1 00:02:37,620 --> 00:02:42,540 والدة العجل 2 00:02:42,750 --> 00:02:47,750 هل رأيت أطفالها؟ 3 00:02:47,870 --> 00:02:52,620 لقد سبق لي ان رأيتهم 4 00:02:52,750 --> 00:02:56,870 لقد رأيت أين هي 5 00:02:58,200 --> 00:03:03,120 على قمة تلال فيليمالاي 6 00:03:03,250 --> 00:03:08,080 هل ترعى 7 00:03:08,370 --> 00:03:13,000 من تيارات كاتاشيرا 8 00:03:13,120 --> 00:03:17,700 هي تشرب الماء 9 00:03:19,080 --> 00:03:24,120 حبيبات شخص غريب 10 00:03:24,410 --> 00:03:29,160 هل أكلت أيتها البقرة العزيزة؟ 11 00:03:34,580 --> 00:03:38,790 هل أكلت؟ 12 00:04:08,410 --> 00:04:11,830 يزرع البذور في الحقول نهارًا ويدخن في الليل. 13 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 حدد كلماتي. 14 00:04:13,120 --> 00:04:16,080 غدا ، لن يتبقى أي شيء في الميدان. 15 00:04:16,500 --> 00:04:17,740 مثل الأب ، مثل الابن! ليس جيد! 16 00:04:17,790 --> 00:04:19,830 أنا أعرف ما يجب القيام به. 17 00:04:20,870 --> 00:04:24,410 إذا دخلت حقلي مرة أخرى ، فسوف أفتح رأسها! 18 00:04:28,790 --> 00:04:31,450 Mohanan hawks a loogie! 19 00:04:33,620 --> 00:04:36,080 سيكون من الأفضل أن تدخل إلى الداخل بدلاً من الجلوس هنا. 20 00:04:36,910 --> 00:04:38,096 قد يخطفك الخنزير بعيدًا! 21 00:04:38,120 --> 00:04:40,540 أطفئ الأنوار واخلد إلى النوم. 22 00:04:40,620 --> 00:04:42,540 أوه ، تعال يا أمي! اتركني وحدي! 23 00:04:42,620 --> 00:04:45,040 المنزل لم يتم بناؤه بعد. انظر إلى موقفها. 24 00:06:56,330 --> 00:06:59,040 مهنا ، احصل على السمك عندما تعود! 25 00:06:59,250 --> 00:07:00,250 تمام. 26 00:08:06,580 --> 00:08:07,750 - إنه يضربني! - انتظر! 27 00:08:14,200 --> 00:08:15,200 تعال الى هنا. 28 00:08:25,950 --> 00:08:29,080 بني ، هذا هو. إنه الملاذ الأخير. 29 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 ماذا؟ 30 00:08:30,290 --> 00:08:32,450 ولكن كيف يجب أن نقرر أنه هو؟ 31 00:08:32,790 --> 00:08:33,790 مهنا ، كيف. 32 00:08:46,290 --> 00:08:48,790 يبدو أن الحمأة ستأتي من هنا. 33 00:08:48,870 --> 00:08:50,790 ماذا تقول ، نا راي أن أ؟ 34 00:08:50,910 --> 00:08:52,040 لا تكن غبيا! 35 00:08:53,200 --> 00:08:55,000 كان الجسر على ما يرام الليلة الماضية. 36 00:08:55,200 --> 00:08:56,580 لم يكن هناك مطر في الليل أيضا. 37 00:08:56,790 --> 00:08:58,950 - فكيف حدث هذا الخريف؟ - هذا صحيح! 38 00:08:59,750 --> 00:09:01,000 ثم كيف سقطت؟ 39 00:09:01,410 --> 00:09:02,870 - تم دفعه لأسفل! - بواسطة من؟ 40 00:09:02,950 --> 00:09:04,120 له! من أيضا! 41 00:09:04,200 --> 00:09:06,200 - هذا أيضًا احتمال! - نعم! 42 00:09:06,540 --> 00:09:07,700 ماذا؟ هل رأيته يفعل ذلك؟ 43 00:09:07,950 --> 00:09:08,830 لا تثرثر! 44 00:09:08,910 --> 00:09:11,580 لقد دمر جسري ، كارثياياني! 45 00:09:11,660 --> 00:09:13,620 - أمي ، هل رأيت جسرنا؟ - ما هذا؟ 46 00:09:13,700 --> 00:09:15,910 هذا لم يبدأ من فراغ! 47 00:09:16,330 --> 00:09:18,726 ماذا لو انتهى بقتلي؟ هل ستقف وتحدق هكذا تمامًا؟ 48 00:09:18,750 --> 00:09:19,830 فقط اهدأ يا مهنا! 49 00:09:19,950 --> 00:09:21,540 هناك طريق يربط بين منزلك. 50 00:09:21,620 --> 00:09:23,020 لماذا تريد أن تسلك هذا الطريق؟ 51 00:09:23,080 --> 00:09:24,200 خذ الطريق! 52 00:09:25,410 --> 00:09:27,750 جوفيند ، منذ متى بدأت مثل هذه الطرق في الظهور؟ 53 00:09:27,830 --> 00:09:30,500 مهنا ، ليس هناك شك في أن الطريق قد تم دفعه لأسفل! 54 00:09:30,660 --> 00:09:31,580 بالضبط! 55 00:09:31,660 --> 00:09:33,080 هنا يأتي رافي! 56 00:09:35,200 --> 00:09:38,040 هو فقط فعلها. هو الذي خدع طفلي. 57 00:09:38,250 --> 00:09:40,200 - يبدو بريئا! - ماذا او ما؟ 58 00:09:52,120 --> 00:09:53,580 ما الذي ينظر إليه بحق الجحيم؟ 59 00:09:53,790 --> 00:09:55,830 يبدو أنه قد تم دفعه لأسفل! 60 00:09:56,620 --> 00:09:58,330 هذا ما يقوله موهانان أيضًا. 61 00:10:07,290 --> 00:10:09,290 كان الجسر يتأرجح في الأيام القليلة الماضية. 62 00:10:10,870 --> 00:10:13,330 إنه جسر قديم. ربما انهار من تلقاء نفسه. 63 00:10:15,370 --> 00:10:17,080 افعل شيئًا واحدًا ، أعده إلى مكانه. 64 00:10:17,410 --> 00:10:18,410 ليس لدي مشكلة. 65 00:10:20,410 --> 00:10:23,750 بالمناسبة ، كان كلبك ينبح كثيرًا بالأمس. 66 00:10:23,910 --> 00:10:26,620 الم تكن على علم بذلك؟ ظهر الخنزير البري الليلة الماضية. 67 00:10:26,700 --> 00:10:28,950 - حقًا؟ - ينبح من رائحة الخنازير. 68 00:10:31,290 --> 00:10:32,620 - ثم؟ - ثم ماذا؟ 69 00:10:32,750 --> 00:10:36,080 دخلت حقل فيشوام وقامت بتدمير جميع أشجار الموز. 70 00:11:12,500 --> 00:11:17,120 أهلا بك 71 00:11:37,370 --> 00:11:40,370 صالون حكومي 72 00:11:40,450 --> 00:11:41,450 رافي! 73 00:11:41,660 --> 00:11:44,410 الرمادية تتزايد ... لذا فإن المعدل! 74 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 إنطلق! 75 00:11:46,410 --> 00:11:47,410 يا! 76 00:11:48,330 --> 00:11:51,700 ماذا لو تحولت إلى اللون الأبيض من الرأس إلى أخمص القدمين؟ 77 00:11:53,000 --> 00:11:55,700 قميص ... موندو ... كل شيء! 78 00:14:25,500 --> 00:14:27,160 تبرز مرة أخرى! كل شيء خرب! 79 00:14:28,620 --> 00:14:31,250 الديك اللعين! اغرب عن وجهي! 80 00:14:31,330 --> 00:14:33,500 هل تعتقد أنه يمكنك المشي وإفساد كل شيء؟ 81 00:14:33,580 --> 00:14:35,410 يجب قتل كل منهم! 82 00:14:37,040 --> 00:14:39,290 بوبوما ، هل سيظهر جلالتك من فضلك؟ 83 00:14:39,700 --> 00:14:41,410 اغرف هذا القرف ، اللعنة! 84 00:14:44,580 --> 00:14:47,000 لقد جعل طائرك الوقح رائحة المنصة كريهة. 85 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 ثم افعل شيئًا واحدًا. 86 00:14:49,580 --> 00:14:52,040 من الغد ، اطلب من الطائر أن يقرف في الحقل. 87 00:14:55,200 --> 00:14:57,660 قد لا يؤثر عليك لأنك أيضًا نجس. 88 00:15:00,620 --> 00:15:03,910 من الآن فصاعدا ، سأستحم الديك بالصابون كل صباح ومساء ، 89 00:15:04,120 --> 00:15:06,700 استخدم خشب الصندل ، وبعد ذلك ، سأضعه على المنصة. 90 00:15:08,160 --> 00:15:09,330 يمكن أن يكون لديك شركة! 91 00:15:10,500 --> 00:15:12,340 أنا أغرفت القرف ، وهو فقط يبتلع البيضة. 92 00:15:12,370 --> 00:15:13,660 وبعد ذلك كل اللوم يقع على عاتقي! 93 00:15:13,790 --> 00:15:16,080 فقط تهرب ، أيها الطائر القذر! 94 00:15:19,000 --> 00:15:21,160 ألا تأكل البيض الذي تضعه هذه الدجاجات مرتين في اليوم؟ 95 00:15:21,250 --> 00:15:23,410 - أنت لست بهذه البراءة أيضًا! - نعم صحيح! 96 00:15:23,540 --> 00:15:25,660 تعتقد أن دجاجتك فقط هي التي تضع البيض في هذه البانشایات! 97 00:15:26,620 --> 00:15:27,806 يمكنني شراء البيض من المحل إذا أردت! 98 00:15:27,830 --> 00:15:31,200 أنت فقط تجلس هناك وتحكم على نظافتي ونظافة الطائر مثل Palattu Koman. 99 00:15:31,500 --> 00:15:32,580 افتح عينيك وانظر! 100 00:15:32,660 --> 00:15:35,200 موهنان بنى منزلا! 101 00:15:35,910 --> 00:15:38,660 يذهب للعمل ويهتم بأسرته وبنى منزلاً الآن! 102 00:15:39,080 --> 00:15:40,726 لكن هناك مشاكل تسرب في منزلنا. 103 00:15:40,750 --> 00:15:43,080 لم يتبق لدي سوى وعاء واحد لوضعه تحت السقف المتسرب! 104 00:15:43,160 --> 00:15:44,160 كلام فارغ! 105 00:15:49,540 --> 00:15:51,120 - سوريش ... - لا أستطيع القدوم إلى منزلك 106 00:15:51,200 --> 00:15:52,450 وجعل باروتا ، Ratheesh! 107 00:15:52,910 --> 00:15:54,016 اطلب منهم الحصول عليه من المتجر. 108 00:15:54,040 --> 00:15:57,370 أي نوع من متعهد الطعام أنت إذا لم تتمكن من صنع 500 باروتا؟ 109 00:16:01,160 --> 00:16:03,200 حسنا اذا. تعال غدا. 110 00:16:03,290 --> 00:16:04,790 - عشرة. - كم الثمن؟ 111 00:16:06,870 --> 00:16:08,500 - عشرة؟ - عشرة! 112 00:16:25,500 --> 00:16:27,420 ديفي ، علينا حضور الاجتماع هذا المساء. 113 00:16:35,580 --> 00:16:37,580 - كم اشتريت؟ - ثمانية لترات! 114 00:16:39,080 --> 00:16:40,660 هل جاء راما مؤخرا؟ 115 00:16:40,750 --> 00:16:43,000 لا يا طفلتي ما زالت في دبي. 116 00:16:43,080 --> 00:16:44,750 هل حقا؟ أخبرها أنني سألت عنها. 117 00:16:44,830 --> 00:16:46,540 - بالتأكيد! - اشترت ثلاثة لترات. 118 00:16:46,620 --> 00:16:47,620 خذها! 119 00:16:47,950 --> 00:16:49,290 خذها كلها! 120 00:16:51,620 --> 00:16:52,790 - راجو. - نعم. 121 00:16:52,870 --> 00:16:55,120 سيصل الطبيب الجديد في غضون أسبوع. 122 00:16:55,200 --> 00:16:56,200 هل حقا؟ 123 00:17:02,870 --> 00:17:07,040 تجديد حظائر الأبقار. تحديث وحدة الألبان الصغيرة. 124 00:17:07,120 --> 00:17:09,080 التنمية الشاملة للزراعة. 125 00:17:09,200 --> 00:17:11,750 تم تخصيص الأموال لجميع هذه المخططات. 126 00:17:12,250 --> 00:17:13,750 تشمل المخططات الفردية 127 00:17:13,830 --> 00:17:17,290 تواجه المزارع غزو الخنازير البرية الحادة. 128 00:17:17,370 --> 00:17:20,540 تم تخصيص سياج كهربائي لشخصين. 129 00:17:20,620 --> 00:17:22,250 ثاياثانجادي تشاندران 130 00:17:22,790 --> 00:17:26,370 و Ambayithottil Pradeep هم المستفيدون. 131 00:17:26,540 --> 00:17:28,620 لذا لا توجد أسوار لمن يمشون على التراب! 132 00:17:29,330 --> 00:17:31,160 يا لها من عملية احتيال! 133 00:17:32,500 --> 00:17:35,120 سيدي الرئيس ، هناك حقلين يواجهان تفشي الخنازير البرية بشكل منتظم ، 134 00:17:35,200 --> 00:17:37,410 وأولئك الذين ينتمون إلى كانيري قطتان وفيشويتان. 135 00:17:37,500 --> 00:17:39,870 سيكون من الرائع أن تفكر فيها. 136 00:17:39,950 --> 00:17:41,450 أعرف يا راتيش! 137 00:17:41,540 --> 00:17:42,950 في المرحلة الأولى ... 138 00:17:43,080 --> 00:17:46,120 يتم تخصيص المخطط لأولئك الذين يواجهون الأضرار على نطاق واسع. 139 00:17:46,330 --> 00:17:50,330 سننظر فيها في المرحلة التالية. 140 00:17:51,330 --> 00:17:53,950 - ألا يمكنك التحدث يا أبي؟ - ما الفائدة؟ 141 00:17:54,160 --> 00:17:58,450 حسب تجديد مخطط البيت غير الصالح للسكنى ، 142 00:17:58,540 --> 00:18:01,160 الفرد الذي حصل على أموال للتثبيت والإصلاح 143 00:18:01,250 --> 00:18:03,450 هو Puthiyavalappil Na ray an. 144 00:18:03,660 --> 00:18:04,950 يا إلهي! حصلنا عليه! 145 00:18:09,330 --> 00:18:11,870 سيادة الرئيس ، ما هو أساس الاختيار؟ 146 00:18:12,040 --> 00:18:13,750 متى نستلمها جميعا؟ 147 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 رائع! 148 00:18:19,660 --> 00:18:22,000 مقياس المظالم الفردية 149 00:18:22,330 --> 00:18:26,040 يتم توظيفه لإعداد القائمة التي تقرر تخصيص الأموال. 150 00:18:26,120 --> 00:18:27,040 ما هي المظالم؟ 151 00:18:27,120 --> 00:18:29,160 نا راي يحصل على المال لتجميل المنزل ، 152 00:18:29,250 --> 00:18:30,886 لكن الأشخاص الذين يواجهون بالفعل مشاكل لا يحصلون على المساعدة. 153 00:18:30,910 --> 00:18:33,350 - ما الذي تزعج هذه المرأة؟ - هي دائما هكذا! 154 00:18:33,620 --> 00:18:35,410 ألا يجب أن تحصل المرأة على الأفضلية ، أيها الرئيس؟ 155 00:18:35,500 --> 00:18:38,790 أنت تعلم أنه وفقًا للتسلسل الزمني للتفضيل ، 156 00:18:38,950 --> 00:18:42,750 ليس لديها أي مشاكل عقلية أو جسدية. 157 00:18:42,830 --> 00:18:46,790 بدلاً من ذلك ، تذهب العلامات إلى الفقراء ماليًا أو المتحولين جنسياً. 158 00:18:46,870 --> 00:18:48,790 إذا لم يكن كذلك ، فيجب أن يكون الشخص أرملة. 159 00:18:49,120 --> 00:18:51,040 الاحتمال الآخر الوحيد هو ... 160 00:18:51,120 --> 00:18:53,580 للأمهات غير المتزوجات. 161 00:18:53,660 --> 00:18:55,750 بوشبا غير متزوج. 162 00:18:55,870 --> 00:18:58,370 لكن ... رافي ليس طفلها ، أليس كذلك؟ 163 00:18:58,450 --> 00:18:59,926 لكن لماذا علينا أن نتحمل العواقب 164 00:18:59,950 --> 00:19:01,870 وتعيش تحت سقف دون أن تغرق في المطر؟ 165 00:19:01,950 --> 00:19:03,080 هذه ليست المرة الأولى 166 00:19:03,160 --> 00:19:05,910 أن طلبي قد أحبط للضغط على شعبك. 167 00:19:06,410 --> 00:19:09,226 رافي ليس لديه أي مشاكل. ألا يجلس مكتوفي الأيدي داخل المنزل؟ 168 00:19:09,250 --> 00:19:10,910 هل يحصل على درجات لعدم العمل؟ 169 00:19:11,500 --> 00:19:14,000 لا تحصل على حافز ثلاث روبيات مقابل لتر من الحليب 170 00:19:14,080 --> 00:19:15,700 - من البانشایات؟ - صحيح. 171 00:19:15,790 --> 00:19:18,016 - أليس كل هذا كافيا؟ - هذا ليس من جيوبك ، أليس كذلك؟ 172 00:19:18,040 --> 00:19:19,620 لا تتحدث بجدية! 173 00:19:20,330 --> 00:19:22,120 لمراجعة هذا الاجتماع وكل الناس! 174 00:19:40,580 --> 00:19:44,950 الفيلق الذي يبحث عنه جيش الباشاسي ... 175 00:19:45,330 --> 00:19:49,370 هل كان المحاربون والجنود الذين سادوا مالور! 176 00:19:50,200 --> 00:19:53,500 الرؤساء العظماء المحترمون لمنطقة مالور ، 177 00:19:53,830 --> 00:19:56,870 إنه شعرك الذي حلقته ، أليس كذلك؟ 178 00:19:56,950 --> 00:19:58,870 ليست جماجمتك ، أليس كذلك؟ 179 00:19:59,080 --> 00:20:02,750 إذن لماذا تتصرف أيها الحمقى وكأن شيئًا لم يحدث؟ 180 00:20:02,830 --> 00:20:04,870 ألا تتفاعلون من أي وقت مضى؟ 181 00:20:05,580 --> 00:20:09,660 عندما يطلب الفقراء شيئًا من العوز المطلق ، 182 00:20:09,830 --> 00:20:12,290 جئت باسم الله نفسه 183 00:20:12,370 --> 00:20:15,080 خلق مشكلة ، أنت scumbag نا راي و؟ 184 00:20:15,250 --> 00:20:17,500 إذا أغرقت الأموال الصغيرة 185 00:20:17,580 --> 00:20:21,540 الذي أعطاك إياه هؤلاء الخطاة لتجديد المنزل ، 186 00:20:21,950 --> 00:20:23,950 سوف أطعنك في جمجمتك. 187 00:20:24,450 --> 00:20:27,040 أليس بسبب أنشطتك الخاطئة؟ 188 00:20:27,290 --> 00:20:29,410 يجب قطع حلقه. 189 00:20:29,500 --> 00:20:31,660 على الأقل سيتوقف هذا اللقيط عن النباح. 190 00:20:32,000 --> 00:20:33,290 ما المشكلة؟ 191 00:20:33,370 --> 00:20:35,580 - ألا تسمع صراخه؟ - ماذا او ما؟ 192 00:20:35,660 --> 00:20:38,330 نعم ، ولكن ما الهدف من الإفراط في تناول الطعام؟ اذهب للداخل! 193 00:20:38,410 --> 00:20:40,170 - وإلا اقتلني بهذه السكين! - يا إلهي! 194 00:20:40,290 --> 00:20:42,080 أولا يجب ركل الفتاة! 195 00:20:42,160 --> 00:20:44,450 يعلم الله لماذا وهبت هذا لأبيها. 196 00:20:45,080 --> 00:20:46,830 هيئة التصنيع العسكري ومكبر الصوت! 197 00:20:47,410 --> 00:20:48,410 ألا يروي الحقائق؟ 198 00:20:48,870 --> 00:20:51,846 حسب رأيي ، فإن جوفيند هو الوحيد في هذه القرية الذي يتمتع ببعض الفطرة السليمة. 199 00:20:51,870 --> 00:20:54,620 يا له من دعاة القيل والقال! 200 00:20:54,700 --> 00:20:55,540 لا بيض؟ 201 00:20:55,620 --> 00:20:57,830 هناك براز دجاج. هل تريدني أن أغليها من أجلك؟ 202 00:20:58,370 --> 00:20:59,450 لم تنسى ذلك! 203 00:21:13,290 --> 00:21:17,040 هنا يذهب ، الأنياب الضخمة! 204 00:21:17,700 --> 00:21:21,500 تاسكر في المعبد! 205 00:21:22,250 --> 00:21:26,040 هنا يذهب ، الأنياب الضخمة! 206 00:21:26,540 --> 00:21:30,580 تاسكر في المعبد! 207 00:21:33,200 --> 00:21:34,370 ما الأمر يا برامود؟ 208 00:21:34,750 --> 00:21:36,750 قال لي ساسي شيئًا. ماذا كان؟ 209 00:21:36,830 --> 00:21:39,226 نحن بحاجة إلى تسليم جدول أعمالنا مباشرة إلى عامة الناس 210 00:21:39,250 --> 00:21:40,540 عبر وسائل التواصل الاجتماعي. 211 00:21:42,410 --> 00:21:43,620 هل ستعمل؟ 212 00:21:43,910 --> 00:21:45,540 الجميع يفعل ذلك الآن. 213 00:21:46,040 --> 00:21:47,040 لم أسمعه. 214 00:21:47,120 --> 00:21:48,040 دعونا نتنقل معا! 215 00:21:48,120 --> 00:21:50,500 هناك اتجاه جديد لنشر الاجتماعات العامة عبر الإنترنت. 216 00:21:52,620 --> 00:21:54,540 يمكننا استخدام الإنترنت 217 00:21:54,750 --> 00:21:55,870 لنقول ما نريد. 218 00:21:56,790 --> 00:21:58,000 يمكننا أيضًا استخدام الميكروفون. 219 00:21:58,290 --> 00:21:59,290 إذا لزم الأمر ، 220 00:21:59,700 --> 00:22:01,620 يمكننا أيضًا مقابلة الأشخاص مباشرةً. 221 00:22:02,000 --> 00:22:04,250 ما الذي يجب أن ننقله بالضبط؟ قل لي ذلك يا ساسي. 222 00:22:07,540 --> 00:22:08,540 عضو! 223 00:22:09,790 --> 00:22:11,790 - أنت هنا؟! - أنا هنا. 224 00:22:12,450 --> 00:22:14,870 السيارة لا تحتاج للضوء! 225 00:22:15,910 --> 00:22:16,950 لذا… 226 00:22:17,700 --> 00:22:20,250 لماذا لا يوجد شيء يلمع هنا ، عضو؟ 227 00:22:20,330 --> 00:22:22,910 أيها القائد ، لقد خطرت لي فكرة جميلة. 228 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 هل حقا؟ 229 00:22:27,790 --> 00:22:29,160 ترميم منزل. 230 00:22:29,580 --> 00:22:32,450 على الرغم من استحقاقها للمزايا ، فقد تجاهلت البانشایات القضية. 231 00:22:32,950 --> 00:22:33,950 إنه في جناحي. 232 00:22:34,450 --> 00:22:36,040 حسب واجب القائد ، 233 00:22:36,200 --> 00:22:38,660 يتدخل الحزب ويرمم المنزل. 234 00:22:39,330 --> 00:22:43,290 قام Leader Kuyyali برعاية برنامج Equitable Jana Seva Scheme. 235 00:22:43,950 --> 00:22:45,330 إذا كانت الخطة تعمل ، 236 00:22:45,660 --> 00:22:47,886 يمكننا الاستمرار في المخطط مع توزيع المانجو 237 00:22:47,910 --> 00:22:49,290 وشتلات جوز الهند. 238 00:22:49,870 --> 00:22:52,870 التدخلات الشعبية لحزب جانا سيفا! 239 00:22:53,450 --> 00:22:55,660 بعد الانتخابات المقبلة ، 240 00:22:56,040 --> 00:22:59,580 أرى النمو السياسي للقائد من خلال هذا. 241 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 محرج! 242 00:23:18,910 --> 00:23:19,910 إنه عقد جيد! 243 00:23:21,370 --> 00:23:24,000 سوف نروض الكثيرين بهذا الفخ! 244 00:23:31,290 --> 00:23:32,886 KANHILERI UP SCHOOL MATTANUR التعليمية منطقة فرعية KANHILERI 245 00:23:32,910 --> 00:23:34,290 مجموعة! انتباه! 246 00:23:35,370 --> 00:23:36,370 تمام! ارفع يديك! 247 00:23:36,580 --> 00:23:37,580 الجميع! 248 00:23:38,290 --> 00:23:39,290 بدون بذل الكثير من الجهد! 249 00:23:39,950 --> 00:23:40,950 حسنًا ، أيها الرياضيون! 250 00:23:41,500 --> 00:23:44,250 أولئك الذين شاركوا في الأحداث يجب أن يرفعوا أيديهم ، طيب؟ 251 00:23:45,620 --> 00:23:46,620 سباق 100 متر؟ 252 00:23:46,700 --> 00:23:47,700 أنا جزء منه يا سيدي. 253 00:23:51,080 --> 00:23:52,290 سباق 200 متر؟ 254 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 تمام! 255 00:23:57,410 --> 00:23:58,290 قفزة طويلة! 256 00:23:58,370 --> 00:24:00,450 سيدي ، أنا فيه. 257 00:24:00,870 --> 00:24:03,160 - رافي ، قادم للعب ، أليس كذلك؟ - اراك في المساء. 258 00:24:03,870 --> 00:24:05,500 التالي ... رمي الجلة! 259 00:24:05,580 --> 00:24:06,580 سيد! 260 00:24:09,160 --> 00:24:11,330 - مدرب رياضي! - لماذا لا ترد على المكالمات؟ 261 00:24:12,790 --> 00:24:14,410 هل اتصلت بي 262 00:24:14,500 --> 00:24:17,500 - هل تغير رقمك؟ - الآن ، لا تبدأ بألعابك. 263 00:24:17,580 --> 00:24:18,940 تعال ، لنشرب بعض ماء الليمون. 264 00:24:24,120 --> 00:24:25,400 ما هو البرنامج هنا يا مدرب؟ 265 00:24:28,250 --> 00:24:29,700 تحاول إنهاء العمل. 266 00:24:30,200 --> 00:24:32,750 عندما أبدأ بالاستمتاع بوقتي بلا عمل في مجلس الرياضة ، 267 00:24:33,330 --> 00:24:36,330 يتم إرسالي إلى معسكرات التقييم والاختيارات هذه. 268 00:24:38,870 --> 00:24:40,120 المدرسة تلتقي في البداية. 269 00:24:41,040 --> 00:24:42,910 كما تم تكليفي من أربع إلى خمس مدارس. 270 00:24:43,370 --> 00:24:44,370 تمرين. 271 00:24:44,500 --> 00:24:46,120 عندما علمت عن هذه المدرسة ، 272 00:24:46,200 --> 00:24:48,830 كنت أحاول الاتصال بك منذ ذلك الحين ، لكنك لم ترد على المكالمة أبدًا! 273 00:24:53,290 --> 00:24:56,290 ما فائدة التدريب على هذه الأسس القاسية أيها المدرب؟ 274 00:24:57,910 --> 00:25:01,660 صنع بعض الناس التاريخ يمر عبر هذه الغابات والتلال. 275 00:25:02,450 --> 00:25:04,370 الأرض ليست ضرورية. 276 00:25:04,580 --> 00:25:06,700 أليس هذا هو المكان الذي تبلورت فيه مالور إكسبريس؟ 277 00:25:07,410 --> 00:25:08,410 هل نسيت ذلك؟ 278 00:25:12,040 --> 00:25:12,910 قائد المنتخب! 279 00:25:13,040 --> 00:25:14,370 لم يكن حلوًا بدرجة كافية. 280 00:25:14,450 --> 00:25:16,330 - كم الثمن؟ - 34 281 00:25:16,910 --> 00:25:19,370 انزل. المحطة هنا. 282 00:25:20,540 --> 00:25:22,016 تعال ، دعنا نجلس مع الأطفال لبعض الوقت. 283 00:25:22,040 --> 00:25:23,870 لا مدرب. لدي بعض العمل. 284 00:25:25,450 --> 00:25:26,450 حسنا اذا. 285 00:25:44,750 --> 00:25:47,330 الشعب الأعزاء ، أبناء الوطن ، وأصدقائي الأعزاء! 286 00:25:47,830 --> 00:25:52,330 الاحتفالات السنوية التاسعة والعشرون لمركز كانجليري الثقافي 287 00:25:52,410 --> 00:25:55,120 يحدث هذا الأحد في الساعة 5:00 مساءً 288 00:25:55,250 --> 00:25:58,950 في أرض مدرسة Kanjileri Government LP! 289 00:25:59,950 --> 00:26:02,120 أيها الناس الأعزاء في قيادة LSF ... 290 00:26:02,500 --> 00:26:03,500 بوشبا! 291 00:26:06,040 --> 00:26:07,660 بوشبا ، تعال إلى هنا! 292 00:26:09,540 --> 00:26:11,040 أليس رافي هنا؟ 293 00:26:11,160 --> 00:26:12,540 لا ، ذهب إلى الجمعية. 294 00:26:12,700 --> 00:26:14,500 أوه ، لقد نسيت ذلك. 295 00:26:14,700 --> 00:26:18,410 يسلمون الحليب إلى الجمعية كل صباح ومساء. 296 00:26:18,500 --> 00:26:20,450 - أوه! عضو! - نعم. 297 00:26:21,250 --> 00:26:22,750 إلى أين تهرب يا (بوشبا)؟ 298 00:26:22,830 --> 00:26:24,160 - ابقى هنا! - سأحضر الشاي. 299 00:26:24,250 --> 00:26:25,330 لا حاجة! 300 00:26:25,620 --> 00:26:27,950 لذا ، يقدم الحزب برنامجًا جديدًا 301 00:26:28,040 --> 00:26:30,250 باسم مخطط جانا سيفا الإنصاف. 302 00:26:30,370 --> 00:26:35,200 الفكرة هي تقديم خدمات محايدة لجميع الناس. 303 00:26:35,450 --> 00:26:39,910 نخطط لتضمين ترميم المنازل والزراعة وما إلى ذلك في المرحلة الأولى. 304 00:26:40,000 --> 00:26:42,080 لفت انتباهي إلى قضيتك. 305 00:26:43,040 --> 00:26:46,250 لذلك ، اعتقدت أنه يمكننا تقديم المخطط من هذا المنزل. 306 00:26:46,580 --> 00:26:49,080 ولكن بعد ذلك ، هذا ليس مثل مخطط البانشایات ، أليس كذلك ، عضو؟ 307 00:27:00,120 --> 00:27:02,870 إذا رأينا حفرة في طريقنا ، 308 00:27:03,200 --> 00:27:04,700 قد نملأه. 309 00:27:05,620 --> 00:27:08,176 لذلك ، ليس علينا انتظار أوامر الأشخاص ذوي الإعاقة ، أليس كذلك؟ 310 00:27:08,200 --> 00:27:09,200 صحيح. 311 00:27:10,290 --> 00:27:11,290 - عضو! - نعم. 312 00:27:11,330 --> 00:27:14,750 اكتشف ما هو مريح لهم ، وافعل ما يلزم. 313 00:27:14,830 --> 00:27:15,660 تمام. 314 00:27:15,750 --> 00:27:17,290 بوشبا ، هلا رحلنا؟ 315 00:27:18,330 --> 00:27:19,410 - حسنا اذا! - تمام. 316 00:27:20,790 --> 00:27:23,160 ساسي ، الأمر ليس كما كنا نظن. هناك بعض العمل الجاد. 317 00:27:23,250 --> 00:27:25,910 سأخبر رافي عندما أقابله. أنا مغادر. 318 00:27:29,910 --> 00:27:30,910 - ساسي. - نعم. 319 00:27:31,000 --> 00:27:32,806 - لا ينبغي أن نمنحهم الوقت للتفكير. - تمام. 320 00:27:32,830 --> 00:27:34,660 - إنهاء العمل في أسرع وقت ممكن. - صفقة. 321 00:28:03,200 --> 00:28:08,080 - هوذا الجيش! - هوذا الجيش! 322 00:28:08,160 --> 00:28:11,700 - هوذا جيش كويالي! - هوذا جيش كويالي! 323 00:28:11,790 --> 00:28:15,290 - هوذا الجيش! - هوذا الجيش! 324 00:28:15,370 --> 00:28:18,950 - هوذا جيش كويالي! - هوذا جيش كويالي! 325 00:28:19,040 --> 00:28:22,620 - عسكري ، هذا عسكري! - عسكري ، هذا عسكري! 326 00:28:23,000 --> 00:28:26,410 - جيش كويالي! - جيش كويالي! 327 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 أرشدنا! 328 00:28:27,540 --> 00:28:29,330 - تقودنا بشجاعة! - تقودنا بشجاعة! 329 00:28:29,410 --> 00:28:32,410 - تقودنا بشجاعة! - تقودنا بشجاعة! 330 00:28:36,370 --> 00:28:37,370 حذر! 331 00:28:39,580 --> 00:28:41,450 لا تسقط. انزل بحذر. 332 00:28:41,540 --> 00:28:43,830 يمكن لمجموعة Chenda المضي قدمًا. 333 00:28:54,700 --> 00:28:56,910 رافي ، الحليب مطلوب هنا اليوم ، أليس كذلك؟ 334 00:28:57,000 --> 00:28:58,790 إعطاء هذا! هنا! 335 00:28:59,450 --> 00:29:01,306 بوشبا ، كما اتفقنا ، بدأنا البرنامج. 336 00:29:01,330 --> 00:29:04,410 فقط اسأل المشرف عن جميع متطلباتك. لا تتردد. 337 00:29:04,500 --> 00:29:06,870 إذن ، لنبدأ هذا في وقت ميمون. 338 00:29:09,450 --> 00:29:13,450 أعزائي ، نحن على أعتاب لحظة تاريخية. 339 00:29:13,830 --> 00:29:17,080 البيت الآمن هو حق الجميع. 340 00:29:17,450 --> 00:29:21,700 ولكن ماذا عن منزل غير صالح للسكنى؟ إنه مجرد مبنى! 341 00:29:22,000 --> 00:29:27,500 من خلال خطة جانا سيفا المنصفة لقائدنا المحبوب كويالي ، 342 00:29:27,660 --> 00:29:30,540 نقوم بتجديد منزل Korothu هذا. 343 00:29:30,790 --> 00:29:36,660 يمكننا جميعًا أن نفخر بأننا جميعًا جزء من القضية النبيلة لحزب JSP. 344 00:29:37,040 --> 00:29:40,580 لجني فوائد الخطوة الأولى للمخطط بأيدٍ مفتوحة ، 345 00:29:40,950 --> 00:29:46,500 سيكون كوروثو بوشبا ورافي جزءًا من الإرث. 346 00:29:52,120 --> 00:29:54,040 اسمع ، لقد جاؤوا بالأمس. 347 00:29:54,160 --> 00:29:55,426 لقد أدرجونا في مخطط حزبي ما 348 00:29:55,450 --> 00:29:57,160 ونقوم بترميم منزلنا كجزء منه. 349 00:30:30,790 --> 00:30:32,070 خدمة المتطوعين في JSP هي الإنسانية 350 00:30:34,080 --> 00:30:36,040 خدمة المتطوعين في JSP هي الإنسانية 351 00:30:54,290 --> 00:30:57,950 السجل من Korothu House إنه فيل الله 352 00:30:58,040 --> 00:31:01,580 لذا ، اسحبه هكذا يقول Kuyyali! 353 00:31:02,330 --> 00:31:05,950 الفتى من منزل Korothu يراقب بلا حول ولا قوة 354 00:31:06,040 --> 00:31:10,120 حفرها مثل حفرة فيل هكذا يقول Kuyyali! 355 00:31:10,410 --> 00:31:14,040 سرب من الدبابير يطن أمام العيون يا الله! 356 00:31:14,370 --> 00:31:18,000 أشواك متناثرة على الأرض تثقب الرجلين يا الله! 357 00:31:18,410 --> 00:31:22,000 هل اللدغة تؤذي المنزل أم قلوب البشر في المنزل؟ 358 00:31:22,290 --> 00:31:26,160 اللهم انت لسان مقيد؟ 359 00:31:26,250 --> 00:31:28,000 ما هذا البيت الذي يرتفع؟ 360 00:31:28,080 --> 00:31:29,910 أي شخص والجميع يجرون 361 00:31:30,000 --> 00:31:31,950 يركضون ، يتركون ، يتدلى ، يتكئون 362 00:31:32,040 --> 00:31:33,910 هل هذا هو بيت كوروثو؟ 363 00:31:35,370 --> 00:31:37,290 مهلا ، هناك ثعبان هناك! 364 00:31:38,040 --> 00:31:39,950 يركضون ، يتركون ، يتدلى ، يتكئون 365 00:31:40,040 --> 00:31:41,910 هل هذا منزل كويالي؟ 366 00:32:38,290 --> 00:32:42,000 أولئك الذين قطعوا شجرة لسان الحمل عندما يحترق المنزل 367 00:32:42,250 --> 00:32:45,910 صرخة دموع التمساح 368 00:32:46,000 --> 00:32:50,040 عندما تصاب والدة شخص ما بالجنون 369 00:32:50,250 --> 00:32:53,910 يأتي! هذا مشهد جيد للمشاهدة! 370 00:32:54,200 --> 00:32:56,950 أولئك الذين يجتمعون لمشاهدته هم وقح 371 00:32:57,040 --> 00:33:01,950 بعض الرجال يظنون أنه ظل عندما تنمو الجذور تحت مؤخرتهم يا الله! 372 00:33:02,250 --> 00:33:06,000 من الجذور يرتفع المنزل الذي يتحول إلى منزل مجنون 373 00:33:06,250 --> 00:33:10,040 هل هو مساعدك في هذا المنزل المجنون يا رب Parasheenikadavu Muthappa؟ 374 00:33:10,250 --> 00:33:11,950 إنها الوجبة الكبيرة 375 00:33:12,040 --> 00:33:18,000 من خلال الحافة ، الزاوية ، الأعلى ، العمود ، حظيرة الأبقار ، الفناء ، موقد الطبخ! 376 00:33:18,290 --> 00:33:19,950 إنه بيت الفوضى 377 00:33:20,040 --> 00:33:21,950 أولئك الذين يأتون ، أولئك الذين يذهبون 378 00:33:22,040 --> 00:33:25,750 تناول الطعام على أكمل وجه من أنواع المنازل العامة 379 00:33:26,290 --> 00:33:27,950 ارتفع منزل Kuyyali! 380 00:33:28,040 --> 00:33:29,950 حيث أي شخص يجر في 381 00:33:30,040 --> 00:33:31,950 يركضون ، يتركون ، يتدلى ، يتكئون 382 00:33:32,040 --> 00:33:33,750 هذا منزل جانا سيفا 383 00:33:34,250 --> 00:33:37,950 المنزل الذي يعبس ، المنزل الذي يدير المنزل الذي يقفز 384 00:33:38,040 --> 00:33:39,910 يركضون ، يتركون ، يتدلى ، يتكئون 385 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 هذا هو المنزل المدعوم 386 00:34:08,950 --> 00:34:10,450 استيقظ! 387 00:34:10,540 --> 00:34:12,660 هيا. استيقظ. 388 00:34:14,080 --> 00:34:15,080 تعال الى هنا. 389 00:34:21,160 --> 00:34:22,790 افتح كيس الأسمنت بسرعة! 390 00:34:22,870 --> 00:34:25,330 افتحه! سريع! 391 00:35:14,830 --> 00:35:18,370 لا تطبيق. لا علامات. لم يكن هناك انتظار. 392 00:35:18,870 --> 00:35:20,790 أعزائي الناس ، هذا مخطط. 393 00:35:21,620 --> 00:35:23,660 سيكون هذا التاريخ في طور التكوين. 394 00:35:24,080 --> 00:35:27,040 لتكن هذه اللوحة تذكارًا لذلك الإرث. 395 00:35:27,410 --> 00:35:29,120 إذا كانت هناك حاجة للمساعدة ، 396 00:35:29,200 --> 00:35:31,200 يجب أن يشعر المرء بالثقة الكافية 397 00:35:31,750 --> 00:35:33,870 ليطلبها عندما يرى هذه اللوحة. 398 00:35:34,290 --> 00:35:38,080 دع هذا ينمو خارج هذا الفناء وهذه القرية! 399 00:35:38,450 --> 00:35:42,120 بسبب الظروف التي لا يمكن تجنبها ، لا يمكن لقائدنا أن يكون هنا اليوم. 400 00:35:42,700 --> 00:35:45,346 باسم القائد والحزب لجميع المجتمعين هنا ، 401 00:35:45,370 --> 00:35:48,330 الجمهور والعاملين في الحزب وكل الناس ، أقدم امتناني! 402 00:35:49,330 --> 00:35:50,620 دون إضاعة المزيد من الوقت ، 403 00:35:50,830 --> 00:35:54,000 بإذن الجميع ، أود كشف النقاب عن اللوحة. 404 00:36:04,080 --> 00:36:07,370 ليدر كويالي برعاية منزل كوروثو خطة جانا سيفا 405 00:36:07,450 --> 00:36:09,886 حزب جانا سيفا (JSP) مالور جراما بانشايات ، ورد -13 ، ميلادي 2022 406 00:36:09,910 --> 00:36:11,870 "الزعيم Kuyyali برعاية ... 407 00:36:12,290 --> 00:36:13,410 بيت كوروثو! " 408 00:36:35,500 --> 00:36:38,660 خدمة حزب جانا سيفا هي إنسانية 409 00:37:05,950 --> 00:37:06,950 كان هناك! 410 00:37:10,450 --> 00:37:13,200 ألا يستطيع الرجل النزول من الخلف؟ لماذا تفرك وتضغط بهذه الطريقة! 411 00:37:26,830 --> 00:37:28,386 ضد الفساد وارتفاع الأسعار LSF الانقلاب على الصعيد الوطني 412 00:37:28,410 --> 00:37:30,810 المؤتمر التوضيحي 19 كانون الثاني (يناير) الساعة 6:00 مساءً كانيلري 413 00:38:34,950 --> 00:38:38,080 محطة حافلات يوفاثارا 414 00:38:44,910 --> 00:38:45,910 و الآن… 415 00:38:47,290 --> 00:38:48,750 يمكنك بدء برنامجك التالي. 416 00:38:52,540 --> 00:38:53,790 يجب أن تكون قد بدأت بالفعل. 417 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 وهذا أيضا كيف! 418 00:38:55,790 --> 00:38:58,030 إذا كنت تريد ترويضك ، فهل سيسمح لك بالجلوس هنا؟ 419 00:39:11,160 --> 00:39:12,540 الآن ، لماذا يجب أن أبقي هذا بمفرده؟ 420 00:39:15,700 --> 00:39:17,790 لن يكون قادرًا على القول إنني جئت خالي الوفاض الآن. 421 00:39:21,500 --> 00:39:23,700 لا أحتاج المرأة ولا المهر. 422 00:39:24,330 --> 00:39:25,830 انتهى العمل. 423 00:39:29,500 --> 00:39:33,450 هذا لا يعني أنني لا أستطيع التحدث عن نفسي وأن يقول المحامي هذا! 424 00:39:34,750 --> 00:39:37,750 إذا كنت لا تريدني ، فأنا أيضًا لا أريدك! 425 00:39:43,910 --> 00:39:45,950 هناك سوار مفقود. 426 00:39:47,160 --> 00:39:50,120 لا أحتاجه إذا كنت قد حفظته للزيارة التالية. 427 00:40:15,750 --> 00:40:19,410 محطة حافلات يوفاثارا 428 00:40:30,290 --> 00:40:31,330 أب! 429 00:40:32,040 --> 00:40:33,040 آمل أن تبلي بلاء حسنا. 430 00:40:34,950 --> 00:40:36,450 لقد أعطيتها الشيء. 431 00:40:38,290 --> 00:40:39,830 الآن ، لن يوقفك شيء. 432 00:40:40,370 --> 00:40:42,620 إذا كنتما ، أبًا وابنة ، تبدأان في التبختر ... 433 00:40:43,000 --> 00:40:46,290 أنت عجوز فاسد ، سأضرب السكين في أمعائك! هل سمعتني؟ 434 00:40:56,660 --> 00:40:57,790 توقف هناك! 435 00:40:58,120 --> 00:40:59,200 ما هذا يا أخي؟ 436 00:41:00,580 --> 00:41:01,580 لنذهب. 437 00:41:06,040 --> 00:41:07,950 ما هو انه حتى؟ 438 00:41:08,790 --> 00:41:10,620 من الناحية القانونية ، انتهى كل شيء. 439 00:41:11,250 --> 00:41:12,790 حدث الطلاق الأسبوع الماضي. 440 00:41:13,580 --> 00:41:17,330 في هذا الغضب ، يبدو أنه يهددنا في طريقه للخروج. 441 00:41:19,790 --> 00:41:21,450 أخيرًا ، يتم فرز كل شيء. 442 00:41:23,040 --> 00:41:24,290 ابنتي خلصت. 443 00:41:45,160 --> 00:41:46,160 ما الأمر يا رافي؟ 444 00:41:48,200 --> 00:41:51,330 لا شئ. فقط أن أوراق التأمين لم تصل. 445 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 انها ليست جاهزة بعد. سوف يتم غدا. 446 00:41:57,040 --> 00:42:00,160 البقرة لا تعمل بشكل جيد. لهذا السبب الحليب أقل. 447 00:42:04,330 --> 00:42:06,000 هل سيأتي الطبيب الجديد في أي وقت قريب؟ 448 00:42:06,410 --> 00:42:08,290 قيل لي إنه سيتولى المسؤولية هذا الأسبوع. 449 00:43:02,370 --> 00:43:04,870 - هل لديك المال؟ - لدي نقود للشاي. 450 00:43:06,120 --> 00:43:08,450 المصابيح الملونة ، الإكليل ، والرقص السينمائي ... 451 00:43:08,750 --> 00:43:10,580 تبدو ملونة! 452 00:43:10,700 --> 00:43:13,250 عضو ، القرية بأكملها قد ظهرت! 453 00:43:13,370 --> 00:43:14,580 أرى! 454 00:43:14,790 --> 00:43:17,540 قم بتشغيل عشرة لمبات ملونة ، وسوف يتجمعون جميعًا مثل العث! 455 00:43:18,040 --> 00:43:19,040 ألا ينامون؟ 456 00:43:20,950 --> 00:43:22,150 إذا قررنا ، يمكن أن يحدث هذا! 457 00:43:22,200 --> 00:43:23,200 عدي. 458 00:43:23,830 --> 00:43:24,950 يجب إغلاق النادي! 459 00:43:25,450 --> 00:43:27,500 إلى الجحيم بفنهم وثقافتهم! 460 00:43:27,660 --> 00:43:28,660 يا شعبنا العزيز… 461 00:43:29,540 --> 00:43:32,330 منذ زمن بعيد ، قلة منا 462 00:43:32,450 --> 00:43:36,120 أنشأ نادي كانجليري الفني والثقافي 463 00:43:36,200 --> 00:43:39,000 كذريعة للالتفاف حول اللوح! 464 00:43:40,120 --> 00:43:45,200 نمت فيما بعد إلى فن وثقافة القرية نفسها. 465 00:43:46,200 --> 00:43:48,000 اليوم ، عندما أنظر إلى الوراء ، 466 00:43:48,700 --> 00:43:54,450 أجد أن مسيرتي السياسية والنادي في نفس العمر. 467 00:43:55,250 --> 00:43:58,080 أوه لا! رباه! انها تمطر! 468 00:43:59,580 --> 00:44:00,750 تعال الى هنا! تعال للدالخل! 469 00:44:02,660 --> 00:44:04,290 - انهض على المسرح! - تعال الى هنا. 470 00:44:04,370 --> 00:44:06,120 تعال الى هنا! سريع! 471 00:44:06,200 --> 00:44:09,870 يأتي! كل من يقف هناك ، اصعد على المسرح بدلاً من البلل! 472 00:44:27,040 --> 00:44:28,910 سيدي ، يبدو أن الحدث قد انتهى. 473 00:44:31,080 --> 00:44:35,080 - إنها تمطر ، لكني لا أرى الغيوم. - لا تحتاج الأمطار إلى السحب بعد الآن! 474 00:45:10,410 --> 00:45:15,950 نظراتك تشبه نظرات اليراع اللذيذة 475 00:45:16,410 --> 00:45:21,830 هل البرق المذهل له هذا الوهج؟ 476 00:45:22,870 --> 00:45:28,000 قطرة من المودة التي تمطر عينيك 477 00:45:28,950 --> 00:45:33,830 هل الأمطار الغزيرة لها هذا الاستعجال؟ 478 00:45:34,950 --> 00:45:37,660 كم ميلا قطعت 479 00:45:37,750 --> 00:45:40,500 البحث عن أفقك 480 00:45:40,580 --> 00:45:43,700 لكنك اليوم تقف على باب السحاب 481 00:45:43,830 --> 00:45:47,000 أنت ذلك النجم 482 00:45:47,080 --> 00:45:49,870 طائر العذاب 483 00:45:49,950 --> 00:45:52,660 هل يمكن أن تصل إليك ذات يوم؟ 484 00:45:52,790 --> 00:45:55,830 أنت عش الراحة 485 00:45:55,950 --> 00:45:58,580 في ذروة شجرة الغابة 486 00:46:18,540 --> 00:46:21,290 تصطف الغيوم كطاووس أزرق 487 00:46:21,580 --> 00:46:24,330 مع عدد لا يحصى من الريش بلون قوس قزح 488 00:46:24,620 --> 00:46:27,410 تمتلئ الرومانسية وتنتشر في كل مكان 489 00:46:27,500 --> 00:46:30,330 ومع ذلك ، من اللون الأزرق يأتي إشراق الليل 490 00:46:30,580 --> 00:46:33,450 تصطف الأمواج أيضًا كطاووس أزرق 491 00:46:33,620 --> 00:46:36,500 مع عدد لا يحصى من الريش الملون من الماء 492 00:46:36,580 --> 00:46:39,500 تمتلئ الرومانسية وتنتشر في كل مكان 493 00:46:39,580 --> 00:46:42,370 ومع ذلك ، فإن هذا هو أشد الأمطار وحدة! 494 00:47:33,540 --> 00:47:34,790 يا شعبنا العزيز… 495 00:47:35,160 --> 00:47:36,410 رسالة لكم جميعا. 496 00:47:36,700 --> 00:47:41,040 نادي كانجليري للفنون والثقافة يعرب عن أطيب التمنيات! 497 00:47:50,000 --> 00:47:51,040 دعها تصب! 498 00:47:51,950 --> 00:47:53,370 دع المطر يصب! 499 00:47:54,040 --> 00:47:55,580 دعها تصب جيدا! 500 00:47:55,830 --> 00:47:59,080 لكن آمل ألا يتحول إلى فيضان! 501 00:48:01,120 --> 00:48:06,580 في الصيف الماضي ، واجهت القرية الواقعة على سفح التل ندرة في مياه الشرب. 502 00:48:07,080 --> 00:48:08,620 كان الجو حارا جدا! 503 00:48:08,700 --> 00:48:09,950 ماذا كان السبب؟ 504 00:48:11,040 --> 00:48:13,000 أولئك الذين كان من المفترض أن يحميوا هذه القرية 505 00:48:13,080 --> 00:48:17,700 نهب التلال وتدمير الغابات! 506 00:48:18,000 --> 00:48:22,370 هل نحن بحاجة لسياسة قاطع الأشجار؟ 507 00:48:23,000 --> 00:48:24,410 أنت بحاجة لاتخاذ قرار. 508 00:48:27,500 --> 00:48:31,620 في ذلك اليوم ، كان هناك حادثة مسلية في القرية. 509 00:48:32,200 --> 00:48:35,080 هؤلاء الناس أعادوا بناء منزل. 510 00:48:35,750 --> 00:48:38,750 وللترويج لها ، نصبوا أيضًا لوحة في فناء المنزل. 511 00:48:39,290 --> 00:48:43,620 وقد كتبوا بلا خجل على اللوحة ، 512 00:48:44,040 --> 00:48:49,200 "برعاية الزعيم Kuyyali ، Korothu House." 513 00:48:56,040 --> 00:48:57,870 زعيم كويالي 514 00:48:58,910 --> 00:49:02,620 فقط إذا كان الأساس قويًا سيكون المنزل قويًا. 515 00:49:03,790 --> 00:49:07,250 السياسة لا تشمل صب السماد على شجرة موز. 516 00:49:08,290 --> 00:49:10,790 سيكون من الجيد أن يتعلم هؤلاء الناس ذلك. 517 00:49:11,870 --> 00:49:16,500 يقال إن هذا المنزل قد تم منحه لعائلة غير حزبية. 518 00:49:17,160 --> 00:49:18,910 ما هو غير الحزبي؟ 519 00:49:19,290 --> 00:49:21,000 شخص بلا عمل 520 00:49:21,160 --> 00:49:24,160 أو أي مساهمة في الأمور ، 521 00:49:24,250 --> 00:49:26,290 وهو لا يتميز. 522 00:49:26,370 --> 00:49:28,500 هناك شاب يعيش في ذلك المنزل! 523 00:49:29,910 --> 00:49:32,000 ليس لديه أي خجل! 524 00:49:32,620 --> 00:49:35,450 إنه مثل الكوبرا الضعيفة في التدفق الدائم. 525 00:49:35,620 --> 00:49:38,830 يسبح أينما يأخذه ... 526 00:49:39,290 --> 00:49:40,540 أوه لا! 527 00:49:41,000 --> 00:49:43,870 كان الخطاب في ذروته. ألا يوجد مولد؟ 528 00:49:43,950 --> 00:49:46,450 نعم بالتأكيد! إنه هناك! أجايا ، شغل المولد! 529 00:50:00,330 --> 00:50:01,450 صحيح. 530 00:50:32,700 --> 00:50:34,200 الرفيق! منزل كوروثو! 531 00:50:35,040 --> 00:50:36,450 إنه ذلك الرفيق الذي لا يتميز به! 532 00:50:40,410 --> 00:50:41,450 أوه ، لقد كان هنا! 533 00:51:53,540 --> 00:51:58,330 تم إعادة إنشاء التاريخ في سباق الجري على مستوى الولاية! 534 00:51:58,410 --> 00:52:02,200 إنه فخر قريتنا ابن مالور العزيز ، 535 00:52:02,330 --> 00:52:04,950 رافي مالور! مالور اكسبرس! 536 00:52:05,290 --> 00:52:08,750 هنا! انظر إليه يتنافس مع سيارة جيب! 537 00:52:08,830 --> 00:52:11,750 ها هو يأتي ليثير تربة هذه الأرض! 538 00:52:34,000 --> 00:52:39,120 منزل كوروثو برعاية الزعيم كويالي 539 00:53:01,200 --> 00:53:03,870 الشخص الذي تتصل به لا يرد. 540 00:53:04,000 --> 00:53:05,620 يرجى الاتصال مرة أخرى في وقت لاحق. 541 00:53:05,950 --> 00:53:06,976 الشخص الذي تتصل به ... 542 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 - ماذا يفعل؟ - أمي ، خذه إلى الجانبين. 543 00:53:09,120 --> 00:53:10,870 - سوف يركلك! - حذر! 544 00:53:11,450 --> 00:53:12,450 تعال هناك! 545 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 هنا! 546 00:53:15,790 --> 00:53:16,790 هذا هو المنزل. 547 00:53:17,790 --> 00:53:21,000 "الزعيم Kuyyali قام برعاية Korothu House." 548 00:53:22,200 --> 00:53:23,450 هل ستقلي السمك؟ 549 00:53:24,120 --> 00:53:25,120 نعم! 550 00:53:25,580 --> 00:53:27,910 يبدو من خمسة إلى ستة كيلوغرامات. يجب أن يكون من أجل القط. 551 00:53:31,910 --> 00:53:33,790 أمي ، سوف يدمر كل لسان الحمل. 552 00:53:37,040 --> 00:53:39,540 خذه بعيدا. احضر بعضا من الماء. 553 00:53:41,160 --> 00:53:42,330 لماذا الديك وحده؟ 554 00:53:43,500 --> 00:53:44,500 اسمحوا لي أن أنظر إليها. 555 00:53:46,750 --> 00:53:47,830 يجب أن تجلس للقتال! 556 00:53:56,620 --> 00:53:57,790 أليس هذا هو بيت كوروثو؟ 557 00:53:59,080 --> 00:54:00,410 ما الذى ينظر اليه؟ 558 00:54:02,700 --> 00:54:04,040 هل هذا هو بيت Korothu أم لا؟ 559 00:54:07,200 --> 00:54:08,200 لا يمكنك التحدث 560 00:54:09,450 --> 00:54:10,450 بابوما؟ 561 00:54:13,580 --> 00:54:14,870 - من هذا؟ - من أنت؟ 562 00:54:15,700 --> 00:54:16,700 أخت؟ 563 00:54:16,910 --> 00:54:18,410 - لا ، أنا العمة! - حقًا؟ 564 00:54:18,910 --> 00:54:21,000 هل اتصل أحد بشأن بقرة مريضة؟ 565 00:54:21,080 --> 00:54:22,330 - هل انت الطبيب؟ - نعم. 566 00:54:22,410 --> 00:54:24,160 عادة ، لدينا طبيبات قادمون. 567 00:54:25,870 --> 00:54:28,950 لماذا ا؟ هل البقرة في هذا البيت لا تسمح للرجال بلمس جسدها؟ 568 00:54:31,200 --> 00:54:32,370 - ماذا يا دكتور ؟! - نحن سوف… 569 00:54:32,450 --> 00:54:34,226 اربط البقرة الموجودة في حظيرة الأبقار بالشجرة الموجودة في الفناء. 570 00:54:34,250 --> 00:54:35,290 علينا أن نتعامل معها ، أليس كذلك؟ 571 00:54:35,660 --> 00:54:37,200 ربي! 572 00:54:43,500 --> 00:54:44,580 ليس لديك اي عمل 573 00:54:46,250 --> 00:54:48,580 لا ، لقد سقط من دراجة ، ومنذ ذلك الحين وهو في المنزل. 574 00:54:48,830 --> 00:54:50,790 أوه! بالرغم من الحادث 575 00:54:50,870 --> 00:54:52,790 إذا لم يذهب الصغار إلى العمل ... 576 00:54:53,500 --> 00:54:54,740 ثم ستدمر الأسرة. 577 00:54:54,790 --> 00:54:55,790 في منطقتنا، 578 00:54:56,200 --> 00:54:57,370 تسلق رجل شجرة جوز الهند. 579 00:54:58,040 --> 00:54:59,450 سقط وكسر عموده الفقري. 580 00:54:59,830 --> 00:55:02,250 كان ينتمي إلى عائلة طيبة امتلكت 40 فدانا من الأرض. 581 00:55:02,330 --> 00:55:04,160 باعوا أرضهم بالكامل مقابل علاجه. 582 00:55:04,250 --> 00:55:06,500 لم يشفي مرضه ولا تنقذ أرضهم! 583 00:55:07,120 --> 00:55:08,750 ولكن لأن الجمهور طيب القلب ، 584 00:55:08,830 --> 00:55:11,580 إنهم يعيشون بمساعدة التبرعات. 585 00:55:12,700 --> 00:55:16,000 بالمناسبة ، أخبر شخصًا ما أن يمسك بمقود البقرة وأبواقها. 586 00:55:17,160 --> 00:55:19,370 - سوف أصلح هذا الآن. - والساقين كذلك. 587 00:55:21,700 --> 00:55:22,700 يأتي! 588 00:55:26,120 --> 00:55:28,410 - يبدو أنها ليست مثيري الشغب. - رقم! يال المسكين! 589 00:55:30,830 --> 00:55:32,620 يبدو الوجه ضعيفًا يا دكتور. 590 00:55:33,450 --> 00:55:34,870 هذا لأنني جئت على دراجة بخارية. 591 00:55:35,120 --> 00:55:36,580 خلاف ذلك ، سيكون لها وجه جيد. 592 00:55:42,290 --> 00:55:43,290 إنه مصاب! 593 00:55:43,950 --> 00:55:46,200 القرف! إذا قمت بتغطيتها بالكركم ، 594 00:55:46,290 --> 00:55:48,090 - وإلا كيف تتصرف البقرة؟ - أنت تحمله! 595 00:55:48,500 --> 00:55:49,950 عليك أن تكون حذرا بشأن الجروح ، 596 00:55:50,080 --> 00:55:51,726 وتأكد من أن لسان البقرة لا يلمس الجرح. 597 00:55:51,750 --> 00:55:53,830 إذا جاءت ذبابة وعضتها ، فإنها ستصاب بالعدوى. 598 00:55:54,160 --> 00:55:55,620 لذلك ، عندما يتكاثرون ، 599 00:55:55,910 --> 00:55:57,910 تميل البقرة إلى الموت دون أن تأكل أو تشرب. 600 00:55:59,330 --> 00:56:01,870 انظر ، الديدان قد وضعت بيضها. لم يبدأوا في التكاثر. 601 00:56:02,040 --> 00:56:03,410 هذا يحتاج إلى التنظيف في كثير من الأحيان. 602 00:56:03,500 --> 00:56:04,870 سوف آتي كثيرًا لتنظيفه. 603 00:56:07,080 --> 00:56:08,120 يال المسكين! 604 00:56:09,040 --> 00:56:11,700 بالمناسبة ، لماذا كتبت "بواسطة Kuyyali" على تلك اللوحة؟ 605 00:56:14,660 --> 00:56:16,040 هل هي بعض الإغاثة من الكوارث؟ 606 00:56:16,750 --> 00:56:18,096 عندما دخلت ، قرأت ما هو مكتوب هناك. 607 00:56:18,120 --> 00:56:21,120 هل يتم تخصيص هذا المنزل والممتلكات من قبل أي مخطط حكومي مركزي؟ 608 00:56:21,200 --> 00:56:23,250 هل أنت قادر على ردها؟ 609 00:56:24,040 --> 00:56:25,080 كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 610 00:56:25,290 --> 00:56:26,910 أنت تجلس في المنزل دون أي عمل ، أليس كذلك؟ 611 00:56:27,080 --> 00:56:29,870 كانت البقرة هي الراحة الوحيدة ، وهي أيضًا مصابة ، أليس كذلك؟ 612 00:56:33,040 --> 00:56:34,120 - يا إلهي! - أوه! 613 00:56:39,790 --> 00:56:42,120 الآن ، لا يوجد استخدام متكرر للتنظيف أيضًا. 614 00:56:42,750 --> 00:56:43,750 أوه لا! 615 00:56:44,910 --> 00:56:45,910 إلهي العزيز! 616 00:56:50,950 --> 00:56:52,040 تعال الى هنا. 617 00:56:53,000 --> 00:56:55,290 - مستعد! - هيا! دعونا نجول! 618 00:56:56,700 --> 00:56:57,580 هيا. 619 00:56:57,660 --> 00:56:58,660 احذر! 620 00:56:58,790 --> 00:56:59,620 فهمتك! 621 00:56:59,700 --> 00:57:01,080 العب جيدا. 622 00:57:01,160 --> 00:57:02,410 رهيبة البولينج. 623 00:57:02,500 --> 00:57:04,660 مهلا ، لا تتأرجح ، فقط احظر! 624 00:57:04,750 --> 00:57:07,200 الى ماذا تنظرين؟ 625 00:57:10,950 --> 00:57:11,950 مرحبًا ، أعزب! 626 00:57:15,330 --> 00:57:16,700 - Mankading؟ - ما هذا؟ 627 00:57:16,790 --> 00:57:17,830 فقط اذهب واحصل على الكرة! 628 00:57:17,910 --> 00:57:19,346 إذا كنت على وشك نوبات الغضب المعتادة ، فقط غادر! 629 00:57:19,370 --> 00:57:20,200 إذهب عني! 630 00:57:20,290 --> 00:57:22,160 - خارج! - خارج! 631 00:57:22,250 --> 00:57:24,000 - خارج! - خارج! 632 00:57:25,120 --> 00:57:25,950 خارج! 633 00:57:26,040 --> 00:57:28,520 إذا لعبت بطريقة قذرة ، فسأكسر فكك! كيف يكون هذا الويكيت؟ 634 00:57:29,120 --> 00:57:30,040 حسب القاعدة ، هذا خارج! 635 00:57:30,120 --> 00:57:32,306 هراء! كيف يمكن أن يكون هذا نصيبًا إذا لم يرمي الكرة؟ 636 00:57:32,330 --> 00:57:34,290 لا تغضب. خذ مضربك وانطلق. 637 00:57:34,620 --> 00:57:37,700 ماذا ستفعل إذا غضبت؟ أخبرني! 638 00:57:37,790 --> 00:57:39,000 سوف تفجرني ؟! 639 00:57:39,120 --> 00:57:40,160 - اغرب عن وجهي! - يا! 640 00:57:40,250 --> 00:57:41,410 يا! 641 00:57:41,500 --> 00:57:43,200 - أنت رافي! - يا! 642 00:57:43,290 --> 00:57:45,450 أنت! برعاية رافي! 643 00:57:45,540 --> 00:57:46,950 لا تجرؤ! 644 00:57:47,160 --> 00:57:49,620 برعاية شخص رافي! 645 00:57:50,040 --> 00:57:54,790 أنت تجلس وتأكل ما تعطيك خالتك إياه لتسمينه ، برعاية رافي. 646 00:57:54,950 --> 00:57:56,660 برعاية رافي! 647 00:57:56,830 --> 00:57:58,200 أولاً ، اذهب وقم ببعض الأعمال ، 648 00:57:58,290 --> 00:57:59,700 ثم تعال وكن الحكم! 649 00:57:59,790 --> 00:58:02,830 جيد من أجل لا شيء ، يحاول العبث معي! تضيع ، برعاية رافي! 650 00:58:03,080 --> 00:58:04,330 أنت أبله! 651 00:58:04,410 --> 00:58:06,250 أنت برعاية شخص رافي! 652 00:58:07,790 --> 00:58:08,830 ترك لي! 653 00:58:09,000 --> 00:58:10,410 برعاية رافي! 654 00:58:11,160 --> 00:58:12,410 لا تجرؤ! ترك لي! 655 00:58:13,160 --> 00:58:14,700 برعاية رافي! 656 00:58:14,910 --> 00:58:16,620 برعاية شخص رافي! 657 00:58:16,750 --> 00:58:19,080 أنا أغلي من الغضب على ما يبدو! 658 00:58:19,250 --> 00:58:20,830 تضيع ، لقد قمت برعاية رافي! 659 00:59:00,200 --> 00:59:01,450 أطفال! 660 00:59:12,700 --> 00:59:14,136 بوشبا ، أنت لا تأتي إلى هم ؟! 661 00:59:14,160 --> 00:59:15,410 يجب على أن أذهب. سوف اتى عن قريب. 662 00:59:15,660 --> 00:59:16,750 اجعلها سريعة! 663 00:59:20,160 --> 00:59:22,790 - هل سيعمل هذا في أي وقت قريب؟ - سوف يتوهج عند تشغيله. 664 00:59:22,870 --> 00:59:24,000 انهم ذاهبون ، حسنا؟ 665 00:59:26,290 --> 00:59:30,200 ديليب ، فقط تحرك جانبا. دع الجميع يراها. 666 00:59:37,950 --> 00:59:38,950 ها انت. 667 00:59:39,660 --> 00:59:41,660 أين كنت؟ 668 00:59:42,080 --> 00:59:44,750 حرث ملعب الكريكيت؟ أنت لا تفعل أي شيء بمفردك. 669 00:59:44,950 --> 00:59:46,790 لا أحد يجب أن يأتي للمساعدة أيضًا. 670 00:59:47,040 --> 00:59:49,516 كيف يمكنك العيش على هذا النحو دون التحدث والاختلاط بالناس؟ 671 00:59:49,540 --> 00:59:50,870 أنت لا تحب أي شخص. 672 00:59:51,200 --> 00:59:52,830 كل ما تفعله هو مجرد الجلوس هنا! 673 00:59:53,950 --> 00:59:55,580 العشاء جاهز. أكله إذا كنت تريد. 674 00:59:55,870 --> 00:59:57,200 سأعود بعد الوظيفة. 675 01:00:11,790 --> 01:00:15,080 برعاية… 676 01:00:15,500 --> 01:00:18,830 برعاية… 677 01:00:19,200 --> 01:00:20,660 ما هذا نصب تذكاري؟ 678 01:00:20,910 --> 01:00:23,080 رقم! هذا برعاية Kuyyali! 679 01:00:23,870 --> 01:00:26,290 برعاية… 680 01:00:26,580 --> 01:00:29,790 برعاية… 681 01:00:30,330 --> 01:00:33,580 برعاية… 682 01:00:33,870 --> 01:00:36,250 برعاية… 683 01:00:36,790 --> 01:00:40,830 برعاية… 684 01:00:41,080 --> 01:00:44,660 برعاية… 685 01:00:45,000 --> 01:00:48,410 برعاية… 686 01:00:48,790 --> 01:00:52,040 برعاية… 687 01:00:52,580 --> 01:00:55,790 برعاية… 688 01:00:58,040 --> 01:01:00,040 هل هذا نوع من مكتب الحزب؟ 689 01:01:00,250 --> 01:01:03,000 تخيل حظه! لقد حصل على منزل جيد! 690 01:01:04,540 --> 01:01:05,540 يا رافي! 691 01:01:07,290 --> 01:01:08,410 رافي! 692 01:01:09,700 --> 01:01:12,500 ألا يجب أن نذهب إلى هم يا بني؟ 693 01:01:13,290 --> 01:01:16,620 جئت لأتصل بك. انا قد جئت... 694 01:01:18,700 --> 01:01:19,790 يظهر! 695 01:01:25,040 --> 01:01:26,040 مهلا ، القليل من الإزعاج! 696 01:01:26,750 --> 01:01:28,870 قمت أنت وابنك بإخراج عمود المسح 697 01:01:28,950 --> 01:01:31,830 من هذا المخلوق السام! يا كلب! 698 01:01:36,040 --> 01:01:37,370 كنت هنا! 699 01:01:38,500 --> 01:01:40,330 لا تنم عند الشفق! 700 01:01:41,370 --> 01:01:44,500 لو كان كريشنان هنا ، لكانوا قد رقصوا في هذا الفناء. 701 01:01:45,790 --> 01:01:50,870 منذ زمن بعيد ، كانت مصابيح جذعتي ومصابيح كريشنان من نباتات الموز تمر عبر جوانب الطرق. 702 01:01:52,080 --> 01:01:54,410 لكن الآن ، انظر كم هي ملونة الطرق! 703 01:02:26,450 --> 01:02:27,580 اعطني قبلة! 704 01:02:34,830 --> 01:02:38,080 يأتي. سوف نذهب من أجلهم. 705 01:02:57,750 --> 01:02:59,250 كيف رافي! 706 01:02:59,370 --> 01:03:02,120 هل ستكون قادرًا على رؤية كل هذا إذا جلست في المنزل؟ 707 01:03:02,370 --> 01:03:03,700 معبد بونجوتو كافو 708 01:03:03,790 --> 01:03:05,370 أصنع طريقا! يتحرك! 709 01:03:07,330 --> 01:03:09,870 قم بإسقاط 10 مقابل 50 ، و 50 مقابل 250. 710 01:03:09,950 --> 01:03:13,370 اسقط المال! 711 01:03:13,450 --> 01:03:14,910 إسقاط المال! اكتساح المال! 712 01:03:15,000 --> 01:03:17,120 يمكن لأي شخص أن يلعب! اي شخص! 713 01:03:18,540 --> 01:03:20,200 نعم! 714 01:03:23,290 --> 01:03:24,700 سأعطيها! 715 01:03:24,790 --> 01:03:26,500 - 250! أعط 250! - اعطني اياه. 716 01:03:26,830 --> 01:03:28,160 ها أنت ذا. 717 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 حذر! 718 01:03:36,200 --> 01:03:38,830 - انظر من هنا! - يبدو أن غوفيندان في حالة جيدة. 719 01:03:39,250 --> 01:03:41,080 أصنع طريقا! 720 01:03:41,330 --> 01:03:42,540 يتحرك! 721 01:04:06,750 --> 01:04:09,290 اعطني اياه! أعط 750! 722 01:04:13,910 --> 01:04:15,950 يا! كيف يمكنك المغادرة هكذا؟ 723 01:04:16,160 --> 01:04:17,500 اترك بعض المال و اترك 724 01:04:17,620 --> 01:04:20,160 أشعر بالملل من اللعبة. ابعد يدك عني. 725 01:04:20,450 --> 01:04:22,250 هناك لعبة أخرى لا تعرفها. 726 01:04:22,370 --> 01:04:24,950 كيف تجرؤ على وضع يديك علي! ابعد يدك عني! 727 01:04:25,540 --> 01:04:28,250 يا! امسكه! 728 01:04:30,200 --> 01:04:31,200 امسكه! 729 01:04:38,450 --> 01:04:39,540 ترك لي! 730 01:04:40,700 --> 01:04:41,700 يا! 731 01:04:42,500 --> 01:04:44,040 ترك لي! 732 01:04:44,410 --> 01:04:45,870 ترك لي! 733 01:04:51,250 --> 01:04:52,910 ترك لي! 734 01:04:53,410 --> 01:04:54,790 ترك لي! 735 01:05:14,250 --> 01:05:15,870 ابتعد! 736 01:05:16,330 --> 01:05:17,330 يا! 737 01:05:23,120 --> 01:05:24,870 يا! يتحرك! يتحرك! 738 01:05:25,620 --> 01:05:26,540 فقط توقف! 739 01:05:26,620 --> 01:05:27,620 يا! 740 01:05:28,790 --> 01:05:29,790 قلت تحرك! 741 01:05:31,040 --> 01:05:32,040 أنت! يتحرك! 742 01:08:43,290 --> 01:08:45,250 رافي ، ماذا تفعل؟ 743 01:08:45,540 --> 01:08:46,540 توقف عن ذلك! 744 01:08:46,950 --> 01:08:48,230 - قلت لك توقف! - اغرب عن وجهي! 745 01:10:11,830 --> 01:10:15,750 برعاية… 746 01:10:16,080 --> 01:10:18,306 ليدر كويالي برعاية منزل كوروثو خطة جانا سيفا 747 01:10:18,330 --> 01:10:20,476 حزب جانا سيفا (JSP) مالور جراما بانشايات ، ورد -13 ، ميلادي 2022 748 01:10:20,500 --> 01:10:24,450 برعاية… 749 01:10:25,000 --> 01:10:28,250 برعاية… 750 01:10:28,370 --> 01:10:31,660 برعاية… 751 01:10:31,750 --> 01:10:33,700 برعاية… 752 01:10:33,870 --> 01:10:38,080 برعاية… 753 01:10:38,410 --> 01:10:42,790 برعاية… 754 01:10:42,910 --> 01:10:46,040 برعاية… 755 01:10:46,120 --> 01:10:49,620 برعاية… 756 01:10:49,700 --> 01:10:52,000 برعاية… 757 01:12:12,700 --> 01:12:14,330 - شاجي ، هل سمعته؟ - ماذا او ما؟ 758 01:12:33,580 --> 01:12:36,500 - ماذا يجب أن نفعل الآن؟ رحل الموتى! - هذا صحيح! 759 01:13:23,250 --> 01:13:25,250 كلها! خذها بعيدا وأكلها! 760 01:13:25,700 --> 01:13:27,540 كلوا كل شيء وسمنوا أيها الأوغاد! 761 01:13:29,000 --> 01:13:31,450 لم يستمع إلينا أحد منكم عندما طلبنا بناء سياج. 762 01:13:31,620 --> 01:13:34,250 والآن ، عندما التقى اللحم بالغبار ، قررت أن تظهر! 763 01:13:34,620 --> 01:13:35,620 أنتم كلاب! 764 01:13:41,790 --> 01:13:42,790 لا تجرؤ! 765 01:13:48,450 --> 01:13:50,290 كان الرجل في أرضهم بالأمس. 766 01:13:51,790 --> 01:13:54,580 انطلق بسكين عندما سمع الكلب ينبح. 767 01:13:55,250 --> 01:13:56,660 يجب أن يأتي ليجلس ويحرس. 768 01:14:22,950 --> 01:14:23,950 ماذا علينا ان نفعل؟ 769 01:14:25,200 --> 01:14:26,410 ماذا يجب أن نفعل الآن؟ 770 01:14:28,790 --> 01:14:30,160 هل يمكننا فعل أي شيء الآن؟ 771 01:14:30,330 --> 01:14:31,330 أخبرنا جميعًا! 772 01:14:35,040 --> 01:14:36,750 إذا فعلنا شيئًا ، ألن يكون غير قانوني؟ 773 01:14:37,620 --> 01:14:39,160 إذن ، من المفترض أن يفعل شيئًا ما؟ 774 01:14:39,580 --> 01:14:41,540 قسم الغابات وقسم الزراعة؟ 775 01:14:42,370 --> 01:14:43,370 ثم هناك البانشایات! 776 01:14:44,000 --> 01:14:45,750 هل يجب أن أبدأ الحديث عن البانشایات؟ 777 01:14:46,750 --> 01:14:48,700 كل هذه الأسوار تُبنى لمن؟ 778 01:14:49,370 --> 01:14:51,040 تلك التي بها فدادين كبيرة من الأرض؟ 779 01:14:54,330 --> 01:14:57,660 يمكننا تنظيم مسيرة حداد باسم وفاة كوتان. 780 01:14:58,000 --> 01:14:59,676 تحرك جانبا بدلا من الوقوف هناك مثل القطب. 781 01:14:59,700 --> 01:15:01,870 سوف نحتفل باحتجاجنا. حق عضو؟ 782 01:15:02,160 --> 01:15:03,160 صحيح. 783 01:15:03,830 --> 01:15:05,516 شيء من هذا القبيل لا ينبغي أن يحدث مرة أخرى هنا. 784 01:15:05,540 --> 01:15:08,410 أيها القائد دمروا درعنا! 785 01:15:08,620 --> 01:15:09,620 ماذا او ما؟! 786 01:15:20,700 --> 01:15:22,000 هذه فرصة ذهبية. 787 01:15:23,660 --> 01:15:24,660 لا تتسرع في التصرف. 788 01:15:26,200 --> 01:15:28,620 قم بضربة نظيفة. 789 01:15:29,370 --> 01:15:30,410 سوف تشتعل فيها النيران. 790 01:15:31,540 --> 01:15:32,700 سوف يتحول إلى حريق في الهشيم! 791 01:15:34,120 --> 01:15:35,410 عضو ، انتظر وشاهد. 792 01:15:35,910 --> 01:15:39,250 سيبدأ الآن في النمو من الفوضى. 793 01:15:51,040 --> 01:15:52,200 عزيزي هذا بالان. 794 01:15:52,450 --> 01:15:55,370 بافيثران هو صهره. راجيف هو ابنه. 795 01:15:55,450 --> 01:15:57,910 كنا في المنزل. ناقشنا كل الأمور. 796 01:15:58,080 --> 01:16:01,250 عندما يغادر راجيف ، سنأتي جميعًا إلى منزلك. 797 01:16:01,620 --> 01:16:02,620 حق يا سيد؟ 798 01:16:03,040 --> 01:16:04,040 سوف تكون في المنزل؟ 799 01:16:04,830 --> 01:16:07,660 وإلا فسوف يتعين علينا الحضور إلى الجمعية لرؤيتك. صحيح يا أخي؟ 800 01:16:08,160 --> 01:16:09,386 سيأتي الشهر القادم عزيزي! يمكننا أن نرى بعد ذلك! 801 01:16:09,410 --> 01:16:12,370 - هي أيضا تود ذلك. - سوف نأتي ، إذن. 802 01:16:13,040 --> 01:16:14,870 يذهب! ناندانا! سرعة! 803 01:16:15,450 --> 01:16:16,660 هيا! حريش! 804 01:16:17,200 --> 01:16:18,250 سريع! اركض بسرعة! 805 01:16:20,040 --> 01:16:21,580 هيا! 806 01:16:21,660 --> 01:16:23,750 عندما يظهرون التفاني ، أشعر بالحرج. 807 01:16:24,290 --> 01:16:25,910 إنه ليس خطأ الأطفال. 808 01:16:26,200 --> 01:16:27,660 الآباء هم المشكلة. 809 01:16:29,410 --> 01:16:33,200 عندما نوجههم إلى قممهم ، فإنهم يأتون بخطة مختلفة. 810 01:16:33,700 --> 01:16:38,250 جميع الآباء والمجلس والجمعية معًا. كل هذا مضيعة. 811 01:16:41,620 --> 01:16:42,620 يذهب! 812 01:16:43,080 --> 01:16:43,910 - يتقن! - نعم. 813 01:16:44,000 --> 01:16:45,596 من فضلك اسأل كل شيء وأخبرنا قريبا. 814 01:16:45,620 --> 01:16:46,660 بالتأكيد! 815 01:16:46,750 --> 01:16:47,750 صحيح يا أخي؟ 816 01:16:49,200 --> 01:16:50,200 لنذهب؟ 817 01:16:50,540 --> 01:16:52,300 - سأعود حالا. - سوف أتحقق منهم. 818 01:16:52,330 --> 01:16:53,410 - سأعود لاحقا. - إنه جيد. 819 01:16:53,830 --> 01:16:54,830 أب! 820 01:17:00,000 --> 01:17:01,000 ما هذا؟ 821 01:17:01,040 --> 01:17:02,580 أنت تعرف عن معبد متشور ، أليس كذلك؟ 822 01:17:02,660 --> 01:17:05,790 بالطبع. ننال البركات بدون أن نصلي هناك. 823 01:17:06,080 --> 01:17:08,370 - هل تريد الذهاب الى هناك؟ - لكن هل ستذهب هناك؟ 824 01:17:08,580 --> 01:17:11,080 سأقف في الخارج! سوف آخذك إذا كنت تريد أن تذهب! 825 01:17:11,700 --> 01:17:12,910 أبي ، يمكنك الوقوف في الخارج. 826 01:17:13,000 --> 01:17:16,410 ما فائدة التبارك دون الرغبة في ذلك ، أليس كذلك؟ 827 01:17:17,580 --> 01:17:20,200 عشت حياتي حسب رغباتك حتى الآن. 828 01:17:20,830 --> 01:17:22,620 أعلم أنك كنت دائمًا تحظى برفاهية في قلبي ، 829 01:17:23,160 --> 01:17:24,950 لكن تمنياتي هي الأفضل بالنسبة لي! 830 01:18:05,700 --> 01:18:06,700 تفضل بالجلوس. 831 01:18:18,500 --> 01:18:19,950 ما هي مشكلة رافي الآن؟ 832 01:18:22,000 --> 01:18:23,400 ما المشكلة التي تتحدث عنها؟ 833 01:18:23,910 --> 01:18:25,700 لقد اتصلت بك لمدة يومين. 834 01:18:26,120 --> 01:18:27,480 لماذا لا ترد على مكالماتي؟ 835 01:18:28,450 --> 01:18:30,890 إذا سقط أحد في الماء ، فلن يشعر وكأنه أرض ، على ما أظن! 836 01:18:31,750 --> 01:18:32,750 ماذا؟ 837 01:18:33,580 --> 01:18:34,950 لن تفهم كل ذلك! 838 01:18:36,120 --> 01:18:37,120 لن يفهم أحد. 839 01:18:37,200 --> 01:18:39,040 إذا كنت تريدني أن أفهم ، قلها بصوت عالٍ! 840 01:18:40,000 --> 01:18:42,290 لا يوجد شيء يقال. ماذا تريدني ان اقول؟ 841 01:18:44,160 --> 01:18:46,540 - ليس لدي ما أقوله! - من ماذا تهرب؟ 842 01:18:49,830 --> 01:18:52,080 هذا ليس بجديد. كان هو نفسه في الماضي أيضا. 843 01:18:52,830 --> 01:18:56,370 عندما قررت أن أترك كل شيء وأن آتي معك ماذا فعلت؟ 844 01:19:02,250 --> 01:19:05,250 عندما لا يكون الجري ممكنًا ، سيضطر المرء إلى الفرار! 845 01:19:07,790 --> 01:19:09,040 كنت فاشلا حينها ... 846 01:19:09,830 --> 01:19:10,830 والآن كذلك. 847 01:19:13,370 --> 01:19:14,910 غادر والدك الآن! 848 01:19:16,080 --> 01:19:17,580 كما ينظر إلي بازدراء. 849 01:19:22,040 --> 01:19:24,790 - ما الأمر يا راتيش؟ - لقد احتفظت بالمفاتيح هنا. 850 01:19:25,000 --> 01:19:26,120 كانت مفقودة. 851 01:19:30,250 --> 01:19:32,290 أين هم؟ لا يمكنني العثور عليهم. 852 01:19:35,000 --> 01:19:36,500 وجدتهم. أنا وجدتهم. 853 01:19:37,700 --> 01:19:38,790 الاستمرار في! 854 01:19:40,330 --> 01:19:43,160 هل لديك مشكلة في قبول المطلقة؟ 855 01:20:46,830 --> 01:20:47,830 أوه لا! 856 01:21:10,790 --> 01:21:12,370 يا! لا تضربهم! توقف عن ذلك! 857 01:21:35,580 --> 01:21:37,000 أحرقه! 858 01:21:38,040 --> 01:21:39,200 أحرقه! 859 01:21:57,250 --> 01:22:00,910 - إذا كنت تجرؤ على لمس Kuyyali ... - إذا كنت تجرؤ على لمس Kuyyali ... 860 01:22:01,000 --> 01:22:04,580 - إذا كنت تجرؤ على لمس JSP ... - إذا كنت تجرؤ على لمس JSP ... 861 01:22:04,660 --> 01:22:10,290 - سيتم قطع تلك الأيدي! - سيتم قطع تلك الأيدي! 862 01:22:10,870 --> 01:22:15,870 الفيلق الذي يبحث عنه جيش الباشاسي ... 863 01:22:16,200 --> 01:22:20,750 هل كان المحاربون والجنود الذين سادوا مالور! 864 01:22:22,160 --> 01:22:23,750 يا مالور! 865 01:22:24,290 --> 01:22:26,250 عزيزي مالور! 866 01:22:27,200 --> 01:22:29,750 أنت تمزق يا بني! 867 01:22:30,410 --> 01:22:33,870 هذه الكلاب تمزقك! 868 01:22:34,290 --> 01:22:39,000 ألا توجد شروط وأحكام للعنف؟ 869 01:22:39,580 --> 01:22:41,500 هل هي حالة قتال جسدي؟ رقم! 870 01:22:41,700 --> 01:22:44,250 هل هي قضية سرقة؟ رقم! 871 01:22:44,410 --> 01:22:46,370 الآن ، هل هي قضية قتل؟ 872 01:22:47,000 --> 01:22:50,290 إذن لماذا يقاتلون هكذا؟ 873 01:23:14,200 --> 01:23:15,200 دمرها كلها! 874 01:23:17,000 --> 01:23:22,410 JANA SEVA PARTY CONSTITUENCY COMMITTEE OFFICE KANHILERY 875 01:23:31,790 --> 01:23:32,790 دمرها! 876 01:23:40,910 --> 01:23:43,700 استقبال ممثلي الدول JSP 877 01:24:07,290 --> 01:24:11,160 كويالي ، مبروك 878 01:24:14,370 --> 01:24:15,370 ابدأ السيارة! 879 01:24:20,080 --> 01:24:24,660 لماذا يقوم شخص ما بالاتصال بالحزب إذا كان هناك أعمال إصلاح في المنزل؟ 880 01:24:24,790 --> 01:24:26,370 هل ستذهب الحفلة للعمل؟ 881 01:24:26,750 --> 01:24:31,120 عندما يقول أحدهم أنه سيمضغ الطعام من أجلك ، 882 01:24:31,450 --> 01:24:33,250 ألا تخجل 883 01:24:33,330 --> 01:24:37,080 أن تجلس وفمك مفتوح على مصراعيه أيها الجبان رافي؟ 884 01:24:37,410 --> 01:24:40,910 ألا يغلي دمك عندما يضع شخص ما لوحة تقول ، 885 01:24:41,200 --> 01:24:42,660 "برعاية"؟ 886 01:24:42,750 --> 01:24:44,450 أنت جبان كريه الرائحة! 887 01:24:44,750 --> 01:24:48,330 يذهب! اذهب ونظم احتجاجًا ، وأعد بناء اللوحة! 888 01:24:49,580 --> 01:24:55,160 حتى لو قرروا استبدال اسم والدك باسم الحفلة ، 889 01:24:55,910 --> 01:24:57,910 يجب ألا تؤخره. 890 01:24:58,370 --> 01:25:00,790 - إذا كنت تتآمر ، فاحذر! - إذا كنت تتآمر ، فاحذر! 891 01:25:00,870 --> 01:25:04,120 - تراوح مكانها! - تراوح مكانها! 892 01:25:04,200 --> 01:25:07,410 - سوف نوقف مالور! - سوف نوقف مالور! 893 01:25:07,500 --> 01:25:10,750 - هم الذين ضحوا بالبلاد. - هم الذين ضحوا بالبلاد. 894 01:25:10,910 --> 01:25:14,080 - نتن LSF! - نتن LSF! 895 01:25:14,250 --> 01:25:17,370 - النتوءات! انثي خنزير! - النتوءات! انثي خنزير! 896 01:25:17,450 --> 01:25:20,580 - إذا كنت تتآمر ، فاحذر! - إذا كنت تتآمر ، فاحذر! 897 01:25:20,660 --> 01:25:23,790 - هذا جيش كويالي! - هذا جيش كويالي! 898 01:25:23,870 --> 01:25:26,910 - نتن LSF! - نتن LSF! 899 01:25:27,000 --> 01:25:30,040 - النتوءات! انثي خنزير! - النتوءات! انثي خنزير! 900 01:25:30,120 --> 01:25:33,330 - تراوح مكانها! - تراوح مكانها! 901 01:25:33,410 --> 01:25:36,580 - سوف نوقف مالور! - سوف نوقف مالور! 902 01:25:36,660 --> 01:25:39,540 - هم الذين ضحوا بالبلاد. - هم الذين ضحوا بالبلاد. 903 01:25:39,750 --> 01:25:42,470 - هم الذين ضحوا بالبلاد. - هم الذين ضحوا بالبلاد. 904 01:26:07,870 --> 01:26:08,870 ادخل. 905 01:26:09,200 --> 01:26:10,200 اقترب! 906 01:26:11,040 --> 01:26:12,040 هيا. 907 01:26:14,370 --> 01:26:15,950 من ذلك الطريق! 908 01:26:16,120 --> 01:26:17,200 من ذلك الطريق! 909 01:26:23,910 --> 01:26:26,040 سيدي ، هذا رافي من منزل كوروثو. 910 01:26:26,620 --> 01:26:27,790 اذهب وتحدث إلى سيدي! 911 01:26:32,660 --> 01:26:33,660 سيد! 912 01:26:34,200 --> 01:26:35,410 هل جريت هنا؟ 913 01:26:36,250 --> 01:26:38,290 هل يمكن أن تخبرني. كنت سأرسل سيارة. 914 01:26:39,540 --> 01:26:42,000 هذا جيد يا سيدي. لماذا تم استدعائي؟ 915 01:26:42,200 --> 01:26:44,080 لم أنت مستعجل؟ 916 01:26:44,830 --> 01:26:45,910 ما العمل الذي لديك؟ 917 01:26:47,540 --> 01:26:48,660 لا شيء من هذا القبيل يا سيدي. 918 01:26:49,330 --> 01:26:51,200 ماذا؟ لا شيء من هذا القبيل ؟! 919 01:26:52,410 --> 01:26:53,540 انت تبدو سمينا. 920 01:26:55,450 --> 01:26:57,250 لقد اخترت قتالًا على أرض المعبد! 921 01:26:58,120 --> 01:27:00,330 هل تعتدي على الأطفال فقط لأنك لا تملك وظيفة؟ 922 01:27:00,580 --> 01:27:01,660 اذهب وقف هناك! 923 01:27:02,660 --> 01:27:03,660 يتحرك! 924 01:27:16,250 --> 01:27:17,250 سيد! 925 01:27:20,330 --> 01:27:22,080 - من اين انت؟ - سيدي ، إنه من 926 01:27:22,250 --> 01:27:25,330 المنزل القريب من مدرسة كانجليري حيث تم تدمير اللوحة. 927 01:27:28,580 --> 01:27:29,580 هذا جيد! 928 01:27:30,910 --> 01:27:34,070 القرية كلها تحترق بسبب ذلك الشيء الذي دمر منزلك. 929 01:27:34,500 --> 01:27:35,700 وها أنت ذا. 930 01:27:37,000 --> 01:27:39,580 لذا ، ألا يعرف من دمرها؟ 931 01:27:40,830 --> 01:27:43,540 هل كنت حاضرا هناك؟ أخبرني! من دمرها؟ 932 01:27:46,870 --> 01:27:48,120 افتح فمك وتحدث! 933 01:27:51,580 --> 01:27:53,080 لقد دمرت اللوحة يا سيدي! 934 01:27:58,250 --> 01:28:01,450 إذا رأيت شيئًا لا يعجبني في مجمعي الخاص ، ألا يمكنني التخلص منه؟ 935 01:28:01,700 --> 01:28:03,580 لو كان في المجمع السكني الخاص بك ، ألن تفعله؟ 936 01:28:04,540 --> 01:28:06,020 كنت أنا من حطمها إلى أشلاء. 937 01:28:06,700 --> 01:28:08,330 ماذا الآن؟ هل ستضعني في السجن؟ 938 01:28:08,830 --> 01:28:09,830 إنطلق! 939 01:28:10,000 --> 01:28:11,000 تفضل بالجلوس! 940 01:28:11,410 --> 01:28:12,410 يجلس! 941 01:28:22,370 --> 01:28:25,290 رمم أهل الحفلة منزلك لأنك وافقت عليه ، صحيح؟ 942 01:28:25,620 --> 01:28:26,750 هذا ليس كيف هو! 943 01:28:27,120 --> 01:28:28,750 لقد فعلوها بدون إذني. 944 01:28:29,080 --> 01:28:31,426 وبعد ذلك قاموا بعمل لوحة وكتبوا أن منزلي تحت رعايتهم. 945 01:28:31,450 --> 01:28:32,450 رعاية من كانت؟ 946 01:28:32,830 --> 01:28:34,670 أنا وبيتي نرتاح تحت رعاية أحد. 947 01:28:36,040 --> 01:28:37,160 كنت أنا من دمرها! 948 01:28:43,200 --> 01:28:46,330 تفعل شيئا واحدا. اجلس في الخارج لبعض الوقت. سوف أتصل بك. 949 01:29:09,040 --> 01:29:10,040 سيد. 950 01:29:36,700 --> 01:29:37,700 اللوحة… 951 01:29:38,580 --> 01:29:39,580 تم تخريبها… 952 01:29:41,370 --> 01:29:42,580 من قبل الحزب الحاكم نفسه! 953 01:29:44,830 --> 01:29:47,290 هذا ما ستقوله لأهالي القرية. 954 01:29:49,910 --> 01:29:51,450 إذا كان الأمر كذلك ، فليكن! 955 01:29:56,700 --> 01:29:58,000 أرسله إلى المنزل ... 956 01:29:59,580 --> 01:30:00,700 بعد ساعتين. 957 01:30:01,080 --> 01:30:02,160 تمام! حسنا اذا! 958 01:30:08,750 --> 01:30:09,750 رافي! 959 01:30:56,000 --> 01:30:58,620 إذا كان الكلب الذي يلعق أي شيء يأتي ليلعق الهاون ، 960 01:30:58,750 --> 01:31:00,750 يجب أن تتعامل معها المدقة الكبيرة! 961 01:31:01,410 --> 01:31:04,200 أولئك الذين لديهم الشجاعة الكافية فقط للخروج في الظلام 962 01:31:04,290 --> 01:31:05,660 سوف تفعل الخير لتذكر هذا! 963 01:31:06,290 --> 01:31:08,970 دخلت الخنازير الحقول لعدم وجود سياج حولها. 964 01:31:09,040 --> 01:31:12,080 ما فائدة الحديث عن التلال والمطر والخشب؟ 965 01:31:12,700 --> 01:31:14,750 إذا كانت هناك حاجة إلى سياج ، فيجب بناء سياج. 966 01:31:15,250 --> 01:31:17,910 الصندوق الذي يمكنه بناء الأسوار لعشرة فقراء 967 01:31:18,450 --> 01:31:21,450 تم تخصيص أراضي فدان كبيرة للأثرياء. 968 01:31:21,870 --> 01:31:23,670 وبعد ذلك ، عندما يُسألون عن الأرز ، 969 01:31:23,750 --> 01:31:25,660 يتحدثون عن البقول. 970 01:31:29,040 --> 01:31:32,200 لكن لا يمكننا أن نغض الطرف عن الجمهور. 971 01:31:33,000 --> 01:31:35,660 مع هذا المنزل الذي تم تجديده كشاهد ... 972 01:31:36,540 --> 01:31:38,290 أعطي كلمتي لكم جميعا. 973 01:31:38,750 --> 01:31:41,370 بالنسبة للمزارعين العشرة الذين هجرهم البانشایات ، 974 01:31:41,660 --> 01:31:44,000 كجزء من مخطط جانا سيفا الإنصاف ، 975 01:31:44,910 --> 01:31:46,830 سنبني الأسوار! 976 01:31:50,910 --> 01:31:53,040 كتان شهيد. 977 01:31:53,290 --> 01:31:54,120 وداعا لكانيري كيتان 978 01:31:54,200 --> 01:31:58,120 شهيد اللامبالاة التي يبديها الحزب الحاكم تجاه الفلاحين الفقراء! 979 01:31:59,040 --> 01:32:03,620 لنقف دقيقة صمت لمزارعي هذه التربة. 980 01:32:32,790 --> 01:32:33,790 لذا… 981 01:32:35,000 --> 01:32:38,290 دعونا نتفرق ونحن نشارك في الحداد مع الأسرة. 982 01:32:45,790 --> 01:32:46,790 رافي ... 983 01:32:47,290 --> 01:32:49,410 الآن أصبح هذا مصدر فخر للحزب. 984 01:32:50,700 --> 01:32:52,080 إذا تجرأ أي شخص على لمسها مرة أخرى ... 985 01:32:52,870 --> 01:32:54,580 سنقطع يد الشخص. 986 01:32:59,620 --> 01:33:00,620 من الان فصاعدا… 987 01:33:01,750 --> 01:33:03,750 راقب البلاك. 988 01:33:04,580 --> 01:33:05,580 تمام؟ 989 01:33:09,950 --> 01:33:10,950 - ساسي! - نعم! 990 01:33:11,040 --> 01:33:12,580 - اعتني بذلك. - بالتأكيد! 991 01:33:29,370 --> 01:33:30,290 منزل كوروثو برعاية الزعيم كويالي 992 01:33:30,370 --> 01:33:32,250 برنامج FAIR JANA SEVA JANA SEVA PARTY (JSP) 993 01:33:50,790 --> 01:33:53,160 بدلاً من الجلوس هنا هكذا ، ألا يمكنك الذهاب إلى هناك؟ 994 01:33:53,450 --> 01:33:55,410 إنه بيت الموتى! الناس سوف ثرثرة! 995 01:33:56,580 --> 01:33:58,910 الآن ، متى أطبخ الأرز ، ومتى سنأكل؟ 996 01:34:04,040 --> 01:34:06,540 فقط تحرك ، أيها الحاج العجوز! تستعر مثل هذا! 997 01:34:06,750 --> 01:34:07,950 هل تعتقد أنني ميت هنا؟ 998 01:34:08,700 --> 01:34:09,830 بماذا نعتني؟ 999 01:34:11,540 --> 01:34:12,790 يجب عليك فقط أن تصمت! 1000 01:34:13,000 --> 01:34:14,920 هل لديك أي فهم للصواب والخطأ؟ 1001 01:34:15,200 --> 01:34:17,040 ألا ترى هذه الكلاب تعبث بمنزلنا؟ 1002 01:34:17,120 --> 01:34:18,910 ما مشكلتك؟ اصمت! 1003 01:34:19,700 --> 01:34:22,790 أنت فقط تريد كل شيء مجانًا ، أليس كذلك؟ 1004 01:34:22,910 --> 01:34:26,500 متى حصلت على أي شيء بالمجان؟ لقد عملت بجد لأوصلك إلى هذه الحالة. 1005 01:34:30,450 --> 01:34:31,660 نعم! هذا ما تظنه! 1006 01:34:31,830 --> 01:34:33,250 تجول حول قول هذا. 1007 01:34:33,660 --> 01:34:36,260 ثم تسلق فوق أشجار جوز الهند وأخبر بقية الناس! 1008 01:34:36,450 --> 01:34:39,090 عندها سيقول الناس أن رجل المنزل لا يصلح من أجل لا شيء. 1009 01:34:39,370 --> 01:34:40,790 حق؟ أليس هذا ما تريده؟ 1010 01:34:44,120 --> 01:34:46,080 - ماذا تفعل؟ - ابتعد! 1011 01:34:46,450 --> 01:34:48,620 لا تجرؤ على التسلق عليه! 1012 01:35:45,450 --> 01:35:47,830 لا أعتقد أنني سأتمكن من المشي يا مدرب. 1013 01:35:49,700 --> 01:35:51,370 ساقي ترفض التحرك. 1014 01:35:56,540 --> 01:35:58,080 إذا توقفت الساقين عن العمل ... 1015 01:35:58,830 --> 01:36:00,330 العقل سيموت يا مدرب! 1016 01:36:11,700 --> 01:36:13,660 ولا يمكنني مواجهة الناس ... 1017 01:36:14,040 --> 01:36:15,500 ولا يمكنني الجلوس في المنزل. 1018 01:36:16,750 --> 01:36:18,870 لا أشعر بالراحة ولا أفعل شيئًا ، أيها المدرب! 1019 01:36:26,500 --> 01:36:28,660 إذا نظر شخص ما إلى وجهي وسألني سؤالاً ... 1020 01:36:29,870 --> 01:36:31,250 أشعر بالرغبة في النفاد من هناك. 1021 01:36:33,790 --> 01:36:35,870 لا أستطيع حتى المشي! 1022 01:37:07,410 --> 01:37:10,750 هناك بعض الأمور المتعلقة بملكية الدولة لهؤلاء الجيولوجيين. 1023 01:37:11,830 --> 01:37:13,700 - لقد ضبطت الكرة تتدحرج. - تمام. 1024 01:37:14,660 --> 01:37:15,660 سوف يستغرق بعض الوقت. 1025 01:37:16,950 --> 01:37:17,950 - المؤيد. - نعم. 1026 01:37:18,000 --> 01:37:19,290 يجب أن تكون موافقتنا قوية. 1027 01:37:19,620 --> 01:37:23,870 بغض النظر عن أي شيء ، سوف يتدخل دعاة حماية البيئة في المطالب العشوائية. 1028 01:37:24,200 --> 01:37:26,410 القانون له قيمة فقط عندما يكون هناك تجاوز. 1029 01:37:26,540 --> 01:37:27,540 هذا صحيح! 1030 01:37:30,700 --> 01:37:32,620 برعاية الزعيم Kuyyali ... 1031 01:37:34,040 --> 01:37:35,910 مخطط المزارعين سيفا! 1032 01:37:38,290 --> 01:37:39,330 و الآن… 1033 01:37:40,290 --> 01:37:43,580 مخطط جانا سيفا يدخل المرحلة التالية. 1034 01:37:47,830 --> 01:37:50,580 دائرة التنمية الريفية بحكومة كيرالا 1035 01:37:58,700 --> 01:38:00,370 جنوب جبال بورالي ، 1036 01:38:00,750 --> 01:38:03,580 4138 هكتارا من التلال 1037 01:38:04,080 --> 01:38:08,250 تتخللها تضاريس قذرة وعادية حسب جغرافيتها ... 1038 01:38:11,950 --> 01:38:16,080 لا توجد انهيارات أرضية أو فيضانات أو عواصف. 1039 01:38:19,950 --> 01:38:22,000 ما يقرب من 8000 مزارع ، 1040 01:38:22,200 --> 01:38:25,500 منها حوالي 7000 يمتلكون أراضي خاصة بهم. 1041 01:38:26,250 --> 01:38:28,370 استثمارنا عليهم. 1042 01:38:28,500 --> 01:38:29,500 كانيري كتان 1043 01:38:29,580 --> 01:38:32,330 هنا يجب أن تزرع المحاصيل! 1044 01:38:34,040 --> 01:38:38,790 سوف نزرع في ترابهم ، بمياههم ، بعملهم الشاق. 1045 01:38:40,870 --> 01:38:45,160 من الآن فصاعدًا ، سوف يتدفق نهر Anjarakandi وجميع مجاري المياه من أجلنا. 1046 01:38:54,290 --> 01:38:56,950 العالم كله يجني الأرباح من الزراعة ، 1047 01:38:57,330 --> 01:38:59,090 لكن في الواقع ، كل المزارعين يتضورون جوعا! 1048 01:39:00,200 --> 01:39:01,200 بوككان ... 1049 01:39:01,910 --> 01:39:04,830 ما هي المشكلة التي يواجهها فلاحو مالور؟ 1050 01:39:05,540 --> 01:39:08,250 هل الحل تافه مثل بناء الأسوار حول عشرة مزارع؟ 1051 01:39:08,910 --> 01:39:10,700 - هل هذا صحيح ، أيها العضو؟ - نحن سوف… 1052 01:39:11,540 --> 01:39:13,450 أثناء الزراعة ، يمكن أن تؤدي الطبيعة إلى مشاكل. 1053 01:39:14,120 --> 01:39:17,160 بعد الزراعة ، يعتبر البيع أيضًا قضية مهمة. 1054 01:39:20,410 --> 01:39:23,580 يحتاج مزارعو مالور إلى الاهتمام بالزراعة فقط. 1055 01:39:24,120 --> 01:39:26,370 البذور والحصاد والبيع ... 1056 01:39:26,700 --> 01:39:28,120 سأعتني بكل ذلك. 1057 01:39:28,950 --> 01:39:30,700 لكم جميعًا ، ما عليك سوى ضمان أقصى قدر من الحصاد. 1058 01:39:32,040 --> 01:39:33,790 - ماذا تقول جانيتا؟ - نعم! 1059 01:39:33,870 --> 01:39:35,080 - نعم؟ - نعم! 1060 01:39:39,080 --> 01:39:40,080 - محامي ... - نعم؟ 1061 01:39:40,160 --> 01:39:42,370 ما عليك سوى قراءة اتفاقية برنامج Farmer Seva الخاص بنا. 1062 01:39:42,450 --> 01:39:43,450 تمام. 1063 01:39:53,750 --> 01:39:54,750 رافي ... 1064 01:39:55,290 --> 01:39:56,500 إنه لقطة كبيرة. 1065 01:39:57,580 --> 01:39:58,910 لديه حفلة خاصة به. 1066 01:39:59,870 --> 01:40:01,410 كثيرا من المال! 1067 01:40:02,160 --> 01:40:05,620 ماذا كنت تفكر عندما دمرت اللوحة؟ 1068 01:40:08,500 --> 01:40:10,750 لكن من غير معروف هنا؟ 1069 01:40:13,160 --> 01:40:14,700 هذا الرجل اسمه Kuyyali ... 1070 01:40:15,790 --> 01:40:17,910 كان مجرد تاجر أخشاب مرة واحدة. 1071 01:40:20,370 --> 01:40:23,540 بالنسبة لي ، لا يزال هو نفس رجل الأعمال! 1072 01:40:30,700 --> 01:40:31,700 رافي! 1073 01:40:34,370 --> 01:40:35,370 أنت… 1074 01:40:36,040 --> 01:40:37,040 مدهشة! 1075 01:40:40,750 --> 01:40:43,620 كان ذلك الحادث المميت الذي دمر كل شيء. 1076 01:40:44,500 --> 01:40:48,410 انتهت مسيرتي. كما غادرت امرأتي. 1077 01:40:49,830 --> 01:40:50,830 على فكرة، 1078 01:40:50,910 --> 01:40:52,950 لماذا كنت غاضب جدا مني؟ 1079 01:40:54,620 --> 01:40:56,620 ليس لديك عمل. 1080 01:40:58,250 --> 01:41:01,000 وفوق كل ذلك ، أنت وراء امرأة جميلة! 1081 01:41:01,250 --> 01:41:04,200 اعتقدت أن شيئًا غير قانوني كان يحدث بينكما. 1082 01:41:05,700 --> 01:41:06,700 خداع! 1083 01:41:07,620 --> 01:41:08,620 أنا لا أحب ذلك! 1084 01:41:11,540 --> 01:41:12,540 خداع! 1085 01:41:15,250 --> 01:41:16,250 أنا لا أحب ذلك! 1086 01:41:19,250 --> 01:41:20,290 يا دعنا نذهب. 1087 01:41:20,750 --> 01:41:23,250 اصمت. لنشرب ثم نغادر. 1088 01:41:25,790 --> 01:41:28,290 من الآن فصاعدًا ، سيستيقظ مالور ... 1089 01:41:29,580 --> 01:41:31,540 إلى لوحاتنا. 1090 01:41:32,410 --> 01:41:34,370 سوف Kuyyalis موجودة الآن ... 1091 01:41:35,660 --> 01:41:37,000 بين الفلاحين والبيع. 1092 01:48:31,950 --> 01:48:33,290 هذا الشيء قتل والدك. 1093 01:48:33,870 --> 01:48:35,120 هاك ودفنها! 1094 01:48:50,500 --> 01:48:52,500 منزل كوروثو برعاية الزعيم كويالي 1095 01:48:52,580 --> 01:48:55,200 برنامج FAIR JANA SEVA JANA SEVA PARTY (JSP) 1096 01:49:22,620 --> 01:49:23,700 ابتسم لي. 1097 01:50:00,040 --> 01:50:02,250 من أنت اليوم يا كوروثو رافي؟ 1098 01:50:02,410 --> 01:50:04,580 إلى الوطن والوطن مثقل؟ 1099 01:50:04,830 --> 01:50:06,950 لمن هذه الأرض ، أيها الأحمق؟ 1100 01:50:07,200 --> 01:50:09,410 مثل الشجرة التي رأسها ورجلاها يحترقان؟ 1101 01:50:09,950 --> 01:50:11,910 الدواخل الخاصة بك تحترق ودخان 1102 01:50:12,370 --> 01:50:14,330 تشتعل المحرقة المشتعلة على جذعك المجوف 1103 01:50:14,410 --> 01:50:16,500 أنت الغابة ، الغابة ، الربيع 1104 01:50:16,700 --> 01:50:19,000 القوس والسهم والصياد والمطارد! 1105 01:50:19,250 --> 01:50:21,450 كوروثو رافي أنت فأر في الحفرة 1106 01:50:21,580 --> 01:50:23,830 ألا يمكنك رؤية الثعبان يرفع غطاء محركه؟ 1107 01:50:24,040 --> 01:50:26,250 التقط المجرفة حرث الحقل 1108 01:50:26,410 --> 01:50:28,620 كنس الداخل ، واكتسح الهواء الطلق نظفه كله! 1109 01:50:28,830 --> 01:50:31,750 من خلال بطن تلة غريبة 1110 01:50:31,830 --> 01:50:33,200 هو الذي يقوم! 1111 01:50:33,290 --> 01:50:38,370 الحرارة تتصاعد ، إنها تقرح الأرض تحترق 1112 01:50:38,450 --> 01:50:42,790 في الحقول المضطهدة أولئك الذين يحصدون الأكاذيب 1113 01:50:43,000 --> 01:50:47,950 النار تشتعل من خلال العيون القلب يغلي 1114 01:50:48,040 --> 01:50:50,450 فوق التلال التي تكون المياه سلسلة من الغيوم الممطرة 1115 01:50:50,620 --> 01:50:52,830 النباتات على الأرض الرطبة الوادي أرض الخضرة 1116 01:50:53,080 --> 01:50:55,200 حيث تزدهر الأسماك والسلاحف والخنازير والطيور 1117 01:50:55,290 --> 01:50:57,250 الكائنات ، رفقاء الأرض ، البشر 1118 01:50:57,330 --> 01:50:59,910 الأجساد والأجنحة وجميع المخلوقات التي تم قطعها 1119 01:51:00,000 --> 01:51:02,676 الأرض ، المحيطات ، الكائنات الحية معًا تم استهلاكها في الجشع 1120 01:51:02,700 --> 01:51:04,750 تتشكل مجاري الدم الساخنة وتتشكل وتتشكل وتتشكل ... 1121 01:51:04,830 --> 01:51:07,410 دماء الأجداد دماء الأرض ، دماء فاسدة! 1122 01:51:07,500 --> 01:51:09,790 هذه نداء إيضاحي أيها المواطنون الأعزاء في أرضنا 1123 01:51:09,870 --> 01:51:11,870 الطبيعة والمناخ ودولة الرفاهية والتخطيط المتوسطي 1124 01:51:12,000 --> 01:51:15,000 أسعار أرضية ، موز هافانا ، جبس ، ورشاوى 1125 01:51:15,080 --> 01:51:17,870 الكثير من هؤلاء الذئاب في ثياب الحملان 1126 01:51:17,950 --> 01:51:19,540 خنازير برية ملتوية وقحة 1127 01:51:19,660 --> 01:51:25,500 خونة! لن يُسمح لأي منهم بالتعدي هنا 1128 01:51:25,580 --> 01:51:26,830 أيها المواطنون الأعزاء ... 1129 01:51:26,910 --> 01:51:29,540 أنا ، Kuyyali ، أعلن هذا لكم جميعًا ، 1130 01:51:29,750 --> 01:51:33,330 الآلاف الجالسين أمامي اليوم كشهود ، 1131 01:51:33,410 --> 01:51:36,540 أنا أتحدث عنهم وعن البلد بأسره. 1132 01:51:36,620 --> 01:51:39,830 كل سياج أقامه حزب جانا سيفا ، 1133 01:51:39,910 --> 01:51:42,700 كل درع برعاية حزب جانا سيفا 1134 01:51:42,790 --> 01:51:44,950 سيكون كل جندي لجندي! 1135 01:51:45,080 --> 01:51:49,500 جندي وطني فخور ومستعد لحماية وطنه. 1136 01:51:49,830 --> 01:51:52,580 لذلك ، أنا أتحدث عن قناعة. 1137 01:51:52,660 --> 01:51:55,830 هذه الأرض أو أهلها الذين لا يكسبون شيئًا من هذا ... 1138 01:51:55,910 --> 01:51:59,080 الشخصيات الثورية الزائفة 1139 01:51:59,200 --> 01:52:03,450 يجب التخلص منها ، والتي من أجلها ، كل صوت لا يقدر بثمن لك 1140 01:52:03,540 --> 01:52:06,750 يجب وضع علامة على رمز عجلة ضخ المياه ، 1141 01:52:06,830 --> 01:52:09,790 حتى المحاربين الشجعان والجرأة من حزب جانا سيفا المنصف 1142 01:52:09,870 --> 01:52:12,160 الخروج منتصرا! 1143 01:52:12,250 --> 01:52:13,450 هذا طلبي! 1144 01:52:13,540 --> 01:52:14,660 انت ال… 1145 01:52:14,750 --> 01:52:17,096 عزيزي الطائر الذي ينفث النار الذكرى التي توقظ الروح 1146 01:52:17,120 --> 01:52:19,516 الطائر جاهز للإقلاع الذكرى التي تومض من الجنون 1147 01:52:19,540 --> 01:52:21,540 مصدر الأجنحة الجديدة موطن الذكريات العاصفة 1148 01:52:21,620 --> 01:52:24,000 في المطر ، في الحرارة ، في جنون التلال المنهارة 1149 01:52:24,250 --> 01:52:26,540 اعلم أنه ينبغي عليهم أن تكون القلاع التي يبنونها أكاذيب 1150 01:52:26,620 --> 01:52:29,100 اعلم أنه ينبغي عليهم ذلك ، فالكلمات التي يصرخون بها في الشوارع هي أكاذيب 1151 01:52:29,160 --> 01:52:31,160 حكمة الطبيعة هي الحقيقة الوحيدة 1152 01:52:31,250 --> 01:52:33,660 -هذا الشمع الزائف الإنسانية ستزول-اذهب! اغرب عن وجهي! 1153 01:53:02,830 --> 01:53:07,410 ذهب الغسق والليل 1154 01:53:07,620 --> 01:53:12,000 لقد استحم طفل الشمس في الوحل 1155 01:53:12,410 --> 01:53:15,250 في برك الماء 1156 01:53:15,330 --> 01:53:19,120 عندما يظهر وجهه 1157 01:53:19,200 --> 01:53:21,620 يتردد صدى الماء في الفرح 1158 01:53:22,040 --> 01:53:25,160 كما يتلاشى الطوفان والغيوم 1159 01:53:25,250 --> 01:53:31,200 رياح الجنوب تأتي على عربة الصيف لحرث الثيران 1160 01:53:31,620 --> 01:53:36,370 كما تُزرع الشتلات ، تشق الرياح طريقها 1161 01:53:36,450 --> 01:53:40,580 في الشمس الحارقة الصحوة حنين تفوح منه رائحة العرق 1162 01:53:41,200 --> 01:53:45,870 ذهب الغسق والليل 1163 01:53:46,040 --> 01:53:50,410 لقد استحم طفل الشمس في الوحل 1164 01:53:50,830 --> 01:53:55,580 في برك الماء عندما يظهر وجهه 1165 01:53:55,660 --> 01:54:00,000 يتردد صدى الماء في الفرح 1166 01:54:00,370 --> 01:54:05,040 كما يتلاشى الطوفان والغيوم 1167 01:54:05,250 --> 01:54:09,830 رياح الجنوب تأتي على عربة الصيف لحرث الثيران 1168 01:54:10,040 --> 01:54:14,700 كما تُزرع الشتلات ، تشق الرياح طريقها 1169 01:54:14,790 --> 01:54:19,500 في الشمس الحارقة الصحوة حنين تفوح منه رائحة العرق 1170 01:54:25,120 --> 01:54:26,120 مدهش! 1171 01:54:27,000 --> 01:54:28,410 مزارع يرتدي جيرسي! 1172 01:54:29,450 --> 01:54:31,580 الزراعة هي أيضا ممارسة رياضية. 1173 01:54:32,200 --> 01:54:34,160 اعتقدت أن هذا الزي لا يناسبني على الإطلاق. 1174 01:54:35,040 --> 01:54:37,250 لكن عندما أرتدي هذا ، أشعر بالثقة. 1175 01:54:38,000 --> 01:54:41,080 أحاول إحياء الروح الرياضية القديمة تلك. 1176 01:54:42,040 --> 01:54:44,620 عندما لا تستطيع الجري ، قمت بربط المحراث وركضت. 1177 01:54:46,330 --> 01:54:48,290 إذا لم يكن لدينا مخططات خاصة بنا ، 1178 01:54:49,080 --> 01:54:52,500 سيجعلنا الآخرون جزءًا من مخططاتهم ، يا سيد! 1179 01:54:55,620 --> 01:54:56,620 جيد رافي! 1180 01:55:08,410 --> 01:55:13,120 يجري… 1181 01:55:13,200 --> 01:55:17,910 يغوص… 1182 01:55:18,000 --> 01:55:22,750 تسلق… 1183 01:55:22,830 --> 01:55:27,500 يطير… 1184 01:55:27,620 --> 01:55:32,370 يجري… 1185 01:55:32,450 --> 01:55:37,160 يغوص… 1186 01:55:37,250 --> 01:55:41,950 تسلق… 1187 01:55:42,040 --> 01:55:46,790 يطير… 1188 01:56:02,830 --> 01:56:05,950 منزل كوروثو برعاية الزعيم كويالي 1189 01:56:06,080 --> 01:56:08,620 مكتب اللجنة المحلية LSF 1190 01:56:19,910 --> 01:56:21,700 لقد فعلنا كل ما في وسعنا. 1191 01:56:22,660 --> 01:56:24,830 الآن ، كل هذا يتلخص في مكان تجمع الناس. 1192 01:56:26,750 --> 01:56:29,750 أولاً ، لقد عززته. 1193 01:56:30,750 --> 01:56:34,580 وبعد ذلك ، قمت فقط بتدميرها. 1194 01:56:35,410 --> 01:56:39,830 أولاً ، زرعها ، ثم كسرها بنفسه إلى قطع. 1195 01:56:40,790 --> 01:56:42,330 ثم تحول إلى العفن. 1196 01:56:43,500 --> 01:56:47,410 نتن لنا ، ويخرج مع السماد! 1197 01:56:48,040 --> 01:56:50,950 غدا عندما نستيقظ من الفراش 1198 01:56:51,120 --> 01:56:54,200 هل سيتعين علينا السير عبر الخط الذي يرسمه لنا؟ 1199 01:56:56,330 --> 01:57:00,950 القضيب المخصص لدعم الشجرة ينمو كثيرًا ، يا سيد! 1200 01:57:24,500 --> 01:57:25,700 استمر! 1201 01:57:27,200 --> 01:57:28,556 منزل كوروثو برعاية الزعيم كويالي 1202 01:57:28,580 --> 01:57:30,580 - تفريغها! - هذا يكفي! 1203 01:57:38,500 --> 01:57:40,620 يمكننا لصقها بالقرب من جدار مكتب الحفلة. 1204 01:57:40,700 --> 01:57:41,700 أنت! 1205 01:57:45,370 --> 01:57:47,620 أيها الأحمق ، سأقتلك إذا خدعتني! 1206 01:57:47,750 --> 01:57:49,550 لقد نمت هذه المكافأة دون أن آكل أو شرب. 1207 01:57:49,580 --> 01:57:51,790 لا تجرؤ على محاولة سرقتها مني! 1208 01:57:51,950 --> 01:57:55,370 - بإذن من قمت بملء ... - ما الذي تنوي فعله؟ 1209 01:57:55,910 --> 01:57:59,660 باسم هذا المخطط اللعين ، ملأ أبناء الكلبات أراضى الزراعية! 1210 01:58:11,500 --> 01:58:14,370 كيف تجرؤ على التعامل مع رجل عجوز! 1211 01:58:14,700 --> 01:58:16,200 هل ملأت أرضه ، أيها العضو؟ 1212 01:58:22,500 --> 01:58:24,540 التصويت للزعيم كويالي 1213 01:58:35,830 --> 01:58:39,370 عندما نحاول شيئًا ما من أجل رفع مستوى الفقراء ... 1214 01:58:40,540 --> 01:58:42,580 لا تخف. قف معنا. 1215 01:58:42,660 --> 01:58:43,950 أي نوع من الكلام هذا؟ 1216 01:58:44,120 --> 01:58:45,950 هل هذا هو التغيير الذي تتحدث عنه؟ 1217 01:58:46,580 --> 01:58:47,700 ما هي الاراضي الزراعية؟ 1218 01:58:48,830 --> 01:58:50,290 مكان لنا للزراعة! 1219 01:58:50,660 --> 01:58:51,950 ألا يجب أن نراه كما هو؟ 1220 01:58:52,620 --> 01:58:54,040 - صحيح كيلو؟ - نعم! 1221 01:58:54,290 --> 01:58:58,000 ولكن هناك بعض المزايا إذا قمنا بتحويل المساحات الرطبة إلى أراضٍ جافة. 1222 01:58:58,120 --> 01:59:00,580 ربما تم إجراء بعض عمليات إعادة الترتيب لتحقيق هذه الغاية. 1223 01:59:00,660 --> 01:59:03,370 لا تسيء فهمه على أنه مكب للنفايات. 1224 01:59:04,660 --> 01:59:07,830 أخبرني بوككان أنه لا فائدة من زراعة الأرز. 1225 01:59:08,410 --> 01:59:09,766 كيف سيستفيد الحزب من هذا؟ 1226 01:59:09,790 --> 01:59:12,910 يجب على المزارعين الذين يعانون من جني الأرباح. 1227 01:59:14,000 --> 01:59:15,500 اصنع حياة أفضل! 1228 01:59:15,580 --> 01:59:19,410 هل قياس الأراضي وتركيب أحجار المسح جزء من مخطط المزارعين سيفا الخاص بك؟ 1229 01:59:25,500 --> 01:59:26,500 رافي ... 1230 01:59:27,410 --> 01:59:29,450 حسب التفاهم المتبادل بين الطرفين ، 1231 01:59:29,830 --> 01:59:33,200 تتم الأمور وفقًا لعقد الزراعة المرسوم! 1232 01:59:33,580 --> 01:59:38,160 ألا يكفي معرفة ما إذا كان يتم تقديم المساعدة للمحتاجين؟ 1233 01:59:38,370 --> 01:59:39,370 حقا جانيتا؟ 1234 01:59:39,870 --> 01:59:41,290 هل يكفي الحصول على بعض المساعدة؟ 1235 01:59:42,200 --> 01:59:44,096 هل هو المرسوم ألا يفتح أحدكم فمك؟ 1236 01:59:44,120 --> 01:59:46,540 مستحيل. لم نطلب مثل هذا المكب أبدًا. 1237 01:59:46,790 --> 01:59:50,290 تتم الزراعة بدون تحليل مناسب للتربة أو المطر. 1238 01:59:51,160 --> 01:59:55,290 ما البذور التي زرعتها في الحقول باسم هذه الزراعة البينية؟ 1239 01:59:55,950 --> 01:59:58,870 ما الأسمدة التي يتم تفريغها هنا؟ إلى أي شركة تنتمي؟ 1240 02:00:00,000 --> 02:00:02,660 في أرض فيشويتان ، تم تفريغ الأسمدة الشبيهة بالبارود. 1241 02:00:03,200 --> 02:00:05,750 كان العمال الذين يعملون هناك مصابين بالجرب والتورم. 1242 02:00:05,830 --> 02:00:09,160 هل يوجد في منزلك أي تسرب يا رافي؟ 1243 02:00:15,580 --> 02:00:17,660 يمكننا أن نعتبر ذلك أيضًا. 1244 02:00:27,540 --> 02:00:29,870 لم يكن لديك أي شكوى عندما بنينا منزلك. 1245 02:00:31,040 --> 02:00:33,250 لماذا لديك شكاوى عندما يحصل الآخرون على المساعدة؟ 1246 02:00:34,290 --> 02:00:35,620 دعهم أيضا يحصلون على بعض المساعدة. 1247 02:00:37,290 --> 02:00:40,370 ستبدأ اللوحات في الانهيار ، أيها القائد! 1248 02:00:41,290 --> 02:00:43,450 أنت من تهدم أثناء الليل ، أليس كذلك؟ 1249 02:00:44,700 --> 02:00:45,700 إنطلق! دمرها! 1250 02:00:46,910 --> 02:00:50,790 ولكن عندما يرى الضوء ، سوف ينمو! 1251 02:00:51,580 --> 02:00:52,660 إنها تمتلك الحياة! 1252 02:00:53,330 --> 02:00:55,950 سوف ينمو في فناء منزلك أيضًا. 1253 02:00:57,370 --> 02:00:58,370 قائد… 1254 02:00:58,910 --> 02:01:00,870 لا أحتاج مخططك أو مساعدتك. 1255 02:01:04,450 --> 02:01:06,950 سأقرر ما يجب أن ينمو في مزرعتي! 1256 02:01:08,040 --> 02:01:09,040 كيف رافي. 1257 02:01:18,080 --> 02:01:21,830 هذه بالتأكيد ثورة مالور الزراعية. 1258 02:01:25,250 --> 02:01:28,790 الزراعة ليست مجرد خطة للتخفيف من حدة الجوع. 1259 02:01:30,790 --> 02:01:34,120 من الآن فصاعدًا ، يجب أن تصل الثروة إلى أيدي المزارعين أيضًا. 1260 02:01:36,000 --> 02:01:41,250 إذا كان بإمكانك الموافقة على كل هذا ، فلماذا يجب أن تستمتع فقط بكل شيء؟ 1261 02:01:57,450 --> 02:02:03,290 التصويت للزعيم كويالي 1262 02:02:07,290 --> 02:02:12,120 الكسلان قد بدأ ألعابه أيها العضو؟ 1263 02:02:13,750 --> 02:02:14,750 - عضو! - نعم؟ 1264 02:02:16,120 --> 02:02:17,950 ما هي برامجنا للغد؟ 1265 02:02:18,040 --> 02:02:19,830 يتجمع الناس عند التقاطع. 1266 02:02:20,290 --> 02:02:22,660 بعد ذلك سيبدأ الموكب من مفترق الطرق 1267 02:02:22,950 --> 02:02:24,120 نحو أرض مالور. 1268 02:02:24,830 --> 02:02:26,000 هناك ، الظهور الأخير! 1269 02:02:27,330 --> 02:02:29,620 الموكب بخير. 1270 02:02:31,950 --> 02:02:33,450 لكن النهاية ... 1271 02:02:54,500 --> 02:02:58,160 التصويت لمرشحي LSF 1272 02:03:22,500 --> 02:03:27,540 LSF زعيم 1273 02:03:48,330 --> 02:03:50,330 منزل كوروثو برعاية الزعيم كويالي 1274 02:06:23,000 --> 02:06:27,290 البهجة التي خمدت عندما رفعت يدي ... 1275 02:06:27,950 --> 02:06:30,540 يجب أن تحضن قلوبكم على شكل موجات. 1276 02:06:31,330 --> 02:06:34,000 هذا هو بهجة السعادة. 1277 02:06:34,620 --> 02:06:36,370 هذا هو بهجة التغيير. 1278 02:06:36,910 --> 02:06:38,620 بهجة التنمية. 1279 02:06:40,700 --> 02:06:42,160 ما هي التنمية؟ 1280 02:06:43,040 --> 02:06:45,750 إنسان عطشان لا يجد حتى قطرة ماء 1281 02:06:46,000 --> 02:06:48,950 محاضرة عن غرس الأشجار على أمل المطر! 1282 02:06:49,040 --> 02:06:51,120 هل هذا هو التطور الذي نتطلع إليه؟ 1283 02:06:52,830 --> 02:06:56,370 التنمية قضية من قضايا حقوق الإنسان. 1284 02:06:57,750 --> 02:07:00,160 التنمية هي نداء معدة جائعة. 1285 02:07:01,290 --> 02:07:03,250 الحب هو لغة التنمية. 1286 02:07:04,250 --> 02:07:06,540 الحب هو التنمية. 1287 02:07:07,870 --> 02:07:10,450 لبناء منازل للنساء المعوزات ... 1288 02:07:11,120 --> 02:07:13,750 لبناء الأسوار للفقراء ... 1289 02:07:14,580 --> 02:07:18,040 ولجمع الحطب لمطابخ الأمهات الفقيرات أثناء الرياح الموسمية. 1290 02:07:18,500 --> 02:07:19,660 ما هو الصندوق؟ 1291 02:07:20,830 --> 02:07:23,500 إذا كان الماء مطلوبًا ، فيجب توفيره. 1292 02:07:23,830 --> 02:07:27,120 سواء كان ذلك في صهريج أو قبو. 1293 02:07:28,000 --> 02:07:30,370 المال هو العلاج للفقر. 1294 02:07:31,580 --> 02:07:35,750 قطتان الذي اضطر للاستسلام أمام حيوان في أرضه ... 1295 02:07:36,120 --> 02:07:37,370 هو تذكير لنا جميعا. 1296 02:07:38,290 --> 02:07:42,080 لقد هلكت حياة في عهد هؤلاء الناس! 1297 02:07:43,330 --> 02:07:44,500 الحكومة… 1298 02:07:44,870 --> 02:07:47,450 يثبت أنه ناقوس الموت! 1299 02:07:49,080 --> 02:07:51,620 الجواب على الفم السيئ هو الجرح! 1300 02:07:59,830 --> 02:08:04,250 الفيلق الذي سعى إليه جيش الباشاسي 1301 02:08:05,410 --> 02:08:12,080 كانوا محاربي وجنود مالور 1302 02:08:40,250 --> 02:08:44,160 منزل كوروثو برعاية الزعيم كويالي 1303 02:08:49,120 --> 02:08:52,250 عندما تكون أمام آلة التصويت ، 1304 02:08:53,080 --> 02:08:56,000 يجب عليك تمزيقهم بإصبعك السبابة. 1305 02:09:17,080 --> 02:09:19,250 من أنت بحق الجحيم يا ابن العاهرة ؟! 1306 02:09:19,450 --> 02:09:22,410 كيف تجرؤ على إثارة مثل هذه الجلبة! 1307 02:09:24,160 --> 02:09:27,950 أنت تبتعد عن حفلتنا وتتجرأ على لمس اللوحة الخاصة بنا! 1308 02:09:29,160 --> 02:09:30,200 سأهزم القرف ... 1309 02:10:55,910 --> 02:10:56,910 يا! 1310 02:11:21,580 --> 02:11:23,000 أنت! 1311 02:12:27,790 --> 02:12:28,790 تحرك جانبا! 1312 02:12:29,790 --> 02:12:30,790 رافي! 1313 02:12:33,160 --> 02:12:35,000 اضربهم واطرد هذه الخنازير من منزلنا! 1314 02:12:41,580 --> 02:12:42,700 اخرج! 1315 02:12:52,700 --> 02:12:55,870 يجري! 1316 02:13:13,750 --> 02:13:16,290 اترك مجمعي الآن! الجميع! 1317 02:13:20,660 --> 02:13:23,120 أو سأكسر جماجمك! 1318 02:14:13,000 --> 02:14:14,540 هذه ترابتي! 1319 02:14:15,290 --> 02:14:16,620 سأضع نفسي هنا ، 1320 02:14:16,700 --> 02:14:19,260 وإذا دعت الحاجة ، سأحرث هنا ثم أغطي نفسي فيه! 1321 02:14:19,790 --> 02:14:20,870 من يجرؤ على استجوابي؟ 1322 02:14:23,120 --> 02:14:24,120 يا! 1323 02:14:24,290 --> 02:14:27,580 أنت تتكدس من خلال توزيع الهدايا المجانية وبناء الأسوار. 1324 02:14:28,120 --> 02:14:32,200 إذا تجرأت على غزو أرضي في ذلك الغطرسة ، فسأحفر قبرك! 1325 02:14:32,410 --> 02:14:34,330 وبعد ذلك سوف أقوم بتثبيت هذه اللوحة فوقها! 1326 02:14:34,700 --> 02:14:36,290 من نحن عبيدك؟ 1327 02:14:37,080 --> 02:14:38,790 للتسول للحصول على الهدايا المجانية؟ 1328 02:14:41,160 --> 02:14:42,160 نظرة! 1329 02:14:42,290 --> 02:14:46,160 إنه علاوة على كفاحك وفقرك الذي يرفع سوقه السوداء. 1330 02:14:46,330 --> 02:14:49,910 وبعد ذلك يقف على جثة قطتان قتلها الخنزير البري ، 1331 02:14:50,000 --> 02:14:51,370 مع خططه القمامة جانا سيفا! 1332 02:14:54,750 --> 02:14:58,540 يتم حفر كل هذه الجبال ، وتطهير الغابة ، وتملأ الحقول. 1333 02:14:58,620 --> 02:15:00,620 هل نحتاج إلى رحمة مثل هذه الأموال القذرة يا جانيتا؟ 1334 02:15:08,160 --> 02:15:12,540 محاولة غزو روح أو تراب مالور ... 1335 02:15:13,120 --> 02:15:14,120 نظرة! 1336 02:15:14,450 --> 02:15:15,620 يجب أن ينتهي هنا! 1337 02:15:20,950 --> 02:15:23,660 أنا من رمم هذا المنزل ، 1338 02:15:24,830 --> 02:15:27,200 لذلك أعرف جيدًا كيفية احتلالها أيضًا. 1339 02:15:28,540 --> 02:15:30,580 - يتحرك! - أين يجب أن نذهب أيها القائد؟ 1340 02:15:33,370 --> 02:15:34,620 أليس هذا مجمعه؟ 1341 02:15:36,040 --> 02:15:37,040 أليس هذا منزله؟ 1342 02:15:38,370 --> 02:15:40,210 ألسنا نحن الذين يجب أن نغادر هذا المكان؟ 1343 02:15:41,700 --> 02:15:44,330 - الزعيم ، ميثاق الشرف الانتخابي ... - ما هي مدونة السلوك؟ 1344 02:15:44,660 --> 02:15:47,410 بعد الاستفادة من هداياي المجانية ، إذا بدأ في إلقاء ثقله ، 1345 02:15:47,950 --> 02:15:49,950 سأحرقه ومنزله! 1346 02:15:50,040 --> 02:15:51,080 لن تفعل القرف! 1347 02:15:51,160 --> 02:15:53,080 إذا كنت تتحدث عن عدد قليل من الحزم والأعمدة 1348 02:15:53,160 --> 02:15:54,410 كنت مسنودًا على المنزل ، 1349 02:15:54,540 --> 02:15:56,900 ثم سأجمع كل ذلك معًا وأحرقك فيه أولاً! 1350 02:16:04,040 --> 02:16:06,830 اخرج من ترابتي! 1351 02:16:13,080 --> 02:16:16,500 ترابنا ملك لنا! 1352 02:16:18,160 --> 02:16:21,500 بيتنا ملك لنا! 1353 02:16:22,830 --> 02:16:26,040 حقولنا ملك لنا! 1354 02:16:27,120 --> 02:16:30,330 بلدنا ملك لنا! 1355 02:16:31,750 --> 02:16:34,290 ترابنا ملك لنا! 1356 02:16:34,370 --> 02:16:36,620 ترابنا ملك لنا! 1357 02:16:36,700 --> 02:16:39,040 بيتنا ملك لنا! 1358 02:16:39,120 --> 02:16:41,290 بيتنا ملك لنا! 1359 02:16:41,370 --> 02:16:45,790 حقولنا ملك لنا! 1360 02:16:45,870 --> 02:16:47,700 بلدنا ملك لنا! 1361 02:16:47,790 --> 02:16:50,000 بلدنا ملك لنا! 1362 02:17:02,330 --> 02:17:05,000 منزل كوروثو برعاية الزعيم كويالي 1363 02:17:11,120 --> 02:17:12,596 منزل كوروثو برعاية الزعيم كويالي 1364 02:17:12,620 --> 02:17:15,900 خطة جانا سيفا المستحقة جانا سيفا حزب مالور جراما بانشايات ، ورد -13 ، ميلادي 2022