1 00:01:31,693 --> 00:01:32,950 வெந்நீர்? 2 00:01:33,031 --> 00:01:34,309 -இல்லை இல்லை? 3 00:01:34,403 --> 00:01:35,306 நல்ல. 4 00:01:35,489 --> 00:01:36,560 சரி அப்புறம். நாங்கள் புறப்படுகிறோம். 5 00:01:46,812 --> 00:01:47,703 வருகிறேன். 6 00:03:33,961 --> 00:03:35,742 குடியன்மலைக்கு எத்தனை கிலோமீட்டர்? 7 00:03:36,019 --> 00:03:38,258 சுமார் 10 கி.மீ. அருகில் மட்டும். 8 00:04:36,572 --> 00:04:39,970 [தெளிவற்ற குரல்கள்] 9 00:04:40,513 --> 00:04:45,216 [தெளிவற்ற குரல்கள்] 10 00:04:50,068 --> 00:04:51,708 எல்லோரும் எங்கு இருக்கிறார்கள்? 11 00:04:58,474 --> 00:04:59,935 வணக்கம், 12 00:05:02,065 --> 00:05:03,167 ஆம்!! 13 00:05:03,706 --> 00:05:04,721 டாக்டரா? 14 00:05:04,760 --> 00:05:06,948 மருத்துவர் மற்றொரு கட்டிடத்தில் இருக்கிறார். 15 00:05:08,232 --> 00:05:09,716 நேராக செல்லுங்கள் 16 00:05:10,013 --> 00:05:11,349 சரி. நன்றி 17 00:05:25,495 --> 00:05:28,010 சார், கன்டெய்னர் கசியும்னு நினைக்கிறேன். 18 00:05:28,844 --> 00:05:32,226 கடைசி தொகுதி அவ்வளவு பயனுள்ளதாக இல்லை. 19 00:05:39,857 --> 00:05:40,904 WHO? 20 00:05:41,661 --> 00:05:44,301 நான் பிரசூன். புதிய நேரடி பங்கு ஆய்வாளர். 21 00:05:52,243 --> 00:05:53,915 நீங்கள் நேற்று சேர வேண்டும், இல்லையா? 22 00:05:54,178 --> 00:05:55,638 அம்மாவுக்கு உடம்பு சரியில்லை 23 00:05:55,745 --> 00:05:59,428 அப்படியா?. எனவே அம்மா நோய்வாய்ப்பட்டதன் மூலம் ஒரு சிறந்த தொடக்கம். 24 00:05:59,855 --> 00:06:03,190 இல்லை சார், அம்மாவின் கால் முறிந்து விட்டது. 25 00:06:04,453 --> 00:06:05,406 மைத்துனன் 26 00:06:06,112 --> 00:06:08,687 - அலுவலகத்தில் காத்திருங்கள். நான் வருவேன். -சரி ஐயா. 27 00:06:18,086 --> 00:06:21,565 வயதாகிவிட்டால் எலும்பு முறிவில் இருந்து மீள்வது மிகவும் கடினம். 28 00:06:22,388 --> 00:06:24,099 அதனால் நான் சொன்னேன், 29 00:06:25,386 --> 00:06:26,847 இது ஒரு பெரிய ஊராட்சி. 30 00:06:27,206 --> 00:06:31,023 ஒவ்வொரு வீட்டிலும் ஒருவித விலங்கு உண்டு. 31 00:06:32,313 --> 00:06:34,508 அவர்களிடம் நாம் மட்டுமே உள்ளனர். 32 00:06:34,761 --> 00:06:35,909 சுருக்கமாக, 33 00:06:36,441 --> 00:06:39,222 அடிக்கடி வீட்டிற்கு செல்வது ஒரு விருப்பமல்ல. 34 00:06:39,433 --> 00:06:40,535 இல்லை அப்படி எதுவும் இல்லை. 35 00:06:40,803 --> 00:06:42,240 பிறகு இங்கே கையொப்பமிடுங்கள். 36 00:06:50,912 --> 00:06:53,842 வேலை செய்ய அருமையான இடம் பிரசூன். 37 00:06:53,888 --> 00:06:56,232 நான் இங்கே இருக்கிறேன், மேத்யூஸ் அங்கே இருக்கிறார். 38 00:06:56,370 --> 00:06:58,558 ஸ்வப்னா இருக்கிறாள் இப்போது நீ. 39 00:06:58,836 --> 00:07:00,805 ஒரு சிறிய குடும்பம். 40 00:07:01,110 --> 00:07:03,735 குழுப்பணி யாரின் வெற்றியை நாம் நிரூபிக்க வேண்டும். 41 00:07:04,094 --> 00:07:06,063 ஆ மேத்யூஸ் 42 00:07:06,464 --> 00:07:08,175 அவருக்கு காலாண்டுகளைக் காட்டு. 43 00:07:09,748 --> 00:07:11,326 இன்று எந்த வேலையும் செய்ய வேண்டாம். 44 00:07:11,579 --> 00:07:13,063 போய் நல்லா தூங்கு. 45 00:07:13,146 --> 00:07:15,607 நாளை காலை முழு ஆற்றலுடன் வாருங்கள். 46 00:07:15,691 --> 00:07:17,925 சரி? எழுந்து நில். 47 00:07:18,359 --> 00:07:21,367 - இதை கருணையுடன் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். -இது என்ன? 48 00:07:21,888 --> 00:07:24,701 இது பஞ்சாயத்து திட்ட அறிக்கை. 49 00:07:49,976 --> 00:07:53,547 - ஏய், நான் பைக்கை எடுத்துக்கொள்கிறேன். மக்களாகிய நீங்கள் என்னைப் பின்பற்றுகிறீர்கள். 50 00:07:53,679 --> 00:07:54,523 சரி. 51 00:08:47,641 --> 00:08:50,398 இந்த குடியிருப்புகள் வேளாண் அலுவலகத்திற்கு சொந்தமானது. இப்போது ஊராட்சிக்கு உட்பட்டது. 52 00:08:50,452 --> 00:08:51,679 அனைத்து வசதிகளும் உள்ளன. 53 00:08:52,144 --> 00:08:55,764 HRA கட் இருந்தாலும் இருக்கும். 54 00:08:56,108 --> 00:08:57,635 ஏன் இந்த ஹிட்டாச்சி இங்கே? 55 00:08:57,706 --> 00:08:58,755 இது வருவாய் நிலம். 56 00:08:59,507 --> 00:09:01,523 இங்கு யாரோ குவாரி நடத்தியதால் பிரச்னை ஏற்பட்டது. 57 00:09:01,736 --> 00:09:03,143 அவர்கள் அந்த இடத்தை விட்டு வெளியேறினர். 58 00:09:03,292 --> 00:09:05,674 அதன் பிறகு மக்கள் இந்த இடத்தை 'ஹிட்டாச்சி ஹில்' என்று அழைக்கிறார்கள். 59 00:09:06,443 --> 00:09:07,490 வா 60 00:09:09,584 --> 00:09:12,022 நான் உங்களுக்காக அறையை சுத்தம் செய்தேன். 61 00:09:12,233 --> 00:09:14,690 -இது எப்படி இருக்கிறது? - நல்ல சூழல். 62 00:09:16,661 --> 00:09:18,888 இங்கு வேலை செய்யும் சூழல் எப்படி இருக்கிறது? 63 00:09:18,998 --> 00:09:20,091 பிரச்சினைகள் இல்லை. 64 00:09:20,980 --> 00:09:22,719 சுனில் டாக்டர் பற்றி? 65 00:09:22,797 --> 00:09:25,444 அவர் கூடுதல் ஒழுக்கமானவர். சுத்தமான பையன். 66 00:09:26,530 --> 00:09:29,725 இரவு உணவிற்கு ஏதாவது தேவையா? ஏதாவது குறிப்பிட்டதா? 67 00:09:29,809 --> 00:09:31,051 கோரிக்கைகள் இல்லை. 68 00:09:31,184 --> 00:09:33,732 -அப்படியானால் நான் போய் ஏற்பாடு செய்யட்டுமா? -ஓ, ஆமாம். 69 00:09:34,787 --> 00:09:37,068 ஒருவருக்கு மட்டும் இரவு உணவு கொண்டு வாருங்கள். 70 00:09:37,210 --> 00:09:40,298 - நீங்கள் சாப்பிடவில்லையா? -இல்லை. ஒன்றை மட்டும் கொண்டு வாருங்கள். 71 00:09:41,693 --> 00:09:42,787 நீங்கள் இன்று புறப்படுகிறீர்களா? 72 00:09:46,473 --> 00:09:48,148 சரி, அப்படியானால். 73 00:09:49,718 --> 00:09:56,190 பார், நான் இருக்கிறேன்... இந்த தூசி எல்லாம் வீட்டில் எப்படி இருக்கிறது தெரியுமா? 74 00:09:57,448 --> 00:09:58,898 தயவு செய்து. என்ன? 75 00:10:03,749 --> 00:10:05,255 இங்கே வா. 76 00:10:10,180 --> 00:10:11,047 சரி அப்புறம். 77 00:10:12,694 --> 00:10:13,940 நீ தைரியசாலி. 78 00:10:15,156 --> 00:10:19,039 என்னை ஒரு வேலை செய்ய வற்புறுத்தியிருந்தால் நான் தற்கொலை செய்து கொண்டிருப்பேன். 79 00:10:19,924 --> 00:10:22,526 நீங்கள் அருமை. நீங்கள் அதை சிறப்பாக செய்வீர்கள். 80 00:10:23,656 --> 00:10:24,805 நான் போகட்டுமா? 81 00:10:28,531 --> 00:10:29,898 சரி. பிறகு. 82 00:10:51,552 --> 00:10:53,224 நான் செய்ய வேண்டிய வேலை இதுவல்ல. 83 00:10:55,163 --> 00:10:57,874 பயிற்சியின் முதல் நாளில் அதை உணர்ந்தேன். 84 00:10:59,153 --> 00:11:01,523 காலையில் வயல் வேலைக்குப் போகும் வாசனையும் 85 00:11:01,547 --> 00:11:03,759 எரிச்சலும் இன்னும் என்னை விட்டு அகலவில்லை. 86 00:11:04,299 --> 00:11:06,025 பாருங்கள், இந்த LI வேலையில் ஒரு 87 00:11:06,095 --> 00:11:09,408 சாமர்த்தியமும் சுவையும் இருக்கிறது. 88 00:11:10,247 --> 00:11:13,690 நீங்கள் ஏற்கனவே புரிந்து கொண்டபடி, இது உங்களுக்கானது அல்ல, வெளியேறுவது நல்லது. 89 00:11:17,453 --> 00:11:19,265 என் தலைவிதியை தீர்மானிப்பவன் நான் அல்ல. 90 00:11:20,669 --> 00:11:21,591 பிறகு யார்? 91 00:11:24,314 --> 00:11:27,666 அதை விடுங்கள். நான் பிடிப்பேன். எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. 92 00:11:30,041 --> 00:11:32,268 எனது முக்கிய அம்சம் மாற்றியமைக்கும் திறன். 93 00:11:33,169 --> 00:11:34,739 7வது வரை ஐசிஎஸ்இ பாடத்திட்டத்தில் இருந்தேன். 94 00:11:35,296 --> 00:11:37,015 8ல் என்னை மாநில பாடத்திட்டத்திற்கு மாற்றினார்கள். 95 00:11:37,799 --> 00:11:40,189 ஆனால் நான் எளிதாக மாறினேன். அதுதான். 96 00:11:42,375 --> 00:11:45,398 எங்களைப் போன்றவர்களின் சிறப்பு என்ன தெரியுமா? 97 00:11:47,907 --> 00:11:51,230 நீங்கள் எங்களை உலகம் முழுவதும் எங்கு வைத்தாலும். நாம் வாழ்வோம். 98 00:12:56,245 --> 00:12:59,671 ஓ!! இந்த போன், அங்கும் இங்கும் கிடக்கிறது. மேலும் ஒருவர் நிம்மதியாக உட்கார முடியாது... 99 00:12:59,781 --> 00:13:02,104 - அது யார் அன்பே? -அந்த ஜனாதிபதி ஆசிரியர். 100 00:13:02,266 --> 00:13:04,453 அப்படியா?. அப்போது அழைப்பை எடுக்க வேண்டாம். 101 00:13:04,583 --> 00:13:05,864 இது ஒருவித தொல்லையாக இருக்கும். 102 00:13:06,122 --> 00:13:09,271 அவள் அழைப்பை எப்பொழுதும் அலட்சியப்படுத்தாமல் இருப்பது நல்ல ரசனையாக இல்லை. 103 00:13:09,664 --> 00:13:11,500 அப்படியா?. அப்புறம் கொடுங்க கண்ணே. 104 00:13:17,323 --> 00:13:21,307 வணக்கம். நான் முக்கியமான ஒன்றைச் செய்து கொண்டிருந்தேன். 105 00:13:21,443 --> 00:13:23,107 - அது என்ன, ஜனாதிபதி? -உறுப்பினர், 106 00:13:23,219 --> 00:13:26,023 இன்று மதியம் உங்கள் வார்டில் 'கிராமசபை' நடக்கிறது. 107 00:13:26,085 --> 00:13:28,057 ஐயோ!!! எப்போது முடிவு செய்யப்பட்டது? 108 00:13:28,213 --> 00:13:31,825 ராமகிருஷ்ணனும் சிபியும் உன்னை கடைசி பலகையில் தூக்கியது நினைவிருக்கிறதா? 109 00:13:31,982 --> 00:13:33,364 ஆ, ஆமாம். 110 00:13:33,489 --> 00:13:35,273 அப்படியானால் அது முடிவு செய்யப்பட்டதா? 111 00:13:35,682 --> 00:13:38,510 நினைவூட்டியதற்கு நன்றி. நான் சரியான நேரத்தில் அங்கு சென்றடைவேன். 112 00:13:38,601 --> 00:13:42,164 அது மட்டும் அல்ல. நிகழ்ச்சி நிரலில் உள்ள அனைத்தையும் படித்து கற்றுக்கொள்ளுங்கள். 113 00:13:42,260 --> 00:13:43,323 கேள்விகள் இருக்கும். 114 00:13:43,383 --> 00:13:45,172 ஜில்லா பஞ்சாயத்துல ஒரு மீட்டிங் இருக்கு 115 00:13:45,273 --> 00:13:46,695 ஓ ஆமாம். நான் செய்வேன். 116 00:13:46,935 --> 00:13:48,654 மேலும் ஒரு விஷயம். 117 00:13:48,880 --> 00:13:52,380 இந்த 'கிராமசபை' எங்கே நடைபெறுகிறது? 118 00:13:52,505 --> 00:13:55,161 கடவுளே!! இதற்கு நான் என்ன சொல்ல வேண்டும்? 119 00:13:55,323 --> 00:13:59,971 உங்கள் வார்டு கிராமசபை தேவாலயத்தின் எல்பி பள்ளியைத் தவிர வேறு எங்கு நடைபெற்றது? 120 00:14:00,190 --> 00:14:02,924 இல்லை எனக்கு தெரியும். நான் சற்று கேட்டேன். 121 00:14:03,081 --> 00:14:05,982 ஜனாதிபதி பிஸியாக இருக்கிறார், இல்லையா? நிறுத்து. நிறுத்து. 122 00:14:08,641 --> 00:14:10,430 நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 123 00:14:10,654 --> 00:14:15,529 ஏய், நீ இன்று என்னை குடிக்க விடாமல் இருக்க வேண்டும், சரியா? 124 00:14:16,094 --> 00:14:18,820 செய்வீர்களா?. செய்வீர்களா? 125 00:14:18,909 --> 00:14:20,401 -ஆம் சரி. 126 00:14:28,746 --> 00:14:34,019 தனிநபர் பால் கிடைப்பதை 280 கிராம் வரை தரப்படுத்தவும். 127 00:14:35,540 --> 00:14:37,056 தரப்படுத்து!! 128 00:14:39,514 --> 00:14:40,428 ஒரு கேபி... 129 00:14:40,970 --> 00:14:45,688 இதை அடைய, அதிக திறன் கொண்ட மரபணுக்களின் இனப்பெருக்கத்தை துரிதப்படுத்தவும். 130 00:14:47,682 --> 00:14:53,393 மற்றும் இனங்கள் ஒருங்கிணைந்த மேம்பாடு அடைய. 131 00:14:53,867 --> 00:14:58,750 கடினமான உறைந்த விந்தணுக்களைப் பயன்படுத்துதல் 132 00:15:00,259 --> 00:15:01,665 ஐயா. 133 00:15:01,971 --> 00:15:03,268 இங்கு டாக்டர் இருக்கிறாரா? 134 00:15:03,388 --> 00:15:04,279 இல்லை அது என்ன? 135 00:15:04,375 --> 00:15:06,485 ஐயா. என் கரோல் உடம்பு சரியில்லை. 136 00:15:06,625 --> 00:15:08,141 ஒரு முறை மருந்து கொடுத்தார். 137 00:15:08,266 --> 00:15:09,774 வித்தியாசம் இருக்கிறது. 138 00:15:10,047 --> 00:15:11,898 ஆனாலும், அந்த ஆற்றல் வரவில்லை. 139 00:15:11,952 --> 00:15:14,208 இன்னொரு முறை மருந்து கொடுக்க நினைத்தேன். 140 00:15:15,317 --> 00:15:16,773 ஆற்றல், அதாவது... 141 00:15:17,007 --> 00:15:19,413 மருத்துவர் இல்லாமல் மருந்து கொடுக்க முடியாது. 142 00:15:19,655 --> 00:15:22,694 - நீங்கள் இங்கு புதியவரா? -ஆம் 143 00:15:22,884 --> 00:15:25,517 முன்பு இங்கு இருந்த கம்பவுண்டர் பெண் 144 00:15:25,619 --> 00:15:27,556 - மருந்து கொடுக்க பயன்படுகிறது. -அப்படியா? 145 00:15:27,751 --> 00:15:30,565 - அவள் புத்திசாலி. -அப்படியா? 146 00:15:38,613 --> 00:15:40,958 ஸ்டெபி, ஒரு அவசர விஷயம். 147 00:15:41,091 --> 00:15:45,675 இங்கே ஒரு பெண்மணி கரோலிக்கு உடம்பு சரியில்லை அல்லது ஏதோ ஒன்று என்று கூறுகிறார். அது என்ன? 148 00:15:46,230 --> 00:15:49,525 கரோலி?. ஏதாவது புனைப்பெயராக இருக்கலாம். 149 00:15:49,627 --> 00:15:51,521 சரியான இனம் எது என்று அவளிடம் கேளுங்கள். 150 00:15:53,592 --> 00:15:55,484 புனைப்பெயர் சொன்னால் நான் எப்படி மருந்து கொடுப்பேன் சகோதரி? 151 00:15:55,601 --> 00:15:57,879 இல்லை இல்லை கேட்காதே. நான் விளையாடினேன். 152 00:15:58,139 --> 00:16:01,131 - இது ஒரு ஆடு இனம். -ஸ்டெபி, என்னுடன் விளையாடாதே. 153 00:16:01,642 --> 00:16:02,642 மருந்து சொல்லுங்கள். 154 00:16:02,798 --> 00:16:04,665 அவளிடம் அதன் வயது என்ன என்று கேளுங்கள். 155 00:16:05,022 --> 00:16:07,108 ஆடுகளின் வயது என்ன? 156 00:16:07,243 --> 00:16:08,438 ஒன்றரை ஆண்டுகள். 157 00:16:08,653 --> 00:16:11,942 சரி, Fentas Plus என்ற டேப்லெட் இருக்கும் 158 00:16:12,243 --> 00:16:13,743 முதலில் அதை குடற்புழு நீக்கம் செய்ய கொடுங்கள் 159 00:16:13,972 --> 00:16:16,940 பின்னர் ஓசோமன் சிரப். 2 தேக்கரண்டி. 160 00:16:18,082 --> 00:16:19,624 முதலில், இது குடற்புழு நீக்கம். 161 00:16:19,788 --> 00:16:23,648 பின்னர் இந்த ஒரு, உணவு 2 தேக்கரண்டி. 162 00:16:23,941 --> 00:16:26,290 இவை அனைத்தும் எனக்குத் தெரியும். 163 00:16:35,326 --> 00:16:39,623 ஸ்டெபி, பேசாதே. 164 00:16:44,185 --> 00:16:48,802 தம்பி, குடகிலிருந்து காளை வருவதற்குள் யானை அங்கு சென்றடைய வேண்டும் 165 00:16:49,021 --> 00:16:50,029 நாங்கள் செய்வோம். 166 00:17:00,721 --> 00:17:02,010 சரி. இப்போது நீங்கள் ஹேங் அப் செய்யலாம். 167 00:17:03,195 --> 00:17:04,710 நான் அழைக்கும் போது கிடைக்கும், சரியா? 168 00:17:11,956 --> 00:17:14,128 சரி. அது நல்லது. 169 00:17:14,938 --> 00:17:17,000 ஒரு அழகான கதையை பகிர்ந்து கொள்கிறேன். 170 00:17:17,163 --> 00:17:19,565 என் அம்மா ஒரு சிறிய பையில் அரிசி வைத்திருப்பார். 171 00:17:19,688 --> 00:17:21,821 கடினமான காலங்களில் மற்றவர்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ள. 172 00:17:22,004 --> 00:17:23,959 ஆனால் நான் வயதாகும்போது அதை 173 00:17:24,147 --> 00:17:25,983 வேறு வழியில் கருத்தரித்தேன். அதுதான் 174 00:17:26,145 --> 00:17:28,043 இன்று என் வெற்றிக்கு காரணம். 175 00:17:28,176 --> 00:17:29,410 என் இருபது வயதில் 176 00:17:29,449 --> 00:17:31,957 குண்டல்பேட்டைக்கு குடிபெயர்ந்தேன். 177 00:17:38,687 --> 00:17:40,320 மன்னிக்கவும். 178 00:17:42,141 --> 00:17:45,815 ஐயா, நான் ஒரு எருதுக்கு கருப்பை அறுவை சிகிச்சை செய்கிறேன். 179 00:17:46,122 --> 00:17:47,134 நான் களத்தில் இருக்கிறேன். 180 00:17:48,931 --> 00:17:51,268 ஓ!! இன்று கிராமசபை இருந்தது. 181 00:17:55,394 --> 00:17:57,433 சார் நம்ம எல்ஐ இருக்கார். 182 00:18:00,209 --> 00:18:01,365 அவன் கெட்டிக்காரன். 183 00:18:02,087 --> 00:18:06,190 பிரச்சினை இல்லை. சரி ஐயா. 184 00:18:15,332 --> 00:18:18,904 அதை எடு. எடு. 185 00:18:21,217 --> 00:18:22,240 பிரசூன் சார், 186 00:18:22,647 --> 00:18:23,889 - சொல்லுங்கள். -மேத்யூஸ், 187 00:18:23,914 --> 00:18:27,368 டாக்டர் என்னை அழைத்து கிராமசபை பற்றி ஏதோ சொன்னார். அது என்ன? 188 00:18:27,482 --> 00:18:29,951 இதெல்லாம் ஒன்றும் இல்லை. வார்டு உறுப்பினர் மற்றும் ஊராட்சி வாக்காளர்கள் இருப்பார்கள். 189 00:18:30,019 --> 00:18:32,503 நாம் தான் செல்ல வேண்டும். அதுதான். 190 00:18:32,651 --> 00:18:34,089 பஞ்சாயத்து வாகனம் வரும் 191 00:18:34,394 --> 00:18:35,972 நீங்கள் அதில் செல்லலாம். 192 00:18:36,026 --> 00:18:37,534 மேலும், கூட்டத்தின் நிமிடங்களில் 193 00:18:37,666 --> 00:18:38,939 நீங்கள் கையெழுத்திட வேண்டும். 194 00:18:39,069 --> 00:18:40,975 -மறக்கவேண்டாம் - சந்திப்பின் நிமிடங்கள், இல்லையா? 195 00:18:41,136 --> 00:18:42,074 ஆம், அதே. 196 00:18:42,203 --> 00:18:44,211 சரி. சரி. 197 00:18:55,543 --> 00:18:57,089 உறுப்பினரைப் பார்த்தீர்களா? 198 00:18:57,472 --> 00:18:58,425 உறுப்பினரா? 199 00:18:58,677 --> 00:18:59,515 அவர் இங்கே இருந்தார். 200 00:18:59,719 --> 00:19:01,172 நான் அவரை சாபுவுடன் பார்த்தேன் 201 00:19:01,356 --> 00:19:02,692 பால் சாபுவா? 202 00:19:08,034 --> 00:19:11,239 கொஞ்சம் எடுத்து விரலில் ஏற்றினேன். 203 00:19:11,700 --> 00:19:16,690 என் அன்பே, புனித மரியாளின் ஆடையைப் போல ஒரு நீல விளக்கு வந்தது. 204 00:19:17,044 --> 00:19:20,059 இதற்கு நீங்கள் நிறைய முயற்சி செய்கிறீர்கள், இல்லையா? 205 00:19:20,330 --> 00:19:21,916 சில இரசாயனங்கள் போட்டால் 206 00:19:22,117 --> 00:19:23,781 என்னால் வேகமாக முடிக்க முடியும். 207 00:19:24,370 --> 00:19:26,284 ஆனால் நான் அப்படி செய்ய மாட்டேன். 208 00:19:26,701 --> 00:19:28,998 அன்பே, அதை ஒருபோதும் செய்யாதே. 209 00:19:29,088 --> 00:19:32,398 விபச்சாரம் செய்பவர்களுக்கு நரகம் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது 210 00:19:32,945 --> 00:19:34,648 -கொச்சு ஜார்ஜ் சார்... -என்ன கண்ணே? 211 00:19:34,749 --> 00:19:36,015 கிராமசபை இருக்கிறதா, நா? 212 00:19:36,135 --> 00:19:38,265 ஐயோ!! இன்று இருந்ததா? 213 00:19:38,351 --> 00:19:40,932 நான் அதை முற்றிலும் மறந்துவிட்டேன். 214 00:19:41,798 --> 00:19:44,173 -சாபு. நீங்களும் வாருங்கள். - நான் தேவையா? 215 00:19:44,512 --> 00:19:46,793 மூட வேண்டியதில்லை சார். 216 00:19:49,533 --> 00:19:51,096 உங்கள் மனம் நழுவிவிட்டதா, ஐயா? 217 00:19:51,252 --> 00:19:52,893 நான் மறந்தது இல்லை. 218 00:19:53,346 --> 00:19:56,588 தலைவர் ஆசிரியர் என்னிடம் எதுவும் சொல்லமாட்டார். 219 00:19:57,225 --> 00:19:59,264 நாங்கள் அவளைப் பற்றி குறை சொல்ல முடியாது. 220 00:19:59,528 --> 00:20:03,114 ஆசிரியருக்கு சோடியம் குறைபாடு உள்ளது. அவள் விஷயங்களை மறந்து விடுகிறாள். 221 00:20:03,242 --> 00:20:06,765 ஆனால் கிராமசபை நடக்க வேண்டும், இல்லையா? விஷயங்களை நாம் தீர்மானிக்க வேண்டும். 222 00:20:08,421 --> 00:20:10,453 யார் இந்த இனிய பையன்? 223 00:20:10,499 --> 00:20:11,835 புதிய எல்.ஐ., பிரசாத். 224 00:20:11,942 --> 00:20:13,895 -பிரசூன் அது. -ஆ, பிரசூன். 225 00:20:15,301 --> 00:20:16,403 உன் இலக்கை அடைந்தாய்? 226 00:20:17,145 --> 00:20:19,903 பஞ்சாயத்து உங்களுக்காக நீண்ட நாட்களாக காத்திருக்கிறது. 227 00:20:20,317 --> 00:20:23,911 எதையாவது காத்துக்கொள்ளுங்கள் அன்பே. சாலை ஆபத்தானது. 228 00:20:24,025 --> 00:20:25,807 போகலாம். 229 00:20:31,266 --> 00:20:34,357 அன்பே, ஹெல்மெட் போடுங்கள். வெயிலாக உள்ளது. 230 00:20:34,519 --> 00:20:36,669 இந்தக் குழந்தைகள் ஏன் இப்படி ஆனார்கள்? 231 00:20:38,607 --> 00:20:41,232 எல்லா கிராமசபையிலும் இதையே திரும்பத் திரும்ப சொல்கிறேன். 232 00:20:41,357 --> 00:20:42,513 காட்டு விலங்கு பிரச்சனை. 233 00:20:42,771 --> 00:20:44,818 எனது துறையில் என்னால் எதையும் பயன்படுத்த முடியவில்லை. 234 00:20:44,924 --> 00:20:47,917 மக்கள் தங்கள் உயிரை தியாகம் செய்கிறார்கள் 235 00:20:48,260 --> 00:20:49,487 இதற்கு ஏதாவது தீர்வு காண வேண்டும். 236 00:20:49,776 --> 00:20:51,151 உட்கார. உட்கார. 237 00:20:54,064 --> 00:20:55,783 சீசரின் பொருட்களை சீசருக்கு வழங்குங்கள்; 238 00:20:55,892 --> 00:20:57,650 மேலும் கடவுளுக்குரியவை கடவுளுக்கு 239 00:20:58,590 --> 00:21:01,382 பஞ்சாயத்து என்பது சீசர். 240 00:21:01,908 --> 00:21:03,830 வைக்கோல் கொண்டு கட்டப்படும் வீடுகளுக்கு டைல்ஸ் 241 00:21:03,932 --> 00:21:05,706 போடவும், மழைநீர் சேகரிப்பு அமைப்புகளை உருவாக்கவும், 242 00:21:05,919 --> 00:21:07,224 வடிகால் அகற்றுவது போன்றவை 243 00:21:07,378 --> 00:21:10,032 பஞ்சாயத்து செய்யக்கூடியவை. 244 00:21:10,352 --> 00:21:13,615 காட்டு விலங்குகளின் நடத்தை எல்லாம் வல்லவரால் தீர்மானிக்கப்படுகிறது. 245 00:21:13,961 --> 00:21:16,242 அந்த விஷயத்தில் பஞ்சாயத்து என்ன செய்யலாம் என்று 246 00:21:16,328 --> 00:21:18,907 மந்திரவாதி காவலக்குன்னேல் அச்சன் அறிவுரை கூறுவார். 247 00:21:24,075 --> 00:21:26,388 முழு நம்பிக்கையுடன் என்னிடம் வந்தவர்கள். 248 00:21:26,623 --> 00:21:28,959 வன விலங்குகளால் எந்த பிரச்சனையும் வராது. 249 00:21:30,068 --> 00:21:32,146 நான் பழகிய கல் உப்பு. 250 00:21:32,342 --> 00:21:35,334 அதை உங்கள் வயல் முழுவதும் பரப்புங்கள். அவ்வளவு தான். 251 00:21:35,839 --> 00:21:39,183 எந்த விதமான மிருகமும் உங்கள் வயலை நெருங்காது. 252 00:21:39,779 --> 00:21:42,583 என் அன்பான அப்பா, கல் உப்பினால் எந்தப் பயனும் இல்லை. 253 00:21:42,929 --> 00:21:45,828 வயலில் பன்றிகள் நாள் முழுவதும் நாசம் செய்கின்றன. 254 00:21:45,984 --> 00:21:48,328 ஓ!! கல் உப்பு பன்றிகளை பாதிக்காது. 255 00:21:48,399 --> 00:21:50,102 இது இயேசுவால் சபிக்கப்பட்ட விலங்கு. 256 00:21:50,204 --> 00:21:52,922 காட்டெருமை, புலி, சிங்கம் போன்றவை களத்தில் இறங்கவில்லை, இல்லையா? 257 00:21:53,320 --> 00:21:54,359 அதுதான். 258 00:21:54,555 --> 00:21:56,352 பன்றிகளுக்கு, 259 00:21:56,784 --> 00:21:58,448 நீ ஒன்று செய் 260 00:21:58,651 --> 00:22:00,456 நாளை மதியம், தேவாலயத்திற்கு வாருங்கள் 261 00:22:00,776 --> 00:22:02,604 தீர்வு காண்போம். 262 00:22:02,964 --> 00:22:04,885 ஏய், காட்டு விலங்கு பிரச்சனை முடிந்தால் 263 00:22:04,998 --> 00:22:06,694 வீட்டு விலங்குகளைப் பற்றி நான் ஏதாவது சொல்லலாமா? 264 00:22:06,769 --> 00:22:08,027 ஆம், டேவிஸ். சொல்லுங்கள். 265 00:22:09,178 --> 00:22:10,778 டேவிட் அன்பே, தயவுசெய்து சொல்லுங்கள். 266 00:22:11,007 --> 00:22:12,645 கிராமசபை என்று கேட்கும்போது 267 00:22:12,787 --> 00:22:13,869 நான் பறிப்பவர்களை நினைக்கின்றேன். 268 00:22:13,970 --> 00:22:16,158 ஓ! நீங்கள் ஏன் அப்படி நினைக்கிறீர்கள்? 269 00:22:16,359 --> 00:22:18,714 ஓராண்டுக்கு முன், இப்படி ஒரு சபாவில். 270 00:22:18,899 --> 00:22:21,711 தொழுது ஓதுக்கல் திட்டத்தில் என்னை முதலாவதாக தேர்ந்தெடுத்தீர்கள் 271 00:22:21,816 --> 00:22:23,066 அன்று நான் நன்றியுடன் இருந்தேன். 272 00:22:23,521 --> 00:22:26,365 அதனுடன் பஞ்சாயத்துக்குப் போனபோது அங்கிருந்த ஒருவன் சொன்னான் 273 00:22:26,459 --> 00:22:29,481 அவர்களிடமிருந்து பலனைப் பெற நான் கொஞ்சம் பணம் செலுத்த வேண்டும். 274 00:22:29,870 --> 00:22:31,230 சில பெயர்களைச் சொன்னார். 275 00:22:31,258 --> 00:22:33,417 - நுகர்வோர் பங்கு - ஆம், நுகர்வோர் பங்கு. 276 00:22:33,741 --> 00:22:34,835 நான் பங்கு செலுத்தினேன். 277 00:22:34,943 --> 00:22:36,799 அது போதாதென்று, 278 00:22:36,870 --> 00:22:39,273 கடன் வாங்கி ஒரு கொட்டகைக்கு அடித்தளம் கட்டினேன். 279 00:22:39,390 --> 00:22:41,690 பஞ்சாயத்து ஏமாற்றும் என்று யார் நினைப்பார்கள்? 280 00:22:41,820 --> 00:22:45,078 இன்று வரை எனக்கு ஒரு பைசா கூட கிடைக்கவில்லை. 281 00:22:45,734 --> 00:22:49,148 என் பசு கர்ப்பமாக உள்ளது. நான் அவளை எங்கே பாதுகாப்பாக வைப்பேன்? 282 00:22:49,758 --> 00:22:52,094 எனவே, இதற்கு இன்று ஒரு தீர்வு வேண்டும். 283 00:22:52,789 --> 00:22:55,758 டேவிஸ். நீ அமர். உட்கார. 284 00:22:58,945 --> 00:23:02,445 அப்பா, இதற்கு என்ன தீர்வு? 285 00:23:03,375 --> 00:23:06,305 புனித யாகத்தில் 'தரிசனம்' செய்த பிறகு சடங்குகளில் அடுத்தது என்ன? 286 00:23:07,266 --> 00:23:11,190 - அது உங்களுக்கு மட்டுமே தெரியும், அப்பா. - சரியாக. அப்புறம் பஞ்சாயத்து விஷயமா? 287 00:23:15,542 --> 00:23:17,503 ஐயா. முடிந்தது. 288 00:23:19,766 --> 00:23:20,766 மிகவும் நல்லது. 289 00:23:29,583 --> 00:23:30,755 அன்பான உறுப்பினர்களே, 290 00:23:31,785 --> 00:23:32,989 கடந்த ஆண்டாக 291 00:23:33,922 --> 00:23:37,224 நம் அனைவரையும் வேதனைப்படுத்தும் 292 00:23:37,397 --> 00:23:39,301 விஷயம் டேவிஸின் கொட்டகை பிரச்சனை. 293 00:23:39,629 --> 00:23:41,348 அதன் தீர்வுக்கு வெளிச்சம் போட, 294 00:23:41,607 --> 00:23:47,349 விலங்குகள் நலத் துறையின் பொறுப்பு அலுவலகம் விளக்குகிறது. 295 00:23:51,867 --> 00:23:53,234 விளக்க. 296 00:23:54,336 --> 00:23:56,768 - என்ன சார்? -விளக்க. 297 00:23:56,916 --> 00:23:59,690 ஐயா, அதிக விளக்கம் இல்லாமல் சொல்ல முடியுமா? 298 00:23:59,988 --> 00:24:02,340 டேவிஸ், நீ உட்காரு. ஐயா விளக்குவார். 299 00:24:02,712 --> 00:24:03,751 விளக்க. 300 00:24:04,423 --> 00:24:07,025 ஐயா நான் நேற்று தான் இங்கு வந்தேன். எனக்கு ஒன்றும் தெரியாது. 301 00:24:07,231 --> 00:24:08,535 என்ன சார் இது? 302 00:24:09,749 --> 00:24:12,218 ஐயா நான் நேற்று தான் சேர்ந்தேன். 303 00:24:12,465 --> 00:24:14,293 எனக்கு அதிகம் தெரியாது. 304 00:24:28,965 --> 00:24:30,098 இதுதான் நிலைமை. 305 00:24:32,932 --> 00:24:36,357 மிகுந்த முயற்சியுடன், சில திட்டங்களை உருவாக்குகிறோம். 306 00:24:38,150 --> 00:24:40,611 ஆனால், அதிகாரிகளுக்கு எதுவும் தெரியாது. 307 00:24:41,275 --> 00:24:42,814 அவர்கள் விரும்பவில்லை. 308 00:24:44,090 --> 00:24:46,465 இப்படி பொறுப்பில்லாமல் நடந்து கொள்ளும் போது 309 00:24:47,496 --> 00:24:48,731 நான் என்ன செய்வேன்? 310 00:24:50,574 --> 00:24:51,653 நீங்கள் சொல்கிறீர்கள். 311 00:24:58,139 --> 00:24:59,983 என்னால தாங்க முடியல அப்பா. 312 00:25:00,290 --> 00:25:02,204 எல்லோரும் எங்கள் உறுப்பினரை அழ வைக்கிறார்கள். 313 00:25:04,612 --> 00:25:06,432 இது மோசம் சார். 314 00:25:09,819 --> 00:25:12,148 நீங்கள் சரியான நேரத்தில் சம்பளம் பெறுகிறீர்கள், இல்லையா? 315 00:25:14,458 --> 00:25:16,536 இதை விடமாட்டோம். 316 00:25:27,109 --> 00:25:29,719 'பழம்பொரி' வருகிறது. 317 00:25:30,038 --> 00:25:32,033 ஒரு விஷயத்தை நீங்கள் அனைவரும் கவனிக்க வேண்டும். 318 00:25:32,205 --> 00:25:33,979 வாழைப்பழ பொரியல்களை எடுக்கும்போது அழுத்த வேண்டாம். 319 00:25:47,501 --> 00:25:51,315 டேவிஸ், பியூரோகிரசி அவர்கள் விரும்புவதைச் செய்யட்டும். 320 00:25:51,689 --> 00:25:53,509 ஆனால் ஜனநாயகம் உங்களிடம் உள்ளது. 321 00:25:54,621 --> 00:25:56,692 நாங்கள் அனைவரும் ஒன்று சேர்ந்து உங்களுக்காக ஜனநாயக 322 00:25:56,817 --> 00:26:00,315 ரீதியில் ஒரு குறிப்பாணையை நிறைவேற்ற உள்ளோம். 323 00:26:00,829 --> 00:26:01,767 அது போதாதா? 324 00:26:04,804 --> 00:26:07,671 இது உங்கள் வரிப்பணத்தில் நாங்கள் வாங்கிய ஒன்று. 325 00:26:08,858 --> 00:26:10,569 மறுக்காமல் சாப்பிட வேண்டும். 326 00:26:12,634 --> 00:26:13,900 சாப்பிடு. 327 00:26:15,796 --> 00:26:19,139 ஊராட்சி திட்டங்கள் தொடர்பான பணிகளை செய்யாததால், 328 00:26:19,343 --> 00:26:22,499 நுகர்வோர் எழுப்பும் பிரச்சினைகளை முறையாக ஆய்வு செய்யாததால், 329 00:26:22,707 --> 00:26:25,519 மற்றும் கிராமசபையின் போது பொறுப்பற்ற முறையில் நடந்து கொண்டதற்காக 330 00:26:25,590 --> 00:26:29,941 இவர்களுக்கு எதிராக உரிய நடவடிக்கை எடுக்குமாறு இந்த கிராமசபை வலியுறுத்துகிறது 331 00:26:29,965 --> 00:26:34,236 கால்நடை நலத்துறை அதிகாரி பிரசூன் கிருஷ்ணகுமார். 332 00:26:45,386 --> 00:26:48,279 -சங்கர் சார், இவர் டாக்டர் சுனில். - டாக்டர், சொல்லுங்கள். 333 00:26:48,655 --> 00:26:51,100 எங்கள் கால்நடை கொட்டகை பிரச்சினை குறித்து. 334 00:26:51,350 --> 00:26:52,639 உண்மையான பிரச்சினை என்ன? 335 00:26:53,728 --> 00:26:57,103 ஐயா, திட்டத்திற்காக நாங்கள் கூட்டுறவு வங்கியுடன் இணைந்துள்ளோம் 336 00:26:57,799 --> 00:27:01,732 ஆனால் ஐயா, நுகர்வோர் திருப்பிச் செலுத்த முடியாது என்று வங்கி இப்போது சொல்கிறது 337 00:27:02,775 --> 00:27:04,799 ஐயா, நிலைமை உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா? 338 00:27:05,853 --> 00:27:07,415 எனவே, பிரச்சனை நம்மிடம் இல்லை. 339 00:27:08,060 --> 00:27:09,341 நாங்கள் பிரச்சினையை தீர்க்க முயற்சிக்கிறோம். 340 00:27:09,472 --> 00:27:13,644 எனவே உறுப்பினர் ஐயா மற்றும் குழு எங்கள் பையனை தியாகியாக்கியது. 341 00:27:14,394 --> 00:27:16,060 சார், அது... 342 00:27:16,139 --> 00:27:18,832 சரி ஐயா. நான் அழைக்கிறேன். 343 00:27:27,253 --> 00:27:30,695 ஏய், நீங்கள் செல்லும் முன் திட்டத் திட்டத்தை ஏன் படிக்கவில்லை? 344 00:27:30,829 --> 00:27:33,321 இதில் விஷயங்கள் மிக எளிமையாக விளக்கப்பட்டுள்ளன. 345 00:27:34,959 --> 00:27:38,217 ஒரு பஞ்சாயத்து செயலாளரிடம் நான் கெஞ்சுவது இதுவே முதல் முறை. 346 00:27:38,443 --> 00:27:40,170 பொறுப்பற்ற முட்டாள். 347 00:27:45,967 --> 00:27:48,147 ஏய் என்ன நடந்தது? 348 00:27:48,605 --> 00:27:52,364 சங்கடமான. உன் அப்பா உன்னை இதற்கு முன் திட்டவில்லையா? 349 00:27:52,537 --> 00:27:53,764 ஐயா. அப்பா... 350 00:27:54,181 --> 00:27:58,207 ஓ இறக்கும் சேணம். மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும். இங்கே வா. 351 00:27:59,750 --> 00:28:00,953 இங்கே வா என்றேன். 352 00:28:06,287 --> 00:28:08,931 சில கோழிகள் வழியில் உள்ளன. 353 00:28:09,207 --> 00:28:12,565 டேவிஸுக்கு ஒரு செட் கொடுத்து தீர்த்து வைப்போம். 354 00:28:12,855 --> 00:28:17,293 ஆனால், அவரைப் போய்ப் பார்த்துத் தெரிவிக்க வேண்டும். 355 00:28:17,764 --> 00:28:20,149 - நான் அவருக்குத் தெரிவிக்கிறேன், சார். - ரிலாக்ஸ் 356 00:28:20,655 --> 00:28:21,741 நீங்கள் குடிக்கிறீர்கள்? 357 00:28:24,918 --> 00:28:27,232 -எப்போதாவது -பீர், இல்லையா? 358 00:28:28,665 --> 00:28:31,649 எனக்கு எப்படி தெரியும், உங்களால் யூகிக்க முடியுமா? 359 00:28:32,563 --> 00:28:35,970 என் கண்கள்? 360 00:28:37,371 --> 00:28:38,574 கன்னங்கள். 361 00:28:38,853 --> 00:28:44,373 உங்கள் கன்னங்களில் அந்த பிரகாசத்தைப் பாருங்கள். 362 00:28:48,685 --> 00:28:52,649 ஐயா, இவை இறக்குமதி செய்யப்பட்ட நாய்கள், பூனைகள், பறவைகள் போன்றவை. 363 00:28:52,896 --> 00:28:53,873 அவை அனைத்தும் பிரச்சனைக்குரியவை 364 00:28:54,256 --> 00:28:55,506 அவை எங்கள் நிலத்துக்கு ஏற்றவை அல்ல. 365 00:28:56,146 --> 00:29:02,023 நமது மாடு, எருமை, எருது, உள்ளூர் நாய் இனங்கள் போன்றவற்றின் அதிர்வை நாம் பெற்றால், 366 00:29:02,130 --> 00:29:03,845 பின்னர் எல்லாம் நம் கட்டுப்பாட்டில் உள்ளது. 367 00:29:04,216 --> 00:29:08,332 உங்களுக்கு ஒரு விஷயம் தெரியுமா? எளிமையானது யானை. 368 00:29:08,949 --> 00:29:11,691 சார், சார்? 369 00:29:12,676 --> 00:29:13,557 ஆம்? 370 00:29:13,984 --> 00:29:15,232 ஓஹோ. ஒன்றுமில்லை. 371 00:29:15,582 --> 00:29:17,748 என்ன? ஒன்றுமில்லை!!! 372 00:29:31,964 --> 00:29:33,898 இந்த கொட்டகையில் தான் நாங்கள் சிக்கலில் உள்ளோம். 373 00:29:37,864 --> 00:29:38,795 டேவிஸ் 374 00:29:42,094 --> 00:29:45,015 அப்பா இங்கே இல்லை. மாடு மேய்க்கச் சென்றார். என்ன பிரச்சினை? 375 00:29:45,034 --> 00:29:47,248 நாங்கள் விலங்கு மருத்துவமனையைச் சேர்ந்தவர்கள். அவன் எங்கே சென்றான்? 376 00:29:47,479 --> 00:29:49,498 அம்மா, அப்பா எங்கே போனார்? 377 00:29:49,807 --> 00:29:52,165 அவர் தேவாலயத்தின் அருகாமையில் இருக்கலாம், அது யார்? 378 00:29:52,389 --> 00:29:54,123 அவர்கள் கால்நடை மருத்துவமனையைச் சேர்ந்தவர்கள் என்றார்கள். 379 00:29:54,369 --> 00:29:56,373 ஆஹா. எனக்காகக் காத்திருக்கச் சொல்லுங்கள். 380 00:29:58,899 --> 00:30:01,540 அந்த பணத்தை ஏன் அவனிடம் துன்புறுத்தாமல் கொடுக்க முடியாது? 381 00:30:02,829 --> 00:30:04,707 முயற்சி செய்கிறோம் சகோதரி. 382 00:30:05,799 --> 00:30:08,165 அவன் முகத்தைப் பார்த்து எப்படி ஏமாற்ற முடியும்? 383 00:30:11,769 --> 00:30:13,790 நாம் போய் அவரைப் பார்ப்போம். 384 00:30:14,136 --> 00:30:15,352 இதை நாங்கள் வரிசைப்படுத்துவோம். 385 00:30:20,310 --> 00:30:22,091 நான் நாளை வரமாட்டேன். 386 00:30:22,216 --> 00:30:23,185 ஊருக்குப் போகிறேன். 387 00:30:23,247 --> 00:30:25,044 மோலியின் தீவனம் மற்றும் பிற பொருட்கள் முடிந்துவிட்டன. 388 00:30:26,052 --> 00:30:27,802 மேலும், குழந்தையின் நகை அடகு புதுப்பிக்க வேண்டும். 389 00:30:28,057 --> 00:30:29,104 நீங்கள் ஏதாவது செய்ய வேண்டும். 390 00:30:29,279 --> 00:30:30,415 டேவிஸ் சகோதரர். 391 00:30:30,564 --> 00:30:31,814 நாங்கள் உங்கள் வீட்டிற்குச் சென்றோம். 392 00:30:32,091 --> 00:30:32,690 எதற்காக? 393 00:30:33,055 --> 00:30:33,898 அது போல. 394 00:30:33,963 --> 00:30:35,398 அதுதான் உங்களுக்கு பிரச்சினை. 395 00:30:35,537 --> 00:30:37,165 நீங்கள் உங்கள் வேலையை பொறுப்புடன் செய்திருந்தால் 396 00:30:37,259 --> 00:30:38,681 போன வருஷம் கொட்டகைக்கு என் காசு கிடைத்திருக்கும். 397 00:30:39,049 --> 00:30:40,665 அதைப் பற்றி மட்டுமே பேச வந்தோம். 398 00:30:40,798 --> 00:30:42,670 அப்படியா?. பிறகு சொல்லுங்கள் எனக்கு பணம் எப்போது கிடைக்கும்? 399 00:30:42,862 --> 00:30:45,540 சகோதரன். பார், அதை உங்களுக்குக் கொடுக்க கூட்டுறவு வங்கியில் கடன் வாங்கத் திட்டமிட்டோம். 400 00:30:45,667 --> 00:30:49,998 ஆனால் இப்போது எங்களிடம் நீங்கள் திருப்பிச் செலுத்த முடியாது என்று வங்கி சொல்கிறது. 401 00:30:50,251 --> 00:30:52,957 என் திறனை அளவிட நீங்கள் இங்கு வந்தீர்களா? 402 00:30:54,498 --> 00:30:58,237 இல்லை உங்களுக்கும் ஏதாவது நன்மையை சொல்ல வந்தோம். 403 00:30:58,511 --> 00:31:01,290 'கோழி மற்றும் கூண்டு' திட்டத்தில் நீங்கள் தகுதியான வாடிக்கையாளர். 404 00:31:01,451 --> 00:31:03,248 அதற்கு நான் கொஞ்சம் பணம் செலுத்த வேண்டும், இல்லையா? 405 00:31:03,496 --> 00:31:06,936 ஆம். ஒரு நுகர்வோர் பங்காக, நீங்கள் செய்ய வேண்டியிருக்கும்… 406 00:31:07,072 --> 00:31:08,703 நான் ஒரு பைசா கூட கொடுக்க மாட்டேன். எனக்கும் உடனடியாக பணம் வேண்டும். 407 00:31:09,063 --> 00:31:11,415 இல்லையெனில், என் உண்மையான முகத்தை நீங்கள் காண்பீர்கள். 408 00:31:11,899 --> 00:31:12,398 மன்னிக்கவும் தம்பி. 409 00:31:12,601 --> 00:31:13,292 என்ன மன்னிக்கவும்?. 410 00:31:13,463 --> 00:31:15,979 என்னுடன் மக்களும் உள்ளனர். நான் அவர்களை ஈடுபடுத்த வேண்டுமா? 411 00:31:16,317 --> 00:31:18,498 - நான் உன்னை எச்சரிக்கவில்லை என்று சொல்லாதே. - பணம் எதுவும் தேவையில்லை. 412 00:31:18,672 --> 00:31:21,640 கேட்டால் பணம் கொடுப்பேன் போல. கேட் லாஸ்ட் யூ ராஸ்கல்ஸ். 413 00:31:21,925 --> 00:31:23,019 என் பொறுமையை சோதிக்கிறேன். 414 00:31:23,432 --> 00:31:25,255 எனவே, உங்கள் சம்பளத்தில் இருந்து நுகர்வோர் பங்கு குறைக்கப்படும். 415 00:31:25,435 --> 00:31:27,040 - என் சம்பளம்? - வேறு யார் செலுத்துவார்கள்? 416 00:31:29,388 --> 00:31:31,955 ஏய், மழையை மறந்துவிடாதே. 417 00:31:32,401 --> 00:31:34,049 ஆ ஆ நாங்கள் எல்லாவற்றையும் வரிசைப்படுத்துவோம். 418 00:31:38,092 --> 00:31:41,315 போ பெண்ணே வா. வா. 419 00:31:43,821 --> 00:31:44,610 அதை விடுங்கள். 420 00:31:48,611 --> 00:31:50,752 உங்களுக்கு சில நிதி சிக்கல்கள் உள்ளன, இல்லையா? 421 00:31:51,526 --> 00:31:55,182 ஆமாம் ஐயா. அனிமேஷன் நிறுவனம் தொடங்கினேன் 422 00:31:55,319 --> 00:31:58,682 அது தோல்வியடைந்தது. எனது குடும்பத்தினர் மற்றும் பொதுமக்கள் முன்னிலையில் நான் வெட்கப்பட்டேன். 423 00:31:58,834 --> 00:31:59,754 எனக்கும் சில கடன்கள் உள்ளன. 424 00:31:59,926 --> 00:32:01,307 எல்லாம் சரியாகி விடும். 425 00:32:02,018 --> 00:32:07,290 கடினமாக உழைக்கும் மனம் இருந்தால் எல்லாம் சரியாகிவிடும் 426 00:32:10,667 --> 00:32:12,740 என்னால் கடினமாக உழைக்க முடியும் 427 00:32:13,644 --> 00:32:15,039 ஆனால் எனக்கு எதுவும் பலிக்கவில்லை... 428 00:32:15,222 --> 00:32:19,157 உங்களுக்கு எதுவும் அமைவதில்லை. சரி அல்ல. 429 00:32:23,613 --> 00:32:27,915 ஆனால் நீங்கள் இப்படி நினைக்கிறீர்கள். எல்லாம் நன்றாக உள்ளது. 430 00:32:33,009 --> 00:32:36,207 -அது போல? -ஆம். எல்லாம் நன்றாக உள்ளது 431 00:32:39,888 --> 00:32:41,190 எல்லாம் நன்றாக உள்ளது 432 00:32:41,707 --> 00:32:42,563 நீங்கள் இளமையாக இருக்கிறீர்கள், இல்லையா? 433 00:32:44,838 --> 00:32:45,922 நீங்கள் ராஜா, இல்லையா? 434 00:32:46,946 --> 00:32:50,290 நம்புங்கள். எல்லாம் நன்றாக உள்ளது 435 00:32:51,558 --> 00:32:52,641 எல்லாம் நன்றாக உள்ளது 436 00:32:52,821 --> 00:32:54,443 அப்படி இல்லை. 437 00:32:55,043 --> 00:32:56,465 எல்லாம் நன்றாக உள்ளது 438 00:32:56,668 --> 00:32:57,798 எல்லாம் நன்றாக உள்ளது 439 00:32:57,926 --> 00:33:01,207 அதிக சக்தி. எல்லாம் நன்றாக உள்ளது 440 00:33:06,130 --> 00:33:07,717 எல்லாம் நன்றாக உள்ளது 441 00:33:07,784 --> 00:33:13,332 லவ் யூ மேன். ஒன்றாகச் சொல்வோம். எல்லாம் நன்றாக உள்ளது 442 00:33:13,473 --> 00:33:18,248 எல்லாம் நன்றாக உள்ளது 443 00:33:18,283 --> 00:33:21,692 உலகின் மிக நீளமான நதிகளான உத்தரகாண்டில் இருந்து 444 00:33:21,852 --> 00:33:27,290 WinUp எனர்ஜி குளோபல் நிறுவனம் மின்சாரம் தயாரிக்க அனுமதி பெற்றுள்ளது. 445 00:33:27,909 --> 00:33:31,481 வளர்ந்து வரும் இந்த நிறுவனத்தின் பங்குகளை வாங்கும் போது 446 00:33:31,687 --> 00:33:35,119 உங்கள் பணப்பையை சந்திக்க கூடுதல் வருவாய் நிரப்பப்படும் 447 00:33:35,428 --> 00:33:38,735 2030 இல் நீங்கள் எதிர்கொள்ள வேண்டிய உயர்த்தப்பட்ட செலவு. 448 00:33:39,046 --> 00:33:43,204 அதிக எண்ணிக்கையில் விற்க முடிந்த ஒருவர். எங்கள் பிரீமியம் உறுப்பினர், இளம் மற்றும் 449 00:33:43,336 --> 00:33:48,248 துடிப்பான டாக்டர் சுனில் ஐசாக், கடந்த சீசனில் பங்குகளை உங்களுக்கு வழங்குகிறோம். 450 00:33:55,151 --> 00:34:01,948 நான் அறிவியலை நம்புகிறேன்… மேலும் நான் நானோ தொழில்நுட்பத்தை நம்புகிறேன் மற்றும் ஆற்றலை நம்புகிறேன். 451 00:34:02,822 --> 00:34:09,228 நான் ஒரு மருத்துவர். வெளிநாட்டவருக்கு, இது ஒரு சுவாரஸ்யமான வேலை. 452 00:34:10,092 --> 00:34:14,912 ஆனால் நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன், இது ஒரு சலிப்பான வேலை. 453 00:34:19,259 --> 00:34:22,207 ஆம், என் அன்பு நண்பர்களே. நாம் சோர்வடைவோம். 454 00:34:23,538 --> 00:34:27,223 ஆனாலும், தினமும் அந்த வேலைக்குச் செல்கிறேன். 455 00:34:28,316 --> 00:34:30,213 இரண்டு முடிவுகளையும் சந்திக்க வேண்டும், இல்லையா? 456 00:34:31,283 --> 00:34:35,483 ஆனால் இப்போது நான் பெருமையுடன் சொல்ல முடியும் 457 00:34:36,655 --> 00:34:39,451 அந்த வேலையை இழந்தாலும் எனக்கு கவலையில்லை. 458 00:34:42,598 --> 00:34:45,890 நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்களா?. ஆம், அவர் தான். 459 00:34:46,851 --> 00:34:48,476 ஆனால் நான் பயப்படவில்லை. 460 00:34:49,286 --> 00:34:50,309 ஏன்? 461 00:34:51,520 --> 00:34:57,973 என்னிடம் அறிவியல் உள்ளது, நானோ தொழில்நுட்பம் உள்ளது, ஆற்றல் உள்ளது 462 00:34:58,326 --> 00:35:00,790 என்னிடம் WinUp உள்ளது. 463 00:35:03,155 --> 00:35:06,952 என்னிடம் என்ன இருக்கிறது?. WinUp 464 00:35:09,139 --> 00:35:12,170 எங்களுக்கு இடையே இனி பேச்சாளர் தேவையில்லை. 465 00:35:13,142 --> 00:35:17,007 உங்கள் ஆற்றல், அதுதான் எனக்கு தேவை. 466 00:35:19,285 --> 00:35:21,248 அதை கொடுங்கள். 467 00:35:28,559 --> 00:35:30,623 ஓ ஓ வின்அப் 468 00:35:30,828 --> 00:35:32,865 ஓ ஓ வின்அப் 469 00:35:32,993 --> 00:35:40,532 ஓ ஓ வின்அப் 470 00:35:40,625 --> 00:35:46,032 ஓ ஓ வின்அப் 471 00:35:47,965 --> 00:35:50,040 -சந்தோஷமாக? -நிச்சயமாக. 472 00:35:50,836 --> 00:35:53,032 நிகழ்ச்சி எப்படி இருந்தது? 473 00:35:53,245 --> 00:35:54,487 அற்புதமான திட்டம். 474 00:35:54,698 --> 00:35:56,282 மின்னேற்ற செயல்திறன். 475 00:35:56,489 --> 00:36:00,915 சார்...அருமை... 476 00:36:02,156 --> 00:36:04,607 நன்றி தோழா. 477 00:36:17,491 --> 00:36:21,475 பிரசூன். நீங்கள் எந்த திட்டத்தை எடுக்கிறீர்கள்? 478 00:36:21,842 --> 00:36:24,383 ஒரு நடுத்தர வரம்பு? 479 00:36:25,337 --> 00:36:29,389 நல்ல கொள்கை. பிரகாசமான எதிர்காலம். 480 00:36:31,493 --> 00:36:36,595 இப்போது ஒன்றை எடுத்தால், வயதாகும்போது அது டாப். 481 00:36:37,957 --> 00:36:39,832 நான் ஒன்றை எடுக்கவா? 482 00:36:41,388 --> 00:36:43,357 பைத்தியமா சார்? 483 00:36:45,505 --> 00:36:48,396 அந்த அமைப்பிலிருந்தே அவர்கள் மோசடிகள் என்பதை ஒருவர் புரிந்து கொள்ள வேண்டும். 484 00:36:56,101 --> 00:37:01,565 ஐயா, உங்கள் பணத்தை கவனமாக இருங்கள். தூக்கி எறிய வேண்டாம். 485 00:37:17,414 --> 00:37:20,773 நீ இறங்கு. நான் இந்தப் பக்கம் போக வேண்டும். 486 00:37:20,849 --> 00:37:25,582 இங்கிருந்து ஆட்டோவில் செல்லுங்கள். இறங்கு. 487 00:37:25,946 --> 00:37:30,306 வேகமாக இறங்கு. கதவை மூடு. 488 00:37:31,868 --> 00:37:33,462 சரி அப்புறம். சந்திப்போம். 489 00:38:09,589 --> 00:38:11,080 இந்தப் பட்டியலில் எத்தனை பேர்? 490 00:38:11,169 --> 00:38:12,007 பத்து 491 00:38:12,041 --> 00:38:14,457 ஓ!! அதுவும் மிகக் குறைவு. 492 00:38:14,767 --> 00:38:17,892 பத்து - பன்னிரண்டு பேர் என்னிடம் வந்தனர். ஏழை தோழர்கள். 493 00:38:18,189 --> 00:38:21,452 ஒரு கோழியை கேட்டு வரும்போது எப்படி வேண்டாம் என்று சொல்ல முடியும். 494 00:38:21,976 --> 00:38:25,800 ஐயா, அதற்கு அனுமதி இல்லை. நாம் நபர்களை நுழைக்க முடியாது. தயவு செய்து 495 00:38:26,178 --> 00:38:28,564 அவங்களையும் கொடுங்க சார். அவர்கள் ஏழைக் குடும்பங்கள். 496 00:38:29,253 --> 00:38:35,390 ஐயா, அடுத்த ப்ரோக்ராமில் பார்ப்போம். இப்போது இது இருக்கட்டும். தயவு செய்து 497 00:38:35,762 --> 00:38:43,012 ஐயா, பட்டியலின் படி ஒரு கூண்டு 4 கோழிக்கு பத்து நுகர்வோர். 498 00:38:43,421 --> 00:38:44,873 அதற்குக் குறைவில்லை சார். 499 00:38:45,479 --> 00:38:47,890 அட கடவுளே. நான் இப்போது அவர்களுக்கு என்ன சொல்வேன்? 500 00:38:48,205 --> 00:38:51,265 ஐயா, உங்கள் பட்டியலில் எத்தனை பேர் உள்ளனர்? 501 00:38:52,210 --> 00:38:55,540 -பத்து பேர் -பத்து, அதுவா? அவர்கள் அனைவருக்கும் கொடுங்கள் 502 00:38:56,091 --> 00:39:01,748 ஐயா, நீங்கள் ஒரு மனிதநேயவாதி. உங்களைப் போன்றவர்கள் இருக்கும் வரை நாங்கள் தோல்வியடைய மாட்டோம். 503 00:39:01,903 --> 00:39:03,451 இதை நான் மறக்க மாட்டேன் அன்பே. 504 00:39:05,577 --> 00:39:09,209 'தாய் கோழி சொல்கிறது' 505 00:39:09,345 --> 00:39:13,078 ஐயா, மக்கள் சோர்வடைகிறார்கள், நாங்கள் தொடங்குவோம். 506 00:39:13,759 --> 00:39:15,405 உட்கார. உட்கார. 507 00:39:19,369 --> 00:39:20,607 அன்புள்ள உறுப்பினர்களே, 508 00:39:21,247 --> 00:39:26,398 குடியன்மாலா கிராம பஞ்சாயத்தை ஒரு சதவீதம் முட்டை கிராமமாக மாற்றும் ஒரு பகுதியாக, 509 00:39:26,815 --> 00:39:31,290 நான் கோழி மற்றும் கூண்டு வழங்கும் திட்டத்தை தொடங்கி உள்ளேன். 510 00:39:36,082 --> 00:39:37,107 சரி சார், சரி 511 00:39:37,198 --> 00:39:39,607 ஐயா, நீங்கள் எந்தப் பள்ளியில் இருந்து ஓய்வு பெற்றீர்கள்? 512 00:39:39,809 --> 00:39:44,148 அடடா, எப்போதோ ஒரு பேரலல் காலேஜ்ல பாடம் சொல்லி சார் ஆனேன். 513 00:39:44,414 --> 00:39:46,273 எந்த வேலையாக இருந்தாலும், மனதில் கொஞ்சம் 514 00:39:46,345 --> 00:39:48,915 கலை இருந்தால், அது மன அமைதியைத் தரும். 515 00:39:49,107 --> 00:39:49,981 சரி சார், சரி 516 00:39:53,741 --> 00:39:56,483 நாங்கள் யாரையும் வெறுங்கையுடன் விடவில்லை. 517 00:39:56,600 --> 00:39:58,366 உங்கள் உதவியை நான் என்றும் மறக்க மாட்டேன். 518 00:39:58,588 --> 00:39:59,525 நாம் மீண்டும் பார்க்க வேண்டும், இல்லையா? 519 00:39:59,609 --> 00:40:00,473 ஐயா 520 00:40:01,221 --> 00:40:03,393 -இந்தக் கோழி முட்டையிடுமா? -என்ன நடந்தது? 521 00:40:04,484 --> 00:40:05,378 பிரசூனா? 522 00:40:05,691 --> 00:40:08,634 சந்தேகமில்லை?. அது கிராமஸ்ரீ இனக் கோழி 523 00:40:08,686 --> 00:40:10,275 அவள் 1-1.5 மாதங்களில் முட்டையிடும். 524 00:40:10,393 --> 00:40:12,648 அவர்களுக்கு அதிக கால்சியம் நிறைந்த உணவுகளை கொடுங்கள். 525 00:40:12,757 --> 00:40:16,648 கோதுமைத் துகள்களுடன் தவிடு கலந்து அவர்களுக்கு உணவளித்தால் நல்லது 526 00:40:16,970 --> 00:40:20,507 தவிடு மற்றும் தனம் கொடுத்தால் இந்த சேவல் முட்டையிடும் என்கிறீர்களா? 527 00:40:21,123 --> 00:40:22,170 அது கோழி இல்லையா? 528 00:40:22,202 --> 00:40:24,139 நீங்கள் கிரீடத்தைப் பார்க்கிறீர்களா? மற்றும் ஒலி? 529 00:40:24,306 --> 00:40:27,410 காலின் நீளம்? இன்னும், நீங்கள் இதை ஒரு சேவல் என்று அடையாளம் காண முடியவில்லை என்றால் 530 00:40:27,629 --> 00:40:28,972 அப்படியானால் நீங்கள் எப்படிப்பட்ட விலங்கு மருத்துவர்? 531 00:40:29,905 --> 00:40:30,882 பிரசூனா? 532 00:40:31,298 --> 00:40:32,965 இது என்ன? அவருக்கு பதில் சொல்லுங்கள். 533 00:40:34,257 --> 00:40:36,132 ஏஜென்சிக்கு மட்டும் ஒப்பந்தம் கொடுத்தீர்கள், இல்லையா? 534 00:40:36,939 --> 00:40:40,215 அதனால் என்ன?. அது பெண்ணா அல்லது ஆணா என்பதை சரிபார்க்கும் பொறுப்பு உங்களுக்கு உள்ளது, இல்லையா? 535 00:40:42,199 --> 00:40:44,215 அது ஆணா என்பதைச் சரிபார்க்கும்படி நீங்கள் என்னிடம் கேட்கவில்லை. 536 00:40:44,694 --> 00:40:47,798 -அப்படியானால், நான் கேட்டால் மட்டும் செய்வீர்களா? -அதை நிறுத்து 537 00:40:48,178 --> 00:40:50,050 இதையெல்லாம் எதிர்பார்த்துத்தான் இங்கு வந்தேன். 538 00:40:50,264 --> 00:40:55,114 முட்டாள்களாகிய உங்களால் முட்டாள்தனம் செய்ய முடியாது, எனக்குத் தெரியும். உங்கள் கெட்ட கோழியை வைத்திருங்கள். 539 00:40:56,626 --> 00:40:59,127 டேவிஸ், செல்லாதே அன்பே. 540 00:40:59,334 --> 00:41:01,256 அவர் என்னுடைய உறுதியான வாக்கு. 541 00:41:01,571 --> 00:41:02,729 அவர் புதிய ஆள். 542 00:41:02,925 --> 00:41:04,519 ஆர்வத்துடன் அல்லது எதையும் செய்வதில்லை. 543 00:41:04,661 --> 00:41:08,015 அவனுடைய தந்தை இறந்தபோது இந்த வேலை கிடைத்தது. அவரிடம் இருந்து நாம் அதிகம் எதிர்பார்க்க முடியாது. 544 00:41:08,332 --> 00:41:09,748 ஐயா, உங்கள் வாயைக் கவனியுங்கள். 545 00:41:10,123 --> 00:41:11,439 இல்லாவிட்டால் என்ன செய்வீர்கள்? 546 00:41:11,712 --> 00:41:15,097 எப்படிப் பேசுவது அல்லது என் வேலையைச் செய்வது என்று கற்றுத்தராதே, சரியா? 547 00:41:15,191 --> 00:41:19,082 வேலை, என் கால். இது என் சைட் பிசினஸ் இல்லை சார் 548 00:41:19,582 --> 00:41:20,457 என்ன சொன்னாய்? 549 00:41:20,664 --> 00:41:23,559 சார் இதற்கு தீர்வு காணும் முன் நான் இந்த கையை விடவில்லை. 550 00:41:24,781 --> 00:41:28,539 பிரசூன், நீங்கள் இங்கு தங்கியிருக்கும் 551 00:41:28,655 --> 00:41:30,348 ஒவ்வொரு நிமிடமும் நீங்கள் கஷ்டப்படுவீர்கள். 552 00:41:30,590 --> 00:41:35,673 நான் அதை உறுதி செய்து கொள்கிறேன். நான் உன் மீது கண்ணீரை வரவழைப்பேன். 553 00:41:39,314 --> 00:41:41,444 -வாருங்கள் சார். - நான் ஒரு பச்சை மனிதன். 554 00:41:42,073 --> 00:41:43,784 அவனுடைய துன்பம் இப்போதுதான் தொடங்கியது. 555 00:41:44,862 --> 00:41:46,471 அவர் யாருடன் விளையாடுகிறார் என்று தெரியவில்லை. 556 00:42:01,424 --> 00:42:02,612 ஆ, ஏதாவது சொல்லு. 557 00:42:02,870 --> 00:42:04,832 உள்ளே இருப்பவனிடம் கேட்டாயா? 558 00:42:05,104 --> 00:42:07,479 அது நார்ச்சத்து, இல்லையா?. பேசுவதற்கு உயிர் இருக்கிறதா? 559 00:42:07,592 --> 00:42:10,849 அதை சொல்லாதே. இது ஒரு தெய்வம் 560 00:42:10,958 --> 00:42:13,239 யாராக இருந்தாலும் அது நம் தேவைகளை புரிந்து கொள்ள வேண்டும், இல்லையா? 561 00:42:13,906 --> 00:42:15,881 கொட்டகையின் தரையில் உள்ளங்கையை வைக்க 562 00:42:15,959 --> 00:42:17,395 நினைத்தேன் ஆனால் அவர்கள் வரம் கேட்கிறார்கள். 563 00:42:17,711 --> 00:42:18,726 புல் அனைத்தும் வாடின. 564 00:42:18,832 --> 00:42:21,660 குடகிலிருந்து வைக்கோல் இறக்குமதி செய்வதும் விலை அதிகம். 565 00:42:22,262 --> 00:42:24,184 இதையெல்லாம் ஒன்றாகக் கேட்டால்... 566 00:42:24,606 --> 00:42:26,536 அதை ஒன்றாக வைத்திருப்பது பற்றி யார் எதுவும் சொன்னார்கள். 567 00:42:26,726 --> 00:42:28,516 முதலில், வைக்கோல் பிரச்சினையை வரிசைப்படுத்துங்கள். 568 00:42:28,956 --> 00:42:30,174 நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 569 00:42:30,299 --> 00:42:31,651 அதற்கு என் ஆலோசனை தேவையா?. 570 00:42:31,867 --> 00:42:34,266 மூன்று நான்கு நாட்களுக்கு மழை பெய்யட்டும். புல் குறைந்தபட்சம் புதியதாக இருக்கும். 571 00:42:34,362 --> 00:42:35,357 சரி. முடிந்தது. 572 00:42:35,448 --> 00:42:37,753 ஆ உள்ளங்கை விஷயத்தையும் தாமதப்படுத்தாதீர்கள். 573 00:42:37,824 --> 00:42:38,886 நன்றாக. 574 00:42:40,163 --> 00:42:41,585 நீங்கள் என்ன குறை கூறுகிறீர்கள்?. 575 00:42:41,765 --> 00:42:44,132 இளையவர்களை இழிவாகப் பார்க்காத தொழில் உண்டா? 576 00:42:44,361 --> 00:42:47,723 நான் இங்கே வசதியாக இருந்தேன், இல்லையா? எனது பொறிமுறையை முயற்சிக்கவும். 577 00:42:49,283 --> 00:42:54,706 பார், நான் அவர்களை விலங்குகளாகப் பார்க்கிறேன். அப்போதுதான் நாம் அவர்களை நிபந்தனையின்றி நேசிக்க முடியும் 578 00:42:55,019 --> 00:42:58,516 வாயை மூடு ஸ்டெபி. இது ஜூனியர்-சீனியர் பிரச்சனை அல்ல. 579 00:42:59,031 --> 00:43:01,296 சில முதியவர்கள் அரசியல் விளையாடுகிறார்கள். 580 00:43:01,408 --> 00:43:03,166 அரசியல் எல்லா இடங்களிலும் இருக்கிறது, இல்லையா? 581 00:43:03,343 --> 00:43:05,640 இருக்கலாம். ஆனால் அதை என் மீது எடுத்துக் கொள்ளாதே. 582 00:43:06,219 --> 00:43:07,565 நான் எதற்கும் போவதில்லை. 583 00:43:07,659 --> 00:43:10,690 ஆனால் ஸ்டெபி, உனக்கு என்னைத் தெரியும், இல்லையா? யாராவது என்னை காயப்படுத்தினால் 584 00:43:11,570 --> 00:43:15,008 நான் எதிர்வினையாற்றுவேன். என் தந்தையின் கல்லறையில், நான் உறுதியளிக்கிறேன், நான் எதிர்வினையாற்றுவேன். 585 00:43:16,117 --> 00:43:17,044 சரி. வருகிறேன். 586 00:43:44,648 --> 00:43:45,672 முடிந்துவிடவில்லையா?. 587 00:43:45,901 --> 00:43:47,979 கொஞ்சம் சாதம் சாப்பிட வா. குளிரும். 588 00:43:48,103 --> 00:43:49,221 முதலில், எங்கள் மகளை உள்ளே அழைத்துச் செல்லுங்கள். 589 00:43:49,647 --> 00:43:51,608 இடியுடன் கூடிய மழையில் அவளை உணவு உண்ண அனுமதிக்கிறீர்கள். 590 00:44:03,248 --> 00:44:06,040 அவள் சரி. 591 00:44:06,156 --> 00:44:08,476 நான் அவளிடம் முழு விஷயத்திலும் எதிர்மறையாக இருந்தேன். 592 00:44:08,841 --> 00:44:10,732 நான் உங்களைப் பற்றி இயல்பாகப் பேசினால், அவள் உன்னை 593 00:44:10,853 --> 00:44:16,707 ஆதரிப்பாள். தலைகீழ் உளவியல், உங்களுக்கு புரிகிறதா? 594 00:44:37,237 --> 00:44:38,190 சகோதரி, 595 00:44:40,189 --> 00:44:41,340 எனக்கு இன்னும் ஒரு வாய்ப்பு வேண்டும். 596 00:44:41,578 --> 00:44:43,289 நீங்கள் எங்களுக்கு இன்னொரு வாய்ப்பு கொடுங்கள். 597 00:44:49,565 --> 00:44:54,732 நிபுணர் நண்பர்கள் இருக்கிறார்கள். எங்களுக்கு வேலை கிடைக்கும். நிறுவனம் வெற்றி பெறும். 598 00:44:55,499 --> 00:44:58,459 பிறகு ஏன் 8-9 மாதங்கள் பயிற்சிக்கு சென்றீர்கள்? 599 00:44:59,788 --> 00:45:04,619 என் அன்பான சகோதரி, என்னால் அங்கு அதை பொறுத்துக்கொள்ள முடியாது. இந்த வேலைக்கு நான் தகுதியானவன் அல்ல. 600 00:45:08,501 --> 00:45:10,667 எங்களுக்கு உணவளிக்கும் வேலையை எங்கள் தந்தையும் செய்தார். 601 00:45:11,548 --> 00:45:13,260 இந்த வேலை அவருடைய நினைவு. 602 00:45:14,197 --> 00:45:15,738 அதை வீணாக்காதீர்கள். 603 00:45:18,730 --> 00:45:20,371 குழந்தை, போய் கைகளை கழுவு. 604 00:45:27,840 --> 00:45:30,376 எல்லாவற்றையும் பார்க்கும் நவீனும் கூட... 605 00:45:30,401 --> 00:45:33,661 இந்த விஷயத்தில் எல்லாம் நேர்மறையான வழியில் உங்களுடன் இல்லை. 606 00:45:37,095 --> 00:45:38,669 புரிகிறதா? 607 00:45:58,173 --> 00:46:00,382 நான் மருத்துவரிடம் பேச வேண்டுமா? 608 00:46:01,257 --> 00:46:03,298 எத்தனை பேரிடம் பேசுவீர்கள்?. 609 00:46:04,243 --> 00:46:06,720 நான் இங்கு ஏதாவது வேலை செய்து வாழ்வேன். தயவு செய்து எனக்கு மன அமைதி கொடுங்கள். 610 00:46:09,520 --> 00:46:11,298 என்ன வேலை செய்வீர்கள்? 611 00:46:12,535 --> 00:46:14,512 உங்கள் நிறுவனம் ஏன் தோல்வியடைந்தது? 612 00:46:15,879 --> 00:46:17,723 குறைந்த வேலை தரம் காரணமாக, இல்லையா? 613 00:46:21,290 --> 00:46:23,853 நீங்கள் கொண்டு வந்த கடனை நீங்கள் செலுத்தவில்லை, இல்லையா? 614 00:46:25,879 --> 00:46:28,067 இதனால்தான் நான் உங்களிடம் எதுவும் சொல்லவில்லை. 615 00:46:28,796 --> 00:46:31,218 அது உங்களுக்கு அவமானமாக மாறும். 616 00:46:31,822 --> 00:46:35,126 நவீனின் முன்னால் கூட நான் அப்படிப்பட்ட காரியங்களைச் செய்ய விரும்பவில்லை. 617 00:46:38,340 --> 00:46:41,426 நீங்கள் எங்களிடமிருந்து விலகிப் போராடுவது எனக்குப் பிடிக்கும் என்று நினைக்கிறீர்களா? 618 00:46:42,889 --> 00:46:44,464 இன்னொரு முறை முயற்சி செய் டா. 619 00:46:48,153 --> 00:46:49,074 நீங்கள் இல்லை? 620 00:46:51,840 --> 00:46:53,132 சகோதரி, என் ஆர்வம் பற்றி என்ன? 621 00:46:55,418 --> 00:46:59,923 அதை விடு, என் குழந்தையால் அதை இழுக்க முடியாது. 622 00:47:02,001 --> 00:47:02,876 அதை விடு. 623 00:47:39,744 --> 00:47:40,916 ஒரு நல்ல கொத்து போல் தெரிகிறது, இல்லையா? 624 00:47:41,213 --> 00:47:42,110 மோசமாக இல்லை 625 00:47:44,127 --> 00:47:45,007 அப்பா 626 00:47:46,681 --> 00:47:49,040 ராஜா, வந்து டீ சாப்பிடு. 627 00:47:49,282 --> 00:47:51,248 இதை முடிக்கிறேன். 628 00:48:06,499 --> 00:48:07,438 டேவிஸ், 629 00:48:10,730 --> 00:48:12,332 இதோ நான் வாக்களித்த கோழி 630 00:48:25,850 --> 00:48:28,274 ஒரு நல்ல இனத்தைப் பெற சிறிது நேரம் பிடித்தது. 631 00:48:34,336 --> 00:48:36,359 அது இங்கே இருக்கட்டும். அவள் முட்டையிடுவாள். 632 00:48:37,355 --> 00:48:38,834 ஐயா, ஒரு கிளாஸ் டீ? 633 00:48:39,139 --> 00:48:40,833 எதற்காக? 634 00:48:41,560 --> 00:48:43,310 வழியில் எனக்கு ஒன்று இருந்தது. நன்றி 635 00:48:52,823 --> 00:48:55,540 தம்பி, இந்த தொழிலில் தொடர ஆசை. 636 00:48:56,608 --> 00:48:59,514 என்ன நடந்தாலும், உங்கள் கொட்டகையை உங்களுக்காக செய்து தருகிறேன். 637 00:49:01,082 --> 00:49:02,415 ஐயா, இந்த பனை பலகைகளைப் பார்க்கிறீர்களா? 638 00:49:02,833 --> 00:49:06,513 நான் கொட்டகைக்கு தளம் போடப் போகிறேன். எனக்கு உங்கள் உதவி தேவையில்லை. 639 00:49:07,540 --> 00:49:09,790 நான் அன்று சொன்னேன், இல்லையா? என்னுடன் ஆட்களும் உள்ளனர். 640 00:49:10,423 --> 00:49:11,368 தொலைந்து போ 641 00:49:18,790 --> 00:49:20,071 எனது பேனல்களை சேதப்படுத்தாதீர்கள் 642 00:49:21,873 --> 00:49:22,914 வணக்கம். 643 00:49:24,912 --> 00:49:29,690 எந்த மருத்துவமனை? நான் வருகிறேன் 644 00:49:47,824 --> 00:49:48,699 என்ன நடந்தது? 645 00:49:49,181 --> 00:49:51,298 தாக்குதல் தெரிகிறது. இப்போது சரி. 646 00:49:51,658 --> 00:49:53,939 டாக்டரிடம் ஏதோ மோசடி திட்டம் இருந்தது தெரியுமா? 647 00:49:54,080 --> 00:49:56,142 சினெர்ஜி, எனர்ஜி ஏதோ. 648 00:49:56,270 --> 00:49:57,589 எனக்கு தெரியும். 649 00:49:58,298 --> 00:49:59,376 அவர் உங்களை இழுக்க முயன்றாரா? 650 00:50:00,357 --> 00:50:01,216 ஆம். 651 00:50:01,908 --> 00:50:03,639 அது சரிந்தது. 652 00:50:06,798 --> 00:50:08,869 அவனால் சமாளிக்க முடியவில்லை. 653 00:50:10,475 --> 00:50:11,991 ஒன்று இது அசல் தாக்குதல் 654 00:50:12,579 --> 00:50:15,038 அல்லது காவல்துறையினரிடம் இருந்து தப்பிக்கும் செயலாகும். 655 00:50:17,449 --> 00:50:19,282 நான் அவனை பார்த்தேன் 656 00:50:19,798 --> 00:50:21,173 நான் உறுதியாக தெரியவில்லை. 657 00:50:27,647 --> 00:50:29,673 அவரை ஒருமுறை பார்க்கிறேன். 658 00:50:39,382 --> 00:50:43,007 நான் உன் பேச்சைக் கேட்டிருக்க வேண்டும். 659 00:50:47,548 --> 00:50:52,298 அப்படி ஒன்றும் இல்லை சார். எல்லாம் நன்றாக உள்ளது 660 00:51:11,722 --> 00:51:17,066 ♪ நிலவொளி இரவு, மற்றும் மறையும் அந்தி,♪ 661 00:51:17,123 --> 00:51:23,123 ♪ அவை ஒன்றும் ஒரே நாணயத்தின் இரு பக்கங்கள், ♪ 662 00:51:23,241 --> 00:51:28,905 ♪ அந்தி வரும்போது அவை வானத்தை ஒளிரச் செய்து தேய்ந்து போகின்றன. 663 00:51:36,337 --> 00:51:41,728 ♪ ஆழ்ந்த துயரங்கள் கூட புன்னகையாக மாறும்,♪ 664 00:51:41,834 --> 00:51:46,873 ♪ மொட்டுகள் ஏராளமாக மலரும்,♪ 665 00:51:47,657 --> 00:51:53,571 ♪ அவை வாடி மீண்டும் எழுந்தாலும் 666 00:51:54,545 --> 00:52:00,331 ♪ சற்று பொறுங்கள், நீங்கள்!♪ 667 00:52:00,886 --> 00:52:05,957 ♪ உனது துக்கங்களை வில் போல் சுட்டுவிடு!♪ 668 00:52:06,915 --> 00:52:13,056 ♪ கத்தவும், வானம் உங்கள் குரலை எதிரொலிக்கட்டும்!♪ 669 00:52:13,129 --> 00:52:19,285 ♪ இருண்ட இரவுகள் கூட முடிவடையும் என்று நீங்களே சொல்லுங்கள் 670 00:52:20,899 --> 00:52:23,173 சகோதரி, மருத்துவர் அழைக்கிறார். 671 00:52:25,532 --> 00:52:30,907 ♪ நிலவொளி இரவு, மற்றும் மறையும் அந்தி,♪ 672 00:52:31,027 --> 00:52:36,183 ♪ அவை ஒன்றும் ஒரே நாணயத்தின் இரு பக்கங்கள்,♪ 673 00:52:36,881 --> 00:52:43,709 ♪ அந்தி வரும்போது அவை வானத்தை ஒளிரச் செய்து தேய்ந்து போகின்றன. 674 00:52:55,756 --> 00:53:02,084 ♪ பார்க்கவா? ஒரு நதி அதன் ஓட்டத்தை முடிக்கும் போது, ​​அது கடலாக மாறும் 675 00:53:02,207 --> 00:53:07,988 ♪ பார்க்கவா? ஒரு விதை தேய்ந்து மரத்தில் முறியும் போது♪ 676 00:53:08,081 --> 00:53:14,167 ♪ கம்பளிப்பூச்சிகள் பட்டாம்பூச்சிகளாக மாறும், மழை அழகான நீரோடைகளாக மாறும் 677 00:53:14,214 --> 00:53:20,665 ♪ புத்திசாலிகள் வானத்தில் எளிதில் உயரும் 678 00:53:20,754 --> 00:53:23,623 ♪ வாழ்க்கையின் இனிப்பு, புளிப்பு, கசப்பான தொனிகள்,♪ 679 00:53:23,709 --> 00:53:26,381 ♪ மகிழ்ச்சி, அதிருப்தி மற்றும் பாழடைதல்,♪ 680 00:53:26,441 --> 00:53:31,511 ♪ அவை ஒன்றும் ஒரே நாணயத்தின் இரு பக்கங்கள்,♪ 681 00:53:32,178 --> 00:53:38,787 ♪ அவர்கள் மனதை ஒளிரச் செய்து, காலம் செல்லச் செல்ல சோர்வடைகிறார்கள் 682 00:53:38,850 --> 00:53:44,983 ♪ சற்று பொறுங்கள், நீங்கள்!♪ 683 00:53:45,491 --> 00:53:50,561 ♪ உனது துக்கங்களை வில் போல் சுட்டுவிடு!♪ 684 00:53:51,714 --> 00:53:57,691 ♪ கத்தவும், வானம் உங்கள் குரலை எதிரொலிக்கட்டும்!♪ 685 00:53:57,806 --> 00:54:04,173 ♪ இருண்ட இரவுகள் கூட முடிவடையும் என்று நீங்களே சொல்லுங்கள் 686 00:54:16,412 --> 00:54:19,530 விலகி இருங்கள். அவர் பக்கவாட்டில் அடிக்கலாம் 687 00:54:19,632 --> 00:54:22,565 வரும் 14ம் தேதி நிகழ்ச்சியை கமிட் செய்ய இருந்தேன் 688 00:54:22,792 --> 00:54:24,472 நான் இப்போது என்ன செய்ய வேண்டும்? 689 00:54:29,588 --> 00:54:32,832 என்னை விட்டு வெளியேறுமாறு நான் DHO விடம் கோரிக்கை வைத்தேன். 690 00:54:33,562 --> 00:54:36,008 உளிக்கல் ஒரு பரபரப்பான ஊராட்சி. 691 00:54:37,000 --> 00:54:39,859 பிளாக்கில் மொபைல் பண்ணை ஐடி அலகு உள்ளது. 692 00:54:40,437 --> 00:54:41,953 அதன் கட்டணமும் என் மீதுதான். 693 00:54:42,320 --> 00:54:43,940 இதையெல்லாம் எப்படி சமாளிப்பது என்று தெரியவில்லை. 694 00:54:44,487 --> 00:54:46,432 எனவே, எல்ஐ அதிக பொறுப்புடன் இருக்க வேண்டும். சரி? 695 00:54:48,527 --> 00:54:50,790 மேத்யூஸ், எங்கள் புதிய LI எப்படி இருக்கிறது? 696 00:54:50,978 --> 00:54:53,173 அவர் நன்றாக இருக்கிறார். கொஞ்சம் பயம், அவ்வளவுதான். 697 00:54:55,194 --> 00:54:56,085 நீ பயந்துள்ளாய்? 698 00:54:56,304 --> 00:54:58,923 அழுத்தம் காரணமாக சில தடைகள் சார் 699 00:54:59,244 --> 00:55:00,858 அப்புறம் கொஞ்சம் பயமும் கூட. 700 00:55:01,545 --> 00:55:03,349 ஏய், பயப்பட ஒன்றுமில்லை. இது விலங்குகள் மட்டுமே, இல்லையா? 701 00:55:03,631 --> 00:55:07,316 மனிதர்கள் அல்ல. ஒரு தொழில் என்பது நம் தவறுகளை சரிசெய்வது அல்லவா? 702 00:55:08,105 --> 00:55:11,416 மேத்யூஸ், நாங்கள் மிகவும் கடந்துவிட்டோம், இல்லையா? 703 00:55:11,537 --> 00:55:13,081 இது என்ன? ஒரு போலீஸ் வாகனம் மற்றும் அனைத்தும். 704 00:55:16,402 --> 00:55:18,369 மேத்யூஸ், என்ன நடந்தது? 705 00:55:18,548 --> 00:55:22,882 யாரோ ஒருவர் தேவாலயத்திற்குள் நுழைந்தார். ஹண்டியல் உடைக்கப்பட்டுள்ளது. 706 00:55:23,012 --> 00:55:24,340 இல்லை நான் வருவேன். 707 00:55:25,397 --> 00:55:27,608 ஆனாலும் காவலக்குன்னேல் அப்பா வீட்டுக்குள் நுழைவது என்பது பொருள். 708 00:55:27,772 --> 00:55:30,089 எல்லா இடங்களிலிருந்தும் எல்லா வகையான தீமைகளையும் விரட்டியடிக்கும் பையன். 709 00:55:44,578 --> 00:55:45,781 நல்ல தொகை இருந்தது சார் 710 00:55:46,299 --> 00:55:48,439 ஒன்றுமில்லை. அது ஞாயிற்றுக்கிழமை தான் அழிக்கப்பட்டது 711 00:55:49,708 --> 00:55:52,389 அவர்கள் ஹூண்டியலைத் திறந்திருந்தால். அப்போது அந்த மக்கள் மட்டுமே. 712 00:55:52,455 --> 00:55:53,572 எந்த மக்கள்? 713 00:55:53,682 --> 00:55:56,419 -எடத்தோட்ட மக்களா -எடத்தோட்ட மக்களா? 714 00:55:56,544 --> 00:55:59,390 அவர்களுக்கு, இந்த ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட பொருள்கள்... முக்கியமானவை. 715 00:55:59,536 --> 00:56:01,416 நீ ஏன் நாயுடன் ஓடுகிறாய்? 716 00:56:10,946 --> 00:56:12,642 அது இருக்கிறதா? வா. 717 00:56:19,849 --> 00:56:21,021 ஏதோ தீவிரமானதாகத் தெரிகிறது. 718 00:56:31,067 --> 00:56:33,723 நாய் தளர்வாக உள்ளது. அவரைத் தேடுங்கள். 719 00:56:34,059 --> 00:56:35,747 இங்கே கூட்டமாக நிற்க வேண்டாம். 720 00:56:36,266 --> 00:56:39,664 நீங்களே பரப்புங்கள். அந்த மாமரத்தின் அடியில் பார். 721 00:56:39,940 --> 00:56:42,979 ஐயா, கவனமாக இருங்கள். அந்த பகுதி பள்ளத்தாக்குகளால் நிறைந்துள்ளது 722 00:56:43,557 --> 00:56:44,343 அர்ஜுன்… 723 00:56:44,421 --> 00:56:45,582 டா, போய் என் 'ஹனன்' தண்ணியையும் 'உரலையும்' கொண்டு வா 724 00:56:45,668 --> 00:56:46,973 ஆம், அப்பா. உடனே. நகர்வு. நகர்வு. 725 00:56:51,765 --> 00:56:53,498 அர்ஜுன்... 726 00:56:58,298 --> 00:56:59,595 அர்ஜுன்... 727 00:56:59,852 --> 00:57:01,890 ஏய், வழி கொடு. அவர்கள் நாயை உள்ளே அழைத்துச் செல்லட்டும். 728 00:57:01,960 --> 00:57:02,866 'ஹனான்' தண்ணீருக்காக காத்திருங்கள். 729 00:57:03,046 --> 00:57:04,589 அதெல்லாம் தேவையில்லை அப்பா 730 00:57:04,695 --> 00:57:05,598 தயவு செய்து காத்திருக்கவும் ஐயா 731 00:57:05,676 --> 00:57:07,559 ஐயா, பொறுத்திருங்கள். 732 00:57:07,937 --> 00:57:10,231 அப்பா, இதோ. 733 00:57:15,315 --> 00:57:16,314 ஆமாம் ஐயா, 734 00:57:18,944 --> 00:57:19,785 அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள். 735 00:57:19,907 --> 00:57:21,619 நான் கேள்விப்பட்டதிலிருந்து, நாய்க்கு பூச்சி கடித்தது. 736 00:57:21,722 --> 00:57:26,365 எபிநெஃப்ரின் ஊசி உள்ளது. 0.5 மில்லி ஊசி போட்டு, 10 நிமிட கண்காணிப்பில் வைக்கவும். 737 00:57:26,451 --> 00:57:30,157 நான் பிஸியாக இருக்கிறேன். நான் பயணம் செய்கிறேன். கவனமாக இரு. அது ஒரு போலீஸ் நாய். அழைக்க முயற்சிக்கவும் 738 00:57:30,561 --> 00:57:33,269 -முயற்சி. - அவரை அங்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 739 00:57:35,357 --> 00:57:38,657 ஆம், டாக்டர், நான் உங்களை அழைக்கிறேன். 740 00:58:23,433 --> 00:58:24,489 ஆமாம் பிரசூன், சொல்லு. 741 00:58:24,602 --> 00:58:26,589 ஐயா, நாய் எழுந்தது. 742 00:58:26,880 --> 00:58:28,442 என்ன? அந்த வேகமா? 743 00:58:29,832 --> 00:58:33,623 நன்றாக முடிந்தது. நன்றாக முடிந்தது. போனை சி.ஐ.யிடம் கொடு 744 00:58:34,609 --> 00:58:36,926 ஐயா, டாக்டர் 745 00:58:37,426 --> 00:58:39,419 வணக்கம், டாக்டர். இது சி.ஐ. 746 00:58:40,281 --> 00:58:43,218 உடனடியாக நாயை தன்னிடம் அழைத்துச் செல்லும்படி துறை மருத்துவர் கூறினார் 747 00:58:44,149 --> 00:58:45,688 இதற்கு முன் இப்படி நடந்ததில்லை. 748 00:58:46,023 --> 00:58:47,520 நன்றி 749 00:58:55,932 --> 00:58:57,589 உங்கள் பெயர் என்ன ஐயா? 750 00:58:57,796 --> 00:59:00,223 பிரசூன். நான் இங்கு எல்.ஐ. 751 00:59:18,240 --> 00:59:21,490 இப்போது இந்த விலங்குகளுடன் ஏதோ தொடர்பு இருப்பதாக உணர்கிறேன் 752 00:59:21,681 --> 00:59:23,348 ஆஹா. அது நல்லது 753 00:59:23,929 --> 00:59:25,929 இன்று போலீஸ் நாய் என்னைப் பார்த்தது. 754 00:59:26,876 --> 00:59:29,017 அவர் நன்றி பிரசூன் என்று சொல்வது போல். 755 00:59:30,451 --> 00:59:32,076 நான் அதை அவன் கண்களில் பார்த்தேன். 756 00:59:36,072 --> 00:59:38,251 நான் இப்போது அதிக நம்பிக்கையுடன் இருக்கிறேன். 757 00:59:39,197 --> 00:59:41,127 எல்ஐ வேலை மிகவும் சலிப்பாக இல்லை 758 00:59:41,264 --> 00:59:45,748 நான் சொன்னேன். இதுதான். இதை நீங்கள் எளிதாக செய்யலாம். 759 00:59:46,556 --> 00:59:47,540 நன்றி. 760 00:59:49,737 --> 00:59:52,034 டாக்டர் அழைக்கிறார். நான் உன்னை திரும்ப அழைக்கிறேன். 761 00:59:52,278 --> 00:59:55,552 ஆஹா. உங்களுக்கு திடீரென்று தேவை உள்ளது 762 00:59:56,739 --> 00:59:59,315 சரி. முக்கியமான ஒன்று இருக்க வேண்டும். நான் உன்னை அழைப்பேன். 763 01:00:02,396 --> 01:00:03,529 சொல்லுங்க சார் 764 01:00:03,654 --> 01:00:05,273 பிரசூன், நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 765 01:00:05,359 --> 01:00:06,906 நான் இங்கே என் குடியிருப்பில் இருக்கிறேன். என்ன சார்? 766 01:00:07,000 --> 01:00:09,565 நீங்கள் 0.5 மில்லி ஊசி போட்டீர்கள், இல்லையா? 767 01:00:11,398 --> 01:00:14,273 இல்லை. 1.5 மில்லி என்று சொன்னீர்கள், இல்லையா? 768 01:00:14,414 --> 01:00:15,940 நீ என்ன மாதிரி முட்டாள்? 769 01:00:16,273 --> 01:00:19,482 உங்களுக்கு ஏதேனும் குழப்பம் இருந்தால், அதை ஏன் என்னிடம் உறுதிப்படுத்தவில்லை? முட்டாள் 770 01:00:20,898 --> 01:00:22,440 எனக்கு எந்த குழப்பமும் இல்லை சார். 771 01:00:22,542 --> 01:00:25,023 புல்ஷிட். அந்த போலீஸ் நாய் இறந்து விட்டது. 772 01:00:25,976 --> 01:00:28,523 யாரைக் கொன்றாய் தெரியுமா? 773 01:00:28,742 --> 01:00:30,815 DySP அந்தஸ்தில் உள்ள நாயைக் கொன்று விட்டீர்கள். 774 01:00:31,613 --> 01:00:33,892 முட்டாளே, நீங்கள் எந்த எண்ணத்தில் காரியங்களைச் செய்கிறீர்கள்? 775 01:00:35,176 --> 01:00:37,385 வணக்கம் ஐயா 776 01:01:13,382 --> 01:01:14,257 சதீஷ்… 777 01:01:14,590 --> 01:01:18,507 இந்த புகாரில் போலீசார் பொறுப்பற்ற முறையில் குற்றம் சாட்டியுள்ளனர். 778 01:01:18,673 --> 01:01:19,715 நாம் என்ன செய்ய முடியும்? 779 01:01:21,215 --> 01:01:23,090 சார், இது இரண்டு பெரிய பஞ்சாயத்துகள். 780 01:01:23,507 --> 01:01:25,215 மொபைல் பண்ணை ஐடி அலகு கூடுதல். 781 01:01:25,715 --> 01:01:27,840 குறைந்தபட்சம் 60 அறிக்கைகள் ஊராட்சிக்கு வழங்கப்பட வேண்டும். 782 01:01:28,090 --> 01:01:29,423 எங்கள் துறைக்கு இன்னும் 100. 783 01:01:30,132 --> 01:01:31,923 சந்திப்புகள், அழைப்புகளுக்கு இடையில், 784 01:01:32,298 --> 01:01:33,840 நான் இங்கே இறந்து கொண்டிருக்கிறேன். 785 01:01:34,382 --> 01:01:36,132 இவை அனைத்திற்கும் நடுவில் தான் இந்த அவசர நிலை ஏற்பட்டது. 786 01:01:37,173 --> 01:01:38,548 அவரை நம்பி தவறு செய்துவிட்டேன். 787 01:01:38,965 --> 01:01:41,507 அவர் ஒரு முட்டாள்தனமானவர் என்பதை நான் உணரவில்லை, ஐயா. 788 01:01:42,923 --> 01:01:46,548 இது நம்ம துறையாக இருந்திருந்தால் ஏதாவது செய்திருக்க முடியும். 789 01:01:46,965 --> 01:01:47,965 இதுதான் போலீஸ். 790 01:01:48,757 --> 01:01:52,507 உண்மை ஐயா, நான் என் வாழ்நாளில் ஒரு குற்றமும் செய்யவில்லை. 791 01:01:53,173 --> 01:01:56,590 ஆனால் காவல்துறையின் பெயரைக் கேட்டாலே பயமாக இருக்கிறது. 792 01:01:57,257 --> 01:02:00,090 கை நடுங்குவதால் விளக்கம் கூட எழுத முடியவில்லை. 793 01:02:00,507 --> 01:02:02,507 எப்படியாவது என்னை இதிலிருந்து தப்பிக்க வேண்டும். 794 01:02:03,715 --> 01:02:06,590 ஆனா, டிபார்ட்மெண்ட்ட ரிப்போர்ட் கொடுத்துடுவேன் 795 01:02:07,173 --> 01:02:10,840 பிறகு என்ன செய்வது என்று துறையும் காவல்துறையும் சேர்ந்து முடிவு செய்யும். 796 01:02:11,132 --> 01:02:15,048 ஐயா, அறிக்கையில், நான் பொறுப்பல்ல என்று குறிப்பிடவும், சரியா? 797 01:02:15,757 --> 01:02:18,465 உங்களுக்கு உதவ என்னால் முடிந்தவரை முயற்சி செய்கிறேன் டாக்டர். 798 01:02:18,590 --> 01:02:20,007 அறிக்கையில் உங்களுக்கு ஆதரவாக எழுதுகிறேன். 799 01:02:20,590 --> 01:02:23,090 இப்போது நீங்கள் வெளியே சென்று உட்காருங்கள். நான் உன்னை அழைப்பேன். 800 01:03:34,673 --> 01:03:36,048 அதுதான் ஆம்புலன்ஸ் சார் 801 01:03:47,757 --> 01:03:50,465 ஐயா, என் கன்று மிகவும் முடி உதிர்கிறது. 802 01:03:50,715 --> 01:03:52,007 எனக்கு ஏதாவது மருந்து தர முடியுமா? 803 01:03:53,007 --> 01:03:54,548 மருத்துவர் ஆலோசனை பெற இங்கு இல்லை. 804 01:03:54,882 --> 01:03:58,423 என்ன ஆலோசனை?. தப்பியோட மருந்துகளை மட்டும் கொடுங்கள். 805 01:03:58,673 --> 01:04:01,798 சகோ, அவர் அந்த போலீஸ் நாய்க்கு ஊசி போட்டார், இல்லையா? 806 01:04:02,298 --> 01:04:05,048 அதன்பிறகு, மருத்துவர் இல்லாமல் மருந்து கொடுக்கக் கூடாது என்று ஜில்லா அலுவலகம் அறிவுறுத்தியது. 807 01:04:05,298 --> 01:04:07,798 டாக்டர் கிடைக்கும் போது நீங்கள் திரும்பி வாருங்கள். 808 01:04:09,798 --> 01:04:11,298 எனவே, அது நடக்காது. 809 01:04:13,090 --> 01:04:15,507 எதேச்சையாக மனிதர்கள் வந்து முட்டாள்தனமான செயல்களைச் செய்கிறார்கள். 810 01:04:15,757 --> 01:04:18,590 புழுக்களுக்கு மருந்து கூட கிடைக்காத நிலை 811 01:04:35,840 --> 01:04:37,923 எப்படியிருந்தாலும், பங்கேற்பாளர்கள் மற்றும் கம்பவுண்டர்கள் சிகிச்சை செய்யக்கூடாது. 812 01:04:38,965 --> 01:04:41,007 டாக்டரிடம் மட்டும் மருந்தும் மலம் வாங்கட்டும். 813 01:04:44,798 --> 01:04:48,048 பகலில் ஓரிரு பெக் குடிப்பது என் நீண்ட நாள் ஆசை... 814 01:04:49,340 --> 01:04:51,548 கொஞ்சம் ரிலாக்ஸ் ஆன பிறகுதான் வேலை செய்வோம் டா. 815 01:04:52,923 --> 01:04:56,215 நான் உன்னை 'டா' என்று அழைக்க முடியும், இல்லையா? 816 01:04:56,590 --> 01:04:57,715 பிரச்சனை இல்லை சகோ 817 01:04:58,548 --> 01:04:59,923 உன்னை என் சகோதரனாகவே பார்க்கிறேன். 818 01:05:02,965 --> 01:05:07,590 ஆனா ஆபீஸ்ல அப்படி கூப்பிட மாட்டேன். வேறுவிதமாக நினைக்க வேண்டாம். 819 01:05:12,423 --> 01:05:15,048 நான் இங்கு வந்ததில் இருந்து தொடர் பிரச்சனைகள். 820 01:05:15,632 --> 01:05:17,798 ஐயோ, அப்படி நினைக்காதே. தீவிரமாக எதுவும் இல்லை 821 01:05:18,798 --> 01:05:21,298 முன்னதாக, இதேபோன்ற சூழ்நிலையில், LI ஒரு அநாமதேய அடியையும் பெற்றார். 822 01:05:21,507 --> 01:05:23,132 கவலைப்பட தேவையில்லை. 823 01:05:26,423 --> 01:05:28,465 அது ஒரு நாய் மட்டுமே. மனிதன் அல்ல. 824 01:05:28,798 --> 01:05:29,923 என்ன சொன்னாய்? 825 01:05:30,715 --> 01:05:31,757 இல்லையா? 826 01:05:33,929 --> 01:05:35,480 வெறும் நாயா? 827 01:05:36,382 --> 01:05:37,715 வெகு காலத்திற்கு முன்பு 828 01:05:37,923 --> 01:05:40,465 என் தந்தை 'ஆயிரணி' குடும்பத்தின் பனை மரத்தில் எழுந்தார். 829 01:05:40,798 --> 01:05:41,882 அவன் கீழே விழுந்தான். 830 01:05:43,173 --> 01:05:44,507 யாருக்கும் தெரியாது 831 01:05:45,757 --> 01:05:48,215 காலையில், எங்கள் நாய் கைசர் அவரைக் கண்டுபிடித்தார். 832 01:05:48,757 --> 01:05:52,132 அதுதான் அவர்கள் மீதுள்ள அன்பு. உங்களுக்கு தெரியுமா? 833 01:05:56,840 --> 01:05:58,798 நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை. 834 01:05:59,632 --> 01:06:02,132 ஆனால் எங்கள் ஊசியால் நாய் இறந்துவிட்டது என்று அவர்கள் கூறும்போது… 835 01:06:02,590 --> 01:06:05,507 நாங்கள் அல்ல பிரசூன். நீங்கள். 836 01:06:06,757 --> 01:06:09,090 உங்கள் கனவில் கூட அந்த அறிக்கையை மாற்ற வேண்டாம். 837 01:06:11,423 --> 01:06:13,090 அந்த மாதிரி தப்பு பண்ண மாட்டேன் 838 01:06:13,757 --> 01:06:14,673 தவறா?... 839 01:06:16,465 --> 01:06:20,298 தவறு என்றால்... செறிவு இல்லாமை. 840 01:06:20,923 --> 01:06:22,048 விகாரமான 841 01:06:22,798 --> 01:06:26,673 கவனக்குறைவு இல்லை அண்ணா. மருத்துவர் 1.5 மில்லி மட்டுமே என்றார். 842 01:06:28,007 --> 01:06:31,923 எந்த டாக்டரும் 1.5மிலி எபிநெஃப்ரைன் ஊசி போடச் சொல்ல மாட்டார்கள் 843 01:06:33,048 --> 01:06:35,757 அவர்கள் சொன்னாலும் கூட. நீங்கள் பயிற்சி பெற்றிருக்கிறீர்கள், இல்லையா? 844 01:06:36,590 --> 01:06:39,382 அதை விடுங்கள். நீங்கள் என்னிடம் கேட்டிருக்கலாம். 845 01:06:40,465 --> 01:06:41,340 நீங்கள் செய்தீர்களா? 846 01:06:43,507 --> 01:06:44,465 நீங்கள் செய்யவில்லை 847 01:06:46,007 --> 01:06:48,382 நாம் கவனமாக இருக்க வேண்டும். பானம். 848 01:06:53,257 --> 01:06:55,590 இந்த பஞ்சாயத்தில் உள்ள அனைத்து விலங்குகளும் என் மனதில் உள்ளன. 849 01:06:56,882 --> 01:06:58,423 அவர்கள் மனதில் என்னையும் வைத்திருக்கிறார்கள். 850 01:06:59,840 --> 01:07:02,007 விசுவாசம் மற்றும் நம்பிக்கையின் அடிப்படையிலான உறவு. 851 01:07:03,590 --> 01:07:05,673 அதுதான் வித்தியாசம். 852 01:07:08,298 --> 01:07:11,507 சஸ்பெண்ட் செய்தாலும் பாதி சம்பளம் கிடைக்கும். 853 01:07:12,132 --> 01:07:14,215 விசுவாசம் இல்லாதவர்களுக்கு அது போதும். 854 01:07:15,548 --> 01:07:17,257 அளவுக்கு மேலானது. 855 01:07:55,590 --> 01:07:56,715 மேத்யூஸ் 856 01:07:57,507 --> 01:07:59,132 உங்களுக்கு அனிமேஷன் தெரியாது, 857 01:07:59,298 --> 01:08:00,882 எனக்கு கால்நடை வளர்ப்பு தெரியாது 858 01:08:01,465 --> 01:08:03,048 அதுதான் நமக்குள்ள வித்தியாசம். 859 01:08:04,715 --> 01:08:09,007 இங்குள்ள விலங்குகளை நேசிப்பதால் இந்த வேலையை விட்டுவிடுகிறேன். 860 01:08:10,298 --> 01:08:11,548 பிரியாவிடை. 861 01:08:20,840 --> 01:08:22,423 சார், மேத்யூஸ் சார் எங்கே 862 01:08:22,715 --> 01:08:23,798 அங்கேயே படுத்திருக்கிறான். 863 01:08:52,548 --> 01:08:55,923 சார், சார், அவர் குடித்து விட்டு இருக்கிறார். 864 01:08:56,007 --> 01:08:58,132 நீ என்னுடன் வரவேண்டும். இது அவசரமானது. 865 01:08:58,298 --> 01:09:00,632 என்னை விட்டுவிடு. இதையெல்லாம் விட்டுட்டு வீட்டுக்குப் போறேன். 866 01:09:00,715 --> 01:09:02,257 சார் அப்படி சொல்லாதீங்க. என்னைக் கைவிடாதே. 867 01:09:02,298 --> 01:09:04,507 நான் முழுவதும் தேடினேன். மருத்துவமனைக்கும் சென்றார். 868 01:09:04,632 --> 01:09:06,798 எனக்கு வேறு வழியில்லை. என்னைக் கைவிடாதே, பையன். 869 01:09:06,882 --> 01:09:07,840 பின்வாங்க. 870 01:09:08,590 --> 01:09:10,423 நீங்கள் எங்கும் செல்ல மாட்டீர்கள். 871 01:09:10,548 --> 01:09:12,048 அங்கே என் 'மோலி' நோய்வாய்ப்பட்டிருக்கிறாள். 872 01:09:12,382 --> 01:09:15,215 உன் காலை உடைத்தாலும் உன்னை அழைத்துச் செல்வேன். நீங்கள் என்னை சோதிக்க விரும்புகிறீர்களா? 873 01:09:38,257 --> 01:09:40,632 வீட்டிற்கு அல்ல. நேராக செல். 874 01:09:59,382 --> 01:10:03,590 இங்கே நிறுத்துவோம். நாம் மேலே செல்ல வேண்டும். நிறுத்து. நிறுத்து. 875 01:10:05,507 --> 01:10:07,298 வா. வேகமாக வா. 876 01:10:19,465 --> 01:10:20,382 வேகமாக வா. 877 01:10:35,215 --> 01:10:37,715 - அவளை ஏன் இங்கு அழைத்து வந்தாய்? -அவள் சரிகை உடைத்து இங்கே வந்தாள் 878 01:10:37,923 --> 01:10:38,840 வேகமாக வா. 879 01:10:55,142 --> 01:10:58,715 அன்பே, கவலைப்படாதே. டாக்டர் இங்கே இருக்கிறார். 880 01:11:01,048 --> 01:11:02,090 அவளைப் பாருங்க சார் 881 01:11:09,671 --> 01:11:11,629 அட கடவுளே!! என் பெண்ணுக்கு என்ன நடந்திருக்கும்? 882 01:11:15,048 --> 01:11:16,173 பாம்பு கடித்த? 883 01:11:16,423 --> 01:11:18,548 அப்படியா?. பாருங்க சார் 884 01:11:27,507 --> 01:11:28,423 என்ன சார்? 885 01:11:29,757 --> 01:11:31,132 பாம்பு கடி அடையாளம் 886 01:11:31,382 --> 01:11:34,132 இல்லை. அது இல்லை. இறங்குமுன் தேடினேன். 887 01:11:34,673 --> 01:11:35,590 என்ன சார்? 888 01:11:37,173 --> 01:11:38,215 ஒன்றுமில்லை. 889 01:11:39,298 --> 01:11:40,882 அவள் அப்படியே அலைந்தாள். 890 01:11:41,340 --> 01:11:42,465 நான் வரும்போது இப்படி படுத்திருந்தாள். 891 01:11:42,715 --> 01:11:44,132 நான் அதிகபட்சமாக முயற்சித்தேன், 892 01:11:44,382 --> 01:11:45,423 ஆனால் என்னால் அதை செய்ய முடியாது. 893 01:11:45,673 --> 01:11:49,132 ஐயா, அவள் நிமிர்ந்து நிற்க வேண்டும். 894 01:11:55,173 --> 01:11:57,298 டா, கேமராவை அருகில் கொண்டு வா 895 01:12:02,090 --> 01:12:05,298 வாயில் நுரை. இது பாம்பு கடி இல்லை என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? 896 01:12:06,132 --> 01:12:08,757 ஹா. நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். அதைத் தேடினோம். 897 01:12:08,882 --> 01:12:10,882 உடலுக்கு நெருக்கமாக இருங்கள். 898 01:12:14,798 --> 01:12:17,007 அவள் வயிறு விறைத்தது. 899 01:12:17,132 --> 01:12:18,548 ஒருவேளை அவள் ஏதாவது விஷ செடியை சாப்பிட்டாளா? 900 01:12:18,632 --> 01:12:20,382 அவள் கர்ப்பமாக இருப்பதால் அவளது வயிறு கடினமாக உள்ளது. 901 01:12:20,798 --> 01:12:22,673 இங்கு விஷ செடிகள் எதுவும் இல்லை 902 01:12:26,257 --> 01:12:28,340 -சரி. டா, கேமராவை மாற்றவும். - ஆ, சொல்லுங்கள். 903 01:12:29,090 --> 01:12:32,923 ஒருவேளை அவள் கர்ப்பமாக இருந்ததால் கால்சியம் குறைபாடு காரணமாக மயக்கம் அடைந்திருக்கலாம். 904 01:12:33,257 --> 01:12:36,465 கால்சியம் கொடுத்தால் அவள் எழுந்து விடுவாள். வாய்வழி ஜெல் அல்லது IV ஐ முயற்சிக்கவும் 905 01:12:40,632 --> 01:12:43,298 அண்ணே, இங்கே மருந்து கொண்டுவர ஊரில் நண்பர்கள் யாராவது இருக்கிறார்களா? 906 01:12:44,173 --> 01:12:46,132 -நண்பர்கள்…? -ஆ. 907 01:12:48,840 --> 01:12:50,257 நண்பர்கள்… 908 01:13:56,423 --> 01:13:58,298 அவளை ஏன் இங்கு அழைத்து வந்தாய்? 909 01:13:58,590 --> 01:14:00,340 சரியான மனதுடன் கால்நடைகளை இங்கு கொண்டு வருவது யார்? 910 01:14:00,382 --> 01:14:02,673 நான் அவளை இங்கு அழைத்து வரவில்லை என்று சொன்னேன். அவள் அலைந்து திரிந்து இங்கு வந்தாள். 911 01:14:02,715 --> 01:14:04,673 இந்தக் கத்தியையும் வைத்துக் கொள்ளுங்கள். 912 01:14:06,382 --> 01:14:10,757 மோலி, அன்பே, உனக்கு என்ன நேர்ந்தது? 913 01:14:10,923 --> 01:14:13,757 கொட்டகையிலேயே அவனுக்கு உணவளிக்கச் சொன்னேன். 914 01:14:23,215 --> 01:14:24,132 மோலி, அன்பே? 915 01:14:24,340 --> 01:14:26,965 - இதை நாம் எடுக்க வேண்டுமா, ஐயா? -இல்லை. தேவை இல்லை 916 01:14:32,048 --> 01:14:33,798 அவள் வாயைத் திற... 917 01:14:34,548 --> 01:14:36,257 அன்பே, மெதுவாக. எல்லாம் சரியாகிவிடும். மெதுவாக. அது போல. 918 01:14:36,298 --> 01:14:39,632 - வாயைத் திற, அன்பே. - மோலி, இதை குடிக்கவும். இதை அருந்துங்கள். 919 01:14:40,548 --> 01:14:43,257 இதைக்குடி. இதைக்குடி. 920 01:14:47,715 --> 01:14:49,923 உனக்கு ஒன்றும் ஆகவில்லை. 921 01:14:50,173 --> 01:14:51,298 மருந்து இருக்கா, சரியா? 922 01:14:55,923 --> 01:14:58,757 ஏய், நீ போ. அவள் அங்கே தனியாக இருக்கிறாள், இல்லையா? 923 01:14:59,007 --> 01:15:01,090 - நான் இங்கேயே இருக்க வேண்டும். -எதற்காக? 924 01:15:01,298 --> 01:15:03,298 நீ கிளம்பு. நான் இங்கே இருக்கிறேன், இல்லையா? 925 01:15:03,673 --> 01:15:06,548 விழித்துக் கொள்வாள். நீ கிளம்பு. 926 01:15:08,757 --> 01:15:10,007 ஹாய், சிபி 927 01:15:10,382 --> 01:15:13,507 இரவாகிகொண்டிருக்கிறது. சந்தையில் இருந்து சில விளக்குகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 928 01:15:13,632 --> 01:15:15,590 மேகமூட்டமாகவும் உள்ளது. நானும் ஒரு தார்ப்பாய் எடுக்கட்டுமா? 929 01:15:15,632 --> 01:15:16,548 சரி பின். 930 01:15:17,382 --> 01:15:21,632 ஏய் அண்ணா. நீங்கள் அவரை மட்டும் பெற்றீர்களா? அதிக அறிவுள்ள ஒருவரை நீங்கள் பெறவில்லையா? 931 01:15:21,965 --> 01:15:25,423 யாராவது கிடைத்தால், வரும் போது அழைத்து வாருங்கள். 932 01:15:27,382 --> 01:15:32,798 ஏய், அவள் குடிக்க ஏதாவது தயார் செய். நீங்கள் வரும்போது அதையும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 933 01:15:34,090 --> 01:15:36,382 வணக்கம் அண்ணா, நீங்கள் கடையில் இருக்கிறீர்களா? 934 01:15:37,215 --> 01:15:38,757 எனக்கு மூங்கில் மற்றும் தார்பாய் வேண்டும். 935 01:15:40,090 --> 01:15:43,257 ஐயா, அவள் கண்கள் இப்போது உயிர்ப்புடன் இருக்கிறது. 936 01:15:44,048 --> 01:15:46,423 அது அவ்வளவு வேகமாக செயல்பட வாய்ப்பில்லை. 937 01:15:48,798 --> 01:15:50,048 எனக்கு ஒரு குச்சி கிடைக்குமா? 938 01:15:50,340 --> 01:15:52,548 -எதற்காக? மருத்துவரா? -துளியை தொங்கவிட. 939 01:15:52,757 --> 01:15:53,757 நிச்சயமாக. நான் ஒன்றை எடுத்து வருகிறேன். 940 01:15:54,840 --> 01:15:56,257 தம்பி, பார். 941 01:15:57,465 --> 01:16:00,340 நான் ஒரு மருத்துவர் அல்ல. இனிமேல் என்னை அப்படி அழைக்காதே. 942 01:16:23,376 --> 01:16:24,590 ஓ, அது நீங்களா அப்பா? 943 01:16:24,673 --> 01:16:25,632 இல்லை அம்மா. 944 01:16:26,757 --> 01:16:29,132 வாகனத்தை நகர்த்தவும். 945 01:16:30,507 --> 01:16:31,923 என்னைக் கொல்லப் பார்க்கிறீர்களா? 946 01:16:32,090 --> 01:16:34,590 மன்னிக்கவும் அப்பா. 'தெருவு குன்னு' நம்ம டேவிஸின் மாடு நோய்வாய்ப்பட்டது. 947 01:16:34,673 --> 01:16:37,507 எனவே, நாங்கள் சில பொருட்களுடன் அங்கு செல்கிறோம். அந்த அவசரத்தில்... 948 01:16:37,965 --> 01:16:41,257 -தெருவுக்குன்னு?' - ஆம், அப்பா. 949 01:16:51,007 --> 01:16:53,090 இந்த இடம் துரதிர்ஷ்டவசமானது, ஐயா. 950 01:16:54,257 --> 01:16:57,048 இந்த இடம் முன்பு கால்நடைகளால் நிரம்பியிருந்தது. 951 01:16:58,548 --> 01:17:00,465 அப்போது ஒரு பைத்தியம் பிடித்த மேற்கத்தியர் இங்கு வந்து தோண்டத் தொடங்கினார். 952 01:17:00,507 --> 01:17:02,340 இங்கே தங்கம் உள்ளது, வெளிப்படையாக. 953 01:17:05,673 --> 01:17:07,632 துரதிர்ஷ்டசாலிகள் தோண்டினால் ஏதாவது கிடைக்குமா?. 954 01:17:08,215 --> 01:17:11,048 அங்கொன்றும் இங்கொன்றுமாக தோண்டி விட்டு அந்த இடத்தை விட்டுச் சென்றனர். 955 01:17:12,382 --> 01:17:14,590 அதன் பிறகு இந்த இடத்தில் இடியுடன் கூடிய மழை பெய்யத் தொடங்கியது. 956 01:17:16,548 --> 01:17:18,590 பளபளப்பான தங்கம் இருக்கும் இடத்தில் இடி தாக்கும். 957 01:17:19,048 --> 01:17:21,382 இதனால் பல கால்நடைகள் இடி தாக்கியது. 958 01:17:23,507 --> 01:17:27,215 என் மோலி ஏன் இங்கு வந்தாள்? எனக்கு தெரியாது. 959 01:17:27,840 --> 01:17:30,173 பெரியவர்கள் சொல்வதில் ஏதோ ஒன்று இருக்க வேண்டும். உங்களுக்கு இப்போது புரிகிறது, இல்லையா? 960 01:17:48,298 --> 01:17:49,590 யாரோ வருகிறார்கள். 961 01:17:50,923 --> 01:17:52,840 ஐயா அப்பாவுடன் வருகிறார்கள். 962 01:18:01,090 --> 01:18:02,048 அப்பா. 963 01:18:03,090 --> 01:18:06,257 - ஹே டேவிஸ், உங்கள் மோலி நோய்வாய்ப்பட்டாரா? - ஆம், அப்பா. உனக்கு எப்படித் தெரியும்? 964 01:18:06,757 --> 01:18:10,507 இதுவும் கடவுளின் விஷயம், கவலைப்பட வேண்டாம். 965 01:18:12,590 --> 01:18:14,007 அந்த தண்ணீரை சீக்கிரம் இங்கே கொண்டு வாருங்கள். 966 01:18:14,590 --> 01:18:17,132 டேவிஸ் சகோதரர். நான் எல்லாவற்றையும் ஏற்பாடு செய்துள்ளேன். 967 01:18:19,215 --> 01:18:21,298 உணர்வுள்ள ஒருவரும் கிடைத்துள்ளார். 968 01:18:24,048 --> 01:18:26,423 அவள் எழுந்திருக்கவில்லை அப்பா 969 01:18:27,465 --> 01:18:29,048 அந்த தண்ணீரை வேகமாக ஊற்றவும். 970 01:18:35,382 --> 01:18:37,423 - நீங்கள் அவளுக்கு என்ன கொடுக்கிறீர்கள்? -தண்ணீர். 971 01:18:38,257 --> 01:18:40,090 தண்ணீர் மற்றும் அனைத்தையும் இப்போது கொடுக்க வேண்டாம். 972 01:18:41,548 --> 01:18:43,632 மருந்து தண்ணீருடன் கூடுதலாக இருக்க வேண்டும். 973 01:18:44,923 --> 01:18:46,257 குளுக்கோஸ், இல்லையா? 974 01:18:48,465 --> 01:18:49,923 இல்லை. இது ஒரு கால்சியம் கரைசல். 975 01:18:51,090 --> 01:18:52,548 அதை ஏன் இப்போது தருகிறீர்கள்? 976 01:18:53,673 --> 01:18:55,715 கால்சியம் குறைபாடு காரணமாக அவள் மயங்கி விழுந்திருக்க வாய்ப்பு உள்ளது. 977 01:18:56,090 --> 01:18:58,215 வாய்ப்பு?. எனவே நீங்கள் உறுதியாக தெரியவில்லை. 978 01:18:58,382 --> 01:19:01,632 குறிப்பிட்ட காரணங்களும் இல்லை. ஆனால் நீங்கள் ஏற்கனவே சிகிச்சையைத் தொடங்கியுள்ளீர்கள். 979 01:19:04,840 --> 01:19:06,548 சார் இது 'தெருவுக்குன்னு' 980 01:19:08,132 --> 01:19:10,215 இங்கு பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய மருந்துகள் முற்றிலும் வேறுபட்டவை. 981 01:19:10,632 --> 01:19:11,882 உங்களுக்கு அது இல்லை சார். 982 01:19:15,673 --> 01:19:16,757 விலகி இருங்கள் 983 01:19:19,548 --> 01:19:21,090 தயவுசெய்து விலகி இருங்கள், பையன் 984 01:19:35,882 --> 01:19:41,132 பரிசுத்த அம்மா, தயவுசெய்து என்னை புறக்கணிக்காதீர்கள். தயவுசெய்து என் பிரார்த்தனைகளை ஏற்றுக்கொள். ஆமென் 985 01:19:49,298 --> 01:19:51,715 இயேசு கிறிஸ்துவுக்கு ஸ்தோத்திரம் 986 01:19:53,007 --> 01:19:55,757 இயேசு கிறிஸ்துவுக்கு ஸ்தோத்திரம் 987 01:19:56,173 --> 01:19:57,132 இயேசு கிறிஸ்துவுக்கு ஸ்தோத்திரம் 988 01:19:57,673 --> 01:19:59,548 எனக்காக பிரார்த்தனை இல்லையா? 989 01:19:59,590 --> 01:20:01,673 நீங்கள் குடிப்பதை நிறுத்தும்போது மட்டுமே நான் உங்களை வாழ்த்துவேன் 990 01:20:01,715 --> 01:20:04,632 ஏன் அப்படிச் சொல்லவில்லை? இந்த நிமிடத்திலிருந்து நான் அதை நிறுத்துகிறேன். 991 01:20:04,798 --> 01:20:07,257 என் அன்பான அப்பா, இதை நான் நிறைய கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். 992 01:20:10,173 --> 01:20:13,465 அன்பே, நீண்ட நாட்களுக்குப் பிறகு நீங்கள் இங்கு வந்து 993 01:20:13,632 --> 01:20:17,215 என்னை வாழ்த்தவில்லை. நான் எப்படி குடிக்க முடியும்? 994 01:20:17,840 --> 01:20:19,382 இன்றுடன் நிறுத்துகிறேன். 995 01:20:20,715 --> 01:20:22,298 சத்தியம் பாப்பா? 996 01:20:22,507 --> 01:20:23,798 சத்தியம். 997 01:20:29,675 --> 01:20:31,092 இயேசு கிறிஸ்துவுக்கு ஸ்தோத்திரம். உன்னை விரும்புகிறன். 998 01:20:31,287 --> 01:20:33,828 என் அன்பே 999 01:20:37,423 --> 01:20:39,173 மகனே, இதை நினைத்துப் பாருங்கள் 1000 01:20:39,590 --> 01:20:43,132 நான் குடிகாரனாக இருந்தால், இந்த வார்டு மக்கள் 1001 01:20:43,298 --> 01:20:46,423 எப்படி என்னை கேப்டனாக தேர்வு செய்வார்கள்? 1002 01:20:46,673 --> 01:20:50,340 ஆம். ஆம். இன்று மாலை ஜனாதிபதி மூன்று முறை அழைத்தார், இந்த கேப்டன். 1003 01:20:50,507 --> 01:20:52,257 இது வரை அழைப்பை எடுக்கவில்லை. 1004 01:20:52,340 --> 01:20:57,548 ஐயோ!! அன்பே, எனக்குத் தெரியாது. அது எப்பொழுது?. அய்யய்யோ… 1005 01:20:58,090 --> 01:21:01,632 உறுப்பினராவதற்கு முன் மதுவைத் தொட்டதில்லை. 1006 01:21:02,923 --> 01:21:08,715 ஏனென்றால் நான் ஒருவருக்கு உதவி செய்தால், அவர்கள் என்னை மிகவும் நேசிக்கிறார்கள். 1007 01:21:08,798 --> 01:21:12,048 ஆ, ஜனாதிபதி, நான் என் பிரார்த்தனையைச் செய்து கொண்டிருந்தேன். 1008 01:21:12,173 --> 01:21:13,423 உங்கள் அழைப்பைப் பார்த்தேன். 1009 01:21:13,715 --> 01:21:16,132 பிரச்சனை இல்லை, உறுப்பினர். டேவிஸின் தங்குமிடம் தீர்க்கப்பட்டது. 1010 01:21:16,423 --> 01:21:18,382 ஓ!! நல்ல செய்தி, ஜனாதிபதி. 1011 01:21:18,465 --> 01:21:20,757 - அவருக்குத் தெரிவிக்கவும். -ஆம். உடனே அவருக்குத் தெரிவிக்கிறேன். 1012 01:21:23,132 --> 01:21:24,173 அப்பா, எங்கே போகிறாய்? 1013 01:21:25,048 --> 01:21:28,298 - நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? -ஆம். அது... நான் டேவிஸ் வீட்டுக்குப் போக வேண்டும். 1014 01:21:28,507 --> 01:21:30,673 அவரது தங்குமிடம் கடன் நிறைவேற்றப்பட்டது. 1015 01:21:30,882 --> 01:21:33,507 இப்போதே தமக்கு அறிவிக்குமாறு ஜனாதிபதி என்னிடம் கூறினார். 1016 01:21:33,632 --> 01:21:36,798 - நீங்கள் அவரை அழைத்து அவருக்குத் தெரிவிக்கலாம், இல்லையா? -அவரிடம் தொலைபேசி மற்றும் அனைத்தும் இல்லை 1017 01:21:37,090 --> 01:21:38,507 ஜின்கள் உங்களை கைவிடுவார்கள். 1018 01:21:38,882 --> 01:21:40,798 தேவையில்லை, அன்பே, நான் நடக்கிறேன். 1019 01:21:40,840 --> 01:21:43,715 கார் இருக்கிறது, இல்லையா? நான் உன்னை இறக்கி விடுகிறேன். நாங்கள் ஒன்றாக செல்வோம். 1020 01:21:44,132 --> 01:21:46,007 சரி, அன்பே. 1021 01:21:52,048 --> 01:21:53,757 ஆ இங்கே நில். 1022 01:21:59,882 --> 01:22:02,173 இறங்கு. வேகமாக வா. 1023 01:22:05,774 --> 01:22:07,933 ஏப் இங்கே இருப்பார், இல்லையா? 1024 01:22:08,132 --> 01:22:11,840 மாலையில் மாட்டுச் சுமையை ஏற்றிச் செல்வதைப் பார்த்திருக்கிறேன். அவர் இங்கே தான் இருப்பார். 1025 01:22:12,382 --> 01:22:15,132 நீங்கள் அந்த முடிவையும் கட்டி வைத்துக்கொள்ளுங்கள். 1026 01:22:16,215 --> 01:22:18,340 ஏப் அண்ணா. ஏப் அண்ணா. 1027 01:22:18,590 --> 01:22:20,132 கொஞ்சம் எருது 'ட்ரங்க்' தேவை 1028 01:22:20,673 --> 01:22:21,590 எதற்காக? 1029 01:22:21,673 --> 01:22:24,423 ஒண்ணுமில்ல அண்ணே, 'தெருவுக்குன்னு' டேவிஸ் மாடு உடம்பு சரியில்ல. 1030 01:22:24,590 --> 01:22:26,298 காவலுக்குன்னேல் தண்டு கேட்டான். 1031 01:22:26,340 --> 01:22:28,048 டா போய் மூணு நாலு ட்ரங்க்ஸ் எடுத்துட்டு வா 1032 01:22:28,965 --> 01:22:30,262 இந்த தடி கொழுப்பு நிறைந்தது 1033 01:22:30,340 --> 01:22:31,673 காத்திரு. 1034 01:22:35,298 --> 01:22:36,382 இரண்டு அல்லது மூன்று எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1035 01:22:40,507 --> 01:22:43,507 - அம்மா, அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள். -ஆம். வருகிறது 1036 01:22:53,007 --> 01:22:53,923 இல்லை 1037 01:22:55,590 --> 01:22:56,632 இங்கே. 1038 01:22:58,090 --> 01:22:59,007 இதையும் வைத்துக் கொள்ளுங்கள். 1039 01:23:00,423 --> 01:23:02,257 எல்லாம் இருக்கிறதா? 1040 01:23:05,090 --> 01:23:08,965 - அது யார்? - அது ஏப். வா, போவோம். 1041 01:23:20,923 --> 01:23:36,673 பிரார்த்தனை - 'ஷாலமா மலஹா ஷலமா மலாஹா' 1042 01:23:45,257 --> 01:23:49,673 ஸ்டெபி, இங்கே முழு சூனியம் நடக்கிறது. 1043 01:24:18,548 --> 01:24:21,798 டேவிஸ்… நீ அவளை இப்போது நடக்க வைக்கலாம். 1044 01:24:25,882 --> 01:24:27,673 அவளை கூட்டிக்கொண்டு நடக்கச் சொன்னேன் 1045 01:24:27,882 --> 01:24:29,298 அப்படியா? கடவுளே. 1046 01:24:29,507 --> 01:24:33,923 அன்பே, எழுந்திரு. பார், தந்தை கேட்கிறார். 1047 01:24:34,090 --> 01:24:35,882 அப்பா, அவள் எழுந்திருக்கவில்லை. 1048 01:24:37,465 --> 01:24:40,798 டேவிஸ், விலகிச் செல்லுங்கள். 1049 01:25:07,132 --> 01:25:09,173 அப்பா, நீங்கள் என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்? 1050 01:25:11,215 --> 01:25:13,923 அப்பா, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 1051 01:25:14,090 --> 01:25:15,757 அவள் கர்ப்பமாக இருக்கிறாள். 1052 01:25:16,257 --> 01:25:18,007 டேவிஸ், நீங்கள் வருத்தப்படலாம். 1053 01:25:18,173 --> 01:25:22,340 ஆனால் அவள் நடக்க, இரத்தம் போக வேண்டும், தப்பி ஓட வேண்டும். 1054 01:25:22,882 --> 01:25:24,382 அப்பா, அவள்… 1055 01:25:24,632 --> 01:25:26,423 டேவிஸ், இங்கே வா. 1056 01:25:26,548 --> 01:25:32,173 அவன் என்ன செய்கிறான்?. அவருக்கு புரியவையுங்கள். அவளுடைய இரத்தம் போகக்கூடாது. 1057 01:25:32,298 --> 01:25:37,090 -இது அவளுடைய நன்மைக்காக மட்டுமே - ஆனால் இந்த வழியில் அல்ல. 1058 01:25:40,298 --> 01:25:43,965 அப்பா, அப்பா. 1059 01:25:46,298 --> 01:25:50,548 [தெளிவற்ற குரல்கள்] 1060 01:25:50,673 --> 01:25:52,757 குஞ்சுமோன், இரண்டு குழி தோண்டி. 1061 01:25:52,882 --> 01:25:54,090 நான் ஒரு கயிறு கொண்டு வருகிறேன். 1062 01:25:54,298 --> 01:25:56,673 கோடாரி எங்கே? 1063 01:25:57,173 --> 01:26:01,090 [தெளிவற்ற குரல்கள்] 1064 01:26:02,965 --> 01:26:05,465 நீங்கள் இங்கே நிறுத்தலாம், அன்பே. இதோ போதும் 1065 01:26:06,757 --> 01:26:08,798 - அது இங்கே இருக்கிறதா? - ஆம், அன்பே. 1066 01:26:11,673 --> 01:26:16,215 இரண்டு நிமிடங்கள், பையன். நான் டேவிஸிடம் தெரிவிப்பேன், விரைந்து திரும்புவேன். 1067 01:26:16,423 --> 01:26:19,548 இதற்கிடையில், நீங்கள் உங்கள் தொலைபேசியில் விளையாடுகிறீர்கள் 1068 01:26:19,840 --> 01:26:21,923 - சரி, நான் வரவேண்டாமா? -இல்லை. 1069 01:26:23,798 --> 01:26:25,423 டேவிஸ்... 1070 01:26:27,632 --> 01:26:29,840 -சாபு... -ஓ, நீயா? 1071 01:26:30,548 --> 01:26:32,215 அது யாருடைய கார் என்று யோசித்துக்கொண்டிருந்தேன். 1072 01:26:32,423 --> 01:26:33,923 அது என் மருமகனுடையது 1073 01:26:34,090 --> 01:26:36,423 அவர்கள் அனைவரும் நேற்று வீட்டிற்கு வந்தனர். 1074 01:26:37,007 --> 01:26:41,173 அவர்கள் ஒருவரின் ஆசையைக் கேட்டால், நான் எப்படி இல்லை என்று சொல்வது? 1075 01:26:41,298 --> 01:26:42,757 என்ன ஆசை சார்? 1076 01:26:43,548 --> 01:26:45,840 அவர் உள்ளூர் பானம் சாப்பிட விரும்பினார். 1077 01:26:45,965 --> 01:26:48,173 ஐயோ! என்னிடம் ஒரு துளி கூட இங்கு இல்லை. 1078 01:26:48,382 --> 01:26:51,340 - என் அன்பே, அப்படிச் சொல்லாதே. - இதை நான் தொடர்ந்து செய்கிறேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? 1079 01:26:51,465 --> 01:26:54,298 உங்களைப் போன்ற என் அன்பானவர்களுக்கு கொடுப்பதற்காகவே நான் அதை செய்கிறேன். 1080 01:26:54,507 --> 01:26:59,382 எனக்கு தெரியும் என்று. கிறிஸ்துமஸுக்கு, நீங்கள் எதையாவது சேமித்து வைக்கவில்லையா? 1081 01:26:59,590 --> 01:27:02,090 உண்மையில், நான் வேண்டும். எனக்கு நேரம் கிடைக்கவில்லை. 1082 01:27:02,257 --> 01:27:04,423 நாளைக்கு எடுக்கலாம்னு நினைச்சேன். 1083 01:27:04,590 --> 01:27:07,715 அப்படியானால் இன்று ஏன் எடுக்கக்கூடாது?. இது 2-3 மணிநேரம் எடுக்கும், இல்லையா? 1084 01:27:07,840 --> 01:27:09,173 -இப்போது? -ஆம். 1085 01:27:09,215 --> 01:27:10,965 ஐயா, அது வேறு இடத்தில் உள்ளது. 1086 01:27:11,132 --> 01:27:15,298 என் மருமகன் கார் இருக்கு, நா? நீங்கள் எங்கு வேண்டுமானாலும் நாங்கள் செல்வோம். 1087 01:27:15,465 --> 01:27:17,965 வெளியாட்களை அங்கே அழைத்துச் செல்ல முடியாது சார் 1088 01:27:19,840 --> 01:27:21,632 ஆஹா. பிறகு உங்கள் வாகனத்தில் செல்வோம். 1089 01:27:22,007 --> 01:27:25,007 நான் சோர்வாக இருக்கிறேன், சார். நீ கிளம்பு நாளைக்கு வா 1090 01:27:30,798 --> 01:27:35,923 கொச்சு ஜார்ஜ் சாரின் வார்த்தைக்கு மதிப்பு இருக்காது. 1091 01:27:36,923 --> 01:27:39,507 என் மருமகன் முன் நான் வெட்கப்படுவேன் 1092 01:27:40,673 --> 01:27:42,757 நீங்களும் உங்கள் உணர்வுகளும். 1093 01:27:43,382 --> 01:27:44,757 உன் மருமகனை அனுப்பிவிடு 1094 01:27:46,007 --> 01:27:47,423 நாங்கள் இருவரும் தான் செல்வோம். 1095 01:27:49,173 --> 01:27:54,048 அருமை. இயேசு கிறிஸ்துவுக்கு ஸ்தோத்திரம் 1096 01:27:58,965 --> 01:28:01,507 அன்பே, வாகனத்தைத் தொடங்குங்கள். 1097 01:28:03,632 --> 01:28:05,548 நீங்கள் வரவில்லையா அப்பா? 1098 01:28:05,882 --> 01:28:08,840 பார், டேவிஸ் இப்போது ஜனாதிபதிக்கு நன்றி சொல்ல விரும்புகிறார். 1099 01:28:09,048 --> 01:28:12,090 நானும் அவருடன் செல்ல வேண்டும், இல்லையா? 1100 01:28:12,340 --> 01:28:14,048 எங்கள் வீட்டில் தனியாக இருக்கிறார்கள். 1101 01:28:14,132 --> 01:28:20,007 நீங்கள் அந்த கியரைப் போட்டுக்கொண்டு மெதுவாகச் செல்லுங்கள். போ போ போ 1102 01:28:20,215 --> 01:28:25,048 -அதனால் நீங்கள் வரவில்லை... -நான் வருகிறேன். நீ போ. 1103 01:28:25,798 --> 01:28:29,673 நிறுத்து. இந்த கேன்கள் எதற்காக? 1104 01:28:29,715 --> 01:28:31,840 இதில் மட்டும் காய்ச்சி காய்ச்சுவதற்கு தேவையான அனைத்து பொருட்களும் என்னிடம் உள்ளன. 1105 01:28:32,007 --> 01:28:35,465 அது ஒரு நல்ல யோசனை. யாருக்கும் தெரியாது. சரி. போ. 1106 01:28:36,882 --> 01:28:38,132 ஐயா, நலமா? 1107 01:28:38,257 --> 01:28:41,798 அவசரத்துக்குப் போகும் போது ஆடம்பரத்தை எதிர்பார்க்க முடியாது அல்லவா? 1108 01:28:42,173 --> 01:28:45,215 ஆம். அது போல. அவளை எழுப்பு. 1109 01:28:45,548 --> 01:28:47,882 அந்தப் பக்கத்தைப் பிடி. 1110 01:28:48,465 --> 01:28:50,257 ஆம். அது போல. 1111 01:28:52,882 --> 01:28:56,882 நிறுத்து. நிறுத்து. அதை இறுக்கமாக இழுக்கவும். 1112 01:28:59,590 --> 01:29:05,173 ஆம். அந்த நிலையில் இறுக்கமாக வைக்கவும். 1113 01:29:07,090 --> 01:29:09,298 ஆம். அதை இறுக்கமாக இழுக்கவும். 1114 01:29:10,173 --> 01:29:13,423 கொஞ்சம் குறைவு 1115 01:29:15,840 --> 01:29:18,423 -ஒண்ணும் ஆகாது, என் பொண்ணு -சரி, சரி, அந்த லெவலை வை 1116 01:29:19,882 --> 01:29:21,423 இறுக்கமாக வைக்கவும். 1117 01:29:21,715 --> 01:29:23,007 கொஞ்சம் கூட இழக்காதீர்கள். 1118 01:29:23,257 --> 01:29:24,757 அவள் நிலையாக இல்லை சார் 1119 01:29:25,507 --> 01:29:26,673 உனக்கு என்ன வேண்டும்? ஏப்? 1120 01:29:27,132 --> 01:29:28,548 எவ்வளவு நேரம் அவளை இப்படி வைத்திருக்க முடியும்? 1121 01:29:28,715 --> 01:29:30,173 அவளை எவ்வளவு வேண்டுமானாலும் வைத்துக்கொள்வோம் 1122 01:29:30,882 --> 01:29:33,423 நீங்கள் அவளை கட்டி வைத்தால் அவள் தங்கலாம். ஆனால் நீங்கள் டையை அவிழ்த்துவிட்டால், அவள் விழுந்துவிடுவாள். 1123 01:29:33,798 --> 01:29:35,340 உங்கள் கசாப்பு மனதை இங்கே காட்டாதீர்கள். 1124 01:29:35,507 --> 01:29:38,298 என்ன இருந்தாலும், டேவிஸ், நீ கால்நடைகளைப் பார்த்துக் கொள். 1125 01:29:38,590 --> 01:29:41,257 நான் அவர்களைக் கொல்கிறேன். இரண்டுமே வெறும் வேலைகள்தான். 1126 01:29:42,465 --> 01:29:46,007 இப்போது முழு இறைச்சி விலையையும் தருகிறேன். இறந்தவுடன் தோல் விலையை மட்டும் தருகிறேன். 1127 01:29:46,048 --> 01:29:48,215 ஏப், என் வீட்டில் இரண்டு கர்ப்பிணிப் பெண்கள் உள்ளனர். 1128 01:29:48,423 --> 01:29:49,757 நான் அவர்களை சமமாக பார்த்துக்கொள்கிறேன். 1129 01:29:49,882 --> 01:29:51,340 சரி, நீங்கள் விரும்பியபடி. 1130 01:29:51,798 --> 01:29:55,173 விடிவதற்குள் ஏதாவது முடிவு எடுக்கப்படும். இல்லையா சார்? 1131 01:29:58,173 --> 01:30:01,048 நிலைமையைப் பயன்படுத்திக் கொள்ள வந்தது. கசாப்புக் கடைக்காரன் 1132 01:30:01,632 --> 01:30:04,090 அவள் நடப்பாள், ஐயா. கவலைப்படாதே. 1133 01:30:14,715 --> 01:30:16,298 சாபு, நீ நட. இதை நான் எடுத்துக் கொள்கிறேன். 1134 01:30:16,298 --> 01:30:17,798 நீங்க அமைதியா இருங்க சார். நான் அதை எடுத்துக்கொள்கிறேன். 1135 01:30:18,507 --> 01:30:20,340 நீ ஒன்று செய். 1136 01:30:22,090 --> 01:30:23,548 ஜோதியை பிடி. 1137 01:30:23,965 --> 01:30:25,882 ஜோதியுடன் என் பின்னால் நடக்கவும் 1138 01:30:27,715 --> 01:30:29,215 இல்லை இல்லை மூடப்பட்டுள்ளது. 1139 01:30:30,298 --> 01:30:32,507 ஆஹா. பிறகு இந்த வாயிலால் என்ன பயன்? 1140 01:30:36,923 --> 01:30:38,548 தீபத்தை தரையில் கொளுத்துங்கள் சார். மேலே இல்லை. 1141 01:30:38,923 --> 01:30:41,382 அதை அங்கே ஏற்றி வைத்தால் வேகமாக வந்துவிடலாம் என்று நினைத்தேன். 1142 01:30:45,257 --> 01:30:46,715 ஏற்கனவே சலித்துவிட்டதா? 1143 01:30:46,798 --> 01:30:49,007 அலுப்பை போக்கவே இந்த மலையை மலையேறுகிறோம் 1144 01:30:49,715 --> 01:30:51,757 இந்த நேரத்தில் இது தேவையற்றது. 1145 01:30:53,923 --> 01:30:55,923 நல்ல அமைப்பு போல் தெரிகிறது சாபு 1146 01:30:56,340 --> 01:30:58,340 ஹிஹி. நீ என்ன நினைக்கிறாய்? 1147 01:30:59,423 --> 01:31:01,507 -அய்யோ!! - அதை என்னிடம் கொடுங்கள். 1148 01:31:02,073 --> 01:31:05,031 -என்ன? -அய்யோ, சார் 1149 01:31:05,257 --> 01:31:06,340 என்ன நடந்தது சாபு? 1150 01:31:08,298 --> 01:31:10,298 -ஐயா, இதைப் பார்க்கிறீர்களா? - என்ன டா? 1151 01:31:11,465 --> 01:31:14,215 சில தெருநாய்கள் வந்து எல்லாவற்றையும் குடித்தன. 1152 01:31:14,507 --> 01:31:16,507 -இதை பார்? -எனது விதி. 1153 01:31:17,507 --> 01:31:20,965 இந்த கால்நடை உங்களுக்கு எதிராக என்ன இருக்கிறது? 1154 01:31:21,923 --> 01:31:26,340 எனது அனைத்து முயற்சிகளும் 1155 01:31:27,840 --> 01:31:30,090 அட கடவுளே!! நான் என்ன செய்வேன்? 1156 01:31:31,298 --> 01:31:32,632 ஐயா 1157 01:31:42,423 --> 01:31:46,173 சாபு, அங்கே என்ன கூட்டமும் வெளிச்சமும்? 1158 01:31:52,423 --> 01:31:55,923 டேவிஸ், இது என் ஆசீர்வாதத்துடன் நான் தயாரித்த சிறப்பு நெய். 1159 01:31:56,048 --> 01:31:58,548 மக்கள் வலுவாக இருப்பதற்காக இதை என்னிடம் வாங்குகிறார்கள். 1160 01:31:58,715 --> 01:32:00,090 அவளிடம் இதை முயற்சிப்போமா? 1161 01:32:02,882 --> 01:32:05,090 - அது யார்? - கவனமாக 1162 01:32:05,673 --> 01:32:08,007 நாம் தான். இது உங்கள் உறுப்பினர், அன்பர்களே. 1163 01:32:09,382 --> 01:32:11,132 மெதுவாக மெதுவாக. கவனமாக கீழே இறங்கு அன்பே. 1164 01:32:12,757 --> 01:32:16,048 அய்யய்யோ, இந்த நேரத்துல இந்த மலையேறி ஏன் கஷ்டப்பட்டீங்க? 1165 01:32:16,257 --> 01:32:19,382 அந்த முயற்சியை எடுக்க நீங்கள் என்னை உறுப்பினராக்கினீர்கள், இல்லையா? 1166 01:32:19,465 --> 01:32:20,798 வணக்கம். எல்லோரும் இங்கே இருக்கிறார்கள் 1167 01:32:20,882 --> 01:32:23,048 - துதி இயேசு கிறிஸ்து மீது, தந்தை - எப்போதும். 1168 01:32:24,423 --> 01:32:25,923 ஆ, டேவிஸ் 1169 01:32:26,340 --> 01:32:30,298 உங்கள் கொட்டகை பிரச்சினையை நான் கவனித்தேன். நாளைக்குப் போய் பணத்தை வாங்கிட்டு வா. 1170 01:32:30,548 --> 01:32:33,007 -என் பசுவுக்கு உடம்பு சரியில்லை, ஐயா -அப்படியா? எங்கே? 1171 01:32:33,132 --> 01:32:34,673 அது 'தெருவுக்குன்னு', இல்லையா?. இது தீவிரமானது, உறுப்பினர் 1172 01:32:34,715 --> 01:32:37,465 ஆம் ஆம் ஆம். 1173 01:32:44,632 --> 01:32:46,465 ஏன் மருந்தை நீக்கினீர்கள்? 1174 01:32:48,132 --> 01:32:49,382 அவரை கேட்க. 1175 01:32:49,757 --> 01:32:50,965 என்ன பிரச்சினை? 1176 01:32:51,590 --> 01:32:55,548 அண்ணே, கிறிஸ்துமஸுக்கு கொஞ்சம் சாராயம் செய்து அங்கேயே வைத்திருந்தேன் 1177 01:32:55,673 --> 01:32:57,257 ஒருவேளை அவள் அதை குடித்திருக்கலாம். 1178 01:32:57,590 --> 01:32:58,882 நீ என்ன செய்தாய், அயோக்கியன்? 1179 01:32:59,757 --> 01:33:02,132 நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? மாடு அலைந்து திரிந்து அதைக் குடித்தது. 1180 01:33:02,215 --> 01:33:04,923 என் மாட்டுக்கு இப்படி செய்தாய் இப்போது என்னிடம் திரும்ப பேசுகிறாயா? 1181 01:33:05,007 --> 01:33:06,840 பால் முன்னணிக்கு பின்னால், உங்களுக்கு இந்த தொழில் இருக்கிறதா? ஹெல்ரைசர் 1182 01:33:06,965 --> 01:33:10,548 இது எனக்கு மட்டுமல்ல. இதை எல்லோருக்காகவும் செய்கிறேன். நீங்கள் சகோதரர் டேவிஸையே கேளுங்கள். 1183 01:33:10,715 --> 01:33:12,465 நான் எப்போதாவது குடித்திருந்தால், பணத்தையும் கொடுத்தேன். 1184 01:33:12,548 --> 01:33:13,632 ஓ, அப்படியானால் எல்லாம் சரியாகிவிட்டது. 1185 01:33:13,757 --> 01:33:16,507 இது மோசம் சாபு 1186 01:33:16,590 --> 01:33:20,548 ஆஹா. உங்களுக்கு எல்லா நன்மையும் எனக்கு மிச்சம், இல்லையா? 1187 01:33:20,632 --> 01:33:24,673 அப்புறம் இதை கேளுங்க, இங்கே நிற்கும் எல்லா முட்டாள்களும் இலவசமோ, பணம் கொடுத்தோ என் சாராயத்தை குடித்திருக்கிறார்கள் 1188 01:33:24,757 --> 01:33:27,923 அனைவரையும் சேர்க்க வேண்டாம். நாங்கள் உங்கள் சாராயத்திற்காக பிச்சை எடுக்க வரவில்லை. 1189 01:33:28,173 --> 01:33:29,798 எல்லோரும் அவரைக் குறை சொல்லி என்ன பயன்? 1190 01:33:29,840 --> 01:33:31,340 அவர் உங்கள் பசுவை மதுவைக் குடிக்க வற்புறுத்தவில்லை, இல்லையா? 1191 01:33:31,423 --> 01:33:34,132 மாடு அலைந்து திரிந்து இதைச் செய்தது. நீங்கள் கவனமாக இருந்திருக்க வேண்டும். 1192 01:33:34,423 --> 01:33:36,298 ஆமாம் தம்பி. அவரிடம் கொஞ்சம் புத்திசாலித்தனமாக பேசுங்கள். 1193 01:33:36,965 --> 01:33:44,132 [வாதிட்டு] 1194 01:33:44,465 --> 01:33:46,215 எனக்கு பேக்கிங் சோடா கிடைக்குமா?. 1195 01:33:47,048 --> 01:33:48,715 எனக்கு பேக்கிங் சோடா கிடைக்குமா?. 1196 01:33:52,090 --> 01:33:54,382 முட்டாள்கள். 1197 01:33:58,257 --> 01:34:00,757 அய்யய்யோ!! யார் இந்த இனிய பையன்? 1198 01:34:02,132 --> 01:34:03,423 ஐயா, நான் பிரசூன் கிருஷ்ணகுமார். 1199 01:34:03,798 --> 01:34:05,923 நான் குடியன்மாலா கிராம பஞ்சாயத்தில் லைவ் ஸ்டாக் இன்ஸ்பெக்டராக இருக்கிறேன். 1200 01:34:06,507 --> 01:34:08,923 உங்களுக்கு சோடியம் குறைபாடு இருப்பதால் நீங்கள் என்னை நினைவில் கொள்ளவில்லை. 1201 01:34:13,798 --> 01:34:15,590 நான் இங்கு சில தவறுகளை செய்துவிட்டேன். 1202 01:34:16,215 --> 01:34:20,382 ஆனால் இப்போது இந்த மாட்டை இங்கிருந்து எழுந்து நடக்க வைக்க முயற்சிக்கிறேன். 1203 01:34:20,673 --> 01:34:22,882 அதுக்கு கொஞ்சம் பேக்கிங் சோடா வேணும். நான் அதைப் பெற முடியுமா? 1204 01:34:23,923 --> 01:34:26,632 அய்யா, பேக்கிங் சோடா கொடுத்தால் அவள் நடப்பாளா? 1205 01:34:27,382 --> 01:34:29,840 - ஆம், தம்பி. - பிறகு, இதுவும் நடக்கும். 1206 01:34:30,382 --> 01:34:32,298 ஏய், நீங்கள் அவரைக் கேட்கவில்லையா? 1207 01:34:32,382 --> 01:34:35,298 நீங்கள் எங்கிருந்தாலும் பேக்கிங் சோடா வடிவத்தைக் கொண்டு வாருங்கள். 1208 01:34:35,465 --> 01:34:36,840 வேகமாக செல்லுங்கள். 1209 01:34:36,923 --> 01:34:40,548 இந்த பஞ்சாயத்துல உள்ள சமையல் சோடா எல்லாம் பத்து நிமிஷத்துல வந்துடும். 1210 01:34:43,132 --> 01:34:45,423 கவலைப்படாதீர்கள். 1211 01:34:55,257 --> 01:34:58,507 அந்த தார்பாய் கட்டி. 1212 01:36:25,132 --> 01:36:29,090 அண்ணன், டேவிஸ் அண்ணன் அவள் கால் நிலையாக இருக்கிறது 1213 01:36:33,048 --> 01:36:35,132 உண்மை. அவள் கால் நிலையாக உள்ளது. 1214 01:36:39,923 --> 01:36:42,298 அவள் கால் நிலையாக உள்ளது 1215 01:36:56,992 --> 01:36:59,047 -வணக்கம். -ஏய் 1216 01:36:59,820 --> 01:37:00,904 அவள் எழுந்தாள் 1217 01:37:04,103 --> 01:37:06,470 வரவேற்பு 1218 01:37:09,474 --> 01:37:14,317 அந்த போலீஸ் நாய் விஷயத்தில் நான் தவறு செய்துவிட்டேன். 1219 01:37:15,810 --> 01:37:18,415 மருந்தின் அளவை மீண்டும் ஒருமுறை உறுதி செய்திருக்க வேண்டும். 1220 01:37:19,247 --> 01:37:22,645 விலங்கு வாழ்க்கையும் வாழ்க்கை, இல்லையா? 1221 01:37:23,653 --> 01:37:24,683 நல்ல 1222 01:37:29,445 --> 01:37:31,547 சரி. மீண்டும் ஒருமுறை நன்றி. 1223 01:37:32,575 --> 01:37:33,610 இனிய இரவு 1224 01:37:34,562 --> 01:37:36,000 எம்.எம். இனிய இரவு. 1225 01:37:37,474 --> 01:37:39,145 நீங்கள் வந்தவுடன் என்னை அழைப்பீர்கள், இல்லையா? 1226 01:37:41,216 --> 01:37:43,466 உறக்கமில்லை? 1227 01:37:46,363 --> 01:37:48,426 நான் நாள் முழுவதும் ஓடிக்கொண்டிருக்கிறேன். 1228 01:37:48,668 --> 01:37:52,438 -சிறிய நீர் -தண்ணீர் மற்றும் அனைத்தும் வெறும் மாயை, அப்பா. 1229 01:37:58,781 --> 01:37:59,795 ஹா. மோலி. 1230 01:38:01,166 --> 01:38:02,690 ராஜு அவளை லேசாக தள்ளு. அவளை இழு 1231 01:38:03,184 --> 01:38:04,184 அவளை இழு. 1232 01:38:06,388 --> 01:38:08,669 ஏப், மாடு நகரவில்லை 1233 01:38:10,056 --> 01:38:12,248 அவளை இழு. அவளை இழு. 1234 01:38:12,783 --> 01:38:15,143 அவள் நகரவில்லை. 1235 01:38:15,547 --> 01:38:17,540 அனைவருக்கும் வணக்கம், நிறுத்து. நிறுத்து 1236 01:38:18,932 --> 01:38:19,932 என்ன அண்ணா? 1237 01:38:23,968 --> 01:38:25,171 அவளுடைய நீர் உடைந்தது. 1238 01:38:26,129 --> 01:38:27,231 அந்த பையன் எங்கே? 1239 01:38:27,413 --> 01:38:28,413 WHO? 1240 01:38:28,413 --> 01:38:29,983 அந்த பையன் எங்கே டாக்டர்? 1241 01:38:31,817 --> 01:38:33,028 சரி, மீண்டும் இரவு வணக்கம். 1242 01:38:34,023 --> 01:38:35,023 ஐயா 1243 01:38:36,997 --> 01:38:40,499 ஐயா, அவள் தண்ணீர் உடைந்தது. இப்போது என்ன செய்வோம்? 1244 01:38:41,530 --> 01:38:45,595 ஸ்டெபி என்ற பசு, பிரசவ அறிகுறிகளைக் காட்டுகிறது. நாம் என்ன செய்யலாம்? 1245 01:38:45,952 --> 01:38:47,515 நீங்கள் எதுவும் செய்ய வேண்டியதில்லை. 1246 01:38:47,737 --> 01:38:49,355 அவள் சுதந்திரமாக இருக்கட்டும். 1247 01:38:49,869 --> 01:38:51,072 அவள் வழங்குவாள் 1248 01:38:52,569 --> 01:38:54,577 -அவ்வளவு தானா? -அவ்வளவு தான். 1249 01:38:58,228 --> 01:38:59,197 என்ன? 1250 01:39:00,004 --> 01:39:03,293 நாம் எதுவும் செய்ய வேண்டியதில்லை, தெரிகிறது. அவள் வழங்குவாள் 1251 01:39:05,158 --> 01:39:06,095 அவ்வளவு தானா? 1252 01:39:25,548 --> 01:39:27,274 அந்தப் பொண்ணு ஒரு உயிர் காப்பாத்தி, சரியா? 1253 01:39:29,076 --> 01:39:30,592 அவளுக்கு என் நன்றியைத் தெரிவிக்கவும் 1254 01:39:35,675 --> 01:39:38,870 டேவிஸ் சகோதரரே, அவள் பிரசவ வலிக்கு போகிறாள் என்று நினைக்கிறேன். 1255 01:39:46,154 --> 01:39:47,123 ஜோதியைக் கொடுங்கள் 1256 01:39:50,625 --> 01:39:53,532 பின் கால் போல் தெரிகிறது 1257 01:39:54,759 --> 01:39:57,549 இது முதலில் முன் கால் இருக்க வேண்டும், ஆனால் இது இப்போது பின் கால். 1258 01:39:58,980 --> 01:40:01,323 நான் பார்க்கிறேன். 1259 01:40:06,894 --> 01:40:09,011 நீங்கள் கூறியது சரி. குழந்தை தலைகீழாக உள்ளது. 1260 01:40:11,055 --> 01:40:13,626 வேறு வழியென்றால் நாக்கையும் தலையையும் முதலில் பார்த்திருக்க வேண்டும். 1261 01:40:14,240 --> 01:40:15,553 இப்ப என்ன செய்வோம் சார்? 1262 01:40:19,923 --> 01:40:21,524 ஒன்றுமில்லை பெண்ணே, ஒன்றுமில்லை 1263 01:40:21,618 --> 01:40:23,204 நம்மால் செயல்பட முடியாதா? 1264 01:40:23,329 --> 01:40:26,227 -அதற்கு, எங்களுக்கு ஒரு மருத்துவர் தேவை, இல்லையா? - ஆம், அது உண்மைதான். 1265 01:40:29,615 --> 01:40:31,162 எனக்கு ஒரு கயிறு வேண்டும். 1266 01:40:32,969 --> 01:40:37,165 டேவிஸ் தம்பி, குழந்தையை வயிற்றில் வைத்து புரட்டி வெளியே எடுக்கலாம். 1267 01:40:37,894 --> 01:40:39,933 நான் இதைச் செய்யவில்லை, ஆனால் அதைப் படித்தேன் 1268 01:40:40,191 --> 01:40:42,214 ஆய்வுப் பொருட்களைப் பயன்படுத்தி அனிமேஷன் மற்றும் அனைத்தையும் செய்துள்ளேன் 1269 01:40:42,300 --> 01:40:43,691 செயல்முறை எனக்கு சரியாக தெரியும். 1270 01:40:44,209 --> 01:40:46,482 ஆனால் எனக்கு சுத்தமான துணி அல்லது கயிறு வேண்டும். 1271 01:40:46,633 --> 01:40:47,938 துணி இங்கே உள்ளது, அன்பே. 1272 01:40:48,313 --> 01:40:50,633 இது இல்லை, ஐயா, மிகவும் சுகாதாரமான மற்றும் நீளமான ஒன்று 1273 01:40:50,717 --> 01:40:52,779 இதைவிட சுகாதாரம் தேவை என்றால். அப்புறம் வீட்டுக்கு போகணும் சார். 1274 01:40:52,818 --> 01:40:54,006 இல்லை. அதற்கு நமக்கு நேரமில்லை. 1275 01:40:54,074 --> 01:40:56,214 பிறகு ஓடுங்கள், சிறுவர்களே. நீ போய் எங்காவது ஒரு துணியைக் கண்டுபிடி. 1276 01:40:58,410 --> 01:40:59,769 சீக்கிரம் போ, சீக்கிரம் போ 1277 01:40:59,876 --> 01:41:01,227 சீக்கிரம் திரும்பி வர வேண்டும். 1278 01:41:01,290 --> 01:41:03,998 இல்லையெனில், பசு மற்றும் அதன் கன்று இரண்டையும் இழக்க நேரிடும். 1279 01:41:05,641 --> 01:41:08,084 என்னை நம்புங்கள், எனக்கு அனுபவம் இருக்கிறது 1280 01:41:09,402 --> 01:41:10,285 என்ன தம்பி? 1281 01:41:10,545 --> 01:41:12,529 சோகமாக இருக்காதே அன்பே டேவிஸ். 1282 01:41:13,652 --> 01:41:16,027 தம்பி, டென்ஷன் ஆகாதே. நாங்கள் ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்போம். 1283 01:41:18,566 --> 01:41:19,980 தந்தையின் தாவணி உள்ளது, இல்லையா? (ஊரலா) 1284 01:41:20,408 --> 01:41:23,886 அய்யய்யோ!!! அப்படி கொடுக்கலாமா? 1285 01:41:32,243 --> 01:41:33,907 இது குழந்தை பிறப்பதற்கு உதவுவது அல்லவா? 1286 01:41:34,766 --> 01:41:36,212 அப்புறம் கொடுங்க அப்பா 1287 01:41:36,290 --> 01:41:40,782 -அதைக் கொடு, அப்பா -எடுத்துக்கொள்ளுங்கள் அப்பா 1288 01:41:46,269 --> 01:41:47,535 பரிசுத்த தந்தையே, 1289 01:41:47,886 --> 01:41:52,389 இந்தப் பிறவியை உன் கையில் விட்டுவிடுகிறேன். தயவுசெய்து அவர்களை காப்பாற்றுங்கள். 1290 01:41:58,204 --> 01:42:01,654 சரி, பிடி. அப்பா, எனக்கு அந்த எண்ணெய் கொடுங்கள். 1291 01:42:15,494 --> 01:42:17,311 இதை செய்வோம். 1292 01:43:02,769 --> 01:43:05,175 தம்பி, காலைப் பார்த்துக்கொள். 1293 01:43:38,470 --> 01:43:39,876 இதைப் பிடி. 1294 01:44:08,806 --> 01:44:21,806 ♪ குட்டிக் குழந்தை கண்களை இமைக்கும் போது ♪ 1295 01:44:22,441 --> 01:44:33,441 ♪ அது முதல் மென்மையான பார்வையை கொடுக்கும் போது ♪ 1296 01:44:36,123 --> 01:44:43,084 ♪ இதயங்கள் இனிப்பான அமிர்தத்தை சுரக்கும் 1297 01:44:43,186 --> 01:44:49,819 ♪ உதடுகள் மகிழ்ச்சியின் பிரகாசத்தை அலங்கரிக்கும் 1298 01:44:49,991 --> 01:44:55,707 ♪ பாடுவேன்... ♪ 1299 01:44:57,136 --> 01:45:02,589 ♪ அரீ..ராரோ... ♪ 1300 01:45:04,014 --> 01:45:10,732 ♪...அரீ..ராரோ... ♪ 1301 01:45:11,389 --> 01:45:24,207 ♪ குட்டிக் குழந்தை கண்களை இமைக்கும் போது 1302 01:45:25,071 --> 01:45:36,373 ♪ அது முதல் மென்மையான பார்வையை கொடுக்கும் போது ♪ 1303 01:45:38,714 --> 01:45:45,589 ♪ இதயங்கள் இனிப்பான அமிர்தத்தை சுரக்கும் 1304 01:45:45,728 --> 01:45:52,540 ♪ உதடுகள் மகிழ்ச்சியின் பிரகாசத்தை அலங்கரிக்கும் 1305 01:45:52,565 --> 01:45:57,998 ♪ பாடுவேன்... ♪ 1306 01:45:58,855 --> 01:46:04,105 ♪ அரீ..ராரோ... ♪ 1307 01:46:05,839 --> 01:46:09,790 ♪...அரீ..ராரோ... ♪ 1308 01:46:20,712 --> 01:46:21,860 ஸ்டெபி... 1309 01:46:22,558 --> 01:46:25,832 மோலிக்கு ஒரு பெண் குழந்தை பிறந்தது. 1310 01:46:26,675 --> 01:46:28,605 நான் அவளுடன் இந்த மலையிலிருந்து நழுவும்போது, 1311 01:46:28,803 --> 01:46:31,756 இந்த உலகம் முழுவதையும் வென்றது போல் உணர்கிறேன். 1312 01:46:34,155 --> 01:46:40,944 ♪ ஓ' பளபளப்பான விடியல், உன்னுடைய மென்மையான தொடுதலுடன், ♪ 1313 01:46:41,168 --> 01:46:47,964 ♪ நம்பிக்கைகள் உலகெங்கும் மலரும் ♪ 1314 01:46:48,035 --> 01:46:58,026 ♪ கடந்த நாட்களை விட சிறந்த நாட்கள் வரும், ♪ 1315 01:46:58,199 --> 01:47:03,873 ♪ மகிழ்ச்சியின் ஆரவாரங்கள் மூலையில் உள்ளன ♪ 1316 01:47:04,022 --> 01:47:05,389 அம்மா!! 1317 01:47:35,329 --> 01:47:42,832 ♪ ஒவ்வொரு உயிரும் ஒரு பொக்கிஷம் 1318 01:48:05,350 --> 01:48:07,670 வணக்கம். சோதனை. வணக்கம். வணக்கம். 1319 01:48:08,339 --> 01:48:09,480 அன்புள்ள அனைவருக்கும், 1320 01:48:09,860 --> 01:48:14,329 குடியன்மாலா கிராம பஞ்சாயத்து மற்றும் கடுவபரம்பு 1321 01:48:14,527 --> 01:48:16,699 கால்நடை மருந்தகம் இணைந்து வழங்குகிறது, 1322 01:48:16,853 --> 01:48:20,423 பல்டூ ஜான்வர் ஃபேஷன் ஷோ. 1323 01:48:29,899 --> 01:48:34,141 நீங்கள் தள்ளாடியபடி நடக்கும்போது வழியெங்கும் தள்ளாடுகிறது பால்து ஜான்வார் 1324 01:48:38,239 --> 01:48:42,450 இழு இழு இழு வண்டி நீ, பால்து ஜான்வர் 1325 01:48:46,567 --> 01:48:51,590 உங்கள் கிரீமி வெள்ளை பால் உங்கள் எப்போதும் சுழலும் வால், பால்து ஜான்வார் 1326 01:48:54,466 --> 01:48:56,294 ஏய், பால்து ஜான்வர் 1327 01:48:58,556 --> 01:49:00,494 ஏய், பால்து ஜான்வர் 1328 01:49:01,267 --> 01:49:04,045 பால்து ஜான்வார் ஃபேஷன் ஷோவிற்கு வரவேற்கிறோம் 1329 01:49:04,114 --> 01:49:05,395 எங்கள் நீதிபதிகள் மூட 1330 01:49:05,475 --> 01:49:07,272 கண்காணிப்பாளர் மோட்டு 1331 01:49:07,475 --> 01:49:09,568 அளவீடு பாக்கரன் 1332 01:49:09,610 --> 01:49:11,328 உண்மையான கண்டுபிடிப்பாளர் தும்பன் 1333 01:49:11,370 --> 01:49:13,456 அஞ்சாத தமயந்தி 1334 01:49:13,633 --> 01:49:15,243 எங்கள் பங்கேற்பாளர்கள் 1335 01:49:15,308 --> 01:49:16,894 வெள்ளை வால் மீனாச்சி 1336 01:49:17,103 --> 01:49:19,275 கேட்வாக்கிங் குவாக்மோல் புன்னமடா 1337 01:49:19,679 --> 01:49:21,632 கிம் கிம் கிங்கினி 1338 01:49:21,728 --> 01:49:23,791 காதல் கரை சிங்கம் லாலி 1339 01:49:24,111 --> 01:49:26,986 லாவண்டர் பீபாய் வெல்லச்சி 1340 01:49:27,743 --> 01:49:31,993 இறுதியாக குடியன்மலையின் இதயத்துடிப்பு 1341 01:49:32,490 --> 01:49:35,400 அழகா-பை மோலிக்குட்டி 1342 01:49:35,584 --> 01:49:37,650 உன்னுடைய சிறிய கொம்புகளைக் கொண்ட சிறிய கன்று 1343 01:49:37,712 --> 01:49:39,741 அழகா மாடு. அழகா மாடு. 1344 01:49:39,795 --> 01:49:41,858 யாரையும் பொறாமை கொள்ள வைக்கும் 1345 01:49:41,911 --> 01:49:43,934 யூ ஜெல்லி கம். ஜெல்லி கம் 1346 01:49:43,983 --> 01:49:46,014 உன்னுடைய சிறிய கொம்புகளைக் கொண்ட சிறிய கன்று 1347 01:49:46,048 --> 01:49:48,126 யாரையும் பொறாமை கொள்ள வைக்கும் 1348 01:49:48,173 --> 01:49:52,655 நீங்கள் உங்கள் வழியில் தள்ளாடும்போது உங்கள் போல்கா புள்ளியிடப்பட்ட ரோமங்களை வெளிப்படுத்துதல் 1349 01:49:54,269 --> 01:49:56,581 நீங்கள் உங்கள் வழியில் தள்ளாடும்போது 1350 01:49:58,023 --> 01:50:00,265 பாலை விட இனிமையானது 1351 01:50:02,210 --> 01:50:04,476 பாலை விட இனிமையானது 1352 01:50:06,304 --> 01:50:09,014 அவரது மேன்மை 1353 01:50:10,496 --> 01:50:12,153 ஏய், பால்து ஜான்வர் 1354 01:50:14,939 --> 01:50:16,673 ஏய், பால்து ஜான்வர் 1355 01:50:18,707 --> 01:50:20,309 ஏய், பால்து ஜான்வர் 1356 01:50:23,376 --> 01:50:27,533 நீங்கள் தள்ளாடியபடி நடக்கும்போது வழியெங்கும் தள்ளாடுகிறது பால்து ஜான்வார் 1357 01:50:27,593 --> 01:50:31,710 இழு இழு இழு வண்டி நீ, பால்து ஜான்வர் 1358 01:50:31,764 --> 01:50:35,889 உங்கள் கிரீமி வெள்ளை பால் உங்கள் எப்போதும் சுழலும் வால் பால்து ஜான்வார் 1359 01:50:39,499 --> 01:50:41,843 ஏய், பால்து ஜான்வர் 1360 01:50:43,921 --> 01:50:45,507 ஏய், பால்து ஜான்வர் 1361 01:50:47,926 --> 01:50:50,192 ஏய், பால்து ஜான்வர் 1362 01:50:51,780 --> 01:50:53,850 ஏய், பால்து ஜான்வர்