1 00:02:04,375 --> 00:02:05,625 -দাদি। -হ্যাঁ. 2 00:02:05,833 --> 00:02:08,041 আজ তুমি আমাকে কি গল্প বলবে? 3 00:02:08,208 --> 00:02:09,791 আজ, 4 00:02:09,875 --> 00:02:13,041 আমি তোমাকে একটা গল্প বলবো যেটা আমার মা আমাকে একবার বলেছিলেন। 5 00:02:13,750 --> 00:02:15,791 সাহসী মেয়ের গল্প। 6 00:02:16,375 --> 00:02:17,625 -আমি কি শুরু করতে পারি? -হ্যাঁ. 7 00:02:17,875 --> 00:02:19,208 গভীর মনোযোগ দাও. 8 00:02:19,500 --> 00:02:20,500 ঠিক আছে. 9 00:02:22,291 --> 00:02:25,041 বহুদিন আগে, অনেক দূরে এক দেশে, 10 00:02:25,125 --> 00:02:28,333 আকাশের ওপারে স্বর্গে, 11 00:02:28,791 --> 00:02:32,583 সেখানে এক সুন্দরী দেবী বাস করতেন। 12 00:02:33,166 --> 00:02:35,625 একদিন, তার ইচ্ছা ছিল 13 00:02:36,125 --> 00:02:37,875 পৃথিবী পরিদর্শন করতে। 14 00:02:38,541 --> 00:02:43,041 সুতরাং, তিনি অন্যান্য দেবীর সাথে পৃথিবীতে অবতরণ করেছিলেন। 15 00:02:43,583 --> 00:02:46,375 যখন সে পৃথিবী জুড়ে ঘুরে বেড়াত, 16 00:02:46,583 --> 00:02:51,250 তিনি আমাদের বিশ্ব এবং এর বাসিন্দাদের প্রেমে পড়েছিলেন। 17 00:02:51,750 --> 00:02:55,666 বাকি সব দেবী তাদের আবাসে ফিরে গেলেন। 18 00:02:56,000 --> 00:02:57,916 কিন্তু এই দেবী 19 00:02:58,041 --> 00:03:00,416 পৃথিবীতে ফিরে থাকার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 20 00:03:00,583 --> 00:03:01,583 এবং তারপর? 21 00:03:01,666 --> 00:03:05,500 এবং তারপর, তিনি একজন পুরুষের সাথে দেখা করলেন। 22 00:03:06,125 --> 00:03:07,958 তারা প্রেমে পরেছে. 23 00:03:08,416 --> 00:03:12,208 এবং তাদের একসাথে অনেক সন্তান ছিল। 24 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 কিন্তু, 25 00:03:14,250 --> 00:03:19,458 এই শিশুরা মানুষ বা ঈশ্বরের অনুরূপ ছিল না। 26 00:03:20,041 --> 00:03:24,875 তারা ছিল ভয়ঙ্কর প্রাণী, সবাই ভয় পেত। 27 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 -ওহ না! - ভয় পাচ্ছো? 28 00:03:27,041 --> 00:03:28,833 -হ্যাঁ. - ভয় পাবেন না, ঠিক আছে? 29 00:03:29,666 --> 00:03:33,333 তারা বিভিন্ন চেহারা এবং বিভিন্ন ক্ষমতা সঙ্গে আশীর্বাদ সঙ্গে অভিশপ্ত ছিল 30 00:03:33,416 --> 00:03:35,166 এবং তারা নিজেদের মধ্যে ঝগড়া শুরু করে। 31 00:03:35,333 --> 00:03:39,791 তারা সারা বিশ্বে তাণ্ডব চালাতে শুরু করে। 32 00:03:40,333 --> 00:03:43,958 এসব দেখে দেবী যন্ত্রণা পেয়েছিলেন। 33 00:03:44,458 --> 00:03:49,708 তার প্রিয় মানুষদের উপর যে বিপর্যয় ঘটেছে তা প্রত্যক্ষ করতে অক্ষম, 34 00:03:50,041 --> 00:03:53,875 ভারাক্রান্ত হৃদয়ে, দেবী তার নিজের সন্তানদের অভিশাপ দিলেন। 35 00:03:54,333 --> 00:03:59,833 তাদেরকে পৃথিবীর গভীরে এবং পাহাড়ের অরণ্যে নির্বাসিত করার পর, 36 00:03:59,916 --> 00:04:03,041 দেবী তার আবাসে ফিরে আসেন। 37 00:04:03,625 --> 00:04:07,291 এবং এইভাবে, কারো দ্বারা উপাসনা না করে, 38 00:04:07,458 --> 00:04:11,250 তারা এই পৃথিবীতে স্থায়ীভাবে পরিত্যক্ত ছিল. 39 00:04:11,750 --> 00:04:13,958 বেশ কয়েক বছর কেটে গেল। 40 00:04:14,291 --> 00:04:18,291 যাইহোক, যখন পুরুষরা এই দেবতাদের ক্ষমতা সম্পর্কে জানতে পেরেছিল, 41 00:04:18,375 --> 00:04:20,708 তারা তাদের পূজা শুরু করে। 42 00:04:21,000 --> 00:04:24,708 সেটাই ছিল এক মহা বিপর্যয়ের সূচনা। 43 00:04:33,583 --> 00:04:37,458 আমি আপনাদের একটি দেশের গল্প বলতে যাচ্ছি 44 00:04:37,625 --> 00:04:42,166 যা মানুষের লোভের কারণে অভিশপ্ত হয়েছিল। 45 00:04:42,750 --> 00:04:47,833 এটা সেই সময় ছিল যখন জমিদারদের কথা সুসমাচার হিসেবে বিবেচিত হত। 46 00:04:48,250 --> 00:04:50,000 ওটা কে, দিদিমা? 47 00:04:50,541 --> 00:04:52,125 সেটা হল চোক্কান। 48 00:04:52,875 --> 00:04:59,291 চোক্কন ছিল ইলিমালার বনের এক ভবঘুরে এতিম ছেলে। 49 00:05:05,458 --> 00:05:08,916 গ্রীষ্মকালে যখন আম গাছে ফুল ফুটেছিল, 50 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 চোক্কান, যিনি গরুর পাল পালন করছিলেন 51 00:05:12,166 --> 00:05:14,750 গরুগুলো গোয়ালঘরে রেখে গেছে 52 00:05:14,875 --> 00:05:19,500 এবং পরাক্রমশালী লর্ড থুপ্পানের সামনে অবতরণ করলেন, 53 00:05:19,583 --> 00:05:22,041 কানহিরাঙ্গত পরিবারের প্রধান। 54 00:05:22,416 --> 00:05:27,500 থুপ্পান, অত্যন্ত নিষ্ঠুর হওয়া ছাড়াও, খুব স্বল্পমেজাজ ছিল। 55 00:05:29,250 --> 00:05:30,833 যা শুনেছি, 56 00:05:30,916 --> 00:05:33,250 কুর্গের লোকেরা কাটা রত্নগুলির গুণমান, 57 00:05:33,458 --> 00:05:35,541 সব দেশে পরিচিত। 58 00:05:36,000 --> 00:05:36,833 তাই না? 59 00:05:36,916 --> 00:05:38,208 কিন্তু... 60 00:05:40,041 --> 00:05:42,250 আপনি যদি কানহিরাঙ্গত পরিবারের চেম্বার চেক করেন, 61 00:05:42,750 --> 00:05:44,708 আপনি এর চেয়ে মূল্যবান পাথর পাবেন। 62 00:05:47,125 --> 00:05:48,166 এইটা... 63 00:05:51,666 --> 00:05:54,166 শুধুমাত্র দাসী দ্বারা ধৃত হচ্ছে যোগ্য. 64 00:06:01,291 --> 00:06:02,958 আমি কি তোমাকে এই পথে আসতে বলিনি? 65 00:06:03,958 --> 00:06:05,708 ফাঁক করা বন্ধ করুন এবং হারিয়ে যান! 66 00:06:06,208 --> 00:06:08,750 দুর্ধর্ষ! জঘন্য জীব! 67 00:06:10,041 --> 00:06:13,000 ওয়েল, আমি আমার মূল্য উদ্ধৃত করেছি. 68 00:06:13,750 --> 00:06:16,666 আপনি রাজি হলে, আমি এটা কিনব. অন্যথায়, আপনি চলে যেতে পারেন। 69 00:06:18,125 --> 00:06:20,250 আমার সন্ধ্যার নামাজের সময় হয়ে গেছে। 70 00:06:20,833 --> 00:06:23,291 চোক্কান, যিনি ইলিমালার বনে বাস করতেন, 71 00:06:23,500 --> 00:06:26,291 ওই বাড়িতে ঢুকতে দেওয়া হয়নি। 72 00:06:26,416 --> 00:06:29,333 কিন্তু লর্ড থুপ্পানের স্ত্রী নাঙ্গাকুট্টি, 73 00:06:29,416 --> 00:06:33,666 যে ঘরের চার দেয়ালে বন্দী ছিল, 74 00:06:33,875 --> 00:06:36,083 চোকানকে খুব পছন্দ করতেন। 75 00:06:37,041 --> 00:06:38,875 ছক্কান, এত তাড়া কেন? 76 00:06:39,083 --> 00:06:40,375 আস্তে খাও. 77 00:06:40,583 --> 00:06:42,875 এখানে একশত লোকের খাওয়ানোর মতো পর্যাপ্ত খাবার রয়েছে। 78 00:06:42,958 --> 00:06:45,083 -কেউ কেড়ে নেবে না। -ঠিক আছে. 79 00:06:47,125 --> 00:06:50,166 আচ্ছা, এই জঙ্গলে ছুটতে ভয় লাগে না? 80 00:06:51,666 --> 00:06:53,791 আমি শুনেছি ইলিমালা চাথান এই জঙ্গলে তাড়া করে। 81 00:06:55,458 --> 00:06:56,458 তাতে কি? 82 00:06:56,625 --> 00:06:58,916 ইলিমালা ছাথান কারো ক্ষতি করবে না। 83 00:07:00,583 --> 00:07:02,125 তুমি কি এটা দেখেছ? 84 00:07:06,958 --> 00:07:08,000 আমি যাচ্ছি. 85 00:07:09,708 --> 00:07:11,083 আরে, থামো! ছেড়ে যাবেন না! 86 00:07:13,458 --> 00:07:14,791 ছোকন, তোমার আম! 87 00:07:28,541 --> 00:07:30,625 ছোকন পালালো কেন দাদি? 88 00:07:30,708 --> 00:07:35,125 আচ্ছা, চোকনের একটা গোপন কথা ছিল যেটা সে কারো সাথে শেয়ার করতে পারত না। 89 00:07:35,250 --> 00:07:36,833 এটা কি ছিল, দাদী? 90 00:07:37,666 --> 00:07:39,791 আমি আজ রাতে আসব। ঠিক আছে? 91 00:07:40,583 --> 00:07:43,958 বন, পাহাড় এবং জলপ্রপাত পেরিয়ে, 92 00:07:44,125 --> 00:07:45,583 চক্কন আসলে যায় 93 00:07:45,750 --> 00:07:47,916 ইলিমালা চাথানের সাথে দেখা করতে। 94 00:07:48,000 --> 00:07:49,333 ইল্লীমালা যুদ্ধ? 95 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 হ্যাঁ. 96 00:07:53,083 --> 00:07:55,166 প্রাচীন দেবীর ভুলে যাওয়া সন্তান। 97 00:07:57,875 --> 00:08:02,208 ইলিমালা বনের লোকেরা এই রাক্ষসের পূজা করত। 98 00:08:02,750 --> 00:08:06,416 স্পষ্টতই, যারা চাথানের গুহায় গিয়েছিল তাদের কেউই নয় 99 00:08:06,500 --> 00:08:08,625 কখনও এটা ফিরে. 100 00:08:08,708 --> 00:08:10,625 ওহ না! তাহলে চকনের কী হবে? 101 00:09:19,500 --> 00:09:20,500 এই নাও। 102 00:09:24,916 --> 00:09:27,041 চাথান কেন চোক্কানের ক্ষতি করে না? 103 00:09:27,541 --> 00:09:29,833 চকন ছিল চাথানের বন্ধু। 104 00:09:30,291 --> 00:09:35,875 শুধুমাত্র তাকে চাথানের প্রিয় খাবার নিয়ে সেখানে যেতে দেওয়া হয়েছিল। 105 00:09:36,500 --> 00:09:38,958 কিন্তু, একই রাতে, 106 00:09:39,291 --> 00:09:43,125 আরেকটি ঘটনা ঘটেছে কানহিরাঙ্গত বাড়িতে। 107 00:09:53,833 --> 00:09:55,333 এই আমের গন্ধ কোথা থেকে আসছে? 108 00:09:59,250 --> 00:10:02,500 আমি কি তোমাকে বনে ঢুকতে বলিনি? 109 00:10:03,375 --> 00:10:05,416 সেই হতভাগা ছেলেটা নিশ্চয়ই এখানে আম রেখে গেছে। 110 00:10:06,000 --> 00:10:07,833 সে নিশ্চয়ই সেগুলো স্পর্শ করে খেয়েছে! 111 00:10:10,375 --> 00:10:12,833 সেই নিচু জীবনের উচ্ছিষ্ট খাওয়ার উপরে, 112 00:10:13,041 --> 00:10:14,583 তুমি সাহস করে আমাকে ঐ হাতে খাওয়াতে? 113 00:10:14,958 --> 00:10:16,083 এখান থেকে হারিয়ে যাও! 114 00:10:19,416 --> 00:10:20,750 নিজেকে পরিষ্কার করতে, 115 00:10:20,875 --> 00:10:23,541 আমাকে এখন পুকুরে ডুব দিতে হবে। এটাই একমাত্র উপায়! 116 00:10:25,625 --> 00:10:26,666 এখান থেকে হারিয়ে যাও! 117 00:10:27,875 --> 00:10:28,791 হঠা. 118 00:10:30,541 --> 00:10:31,916 ওই আমগুলো খেলে কী হবে? 119 00:10:32,000 --> 00:10:35,166 বনের মানুষ আর যা কিছু নিয়ে এসেছে 120 00:10:35,250 --> 00:10:37,791 সেই পরিবারের সদস্যদের জন্য নিষিদ্ধ ছিল। 121 00:10:38,375 --> 00:10:41,208 মূর্খ মানুষের বানানো নিয়ম! 122 00:10:41,541 --> 00:10:42,541 এখানেই শেষ. 123 00:10:42,958 --> 00:10:45,041 এবং প্রভু কি করেছেন? 124 00:10:45,125 --> 00:10:47,208 লর্ড থুপ্পান যিনি ক্রোধে ফুঁসে উঠছিলেন, 125 00:10:47,333 --> 00:10:49,583 পুকুরে গেল গোসল করতে। 126 00:10:50,083 --> 00:10:51,833 কিন্তু সেখানে যা দেখলেন 127 00:10:52,041 --> 00:10:55,708 একটি অসহ্য দৃশ্য ছিল. 128 00:10:58,166 --> 00:10:59,041 কে ওখানে? 129 00:11:07,583 --> 00:11:08,583 আপনি? 130 00:11:11,125 --> 00:11:12,958 এই চত্বরে ঢোকার সাহস কি করে! 131 00:11:13,041 --> 00:11:14,041 শিকারের! 132 00:11:14,208 --> 00:11:15,250 এখানে আসুন! 133 00:11:19,541 --> 00:11:21,875 ওখানে থামো! আমি আজ তোমাকে একটা শিক্ষা দেব! 134 00:11:25,458 --> 00:11:28,333 কানহিরাঙ্গতের পারিবারিক পুকুরে গোসল করার ধৃষ্টতা আছে? 135 00:11:29,000 --> 00:11:30,500 না, প্রভু! আমাকে ক্ষমা কর! 136 00:11:30,583 --> 00:11:31,458 -না, প্রভু! -তোমাকে ক্ষমা করলাম? 137 00:11:32,041 --> 00:11:33,500 -তোমাকে ক্ষমা করলাম? -না, প্রভু! 138 00:11:34,958 --> 00:11:36,541 আজ, আমি যাচ্ছি... এখানে এসো! 139 00:11:38,416 --> 00:11:40,333 মরে! 140 00:11:56,500 --> 00:12:00,875 চোকানের মৃত্যু ইলিমালা চাথানের ক্রোধের উদ্রেক করে। 141 00:12:01,000 --> 00:12:06,083 কানহিরাঙ্গত পরিবারের ভাগ্য আর কখনও একই ছিল না। 142 00:12:11,083 --> 00:12:12,125 এটা কি? 143 00:12:14,500 --> 00:12:15,791 কেঁদো না। 144 00:12:18,291 --> 00:12:19,291 চিন্তা করবেন না। 145 00:12:20,750 --> 00:12:22,375 কি যে শব্দ ছিল? 146 00:12:25,458 --> 00:12:27,458 ওহ না! সেখান থেকে সরে যান। 147 00:12:28,833 --> 00:12:30,041 কাঁদিস না, ছেলে। 148 00:12:54,000 --> 00:12:55,041 সেই দিন থেকে, 149 00:12:55,125 --> 00:12:57,250 ইলিমালা ছাথানের অভিশাপ 150 00:12:57,333 --> 00:13:01,166 নিরলসভাবে কানহিরাঙ্গতের লোকদের তাড়না শুরু করে। 151 00:13:02,666 --> 00:13:05,583 নদী ও পুকুর শুকিয়ে গেছে। 152 00:13:05,666 --> 00:13:07,958 চারিদিকে ছিল দুর্ভোগ! 153 00:13:08,875 --> 00:13:14,333 গ্রামবাসীরা কানহিরাঙ্গতের দীর্ঘ হারানো গৌরবকে স্মরণ করিয়ে দেয়। 154 00:13:14,833 --> 00:13:21,416 বেশ কিছু লোক ক্ষত এবং ক্ষত দিয়ে অভিশপ্ত হয়েছিল এবং পচে মারা গিয়েছিল। 155 00:13:21,583 --> 00:13:24,958 সবাই একটাই কথা বলত... 156 00:13:25,041 --> 00:13:27,375 চাথানের অবারিত ক্রোধ! 157 00:13:28,583 --> 00:13:32,333 তারা মনে করলো, গ্রামের সমৃদ্ধির জন্য দায়ী দেবীও। 158 00:13:32,833 --> 00:13:34,375 এই পরিস্থিতিতে ছিল অসহায়। 159 00:13:49,083 --> 00:13:51,083 কিছুক্ষণ আগেই চথানের ক্রোধ 160 00:13:51,166 --> 00:13:53,083 লর্ড থুপ্পানকেও প্রভাবিত করতে শুরু করে। 161 00:14:02,375 --> 00:14:06,125 জ্যোতিষী এবং যাদুকররা দলে দলে এসেছিল। 162 00:14:06,666 --> 00:14:09,083 কিন্তু তাদের সব প্রচেষ্টাই বৃথা গেল। 163 00:14:09,625 --> 00:14:13,000 মৃত্যু ভয় সবাইকে গ্রাস করেছে। 164 00:14:13,083 --> 00:14:16,750 তাই পরিবার ও গ্রামকে বাঁচাতে হবে 165 00:14:16,833 --> 00:14:18,458 চাথানের অভিশাপ থেকে, 166 00:14:18,875 --> 00:14:21,500 তারা আরেকটি অন্ধকার শক্তি তলব করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে 167 00:14:21,583 --> 00:14:25,291 পাতালের গভীর থেকে, 168 00:14:25,375 --> 00:14:27,000 গারি দেবন! 169 00:14:27,333 --> 00:14:29,750 চন্দ্রগ্রহণের রাতে, 170 00:14:29,958 --> 00:14:33,583 ভগবান থুপ্পান গারি দেবনকে ডেকে পাঠালেন। 171 00:14:40,583 --> 00:14:46,958 পরবর্তীকালে, দানব, দেবতা, অভিশাপ এবং মন্ত্রে পূর্ণ এই পৃথিবী 172 00:14:47,208 --> 00:14:49,833 তার পৃথিবী হয়ে ওঠে। 173 00:14:50,333 --> 00:14:51,791 কুমারীর পৃথিবী। 174 00:15:39,875 --> 00:15:43,666 হে সাদা ফুল, হে সাদা ফুল 175 00:15:43,750 --> 00:15:48,291 কে আপনার হাতের তালুর রেখা পড়েছিল? 176 00:15:48,375 --> 00:15:52,375 কে যেন ফিসফিস করে মিষ্টি কিছু না বলে 177 00:15:52,875 --> 00:15:56,583 তোমার সম্পর্কে ঐ মুক্তা কানে? 178 00:15:56,666 --> 00:16:01,125 লাল লাল আকাশ দেখতে, 179 00:16:01,208 --> 00:16:04,083 পুঁতির হাওয়ায় চড়ে 180 00:16:05,791 --> 00:16:09,916 বন্ধুত্বপূর্ণ ঘুঘু অপেক্ষা করছিল... 181 00:16:10,000 --> 00:16:13,583 এটা কি মজা এবং উল্লাস করার সময়? 182 00:16:14,083 --> 00:16:15,500 ভাল সময় দেখতে 183 00:16:15,583 --> 00:16:17,958 যখন ভিতরে তুষারপাত হয় 184 00:16:18,041 --> 00:16:21,333 এসো, হে প্রিয় ময়না! 185 00:16:22,458 --> 00:16:26,458 সাত রঙ কিনতে চোখের সামনে ভেসে ওঠে 186 00:16:26,541 --> 00:16:30,041 নিচে এসো, হে রংধনু 187 00:16:31,041 --> 00:16:33,916 ভাবনার বৃষ্টি 188 00:16:34,083 --> 00:16:38,416 চোখ ছুঁতে উপচে পড়ে 189 00:16:39,208 --> 00:16:42,125 তোমার দুষ্টুমি সবসময় নিয়ে আসে 190 00:16:42,208 --> 00:16:47,291 মনের মধ্যে চাঁদনি রাতের আরাম 191 00:16:48,375 --> 00:16:52,583 হে সাদা ফুল, হে সাদা ফুল 192 00:16:52,666 --> 00:16:56,750 কে আপনার হাতের তালুর রেখা পড়েছিল? 193 00:16:56,833 --> 00:17:01,166 কে যেন ফিসফিস করে মিষ্টি কিছু না বলে 194 00:17:01,250 --> 00:17:05,166 তোমার সম্পর্কে ঐ মুক্তা কানে? 195 00:17:39,625 --> 00:17:44,041 হে মিষ্টি পাখি, যে নৈবেদ্য দেয় 196 00:17:44,125 --> 00:17:48,291 জঙ্গলের মন্দিরে 197 00:17:48,375 --> 00:17:52,333 এই গ্রাম দেখতে এই পথে আসা 198 00:17:52,416 --> 00:17:56,166 যখন পাহাড়ের গায়ে সূর্যের আলো পড়ে 199 00:17:56,250 --> 00:17:59,708 আসুন মাঠের চারপাশে যাই, এবং একে অপরের বিরুদ্ধে আমাদের অদৃশ্য ডানাগুলি ব্রাশ করি 200 00:18:00,291 --> 00:18:04,833 আসুন একসাথে বৃষ্টিতে ভিজে যাই 201 00:18:05,541 --> 00:18:09,583 চলো রাতের আকাশের নদীতে ডুব দিই 202 00:18:09,666 --> 00:18:13,875 একটু ঘুমাবো একসাথে ছোট্ট নীড়ে 203 00:18:13,958 --> 00:18:16,958 ভাবনার বৃষ্টি 204 00:18:17,041 --> 00:18:21,208 চোখ ছুঁতে উপচে পড়ে 205 00:18:22,291 --> 00:18:25,458 তোমার দুষ্টুমি সবসময় নিয়ে আসে 206 00:18:25,541 --> 00:18:30,375 মনের মধ্যে চাঁদনি রাতের আরাম 207 00:18:31,000 --> 00:18:35,083 ভালো সময় দেখার জন্য যখন ভিতরে তুষারপাত হয় 208 00:18:35,166 --> 00:18:38,291 এসো, হে প্রিয় ময়না! 209 00:18:39,583 --> 00:18:43,583 সাত রঙ কিনতে চোখের সামনে ভেসে ওঠে 210 00:18:44,083 --> 00:18:47,708 নিচে এসো, হে রংধনু 211 00:19:00,041 --> 00:19:00,833 আসো। 212 00:19:00,916 --> 00:19:01,750 ওটা নাও. 213 00:19:03,375 --> 00:19:04,250 চলে আসো. 214 00:19:04,333 --> 00:19:05,875 আমাকে ছেড়ে দাও. আমি আসছি না. 215 00:19:10,708 --> 00:19:11,750 কোথায় ছিলে? 216 00:19:11,958 --> 00:19:13,333 আমরা শুধু এখানে ছিলাম। 217 00:19:13,416 --> 00:19:16,375 সকাল থেকে তোকে খুঁজছে অনেকেই। 218 00:19:16,666 --> 00:19:17,583 আমি কি কষ্টে আছি? 219 00:19:18,500 --> 00:19:20,875 আঙ্কেল শ্রীধরনের আপনাকে কিছু গুরুত্বপূর্ণ কথা বলার আছে। 220 00:19:20,958 --> 00:19:21,583 -কি? -কুমারী ! 221 00:19:21,666 --> 00:19:23,000 -হ্যাঁ. -আসুন। 222 00:19:25,000 --> 00:19:27,541 -যাও। -আজ নিশ্চিত মার খাওয়া হবে। 223 00:19:31,875 --> 00:19:33,000 এটা কি? 224 00:19:33,625 --> 00:19:35,416 আরে! তুমি এসেছ? 225 00:19:36,000 --> 00:19:37,125 আসো। 226 00:19:42,333 --> 00:19:43,291 তুমি জান... 227 00:19:43,791 --> 00:19:46,791 আমরা তোমাকে সবসময় আমাদের নিজের মেয়ে বলে মনে করেছি। 228 00:19:47,791 --> 00:19:49,041 মৃত্যুশয্যায়, 229 00:19:49,208 --> 00:19:51,083 কথা দিলাম তোমার বাবাকে 230 00:19:51,625 --> 00:19:53,708 যে আমি তোমার ভালো যত্ন নেব। 231 00:19:54,250 --> 00:19:57,833 আজ পর্যন্ত, আমরা সত্যিই আপনার যত্ন নিলাম. 232 00:19:58,458 --> 00:19:59,583 আমি জানি চাচা। 233 00:20:01,375 --> 00:20:02,833 আমি যা বলার চেষ্টা করছি তা হল... 234 00:20:03,291 --> 00:20:06,416 উত্তর দিক থেকে কিছু লোক আগামীকাল তোমাকে দেখতে আসছে। 235 00:20:06,500 --> 00:20:08,458 তারা একটি স্বনামধন্য পরিবারের সন্তান। 236 00:20:08,541 --> 00:20:11,333 ম্যাচমেকারের মতে, তারা ইতিমধ্যে তাদের মন তৈরি করেছে। 237 00:20:11,708 --> 00:20:15,083 যেহেতু রাশিফলও মিলে যাচ্ছে, তাই আমাদের চিন্তা করার কী দরকার? 238 00:20:15,166 --> 00:20:17,916 যদি সম্পদের কথা আসে, তারা সমুদ্রের মতো বিশাল জমির মালিক। 239 00:20:18,500 --> 00:20:20,750 -তারা কোনো যৌতুকও চায়নি। -সেটা সত্য. 240 00:20:26,333 --> 00:20:27,333 ভাই... 241 00:20:28,541 --> 00:20:30,833 আমি এটা জানতাম যখন আমি পথে ম্যাচমেকার দেখেছিলাম 242 00:20:31,166 --> 00:20:34,333 যে আমার চাচারা কোথাও থেকে কিছু জোট খুঁজে পেতেন। 243 00:20:34,416 --> 00:20:35,416 জয়ান ! 244 00:20:35,500 --> 00:20:37,458 আপনি এখন কোথায় মনে রাখবেন! 245 00:20:37,541 --> 00:20:40,958 এটা আমাদের পারিবারিক বাড়ি, রাস্তায় নয়, যেখানে নিয়ম প্রযোজ্য নয়। 246 00:20:41,041 --> 00:20:42,125 আমি যে জানি. 247 00:20:42,208 --> 00:20:43,791 সিদ্ধান্ত নেওয়া আপনার একার নয়! 248 00:20:43,875 --> 00:20:47,166 সেক্ষেত্রে, আপনি সিদ্ধান্ত নিতে পারেন এবং আপনার ইচ্ছামত করতে পারেন। 249 00:20:47,250 --> 00:20:48,541 আমরা কেউ আপনার বিরোধিতা করব না! 250 00:20:48,625 --> 00:20:49,916 -ভালো? -হ্যাঁ! 251 00:20:52,041 --> 00:20:54,833 এত তাড়াহুড়ো করে তাকে বিয়ে করতে চাও কেন? 252 00:20:55,291 --> 00:20:56,875 আমি জানি কিভাবে আমার বোনের যত্ন নিতে হয়! 253 00:20:57,375 --> 00:20:58,791 আপনি আগে নিজের যত্ন নিন। 254 00:20:58,875 --> 00:21:01,375 এর পরে, আপনি তার জন্য কিছু সিদ্ধান্ত নিতে পারেন। 255 00:21:03,083 --> 00:21:06,166 তোমার বেহায়াপনা কাজের কারণে বাইরে পা রাখা কঠিন হয়ে পড়েছে। 256 00:21:06,416 --> 00:21:10,250 এই গ্রামে এই পরিবার এবং এর বংশের সুনাম রয়েছে। 257 00:21:10,333 --> 00:21:11,583 এটাকে ধ্বংস করবেন না। 258 00:21:12,541 --> 00:21:16,083 চাচা, আপনার বংশ তো মানুষের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করা, তাই না? 259 00:21:16,416 --> 00:21:19,375 আপনি এটা সম্পর্কে বড়াই করতে পারেন. আমি এটা একটি অংশ হতে আশা করবেন না. 260 00:21:21,166 --> 00:21:22,833 আপনি আপনার জীবন দিয়ে যা খুশি করতে পারেন। 261 00:21:22,916 --> 00:21:26,875 কিন্তু... তার জীবনের ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নেওয়ার সময়, আমাদের তাকে জিজ্ঞাসা করা উচিত। 262 00:21:29,416 --> 00:21:32,333 আপনি কি জানেন ম্যাচটি কে? তাও আমাদের পরিবারের কাছে! 263 00:21:33,041 --> 00:21:35,166 - এটাকে সৌভাগ্য মনে কর। -হ্যাঁ. 264 00:21:35,250 --> 00:21:38,333 কিন্তু যখনই ভালো কিছু ঘটে, সে সব সময় বাধা দেয়। 265 00:21:40,833 --> 00:21:44,750 কুমারী, আমরা তাকে আমাদের নিজের ছেলের মতোই বড় করেছি। 266 00:21:45,000 --> 00:21:47,375 কিন্তু সে আমাদের কথা শুনবে না। 267 00:21:48,000 --> 00:21:50,583 আপনার উচিৎ তার সাথে কথা বলা এবং কোনভাবে তাকে বোঝানো। 268 00:21:53,416 --> 00:21:56,875 স্পষ্ট করে বলতে গেলে, এখানকার অবস্থা সম্পর্কে সবাই অবগত, তাই না? 269 00:21:57,250 --> 00:22:00,958 যদি এই বিয়ে হয়, তাহলে প্রত্যেকেরই এটিকে তাদের সৌভাগ্য হিসাবে বিবেচনা করা উচিত। 270 00:22:05,833 --> 00:22:09,958 কুমারী, মনে করো না আমরা তোমাকে ভালোবাসি না। 271 00:22:10,958 --> 00:22:12,708 এই বিয়ে যদি এখন না হয়, 272 00:22:12,833 --> 00:22:14,833 এটা আপনার ছোট কাজিনদের জন্য কঠিন হয়ে যাবে। 273 00:22:15,458 --> 00:22:17,625 জয়ানকে বোঝাতে হবে। 274 00:22:28,500 --> 00:22:29,791 নাকের কাছে। 275 00:22:30,541 --> 00:22:32,750 আপনি যদি এই জোট পছন্দ না করেন তবে আমাকে অবশ্যই বলবেন। 276 00:22:34,208 --> 00:22:35,750 আপনি যদি বলেন, 277 00:22:36,666 --> 00:22:38,166 এখানে কেউ আপনাকে তিরস্কার করবে না। 278 00:22:44,625 --> 00:22:46,000 তুমি কিছু বলছ না কেন? 279 00:22:46,708 --> 00:22:48,041 আঙ্কেল কি বললো শুনিনি? 280 00:22:48,666 --> 00:22:50,250 আর কতদিন আমরা এখানে এভাবে থাকতে পারি? 281 00:22:52,625 --> 00:22:53,750 শুধু তাই নয়। 282 00:22:54,333 --> 00:22:56,458 আমি এখানে থাকতে পারব না, সব সময় তোমার যত্ন নিচ্ছি। 283 00:22:57,916 --> 00:22:59,791 আমি শুধু বলেছি যে আপনার পছন্দ বিবেচনা করা আবশ্যক. 284 00:23:00,541 --> 00:23:01,541 আপনি এটা কি মনে করেন? 285 00:23:02,291 --> 00:23:04,500 আপনি কি মনে করেন যে আমি এটাতে রাজি হয়েছি কারণ তারা ধনী? 286 00:23:05,625 --> 00:23:07,708 তুমি কি আমাকে প্রথম দেখছ? 287 00:23:08,791 --> 00:23:09,791 আমি কি তাই বলেছি? 288 00:23:10,750 --> 00:23:11,916 আপনি... 289 00:23:12,750 --> 00:23:14,250 আমার একমাত্র সান্ত্বনা হল আপনি এখানে আছেন। 290 00:23:15,375 --> 00:23:16,458 একবার চলে গেলে, 291 00:23:17,708 --> 00:23:18,708 আমার জন্য এখানে আর কে থাকবে? 292 00:23:18,791 --> 00:23:20,083 হ্যাঁ. 293 00:23:20,833 --> 00:23:22,375 কিন্তু আপনি কলকাতায় যাওয়ার পরিকল্পনা করছেন! 294 00:23:22,958 --> 00:23:24,083 তাহলে আমি কোথায় আছি এটা কেমন ব্যাপার? 295 00:23:27,541 --> 00:23:30,708 এবং... ধ্রুবনের ব্যাপারে আমি নিজে থেকেই কিছু জিজ্ঞাসা করেছিলাম। 296 00:23:32,958 --> 00:23:33,875 ধ্রুবন? 297 00:23:34,875 --> 00:23:37,708 উহু! আমাদের মামারা তার নামও বলেনি? 298 00:23:41,000 --> 00:23:43,041 বিষয়গুলি তারা যা উপস্থাপন করেছে তার মতো নয়। 299 00:23:43,958 --> 00:23:46,166 এটি একটি অভিশপ্ত দেশ, ধ্বংসের দ্বারপ্রান্তে। 300 00:23:46,916 --> 00:23:49,291 এবং সেখানে একটি পুরানো বাড়ি যা তার গৌরব হারিয়েছে 301 00:23:49,666 --> 00:23:50,916 এবং বেশ কিছু জমিদার। 302 00:23:52,833 --> 00:23:55,458 আর এই ধ্রুবন... সেই পরিবারের কনিষ্ঠ বংশধর। 303 00:23:56,000 --> 00:23:59,625 শুনেছি সে একটা অদ্ভুত চরিত্র। 304 00:24:01,000 --> 00:24:02,708 তার এক বড় ভাই আছে। 305 00:24:03,166 --> 00:24:04,208 অচ্যুথান। 306 00:24:04,791 --> 00:24:06,250 তাদের বাবা অনেক আগেই মারা গেছেন। 307 00:24:06,791 --> 00:24:10,541 তাদের চাচা, যিনি সাপের কামড়ের চিকিৎসা করেন তিনি এখন পরিবারের প্রধান। 308 00:24:11,416 --> 00:24:12,416 আমি জানি না... 309 00:24:13,416 --> 00:24:15,125 কুমারী, এটা নিয়ে আমার ভালো লাগছে না। 310 00:24:21,541 --> 00:24:22,666 -কুমারী। -হ্যাঁ. 311 00:24:25,041 --> 00:24:27,708 -আপনি কি সত্যিই বিয়ে করতে যাচ্ছেন? -শহ... কন্ঠ কম কর। 312 00:24:29,208 --> 00:24:30,041 হ্যাঁ. 313 00:24:30,791 --> 00:24:32,375 বিয়ে করবেন না। 314 00:24:32,500 --> 00:24:34,750 তা হলে আমাদের ছেড়ে চলে যেতে হবে, তাই না? 315 00:24:35,833 --> 00:24:37,000 আচ্ছা, তুমি বড় হয়ে গেলে, 316 00:24:37,166 --> 00:24:39,875 তোমাকেও বিয়ে করে এই বাড়ি ছেড়ে চলে যেতে হবে, তাই না? 317 00:24:40,583 --> 00:24:42,875 এর জন্য অনেক সময় বাকি আছে, তাই না? 318 00:24:43,416 --> 00:24:44,833 আমি আমার বাবার সাথে কথা বলব। 319 00:24:44,958 --> 00:24:47,083 তিনি অবশ্যই আমার কথা শুনবেন। 320 00:24:47,333 --> 00:24:48,500 প্লিজ যাবেন না। 321 00:24:48,583 --> 00:24:50,416 তুমি গেলে আমি এখানে একা থাকব। 322 00:24:51,833 --> 00:24:55,041 আপনার কাছে দেবিকা, অমলা এবং অন্যরা আছে, তাই না? 323 00:24:55,625 --> 00:24:57,375 আমি যাব এবং সত্যিই শীঘ্রই ফিরে আসব. 324 00:24:57,958 --> 00:24:59,708 আমার শুধু তোমাকেই দরকার, কুমারী। 325 00:24:59,875 --> 00:25:01,166 প্লিজ যাবেন না। 326 00:25:02,083 --> 00:25:03,083 এখানে আসুন। 327 00:25:08,333 --> 00:25:11,916 তো, বড় হয়ে গেলে আমাকেও তোর মতো চলে যেতে হবে, তাই না? 328 00:25:22,458 --> 00:25:23,541 জলদি আসো! 329 00:26:09,625 --> 00:26:16,416 সীতার বিবাহের মহা উদযাপন 330 00:26:16,500 --> 00:26:22,416 রামের বিবাহের মহা উদযাপন 331 00:26:23,000 --> 00:26:30,041 সীতার বিবাহের মহা উদযাপন 332 00:26:30,583 --> 00:26:36,916 রামের বিবাহের মহা উদযাপন 333 00:26:37,875 --> 00:26:44,041 কে রেখা দিয়ে চোখ সাজিয়েছে, মেঘের অজানা 334 00:26:44,125 --> 00:26:50,875 যেহেতু এই বিবাহ আমার হৃদয়কে সিঁদুরের চিহ্ন দিয়ে আশীর্বাদ করে 335 00:26:51,583 --> 00:26:57,791 সেই জন্য কি আগুন জ্বলছে, অন্ধকারের অজানা? 336 00:26:57,875 --> 00:27:04,125 এটা কি সকাল সকাল নিরর্থক খোঁজে? 337 00:27:04,291 --> 00:27:10,791 চোখগুলো আপনা থেকেই উঠে যাচ্ছে 338 00:27:10,875 --> 00:27:17,875 আপনার হৃদয়ের মধ্যে আপনার শব্দের জন্য অনুসন্ধান 339 00:27:18,958 --> 00:27:25,083 ভিতরে বৃষ্টিতে ভিজছি, কাঁচা রাস্তার অজানা 340 00:27:25,750 --> 00:27:32,416 চোখের পাতার অজানা অজানাতে কখনোই চোখের জল পড়ে না 341 00:27:41,291 --> 00:27:42,583 কে এই নোংরা মহিলা? 342 00:27:43,041 --> 00:27:44,500 রাস্তা থেকে সরে যাও! 343 00:27:46,333 --> 00:27:47,125 কুমারী... 344 00:27:49,000 --> 00:27:50,625 -না! -সে কোথায়? 345 00:27:51,291 --> 00:27:53,375 -কিন্তু আমি তাকে চিনি... -যেমন বলি তাই কর। 346 00:27:54,791 --> 00:27:56,916 কুমারী, আমার প্রিয়... 347 00:27:57,000 --> 00:27:59,458 -পোন্নাম্মা... -এখন ওদিকে যেও না, আমার প্রিয়. 348 00:27:59,791 --> 00:28:01,291 এটা অভিশপ্ত দেশ। 349 00:28:01,875 --> 00:28:02,958 সেখানে যেও না, প্রিয়. 350 00:28:03,041 --> 00:28:04,958 অচ্যুথান, তাকিয়ে থামো আর গাড়ি স্টার্ট দাও। 351 00:28:06,166 --> 00:28:07,750 -পোনাম্মা ! -প্রিয়! 352 00:28:08,750 --> 00:28:10,125 -কুমারী ! -কিন্তু... 353 00:28:10,833 --> 00:28:12,083 এটা করো না, প্রিয়! 354 00:28:12,666 --> 00:28:13,833 সেখানে যাবেন না! 355 00:28:14,208 --> 00:28:16,041 এটা অভিশপ্ত দেশ! 356 00:29:24,666 --> 00:29:26,208 ভিতরে সবকিছু নিয়ে যান। 357 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 সাবধান! 358 00:29:29,666 --> 00:29:30,833 সাবধান। 359 00:29:48,458 --> 00:29:49,541 দয়া করে আস. 360 00:29:51,875 --> 00:29:52,916 এসো, প্রিয়. 361 00:29:57,666 --> 00:29:58,666 এই পথে... 362 00:30:19,875 --> 00:30:21,375 সে এসে গেছে। 363 00:30:22,833 --> 00:30:26,208 এটি একটি দীর্ঘ অপেক্ষা করা হয়েছে, বারো প্রজন্মেরও বেশি। 364 00:30:28,500 --> 00:30:32,666 এটা খুব তাড়াতাড়ি শেষ হবে! 365 00:31:11,791 --> 00:31:13,791 এগুলো ধ্রুবনের কিছু ওষুধ। 366 00:31:15,083 --> 00:31:18,041 এখন থেকে আপনাকে অবশ্যই তাকে এইগুলি নিতে বাধ্য করতে হবে। 367 00:31:19,083 --> 00:31:20,083 এগিয়ে যান. 368 00:31:54,750 --> 00:31:56,250 তোমার চাচা ওখানে কি করছেন? 369 00:33:56,291 --> 00:33:57,750 কুমারী, কোথায় যাচ্ছ? 370 00:33:57,833 --> 00:33:59,416 আমাদের এখানে থাকার কথা নয়। 371 00:33:59,625 --> 00:34:00,541 কিন্তু একটা ছেলে ছিল... 372 00:34:03,041 --> 00:34:04,250 ওখানে একটা ছেলে ছিল। 373 00:34:05,833 --> 00:34:06,833 -একটা ছেলে? -হ্যাঁ. 374 00:34:06,916 --> 00:34:07,708 কোথায়? 375 00:34:08,208 --> 00:34:10,750 আমার সাথে চলো কুমারী। কোন ঝামেলা সৃষ্টি করবেন না। 376 00:34:10,833 --> 00:34:12,291 না, তিনি সেখানে ছিলেন। আমি শপথ করছি। 377 00:34:12,375 --> 00:34:13,916 এটা আপনার কল্পনা হতে হবে. 378 00:34:14,000 --> 00:34:15,708 একটা ছেলে একটা আম ধরেছিল। 379 00:34:15,791 --> 00:34:16,791 চলে আসো! 380 00:34:20,291 --> 00:34:22,083 আমাদের বাড়িতে এরকম একটা পুকুর আছে। 381 00:34:22,250 --> 00:34:23,625 শুধু যে এটা এত বড় না. 382 00:34:23,875 --> 00:34:28,041 বর্ষাকালে গ্রামের সব বাচ্চারা সেখানে এসে খেলাধুলা করে। 383 00:34:28,583 --> 00:34:31,208 শুনেছি এখানে বেশ কিছু লোক আসতেন। 384 00:34:31,416 --> 00:34:34,291 কিন্তু এটি পারিবারিক পুকুর হওয়ায় এখন এখানে কেউ আসে না। 385 00:34:36,416 --> 00:34:37,583 -কুমারী... -হ্যাঁ। 386 00:34:37,708 --> 00:34:39,958 আপনার আর সেই বনাঞ্চলের কাছে যাওয়া উচিত নয়। 387 00:34:40,500 --> 00:34:42,250 আঙ্কেল এটা দেখলে আপনার কষ্ট হবে। 388 00:34:42,916 --> 00:34:43,958 কেন এমন হল? 389 00:34:44,541 --> 00:34:46,541 ওই জঙ্গল ইলিমালা চাথানের। 390 00:34:46,875 --> 00:34:48,500 -ইল্লীমালা চাথান? -হ্যাঁ. 391 00:34:48,958 --> 00:34:50,291 সে পথে কেউ যায় না। 392 00:34:50,708 --> 00:34:52,583 বিশেষ করে, এই পরিবারের লোকেরা। 393 00:34:52,958 --> 00:34:53,958 এমন কেন? 394 00:34:54,458 --> 00:34:55,458 অনেক দিন আগে... 395 00:34:55,750 --> 00:34:58,458 সুনির্দিষ্টভাবে বলতে গেলে, বারো প্রজন্ম আগে, 396 00:34:59,250 --> 00:35:01,833 লর্ড থুপ্পান, যিনি তখন এই পরিবারের প্রধান ছিলেন, 397 00:35:02,416 --> 00:35:05,416 এই পুকুরে একটি নিষ্পাপ এতিম ছেলেকে হত্যা করেছে। 398 00:35:06,083 --> 00:35:08,708 ইলিমালা ছাথান সেই ছেলেটিকে খুব পছন্দ করতেন। 399 00:35:09,416 --> 00:35:14,208 চথান রাগান্বিত হয়ে এই দেশ ও এই পরিবারকে অভিশাপ দেন। 400 00:35:15,083 --> 00:35:16,875 পরে যখন আর কোন উপায় ছিল না, 401 00:35:17,416 --> 00:35:20,208 পরিবারের প্রধান গরী দেবনের কাছে প্রার্থনা করলেন 402 00:35:20,375 --> 00:35:22,208 এবং কিছু বিশেষ আচার পালন করেন। 403 00:35:23,250 --> 00:35:24,250 তারপর, 404 00:35:24,625 --> 00:35:27,375 এই বাড়ির মানুষদের রক্ষা করে চলেছেন গড়ি দেবন। 405 00:35:28,083 --> 00:35:31,375 এর পরে চ্যাথান কানহিরাঙ্গত থেকে কাউকে ক্ষতি করেনি। 406 00:35:32,333 --> 00:35:35,458 কিন্তু তবুও, যারা বন পেরিয়ে চাথানের গুহায় যায় 407 00:35:35,708 --> 00:35:37,958 জীবিত ফিরে না। 408 00:35:39,583 --> 00:35:41,083 এই সব শুধুই মিথ, তাই না? 409 00:35:42,916 --> 00:35:44,250 আমরা শুধু এটা বন্ধ লিখতে পারেন না. 410 00:35:45,125 --> 00:35:48,750 প্রতিটি পরিবারের নিজস্ব গোপনীয়তা আছে, তাই না? 411 00:35:49,791 --> 00:35:51,875 চল, স্নান সেরে তাড়াতাড়ি চলে যাই। 412 00:36:28,000 --> 00:36:29,166 ঘুমাও নি? 413 00:36:31,208 --> 00:36:33,833 -কি? -তুমি ঘুমাও নি? 414 00:36:35,208 --> 00:36:36,250 ঘুম থেকে উঠলেন কেন? 415 00:36:37,041 --> 00:36:39,291 আমি একটি দুঃস্বপ্ন থেকে ভয় পেয়ে জেগে উঠলাম। 416 00:36:43,166 --> 00:36:44,916 কোনো সমস্যা হলে আমি আমার মাকে ফোন করতে পারি। 417 00:36:45,208 --> 00:36:46,208 না, আপনাকে করতে হবে না। 418 00:36:46,625 --> 00:36:47,916 শুধু এখানে বসুন. 419 00:36:54,166 --> 00:36:56,166 আমাদের ঘর সবসময় লোকে ভরা। 420 00:36:56,875 --> 00:36:58,458 রাতে আমি সাথে ঘুমাবো... 421 00:36:58,625 --> 00:37:00,166 অমলা, দেবিকা... 422 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 কিন্তু এখন, 423 00:37:04,041 --> 00:37:06,291 এত বড় বাড়িতে, হঠাৎ... 424 00:37:08,291 --> 00:37:09,833 আমি সত্যিই একাকী বোধ. 425 00:37:11,500 --> 00:37:13,333 তাই দুঃস্বপ্ন। 426 00:37:16,000 --> 00:37:17,166 -তোমার... -কি? 427 00:37:23,208 --> 00:37:24,541 আমাকে তোমার হাত দাও. 428 00:37:31,458 --> 00:37:32,458 শক্তকরে ধরে রাখ. 429 00:37:32,708 --> 00:37:34,083 টাইট... এটাকে শক্ত করে ধর। 430 00:37:36,250 --> 00:37:38,000 শক্ত করে ধরে বিছানায় যাও। 431 00:37:38,875 --> 00:37:40,541 তুমি কোন দুঃস্বপ্ন দেখবে না। 432 00:37:43,250 --> 00:37:44,000 -শুয়ে পড়। -ঠিক আছে. 433 00:38:04,041 --> 00:38:05,291 এখানে খেজুর পাতা দিয়ে তৈরি বল। 434 00:38:06,750 --> 00:38:09,041 তো, গতবার তোমার জন্য যে বলটা বানিয়েছিলাম সেটা কোথায়? 435 00:38:09,666 --> 00:38:10,708 -আমরা জানি না। -কি? 436 00:38:10,791 --> 00:38:11,791 আমরা জানি না। 437 00:38:14,291 --> 00:38:15,583 কে এই এক প্রয়োজন? 438 00:38:15,666 --> 00:38:16,666 -আমাকে! -আমাকে! 439 00:38:16,750 --> 00:38:18,083 কোনটি? এইটা? 440 00:38:18,166 --> 00:38:19,208 হ্যাঁ. 441 00:38:19,333 --> 00:38:23,333 যে এটা চায়, আমাকে দুটি মুদ্রা দিতে হবে। 442 00:38:23,416 --> 00:38:24,625 -তাই নাকি? -হ্যাঁ. 443 00:38:27,166 --> 00:38:29,041 কি? কারো কাছে দুটি কয়েন নেই? 444 00:38:29,125 --> 00:38:30,166 না. 445 00:38:30,791 --> 00:38:31,791 না. 446 00:38:34,083 --> 00:38:36,250 -তাহলে আমরা কি করব? -আমরা জানি না। 447 00:38:36,375 --> 00:38:37,583 আমরা কি করবো? 448 00:38:40,333 --> 00:38:43,291 আমি যদি প্রভু হই, আমি যা বলি তুমি কি করবে? 449 00:38:43,375 --> 00:38:44,666 হ্যাঁ আমরা করব. 450 00:38:45,208 --> 00:38:46,333 প্রতিশ্রুতি? 451 00:38:46,875 --> 00:38:47,750 প্রতিশ্রুতি ! 452 00:38:47,833 --> 00:38:50,250 নইলে তোমাকে শেষ করে দেব। 453 00:38:52,500 --> 00:38:53,416 এই নাও। 454 00:38:53,500 --> 00:38:54,750 ঠিক আছে. 455 00:38:55,583 --> 00:38:57,166 সুতরাং, আপনি আপনার পালনকর্তার আনুগত্য করা আবশ্যক! 456 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 ঠিক আছে. 457 00:38:59,750 --> 00:39:00,750 আপনি চলে যেতে পারেন. 458 00:39:02,708 --> 00:39:04,375 আপনি প্রভুর আনুগত্য করবেন? 459 00:39:04,458 --> 00:39:05,375 -হ্যাঁ. -তাহলে এই নাও। 460 00:39:05,458 --> 00:39:07,791 -আসুন। সাবধানে পা ফেলুন. -ঠিক আছে. 461 00:39:07,958 --> 00:39:09,666 -আর প্রভু... -হ্যাঁ, হ্যাঁ! 462 00:39:18,375 --> 00:39:20,708 আমি আশা করি আপনি ভাল করছেন, ভাই. 463 00:39:21,708 --> 00:39:25,916 আমি বাড়ি এবং সেখানকার শিশুদের মিস করি। 464 00:39:27,208 --> 00:39:28,416 মত আপনি বলেন, 465 00:39:28,625 --> 00:39:30,708 তিনি সত্যিই একটি অদ্ভুত চরিত্র. 466 00:39:32,875 --> 00:39:33,875 কিন্তু... 467 00:39:34,500 --> 00:39:35,875 সে আমাকে অনেক পছন্দ করে। 468 00:39:37,333 --> 00:39:38,375 এবং আমিও তাকে পছন্দ করি। 469 00:39:42,875 --> 00:39:43,958 বাকিরা কোথায়? 470 00:39:44,458 --> 00:39:46,250 বৃষ্টি ক্রমশ ভারী হচ্ছে। তারাতারি কর! 471 00:39:47,791 --> 00:39:49,250 হ্যাঁ, নিন। 472 00:39:49,416 --> 00:39:50,625 -প্রভু! -হ্যাঁ. 473 00:39:50,791 --> 00:39:53,583 আয়রামপাড়ায় ধানক্ষেত থেকে আয় হচ্ছে... 474 00:39:53,833 --> 00:39:55,875 1336 বেল চাল। 475 00:39:56,750 --> 00:39:57,750 ঠিক আছে. 476 00:39:58,791 --> 00:40:00,458 -দ্রুত কর! -এটা কি, ভেলাপ্পান? 477 00:40:00,916 --> 00:40:03,625 দিন দিন ফলন কমে যাচ্ছে। 478 00:40:04,750 --> 00:40:06,500 এই মৌসুমে ফলন খারাপ হয়েছে, প্রভু। 479 00:40:06,625 --> 00:40:11,041 তাছাড়া মাপিলা মাঠে আমার ছেলেকে হারিয়েছি। 480 00:40:11,125 --> 00:40:13,333 তাই, এইবার আমাদের ক্ষমা করুন, প্রভু। 481 00:40:13,416 --> 00:40:14,791 ক্ষমা চাওয়া বন্ধ করুন, বাবা! 482 00:40:15,833 --> 00:40:19,000 এসব গ্রামবাসী কয়েক বছর ধরে এসব মাঠে কাজ করছেন। 483 00:40:19,583 --> 00:40:21,083 আর তারা ফলন দিয়েছে হাজারে। 484 00:40:21,166 --> 00:40:23,041 মানুষ ক্ষুধার্ত, প্রভু! 485 00:40:23,833 --> 00:40:25,083 তুমি বলেছিলে গ্রাম রক্ষা করবে 486 00:40:25,166 --> 00:40:27,666 কিন্তু আপনি ফলন থেকে সর্বোচ্চ অংশ নিচ্ছেন। 487 00:40:27,750 --> 00:40:30,125 জনগণকে বোকা বানানোর জন্য সেই গল্পটি রান্না করা হয়েছিল কিনা কে জানে? 488 00:40:30,208 --> 00:40:31,708 এভাবে চলতে থাকলে, 489 00:40:31,875 --> 00:40:33,833 আপনি নিজেই ক্ষেত্র কাজ করতে হবে! 490 00:40:34,333 --> 00:40:35,291 -তুমি কি বুঝতে পেরেছো? -পুত্র... 491 00:40:35,500 --> 00:40:38,875 তা বপনের জন্য হোক বা কাটার জন্য, আমরা কেউই মাঠে পা রাখব না। 492 00:40:44,875 --> 00:40:48,666 মনে আছে দারিদ্র্যপীড়িত ভেলাপ্পানের কথা 493 00:40:48,750 --> 00:40:51,375 কে আমার পায়ে পড়ে মাঠে কাজ ভিক্ষা করে? 494 00:40:51,458 --> 00:40:52,500 প্রভু! 495 00:40:52,583 --> 00:40:55,041 আপনার স্ত্রী এবং বাচ্চাদের খাওয়ানোর জন্য, 496 00:40:55,500 --> 00:40:56,833 আমি আমার জমি তোমাকে দিয়েছি। 497 00:40:56,916 --> 00:40:58,875 -আর এভাবেই আমাকে ফেরত দিবেন? -স্যার... 498 00:40:58,958 --> 00:41:00,375 এটাই আমার সবচেয়ে বড় ভুল! 499 00:41:00,625 --> 00:41:01,875 -তাই না? -প্রভু! 500 00:41:02,375 --> 00:41:03,833 এটা ভুল ছিল না, প্রভু! 501 00:41:03,916 --> 00:41:07,125 এই ভাবনা যে আপনার কাছ থেকে যারা সাহায্য নিয়েছে তারা আপনার দাস... 502 00:41:07,208 --> 00:41:08,250 এটা তোমার ভুল। 503 00:41:08,333 --> 00:41:10,416 আর তুমি যাদুবিদ্যার মাধ্যমে শস্য উৎপাদন করতে পারবে না, তাই না? 504 00:41:10,958 --> 00:41:11,958 ওকে এখান থেকে নিয়ে যাও! 505 00:41:12,041 --> 00:41:13,291 আমাদের ভয় দেখানোর চেষ্টা করবেন না! 506 00:41:13,375 --> 00:41:15,375 আমরা যা বলার তাই বলবো! 507 00:41:15,458 --> 00:41:17,833 -তাঁকে নিয়ে! -অকৃতজ্ঞ মানুষ! 508 00:41:18,333 --> 00:41:20,000 আমাদের ক্ষমা! আমাদের ক্ষমা! 509 00:41:20,083 --> 00:41:23,791 এসব শুনছ কেন? এই কুঁড়ি মধ্যে nipped করা উচিত. 510 00:41:23,875 --> 00:41:24,708 হারিয়ে যান! 511 00:41:28,375 --> 00:41:30,083 আপনি আপনার নিজের যত্ন নিতে পারবেন না. 512 00:41:30,166 --> 00:41:31,625 আর আপনি পরামর্শ দিচ্ছেন? 513 00:41:35,375 --> 00:41:37,166 কেন হস্তক্ষেপ করতে হলো ধ্রুবন? 514 00:41:37,250 --> 00:41:38,625 তাকে কথা বলতে দাও, কৃষ্ণন। 515 00:41:39,125 --> 00:41:41,291 তিনি মানুষের জন্য যথেষ্ট গসিপ উপাদান দিচ্ছেন। 516 00:41:41,375 --> 00:41:43,500 -কৃষ্ণা ! -তুমি কি দেখছো? কাজ ফিরে যাও! 517 00:42:26,458 --> 00:42:27,500 -এটা দাও. -কি? 518 00:42:27,666 --> 00:42:28,666 আপনার চুল শুকানোর জন্য। 519 00:42:29,375 --> 00:42:30,708 না, আমি নিজেই করব। 520 00:42:31,958 --> 00:42:33,000 আমি নিজেই এটা করব। 521 00:42:35,583 --> 00:42:38,333 তোমার হাত দেখাও। আমি কি ওষুধ প্রয়োগ করব? 522 00:42:38,458 --> 00:42:40,875 না, আমি নিজেই করব। শুধু সেখানে এটা রাখা. 523 00:42:42,833 --> 00:42:43,875 ওখানে. 524 00:42:46,416 --> 00:42:48,041 আপনি আগে কি খুঁজছিলেন? 525 00:42:50,083 --> 00:42:51,083 এই? 526 00:42:51,250 --> 00:42:52,125 হ্যাঁ. 527 00:42:57,625 --> 00:42:58,625 এটা কি? 528 00:42:59,375 --> 00:43:00,375 আমি জানতে চাই. 529 00:43:02,916 --> 00:43:06,125 আপনি কি জানতে চান? আমার মানসিক রোগ সম্পর্কে? 530 00:43:07,791 --> 00:43:09,708 চারপাশে প্রচুর গল্প চলছে। 531 00:43:10,375 --> 00:43:11,791 আপনি তাদের যে কোনো একটি বিশ্বাস করতে পারেন. 532 00:43:14,375 --> 00:43:16,916 আমি যাকে বিয়ে করেছি তার সত্যতা জানতে চাই। 533 00:43:19,083 --> 00:43:21,125 আজ এখানে যা ঘটেছে তা কেউ পাত্তা দেয়নি। 534 00:43:22,208 --> 00:43:23,750 - তোমার মা সহ। -আমার মা! 535 00:43:26,208 --> 00:43:28,666 "মা" শব্দ এবং এর শব্দ ছাড়াও, 536 00:43:29,541 --> 00:43:31,541 এর অর্থ কী তা কেউ আমাকে অনুভব করতে দেয়নি। 537 00:43:35,416 --> 00:43:37,750 যে ভুল সময়ে অপ্রত্যাশিত এসেছিল তার জন্য, 538 00:43:38,125 --> 00:43:39,875 সবকিছু নিষিদ্ধ ছিল। 539 00:43:48,083 --> 00:43:50,333 যতদূর মনে পড়ে, 540 00:43:51,750 --> 00:43:54,250 লোকেরা কেবল আমার ভাইয়ের প্রতি যত্নশীল। 541 00:43:56,833 --> 00:43:58,625 প্রভু হতে সঠিক উত্তরাধিকারী. 542 00:44:00,500 --> 00:44:02,041 মহান যাদুকর! 543 00:44:04,000 --> 00:44:05,041 কেউ আমাকে লক্ষ্য করেনি। 544 00:44:07,666 --> 00:44:09,083 আমার সাথে কেউ কথা বলেনি। 545 00:44:09,833 --> 00:44:11,083 কেউ আমার সাথে বন্ধুত্ব করেনি। 546 00:44:12,416 --> 00:44:14,458 ধীরে ধীরে আমিও তাদের সাথে কথা বলা বন্ধ করে দিলাম। 547 00:44:17,750 --> 00:44:19,416 এটা শুধু আমি এবং আমার বিবেক ছিল. 548 00:44:20,916 --> 00:44:22,958 আমার সাথে সাথে আমার বিবেকও বেড়েছে। 549 00:44:25,583 --> 00:44:28,000 আমি একা থাকতে পছন্দ করি, সব সময়। 550 00:44:28,833 --> 00:44:31,250 তারপর, সবাই বলা শুরু করলো ছোট উত্তরাধিকারী পাগল! 551 00:44:34,166 --> 00:44:37,125 মানুষ আমাকে পাগল বলে আনন্দ পায়। 552 00:44:43,166 --> 00:44:45,041 আমাদের শিক্ষকও একজন নিরাময়কারী ছিলেন। 553 00:44:46,833 --> 00:44:50,458 আমাকে ও আমার ভাইকে তার অধীনে পড়তে পাঠানো হয়েছিল। 554 00:44:53,000 --> 00:44:54,750 আমার ভাইকে জাদুবিদ্যা এবং মন্ত্র শেখানো হয়েছিল। 555 00:44:55,833 --> 00:44:57,000 আর আমার চিকিৎসা করা হচ্ছিল। 556 00:45:00,916 --> 00:45:03,541 যদি তিনি কানহিরাঙ্গতের কনিষ্ঠ উত্তরাধিকারীকে সুস্থ করেন, 557 00:45:04,083 --> 00:45:06,375 তিনি ধনী এবং বিখ্যাত হয়ে উঠবেন! 558 00:45:07,416 --> 00:45:10,041 কিন্তু তখন কানহিরাঙ্গতের কনিষ্ঠ উত্তরাধিকারীর কি দোষ ছিল? 559 00:45:13,375 --> 00:45:15,083 একটি মর্যাদাপূর্ণ পরিবারে জন্মগ্রহণ, 560 00:45:15,291 --> 00:45:17,416 আমার খুব আদর করা হয়েছিল, 561 00:45:17,541 --> 00:45:20,791 খুব অহংকারী হয়ে উঠেছিল এবং এর ফলে আমি অবাধ্য হয়েছিলাম! 562 00:45:21,291 --> 00:45:23,875 আর চিকিৎসা ছিল... বেত দিয়ে পিটিয়ে! 563 00:45:32,291 --> 00:45:34,583 আমি ওই দিনটি কখনো ভুলব না। 564 00:45:37,708 --> 00:45:39,125 সন্ধ্যাবেলায়, 565 00:45:39,791 --> 00:45:41,083 স্কুলের ওপারে, 566 00:45:42,208 --> 00:45:44,541 আমার পাঠ এড়িয়ে যাওয়া, 567 00:45:46,166 --> 00:45:49,375 আমি নৃত্য পরিবেশন দেখছিলাম, মন্ত্রমুগ্ধ. 568 00:45:50,958 --> 00:45:52,416 আর এর জন্য আমাদের শিক্ষক আমাকে মারধর করেছেন। 569 00:45:53,500 --> 00:45:54,875 সে আমাকে নির্দয়ভাবে মারধর করেছে। 570 00:45:55,000 --> 00:45:56,875 সবার সামনে আমাকে মারধর করে। 571 00:45:57,916 --> 00:46:00,166 তিনি আমাকে অজ্ঞান হওয়া পর্যন্ত মারধর করেন! 572 00:46:03,625 --> 00:46:06,125 আমার চারপাশের সবাই উল্লাস আর হাততালি দিচ্ছিল! 573 00:46:07,583 --> 00:46:09,041 আমি এখনও আমার মাথায় এটা শুনতে পাচ্ছি. 574 00:46:10,041 --> 00:46:11,666 "কনিষ্ঠ উত্তরাধিকারী এটি হারিয়েছে।" 575 00:46:16,375 --> 00:46:18,583 পরের সূর্যোদয়ের আগে, 576 00:46:19,666 --> 00:46:23,166 আমাদের শিক্ষককে পুড়িয়ে ছাই করে দিলাম! 577 00:46:26,958 --> 00:46:28,416 এরপর এলেন অভিনয়শিল্পী। 578 00:46:29,750 --> 00:46:30,875 আমি সত্যিই তাকে অনুরাগী ছিল. 579 00:46:32,750 --> 00:46:34,541 সে মঞ্চ থেকে চিৎকার করছিল... 580 00:46:34,625 --> 00:46:36,750 "কনিষ্ঠ উত্তরাধিকারী একটি পাগল!" 581 00:46:36,833 --> 00:46:38,666 "কনিষ্ঠ উত্তরাধিকারী একটি পাগল!" 582 00:46:38,750 --> 00:46:39,833 "কনিষ্ঠ উত্তরাধিকারী..." 583 00:46:40,416 --> 00:46:41,833 আমি ওর জিভ কেটে দিলাম! 584 00:46:43,583 --> 00:46:45,375 তারপর সবাই বললো, 585 00:46:45,833 --> 00:46:48,916 "কনিষ্ঠ উত্তরাধিকারী এটি সম্পূর্ণরূপে হারিয়েছে।" 586 00:46:50,916 --> 00:46:55,583 সুতরাং, এই ওষুধগুলি আমাকে শান্ত করার জন্য এবং আমার বিবেককে ধ্বংস করার জন্য। 587 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 আমি কখনো গল্প বা লুলাবি শুনে ঘুমানোর সুযোগ পাইনি। 588 00:47:09,000 --> 00:47:10,958 আমি কখনই ঘুমাতে পারিনি। 589 00:47:12,250 --> 00:47:15,666 যখন আমি চোখ বন্ধ করি, তখন আমি কেবল ভয়ঙ্কর দুঃস্বপ্ন দেখেছিলাম। 590 00:47:17,833 --> 00:47:19,208 তখনই আমার বিবেক আমাকে এটা দিয়েছে, 591 00:47:20,208 --> 00:47:21,208 আমাকে সঙ্গ দিতে। 592 00:47:22,250 --> 00:47:23,625 শক্ত করে ধরে রাখতে। 593 00:47:25,958 --> 00:47:28,750 আমার জীবনে আর কেউ নেই, 594 00:47:28,875 --> 00:47:30,833 আমাকে সঙ্গ দিতে। 595 00:47:31,500 --> 00:47:33,500 কেউ আমার সঙ্গ পছন্দ করে না। 596 00:47:44,500 --> 00:47:46,083 কে বলল তোমার কেউ নেই? 597 00:47:47,666 --> 00:47:48,500 এটা ছেড়ে দাও. 598 00:47:49,791 --> 00:47:50,791 এটা ছেড়ে দাও. 599 00:47:51,583 --> 00:47:53,083 আমি এখানে তোমার সঙ্গী হিসেবে আছি, তাই না? 600 00:47:56,833 --> 00:47:58,583 এখন থেকে তুমি আমাকে শক্ত করে ধরে রাখতে পারবে। 601 00:48:03,000 --> 00:48:04,958 তুমি আর একা নও। 602 00:48:09,750 --> 00:48:11,708 তুমি আর একা নও। 603 00:48:12,750 --> 00:48:14,041 আমি তোমার জন্য সেখানে থাকব। 604 00:48:16,541 --> 00:48:18,375 তোমাকে এখন কিছু ভয় করতে হবে না। 605 00:48:23,708 --> 00:48:25,458 তুমি আর দুঃস্বপ্ন দেখবে না। 606 00:48:33,916 --> 00:48:34,958 এটা কি? 607 00:49:00,416 --> 00:49:05,500 হৃদয় পাথরের মধ্যে একটি বসন্ত খুঁজে পেয়েছে 608 00:49:05,583 --> 00:49:12,083 আমি নির্জন পাথরের মধ্যে কোমলতা খুঁজে পেয়েছি 609 00:49:12,583 --> 00:49:17,625 একটা কবিতার সুর শুনলাম, শিল্পকলার ভেতরে 610 00:49:17,791 --> 00:49:23,833 শিল্পকলার মধ্যে একটি নেশাজনক সুর আছে 611 00:49:23,916 --> 00:49:26,833 চোখ দুটো কথা বলতে লাগল 612 00:49:26,916 --> 00:49:29,916 তারা আর্দ্র হয়ে গেল, তারা গান গাইল 613 00:49:30,000 --> 00:49:32,458 এই ইউনিয়ন এখন একটি বাস্তবতা 614 00:49:36,958 --> 00:49:42,166 হৃদয় পাথরের মধ্যে একটি বসন্ত খুঁজে পেয়েছে 615 00:49:42,250 --> 00:49:48,666 আমি নির্জন পাথরের মধ্যে কোমলতা খুঁজে পেয়েছি 616 00:50:15,500 --> 00:50:18,500 কে বলেছে তুমি একা? 617 00:50:18,583 --> 00:50:21,500 আমার মন কি তোমার সাথে নেই? 618 00:50:21,583 --> 00:50:27,625 আমি তোমার জীবনের একটি অংশ, ঠিক তোমার নিঃশ্বাসের মতো 619 00:50:27,708 --> 00:50:30,541 কে বলেছে তুমি একা? 620 00:50:30,708 --> 00:50:33,458 আমার মন কি তোমার সাথে নেই? 621 00:50:33,541 --> 00:50:38,583 আমি তোমার জীবনের একটি অংশ, ঠিক তোমার নিঃশ্বাসের মতো 622 00:50:40,708 --> 00:50:43,583 আমি সর্বদা তোমার মধ্যে মগ্ন থাকব 623 00:50:43,750 --> 00:50:46,750 আমি সবসময় তোমার সাথে থাকব 624 00:50:46,833 --> 00:50:52,791 আমি রংধনুতে পরিণত হব, প্রেমের নদীর মতো বয়ে চলেছে 625 00:50:52,916 --> 00:50:58,833 আমি সেই মায়াবী মন্ত্র, যে তোমার মধ্যে মিশে যায় 626 00:50:58,958 --> 00:51:04,125 হৃদয় পাথরের মধ্যে একটি বসন্ত খুঁজে পেয়েছে 627 00:51:04,208 --> 00:51:10,083 আমি নির্জন পাথরের মধ্যে কোমলতা খুঁজে পেয়েছি 628 00:51:10,875 --> 00:51:16,041 একটা কবিতার সুর শুনলাম, শিল্পকলার ভেতরে 629 00:51:16,250 --> 00:51:21,666 শিল্পকলার মধ্যে একটি নেশাজনক সুর আছে 630 00:51:22,250 --> 00:51:25,291 চোখ দুটো কথা বলতে লাগল 631 00:51:25,416 --> 00:51:28,416 তারা আর্দ্র হয়ে গেল, তারা গান গাইল 632 00:51:28,541 --> 00:51:31,375 এই ইউনিয়ন এখন একটি বাস্তবতা 633 00:54:01,833 --> 00:54:02,791 ভয় পেয়ো না। 634 00:54:03,375 --> 00:54:05,250 মুতম্মা তোমাকে উদ্ধার করতে এসেছে। 635 00:54:07,750 --> 00:54:10,125 আপনার পেটে একটি জীবন বাড়ছে। 636 00:54:11,041 --> 00:54:13,875 আমি অনুভব করতে পারি যে এটি আপনার মধ্যে কম্পন করছে। 637 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 কিন্তু, 638 00:54:16,250 --> 00:54:19,041 শিশুটির জীবন হুমকির মুখে। 639 00:54:21,708 --> 00:54:24,541 আপনার ভালবাসার মানুষ এর কারণ হবে। 640 00:54:25,708 --> 00:54:28,541 সেই দিন ইলিমালা ছাথানের খোঁজে আসা উচিত। 641 00:54:30,958 --> 00:54:34,166 একমাত্র চাথানই পারে আপনার ছেলেকে বাঁচাতে। 642 00:54:39,500 --> 00:54:42,000 এই জঙ্গল পার হলেই একটা নদী দেখতে পাবেন। 643 00:54:46,583 --> 00:54:49,000 আমি নদীর ওপারে তোমার জন্য অপেক্ষা করব। 644 00:54:51,208 --> 00:54:54,625 আমি তোমাকে চাথানে নিয়ে যাব। 645 00:55:09,291 --> 00:55:10,291 কুমারী ! 646 00:55:15,875 --> 00:55:16,875 কুমারী ! 647 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 সে কোথায় গেল? 648 00:55:21,416 --> 00:55:22,541 কুমারী ! 649 00:55:31,458 --> 00:55:32,333 ওহ না! 650 00:55:33,541 --> 00:55:34,541 কুমারী। 651 00:55:37,375 --> 00:55:38,250 সাবধান! 652 00:55:39,083 --> 00:55:40,541 এখানে একা কেন এসেছেন? 653 00:55:42,000 --> 00:55:43,000 আসো। 654 00:55:43,083 --> 00:55:44,083 ওহ না! 655 00:55:52,500 --> 00:55:53,541 প্রিয়... 656 00:56:03,291 --> 00:56:04,958 জ্বর নিয়ন্ত্রণে রাখতে ভুলবেন না। 657 00:56:05,458 --> 00:56:07,333 আমি অন্য কোন সমস্যা দেখতে না. 658 00:56:07,458 --> 00:56:10,000 এছাড়াও, এই পর্যায়ে আপনাকে সত্যিই সতর্কতা অবলম্বন করতে হবে। 659 00:56:10,500 --> 00:56:13,375 অন্যথায়, এটি আপনার ভিতরে বেড়ে ওঠা শিশুকে প্রভাবিত করবে। 660 00:56:16,416 --> 00:56:18,416 আবার ঠিকঠাক চেক করুন, ডাক্তার। 661 00:56:18,500 --> 00:56:20,250 এটা অন্য কোনো অসুখও হতে পারে, তাই না? 662 00:56:22,875 --> 00:56:26,333 অচ্যুথান, আমি অনেক দিন ধরেই এটা করছি। 663 00:56:27,625 --> 00:56:28,958 সে গর্ভবতী. 664 00:56:29,041 --> 00:56:30,125 এ ব্যপারে কোন সন্দেহ নেই. 665 00:56:47,541 --> 00:56:49,166 আমি এটাকে শুভ লক্ষণ হিসেবে দেখছি। 666 00:56:49,875 --> 00:56:51,583 আমি কি বলতে চাচ্ছি বুঝতে পারছেন? 667 00:56:52,333 --> 00:56:53,708 -হ্যাঁ. -ঠিক আছে. 668 00:56:56,666 --> 00:56:57,500 হঠা! 669 00:57:12,708 --> 00:57:14,333 নড়বেন না, কুমারী। 670 00:57:14,666 --> 00:57:15,833 -ধীরে ! -এই কাঁটা! 671 00:57:16,291 --> 00:57:17,291 হ্যাঁ. 672 00:57:18,916 --> 00:57:20,541 কাঁটার ডগা এখনো আছে। 673 00:57:20,625 --> 00:57:22,541 এটা দূর করলেই ব্যথা বন্ধ হবে। 674 00:57:23,500 --> 00:57:27,208 এখানে কেউ সুখী নয়। এটা কি কারণ আমরা প্রথমে গর্ভধারণ করেছি? 675 00:57:27,791 --> 00:57:29,583 এটি একটি জেদি কাঁটা। 676 00:57:33,833 --> 00:57:35,916 তোমাকে কে বলেছে এখানে কেউ সুখী নয়? 677 00:57:38,333 --> 00:57:40,333 আমার ভাই একমাত্র যে খুশি নয়। 678 00:57:41,791 --> 00:57:43,458 তার বিয়ে হয়েছে অনেক দিন হলো। 679 00:57:44,708 --> 00:57:46,250 এবং তাদের এখনও কোন সন্তান হয়নি। 680 00:57:48,125 --> 00:57:50,250 তারা সত্যিই এটা জন্য আকাঙ্ক্ষিত হবে, তাই না? 681 00:57:50,958 --> 00:57:52,958 চাচা খুব খুশি হলেন। 682 00:57:54,333 --> 00:57:56,291 সে আজ পর্যন্ত আমার সাথে এভাবে কথা বলেনি। 683 00:57:57,416 --> 00:57:58,958 আর তাও আমার এত কাছে দাঁড়িয়ে! 684 00:58:02,083 --> 00:58:03,291 চাচা কি বললেন? 685 00:58:05,000 --> 00:58:06,750 তিনি বলেন, এটা একটা শুভ লক্ষণ। 686 00:58:08,625 --> 00:58:09,916 কি যে শকুন? 687 00:58:14,583 --> 00:58:17,458 -আমার এত খুশি লাগছে না... -আমি কি বলছি বুঝতে পারছো? 688 00:58:20,791 --> 00:58:21,916 সুখী থাকো. 689 00:58:30,416 --> 00:58:32,625 এটা মাথায় জড়িয়ে রাখলি কেন? 690 00:58:33,166 --> 00:58:35,166 এভাবে ছেড়ে দিলে, 691 00:58:35,583 --> 00:58:37,166 আপনার মাথায় জল গড়িয়ে পড়বে 692 00:58:37,916 --> 00:58:39,500 এবং আপনি অসুস্থ হয়ে পড়বেন। 693 00:58:41,458 --> 00:58:44,625 এটি আমার সন্তানকে প্রভাবিত করা উচিত নয়। 694 00:58:46,541 --> 00:58:47,541 সুখী থাকো. 695 01:01:28,166 --> 01:01:29,166 প্রভু! 696 01:01:39,916 --> 01:01:40,916 তুমি কোথায়? 697 01:01:49,291 --> 01:01:50,291 প্রভু! 698 01:01:58,333 --> 01:01:59,208 শোন... 699 01:02:01,458 --> 01:02:03,416 কেন... আপনি এখানে বসে আছেন কেন? 700 01:02:04,708 --> 01:02:05,708 তুমি কি করছো? 701 01:02:07,000 --> 01:02:08,708 -তুমি এটা দেখছ? -এটা কী? 702 01:02:08,791 --> 01:02:10,250 - তিন আঙ্গুল। -আমাকে সেটা দেখাও. 703 01:02:10,458 --> 01:02:11,750 আমার জন্যও তিন আঙ্গুল! 704 01:02:12,166 --> 01:02:13,500 এই সব কি? 705 01:02:13,583 --> 01:02:14,958 -তোমার আঙ্গুলগুলো! -কুমারী ! 706 01:02:15,041 --> 01:02:16,750 -আমাকে সেটা দেখাও. -ভয় পেও না কুমারী। 707 01:02:16,833 --> 01:02:17,708 আমাকে দেখতে দাও. 708 01:02:17,791 --> 01:02:19,291 -আমি এখন গারি দেবনের মত। -মা! 709 01:02:20,291 --> 01:02:21,416 -মা! -কুমারী ! 710 01:02:21,666 --> 01:02:23,583 আমার এখন তিনটি আঙুল আছে, ঠিক গারি দেবনের মতো। 711 01:02:39,333 --> 01:02:41,625 আমি ভেবেছিলাম তার পাগলামি সেরে গেছে। 712 01:02:43,083 --> 01:02:45,416 সবাই কি জানে না যে তাকে সময়মতো ওষুধ দিতে হবে? 713 01:02:46,875 --> 01:02:48,875 নাকি, নতুন সদস্যরা তাদের খুশি মত কাজ করতে পারে? 714 01:02:49,375 --> 01:02:50,833 নিয়মের তোয়াক্কা নেই! 715 01:02:51,833 --> 01:02:53,250 আমি এখন কয়েকদিন ধরে লক্ষ্য করছি। 716 01:02:54,208 --> 01:02:55,708 শুধুমাত্র একটি শিশু পথে আছে বলে, 717 01:02:55,833 --> 01:02:57,708 আপনি কি মনে করেন আপনি ইতিমধ্যে প্রভু হয়ে গেছেন? 718 01:03:00,666 --> 01:03:02,500 আমি এখনও এখানে বড় এক. 719 01:03:04,458 --> 01:03:06,291 সব সময় পাগলামি করে! 720 01:03:08,625 --> 01:03:10,791 আমি এখন কিছু বলছি বুঝতে পারছেন? 721 01:03:14,458 --> 01:03:15,500 আমি তাই মনে করি না! 722 01:03:17,166 --> 01:03:19,208 -গরি দেবনকে খুঁজছি... - থামো! 723 01:03:19,291 --> 01:03:20,666 এটা করবেন না! বন্ধ কর! 724 01:03:23,000 --> 01:03:24,583 আমি তাকে দেখেছি। এবং তার সাথে কথা বলুন। 725 01:03:25,958 --> 01:03:27,458 আপনি কি জানতে চান? 726 01:03:29,041 --> 01:03:32,083 আমি যে পথ প্রশস্ত করেছি তুমি যদি বাধা দাও... 727 01:03:34,500 --> 01:03:35,916 যথেষ্ট! বন্ধ কর! 728 01:03:37,541 --> 01:03:40,375 -তুমি তার বেপরোয়াতা দেখেছ না? - তোমারও একটা সুযোগ ছিল। 729 01:03:41,041 --> 01:03:42,541 কিন্তু আপনি অন্য কোথাও যেতে বেছে নিয়েছেন! 730 01:03:44,041 --> 01:03:47,250 পরিবারের বংশকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার জন্য কেউ থাকা উচিত। 731 01:03:47,333 --> 01:03:48,875 আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি. 732 01:03:49,333 --> 01:03:51,250 অতঃপর সবাই তাকে প্রভু মনে করবে! 733 01:03:51,333 --> 01:03:52,916 এটি আপনার ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য। 734 01:03:53,625 --> 01:03:56,375 আমার সিদ্ধান্তের বিরোধিতা করলে এখান থেকে চলে যাও! 735 01:04:09,208 --> 01:04:10,708 এখন যে তুমি সব নষ্ট করেছ, 736 01:04:11,375 --> 01:04:12,625 তুমি খুশি, তাই না? 737 01:04:25,708 --> 01:04:28,125 পরিবারের সবার সামনে আমি এখন কী? 738 01:04:28,916 --> 01:04:29,958 একটা বোকা. 739 01:04:33,000 --> 01:04:37,541 আমি কি তোমাকে বলিনি তাদের মিলনের অনুমতি দিতে? 740 01:04:40,750 --> 01:04:42,958 এখন এসব ভেবে লাভ কি? 741 01:04:46,333 --> 01:04:49,708 তুমি আমাকে তোমার বাসায় নিয়ে যেতে পারতে, তাই না? 742 01:04:55,166 --> 01:04:57,250 আমার উপর রাগ করে লাভ কি? 743 01:04:59,083 --> 01:05:00,875 আপনি আমার কাছে আর কি আশা করেন? 744 01:05:02,083 --> 01:05:04,666 আপনারও সেখানে সবকিছুর অধিকার আছে, তাই না? 745 01:05:04,875 --> 01:05:08,375 এটি পাওয়ার জন্য, আপনি চাথানের সাহায্য নিতে পারেন-- 746 01:05:08,500 --> 01:05:10,041 আপনি কি ব্লাবারিং করছেন? 747 01:05:10,333 --> 01:05:12,166 এটাকে ছোট করে দেখো না। 748 01:05:13,875 --> 01:05:15,416 ধ্রুবন যদি পরবর্তী কমান্ড হয়, 749 01:05:15,500 --> 01:05:17,750 আপনি পরিবারের প্রধান হওয়ার কথা ভুলে যেতে পারেন। 750 01:05:17,958 --> 01:05:20,041 তোমাকে ওই বাড়িতে ঢুকতে দেওয়া হবে না। 751 01:05:25,875 --> 01:05:28,625 যদি চ্যাথানকে শান্ত করা হয় তবে সবকিছুই সম্ভব। 752 01:05:36,875 --> 01:05:37,875 শালী, 753 01:05:39,291 --> 01:05:41,291 আমি আশা করিনি সে এমন করবে। 754 01:05:42,666 --> 01:05:44,125 আমি এই আশা ছিল. 755 01:05:46,041 --> 01:05:47,250 তুমি কী ভেবেছিলে? 756 01:05:47,916 --> 01:05:49,583 যে আমার সন্তান হতে পারে না? 757 01:05:51,750 --> 01:05:52,958 আমি না বেছে নিলাম। 758 01:05:54,583 --> 01:05:55,750 এমন একটি শিশু... 759 01:05:55,833 --> 01:05:57,583 এ বাড়িতে জন্ম নেওয়া উচিত নয়। 760 01:05:58,791 --> 01:05:59,750 এমন কেন? 761 01:06:01,583 --> 01:06:03,041 এই ভূমি অভিশপ্ত। 762 01:06:04,916 --> 01:06:06,166 কুমারী, তোমাকে বলিনি? 763 01:06:06,916 --> 01:06:09,416 লর্ড থুপ্পান কীভাবে গারি দেবনকে ডেকেছিলেন তার গল্প 764 01:06:09,916 --> 01:06:11,875 চাথানের অভিশাপ থেকে বাঁচার জন্য? 765 01:06:12,791 --> 01:06:13,625 হ্যাঁ. 766 01:06:14,208 --> 01:06:15,875 তখন গরী দেবনের দাবি 767 01:06:16,666 --> 01:06:17,500 একটি মানুষের বলিদান। 768 01:06:19,833 --> 01:06:22,833 সেই প্রজন্মের প্রথম সন্তান! 769 01:06:23,958 --> 01:06:25,375 দেবীর কৃপায়, 770 01:06:25,958 --> 01:06:29,500 বহু বছর আকাঙ্ক্ষার পর নাঙ্গাকুট্টি কাননের জন্ম দেন। 771 01:06:30,250 --> 01:06:33,125 কিন্তু, ভাগ্য অন্য পরিকল্পনা ছিল. 772 01:06:34,166 --> 01:06:37,916 ভগবান, যিনি দেবীর প্রতি বিশ্বাস হারিয়ে ফেলেছিলেন, তিনি শিশুটিকে বলি হিসাবে উৎসর্গ করার সিদ্ধান্ত নেন। 773 01:06:38,000 --> 01:06:39,125 -নাহ! -ওকে নিয়ে যাও! 774 01:06:39,208 --> 01:06:40,333 তাকে নিয়ে যাবেন না! 775 01:07:48,583 --> 01:07:50,208 সেই সাথে, অভিশাপ উঠে গেল। 776 01:07:51,625 --> 01:07:53,833 লর্ড থুপান তার সুস্থতা ফিরে পেলেন। 777 01:07:54,791 --> 01:07:57,625 কিন্তু সন্তান হারাতে না পেরে, 778 01:07:58,166 --> 01:07:59,166 এমনকি তুমিও 779 01:07:59,541 --> 01:08:02,291 দেবীর মূর্তির সাথে মাথা থেঁতলে মারা যায়। 780 01:08:04,583 --> 01:08:08,833 সেই থেকে এই পরিবারটিকে গারি দেবনের ক্ষমতায় রক্ষা করা হচ্ছে। 781 01:08:09,750 --> 01:08:12,958 কিন্তু এই প্রজন্মের সাথে সেই শক্তি বিলুপ্ত হয়ে যাবে। 782 01:08:14,500 --> 01:08:16,541 তাই গারি দেবনকে আবার তলব করতে হয় 783 01:08:16,916 --> 01:08:18,708 এবং আরেকটি ত্যাগ করতে হবে। 784 01:08:20,833 --> 01:08:21,833 এই জন্য... 785 01:08:22,708 --> 01:08:25,208 চাচা ঠিক করেছেন ধ্রুবনকে জাদুবিদ্যার প্রশিক্ষণ দেবেন। 786 01:08:26,583 --> 01:08:28,000 যদি এমন হয়, 787 01:08:28,625 --> 01:08:30,500 গারি দেবনকে তুষ্ট করতে হবে, যা হোক। 788 01:08:33,250 --> 01:08:35,750 আরেকটি ত্যাগই একমাত্র উপায়। 789 01:08:37,291 --> 01:08:38,291 যে জন্য, 790 01:08:39,541 --> 01:08:41,375 তাদের এই প্রজন্মের একটি সন্তানের প্রয়োজন হবে। 791 01:08:43,333 --> 01:08:44,166 তোমার সন্তান! 792 01:08:45,583 --> 01:08:47,041 কি বলছ দিদি? 793 01:08:47,875 --> 01:08:49,500 নিজের সন্তানকে বলিদান? 794 01:08:50,166 --> 01:08:51,250 হ্যাঁ, কুমারী। 795 01:08:53,583 --> 01:08:54,916 সে কখনই করবে না। 796 01:08:57,208 --> 01:09:00,250 ঐতিহ্য ও ক্ষমতা ধরে রাখতে তারা যে কোনো কিছু করবে। 797 01:09:01,291 --> 01:09:04,375 এবং তারা একটি মায়ের যন্ত্রণা বিবেচনা করবে না. 798 01:09:05,500 --> 01:09:07,291 এখনও যদি বিশ্বাস না হয়, 799 01:09:08,875 --> 01:09:12,208 এই বাড়িতে আরও কিছু আছে যা আপনার জানা দরকার। 800 01:09:37,208 --> 01:09:38,208 উনি কে? 801 01:09:40,541 --> 01:09:41,625 প্রভু থুপন। 802 01:09:45,625 --> 01:09:48,500 যে প্রভু তার নিজের সন্তানকে বলি দিয়ে অভিশাপ নিরাময় করেছিলেন, 803 01:09:48,625 --> 01:09:50,000 কখনও মারা যায় নি 804 01:09:51,875 --> 01:09:55,291 তখন থেকেই তিনি এই ছাদে দুর্বিষহ জীবনযাপন করছেন। 805 01:09:56,291 --> 01:09:57,166 মৃত্যু ! 806 01:09:58,625 --> 01:09:59,958 গাড়ির ! 807 01:10:00,041 --> 01:10:02,791 কুমারী, সেই জাদু অনুষ্ঠান হওয়া উচিত নয়। 808 01:10:03,166 --> 01:10:04,375 অভিশাপ! 809 01:10:04,541 --> 01:10:06,041 গারি দেবনের বিরোধিতা করার শক্তি। 810 01:10:06,541 --> 01:10:08,375 আমাদের এই বাড়িতে এটি প্রয়োজন. 811 01:10:09,583 --> 01:10:11,875 ইলমলা ছথন ঴া৞ ঴৞ ঴৞ ঴৞ ঴৞ ঵৞ 812 01:10:48,791 --> 01:10:50,166 ম্যাডাম! 813 01:10:53,125 --> 01:10:54,583 ম্যাডাম! 814 01:11:05,083 --> 01:11:06,208 কুমারী। 815 01:11:06,916 --> 01:11:10,208 নাঙ্গাকুট্টি তার নিজের সন্তানকে বাঁচাতে পারেননি। 816 01:11:11,250 --> 01:11:14,166 যে ভাগ্য আপনার উপর না ঘটবে. 817 01:11:17,500 --> 01:11:20,833 আমরা ভয় দিয়ে আমাদের ভাগ্যকে অতিক্রম করতে পারি না। 818 01:11:21,750 --> 01:11:25,458 এই বাড়ির সবাই আপনার সন্তানের জন্য অপেক্ষা করছে। 819 01:11:27,041 --> 01:11:28,041 হাল ছাড়বেন না। 820 01:11:30,208 --> 01:11:31,375 আপনি একজন শক্তিশালী মহিলা। 821 01:11:32,708 --> 01:11:33,541 আপনি যুদ্ধ করতে হবে! 822 01:14:42,958 --> 01:14:45,791 আমি শীঘ্রই আপনি আশা করছিলাম. 823 01:14:57,875 --> 01:14:59,541 আপনার সন্তানের কিছুই হবে না। 824 01:14:59,958 --> 01:15:01,166 চাথান তাকে রক্ষা করবে। 825 01:15:04,000 --> 01:15:06,666 কিভাবে বুঝবেন আমার সন্তান বিপদে পড়েছে? 826 01:15:10,541 --> 01:15:12,291 কিছু সত্য এমনই হয়। 827 01:15:13,041 --> 01:15:14,375 আমরা এটা জানতে হবে. 828 01:15:14,833 --> 01:15:18,208 সময় হলে সবাই জানতে পারবে। 829 01:15:20,500 --> 01:15:21,500 আমার... 830 01:15:22,208 --> 01:15:23,875 শিশুর ক্ষতি করা উচিত নয়। 831 01:15:24,958 --> 01:15:25,875 এটুকুই চাই. 832 01:15:27,500 --> 01:15:29,666 আমি নিজে কিছু করতে পারি না। 833 01:15:30,416 --> 01:15:32,250 কিন্তু আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি। 834 01:15:32,625 --> 01:15:34,250 আমি তোমাকে চাথানে নিয়ে যাব। 835 01:15:39,875 --> 01:15:43,000 এগুলি প্রজন্মের মধ্য দিয়ে চলে যাওয়া মন্ত্র। 836 01:15:44,708 --> 01:15:46,250 চ্যাথানকে শান্ত করতে, 837 01:15:47,458 --> 01:15:49,000 এই মন্ত্র আপনাকে সাহায্য করবে. 838 01:15:55,375 --> 01:15:56,375 এই মনে রাখবেন! 839 01:15:57,958 --> 01:15:59,916 একবার আপনি চ্যাথানকে ডেকে পাঠান, 840 01:16:01,375 --> 01:16:03,083 ফিরে যাওয়া নেই! 841 01:16:16,416 --> 01:16:17,416 আসো। 842 01:18:56,791 --> 01:18:58,833 কেউ যেন এটা না দেখে। 843 01:19:00,500 --> 01:19:03,625 এটি আমাদের উপজাতির প্রজন্মের দ্বারা সংগ্রহ করা শক্তি রয়েছে। 844 01:19:04,708 --> 01:19:07,541 তুমি যাও এবং তোমার ঘরেই কবর দাও। 845 01:19:08,458 --> 01:19:11,291 আপনি আর কখনও এটি খনন করা উচিত নয়, যা হতে পারে! 846 01:19:30,416 --> 01:19:34,333 যে জিনিসগুলো মানুষ দেখতে বা করতে পারে না... 847 01:19:34,750 --> 01:19:37,416 এমন অনেক ঘটনা এখন ঘটবে। 848 01:19:41,125 --> 01:19:44,000 চ্যাথান আপনার সন্তানের জীবন বাঁচাবে। 849 01:20:08,916 --> 01:20:09,916 প্রভু! 850 01:20:13,166 --> 01:20:15,000 আমাদের সাহায্য করুন, প্রভু! 851 01:20:21,416 --> 01:20:22,666 উঠে পড়! 852 01:20:23,250 --> 01:20:24,291 তোমার চোখ খোল! 853 01:20:40,916 --> 01:20:42,250 ওহ না! 854 01:20:47,333 --> 01:20:48,375 প্রভু! 855 01:20:48,458 --> 01:20:50,875 দেখো সে কি করেছে প্রভু! 856 01:20:50,958 --> 01:20:53,291 চ্যাথান এই কাজটি করেছিলেন! 857 01:20:53,375 --> 01:20:56,125 এই চাথান, প্রভু! 858 01:20:56,208 --> 01:20:58,708 -গ্রামবাসী সবাই আতঙ্কিত। -ঠিক আছে. 859 01:20:58,791 --> 01:21:01,916 তারা ভয় পায় যে ইতিহাসের পুনরাবৃত্তি হবে। 860 01:21:03,125 --> 01:21:04,333 প্রভু! 861 01:21:04,416 --> 01:21:05,541 আমাদের রক্ষা করুন, প্রভু! 862 01:21:06,666 --> 01:21:09,375 ফসল ধ্বংসের ওপরে এমনটা হলে, 863 01:21:09,958 --> 01:21:13,083 মাঠে পড়ে থাকবে শুধু আমাদের লাশ! 864 01:21:13,791 --> 01:21:15,458 এই সব ভয় পাবেন না. 865 01:21:16,583 --> 01:21:18,125 তোমাদের সবার কিছুই হবে না। 866 01:21:20,125 --> 01:21:22,541 এটা প্রভুর কাছ থেকে একটি মিথ্যা প্রতিশ্রুতি হিসাবে বিবেচনা করবেন না. 867 01:21:23,833 --> 01:21:26,875 এটি কানহিরঙ্গতের ভগবান ধ্রুবণের প্রতিশ্রুতি বিবেচনা করুন। 868 01:21:31,500 --> 01:21:33,083 আসন্ন শুভ দিনে, 869 01:21:35,541 --> 01:21:37,333 আমি জাদুকরের পদ ছেড়ে দেব। 870 01:21:37,791 --> 01:21:38,833 তারপর, 871 01:21:39,625 --> 01:21:41,083 ধ্রুবন তোমার প্রভু হবে। 872 01:21:41,166 --> 01:21:42,916 প্রভু, কিন্তু যে... 873 01:21:45,166 --> 01:21:46,541 আরও অনেক হুমকি আসবে। 874 01:21:47,125 --> 01:21:49,416 তবে তিনি নিশ্চিত করবেন যে আপনার কোন ক্ষতি না হয়। 875 01:21:54,875 --> 01:21:55,750 প্রভু! 876 01:21:58,291 --> 01:21:59,666 প্রভু! 877 01:22:07,291 --> 01:22:11,000 এরা সেই লোক যারা তোমাকে ঠাট্টা করত এবং তোমাকে নিছক পাগলের মত দেখেছিল। 878 01:22:11,083 --> 01:22:12,666 এখন তারা আপনার সামনে হাঁটু গেড়ে বসে আছে। 879 01:22:13,458 --> 01:22:17,500 তাও আমার কথা বিশ্বাস করে যে তুমি তাদের রক্ষা করবে। 880 01:22:17,750 --> 01:22:19,166 -তুমি এটা দেখছ, তাই না? -হ্যাঁ. 881 01:22:19,250 --> 01:22:20,541 মানুষ এখন আতঙ্কিত। 882 01:22:21,041 --> 01:22:22,333 নিজের শক্তি বাড়াতে, 883 01:22:23,166 --> 01:22:25,583 ভয়ের চেয়ে ভালো হাতিয়ার আর নেই! 884 01:22:35,375 --> 01:22:37,708 তাহলে, আপনি কি পরবর্তী করতে পরিকল্পনা করছেন? 885 01:22:40,333 --> 01:22:42,583 চথান বন থেকে গ্রামে নেমে এসেছে। 886 01:22:42,875 --> 01:22:45,416 আপনার বাড়িতে পৌঁছতে তার বেশি সময় লাগবে না। 887 01:22:46,958 --> 01:22:48,708 আজ যদি গবাদি পশু হয়, 888 01:22:49,416 --> 01:22:50,958 আগামীকাল হতে পারে... 889 01:22:51,375 --> 01:22:52,625 আপনি, কানহিরাঙ্গত থেকে। 890 01:22:57,666 --> 01:23:00,208 সুতরাং, আপনাকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে যে কী করা দরকার। 891 01:23:12,375 --> 01:23:13,625 এটা কি? 892 01:23:15,500 --> 01:23:19,541 এমন নয় যে আমি ধ্রুবনকে পরবর্তী উত্তরাধিকারী হিসেবে দেখতে চাই না। 893 01:23:20,291 --> 01:23:22,625 কিন্তু সে যদি জাদুকর হয়ে যায়... 894 01:23:23,625 --> 01:23:26,125 সাবিত্রী, তুমি জানো গ্রামে কি হচ্ছে। 895 01:23:26,875 --> 01:23:29,125 বংশ পরম্পরায় এই পরিবার গ্রাম রক্ষা করে আসছে। 896 01:23:29,208 --> 01:23:31,875 আমাদের যদি তা চালিয়ে যেতে হয় তবে আমাদের কিছু আচার-অনুষ্ঠান করতে হবে। 897 01:23:32,083 --> 01:23:33,125 সেও সেটা জানে। 898 01:23:34,291 --> 01:23:35,708 -কিন্তু... -যথেষ্ট! 899 01:23:36,750 --> 01:23:39,458 তোমার অন্য কোনো পরামর্শ আছে? 900 01:23:40,125 --> 01:23:41,125 যদি তাই হয়, আমরা তা করতে পারি। 901 01:23:50,541 --> 01:23:54,708 এই বাড়িতে আসার পর তার মধ্যে যে পরিবর্তন হয়েছে তা দেখে, 902 01:23:54,791 --> 01:23:56,875 আমি সত্যিই খুশি ছিল. 903 01:23:58,208 --> 01:24:02,500 আমি এখানে আচার সম্পর্কে শুধু গুজব শুনেছিলাম। 904 01:24:03,166 --> 01:24:07,958 কিন্তু এখন মনে হচ্ছে চাচা আর ধ্রুবন সব ঠিক করে ফেলেছে। 905 01:24:08,541 --> 01:24:09,791 আমরা কি করতে পারি? 906 01:27:32,291 --> 01:27:34,166 আমি তোমার জন্য যাই করি না কেন... 907 01:27:34,583 --> 01:27:36,625 এটা সঠিক বা ভুল? 908 01:27:37,083 --> 01:27:38,500 আমি জানি না 909 01:27:39,291 --> 01:27:42,916 আমি জানি না পরবর্তী কি আসে. 910 01:27:43,541 --> 01:27:44,750 তবে একটা জিনিস আমি নিশ্চিত জানি। 911 01:27:45,750 --> 01:27:47,208 তোমাকে বাঁচানোর জন্য, 912 01:27:47,708 --> 01:27:49,500 এই আমার সামনে একমাত্র উপায়. 913 01:27:57,958 --> 01:28:00,000 চাচা সাপের কামড় নিরাময়ে দক্ষ ছিলেন। 914 01:28:01,041 --> 01:28:04,166 যে সাপটা কাউকে কামড়েছে তাকেই ডেকে আনবে বিষ বের করার জন্য। 915 01:28:04,666 --> 01:28:05,916 যখনই সে এটা করেছে, 916 01:28:06,000 --> 01:28:08,333 চাচা বলতেন যে তিনি অভিশপ্ত হবেন। 917 01:28:09,666 --> 01:28:11,708 এবং সে নিজেও সাপের কামড়ে মারা যাবে। 918 01:28:15,625 --> 01:28:18,833 আপনি আপনার গর্ভাবস্থায় কত দূরে আছেন? 919 01:28:19,583 --> 01:28:20,583 সাত. 920 01:28:21,291 --> 01:28:22,333 সাত. 921 01:28:23,625 --> 01:28:25,250 সাত মানে... 922 01:28:26,000 --> 01:28:27,000 এর মানে... 923 01:28:27,625 --> 01:28:29,541 এখন থেকে ষাট দিন, 924 01:28:31,208 --> 01:28:32,208 সন্তানের জন্ম হবে। 925 01:28:32,583 --> 01:28:33,541 তাই না? 926 01:28:33,625 --> 01:28:34,625 হ্যাঁ. 927 01:28:50,833 --> 01:28:52,333 ভিতরে যাও, কুমারী! যাওয়া! 928 01:28:54,083 --> 01:28:55,083 ভিতরে যাও! 929 01:28:56,375 --> 01:28:58,291 ওহ না! না! থামো! 930 01:29:01,333 --> 01:29:03,166 খড়ের গাদা আগুনে জ্বলছে, প্রভু! 931 01:29:05,166 --> 01:29:06,916 খড়ের গাদা আগুনে জ্বলছে, প্রভু! 932 01:29:08,458 --> 01:29:09,750 তাড়াতাড়ি এসো, প্রভু! 933 01:29:11,166 --> 01:29:12,625 তাড়াতাড়ি এসো, প্রভু! 934 01:29:13,958 --> 01:29:14,958 ভিতরে যাও! 935 01:29:31,208 --> 01:29:32,208 এটা কি? 936 01:29:36,166 --> 01:29:37,166 চলে যাও! 937 01:29:38,125 --> 01:29:40,125 স্যার! স্যার! 938 01:29:49,041 --> 01:29:51,375 চ্যাথান আবার আমাদের বাড়িতে হানা দিয়েছে! 939 01:29:52,875 --> 01:29:55,166 আমার হিসাব কোথাও ভুল হয়েছে। 940 01:30:15,000 --> 01:30:16,291 আমার পতন। 941 01:30:17,583 --> 01:30:20,166 কেউ এর জন্য আকুল। 942 01:30:22,750 --> 01:30:25,291 এই বাড়িতে কে চাইবে? 943 01:30:28,083 --> 01:30:29,583 আমার ঘরে না. 944 01:30:35,416 --> 01:30:36,833 ভেলাপ্পনের ছেলে। 945 01:30:37,333 --> 01:30:38,541 -তাকে? -হ্যাঁ. 946 01:30:38,708 --> 01:30:40,583 হতাশা থেকে সে সব বলেছে। 947 01:30:40,666 --> 01:30:42,083 সে কি বলবে বুঝতে পারছে না... 948 01:30:42,166 --> 01:30:44,625 কোথায় বলবো, কি বলবো, কিভাবে বলবো। সেই বোধ... 949 01:30:46,250 --> 01:30:47,250 তার এটা থাকা উচিত। 950 01:30:48,333 --> 01:30:49,458 তাই না? 951 01:30:50,291 --> 01:30:51,375 এটা অবশ্যই আছে. 952 01:30:53,458 --> 01:30:55,750 আগামীকাল ভোরবেলা সে আমার উঠানে থাকবে। 953 01:31:00,250 --> 01:31:02,000 আমাদের কি তাড়াহুড়ো করা উচিত? 954 01:31:02,250 --> 01:31:03,666 আর একবার ভাবি না কেন... 955 01:31:10,708 --> 01:31:12,750 আমি আপনার মতামত জানতে চাইনি. 956 01:31:15,833 --> 01:31:17,583 এটা একটা আদেশ! 957 01:31:40,000 --> 01:31:41,000 প্রভু! 958 01:31:41,833 --> 01:31:42,791 প্রভু! 959 01:31:44,666 --> 01:31:45,708 প্রভু! 960 01:31:46,416 --> 01:31:48,208 দয়া করে তাকে মুক্ত করুন, প্রভু! 961 01:31:49,458 --> 01:31:50,458 প্রভু! 962 01:31:53,500 --> 01:31:56,083 দয়া করে আমার ছেলেকে খুলে দাও, প্রভু! 963 01:31:56,500 --> 01:31:58,125 দয়া করে তাকে মুক্ত করুন, প্রভু! 964 01:31:58,208 --> 01:31:59,958 যত খুশি মার। 965 01:32:01,791 --> 01:32:02,791 আমি জানি না... 966 01:32:03,333 --> 01:32:04,375 কিছু. 967 01:32:10,166 --> 01:32:12,583 না, প্রভু! দয়া করে এটা করবেন না। 968 01:32:21,833 --> 01:32:22,750 প্রভু! 969 01:32:35,125 --> 01:32:36,000 আমাকে বলুন! 970 01:32:36,083 --> 01:32:37,500 তুমি কি চাথানকে সাহায্য করছ না? 971 01:32:38,000 --> 01:32:38,916 বন্ধ কর! 972 01:32:43,291 --> 01:32:45,208 যদি সে এটা করে থাকে, 973 01:32:46,000 --> 01:32:47,958 সে এখানে মারা যাবে। 974 01:32:49,416 --> 01:32:55,291 অথবা যদি তোমাদের মধ্যে কেউ এটা করে থাকে... 975 01:32:55,458 --> 01:32:56,791 তুমি তো প্রভু, তাই না? 976 01:33:00,625 --> 01:33:02,250 অসহায়কে শাস্তি না দিয়ে, 977 01:33:02,875 --> 01:33:04,125 বনে যান। 978 01:33:04,458 --> 01:33:06,625 আপনি সেখানে চাথান এবং তার অনুসারীদের খুঁজে পেতে পারেন। 979 01:33:07,791 --> 01:33:09,083 গিয়ে তাদের জিজ্ঞাসা করুন। 980 01:33:12,125 --> 01:33:13,125 প্রভু! 981 01:33:14,958 --> 01:33:16,208 প্রভু! 982 01:33:29,375 --> 01:33:30,458 আমি বনে যাচ্ছি। 983 01:33:31,208 --> 01:33:32,208 ইলিমালা বন। 984 01:33:32,875 --> 01:33:33,958 এটা করবেন না। 985 01:33:34,333 --> 01:33:37,291 -কি? -তোমার ওখানে যাওয়া উচিত নয়। 986 01:33:38,041 --> 01:33:41,583 আপনি সেই শক্তিকে পরাজিত করতে পারবেন না। 987 01:33:42,000 --> 01:33:43,416 আমাদের চ্যাথানকে শেষ করতে হবে। 988 01:33:43,500 --> 01:33:44,541 না. 989 01:33:44,625 --> 01:33:45,458 আমাদের পরিবারের জন্য... 990 01:33:45,541 --> 01:33:48,333 এই আবেগপ্রবণ আচরণ শক্তির জন্য আপনার তৃষ্ণা দ্বারা ইন্ধন জোগায় 991 01:33:48,750 --> 01:33:50,750 তোমাকে ধ্বংস করবে। 992 01:33:52,375 --> 01:33:54,000 সূর্যগ্রহণ পর্যন্ত, 993 01:33:54,125 --> 01:33:56,750 তার আপনাকে প্রয়োজন। 994 01:33:56,875 --> 01:33:58,208 আমি তাকে শেষ করে দেব। 995 01:33:58,291 --> 01:33:59,250 না! 996 01:33:59,333 --> 01:34:00,875 তার আর বেঁচে থাকার দরকার নেই। 997 01:34:00,958 --> 01:34:02,125 আমি তাকে শেষ করে দেব। 998 01:35:36,541 --> 01:35:37,625 দ্রুত ! 999 01:36:02,750 --> 01:36:05,666 ওহ না! আমার কুঁড়েঘরে আগুন! 1000 01:36:20,000 --> 01:36:23,333 আমি এখন আমার বাড়ির সামনে দাঁড়িয়ে বড়াই করছি না। 1001 01:36:25,541 --> 01:36:27,625 তোমার জমিতে দাঁড়িয়ে এই কথা বলছি। 1002 01:36:29,166 --> 01:36:31,416 বারো প্রজন্ম আগে, 1003 01:36:31,916 --> 01:36:33,208 আমাদের প্রভু থুপান 1004 01:36:34,041 --> 01:36:36,833 তোমার বংশের কারো প্রাণ কেড়ে নিয়েছে। 1005 01:36:39,625 --> 01:36:40,625 কিন্তু আমি, 1006 01:36:41,166 --> 01:36:42,791 কানহিরাঙ্গতের ধ্রুবন, 1007 01:36:44,208 --> 01:36:47,708 তোমার বংশের কাউকে রেহাই দেবে না! 1008 01:36:50,875 --> 01:36:53,500 তোমায় পুড়িয়ে ছাই করে দেবো... 1009 01:36:58,041 --> 01:37:02,666 সাহস থাকলে আবার তোমার চ্যাথান নিয়ে আমাদের গ্রামে আসো। 1010 01:37:12,916 --> 01:37:18,041 এখন আপনি বুঝতে পারবেন না আপনার জন্য কি সময় আছে। 1011 01:37:19,875 --> 01:37:23,875 আপনি একজন পাগল যিনি আপনার পরিবারের জন্য ধ্বংস আনতে জন্মগ্রহণ করেছেন। 1012 01:37:27,916 --> 01:37:33,375 আপনার সন্তানকে হত্যা করে কানহিরাঙ্গতের মানুষকে বাঁচানোর চেষ্টা করবেন না। 1013 01:37:35,916 --> 01:37:37,250 চথান আসবে। 1014 01:37:37,458 --> 01:37:39,666 তিনি আপনার সন্তানকে বাঁচাবেন। 1015 01:37:40,166 --> 01:37:44,208 এই ইল্যমালা চথান কুমারীকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন! 1016 01:37:45,333 --> 01:37:47,416 কুমারীর কথা বলার সাহস কি করে! 1017 01:37:50,041 --> 01:37:51,958 যেখানেই লুকিয়ে থাকো, 1018 01:37:52,541 --> 01:37:55,958 হাজারো চোখ সারারাত পাহারা দিলেও, 1019 01:37:56,500 --> 01:37:58,041 চথান আসবে। 1020 01:37:58,541 --> 01:38:00,208 সে প্রতিশোধ নেবে! 1021 01:38:29,541 --> 01:38:30,833 প্রভু! 1022 01:38:30,916 --> 01:38:32,416 এসো, প্রভু! 1023 01:38:32,500 --> 01:38:34,125 প্রভু! আসো! 1024 01:38:34,208 --> 01:38:36,166 চল ফিরে যাই, প্রভু! 1025 01:38:36,250 --> 01:38:37,958 এসো, প্রভু! 1026 01:38:38,958 --> 01:38:40,625 দয়া করে আমার কথা শোন, প্রভু! 1027 01:38:41,125 --> 01:38:42,208 এসো, প্রভু! 1028 01:38:43,000 --> 01:38:43,875 চলে আসো! 1029 01:38:56,041 --> 01:38:57,041 থামো! 1030 01:38:59,083 --> 01:39:00,083 চল যাই! 1031 01:39:51,250 --> 01:39:52,416 এসো, প্রভু! 1032 01:39:53,041 --> 01:39:54,375 চল ফিরে যাই, প্রভু! 1033 01:39:55,583 --> 01:39:57,125 চল যাই! 1034 01:40:18,750 --> 01:40:22,291 আপনি ভাগ্যবান যে আপনি আমার সন্তানের জন্ম দিচ্ছেন। 1035 01:40:37,791 --> 01:40:41,583 প্রতিশ্রুতি দিয়ে যে আপনি আমার পাশে থাকবেন, এবং আপনি আমার জন্য থাকবেন, 1036 01:40:42,291 --> 01:40:44,583 তুমি কি আমার জীবনে এসেছ শুধু আমাকে ধ্বংস করতে? 1037 01:40:46,250 --> 01:40:48,000 এটা কি আমাকে ধ্বংস করার জন্য ছিল, কুমারী? 1038 01:40:49,916 --> 01:40:51,791 সেজন্যই কি তার পক্ষ নিয়েছেন? 1039 01:40:53,083 --> 01:40:54,083 আমাকে বলুন. 1040 01:40:57,250 --> 01:40:59,750 এর জন্য আমাদের সন্তানকে বলি দিতে হবে কেন? 1041 01:41:14,875 --> 01:41:16,708 গ্রাম বাঁচাতে, 1042 01:41:17,666 --> 01:41:20,833 যদি আমাদের জীবন উৎসর্গ করতে হয়, আমাদের তা করতে হবে! 1043 01:41:21,708 --> 01:41:23,083 এটা আমাদের কর্তব্য। 1044 01:41:23,833 --> 01:41:25,000 সেটা আমারই হোক, 1045 01:41:25,791 --> 01:41:26,791 তোমার, 1046 01:41:27,208 --> 01:41:28,833 অথবা এই সন্তানের। 1047 01:41:32,708 --> 01:41:34,541 আমি একজন প্রভু! 1048 01:41:39,000 --> 01:41:41,250 গ্রামের প্রভু, 1049 01:41:41,958 --> 01:41:47,375 যেখানে হাজার হাজার মানুষ চাথানের অভিশাপকে ভয় পায়। 1050 01:41:48,708 --> 01:41:50,541 তাদের প্রতি আমার কর্তব্য আছে। 1051 01:41:57,875 --> 01:42:00,208 তোমার কারণে আমার ভাই প্রাণ হারিয়েছে। 1052 01:42:01,500 --> 01:42:02,750 আর আঙ্কেল এর পরেই অনুসরণ করলেন। 1053 01:42:03,708 --> 01:42:06,750 আসন্ন সূর্যগ্রহণের আগে যদি এই যজ্ঞ না হয়, 1054 01:42:06,833 --> 01:42:09,916 চাথানের অভিশাপে আমরা সবাই এখানেই মারা যাব! 1055 01:42:10,000 --> 01:42:11,583 তুমি কি এটাই চাও, কুমারী? 1056 01:42:12,375 --> 01:42:13,416 না! 1057 01:42:14,625 --> 01:42:16,375 আমি এটা করতে দেব না. 1058 01:42:16,791 --> 01:42:18,500 আমি কাউকে বাধা দিতে দেব না! 1059 01:42:18,708 --> 01:42:21,791 আমি এই যজ্ঞ সম্পাদন করব। 1060 01:42:23,708 --> 01:42:26,125 এটা আমার কর্তব্য। 1061 01:42:28,833 --> 01:42:31,125 আমার সন্তানের প্রতি আমার কর্তব্য, প্রভু! 1062 01:42:33,083 --> 01:42:35,291 তাকে বাঁচাতে আমি যে কোনো প্রান্তে যাব। 1063 01:42:44,875 --> 01:42:48,041 আপনি কি মনে করেন যে তিনি আপনাকে সাহায্য করবেন? 1064 01:42:50,208 --> 01:42:53,208 সে আমার কিছুই করতে পারবে না। 1065 01:43:03,833 --> 01:43:04,916 আমার... 1066 01:43:05,666 --> 01:43:06,666 শিশু 1067 01:43:08,041 --> 01:43:09,416 আমার সন্তান! 1068 01:43:14,416 --> 01:43:16,333 তাকে বাইরে পা দিতে দেবেন না! 1069 01:44:01,833 --> 01:44:03,083 সে কি কিছু খায়নি? 1070 01:44:05,958 --> 01:44:06,958 ম্যাডাম! 1071 01:44:30,000 --> 01:44:31,458 -এটা কি? -প্রভু ধ্রুবন? 1072 01:44:31,541 --> 01:44:32,541 এখানে অপেক্ষা করো. 1073 01:44:41,000 --> 01:44:42,208 সে আপনার সাথে দেখা করতে চায় 1074 01:44:42,291 --> 01:44:43,291 পারিজাতাম। 1075 01:44:58,375 --> 01:45:04,083 আমি জানতাম যে আপনার ভাই এবং গ্রামের লোকেরা আপনাকে যেভাবে বর্ণনা করে আপনি সেরকম নন। 1076 01:45:10,083 --> 01:45:12,416 আপনি এমন কিছু অর্জন করেছেন যা আপনার ভাই কখনও পারেনি। 1077 01:45:14,083 --> 01:45:15,083 কর্তৃপক্ষ। 1078 01:45:20,958 --> 01:45:22,166 এটি বজায় রাখার জন্য, 1079 01:45:23,750 --> 01:45:28,291 আপনি কোন শক্তির সাথে দলবদ্ধ হচ্ছেন? 1080 01:45:42,791 --> 01:45:43,791 পারিজাতাম। 1081 01:45:46,958 --> 01:45:51,625 আমার চাচা বা ভাই আমাকে যে ধরনের মানুষ বলে কল্পনা করেছিলেন আমি সেরকম নই। 1082 01:45:52,458 --> 01:45:55,125 আমিও সেই ধরনের মানুষ নই যা আপনি আমাকে কল্পনা করেছিলেন। 1083 01:45:58,166 --> 01:45:59,833 আমি এখানে এসেছে 1084 01:46:00,875 --> 01:46:05,291 আপনি যে উপকার করেছেন তার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ জানাতে। 1085 01:46:08,625 --> 01:46:12,291 আপনি আমার ভাইকে তার কাছে পাঠিয়েছেন, তাই না? 1086 01:46:18,291 --> 01:46:24,583 এখন, আপনি যদি কখনও সাহস করে আমার বাড়িতে সেই চুক্তির উদ্ধৃতি দিয়ে আসেন ... 1087 01:46:34,541 --> 01:46:37,000 কোন শক্তি আপনাকে বাঁচাতে যাচ্ছে না! 1088 01:46:40,541 --> 01:46:42,791 তোমার ভাইয়ের মতই পরিণতি হবে। 1089 01:47:24,208 --> 01:47:25,208 তিনি এখানে আছেন. 1090 01:47:50,583 --> 01:47:51,583 যেখানে তিনি এখন? 1091 01:47:54,250 --> 01:47:55,250 তুমি কেন জানতে চাও? 1092 01:47:56,250 --> 01:47:57,791 আমরা শুধু চলে যেতে পারি, তাই না? 1093 01:47:58,375 --> 01:47:59,375 আমরা চলে যাবো. 1094 01:48:00,583 --> 01:48:02,291 তবে তার আগে তার সাথে দেখা করতে চাই। 1095 01:48:04,000 --> 01:48:05,000 ভাই... 1096 01:48:05,541 --> 01:48:06,541 ভাই... 1097 01:48:07,166 --> 01:48:10,333 আমি কোনোভাবে এই জায়গা ছেড়ে যেতে চাই। 1098 01:48:14,666 --> 01:48:15,541 ভাই... 1099 01:48:20,125 --> 01:48:22,416 আপনি যদি এতই ধীর, এই কাজটি কবে হবে? 1100 01:48:28,083 --> 01:48:29,000 প্রভু! 1101 01:48:29,791 --> 01:48:30,750 তুমি কি করছো? 1102 01:48:30,833 --> 01:48:31,708 তুমি কে? 1103 01:48:35,625 --> 01:48:36,625 এটা করবেন না! 1104 01:48:36,750 --> 01:48:38,083 বন্ধ কর! 1105 01:48:38,166 --> 01:48:40,375 শুধু সেখানে দাঁড়িয়ে দেখবেন না! তাকে থামাউ! 1106 01:48:42,291 --> 01:48:45,000 যদি সাহস করে আবার আমার বোনের কাছে আসো, 1107 01:48:45,125 --> 01:48:47,875 আপনার রক্ত ​​প্রবাহিত হবে এই মাঠের মধ্য দিয়ে! 1108 01:49:17,166 --> 01:49:18,250 আপনার বোন... 1109 01:49:18,333 --> 01:49:19,875 সে এখন আমার স্ত্রী! 1110 01:49:52,125 --> 01:49:53,333 চলে আসো! 1111 01:50:02,500 --> 01:50:03,416 আরে! 1112 01:50:47,875 --> 01:50:49,250 ওহ না! 1113 01:50:53,041 --> 01:50:54,625 সে ও তার রক্তাক্ত বোন! 1114 01:50:56,916 --> 01:50:59,000 এখানে শুয়ে পচে! 1115 01:51:06,250 --> 01:51:08,291 তোমার এই শরীর স্পর্শ করার সাহস নেই! 1116 01:51:14,708 --> 01:51:15,875 ওহ না! 1117 01:51:16,416 --> 01:51:17,416 প্রভু তাকে হত্যা করেছেন! 1118 01:51:17,708 --> 01:51:18,750 প্রভু তাকে হত্যা করেছেন! 1119 01:51:19,708 --> 01:51:20,958 কি? 1120 01:51:22,375 --> 01:51:23,958 তিনি এখান থেকে চলে গেলেন, তাই না? 1121 01:51:24,208 --> 01:51:25,583 তুমি কি বলছ? 1122 01:51:26,000 --> 01:51:27,583 -কি? হঠা! -ম্যাডাম! 1123 01:51:27,958 --> 01:51:29,291 -হঠা! -ম্যাডাম! 1124 01:51:29,416 --> 01:51:31,375 -ম্যাডাম! -হঠা! আমাকে ছেড়ে দাও! 1125 01:51:31,541 --> 01:51:33,291 -হঠা! -না ম্যাডাম! 1126 01:51:33,375 --> 01:51:34,666 আমাকে ছেড়ে দাও! 1127 01:51:34,791 --> 01:51:36,708 -আমাকে যেতে দাও! -এখন সেখানে যাবেন না ম্যাডাম! 1128 01:51:37,833 --> 01:51:39,083 দয়া করে আমাকে ছেড়ে দিন! 1129 01:51:39,208 --> 01:51:41,041 -আমাকে যেতে দাও! -ওকে ধরো! 1130 01:51:41,125 --> 01:51:42,166 ওহ না! 1131 01:51:42,416 --> 01:51:44,083 কাঁদবেন না ম্যাডাম! 1132 01:51:47,125 --> 01:51:49,708 আমি আমার ভাইকে দেখতে যেতে চাই। 1133 01:51:49,875 --> 01:51:50,750 আমাকে ছেড়ে দাও! 1134 01:52:09,541 --> 01:52:10,541 প্রিয়! 1135 01:52:15,375 --> 01:52:16,750 অন্য মায়ের মতো, 1136 01:52:17,458 --> 01:52:21,375 আমিও শুধু আমার ছেলের মঙ্গল কামনা করেছিলাম। 1137 01:52:28,666 --> 01:52:29,791 এই সব সময়, 1138 01:52:30,583 --> 01:52:33,375 আপনি সবকিছু সহ্য করেছেন এবং এখানে বাস করেছেন। 1139 01:52:37,375 --> 01:52:40,958 আল্লাহ আপনাকে অবশ্যই পথ দেখাবেন। 1140 01:52:43,583 --> 01:52:44,583 কোন ঈশ্বর? 1141 01:52:47,208 --> 01:52:49,041 তুমি কোন ঈশ্বরের কথা বলছ মা? 1142 01:52:55,791 --> 01:52:58,791 আমি কি সহ্য করা এবং সবকিছু ক্ষমা করা উচিত? 1143 01:52:58,916 --> 01:53:01,458 এবং আমার সন্তানকে আপনার ঈশ্বর এবং আপনার ঐতিহ্যের কাছে সমর্পণ করবেন? 1144 01:53:04,000 --> 01:53:06,000 এটাই কি বলতে চাচ্ছেন? 1145 01:53:09,541 --> 01:53:11,125 যে কারো জন্যই হোক, 1146 01:53:12,166 --> 01:53:13,166 অথবা যেকোন কিছু, 1147 01:53:14,375 --> 01:53:16,166 আমি আমার সন্তানকে ছেড়ে দিতে যাচ্ছি না। 1148 01:53:18,000 --> 01:53:20,333 আপনি যদি এখানে বলে থাকেন তবে আপনি চলে যেতে পারেন। 1149 01:53:22,166 --> 01:53:24,125 আমি জানি পরবর্তী কি করতে হবে. 1150 01:53:52,666 --> 01:53:53,916 ভয় পেয়ো না। 1151 01:53:55,125 --> 01:53:56,125 আসো! 1152 01:53:57,625 --> 01:53:59,166 কাছে এসো. 1153 01:54:05,208 --> 01:54:06,833 তোমার সন্তান... 1154 01:54:07,333 --> 01:54:12,291 তার জন্মের আর মাত্র কয়েকদিন বাকি। 1155 01:54:13,958 --> 01:54:16,541 এরপর শুরু হবে সূর্যগ্রহণ। 1156 01:54:20,208 --> 01:54:23,875 এ সবই আমার করা পাপের ফল। 1157 01:54:24,583 --> 01:54:27,166 সেজন্য আমি কষ্ট পাচ্ছি। 1158 01:54:29,500 --> 01:54:33,208 কিন্তু এই বাড়িতে অন্য আত্মা আছে 1159 01:54:33,791 --> 01:54:36,416 যারা পরিত্রাণ থেকে বঞ্চিত। 1160 01:54:38,666 --> 01:54:40,500 এমনকি তুমিও. 1161 01:54:43,458 --> 01:54:46,041 বারো প্রজন্ম ধরে, 1162 01:54:46,125 --> 01:54:49,708 সে আপনার আগমনের জন্য অপেক্ষা করছে। 1163 01:54:52,458 --> 01:54:56,833 তিনিই আপনাকে চ্যাথানে পাঠিয়েছেন। 1164 01:55:00,375 --> 01:55:04,583 ইলিমালা চাথান আমাকে তার কথা দিয়েছিল যে সে আমার সন্তানকে বাঁচাবে। 1165 01:55:06,250 --> 01:55:10,166 এটা আপনার সন্তান নয় যে চাথান চায়. 1166 01:55:11,083 --> 01:55:12,583 সে আসছে 1167 01:55:12,750 --> 01:55:14,541 প্রতিশোধ নিতে 1168 01:55:18,375 --> 01:55:21,708 তোমাকে ফিরিয়ে আনতে হবে 1169 01:55:22,958 --> 01:55:29,375 যে দেবীকে আমি এই বাড়ির অন্ধকার প্রকোষ্ঠে বিসর্জন দিয়েছিলাম। 1170 01:55:36,916 --> 01:55:39,166 মা নেই 1171 01:55:39,750 --> 01:55:43,000 আবার কখনো এই পরিস্থিতির মুখোমুখি হতে হবে। 1172 01:55:44,666 --> 01:55:47,833 এই গ্রহন এটি করার সঠিক সময়। 1173 01:55:50,166 --> 01:55:52,541 কেন আমরা সূর্যগ্রহণ পর্যন্ত অপেক্ষা করব? 1174 01:55:55,583 --> 01:56:00,291 গ্রহন ও পরবর্তী যজ্ঞের মধ্যবর্তী সময় 1175 01:56:01,916 --> 01:56:07,208 যখন এই প্রাণীদের শক্তি ক্ষয়প্রাপ্ত হবে। 1176 01:56:08,416 --> 01:56:12,291 এই সময়ের মধ্যে তারা একে অপরের সাথে যুদ্ধ করবে। 1177 01:56:14,041 --> 01:56:17,166 তাদের মধ্যে যে সবচেয়ে শক্তিশালী 1178 01:56:17,916 --> 01:56:20,291 ভাগ্য নির্ধারণ করবে। 1179 01:56:20,791 --> 01:56:24,875 এই বাড়িটা তখন একটা অন্ধকার গ্রাস করেছিল... 1180 01:56:25,916 --> 01:56:28,083 সেই অন্ধকার দূর করতে, 1181 01:56:28,166 --> 01:56:31,791 আপনি আবার তার ভয়েস অনুসরণ করা উচিত. 1182 01:57:00,333 --> 01:57:01,333 দ্রুত যান! 1183 01:57:13,916 --> 01:57:15,333 তাড়াতাড়ি নিয়ে এসো পারু! 1184 01:57:16,208 --> 01:57:18,291 চিন্তা করবেন না। শক্ত করে ধরেন ম্যাডাম। 1185 01:57:18,500 --> 01:57:19,541 সাবধান! 1186 01:57:20,333 --> 01:57:21,375 ম্যাডাম! 1187 01:57:22,750 --> 01:57:23,875 আমি বসতে চাই। 1188 01:57:24,416 --> 01:57:25,708 ধীরে ধীরে। 1189 01:57:26,333 --> 01:57:27,625 শান্ত হও. 1190 01:57:38,166 --> 01:57:39,541 ঈশ্বর, শিশুটিকে রক্ষা করুন! 1191 01:57:49,916 --> 01:57:51,875 আরো কিছু পান, প্রিয়. চিন্তা করবেন না। 1192 01:58:15,833 --> 01:58:17,666 আবার চেষ্টা করুন, ম্যাডাম। আবার চেষ্টা করুন! 1193 01:58:32,500 --> 01:58:33,583 প্রিয়. 1194 01:58:35,958 --> 01:58:36,958 প্রিয়! 1195 02:07:53,416 --> 02:07:54,666 গাড়ির ! 1196 02:09:25,416 --> 02:09:26,250 সরান! 1197 02:09:30,958 --> 02:09:32,875 আমি এই ত্যাগ স্বীকার করব। 1198 02:09:34,208 --> 02:09:36,291 -আমি কাউকে এটা বন্ধ করতে দেব না। -নাহ! 1199 02:09:36,583 --> 02:09:37,666 সরো! 1200 02:09:40,083 --> 02:09:41,791 সরো! 1201 02:09:44,875 --> 02:09:46,333 আমি এই ত্যাগ স্বীকার করব। 1202 02:09:46,416 --> 02:09:48,083 আমি করব! 1203 02:12:20,000 --> 02:12:24,541 এবং চ্যাথান, যে গারির জিভ কেটে তার প্রতিশোধ চেয়েছিল, 1204 02:12:24,625 --> 02:12:27,041 ইলিমালায় ফিরে আসেন। 1205 02:12:28,000 --> 02:12:32,291 কানহিরাঙ্গত, যা চোক্কানের হত্যার জন্য অভিশপ্ত ছিল, 1206 02:12:32,375 --> 02:12:35,208 এবং লর্ড থুপ্পান যিনি তাঁর মৃত্যুর অপেক্ষায় ছিলেন, 1207 02:12:35,291 --> 02:12:36,666 তাদের অভিশাপ থেকে নিরাময় করা হয়েছিল। 1208 02:12:36,750 --> 02:12:37,958 কি হচ্ছে? 1209 02:12:38,083 --> 02:12:39,500 তোমার ঘুম শেষ? 1210 02:12:42,166 --> 02:12:45,333 আয়রামপাড়ার ধানক্ষেত থেকে ফলন? 1211 02:12:45,416 --> 02:12:46,416 আমি জানি. 1212 02:12:46,750 --> 02:12:49,208 তারা এত দিন ধরে আমাদের জন্য কাজ করছে, তাই না? 1213 02:12:49,291 --> 02:12:50,750 পুরানো হিসাব ভুলে যান। 1214 02:12:53,750 --> 02:12:54,750 আপনি এখন চলে যেতে পারেন. 1215 02:12:54,833 --> 02:12:56,166 আমি প্রতিশ্রুতি অনুযায়ী করব। 1216 02:12:57,208 --> 02:12:58,500 ঠিক আছে, ম্যাডাম। 1217 02:13:01,333 --> 02:13:03,583 এটা কি প্রয়োজনীয়? 1218 02:13:05,458 --> 02:13:07,458 এখানে বেশ কিছু ভুল করা হয়েছে। 1219 02:13:07,875 --> 02:13:09,541 সময় এসেছে এগুলো সংশোধন করার। 1220 02:13:17,416 --> 02:13:21,916 কর্তৃত্ব, যা কানহিরাঙ্গতের লোকেরা চেয়েছিল, 1221 02:13:22,083 --> 02:13:23,916 কুমারীর কাছে এসেছিল। 1222 02:13:24,541 --> 02:13:27,833 কুমারী, যিনি তার সন্তানকে গারি থেকে বাঁচিয়েছিলেন, 1223 02:13:28,250 --> 02:13:33,458 দেশে সমৃদ্ধি এবং সৌভাগ্য ফিরিয়ে এনেছে। 1224 02:13:36,291 --> 02:13:38,750 -তারপর কী ঘটেছিল? -তারপর... 1225 02:13:43,625 --> 02:13:44,625 মা! 1226 02:13:44,750 --> 02:13:46,041 আমার ছেলেকে দেখেছ? 1227 02:13:48,541 --> 02:13:51,208 পারু, সে কি সামনের উঠানে কোথাও আছে? 1228 02:13:55,583 --> 02:13:56,583 পুত্র!