03:25,930 ഞാൻ നിന്നോട് പിന്നീട് സംസാരിക്കാം. 2189 02:03:34,140 --> 02:03:36,930 (രണ്ടും): നിങ്ങൾ പരിഭ്രാന്തരാകില്ലെങ്കിൽ, എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 2190 02:03:37,810 --> 02:03:38,930 എന്താണിത്? 2191 02:03:44,100 --> 02:03:45,140 നിനക്ക് പേടിയുണ്ടോ? 2192 02:03:48,930 --> 02:03:51,440 നിനക്ക് പേടിയില്ലേ? 2193 02:03:52,930 --> 02:03:54,230 ഞാൻ നിന്നെ കാണുന്നതിന് മുമ്പ്, 2194 02:03:54,930 --> 02:03:55,930 എനിക്ക് പേടി തോന്നിയില്ല. 2195 02:03:58,980 --> 02:04:02,310 എന്നാൽ എല്ലാവരും ഒരു ദിവസം മരിക്കണം. 2196 02:04:05,770 --> 02:04:07,350 പരമാവധി അവർ എന്ത് ചെയ്യും? 2197 02:04:11,640 --> 02:04:12,930 അവർ കുഴി കുഴിക്കും... 2198 02:04:24,270 --> 02:04:25,930 അവർ എന്നെ കുഴി കുഴിച്ച് കുഴിച്ചിടും. 2199 02:04:27,310 --> 02:04:28,730 അതാണ് ഞാൻ വിചാരിച്ചിരുന്നത് സീത. 2200 02:04:34,270 --> 02:04:35,680 അന്ന് എനിക്ക് ആരുമില്ലായിരുന്നു. 2201 02:04:36,270 --> 02:04:37,520 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ രണ്ടാമതൊന്ന് ആലോചിച്ചില്ല. 2202 02:04:38,850 --> 02:04:40,440 എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ, 2203 02:04:41,850 --> 02:04:43,350 നിങ്ങൾ മാറണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു... 2204 02:05:10,270 --> 02:05:13,020 വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് സതി നിരോധിച്ചിരുന്നു. 2205 02:05:15,890 --> 02:05:17,520 നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞോ? 2206 02:05:19,180 --> 02:05:20,730 നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതമായി തിരികെ വരണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 2207 02:05:31,810 --> 02:05:35,890 ഞാൻ നിന്നെ അനുഗമിക്കാം" 2208 02:05:38,520 --> 02:05:42,310 "ഞാൻ നിന്റെ കൂടെ ഉണ്ടാകും" 2209 02:05:45,060 --> 02:05:47,850 "ചുംബിച്ച കവിളിൽ" 2210 02:05:48,480 --> 02:05:51,350 "ഇപ്പോഴും ഈർപ്പമുണ്ട്" 2211 02:05:51,850 --> 02:05:54,730 [“വാക്കുകൾ പറയുന്നതിന് മുമ്പ്”] റാം! 2212 02:05:55,270 --> 02:05:57,310 "യാത്രകൾ തുടങ്ങി" 2213 02:05:58,180 --> 02:06:07,520 “ഓ, സ്നേഹം! അത് ആവശ്യമാണോ?" 2214 02:06:11,270 --> 02:06:19,480 "ഭ്രമമാണ് നിങ്ങളുടെ വിലാസം" 2215 02:06:24,730 --> 02:06:27,600 "നീ എന്റെ ഹൃദയം നിറയ്ക്കുന്നു, എന്റെ പ്രിയേ" 2216 02:06:28,060 --> 02:06:30,930 "ഈ പൈനിംഗ് ഞാൻ എങ്ങനെ നിർത്തും?" 2217 02:06:32,140 --> 02:06:34,730 "ബഹിരാകാശത്തിന്റെ അവസാനം വരെ" 2218 02:06:35,140 --> 02:06:37,730 "എന്റെ സ്നേഹം എത്തിക്കഴിഞ്ഞു" 2219 02:06:37,980 --> 02:06:41,350 "നിന്നോടൊപ്പമുള്ള എന്റെ ഓർമ്മകൾ" 2220 02:06:41,560 --> 02:06:44,730 "മഞ്ഞ് പോലെ ഉരുകരുത്" 2221 02:06:45,060 --> 02:06:47,480 "നിന്റെ സുഗന്ധം" 2222 02:06:48,520 --> 02:06:50,930 [“എന്റെ ഹൃദയം നിറഞ്ഞു”] റാം! 2223 02:06:57,560 --> 02:07:03,140 “ഓ, സ്നേഹം! അത് ആവശ്യമാണോ?" 2224 02:07:03,560 --> 02:07:05,100 - നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഇവിടെ? - ഇത് നനഞ്ഞിരിക്കുന്നു! 2225 02:07:06,980 --> 02:07:08,520 ഇത് ഉണങ്ങുന്നതിന് മുമ്പ്, 2226 02:07:10,140 --> 02:07:11,520 നിങ്ങൾ മടങ്ങിവരണം. 2227 02:07:12,270 --> 02:07:13,180 എനിക്ക് വാക്ക് തരൂ. 2228 02:07:15,520 --> 02:07:16,440 RAM! 2229 02:07:16,810 --> 02:07:17,730 വൈകുന്നു. 2230 02:07:18,600 --> 02:07:19,730 ശ്രദ്ധപുലർത്തുക. 2231 02:07:24,520 --> 02:07:27,640 "പ്രിയേ, നീ എന്നെ നോക്കുന്നില്ലേ?" 2232 02:07:27,850 --> 02:07:30,980 "ഇത് വേർപിരിയലായി എടുക്കരുത്" 2233 02:07:31,600 --> 02:07:34,640 "നിങ്ങളുടെ കാൽക്കീഴിൽ പിടിക്കപ്പെട്ടു" 2234 02:07:34,890 --> 02:07:36,850 "എന്റെ ജീവിതം... ഒന്നു നോക്കൂ" 2235 02:07:37,640 --> 02:07:40,520 "ദൂരം മങ്ങി" 2236 02:07:41,140 --> 02:07:44,310 "നിന്റെ ചൂടുള്ള ശ്വാസത്തിൽ" 2237 02:07:44,480 --> 02:07:47,350 "എന്റെ ഉറക്കം കെടുത്തുന്നതിന് മുമ്പ്" 2238 02:07:48,060 --> 02:07:50,640 "തിരിച്ചുവരൂ, എന്റെ സ്വപ്നം" 2239 02:07:50,730 --> 02:08:00,350 “ഓ, സ്നേഹം! അത് ആവശ്യമാണോ?" 2240 02:08:03,850 --> 02:08:13,270 "ഭ്രമമാണ് നിങ്ങളുടെ വിലാസം" 2241 02:08:28,230 --> 02:08:29,140 അവൻ നമ്മുടെ വ്യക്തിയാണ്. 2242 02:08:29,180 --> 02:08:30,060 അബദൂല്! 2243 02:08:31,480 --> 02:08:33,060 ആദ്യം നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ മാറ്റുക. 2244 02:08:33,440 --> 02:08:35,350 എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് ഞാൻ പിന്നീട് പറയാം. 2245 02:08:50,890 --> 02:08:51,810 അതാരാണ്? 2246 02:08:51,930 --> 02:08:53,520 സഹോദരൻ ഫാറൂഖ് സാധനങ്ങൾ അയച്ചിട്ടുണ്ട്. 2247 02:08:53,680 --> 02:08:54,930 ശരി. അവരെ ഉള്ളിൽ സൂക്ഷിക്കുക. 2248 02:08:57,310 --> 02:08:58,270 -ഓ, സലീം! - അതെ സഹോദരാ. 2249 02:08:58,270 --> 02:09:00,560 -ബോസ് നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും മുകളിലേക്കു വിളിക്കുന്നു. - ശരി, സഹോദരാ. 2250 02:09:00,810 --> 02:09:02,140 അൻസാരി മുകളിലത്തെ നിലയിലാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 2251 02:09:02,680 --> 02:09:03,930 നമുക്ക് അവനെ അവിടെ നിന്ന് അയക്കാം. 2252 02:09:05,390 --> 02:09:07,730 കശ്മീർ മുസ്ലീങ്ങളുടേതാണെങ്കിൽ, 2253 02:09:08,140 --> 02:09:10,140 ഒരു കാര്യം മാത്രമേ ചെയ്യാനുള്ളൂ. 2254 02:09:10,140 --> 02:09:14,140 ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തിലെ ഓരോ സൈനികരെയും പിടികൂടി കൊല്ലുക. 2255 02:09:15,060 --> 02:09:17,060 ആ സൈനികരുടെ മരണവിളി 2256 02:09:17,480 --> 02:09:20,100 കാശ്മീരിലെ മലനിരകളിൽ പ്രതിധ്വനിക്കണം. 2257 02:09:23,560 --> 02:09:24,980 ഹും? രുദ്രാക്ഷം? 2258 02:09:26,680 --> 02:09:27,520 ഹേയ്, നിങ്ങൾ ആരാണ്? 2259 02:09:27,560 --> 02:09:29,020 സഹോദരൻ! ഹിന്ദുസ്ഥാൻ… 2260 02:09:32,680 --> 02:09:33,560 എഴുന്നേൽക്കൂ! 2261 02:09:33,980 --> 02:09:36,310 നിങ്ങളുടെ എളിമയെ വെല്ലുവിളിക്കുക. പുറത്ത് വാ! 2262 02:09:36,310 --> 02:09:38,100 ആയുധങ്ങൾ എടുക്കുക. 2263 02:09:38,600 --> 02:09:41,310 കാശ്മീർ കീഴടക്കുക! 2264 02:09:53,980 --> 02:09:55,560 പട്ടാളക്കാർ! നീക്കുക! 2265 02:09:59,930 --> 02:10:02,020 നിങ്ങൾക്ക് അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹമുണ്ട്. 2266 02:10:18,520 --> 02:10:21,230 മുസ്ലീം അല്ലാത്ത ഓരോ വ്യക്തിയും നിങ്ങളുടെ ശത്രുവാണ്. 2267 02:10:21,850 --> 02:10:24,440 ഈ വിശുദ്ധയുദ്ധം ഇന്ന് തന്നെ തുടങ്ങട്ടെ. 2268 02:10:25,390 --> 02:10:27,180 കശ്മീരുമായി തിരികെ വരൂ! 2269 02:10:27,770 --> 02:10:31,180 ഞങ്ങൾ അത് അല്ലാഹുവിന് ഒരു സമ്മാനമായി സമർപ്പിക്കും. പാകിസ്ഥാൻ- 2270 02:10:31,600 --> 02:10:34,020 പാകിസ്ഥാൻ നിങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. 2271 02:10:37,520 --> 02:10:39,060 അടുത്ത ജന്മത്തിലെങ്കിലും 2272 02:10:39,640 --> 02:10:41,480 ഇത് നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. 2273 02:10:45,020 --> 02:10:46,060 ധീര മദ്രാസി! 2274 02:10:46,140 --> 02:10:47,810 നമസ്കാരം, നമസ്കാരം! 2275 02:10:47,810 --> 02:10:48,560 നമസ്കാരം! 2276 02:10:49,810 --> 02:10:50,980 നമസ്കാരം! 2277 02:10:51,810 --> 02:10:52,810 നമസ്കാരം! 2278 02:10:56,770 --> 02:10:57,850 സഹോദരൻ… 2279 02:11:00,350 --> 02:11:01,600 സഹോദരൻ… 2280 02:11:03,640 --> 02:11:05,230 RAM! വേഗത്തിലാക്കുക. 2281 02:11:08,140 --> 02:11:09,270 വഹീദ… 2282 02:11:11,480 --> 02:11:12,730 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 2283 02:11:12,980 --> 02:11:14,140 RAM! പോകരുത്. 2284 02:11:53,480 --> 02:11:56,480 ഇവർ രണ്ടുപേരൊഴികെ എല്ലാവരും മരിച്ചു. 2285 02:11:56,560 --> 02:11:59,440 ഹേയ്! നിങ്ങളെയെല്ലാം കൊല്ലാൻ ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും യോഗ്യരല്ലേ? 2286 02:12:04,980 --> 02:12:08,440 എത്ര നേരം ഞങ്ങൾ പിടിക്കപ്പെട്ടുവെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല. 2287 02:12:09,100 --> 02:12:10,440 മൈനസ് താപനില. 2288 02:12:10,930 --> 02:12:12,600 മേജർ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 2289 02:12:13,890 --> 02:12:17,850 അവരുടെ പീഡനങ്ങളെ അതിജീവിക്കുക പ്രയാസമായിരുന്നു. 2290 02:12:19,350 --> 02:12:21,810 മരണം കൂടുതൽ സുഖകരമായിരുന്നു. 2291 02:12:23,520 --> 02:12:25,440 [എല്ലാം]: ലക്ഷ്യം! 2292 02:12:29,100 --> 02:12:31,230 സോഡിയേഴ്സ്! ഈ കളി നിർത്തൂ. 2293 02:12:31,440 --> 02:12:32,600 ഇത് എന്താണ്? 2294 02:12:35,060 --> 02:12:36,850 സൈനികരുടെ പെരുമാറ്റത്തിൽ ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. 2295 02:12:38,680 --> 02:12:40,230 നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടിയെ രക്ഷിച്ചില്ലെങ്കിൽ, 2296 02:12:41,770 --> 02:12:43,440 നിങ്ങൾ ഇന്ത്യയിൽ നായകന്മാരാകും. 2297 02:12:44,390 --> 02:12:47,560 നിന്റെ ഹൃദയത്തിലെ മനുഷ്യത്വം എനിക്ക് മാത്രമല്ല കാണുന്നത്... 2298 02:12:49,560 --> 02:12:50,640 മറിച്ച് ദൈവത്തിനും. 2299 02:12:51,060 --> 02:12:52,060 സാർ, വസ്ത്രങ്ങൾ. 2300 02:12:52,140 --> 02:12:53,060 ദയവായി, അവ എടുക്കുക. 2301 02:12:54,140 --> 02:12:56,350 ഹേയ്! ഞങ്ങൾ എന്തിനാണ് നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നത്? 2302 02:12:56,350 --> 02:12:59,060 ഈ വസ്ത്രങ്ങൾ ധരിച്ചാൽ മാത്രം നിങ്ങൾ പാക്കിസ്ഥാനി ആകില്ല. 2303 02:12:59,440 --> 02:13:01,560 അവ ധരിക്കുക. അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ തണുപ്പ് മൂലം മരിക്കും. 2304 02:13:02,180 --> 02:13:03,850 എന്ത്? നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ഭീഷണിപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുകയാണോ? 2305 02:13:04,310 --> 02:13:05,390 വൃത്തികെട്ട റാസ്കൽ! 2306 02:13:05,730 --> 02:13:06,850 എനിക്ക് നിന്നെ കൊല്ലണം! 2307 02:13:06,890 --> 02:13:08,850 - പട്ടാള ക്യാമ്പിലില്ല. - റാം എവിടെ? 2308 02:13:09,440 --> 02:13:10,930 ഒരാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ തിരികെ വരുമെന്ന് പറഞ്ഞു. 2309 02:13:10,930 --> 02:13:12,640 ഇപ്പോൾ ഒരു മാസമായി. അവൻ എവിടെയാണ്? 2310 02:13:12,770 --> 02:13:14,640 - അവന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? ഞാൻ അറിയാൻ അർഹനാണ്. - ശാന്തമാകൂ, സീത. 2311 02:13:14,680 --> 02:13:16,020 യഥാർത്ഥത്തിൽ അവന് എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 2312 02:13:16,140 --> 02:13:17,180 അവൻ എങ്ങനെയുണ്ട്? 2313 02:13:17,390 --> 02:13:19,600 - ഞാൻ അവനെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കുന്നു. -ദയവായി ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 2314 02:13:19,810 --> 02:13:21,140 അന്വേഷണം നടക്കുകയാണ്. 2315 02:13:21,180 --> 02:13:22,810 എന്തെങ്കിലും അറിയുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും. 2316 02:13:22,850 --> 02:13:23,640 ഇതൊരു നുണയാണ്. 2317 02:13:23,680 --> 02:13:25,560 നിങ്ങൾ മറയ്ക്കുന്നു... എന്തൊക്കെയോ മറയ്ക്കുന്നു. 2318 02:13:25,810 --> 02:13:27,440 താൻ ഏതോ രഹസ്യ ദൗത്യത്തിലാണെന്ന് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു. 2319 02:13:27,520 --> 02:13:28,980 എന്ത് രഹസ്യ ദൗത്യം? 2320 02:13:28,980 --> 02:13:30,230 ഞാനാണ് ഇവിടെ കമാൻഡിംഗ് ഓഫീസർ. 2321 02:13:30,270 --> 02:13:32,520 - നിങ്ങൾ എന്തോ മറയ്ക്കുന്നു. ഇതൊരു നുണയാണ്. -നീ എന്തിനേക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്? 2322 02:13:33,350 --> 02:13:34,350 എന്താണ് ഈ അറിയിപ്പ്? 2323 02:13:34,390 --> 02:13:35,850 വിഷ്ണുവിനെ കാണാനില്ലെന്ന് പറഞ്ഞാണ് അവർ അയച്ചത്. 2324 02:13:35,980 --> 02:13:37,730 നിങ്ങൾ ഇതിന് ഉത്തരം പറയണം. 2325 02:13:38,020 --> 02:13:38,930 അവൻ എവിടെയാണ്? 2326 02:13:39,020 --> 02:13:39,850 അവൻ എങ്ങനെയുണ്ട്? 2327 02:13:39,930 --> 02:13:40,810 എനിക്കറിയില്ല. 2328 02:13:40,810 --> 02:13:42,600 ഇരുവരും ബാരക്ക് വിട്ടിട്ട് നാലാഴ്ചയായി. 2329 02:13:42,680 --> 02:13:43,520 ഞാൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 2330 02:13:43,600 --> 02:13:45,020 -നീ എന്തിനേക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്? - നിങ്ങൾ എന്തോ മറയ്ക്കുന്നു. 2331 02:13:45,020 --> 02:13:46,770 ഞങ്ങൾക്ക് ഈ സംഭാഷണം നടത്താൻ കഴിയില്ല. 2332 02:13:47,020 --> 02:13:50,730 ഒരു നോട്ടീസെങ്കിലും ലഭിക്കാൻ രാമന് ആരും ഇല്ലെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 2333 02:13:51,350 --> 02:13:52,520 അവന് ഞാനുണ്ട്. 2334 02:13:53,180 --> 02:13:55,230 എന്റെ മകളെ നോക്കൂ. നിനക്ക് സഹതാപമില്ലേ? 2335 02:13:55,680 --> 02:13:56,640 അവൻ എവിടെയാണ്? 2336 02:13:56,810 --> 02:13:57,770 ഞങ്ങളോട് സത്യം പറയൂ. 2337 02:13:58,020 --> 02:13:59,060 അവർ ചെയ്യില്ല. 2338 02:13:59,060 --> 02:14:00,310 അവർ ഞങ്ങളോട് സത്യം പറയില്ല. 2339 02:14:00,770 --> 02:14:01,980 എനിക്ക് സത്യം പുറത്തു കൊണ്ടുവരാൻ കഴിയും. 2340 02:14:02,180 --> 02:14:03,140 നമുക്ക് പോകാം. 2341 02:14:14,310 --> 02:14:15,180 റാം, സർ. 2342 02:14:16,350 --> 02:14:17,980 രാജ്യത്തിന് വേണ്ടി ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട് സാർ. 2343 02:14:18,180 --> 02:14:19,180 ഇത് തെറ്റാണ് സർ. 2344 02:14:20,520 --> 02:14:21,390 ക്ഷമിക്കണം സർ. 2345 02:14:21,680 --> 02:14:23,440 കഠിനമായ യാഥാർത്ഥ്യം... ഇപ്പോൾ മുതൽ ഒരാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ, 2346 02:14:23,730 --> 02:14:27,440 ഞങ്ങൾ അവരെ ഒളിച്ചോടിയവരായി പ്രഖ്യാപിക്കാൻ പോകുന്നു. 2347 02:14:27,560 --> 02:14:30,350 അവർ സൈന്യത്തെ ഒറ്റിക്കൊടുത്ത് ഒളിവിൽ കഴിയുന്ന എല്ലാവരെയും നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കും. 2348 02:14:30,480 --> 02:14:32,350 - എന്തിനാണ് സാർ ഇത് ചെയ്യുന്നത്? - ഞങ്ങൾക്ക് സഹായിക്കാൻ കഴിയില്ല. 2349 02:14:32,390 --> 02:14:33,770 ഞങ്ങൾ യൂണിഫോം ഇട്ടിട്ടുണ്ട് സാർ. 2350 02:14:33,980 --> 02:14:34,730 അത് ചെയ്യണം. 2351 02:14:36,390 --> 02:14:38,060 ക്ഷമിക്കണം സർ. നിങ്ങളുടെ അനുമതിയോടെ - 2352 02:14:42,600 --> 02:14:45,390 ഹേ റാം! എത്ര നാളായി ഇവിടെയുണ്ടെന്ന് നമുക്കറിയില്ല! 2353 02:14:45,440 --> 02:14:46,560 ഹേയ്, സംസാരിക്കരുത്! 2354 02:14:46,890 --> 02:14:48,060 ഇതെല്ലാം നിങ്ങൾ കാരണമാണ്! 2355 02:14:48,230 --> 02:14:50,480 നിനക്ക് ആരുമില്ല, രക്തരൂക്ഷിതമായ അനാഥ! 2356 02:14:51,640 --> 02:14:53,020 എനിക്കൊരു കുടുംബമുണ്ട്! RAM! 2357 02:15:00,770 --> 02:15:03,600 നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്ത് നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും വിജനമായ സൈനികരാണ്. 2358 02:15:04,600 --> 02:15:08,390 നിങ്ങൾ ഇന്ത്യൻ ആർമി കോഡ് ലംഘിച്ച് ഒളിവിൽ പോയി എന്ന്. 2359 02:15:09,020 --> 02:15:10,640 ഒരു അംഗീകാരവുമില്ലാത്ത ത്യാഗം. 2360 02:15:10,890 --> 02:15:13,730 നിന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നത് സീത മാത്രം. 2361 02:15:14,180 --> 02:15:17,230 പക്ഷെ എനിക്കോ? ഒരു കുടുംബം മുഴുവൻ കാത്തിരിക്കുന്നു! 2362 02:15:19,270 --> 02:15:21,440 സാർ, റാം എവിടെ? 2363 02:15:21,890 --> 02:15:23,310 നൂർജഹാൻ രാജകുമാരന്മാർ! 2364 02:15:24,060 --> 02:15:25,930 വരൂ, വരൂ, വരൂ! ദയവായി ഇരിക്കൂ. 2365 02:15:27,270 --> 02:15:30,060 ഒരു മണിക്കൂർ ഇടവേളയിൽ രാഷ്ട്രപതിയുടെയും പ്രധാനമന്ത്രിയുടെയും ഫോൺ കോളുകൾ. 2366 02:15:30,850 --> 02:15:33,270 നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി വരുന്നു. ആവശ്യമുള്ളത് ചെയ്യുക. 2367 02:15:34,730 --> 02:15:37,020 ഞാൻ ആരോടും പറയാത്ത സത്യങ്ങൾ പറയണം. 2368 02:15:37,100 --> 02:15:39,730 കാരണം നിങ്ങളാണ് ഏറ്റവും ധനികയും സ്വാധീനമുള്ളതുമായ സ്ത്രീ. 2369 02:15:39,890 --> 02:15:42,100 നിങ്ങളോട് സത്യം പറയേണ്ടതില്ലെന്ന് എനിക്ക് തീരുമാനിക്കാം, നിങ്ങൾക്കത് അറിയാം. 2370 02:15:44,350 --> 02:15:45,270 സാർ! 2371 02:15:46,060 --> 02:15:47,440 ഞാനൊരു രാജകുമാരിയല്ല. 2372 02:15:49,230 --> 02:15:50,680 ഞാൻ സീതാമഹാലക്ഷ്മിയാണ്. 2373 02:15:52,270 --> 02:15:54,100 ഞാൻ ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിന്റെ ഭാര്യയാണ്. 2374 02:15:55,770 --> 02:15:58,850 അവൻ സുരക്ഷിതനാണെന്ന സത്യം എന്നോട് പറയുക. 2375 02:16:00,770 --> 02:16:02,850 വിജയം അവകാശപ്പെടാൻ കഴിയാത്തതിന്റെ വേദന. 2376 02:16:04,930 --> 02:16:06,890 തോൽവി സമ്മതിക്കാതിരിക്കാനുള്ള ഉത്തരവാദിത്തം. 2377 02:16:07,310 --> 02:16:09,730 അവർ അൻസാരിയെയും മറ്റ് 35 മുജാഹിദുകളേയും കൊന്നു 2378 02:16:10,680 --> 02:16:13,140 പക്ഷേ, നിർഭാഗ്യവശാൽ പാകിസ്ഥാൻ സൈന്യത്തിന്റെ പിടിയിലാകുകയായിരുന്നു. 2379 02:16:15,060 --> 02:16:16,020 ജയിലോ? 2380 02:16:16,180 --> 02:16:17,520 അവൻ ജയിലിലാണോ? 2381 02:16:17,680 --> 02:16:18,810 അതെ! 2382 02:17:36,180 --> 02:17:37,890 റാം പാകിസ്ഥാൻ ജയിലിലാണ്. 2383 02:17:38,730 --> 02:17:42,560 പാക്കിസ്ഥാനിലെ പല ഉദ്യോഗസ്ഥരെയും നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 2384 02:17:43,770 --> 02:17:45,440 ഞാൻ രാമനെ വിവാഹം കഴിക്കില്ല. 2385 02:17:46,270 --> 02:17:47,930 നീ പറയുന്നതെന്തും ഞാൻ ചെയ്യും. 2386 02:17:50,730 --> 02:17:52,350 കേടുപാടുകൾ ഇതിനകം തീർന്നു. 2387 02:17:54,600 --> 02:17:56,100 എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാനില്ല. 2388 02:17:56,140 --> 02:17:58,480 ഞാൻ രാമനെ വിവാഹം കഴിക്കില്ല! 2389 02:18:00,270 --> 02:18:04,060 ദയവായി! അവനെ എങ്ങനെയെങ്കിലും തിരികെ കൊണ്ടുവരിക. 2390 02:18:07,640 --> 02:18:09,140 - ആശംസകൾ, സർ. - നിങ്ങൾക്ക് പോകാം! 2391 02:18:09,230 --> 02:18:10,060 ഓ, താരിഖ്! 2392 02:18:10,180 --> 02:18:12,230 - നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ചർച്ച ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ? -അതെ സർ. 2393 02:18:12,480 --> 02:18:16,560 കേണൽ അബ്ബാസിനെ ഇന്ത്യയിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിക്കാൻ, എനിക്ക് ഒരു വലിയ പദ്ധതിയുണ്ട്. 2394 02:18:16,890 --> 02:18:18,810 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ അത് നടപ്പിലാക്കാൻ കഴിയൂ. 2395 02:18:19,140 --> 02:18:20,310 ഞാനോ? അതെങ്ങനെ? 2396 02:18:20,390 --> 02:18:21,850 സർ, താങ്കൾക്ക് ബോധ്യമുണ്ട്. 2397 02:18:21,930 --> 02:18:24,020 ഞങ്ങളുടെ കസ്റ്റഡിയിൽ രണ്ട് ഇന്ത്യൻ സൈനികരുണ്ട്. 2398 02:18:24,770 --> 02:18:26,140 നമുക്ക് അവ കൈമാറാം. 2399 02:18:26,730 --> 02:18:28,850 ഞാൻ ദൈവത്താൽ സത്യം ചെയ്യുന്നു, അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഒരു നായകനാകും. 2400 02:18:29,600 --> 02:18:31,060 അവർ രക്തമുള്ള ഇന്ത്യക്കാരാണ്. 2401 02:18:32,600 --> 02:18:34,310 അവർ തങ്ങളുടെ സൈനികരെ ബഹുമാനിക്കുന്നില്ല. 2402 02:18:34,850 --> 02:18:35,730 സാർ! 2403 02:18:36,060 --> 02:18:38,140 നിങ്ങളെ കാണാൻ ഇന്ത്യൻ എംബസിയിൽ നിന്ന് ഒരാൾ വന്നിട്ടുണ്ട്. 2404 02:18:47,730 --> 02:18:48,600 -ഹലോ! -ഹലോ! 2405 02:18:48,680 --> 02:18:49,680 ഞാൻ രാഹുൽ വർമ്മ. 2406 02:18:49,680 --> 02:18:50,980 എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം? 2407 02:18:51,600 --> 02:18:55,480 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ലോഡ് ആപ്പിൾ ഉണ്ട്. 2408 02:18:56,180 --> 02:18:58,390 ആരോഗ്യമുള്ളതും മികച്ച അവസ്ഥയിൽ. 2409 02:19:01,390 --> 02:19:04,310 നിങ്ങളുടെ പക്കൽ വിലപിടിപ്പുള്ള രണ്ട് മാമ്പഴങ്ങൾ ഉണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം. 2410 02:19:05,100 --> 02:19:06,480 ഞങ്ങൾ അവരെക്കുറിച്ച് ആശങ്കാകുലരാണ്. 2411 02:19:09,480 --> 02:19:10,480 അതെ, ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു. 2412 02:19:11,020 --> 02:19:12,480 എന്നാൽ അവ അൽപ്പം മോശമാണ്. 2413 02:19:12,560 --> 02:19:14,680 ഏതാനും ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ അവ ഇല്ലാതാകും. 2414 02:19:15,680 --> 02:19:16,930 അവർ ഉടൻ മരിക്കും. 2415 02:19:20,440 --> 02:19:22,480 ഇന്ത്യയിൽ മാമ്പഴത്തിന് ആവശ്യക്കാരേറെയാണ്. 2416 02:19:23,390 --> 02:19:24,890 എന്തായാലും നിങ്ങൾക്ക് ആപ്പിൾ ഇഷ്ടമാണ്. 2417 02:19:26,270 --> 02:19:27,560 എന്തുകൊണ്ടാണ് നമ്മൾ അവരെ മാറ്റി വാങ്ങാത്തത്? 2418 02:19:28,640 --> 02:19:29,730 ഒരു കൈമാറ്റം? 2419 02:19:29,810 --> 02:19:31,890 നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കശ്മീരിലെ ആപ്പിളിനെ കുറിച്ചാണ്. 2420 02:19:31,930 --> 02:19:34,140 കാശ്മീർ മുഴുവൻ പിടിച്ചടക്കാൻ ഞങ്ങൾ തയ്യാറാണ്. 2421 02:19:36,350 --> 02:19:37,350 ഞാൻ തമാശ പറയുകയായിരുന്നു. 2422 02:19:38,890 --> 02:19:40,020 നിങ്ങളുടെ നിർദ്ദേശം ഞങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 2423 02:19:41,100 --> 02:19:42,180 നമുക്ക് ഉടൻ കണ്ടുമുട്ടാം. 2424 02:19:50,560 --> 02:19:53,020 മിസ്റ്റർ രാഹുൽ, ഞാൻ ചോദിച്ചപ്പോൾ തന്നെ വന്നതിന് വളരെ നന്ദി. 2425 02:19:53,560 --> 02:19:55,350 മേജർ താരിഖ് അങ്ങനെ പറയരുത്. 2426 02:19:55,390 --> 02:19:57,770 നിങ്ങളുടെ സഹായത്തിന് ഞാൻ നന്ദി പറയണം. 2427 02:19:57,980 --> 02:19:59,680 - ഇത് പ്രവർത്തിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. -ഇത് ചെയ്യും. 2428 02:19:59,930 --> 02:20:01,560 അവൻ ഒരിക്കലും തന്റെ വാക്ക് ലംഘിക്കുന്നില്ല. 2429 02:20:01,730 --> 02:20:03,520 പ്രസിഡന്റ് അയൂബ് ഖാനെ കാണാനാണ് അദ്ദേഹം പോകുന്നത്. 2430 02:20:03,640 --> 02:20:04,730 ദൈവം അനുവദിച്ചാൽ... 2431 02:20:04,810 --> 02:20:05,930 നമസ്കാരം, ശ്രീറാം. 2432 02:20:11,980 --> 02:20:12,980 നീങ്ങുക, നീങ്ങുക! 2433 02:20:19,390 --> 02:20:20,310 ആശംസകൾ, സർ. 2434 02:20:20,310 --> 02:20:21,480 നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം, സർ. 2435 02:20:31,390 --> 02:20:34,020 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഇന്ത്യയിലേക്ക് മടങ്ങുകയാണ്. 2436 02:20:34,680 --> 02:20:35,520 എന്ത്? 2437 02:20:35,770 --> 02:20:36,930 അവർ ഞങ്ങളെ മോചിപ്പിക്കുകയാണോ? 2438 02:20:38,600 --> 02:20:39,560 അതെ. 2439 02:20:41,350 --> 02:20:42,310 ശരിക്കും? 2440 02:20:42,810 --> 02:20:43,730 ദൈവകൃപ. 2441 02:20:46,770 --> 02:20:47,770 ക്ഷമിക്കണം, താരിഖ്. 2442 02:20:49,600 --> 02:20:50,770 ഞാൻ നിങ്ങളോട് വളരെ മോശമായി പെരുമാറി. 2443 02:20:50,890 --> 02:20:52,230 പ്ലീസ്, ഇത് ഹൃദയത്തിൽ എടുക്കരുത്, താരിഖ്. 2444 02:20:52,230 --> 02:20:53,560 -ദയവായി! -സർ, നിങ്ങളെ വിളിക്കൂ. 2445 02:20:53,770 --> 02:20:54,600 ഞാൻ വരുന്നു. 2446 02:20:55,060 --> 02:20:56,310 - ഇത് നിങ്ങളെക്കുറിച്ചാണ്. - ശരി, സർ. 2447 02:20:56,440 --> 02:20:57,930 ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ച് കുടിക്കും. 2448 02:20:59,230 --> 02:21:00,180 സാർ! 2449 02:21:00,310 --> 02:21:01,810 സാർ, ഞങ്ങൾ ഇന്ത്യയിലേക്ക് മടങ്ങുകയാണ് സർ. 2450 02:21:02,180 --> 02:21:03,390 ഹേയ്, ഹേയ്! 2451 02:21:04,270 --> 02:21:07,560 എന്റെ നിരാശയിൽ ഞാൻ നിന്നെ അനാഥനെന്ന് വിളിച്ചു. 2452 02:21:07,890 --> 02:21:09,930 കഷ്ടം. ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ വെറുക്കുന്നു. 2453 02:21:10,020 --> 02:21:10,980 സാർ! 2454 02:21:10,980 --> 02:21:12,310 ശാന്തമാകൂ സർ! 2455 02:21:12,560 --> 02:21:13,520 ക്ഷമിക്കണം, മനുഷ്യാ. 2456 02:21:13,730 --> 02:21:14,890 ഞങ്ങൾ ഇന്ത്യയിലേക്ക് പോകുന്നു. 2457 02:21:15,310 --> 02:21:17,180 ദൈവം കൂടെയുണ്ടാകട്ടെ സർ. താരിഖ് ഇവിടെ. 2458 02:21:17,770 --> 02:21:19,730 - ജനറൽ പറഞ്ഞു ശരി. -അതെ! 2459 02:21:21,140 --> 02:21:23,100 നന്ദി. വളരെ നന്ദി, സർ. 2460 02:21:23,390 --> 02:21:25,140 - എന്നാൽ രണ്ടും അല്ല. -എന്ത്? 2461 02:21:25,730 --> 02:21:27,230 -ഒരാൾ മാത്രം പോകും. -എന്ത്? 2462 02:21:27,770 --> 02:21:28,890 എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 2463 02:21:28,890 --> 02:21:30,560 എന്നാൽ ഞങ്ങൾ രണ്ടും വിട്ടയക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു! 2464 02:21:30,600 --> 02:21:31,680 ഞാൻ വന്ന് നിന്നോട് സംസാരിക്കാം. 2465 02:21:31,680 --> 02:21:34,810 -സർ, സാർ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. - ഞാൻ പറഞ്ഞു, ഞാൻ വന്ന് നിന്നോട് സംസാരിക്കാം. 2466 02:21:40,060 --> 02:21:41,600 ഹേ, താരിഖ്! അവർ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 2467 02:21:41,770 --> 02:21:43,350 എപ്പോഴാണ് അവർ ഞങ്ങളെ മോചിപ്പിക്കുന്നത്? 2468 02:21:43,850 --> 02:21:44,890 രണ്ടും അല്ല. 2469 02:21:47,600 --> 02:21:48,600 ഒന്ന് മാത്രം. 2470 02:21:49,230 --> 02:21:50,180 നീ എന്തുപറഞ്ഞു? 2471 02:21:50,350 --> 02:21:51,560 ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും പറഞ്ഞോ? 2472 02:21:51,770 --> 02:21:53,180 ഇതൊരു കളിയാണോ? അല്ലേ? 2473 02:21:53,810 --> 02:21:54,810 വിഷ്ണു സർ! 2474 02:21:54,890 --> 02:21:55,810 ക്ഷമിക്കണം സർ. 2475 02:21:58,980 --> 02:22:00,480 അപ്പോൾ നമ്മളിൽ ആരാണ്? 2476 02:22:01,520 --> 02:22:03,180 ഞാനോ അവനോ? 2477 02:22:05,060 --> 02:22:05,980 ഹേ, താരിഖ്! 2478 02:22:05,980 --> 02:22:08,810 ദയവു ചെയ്ത് ഞാൻ പറഞ്ഞത് മനസ്സിൽ വെച്ചിട്ട് എന്നെ ഇവിടെ തടങ്കലിലാക്കരുത്. 2479 02:22:09,310 --> 02:22:10,770 വേണമെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്റെ കാൽക്കൽ വീഴും. 2480 02:22:10,770 --> 02:22:12,560 എന്റെ കുടുംബത്തിനെങ്കിലും എന്നെ അയക്കൂ. -വിഷ്ണു! 2481 02:22:12,640 --> 02:22:14,100 -ദയവായി, താരിഖ്. ഞാൻ നിങ്ങളോട് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു. -ഇത് എന്താണ്? 2482 02:22:14,890 --> 02:22:16,100 നന്നായി പെരുമാറുക. 2483 02:22:17,060 --> 02:22:18,520 ഇപ്പൊ മനസ്സിലായി റാം. 2484 02:22:19,600 --> 02:22:21,020 നീ മാത്രമേ പോകൂ എന്ന് എനിക്കറിയാം. 2485 02:22:22,440 --> 02:22:24,600 നിങ്ങൾ അവനുമായി കൂട്ടുകൂടി എന്നെ വഞ്ചിച്ചു. 2486 02:22:27,850 --> 02:22:30,810 നിങ്ങൾ എന്നെ ഇവിടെ മാലിന്യം പോലെ ഉപേക്ഷിച്ച് പോകും, ​​അല്ലേ? 2487 02:22:31,680 --> 02:22:32,980 രക്തരൂക്ഷിതമായ അനാഥ! 2488 02:22:34,140 --> 02:22:35,310 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 2489 02:22:36,100 --> 02:22:37,930 ഞങ്ങളിൽ ആർക്കെങ്കിലും പോകേണ്ടി വന്നാൽ അത് നിങ്ങളായിരിക്കും. 2490 02:22:38,890 --> 02:22:39,810 ഞാനല്ല. 2491 02:22:40,270 --> 02:22:41,180 ശരി? 2492 02:22:42,770 --> 02:22:43,680 വഴിമധ്യേ, 2493 02:22:43,810 --> 02:22:46,480 മരണം വരെ എന്നെ കാത്തിരിക്കുന്ന ഒരാളുണ്ട് എനിക്കും. 2494 02:22:47,770 --> 02:22:48,930 ഞാനൊരു അനാഥനല്ല സാർ. 2495 02:22:55,190 --> 02:22:57,240 അവന്റെ കണ്ണുകളിലെ ഭാവം ഇന്നും എനിക്ക് മറക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 2496 02:22:58,860 --> 02:22:59,820 ഇരുപത് വർഷമായി, 2497 02:23:02,070 --> 02:23:03,440 ഞാൻ ഒരു ശവത്തെ പോലെ ജീവിച്ചു. 2498 02:23:06,150 --> 02:23:08,440 അന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചത് പുറത്തു പോകണം എന്നായിരുന്നു. 2499 02:23:09,150 --> 02:23:13,320 അവൻ പിന്തള്ളപ്പെടുമെന്ന് എന്നെ ബാധിച്ചില്ല. 2500 02:23:17,360 --> 02:23:19,820 റാം ഇപ്പോഴും പാകിസ്ഥാൻ ജയിലിലാണോ? 2501 02:23:27,610 --> 02:23:28,900 അതേ വർഷം... 2502 02:23:29,740 --> 02:23:31,240 നിങ്ങളുടെ പാകിസ്ഥാൻ സൈന്യം അറിഞ്ഞു 2503 02:23:31,860 --> 02:23:34,190 ഇന്ത്യൻ ആർമി ബേസിന്റെ 12 സ്ഥലങ്ങൾ. 2504 02:23:34,860 --> 02:23:36,530 അവർ നേരെ എയർ ബോംബിംഗ് നടത്തി. 2505 02:23:36,990 --> 02:23:39,240 നമ്മുടെ 32 സൈനികർ മരിച്ചു. 2506 02:23:40,030 --> 02:23:41,110 പിന്നീട്, 2507 02:23:41,610 --> 02:23:43,740 ഞങ്ങളുടെ ഇന്റലിജൻസ് സ്രോതസ്സുകൾ വഴി ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി... 2508 02:23:44,320 --> 02:23:46,530 റാം ആ കോർഡിനേറ്റുകൾ ചോർത്തിയെന്ന്. 2509 02:23:46,860 --> 02:23:48,530 അവൻ അത് ചെയ്യില്ലെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 2510 02:23:56,400 --> 02:24:01,610 രാമൻ ജീവിച്ചിരുന്ന ലോകം അവനെ ശത്രുവിനെപ്പോലെ നോക്കാൻ തുടങ്ങി. 2511 02:24:02,190 --> 02:24:05,070 അവൻ ശരിക്കും ചെയ്തത് തെറ്റാണോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 2512 02:24:05,070 --> 02:24:07,740 എന്നാൽ സീത അതിന്റെ ഭാരം വഹിച്ചു. 2513 02:24:19,530 --> 02:24:20,740 നീ എന്തുപറഞ്ഞു? 2514 02:24:22,900 --> 02:24:24,860 നിനക്ക് രാമനുമായി ഒരു ബന്ധവും ഇല്ലായിരുന്നോ? 2515 02:24:27,030 --> 02:24:29,990 കഴിഞ്ഞ ഇരുപത് വർഷമായി പാകിസ്ഥാൻ ജയിലിൽ കഴിയുകയാണ്. 2516 02:24:31,610 --> 02:24:33,280 ഞാനും ഈ നരകത്തിൽ... 2517 02:24:34,440 --> 02:24:35,440 ഒരു കാരണത്താൽ. 2518 02:24:36,610 --> 02:24:39,320 അന്ന് അവൻ കേട്ടത് ഒരു പെൺകുഞ്ഞിന്റെ കരച്ചിലാണ്. 2519 02:24:43,240 --> 02:24:44,690 ആ കുട്ടി ആരാണെന്ന് അറിയാമോ? 2520 02:24:47,820 --> 02:24:48,780 നിങ്ങൾ. 2521 02:24:51,900 --> 02:24:52,820 എന്ത്? 2522 02:24:53,690 --> 02:24:54,740 നീ തമാശ പറയുകയാണോ? 2523 02:24:56,490 --> 02:24:58,400 അന്ന് നീ കരയുന്നത് അവൻ കേട്ടില്ലെങ്കിൽ, 2524 02:25:00,570 --> 02:25:02,440 അവൻ ഇപ്പോൾ സീതയോടൊപ്പം സന്തോഷത്തോടെ ജീവിക്കും. 2525 02:25:04,490 --> 02:25:06,240 പിന്നെ എനിക്ക് സമാധാനമായേനെ. 2526 02:25:07,690 --> 02:25:08,690 വഹീദ… 2527 02:25:09,820 --> 02:25:10,780 വഹീദ. 2528 02:25:11,860 --> 02:25:13,280 പക്ഷേ, അത് അസാധ്യമാണ്. 2529 02:25:14,650 --> 02:25:16,190 അതാണ് എന്റെ കുട്ടിക്കാലത്തെ പേര്. 2530 02:25:16,440 --> 02:25:17,740 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 2531 02:25:29,070 --> 02:25:30,190 ഇല്ല! 2532 02:25:33,570 --> 02:25:37,820 ഈ കത്ത് സീതാമഹാലക്ഷ്മിക്ക് നൽകാമെന്ന് ഞാൻ റാമിന് വാക്ക് കൊടുത്തു. 2533 02:25:38,070 --> 02:25:40,280 ഇത് നിങ്ങൾ തീർക്കേണ്ട കടമാണ്, അഫ്രീൻ. 2534 02:25:40,400 --> 02:25:43,360 ഞാൻ ആരോടാണ് വാത്സല്യമുള്ളത്? എന്റെ മുത്തച്ഛനോടോ രാമനോടോ? 2535 02:25:43,610 --> 02:25:45,990 എന്തായാലും രണ്ട് ശത്രുക്കൾ തമ്മിലുള്ള ഈ സൗഹൃദം എന്താണ്? 2536 02:25:46,030 --> 02:25:47,110 അർത്ഥമില്ലാത്തത്. 2537 02:25:52,320 --> 02:25:54,070 സാർ ഉടൻ തുടങ്ങണം. 2538 02:25:54,070 --> 02:25:55,320 നിങ്ങളുടെ ഫ്ലൈറ്റ് നഷ്ടമാകും. 2539 02:25:55,320 --> 02:25:57,030 നിങ്ങൾ നാളെ ഡൽഹിയിൽ ചുമതലയേൽക്കും. 2540 02:25:57,030 --> 02:25:58,780 രണ്ടു മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ഞാൻ അവിടെയെത്തും. നിങ്ങൾ പോകൂ, കാത്തിരിക്കൂ. 2541 02:26:00,570 --> 02:26:02,150 നീ രാമൻ രക്ഷിച്ച ജീവനാണ്. 2542 02:26:03,280 --> 02:26:04,780 നിങ്ങളെ ഇവിടെ കുഴപ്പത്തിലാക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല. 2543 02:26:06,070 --> 02:26:08,530 നിങ്ങളെ പാക്കിസ്ഥാനിലേക്ക് തിരിച്ചയക്കാനുള്ള ഉത്തരവാദിത്തം ഞാൻ ഏറ്റെടുക്കും. 2544 02:26:10,150 --> 02:26:11,570 രാമന്റെ കത്ത് എവിടെ? 2545 02:26:12,530 --> 02:26:14,150 സീതയ്ക്ക് കിട്ടുന്നത് ഞാൻ കാണും. 2546 02:26:14,570 --> 02:26:15,820 ബാലാജിക്ക് ഉണ്ട്. 2547 02:26:16,150 --> 02:26:18,320 അപ്പോഴേക്കും സീതയ്ക്ക് കൊടുത്തിട്ടുണ്ടാകും. 2548 02:26:18,610 --> 02:26:19,900 സീത കശ്മീരിലാണോ? 2549 02:26:20,860 --> 02:26:21,690 അവൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 2550 02:26:21,690 --> 02:26:32,570 "ഇന്നലെയുടെ മധുരസ്മരണകൾ ഒരു ദിവസവും എന്റെ കണ്ണിൽ നിന്നും മായുന്നില്ല" 2551 02:26:33,610 --> 02:26:44,610 "ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത ചുരുങ്ങിയ സമയത്തെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാൻ വിലമതിക്കുന്നു" 2552 02:26:45,030 --> 02:26:57,280 "കാറ്റും പൊടിയും നിങ്ങളുടെ സുഗന്ധം വഹിക്കുന്നു, എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ നിങ്ങളെ വീണ്ടും കണ്ടുമുട്ടുന്നു" 2553 02:27:15,780 --> 02:27:17,940 ഹലോ! നൂർജഹാന്റെ വിലാസം അറിയാമോ? 2554 02:27:18,280 --> 02:27:19,860 നൂർജഹാൻ? എനിക്കറിയില്ല. 2555 02:27:26,780 --> 02:27:28,570 ഹേയ്, നിങ്ങൾക്ക് നൂർജഹാന്റെ വിലാസം അറിയാമോ? 2556 02:27:28,820 --> 02:27:30,400 -ഇല്ല, ഐഡിയ! -എനിക്കറിയില്ല. 2557 02:27:32,190 --> 02:27:34,150 സീതാമഹാലക്ഷ്മി എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 2558 02:27:34,400 --> 02:27:37,860 ആ കുന്നിൻ മുകളിലാണ് സീതാമഹാലക്ഷ്മി മാഡം താമസിക്കുന്നത്. 2559 02:27:37,860 --> 02:27:39,570 - ആ കുന്നിൻ മുകളിൽ. -അതെ! 2560 02:27:52,320 --> 02:27:53,530 മാഡം സീതാമഹാലക്ഷ്മി! 2561 02:27:55,320 --> 02:27:56,400 രാമന്റെ കത്ത് നിങ്ങൾക്കായി. 2562 02:27:56,400 --> 02:28:00,900 "നീ തിരിച്ചുവരില്ലെന്ന് അറിഞ്ഞുകൊണ്ട്" 2563 02:28:01,530 --> 02:28:02,440 RAM? 2564 02:28:02,570 --> 02:28:05,190 "ചോദ്യങ്ങളുടെ മഴ അവസാനിച്ചു" 2565 02:28:05,240 --> 02:28:07,030 ഇരുപത് വർഷമായി കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 2566 02:28:08,110 --> 02:28:13,780 "ഞാൻ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ സ്നേഹിക്കും" 2567 02:28:14,280 --> 02:28:19,400 "അത് ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത ഹ്രസ്വ സമയം" 2568 02:28:20,240 --> 02:28:25,320 "കാറ്റും പൊടിയും നിങ്ങളുടെ സുഗന്ധം വഹിക്കുന്നു" 2569 02:28:26,320 --> 02:28:30,940 "എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ നിങ്ങളെ വീണ്ടും കണ്ടുമുട്ടുന്നു" 2570 02:28:40,610 --> 02:28:42,280 പ്രിയപ്പെട്ട സീതാമഹാലക്ഷ്മി! 2571 02:28:42,940 --> 02:28:46,570 ഞങ്ങളുടെ മനോഹരമായ കഥയിൽ ഇത് അവസാന പേജാണ്. 2572 02:28:47,900 --> 02:28:51,190 സീത, നിന്നിലേക്ക് എത്താൻ കുറച്ച് സമയമെടുത്തു. 2573 02:28:51,860 --> 02:28:53,110 എട്ട് മാസം കഴിഞ്ഞു. 2574 02:28:53,650 --> 02:28:54,820 നിങ്ങൾ ദേഷ്യത്തിലാണ്. 2575 02:28:56,070 --> 02:28:57,030 എനിക്കത് അനുഭവിക്കാൻ കഴിയും. 2576 02:28:57,530 --> 02:28:59,780 നീ ദേഷ്യപ്പെട്ട് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല സീത. 2577 02:29:00,820 --> 02:29:02,650 ഭാവിയിൽ അത് കാണാനുള്ള ഭാഗ്യം എനിക്കില്ല. 2578 02:29:03,820 --> 02:29:08,570 ഞാൻ എങ്ങനെയാണെന്നും ഞാൻ എങ്ങനെയാണെന്നും നിങ്ങൾ എന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടാകണം. 2579 02:29:09,820 --> 02:29:10,690 എനിക്കറിയാം. 2580 02:29:10,990 --> 02:29:12,650 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഈ കത്ത് എഴുതുന്നത്. 2581 02:29:13,070 --> 02:29:15,150 നീ എന്നെ പറ്റി ഒരുപാട് കേട്ടിട്ടുണ്ടാകും സീത. 2582 02:29:15,780 --> 02:29:16,610 പക്ഷേ… 2583 02:29:17,280 --> 02:29:18,780 നിങ്ങൾ കേട്ടതൊന്നും സത്യമല്ല. 2584 02:29:19,400 --> 02:29:20,780 നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നത് സത്യമാണ്. 2585 02:29:21,280 --> 02:29:22,530 ഞാനൊരു രാജ്യദ്രോഹിയല്ല. 2586 02:29:30,030 --> 02:29:32,150 നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി കശ്മീരിലെവിടെയോ ആണ്. 2587 02:29:32,400 --> 02:29:33,900 അവൾ എവിടെയാണെന്ന് കൃത്യമായി കണ്ടെത്തുക. 2588 02:29:34,320 --> 02:29:36,110 ആ കത്ത് സീതയുടെ കൈകളിൽ വീഴാൻ പാടില്ല. 2589 02:29:36,150 --> 02:29:38,150 ഞാൻ ചാർജ് എടുത്തിട്ട് നാളെ വരാം. 2590 02:29:38,360 --> 02:29:39,740 പാവം വിഷ്ണു സാർ. 2591 02:29:39,820 --> 02:29:41,150 അവന് ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പില്ല. 2592 02:29:41,490 --> 02:29:43,440 അവന്റെ അവസ്ഥ അങ്ങനെയാണ്. 2593 02:29:46,860 --> 02:29:49,110 സാർ, അവർ രണ്ടിന് ചർച്ച നടത്തി. 2594 02:29:49,150 --> 02:29:50,150 ഒരാൾ മാത്രം പോകും. 2595 02:29:50,150 --> 02:29:52,110 ആരൊക്കെ പോകണമെന്ന് അവർ തീരുമാനിക്കട്ടെ. 2596 02:29:53,530 --> 02:29:54,440 ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം! 2597 02:29:55,650 --> 02:29:58,320 നിങ്ങൾ എന്താണ് കടന്നുപോകുന്നതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും. 2598 02:29:59,190 --> 02:30:01,490 ഒരു അനാഥനെ പോലെയാണ് ഇന്ത്യ നിങ്ങളെ ഉപേക്ഷിച്ചത്. 2599 02:30:03,070 --> 02:30:05,150 നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്തോട് നിങ്ങൾ ദേഷ്യപ്പെടണം, അല്ലേ? 2600 02:30:06,070 --> 02:30:07,490 ജന്മം കൊണ്ട് ഞാൻ അനാഥയാണ്. 2601 02:30:07,690 --> 02:30:10,110 പക്ഷേ അമ്മയോട് ഒരിക്കലും ദേഷ്യം തോന്നിയിട്ടില്ല. 2602 02:30:14,110 --> 02:30:16,280 വിഷ്ണു, എനിക്കറിയാം നീ നിന്റെ രാജ്യത്തിന് വേണ്ടി മരിക്കാൻ തയ്യാറാണെന്ന്. 2603 02:30:16,780 --> 02:30:18,610 എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 2604 02:30:20,860 --> 02:30:23,690 നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ മദ്രാസിലാണ് താമസിക്കുന്നത്, അല്ലേ? 2605 02:30:25,070 --> 02:30:28,490 അവരോടൊപ്പം അക്രവും മുജാഹിദീനുമുണ്ട്. 2606 02:30:30,940 --> 02:30:31,940 ഓ! 2607 02:30:32,490 --> 02:30:33,690 അഭിനന്ദനങ്ങൾ! 2608 02:30:34,320 --> 02:30:36,110 കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകനുണ്ടായിരുന്നു. 2609 02:30:38,190 --> 02:30:40,030 അവിടെ കാപ്പി കുടിക്കുന്ന ആൾ... 2610 02:30:40,490 --> 02:30:41,440 മുസ്തഫ. 2611 02:30:46,070 --> 02:30:49,240 ഇത്തവണ കാപ്പി കുടിച്ചിട്ട് വരാൻ മാത്രമേ നിർദ്ദേശം നൽകിയിട്ടുള്ളൂ. 2612 02:30:49,440 --> 02:30:51,110 എന്നാൽ നിങ്ങൾ സഹകരിച്ചില്ലെങ്കിൽ, 2613 02:30:52,610 --> 02:30:55,400 നിർദ്ദേശങ്ങൾ മാറ്റേണ്ടിവരും. 2614 02:31:01,440 --> 02:31:02,530 എന്തുവേണം? 2615 02:31:02,990 --> 02:31:05,860 കശ്മീരിലെ സൈനിക യൂണിറ്റുകളുടെ കോർഡിനേറ്റുകൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. 2616 02:31:06,400 --> 02:31:08,280 ഞങ്ങൾക്ക് തന്നിട്ട് നടക്കൂ. 2617 02:31:10,110 --> 02:31:12,650 ഈ കോ-ഓർഡിനേറ്റുകൾ ഞങ്ങൾക്ക് തരൂ, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ വീട്ടിലേക്ക് തിരിച്ചയക്കും. 2618 02:31:12,780 --> 02:31:13,780 ഞാന് സത്യം ചെയ്യുന്നു! 2619 02:31:16,190 --> 02:31:18,240 വിഷ്ണു സാറിനോട് ഇതേ ചോദ്യം ചോദിക്കരുത്. 2620 02:31:19,190 --> 02:31:20,490 അവൻ എന്നെപ്പോലെയല്ല. 2621 02:31:21,570 --> 02:31:22,690 അവൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 2622 02:31:23,650 --> 02:31:25,190 സാറിന് ബോധ്യമായി. 2623 02:31:25,360 --> 02:31:26,990 ഞങ്ങൾക്ക് കോർഡിനേറ്റുകൾ നൽകാൻ അദ്ദേഹം തയ്യാറാണ്. 2624 02:31:31,820 --> 02:31:32,650 ഇല്ല! 2625 02:31:37,070 --> 02:31:37,900 വിഷ്ണു സാർ! 2626 02:31:38,490 --> 02:31:39,490 വിഷ്ണു സാർ! 2627 02:31:39,940 --> 02:31:40,780 ഇല്ല സർ. 2628 02:31:41,110 --> 02:31:42,320 സാർ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 2629 02:31:42,940 --> 02:31:44,400 അത് ചെയ്യരുത് സർ. 2630 02:31:44,820 --> 02:31:46,860 കോർഡിനേറ്റുകൾ നൽകരുത്, സർ! 2631 02:31:48,070 --> 02:31:49,490 ശരിയായ വിവരം, വിഷ്ണു. 2632 02:31:50,320 --> 02:31:52,280 ഈ വിവരം ചോർന്നാൽ നിങ്ങൾ 2633 02:31:52,360 --> 02:31:55,940 രാജ്യദ്രോഹിയെപ്പോലെ ജീവിക്കും. 2634 02:31:56,490 --> 02:31:59,650 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ പിന്തുണച്ചാൽ, നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തോടൊപ്പം സന്തോഷത്തോടെ ജീവിക്കും. 2635 02:31:59,650 --> 02:32:00,900 ഇല്ല സർ! ദയവായി, സർ! 2636 02:32:00,900 --> 02:32:03,530 - അവൻ കുറ്റവാളിയായി മാറും. -സർ, ദയവായി. 2637 02:32:03,690 --> 02:32:05,150 ജീവിതകാലം മുഴുവൻ നിങ്ങൾ അതിൽ ഖേദിക്കും. 2638 02:32:05,360 --> 02:32:06,360 വിഷ്ണു സാർ! 2639 02:32:06,530 --> 02:32:07,490 ഇല്ല സർ! 2640 02:32:08,570 --> 02:32:09,490 ഇല്ല! 2641 02:32:14,150 --> 02:32:15,110 വിഷ്ണു സാർ! 2642 02:32:16,740 --> 02:32:18,360 കോർഡിനേറ്റുകൾ നൽകരുത്, സർ! 2643 02:32:18,570 --> 02:32:21,610 ദയവു ചെയ്ത് രാമനെ പീഡിപ്പിക്കരുത്. 2644 02:32:21,690 --> 02:32:22,820 വിഷ്ണു സാർ, ദയവായി! 2645 02:32:23,900 --> 02:32:25,650 അവനെ ഒരു പട്ടാളക്കാരനെപ്പോലെ പരിഗണിക്കൂ. 2646 02:32:26,320 --> 02:32:27,320 ഇല്ല സർ! 2647 02:32:27,400 --> 02:32:28,530 വിഷ്ണു സാർ, ദയവായി! 2648 02:32:28,570 --> 02:32:30,110 ജീവിതകാലം മുഴുവൻ നിങ്ങൾ അതിൽ ഖേദിക്കും. 2649 02:32:30,150 --> 02:32:31,690 കോർഡിനേറ്റുകൾ നൽകരുത്, സർ! 2650 02:32:33,110 --> 02:32:36,650 ഈ കത്ത് നിങ്ങളുടെ കണ്ണുനീരിൽ നനയുന്നത് എനിക്ക് കാണാം. 2651 02:32:37,070 --> 02:32:38,240 എനിക്ക് കാണാനാകും! 2652 02:32:38,240 --> 02:32:39,110 അത് തുടയ്ക്കുക! 2653 02:32:44,190 --> 02:32:45,280 എനിക്ക് കേൾക്കാം… 2654 02:32:46,070 --> 02:32:47,860 നിങ്ങളുടെ ശബ്ദം എന്നെ അവിടെ വിളിക്കുന്നു. 2655 02:32:48,650 --> 02:32:52,530 ചുറ്റുമുള്ള നിശബ്ദത തുടച്ചുനീക്കുന്നത് എനിക്ക് കേൾക്കാം. 2656 02:33:04,780 --> 02:33:06,400 നീങ്ങുക, നീങ്ങുക! സമയമായി! 2657 02:33:08,490 --> 02:33:09,400 നീങ്ങുക, വേഗം! 2658 02:33:13,150 --> 02:33:14,070 നീക്കുക! 2659 02:33:22,650 --> 02:33:24,530 RAM! എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ എന്നെ അറിയിക്കുക. 2660 02:33:27,240 --> 02:33:29,110 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്. 2661 02:33:29,940 --> 02:33:33,280 ഈ കത്ത് സീതയ്ക്ക് അയക്കാമോ. 2662 02:34:00,610 --> 02:34:01,650 ബൈ! 2663 02:34:10,820 --> 02:34:11,860 ദയവായി എന്നെ മറക്കൂ. 2664 02:34:13,440 --> 02:34:16,030 കാരണം ഈ കത്ത് വായിക്കുമ്പോഴേക്കും 2665 02:34:16,940 --> 02:34:18,990 ഞാൻ പോകുമായിരുന്നു. 2666 02:34:20,570 --> 02:34:21,490 RAM! 2667 02:34:35,440 --> 02:34:40,610 600 രൂപ മാസശമ്പളവുമായി ഒരു പട്ടാളക്കാരന് വേണ്ടി എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ച രാജ്ഞിക്ക്, 2668 02:34:42,150 --> 02:34:44,740 ഈ ജീവിതത്തിന് വിട. 2669 02:34:45,650 --> 02:34:47,650 നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി! 2670 02:34:48,820 --> 02:34:53,860 "നീ തിരിച്ചുവരില്ലെന്ന് അറിഞ്ഞുകൊണ്ട്" 2671 02:34:55,440 --> 02:34:59,030 "ചോദ്യങ്ങളുടെ മഴ അവസാനിച്ചു" 2672 02:35:00,820 --> 02:35:05,780 "ഞാൻ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ സ്നേഹിക്കും" 2673 02:35:06,780 --> 02:35:11,110 "അത് ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത ചെറിയ സമയം" 2674 02:35:11,900 --> 02:35:16,610 തൽഫലമായി, ബ്രിഗേഡിയർ വിഷ്ണു ശർമ്മ സ്വന്തം പിസ്റ്റൾ വലിച്ചെടുത്ത് സ്വയം വെടിവച്ചു. 2675 02:35:16,690 --> 02:35:24,900 അന്തരിച്ച ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം എഴുതിയ കത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ, ആർമി ആക്ട് 34 എ പ്രകാരം അന്വേഷണം ആരംഭിച്ചു 2676 02:35:33,740 --> 02:35:34,820 സീതാമഹാലക്ഷ്മി. 2677 02:36:05,530 --> 02:36:06,740 ഞാൻ ഇവിടെ വരുന്നതിനുമുമ്പ്, 2678 02:36:07,650 --> 02:36:09,820 അവരോട് മാപ്പ് പറയാൻ ആരോ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു. 2679 02:36:10,940 --> 02:36:11,940 എനിക്ക് ദേഷ്യം വന്നു. 2680 02:36:13,820 --> 02:36:16,780 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ മരിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നു. 2681 02:36:19,240 --> 02:36:20,190 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ! 2682 02:36:20,740 --> 02:36:21,940 കത്തിന് നന്ദി. 2683 02:36:22,030 --> 02:36:23,900 രാമൻ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ? 2684 02:36:25,530 --> 02:36:26,400 ഇല്ല!