1
00:01:50,700 --> 00:01:52,150
വഹീദ! നിർത്തുക!
2
00:01:55,360 --> 00:01:56,570
വഹീദ, നിർത്തൂ, വഹീദ!
3
00:01:56,900 --> 00:01:58,150
നീ വീഴും വഹീദ.
4
00:02:03,490 --> 00:02:04,860
സഹോദരൻ.
5
00:02:04,860 --> 00:02:06,860
വഹീദ.
6
00:02:09,740 --> 00:02:10,990
ഹേ, റസൂൽ!
7
00:02:11,900 --> 00:02:13,200
അവർ നിങ്ങളെ അകത്തേക്ക് വിളിക്കുന്നു.
8
00:02:13,240 --> 00:02:15,030
-(പിറുപിറുത്ത്) അവൻ എവിടെയാണ് കളിക്കുന്നത്?
- ഇതാ റസൂൽ വരുന്നു.
9
00:02:15,150 --> 00:02:15,950
അവൻ നിങ്ങളെ കുറിച്ച് ചോദിക്കുന്നു.
10
00:02:15,950 --> 00:02:18,570
മുതലാളി നിനക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു റസൂൽ.
11
00:02:18,950 --> 00:02:20,740
വരൂ റസൂൽ വരൂ.
12
00:02:20,860 --> 00:02:23,860
നിങ്ങളിൽ അഞ്ചുപേർ ഇന്ന് അതിർത്തി കടക്കും
13
00:02:24,530 --> 00:02:26,490
ദൈവാനുഗ്രഹത്താൽ കാശ്മീരിലേക്ക് ചുവടുവെക്കുക.
14
00:02:26,650 --> 00:02:28,200
കാശ്മീർ? എന്തിനായി?
15
00:02:29,530 --> 00:02:31,320
ഓപ്പറേഷൻ ജിബ്രാൾട്ടർ.
16
00:02:41,490 --> 00:02:42,530
സാറിന് സമാധാനം.
17
00:02:42,570 --> 00:02:43,320
നിങ്ങൾക്കു സമാധാനം.
18
00:02:43,320 --> 00:02:44,110
അഷ്റഫ് സരീൻ.
19
00:02:44,150 --> 00:02:45,200
8എകെ ഫ്രണ്ടിന്റെ ബറ്റാലിയൻ.
20
00:02:45,200 --> 00:02:46,610
ഓ! 8 എ കെ?
21
00:02:47,030 --> 00:02:48,990
- ഈ ആളുകൾ ആരാണ്?
-അവർ തീവ്രവാദികളാണ് സർ.
22
00:02:49,530 --> 00:02:50,700
അവർ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
23
00:02:50,990 --> 00:02:53,450
അവർ ഓപ്പറേഷൻ ജിബ്രാൾട്ടറിന്
തയ്യാറെടുക്കുകയാണ് സർ.
24
00:02:54,570 --> 00:02:55,990
എന്ത്? ഓപ്പറേഷൻ ജിബ്രാൾട്ടർ?
25
00:02:56,610 --> 00:02:57,610
ഇത് എന്താണ്?
26
00:02:57,700 --> 00:03:01,610
കശ്മീർ അധിനിവേശത്തിനായി പാകിസ്ഥാൻ
സൈന്യത്തിന്റെയും ഭീകരരുടെയും സംയുക്ത ദൗത്യം.
27
00:03:01,610 --> 00:03:03,410
ഒരു പക്ഷേ അതിനുള്ള
ഒരുക്കങ്ങൾ തന്നെയാവും സാർ.
28
00:03:03,780 --> 00:03:04,780
തയ്യാറെടുപ്പ്?
29
00:03:05,780 --> 00:03:06,820
നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
30
00:03:07,030 --> 00:03:08,570
ഞാൻ വിശദീകരിക്കാം റസൂൽ...
31
00:03:09,490 --> 00:03:15,070
ഖുറാനും ഗീതയും വായിക്കുന്നവർ
കാശ്മീരിൽ ഒരു സാഹോദര്യമായി ജീവിക്കുന്നു.
32
00:03:15,490 --> 00:03:17,320
ഇന്ത്യൻ സൈന്യമാണ് കാരണം.
33
00:03:18,030 --> 00:03:23,150
ഈ ദിവസങ്ങളിൽ കശ്മീരി മുസ്ലീങ്ങൾ ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തിൽ
കൂടുതൽ കൂടുതൽ വിശ്വാസം അർപ്പിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു.
34
00:03:23,530 --> 00:03:25,150
ആ വിശ്വാസത്തെ നമ്മൾ കത്തിക്കണം.
35
00:03:25,360 --> 00:03:26,280
പക്ഷെ എങ്ങനെ?
36
00:03:26,700 --> 00:03:27,860
ആരാണ് ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുക?
37
00:03:28,530 --> 00:03:29,820
ഇന്ത്യൻ സൈന്യം തന്നെ.
38
00:03:31,410 --> 00:03:34,570
നിങ്ങൾ കശ്മീരിൽ ഭൂകമ്പം
സൃഷ്ടിക്കാൻ പോകുന്നു.
39
00:03:36,030 --> 00:03:37,650
ദൈവം മഹാനാണെന്ന് പറയുക!
40
00:03:37,650 --> 00:03:38,740
ദൈവം വലിയവനാണ്.
41
00:03:39,150 --> 00:03:40,650
ദൈവം മഹാനാണെന്ന് പറയുക.
42
00:03:40,740 --> 00:03:41,780
ദൈവം വലിയവനാണ്.
43
00:03:42,280 --> 00:03:43,240
ഇത് തെറ്റാണ്!
44
00:03:43,490 --> 00:03:45,570
എന്തിനാണ് സൈന്യം
ഭീകരർക്കൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നത്?
45
00:03:45,780 --> 00:03:47,650
എനിക്ക് അതിനെക്കുറിച്ച് ഒരു വിവരവുമില്ല!
46
00:03:47,740 --> 00:03:49,070
എനിക്ക് വണ്ടി പിടിച്ചെടുക്കണം.
47
00:03:52,320 --> 00:03:53,740
-ഹലോ!
-സുപ്രഭാതം സാർ.
48
00:03:54,150 --> 00:03:55,030
മേജർ താരിഖ്.
49
00:03:55,110 --> 00:03:56,410
-ഒരു കുഴപ്പമുണ്ട്.
- എനിക്കറിയാം, താരിഖ്.
50
00:03:56,490 --> 00:03:59,320
അവരുടെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്ത് എത്താൻ അവരെ
സഹായിക്കേണ്ടത് നിങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്.
51
00:03:59,820 --> 00:04:01,820
- എന്നാൽ എനിക്ക് ഉത്തരവുകളൊന്നുമില്ല.
-ഇത് ഒരു ഉത്തരവാണ്, താരിഖ്.
52
00:04:02,150 --> 00:04:03,320
അത് റെക്കോർഡ് ചെയ്യാതെ സൂക്ഷിക്കുക.
53
00:04:03,650 --> 00:04:04,490
അതെ സർ.
54
00:04:05,530 --> 00:04:06,360
ഹും!
55
00:04:23,650 --> 00:04:25,200
നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം.
56
00:04:25,360 --> 00:04:26,990
നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം ഉണ്ടാകട്ടെ.
57
00:04:34,280 --> 00:04:35,410
മേജർ താരിഖ്!
58
00:04:36,240 --> 00:04:39,900
ഇന്ത്യൻ ആർമിക്കൊപ്പം ക്രിക്കറ്റ്
കളിക്കാനുള്ള പിച്ച് ഞാൻ ഒരുക്കുകയാണ്.
59
00:04:40,650 --> 00:04:42,650
പോയി കളിക്കൂ. ട്രോഫിയുമായി തിരികെ വരൂ.
60
00:04:43,860 --> 00:04:44,740
കാശ്മീർ.
61
00:04:46,200 --> 00:04:48,820
അതുകൊണ്ട് കശ്മീരിൽ എന്താണ്
ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം.
62
00:04:48,900 --> 00:04:51,150
കാശ്മീരിൽ പോയി
നാട്ടുകാരെ പോലെ ജീവിക്കണം.
63
00:04:51,490 --> 00:04:52,280
ഒപ്പം?
64
00:04:52,320 --> 00:04:54,700
[എല്ലാം]: ഞങ്ങളെ മുജാഹിദുകളാണെന്ന്
ആരും സംശയിക്കരുത്.
65
00:04:58,150 --> 00:04:59,360
വഹീദയെ ശ്രദ്ധിക്കൂ.
66
00:04:59,450 --> 00:05:00,360
ദൈവം നിങ്ങളോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരിക്കട്ടെ.
67
00:05:01,200 --> 00:05:03,070
ഈ കുട്ടികൾക്ക് 18 വയസ്സ് പോലും തികഞ്ഞിട്ടില്ല.
68
00:05:03,530 --> 00:05:04,650
അവർ പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരാണ്.
69
00:05:05,900 --> 00:05:10,240
ഈ തീപ്പൊരി ഒരുനാൾ
കാശ്മീരിൽ അഗ്നിയായി മാറും.
70
00:05:11,740 --> 00:05:13,740
എല്ലാ മഞ്ഞും വെള്ളത്തിൽ ലയിക്കും.
71
00:05:19,900 --> 00:05:23,110
കഴിഞ്ഞ ദിവസം രാത്രിയിൽ
ഇന്ത്യ-പാകിസ്ഥാൻ വിദ്യാർത്ഥികൾ തമ്മിൽ നടന്ന
72
00:05:23,200 --> 00:05:25,860
കലാപം പാക്കിസ്ഥാന്റെ ദേശീയ
പതാകയെ അവഹേളിക്കുന്നതിലേക്ക് നയിച്ചു.
73
00:05:25,860 --> 00:05:29,150
സ്ഥിതിഗതികൾ കൂടുതൽ വഷളാക്കുകയും പാകിസ്ഥാൻ
വിദ്യാർത്ഥികളെ രോഷാകുലരാക്കുകയും ചെയ്തു.
74
00:05:29,450 --> 00:05:30,610
ലണ്ടനിൽ പാകിസ്ഥാൻ
യൂത്ത് പ്രസിഡന്റ്
75
00:05:30,650 --> 00:05:33,860
അവളോടൊപ്പം ഉള്ള
ഞങ്ങളുടെ ലേഖകനോട്.
76
00:05:34,950 --> 00:05:38,070
ഹായ്, ഞാൻ ഇവിടെ പാകിസ്ഥാൻ യൂത്ത് പ്രസിഡന്റ് മിസ് അഫ്രീനൊപ്പമാണ്.
77
00:05:38,360 --> 00:05:41,450
ഹായ് മിസ് അഫ്രീൻ, ഇപ്പോഴത്തെ
അവസ്ഥയെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എന്തു തോന്നുന്നു?
78
00:05:41,950 --> 00:05:44,740
മാധ്യമങ്ങളിൽ ഇത് എങ്ങനെ ചിത്രീകരിക്കപ്പെടുന്നു
എന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒട്ടും സന്തോഷമില്ല.
79
00:05:44,780 --> 00:05:46,150
ഞങ്ങൾ ആരാണെന്ന് ഞങ്ങൾ കാണിക്കും!
80
00:05:47,030 --> 00:05:48,780
ഇതൊരു നിരപരാധിയായ പ്രവൃത്തിയായിരുന്നില്ല.
81
00:05:49,030 --> 00:05:50,530
ഇതിന് പിന്നിൽ ഒരു പവർ പ്ലേ ഉണ്ടെന്ന് അറിയാം.
82
00:05:50,570 --> 00:05:51,950
നാളെ നമ്മൾ അവരെ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കും.
83
00:05:52,030 --> 00:05:53,360
ഞങ്ങൾ ആരാണെന്ന് ഞങ്ങൾ കാണിച്ചു തരാം.
84
00:05:53,410 --> 00:05:55,530
എങ്ങനെയാണ് ഇന്ത്യക്കാർ എപ്പോഴും പാകിസ്ഥാൻ പതാകയെ അശുദ്ധമാക്കുന്നത്?
85
00:05:56,780 --> 00:05:58,070
ഒരു കുപ്പി വിസ്കി, ദയവായി.
86
00:05:58,240 --> 00:05:59,110
അതിൽ ഏത്?
87
00:06:02,110 --> 00:06:03,320
കത്തുന്നവൻ.
88
00:06:19,950 --> 00:06:22,900
നമസ്കാരം, പാകിസ്ഥാൻ!
89
00:06:47,320 --> 00:06:48,530
അഫ്രീൻ എവിടെ?
90
00:06:48,900 --> 00:06:51,320
ഇവിടെ ആരാണ് കാത്തിരിക്കുന്നതെന്ന്
അവൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ധാരണയുണ്ടോ?
91
00:06:51,990 --> 00:06:53,280
ആനന്ദ് മേത്ത.
92
00:06:53,490 --> 00:06:56,360
ഇന്നലെ നീ കത്തിച്ച കാർ അവന്റേതായിരുന്നു.
93
00:06:56,570 --> 00:07:00,150
നിരാലംബരായ എണ്ണമറ്റ വിദ്യാർത്ഥികളെ
അദ്ദേഹം സ്പോൺസർ ചെയ്യുന്നു.
94
00:07:00,570 --> 00:07:02,450
ഡീൻ അവനോട് സംസാരിച്ചു.
95
00:07:02,780 --> 00:07:04,860
ക്ഷമിക്കണം എന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതി.
96
00:07:09,410 --> 00:07:10,650
അവൻ ആരാണെന്ന് അറിയാമോ?
97
00:07:10,740 --> 00:07:11,610
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
98
00:07:14,110 --> 00:07:14,950
ഹലോ!
99
00:07:15,780 --> 00:07:17,200
ഞാൻ ആനന്ദ് മേത്ത.
100
00:07:19,070 --> 00:07:20,070
അഫ്രീൻ.
101
00:07:22,530 --> 00:07:24,320
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളെപ്പോലെ ഒരു സ്ത്രീ...
102
00:07:25,360 --> 00:07:26,950
ദേഷ്യം നിറഞ്ഞതാണോ?
103
00:07:27,610 --> 00:07:28,450
ലളിതം.
104
00:07:28,820 --> 00:07:29,990
ഒരു പരിഹാരം കണ്ടെത്താൻ.
105
00:07:31,950 --> 00:07:36,450
നിങ്ങളുടെ ദേഷ്യത്തിനും വെറുപ്പിനും
അക്രമത്തിനും ഒരേയൊരു പരിഹാരമേയുള്ളൂ.
106
00:07:37,150 --> 00:07:38,740
അതും സ്നേഹമാണ്.
107
00:07:39,200 --> 00:07:40,110
ഓഹോ!
108
00:07:40,150 --> 00:07:43,820
അപ്പോൾ, ഒന്നിൽ അടിക്കുമ്പോൾ മറ്റേ
കവിൾ കാണിക്കുന്ന ആളാണ് നിങ്ങൾ, അല്ലേ?
109
00:07:44,200 --> 00:07:45,320
ഗാന്ധിജിയെപ്പോലെ?
110
00:07:45,530 --> 00:07:46,490
അഫ്രീൻ!
111
00:07:46,570 --> 00:07:47,820
നന്നായി പെരുമാറുക.
112
00:07:48,280 --> 00:07:49,900
മിസ്റ്റർ ആനന്ദ്! എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
113
00:07:50,150 --> 00:07:51,200
നിങ്ങളല്ല, ഡീൻ.
114
00:07:51,700 --> 00:07:53,610
അവൾ എന്നോട് സോറി പറയണം.
115
00:07:55,150 --> 00:07:56,530
അത് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നില്ല, ഡീൻ.
116
00:07:56,570 --> 00:07:57,450
അസാധ്യം.
117
00:07:57,990 --> 00:07:59,450
ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്തെങ്കിലും ഓപ്ഷൻ ഉണ്ടോ?
118
00:07:59,450 --> 00:08:00,320
മതി!
119
00:08:00,320 --> 00:08:03,530
നിങ്ങൾ ഈ കാമ്പസിൽ നിന്ന്
ഉടൻ തന്നെ റസ്റ്റിക്കേറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു.
120
00:08:04,320 --> 00:08:05,240
ഇല്ല, ഡീൻ.
121
00:08:06,900 --> 00:08:10,700
ഞാൻ ഒരിക്കലും ഒരു കുട്ടിയുടെ വിദ്യാഭ്യാസമോ
ഭാവിയോ നശിപ്പിക്കാൻ അനുവദിക്കില്ല.
122
00:08:12,200 --> 00:08:13,280
അഫ്രീൻ…
123
00:08:13,950 --> 00:08:16,320
എല്ലാവരും തെറ്റുകൾ വരുത്തുന്നു.
124
00:08:17,150 --> 00:08:19,900
അത് സ്വാഭാവികമാണ്.
അതൊരു വലിയ കാര്യമല്ല.
125
00:08:20,410 --> 00:08:21,450
നിനക്കറിയുമോ അഫ്രീൻ?
126
00:08:21,820 --> 00:08:25,900
ക്ഷമ ചോദിക്കാൻ ധൈര്യമില്ലാത്തവർക്ക്
തെറ്റ് ചെയ്യാൻ അവകാശമില്ല.
127
00:08:26,320 --> 00:08:28,900
നിങ്ങളുടെ തെറ്റ് മനസ്സിലാക്കി ക്ഷമ ചോദിക്കുക.
128
00:08:31,740 --> 00:08:34,530
അല്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് നൽകാവുന്ന ഓപ്ഷൻ ഇതാണ്-
129
00:08:35,990 --> 00:08:36,900
ഒരു മാസം…
130
00:08:37,360 --> 00:08:39,950
എന്റെ കാറിന്റെ നാശനഷ്ടങ്ങൾക്ക് ഒരു ദശലക്ഷം.
131
00:08:41,150 --> 00:08:42,110
അല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ...
132
00:08:43,110 --> 00:08:44,610
നീ തുരുമ്പെടുക്കും.
133
00:08:45,900 --> 00:08:47,240
പിന്നെ എനിക്ക് ഉറപ്പ് വരുത്തണം...
134
00:08:47,570 --> 00:08:50,740
നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തരും ജയിലിൽ കിടക്കുന്നു.
135
00:08:51,820 --> 00:08:52,650
ഇടപാട്!
136
00:08:53,200 --> 00:08:54,990
ഒരു മാസം കൊണ്ട് പത്തു ലക്ഷം ഞാൻ തരാം.
137
00:08:55,280 --> 00:08:56,110
ഹും?
138
00:08:59,740 --> 00:09:02,070
അപ്പൂപ്പനോട് സംസാരിച്ചിട്ട്
രണ്ട് വർഷമായി.
139
00:09:02,530 --> 00:09:04,700
നിങ്ങൾ ചോദിച്ചാൽ ഉടൻ അവൻ
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ദശലക്ഷം തരുമോ?
140
00:09:04,990 --> 00:09:07,070
അഫ്രീൻ, ക്ഷമിക്കണം, പത്തുലക്ഷം ചിലവാകും.
141
00:09:07,200 --> 00:09:09,700
പത്തുലക്ഷം! വീണ്ടും ചിന്തിക്കുക.
142
00:09:10,410 --> 00:09:12,450
എന്റെ അപ്പൂപ്പനോട് ക്ഷമ ചോദിക്കാനാണ് എനിക്കിഷ്ടം.
143
00:09:12,950 --> 00:09:14,280
ഒരിക്കലും ഒരു ഇന്ത്യക്കാരനുമല്ല.
144
00:09:44,700 --> 00:09:49,110
ഇത് പറയാൻ നൂറു തവണ
ഞാൻ നിന്നെ വിളിച്ചു.
145
00:09:49,860 --> 00:09:52,360
ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ പ്രതികരിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല.
146
00:09:52,990 --> 00:09:55,650
നിങ്ങൾ ചെയ്താൽ, നിങ്ങൾക്കറിയാം...
147
00:09:55,740 --> 00:09:58,240
ബ്രിഗേഡിയർ അബു താരിഖ് ഇനിയില്ല.
148
00:10:00,110 --> 00:10:01,280
അവൻ എങ്ങനെ അന്തരിച്ചു?
149
00:10:02,900 --> 00:10:04,360
നിന്നെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു..
150
00:10:05,530 --> 00:10:08,150
എന്നെ വില്ലനാക്കരുത്. എന്റെ ആഗ്രഹത്തിന്
വിരുദ്ധമായി എന്നെ ലണ്ടനിലേക്ക് അയച്ചത് അദ്ദേഹമാണ്.
151
00:10:08,200 --> 00:10:11,110
അവൻ ചെയ്യുന്നതെന്തും നിങ്ങളുടെ
നല്ലതിന് വേണ്ടിയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം.
152
00:10:11,700 --> 00:10:13,990
ലണ്ടൻ എന്നെ പരിഷ്കരിക്കുമെന്ന് ആരാണ് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞത്?
153
00:10:14,410 --> 00:10:15,280
അല്ലേ?
154
00:10:15,990 --> 00:10:17,860
സ്വന്തം രാജ്യത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നത് കുറ്റമാണോ?
155
00:10:18,280 --> 00:10:19,360
അത് തെറ്റാണെന്ന് ആരാണ് പറഞ്ഞത്?
156
00:10:19,610 --> 00:10:21,780
സ്വന്തം രാജ്യത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നതിൽ തെറ്റില്ല.
157
00:10:22,360 --> 00:10:24,900
എന്നാൽ അയൽരാജ്യത്തെ
വെറുക്കുന്നത് തെറ്റാണ്.
158
00:10:25,200 --> 00:10:26,410
എന്തിനാ ഇപ്പൊ വന്നത്?
159
00:10:27,070 --> 00:10:28,950
എനിക്ക് ഉടൻ പത്തുലക്ഷം വേണം.
160
00:10:29,110 --> 00:10:30,490
അത് എനിക്ക് തരൂ, ഞാൻ പോകാം.
161
00:10:32,320 --> 00:10:35,450
അമ്മാവൻ കേൾക്കൂ.
നിന്റെ മൗനം കേൾക്കാൻ എനിക്ക് സമയമില്ല.
162
00:10:35,950 --> 00:10:37,150
അവൻ എന്റെ മുത്തച്ഛനായിരുന്നു.
163
00:10:37,610 --> 00:10:39,410
അവൻ എനിക്കായി എന്തെങ്കിലും ബാക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ടാകുമോ?
164
00:10:46,700 --> 00:10:47,780
പ്രിയ അഫ്രീൻ...
165
00:10:47,820 --> 00:10:50,490
നീ തിരിച്ചു വരുമ്പോഴേക്കും
ഞാൻ പോയിട്ടുണ്ടാകും.
166
00:10:50,740 --> 00:10:54,780
ഈ കത്ത്, ഒരുപക്ഷേ, ഞാനും നീയും
തമ്മിലുള്ള അവസാന സംഭാഷണമായിരിക്കും.
167
00:10:55,240 --> 00:10:57,900
നിന്റെ ആഗ്രഹത്തിന് വിരുദ്ധമായി ഞാൻ
നിന്നെ ലണ്ടനിലേക്ക് അയക്കുകയായിരുന്നു.
168
00:10:58,150 --> 00:11:00,200
തിരിഞ്ഞു നോക്കാതെ നീ പോയി.
169
00:11:00,860 --> 00:11:03,860
നിന്റെ കോപത്തിൽ ഞാൻ രസിച്ചു.
170
00:11:04,490 --> 00:11:06,780
ഞാൻ സങ്കടത്തോടെ മരിക്കുന്നു എന്നത് സത്യമാണ്.
171
00:11:07,490 --> 00:11:09,490
പക്ഷെ അതിനു കാരണം നിങ്ങളല്ല.
172
00:11:10,450 --> 00:11:11,320
ഇത് ഞാനാണ്.
173
00:11:11,860 --> 00:11:13,030
ഞാൻ എന്റെ വാഗ്ദാനം ലംഘിച്ചു.
174
00:11:13,110 --> 00:11:15,900
ഞാൻ ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിനോടുള്ള വാക്ക് ലംഘിച്ചു.
175
00:11:16,700 --> 00:11:17,990
ഇരുപത് വർഷം മുമ്പ്,
176
00:11:18,240 --> 00:11:20,820
ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം എന്നെ ഒരു ഉത്തരവാദിത്തം ഏൽപ്പിച്ചു.
177
00:11:26,410 --> 00:11:29,780
നിങ്ങൾ ഈ കത്ത്
സീതാമഹാലക്ഷ്മിക്ക് നൽകണം.
178
00:11:30,240 --> 00:11:32,950
സീത എത്ര ആകാംക്ഷയോടെയാണ്
ഇതിനായി കാത്തിരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല
179
00:11:33,320 --> 00:11:35,610
അല്ലെങ്കിൽ ഈ കത്ത് എന്ത് കഥയാണ് വഹിക്കുന്നത്.
180
00:11:36,030 --> 00:11:38,030
ഇത് നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ നിങ്ങളിൽ
നിന്ന് തേടുന്ന ഒരു സഹായമാണ്.
181
00:11:38,280 --> 00:11:39,820
നിങ്ങൾ തീർക്കേണ്ട കടം.
182
00:11:40,240 --> 00:11:43,360
ഒരു സൈനികൻ തന്റെ ശത്രുവായ
അഫ്രീന് കൈമാറിയ യുദ്ധമാണിത്.
183
00:11:43,740 --> 00:11:47,320
ഈ യുദ്ധത്തിൽ സീതയെയും
രാമനെയും വിജയിപ്പിക്കണം.
184
00:11:47,700 --> 00:11:49,110
നീ അവരെ വിജയിപ്പിക്കണം, അഫ്രീൻ.
185
00:11:50,820 --> 00:11:51,780
ഇത് എന്താണ്?
186
00:11:52,110 --> 00:11:53,650
അവൻ എനിക്ക് ഒരു പോസ്റ്റ്മാൻ ജോലി ഉപേക്ഷിച്ചോ?
187
00:11:54,280 --> 00:11:57,200
ഒരു പാകിസ്ഥാൻ പട്ടാളക്കാരൻ ഒരു ഇന്ത്യൻ
സൈനികനുമായി സൗഹൃദം സ്ഥാപിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്?
188
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
അർത്ഥമില്ലാത്തത്!
189
00:11:58,820 --> 00:12:00,900
ആദ്യം എന്റെ പണം ക്രമീകരിക്കൂ.
190
00:12:00,900 --> 00:12:02,070
ഈ കത്ത് ഞാൻ എത്തിച്ചു തരാം.
191
00:12:04,530 --> 00:12:05,490
ക്ഷമിക്കണം.
192
00:12:06,200 --> 00:12:08,610
ഈ കത്ത് സീതാമഹാലക്ഷ്മിയിൽ എത്തുന്നത് വരെ
193
00:12:09,650 --> 00:12:12,780
അവന്റെ സ്വത്തിൽ നിന്ന് ഒരു
രൂപ പോലും എനിക്ക് തരാൻ കഴിയില്ല.
194
00:12:13,110 --> 00:12:15,070
നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ എഴുതിയ
വിൽപത്രമായിരുന്നു ഇത്.
195
00:12:15,780 --> 00:12:17,860
ഇത് നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ
ആവശ്യപ്പെട്ട സഹായമല്ല.
196
00:12:18,450 --> 00:12:19,990
നിങ്ങൾ തീർക്കേണ്ട കടം.
197
00:12:24,780 --> 00:12:27,110
സീത... റാം.
198
00:12:44,650 --> 00:12:46,650
ഇതാണ് ക്യാപ്റ്റൻ അക്രം റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നത്.
199
00:12:46,900 --> 00:12:49,280
നിങ്ങൾ ഇതുവരെയുള്ള ഫ്ലൈറ്റ് ആസ്വദിച്ചുവെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
200
00:12:49,610 --> 00:12:53,570
AI 372 ഇന്ത്യൻ
വ്യോമമേഖലയിൽ പ്രവേശിച്ചു.
201
00:12:53,650 --> 00:12:55,030
ഞങ്ങൾ ഉടൻ ഇറങ്ങും.
202
00:13:03,570 --> 00:13:05,030
ടാക്സി! ടാക്സി!
203
00:13:06,900 --> 00:13:08,320
മാഡം നിങ്ങൾക്ക് എവിടെ പോകണം?
204
00:13:08,570 --> 00:13:09,990
എന്നെ നൂർജഹാൻ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ.
205
00:13:21,240 --> 00:13:25,950
1966-ൽ നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി, പെൺകുട്ടികൾക്ക്
ഉന്നത വിദ്യാഭ്യാസം നൽകുന്നതിനായി
206
00:13:26,150 --> 00:13:28,610
അവളുടെ കൊട്ടാരം സർക്കാരിന് ദാനം ചെയ്തു.
207
00:13:29,700 --> 00:13:32,490
കൊട്ടാരത്തെ കുറിച്ച് കൂടുതൽ അറിയണമെങ്കിൽ
208
00:13:32,990 --> 00:13:36,070
കോളേജ് ട്രസ്റ്റിമാരിൽ ഒരാളായ
സുബ്രഹ്മണ്യത്തെ ദയവായി കാണൂ.
209
00:13:37,900 --> 00:13:40,780
അദ്ദേഹം അന്ന് കൊട്ടാരത്തിൽ
അക്കൗണ്ടന്റായിരുന്നു.
210
00:13:41,320 --> 00:13:42,740
എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
211
00:13:42,820 --> 00:13:43,860
ഞാൻ വിവരമില്ലാത്തവനാണ്.
212
00:13:44,150 --> 00:13:46,530
ഞങ്ങളുടെ സീനിയർമാരിൽ ഒരാളായ ബാലാജി ഹൈദരാബാദിലാണ്.
213
00:13:46,990 --> 00:13:48,570
അവിടെ അവൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കും.
ശരി?
214
00:13:49,900 --> 00:13:51,200
രാമൻ... സീത...
215
00:13:54,320 --> 00:13:56,240
ബാലാജി... അത്തരം പേരുകളല്ല.
216
00:13:56,320 --> 00:13:58,490
ഞങ്ങളുടെ പേരുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ പറയൂ. പോട്ടൻ!
217
00:13:58,860 --> 00:14:00,950
നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ വേണ്ടത് ഞങ്ങളുടെ ആളുകളെയല്ല.
218
00:14:00,950 --> 00:14:03,150
- നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരാൾ.
-എന്തുതന്നെയായാലും.
219
00:14:06,450 --> 00:14:07,950
-എത്രമാത്രം?
- രണ്ട് രൂപ.
220
00:14:36,450 --> 00:14:37,990
നമസ്തേ, ജൂനിയർ!
221
00:14:38,650 --> 00:14:40,320
ബാലാജി! എന്നെ വെച്ചോ?
222
00:14:42,070 --> 00:14:43,410
ഇന്ത്യയിലേക്ക് സ്വാഗതം.
223
00:14:44,110 --> 00:14:45,410
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും സഹായം ആവശ്യമാണെന്ന് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ടോ?
224
00:14:46,280 --> 00:14:47,030
വിഷമിക്കേണ്ട.
225
00:14:47,740 --> 00:14:48,700
നിനക്ക് ബാലാജി ഉണ്ട്.
226
00:14:48,950 --> 00:14:50,070
അവൻ എല്ലാം നോക്കിക്കൊള്ളും.
227
00:14:50,070 --> 00:14:51,570
അപ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ജോലി എന്താണ്?
228
00:14:52,110 --> 00:14:53,360
എനിക്ക് ഈ കത്ത് നൽകണം.
229
00:14:54,450 --> 00:14:56,110
എന്തിനാ ഈ കത്ത് കൊടുക്കാൻ വന്നത്?
230
00:14:56,110 --> 00:14:58,490
നിങ്ങൾക്ക് അത് പെട്ടിയിൽ ഇടാമായിരുന്നു!
അത് സ്വയം വിതരണം ചെയ്യുമായിരുന്നു.
231
00:14:58,490 --> 00:14:59,410
മറിച്ചിട്ട് നോക്കൂ.
232
00:14:59,820 --> 00:15:01,150
ഓ! സ്റ്റാമ്പുകൾ തിരികെ നൽകുക.
233
00:15:01,360 --> 00:15:03,030
രണ്ടു തവണ. ഭ്രാന്തൻ, അല്ലേ?
234
00:15:03,070 --> 00:15:04,360
അതിനാൽ, അത് പരീക്ഷിച്ചു.
235
00:15:04,530 --> 00:15:05,780
-ആഹ്?
- ഇരുപത് വർഷം മുമ്പ്.
236
00:15:08,820 --> 00:15:13,110
1965-ൽ എഴുതിയ ഒരു കത്തും പിടിച്ച്,
നിങ്ങൾ 1985-ൽ വിമാനത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങി!
237
00:15:14,240 --> 00:15:16,070
ആരാണ് ഈ പുരാതന കൃതി എഴുതിയത്?
238
00:15:16,320 --> 00:15:17,240
RAM.
239
00:15:18,150 --> 00:15:19,490
-ആരാണ് റാം?
-അറിയില്ല.
240
00:15:21,280 --> 00:15:22,240
അത് മറക്കുക.
241
00:15:22,490 --> 00:15:24,030
-ആരാണ് സീത?
-എനിക്കറിയില്ല.
242
00:15:24,950 --> 00:15:26,070
വീണ്ടും മറക്കുക.
243
00:15:26,700 --> 00:15:28,860
കത്തിൽ എന്താണ് എഴുതിയിരിക്കുന്നതെന്ന്
നിങ്ങൾക്കെങ്കിലും അറിയാമോ?
244
00:15:28,950 --> 00:15:29,950
അല്ല ബാലാജി.
245
00:15:29,950 --> 00:15:33,070
ഇരുപത് വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം ഈ കത്ത്
നൽകാനാണ് നിങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നത്...
246
00:15:33,450 --> 00:15:35,700
ഞാൻ എന്റെ കല്യാണപ്പണി
മാറ്റിവെച്ചു നിന്നെ സഹായിക്കാൻ വന്നു!
247
00:15:36,150 --> 00:15:39,200
ഒന്നുകിൽ നിങ്ങൾക്ക് അൽപ്പം ബോധമുണ്ടാകണം,
അല്ലെങ്കിൽ എനിക്ക് കുറച്ച് നാണം.
248
00:15:39,410 --> 00:15:40,650
എല്ലാത്തിനും കാരണം ആനന്ദ് മേത്തയാണ്.
249
00:15:40,700 --> 00:15:41,950
ആരാണ് ഇപ്പോൾ പുതിയ കഥാപാത്രം?
250
00:15:42,990 --> 00:15:44,610
അതൊരു നീണ്ട കഥയാണ്, ബാലാജി.
251
00:15:44,950 --> 00:15:46,280
വഴിയിൽ സംസാരിക്കാം.
252
00:15:50,280 --> 00:15:52,490
നിന്റെ അപ്പൂപ്പൻ മരണക്കിടക്കയിൽ
വെച്ച് നിനക്ക് ഒരു കത്ത് തന്നു.
253
00:15:53,450 --> 00:15:55,950
നിങ്ങൾ ഈ കത്ത് സീതയുടെ
കൈയിൽ സൂക്ഷിച്ചാൽ, വക്കീൽ
254
00:15:56,070 --> 00:15:58,650
നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ
സ്വത്ത് രേഖകൾ സൂക്ഷിക്കും.
255
00:15:59,030 --> 00:16:00,200
കൊള്ളാം, ജൂനിയർ!
256
00:16:00,530 --> 00:16:01,820
സത്യത്തിൽ ഞാൻ ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു.
257
00:16:02,150 --> 00:16:04,650
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും നേടാനില്ലെങ്കിൽ
നിങ്ങൾ ചെറുവിരൽ ഉയർത്തില്ല.
258
00:16:06,150 --> 00:16:08,860
ഇവിടെ. ഇതാണ് സുബ്രഹ്മണ്യം
ആൻഡ് കമ്പനിയുടെ വിലാസം.
259
00:16:10,070 --> 00:16:11,700
സീതാമഹാലക്ഷ്മി!
260
00:16:12,030 --> 00:16:13,110
ആഹ്, ആഹാ!
261
00:16:15,860 --> 00:16:18,450
ഈ കൊട്ടാരത്തിൽ ആ
പേരിൽ ആരും ഇല്ല മിസ്റ്റർ.
262
00:16:19,070 --> 00:16:20,820
സാർ! സർ, ഓർക്കാൻ ശ്രമിക്കൂ സർ.
ദയവായി.
263
00:16:22,900 --> 00:16:23,860
സാർ?
264
00:16:23,950 --> 00:16:24,990
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
265
00:16:25,110 --> 00:16:26,700
നിങ്ങൾ എന്നോട് ഓർക്കാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു.
266
00:16:26,780 --> 00:16:27,650
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് അതല്ല സാർ.
267
00:16:27,650 --> 00:16:29,410
അവൾ വേറെ ഏതോ നാട്ടിൽ നിന്ന്
ഇവിടെ വരെ എത്തി. അതുകൊണ്ടാണ്.
268
00:16:29,530 --> 00:16:32,530
അവൾ മറ്റൊരു ഗ്രഹത്തിൽ നിന്ന് വന്നാലും
എന്റെ ഉത്തരത്തിൽ ഒരു മാറ്റവും ഉണ്ടാകില്ല.
269
00:16:32,570 --> 00:16:33,410
അതൊന്നുമല്ല സാർ.
270
00:16:33,530 --> 00:16:34,950
- അപ്പോൾ അതെന്താണ്? ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക.
-അല്ലേ?
271
00:16:35,150 --> 00:16:35,990
- നോക്കൂ, പ്രിയ.
-സാർ!
272
00:16:36,030 --> 00:16:38,030
നാൽപ്പത് വർഷത്തോളം ഞാൻ
കൊട്ടാരത്തിൽ ജോലി ചെയ്തു.
273
00:16:38,110 --> 00:16:40,610
400-ലധികം ജീവനക്കാർ
ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
274
00:16:41,570 --> 00:16:43,240
ആ 'കൂടുതൽ' മുതൽ
താഴെയുള്ള വരികൾ വരെ...
275
00:16:43,240 --> 00:16:45,610
നടുവിൽ എവിടെയോ സീതാമഹാലക്ഷ്മിയെ
കാണാതെ പോയിരിക്കണം.
276
00:16:45,650 --> 00:16:46,740
ഭാഷ…
277
00:16:47,950 --> 00:16:48,780
പ്രധാനമാണ്.
278
00:16:51,990 --> 00:16:54,650
അന്നൊക്കെ ഞാൻ ശമ്പളം കൊടുത്തിരുന്നു.
279
00:16:55,450 --> 00:16:56,450
അത് നിസാമിന്റെ കൊട്ടാരമായിരുന്നു.
280
00:16:56,780 --> 00:16:59,490
ഹിന്ദുക്കൾ മുപ്പതിൽ കൂടുതൽ ആയിരുന്നില്ല.
281
00:17:00,110 --> 00:17:01,820
-സീതാമഹാലക്ഷ്മിയുടെ കാര്യമോ?
- നിങ്ങൾ അവളെ കണ്ടെത്തുകയില്ല.
282
00:17:01,820 --> 00:17:02,700
എന്തുകൊണ്ട്?
283
00:17:02,700 --> 00:17:08,490
കാരണം ഭൂതത്തിലും വർത്തമാനത്തിലും ഭാവിയിലും
സീതാമഹാലക്ഷ്മി എന്ന പേരിൽ ആരും ഇല്ല.
284
00:17:08,900 --> 00:17:10,490
എന്തിനാണ് സാർ ഇപ്പോൾ പ്രേതങ്ങളെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നത്?
285
00:17:10,610 --> 00:17:11,570
ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും.
286
00:17:12,030 --> 00:17:13,990
നീ എന്നെ പ്രകോപിപ്പിച്ചാൽ ഞാൻ നിന്നെ മൂസിയിൽ തള്ളും.
287
00:17:15,030 --> 00:17:15,900
ഞാനോ?
288
00:17:15,900 --> 00:17:16,860
അതെ നീ!
289
00:17:18,570 --> 00:17:20,150
-ഹേ, ഗണപതി!
-സാർ?
290
00:17:21,200 --> 00:17:22,700
അവൻ പറയുന്നത് കേട്ട് ഞാൻ മരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു.
291
00:17:22,740 --> 00:17:24,070
അവരെ സ്റ്റോർ റൂമിലേക്ക് എറിയുക.
292
00:17:24,110 --> 00:17:25,200
അവർ അന്വേഷിക്കട്ടെ.
293
00:17:29,570 --> 00:17:32,740
സീതാമഹാലക്ഷ്മി....
294
00:17:40,780 --> 00:17:42,450
സീതയുടെ പേര് എവിടെയുമില്ല.
295
00:17:46,240 --> 00:17:47,070
ഹലോ?
296
00:17:47,650 --> 00:17:49,280
ഓ...അഫ്രീൻ! എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
297
00:17:49,320 --> 00:17:50,530
ഒട്ടും നല്ലതല്ല.
298
00:17:51,240 --> 00:17:53,200
അത് ഇനി കൊട്ടാരമല്ല.
അതൊരു കോളേജാണ്.
299
00:17:54,200 --> 00:17:56,990
പിന്നെ കൊട്ടാരത്തിൽ
സീതാമഹാലക്ഷ്മി എന്നു പേരുള്ള ആരുമില്ല.
300
00:17:57,320 --> 00:17:58,200
നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ?
301
00:17:58,570 --> 00:18:00,820
അതുകൊണ്ടാണ് കത്ത്
പലതവണ തിരിച്ചയച്ചത്.
302
00:18:00,820 --> 00:18:02,990
അഫ്രീൻ, അതൊന്നും എന്റെ പ്രശ്നമല്ല.
303
00:18:02,990 --> 00:18:04,650
നിന്നോട് സത്യം പറയുന്നതിന് പകരം,
304
00:18:04,950 --> 00:18:08,360
ഞാൻ കത്ത് എത്തിച്ചു
എന്ന് കള്ളം പറഞ്ഞ്
305
00:18:08,410 --> 00:18:09,410
ചവറ്റുകുട്ടയിൽ ഇട്ടാൽ
നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്യും?
306
00:18:09,570 --> 00:18:11,110
നിങ്ങൾ തെറ്റുകൾ വരുത്തുന്നു.
307
00:18:11,110 --> 00:18:12,700
പക്ഷെ നീ ഒരു ധാർമികതയില്ലാത്ത ആളല്ല അഫ്രീൻ.
308
00:18:12,860 --> 00:18:15,490
നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും നുണകളെ ആശ്രയിക്കില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം.
309
00:18:15,700 --> 00:18:18,740
ആ കത്ത് സീതയ്ക്ക് കൈമാറുക എന്നത്
നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന്റെ മാത്രം ആഗ്രഹമല്ല.
310
00:18:18,860 --> 00:18:20,530
ഇത് അദ്ദേഹത്തിന്റെ പരാജയത്തിന്റെ ഇരുപത് വർഷമാണ്.
311
00:18:20,740 --> 00:18:23,030
നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛനെ വിജയിപ്പിക്കേണ്ടത് നിങ്ങളുടെ
ഉത്തരവാദിത്തമാണ്, അഫ്രീൻ. നല്ലതുവരട്ടെ.
312
00:18:23,070 --> 00:18:27,320
ഈ കത്ത് തുറന്ന് വായിച്ചാൽ
എന്തെങ്കിലും പരിഹാരം കണ്ടേക്കാം.
313
00:18:27,990 --> 00:18:29,610
എന്റെ മുത്തച്ഛന് അത് ചെയ്യാമായിരുന്നു.
314
00:18:30,410 --> 00:18:32,900
പക്ഷേ, രാമൻ ആവശ്യപ്പെട്ടത്
ചെയ്യാൻ അവൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
315
00:18:33,490 --> 00:18:35,150
രണ്ട് ശത്രുക്കൾ തമ്മിലുള്ള ഈ ബന്ധം എന്താണ്?
316
00:18:35,280 --> 00:18:36,490
റാം അറിയണം.
317
00:18:36,860 --> 00:18:39,780
1965-ൽ സീതയെക്കുറിച്ച് ആർക്കും അറിയില്ലായിരുന്നു.
1985-ൽ അവർക്ക് അവളെക്കുറിച്ച് എന്തറിയാം?
318
00:18:40,240 --> 00:18:42,530
നിങ്ങളുടെ സമയ യാത്ര ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് അവസാനിച്ചു.
319
00:18:43,240 --> 00:18:45,030
ഇല്ല.. തുടങ്ങിയിട്ടേയുള്ളൂ.
320
00:18:45,320 --> 00:18:46,280
അതെങ്ങനെ?
321
00:18:46,610 --> 00:18:47,570
നിങ്ങൾ അത് പറഞ്ഞു.
322
00:18:48,240 --> 00:18:49,280
അത് രാമൻ അറിയണം.
323
00:18:50,860 --> 00:18:53,650
സീതയെ കണ്ടെത്തണമെങ്കിൽ
ആദ്യം രാമനെക്കുറിച്ച് അറിയണം.
324
00:18:54,150 --> 00:18:56,860
രാമനെ കുറിച്ച് അറിഞ്ഞാൽ
സീതയെ കണ്ടെത്താൻ എളുപ്പമാകും.
325
00:18:57,320 --> 00:18:59,610
ഉടൻ വിവരം ലഭിക്കാൻ
അദ്ദേഹം അയോധ്യ രാമനല്ല.
326
00:18:59,650 --> 00:19:01,860
- അവൻ വെറും ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം ആണ്.
- കൃത്യമായി.
327
00:19:01,860 --> 00:19:02,950
ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം.
328
00:19:03,700 --> 00:19:04,950
-മദ്രാസ് റെജിമെന്റ്.
-അപ്പോൾ?
329
00:19:05,320 --> 00:19:07,110
-സേവന വർഷം 1965.
-അപ്പോൾ എന്ത്?
330
00:19:07,110 --> 00:19:08,700
അവനെ പിടിക്കാൻ അത് മതി.
331
00:19:08,700 --> 00:19:09,650
പക്ഷെ എങ്ങനെ?
332
00:19:10,030 --> 00:19:11,990
എനിക്ക് ബാലാജിയുണ്ട്.
അവൻ എല്ലാം നോക്കിക്കൊള്ളും.
333
00:19:17,150 --> 00:19:18,030
അങ്കിൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ.
334
00:19:18,030 --> 00:19:19,740
മരുമകൻ! നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ എന്താണ് ഉള്ളത്?
335
00:19:19,740 --> 00:19:22,240
നിങ്ങൾ ചോദിക്കുന്ന ഏത് വിവരവും
നൽകാൻ ഇതൊരു പലചരക്ക് കടയാണോ?
336
00:19:22,320 --> 00:19:23,530
ഇതാണ് ഇന്ത്യൻ ആർമി.
337
00:19:23,530 --> 00:19:26,360
രാമനെക്കുറിച്ച് അറിയാൻ ലണ്ടനിൽ
നിന്ന് എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ വന്നത്?
338
00:19:26,360 --> 00:19:27,950
തെറ്റ്... ഞാൻ ഒരു പുസ്തകം എഴുതുകയാണ് സർ
339
00:19:28,030 --> 00:19:29,530
- ഒരു ചെറിയ ഗവേഷണ പ്രവർത്തനം.
-ഓ!
340
00:19:29,780 --> 00:19:32,610
താഴെ ഒരു ലൈബ്രറിയുണ്ട്. തിങ്കളാഴ്ചകളിൽ
സാധാരണക്കാർക്ക് അനുമതിയുണ്ട്.
341
00:19:57,030 --> 00:19:57,950
എന്തെങ്കിലും ഭാഗ്യം?
342
00:19:58,150 --> 00:19:58,990
ഇല്ല സർ.
343
00:19:59,110 --> 00:20:00,070
ശ്രമം തുടരുക.
344
00:20:00,320 --> 00:20:01,650
നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയേക്കാം.
345
00:20:04,280 --> 00:20:05,110
RAM!
346
00:20:05,530 --> 00:20:07,110
-ബാലാജി! ബാലാജി!
-അല്ലേ?
347
00:20:07,110 --> 00:20:08,110
നോക്കൂ, റാം!
348
00:20:12,200 --> 00:20:13,610
-ഇതൊരു ചെക്ക്മേറ്റ് ആണ്.
-ക്ഷമിക്കണം സർ.
349
00:20:13,610 --> 00:20:14,820
-ക്ഷമിക്കണം സർ.
-അതെ.
350
00:20:15,900 --> 00:20:16,780
ഇതാണ് റാം.
351
00:20:16,860 --> 00:20:17,780
RAM?
352
00:20:17,990 --> 00:20:19,780
ഹും. എനിക്ക് അവനെ അറിയില്ല.
353
00:20:20,820 --> 00:20:21,740
ഓ!
354
00:20:21,780 --> 00:20:23,570
ഇതാണ് വികാസ്.
ഞങ്ങളുടെ സ്ഥലത്ത് നിന്ന്.
355
00:20:23,570 --> 00:20:25,110
അവന് റാമിനെ അറിയാമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
356
00:20:25,110 --> 00:20:26,900
ഹോ! അവന്റെ വിലാസം തരാമോ?
357
00:20:31,930 --> 00:20:33,020
മിസ്റ്റർ വികാസ്!
358
00:20:33,600 --> 00:20:35,680
ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിനെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാമോ?
359
00:20:36,480 --> 00:20:38,390
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കണം!
360
00:20:38,560 --> 00:20:40,270
ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം!
ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം!
361
00:21:00,600 --> 00:21:02,270
എനിക്ക് നിന്നെ തിരികെ വിളിക്കേണ്ടി വരും...അതെ?
362
00:21:04,640 --> 00:21:06,020
- ജയ് ഹിന്ദ്, സർ.
-അനായാസം.
363
00:21:06,560 --> 00:21:07,520
കഴിഞ്ഞു!
364
00:21:07,980 --> 00:21:09,390
312-നെ കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും അപ്ഡേറ്റ്?
365
00:21:09,770 --> 00:21:11,810
അവരുടെ റേഷൻ വിതരണം
നാല് ദിവസം മുമ്പ് തീർന്നു, സർ.
366
00:21:12,680 --> 00:21:14,600
ഞാൻ കമാൻഡിംഗ് ഓഫീസർ
വിഷ്ണു ശർമ്മയുമായി സംസാരിച്ചു.
367
00:21:17,140 --> 00:21:19,640
കഴിഞ്ഞ പതിനഞ്ച് ദിവസമായി
തുടർച്ചയായി മഞ്ഞു വീഴ്ചയുണ്ട് സർ.
368
00:21:19,730 --> 00:21:20,980
എല്ലാ റോഡുകളും അടച്ചിരിക്കുന്നു.
369
00:21:21,230 --> 00:21:23,730
അപ്രോച്ച് റോഡ് തിരിച്ചറിയാൻ
രണ്ട് ദിവസമെടുത്തേക്കാം സർ.
370
00:21:25,100 --> 00:21:26,020
ഹും. ശരി.
371
00:21:26,520 --> 00:21:27,430
ജയ് ഹിന്ദ്, സർ.
372
00:21:41,140 --> 00:21:42,850
രഞ്ജിത്, എനിക്ക് കുറച്ച് ചൂടുവെള്ളം തരൂ.
373
00:21:43,310 --> 00:21:46,640
സാർ, നമുക്ക് ഇന്നത്തേക്ക് എടുക്കാം.
നാളെ നമുക്ക് ഉറപ്പില്ല.
374
00:21:46,980 --> 00:21:48,310
നമുക്ക് മണ്ണെണ്ണ കുറവായിരിക്കും സാർ.
375
00:21:54,100 --> 00:21:54,890
സാർ!
376
00:21:56,060 --> 00:21:57,270
മഞ്ഞ് കുറഞ്ഞു.
377
00:22:03,390 --> 00:22:04,520
നവീൻ!
378
00:22:04,930 --> 00:22:06,480
എന്നെ ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമുമായി ബന്ധിപ്പിക്കൂ!
379
00:22:07,600 --> 00:22:08,890
കടുവ അകത്ത്... കടുവ അകത്ത്.
380
00:22:09,020 --> 00:22:10,520
ചാർളി കം ഇൻ... ചാർലി കം ഇൻ ഇൻ.
381
00:22:10,930 --> 00:22:12,560
നിങ്ങളുടെ കൃത്യമായ സ്ഥാനം എനിക്ക് തരൂ.
382
00:22:12,980 --> 00:22:14,230
കടുവ അകത്ത്... കടുവ അകത്ത്.
383
00:22:17,230 --> 00:22:18,390
ചാർലി റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നു, സർ.
384
00:22:19,060 --> 00:22:20,560
അടിത്തട്ടിൽ നിന്ന് വടക്ക് കിഴക്കോട്ട് 500 മീറ്റർ.
385
00:22:20,600 --> 00:22:22,390
ഞങ്ങളുടെ യൂണിറ്റിൽ നിന്ന് ആരെങ്കിലും വരുന്നത് കാണുമോ?
386
00:22:24,930 --> 00:22:25,980
ഇല്ല സർ. നെഗറ്റീവ്.
387
00:22:31,680 --> 00:22:33,180
ഇന്നും ഞങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണമില്ല.
388
00:22:33,230 --> 00:22:34,180
ക്ഷമിക്കണം, ആൺകുട്ടികൾ.
389
00:22:48,350 --> 00:22:49,930
കടുവ അകത്തേക്ക് വരൂ... കടുവ അകത്തേക്ക് വരൂ...
390
00:22:51,930 --> 00:22:52,730
കടുവ അകത്ത്.
391
00:22:52,770 --> 00:22:53,890
സർ, ഒരു ചലനമുണ്ട്.
392
00:22:53,930 --> 00:22:54,810
എന്ത്?
393
00:22:55,180 --> 00:22:56,480
മുന്നോട്ട്... മുന്നോട്ട്.
394
00:22:56,640 --> 00:22:58,020
നിങ്ങൾ കാണുന്നത് കൃത്യമായി എന്നോട് പറയൂ.
395
00:23:00,770 --> 00:23:02,520
അഞ്ച് സാധാരണക്കാർ...നാല് കോവർകഴുതകൾ.
396
00:23:04,430 --> 00:23:05,430
തീവ്രവാദികൾ?
397
00:23:05,640 --> 00:23:06,730
ഒരു സാധ്യതയുണ്ട് സർ.
398
00:23:26,520 --> 00:23:28,060
അവർ മുജാഹിദുകളാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല സർ.
399
00:23:28,390 --> 00:23:29,520
നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ അങ്ങിനെ പറയാൻ തോന്നുന്നു?
400
00:23:30,230 --> 00:23:32,060
സാർ കുതിര കാലിൽ
മഞ്ഞ തുണി കെട്ടി.
401
00:23:32,140 --> 00:23:33,560
അതൊരു ബുട്ടാ പാരമ്പര്യമാണ് സർ.
402
00:23:34,100 --> 00:23:36,270
അവർ ദർഗയിൽ പ്രാർത്ഥിക്കുകയും കെട്ടുകയും ചെയ്യുന്നു സാർ.
403
00:23:39,680 --> 00:23:41,060
അവർ ആയുധങ്ങൾ കൈവശം വച്ചാലോ?
404
00:23:41,100 --> 00:23:42,430
ഇല്ല സർ. എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ.
405
00:23:42,640 --> 00:23:44,180
അവർ തീർച്ചയായും കശ്മീരി മുസ്ലീങ്ങളാണ്.
406
00:23:44,350 --> 00:23:45,980
അവർ ആദ്യം വെടിവെച്ചാലോ?
407
00:23:46,350 --> 00:23:47,930
എന്റെ സൈനികരുടെ ജീവൻ അപകടപ്പെടുത്താൻ എനിക്ക് കഴിയില്ല.
408
00:23:47,980 --> 00:23:49,310
അതൊരു ഓർഡർ ആണ്. തീ!
409
00:23:50,310 --> 00:23:51,180
തീ!
410
00:24:15,770 --> 00:24:16,680
തീ നിർത്തുക.
411
00:24:17,980 --> 00:24:18,890
പുറത്ത് വാ.
412
00:24:27,310 --> 00:24:28,180
നീക്കുക.
413
00:24:31,100 --> 00:24:32,060
സാർ!
414
00:24:32,350 --> 00:24:33,430
റാം പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
415
00:24:33,770 --> 00:24:35,520
ഇവർ കശ്മീരി മുസ്ലീങ്ങളാണ്.
416
00:24:35,850 --> 00:24:37,810
കഴിഞ്ഞ പതിനഞ്ച്
ദിവസമായി മഞ്ഞ് പെയ്യുകയാണ്.
417
00:24:38,140 --> 00:24:40,390
നിങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം തീർന്നിരിക്കുമെന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതി.
418
00:24:40,560 --> 00:24:42,180
ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം കൊണ്ടുവന്നു.
419
00:24:42,390 --> 00:24:43,310
ക്ഷമിക്കണം സർ.
420
00:24:43,810 --> 00:24:44,980
എനിക്ക് കൃത്യമായി ലക്ഷ്യമിടാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
421
00:24:46,180 --> 00:24:47,180
മോശം കാലാവസ്ഥ.
422
00:24:47,890 --> 00:24:50,770
നാളെ രാവിലെയോടെ എനിക്ക് നിങ്ങളിൽ നിന്ന്
പൂർണ്ണമായ, രേഖാമൂലമുള്ള വിശദീകരണം ആവശ്യമാണ്, റാം.
423
00:24:57,390 --> 00:24:58,310
തോക്കുകൾ താഴെ!
424
00:24:59,730 --> 00:25:01,770
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ സഹോദരാ. ഞാൻ തെറ്റിദ്ധരിക്കപ്പെട്ടു.
-സാർ…
425
00:25:01,850 --> 00:25:03,230
തെറ്റുകൾ സംഭവിക്കുന്നു.
426
00:25:03,480 --> 00:25:05,020
ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കൂ.
427
00:25:07,730 --> 00:25:09,430
വിഷ്ണു സാറിന് നിങ്ങളെ സഹിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
428
00:25:09,640 --> 00:25:10,730
അസൂയ.
429
00:25:11,230 --> 00:25:14,730
നിങ്ങളുടെ വിശദീകരണത്തിൽ അദ്ദേഹം തൃപ്തനാകുമോ അതോ
ശിക്ഷയിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കുമോ എന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു.
430
00:25:16,310 --> 00:25:18,180
തെറ്റ് പറ്റിയതിൽ ഖേദിക്കുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ...
431
00:25:18,180 --> 00:25:21,600
അവൻ പുഞ്ചിരിച്ചുകൊണ്ട് അത് ശരിയാണെന്ന് പറഞ്ഞു,
ആദ്യം ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു.
432
00:25:22,810 --> 00:25:28,680
അത്തരം നിരപരാധികളെ കൊല്ലുകയും ജീവിതകാലം മുഴുവൻ
പശ്ചാത്തപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനേക്കാൾ നല്ലത് ശിക്ഷയാണ്.
433
00:25:29,350 --> 00:25:30,350
ഞാനത് എടുക്കാം.
434
00:25:31,270 --> 00:25:33,980
പക്ഷേ വിഷ്ണു സാറിന് എന്നോട്
എന്തോ പ്രശ്നമുണ്ടെന്നത് ശരിയല്ല.
435
00:25:34,430 --> 00:25:35,560
അപ്പോൾ അതെന്താണ്?
436
00:25:37,020 --> 00:25:37,980
എനിക്കറിയില്ല.
437
00:25:40,140 --> 00:25:41,020
സാർ!
438
00:25:42,680 --> 00:25:44,060
കാശ്മീരിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വാർത്ത ലഭിച്ചു.
439
00:25:44,180 --> 00:25:47,310
കഴിഞ്ഞ ആറുമാസമായി ഞങ്ങളുടെ
കുട്ടികൾ നാട്ടുകാരുമായി ഇടപഴകി.
440
00:25:47,430 --> 00:25:49,180
അവരുടെ റേഷൻ കാർഡ് പോലും കിട്ടി സർ.
441
00:25:49,480 --> 00:25:50,930
അവർ ഇപ്പോൾ ഔദ്യോഗികമായി കശ്മീരികളാണ്.
442
00:25:51,390 --> 00:25:52,640
ദൈവത്തിനു സ്തുതി.
443
00:25:53,270 --> 00:25:56,850
ചിത്രം സഹിതം ജമീലിന് വാർത്ത
ലഭിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.
444
00:25:57,560 --> 00:25:58,350
എന്ത് വാർത്ത?
445
00:25:58,350 --> 00:26:02,480
ആ നാല് ആൺകുട്ടികളും മുജാഹിദുകളാണെന്ന്.
446
00:26:02,730 --> 00:26:06,680
ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തിന് ടിപ്പ് നൽകാൻ ജമീലിനോട് ആവശ്യപ്പെടുക.
447
00:26:07,140 --> 00:26:09,680
അതിനുശേഷം ഞാൻ യുദ്ധം ആരംഭിക്കും.
448
00:26:10,060 --> 00:26:12,180
എന്നാൽ പട്ടാളം ആൺകുട്ടികളെ കൊല്ലും!
449
00:26:12,230 --> 00:26:13,730
അതാണ് ലക്ഷ്യം.
450
00:26:24,100 --> 00:26:25,140
ആശംസകൾ, സർ.
451
00:26:25,390 --> 00:26:28,060
ജമീൽ വന്നതായി മേജർ
സൽവാനെ അറിയിക്കുക.
452
00:26:28,730 --> 00:26:30,230
ചില സുപ്രധാന വാർത്തകളുമായി.
453
00:26:32,140 --> 00:26:33,060
സാർ!
454
00:26:33,680 --> 00:26:34,680
ആശംസകൾ, സർ!
455
00:26:35,100 --> 00:26:36,390
എന്തെങ്കിലും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം, ജമീൽ?
456
00:26:36,520 --> 00:26:38,100
വളരെ പ്രധാനമാണ്, സർ.
457
00:26:41,140 --> 00:26:42,060
അൻസാരി…
458
00:26:46,480 --> 00:26:47,730
എന്തിനാ സാറേ ഈ പെട്ടെന്നുള്ള മീറ്റിംഗ്?
459
00:26:47,730 --> 00:26:48,600
എന്തെങ്കിലും അത്യാവശ്യമുണ്ടോ?
460
00:26:48,680 --> 00:26:50,890
മാന്യരേ! ഞങ്ങൾക്ക് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട
ഒരു കാര്യം ചർച്ച ചെയ്യാനുണ്ട്.
461
00:26:50,890 --> 00:26:52,060
ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇരിപ്പിടങ്ങൾ എടുക്കുക.
462
00:26:53,810 --> 00:26:54,770
എന്താ സർ?
463
00:26:55,730 --> 00:27:00,140
നാല് മുജാഹിദീൻ ഭീകരർ കശ്മീരിൽ പ്രാദേശിക
പൗരന്മാരെപ്പോലെയാണ് ജീവിക്കുന്നത്.
464
00:27:01,020 --> 00:27:03,350
ഇത് കഴിഞ്ഞ ആറ് മാസത്തെ കണക്കാണ്.
465
00:27:14,640 --> 00:27:15,850
സർ, അവരെല്ലാം പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരാണ്.
466
00:27:16,270 --> 00:27:17,640
18 അല്ലെങ്കിൽ 21 വയസ്സിന് താഴെ.
467
00:27:18,020 --> 00:27:19,060
ചോദിച്ചതിൽ ക്ഷമിക്കണം.
468
00:27:19,310 --> 00:27:20,480
ഈ വിവരം ശരിയാണോ...
469
00:27:21,930 --> 00:27:23,100
വിവരമറിയിച്ചവൻ ആരാണ് സർ?
470
00:27:23,230 --> 00:27:24,100
ജമീൽ.
471
00:27:24,480 --> 00:27:25,730
പക്ഷെ അവന് ഒരിക്കലും തെറ്റില്ല, റാം.
472
00:27:26,430 --> 00:27:27,980
അവരുടെ പദ്ധതികൾ എന്താണെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല.
473
00:27:28,680 --> 00:27:30,100
എന്നാൽ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം.
474
00:27:30,520 --> 00:27:32,390
വിഷ്ണു, എനിക്ക് നിന്റെ നല്ലവരിൽ ചിലരെ കിട്ടണം.
475
00:27:32,730 --> 00:27:34,730
അവയെ നാല് ടീമുകളായി തിരിച്ച് വൃത്തിയാക്കുക.
476
00:27:35,100 --> 00:27:35,850
സാർ!
477
00:27:35,850 --> 00:27:36,980
നിങ്ങളുടെ മികച്ച പുരുഷന്മാർ ആരാണ്?
478
00:27:37,350 --> 00:27:40,430
അർജുൻ, വീരു, വായു, ശരത്, ഗുർവിന്ദർ.
479
00:27:40,890 --> 00:27:41,810
നന്ദി.
480
00:27:42,430 --> 00:27:43,810
ശരി. നല്ലതുവരട്ടെ.
481
00:27:44,100 --> 00:27:44,930
സാർ!
482
00:27:45,980 --> 00:27:46,930
വിഷ്ണു!
483
00:27:47,560 --> 00:27:48,480
ഇത് ശരിയാക്കുക.
484
00:27:50,100 --> 00:27:52,020
ഞാൻ ശരിയാക്കിയത് ഒരു ദൈവം നശിച്ച ബൾബാണ്.
485
00:28:01,810 --> 00:28:04,180
അസൂയ തോന്നാതിരിക്കാൻ മഹാവിഷ്ണുവാണോ?
486
00:28:04,730 --> 00:28:05,890
അവൻ വിഷ്ണു ശർമ്മ മാത്രമാണ്.
487
00:28:23,480 --> 00:28:25,310
അബ്ബാസ് വീട്ടിലുണ്ടോ?
488
00:28:26,810 --> 00:28:27,850
എന്തുവേണം?
489
00:28:29,180 --> 00:28:30,060
ഹേ, ഇഖ്ബാൽ!
490
00:28:33,140 --> 00:28:34,390
സാർ! ഇതാണ് ആൺകുട്ടി.
491
00:28:36,890 --> 00:28:37,810
ഹേയ്, നിർത്തൂ!
492
00:28:39,140 --> 00:28:40,020
ഹേയ്!
493
00:28:40,430 --> 00:28:41,230
ഹേയ്!
494
00:28:41,430 --> 00:28:42,270
നിർത്തുക!
495
00:28:46,980 --> 00:28:47,980
ഹേയ്! നിർത്തുക!
496
00:28:54,980 --> 00:28:55,810
നിർത്തുക!
497
00:29:11,600 --> 00:29:12,560
ഹേയ്, നിർത്തൂ!
498
00:29:22,230 --> 00:29:23,600
(വ്യക്തമല്ലാത്ത ബഹളം)
499
00:29:23,680 --> 00:29:25,310
ഹേയ്! ഇല്ല! ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല!
500
00:29:25,430 --> 00:29:26,560
എന്തിനാ വെടി വെക്കുന്നത്?
501
00:29:32,350 --> 00:29:33,310
തന്തയില്ലാത്തവൻ!
502
00:29:33,640 --> 00:29:35,140
ഇതാണ് അൻസാരി ആഗ്രഹിച്ചത്.
503
00:29:35,730 --> 00:29:37,810
അതുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം തീവ്രവാദികളെ
അതിർത്തി കടക്കാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചത്.
504
00:29:38,020 --> 00:29:41,390
അവൻ ഞങ്ങളെ പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരെ കൊല്ലാൻ
പ്രേരിപ്പിച്ചു, കശ്മീരികളിൽ നിന്ന് ഞങ്ങളെ അകറ്റി.
505
00:29:41,600 --> 00:29:42,980
എന്തോ സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നു.
506
00:29:44,100 --> 00:29:46,480
എന്താണെന്നറിയണമെങ്കിൽ
ജമീലിനെ പിടിക്കണം.
507
00:29:46,640 --> 00:29:50,520
കശ്മീർ താഴ്വരയിൽ പ്രായപൂർത്തിയാകാത്ത നാല് ആൺകുട്ടികളെ
ഇന്ത്യൻ സൈന്യം കൊലപ്പെടുത്തിയതിലുള്ള രോഷം...
508
00:29:50,730 --> 00:29:52,020
മറുപടിയായി ആദ്യമായി-
509
00:29:52,060 --> 00:29:53,930
-ജമീലിനെ കണ്ടെത്തുക.
- ശരി, സർ.
510
00:29:54,140 --> 00:29:55,310
സഹോദരാ, സുഖമാണോ?
511
00:29:55,560 --> 00:29:56,560
എനിക്ക് രണ്ട് ചായ തരൂ.
512
00:29:56,730 --> 00:29:58,060
നിനക്ക് ഇവിടെ ജമീലിനെ അറിയുമോ?
513
00:29:58,680 --> 00:30:01,810
സൈന്യത്തിന് ഇവിടെ
വിവരമോ ചായയോ ലഭിക്കുന്നില്ല.
514
00:30:01,890 --> 00:30:02,930
ഹേയ്! നീ എന്തുപറഞ്ഞു?
515
00:30:03,020 --> 00:30:04,060
ഇവിടെ നിന്ന് പോകൂ.
516
00:30:04,480 --> 00:30:06,520
അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളും കല്ലെറിയപ്പെടും.
ദൂരെ പോവുക.
517
00:30:08,430 --> 00:30:10,060
ഇന്നലെ ഞങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം
തരാൻ അവൻ ഒരുപാട് കഷ്ടപ്പെട്ടു.
518
00:30:10,100 --> 00:30:11,480
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഈ പെട്ടെന്നുള്ള മാറ്റം?
519
00:30:11,930 --> 00:30:14,230
സാർ! എല്ലാ തെരുവുകളും ശൂന്യമാണ് സർ.
520
00:30:14,270 --> 00:30:16,180
-ജമീലിനെക്കുറിച്ച് പറയാൻ ആരുമില്ല.
- ഇവിടെ ആത്മാവില്ല.
521
00:30:16,270 --> 00:30:18,100
സർ, ജമീലിനെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
522
00:30:19,770 --> 00:30:22,180
ഇത് ഒരു കർഫ്യൂ പോലെ കാണപ്പെടുന്നു.
എല്ലാവരും എവിടെയാണ്?
523
00:30:22,930 --> 00:30:24,480
വലിയ എന്തോ സംഭവിക്കുന്നു.
524
00:30:26,270 --> 00:30:27,430
എത്രകാലം?
525
00:30:27,980 --> 00:30:29,930
എത്രകാലം നമുക്ക് ഇത് സഹിക്കാൻ കഴിയും?
526
00:30:30,390 --> 00:30:33,020
നമ്മുടെ സ്ത്രീകൾ അപമാനിക്കപ്പെടുകയാണ്.
527
00:30:33,930 --> 00:30:35,640
കാശ്മീർ ആരുടേതാണ്?
528
00:30:36,930 --> 00:30:38,560
അത് ഞങ്ങളുടേതാണ്, മുസ്ലീങ്ങൾ.
529
00:30:38,890 --> 00:30:40,730
ഈ ഹിന്ദുക്കളല്ല.
530
00:30:40,980 --> 00:30:45,980
ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തോടൊപ്പം ചേർന്ന് ഈ
കാഫിറുകൾ നമ്മുടെ കുട്ടികളുടെ രക്തം കണ്ടു.
531
00:30:46,140 --> 00:30:48,100
അവരെ നിഷ്കരുണം കൊന്നുകളഞ്ഞു.
532
00:30:48,140 --> 00:30:49,890
നമ്മുടെ കൺമുന്നിൽ തന്നെ.
533
00:30:50,600 --> 00:30:52,770
ഇത് ജിഹാദിന്റെ സമയമാണ്.
534
00:30:53,140 --> 00:30:56,600
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എഴുന്നേറ്റില്ലെങ്കിൽ
ഇസ്ലാം അവസാനിക്കും.
535
00:30:56,850 --> 00:30:59,390
ഇസ്ലാമിന്റെ അവസാനം കാണണോ?
536
00:30:59,730 --> 00:31:01,770
ഇതാണോ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
537
00:31:02,640 --> 00:31:04,060
അഗർത്തയിൽ കലാപം ആരംഭിക്കും.
538
00:31:04,480 --> 00:31:07,480
ഇന്ന് അഗർത്ത കത്തിക്കുക.
539
00:31:07,640 --> 00:31:09,600
സൂര്യൻ അസ്തമിക്കും മുമ്പ്.
540
00:31:09,730 --> 00:31:11,270
ദൈവം മഹാനാണെന്ന് പറയുക.
541
00:31:11,390 --> 00:31:12,640
ദൈവം വലിയവനാണ്!
542
00:31:13,850 --> 00:31:15,480
ദൈവം മഹാനാണെന്ന് പറയുക!
543
00:31:15,890 --> 00:31:17,180
ദൈവം വലിയവനാണ്!
544
00:31:17,730 --> 00:31:20,390
ബേസിൽ നിന്ന് അഗർത്തയിലെത്താൻ
ട്രൂപ്പിന് നാല് മണിക്കൂർ എടുക്കും.
545
00:31:20,390 --> 00:31:22,270
-നന്ദ! ട്രൂപ്പുകളെ അറിയിക്കുക.
- ശരി, സർ.
546
00:31:22,600 --> 00:31:23,930
നമ്മൾ ഇത് അഗർത്തയിൽ നിർത്തണം.
547
00:31:43,680 --> 00:31:44,810
അവ വളരെ കൂടുതലാണ്.
548
00:31:45,480 --> 00:31:47,680
ഇനിയും എത്രപേർ നമ്മളെ
കൊല്ലാൻ വരുമെന്ന് നമുക്കറിയില്ല.
549
00:31:47,850 --> 00:31:49,770
- എല്ലാവരേയും അറിയിക്കാം.
-ഇല്ല.
550
00:31:49,810 --> 00:31:52,600
അത് വളരെ അപകടകരമാണ്. ഇവിടെ
നടക്കാൻ പോകുന്ന ക്രൂരത അവർ അറിഞ്ഞാൽ
551
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
ഹിന്ദുക്കളും മുസ്ലീങ്ങളും കഠാരയായിരിക്കും.
അത് സംഭവിക്കാൻ പാടില്ല.
552
00:31:54,600 --> 00:31:55,560
ഇത് അങ്ങനെ അല്ല.
553
00:31:55,680 --> 00:31:57,020
ആരും ഒന്നും അറിയരുത്.
554
00:31:57,100 --> 00:31:58,640
ആദ്യം ഗ്രാമം ഒഴിപ്പിക്കണം.
555
00:31:58,640 --> 00:32:00,520
ആരെയും അറിയിക്കാതെ ഞങ്ങൾ അത് എങ്ങനെ ചെയ്യും?
556
00:32:00,770 --> 00:32:02,310
എനിക്ക് പ്ലാൻ ഇല്ല.
557
00:32:02,680 --> 00:32:03,890
നിങ്ങൾക്ക് ഒന്ന് ഉണ്ടെങ്കിൽ പറയൂ!
558
00:32:22,390 --> 00:32:25,480
ആരോ ഒരു കുട്ടിയെ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയതായി ഗ്രാമവാസികൾ കേട്ടു.
559
00:32:26,230 --> 00:32:30,060
അവർ റാമിനെ അഗർത്തയിൽ
ഒറ്റയ്ക്ക് വിട്ടിട്ട് എന്റെ പിന്നാലെ ഓടി.
560
00:32:30,850 --> 00:32:35,680
അഗർത്തയിലെ ബാക്കിയുള്ള കുട്ടികളെയും മുതിർന്നവരെയും
റാം സുരക്ഷിതമായ ഒരു വീട്ടിൽ ഒളിപ്പിച്ചു.
561
00:32:35,680 --> 00:32:36,680
സുരക്ഷിതമായി ഇരിക്കുക.
562
00:32:38,390 --> 00:32:42,310
എന്നാൽ അഗർത്തയിലെ ഹിന്ദുക്കളെ
മാത്രമല്ല രാമന് രക്ഷിക്കേണ്ടി വന്നത്.
563
00:32:42,810 --> 00:32:45,310
അൻസാരിയുടെ കീഴിൽ മുസ്ലീങ്ങളും രോഷാകുലരാണ്.
564
00:32:45,850 --> 00:32:48,640
ഞങ്ങൾ ഇവിടെ എത്തുന്നതിന് മുമ്പ്,
ഗ്രാമവാസികൾക്ക് വാർത്ത ലഭിച്ചു.
565
00:32:48,730 --> 00:32:49,930
ഗ്രാമം ശൂന്യമാണ്.
566
00:32:49,930 --> 00:32:51,180
ഗ്രാമത്തിന് തീയിടുക.
567
00:32:51,180 --> 00:32:52,680
തീയിടുക! - തീയിടുക!
568
00:32:52,770 --> 00:32:53,730
അബ്ബാസ്! ആ ഭാഗത്തേക്ക് പോകൂ.
569
00:32:53,770 --> 00:32:55,600
- ചുറ്റും തീയിടുക.
- ആ വശവും മൂടുക.
570
00:32:55,730 --> 00:32:57,600
- ഞാൻ തീയിടും.
- ഗ്രാമം മുഴുവൻ അഗ്നിക്കിരയാക്കുക.
571
00:33:07,810 --> 00:33:09,390
എല്ലാവരും അകത്തുണ്ട്.
572
00:33:22,230 --> 00:33:24,310
നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്കെതിരെ
ഹിന്ദുക്കളുമായി കൈകോർക്കുന്നു.
573
00:33:24,480 --> 00:33:26,520
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെയും ഒഴിവാക്കില്ല.
നിങ്ങളെയെല്ലാം ഞങ്ങൾ കൊല്ലും.
574
00:33:26,980 --> 00:33:29,390
-കാശിർ നമ്മുടേതാണ്.
- അവയെല്ലാം തീയിടുക.
575
00:33:29,560 --> 00:33:30,730
ആർക്കെതിരെ?
576
00:33:31,600 --> 00:33:32,520
ആർക്കെതിരെ?
577
00:33:32,520 --> 00:33:34,140
ഇത് വിജയമാണെന്ന് നിന്നോട് ആരാണ് പറഞ്ഞത്?
578
00:33:35,140 --> 00:33:37,770
ഇവിടെ ഒരു ജീവൻ നഷ്ടപ്പെട്ടാലും
ജയിക്കുന്നത് നിങ്ങളല്ല.
579
00:33:37,980 --> 00:33:38,890
അൻസാരി മാത്രം.
580
00:33:42,100 --> 00:33:43,350
ഞാൻ നിങ്ങളോട് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു.
581
00:33:43,890 --> 00:33:45,680
ആ കുട്ടികൾ ശരിക്കും മുജാഹിദുകളായിരുന്നു.
582
00:33:46,100 --> 00:33:47,060
ഞാൻ നിന്റെ കാൽക്കൽ വീഴുന്നു.
583
00:33:47,140 --> 00:33:48,180
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ.
584
00:33:48,180 --> 00:33:51,140
അൻസാരിയുടെ പോരാട്ടം നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയല്ല.
അത് കശ്മീരിന് വേണ്ടിയുള്ളതാണ്.
585
00:33:51,270 --> 00:33:52,850
അവൻ നിങ്ങളെ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു.
586
00:33:52,850 --> 00:33:54,020
അവനെയും അകത്താക്കി.
587
00:33:54,020 --> 00:33:55,390
ജമീൽ! തീയിടുക!
588
00:33:57,480 --> 00:33:58,680
ജമീൽ!
589
00:34:05,430 --> 00:34:06,680
ഹെയ്, നിങ്ങള് എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
590
00:34:06,680 --> 00:34:07,640
ഹേയ്!
591
00:34:08,680 --> 00:34:10,140
നിങ്ങൾ അവരുടെ കൂടെ വന്നത് നന്നായി.
592
00:34:10,310 --> 00:34:12,350
അല്ലെങ്കിൽ സത്യം ഒരിക്കലും പുറത്തുവരില്ല.
593
00:34:12,430 --> 00:34:13,640
അവരോട് സത്യം പറയൂ.
594
00:34:14,350 --> 00:34:15,930
ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല!
595
00:34:16,180 --> 00:34:18,230
എന്നെ ജ്വലിപ്പിക്കരുത്. ദയവായി ചെയ്യരുത്.
596
00:34:18,350 --> 00:34:19,930
ഞാൻ ഏറ്റുപറയും.
ഞാൻ എല്ലാം ഏറ്റുപറയും.
597
00:34:19,980 --> 00:34:20,980
ഞാൻ ചെയ്യും.
598
00:34:22,890 --> 00:34:25,730
ഈ അഞ്ച് ആൺകുട്ടികളും
ഇന്ന് അതിർത്തി കടക്കണം.
599
00:34:26,350 --> 00:34:27,930
ഇപ്പോൾ,…
600
00:34:28,390 --> 00:34:29,230
ആയിരം.
601
00:34:29,270 --> 00:34:31,390
ഈ വിവരം ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തെ അറിയിക്കുക.
602
00:34:33,930 --> 00:34:35,560
വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യം സർ.
603
00:34:44,640 --> 00:34:47,980
ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തെ മുസ്ലീങ്ങളിൽ നിന്ന്
അകറ്റാനുള്ള അൻസാരിയുടെ ഗൂഢാലോചന
604
00:34:47,980 --> 00:34:51,100
-ആ തീജ്വാലകളിൽ വെന്തു ചാരമായി.
-സാർ! ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു.
605
00:34:51,350 --> 00:34:52,680
സാർ എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
606
00:34:56,270 --> 00:34:58,640
അഗർത്തയിൽ മുസ്ലീങ്ങൾ
തീ അണയ്ക്കുന്നത് കണ്ട
607
00:34:58,810 --> 00:35:01,810
ഹിന്ദുക്കൾ അവരെ
സഹോദരങ്ങളെപ്പോലെ ആലിംഗനം ചെയ്തു.
608
00:35:02,060 --> 00:35:04,850
ഒരു മതമെന്ന നിലയിൽ അവർ തോറ്റു, പക്ഷേ മനുഷ്യത്വമെന്ന നിലയിൽ വിജയിച്ചു.
609
00:35:10,980 --> 00:35:12,430
അപ്പോൾ എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
610
00:35:12,640 --> 00:35:15,310
ആയുധം കൊണ്ട് പോരാടുന്ന മനുഷ്യൻ ഒരു സൈനികനാണ്.
611
00:35:15,730 --> 00:35:18,730
ധർമ്മത്തിനു വേണ്ടി പോരാടുന്ന മനുഷ്യനാണ് രാമൻ.
612
00:35:56,310 --> 00:35:57,980
അഗർത്ത സംഭവത്തിന് ശേഷം
613
00:35:58,270 --> 00:36:01,270
രാഷ്ട്രം മുഴുവൻ സൈനികരെ
വീരന്മാരായി നോക്കി.
614
00:36:01,640 --> 00:36:05,980
അങ്ങനെ, വിജയലക്ഷ്മി മാഡം ആകാശവാണിയിൽ
നിന്ന് ഞങ്ങളെ അഭിമുഖം ചെയ്യാൻ വന്നു.
615
00:36:07,140 --> 00:36:09,270
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് കുടുംബങ്ങളെ രക്ഷിച്ചു.
616
00:36:09,430 --> 00:36:11,730
എന്നാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതിൽ നിന്ന് അകലെയാണ്.
617
00:36:12,230 --> 00:36:15,180
നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തോട്
എന്തെങ്കിലും പറയണമെങ്കിൽ അത് പറയൂ.
618
00:36:16,560 --> 00:36:17,810
എന്റെ മകൾ ജനിച്ചതേയുള്ളൂ.
619
00:36:18,520 --> 00:36:20,310
അവൾ എന്നെ പിന്തുടരുമെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു.
620
00:36:21,100 --> 00:36:25,060
ഞാൻ അവളുടെ പേര് പറയുകയും അവളുടെ ചെവിയിൽ അത് മൂന്ന്
തവണ ആവർത്തിക്കുകയും ചെയ്യണമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.
621
00:36:25,350 --> 00:36:26,680
പക്ഷെ ഞാൻ ഇപ്പോഴും ഇവിടെയുണ്ട്.
622
00:36:27,140 --> 00:36:28,230
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ചെയ്യുമോ?
623
00:36:28,350 --> 00:36:29,140
ഇപ്പോൾ?
624
00:36:30,020 --> 00:36:30,890
ഹേ റാം!
625
00:36:31,060 --> 00:36:32,350
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്.
626
00:36:33,600 --> 00:36:34,930
-എന്താണിത്?
- ഇരിക്കൂ!
627
00:36:36,390 --> 00:36:38,850
എന്റെ മകൾക്ക് നല്ലൊരു പേര് വേണം.
ഒന്ന് നിർദ്ദേശിക്കൂ.
628
00:36:40,230 --> 00:36:41,180
അമൃതയോ?
629
00:36:42,270 --> 00:36:43,230
ഇത് നല്ലതാണ്!
630
00:36:46,140 --> 00:36:47,140
അമൃത.
631
00:36:47,520 --> 00:36:48,430
അമൃത.
632
00:36:49,020 --> 00:36:49,980
അമൃത.
633
00:36:51,930 --> 00:36:52,680
ഓ!
634
00:36:52,680 --> 00:36:53,730
വൂ!
635
00:36:53,770 --> 00:36:56,230
ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം!
ബറ്റാലിയന്റെ ഹീറോ!
636
00:36:56,480 --> 00:36:58,890
നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തോട്
എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ?
637
00:37:00,850 --> 00:37:02,100
എനിക്ക് ആരുമില്ല മാഡം.
638
00:37:03,930 --> 00:37:05,560
ഈ ബാരക്കുകൾക്ക്
പുറത്ത് എനിക്ക് ആരുമില്ല.
639
00:37:05,600 --> 00:37:06,600
എന്ത്?
640
00:37:06,640 --> 00:37:07,850
ഞാൻ ഒരു ഏകാന്ത സൈനികനാണ്.
641
00:37:08,140 --> 00:37:09,310
സോളോ പട്ടാളക്കാരൻ.
642
00:37:09,430 --> 00:37:10,430
RAM!
643
00:37:10,930 --> 00:37:11,930
വരുന്നു.
644
00:37:17,680 --> 00:37:20,640
ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം ഇന്നലെ
മാത്രം കേട്ട ഒരു പേരാണ്.
645
00:37:21,310 --> 00:37:25,730
കശ്മീരിലെ മലനിരകളിൽ കാവൽ
നിൽക്കുന്ന ഏക സൈനികനാണ്.
646
00:37:26,730 --> 00:37:28,640
ഇന്നലെയാണ് ഞാനറിഞ്ഞത്
647
00:37:29,180 --> 00:37:33,230
തനിക്ക് സംസാരിക്കാൻ കുടുംബമില്ല എന്ന്.
അല്ലെങ്കിൽ ഒരു കത്തെഴുതാൻ ആരെങ്കിലും.
648
00:37:34,770 --> 00:37:36,310
രാജ്യത്തിന് രാമനുണ്ട്.
649
00:37:37,230 --> 00:37:39,930
രാമന് ഞങ്ങളുണ്ടെന്ന് പറയേണ്ടത്
നമ്മുടെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്.
650
00:37:42,520 --> 00:37:45,350
ഞാൻ ഇന്നലെ എന്റെ
മകൻ റാമിന് ഒരു കത്തെഴുതി.
651
00:37:46,560 --> 00:37:47,730
ഇപ്പോള് നിന്റെ അവസരമാണ്.
652
00:37:53,690 --> 00:37:55,690
ഓ, സർ! ഒരു നിമിഷം.
653
00:37:56,110 --> 00:37:57,440
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കത്തുണ്ട്.
654
00:37:57,820 --> 00:37:58,690
കത്ത്?
655
00:37:58,860 --> 00:38:00,650
അതെ. അവയിൽ ധാരാളം.
656
00:38:00,940 --> 00:38:01,820
എനിക്കായി?
657
00:38:17,530 --> 00:38:18,860
പ്രിയ സഹോദരൻ റാം!
658
00:38:19,240 --> 00:38:21,900
നിങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ കഥയെയും
കുറിച്ച് ഞാൻ റേഡിയോയിൽ കേട്ടു.
659
00:38:22,320 --> 00:38:25,150
ഇനി മുതൽ നിനക്ക് ആരുമില്ല എന്ന് പറയുന്നത് കള്ളമാണ്.
660
00:38:25,530 --> 00:38:28,280
കഴിഞ്ഞയാഴ്ചയാണ് നിങ്ങളുടെ മരുമകൾ
അവളുടെ ജന്മദിനം ആഘോഷിച്ചത്.
661
00:38:28,490 --> 00:38:29,650
ഞാൻ 'അരിസെലു' ഉണ്ടാക്കി.
662
00:38:30,820 --> 00:38:35,150
നീ അവധിക്ക് വരുമ്പോൾ നിന്റെ മരുമകളുടെ
ചെവി കുത്താൻ ഞാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു.
663
00:38:35,650 --> 00:38:37,490
നിങ്ങൾ വരുമെന്ന പ്രതീക്ഷയോടെ...
664
00:38:37,990 --> 00:38:39,570
ഒരു കത്തിലൂടെ സ്ഥിരീകരിക്കുക.
665
00:38:39,990 --> 00:38:40,940
താങ്കളുടെ,
666
00:38:40,990 --> 00:38:42,280
നിങ്ങളുടെ സഹോദരി രാധിക.
667
00:38:42,940 --> 00:38:46,940
റാം ആ കത്തുകൾക്ക് മറുപടി
പറഞ്ഞുകൊണ്ട് രാത്രി മുഴുവൻ ഇരുന്നു.
668
00:38:47,400 --> 00:38:48,570
അവൻ ഉറങ്ങിയില്ല.
669
00:38:48,740 --> 00:38:50,070
അവൻ ഞങ്ങളെ ഉറങ്ങാൻ അനുവദിച്ചില്ല.
670
00:38:50,360 --> 00:38:51,320
സാർ!
671
00:38:51,990 --> 00:38:53,490
എനിക്ക് രണ്ട് മാസം ലീവ് വേണം സാർ.
672
00:38:53,860 --> 00:38:55,400
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഇത്രയും നീണ്ട അവധി വേണ്ടത്?
673
00:38:55,690 --> 00:38:56,990
എനിക്ക് എന്റെ കുടുംബത്തെ കാണണം, സർ.
674
00:38:57,440 --> 00:38:58,280
ശരി.
675
00:39:16,990 --> 00:39:17,860
എന്ത്?
676
00:39:17,990 --> 00:39:19,400
പോസ്റ്റ്മാൻ ബഹദൂറിനായി കാത്തിരിക്കുകയാണോ?
677
00:39:19,610 --> 00:39:21,570
-അതെ. മൂന്നു മണിക്കൂർ വൈകി.
-ഹാ!
678
00:39:21,780 --> 00:39:23,240
-അവനെ കോർട്ട് മാർഷൽ ചെയ്യണം.
-ഓ!
679
00:39:27,360 --> 00:39:28,530
നിർത്തുക, നിർത്തുക, നിർത്തുക.
680
00:39:28,860 --> 00:39:30,240
-എന്റെ കത്തുകൾ എവിടെ?
-സാർ.
681
00:39:33,070 --> 00:39:34,820
എന്റെ മറുപടികൾ.
അവരെ വേഗം അയക്കൂ.
682
00:39:35,360 --> 00:39:36,530
ഒരു നിമിഷം. ഒരു നിമിഷം.
683
00:39:36,820 --> 00:39:37,650
അരിസെലു.
684
00:39:37,740 --> 00:39:38,740
എന്റെ സഹോദരി എന്നെ അയച്ചു.
685
00:39:51,740 --> 00:39:52,610
പ്രിയ റാം!
686
00:39:52,740 --> 00:39:54,150
നിനക്ക് ആരുമില്ലേ?
687
00:39:54,280 --> 00:39:56,490
ഈ നുണകൾ നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് പഠിച്ചത്?
688
00:39:56,690 --> 00:40:00,150
വീട്ടിൽ ഭാര്യയുണ്ടെന്ന കാര്യം നിങ്ങൾ
പൂർണ്ണമായും മറന്നതായി തോന്നുന്നു.
689
00:40:00,190 --> 00:40:01,070
ഭാര്യയോ?
690
00:40:03,490 --> 00:40:04,780
സീതാമഹാലക്ഷ്മി...
691
00:40:05,280 --> 00:40:07,860
നിങ്ങൾ 'ഞാൻ തിരികെ വന്നിരിക്കുന്നു'
എന്ന് പറഞ്ഞ് ജോലിക്ക് പോയി.
692
00:40:08,030 --> 00:40:09,490
എന്നെ മാതാപിതാക്കളോടൊപ്പം വിടുന്നു.
693
00:40:09,610 --> 00:40:12,070
എന്റെ വീട്ടുകാർ എനിക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി.
694
00:40:12,320 --> 00:40:14,860
ഈ പട്ടാളക്കാരൻ വീട്ടിൽ നിൽക്കില്ല എന്ന്.
695
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചോ?
696
00:40:16,190 --> 00:40:18,070
ഹും. ഞാൻ നിന്നെ വിവാഹം കഴിച്ചു, അത് ഞാൻ സഹിക്കണം.
697
00:40:18,360 --> 00:40:19,690
എന്നെ കാണാതെ പോകരുത്.
698
00:40:19,990 --> 00:40:21,530
നിങ്ങളുടേത്, സീതാമഹാലക്ഷ്മി.
699
00:40:31,240 --> 00:40:33,400
എന്താ ശ്രീരാമാ?
എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
700
00:40:33,490 --> 00:40:35,320
അത് നിങ്ങളാണ്.
നിങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കണം.
701
00:40:35,400 --> 00:40:37,110
ഇവിടെ മുറിയിൽ തണുപ്പ് കൂടിവരികയാണ്.
702
00:40:37,280 --> 00:40:39,280
കശ്മീരിൽ നിന്നാണോ അയക്കുന്നത്?
703
00:40:39,360 --> 00:40:41,150
ഇന്നലെ മുഴുവൻ മഴ പെയ്തിരുന്നു.
704
00:40:41,240 --> 00:40:42,650
ഋതുക്കളും നിങ്ങളെപ്പോലെയാണ്.
705
00:40:42,780 --> 00:40:44,940
അവർ വരുന്നു, പക്ഷേ അവർ
എന്നോടൊപ്പം താമസിക്കാതെ പോകുന്നു.
706
00:40:44,990 --> 00:40:46,360
റാം നീ എപ്പോൾ തിരിച്ചു വരും?
707
00:40:46,490 --> 00:40:47,860
എപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ ചിന്തകളിൽ,
708
00:40:48,030 --> 00:40:49,860
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ സീതാമഹാലക്ഷ്മി.
709
00:40:50,400 --> 00:40:52,570
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ സീതാമഹാലക്ഷ്മി.
710
00:40:53,150 --> 00:40:54,530
വിലാസത്തിൽ നിന്ന് ഒന്നുമില്ല.
711
00:40:58,570 --> 00:40:59,490
സീത!
712
00:41:00,440 --> 00:41:01,360
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
713
00:41:23,900 --> 00:41:26,900
"കാവേരി കാശ്മീർ താഴ്വരകളിൽ അലയടിക്കുന്നു"
714
00:41:28,990 --> 00:41:31,820
"നിങ്ങളുടെ കത്ത് കാരണം"
715
00:41:34,400 --> 00:41:43,070
"ഈ മഞ്ഞുമലകളിൽ പച്ച വിളകൾ
നിങ്ങളുടെ വാക്കുകളാൽ വളർത്തുന്നു"
716
00:41:44,030 --> 00:41:48,940
"ഞാൻ വായിച്ച അക്ഷരങ്ങൾ
എന്റെ ചുണ്ടിൽ പുഞ്ചിരി വിരിഞ്ഞു"
717
00:41:49,440 --> 00:41:54,440
"തണുത്ത കാറ്റിൽ അവ വേനൽക്കാല
പൂക്കൾ വിരിയുന്നതുപോലെയാണ്"
718
00:41:55,280 --> 00:42:00,440
"ഞാൻ നിന്നെ എപ്പോൾ കാണും?
ഈ ഹൃദയത്തോട് ചോദിക്കുന്നു"
719
00:42:00,740 --> 00:42:05,610
"എന്റെ ചിന്തകൾ അന്ന് നിങ്ങൾക്ക്
ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം നൽകും"
720
00:42:14,110 --> 00:42:14,900
RAM!
721
00:42:19,360 --> 00:42:20,280
ജയ് ഹിന്ദ്, സർ.
722
00:42:21,110 --> 00:42:22,360
നിങ്ങൾ വിവാഹിതനാണെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു?
723
00:42:23,780 --> 00:42:24,780
എന്നോട് പോലും പറഞ്ഞില്ലേ?
724
00:42:24,860 --> 00:42:26,070
എനിക്കും അറിയില്ലായിരുന്നു സർ!
725
00:42:26,490 --> 00:42:27,400
അനായാസം.
726
00:42:29,610 --> 00:42:30,530
പെൺകുട്ടിയുടെ പേര്?
727
00:42:30,570 --> 00:42:31,820
സീതാമഹാലക്ഷ്മി സാർ.
728
00:42:31,820 --> 00:42:36,990
"ഞാൻ എപ്പോൾ കാണും?
ഈ ഹൃദയത്തോട് ചോദിക്കുന്നു"
729
00:42:37,280 --> 00:42:42,150
"എന്റെ ചിന്തകൾ അന്ന് നിങ്ങൾക്ക്
ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം നൽകും"
730
00:42:42,690 --> 00:42:47,190
"ഞാൻ എപ്പോൾ കാണും?
ഈ ഹൃദയത്തോട് ചോദിക്കുന്നു"
731
00:42:48,030 --> 00:42:52,690
"എന്റെ ചിന്തകൾ അന്ന് നിങ്ങൾക്ക്
ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം നൽകും"
732
00:42:52,780 --> 00:42:53,780
ഹേ വികാസ്
733
00:42:54,400 --> 00:42:55,360
അയ്യോ, റാം!
734
00:42:55,570 --> 00:42:56,990
നിനക്കറിയാമോ?
735
00:42:57,190 --> 00:43:00,320
എന്നോടൊപ്പം ഞങ്ങളുടെ
വീട്ടുമുറ്റവും നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു.
736
00:43:00,740 --> 00:43:02,650
ചെടികൾ പൂക്കുന്നത് നിർത്തി.
737
00:43:02,740 --> 00:43:06,400
ഇത് ഒരു കാരണമായി ഉപയോഗിച്ച്,
ചിത്രശലഭങ്ങൾ ഒളിവിലാണ്.
738
00:43:06,690 --> 00:43:10,360
വരുമ്പോൾ എനിക്കായി അവ കൊണ്ടുവരുമോ?
739
00:43:10,740 --> 00:43:11,650
ബൈ.
740
00:43:11,860 --> 00:43:13,820
നിങ്ങളുടേത്, സീതാമഹാലക്ഷ്മി.
741
00:43:13,820 --> 00:43:22,690
"നിന്നെ എന്നെ ഇത്രയധികം ഇഷ്ടപ്പെടാൻ
ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല"
742
00:43:24,360 --> 00:43:32,400
"നിങ്ങൾ എന്നെ നിങ്ങളുടേതായി കണക്കാക്കുന്നു,
ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് പറയൂ?"
743
00:43:32,740 --> 00:43:33,650
പോയ് തുലയൂ!
744
00:43:34,570 --> 00:43:39,440
"എനിക്ക് ഒരു സൂചന തന്നാൽ മതി"
745
00:43:39,860 --> 00:43:44,610
"പർവ്വതങ്ങൾ കടന്ന് ഞാൻ ഇപ്പോൾ
നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വരില്ലേ?"
746
00:43:45,240 --> 00:43:46,070
പ്രിയ റാം!
747
00:43:46,110 --> 00:43:50,150
ഞങ്ങൾ ആദ്യമായി കണ്ടുമുട്ടിയത് എങ്ങനെയെന്ന്
ഞങ്ങളുടെ അയൽക്കാരി എന്നോട് ചോദിച്ചു.
748
00:43:50,150 --> 00:43:52,190
‘കുരുക്ഷേത്രയുദ്ധത്തിൽ
രാവണന്റെ സംഹാരം
749
00:43:52,190 --> 00:43:54,360
യുദ്ധത്തിന്റെ തിളക്കത്തിൽ...
സീതയുടെ സ്വയം തിരഞ്ഞെടുക്കൽ...’
750
00:43:54,360 --> 00:43:57,610
ഞാൻ ഇത് പറഞ്ഞപ്പോൾ മനസ്സിലായി
എന്ന മട്ടിൽ ചിരിച്ചു കൊണ്ട് അവൾ പോയി.
751
00:43:57,610 --> 00:44:01,110
നിങ്ങളല്ലാതെ മറ്റാർക്കും ഇത് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയില്ല.
752
00:44:01,360 --> 00:44:03,650
കുരുക്ഷേത്രയുദ്ധത്തിൽ
രാവണന്റെ സംഹാരം?
753
00:44:03,650 --> 00:44:06,490
യുദ്ധത്തിന്റെ തിളക്കത്തിൽ...
സീതയുടെ സ്വയം തിരഞ്ഞെടുക്കൽ...’ ?
754
00:44:07,070 --> 00:44:09,240
വഴിയിൽ, ഇന്നലെ രാത്രി ഞാൻ ഒരു സ്വപ്നം കണ്ടു.
755
00:44:09,490 --> 00:44:11,240
സ്വപ്നത്തിൽ നിങ്ങൾ അറുപതുകളിൽ ആയിരുന്നു.
756
00:44:11,650 --> 00:44:13,820
നീ അപ്പോഴും എനിക്ക് ചുറ്റും കറങ്ങുകയായിരുന്നു.
757
00:44:13,820 --> 00:44:17,400
എല്ലാത്തിനും നീ 'സീത, സീത' എന്ന് വിളിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.
758
00:44:17,530 --> 00:44:18,900
പിന്നെ നേരം പുലർന്നു.
759
00:44:19,110 --> 00:44:21,030
ഞാൻ അരികിലേക്ക് നോക്കിയപ്പോൾ
നീ അവിടെ ഇല്ലായിരുന്നു.
760
00:44:21,360 --> 00:44:23,690
ബൈ! നിങ്ങളുടെ
ഭാര്യ സീതാമഹാലക്ഷ്മി.
761
00:44:23,690 --> 00:44:28,530
"ഞാൻ എപ്പോൾ കാണും?
ഈ ഹൃദയത്തോട് ചോദിക്കുന്നു"
762
00:44:28,900 --> 00:44:33,900
"എന്റെ ചിന്തകൾ അന്ന് നിങ്ങൾക്ക്
ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം നൽകും"
763
00:44:34,150 --> 00:44:37,240
"ഞാൻ എപ്പോൾ കാണും?
ഈ ഹൃദയത്തോട് ചോദിക്കുന്നു"
764
00:44:37,320 --> 00:44:38,360
ജയ് ഹിന്ദ്, സർ.
765
00:44:39,570 --> 00:44:44,690
"എന്റെ ചിന്തകൾ അന്ന് നിങ്ങൾക്ക്
ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം നൽകും"
766
00:44:46,740 --> 00:44:47,690
ജയ് ഹിന്ദ്, സർ.
767
00:44:48,280 --> 00:44:49,030
ജയ് ഹിന്ദ്.
768
00:44:49,070 --> 00:44:50,150
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കത്തുണ്ട്.
769
00:44:50,280 --> 00:44:51,030
എന്ത്?
770
00:44:51,110 --> 00:44:51,940
അതെ സർ.
771
00:44:53,780 --> 00:44:54,900
പ്രിയ റാം!
772
00:44:55,030 --> 00:44:57,820
ഈ മാസം 12ന് ഞാൻ
ഹൈദരാബാദിലേക്ക് പോകുകയാണ്.
773
00:44:58,070 --> 00:45:01,320
ഞാൻ പാക്ക് ചെയ്യുമ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ
വിവാഹ വസ്ത്രങ്ങൾ കണ്ടെത്തി.
774
00:45:01,570 --> 00:45:02,610
അവൾ കല്യാണ വസ്ത്രങ്ങൾ പറയുന്നു!
775
00:45:02,650 --> 00:45:06,400
ആ വസ്ത്രം ധരിച്ച നിന്റെ നാണം ഇപ്പോഴും
എന്റെ മനസ്സിൽ മായാതെ നിൽക്കുന്നു.
776
00:45:06,490 --> 00:45:08,320
ഹും. 48 മണിക്കൂർ യാത്ര!
777
00:45:08,490 --> 00:45:10,940
ഇത്രയും ദൂരം ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്ക് യാത്ര ചെയ്തിട്ടില്ല.
778
00:45:11,030 --> 00:45:12,570
എന്നാൽ ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യും.
779
00:45:12,650 --> 00:45:14,360
-എല്ലാത്തിനുമുപരി ഞാൻ...
-ഒരു ലെഫ്റ്റനന്റിന്റെ ഭാര്യ.
780
00:45:14,490 --> 00:45:16,990
ഈ മാസം ഹൈദരാബാദിൽ
ഓസ്റ്റിന്റെ ഒരു മാജിക് ഷോയുണ്ട്.
781
00:45:17,110 --> 00:45:19,570
നീ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ നീ
എന്നെ അനുഗമിക്കുമായിരുന്നു. ബൈ.
782
00:45:19,570 --> 00:45:21,690
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ സീതാമഹാലക്ഷ്മി.
783
00:45:23,070 --> 00:45:24,650
വിലാസത്തിൽ നിന്ന് ഒന്നുമില്ല.
784
00:45:28,820 --> 00:45:29,650
ഡൽഹി.
785
00:45:30,190 --> 00:45:31,570
-ഹേയ്, വികാസ്!
-അല്ലേ?
786
00:45:32,110 --> 00:45:33,110
ഞാൻ സീതയെ കണ്ടെത്തി.
787
00:45:33,650 --> 00:45:34,490
എന്ത്?
788
00:45:36,990 --> 00:45:37,860
എവിടെ?
789
00:45:37,900 --> 00:45:38,900
ഡൽഹി ട്രെയിനിൽ.
790
00:45:39,030 --> 00:45:40,530
-എപ്പോൾ?
-ഈ മാസം 12ന്.
791
00:45:44,240 --> 00:45:45,780
-വേഗം വരൂ.
- വരുന്നു, വരുന്നു.
792
00:45:48,690 --> 00:45:50,240
ഇത്തവണ ഇരുപത് ദിവസത്തെ
ലീവ് മാത്രമാണ് അവർ എനിക്ക് തന്നത്.
793
00:45:50,280 --> 00:45:51,780
എനിക്ക് പലരെയും കാണണം.
വളരെ ചെറിയ സമയം.
794
00:45:51,820 --> 00:45:53,440
- ജയ് ഹിന്ദ്, സർ.
- ജയ് ഹിന്ദ്.
795
00:45:53,610 --> 00:45:55,150
സാർ! സാർ എങ്ങനെ ഇവിടെ വന്നു?
796
00:45:55,280 --> 00:45:56,530
നീ അവധിയിലാണോ?
797
00:45:56,570 --> 00:45:58,110
ഒരു ദൗത്യത്തിൽ. -ഓ!
798
00:45:58,240 --> 00:46:00,360
അപകടകാരിയായ ഒരു പെൺകുട്ടി ഈ ട്രെയിനിൽ യാത്ര ചെയ്യുന്നു.
799
00:46:00,530 --> 00:46:01,320
ഹും.
800
00:46:01,320 --> 00:46:03,530
ഇവിടെ സീതാമഹാലക്ഷ്മിയുണ്ടോ?
801
00:46:08,240 --> 00:46:09,400
അതിനാൽ, ആരുമില്ല.
802
00:46:10,530 --> 00:46:11,820
-ടിസി കണ്ടെത്തുക.
-അതെ സർ.
803
00:46:14,990 --> 00:46:16,400
പെൺകുട്ടിയുടെ ഫോട്ടോ നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടോ?
804
00:46:16,820 --> 00:46:17,740
-ഇല്ല.
-Tsk!
805
00:46:18,280 --> 00:46:19,440
അവൾ എങ്ങനെ കാണപ്പെടുന്നു?
806
00:46:19,610 --> 00:46:21,070
അതാണ് ദൗത്യം.
807
00:46:22,070 --> 00:46:24,110
ഒന്നുമറിയാതെ നമ്മൾ
എങ്ങനെ അവളെ തിരിച്ചറിയും?
808
00:46:24,360 --> 00:46:25,280
എനിക്കറിയാം.
809
00:46:25,400 --> 00:46:26,690
അവളുടെ പേര് സീതാമഹാലക്ഷ്മി.
810
00:46:26,780 --> 00:46:28,610
ഞങ്ങൾക്ക് പേരും ജാതകവും ഇല്ല.
811
00:46:28,860 --> 00:46:29,860
ടിക്കറ്റുകൾ മാത്രം.
812
00:46:30,030 --> 00:46:30,990
ദയവായി അത് പറയരുത്.
813
00:46:30,990 --> 00:46:32,150
- ഇത് എന്റെ ഭാവിയാണ്.
-ഓ!
814
00:46:32,280 --> 00:46:34,240
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്... എന്നെപ്പോലുള്ള പലരുടെയും ഭാവി.
815
00:46:34,360 --> 00:46:35,820
-അത് നിങ്ങളുടെ കൈയിലാണ്, സർ.
-എങ്ങനെ?
816
00:46:35,860 --> 00:46:36,690
ഹലോ!
817
00:46:36,780 --> 00:46:37,990
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ടി.സി അല്ല.
818
00:46:38,190 --> 00:46:39,900
നിങ്ങളും ഈ ദൗത്യത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്.
819
00:46:40,610 --> 00:46:42,240
എന്നാൽ അത്തരം ദൗത്യങ്ങൾ എനിക്ക് പുതിയതാണ്.
820
00:46:43,280 --> 00:46:44,280
വിഷമിക്കേണ്ട.
821
00:46:44,400 --> 00:46:45,820
- ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിന്നിലുണ്ട്.
-ഹും.
822
00:46:46,150 --> 00:46:47,150
എന്താണ് പ്ലാൻ?
823
00:46:47,690 --> 00:46:49,650
ട്രെയിൻ നിങ്ങളുടേതാണ്, പദ്ധതിയും.
-ഹും.
824
00:46:49,820 --> 00:46:55,280
അങ്ങനെയെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ പിന്നിലുള്ള നാല് കോച്ചുകൾ
ഭോപ്പാലിലെ മദ്രാസ് മെയിലുമായി ബന്ധിപ്പിക്കും.
825
00:46:55,900 --> 00:47:00,190
എന്റെ പിന്നിലുള്ള 12 കോച്ചുകൾ
ഹൈദരാബാദിലേക്ക് പോകുന്നു... എന്നോടൊപ്പം.
826
00:47:00,690 --> 00:47:02,320
അപകടകാരിയായ പെൺകുട്ടി എവിടെ പോകുന്നു?
827
00:47:03,860 --> 00:47:04,740
ഹൈദരാബാദ്.
828
00:47:09,780 --> 00:47:11,030
-അവളോട് ചോദിക്കൂ.
-ഹും.
829
00:47:11,690 --> 00:47:12,570
ടിക്കറ്റ്?
830
00:47:14,490 --> 00:47:17,690
നിങ്ങൾ ലക്ഷ്മി ദേവിയെ പോലെയാണ്.
നിങ്ങളുടെ പേര് സീതാമഹാലക്ഷ്മി എന്നാണോ?
831
00:47:18,110 --> 00:47:19,400
നമ്പർ പാർവതി.
832
00:47:19,610 --> 00:47:20,400
കഷ്ടം!
833
00:47:20,490 --> 00:47:21,360
ഹും.
834
00:47:22,320 --> 00:47:23,990
ഈ ദൗത്യം സാധ്യമാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
835
00:47:24,280 --> 00:47:25,940
ഞാൻ ഇതിനകം എട്ട് കോച്ചുകൾ കവർ ചെയ്തു.
836
00:47:26,030 --> 00:47:28,360
- അപകടകാരിയായ പെൺകുട്ടി ട്രെയിനിൽ കയറിയില്ലായിരിക്കാം.
-ദയവായി അങ്ങനെ പറയരുത്.
837
00:47:29,240 --> 00:47:30,150
അവരെ നോക്കൂ.
838
00:47:30,280 --> 00:47:33,320
നിങ്ങളിലുള്ള വിശ്വാസം കാരണം
യാത്രക്കാരെല്ലാം ഉറങ്ങുകയാണ്.
839
00:47:33,530 --> 00:47:34,400
-ഹും?
-നമുക്ക് പോകാം.
840
00:47:34,490 --> 00:47:36,240
നാല് കോച്ചുകൾ ഇനിയും ബാക്കിയുണ്ട്.
-ഹും.
841
00:47:38,490 --> 00:47:39,400
ഉറക്കം.
842
00:47:39,650 --> 00:47:41,110
അത് എന്റെ പ്രശസ്തി നശിപ്പിക്കും.
843
00:47:42,940 --> 00:47:44,280
ഇതാണ് അവസാന പരിശീലകൻ.
844
00:47:44,440 --> 00:47:45,650
നിങ്ങൾ അധികം താമസിക്കാൻ പാടില്ല.
845
00:47:45,740 --> 00:47:47,400
ഇത് എയർ കണ്ടീഷൻഡ് ആണ്.
അതൊരു പ്രത്യേക പരിശീലകനാണ്.
846
00:47:49,860 --> 00:47:50,780
അതെ. അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ.
847
00:47:52,030 --> 00:47:53,440
അതാണ് അവസാന കൂപ്പേ.
848
00:47:54,110 --> 00:47:54,940
ടിക്കറ്റ്?
849
00:48:19,570 --> 00:48:20,530
അതാരാണ്?
850
00:48:21,610 --> 00:48:23,740
"കുരുക്ഷേത്രയുദ്ധത്തിൽ
രാവണന്റെ സംഹാരം"
851
00:48:23,860 --> 00:48:26,070
‘യുദ്ധത്തിന്റെ തിളക്കത്തിൽ
സീതയുടെ സ്വയം തിരഞ്ഞെടുപ്പാണ്.’
852
00:48:26,690 --> 00:48:27,650
മിസ്റ്റർ റാം?
853
00:48:46,570 --> 00:48:48,490
നിങ്ങളുടെ കത്തുകൾക്കുള്ള എന്റെ മറുപടികൾ.
854
00:48:49,070 --> 00:48:50,610
അവരെ എവിടെ അയക്കണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
855
00:48:50,740 --> 00:48:52,070
അങ്ങനെ അവർ എന്നോടൊപ്പം തുടർന്നു.
856
00:48:59,650 --> 00:49:01,110
അടുത്ത സ്റ്റേഷനിൽ കാണാം.
857
00:49:09,820 --> 00:49:11,570
സർ, നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടെത്തിയോ?
858
00:49:11,820 --> 00:49:13,150
ദൗത്യം വിജയിച്ചോ?
859
00:49:13,990 --> 00:49:14,900
ഇല്ല.
860
00:49:16,940 --> 00:49:19,320
യഥാർത്ഥ യുദ്ധം
തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു, മിസ്റ്റർ വരാധി.
861
00:49:36,280 --> 00:49:37,150
സാർ!
862
00:49:37,860 --> 00:49:39,780
എന്റെ ട്രെയിൻ ഇപ്പോൾ അപകടനില തരണം ചെയ്തോ?
863
00:49:40,320 --> 00:49:43,690
നിങ്ങളുടെ ട്രെയിനിനെയോ എന്നെയോ ആർക്കും രക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല.
864
00:49:44,030 --> 00:49:44,900
അല്ലേ?
865
00:49:51,570 --> 00:49:52,400
ടിക്കറ്റ്?
866
00:49:54,070 --> 00:49:54,990
ഇത് എന്താണ്?
867
00:49:55,900 --> 00:49:59,360
ഹൈദരാബാദിലേക്ക് ടിക്കറ്റ്
എടുത്ത് മദ്രാസ് ട്രെയിനിൽ കയറിയോ?
868
00:49:59,490 --> 00:50:00,650
ഇതെന്താ സഹോദരാ?
869
00:50:00,820 --> 00:50:01,900
-മദ്രാസ്?
-അല്ലേ?
870
00:50:03,070 --> 00:50:07,070
നിങ്ങളുടെ പിന്നിലുള്ള നാല് കോച്ചുകൾ ഭോപ്പാലിലെ
മദ്രാസ് മെയിലുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു.
871
00:50:07,740 --> 00:50:09,320
പ്രിയ സീതാമഹാലക്ഷ്മി!
872
00:50:09,820 --> 00:50:12,190
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഭാഗ്യനഗറിൽ
താമസിക്കാൻ പോകുന്നു... ഇല്ല, ഇല്ല...
873
00:50:12,490 --> 00:50:15,570
ഒരു മാസം എന്റെ സീതാനഗറിൽ.
874
00:50:15,940 --> 00:50:17,150
നിനക്കു വേണ്ടി മാത്രം.
875
00:50:17,740 --> 00:50:20,440
ചാർമിനാറിനടുത്തുള്ള പാതയിൽ
എന്റെ സുഹൃത്ത് ദുർജയ് ഉണ്ട്.
876
00:50:20,610 --> 00:50:21,990
അദ്ദേഹം ഒരു വലിയ നാടകപ്രവർത്തകനാണ്.
877
00:50:22,360 --> 00:50:23,900
അവനെ കണ്ടെത്തുക എന്നത് അൽപ്പം ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള കാര്യമാണ്.
878
00:50:24,440 --> 00:50:25,360
പക്ഷെ എനിക്ക് വേണം.
879
00:50:25,690 --> 00:50:28,240
കാരണം അവന്റെ വീട്ടിൽ ഒരു ടെലിഫോൺ ഉണ്ട്.
880
00:50:28,740 --> 00:50:30,690
നമ്പർ 37612.
881
00:50:31,190 --> 00:50:33,400
നിങ്ങളുടെ കോളിനായി ഞാൻ കാത്തിരിക്കും.
882
00:50:34,030 --> 00:50:35,530
നിങ്ങളുടേത്, റാം.
883
00:50:41,690 --> 00:50:44,650
(സംസ്കൃത കവിത)
884
00:50:53,240 --> 00:50:54,240
ഭാരതി!
885
00:50:55,030 --> 00:50:55,940
സ്കെയിൽ!
886
00:50:57,150 --> 00:50:58,530
എന്റെ സ്കെയിലിൽ നിങ്ങൾ തെറ്റ് കണ്ടെത്തുന്നുണ്ടോ?
887
00:50:58,650 --> 00:51:00,530
എനിക്ക് സംഗീതത്തിൽ നാല് ബിരുദങ്ങളുണ്ട്.
888
00:51:00,740 --> 00:51:02,610
തെർമോമീറ്ററിന് കൂടുതൽ ഡിഗ്രി ഉണ്ട്.
889
00:51:02,740 --> 00:51:04,240
രണ്ടും എങ്ങനെ ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു?
890
00:51:04,400 --> 00:51:05,570
എല്ലാ ന്യായമായും…
891
00:51:05,610 --> 00:51:07,860
അപ്രസക്തമായ സംസാരത്തിൽ നിങ്ങളെ തോൽപ്പിക്കാൻ...
892
00:51:08,070 --> 00:51:09,190
ഇതുണ്ട്?
893
00:51:09,280 --> 00:51:10,150
ആരുമില്ല.
894
00:51:10,650 --> 00:51:11,860
എന്നെ പുകഴ്ത്തരുത് ഭാരതീ.
895
00:51:13,280 --> 00:51:16,490
നിങ്ങൾ അവ്യക്തതയും നിഷ്കളങ്കതയും
സമന്വയിപ്പിക്കുന്ന ഒരു വിലയേറിയ രത്നമാണ്.
896
00:51:16,690 --> 00:51:19,240
നിങ്ങളുടെ മുഖസ്തുതി മതി, നിങ്ങളുടെ
കവിതയിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക.
897
00:51:20,070 --> 00:51:23,530
രാമന്റെ...ഹനുമാന്റെ രൂപത്തിനായി കൊതിക്കുന്നു.
898
00:51:27,280 --> 00:51:28,900
-ആരാണ് അവിടെ?
- ഞാൻ റാം.
899
00:51:29,360 --> 00:51:30,360
ഭഗവാൻ ശ്രീരാമ!
900
00:51:31,110 --> 00:51:32,030
രാമ!
901
00:51:32,240 --> 00:51:33,940
എനിക്കുവേണ്ടി നിങ്ങൾ വ്യക്തിപരമായി ഇറങ്ങിയിട്ടുണ്ടോ?
902
00:51:34,070 --> 00:51:35,440
എന്റെ ജീവിതം അനുഗ്രഹീതമാണ്.
903
00:51:35,610 --> 00:51:36,570
എന്റെ ജീവിതം…
904
00:51:37,650 --> 00:51:39,030
സക്സ്.
905
00:51:40,190 --> 00:51:42,360
- ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്നെ പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല, അല്ലേ?
-എനിക്കറിയില്ല.
906
00:51:42,690 --> 00:51:44,780
നിങ്ങളെ അത്ഭുതപ്പെടുത്താനാണ് ഞാൻ പറയാതെ വന്നത്.
907
00:51:44,990 --> 00:51:46,900
അപകടങ്ങളും ബുദ്ധിമുട്ടുകളും ഒരിക്കലും പ്രഖ്യാപിക്കപ്പെടുന്നില്ല.
908
00:51:46,940 --> 00:51:48,150
അവർ അറിയിക്കാതെ വരുന്നു.
909
00:51:48,320 --> 00:51:50,400
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്ത് പ്രശ്നം കൊണ്ടുവന്നു?
910
00:51:50,780 --> 00:51:52,240
- ഫോൺ എവിടെ?
-അവിടെ.
911
00:52:00,360 --> 00:52:01,440
"വന്ദനം, ശിവൻ"
912
00:52:01,820 --> 00:52:04,070
എന്താണ് രാമാ ഈ ശുചിത്വവും വൃത്തിയും?
913
00:52:04,190 --> 00:52:05,530
-ഹേ, ദുർജയ!
-ഹും.
914
00:52:05,570 --> 00:52:07,360
ഒരാഴ്ച മുമ്പ് ആ ഫോൺ പ്രവർത്തനം നിലച്ചു.
915
00:52:07,570 --> 00:52:09,280
അത് നന്നാക്കാൻ നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് ബുദ്ധിമുട്ടുന്നത്?
916
00:52:15,240 --> 00:52:16,940
ഒരാഴ്ച മുമ്പ് മാത്രമാണ് ഫോൺ പ്രവർത്തനം നിലച്ചത്.
917
00:52:17,190 --> 00:52:19,240
ആറാഴ്ച മുമ്പ് ഞങ്ങളുടെ സർക്കാർ പ്രവർത്തനം നിർത്തി.
918
00:52:19,490 --> 00:52:20,860
ഞാൻ അവർക്ക് ഒരു പരാതി കൊടുത്തു.
919
00:52:21,360 --> 00:52:23,440
നിങ്ങളുടെ നുണകൾ എല്ലാ ദിവസവും എനിക്ക് അസുഖമാണ്.
920
00:52:23,610 --> 00:52:24,740
പാവം മുത്തശ്ശി.
921
00:52:25,610 --> 00:52:28,070
ഹേയ്! നിങ്ങൾ എന്നെ എങ്ങനെ
ഒറ്റിക്കൊടുത്തുവെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായോ?
922
00:52:28,320 --> 00:52:32,070
കള്ളം പറയുന്നത് ഇത്ര വലിയ വഞ്ചനയാണെന്ന്
എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു, പട്ടാളക്കാരൻ.
923
00:52:34,190 --> 00:52:35,610
ഇനി സീതയെ കാണാൻ കഴിയില്ല.
924
00:52:36,650 --> 00:52:38,190
അവളുടെ വിലാസം പോലും എനിക്കറിയില്ല.
925
00:52:39,110 --> 00:52:41,530
എന്റെ ഒരേയൊരു അവസരം നിങ്ങൾ നശിപ്പിച്ചു.
926
00:52:45,070 --> 00:52:45,990
സീതയോ?
927
00:52:52,780 --> 00:52:54,820
ഹായ്. ഞാൻ റാമിന്റെ സുഹൃത്ത് വികാസ് വർമ്മയാണ്.
928
00:52:56,110 --> 00:52:57,320
ആരാണ് സീത, വർമ്മ?
929
00:52:57,440 --> 00:52:59,150
അതൊരു വലിയ കഥയാണ്, ദുർജയ ശർമ്മ.
930
00:52:59,280 --> 00:53:00,530
സംഗ്രഹം ഇല്ലേ?
931
00:53:02,570 --> 00:53:03,440
ശരി.
932
00:53:06,740 --> 00:53:07,820
വീട്ടിൽ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
933
00:53:08,150 --> 00:53:09,110
എന്തുകൊണ്ട്?
934
00:53:09,780 --> 00:53:10,650
ഇത് എന്താണ്?
935
00:53:10,780 --> 00:53:12,280
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ ഫോൺ പ്രവർത്തിക്കാത്തത്?
936
00:53:12,400 --> 00:53:13,740
നന്നാക്കാൻ വന്നതാണോ?
937
00:53:14,030 --> 00:53:15,240
ഒരു പരാതിയുമില്ലാതെ?
938
00:53:15,440 --> 00:53:16,440
ദയവായി വരൂ.
939
00:53:16,650 --> 00:53:17,610
മണ്ടൻ ഫോൺ.
940
00:53:17,650 --> 00:53:19,280
പത്തു ദിവസമായി
മുത്തശ്ശിയുമായി വലിയ പ്രശ്നമാണ്.
941
00:53:19,320 --> 00:53:21,240
-രാവിലെ മുതൽ...
-റാമിനെ വിളിക്കാമോ?
942
00:53:24,190 --> 00:53:25,110
സീതയോ?
943
00:53:25,320 --> 00:53:26,150
ഹും.
944
00:53:28,280 --> 00:53:30,650
ആ ദിവസങ്ങളിൽ രാമൻ സീതയെ തേടി പോയി.
945
00:53:31,530 --> 00:53:34,490
രാമനെ തേടി സീത വന്നിരിക്കുന്നു.
946
00:53:35,530 --> 00:53:36,530
ഇതാണ് കലിയുഗം.
947
00:53:36,570 --> 00:53:37,690
ഞാൻ അവനെ വിളിക്കട്ടെ.
948
00:53:37,990 --> 00:53:38,990
ഭഗവാൻ ശ്രീരാമനോ?
949
00:53:39,070 --> 00:53:39,940
എന്താണിത്?
950
00:53:40,190 --> 00:53:41,360
അമ്മ സീത ഇവിടെയുണ്ട്.
951
00:54:04,820 --> 00:54:06,530
നീ എന്റെ ജീവിതത്തിലേക്ക് ആദ്യമായി കടന്നു വന്നു.
952
00:54:07,030 --> 00:54:08,190
നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് ഉണ്ടാകും?
953
00:54:08,690 --> 00:54:11,030
ഒരു കത്തിലെ കുറച്ച് വാക്കുകൾക്ക്,
954
00:54:11,280 --> 00:54:13,570
കാശ്മീരിൽ മഞ്ഞുവീഴ്ച ഉപേക്ഷിച്ച്
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഇവിടെ എത്തി?
955
00:54:13,610 --> 00:54:15,570
നീ എനിക്കുവേണ്ടി ജനിച്ചവനാണെന്ന് പറയുന്ന ഒരുപാട് കത്തുകൾ.
956
00:54:16,860 --> 00:54:18,360
കശ്മീരിൽ അക്ഷരങ്ങളുടെ പെരുമഴ.
957
00:54:21,860 --> 00:54:22,990
എനിക്ക് വരേണ്ടി വന്നു.
958
00:54:27,530 --> 00:54:28,360
ക്ഷമിക്കണം, മാഡം.
959
00:54:28,440 --> 00:54:30,280
നിങ്ങളുടെ അനുവാദമില്ലാതെയാണ് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ചിത്രം എടുത്തത്.
960
00:54:34,650 --> 00:54:36,110
ഫോൺ പ്രവർത്തിച്ചിരുന്നില്ല.
961
00:54:36,360 --> 00:54:38,490
നിന്നെ കാണാൻ ഞാൻ അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ തപസ്സു ചെയ്യുകയായിരുന്നു.
962
00:54:39,190 --> 00:54:42,110
ഒരു മാലാഖയെപ്പോലെ നീ
എന്റെ മുന്നിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.
963
00:54:45,030 --> 00:54:46,240
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും അറിയാമോ?
964
00:54:46,320 --> 00:54:48,360
നിങ്ങളുടെ അക്ഷരങ്ങൾ ഞാൻ ഹൃദയപൂർവ്വം അറിയുന്നു.
965
00:54:48,650 --> 00:54:50,400
ഞാൻ അവ നൂറിലധികം തവണ വായിച്ചു.
966
00:54:50,490 --> 00:54:53,240
അവ വായിക്കുമ്പോൾ നമ്മൾ വിവാഹിതരായിട്ട് ഇത്രയും നാളായി എന്ന് തോന്നുന്നു...
- എന്താ?
967
00:54:53,240 --> 00:54:54,190
ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്…
968
00:54:54,490 --> 00:54:56,690
വളരെക്കാലമായി ഞങ്ങൾ പരസ്പരം
അറിയുന്നതുപോലെ തോന്നുന്നു.
969
00:54:56,820 --> 00:54:57,780
ഒരേ വഴി,
970
00:54:58,030 --> 00:55:03,990
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഒരിക്കലും കാണില്ല എന്ന ആത്മവിശ്വാസം
ഉണ്ടായിരുന്നതിനാൽ അവയെ യാദൃശ്ചികമായി എഴുതുക.
971
00:55:06,360 --> 00:55:09,240
സത്യത്തിൽ ഞാൻ ഇത് നിങ്ങളോട് പറയാൻ വന്നതാണ്.
972
00:55:09,280 --> 00:55:10,240
അത് കളവാണ്.
973
00:55:11,030 --> 00:55:13,280
ഇത് പറയാൻ മാത്രം എന്തിനാണ്
വിലാസം തേടി വരുന്നത്?
974
00:55:13,690 --> 00:55:15,030
നിങ്ങൾ എന്നെ കാണാൻ വന്നതാണ്.
975
00:55:15,240 --> 00:55:16,240
സമ്മതിക്കുക.
976
00:55:24,990 --> 00:55:26,030
എനിക്ക് പോകണം.
977
00:55:26,360 --> 00:55:27,740
മിസ് സീത! ഒരു നിമിഷം.
978
00:55:28,070 --> 00:55:29,650
മഴ പോലും നിങ്ങളോട് പോകരുതെന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു.
979
00:55:30,820 --> 00:55:32,530
എന്റെ ഡാൻസ് ക്ലാസ്സിന്റെ സമയമാണ്.
980
00:55:34,740 --> 00:55:35,650
മിസ് സീത!
981
00:55:36,360 --> 00:55:38,070
മഞ്ഞിൽ ഒറ്റയ്ക്ക് നനയുമായിരുന്നു.
982
00:55:38,570 --> 00:55:41,780
എന്നെ ഇത്രയും ദൂരം കൊണ്ടുവന്ന്
മഴയിൽ നനച്ചത് അന്യായമാണ്!
983
00:55:41,900 --> 00:55:43,030
വളരെ സങ്കടകരം.
984
00:55:43,690 --> 00:55:46,360
നിങ്ങളുടെ യാത്രാ ചെലവുകൾ എന്നോട് പറയൂ.
985
00:55:46,400 --> 00:55:47,570
ഞാൻ നിനക്ക് പണം തരാം.
986
00:55:47,990 --> 00:55:49,610
പ്രിയ സീതാമഹാലക്ഷ്മി!
987
00:55:49,780 --> 00:55:52,070
നിന്നെ തേടി വന്ന മഴയും ഞാനും...
988
00:55:52,610 --> 00:55:55,030
ഒരൽപ്പനേരത്തേക്കെങ്കിലും
നിന്നോടൊപ്പം നനയാതെ ഞങ്ങളെ
989
00:55:55,110 --> 00:55:57,740
രണ്ടുപേരും അകന്ന് നടക്കാൻ, ഈ
മഴയിലും എന്റെ ശ്വാസം ആവിയായി.
990
00:55:59,490 --> 00:56:02,740
എന്നെ കൊല്ലാൻ പോകുന്ന ദൂരം
നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ കത്തിക്കാൻ കഴിയൂ.
991
00:56:03,650 --> 00:56:05,360
ശരിക്കും, നിങ്ങളുടെ റാം.
992
00:56:05,490 --> 00:56:07,490
അഡ്രസ് തന്നാൽ
ഞാൻ പോസ്റ്റ് ചെയ്യാം.
993
00:56:07,610 --> 00:56:12,400
അപകടത്തിന്റെ വിലാസം നൽകി വീട്ടിലേക്ക്
ക്ഷണിക്കുന്നത് അത്ര ബുദ്ധിയല്ല, മിസ്റ്റർ റാം.
994
00:56:12,650 --> 00:56:13,570
ബൈ.
995
00:56:13,780 --> 00:56:15,690
സത്യമായും, നിങ്ങളുടേത്,
സീതാമഹാലക്ഷ്മി.
996
00:56:22,070 --> 00:56:26,530
സീതയെ കണ്ടുമുട്ടിയ സന്തോഷത്തിൽ
അയാൾ മേൽക്കൂര ഇറക്കി.
997
00:56:26,740 --> 00:56:30,940
ജീവിതത്തിൽ ആരുമില്ലാതിരുന്ന രാമന്
സീതയുടെ രൂപത്തിൽ കൊടുങ്കാറ്റുണ്ടായി.
998
00:56:30,940 --> 00:56:32,070
ഒരു കത്ത്…
999
00:56:32,990 --> 00:56:38,110
അത് രാമനെ കാശ്മീരിൽ നിന്ന് എവിടെയോ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടി,
നൈസാമിന്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ ജോലി ചെയ്യുന്ന സീതാമഹാലക്ഷ്മിയെ...
1000
00:56:38,820 --> 00:56:40,650
എന്തൊരു ഭയങ്കര പ്രണയകഥ!
1001
00:56:41,690 --> 00:56:44,490
നീ രാമനെ വീണ്ടും കണ്ടില്ലേ?
1002
00:56:45,440 --> 00:56:46,440
ഇല്ല.
1003
00:56:48,030 --> 00:56:50,860
വീട്ടിലെ സാഹചര്യം എന്നെ സൈന്യത്തിലേക്ക്
തിരികെ പോകാൻ അനുവദിച്ചില്ല.
1004
00:56:51,570 --> 00:56:55,400
റാമിന് ഒരുപാട് കത്തയച്ചിട്ടും
പ്രതികരണമുണ്ടായില്ല.
1005
00:56:58,690 --> 00:57:00,690
അഫ്രീൻ, സുഖമാണോ?
1006
00:57:01,690 --> 00:57:02,650
ഇല്ല സർ.
1007
00:57:02,990 --> 00:57:06,400
ഞാൻ സീതാമഹാലക്ഷ്മിയെ കാണാതെ
എന്റെ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കപ്പെടില്ല.
1008
00:57:06,490 --> 00:57:10,190
രാമന്റെ സുഹൃത്ത് ദുർജയ് ശർമ്മയ്ക്ക്
സീതയെക്കുറിച്ച് അറിയാമായിരിക്കും.
1009
00:57:10,320 --> 00:57:12,030
അവന്റെ വിലാസം എന്റെ പക്കലുണ്ട്.
1010
00:57:12,030 --> 00:57:12,990
ഞാൻ പരിശോധിക്കട്ടെ.
1011
00:57:22,280 --> 00:57:23,690
സർ, അവൻ...?
1012
00:57:24,610 --> 00:57:25,780
വിഷ്ണു ശർമ്മ.
1013
00:57:26,190 --> 00:57:27,940
ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ഒരേ ബറ്റാലിയനിലായിരുന്നു.
1014
00:57:28,740 --> 00:57:31,190
അയാൾക്ക് സീതയുടെ കാര്യം അറിയാമോ?
1015
00:57:31,860 --> 00:57:33,030
ഞാൻ അങ്ങനെ കരുതുന്നില്ല.
1016
00:57:33,530 --> 00:57:34,860
എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ല.
1017
00:57:35,030 --> 00:57:36,320
ഞാൻ എന്റെ ഭാഗ്യം പരീക്ഷിക്കും.
1018
00:57:36,650 --> 00:57:38,110
നിങ്ങൾക്ക് അവന്റെ കോൺടാക്റ്റ് നമ്പർ ഉണ്ടോ?
1019
00:57:53,240 --> 00:57:54,190
വിഷ്ണു, സർ!
1020
00:57:54,400 --> 00:57:55,360
വിഷ്ണു, സർ!
1021
00:57:55,990 --> 00:57:56,780
-ഇല്ല സർ!
1022
00:57:56,820 --> 00:57:57,900
നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ?
1023
00:57:58,280 --> 00:57:59,320
റാം, പോകരുത്!
1024
00:58:00,740 --> 00:58:01,860
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ സർ!
1025
00:58:11,610 --> 00:58:12,320
ഓ!
1026
00:58:12,400 --> 00:58:13,320
എല്ലാവരും ഇവിടെ ഉണ്ടോ?
1027
00:58:13,570 --> 00:58:14,610
സമാധാനമായി, മാന്യരേ.
1028
00:58:14,900 --> 00:58:15,940
ഞാനും നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്യും.
1029
00:58:16,150 --> 00:58:17,320
നന്ദി. നന്ദി.
1030
00:58:18,240 --> 00:58:18,860
ഹലോ!
1031
00:58:18,990 --> 00:58:20,110
ഹായ്, ഞാൻ അഫ്രീൻ ആണ്.
1032
00:58:20,570 --> 00:58:22,690
ബ്രിഗേഡിയർ വിഷ്ണു ശർമ്മയോട്
സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1033
00:58:22,740 --> 00:58:23,530
എന്തിനേക്കുറിച്ച്?
1034
00:58:23,780 --> 00:58:24,900
അതൊരു നീണ്ട കഥയാണ് സർ.
1035
00:58:25,690 --> 00:58:29,740
20 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം പ്രവർത്തിച്ച ഒരു ലെഫ്റ്റനന്റ്
റാമിനെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് അദ്ദേഹത്തോട് സംസാരിക്കണം.
1036
00:58:30,490 --> 00:58:31,240
സാർ!
1037
00:58:31,610 --> 00:58:32,530
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കോൾ ലഭിച്ചു, സർ.
1038
00:58:32,650 --> 00:58:33,820
വിളി? അതാരാണ്?
1039
00:58:34,030 --> 00:58:35,150
കുറച്ച് അഫ്രീൻ, സർ.
1040
00:58:35,360 --> 00:58:39,440
1964-ൽ കശ്മീരിൽ നിങ്ങളോടൊപ്പം പ്രവർത്തിച്ച
ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിനെക്കുറിച്ച് അവൾക്ക് അറിയണം.
1041
00:58:39,610 --> 00:58:40,360
RAM?
1042
00:58:45,440 --> 00:58:46,570
ഞാൻ നിങ്ങൾക്കത് തരാം, സർ.
1043
00:58:47,490 --> 00:58:48,320
കാത്തിരിക്കൂ.
1044
00:58:51,570 --> 00:58:53,110
ഹേയ്, കാത്തിരിക്കൂ, മനുഷ്യാ.
ഞാൻ വരുന്നു. കാത്തിരിക്കൂ.
1045
00:58:53,440 --> 00:58:54,400
എത്രകാലം?
1046
00:58:54,570 --> 00:58:56,650
ബസ്... ബസ് പുറപ്പെടുന്നു.
വേഗം വരൂ.
1047
00:58:57,860 --> 00:58:58,820
ഹലോ!
1048
00:59:04,570 --> 00:59:07,110
അജയ്, ഉടൻ തന്നെ രഹസ്യാന്വേഷണ
വിഭാഗവുമായി ബന്ധപ്പെടുക.
1049
00:59:07,440 --> 00:59:08,240
അവൾ ആരാണ്?
1050
00:59:08,320 --> 00:59:09,240
അവൾ എവിടെ ആണ്?
1051
00:59:09,400 --> 00:59:10,490
അവൾ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നത്?
1052
00:59:10,530 --> 00:59:11,610
അവൾ ആരെയാണ് കണ്ടുമുട്ടിയത്?
1053
00:59:11,740 --> 00:59:13,940
കഴിയുന്നതും വേഗം, എനിക്ക്
എല്ലാ വിശദാംശങ്ങളും വേണം.
1054
00:59:14,280 --> 00:59:15,240
ഉടനെ.
1055
00:59:16,190 --> 00:59:16,940
സാർ.
1056
00:59:32,860 --> 00:59:33,860
നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയോ?
1057
00:59:33,940 --> 00:59:35,030
സർ, അവളുടെ പേര് അഫ്രീൻ.
1058
00:59:35,240 --> 00:59:37,570
ഹൈദരാബാദിലെ സൈനിക താവളത്തിൽ നിന്ന് വിരമിച്ച
ഒരു സെക്കന്റിന്റെ വിശദാംശങ്ങൾ അവൾ എടുത്തു
1059
00:59:37,650 --> 00:59:39,530
അനന്ത്പൂരിൽ താമസിക്കുന്ന വികാസ് ശർമ്മ ലെഫ്.
1060
00:59:40,070 --> 00:59:40,940
വികാസ്?
1061
00:59:40,990 --> 00:59:42,860
അതെ, സർ!
വികാസ്, നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റ് നൽകി.
1062
00:59:44,940 --> 00:59:46,990
സർ, ഡൽഹിയിലേക്കുള്ള 7
മണിക്കുള്ള ഫ്ലൈറ്റ് പിടിക്കണം സർ.
1063
00:59:47,780 --> 00:59:48,610
സർ, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1064
00:59:48,650 --> 00:59:50,240
- പ്ലാനിൽ എന്തെങ്കിലും മാറ്റമുണ്ടോ സർ?
-അതെ.
1065
00:59:50,400 --> 00:59:51,530
ഞാൻ അനന്തപൂരിലേക്ക് പോവുകയാണ്.
1066
00:59:58,910 --> 00:59:59,310
അച്ഛാ!
1067
00:59:59,460 --> 01:00:00,330
അച്ഛാ!
1068
01:00:00,370 --> 01:00:01,960
വരൂ മകനേ. ഭീമസേനൻ!
1069
01:00:02,290 --> 01:00:03,330
എന്താണ് വാർത്ത?
1070
01:00:03,620 --> 01:00:04,750
ആരോ വന്നിട്ടുണ്ട് അച്ഛാ.
1071
01:00:05,210 --> 01:00:06,790
പകലിന്റെ മധ്യത്തിൽ…
1072
01:00:07,210 --> 01:00:08,960
ക്ഷണമോ അനുമതിയോ ഇല്ലാതെ...
1073
01:00:10,370 --> 01:00:11,120
അവർ പ്രവേശിക്കട്ടെ!
1074
01:00:11,210 --> 01:00:12,290
ദയവായി വരൂ. ദയവായി.
1075
01:00:12,460 --> 01:00:13,500
ദയവായി വരൂ.
1076
01:00:20,160 --> 01:00:22,290
അതിർത്തിയിൽ വെടിവെപ്പ് അവസാനിപ്പിക്കാൻ പാകിസ്ഥാൻ സമ്മതിച്ചു.
1077
01:00:22,660 --> 01:00:23,870
അവർ അത് അർത്ഥമാക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
1078
01:00:29,870 --> 01:00:31,250
ശ്രീരാമൻ!
1079
01:00:31,960 --> 01:00:36,960
‘നിങ്ങൾക്കൊപ്പം സീതയെ തിരയുക’ എന്ന അധ്യായം
എന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഔദ്യോഗികമായി അവസാനിച്ചു.
1080
01:00:37,540 --> 01:00:42,290
നിങ്ങൾക്ക് ദയയോടെ പുറത്തുകടക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ,
രക്ഷ കണ്ടെത്താൻ നിങ്ങൾ എന്നെ സഹായിക്കും.
1081
01:00:42,750 --> 01:00:46,540
സീതയെ കണ്ടെത്തണം എന്ന് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നതല്ലാതെ,
1082
01:00:46,910 --> 01:00:48,210
എനിക്ക് ശാരീരികമായ ഒരു ജോലിയും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല, കർത്താവേ.
1083
01:00:48,210 --> 01:00:50,750
ഈ മാസം ഹൈദരാബാദിൽ
ഓസ്റ്റിന്റെ ഒരു മാജിക് ഷോയുണ്ട്.
1084
01:00:50,790 --> 01:00:52,910
നീ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ
നീ എന്നെ അനുഗമിക്കുമായിരുന്നു.
1085
01:00:53,120 --> 01:00:55,330
നിങ്ങളുടേത്, ഒരു സാധാരണ നിർഭാഗ്യവാനായ മനുഷ്യൻ.
1086
01:00:55,660 --> 01:00:56,410
നിന്നെ പിടിച്ചു!
1087
01:00:56,460 --> 01:00:57,210
WHO?
1088
01:00:57,870 --> 01:00:58,790
അത് എന്നെ ബാധിച്ചു.
1089
01:00:58,830 --> 01:00:59,580
എന്ത്?
1090
01:00:59,660 --> 01:01:01,000
-നമുക്ക് പോകാം.
-എവിടെ?
1091
01:01:01,290 --> 01:01:02,290
മാജിക് ഷോയിലേക്ക്.
1092
01:01:14,540 --> 01:01:16,710
ഞങ്ങൾ ഒരാഴ്ചയായി
സീതയെ തിരയുന്നു.
1093
01:01:17,330 --> 01:01:19,080
നമ്മൾ അവളെ ഇവിടെയും കണ്ടെത്തിയില്ലെങ്കിൽ,
1094
01:01:19,910 --> 01:01:21,080
നിങ്ങൾ ഉപേക്ഷിച്ചേക്കാം.
1095
01:01:21,410 --> 01:01:23,000
- ഞങ്ങൾ തീർച്ചയായും അവളെ കണ്ടെത്തും.
-എവിടെ?
1096
01:01:23,040 --> 01:01:23,790
അവൾ ചുറ്റും എവിടെയെങ്കിലും ഉണ്ടാകും.
1097
01:01:23,830 --> 01:01:26,830
സുന്ദരിയായ സ്ത്രീയോട് സ്റ്റേജിലേക്ക്
വരാൻ ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടട്ടെ, ദയവായി?
1098
01:01:27,910 --> 01:01:28,790
പോകൂ.
1099
01:01:29,790 --> 01:01:31,870
യുവതി, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ പേര് അറിയാമോ?
1100
01:01:31,960 --> 01:01:33,160
സീതാമഹാലക്ഷ്മി.
1101
01:01:39,910 --> 01:01:41,790
മിസ് സീത! നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെ ജനപ്രിയനാണ്!
1102
01:01:42,250 --> 01:01:44,040
വരൂ വരൂ. ഷോ തുടങ്ങാം.
1103
01:01:44,660 --> 01:01:45,500
RAM!
1104
01:01:46,330 --> 01:01:47,250
ഈ വഴി.
1105
01:01:47,330 --> 01:01:48,250
-ഹായ്.
-ഹായ്!
1106
01:01:48,540 --> 01:01:49,620
സാർ. എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
1107
01:01:49,790 --> 01:01:50,710
ഒരു മിനിറ്റ് മാത്രം.
1108
01:01:51,080 --> 01:01:52,500
എന്റെ പേര് നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
1109
01:01:52,790 --> 01:01:55,160
നിങ്ങൾക്ക് അയച്ച കത്തുകൾ മാത്രമാണ് നിങ്ങൾ വായിക്കുന്നത്.
1110
01:01:55,330 --> 01:01:57,080
അയക്കാത്ത പലതുമുണ്ട്.
1111
01:01:57,660 --> 01:01:59,370
ഒരു അനാഥയെ പോലെ ഞാൻ സന്തോഷത്തോടെ ജീവിച്ചു.
1112
01:01:59,540 --> 01:02:02,710
എനിക്ക് കത്തുകൾ മാത്രമല്ല,
യാത്രാ ചിലവുകളും വാഗ്ദാനം ചെയ്തു.
1113
01:02:02,830 --> 01:02:03,620
അത് ന്യായമാണോ?
1114
01:02:03,830 --> 01:02:07,660
നിങ്ങൾ പെട്ടെന്ന് ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് പോലെ
പ്രത്യക്ഷപ്പെടുമ്പോൾ, ആർക്കും എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും?
1115
01:02:08,040 --> 01:02:11,250
ഞാൻ അത്രയെങ്കിലും കാണിച്ചില്ലെങ്കിൽ,
നിങ്ങൾ അവളെ നിസ്സാരമായി കാണില്ലേ?
1116
01:02:13,330 --> 01:02:14,290
എന്തിനാണ് നിർത്തിയത്?
1117
01:02:14,460 --> 01:02:15,410
ദയവായി, പോകൂ.
1118
01:02:16,210 --> 01:02:17,290
ഞാൻ നിങ്ങളോട് എന്താണ് പറയേണ്ടത്?
1119
01:02:17,830 --> 01:02:18,710
കഥ.
1120
01:02:18,870 --> 01:02:20,080
ചന്ദ്രന്റെ കഥ.
1121
01:02:20,750 --> 01:02:23,620
സീത മിസ്, ദയവായി നിങ്ങളുടെ
റോസാപ്പൂ ഭരണിയിൽ വയ്ക്കാമോ?
1122
01:02:24,330 --> 01:02:25,210
തീർച്ചയായും.
1123
01:02:27,500 --> 01:02:28,660
നന്ദി!
1124
01:02:31,330 --> 01:02:33,790
അബ്രകാഡബ്ര... അബ്രകാഡബ്ര...
1125
01:02:34,580 --> 01:02:37,750
പ്രേക്ഷകരിൽ നിന്ന്
ആർക്കെങ്കിലും സ്റ്റേജിലേക്ക് വരാമോ?
1126
01:02:46,290 --> 01:02:47,620
ദയവായി തുണി നീക്കം ചെയ്യാമോ?
1127
01:02:47,750 --> 01:02:48,540
തീർച്ചയായും.
1128
01:02:53,710 --> 01:02:55,540
നിങ്ങളുടെ കത്തിൽ എന്തെങ്കിലും
കൊണ്ടുവരാൻ നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു.
1129
01:02:55,540 --> 01:02:56,580
ചിത്രശലഭങ്ങൾ.
1130
01:02:57,120 --> 01:02:58,000
എനിക്ക് അവരെ കിട്ടി.
1131
01:03:01,710 --> 01:03:03,460
നിന്നെ കുറിച്ചുള്ള സത്യം ഞാൻ അറിഞ്ഞു.
1132
01:03:03,710 --> 01:03:04,750
സത്യം എന്താണെന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു?
1133
01:03:05,660 --> 01:03:07,210
നിങ്ങൾ ഒരു നൃത്താധ്യാപകനാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു?
1134
01:03:11,540 --> 01:03:12,500
മിസ് സീത!
1135
01:03:14,080 --> 01:03:15,620
നിങ്ങളുടെ പുഷ്പത്തെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട.
1136
01:03:16,460 --> 01:03:17,870
ഞാൻ അത് നിങ്ങളുടെ വീട്ടിലേക്ക് അയച്ചുതരാം.
1137
01:03:18,080 --> 01:03:19,460
നിങ്ങളുടെ വിലാസവും, ദയവായി?
1138
01:03:20,040 --> 01:03:21,250
സീതാമഹാലക്ഷ്മി
1139
01:03:22,120 --> 01:03:23,330
നൂർജഹാൻ കൊട്ടാരം
1140
01:03:24,040 --> 01:03:25,120
അഫ്സൽഗുഞ്ച്
1141
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
ഹൈദരാബാദ്!
1142
01:03:30,830 --> 01:03:32,410
ഞങ്ങൾ അടുത്ത പ്രവർത്തനത്തിലേക്ക് നീങ്ങും.
1143
01:03:33,830 --> 01:03:35,290
ഹലോ! ഒരു നിമിഷം.
1144
01:03:35,620 --> 01:03:36,460
നോക്കൂ.
1145
01:03:36,750 --> 01:03:38,790
നിങ്ങൾക്ക് വിലാസം അറിയാവുന്നതിനാൽ നിങ്ങൾ ഒരു
സന്ദർശനത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടാകാം.
1146
01:03:39,080 --> 01:03:40,580
അതിനു തുനിയരുത്.
1147
01:03:40,910 --> 01:03:42,210
ശ്രീമതി സീതാമഹാലക്ഷ്മി!
1148
01:03:42,500 --> 01:03:43,870
ഇത് ഒട്ടും ന്യായമല്ല.
1149
01:03:44,000 --> 01:03:45,500
-ഞാൻ വളരെ കഠിനാധ്വാനം
ചെയ്തു- -അവിടെ പോയി.
1150
01:03:46,000 --> 01:03:47,790
വീണ്ടും തുടങ്ങി!
1151
01:03:49,910 --> 01:03:52,290
പക്ഷേ... നമ്മൾ എന്തിന് കണ്ടുമുട്ടണം? അല്ലേ?
1152
01:03:52,370 --> 01:03:53,460
വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക!
1153
01:03:55,120 --> 01:03:56,540
പ്രിയ സീതാമഹാലക്ഷ്മി,
1154
01:03:57,120 --> 01:04:01,250
നിങ്ങളോട് ഔപചാരികമായി
പെരുമാറുന്നത് വളരെ അസ്വസ്ഥമാണ്.
1155
01:04:01,710 --> 01:04:02,870
-ഹേയ്, സീത!
-അല്ലേ?
1156
01:04:03,370 --> 01:04:05,580
അത് അല്ലെങ്കിൽ ഹേയ്, നിങ്ങൾ...
1157
01:04:05,960 --> 01:04:09,040
ഞങ്ങൾ ഇടയ്ക്കിടെ കണ്ടുമുട്ടണം, അതിനാൽ നിങ്ങളെ
അങ്ങനെ വിളിക്കാൻ എനിക്ക് പരിചിതനാകാൻ കഴിയും!
1158
01:04:09,750 --> 01:04:12,830
എന്റെ സഹോദരൻ എന്നോട് ചോദിച്ചാൽ,
ഞാൻ അവനോട് എന്താണ് പറയേണ്ടത്?
1159
01:04:13,080 --> 01:04:14,160
അവനോട് സത്യം പറയൂ.
1160
01:04:14,370 --> 01:04:16,120
നീ എന്റെ കൂടെയുണ്ടെന്ന
സത്യം അവനോട് പറയുക.
1161
01:04:16,460 --> 01:04:19,040
ഞാൻ അവനോട് സത്യം പറഞ്ഞാൽ,
എന്റെ സഹോദരൻ അത് സ്വീകരിക്കില്ല.
1162
01:04:19,910 --> 01:04:21,210
നിങ്ങൾ വളരെ കൂടുതലാണ്.
1163
01:04:21,960 --> 01:04:23,460
അത്തരമൊരു സുന്ദരി കള്ളം പറയുമ്പോൾ,
1164
01:04:23,710 --> 01:04:24,580
സത്യം.
1165
01:04:25,160 --> 01:04:26,710
സത്യം എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കാതിരിക്കും?
1166
01:04:43,830 --> 01:04:51,830
“ഇത്രയും മഹത്തായ സൗന്ദര്യം വഴിതിരിച്ചുവിട്ടു
എങ്ങനെയെങ്കിലും ഈ ഭൂമിയിൽ എത്തിയോ?”
1167
01:04:53,250 --> 01:05:01,620
“അല്ലെങ്കിൽ അവർക്ക് അത് വെട്ടിയെടുക്കാമായിരുന്നോ?
നിങ്ങളുടെ രൂപത്തിൽ ഒരു വലിയ ശിൽപം?”
1168
01:05:02,160 --> 01:05:06,750
"നിങ്ങൾ ലോകം
കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത ഒരു മഹത്വമാണ്"
1169
01:05:07,160 --> 01:05:11,250
“എന്റെ കാത്തിരിപ്പ് അനുഗ്രഹീതമാണ്
നിങ്ങളുടെ ചിരി സ്പർശിച്ചു”
1170
01:05:11,870 --> 01:05:16,620
"രാത്രികൾ തലകുനിക്കുന്ന മൂടൽമഞ്ഞ് നിങ്ങളാണോ?"
1171
01:05:17,870 --> 01:05:25,290
നിങ്ങൾ അടുത്തിരിക്കുമ്പോൾ അവനെന്തിന് എന്ന്
ചോദിച്ചുകൊണ്ട് "വിഷമനായ ഒരു ചന്ദ്രൻ പെട്ടെന്ന് പോയി"
1172
01:05:27,250 --> 01:05:35,660
നിങ്ങൾക്ക് ഇത്രയും മൃദുവായ വെളിച്ചം നൽകിയത് എന്താണെന്ന്
കണ്ടെത്താൻ "ഒരു ബില്യൺ നക്ഷത്രങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ ഇറങ്ങി"
1173
01:05:56,000 --> 01:06:03,080
“നിങ്ങളുടെ സ്പർശനം ഭൂമിയെ
വീർപ്പുമുട്ടിക്കുന്നു, എത്ര വിചിത്രമാണ്”
1174
01:06:05,710 --> 01:06:11,910
നിങ്ങളുടെ ധീരതയാൽ "ഞാൻ തിരിച്ചുവരാത്ത
മേഖലയിലേക്ക് വലിച്ചിഴക്കപ്പെടുന്നു"
1175
01:06:14,210 --> 01:06:18,120
"നിങ്ങളുടെ സാരി കാസ്കേഡിംഗ് അതിന്റെ സ്വാഭാവിക സ്വഭാവമാണ്"
1176
01:06:18,870 --> 01:06:23,580
"കടുവയെപ്പോലെ കുനിഞ്ഞിരിക്കുന്നതാണ് യുവത്വം"
1177
01:06:23,660 --> 01:06:27,790
“എന്റെ ലോകം കീഴടങ്ങുന്നു
അത് നിങ്ങൾക്ക് നന്ദി”
1178
01:06:29,620 --> 01:06:37,460
നിങ്ങൾ അടുത്തിരിക്കുമ്പോൾ അവനെന്തിന് എന്ന്
ചോദിച്ചുകൊണ്ട് "വിഷമനായ ഒരു ചന്ദ്രൻ പെട്ടെന്ന് പോയി"
1179
01:06:39,250 --> 01:06:47,750
നിങ്ങൾക്ക് ഇത്രയും മൃദുവായ വെളിച്ചം നൽകിയത് എന്താണെന്ന്
കണ്ടെത്താൻ "ഒരു ബില്യൺ നക്ഷത്രങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ ഇറങ്ങി"
1180
01:06:51,830 --> 01:06:52,710
ആഹ്!
1181
01:06:53,330 --> 01:06:55,580
അർദ്ധരാത്രിയിൽ ഒരു ആൺകുട്ടിയും പെൺകുട്ടിയും!
1182
01:06:55,790 --> 01:06:56,660
എത്ര തവണ!
1183
01:06:56,750 --> 01:06:57,580
വിനാശകരമായ സമയങ്ങൾ.
1184
01:06:57,620 --> 01:07:01,210
- കുറഞ്ഞത് അവർ അകലം പാലിക്കുന്നു.
- ആഹ്…
1185
01:07:01,210 --> 01:07:02,040
അവർ അടുത്ത് വന്നാലോ?
1186
01:07:02,080 --> 01:07:03,410
ലോകം നിശ്ചലമാകില്ലേ?
1187
01:07:03,460 --> 01:07:04,960
അയ്യോ! അവിടെ നിർത്തുക.
1188
01:07:07,290 --> 01:07:08,330
ഞാൻ അവനെ തൊട്ടു.
1189
01:07:13,250 --> 01:07:14,830
നിങ്ങളുടെ ലോകം നിലച്ചുപോയോ?
1190
01:07:16,830 --> 01:07:17,960
അവനോട് ചോദിക്കൂ.
1191
01:07:18,750 --> 01:07:19,710
മിസ്റ്റർ റാം!
1192
01:07:22,750 --> 01:07:24,370
നിങ്ങളുടെ ലോകം നിലച്ചുപോയോ?
1193
01:07:28,160 --> 01:07:29,080
ഇല്ല.
1194
01:07:29,370 --> 01:07:30,540
നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ പോകാം.
1195
01:07:30,910 --> 01:07:32,620
അതിനാൽ, അത് നിർത്തിയില്ല.
നമുക്ക് പോകാം.
1196
01:07:33,790 --> 01:07:34,870
നമുക്ക് പോകാം മിസ്റ്റർ റാം.
1197
01:07:37,210 --> 01:07:44,870
“ഒരു തത്ത സാരി ഉടുത്തു, നിന്നെ വലയം
ചെയ്ത് ചിത്രശലഭങ്ങളായി മാറിയോ?”
1198
01:07:46,620 --> 01:07:54,660
“ഞാൻ എന്റെ വില്ലു നീട്ടി, നിന്നെ
കെട്ടഴിച്ച് വീണ്ടും രാമനാകണോ?”
1199
01:07:55,210 --> 01:07:59,710
“സൗന്ദര്യം നിങ്ങളുടെ വാസസ്ഥലത്ത് ഒരു അടിമയാണോ?
1200
01:07:59,910 --> 01:08:02,960
ലോകം നിങ്ങൾക്കെതിരെ ഒരു യുദ്ധം പ്രഖ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു"
1201
01:08:02,960 --> 01:08:04,250
മിസ് സീത! ഇത് നിങ്ങളാണ്!
1202
01:08:04,710 --> 01:08:09,040
“എന്റെ ലോകം കീഴടങ്ങുന്നു
അത് നിങ്ങൾക്ക് നന്ദി”
1203
01:08:10,790 --> 01:08:19,040
നിങ്ങൾ അടുത്തിരിക്കുമ്പോൾ അവനെന്തിന് എന്ന്
ചോദിച്ചുകൊണ്ട് "വിഷമനായ ഒരു ചന്ദ്രൻ പെട്ടെന്ന് പോയി"
1204
01:08:20,410 --> 01:08:27,750
നിങ്ങൾക്ക് ഇത്രയും മൃദുവായ വെളിച്ചം നൽകിയത് എന്താണെന്ന്
കണ്ടെത്താൻ "ഒരു ബില്യൺ നക്ഷത്രങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ ഇറങ്ങി"
1205
01:08:31,580 --> 01:08:32,830
മഴ നിർത്താൻ പോകുന്നില്ല.
1206
01:08:34,370 --> 01:08:35,960
അവർക്ക് വാടകയ്ക്ക് സ്ഥലമുണ്ട്. വരൂ.
1207
01:08:42,660 --> 01:08:44,120
വരൂ വരൂ. നീ നനയും.
1208
01:08:44,330 --> 01:08:46,250
-ഞാൻ to-let ബോർഡ് കണ്ടു.
-ഓ, അത്!
1209
01:08:47,210 --> 01:08:50,120
അമ്മൂമ്മ! വീട് കാണാൻ ഒരാൾ ഇവിടെയുണ്ട്.
ഞാൻ ഇപ്പോൾ തിരിച്ച് വരാം.
1210
01:08:50,210 --> 01:08:51,250
എന്ത്?
1211
01:08:51,370 --> 01:08:52,540
ഈ കനത്ത മഴയിൽ?
1212
01:08:53,250 --> 01:08:54,410
അവർ കുടുംബമാണോ?
1213
01:08:54,660 --> 01:08:56,000
ഏർ... എർ...
1214
01:08:56,460 --> 01:08:57,410
വരുന്ന ആഴ്ച…
1215
01:08:57,830 --> 01:08:59,410
വരുന്ന ആഴ്ച ഞങ്ങൾ വിവാഹിതരാകുന്നു.
1216
01:08:59,460 --> 01:09:00,160
അല്ലേ?
1217
01:09:00,210 --> 01:09:01,000
ശരിയാണോ?
1218
01:09:01,120 --> 01:09:02,040
ശരിയാണോ?
1219
01:09:03,330 --> 01:09:04,540
-എന്താ പെണ്ണെ?
-അല്ലേ?
1220
01:09:04,870 --> 01:09:05,830
ഇത് സത്യമാണോ?
1221
01:09:07,710 --> 01:09:08,500
ഹും.
1222
01:09:08,710 --> 01:09:10,580
അവിടെ.
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ സമ്മതിച്ചു.
1223
01:09:11,250 --> 01:09:12,710
അമ്മൂമ്മ! നിങ്ങളാണ് സാക്ഷി.
1224
01:09:12,870 --> 01:09:13,830
എന്തിനുവേണ്ടി?
1225
01:09:14,080 --> 01:09:16,960
അത്... എർ... നീ ഞങ്ങളുടെ വിവാഹത്തിന്
സാക്ഷിയാണെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നു.
1226
01:09:17,580 --> 01:09:18,710
ഞാൻ ശരിയാണോ സീത?
1227
01:09:19,040 --> 01:09:20,370
നിനക്ക് എന്താണ് പറ്റിയത്?
1228
01:09:20,660 --> 01:09:23,960
ഒരാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ നിങ്ങൾ വിവാഹിതനാകുന്നു, എന്തുകൊണ്ടാണ്
നിങ്ങൾ അവളുമായി ഇത്ര ഔപചാരികമായി പെരുമാറുന്നത്?
1229
01:09:24,040 --> 01:09:27,410
നിങ്ങൾ അവളെ സീത എന്നോ ഹേ എന്നോ അഭിസംബോധന ചെയ്യണം.
1230
01:09:28,040 --> 01:09:28,960
നന്നായി പറഞ്ഞു.
1231
01:09:29,040 --> 01:09:30,000
നിർത്തൂ മുത്തശ്ശി.
1232
01:09:30,040 --> 01:09:31,040
അവൾ എപ്പോഴും ഇങ്ങനെയാണ്.
1233
01:09:31,120 --> 01:09:32,080
വരൂ സഹോദരി.
1234
01:09:33,790 --> 01:09:35,120
ഹേയ്! സീത!
1235
01:09:41,410 --> 01:09:43,460
വലതുവശത്തുള്ള വാതിൽ തുറക്കുക.
1236
01:09:43,620 --> 01:09:44,830
അതാണ് ഹാൾ.
1237
01:09:45,910 --> 01:09:47,040
അതെ, ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
1238
01:09:47,160 --> 01:09:48,250
ഇത് ശരിക്കും മനോഹരമാണ്.
1239
01:09:48,790 --> 01:09:49,710
സഹോദരി!
1240
01:09:50,210 --> 01:09:52,250
- നിങ്ങളുടേത് പ്രണയ വിവാഹമാണ്, അല്ലേ?
-അതെ!
1241
01:09:52,750 --> 01:09:53,660
എങ്ങനെ അറിഞ്ഞു?
1242
01:09:53,790 --> 01:09:55,960
വിവാഹത്തിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ
ഒരുമിച്ച് ഒരു വീട് അന്വേഷിക്കുകയാണ്.
1243
01:09:56,210 --> 01:09:57,620
എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലേ?
1244
01:09:58,620 --> 01:10:00,960
പ്രണയിക്കുന്നവരെക്കുറിച്ച് മാത്രമാണ് ഞാൻ വായിക്കുന്നത്.
1245
01:10:01,330 --> 01:10:02,660
ഇതുവരെ അവരെ കണ്ടിട്ടില്ല, സഹോദരി!
1246
01:10:02,830 --> 01:10:04,210
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി കണ്ടുമുട്ടിയത് എവിടെയാണ്?
1247
01:10:04,330 --> 01:10:05,250
ട്രെയിനിൽ.
1248
01:10:05,500 --> 01:10:06,410
ഇല്ല.
1249
01:10:06,960 --> 01:10:07,960
കശ്മീരിൽ.
1250
01:10:08,120 --> 01:10:09,120
കാശ്മീർ?
1251
01:10:09,500 --> 01:10:12,000
വൗ! വളരെ മനോഹരമായ സ്ഥലം, സഹോദരി!
1252
01:10:12,370 --> 01:10:15,790
ചുറ്റും മഞ്ഞുമലകൾ,
ആപ്പിൾ, മഞ്ഞുവീഴ്ച...
1253
01:10:15,870 --> 01:10:17,210
ഉയരമുള്ള പൈൻ മരങ്ങൾ.
1254
01:10:17,330 --> 01:10:18,710
ചുറ്റും കുരുക്ഷേത്രം.
1255
01:10:24,120 --> 01:10:25,500
ഇന്ന് ഉത്സവമാണോ?
1256
01:10:25,660 --> 01:10:26,500
ആരാധന!
1257
01:10:26,830 --> 01:10:30,870
വർഷത്തിലെ ആദ്യത്തെ മഞ്ഞ്
വീഴുമ്പോൾ, ഞങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നു.
1258
01:10:31,330 --> 01:10:36,750
ഭഗവാൻ ശ്രീരാമനും അമ്മ സീതയും
സമയം ചെലവഴിക്കാൻ അഗർത്തയിൽ വരുന്നു.
1259
01:10:36,910 --> 01:10:37,750
ശരിക്കും?
1260
01:10:41,790 --> 01:10:42,960
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
1261
01:10:43,080 --> 01:10:44,080
ഹൈദരാബാദ്!
1262
01:10:44,960 --> 01:10:50,160
ശ്രീരാമന്റെയും സീതയുടെയും വരവിനായി
കാത്തിരുന്ന അഗർത്തയെ അഗ്നി വലയം ചെയ്തു.
1263
01:10:58,620 --> 01:11:02,500
അന്ന് ഞാൻ ജീവനോടെ പുറത്തുപോകുമെന്ന്
ഞാൻ ഒരിക്കലും കരുതിയിരുന്നില്ല.
1264
01:11:05,660 --> 01:11:08,500
അപ്പോഴാണ് ഞാൻ രാമനെ കണ്ടത്.
1265
01:11:09,040 --> 01:11:09,830
ഹേയ്!
1266
01:11:09,870 --> 01:11:11,000
ഒരു പെൺകുട്ടി ഈ ദിശയിലേക്ക് ഓടി.
1267
01:11:11,040 --> 01:11:12,040
നീ അവളെ കണ്ടോ?
1268
01:11:27,960 --> 01:11:28,750
കൂടെ വരൂ.
1269
01:11:36,080 --> 01:11:37,540
ഇവിടെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
1270
01:11:39,620 --> 01:11:40,580
ആരുമില്ല.
1271
01:11:42,000 --> 01:11:43,040
അപ്പോൾ, ഇത് ആരാണ്?
1272
01:11:43,290 --> 01:11:44,250
അവൾ എന്റെ ഭാര്യയാണ്.
1273
01:11:44,410 --> 01:11:45,790
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ വളരെ സുന്ദരിയാണ്.
1274
01:11:46,000 --> 01:11:46,870
ഞാനും ഒരു മുസ്ലിമാണ്.
1275
01:11:46,910 --> 01:11:48,000
അത് എന്ത് വ്യത്യാസമാണ് ഉണ്ടാക്കുന്നത്?
1276
01:11:48,040 --> 01:11:49,960
ഈ സൌന്ദര്യത്തെക്കുറിച്ചുമാത്രമേ നാം ആകുലപ്പെടുന്നുള്ളൂ.
1277
01:12:14,750 --> 01:12:15,660
ക്ഷമിക്കണം, മാഡം.
1278
01:12:15,790 --> 01:12:18,660
നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ വേണ്ടി മാത്രമാണ് നീ
എന്റെ ഭാര്യ എന്ന് ഞാൻ അവരോട് പറഞ്ഞത്.
1279
01:12:34,290 --> 01:12:36,000
‘കുരുക്ഷേത്രത്തിലെ രാവണന്റെ സംഹാരം.’
1280
01:12:36,710 --> 01:12:38,790
‘യുദ്ധത്തിന്റെ തിളക്കത്തിൽ,
സീതയുടെ സ്വയം തിരഞ്ഞെടുക്കൽ.’
1281
01:12:40,290 --> 01:12:41,660
എനിക്കിപ്പോൾ മനസ്സിലായി, സീത.
1282
01:12:45,710 --> 01:12:46,620
സീത!
1283
01:12:56,750 --> 01:12:57,710
അത്ര പിടികിട്ടാത്തത്!
1284
01:13:03,790 --> 01:13:05,000
നീയെന്താ ഇത്ര വൈകിയത്?
1285
01:13:05,250 --> 01:13:06,330
നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യുകയായിരുന്നു?
1286
01:13:07,000 --> 01:13:09,160
ഇത് എന്റെ ആദ്യത്തെ മോഷണശ്രമമാണ്.
1287
01:13:09,410 --> 01:13:10,460
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ വൈകുന്നത്.
1288
01:13:11,000 --> 01:13:12,120
അപ്പോൾ ഇത്....?
1289
01:13:12,460 --> 01:13:13,410
ആശ്ചര്യം.
1290
01:13:15,000 --> 01:13:16,330
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
നിങ്ങൾക്ക് തണുപ്പ് അനുഭവപ്പെടുന്നുണ്ടോ?
1291
01:13:16,370 --> 01:13:18,660
അപകടം ഏതാനും അടി അകലെ ആയിരിക്കുമ്പോൾ,
നിങ്ങൾക്ക് തണുപ്പ് അനുഭവപ്പെടില്ല.
1292
01:13:18,660 --> 01:13:19,500
നിങ്ങൾ പരിഭ്രാന്തരായി.
1293
01:13:19,960 --> 01:13:21,500
എന്തിനാണ് ഭയം? ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ട്.
1294
01:13:21,580 --> 01:13:22,910
കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ ഞാൻ എന്തിനാണ് ഭയക്കുന്നത്.
1295
01:13:23,080 --> 01:13:24,750
ഞങ്ങൾ നാളെ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് പോകുന്നു.
1296
01:13:24,960 --> 01:13:26,410
എന്തിനുവേണ്ടി?
എന്റെ ശവസംസ്കാരം?
1297
01:13:26,540 --> 01:13:28,330
വിവാഹ സഖ്യം സ്ഥിരീകരിക്കാൻ.
1298
01:13:28,500 --> 01:13:30,160
എനിക്ക് ഇപ്പോൾ വിവാഹം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹമില്ല.
1299
01:13:31,370 --> 01:13:32,960
ഞാൻ എന്റെ കല്യാണത്തെ കുറിച്ച് പറയുകയായിരുന്നു.
1300
01:13:33,710 --> 01:13:35,750
അതിനാൽ, സമീപഭാവിയിൽ
നിങ്ങൾ എന്നെ തനിച്ചാക്കില്ലേ?
1301
01:13:42,370 --> 01:13:44,660
ഉപകരണങ്ങൾ പോലും എന്നെ കളിയാക്കുന്നു.
1302
01:13:46,830 --> 01:13:48,660
ഇതിനെയാണ് അവർ വിധിയുടെ വഴികൾ എന്ന് വിളിക്കുന്നത്.
1303
01:13:52,160 --> 01:13:55,830
അവൾ നിങ്ങൾക്കായി ഇവിടെ വരുന്നതിനാൽ
കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് പോകുന്നത് അത്ര എളുപ്പമല്ല.
1304
01:13:56,540 --> 01:13:59,870
ഞങ്ങളുടെ തെലുങ്ക് അധ്യാപകൻ ശ്രീ
കൃഷ്ണമൂർത്തി ഇവിടെ എവിടെയോ താമസിച്ചു, അല്ലേ?
1305
01:14:00,250 --> 01:14:02,830
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞത്
അപ്രസക്തമായി തോന്നുന്നില്ലേ?
1306
01:14:03,040 --> 01:14:04,870
എന്തെങ്കിലും തെറ്റ് സംഭവിച്ചാൽ അവർ നമ്മളെ കൊല്ലും.
1307
01:14:04,960 --> 01:14:05,750
ഹേയ്!
1308
01:14:05,830 --> 01:14:07,540
ഞങ്ങൾ ഇവിടെ ഫുട്ബോൾ കളിക്കുമായിരുന്നു.
1309
01:14:07,750 --> 01:14:08,750
നിങ്ങൾ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
1310
01:14:08,960 --> 01:14:10,960
മുഗൾ ഇ അസം ഇപ്പോൾ കളിക്കുന്നത് വിചിത്രമാണ്.
1311
01:14:13,710 --> 01:14:15,290
ഞാൻ നിന്നോട് എന്താണ് ചോദിച്ചത്?
1312
01:14:15,370 --> 01:14:16,750
നിങ്ങൾ എന്നോട് എന്താണ് പറയുന്നത്?
1313
01:14:17,250 --> 01:14:18,870
നമ്മൾ എങ്ങനെ കൊട്ടാരത്തിൽ പ്രവേശിക്കും?
1314
01:14:19,160 --> 01:14:20,290
വണ്ടി നിർത്തിയാൽ.
1315
01:14:20,370 --> 01:14:21,410
ഞാന് ചെയ്തു.
1316
01:14:21,540 --> 01:14:22,750
കൊട്ടാരം വരുമോ?
1317
01:14:22,870 --> 01:14:23,710
അവിടെ.
1318
01:14:24,080 --> 01:14:24,870
സുബ്രഹ്മണ്യം.
1319
01:14:24,960 --> 01:14:26,410
അവൻ ഞങ്ങളെ വ്യക്തിപരമായി അകത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകും.
1320
01:14:27,040 --> 01:14:29,410
അതിനാൽ, നിങ്ങൾ വളരെ നേരത്തെ തന്ത്രം ആസൂത്രണം ചെയ്തു.
1321
01:14:30,080 --> 01:14:32,000
ധൈര്യവും ധീരതയും നിങ്ങൾക്ക് സീതാമഹാലക്ഷ്മിയെ നൽകുന്നു.
1322
01:14:32,080 --> 01:14:33,540
ഹനുമാൻ നമസ്കാരം!
1323
01:14:33,870 --> 01:14:35,460
-ഒരു രൂപ...
-മിസ്റ്റർ സുബ്രഹ്മണ്യം!
1324
01:14:36,250 --> 01:14:37,250
നിനക്ക് സുഖമാണോ?
1325
01:14:38,960 --> 01:14:39,910
എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
1326
01:14:40,790 --> 01:14:42,410
എനിക്ക് എന്താ കുഴപ്പം?
എനിക്ക് സുഖമാണ്.
1327
01:14:43,000 --> 01:14:43,870
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
1328
01:14:44,000 --> 01:14:44,870
ഞാൻ റാം.
1329
01:14:45,040 --> 01:14:46,870
കഴിഞ്ഞ വെള്ളിയാഴ്ച ഞാൻ നിങ്ങളെ കൊട്ടാരത്തിൽ വച്ച് കണ്ടു?
1330
01:14:47,620 --> 01:14:48,620
വെള്ളിയാഴ്ച?
1331
01:14:48,910 --> 01:14:49,830
സാർ എന്നെ മറന്നു.
1332
01:14:49,870 --> 01:14:51,290
അയ്യോ... അങ്ങനെയല്ല.
1333
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
ഇപ്പോള്…
1334
01:14:53,870 --> 01:14:55,460
ഞാൻ അവ്യക്തമായി ഓർക്കുന്നു.
1335
01:14:55,790 --> 01:14:57,000
-RAM!
-അതെ!
1336
01:14:57,540 --> 01:14:59,250
-എവിടേക്കാ? കൊട്ടാരത്തിലേക്കോ?
-തീർച്ചയായും.
1337
01:14:59,660 --> 01:15:01,370
നമുക്ക് പോകാം. ഞാനും കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് പോവുകയാണ്.
1338
01:15:01,410 --> 01:15:03,250
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ബുദ്ധിമുട്ടുന്നത്?
ഞാൻ വിലപേശി ഒരു രൂപയ്ക്ക് പോകും.
1339
01:15:03,830 --> 01:15:05,040
-നീ നീങ്ങുക!
-ഓഹോ! വരൂ സാർ.
1340
01:15:05,040 --> 01:15:06,160
നമുക്ക് എന്റെ കാറിൽ പോകാം.
1341
01:15:06,620 --> 01:15:07,910
നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ റാം?
1342
01:15:08,000 --> 01:15:09,540
ബാഹ്, വരൂ സർ.
1343
01:15:21,790 --> 01:15:26,830
"സുന്ദരനായ രാമാ, രാജകീയമായ
നടത്തത്തോടെ എന്നിലേക്ക് നടക്കുക"
1344
01:15:26,910 --> 01:15:28,290
രാജാവിന് ഇഷ്ടമുള്ളത് നിയമം പറയുന്നു.
1345
01:15:28,290 --> 01:15:29,370
എന്തിനാണ് ഇപ്പോൾ നിയമത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നത്?
1346
01:15:29,410 --> 01:15:30,210
ഒരു പഴഞ്ചൊല്ല് മാത്രം.
1347
01:15:30,620 --> 01:15:35,830
"കുന്നുകൾ കടന്ന് ഒഴുകുന്ന അരുവികൾ എന്റെ
അടുക്കൽ വരുന്നു, ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു"
1348
01:15:37,790 --> 01:15:43,660
"സുന്ദരനായ രാമാ, രാജകീയമായ
നടത്തത്തോടെ എന്നിലേക്ക് നടക്കുക"
1349
01:15:44,540 --> 01:15:47,000
"ചിന്തയോടെ ഞാൻ മിഥിലയിൽ കാത്തിരിക്കുന്നു"
1350
01:15:47,040 --> 01:15:49,000
അതുകൊണ്ടാണ് പഠിക്കാൻ ഒരു
അധ്യാപകനെ പോലും അവൾ നിയോഗിച്ചത്.
1351
01:15:49,080 --> 01:15:52,250
"നീ യാത്ര തുടങ്ങൂ എന്റെ നീല തൊലിയുള്ള കൃഷ്ണാ"
1352
01:15:52,790 --> 01:15:57,910
"സുന്ദരനായ രാമാ, രാജകീയമായ
നടത്തത്തോടെ എന്നിലേക്ക് നടക്കുക"
1353
01:15:59,960 --> 01:16:01,540
നിർത്തുക, നിർത്തുക! നിങ്ങൾ ആരാണ്?
1354
01:16:01,620 --> 01:16:03,500
-നീ എന്തിനാ ഇങ്ങോട്ട് പടികൾ കയറി വരുന്നത്?
-ക്ഷമിക്കണം സർ.
1355
01:16:03,540 --> 01:16:05,830
-ഞാൻ അവനോട് പറയരുതെന്ന് പറഞ്ഞു, പക്ഷേ അവൻ-
-സർ! അദ്ദേഹം സുബ്രഹ്മണ്യത്തിന്റെ അനന്തരവനാണ്.
1356
01:16:06,080 --> 01:16:06,960
ആണോ?
1357
01:16:06,960 --> 01:16:08,040
അവനെ വന്ദിക്കുക.
1358
01:16:08,080 --> 01:16:09,040
വൗ!
1359
01:16:09,160 --> 01:16:10,870
എന്തൊരു മര്യാദ! എന്തൊരു മാന്യത!
1360
01:16:11,250 --> 01:16:13,790
നിങ്ങൾ ഇരുണ്ട നിഴലാണ്, പക്ഷേ
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ അമ്മാവനെപ്പോലെയാണ്.
1361
01:16:14,000 --> 01:16:16,290
ഞാൻ സീതാരാമയ്യ.
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അമ്മാവന്റെ സുഹൃത്താണ്.
1362
01:16:16,410 --> 01:16:17,580
എങ്കിൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.
1363
01:16:17,790 --> 01:16:19,000
ശരി ശരി. എഴുന്നേൽക്കൂ.
1364
01:16:19,160 --> 01:16:24,580
"കുന്നുകൾ കടന്ന് ഒഴുകുന്ന അരുവികൾ എന്റെ
അടുക്കൽ വരുന്നു, ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു"
1365
01:16:26,160 --> 01:16:27,080
നിർത്തുക.
1366
01:16:27,290 --> 01:16:28,290
നിർത്തുക!
1367
01:16:28,290 --> 01:16:29,580
ഇവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു?
1368
01:16:31,540 --> 01:16:33,080
നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും തിരയുകയാണോ?
1369
01:16:33,500 --> 01:16:34,790
ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത് സീതയ്ക്ക് വേണ്ടിയാണ് സാർ.
1370
01:16:35,040 --> 01:16:36,120
സീതയോ? ആരാണ് സീത...
1371
01:16:36,160 --> 01:16:38,160
സീതയ്ക്ക്... രാമയ്യ.
1372
01:16:38,410 --> 01:16:39,910
സീതാരാമയ്യയുടെ അനന്തരവനാണ്.
1373
01:16:39,910 --> 01:16:41,750
-അതെ!
- നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ചെയ്യുക. ഞാൻ എന്റെ ഊഴം താഴെയിറങ്ങി.
1374
01:16:42,660 --> 01:16:43,580
ആണോ?
1375
01:16:43,660 --> 01:16:44,830
ഓ, മതി. മതി.
1376
01:16:47,080 --> 01:16:50,410
തനിക്ക് വിവാഹപ്രായമായ ഒരു മരുമകനുണ്ടെന്ന്
ഈ വിഡ്ഢി എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല!
1377
01:16:50,410 --> 01:16:51,790
- അവനത് സ്വയം അറിയില്ല.
-അല്ലേ?
1378
01:16:54,000 --> 01:16:55,660
നിനക്ക് എന്നോട് പറയാമായിരുന്നു.
1379
01:16:55,660 --> 01:16:56,790
ഞാനിപ്പോൾ അറിഞ്ഞു സാർ.
1380
01:16:58,710 --> 01:17:00,040
നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും ശ്രദ്ധിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
1381
01:17:00,040 --> 01:17:01,500
നീ പോലും ഇപ്പോഴാണ് അറിഞ്ഞത്.
1382
01:17:04,830 --> 01:17:05,960
തമാശ, സർ. തമാശ!
1383
01:17:09,250 --> 01:17:10,500
എന്താ, സുബ്ബു!
1384
01:17:10,500 --> 01:17:13,750
നിങ്ങളുടെ മരുമകനെക്കുറിച്ച് പറയാതെ നിങ്ങൾ
ഇത്രയും കാലം നന്നായി കൈകാര്യം ചെയ്തു.
1385
01:17:13,750 --> 01:17:14,830
ഓ ശരിക്കും!
1386
01:17:15,250 --> 01:17:16,460
ഇതാണ് റാം.
1387
01:17:16,460 --> 01:17:17,410
ഹേയ്, നീങ്ങുക!
1388
01:17:17,660 --> 01:17:19,250
-എന്റെ അനന്തിരവൻ.
-എനിക്കറിയാം!
1389
01:17:19,500 --> 01:17:20,960
ഇതാണ് സീതാരാമയ്യ...
1390
01:17:20,960 --> 01:17:21,830
ഇവിടെ, ഇവിടെ.
1391
01:17:22,250 --> 01:17:23,830
നിങ്ങളുടെ അമ്മാവനെപ്പോലെയാണോ?
1392
01:17:24,830 --> 01:17:27,620
ഹേയ്, ഈ പ്രായത്തിലും നിങ്ങൾ
തമാശയായി അഭിനയിക്കുന്നത് നിർത്തിയില്ല!
1393
01:17:28,040 --> 01:17:29,160
എന്തുകൊണ്ട് ഞാന്?
1394
01:17:29,160 --> 01:17:30,330
എന്തുകൊണ്ട്?
1395
01:17:30,330 --> 01:17:35,160
ഈ രക്തബന്ധങ്ങൾക്കും മുതിർന്നവരുടെ
സംസാരത്തിനും ഇടയിൽ എനിക്ക് തളർച്ച തോന്നുന്നു.
1396
01:17:35,160 --> 01:17:36,960
ഞാൻ കാറിൽ കാത്തിരിക്കാം, ശരി?
1397
01:17:36,960 --> 01:17:38,500
- ഞാൻ ഇത് സീതയ്ക്ക് കൊടുത്തിട്ട് തിരിച്ചു വരാം.
-ശരി ശരി.
1398
01:17:38,500 --> 01:17:40,120
അല്പം ചിരി നിർത്തൂ.
1399
01:17:40,660 --> 01:17:44,580
"ചിന്തയോടെ ഞാൻ മിഥിലയിൽ കാത്തിരിക്കുന്നു"
1400
01:17:44,710 --> 01:17:48,330
എന്റെ പ്രാർത്ഥന കേട്ട്
എന്റെ അടുക്കൽ വരൂ രാമ!
1401
01:17:48,750 --> 01:17:56,540
"നിന്റെ ഓടക്കുഴൽ
വില്ലുണ്ടാക്കി സീതയുടെ പാട്ട് പാടൂ"
1402
01:17:57,410 --> 01:17:59,160
ദയവായി പോയി സീതയിൽ നിന്ന് നൃത്തം പഠിക്കൂ.
1403
01:18:27,160 --> 01:18:28,210
ഇവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു?
1404
01:18:28,210 --> 01:18:29,830
ആരെങ്കിലും നമ്മളെ കണ്ടാൽ എത്ര അപകടമാണ്?
1405
01:18:29,830 --> 01:18:32,540
സീത, അപകടം എത്ര മനോഹരമാണെന്ന്
ഇപ്പോൾ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു.
1406
01:18:33,580 --> 01:18:37,250
നീ... ഇവിടെ വരാൻ പാടില്ല.
1407
01:18:38,540 --> 01:18:40,660
ശ്ശോ... നിങ്ങൾ ഇവിടെ വരേണ്ടതില്ലെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.
1408
01:18:41,660 --> 01:18:45,580
ഇത്രയും വലിയ റിസ്ക് എടുത്ത്
എന്തിനാണ് ഇങ്ങോട്ട് വന്നതെന്ന് പറയൂ.
1409
01:18:46,160 --> 01:18:48,870
രാജകുമാരിയെ നൃത്തം പഠിപ്പിക്കുന്നത്
വളരെ വലിയ ജോലിയാണ്.
1410
01:18:49,960 --> 01:18:52,290
എനിക്ക് ഒരു ചെറിയ ജോലി വാഗ്ദാനം ചെയ്യാനുണ്ട്.
1411
01:18:52,870 --> 01:18:54,960
നിങ്ങൾ അത് ഏറ്റെടുക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ,
നിങ്ങൾക്കിത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടെങ്കിൽ...
1412
01:18:55,370 --> 01:18:56,410
അത് എന്ത് ജോലിയാണ്?
1413
01:18:57,120 --> 01:19:01,370
ഈ വർഷങ്ങളിലെല്ലാം എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു വീടോ
എന്റേത് എന്ന് വിളിക്കാവുന്ന ആളുകളോ ഇല്ല, സീത.
1414
01:19:01,870 --> 01:19:03,500
എല്ലാ അവധിക്കാലത്തും
ഞാൻ എന്റെ ബാഗുകൾ പാക്ക്
1415
01:19:03,500 --> 01:19:06,500
ചെയ്ത് നാട്ടിൽ കറങ്ങി സൈനിക
താവളത്തിലേക്ക് മടങ്ങും.
1416
01:19:07,500 --> 01:19:09,710
പക്ഷേ... ഇപ്പോൾ മുതൽ അങ്ങനെയല്ല.
1417
01:19:10,830 --> 01:19:13,330
എനിക്ക് അവധി കിട്ടുമ്പോൾ
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വരണം.
1418
01:19:13,870 --> 01:19:16,960
നീ എനിക്കായി കാത്തിരിക്കുമ്പോൾ,
എനിക്ക് നിന്നെ ഇതുപോലെ അടുപ്പിക്കണം.
1419
01:19:17,500 --> 01:19:20,290
കശ്മീരിൽ ഞാൻ പറഞ്ഞ നുണ
സത്യമാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1420
01:19:21,620 --> 01:19:23,870
ഈ ജോലി ചെറുതാണോ
വലുതാണോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
1421
01:19:25,040 --> 01:19:27,460
ഇഷ്ടപ്പെട്ടാൽ എന്നെ അറിയിക്കൂ.
ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു രാജ്ഞിയെപ്പോലെ പെരുമാറും.
1422
01:19:30,580 --> 01:19:31,410
സത്യമായും.
1423
01:19:41,080 --> 01:19:43,040
നിന്റെ പ്രശ്നം പറയൂ സീത!
1424
01:19:43,790 --> 01:19:44,790
ഞാൻ ഒരു പട്ടാളക്കാരനാണ്!
1425
01:19:44,870 --> 01:19:46,370
ഹേയ്, അവൾ എങ്ങനെ അങ്ങനെ നടന്നുപോകും?
1426
01:19:46,370 --> 01:19:47,870
അവൾക്ക് വേറെ ആളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുമോ രാമനെ?
1427
01:19:49,250 --> 01:19:52,960
അവളെ രക്ഷിക്കാൻ അവൻ പിന്നിലേക്ക് കുനിഞ്ഞതിന്
ശേഷം അവൾക്ക് കുറച്ച് നന്ദി തോന്നണം, അല്ലേ?
1428
01:19:53,620 --> 01:19:55,290
എന്തായാലും നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടികൾ ഒരുപോലെയാണ്.
1429
01:19:55,410 --> 01:19:56,830
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ മാന്യന്മാർ എന്ന് വിളിക്കുന്നു.
1430
01:19:57,000 --> 01:19:59,250
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒടുവിൽ ഏതെങ്കിലും
തെമ്മാടിയെ വിവാഹം കഴിക്കും.
1431
01:19:59,540 --> 01:20:01,660
1964-ലും ഇതുതന്നെയായിരുന്നോ?
1432
01:20:03,000 --> 01:20:04,410
അവൾക്ക് എന്തെങ്കിലും കാരണമുണ്ടോ?
1433
01:20:04,540 --> 01:20:05,540
ഉണ്ടായിരിക്കണം, അല്ലേ?
1434
01:20:05,620 --> 01:20:06,750
അവനോട് പറഞ്ഞിട്ട് പോകൂ.
1435
01:20:07,120 --> 01:20:08,830
ഞാൻ റാമിനോട് അതേ ചോദ്യം ചോദിച്ചു.
1436
01:20:09,210 --> 01:20:10,210
അവൻ എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
1437
01:20:10,290 --> 01:20:11,160
ദൂരെ പോകൂ.
1438
01:20:11,410 --> 01:20:12,460
ദൂരെ പോവുക.
1439
01:20:13,160 --> 01:20:14,000
അടുത്ത് വരൂ.
1440
01:20:20,750 --> 01:20:22,660
ഒരു കാരണവുമില്ലാതെ സ്നേഹം
അന്ധമാണെന്ന് അവർ പറയുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്?
1441
01:20:23,290 --> 01:20:25,000
അതിനു ശേഷം നീ രാമനെ കണ്ടിട്ടില്ലേ?
1442
01:20:26,830 --> 01:20:28,080
-അടുത്ത് വരൂ.
- ഹേയ്, അത് മോശമാണ്.
1443
01:20:31,000 --> 01:20:33,210
അവൻ എപ്പോൾ വരുമെന്നോ പോകുന്നെന്നോ ആർക്കും അറിയില്ല.
1444
01:20:34,660 --> 01:20:36,160
ഞാൻ അവനെ കണ്ടിട്ട് ഇരുപത് വർഷമായി.
1445
01:20:38,040 --> 01:20:39,370
ഇത് വളരെ പ്രകോപിപ്പിക്കുന്നതാണ്.
1446
01:20:40,000 --> 01:20:41,410
സീത ആരാണെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല.
- ചെയ്യരുത്!
1447
01:20:41,410 --> 01:20:42,830
- അവൾ എങ്ങനെ കാണപ്പെടുന്നുവെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല.
- ചെയ്യരുത്!
1448
01:20:42,830 --> 01:20:44,330
ഇനി പത്തു ദിവസമേ ഉള്ളൂ.
1449
01:20:44,460 --> 01:20:45,290
സീതയെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്താം?
1450
01:20:45,540 --> 01:20:46,660
ഒരു നിമിഷം.
1451
01:20:47,210 --> 01:20:48,790
റാം അവളുടെ ഫോട്ടോ എടുത്തു.
1452
01:20:49,790 --> 01:20:51,830
അത് എന്റെ കൂടെ എവിടെയോ ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
1453
01:20:52,620 --> 01:20:54,000
ഇതാണ് എന്റെ അമ്മായി.
1454
01:20:54,370 --> 01:20:55,620
ഇതാണ് എന്റെ അമ്മ.
1455
01:20:56,290 --> 01:20:58,160
ഇതാണ് സ്റ്റേജ് നടൻ, ദുര്യോധനൻ.
1456
01:20:58,160 --> 01:20:59,620
-ഇതാ സീത!
-ഹാ!
1457
01:21:03,660 --> 01:21:05,040
അവൾ ചമ്മലോടെ നോക്കുന്നു.
1458
01:21:05,210 --> 01:21:06,790
എന്നാൽ അവൾ വളരെ സുന്ദരിയാണ്, അല്ലേ?
1459
01:21:07,000 --> 01:21:08,710
എനിക്ക് ഈ ഫോട്ടോ എടുക്കാമോ? ദയവായി!
1460
01:21:09,160 --> 01:21:10,080
ഹും.
1461
01:21:11,460 --> 01:21:12,460
നന്ദി.
1462
01:21:13,830 --> 01:21:15,120
- നിങ്ങൾ കണക്ക് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?
-ഇല്ല.
1463
01:21:15,210 --> 01:21:16,290
എന്നിട്ട് പോകൂ.
1464
01:21:17,290 --> 01:21:18,960
ഫോട്ടോ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
1465
01:21:18,960 --> 01:21:23,540
ഈ ഫോട്ടോ സുബ്രഹ്മണ്യത്തെ കാണിച്ച്
നൃത്താധ്യാപികയായ സീതയോട് ചോദിച്ചാൽ അറിയാം.
1466
01:21:26,500 --> 01:21:27,750
വരൂ വരൂ.
1467
01:21:34,660 --> 01:21:35,710
ക്ഷമിക്കണം ക്ഷമിക്കണം.
1468
01:21:42,500 --> 01:21:43,500
-ബാലാജി!
-അല്ലേ?
1469
01:21:44,960 --> 01:21:46,290
-ബാലാജി!
- വീണ്ടും എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1470
01:21:47,750 --> 01:21:48,710
എന്താണിത്?
1471
01:22:08,960 --> 01:22:13,790
സീതാമഹാലക്ഷ്മിയോ... രാജകുമാരി നൂർജഹാൻ...
1472
01:22:14,830 --> 01:22:16,870
ഒരിക്കൽ നിന്റെ പ്രശ്നം പറയൂ സീത.
1473
01:22:17,580 --> 01:22:18,790
ഞാനൊരു പട്ടാളക്കാരനാണ്.
1474
01:22:39,410 --> 01:22:40,410
ജയ് ഹിന്ദ്, സർ.
1475
01:22:43,250 --> 01:22:46,250
നാല് ദിവസം മുമ്പ് ഒരു പെൺകുട്ടി നിങ്ങളെ കാണാൻ വന്നു.
1476
01:22:47,950 --> 01:22:48,870
അവളുടെ പേര്…
1477
01:22:49,000 --> 01:22:50,120
അഫ്രീൻ ആണ് സാർ.
1478
01:22:50,120 --> 01:22:51,250
അവൾ ലണ്ടനിൽ നിന്നാണ്.
1479
01:22:53,200 --> 01:22:54,410
പാകിസ്ഥാനിൽ നിന്ന്.
1480
01:22:56,910 --> 01:23:01,160
പാകിസ്ഥാൻ ആർമി മേജർ
അബു താരിഖിന്റെ ചെറുമകളാണ്.
1481
01:23:03,870 --> 01:23:07,160
അവൾ കുറച്ച് പുസ്തകം എഴുതുകയാണെന്ന്
പറഞ്ഞു, സാറിനെ കുറിച്ച് എന്നോട് ചോദിച്ചു.
1482
01:23:08,500 --> 01:23:09,830
ഞാൻ ശരിക്കും ഖേദിക്കുന്നു, സർ.
1483
01:23:10,660 --> 01:23:12,200
സത്യം പറഞ്ഞാൽ എനിക്ക് ഇതെല്ലാം അറിയില്ലായിരുന്നു.
1484
01:23:13,750 --> 01:23:14,790
നിങ്ങൾ ചെയ്യരുത്.
1485
01:23:16,500 --> 01:23:18,200
അവൾ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല.
1486
01:23:19,580 --> 01:23:21,370
അവൾ എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയുമോ?
1487
01:23:23,160 --> 01:23:28,200
റാമിനെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയാൽ അവളെ
അറിയിക്കാൻ അവൾ എനിക്ക് ഒരു വിലാസം തന്നു, സർ.
1488
01:23:28,830 --> 01:23:30,120
ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ പോയി എടുക്കാം.
1489
01:23:35,540 --> 01:23:36,870
അതെങ്ങനെ സാധിക്കും സുഹൃത്തേ?
1490
01:23:37,290 --> 01:23:40,620
ഒരു നിസാം രാജകുമാരി കശ്മീരിലെ
ഒരു സൈനികന് കത്തെഴുതുന്നു!
1491
01:23:40,910 --> 01:23:42,910
കത്തും പിടിച്ച് അവൻ ഇവിടെ ഇറങ്ങുന്നു!
1492
01:23:43,200 --> 01:23:44,370
എന്തൊരു പ്രണയകഥ!
1493
01:23:45,410 --> 01:23:48,040
ഒരു രാജകുമാരി ഒരു സാധാരണ പട്ടാളക്കാരനുമായി
എങ്ങനെ പ്രണയത്തിലായി എന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു!
1494
01:23:48,750 --> 01:23:50,660
നൂർജഹാൻ അത്ര നിഷ്കളങ്കയല്ല.
1495
01:23:51,250 --> 01:23:52,330
അവൾ ലണ്ടനിൽ തിരിച്ചെത്തി.
1496
01:23:53,120 --> 01:23:55,160
അവൻ അവളോട് വിവാഹാഭ്യർത്ഥന നടത്തിയപ്പോൾ അവൾ വെറുതെ പോയി.
1497
01:23:55,620 --> 01:23:56,580
ഹലോ!
1498
01:23:56,620 --> 01:23:58,000
എല്ലാവരും നിങ്ങളെപ്പോലെയല്ല.
1499
01:23:58,080 --> 01:24:00,700
രാമനെ പോലെ ഒരാളെ
കണ്ടാൽ ആരും ഇല്ല എന്ന് പറയില്ല.
1500
01:24:00,700 --> 01:24:01,700
റാം എങ്ങനെയാണ് സ്പെഷ്യൽ?
1501
01:24:01,790 --> 01:24:04,000
ഒരു ധനികയായ പെൺകുട്ടിയെ സ്നേഹിക്കുകയല്ലാതെ?
അതും ഒരു രാജകുമാരി!
1502
01:24:04,540 --> 01:24:05,370
ഹേയ്!
1503
01:24:05,620 --> 01:24:07,790
സീത രാജകുമാരിയാണെന്ന് രാമന് അറിയില്ലായിരുന്നു.
1504
01:24:08,200 --> 01:24:09,500
അവൻ എങ്ങനെ അറിയാതിരിക്കും?
1505
01:24:09,620 --> 01:24:12,950
ഞങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയ ആളുകൾക്ക് പോലും സീതാമഹാലക്ഷ്മിയും
നൂർജഹാനും ഒന്നാണെന്ന് അറിയില്ലായിരുന്നു.
1506
01:24:13,120 --> 01:24:14,370
നൂറു ശതമാനം അവസരമുണ്ട്.
1507
01:24:14,370 --> 01:24:15,450
ഒരുപക്ഷേ!
1508
01:24:15,580 --> 01:24:17,830
പക്ഷേ രാമന്റെ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കാനല്ല ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത്.
1509
01:24:18,000 --> 01:24:19,540
ഞാൻ എന്റെ സ്വന്തം പ്രശ്നം പരിഹരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
1510
01:24:21,540 --> 01:24:22,450
നമുക്ക് പോയാലോ?
1511
01:24:23,330 --> 01:24:25,500
എന്നെ ഒരു സ്വാർത്ഥനായി കാണരുത്.
1512
01:24:26,040 --> 01:24:26,870
ശരി?
1513
01:24:26,870 --> 01:24:29,040
ചില അപരിചിതർക്കായി ഞങ്ങൾ ഇതിനകം ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു.
1514
01:24:29,910 --> 01:24:30,950
നിങ്ങൾ മാറില്ല.
1515
01:24:50,450 --> 01:24:54,910
ഈ വർഷങ്ങളിലെല്ലാം എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു വീടോ
എന്റേത് എന്ന് വിളിക്കാവുന്ന ആളുകളോ ഇല്ല, സീത.
1516
01:24:56,500 --> 01:25:00,950
എല്ലാ അവധിക്കാലത്തും ഞാൻ എന്റെ ബാഗുകൾ പാക്ക്
ചെയ്ത് നാട്ടിൽ കറങ്ങി സൈനിക താവളത്തിലേക്ക് മടങ്ങും.
1517
01:25:01,580 --> 01:25:03,660
പക്ഷേ... ഇപ്പോൾ മുതൽ അങ്ങനെയല്ല.
1518
01:25:04,120 --> 01:25:06,540
എനിക്ക് അവധി കിട്ടുമ്പോൾ
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വരണം.
1519
01:25:07,160 --> 01:25:10,160
നീ എനിക്കായി കാത്തിരിക്കുമ്പോൾ,
എനിക്ക് നിന്നെ ഇതുപോലെ അടുപ്പിക്കണം.
1520
01:25:10,950 --> 01:25:13,830
കശ്മീരിൽ ഞാൻ പറഞ്ഞ നുണ
സത്യമാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1521
01:25:14,290 --> 01:25:16,620
ഈ ജോലി ചെറുതാണോ
വലുതാണോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
1522
01:25:17,870 --> 01:25:19,160
ഇഷ്ടപ്പെട്ടാൽ എന്നെ അറിയിക്കൂ.
1523
01:25:19,660 --> 01:25:21,160
ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു രാജ്ഞിയെപ്പോലെ പെരുമാറും.
1524
01:25:22,250 --> 01:25:23,700
സുപ്രഭാതം, യുവജനത.
1525
01:25:26,080 --> 01:25:27,120
സുപ്രഭാതം.
1526
01:25:27,660 --> 01:25:30,080
ഇന്നത്തെ ഷെഡ്യൂൾ
തിരക്കേറിയതായിരിക്കും, മാഡം രാജകുമാരി.
1527
01:25:30,500 --> 01:25:31,910
ദയവായി ഉടൻ തയ്യാറാകൂ.
1528
01:25:36,910 --> 01:25:39,080
മാഡം, വിദ്യാഭ്യാസ മന്ത്രിയുമായുള്ള
നിങ്ങളുടെ കൂടിക്കാഴ്ച അവസാനഘട്ടത്തിലാണ്.
1529
01:25:39,080 --> 01:25:40,540
മിസ് രേഖ നിങ്ങളോടൊപ്പം ചേരും.
1530
01:25:40,580 --> 01:25:43,250
നിങ്ങൾക്ക് വെൽഫെയർ കമ്മ്യൂണിറ്റിയുമായും
ഒരു മീറ്റിംഗ് ഉണ്ട്, മാഡം രാജകുമാരി.
1531
01:25:43,580 --> 01:25:44,620
ഹലോ!
1532
01:25:44,950 --> 01:25:46,200
എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
1533
01:25:48,080 --> 01:25:49,120
സുപ്രഭാതം.
1534
01:25:49,700 --> 01:25:52,830
പെൺകുട്ടികളുടെ വിദ്യാഭ്യാസ പദ്ധതിയിൽ
നിന്നുള്ള ആദ്യ പാസായ ബാച്ചാണിത്.
1535
01:25:52,910 --> 01:25:54,790
- നിങ്ങളോടൊപ്പമുള്ള ഒരു ചിത്രത്തിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു, മാഡം.
-ഹും.
1536
01:25:55,250 --> 01:25:56,910
നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം, എന്റെ സുന്ദരി!
1537
01:25:57,410 --> 01:25:58,250
മഹത്വമേ!
1538
01:25:58,370 --> 01:26:01,000
സാധാരണക്കാരുടെ മുന്നിൽ
മുട്ടുമടക്കാൻ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കില്ല.
1539
01:26:02,000 --> 01:26:03,700
ആരാണ് എന്നെ തടയാൻ പോകുന്നത്, ഫാത്തിമ!
1540
01:26:05,950 --> 01:26:06,790
ശരി!
1541
01:26:08,750 --> 01:26:09,790
ദൈവമേ!
1542
01:26:10,370 --> 01:26:14,080
നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയാതെ
അവളെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ പറഞ്ഞാൽ-
1543
01:26:14,370 --> 01:26:16,200
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ ഓടിപ്പോകാത്തത്?
1544
01:26:16,370 --> 01:26:17,790
അവൾക്കെന്താ എന്നെ കുറിച്ച് അറിയാത്തത്?
1545
01:26:17,870 --> 01:26:18,950
അവൾക്ക് എല്ലാം അറിയാം.
1546
01:26:19,120 --> 01:26:21,200
ശത്രുവിനെ എങ്ങനെ ഇല്ലാതാക്കാമെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം.
1547
01:26:21,410 --> 01:26:23,700
എന്നാൽ ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ ഹൃദയത്തെക്കുറിച്ച്
നിങ്ങൾക്ക് തീരെ ധാരണയില്ല.
1548
01:26:24,500 --> 01:26:25,540
നീ രാമനാണ്.
1549
01:26:26,000 --> 01:26:27,540
നിങ്ങൾ സൈന്യത്തിന് വേണ്ടിയാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്.
1550
01:26:28,000 --> 01:26:29,540
നിങ്ങൾ ഈ വിവരം വിളിക്കരുത്.
1551
01:26:30,160 --> 01:26:32,120
ഒരു ഉത്സവത്തിന് എനിക്ക് സാരി വാങ്ങി തരുമോ?
1552
01:26:32,700 --> 01:26:34,410
അവൻ ഒരു മാസം എത്ര സമ്പാദിക്കുന്നു?
1553
01:26:34,790 --> 01:26:37,910
ചുരുക്കിപ്പറഞ്ഞാൽ ഇവനെ വിവാഹം
കഴിച്ചാൽ എന്റെ ഭാവിയെന്താണ്?
1554
01:26:38,250 --> 01:26:39,200
അത്തരത്തിലുള്ള ഒന്ന്.
1555
01:26:39,200 --> 01:26:43,040
രാമനെ ഒന്നുമില്ലാതെ
പിന്തുടരാൻ ഇത് ത്രേതായുഗമല്ല.
1556
01:26:43,500 --> 01:26:44,330
ഓ!
1557
01:26:44,370 --> 01:26:46,200
എന്റെ ബാങ്ക് അക്കൗണ്ടിൽ 12,000 ഉണ്ട്.
1558
01:26:46,500 --> 01:26:48,910
അടുത്ത മാസം എനിക്ക് നൂറു രൂപ സമാഹരണം.
1559
01:26:49,000 --> 01:26:50,290
മാസം അറുനൂറ്!
1560
01:26:50,370 --> 01:26:52,160
പ്രതിമാസം അറുനൂറ് അസാധാരണമാണ്!
1561
01:26:52,330 --> 01:26:53,410
പോയി സീതയോട് പറയൂ.
1562
01:26:53,540 --> 01:26:55,910
നിങ്ങൾ അവളോട് പറയുമ്പോൾ, അവളുടെ
സമ്മതം നൽകാൻ അവൾ വളരെ ഉത്സാഹിക്കും.
1563
01:26:56,290 --> 01:26:58,500
രാവണനായ നിന്നെപ്പോലെ ഒരു നല്ല
സുഹൃത്തിനെ കിട്ടിയത് എന്റെ ഭാഗ്യമാണ്.
1564
01:26:58,580 --> 01:26:59,870
നന്ദി. അതുതന്നെ നിനക്കും ആശംസിക്കുന്നു.
1565
01:26:59,950 --> 01:27:01,660
സീത മാതാവിനോട് പറയൂ, ഞാൻ അവളുടെ പിന്നാലെ ചോദിച്ചു രാമാ.
1566
01:27:01,750 --> 01:27:03,580
നിങ്ങൾ രാമായണം മുഴുവൻ മാറ്റി.
1567
01:27:03,870 --> 01:27:05,160
വരൂ. നമുക്ക് പോകാം.
1568
01:27:05,330 --> 01:27:06,450
ഞാൻ വരുന്നു. മുന്നോട്ടുപോകുക.
1569
01:27:20,370 --> 01:27:21,580
റാം എന്നോട് വിവാഹാഭ്യർത്ഥന നടത്തി.
1570
01:27:22,160 --> 01:27:23,370
ഞങ്ങൾ വിവാഹിതരായിക്കഴിഞ്ഞാൽ -
1571
01:27:23,370 --> 01:27:25,080
- അവൻ നിങ്ങളോട് ഒരു രാജ്ഞിയെപ്പോലെ പെരുമാറുമെന്ന് പറഞ്ഞോ?
1572
01:27:25,080 --> 01:27:26,000
തീർച്ചയായും, അവൻ ചെയ്യും.
1573
01:27:26,080 --> 01:27:26,910
നൂർ!
1574
01:27:27,080 --> 01:27:31,000
കാറിലിരുന്ന് ചിരിച്ചുകൊണ്ട്
ചർച്ച ചെയ്യാവുന്ന കാര്യമല്ല ഇത്.
1575
01:27:31,370 --> 01:27:32,410
പ്രായോഗികമായിരിക്കുക.
1576
01:27:33,160 --> 01:27:35,620
നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം വൈകുന്നുവോ
അത്രത്തോളം അവൻ വേദനിക്കും.
1577
01:27:36,120 --> 01:27:37,040
അവനോട് സത്യം പറയൂ.
1578
01:27:39,450 --> 01:27:41,120
എപ്പോഴെങ്കിലും സത്യം പറയേണ്ടി വന്നാൽ,
1579
01:27:41,540 --> 01:27:44,040
ഞാൻ അവനുമായി പ്രണയത്തിലാണെന്ന് ആദ്യം പറയണം.
1580
01:27:44,540 --> 01:27:45,910
സീത ഒരു സ്വപ്നമാണ്.
1581
01:27:46,370 --> 01:27:48,500
നിങ്ങൾ നൂർജഹാൻ രാജകുമാരിയാണ്.
ദയവായി ഉണരൂ.
1582
01:27:48,700 --> 01:27:49,750
എനിക്ക് വേണ്ട.
1583
01:27:50,790 --> 01:27:55,040
ഞാൻ ഞാനല്ലെന്ന്
ആഗ്രഹിക്കാത്ത ഒരു നിമിഷവുമില്ല.
1584
01:27:55,540 --> 01:27:57,450
അത് നടക്കില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം.
1585
01:27:58,120 --> 01:28:00,870
അതുകൊണ്ടാണ് അവൻ നിങ്ങളോട് വിവാഹാഭ്യർത്ഥന
നടത്തിയ ഉടൻ നിങ്ങൾ നടന്നുപോയത്.
1586
01:28:07,750 --> 01:28:10,250
നൂർ! എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് കുറ്റബോധം തോന്നുന്നത്?
1587
01:28:10,750 --> 01:28:12,450
നിങ്ങൾ ഉറവിട വിലാസം എഴുതിയിട്ടില്ല.
1588
01:28:12,700 --> 01:28:14,370
എന്നിട്ടും അവൻ നിന്നെ തേടി വന്നു.
1589
01:28:14,370 --> 01:28:15,370
അത് അവന്റെ തെറ്റാണ്.
1590
01:28:16,790 --> 01:28:19,580
അദ്ദേഹത്തിന് എഴുതിയതാണ് ഞാൻ തെറ്റ് ചെയ്തത്.
1591
01:28:21,370 --> 01:28:23,330
ഒരു അനാഥനെപ്പോലെ അവൻ കൂടുതൽ സന്തോഷിക്കുമായിരുന്നു.
1592
01:28:32,200 --> 01:28:33,790
എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ, ഹൈനസ്?
1593
01:28:33,870 --> 01:28:35,870
വളരെ വലിയ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്, മിസ്റ്റർ ജാവേദ്.
1594
01:28:37,120 --> 01:28:38,660
നിങ്ങൾക്ക് അത് പരിഹരിക്കാൻ കഴിയുമോ?
1595
01:28:39,410 --> 01:28:40,500
നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. ശരിയാണോ?
1596
01:28:41,410 --> 01:28:42,290
നമുക്ക് പോകാം.
1597
01:28:43,950 --> 01:28:45,950
നൂർ നീ തീ കൊണ്ടാണ് കളിക്കുന്നത്.
1598
01:28:46,250 --> 01:28:47,660
നിനക്ക് നിന്റെ സഹോദരനെ കുറിച്ച് അറിയാം.
1599
01:28:48,080 --> 01:28:49,580
നിനക്ക് വേറെ വഴിയില്ല.
1600
01:28:50,290 --> 01:28:53,040
നിങ്ങളുടെ രാജവംശത്തിന്റെ ഭാവി
നിങ്ങളുടെ തീരുമാനത്തെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു.
1601
01:28:53,540 --> 01:28:54,750
മറന്നു പോയോ?
1602
01:29:08,580 --> 01:29:10,120
ഹേയ്! സീത!
1603
01:29:20,000 --> 01:29:21,160
മഹത്വമേ!
1604
01:29:21,330 --> 01:29:22,330
ഇതൊരു അടിയന്തര കാര്യമാണ്.
1605
01:29:22,700 --> 01:29:24,160
എല്ലാവരും നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.
1606
01:29:27,540 --> 01:29:28,620
മഹത്വമേ!
1607
01:29:28,790 --> 01:29:30,910
ഒമാനിലെ സാമ്പത്തിക പ്രതിസന്ധി കാരണം
1608
01:29:31,290 --> 01:29:35,700
ഒമാൻ സുൽത്താൻ എല്ലാ
വ്യവസായങ്ങളുടെയും നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുത്തു.
1609
01:29:36,290 --> 01:29:40,870
ഞങ്ങളുടെ ക്യാഷ് ഡെപ്പോസിറ്റുകളും
പ്രോപ്പർട്ടികളും ആസ്തികളും ഉൾപ്പെടെ.
1610
01:29:41,200 --> 01:29:42,660
കാര്യങ്ങൾ ഇരുണ്ടതായി കാണുന്നു.
1611
01:29:46,540 --> 01:29:47,830
ഫർസാന!
1612
01:29:47,910 --> 01:29:49,500
എന്തിനാ കരയുന്നത്? ഹും?
1613
01:29:51,410 --> 01:29:53,660
ഒമാൻ സുൽത്താൻ നമ്മുടെ വ്യവസായങ്ങൾ ഏറ്റെടുത്തു.
1614
01:29:54,290 --> 01:29:56,120
ഒറ്റരാത്രികൊണ്ട് 60 കോടിയാണ് നഷ്ടമായത്.
1615
01:29:56,120 --> 01:29:57,000
എന്ത്?
1616
01:29:57,660 --> 01:30:01,410
ഇതിൽ നിന്ന് കരകയറാൻ ഒരു വഴിയേ ഉള്ളൂ.
1617
01:30:02,200 --> 01:30:03,950
ഒമാൻ സുൽത്താൻ അത് സമ്മതിച്ചാൽ.
1618
01:30:04,700 --> 01:30:08,250
ഒമാനിലെ ബിസിനസുകൾ നിയന്ത്രിക്കാൻ
സുൽത്താനും കുടുംബത്തിനും മാത്രമേ കഴിയൂ.
1619
01:30:09,000 --> 01:30:10,580
നമുക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നത് ഒന്നേയുള്ളൂ.
1620
01:30:10,950 --> 01:30:12,830
അവരുമായി സഖ്യത്തിലേർപ്പെടാൻ.
1621
01:30:14,160 --> 01:30:18,750
ഒമാനിലെ സുൽത്താന് ഒരു മകളുണ്ടെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ
നിങ്ങളുടെ പേര് നിർദ്ദേശിക്കുമായിരുന്നു.
1622
01:30:19,660 --> 01:30:22,790
എന്നാൽ അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു മകൻ മാത്രമേയുള്ളൂ.
1623
01:30:26,580 --> 01:30:27,790
സാർ നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നത് ശരിയാണ്.
1624
01:30:30,080 --> 01:30:35,250
ഒമാൻ രാജകുമാരനുമായി നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയുടെ
വിവാഹം നിങ്ങൾക്ക് നിർദ്ദേശിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ,
1625
01:30:36,700 --> 01:30:37,950
നമുക്ക് രക്ഷിക്കപ്പെടാം.
1626
01:30:38,200 --> 01:30:40,000
ഒമാൻ രാജകുമാരൻ അത് അംഗീകരിച്ചാൽ.
1627
01:30:40,500 --> 01:30:41,620
ശ്രേഷ്ഠത,
1628
01:30:42,330 --> 01:30:44,910
ഈ ഇരുട്ടിലേക്ക് വെളിച്ചം
കൊണ്ടുവരാൻ നിനക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ.
1629
01:30:57,660 --> 01:30:58,870
നിർദ്ദേശം അയയ്ക്കുക.
1630
01:30:59,120 --> 01:31:00,040
ദൈവം ഇച്ഛിച്ചാൽ.
1631
01:31:04,200 --> 01:31:05,620
അപ്പു! കാത്തിരിക്കൂ.
1632
01:31:05,750 --> 01:31:06,660
നിലവിളിക്കരുത്.
1633
01:31:07,580 --> 01:31:08,370
അതാരാണ്?
1634
01:31:08,410 --> 01:31:10,450
മിസ്റ്റർ സുബ്രഹ്മണ്യ എന്നെ അയച്ചു.
1635
01:31:10,660 --> 01:31:11,750
ഇത് അഫ്രീൻ ആണ്, അല്ലേ?
1636
01:31:11,830 --> 01:31:12,700
അവൻ എന്നോടു പറഞ്ഞു.
1637
01:31:12,700 --> 01:31:13,950
ഞാൻ കോളേജിൽ പോകാൻ ഒരുങ്ങുകയാണ്.
1638
01:31:13,950 --> 01:31:14,870
എനിക്കൊരു പ്രഭാഷണമുണ്ട്.
1639
01:31:14,870 --> 01:31:16,750
-നമുക്ക് വഴിയിൽ സംസാരിച്ചാലോ?
-ഹും.
1640
01:31:25,450 --> 01:31:28,080
നൂർജഹാനെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് അറിയേണ്ടത്?
1641
01:31:28,080 --> 01:31:30,160
ഏർ.. അവൾ ശരിക്കും ഒരു പുസ്തകം എഴുതുകയാണ്.
1642
01:31:30,330 --> 01:31:31,080
ഓ!
1643
01:31:31,080 --> 01:31:32,910
എനിക്ക് ഈ കത്ത് സീതയെ ഏൽപ്പിക്കണം.
1644
01:31:35,540 --> 01:31:36,660
സീതാ-റാം!
1645
01:31:37,620 --> 01:31:39,450
പേരുകൾ കേട്ടിട്ട്
ഇരുപത് വർഷമായി.
1646
01:31:41,000 --> 01:31:42,080
എന്തൊരു ദിവസം!
1647
01:31:42,500 --> 01:31:45,910
എന്തുകൊണ്ടാണ് നൂർജഹാൻ ഒരു
സാധാരണ സൈനികനെ പ്രണയിച്ചത്?
1648
01:31:46,120 --> 01:31:47,620
അതും ഒരു ഹിന്ദു.
1649
01:31:48,120 --> 01:31:49,120
പക്ഷെ എന്തുകൊണ്ട്?
1650
01:31:49,370 --> 01:31:50,950
കാരണം, അവൻ രാമനാണ്.
1651
01:31:51,750 --> 01:31:53,410
സാർ! കാത്തിരിക്കൂ! നിർത്തുക!
1652
01:31:53,410 --> 01:31:54,370
സർ, നിങ്ങൾക്ക് അകത്ത് കയറാൻ കഴിയില്ല.
1653
01:31:54,370 --> 01:31:55,700
എനിക്ക് മറ്റൊരാളെ കാണണം.
1654
01:31:59,290 --> 01:32:00,620
സർ, നിങ്ങൾക്ക് അകത്ത് കയറാൻ കഴിയില്ല.
1655
01:32:00,620 --> 01:32:01,750
രാജകുമാരി അകത്തുണ്ട്.
1656
01:32:01,750 --> 01:32:03,330
നിങ്ങളുടെ രാജകുമാരിയെക്കുറിച്ച് ആരാണ് വിഷമിക്കുന്നത്?
1657
01:32:03,330 --> 01:32:04,870
ഞാൻ എന്റെ രാജകുമാരിയെ കാണാൻ വന്നതാണ്.
1658
01:32:04,870 --> 01:32:06,500
കൊട്ടാരത്തിൽ പറഞ്ഞു, അവൾ ഇവിടെ വന്നു.
1659
01:32:06,870 --> 01:32:08,450
-സീത! സീത!
- ദയവായി നിലവിളിക്കരുത്.
1660
01:32:08,750 --> 01:32:11,000
-മിസ്റ്റർ വിശ്വനാഥ്! ദയവായി ഞങ്ങളോട്
ക്ഷമിക്കാമോ? ഒപ്പം മുറിയും വൃത്തിയാക്കുക.
1661
01:32:11,000 --> 01:32:12,500
സീത!
1662
01:32:12,540 --> 01:32:14,910
സാർ, സീത എന്ന പേരിൽ ആരുമില്ല.
1663
01:32:15,200 --> 01:32:16,370
സർ, രാജകുമാരി അകത്തുണ്ട്. ദയവായി പോകരുത്.
1664
01:32:16,370 --> 01:32:17,500
റാം ഇവിടെയുണ്ട്.
1665
01:32:17,790 --> 01:32:20,330
- ഇത് സംഭവിക്കില്ലെന്ന് അവനോട് പറയുക.
- നിങ്ങൾക്ക് പോകാൻ കഴിയില്ല!
1666
01:32:20,370 --> 01:32:21,450
അവൻ ജീവിതം നയിക്കട്ടെ, നൂർ.
-ദയവായി!
1667
01:32:21,450 --> 01:32:22,660
- ഞാൻ ഒരിക്കൽ പോയി അവളെ കാണും.
-സുരക്ഷ!
1668
01:32:22,660 --> 01:32:24,290
- വിടൂ സാർ.
- എനിക്ക് സംസാരിക്കണം, ദയവായി!
1669
01:32:24,750 --> 01:32:25,700
മാഡം നിങ്ങളെ വിളിക്കുന്നു.
1670
01:32:29,950 --> 01:32:31,080
ഞാനൊരു വിഡ്ഢിയാണ്.
1671
01:32:31,290 --> 01:32:34,540
ഒരു പെൺകുട്ടി ചോദിച്ചാലുടൻ
വിവാഹത്തിന് സമ്മതിക്കുന്നതെന്തിന്?
1672
01:32:35,410 --> 01:32:37,580
ഇന്നലെ നീ മിണ്ടാതെ പോയപ്പോൾ
1673
01:32:37,830 --> 01:32:39,120
ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്യുന്നതായി എനിക്ക് തോന്നി.
1674
01:32:39,580 --> 01:32:42,120
നിങ്ങൾക്ക് കത്തെഴുതിയതാണ് ഞാൻ തെറ്റ് ചെയ്തത്.
1675
01:32:43,120 --> 01:32:44,080
അതെങ്ങനെ?
1676
01:32:44,120 --> 01:32:46,450
ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷിച്ചതുകൊണ്ട്
സഹാനുഭൂതി കൊണ്ടാണ് നീ എനിക്ക് എഴുതിയത്.
1677
01:32:46,450 --> 01:32:49,000
പ്രണയത്തെ കുറിച്ചും വിവാഹത്തെ
കുറിച്ചും സംസാരിക്കുന്നത് ഞാനാണ്.
1678
01:32:50,620 --> 01:32:51,540
അല്ലേ?
1679
01:32:51,540 --> 01:32:52,790
-എന്നോട് പറയൂ.
-ഇല്ല!
1680
01:32:53,910 --> 01:32:55,660
ദൈവമേ നന്ദി.
എനിക്ക് ആശ്വാസമായി.
1681
01:32:55,750 --> 01:32:57,330
അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് അസ്വസ്ഥത തോന്നിയില്ലേ?
1682
01:32:57,410 --> 01:32:59,790
എന്നെക്കുറിച്ച് ഒന്നുമറിയാതെ
അതെങ്ങനെ പറയും?
1683
01:33:00,790 --> 01:33:02,290
പ്രത്യേകിച്ച് നീ സീതയാണ്.
1684
01:33:03,080 --> 01:33:05,290
വെർമിലിയൻ ഇല്ലാതെ പോലും
നിങ്ങൾ എത്ര സുന്ദരിയാണ്?
1685
01:33:07,620 --> 01:33:09,330
'മിസ്സമ്മ'യിലെ സാവിത്രി മാഡം പോലെ...
1686
01:33:12,330 --> 01:33:17,540
മാത്രമല്ല, പ്രണയത്തിലാണെങ്കിലും, ഭാവിയിൽ തങ്ങളെ
എങ്ങനെ പരിപാലിക്കുമെന്ന് പെൺകുട്ടികളും ആശങ്കാകുലരാണ്.
1687
01:33:18,040 --> 01:33:19,450
നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല.
1688
01:33:19,450 --> 01:33:20,950
ഞാൻ നിനക്ക് വാക്ക് തരുന്നു.
1689
01:33:21,450 --> 01:33:23,330
എന്റെ ശമ്പളം മാസം 600 രൂപയാണ്.
1690
01:33:23,540 --> 01:33:24,870
അതെല്ലാം ഞാൻ നിന്റെ കൈകളിൽ ഏൽപ്പിക്കും.
1691
01:33:25,330 --> 01:33:26,580
മുപ്പതു രൂപയാണ് എന്റെ പി.എഫ്.
1692
01:33:26,580 --> 01:33:28,330
20 രൂപയാണ് വാർഷിക ഇൻക്രിമെന്റ്.
1693
01:33:29,040 --> 01:33:30,790
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ എന്റെ അക്കൗണ്ടിൽ 12,000 ഉണ്ട്.
1694
01:33:30,870 --> 01:33:32,750
അതുപയോഗിച്ച് നമുക്ക് ഒരു വലിയ വീട് പോലും വാങ്ങാം.
1695
01:33:33,040 --> 01:33:37,500
നീ ഇപ്പോഴുള്ളതുപോലെ ഞാൻ നിന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കും.
1696
01:33:39,660 --> 01:33:42,000
ഞാൻ യുദ്ധത്തിൽ മരിച്ചാൽ, 40,000 രൂപ വരെ-
1697
01:33:42,000 --> 01:33:43,330
ദയവുചെയ്ത് നിർത്താമോ റാം?
1698
01:33:44,620 --> 01:33:46,250
നീ എന്തിനാ ഇതൊക്കെ എന്നോട് പറയുന്നത്?
1699
01:33:46,910 --> 01:33:49,540
ദിവസത്തിനായി ഞാൻ കാത്തിരുന്നെങ്കിലും
1700
01:33:50,450 --> 01:33:52,040
എന്റെ ഉത്തരം ഞാൻ തരാം...
1701
01:33:56,540 --> 01:34:00,120
ഇപ്പോൾ എന്റെ പ്രയാസകരമായ സാഹചര്യം
അത് ചെയ്യാൻ എന്നെ അനുവദിക്കുന്നില്ല.
1702
01:34:00,120 --> 01:34:02,790
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം
എന്താണെന്ന് എന്നോട് പറയാത്തത്?
1703
01:34:03,370 --> 01:34:04,370
ഞാനൊരു പട്ടാളക്കാരനാണ്.
1704
01:34:09,620 --> 01:34:11,040
നിങ്ങൾക്ക് സമയം വേണം, അല്ലേ?
1705
01:34:12,620 --> 01:34:14,000
നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്ന എല്ലാ സമയവും എടുക്കുക.
1706
01:34:14,330 --> 01:34:16,370
നിങ്ങളോടൊപ്പം ഈ ചെറിയ യാത്ര നടത്താൻ,
1707
01:34:18,750 --> 01:34:20,080
ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാൻ കാത്തിരിക്കും.
1708
01:34:32,000 --> 01:34:32,870
എവിടേക്കാ?
1709
01:34:32,910 --> 01:34:33,870
കശ്മീരിലേക്കോ?
1710
01:34:34,160 --> 01:34:35,950
കാശ്മീരിലേക്ക് പോകാൻ ഇനിയും നാല് ദിവസം ബാക്കിയുണ്ട്.
1711
01:34:36,580 --> 01:34:40,450
ഇപ്പോൾ, ഞാൻ ഇതുവരെ കാണാത്ത എന്റെ കുടുംബാംഗങ്ങൾക്ക്
നിങ്ങളെ പരിചയപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1712
01:34:41,620 --> 01:34:43,410
എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് സമയം വേണം.
1713
01:34:43,580 --> 01:34:44,750
ട്രെയിനിന് സമയമായി.
1714
01:34:50,500 --> 01:34:51,700
നൂർ! എവിടേക്കാ?
1715
01:34:51,910 --> 01:34:54,290
നാല് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ രാമൻ കശ്മീരിലേക്ക് പോകും.
1716
01:34:54,830 --> 01:34:56,660
- എനിക്ക് അവനെ വീണ്ടും കാണാൻ കഴിയില്ല.
-ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് സംസാരിക്കുന്നത്?
1717
01:34:56,750 --> 01:34:58,330
അവിടെ എല്ലാവരും നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.
1718
01:34:58,370 --> 01:35:00,910
അവനോട് സത്യം പറയാനെങ്കിലും ഞാൻ പോകണം.
1719
01:35:01,000 --> 01:35:02,250
- ദയവായി കൈകാര്യം ചെയ്യുക.
-നൂർ!
1720
01:35:19,700 --> 01:35:25,120
"അയ്യോ, സീത, ഞാൻ നിന്റെ കൂട്ടാളിയാകും"
1721
01:35:25,290 --> 01:35:29,950
"ഞാൻ നിങ്ങളുടെ രാവും പകലും നിഴലായിരിക്കും"
1722
01:35:30,910 --> 01:35:33,620
"ഈന്തപ്പനയിലെ വരകൾ വഴികാട്ടി കളിക്കുന്നു"
1723
01:35:33,750 --> 01:35:36,330
"നിന്റെ കൈ വിട്ടു ഞാൻ നടക്കില്ല"
1724
01:35:36,660 --> 01:35:39,160
"വിധി തീരത്തെ നിർവചിച്ചു"
1725
01:35:39,500 --> 01:35:41,870
"ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ജീവിത പങ്കാളിയാകും"
1726
01:35:42,790 --> 01:35:46,700
"കണ്ണിൽ ഒരു തിളക്കം പോലെ
അലയടിക്കുന്ന സ്വപ്നമായിരിക്കും ഞാൻ"
1727
01:35:47,830 --> 01:35:53,370
"ഹായ്, രാമാ, നമ്മൾ ഉണ്ടാക്കിയതാണോ?"
1728
01:35:53,540 --> 01:35:58,450
"ഞങ്ങൾ കാലത്തിനനുസരിച്ച് ചുവടുവെക്കുമോ?"
1729
01:35:58,700 --> 01:36:01,830
"നാളെ എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന് നമുക്ക് എഴുതാമോ?"
1730
01:36:01,910 --> 01:36:04,540
"അത് എഴുതുന്ന പേന ആകുക"
1731
01:36:04,830 --> 01:36:07,370
"നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് ജീവിതം വരയ്ക്കാൻ കഴിയുമോ?"
1732
01:36:07,620 --> 01:36:10,160
"എനിക്ക് ബ്രഷ് കാണിക്കൂ."
1733
01:36:10,750 --> 01:36:15,500
‘ഇടി മിന്നലിൽ മറയുന്നു,
സൂക്ഷിക്കുക പ്രിയേ’
1734
01:36:18,330 --> 01:36:23,410
"അയ്യോ, സീത, ഞാൻ നിന്റെ കൂട്ടാളിയാകും"
1735
01:36:23,750 --> 01:36:28,540
"ഹായ്, രാമാ, നമ്മൾ ഉണ്ടാക്കിയതാണോ?"
1736
01:37:09,790 --> 01:37:14,250
"ഉറക്കത്തിൽ എന്നോട് ചോദിക്കൂ,
നിന്റെ പേരല്ലാതെ ഞാൻ ഒന്നും പറയുന്നില്ല"
1737
01:37:15,160 --> 01:37:19,620
"ഇതൊരു ലൈഫ് ടൈം ജോലിയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം,
എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ താമസിക്കുക"
1738
01:37:20,450 --> 01:37:25,790
"മുമ്പൊരിക്കലും ഇല്ലാത്ത ഒരു മധുര വേദന"
1739
01:37:26,410 --> 01:37:30,870
"അതെ മനുഷ്യനാകാനുള്ള നിമിഷം ഇതാ"
1740
01:37:31,540 --> 01:37:37,000
"സമയമേ, എന്നോട് ദയ കാണിക്കൂ, സ്വപ്നങ്ങളും
ഉറക്കവും എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കും"
1741
01:37:37,290 --> 01:37:42,250
"ഞാൻ ആരാധിക്കുന്ന മനുഷ്യനുവേണ്ടി ഞാൻ
പ്രവർത്തിക്കട്ടെ, നിങ്ങളുടെ അത്ഭുതം കാണിക്കൂ"
1742
01:38:12,160 --> 01:38:13,870
‘ദീർഘ സുമംഗലീ ഭവ’
1743
01:38:26,790 --> 01:38:27,750
അമ്മായി!
1744
01:38:27,870 --> 01:38:30,370
'ദീർഘ സുമംഗലീ ഭവ' എന്നതുകൊണ്ട് എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
1745
01:38:30,540 --> 01:38:33,620
എന്നും ഭർത്താവിനോടും
മക്കളോടുമൊപ്പം നിൽക്കാനുള്ള അനുഗ്രഹം.
1746
01:38:34,040 --> 01:38:35,250
ഓ, അതിനർത്ഥം!
1747
01:38:35,950 --> 01:38:36,870
നീ കേട്ടോ?
1748
01:38:45,120 --> 01:38:46,290
രാധിക എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നത്?
1749
01:38:46,370 --> 01:38:47,370
മുകളിലത്തെ നിലയിൽ.
1750
01:38:47,870 --> 01:38:48,790
മുകളിലത്തെ നിലയിൽ.
1751
01:38:49,000 --> 01:38:50,540
സഹോദരി രാധിക!
1752
01:38:51,120 --> 01:38:52,870
നിന്റെ സഹോദരൻ രാമന്റെ ഒരു കത്ത്.
1753
01:38:53,200 --> 01:38:55,450
നിങ്ങൾ അയച്ച പലഹാരങ്ങൾ വളരെ രുചികരമായിരുന്നു.
1754
01:38:55,910 --> 01:38:56,910
എന്റെ അനന്തരവളുടെ…
1755
01:38:58,120 --> 01:38:59,950
എന്റെ മരുമകൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?
1756
01:39:00,700 --> 01:39:03,790
നിന്നെ കാണാൻ ഞാൻ അടുത്ത
മാസം വാറങ്കലിൽ വരുന്നുണ്ട്.
1757
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ നിങ്ങളെ കാണാൻ വരുന്നു!
-രാധിക!
1758
01:39:06,620 --> 01:39:08,450
ശ്ശ്! മൃദുവായി.
1759
01:39:12,250 --> 01:39:15,580
എന്റേതല്ലാത്ത ശബ്ദം
കേട്ടാണ് അവൾ ഉണരുന്നത്.
1760
01:39:17,450 --> 01:39:20,950
ഇതാദ്യമായാണോ നിങ്ങൾ എന്റെ അടുക്കൽ
വരുന്നത് അതോ മുമ്പ് ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ?
1761
01:39:22,910 --> 01:39:25,450
എന്നെ പേരു ചൊല്ലി വിളിച്ചാൽ
നീ നേരത്തെ വന്നിരിക്കണം.
1762
01:39:25,950 --> 01:39:28,410
ദയവായി മറിച്ചൊന്നും ചിന്തിക്കരുത്.
എനിക്ക് മുഖത്തിന് ഓർമ്മശക്തി കുറവാണ്.
1763
01:39:29,620 --> 01:39:31,540
ഇത് സ്നേഹം കൊണ്ട് ചെയ്യുന്ന ജോലിയല്ല.
1764
01:39:31,870 --> 01:39:33,870
പിന്നെ ഇരുട്ടിൽ മാത്രമാണ്
ആളുകൾ ഇവിടെയെത്തുന്നത്.
1765
01:39:33,870 --> 01:39:35,200
അല്ലേ, പ്രിയേ?
1766
01:39:37,540 --> 01:39:38,950
നിങ്ങൾക്ക് എത്രനാൾ താമസിക്കണം?
1767
01:39:45,410 --> 01:39:48,830
എനിക്ക് ഒരു സഹോദരിയുണ്ടെന്നും
അവൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടെന്നും കത്ത് ലഭിച്ചു.
1768
01:39:50,200 --> 01:39:51,080
പക്ഷേ…
1769
01:39:52,160 --> 01:39:53,790
നിങ്ങൾ എങ്ങനെയായിരുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും എഴുതിയിട്ടില്ല.
1770
01:39:54,200 --> 01:39:55,290
സഹോദരൻ!
1771
01:39:56,120 --> 01:39:57,370
നിങ്ങൾ ശരിക്കും വന്നിരിക്കുന്നു!
1772
01:39:58,120 --> 01:39:59,200
സുഖം ആണോ സഹോദരാ?
1773
01:39:59,540 --> 01:40:01,120
എനിക്ക് ഇത് വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല.
1774
01:40:01,700 --> 01:40:02,790
അവൾ എന്റെ അനിയത്തിയാണോ?
1775
01:40:02,870 --> 01:40:04,040
അവൾ വളരെ സുന്ദരിയാണ്.
1776
01:40:04,790 --> 01:40:05,830
ഒരു മിനിറ്റ്, സഹോദരാ.
1777
01:40:09,000 --> 01:40:09,910
സഹോദരൻ!
1778
01:40:10,120 --> 01:40:11,450
നിങ്ങളുടെ മരുമകൾ, കസ്തൂരി.
1779
01:40:12,120 --> 01:40:14,580
സഹോദരാ നിന്റെ കത്തുകൾ
വായിച്ച് ഞാൻ അവളെ ഉറക്കി.
1780
01:40:15,660 --> 01:40:17,250
നാളെ വരെ നിൽക്കുമോ സഹോദരാ?
1781
01:40:17,370 --> 01:40:18,620
നമുക്ക് അവളുടെ ചെവി തുളയ്ക്കാം.
1782
01:40:18,750 --> 01:40:20,950
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്... നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ...
1783
01:40:23,660 --> 01:40:24,750
ചീഞ്ഞളിഞ്ഞ ജീവിതം സഹോദരാ.
1784
01:40:25,040 --> 01:40:26,000
സഹതാപം കാണിക്കരുത്.
1785
01:40:27,870 --> 01:40:28,910
ഞാനത് ശീലിച്ചു.
1786
01:40:30,040 --> 01:40:31,370
എനിക്ക് അവളെ വളർത്തണം.
1787
01:40:31,580 --> 01:40:32,500
ഇവിടെ ഇരുട്ടാണ്.
1788
01:40:33,120 --> 01:40:34,540
കസ്തൂരി വെളിച്ചത്തിൽ വളരണം.
1789
01:40:35,160 --> 01:40:36,120
വരൂ.
1790
01:40:37,580 --> 01:40:38,330
വരിക!
1791
01:40:42,040 --> 01:40:43,410
- ശരി, സഹോദരി.
-കസ്തൂരി!
1792
01:40:43,450 --> 01:40:44,910
രാധിക! നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?
1793
01:40:45,540 --> 01:40:46,620
ഞാൻ അവളെ കൊണ്ടുപോകുന്നു.
1794
01:40:46,620 --> 01:40:48,120
വൈകുന്നേരത്തിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തണം.
1795
01:40:48,370 --> 01:40:49,540
നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ?
1796
01:40:51,160 --> 01:40:53,000
സഹോദരൻ! സഹോദരാ, ഇല്ല. അങ്ങനെ സംഭവിക്കട്ടെ.
1797
01:40:54,870 --> 01:40:56,080
അവൾ ഒരിക്കലും തിരിച്ചു വരില്ല.
1798
01:40:56,080 --> 01:40:58,660
ഞങ്ങൾ എല്ലാ ദിവസവും സമരത്തിലാണ് ജീവിക്കുന്നത്.
1799
01:40:59,120 --> 01:41:00,450
ഞങ്ങളുടെ ഉറവിടം എടുത്തുകളയരുത്.
1800
01:41:00,910 --> 01:41:02,450
ഞങ്ങൾ അവൾക്കായി ധാരാളം പണം നൽകി.
1801
01:41:03,870 --> 01:41:05,080
ആകെ എത്ര?
1802
01:41:05,290 --> 01:41:09,200
റാം എല്ലാ പണവും ചെലവഴിച്ച് അവിടെയുള്ള
എല്ലാവർക്കും ഒരു പുതിയ ജീവിതം നൽകി.
1803
01:41:09,330 --> 01:41:10,660
കസ്തൂരിയെ പരിപാലിക്കുക.
1804
01:41:12,250 --> 01:41:13,750
അവളെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട.
1805
01:41:14,500 --> 01:41:15,910
ഇനി മുതൽ എന്റെ ഉത്തരവാദിത്തം അവളാണ്.
1806
01:41:16,750 --> 01:41:17,620
ശ്രദ്ധപുലർത്തുക.
1807
01:41:30,450 --> 01:41:31,370
RAM!
1808
01:41:32,500 --> 01:41:33,500
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1809
01:41:35,450 --> 01:41:36,950
ഒരു വാടക വീട്ടിൽ നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണോ?
1810
01:41:37,790 --> 01:41:38,790
വാടക വീട്?
1811
01:41:39,370 --> 01:41:41,160
എന്റെ അക്കൗണ്ടിലെ പണം തീർന്നു.
1812
01:41:41,580 --> 01:41:43,370
ഇപ്പോൾ നമുക്ക് എങ്ങനെ ഒരു വീട് വാങ്ങാനാകും?
1813
01:41:44,700 --> 01:41:46,580
നീ നാളെ കശ്മീരിലേക്ക് പോകുകയാണോ?
1814
01:41:47,080 --> 01:41:47,950
ഹും.
1815
01:41:48,660 --> 01:41:50,120
ഇനി എന്നാണ് ഞാന് താങ്കളെ കാണുക?
1816
01:41:50,580 --> 01:41:51,870
നാളെ രാത്രി പത്തിന്.
1817
01:41:52,330 --> 01:41:53,580
അപ്പോൾ എന്റെ ട്രെയിൻ ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
1818
01:41:53,910 --> 01:41:54,870
നിങ്ങൾ വരും, അല്ലേ?
1819
01:42:00,330 --> 01:42:01,290
ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നുണ്ടാകും.
1820
01:42:03,790 --> 01:42:06,910
തനിക്ക് ഒരിക്കലും അവനോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരിക്കാൻ
കഴിയില്ലെന്ന് രാമനോട് പറയാൻ സീത ആഗ്രഹിച്ചു.
1821
01:42:06,950 --> 01:42:09,500
പകരം, അവൾക്ക് അവനിൽ
നിന്ന് മാറാൻ കഴിയാത്തത്ര അടുത്തു.
1822
01:42:09,750 --> 01:42:11,040
ആ നിമിഷം…
1823
01:42:11,330 --> 01:42:14,450
ഒമാനിൽ നിന്ന് ഉത്ഭവിച്ച കൊടുങ്കാറ്റ്
കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് കാലെടുത്തുവച്ചു.
1824
01:42:25,460 --> 01:42:26,760
അതെ. ഞാൻ ശ്രദ്ധിക്കാം.
1825
01:42:28,260 --> 01:42:29,550
ഞാൻ നിന്നോട് പിന്നീട് സംസാരിക്കാം.
1826
01:42:31,260 --> 01:42:32,590
ഹലോ, അംബാസഡർ. സ്വാഗതം.
1827
01:42:32,590 --> 01:42:33,880
-സുപ്രഭാതം.
-സുപ്രഭാതം.
1828
01:42:34,130 --> 01:42:35,590
എന്തെങ്കിലും നല്ല വാർത്തയുണ്ടോ മിസ്റ്റർ അക്ബർ?
1829
01:42:35,840 --> 01:42:37,670
ഇത് പറയുന്നതിൽ ഖേദിക്കുന്നു, മഹാനവർ.
1830
01:42:37,670 --> 01:42:43,090
എന്നാൽ ഇത് നൂർജഹാൻ രാജകുമാരിയോട്
നേരിട്ട് പറയാൻ ഞങ്ങൾക്ക് നിർദ്ദേശമുണ്ട്.
1831
01:42:45,630 --> 01:42:46,800
ശരി. വരൂ.
1832
01:42:48,880 --> 01:42:50,510
അവൻ നല്ല വാർത്ത കൊണ്ടുവന്നുവെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
1833
01:42:50,760 --> 01:42:52,800
നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ
രാത്രി മുഴുവൻ ഉറങ്ങിയില്ല.
1834
01:42:53,010 --> 01:42:53,920
ഞാനും ചെയ്തിട്ടില്ല.
1835
01:42:55,550 --> 01:42:56,590
നിന്നെ നോക്കൂ!
1836
01:42:56,880 --> 01:42:58,380
അവൻ എങ്ങനെ നിങ്ങളോട് വേണ്ടെന്ന് പറയും?
1837
01:42:58,510 --> 01:43:00,090
അവൻ തീർച്ചയായും സമ്മതിച്ചിരിക്കണം.
1838
01:43:00,840 --> 01:43:02,260
അതാണ് ഞാൻ വിഷമിക്കുന്നത്.
1839
01:43:02,880 --> 01:43:03,800
നൂർജഹാൻ!
1840
01:43:05,630 --> 01:43:07,010
ഒമാൻ അംബാസഡർ ഇവിടെയുണ്ട്.
1841
01:43:07,420 --> 01:43:08,510
അവൻ നിങ്ങളെ കണ്ടുമുട്ടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1842
01:43:09,760 --> 01:43:10,590
വരൂ.
1843
01:43:22,340 --> 01:43:23,300
മിസ്റ്റർ അക്ബർ...
1844
01:43:24,210 --> 01:43:25,380
നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി.
1845
01:43:26,380 --> 01:43:29,630
രാജകുമാരൻ മാത്രമല്ല, എല്ലാ ഒമാനും
നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.
1846
01:43:41,260 --> 01:43:45,670
"എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞാൻ ആരോട് ചോദിക്കും?"
1847
01:43:46,590 --> 01:43:49,880
"എനിക്കറിയില്ലേ ഉത്തരം ഉണ്ടാകില്ല എന്ന്?"
1848
01:43:51,880 --> 01:43:55,670
"നീ എന്റെ ജീവനാണെന്ന് ഹൃദയം അറിയുന്നു"
1849
01:43:57,210 --> 01:44:00,670
"നിങ്ങൾ മടങ്ങിവരില്ലെന്ന് അത് വിശ്വസിക്കില്ല"
1850
01:44:01,300 --> 01:44:06,420
“സമയം സഹായിക്കില്ല സ്നേഹത്തിന്റെ
മുറിവുകൾ സുഖപ്പെടുത്തുന്നില്ല”
1851
01:44:06,800 --> 01:44:11,550
“ഇത് ഒട്ടും ന്യായമല്ല ആ
ദൂരം എന്നെ ചുറ്റിപ്പറ്റിയാണ്”
1852
01:44:11,960 --> 01:44:13,800
“ഇത് പൊറുക്കാനാവാത്ത നിമിഷങ്ങളാണോ?”
-ഞാൻ വളരെ സന്തോഷവാനാണ്.
1853
01:44:13,880 --> 01:44:14,630
നാം രക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
1854
01:44:14,630 --> 01:44:16,380
ഒമാൻ രാജകുമാരൻ ഞങ്ങളുടെ നിർദ്ദേശം അംഗീകരിച്ചു.
1855
01:44:16,460 --> 01:44:17,880
അവൻ ഒരു ഔദ്യോഗിക കത്ത് അയച്ചു!
1856
01:44:19,460 --> 01:44:23,710
"ലോകം ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന രാമനാണ് നീ"
1857
01:44:24,760 --> 01:44:28,420
"എന്നാൽ സീത നിന്റെ അരികിലില്ല"
1858
01:44:29,960 --> 01:44:34,170
"നിങ്ങളുടെ വേദന അസഹനീയമാണ്"
1859
01:44:34,260 --> 01:44:38,670
“അതൊരു സ്വപ്നമായിരുന്നെങ്കിൽ!” -സർ!
സീതാമഹാലക്ഷ്മി മാഡം എങ്ങനെയുണ്ട്?
1860
01:44:44,670 --> 01:44:45,670
പട്ടാളക്കാർ!
1861
01:44:46,260 --> 01:44:47,300
ശ്രദ്ധ!
1862
01:45:19,880 --> 01:45:21,460
എനിക്ക് സീതാമഹാലക്ഷ്മിയോട് സംസാരിക്കാമോ?
1863
01:45:21,510 --> 01:45:23,420
RAM! ഞാൻ നിങ്ങളെ പിന്നീട് വിളിക്കാമോ?
1864
01:45:26,550 --> 01:45:28,090
-സർ, നമുക്ക് അവനെ ഇവിടെ കണ്ടെത്താനായില്ല.
-സാർ!
1865
01:45:28,380 --> 01:45:29,420
നമുക്ക് പോയാലോ?
1866
01:45:38,550 --> 01:45:40,260
"അദൃശ്യനായ ശത്രുവിനെതിരെ..."
1867
01:45:41,300 --> 01:45:43,420
“വാൾ അഴിക്കാൻ ആർക്കു കഴിയില്ല”
1868
01:45:43,880 --> 01:45:47,090
"എങ്ങനെ ഒരു യുദ്ധം സാധ്യമാകും?"
1869
01:45:48,010 --> 01:45:52,880
"നിങ്ങൾ എന്നെ 'റാം' എന്ന് വിളിക്കുന്നത് എന്റെ ഹൃദയത്തെ മുറിപ്പെടുത്തുന്നു"
1870
01:45:53,210 --> 01:45:58,050
"ഒരു തിരിച്ചുവരവില്ലെന്ന്
ചിന്തിക്കുന്നത് എന്നെ കൊല്ലുന്നു"
1871
01:45:58,550 --> 01:46:03,010
"ഇത് പൊറുക്കാനാവാത്ത നിമിഷങ്ങളാണോ?"
1872
01:46:10,380 --> 01:46:14,630
സീതാമഹാലക്ഷ്മി രാജകുമാരി
നൂർജഹാൻ ആണെന്ന് രാമന് അറിയാമോ?
1873
01:46:14,840 --> 01:46:15,800
ഇല്ല.
1874
01:46:19,300 --> 01:46:23,050
ഒമാനിലെ സാമ്പത്തിക പ്രതിസന്ധി രാമന്റെയും
സീതയുടെയും വേർപിരിയലിലേക്ക് നയിച്ചത് വിചിത്രമാണ്!
1875
01:46:23,170 --> 01:46:25,170
അവർ വേർപിരിഞ്ഞതായി ആരാണ് പറഞ്ഞത്?
1876
01:46:25,260 --> 01:46:26,170
അവർ കണ്ടുമുട്ടിയിട്ടുണ്ടോ?
1877
01:46:26,170 --> 01:46:27,050
എങ്ങനെ?
1878
01:46:27,050 --> 01:46:28,460
സ്നേഹം അന്ധമായിരിക്കാം.
1879
01:46:28,920 --> 01:46:30,380
എന്നാൽ ചുറ്റുമുള്ള ആളുകൾ അങ്ങനെയല്ല.
1880
01:46:41,630 --> 01:46:42,800
മിസ്റ്റർ സന്യാസിറാവു!
1881
01:46:42,920 --> 01:46:45,590
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും എന്റെ ശമ്പളത്തിൽ വർദ്ധനവ് പരിഗണിക്കുന്നുണ്ടോ?
1882
01:46:45,960 --> 01:46:46,840
എന്താണിത്?
1883
01:46:46,840 --> 01:46:48,130
ശമ്പളം, സാർ.
1884
01:46:48,510 --> 01:46:49,550
ശമ്പളം…
1885
01:46:50,130 --> 01:46:51,210
ശമ്പളം എന്നാണ് നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?
1886
01:46:51,260 --> 01:46:52,300
ആഹ്... അത് തന്നെ!
1887
01:46:52,300 --> 01:46:53,460
മാർത്താണ്ഡം…
1888
01:46:53,460 --> 01:46:56,670
ചെലവിന്റെ കാര്യം വരുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്കറിയാമോ,
എനിക്ക് കേൾക്കാൻ പ്രയാസമാണ്.
1889
01:46:56,840 --> 01:46:58,090
ഞാൻ അങ്ങനെ ചിന്തിച്ചു.
1890
01:46:59,090 --> 01:47:00,380
എന്ത് വാർത്ത?
1891
01:47:00,590 --> 01:47:01,670
ഹും.
1892
01:47:01,920 --> 01:47:06,460
നിങ്ങളുടെ പേപ്പർ സർക്കുലേഷനും എന്റെ
ശമ്പളവും ഉയർത്താൻ കഴിയുന്ന ഫോട്ടോഗ്രാഫുകൾ.
1893
01:47:08,510 --> 01:47:09,550
അവൾ ആരാണ്?
1894
01:47:10,380 --> 01:47:11,920
നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി...
1895
01:47:12,210 --> 01:47:13,340
ഇവളുടെ കൂടെയുള്ള ആൾ ആരാണ്?
1896
01:47:13,840 --> 01:47:15,460
അവൻ ആരുമില്ലാത്തവനാണ്.
1897
01:47:15,800 --> 01:47:17,010
ആരുമില്ല?
1898
01:47:17,380 --> 01:47:18,760
അവൻ ഒരു സാധാരണ മനുഷ്യൻ മാത്രമാണ്!
1899
01:47:18,880 --> 01:47:22,170
നൂർഹജൻ രാജകുമാരി
ആരുമായും പ്രണയത്തിലാണോ?
1900
01:47:23,630 --> 01:47:25,670
മാർത്തനാദം! ഇതിനെയാണ്
നിങ്ങൾ വാർത്ത എന്ന് വിളിക്കുന്നത്!
1901
01:47:25,960 --> 01:47:27,130
അത് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക.
1902
01:47:28,090 --> 01:47:30,340
നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി ഒരു
സാധാരണക്കാരനുമായി പ്രണയത്തിലാണ്!
1903
01:47:30,340 --> 01:47:31,260
ചവറ്!
1904
01:47:31,300 --> 01:47:32,380
അത് വ്യാജ വാർത്തയാണ്.
1905
01:47:32,840 --> 01:47:35,210
നാളത്തെ പത്രത്തിൽ
ഒരു ലേഖനം വരും...
1906
01:47:36,010 --> 01:47:38,260
ഒമാൻ രാജകുമാരൻ
നൂർജഹാനെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നു.
1907
01:47:38,920 --> 01:47:40,340
അത് ശരിയല്ല എന്നാണോ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?
1908
01:47:40,670 --> 01:47:42,010
തീർച്ചയായും അത് സത്യമല്ല!
1909
01:47:42,130 --> 01:47:44,050
രാജകുമാരിയിൽ നിന്ന് നമുക്ക് അത് കേൾക്കാൻ കഴിയുമോ?
1910
01:47:44,130 --> 01:47:45,590
സുൽത്താനോട് വിശദീകരിക്കണം.
1911
01:47:46,050 --> 01:47:47,130
തീർച്ചയായും!
1912
01:47:47,300 --> 01:47:48,210
എനിക്കൊപ്പം വരിക.
1913
01:47:50,050 --> 01:47:51,010
നൂർ!
1914
01:47:51,630 --> 01:47:52,460
നൂർ…
1915
01:47:53,050 --> 01:47:54,420
ആ വാർത്ത കണ്ടോ നൂർ?
1916
01:47:54,630 --> 01:47:56,840
നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി ഒരു
സാധാരണക്കാരനുമായി പ്രണയത്തിലാണ്!
1917
01:47:56,920 --> 01:47:57,710
അല്ലേ?
1918
01:47:58,800 --> 01:47:59,760
നൂർ!
1919
01:48:00,840 --> 01:48:01,840
ഹേയ്!
1920
01:48:02,590 --> 01:48:03,800
ഞാൻ അത് നോക്കിക്കൊള്ളാം, ശരി?
1921
01:48:04,010 --> 01:48:05,170
ഞാൻ അത് പരിപാലിക്കും.
1922
01:48:05,340 --> 01:48:08,420
ഇത് നുണയാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1923
01:48:08,670 --> 01:48:09,880
അവനോട് സത്യം പറയൂ നൂർ.
1924
01:48:19,260 --> 01:48:20,880
അത് നുണയാണെന്ന് അവനോട് പറയൂ നൂർ.
1925
01:48:29,170 --> 01:48:32,170
ഈ കല്യാണം എത്ര പ്രധാനമാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം.
1926
01:48:33,380 --> 01:48:38,210
ഒരു ചെറിയ സ്ലിപ്പ്, നമുക്ക് എല്ലാം നഷ്ടപ്പെടും, നൂർ.
1927
01:48:39,880 --> 01:48:41,510
ഇത് നുണയാണെന്ന് പറയൂ, നൂർ.
1928
01:48:42,710 --> 01:48:43,670
ദയവായി!
1929
01:48:47,300 --> 01:48:48,630
ക്ഷമിക്കണം, മിസ്റ്റർ അക്ബർ.
1930
01:48:50,210 --> 01:48:51,300
ഇതാണ് സത്യം.
1931
01:48:54,300 --> 01:48:56,670
നിങ്ങളുടെ രാജകുമാരനോട് എന്റെ
ആത്മാർത്ഥമായ ക്ഷമാപണം ദയവായി അറിയിക്കുക.
1932
01:48:57,050 --> 01:48:58,800
ഞാൻ ഒരു സാധാരണക്കാരനുമായി പ്രണയത്തിലാണ്.
1933
01:49:00,590 --> 01:49:01,710
തീർച്ചയായും, നിങ്ങളുടെ മഹനീയത.
1934
01:49:03,920 --> 01:49:05,340
നിങ്ങളുടെ അനുമതിയോടെ -
1935
01:49:07,510 --> 01:49:08,460
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
1936
01:49:08,460 --> 01:49:10,300
ഞാൻ ഇത് നിങ്ങളോട് മുമ്പ് പറയേണ്ടതായിരുന്നു.
1937
01:49:10,920 --> 01:49:12,840
നിങ്ങൾ ബോധത്തിലാണോ?
1938
01:49:14,130 --> 01:49:16,010
അവൻ ഒമാൻ രാജകുമാരനാണ്, നൂർജഹാൻ.
1939
01:49:16,300 --> 01:49:17,420
ആരാണ് ആ പയ്യൻ?
1940
01:49:18,300 --> 01:49:19,550
ആരാണ് ആ സാധാരണക്കാരൻ?
1941
01:49:19,630 --> 01:49:20,510
നൂർ!
1942
01:49:21,210 --> 01:49:22,050
ഹലോ!
1943
01:49:22,090 --> 01:49:23,670
എനിക്ക് മിസ് സീതാമഹാലക്ഷ്മിയോട് സംസാരിക്കാമോ?
1944
01:49:23,960 --> 01:49:25,010
റാം, പറയൂ.
1945
01:49:25,510 --> 01:49:27,880
ഞാൻ അവരോട് നിന്നെ കുറിച്ച് പറയുക മാത്രമായിരുന്നു.
1946
01:49:28,380 --> 01:49:29,670
പിന്നെ നീ വിളിച്ചു.
1947
01:49:30,880 --> 01:49:31,800
RAM?
1948
01:49:33,420 --> 01:49:34,800
റാം, ഞാൻ നിന്നെ പിന്നീട് വിളിക്കട്ടെ?
1949
01:49:37,920 --> 01:49:38,920
ഇത് ആരാണ് റാം?
1950
01:49:39,800 --> 01:49:41,960
ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം. ഇന്ത്യൻ ആർമി.
1951
01:49:42,960 --> 01:49:43,920
ഇന്ത്യൻ ആർമി?
1952
01:49:45,130 --> 01:49:46,960
- നിനക്ക് ഭ്രാന്ത് പിടിച്ചോ?
- അതെ, എനിക്ക് ഭ്രാന്താണ്.
1953
01:49:47,090 --> 01:49:47,960
നൂർ!
1954
01:49:49,800 --> 01:49:50,800
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
1955
01:49:52,010 --> 01:49:55,840
രാമനുമായുള്ള എന്റെ കല്യാണം കാരണം നിങ്ങൾക്ക്
നഷ്ടമാകുന്നത് പണം മാത്രമാണെങ്കിൽ,
1956
01:49:57,710 --> 01:49:59,130
നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ സ്വത്ത് മുഴുവൻ എടുക്കാം.
1957
01:50:00,420 --> 01:50:01,920
നിനക്ക് ശരിക്കും ഭ്രാന്ത് പിടിച്ചിരിക്കുന്നു.
1958
01:50:02,550 --> 01:50:03,800
നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്? അല്ലേ?
1959
01:50:04,380 --> 01:50:05,800
സമ്പത്തിനെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് ആശങ്കയില്ല.
1960
01:50:06,380 --> 01:50:07,630
ഞാൻ നിന്നെ കുറിച്ച് ആശങ്കയിലാണ്!
1961
01:50:07,760 --> 01:50:09,380
ഒപ്പം ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന്റെ അഭിമാനവും.
1962
01:50:10,460 --> 01:50:11,380
നൂർ!
1963
01:50:11,550 --> 01:50:13,670
നിങ്ങൾ എന്താണ് ഉപേക്ഷിക്കുന്നതെന്നും
ആർക്കുവേണ്ടിയാണെന്നും നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നുണ്ടോ?
1964
01:50:15,800 --> 01:50:17,920
ഞാൻ ഇത് ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെയുള്ള വ്യക്തിക്ക്
വേണ്ടിയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമെങ്കിൽ,
1965
01:50:18,550 --> 01:50:19,800
നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ സംസാരിക്കില്ല.
1966
01:50:20,010 --> 01:50:21,800
-നിനക്ക് സന്തോഷമാകും- -നൂർ,
നിനക്ക് ഇതെങ്ങനെ ചെയ്യാൻ കഴിയും?
1967
01:50:21,800 --> 01:50:24,170
എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടെങ്കിൽ
എന്നെ സീത എന്ന് വിളിക്കാം.
1968
01:50:34,300 --> 01:50:36,670
ഫാത്തിമ, ശ്രീനഗറിലേക്കുള്ള വിമാനം
പിടിക്കാൻ ഉടനടി ക്രമീകരണം ചെയ്യുക.
1969
01:50:36,800 --> 01:50:38,760
കൂടാതെ റിപ്പോർട്ടർക്ക് നന്ദി പറയാൻ മറക്കരുത്.
1970
01:50:38,920 --> 01:50:40,510
അദ്ദേഹം എനിക്ക് വലിയ സേവനമാണ് ചെയ്തത്.
1971
01:50:42,260 --> 01:50:44,340
പരേഡ്! വിശ്രമിക്കുക!
1972
01:50:46,670 --> 01:50:49,550
പരേഡ്! ശ്രദ്ധ!
1973
01:50:51,090 --> 01:50:52,050
സാർ!
1974
01:50:53,010 --> 01:50:54,630
നിങ്ങളെ കാണാൻ ആരോ വന്നിട്ടുണ്ട്.
1975
01:51:30,670 --> 01:51:31,920
ഞാൻ അവിടെ ജോലി രാജിവച്ചു.
1976
01:51:33,590 --> 01:51:35,090
നിങ്ങളോടൊപ്പം ജോലി ചെയ്യാൻ.
1977
01:51:48,460 --> 01:51:51,460
ഞാൻ ഇനി അനാഥനല്ല, അല്ലേ?
1978
01:51:51,670 --> 01:51:54,920
"ആശങ്കയുള്ള കല്യാണം എന്താണ് പറയുന്നത്?"
1979
01:51:55,090 --> 01:51:59,130
"വധുവിന്റെ വരനെ തിരഞ്ഞെടുത്തത് മനോഹരമാണ്"
1980
01:51:59,590 --> 01:52:03,050
"വരാനിരിക്കുന്ന മഹത്വം എങ്ങനെയായിരിക്കും?"
1981
01:52:03,300 --> 01:52:06,340
"ഓരോ നിമിഷവും സൗന്ദര്യത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
1982
01:52:07,550 --> 01:52:11,090
"ഇത് അഴിക്കാൻ പറ്റാത്ത കെട്ടാണ്"
1983
01:52:11,210 --> 01:52:14,630
"ഇത് ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത കഥയാണ്"
1984
01:52:16,260 --> 01:52:18,880
"തലമുറകളായി"
1985
01:52:20,300 --> 01:52:23,260
"കാലാതീതമായ ഒരു ഗാനമായി"
1986
01:52:24,260 --> 01:52:27,300
"എല്ലാ ജോഡികളും സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു"
1987
01:52:28,380 --> 01:52:31,800
"സ്നേഹത്തിന്റെ മേൽ വാഴുന്നു"
1988
01:52:32,380 --> 01:52:39,210
“കണ്ണുകളിലെ സ്വപ്നങ്ങൾ
പോലെ മായാത്ത കലാരൂപങ്ങളിൽ”
1989
01:52:40,300 --> 01:52:43,300
"കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ പരന്നു"
1990
01:52:44,630 --> 01:52:50,710
കണ്ണുകളിലെ സ്വപ്നങ്ങൾ
പോലെ മായാത്ത കലാരൂപങ്ങളിൽ”
1991
01:52:52,170 --> 01:52:55,550
"കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ പരന്നു"
1992
01:53:13,420 --> 01:53:16,920
"ചുറ്റും ആരുമില്ല"
1993
01:53:17,590 --> 01:53:20,170
"അവർ അസൂയ നിറഞ്ഞവരാണ്"
1994
01:53:21,550 --> 01:53:24,920
"എന്നാൽ ഞങ്ങൾക്ക് സ്വന്തമായി ചിലത് വേണം"
1995
01:53:25,460 --> 01:53:28,010
"നമുക്ക് നാല് ദിശകളുണ്ട്"
1996
01:53:28,170 --> 01:53:31,630
"നമുക്ക് ഒരു ബാൻഡ് ഇല്ലേ?"
1997
01:53:32,170 --> 01:53:35,170
"ഹൃദയത്തിലെ സംഗീതം പോരേ?"
1998
01:53:36,170 --> 01:53:39,550
"നമ്മുടെ കല്യാണം ആരു നടത്തും?"
1999
01:53:39,590 --> 01:53:41,920
"നമ്മുടെ സ്വന്തം ഹൃദയങ്ങൾ"
2000
01:53:42,340 --> 01:53:43,880
“ഹൃദയങ്ങളോ? ശരി"
2001
01:53:44,340 --> 01:53:50,510
“കണ്ണുകളിലെ സ്വപ്നങ്ങൾ
പോലെ മായാത്ത കലാരൂപങ്ങളിൽ”
2002
01:53:52,300 --> 01:53:55,760
"കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ പരന്നു"
2003
01:53:56,300 --> 01:54:03,380
“കണ്ണുകളിലെ സ്വപ്നങ്ങൾ
പോലെ മായാത്ത കലാരൂപങ്ങളിൽ”
2004
01:54:04,340 --> 01:54:07,380
"കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ പരന്നു"
2005
01:54:09,590 --> 01:54:13,210
"ഇതല്ലേ ശരിയായ നിമിഷം?"
2006
01:54:13,590 --> 01:54:15,840
"ഹൃദയം എല്ലാം അറിയുന്നു"
2007
01:54:17,590 --> 01:54:19,710
“അടുത്തത് എന്താണ്?”
2008
01:54:21,590 --> 01:54:24,170
"അത് നിങ്ങളുടെ ലീഡിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു"
2009
01:54:24,260 --> 01:54:27,840
"എന്താണ് ഈ വിചിത്രമായ തടസ്സം?"
2010
01:54:28,300 --> 01:54:31,840
"കാരണം ഒരു പെൺകുട്ടി പാരമ്പര്യമായി പോകുന്നു"
2011
01:54:32,380 --> 01:54:35,380
"സംസാരിക്കാത്ത ചുണ്ടുകൾക്ക് പിന്നിൽ"
2012
01:54:35,510 --> 01:54:38,210
"എന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ ആഹ്വാനത്തെ മനസ്സിലാക്കുക"
2013
01:54:38,380 --> 01:54:40,130
“അപ്പോൾ ശരി”
2014
01:54:40,460 --> 01:54:47,420
“കണ്ണുകളിലെ സ്വപ്നങ്ങൾ
പോലെ മായാത്ത കലാരൂപങ്ങളിൽ”
2015
01:54:48,210 --> 01:54:51,260
"കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ പരന്നു"
2016
01:54:58,380 --> 01:55:00,420
സീതയെപ്പോലുള്ളവരെ ഇതിഹാസങ്ങളിൽ മാത്രമേ കാണൂ.
2017
01:55:01,510 --> 01:55:02,880
യഥാർത്ഥ ലോകത്ത് നിങ്ങൾ അവരെ കണ്ടെത്തുകയില്ല.
2018
01:55:03,300 --> 01:55:04,090
അവൾ ഇതിഹാസമാണ്.
2019
01:55:04,170 --> 01:55:05,300
ചർച്ചയില്ല.
2020
01:55:05,670 --> 01:55:09,590
വിചാരിച്ച പോലെ കാര്യങ്ങൾ
നടന്നാൽ നീ എന്നെ തേടി വരില്ല.
2021
01:55:11,590 --> 01:55:14,050
അപ്പോഴാണ് യഥാർത്ഥ പ്രശ്നങ്ങൾ പുറത്തുവന്നത്.
2022
01:55:14,380 --> 01:55:16,170
മാഡം! കോൺഫറൻസിന് സമയമായി.
അവർ കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
2023
01:55:16,170 --> 01:55:17,340
ഹും. ഞാൻ വരുന്നു.
2024
01:55:17,510 --> 01:55:19,260
നൂർജഹാൻ ഇപ്പോൾ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ?
2025
01:55:19,420 --> 01:55:20,340
ലണ്ടൻ.
2026
01:55:23,590 --> 01:55:25,260
ഹലോ, രാധിക സംസാരിക്കുന്നു.
2027
01:55:25,340 --> 01:55:27,130
ഹലോ, എനിക്ക് നൂർജഹാൻ രാജകുമാരിയോട് സംസാരിക്കാമോ?
2028
01:55:27,170 --> 01:55:28,920
അവൾ കശ്മീരിലേക്ക് പോയി.
2029
01:55:29,090 --> 01:55:30,960
എല്ലാ വർഷവും ഈ സമയത്താണ് അവൾ കശ്മീരിലേക്ക് പോകുന്നത്.
2030
01:55:31,090 --> 01:55:32,050
കാശ്മീർ?
2031
01:55:33,210 --> 01:55:35,300
ഓ... അവളുടെ വിലാസം തരാമോ?
2032
01:55:47,920 --> 01:55:49,550
എട്ടിന് പെണ്ണ് പോയി സാർ.
2033
01:56:05,050 --> 01:56:06,340
അബു താരിഖ്!
2034
01:56:09,630 --> 01:56:11,420
അഫ്രീൻ ഹൈദരാബാദിൽ നിന്ന് പോയി.
2035
01:56:11,960 --> 01:56:13,380
അവൾ എവിടെയാണെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല.
2036
01:56:14,170 --> 01:56:15,800
നാളെ ഡൽഹിയിൽ എത്തുമ്പോഴേക്കും
2037
01:56:16,130 --> 01:56:17,630
അവൾ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയണം.
2038
01:56:25,460 --> 01:56:26,920
സോറി, സോറി, സോറി.
2039
01:56:26,960 --> 01:56:27,920
ഞാൻ താമസിച്ചു.
2040
01:56:27,960 --> 01:56:29,090
എന്നാൽ സീതയെ കാണാൻ ആവേശമുണ്ടോ?
2041
01:56:29,880 --> 01:56:30,670
ഇല്ലേ?
2042
01:56:31,170 --> 01:56:32,300
-നന്ദി!
-നന്ദി.
2043
01:56:36,670 --> 01:56:37,960
-ബാലാജി!
-ഹും.
2044
01:56:38,260 --> 01:56:39,630
മനസ്സിനെ ത്രസിപ്പിക്കുന്ന പ്രണയകഥ, അല്ലേ?
2045
01:56:46,380 --> 01:56:47,340
കാത്തിരിക്കൂ.
2046
01:56:47,960 --> 01:56:49,300
-നീ അഫ്രീനാണോ?
-അതെ, സർ!
2047
01:56:49,380 --> 01:56:50,300
പാസ്പോർട്ട്, ദയവായി.
2048
01:56:50,340 --> 01:56:51,510
ക്ഷമിക്കണം, സർ!
2049
01:56:51,800 --> 01:56:53,300
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
2050
01:56:53,510 --> 01:56:55,050
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ കസ്റ്റഡിയിൽ എടുക്കുകയാണ്.
2051
01:56:55,090 --> 01:56:56,630
പക്ഷേ... പക്ഷേ എന്ത് കാരണത്താലാണ് സാർ?
2052
01:56:56,800 --> 01:56:58,210
ഒരു സീനും ഉണ്ടാക്കരുത്.
2053
01:56:58,420 --> 01:56:59,340
ഞങ്ങളോടുകൂടെ വരിക.
2054
01:57:04,050 --> 01:57:04,960
അഫ്രീൻ!
2055
01:57:05,050 --> 01:57:05,920
അഫ്രീൻ!
2056
01:57:06,380 --> 01:57:07,760
ഹേയ്! നിർത്തുക!
2057
01:57:08,010 --> 01:57:09,760
കാത്തിരിക്കൂ, കാത്തിരിക്കൂ.
നിർത്തുക! നിർത്തുക!
2058
01:57:10,260 --> 01:57:12,300
ഞാൻ അവളുടെ കൂടെയുണ്ട്.
എന്നെ കൂടെ കൂട്ടൂ.
2059
01:57:13,550 --> 01:57:15,090
ഞാൻ ഒരു പട്ടിയെ പോലെ ചാടി.
2060
01:57:15,550 --> 01:57:17,090
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒരു വാഹനവ്യൂഹവുമായി പോകുന്നു!
2061
01:57:17,420 --> 01:57:20,510
പാകിസ്ഥാനിൽ നിന്ന് വന്ന നിങ്ങൾ
എന്തിനാണ് രാമനെ അന്വേഷിക്കുന്നത്?
2062
01:57:21,380 --> 01:57:22,670
നിനക്ക് രാമനെ അറിയാമോ?
2063
01:57:22,920 --> 01:57:23,840
എന്നോട് പറയൂ!
2064
01:57:24,010 --> 01:57:26,130
അദ്ദേഹം ഇന്ത്യൻ ആർമിയിൽ ജോലി ചെയ്യുന്ന ആളാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
2065
01:57:26,260 --> 01:57:28,170
അവൻ ഒരു രാജ്യദ്രോഹിയാണ്! ഒരു വഞ്ചകൻ!
2066
01:57:28,840 --> 01:57:32,550
ഓപ്പറേഷൻ ഗ്രാൻഡ്സ്ലാമിൽ 32 ജീവനുകളാണ്
അദ്ദേഹം കാരണം നമുക്ക് നഷ്ടമായത്!
2067
01:57:32,760 --> 01:57:34,420
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
തുറന്നു പറയൂ!
2068
01:57:34,460 --> 01:57:35,840
രാമനെക്കുറിച്ച് നിനക്കെന്തറിയാം?
2069
01:57:35,920 --> 01:57:36,800
ജയ് ഹിന്ദ്, സർ.
2070
01:57:36,840 --> 01:57:37,630
അനായാസം.
2071
01:57:37,710 --> 01:57:38,760
എന്താണ് ഇവിടെ നടക്കുന്നത്?
2072
01:57:38,960 --> 01:57:40,510
സർ, അവൾ പാകിസ്ഥാനിൽ നിന്നാണ്.
2073
01:57:40,550 --> 01:57:42,260
അവൾ ഇന്ത്യയിൽ ലെഫ്റ്റനന്റ്
റാമിനെ തിരയുകയാണ്.
2074
01:57:42,300 --> 01:57:44,050
മേജർ, എനിക്ക് അവളെ കുറിച്ച് നന്നായി അറിയാം.
2075
01:57:44,050 --> 01:57:45,800
അവൾ ഒരു ചാരനല്ല.
മാത്രമല്ല അവൾ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഭീഷണിയുമല്ല.
2076
01:57:45,800 --> 01:57:47,050
എനിക്ക് അവളോട് ഒറ്റയ്ക്ക് സംസാരിക്കണം.
2077
01:57:47,050 --> 01:57:48,630
ഞാൻ പിന്നീട് നിങ്ങളോട് വിശദീകരിക്കും.
നന്ദി.
2078
01:57:48,630 --> 01:57:49,840
സാർ! ഞാൻ പുറത്ത് കാത്തിരിക്കും.
2079
01:57:55,260 --> 01:57:56,960
എനിക്ക് രാമനുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ല.
2080
01:57:57,800 --> 01:57:59,210
അവൻ ഒരു രാജ്യദ്രോഹിയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
2081
01:57:59,630 --> 01:58:00,920
അവൻ ഒരു രാജ്യദ്രോഹിയല്ല!
2082
01:58:01,960 --> 01:58:03,300
അത് വീണ്ടും പറയരുത്.
2083
01:58:03,630 --> 01:58:05,760
എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയേണ്ടതില്ല.
2084
01:58:08,510 --> 01:58:15,130
എന്നാൽ ഞാൻ റാമിനോടും നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ
അബു താരിഖിനോടും കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
2085
01:58:16,130 --> 01:58:18,170
എന്റെ മുത്തച്ഛനെ നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
2086
01:58:22,800 --> 01:58:23,710
ദയവായി ഓർഡർ ചെയ്യൂ സർ!
2087
01:58:23,760 --> 01:58:24,960
വെജിറ്റേറിയൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
2088
01:58:25,050 --> 01:58:25,800
ഹേയ്, സൂക്ഷിച്ചു.
2089
01:58:25,800 --> 01:58:26,920
- അത് എനിക്ക് തരൂ!
- ശരി, സർ!
2090
01:58:28,960 --> 01:58:30,010
വിഷ്ണു സാർ!
2091
01:58:32,050 --> 01:58:33,010
റാം, അല്ലേ?
2092
01:58:34,460 --> 01:58:35,420
-ഹായ് സാർ.
-ഹായ്, മാഡം.
2093
01:58:35,460 --> 01:58:36,420
-ഹായ്.
- ഞാൻ റാം.
2094
01:58:36,460 --> 01:58:37,210
അവൾ സീതയാണ്. -ഹലോ.
2095
01:58:37,260 --> 01:58:38,090
എനിക്കറിയാം.
2096
01:58:38,090 --> 01:58:39,760
ഒടുവിൽ നീ നിന്റെ സീതയെ കണ്ടെത്തി.
2097
01:58:39,840 --> 01:58:41,340
നിങ്ങൾ ഒരു സൈനികനാണെന്ന് തെളിയിച്ചു.
2098
01:58:42,550 --> 01:58:44,210
മാഡം! അവിടെയുള്ള മേശ സൗജന്യമാണ്.
2099
01:58:44,210 --> 01:58:45,170
ശരി. നമുക്ക് പോകാം.
2100
01:58:45,170 --> 01:58:46,170
ഇവിടെ ഇരിക്കൂ.
2101
01:58:46,300 --> 01:58:47,630
തീർച്ചയായും, മാഡം. ഇരിക്കുക.
2102
01:58:49,800 --> 01:58:52,170
മാഡം! ഞങ്ങളെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ എങ്ങനെ അറിഞ്ഞു?
2103
01:58:52,460 --> 01:58:54,300
വിഷ്ണു സാർ എന്നെ വീട്ടിൽ ചർച്ച ചെയ്യാറുണ്ടോ?
2104
01:58:55,130 --> 01:58:57,840
വിഷ്ണു പെട്ടെന്ന് അഭിനന്ദിക്കുന്നില്ല.
2105
01:58:58,010 --> 01:58:59,380
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒരു അപവാദമാണ്.
2106
01:59:00,010 --> 01:59:01,210
അയാൾ നിങ്ങളെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
2107
01:59:02,630 --> 01:59:04,340
നിങ്ങളുടെ വിവാഹത്തിന് വീട്ടുകാർ സമ്മതം നൽകിയോ?
2108
01:59:04,420 --> 01:59:06,090
ഇല്ല. അവർ അതിന് എതിരാണ്.
2109
01:59:06,710 --> 01:59:10,550
എന്നിട്ട് അവരറിയാതെ ഒളിച്ചോടി
നമ്മളെ പോലെ കല്യാണം കഴിക്കും.
2110
01:59:10,920 --> 01:59:12,460
- നിങ്ങളുടേത് പ്രണയ വിവാഹമായിരുന്നോ?
-അതെ!
2111
01:59:12,460 --> 01:59:16,590
രണ്ട് ടിക്കറ്റ് കാണിച്ച് ഗുരുദത്തിന്റെ
സിനിമയിലേക്ക് എന്നെ കൊണ്ടുപോയി വിവാഹം കഴിച്ചു.
2112
01:59:16,670 --> 01:59:18,090
അവൻ എന്നോട് പോലും പറഞ്ഞില്ല!
2113
01:59:18,090 --> 01:59:20,380
അമ്മേ! അവൻ എന്നോട് പോലും പറഞ്ഞില്ല!
2114
01:59:38,550 --> 01:59:42,380
ഏറെ നാളായി അന്വേഷിച്ചിരുന്ന അൻസാരിയുടെ
ലൊക്കേഷൻ കിട്ടാനുള്ള വഴി കണ്ടെത്തി.
2115
01:59:42,630 --> 01:59:45,800
അത് കിട്ടാൻ ഞാനും റാമും റസൂൽ ഗെയിം കളിച്ചു.
2116
01:59:46,460 --> 01:59:47,800
നല്ല പോലീസ്... മോശം പോലീസ്.
2117
01:59:48,090 --> 01:59:48,840
ഹേയ്, നിങ്ങളോ!
2118
01:59:48,840 --> 01:59:50,630
-എനിക്ക് നേരെ തോക്ക് ചൂണ്ടാൻ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്!
-സർ, സർ!
2119
01:59:50,800 --> 01:59:52,010
- ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും, തെമ്മാടി.
-സാർ!
2120
01:59:52,010 --> 01:59:53,550
-വിഷ്ണു, സർ! അവനെ വിട്ടേക്കൂ.
-RAM! എന്നെ വിടൂ!
2121
01:59:53,550 --> 01:59:54,630
സാർ എന്നെ കൊല്ലരുത് സാർ.
2122
01:59:54,630 --> 01:59:56,460
- ഞാൻ പോകട്ടെ, റാം!
-സർ, എന്നെ കൊല്ലരുത്, സർ.
2123
01:59:56,460 --> 01:59:57,920
-ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും.
-സർ, ദയവായി എന്നെ വെറുതെ വിടൂ സർ.
2124
01:59:57,960 --> 01:59:58,800
ദയവായി എന്നെ വെറുതെ വിടൂ സർ.
2125
01:59:58,840 --> 02:00:01,050
-ഇതാണ് ഇന്ത്യൻ സൈന്യം, നികൃഷ്ടൻ! നിങ്ങള് എന്ത് ചിന്തിച്ചു?
-സർ, എന്നെ വിടൂ സാർ. എന്നെ കൊല്ലരുത്.
2126
02:00:01,670 --> 02:00:03,630
- ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും, വിഡ്ഢി!
- ദയവായി എന്നെ കൊല്ലരുത്.
2127
02:00:03,710 --> 02:00:05,170
വിഷ്ണു, സർ! ദയവായി സ്വയം നിയന്ത്രിക്കുക!
2128
02:00:05,170 --> 02:00:06,630
നിന്നെ ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ കൊല്ലും.
2129
02:00:06,630 --> 02:00:08,550
സഹോദരാ, സഹോദരാ, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ.
2130
02:00:08,960 --> 02:00:10,630
സഹോദരാ, എന്നെ സഹായിക്കൂ!
2131
02:00:11,760 --> 02:00:13,300
അവൻ രാമനെ വിശ്വസിക്കാൻ തുടങ്ങി.
2132
02:00:13,340 --> 02:00:14,380
സഹോദരാ, എന്നെ സഹായിക്കൂ!
2133
02:00:14,380 --> 02:00:15,880
അതാണ് ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചത്.
2134
02:00:17,420 --> 02:00:19,130
എന്റെ കൺമുന്നിൽ തന്നെ അവർ അബ്ബാസിനെ കൊന്നു.
2135
02:00:19,760 --> 02:00:21,380
ആ നിമിഷം അവനെ കൊല്ലാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
2136
02:00:24,420 --> 02:00:25,670
അബ്ബാസ് മാത്രമല്ല.
2137
02:00:26,210 --> 02:00:29,670
ഈ ഫോട്ടോയിൽ ഉള്ളവരെല്ലാം
ഇവിടെ വന്ന് മരിക്കും.
2138
02:00:31,960 --> 02:00:33,050
ഇത് ആർക്കുവേണ്ടിയാണ്?
2139
02:00:35,260 --> 02:00:36,130
വഹീദ.
2140
02:00:37,880 --> 02:00:39,510
അവൾ തീർച്ചയായും ഒരു ദിവസം വരും.
2141
02:00:40,170 --> 02:00:41,300
എന്നിട്ട് അവൾ മരിക്കും.
2142
02:00:44,380 --> 02:00:45,420
അവൾ ഒരു കുട്ടി മാത്രമാണ്.
2143
02:00:45,920 --> 02:00:47,090
അവൾക്ക് ഇനിയും സമയമുണ്ട്.
2144
02:00:50,800 --> 02:00:53,260
അങ്ങനെ സംഭവിക്കാൻ നിങ്ങൾ
ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, അൻസാരി മരിക്കണം.
2145
02:00:53,710 --> 02:00:55,340
പക്ഷേ അവൻ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
2146
02:00:55,840 --> 02:00:56,840
അറിയാമെങ്കിൽ പറയൂ.
2147
02:00:57,090 --> 02:00:58,840
വഹീദയെ സുരക്ഷിതയായി സൂക്ഷിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു.
2148
02:01:04,240 --> 02:01:09,010
ഇന്ത്യൻ ചരിത്രത്തിൽ ആദ്യമായാണ് നിങ്ങൾ
അതിർത്തി കടന്ന് പിഒകെയിൽ പ്രവേശിക്കുന്നത്.
2149
02:01:09,590 --> 02:01:10,960
അൻസാരിയെ കൊല്ലാൻ.
2150
02:01:11,670 --> 02:01:16,050
ഈ രഹസ്യ ഓപ്പറേഷൻ തങ്ങളുടെ
രാജ്യത്ത് നാശം സൃഷ്ടിക്കാൻ വേണ്ടിയല്ല.
2151
02:01:17,710 --> 02:01:20,340
പക്ഷേ നമ്മുടെ നാട്ടിലെ നാശം തടയാൻ.
2152
02:01:21,210 --> 02:01:27,210
അൻസാരിയുടെ ഈ ഓപ്പറേഷൻ ബഹുമാനപ്പെട്ട പി എം
ശാസ്ത്രിക്ക്, രാഷ്ട്രപതി ശ്രീ എസ് രാധാരിഷ്ണന് അറിയാം
2153
02:01:27,710 --> 02:01:32,380
ആർമി ജനറൽ ജി എച്ച് ചൗധരിയും
ഈ മുറിയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നവരും മാത്രം.
2154
02:01:32,670 --> 02:01:36,460
നിങ്ങൾ ജീവനോടെ തിരികെ വന്നാൽ, നിങ്ങൾ
ഈ ഓപ്പറേഷൻ മറക്കണം, ഞങ്ങളും മറക്കും.
2155
02:01:37,460 --> 02:01:39,300
പ്രതിഫലങ്ങളൊന്നുമില്ല. രേഖകളില്ല.
2156
02:01:39,590 --> 02:01:41,170
അടുത്ത ദിവസം മറ്റൊരു ദിവസം മാത്രം.
2157
02:01:43,050 --> 02:01:46,170
നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതമായി
തിരിച്ചെത്തിയില്ലെങ്കിൽ മാത്രമാണ് പ്രശ്നം.
2158
02:01:46,340 --> 02:01:48,210
ഇന്ത്യൻ സൈന്യം നിങ്ങളെ മറക്കും.
2159
02:01:49,170 --> 02:01:50,210
ഞങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെ.
2160
02:01:51,090 --> 02:01:52,380
വേറെ വഴിയില്ല.
2161
02:01:53,130 --> 02:01:56,920
നിങ്ങളെ ഇന്ത്യയിലേക്ക് തിരികെ
കൊണ്ടുവരാൻ പോലും സാധ്യമല്ല.
2162
02:01:57,800 --> 02:01:58,760
കാരണം…
2163
02:01:59,210 --> 02:02:02,130
ഈ പ്രവർത്തനം ഇരു രാജ്യങ്ങളുടെയും
പുസ്തകങ്ങളിൽ ഉണ്ടാകില്ല.
2164
02:02:04,920 --> 02:02:06,760
പാക്കിസ്ഥാന്റെ മേജർ അയൂബ് ഖാൻ
2165
02:02:07,670 --> 02:02:10,260
രണ്ടു വർഷമായി ഞങ്ങളുടെ തടവുകാരനാണ്.
സന്തോഷമുള്ള ആത്മാവ്.
2166
02:02:11,170 --> 02:02:12,590
അവൻ ശരീരഭാരം പോലും വർദ്ധിപ്പിച്ചു.
2167
02:02:13,340 --> 02:02:17,510
എന്നാൽ നിങ്ങൾ അവരെ പിടികൂടുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ സാഹചര്യം
എങ്ങനെയായിരിക്കും, നിങ്ങൾക്ക് സ്വയം പരിശോധിക്കാം.
2168
02:02:26,460 --> 02:02:29,130
കാരണം അവർ ജനീവ
കൺവെൻഷൻ നിയമങ്ങളെ മാനിക്കില്ല.
2169
02:02:30,210 --> 02:02:31,630
അവിടെ താമസിക്കുന്നത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.
2170
02:02:31,760 --> 02:02:33,300
മരിക്കുന്നത് കൂടുതൽ സുഖകരമാണ്.
2171
02:02:34,260 --> 02:02:37,050
ഇനിയും അതിർത്തി കടന്ന്
അൻസാരിയെ കൊല്ലണോ?
2172
02:02:37,170 --> 02:02:37,800
[എല്ലാം]: അതെ, സർ!
2173
02:02:37,800 --> 02:02:39,460
-നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ?
-[എല്ലാം]: അതെ, സർ!
2174
02:02:41,210 --> 02:02:42,260
നീ ചിന്താകുലനാണോ?
2175
02:02:43,260 --> 02:02:44,050
ഹും.
2176
02:02:45,260 --> 02:02:46,300
സീതയെക്കുറിച്ച്.
2177
02:02:57,480 --> 02:02:59,680
ഇത്രയും അടുത്ത് നിന്ന് തോക്ക്
നോക്കുമ്പോൾ പേടി തോന്നിയില്ലേ?
2178
02:02:59,680 --> 02:03:02,100
ഞാൻ വിവാഹം കഴിക്കാൻ പോകുന്ന ഒരു പട്ടാളക്കാരനാണ്.
2179
02:03:02,230 --> 02:03:06,100
നീ സീതയല്ല നൂർജഹാൻ
രാജകുമാരിയാണെന്ന് രാമനോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ?
2180
02:03:06,270 --> 02:03:07,230
ഇനിയും ഇല്ല.
2181
02:03:07,600 --> 02:03:08,810
ഞാൻ ഇന്ന് അവനോട് പറയും.
2182
02:03:08,890 --> 02:03:11,440
എന്നാൽ ഞാൻ ആരാണെന്നത് പ്രധാനമല്ല.
2183
02:03:12,350 --> 02:03:14,230
രാമന് സത്യം അറിയേണ്ടത് പ്രധാനമാണ്.
2184
02:03:14,850 --> 02:03:17,480
അവൻ എങ്ങനെ പ്രതികരിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
2185
02:03:17,730 --> 02:03:20,730
അവൻ സന്തോഷത്തിൽ ചാടി,
ജോലി രാജിവച്ച് നിങ്ങളെ പിന്തുടരും.
2186
02:03:21,140 --> 02:03:22,600
രേഖ! അവൻ രാമനാണ്!
2187
02:03:23,730 --> 02:03:24,680
റാം വീടാണ്.
2188
02:03:24,850 --> 02:03:25,930
ഞാൻ നിന്നോട് പിന്നീട് സംസാരിക്കാം.
2189
02:03:34,140 --> 02:03:36,930
(രണ്ടും): നിങ്ങൾ പരിഭ്രാന്തരാകില്ലെങ്കിൽ,
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
2190
02:03:37,810 --> 02:03:38,930
എന്താണിത്?
2191
02:03:44,100 --> 02:03:45,140
നിനക്ക് പേടിയുണ്ടോ?
2192
02:03:48,930 --> 02:03:51,440
നിനക്ക് പേടിയില്ലേ?
2193
02:03:52,930 --> 02:03:54,230
ഞാൻ നിന്നെ കാണുന്നതിന് മുമ്പ്,
2194
02:03:54,930 --> 02:03:55,930
എനിക്ക് പേടി തോന്നിയില്ല.
2195
02:03:58,980 --> 02:04:02,310
എന്നാൽ എല്ലാവരും ഒരു ദിവസം മരിക്കണം.
2196
02:04:05,770 --> 02:04:07,350
പരമാവധി അവർ എന്ത് ചെയ്യും?
2197
02:04:11,640 --> 02:04:12,930
അവർ കുഴി കുഴിക്കും...
2198
02:04:24,270 --> 02:04:25,930
അവർ എന്നെ കുഴി കുഴിച്ച് കുഴിച്ചിടും.
2199
02:04:27,310 --> 02:04:28,730
അതാണ് ഞാൻ വിചാരിച്ചിരുന്നത് സീത.
2200
02:04:34,270 --> 02:04:35,680
അന്ന് എനിക്ക് ആരുമില്ലായിരുന്നു.
2201
02:04:36,270 --> 02:04:37,520
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ രണ്ടാമതൊന്ന് ആലോചിച്ചില്ല.
2202
02:04:38,850 --> 02:04:40,440
എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ,
2203
02:04:41,850 --> 02:04:43,350
നിങ്ങൾ മാറണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു...
2204
02:05:10,270 --> 02:05:13,020
വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് സതി നിരോധിച്ചിരുന്നു.
2205
02:05:15,890 --> 02:05:17,520
നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞോ?
2206
02:05:19,180 --> 02:05:20,730
നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതമായി തിരികെ വരണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
2207
02:05:31,810 --> 02:05:35,890
ഞാൻ നിന്നെ അനുഗമിക്കാം"
2208
02:05:38,520 --> 02:05:42,310
"ഞാൻ നിന്റെ കൂടെ ഉണ്ടാകും"
2209
02:05:45,060 --> 02:05:47,850
"ചുംബിച്ച കവിളിൽ"
2210
02:05:48,480 --> 02:05:51,350
"ഇപ്പോഴും ഈർപ്പമുണ്ട്"
2211
02:05:51,850 --> 02:05:54,730
[“വാക്കുകൾ
പറയുന്നതിന് മുമ്പ്”] റാം!
2212
02:05:55,270 --> 02:05:57,310
"യാത്രകൾ തുടങ്ങി"
2213
02:05:58,180 --> 02:06:07,520
“ഓ, സ്നേഹം! അത് ആവശ്യമാണോ?"
2214
02:06:11,270 --> 02:06:19,480
"ഭ്രമമാണ് നിങ്ങളുടെ വിലാസം"
2215
02:06:24,730 --> 02:06:27,600
"നീ എന്റെ ഹൃദയം നിറയ്ക്കുന്നു, എന്റെ പ്രിയേ"
2216
02:06:28,060 --> 02:06:30,930
"ഈ പൈനിംഗ് ഞാൻ എങ്ങനെ നിർത്തും?"
2217
02:06:32,140 --> 02:06:34,730
"ബഹിരാകാശത്തിന്റെ അവസാനം വരെ"
2218
02:06:35,140 --> 02:06:37,730
"എന്റെ സ്നേഹം എത്തിക്കഴിഞ്ഞു"
2219
02:06:37,980 --> 02:06:41,350
"നിന്നോടൊപ്പമുള്ള എന്റെ ഓർമ്മകൾ"
2220
02:06:41,560 --> 02:06:44,730
"മഞ്ഞ് പോലെ ഉരുകരുത്"
2221
02:06:45,060 --> 02:06:47,480
"നിന്റെ സുഗന്ധം"
2222
02:06:48,520 --> 02:06:50,930
[“എന്റെ ഹൃദയം നിറഞ്ഞു”] റാം!
2223
02:06:57,560 --> 02:07:03,140
“ഓ, സ്നേഹം! അത് ആവശ്യമാണോ?"
2224
02:07:03,560 --> 02:07:05,100
- നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഇവിടെ?
- ഇത് നനഞ്ഞിരിക്കുന്നു!
2225
02:07:06,980 --> 02:07:08,520
ഇത് ഉണങ്ങുന്നതിന് മുമ്പ്,
2226
02:07:10,140 --> 02:07:11,520
നിങ്ങൾ മടങ്ങിവരണം.
2227
02:07:12,270 --> 02:07:13,180
എനിക്ക് വാക്ക് തരൂ.
2228
02:07:15,520 --> 02:07:16,440
RAM!
2229
02:07:16,810 --> 02:07:17,730
വൈകുന്നു.
2230
02:07:18,600 --> 02:07:19,730
ശ്രദ്ധപുലർത്തുക.
2231
02:07:24,520 --> 02:07:27,640
"പ്രിയേ, നീ എന്നെ നോക്കുന്നില്ലേ?"
2232
02:07:27,850 --> 02:07:30,980
"ഇത് വേർപിരിയലായി എടുക്കരുത്"
2233
02:07:31,600 --> 02:07:34,640
"നിങ്ങളുടെ കാൽക്കീഴിൽ പിടിക്കപ്പെട്ടു"
2234
02:07:34,890 --> 02:07:36,850
"എന്റെ ജീവിതം... ഒന്നു നോക്കൂ"
2235
02:07:37,640 --> 02:07:40,520
"ദൂരം മങ്ങി"
2236
02:07:41,140 --> 02:07:44,310
"നിന്റെ ചൂടുള്ള ശ്വാസത്തിൽ"
2237
02:07:44,480 --> 02:07:47,350
"എന്റെ ഉറക്കം കെടുത്തുന്നതിന് മുമ്പ്"
2238
02:07:48,060 --> 02:07:50,640
"തിരിച്ചുവരൂ, എന്റെ സ്വപ്നം"
2239
02:07:50,730 --> 02:08:00,350
“ഓ, സ്നേഹം! അത് ആവശ്യമാണോ?"
2240
02:08:03,850 --> 02:08:13,270
"ഭ്രമമാണ് നിങ്ങളുടെ വിലാസം"
2241
02:08:28,230 --> 02:08:29,140
അവൻ നമ്മുടെ വ്യക്തിയാണ്.
2242
02:08:29,180 --> 02:08:30,060
അബദൂല്!
2243
02:08:31,480 --> 02:08:33,060
ആദ്യം നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ മാറ്റുക.
2244
02:08:33,440 --> 02:08:35,350
എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് ഞാൻ പിന്നീട് പറയാം.
2245
02:08:50,890 --> 02:08:51,810
അതാരാണ്?
2246
02:08:51,930 --> 02:08:53,520
സഹോദരൻ ഫാറൂഖ് സാധനങ്ങൾ അയച്ചിട്ടുണ്ട്.
2247
02:08:53,680 --> 02:08:54,930
ശരി. അവരെ ഉള്ളിൽ സൂക്ഷിക്കുക.
2248
02:08:57,310 --> 02:08:58,270
-ഓ, സലീം!
- അതെ സഹോദരാ.
2249
02:08:58,270 --> 02:09:00,560
-ബോസ് നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും മുകളിലേക്കു വിളിക്കുന്നു.
- ശരി, സഹോദരാ.
2250
02:09:00,810 --> 02:09:02,140
അൻസാരി മുകളിലത്തെ നിലയിലാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
2251
02:09:02,680 --> 02:09:03,930
നമുക്ക് അവനെ അവിടെ നിന്ന് അയക്കാം.
2252
02:09:05,390 --> 02:09:07,730
കശ്മീർ മുസ്ലീങ്ങളുടേതാണെങ്കിൽ,
2253
02:09:08,140 --> 02:09:10,140
ഒരു കാര്യം മാത്രമേ ചെയ്യാനുള്ളൂ.
2254
02:09:10,140 --> 02:09:14,140
ഇന്ത്യൻ സൈന്യത്തിലെ ഓരോ
സൈനികരെയും പിടികൂടി കൊല്ലുക.
2255
02:09:15,060 --> 02:09:17,060
ആ സൈനികരുടെ മരണവിളി
2256
02:09:17,480 --> 02:09:20,100
കാശ്മീരിലെ മലനിരകളിൽ പ്രതിധ്വനിക്കണം.
2257
02:09:23,560 --> 02:09:24,980
ഹും? രുദ്രാക്ഷം?
2258
02:09:26,680 --> 02:09:27,520
ഹേയ്, നിങ്ങൾ ആരാണ്?
2259
02:09:27,560 --> 02:09:29,020
സഹോദരൻ! ഹിന്ദുസ്ഥാൻ…
2260
02:09:32,680 --> 02:09:33,560
എഴുന്നേൽക്കൂ!
2261
02:09:33,980 --> 02:09:36,310
നിങ്ങളുടെ എളിമയെ വെല്ലുവിളിക്കുക.
പുറത്ത് വാ!
2262
02:09:36,310 --> 02:09:38,100
ആയുധങ്ങൾ എടുക്കുക.
2263
02:09:38,600 --> 02:09:41,310
കാശ്മീർ കീഴടക്കുക!
2264
02:09:53,980 --> 02:09:55,560
പട്ടാളക്കാർ! നീക്കുക!
2265
02:09:59,930 --> 02:10:02,020
നിങ്ങൾക്ക് അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹമുണ്ട്.
2266
02:10:18,520 --> 02:10:21,230
മുസ്ലീം അല്ലാത്ത ഓരോ
വ്യക്തിയും നിങ്ങളുടെ ശത്രുവാണ്.
2267
02:10:21,850 --> 02:10:24,440
ഈ വിശുദ്ധയുദ്ധം ഇന്ന് തന്നെ തുടങ്ങട്ടെ.
2268
02:10:25,390 --> 02:10:27,180
കശ്മീരുമായി തിരികെ വരൂ!
2269
02:10:27,770 --> 02:10:31,180
ഞങ്ങൾ അത് അല്ലാഹുവിന് ഒരു
സമ്മാനമായി സമർപ്പിക്കും. പാകിസ്ഥാൻ-
2270
02:10:31,600 --> 02:10:34,020
പാകിസ്ഥാൻ നിങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു.
2271
02:10:37,520 --> 02:10:39,060
അടുത്ത ജന്മത്തിലെങ്കിലും
2272
02:10:39,640 --> 02:10:41,480
ഇത് നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.
2273
02:10:45,020 --> 02:10:46,060
ധീര മദ്രാസി!
2274
02:10:46,140 --> 02:10:47,810
നമസ്കാരം, നമസ്കാരം!
2275
02:10:47,810 --> 02:10:48,560
നമസ്കാരം!
2276
02:10:49,810 --> 02:10:50,980
നമസ്കാരം!
2277
02:10:51,810 --> 02:10:52,810
നമസ്കാരം!
2278
02:10:56,770 --> 02:10:57,850
സഹോദരൻ…
2279
02:11:00,350 --> 02:11:01,600
സഹോദരൻ…
2280
02:11:03,640 --> 02:11:05,230
RAM! വേഗത്തിലാക്കുക.
2281
02:11:08,140 --> 02:11:09,270
വഹീദ…
2282
02:11:11,480 --> 02:11:12,730
നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ?
2283
02:11:12,980 --> 02:11:14,140
RAM! പോകരുത്.
2284
02:11:53,480 --> 02:11:56,480
ഇവർ രണ്ടുപേരൊഴികെ എല്ലാവരും മരിച്ചു.
2285
02:11:56,560 --> 02:11:59,440
ഹേയ്! നിങ്ങളെയെല്ലാം കൊല്ലാൻ
ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും യോഗ്യരല്ലേ?
2286
02:12:04,980 --> 02:12:08,440
എത്ര നേരം ഞങ്ങൾ
പിടിക്കപ്പെട്ടുവെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല.
2287
02:12:09,100 --> 02:12:10,440
മൈനസ് താപനില.
2288
02:12:10,930 --> 02:12:12,600
മേജർ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
2289
02:12:13,890 --> 02:12:17,850
അവരുടെ പീഡനങ്ങളെ
അതിജീവിക്കുക പ്രയാസമായിരുന്നു.
2290
02:12:19,350 --> 02:12:21,810
മരണം കൂടുതൽ സുഖകരമായിരുന്നു.
2291
02:12:23,520 --> 02:12:25,440
[എല്ലാം]: ലക്ഷ്യം!
2292
02:12:29,100 --> 02:12:31,230
സോഡിയേഴ്സ്! ഈ കളി നിർത്തൂ.
2293
02:12:31,440 --> 02:12:32,600
ഇത് എന്താണ്?
2294
02:12:35,060 --> 02:12:36,850
സൈനികരുടെ പെരുമാറ്റത്തിൽ ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു.
2295
02:12:38,680 --> 02:12:40,230
നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടിയെ രക്ഷിച്ചില്ലെങ്കിൽ,
2296
02:12:41,770 --> 02:12:43,440
നിങ്ങൾ ഇന്ത്യയിൽ നായകന്മാരാകും.
2297
02:12:44,390 --> 02:12:47,560
നിന്റെ ഹൃദയത്തിലെ മനുഷ്യത്വം
എനിക്ക് മാത്രമല്ല കാണുന്നത്...
2298
02:12:49,560 --> 02:12:50,640
മറിച്ച് ദൈവത്തിനും.
2299
02:12:51,060 --> 02:12:52,060
സാർ, വസ്ത്രങ്ങൾ.
2300
02:12:52,140 --> 02:12:53,060
ദയവായി, അവ എടുക്കുക.
2301
02:12:54,140 --> 02:12:56,350
ഹേയ്! ഞങ്ങൾ എന്തിനാണ് നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നത്?
2302
02:12:56,350 --> 02:12:59,060
ഈ വസ്ത്രങ്ങൾ ധരിച്ചാൽ മാത്രം
നിങ്ങൾ പാക്കിസ്ഥാനി ആകില്ല.
2303
02:12:59,440 --> 02:13:01,560
അവ ധരിക്കുക.
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ തണുപ്പ് മൂലം മരിക്കും.
2304
02:13:02,180 --> 02:13:03,850
എന്ത്? നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ഭീഷണിപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുകയാണോ?
2305
02:13:04,310 --> 02:13:05,390
വൃത്തികെട്ട റാസ്കൽ!
2306
02:13:05,730 --> 02:13:06,850
എനിക്ക് നിന്നെ കൊല്ലണം!
2307
02:13:06,890 --> 02:13:08,850
- പട്ടാള ക്യാമ്പിലില്ല.
- റാം എവിടെ?
2308
02:13:09,440 --> 02:13:10,930
ഒരാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ തിരികെ വരുമെന്ന് പറഞ്ഞു.
2309
02:13:10,930 --> 02:13:12,640
ഇപ്പോൾ ഒരു മാസമായി.
അവൻ എവിടെയാണ്?
2310
02:13:12,770 --> 02:13:14,640
- അവന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? ഞാൻ അറിയാൻ അർഹനാണ്.
- ശാന്തമാകൂ, സീത.
2311
02:13:14,680 --> 02:13:16,020
യഥാർത്ഥത്തിൽ അവന് എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
2312
02:13:16,140 --> 02:13:17,180
അവൻ എങ്ങനെയുണ്ട്?
2313
02:13:17,390 --> 02:13:19,600
- ഞാൻ അവനെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കുന്നു.
-ദയവായി ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ.
2314
02:13:19,810 --> 02:13:21,140
അന്വേഷണം നടക്കുകയാണ്.
2315
02:13:21,180 --> 02:13:22,810
എന്തെങ്കിലും അറിയുമ്പോൾ
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും.
2316
02:13:22,850 --> 02:13:23,640
ഇതൊരു നുണയാണ്.
2317
02:13:23,680 --> 02:13:25,560
നിങ്ങൾ മറയ്ക്കുന്നു... എന്തൊക്കെയോ മറയ്ക്കുന്നു.
2318
02:13:25,810 --> 02:13:27,440
താൻ ഏതോ രഹസ്യ ദൗത്യത്തിലാണെന്ന് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു.
2319
02:13:27,520 --> 02:13:28,980
എന്ത് രഹസ്യ ദൗത്യം?
2320
02:13:28,980 --> 02:13:30,230
ഞാനാണ് ഇവിടെ കമാൻഡിംഗ് ഓഫീസർ.
2321
02:13:30,270 --> 02:13:32,520
- നിങ്ങൾ എന്തോ മറയ്ക്കുന്നു. ഇതൊരു നുണയാണ്.
-നീ എന്തിനേക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്?
2322
02:13:33,350 --> 02:13:34,350
എന്താണ് ഈ അറിയിപ്പ്?
2323
02:13:34,390 --> 02:13:35,850
വിഷ്ണുവിനെ കാണാനില്ലെന്ന് പറഞ്ഞാണ് അവർ അയച്ചത്.
2324
02:13:35,980 --> 02:13:37,730
നിങ്ങൾ ഇതിന് ഉത്തരം പറയണം.
2325
02:13:38,020 --> 02:13:38,930
അവൻ എവിടെയാണ്?
2326
02:13:39,020 --> 02:13:39,850
അവൻ എങ്ങനെയുണ്ട്?
2327
02:13:39,930 --> 02:13:40,810
എനിക്കറിയില്ല.
2328
02:13:40,810 --> 02:13:42,600
ഇരുവരും ബാരക്ക്
വിട്ടിട്ട് നാലാഴ്ചയായി.
2329
02:13:42,680 --> 02:13:43,520
ഞാൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
2330
02:13:43,600 --> 02:13:45,020
-നീ എന്തിനേക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്?
- നിങ്ങൾ എന്തോ മറയ്ക്കുന്നു.
2331
02:13:45,020 --> 02:13:46,770
ഞങ്ങൾക്ക് ഈ സംഭാഷണം നടത്താൻ കഴിയില്ല.
2332
02:13:47,020 --> 02:13:50,730
ഒരു നോട്ടീസെങ്കിലും ലഭിക്കാൻ രാമന്
ആരും ഇല്ലെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
2333
02:13:51,350 --> 02:13:52,520
അവന് ഞാനുണ്ട്.
2334
02:13:53,180 --> 02:13:55,230
എന്റെ മകളെ നോക്കൂ.
നിനക്ക് സഹതാപമില്ലേ?
2335
02:13:55,680 --> 02:13:56,640
അവൻ എവിടെയാണ്?
2336
02:13:56,810 --> 02:13:57,770
ഞങ്ങളോട് സത്യം പറയൂ.
2337
02:13:58,020 --> 02:13:59,060
അവർ ചെയ്യില്ല.
2338
02:13:59,060 --> 02:14:00,310
അവർ ഞങ്ങളോട് സത്യം പറയില്ല.
2339
02:14:00,770 --> 02:14:01,980
എനിക്ക് സത്യം പുറത്തു കൊണ്ടുവരാൻ കഴിയും.
2340
02:14:02,180 --> 02:14:03,140
നമുക്ക് പോകാം.
2341
02:14:14,310 --> 02:14:15,180
റാം, സർ.
2342
02:14:16,350 --> 02:14:17,980
രാജ്യത്തിന് വേണ്ടി ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട് സാർ.
2343
02:14:18,180 --> 02:14:19,180
ഇത് തെറ്റാണ് സർ.
2344
02:14:20,520 --> 02:14:21,390
ക്ഷമിക്കണം സർ.
2345
02:14:21,680 --> 02:14:23,440
കഠിനമായ യാഥാർത്ഥ്യം...
ഇപ്പോൾ മുതൽ ഒരാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ,
2346
02:14:23,730 --> 02:14:27,440
ഞങ്ങൾ അവരെ ഒളിച്ചോടിയവരായി പ്രഖ്യാപിക്കാൻ പോകുന്നു.
2347
02:14:27,560 --> 02:14:30,350
അവർ സൈന്യത്തെ ഒറ്റിക്കൊടുത്ത് ഒളിവിൽ
കഴിയുന്ന എല്ലാവരെയും നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കും.
2348
02:14:30,480 --> 02:14:32,350
- എന്തിനാണ് സാർ ഇത് ചെയ്യുന്നത്?
- ഞങ്ങൾക്ക് സഹായിക്കാൻ കഴിയില്ല.
2349
02:14:32,390 --> 02:14:33,770
ഞങ്ങൾ യൂണിഫോം ഇട്ടിട്ടുണ്ട് സാർ.
2350
02:14:33,980 --> 02:14:34,730
അത് ചെയ്യണം.
2351
02:14:36,390 --> 02:14:38,060
ക്ഷമിക്കണം സർ.
നിങ്ങളുടെ അനുമതിയോടെ -
2352
02:14:42,600 --> 02:14:45,390
ഹേ റാം! എത്ര നാളായി
ഇവിടെയുണ്ടെന്ന് നമുക്കറിയില്ല!
2353
02:14:45,440 --> 02:14:46,560
ഹേയ്, സംസാരിക്കരുത്!
2354
02:14:46,890 --> 02:14:48,060
ഇതെല്ലാം നിങ്ങൾ കാരണമാണ്!
2355
02:14:48,230 --> 02:14:50,480
നിനക്ക് ആരുമില്ല, രക്തരൂക്ഷിതമായ അനാഥ!
2356
02:14:51,640 --> 02:14:53,020
എനിക്കൊരു കുടുംബമുണ്ട്! RAM!
2357
02:15:00,770 --> 02:15:03,600
നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്ത് നിങ്ങൾ
രണ്ടുപേരും വിജനമായ സൈനികരാണ്.
2358
02:15:04,600 --> 02:15:08,390
നിങ്ങൾ ഇന്ത്യൻ ആർമി കോഡ്
ലംഘിച്ച് ഒളിവിൽ പോയി എന്ന്.
2359
02:15:09,020 --> 02:15:10,640
ഒരു അംഗീകാരവുമില്ലാത്ത ത്യാഗം.
2360
02:15:10,890 --> 02:15:13,730
നിന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നത് സീത മാത്രം.
2361
02:15:14,180 --> 02:15:17,230
പക്ഷെ എനിക്കോ?
ഒരു കുടുംബം മുഴുവൻ കാത്തിരിക്കുന്നു!
2362
02:15:19,270 --> 02:15:21,440
സാർ, റാം എവിടെ?
2363
02:15:21,890 --> 02:15:23,310
നൂർജഹാൻ രാജകുമാരന്മാർ!
2364
02:15:24,060 --> 02:15:25,930
വരൂ, വരൂ, വരൂ! ദയവായി ഇരിക്കൂ.
2365
02:15:27,270 --> 02:15:30,060
ഒരു മണിക്കൂർ ഇടവേളയിൽ രാഷ്ട്രപതിയുടെയും
പ്രധാനമന്ത്രിയുടെയും ഫോൺ കോളുകൾ.
2366
02:15:30,850 --> 02:15:33,270
നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി വരുന്നു.
ആവശ്യമുള്ളത് ചെയ്യുക.
2367
02:15:34,730 --> 02:15:37,020
ഞാൻ ആരോടും പറയാത്ത
സത്യങ്ങൾ പറയണം.
2368
02:15:37,100 --> 02:15:39,730
കാരണം നിങ്ങളാണ് ഏറ്റവും
ധനികയും സ്വാധീനമുള്ളതുമായ സ്ത്രീ.
2369
02:15:39,890 --> 02:15:42,100
നിങ്ങളോട് സത്യം പറയേണ്ടതില്ലെന്ന്
എനിക്ക് തീരുമാനിക്കാം, നിങ്ങൾക്കത് അറിയാം.
2370
02:15:44,350 --> 02:15:45,270
സാർ!
2371
02:15:46,060 --> 02:15:47,440
ഞാനൊരു രാജകുമാരിയല്ല.
2372
02:15:49,230 --> 02:15:50,680
ഞാൻ സീതാമഹാലക്ഷ്മിയാണ്.
2373
02:15:52,270 --> 02:15:54,100
ഞാൻ ലെഫ്റ്റനന്റ് റാമിന്റെ ഭാര്യയാണ്.
2374
02:15:55,770 --> 02:15:58,850
അവൻ സുരക്ഷിതനാണെന്ന സത്യം എന്നോട് പറയുക.
2375
02:16:00,770 --> 02:16:02,850
വിജയം അവകാശപ്പെടാൻ കഴിയാത്തതിന്റെ വേദന.
2376
02:16:04,930 --> 02:16:06,890
തോൽവി സമ്മതിക്കാതിരിക്കാനുള്ള
ഉത്തരവാദിത്തം.
2377
02:16:07,310 --> 02:16:09,730
അവർ അൻസാരിയെയും മറ്റ്
35 മുജാഹിദുകളേയും കൊന്നു
2378
02:16:10,680 --> 02:16:13,140
പക്ഷേ, നിർഭാഗ്യവശാൽ പാകിസ്ഥാൻ
സൈന്യത്തിന്റെ പിടിയിലാകുകയായിരുന്നു.
2379
02:16:15,060 --> 02:16:16,020
ജയിലോ?
2380
02:16:16,180 --> 02:16:17,520
അവൻ ജയിലിലാണോ?
2381
02:16:17,680 --> 02:16:18,810
അതെ!
2382
02:17:36,180 --> 02:17:37,890
റാം പാകിസ്ഥാൻ ജയിലിലാണ്.
2383
02:17:38,730 --> 02:17:42,560
പാക്കിസ്ഥാനിലെ പല ഉദ്യോഗസ്ഥരെയും നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
2384
02:17:43,770 --> 02:17:45,440
ഞാൻ രാമനെ വിവാഹം കഴിക്കില്ല.
2385
02:17:46,270 --> 02:17:47,930
നീ പറയുന്നതെന്തും ഞാൻ ചെയ്യും.
2386
02:17:50,730 --> 02:17:52,350
കേടുപാടുകൾ ഇതിനകം തീർന്നു.
2387
02:17:54,600 --> 02:17:56,100
എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാനില്ല.
2388
02:17:56,140 --> 02:17:58,480
ഞാൻ രാമനെ വിവാഹം കഴിക്കില്ല!
2389
02:18:00,270 --> 02:18:04,060
ദയവായി! അവനെ എങ്ങനെയെങ്കിലും തിരികെ കൊണ്ടുവരിക.
2390
02:18:07,640 --> 02:18:09,140
- ആശംസകൾ, സർ.
- നിങ്ങൾക്ക് പോകാം!
2391
02:18:09,230 --> 02:18:10,060
ഓ, താരിഖ്!
2392
02:18:10,180 --> 02:18:12,230
- നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ചർച്ച ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ?
-അതെ സർ.
2393
02:18:12,480 --> 02:18:16,560
കേണൽ അബ്ബാസിനെ ഇന്ത്യയിൽ നിന്ന്
മോചിപ്പിക്കാൻ, എനിക്ക് ഒരു വലിയ പദ്ധതിയുണ്ട്.
2394
02:18:16,890 --> 02:18:18,810
എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ അത് നടപ്പിലാക്കാൻ കഴിയൂ.
2395
02:18:19,140 --> 02:18:20,310
ഞാനോ? അതെങ്ങനെ?
2396
02:18:20,390 --> 02:18:21,850
സർ, താങ്കൾക്ക് ബോധ്യമുണ്ട്.
2397
02:18:21,930 --> 02:18:24,020
ഞങ്ങളുടെ കസ്റ്റഡിയിൽ രണ്ട് ഇന്ത്യൻ സൈനികരുണ്ട്.
2398
02:18:24,770 --> 02:18:26,140
നമുക്ക് അവ കൈമാറാം.
2399
02:18:26,730 --> 02:18:28,850
ഞാൻ ദൈവത്താൽ സത്യം ചെയ്യുന്നു,
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഒരു നായകനാകും.
2400
02:18:29,600 --> 02:18:31,060
അവർ രക്തമുള്ള ഇന്ത്യക്കാരാണ്.
2401
02:18:32,600 --> 02:18:34,310
അവർ തങ്ങളുടെ സൈനികരെ ബഹുമാനിക്കുന്നില്ല.
2402
02:18:34,850 --> 02:18:35,730
സാർ!
2403
02:18:36,060 --> 02:18:38,140
നിങ്ങളെ കാണാൻ ഇന്ത്യൻ
എംബസിയിൽ നിന്ന് ഒരാൾ വന്നിട്ടുണ്ട്.
2404
02:18:47,730 --> 02:18:48,600
-ഹലോ!
-ഹലോ!
2405
02:18:48,680 --> 02:18:49,680
ഞാൻ രാഹുൽ വർമ്മ.
2406
02:18:49,680 --> 02:18:50,980
എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം?
2407
02:18:51,600 --> 02:18:55,480
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ലോഡ് ആപ്പിൾ ഉണ്ട്.
2408
02:18:56,180 --> 02:18:58,390
ആരോഗ്യമുള്ളതും മികച്ച അവസ്ഥയിൽ.
2409
02:19:01,390 --> 02:19:04,310
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ വിലപിടിപ്പുള്ള രണ്ട്
മാമ്പഴങ്ങൾ ഉണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം.
2410
02:19:05,100 --> 02:19:06,480
ഞങ്ങൾ അവരെക്കുറിച്ച് ആശങ്കാകുലരാണ്.
2411
02:19:09,480 --> 02:19:10,480
അതെ, ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു.
2412
02:19:11,020 --> 02:19:12,480
എന്നാൽ അവ അൽപ്പം മോശമാണ്.
2413
02:19:12,560 --> 02:19:14,680
ഏതാനും ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ അവ ഇല്ലാതാകും.
2414
02:19:15,680 --> 02:19:16,930
അവർ ഉടൻ മരിക്കും.
2415
02:19:20,440 --> 02:19:22,480
ഇന്ത്യയിൽ മാമ്പഴത്തിന്
ആവശ്യക്കാരേറെയാണ്.
2416
02:19:23,390 --> 02:19:24,890
എന്തായാലും നിങ്ങൾക്ക് ആപ്പിൾ ഇഷ്ടമാണ്.
2417
02:19:26,270 --> 02:19:27,560
എന്തുകൊണ്ടാണ് നമ്മൾ അവരെ മാറ്റി വാങ്ങാത്തത്?
2418
02:19:28,640 --> 02:19:29,730
ഒരു കൈമാറ്റം?
2419
02:19:29,810 --> 02:19:31,890
നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കശ്മീരിലെ ആപ്പിളിനെ കുറിച്ചാണ്.
2420
02:19:31,930 --> 02:19:34,140
കാശ്മീർ മുഴുവൻ പിടിച്ചടക്കാൻ ഞങ്ങൾ തയ്യാറാണ്.
2421
02:19:36,350 --> 02:19:37,350
ഞാൻ തമാശ പറയുകയായിരുന്നു.
2422
02:19:38,890 --> 02:19:40,020
നിങ്ങളുടെ നിർദ്ദേശം ഞങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
2423
02:19:41,100 --> 02:19:42,180
നമുക്ക് ഉടൻ കണ്ടുമുട്ടാം.
2424
02:19:50,560 --> 02:19:53,020
മിസ്റ്റർ രാഹുൽ, ഞാൻ ചോദിച്ചപ്പോൾ
തന്നെ വന്നതിന് വളരെ നന്ദി.
2425
02:19:53,560 --> 02:19:55,350
മേജർ താരിഖ് അങ്ങനെ പറയരുത്.
2426
02:19:55,390 --> 02:19:57,770
നിങ്ങളുടെ സഹായത്തിന്
ഞാൻ നന്ദി പറയണം.
2427
02:19:57,980 --> 02:19:59,680
- ഇത് പ്രവർത്തിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
-ഇത് ചെയ്യും.
2428
02:19:59,930 --> 02:20:01,560
അവൻ ഒരിക്കലും തന്റെ വാക്ക് ലംഘിക്കുന്നില്ല.
2429
02:20:01,730 --> 02:20:03,520
പ്രസിഡന്റ് അയൂബ് ഖാനെ കാണാനാണ് അദ്ദേഹം പോകുന്നത്.
2430
02:20:03,640 --> 02:20:04,730
ദൈവം അനുവദിച്ചാൽ...
2431
02:20:04,810 --> 02:20:05,930
നമസ്കാരം, ശ്രീറാം.
2432
02:20:11,980 --> 02:20:12,980
നീങ്ങുക, നീങ്ങുക!
2433
02:20:19,390 --> 02:20:20,310
ആശംസകൾ, സർ.
2434
02:20:20,310 --> 02:20:21,480
നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം, സർ.
2435
02:20:31,390 --> 02:20:34,020
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഇന്ത്യയിലേക്ക് മടങ്ങുകയാണ്.
2436
02:20:34,680 --> 02:20:35,520
എന്ത്?
2437
02:20:35,770 --> 02:20:36,930
അവർ ഞങ്ങളെ മോചിപ്പിക്കുകയാണോ?
2438
02:20:38,600 --> 02:20:39,560
അതെ.
2439
02:20:41,350 --> 02:20:42,310
ശരിക്കും?
2440
02:20:42,810 --> 02:20:43,730
ദൈവകൃപ.
2441
02:20:46,770 --> 02:20:47,770
ക്ഷമിക്കണം, താരിഖ്.
2442
02:20:49,600 --> 02:20:50,770
ഞാൻ നിങ്ങളോട് വളരെ മോശമായി പെരുമാറി.
2443
02:20:50,890 --> 02:20:52,230
പ്ലീസ്, ഇത് ഹൃദയത്തിൽ എടുക്കരുത്, താരിഖ്.
2444
02:20:52,230 --> 02:20:53,560
-ദയവായി!
-സർ, നിങ്ങളെ വിളിക്കൂ.
2445
02:20:53,770 --> 02:20:54,600
ഞാൻ വരുന്നു.
2446
02:20:55,060 --> 02:20:56,310
- ഇത് നിങ്ങളെക്കുറിച്ചാണ്.
- ശരി, സർ.
2447
02:20:56,440 --> 02:20:57,930
ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ച് കുടിക്കും.
2448
02:20:59,230 --> 02:21:00,180
സാർ!
2449
02:21:00,310 --> 02:21:01,810
സാർ, ഞങ്ങൾ ഇന്ത്യയിലേക്ക് മടങ്ങുകയാണ് സർ.
2450
02:21:02,180 --> 02:21:03,390
ഹേയ്, ഹേയ്!
2451
02:21:04,270 --> 02:21:07,560
എന്റെ നിരാശയിൽ ഞാൻ നിന്നെ അനാഥനെന്ന് വിളിച്ചു.
2452
02:21:07,890 --> 02:21:09,930
കഷ്ടം. ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ വെറുക്കുന്നു.
2453
02:21:10,020 --> 02:21:10,980
സാർ!
2454
02:21:10,980 --> 02:21:12,310
ശാന്തമാകൂ സർ!
2455
02:21:12,560 --> 02:21:13,520
ക്ഷമിക്കണം, മനുഷ്യാ.
2456
02:21:13,730 --> 02:21:14,890
ഞങ്ങൾ ഇന്ത്യയിലേക്ക് പോകുന്നു.
2457
02:21:15,310 --> 02:21:17,180
ദൈവം കൂടെയുണ്ടാകട്ടെ സർ.
താരിഖ് ഇവിടെ.
2458
02:21:17,770 --> 02:21:19,730
- ജനറൽ പറഞ്ഞു ശരി.
-അതെ!
2459
02:21:21,140 --> 02:21:23,100
നന്ദി. വളരെ നന്ദി, സർ.
2460
02:21:23,390 --> 02:21:25,140
- എന്നാൽ രണ്ടും അല്ല.
-എന്ത്?
2461
02:21:25,730 --> 02:21:27,230
-ഒരാൾ മാത്രം പോകും.
-എന്ത്?
2462
02:21:27,770 --> 02:21:28,890
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
2463
02:21:28,890 --> 02:21:30,560
എന്നാൽ ഞങ്ങൾ രണ്ടും വിട്ടയക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു!
2464
02:21:30,600 --> 02:21:31,680
ഞാൻ വന്ന് നിന്നോട് സംസാരിക്കാം.
2465
02:21:31,680 --> 02:21:34,810
-സർ, സാർ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ.
- ഞാൻ പറഞ്ഞു, ഞാൻ വന്ന് നിന്നോട് സംസാരിക്കാം.
2466
02:21:40,060 --> 02:21:41,600
ഹേ, താരിഖ്! അവർ എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
2467
02:21:41,770 --> 02:21:43,350
എപ്പോഴാണ് അവർ ഞങ്ങളെ മോചിപ്പിക്കുന്നത്?
2468
02:21:43,850 --> 02:21:44,890
രണ്ടും അല്ല.
2469
02:21:47,600 --> 02:21:48,600
ഒന്ന് മാത്രം.
2470
02:21:49,230 --> 02:21:50,180
നീ എന്തുപറഞ്ഞു?
2471
02:21:50,350 --> 02:21:51,560
ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും പറഞ്ഞോ?
2472
02:21:51,770 --> 02:21:53,180
ഇതൊരു കളിയാണോ? അല്ലേ?
2473
02:21:53,810 --> 02:21:54,810
വിഷ്ണു സർ!
2474
02:21:54,890 --> 02:21:55,810
ക്ഷമിക്കണം സർ.
2475
02:21:58,980 --> 02:22:00,480
അപ്പോൾ നമ്മളിൽ ആരാണ്?
2476
02:22:01,520 --> 02:22:03,180
ഞാനോ അവനോ?
2477
02:22:05,060 --> 02:22:05,980
ഹേ, താരിഖ്!
2478
02:22:05,980 --> 02:22:08,810
ദയവു ചെയ്ത് ഞാൻ പറഞ്ഞത് മനസ്സിൽ
വെച്ചിട്ട് എന്നെ ഇവിടെ തടങ്കലിലാക്കരുത്.
2479
02:22:09,310 --> 02:22:10,770
വേണമെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്റെ കാൽക്കൽ വീഴും.
2480
02:22:10,770 --> 02:22:12,560
എന്റെ കുടുംബത്തിനെങ്കിലും എന്നെ അയക്കൂ.
-വിഷ്ണു!
2481
02:22:12,640 --> 02:22:14,100
-ദയവായി, താരിഖ്. ഞാൻ നിങ്ങളോട് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു.
-ഇത് എന്താണ്?
2482
02:22:14,890 --> 02:22:16,100
നന്നായി പെരുമാറുക.
2483
02:22:17,060 --> 02:22:18,520
ഇപ്പൊ മനസ്സിലായി റാം.
2484
02:22:19,600 --> 02:22:21,020
നീ മാത്രമേ പോകൂ എന്ന് എനിക്കറിയാം.
2485
02:22:22,440 --> 02:22:24,600
നിങ്ങൾ അവനുമായി കൂട്ടുകൂടി എന്നെ വഞ്ചിച്ചു.
2486
02:22:27,850 --> 02:22:30,810
നിങ്ങൾ എന്നെ ഇവിടെ മാലിന്യം
പോലെ ഉപേക്ഷിച്ച് പോകും, അല്ലേ?
2487
02:22:31,680 --> 02:22:32,980
രക്തരൂക്ഷിതമായ അനാഥ!
2488
02:22:34,140 --> 02:22:35,310
നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ?
2489
02:22:36,100 --> 02:22:37,930
ഞങ്ങളിൽ ആർക്കെങ്കിലും പോകേണ്ടി
വന്നാൽ അത് നിങ്ങളായിരിക്കും.
2490
02:22:38,890 --> 02:22:39,810
ഞാനല്ല.
2491
02:22:40,270 --> 02:22:41,180
ശരി?
2492
02:22:42,770 --> 02:22:43,680
വഴിമധ്യേ,
2493
02:22:43,810 --> 02:22:46,480
മരണം വരെ എന്നെ
കാത്തിരിക്കുന്ന ഒരാളുണ്ട് എനിക്കും.
2494
02:22:47,770 --> 02:22:48,930
ഞാനൊരു അനാഥനല്ല സാർ.
2495
02:22:55,190 --> 02:22:57,240
അവന്റെ കണ്ണുകളിലെ ഭാവം
ഇന്നും എനിക്ക് മറക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
2496
02:22:58,860 --> 02:22:59,820
ഇരുപത് വർഷമായി,
2497
02:23:02,070 --> 02:23:03,440
ഞാൻ ഒരു ശവത്തെ പോലെ ജീവിച്ചു.
2498
02:23:06,150 --> 02:23:08,440
അന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്
പുറത്തു പോകണം എന്നായിരുന്നു.
2499
02:23:09,150 --> 02:23:13,320
അവൻ പിന്തള്ളപ്പെടുമെന്ന്
എന്നെ ബാധിച്ചില്ല.
2500
02:23:17,360 --> 02:23:19,820
റാം ഇപ്പോഴും പാകിസ്ഥാൻ ജയിലിലാണോ?
2501
02:23:27,610 --> 02:23:28,900
അതേ വർഷം...
2502
02:23:29,740 --> 02:23:31,240
നിങ്ങളുടെ പാകിസ്ഥാൻ സൈന്യം അറിഞ്ഞു
2503
02:23:31,860 --> 02:23:34,190
ഇന്ത്യൻ ആർമി ബേസിന്റെ 12 സ്ഥലങ്ങൾ.
2504
02:23:34,860 --> 02:23:36,530
അവർ നേരെ എയർ ബോംബിംഗ് നടത്തി.
2505
02:23:36,990 --> 02:23:39,240
നമ്മുടെ 32 സൈനികർ മരിച്ചു.
2506
02:23:40,030 --> 02:23:41,110
പിന്നീട്,
2507
02:23:41,610 --> 02:23:43,740
ഞങ്ങളുടെ ഇന്റലിജൻസ്
സ്രോതസ്സുകൾ വഴി ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി...
2508
02:23:44,320 --> 02:23:46,530
റാം ആ കോർഡിനേറ്റുകൾ ചോർത്തിയെന്ന്.
2509
02:23:46,860 --> 02:23:48,530
അവൻ അത് ചെയ്യില്ലെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
2510
02:23:56,400 --> 02:24:01,610
രാമൻ ജീവിച്ചിരുന്ന ലോകം അവനെ
ശത്രുവിനെപ്പോലെ നോക്കാൻ തുടങ്ങി.
2511
02:24:02,190 --> 02:24:05,070
അവൻ ശരിക്കും ചെയ്തത്
തെറ്റാണോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
2512
02:24:05,070 --> 02:24:07,740
എന്നാൽ സീത അതിന്റെ ഭാരം വഹിച്ചു.
2513
02:24:19,530 --> 02:24:20,740
നീ എന്തുപറഞ്ഞു?
2514
02:24:22,900 --> 02:24:24,860
നിനക്ക് രാമനുമായി ഒരു ബന്ധവും ഇല്ലായിരുന്നോ?
2515
02:24:27,030 --> 02:24:29,990
കഴിഞ്ഞ ഇരുപത് വർഷമായി
പാകിസ്ഥാൻ ജയിലിൽ കഴിയുകയാണ്.
2516
02:24:31,610 --> 02:24:33,280
ഞാനും ഈ നരകത്തിൽ...
2517
02:24:34,440 --> 02:24:35,440
ഒരു കാരണത്താൽ.
2518
02:24:36,610 --> 02:24:39,320
അന്ന് അവൻ കേട്ടത് ഒരു
പെൺകുഞ്ഞിന്റെ കരച്ചിലാണ്.
2519
02:24:43,240 --> 02:24:44,690
ആ കുട്ടി ആരാണെന്ന് അറിയാമോ?
2520
02:24:47,820 --> 02:24:48,780
നിങ്ങൾ.
2521
02:24:51,900 --> 02:24:52,820
എന്ത്?
2522
02:24:53,690 --> 02:24:54,740
നീ തമാശ പറയുകയാണോ?
2523
02:24:56,490 --> 02:24:58,400
അന്ന് നീ കരയുന്നത് അവൻ കേട്ടില്ലെങ്കിൽ,
2524
02:25:00,570 --> 02:25:02,440
അവൻ ഇപ്പോൾ സീതയോടൊപ്പം സന്തോഷത്തോടെ ജീവിക്കും.
2525
02:25:04,490 --> 02:25:06,240
പിന്നെ എനിക്ക് സമാധാനമായേനെ.
2526
02:25:07,690 --> 02:25:08,690
വഹീദ…
2527
02:25:09,820 --> 02:25:10,780
വഹീദ.
2528
02:25:11,860 --> 02:25:13,280
പക്ഷേ, അത് അസാധ്യമാണ്.
2529
02:25:14,650 --> 02:25:16,190
അതാണ് എന്റെ കുട്ടിക്കാലത്തെ പേര്.
2530
02:25:16,440 --> 02:25:17,740
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
2531
02:25:29,070 --> 02:25:30,190
ഇല്ല!
2532
02:25:33,570 --> 02:25:37,820
ഈ കത്ത് സീതാമഹാലക്ഷ്മിക്ക്
നൽകാമെന്ന് ഞാൻ റാമിന് വാക്ക് കൊടുത്തു.
2533
02:25:38,070 --> 02:25:40,280
ഇത് നിങ്ങൾ തീർക്കേണ്ട കടമാണ്, അഫ്രീൻ.
2534
02:25:40,400 --> 02:25:43,360
ഞാൻ ആരോടാണ് വാത്സല്യമുള്ളത്?
എന്റെ മുത്തച്ഛനോടോ രാമനോടോ?
2535
02:25:43,610 --> 02:25:45,990
എന്തായാലും രണ്ട് ശത്രുക്കൾ
തമ്മിലുള്ള ഈ സൗഹൃദം എന്താണ്?
2536
02:25:46,030 --> 02:25:47,110
അർത്ഥമില്ലാത്തത്.
2537
02:25:52,320 --> 02:25:54,070
സാർ ഉടൻ തുടങ്ങണം.
2538
02:25:54,070 --> 02:25:55,320
നിങ്ങളുടെ ഫ്ലൈറ്റ് നഷ്ടമാകും.
2539
02:25:55,320 --> 02:25:57,030
നിങ്ങൾ നാളെ ഡൽഹിയിൽ ചുമതലയേൽക്കും.
2540
02:25:57,030 --> 02:25:58,780
രണ്ടു മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ഞാൻ അവിടെയെത്തും.
നിങ്ങൾ പോകൂ, കാത്തിരിക്കൂ.
2541
02:26:00,570 --> 02:26:02,150
നീ രാമൻ രക്ഷിച്ച ജീവനാണ്.
2542
02:26:03,280 --> 02:26:04,780
നിങ്ങളെ ഇവിടെ കുഴപ്പത്തിലാക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല.
2543
02:26:06,070 --> 02:26:08,530
നിങ്ങളെ പാക്കിസ്ഥാനിലേക്ക് തിരിച്ചയക്കാനുള്ള
ഉത്തരവാദിത്തം ഞാൻ ഏറ്റെടുക്കും.
2544
02:26:10,150 --> 02:26:11,570
രാമന്റെ കത്ത് എവിടെ?
2545
02:26:12,530 --> 02:26:14,150
സീതയ്ക്ക് കിട്ടുന്നത് ഞാൻ കാണും.
2546
02:26:14,570 --> 02:26:15,820
ബാലാജിക്ക് ഉണ്ട്.
2547
02:26:16,150 --> 02:26:18,320
അപ്പോഴേക്കും സീതയ്ക്ക് കൊടുത്തിട്ടുണ്ടാകും.
2548
02:26:18,610 --> 02:26:19,900
സീത കശ്മീരിലാണോ?
2549
02:26:20,860 --> 02:26:21,690
അവൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
2550
02:26:21,690 --> 02:26:32,570
"ഇന്നലെയുടെ മധുരസ്മരണകൾ ഒരു
ദിവസവും എന്റെ കണ്ണിൽ നിന്നും മായുന്നില്ല"
2551
02:26:33,610 --> 02:26:44,610
"ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത ചുരുങ്ങിയ സമയത്തെ
ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാൻ വിലമതിക്കുന്നു"
2552
02:26:45,030 --> 02:26:57,280
"കാറ്റും പൊടിയും നിങ്ങളുടെ സുഗന്ധം വഹിക്കുന്നു,
എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ നിങ്ങളെ വീണ്ടും കണ്ടുമുട്ടുന്നു"
2553
02:27:15,780 --> 02:27:17,940
ഹലോ!
നൂർജഹാന്റെ വിലാസം അറിയാമോ?
2554
02:27:18,280 --> 02:27:19,860
നൂർജഹാൻ? എനിക്കറിയില്ല.
2555
02:27:26,780 --> 02:27:28,570
ഹേയ്, നിങ്ങൾക്ക് നൂർജഹാന്റെ വിലാസം അറിയാമോ?
2556
02:27:28,820 --> 02:27:30,400
-ഇല്ല, ഐഡിയ!
-എനിക്കറിയില്ല.
2557
02:27:32,190 --> 02:27:34,150
സീതാമഹാലക്ഷ്മി എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
2558
02:27:34,400 --> 02:27:37,860
ആ കുന്നിൻ മുകളിലാണ്
സീതാമഹാലക്ഷ്മി മാഡം താമസിക്കുന്നത്.
2559
02:27:37,860 --> 02:27:39,570
- ആ കുന്നിൻ മുകളിൽ.
-അതെ!
2560
02:27:52,320 --> 02:27:53,530
മാഡം സീതാമഹാലക്ഷ്മി!
2561
02:27:55,320 --> 02:27:56,400
രാമന്റെ കത്ത് നിങ്ങൾക്കായി.
2562
02:27:56,400 --> 02:28:00,900
"നീ തിരിച്ചുവരില്ലെന്ന് അറിഞ്ഞുകൊണ്ട്"
2563
02:28:01,530 --> 02:28:02,440
RAM?
2564
02:28:02,570 --> 02:28:05,190
"ചോദ്യങ്ങളുടെ മഴ അവസാനിച്ചു"
2565
02:28:05,240 --> 02:28:07,030
ഇരുപത് വർഷമായി കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
2566
02:28:08,110 --> 02:28:13,780
"ഞാൻ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ സ്നേഹിക്കും"
2567
02:28:14,280 --> 02:28:19,400
"അത് ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത ഹ്രസ്വ സമയം"
2568
02:28:20,240 --> 02:28:25,320
"കാറ്റും പൊടിയും നിങ്ങളുടെ സുഗന്ധം വഹിക്കുന്നു"
2569
02:28:26,320 --> 02:28:30,940
"എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ നിങ്ങളെ വീണ്ടും കണ്ടുമുട്ടുന്നു"
2570
02:28:40,610 --> 02:28:42,280
പ്രിയപ്പെട്ട സീതാമഹാലക്ഷ്മി!
2571
02:28:42,940 --> 02:28:46,570
ഞങ്ങളുടെ മനോഹരമായ
കഥയിൽ ഇത് അവസാന പേജാണ്.
2572
02:28:47,900 --> 02:28:51,190
സീത, നിന്നിലേക്ക് എത്താൻ
കുറച്ച് സമയമെടുത്തു.
2573
02:28:51,860 --> 02:28:53,110
എട്ട് മാസം കഴിഞ്ഞു.
2574
02:28:53,650 --> 02:28:54,820
നിങ്ങൾ ദേഷ്യത്തിലാണ്.
2575
02:28:56,070 --> 02:28:57,030
എനിക്കത് അനുഭവിക്കാൻ കഴിയും.
2576
02:28:57,530 --> 02:28:59,780
നീ ദേഷ്യപ്പെട്ട് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല സീത.
2577
02:29:00,820 --> 02:29:02,650
ഭാവിയിൽ അത് കാണാനുള്ള ഭാഗ്യം എനിക്കില്ല.
2578
02:29:03,820 --> 02:29:08,570
ഞാൻ എങ്ങനെയാണെന്നും ഞാൻ എങ്ങനെയാണെന്നും
നിങ്ങൾ എന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടാകണം.
2579
02:29:09,820 --> 02:29:10,690
എനിക്കറിയാം.
2580
02:29:10,990 --> 02:29:12,650
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഈ കത്ത് എഴുതുന്നത്.
2581
02:29:13,070 --> 02:29:15,150
നീ എന്നെ പറ്റി ഒരുപാട് കേട്ടിട്ടുണ്ടാകും സീത.
2582
02:29:15,780 --> 02:29:16,610
പക്ഷേ…
2583
02:29:17,280 --> 02:29:18,780
നിങ്ങൾ കേട്ടതൊന്നും സത്യമല്ല.
2584
02:29:19,400 --> 02:29:20,780
നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നത് സത്യമാണ്.
2585
02:29:21,280 --> 02:29:22,530
ഞാനൊരു രാജ്യദ്രോഹിയല്ല.
2586
02:29:30,030 --> 02:29:32,150
നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി കശ്മീരിലെവിടെയോ ആണ്.
2587
02:29:32,400 --> 02:29:33,900
അവൾ എവിടെയാണെന്ന് കൃത്യമായി കണ്ടെത്തുക.
2588
02:29:34,320 --> 02:29:36,110
ആ കത്ത് സീതയുടെ കൈകളിൽ വീഴാൻ പാടില്ല.
2589
02:29:36,150 --> 02:29:38,150
ഞാൻ ചാർജ് എടുത്തിട്ട് നാളെ വരാം.
2590
02:29:38,360 --> 02:29:39,740
പാവം വിഷ്ണു സാർ.
2591
02:29:39,820 --> 02:29:41,150
അവന് ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പില്ല.
2592
02:29:41,490 --> 02:29:43,440
അവന്റെ അവസ്ഥ അങ്ങനെയാണ്.
2593
02:29:46,860 --> 02:29:49,110
സാർ, അവർ രണ്ടിന് ചർച്ച നടത്തി.
2594
02:29:49,150 --> 02:29:50,150
ഒരാൾ മാത്രം പോകും.
2595
02:29:50,150 --> 02:29:52,110
ആരൊക്കെ പോകണമെന്ന് അവർ തീരുമാനിക്കട്ടെ.
2596
02:29:53,530 --> 02:29:54,440
ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം!
2597
02:29:55,650 --> 02:29:58,320
നിങ്ങൾ എന്താണ് കടന്നുപോകുന്നതെന്ന്
എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും.
2598
02:29:59,190 --> 02:30:01,490
ഒരു അനാഥനെ പോലെയാണ് ഇന്ത്യ നിങ്ങളെ ഉപേക്ഷിച്ചത്.
2599
02:30:03,070 --> 02:30:05,150
നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്തോട് നിങ്ങൾ ദേഷ്യപ്പെടണം, അല്ലേ?
2600
02:30:06,070 --> 02:30:07,490
ജന്മം കൊണ്ട് ഞാൻ അനാഥയാണ്.
2601
02:30:07,690 --> 02:30:10,110
പക്ഷേ അമ്മയോട് ഒരിക്കലും ദേഷ്യം തോന്നിയിട്ടില്ല.
2602
02:30:14,110 --> 02:30:16,280
വിഷ്ണു, എനിക്കറിയാം നീ നിന്റെ
രാജ്യത്തിന് വേണ്ടി മരിക്കാൻ തയ്യാറാണെന്ന്.
2603
02:30:16,780 --> 02:30:18,610
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
2604
02:30:20,860 --> 02:30:23,690
നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ മദ്രാസിലാണ് താമസിക്കുന്നത്, അല്ലേ?
2605
02:30:25,070 --> 02:30:28,490
അവരോടൊപ്പം അക്രവും മുജാഹിദീനുമുണ്ട്.
2606
02:30:30,940 --> 02:30:31,940
ഓ!
2607
02:30:32,490 --> 02:30:33,690
അഭിനന്ദനങ്ങൾ!
2608
02:30:34,320 --> 02:30:36,110
കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകനുണ്ടായിരുന്നു.
2609
02:30:38,190 --> 02:30:40,030
അവിടെ കാപ്പി കുടിക്കുന്ന ആൾ...
2610
02:30:40,490 --> 02:30:41,440
മുസ്തഫ.
2611
02:30:46,070 --> 02:30:49,240
ഇത്തവണ കാപ്പി കുടിച്ചിട്ട് വരാൻ
മാത്രമേ നിർദ്ദേശം നൽകിയിട്ടുള്ളൂ.
2612
02:30:49,440 --> 02:30:51,110
എന്നാൽ നിങ്ങൾ സഹകരിച്ചില്ലെങ്കിൽ,
2613
02:30:52,610 --> 02:30:55,400
നിർദ്ദേശങ്ങൾ മാറ്റേണ്ടിവരും.
2614
02:31:01,440 --> 02:31:02,530
എന്തുവേണം?
2615
02:31:02,990 --> 02:31:05,860
കശ്മീരിലെ സൈനിക യൂണിറ്റുകളുടെ
കോർഡിനേറ്റുകൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്.
2616
02:31:06,400 --> 02:31:08,280
ഞങ്ങൾക്ക് തന്നിട്ട് നടക്കൂ.
2617
02:31:10,110 --> 02:31:12,650
ഈ കോ-ഓർഡിനേറ്റുകൾ ഞങ്ങൾക്ക് തരൂ,
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ വീട്ടിലേക്ക് തിരിച്ചയക്കും.
2618
02:31:12,780 --> 02:31:13,780
ഞാന് സത്യം ചെയ്യുന്നു!
2619
02:31:16,190 --> 02:31:18,240
വിഷ്ണു സാറിനോട് ഇതേ ചോദ്യം ചോദിക്കരുത്.
2620
02:31:19,190 --> 02:31:20,490
അവൻ എന്നെപ്പോലെയല്ല.
2621
02:31:21,570 --> 02:31:22,690
അവൻ നിന്നെ കൊല്ലും.
2622
02:31:23,650 --> 02:31:25,190
സാറിന് ബോധ്യമായി.
2623
02:31:25,360 --> 02:31:26,990
ഞങ്ങൾക്ക് കോർഡിനേറ്റുകൾ നൽകാൻ അദ്ദേഹം തയ്യാറാണ്.
2624
02:31:31,820 --> 02:31:32,650
ഇല്ല!
2625
02:31:37,070 --> 02:31:37,900
വിഷ്ണു സാർ!
2626
02:31:38,490 --> 02:31:39,490
വിഷ്ണു സാർ!
2627
02:31:39,940 --> 02:31:40,780
ഇല്ല സർ.
2628
02:31:41,110 --> 02:31:42,320
സാർ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ.
2629
02:31:42,940 --> 02:31:44,400
അത് ചെയ്യരുത് സർ.
2630
02:31:44,820 --> 02:31:46,860
കോർഡിനേറ്റുകൾ നൽകരുത്, സർ!
2631
02:31:48,070 --> 02:31:49,490
ശരിയായ വിവരം, വിഷ്ണു.
2632
02:31:50,320 --> 02:31:52,280
ഈ വിവരം ചോർന്നാൽ നിങ്ങൾ
2633
02:31:52,360 --> 02:31:55,940
രാജ്യദ്രോഹിയെപ്പോലെ ജീവിക്കും.
2634
02:31:56,490 --> 02:31:59,650
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ പിന്തുണച്ചാൽ, നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ
കുടുംബത്തോടൊപ്പം സന്തോഷത്തോടെ ജീവിക്കും.
2635
02:31:59,650 --> 02:32:00,900
ഇല്ല സർ! ദയവായി, സർ!
2636
02:32:00,900 --> 02:32:03,530
- അവൻ കുറ്റവാളിയായി മാറും.
-സർ, ദയവായി.
2637
02:32:03,690 --> 02:32:05,150
ജീവിതകാലം മുഴുവൻ നിങ്ങൾ അതിൽ ഖേദിക്കും.
2638
02:32:05,360 --> 02:32:06,360
വിഷ്ണു സാർ!
2639
02:32:06,530 --> 02:32:07,490
ഇല്ല സർ!
2640
02:32:08,570 --> 02:32:09,490
ഇല്ല!
2641
02:32:14,150 --> 02:32:15,110
വിഷ്ണു സാർ!
2642
02:32:16,740 --> 02:32:18,360
കോർഡിനേറ്റുകൾ നൽകരുത്, സർ!
2643
02:32:18,570 --> 02:32:21,610
ദയവു ചെയ്ത് രാമനെ പീഡിപ്പിക്കരുത്.
2644
02:32:21,690 --> 02:32:22,820
വിഷ്ണു സാർ, ദയവായി!
2645
02:32:23,900 --> 02:32:25,650
അവനെ ഒരു പട്ടാളക്കാരനെപ്പോലെ പരിഗണിക്കൂ.
2646
02:32:26,320 --> 02:32:27,320
ഇല്ല സർ!
2647
02:32:27,400 --> 02:32:28,530
വിഷ്ണു സാർ, ദയവായി!
2648
02:32:28,570 --> 02:32:30,110
ജീവിതകാലം മുഴുവൻ നിങ്ങൾ അതിൽ ഖേദിക്കും.
2649
02:32:30,150 --> 02:32:31,690
കോർഡിനേറ്റുകൾ നൽകരുത്, സർ!
2650
02:32:33,110 --> 02:32:36,650
ഈ കത്ത് നിങ്ങളുടെ കണ്ണുനീരിൽ
നനയുന്നത് എനിക്ക് കാണാം.
2651
02:32:37,070 --> 02:32:38,240
എനിക്ക് കാണാനാകും!
2652
02:32:38,240 --> 02:32:39,110
അത് തുടയ്ക്കുക!
2653
02:32:44,190 --> 02:32:45,280
എനിക്ക് കേൾക്കാം…
2654
02:32:46,070 --> 02:32:47,860
നിങ്ങളുടെ ശബ്ദം എന്നെ അവിടെ വിളിക്കുന്നു.
2655
02:32:48,650 --> 02:32:52,530
ചുറ്റുമുള്ള നിശബ്ദത
തുടച്ചുനീക്കുന്നത് എനിക്ക് കേൾക്കാം.
2656
02:33:04,780 --> 02:33:06,400
നീങ്ങുക, നീങ്ങുക! സമയമായി!
2657
02:33:08,490 --> 02:33:09,400
നീങ്ങുക, വേഗം!
2658
02:33:13,150 --> 02:33:14,070
നീക്കുക!
2659
02:33:22,650 --> 02:33:24,530
RAM! എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ
കഴിയുമെങ്കിൽ എന്നെ അറിയിക്കുക.
2660
02:33:27,240 --> 02:33:29,110
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്.
2661
02:33:29,940 --> 02:33:33,280
ഈ കത്ത് സീതയ്ക്ക് അയക്കാമോ.
2662
02:34:00,610 --> 02:34:01,650
ബൈ!
2663
02:34:10,820 --> 02:34:11,860
ദയവായി എന്നെ മറക്കൂ.
2664
02:34:13,440 --> 02:34:16,030
കാരണം ഈ കത്ത് വായിക്കുമ്പോഴേക്കും
2665
02:34:16,940 --> 02:34:18,990
ഞാൻ പോകുമായിരുന്നു.
2666
02:34:20,570 --> 02:34:21,490
RAM!
2667
02:34:35,440 --> 02:34:40,610
600 രൂപ മാസശമ്പളവുമായി ഒരു പട്ടാളക്കാരന്
വേണ്ടി എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ച രാജ്ഞിക്ക്,
2668
02:34:42,150 --> 02:34:44,740
ഈ ജീവിതത്തിന് വിട.
2669
02:34:45,650 --> 02:34:47,650
നൂർജഹാൻ രാജകുമാരി!
2670
02:34:48,820 --> 02:34:53,860
"നീ തിരിച്ചുവരില്ലെന്ന് അറിഞ്ഞുകൊണ്ട്"
2671
02:34:55,440 --> 02:34:59,030
"ചോദ്യങ്ങളുടെ മഴ അവസാനിച്ചു"
2672
02:35:00,820 --> 02:35:05,780
"ഞാൻ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ സ്നേഹിക്കും"
2673
02:35:06,780 --> 02:35:11,110
"അത് ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത ചെറിയ സമയം"
2674
02:35:11,900 --> 02:35:16,610
തൽഫലമായി, ബ്രിഗേഡിയർ വിഷ്ണു ശർമ്മ സ്വന്തം
പിസ്റ്റൾ വലിച്ചെടുത്ത് സ്വയം വെടിവച്ചു.
2675
02:35:16,690 --> 02:35:24,900
അന്തരിച്ച ലെഫ്റ്റനന്റ് റാം എഴുതിയ കത്തിന്റെ
അടിസ്ഥാനത്തിൽ, ആർമി ആക്ട് 34 എ പ്രകാരം അന്വേഷണം ആരംഭിച്ചു
2676
02:35:33,740 --> 02:35:34,820
സീതാമഹാലക്ഷ്മി.
2677
02:36:05,530 --> 02:36:06,740
ഞാൻ ഇവിടെ വരുന്നതിനുമുമ്പ്,
2678
02:36:07,650 --> 02:36:09,820
അവരോട് മാപ്പ് പറയാൻ ആരോ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു.
2679
02:36:10,940 --> 02:36:11,940
എനിക്ക് ദേഷ്യം വന്നു.
2680
02:36:13,820 --> 02:36:16,780
പക്ഷേ ഇപ്പോൾ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ
ഞാൻ മരിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നു.
2681
02:36:19,240 --> 02:36:20,190
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ!
2682
02:36:20,740 --> 02:36:21,940
കത്തിന് നന്ദി.
2683
02:36:22,030 --> 02:36:23,900
രാമൻ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ?
2684
02:36:25,530 --> 02:36:26,400
ഇല്ല!