1 00:01:31,693 --> 00:01:32,950 গরম পানি? 2 00:01:33,031 --> 00:01:34,309 -না না? 3 00:01:34,403 --> 00:01:35,306 ভাল. 4 00:01:35,489 --> 00:01:36,560 ঠিক আছে তাহলে. আমরা যাচ্ছি. 5 00:01:46,812 --> 00:01:47,703 বিদায়। 6 00:03:33,961 --> 00:03:35,742 কুদিয়ানমালা পর্যন্ত কত কিলোমিটার? 7 00:03:36,019 --> 00:03:38,258 প্রায় 10 কিমি। শুধু কাছাকাছি। 8 00:04:36,572 --> 00:04:39,970 [অস্পষ্ট ভয়েস] 9 00:04:40,513 --> 00:04:45,216 [অস্পষ্ট ভয়েস] 10 00:04:50,068 --> 00:04:51,708 যেখানে সবাই? 11 00:04:58,474 --> 00:04:59,935 হ্যালো, 12 00:05:02,065 --> 00:05:03,167 হ্যাঁ!! 13 00:05:03,706 --> 00:05:04,721 ডাক্তার? 14 00:05:04,760 --> 00:05:06,948 ডাক্তার অন্য ভবনে। 15 00:05:08,232 --> 00:05:09,716 সোজা যাও 16 00:05:10,013 --> 00:05:11,349 ঠিক আছে. ধন্যবাদ 17 00:05:25,495 --> 00:05:28,010 স্যার, আমার মনে হয় পাত্রে ফুটো হচ্ছে। 18 00:05:28,844 --> 00:05:32,226 শেষ ব্যাচটি তেমন কার্যকর ছিল না। 19 00:05:39,857 --> 00:05:40,904 WHO? 20 00:05:41,661 --> 00:05:44,301 আমি প্রসূন। নতুন লাইভ স্টক পরিদর্শক। 21 00:05:52,243 --> 00:05:53,915 আপনি গতকাল যোগদান করার কথা ছিল, তাই না? 22 00:05:54,178 --> 00:05:55,638 মা অসুস্থ ছিলেন 23 00:05:55,745 --> 00:05:59,428 তাই কি?. তাই মায়ের অসুস্থ হয়ে একটি দুর্দান্ত শুরু। 24 00:05:59,855 --> 00:06:03,190 না স্যার, তার মায়ের পা ভেঙ্গে গেছে। 25 00:06:04,453 --> 00:06:05,406 দুলাভাই, শালা 26 00:06:06,112 --> 00:06:08,687 -অফিসে দাঁড়াও। আমি আসবো. -ঠিক আছে জনাব. 27 00:06:18,086 --> 00:06:21,565 একবার বুড়ো হয়ে গেলে হাড়ের ফ্র্যাকচার থেকে সেরে ওঠা খুব কঠিন। 28 00:06:22,388 --> 00:06:24,099 তাই বলছিলাম, 29 00:06:25,386 --> 00:06:26,847 এটি একটি বড় পঞ্চায়েত। 30 00:06:27,206 --> 00:06:31,023 প্রতিটি বাড়িতেই কোনো না কোনো প্রাণী থাকে। 31 00:06:32,313 --> 00:06:34,508 তারা শুধু আমাদের আছে. 32 00:06:34,761 --> 00:06:35,909 সংক্ষেপে, 33 00:06:36,441 --> 00:06:39,222 ঘন ঘন বাড়িতে যাওয়া একটি বিকল্প নয়। 34 00:06:39,433 --> 00:06:40,535 না, তেমন কিছু না। 35 00:06:40,803 --> 00:06:42,240 তারপর এখানে স্বাক্ষর করুন। 36 00:06:50,912 --> 00:06:53,842 এটা কাজের জন্য একটি চমৎকার জায়গা, প্রসূন. 37 00:06:53,888 --> 00:06:56,232 আমি এখানে, ম্যাথিউস আছে. 38 00:06:56,370 --> 00:06:58,558 স্বপ্না আছে আর এখন তুমি। 39 00:06:58,836 --> 00:07:00,805 ছোট্ট একটা পরিবার। 40 00:07:01,110 --> 00:07:03,735 টিমওয়ার্কের সাফল্য আমাদের প্রমাণ করা উচিত ইয়ার। 41 00:07:04,094 --> 00:07:06,063 আহ ম্যাথিউস 42 00:07:06,464 --> 00:07:08,175 তাকে কোয়ার্টার দেখাও। 43 00:07:09,748 --> 00:07:11,326 আজ কোনো কাজ করবেন না। 44 00:07:11,579 --> 00:07:13,063 যাও ভালো করে ঘুমাও। 45 00:07:13,146 --> 00:07:15,607 আগামীকাল সকালে পূর্ণ শক্তি নিয়ে আসুন। 46 00:07:15,691 --> 00:07:17,925 ঠিক আছে? দাড়াও. 47 00:07:18,359 --> 00:07:21,367 -এটা করুণার সাথে নাও। -এটা কি? 48 00:07:21,888 --> 00:07:24,701 এটি পঞ্চায়েতের পরিকল্পনা প্রতিবেদন। 49 00:07:49,976 --> 00:07:53,547 -আরে আমি বাইক নিয়ে যাব। তোমরা আমাকে অনুসরণ কর। 50 00:07:53,679 --> 00:07:54,523 ঠিক আছে. 51 00:08:47,641 --> 00:08:50,398 এই কোয়ার্টারগুলো ছিল কৃষি অফিসের অন্তর্গত। এখন তা পঞ্চায়েতের অধীনে। 52 00:08:50,452 --> 00:08:51,679 সব সুযোগ সুবিধা আছে। 53 00:08:52,144 --> 00:08:55,764 যদিও এইচআরএ কাট থাকবে। 54 00:08:56,108 --> 00:08:57,635 এই হিটাচি এখানে কেন? 55 00:08:57,706 --> 00:08:58,755 এটি রাজস্ব জমি। 56 00:08:59,507 --> 00:09:01,523 কেউ এখানে একটি কোয়ারি চালায় এবং এটি একটি সমস্যা হয়ে ওঠে। 57 00:09:01,736 --> 00:09:03,143 তারা স্থান ত্যাগ করে। 58 00:09:03,292 --> 00:09:05,674 তারপরে লোকে এই জায়গাটিকে 'হিটাচি হিল' বলে ডাকে। 59 00:09:06,443 --> 00:09:07,490 আসো 60 00:09:09,584 --> 00:09:12,022 আমি আপনার জন্য রুম পরিষ্কার. 61 00:09:12,233 --> 00:09:14,690 -এটা কেমন? - চমৎকার পরিবেশ। 62 00:09:16,661 --> 00:09:18,888 এখানে কাজের পরিবেশ কেমন? 63 00:09:18,998 --> 00:09:20,091 কোন সমস্যা নাই. 64 00:09:20,980 --> 00:09:22,719 সুনীল ডাক্তারের কি খবর? 65 00:09:22,797 --> 00:09:25,444 তিনি অতিরিক্ত শালীন। পরিচ্ছন্ন লোক। 66 00:09:26,530 --> 00:09:29,725 ডিনার জন্য কোন চাহিদা? নির্দিষ্ট কিছু? 67 00:09:29,809 --> 00:09:31,051 কোনো দাবি নেই। 68 00:09:31,184 --> 00:09:33,732 -তাহলে আমি গিয়ে ব্যবস্থা করব? -হ্যাঁ. 69 00:09:34,787 --> 00:09:37,068 শুধুমাত্র একজনের জন্য রাতের খাবার আনুন। 70 00:09:37,210 --> 00:09:40,298 -তুমি খাচ্ছ না? -না। একটাই আনুন। 71 00:09:41,693 --> 00:09:42,787 তুমি আজ চলে যাচ্ছ? 72 00:09:46,473 --> 00:09:48,148 ঠিক আছে তাহলে. 73 00:09:49,718 --> 00:09:56,190 দেখো, আমি... এই সব ধুলো আর তুমি জানো বাসায় কেমন আছে, তাই না? 74 00:09:57,448 --> 00:09:58,898 অনুগ্রহ. এহ? 75 00:10:03,749 --> 00:10:05,255 এখানে আসুন। 76 00:10:10,180 --> 00:10:11,047 ঠিক আছে তাহলে. 77 00:10:12,694 --> 00:10:13,940 তুমি সাহসী. 78 00:10:15,156 --> 00:10:19,039 আমার ভালো লাগে না এমন কাজ করতে বাধ্য হলে আমি আত্মহত্যা করতাম। 79 00:10:19,924 --> 00:10:22,526 তুমি দারুন. আপনি এটা মহান হবে. 80 00:10:23,656 --> 00:10:24,805 আমি যেতে পারি? 81 00:10:28,531 --> 00:10:29,898 ঠিক আছে. তারপর. 82 00:10:51,552 --> 00:10:53,224 এই কাজটি আমার করার কথা নয়। 83 00:10:55,163 --> 00:10:57,874 আমি প্রশিক্ষণের প্রথম দিনে এটি অনুভব করেছি। 84 00:10:59,153 --> 00:11:01,523 সকালে মাঠের কাজে যাওয়ার গন্ধ 85 00:11:01,547 --> 00:11:03,759 আর জ্বালা এখনো আমার পিছু ছাড়েনি। 86 00:11:04,299 --> 00:11:06,025 দেখুন, এই LI কাজের 87 00:11:06,095 --> 00:11:09,408 একটি দক্ষতা এবং স্বাদ আছে। 88 00:11:10,247 --> 00:11:13,690 আপনি ইতিমধ্যে বুঝতে পেরেছেন যে এটি আপনার জন্য নয়, এটি ছেড়ে যাওয়াই ভাল। 89 00:11:17,453 --> 00:11:19,265 আমার ভাগ্য নির্ধারণকারী আমি নই। 90 00:11:20,669 --> 00:11:21,591 তারপর যারা? 91 00:11:24,314 --> 00:11:27,666 যে ছেড়ে. আমি ধরব। সমস্যা নেই. 92 00:11:30,041 --> 00:11:32,268 আমার প্রধান আইটেম ক্ষমতা অভিযোজিত হয়. 93 00:11:33,169 --> 00:11:34,739 আমি ICSE সিলেবাসে ছিলাম ৭ম পর্যন্ত। 94 00:11:35,296 --> 00:11:37,015 তারা আমাকে 8-এ রাজ্যের সিলেবাসে পরিবর্তন করেছিল। 95 00:11:37,799 --> 00:11:40,189 কিন্তু আমি সহজে সুইচ. হ্যাঁ, ওটাই. 96 00:11:42,375 --> 00:11:45,398 আমাদের মত মানুষের বিশেষত্ব কি জানেন? 97 00:11:47,907 --> 00:11:51,230 আপনি আমাদের সারা বিশ্বের যেখানেই রাখুন। আমরা বাঁচব। 98 00:12:56,245 --> 00:12:59,671 উহু!! এই ফোন, এখানে এবং সেখানে মিথ্যা. আর কেউ শান্তিতে বসতে পারে না... 99 00:12:59,781 --> 00:13:02,104 - কে সেই প্রিয়? -সেই প্রেসিডেন্ট শিক্ষক। 100 00:13:02,266 --> 00:13:04,453 তাই কি?. তাহলে ফোন ধরবেন না। 101 00:13:04,583 --> 00:13:05,864 এটা এক ধরনের ঝামেলা হবে। 102 00:13:06,122 --> 00:13:09,271 সব সময় তার ডাক উপেক্ষা না করা ভাল রুচির মধ্যে না. 103 00:13:09,664 --> 00:13:11,500 তাই কি?. তারপর আমাকে দাও, প্রিয়. 104 00:13:17,323 --> 00:13:21,307 হ্যালো. আমি গুরুত্বপূর্ণ কিছু করছিলাম। 105 00:13:21,443 --> 00:13:23,107 - এটা কি, রাষ্ট্রপতি? -সদস্য, 106 00:13:23,219 --> 00:13:26,023 আজ বিকেলে আপনাদের ওয়ার্ডের 'গ্রামসভা' হচ্ছে। 107 00:13:26,085 --> 00:13:28,057 আয়ো!!! এটা কখন সিদ্ধান্ত হয়েছিল? 108 00:13:28,213 --> 00:13:31,825 আপনার কি মনে আছে রামকৃষ্ণান এবং সিবি আপনাকে শেষ বোর্ডে তুলেছিলেন? 109 00:13:31,982 --> 00:13:33,364 আহ হ্যাঁ, হ্যাঁ। 110 00:13:33,489 --> 00:13:35,273 তাহলে কি তখন সিদ্ধান্ত হলো? 111 00:13:35,682 --> 00:13:38,510 আমাকে স্মরণ করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। যথাসময়ে সেখানে পৌঁছে যাব। 112 00:13:38,601 --> 00:13:42,164 শুধু তাই নয়। এজেন্ডায় রয়েছে সবকিছু পড়ুন এবং শিখুন। 113 00:13:42,260 --> 00:13:43,323 প্রশ্ন থাকবে। 114 00:13:43,383 --> 00:13:45,172 আমি জেলা পঞ্চায়েতে মিটিং করেছি 115 00:13:45,273 --> 00:13:46,695 হ্যাঁ. আমি করব. 116 00:13:46,935 --> 00:13:48,654 আরেকটা জিনিস. 117 00:13:48,880 --> 00:13:52,380 কোথায় হচ্ছে এই 'গ্রামসভা'? 118 00:13:52,505 --> 00:13:55,161 হে ভগবান!! আমি এটা কি বলব? 119 00:13:55,323 --> 00:13:59,971 চার্চের এলপি স্কুল ছাড়া আর কোথায় আপনার ওয়ার্ডের গ্রামসভা অনুষ্ঠিত হয়েছে? 120 00:14:00,190 --> 00:14:02,924 না, আমি জানি. আমি শুধু জিজ্ঞেস করলাম. 121 00:14:03,081 --> 00:14:05,982 রাষ্ট্রপতি ব্যস্ত, তাই না? লেগে থাকা. লেগে থাকা. 122 00:14:08,641 --> 00:14:10,430 আমার কি করা উচিৎ? 123 00:14:10,654 --> 00:14:15,529 আরে, আজ আমাকে পান করা থেকে বিরত রাখা উচিত, ঠিক আছে? 124 00:14:16,094 --> 00:14:18,820 করবে?। করবে? 125 00:14:18,909 --> 00:14:20,401 -হ্যাঁ ঠিকআছে. 126 00:14:28,746 --> 00:14:34,019 মাথাপিছু দুধের প্রাপ্যতা 280gm-এ মানসম্মত করুন। 127 00:14:35,540 --> 00:14:37,056 প্রমিতকরণ!! 128 00:14:39,514 --> 00:14:40,428 প্রতি ক্যাপি... 129 00:14:40,970 --> 00:14:45,688 এটি অর্জনের জন্য, উচ্চ-ক্ষমতার জিনের প্রজনন ত্বরান্বিত করুন। 130 00:14:47,682 --> 00:14:53,393 এবং প্রজাতির সম্মিলিত বর্ধন অর্জন। 131 00:14:53,867 --> 00:14:58,750 শক্ত হিমায়িত শুক্রাণু ব্যবহার করা 132 00:15:00,259 --> 00:15:01,665 স্যার। 133 00:15:01,971 --> 00:15:03,268 এখানে কি ডাক্তার আছে? 134 00:15:03,388 --> 00:15:04,279 না এটা কি? 135 00:15:04,375 --> 00:15:06,485 স্যার। আমার ক্যারল অসুস্থ. 136 00:15:06,625 --> 00:15:08,141 একবার ওষুধ দিলেন। 137 00:15:08,266 --> 00:15:09,774 পার্থক্য আছে. 138 00:15:10,047 --> 00:15:11,898 কিন্তু তারপরও সেই শক্তি আসছে না। 139 00:15:11,952 --> 00:15:14,208 আরেকবার ওষুধ দেওয়ার কথা ভাবলাম। 140 00:15:15,317 --> 00:15:16,773 শক্তি, মানে... 141 00:15:17,007 --> 00:15:19,413 আমরা ডাক্তার ছাড়া ওষুধ দিতে পারি না। 142 00:15:19,655 --> 00:15:22,694 -আপনি এখানে নতুন? -হ্যাঁ 143 00:15:22,884 --> 00:15:25,517 এখানে আগে যে কম্পাউন্ডার মেয়েটি ছিল 144 00:15:25,619 --> 00:15:27,556 - ওষুধ দিতে ব্যবহৃত। -তাই কি? 145 00:15:27,751 --> 00:15:30,565 -সে বুদ্ধিমান ছিল। -তাই কি? 146 00:15:38,613 --> 00:15:40,958 স্টেফি, একটি জরুরি বিষয়। 147 00:15:41,091 --> 00:15:45,675 এখানে কিছু মহিলা বলছে তার ক্যারোলি অসুস্থ বা অন্য কিছু। এটা কি? 148 00:15:46,230 --> 00:15:49,525 ক্যারোলি? কোনো ডাকনাম হতে পারে। 149 00:15:49,627 --> 00:15:51,521 তাকে জিজ্ঞাসা করুন সঠিক জাত কি. 150 00:15:53,592 --> 00:15:55,484 আপু, ডাকনাম বললে কি করে ওষুধ দেব? 151 00:15:55,601 --> 00:15:57,879 না, না, জিজ্ঞাসা করবেন না। আমি মজা করছিলাম. 152 00:15:58,139 --> 00:16:01,131 -এটি ছাগলের জাত। -স্টেফি, আমার সাথে খেলো না। 153 00:16:01,642 --> 00:16:02,642 ওষুধটা বল। 154 00:16:02,798 --> 00:16:04,665 তাকে জিজ্ঞাসা করুন এর বয়স কত। 155 00:16:05,022 --> 00:16:07,108 ভেড়ার বয়স কত ছিল? 156 00:16:07,243 --> 00:16:08,438 দেড় বছর। 157 00:16:08,653 --> 00:16:11,942 ঠিক আছে, ফেন্টাস প্লাস নামে একটি ট্যাবলেট থাকবে 158 00:16:12,243 --> 00:16:13,743 প্রথমে কৃমিনাশকের জন্য এটি দিন 159 00:16:13,972 --> 00:16:16,940 এবং তারপর ওজোমেন সিরাপ। 2 টেবিলচামচ. 160 00:16:18,082 --> 00:16:19,624 প্রথমত, এই এক কৃমিনাশ. 161 00:16:19,788 --> 00:16:23,648 তারপর এই এক, খাবারে ২ টেবিল চামচ। 162 00:16:23,941 --> 00:16:26,290 এই সব আমি জানি. 163 00:16:35,326 --> 00:16:39,623 স্টেফি, থামবেন না। 164 00:16:44,185 --> 00:16:48,802 ভাই, কোডাগু থেকে ষাঁড় আসার আগেই হাতির সেখানে পৌঁছানো উচিত 165 00:16:49,021 --> 00:16:50,029 আমরা করব. 166 00:17:00,721 --> 00:17:02,010 ঠিক আছে. এখন আপনি হ্যাং আপ করতে পারেন. 167 00:17:03,195 --> 00:17:04,710 আমি কল করলে পাওয়া যাবে, ঠিক আছে? 168 00:17:11,956 --> 00:17:14,128 ঠিক আছে. ওটা ভালো. 169 00:17:14,938 --> 00:17:17,000 একটা সুন্দর গল্প শেয়ার করি। 170 00:17:17,163 --> 00:17:19,565 আমার মা একটি ছোট ব্যাগে ভাত রাখতে ব্যবহার করেন। 171 00:17:19,688 --> 00:17:21,821 কঠিন সময়ে অন্যদের সাথে শেয়ার করতে। 172 00:17:22,004 --> 00:17:23,959 কিন্তু যখন আমি বৃদ্ধ হলাম তখন আমি 173 00:17:24,147 --> 00:17:25,983 এটিকে অন্যভাবে কল্পনা করি। তা হল 174 00:17:26,145 --> 00:17:28,043 আমার আজকের সাফল্যের কারণ। 175 00:17:28,176 --> 00:17:29,410 আমার বয়স যখন বিশ বছর তখন 176 00:17:29,449 --> 00:17:31,957 আমি গুন্ডালপেট্টুতে চলে আসি... 177 00:17:38,687 --> 00:17:40,320 মাফ করবেন. 178 00:17:42,141 --> 00:17:45,815 স্যার, আমি একটা ষাঁড়ের জরায়ুর অস্ত্রোপচার করছি। 179 00:17:46,122 --> 00:17:47,134 আমি মাঠে আছি। 180 00:17:48,931 --> 00:17:51,268 উহু!! আজ গ্রামসভা ছিল। 181 00:17:55,394 --> 00:17:57,433 স্যার, আমাদের এলআই সেখানে থাকবে। 182 00:18:00,209 --> 00:18:01,365 তিনি স্মার্ট. 183 00:18:02,087 --> 00:18:06,190 কোন কারণ নাই. ঠিক আছে জনাব. 184 00:18:15,332 --> 00:18:18,904 এটি বাছাই. এটা তুলে নাও. 185 00:18:21,217 --> 00:18:22,240 প্রসূন স্যার, 186 00:18:22,647 --> 00:18:23,889 -আমাকে বলুন. -ম্যাথিউস, 187 00:18:23,914 --> 00:18:27,368 ডাক্তার আমাকে ডেকে গ্রামসভা সম্পর্কে কিছু বললেন। এটা কি? 188 00:18:27,482 --> 00:18:29,951 এটা কিছুই না. ওয়ার্ড সদস্য ও পঞ্চায়েত ভোটাররা থাকবেন। 189 00:18:30,019 --> 00:18:32,503 আমাদের শুধু যেতে হবে। হ্যাঁ, ওটাই. 190 00:18:32,651 --> 00:18:34,089 পঞ্চায়েতের বাহন আসবে 191 00:18:34,394 --> 00:18:35,972 আপনি এটিতে যেতে পারেন। 192 00:18:36,026 --> 00:18:37,534 এছাড়াও, মিটিংয়ের কার্যবিবরণীতে 193 00:18:37,666 --> 00:18:38,939 আপনার স্বাক্ষর করা উচিত। 194 00:18:39,069 --> 00:18:40,975 ভুলে যাবেন না -মিনিট অফ মিটিং, তাই না? 195 00:18:41,136 --> 00:18:42,074 হ্যা একই. 196 00:18:42,203 --> 00:18:44,211 ঠিক। ঠিক আছে. 197 00:18:55,543 --> 00:18:57,089 আপনি কি সদস্য দেখেছেন? 198 00:18:57,472 --> 00:18:58,425 সদস্য? 199 00:18:58,677 --> 00:18:59,515 সে এখানে ছিল. 200 00:18:59,719 --> 00:19:01,172 আমি তাকে সাবুর সাথে দেখেছি 201 00:19:01,356 --> 00:19:02,692 দুধ সাবু? 202 00:19:08,034 --> 00:19:11,239 একটু নিয়ে আঙুলে জ্বাল দিলাম। 203 00:19:11,700 --> 00:19:16,690 আমার প্রিয়, পবিত্র মেরির পোশাকের মতোই একটি নীল আলো এসেছিল। 204 00:19:17,044 --> 00:19:20,059 আপনি এটার জন্য অনেক চেষ্টা করছেন, তাই না? 205 00:19:20,330 --> 00:19:21,916 আমি যদি কিছু কেমিক্যাল রাখি 206 00:19:22,117 --> 00:19:23,781 আমি দ্রুত শেষ করতে পারি। 207 00:19:24,370 --> 00:19:26,284 কিন্তু আমি তা করব না। 208 00:19:26,701 --> 00:19:28,998 ওহ প্রিয়, কখনও এমন করবেন না। 209 00:19:29,088 --> 00:19:32,398 যারা ব্যভিচার করে তাদের জন্য জাহান্নাম সংরক্ষিত 210 00:19:32,945 --> 00:19:34,648 -কোচু জর্জ স্যার... -কি, প্রিয়? 211 00:19:34,749 --> 00:19:36,015 গ্রামসভা আছে, না? 212 00:19:36,135 --> 00:19:38,265 আইয়ো!! এটা আজ ছিল? 213 00:19:38,351 --> 00:19:40,932 আমি এটি সম্পর্কে পুরোপুরি ভুলে গেছি। 214 00:19:41,798 --> 00:19:44,173 -সাবু। আপনিও আসেন। -আমার কি দরকার? 215 00:19:44,512 --> 00:19:46,793 বন্ধ করার দরকার নেই, স্যার। 216 00:19:49,533 --> 00:19:51,096 আপনার মন স্খলিত, স্যার? 217 00:19:51,252 --> 00:19:52,893 আমি যে ভুলে গেছি তা নয়। 218 00:19:53,346 --> 00:19:56,588 রাষ্ট্রপতি শিক্ষক আমাকে কিছু বলবেন না। 219 00:19:57,225 --> 00:19:59,264 আমরা তার সম্পর্কেও অভিযোগ করতে পারি না। 220 00:19:59,528 --> 00:20:03,114 শিক্ষকের সোডিয়ামের ঘাটতি রয়েছে। সে জিনিস ভুলে যেতে থাকে। 221 00:20:03,242 --> 00:20:06,765 কিন্তু তবুও গ্রামসভা হওয়া উচিত, তাই না? আমাদের বিষয়গুলো ঠিক করতে হবে। 222 00:20:08,421 --> 00:20:10,453 কে এই মিষ্টি ছেলে? 223 00:20:10,499 --> 00:20:11,835 নতুন এলআই, প্রসাদ। 224 00:20:11,942 --> 00:20:13,895 -প্রসূন তাই। -আহ, প্রসূন। 225 00:20:15,301 --> 00:20:16,403 আপনি পৌঁছেছেন? 226 00:20:17,145 --> 00:20:19,903 পঞ্চায়েত তোমার জন্য অনেকদিন অপেক্ষা করছে। 227 00:20:20,317 --> 00:20:23,911 কিছু একটা থামো, প্রিয়. রাস্তা বিশ্বাসঘাতক। 228 00:20:24,025 --> 00:20:25,807 চলো যাই. 229 00:20:31,266 --> 00:20:34,357 প্রিয়, হেলমেট পরুন। ইহা রোদেলা. 230 00:20:34,519 --> 00:20:36,669 কেন এই শিশুরা এমন হলো? 231 00:20:38,607 --> 00:20:41,232 আমি সব গ্রামসভায় একই কথা পুনরাবৃত্তি করছি। 232 00:20:41,357 --> 00:20:42,513 বন্য প্রাণীর সমস্যা। 233 00:20:42,771 --> 00:20:44,818 আমি আমার ক্ষেত্রে কিছু ব্যবহার করতে সক্ষম নই। 234 00:20:44,924 --> 00:20:47,917 মানুষ তাদের জীবন বিসর্জন দিচ্ছে 235 00:20:48,260 --> 00:20:49,487 আপনি এই জন্য কিছু সমাধান খুঁজে বের করা উচিত. 236 00:20:49,776 --> 00:20:51,151 বসা. বসা. 237 00:20:54,064 --> 00:20:55,783 সিজারের জিনিসগুলি সিজারকে প্রদান করুন; 238 00:20:55,892 --> 00:20:57,650 এবং ঈশ্বরের জিনিস যা ঈশ্বরের 239 00:20:58,590 --> 00:21:01,382 পঞ্চায়েত হল সিজার। 240 00:21:01,908 --> 00:21:03,830 খড় দিয়ে তৈরি ঘরগুলো টাইলস করা, 241 00:21:03,932 --> 00:21:05,706 রেইন ওয়াটার হার্ভেস্ট সিস্টেম তৈরি করা, 242 00:21:05,919 --> 00:21:07,224 ড্রেনেজ পরিষ্কার করা ইত্যাদি, 243 00:21:07,378 --> 00:21:10,032 যা পঞ্চায়েত করতে পারে। 244 00:21:10,352 --> 00:21:13,615 বন্য প্রাণীর আচরণ সর্বশক্তিমান দ্বারা নির্ধারিত হয়। 245 00:21:13,961 --> 00:21:16,242 সেক্ষেত্রে পঞ্চায়েত কী করতে পারে তার 246 00:21:16,328 --> 00:21:18,907 পরামর্শ দেবেন জাদুকর কাভালকুনেল আচান। 247 00:21:24,075 --> 00:21:26,388 যারা আমার কাছে পূর্ণ বিশ্বাস নিয়ে এসেছে। 248 00:21:26,623 --> 00:21:28,959 বন্য প্রাণী থেকে কোন সমস্যা সম্মুখীন হবে না. 249 00:21:30,068 --> 00:21:32,146 শিলা লবণ যা আমি যোগাযোগ আছে. 250 00:21:32,342 --> 00:21:35,334 এটি আপনার ক্ষেত্র জুড়ে ছড়িয়ে দিন। যে সব. 251 00:21:35,839 --> 00:21:39,183 কোন প্রাণী আপনার মাঠের কাছে যাবে না। 252 00:21:39,779 --> 00:21:42,583 আমার প্রিয় বাবা, শিলা লবণ দিয়ে কোন লাভ নেই। 253 00:21:42,929 --> 00:21:45,828 সারাদিন মাঠে নাশকতা করছে শূকররা। 254 00:21:45,984 --> 00:21:48,328 উহু!! রক লবণ শূকর প্রভাবিত করবে না। 255 00:21:48,399 --> 00:21:50,102 এটি যীশুর দ্বারা অভিশপ্ত একটি প্রাণী। 256 00:21:50,204 --> 00:21:52,922 বাইসন, বাঘ, সিংহ ইত্যাদি মাঠে ঢুকছে না, তাই না? 257 00:21:53,320 --> 00:21:54,359 হ্যাঁ, ওটাই. 258 00:21:54,555 --> 00:21:56,352 শুকরের জন্য, 259 00:21:56,784 --> 00:21:58,448 তুমি এক কাজ করো 260 00:21:58,651 --> 00:22:00,456 আগামীকাল বিকেলে, গির্জায় আসুন 261 00:22:00,776 --> 00:22:02,604 আমরা একটি সমাধান খুঁজে বের করব। 262 00:22:02,964 --> 00:22:04,885 আরে, বন্য প্রাণীর সমস্যা শেষ হলে 263 00:22:04,998 --> 00:22:06,694 আমি কি গৃহপালিত প্রাণী সম্পর্কে কিছু বলতে পারি? 264 00:22:06,769 --> 00:22:08,027 হ্যাঁ, ডেভিস। বলুন। 265 00:22:09,178 --> 00:22:10,778 ডেভিড প্রিয়, দয়া করে বলুন. 266 00:22:11,007 --> 00:22:12,645 যখন শুনি গ্রামসভা 267 00:22:12,787 --> 00:22:13,869 আমি ছিনতাইকারীদের কথা ভাবি। 268 00:22:13,970 --> 00:22:16,158 উহু! তুমি এমন ভাবছ কেন? 269 00:22:16,359 --> 00:22:18,714 এক বছর আগে এভাবেই একটি সভায় ড. 270 00:22:18,899 --> 00:22:21,711 আপনি আমাকে থোজুথু ওথুক্কল প্রোগ্রামে প্রথম নির্বাচিত করেছেন 271 00:22:21,816 --> 00:22:23,066 আমি সেদিন কৃতজ্ঞ ছিলাম। 272 00:22:23,521 --> 00:22:26,365 আমি সেই নিয়ে পঞ্চায়েতে গেলে সেখানকার কিছু লোক বলল 273 00:22:26,459 --> 00:22:29,481 তাদের কাছ থেকে সুবিধা পাওয়ার জন্য আমাকে কিছু নগদ অর্থ প্রদান করতে হবে। 274 00:22:29,870 --> 00:22:31,230 কিছু নাম বললেন। 275 00:22:31,258 --> 00:22:33,417 -ভোক্তা শেয়ার -হ্যাঁ, ভোক্তা শেয়ার। 276 00:22:33,741 --> 00:22:34,835 আমি শেয়ার পরিশোধ করেছি। 277 00:22:34,943 --> 00:22:36,799 যেন তা যথেষ্ট নয়, 278 00:22:36,870 --> 00:22:39,273 আমি ঋণ নিয়ে একটি শেডের ভিত্তি তৈরি করেছি। 279 00:22:39,390 --> 00:22:41,690 কে ভাববে পঞ্চায়েত প্রতারণা করবে? 280 00:22:41,820 --> 00:22:45,078 আজ পর্যন্ত এক টাকাও পাইনি। 281 00:22:45,734 --> 00:22:49,148 আমার গাভী গর্ভবতী। আমি কোথায় তাকে নিরাপদে রাখব? 282 00:22:49,758 --> 00:22:52,094 তাই আজকে এর সমাধান চাই। 283 00:22:52,789 --> 00:22:55,758 ডেভিস। তুমি বস. বসা. 284 00:22:58,945 --> 00:23:02,445 বাবা, এর সমাধান কি? 285 00:23:03,375 --> 00:23:06,305 পবিত্র বলিদানে 'দৃষ্টি'র পরে আচারে কী হয়? 286 00:23:07,266 --> 00:23:11,190 -তুমিই জানো বাবা। -ঠিক। তাহলে কি পঞ্চায়েত বিষয়? 287 00:23:15,542 --> 00:23:17,503 স্যার। সমাপ্ত 288 00:23:19,766 --> 00:23:20,766 খুব ভালো. 289 00:23:29,583 --> 00:23:30,755 প্রিয় সদস্যগণ, 290 00:23:31,785 --> 00:23:32,989 গত বছরের জন্য 291 00:23:33,922 --> 00:23:37,224 একটি বিষয় যা আমাদের সকলকে 292 00:23:37,397 --> 00:23:39,301 কষ্ট দেয় তা হল ডেভিসের শেড সমস্যা। 293 00:23:39,629 --> 00:23:41,348 এর সমাধানের উপর আলোকপাত করতে, 294 00:23:41,607 --> 00:23:47,349 প্রাণী কল্যাণ বিভাগের একটি দায়িত্বশীল অফিস ব্যাখ্যা করবে। 295 00:23:51,867 --> 00:23:53,234 ব্যাখ্যা করা. 296 00:23:54,336 --> 00:23:56,768 -কি স্যার? -ব্যাখ্যা করা. 297 00:23:56,916 --> 00:23:59,690 স্যার, আপনি কি আমাকে অনেক ব্যাখ্যা ছাড়া বলতে পারেন? 298 00:23:59,988 --> 00:24:02,340 ডেভিস, তুমি বসো। স্যার ব্যাখ্যা করবেন। 299 00:24:02,712 --> 00:24:03,751 ব্যাখ্যা করা. 300 00:24:04,423 --> 00:24:07,025 স্যার, আমি গতকাল এখানে এসেছি। আমি কিছুই জানি না. 301 00:24:07,231 --> 00:24:08,535 এটা কি স্যার? 302 00:24:09,749 --> 00:24:12,218 স্যার, আমি গতকাল জয়েন করেছি। 303 00:24:12,465 --> 00:24:14,293 আমি অতো বেশী জানিনা. 304 00:24:28,965 --> 00:24:30,098 এই অবস্থা। 305 00:24:32,932 --> 00:24:36,357 অনেক চেষ্টা করে, আমরা কিছু প্রকল্প তৈরি করি। 306 00:24:38,150 --> 00:24:40,611 কিন্তু কর্মকর্তারা কিছুই জানেন না। 307 00:24:41,275 --> 00:24:42,814 তারা চায় না। 308 00:24:44,090 --> 00:24:46,465 যখন তারা এমন দায়িত্বজ্ঞানহীন আচরণ করে 309 00:24:47,496 --> 00:24:48,731 আমি কি করবো? 310 00:24:50,574 --> 00:24:51,653 তুমি বলো. 311 00:24:58,139 --> 00:24:59,983 আমি এটা সহ্য করতে পারছি না, বাবা. 312 00:25:00,290 --> 00:25:02,204 সবাই আমাদের সদস্যকে কাঁদায়। 313 00:25:04,612 --> 00:25:06,432 এটা খারাপ, স্যার. 314 00:25:09,819 --> 00:25:12,148 আপনি ঠিক সময়ে বেতন পাচ্ছেন, তাই না? 315 00:25:14,458 --> 00:25:16,536 আমরা এটা যেতে দেব না. 316 00:25:27,109 --> 00:25:29,719 আসছে 'পাঝাঁপরী'। 317 00:25:30,038 --> 00:25:32,033 একটি জিনিস আপনার সকলের মনোযোগ দেওয়া উচিত। 318 00:25:32,205 --> 00:25:33,979 কলা ভাজা নেওয়ার সময় চাপ দেবেন না। 319 00:25:47,501 --> 00:25:51,315 ডেভিস, বিউরোক্রেসিকে তারা যা করতে চায় তা করতে দিন। 320 00:25:51,689 --> 00:25:53,509 তবে গণতন্ত্র আপনাদের সাথে আছে। 321 00:25:54,621 --> 00:25:56,692 আমরা সবাই মিলে গণতান্ত্রিকভাবে আপনাদের 322 00:25:56,817 --> 00:26:00,315 জন্য একটি স্মারকলিপি পাশ করতে যাচ্ছি। 323 00:26:00,829 --> 00:26:01,767 এটা কি যথেষ্ট নয়? 324 00:26:04,804 --> 00:26:07,671 এটি এমন কিছু যা আমরা আপনার ট্যাক্স দিয়ে কিনেছি। 325 00:26:08,858 --> 00:26:10,569 আপনি অস্বীকার ছাড়া খাওয়া উচিত. 326 00:26:12,634 --> 00:26:13,900 খাওয়া. 327 00:26:15,796 --> 00:26:19,139 পঞ্চায়েত প্রকল্প সংক্রান্ত কাজ না করার জন্য, 328 00:26:19,343 --> 00:26:22,499 ভোক্তাদের দ্বারা উত্থাপিত সমস্যাগুলি সঠিকভাবে অধ্যয়ন না করার জন্য, 329 00:26:22,707 --> 00:26:25,519 এবং গ্রামসভার সময় দায়িত্বজ্ঞানহীন আচরণ করার জন্য 330 00:26:25,590 --> 00:26:29,941 এই গ্রামসভার বিরুদ্ধে যথাযথ ব্যবস্থা নেওয়ার আহ্বান জানানো হয় 331 00:26:29,965 --> 00:26:34,236 প্রাণী কল্যাণ দফতরের আধিকারিক প্রসূন কৃষ্ণকুমার। 332 00:26:45,386 --> 00:26:48,279 -শঙ্কর স্যার, ইনি ডাক্তার সুনীল। -ডাক্তার, বলুন। 333 00:26:48,655 --> 00:26:51,100 আমাদের গবাদি পশুর শেড সমস্যা সম্পর্কে। 334 00:26:51,350 --> 00:26:52,639 আসল সমস্যা কি? 335 00:26:53,728 --> 00:26:57,103 স্যার, আমরা প্রকল্পের জন্য কো-অপারেটিভ ব্যাঙ্কের সাথে চুক্তি করেছি 336 00:26:57,799 --> 00:27:01,732 কিন্তু স্যার, ব্যাঙ্ক এখন আমাদের বলছে যে ভোক্তা শোধ করতে পারবে না 337 00:27:02,775 --> 00:27:04,799 স্যার, আপনি কি অবস্থা জানেন? 338 00:27:05,853 --> 00:27:07,415 সুতরাং, সমস্যা আমাদের সাথে নয়। 339 00:27:08,060 --> 00:27:09,341 আমরা সমস্যা সমাধানের চেষ্টা করছি। 340 00:27:09,472 --> 00:27:13,644 তাই মেম্বার স্যার এবং দল শুধু আমাদের ছেলেকে শহীদ করেছে। 341 00:27:14,394 --> 00:27:16,060 স্যার, ওই… 342 00:27:16,139 --> 00:27:18,832 ঠিক আছে জনাব. আমি ডাকব. 343 00:27:27,253 --> 00:27:30,695 আরে, যাওয়ার আগে প্রজেক্ট প্ল্যানটা পড়ে নি কেন? 344 00:27:30,829 --> 00:27:33,321 বিষয়গুলো খুব সহজভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে এতে। 345 00:27:34,959 --> 00:27:38,217 এই প্রথম আমি পঞ্চায়েত সচিবের কাছে ভিক্ষা চাইছি। 346 00:27:38,443 --> 00:27:40,170 দায়িত্বজ্ঞানহীন বোকা। 347 00:27:45,967 --> 00:27:48,147 হেই কি ঘটেছে? 348 00:27:48,605 --> 00:27:52,364 বিব্রতকর। তোর বাবা তোকে আগে বকাঝকা করেনি? 349 00:27:52,537 --> 00:27:53,764 স্যার। পিতা... 350 00:27:54,181 --> 00:27:58,207 উহু. ডাইং জোতা। দুঃখিত। দুঃখিত। এখানে আসুন। 351 00:27:59,750 --> 00:28:00,953 এখানে এসো আমি বললাম। 352 00:28:06,287 --> 00:28:08,931 কিছু মুরগি পথে আছে। 353 00:28:09,207 --> 00:28:12,565 আমরা ডেভিসকে একটি সেট দেব এবং তাকে নিষ্পত্তি করব। 354 00:28:12,855 --> 00:28:17,293 কিন্তু, তাকে দেখতে গিয়ে জানাতে হবে। 355 00:28:17,764 --> 00:28:20,149 -আমি তাকে জানাবো স্যার। - আরাম করুন 356 00:28:20,655 --> 00:28:21,741 তুমি পান কর? 357 00:28:24,918 --> 00:28:27,232 -মাঝে মাঝে -বিয়ার, তাই না? 358 00:28:28,665 --> 00:28:31,649 আমি কিভাবে জানলাম, আপনি অনুমান করতে পারেন? 359 00:28:32,563 --> 00:28:35,970 আমার চোখ? 360 00:28:37,371 --> 00:28:38,574 গাল। 361 00:28:38,853 --> 00:28:44,373 তোমার গালে সেই আভা দেখো। 362 00:28:48,685 --> 00:28:52,649 স্যার, এই আমদানিকৃত জাতের কুকুর, বিড়াল, পাখি ইত্যাদি। 363 00:28:52,896 --> 00:28:53,873 তারা সব সমস্যাযুক্ত 364 00:28:54,256 --> 00:28:55,506 তারা আমাদের জমির জন্য উপযুক্ত নয়। 365 00:28:56,146 --> 00:29:02,023 আমরা যদি আমাদের গরু, মহিষ, বলদ, স্থানীয় কুকুরের জাত ইত্যাদির স্পন্দন পাই, 366 00:29:02,130 --> 00:29:03,845 তারপর সবকিছু আমাদের নিয়ন্ত্রণে। 367 00:29:04,216 --> 00:29:08,332 একটা কথা জানেন? সবচেয়ে সহজ হল হাতি। 368 00:29:08,949 --> 00:29:11,691 স্যার, স্যার? 369 00:29:12,676 --> 00:29:13,557 হ্যাঁ? 370 00:29:13,984 --> 00:29:15,232 ওহো কিছুই না। 371 00:29:15,582 --> 00:29:17,748 কি? কিছুই না!!! 372 00:29:31,964 --> 00:29:33,898 এই শেডের জন্য আমরা সমস্যায় আছি। 373 00:29:37,864 --> 00:29:38,795 ডেভিস 374 00:29:42,094 --> 00:29:45,015 বাবা এখানে নেই। তিনি গরু চরাতে গেলেন। সমস্যা কি? 375 00:29:45,034 --> 00:29:47,248 আমরা পশু হাসপাতাল থেকে এসেছি। সে কোথায় গেল? 376 00:29:47,479 --> 00:29:49,498 মা, বাবা কোথায় গেল? 377 00:29:49,807 --> 00:29:52,165 সে হয়তো জামাতের আশেপাশে আছে, কে? 378 00:29:52,389 --> 00:29:54,123 তারা পশু হাসপাতাল থেকে এসেছেন বলে জানান। 379 00:29:54,369 --> 00:29:56,373 আহা। তাদের আমার জন্য অপেক্ষা করতে বলুন। 380 00:29:58,899 --> 00:30:01,540 তাকে কষ্ট না দিয়ে কেন আপনি তাকে সেই টাকা দিতে পারবেন না? 381 00:30:02,829 --> 00:30:04,707 আমরা চেষ্টা করছি বোন। 382 00:30:05,799 --> 00:30:08,165 তার মুখের দিকে তাকিয়ে তুমি তাকে ঠকাবে কিভাবে? 383 00:30:11,769 --> 00:30:13,790 আমরা গিয়ে তাকে দেখতে যাব। 384 00:30:14,136 --> 00:30:15,352 আমরা এটা বাছাই করা হবে. 385 00:30:20,310 --> 00:30:22,091 আমি আগামীকাল আসব না। 386 00:30:22,216 --> 00:30:23,185 আমি শহরে যাচ্ছি। 387 00:30:23,247 --> 00:30:25,044 মলির ফিড এবং অন্যান্য জিনিস শেষ. 388 00:30:26,052 --> 00:30:27,802 এছাড়াও, আমি সন্তানের গয়না প্যান পুনর্নবীকরণ করতে হবে. 389 00:30:28,057 --> 00:30:29,104 তোমাকে কিছু একটা করতে হবে। 390 00:30:29,279 --> 00:30:30,415 ডেভিস ভাই। 391 00:30:30,564 --> 00:30:31,814 আমরা আপনার বাড়িতে গিয়েছিলাম। 392 00:30:32,091 --> 00:30:32,690 কি জন্য? 393 00:30:33,055 --> 00:30:33,898 এমনি. 394 00:30:33,963 --> 00:30:35,398 যে আপনার সাথে সমস্যা হয়. 395 00:30:35,537 --> 00:30:37,165 আপনি যদি আপনার কাজটি দায়িত্বের সাথে করতেন 396 00:30:37,259 --> 00:30:38,681 আমি গত বছর শেডের জন্য আমার নগদ পেতে হবে. 397 00:30:39,049 --> 00:30:40,665 আমরা শুধু এ বিষয়ে কথা বলতে এসেছি। 398 00:30:40,798 --> 00:30:42,670 তাই কি?. তাহলে বলুন আমার টাকা কবে পাব? 399 00:30:42,862 --> 00:30:45,540 ভাই। দেখুন, আমরা আপনাকে দেওয়ার জন্য একটি সমবায় ব্যাঙ্ক থেকে ঋণ নেওয়ার পরিকল্পনা করেছি। 400 00:30:45,667 --> 00:30:49,998 কিন্তু এখন ব্যাঙ্ক আমাদের বলছে আপনি শোধ করতে পারবেন না। 401 00:30:50,251 --> 00:30:52,957 তুমি আমার সামর্থ্য পরিমাপ করতে এখানে এসেছ? 402 00:30:54,498 --> 00:30:58,237 না। আমরা আপনার জন্যও উপকারী কিছু বলতে এসেছি। 403 00:30:58,511 --> 00:31:01,290 আপনি 'হেন অ্যান্ড কেজ' প্রকল্পের একজন যোগ্য গ্রাহক। 404 00:31:01,451 --> 00:31:03,248 এর জন্য আমাকে কিছু টাকা দিতে হবে, তাই না? 405 00:31:03,496 --> 00:31:06,936 হ্যাঁ. একটি ভোক্তা শেয়ার হিসাবে, আপনাকে হতে পারে... 406 00:31:07,072 --> 00:31:08,703 এক পয়সাও দেব না। আমি অবিলম্বে আমার টাকা প্রয়োজন. 407 00:31:09,063 --> 00:31:11,415 নইলে আমার আসল চেহারা দেখতে পাবে। 408 00:31:11,899 --> 00:31:12,398 দুঃখিত ভাই. 409 00:31:12,601 --> 00:31:13,292 কি দুঃখিত?. 410 00:31:13,463 --> 00:31:15,979 আমার সাথে মানুষও আছে। আপনি কি চান যে আমি তাদের জড়িত করি? 411 00:31:16,317 --> 00:31:18,498 -বলো না আমি তোমাকে সতর্ক করিনি। - কোন টাকা লাগবে না। 412 00:31:18,672 --> 00:31:21,640 যদি আপনি আমাকে বলতে বলেন আমি পরিশোধ করব। আপনি বদমাশ হারিয়ে যান. 413 00:31:21,925 --> 00:31:23,019 আমার ধৈর্য পরীক্ষা. 414 00:31:23,432 --> 00:31:25,255 সুতরাং, আপনার বেতন থেকে ভোক্তা শেয়ার কাটা হবে। 415 00:31:25,435 --> 00:31:27,040 -আমার বেতন? -আর কে দেবে? 416 00:31:29,388 --> 00:31:31,955 আরে, বৃষ্টির কথা ভুলে যেও না। 417 00:31:32,401 --> 00:31:34,049 আহ। আহ। আমরা সবকিছু গুছিয়ে নেব। 418 00:31:38,092 --> 00:31:41,315 যাও মেয়ে, এসো। আসো। 419 00:31:43,821 --> 00:31:44,610 যে ছেড়ে. 420 00:31:48,611 --> 00:31:50,752 আপনার কিছু আর্থিক সমস্যা আছে, তাই না? 421 00:31:51,526 --> 00:31:55,182 জী জনাব. আমি একটি অ্যানিমেশন কোম্পানি শুরু করেছি 422 00:31:55,319 --> 00:31:58,682 এটা ব্যর্থ. আমি আমার পরিবার এবং জনসাধারণের সামনে বিব্রত হয়েছি। 423 00:31:58,834 --> 00:31:59,754 আমারও কিছু ঋণ আছে। 424 00:31:59,926 --> 00:32:01,307 সব ঠিক হয়ে যাবে। 425 00:32:02,018 --> 00:32:07,290 পরিশ্রম করার মন থাকলে সব ঠিক হয়ে যাবে 426 00:32:10,667 --> 00:32:12,740 আমি কঠোর পরিশ্রম করতে পারি 427 00:32:13,644 --> 00:32:15,039 কিন্তু আমার জন্য কিছুই কাজ করে না... 428 00:32:15,222 --> 00:32:19,157 কিছুই আপনার জন্য সেট. ঠিক নাই. 429 00:32:23,613 --> 00:32:27,915 কিন্তু তুমি এভাবে ভাবো। সবকিছু ঠিক আছে. 430 00:32:33,009 --> 00:32:36,207 -এমনি? -হ্যাঁ. সবকিছু ঠিক আছে 431 00:32:39,888 --> 00:32:41,190 সবকিছু ঠিক আছে 432 00:32:41,707 --> 00:32:42,563 আপনি তরুণ, তাই না? 433 00:32:44,838 --> 00:32:45,922 তুমি তো রাজা, তাই না? 434 00:32:46,946 --> 00:32:50,290 এটা বিশ্বাস করো. সবকিছু ঠিক আছে 435 00:32:51,558 --> 00:32:52,641 সবকিছু ঠিক আছে 436 00:32:52,821 --> 00:32:54,443 ওরকম না. 437 00:32:55,043 --> 00:32:56,465 সবকিছু ঠিক আছে 438 00:32:56,668 --> 00:32:57,798 সবকিছু ঠিক আছে 439 00:32:57,926 --> 00:33:01,207 আরো ক্ষমতা. সবকিছু ঠিক আছে 440 00:33:06,130 --> 00:33:07,717 সবকিছু ঠিক আছে 441 00:33:07,784 --> 00:33:13,332 ভালোবাসি মানুষ। আসুন একসাথে বলি। সবকিছু ঠিক আছে 442 00:33:13,473 --> 00:33:18,248 সবকিছু ঠিক আছে 443 00:33:18,283 --> 00:33:21,692 পৃথিবীর দীর্ঘতম নদী উত্তরাখণ্ড থেকে 444 00:33:21,852 --> 00:33:27,290 WinUp Energy Global বিদ্যুৎ উৎপাদনের অনুমতি পেয়েছে। 445 00:33:27,909 --> 00:33:31,481 আপনি যখন এই ক্রমবর্ধমান কোম্পানির শেয়ার কিনবেন 446 00:33:31,687 --> 00:33:35,119 আপনার মানিব্যাগ পূরণ করতে অতিরিক্ত রাজস্ব দিয়ে পূর্ণ হবে 447 00:33:35,428 --> 00:33:38,735 স্ফীত খরচ যা আপনাকে 2030 সালে সম্মুখীন হতে হবে। 448 00:33:39,046 --> 00:33:43,204 একজন যিনি সর্বোচ্চ নম্বর বিক্রি করতে পেরেছেন। গত মৌসুমে আমরা আপনাকে 449 00:33:43,336 --> 00:33:48,248 উপস্থাপন করছি, আমাদের প্রিমিয়াম সদস্য, তরুণ এবং প্রাণবন্ত ডাঃ সুনীল ইসাক। 450 00:33:55,151 --> 00:34:01,948 আমি বিজ্ঞানে বিশ্বাস করি... এবং আমি ন্যানো-টেকনোলজিতে বিশ্বাস করি এবং আমি শক্তিতে বিশ্বাস করি। 451 00:34:02,822 --> 00:34:09,228 আমি একজন ডাক্তার. একজন বহিরাগতের কাছে এটি একটি আকর্ষণীয় কাজ। 452 00:34:10,092 --> 00:34:14,912 কিন্তু আমি তোমাকে বলছি, এমন একঘেয়ে কাজ। 453 00:34:19,259 --> 00:34:22,207 হ্যাঁ, আমার প্রিয় বন্ধুরা. আমরা ক্লান্ত হয়ে যাব। 454 00:34:23,538 --> 00:34:27,223 কিন্তু তবুও, আমি প্রতিদিন সেই কাজে যাই। 455 00:34:28,316 --> 00:34:30,213 দুই প্রান্ত মিট করতে হবে, তাই না? 456 00:34:31,283 --> 00:34:35,483 তবে এখন গর্ব করে বলতে পারি 457 00:34:36,655 --> 00:34:39,451 আমি যদি সেই কাজটি হারালে আমার কিছু যায় আসে না। 458 00:34:42,598 --> 00:34:45,890 আপনি বিস্মিত?. হ্যাঁ, সেই. 459 00:34:46,851 --> 00:34:48,476 কিন্তু আমি ভয় পাই না। 460 00:34:49,286 --> 00:34:50,309 কেন? 461 00:34:51,520 --> 00:34:57,973 আমার বিজ্ঞান আছে, আমার ন্যানো প্রযুক্তি আছে, আমার শক্তি আছে 462 00:34:58,326 --> 00:35:00,790 আমার WinUp আছে। 463 00:35:03,155 --> 00:35:06,952 আমার কি আছে?. WinUp 464 00:35:09,139 --> 00:35:12,170 আমাদের মধ্যে আর স্পিকারের প্রয়োজন নেই। 465 00:35:13,142 --> 00:35:17,007 আপনার শক্তি, যে আমার প্রয়োজন. 466 00:35:19,285 --> 00:35:21,248 গিম্মি যে. 467 00:35:28,559 --> 00:35:30,623 ওহ ওহ উইনআপ 468 00:35:30,828 --> 00:35:32,865 ওহ ওহ উইনআপ 469 00:35:32,993 --> 00:35:40,532 ওহ ওহ উইনআপ 470 00:35:40,625 --> 00:35:46,032 ওহ ওহ উইনআপ 471 00:35:47,965 --> 00:35:50,040 -সুখী? -অবশ্যই. 472 00:35:50,836 --> 00:35:53,032 অনুষ্ঠানটি কেমন ছিল? 473 00:35:53,245 --> 00:35:54,487 অসাধারণ প্রোগ্রাম। 474 00:35:54,698 --> 00:35:56,282 বৈদ্যুতিক কর্মক্ষমতা. 475 00:35:56,489 --> 00:36:00,915 স্যার ভালো ছিলেন...অসাধারণ... 476 00:36:02,156 --> 00:36:04,607 ধন্যবাদ মানুষ. 477 00:36:17,491 --> 00:36:21,475 প্রসূন। আপনি কোন স্কিম নিচ্ছেন? 478 00:36:21,842 --> 00:36:24,383 একটি মধ্যম পরিসীমা? 479 00:36:25,337 --> 00:36:29,389 ভালো নীতি। উজ্জল ভবিষ্যৎ. 480 00:36:31,493 --> 00:36:36,595 আপনি যদি এখন একটি নেন, আপনি বুড়ো হয়ে গেলে এটি শীর্ষে থাকবে। 481 00:36:37,957 --> 00:36:39,832 আমি কি একটা নেব? 482 00:36:41,388 --> 00:36:43,357 আপনি কি পাগল, স্যার? 483 00:36:45,505 --> 00:36:48,396 সেই সেটআপ থেকেই বোঝা উচিত যে তারা জালিয়াতি। 484 00:36:56,101 --> 00:37:01,565 স্যার, আপনার টাকার ব্যাপারে সতর্ক থাকুন। এটা ফেলে দিও না. 485 00:37:17,414 --> 00:37:20,773 তুমি নিচে নাও। আমাকে এই দিকে যেতে হবে। 486 00:37:20,849 --> 00:37:25,582 এখান থেকে একটা অটো নিন। নীচে নামা. 487 00:37:25,946 --> 00:37:30,306 দ্রুত নেমে পড়ুন। দরজাটা বন্ধ কর. 488 00:37:31,868 --> 00:37:33,462 ঠিক আছে তাহলে. দেখা হবে. 489 00:38:09,589 --> 00:38:11,080 এই তালিকায় কতজন? 490 00:38:11,169 --> 00:38:12,007 দশ 491 00:38:12,041 --> 00:38:14,457 উহু!! সেটা খুব কম। 492 00:38:14,767 --> 00:38:17,892 আমার কাছে দশ-বারোজন লোক এলো। দরিদ্র বন্ধুরা। 493 00:38:18,189 --> 00:38:21,452 তারা যখন একটি মুরগি চেয়ে আসে তখন আমরা কীভাবে না বলতে পারি। 494 00:38:21,976 --> 00:38:25,800 স্যার, এটা অনুমোদিত নয়। আমরা লোক ঢোকাতে পারি না। অনুগ্রহ 495 00:38:26,178 --> 00:38:28,564 সেগুলোও দেন স্যার। তারা দরিদ্র পরিবারের। 496 00:38:29,253 --> 00:38:35,390 প্রিয় স্যার, আমরা পরবর্তী প্রোগ্রামে এটি দেখতে পাব। এখন এটা হতে দিন. অনুগ্রহ 497 00:38:35,762 --> 00:38:43,012 স্যার, তালিকা অনুযায়ী একটি খাঁচায় 4টি মুরগি থেকে দশজন ভোক্তা। 498 00:38:43,421 --> 00:38:44,873 এর চেয়ে কম কিছু না স্যার। 499 00:38:45,479 --> 00:38:47,890 ওহ ঈশ্বর. এখন তাদের কি বলব? 500 00:38:48,205 --> 00:38:51,265 স্যার, আপনার তালিকায় কতজন লোক আছে? 501 00:38:52,210 --> 00:38:55,540 -দশ জন -দশ, তাই না? তাদের সবাইকে এটি দিন 502 00:38:56,091 --> 00:39:01,748 স্যার, আপনি একজন মানবতাবাদী। আপনার মতো মানুষ না থাকা পর্যন্ত আমরা ব্যর্থ হব না। 503 00:39:01,903 --> 00:39:03,451 আমি এটা ভুলব না, প্রিয়. 504 00:39:05,577 --> 00:39:09,209 'মা মুরগি বলে' 505 00:39:09,345 --> 00:39:13,078 স্যার, মানুষ ক্লান্ত হয়ে পড়ছে, আমরা শুরু করব। 506 00:39:13,759 --> 00:39:15,405 বসা. বসা. 507 00:39:19,369 --> 00:39:20,607 প্রিয় সদস্যগণ, 508 00:39:21,247 --> 00:39:26,398 কুদিয়ানমালা গ্রাম পঞ্চায়েতকে শতভাগ ডিম গ্রাম বানানোর অংশ হিসেবে, 509 00:39:26,815 --> 00:39:31,290 আমি মুরগি ও খাঁচা বিতরণ কার্যক্রম শুরু করছি। 510 00:39:36,082 --> 00:39:37,107 ঠিক আছে স্যার, তাহলে ঠিক আছে 511 00:39:37,198 --> 00:39:39,607 স্যার, আপনি কোন স্কুল থেকে অবসর নিয়েছেন? 512 00:39:39,809 --> 00:39:44,148 আরে না, কিছুকাল আগে সমান্তরাল কলেজে শিক্ষকতা করে স্যার হয়েছি। 513 00:39:44,414 --> 00:39:46,273 যে কাজই হোক না কেন, মনে একটু 514 00:39:46,345 --> 00:39:48,915 শিল্প থাকলে তা মনে প্রশান্তি এনে দেবে। 515 00:39:49,107 --> 00:39:49,981 ঠিক আছে স্যার, তাহলে ঠিক আছে 516 00:39:53,741 --> 00:39:56,483 আমরা কাউকে খালি হাতে ছাড়িনি। 517 00:39:56,600 --> 00:39:58,366 আমি আপনার সাহায্য কখনও ভুলব না. 518 00:39:58,588 --> 00:39:59,525 আবার দেখতে হবে, তাই না? 519 00:39:59,609 --> 00:40:00,473 স্যার 520 00:40:01,221 --> 00:40:03,393 -এই মুরগি ডিম পাড়বে? -কি হলো? 521 00:40:04,484 --> 00:40:05,378 প্রসূন? 522 00:40:05,691 --> 00:40:08,634 কোনো সন্দেহ নেই?. এটি একটি গ্রামশ্রী জাতের মুরগি 523 00:40:08,686 --> 00:40:10,275 সে 1-1.5 মাসের মধ্যে ডিম পাড়বে। 524 00:40:10,393 --> 00:40:12,648 তাদের উচ্চ ক্যালসিয়ামযুক্ত খাবার খাওয়ান। 525 00:40:12,757 --> 00:40:16,648 সবচেয়ে ভালো হবে যদি আপনি তাদেরকে গমের দানার সাথে ভুসি মিশিয়ে খাওয়াতে পারেন 526 00:40:16,970 --> 00:40:20,507 তুমি বলছ এই মোরগ ডিম পাড়বে যদি আমি এদের ভুষি খাইয়ে দিই? 527 00:40:21,123 --> 00:40:22,170 এটা একটা মুরগি না? 528 00:40:22,202 --> 00:40:24,139 মুকুট দেখেছ? আর শব্দ? 529 00:40:24,306 --> 00:40:27,410 পায়ের দৈর্ঘ্য? তারপরও এই মোরগ হিসেবে চিহ্নিত করতে না পারলে 530 00:40:27,629 --> 00:40:28,972 তাহলে আপনি কেমন পশু চিকিৎসক? 531 00:40:29,905 --> 00:40:30,882 প্রসূন? 532 00:40:31,298 --> 00:40:32,965 এটা কি? তাকে উত্তর দাও। 533 00:40:34,257 --> 00:40:36,132 আপনি শুধু এজেন্সিকে চুক্তি দিয়েছেন, তাই না? 534 00:40:36,939 --> 00:40:40,215 তাতে কি?. এটা নারী না পুরুষ তা যাচাই করার দায়িত্ব আপনার, তাই না? 535 00:40:42,199 --> 00:40:44,215 আপনি আমাকে এটি পুরুষ কিনা তা পরীক্ষা করতে বলেননি। 536 00:40:44,694 --> 00:40:47,798 -তাহলে আমি জিজ্ঞেস করলেই করবে? -বন্ধ কর 537 00:40:48,178 --> 00:40:50,050 এসবের আশায় এখানে এসেছি। 538 00:40:50,264 --> 00:40:55,114 আমি জানি তুমি বোকা বাজে কাজ করতে পারবে না। আপনার অভিশাপ মুরগি রাখুন. 539 00:40:56,626 --> 00:40:59,127 ডেভিস, প্রিয় যান না. 540 00:40:59,334 --> 00:41:01,256 তিনি আমার নিশ্চিত ভোট ছিলেন। 541 00:41:01,571 --> 00:41:02,729 সে নতুন লোক। 542 00:41:02,925 --> 00:41:04,519 আগ্রহ বা অন্য কিছু নিয়ে না। 543 00:41:04,661 --> 00:41:08,015 বাবা মারা গেলেই নাকি এই চাকরি পেয়েছেন। আমরা তার কাছ থেকে বেশি আশা করতে পারি না। 544 00:41:08,332 --> 00:41:09,748 স্যার, আপনার মুখ দেখুন। 545 00:41:10,123 --> 00:41:11,439 নইলে?, কী করবেন? 546 00:41:11,712 --> 00:41:15,097 কিভাবে কথা বলতে হয় বা আমার কাজ করতে শেখান না, ঠিক আছে? 547 00:41:15,191 --> 00:41:19,082 কাজ, আমার পা। এটা আমার সাইড বিজনেস না স্যার 548 00:41:19,582 --> 00:41:20,457 আপনি কি বললেন? 549 00:41:20,664 --> 00:41:23,559 স্যার, আপনি এর সমাধান খুঁজে বের করার আগে আমি এই হাত ছাড়ছি না। 550 00:41:24,781 --> 00:41:28,539 প্রসূন, আপনি এখানে থাকার 551 00:41:28,655 --> 00:41:30,348 প্রতি মিনিটে আপনার কষ্ট হচ্ছে। 552 00:41:30,590 --> 00:41:35,673 আমি এটা নিশ্চিত করব। আমি তোমার উপর অশ্রু নামিয়ে দেব। 553 00:41:39,314 --> 00:41:41,444 -আসুন স্যার। -আমি একজন কাঁচা মানুষ। 554 00:41:42,073 --> 00:41:43,784 তার যন্ত্রণা সবেমাত্র শুরু হয়েছে। 555 00:41:44,862 --> 00:41:46,471 সে জানে না সে কার সাথে খেলছে। 556 00:42:01,424 --> 00:42:02,612 আহ, কিছু বলুন। 557 00:42:02,870 --> 00:42:04,832 ভিতরের একজনকে জিজ্ঞেস করলেন? 558 00:42:05,104 --> 00:42:07,479 এটা ফাইবার, না? কথা বলার কি প্রাণ আছে? 559 00:42:07,592 --> 00:42:10,849 ওটা বলো না. এটি একটি দেবতা 560 00:42:10,958 --> 00:42:13,239 যেই হোক না কেন, আমাদের চাহিদা বোঝা উচিত, না? 561 00:42:13,906 --> 00:42:15,881 শেডের মেঝেতে খেজুর বিছিয়ে 562 00:42:15,959 --> 00:42:17,395 রাখার কথা ভাবলেও তারা ভাগ্য চাইছেন। 563 00:42:17,711 --> 00:42:18,726 সব ঘাস শুকিয়ে গেছে। 564 00:42:18,832 --> 00:42:21,660 কোডাগু থেকেও খড় আমদানি করা ব্যয়বহুল। 565 00:42:22,262 --> 00:42:24,184 আপনি যদি এই সব একসাথে জিজ্ঞাসা করেন... 566 00:42:24,606 --> 00:42:26,536 একসাথে থাকার বিষয়ে কে কিছু বলেছে। 567 00:42:26,726 --> 00:42:28,516 প্রথমত, খড়ের সমস্যাটি সাজান। 568 00:42:28,956 --> 00:42:30,174 আমার কি করা উচিৎ? 569 00:42:30,299 --> 00:42:31,651 আপনি যে আমার পরামর্শ প্রয়োজন? 570 00:42:31,867 --> 00:42:34,266 তিন-চার দিন বৃষ্টি হতে দিন। ঘাস অন্তত তাজা থাকবে। 571 00:42:34,362 --> 00:42:35,357 ঠিক আছে. সম্পন্ন. 572 00:42:35,448 --> 00:42:37,753 আহ। খেজুরের ব্যাপারটাও দেরি করবেন না। 573 00:42:37,824 --> 00:42:38,886 ফাইন। 574 00:42:40,163 --> 00:42:41,585 আপনি কি সম্পর্কে অভিযোগ করছেন? 575 00:42:41,765 --> 00:42:44,132 এমন কোন পেশা আছে যেখানে জুনিয়রদের ছোট করে দেখা হয় না? 576 00:42:44,361 --> 00:42:47,723 আমি এখানে আরামদায়ক ছিল, তাই না? আমার প্রক্রিয়া চেষ্টা করুন. 577 00:42:49,283 --> 00:42:54,706 দেখুন, আমি তাদের পশুর মতই দেখি। তাহলে আমরা তাদের নিঃশর্ত ভালবাসতে পারি 578 00:42:55,019 --> 00:42:58,516 চুপ কর স্টেফি। এটা কোন জুনিয়র-সিনিয়র সমস্যা নয়। 579 00:42:59,031 --> 00:43:01,296 কিছু পুরনো বাগড়া রাজনীতি করছে। 580 00:43:01,408 --> 00:43:03,166 রাজনীতি সর্বত্র, তাই না? 581 00:43:03,343 --> 00:43:05,640 হতে পারে. কিন্তু এটা আমার উপর নিবেন না। 582 00:43:06,219 --> 00:43:07,565 আমি কিছুর জন্য যাচ্ছি না। 583 00:43:07,659 --> 00:43:10,690 কিন্তু স্টেফি, তুমি আমাকে জানো, তাই না? যদি কেউ আমাকে কষ্ট দেয় 584 00:43:11,570 --> 00:43:15,008 আমি প্রতিক্রিয়া জানাব। আমার বাবার কবরে, আমি প্রতিজ্ঞা করছি, আমি প্রতিক্রিয়া জানাব। 585 00:43:16,117 --> 00:43:17,044 ঠিক আছে. বিদায়। 586 00:43:44,648 --> 00:43:45,672 এটা কি শেষ হয়নি? 587 00:43:45,901 --> 00:43:47,979 এসো কিছু ভাত খাও। ঠান্ডা হয়ে যাবে। 588 00:43:48,103 --> 00:43:49,221 আগে আমাদের মেয়েকে ভিতরে নিয়ে যাও। 589 00:43:49,647 --> 00:43:51,608 আপনি তাকে বজ্রপাতের নীচে খাবার খেতে দিচ্ছেন। 590 00:44:03,248 --> 00:44:06,040 সে ঠিক আছে 591 00:44:06,156 --> 00:44:08,476 আমি তার কাছে পুরো বিষয়টি সম্পর্কে নেতিবাচক ছিলাম। 592 00:44:08,841 --> 00:44:10,732 আমি যদি স্বাভাবিকভাবে আপনার সম্পর্কে আবর্জনা কথা 593 00:44:10,853 --> 00:44:16,707 বলি, সে আপনাকে সমর্থন করবে। উল্টো সাইকোলজি, বুঝবেন? 594 00:44:37,237 --> 00:44:38,190 বোন, 595 00:44:40,189 --> 00:44:41,340 আমার আর একটা সুযোগ দরকার। 596 00:44:41,578 --> 00:44:43,289 তুমি আমাদের আরেকটা সুযোগ দাও। 597 00:44:49,565 --> 00:44:54,732 বিশেষজ্ঞ বন্ধুরা আছেন। আমরা কাজ পাব। কোম্পানি সফল হবে। 598 00:44:55,499 --> 00:44:58,459 তাহলে ৮-৯ মাস প্রশিক্ষণে গেলেন কেন? 599 00:44:59,788 --> 00:45:04,619 আমার প্রিয় বোন, আমি সেখানে সহ্য করতে পারি না। আমি এই কাজের জন্য উপযুক্ত নই। 600 00:45:08,501 --> 00:45:10,667 আমাদের খাওয়ানোর জন্য আমাদের বাবা একই কাজ করেছিলেন। 601 00:45:11,548 --> 00:45:13,260 এই চাকরি তার স্মৃতি। 602 00:45:14,197 --> 00:45:15,738 নষ্ট করবেন না। 603 00:45:18,730 --> 00:45:20,371 বাবু, হাত ধুয়ে যাও। 604 00:45:27,840 --> 00:45:30,376 এমনকি নবীন, যিনি সবকিছু দেখেন... 605 00:45:30,401 --> 00:45:33,661 ইতিবাচক উপায়ে সবকিছু এই বিষয়ে আপনার সাথে নেই। 606 00:45:37,095 --> 00:45:38,669 তুমি বুঝছ? 607 00:45:58,173 --> 00:46:00,382 আপনার কি আমার ডাক্তারের সাথে কথা বলার দরকার আছে? 608 00:46:01,257 --> 00:46:03,298 আপনি কত মানুষের সাথে কথা বলবেন? 609 00:46:04,243 --> 00:46:06,720 আমি এখানে কিছু কাজ করে থাকব। দয়া করে আমাকে মানসিক শান্তি দিন। 610 00:46:09,520 --> 00:46:11,298 আপনি কি কাজ করবেন? 611 00:46:12,535 --> 00:46:14,512 কেন আপনার কোম্পানি ব্যর্থ হয়েছে? 612 00:46:15,879 --> 00:46:17,723 কাজের মান কম থাকার কারণে, তাই না? 613 00:46:21,290 --> 00:46:23,853 আপনার আনা ঋণ আপনি শোধ করছেন না, তাই না? 614 00:46:25,879 --> 00:46:28,067 এই জন্য তোকে কিছু বলি না। 615 00:46:28,796 --> 00:46:31,218 এটা আপনার জন্য অপমান হবে. 616 00:46:31,822 --> 00:46:35,126 এমনকি নবীনের সামনেও আমি এমন কাজ করতে চাই না। 617 00:46:38,340 --> 00:46:41,426 আপনি কি মনে করেন যে আমি আপনাকে আমাদের থেকে দূরে সংগ্রাম করতে পছন্দ করি? 618 00:46:42,889 --> 00:46:44,464 আরো একবার চেষ্টা করুন. 619 00:46:48,153 --> 00:46:49,074 তুমি নও কি? 620 00:46:51,840 --> 00:46:53,132 বোন, আমার আবেগের কি হবে? 621 00:46:55,418 --> 00:46:59,923 এটা ছেড়ে দিন, আমার বাচ্চা এটা বন্ধ করতে পারে না. 622 00:47:02,001 --> 00:47:02,876 এটা ছেড়ে দাও. 623 00:47:39,744 --> 00:47:40,916 একটি ভাল গুচ্ছ মত মনে হচ্ছে, তাই না? 624 00:47:41,213 --> 00:47:42,110 খারাপ না 625 00:47:44,127 --> 00:47:45,007 বাবা 626 00:47:46,681 --> 00:47:49,040 রাজা, চা খাও। 627 00:47:49,282 --> 00:47:51,248 আমাকে এটি সম্পূর্ণ করতে দিন। 628 00:48:06,499 --> 00:48:07,438 ডেভিস, 629 00:48:10,730 --> 00:48:12,332 এখানে আমি প্রতিশ্রুতি মুরগি আছে 630 00:48:25,850 --> 00:48:28,274 ভালো জাত পেতে কিছুটা সময় লেগেছে। 631 00:48:34,336 --> 00:48:36,359 এটা এখানে হতে দিন. সে ডিম পাড়বে। 632 00:48:37,355 --> 00:48:38,834 স্যার, এক গ্লাস চা? 633 00:48:39,139 --> 00:48:40,833 কি জন্য? 634 00:48:41,560 --> 00:48:43,310 আমি পথে একটি ছিল. ধন্যবাদ 635 00:48:52,823 --> 00:48:55,540 ভাই, আমি এই পেশা চালিয়ে যেতে চাই। 636 00:48:56,608 --> 00:48:59,514 যাই ঘটুক না কেন, আমি আপনার জন্য আপনার শেডটি সম্পন্ন করব। 637 00:49:01,082 --> 00:49:02,415 স্যার, আপনি এই পাম প্যানেল দেখতে? 638 00:49:02,833 --> 00:49:06,513 আমি শেডের জন্য মেঝে পাড়া যাচ্ছি. তোমার সাহায্যের আমার প্রয়োজন নেই. 639 00:49:07,540 --> 00:49:09,790 আমি তোমাকে সেদিন বলেছিলাম, না? আমার সাথে লোকও আছে। 640 00:49:10,423 --> 00:49:11,368 হারিয়ে যান 641 00:49:18,790 --> 00:49:20,071 আমার প্যানেলের ক্ষতি করবেন না 642 00:49:21,873 --> 00:49:22,914 হ্যালো. 643 00:49:24,912 --> 00:49:29,690 কোন হাসপাতালে? আমি আসছি 644 00:49:47,824 --> 00:49:48,699 কি হলো? 645 00:49:49,181 --> 00:49:51,298 আক্রমণ মনে হচ্ছে। এখন ঠিক আছে। 646 00:49:51,658 --> 00:49:53,939 আপনি কি জানেন যে ডাক্তারের সাথে প্রতারণার পরিকল্পনা চলছে? 647 00:49:54,080 --> 00:49:56,142 সিনার্জি, শক্তি কিছু. 648 00:49:56,270 --> 00:49:57,589 আমি জানতাম. 649 00:49:58,298 --> 00:49:59,376 সে কি তোমাকে টানার চেষ্টা করেছিল? 650 00:50:00,357 --> 00:50:01,216 হ্যাঁ. 651 00:50:01,908 --> 00:50:03,639 এটি ধসে পড়ে। 652 00:50:06,798 --> 00:50:08,869 তিনি তা সামলাতে পারেননি। 653 00:50:10,475 --> 00:50:11,991 হয় এটি একটি আসল আক্রমণ 654 00:50:12,579 --> 00:50:15,038 অথবা এটা পুলিশের হাত থেকে পালানোর জন্য একটি কাজ। 655 00:50:17,449 --> 00:50:19,282 আমি তাকে দেখেছি 656 00:50:19,798 --> 00:50:21,173 আমি নিশ্চিত না. 657 00:50:27,647 --> 00:50:29,673 তাকে একবার দেখতে দাও। 658 00:50:39,382 --> 00:50:43,007 আমার আপনার কথা শোনা উচিত ছিল। 659 00:50:47,548 --> 00:50:52,298 সেরকম কিছু না স্যার। সবকিছু ঠিক আছে 660 00:51:11,722 --> 00:51:17,066 ♪ চাঁদনী রাত, এবং বিবর্ণ গোধূলি,♪ 661 00:51:17,123 --> 00:51:23,123 ♪ তারা একই মুদ্রার দুটি দিক ছাড়া আর কিছুই নয়, ♪ 662 00:51:23,241 --> 00:51:28,905 ♪ তারা আকাশকে আলোকিত করে এবং গোধূলির আগমনের সাথে সাথে পরিধান করে ♪ 663 00:51:36,337 --> 00:51:41,728 ♪ এমনকি গভীরতম দুঃখগুলোও হাসিতে পরিণত হবে,♪ 664 00:51:41,834 --> 00:51:46,873 ♪ কুঁড়ি প্রচুর পরিমাণে ফোটে,♪ 665 00:51:47,657 --> 00:51:53,571 ♪ যদিও তারা শুকিয়ে যায় এবং আবার জেগে ওঠে♪ 666 00:51:54,545 --> 00:52:00,331 ♪ এগিয়ে যান এবং একটু দাঁড়ান, আপনি!♪ 667 00:52:00,886 --> 00:52:05,957 ♪ তোমার ইচ্ছায় তোমার দুঃখগুলোকে ধনুকের মত গুলি করো!♪ 668 00:52:06,915 --> 00:52:13,056 ♪ চিৎকার কর, আকাশ তোমার কণ্ঠস্বর প্রতিধ্বনিত করুক!♪ 669 00:52:13,129 --> 00:52:19,285 ♪ নিজেকে বলুন যে এমনকি অন্ধকার রাতও শেষ হবে♪ 670 00:52:20,899 --> 00:52:23,173 আপু, ডাক্তার ডাকছে। 671 00:52:25,532 --> 00:52:30,907 ♪ চাঁদনী রাত, এবং বিবর্ণ গোধূলি,♪ 672 00:52:31,027 --> 00:52:36,183 ♪ তারা একই মুদ্রার দুটি দিক ছাড়া আর কিছুই নয়,♪ 673 00:52:36,881 --> 00:52:43,709 ♪ তারা আকাশকে আলোকিত করে এবং গোধূলির আগমনের সাথে সাথে পরিধান করে ♪ 674 00:52:55,756 --> 00:53:02,084 ♪ দেখছেন? যখন একটি নদী তার প্রবাহ শেষ করে, তখন তা সমুদ্রে পরিণত হয়♪ 675 00:53:02,207 --> 00:53:07,988 ♪ দেখছেন? যখন একটি বীজ ক্ষয়ে যায় এবং একটি গাছে ভেঙ্গে যায়♪ 676 00:53:08,081 --> 00:53:14,167 ♪ শুঁয়োপোকা প্রজাপতিতে পরিণত হয়, বৃষ্টি মনোমুগ্ধকর স্রোতে পরিণত হয়♪ 677 00:53:14,214 --> 00:53:20,665 ♪ বুদ্ধিমানরা সহজেই আকাশে উড়ে যায়♪ 678 00:53:20,754 --> 00:53:23,623 ♪ জীবনের মিষ্টি, টক, তেতো সুর,♪ 679 00:53:23,709 --> 00:53:26,381 ♪ আনন্দ, অসন্তোষ এবং উজাড়,♪ 680 00:53:26,441 --> 00:53:31,511 ♪ তারা একই মুদ্রার দুটি দিক ছাড়া আর কিছুই নয়,♪ 681 00:53:32,178 --> 00:53:38,787 ♪ তারা মনকে আলোকিত করে এবং সময়ের সাথে সাথে ক্লান্ত হয়ে পড়ে ♪ 682 00:53:38,850 --> 00:53:44,983 ♪ এগিয়ে যান এবং একটু দাঁড়ান, আপনি!♪ 683 00:53:45,491 --> 00:53:50,561 ♪ তোমার ইচ্ছায় তোমার দুঃখগুলোকে ধনুকের মত গুলি করো!♪ 684 00:53:51,714 --> 00:53:57,691 ♪ চিৎকার কর, আকাশ তোমার কণ্ঠস্বর প্রতিধ্বনিত করুক!♪ 685 00:53:57,806 --> 00:54:04,173 ♪ নিজেকে বলুন যে এমনকি অন্ধকার রাতও শেষ হবে♪ 686 00:54:16,412 --> 00:54:19,530 দূরে থাকা. সে পাশ দিয়ে লাথি মারতে পারে 687 00:54:19,632 --> 00:54:22,565 আমি আসন্ন 14 তারিখে অনুষ্ঠানটি কমিট করতে যাচ্ছিলাম 688 00:54:22,792 --> 00:54:24,472 আমার এখন কি করা উচিত? 689 00:54:29,588 --> 00:54:32,832 আমি আমার সর্বোচ্চ ডিএইচওকে অনুরোধ করেছি আমাকে ছেড়ে দিতে। 690 00:54:33,562 --> 00:54:36,008 উলিক্কল একটি ব্যস্ত পঞ্চায়েত। 691 00:54:37,000 --> 00:54:39,859 তারপর ব্লক একটি মোবাইল ফার্ম আইডি ইউনিট আছে. 692 00:54:40,437 --> 00:54:41,953 এর ভারও আমার উপর। 693 00:54:42,320 --> 00:54:43,940 এই সব কিভাবে ম্যানেজ করতে হয় জানি না। 694 00:54:44,487 --> 00:54:46,432 তাই, এলআইকে আরও দায়িত্বশীল হতে হবে। ঠিক আছে? 695 00:54:48,527 --> 00:54:50,790 ম্যাথুস, আমাদের নতুন এলআই কেমন আছে? 696 00:54:50,978 --> 00:54:53,173 সে ঠিক আছে। একটু ভয়, এটাই সব। 697 00:54:55,194 --> 00:54:56,085 নিচ িসসসসক ুসিন? 698 00:54:56,304 --> 00:54:58,923 চাপের কারণে কিছু বাধা, স্যার 699 00:54:59,244 --> 00:55:00,858 তারপর একটু ভয়ও। 700 00:55:01,545 --> 00:55:03,349 আরে ভয়ের কিছু নেই। এটা শুধু প্রাণী, তাই না? 701 00:55:03,631 --> 00:55:07,316 মানুষ নয়। একটি ক্যারিয়ার আমাদের ভুল সংশোধন সম্পর্কে, তাই না? 702 00:55:08,105 --> 00:55:11,416 ম্যাথুস, আমরা এত কিছুর মধ্য দিয়ে গেছি, তাই না? 703 00:55:11,537 --> 00:55:13,081 এটা কি? একটি পুলিশের গাড়ি এবং সব। 704 00:55:16,402 --> 00:55:18,369 ম্যাথুস, কি হয়েছে? 705 00:55:18,548 --> 00:55:22,882 কেউ ভেঙ্গে গির্জায় প্রবেশ করেছে। হুন্দিয়াল ভেঙে গেছে। 706 00:55:23,012 --> 00:55:24,340 না. আমি আসব. 707 00:55:25,397 --> 00:55:27,608 কিন্তু তারপরও কাভালাক্কুনেল বাপের বাড়িতে ঢোকার মানে। 708 00:55:27,772 --> 00:55:30,089 তিনি এমন লোক যিনি সব জায়গা থেকে সব ধরনের মন্দকে উচ্ছেদ করেন। 709 00:55:44,578 --> 00:55:45,781 একটি শালীন পরিমাণ ছিল, স্যার 710 00:55:46,299 --> 00:55:48,439 কিছুই না। রবিবারই তা পরিষ্কার হয়েছে 711 00:55:49,708 --> 00:55:52,389 তারা যদি হুন্ডিয়াল খুলে থাকে। তাহলে শুধু সেই মানুষগুলোই। 712 00:55:52,455 --> 00:55:53,572 কোন লোক? 713 00:55:53,682 --> 00:55:56,419 -এদথোত্তু মানুষ -এদথোত্তু মানুষ? 714 00:55:56,544 --> 00:55:59,390 তাদের জন্য, এই বরকতময় বস্তুগুলো... গুরুত্বপূর্ণ। 715 00:55:59,536 --> 00:56:01,416 কুকুরের সাথে দৌড়াচ্ছ কেন? 716 00:56:10,946 --> 00:56:12,642 সেটি কি ওখানে? আসো। 717 00:56:19,849 --> 00:56:21,021 গুরুতর কিছু মনে হচ্ছে। 718 00:56:31,067 --> 00:56:33,723 কুকুরটি আলগা। তার খোঁজ করুন। 719 00:56:34,059 --> 00:56:35,747 এখানে ভিড় করে দাঁড়াবেন না। 720 00:56:36,266 --> 00:56:39,664 নিজেকে ছড়িয়ে দিন। ঐ আমগাছের নিচে দেখো। 721 00:56:39,940 --> 00:56:42,979 স্যার, সাবধানে থাকবেন। ওই এলাকা পালিয়ে বেড়াচ্ছে 722 00:56:43,557 --> 00:56:44,343 অর্জুন… 723 00:56:44,421 --> 00:56:45,582 দা, আমার 'হানান' জল আর 'উরাল' নিয়ে এসো 724 00:56:45,668 --> 00:56:46,973 হ্যাঁ, বাবা। এখুনি। সরান। সরান। 725 00:56:51,765 --> 00:56:53,498 অর্জুন... 726 00:56:58,298 --> 00:56:59,595 অর্জুন... 727 00:56:59,852 --> 00:57:01,890 আরে, পথ দাও। তারা কুকুরটিকে ভিতরে নিয়ে যেতে দিন। 728 00:57:01,960 --> 00:57:02,866 শুধু 'হানান' জলের অপেক্ষা। 729 00:57:03,046 --> 00:57:04,589 ওসবের দরকার নেই বাবা 730 00:57:04,695 --> 00:57:05,598 দয়া করে অপেক্ষা করুন, স্যার 731 00:57:05,676 --> 00:57:07,559 স্যার, অপেক্ষা করুন. 732 00:57:07,937 --> 00:57:10,231 বাবা, এখানে আছে. 733 00:57:15,315 --> 00:57:16,314 জী জনাব, 734 00:57:18,944 --> 00:57:19,785 তারা এখানে. 735 00:57:19,907 --> 00:57:21,619 যা শুনেছি, কুকুরে পোকা কামড়েছে। 736 00:57:21,722 --> 00:57:26,365 এপিনেফ্রিন ইনজেকশন আছে। 0.5 মিলি ইনজেকশন করুন এবং 10 মিনিটের পর্যবেক্ষণে রাখুন। 737 00:57:26,451 --> 00:57:30,157 আমি ব্যাস্ত আছি. আমি ভ্রমণ করছি. সাবধান হও. এটি একটি পুলিশ কুকুর. কল করার চেষ্টা করুন 738 00:57:30,561 --> 00:57:33,269 -ঠিক করার চেষ্টা করুন. -ওকে ওখানে নিয়ে যাও। 739 00:57:35,357 --> 00:57:38,657 হ্যাঁ, ডাক্তার, আমি আপনাকে কল করব। 740 00:58:23,433 --> 00:58:24,489 হ্যাঁ প্রসূন, বলুন। 741 00:58:24,602 --> 00:58:26,589 স্যার, কুকুরটা জেগে উঠল। 742 00:58:26,880 --> 00:58:28,442 এহ? যে দ্রুত? 743 00:58:29,832 --> 00:58:33,623 সাবাশ. সাবাশ. ফোনটা C.I কে দাও 744 00:58:34,609 --> 00:58:36,926 স্যার, ডাক্তার 745 00:58:37,426 --> 00:58:39,419 ওহে চিকিৎসক. এই C.I. 746 00:58:40,281 --> 00:58:43,218 বিভাগের চিকিৎসক অবিলম্বে কুকুরটিকে তার কাছে নিয়ে যেতে বলেন 747 00:58:44,149 --> 00:58:45,688 এটি আগে কখনো ঘটে নি. 748 00:58:46,023 --> 00:58:47,520 ধন্যবাদ 749 00:58:55,932 --> 00:58:57,589 আপনার নাম কি স্যার? 750 00:58:57,796 --> 00:59:00,223 প্রসূন। আমি এখানে এলআই। 751 00:59:18,240 --> 00:59:21,490 এখন আমি এই প্রাণীদের সাথে কিছু সংযোগ অনুভব করি 752 00:59:21,681 --> 00:59:23,348 আহা। ওটা ভালো 753 00:59:23,929 --> 00:59:25,929 আজ পুলিশ কুকুর আমাকে দেখেছে. 754 00:59:26,876 --> 00:59:29,017 যেন সে বলছে থ্যাঙ্ক ইউ প্রসূন। 755 00:59:30,451 --> 00:59:32,076 আমি তার চোখে দেখতে পাচ্ছিলাম। 756 00:59:36,072 --> 00:59:38,251 আমি এখন আরও আত্মবিশ্বাসী বোধ করছি। 757 00:59:39,197 --> 00:59:41,127 এলআই চাকরি এতটা বিরক্তিকর নয় 758 00:59:41,264 --> 00:59:45,748 আমি তোমাকে আগেই বলেছিলাম. এই হল. আপনি সহজেই এটি করতে পারেন। 759 00:59:46,556 --> 00:59:47,540 ধন্যবাদ. 760 00:59:49,737 --> 00:59:52,034 ডাক্তার ডাকছে। আমি তোমাকে ফিরতি কল করবো. 761 00:59:52,278 --> 00:59:55,552 আহা। আপনার হঠাৎ চাহিদা আছে 762 00:59:56,739 --> 00:59:59,315 ঠিক আছে. কিছু গুরুত্বপূর্ণ সেখানে থাকা আবশ্যক. আমি তোমাকে ডাকব। 763 01:00:02,396 --> 01:00:03,529 বলুন, স্যার 764 01:00:03,654 --> 01:00:05,273 প্রসূন, কোথায় তুমি? 765 01:00:05,359 --> 01:00:06,906 আমি এখানে আমার কোয়ার্টারে আছি। এটা কি স্যার? 766 01:00:07,000 --> 01:00:09,565 আপনি একটি 0.5ml ইনজেকশন দিয়েছেন, তাই না? 767 01:00:11,398 --> 01:00:14,273 না. আপনি 1.5 মিলি বলেছেন, না? 768 01:00:14,414 --> 01:00:15,940 তুমি কেমন বোকা? 769 01:00:16,273 --> 01:00:19,482 আপনার যদি কোন বিভ্রান্তি ছিল তবে আপনি কেন আমার সাথে এটি নিশ্চিত করলেন না? ইডিয়ট 770 01:00:20,898 --> 01:00:22,440 আমার কোন বিভ্রান্তি ছিল না, স্যার। 771 01:00:22,542 --> 01:00:25,023 বাজে কথা. সেই পুলিশ কুকুরটি মারা গেছে। 772 01:00:25,976 --> 01:00:28,523 কাকে মেরেছে জানেন? 773 01:00:28,742 --> 01:00:30,815 আপনি ডিওয়াইএসপি পদে একটি কুকুর মেরেছেন। 774 01:00:31,613 --> 01:00:33,892 বেকুব, কি মনে কাজ করছ? 775 01:00:35,176 --> 01:00:37,385 এই যে জনাব 776 01:01:13,382 --> 01:01:14,257 সতীশ… 777 01:01:14,590 --> 01:01:18,507 এই প্রতিবেদনে পুলিশ গুরুতর দায়িত্বহীনতার অভিযোগ করছে। 778 01:01:18,673 --> 01:01:19,715 আমরা কি করতে পারি? 779 01:01:21,215 --> 01:01:23,090 স্যার, এটা দুটি বড় পঞ্চায়েত। 780 01:01:23,507 --> 01:01:25,215 মোবাইল ফার্ম আইডি ইউনিট অতিরিক্ত। 781 01:01:25,715 --> 01:01:27,840 পঞ্চায়েতকে ন্যূনতম 60টি রিপোর্ট দিতে হবে। 782 01:01:28,090 --> 01:01:29,423 আমাদের বিভাগে আরো 100. 783 01:01:30,132 --> 01:01:31,923 মধ্যে মিটিং, কল, 784 01:01:32,298 --> 01:01:33,840 আমি এখানে মারা যাচ্ছি. 785 01:01:34,382 --> 01:01:36,132 এই জরুরি অবস্থা এসবের মাঝখানে। 786 01:01:37,173 --> 01:01:38,548 আমি তাকে বিশ্বাস করতে ভুল করেছি। 787 01:01:38,965 --> 01:01:41,507 আমি বুঝতে পারিনি যে সে এত বিবেকহীন লোক, স্যার। 788 01:01:42,923 --> 01:01:46,548 এটা আমাদের ডিপার্টমেন্ট হলে আমি কিছু করতে পারতাম। 789 01:01:46,965 --> 01:01:47,965 এই পুলিশ। 790 01:01:48,757 --> 01:01:52,507 সত্যি স্যার, আমি আমার জীবনে একটাও অপরাধ করিনি। 791 01:01:53,173 --> 01:01:56,590 কিন্তু পুলিশের নাম শুনলেই ভয় পাই। 792 01:01:57,257 --> 01:02:00,090 হাত কাঁপানোর কারণে ব্যাখ্যাও লিখতে পারছি না। 793 01:02:00,507 --> 01:02:02,507 কোন না কোনভাবে আমাকে এ থেকে রেহাই দিতে হবে। 794 01:02:03,715 --> 01:02:06,590 যাই হোক, ডিপার্টমেন্টে রিপোর্ট দেব 795 01:02:07,173 --> 01:02:10,840 এরপর বিভাগ ও পুলিশ মিলে সিদ্ধান্ত নেবে কী করা যায়। 796 01:02:11,132 --> 01:02:15,048 স্যার, রিপোর্টে, দয়া করে উল্লেখ করুন আমি দায়ী নই, ঠিক আছে? 797 01:02:15,757 --> 01:02:18,465 আমি আপনাকে সাহায্য করার জন্য আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করব, ডাক্তার. 798 01:02:18,590 --> 01:02:20,007 প্রতিবেদনে আপনার পক্ষে লিখব। 799 01:02:20,590 --> 01:02:23,090 এখন তুমি বাইরে গিয়ে বসো। আমি তোমাকে ডাকব। 800 01:03:34,673 --> 01:03:36,048 ওটা হল অ্যাম্বুলেন্স, স্যার 801 01:03:47,757 --> 01:03:50,465 স্যার, আমার বাছুরের চুল অনেক কমে যাচ্ছে। 802 01:03:50,715 --> 01:03:52,007 আপনি আমাকে কিছু ঔষধ দিতে পারেন? 803 01:03:53,007 --> 01:03:54,548 ডাক্তার এখানে পরামর্শ করতে নেই. 804 01:03:54,882 --> 01:03:58,423 কি পরামর্শ?. শুধু পালানোর ওষুধ দাও। 805 01:03:58,673 --> 01:04:01,798 ভাই, সে পুলিশ কুকুরটিকে ইনজেকশন দিয়েছে, তাই না? 806 01:04:02,298 --> 01:04:05,048 এরপর চিকিৎসক ছাড়া ওষুধ না দেওয়ার নির্দেশ দেয় জেলা দফতর। 807 01:04:05,298 --> 01:04:07,798 ডাক্তার পাওয়া গেলে তুমি ফিরে আসবে। 808 01:04:09,798 --> 01:04:11,298 সুতরাং, এটা ঘটবে না, তাহলে. 809 01:04:13,090 --> 01:04:15,507 এলোমেলো মানুষ এসে বোকামি করে। 810 01:04:15,757 --> 01:04:18,590 কৃমির ওষুধও পান না, এমন অবস্থা 811 01:04:35,840 --> 01:04:37,923 যাইহোক, পরিচর্যাকারী এবং কম্পাউন্ডারদের চিকিত্সা করার কথা নয়। 812 01:04:38,965 --> 01:04:41,007 তারা শুধুমাত্র ডাক্তারের কাছ থেকে ওষুধ এবং বিষ্ঠা পেতে দিন। 813 01:04:44,798 --> 01:04:48,048 দিনের বেলা এক বা দুই পেগ পান করার অনেক দিনের ইচ্ছা ছিল... 814 01:04:49,340 --> 01:04:51,548 আমরা একটু আরাম করেই কাজ করব, দা। 815 01:04:52,923 --> 01:04:56,215 আমি তোমাকে 'দা' ডাকতে পারি, তাই না? 816 01:04:56,590 --> 01:04:57,715 কোন সমস্যা নেই ভাই 817 01:04:58,548 --> 01:04:59,923 আমি তোমাকে আমার ভাইয়ের মতো দেখি। 818 01:05:02,965 --> 01:05:07,590 কিন্তু অফিসে এভাবে ডাকবো না। অন্যভাবে ভাববেন না। 819 01:05:12,423 --> 01:05:15,048 আমি এখানে আসার পর থেকে ক্রমাগত সমস্যা হচ্ছে। 820 01:05:15,632 --> 01:05:17,798 আরে, এমন ভাববেন না। তেমন গুরুত্বপূর্ণ কিছু না 821 01:05:18,798 --> 01:05:21,298 এর আগে, একই ধরনের পরিস্থিতিতে, এলআই একটি অজ্ঞাতনামা মারধর এমনকি. 822 01:05:21,507 --> 01:05:23,132 দুশ্চিন্তা করো না. 823 01:05:26,423 --> 01:05:28,465 এটা শুধু একটি কুকুর ছিল. মানুষ নয়। 824 01:05:28,798 --> 01:05:29,923 আপনি কি বললেন? 825 01:05:30,715 --> 01:05:31,757 তাই না? 826 01:05:33,929 --> 01:05:35,480 শুধু কুকুর? 827 01:05:36,382 --> 01:05:37,715 অনেক দিন আগে 828 01:05:37,923 --> 01:05:40,465 আমার বাবা 'Airany' পরিবারের একটি তাল গাছে উঠেছিলেন। 829 01:05:40,798 --> 01:05:41,882 তিনি মাটিতে পড়ে. 830 01:05:43,173 --> 01:05:44,507 কেউ জানত না 831 01:05:45,757 --> 01:05:48,215 সকালে, আমাদের কুকুর কায়সার তাকে খুঁজে পায়। 832 01:05:48,757 --> 01:05:52,132 এটাই তাদের ভালোবাসা। তুমি কি জানো? 833 01:05:56,840 --> 01:05:58,798 আমি এটা ভালো মানে না. 834 01:05:59,632 --> 01:06:02,132 কিন্তু যখন তারা বলে কুকুর আমাদের ইনজেকশনের কারণে মারা গেছে এবং সব… 835 01:06:02,590 --> 01:06:05,507 আমরা না, প্রসূন। আপনি. 836 01:06:06,757 --> 01:06:09,090 আপনার স্বপ্নেও সেই বিবৃতিটি পরিবর্তন করবেন না। 837 01:06:11,423 --> 01:06:13,090 আমি এমন ভুল করব না 838 01:06:13,757 --> 01:06:14,673 ভুল?... 839 01:06:16,465 --> 01:06:20,298 ভুল মানে… একাগ্রতার অভাব। 840 01:06:20,923 --> 01:06:22,048 আনাড়ি 841 01:06:22,798 --> 01:06:26,673 একাগ্রতার অভাব নেই ভাই। ডাক্তার বলেছেন 1.5ml মাত্র। 842 01:06:28,007 --> 01:06:31,923 কোনো ডাক্তার কখনোই 1.5ml এপিনেফ্রিন ইনজেকশন দিতে বলবে না 843 01:06:33,048 --> 01:06:35,757 তারা বললেও। আপনি প্রশিক্ষিত, তাই না? 844 01:06:36,590 --> 01:06:39,382 যে ছেড়ে. আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে পারেন. 845 01:06:40,465 --> 01:06:41,340 তুমি কি? 846 01:06:43,507 --> 01:06:44,465 আপনি না 847 01:06:46,007 --> 01:06:48,382 আমাদের সতর্ক হওয়া উচিত। পান করা. 848 01:06:53,257 --> 01:06:55,590 আমি মনে মনে এই পঞ্চায়েতের সমস্ত প্রাণী আছে। 849 01:06:56,882 --> 01:06:58,423 তাদের মনেও আমাকে আছে। 850 01:06:59,840 --> 01:07:02,007 আনুগত্য এবং বিশ্বাসের উপর ভিত্তি করে একটি সম্পর্ক। 851 01:07:03,590 --> 01:07:05,673 এটাই পার্থক্য। 852 01:07:08,298 --> 01:07:11,507 সাসপেন্ড হলেও অর্ধেক বেতন পাবেন। 853 01:07:12,132 --> 01:07:14,215 যাদের আনুগত্য নেই তাদের জন্য এটাই যথেষ্ট। 854 01:07:15,548 --> 01:07:17,257 যথেষ্ট. 855 01:07:55,590 --> 01:07:56,715 ম্যাথুস 856 01:07:57,507 --> 01:07:59,132 আপনি অ্যানিমেশন জানেন না, 857 01:07:59,298 --> 01:08:00,882 আমি পশুপালন জানি না 858 01:08:01,465 --> 01:08:03,048 এটাই আমাদের মধ্যে পার্থক্য। 859 01:08:04,715 --> 01:08:09,007 আমি এই চাকরি ছেড়ে দিচ্ছি কারণ আমি এখানকার প্রাণীদের ভালোবাসি। 860 01:08:10,298 --> 01:08:11,548 বিদায়। 861 01:08:20,840 --> 01:08:22,423 স্যার, ম্যাথিউস স্যার কোথায়, 862 01:08:22,715 --> 01:08:23,798 সে সেখানে শুয়ে আছে। 863 01:08:52,548 --> 01:08:55,923 স্যার, স্যার, সে মদ্যপান বন্ধ করে দিয়েছে। 864 01:08:56,007 --> 01:08:58,132 তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে। এটা জরুরি. 865 01:08:58,298 --> 01:09:00,632 আমাকে একা থাকতে দাও. এ সব রেখে বাড়ি যাচ্ছি। 866 01:09:00,715 --> 01:09:02,257 স্যার এমনটা বলবেন না। আমাকে ত্যাগ করবেন না। 867 01:09:02,298 --> 01:09:04,507 আমি সর্বত্র অনুসন্ধান. হাসপাতালেও গিয়েছিলেন। 868 01:09:04,632 --> 01:09:06,798 আমার আর কোন উপায় নেই। আমাকে ছেড়ে যেও না, ছেলে। 869 01:09:06,882 --> 01:09:07,840 ব্যাক অফ. 870 01:09:08,590 --> 01:09:10,423 তুমি কোথাও যাবে না। 871 01:09:10,548 --> 01:09:12,048 আমার 'মলি' সেখানে অসুস্থ হয়ে পড়েছে। 872 01:09:12,382 --> 01:09:15,215 তোমার পা ভাঙতে হলেও তোমাকে নিয়ে যাব। আপনি কি আমাকে পরীক্ষা করতে চান? 873 01:09:38,257 --> 01:09:40,632 বাসায় না। সোজা যাও. 874 01:09:59,382 --> 01:10:03,590 এখানে থামা যাক. আমাদের উপরে যেতে হবে। থামো। থামো। 875 01:10:05,507 --> 01:10:07,298 আসো। দ্রুত আসা. 876 01:10:19,465 --> 01:10:20,382 দ্রুত আসা. 877 01:10:35,215 --> 01:10:37,715 -তাকে এখানে এনেছ কেন? -সে ফিতা ভেঙ্গে এখানে এসেছে 878 01:10:37,923 --> 01:10:38,840 দ্রুত আসা. 879 01:10:55,142 --> 01:10:58,715 প্রিয়, চিন্তা করবেন না। ডাক্তার এখানে। 880 01:11:01,048 --> 01:11:02,090 তার দিকে তাকান, স্যার 881 01:11:09,671 --> 01:11:11,629 ওহ ঈশ্বর!! আমার মেয়ের কি হতে পারে? 882 01:11:15,048 --> 01:11:16,173 সাপের কামড়? 883 01:11:16,423 --> 01:11:18,548 তাই কি?. দয়া করে দেখুন, স্যার 884 01:11:27,507 --> 01:11:28,423 এটা কি স্যার? 885 01:11:29,757 --> 01:11:31,132 সাপের কামড়ের চিহ্ন 886 01:11:31,382 --> 01:11:34,132 না। তা নয়। নিচে নামার আগে খুঁজলাম। 887 01:11:34,673 --> 01:11:35,590 এটা কি স্যার? 888 01:11:37,173 --> 01:11:38,215 কিছুই না। 889 01:11:39,298 --> 01:11:40,882 তিনি শুধু বন্ধ wandered. 890 01:11:41,340 --> 01:11:42,465 আমি আসার সময় সে এভাবে শুয়ে ছিল। 891 01:11:42,715 --> 01:11:44,132 আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছি, 892 01:11:44,382 --> 01:11:45,423 কিন্তু আমি এটা করতে পারি না। 893 01:11:45,673 --> 01:11:49,132 স্যার, আমি তাকে সোজা হয়ে দাঁড়াতে চাই। 894 01:11:55,173 --> 01:11:57,298 দা, ক্যামেরা কাছে নিয়ে এসো 895 01:12:02,090 --> 01:12:05,298 মুখে ফেনা। আপনি কি নিশ্চিত যে এটি সাপের কামড় নয়? 896 01:12:06,132 --> 01:12:08,757 হা. আমি নিশ্চিত. আমরা এটা খুঁজলাম. 897 01:12:08,882 --> 01:12:10,882 শরীরের কাছাকাছি রাখুন। 898 01:12:14,798 --> 01:12:17,007 তার পেট শক্ত। 899 01:12:17,132 --> 01:12:18,548 হয়তো সে কিছু বিষাক্ত উদ্ভিদ খেয়েছে? 900 01:12:18,632 --> 01:12:20,382 সে গর্ভবতী হওয়ায় তার পেট শক্ত। 901 01:12:20,798 --> 01:12:22,673 এখানে আশেপাশে কোন বিষাক্ত গাছপালা নেই 902 01:12:26,257 --> 01:12:28,340 -ঠিক আছে. দা, ক্যামেরা পাল্টাও। -আহ, বলুন। 903 01:12:29,090 --> 01:12:32,923 হয়তো তার গর্ভাবস্থার কারণে ক্যালসিয়ামের অভাবের কারণে সে অজ্ঞান হয়ে গেছে। 904 01:12:33,257 --> 01:12:36,465 আপনি তাকে ক্যালসিয়াম দিলে সে জেগে উঠবে। ওরাল জেল বা আইভি ব্যবহার করে দেখুন 905 01:12:40,632 --> 01:12:43,298 ভাই, এখানে ওষুধ আনার জন্য শহরে কোন বন্ধু আছে? 906 01:12:44,173 --> 01:12:46,132 -বন্ধুরা...? -আহ। 907 01:12:48,840 --> 01:12:50,257 বন্ধুরা… 908 01:13:56,423 --> 01:13:58,298 ওকে এখানে এনেছ কেন? 909 01:13:58,590 --> 01:14:00,340 কে সঠিক মনে গবাদি পশু এখানে নিয়ে আসে? 910 01:14:00,382 --> 01:14:02,673 আমি তোমাকে বলেছিলাম আমি তাকে এখানে আনিনি। সে এখানে ঘুরে বেড়াতে এসেছে। 911 01:14:02,715 --> 01:14:04,673 এই ছুরিটিও রাখুন। 912 01:14:06,382 --> 01:14:10,757 মলি, কি হয়েছে তোমার? 913 01:14:10,923 --> 01:14:13,757 আমি তাকে শেডেই খাওয়াতে বললাম। 914 01:14:23,215 --> 01:14:24,132 মলি, প্রিয়? 915 01:14:24,340 --> 01:14:26,965 -আমাদের কি এটা নিতে হবে, স্যার? -না। দরকার নেই 916 01:14:32,048 --> 01:14:33,798 তার মুখ খুলুন... 917 01:14:34,548 --> 01:14:36,257 প্রিয়, ধীরে ধীরে। সবকিছুই ভালো যাচ্ছে. ধীরে ধীরে। সে রকমই. 918 01:14:36,298 --> 01:14:39,632 - মুখ খোলো, প্রিয়. -মলি, এটা পান কর। এই পান করুন। 919 01:14:40,548 --> 01:14:43,257 এটা পান করো. এটা পান করো. 920 01:14:47,715 --> 01:14:49,923 তোমার কিছুই হয়নি। 921 01:14:50,173 --> 01:14:51,298 ওষুধ আছে, ঠিক আছে? 922 01:14:55,923 --> 01:14:58,757 আরে, তুমি যাও। সে সেখানে একা, তাই না? 923 01:14:59,007 --> 01:15:01,090 -আমার এখানেই থাকা উচিত। -কি জন্য? 924 01:15:01,298 --> 01:15:03,298 তুমি যাও. আমি এখানে, না? 925 01:15:03,673 --> 01:15:06,548 সে জেগে উঠবে। তুমি যাও. 926 01:15:08,757 --> 01:15:10,007 আরে, সিবি 927 01:15:10,382 --> 01:15:13,507 এটা অন্ধকার হচ্ছে. বাজার থেকে কিছু লাইট নিন। 928 01:15:13,632 --> 01:15:15,590 এটাও মেঘলা। আমি কি একটি টারপলিনও নেব? 929 01:15:15,632 --> 01:15:16,548 তাহলে ঠিকআছে. 930 01:15:17,382 --> 01:15:21,632 ওহে ভাই. আপনি কি শুধু তাকে পেয়েছেন? বেশি বুদ্ধিসম্পন্ন কাউকে পাননি? 931 01:15:21,965 --> 01:15:25,423 কাউকে পেলে তাকে নিয়ে এসো। 932 01:15:27,382 --> 01:15:32,798 আরে, তার জন্য পান করার জন্য কিছু প্রস্তুত করুন। তুমি এলে সেটাও নিয়ে যাবে। 933 01:15:34,090 --> 01:15:36,382 হ্যালো ভাই, দোকানে আছেন? 934 01:15:37,215 --> 01:15:38,757 আমার বাঁশ এবং টারপলিন দরকার। 935 01:15:40,090 --> 01:15:43,257 স্যার, তার চোখ এখন আরো জীবন্ত মনে হয়. 936 01:15:44,048 --> 01:15:46,423 এত দ্রুত কাজ করার কোনো উপায় নেই। 937 01:15:48,798 --> 01:15:50,048 আমি একটি লাঠি পেতে পারি? 938 01:15:50,340 --> 01:15:52,548 -কি জন্য? ডাক্তার? - ড্রিপ টাঙানোর জন্য। 939 01:15:52,757 --> 01:15:53,757 অবশ্যই. আমি একটি আনব. 940 01:15:54,840 --> 01:15:56,257 ভাই, দেখুন। 941 01:15:57,465 --> 01:16:00,340 আমি ডাক্তার নই. এখন থেকে আমাকে এমন ডাকবে না। 942 01:16:23,376 --> 01:16:24,590 ওহ, তুমি কি বাবা? 943 01:16:24,673 --> 01:16:25,632 না. মা. 944 01:16:26,757 --> 01:16:29,132 যানবাহন সরান। 945 01:16:30,507 --> 01:16:31,923 তুমি কি আমাকে মেরে ফেলতে চাচ্ছ? 946 01:16:32,090 --> 01:16:34,590 দুঃখিত, বাবা. আমাদের ডেভিসের গরু 'থেরুভু কুন্নু'-তে অসুস্থ হয়ে পড়েছে 947 01:16:34,673 --> 01:16:37,507 তাই, আমরা কিছু সরবরাহ নিয়ে সেখানে যাচ্ছি। সেই তাড়ায়... 948 01:16:37,965 --> 01:16:41,257 -থেরুভুকুন্নু?' -হ্যাঁ বাবা। 949 01:16:51,007 --> 01:16:53,090 এই জায়গাটি দুর্ভাগ্যজনক, স্যার। 950 01:16:54,257 --> 01:16:57,048 অতীতে এই স্থানটি গবাদি পশুতে ভরা ছিল। 951 01:16:58,548 --> 01:17:00,465 তারপর এক পাগল পশ্চিমী এখানে এসে খনন শুরু করল। 952 01:17:00,507 --> 01:17:02,340 এখানে স্বর্ণ আছে, দৃশ্যত. 953 01:17:05,673 --> 01:17:07,632 খোঁড়াখুঁড়ি করলে কি অভাগারা কিছু পাবে? 954 01:17:08,215 --> 01:17:11,048 তারা এখানে-সেখানে খুঁড়ে জায়গা ছেড়ে চলে যায়। 955 01:17:12,382 --> 01:17:14,590 এর পরেই এই জায়গায় বজ্রপাত শুরু হয়। 956 01:17:16,548 --> 01:17:18,590 চকচকে সোনা যেখানে সেখানে বজ্রপাত হবে। 957 01:17:19,048 --> 01:17:21,382 বজ্রপাতে অনেক গবাদিপশু মারা গেছে। 958 01:17:23,507 --> 01:17:27,215 আমার মলি এখানে কেন এসেছে? আমি জানি না. 959 01:17:27,840 --> 01:17:30,173 বড়রা যা বলে তার মধ্যে অবশ্যই কিছু আছে। এখন বুঝতে পারছেন, তাই না? 960 01:17:48,298 --> 01:17:49,590 কেউ আসছে। 961 01:17:50,923 --> 01:17:52,840 স্যার ওরা বাবার সাথে আসছে। 962 01:18:01,090 --> 01:18:02,048 পিতা. 963 01:18:03,090 --> 01:18:06,257 -আরে ডেভিস, তোমার মলি অসুস্থ হয়ে পড়েছে? -হ্যাঁ বাবা। আপনি কিভাবে জানেন? 964 01:18:06,757 --> 01:18:10,507 এটাও ভগবানের ব্যাপার, চিন্তা করবেন না। 965 01:18:12,590 --> 01:18:14,007 জলদি এখান থেকে নাও। 966 01:18:14,590 --> 01:18:17,132 ডেভিস ভাই। সব গুছিয়ে রেখেছি। 967 01:18:19,215 --> 01:18:21,298 বুদ্ধিসম্পন্ন কাউকে পেয়েছি। 968 01:18:24,048 --> 01:18:26,423 সে জাগছে না বাবা 969 01:18:27,465 --> 01:18:29,048 জল ঢালুন দ্রুত। 970 01:18:35,382 --> 01:18:37,423 -তুমি তাকে কি দিচ্ছ? -জল। 971 01:18:38,257 --> 01:18:40,090 পানি আর সব এখন দিবেন না। 972 01:18:41,548 --> 01:18:43,632 ওষুধ পানির সাথে পরিপূরক করা উচিত। 973 01:18:44,923 --> 01:18:46,257 গ্লুকোজ, তাই না? 974 01:18:48,465 --> 01:18:49,923 না। এটি একটি ক্যালসিয়াম দ্রবণ। 975 01:18:51,090 --> 01:18:52,548 এখন কেন দিচ্ছেন? 976 01:18:53,673 --> 01:18:55,715 ক্যালসিয়ামের অভাবের কারণে তিনি অজ্ঞান হয়ে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। 977 01:18:56,090 --> 01:18:58,215 সুযোগ?। তাই আপনি নিশ্চিত না. 978 01:18:58,382 --> 01:19:01,632 পাশাপাশি কোনো নির্দিষ্ট কারণ নেই। কিন্তু আপনি ইতিমধ্যে চিকিত্সা শুরু করেছেন। 979 01:19:04,840 --> 01:19:06,548 স্যার, এটা 'থেরুভুকুন্নু' 980 01:19:08,132 --> 01:19:10,215 এখানে যে ওষুধগুলি ব্যবহার করা উচিত তা সম্পূর্ণ আলাদা। 981 01:19:10,632 --> 01:19:11,882 আপনার কাছে সেটা নেই স্যার। 982 01:19:15,673 --> 01:19:16,757 দূরে থাকা 983 01:19:19,548 --> 01:19:21,090 প্লিজ দূরে থাক ছেলে 984 01:19:35,882 --> 01:19:41,132 পবিত্র মা, দয়া করে আমাকে অবহেলা করবেন না। আমার দোয়া কবুল করুন। আমীন 985 01:19:49,298 --> 01:19:51,715 যীশু খ্রীষ্টের প্রশংসা হোক 986 01:19:53,007 --> 01:19:55,757 যীশু খ্রীষ্টের প্রশংসা হোক 987 01:19:56,173 --> 01:19:57,132 যীশু খ্রীষ্টের প্রশংসা হোক 988 01:19:57,673 --> 01:19:59,548 আমার জন্য কোন দোয়া নেই? 989 01:19:59,590 --> 01:20:01,673 আপনি যখন পান করা বন্ধ করবেন তখনই আমি আপনাকে কামনা করব 990 01:20:01,715 --> 01:20:04,632 কেন বলনি? আমি এই মুহূর্ত থেকে এটি বন্ধ করছি। 991 01:20:04,798 --> 01:20:07,257 আমার প্রিয় বাবা, আমি এটা অনেক শুনেছি. 992 01:20:10,173 --> 01:20:13,465 প্রিয়, অনেকদিন পর তুমি এখানে এসে আমাকে 993 01:20:13,632 --> 01:20:17,215 উইশ করোনি। আমি কিভাবে পান করতে পারি? 994 01:20:17,840 --> 01:20:19,382 আমি আজ থেমে যাচ্ছি। 995 01:20:20,715 --> 01:20:22,298 কথা দাও, বাবা? 996 01:20:22,507 --> 01:20:23,798 প্রতিশ্রুতি। 997 01:20:29,675 --> 01:20:31,092 যীশু খ্রীষ্টের প্রশংসা হোক। তোমাকে ভালোবাসি. 998 01:20:31,287 --> 01:20:33,828 প্রিযো 999 01:20:37,423 --> 01:20:39,173 ছেলে, এইটা ভাবো, 1000 01:20:39,590 --> 01:20:43,132 আমি মাতাল হলে এই ওয়ার্ডের মানুষ 1001 01:20:43,298 --> 01:20:46,423 আমাকে তাদের ক্যাপ্টেন কিভাবে নির্বাচন করবে? 1002 01:20:46,673 --> 01:20:50,340 হ্যাঁ. হ্যাঁ. আজ সন্ধ্যায় তিনবার ডেকেছেন রাষ্ট্রপতি ও এই ক্যাপ্টেন। 1003 01:20:50,507 --> 01:20:52,257 এখন পর্যন্ত কল ধরিনি। 1004 01:20:52,340 --> 01:20:57,548 আয়ু!! প্রিয়, আমি জানতাম না. কখন এটি ছিল?. আইয়াইয়ো… 1005 01:20:58,090 --> 01:21:01,632 সদস্য হওয়ার আগে তিনি মদও স্পর্শ করেননি। 1006 01:21:02,923 --> 01:21:08,715 কারণ আমি যখন কাউকে সাহায্য করি, তারা আমাকে অনেক ভালোবাসে। 1007 01:21:08,798 --> 01:21:12,048 আহ, রাষ্ট্রপতি, আমি আমার প্রার্থনা করছিলাম। 1008 01:21:12,173 --> 01:21:13,423 আমি শুধু তোমার কল দেখেছি। 1009 01:21:13,715 --> 01:21:16,132 কোন সমস্যা নেই, সদস্য. ডেভিসের আশ্রয়ের সমাধান হয়। 1010 01:21:16,423 --> 01:21:18,382 উহু!! মহান খবর, রাষ্ট্রপতি. 1011 01:21:18,465 --> 01:21:20,757 - তাকে খবর দাও। -হ্যাঁ. আমি এক্ষুনি তাকে জানিয়ে দেব। 1012 01:21:23,132 --> 01:21:24,173 বাবা, কোথায় যাচ্ছ? 1013 01:21:25,048 --> 01:21:28,298 -আপনি কোথায় যাচ্ছেন? -হ্যাঁ. যে… আমাকে ডেভিসের বাসায় যেতে হবে। 1014 01:21:28,507 --> 01:21:30,673 তার আশ্রয় ঋণ পাস হয়। 1015 01:21:30,882 --> 01:21:33,507 রাষ্ট্রপতি আমাকে এখনই তাকে জানাতে বলেছেন। 1016 01:21:33,632 --> 01:21:36,798 -আপনি তাকে ফোন করে জানাতে পারেন, না? -তার কাছে ফোন নেই 1017 01:21:37,090 --> 01:21:38,507 জ্বীন তোমাকে ফেলে দেবে। 1018 01:21:38,882 --> 01:21:40,798 দরকার নেই, প্রিয়, আমি হাঁটব। 1019 01:21:40,840 --> 01:21:43,715 গাড়ি আছে, না? আমি তোমাকে ফেলে দেব। আমরা একসাথে যাব. 1020 01:21:44,132 --> 01:21:46,007 ঠিক আছে, প্রিয়. 1021 01:21:52,048 --> 01:21:53,757 আহ। এখানে থাম. 1022 01:21:59,882 --> 01:22:02,173 নীচে নামা. দ্রুত আসা. 1023 01:22:05,774 --> 01:22:07,933 Aepp এখানে থাকবে, না? 1024 01:22:08,132 --> 01:22:11,840 সন্ধ্যায় তাকে গরুর বোঝা নিতে দেখেছি। সে শুধু এখানেই থাকবে। 1025 01:22:12,382 --> 01:22:15,132 আপনি সেই প্রান্তটিও বেঁধে রাখুন। 1026 01:22:16,215 --> 01:22:18,340 এপ ভাই। এপ ভাই। 1027 01:22:18,590 --> 01:22:20,132 কিছু বলদের 'ট্রাঙ্ক' দরকার 1028 01:22:20,673 --> 01:22:21,590 কি জন্য? 1029 01:22:21,673 --> 01:22:24,423 কিছুই না ভাই, ডেভিসের গরু 'থেরুভকুন্নু'-তে অসুস্থ হয়ে পড়েছে। 1030 01:22:24,590 --> 01:22:26,298 কাভালুক্কুনেল একটি ট্রাঙ্ক চেয়েছিলেন। 1031 01:22:26,340 --> 01:22:28,048 দা, গিয়ে তিন-চারটা কাণ্ড নিয়ে যাও 1032 01:22:28,965 --> 01:22:30,262 এই রড চর্বিযুক্ত 1033 01:22:30,340 --> 01:22:31,673 অপেক্ষা করুন। 1034 01:22:35,298 --> 01:22:36,382 দু-তিনটা নাও। 1035 01:22:40,507 --> 01:22:43,507 -মা, ওরা এসেছে। -হ্যাঁ. আসছে 1036 01:22:53,007 --> 01:22:53,923 না 1037 01:22:55,590 --> 01:22:56,632 এখানে. 1038 01:22:58,090 --> 01:22:59,007 এটাও রাখো। 1039 01:23:00,423 --> 01:23:02,257 সব কিছু আছে? 1040 01:23:05,090 --> 01:23:08,965 -উনি কে? -এটা হল Aepp. চল যাই. 1041 01:23:20,923 --> 01:23:36,673 প্রার্থনা - 'শালামা মালাহা শালামা মালাহা' 1042 01:23:45,257 --> 01:23:49,673 স্টেফি, এখানে সম্পূর্ণ কালো জাদু ঘটছে। 1043 01:24:18,548 --> 01:24:21,798 ডেভিস... আপনি তাকে এখন হাঁটতে পারেন। 1044 01:24:25,882 --> 01:24:27,673 আমি তোমাকে বলেছিলাম ওকে তুলে নিয়ে হাঁটতে 1045 01:24:27,882 --> 01:24:29,298 তাই কি? হে ভগবান. 1046 01:24:29,507 --> 01:24:33,923 প্রিয়, ওঠ। দেখ বাবা জিজ্ঞেস করছে। 1047 01:24:34,090 --> 01:24:35,882 বাবা, সে ঘুম থেকে উঠছে না। 1048 01:24:37,465 --> 01:24:40,798 ডেভিস, সরে যাও। 1049 01:25:07,132 --> 01:25:09,173 বাবা, তুমি কি করতে যাচ্ছ? 1050 01:25:11,215 --> 01:25:13,923 বাবা, তুমি কি করছ? 1051 01:25:14,090 --> 01:25:15,757 সে গর্ভবতী. 1052 01:25:16,257 --> 01:25:18,007 ডেভিস, আপনি দুঃখ পেতে পারেন. 1053 01:25:18,173 --> 01:25:22,340 কিন্তু তার হাঁটার জন্য, রক্ত ​​যেতে হবে, এবং পালিয়ে যাওয়া উচিত। 1054 01:25:22,882 --> 01:25:24,382 বাবা, সে… 1055 01:25:24,632 --> 01:25:26,423 ডেভিস, এখানে আসুন। 1056 01:25:26,548 --> 01:25:32,173 সে কি করছে?. তাকে বোঝান। তার রক্ত ​​যাওয়া উচিত নয়। 1057 01:25:32,298 --> 01:25:37,090 -এটা শুধু তার উপকারের জন্য -কিন্তু এভাবে নয়। 1058 01:25:40,298 --> 01:25:43,965 বাবা, বাবা। 1059 01:25:46,298 --> 01:25:50,548 [অস্পষ্ট ভয়েস] 1060 01:25:50,673 --> 01:25:52,757 কুঞ্জুমন, দুটি গর্ত খনন কর। 1061 01:25:52,882 --> 01:25:54,090 আমাকে একটা দড়ি নিয়ে আসতে দাও। 1062 01:25:54,298 --> 01:25:56,673 কুঠার কোথায়? 1063 01:25:57,173 --> 01:26:01,090 [অস্পষ্ট কণ্ঠস্বর] 1064 01:26:02,965 --> 01:26:05,465 আপনি এখানে থামতে পারেন, প্রিয়. এখানেই যথেষ্ট 1065 01:26:06,757 --> 01:26:08,798 -এটা কি এখানে? -হ্যাঁ প্রিয়. 1066 01:26:11,673 --> 01:26:16,215 দুই মিনিট, ছেলে. আমি শুধু ডেভিসকে জানাব এবং দ্রুত ফিরে যাব। 1067 01:26:16,423 --> 01:26:19,548 এদিকে, আপনি আপনার ফোনে খেলুন 1068 01:26:19,840 --> 01:26:21,923 -আচ্ছা আমাকে আসতে হবে না? -না। 1069 01:26:23,798 --> 01:26:25,423 ডেভিস... 1070 01:26:27,632 --> 01:26:29,840 -সাবু... -ওহ, তুমি? 1071 01:26:30,548 --> 01:26:32,215 আমি ভাবছিলাম এটা কার গাড়ি। 1072 01:26:32,423 --> 01:26:33,923 এটা আমার জামাইয়ের 1073 01:26:34,090 --> 01:26:36,423 গতকাল তারা সবাই একত্রিত হয়ে বাড়িতে এসেছে। 1074 01:26:37,007 --> 01:26:41,173 ওদের একটা ইচ্ছে জিজ্ঞেস করলে, আমি না বলি কী করে? 1075 01:26:41,298 --> 01:26:42,757 কি ইচ্ছা, স্যার? 1076 01:26:43,548 --> 01:26:45,840 তিনি কিছু স্থানীয় পানীয় খেতে চেয়েছিলেন। 1077 01:26:45,965 --> 01:26:48,173 আইয়ো! আমার এখানে এক ফোঁটাও মজুদ নেই। 1078 01:26:48,382 --> 01:26:51,340 -আমার প্রিয়, এমনটা বলো না। -আপনি কি মনে করেন আমি এটা নিয়মিত করি? 1079 01:26:51,465 --> 01:26:54,298 আমি এটা শুধু আপনার মত আমার প্রিয় মানুষদের দেওয়ার জন্য তৈরি করেছি। 1080 01:26:54,507 --> 01:26:59,382 আমি জানি যে. ক্রিসমাসের জন্য, আপনি কিছু স্টক করেননি? 1081 01:26:59,590 --> 01:27:02,090 আসলে, আমি আছে. সময় পাচ্ছি না। 1082 01:27:02,257 --> 01:27:04,423 ভাবছিলাম কাল নিয়ে যাব। 1083 01:27:04,590 --> 01:27:07,715 তাহলে আজ কেন নিবেন না? মাত্র 2-3 ঘন্টা লাগবে, তাই না? 1084 01:27:07,840 --> 01:27:09,173 -এখন? -হ্যাঁ. 1085 01:27:09,215 --> 01:27:10,965 স্যার, এটা অন্য জায়গায়। 1086 01:27:11,132 --> 01:27:15,298 আমার জামাইয়ের গাড়ি আছে, না? আপনি যেখানে চান আমরা যাব। 1087 01:27:15,465 --> 01:27:17,965 আমরা বাইরের লোকদের সেখানে নিয়ে যেতে পারি না, স্যার 1088 01:27:19,840 --> 01:27:21,632 আহা। তারপর আমরা আপনার গাড়িতে যাব। 1089 01:27:22,007 --> 01:27:25,007 আমি ক্লান্ত, স্যার. তুমি চলে যাও কাল এসো 1090 01:27:30,798 --> 01:27:35,923 তুমি কচু জর্জ স্যারের কথার কোনো মূল্য থাকবে না। 1091 01:27:36,923 --> 01:27:39,507 জামাইয়ের সামনে আমি বিব্রত হব 1092 01:27:40,673 --> 01:27:42,757 আপনি এবং আপনার অনুভূতি. 1093 01:27:43,382 --> 01:27:44,757 তোমার জামাইকে বিদায় দাও 1094 01:27:46,007 --> 01:27:47,423 শুধু আমরা দুজনেই যাব। 1095 01:27:49,173 --> 01:27:54,048 অসাধারণ. যীশু খ্রীষ্টের প্রশংসা হোক 1096 01:27:58,965 --> 01:28:01,507 প্রিয়, গাড়ি শুরু কর। 1097 01:28:03,632 --> 01:28:05,548 তুমি আসবে না বাবা? 1098 01:28:05,882 --> 01:28:08,840 দেখুন, ডেভিস এখন শুধু প্রেসিডেন্টকে ধন্যবাদ জানাতে চায়। 1099 01:28:09,048 --> 01:28:12,090 আমারও তার সাথে যাওয়া উচিত, তাই না? 1100 01:28:12,340 --> 01:28:14,048 তারা আমাদের বাড়িতে একা। 1101 01:28:14,132 --> 01:28:20,007 আপনি যে গিয়ার রাখুন এবং ধীরে ধীরে যান. যাও যাও যাও 1102 01:28:20,215 --> 01:28:25,048 -তাহলে আপনি আসছেন না... -আমি আসব। তুমি যাও. 1103 01:28:25,798 --> 01:28:29,673 থামো। এই ক্যান কি জন্য? 1104 01:28:29,715 --> 01:28:31,840 এই শুধুমাত্র আমি পাতন জন্য প্রয়োজনীয় সব জিনিস আছে. 1105 01:28:32,007 --> 01:28:35,465 এটা একটা ভাল সিদ্ধান্ত. কেউ জানবে না। ঠিক আছে. যাওয়া. 1106 01:28:36,882 --> 01:28:38,132 স্যার, আপনি ঠিক আছেন? 1107 01:28:38,257 --> 01:28:41,798 আমরা যখন জরুরি কিছুর জন্য যাই তখন আমরা বিলাসিতা আশা করতে পারি না, তাই না? 1108 01:28:42,173 --> 01:28:45,215 হ্যাঁ. সে রকমই. তাকে উঠাও। 1109 01:28:45,548 --> 01:28:47,882 সেই দিকটা ধর। 1110 01:28:48,465 --> 01:28:50,257 হ্যাঁ. সে রকমই. 1111 01:28:52,882 --> 01:28:56,882 থামো। থামো। এটা টান টান. 1112 01:28:59,590 --> 01:29:05,173 হ্যাঁ. সেই অবস্থানে শক্ত করে রাখুন। 1113 01:29:07,090 --> 01:29:09,298 হ্যাঁ. এটা টান টান. 1114 01:29:10,173 --> 01:29:13,423 একটু নিচু 1115 01:29:15,840 --> 01:29:18,423 -কিছু হবে না, আমার মেয়ে -ঠিক আছে, ঠিক আছে, সেই স্তরটি রাখ 1116 01:29:19,882 --> 01:29:21,423 টাইট রাখুন। 1117 01:29:21,715 --> 01:29:23,007 একটুও হারাবেন না। 1118 01:29:23,257 --> 01:29:24,757 সে স্থির নয়, স্যার 1119 01:29:25,507 --> 01:29:26,673 আপনি কি চান? Aepp? 1120 01:29:27,132 --> 01:29:28,548 আমরা তাকে এভাবে কতক্ষণ রাখতে পারি? 1121 01:29:28,715 --> 01:29:30,173 আমরা যত খুশি তাকে রাখব 1122 01:29:30,882 --> 01:29:33,423 আপনি যদি তাকে বেঁধে রাখেন তবে সে থাকতে পারে। কিন্তু আপনি একবার টাই আলগা, তিনি পড়ে যাবে. 1123 01:29:33,798 --> 01:29:35,340 এখানে আপনার কসাই মন দেখাবেন না. 1124 01:29:35,507 --> 01:29:38,298 যাই হোক, ডেভিস, তুমি গবাদি পশুর দেখাশোনা কর। 1125 01:29:38,590 --> 01:29:41,257 আমি তাদের মেরে ফেলি। দুটোই শুধু চাকরি। 1126 01:29:42,465 --> 01:29:46,007 এখন আমি পুরো মাংসের দাম দেব। মরে গেলে শুধু চামড়ার দাম দেব। 1127 01:29:46,048 --> 01:29:48,215 Aepp, আমার বাড়িতে দুই গর্ভবতী মহিলা আছে. 1128 01:29:48,423 --> 01:29:49,757 আমি তাদের সমানভাবে দেখাশোনা করি। 1129 01:29:49,882 --> 01:29:51,340 ঠিক আছে, আপনার ইচ্ছা মত. 1130 01:29:51,798 --> 01:29:55,173 ফজরের আগে কিছু একটা ঠিক করা হবে। তাই না স্যার? 1131 01:29:58,173 --> 01:30:01,048 পরিস্থিতি সামাল দিতে এসেছেন। কসাই বদমাশ 1132 01:30:01,632 --> 01:30:04,090 সে হাঁটবে, স্যার। চিন্তা করো না. 1133 01:30:14,715 --> 01:30:16,298 সাবু, তুমি হাঁট। আমি এটা নেব। 1134 01:30:16,298 --> 01:30:17,798 আপনি চুপ করুন, স্যার. আমার এটি নিতে হবে. 1135 01:30:18,507 --> 01:30:20,340 তুমি এক কাজ করো। 1136 01:30:22,090 --> 01:30:23,548 টর্চ ধরো। 1137 01:30:23,965 --> 01:30:25,882 টর্চ নিয়ে আমার পিছনে হাঁটুন 1138 01:30:27,715 --> 01:30:29,215 না। এটা বন্ধ। 1139 01:30:30,298 --> 01:30:32,507 আহা। তাহলে এই গেট দিয়ে কি লাভ? 1140 01:30:36,923 --> 01:30:38,548 মাটিতে টর্চ জ্বালিয়ে দিন স্যার। সেখানে না. 1141 01:30:38,923 --> 01:30:41,382 আমি ভেবেছিলাম সেখানে আলো দিলে হয়তো আমরা দ্রুত পৌঁছাব। 1142 01:30:45,257 --> 01:30:46,715 ইতিমধ্যে বিরক্ত? 1143 01:30:46,798 --> 01:30:49,007 শুধুমাত্র একঘেয়েমি দূর করার জন্য, আমরা এই পাহাড়ে ট্র্যাক করছি 1144 01:30:49,715 --> 01:30:51,757 এই সময়ে এটি অপ্রয়োজনীয় ছিল। 1145 01:30:53,923 --> 01:30:55,923 একটা ভালো সেটআপ বলে মনে হচ্ছে, সাবু 1146 01:30:56,340 --> 01:30:58,340 হিহি। তুমি কী ভেবেছিলে? 1147 01:30:59,423 --> 01:31:01,507 -অ্যাইয়ো!! -এটা আমাকে দাও. 1148 01:31:02,073 --> 01:31:05,031 -কি? -অ্যাইয়ো, স্যার 1149 01:31:05,257 --> 01:31:06,340 কি হয়েছে সাবু? 1150 01:31:08,298 --> 01:31:10,298 -স্যার, আপনি কি এটা দেখেন? -কি da? 1151 01:31:11,465 --> 01:31:14,215 কিছু বিপথগামী গবাদি পশু এসে সব পান করলো। 1152 01:31:14,507 --> 01:31:16,507 -এটা দেখ? -আমার ভাগ্য। 1153 01:31:17,507 --> 01:31:20,965 আপনার বিরুদ্ধে এই গবাদি পশু কি আছে? 1154 01:31:21,923 --> 01:31:26,340 আমার সমস্ত প্রচেষ্টা 1155 01:31:27,840 --> 01:31:30,090 ওহ ঈশ্বর!! আমি কি করবো? 1156 01:31:31,298 --> 01:31:32,632 স্যার 1157 01:31:42,423 --> 01:31:46,173 সাবু, ওখানে কি সেই ভিড় আর আলো? 1158 01:31:52,423 --> 01:31:55,923 ডেভিস, এটা বিশেষ ঘি যা আমি আমার আশীর্বাদে প্রস্তুত করেছি। 1159 01:31:56,048 --> 01:31:58,548 লোকেরা শক্তিশালী হওয়ার জন্য এটি আমার কাছ থেকে কেনে। 1160 01:31:58,715 --> 01:32:00,090 আমরা কি তার উপর এই চেষ্টা করব? 1161 01:32:02,882 --> 01:32:05,090 -উনি কে? -সাবধানে 1162 01:32:05,673 --> 01:32:08,007 এটা আমরা. এটা আপনার সদস্য, প্রিয়. 1163 01:32:09,382 --> 01:32:11,132 ধীরে ধীরে. সাবধানে নামুন, প্রিয়. 1164 01:32:12,757 --> 01:32:16,048 আইয়্যায়িও, এই সময়ে এই পাহাড়ে উঠতে গিয়ে নিজেকে কষ্ট দিলে কেন? 1165 01:32:16,257 --> 01:32:19,382 আপনারা আমাকে সদস্য বানিয়েছেন, সেই প্রচেষ্টা নেওয়ার জন্য, তাই না? 1166 01:32:19,465 --> 01:32:20,798 ওহে. সবাই এখানে 1167 01:32:20,882 --> 01:32:23,048 যীশু খ্রীষ্টের প্রশংসা হোক, পিতা - সর্বদা। 1168 01:32:24,423 --> 01:32:25,923 আহ, ডেভিস 1169 01:32:26,340 --> 01:32:30,298 আমি আপনার শেড সমস্যা যত্ন নিয়েছি. কাল নিজেই গিয়ে টাকা নিয়ে আয়। 1170 01:32:30,548 --> 01:32:33,007 -আমার গরু অসুস্থ হয়ে পড়েছে, স্যার -তাই নাকি? কোথায়? 1171 01:32:33,132 --> 01:32:34,673 এটা 'থেরুভুকুন্নু', না? এটা গুরুতর, সদস্য 1172 01:32:34,715 --> 01:32:37,465 হ্যা হ্যা হ্যা. 1173 01:32:44,632 --> 01:32:46,465 ওষুধটা খুলে ফেললেন কেন? 1174 01:32:48,132 --> 01:32:49,382 তাকে জিজ্ঞাসা কর. 1175 01:32:49,757 --> 01:32:50,965 সমস্যা কি? 1176 01:32:51,590 --> 01:32:55,548 ভাই, আমি কিছু মদ বানিয়ে সেখানে বড়দিনের জন্য রেখেছিলাম 1177 01:32:55,673 --> 01:32:57,257 হয়তো সে এটা পান করেছে। 1178 01:32:57,590 --> 01:32:58,882 তুমি কি করলে, বখাটে? 1179 01:32:59,757 --> 01:33:02,132 আমার কি করা উচিৎ? গরু ঘুরে ঘুরে তা পান করল। 1180 01:33:02,215 --> 01:33:04,923 তুমি আমার গরুর সাথে এমন করলে এখন আবার আমার সাথে কথা বলছ? 1181 01:33:05,007 --> 01:33:06,840 দুধের সামনের পিছনে, এই ব্যবসা আছে? হেলরাইজার 1182 01:33:06,965 --> 01:33:10,548 এটা শুধু আমার জন্য নয়। আমি সবার জন্য এটা করি। আপনি ভাই ডেভিস নিজেই জিজ্ঞাসা. 1183 01:33:10,715 --> 01:33:12,465 আমি মাঝে মাঝে মাতাল হলে টাকাও দিয়েছি। 1184 01:33:12,548 --> 01:33:13,632 ওহ, তারপর সবকিছু ঠিক আছে. 1185 01:33:13,757 --> 01:33:16,507 এটা খারাপ, সাবু 1186 01:33:16,590 --> 01:33:20,548 আহা। আপনার জন্য সমস্ত মঙ্গল এবং আমার জন্য অবশিষ্ট আছে, তাই না? 1187 01:33:20,632 --> 01:33:24,673 তাহলে শুনুন, এখানে দাঁড়িয়ে থাকা সমস্ত বোকাই আমার মদ পান করেছে তা বিনামূল্যে হোক বা বিনা মূল্যে 1188 01:33:24,757 --> 01:33:27,923 সবাইকে অন্তর্ভুক্ত করবেন না। আমরা তোমার মদ ভিক্ষা করতে আসিনি। 1189 01:33:28,173 --> 01:33:29,798 সবাই তাকে দোষ দিয়ে লাভ কি? 1190 01:33:29,840 --> 01:33:31,340 সে তোমার গরুকে তার মদ খেতে বাধ্য করেনি, তাই না? 1191 01:33:31,423 --> 01:33:34,132 গরু ঘুরে ঘুরে এই কাজ করল। আপনার সাবধান হওয়া উচিত ছিল। 1192 01:33:34,423 --> 01:33:36,298 হ্যাঁ ভাই. তার মধ্যে কিছু বুদ্ধিমান কথা বলুন. 1193 01:33:36,965 --> 01:33:44,132 [তর্ক] 1194 01:33:44,465 --> 01:33:46,215 আমি কিছু বেকিং সোডা পেতে পারি? 1195 01:33:47,048 --> 01:33:48,715 আমি কিছু বেকিং সোডা পেতে পারি? 1196 01:33:52,090 --> 01:33:54,382 আপনি বোকা. 1197 01:33:58,257 --> 01:34:00,757 আইয়্যাইয়ো!! কে এই মিষ্টি ছেলে? 1198 01:34:02,132 --> 01:34:03,423 স্যার, আমি প্রসূন কৃষ্ণকুমার। 1199 01:34:03,798 --> 01:34:05,923 আমি কুদিয়ানমালা গ্রাম পঞ্চায়েতের লাইভ স্টক পরিদর্শক। 1200 01:34:06,507 --> 01:34:08,923 সোডিয়ামের ঘাটতি আছে বলে তুমি আমাকে মনে রাখবে না। 1201 01:34:13,798 --> 01:34:15,590 আমি এখানে কিছু ভুল করেছি। 1202 01:34:16,215 --> 01:34:20,382 কিন্তু এখন আমি চেষ্টা করছি এই গরুকে দাঁড় করিয়ে এখান থেকে হেঁটে যেতে। 1203 01:34:20,673 --> 01:34:22,882 এর জন্য, আমার কিছু বেকিং সোডা দরকার। আমি কি এটা পেতে পারি? 1204 01:34:23,923 --> 01:34:26,632 স্যার, আমরা তাকে বেকিং সোডা দিলে সে কি হাঁটবে? 1205 01:34:27,382 --> 01:34:29,840 -হ্যাঁ ভাই. -তাহলে এটাও হবে। 1206 01:34:30,382 --> 01:34:32,298 আরে, তুমি কি তার কথা শুনতে পাওনি? 1207 01:34:32,382 --> 01:34:35,298 আপনি যেখানেই পান কিছু বেকিং সোডা ফর্ম আনুন. 1208 01:34:35,465 --> 01:34:36,840 দ্রুত অগ্রসর. 1209 01:34:36,923 --> 01:34:40,548 এই পঞ্চায়েতের সমস্ত বেকিং সোডা দশ মিনিটের মধ্যে এখানে থাকবে। 1210 01:34:43,132 --> 01:34:45,423 ভেঙ্গে পরো না. 1211 01:34:55,257 --> 01:34:58,507 সেই টারপলিন বেঁধে দাও। 1212 01:36:25,132 --> 01:36:29,090 ভাই, ডেভিস ভাই তার পা স্থিতিশীল 1213 01:36:33,048 --> 01:36:35,132 সত্য। তার পা স্থিতিশীল। 1214 01:36:39,923 --> 01:36:42,298 তার পা স্থিতিশীল 1215 01:36:56,992 --> 01:36:59,047 -হ্যালো. -আরে 1216 01:36:59,820 --> 01:37:00,904 তিনি উঠলেন 1217 01:37:04,103 --> 01:37:06,470 স্বাগত 1218 01:37:09,474 --> 01:37:14,317 ওই পুলিশ কুকুরের ক্ষেত্রে আমার ভুল হয়েছে। 1219 01:37:15,810 --> 01:37:18,415 আমার আরও একবার ওষুধের ডোজ নিশ্চিত করা উচিত ছিল। 1220 01:37:19,247 --> 01:37:22,645 পশুর জীবনও তো জীবন, তাই না? 1221 01:37:23,653 --> 01:37:24,683 ভাল 1222 01:37:29,445 --> 01:37:31,547 ঠিক আছে. আবার আপনাকে ধন্যবাদ. 1223 01:37:32,575 --> 01:37:33,610 শুভ রাত্রি 1224 01:37:34,562 --> 01:37:36,000 মি. শুভ রাত্রি. 1225 01:37:37,474 --> 01:37:39,145 পৌঁছে গেলে আমাকে ডাকবে, তাই না? 1226 01:37:41,216 --> 01:37:43,466 ঘুম নেই? 1227 01:37:46,363 --> 01:37:48,426 সারাদিন দৌড়াচ্ছি। 1228 01:37:48,668 --> 01:37:52,438 - সামান্য জল - জল এবং সব একটি মায়া, বাবা. 1229 01:37:58,781 --> 01:37:59,795 হা. মলি। 1230 01:38:01,166 --> 01:38:02,690 রাজু, ওকে হালকা ধাক্কা দাও। তাকে টানুন 1231 01:38:03,184 --> 01:38:04,184 তাকে টানুন। 1232 01:38:06,388 --> 01:38:08,669 Aepp, গরু নড়ছে না 1233 01:38:10,056 --> 01:38:12,248 তাকে টানুন। তাকে টানুন। 1234 01:38:12,783 --> 01:38:15,143 সে নড়ছে না। 1235 01:38:15,547 --> 01:38:17,540 আরে সবাই, থামুন। থামো 1236 01:38:18,932 --> 01:38:19,932 কি ভাই? 1237 01:38:23,968 --> 01:38:25,171 তার জল ভেঙে গেল। 1238 01:38:26,129 --> 01:38:27,231 কোথায় সেই ছেলে? 1239 01:38:27,413 --> 01:38:28,413 WHO? 1240 01:38:28,413 --> 01:38:29,983 ওই ছেলেটা কোথায় ডাক্তার? 1241 01:38:31,817 --> 01:38:33,028 ঠিক আছে, তারপর আবার শুভরাত্রি। 1242 01:38:34,023 --> 01:38:35,023 স্যার, 1243 01:38:36,997 --> 01:38:40,499 স্যার, তার জল ভেঙে গেল। এখন আমরা কি করব? 1244 01:38:41,530 --> 01:38:45,595 স্টেফি নামের গরুটি প্রসবের লক্ষণ দেখাচ্ছে। আমরা কি করবো? 1245 01:38:45,952 --> 01:38:47,515 তোমাকে কিছু করতে হবে না। 1246 01:38:47,737 --> 01:38:49,355 তাকে মুক্ত হতে দিন। 1247 01:38:49,869 --> 01:38:51,072 সে ডেলিভারি করবে 1248 01:38:52,569 --> 01:38:54,577 -এটাই কি সব? -এটাই সব। 1249 01:38:58,228 --> 01:38:59,197 কি? 1250 01:39:00,004 --> 01:39:03,293 আমাদের কিছু করার নেই, মনে হয়। সে ডেলিভারি করবে 1251 01:39:05,158 --> 01:39:06,095 যে সব? 1252 01:39:25,548 --> 01:39:27,274 মেয়েটি জীবন রক্ষাকারী, তাই না? 1253 01:39:29,076 --> 01:39:30,592 তার প্রতি আমার কৃতজ্ঞতা জানাই 1254 01:39:35,675 --> 01:39:38,870 ডেভিস ভাই, আমি মনে করি সে প্রসবের মধ্যে যাচ্ছে। 1255 01:39:46,154 --> 01:39:47,123 টর্চটা দাও 1256 01:39:50,625 --> 01:39:53,532 পেছনের পায়ের মতো মনে হচ্ছে 1257 01:39:54,759 --> 01:39:57,549 এটি প্রথমে সামনের পা হওয়া উচিত, তবে এটি এখন পিছনের পা। 1258 01:39:58,980 --> 01:40:01,323 আমাকে দেখতে দাও. 1259 01:40:06,894 --> 01:40:09,011 তুমি ঠিক. বাচ্চাটা উলটে গেছে। 1260 01:40:11,055 --> 01:40:13,626 যদি অন্যভাবে হয়, আমাদের জিহ্বা এবং মাথা আগে দেখা উচিত ছিল। 1261 01:40:14,240 --> 01:40:15,553 এখন আমরা কি করব স্যার? 1262 01:40:19,923 --> 01:40:21,524 কিছুই না মেয়ে, কিছুই না 1263 01:40:21,618 --> 01:40:23,204 আমরা কি পরিচালনা করতে পারি না? 1264 01:40:23,329 --> 01:40:26,227 -তার জন্য ডাক্তার লাগবে, না? -হ্যাঁ, এটাই সত্যি। 1265 01:40:29,615 --> 01:40:31,162 আমার একটা দড়ি দরকার। 1266 01:40:32,969 --> 01:40:37,165 ডেভিস ভাই, আমরা গর্ভের ভেতরের শিশুটিকে উল্টে বাইরে নিয়ে যেতে পারি। 1267 01:40:37,894 --> 01:40:39,933 আমি এটি করিনি তবে এটি অধ্যয়ন করেছি 1268 01:40:40,191 --> 01:40:42,214 অধ্যয়ন উপাদান ব্যবহার করে আমি অ্যানিমেশন এবং সব করেছি 1269 01:40:42,300 --> 01:40:43,691 আমি প্রক্রিয়া ঠিক জানি. 1270 01:40:44,209 --> 01:40:46,482 কিন্তু আমার একটা পরিষ্কার কাপড় বা দড়ি দরকার। 1271 01:40:46,633 --> 01:40:47,938 জামাকাপড় এখানে, প্রিয়. 1272 01:40:48,313 --> 01:40:50,633 এটা না, স্যার, আরও স্বাস্থ্যকর এবং দীর্ঘ 1273 01:40:50,717 --> 01:40:52,779 এর চেয়ে বেশি স্বাস্থ্যকর প্রয়োজন হলে। তারপর বাড়ি যেতে হবে স্যার। 1274 01:40:52,818 --> 01:40:54,006 না। এর জন্য আমাদের সময় নেই। 1275 01:40:54,074 --> 01:40:56,214 তারপর দৌড়াও, ছেলেরা। আপনি কোথাও গিয়ে কাপড় খুঁজে নিন। 1276 01:40:58,410 --> 01:40:59,769 দ্রুত যান, দ্রুত যান 1277 01:40:59,876 --> 01:41:01,227 দ্রুত ফিরে আসতে হবে। 1278 01:41:01,290 --> 01:41:03,998 অন্যথায়, আমরা গরু এবং তার বাছুর উভয় হারাতে পারে. 1279 01:41:05,641 --> 01:41:08,084 বিশ্বাস করুন, আমার অভিজ্ঞতা আছে 1280 01:41:09,402 --> 01:41:10,285 কি ভাই? 1281 01:41:10,545 --> 01:41:12,529 দুঃখ করবেন না প্রিয় ডেভিস। 1282 01:41:13,652 --> 01:41:16,027 ভাই, টেনশন করবেন না। আমরা একটি উপায় খুঁজে বের করব। 1283 01:41:18,566 --> 01:41:19,980 বাবার স্কার্ফ আছে, তাই না? (ওরালা) 1284 01:41:20,408 --> 01:41:23,886 আইয়্যায়িও!!! এভাবে কি দেওয়া যায়? 1285 01:41:32,243 --> 01:41:33,907 এটি একটি সন্তানের জন্ম সাহায্য করার জন্য, তাই না? 1286 01:41:34,766 --> 01:41:36,212 তাহলে দাও বাবা 1287 01:41:36,290 --> 01:41:40,782 -এটা দাও বাবা -এটা নাও বাবা 1288 01:41:46,269 --> 01:41:47,535 ধর্ম যাজক, 1289 01:41:47,886 --> 01:41:52,389 এই জন্ম আমি তোমার হাতে রেখে যাচ্ছি। দয়া করে তাদের বাঁচান। 1290 01:41:58,204 --> 01:42:01,654 ঠিক আছে, ধরে রাখুন। বাবা, তেল দাও। 1291 01:42:15,494 --> 01:42:17,311 চল এটা করি. 1292 01:43:02,769 --> 01:43:05,175 ভাই, পায়ের যত্ন নিন। 1293 01:43:38,470 --> 01:43:39,876 এইটা ধর. 1294 01:44:08,806 --> 01:44:21,806 ♪ যখন ক্ষুদে শিশু তার চোখ পিটপিট করে ♪ 1295 01:44:22,441 --> 01:44:33,441 ♪ যখন এটি প্রথম কোমল দৃষ্টি দেয় ♪ 1296 01:44:36,123 --> 01:44:43,084 ♪ হৃদয় মিষ্টি অমৃত বের করবে ♪ 1297 01:44:43,186 --> 01:44:49,819 ♪ ঠোঁট আনন্দের দীপ্তি শোভা পাবে ♪ 1298 01:44:49,991 --> 01:44:55,707 ♪ এবং গাইবে... ♪ 1299 01:44:57,136 --> 01:45:02,589 ♪ আরে..রারো... ♪ 1300 01:45:04,014 --> 01:45:10,732 ♪...আরি..রারো... ♪ 1301 01:45:11,389 --> 01:45:24,207 ♪ যখন ক্ষুদে শিশু তার চোখ পিটপিট করে♪ 1302 01:45:25,071 --> 01:45:36,373 ♪ যখন এটি প্রথম কোমল দৃষ্টি দেয় ♪ 1303 01:45:38,714 --> 01:45:45,589 ♪ হৃদয় মিষ্টি অমৃত বের করবে ♪ 1304 01:45:45,728 --> 01:45:52,540 ♪ ঠোঁট আনন্দের দীপ্তি শোভা পাবে ♪ 1305 01:45:52,565 --> 01:45:57,998 ♪ এবং গাইবে... ♪ 1306 01:45:58,855 --> 01:46:04,105 ♪ আরে..রারো... ♪ 1307 01:46:05,839 --> 01:46:09,790 ♪...আরি..রারো... ♪ 1308 01:46:20,712 --> 01:46:21,860 স্টেফি... 1309 01:46:22,558 --> 01:46:25,832 মলি একটি মেয়ের জন্ম দিয়েছেন। 1310 01:46:26,675 --> 01:46:28,605 যখন আমি তার সাথে এই পাহাড়ে নেমে যাই, 1311 01:46:28,803 --> 01:46:31,756 আমার মনে হচ্ছে আমি এই পুরো পৃথিবী জয় করেছি। 1312 01:46:34,155 --> 01:46:40,944 ♪ হে' চকচকে ভোর, তোমার মৃদু স্পর্শে, ♪ 1313 01:46:41,168 --> 01:46:47,964 ♪ আশা রাজ্য জুড়ে প্রস্ফুটিত ♪ 1314 01:46:48,035 --> 01:46:58,026 ♪ অতীতের দিনগুলির থেকে আরও সুন্দর দিনগুলি আসবে, ♪৷ 1315 01:46:58,199 --> 01:47:03,873 ♪ আনন্দের উল্লাস চারপাশে ♪ 1316 01:47:04,022 --> 01:47:05,389 মা!! 1317 01:47:35,329 --> 01:47:42,832 ♪ প্রতিটি জীবন একটি ধন ♪ 1318 01:48:05,350 --> 01:48:07,670 হ্যালো. পরীক্ষামূলক. হ্যালো. হ্যালো. 1319 01:48:08,339 --> 01:48:09,480 প্রিয় সব, 1320 01:48:09,860 --> 01:48:14,329 কুদিয়ানমালা গ্রাম পঞ্চায়েত এবং কদুভাপারম্বু 1321 01:48:14,527 --> 01:48:16,699 ভেটেরিনারি ডিসপেনসারি সম্মিলিতভাবে উপস্থাপন করে, 1322 01:48:16,853 --> 01:48:20,423 পল্টু জানভার ফ্যাশন শো। 1323 01:48:29,899 --> 01:48:34,141 সারাটা পথ টলমল, হেঁটে যাও তুমি টলমল পলথু জানওয়ার 1324 01:48:38,239 --> 01:48:42,450 টান টান গাড়ি টান টান তুমি, পাল্টু জানওয়ার 1325 01:48:46,567 --> 01:48:51,590 তোমার ক্রিমি সাদা দুধ তোমার সদা ঘোরানো লেজ, পাল্টু জানওয়ার 1326 01:48:54,466 --> 01:48:56,294 আরে পাল্টু জানওয়ার 1327 01:48:58,556 --> 01:49:00,494 আরে পাল্টু জানওয়ার 1328 01:49:01,267 --> 01:49:04,045 পাল্টু জানওয়ার ফ্যাশন শোতে স্বাগতম 1329 01:49:04,114 --> 01:49:05,395 আমাদের বিচারকদের 1330 01:49:05,475 --> 01:49:07,272 ক্লোজ পর্যবেক্ষক মোটু 1331 01:49:07,475 --> 01:49:09,568 পরিমাপ Paakkaran 1332 01:49:09,610 --> 01:49:11,328 সত্য সন্ধানকারী থাম্বন 1333 01:49:11,370 --> 01:49:13,456 নির্ভীক ধাময়ন্দি 1334 01:49:13,633 --> 01:49:15,243 আমাদের অংশগ্রহণকারীদের 1335 01:49:15,308 --> 01:49:16,894 সাদা লেজের মীনাচি 1336 01:49:17,103 --> 01:49:19,275 ক্যাটওয়াকিং কোয়াকমল পুন্নামদা 1337 01:49:19,679 --> 01:49:21,632 কিম কিংকিনি 1338 01:49:21,728 --> 01:49:23,791 প্রেম তীরে সিংহী ললি 1339 01:49:24,111 --> 01:49:26,986 ল্যাভেন্ডার পিপে ভেল্লাচি 1340 01:49:27,743 --> 01:49:31,993 এবং অবশেষে কুদিয়ানমালার হৃদস্পন্দন 1341 01:49:32,490 --> 01:49:35,400 Cutie-pi Mollykutti 1342 01:49:35,584 --> 01:49:37,650 আপনি আপনার ছোট শিং সঙ্গে একটি ছোট বাছুর 1343 01:49:37,712 --> 01:49:39,741 কিউট গরু। কিউট গরু। 1344 01:49:39,795 --> 01:49:41,858 যা যে কাউকে ঈর্ষান্বিত করে 1345 01:49:41,911 --> 01:49:43,934 ইউ জেলি গাম। জেলি গাম 1346 01:49:43,983 --> 01:49:46,014 আপনি আপনার ছোট শিং সঙ্গে একটি ছোট বাছুর 1347 01:49:46,048 --> 01:49:48,126 যা যে কাউকে ঈর্ষান্বিত করে 1348 01:49:48,173 --> 01:49:52,655 আপনার পোলকা ডটেড পশম ফ্লান্টিং যখন আপনি আপনার পথে নড়বড়ে হন 1349 01:49:54,269 --> 01:49:56,581 যেমন তুমি তোমার পথে টলমল 1350 01:49:58,023 --> 01:50:00,265 দুধের চেয়েও মিষ্টি 1351 01:50:02,210 --> 01:50:04,476 দুধের চেয়েও মিষ্টি 1352 01:50:06,304 --> 01:50:09,014 মাননীয় 1353 01:50:10,496 --> 01:50:12,153 আরে পাল্টু জানওয়ার 1354 01:50:14,939 --> 01:50:16,673 আরে পাল্টু জানওয়ার 1355 01:50:18,707 --> 01:50:20,309 আরে পাল্টু জানওয়ার 1356 01:50:23,376 --> 01:50:27,533 সারাটা পথ টলমল, হেঁটে যাও তুমি টলমল পলথু জানওয়ার 1357 01:50:27,593 --> 01:50:31,710 টান টান গাড়ি টান টান তুমি, পাল্টু জানওয়ার 1358 01:50:31,764 --> 01:50:35,889 তোমার ক্রিমি সাদা দুধ তোমার সদা স্পিনিং লেজ পাল্টু জানওয়ার 1359 01:50:39,499 --> 01:50:41,843 আরে পাল্টু জানওয়ার 1360 01:50:43,921 --> 01:50:45,507 আরে পাল্টু জানওয়ার 1361 01:50:47,926 --> 01:50:50,192 আরে পাল্টু জানওয়ার 1362 01:50:51,780 --> 01:50:53,850 আরে পাল্টু জানওয়ার