1 00:01:50,700 --> 00:01:52,150 ವಹೀದಾ! ನಿಲ್ಲಿಸು! 2 00:01:55,360 --> 00:01:56,570 ವಹೀದಾ, ನಿಲ್ಲಿಸು, ವಹೀದಾ! 3 00:01:56,900 --> 00:01:58,150 ನೀನು ಬೀಳುವೆ ವಹೀದಾ. 4 00:02:03,490 --> 00:02:04,860 ಸಹೋದರ. 5 00:02:04,860 --> 00:02:06,860 ವಹೀದಾ. 6 00:02:09,740 --> 00:02:10,990 ಹೇ, ರಸೂಲ್! 7 00:02:11,900 --> 00:02:13,200 ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಳಗೆ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 8 00:02:13,240 --> 00:02:15,030 -(ಗೊಣಗುತ್ತಾ) ಅವನು ಎಲ್ಲಿ ಆಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? -ಇಗೋ ಬರುತ್ತಾನೆ ರಸೂಲ್. 9 00:02:15,150 --> 00:02:15,950 ಅವನು ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳುತ್ತಾನೆ. 10 00:02:15,950 --> 00:02:18,570 ಬಾಸ್ ನಿನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ರಸೂಲ್. 11 00:02:18,950 --> 00:02:20,740 ಬನ್ನಿ, ರಸೂಲ್, ಬನ್ನಿ. 12 00:02:20,860 --> 00:02:23,860 ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಐವರು ಇಂದು ಗಡಿ ದಾಟುತ್ತೀರಿ 13 00:02:24,530 --> 00:02:26,490 ಮತ್ತು ದೇವರ ದಯೆಯಿಂದ ಕಾಶ್ಮೀರಕ್ಕೆ ಕಾಲಿಡುತ್ತೇನೆ. 14 00:02:26,650 --> 00:02:28,200 ಕಾಶ್ಮೀರವೇ? ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ? 15 00:02:29,530 --> 00:02:31,320 ಆಪರೇಷನ್ ಜಿಬ್ರಾಲ್ಟರ್. 16 00:02:41,490 --> 00:02:42,530 ನಿಮಗೆ ಶಾಂತಿ ಸಿಗಲಿ ಸಾರ್. 17 00:02:42,570 --> 00:02:43,320 ನಿಮಗೆ ಶಾಂತಿ ಸಿಗಲಿ. 18 00:02:43,320 --> 00:02:44,110 ಅಶ್ರಫ್ ಸರೀನ್. 19 00:02:44,150 --> 00:02:45,200 8 ಎಕೆ ಫ್ರಂಟ್‌ನ ಬೆಟಾಲಿಯನ್. 20 00:02:45,200 --> 00:02:46,610 ಓಹ್! 8 ಎ ಕೆ? 21 00:02:47,030 --> 00:02:48,990 - ಈ ಜನರು ಯಾರು? -ಅವರು ಭಯೋತ್ಪಾದಕರು ಸರ್. 22 00:02:49,530 --> 00:02:50,700 ಅವರು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ? 23 00:02:50,990 --> 00:02:53,450 ಅವರು ಆಪರೇಷನ್ ಜಿಬ್ರಾಲ್ಟರ್‌ಗೆ ತಯಾರಿ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಸರ್. 24 00:02:54,570 --> 00:02:55,990 ಏನು? ಆಪರೇಷನ್ ಜಿಬ್ರಾಲ್ಟರ್? 25 00:02:56,610 --> 00:02:57,610 ಏನದು? 26 00:02:57,700 --> 00:03:01,610 ಕಾಶ್ಮೀರವನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಲು ಪಾಕಿಸ್ತಾನ ಸೇನೆ ಮತ್ತು ಭಯೋತ್ಪಾದಕರ ಜಂಟಿ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ. 27 00:03:01,610 --> 00:03:03,410 ಬಹುಶಃ ತಯಾರಿಯೂ ಅದೇ ಆಗಿರಬಹುದು ಸಾರ್. 28 00:03:03,780 --> 00:03:04,780 ತಯಾರಿ? 29 00:03:05,780 --> 00:03:06,820 ನಿನ್ನ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥವೇನು? 30 00:03:07,030 --> 00:03:08,570 ನಾನು ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ, ರಸೂಲ್... 31 00:03:09,490 --> 00:03:15,070 ಕುರಾನ್ ಮತ್ತು ಗೀತೆಯನ್ನು ಓದುವವರು ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಭ್ರಾತೃತ್ವವಾಗಿ ಬದುಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 32 00:03:15,490 --> 00:03:17,320 ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಯೇ ಕಾರಣ. 33 00:03:18,030 --> 00:03:23,150 ಇತ್ತೀಚಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಶ್ಮೀರಿ ಮುಸ್ಲಿಮರು ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಯ ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ನಂಬಿಕೆ ಇಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 34 00:03:23,530 --> 00:03:25,150 ಆ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ನಾವು ಸುಡಬೇಕು. 35 00:03:25,360 --> 00:03:26,280 ಮತ್ತೆ ಹೇಗೆ? 36 00:03:26,700 --> 00:03:27,860 ನಮಗೆ ಯಾರು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ? 37 00:03:28,530 --> 00:03:29,820 ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಯೇ. 38 00:03:31,410 --> 00:03:34,570 ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ಭೂಕಂಪ ಸೃಷ್ಟಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. 39 00:03:36,030 --> 00:03:37,650 ದೇವರು ದೊಡ್ಡವನು ಎಂದು ಹೇಳಿ! 40 00:03:37,650 --> 00:03:38,740 ದೇವರು ದೊಡ್ಡವನು. 41 00:03:39,150 --> 00:03:40,650 ದೇವರು ದೊಡ್ಡವನು ಎಂದು ಹೇಳಿ. 42 00:03:40,740 --> 00:03:41,780 ದೇವರು ದೊಡ್ಡವನು. 43 00:03:42,280 --> 00:03:43,240 ಇದು ತಪ್ಪು! 44 00:03:43,490 --> 00:03:45,570 ಸೇನೆಯು ಭಯೋತ್ಪಾದಕರ ಜೊತೆ ಏಕೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ? 45 00:03:45,780 --> 00:03:47,650 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ! 46 00:03:47,740 --> 00:03:49,070 ನಾನು ವಾಹನವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 47 00:03:52,320 --> 00:03:53,740 -ಹಲೋ! -ಶುಭೋದಯ ಸರ್. 48 00:03:54,150 --> 00:03:55,030 ಮೇಜರ್ ತಾರಿಕ್. 49 00:03:55,110 --> 00:03:56,410 - ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆ. - ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ, ತಾರಿಕ್. 50 00:03:56,490 --> 00:03:59,320 ಅವರು ತಮ್ಮ ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು ನಿಮ್ಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿದೆ. 51 00:03:59,820 --> 00:04:01,820 - ಆದರೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಆದೇಶಗಳಿಲ್ಲ. -ಇದು ಈಗ ಆದೇಶವಾಗಿದೆ, ತಾರಿಕ್. 52 00:04:02,150 --> 00:04:03,320 ಅದನ್ನು ದಾಖಲೆಯಿಂದ ದೂರವಿಡಿ. 53 00:04:03,650 --> 00:04:04,490 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 54 00:04:05,530 --> 00:04:06,360 ಹಾಂ! 55 00:04:23,650 --> 00:04:25,200 ನಿಮಗೆ ಶಾಂತಿ. 56 00:04:25,360 --> 00:04:26,990 ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಶಾಂತಿ ಇರಲಿ. 57 00:04:34,280 --> 00:04:35,410 ಮೇಜರ್ ತಾರಿಕ್! 58 00:04:36,240 --> 00:04:39,900 ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಯೊಂದಿಗೆ ಕ್ರಿಕೆಟ್ ಆಡಲು ಪಿಚ್ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 59 00:04:40,650 --> 00:04:42,650 ಹೋಗಿ ಆಟವಾಡಿ. ಟ್ರೋಫಿಯೊಂದಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ. 60 00:04:43,860 --> 00:04:44,740 ಕಾಶ್ಮೀರ. 61 00:04:46,200 --> 00:04:48,820 ಆದ್ದರಿಂದ, ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 62 00:04:48,900 --> 00:04:51,150 ನಾವು ಕಾಶ್ಮೀರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಸ್ಥಳೀಯರಂತೆ ಬದುಕಬೇಕು. 63 00:04:51,490 --> 00:04:52,280 ಮತ್ತು? 64 00:04:52,320 --> 00:04:54,700 [ಎಲ್ಲಾ]: ಯಾರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಮುಜಾಹಿದೀನ್ ಎಂದು ಅನುಮಾನಿಸಬಾರದು. 65 00:04:58,150 --> 00:04:59,360 ವಹೀದಾಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 66 00:04:59,450 --> 00:05:00,360 ದೇವರು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಇರಲಿ. 67 00:05:01,200 --> 00:05:03,070 ಈ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ 18 ವರ್ಷವೂ ಆಗಿಲ್ಲ. 68 00:05:03,530 --> 00:05:04,650 ಅವರು ಅಪ್ರಾಪ್ತರು. 69 00:05:05,900 --> 00:05:10,240 ಈ ಕಿಡಿ ಮುಂದೊಂದು ದಿನ ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿಯಾಗಿ ಪರಿಣಮಿಸಲಿದೆ. 70 00:05:11,740 --> 00:05:13,740 ಎಲ್ಲಾ ಹಿಮವು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಕರಗುತ್ತದೆ. 71 00:05:19,900 --> 00:05:23,110 ಕಳೆದ ರಾತ್ರಿ ಭಾರತ ಮತ್ತು ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳ ನಡುವೆ ಗಲಭೆ 72 00:05:23,200 --> 00:05:25,860 ನಡೆದಿದ್ದು, ಪಾಕಿಸ್ತಾನದ ರಾಷ್ಟ್ರಧ್ವಜವನ್ನು ಅಪವಿತ್ರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. 73 00:05:25,860 --> 00:05:29,150 ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮತ್ತಷ್ಟು ಉಲ್ಬಣಗೊಳಿಸಿತು ಮತ್ತು ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳನ್ನು ಕೆರಳಿಸಿತು. 74 00:05:29,450 --> 00:05:30,610 ಲಂಡನ್‌ನಲ್ಲಿ ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿ ಯುವ 75 00:05:30,650 --> 00:05:33,860 ಅಧ್ಯಕ್ಷರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ನಮ್ಮ ವರದಿಗಾರರಿಗೆ. 76 00:05:34,950 --> 00:05:38,070 ಹಾಯ್, ನಾನು ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿ ಯುವ ಅಧ್ಯಕ್ಷೆ ಮಿಸ್ ಅಫ್ರೀನ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 77 00:05:38,360 --> 00:05:41,450 ಹಾಯ್ ಮಿಸ್ ಅಫ್ರೀನ್, ಪ್ರಸ್ತುತ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯವೇನು? 78 00:05:41,950 --> 00:05:44,740 ಮಾಧ್ಯಮಗಳಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಿಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಂತೋಷವಿಲ್ಲ. 79 00:05:44,780 --> 00:05:46,150 ನಾವು ಯಾರೆಂದು ನಾವು ತೋರಿಸುತ್ತೇವೆ! 80 00:05:47,030 --> 00:05:48,780 ಇದು ಅಮಾಯಕ ಕೃತ್ಯವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 81 00:05:49,030 --> 00:05:50,530 ಇದರ ಹಿಂದೆ ಪವರ್ ಪ್ಲೇ ಇದೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 82 00:05:50,570 --> 00:05:51,950 ನಾಳೆಯೊಳಗೆ ಅವರಿಗೆ ತಕ್ಕ ಪಾಠ ಕಲಿಸುತ್ತೇವೆ. 83 00:05:52,030 --> 00:05:53,360 ನಾವು ಯಾರೆಂದು ನಾವು ನಿಮಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೇವೆ. 84 00:05:53,410 --> 00:05:55,530 ಭಾರತೀಯರು ಯಾವಾಗಲೂ ಪಾಕಿಸ್ತಾನದ ಧ್ವಜವನ್ನು ಅಪವಿತ್ರಗೊಳಿಸಲು ಹೇಗೆ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ? 85 00:05:56,780 --> 00:05:58,070 ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬಾಟಲ್ ವಿಸ್ಕಿ. 86 00:05:58,240 --> 00:05:59,110 ಯಾವುದು? 87 00:06:02,110 --> 00:06:03,320 ಸುಡುವವನು. 88 00:06:19,950 --> 00:06:22,900 ನಮಸ್ಕಾರ, ಪಾಕಿಸ್ತಾನ! 89 00:06:47,320 --> 00:06:48,530 ಅಫ್ರೀನ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ? 90 00:06:48,900 --> 00:06:51,320 ಇಲ್ಲಿ ಯಾರು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಅವಳಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಕಲ್ಪನೆ ಇದೆಯೇ? 91 00:06:51,990 --> 00:06:53,280 ಆನಂದ್ ಮೆಹ್ತಾ. 92 00:06:53,490 --> 00:06:56,360 ನಿನ್ನೆ ನೀನು ಸುಟ್ಟು ಹಾಕಿದ ಕಾರು ಅವನದೇ. 93 00:06:56,570 --> 00:07:00,150 ಅವರು ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಹಿಂದುಳಿದ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಾಯೋಜಿಸುತ್ತಾರೆ. 94 00:07:00,570 --> 00:07:02,450 ಡೀನ್ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದರು. 95 00:07:02,780 --> 00:07:04,860 ನೀವು ಕ್ಷಮಿಸಿ ಎಂದು ಹೇಳಿ. 96 00:07:09,410 --> 00:07:10,650 ಅವನು ಯಾರು ಗೊತ್ತಾ? 97 00:07:10,740 --> 00:07:11,610 ನಾನು ಹೆದರುವುದಿಲ್ಲ. 98 00:07:14,110 --> 00:07:14,950 ನಮಸ್ಕಾರ! 99 00:07:15,780 --> 00:07:17,200 ನಾನು ಆನಂದ್ ಮೆಹ್ತಾ. 100 00:07:19,070 --> 00:07:20,070 ಅಫ್ರೀನ್. 101 00:07:22,530 --> 00:07:24,320 ನಿನ್ನಷ್ಟು ಚಿಕ್ಕವಳೇಕೆ... 102 00:07:25,360 --> 00:07:26,950 ತುಂಬಾ ಕೋಪದಿಂದ ತುಂಬಿದೆಯೇ? 103 00:07:27,610 --> 00:07:28,450 ಸರಳ. 104 00:07:28,820 --> 00:07:29,990 ಪರಿಹಾರ ಹುಡುಕಲು. 105 00:07:31,950 --> 00:07:36,450 ನಿಮ್ಮ ಕೋಪ, ನಿಮ್ಮ ದ್ವೇಷ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಹಿಂಸೆಗೆ ಒಂದೇ ಒಂದು ಪರಿಹಾರವಿದೆ. 106 00:07:37,150 --> 00:07:38,740 ಮತ್ತು ಅದು ಪ್ರೀತಿ. 107 00:07:39,200 --> 00:07:40,110 ಓಹೋ! 108 00:07:40,150 --> 00:07:43,820 ಹಾಗಾದ್ರೆ, ನೀವು ಒಬ್ಬರ ಮೇಲೆ ಹೊಡೆದಾಗ ಇನ್ನೊಂದು ಕೆನ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಅಲ್ಲವೇ? 109 00:07:44,200 --> 00:07:45,320 ನಿಮ್ಮ ಮನುಷ್ಯನಂತೆ, ಗಾಂಧಿ? 110 00:07:45,530 --> 00:07:46,490 ಅಫ್ರೀನ್! 111 00:07:46,570 --> 00:07:47,820 ಸರಿಯಾಗಿ ವರ್ತಿಸು. 112 00:07:48,280 --> 00:07:49,900 ಶ್ರೀ ಆನಂದ್! ನಾನು ತುಂಬಾ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 113 00:07:50,150 --> 00:07:51,200 ನೀನಲ್ಲ, ಡೀನ್. 114 00:07:51,700 --> 00:07:53,610 ಅವಳು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿರಬೇಕು. 115 00:07:55,150 --> 00:07:56,530 ಅದು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ, ಡೀನ್. 116 00:07:56,570 --> 00:07:57,450 ಅಸಾಧ್ಯ. 117 00:07:57,990 --> 00:07:59,450 ನಮಗೆ ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆ ಇದೆಯೇ? 118 00:07:59,450 --> 00:08:00,320 ಸಾಕು! 119 00:08:00,320 --> 00:08:03,530 ನೀವು ತಕ್ಷಣ ಈ ಕ್ಯಾಂಪಸ್‌ನಿಂದ ಹಳ್ಳಿಗಾಡಿನವರಾಗಿದ್ದೀರಿ. 120 00:08:04,320 --> 00:08:05,240 ಇಲ್ಲ, ಡೀನ್. 121 00:08:06,900 --> 00:08:10,700 ನನ್ನಿಂದ ಮಗುವಿನ ಶಿಕ್ಷಣ ಅಥವಾ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಲು ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 122 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 ಅಫ್ರೀನ್… 123 00:08:13,950 --> 00:08:16,320 ಎಲ್ಲರೂ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 124 00:08:17,150 --> 00:08:19,900 ಇದು ಸಹಜ. ಅದು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯವಲ್ಲ. 125 00:08:20,410 --> 00:08:21,450 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ಅಫ್ರೀನ್? 126 00:08:21,820 --> 00:08:25,900 ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುವಷ್ಟು ಧೈರ್ಯವಿಲ್ಲದವರಿಗೆ ತಪ್ಪು ಮಾಡುವ ಹಕ್ಕಿಲ್ಲ. 127 00:08:26,320 --> 00:08:28,900 ನಿಮ್ಮ ತಪ್ಪನ್ನು ಅರಿತು ಕ್ಷಮೆಯಾಚಿಸಿ. 128 00:08:31,740 --> 00:08:34,530 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಆಯ್ಕೆಯೆಂದರೆ- 129 00:08:35,990 --> 00:08:36,900 ಒಂದು ತಿಂಗಳು… 130 00:08:37,360 --> 00:08:39,950 ನನ್ನ ಕಾರಿನ ಹಾನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಿಲಿಯನ್. 131 00:08:41,150 --> 00:08:42,110 ಅಥವಾ ನಂತರ... 132 00:08:43,110 --> 00:08:44,610 ನೀವು rusticated ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. 133 00:08:45,900 --> 00:08:47,240 ಮತ್ತು ನಾನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು... 134 00:08:47,570 --> 00:08:50,740 ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಸೆರೆಮನೆಗೆ ಇಳಿಯುತ್ತಾರೆ. 135 00:08:51,820 --> 00:08:52,650 ಡೀಲ್! 136 00:08:53,200 --> 00:08:54,990 ಒಂದು ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಲಕ್ಷ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 137 00:08:55,280 --> 00:08:56,110 ಹಾಂ? 138 00:08:59,740 --> 00:09:02,070 ನೀನು ನಿನ್ನ ಅಜ್ಜನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಿ ಎರಡು ವರ್ಷವಾಯಿತು. 139 00:09:02,530 --> 00:09:04,700 ನೀವು ಕೇಳಿದ ತಕ್ಷಣ ಅವರು ನಿಮಗೆ ಮಿಲಿಯನ್ ಕೊಡುತ್ತಾರೆಯೇ? 140 00:09:04,990 --> 00:09:07,070 ಅಫ್ರೀನ್, ಕ್ಷಮಿಸಿ ನಿನಗೆ ಹತ್ತು ಲಕ್ಷ ಖರ್ಚಾಗುತ್ತದೆ. 141 00:09:07,200 --> 00:09:09,700 ಹತ್ತು ಲಕ್ಷ! ಪುನಃ ಆಲೋಚಿಸು. 142 00:09:10,410 --> 00:09:12,450 ನಾನು ನನ್ನ ಅಜ್ಜನಿಗೆ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 143 00:09:12,950 --> 00:09:14,280 ಭಾರತೀಯರಿಗೆ ಎಂದಿಗೂ. 144 00:09:44,700 --> 00:09:49,110 ಇದನ್ನು ಹೇಳಲು ನೂರಾರು ಬಾರಿ ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ. 145 00:09:49,860 --> 00:09:52,360 ಬಹುಶಃ ನೀವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 146 00:09:52,990 --> 00:09:55,650 ನೀವು ಮಾಡಿದರೆ, ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ... 147 00:09:55,740 --> 00:09:58,240 ಬ್ರಿಗೇಡಿಯರ್ ಅಬು ತಾರಿಕ್ ಇನ್ನಿಲ್ಲ. 148 00:10:00,110 --> 00:10:01,280 ಅವರು ಹೇಗೆ ನಿಧನರಾದರು? 149 00:10:02,900 --> 00:10:04,360 ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರುವೆ.. 150 00:10:05,530 --> 00:10:08,150 ನನ್ನನ್ನು ವಿಲನ್ ಮಾಡಬೇಡಿ. ನನ್ನ ಆಸೆಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಲಂಡನ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅವರೇ. 151 00:10:08,200 --> 00:10:11,110 ಅವನು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದು ನಿಮ್ಮ ಒಳ್ಳೆಯದಕ್ಕಾಗಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 152 00:10:11,700 --> 00:10:13,990 ಲಂಡನ್ ನನ್ನನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಯಾರು ಹೇಳಿದರು? 153 00:10:14,410 --> 00:10:15,280 ಹೌದಾ? 154 00:10:15,990 --> 00:10:17,860 ದೇಶವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದು ಅಪರಾಧವೇ? 155 00:10:18,280 --> 00:10:19,360 ಇದು ತಪ್ಪು ಎಂದು ಯಾರು ಹೇಳಿದರು? 156 00:10:19,610 --> 00:10:21,780 ದೇಶವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದು ತಪ್ಪಲ್ಲ. 157 00:10:22,360 --> 00:10:24,900 ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ನೆರೆಯ ದೇಶವನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವುದು ತಪ್ಪು. 158 00:10:25,200 --> 00:10:26,410 ಈಗ ಯಾಕೆ ಬಂದೆ? 159 00:10:27,070 --> 00:10:28,950 ನನಗೆ ತಕ್ಷಣ ಹತ್ತು ಲಕ್ಷ ಬೇಕು. 160 00:10:29,110 --> 00:10:30,490 ನನಗೆ ಕೊಡು ಮತ್ತು ನಾನು ಹೊರಡುತ್ತೇನೆ. 161 00:10:32,320 --> 00:10:35,450 ಕೇಳು, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. ನಿನ್ನ ಮೌನವನ್ನು ಕೇಳಲು ನನಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 162 00:10:35,950 --> 00:10:37,150 ಅವರು ನನ್ನ ಅಜ್ಜ. 163 00:10:37,610 --> 00:10:39,410 ಅವನು ನನಗಾಗಿ ಏನಾದರೂ ಬಿಟ್ಟಿರಬೇಕು? 164 00:10:46,700 --> 00:10:47,780 ಆತ್ಮೀಯ ಅಫ್ರೀನ್... 165 00:10:47,820 --> 00:10:50,490 ನೀವು ಹಿಂದಿರುಗುವ ಹೊತ್ತಿಗೆ ನಾನು ಬಹುಶಃ ಹೋಗಿದ್ದೆ. 166 00:10:50,740 --> 00:10:54,780 ಈ ಪತ್ರ, ಬಹುಶಃ, ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ನನ್ನ ನಡುವಿನ ಕೊನೆಯ ಸಂಭಾಷಣೆಯಾಗಿದೆ. 167 00:10:55,240 --> 00:10:57,900 ನಿನ್ನ ಆಸೆಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಲಂಡನ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 168 00:10:58,150 --> 00:11:00,200 ನೀನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ನೋಡದೆ ಹೊರಟು ಹೋದೆ. 169 00:11:00,860 --> 00:11:03,860 ನಿನ್ನ ಕೋಪದಿಂದ ನಾನು ಖುಷಿಪಟ್ಟೆ. 170 00:11:04,490 --> 00:11:06,780 ನಾನು ದುಃಖದಿಂದ ಸಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ನಿಜ. 171 00:11:07,490 --> 00:11:09,490 ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ನೀನು ಕಾರಣನಲ್ಲ. 172 00:11:10,450 --> 00:11:11,320 ಇದು ನಾನು. 173 00:11:11,860 --> 00:11:13,030 ನಾನು ನನ್ನ ಭರವಸೆಯನ್ನು ಮುರಿದಿದ್ದೇನೆ. 174 00:11:13,110 --> 00:11:15,900 ನಾನು ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್ ಅವರ ಮಾತನ್ನು ಮುರಿದೆ. 175 00:11:16,700 --> 00:11:17,990 ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ, 176 00:11:18,240 --> 00:11:20,820 ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್ ನನಗೆ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು ವಹಿಸಿದರು. 177 00:11:26,410 --> 00:11:29,780 ನೀವು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿಗೆ ತಲುಪಿಸಬೇಕು. 178 00:11:30,240 --> 00:11:32,950 ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸೀತೆ ಎಷ್ಟು ಕಾತರದಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾಳೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ 179 00:11:33,320 --> 00:11:35,610 ಅಥವಾ ಈ ಪತ್ರವು ಯಾವ ಕಥೆಯನ್ನು ಹೊತ್ತಿದೆ. 180 00:11:36,030 --> 00:11:38,030 ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅಜ್ಜ ನಿಮ್ಮಿಂದ ಬಯಸುತ್ತಿರುವ ಸಹಾಯವಾಗಿದೆ. 181 00:11:38,280 --> 00:11:39,820 ನೀವು ತೀರಿಸಬೇಕಾದ ಸಾಲ. 182 00:11:40,240 --> 00:11:43,360 ಇದು ಸೈನಿಕನೊಬ್ಬ ತನ್ನ ಶತ್ರುವಾದ ಅಫ್ರೀನ್‌ಗೆ ಹಸ್ತಾಂತರಿಸಿದ ಯುದ್ಧ. 183 00:11:43,740 --> 00:11:47,320 ಈ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸೀತೆ ಮತ್ತು ರಾಮರನ್ನು ಗೆಲ್ಲುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕು. 184 00:11:47,700 --> 00:11:49,110 ನೀವು ಅವರನ್ನು ಗೆಲ್ಲಿಸಬೇಕು, ಆಫ್ರೀನ್. 185 00:11:50,820 --> 00:11:51,780 ಇದು ಏನು? 186 00:11:52,110 --> 00:11:53,650 ಅವನು ನನಗೆ ಪೋಸ್ಟ್‌ಮ್ಯಾನ್ ಕೆಲಸವನ್ನು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆಯೇ? 187 00:11:54,280 --> 00:11:57,200 ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿ ಸೈನಿಕ ಭಾರತೀಯ ಸೈನಿಕನೊಂದಿಗೆ ಏಕೆ ಸ್ನೇಹ ಬೆಳೆಸಬೇಕು? 188 00:11:57,320 --> 00:11:58,320 ಅರ್ಥಹೀನ! 189 00:11:58,820 --> 00:12:00,900 ಮೊದಲು ನನ್ನ ಹಣಕ್ಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಿ. 190 00:12:00,900 --> 00:12:02,070 ನಾನು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ತಲುಪಿಸುತ್ತೇನೆ. 191 00:12:04,530 --> 00:12:05,490 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 192 00:12:06,200 --> 00:12:08,610 ಈ ಪತ್ರ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿಗೆ ತಲುಪುವವರೆಗೆ, 193 00:12:09,650 --> 00:12:12,780 ಅವರ ಆಸ್ತಿಯಿಂದ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ರೂಪಾಯಿ ಕೊಡಲಾರೆ. 194 00:12:13,110 --> 00:12:15,070 ಇದು ನಿಮ್ಮ ತಾತ ಬರೆದ ಉಯಿಲು. 195 00:12:15,780 --> 00:12:17,860 ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅಜ್ಜ ಕೇಳಿದ ಸಹಾಯವಲ್ಲ. 196 00:12:18,450 --> 00:12:19,990 ನೀವು ತೀರಿಸಬೇಕಾದ ಸಾಲ. 197 00:12:24,780 --> 00:12:27,110 ಸೀತಾ... ರಾಮ. 198 00:12:44,650 --> 00:12:46,650 ಇದು ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಅಕ್ರಮ್ ವರದಿ. 199 00:12:46,900 --> 00:12:49,280 ನೀವು ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ವಿಮಾನವನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇವೆ. 200 00:12:49,610 --> 00:12:53,570 AI 372 ಈಗಷ್ಟೇ ಭಾರತೀಯ ವಾಯುಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದೆ. 201 00:12:53,650 --> 00:12:55,030 ನಾವು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಇಳಿಯುತ್ತೇವೆ. 202 00:13:03,570 --> 00:13:05,030 ಟ್ಯಾಕ್ಸಿ! ಟ್ಯಾಕ್ಸಿ! 203 00:13:06,900 --> 00:13:08,320 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು ಮೇಡಂ? 204 00:13:08,570 --> 00:13:09,990 ನನ್ನನ್ನು ನೂರ್ಜೆಹಾನ್ ಅರಮನೆಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 205 00:13:21,240 --> 00:13:25,950 1966 ರಲ್ಲಿ, ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್, ಹುಡುಗಿಯರಿಗೆ ಉನ್ನತ ಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ನೀಡುವ ಸಲುವಾಗಿ 206 00:13:26,150 --> 00:13:28,610 ತನ್ನ ಅರಮನೆಯನ್ನು ಸರ್ಕಾರಕ್ಕೆ ದಾನ ಮಾಡಿದ. 207 00:13:29,700 --> 00:13:32,490 ನೀವು ಅರಮನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದರೆ, 208 00:13:32,990 --> 00:13:36,070 ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಲೇಜು ಟ್ರಸ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾದ ಶ್ರೀ ಸುಬ್ರಮಣ್ಯಂ ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. 209 00:13:37,900 --> 00:13:40,780 ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಅವರು ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಪರಿಶೋಧಕರಾಗಿದ್ದರು. 210 00:13:41,320 --> 00:13:42,740 ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 211 00:13:42,820 --> 00:13:43,860 ನಾನು ಸುಳಿವಿಲ್ಲ. 212 00:13:44,150 --> 00:13:46,530 ನಮ್ಮ ಹಿರಿಯರೊಬ್ಬರಾದ ಬಾಲಾಜಿ ಹೈದರಾಬಾದ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 213 00:13:46,990 --> 00:13:48,570 ಅವನು ಅಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಸರಿ? 214 00:13:49,900 --> 00:13:51,200 ರಾಮ... ಸೀತಾ... 215 00:13:54,320 --> 00:13:56,240 ಬಾಲಾಜಿ... ಅಂತಹ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲ. 216 00:13:56,320 --> 00:13:58,490 ನಮ್ಮ ಹೆಸರುಗಳಿದ್ದರೆ ತಿಳಿಸಿ. ಮೂರ್ಖ! 217 00:13:58,860 --> 00:14:00,950 ನಿಮಗೆ ಈಗ ಬೇಕಾಗಿರುವುದು ನಮ್ಮ ಜನರಲ್ಲ. 218 00:14:00,950 --> 00:14:03,150 - ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಯಾರಾದರೂ. -ಏನಾದರೂ. 219 00:14:06,450 --> 00:14:07,950 -ಎಷ್ಟು? - ಎರಡು ರೂಪಾಯಿ. 220 00:14:36,450 --> 00:14:37,990 ನಮಸ್ತೆ, ಜೂನಿಯರ್! 221 00:14:38,650 --> 00:14:40,320 ಬಾಲಾಜಿ! ನನ್ನನ್ನು ಇರಿಸಿದ್ದೀರಾ? 222 00:14:42,070 --> 00:14:43,410 ಭಾರತಕ್ಕೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. 223 00:14:44,110 --> 00:14:45,410 ನಿಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಹಾಯ ಬೇಕು ಎಂದು ನಾನು ಕೇಳಿದೆ? 224 00:14:46,280 --> 00:14:47,030 ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. 225 00:14:47,740 --> 00:14:48,700 ನಿಮಗೆ ಬಾಲಾಜಿ ಇದ್ದಾರೆ. 226 00:14:48,950 --> 00:14:50,070 ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. 227 00:14:50,070 --> 00:14:51,570 ಹಾಗಾದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವೇನು? 228 00:14:52,110 --> 00:14:53,360 ನಾನು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ತಲುಪಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ. 229 00:14:54,450 --> 00:14:56,110 ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ತಲುಪಿಸಲು ನೀವು ಏಕೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? 230 00:14:56,110 --> 00:14:58,490 ನೀವು ಅದನ್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಇಡಬಹುದಿತ್ತು! ಅದು ಸ್ವತಃ ತಲುಪಿಸುತ್ತಿತ್ತು. 231 00:14:58,490 --> 00:14:59,410 ಅದನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ ನೋಡಿ. 232 00:14:59,820 --> 00:15:01,150 ಓಹ್! ಅಂಚೆಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸಿ. 233 00:15:01,360 --> 00:15:03,030 ಎರಡು ಬಾರಿ. ಹುಚ್ಚು, ಸರಿ? 234 00:15:03,070 --> 00:15:04,360 ಆದ್ದರಿಂದ, ಅದನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಯಿತು. 235 00:15:04,530 --> 00:15:05,780 -ಆಹ್? - ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ. 236 00:15:08,820 --> 00:15:13,110 1965 ರಲ್ಲಿ ಬರೆದ ಪತ್ರವನ್ನು ಹಿಡಿದು ನೀವು 1985 ರಲ್ಲಿ ವಿಮಾನದಿಂದ ಇಳಿದಿದ್ದೀರಿ! 237 00:15:14,240 --> 00:15:16,070 ಈ ಪುರಾತನ ಕೃತಿಯನ್ನು ಬರೆದವರು ಯಾರು? 238 00:15:16,320 --> 00:15:17,240 ರಾಮ್. 239 00:15:18,150 --> 00:15:19,490 - ರಾಮ್ ಯಾರು? -ಕಲ್ಪನೆಯಿಲ್ಲ. 240 00:15:21,280 --> 00:15:22,240 ಮರೆತುಬಿಡು. 241 00:15:22,490 --> 00:15:24,030 - ಸೀತೆ ಯಾರು? - ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 242 00:15:24,950 --> 00:15:26,070 ಮತ್ತೆ ಮರೆತುಬಿಡಿ. 243 00:15:26,700 --> 00:15:28,860 ಕನಿಷ್ಠ ಪತ್ರದಲ್ಲಿ ಏನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 244 00:15:28,950 --> 00:15:29,950 ಇಲ್ಲ, ಬಾಲಾಜಿ. 245 00:15:29,950 --> 00:15:33,070 ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ತಲುಪಿಸಲು ನೀವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ... 246 00:15:33,450 --> 00:15:35,700 ಮತ್ತು ನಾನು ನನ್ನ ಮದುವೆಯ ಕೆಲಸವನ್ನು ಬದಿಗಿಟ್ಟು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ! 247 00:15:36,150 --> 00:15:39,200 ಒಂದೋ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಅರ್ಥವಿರಬೇಕು ಅಥವಾ ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ನಾಚಿಕೆಪಡುತ್ತೇನೆ. 248 00:15:39,410 --> 00:15:40,650 ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಆನಂದ್ ಮೆಹ್ತಾ ಕಾರಣ. 249 00:15:40,700 --> 00:15:41,950 ಈಗ ಹೊಸ ಪಾತ್ರ ಯಾರು? 250 00:15:42,990 --> 00:15:44,610 ಅದೊಂದು ಸುದೀರ್ಘ ಕಥೆ, ಬಾಲಾಜಿ. 251 00:15:44,950 --> 00:15:46,280 ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡೋಣ. 252 00:15:50,280 --> 00:15:52,490 ನಿಮ್ಮ ಅಜ್ಜ ಸಾವಿನ ಹಾಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಪತ್ರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟರು. 253 00:15:53,450 --> 00:15:55,950 ನೀವು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ಸೀತೆಯ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡರೆ, 254 00:15:56,070 --> 00:15:58,650 ವಕೀಲರು ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಆಸ್ತಿ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಇಡುತ್ತಾರೆ. 255 00:15:59,030 --> 00:16:00,200 ವಾಹ್, ಜೂನಿಯರ್! 256 00:16:00,530 --> 00:16:01,820 ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 257 00:16:02,150 --> 00:16:04,650 ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಪಡೆಯದ ಹೊರತು ನಿಮ್ಮ ಕಿರುಬೆರಳನ್ನು ಎತ್ತುವುದಿಲ್ಲ. 258 00:16:06,150 --> 00:16:08,860 ಇಲ್ಲಿ. ಇದು ಸುಬ್ರಮಣ್ಯಂ & ಕಂ ವಿಳಾಸ. 259 00:16:10,070 --> 00:16:11,700 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ! 260 00:16:12,030 --> 00:16:13,110 ಆಹ್, ಆಹ್, ಆಹ್! 261 00:16:15,860 --> 00:16:18,450 ಈ ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ಆ ಹೆಸರಿನವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮಿ. 262 00:16:19,070 --> 00:16:20,820 ಶ್ರೀಮಾನ್! ಸರ್, ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಸರ್. ದಯವಿಟ್ಟು. 263 00:16:22,900 --> 00:16:23,860 ಶ್ರೀಮಾನ್? 264 00:16:23,950 --> 00:16:24,990 ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 265 00:16:25,110 --> 00:16:26,700 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಕೇಳಿದ್ದೀರಿ. 266 00:16:26,780 --> 00:16:27,650 ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ಅದಲ್ಲ ಸರ್. 267 00:16:27,650 --> 00:16:29,410 ಅವಳು ಬೇರೆ ದೇಶದಿಂದ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದಳು. ಅದಕ್ಕೇ. 268 00:16:29,530 --> 00:16:32,530 ಅವಳು ಬೇರೆ ಗ್ರಹದಿಂದ ಬಂದಿದ್ದರೂ ನನ್ನ ಉತ್ತರದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. 269 00:16:32,570 --> 00:16:33,410 ಹಾಗಲ್ಲ ಸರ್. 270 00:16:33,530 --> 00:16:34,950 - ಹಾಗಾದರೆ ಅದು ಏನು? ಸ್ವಲ್ಪ ತಡಿ. -ಹಹ್? 271 00:16:35,150 --> 00:16:35,990 - ನೋಡು, ಪ್ರಿಯ. -ಶ್ರೀಮಾನ್! 272 00:16:36,030 --> 00:16:38,030 ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಲವತ್ತು ವರ್ಷ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೆ. 273 00:16:38,110 --> 00:16:40,610 400ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ನೌಕರರು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. 274 00:16:41,570 --> 00:16:43,240 ಆ 'ಹೆಚ್ಚು' ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲುಗಳಿಂದ... 275 00:16:43,240 --> 00:16:45,610 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿಯನ್ನು ನೀವು ಎಲ್ಲೋ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಬೇಕು. 276 00:16:45,650 --> 00:16:46,740 ಭಾಷೆ... 277 00:16:47,950 --> 00:16:48,780 ಅದು ಮುಖ್ಯವಾದುದು. 278 00:16:51,990 --> 00:16:54,650 ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ಸಂಬಳ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 279 00:16:55,450 --> 00:16:56,450 ಅದು ನಿಜಾಮನ ಅರಮನೆಯಾಗಿತ್ತು. 280 00:16:56,780 --> 00:16:59,490 ಹಿಂದೂಗಳು ಮೂವತ್ತಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿರಲಿಲ್ಲ. 281 00:17:00,110 --> 00:17:01,820 - ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? - ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ. 282 00:17:01,820 --> 00:17:02,700 ಏಕೆ? 283 00:17:02,700 --> 00:17:08,490 ಏಕೆಂದರೆ ಭೂತ, ವರ್ತಮಾನ, ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಎಂಬ ಹೆಸರಿಲ್ಲ. 284 00:17:08,900 --> 00:17:10,490 ಈಗ ದೆವ್ವದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾಕೆ ಸಾರ್? 285 00:17:10,610 --> 00:17:11,570 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ. 286 00:17:12,030 --> 00:17:13,990 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಕೆರಳಿಸಿದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಮೂಸಿಗೆ ಹಾಕುತ್ತೇನೆ. 287 00:17:15,030 --> 00:17:15,900 ನಾನೇ? 288 00:17:15,900 --> 00:17:16,860 ಹೌದು ನೀನೆ! 289 00:17:18,570 --> 00:17:20,150 -ಹೇ, ಗಣಪತಿ! -ಶ್ರೀಮಾನ್? 290 00:17:21,200 --> 00:17:22,700 ಅವನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ ನಾನು ಸಾಯುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನಾನು ಹೆದರುತ್ತೇನೆ. 291 00:17:22,740 --> 00:17:24,070 ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ಟೋರ್ ರೂಮ್ಗೆ ಎಸೆಯಿರಿ. 292 00:17:24,110 --> 00:17:25,200 ಅವರು ಹುಡುಕಲಿ. 293 00:17:29,570 --> 00:17:32,740 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ... 294 00:17:40,780 --> 00:17:42,450 ಸೀತೆಯ ಹೆಸರು ಎಲ್ಲಿಯೂ ಇಲ್ಲ. 295 00:17:46,240 --> 00:17:47,070 ಹಲೋ? 296 00:17:47,650 --> 00:17:49,280 ಆಹ್…ಆಫ್ರೀನ್! ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? 297 00:17:49,320 --> 00:17:50,530 ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. 298 00:17:51,240 --> 00:17:53,200 ಇದು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಅರಮನೆಯಾಗಿಲ್ಲ. ಅದೊಂದು ಕಾಲೇಜು. 299 00:17:54,200 --> 00:17:56,990 ಮತ್ತು ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಎಂದು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 300 00:17:57,320 --> 00:17:58,200 ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಿದೆಯೇ? 301 00:17:58,570 --> 00:18:00,820 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಪತ್ರವನ್ನು ಹಲವು ಬಾರಿ ಹಿಂತಿರುಗಿಸಲಾಗಿದೆ. 302 00:18:00,820 --> 00:18:02,990 ಅಫ್ರೀನ್, ಅದು ನನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆಯಲ್ಲ. 303 00:18:02,990 --> 00:18:04,650 ನಿನಗೆ ಸತ್ಯ ಹೇಳುವ ಬದಲು, 304 00:18:04,950 --> 00:18:08,360 ಪತ್ರ ತಲುಪಿದೆ ಎಂದು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿ ಕಸದ 305 00:18:08,410 --> 00:18:09,410 ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಎಸೆದರೆ ನೀವೇನು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? 306 00:18:09,570 --> 00:18:11,110 ನೀವು ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ. 307 00:18:11,110 --> 00:18:12,700 ಆದರೆ ನೀನು ಅನೈತಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಯಲ್ಲ ಅಫ್ರೀನ್. 308 00:18:12,860 --> 00:18:15,490 ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಸುಳ್ಳಿನ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತರಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 309 00:18:15,700 --> 00:18:18,740 ಆ ಪತ್ರವನ್ನು ಸೀತೆಗೆ ತಲುಪಿಸುವುದು ನಿಮ್ಮ ಅಜ್ಜನ ಆಶಯವಲ್ಲ. 310 00:18:18,860 --> 00:18:20,530 ಇದು ಅವನ ಸೋಲಿನ ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳು. 311 00:18:20,740 --> 00:18:23,030 ನಿಮ್ಮ ಅಜ್ಜನನ್ನು ಗೆಲ್ಲಿಸುವುದು ನಿಮ್ಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿ, ಅಫ್ರೀನ್. ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ. 312 00:18:23,070 --> 00:18:27,320 ನೀವು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆದು ಓದಿದರೆ, ನಿಮಗೆ ಪರಿಹಾರ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 313 00:18:27,990 --> 00:18:29,610 ನನ್ನ ಅಜ್ಜ ಅದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದಿತ್ತು. 314 00:18:30,410 --> 00:18:32,900 ಆದರೆ ರಾಮನು ಕೇಳಿದ್ದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಅವನು ಬಯಸಿದನು. 315 00:18:33,490 --> 00:18:35,150 ಇಬ್ಬರು ಶತ್ರುಗಳ ನಡುವಿನ ಈ ಸಂಬಂಧ ಏನು? 316 00:18:35,280 --> 00:18:36,490 ರಾಮನಿಗೆ ಗೊತ್ತಿರಬೇಕು. 317 00:18:36,860 --> 00:18:39,780 1965 ರಲ್ಲಿ ಸೀತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. 1985 ರಲ್ಲಿ ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಅವರಿಗೆ ಏನು ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ? 318 00:18:40,240 --> 00:18:42,530 ನಿಮ್ಮ ಸಮಯ ಪ್ರಯಾಣವು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವ ಮೊದಲು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಂಡಿದೆ. 319 00:18:43,240 --> 00:18:45,030 ಇಲ್ಲ ಈಗಷ್ಟೇ ಶುರುವಾಗಿದೆ. 320 00:18:45,320 --> 00:18:46,280 ಅದು ಹೇಗೆ? 321 00:18:46,610 --> 00:18:47,570 ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ. 322 00:18:48,240 --> 00:18:49,280 ಅದು ರಾಮನಿಗೆ ಗೊತ್ತಿರಬೇಕು. 323 00:18:50,860 --> 00:18:53,650 ಸೀತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು, ನಾವು ಮೊದಲು ರಾಮನ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 324 00:18:54,150 --> 00:18:56,860 ರಾಮನ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಂಡರೆ ಸೀತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. 325 00:18:57,320 --> 00:18:59,610 ತಕ್ಷಣದ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲು ಆತ ಅಯೋಧ್ಯಾ ರಾಮನಲ್ಲ. 326 00:18:59,650 --> 00:19:01,860 -ಅವರು ಕೇವಲ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್. - ನಿಖರವಾಗಿ. 327 00:19:01,860 --> 00:19:02,950 ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್. 328 00:19:03,700 --> 00:19:04,950 -ಮದ್ರಾಸ್ ರೆಜಿಮೆಂಟ್. -ಆದ್ದರಿಂದ? 329 00:19:05,320 --> 00:19:07,110 -ಸೇವಾ ವರ್ಷ 1965. -ಹಾಗಾದರೆ ಏನು? 330 00:19:07,110 --> 00:19:08,700 ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಲು ಇಷ್ಟು ಸಾಕು. 331 00:19:08,700 --> 00:19:09,650 ಮತ್ತೆ ಹೇಗೆ? 332 00:19:10,030 --> 00:19:11,990 ನನಗೆ ಬಾಲಾಜಿ ಇದ್ದಾರೆ. ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. 333 00:19:17,150 --> 00:19:18,030 ಏನಾದರೂ ಮಾಡು ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. 334 00:19:18,030 --> 00:19:19,740 ಸೋದರಳಿಯ! ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ? 335 00:19:19,740 --> 00:19:22,240 ನೀವು ಕೇಳುವ ಯಾವುದೇ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಇದು ಕಿರಾಣಿ ಅಂಗಡಿಯೇ? 336 00:19:22,320 --> 00:19:23,530 ಇದು ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆ. 337 00:19:23,530 --> 00:19:26,360 ರಾಮನ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಲಂಡನ್‌ನಿಂದ ಏಕೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? 338 00:19:26,360 --> 00:19:27,950 ತಪ್ಪು... ನಾನು ಪುಸ್ತಕ ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಸರ್ 339 00:19:28,030 --> 00:19:29,530 - ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಸಂಶೋಧನಾ ಕಾರ್ಯ. - ಓಹ್! 340 00:19:29,780 --> 00:19:32,610 ಕೆಳ ಮಹಡಿಯಲ್ಲಿ ಗ್ರಂಥಾಲಯವಿದೆ. ಸೋಮವಾರದಂದು ನಾಗರಿಕರಿಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ. 341 00:19:57,030 --> 00:19:57,950 ಯಾವುದೇ ಅದೃಷ್ಟ? 342 00:19:58,150 --> 00:19:58,990 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 343 00:19:59,110 --> 00:20:00,070 ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರಿ. 344 00:20:00,320 --> 00:20:01,650 ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 345 00:20:04,280 --> 00:20:05,110 ರಾಮ್! 346 00:20:05,530 --> 00:20:07,110 -ಬಾಲಾಜಿ! ಬಾಲಾಜಿ! -ಹಹ್? 347 00:20:07,110 --> 00:20:08,110 ನೋಡು, ರಾಮ್! 348 00:20:12,200 --> 00:20:13,610 - ಇದು ಚೆಕ್ ಮೇಟ್. - ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. 349 00:20:13,610 --> 00:20:14,820 - ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. -ಹೌದು. 350 00:20:15,900 --> 00:20:16,780 ಇದು ರಾಮ. 351 00:20:16,860 --> 00:20:17,780 ರಾಮ್? 352 00:20:17,990 --> 00:20:19,780 ಹಾಂ. ನನಗೆ ಆತನ ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲ. 353 00:20:20,820 --> 00:20:21,740 ಓಹ್! 354 00:20:21,780 --> 00:20:23,570 ಇದು ವಿಕಾಸ್. ನಮ್ಮ ಸ್ಥಳದಿಂದ. 355 00:20:23,570 --> 00:20:25,110 ಅವನಿಗೆ ರಾಮನ ಪರಿಚಯವಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 356 00:20:25,110 --> 00:20:26,900 ಹುಹ್! ನೀವು ನನಗೆ ಅವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀಡಬಹುದೇ? 357 00:20:31,930 --> 00:20:33,020 ಶ್ರೀ ವಿಕಾಸ್! 358 00:20:33,600 --> 00:20:35,680 ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದೇ? 359 00:20:36,480 --> 00:20:38,390 ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ! 360 00:20:38,560 --> 00:20:40,270 ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್! ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್! 361 00:21:00,600 --> 00:21:02,270 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಮರಳಿ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕು...ಹೌದಾ? 362 00:21:04,640 --> 00:21:06,020 -ಜೈ ಹಿಂದ್, ಸರ್. -ಸುಲಭವಾಗಿ. 363 00:21:06,560 --> 00:21:07,520 ಮುಗಿಯಿತು! 364 00:21:07,980 --> 00:21:09,390 312 ಕುರಿತು ಯಾವುದೇ ನವೀಕರಣ? 365 00:21:09,770 --> 00:21:11,810 ನಾಲ್ಕು ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ ಅವರ ಪಡಿತರ ಪೂರೈಕೆ ಮುಗಿದಿತ್ತು ಸಾರ್. 366 00:21:12,680 --> 00:21:14,600 ನಾನು ಕಮಾಂಡಿಂಗ್ ಆಫೀಸರ್ ವಿಷ್ಣು ಶರ್ಮಾ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದ್ದೇನೆ. 367 00:21:17,140 --> 00:21:19,640 ಕಳೆದ ಹದಿನೈದು ದಿನಗಳಿಂದ ನಿರಂತರ ಹಿಮ ಬೀಳುತ್ತಿದೆ ಸರ್. 368 00:21:19,730 --> 00:21:20,980 ಎಲ್ಲಾ ರಸ್ತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ. 369 00:21:21,230 --> 00:21:23,730 ಅಪ್ರೋಚ್ ರೋಡ್ ಗುರುತಿಸಲು ಎರಡು ದಿನ ಬೇಕಾಗಬಹುದು ಸರ್. 370 00:21:25,100 --> 00:21:26,020 ಹಾಂ. ಸರಿ. 371 00:21:26,520 --> 00:21:27,430 ಜೈ ಹಿಂದ್, ಸರ್. 372 00:21:41,140 --> 00:21:42,850 ರಂಜಿತ್, ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿಸಿನೀರು ಕೊಡು. 373 00:21:43,310 --> 00:21:46,640 ಸರ್, ನಾವು ಅದನ್ನು ಇವತ್ತಿಗೆ ಹೊಂದಬಹುದು. ನಾಳೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 374 00:21:46,980 --> 00:21:48,310 ಸೀಮೆಎಣ್ಣೆ ಕೊರತೆಯಾಗುತ್ತೆ ಸಾರ್. 375 00:21:54,100 --> 00:21:54,890 ಶ್ರೀಮಾನ್! 376 00:21:56,060 --> 00:21:57,270 ಹಿಮ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ. 377 00:22:03,390 --> 00:22:04,520 ನವೀನ್! 378 00:22:04,930 --> 00:22:06,480 ನನ್ನನ್ನು ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ! 379 00:22:07,600 --> 00:22:08,890 ಟೈಗರ್ ಇನ್... ಟೈಗರ್ ಇನ್. 380 00:22:09,020 --> 00:22:10,520 ಚಾರ್ಲಿ ಕಮ್ ಇನ್... ಚಾರ್ಲಿ ಕಮ್ ಇನ್. 381 00:22:10,930 --> 00:22:12,560 ನಿಮ್ಮ ನಿಖರವಾದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನನಗೆ ನೀಡಿ. 382 00:22:12,980 --> 00:22:14,230 ಟೈಗರ್ ಇನ್... ಟೈಗರ್ ಇನ್. 383 00:22:17,230 --> 00:22:18,390 ಚಾರ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಸರ್. 384 00:22:19,060 --> 00:22:20,560 ತಳದಿಂದ ಈಶಾನ್ಯಕ್ಕೆ 500 ಮೀಟರ್. 385 00:22:20,600 --> 00:22:22,390 ನಮ್ಮ ಘಟಕದಿಂದ ಯಾರಾದರೂ ಬರುವುದನ್ನು ನೀವು ನೋಡಬಹುದೇ? 386 00:22:24,930 --> 00:22:25,980 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. ಋಣಾತ್ಮಕ. 387 00:22:31,680 --> 00:22:33,180 ಇಂದಿಗೂ ನಮಗೆ ಊಟವಿಲ್ಲ. 388 00:22:33,230 --> 00:22:34,180 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಹುಡುಗರೇ. 389 00:22:48,350 --> 00:22:49,930 ಹುಲಿ ಬರಲಿ... ಹುಲಿ ಬರಲಿ... 390 00:22:51,930 --> 00:22:52,730 ಹುಲಿ ಒಳಗೆ. 391 00:22:52,770 --> 00:22:53,890 ಸರ್, ಒಂದು ಚಳುವಳಿ ಇದೆ. 392 00:22:53,930 --> 00:22:54,810 ಏನು? 393 00:22:55,180 --> 00:22:56,480 ಮುಂದೆ ಸಾಗು... ಮುಂದೆ ಸಾಗು. 394 00:22:56,640 --> 00:22:58,020 ನೀವು ನೋಡುವುದನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿ ಹೇಳಿ. 395 00:23:00,770 --> 00:23:02,520 ಐದು ನಾಗರಿಕರು... ನಾಲ್ಕು ಹೇಸರಗತ್ತೆಗಳು. 396 00:23:04,430 --> 00:23:05,430 ಭಯೋತ್ಪಾದಕರೇ? 397 00:23:05,640 --> 00:23:06,730 ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ ಸರ್. 398 00:23:26,520 --> 00:23:28,060 ಅವರು ಮುಜಾಹಿದಿನ್ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಸರ್. 399 00:23:28,390 --> 00:23:29,520 ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಹೇಳಬಹುದು? 400 00:23:30,230 --> 00:23:32,060 ಸಾರ್, ಕುದುರೆ ಕಾಲಿಗೆ ಹಳದಿ ಬಟ್ಟೆ ಕಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. 401 00:23:32,140 --> 00:23:33,560 ಇದು ಬುಟ್ಟಾ ಸಂಪ್ರದಾಯ, ಸರ್. 402 00:23:34,100 --> 00:23:36,270 ದರ್ಗಾದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡಿ ಕಟ್ಟುತ್ತಾರೆ ಸಾರ್. 403 00:23:39,680 --> 00:23:41,060 ಅವರು ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತಿದ್ದರೆ ಏನು? 404 00:23:41,100 --> 00:23:42,430 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. ನನ್ನನ್ನು ನಂಬು. 405 00:23:42,640 --> 00:23:44,180 ಅವರು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಕಾಶ್ಮೀರಿ ಮುಸ್ಲಿಮರು. 406 00:23:44,350 --> 00:23:45,980 ಅವರು ಮೊದಲು ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದರೆ ಏನು? 407 00:23:46,350 --> 00:23:47,930 ನನ್ನ ಸೈನಿಕರ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ನಾನು ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾರೆ. 408 00:23:47,980 --> 00:23:49,310 ಇದು ಆದೇಶವಾಗಿದೆ. ಬೆಂಕಿ! 409 00:23:50,310 --> 00:23:51,180 ಬೆಂಕಿ! 410 00:24:15,770 --> 00:24:16,680 ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 411 00:24:17,980 --> 00:24:18,890 ಹೊರಗೆ ಬಾ. 412 00:24:27,310 --> 00:24:28,180 ಸರಿಸಿ. 413 00:24:31,100 --> 00:24:32,060 ಶ್ರೀಮಾನ್! 414 00:24:32,350 --> 00:24:33,430 ರಾಮ್ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 415 00:24:33,770 --> 00:24:35,520 ಇವರು ಕಾಶ್ಮೀರಿ ಮುಸ್ಲಿಮರು. 416 00:24:35,850 --> 00:24:37,810 ಕಳೆದ ಹದಿನೈದು ದಿನಗಳಿಂದ ಹಿಮ ಸುರಿಯುತ್ತಿದೆ. 417 00:24:38,140 --> 00:24:40,390 ನಿಮ್ಮ ಆಹಾರ ಮುಗಿದಿರಬಹುದು ಎಂದು ನಾವು ಭಾವಿಸಿದ್ದೇವೆ. 418 00:24:40,560 --> 00:24:42,180 ನಾವು ನಿಮಗೆ ಆಹಾರವನ್ನು ನೀಡಿದ್ದೇವೆ. 419 00:24:42,390 --> 00:24:43,310 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. 420 00:24:43,810 --> 00:24:44,980 ನನಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಗುರಿ ಇಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. 421 00:24:46,180 --> 00:24:47,180 ಕೆಟ್ಟ ಹವಾಮಾನ. 422 00:24:47,890 --> 00:24:50,770 ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನಿಮ್ಮಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಲಿಖಿತ ವಿವರಣೆ ಬೇಕು ರಾಮ್. 423 00:24:57,390 --> 00:24:58,310 ಬಂದೂಕುಗಳು ಕೆಳಗೆ! 424 00:24:59,730 --> 00:25:01,770 - ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು, ಸಹೋದರ. ನಾನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಭಾವಿಸಿದೆ. -ಶ್ರೀಮಾನ್… 425 00:25:01,850 --> 00:25:03,230 ತಪ್ಪುಗಳು ಸಂಭವಿಸುತ್ತವೆ. 426 00:25:03,480 --> 00:25:05,020 ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಆಹಾರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 427 00:25:07,730 --> 00:25:09,430 ಆಗಲೇ ವಿಷ್ಣು ಸರ್ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 428 00:25:09,640 --> 00:25:10,730 ಹೊಟ್ಟೆಕಿಚ್ಚು. 429 00:25:11,230 --> 00:25:14,730 ಅವರು ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತೃಪ್ತರಾಗುತ್ತಾರೆಯೇ ಅಥವಾ ಶಿಕ್ಷೆಗೆ ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತಾರೆಯೇ ಎಂದು ನಾನು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಪಡುತ್ತೇನೆ. 430 00:25:16,310 --> 00:25:18,180 ನಾನು ತಪ್ಪಿಗೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದಾಗ... 431 00:25:18,180 --> 00:25:21,600 ಅವರು ಮುಗುಳ್ನಕ್ಕು ಅದು ಸರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು ಮತ್ತು ಮೊದಲು ನನ್ನ ಆಹಾರವನ್ನು ಸೇವಿಸುವಂತೆ ಕೇಳಿದರು. 432 00:25:22,810 --> 00:25:28,680 ಅಂತಹ ಮುಗ್ಧತೆಯನ್ನು ಕೊಂದು ಜೀವಮಾನವಿಡೀ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ಪಡುವುದಕ್ಕಿಂತ ಶಿಕ್ಷೆಯೇ ಉತ್ತಮ. 433 00:25:29,350 --> 00:25:30,350 ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 434 00:25:31,270 --> 00:25:33,980 ಆದರೆ ವಿಷ್ಣು ಸರ್ ಅವರಿಗೆ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಮಸ್ಯೆ ಇರುವುದು ಸುಳ್ಳಲ್ಲ. 435 00:25:34,430 --> 00:25:35,560 ಹಾಗಾದರೆ ಅದು ಏನು? 436 00:25:37,020 --> 00:25:37,980 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 437 00:25:40,140 --> 00:25:41,020 ಶ್ರೀಮಾನ್! 438 00:25:42,680 --> 00:25:44,060 ಕಾಶ್ಮೀರದಿಂದ ನಮಗೆ ಸುದ್ದಿ ಬಂದಿದೆ. 439 00:25:44,180 --> 00:25:47,310 ಕಳೆದ ಆರು ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ಸ್ಥಳೀಯರೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆತಿದ್ದಾರೆ. 440 00:25:47,430 --> 00:25:49,180 ಅವರ ಪಡಿತರ ಚೀಟಿಯೂ ಸಿಕ್ಕಿದೆ ಸಾರ್. 441 00:25:49,480 --> 00:25:50,930 ಅವರು ಈಗ ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ ಕಾಶ್ಮೀರಿಗಳು. 442 00:25:51,390 --> 00:25:52,640 ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ. 443 00:25:53,270 --> 00:25:56,850 ಚಿತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜಮೀಲ್ ಸುದ್ದಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. 444 00:25:57,560 --> 00:25:58,350 ಏನು ಸಮಾಚಾರ? 445 00:25:58,350 --> 00:26:02,480 ಆ ನಾಲ್ವರು ಹುಡುಗರು ಮುಜಾಹಿದೀನ್‌ಗಳು ಎಂದು. 446 00:26:02,730 --> 00:26:06,680 ಜಮೀಲ್‌ಗೆ ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಗೆ ಸಲಹೆ ನೀಡಲು ಹೇಳಿ. 447 00:26:07,140 --> 00:26:09,680 ಅದರ ನಂತರ ನಾನು ಯುದ್ಧವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತೇನೆ. 448 00:26:10,060 --> 00:26:12,180 ಆದರೆ ಸೈನ್ಯವು ಹುಡುಗರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತದೆ! 449 00:26:12,230 --> 00:26:13,730 ಅದು ಗುರಿಯಾಗಿದೆ. 450 00:26:24,100 --> 00:26:25,140 ನಮಸ್ಕಾರಗಳು, ಸರ್. 451 00:26:25,390 --> 00:26:28,060 ಜಮೀಲ್ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಮೇಜರ್ ಸಲ್ವಾನ್ ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ. 452 00:26:28,730 --> 00:26:30,230 ಕೆಲವು ಪ್ರಮುಖ ಸುದ್ದಿಗಳೊಂದಿಗೆ. 453 00:26:32,140 --> 00:26:33,060 ಶ್ರೀಮಾನ್! 454 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸರ್! 455 00:26:35,100 --> 00:26:36,390 ಏನಾದರೂ ಮುಖ್ಯ, ಜಮೀಲ್? 456 00:26:36,520 --> 00:26:38,100 ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ, ಸರ್. 457 00:26:41,140 --> 00:26:42,060 ಅನ್ಸಾರಿ… 458 00:26:46,480 --> 00:26:47,730 ಯಾಕೆ ಸಾರ್ ಈ ದಿಢೀರ್ ಭೇಟಿ? 459 00:26:47,730 --> 00:26:48,600 ಏನಾದರೂ ತುರ್ತು? 460 00:26:48,680 --> 00:26:50,890 ಮಹನೀಯರೇ! ನಾವು ಚರ್ಚಿಸಲು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಮುಖ್ಯವಾದ ವಿಷಯವಿದೆ. 461 00:26:50,890 --> 00:26:52,060 ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 462 00:26:53,810 --> 00:26:54,770 ಏನಾಯ್ತು ಸಾರ್? 463 00:26:55,730 --> 00:27:00,140 ನಾಲ್ವರು ಮುಜಾಹಿದಿನ್ ಭಯೋತ್ಪಾದಕರು ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ನಾಗರಿಕರಂತೆ ಬದುಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 464 00:27:01,020 --> 00:27:03,350 ಮತ್ತು ಇದು ಕಳೆದ ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳಲ್ಲಿದೆ. 465 00:27:14,640 --> 00:27:15,850 ಸರ್ ಅವರೆಲ್ಲ ಅಪ್ರಾಪ್ತರು. 466 00:27:16,270 --> 00:27:17,640 18 ಅಥವಾ 21 ವರ್ಷಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ. 467 00:27:18,020 --> 00:27:19,060 ಕೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 468 00:27:19,310 --> 00:27:20,480 ಈ ಮಾಹಿತಿ ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೇ... 469 00:27:21,930 --> 00:27:23,100 ಮಾಹಿತಿ ನೀಡಿದವರು ಯಾರು ಸಾರ್? 470 00:27:23,230 --> 00:27:24,100 ಜಮೀಲ್. 471 00:27:24,480 --> 00:27:25,730 ಆದರೆ ಅವನು ಎಂದಿಗೂ ತಪ್ಪಾಗಿಲ್ಲ, ರಾಮ್. 472 00:27:26,430 --> 00:27:27,980 ಅವರ ಯೋಜನೆಗಳೇನು ಎಂಬುದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 473 00:27:28,680 --> 00:27:30,100 ಆದರೆ ನಾವು ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 474 00:27:30,520 --> 00:27:32,390 ವಿಷ್ಣು, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಉತ್ತಮ ಪುರುಷರನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕು. 475 00:27:32,730 --> 00:27:34,730 ಅವುಗಳನ್ನು ನಾಲ್ಕು ತಂಡಗಳಾಗಿ ಹರಡಿ ಮತ್ತು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ. 476 00:27:35,100 --> 00:27:35,850 ಶ್ರೀಮಾನ್! 477 00:27:35,850 --> 00:27:36,980 ನಿಮ್ಮ ಉತ್ತಮ ಪುರುಷರು ಯಾರು? 478 00:27:37,350 --> 00:27:40,430 ಅರ್ಜುನ್, ವೀರು, ವಾಯು, ಶರತ್, ಗುರ್ವಿಂದರ್. 479 00:27:40,890 --> 00:27:41,810 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 480 00:27:42,430 --> 00:27:43,810 ಸರಿ. ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ. 481 00:27:44,100 --> 00:27:44,930 ಶ್ರೀಮಾನ್! 482 00:27:45,980 --> 00:27:46,930 ವಿಷ್ಣು! 483 00:27:47,560 --> 00:27:48,480 ಈ ಹಕ್ಕನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ. 484 00:27:50,100 --> 00:27:52,020 ನಾನು ಫಿಕ್ಸ್ ಮಾಡಿದ್ದು ಗಾಡ್ ಡ್ಯಾಮ್ಡ್ ಬಲ್ಬ್. 485 00:28:01,810 --> 00:28:04,180 ಅಸೂಯೆಪಡಲು ಅವನು ವಿಷ್ಣುವೇ? 486 00:28:04,730 --> 00:28:05,890 ಅವನು ಕೇವಲ ವಿಷ್ಣು ಶರ್ಮ. 487 00:28:23,480 --> 00:28:25,310 ಹೇ, ಅಬ್ಬಾಸ್ ಮನೆಯೇ? 488 00:28:26,810 --> 00:28:27,850 ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು? 489 00:28:29,180 --> 00:28:30,060 ಹೇ, ಇಕ್ಬಾಲ್! 490 00:28:33,140 --> 00:28:34,390 ಶ್ರೀಮಾನ್! ಇವನು ಹುಡುಗ. 491 00:28:36,890 --> 00:28:37,810 ಹೇ, ನಿಲ್ಲಿಸು! 492 00:28:39,140 --> 00:28:40,020 ಹೇ! 493 00:28:40,430 --> 00:28:41,230 ಹೇ! 494 00:28:41,430 --> 00:28:42,270 ನಿಲ್ಲಿಸು! 495 00:28:46,980 --> 00:28:47,980 ಹೇ! ನಿಲ್ಲಿಸು! 496 00:28:54,980 --> 00:28:55,810 ನಿಲ್ಲಿಸು! 497 00:29:11,600 --> 00:29:12,560 ಹೇ, ನಿಲ್ಲಿಸು! 498 00:29:22,230 --> 00:29:23,600 (ಅಸ್ಪಷ್ಟ ಕೂಗು) 499 00:29:23,680 --> 00:29:25,310 ಹೇ! ಇಲ್ಲ! ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ! 500 00:29:25,430 --> 00:29:26,560 ನೀವು ಯಾಕೆ ಶೂಟಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 501 00:29:32,350 --> 00:29:33,310 ಬಾಸ್ಟರ್ಡ್! 502 00:29:33,640 --> 00:29:35,140 ಅನ್ಸಾರಿ ಬಯಸಿದ್ದು ಇದೇ. 503 00:29:35,730 --> 00:29:37,810 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಅವರು ಉಗ್ರರನ್ನು ಗಡಿ ದಾಟುವಂತೆ ಮಾಡಿದರು. 504 00:29:38,020 --> 00:29:41,390 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಪ್ರಾಪ್ತರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಂತೆ ಮಾಡಿದರು ಮತ್ತು ಕಾಶ್ಮೀರಿಗಳಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ದೂರ ಮಾಡಿದರು. 505 00:29:41,600 --> 00:29:42,980 ಏನೋ ಆಗಲಿದೆ. 506 00:29:44,100 --> 00:29:46,480 ಏನೆಂದು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು, ನಾವು ಜಮೀಲ್ ಅನ್ನು ಹಿಡಿಯಬೇಕು. 507 00:29:46,640 --> 00:29:50,520 ಕಾಶ್ಮೀರ ಕಣಿವೆಯಲ್ಲಿ ನಾಲ್ವರು ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಬಾಲಕರನ್ನು ಕೊಂದ ಭಾರತೀಯ ಸೇನಾ ಅಧಿಕಾರಿಗಳ ಆಕ್ರೋಶ... 508 00:29:50,730 --> 00:29:52,020 ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿ- 509 00:29:52,060 --> 00:29:53,930 -ಜಮೀಲ್ ಹುಡುಕಿ. - ಸರಿ, ಸರ್. 510 00:29:54,140 --> 00:29:55,310 ಸಹೋದರ, ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ? 511 00:29:55,560 --> 00:29:56,560 ನನಗೆ ಎರಡು ಟೀ ಕೊಡು. 512 00:29:56,730 --> 00:29:58,060 ಇಲ್ಲಿ ಜಮೀಲ್ ಯಾರಾದ್ರೂ ಗೊತ್ತಾ? 513 00:29:58,680 --> 00:30:01,810 ಸೇನೆಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿಯಾಗಲೀ, ಚಹಾವಾಗಲೀ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ. 514 00:30:01,890 --> 00:30:02,930 ಹೇ! ಏನು ಹೇಳಿದಿರಿ? 515 00:30:03,020 --> 00:30:04,060 ಇಲ್ಲಿಂದ ದೂರ ಹೋಗು. 516 00:30:04,480 --> 00:30:06,520 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವೂ ಕಲ್ಲೆಸೆಯುವಿರಿ. ದೂರ ಹೋಗು. 517 00:30:08,430 --> 00:30:10,060 ನಿನ್ನೆ ನಮಗೆ ಆಹಾರವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಅವನು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟನು. 518 00:30:10,100 --> 00:30:11,480 ಏಕೆ ಈ ಹಠಾತ್ ಬದಲಾವಣೆ? 519 00:30:11,930 --> 00:30:14,230 ಶ್ರೀಮಾನ್! ಎಲ್ಲಾ ಬೀದಿಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿವೆ ಸರ್. 520 00:30:14,270 --> 00:30:16,180 -ಜಮೀಲ್ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುವವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. - ಇಲ್ಲಿ ಆತ್ಮವಲ್ಲ. 521 00:30:16,270 --> 00:30:18,100 ಸರ್, ಜಮೀಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಏನೂ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ. 522 00:30:19,770 --> 00:30:22,180 ಇದು ಕರ್ಫ್ಯೂನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. ಎಲ್ಲರೂ ಎಲ್ಲಿ? 523 00:30:22,930 --> 00:30:24,480 ಏನೋ ದೊಡ್ಡದು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. 524 00:30:26,270 --> 00:30:27,430 ಎಷ್ಟು ಕಾಲ? 525 00:30:27,980 --> 00:30:29,930 ಇದನ್ನು ನಾವು ಎಷ್ಟು ದಿನ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು? 526 00:30:30,390 --> 00:30:33,020 ನಮ್ಮ ಮಹಿಳೆಯರಿಗೆ ಅವಮಾನವಾಗುತ್ತಿದೆ. 527 00:30:33,930 --> 00:30:35,640 ಕಾಶ್ಮೀರ ಯಾರದ್ದು? 528 00:30:36,930 --> 00:30:38,560 ಇದು ನಮ್ಮದು, ಮುಸ್ಲಿಮರು. 529 00:30:38,890 --> 00:30:40,730 ಈ ಹಿಂದೂಗಳಲ್ಲ’. 530 00:30:40,980 --> 00:30:45,980 ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಯೊಂದಿಗೆ ಕೈ ಜೋಡಿಸಿ, ಈ ಕಾಫಿರರು ನಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳ ರಕ್ತ ಕಂಡರು. 531 00:30:46,140 --> 00:30:48,100 ಅವರು ನಿರ್ದಯವಾಗಿ ಅವರನ್ನು ಕೊಂದರು. 532 00:30:48,140 --> 00:30:49,890 ನಮ್ಮ ಕಣ್ಣ ಮುಂದೆಯೇ. 533 00:30:50,600 --> 00:30:52,770 ಇದು ಜಿಹಾದ್‌ಗೆ ಸಮಯ. 534 00:30:53,140 --> 00:30:56,600 ನೀವು ಈಗ ಎದ್ದೇಳದಿದ್ದರೆ, ಇಸ್ಲಾಂ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ 535 00:30:56,850 --> 00:30:59,390 ನೀವು ಇಸ್ಲಾಂ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ? 536 00:30:59,730 --> 00:31:01,770 ಇದು ನಿಮಗೆ ಬೇಕು? 537 00:31:02,640 --> 00:31:04,060 ಅಗರ್ತಾದಲ್ಲಿ ದಂಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ. 538 00:31:04,480 --> 00:31:07,480 ಇಂದು ಅಗರ್ತಾವನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿ. 539 00:31:07,640 --> 00:31:09,600 ಸೂರ್ಯ ಮುಳುಗುವ ಮುನ್ನ. 540 00:31:09,730 --> 00:31:11,270 ದೇವರು ದೊಡ್ಡವನು ಎಂದು ಹೇಳಿ. 541 00:31:11,390 --> 00:31:12,640 ದೇವರು ದೊಡ್ಡವನು! 542 00:31:13,850 --> 00:31:15,480 ದೇವರು ದೊಡ್ಡವನು ಎಂದು ಹೇಳಿ! 543 00:31:15,890 --> 00:31:17,180 ದೇವರು ದೊಡ್ಡವನು! 544 00:31:17,730 --> 00:31:20,390 ಬೇಸ್‌ನಿಂದ ಅಗರ್ತಾ ತಲುಪಲು ತಂಡವು ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. 545 00:31:20,390 --> 00:31:22,270 -ನಂದಾ! ತಂಡಗಳಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ. - ಸರಿ, ಸರ್. 546 00:31:22,600 --> 00:31:23,930 ನಾವು ಇದನ್ನು ಅಗರ್ತಾದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು. 547 00:31:43,680 --> 00:31:44,810 ಅವರು ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚು. 548 00:31:45,480 --> 00:31:47,680 ಇನ್ನೂ ಎಷ್ಟು ಮಂದಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬರುತ್ತಾರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 549 00:31:47,850 --> 00:31:49,770 - ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿಸೋಣ. -ಇಲ್ಲ. 550 00:31:49,810 --> 00:31:52,600 ಅದು ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ. ಇಲ್ಲಿ ನಡೆಯಲಿರುವ ದುಷ್ಕೃತ್ಯ ಅವರ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬಂದರೆ, 551 00:31:52,600 --> 00:31:54,600 ಹಿಂದೂಗಳು ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮರು ಕಠಾರಿಗಳಾಗಿರುತ್ತಾರೆ. ಅದು ಆಗಬಾರದು. 552 00:31:54,600 --> 00:31:55,560 ಅದು ಹಾಗಲ್ಲ. 553 00:31:55,680 --> 00:31:57,020 ಯಾರಿಗೂ ಏನೂ ತಿಳಿಯಬಾರದು. 554 00:31:57,100 --> 00:31:58,640 ಮೊದಲು ಗ್ರಾಮವನ್ನು ತೆರವು ಮಾಡಬೇಕು. 555 00:31:58,640 --> 00:32:00,520 ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಸದೆ ನಾವು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡುವುದು? 556 00:32:00,770 --> 00:32:02,310 ನನ್ನ ಬಳಿ ಯೋಜನೆ ಇಲ್ಲ. 557 00:32:02,680 --> 00:32:03,890 ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದಿದ್ದರೆ ಹೇಳಿ! 558 00:32:22,390 --> 00:32:25,480 ಯಾರೋ ಮಗುವನ್ನು ಅಪಹರಿಸಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಗ್ರಾಮಸ್ಥರು ಕೇಳಿದಾಗ, 559 00:32:26,230 --> 00:32:30,060 ಅವರು ರಾಮನನ್ನು ಅಗರ್ತಾದಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು. 560 00:32:30,850 --> 00:32:35,680 ರಾಮ್ ಅಗರ್ತಾದ ಉಳಿದ ಮಕ್ಕಳು ಮತ್ತು ಹಿರಿಯರನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟರು. 561 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಿ. 562 00:32:38,390 --> 00:32:42,310 ಆದರೆ ರಾಮನು ಅಗರ್ತಾದಲ್ಲಿರುವ ಹಿಂದೂಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಉಳಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 563 00:32:42,810 --> 00:32:45,310 ಆದರೆ ಮುಸ್ಲಿಮರು ಅನ್ಸಾರಿಯವರ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಕೆರಳಿದರು. 564 00:32:45,850 --> 00:32:48,640 ನಾವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವ ಮುನ್ನವೇ ಗ್ರಾಮಸ್ಥರಿಗೆ ಸುದ್ದಿ ತಿಳಿಯಿತು. 565 00:32:48,730 --> 00:32:49,930 ಹಳ್ಳಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 566 00:32:49,930 --> 00:32:51,180 ಗ್ರಾಮಕ್ಕೆ ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚಿ. 567 00:32:51,180 --> 00:32:52,680 ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚು! -ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚು! 568 00:32:52,770 --> 00:32:53,730 ಅಬ್ಬಾಸ್! ಆ ಕಡೆ ಹೋಗು. 569 00:32:53,770 --> 00:32:55,600 - ಸುತ್ತಲೂ ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚಿ. -ಆ ಬದಿಯನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಿ. 570 00:32:55,730 --> 00:32:57,600 - ನಾನು ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚುತ್ತೇನೆ. -ಇಡೀ ಗ್ರಾಮಕ್ಕೆ ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚಿ. 571 00:33:07,810 --> 00:33:09,390 ಎಲ್ಲರೂ ಒಳಗೆ ಇದ್ದಾರೆ. 572 00:33:22,230 --> 00:33:24,310 ನಮ್ಮ ವಿರುದ್ಧ ಹಿಂದೂಗಳ ಜೊತೆ ಕೈ ಜೋಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 573 00:33:24,480 --> 00:33:26,520 ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನೂ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇವೆ. 574 00:33:26,980 --> 00:33:29,390 -ಕಾಶೀರ್ ನಮ್ಮವನು. - ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ. 575 00:33:29,560 --> 00:33:30,730 ಯಾರ ವಿರುದ್ಧ? 576 00:33:31,600 --> 00:33:32,520 ಯಾರ ವಿರುದ್ಧ? 577 00:33:32,520 --> 00:33:34,140 ಇದು ಗೆಲುವು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಯಾರು ಹೇಳಿದರು? 578 00:33:35,140 --> 00:33:37,770 ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಜೀವ ಹೋದರೂ ಗೆಲ್ಲುವುದು ನೀನಲ್ಲ. 579 00:33:37,980 --> 00:33:38,890 ಅನ್ಸಾರಿ ಮಾತ್ರ. 580 00:33:42,100 --> 00:33:43,350 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬೇಡುತ್ತೇನೆ. 581 00:33:43,890 --> 00:33:45,680 ಆ ಮಕ್ಕಳು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಮುಜಾಹಿದೀನ್ ಆಗಿದ್ದರು. 582 00:33:46,100 --> 00:33:47,060 ನಾನು ನಿನ್ನ ಕಾಲಿಗೆ ಬೀಳುತ್ತೇನೆ. 583 00:33:47,140 --> 00:33:48,180 ನನ್ನನ್ನು ನಂಬು. 584 00:33:48,180 --> 00:33:51,140 ಅನ್ಸಾರಿಯವರ ಹೋರಾಟ ನಿನಗಾಗಿ ಅಲ್ಲ. ಇದು ಕಾಶ್ಮೀರಕ್ಕಾಗಿ. 585 00:33:51,270 --> 00:33:52,850 ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 586 00:33:52,850 --> 00:33:54,020 ಅವನನ್ನೂ ಹಾಕು. 587 00:33:54,020 --> 00:33:55,390 ಜಮೀಲ್! ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚು! 588 00:33:57,480 --> 00:33:58,680 ಜಮೀಲ್! 589 00:34:05,430 --> 00:34:06,680 ಹೇಯ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 590 00:34:06,680 --> 00:34:07,640 ಹೇ! 591 00:34:08,680 --> 00:34:10,140 ನೀವು ಅವರ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಬಂದದ್ದು ಒಳ್ಳೆಯದು. 592 00:34:10,310 --> 00:34:12,350 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸತ್ಯ ಹೊರಬರುವುದಿಲ್ಲ. 593 00:34:12,430 --> 00:34:13,640 ಅವರಿಗೆ ಸತ್ಯ ಹೇಳಿ. 594 00:34:14,350 --> 00:34:15,930 ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ! 595 00:34:16,180 --> 00:34:18,230 ನನ್ನನ್ನು ಸುಟ್ಟು ಹಾಕಬೇಡಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾಡಬೇಡಿ. 596 00:34:18,350 --> 00:34:19,930 ನಾನು ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 597 00:34:19,980 --> 00:34:20,980 ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 598 00:34:22,890 --> 00:34:25,730 ಈ ಐವರು ಹುಡುಗರು ಇವತ್ತು ಗಡಿ ದಾಟಬೇಕು. 599 00:34:26,350 --> 00:34:27,930 ಈಗ,… 600 00:34:28,390 --> 00:34:29,230 ಒಂದು ಸಾವಿರ. 601 00:34:29,270 --> 00:34:31,390 ಈ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಗೆ ತಲುಪಿಸಿ. 602 00:34:33,930 --> 00:34:35,560 ಬಹಳ ಮುಖ್ಯವಾದ ವಿಷಯ ಸರ್. 603 00:34:44,640 --> 00:34:47,980 ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಯನ್ನು ಮುಸ್ಲಿಮರಿಂದ ದೂರವಿಡಲು ಅನ್ಸಾರಿಯ ಸಂಚು 604 00:34:47,980 --> 00:34:51,100 - ಆ ಜ್ವಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಸುಟ್ಟು ಬೂದಿಯಾಯಿತು. -ಶ್ರೀಮಾನ್! ನಾನು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 605 00:34:51,350 --> 00:34:52,680 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸಾರ್. 606 00:34:56,270 --> 00:34:58,640 ಅಗರ್ತಾದಲ್ಲಿ ಮುಸ್ಲಿಮರು ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ನಂದಿಸುವುದನ್ನು 607 00:34:58,810 --> 00:35:01,810 ನೋಡಿದ ಹಿಂದೂಗಳು ಅವರನ್ನು ಸಹೋದರರಂತೆ ಅಪ್ಪಿಕೊಂಡರು. 608 00:35:02,060 --> 00:35:04,850 ಅವರು ಧರ್ಮವಾಗಿ ಸೋತರು ಆದರೆ ಮಾನವೀಯತೆಯಿಂದ ಗೆದ್ದರು. 609 00:35:10,980 --> 00:35:12,430 ಆಗ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 610 00:35:12,640 --> 00:35:15,310 ಆಯುಧ ಹಿಡಿದು ಹೋರಾಡುವವನು ಸೈನಿಕ. 611 00:35:15,730 --> 00:35:18,730 ಧರ್ಮಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡುವವನು ರಾಮ. 612 00:35:56,310 --> 00:35:57,980 ಅಗರ್ತಾ ಘಟನೆಯ ನಂತರ, 613 00:35:58,270 --> 00:36:01,270 ಇಡೀ ದೇಶವೇ ಸೈನಿಕರನ್ನು ವೀರರಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿತ್ತು. 614 00:36:01,640 --> 00:36:05,980 ಹಾಗಾಗಿ ವಿಜಯಲಕ್ಷ್ಮಿ ಮೇಡಂ ಆಕಾಶವಾಣಿಯಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂದರ್ಶಿಸಲು ಬಂದರು. 615 00:36:07,140 --> 00:36:09,270 ನೀವು ಅನೇಕ ಕುಟುಂಬಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿದ್ದೀರಿ. 616 00:36:09,430 --> 00:36:11,730 ಆದರೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತದಿಂದ ದೂರವಿದ್ದೀರಿ. 617 00:36:12,230 --> 00:36:15,180 ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಹೇಳಿ. 618 00:36:16,560 --> 00:36:17,810 ನನ್ನ ಮಗಳು ಈಗಷ್ಟೇ ಹುಟ್ಟಿದ್ದಾಳೆ. 619 00:36:18,520 --> 00:36:20,310 ಅವಳು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಾಳೆ ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳಿದರು. 620 00:36:21,100 --> 00:36:25,060 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಹೆಸರಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಅವಳ ಕಿವಿಯಲ್ಲಿ ಮೂರು ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಾನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ. 621 00:36:25,350 --> 00:36:26,680 ಆದರೆ ನಾನು ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 622 00:36:27,140 --> 00:36:28,230 ನೀವು ಈಗ ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 623 00:36:28,350 --> 00:36:29,140 ಈಗ? 624 00:36:30,020 --> 00:36:30,890 ಹೇ, ರಾಮ್! 625 00:36:31,060 --> 00:36:32,350 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 626 00:36:33,600 --> 00:36:34,930 -ಏನದು? - ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ! 627 00:36:36,390 --> 00:36:38,850 ನನ್ನ ಮಗಳಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಹೆಸರು ಬೇಕು. ಒಂದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. 628 00:36:40,230 --> 00:36:41,180 ಅಮೃತಾ? 629 00:36:42,270 --> 00:36:43,230 ಇದು ಉತ್ತಮ! 630 00:36:46,140 --> 00:36:47,140 ಅಮೃತಾ. 631 00:36:47,520 --> 00:36:48,430 ಅಮೃತಾ. 632 00:36:49,020 --> 00:36:49,980 ಅಮೃತಾ. 633 00:36:51,930 --> 00:36:52,680 ಓಹ್! 634 00:36:52,680 --> 00:36:53,730 ವೂ! 635 00:36:53,770 --> 00:36:56,230 ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್! ಬೆಟಾಲಿಯನ್ ಹೀರೋ! 636 00:36:56,480 --> 00:36:58,890 ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ? 637 00:37:00,850 --> 00:37:02,100 ನನಗೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ಮೇಡಂ. 638 00:37:03,930 --> 00:37:05,560 ಈ ಬ್ಯಾರಕ್‌ಗಳ ಹೊರಗೆ ನನಗೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 639 00:37:05,600 --> 00:37:06,600 ಏನು? 640 00:37:06,640 --> 00:37:07,850 ನಾನೊಬ್ಬ ಒಂಟಿ ಸೈನಿಕ. 641 00:37:08,140 --> 00:37:09,310 ಏಕವ್ಯಕ್ತಿ ಸೈನಿಕ. 642 00:37:09,430 --> 00:37:10,430 ರಾಮ್! 643 00:37:10,930 --> 00:37:11,930 ಬರುತ್ತಿದೆ. 644 00:37:17,680 --> 00:37:20,640 ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್ ನಿನ್ನೆಯಷ್ಟೇ ಕೇಳಿದ ಹೆಸರು. 645 00:37:21,310 --> 00:37:25,730 ಅವನು ಕಾಶ್ಮೀರದ ಬೆಟ್ಟಗಳನ್ನು ಕಾವಲು ಕಾಯುವ ಒಂಟಿ ಸೈನಿಕ. 646 00:37:26,730 --> 00:37:28,640 ನಿನ್ನೆಯಷ್ಟೇ ಗೊತ್ತಾಯಿತು 647 00:37:29,180 --> 00:37:33,230 ಅವನಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಕುಟುಂಬವಿಲ್ಲ ಎಂದು. ಅಥವಾ ಕನಿಷ್ಠ ಯಾರಾದರೂ ಪತ್ರ ಬರೆಯಲು. 648 00:37:34,770 --> 00:37:36,310 ದೇಶವು ರಾಮನನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. 649 00:37:37,230 --> 00:37:39,930 ರಾಮ್ ನಮ್ಮಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ನಮ್ಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿ. 650 00:37:42,520 --> 00:37:45,350 ನಿನ್ನೆಯಷ್ಟೇ ನನ್ನ ಮಗ ರಾಮನಿಗೆ ಪತ್ರ ಬರೆದಿದ್ದೆ. 651 00:37:46,560 --> 00:37:47,730 ಈಗ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸರದಿ. 652 00:37:53,690 --> 00:37:55,690 ಓ, ಸರ್! ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 653 00:37:56,110 --> 00:37:57,440 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಪತ್ರವಿದೆ. 654 00:37:57,820 --> 00:37:58,690 ಪತ್ರವೇ? 655 00:37:58,860 --> 00:38:00,650 ಹೌದು. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟು. 656 00:38:00,940 --> 00:38:01,820 ನನಗಾಗಿ? 657 00:38:17,530 --> 00:38:18,860 ಆತ್ಮೀಯ ಸಹೋದರ ರಾಮ್! 658 00:38:19,240 --> 00:38:21,900 ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ರೇಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ಕೇಳಿದೆ. 659 00:38:22,320 --> 00:38:25,150 ಇಂದಿನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ಸುಳ್ಳು. 660 00:38:25,530 --> 00:38:28,280 ನಿಮ್ಮ ಸೊಸೆ ಕಳೆದ ವಾರವಷ್ಟೇ ತನ್ನ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ. 661 00:38:28,490 --> 00:38:29,650 ‘ಅರಿಸೆಲು’ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 662 00:38:30,820 --> 00:38:35,150 ನೀವು ರಜೆಗೆ ಬಂದಾಗ ನಿಮ್ಮ ಸೊಸೆಗೆ ಕಿವಿ ಚುಚ್ಚಲು ನಾನು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 663 00:38:35,650 --> 00:38:37,490 ನೀವು ಬರುತ್ತೀರಿ ಎಂಬ ಭರವಸೆಯಲ್ಲಿ... 664 00:38:37,990 --> 00:38:39,570 ದಯವಿಟ್ಟು ಪತ್ರದ ಮೂಲಕ ದೃಢೀಕರಿಸಿ. 665 00:38:39,990 --> 00:38:40,940 ನಿಮ್ಮ, 666 00:38:40,990 --> 00:38:42,280 ನಿನ್ನ ತಂಗಿ ರಾಧಿಕಾ. 667 00:38:42,940 --> 00:38:46,940 ರಾಮ್ ಇಡೀ ರಾತ್ರಿ ಆ ಪತ್ರಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಾ ಕುಳಿತಿದ್ದ. 668 00:38:47,400 --> 00:38:48,570 ಅವನು ನಿದ್ದೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 669 00:38:48,740 --> 00:38:50,070 ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ಮಲಗಲು ಬಿಡಲಿಲ್ಲ. 670 00:38:50,360 --> 00:38:51,320 ಶ್ರೀಮಾನ್! 671 00:38:51,990 --> 00:38:53,490 ಎರಡು ತಿಂಗಳು ರಜೆ ಬೇಕು ಸಾರ್. 672 00:38:53,860 --> 00:38:55,400 ನಿಮಗೆ ಅಂತಹ ದೀರ್ಘ ರಜೆ ಏಕೆ ಬೇಕು? 673 00:38:55,690 --> 00:38:56,990 ನಾನು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ ಸರ್. 674 00:38:57,440 --> 00:38:58,280 ಸರಿ. 675 00:39:16,990 --> 00:39:17,860 ಏನು? 676 00:39:17,990 --> 00:39:19,400 ಪೋಸ್ಟ್‌ಮ್ಯಾನ್ ಬಹದ್ದೂರ್‌ಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 677 00:39:19,610 --> 00:39:21,570 -ಹೌದು. ಮೂರು ಗಂಟೆ ವಿಳಂಬ. -ಹೂಂ! 678 00:39:21,780 --> 00:39:23,240 -ಅವನನ್ನು ಕೋರ್ಟ್ ಮಾರ್ಷಲ್ ಮಾಡಬೇಕು. - ಓಹ್! 679 00:39:27,360 --> 00:39:28,530 ನಿಲ್ಲಿಸು, ನಿಲ್ಲಿಸು, ನಿಲ್ಲಿಸು. 680 00:39:28,860 --> 00:39:30,240 - ನನ್ನ ಪತ್ರಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? -ಶ್ರೀಮಾನ್. 681 00:39:33,070 --> 00:39:34,820 ನನ್ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳು. ಅವರನ್ನು ಬೇಗ ಕಳುಹಿಸಿ. 682 00:39:35,360 --> 00:39:36,530 ಒಂದು ನಿಮಿಷ. ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 683 00:39:36,820 --> 00:39:37,650 ಅರಿಸೆಲು. 684 00:39:37,740 --> 00:39:38,740 ನನ್ನ ತಂಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಳು. 685 00:39:51,740 --> 00:39:52,610 ಆತ್ಮೀಯ ರಾಮ್! 686 00:39:52,740 --> 00:39:54,150 ನಿಮಗೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲವೇ? 687 00:39:54,280 --> 00:39:56,490 ಈ ಸುಳ್ಳುಗಳನ್ನು ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಕಲಿತಿದ್ದೀರಿ? 688 00:39:56,690 --> 00:40:00,150 ನೀವು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಂಡತಿಯಿರುವುದನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮರೆತಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ. 689 00:40:00,190 --> 00:40:01,070 ಹೆಂಡತಿಯಾ? 690 00:40:03,490 --> 00:40:04,780 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ... 691 00:40:05,280 --> 00:40:07,860 ನೀವು ‘ನಾನು ಹಿಂದೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ’ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಹೊರಟುಹೋದೆ… ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ. 692 00:40:08,030 --> 00:40:09,490 ನನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ತಂದೆ ತಾಯಿಯ ಬಳಿ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 693 00:40:09,610 --> 00:40:12,070 ನನ್ನ ಮನೆಯವರು ನನಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಿದರು. 694 00:40:12,320 --> 00:40:14,860 ಈ ಸೈನ್ಯದ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು. 695 00:40:14,900 --> 00:40:15,900 ನಾನು ಗಮನಹರಿಸಿದ್ದೇನೆಯೇ? 696 00:40:16,190 --> 00:40:18,070 ಹಾಂ. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದೇನೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಇದನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 697 00:40:18,360 --> 00:40:19,690 ನನ್ನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ. 698 00:40:19,990 --> 00:40:21,530 ನಿಮ್ಮ, ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. 699 00:40:31,240 --> 00:40:33,400 ಏನು, ಶ್ರೀರಾಮ? ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? 700 00:40:33,490 --> 00:40:35,320 ಅದು ನೀನು. ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿರಬೇಕು. 701 00:40:35,400 --> 00:40:37,110 ಇಲ್ಲಿ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ತಣ್ಣಗಾಗುತ್ತಿದೆ. 702 00:40:37,280 --> 00:40:39,280 ಕಾಶ್ಮೀರದಿಂದ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 703 00:40:39,360 --> 00:40:41,150 ನಿನ್ನೆ ಪೂರ್ತಿ ಮಳೆ ಸುರಿಯುತ್ತಿತ್ತು. 704 00:40:41,240 --> 00:40:42,650 ಋತುಗಳು ಕೂಡ ನಿಮ್ಮಂತೆಯೇ. 705 00:40:42,780 --> 00:40:44,940 ಅವರು ಬರುತ್ತಾರೆ ಆದರೆ ಅವರು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಯದೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. 706 00:40:44,990 --> 00:40:46,360 ನೀನು ಯಾವಾಗ ಹಿಂತಿರುಗುವೆ ರಾಮ್? 707 00:40:46,490 --> 00:40:47,860 ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, 708 00:40:48,030 --> 00:40:49,860 ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. 709 00:40:50,400 --> 00:40:52,570 ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. 710 00:40:53,150 --> 00:40:54,530 ವಿಳಾಸದಿಂದ ಯಾವುದೇ ಇಲ್ಲ. 711 00:40:58,570 --> 00:40:59,490 ಸೀತಾ! 712 00:41:00,440 --> 00:41:01,360 ನೀವು ಯಾರು? 713 00:41:23,900 --> 00:41:26,900 "ಕಾಶ್ಮೀರ ಕಣಿವೆಗಳಲ್ಲಿ ಕಾವೇರಿ ಗುಡುಗುತ್ತಾಳೆ" 714 00:41:28,990 --> 00:41:31,820 "ನಿಮ್ಮ ಪತ್ರದ ಕಾರಣ" 715 00:41:34,400 --> 00:41:43,070 "ಈ ಹಿಮಾಚ್ಛಾದಿತ ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲಿ ಹಸಿರು ಬೆಳೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ಮಾತುಗಳಿಂದ ಬೆಳೆಯುತ್ತವೆ" 716 00:41:44,030 --> 00:41:48,940 "ನಾನು ಓದಿದ ಅಕ್ಷರಗಳು ನನ್ನ ತುಟಿಗಳಲ್ಲಿ ನಗುವನ್ನು ನೆಟ್ಟವು" 717 00:41:49,440 --> 00:41:54,440 "ಶೀತ, ಲಜ್ಜೆಗೆಟ್ಟ ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಅವು ಬೇಸಿಗೆಯ ಹೂವುಗಳು ಅರಳುತ್ತವೆ" 718 00:41:55,280 --> 00:42:00,440 "ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾವಾಗ ನೋಡುತ್ತೇನೆ? ಈ ಹೃದಯವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ" 719 00:42:00,740 --> 00:42:05,610 "ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಆ ದಿನ ನಿಮಗೆ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ವಾಗತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತವೆ" 720 00:42:14,110 --> 00:42:14,900 ರಾಮ್! 721 00:42:19,360 --> 00:42:20,280 ಜೈ ಹಿಂದ್, ಸರ್. 722 00:42:21,110 --> 00:42:22,360 ನೀವು ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಾನು ಕೇಳಿದೆ? 723 00:42:23,780 --> 00:42:24,780 ನೀವೂ ನನಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೇ? 724 00:42:24,860 --> 00:42:26,070 ನನಗೂ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ ಸಾರ್! 725 00:42:26,490 --> 00:42:27,400 ಸುಲಭವಾಗಿ. 726 00:42:29,610 --> 00:42:30,530 ಹುಡುಗಿಯ ಹೆಸರು? 727 00:42:30,570 --> 00:42:31,820 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಸರ್. 728 00:42:31,820 --> 00:42:36,990 "ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾವಾಗ ನೋಡುತ್ತೇನೆ? ಈ ಹೃದಯವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ" 729 00:42:37,280 --> 00:42:42,150 "ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಆ ದಿನ ನಿಮಗೆ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ವಾಗತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತವೆ" 730 00:42:42,690 --> 00:42:47,190 "ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾವಾಗ ನೋಡುತ್ತೇನೆ? ಈ ಹೃದಯವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ" 731 00:42:48,030 --> 00:42:52,690 "ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಆ ದಿನ ನಿಮಗೆ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ವಾಗತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತವೆ" 732 00:42:52,780 --> 00:42:53,780 ಹಾಯ್ ವಿಕಾಸ್ 733 00:42:54,400 --> 00:42:55,360 ಓಹ್, ರಾಮ್! 734 00:42:55,570 --> 00:42:56,990 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ? 735 00:42:57,190 --> 00:43:00,320 ನನ್ನ ಜೊತೆಗೆ ನಮ್ಮ ಹಿತ್ತಲ ಕೂಡ ನಿನ್ನನ್ನು ಮಿಸ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. 736 00:43:00,740 --> 00:43:02,650 ಸಸ್ಯಗಳು ಹೂಬಿಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದವು. 737 00:43:02,740 --> 00:43:06,400 ಇದನ್ನೇ ನೆಪವಾಗಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ಚಿಟ್ಟೆಗಳು ತಲೆಮರೆಸಿಕೊಂಡಿವೆ. 738 00:43:06,690 --> 00:43:10,360 ಬರುವಾಗ ನನಗಾಗಿ ಅವುಗಳನ್ನು ತರುತ್ತೀರಾ? 739 00:43:10,740 --> 00:43:11,650 ವಿದಾಯ. 740 00:43:11,860 --> 00:43:13,820 ನಿಮ್ಮ, ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. 741 00:43:13,820 --> 00:43:22,690 "ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಇಷ್ಟಪಟ್ಟು ಪ್ರೀತಿಸಲು ನಾನು ಏನು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" 742 00:43:24,360 --> 00:43:32,400 "ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಿಮ್ಮವ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತೀರಿ, ನಾನು ಏನು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿ?" 743 00:43:32,740 --> 00:43:33,650 ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! 744 00:43:34,570 --> 00:43:39,440 "ನೀವು ನನಗೆ ಸುಳಿವು ನೀಡಿದರೆ ಮಾತ್ರ" 745 00:43:39,860 --> 00:43:44,610 "ಪರ್ವತಗಳ ಉದ್ದಕ್ಕೂ ಓಡುತ್ತಿರುವ ನಾನು ಇದೀಗ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೇ?" 746 00:43:45,240 --> 00:43:46,070 ಆತ್ಮೀಯ ರಾಮ್! 747 00:43:46,110 --> 00:43:50,150 ನಾವು ಮೊದಲು ಹೇಗೆ ಭೇಟಿಯಾದೆವು ಎಂದು ನಮ್ಮ ನೆರೆಯ ಮಹಿಳೆ ಕೇಳಿದರು. 748 00:43:50,150 --> 00:43:52,190 ‘ಕುರುಕ್ಷೇತ್ರ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ರಾವಣನ ಸಂಹಾರ 749 00:43:52,190 --> 00:43:54,360 ಮತ್ತು ಯುದ್ಧದ ಮಿನುಗುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ... ಸೀತೆಯ ಸ್ವಯಂ ಆಯ್ಕೆ...’ 750 00:43:54,360 --> 00:43:57,610 ನಾನು ಅವಳಿಗೆ ಇದನ್ನು ಹೇಳಿದಾಗ ಅವಳು ಅರ್ಥವಾದವಳಂತೆ ನಗುತ್ತಾ ಹೋದಳು. 751 00:43:57,610 --> 00:44:01,110 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಯಾರೂ ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 752 00:44:01,360 --> 00:44:03,650 ಕುರುಕ್ಷೇತ್ರ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ರಾವಣನ ಸಂಹಾರ? 753 00:44:03,650 --> 00:44:06,490 ಮತ್ತು ಯುದ್ಧದ ಮಿನುಗುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ... ಸೀತೆಯ ಸ್ವಯಂ ಆಯ್ಕೆ...’ ? 754 00:44:07,070 --> 00:44:09,240 ಅಂದಹಾಗೆ, ನಾನು ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ಒಂದು ಕನಸು ಕಂಡೆ. 755 00:44:09,490 --> 00:44:11,240 ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ನೀವು ಅರವತ್ತರ ಹರೆಯದಲ್ಲಿದ್ದಿರಿ. 756 00:44:11,650 --> 00:44:13,820 ನೀವು ಇನ್ನೂ ನನ್ನ ಸುತ್ತಲೂ ತಿರುಗುತ್ತಿದ್ದಿರಿ. 757 00:44:13,820 --> 00:44:17,400 ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ‘ಸೀತಾ, ಸೀತಾ’ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೆ. 758 00:44:17,530 --> 00:44:18,900 ತದನಂತರ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಆಗಿತ್ತು. 759 00:44:19,110 --> 00:44:21,030 ನಾನು ನನ್ನ ಪಕ್ಕ ನೋಡಿದಾಗ ನೀನು ಇರಲಿಲ್ಲ. 760 00:44:21,360 --> 00:44:23,690 ವಿದಾಯ! ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. 761 00:44:23,690 --> 00:44:28,530 "ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾವಾಗ ನೋಡುತ್ತೇನೆ? ಈ ಹೃದಯವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ" 762 00:44:28,900 --> 00:44:33,900 "ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಆ ದಿನ ನಿಮಗೆ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ವಾಗತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತವೆ" 763 00:44:34,150 --> 00:44:37,240 "ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾವಾಗ ನೋಡುತ್ತೇನೆ? ಈ ಹೃದಯವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ" 764 00:44:37,320 --> 00:44:38,360 ಜೈ ಹಿಂದ್, ಸರ್. 765 00:44:39,570 --> 00:44:44,690 "ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಆ ದಿನ ನಿಮಗೆ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ವಾಗತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತವೆ" 766 00:44:46,740 --> 00:44:47,690 ಜೈ ಹಿಂದ್, ಸರ್. 767 00:44:48,280 --> 00:44:49,030 ಜೈ ಹಿಂದ್. 768 00:44:49,070 --> 00:44:50,150 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಪತ್ರವಿದೆ. 769 00:44:50,280 --> 00:44:51,030 ಏನು? 770 00:44:51,110 --> 00:44:51,940 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 771 00:44:53,780 --> 00:44:54,900 ಆತ್ಮೀಯ ರಾಮ್! 772 00:44:55,030 --> 00:44:57,820 ಈ ತಿಂಗಳ 12 ರಂದು ನಾನು ಹೈದರಾಬಾದ್‌ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 773 00:44:58,070 --> 00:45:01,320 ನಾನು ಪ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ, ನಮ್ಮ ಮದುವೆಯ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ನಾನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ. 774 00:45:01,570 --> 00:45:02,610 ಅವಳು ಮದುವೆಯ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ! 775 00:45:02,650 --> 00:45:06,400 ಆ ಬಟ್ಟೆ ತೊಟ್ಟಿದ್ದ ನಿನ್ನ ಸಂಕೋಚ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಅಚ್ಚಳಿಯದೆ ಉಳಿದಿದೆ. 776 00:45:06,490 --> 00:45:08,320 ಹಾಂ. 48 ಗಂಟೆಗಳ ಪ್ರಯಾಣ! 777 00:45:08,490 --> 00:45:10,940 ನಾನೊಬ್ಬನೇ ಇಷ್ಟು ದೂರ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 778 00:45:11,030 --> 00:45:12,570 ಆದರೆ ನಾನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತೇನೆ. 779 00:45:12,650 --> 00:45:14,360 - ಎಲ್ಲಾ ನಂತರ ನಾನು... - ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್‌ನ ಹೆಂಡತಿ. 780 00:45:14,490 --> 00:45:16,990 ಈ ತಿಂಗಳು ಹೈದರಾಬಾದ್‌ನಲ್ಲಿ ಆಸ್ಟಿನ್ ಅವರಿಂದ ಜಾದೂ ಪ್ರದರ್ಶನವಿದೆ. 781 00:45:17,110 --> 00:45:19,570 ನೀನು ಇಲ್ಲಿದ್ದರೆ ನನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತಿದ್ದೆ. ವಿದಾಯ. 782 00:45:19,570 --> 00:45:21,690 ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. 783 00:45:23,070 --> 00:45:24,650 ವಿಳಾಸದಿಂದ ಯಾವುದೇ ಇಲ್ಲ. 784 00:45:28,820 --> 00:45:29,650 ದೆಹಲಿ. 785 00:45:30,190 --> 00:45:31,570 -ಹೇ, ವಿಕಾಸ್! -ಹಹ್? 786 00:45:32,110 --> 00:45:33,110 ನಾನು ಸೀತೆಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ. 787 00:45:33,650 --> 00:45:34,490 ಏನು? 788 00:45:36,990 --> 00:45:37,860 ಎಲ್ಲಿ? 789 00:45:37,900 --> 00:45:38,900 ದೆಹಲಿ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ. 790 00:45:39,030 --> 00:45:40,530 -ಯಾವಾಗ? - ಈ ತಿಂಗಳ 12 ರಂದು. 791 00:45:44,240 --> 00:45:45,780 -ಬೇಗ ಬಾ. - ಬರುತ್ತಿದೆ, ಬರುತ್ತಿದೆ. 792 00:45:48,690 --> 00:45:50,240 ಅವರು ನನಗೆ ಈ ಬಾರಿ ಕೇವಲ ಇಪ್ಪತ್ತು ದಿನಗಳ ರಜೆ ನೀಡಿದರು. 793 00:45:50,280 --> 00:45:51,780 ನಾನು ಅನೇಕರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಬೇಕು. ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯ. 794 00:45:51,820 --> 00:45:53,440 -ಜೈ ಹಿಂದ್, ಸರ್. -ಜೈ ಹಿಂದ್. 795 00:45:53,610 --> 00:45:55,150 ಶ್ರೀಮಾನ್! ಹೇಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಸಾರ್? 796 00:45:55,280 --> 00:45:56,530 ನೀನು ರಜೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀಯ? 797 00:45:56,570 --> 00:45:58,110 ಒಂದು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಲ್ಲಿ. - ಓಹ್! 798 00:45:58,240 --> 00:46:00,360 ಅಪಾಯಕಾರಿ ಹುಡುಗಿಯೊಬ್ಬಳು ಈ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಣಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 799 00:46:00,530 --> 00:46:01,320 ಹಾಂ. 800 00:46:01,320 --> 00:46:03,530 ಇಲ್ಲಿ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಇದ್ದಾಳೆ? 801 00:46:08,240 --> 00:46:09,400 ಹಾಗಾಗಿ, ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 802 00:46:10,530 --> 00:46:11,820 - TC ಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ. -ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 803 00:46:14,990 --> 00:46:16,400 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಹುಡುಗಿಯ ಫೋಟೋ ಇದೆಯೇ? 804 00:46:16,820 --> 00:46:17,740 -ಇಲ್ಲ. -Tsk! 805 00:46:18,280 --> 00:46:19,440 ಅವಳು ಹೇಗೆ ಕಾಣುತ್ತಾಳೆ? 806 00:46:19,610 --> 00:46:21,070 ಅದು ಮಿಷನ್. 807 00:46:22,070 --> 00:46:24,110 ಏನೂ ತಿಳಿಯದೆ ಅವಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಗುರುತಿಸುವುದು? 808 00:46:24,360 --> 00:46:25,280 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 809 00:46:25,400 --> 00:46:26,690 ಅವಳ ಹೆಸರು ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. 810 00:46:26,780 --> 00:46:28,610 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹೆಸರುಗಳು ಮತ್ತು ಜಾತಕಗಳಿಲ್ಲ. 811 00:46:28,860 --> 00:46:29,860 ಟಿಕೆಟ್‌ಗಳು ಮಾತ್ರ. 812 00:46:30,030 --> 00:46:30,990 ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಗೆ ಹೇಳಬೇಡಿ. 813 00:46:30,990 --> 00:46:32,150 - ಇದು ನನ್ನ ಭವಿಷ್ಯ. -ಆಹ್! 814 00:46:32,280 --> 00:46:34,240 ಅಂದರೆ... ನನ್ನಂತಹ ಅನೇಕರ ಭವಿಷ್ಯ. 815 00:46:34,360 --> 00:46:35,820 - ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿದೆ, ಸರ್. -ಹೇಗೆ? 816 00:46:35,860 --> 00:46:36,690 ನಮಸ್ಕಾರ! 817 00:46:36,780 --> 00:46:37,990 ನೀನು ಈಗ ಟಿ.ಸಿ ಅಲ್ಲ. 818 00:46:38,190 --> 00:46:39,900 ನೀವೂ ಈ ಮಿಷನ್‌ನ ಭಾಗವಾಗಿದ್ದೀರಿ. 819 00:46:40,610 --> 00:46:42,240 ಆದರೆ ಅಂತಹ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು ನನಗೆ ಹೊಸದು. 820 00:46:43,280 --> 00:46:44,280 ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. 821 00:46:44,400 --> 00:46:45,820 - ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹಿಂದೆ ಇದ್ದೇನೆ. -ಹಾಂ. 822 00:46:46,150 --> 00:46:47,150 ಏನಿದು ಯೋಜನೆ? 823 00:46:47,690 --> 00:46:49,650 ರೈಲು ನಿಮ್ಮದು ಮತ್ತು ಯೋಜನೆ ಕೂಡ. -ಹಾಂ. 824 00:46:49,820 --> 00:46:55,280 ಆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಹಿಂದೆ ಇರುವ ನಾಲ್ಕು ಕೋಚ್‌ಗಳು ಭೋಪಾಲ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಮದ್ರಾಸ್ ಮೇಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತವೆ. 825 00:46:55,900 --> 00:47:00,190 ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಇರುವ 12 ತರಬೇತುದಾರರು ನನ್ನ ಜೊತೆಗೆ ಹೈದರಾಬಾದ್‌ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. 826 00:47:00,690 --> 00:47:02,320 ಅಪಾಯಕಾರಿ ಹುಡುಗಿ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ? 827 00:47:03,860 --> 00:47:04,740 ಹೈದರಾಬಾದ್. 828 00:47:09,780 --> 00:47:11,030 -ಅವಳನ್ನ ಕೇಳು. -ಹಾಂ. 829 00:47:11,690 --> 00:47:12,570 ಟಿಕೆಟ್? 830 00:47:14,490 --> 00:47:17,690 ನೀವು ಲಕ್ಷ್ಮಿ ದೇವತೆಯಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ. ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಾ? 831 00:47:18,110 --> 00:47:19,400 ಸಂ. ಪಾರ್ವತಿ. 832 00:47:19,610 --> 00:47:20,400 ಡ್ಯಾಮ್! 833 00:47:20,490 --> 00:47:21,360 ಹಾಂ. 834 00:47:22,320 --> 00:47:23,990 ಈ ಮಿಷನ್ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. 835 00:47:24,280 --> 00:47:25,940 ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ಎಂಟು ಕೋಚ್‌ಗಳನ್ನು ಕವರ್ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 836 00:47:26,030 --> 00:47:28,360 -ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಿರಬಹುದು ಹುಡುಗಿ ರೈಲು ಹತ್ತಲಿಲ್ಲ. -ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಗೆ ಹೇಳಬೇಡಿ. 837 00:47:29,240 --> 00:47:30,150 ಅವರನ್ನು ನೋಡು. 838 00:47:30,280 --> 00:47:33,320 ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಿನ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಯಾಣಿಕರು ಮಲಗಿದ್ದಾರೆ. 839 00:47:33,530 --> 00:47:34,400 -ಹ್ಮ್? -ಹೋಗೋಣ. 840 00:47:34,490 --> 00:47:36,240 ಇನ್ನೂ ನಾಲ್ಕು ಕೋಚ್‌ಗಳು ಉಳಿದಿವೆ. -ಹಾಂ. 841 00:47:38,490 --> 00:47:39,400 ನಿದ್ರೆ. 842 00:47:39,650 --> 00:47:41,110 ಇದು ನನ್ನ ಖ್ಯಾತಿಯನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡುತ್ತದೆ. 843 00:47:42,940 --> 00:47:44,280 ಇದು ಕೊನೆಯ ಕೋಚ್. 844 00:47:44,440 --> 00:47:45,650 ನೀವು ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಉಳಿಯಬಾರದು. 845 00:47:45,740 --> 00:47:47,400 ಇದು ಹವಾನಿಯಂತ್ರಿತವಾಗಿದೆ. ಇದು ವಿಶೇಷ ತರಬೇತುದಾರ. 846 00:47:49,860 --> 00:47:50,780 ಹೌದು. ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ. 847 00:47:52,030 --> 00:47:53,440 ಅದು ಕೊನೆಯ ಕೂಪೆ. 848 00:47:54,110 --> 00:47:54,940 ಟಿಕೆಟ್? 849 00:48:19,570 --> 00:48:20,530 ಅದು ಯಾರು? 850 00:48:21,610 --> 00:48:23,740 "ಕುರುಕ್ಷೇತ್ರ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ರಾವಣನ ಸಂಹಾರ" 851 00:48:23,860 --> 00:48:26,070 ‘ಯುದ್ಧದ ಮಿನುಗುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸೀತೆಯ ಸ್ವಯಂ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ. 852 00:48:26,690 --> 00:48:27,650 ಮಿಸ್ಟರ್ ರಾಮ್? 853 00:48:46,570 --> 00:48:48,490 ನಿಮ್ಮ ಪತ್ರಗಳಿಗೆ ನನ್ನ ಉತ್ತರಗಳು. 854 00:48:49,070 --> 00:48:50,610 ಅವರನ್ನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. 855 00:48:50,740 --> 00:48:52,070 ಹಾಗಾಗಿ ಅವರು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿದರು. 856 00:48:59,650 --> 00:49:01,110 ನಾವು ಮುಂದಿನ ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇವೆ. 857 00:49:09,820 --> 00:49:11,570 ಸರ್, ನೀವು ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ? 858 00:49:11,820 --> 00:49:13,150 ಮಿಷನ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆಯೇ? 859 00:49:13,990 --> 00:49:14,900 ಸಂ. 860 00:49:16,940 --> 00:49:19,320 ನಿಜವಾದ ಯುದ್ಧ ಇದೀಗ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆ, ಶ್ರೀ ವಾರಾಧಿ. 861 00:49:36,280 --> 00:49:37,150 ಶ್ರೀಮಾನ್! 862 00:49:37,860 --> 00:49:39,780 ನನ್ನ ರೈಲು ಈಗ ಅಪಾಯದಿಂದ ಪಾರಾಗಿದೆಯೇ? 863 00:49:40,320 --> 00:49:43,690 ನಿಮ್ಮ ರೈಲನ್ನು ಅಥವಾ ನನ್ನನ್ನು ಯಾರೂ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 864 00:49:44,030 --> 00:49:44,900 ಹೌದಾ? 865 00:49:51,570 --> 00:49:52,400 ಟಿಕೆಟ್? 866 00:49:54,070 --> 00:49:54,990 ಇದು ಏನು? 867 00:49:55,900 --> 00:49:59,360 ನೀವು ಹೈದರಾಬಾದ್‌ಗೆ ಟಿಕೆಟ್ ಖರೀದಿಸಿ ಮದ್ರಾಸ್ ರೈಲು ಹತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 868 00:49:59,490 --> 00:50:00,650 ಇದು ಏನು, ಸಹೋದರ? 869 00:50:00,820 --> 00:50:01,900 -ಮದ್ರಾಸ್? -ಹಹ್? 870 00:50:03,070 --> 00:50:07,070 ನಿಮ್ಮ ಹಿಂದೆ ಇರುವ ನಾಲ್ಕು ಕೋಚ್‌ಗಳು ಭೋಪಾಲ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಮದ್ರಾಸ್ ಮೇಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತವೆ. 871 00:50:07,740 --> 00:50:09,320 ಪ್ರಿಯ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ! 872 00:50:09,820 --> 00:50:12,190 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಭಾಗ್ಯನಗರದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೇನೆ... ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ... 873 00:50:12,490 --> 00:50:15,570 ಒಂದು ತಿಂಗಳು ನನ್ನ ಸೀತಾನಗರದಲ್ಲಿ. 874 00:50:15,940 --> 00:50:17,150 ನಿಮಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ. 875 00:50:17,740 --> 00:50:20,440 ಚಾರ್ಮಿನಾರ್ ಪಕ್ಕದ ಲೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ ದುರ್ಜಯ್ ಇದ್ದಾನೆ. 876 00:50:20,610 --> 00:50:21,990 ಅವರೊಬ್ಬ ದೊಡ್ಡ ನಾಟಕಕಾರ. 877 00:50:22,360 --> 00:50:23,900 ಅವನನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು ಸ್ವಲ್ಪ ಕಷ್ಟ. 878 00:50:24,440 --> 00:50:25,360 ಆದರೆ ನಾನು ಮಾಡಬೇಕು. 879 00:50:25,690 --> 00:50:28,240 ಏಕೆಂದರೆ ಅವರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಟೆಲಿಫೋನ್ ಇದೆ. 880 00:50:28,740 --> 00:50:30,690 ಸಂಖ್ಯೆ 37612. 881 00:50:31,190 --> 00:50:33,400 ನಿನ್ನ ಕರೆಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುತ್ತೇನೆ. 882 00:50:34,030 --> 00:50:35,530 ನಿಮ್ಮ, ರಾಮ್. 883 00:50:41,690 --> 00:50:44,650 (ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದ್ಯ) 884 00:50:53,240 --> 00:50:54,240 ಭಾರತಿ! 885 00:50:55,030 --> 00:50:55,940 ಸ್ಕೇಲ್! 886 00:50:57,150 --> 00:50:58,530 ನೀವು ನನ್ನ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ? 887 00:50:58,650 --> 00:51:00,530 ನನಗೆ ಸಂಗೀತದಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ಪದವಿಗಳಿವೆ. 888 00:51:00,740 --> 00:51:02,610 ಥರ್ಮಾಮೀಟರ್ ಹೆಚ್ಚು ಡಿಗ್ರಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. 889 00:51:02,740 --> 00:51:04,240 ಇವೆರಡೂ ಹೇಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿವೆ? 890 00:51:04,400 --> 00:51:05,570 ಎಲ್ಲಾ ನ್ಯಾಯಯುತವಾಗಿ... 891 00:51:05,610 --> 00:51:07,860 ಅಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೋಲಿಸಲು... 892 00:51:08,070 --> 00:51:09,190 ಇದೆಯೇ? 893 00:51:09,280 --> 00:51:10,150 ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 894 00:51:10,650 --> 00:51:11,860 ನನ್ನನ್ನು ಹೊಗಳಬೇಡ ಭಾರತಿ. 895 00:51:13,280 --> 00:51:16,490 ನೀವು ಅಸ್ಪಷ್ಟತೆ ಮತ್ತು ಮುಗ್ಧತೆಯನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುವ ಅಮೂಲ್ಯ ರತ್ನ. 896 00:51:16,690 --> 00:51:19,240 ನಿಮ್ಮ ಮುಖಸ್ತುತಿ ಸಾಕು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕವಿತೆಯ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿ. 897 00:51:20,070 --> 00:51:23,530 ರಾಮನ...ಹನುಮಂತನ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಹಂಬಲ. 898 00:51:27,280 --> 00:51:28,900 - ಅಲ್ಲಿ ಯಾರು? - ನಾನು ರಾಮ್. 899 00:51:29,360 --> 00:51:30,360 ಭಗವಾನ್ ಶ್ರೀರಾಮ! 900 00:51:31,110 --> 00:51:32,030 ರಾಮ! 901 00:51:32,240 --> 00:51:33,940 ನೀವು ನನಗಾಗಿ ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ಇಳಿದಿದ್ದೀರಾ? 902 00:51:34,070 --> 00:51:35,440 ನನ್ನ ಜೀವನ ಸುಖಮಯವಾಗಿದೆ. 903 00:51:35,610 --> 00:51:36,570 ನನ್ನ ಜೀವನ… 904 00:51:37,650 --> 00:51:39,030 ಸಕ್ಸ್. 905 00:51:40,190 --> 00:51:42,360 -ಹೇ, ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿರಲಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? - ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 906 00:51:42,690 --> 00:51:44,780 ನಿಮಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಗಲು ನಾನು ಹೇಳದೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 907 00:51:44,990 --> 00:51:46,900 ಅಪಾಯಗಳು ಮತ್ತು ತೊಂದರೆಗಳು ಎಂದಿಗೂ ಪ್ರಕಟವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 908 00:51:46,940 --> 00:51:48,150 ಅವರು ಹೇಳದೆ ಬರುತ್ತಾರೆ. 909 00:51:48,320 --> 00:51:50,400 ನೀವು ಈಗ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಯಾವ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ತಂದಿದ್ದೀರಿ? 910 00:51:50,780 --> 00:51:52,240 - ಫೋನ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? -ಆಕಡೆ. 911 00:52:00,360 --> 00:52:01,440 ‘ಶಿವನೇ ನಮಸ್ಕಾರ’ 912 00:52:01,820 --> 00:52:04,070 ಇದೇನು ಸ್ವಚ್ಛತೆ, ಸ್ವಚ್ಛತೆ ರಾಮಾ? 913 00:52:04,190 --> 00:52:05,530 -ಹೇ, ದುರ್ಜಯ! -ಹಾಂ. 914 00:52:05,570 --> 00:52:07,360 ಆ ಫೋನ್ ಒಂದು ವಾರದ ಹಿಂದೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿತ್ತು. 915 00:52:07,570 --> 00:52:09,280 ಅದನ್ನು ಯಾವಾಗ ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ನೀವು ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ? 916 00:52:15,240 --> 00:52:16,940 ವಾರದ ಹಿಂದೆಯಷ್ಟೇ ಫೋನ್ ಕೆಲಸ ನಿಲ್ಲಿಸಿದೆ. 917 00:52:17,190 --> 00:52:19,240 ಆರು ವಾರಗಳ ಹಿಂದೆ ನಮ್ಮ ಸರ್ಕಾರ ಕೆಲಸ ನಿಲ್ಲಿಸಿದೆ. 918 00:52:19,490 --> 00:52:20,860 ನಾನು ಅವರಿಗೆ ದೂರು ನೀಡಿದ್ದೇನೆ. 919 00:52:21,360 --> 00:52:23,440 ನಿನ್ನ ಸುಳ್ಳಿನಿಂದ ನಾನು ಪ್ರತಿದಿನ ಬೇಸತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 920 00:52:23,610 --> 00:52:24,740 ಬಡ ಅಜ್ಜಿ. 921 00:52:25,610 --> 00:52:28,070 ಹೇ! ನೀನು ನನಗೆ ಹೇಗೆ ದ್ರೋಹ ಬಗೆದಿರುವೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಅರಿವಾಗಿದೆಯೇ? 922 00:52:28,320 --> 00:52:32,070 ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವುದು ಎಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ದ್ರೋಹ ಎಂದು ನನಗೆ ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ, ಸೈನಿಕ. 923 00:52:34,190 --> 00:52:35,610 ನಾನು ಸೀತೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೋಡಲಾರೆ. 924 00:52:36,650 --> 00:52:38,190 ಅವಳ ವಿಳಾಸವೂ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 925 00:52:39,110 --> 00:52:41,530 ನನ್ನ ಏಕೈಕ ಅವಕಾಶವನ್ನು ನೀವು ನಾಶಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ. 926 00:52:45,070 --> 00:52:45,990 ಸೀತಾ? 927 00:52:52,780 --> 00:52:54,820 ನಮಸ್ತೆ. ನಾನು ರಾಮ್ ಅವರ ಸ್ನೇಹಿತ, ವಿಕಾಸ್ ವರ್ಮ. 928 00:52:56,110 --> 00:52:57,320 ಸೀತೆ, ವರ್ಮ ಯಾರು? 929 00:52:57,440 --> 00:52:59,150 ಅದೊಂದು ದೊಡ್ಡ ಕಥೆ, ದುರ್ಜಯ ಶರ್ಮಾ. 930 00:52:59,280 --> 00:53:00,530 ಸಾರಾಂಶ ಇಲ್ಲವೇ? 931 00:53:02,570 --> 00:53:03,440 ಸರಿ. 932 00:53:06,740 --> 00:53:07,820 ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದಾರೆಯೇ? 933 00:53:08,150 --> 00:53:09,110 ಯಾಕಿಲ್ಲ? 934 00:53:09,780 --> 00:53:10,650 ಇದು ಏನು? 935 00:53:10,780 --> 00:53:12,280 ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಏಕೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ? 936 00:53:12,400 --> 00:53:13,740 ದುರಸ್ತಿ ಮಾಡಲು ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? 937 00:53:14,030 --> 00:53:15,240 ದೂರು ಇಲ್ಲದೆ? 938 00:53:15,440 --> 00:53:16,440 ಬನ್ನಿ. 939 00:53:16,650 --> 00:53:17,610 ಮೂರ್ಖ ಫೋನ್. 940 00:53:17,650 --> 00:53:19,280 ಹತ್ತು ದಿನಗಳಿಂದ ಅಜ್ಜಿಗೆ ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಿದೆ. 941 00:53:19,320 --> 00:53:21,240 -ಮತ್ತು ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯಿಂದ... -ನೀವು ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಕರೆಯಬಹುದೇ? 942 00:53:24,190 --> 00:53:25,110 ಸೀತಾ? 943 00:53:25,320 --> 00:53:26,150 ಹಾಂ. 944 00:53:28,280 --> 00:53:30,650 ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ರಾಮನು ಸೀತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಹೋದನು. 945 00:53:31,530 --> 00:53:34,490 ಸೀತೆ ರಾಮನನ್ನು ಹುಡುಕಿಕೊಂಡು ಬಂದಿದ್ದಾಳೆ. 946 00:53:35,530 --> 00:53:36,530 ಇದು ಕಲಿಯುಗ. 947 00:53:36,570 --> 00:53:37,690 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಕರೆಯಲಿ. 948 00:53:37,990 --> 00:53:38,990 ಭಗವಾನ್ ಶ್ರೀರಾಮ? 949 00:53:39,070 --> 00:53:39,940 ಏನದು? 950 00:53:40,190 --> 00:53:41,360 ತಾಯಿ ಸೀತೆ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. 951 00:54:04,820 --> 00:54:06,530 ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಕಾಲಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ. 952 00:54:07,030 --> 00:54:08,190 ನಿಮಗೆ ಏನು ಬೇಕು? 953 00:54:08,690 --> 00:54:11,030 ಪತ್ರದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಪದಗಳಿಗೆ, 954 00:54:11,280 --> 00:54:13,570 ಕಾಶ್ಮೀರವನ್ನು ಹಿಮಕ್ಕೆ ಬಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಹೇಗೆ ಬಂದೆ? 955 00:54:13,610 --> 00:54:15,570 ನೀನು ನನಗಾಗಿಯೇ ಹುಟ್ಟಿರುವೆ ಎಂದು ಬರೆಯುವ ಹಲವು ಪತ್ರಗಳು. 956 00:54:16,860 --> 00:54:18,360 ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಗಳ ಮಳೆ. 957 00:54:21,860 --> 00:54:22,990 ನಾನು ಬರಬೇಕಿತ್ತು. 958 00:54:27,530 --> 00:54:28,360 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮೇಡಂ. 959 00:54:28,440 --> 00:54:30,280 ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲದೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದಿದ್ದೇನೆ. 960 00:54:34,650 --> 00:54:36,110 ಫೋನ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 961 00:54:36,360 --> 00:54:38,490 ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಅಕ್ಷರಶಃ ತಪಸ್ಸು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 962 00:54:39,190 --> 00:54:42,110 ಮತ್ತು ನೀವು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ... ದೇವತೆಯಂತೆ. 963 00:54:45,030 --> 00:54:46,240 ನಿಮಗೆ ಏನಾದರೂ ಗೊತ್ತೇ? 964 00:54:46,320 --> 00:54:48,360 ನಿಮ್ಮ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ನಾನು ಹೃದಯದಿಂದ ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ. 965 00:54:48,650 --> 00:54:50,400 ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನು ನೂರಾರು ಬಾರಿ ಓದಿದ್ದೇನೆ. 966 00:54:50,490 --> 00:54:53,240 ಅವುಗಳನ್ನು ಓದಿದಾಗ ನಮಗೆ ಮದುವೆಯಾಗಿ ಇಷ್ಟು ದಿನವಾದಂತೆ ಭಾಸವಾಗುತ್ತದೆ... - ಏನು? 967 00:54:53,240 --> 00:54:54,190 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ… 968 00:54:54,490 --> 00:54:56,690 ನಾವು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಬಹಳ ಸಮಯದಿಂದ ತಿಳಿದಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 969 00:54:56,820 --> 00:54:57,780 ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, 970 00:54:58,030 --> 00:55:03,990 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಭೇಟಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ವಿಶ್ವಾಸವಿದ್ದ ಕಾರಣ ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಶುಯಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಬಲ್ಸ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿ. 971 00:55:06,360 --> 00:55:09,240 ನಾನು ನಿಜವಾಗಿ ಇದನ್ನು ಹೇಳಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 972 00:55:09,280 --> 00:55:10,240 ಅದೊಂದು ಸುಳ್ಳು. 973 00:55:11,030 --> 00:55:13,280 ಇದನ್ನು ಹೇಳಲು ನೀವು ಏಕೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 974 00:55:13,690 --> 00:55:15,030 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬಂದಿದ್ದೀರಿ. 975 00:55:15,240 --> 00:55:16,240 ಇದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊ. 976 00:55:24,990 --> 00:55:26,030 ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು. 977 00:55:26,360 --> 00:55:27,740 ಶ್ರೀಮತಿ ಸೀತಾ! ಕೇವಲ ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 978 00:55:28,070 --> 00:55:29,650 ಮಳೆ ಕೂಡ ಹೋಗಬೇಡ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತದೆ. 979 00:55:30,820 --> 00:55:32,530 ಇದು ನನ್ನ ನೃತ್ಯ ತರಗತಿಯ ಸಮಯ. 980 00:55:34,740 --> 00:55:35,650 ಶ್ರೀಮತಿ ಸೀತಾ! 981 00:55:36,360 --> 00:55:38,070 ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಹಿಮದಲ್ಲಿ ಒದ್ದೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೆ. 982 00:55:38,570 --> 00:55:41,780 ಇಷ್ಟು ದೂರ ತಂದು ಮಳೆಯಲ್ಲಿ ತೋಯಿಸಿದ್ದು ಅನ್ಯಾಯ! 983 00:55:41,900 --> 00:55:43,030 ತುಂಬಾ ದುಃಖ. 984 00:55:43,690 --> 00:55:46,360 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣದ ವೆಚ್ಚವನ್ನು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ. 985 00:55:46,400 --> 00:55:47,570 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಪಾವತಿಸುತ್ತೇನೆ. 986 00:55:47,990 --> 00:55:49,610 ಪ್ರಿಯ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ! 987 00:55:49,780 --> 00:55:52,070 ನಿನ್ನನ್ನು ಅರಸಿ ಬಂದ ಮಳೆ ಮತ್ತು ನಾನು... 988 00:55:52,610 --> 00:55:55,030 ಸ್ವಲ್ಪವಾದರೂ ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಒದ್ದೆಯಾಗದೆ ನಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಂದ 989 00:55:55,110 --> 00:55:57,740 ದೂರವಾಗಲು, ಈ ಮಳೆಯಲ್ಲೂ ನನ್ನ ಉಸಿರು ಆವಿಯಾಗುತ್ತದೆ. 990 00:55:59,490 --> 00:56:02,740 ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವ ದೂರವನ್ನು ನೀವು ಮಾತ್ರ ಸುಡಬಹುದು. 991 00:56:03,650 --> 00:56:05,360 ನಿಜ, ನಿಮ್ಮ ರಾಮ. 992 00:56:05,490 --> 00:56:07,490 ನೀವು ನನಗೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀಡಿದರೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 993 00:56:07,610 --> 00:56:12,400 ಅಪಾಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀಡಿ ಅದನ್ನು ಮನೆಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುವುದು ತುಂಬಾ ಬುದ್ಧಿವಂತವಲ್ಲ, ಶ್ರೀ ರಾಮ್. 994 00:56:12,650 --> 00:56:13,570 ವಿದಾಯ. 995 00:56:13,780 --> 00:56:15,690 ನಿಜವಾಗಿ ನಿನ್ನ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. 996 00:56:22,070 --> 00:56:26,530 ಅವರು ಸೀತೆಯನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದರು ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷದಿಂದ ಅವರು ಛಾವಣಿಯ ಕೆಳಗೆ ತಂದರು. 997 00:56:26,740 --> 00:56:30,940 ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲದ ರಾಮನಿಗೆ ಸೀತೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬಿರುಗಾಳಿ ಎದ್ದಿತು. 998 00:56:30,940 --> 00:56:32,070 ಒಂದು ಪತ್ರ… 999 00:56:32,990 --> 00:56:38,110 ಇದು ರಾಮನನ್ನು ಕಾಶ್ಮೀರದಿಂದ ಎಲ್ಲೋ ಒಂದುಗೂಡಿಸಿತು ಮತ್ತು ನಿಜಾಮರ ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ... 1000 00:56:38,820 --> 00:56:40,650 ಎಂತಹ ಸೊಗಸಾದ ಪ್ರೇಮಕಥೆ! 1001 00:56:41,690 --> 00:56:44,490 ನೀನು ಮತ್ತೆ ರಾಮನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲಿಲ್ಲವೇ? 1002 00:56:45,440 --> 00:56:46,440 ಸಂ. 1003 00:56:48,030 --> 00:56:50,860 ಮನೆಯ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯು ನನಗೆ ಸೈನ್ಯಕ್ಕೆ ಮರಳಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡಲಿಲ್ಲ. 1004 00:56:51,570 --> 00:56:55,400 ರಾಮ್‌ಗೆ ಹಲವು ಪತ್ರಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೂ ಯಾವುದೇ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಬರಲಿಲ್ಲ. 1005 00:56:58,690 --> 00:57:00,690 ಅಫ್ರೀನ್, ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 1006 00:57:01,690 --> 00:57:02,650 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 1007 00:57:02,990 --> 00:57:06,400 ನಾನು ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿಯನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗದ ಹೊರತು ನನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆ ಬಗೆಹರಿಯುವುದಿಲ್ಲ. 1008 00:57:06,490 --> 00:57:10,190 ರಾಮನ ಸ್ನೇಹಿತ ದುರ್ಜಯ್ ಶರ್ಮಾಗೆ ಸೀತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿರಬಹುದು. 1009 00:57:10,320 --> 00:57:12,030 ಅವರ ವಿಳಾಸ ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆ. 1010 00:57:12,030 --> 00:57:12,990 ನಾನು ವಿಚಾರಿಸುತ್ತೇನೆ. 1011 00:57:22,280 --> 00:57:23,690 ಸಾರ್, ಅವನು...? 1012 00:57:24,610 --> 00:57:25,780 ವಿಷ್ಣು ಶರ್ಮಾ. 1013 00:57:26,190 --> 00:57:27,940 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಒಂದೇ ಬೆಟಾಲಿಯನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದೆವು. 1014 00:57:28,740 --> 00:57:31,190 ಅವನಿಗೆ ಸೀತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 1015 00:57:31,860 --> 00:57:33,030 ನಾನು ಹಾಗೆ ಯೋಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 1016 00:57:33,530 --> 00:57:34,860 ನನಗೆ ಬೇರೆ ದಾರಿಯಿಲ್ಲ. 1017 00:57:35,030 --> 00:57:36,320 ನಾನು ನನ್ನ ಅದೃಷ್ಟವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ. 1018 00:57:36,650 --> 00:57:38,110 ನೀವು ಅವರ ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 1019 00:57:53,240 --> 00:57:54,190 ವಿಷ್ಣು ಸರ್! 1020 00:57:54,400 --> 00:57:55,360 ವಿಷ್ಣು ಸರ್! 1021 00:57:55,990 --> 00:57:56,780 -ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ! 1022 00:57:56,820 --> 00:57:57,900 ನೀನು ಹುಚ್ಚನೇ? 1023 00:57:58,280 --> 00:57:59,320 ರಾಮ್, ಹೋಗಬೇಡ! 1024 00:58:00,740 --> 00:58:01,860 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿ ಸಾರ್! 1025 00:58:11,610 --> 00:58:12,320 ಓಹ್! 1026 00:58:12,400 --> 00:58:13,320 ಎಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆಯೇ? 1027 00:58:13,570 --> 00:58:14,610 ಆರಾಮವಾಗಿ, ಮಹನೀಯರೇ. 1028 00:58:14,900 --> 00:58:15,940 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1029 00:58:16,150 --> 00:58:17,320 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1030 00:58:18,240 --> 00:58:18,860 ನಮಸ್ಕಾರ! 1031 00:58:18,990 --> 00:58:20,110 ನಮಸ್ಕಾರ, ನಾನು ಅಫ್ರೀನ್. 1032 00:58:20,570 --> 00:58:22,690 ನಾನು ಬ್ರಿಗೇಡಿಯರ್ ವಿಷ್ಣು ಶರ್ಮಾ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1033 00:58:22,740 --> 00:58:23,530 ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ? 1034 00:58:23,780 --> 00:58:24,900 ಅದೊಂದು ಸುದೀರ್ಘ ಕಥೆ ಸರ್. 1035 00:58:25,690 --> 00:58:29,740 20 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ ಒಬ್ಬ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1036 00:58:30,490 --> 00:58:31,240 ಶ್ರೀಮಾನ್! 1037 00:58:31,610 --> 00:58:32,530 ನಿಮಗೆ ಕರೆ ಬಂದಿದೆ ಸರ್. 1038 00:58:32,650 --> 00:58:33,820 ಕರೆ ಮಾಡುವುದೇ? ಅದು ಯಾರು? 1039 00:58:34,030 --> 00:58:35,150 ಕೆಲವು ಅಫ್ರೀನ್, ಸರ್. 1040 00:58:35,360 --> 00:58:39,440 1964 ರಲ್ಲಿ ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್ ಬಗ್ಗೆ ಅವಳು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತಾಳೆ. 1041 00:58:39,610 --> 00:58:40,360 ರಾಮ್? 1042 00:58:45,440 --> 00:58:46,570 ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿಮಗಾಗಿ ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ, ಸರ್. 1043 00:58:47,490 --> 00:58:48,320 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 1044 00:58:51,570 --> 00:58:53,110 ಹೇ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಮನುಷ್ಯ. ನಾನು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 1045 00:58:53,440 --> 00:58:54,400 ಎಷ್ಟು ಕಾಲ? 1046 00:58:54,570 --> 00:58:56,650 ಬಸ್ಸು... ಬಸ್ಸು ಹೊರಡುತ್ತಿದೆ. ಬೇಗ ಬಾ. 1047 00:58:57,860 --> 00:58:58,820 ನಮಸ್ಕಾರ! 1048 00:59:04,570 --> 00:59:07,110 ಅಜಯ್, ತಕ್ಷಣವೇ ಗುಪ್ತಚರ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. 1049 00:59:07,440 --> 00:59:08,240 ಅವಳು ಯಾರು? 1050 00:59:08,320 --> 00:59:09,240 ಆಕೆ ಎಲ್ಲಿರುವಳು? 1051 00:59:09,400 --> 00:59:10,490 ಅವಳು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಳು? 1052 00:59:10,530 --> 00:59:11,610 ಅವಳು ಯಾರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಳು? 1053 00:59:11,740 --> 00:59:13,940 ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಬೇಗ, ನಾನು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವಿವರಗಳನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1054 00:59:14,280 --> 00:59:15,240 ತಕ್ಷಣವೇ. 1055 00:59:16,190 --> 00:59:16,940 ಶ್ರೀಮಾನ್. 1056 00:59:32,860 --> 00:59:33,860 ನೀವು ಏನಾದರೂ ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ? 1057 00:59:33,940 --> 00:59:35,030 ಸರ್ ಅವಳ ಹೆಸರು ಅಫ್ರೀನ್. 1058 00:59:35,240 --> 00:59:37,570 ಹೈದರಾಬಾದಿನ ಸೇನಾ ನೆಲೆಯಿಂದ, ಅವಳು ನಿವೃತ್ತ ಸೆಕೆಂಡ್‌ನ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು 1059 00:59:37,650 --> 00:59:39,530 ಅನಂತಪುರದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿರುವ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ವಿಕಾಸ್ ಶರ್ಮಾ. 1060 00:59:40,070 --> 00:59:40,940 ವಿಕಾಸ್? 1061 00:59:40,990 --> 00:59:42,860 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ! ವಿಕಾಸ್, ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನೀಡಿದರು. 1062 00:59:44,940 --> 00:59:46,990 ಸರ್, ನೀವು ದೆಹಲಿಗೆ 7 ಗಂಟೆಗೆ ಫ್ಲೈಟ್ ಹಿಡಿಯಬೇಕು, ಸರ್. 1063 00:59:47,780 --> 00:59:48,610 ಸಾರ್, ಏನಾಯ್ತು? 1064 00:59:48,650 --> 00:59:50,240 - ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ಬದಲಾವಣೆ ಇದೆಯೇ, ಸರ್? -ಹೌದು. 1065 00:59:50,400 --> 00:59:51,530 ನಾನು ಅನಂತಪುರಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1066 00:59:58,910 --> 00:59:59,310 ಅಪ್ಪ! 1067 00:59:59,460 --> 01:00:00,330 ಅಪ್ಪ! 1068 01:00:00,370 --> 01:00:01,960 ಬಾ ನನ್ನ ಮಗನೇ. ಭೀಮಸೇನ! 1069 01:00:02,290 --> 01:00:03,330 ಏನಿದು ಸುದ್ದಿ? 1070 01:00:03,620 --> 01:00:04,750 ಯಾರೋ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ ಅಪ್ಪ. 1071 01:00:05,210 --> 01:00:06,790 ದಿನದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ… 1072 01:00:07,210 --> 01:00:08,960 ಆಹ್ವಾನ ಅಥವಾ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ... 1073 01:00:10,370 --> 01:00:11,120 ಅವರು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಿ! 1074 01:00:11,210 --> 01:00:12,290 ಬನ್ನಿ. ದಯವಿಟ್ಟು. 1075 01:00:12,460 --> 01:00:13,500 ಬನ್ನಿ. 1076 01:00:20,160 --> 01:00:22,290 ಗಡಿಯಲ್ಲಿ ಕದನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ ಪಾಕಿಸ್ತಾನ ಒಪ್ಪಿಗೆ ನೀಡಿದೆ. 1077 01:00:22,660 --> 01:00:23,870 ಅವರು ಅದನ್ನು ಅರ್ಥೈಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1078 01:00:29,870 --> 01:00:31,250 ಭಗವಾನ್ ರಾಮ! 1079 01:00:31,960 --> 01:00:36,960 ‘ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಸೀತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕು’ ಅಧ್ಯಾಯ ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಿದೆ. 1080 01:00:37,540 --> 01:00:42,290 ನೀವು ದಯೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ, ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ನೀವು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ. 1081 01:00:42,750 --> 01:00:46,540 ನೀನು ಸೀತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕು ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವುದಲ್ಲದೆ, 1082 01:00:46,910 --> 01:00:48,210 ನಾನು ಯಾವುದೇ ದೈಹಿಕ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಪ್ರಭು. 1083 01:00:48,210 --> 01:00:50,750 ಈ ತಿಂಗಳು ಹೈದರಾಬಾದ್‌ನಲ್ಲಿ ಆಸ್ಟಿನ್ ಅವರಿಂದ ಜಾದೂ ಪ್ರದರ್ಶನವಿದೆ. 1084 01:00:50,790 --> 01:00:52,910 ನೀನು ಇಲ್ಲಿದ್ದರೆ ನನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತಿದ್ದೆ. 1085 01:00:53,120 --> 01:00:55,330 ನಿಮ್ಮದು, ಸಾಮಾನ್ಯ ದುರದೃಷ್ಟ ಮನುಷ್ಯ. 1086 01:00:55,660 --> 01:00:56,410 ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತು! 1087 01:00:56,460 --> 01:00:57,210 WHO? 1088 01:00:57,870 --> 01:00:58,790 ಇದು ನನಗೆ ತಟ್ಟಿತು. 1089 01:00:58,830 --> 01:00:59,580 ಏನು? 1090 01:00:59,660 --> 01:01:01,000 -ಹೋಗೋಣ. -ಎಲ್ಲಿ? 1091 01:01:01,290 --> 01:01:02,290 ಜಾದೂ ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ. 1092 01:01:14,540 --> 01:01:16,710 ಒಂದು ವಾರದಿಂದ ಸೀತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1093 01:01:17,330 --> 01:01:19,080 ನಾವು ಅವಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣದಿದ್ದರೆ, 1094 01:01:19,910 --> 01:01:21,080 ನೀವು ಬಿಟ್ಟುಕೊಡಬಹುದು. 1095 01:01:21,410 --> 01:01:23,000 - ನಾವು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅವಳನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. -ಎಲ್ಲಿ? 1096 01:01:23,040 --> 01:01:23,790 ಅವಳು ಸುತ್ತಲೂ ಎಲ್ಲೋ ಇರುತ್ತಾಳೆ. 1097 01:01:23,830 --> 01:01:26,830 ಸುಂದರ ಮಹಿಳೆಯನ್ನು ವೇದಿಕೆಗೆ ಬರಲು ನಾನು ಕೇಳಬಹುದೇ? 1098 01:01:27,910 --> 01:01:28,790 ಹೋಗು. 1099 01:01:29,790 --> 01:01:31,870 ಯುವತಿ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ತಿಳಿಯಬಹುದೇ? 1100 01:01:31,960 --> 01:01:33,160 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. 1101 01:01:39,910 --> 01:01:41,790 ಶ್ರೀಮತಿ ಸೀತಾ! ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಜನಪ್ರಿಯರಾಗಿದ್ದೀರಿ! 1102 01:01:42,250 --> 01:01:44,040 ಬಾ ಬಾ. ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸೋಣ. 1103 01:01:44,660 --> 01:01:45,500 ರಾಮ್! 1104 01:01:46,330 --> 01:01:47,250 ಈ ದಾರಿ. 1105 01:01:47,330 --> 01:01:48,250 -ನಮಸ್ತೆ. -ನಮಸ್ತೆ! 1106 01:01:48,540 --> 01:01:49,620 ಶ್ರೀಮಾನ್. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1107 01:01:49,790 --> 01:01:50,710 ಕೇವಲ ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 1108 01:01:51,080 --> 01:01:52,500 ನನ್ನ ಹೆಸರು ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 1109 01:01:52,790 --> 01:01:55,160 ನಿಮಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೀವು ಓದುತ್ತೀರಿ. 1110 01:01:55,330 --> 01:01:57,080 ಅನೇಕ ಕಳುಹಿಸದಿರುವವುಗಳಿವೆ. 1111 01:01:57,660 --> 01:01:59,370 ಅನಾಥಳಂತೆ ನೆಮ್ಮದಿಯಿಂದ ಬದುಕುತ್ತಿದ್ದೆ. 1112 01:01:59,540 --> 01:02:02,710 ನಾನು ಕೇವಲ ಪತ್ರಗಳಿಂದ ತೊಂದರೆಗೊಳಗಾಗಿದ್ದೆ ಆದರೆ ನನಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ವೆಚ್ಚವನ್ನು ನೀಡಲಾಯಿತು. 1113 01:02:02,830 --> 01:02:03,620 ಅದು ನ್ಯಾಯವೇ? 1114 01:02:03,830 --> 01:02:07,660 ನೀವು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಬಿರುಗಾಳಿಯಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ, ಯಾರಾದರೂ ಏನು ಮಾಡಬಹುದು? 1115 01:02:08,040 --> 01:02:11,250 ನಾನು ಅಷ್ಟು ತೋರಿಸದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಲಘುವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲವೇ? 1116 01:02:13,330 --> 01:02:14,290 ಯಾಕೆ ನಿಲ್ಲಿಸಿದೆ? 1117 01:02:14,460 --> 01:02:15,410 ದಯವಿಟ್ಟು, ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ. 1118 01:02:16,210 --> 01:02:17,290 ನಾನು ನಿನಗೆ ಏನು ಹೇಳಲಿ? 1119 01:02:17,830 --> 01:02:18,710 ಕಥೆ. 1120 01:02:18,870 --> 01:02:20,080 ಚಂದ್ರನ ಕಥೆ. 1121 01:02:20,750 --> 01:02:23,620 ಸೀತಾ ಸುಂದರಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಲಾಬಿಯನ್ನು ಜಾರ್‌ನಲ್ಲಿ ಹಾಕಬಹುದೇ? 1122 01:02:24,330 --> 01:02:25,210 ಖಂಡಿತ. 1123 01:02:27,500 --> 01:02:28,660 ಧನ್ಯವಾದಗಳು! 1124 01:02:31,330 --> 01:02:33,790 ಅಬ್ರಕಾಡಬ್ರಾ... ಅಬ್ರಕಾಡಬ್ರಾ... 1125 01:02:34,580 --> 01:02:37,750 ದಯವಿಟ್ಟು ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಂದ ಯಾರಾದರೂ ವೇದಿಕೆಗೆ ಬರಬಹುದೇ? 1126 01:02:46,290 --> 01:02:47,620 ದಯವಿಟ್ಟು ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ತೆಗೆಯಬಹುದೇ? 1127 01:02:47,750 --> 01:02:48,540 ಖಂಡಿತ. 1128 01:02:53,710 --> 01:02:55,540 ನಿಮ್ಮ ಪತ್ರದಲ್ಲಿ ಏನನ್ನಾದರೂ ತರಲು ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೀರಿ. 1129 01:02:55,540 --> 01:02:56,580 ಚಿಟ್ಟೆಗಳು. 1130 01:02:57,120 --> 01:02:58,000 ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡೆ. 1131 01:03:01,710 --> 01:03:03,460 ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಸತ್ಯ ತಿಳಿಯಿತು. 1132 01:03:03,710 --> 01:03:04,750 ಏನು ಸತ್ಯ ಎಂದು ನಾನು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಪಡುತ್ತೇನೆ? 1133 01:03:05,660 --> 01:03:07,210 ನೀವು ನೃತ್ಯ ಶಿಕ್ಷಕಿ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ? 1134 01:03:11,540 --> 01:03:12,500 ಶ್ರೀಮತಿ ಸೀತಾ! 1135 01:03:14,080 --> 01:03:15,620 ನಿಮ್ಮ ಹೂವಿನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. 1136 01:03:16,460 --> 01:03:17,870 ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೇನೆ. 1137 01:03:18,080 --> 01:03:19,460 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ, ದಯವಿಟ್ಟು? 1138 01:03:20,040 --> 01:03:21,250 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ 1139 01:03:22,120 --> 01:03:23,330 ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಅರಮನೆ 1140 01:03:24,040 --> 01:03:25,120 ಅಫ್ಜಲ್‌ಗುಂಜ್ 1141 01:03:25,750 --> 01:03:26,750 ಹೈದರಾಬಾದ್! 1142 01:03:30,830 --> 01:03:32,410 ನಾವು ಮುಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ. 1143 01:03:33,830 --> 01:03:35,290 ನಮಸ್ಕಾರ! ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 1144 01:03:35,620 --> 01:03:36,460 ನೋಡು. 1145 01:03:36,750 --> 01:03:38,790 ನಿಮಗೆ ವಿಳಾಸ ತಿಳಿದಿರುವುದರಿಂದ ಬಹುಶಃ ನೀವು ಭೇಟಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 1146 01:03:39,080 --> 01:03:40,580 ಸಾಹಸ ಮಾಡಬೇಡಿ. 1147 01:03:40,910 --> 01:03:42,210 ಶ್ರೀಮತಿ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ! 1148 01:03:42,500 --> 01:03:43,870 ಇದು ಸರ್ವಥಾ ನ್ಯಾಯಸಮ್ಮತವಲ್ಲ. 1149 01:03:44,000 --> 01:03:45,500 - ನಾನು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು - ನೀವು ಹೋಗುತ್ತೀರಿ. 1150 01:03:46,000 --> 01:03:47,790 ಮತ್ತೆ ಶುರುವಾಯಿತು! 1151 01:03:49,910 --> 01:03:52,290 ಆದರೆ... ನಾವೇಕೆ ಭೇಟಿಯಾಗಬೇಕು? ಹೌದಾ? 1152 01:03:52,370 --> 01:03:53,460 ಮತ್ತೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ! 1153 01:03:55,120 --> 01:03:56,540 ಆತ್ಮೀಯ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ, 1154 01:03:57,120 --> 01:04:01,250 ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಔಪಚಾರಿಕವಾಗಿರಲು ಇದು ತುಂಬಾ ಅಹಿತಕರವಾಗಿದೆ. 1155 01:04:01,710 --> 01:04:02,870 -ಹೇ, ಸೀತಾ! -ಹಹ್? 1156 01:04:03,370 --> 01:04:05,580 ಅದು ಅಥವಾ ಹೇ, ನೀವು... 1157 01:04:05,960 --> 01:04:09,040 ನಾವು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಭೇಟಿಯಾಗಬೇಕು ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಯುವಷ್ಟು ಪರಿಚಿತನಾಗುತ್ತೇನೆ! 1158 01:04:09,750 --> 01:04:12,830 ನನ್ನ ಸಹೋದರ ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದರೆ, ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಏನು ಹೇಳಲಿ? 1159 01:04:13,080 --> 01:04:14,160 ಅವನಿಗೆ ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೇಳು. 1160 01:04:14,370 --> 01:04:16,120 ನೀನು ನನ್ನೊಂದಿಗಿರುವೆ ಎಂಬ ಸತ್ಯವನ್ನು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳು. 1161 01:04:16,460 --> 01:04:19,040 ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೇಳಿದರೆ, ನನ್ನ ಸಹೋದರ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 1162 01:04:19,910 --> 01:04:21,210 ನೀವು ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚು. 1163 01:04:21,960 --> 01:04:23,460 ಅಂತಹ ಸೌಂದರ್ಯವು ಸುಳ್ಳನ್ನು ಹೇಳಿದಾಗ, 1164 01:04:23,710 --> 01:04:24,580 ಸತ್ಯ. 1165 01:04:25,160 --> 01:04:26,710 ಸತ್ಯವನ್ನು ನಂಬದಿದ್ದರೆ ಹೇಗೆ? 1166 01:04:43,830 --> 01:04:51,830 "ಅಂತಹ ಮಹಾನ್ ಸೌಂದರ್ಯವು ಒಂದು ತಿರುವು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಈ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಹೇಗಾದರೂ ತಲುಪಿದೆಯೇ?" 1167 01:04:53,250 --> 01:05:01,620 “ಅಥವಾ ಅವರು ಅದನ್ನು ಉಳಿ ಮಾಡಬಹುದೇ? ನಿಮ್ಮ ರೂಪಕ್ಕೆ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಶಿಲ್ಪ?” 1168 01:05:02,160 --> 01:05:06,750 "ನೀವು ಜಗತ್ತು ಕಂಡಿರದ ಒಂದು ಮಹಿಮೆ" 1169 01:05:07,160 --> 01:05:11,250 “ನನ್ನ ಕಾಯುವಿಕೆ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದೆ ನಿಮ್ಮ ನಗುವಿನಿಂದ ಮುಟ್ಟಿದೆ” 1170 01:05:11,870 --> 01:05:16,620 "ರಾತ್ರಿಗಳು ತಲೆಬಾಗುವ ಮಂಜು ನೀನೇ?" 1171 01:05:17,870 --> 01:05:25,290 “ಒಮ್ಮೆ ಸಿಟ್ಟಾದ ಚಂದ್ರನು ಹೊರಟುಹೋದನು ನೀವು ಸುತ್ತಲೂ ಇರುವಾಗ ಅವನು ಏಕೆ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ” 1172 01:05:27,250 --> 01:05:35,660 "ಒಂದು ಶತಕೋಟಿ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಇಳಿದವು ನಿಮಗೆ ಅಂತಹ ಮೃದುವಾದ ಬೆಳಕನ್ನು ನೀಡಿದುದನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು" 1173 01:05:56,000 --> 01:06:03,080 “ನಿಮ್ಮ ಸ್ಪರ್ಶವು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಉಬ್ಬುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಎಷ್ಟು ವಿಚಿತ್ರ” 1174 01:06:05,710 --> 01:06:11,910 ನಿಮ್ಮ ಧೈರ್ಯದಿಂದ "ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸದ ವಲಯಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ" 1175 01:06:14,210 --> 01:06:18,120 "ನಿಮ್ಮ ಸೀರೆ ಕ್ಯಾಸ್ಕೇಡಿಂಗ್ ಅದರ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಲಕ್ಷಣವಾಗಿದೆ" 1176 01:06:18,870 --> 01:06:23,580 "ಹುಲಿಯಂತೆ ಕುಣಿಯುವುದು ಯುವಕರು" 1177 01:06:23,660 --> 01:06:27,790 “ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚವು ಶರಣಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಇದು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು” 1178 01:06:29,620 --> 01:06:37,460 “ಒಮ್ಮೆ ಸಿಟ್ಟಾದ ಚಂದ್ರನು ಹೊರಟುಹೋದನು ನೀವು ಸುತ್ತಲೂ ಇರುವಾಗ ಅವನು ಏಕೆ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ” 1179 01:06:39,250 --> 01:06:47,750 "ಒಂದು ಶತಕೋಟಿ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಇಳಿದವು ನಿಮಗೆ ಅಂತಹ ಮೃದುವಾದ ಬೆಳಕನ್ನು ನೀಡಿದುದನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು" 1180 01:06:51,830 --> 01:06:52,710 ಆಹ್! 1181 01:06:53,330 --> 01:06:55,580 ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಹುಡುಗ ಮತ್ತು ಹುಡುಗಿ! 1182 01:06:55,790 --> 01:06:56,660 ಯಾವ ಸಮಯ! 1183 01:06:56,750 --> 01:06:57,580 ದುರಂತ ಸಮಯಗಳು. 1184 01:06:57,620 --> 01:07:01,210 -ಕನಿಷ್ಠ ಅವರು ಅಂತರವನ್ನು ಕಾಯ್ದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. -ಆಹ್… 1185 01:07:01,210 --> 01:07:02,040 ಅವರು ಹತ್ತಿರ ಬಂದರೆ? 1186 01:07:02,080 --> 01:07:03,410 ಜಗತ್ತು ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲವೇ? 1187 01:07:03,460 --> 01:07:04,960 ಓಹ್! ಅಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲು. 1188 01:07:07,290 --> 01:07:08,330 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದೆ. 1189 01:07:13,250 --> 01:07:14,830 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಪಂಚವು ನಿಂತುಹೋಗಿದೆಯೇ? 1190 01:07:16,830 --> 01:07:17,960 ಅವನ್ನನ್ನು ಕೇಳು. 1191 01:07:18,750 --> 01:07:19,710 ಶ್ರೀ ರಾಮ್! 1192 01:07:22,750 --> 01:07:24,370 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಪಂಚವು ನಿಂತುಹೋಗಿದೆಯೇ? 1193 01:07:28,160 --> 01:07:29,080 ಸಂ. 1194 01:07:29,370 --> 01:07:30,540 ನೀವು ಈಗ ಹೋಗಬಹುದು. 1195 01:07:30,910 --> 01:07:32,620 ಆದ್ದರಿಂದ, ಇದು ನಿಲ್ಲಲಿಲ್ಲ. ಹೋಗೋಣ. 1196 01:07:33,790 --> 01:07:34,870 ಹೋಗೋಣ ಮಿಸ್ಟರ್ ರಾಮ್. 1197 01:07:37,210 --> 01:07:44,870 “ಗಿಳಿಯೊಂದು ಸೀರೆ ಉಟ್ಟಿದೆಯಾ, ನಿನ್ನನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆದು ಚಿಟ್ಟೆಗಳಾಗಿ ಮಾರ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೇ?” 1198 01:07:46,620 --> 01:07:54,660 “ನಾನು ನನ್ನ ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಚಾಚಿ, ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಗಂಟು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡು ಮತ್ತೆ ರಾಮನಾಗಬೇಕೇ?” 1199 01:07:55,210 --> 01:07:59,710 “ಸೌಂದರ್ಯವು ನಿನ್ನ ನಿವಾಸದಲ್ಲಿ ಗುಲಾಮಳೇ? 1200 01:07:59,910 --> 01:08:02,960 ಪ್ರಪಂಚವು ನಿನ್ನ ವಿರುದ್ಧ ಯುದ್ಧವನ್ನು ಘೋಷಿಸಿದೆ" 1201 01:08:02,960 --> 01:08:04,250 ಶ್ರೀಮತಿ ಸೀತಾ! ಅದು ನೀನು! 1202 01:08:04,710 --> 01:08:09,040 “ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚವು ಶರಣಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಇದು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು” 1203 01:08:10,790 --> 01:08:19,040 “ಒಮ್ಮೆ ಸಿಟ್ಟಾದ ಚಂದ್ರನು ಹೊರಟುಹೋದನು ನೀವು ಸುತ್ತಲೂ ಇರುವಾಗ ಅವನು ಏಕೆ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ” 1204 01:08:20,410 --> 01:08:27,750 "ಒಂದು ಶತಕೋಟಿ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಇಳಿದವು ನಿಮಗೆ ಅಂತಹ ಮೃದುವಾದ ಬೆಳಕನ್ನು ನೀಡಿದುದನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು" 1205 01:08:31,580 --> 01:08:32,830 ಮಳೆ ನಿಲ್ಲಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1206 01:08:34,370 --> 01:08:35,960 ಅವರಿಗೆ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ಸ್ಥಳವಿದೆ. ಬನ್ನಿ. 1207 01:08:42,660 --> 01:08:44,120 ಬಾ ಬಾ. ನೀವು ಒದ್ದೆಯಾಗುತ್ತೀರಿ. 1208 01:08:44,330 --> 01:08:46,250 -ನಾನು ಟು-ಲೆಟ್ ಬೋರ್ಡ್ ನೋಡಿದೆ. - ಓಹ್, ಅದು! 1209 01:08:47,210 --> 01:08:50,120 ಅಜ್ಜಿ! ಮನೆ ನೋಡಲು ಯಾರೋ ಇದ್ದಾರೆ. ನಾನು ಈಗಿನಿಂದಲೇ ಬರುತ್ತೇನೆ. 1210 01:08:50,210 --> 01:08:51,250 ಏನು? 1211 01:08:51,370 --> 01:08:52,540 ಈ ಭಾರಿ ಮಳೆಯಲ್ಲಿ? 1212 01:08:53,250 --> 01:08:54,410 ಅವರು ಕುಟುಂಬವೇ? 1213 01:08:54,660 --> 01:08:56,000 ಎರ್... ಎರ್... 1214 01:08:56,460 --> 01:08:57,410 ಬರುವ ವಾರ… 1215 01:08:57,830 --> 01:08:59,410 ಮುಂಬರುವ ವಾರದಲ್ಲಿ ನಾವು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತೇವೆ. 1216 01:08:59,460 --> 01:09:00,160 ಹೌದಾ? 1217 01:09:00,210 --> 01:09:01,000 ಸರಿಯೇ? 1218 01:09:01,120 --> 01:09:02,040 ಸರಿಯೇ? 1219 01:09:03,330 --> 01:09:04,540 - ಏನು, ಹುಡುಗಿ? -ಹಹ್? 1220 01:09:04,870 --> 01:09:05,830 ಅದು ನಿಜವೆ? 1221 01:09:07,710 --> 01:09:08,500 ಹಾಂ. 1222 01:09:08,710 --> 01:09:10,580 ಅಲ್ಲಿ. ನೀವು ಈಗಷ್ಟೇ ಸಮ್ಮತಿ ನೀಡಿದ್ದೀರಿ. 1223 01:09:11,250 --> 01:09:12,710 ಅಜ್ಜಿ! ನೀನೇ ಸಾಕ್ಷಿ. 1224 01:09:12,870 --> 01:09:13,830 ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ? 1225 01:09:14,080 --> 01:09:16,960 ಅದು... ಎರ್... ನೀನು ನಮ್ಮ ಮದುವೆಗೆ ಸಾಕ್ಷಿ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1226 01:09:17,580 --> 01:09:18,710 ನಾನು ಸರಿಯೇ, ಶ್ರೀಮತಿ ಸೀತಾ? 1227 01:09:19,040 --> 01:09:20,370 ಏನಾಗಿದೆ ನಿನಗೆ? 1228 01:09:20,660 --> 01:09:23,960 ನೀವು ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ನೀವು ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಏಕೆ ಔಪಚಾರಿಕವಾಗಿದ್ದೀರಿ? 1229 01:09:24,040 --> 01:09:27,410 ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಸೀತೆ ಅಥವಾ ಹೇ ಎಂದು ಸಂಬೋಧಿಸಬೇಕು. 1230 01:09:28,040 --> 01:09:28,960 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹೇಳಿದಿರಿ. 1231 01:09:29,040 --> 01:09:30,000 ನಿಲ್ಲಿಸು, ಅಜ್ಜಿ. 1232 01:09:30,040 --> 01:09:31,040 ಅವಳು ಯಾವಾಗಲೂ ಹೀಗೇ ಇರುತ್ತಾಳೆ. 1233 01:09:31,120 --> 01:09:32,080 ಬನ್ನಿ ಸಹೋದರಿ. 1234 01:09:33,790 --> 01:09:35,120 ಹೇ! ಸೀತಾ! 1235 01:09:41,410 --> 01:09:43,460 ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯಿರಿ. 1236 01:09:43,620 --> 01:09:44,830 ಅದು ಸಭಾಂಗಣ. 1237 01:09:45,910 --> 01:09:47,040 ಹೌದು, ನಾನು ನೋಡಿದೆ. 1238 01:09:47,160 --> 01:09:48,250 ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. 1239 01:09:48,790 --> 01:09:49,710 ಸಹೋದರಿ! 1240 01:09:50,210 --> 01:09:52,250 - ನಿಮ್ಮದು ಪ್ರೇಮ ವಿವಾಹ, ಸರಿ? -ಹೌದು! 1241 01:09:52,750 --> 01:09:53,660 ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು? 1242 01:09:53,790 --> 01:09:55,960 ನೀವು ಮದುವೆಯಾಗುವ ಮೊದಲು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಮನೆ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 1243 01:09:56,210 --> 01:09:57,620 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 1244 01:09:58,620 --> 01:10:00,960 ನಾನು ಪ್ರೇಮಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತ್ರ ಓದುತ್ತೇನೆ. 1245 01:10:01,330 --> 01:10:02,660 ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಅವರನ್ನು ನೋಡಿಲ್ಲ, ಸಹೋದರಿ! 1246 01:10:02,830 --> 01:10:04,210 ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಎಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾದಿರಿ? 1247 01:10:04,330 --> 01:10:05,250 ರೈಲಿನಲ್ಲಿ. 1248 01:10:05,500 --> 01:10:06,410 ಸಂ. 1249 01:10:06,960 --> 01:10:07,960 ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ. 1250 01:10:08,120 --> 01:10:09,120 ಕಾಶ್ಮೀರವೇ? 1251 01:10:09,500 --> 01:10:12,000 ಅದ್ಭುತ! ಎಂತಹ ಸುಂದರ ಸ್ಥಳ, ಸಹೋದರಿ! 1252 01:10:12,370 --> 01:10:15,790 ಸುತ್ತಲೂ ಹಿಮಭರಿತ ಪರ್ವತಗಳು, ಸೇಬುಗಳು, ಹಿಮಪಾತ... 1253 01:10:15,870 --> 01:10:17,210 ಎತ್ತರದ ಪೈನ್ ಮರಗಳು. 1254 01:10:17,330 --> 01:10:18,710 ಸುತ್ತಲೂ ಕುರುಕ್ಷೇತ್ರ. 1255 01:10:24,120 --> 01:10:25,500 ಇವತ್ತು ಹಬ್ಬವೇ? 1256 01:10:25,660 --> 01:10:26,500 ಆರಾಧನೆ! 1257 01:10:26,830 --> 01:10:30,870 ವರ್ಷದ ಮೊದಲ ಹಿಮ ಬಿದ್ದಾಗ ನಾವು ನಂಬುತ್ತೇವೆ, 1258 01:10:31,330 --> 01:10:36,750 ಭಗವಾನ್ ಶ್ರೀರಾಮ ಮತ್ತು ತಾಯಿ ಸೀತಾ ಸಮಯ ಕಳೆಯಲು ಅಗರ್ತಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಾರೆ. 1259 01:10:36,910 --> 01:10:37,750 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 1260 01:10:41,790 --> 01:10:42,960 ನೀವು ಎಲ್ಲಿನವರು? 1261 01:10:43,080 --> 01:10:44,080 ಹೈದರಾಬಾದ್! 1262 01:10:44,960 --> 01:10:50,160 ಶ್ರೀರಾಮ ಮತ್ತು ಸೀತೆಯ ಆಗಮನಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದ ಅಗರ್ತಾವನ್ನು ಬೆಂಕಿ ಆವರಿಸಿತು. 1263 01:10:58,620 --> 01:11:02,500 ಆ ದಿನ ನಾನು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಹೊರಬರುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನಾನು ಊಹಿಸಿರಲಿಲ್ಲ. 1264 01:11:05,660 --> 01:11:08,500 ಆಗಲೇ ನಾನು ರಾಮನನ್ನು ಕಂಡೆ. 1265 01:11:09,040 --> 01:11:09,830 ಹೇ! 1266 01:11:09,870 --> 01:11:11,000 ಹುಡುಗಿಯೊಬ್ಬಳು ಈ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಓಡಿಹೋದಳು. 1267 01:11:11,040 --> 01:11:12,040 ನೀವು ಅವಳನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀರಾ? 1268 01:11:27,960 --> 01:11:28,750 ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಬಾ. 1269 01:11:36,080 --> 01:11:37,540 ಇಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದಾರೆಯೇ? 1270 01:11:39,620 --> 01:11:40,580 ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 1271 01:11:42,000 --> 01:11:43,040 ಹಾಗಾದರೆ, ಇವರು ಯಾರು? 1272 01:11:43,290 --> 01:11:44,250 ಅವಳು ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ. 1273 01:11:44,410 --> 01:11:45,790 ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿ ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಾಳೆ. 1274 01:11:46,000 --> 01:11:46,870 ನಾನು ಕೂಡ ಮುಸ್ಲಿಂ. 1275 01:11:46,910 --> 01:11:48,000 ಇದು ಯಾವ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ? 1276 01:11:48,040 --> 01:11:49,960 ನಾವು ಈ ಸೌಂದರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತ್ರ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತೇವೆ. 1277 01:12:14,750 --> 01:12:15,660 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮೇಡಂ. 1278 01:12:15,790 --> 01:12:18,660 ನಿನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಮಾತ್ರ ನೀನು ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಎಂದು ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದೆ. 1279 01:12:34,290 --> 01:12:36,000 ‘ಕುರುಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ರಾವಣನ ಸಂಹಾರ.’ 1280 01:12:36,710 --> 01:12:38,790 ‘ಯುದ್ಧದ ಮಿನುಗುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ, ಸೀತೆಯ ಸ್ವಯಂ ಆಯ್ಕೆ.’ 1281 01:12:40,290 --> 01:12:41,660 ನನಗೆ ಈಗ ಅರ್ಥವಾಯಿತು, ಸೀತಾ. 1282 01:12:45,710 --> 01:12:46,620 ಸೀತಾ! 1283 01:12:56,750 --> 01:12:57,710 ತುಂಬಾ ಅಸ್ಪಷ್ಟ! 1284 01:13:03,790 --> 01:13:05,000 ಇಷ್ಟು ತಡ ಯಾಕೆ? 1285 01:13:05,250 --> 01:13:06,330 ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1286 01:13:07,000 --> 01:13:09,160 ಕದಿಯಲು ಇದು ನನ್ನ ಮೊದಲ ಪ್ರಯತ್ನ. 1287 01:13:09,410 --> 01:13:10,460 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ತಡವಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1288 01:13:11,000 --> 01:13:12,120 ಹಾಗಾದರೆ ಇದು....? 1289 01:13:12,460 --> 01:13:13,410 ಆಶ್ಚರ್ಯ. 1290 01:13:15,000 --> 01:13:16,330 ಏನಾಯಿತು? ನಿಮಗೆ ಶೀತ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆಯೇ? 1291 01:13:16,370 --> 01:13:18,660 ಅಪಾಯವು ಕೆಲವು ಅಡಿಗಳಷ್ಟು ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ, ನೀವು ತಣ್ಣಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 1292 01:13:18,660 --> 01:13:19,500 ನೀವು ಗಾಬರಿಯಾಗುತ್ತೀರಿ. 1293 01:13:19,960 --> 01:13:21,500 ಏಕೆ ಭಯ? ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 1294 01:13:21,580 --> 01:13:22,910 ನಿಖರವಾಗಿ ನಾನು ಏಕೆ ಹೆದರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1295 01:13:23,080 --> 01:13:24,750 ನಾಳೆ ಅರಮನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ. 1296 01:13:24,960 --> 01:13:26,410 ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ? ನನ್ನ ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆ? 1297 01:13:26,540 --> 01:13:28,330 ಮದುವೆಯ ಮೈತ್ರಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು. 1298 01:13:28,500 --> 01:13:30,160 ನನಗೆ ಈಗಲೇ ಮದುವೆಯಾಗಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 1299 01:13:31,370 --> 01:13:32,960 ನಾನು ನನ್ನ ಮದುವೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 1300 01:13:33,710 --> 01:13:35,750 ಆದ್ದರಿಂದ, ಮುಂದಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲವೇ? 1301 01:13:42,370 --> 01:13:44,660 ಸಾಧನಗಳು ಸಹ ನನ್ನನ್ನು ಗೇಲಿ ಮಾಡುತ್ತಿವೆ. 1302 01:13:46,830 --> 01:13:48,660 ಇದನ್ನೇ ಅವರು ವಿಧಿಯ ಮಾರ್ಗಗಳು ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. 1303 01:13:52,160 --> 01:13:55,830 ಅವಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವುದರಿಂದ ಅರಮನೆಗೆ ಹೋಗುವುದು ಅಷ್ಟು ಸುಲಭವಲ್ಲ. 1304 01:13:56,540 --> 01:13:59,870 ನಮ್ಮ ತೆಲುಗು ಅಧ್ಯಾಪಕರಾದ ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣಮೂರ್ತಿಯವರು ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೋ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದರು ಅಲ್ಲವೇ? 1305 01:14:00,250 --> 01:14:02,830 ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ನಿಮಗೆ ಅಪ್ರಸ್ತುತ ಅನ್ನಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇ? 1306 01:14:03,040 --> 01:14:04,870 ಏನಾದರೂ ತಪ್ಪಾದರೆ, ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾರೆ. 1307 01:14:04,960 --> 01:14:05,750 ಹೇ! 1308 01:14:05,830 --> 01:14:07,540 ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಫುಟ್ ಬಾಲ್ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೆವು. 1309 01:14:07,750 --> 01:14:08,750 ನಿನಗೆ ನೆನಪಿದೆಯಾ? 1310 01:14:08,960 --> 01:14:10,960 ಮೊಘಲ್-ಎ-ಆಜಮ್ ಈಗ ಆಡುತ್ತಿರುವುದು ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. 1311 01:14:13,710 --> 01:14:15,290 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಏನು ಕೇಳಿದೆ? 1312 01:14:15,370 --> 01:14:16,750 ನೀವು ನನಗೆ ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1313 01:14:17,250 --> 01:14:18,870 ನಾವು ಅರಮನೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತೇವೆ? 1314 01:14:19,160 --> 01:14:20,290 ನೀವು ಕಾರನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದರೆ. 1315 01:14:20,370 --> 01:14:21,410 ನಾನು ಮಾಡಿದ್ದೆನೆ. 1316 01:14:21,540 --> 01:14:22,750 ಅರಮನೆ ಬರುವುದೇ? 1317 01:14:22,870 --> 01:14:23,710 ಅಲ್ಲಿ. 1318 01:14:24,080 --> 01:14:24,870 ಸುಬ್ರಮಣ್ಯಂ. 1319 01:14:24,960 --> 01:14:26,410 ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ಒಳಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಾನೆ. 1320 01:14:27,040 --> 01:14:29,410 ಆದ್ದರಿಂದ, ನೀವು ಬಹಳ ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ತಂತ್ರವನ್ನು ಯೋಜಿಸಿದ್ದೀರಿ. 1321 01:14:30,080 --> 01:14:32,000 ಧೈರ್ಯ ಮತ್ತು ಶೌರ್ಯವು ನಿಮಗೆ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. 1322 01:14:32,080 --> 01:14:33,540 ಹನುಮಂತನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ! 1323 01:14:33,870 --> 01:14:35,460 -ಒಂದು ರೂಪಾಯಿ... -ಶ್ರೀ ಸುಬ್ರಮಣ್ಯಂ! 1324 01:14:36,250 --> 01:14:37,250 ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಿಯ? 1325 01:14:38,960 --> 01:14:39,910 ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? 1326 01:14:40,790 --> 01:14:42,410 ನನ್ನಲ್ಲಿ ಏನು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ? ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1327 01:14:43,000 --> 01:14:43,870 ನೀವು ಯಾರು? 1328 01:14:44,000 --> 01:14:44,870 ನಾನು ರಾಮ. 1329 01:14:45,040 --> 01:14:46,870 ಕಳೆದ ಶುಕ್ರವಾರ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾದೆ? 1330 01:14:47,620 --> 01:14:48,620 ಶುಕ್ರವಾರ? 1331 01:14:48,910 --> 01:14:49,830 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದೀರಿ ಸಾರ್. 1332 01:14:49,870 --> 01:14:51,290 ಆಹ್... ಅದು ಹಾಗಲ್ಲ. 1333 01:14:52,000 --> 01:14:53,000 ಈಗ ತಾನೆ… 1334 01:14:53,870 --> 01:14:55,460 ನನಗೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ನೆನಪಿದೆ. 1335 01:14:55,790 --> 01:14:57,000 -ರಾಮ್! -ಹೌದು! 1336 01:14:57,540 --> 01:14:59,250 -ಎಲ್ಲಿಗೆ? ಅರಮನೆಗೆ? -ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 1337 01:14:59,660 --> 01:15:01,370 ಹೋಗೋಣ. ನಾನೂ ಅರಮನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1338 01:15:01,410 --> 01:15:03,250 ನೀವು ಯಾಕೆ ತೊಂದರೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ? ಚೌಕಾಸಿ ಮಾಡಿ ಒಂದು ರೂಪಾಯಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 1339 01:15:03,830 --> 01:15:05,040 - ನೀವು ಸರಿಸು! - ಓಹೋ! ಬನ್ನಿ ಸಾರ್. 1340 01:15:05,040 --> 01:15:06,160 ನನ್ನ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗೋಣ. 1341 01:15:06,620 --> 01:15:07,910 ರಾಮ್, ನೀವು ಹಾಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಾ? 1342 01:15:08,000 --> 01:15:09,540 ಬಾ, ಬನ್ನಿ, ಸರ್. 1343 01:15:21,790 --> 01:15:26,830 "ನಿನ್ನ ರಾಜ ನಡೆನುಡಿಯಿಂದ ನನ್ನೆಡೆಗೆ ನಡೆ, ನನ್ನ ಸುಂದರ ರಾಮ" 1344 01:15:26,910 --> 01:15:28,290 ರಾಜನು ಇಷ್ಟಪಡುವದನ್ನು ಕಾನೂನು ಹೇಳುತ್ತದೆ. 1345 01:15:28,290 --> 01:15:29,370 ಈಗ ಕಾನೂನಿನ ಬಗ್ಗೆ ಏಕೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು? 1346 01:15:29,410 --> 01:15:30,210 ಕೇವಲ ಗಾದೆ. 1347 01:15:30,620 --> 01:15:35,830 "ಬೆಟ್ಟಗಳಾದ್ಯಂತ ಮತ್ತು ಜಲಪಾತದ ತೊರೆಗಳು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರುತ್ತವೆ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ" 1348 01:15:37,790 --> 01:15:43,660 "ನಿನ್ನ ರಾಜ ನಡೆನುಡಿಯಿಂದ ನನ್ನೆಡೆಗೆ ನಡೆ, ನನ್ನ ಸುಂದರ ರಾಮ" 1349 01:15:44,540 --> 01:15:47,000 "ಚಿಂತನೆಯಿಂದ ನಾನು ಮಿಥಿಲೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ" 1350 01:15:47,040 --> 01:15:49,000 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಅವಳು ಕಲಿಯಲು ಶಿಕ್ಷಕರನ್ನು ಸಹ ನೇಮಿಸಿದಳು. 1351 01:15:49,080 --> 01:15:52,250 "ನನ್ನ ನೀಲಿ ಚರ್ಮದ ಕೃಷ್ಣ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ" 1352 01:15:52,790 --> 01:15:57,910 "ನಿನ್ನ ರಾಜ ನಡೆನುಡಿಯಿಂದ ನನ್ನೆಡೆಗೆ ನಡೆ, ನನ್ನ ಸುಂದರ ರಾಮ" 1353 01:15:59,960 --> 01:16:01,540 ನಿಲ್ಲಿಸು, ನಿಲ್ಲಿಸು! ನೀವು ಯಾರು? 1354 01:16:01,620 --> 01:16:03,500 -ನೀವು ಈ ಕಡೆ ಏಕೆ ಮೆಟ್ಟಿಲುಗಳನ್ನು ಏರುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? - ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. 1355 01:16:03,540 --> 01:16:05,830 -ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಬೇಡ ಎಂದು ಹೇಳಿದೆ ಆದರೆ ಅವನು- -ಸರ್! ಅವರು ಶ್ರೀ ಸುಬ್ರಮಣ್ಯಂ ಅವರ ಸೋದರಳಿಯ. 1356 01:16:06,080 --> 01:16:06,960 ಓ ಹೌದಾ, ಹೌದಾ? 1357 01:16:06,960 --> 01:16:08,040 ಅವನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡಿ. 1358 01:16:08,080 --> 01:16:09,040 ಅದ್ಭುತ! 1359 01:16:09,160 --> 01:16:10,870 ಎಂತಹ ಸೌಜನ್ಯ! ಎಂತಹ ಸಭ್ಯತೆ! 1360 01:16:11,250 --> 01:16:13,790 ನೀವು ನೆರಳು ಗಾಢವಾಗಿದ್ದೀರಿ ಆದರೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪನಂತೆಯೇ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ. 1361 01:16:14,000 --> 01:16:16,290 ನಾನು ಸೀತಾರಾಮಯ್ಯ. ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪನ ಸ್ನೇಹಿತ. 1362 01:16:16,410 --> 01:16:17,580 ನಂತರ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ. 1363 01:16:17,790 --> 01:16:19,000 ಸರಿ ಸರಿ. ಎದ್ದೇಳು. 1364 01:16:19,160 --> 01:16:24,580 "ಬೆಟ್ಟಗಳಾದ್ಯಂತ ಮತ್ತು ಜಲಪಾತದ ತೊರೆಗಳು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರುತ್ತವೆ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ" 1365 01:16:26,160 --> 01:16:27,080 ನಿಲ್ಲಿಸು. 1366 01:16:27,290 --> 01:16:28,290 ನಿಲ್ಲಿಸು! 1367 01:16:28,290 --> 01:16:29,580 ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 1368 01:16:31,540 --> 01:16:33,080 ನೀವು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1369 01:16:33,500 --> 01:16:34,790 ನಾನು ಸೀತೆಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದೆ ಸಾರ್. 1370 01:16:35,040 --> 01:16:36,120 ಸೀತಾ? ಸೀತೆ ಯಾರು... 1371 01:16:36,160 --> 01:16:38,160 ಸೀತೆಗೆ...ರಾಮಯ್ಯ. 1372 01:16:38,410 --> 01:16:39,910 ಇವರು ಶ್ರೀ ಸೀತಾರಾಮಯ್ಯನವರ ಸೋದರಳಿಯ. 1373 01:16:39,910 --> 01:16:41,750 -ಹೌದು! - ನೀವು ಈಗ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ. ನಾನು ನನ್ನ ಸರದಿಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಮಾಡಿದೆ. 1374 01:16:42,660 --> 01:16:43,580 ಓ ಹೌದಾ, ಹೌದಾ? 1375 01:16:43,660 --> 01:16:44,830 ಓಹ್, ಸಾಕು. ಸಾಕು. 1376 01:16:47,080 --> 01:16:50,410 ತನಗೆ ಮದುವೆಯ ವಯಸ್ಸಿನ ಸೋದರಳಿಯನಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಈ ಮೂರ್ಖ ಎಂದಿಗೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ! 1377 01:16:50,410 --> 01:16:51,790 - ಅವನಿಗೆ ಅದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. -ಹಹ್? 1378 01:16:54,000 --> 01:16:55,660 ನೀನು ನನಗೆ ಹೇಳಬಹುದಿತ್ತು. 1379 01:16:55,660 --> 01:16:56,790 ಈಗಷ್ಟೇ ಗೊತ್ತಾಯಿತು ಸಾರ್. 1380 01:16:58,710 --> 01:17:00,040 ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಗಮನಿಸಿದ್ದೀರಾ? 1381 01:17:00,040 --> 01:17:01,500 ನಿಮಗೂ ಈಗಷ್ಟೇ ಗೊತ್ತಾಯಿತು. 1382 01:17:04,830 --> 01:17:05,960 ಜೋಕ್, ಸರ್. ಜೋಕ್! 1383 01:17:09,250 --> 01:17:10,500 ಏನು, ಸುಬ್ಬು! 1384 01:17:10,500 --> 01:17:13,750 ನಿಮ್ಮ ಸೋದರಳಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡದೆ ನೀವು ಇಷ್ಟು ದಿನ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಿದ್ದೀರಿ. 1385 01:17:13,750 --> 01:17:14,830 ಓಹ್, ನಿಜವಾಗಿಯೂ! 1386 01:17:15,250 --> 01:17:16,460 ಇದು ರಾಮ. 1387 01:17:16,460 --> 01:17:17,410 ಹೇ, ಸರಿಸಿ! 1388 01:17:17,660 --> 01:17:19,250 -ನನ್ನ ಸಹೋದರನ ಮಗ. -ನನಗೆ ಗೊತ್ತು! 1389 01:17:19,500 --> 01:17:20,960 ಇವರು ಸೀತಾರಾಮಯ್ಯ... 1390 01:17:20,960 --> 01:17:21,830 ಇಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ. 1391 01:17:22,250 --> 01:17:23,830 ನಿಮ್ಮ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪನಂತೆಯೇ, ಸರಿ? 1392 01:17:24,830 --> 01:17:27,620 ಅರೇ, ಈ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲೂ ನೀವು ತಮಾಷೆಯಾಗಿ ವರ್ತಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಿಲ್ಲ! 1393 01:17:28,040 --> 01:17:29,160 ನಾನೇಕೆ ಮಾಡಬೇಕು? 1394 01:17:29,160 --> 01:17:30,330 ಏಕೆ? 1395 01:17:30,330 --> 01:17:35,160 ಈ ರಕ್ತ ಸಂಬಂಧಗಳು ಮತ್ತು ವಯಸ್ಕರ ಮಾತುಕತೆಗಳ ನಡುವೆ ನಾನು ಉಸಿರುಗಟ್ಟಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1396 01:17:35,160 --> 01:17:36,960 ನಾನು ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ, ಸರಿ? 1397 01:17:36,960 --> 01:17:38,500 -ನಾನು ಇದನ್ನು ಸೀತೆಗೆ ಕೊಟ್ಟು ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇನೆ. -ಸರಿ ಸರಿ. 1398 01:17:38,500 --> 01:17:40,120 ಸ್ವಲ್ಪ ನಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 1399 01:17:40,660 --> 01:17:44,580 "ಚಿಂತನೆಯಿಂದ ನಾನು ಮಿಥಿಲೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ" 1400 01:17:44,710 --> 01:17:48,330 ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಾ ರಾಮ!” 1401 01:17:48,750 --> 01:17:56,540 "ನಿಮ್ಮ ಕೊಳಲಿನ ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡಿ ಸೀತೆಯ ಹಾಡನ್ನು ಹಾಡಿ" 1402 01:17:57,410 --> 01:17:59,160 ದಯವಿಟ್ಟು ಹೋಗಿ ಸೀತೆಯ ಬಳಿ ನೃತ್ಯ ಕಲಿಯಿರಿ. 1403 01:18:27,160 --> 01:18:28,210 ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 1404 01:18:28,210 --> 01:18:29,830 ಯಾರಾದರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿದರೆ ಎಷ್ಟು ಅಪಾಯಕಾರಿ? 1405 01:18:29,830 --> 01:18:32,540 ಸೀತೆ, ಅಪಾಯ ಎಷ್ಟು ಸುಂದರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದು ಈಗ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 1406 01:18:33,580 --> 01:18:37,250 ನೀವು... ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಬಾರದು. 1407 01:18:38,540 --> 01:18:40,660 ಛೆ... ನೀವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಬಾರದು ಎಂದು ನಾನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ. 1408 01:18:41,660 --> 01:18:45,580 ಇಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ರಿಸ್ಕ್ ತಗೊಂಡು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಯಾಕೆ ಬರಬೇಕಿತ್ತು ಹೇಳಿ. 1409 01:18:46,160 --> 01:18:48,870 ರಾಜಕುಮಾರಿಗೆ ನೃತ್ಯ ಕಲಿಸುವುದು ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡ ಕೆಲಸ. 1410 01:18:49,960 --> 01:18:52,290 ನನಗೆ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಕೆಲಸವಿದೆ. 1411 01:18:52,870 --> 01:18:54,960 ನೀವು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದರೆ, ನೀವು ಇಷ್ಟಪಟ್ಟರೆ… 1412 01:18:55,370 --> 01:18:56,410 ಇದು ಯಾವ ಕೆಲಸ? 1413 01:18:57,120 --> 01:19:01,370 ಇಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ನನಗೆ ನನ್ನದೇ ಆದ ಮನೆ ಇಲ್ಲ ಅಥವಾ ನನ್ನವರು ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದಾದ ಜನರು ಸೀತಾ ಇಲ್ಲ. 1414 01:19:01,870 --> 01:19:03,500 ಪ್ರತಿ ರಜೆಯಲ್ಲಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಚೀಲಗಳನ್ನು ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, 1415 01:19:03,500 --> 01:19:06,500 ದೇಶವನ್ನು ಸುತ್ತುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಸೇನಾ ನೆಲೆಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇನೆ. 1416 01:19:07,500 --> 01:19:09,710 ಆದರೆ... ಈಗಿನಿಂದ ಹಾಗಲ್ಲ. 1417 01:19:10,830 --> 01:19:13,330 ನನಗೆ ರಜೆ ಸಿಕ್ಕಾಗ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರಬೇಕು. 1418 01:19:13,870 --> 01:19:16,960 ನೀವು ನನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುವಾಗ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೀಗೆ ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1419 01:19:17,500 --> 01:19:20,290 ನಾನು ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದ ಸುಳ್ಳನ್ನು ನಿಜ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1420 01:19:21,620 --> 01:19:23,870 ಈ ಕೆಲಸ ದೊಡ್ಡದೋ ಚಿಕ್ಕದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1421 01:19:25,040 --> 01:19:27,460 ನಿಮಗೆ ಇಷ್ಟವಾದರೆ, ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ರಾಣಿಯಂತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1422 01:19:30,580 --> 01:19:31,410 ನಿಜವಾಗಿ. 1423 01:19:41,080 --> 01:19:43,040 ನಿನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆ ಹೇಳು ಸೀತಾ! 1424 01:19:43,790 --> 01:19:44,790 ನಾನೊಬ್ಬ ಸೈನಿಕ! 1425 01:19:44,870 --> 01:19:46,370 ಅರೇ, ಅವಳು ಹೇಗೆ ದೂರ ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ? 1426 01:19:46,370 --> 01:19:47,870 ಅವಳಿಗೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಹುಡುಗ ರಾಮ್ ಸಿಗಬಹುದೇ? 1427 01:19:49,250 --> 01:19:52,960 ಅವನು ಅವಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಬಾಗಿದ ನಂತರ, ಅವಳು ಸ್ವಲ್ಪ ಕೃತಜ್ಞತೆಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬೇಕು, ಸರಿ? 1428 01:19:53,620 --> 01:19:55,290 ಅದೇನೇ ಇರಲಿ, ಹುಡುಗಿಯರು ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಒಂದೇ. 1429 01:19:55,410 --> 01:19:56,830 ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ಮಹನೀಯರು ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತೀರಿ. 1430 01:19:57,000 --> 01:19:59,250 ಆದರೆ ನೀವು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಕೆಲವು ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತೀರಿ. 1431 01:19:59,540 --> 01:20:01,660 1964ರಲ್ಲಿಯೂ ಇದೇ ವಿಷಯವಾಗಿತ್ತೇ? 1432 01:20:03,000 --> 01:20:04,410 ಅವಳಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಕಾರಣವಿರಬೇಕು? 1433 01:20:04,540 --> 01:20:05,540 ಇರಬೇಕು ಅಲ್ಲವೇ? 1434 01:20:05,620 --> 01:20:06,750 ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿ ನಂತರ ಹೊರಟುಹೋದನು. 1435 01:20:07,120 --> 01:20:08,830 ನಾನು ರಾಮನಿಗೆ ಅದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಿದೆ. 1436 01:20:09,210 --> 01:20:10,210 ಅವನು ಏನು ಹೇಳಿದ? 1437 01:20:10,290 --> 01:20:11,160 ದೂರ ಹೋಗು. 1438 01:20:11,410 --> 01:20:12,460 ದೂರ ಹೋಗು. 1439 01:20:13,160 --> 01:20:14,000 ಹತ್ತಿರ ಬಾ. 1440 01:20:20,750 --> 01:20:22,660 ಯಾವುದೇ ಕಾರಣವಿಲ್ಲದೆ ಪ್ರೀತಿ ಕುರುಡು ಎಂದು ಅವರು ಏಕೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ? 1441 01:20:23,290 --> 01:20:25,000 ಅದರ ನಂತರ ನೀವು ರಾಮನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿಲ್ಲವೇ? 1442 01:20:26,830 --> 01:20:28,080 -ಹತ್ತಿರ ಬಾ. - ಹೇ, ಅದು ಕೆಟ್ಟದು. 1443 01:20:31,000 --> 01:20:33,210 ಅವನು ಯಾವಾಗ ಬರುತ್ತಾನೆ ಅಥವಾ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ ಎಂಬುದು ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 1444 01:20:34,660 --> 01:20:36,160 ನಾನು ಅವನನ್ನು ನೋಡಿ ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳಾಯಿತು. 1445 01:20:38,040 --> 01:20:39,370 ಇದು ತುಂಬಾ ಕಿರಿಕಿರಿಯುಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ. 1446 01:20:40,000 --> 01:20:41,410 - ಸೀತೆ ಯಾರೆಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. - ಮಾಡಬೇಡಿ! 1447 01:20:41,410 --> 01:20:42,830 - ಅವಳು ಹೇಗೆ ಕಾಣುತ್ತಾಳೆಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. - ಮಾಡಬೇಡಿ! 1448 01:20:42,830 --> 01:20:44,330 ನನಗೆ ಇನ್ನು ಕೇವಲ ಹತ್ತು ದಿನಗಳು ಉಳಿದಿವೆ. 1449 01:20:44,460 --> 01:20:45,290 ಸೀತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು ಹೇಗೆ? 1450 01:20:45,540 --> 01:20:46,660 ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 1451 01:20:47,210 --> 01:20:48,790 ರಾಮ್ ಅವಳ ಫೋಟೋ ತೆಗೆದ. 1452 01:20:49,790 --> 01:20:51,830 ಅದು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಎಲ್ಲೋ ಇದೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1453 01:20:52,620 --> 01:20:54,000 ಇದು ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ. 1454 01:20:54,370 --> 01:20:55,620 ಇವರು ನನ್ನ ಅಮ್ಮ. 1455 01:20:56,290 --> 01:20:58,160 ಇವನು ರಂಗಕರ್ಮಿ ದುರ್ಯೋಧನ. 1456 01:20:58,160 --> 01:20:59,620 -ಇದೋ ಸೀತೆ! -ಹೂಂ! 1457 01:21:03,660 --> 01:21:05,040 ಅವಳು ಒದೆಯುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾಳೆ. 1458 01:21:05,210 --> 01:21:06,790 ಆದರೆ ಅವಳು ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಾಳೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 1459 01:21:07,000 --> 01:21:08,710 ನಾನು ಈ ಫೋಟೋ ತೆಗೆಯಬಹುದೇ? ದಯವಿಟ್ಟು! 1460 01:21:09,160 --> 01:21:10,080 ಹಾಂ. 1461 01:21:11,460 --> 01:21:12,460 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1462 01:21:13,830 --> 01:21:15,120 - ನೀವು ಗಣಿತ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? -ಇಲ್ಲ. 1463 01:21:15,210 --> 01:21:16,290 ಹಾಗಾದರೆ ಹೋಗು. 1464 01:21:17,290 --> 01:21:18,960 ಫೋಟೋದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಏನು ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 1465 01:21:18,960 --> 01:21:23,540 ಈ ಫೋಟೋವನ್ನು ಸುಬ್ರಮಣ್ಯಂಗೆ ತೋರಿಸಿ ನೃತ್ಯ ಶಿಕ್ಷಕಿ ಸೀತಾ ಅವರನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತದೆ. 1466 01:21:26,500 --> 01:21:27,750 ಬನ್ನಿ ಬನ್ನಿ. 1467 01:21:34,660 --> 01:21:35,710 ಕ್ಷಮಿಸಿ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1468 01:21:42,500 --> 01:21:43,500 -ಬಾಲಾಜಿ! -ಹಹ್? 1469 01:21:44,960 --> 01:21:46,290 -ಬಾಲಾಜಿ! - ಮತ್ತೆ ಏನಾಯಿತು? 1470 01:21:47,750 --> 01:21:48,710 ಏನದು? 1471 01:22:08,960 --> 01:22:13,790 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿಯೇ... ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್... 1472 01:22:14,830 --> 01:22:16,870 ಒಮ್ಮೆ ನಿನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆ ಹೇಳು ಸೀತಾ. 1473 01:22:17,580 --> 01:22:18,790 ನಾನೊಬ್ಬ ಸೈನಿಕ. 1474 01:22:39,410 --> 01:22:40,410 ಜೈ ಹಿಂದ್, ಸರ್. 1475 01:22:43,250 --> 01:22:46,250 ನಾಲ್ಕು ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ ಒಬ್ಬ ಹುಡುಗಿ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಲು ಬಂದಿದ್ದಳು. 1476 01:22:47,950 --> 01:22:48,870 ಅವಳ ಹೆಸರು… 1477 01:22:49,000 --> 01:22:50,120 ಇದು ಅಫ್ರೀನ್, ಸರ್. 1478 01:22:50,120 --> 01:22:51,250 ಅವಳು ಲಂಡನ್‌ನಿಂದ ಬಂದವಳು. 1479 01:22:53,200 --> 01:22:54,410 ಪಾಕಿಸ್ತಾನದಿಂದ. 1480 01:22:56,910 --> 01:23:01,160 ಆಕೆ ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿ ಸೇನೆಯ ಮೇಜರ್ ಅಬು ತಾರಿಕ್ ಅವರ ಮೊಮ್ಮಗಳು. 1481 01:23:03,870 --> 01:23:07,160 ಅವಳು ಯಾವುದೋ ಪುಸ್ತಕ ಬರೆಯುತ್ತಿರುವುದಾಗಿ ಹೇಳಿದಳು ಮತ್ತು ರಾಮ್ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದಳು ಸರ್. 1482 01:23:08,500 --> 01:23:09,830 ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. 1483 01:23:10,660 --> 01:23:12,200 ನಾನೂ ನನಗೆ ಇದೆಲ್ಲ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 1484 01:23:13,750 --> 01:23:14,790 ನೀವು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 1485 01:23:16,500 --> 01:23:18,200 ಅವಳು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದಾಳೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 1486 01:23:19,580 --> 01:23:21,370 ಅವಳು ಎಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತಾಳೆಂದು ನಿಮಗೆ ಕನಿಷ್ಠ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 1487 01:23:23,160 --> 01:23:28,200 ರಾಮ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ಸಿಕ್ಕರೆ ತಿಳಿಸಿ ಎಂದು ವಿಳಾಸ ಕೊಟ್ಟಳು. 1488 01:23:28,830 --> 01:23:30,120 ನಾನು ಈಗಲೇ ಹೋಗಿ ತರುತ್ತೇನೆ. 1489 01:23:35,540 --> 01:23:36,870 ಇದು ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯ, ಗೆಳೆಯ? 1490 01:23:37,290 --> 01:23:40,620 ನಿಜಾಮ್ ರಾಜಕುಮಾರಿಯೊಬ್ಬಳು ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ಸೈನಿಕನಿಗೆ ಪತ್ರ ಬರೆದಳು! 1491 01:23:40,910 --> 01:23:42,910 ಪತ್ರ ಹಿಡಿದು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿಳಿಯುತ್ತಾನೆ! 1492 01:23:43,200 --> 01:23:44,370 ಎಂಥಾ ಪ್ರೇಮಕಥೆ! 1493 01:23:45,410 --> 01:23:48,040 ರಾಜಕುಮಾರಿಯು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೈನಿಕನನ್ನು ಹೇಗೆ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು ಎಂದು ನಾನು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಪಡುತ್ತೇನೆ! 1494 01:23:48,750 --> 01:23:50,660 ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಅಷ್ಟು ಮುಗ್ಧಳಲ್ಲ. 1495 01:23:51,250 --> 01:23:52,330 ಅವಳು ಲಂಡನ್‌ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿದಳು. 1496 01:23:53,120 --> 01:23:55,160 ಅವನು ಅವಳಿಗೆ ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದಾಗ, ಅವಳು ಸುಮ್ಮನೆ ಹೊರಟುಹೋದಳು. 1497 01:23:55,620 --> 01:23:56,580 ನಮಸ್ಕಾರ! 1498 01:23:56,620 --> 01:23:58,000 ಎಲ್ಲರೂ ನಿಮ್ಮಂತಲ್ಲ. 1499 01:23:58,080 --> 01:24:00,700 ರಾಮನಂಥವರು ಎದುರಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಯಾರೂ ಬೇಡ ಎನ್ನುವುದಿಲ್ಲ. 1500 01:24:00,700 --> 01:24:01,700 ರಾಮ್ ಹೇಗೆ ವಿಶೇಷ? 1501 01:24:01,790 --> 01:24:04,000 ಶ್ರೀಮಂತ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದು ಬೇರೆ? ಅದೂ ರಾಜಕುಮಾರಿ! 1502 01:24:04,540 --> 01:24:05,370 ಹೇ! 1503 01:24:05,620 --> 01:24:07,790 ಸೀತೆ ರಾಜಕುಮಾರಿ ಎಂದು ರಾಮನಿಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. 1504 01:24:08,200 --> 01:24:09,500 ಅವನಿಗೆ ಹೇಗೆ ತಿಳಿಯಲಿಲ್ಲ? 1505 01:24:09,620 --> 01:24:12,950 ನಾವು ಭೇಟಿಯಾದ ಜನರಿಗೂ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಮತ್ತು ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಒಂದೆ ಎಂಬ ಕಲ್ಪನೆಯೇ ಇರಲಿಲ್ಲ. 1506 01:24:13,120 --> 01:24:14,370 ನೂರಕ್ಕೆ ನೂರರಷ್ಟು ಅವಕಾಶವಿದೆ. 1507 01:24:14,370 --> 01:24:15,450 ಇರಬಹುದು! 1508 01:24:15,580 --> 01:24:17,830 ಆದರೆ ನಾನು ರಾಮನ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿಲ್ಲ. 1509 01:24:18,000 --> 01:24:19,540 ನಾನು ನನ್ನ ಸ್ವಂತ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1510 01:24:21,540 --> 01:24:22,450 ನಾವು ಹೊಗೊಣವೆ? 1511 01:24:23,330 --> 01:24:25,500 ನನ್ನನ್ನು ಸ್ವಾರ್ಥಿ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಡಿ. 1512 01:24:26,040 --> 01:24:26,870 ಸರಿ? 1513 01:24:26,870 --> 01:24:29,040 ನಾವು ಈಗಾಗಲೇ ಕೆಲವು ಅಪರಿಚಿತರಿಗಾಗಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1514 01:24:29,910 --> 01:24:30,950 ನೀವು ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 1515 01:24:50,450 --> 01:24:54,910 ಇಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ನನಗೆ ನನ್ನದೇ ಆದ ಮನೆ ಇಲ್ಲ ಅಥವಾ ನನ್ನವರು ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದಾದ ಜನರು ಸೀತಾ ಇಲ್ಲ. 1516 01:24:56,500 --> 01:25:00,950 ಪ್ರತಿ ರಜೆಯಲ್ಲಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಚೀಲಗಳನ್ನು ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ದೇಶವನ್ನು ಸುತ್ತುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಸೇನಾ ನೆಲೆಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇನೆ. 1517 01:25:01,580 --> 01:25:03,660 ಆದರೆ... ಈಗಿನಿಂದ ಹಾಗಲ್ಲ. 1518 01:25:04,120 --> 01:25:06,540 ನನಗೆ ರಜೆ ಸಿಕ್ಕಾಗ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರಬೇಕು. 1519 01:25:07,160 --> 01:25:10,160 ನೀವು ನನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುವಾಗ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೀಗೆ ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1520 01:25:10,950 --> 01:25:13,830 ನಾನು ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದ ಸುಳ್ಳನ್ನು ನಿಜ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1521 01:25:14,290 --> 01:25:16,620 ಈ ಕೆಲಸ ದೊಡ್ಡದೋ ಚಿಕ್ಕದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1522 01:25:17,870 --> 01:25:19,160 ನಿಮಗೆ ಇಷ್ಟವಾದರೆ, ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ. 1523 01:25:19,660 --> 01:25:21,160 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ರಾಣಿಯಂತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1524 01:25:22,250 --> 01:25:23,700 ಶುಭೋದಯ, ಮಹಾಮಹಿಮ. 1525 01:25:26,080 --> 01:25:27,120 ಶುಭೋದಯ. 1526 01:25:27,660 --> 01:25:30,080 ಇಂದಿನ ಶೆಡ್ಯೂಲ್ ಜೋರಾಗಿರಲಿದೆ ಮೇಡಂ ರಾಜಕುಮಾರಿ. 1527 01:25:30,500 --> 01:25:31,910 ದಯವಿಟ್ಟು ತಕ್ಷಣ ಸಿದ್ಧರಾಗಿ. 1528 01:25:36,910 --> 01:25:39,080 ಮೇಡಂ, ಶಿಕ್ಷಣ ಸಚಿವರೊಂದಿಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಭೆ ಒಂದೇ ಹಂತದಲ್ಲಿದೆ. 1529 01:25:39,080 --> 01:25:40,540 ಮಿಸ್ ರೇಖಾ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಿದ್ದಾರೆ. 1530 01:25:40,580 --> 01:25:43,250 ಮತ್ತು ನೀವು ಕಲ್ಯಾಣ ಸಮುದಾಯದೊಂದಿಗೆ ಸಭೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, ಮೇಡಂ ರಾಜಕುಮಾರಿ. 1531 01:25:43,580 --> 01:25:44,620 ನಮಸ್ಕಾರ! 1532 01:25:44,950 --> 01:25:46,200 ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? 1533 01:25:48,080 --> 01:25:49,120 ಶುಭೋದಯ. 1534 01:25:49,700 --> 01:25:52,830 ಬಾಲಕಿಯರ ಶಿಕ್ಷಣ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಿಂದ ಉತ್ತೀರ್ಣರಾದ ಮೊದಲ ಬ್ಯಾಚ್ ಇದಾಗಿದೆ. 1535 01:25:52,910 --> 01:25:54,790 - ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಮೇಡಮ್. -ಹಾಂ. 1536 01:25:55,250 --> 01:25:56,910 ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ, ನನ್ನ ಮುದ್ದು! 1537 01:25:57,410 --> 01:25:58,250 ನಿಮ್ಮ ಗಣ್ಯತೆ! 1538 01:25:58,370 --> 01:26:01,000 ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರ ಮುಂದೆ ಮಂಡಿಯೂರಿ ಕೂರಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ. 1539 01:26:02,000 --> 01:26:03,700 ನನ್ನನ್ನು ತಡೆಯುವವರು ಯಾರು ಫಾತಿಮಾ! 1540 01:26:05,950 --> 01:26:06,790 ಸರಿ! 1541 01:26:08,750 --> 01:26:09,790 ಓ ದೇವರೇ! 1542 01:26:10,370 --> 01:26:14,080 ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಏನೂ ತಿಳಿಯದೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗು ಎಂದು ಕೇಳಿದರೆ- 1543 01:26:14,370 --> 01:26:16,200 ಅವಳು ಏಕೆ ಓಡಿಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ? 1544 01:26:16,370 --> 01:26:17,790 ಅವಳಿಗೆ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ? 1545 01:26:17,870 --> 01:26:18,950 ಅವಳು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿದಿದ್ದಾಳೆ. 1546 01:26:19,120 --> 01:26:21,200 ಶತ್ರುವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಾಶಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 1547 01:26:21,410 --> 01:26:23,700 ಆದರೆ ಹುಡುಗಿಯ ಹೃದಯದ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 1548 01:26:24,500 --> 01:26:25,540 ನೀನು ರಾಮ. 1549 01:26:26,000 --> 01:26:27,540 ನೀವು ಸೈನ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ. 1550 01:26:28,000 --> 01:26:29,540 ನೀವು ಈ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕರೆಯಬೇಡಿ. 1551 01:26:30,160 --> 01:26:32,120 ಅವನು ನನಗೆ ಹಬ್ಬಕ್ಕೆ ಸೀರೆಯನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಬಹುದೇ? 1552 01:26:32,700 --> 01:26:34,410 ಅವನು ತಿಂಗಳಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತಾನೆ? 1553 01:26:34,790 --> 01:26:37,910 ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿ, ನಾನು ಈ ಹುಡುಗನನ್ನು ಮದುವೆಯಾದರೆ ನನ್ನ ಭವಿಷ್ಯವೇನು? 1554 01:26:38,250 --> 01:26:39,200 ಆ ರೀತಿಯ. 1555 01:26:39,200 --> 01:26:43,040 ಏನಿಲ್ಲವೆಂದರೂ ರಾಮನನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು ಇದು ತ್ರೇತಾಯುಗವಲ್ಲ. 1556 01:26:43,500 --> 01:26:44,330 ಓಹ್! 1557 01:26:44,370 --> 01:26:46,200 ನನ್ನ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ 12,000 ಇದೆ. 1558 01:26:46,500 --> 01:26:48,910 ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು ನನಗೆ ನೂರು ರೂಪಾಯಿ ಸಂಗ್ರಹವಾಗುತ್ತದೆ. 1559 01:26:49,000 --> 01:26:50,290 ತಿಂಗಳಿಗೆ ಆರುನೂರು! 1560 01:26:50,370 --> 01:26:52,160 ತಿಂಗಳಿಗೆ ಆರುನೂರು ಅಸಾಧಾರಣ! 1561 01:26:52,330 --> 01:26:53,410 ಹೋಗಿ ಸೀತೆಗೆ ಹೇಳು. 1562 01:26:53,540 --> 01:26:55,910 ನೀವು ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ, ಅವರು ನಿಮಗೆ ಒಪ್ಪಿಗೆ ನೀಡಲು ತುಂಬಾ ಉತ್ಸುಕರಾಗುತ್ತಾರೆ. 1563 01:26:56,290 --> 01:26:58,500 ನಿನ್ನಂತಹ ಮಹಾನ್ ಗೆಳೆಯ ರಾವಣನನ್ನು ಪಡೆದ ನಾನು ಭಾಗ್ಯಶಾಲಿ. 1564 01:26:58,580 --> 01:26:59,870 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ನಿಮಗೂ ಅದೇ. 1565 01:26:59,950 --> 01:27:01,660 ತಾಯಿ ಸೀತೆಗೆ ಹೇಳು ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಕೇಳಿದೆ ರಾಮ. 1566 01:27:01,750 --> 01:27:03,580 ಇಡೀ ರಾಮಾಯಣವನ್ನೇ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ. 1567 01:27:03,870 --> 01:27:05,160 ಬನ್ನಿ. ಹೋಗೋಣ. 1568 01:27:05,330 --> 01:27:06,450 ನಾನು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಮುಂದುವರೆಸು. 1569 01:27:20,370 --> 01:27:21,580 ರಾಮ್ ನನಗೆ ಪ್ರಪೋಸ್ ಮಾಡಿದ. 1570 01:27:22,160 --> 01:27:23,370 ನಾವು ಮದುವೆಯಾದ ನಂತರ - 1571 01:27:23,370 --> 01:27:25,080 - ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ರಾಣಿಯಂತೆ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದಾನೆಯೇ? 1572 01:27:25,080 --> 01:27:26,000 ಖಂಡಿತ, ಅವನು ತಿನ್ನುವೆ. 1573 01:27:26,080 --> 01:27:26,910 ನೂರ್! 1574 01:27:27,080 --> 01:27:31,000 ಈ ಬಗ್ಗೆ ನಾವು ನಗುತ್ತಾ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ಚರ್ಚಿಸಬಹುದಾದ ವಿಷಯವಲ್ಲ. 1575 01:27:31,370 --> 01:27:32,410 ಪ್ರಾಯೋಗಿಕವಾಗಿರಿ. 1576 01:27:33,160 --> 01:27:35,620 ನೀವು ಎಷ್ಟು ತಡಮಾಡುತ್ತೀರೋ ಅಷ್ಟು ಅವನಿಗೆ ನೋವಾಗುತ್ತದೆ. 1577 01:27:36,120 --> 01:27:37,040 ಅವನಿಗೆ ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೇಳು. 1578 01:27:39,450 --> 01:27:41,120 ಎಂದಾದರೂ ಸತ್ಯ ಹೇಳಬೇಕಾದರೆ, 1579 01:27:41,540 --> 01:27:44,040 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಮೊದಲು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕು. 1580 01:27:44,540 --> 01:27:45,910 ಸೀತೆ ಒಂದು ಕನಸು. 1581 01:27:46,370 --> 01:27:48,500 ನೀನು ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್. ದಯವಿಟ್ಟು ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳಿ. 1582 01:27:48,700 --> 01:27:49,750 ನಾನು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 1583 01:27:50,790 --> 01:27:55,040 ನಾನು ನಾನಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಬಯಸದ ಕ್ಷಣವಿಲ್ಲ. 1584 01:27:55,540 --> 01:27:57,450 ಅದು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 1585 01:27:58,120 --> 01:28:00,870 ಅದಕ್ಕೇ ಅವನು ನಿನಗೆ ಪ್ರಪೋಸ್ ಮಾಡಿದ ತಕ್ಷಣ ನೀನು ಹೊರಟು ಹೋದೆ. 1586 01:28:07,750 --> 01:28:10,250 ನೂರ್! ನೀವು ಯಾಕೆ ತಪ್ಪಿತಸ್ಥರೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಿ? 1587 01:28:10,750 --> 01:28:12,450 ನೀವು ಮೂಲ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬರೆದಿಲ್ಲ. 1588 01:28:12,700 --> 01:28:14,370 ಆದರೂ ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕಿಕೊಂಡು ಬಂದನು. 1589 01:28:14,370 --> 01:28:15,370 ಅದು ಅವನ ತಪ್ಪು. 1590 01:28:16,790 --> 01:28:19,580 ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಬರೆದು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ. 1591 01:28:21,370 --> 01:28:23,330 ಅವನು ಅನಾಥನಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಸಂತೋಷವಾಗಿರುತ್ತಿದ್ದನು. 1592 01:28:32,200 --> 01:28:33,790 ಏನಾದರೂ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆಯೇ, ಮಹಾಮಹಿಮ? 1593 01:28:33,870 --> 01:28:35,870 ಬಹಳ ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆ, ಶ್ರೀ ಜಾವೇದ್. 1594 01:28:37,120 --> 01:28:38,660 ನೀವು ಅದನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಬಹುದೇ? 1595 01:28:39,410 --> 01:28:40,500 ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಸರಿಯೇ? 1596 01:28:41,410 --> 01:28:42,290 ಹೋಗೋಣ. 1597 01:28:43,950 --> 01:28:45,950 ನೂರ್, ನೀವು ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 1598 01:28:46,250 --> 01:28:47,660 ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರನ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 1599 01:28:48,080 --> 01:28:49,580 ನಿಮಗೆ ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆ ಇಲ್ಲ. 1600 01:28:50,290 --> 01:28:53,040 ನಿಮ್ಮ ರಾಜವಂಶದ ಭವಿಷ್ಯವು ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ಧಾರವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ. 1601 01:28:53,540 --> 01:28:54,750 ನೀವು ಮರೆತಿದ್ದೀರಾ? 1602 01:29:08,580 --> 01:29:10,120 ಹೇ! ಸೀತಾ! 1603 01:29:20,000 --> 01:29:21,160 ನಿಮ್ಮ ಗಣ್ಯತೆ! 1604 01:29:21,330 --> 01:29:22,330 ಇದು ತುರ್ತು ಪರಿಸ್ಥಿತಿ. 1605 01:29:22,700 --> 01:29:24,160 ಎಲ್ಲರೂ ನಿನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1606 01:29:27,540 --> 01:29:28,620 ನಿಮ್ಮ ಗಣ್ಯತೆ! 1607 01:29:28,790 --> 01:29:30,910 ಒಮಾನ್‌ನಲ್ಲಿ ಆರ್ಥಿಕ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟಿನ ಕಾರಣ, 1608 01:29:31,290 --> 01:29:35,700 ಓಮನ್ ಸುಲ್ತಾನನು ಎಲ್ಲಾ ಕೈಗಾರಿಕೆಗಳ ಮೇಲೆ ಹಿಡಿತ ಸಾಧಿಸಿದನು. 1609 01:29:36,290 --> 01:29:40,870 ನಮ್ಮ ನಗದು ಠೇವಣಿಗಳು, ಆಸ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ಆಸ್ತಿಗಳು ಸೇರಿದಂತೆ. 1610 01:29:41,200 --> 01:29:42,660 ವಿಷಯಗಳು ಕತ್ತಲೆಯಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿವೆ. 1611 01:29:46,540 --> 01:29:47,830 ಫರ್ಜಾನಾ! 1612 01:29:47,910 --> 01:29:49,500 ನೀನು ಯಾಕೆ ಅಳುತ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ? ಹಾಂ? 1613 01:29:51,410 --> 01:29:53,660 ಒಮಾನ್ ಸುಲ್ತಾನ್ ನಮ್ಮ ಕೈಗಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 1614 01:29:54,290 --> 01:29:56,120 ರಾತ್ರೋರಾತ್ರಿ 60 ಕೋಟಿ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ. 1615 01:29:56,120 --> 01:29:57,000 ಏನು? 1616 01:29:57,660 --> 01:30:01,410 ಇದರಿಂದ ಹೊರಬರಲು ಒಂದೇ ಒಂದು ಮಾರ್ಗವಿದೆ. 1617 01:30:02,200 --> 01:30:03,950 ಒಮಾನ್ ಸುಲ್ತಾನ್ ಅದಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿದರೆ. 1618 01:30:04,700 --> 01:30:08,250 ಸುಲ್ತಾನ್ ಮತ್ತು ಅವರ ಕುಟುಂಬ ಮಾತ್ರ ಒಮಾನ್‌ನಲ್ಲಿ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು. 1619 01:30:09,000 --> 01:30:10,580 ನಾವು ಮಾಡಬಹುದಾದ ಒಂದೇ ಒಂದು ಕೆಲಸವಿದೆ. 1620 01:30:10,950 --> 01:30:12,830 ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮೈತ್ರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು. 1621 01:30:14,160 --> 01:30:18,750 ಒಮಾನ್‌ನ ಸುಲ್ತಾನ್‌ಗೆ ಮಗಳಿದ್ದರೆ, ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು. 1622 01:30:19,660 --> 01:30:22,790 ಆದರೆ ಅವರಿಗೆ ಒಬ್ಬನೇ ಮಗ. 1623 01:30:26,580 --> 01:30:27,790 ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಸರ್. 1624 01:30:30,080 --> 01:30:35,250 ಒಮಾನ್ ರಾಜಕುಮಾರನೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿಯ ವಿವಾಹವನ್ನು ನೀವು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದರೆ, 1625 01:30:36,700 --> 01:30:37,950 ನಾವು ಉಳಿಸಬಹುದು. 1626 01:30:38,200 --> 01:30:40,000 ಓಮನ್ ರಾಜಕುಮಾರ ಅದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಿದರೆ. 1627 01:30:40,500 --> 01:30:41,620 ನಿಮ್ಮ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆ, 1628 01:30:42,330 --> 01:30:44,910 ನೀವು ಮಾತ್ರ ಈ ಕತ್ತಲೆಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಬೆಳಕನ್ನು ತರಬಹುದು. 1629 01:30:57,660 --> 01:30:58,870 ಪ್ರಸ್ತಾವನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ. 1630 01:30:59,120 --> 01:31:00,040 ದೇವರು ಇಚ್ಛಿಸಿದರೆ. 1631 01:31:04,200 --> 01:31:05,620 ಅಪ್ಪು! ದಯಮಾಡಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 1632 01:31:05,750 --> 01:31:06,660 ಕೂಗಬೇಡ. 1633 01:31:07,580 --> 01:31:08,370 ಅದು ಯಾರು? 1634 01:31:08,410 --> 01:31:10,450 ಶ್ರೀ ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. 1635 01:31:10,660 --> 01:31:11,750 ಇದು ಅಫ್ರೀನ್, ಸರಿ? 1636 01:31:11,830 --> 01:31:12,700 ಅವನು ನನಗೆ ಹೇಳಿದನು. 1637 01:31:12,700 --> 01:31:13,950 ನಾನು ಕಾಲೇಜಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1638 01:31:13,950 --> 01:31:14,870 ನನಗೆ ಉಪನ್ಯಾಸವಿದೆ. 1639 01:31:14,870 --> 01:31:16,750 - ನಾವು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡೋಣವೇ? -ಹಾಂ. 1640 01:31:25,450 --> 01:31:28,080 ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ಏನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 1641 01:31:28,080 --> 01:31:30,160 ಎರ್.. ಅವಳು ಪುಸ್ತಕ ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ, ನಿಜವಾಗಿ. 1642 01:31:30,330 --> 01:31:31,080 ಓಹ್! 1643 01:31:31,080 --> 01:31:32,910 ನಾನು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ಸೀತೆಗೆ ತಲುಪಿಸಬೇಕು. 1644 01:31:35,540 --> 01:31:36,660 ಸೀತಾ-ರಾಮ! 1645 01:31:37,620 --> 01:31:39,450 ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳಾಗಿವೆ. 1646 01:31:41,000 --> 01:31:42,080 ಎಂತಹ ದಿನ! 1647 01:31:42,500 --> 01:31:45,910 ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೈನಿಕನನ್ನು ಏಕೆ ಪ್ರೀತಿಸಿದಳು? 1648 01:31:46,120 --> 01:31:47,620 ಅದೂ ಒಬ್ಬ ಹಿಂದೂ. 1649 01:31:48,120 --> 01:31:49,120 ಆದರೆ ಯಾಕೆ? 1650 01:31:49,370 --> 01:31:50,950 ಏಕೆಂದರೆ, ಅವನು ರಾಮ. 1651 01:31:51,750 --> 01:31:53,410 ಶ್ರೀಮಾನ್! ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ನಿಲ್ಲಿಸು! 1652 01:31:53,410 --> 01:31:54,370 ಸರ್, ನೀವು ಒಳಗೆ ಹೋಗುವಂತಿಲ್ಲ. 1653 01:31:54,370 --> 01:31:55,700 ನಾನು ಬೇರೊಬ್ಬರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1654 01:31:59,290 --> 01:32:00,620 ಸರ್, ನೀವು ಒಳಗೆ ಹೋಗುವಂತಿಲ್ಲ. 1655 01:32:00,620 --> 01:32:01,750 ರಾಜಕುಮಾರಿ ಒಳಗಿದ್ದಾಳೆ. 1656 01:32:01,750 --> 01:32:03,330 ನಿಮ್ಮ ರಾಜಕುಮಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರು ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ? 1657 01:32:03,330 --> 01:32:04,870 ನಾನು ನನ್ನ ರಾಜಕುಮಾರಿಯನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 1658 01:32:04,870 --> 01:32:06,500 ನನಗೆ ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಲಾಯಿತು, ಅವಳು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಳು. 1659 01:32:06,870 --> 01:32:08,450 - ಸೀತಾ! ಸೀತಾ! - ದಯವಿಟ್ಟು ಕೂಗಬೇಡಿ. 1660 01:32:08,750 --> 01:32:11,000 -ಮಿಸ್ಟರ್ ವಿಶ್ವನಾಥ್! ದಯವಿಟ್ಟು ನಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಬಹುದೇ? ಮತ್ತು ಕೋಣೆಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ. 1661 01:32:11,000 --> 01:32:12,500 ಸೀತಾ! 1662 01:32:12,540 --> 01:32:14,910 ಸಾರ್, ಸೀತೆ ಅಂತ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 1663 01:32:15,200 --> 01:32:16,370 ಸರ್, ರಾಜಕುಮಾರಿ ಒಳಗೆ ಇದ್ದಾರೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹೋಗಬೇಡ. 1664 01:32:16,370 --> 01:32:17,500 ರಾಮ್ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ. 1665 01:32:17,790 --> 01:32:20,330 - ಇದು ಸಂಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿ. - ನೀವು ಹೋಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ! 1666 01:32:20,370 --> 01:32:21,450 ಅವನು ತನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ನಡೆಸಲಿ, ನೂರ್. -ದಯವಿಟ್ಟು! 1667 01:32:21,450 --> 01:32:22,660 - ನಾನು ಒಮ್ಮೆ ಹೋಗಿ ಅವಳನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ. - ಭದ್ರತೆ! 1668 01:32:22,660 --> 01:32:24,290 -ಬಿಡು ಸಾರ್. - ನಾನು ಮಾತನಾಡಬೇಕು, ದಯವಿಟ್ಟು! 1669 01:32:24,750 --> 01:32:25,700 ಮೇಡಂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1670 01:32:29,950 --> 01:32:31,080 ನಾನೊಬ್ಬ ಮೂರ್ಖ. 1671 01:32:31,290 --> 01:32:34,540 ಹುಡುಗಿ ಕೇಳಿದ ತಕ್ಷಣ ಮದುವೆಗೆ ಏಕೆ ಒಪ್ಪುತ್ತಾಳೆ? 1672 01:32:35,410 --> 01:32:37,580 ನಿನ್ನೆ ಮೌನವಾಗಿ ಹೊರಟು ಹೋದಾಗ, 1673 01:32:37,830 --> 01:32:39,120 ನಾನು ತಪ್ಪು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅನ್ನಿಸಿತು. 1674 01:32:39,580 --> 01:32:42,120 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಪತ್ರ ಬರೆದು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ. 1675 01:32:43,120 --> 01:32:44,080 ಅದು ಹೇಗೆ? 1676 01:32:44,120 --> 01:32:46,450 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಿದ ಕಾರಣ ನೀವು ಸಹಾನುಭೂತಿಯಿಂದ ನನಗೆ ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ. 1677 01:32:46,450 --> 01:32:49,000 ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಮದುವೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವುದನ್ನು ನಾನು ಮೀರಿದೆ. 1678 01:32:50,620 --> 01:32:51,540 ಅಲ್ಲವೇ? 1679 01:32:51,540 --> 01:32:52,790 -ನನಗೆ ಹೇಳು. -ಇಲ್ಲ! 1680 01:32:53,910 --> 01:32:55,660 ಧನ್ಯವಾದ ದೇವರೆ. ನನಗೆ ಸಮಾಧಾನವಾಗಿದೆ. 1681 01:32:55,750 --> 01:32:57,330 ಹಾಗಾದರೆ ನಿಮಗೆ ಅನಾನುಕೂಲವಾಗಲಿಲ್ಲವೇ? 1682 01:32:57,410 --> 01:32:59,790 ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಏನನ್ನೂ ತಿಳಿಯದೆ ನೀವು ಹೌದು ಎಂದು ಹೇಗೆ ಹೇಳುತ್ತೀರಿ? 1683 01:33:00,790 --> 01:33:02,290 ಅದರಲ್ಲೂ ಸೀತೆ ನೀನು. 1684 01:33:03,080 --> 01:33:05,290 ಸಿಂಧೂರವಿಲ್ಲದೆ ನೀವು ಎಷ್ಟು ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ? 1685 01:33:07,620 --> 01:33:09,330 'ಮಿಸ್ಸಮ್ಮ' ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಸಾವಿತ್ರಿ ಮೇಡಂ ಹಾಗೆ... 1686 01:33:12,330 --> 01:33:17,540 ಮತ್ತು, ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದರೂ, ಹುಡುಗಿಯರು ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮನ್ನು ಹೇಗೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಎಂಬ ಚಿಂತೆಯೂ ಇದೆ. 1687 01:33:18,040 --> 01:33:19,450 ನೀವು ಚಿಂತಿಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 1688 01:33:19,450 --> 01:33:20,950 ನಾನು ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 1689 01:33:21,450 --> 01:33:23,330 ನನ್ನ ಸಂಬಳ ತಿಂಗಳಿಗೆ 600 ರೂಪಾಯಿ. 1690 01:33:23,540 --> 01:33:24,870 ನಾನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಇಡುತ್ತೇನೆ. 1691 01:33:25,330 --> 01:33:26,580 ನನ್ನ ಪಿ.ಎಫ್ ಮೂವತ್ತು ರೂಪಾಯಿ. 1692 01:33:26,580 --> 01:33:28,330 ವಾರ್ಷಿಕ ಇನ್ಕ್ರಿಮೆಂಟ್ 20 ರೂ. 1693 01:33:29,040 --> 01:33:30,790 ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಿ ನನ್ನ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ 12,000 ಇದೆ. 1694 01:33:30,870 --> 01:33:32,750 ಅದರೊಂದಿಗೆ ನಾವು ದೊಡ್ಡ ಮನೆಯನ್ನು ಸಹ ಖರೀದಿಸಬಹುದು. 1695 01:33:33,040 --> 01:33:37,500 ನೀನು ಈಗಿರುವಂತೆಯೇ ನಿನ್ನನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಇಡುತ್ತೇನೆ. 1696 01:33:39,660 --> 01:33:42,000 ನಾನು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸತ್ತರೆ, 40,000 ರೂ. 1697 01:33:42,000 --> 01:33:43,330 ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದೇ ರಾಮ್? 1698 01:33:44,620 --> 01:33:46,250 ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನನಗೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1699 01:33:46,910 --> 01:33:49,540 ಆದರೂ ದಿನಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆ 1700 01:33:50,450 --> 01:33:52,040 ನನ್ನ ಉತ್ತರವನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ... 1701 01:33:56,540 --> 01:34:00,120 ಇದೀಗ ನನ್ನ ಕಷ್ಟಕರ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ನನಗೆ ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 1702 01:34:00,120 --> 01:34:02,790 ನಿಮ್ಮ ಸಮಸ್ಯೆ ಏನು ಎಂದು ಏಕೆ ಹೇಳಬಾರದು? 1703 01:34:03,370 --> 01:34:04,370 ನಾನೊಬ್ಬ ಸೈನಿಕ. 1704 01:34:09,620 --> 01:34:11,040 ನಿಮಗೆ ಸಮಯ ಬೇಕು, ಸರಿ? 1705 01:34:12,620 --> 01:34:14,000 ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 1706 01:34:14,330 --> 01:34:16,370 ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಣ್ಣ ಪ್ರಯಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು, 1707 01:34:18,750 --> 01:34:20,080 ನಾನು ಜೀವಮಾನವಿಡೀ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ. 1708 01:34:32,000 --> 01:34:32,870 ಎಲ್ಲಿಗೆ? 1709 01:34:32,910 --> 01:34:33,870 ಕಾಶ್ಮೀರಕ್ಕೆ? 1710 01:34:34,160 --> 01:34:35,950 ಕಾಶ್ಮೀರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಇನ್ನೂ ನಾಲ್ಕು ದಿನ ಬಾಕಿ ಇದೆ. 1711 01:34:36,580 --> 01:34:40,450 ಸದ್ಯಕ್ಕೆ, ನಾನು ಇನ್ನೂ ಭೇಟಿಯಾಗದ ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ ಸದಸ್ಯರಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1712 01:34:41,620 --> 01:34:43,410 ಆದರೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಬೇಕು. 1713 01:34:43,580 --> 01:34:44,750 ಇದು ರೈಲಿನ ಸಮಯ. 1714 01:34:50,500 --> 01:34:51,700 ನೂರ್! ಎಲ್ಲಿಗೆ? 1715 01:34:51,910 --> 01:34:54,290 ಇನ್ನು ನಾಲ್ಕು ದಿನದಲ್ಲಿ ರಾಮ ಕಾಶ್ಮೀರಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 1716 01:34:54,830 --> 01:34:56,660 - ನಾನು ಅವನನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. - ಹೇ, ನೀವು ಏನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1717 01:34:56,750 --> 01:34:58,330 ಅಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರೂ ನಿನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1718 01:34:58,370 --> 01:35:00,910 ಅವನಿಗೆ ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೇಳಲು ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು. 1719 01:35:01,000 --> 01:35:02,250 - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರ್ವಹಿಸಿ. - ನೂರ್! 1720 01:35:19,700 --> 01:35:25,120 "ಓ ಸೀತಾ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆಗಾರನಾಗುತ್ತೇನೆ" 1721 01:35:25,290 --> 01:35:29,950 "ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ನೆರಳು" 1722 01:35:30,910 --> 01:35:33,620 "ಅಂಗೈ ಮೇಲಿನ ಗೆರೆಗಳು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತವೆ" 1723 01:35:33,750 --> 01:35:36,330 "ನಾನು ನಿನ್ನ ಕೈ ಬಿಟ್ಟು ನಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ" 1724 01:35:36,660 --> 01:35:39,160 "ಡೆಸ್ಟಿನಿ ತೀರವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಿದೆ" 1725 01:35:39,500 --> 01:35:41,870 "ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಂಗಾತಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ" 1726 01:35:42,790 --> 01:35:46,700 "ಕಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಮಿಂಚಿನಂತೆ ಅಲೆಗಳನ್ನು ಅಲೆಯುವ ಕನಸು ನಾನು" 1727 01:35:47,830 --> 01:35:53,370 "ಹಾಯ್, ರಾಮ, ನಾವು ಮೇಡ್ ಫಾರ್ ಈಚ್ ಅದರ್?" 1728 01:35:53,540 --> 01:35:58,450 "ನಾವು ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕುತ್ತೇವೆಯೇ?" 1729 01:35:58,700 --> 01:36:01,830 "ನಾಳೆ ಏನಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಾವು ಬರೆಯಬಹುದೇ?" 1730 01:36:01,910 --> 01:36:04,540 "ಅದನ್ನು ಬರೆಯುವ ಪೆನ್ ಆಗಿರಿ" 1731 01:36:04,830 --> 01:36:07,370 "ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಜೀವನವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬಹುದೇ?" 1732 01:36:07,620 --> 01:36:10,160 "ನನಗೆ ಬ್ರಷ್ ತೋರಿಸಿ." 1733 01:36:10,750 --> 01:36:15,500 "ಗುಡುಗು ಮಿಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಡಗಿದೆ, ಪ್ರಿಯರೇ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದಿರಿ" 1734 01:36:18,330 --> 01:36:23,410 "ಓ ಸೀತಾ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆಗಾರನಾಗುತ್ತೇನೆ" 1735 01:36:23,750 --> 01:36:28,540 "ಹಾಯ್, ರಾಮ, ನಾವು ಮೇಡ್ ಫಾರ್ ಈಚ್ ಅದರ್?" 1736 01:37:09,790 --> 01:37:14,250 "ನನ್ನ ನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿ ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೇನೂ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ" 1737 01:37:15,160 --> 01:37:19,620 "ಇದು ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಕೆಲಸ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ನೀವು ತಡಮಾಡುತ್ತೀರಿ" 1738 01:37:20,450 --> 01:37:25,790 "ಹಿಂದೆಂದೂ ಇಲ್ಲದ ಸಿಹಿ ನೋವು" 1739 01:37:26,410 --> 01:37:30,870 "ಹೌದು ಮನುಷ್ಯನಾಗುವ ಕ್ಷಣ ಇಲ್ಲಿದೆ" 1740 01:37:31,540 --> 01:37:37,000 "ಸಮಯ, ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ದಯೆ ತೋರು ಕನಸುಗಳು ಮತ್ತು ನಿದ್ರೆ ಹೇಗೆ ಮಾಡುತ್ತವೆ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ" 1741 01:37:37,290 --> 01:37:42,250 "ನಾನು ಆರಾಧಿಸುವ ಮನುಷ್ಯನಿಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲಿ ನಿನ್ನ ಪವಾಡವನ್ನು ನನಗೆ ತೋರಿಸು" 1742 01:38:12,160 --> 01:38:13,870 ‘ದೀರ್ಘ ಸುಮಂಗಲೀ ಭವ’ 1743 01:38:26,790 --> 01:38:27,750 ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ! 1744 01:38:27,870 --> 01:38:30,370 ‘ದೀರ್ಘ ಸುಮಂಗಲಿ ಭವ’ ಎಂದರೆ ಏನು? 1745 01:38:30,540 --> 01:38:33,620 ಪತಿ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೊಂದಿಗೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇರಲು ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ. 1746 01:38:34,040 --> 01:38:35,250 ಓಹ್, ಇದರರ್ಥ! 1747 01:38:35,950 --> 01:38:36,870 ನಿನಗೆ ಕೇಳಿಸಿತೆ? 1748 01:38:45,120 --> 01:38:46,290 ರಾಧಿಕಾ ಎಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ? 1749 01:38:46,370 --> 01:38:47,370 ಮಹಡಿಯ ಮೇಲೆ. 1750 01:38:47,870 --> 01:38:48,790 ಮಹಡಿಯ ಮೇಲೆ. 1751 01:38:49,000 --> 01:38:50,540 ಸಹೋದರಿ ರಾಧಿಕಾ! 1752 01:38:51,120 --> 01:38:52,870 ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರ ರಾಮನಿಂದ ಪತ್ರ. 1753 01:38:53,200 --> 01:38:55,450 ನೀವು ಕಳುಹಿಸಿದ ಸಿಹಿತಿಂಡಿಗಳು ತುಂಬಾ ರುಚಿಕರವಾಗಿವೆ. 1754 01:38:55,910 --> 01:38:56,910 ನನ್ನ ಸೊಸೆ… 1755 01:38:58,120 --> 01:38:59,950 ನನ್ನ ಸೊಸೆ ಹೇಗಿದ್ದಾಳೆ? 1756 01:39:00,700 --> 01:39:03,790 ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಲು ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು ವಾರಂಗಲ್‌ಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1757 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 -ನಿಮ್ಮ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಲು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ! -ರಾಧಿಕಾ! 1758 01:39:06,620 --> 01:39:08,450 ಶ್! ಮೃದುವಾಗಿ. 1759 01:39:12,250 --> 01:39:15,580 ನನ್ನದಲ್ಲದ ಧ್ವನಿ ಕೇಳಿದಾಗ ಅವಳು ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ. 1760 01:39:17,450 --> 01:39:20,950 ನೀವು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಿರುವುದು ಇದೇ ಮೊದಲ ಬಾರಿಯೇ ಅಥವಾ ನೀವು ಮೊದಲು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಾ? 1761 01:39:22,910 --> 01:39:25,450 ಹೆಸರಿಟ್ಟು ಕರೆದರೆ ಮೊದಲೇ ಬಂದಿರಬೇಕು. 1762 01:39:25,950 --> 01:39:28,410 ದಯವಿಟ್ಟು ಅನ್ಯಥಾ ಭಾವಿಸಬೇಡಿ. ನನಗೆ ಮುಖಕ್ಕೆ ನೆನಪಿನ ಶಕ್ತಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ. 1763 01:39:29,620 --> 01:39:31,540 ಇದು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಮಾಡುವ ಕೆಲಸವಲ್ಲ. 1764 01:39:31,870 --> 01:39:33,870 ತದನಂತರ ಜನರು ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಾರೆ. 1765 01:39:33,870 --> 01:39:35,200 ಅಲ್ಲವೇ, ಪ್ರಿಯರೇ? 1766 01:39:37,540 --> 01:39:38,950 ನೀವು ಎಷ್ಟು ಕಾಲ ಉಳಿಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 1767 01:39:45,410 --> 01:39:48,830 ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ತಂಗಿ ಇದ್ದಾಳೆ ಮತ್ತು ಅವಳಿಗೆ ಮಗಳಿದ್ದಾಳೆ ಎಂಬ ಪತ್ರ ಸಿಕ್ಕಿತು. 1768 01:39:50,200 --> 01:39:51,080 ಆದರೆ… 1769 01:39:52,160 --> 01:39:53,790 ನೀನು ಹೇಗಿದ್ದೀಯ ಎಂದು ಬರೆದಿಲ್ಲ. 1770 01:39:54,200 --> 01:39:55,290 ಸಹೋದರ! 1771 01:39:56,120 --> 01:39:57,370 ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ! 1772 01:39:58,120 --> 01:39:59,200 ಹೇಗಿದ್ದೀಯ ಅಣ್ಣ? 1773 01:39:59,540 --> 01:40:01,120 ನಾನು ಇದನ್ನು ನಂಬಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1774 01:40:01,700 --> 01:40:02,790 ಅವಳು ನನ್ನ ಅತ್ತಿಗೆಯೇ? 1775 01:40:02,870 --> 01:40:04,040 ಅವಳು ತುಂಬಾ ಸುಂದರಿ. 1776 01:40:04,790 --> 01:40:05,830 ಒಂದು ನಿಮಿಷ, ಸಹೋದರ. 1777 01:40:09,000 --> 01:40:09,910 ಸಹೋದರ! 1778 01:40:10,120 --> 01:40:11,450 ನಿನ್ನ ಸೊಸೆ ಕಸ್ತೂರಿ. 1779 01:40:12,120 --> 01:40:14,580 ನಿನ್ನ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಾ ಅವಳನ್ನು ನಿದ್ದೆಗೆಡಿಸಿದೆ ಅಣ್ಣ. 1780 01:40:15,660 --> 01:40:17,250 ನಾಳೆಯವರೆಗೂ ಇರುತ್ತೀಯಾ ಅಣ್ಣ? 1781 01:40:17,370 --> 01:40:18,620 ಅವಳ ಕಿವಿಗಳನ್ನು ಚುಚ್ಚೋಣ. 1782 01:40:18,750 --> 01:40:20,950 ಅಂದರೆ... ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ... 1783 01:40:23,660 --> 01:40:24,750 ಕೊಳೆತ ಜೀವನ, ಸಹೋದರ. 1784 01:40:25,040 --> 01:40:26,000 ಕರುಣೆ ತೋರಬೇಡಿ. 1785 01:40:27,870 --> 01:40:28,910 ನನಗೆ ಅಭ್ಯಾಸವಾಯಿತು. 1786 01:40:30,040 --> 01:40:31,370 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಬೆಳೆಸಬೇಕು. 1787 01:40:31,580 --> 01:40:32,500 ಇದು ಇಲ್ಲಿ ಕತ್ತಲೆಯಾಗಿದೆ. 1788 01:40:33,120 --> 01:40:34,540 ಕಸ್ತೂರಿ ಬೆಳಕಿನಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯಬೇಕು. 1789 01:40:35,160 --> 01:40:36,120 ಬನ್ನಿ. 1790 01:40:37,580 --> 01:40:38,330 ಬನ್ನಿ! 1791 01:40:42,040 --> 01:40:43,410 - ಸರಿ, ಸಹೋದರಿ. -ಕಸ್ತೂರಿ! 1792 01:40:43,450 --> 01:40:44,910 ರಾಧಿಕಾ! ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1793 01:40:45,540 --> 01:40:46,620 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1794 01:40:46,620 --> 01:40:48,120 ನೀವು ಸಂಜೆಯ ಮೊದಲು ಹಿಂತಿರುಗಬೇಕು. 1795 01:40:48,370 --> 01:40:49,540 ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಿದೆಯೇ? 1796 01:40:51,160 --> 01:40:53,000 ಸಹೋದರ! ಸಹೋದರ, ಇಲ್ಲ. ಇರಲಿ ಬಿಡಿ. 1797 01:40:54,870 --> 01:40:56,080 ಅವಳು ಎಂದಿಗೂ ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ. 1798 01:40:56,080 --> 01:40:58,660 ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನ ಹೋರಾಟದಲ್ಲಿ ಬದುಕುತ್ತೇವೆ. 1799 01:40:59,120 --> 01:41:00,450 ನಮ್ಮ ಮೂಲವನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ. 1800 01:41:00,910 --> 01:41:02,450 ನಾವು ಅವಳಿಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಹಣ ನೀಡಿದ್ದೇವೆ. 1801 01:41:03,870 --> 01:41:05,080 ಒಟ್ಟು ಎಷ್ಟು? 1802 01:41:05,290 --> 01:41:09,200 ರಾಮ್ ಎಲ್ಲಾ ಹಣವನ್ನು ಖರ್ಚು ಮಾಡಿ ಅಲ್ಲಿದ್ದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹೊಸ ಜೀವನವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು. 1803 01:41:09,330 --> 01:41:10,660 ಕಸ್ತೂರಿಯನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 1804 01:41:12,250 --> 01:41:13,750 ಅವಳ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. 1805 01:41:14,500 --> 01:41:15,910 ಇಂದಿನಿಂದ ಅವಳು ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿ. 1806 01:41:16,750 --> 01:41:17,620 ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ. 1807 01:41:30,450 --> 01:41:31,370 ರಾಮ್! 1808 01:41:32,500 --> 01:41:33,500 ಏನಾಯಿತು? 1809 01:41:35,450 --> 01:41:36,950 ನೀವು ಬಾಡಿಗೆ ಮನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 1810 01:41:37,790 --> 01:41:38,790 ಬಾಡಿಗೆ ಮನೆ? 1811 01:41:39,370 --> 01:41:41,160 ನನ್ನ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹಣ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 1812 01:41:41,580 --> 01:41:43,370 ನಾವು ಈಗ ಮನೆ ಖರೀದಿಸುವುದು ಹೇಗೆ? 1813 01:41:44,700 --> 01:41:46,580 ನೀವು ನಾಳೆ ಕಾಶ್ಮೀರಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? 1814 01:41:47,080 --> 01:41:47,950 ಹಾಂ. 1815 01:41:48,660 --> 01:41:50,120 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಯಾವಾಗ ನೋಡುತ್ತೇನೆ? 1816 01:41:50,580 --> 01:41:51,870 ನಾಳೆ ರಾತ್ರಿ ಹತ್ತಕ್ಕೆ. 1817 01:41:52,330 --> 01:41:53,580 ಆಗ ನನ್ನ ರೈಲು ನಿಗದಿಯಾಗಿದೆ. 1818 01:41:53,910 --> 01:41:54,870 ನೀವು ಬರುತ್ತೀರಿ, ಸರಿ? 1819 01:42:00,330 --> 01:42:01,290 ನಾನು ಕಾಯುತ್ತಿರುತ್ತೇನೆ. 1820 01:42:03,790 --> 01:42:06,910 ಸೀತೆ ರಾಮನ ಜೊತೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಳು. 1821 01:42:06,950 --> 01:42:09,500 ಬದಲಾಗಿ, ಅವಳು ಅವನಿಂದ ದೂರ ಹೋಗಲಾರದಷ್ಟು ಹತ್ತಿರವಾದಳು. 1822 01:42:09,750 --> 01:42:11,040 ಆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ… 1823 01:42:11,330 --> 01:42:14,450 ಒಮಾನ್ ನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡ ಚಂಡಮಾರುತ ಅರಮನೆಗೆ ಕಾಲಿಟ್ಟಿದೆ. 1824 01:42:25,460 --> 01:42:26,760 ಹೌದು. ನಾನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1825 01:42:28,260 --> 01:42:29,550 ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ನಂತರ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ. 1826 01:42:31,260 --> 01:42:32,590 ನಮಸ್ಕಾರ, ರಾಯಭಾರಿ. ಸ್ವಾಗತ. 1827 01:42:32,590 --> 01:42:33,880 -ಶುಭೋದಯ. -ಶುಭೋದಯ. 1828 01:42:34,130 --> 01:42:35,590 ಏನಾದರೂ ಒಳ್ಳೆಯ ಸುದ್ದಿ ಇದೆಯೇ, ಮಿಸ್ಟರ್ ಅಕ್ಬರ್? 1829 01:42:35,840 --> 01:42:37,670 ಇದನ್ನು ಹೇಳಲು ಕ್ಷಮೆಯಿರಲಿ, ಮಹನೀಯರೇ. 1830 01:42:37,670 --> 01:42:43,090 ಆದರೆ ಇದನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್‌ಗೆ ತಿಳಿಸಲು ನಮಗೆ ಸೂಚನೆಗಳಿವೆ. 1831 01:42:45,630 --> 01:42:46,800 ಸರಿ. ಬನ್ನಿ. 1832 01:42:48,880 --> 01:42:50,510 ಅವರು ಒಳ್ಳೆಯ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ತಂದರು ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1833 01:42:50,760 --> 01:42:52,800 ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರ ರಾತ್ರಿಯಿಡೀ ನಿದ್ದೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 1834 01:42:53,010 --> 01:42:53,920 ನಾನಂತೂ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 1835 01:42:55,550 --> 01:42:56,590 ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡು! 1836 01:42:56,880 --> 01:42:58,380 ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡವೆಂದು ಹೇಗೆ ಹೇಳಬಲ್ಲನು? 1837 01:42:58,510 --> 01:43:00,090 ಅವರು ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಸೂಚಿಸಿರಬೇಕು. 1838 01:43:00,840 --> 01:43:02,260 ಅದಕ್ಕೇ ನಾನು ಚಿಂತಿತನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1839 01:43:02,880 --> 01:43:03,800 ನೂರ್ಜಹಾನ್! 1840 01:43:05,630 --> 01:43:07,010 ಒಮಾನ್ ರಾಯಭಾರಿ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1841 01:43:07,420 --> 01:43:08,510 ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ. 1842 01:43:09,760 --> 01:43:10,590 ಬನ್ನಿ. 1843 01:43:22,340 --> 01:43:23,300 ಶ್ರೀ ಅಕ್ಬರ್... 1844 01:43:24,210 --> 01:43:25,380 ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್. 1845 01:43:26,380 --> 01:43:29,630 ರಾಜಕುಮಾರ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಎಲ್ಲಾ ಓಮನ್ ನಿನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ, ನಿಮ್ಮ ಹೈನೆಸ್. 1846 01:43:41,260 --> 01:43:45,670 "ಏನಾಯಿತು ಎಂದು ನಾನು ಯಾರನ್ನು ಕೇಳಲಿ?" 1847 01:43:46,590 --> 01:43:49,880 "ಯಾವುದೇ ಉತ್ತರವಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೇ?" 1848 01:43:51,880 --> 01:43:55,670 "ನೀವು ನನ್ನ ಜೀವನ ಎಂದು ಹೃದಯಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿದೆ" 1849 01:43:57,210 --> 01:44:00,670 "ನೀವು ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅದು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ" 1850 01:44:01,300 --> 01:44:06,420 “ಸಮಯವು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯ ಗಾಯಗಳು ಗುಣವಾಗುವುದಿಲ್ಲ” 1851 01:44:06,800 --> 01:44:11,550 "ಇದು ನ್ಯಾಯೋಚಿತವಲ್ಲ ದೂರವು ನನ್ನನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆದಿದೆ" 1852 01:44:11,960 --> 01:44:13,800 “ಇದು ಕ್ಷಮಿಸಲಾಗದ ಕ್ಷಣಗಳು?” -ನಾನು ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1853 01:44:13,880 --> 01:44:14,630 ನಾವು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. 1854 01:44:14,630 --> 01:44:16,380 ಓಮನ್ ಪ್ರಿನ್ಸ್ ನಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತಾಪವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 1855 01:44:16,460 --> 01:44:17,880 ಅವರು ಅಧಿಕೃತ ಪತ್ರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ! 1856 01:44:19,460 --> 01:44:23,710 "ಜಗತ್ತು ಪ್ರೀತಿಸುವ ರಾಮ ನೀನು" 1857 01:44:24,760 --> 01:44:28,420 "ಆದರೆ ಸೀತೆ ನಿನ್ನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 1858 01:44:29,960 --> 01:44:34,170 "ನಿನ್ನ ನೋವು ಅಸಹನೀಯವಾಗಿದೆ" 1859 01:44:34,260 --> 01:44:38,670 “ಇದು ಕನಸಾಗಿದ್ದರೆ!” -ಸರ್! ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಮೇಡಂ ಹೇಗಿದ್ದಾರೆ? 1860 01:44:44,670 --> 01:44:45,670 ಸೈನಿಕರೇ! 1861 01:44:46,260 --> 01:44:47,300 ಗಮನ! 1862 01:45:19,880 --> 01:45:21,460 ನಾನು ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದೇ? 1863 01:45:21,510 --> 01:45:23,420 ರಾಮ್! ನಾನು ನಿಮಗೆ ನಂತರ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದೇ? 1864 01:45:26,550 --> 01:45:28,090 -ಸರ್, ನಾವು ಅವನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣದೇ ಇರಬಹುದು. -ಶ್ರೀಮಾನ್! 1865 01:45:28,380 --> 01:45:29,420 ನಾವು ಹೊಗೊಣವೆ? 1866 01:45:38,550 --> 01:45:40,260 "ಅದೃಶ್ಯ ಶತ್ರುಗಳ ವಿರುದ್ಧ..." 1867 01:45:41,300 --> 01:45:43,420 "... ಯಾರು ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಲಾರರು" 1868 01:45:43,880 --> 01:45:47,090 "ಯುದ್ಧ ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯ?" 1869 01:45:48,010 --> 01:45:52,880 "ನೀವು ನನ್ನನ್ನು 'ರಾಮ್' ಎಂದು ಕರೆಯುವುದು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುತ್ತದೆ" 1870 01:45:53,210 --> 01:45:58,050 ಯಾವುದೇ ವಾಪಸಾತಿ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಯೋಚಿಸುವುದು ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಿದೆ 1871 01:45:58,550 --> 01:46:03,010 "ಇದು ಕ್ಷಮಿಸಲಾಗದ ಕ್ಷಣಗಳು?" 1872 01:46:10,380 --> 01:46:14,630 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಎಂದು ರಾಮನಿಗೆ ಗೊತ್ತೇ? 1873 01:46:14,840 --> 01:46:15,800 ಸಂ. 1874 01:46:19,300 --> 01:46:23,050 ವಿಚಿತ್ರವೆಂದರೆ ಒಮಾನ್‌ನಲ್ಲಿನ ಆರ್ಥಿಕ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟು ರಾಮ ಮತ್ತು ಸೀತೆಯ ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆಗೆ ಕಾರಣವಾಯಿತು! 1875 01:46:23,170 --> 01:46:25,170 ಅವರು ಬೇರ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಯಾರು ಹೇಳಿದರು? 1876 01:46:25,260 --> 01:46:26,170 ಅವರು ಭೇಟಿಯಾದರು? 1877 01:46:26,170 --> 01:46:27,050 ಹೇಗೆ? 1878 01:46:27,050 --> 01:46:28,460 ಪ್ರೀತಿ ಕುರುಡಾಗಿರಬಹುದು. 1879 01:46:28,920 --> 01:46:30,380 ಆದರೆ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಜನರು ಹಾಗಲ್ಲ. 1880 01:46:41,630 --> 01:46:42,800 ಶ್ರೀ ಸನ್ಯಾಸಿರಾವ್! 1881 01:46:42,920 --> 01:46:45,590 ನೀವು ಎಂದಾದರೂ ನನ್ನ ಸಂಬಳದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಳವನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತೀರಾ? 1882 01:46:45,960 --> 01:46:46,840 ಏನದು? 1883 01:46:46,840 --> 01:46:48,130 ಸಂಬಳ, ಸರ್. 1884 01:46:48,510 --> 01:46:49,550 ಸಂಬಳ... 1885 01:46:50,130 --> 01:46:51,210 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಕಾರ ಸಂಬಳ? 1886 01:46:51,260 --> 01:46:52,300 ಆಹ್… ಅಷ್ಟೇ! 1887 01:46:52,300 --> 01:46:53,460 ಮಾರ್ತಾಂಡಂ… 1888 01:46:53,460 --> 01:46:56,670 ಖರ್ಚಿನ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ನನಗೆ ಕೇಳಲು ಕಷ್ಟ. 1889 01:46:56,840 --> 01:46:58,090 ನಾನು ಹಾಗೆ ಯೋಚಿಸಿದ್ದೆ. 1890 01:46:59,090 --> 01:47:00,380 ಏನು ಸಮಾಚಾರ? 1891 01:47:00,590 --> 01:47:01,670 ಹಾಂ. 1892 01:47:01,920 --> 01:47:06,460 ನಿಮ್ಮ ಕಾಗದದ ಪರಿಚಲನೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಸಂಬಳವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಛಾಯಾಚಿತ್ರಗಳು. 1893 01:47:08,510 --> 01:47:09,550 ಅವಳು ಯಾರು? 1894 01:47:10,380 --> 01:47:11,920 ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್... 1895 01:47:12,210 --> 01:47:13,340 ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಯಾರು? 1896 01:47:13,840 --> 01:47:15,460 ಅವನು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲದವನು. 1897 01:47:15,800 --> 01:47:17,010 ಯಾರೂ ಇಲ್ಲವೇ? 1898 01:47:17,380 --> 01:47:18,760 ಅವನು ಕೇವಲ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನುಷ್ಯ! 1899 01:47:18,880 --> 01:47:22,170 ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಹಾಜನ್ ಯಾರನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 1900 01:47:23,630 --> 01:47:25,670 ಮಾರ್ಥನಾದಂ! ಇದನ್ನೇ ನೀವು ಸುದ್ದಿ ಎನ್ನುತ್ತೀರಿ! 1901 01:47:25,960 --> 01:47:27,130 ಅದನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು. 1902 01:47:28,090 --> 01:47:30,340 ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿರುವ ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್! 1903 01:47:30,340 --> 01:47:31,260 ಕಸ! 1904 01:47:31,300 --> 01:47:32,380 ಇದು ನಕಲಿ ಸುದ್ದಿ. 1905 01:47:32,840 --> 01:47:35,210 ನಾಳೆಯ ದಿನಪತ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಲೇಖನವಿರುತ್ತದೆ... 1906 01:47:36,010 --> 01:47:38,260 ಓಮನ್ ರಾಜಕುಮಾರ ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಅವರನ್ನು ವಿವಾಹವಾಗಲಿದ್ದಾರೆ. 1907 01:47:38,920 --> 01:47:40,340 ಇದು ನಿಜವಲ್ಲ ಎಂದು ನೀವು ಅರ್ಥೈಸುತ್ತೀರಾ? 1908 01:47:40,670 --> 01:47:42,010 ಖಂಡಿತ ಇದು ನಿಜವಲ್ಲ! 1909 01:47:42,130 --> 01:47:44,050 ರಾಜಕುಮಾರಿಯಿಂದ ನಾವು ಅದನ್ನು ಕೇಳಬಹುದೇ? 1910 01:47:44,130 --> 01:47:45,590 ನಾನು ಸುಲ್ತಾನನಿಗೆ ವಿವರಿಸಬೇಕು. 1911 01:47:46,050 --> 01:47:47,130 ಖಂಡಿತವಾಗಿ! 1912 01:47:47,300 --> 01:47:48,210 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ. 1913 01:47:50,050 --> 01:47:51,010 ನೂರ್! 1914 01:47:51,630 --> 01:47:52,460 ನೂರ್… 1915 01:47:53,050 --> 01:47:54,420 ನೀವು ಸುದ್ದಿ ನೋಡಿದ್ದೀರಾ, ನೂರ್? 1916 01:47:54,630 --> 01:47:56,840 ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿರುವ ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್! 1917 01:47:56,920 --> 01:47:57,710 ಹೌದಾ? 1918 01:47:58,800 --> 01:47:59,760 ನೂರ್! 1919 01:48:00,840 --> 01:48:01,840 ಹೇ! 1920 01:48:02,590 --> 01:48:03,800 ನಾನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ಸರಿ? 1921 01:48:04,010 --> 01:48:05,170 ನಾನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1922 01:48:05,340 --> 01:48:08,420 ಇದು ಸುಳ್ಳು ಎಂದು ನೀವು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಅವನು ಕೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ. 1923 01:48:08,670 --> 01:48:09,880 ನಿಜ ಹೇಳು ನೂರ್. 1924 01:48:19,260 --> 01:48:20,880 ಇದು ಸುಳ್ಳು ಎಂದು ಹೇಳಿ ನೂರ್. 1925 01:48:29,170 --> 01:48:32,170 ಈ ಮದುವೆಗೆ ಎಷ್ಟು ಮಹತ್ವವಿದೆ ಗೊತ್ತಾ. 1926 01:48:33,380 --> 01:48:38,210 ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಸ್ಲಿಪ್ ಮತ್ತು ನಾವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ, ನೂರ್. 1927 01:48:39,880 --> 01:48:41,510 ಇದು ಸುಳ್ಳು ಎಂದು ಹೇಳಿ ನೂರ್. 1928 01:48:42,710 --> 01:48:43,670 ದಯವಿಟ್ಟು! 1929 01:48:47,300 --> 01:48:48,630 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮಿಸ್ಟರ್ ಅಕ್ಬರ್. 1930 01:48:50,210 --> 01:48:51,300 ಇದೇ ಸತ್ಯ. 1931 01:48:54,300 --> 01:48:56,670 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಕ್ಷಮೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ರಾಜಕುಮಾರನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ. 1932 01:48:57,050 --> 01:48:58,800 ನಾನು ಒಬ್ಬ ಸಾಮಾನ್ಯನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1933 01:49:00,590 --> 01:49:01,710 ಖಂಡಿತ, ನಿಮ್ಮ ಗಣ್ಯತೆ. 1934 01:49:03,920 --> 01:49:05,340 ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯೊಂದಿಗೆ - 1935 01:49:07,510 --> 01:49:08,460 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 1936 01:49:08,460 --> 01:49:10,300 ಇದನ್ನು ನಿನಗೆ ಮೊದಲೇ ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು. 1937 01:49:10,920 --> 01:49:12,840 ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಇಂದ್ರಿಯಗಳಲ್ಲಿದ್ದೀರಾ? 1938 01:49:14,130 --> 01:49:16,010 ಅವರು ಓಮನ್ ರಾಜಕುಮಾರ ನೂರ್ಜಹಾನ್. 1939 01:49:16,300 --> 01:49:17,420 ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ ಯಾರು? 1940 01:49:18,300 --> 01:49:19,550 ಯಾರು ಆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನುಷ್ಯ? 1941 01:49:19,630 --> 01:49:20,510 ನೂರ್! 1942 01:49:21,210 --> 01:49:22,050 ನಮಸ್ಕಾರ! 1943 01:49:22,090 --> 01:49:23,670 ನಾನು ಶ್ರೀಮತಿ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದೇ? 1944 01:49:23,960 --> 01:49:25,010 ರಾಮ್, ಹೇಳು. 1945 01:49:25,510 --> 01:49:27,880 ನಾನು ಅವರಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ. 1946 01:49:28,380 --> 01:49:29,670 ಮತ್ತು ನೀವು ಕರೆದಿದ್ದೀರಿ. 1947 01:49:30,880 --> 01:49:31,800 ರಾಮ್? 1948 01:49:33,420 --> 01:49:34,800 ರಾಮ್, ನಾನು ನಿಮಗೆ ನಂತರ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದೇ? 1949 01:49:37,920 --> 01:49:38,920 ಇವರು ಯಾರು ರಾಮ್? 1950 01:49:39,800 --> 01:49:41,960 ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್. ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆ. 1951 01:49:42,960 --> 01:49:43,920 ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಯೇ? 1952 01:49:45,130 --> 01:49:46,960 - ನೀವು ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿದಿದ್ದೀರಾ? - ಹೌದು, ನಾನು ಹುಚ್ಚನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1953 01:49:47,090 --> 01:49:47,960 ನೂರ್! 1954 01:49:49,800 --> 01:49:50,800 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 1955 01:49:52,010 --> 01:49:55,840 ರಾಮನ ಜೊತೆಗಿನ ನನ್ನ ಮದುವೆಯಿಂದ ನಿನಗೆ ಹಣ ಮಾತ್ರ ನಷ್ಟವಾದರೆ, 1956 01:49:57,710 --> 01:49:59,130 ನೀವು ನನ್ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 1957 01:50:00,420 --> 01:50:01,920 ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಹುಚ್ಚರಾಗಿದ್ದೀರಿ. 1958 01:50:02,550 --> 01:50:03,800 ನೀವೇನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? ಹೌದಾ? 1959 01:50:04,380 --> 01:50:05,800 ಸಂಪತ್ತಿನ ಚಿಂತೆ ನನಗಿಲ್ಲ. 1960 01:50:06,380 --> 01:50:07,630 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 1961 01:50:07,760 --> 01:50:09,380 ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದ ಗೌರವ. 1962 01:50:10,460 --> 01:50:11,380 ನೂರ್! 1963 01:50:11,550 --> 01:50:13,670 ನೀವು ಏನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಯಾರಿಗಾಗಿ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 1964 01:50:15,800 --> 01:50:17,920 ನಾನು ಯಾವ ರೀತಿಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಾಗಿ ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, 1965 01:50:18,550 --> 01:50:19,800 ನೀವು ಈ ರೀತಿ ಮಾತನಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 1966 01:50:20,010 --> 01:50:21,800 -ನೀವು ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತೀರಿ- -ನೀವು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಬಹುದು, ನೂರ್? 1967 01:50:21,800 --> 01:50:24,170 ನಿಮಗೇನಾದರೂ ತೊಂದರೆಯಾದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಸೀತಾ ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದು. 1968 01:50:34,300 --> 01:50:36,670 ಫಾತಿಮಾ, ಶ್ರೀನಗರಕ್ಕೆ ವಿಮಾನ ಹಿಡಿಯಲು ತಕ್ಷಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಿ. 1969 01:50:36,800 --> 01:50:38,760 ಮತ್ತು ವರದಿಗಾರನಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಲು ಮರೆಯಬೇಡಿ. 1970 01:50:38,920 --> 01:50:40,510 ಅವರು ನನಗೆ ದೊಡ್ಡ ಸೇವೆ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 1971 01:50:42,260 --> 01:50:44,340 ಮೆರವಣಿಗೆ! ಉಳಿದ! 1972 01:50:46,670 --> 01:50:49,550 ಮೆರವಣಿಗೆ! ಗಮನ! 1973 01:50:51,090 --> 01:50:52,050 ಶ್ರೀಮಾನ್! 1974 01:50:53,010 --> 01:50:54,630 ಯಾರೋ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. 1975 01:51:30,670 --> 01:51:31,920 ನಾನು ಅಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ರಾಜೀನಾಮೆ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ, 1976 01:51:33,590 --> 01:51:35,090 ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು. 1977 01:51:48,460 --> 01:51:51,460 ನಾನು ಇನ್ನು ಅನಾಥನಲ್ಲ, ಸರಿ? 1978 01:51:51,670 --> 01:51:54,920 "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮದುವೆ ಏನು ಹೇಳುತ್ತದೆ?" 1979 01:51:55,090 --> 01:51:59,130 "ವಧುವಿನ ವರನ ಆಯ್ಕೆ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ" 1980 01:51:59,590 --> 01:52:03,050 "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೈಭವ ಹೇಗಿರುತ್ತದೆ?" 1981 01:52:03,300 --> 01:52:06,340 "ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ ಸೌಂದರ್ಯದಿಂದ ತುಂಬಿದೆ" 1982 01:52:07,550 --> 01:52:11,090 "ಇದು ಬಿಡಿಸಲಾಗದ ಗಂಟು" 1983 01:52:11,210 --> 01:52:14,630 "ಇದು ಎಂದಿಗೂ ಮುಗಿಯದ ಕಥೆ" 1984 01:52:16,260 --> 01:52:18,880 "ತಲೆಮಾರುಗಳವರೆಗೆ" 1985 01:52:20,300 --> 01:52:23,260 "ಸಮಯ ಗೀತೆಯಾಗಿ" 1986 01:52:24,260 --> 01:52:27,300 "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜೋಡಿ ಸಾಕ್ಷಿಯೊಂದಿಗೆ" 1987 01:52:28,380 --> 01:52:31,800 "ಪ್ರೀತಿಯ ಮೇಲೆ ಆಳ್ವಿಕೆ" 1988 01:52:32,380 --> 01:52:39,210 “ಕಣ್ಣುಗಳಲ್ಲಿನ ಕನಸುಗಳಂತೆ ಅಳಿಸಲಾಗದ ಕಲೆಯ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ” 1989 01:52:40,300 --> 01:52:43,300 "ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ಹರಡಿ" 1990 01:52:44,630 --> 01:52:50,710 ಕಣ್ಣುಗಳಲ್ಲಿನ ಕನಸುಗಳಂತೆ ಅಳಿಸಲಾಗದ ಕಲೆಯ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ” 1991 01:52:52,170 --> 01:52:55,550 "ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ಹರಡಿ" 1992 01:53:13,420 --> 01:53:16,920 "ಸುತ್ತಲೂ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ" 1993 01:53:17,590 --> 01:53:20,170 "ಅವರು ಅಸೂಯೆಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾರೆ" 1994 01:53:21,550 --> 01:53:24,920 "ಆದರೆ ನಮಗೆ ನಮ್ಮದೇ ಕೆಲವು ಬೇಕು" 1995 01:53:25,460 --> 01:53:28,010 "ನಮಗೆ ನಾಲ್ಕು ದಿಕ್ಕುಗಳಿವೆ" 1996 01:53:28,170 --> 01:53:31,630 "ನಾವು ಬ್ಯಾಂಡ್ ಹೊಂದಿಲ್ಲವೇ?" 1997 01:53:32,170 --> 01:53:35,170 "ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಸಂಗೀತ ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲವೇ?" 1998 01:53:36,170 --> 01:53:39,550 "ನಮ್ಮ ಮದುವೆಯನ್ನು ಯಾರು ನಡೆಸುತ್ತಾರೆ?" 1999 01:53:39,590 --> 01:53:41,920 "ನಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳು" 2000 01:53:42,340 --> 01:53:43,880 “ಹೃದಯಗಳು? ಸರಿ" 2001 01:53:44,340 --> 01:53:50,510 “ಕಣ್ಣುಗಳಲ್ಲಿನ ಕನಸುಗಳಂತೆ ಅಳಿಸಲಾಗದ ಕಲೆಯ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ” 2002 01:53:52,300 --> 01:53:55,760 "ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ಹರಡಿ" 2003 01:53:56,300 --> 01:54:03,380 “ಕಣ್ಣುಗಳಲ್ಲಿನ ಕನಸುಗಳಂತೆ ಅಳಿಸಲಾಗದ ಕಲೆಯ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ” 2004 01:54:04,340 --> 01:54:07,380 "ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ಹರಡಿ" 2005 01:54:09,590 --> 01:54:13,210 "ಇದು ಸರಿಯಾದ ಕ್ಷಣವಲ್ಲವೇ?" 2006 01:54:13,590 --> 01:54:15,840 "ಹೃದಯವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿದಿದೆ" 2007 01:54:17,590 --> 01:54:19,710 "ಮುಂದೆ ಏನಾಗುತ್ತದೆ?" 2008 01:54:21,590 --> 01:54:24,170 "ಅದು ನಿಮ್ಮ ನಾಯಕತ್ವವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ" 2009 01:54:24,260 --> 01:54:27,840 "ಈ ವಿಚಿತ್ರ ಪ್ರತಿಬಂಧ ಏನು?" 2010 01:54:28,300 --> 01:54:31,840 "ಏಕೆಂದರೆ ಹುಡುಗಿ ಸಂಪ್ರದಾಯದಂತೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ" 2011 01:54:32,380 --> 01:54:35,380 "ಮಾತನಾಡದ ತುಟಿಗಳ ಹಿಂದೆ" 2012 01:54:35,510 --> 01:54:38,210 "ನನ್ನ ಹೃದಯದ ಕರೆಯನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿ" 2013 01:54:38,380 --> 01:54:40,130 “ಹಾಗಾದರೆ ಸರಿ” 2014 01:54:40,460 --> 01:54:47,420 “ಕಣ್ಣುಗಳಲ್ಲಿನ ಕನಸುಗಳಂತೆ ಅಳಿಸಲಾಗದ ಕಲೆಯ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ” 2015 01:54:48,210 --> 01:54:51,260 "ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ಹರಡಿ" 2016 01:54:58,380 --> 01:55:00,420 ಸೀತೆಯಂತಹವರು ಮಹಾಕಾವ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಾರೆ. 2017 01:55:01,510 --> 01:55:02,880 ನೀವು ಅವರನ್ನು ನೈಜ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ. 2018 01:55:03,300 --> 01:55:04,090 ಅವಳು ಮಹಾಕಾವ್ಯ. 2019 01:55:04,170 --> 01:55:05,300 ಚರ್ಚೆ ಇಲ್ಲ. 2020 01:55:05,670 --> 01:55:09,590 ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ನಡೆದಿದ್ದರೆ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕಿಕೊಂಡು ಬರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 2021 01:55:11,590 --> 01:55:14,050 ಆಗ ನಿಜವಾದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡವು. 2022 01:55:14,380 --> 01:55:16,170 ಮೇಡಂ! ಇದು ಸಮ್ಮೇಳನದ ಸಮಯ. ಅವರು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 2023 01:55:16,170 --> 01:55:17,340 ಹಾಂ. ನಾನು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 2024 01:55:17,510 --> 01:55:19,260 ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಈಗ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಗೊತ್ತಾ? 2025 01:55:19,420 --> 01:55:20,340 ಲಂಡನ್. 2026 01:55:23,590 --> 01:55:25,260 ನಮಸ್ಕಾರ, ರಾಧಿಕಾ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾ. 2027 01:55:25,340 --> 01:55:27,130 ಹಲೋ, ನಾನು ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದೇ? 2028 01:55:27,170 --> 01:55:28,920 ಓಹ್, ಅವಳು ಕಾಶ್ಮೀರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಳೆ. 2029 01:55:29,090 --> 01:55:30,960 ಅವಳು ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಶ್ಮೀರಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ. 2030 01:55:31,090 --> 01:55:32,050 ಕಾಶ್ಮೀರವೇ? 2031 01:55:33,210 --> 01:55:35,300 ಓಹ್...ನೀವು ನನಗೆ ಅವಳ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀಡಬಹುದೇ? 2032 01:55:47,920 --> 01:55:49,550 ಎಂಟಕ್ಕೆ ಹುಡುಗಿ ಹೊರಟು ಹೋದಳು ಸಾರ್. 2033 01:56:05,050 --> 01:56:06,340 ಅಬು ತಾರಿಕ್! 2034 01:56:09,630 --> 01:56:11,420 ಅಫ್ರೀನ್ ಹೈದರಾಬಾದ್‌ನಿಂದ ಹೊರಟಿದ್ದಾರೆ. 2035 01:56:11,960 --> 01:56:13,380 ಅವಳು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 2036 01:56:14,170 --> 01:56:15,800 ನಾನು ನಾಳೆ ದೆಹಲಿ ತಲುಪುವ ಹೊತ್ತಿಗೆ, 2037 01:56:16,130 --> 01:56:17,630 ಅವಳು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರಬೇಕು. 2038 01:56:25,460 --> 01:56:26,920 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಕ್ಷಮಿಸಿ. 2039 01:56:26,960 --> 01:56:27,920 ನನಗೆ ತಡವಾಯಿತು. 2040 01:56:27,960 --> 01:56:29,090 ಆದರೆ ಸೀತೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಉತ್ಸುಕನಾ? 2041 01:56:29,880 --> 01:56:30,670 ಇಲ್ಲವೇ? 2042 01:56:31,170 --> 01:56:32,300 -ಧನ್ಯವಾದಗಳು! -ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 2043 01:56:36,670 --> 01:56:37,960 -ಬಾಲಾಜಿ! -ಹಾಂ. 2044 01:56:38,260 --> 01:56:39,630 ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಮುದ ನೀಡುವ ಪ್ರೇಮಕಥೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 2045 01:56:46,380 --> 01:56:47,340 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 2046 01:56:47,960 --> 01:56:49,300 -ನೀವು ಆಫ್ರೀನ್? -ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ! 2047 01:56:49,380 --> 01:56:50,300 ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್, ದಯವಿಟ್ಟು. 2048 01:56:50,340 --> 01:56:51,510 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್! 2049 01:56:51,800 --> 01:56:53,300 ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 2050 01:56:53,510 --> 01:56:55,050 ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಸ್ಟಡಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 2051 01:56:55,090 --> 01:56:56,630 ಆದರೆ... ಆದರೆ ಯಾವ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ಸಾರ್? 2052 01:56:56,800 --> 01:56:58,210 ಯಾವುದೇ ದೃಶ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಬೇಡಿ. 2053 01:56:58,420 --> 01:56:59,340 ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಬಾ. 2054 01:57:04,050 --> 01:57:04,960 ಅಫ್ರೀನ್! 2055 01:57:05,050 --> 01:57:05,920 ಅಫ್ರೀನ್! 2056 01:57:06,380 --> 01:57:07,760 ಹೇ! ನಿಲ್ಲಿಸು! 2057 01:57:08,010 --> 01:57:09,760 ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. ನಿಲ್ಲಿಸು! ನಿಲ್ಲಿಸು! 2058 01:57:10,260 --> 01:57:12,300 ನಾನು ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದೇನೆ. ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 2059 01:57:13,550 --> 01:57:15,090 ನಾನು ನಾಯಿಯಂತೆ ಸ್ಲಾಗ್ ಮಾಡಿದೆ. 2060 01:57:15,550 --> 01:57:17,090 ಆದರೆ ನೀವು ಬೆಂಗಾವಲು ಪಡೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ! 2061 01:57:17,420 --> 01:57:20,510 ಪಾಕಿಸ್ತಾನದಿಂದ ಬಂದ ನೀನು ರಾಮನನ್ನು ಏಕೆ ಹುಡುಕುತ್ತೀಯಾ? 2062 01:57:21,380 --> 01:57:22,670 ನಿನಗೆ ರಾಮ್ ಗೊತ್ತಾ? 2063 01:57:22,920 --> 01:57:23,840 ನನಗೆ ಹೇಳು! 2064 01:57:24,010 --> 01:57:26,130 ಅವರು ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 2065 01:57:26,260 --> 01:57:28,170 ಅವನೊಬ್ಬ ದೇಶದ್ರೋಹಿ! ಒಬ್ಬ ದ್ರೋಹಿ! 2066 01:57:28,840 --> 01:57:32,550 ಅವನಿಂದಾಗಿ ನಾವು ಆಪರೇಷನ್ ಗ್ರ್ಯಾಂಡ್‌ಸ್ಲಾಮ್‌ನಲ್ಲಿ 32 ಜೀವಗಳನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ! 2067 01:57:32,760 --> 01:57:34,420 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? ಮಾತನಾಡು! 2068 01:57:34,460 --> 01:57:35,840 ರಾಮನ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೇನು ಗೊತ್ತು? 2069 01:57:35,920 --> 01:57:36,800 ಜೈ ಹಿಂದ್, ಸರ್. 2070 01:57:36,840 --> 01:57:37,630 ಸುಲಭವಾಗಿ. 2071 01:57:37,710 --> 01:57:38,760 ಇಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 2072 01:57:38,960 --> 01:57:40,510 ಸರ್ ಅವಳು ಪಾಕಿಸ್ತಾನದಿಂದ ಬಂದವಳು. 2073 01:57:40,550 --> 01:57:42,260 ಮತ್ತು ಅವರು ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್ ಅವರನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 2074 01:57:42,300 --> 01:57:44,050 ಮೇಜರ್, ನನಗೆ ಅವಳ ಬಗ್ಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ. 2075 01:57:44,050 --> 01:57:45,800 ಆಕೆ ಗೂಢಚಾರಿಕೆಯಲ್ಲ. ಮತ್ತು ಅವಳು ನಮಗೆ ಬೆದರಿಕೆ ಇಲ್ಲ. 2076 01:57:45,800 --> 01:57:47,050 ನಾನು ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಒಬ್ಬಳೇ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 2077 01:57:47,050 --> 01:57:48,630 ನಾನು ನಿಮಗೆ ನಂತರ ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 2078 01:57:48,630 --> 01:57:49,840 ಶ್ರೀಮಾನ್! ನಾನು ಹೊರಗೆ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ. 2079 01:57:55,260 --> 01:57:56,960 ರಾಮನಿಗೂ ನನಗೂ ಯಾವುದೇ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ. 2080 01:57:57,800 --> 01:57:59,210 ಅವನು ದೇಶದ್ರೋಹಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. 2081 01:57:59,630 --> 01:58:00,920 ಅವನು ದೇಶದ್ರೋಹಿ ಅಲ್ಲ! 2082 01:58:01,960 --> 01:58:03,300 ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಹೇಳಬೇಡ. 2083 01:58:03,630 --> 01:58:05,760 ಏನಾಯಿತು ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 2084 01:58:08,510 --> 01:58:15,130 ಆದರೆ ನಾನು ರಾಮ್ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅಜ್ಜ ಅಬು ತಾರಿಕ್ ಅವರಿಗೆ ಋಣಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. 2085 01:58:16,130 --> 01:58:18,170 ನನ್ನ ಅಜ್ಜ ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 2086 01:58:22,800 --> 01:58:23,710 ದಯವಿಟ್ಟು ಆರ್ಡರ್ ಮಾಡಿ, ಸರ್! 2087 01:58:23,760 --> 01:58:24,960 ಸಸ್ಯಾಹಾರಿ ಏನಾದರೂ ಇದೆಯೇ? 2088 01:58:25,050 --> 01:58:25,800 ಹೇ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ. 2089 01:58:25,800 --> 01:58:26,920 - ನನಗೆ ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ! - ಸರಿ, ಸರ್! 2090 01:58:28,960 --> 01:58:30,010 ವಿಷ್ಣು ಸರ್! 2091 01:58:32,050 --> 01:58:33,010 ರಾಮ್, ಸರಿ? 2092 01:58:34,460 --> 01:58:35,420 -ನಮಸ್ಕಾರ ಗುರುಗಳೇ. - ನಮಸ್ಕಾರ, ಮೇಡಮ್. 2093 01:58:35,460 --> 01:58:36,420 -ನಮಸ್ತೆ. - ನಾನು ರಾಮ್. 2094 01:58:36,460 --> 01:58:37,210 ಅವಳು ಸೀತೆ. -ಹಲೋ. 2095 01:58:37,260 --> 01:58:38,090 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 2096 01:58:38,090 --> 01:58:39,760 ನೀನು ಕೊನೆಗೂ ನಿನ್ನ ಸೀತೆಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ. 2097 01:58:39,840 --> 01:58:41,340 ನೀವು ಸೈನಿಕ ಎಂದು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ. 2098 01:58:42,550 --> 01:58:44,210 ಮೇಡಂ! ಅಲ್ಲಿರುವ ಟೇಬಲ್ ಉಚಿತವಾಗಿದೆ. 2099 01:58:44,210 --> 01:58:45,170 ಸರಿ. ಹೋಗೋಣ. 2100 01:58:45,170 --> 01:58:46,170 ಇಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 2101 01:58:46,300 --> 01:58:47,630 ಖಂಡಿತ, ಮೇಡಮ್. ಕುಳಿತುಕೊ. 2102 01:58:49,800 --> 01:58:52,170 ಮೇಡಂ! ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು? 2103 01:58:52,460 --> 01:58:54,300 ವಿಷ್ಣು ಸರ್ ನನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಚರ್ಚಿಸುತ್ತಾರಾ? 2104 01:58:55,130 --> 01:58:57,840 ವಿಷ್ಣು ಬೇಗ ಮೆಚ್ಚುವವನಲ್ಲ. 2105 01:58:58,010 --> 01:58:59,380 ಆದರೆ ನೀವು ಒಂದು ಅಪವಾದ. 2106 01:59:00,010 --> 01:59:01,210 ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಇಷ್ಟ ಪಡುತ್ತಾನೆ. 2107 01:59:02,630 --> 01:59:04,340 ನಿಮ್ಮ ಮದುವೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯವರು ಒಪ್ಪಿಗೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆಯೇ? 2108 01:59:04,420 --> 01:59:06,090 ಇಲ್ಲ ಅವರು ಅದರ ವಿರುದ್ಧ ಇದ್ದಾರೆ. 2109 01:59:06,710 --> 01:59:10,550 ನಂತರ ಅವರ ಅರಿವಿಗೆ ಬಾರದೆ ಓಡಿಹೋಗಿ ನಮ್ಮಂತೆಯೇ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಾರೆ. 2110 01:59:10,920 --> 01:59:12,460 - ನಿಮ್ಮದು ಪ್ರೇಮ ವಿವಾಹವೇ? -ಹೌದು! 2111 01:59:12,460 --> 01:59:16,590 ಅವರು ಗುರುದತ್ ಅವರ ಸಿನಿಮಾಗೆ ಎರಡು ಟಿಕೆಟ್ ತೋರಿಸಿ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಮದುವೆಯಾದರು. 2112 01:59:16,670 --> 01:59:18,090 ಅವನು ನನಗೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ! 2113 01:59:18,090 --> 01:59:20,380 ಅಮ್ಮ! ಅವನು ನನಗೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ! 2114 01:59:38,550 --> 01:59:42,380 ನಾವು ಬಹಳ ದಿನಗಳಿಂದ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದ ಅನ್ಸಾರಿಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಾವು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ. 2115 01:59:42,630 --> 01:59:45,800 ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಲು ನಾನು ಮತ್ತು ರಾಮ್ ರಸೂಲ್ ಆಟವನ್ನು ಆಡಿದೆವು. 2116 01:59:46,460 --> 01:59:47,800 ಒಳ್ಳೆಯ ಪೋಲೀಸ್... ಕೆಟ್ಟ ಪೋಲೀಸ್. 2117 01:59:48,090 --> 01:59:48,840 ಹೇ ನೀನು! 2118 01:59:48,840 --> 01:59:50,630 - ನೀವು ನನ್ನತ್ತ ಗನ್ ತೋರಿಸಲು ಎಷ್ಟು ಧೈರ್ಯ! -ಸರ್, ಸರ್! 2119 01:59:50,800 --> 01:59:52,010 - ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ, ರಾಕ್ಷಸ. -ಶ್ರೀಮಾನ್! 2120 01:59:52,010 --> 01:59:53,550 -ವಿಷ್ಣು, ಸರ್! ಅವನನ್ನು ಬಿಡು. -ರಾಮ್! ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು! 2121 01:59:53,550 --> 01:59:54,630 ಸಾರ್, ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡಿ ಸಾರ್. 2122 01:59:54,630 --> 01:59:56,460 - ನಾನು ಹೋಗಲಿ, ರಾಮ್! -ಸರ್, ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡಿ, ಸರ್. 2123 01:59:56,460 --> 01:59:57,920 -ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ. -ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ, ಸರ್. 2124 01:59:57,960 --> 01:59:58,800 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ ಸಾರ್. 2125 01:59:58,840 --> 02:00:01,050 -ಇದು ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆ, ದರಿದ್ರ! ನೀವು ಏನು ಯೋಚಿಸಿದ್ದೀರಿ? -ಸರ್, ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ ಸಾರ್. ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡ. 2126 02:00:01,670 --> 02:00:03,630 - ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ, ಮೂರ್ಖ! - ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡಿ. 2127 02:00:03,710 --> 02:00:05,170 ವಿಷ್ಣು ಸರ್! ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ! 2128 02:00:05,170 --> 02:00:06,630 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಈಗಲೇ ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ. 2129 02:00:06,630 --> 02:00:08,550 ಸಹೋದರ, ಸಹೋದರ, ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು. 2130 02:00:08,960 --> 02:00:10,630 ಸಹೋದರ, ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ! 2131 02:00:11,760 --> 02:00:13,300 ರಾಮನನ್ನು ನಂಬತೊಡಗಿದ. 2132 02:00:13,340 --> 02:00:14,380 ಸಹೋದರ, ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ! 2133 02:00:14,380 --> 02:00:15,880 ನಾವು ಬಯಸಿದ್ದು ಅದನ್ನೇ. 2134 02:00:17,420 --> 02:00:19,130 ಅವರು ನನ್ನ ಕಣ್ಣೆದುರೇ ಅಬ್ಬಾಸ್‌ನನ್ನು ಕೊಂದರು. 2135 02:00:19,760 --> 02:00:21,380 ನಾನು ಆ ಕ್ಷಣವೇ ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ. 2136 02:00:24,420 --> 02:00:25,670 ಅಬ್ಬಾಸ್ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ. 2137 02:00:26,210 --> 02:00:29,670 ಈ ಛಾಯಾಚಿತ್ರದಲ್ಲಿರುವ ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ. 2138 02:00:31,960 --> 02:00:33,050 ಇದು ಯಾರಿಗಾಗಿ? 2139 02:00:35,260 --> 02:00:36,130 ವಹೀದಾ. 2140 02:00:37,880 --> 02:00:39,510 ಅವಳು ಒಂದು ದಿನ ಖಂಡಿತ ಬರುತ್ತಾಳೆ. 2141 02:00:40,170 --> 02:00:41,300 ತದನಂತರ ಅವಳು ಸಾಯುವಳು. 2142 02:00:44,380 --> 02:00:45,420 ಅವಳು ಕೇವಲ ಒಂದು ಮಗು. 2143 02:00:45,920 --> 02:00:47,090 ಅವಳಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಮಯವಿದೆ. 2144 02:00:50,800 --> 02:00:53,260 ಹಾಗಾಗಬಾರದು ಎಂದಾದರೆ ಅನ್ಸಾರಿ ಸಾಯಲೇಬೇಕು. 2145 02:00:53,710 --> 02:00:55,340 ಆದರೆ ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 2146 02:00:55,840 --> 02:00:56,840 ಗೊತ್ತಿದ್ದರೆ ಹೇಳಿ. 2147 02:00:57,090 --> 02:00:58,840 ವಹೀದಾಳನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಿಸುವ ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 2148 02:01:04,240 --> 02:01:09,010 ಭಾರತದ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ನೀವು ಗಡಿ ದಾಟಿ ಪಿಒಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 2149 02:01:09,590 --> 02:01:10,960 ಅನ್ಸಾರಿಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು. 2150 02:01:11,670 --> 02:01:16,050 ಈ ರಹಸ್ಯ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ತಮ್ಮ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಿನಾಶ ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಅಲ್ಲ. 2151 02:01:17,710 --> 02:01:20,340 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಿನಾಶವನ್ನು ತಡೆಯಲು. 2152 02:01:21,210 --> 02:01:27,210 ಅನ್ಸಾರಿ ಮೇಲಿನ ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಪಿ ಎಂ ಶ್ರೀ ಶಾಸ್ತ್ರಿ, ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಶ್ರೀ ಎಸ್ ರಾಧರಿಷ್ಣನ್ ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ 2153 02:01:27,710 --> 02:01:32,380 ಆರ್ಮಿ ಜನರಲ್ ಜಿ ಹೆಚ್ ಚೌಧರಿ ಮತ್ತು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವವರು ಮಾತ್ರ. 2154 02:01:32,670 --> 02:01:36,460 ನೀವು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಹಿಂತಿರುಗಿದರೆ, ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಬೇಕು ಮತ್ತು ನಾವೂ ಸಹ. 2155 02:01:37,460 --> 02:01:39,300 ಯಾವುದೇ ಪ್ರತಿಫಲಗಳಿಲ್ಲ. ದಾಖಲೆಗಳಿಲ್ಲ. 2156 02:01:39,590 --> 02:01:41,170 ಮರುದಿನ ಇನ್ನೊಂದು ದಿನ ಅಷ್ಟೇ. 2157 02:01:43,050 --> 02:01:46,170 ನೀವು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಹಿಂತಿರುಗದಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಸಮಸ್ಯೆ. 2158 02:01:46,340 --> 02:01:48,210 ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮರೆಯುತ್ತದೆ. 2159 02:01:49,170 --> 02:01:50,210 ನಮ್ಮನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ. 2160 02:01:51,090 --> 02:01:52,380 ಯಾವುದೇ ಆಯ್ಕೆ ಇಲ್ಲ. 2161 02:01:53,130 --> 02:01:56,920 ನಿನ್ನನ್ನು ಭಾರತಕ್ಕೆ ಕರೆತರುವುದೂ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 2162 02:01:57,800 --> 02:01:58,760 ಏಕೆಂದರೆ… 2163 02:01:59,210 --> 02:02:02,130 ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಎರಡೂ ದೇಶಗಳ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. 2164 02:02:04,920 --> 02:02:06,760 ಪಾಕಿಸ್ತಾನದ ಮೇಜರ್ ಅಯೂಬ್ ಖಾನ್ 2165 02:02:07,670 --> 02:02:10,260 ಎರಡು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ನಮ್ಮ ಕೈದಿ. ಸಂತೋಷದ ಆತ್ಮ. 2166 02:02:11,170 --> 02:02:12,590 ತೂಕವನ್ನೂ ಕೂಡ ಹೆಚ್ಚಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 2167 02:02:13,340 --> 02:02:17,510 ಆದರೆ ನೀವು ಅವರಿಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಹೇಗಿರುತ್ತದೆ, ನೀವೇ ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದು. 2168 02:02:26,460 --> 02:02:29,130 ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ಜಿನೀವಾ ಒಪ್ಪಂದದ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಗೌರವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 2169 02:02:30,210 --> 02:02:31,630 ಅಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವುದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ. 2170 02:02:31,760 --> 02:02:33,300 ಸಾಯುವುದು ಹೆಚ್ಚು ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗಿದೆ. 2171 02:02:34,260 --> 02:02:37,050 ನೀವು ಇನ್ನೂ ಗಡಿ ದಾಟಿ ಅನ್ಸಾರಿಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? 2172 02:02:37,170 --> 02:02:37,800 [ಎಲ್ಲಾ]: ಹೌದು, ಸರ್! 2173 02:02:37,800 --> 02:02:39,460 -ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿರುವಿರಾ? -[ಎಲ್ಲಾ]: ಹೌದು, ಸರ್! 2174 02:02:41,210 --> 02:02:42,260 ನೀವು ಚಿಂತಿತರಾಗಿದ್ದೀರಾ? 2175 02:02:43,260 --> 02:02:44,050 ಹಾಂ. 2176 02:02:45,260 --> 02:02:46,300 ಸೀತೆಯ ಬಗ್ಗೆ. 2177 02:02:57,480 --> 02:02:59,680 ಇಷ್ಟು ಹತ್ತಿರದಿಂದ ಬಂದೂಕನ್ನು ನೋಡಿ ನಿಮಗೆ ಭಯವಾಗಲಿಲ್ಲವೇ? 2178 02:02:59,680 --> 02:03:02,100 ನಾನು ಮದುವೆಯಾಗಲಿರುವ ಸೈನಿಕ. 2179 02:03:02,230 --> 02:03:06,100 ನೀನು ಸೀತೆಯಲ್ಲ ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಎಂದು ರಾಮನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೀಯಾ? 2180 02:03:06,270 --> 02:03:07,230 ಇನ್ನು ಇಲ್ಲ. 2181 02:03:07,600 --> 02:03:08,810 ನಾನು ಇಂದು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 2182 02:03:08,890 --> 02:03:11,440 ಆದರೆ ನಾನು ಯಾರು ಎಂಬುದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. 2183 02:03:12,350 --> 02:03:14,230 ರಾಮನಿಗೆ ಸತ್ಯ ತಿಳಿಯುವುದು ಮುಖ್ಯ. 2184 02:03:14,850 --> 02:03:17,480 ಅವನು ಹೇಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಾನೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 2185 02:03:17,730 --> 02:03:20,730 ಅವನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಜಿಗಿದು ತನ್ನ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ರಾಜೀನಾಮೆ ನೀಡಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುವನು. 2186 02:03:21,140 --> 02:03:22,600 ರೇಖಾ! ಅವನೇ ರಾಮ! 2187 02:03:23,730 --> 02:03:24,680 ರಾಮ್ ಮನೆ. 2188 02:03:24,850 --> 02:03:25,930 ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ನಂತರ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ. 2189 02:03:34,140 --> 02:03:36,930 (ಎರಡೂ): ನೀವು ಗಾಬರಿಯಾಗದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಲು ಏನಾದರೂ ಇದೆ. 2190 02:03:37,810 --> 02:03:38,930 ಏನದು? 2191 02:03:44,100 --> 02:03:45,140 ನೀನು ಹೆದರಿದ್ದಿಯಾ? 2192 02:03:48,930 --> 02:03:51,440 ನೀವು ಹೆದರುವುದಿಲ್ಲವೇ? 2193 02:03:52,930 --> 02:03:54,230 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವ ಮೊದಲು, 2194 02:03:54,930 --> 02:03:55,930 ನನಗೆ ಭಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. 2195 02:03:58,980 --> 02:04:02,310 ಆದರೆ ಎಲ್ಲರೂ ಒಂದಲ್ಲ ಒಂದು ದಿನ ಸಾಯಲೇಬೇಕು. 2196 02:04:05,770 --> 02:04:07,350 ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ ಅವರು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ? 2197 02:04:11,640 --> 02:04:12,930 ಅವರು ಹಳ್ಳವನ್ನು ಅಗೆಯುತ್ತಾರೆ... 2198 02:04:24,270 --> 02:04:25,930 ಅವರು ಹಳ್ಳವನ್ನು ಅಗೆದು ನನ್ನನ್ನು ಹೂಳುತ್ತಾರೆ. 2199 02:04:27,310 --> 02:04:28,730 ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡದ್ದು ಸೀತಾ. 2200 02:04:34,270 --> 02:04:35,680 ಆಗ ನನಗೆ ಯಾರೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. 2201 02:04:36,270 --> 02:04:37,520 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಯೋಚಿಸಲಿಲ್ಲ. 2202 02:04:38,850 --> 02:04:40,440 ನನಗೆ ಏನಾದರೂ ಸಂಭವಿಸಿದರೆ, 2203 02:04:41,850 --> 02:04:43,350 ನೀವು ಚಲಿಸಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ... 2204 02:05:10,270 --> 02:05:13,020 ಹಲವು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಸತಿಯನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿತ್ತು. 2205 02:05:15,890 --> 02:05:17,520 ನೀವು ಹೇಳಲು ಏನಾದರೂ ಇದೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದೀರಾ? 2206 02:05:19,180 --> 02:05:20,730 ನೀವು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಹಿಂತಿರುಗಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 2207 02:05:31,810 --> 02:05:35,890 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತೇನೆ" 2208 02:05:38,520 --> 02:05:42,310 "ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇರುತ್ತೇನೆ" 2209 02:05:45,060 --> 02:05:47,850 "ಮುತ್ತಿಟ್ಟ ಕೆನ್ನೆ" 2210 02:05:48,480 --> 02:05:51,350 "ಇನ್ನೂ ತೇವವಾಗಿದೆ" 2211 02:05:51,850 --> 02:05:54,730 [“ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳುವ ಮೊದಲು”] ರಾಮ್! 2212 02:05:55,270 --> 02:05:57,310 "ಪ್ರಯಾಣಗಳು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿವೆ" 2213 02:05:58,180 --> 02:06:07,520 “ಓಹ್, ಪ್ರೀತಿ! ಇದು ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೇ? ” 2214 02:06:11,270 --> 02:06:19,480 "ಭ್ರಮೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ" 2215 02:06:24,730 --> 02:06:27,600 "ನೀವು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ತುಂಬುತ್ತೀರಿ, ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿ" 2216 02:06:28,060 --> 02:06:30,930 "ಈ ಪೈನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಾನು ಹೇಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಿ?" 2217 02:06:32,140 --> 02:06:34,730 "ಬಾಹ್ಯಾಕಾಶದ ಅಂತ್ಯದವರೆಗೆ" 2218 02:06:35,140 --> 02:06:37,730 "ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿ ತಲುಪಿದೆ" 2219 02:06:37,980 --> 02:06:41,350 "ನಿನ್ನೊಂದಿಗಿನ ನನ್ನ ನೆನಪುಗಳು" 2220 02:06:41,560 --> 02:06:44,730 "ಹಿಮದಂತೆ ಕರಗಬೇಡ" 2221 02:06:45,060 --> 02:06:47,480 "ನಿಮ್ಮ ಪರಿಮಳ" 2222 02:06:48,520 --> 02:06:50,930 [“ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ತುಂಬಿದೆ”] ರಾಮ್! 2223 02:06:57,560 --> 02:07:03,140 “ಓಹ್, ಪ್ರೀತಿ! ಇದು ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೇ? ” 2224 02:07:03,560 --> 02:07:05,100 -ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಇದ್ದೀರ? - ಇದು ತೇವವಾಗಿದೆ! 2225 02:07:06,980 --> 02:07:08,520 ಇದು ಒಣಗುವ ಮೊದಲು, 2226 02:07:10,140 --> 02:07:11,520 ನೀವು ಹಿಂತಿರುಗಬೇಕು. 2227 02:07:12,270 --> 02:07:13,180 ನನಗೆ ಭರವಸೆ ನೀಡಿ. 2228 02:07:15,520 --> 02:07:16,440 ರಾಮ್! 2229 02:07:16,810 --> 02:07:17,730 ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ. 2230 02:07:18,600 --> 02:07:19,730 ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ. 2231 02:07:24,520 --> 02:07:27,640 "ಪ್ರಿಯರೇ, ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡುವುದಿಲ್ಲವೇ?" 2232 02:07:27,850 --> 02:07:30,980 "ಇದನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆ ಎಂದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ" 2233 02:07:31,600 --> 02:07:34,640 "ನಿಮ್ಮ ಕಾಲುಗಳ ಕೆಳಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದಿದೆ" 2234 02:07:34,890 --> 02:07:36,850 "ನನ್ನ ಜೀವನ... ಒಮ್ಮೆ ನೋಡು" 2235 02:07:37,640 --> 02:07:40,520 "ದೂರ ಕ್ಷೀಣಿಸಿದೆ" 2236 02:07:41,140 --> 02:07:44,310 "ನಿಮ್ಮ ಬೆಚ್ಚಗಿನ ಉಸಿರಿನಲ್ಲಿ" 2237 02:07:44,480 --> 02:07:47,350 "ನನ್ನ ನಿದ್ರೆಗೆ ತೊಂದರೆಯಾಗುವ ಮೊದಲು" 2238 02:07:48,060 --> 02:07:50,640 "ಹಿಂತಿರುಗಿ, ನನ್ನ ಕನಸು" 2239 02:07:50,730 --> 02:08:00,350 “ಓಹ್, ಪ್ರೀತಿ! ಇದು ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೇ? ” 2240 02:08:03,850 --> 02:08:13,270 "ಭ್ರಮೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ" 2241 02:08:28,230 --> 02:08:29,140 ಅವನು ನಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿ. 2242 02:08:29,180 --> 02:08:30,060 ಅಬ್ದುಲ್! 2243 02:08:31,480 --> 02:08:33,060 ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ. 2244 02:08:33,440 --> 02:08:35,350 ನಂತರ ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 2245 02:08:50,890 --> 02:08:51,810 ಅದು ಯಾರು? 2246 02:08:51,930 --> 02:08:53,520 ಸಹೋದರ ಫಾರೂಕ್ ಅವರು ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. 2247 02:08:53,680 --> 02:08:54,930 ಸರಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ಒಳಗೆ ಇರಿಸಿ. 2248 02:08:57,310 --> 02:08:58,270 - ಓಹ್, ಸಲೀಂ! - ಹೌದು, ಸಹೋದರ. 2249 02:08:58,270 --> 02:09:00,560 -ಬಾಸ್ ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರನ್ನು ಮಹಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. - ಸರಿ, ಸಹೋದರ. 2250 02:09:00,810 --> 02:09:02,140 ಅನ್ಸಾರಿ ಮಹಡಿಯ ಮೇಲಿದ್ದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ. 2251 02:09:02,680 --> 02:09:03,930 ಅವನನ್ನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸೋಣ. 2252 02:09:05,390 --> 02:09:07,730 ಕಾಶ್ಮೀರ ಮುಸ್ಲಿಮರಿಗೆ ಸೇರಬೇಕಾದರೆ 2253 02:09:08,140 --> 02:09:10,140 ಒಂದೇ ಒಂದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕು. 2254 02:09:10,140 --> 02:09:14,140 ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಯ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಸೈನಿಕನನ್ನು ಹಿಡಿದು ಕೊಲ್ಲು. 2255 02:09:15,060 --> 02:09:17,060 ಆ ಸೈನಿಕರ ಸಾವಿನ ರೋದನ 2256 02:09:17,480 --> 02:09:20,100 ಕಾಶ್ಮೀರದ ಬೆಟ್ಟಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸಬೇಕು. 2257 02:09:23,560 --> 02:09:24,980 ಹಾಂ? ರುದ್ರಾಕ್ಷ? 2258 02:09:26,680 --> 02:09:27,520 ಹೇ, ನೀನು ಯಾರು? 2259 02:09:27,560 --> 02:09:29,020 ಸಹೋದರ! ಹಿಂದೂಸ್ತಾನ್… 2260 02:09:32,680 --> 02:09:33,560 ಎದ್ದೇಳು! 2261 02:09:33,980 --> 02:09:36,310 ನಿಮ್ಮ ನಮ್ರತೆಗೆ ಸವಾಲು ಹಾಕಿ. ಹೊರಗೆ ಬಾ! 2262 02:09:36,310 --> 02:09:38,100 ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ. 2263 02:09:38,600 --> 02:09:41,310 ಕಾಶ್ಮೀರವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ! 2264 02:09:53,980 --> 02:09:55,560 ಸೈನಿಕರೇ! ಸರಿಸಿ! 2265 02:09:59,930 --> 02:10:02,020 ನಿಮಗೆ ಅಲ್ಲಾಹನ ಆಶೀರ್ವಾದವಿದೆ. 2266 02:10:18,520 --> 02:10:21,230 ಮುಸ್ಲಿಂ ಅಲ್ಲದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಶತ್ರು. 2267 02:10:21,850 --> 02:10:24,440 ಈ ಪವಿತ್ರ ಯುದ್ಧ ಇಂದೇ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿ. 2268 02:10:25,390 --> 02:10:27,180 ಕಾಶ್ಮೀರದೊಂದಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ! 2269 02:10:27,770 --> 02:10:31,180 ನಾವು ಅದನ್ನು ಅಲ್ಲಾಹನಿಗೆ ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇವೆ. ಪಾಕಿಸ್ತಾನ - 2270 02:10:31,600 --> 02:10:34,020 ಪಾಕಿಸ್ತಾನ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ. 2271 02:10:37,520 --> 02:10:39,060 ನಿಮ್ಮ ಮುಂದಿನ ಜನ್ಮದಲ್ಲಾದರೂ, 2272 02:10:39,640 --> 02:10:41,480 ಇದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. 2273 02:10:45,020 --> 02:10:46,060 ವೀರ ಮದ್ರಾಸಿ! 2274 02:10:46,140 --> 02:10:47,810 ನಮಸ್ಕಾರ, ಆಲಿಕಲ್ಲು! 2275 02:10:47,810 --> 02:10:48,560 ಆಲಿಕಲ್ಲು! 2276 02:10:49,810 --> 02:10:50,980 ಆಲಿಕಲ್ಲು! 2277 02:10:51,810 --> 02:10:52,810 ಆಲಿಕಲ್ಲು! 2278 02:10:56,770 --> 02:10:57,850 ಸಹೋದರ… 2279 02:11:00,350 --> 02:11:01,600 ಸಹೋದರ… 2280 02:11:03,640 --> 02:11:05,230 ರಾಮ್! ಅದನ್ನು ವೇಗವಾಗಿ ಮಾಡಿ. 2281 02:11:08,140 --> 02:11:09,270 ವಹೀದಾ… 2282 02:11:11,480 --> 02:11:12,730 ನೀನು ಹುಚ್ಚನೇ? 2283 02:11:12,980 --> 02:11:14,140 ರಾಮ್! ಹೋಗಬೇಡ. 2284 02:11:53,480 --> 02:11:56,480 ಇವರಿಬ್ಬರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲರೂ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 2285 02:11:56,560 --> 02:11:59,440 ಹೇ! ನಾವಿಬ್ಬರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನೆಲ್ಲ ಕೊಲ್ಲುವಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯವರಲ್ಲವೇ? 2286 02:12:04,980 --> 02:12:08,440 ನಾವು ಎಷ್ಟು ಕಾಲ ಸೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದೆವು ಎಂಬುದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. 2287 02:12:09,100 --> 02:12:10,440 ಮೈನಸ್ ತಾಪಮಾನಗಳು. 2288 02:12:10,930 --> 02:12:12,600 ಮೇಜರ್ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 2289 02:12:13,890 --> 02:12:17,850 ಅವರ ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆಯಿಂದ ಬದುಕುಳಿಯುವುದು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿತ್ತು. 2290 02:12:19,350 --> 02:12:21,810 ಸಾವು ಹೆಚ್ಚು ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗಿತ್ತು. 2291 02:12:23,520 --> 02:12:25,440 [ಎಲ್ಲಾ]: ಗುರಿ! 2292 02:12:29,100 --> 02:12:31,230 ಸೋಡಿಯರ್ಸ್! ಈ ಆಟವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 2293 02:12:31,440 --> 02:12:32,600 ಇದು ಏನು? 2294 02:12:35,060 --> 02:12:36,850 ಸೈನಿಕರ ವರ್ತನೆಗೆ ನಾನು ವಿಷಾದಿಸುತ್ತೇನೆ. 2295 02:12:38,680 --> 02:12:40,230 ನೀವು ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ಉಳಿಸದಿದ್ದರೆ, 2296 02:12:41,770 --> 02:12:43,440 ನೀವು ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಹೀರೋಗಳಾಗುತ್ತೀರಿ. 2297 02:12:44,390 --> 02:12:47,560 ನಿನ್ನ ಮನದಾಳದಲ್ಲಿರುವ ಮಾನವೀಯತೆ ನನಗೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ... 2298 02:12:49,560 --> 02:12:50,640 ಆದರೆ ದೇವರಿಗೂ. 2299 02:12:51,060 --> 02:12:52,060 ಸರ್, ಬಟ್ಟೆ. 2300 02:12:52,140 --> 02:12:53,060 ದಯವಿಟ್ಟು ಅವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 2301 02:12:54,140 --> 02:12:56,350 ಹೇ! ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಏಕೆ ಧರಿಸುತ್ತೇವೆ? 2302 02:12:56,350 --> 02:12:59,060 ಈ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಧರಿಸುವುದರಿಂದ ನೀವು ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 2303 02:12:59,440 --> 02:13:01,560 ಅವುಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿ. ಅಥವಾ ನೀವು ಶೀತದಿಂದ ಸಾಯುತ್ತೀರಿ. 2304 02:13:02,180 --> 02:13:03,850 ಏನು? ನೀವು ನಮಗೆ ಬೆದರಿಕೆ ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 2305 02:13:04,310 --> 02:13:05,390 ಡರ್ಟಿ ರಾಸ್ಕಲ್! 2306 02:13:05,730 --> 02:13:06,850 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ! 2307 02:13:06,890 --> 02:13:08,850 - ಸೇನಾ ಶಿಬಿರದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ. - ರಾಮ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 2308 02:13:09,440 --> 02:13:10,930 ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ವಾಪಸ್ ಬರುತ್ತೇನೆ ಎಂದರು. 2309 02:13:10,930 --> 02:13:12,640 ಈಗ ಒಂದು ತಿಂಗಳು. ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 2310 02:13:12,770 --> 02:13:14,640 -ಅವನಿಗೆ ಏನಾಯಿತು? ನನಗೆ ತಿಳಿಯುವ ಅರ್ಹತೆ ಇದೆ. - ಶಾಂತವಾಗು, ಸೀತಾ. 2311 02:13:14,680 --> 02:13:16,020 ಅವನಿಗೆ ನಿಜವಾಗಿ ಏನಾಯಿತು? 2312 02:13:16,140 --> 02:13:17,180 ಅವನು ಹೇಗಿದ್ದಾನೆ? 2313 02:13:17,390 --> 02:13:19,600 - ನಾನು ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. -ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. 2314 02:13:19,810 --> 02:13:21,140 ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. 2315 02:13:21,180 --> 02:13:22,810 ನಮಗೆ ಏನಾದರೂ ತಿಳಿದಾಗ ನಾವು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತೇವೆ. 2316 02:13:22,850 --> 02:13:23,640 ಇದು ಸುಳ್ಳು. 2317 02:13:23,680 --> 02:13:25,560 ನೀವು ಮರೆಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ... ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಮರೆಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 2318 02:13:25,810 --> 02:13:27,440 ಅವರು ಕೆಲವು ರಹಸ್ಯ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು. 2319 02:13:27,520 --> 02:13:28,980 ಯಾವ ರಹಸ್ಯ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ? 2320 02:13:28,980 --> 02:13:30,230 ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಕಮಾಂಡಿಂಗ್ ಅಧಿಕಾರಿ. 2321 02:13:30,270 --> 02:13:32,520 - ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಮರೆಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಇದು ಸುಳ್ಳು. -ನೀವು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 2322 02:13:33,350 --> 02:13:34,350 ಈ ಸೂಚನೆ ಏನು? 2323 02:13:34,390 --> 02:13:35,850 ವಿಷ್ಣು ಕಾಣೆಯಾಗಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. 2324 02:13:35,980 --> 02:13:37,730 ಇದಕ್ಕೆ ನೀವು ಉತ್ತರಿಸಬೇಕು. 2325 02:13:38,020 --> 02:13:38,930 ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 2326 02:13:39,020 --> 02:13:39,850 ಅವನು ಹೇಗಿದ್ದಾನೆ? 2327 02:13:39,930 --> 02:13:40,810 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 2328 02:13:40,810 --> 02:13:42,600 ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಬ್ಯಾರಕ್‌ ತೊರೆದು ನಾಲ್ಕು ವಾರಗಳಾಗಿವೆ. 2329 02:13:42,680 --> 02:13:43,520 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ. 2330 02:13:43,600 --> 02:13:45,020 -ನೀವು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? - ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಮರೆಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 2331 02:13:45,020 --> 02:13:46,770 ಮತ್ತು ನಾವು ಈ ಸಂಭಾಷಣೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 2332 02:13:47,020 --> 02:13:50,730 ರಾಮ್ ಕನಿಷ್ಠ ನೋಟಿಸ್ ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಾ? 2333 02:13:51,350 --> 02:13:52,520 ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ. 2334 02:13:53,180 --> 02:13:55,230 ನನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ನೋಡು. ನಿಮಗೆ ಕರುಣೆ ಇಲ್ಲವೇ? 2335 02:13:55,680 --> 02:13:56,640 ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 2336 02:13:56,810 --> 02:13:57,770 ನಮಗೆ ಸತ್ಯ ಹೇಳು. 2337 02:13:58,020 --> 02:13:59,060 ಅವರು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. 2338 02:13:59,060 --> 02:14:00,310 ಅವರು ನಮಗೆ ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 2339 02:14:00,770 --> 02:14:01,980 ನಾನು ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೊರಹಾಕಬಲ್ಲೆ. 2340 02:14:02,180 --> 02:14:03,140 ಹೋಗೋಣ. 2341 02:14:14,310 --> 02:14:15,180 ರಾಮ್, ಸರ್. 2342 02:14:16,350 --> 02:14:17,980 ಅವರು ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ ಸರ್. 2343 02:14:18,180 --> 02:14:19,180 ಇದು ತಪ್ಪು ಸರ್. 2344 02:14:20,520 --> 02:14:21,390 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. 2345 02:14:21,680 --> 02:14:23,440 ಕಠೋರ ವಾಸ್ತವವೆಂದರೆ... ಈಗಿನಿಂದ ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ, 2346 02:14:23,730 --> 02:14:27,440 ನಾವು ಅವರನ್ನು ತೊರೆದುಹೋದವರು ಎಂದು ಘೋಷಿಸಲಿದ್ದೇವೆ. 2347 02:14:27,560 --> 02:14:30,350 ಅವರು ಸೈನ್ಯಕ್ಕೆ ದ್ರೋಹ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ತಲೆಮರೆಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನೀವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ. 2348 02:14:30,480 --> 02:14:32,350 - ನೀವು ಇದನ್ನು ಏಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಸರ್? - ನಾವು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 2349 02:14:32,390 --> 02:14:33,770 ನಾವು ಯೂನಿಫಾರ್ಮ್ ಹಾಕಿದ್ದೇವೆ ಸರ್. 2350 02:14:33,980 --> 02:14:34,730 ಅದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು. 2351 02:14:36,390 --> 02:14:38,060 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯೊಂದಿಗೆ - 2352 02:14:42,600 --> 02:14:45,390 ಹೇ, ರಾಮ್! ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದಿನ ಇದ್ದೇವೆಯೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ! 2353 02:14:45,440 --> 02:14:46,560 ಹೇ, ಮಾತನಾಡಬೇಡ! 2354 02:14:46,890 --> 02:14:48,060 ಇದಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ನೀನೇ ಕಾರಣ! 2355 02:14:48,230 --> 02:14:50,480 ನಿನಗೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ, ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಅನಾಥ! 2356 02:14:51,640 --> 02:14:53,020 ನನಗೆ ಕುಟುಂಬವಿದೆ! ರಾಮ್! 2357 02:15:00,770 --> 02:15:03,600 ನಿಮ್ಮ ದೇಶದಲ್ಲಿ ನೀವಿಬ್ಬರೂ ನಿರ್ಜನ ಸೈನಿಕರು. 2358 02:15:04,600 --> 02:15:08,390 ನೀವು ಭಾರತೀಯ ಸೇನೆಯ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಮುರಿದು ತಲೆಮರೆಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ. 2359 02:15:09,020 --> 02:15:10,640 ಮನ್ನಣೆಯಿಲ್ಲದ ತ್ಯಾಗ. 2360 02:15:10,890 --> 02:15:13,730 ನಿನಗಾಗಿ ಸೀತೆ ಮಾತ್ರ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 2361 02:15:14,180 --> 02:15:17,230 ಆದರೆ ನನಗೆ? ಒಂದು ಇಡೀ ಕುಟುಂಬ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ! 2362 02:15:19,270 --> 02:15:21,440 ಸರ್, ರಾಮ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 2363 02:15:21,890 --> 02:15:23,310 ರಾಜಕುಮಾರರು ನೂರ್ಜಹಾನ್! 2364 02:15:24,060 --> 02:15:25,930 ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ! ದಯವಿಟ್ಟು ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 2365 02:15:27,270 --> 02:15:30,060 ಒಂದು ಗಂಟೆಯ ಅಂತರದಲ್ಲಿ ರಾಷ್ಟ್ರಪತಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಧಾನಿಯವರಿಂದ ದೂರವಾಣಿ ಕರೆಗಳು. 2366 02:15:30,850 --> 02:15:33,270 ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಬರುತ್ತಾಳೆ. ಬೇಕಾದುದನ್ನು ಮಾಡಿ. 2367 02:15:34,730 --> 02:15:37,020 ನಾನು ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳದ ಸತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೇಳಲೇಬೇಕು. 2368 02:15:37,100 --> 02:15:39,730 ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೀಮಂತ ಮತ್ತು ಪ್ರಭಾವಶಾಲಿ ಮಹಿಳೆ. 2369 02:15:39,890 --> 02:15:42,100 ನಿಮಗೆ ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೇಳದಿರಲು ನಾನು ನಿರ್ಧರಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಅದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 2370 02:15:44,350 --> 02:15:45,270 ಶ್ರೀಮಾನ್! 2371 02:15:46,060 --> 02:15:47,440 ನಾನು ರಾಜಕುಮಾರಿ ಅಲ್ಲ. 2372 02:15:49,230 --> 02:15:50,680 ನಾನು ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. 2373 02:15:52,270 --> 02:15:54,100 ನಾನು ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್ ಅವರ ಪತ್ನಿ. 2374 02:15:55,770 --> 02:15:58,850 ಅವನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂಬ ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೇಳಿ. 2375 02:16:00,770 --> 02:16:02,850 ಗೆಲುವು ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂಬ ನೋವು. 2376 02:16:04,930 --> 02:16:06,890 ಸೋಲನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳದ ಜವಾಬ್ದಾರಿ. 2377 02:16:07,310 --> 02:16:09,730 ಅವರು ಅನ್ಸಾರಿ ಮತ್ತು ಇತರ 35 ಮುಜಾಹಿದೀನ್‌ಗಳನ್ನು ಕೊಂದರು 2378 02:16:10,680 --> 02:16:13,140 ಆದರೆ, ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್ ಪಾಕಿಸ್ತಾನ ಸೇನೆಯ ವಶವಾಯಿತು. 2379 02:16:15,060 --> 02:16:16,020 ಜೈಲು? 2380 02:16:16,180 --> 02:16:17,520 ಅವನು ಜೈಲಿನಲ್ಲಿದ್ದಾನೆಯೇ? 2381 02:16:17,680 --> 02:16:18,810 ಹೌದು! 2382 02:17:36,180 --> 02:17:37,890 ರಾಮ್ ಪಾಕಿಸ್ತಾನದ ಜೈಲಿನಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ. 2383 02:17:38,730 --> 02:17:42,560 ನಿಮಗೆ ಪಾಕಿಸ್ತಾನದ ಅನೇಕ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಗೊತ್ತು ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 2384 02:17:43,770 --> 02:17:45,440 ನಾನು ರಾಮನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 2385 02:17:46,270 --> 02:17:47,930 ನೀನು ಏನು ಹೇಳಿದರೂ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 2386 02:17:50,730 --> 02:17:52,350 ಈಗಾಗಲೇ ಹಾನಿಯಾಗಿದೆ. 2387 02:17:54,600 --> 02:17:56,100 ನಾನೇನೂ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 2388 02:17:56,140 --> 02:17:58,480 ನಾನು ರಾಮನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ! 2389 02:18:00,270 --> 02:18:04,060 ದಯವಿಟ್ಟು! ಅವನನ್ನು ಹೇಗಾದರೂ ಹಿಂತಿರುಗಿ. 2390 02:18:07,640 --> 02:18:09,140 - ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಸರ್. - ನೀವು ಬಿಡಬಹುದು! 2391 02:18:09,230 --> 02:18:10,060 ಓಹ್, ತಾರಿಕ್! 2392 02:18:10,180 --> 02:18:12,230 - ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಚರ್ಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? -ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. 2393 02:18:12,480 --> 02:18:16,560 ಕರ್ನಲ್ ಅಬ್ಬಾಸ್ ಅವರನ್ನು ಭಾರತದಿಂದ ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು, ನಾನು ಉತ್ತಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ. 2394 02:18:16,890 --> 02:18:18,810 ಆದರೆ ನೀವು ಮಾತ್ರ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದು. 2395 02:18:19,140 --> 02:18:20,310 ನಾನೇ? ಅದು ಹೇಗೆ? 2396 02:18:20,390 --> 02:18:21,850 ಸರ್, ನಿಮಗೆ ಅರಿವಿದೆ. 2397 02:18:21,930 --> 02:18:24,020 ನಮ್ಮ ವಶದಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರು ಭಾರತೀಯ ಯೋಧರಿದ್ದಾರೆ. 2398 02:18:24,770 --> 02:18:26,140 ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು ವಿನಿಮಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ. 2399 02:18:26,730 --> 02:18:28,850 ನಾನು ದೇವರ ಮೇಲೆ ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ನೀವು ಆಗ ಹೀರೋ ಆಗುತ್ತೀರಿ. 2400 02:18:29,600 --> 02:18:31,060 ಅವರು ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಭಾರತೀಯರು. 2401 02:18:32,600 --> 02:18:34,310 ಅವರು ತಮ್ಮ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಗೌರವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 2402 02:18:34,850 --> 02:18:35,730 ಶ್ರೀಮಾನ್! 2403 02:18:36,060 --> 02:18:38,140 ಭಾರತೀಯ ರಾಯಭಾರ ಕಚೇರಿಯಿಂದ ಯಾರೋ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಲು ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. 2404 02:18:47,730 --> 02:18:48,600 -ಹಲೋ! -ಹಲೋ! 2405 02:18:48,680 --> 02:18:49,680 ನಾನು ರಾಹುಲ್ ವರ್ಮಾ. 2406 02:18:49,680 --> 02:18:50,980 ನಾನು ನಿಮಗಾಗಿ ಏನು ಮಾಡಬಹುದು? 2407 02:18:51,600 --> 02:18:55,480 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸೇಬುಗಳಿವೆ. 2408 02:18:56,180 --> 02:18:58,390 ಆರೋಗ್ಯಕರ ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ. 2409 02:19:01,390 --> 02:19:04,310 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಎರಡು ಬೆಲೆಬಾಳುವ ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 2410 02:19:05,100 --> 02:19:06,480 ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಕಾಳಜಿ ಇದೆ. 2411 02:19:09,480 --> 02:19:10,480 ಹೌದು ನಾವು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 2412 02:19:11,020 --> 02:19:12,480 ಆದರೆ ಅವರು ಸ್ವಲ್ಪ ಕೆಟ್ಟವರು. 2413 02:19:12,560 --> 02:19:14,680 ಇನ್ನು ಕೆಲವೇ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಅವರು ಮಾಯವಾಗುತ್ತಾರೆ. 2414 02:19:15,680 --> 02:19:16,930 ಅವರು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಸಾಯುತ್ತಾರೆ. 2415 02:19:20,440 --> 02:19:22,480 ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಮಾವಿಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಬೇಡಿಕೆಯಿದೆ. 2416 02:19:23,390 --> 02:19:24,890 ನೀವು ಹೇಗಾದರೂ ಸೇಬುಗಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀರಿ. 2417 02:19:26,270 --> 02:19:27,560 ನಾವು ಅವರನ್ನು ಏಕೆ ವಿನಿಮಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು? 2418 02:19:28,640 --> 02:19:29,730 ವಿನಿಮಯ? 2419 02:19:29,810 --> 02:19:31,890 ನೀವು ಕಾಶ್ಮೀರದ ಸೇಬುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 2420 02:19:31,930 --> 02:19:34,140 ಇಡೀ ಕಾಶ್ಮೀರವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಾವು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೇವೆ. 2421 02:19:36,350 --> 02:19:37,350 ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 2422 02:19:38,890 --> 02:19:40,020 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತಾಪವನ್ನು ನಾವು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇವೆ. 2423 02:19:41,100 --> 02:19:42,180 ನಾವು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇವೆ. 2424 02:19:50,560 --> 02:19:53,020 ಶ್ರೀ ರಾಹುಲ್, ನಾನು ಕೇಳಿದ ತಕ್ಷಣ ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 2425 02:19:53,560 --> 02:19:55,350 ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಗೆ ಹೇಳಬೇಡಿ ಮೇಜರ್ ತಾರಿಕ್. 2426 02:19:55,390 --> 02:19:57,770 ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಬೇಕು. 2427 02:19:57,980 --> 02:19:59,680 - ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. -ಇದು ಆಗುತ್ತದೆ. 2428 02:19:59,930 --> 02:20:01,560 ಅವನು ತನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮುರಿಯುವುದಿಲ್ಲ. 2429 02:20:01,730 --> 02:20:03,520 ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಅಯೂಬ್ ಖಾನ್ ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲಿದ್ದಾರೆ. 2430 02:20:03,640 --> 02:20:04,730 ದೇವರು ಅನುಮತಿಸಿದರೆ... 2431 02:20:04,810 --> 02:20:05,930 ನಮಸ್ಕಾರ, ಶ್ರೀರಾಮ್. 2432 02:20:11,980 --> 02:20:12,980 ಸರಿಸಿ, ಸರಿಸಿ! 2433 02:20:19,390 --> 02:20:20,310 ನಮಸ್ಕಾರಗಳು, ಸರ್. 2434 02:20:20,310 --> 02:20:21,480 ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸರ್. 2435 02:20:31,390 --> 02:20:34,020 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಭಾರತಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 2436 02:20:34,680 --> 02:20:35,520 ಏನು? 2437 02:20:35,770 --> 02:20:36,930 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆಯೇ? 2438 02:20:38,600 --> 02:20:39,560 ಹೌದು. 2439 02:20:41,350 --> 02:20:42,310 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 2440 02:20:42,810 --> 02:20:43,730 ದೇವರ ಕೃಪೆ. 2441 02:20:46,770 --> 02:20:47,770 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ತಾರಿಕ್. 2442 02:20:49,600 --> 02:20:50,770 ನಾನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ತುಂಬಾ ಅಸಭ್ಯವಾಗಿ ವರ್ತಿಸಿದೆ. 2443 02:20:50,890 --> 02:20:52,230 ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಹೃದಯಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ, ತಾರಿಕ್. 2444 02:20:52,230 --> 02:20:53,560 -ದಯವಿಟ್ಟು! -ಸರ್, ನಿಮಗಾಗಿ ಕರೆ ಮಾಡಿ. 2445 02:20:53,770 --> 02:20:54,600 ನಾನು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 2446 02:20:55,060 --> 02:20:56,310 - ಇದು ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ. - ಸರಿ, ಸರ್. 2447 02:20:56,440 --> 02:20:57,930 ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕುಡಿಯುತ್ತೇವೆ. 2448 02:20:59,230 --> 02:21:00,180 ಶ್ರೀಮಾನ್! 2449 02:21:00,310 --> 02:21:01,810 ಸಾರ್, ನಾವು ಭಾರತಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಸರ್. 2450 02:21:02,180 --> 02:21:03,390 ಹೇ ಹೇ! 2451 02:21:04,270 --> 02:21:07,560 ನನ್ನ ಹತಾಶೆಯಲ್ಲಿ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅನಾಥ ಎಂದು ಕರೆದಿದ್ದೇನೆ. 2452 02:21:07,890 --> 02:21:09,930 ಡ್ಯಾಮ್. ನಾನು ನನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೇನೆ. 2453 02:21:10,020 --> 02:21:10,980 ಶ್ರೀಮಾನ್! 2454 02:21:10,980 --> 02:21:12,310 ಸುಮ್ಮನಿರು ಸಾರ್! 2455 02:21:12,560 --> 02:21:13,520 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮನುಷ್ಯ. 2456 02:21:13,730 --> 02:21:14,890 ನಾವು ಭಾರತಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 2457 02:21:15,310 --> 02:21:17,180 ದೇವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇರಲಿ, ಸರ್. ತಾರಿಕ್ ಇಲ್ಲಿ. 2458 02:21:17,770 --> 02:21:19,730 - ಜನರಲ್ ಸರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು. -ಹೌದು! 2459 02:21:21,140 --> 02:21:23,100 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಸರ್. 2460 02:21:23,390 --> 02:21:25,140 - ಆದರೆ ಇಬ್ಬರೂ ಅಲ್ಲ. -ಏನು? 2461 02:21:25,730 --> 02:21:27,230 - ಒಬ್ಬರು ಮಾತ್ರ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. -ಏನು? 2462 02:21:27,770 --> 02:21:28,890 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 2463 02:21:28,890 --> 02:21:30,560 ಆದರೆ ಎರಡನ್ನೂ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ ಎಂದಿದ್ದೀರಿ! 2464 02:21:30,600 --> 02:21:31,680 ನಾನು ಬಂದು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ. 2465 02:21:31,680 --> 02:21:34,810 -ಸರ್, ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. - ನಾನು ಹೇಳಿದೆ, ನಾನು ಬಂದು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ. 2466 02:21:40,060 --> 02:21:41,600 ಹೇ, ತಾರಿಕ್! ಅವರು ಏನು ಹೇಳಿದರು? 2467 02:21:41,770 --> 02:21:43,350 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಯಾವಾಗ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ? 2468 02:21:43,850 --> 02:21:44,890 ಎರಡೂ ಅಲ್ಲ. 2469 02:21:47,600 --> 02:21:48,600 ಒಂದೇ ಒಂದು. 2470 02:21:49,230 --> 02:21:50,180 ಏನು ಹೇಳಿದಿರಿ? 2471 02:21:50,350 --> 02:21:51,560 ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಹೇಳ್ತೀರಾ? 2472 02:21:51,770 --> 02:21:53,180 ಇದು ಆಟವೇ? ಹೌದಾ? 2473 02:21:53,810 --> 02:21:54,810 ವಿಷ್ಣು ಸರ್! 2474 02:21:54,890 --> 02:21:55,810 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. 2475 02:21:58,980 --> 02:22:00,480 ಹಾಗಾದರೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾರು? 2476 02:22:01,520 --> 02:22:03,180 ನಾನೋ ಅವನೋ? 2477 02:22:05,060 --> 02:22:05,980 ಹೇ, ತಾರಿಕ್! 2478 02:22:05,980 --> 02:22:08,810 ದಯವಿಟ್ಟು ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಂಧಿಸಬೇಡಿ. 2479 02:22:09,310 --> 02:22:10,770 ಬೇಕಾದರೆ ನಿನ್ನ ಕಾಲಿಗೆ ಬೀಳುತ್ತೇನೆ. 2480 02:22:10,770 --> 02:22:12,560 -ನನ್ನ ಕುಟುಂಬಕ್ಕಾದರೂ ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ. -ವಿಷ್ಣು! 2481 02:22:12,640 --> 02:22:14,100 - ದಯವಿಟ್ಟು, ತಾರಿಕ್. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ವಿನಂತಿಸುತ್ತೇನೆ. -ಇದು ಏನು? 2482 02:22:14,890 --> 02:22:16,100 ಸರಿಯಾಗಿ ವರ್ತಿಸು. 2483 02:22:17,060 --> 02:22:18,520 ಈಗ ಅರ್ಥವಾಯಿತು ರಾಮ್. 2484 02:22:19,600 --> 02:22:21,020 ನೀನು ಮಾತ್ರ ಹೋಗುತ್ತೀಯ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 2485 02:22:22,440 --> 02:22:24,600 ನೀನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಕೈಜೋಡಿಸಿ ನನ್ನನ್ನು ವಂಚಿಸಿರುವೆ. 2486 02:22:27,850 --> 02:22:30,810 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಕಸದಂತೆ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತೀರಿ, ಮತ್ತು ನೀವು ದೂರ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ, ಸರಿ? 2487 02:22:31,680 --> 02:22:32,980 ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಅನಾಥ! 2488 02:22:34,140 --> 02:22:35,310 ನೀನು ಹುಚ್ಚನಾ? 2489 02:22:36,100 --> 02:22:37,930 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಹೋಗಬೇಕಾದರೆ, ಅದು ನೀವೇ. 2490 02:22:38,890 --> 02:22:39,810 ನಾನಲ್ಲ. 2491 02:22:40,270 --> 02:22:41,180 ಸರಿ? 2492 02:22:42,770 --> 02:22:43,680 ಅಂದಹಾಗೆ, 2493 02:22:43,810 --> 02:22:46,480 ನನಗೂ ಸಾಯುವವರೆಗೂ ಕಾಯುವ ಒಬ್ಬನಿದ್ದಾನೆ. 2494 02:22:47,770 --> 02:22:48,930 ನಾನು ಅನಾಥ ಅಲ್ಲ ಸಾರ್. 2495 02:22:55,190 --> 02:22:57,240 ಇವತ್ತಿನವರೆಗೂ ಅವನ ಕಣ್ಣುಗಳ ನೋಟ ಮರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 2496 02:22:58,860 --> 02:22:59,820 ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳಿಂದ, 2497 02:23:02,070 --> 02:23:03,440 ನಾನು ಶವದಂತೆ ಬದುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 2498 02:23:06,150 --> 02:23:08,440 ಆ ದಿನ ನಾನು ಬಯಸಿದ್ದು ಹೊರಹೋಗುವುದು. 2499 02:23:09,150 --> 02:23:13,320 ಅವನು ಹಿಂದೆ ಉಳಿಯುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಹೊಡೆಯಲಿಲ್ಲ. 2500 02:23:17,360 --> 02:23:19,820 ರಾಮ ಇನ್ನೂ ಪಾಕಿಸ್ತಾನದ ಜೈಲಿನಲ್ಲಿದ್ದಾನೆಯೇ? 2501 02:23:27,610 --> 02:23:28,900 ಅದೇ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ... 2502 02:23:29,740 --> 02:23:31,240 ನಿಮ್ಮ ಪಾಕಿಸ್ತಾನದ ಸೇನೆಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು 2503 02:23:31,860 --> 02:23:34,190 ಭಾರತೀಯ ಸೇನಾ ನೆಲೆಯ 12 ಸ್ಥಳಗಳು. 2504 02:23:34,860 --> 02:23:36,530 ಅವರು ನೇರ ವಾಯು ಬಾಂಬ್ ದಾಳಿ ನಡೆಸಿದರು. 2505 02:23:36,990 --> 02:23:39,240 ನಮ್ಮ 32 ಸೈನಿಕರು ಸತ್ತರು. 2506 02:23:40,030 --> 02:23:41,110 ನಂತರ, 2507 02:23:41,610 --> 02:23:43,740 ನಮ್ಮ ಗುಪ್ತಚರ ಮೂಲಗಳ ಮೂಲಕ ನಾವು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದ್ದೇವೆ... 2508 02:23:44,320 --> 02:23:46,530 ರಾಮ್ ಆ ಕೋ-ಆರ್ಡಿನೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸೋರಿಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು. 2509 02:23:46,860 --> 02:23:48,530 ಅವನು ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 2510 02:23:56,400 --> 02:24:01,610 ರಾಮ ಬದುಕಿದ್ದ ಜಗತ್ತು ಅವನನ್ನು ಶತ್ರುವಿನಂತೆ ನೋಡತೊಡಗಿತು. 2511 02:24:02,190 --> 02:24:05,070 ಅವನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದ್ದಾನೋ ಇಲ್ಲವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 2512 02:24:05,070 --> 02:24:07,740 ಆದರೆ ಸೀತೆ ಅದರ ಭಾರವನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡಳು. 2513 02:24:19,530 --> 02:24:20,740 ಏನು ಹೇಳಿದಿರಿ? 2514 02:24:22,900 --> 02:24:24,860 ನಿನಗೆ ರಾಮನಿಗೂ ಯಾವುದೇ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲವೇ? 2515 02:24:27,030 --> 02:24:29,990 ಅವರು ಕಳೆದ ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಪಾಕಿಸ್ತಾನದ ಜೈಲಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 2516 02:24:31,610 --> 02:24:33,280 ಮತ್ತು ನಾನು ಈ ನರಕದಲ್ಲಿ... 2517 02:24:34,440 --> 02:24:35,440 ಒಂದು ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ. 2518 02:24:36,610 --> 02:24:39,320 ಅದು ಆ ದಿನ ಅವನು ಕೇಳಿದ ಹೆಣ್ಣು ಮಗುವಿನ ಅಳು. 2519 02:24:43,240 --> 02:24:44,690 ಆ ಮಗು ಯಾರು ಗೊತ್ತಾ? 2520 02:24:47,820 --> 02:24:48,780 ನೀವು. 2521 02:24:51,900 --> 02:24:52,820 ಏನು? 2522 02:24:53,690 --> 02:24:54,740 ನೀವು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 2523 02:24:56,490 --> 02:24:58,400 ಆ ದಿನ ನೀವು ಅಳುವುದನ್ನು ಅವನು ಕೇಳದಿದ್ದರೆ, 2524 02:25:00,570 --> 02:25:02,440 ಅವನು ಈಗ ಸೀತೆಯೊಡನೆ ಸುಖವಾಗಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದನು. 2525 02:25:04,490 --> 02:25:06,240 ಮತ್ತು ನಾನು ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಇರುತ್ತಿದ್ದೆ. 2526 02:25:07,690 --> 02:25:08,690 ವಹೀದಾ… 2527 02:25:09,820 --> 02:25:10,780 ವಹೀದಾ. 2528 02:25:11,860 --> 02:25:13,280 ಆದರೆ, ಅದು ಅಸಾಧ್ಯ. 2529 02:25:14,650 --> 02:25:16,190 ಅದು ನನ್ನ ಬಾಲ್ಯದ ಹೆಸರು. 2530 02:25:16,440 --> 02:25:17,740 ನೀನು ಹೇಗೆ ಬಲ್ಲೆ? 2531 02:25:29,070 --> 02:25:30,190 ಇಲ್ಲ! 2532 02:25:33,570 --> 02:25:37,820 ನಾನು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿಗೆ ತಲುಪಿಸುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ರಾಮನಿಗೆ ಭರವಸೆ ನೀಡಿದ್ದೆ. 2533 02:25:38,070 --> 02:25:40,280 ಇದು ನೀವು ತೀರಿಸಬೇಕಾದ ಸಾಲ, ಅಫ್ರೀನ್. 2534 02:25:40,400 --> 02:25:43,360 ನಾನು ಯಾರಿಗೆ ಋಣಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ? ನನ್ನ ತಾತನಿಗೆ ಅಥವಾ ರಾಮನಿಗೆ? 2535 02:25:43,610 --> 02:25:45,990 ಹೇಗಾದರೂ, ಇಬ್ಬರು ಶತ್ರುಗಳ ನಡುವಿನ ಸ್ನೇಹವೇನು? 2536 02:25:46,030 --> 02:25:47,110 ಅರ್ಥಹೀನ. 2537 02:25:52,320 --> 02:25:54,070 ಸರ್, ನೀವು ತಕ್ಷಣ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಕು. 2538 02:25:54,070 --> 02:25:55,320 ನಿಮ್ಮ ವಿಮಾನವನ್ನು ನೀವು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ. 2539 02:25:55,320 --> 02:25:57,030 ನಾಳೆ ದೆಹಲಿಯಲ್ಲಿ ಅಧಿಕಾರ ವಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 2540 02:25:57,030 --> 02:25:58,780 ನಾನು ಎರಡು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತೇನೆ. ನೀನು ಹೋಗು, ನಿರೀಕ್ಷಿಸು. 2541 02:26:00,570 --> 02:26:02,150 ನೀನು ರಾಮನಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಜೀವ. 2542 02:26:03,280 --> 02:26:04,780 ಇಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆಯಾಗಲು ನಾನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 2543 02:26:06,070 --> 02:26:08,530 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪಾಕಿಸ್ತಾನಕ್ಕೆ ವಾಪಸ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 2544 02:26:10,150 --> 02:26:11,570 ರಾಮನ ಪತ್ರ ಎಲ್ಲಿದೆ? 2545 02:26:12,530 --> 02:26:14,150 ಸೀತೆ ಸಿಗುವಂತೆ ನೋಡುತ್ತೇನೆ. 2546 02:26:14,570 --> 02:26:15,820 ಬಾಲಾಜಿ ಅವರ ಬಳಿ ಇದೆ. 2547 02:26:16,150 --> 02:26:18,320 ಇಷ್ಟೊತ್ತಿಗೆ ಸೀತೆಗೆ ಕೊಟ್ಟಿರಬೇಕು. 2548 02:26:18,610 --> 02:26:19,900 ಸೀತೆ ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆಯೇ? 2549 02:26:20,860 --> 02:26:21,690 ಅವಳು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ? 2550 02:26:21,690 --> 02:26:32,570 "ನಿನ್ನೆಯ ಮಧುರ ನೆನಪು ಯಾವ ದಿನವೂ ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ" 2551 02:26:33,610 --> 02:26:44,610 "ನಾನು ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳದ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಮಯವನ್ನು" 2552 02:26:45,030 --> 02:26:57,280 "ಗಾಳಿ ಮತ್ತು ಧೂಳು ನಿಮ್ಮ ಸುಗಂಧವನ್ನು ಒಯ್ಯುತ್ತದೆ, ನಾನು ಪ್ರತಿದಿನ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಸದಾಗಿ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ" 2553 02:27:15,780 --> 02:27:17,940 ನಮಸ್ಕಾರ! ನೂರ್ಜಹಾನ್ ವಿಳಾಸ ಗೊತ್ತಾ? 2554 02:27:18,280 --> 02:27:19,860 ನೂರ್ಜಹಾನ್? ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 2555 02:27:26,780 --> 02:27:28,570 ಹೇ, ನಿನಗೆ ನೂರ್ಜಹಾನ್ ವಿಳಾಸ ಗೊತ್ತೇ? 2556 02:27:28,820 --> 02:27:30,400 -ಕಲ್ಪನೆಯಿಲ್ಲ! - ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 2557 02:27:32,190 --> 02:27:34,150 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಎಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ ಗೊತ್ತಾ? 2558 02:27:34,400 --> 02:27:37,860 ಆ ಬೆಟ್ಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಮೇಡಂ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ. 2559 02:27:37,860 --> 02:27:39,570 - ಆ ಬೆಟ್ಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ. -ಹೌದು! 2560 02:27:52,320 --> 02:27:53,530 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಮೇಡಂ! 2561 02:27:55,320 --> 02:27:56,400 ರಾಮನ ಪತ್ರ ನಿಮಗಾಗಿ. 2562 02:27:56,400 --> 02:28:00,900 "ನೀವು ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ" 2563 02:28:01,530 --> 02:28:02,440 ರಾಮ್? 2564 02:28:02,570 --> 02:28:05,190 "ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಮಳೆ ನಿಂತಿದೆ" 2565 02:28:05,240 --> 02:28:07,030 ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ. 2566 02:28:08,110 --> 02:28:13,780 "ನಾನು ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ" 2567 02:28:14,280 --> 02:28:19,400 "ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಮುಗಿಯದ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಮಯ" 2568 02:28:20,240 --> 02:28:25,320 "ಗಾಳಿ ಮತ್ತು ಧೂಳು ನಿಮ್ಮ ಸುಗಂಧವನ್ನು ಒಯ್ಯುತ್ತವೆ" 2569 02:28:26,320 --> 02:28:30,940 "ನಾನು ಪ್ರತಿದಿನ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಸದಾಗಿ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ" 2570 02:28:40,610 --> 02:28:42,280 ಆತ್ಮೀಯ ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ! 2571 02:28:42,940 --> 02:28:46,570 ನಮ್ಮ ಸುಂದರ ಕಥೆಯಲ್ಲಿ ಇದು ಕೊನೆಯ ಪುಟ. 2572 02:28:47,900 --> 02:28:51,190 ನಿನ್ನನ್ನು ತಲುಪಲು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಿತು ಸೀತೆ. 2573 02:28:51,860 --> 02:28:53,110 ಎಂಟು ತಿಂಗಳಾಯಿತು. 2574 02:28:53,650 --> 02:28:54,820 ನೀವು ಕೋಪಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ. 2575 02:28:56,070 --> 02:28:57,030 ನಾನು ಅದನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲೆ. 2576 02:28:57,530 --> 02:28:59,780 ಸೀತಾ ನಿನ್ನ ಕೋಪವನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿಲ್ಲ. 2577 02:29:00,820 --> 02:29:02,650 ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ನೋಡುವ ಅದೃಷ್ಟ ನನಗಿಲ್ಲ. 2578 02:29:03,820 --> 02:29:08,570 ನೀವು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರಬೇಕು... ನಾನು ಹೇಗಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಇದ್ದೇನೆ ಎಂದು. 2579 02:29:09,820 --> 02:29:10,690 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 2580 02:29:10,990 --> 02:29:12,650 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 2581 02:29:13,070 --> 02:29:15,150 ನೀನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಕೇಳಿರಬೇಕು ಸೀತಾ. 2582 02:29:15,780 --> 02:29:16,610 ಆದರೆ… 2583 02:29:17,280 --> 02:29:18,780 ನೀವು ಕೇಳಿದ್ದು ಯಾವುದೂ ನಿಜವಲ್ಲ. 2584 02:29:19,400 --> 02:29:20,780 ನೀವು ನಂಬಿದ್ದು ಸತ್ಯ. 2585 02:29:21,280 --> 02:29:22,530 ನಾನು ದೇಶದ್ರೋಹಿ ಅಲ್ಲ. 2586 02:29:30,030 --> 02:29:32,150 ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್ ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೋ ಇದ್ದಾಳೆ. 2587 02:29:32,400 --> 02:29:33,900 ಅವಳು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆಂದು ನಿಖರವಾಗಿ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಿರಿ. 2588 02:29:34,320 --> 02:29:36,110 ಆ ಪತ್ರ ಸೀತೆಯ ಕೈಗೆ ಸಿಗಬಾರದು. 2589 02:29:36,150 --> 02:29:38,150 ನಾನು ಚಾರ್ಜ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ನಾಳೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇನೆ. 2590 02:29:38,360 --> 02:29:39,740 ದರಿದ್ರ ವಿಷ್ಣು ಸರ್. 2591 02:29:39,820 --> 02:29:41,150 ಅವನಿಗೆ ಆಯ್ಕೆಯಿಲ್ಲ. 2592 02:29:41,490 --> 02:29:43,440 ಅವರ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಹೀಗಿದೆ. 2593 02:29:46,860 --> 02:29:49,110 ಸಾರ್, ಅವರಿಬ್ಬರು ಮಾತುಕತೆ ನಡೆಸಿದರು. 2594 02:29:49,150 --> 02:29:50,150 ಒಬ್ಬರು ಮಾತ್ರ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. 2595 02:29:50,150 --> 02:29:52,110 ಯಾರು ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ಅವರು ನಿರ್ಧರಿಸಲಿ. 2596 02:29:53,530 --> 02:29:54,440 ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್! 2597 02:29:55,650 --> 02:29:58,320 ನೀವು ಏನನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಾನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ. 2598 02:29:59,190 --> 02:30:01,490 ಭಾರತ ನಿನ್ನನ್ನು ಅನಾಥವಾಗಿ ಬಿಟ್ಟಿದೆ. 2599 02:30:03,070 --> 02:30:05,150 ನಿಮ್ಮ ದೇಶದ ಮೇಲೆ ನಿಮಗೆ ಕೋಪವಿರಬೇಕು ಅಲ್ಲವೇ? 2600 02:30:06,070 --> 02:30:07,490 ನಾನು ಹುಟ್ಟಿನಿಂದ ಅನಾಥ. 2601 02:30:07,690 --> 02:30:10,110 ಆದರೆ ನಾನು ನನ್ನ ಅಮ್ಮನ ಮೇಲೆ ಎಂದಿಗೂ ಕೋಪಗೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ. 2602 02:30:14,110 --> 02:30:16,280 ವಿಷ್ಣು, ನೀನು ನಿನ್ನ ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಯಲು ಸಿದ್ಧ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 2603 02:30:16,780 --> 02:30:18,610 ಆದರೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿದ್ದೀರಾ? 2604 02:30:20,860 --> 02:30:23,690 ನಿಮ್ಮ ಪೋಷಕರು ಮದ್ರಾಸಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 2605 02:30:25,070 --> 02:30:28,490 ಅವರೊಂದಿಗೆ ಅಕ್ರಮ್, ಮುಜಾಹಿದೀನ್ ಇದ್ದಾರೆ. 2606 02:30:30,940 --> 02:30:31,940 ಓಹ್! 2607 02:30:32,490 --> 02:30:33,690 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು! 2608 02:30:34,320 --> 02:30:36,110 ಕಳೆದ ವಾರ ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಮಗನಿದ್ದನು. 2609 02:30:38,190 --> 02:30:40,030 ಅಲ್ಲಿ ಕಾಫಿ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದ ವ್ಯಕ್ತಿ- 2610 02:30:40,490 --> 02:30:41,440 ಮುಸ್ತಫಾ. 2611 02:30:46,070 --> 02:30:49,240 ಈ ಬಾರಿ ಕಾಫಿ ಕುಡಿದು ಬರುವಂತೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. 2612 02:30:49,440 --> 02:30:51,110 ಆದರೆ ನೀವು ಸಹಕರಿಸದಿದ್ದರೆ, 2613 02:30:52,610 --> 02:30:55,400 ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 2614 02:31:01,440 --> 02:31:02,530 ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು? 2615 02:31:02,990 --> 02:31:05,860 ನಾವು ಕಾಶ್ಮೀರದಲ್ಲಿ ಸೇನಾ ಘಟಕಗಳ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. 2616 02:31:06,400 --> 02:31:08,280 ನಮಗೆ ಕೊಟ್ಟು ನಡೆ. 2617 02:31:10,110 --> 02:31:12,650 ನಮಗೆ ಈ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ನೀಡಿ ಮತ್ತು ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮನೆಗೆ ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೇವೆ. 2618 02:31:12,780 --> 02:31:13,780 ನಾನು ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ! 2619 02:31:16,190 --> 02:31:18,240 ಇದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ವಿಷ್ಣು ಸರ್ ಗೆ ಹಾಕಬೇಡಿ. 2620 02:31:19,190 --> 02:31:20,490 ಅವನು ನನ್ನಂತಲ್ಲ. 2621 02:31:21,570 --> 02:31:22,690 ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾನೆ. 2622 02:31:23,650 --> 02:31:25,190 ಸರ್ ಅವರಿಗೆ ಮನವರಿಕೆಯಾಗಿದೆ. 2623 02:31:25,360 --> 02:31:26,990 ಅವರು ನಮಗೆ ಕೋ-ಆರ್ಡಿನೇಟ್ಗಳನ್ನು ನೀಡಲು ಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ. 2624 02:31:31,820 --> 02:31:32,650 ಇಲ್ಲ! 2625 02:31:37,070 --> 02:31:37,900 ವಿಷ್ಣು ಸರ್! 2626 02:31:38,490 --> 02:31:39,490 ವಿಷ್ಣು ಸರ್! 2627 02:31:39,940 --> 02:31:40,780 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ. 2628 02:31:41,110 --> 02:31:42,320 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿ ಸಾರ್. 2629 02:31:42,940 --> 02:31:44,400 ಮಾಡಬೇಡಿ ಸರ್. 2630 02:31:44,820 --> 02:31:46,860 ಕೋ-ಆರ್ಡಿನೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಡಿ, ಸರ್! 2631 02:31:48,070 --> 02:31:49,490 ಮಾನ್ಯ ಮಾಹಿತಿ, ವಿಷ್ಣು. 2632 02:31:50,320 --> 02:31:52,280 ಈ ಮಾಹಿತಿ ಸೋರಿಕೆಯಾದರೆ ನಿಮ್ಮ 2633 02:31:52,360 --> 02:31:55,940 ದೇಶದಲ್ಲಿ ದೇಶದ್ರೋಹಿಯಂತೆ ಬದುಕುತ್ತೀರಿ. 2634 02:31:56,490 --> 02:31:59,650 ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಿದರೆ, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದೊಂದಿಗೆ ಸಂತೋಷದಿಂದ ಬದುಕುತ್ತೀರಿ. 2635 02:31:59,650 --> 02:32:00,900 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ! ದಯವಿಟ್ಟು, ಸರ್! 2636 02:32:00,900 --> 02:32:03,530 -ಅವನು ಅಪರಾಧಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ. -ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು. 2637 02:32:03,690 --> 02:32:05,150 ನೀವು ಜೀವಮಾನವಿಡೀ ವಿಷಾದಿಸುತ್ತೀರಿ. 2638 02:32:05,360 --> 02:32:06,360 ವಿಷ್ಣು ಸರ್! 2639 02:32:06,530 --> 02:32:07,490 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ! 2640 02:32:08,570 --> 02:32:09,490 ಇಲ್ಲ! 2641 02:32:14,150 --> 02:32:15,110 ವಿಷ್ಣು ಸರ್! 2642 02:32:16,740 --> 02:32:18,360 ಕೋ-ಆರ್ಡಿನೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಡಿ, ಸರ್! 2643 02:32:18,570 --> 02:32:21,610 ದಯವಿಟ್ಟು ರಾಮನಿಗೆ ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆ ನೀಡಿ ಸಾಯಿಸಬೇಡಿ. 2644 02:32:21,690 --> 02:32:22,820 ವಿಷ್ಣು ಸರ್ ದಯವಿಟ್ಟು! 2645 02:32:23,900 --> 02:32:25,650 ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನನ್ನು ಸೈನಿಕನಂತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 2646 02:32:26,320 --> 02:32:27,320 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ! 2647 02:32:27,400 --> 02:32:28,530 ವಿಷ್ಣು ಸರ್ ದಯವಿಟ್ಟು! 2648 02:32:28,570 --> 02:32:30,110 ನೀವು ಜೀವಮಾನವಿಡೀ ವಿಷಾದಿಸುತ್ತೀರಿ. 2649 02:32:30,150 --> 02:32:31,690 ಕೋ-ಆರ್ಡಿನೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಡಿ, ಸರ್! 2650 02:32:33,110 --> 02:32:36,650 ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ... ಈ ಪತ್ರವು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣೀರಿನಿಂದ ಒದ್ದೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ. 2651 02:32:37,070 --> 02:32:38,240 ನಾನು ನೋಡಬಲ್ಲೆ! 2652 02:32:38,240 --> 02:32:39,110 ಅದನ್ನು ಒರೆಸಿ! 2653 02:32:44,190 --> 02:32:45,280 ನನಗೆ ಕೇಳಿಸುತ್ತದೆ… 2654 02:32:46,070 --> 02:32:47,860 ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿ ನನ್ನನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆಯುತ್ತಿದೆ. 2655 02:32:48,650 --> 02:32:52,530 ಅದು ನನ್ನ ಸುತ್ತಲಿನ ಮೌನವನ್ನು ಒರೆಸುವುದನ್ನು ನಾನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. 2656 02:33:04,780 --> 02:33:06,400 ಸರಿಸಿ, ಸರಿಸಿ! ಸಮಯ ಮುಗಿತು! 2657 02:33:08,490 --> 02:33:09,400 ಸರಿಸಿ, ವೇಗವಾಗಿ! 2658 02:33:13,150 --> 02:33:14,070 ಸರಿಸಿ! 2659 02:33:22,650 --> 02:33:24,530 ರಾಮ್! ನಾನು ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬಹುದಾದರೆ ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ. 2660 02:33:27,240 --> 02:33:29,110 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 2661 02:33:29,940 --> 02:33:33,280 ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ಸೀತೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಬಹುದೇ? 2662 02:34:00,610 --> 02:34:01,650 ವಿದಾಯ! 2663 02:34:10,820 --> 02:34:11,860 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ. 2664 02:34:13,440 --> 02:34:16,030 ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ಓದುವ ಹೊತ್ತಿಗೆ, 2665 02:34:16,940 --> 02:34:18,990 ನಾನು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ. 2666 02:34:20,570 --> 02:34:21,490 ರಾಮ್! 2667 02:34:35,440 --> 02:34:40,610 600 ರೂಪಾಯಿ ಮಾಸಿಕ ವೇತನದೊಂದಿಗೆ ಸೈನಿಕನಿಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಿಟ್ಟುಕೊಟ್ಟ ರಾಣಿಗೆ, 2668 02:34:42,150 --> 02:34:44,740 ಈ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಗುಡ್ ಬೈ. 2669 02:34:45,650 --> 02:34:47,650 ರಾಜಕುಮಾರಿ ನೂರ್ಜಹಾನ್! 2670 02:34:48,820 --> 02:34:53,860 "ನೀವು ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ" 2671 02:34:55,440 --> 02:34:59,030 "ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಮಳೆ ನಿಂತಿದೆ" 2672 02:35:00,820 --> 02:35:05,780 "ನಾನು ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ" 2673 02:35:06,780 --> 02:35:11,110 "ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಮುಗಿಯದ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಮಯ" 2674 02:35:11,900 --> 02:35:16,610 ಇದರ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಬ್ರಿಗೇಡಿಯರ್ ವಿಷ್ಣು ಶರ್ಮಾ ತನ್ನದೇ ಪಿಸ್ತೂಲ್ ಎಳೆದುಕೊಂಡು ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿಕೊಂಡು ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 2675 02:35:16,690 --> 02:35:24,900 ದಿವಂಗತ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ರಾಮ್ ಬರೆದ ಪತ್ರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ, ಸೇನಾ ಕಾಯಿದೆ 34A ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ 2676 02:35:33,740 --> 02:35:34,820 ಸೀತಾಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. 2677 02:36:05,530 --> 02:36:06,740 ನಾನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವ ಮೊದಲು, 2678 02:36:07,650 --> 02:36:09,820 ಅವರಲ್ಲಿ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಲು ಯಾರೋ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದರು. 2679 02:36:10,940 --> 02:36:11,940 ನಾನು ಸಿಟ್ಟಾಗಿದ್ದೆ. 2680 02:36:13,820 --> 02:36:16,780 ಆದರೆ ನಾನು ಈಗ ಅದನ್ನು ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಸಾಯಬಹುದು ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 2681 02:36:19,240 --> 02:36:20,190 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು! 2682 02:36:20,740 --> 02:36:21,940 ಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 2683 02:36:22,030 --> 02:36:23,900 ರಾಮ ಬದುಕಿದ್ದಾನಾ? 2684 02:36:25,530 --> 02:36:26,400 ಇಲ್ಲ!