1 00:03:02,789 --> 00:03:03,554 अश्विन यहाँ नहीं है? 2 00:03:03,618 --> 00:03:04,468 जी महोदया। 3 00:03:08,808 --> 00:03:09,929 मेरे प्यारे अश्विन कुमार... 4 00:03:10,329 --> 00:03:11,085 कोई बड़ी मुसीबत 5 00:03:11,110 --> 00:03:12,184 आपके रास्ते में आ रही है! 6 00:03:12,955 --> 00:03:15,029 कोचीन मिरर की मालिनी अय्यर आपको 7 00:03:15,054 --> 00:03:16,792 और समीरा को जोड़ने वाली खबर बना रही हैं। 8 00:03:16,881 --> 00:03:17,914 कल के अखबार पर। 9 00:03:18,073 --> 00:03:19,492 यह अंदर की जानकारी है। 10 00:03:19,882 --> 00:03:21,071 जब टाइम्स ऑफ इंडिया और डेक्कन 11 00:03:21,096 --> 00:03:22,769 क्रॉनिकल यहां बाजार पर राज कर रहे हैं, 12 00:03:23,465 --> 00:03:25,265 कोचीन मिरर तभी अंदर घुस सकता है जब 13 00:03:25,586 --> 00:03:27,953 वे ऐसी 'पीली' कहानियाँ लिखते हैं, है ना? 14 00:03:28,781 --> 00:03:29,648 उन्हें हर दिन एक कूडाथायी हत्या 15 00:03:29,673 --> 00:03:30,593 का मामला नहीं मिल सकता है, है ना? 16 00:03:32,090 --> 00:03:33,031 उन्हें लिखने दो। 17 00:03:33,419 --> 00:03:33,973 वे जो चाहें लिखने दें। 18 00:03:33,998 --> 00:03:34,851 19 00:03:35,207 --> 00:03:36,565 तुम सब उदास क्यों हो? 20 00:03:36,735 --> 00:03:37,742 क्या यह आज रिलीज हुई आपकी 21 00:03:37,767 --> 00:03:38,882 फिल्म की समीक्षाओं के कारण है? 22 00:03:39,644 --> 00:03:41,096 समीक्षाएं अच्छी हैं। 23 00:03:41,359 --> 00:03:41,965 लेकिन इसे देखने 24 00:03:41,990 --> 00:03:42,476 वाला कोई नहीं है। 25 00:03:42,950 --> 00:03:44,078 यह बहुत उत्तम दर्जे का है, जाहिरा तौर पर। 26 00:03:45,275 --> 00:03:46,834 मलप्पुरम में शो रद्द कर दिए 27 00:03:46,859 --> 00:03:48,156 गए, क्योंकि कोई देखने नहीं आया। 28 00:03:49,484 --> 00:03:50,484 वे आएंगे, अश्विन। 29 00:03:51,204 --> 00:03:52,195 इसके बारे में अच्छी 30 00:03:52,220 --> 00:03:53,242 बातें सुनकर लोग आएंगे। 31 00:03:55,093 --> 00:03:55,921 वो लोग आयेंगे! 32 00:04:12,031 --> 00:04:12,695 अरे! 33 00:04:13,093 --> 00:04:13,752 क्या आपने अभी तक उनके 34 00:04:13,777 --> 00:04:14,812 मृत्युलेख के लिए कोई शीर्षक दिया है? 35 00:04:16,102 --> 00:04:17,190 समीरा जॉन है, 36 00:04:17,215 --> 00:04:18,445 अश्विन कुमार का प्यार? 37 00:04:19,050 --> 00:04:19,797 वहाँ एक 'है?'। 38 00:04:19,896 --> 00:04:20,570 यह राहत की बात है। 39 00:04:21,153 --> 00:04:21,999 मुझे बचने के लिए एक 40 00:04:22,024 --> 00:04:22,882 बचाव का रास्ता चाहिए, है ना? 41 00:04:23,012 --> 00:04:24,368 मालिनी... सच में? 42 00:04:24,754 --> 00:04:26,018 क्या आप इन गपशप और अफवाहों 43 00:04:26,043 --> 00:04:27,351 को लिखकर तंग नहीं आ गए हैं? 44 00:04:27,815 --> 00:04:29,125 हम, जो इसे लिखते हैं, और जो लोग 45 00:04:29,150 --> 00:04:30,929 इसे पढ़ते हैं, वे जानते हैं कि ये झूठ हैं। 46 00:04:31,233 --> 00:04:32,394 फिर भी, उन्होंने इसे पढ़ा। 47 00:04:32,645 --> 00:04:34,288 हम लिखेंगे। सिर्फ मनोरंजन के लिए। 48 00:04:34,313 --> 00:04:35,884 'बिक्री के लिए झूठ' 49 00:04:52,855 --> 00:04:54,444 यह भी बंद है? 50 00:04:54,469 --> 00:04:55,684 आप किसे ढूंढ रहे हैं? 51 00:04:56,979 --> 00:04:57,742 अरे! 52 00:04:59,680 --> 00:05:00,896 अंकल... आप भास्कर 53 00:05:00,921 --> 00:05:02,292 वर्मा को जानते हैं? 54 00:05:02,317 --> 00:05:03,273 वो क्या है? 55 00:05:03,298 --> 00:05:04,599 वह रियल एस्टेट लड़का? 56 00:05:04,987 --> 00:05:05,697 वह एक केमिकल 57 00:05:05,722 --> 00:05:07,079 इंजीनियर था या कुछ और। 58 00:05:07,449 --> 00:05:08,580 जब मैं दूसरे पते पर गया, 59 00:05:08,605 --> 00:05:09,924 तो मुझे यह पता मिला। 60 00:05:09,949 --> 00:05:11,550 अब यह पता भी लॉक हो गया है। 61 00:05:11,637 --> 00:05:12,539 क्या आपको कुछ पता है? 62 00:05:13,339 --> 00:05:14,250 तुम कौन हो? 63 00:05:14,770 --> 00:05:15,507 मैं कुरुविला हूं। मैं 64 00:05:15,532 --> 00:05:16,281 एक एडवोकेट हूं। 65 00:05:16,306 --> 00:05:17,617 भास्कर वर्मा! 66 00:05:18,595 --> 00:05:20,315 दलाल भासी। वह पर्याप्त है! 67 00:05:21,378 --> 00:05:23,476 क्या वह अभी यहाँ नहीं है? 68 00:05:24,093 --> 00:05:25,367 वह यहाँ से चला गया! 69 00:05:25,720 --> 00:05:27,304 वह किसी बड़ी मुसीबत में था! 70 00:05:27,839 --> 00:05:29,000 और वह यहां किराए पर रहता था। 71 00:05:29,025 --> 00:05:30,320 72 00:05:30,491 --> 00:05:31,286 वह पर्लवॉल 73 00:05:31,311 --> 00:05:32,625 कंपनी आप वहां देखते हैं? 74 00:05:32,707 --> 00:05:34,148 भासी ने उत्तर के होटल व्यवसायियों 75 00:05:34,228 --> 00:05:36,023 के लिए सौदे की दलाली की। 76 00:05:36,048 --> 00:05:38,205 3 करोड़ की दलाली! 77 00:05:38,323 --> 00:05:38,945 कुंआ... 78 00:05:39,671 --> 00:05:42,453 कोई विचार वह कहाँ चला गया? 79 00:05:42,572 --> 00:05:44,597 नाम का एक बहुत बड़ा फ्लैट है 80 00:05:44,622 --> 00:05:46,346 एडकोचिओ में बेवॉच 81 00:05:46,371 --> 00:05:47,007 उसने यह सारा पैसा 82 00:05:47,032 --> 00:05:47,963 हाल ही में कमाया, है ना? 83 00:05:47,988 --> 00:05:49,195 उन्होंने एक शानदार नया 84 00:05:49,220 --> 00:05:50,695 अपार्टमेंट खरीदा और वहां चले गए। 85 00:05:51,107 --> 00:05:52,559 अब उनकी कंपनी अश्विन कुमार 86 00:05:52,584 --> 00:05:54,398 जैसे फिल्मी सितारों के साथ है। 87 00:05:54,665 --> 00:05:55,953 और कुछ गुंडे! 88 00:05:56,570 --> 00:05:58,117 वैसे अधिवक्ता... 89 00:05:59,372 --> 00:06:00,838 आपको उससे क्या चाहिए? 90 00:06:00,887 --> 00:06:02,803 बात जमीन के सौदे की है। 91 00:06:03,553 --> 00:06:04,690 यहां तक ​​कि मेरे कुछ बड़े 92 00:06:04,715 --> 00:06:06,328 खरीदार भी हैं, आप जानते हैं। 93 00:06:06,421 --> 00:06:07,767 व्यर्थ में उस धोखे में मत फंसो! 94 00:06:07,792 --> 00:06:09,219 95 00:06:09,746 --> 00:06:10,679 मैं आपको बता दूंगा 96 00:06:11,275 --> 00:06:12,465 तुम्हारा नाम क्या हे? 97 00:06:12,870 --> 00:06:13,929 सुरेश गोपी. 98 00:06:16,157 --> 00:06:17,968 सुरेश गोपी। सचमुच! 99 00:06:18,897 --> 00:06:19,484 ज़रूर। 100 00:06:31,311 --> 00:06:32,473 वे आपकी एक बेहतर 101 00:06:32,498 --> 00:06:33,906 तस्वीर छाप सकते थे। 102 00:06:34,469 --> 00:06:34,898 अरे! 103 00:06:35,661 --> 00:06:36,679 क्या यह आपके परिवार को बर्बाद कर देगा? 104 00:06:37,560 --> 00:06:38,148 आई केयर ए एफ ** के। 105 00:06:39,635 --> 00:06:40,594 हर कोई हर किसी के 106 00:06:40,619 --> 00:06:41,954 बारे में गपशप करता है। 107 00:06:42,430 --> 00:06:43,859 हर खबर अफवाह होती है। 108 00:06:45,237 --> 00:06:46,514 सच तो यह है कि अब किसी भी तरह 109 00:06:46,539 --> 00:06:47,625 की खबरों पर कोई विश्वास नहीं करता। 110 00:06:49,675 --> 00:06:50,852 समीरा जॉन है 111 00:06:50,877 --> 00:06:52,515 अश्विन कुमार का प्यार? 112 00:06:54,172 --> 00:06:55,697 इस अमोर का क्या मतलब है? 113 00:06:55,856 --> 00:06:57,139 के वरिष्ठ संपादक नहीं हैं 114 00:06:57,164 --> 00:06:58,781 कोचीन मिरर जानिए इसका क्या मतलब होता है? 115 00:06:58,806 --> 00:06:59,896 जो नहीं जानता उसे स्वीकार 116 00:06:59,921 --> 00:07:00,978 करने में क्या गलत है? 117 00:07:01,118 --> 00:07:02,245 इसमें कुछ भी गलत नहीं है सर। 118 00:07:02,356 --> 00:07:04,902 अमौर का अर्थ है गुप्त प्रेम। चक्कर। 119 00:07:05,139 --> 00:07:06,351 अश्विन के बीच अफेयर 120 00:07:06,376 --> 00:07:07,359 कुमार और समीरा? 121 00:07:07,876 --> 00:07:08,656 बिल्कुल नहीं। 122 00:07:09,270 --> 00:07:10,126 वही हमारा 123 00:07:10,151 --> 00:07:11,757 माननीय मालिनी अय्यर कहती हैं! 124 00:07:12,180 --> 00:07:12,754 अगर यह झूठ है तो क्या 125 00:07:12,779 --> 00:07:13,695 हम मुसीबत में नहीं पड़ेंगे? 126 00:07:14,013 --> 00:07:15,354 उसने इसे सुरक्षित रूप से खेला है! 127 00:07:16,086 --> 00:07:18,061 क्या समीरा जॉन अश्विन का प्यार है? 128 00:07:18,609 --> 00:07:19,679 एक प्रश्नचिह्न है। 129 00:07:19,855 --> 00:07:21,250 'क्या वो?' बेकार चीज। 130 00:07:21,510 --> 00:07:22,446 उसने अखबार के माध्यम 131 00:07:22,471 --> 00:07:23,195 से सिर्फ एक संदेह पूछा। 132 00:07:23,655 --> 00:07:26,043 अगर अश्विन ना कहते हैं, तो बस। 133 00:07:26,068 --> 00:07:27,375 परिवार बर्बाद हो जाएगा, 134 00:07:27,537 --> 00:07:28,398 और कागज मिल जाएगा 135 00:07:28,423 --> 00:07:29,039 कुछ प्रचार भी! 136 00:07:30,061 --> 00:07:31,117 मुझे अब इस सब की परवाह नहीं है। 137 00:07:32,642 --> 00:07:34,078 मेरे करियर को क्या हो रहा है? 138 00:07:35,243 --> 00:07:36,893 कल रिलीज हुई मेरी फिल्म का पहला 139 00:07:36,918 --> 00:07:38,668 दिन का हिस्सा केवल रु। 4 लाख। 140 00:07:38,821 --> 00:07:39,968 अरे! क्या उनकी 141 00:07:39,993 --> 00:07:41,152 फिल्म कल नहीं आई थी? 142 00:07:41,346 --> 00:07:43,218 यह कैसा है? - बहुत ऊंचे दर्जे का! 143 00:07:43,272 --> 00:07:44,401 लंबे समय तक नहीं चलेगा। 144 00:07:44,759 --> 00:07:45,486 आप जानते हैं कि आपके 145 00:07:45,511 --> 00:07:46,195 साथ और क्या गलत है? 146 00:07:46,453 --> 00:07:48,193 मुझे बताओ! कुछ गलत होने पर हर 147 00:07:48,218 --> 00:07:50,333 कोई सलाह देने के लिए तैयार रहता है। 148 00:07:50,454 --> 00:07:51,968 आपकी आखिरी फिल्म की शूटिंग कहां हुई थी? 149 00:07:53,031 --> 00:07:53,796 नेपल्स। 150 00:07:54,129 --> 00:07:55,449 वह कहां है? इटली। 151 00:07:56,110 --> 00:07:56,998 फिर से 'इटली' शब्द 152 00:07:57,023 --> 00:07:58,282 का उच्चारण न करें। 153 00:07:58,523 --> 00:07:59,338 मलयालम फिल्मों की 154 00:07:59,363 --> 00:08:00,695 शूटिंग केरल में होनी चाहिए। 155 00:08:01,096 --> 00:08:02,569 हमारे कन्नममूल, कन्नमाली, 156 00:08:02,597 --> 00:08:03,953 कुट्टीचिरा, किझक्केकोट्टा... 157 00:08:04,616 --> 00:08:05,593 यहाँ की मिट्टी और कीचड़ की महक। 158 00:08:05,618 --> 00:08:06,632 159 00:08:06,976 --> 00:08:08,164 बहुत सारे पात्र जो न नहाते 160 00:08:08,189 --> 00:08:09,570 हैं और न ही दाढ़ी बनाते हैं। 161 00:08:09,905 --> 00:08:11,515 जीवन में सब कुछ गंदा। 162 00:08:11,984 --> 00:08:13,151 यथार्थवाद जो अपनी सारी महिमा में 163 00:08:13,176 --> 00:08:14,968 गंदगी, श्लेष्म और गंदगी दिखाता है। 164 00:08:15,197 --> 00:08:16,064 मेरा सिनेमा असल जिंदगी 165 00:08:16,089 --> 00:08:17,359 का कॉपी पेस्ट नहीं है। 166 00:08:17,442 --> 00:08:18,945 उसके लिए आप बस किसी भी घर की 167 00:08:18,970 --> 00:08:20,195 छत पर एक मोबाइल कैमरा छोड़ सकते हैं। 168 00:08:26,368 --> 00:08:27,125 अरे मालिनी! 169 00:08:27,714 --> 00:08:29,109 बॉस आपको ढूंढ रहा है। 170 00:08:29,420 --> 00:08:30,499 हाँ, मुझे संदेश मिला। 171 00:08:30,524 --> 00:08:32,038 धन्यवाद जॉबी। - ले लिया। 172 00:08:33,742 --> 00:08:36,050 संपादक महोदया, यह दावा करने का कोई मतलब नहीं है 173 00:08:36,075 --> 00:08:38,445 कि आप महान कोचीन मिरर समूह के लिए काम करते हैं। 174 00:08:38,737 --> 00:08:40,296 हम केस करेंगे 175 00:08:40,682 --> 00:08:41,460 मानहानि के लिए! 176 00:08:41,651 --> 00:08:42,250 तुम्हे पता हैं? 177 00:08:42,471 --> 00:08:45,007 हमारा एक कानूनी विभाग भी है सर। 178 00:08:45,517 --> 00:08:47,059 झूठ बोलने पर ही अश्विन कुमार को 179 00:08:47,084 --> 00:08:49,627 मानहानि का सामना करना पड़ेगा, है ना? 180 00:08:49,902 --> 00:08:50,343 महोदया? 181 00:08:51,684 --> 00:08:52,721 हम सबूत पेश करेंगे। ठीक? 182 00:08:52,746 --> 00:08:54,046 183 00:08:54,761 --> 00:08:55,421 आपको धन्यवाद! 184 00:08:58,706 --> 00:09:00,015 क्या आपके पास कोई सबूत है? 185 00:09:00,163 --> 00:09:00,906 कोई सबूत नहीं। 186 00:09:01,148 --> 00:09:02,617 लेकिन अश्विन कुछ नहीं करेंगे। 187 00:09:02,642 --> 00:09:03,609 क्या यह गारंटी काफी नहीं है? 188 00:09:03,909 --> 00:09:04,931 अलमारी में और कंकाल, हुह? 189 00:09:04,956 --> 00:09:06,007 190 00:09:07,259 --> 00:09:07,921 इससे छोड़ो। 191 00:09:08,290 --> 00:09:09,296 मैंने आपको अभी कुछ और 192 00:09:09,445 --> 00:09:10,566 चर्चा करने के लिए बुलाया है। 193 00:09:10,922 --> 00:09:12,762 क्या आपने 'किंगफिश' के बारे में सुना है? 194 00:09:12,879 --> 00:09:14,175 मछली या....? 195 00:09:14,749 --> 00:09:15,531 उपन्यासकार! 196 00:09:16,167 --> 00:09:18,011 वह पुरुष या स्त्री जिसके पास लगातार 197 00:09:18,335 --> 00:09:19,679 सर्वाधिक बिकने वाले अपराध उपन्यास लिख रहे हैं, 198 00:09:20,441 --> 00:09:21,724 ... कलम नाम "किंगफिश" के तहत। 199 00:09:21,749 --> 00:09:23,121 200 00:09:23,648 --> 00:09:26,047 किंगफिश! मैंने इस लेखक के बारे में सुना है, 201 00:09:26,072 --> 00:09:28,223 लेकिन मैंने इनमें से कोई भी नहीं पढ़ा है। 202 00:09:28,337 --> 00:09:29,299 मैं इस अपराध लेखन 203 00:09:29,324 --> 00:09:30,179 सामग्री में नहीं हूं। 204 00:09:30,588 --> 00:09:33,278 हालांकि तीन उपन्यास बेस्टसेलर थे, लेखक ने 205 00:09:33,303 --> 00:09:35,820 अपनी असली पहचान का खुलासा नहीं किया है। 206 00:09:36,210 --> 00:09:37,595 वह छुपकर खुश हो सकता है 207 00:09:37,620 --> 00:09:39,717 इस झूठे नाम के पीछे - किंगफिश। 208 00:09:40,479 --> 00:09:42,533 महोदया, मुझे लगता है कि यह उस प्रकाशन कंपनी 209 00:09:42,558 --> 00:09:44,054 द्वारा एक अद्भुत मार्केटिंग नौटंकी है। 210 00:09:44,229 --> 00:09:45,522 लेखक के नाम और पहचान को 211 00:09:45,547 --> 00:09:47,397 छुपाने वाला एक अपराध उपन्यास। 212 00:09:47,693 --> 00:09:48,963 पाठकों की जिज्ञासा 213 00:09:48,988 --> 00:09:50,225 स्वाभाविक रूप से बढ़ेगी। 214 00:09:50,457 --> 00:09:51,171 हो सकता है! 215 00:09:51,902 --> 00:09:53,188 लेकिन क्या उन्होंने हमारे 216 00:09:53,213 --> 00:09:54,455 लिए दूसरा दरवाजा नहीं खोला? 217 00:09:54,480 --> 00:09:55,179 कौन सा दरवाजा? 218 00:09:55,825 --> 00:09:56,984 किंगफिश के पीछे के 219 00:09:57,009 --> 00:09:58,473 व्यक्ति को खोजने का द्वार। 220 00:09:59,852 --> 00:10:00,643 बहुत से लोग पहले ही 221 00:10:00,668 --> 00:10:01,679 कोशिश कर चुके होंगे, है ना? 222 00:10:02,387 --> 00:10:02,976 तो क्या? 223 00:10:03,830 --> 00:10:05,031 विचार करें कि यह पानी पर 224 00:10:05,056 --> 00:10:06,226 खींचने जैसा व्यर्थ नहीं होगा। 225 00:10:06,383 --> 00:10:07,389 हमारी शोध टीम को 226 00:10:07,414 --> 00:10:08,632 कुछ सुराग मिले हैं। 227 00:10:09,115 --> 00:10:10,140 क्या होगा अगर यह किंगफिश 228 00:10:10,623 --> 00:10:11,817 एक मलयाली है? 229 00:10:12,274 --> 00:10:14,504 ऐसा है क्या? लगभग निश्चित। 230 00:10:15,249 --> 00:10:16,630 इन उपन्यासों में मुख्य 231 00:10:16,655 --> 00:10:18,546 पात्र जॉन डेनवर है। 232 00:10:18,644 --> 00:10:20,055 मट्टनचेरी का एक यहूदी 233 00:10:20,080 --> 00:10:21,125 जिसका नाम जॉन डेनवर है। 234 00:10:21,979 --> 00:10:23,312 क्या यह एक गायक का नाम नहीं है? 235 00:10:23,584 --> 00:10:25,774 वह महान जॉन डेनवर है। 236 00:10:25,956 --> 00:10:27,492 मुझे वह डेनवर गाना बहुत पसंद है। 237 00:10:28,213 --> 00:10:29,893 'देश की सड़कें, मुझे घर 238 00:10:29,918 --> 00:10:31,984 ले चलो, जगह के लिए, मैं हूं' 239 00:10:33,372 --> 00:10:34,668 उनके सभी उपन्यासों में इस 240 00:10:34,693 --> 00:10:36,401 गीत का उल्लेख मिलता है। 241 00:10:37,170 --> 00:10:39,121 क्या हमारे पास इसके अलावा 242 00:10:39,146 --> 00:10:41,422 कोई संकेत है कि वह मलयाली है? 243 00:10:41,719 --> 00:10:43,496 वह कभी-कभार 'किंगफिश' 244 00:10:43,521 --> 00:10:45,608 नाम से ब्लॉग लिखा करते थे। 245 00:10:46,222 --> 00:10:47,578 लेकिन अब उन्होंने इसे बंद कर दिया है। 246 00:10:47,999 --> 00:10:49,880 लेकिन पुराने ब्लॉग के IP . से 247 00:10:49,905 --> 00:10:52,163 पता, हमारी टीम को एक नाम मिला। 248 00:10:52,397 --> 00:10:53,611 एक ईमेल आईडी, 249 00:10:53,636 --> 00:10:55,750 varma777@hotmail.com 250 00:10:55,865 --> 00:10:57,148 यह वास्तव में एक पुरानी आईडी की तरह लगता है। 251 00:10:58,128 --> 00:11:00,109 शायद तब एक बूढ़ा आदमी। 252 00:11:01,864 --> 00:11:03,033 बस उसी के साथ... 253 00:11:03,198 --> 00:11:04,203 लेकिन हमें एक नाम मिला! 254 00:11:04,746 --> 00:11:05,414 वर्मा! 255 00:11:06,146 --> 00:11:07,046 कुछ वर्मा। 256 00:11:07,275 --> 00:11:09,081 किंगफिश। वर्मा. 257 00:11:09,698 --> 00:11:10,654 यहाँ के सभी राजा 258 00:11:10,679 --> 00:11:11,702 वर्मा हैं, है ना? 259 00:11:12,325 --> 00:11:14,390 तो राजा बिट और वर्मा। 260 00:11:14,914 --> 00:11:15,658 जोड़ता है? 261 00:11:15,683 --> 00:11:17,951 वह राजा हमारे बीच कहीं भी हो सकता है। 262 00:11:18,183 --> 00:11:19,541 असली किंगफिश। 263 00:11:19,904 --> 00:11:20,906 उस बदमाश को ढूंढो! 264 00:13:10,591 --> 00:13:11,632 स्टीफन, तुम मुझे यह 265 00:13:11,657 --> 00:13:13,179 सब क्यों करवा रहे हो? 266 00:13:14,686 --> 00:13:15,875 क्या आप जानते हैं कि मैं कितना परेशान हूँ? 267 00:13:17,039 --> 00:13:17,968 मेरे पास और कोई विकल्प नहीं है। 268 00:13:20,249 --> 00:13:21,960 हम दोनों जमीन के सौदागर हैं। 269 00:13:22,794 --> 00:13:24,289 तुम बड़े खेल खेलते हो, 270 00:13:25,167 --> 00:13:26,400 मैं चुपचाप अपना काम करता 271 00:13:26,425 --> 00:13:27,718 चला जाता हूँ, अपने छोटे से रास्ते पर। 272 00:13:29,108 --> 00:13:29,936 तुम मुझे क्यों फंसाना चाहते हो? 273 00:13:29,961 --> 00:13:31,027 274 00:13:36,254 --> 00:13:37,126 क्या मैंने तुम लोगों से उसे इस 275 00:13:37,151 --> 00:13:38,370 तरह पीटने के लिए कहा था? 276 00:13:41,532 --> 00:13:42,213 ये लड़के ऐसे हैं, स्टीफन। 277 00:13:42,238 --> 00:13:43,132 278 00:13:43,317 --> 00:13:44,164 अगर मैं उनसे आपको रफ अप करने 279 00:13:44,274 --> 00:13:45,343 के लिए कहूं, तो वे आपकी पैंट उतार देंगे! 280 00:13:47,094 --> 00:13:47,781 तो फिर... 281 00:13:48,991 --> 00:13:50,316 क्या हम कोल्ड ड्रिंक पीने के 282 00:13:50,341 --> 00:13:51,750 बाद अपने रास्ते नहीं चलेंगे? 283 00:13:56,252 --> 00:13:57,232 आप पैसे वापस 284 00:13:57,257 --> 00:13:57,992 करने जा रहे हैं, है ना? 285 00:14:05,906 --> 00:14:06,679 तुम वहाँ जाओ। 286 00:14:12,739 --> 00:14:13,429 कुछ भी कहने की क्या बात है? 287 00:14:13,454 --> 00:14:14,331 288 00:14:14,556 --> 00:14:15,528 उसे एक नाव पर 289 00:14:15,553 --> 00:14:16,625 उस द्वीप पर ले जाओ। 290 00:14:17,039 --> 00:14:18,323 मैं यह सब नहीं देखना 291 00:14:18,348 --> 00:14:19,695 चाहता। तुम्हें जो करना है करो। 292 00:14:20,141 --> 00:14:21,553 आप वाकई उस रासायनिक 293 00:14:21,578 --> 00:14:23,275 झील में जलना चाहते हैं? 294 00:14:37,747 --> 00:14:38,946 भासी साहब! 295 00:14:42,482 --> 00:14:44,028 मैं... 296 00:14:46,185 --> 00:14:47,511 मैं वह पैसा वापस कर दूंगा। 297 00:15:03,528 --> 00:15:05,300 तुम बस एक छोटे से 298 00:15:05,325 --> 00:15:06,804 प्यारे बच्चे हो, स्टीफन! 299 00:15:31,210 --> 00:15:33,251 क्षमा करें, श्री भास्कर वर्मा? 300 00:15:33,283 --> 00:15:33,765 हाँ। 301 00:15:36,377 --> 00:15:37,572 नमस्ते, मैं अधिवक्ता हूँ 302 00:15:37,597 --> 00:15:38,740 थॉमस कुरुविल्ला 303 00:15:39,014 --> 00:15:40,134 हाईकोर्ट में प्रैक्टिस कर रहे हैं। 304 00:15:40,161 --> 00:15:41,338 मूल स्थान कुट्टिकानम। 305 00:15:41,481 --> 00:15:42,737 नमस्ते, कृपया बैठ जाइए। 306 00:15:42,762 --> 00:15:43,375 शुक्रिया। 307 00:15:43,517 --> 00:15:44,375 अश्विन कुमार। 308 00:15:44,404 --> 00:15:46,348 बेशक, मैं आपको जानता हूं। 309 00:15:46,467 --> 00:15:47,616 और, मैंने आपके बारे में पढ़ा था 310 00:15:47,641 --> 00:15:48,781 सुबह कोचीन मिरर भी। 311 00:15:49,343 --> 00:15:50,558 बधाई हो। 312 00:15:52,492 --> 00:15:53,518 बिना समय बर्बाद किए मैं आपको 313 00:15:53,543 --> 00:15:54,625 बताऊंगा कि मैं किस लिए आया हूं। 314 00:15:55,819 --> 00:15:58,561 मैं आपके चाचा श्री दशरथ 315 00:15:58,586 --> 00:16:01,416 वर्मा के निर्देश पर यहां आया हूं। 316 00:16:06,318 --> 00:16:07,425 भासी भाई, आपका 317 00:16:07,450 --> 00:16:08,806 एक चाचा है? कब से? 318 00:16:08,896 --> 00:16:11,234 हाँ, इकलौता चाचा। 319 00:16:12,428 --> 00:16:13,156 क्या मामला है? 320 00:16:14,243 --> 00:16:16,289 वह वसीयत तैयार कर रहा है। 321 00:16:16,918 --> 00:16:19,122 जैसा कि आप जानते हैं, श्री दशरथ 322 00:16:19,147 --> 00:16:20,948 वर्मा का कोई अन्य उत्तराधिकारी नहीं है 323 00:16:21,118 --> 00:16:22,660 यदि वह मर जाता है, तो 324 00:16:22,685 --> 00:16:24,861 आत्मा उसके धन की वारिस... 325 00:16:25,371 --> 00:16:28,539 मेरा मतलब उत्तराधिकारी है, है ना! 326 00:16:31,592 --> 00:16:33,238 17 एकड़ जो अभी 327 00:16:33,263 --> 00:16:34,858 देवगिरी एस्टेट में बनी हुई है, 328 00:16:34,925 --> 00:16:36,296 एक अनानास का बागान, और घर हैं 329 00:16:36,337 --> 00:16:37,528 330 00:16:37,553 --> 00:16:39,078 मुख्य गुण। 331 00:16:40,026 --> 00:16:41,549 200 एकड़ का देवगिरी 332 00:16:41,574 --> 00:16:42,999 एस्टेट अब 17 एकड़ हो गया है? 333 00:16:43,374 --> 00:16:44,126 और वह घर जो लगभग 334 00:16:44,151 --> 00:16:44,882 जर्जर हो चुका है? 335 00:16:45,555 --> 00:16:46,226 बहुत अच्छा! 336 00:16:46,721 --> 00:16:47,942 यह समय के साथ 337 00:16:47,967 --> 00:16:49,353 घटकर 17 एकड़ रह गया। 338 00:16:50,521 --> 00:16:52,050 लेकिन अब वह पुराना घर नहीं 339 00:16:52,075 --> 00:16:53,804 रहा। इसका जीर्णोद्धार किया गया है। 340 00:16:53,829 --> 00:16:55,633 यह एक सुंदर घर है। 341 00:16:55,658 --> 00:16:56,499 क्या उसे कोई शर्म 342 00:16:56,524 --> 00:16:57,287 नहीं है, अधिवक्ता? 343 00:16:57,754 --> 00:16:59,897 मुझे दिखाने के लिए आपको लुभाने के लिए भेजने के लिए 344 00:16:59,922 --> 00:17:02,424 उस परमेश्वर की छोड़ी हुई भूमि में 345 00:17:02,449 --> 00:17:04,013 17 एकड़, और सौ वर्ष पुराना घर? 346 00:17:04,761 --> 00:17:06,185 यह एक घटिया इलाका है जहां मुझे 347 00:17:06,210 --> 00:17:07,578 रुपये भी नहीं मिलेंगे। 1 लाख प्रति एकड़। 348 00:17:07,759 --> 00:17:08,765 और तुम मुझे वह दिखा रहे हो? 349 00:17:08,894 --> 00:17:10,275 विचार लोगों को उनके बुढ़ापे में मिलते हैं, 350 00:17:10,300 --> 00:17:11,617 जब उनकी देखभाल करने वाला कोई नहीं होता है! 351 00:17:12,681 --> 00:17:14,015 वर्मा सर ने मुझे बताया था... 352 00:17:14,273 --> 00:17:15,775 ... कि श्री भास्कर को आखिरी 353 00:17:15,800 --> 00:17:17,750 बार वहां गए 25 साल हो चुके हैं। 354 00:17:18,648 --> 00:17:19,632 और उसके कारण, आपको 355 00:17:19,657 --> 00:17:21,494 इसकी जानकारी नहीं होगी 356 00:17:21,519 --> 00:17:23,676 कुछ मूलभूत परिवर्तन, 357 00:17:23,925 --> 00:17:24,702 जो उस संपत्ति के साथ हुआ है। 358 00:17:24,727 --> 00:17:25,359 359 00:17:25,395 --> 00:17:26,864 "आधारभूत परिवर्तन"? 360 00:17:27,476 --> 00:17:29,044 यह गूगल! 361 00:17:30,775 --> 00:17:31,304 देखना! 362 00:17:31,743 --> 00:17:33,716 नया कम्बम-थेनी राजमार्ग गुजरता है 363 00:17:33,741 --> 00:17:35,835 देवगिरी एस्टेट के बीच से होकर। 364 00:17:36,019 --> 00:17:36,791 श्री दशरथ: 365 00:17:36,816 --> 00:17:37,993 वर्मा, आपके चाचा... 366 00:17:38,314 --> 00:17:39,892 ... ने इस हाईवे के लिए करीब 367 00:17:39,917 --> 00:17:41,937 12 एकड़ जमीन छोड़ दी है। 368 00:17:42,175 --> 00:17:44,796 और इस प्रकार, यह संपत्ति नहीं है 369 00:17:45,069 --> 00:17:48,428 एक लाख प्रति एकड़ अब। 370 00:17:48,757 --> 00:17:49,914 एक प्रतिशत की लागत 371 00:17:50,035 --> 00:17:52,056 कम से कम सात लाख है। 372 00:17:52,548 --> 00:17:54,389 7 लाख प्रतिशत। 373 00:17:56,330 --> 00:17:58,322 मेरे हिसाब से जो भाग्य आपको 374 00:17:58,347 --> 00:18:00,350 विरासत में मिलने वाला है... 375 00:18:06,476 --> 00:18:07,662 ... की कीमत लगभग रु. 90 करोड़! 376 00:18:07,687 --> 00:18:09,219 377 00:18:10,143 --> 00:18:12,217 कौनसी बतख! - हाँ, बतख! 378 00:18:12,573 --> 00:18:13,046 भइया! 379 00:18:15,175 --> 00:18:16,175 बाप रे! 380 00:18:20,391 --> 00:18:21,953 उस खुश नोट पर, कर सकते हैं 381 00:18:21,978 --> 00:18:23,710 मेरे पास इस तरल में से कुछ है? 382 00:18:24,989 --> 00:18:26,156 हां यकीनन। 383 00:18:36,050 --> 00:18:37,520 प्रोत्साहित करना! - प्रोत्साहित करना। 384 00:18:38,704 --> 00:18:40,385 मुझे आपको वहां आमंत्रित 385 00:18:40,410 --> 00:18:42,781 करने के लिए यहां भेजा गया था। 386 00:18:43,401 --> 00:18:46,395 वर्मा साहब की इच्छा है कि आप वहां 387 00:18:46,420 --> 00:18:49,347 आएं और कुछ दिन उनके साथ बिताएं। 388 00:18:49,534 --> 00:18:50,284 मैं क्यों आऊं और वहीं रहूं? 389 00:18:50,309 --> 00:18:51,027 390 00:18:51,187 --> 00:18:52,474 उसकी एक ख्वाहिश है। 391 00:18:53,023 --> 00:18:54,691 क्या वह कम से कम इसके लिए कामना नहीं कर सकते 392 00:18:54,716 --> 00:18:56,368 जबकि वह आपको इतनी बड़ी विरासत दे रहे हैं? 393 00:18:56,608 --> 00:18:57,583 मैं ऐसी शर्तों के साथ 394 00:18:57,608 --> 00:18:58,929 कोई लानत नहीं चाहता। 395 00:18:59,407 --> 00:19:00,242 भाई! 396 00:19:00,473 --> 00:19:01,094 तुम चले जाओ। 397 00:19:01,119 --> 00:19:03,046 श्रीमान भास्कर, इसके बारे में धैर्यपूर्वक सोचें। 398 00:19:03,576 --> 00:19:04,970 आपकी रगों में क्षत्रिय 399 00:19:04,995 --> 00:19:06,446 कुल का रक्त दौड़ रहा है। 400 00:19:06,672 --> 00:19:08,218 पुराने जख्म भर भी जाते 401 00:19:08,385 --> 00:19:10,304 हैं तो भी खून खौलता है। 402 00:19:11,003 --> 00:19:12,173 लेकिन आपको यहां व्यावहारिक 403 00:19:12,198 --> 00:19:14,225 रूप से सोचना चाहिए। 404 00:19:16,035 --> 00:19:18,508 90 करोड़ कोई छोटी डील नहीं है। 405 00:19:20,416 --> 00:19:22,632 जोर देकर सोचो। 406 00:19:23,409 --> 00:19:24,679 मैं कल फिर आऊंगा। 407 00:19:27,857 --> 00:19:29,273 ठीक है, मिस्टर भास्कर। 408 00:19:31,633 --> 00:19:32,884 ऊप्स माफ़ करना! मैं आपको 409 00:19:32,909 --> 00:19:34,352 एक बात बताना भूल गया। 410 00:19:34,604 --> 00:19:35,629 उसने मुझे आपको एक 411 00:19:35,654 --> 00:19:37,268 पत्र सौंपने के लिए कहा था। 412 00:19:37,376 --> 00:19:39,078 शुभ रात्रि। मिलते हैं। 413 00:19:44,623 --> 00:19:45,992 यह हमारे खून के बारे में है। 414 00:19:55,347 --> 00:19:56,774 जब तक मैं शॉवर से वापस आया, तब 415 00:19:56,799 --> 00:19:58,238 तक आपके पास 90 करोड़ हो चुके थे? 416 00:19:58,909 --> 00:20:01,964 अभी अपना राशिफल चेक करें। 417 00:20:02,977 --> 00:20:04,031 दशरथ वर्मा। 418 00:20:05,764 --> 00:20:07,140 मैं उसे दशान अंकल कहता हूं। 419 00:20:08,431 --> 00:20:09,921 मेरी माँ का इकलौता बड़ा भाई। 420 00:20:10,769 --> 00:20:12,062 देवगिरी एस्टेट। 421 00:20:12,953 --> 00:20:14,528 जब तक मैंने अपनी इंजीनियरिंग 422 00:20:14,553 --> 00:20:16,031 पूरी नहीं की, तब तक हम वहीं रहते थे। 423 00:20:16,468 --> 00:20:17,315 चूँकि मेरे पिता हमेशा काम के 424 00:20:17,340 --> 00:20:18,651 सिलसिले में यात्रा करते रहते थे, 425 00:20:19,046 --> 00:20:19,819 माँ और मैं दशान अंकल 426 00:20:19,831 --> 00:20:20,875 के साथ वहाँ सुरक्षित रहते थे। 427 00:20:21,253 --> 00:20:22,775 छुट्टियों में बोर्डिंग से एस्टेट 428 00:20:22,800 --> 00:20:24,375 में आते वक्त तो त्योहार ही था। 429 00:20:25,339 --> 00:20:26,811 दशान अंकल वाकई मस्त थे। 430 00:20:27,359 --> 00:20:28,201 मेरे किशोर क्रश, 431 00:20:28,226 --> 00:20:30,023 रोमांस, सेक्स... 432 00:20:30,308 --> 00:20:31,859 वह इस सब के सलाहकार थे। 433 00:20:32,779 --> 00:20:33,542 वह मेरे कॉलेज के दोस्तों 434 00:20:33,567 --> 00:20:34,645 के लिए एक सुपरहीरो थे। 435 00:20:35,514 --> 00:20:37,903 संगीतकार, चित्रकार, लेखक, फैशन 436 00:20:37,928 --> 00:20:40,534 फोटोग्राफर, क्रिकेटर और क्या नहीं! 437 00:20:40,835 --> 00:20:42,112 और सबसे ऊपर, 438 00:20:42,479 --> 00:20:43,945 एक स्नातक कैसानोवा। 439 00:20:44,677 --> 00:20:46,080 फिर तुम अलग क्यों हो गए? 440 00:20:46,105 --> 00:20:47,265 उसने मेरे पिता को मारा। 441 00:20:47,963 --> 00:20:49,137 उसने उसे कुत्ते की तरह मारा। 442 00:20:50,024 --> 00:20:51,257 यह संपत्ति का विवाद था। 443 00:20:52,178 --> 00:20:52,804 मुझे अभी सटीक विवरण याद नहीं है। 444 00:20:52,829 --> 00:20:53,786 445 00:20:54,573 --> 00:20:55,781 जब मैं उसे पीटते हुए नहीं देख 446 00:20:55,806 --> 00:20:57,242 सका, तो मैंने बीच-बचाव किया। 447 00:20:58,099 --> 00:20:59,523 वह अजीब स्थिति बन गई। 448 00:21:00,238 --> 00:21:01,028 उस दिन पापा वो घर 449 00:21:01,053 --> 00:21:02,024 हमारे साथ छोड़ गए थे। 450 00:21:02,446 --> 00:21:03,820 मैंने दशान अंकल को कभी नहीं देखा 451 00:21:04,181 --> 00:21:05,515 उसके बाद, जब तक मेरे माता-पिता की मृत्यु नहीं हो गई। 452 00:21:06,100 --> 00:21:07,549 इस बीच उसने कई बार 453 00:21:07,574 --> 00:21:09,197 समझौता करने की कोशिश की। 454 00:21:09,296 --> 00:21:10,296 लेकिन मेरे पिता अड़े थे। 455 00:21:10,956 --> 00:21:12,648 संबंधों को फिर से जगाने के उनके प्रयासों 456 00:21:12,673 --> 00:21:14,495 का विरोध करने में हमें मज़ा आता था। 457 00:21:16,046 --> 00:21:16,553 एक बिंदु के बाद, उसने भी 458 00:21:16,578 --> 00:21:17,093 कोशिश करना बंद कर दिया। 459 00:21:18,156 --> 00:21:19,453 लगभग 21 साल हो गए हैं। 460 00:21:19,973 --> 00:21:20,734 कोई संपर्क नहीं। 461 00:21:21,333 --> 00:21:22,824 वह अविवाहित है, है ना? फिर क्यों करता है 462 00:21:23,024 --> 00:21:24,164 उसे अपनी संपत्ति की इतनी परवाह है? 463 00:21:24,400 --> 00:21:25,444 उसके बारे में मेरे पिता की 464 00:21:25,469 --> 00:21:26,701 थ्योरी बहुत दिलचस्प थी। 465 00:21:27,007 --> 00:21:28,242 वह कहते थे कि 466 00:21:28,445 --> 00:21:30,179 ये अविवाहित लोग... 467 00:21:30,799 --> 00:21:31,953 ... सभी बहुत लालची हैं। 468 00:21:33,098 --> 00:21:34,306 उन्हें लगता है कि अगर वे अपनी 469 00:21:34,331 --> 00:21:35,882 संपत्ति खो देंगे तो वे बिल्कुल अकेले होंगे। 470 00:21:36,211 --> 00:21:37,452 तो फैसला क्या है? 471 00:21:37,679 --> 00:21:38,445 तुम जा रहे हो, है ना? 472 00:21:39,723 --> 00:21:41,431 मैं वास्तव में नहीं जाना चाहता। 473 00:21:42,173 --> 00:21:43,855 अहंकार, हठ। 474 00:21:43,880 --> 00:21:45,271 भाई, इससे पहले कि बूढ़ा 475 00:21:45,296 --> 00:21:46,799 अपना मन बदल ले, आगे बढ़ो! 476 00:21:47,956 --> 00:21:49,180 मैं अकेला नहीं जा सकता। 477 00:21:49,351 --> 00:21:50,211 हम भी आपके साथ आएंगे। 478 00:21:51,227 --> 00:21:52,375 हाँ सही! साथ लेने के 479 00:21:52,400 --> 00:21:53,531 लिए बिल्कुल सही लोग! 480 00:21:54,107 --> 00:21:54,883 फिर यहाँ कौन रहेगा? 481 00:21:55,557 --> 00:21:56,638 वह मेरे अंकल हैं! उस पर 482 00:21:56,663 --> 00:21:58,141 कभी भरोसा नहीं किया जा सकता! 483 00:21:58,993 --> 00:22:00,047 अगर वह हमें सूप में डालता है, 484 00:22:00,373 --> 00:22:01,523 केवल यही रियल एस्टेट 485 00:22:01,548 --> 00:22:02,750 व्यवसाय हमें खिला सकता है। 486 00:22:03,112 --> 00:22:04,445 फिर उसे साथ ले चलो। 487 00:22:04,539 --> 00:22:05,631 अपने चाचा के खिलाफ एक 488 00:22:05,656 --> 00:22:06,914 सेवानिवृत्त गुंडे का होना अच्छा है, है ना? 489 00:22:07,557 --> 00:22:08,557 हाय भगवान्! 490 00:22:09,533 --> 00:22:10,414 इससे काम नहीं चलने वाला। 491 00:22:11,328 --> 00:22:12,132 मैं... 492 00:22:12,612 --> 00:22:13,242 आप? 493 00:22:14,027 --> 00:22:14,773 मैं... 494 00:22:15,607 --> 00:22:16,607 मुझे पत्नी चाहिए। 495 00:22:18,362 --> 00:22:19,234 बीवी? 496 00:22:20,592 --> 00:22:22,022 क्या मुझे आपके क्षेत्र से कोई 497 00:22:22,047 --> 00:22:23,752 अनजान अभिनेत्री मिल सकती है? 498 00:22:23,777 --> 00:22:24,623 कोई खूबसूरत तो 499 00:22:24,648 --> 00:22:25,859 कोई जूनियर आर्टिस्ट। 500 00:22:25,884 --> 00:22:26,828 हाँ सही! 501 00:22:27,076 --> 00:22:27,800 आपने सिनेमा के 502 00:22:27,825 --> 00:22:29,128 बारे में क्या सोचा है? 503 00:22:29,153 --> 00:22:30,078 बुरा कुछ भी नहीं! 504 00:22:30,759 --> 00:22:31,773 कोई अन्य मांग नहीं। 505 00:22:32,290 --> 00:22:34,393 सिर्फ एक ट्रॉफी पत्नी, किराए पर। 506 00:22:35,157 --> 00:22:36,359 वह सब क्यों करते हैं? 507 00:22:36,384 --> 00:22:38,634 यह पुराना दांव है। 508 00:22:39,483 --> 00:22:41,874 उसने भविष्यवाणी की थी कि मैं कभी शादी 509 00:22:41,899 --> 00:22:44,719 नहीं करूंगा और उसकी तरह कुंवारा हो जाऊंगा। 510 00:22:45,249 --> 00:22:46,698 मैंने भी उसके बारे में यही शर्त लगाई थी। 511 00:22:46,723 --> 00:22:47,156 शीश! 512 00:22:47,206 --> 00:22:48,686 यह सब किसे याद है? 513 00:22:48,805 --> 00:22:49,906 तुम बहुत प्यारे हो या क्या? 514 00:22:51,307 --> 00:22:52,547 मैं नहीं बनना चाहता 515 00:22:52,987 --> 00:22:54,125 उसकी तरह किसी भी तरह। 516 00:22:54,324 --> 00:22:55,633 लेकिन आपने हमें जो बताया, उससे ऐसा 517 00:22:55,773 --> 00:22:57,318 लगता है कि आप बिल्कुल उसके जैसे ही हैं। 518 00:22:57,633 --> 00:22:58,383 आप इसे मुझसे प्राप्त करेंगे! 519 00:22:59,443 --> 00:23:00,055 अरे! 520 00:23:00,744 --> 00:23:01,677 अगर आपको सिर्फ अपनी पत्नी होने का 521 00:23:01,702 --> 00:23:02,758 दिखावा करने के लिए किसी की जरूरत है, 522 00:23:03,172 --> 00:23:04,750 और अगर आप किसी अजीब 523 00:23:04,775 --> 00:23:05,855 पंकी की उम्मीद नहीं कर रहे हैं... 524 00:23:05,880 --> 00:23:06,617 अगर मैं नहीं हूँ? 525 00:23:06,937 --> 00:23:08,008 एक रास्ता है। 526 00:23:08,033 --> 00:23:09,890 थिएटर एक्ट्रेस या टीवी एक्ट्रेस? 527 00:23:09,915 --> 00:23:10,574 भाड़ में जाओ! 528 00:23:11,572 --> 00:23:13,601 यह साफ-सुथरी व्यवस्था है। 529 00:23:13,996 --> 00:23:15,465 जैसे आप एक कार किराए पर लेते हैं, वैसे 530 00:23:15,490 --> 00:23:17,032 ही आप एक इंसान को किराए पर ले सकते हैं। 531 00:23:17,304 --> 00:23:19,731 रेंट-ए-कार, रेंट-ए-ह्यूमन की तरह। 532 00:23:20,680 --> 00:23:21,836 यह एक ब्रिटिश कंपनी है। 533 00:23:21,991 --> 00:23:23,159 उनका संचालन अब 534 00:23:23,184 --> 00:23:24,827 भारत के हर बड़े शहर में है। 535 00:23:24,956 --> 00:23:26,367 साइबर स्पेस में सब कुछ है। 536 00:23:26,766 --> 00:23:28,023 उनकी साइट कहा जाता है 537 00:23:28,208 --> 00:23:29,672 'अगस्त साथी'। 538 00:23:29,710 --> 00:23:32,273 क्या? - अगस्त साथी। 539 00:23:32,624 --> 00:23:34,267 भारत के शीर्ष व्यवसायी, फिल्मी 540 00:23:34,292 --> 00:23:36,517 सितारे, राजनेता, कॉरपोरेट आदि... 541 00:23:36,542 --> 00:23:37,946 वे सभी इस वेबसाइट का उपयोग करते हैं। 542 00:23:38,410 --> 00:23:40,811 आप किराए पर पत्नी, पिता, माता, बहन या प्रेमिका या 543 00:23:40,836 --> 00:23:43,248 अपनी पसंद का कोई भी व्यक्ति प्राप्त कर सकते हैं। 544 00:23:43,464 --> 00:23:44,203 गंभीरता से? 545 00:23:44,529 --> 00:23:47,309 यह वास्तव में महंगा है, लेकिन सुरक्षित है। 546 00:23:47,436 --> 00:23:49,086 क्या इस पर मलयाली हैं? 547 00:23:49,111 --> 00:23:50,238 बहुत से। यह है 548 00:23:50,263 --> 00:23:51,402 एक अच्छी तनख्वाह वाली नौकरी। 549 00:23:51,570 --> 00:23:52,523 मुझे एक मलयाली चाहिए। 550 00:23:53,007 --> 00:23:54,086 भाई! नमस्ते! 551 00:23:54,184 --> 00:23:55,332 यह वेश्या पाने जैसा 552 00:23:55,357 --> 00:23:56,371 नहीं है, ठीक है? 553 00:23:56,748 --> 00:23:59,320 यदि आप उसके शरीर को छूते हैं या कुछ आपत्तिजनक 554 00:23:59,345 --> 00:24:01,626 कहते हैं, तो आप मुश्किल में पड़ जाएंगे। 555 00:24:01,774 --> 00:24:03,133 आप उसके शरीर को छू नहीं सकते? 556 00:24:03,351 --> 00:24:04,500 फिर क्या बात है? 557 00:24:04,525 --> 00:24:05,746 हमें जिस अनुबंध पर हस्ताक्षर 558 00:24:05,771 --> 00:24:07,374 करना है, वह बहुत सख्त है। 559 00:24:07,682 --> 00:24:09,070 हम लोगों को जोड़ते हैं। 560 00:24:09,210 --> 00:24:10,525 भगवान, क्या यह किराए 561 00:24:10,550 --> 00:24:11,756 पर लोगों की दुनिया है? 562 00:24:11,796 --> 00:24:12,699 श्रेणियों पर जाएं। 563 00:24:12,724 --> 00:24:14,338 श्रेणियाँ वहाँ नीचे हैं। 564 00:24:14,794 --> 00:24:17,054 भूमिका, उम्र, लिंग, प्रकार... 565 00:24:17,079 --> 00:24:17,484 वहां! 566 00:24:18,233 --> 00:24:19,338 आपने कहा कि कोई सेक्स नहीं है? यह 567 00:24:19,363 --> 00:24:20,398 कहता है कि सेक्स की अनुमति है, है ना? 568 00:24:24,594 --> 00:24:26,972 माता, पिता, दादा... 569 00:24:27,227 --> 00:24:29,188 दादी, पोती... 570 00:24:30,976 --> 00:24:32,024 नज़र! पड़ोसी चाची! 571 00:24:32,036 --> 00:24:33,094 इसका क्या मतलब है? 572 00:24:33,119 --> 00:24:34,685 पड़ोस के घर की मौसी। 573 00:24:34,710 --> 00:24:35,430 हम उसे भी पा सकते हैं? 574 00:24:35,898 --> 00:24:37,850 हां, लेकिन कुछ नहीं होगा। 575 00:24:37,875 --> 00:24:39,277 आप एक ऐसे स्पॉइलस्पोर्ट हैं! 576 00:24:39,653 --> 00:24:40,284 ये आपके रिश्तेदार हैं या कुछ और? 577 00:24:40,309 --> 00:24:41,312 578 00:24:41,510 --> 00:24:42,208 अगर वे कर सकते हैं 579 00:24:42,233 --> 00:24:43,063 तो लोगों को ऐसा करने दें! 580 00:24:43,488 --> 00:24:44,980 ठीक है, आराम करो। उसकी हत्या मत करो। 581 00:24:45,786 --> 00:24:46,742 चलिए अगले पर चलते हैं। 582 00:24:46,974 --> 00:24:48,609 वहाँ नीचे। बीवी! इसे क्लिक करें। 583 00:24:49,782 --> 00:24:51,264 आप मलयाली चाहते हैं, है ना? 584 00:24:51,308 --> 00:24:53,199 एक मलयाली जो आनंद देता है... 585 00:24:53,224 --> 00:24:53,758 हुह? 586 00:24:53,964 --> 00:24:55,084 ठीक है, हम इसे अन्य भाषाओं के 587 00:24:55,109 --> 00:24:56,336 लोगों से नहीं प्राप्त कर सकते हैं, है ना? 588 00:24:56,641 --> 00:24:58,597 उनमें से किसी के पास फोटो नहीं है? 589 00:24:58,726 --> 00:24:59,510 केवल चूड़ियाँ, आईलाइनर और झुमके। 590 00:24:59,535 --> 00:25:01,067 591 00:25:01,116 --> 00:25:02,312 मैं यह कहना भूल गया। 592 00:25:02,355 --> 00:25:03,162 इस पर हमारे साथियों 593 00:25:03,187 --> 00:25:04,273 की तस्वीरें नहीं होंगी। 594 00:25:04,536 --> 00:25:05,511 हम उन्हें तभी देख सकते 595 00:25:05,536 --> 00:25:06,625 हैं, जब हम उन्हें देखते हैं। 596 00:25:06,650 --> 00:25:08,211 ये लोग पेशेवर नहीं हैं! 597 00:25:08,768 --> 00:25:09,477 लड़कियों की फोटो देखे बिना... 598 00:25:09,502 --> 00:25:10,320 599 00:25:10,345 --> 00:25:11,851 हमें पूरी तस्वीर की जरूरत नहीं है। 600 00:25:11,876 --> 00:25:14,195 बस आँख, होंठ, कान या n... 601 00:25:15,245 --> 00:25:16,539 मैं 'नाक' कहने जा रहा था। 602 00:25:17,376 --> 00:25:18,898 किआ डेविड, आलमिका 603 00:25:18,923 --> 00:25:21,223 अशोकन, उज्जवला मोहम्मद, 604 00:25:21,518 --> 00:25:23,117 रुको। कालिंदी! 605 00:25:23,630 --> 00:25:24,555 कालिंदी पॉल। 606 00:25:25,320 --> 00:25:25,990 यह एक संभावना के साथ 607 00:25:26,015 --> 00:25:27,070 एक नाम की तरह लगता है। 608 00:25:27,267 --> 00:25:28,994 संभावना तो नाम में ही होगी। 609 00:25:29,019 --> 00:25:30,492 अपनी जीभ मत हिलाओ! कृप्या! 610 00:25:31,179 --> 00:25:32,734 यह तय है। मैं उसे चाहता हूं। 611 00:25:32,980 --> 00:25:33,726 इसकी पुष्टी करें। 612 00:25:35,640 --> 00:25:37,138 1 सप्ताह। ढाई लाख। 613 00:25:37,305 --> 00:25:38,540 आप कोशिश करें और बातचीत 614 00:25:38,565 --> 00:25:39,960 करें और इसे एक लाख तक लाएं। 615 00:25:39,985 --> 00:25:40,719 कंप्यूटर को? 616 00:25:41,437 --> 00:25:42,105 हमें आपकी डिटेल भरनी है भाई। 617 00:25:42,130 --> 00:25:42,836 618 00:25:43,122 --> 00:25:44,250 उसी के लिए आप यहां हैं। 619 00:25:44,909 --> 00:25:45,692 वे 24 घंटे में एक 620 00:25:45,717 --> 00:25:47,117 पुष्टिकरण मेल भेजेंगे। 621 00:25:47,447 --> 00:25:48,488 संक्षेप में, वे आपको बताएंगे 622 00:25:48,513 --> 00:25:49,891 कि आपको यह मिलेगा या नहीं। 623 00:25:50,556 --> 00:25:51,354 यहाँ जानने के लिए 624 00:25:51,379 --> 00:25:52,188 कुछ नहीं है, मूसा। 625 00:25:53,406 --> 00:25:54,865 छठी इंद्री मुझे बता रही है। 626 00:25:56,294 --> 00:25:57,048 मैं जा रहा हूँ 627 00:25:57,073 --> 00:25:58,181 दशान अंकल की संपत्ति... 628 00:25:58,796 --> 00:26:00,526 ... इस कालिंदी लड़की के साथ। 629 00:26:06,273 --> 00:26:07,570 रचनात्मक पत्रकारिता। 630 00:26:08,155 --> 00:26:09,016 बकवास। 631 00:26:09,617 --> 00:26:11,647 आखिर यह कौन चाहता है? 632 00:26:11,979 --> 00:26:13,378 इतना सब पढ़ने और 633 00:26:13,403 --> 00:26:14,672 इतना शोध करने के बाद, 634 00:26:14,868 --> 00:26:15,825 अगर मुझे वह लानत मिल जाए 635 00:26:15,850 --> 00:26:16,563 किंगफिश लड़का? 636 00:26:17,062 --> 00:26:18,165 आजकल इसमें किसकी दिलचस्पी है? 637 00:26:18,190 --> 00:26:19,430 638 00:26:19,773 --> 00:26:20,833 थोड़ा नमक... कुछ काली 639 00:26:20,858 --> 00:26:22,749 मिर्च... बढ़िया मछली मसाला। 640 00:26:22,816 --> 00:26:25,070 जब हम इन सबका इस्तेमाल करते हैं और इसे फ्राई करते 641 00:26:25,248 --> 00:26:27,641 हैं, तभी सीयर फिश कमाल की 'किंग फिश' बन जाती है। 642 00:26:39,836 --> 00:26:41,715 देवगिरी एस्टेट के रास्ते में, 643 00:26:41,755 --> 00:26:43,237 वेल्लियाज़्चक्कावु नामक स्थान पर, 644 00:26:43,249 --> 00:26:44,622 आपको सेंट स्टीफंस चर्च मिलेगा। 645 00:26:44,759 --> 00:26:45,687 हमारी कालिंदी मैडम 646 00:26:45,699 --> 00:26:46,961 वहां इंतजार कर रही होंगी। 647 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 तारीख की पुष्टि आ गई है। 648 00:26:48,803 --> 00:26:50,586 अगले सोमवार, शाम 4 बजे तक। 649 00:26:51,946 --> 00:26:53,648 तुम सच में भाग्यशाली हो, भाई! 650 00:27:48,187 --> 00:27:49,539 नमस्ते! - नमस्ते। 651 00:27:49,844 --> 00:27:51,341 भास्कर। - कालिंदी। 652 00:27:51,921 --> 00:27:53,285 आप इसमें प्रार्थना क्यों कर रहे हैं 653 00:27:53,297 --> 00:27:54,687 निर्माणाधीन चर्च? 654 00:27:55,874 --> 00:27:57,071 यह हमारा चैपल था। 655 00:27:57,680 --> 00:27:59,170 आम लोग एक इतालवी वास्तुकार की 656 00:27:59,182 --> 00:28:00,844 मदद से इसका जीर्णोद्धार कर रहे हैं। 657 00:28:01,812 --> 00:28:03,013 लेकिन यह मेरी पुरानी आदत है। 658 00:28:03,141 --> 00:28:04,123 मैं यहां मोमबत्ती जलाने के बाद 659 00:28:04,135 --> 00:28:05,553 ही अपनी यात्रा शुरू करता हूं। 660 00:28:05,808 --> 00:28:07,523 क्या आपका घर पास में है? - माफ़ करना। 661 00:28:07,822 --> 00:28:08,773 कोई सवाल नहीं। 662 00:28:08,961 --> 00:28:09,592 हमारा कोई अतीत 663 00:28:09,604 --> 00:28:10,643 या भविष्य नहीं है। 664 00:28:11,281 --> 00:28:12,091 क्या प्रबंधन ने आपको अनुबंध 665 00:28:12,103 --> 00:28:13,437 के बारे में जानकारी नहीं दी? 666 00:28:14,336 --> 00:28:15,193 क्या यह इतना सख्त है? 667 00:28:15,383 --> 00:28:16,199 नियमों तो नियम हैं। 668 00:28:16,224 --> 00:28:17,329 जब तक वे टूट न जाएं। 669 00:28:17,719 --> 00:28:18,674 आप मुझे उस घर के बारे में 670 00:28:18,686 --> 00:28:19,778 बताएं जिसमें हम जा रहे हैं। 671 00:28:20,284 --> 00:28:21,648 क्या करें और क्या न करें। 672 00:28:21,684 --> 00:28:22,950 सावधान रहने वाली बातें। 673 00:28:23,022 --> 00:28:23,666 ऐसी चीजें जो मुझे 674 00:28:23,678 --> 00:28:24,484 नहीं करनी चाहिए। 675 00:28:24,836 --> 00:28:26,452 उस घर की विशेषता यह है कि आप वह सब 676 00:28:26,464 --> 00:28:28,196 कुछ कर सकते हैं जो आपको नहीं करना चाहिए। 677 00:28:28,859 --> 00:28:29,810 क्या यह ठीक है अगर मैं आपको 678 00:28:29,822 --> 00:28:31,172 रास्ते में बाकी के बारे में बता दूं? 679 00:28:31,883 --> 00:28:32,484 ठीक। 680 00:29:44,784 --> 00:29:46,016 ओह! वे आ गए हैं? 681 00:29:46,735 --> 00:29:48,305 तो... यह वर्मा का द्वीप है। 682 00:29:48,961 --> 00:29:49,625 यह कैसा है? 683 00:29:50,328 --> 00:29:50,844 अच्छा। 684 00:29:51,225 --> 00:29:52,206 जैसे अभिनेता प्रेम 685 00:29:52,218 --> 00:29:53,383 नजीर के जमाने के बंगले। 686 00:29:53,846 --> 00:29:55,121 आपको यहां प्रेम नजीर नहीं मिलेगा। 687 00:29:55,615 --> 00:29:56,836 सामने एक केपी उमर (खलनायक) 688 00:29:56,848 --> 00:29:58,201 बैठे हैं। मैं उसे तुम्हें दे सकता हूं। 689 00:30:01,740 --> 00:30:03,062 बेटा... - पीलीचेट्टा! 690 00:30:03,730 --> 00:30:04,984 तुम बिल्कुल नहीं बदले! 691 00:30:06,303 --> 00:30:07,373 पीलीचेतन। कार्यवाहक 692 00:30:07,385 --> 00:30:08,628 और सभी इस जगह में। 693 00:30:08,653 --> 00:30:09,996 यह कालिंदी है। - नमस्ते, प्रिय। 694 00:30:10,008 --> 00:30:10,359 नमस्ते चेट्टा। 695 00:30:10,716 --> 00:30:12,867 रामू, सामान ले आओ। 696 00:30:13,558 --> 00:30:14,195 आइए। 697 00:30:55,039 --> 00:30:55,953 यह कालिंदी है। 698 00:30:56,273 --> 00:30:57,230 मेरी पत्नी। - नमस्ते। 699 00:30:57,614 --> 00:30:58,117 नमस्ते। 700 00:30:59,273 --> 00:31:00,400 क्या आपने कुछ खाया? 701 00:31:00,531 --> 00:31:01,852 हाँ, जब हमें देर हो गई। 702 00:31:01,984 --> 00:31:03,656 महान। फिर, आराम करो। 703 00:31:04,219 --> 00:31:06,076 पीली, उन्हें कमरा दिखाओ। 704 00:31:06,156 --> 00:31:06,781 आओ प्रिय। 705 00:31:09,211 --> 00:31:09,941 मैंने नहीं सोचा था कि तुम आओगे। 706 00:31:09,953 --> 00:31:10,656 707 00:31:10,914 --> 00:31:12,119 मैं कैसे नहीं आ सकता? मेजर 708 00:31:12,453 --> 00:31:13,665 परिवर्तन हुए हैं, है ना? 709 00:31:14,211 --> 00:31:14,837 कम्बम-थेनी हाईवे 710 00:31:14,849 --> 00:31:16,008 संपत्ति के सामने चल रहा है। 711 00:31:16,208 --> 00:31:17,170 एक प्रतिशत के लिए 7 712 00:31:17,182 --> 00:31:18,219 लाख, बिना किसी अपील के। 713 00:31:18,672 --> 00:31:19,754 यह बहुत लुभावना था। 714 00:31:21,672 --> 00:31:23,670 अगर मैं इसे दान में दे दूं तो क्या होगा? 715 00:31:24,328 --> 00:31:24,902 आप इतने आश्वस्त कैसे 716 00:31:24,914 --> 00:31:25,656 हैं कि मैं इसे आपको दूंगा? 717 00:31:27,229 --> 00:31:28,508 आप नहीं देंगे। 718 00:31:29,211 --> 00:31:30,870 आप यह संपत्ति मेरे अलावा 719 00:31:30,882 --> 00:31:32,531 किसी अनाथ को नहीं देंगे। 720 00:31:33,440 --> 00:31:34,555 आपको ड्रिंक चाहिए? 721 00:31:35,622 --> 00:31:37,891 नहीं, मुझे सोने दो। मैं थक गया। 722 00:31:38,797 --> 00:31:40,578 समान कक्ष? - समान कक्ष। 723 00:31:43,424 --> 00:31:43,875 शुभ रात्रि। 724 00:32:22,756 --> 00:32:23,279 मैंने सामान कमरे में रख दिया है। 725 00:32:23,291 --> 00:32:24,109 726 00:32:24,500 --> 00:32:25,149 मैंने कुछ पानी 727 00:32:25,174 --> 00:32:26,055 और केले भी रखे हैं। 728 00:32:26,836 --> 00:32:27,810 आपको कुछ चाहिए पीने के लिए? 729 00:32:27,835 --> 00:32:28,228 नहीं। 730 00:32:28,268 --> 00:32:29,148 नहीं? 731 00:32:29,441 --> 00:32:29,906 ठीक। 732 00:32:34,092 --> 00:32:35,141 हमारी मांग की तरह। 733 00:32:35,153 --> 00:32:36,417 दो कमरे और दो पलंग। 734 00:32:36,586 --> 00:32:37,479 मानो दर्जी का बना हो 735 00:32:37,491 --> 00:32:38,195 हमारी कंपनी के लिए। 736 00:32:38,601 --> 00:32:39,457 कोई मजबूरी नहीं है 737 00:32:39,469 --> 00:32:40,359 कि हम दो कमरों में सोएं। 738 00:32:40,734 --> 00:32:41,997 यह एक पुराना घर है। अगर आप 739 00:32:42,022 --> 00:32:43,617 अकेले सोते हैं तो आपको डर लग सकता है। 740 00:32:43,997 --> 00:32:45,345 कुछ आइटम पुराने भूत गीत गाते 741 00:32:45,357 --> 00:32:47,105 हुए अटारी से बाहर निकल सकते हैं। 742 00:32:47,367 --> 00:32:48,109 उन्हें आने दो। 743 00:32:48,391 --> 00:32:49,851 मैं सिर्फ एक प्रस्ताव बना रहा था। 744 00:32:50,484 --> 00:32:51,629 आपके लिए यह मुश्किल होगा 745 00:32:51,641 --> 00:32:53,266 सर। मुझे बहुत जोर से खर्राटे आते हैं। 746 00:32:53,312 --> 00:32:54,094 तुम सो नहीं पाओगे। 747 00:32:55,203 --> 00:32:57,006 मैं उस प्रकार का नहीं हूं जो खर्राटे 748 00:32:57,018 --> 00:32:59,076 लेने वाली लड़की से दूर हो जाए। 749 00:32:59,649 --> 00:33:01,187 मुझे खामियां पसंद हैं। 750 00:33:01,464 --> 00:33:02,523 वैसे भी आज नहीं। 751 00:33:02,931 --> 00:33:04,141 अभी और भी बहुत दिन हैं, है ना? 752 00:33:04,888 --> 00:33:06,193 आइए इसे धीरे-धीरे लें? 753 00:33:09,429 --> 00:33:11,326 तो संभावनाएं खुली हैं? 754 00:33:12,289 --> 00:33:13,210 और हमारे बीच एक 755 00:33:13,222 --> 00:33:14,685 जंजीर, टूटने की प्रतीक्षा में। 756 00:33:15,038 --> 00:33:16,258 यह रोमांचक है! 757 00:33:16,990 --> 00:33:18,688 शुभ रात्रि। - शुभ रात्रि। 758 00:33:24,107 --> 00:33:25,878 हैलो, उठो! सुबह के 9:30 बजे हैं! 759 00:33:27,020 --> 00:33:28,945 आप सुबह 9:30 बजे तक सोते हैं? 760 00:33:29,758 --> 00:33:31,808 तुम कौन हो? मैं कल्याणी हूँ। 761 00:33:31,902 --> 00:33:33,306 मैं जानकी की बेटी हूं। 762 00:33:33,461 --> 00:33:34,458 कौनसी जानकी? 763 00:33:34,578 --> 00:33:36,038 जानकी, दासी। 764 00:33:36,623 --> 00:33:37,446 मैं उसे नहीं जानता। 765 00:33:37,458 --> 00:33:38,344 मैं उससे नहीं मिला हूं। 766 00:33:38,489 --> 00:33:40,266 वह कोई है जिसे आपको मिलना है। 767 00:33:40,291 --> 00:33:41,293 आप सोच सकते हैं कि वह थोड़ी 768 00:33:41,305 --> 00:33:42,593 दूर है, जब आप उसे देखते हैं। 769 00:33:42,704 --> 00:33:44,084 लेकिन वह वास्तव में निर्दोष है। 770 00:33:44,383 --> 00:33:45,031 वह पर्याप्त है। 771 00:33:45,320 --> 00:33:47,812 मुझे जाने दो और वर्मा अंकल को लाने दो। 772 00:34:02,219 --> 00:34:02,952 जानकी 773 00:34:03,078 --> 00:34:04,547 आपका परिचय पहले ही समाप्त हो चुका है। 774 00:34:04,945 --> 00:34:06,186 मेरी बेटी वहाँ आई, है ना? 775 00:34:06,298 --> 00:34:06,753 हाँ। 776 00:34:07,470 --> 00:34:08,827 ठीक है फिर। - ठीक। 777 00:34:11,944 --> 00:34:13,007 क्या समय है! 778 00:34:13,226 --> 00:34:14,070 इसमें भी नहीं मिल रहा है 779 00:34:14,082 --> 00:34:15,039 सत्यन अंतिकाड फिल्में। 780 00:34:15,064 --> 00:34:16,273 क्या मैं तुम्हारे लिए चाय लाऊँ? 781 00:34:16,621 --> 00:34:17,168 मुझे देखने दो कि क्या 782 00:34:17,180 --> 00:34:18,082 यह पहले अच्छा है। 783 00:34:20,052 --> 00:34:20,953 मैं इसे पी रहा था। 784 00:34:21,719 --> 00:34:22,593 यही कारण है कि 785 00:34:22,605 --> 00:34:23,627 मैं इसे पी रहा हूं। 786 00:34:23,875 --> 00:34:24,922 मैं अन्यथा चाय नहीं पीता। 787 00:34:25,125 --> 00:34:26,167 केवल शराब। 788 00:34:27,311 --> 00:34:28,007 आप मुझे याद दिलाते हैं 789 00:34:28,019 --> 00:34:28,905 जगती श्रीकुमार। 790 00:34:29,230 --> 00:34:30,704 तुम बिलकुल फिल्मी हो, है ना? 791 00:34:30,770 --> 00:34:31,570 पूरी तरह। 792 00:34:31,928 --> 00:34:33,238 मै सोचता रहता हूँ। अगर ममूटी, 793 00:34:33,250 --> 00:34:34,867 मोहनलाल और जगती नहीं 794 00:34:34,993 --> 00:34:35,868 थे आसपास, मलयाली की जान 795 00:34:35,880 --> 00:34:37,008 इतना उबाऊ होता! 796 00:34:38,172 --> 00:34:38,783 जरा कल्पना कीजिए 797 00:34:38,795 --> 00:34:39,877 उनके बिना केरल 798 00:34:39,902 --> 00:34:40,459 केरल बिना 799 00:34:40,471 --> 00:34:41,488 ममूटी और मोहनलाल? 800 00:34:42,601 --> 00:34:43,937 किलुक्कम के बिना केरल, 801 00:34:44,047 --> 00:34:46,028 नाडोडिक्कट्टू, प्रांची, अमरम? 802 00:34:47,055 --> 00:34:47,616 मैं इसके बारे में सोच भी 803 00:34:47,628 --> 00:34:48,375 नहीं सकता। यह सच है। 804 00:34:49,619 --> 00:34:50,754 वे हमारे पर्यटन स्थल 805 00:34:50,766 --> 00:34:52,047 और नाइट क्लब हैं। 806 00:34:54,141 --> 00:34:54,969 यह घर भरा हुआ है 807 00:34:54,981 --> 00:34:55,797 मेरिल स्ट्रीप, हुह? 808 00:34:57,031 --> 00:34:57,828 वह दशान अंकल 809 00:34:57,840 --> 00:34:58,790 की परम ड्रीम गर्ल है। 810 00:34:59,539 --> 00:35:01,067 मैं उसे दोष नहीं देता हूँ। क्या बात 811 00:35:01,079 --> 00:35:02,875 है... मेरा मतलब है, क्या महिला है! 812 00:35:04,219 --> 00:35:06,492 दशान अंकल और मैंने ब्रिजेज ऑफ़ देखे 813 00:35:06,504 --> 00:35:08,234 मैडिसन काउंटी बैंगलोर में एक साथ। 814 00:35:08,897 --> 00:35:09,726 क्या आपने इसे देखा है? 815 00:35:10,364 --> 00:35:11,898 मैं अंग्रेजी फिल्में नहीं देखता। 816 00:35:12,102 --> 00:35:13,180 मैं बता सकता था। 817 00:35:14,727 --> 00:35:15,734 हम उसे ठीक कर सकते हैं। 818 00:35:16,055 --> 00:35:17,499 मुझे पहले कुछ चाय लेने दो। 819 00:35:18,005 --> 00:35:19,109 जब तक आप इसे ठीक करते हैं... 820 00:35:38,195 --> 00:35:39,314 सामने सोफे के साथ 821 00:35:39,326 --> 00:35:41,329 दरवाजा बंद और बंद क्यों है? 822 00:35:41,906 --> 00:35:43,406 कुछ दरवाजे ऐसे होते हैं सर। 823 00:35:43,594 --> 00:35:44,736 खुला भी हो तो उसमें से कोई 824 00:35:44,748 --> 00:35:46,120 प्रकाश या हवा नहीं आएगी। 825 00:35:46,192 --> 00:35:47,906 क्या? - मिलते हैं। 826 00:35:53,973 --> 00:35:54,969 आप चिंता न करें। 827 00:35:56,000 --> 00:35:57,481 वह अपने फोन और फेसबुक पर आने 828 00:35:57,493 --> 00:35:59,344 वाले सभी संदेशों को दिल से सीखती है। 829 00:36:00,156 --> 00:36:01,305 जब उसे सही स्थिति मिल जाएगी, 830 00:36:01,317 --> 00:36:02,719 तो वह इसका इस्तेमाल करेगी। 831 00:36:02,915 --> 00:36:04,910 उस समतल का क्या मतलब है? 832 00:36:05,280 --> 00:36:06,400 कुछ भी नहीं। 833 00:36:06,754 --> 00:36:08,375 उसे इससे कोई मतलब नहीं है। 834 00:36:08,455 --> 00:36:09,455 बेकार चीज। 835 00:36:09,589 --> 00:36:10,827 उसका पति उसे छोड़कर चला गया। 836 00:36:11,391 --> 00:36:12,438 क्या आप अपनी चाय के साथ कर चुके हैं? 837 00:36:12,672 --> 00:36:13,478 मैंने अभी शुरुआत की है। 838 00:36:13,509 --> 00:36:14,918 मैं तब जाकर वर्मा सर 839 00:36:14,930 --> 00:36:16,287 को उनकी दवाइयाँ दूंगा। 840 00:36:21,883 --> 00:36:22,781 क्या चल रहा है? 841 00:36:23,000 --> 00:36:24,669 भाई, क्या हो रहा है? 842 00:36:24,922 --> 00:36:26,526 मैं कल ज्यादा बात नहीं कर सका। 843 00:36:26,687 --> 00:36:27,648 जब हम पहुंचे तो देर हो गई। 844 00:36:27,809 --> 00:36:28,758 मैं सचमुच में थक गई थी। 845 00:36:29,242 --> 00:36:30,185 वह वकील आज आ रहा है। कुरुविला। 846 00:36:30,314 --> 00:36:31,008 847 00:36:31,461 --> 00:36:33,521 नहीं कि! लड़की के बारे में क्या? 848 00:36:33,546 --> 00:36:34,613 गोदावरी पॉल? 849 00:36:34,805 --> 00:36:36,767 गोदावरी नहीं। कालिंदी। 850 00:36:36,859 --> 00:36:37,416 हाँ जो भी। 851 00:36:37,428 --> 00:36:38,211 वो कैसा जा रहा है? 852 00:36:38,497 --> 00:36:39,751 कुछ होने वाला नहीं है। 853 00:36:40,235 --> 00:36:41,877 शीश! यह आदमी... 854 00:36:42,006 --> 00:36:42,766 मेरी सामान्य चालें उसके 855 00:36:42,778 --> 00:36:43,859 साथ काम नहीं करेंगी। 856 00:36:44,375 --> 00:36:45,258 वे बहुत से लोगों 857 00:36:45,270 --> 00:36:46,359 से मिलते हैं, है ना? 858 00:36:46,781 --> 00:36:47,719 वे सब कुछ जानते हैं। 859 00:36:48,156 --> 00:36:49,366 जब मैं खुद बर्फ डालना शुरू 860 00:36:49,378 --> 00:36:50,908 करता हूं, तो वह गिलास खींच लेती है। 861 00:36:50,964 --> 00:36:52,430 वह कैसी दिखती है? सुंदर? 862 00:36:53,232 --> 00:36:55,187 वह वास्तव में सुंदर दिखती है, यार! 863 00:36:55,329 --> 00:36:57,725 क्या हमें फोटो मिल सकती है? 864 00:36:58,154 --> 00:36:59,139 मैं सीधे उसकी तस्वीरें 865 00:36:59,151 --> 00:37:00,330 नहीं ले सकता। अनुबंध! 866 00:37:01,060 --> 00:37:02,171 मुझे देखने दो कि क्या मुझे 867 00:37:02,183 --> 00:37:03,306 गुप्त रूप से एक मिल सकता है। 868 00:37:03,414 --> 00:37:03,944 एक लंबा शॉट। 869 00:37:03,956 --> 00:37:05,578 यह ठीक है। लंबा शॉट ठीक है! 870 00:37:07,201 --> 00:37:08,310 यह घर, का 871 00:37:08,322 --> 00:37:09,844 12000 वर्ग फुट, 872 00:37:10,047 --> 00:37:10,852 17 एकड़ की आसन्न संपत्ति 873 00:37:10,864 --> 00:37:12,461 874 00:37:12,633 --> 00:37:14,344 और साढ़े तीन एकड़ 875 00:37:14,458 --> 00:37:16,723 पश्चिम में अनानास का बागान, 876 00:37:16,740 --> 00:37:17,922 जिसे बाद में खरीदा गया, 877 00:37:18,070 --> 00:37:19,392 और तीन मंजिला इमारत 878 00:37:19,404 --> 00:37:21,215 शहर में वर्मा का एन्क्लेव कहा जाता है। 879 00:37:21,240 --> 00:37:22,391 ये वे संपत्तियां हैं जिन्हें वह वसीयत 880 00:37:22,469 --> 00:37:23,804 में लिखने का इरादा रखता है। 881 00:37:23,851 --> 00:37:24,805 ठीक। 882 00:37:25,057 --> 00:37:26,581 अनानास के बागान का टाइटल 883 00:37:26,593 --> 00:37:28,576 डीड एचडीएफसी बैंक में रखा गया है। 884 00:37:29,187 --> 00:37:30,380 और वर्मा के टाइटल डीड 885 00:37:30,392 --> 00:37:32,025 एन्क्लेव को फिलहाल 886 00:37:32,206 --> 00:37:33,412 एक्सिस बैंक में रखा गया है। 887 00:37:34,660 --> 00:37:35,781 कुछ समय के लिए वहाँ रखा? क्यों? 888 00:37:36,139 --> 00:37:37,272 ताकि वे धूल न पकड़ें? 889 00:37:38,297 --> 00:37:38,982 उन्हें वहां जमानत के 890 00:37:38,994 --> 00:37:39,789 तौर पर रखा गया है। 891 00:37:39,858 --> 00:37:40,809 एक 90 लाख में और 892 00:37:40,821 --> 00:37:41,976 दूसरा 40 लाख में। 893 00:37:42,234 --> 00:37:43,758 अनानास के बागान के लिए 90 लाख है। 894 00:37:44,051 --> 00:37:44,721 ऐसा क्यों? 895 00:37:44,786 --> 00:37:46,656 आपने इसे खरीदने के लिए गिरवी रखा है 896 00:37:47,289 --> 00:37:49,203 वह बीएमडब्ल्यू कार, सही वर्मा सर? 897 00:37:49,544 --> 00:37:50,180 हाँ। 898 00:37:51,258 --> 00:37:51,891 खैर, चूंकि मेरी 899 00:37:51,903 --> 00:37:52,594 कोई आय नहीं है... 900 00:37:53,719 --> 00:37:55,500 जब बैंक अधिकारी वाहन ऋण 901 00:37:55,512 --> 00:37:57,495 प्राप्त करना कठिन बना रहे थे... 902 00:37:57,672 --> 00:37:58,438 आपने संपत्ति गिरवी 903 00:37:58,450 --> 00:37:59,828 रखी और एक कार खरीदी! 904 00:38:01,539 --> 00:38:02,133 और दूसरा जो है? 905 00:38:02,360 --> 00:38:04,114 खैर, मैंने उस मंदिर का जीर्णोद्धार 906 00:38:04,126 --> 00:38:05,709 किया और वहां एक मंदिर बनाया। 907 00:38:06,312 --> 00:38:07,367 वहाँ एक मंदिर बनाया? 908 00:38:07,586 --> 00:38:08,634 संक्षेप में, आपके ऊपर 909 00:38:08,646 --> 00:38:10,145 1.5 करोड़ का कर्ज है। 910 00:38:10,680 --> 00:38:12,211 इसलिए तुम अचानक मेरे नाम से 911 00:38:12,223 --> 00:38:13,633 यह वसीयत लिखने को आतुर हो... 912 00:38:13,937 --> 00:38:15,572 यदि आप सड़क के पास 913 00:38:15,584 --> 00:38:17,669 की जमीन का 30 सेंट बेचते हैं, 914 00:38:17,709 --> 00:38:19,103 यह सब हल हो जाएगा। - हाँ। 915 00:38:19,203 --> 00:38:20,430 वर्मा सर को सिर्फ सिर हिलाना है। 916 00:38:20,609 --> 00:38:21,756 वर्मा जी को सिर हिलाने की जरूरत नहीं है। 917 00:38:21,914 --> 00:38:22,445 कोई ज़रुरत नहीं है! 918 00:38:23,157 --> 00:38:24,508 बैंक अधिकारियों से बात करें। 919 00:38:24,969 --> 00:38:26,033 वन टाइम सेटलमेंट। 920 00:38:26,164 --> 00:38:26,726 ज़रूर। 921 00:38:28,317 --> 00:38:29,023 ठीक है फिर। 922 00:38:29,601 --> 00:38:30,232 मुझे नहाकर कुछ खाने दो। 923 00:38:30,244 --> 00:38:30,959 924 00:38:30,984 --> 00:38:32,149 क्या तुमने कुछ खाया, अधिवक्ता? 925 00:38:32,181 --> 00:38:33,154 बेशक। मैं रोजाना सुबह 926 00:38:33,166 --> 00:38:34,673 6 बजे नाश्ता करता हूं। 927 00:38:34,705 --> 00:38:35,547 भाग्यशाली आदमी! 928 00:38:37,365 --> 00:38:39,561 एडवोकेट.. - हाँ! 929 00:38:39,586 --> 00:38:41,174 तो वह लिखने के लिए काफी अमीर है 930 00:38:41,186 --> 00:38:43,014 एक ही चेक में 1.5 करोड़? 931 00:38:43,693 --> 00:38:44,664 यहाँ असली खेल क्या है, वर्मा सर? 932 00:38:44,676 --> 00:38:46,184 933 00:38:55,600 --> 00:38:57,092 कल जब मैं मंदिर में प्रार्थना 934 00:38:57,104 --> 00:38:58,726 कर रहा था तो मुझे लगा कि... 935 00:38:58,977 --> 00:39:00,645 यह मेरे स्थान पर परमेश्वर 936 00:39:00,657 --> 00:39:02,638 के सामने कोई और खड़ा था। 937 00:39:02,898 --> 00:39:03,683 मुझे अब हर समय ऐसा लगता है। 938 00:39:03,695 --> 00:39:04,694 939 00:39:05,133 --> 00:39:07,058 कि मैं एक अंग्रेजी फिल्म की अभिनेत्री हूं और मैं 940 00:39:07,070 --> 00:39:09,160 इस घर की नौकरानी के रूप में अभिनय कर रही हूं। 941 00:39:09,930 --> 00:39:11,439 आप उस अभिनेत्री को जानते हैं जिसके बारे में 942 00:39:11,451 --> 00:39:13,105 वर्मा सर के पास इतनी सारी तस्वीरें हैं? उसकी। 943 00:39:13,672 --> 00:39:14,625 मेरिल स्ट्रीप? 944 00:39:14,820 --> 00:39:15,914 हाँ कुछ इस तरह से। 945 00:39:19,234 --> 00:39:19,765 जब मैंने पूछा 946 00:39:19,777 --> 00:39:21,089 कुरूप सर, उन्होंने मुझसे कहा, 947 00:39:21,114 --> 00:39:21,948 'क्या हम सब हम में से कुछ 948 00:39:21,960 --> 00:39:23,295 अन्य संस्करण नहीं हैं, जानी?' 949 00:39:24,016 --> 00:39:24,643 क्या आप ऐसा महसूस 950 00:39:24,655 --> 00:39:25,475 करते हैं, पीलीचेतन? 951 00:39:25,500 --> 00:39:26,288 मुझे लगता है कि जब मैं 952 00:39:26,300 --> 00:39:27,379 इन दिनों शौचालय पर हूं। 953 00:39:27,404 --> 00:39:28,727 कि यह कोई और मैं है। 954 00:39:40,109 --> 00:39:41,039 सुन्दर पैर। 955 00:39:41,086 --> 00:39:42,086 ऐसा कुछ नहीं बेटा। 956 00:39:42,258 --> 00:39:43,078 वह वास्तव में निर्दोष है। 957 00:39:43,250 --> 00:39:44,254 उसके पति ने उसके सिर में 958 00:39:44,266 --> 00:39:45,452 नारियल के खुरचनी से प्रहार किया। 959 00:39:45,687 --> 00:39:46,658 वह तब से ऐसी ही है। 960 00:39:46,706 --> 00:39:47,781 उसकी रिले कभी-कभी कट जाती है। 961 00:39:48,004 --> 00:39:49,391 आपने इतनी आसानी से कह दिया। 962 00:39:49,664 --> 00:39:50,954 उसके सिर पर वार किए जाने के संबंध में। 963 00:39:50,966 --> 00:39:52,298 मानो यह मच्छर को कुतरने जितना आसान है। 964 00:39:52,482 --> 00:39:53,341 अरे नहीं, प्रिय। मैंने 965 00:39:53,353 --> 00:39:54,362 इसे प्रवाह में ही कहा था। 966 00:39:57,859 --> 00:40:02,978 'इस रास्ते पर जहाँ तुम पहुँचते हो' 967 00:40:03,615 --> 00:40:08,529 'जैसे ही धुंध छंटेगी' 968 00:40:09,491 --> 00:40:14,727 'अपनी छाया के पीछे छिपना' 969 00:40:15,291 --> 00:40:17,081 'मेरी अंगारे आँखें 970 00:40:17,093 --> 00:40:19,538 खोज रही होंगी' 971 00:40:19,570 --> 00:40:20,542 मैं यह नहीं कह रहा हूं कि आपको 972 00:40:20,554 --> 00:40:21,226 मुझे कुछ स्नेह दिखाना चाहिए। 973 00:40:22,059 --> 00:40:23,383 लेकिन क्या हम कम से कम चैट नहीं कर सकते? 974 00:40:24,653 --> 00:40:26,569 हम ट्रेन में अजनबियों से 975 00:40:26,581 --> 00:40:28,929 बात करते हैं, है ना? उस तरह! 976 00:40:28,954 --> 00:40:29,937 बेशक। आओ बात करें। 977 00:40:30,453 --> 00:40:31,796 दशान अंकल, रिकॉर्ड के लिए, मैं 978 00:40:32,008 --> 00:40:33,180 आपसे कोई समस्या नहीं है। 979 00:40:33,796 --> 00:40:34,508 लेकिन जरा मेरी 980 00:40:34,520 --> 00:40:35,554 स्थिति के बारे में सोचो। 981 00:40:36,125 --> 00:40:37,465 एक अच्छा दिन जब मैं जागता हूं, मैं 982 00:40:37,477 --> 00:40:39,234 90 करोड़ से ज्यादा अमीर हो जाता हूं। 983 00:40:39,513 --> 00:40:40,703 तो मुझे खुश होना चाहिए और मैं हूं। 984 00:40:42,187 --> 00:40:43,444 जब तक मैं इसे पूरी तरह से सुलझा 985 00:40:43,456 --> 00:40:44,414 नहीं लेता और यहां से चला जाता हूं, 986 00:40:45,118 --> 00:40:46,328 हम खुश रहेंगे। 987 00:40:46,875 --> 00:40:47,703 आइए कुछ से शुरू करें 988 00:40:47,984 --> 00:40:49,007 आज शाम पीते हैं। 989 00:40:49,495 --> 00:40:50,437 मैं पहले की तरह नहीं पी सकता। 990 00:40:50,820 --> 00:40:52,314 अगर मैं रात में पीता हूं, तो मुझे सुबह 991 00:40:52,326 --> 00:40:53,995 खराब हैंगओवर और सीने में दर्द होता है। 992 00:40:54,250 --> 00:40:55,081 क्या गिरावट है। 993 00:40:55,522 --> 00:40:56,522 बूढ़ा सिपाही। 994 00:40:59,023 --> 00:41:00,324 तब आप मुझे कंपनी दे सकते हैं। 995 00:41:00,937 --> 00:41:02,444 क्या आपकी पत्नी पीती है? 996 00:41:02,469 --> 00:41:04,040 हुह? - आपकी पत्नी? 997 00:41:05,523 --> 00:41:07,634 वह सिर्फ शराब पीती है। 998 00:41:09,790 --> 00:41:10,484 वर्मा साहब! 999 00:41:11,587 --> 00:41:12,273 अ रहे है। 1000 00:41:13,624 --> 00:41:15,136 यहां आसपास के लोग। 1001 00:41:18,978 --> 00:41:20,323 आसपास के लोग? 1002 00:41:23,026 --> 00:41:24,192 बहुत अच्छा नहीं! 1003 00:41:26,813 --> 00:41:27,484 वर्मा जी... 1004 00:41:28,133 --> 00:41:29,370 एक आम का पेड़ है जो सिर्फ 3 1005 00:41:29,382 --> 00:41:31,154 दिनों में फल देता है। क्या मैं इसे लाऊं? 1006 00:41:32,138 --> 00:41:33,850 क्या आप इसे दो दिन कर सकते हैं? 1007 00:41:35,420 --> 00:41:35,937 आइए। 1008 00:41:42,972 --> 00:41:43,891 वहाँ क्या हो रहा है? 1009 00:41:45,429 --> 00:41:46,766 वह गपशप वर्ग है। 1010 00:41:47,219 --> 00:41:48,901 ये वे प्रजा हैं जो राजा को क्षेत्र 1011 00:41:48,913 --> 00:41:50,834 की गपशप की सूचना देने आए हैं। 1012 00:41:50,984 --> 00:41:52,344 वह झूठा शशांकन है। 1013 00:41:52,625 --> 00:41:54,398 वह केवल झूठ बोलने के लिए अपना मुंह खोलता है। 1014 00:41:54,680 --> 00:41:56,217 वर्मा सर को यह पसंद है। 1015 00:41:56,257 --> 00:41:57,757 सचमुच? दशान अंकल? 1016 00:41:58,898 --> 00:42:00,140 यह बोरियत से बाहर है, बेटा। 1017 00:42:00,284 --> 00:42:01,508 वह अब और क्या कर सकता है? 1018 00:42:01,679 --> 00:42:04,769 'इस रास्ते पर जहां 1019 00:42:04,781 --> 00:42:07,393 पिघलती है बर्फ' 1020 00:42:08,068 --> 00:42:13,037 'तुम्हारी छाया के रूप में' 1021 00:42:13,752 --> 00:42:17,418 'हमेशा, इन ताज़ी बारिशों में' 1022 00:42:17,443 --> 00:42:18,609 तो अगर आप शराब नहीं पी रहे 1023 00:42:18,785 --> 00:42:19,820 हैं, तो आप पूरे दिन क्या करते हैं? 1024 00:42:20,724 --> 00:42:21,792 मैं क्या कर सकता हूं? 1025 00:42:22,719 --> 00:42:23,523 मैं बागान में जाता हूं। 1026 00:42:25,195 --> 00:42:25,766 फिर मैं वापस आऊंगा और 1027 00:42:25,791 --> 00:42:26,281 दोपहर का भोजन करूंगा। 1028 00:42:26,919 --> 00:42:27,965 कभी-कभी, मैं 1029 00:42:27,977 --> 00:42:29,094 दोपहर में सो जाता हूँ। 1030 00:42:29,410 --> 00:42:30,625 मैं टीवी नहीं देखता। 1031 00:42:31,910 --> 00:42:33,586 मैं कभी-कभी पोर्न देखता हूं। 1032 00:42:33,992 --> 00:42:34,812 फिर मैंने भी पढ़ा। 1033 00:42:35,689 --> 00:42:36,711 कृष्णमूर्ति। 1034 00:42:37,063 --> 00:42:38,164 रमण महर्षि. 1035 00:42:39,500 --> 00:42:40,402 मजेदार बात जब 1036 00:42:40,427 --> 00:42:41,668 मैं यहाँ आया था कि... 1037 00:42:43,484 --> 00:42:44,979 जब हम ऐसी जगह पर आते हैं, तो हम 1038 00:42:45,574 --> 00:42:47,070 हमारे दिमाग में बहुत सी चीजों की कल्पना करें, है ना? 1039 00:42:48,176 --> 00:42:49,358 हम यहाँ आते हैं, 1040 00:42:49,742 --> 00:42:51,573 पुराने गलियारों को देखो, 1041 00:42:52,480 --> 00:42:54,133 हम खिड़की से देखते हैं... 1042 00:42:54,913 --> 00:42:57,219 हम बहुत नॉस्टैल्जिक हो जाते हैं.... 1043 00:42:57,301 --> 00:42:58,448 खासकर जब हम अपने 1044 00:42:58,460 --> 00:43:00,094 पुराने कमरे देखते हैं। 1045 00:43:00,719 --> 00:43:01,748 हमारे माता-पिता की 1046 00:43:01,760 --> 00:43:03,313 यादें..उनकी खुशबू। 1047 00:43:04,544 --> 00:43:05,430 पुरानी हवाएँ। 1048 00:43:06,434 --> 00:43:07,070 पुराने गीत। 1049 00:43:08,620 --> 00:43:09,781 कुछ भी नहीं! 1050 00:43:10,778 --> 00:43:12,210 बिल्कुल कोई एहसास नहीं! 1051 00:43:13,347 --> 00:43:14,430 मुझे कुछ भी महसूस नहीं हुआ। 1052 00:43:15,935 --> 00:43:17,427 सचमुच? - हाँ! 1053 00:43:17,875 --> 00:43:19,012 आपको देखने के बाद भी मुझे आपसे 1054 00:43:19,024 --> 00:43:20,443 वो पुराना जुड़ाव महसूस नहीं हो रहा है। 1055 00:43:21,672 --> 00:43:22,422 आप क्या कहते हैं? 1056 00:43:22,836 --> 00:43:24,435 मैंने ऐसा नहीं सोचा है। 1057 00:43:25,672 --> 00:43:26,859 मुझे लगता है कि आप वैसे ही हैं 1058 00:43:26,884 --> 00:43:28,483 जैसे आप इस घर को छोड़ते समय थे, 1059 00:43:28,582 --> 00:43:30,241 जैसे तुम वापस आ गए हो। 1060 00:43:30,820 --> 00:43:31,654 जैसे आप अपने बोर्डिंग स्कूल 1061 00:43:31,666 --> 00:43:33,109 से छुट्टियों के लिए आते थे। 1062 00:44:01,321 --> 00:44:03,247 मट्टनचेरी और कोच्चि 1063 00:44:03,259 --> 00:44:04,976 इस मद के मुख्य स्थान हैं। 1064 00:44:05,751 --> 00:44:07,631 जासूस जॉन डेनवर, उनके 1065 00:44:07,643 --> 00:44:10,289 सहायक वर्मा और एक यहूदी नौकर। 1066 00:44:10,984 --> 00:44:12,265 और एक ऐसा नाम जो कभी किसी 1067 00:44:12,277 --> 00:44:14,148 यहूदी को शोभा नहीं देता। पीलीचेतन। 1068 00:44:14,914 --> 00:44:16,640 यह उलझनभरा है। लेकिन 1069 00:44:16,652 --> 00:44:19,008 एक तरह से, हाँ, दिलचस्प। 1070 00:44:25,000 --> 00:44:26,249 मैंने थॉमस को इन खरपतवारों 1071 00:44:26,261 --> 00:44:27,968 को साफ करने के लिए कहा था। 1072 00:44:28,044 --> 00:44:29,492 हमें बंगाली नहीं मिले, सर। 1073 00:44:29,641 --> 00:44:30,580 हम इसे कल पूरा कर लेंगे। 1074 00:44:30,734 --> 00:44:31,524 मातम साफ करने के लिए 1075 00:44:31,536 --> 00:44:32,219 आपको बंगालियों की भी जरूरत है? 1076 00:44:32,420 --> 00:44:33,711 महान! उनके बिना 1077 00:44:33,736 --> 00:44:35,336 राज्य ठहर सा जाता है सर। 1078 00:44:37,102 --> 00:44:38,093 इसे अंदर मत लो। 1079 00:44:38,105 --> 00:44:39,196 यहीं कहीं रख दो। 1080 00:44:53,202 --> 00:44:56,582 'जैसे ही यह शरीर उत्तेजित होता है' 1081 00:44:56,813 --> 00:45:00,051 'इस रोमांटिक रात में' 1082 00:45:00,352 --> 00:45:03,301 'जिस रात में ख्वाहिशें 1083 00:45:03,313 --> 00:45:07,209 पिघल जाती हैं दिल' 1084 00:45:16,555 --> 00:45:17,289 नमस्ते। 1085 00:45:28,571 --> 00:45:29,385 शराब किसी भी चीज 1086 00:45:29,397 --> 00:45:30,492 का समाधान नहीं है। 1087 00:45:30,834 --> 00:45:31,554 क्या आप इन दिनों धूम्रपान 1088 00:45:31,579 --> 00:45:32,148 नहीं करते, पीलीचेतन? 1089 00:45:33,632 --> 00:45:35,256 इडुक्की गोल्ड का समय खत्म हो गया है। 1090 00:45:35,281 --> 00:45:36,820 अब पूपरा कोलुन्थु ट्रेंड कर रहा है। 1091 00:45:37,085 --> 00:45:37,922 मैं उसका सप्लायर हूं। 1092 00:45:38,175 --> 00:45:38,870 क्या आप चाहते हैं, महोदय? 1093 00:45:38,895 --> 00:45:39,609 यह वतावदा से है। 1094 00:45:40,275 --> 00:45:41,431 वह वह है जिसने मुझे 1095 00:45:41,443 --> 00:45:42,902 पहली बार धूम्रपान किया। 1096 00:45:43,371 --> 00:45:44,969 क्या आप जानते हैं कि अगले 1097 00:45:44,981 --> 00:45:46,761 दरवाजे में कौन चला गया है? 1098 00:45:46,786 --> 00:45:47,250 यह कौन है? 1099 00:45:47,607 --> 00:45:49,062 फिल्म स्टार नवाज अली। 1100 00:45:49,087 --> 00:45:50,467 आसिफ अली? - नहीं। 1101 00:45:50,609 --> 00:45:51,414 उन पुरानी फिल्मों से? नवाज अली। 1102 00:45:51,426 --> 00:45:52,514 1103 00:45:52,539 --> 00:45:53,737 ओह! डिस्को आदमी! 1104 00:45:53,812 --> 00:45:55,044 'अथिलोला गथरी' (गीत)। 1105 00:45:55,056 --> 00:45:55,951 हाँ। वही. 1106 00:45:56,078 --> 00:45:57,062 इसे आए लगभग 25 1107 00:45:57,074 --> 00:45:57,875 साल हो चुके हैं, है ना? 1108 00:45:58,094 --> 00:45:59,358 आपके उत्साह से ऐसा लगता 1109 00:45:59,370 --> 00:46:00,518 है जैसे ममूटी यहां आए हों। 1110 00:46:00,543 --> 00:46:02,090 मुझे वह वाकई पसंद है। - यह है? 1111 00:46:02,344 --> 00:46:03,642 क्या आप कृपया उसे घर आमंत्रित कर सकते हैं? 1112 00:46:03,667 --> 00:46:05,425 मुझे वर्मा सर से पूछने में डर लगता है। 1113 00:46:05,580 --> 00:46:06,687 मैं निश्चित रूप से उसे आमंत्रित करूंगा। 1114 00:46:06,961 --> 00:46:08,228 कुछ और नहीं तो हमें सिनेमा की कुछ 1115 00:46:08,240 --> 00:46:09,750 पुरानी कहानियां सुनने को मिल सकती हैं। 1116 00:46:09,775 --> 00:46:11,148 नमस्कार पक्करा वर्मा! 1117 00:46:16,118 --> 00:46:16,945 बदरिका। 1118 00:46:18,227 --> 00:46:19,381 वह कौन है, पीलीचेट्टा? 1119 00:46:19,880 --> 00:46:20,828 बदरुद्दीन है। 1120 00:46:21,018 --> 00:46:22,062 वे उसे बदरिका कहते हैं। 1121 00:46:22,566 --> 00:46:23,773 वह सेवानिवृत्त तहसीलदार हैं। 1122 00:46:24,118 --> 00:46:25,851 वर्मा सर के करीबी। 1123 00:46:26,226 --> 00:46:27,236 जब भासी यहां थे, वे 1124 00:46:27,261 --> 00:46:28,540 वास्तव में करीब थे। 1125 00:46:28,987 --> 00:46:30,745 ऐसा नहीं लगता कि मैं आपको 1126 00:46:30,757 --> 00:46:32,484 बीस साल बाद देख रहा हूं। 1127 00:46:32,608 --> 00:46:33,591 वर्मा मुझे आपकी नवीनतम 1128 00:46:33,616 --> 00:46:34,836 तस्वीरें दिखाते रहते हैं। 1129 00:46:35,312 --> 00:46:36,964 उसे यह सब कहाँ से मिलता है? 1130 00:46:37,450 --> 00:46:38,242 अरे बच्चे! 1131 00:46:38,490 --> 00:46:39,537 आपका कोच्चि हमारा 1132 00:46:39,562 --> 00:46:40,516 पुराना खेल का मैदान है। 1133 00:46:40,725 --> 00:46:42,587 हमारे पुराने लॉ कॉलेज के सहपाठी 1134 00:46:42,612 --> 00:46:44,799 अब वहां वकील और जज हैं। 1135 00:46:44,910 --> 00:46:45,838 यदि आप एक इंच भी आगे बढ़ते 1136 00:46:45,850 --> 00:46:47,119 हैं, तो हम यहां इसके बारे में जानेंगे। 1137 00:46:47,144 --> 00:46:47,921 इसे बहुत दूर मत ले जाओ, बदरिका! 1138 00:46:47,933 --> 00:46:48,492 1139 00:46:49,251 --> 00:46:50,031 आपकी अन्य आपराधिक 1140 00:46:50,043 --> 00:46:51,117 गतिविधियां कैसी चल रही हैं? 1141 00:46:52,146 --> 00:46:53,535 मस्जिद समिति के अध्यक्ष बनने के बाद, 1142 00:46:53,547 --> 00:46:54,594 मुझे दिन में शराब पीना बंद करना पड़ा। 1143 00:46:54,836 --> 00:46:56,245 शाम को, मैं सबरीना जाता हूँ 1144 00:46:56,257 --> 00:46:57,495 बार और चार ड्रिंक लें। 1145 00:46:57,812 --> 00:46:58,775 तब तक मैं वहीं सोता हूँ 1146 00:46:58,800 --> 00:46:59,690 मैं होश में आ जाता हूँ। 1147 00:46:59,718 --> 00:47:00,648 महान। 1148 00:47:01,093 --> 00:47:02,805 यह तुम्हारे चाचा ही थे जिन्होंने मुझे दिन में 1149 00:47:02,817 --> 00:47:04,664 शराब पीने की आदत डालने के लिए प्रेरित किया। 1150 00:47:05,091 --> 00:47:05,922 जब वे उस अंग्रेजी 1151 00:47:05,947 --> 00:47:06,832 उपन्यास को लिख रहे थे। 1152 00:47:07,001 --> 00:47:07,638 वह मुझे अपने बगल में बैठाता था। 1153 00:47:07,663 --> 00:47:08,266 1154 00:47:09,000 --> 00:47:11,419 मैं कब तक उसके चेहरे को देख सकता हूँ और 1155 00:47:11,444 --> 00:47:13,461 टाइपराइटर के चिड़चिड़े शोर को सुन सकता हूँ? 1156 00:47:13,635 --> 00:47:14,406 मैं एक बोतल खोलूंगा 1157 00:47:14,431 --> 00:47:15,203 और पीना शुरू करो। 1158 00:47:16,528 --> 00:47:17,758 वह तुम्हें भी बैठाते थे, है ना? 1159 00:47:17,891 --> 00:47:18,377 हाँ। 1160 00:47:18,535 --> 00:47:19,820 उन्होंने बीच-बीच में मुझसे कहा 1161 00:47:19,832 --> 00:47:21,461 था कि आपके सुझाव अच्छे हैं। 1162 00:47:23,332 --> 00:47:24,539 उस उपन्यास का क्या हुआ? 1163 00:47:25,210 --> 00:47:26,210 क्या उसने इसे खत्म नहीं किया? 1164 00:47:26,563 --> 00:47:27,633 शायद उसने रुचि खो दी। 1165 00:47:27,985 --> 00:47:28,689 वह बहुत आसानी से 1166 00:47:28,714 --> 00:47:29,600 रुचि खो देता है, है ना? 1167 00:47:30,891 --> 00:47:32,789 बाद में मैंने उसे यह कहते हुए सुना कि 1168 00:47:32,814 --> 00:47:35,141 पीली ने उसे सारे स्क्रैप के साथ दे दिया। 1169 00:47:36,597 --> 00:47:38,088 उस उपन्यास का नाम क्या था? 1170 00:47:47,151 --> 00:47:48,266 गांव की सड़क। 1171 00:47:50,371 --> 00:47:51,516 अगर आप यहीं रुके होते तो 1172 00:47:51,586 --> 00:47:53,062 शायद वह इसे खत्म कर देते। 1173 00:47:54,883 --> 00:47:55,907 वह संपत्ति विवाद 1174 00:47:55,919 --> 00:47:56,891 इतना अनावश्यक था! 1175 00:47:57,874 --> 00:47:58,684 अंत में, वही भाग्य आपके पास आया। 1176 00:47:58,696 --> 00:47:59,430 1177 00:48:00,061 --> 00:48:01,437 और उसके लिए, यह अकेलापन। 1178 00:48:01,527 --> 00:48:02,979 अकेलापन! बकवास! 1179 00:48:03,741 --> 00:48:04,570 उसने खुद से किया। 1180 00:48:05,191 --> 00:48:07,237 जब भी मैं आप दोनों के बारे में सोचता 1181 00:48:07,249 --> 00:48:09,361 हूं, एक दृश्य मेरे दिमाग में हमेशा आता है। 1182 00:48:09,999 --> 00:48:10,607 तब आपके पिता का तबादला 1183 00:48:10,632 --> 00:48:11,812 बंबई कर दिया गया था। 1184 00:48:12,039 --> 00:48:12,787 वह तुम्हें और तुम्हारी माँ 1185 00:48:12,799 --> 00:48:13,281 को अपने साथ ले जा रहा था। 1186 00:48:13,923 --> 00:48:14,934 तब आप लगभग 6 या 7 साल के थे। 1187 00:48:14,946 --> 00:48:16,270 1188 00:48:17,275 --> 00:48:19,555 यहां से रेलवे स्टेशन तक, 1189 00:48:19,567 --> 00:48:21,992 तुम रो रहे थे और रो रहे थे, बिना रुके। 1190 00:48:22,400 --> 00:48:23,497 यह कहते हुए "मैं दशान 1191 00:48:23,509 --> 00:48:24,895 अंकल को नहीं छोड़ना चाहता!" 1192 00:48:25,681 --> 00:48:27,316 मंच पर आपके पिता के लिए 1193 00:48:27,328 --> 00:48:29,023 यह एक शर्मनाक स्थिति थी। 1194 00:48:29,713 --> 00:48:30,538 अंत में, जब ट्रेन चलने लगी, 1195 00:48:30,563 --> 00:48:31,633 1196 00:48:31,828 --> 00:48:32,877 तुम्हारे रोने को सहन न कर पाना, 1197 00:48:32,889 --> 00:48:34,569 1198 00:48:34,594 --> 00:48:35,588 वर्मा ने ट्रेन में छलांग लगा दी 1199 00:48:35,600 --> 00:48:37,109 और तुम्हें अपनी बाहों में ले लिया। 1200 00:48:37,429 --> 00:48:39,125 उसने कहा, 'मैं उसे वहां लाऊंगा'। 1201 00:48:40,253 --> 00:48:41,555 उसके बाद, आप यहाँ थे 1202 00:48:41,812 --> 00:48:43,297 जब तक आपके माता-पिता वापस नहीं आए। 1203 00:48:45,625 --> 00:48:47,085 जब मेरा बेटा एक बार छुट्टी पर 1204 00:48:47,097 --> 00:48:48,703 आता है और वापस चला जाता है, 1205 00:48:50,019 --> 00:48:51,702 मेरा भी मन करता है कि मैं उसे अपनी 1206 00:48:51,714 --> 00:48:53,453 बाहों में लेकर घर वापस उसी तरह ले जाऊं। 1207 00:48:56,873 --> 00:48:57,547 बदरिका। 1208 00:49:01,494 --> 00:49:02,179 यह कुछ भी नहीं है क्या। 1209 00:49:07,902 --> 00:49:10,288 प्रकाश, यह भी दे दो। 1210 00:49:15,108 --> 00:49:17,055 अन्य पुराने सामान के साथ, 1211 00:49:17,097 --> 00:49:18,016 वर्मा सर ने मुझे भी आपको 1212 00:49:18,041 --> 00:49:19,047 ले जाने के लिए कहा है। 1213 00:49:19,235 --> 00:49:21,148 यदि आपका घर रास्ते में है 1214 00:49:21,227 --> 00:49:22,081 तो अपने पिता को साथ ले जाना 1215 00:49:22,093 --> 00:49:23,116 इन सब पुरानी बातों के साथ! 1216 00:49:24,181 --> 00:49:25,047 वह किसके साथ खिलवाड़ कर रहा है! 1217 00:49:25,363 --> 00:49:26,555 बहुत खूब! एक वायोलिन? 1218 00:49:27,948 --> 00:49:28,726 बहुत अच्छा! 1219 00:49:38,249 --> 00:49:38,937 अरे! 1220 00:49:39,980 --> 00:49:40,898 आपको इसे लेने के लिए किसने कहा? 1221 00:49:41,087 --> 00:49:42,485 पीलीचेतन ने मुझे बताया। 1222 00:49:43,177 --> 00:49:43,812 पीली! 1223 00:49:47,695 --> 00:49:48,357 यह क्या है? तुम मुझे 1224 00:49:48,369 --> 00:49:49,281 मार डालना चाहते हो? 1225 00:49:49,420 --> 00:49:50,078 उसे यहाँ लाओ। 1226 00:50:02,276 --> 00:50:03,156 क्या आप उसे पीलीचेट्टा 1227 00:50:03,168 --> 00:50:04,154 किसान बनाएंगे? 1228 00:50:04,351 --> 00:50:05,502 किसी दिन उसे यह सब ध्यान 1229 00:50:05,514 --> 00:50:07,158 रखना होगा, है ना? उसे सीखने दो। 1230 00:50:07,777 --> 00:50:08,765 इस बगीचे में बहुत सारे 1231 00:50:08,777 --> 00:50:10,111 फल और सब्जियां हैं! 1232 00:50:10,428 --> 00:50:11,121 क्या आप केवल इस 1233 00:50:11,133 --> 00:50:11,875 बगीचे में रुचि रखते हैं? 1234 00:50:12,422 --> 00:50:13,134 मेरे बगीचे में भी 1235 00:50:13,146 --> 00:50:13,930 आपका स्वागत है। 1236 00:50:14,270 --> 00:50:15,491 पहले दिन से तुम सिर्फ मेरे 1237 00:50:15,503 --> 00:50:17,147 साथ छेड़खानी कर रहे हो। 1238 00:50:17,283 --> 00:50:18,453 प्यार, ईर्ष्या, 1239 00:50:18,465 --> 00:50:20,198 सहानुभूति, सहानुभूति... 1240 00:50:20,310 --> 00:50:20,907 मैं आपके लिए यह सब 1241 00:50:20,919 --> 00:50:21,617 कैसा महसूस करूंगा? 1242 00:50:21,734 --> 00:50:23,101 मुझे तुम्हारे बारे में कुछ भी नहीं मालूम। 1243 00:50:23,241 --> 00:50:24,453 अनुबंध कहता है कि मैं आपके अतीत 1244 00:50:24,465 --> 00:50:25,680 और वर्तमान के बारे में नहीं पूछ सकता। 1245 00:50:26,165 --> 00:50:27,078 ठीक है, मान गया। 1246 00:50:27,408 --> 00:50:29,133 तो इसका मतलब है, एकमात्र भावना 1247 00:50:29,145 --> 00:50:30,898 मेरे पास होगा, भौतिक होगा। 1248 00:50:31,328 --> 00:50:32,508 केवल शारीरिक आकर्षण? 1249 00:50:32,758 --> 00:50:33,361 क्या आप सभी को बस 1250 00:50:33,373 --> 00:50:33,805 इतना ही महसूस करते हैं? 1251 00:50:34,312 --> 00:50:37,428 पॉटबॉयलर मूवी में गेस्ट अपीयरेंस में आने 1252 00:50:37,453 --> 00:50:40,635 वाली आइटम गर्ल के लिए आप क्या महसूस करते हैं? 1253 00:50:40,977 --> 00:50:42,312 मुझे कुछ खास नहीं लगता। 1254 00:50:42,369 --> 00:50:43,887 हो सकता है आपको कुछ महसूस न हो, लेकिन हम जो महसूस 1255 00:50:43,899 --> 00:50:45,769 करते हैं, वह निश्चित रूप से शारीरिक आकर्षण है। 1256 00:50:45,827 --> 00:50:46,588 तो आप मुझे आइटम गर्ल कह रहे हैं? 1257 00:50:46,600 --> 00:50:47,359 1258 00:50:47,469 --> 00:50:48,562 उस तरह नही। 1259 00:50:49,478 --> 00:50:50,680 मौखिक दुर्व्यवहार भी अनुबंध 1260 00:50:50,692 --> 00:50:52,445 को रद्द करने का एक आधार है। 1261 00:50:52,470 --> 00:50:53,850 इसमें दुर्व्यवहार कहां है? 1262 00:50:54,364 --> 00:50:55,416 किसी के शरीर की तारीफ 1263 00:50:55,428 --> 00:50:57,187 करना एक बड़ी समस्या है। 1264 00:50:57,625 --> 00:50:59,353 अगर मैं 'तुम्हारा मन पानी की तरह 1265 00:50:59,365 --> 00:51:01,553 शुद्ध' जैसी गहरी बात कहूं, तो सब ठीक है। 1266 00:51:01,578 --> 00:51:02,579 मैं तब ऐसा सज्जन हूं। 1267 00:51:02,650 --> 00:51:04,114 महिलाएं डर जाती हैं जब 1268 00:51:04,351 --> 00:51:05,969 शारीरिक आकर्षण के बारे 1269 00:51:06,047 --> 00:51:06,871 में सुनें, क्योंकि वहाँ एक है 1270 00:51:06,883 --> 00:51:07,875 इसमें हिंसा का पहलू। 1271 00:51:08,236 --> 00:51:09,312 जब वह "भौतिक" सुनती है, तो 1272 00:51:09,449 --> 00:51:10,934 उसके दिमाग में पहली बात आती है, 1273 00:51:11,351 --> 00:51:12,781 यातना और दर्द है। 1274 00:51:12,845 --> 00:51:14,570 बिल्कुल। वह एक बिंदु है। 1275 00:51:15,204 --> 00:51:16,322 जो पुरुष किसी महिला की सहमति के 1276 00:51:16,334 --> 00:51:17,687 बिना उसे छूता है वह नपुंसक होता है। 1277 00:51:17,916 --> 00:51:18,773 आशाहीन रूप से नपुंसक। 1278 00:51:19,702 --> 00:51:21,195 उसकी नहीं हमेशा एक नहीं है। 1279 00:51:21,582 --> 00:51:22,766 शादी के बाद भी। 1280 00:51:23,534 --> 00:51:25,429 यदि आपने अभी जो कहा है वह आपके लक्ष्य 1281 00:51:25,441 --> 00:51:27,062 तक पहुँचने की आपकी योजना का हिस्सा नहीं है, 1282 00:51:27,803 --> 00:51:29,228 यह मेरे लिए बड़ी राहत की बात है। 1283 00:51:29,419 --> 00:51:30,454 मैं अभी भी अपने लक्ष्य तक 1284 00:51:30,466 --> 00:51:31,555 पहुंचने के लिए कई तरकीबें खेलूंगा। 1285 00:51:31,984 --> 00:51:32,820 लेकिन ये ऐसा नहीं है. 1286 00:51:34,848 --> 00:51:36,180 तुम सीमा हो! - मैं जानता हूँ। 1287 00:52:18,617 --> 00:52:19,861 क्या आपको अगली पंक्ति याद है? 1288 00:52:20,705 --> 00:52:22,250 देश की सड़कें, मुझे 1289 00:52:22,262 --> 00:52:24,117 घर ले चलो... जहां मैं हूं 1290 00:52:34,639 --> 00:52:35,445 अभी तक... 1291 00:52:36,226 --> 00:52:37,098 आप एक 'कनेक्ट' 1292 00:52:37,110 --> 00:52:38,305 महसूस नहीं करते हैं, है ना? 1293 00:52:41,212 --> 00:52:43,242 दुर्भाग्यवश नहीं। 1294 00:52:47,039 --> 00:52:48,719 'अपने शुद्ध सफेद पंख फैलाना' 1295 00:52:48,731 --> 00:52:50,812 1296 00:52:52,320 --> 00:52:56,078 'आओ, हे आकाश की कोकिला' 1297 00:52:57,742 --> 00:52:59,717 'आज मेरे होंठ 1298 00:52:59,742 --> 00:53:01,476 भी गुनगुनाने लगेंगे' 1299 00:53:02,102 --> 00:53:07,117 'आपका परहेज, धीरे-धीरे' 1300 00:53:07,733 --> 00:53:09,847 'आओ, रंग-बिरंगे पंखों 1301 00:53:09,859 --> 00:53:13,048 से सजी पालकी पर चढ़ो' 1302 00:53:13,073 --> 00:53:15,713 'मुझे चमेली के फूलों से 1303 00:53:15,772 --> 00:53:18,031 बना मोतियों का हार दे दो' 1304 00:53:18,273 --> 00:53:23,245 'सपनों के आईने पर' 1305 00:53:23,401 --> 00:53:26,224 'तुम्हारी याद में मैं 1306 00:53:26,236 --> 00:53:28,948 अपना गाल छू लूंगा' 1307 00:53:31,680 --> 00:53:36,422 'सपने, आसमान जितना ऊंचा' 1308 00:53:37,078 --> 00:53:39,204 'नवजात तारे की तरह 1309 00:53:39,216 --> 00:53:41,461 चमकता और फीका पड़ना' 1310 00:53:43,840 --> 00:53:45,310 जब से हम यहां आए हैं, मैंने 1311 00:53:45,322 --> 00:53:46,805 आपको इतना खुश कभी नहीं देखा। 1312 00:53:49,012 --> 00:53:50,609 जब मैं डांस करता हूं तो मुझे सबसे ज्यादा खुशी होती है। 1313 00:53:50,992 --> 00:53:52,319 सचमुच? फिर, तुम 1314 00:53:52,331 --> 00:53:53,763 मुझे एक नृत्य देना है। 1315 00:53:55,970 --> 00:53:56,766 किस प्रकार का? 1316 00:53:57,071 --> 00:53:59,297 सबसे अंतरंग प्रकार। 1317 00:54:02,556 --> 00:54:03,328 सपने देखते रहो! 1318 00:54:08,082 --> 00:54:13,438 'नम आंखों की खामोशी में' 1319 00:54:13,463 --> 00:54:18,554 'रात की धुन' 1320 00:54:18,676 --> 00:54:23,499 'आप हमेशा टिप पर होते हैं' 1321 00:54:23,953 --> 00:54:28,718 यादों के फूल से' 1322 00:54:29,336 --> 00:54:31,411 'पंखुड़ी की खुशबू जो 1323 00:54:31,423 --> 00:54:34,317 बहुत पहले मुरझा गई थी' 1324 00:54:34,786 --> 00:54:37,042 'हवा के साथ चारों ओर फैलता है' 1325 00:54:37,054 --> 00:54:40,031 1326 00:54:40,157 --> 00:54:44,936 'सपने, आसमान जितना ऊंचा' 1327 00:54:45,459 --> 00:54:47,534 'नवजात तारे की तरह 1328 00:54:47,546 --> 00:54:49,738 चमकता और फीका पड़ना' 1329 00:55:01,499 --> 00:55:04,245 बदर, क्या आप जानते हैं? नहीं। 1330 00:55:04,458 --> 00:55:05,787 उन्होंने हाईवे पर 3 एकड़ 1331 00:55:05,812 --> 00:55:07,093 जमीन खरीदी। सचमुच? 1332 00:55:07,118 --> 00:55:07,891 हाँ, 3 एकड़। मुझे 1333 00:55:07,916 --> 00:55:08,624 पैसे की परवाह नहीं थी। 1334 00:55:08,737 --> 00:55:11,046 क्या यह तीन था? पाँच नहीं थे? 1335 00:55:11,367 --> 00:55:12,628 पाँच। पाँच, कुल मिलाकर। 1336 00:55:12,694 --> 00:55:13,554 क्या आप एक होटल बना रहे हैं? 1337 00:55:13,579 --> 00:55:13,923 हाँ। 1338 00:55:14,041 --> 00:55:16,207 मूर्ख मत बनो बदर! होटल? 1339 00:55:16,318 --> 00:55:17,218 इसकी खेती के लिए! 1340 00:55:18,002 --> 00:55:18,781 हाँ! यह खेती के लिए है। 1341 00:55:18,806 --> 00:55:20,078 आप वहां क्या उगाने जा रहे हैं? 1342 00:55:20,538 --> 00:55:21,181 इलायची! 1343 00:55:21,206 --> 00:55:22,991 हाँ, इलायची। पूरी इलायची। 1344 00:55:23,096 --> 00:55:24,023 लेकिन क्या यह अदरक का मौसम 1345 00:55:24,048 --> 00:55:25,058 नहीं है? क्या यह बेहतर नहीं है? 1346 00:55:25,083 --> 00:55:26,038 अदरक भी है। 1347 00:55:26,095 --> 00:55:26,687 अदरक नहीं! 1348 00:55:26,790 --> 00:55:28,202 कोई अदरक नहीं। बाद में उस विचार को छोड़ दिया। 1349 00:55:28,227 --> 00:55:28,625 कोई अदरक नहीं। 1350 00:55:28,650 --> 00:55:29,648 यह अच्छा नहीं था, है ना? 1351 00:55:29,673 --> 00:55:30,562 मांगियम के पेड़ों के बारे में क्या? 1352 00:55:30,754 --> 00:55:31,756 हाँ, मेरे पास भी है। 1353 00:55:31,781 --> 00:55:33,398 आपके पास वहां मांगियम है? - नहीं? 1354 00:55:33,561 --> 00:55:34,813 नहीं! नहीं! कोई मांगियम नहीं। 1355 00:55:35,020 --> 00:55:35,679 मांगियम नहीं? 1356 00:55:35,704 --> 00:55:36,284 मैंने मांगियम उगाने 1357 00:55:36,309 --> 00:55:36,901 की योजना छोड़ दी। 1358 00:55:36,926 --> 00:55:38,327 वर्मा जी, इस तरह से कोई भी 1359 00:55:38,352 --> 00:55:40,077 अपने खेत में खेती शुरू कर सकता है। 1360 00:55:40,102 --> 00:55:42,444 क्या? - नहीं! कुछ भी तो नहीं! 1361 00:55:42,469 --> 00:55:43,404 अब उसे सचिवालय भी खरीदना है। 1362 00:55:43,429 --> 00:55:44,878 1363 00:57:41,178 --> 00:57:42,218 श्रीमान वकील! 1364 00:57:43,117 --> 00:57:44,326 मुझे बैंक से फौजदारी ईमेल मिला। 1365 00:57:44,351 --> 00:57:45,631 1366 00:57:46,040 --> 00:57:47,407 वे 5% का सर्विस चार्ज ले रहे हैं। 1367 00:57:47,432 --> 00:57:49,468 उन्हें इसे माफ करने के लिए कहें। 1368 00:57:50,547 --> 00:57:52,183 यह इतना आसान नहीं है। 1369 00:57:52,521 --> 00:57:53,453 यह एक राष्ट्रीयकृत बैंक 1370 00:57:53,478 --> 00:57:54,870 है, है ना? यह क्या है? 1371 00:57:54,923 --> 00:57:56,933 अगर यह एक निजी बैंक होता, तो 1372 00:57:56,958 --> 00:57:59,049 मैं कुछ चतुर चाल चल सकता था। 1373 00:57:59,074 --> 00:58:00,030 कौन कहता है? 1374 00:58:00,182 --> 00:58:01,572 आप ऐसा कर सकते हैं, यार! 1375 00:58:01,864 --> 00:58:03,547 मैं ईमानदारी से कोशिश करूंगा। 1376 00:58:03,572 --> 00:58:04,723 अपनी सारी ईमानदारी निकालो। 1377 00:58:04,748 --> 00:58:06,557 हालांकि कोई गारंटी नहीं है। 1378 00:58:06,802 --> 00:58:08,231 एक बार औपचारिकताएं पूरी हो जाने के 1379 00:58:08,256 --> 00:58:10,178 बाद, आप मेरे लिए जरूरी काम करेंगे, है ना? 1380 00:58:10,318 --> 00:58:11,991 शाही ढंग से किया जाएगा। 1381 00:58:12,256 --> 00:58:13,374 यह जल्दी करो। - ठीक। 1382 01:00:30,571 --> 01:00:32,624 सभी बारिशों और दोपहर के समय में, 1383 01:00:32,636 --> 01:00:35,279 जिसने उनकी बालकनी को झकझोर दिया था, 1384 01:00:35,404 --> 01:00:37,863 कान... कुन... - कुंजुन्नी। 1385 01:00:39,360 --> 01:00:41,404 कुंजुन्नी उसे सबसे ज्यादा प्यार करती थी। 1386 01:00:41,529 --> 01:00:44,688 कुंजुन्नी तबाह नहीं हुई थी 1387 01:00:45,313 --> 01:00:46,547 बाद के विश्वासघात से। 1388 01:00:47,461 --> 01:00:50,288 वह खुश था और उसकी हँसी उसके गुलाबी गिटार 1389 01:00:50,313 --> 01:00:52,688 में एक शानदार गड़गड़ाहट की तरह गूँज रही थी। 1390 01:00:53,425 --> 01:00:54,540 यह क्या बदतमीज़ी है? 1391 01:00:54,891 --> 01:00:56,683 अगर मैं इसका मोटे तौर पर अनुवाद करता हूं, 1392 01:00:57,297 --> 01:00:59,943 सभी बारिशों और दोपहर के समय में, जो उसकी बालकनी को 1393 01:00:59,968 --> 01:01:02,654 झकझोरती थी, कुंजुन्नी उसे सबसे ज्यादा प्यार करती थी। 1394 01:01:02,863 --> 01:01:04,079 कुंजुन्नी बाद के विश्वासघात 1395 01:01:04,131 --> 01:01:05,180 से तबाह नहीं हुई थी। 1396 01:01:05,677 --> 01:01:07,136 इसके बजाय वह सिर्फ हँसे। 1397 01:01:07,891 --> 01:01:10,231 और वह हँसी उसके गुलाबी गिटार में 1398 01:01:10,243 --> 01:01:13,238 एक तेज गड़गड़ाहट की तरह गूँज रही थी। 1399 01:01:14,152 --> 01:01:15,211 क्या यह वह उपन्यास 1400 01:01:15,236 --> 01:01:16,623 है जो वे लिख रहे थे? 1401 01:01:16,863 --> 01:01:17,771 अच्छा हुआ कि पीली ने 1402 01:01:17,783 --> 01:01:19,071 इसे किसी को बेच दिया। 1403 01:01:19,613 --> 01:01:21,805 एक तहसीलदार नहीं समझेगा 1404 01:01:21,817 --> 01:01:23,790 तो आम आदमी कैसे समझेगा? 1405 01:01:23,922 --> 01:01:25,061 एक होना ही काफी नहीं है 1406 01:01:25,073 --> 01:01:26,904 तहसीलदार आप पढ़े लिखे हो। 1407 01:01:27,071 --> 01:01:28,476 यहाँ का आम आदमी है जिसने बनाया 1408 01:01:28,488 --> 01:01:29,836 एम.टी. और ओ.वी. विजयन, वे कौन हैं! 1409 01:01:30,404 --> 01:01:31,586 एम.टी. क्या वह आदमी 1410 01:01:31,735 --> 01:01:33,029 सही है जो फिल्में लिखता है? 1411 01:01:33,331 --> 01:01:34,461 दूसरा लड़का कौन है? विजय? 1412 01:01:35,875 --> 01:01:36,476 इसे मुझे दे दो। 1413 01:01:36,580 --> 01:01:37,649 ऐसा लगता है तहसीलदार! 1414 01:01:39,618 --> 01:01:40,336 अब मुझे बताओ। 1415 01:01:41,094 --> 01:01:42,439 कुंजुन्नी उसे सभी बारिश और 1416 01:01:42,451 --> 01:01:44,711 धूप से ज्यादा प्यार करती थी। 1417 01:01:45,032 --> 01:01:46,279 कुंजुन्नी को उससे प्यार करने दो। 1418 01:01:46,613 --> 01:01:48,613 में एक चरित्र के साथ आपकी समस्या क्या है 1419 01:01:48,625 --> 01:01:50,738 किसी के प्यार में पड़ रहे हैं वर्मा के उपन्यास? 1420 01:01:50,779 --> 01:01:51,452 मुझे इससे कोई दिक्कत नहीं है। 1421 01:01:51,464 --> 01:01:51,954 1422 01:01:52,305 --> 01:01:53,422 लेकिन कुंजुन्नी नहीं है, 1423 01:01:53,708 --> 01:01:55,297 दशान अंकल का उपनाम? 1424 01:01:56,297 --> 01:01:57,352 यह सही है! 1425 01:01:58,375 --> 01:01:59,954 तो... वर्मा कुंजुन्नी हैं? 1426 01:02:06,133 --> 01:02:06,766 हो सकता है। 1427 01:02:07,360 --> 01:02:08,801 अगर हम उस फोटो में कुंजुन्नी 1428 01:02:08,813 --> 01:02:10,571 और महिला को एक साथ रखते हैं... 1429 01:02:11,063 --> 01:02:11,822 क्या आपको उन्हें एक 1430 01:02:11,834 --> 01:02:13,029 साथ रखने का मन हुआ? 1431 01:02:13,154 --> 01:02:13,922 थोड़ा सा। 1432 01:02:15,383 --> 01:02:16,266 तब मैं आपको बताऊंगा। 1433 01:02:16,852 --> 01:02:17,976 उसका नाम वृंदा है 1434 01:02:18,001 --> 01:02:19,165 कृष्णमूर्ति। 1435 01:02:26,938 --> 01:02:28,731 वर्मा का बैंगलोर में एक सबसे अच्छा दोस्त है, 1436 01:02:28,743 --> 01:02:30,696 अनंत मूर्ति। उनकी छोटी बहन। 1437 01:02:32,863 --> 01:02:33,791 बेकार चीज। दोनों 1438 01:02:33,803 --> 01:02:35,001 अब जीवित नहीं हैं। 1439 01:02:35,321 --> 01:02:36,988 एक कार दुर्घटना में इनकी मृत्यु हो गई। 1440 01:02:37,029 --> 01:02:38,154 वर्मा शव देखने भी नहीं गए। 1441 01:02:38,166 --> 01:02:39,501 1442 01:02:39,738 --> 01:02:40,988 वह बहुत परेशान था। 1443 01:02:41,079 --> 01:02:41,938 तो उनके बारे में क्या 1444 01:02:42,217 --> 01:02:43,529 तस्वीरें मैंने वहां देखीं? 1445 01:02:43,797 --> 01:02:44,735 वर्मा ने उन पर क्लिक किया। 1446 01:02:45,047 --> 01:02:46,781 यह वृंदा और परिवार हमारे 1447 01:02:46,793 --> 01:02:49,071 घर में तीन-चार महीने से था। 1448 01:02:49,336 --> 01:02:50,622 अपने पिता के इलाज के लिए 1449 01:02:50,634 --> 01:02:51,961 चिकित्सक केशवन का स्थान। 1450 01:02:52,290 --> 01:02:53,024 वर्मा ने तब सब कुछ संभाला। 1451 01:02:53,036 --> 01:02:54,154 1452 01:02:54,430 --> 01:02:57,279 यह था...2000... 1453 01:02:57,363 --> 01:02:58,446 नहीं, यह '97 था। 1454 01:02:58,688 --> 01:03:00,602 क्या मैं तब नहीं था? - हाँ। 1455 01:03:01,102 --> 01:03:01,969 आपकी माँ और यह 1456 01:03:01,981 --> 01:03:03,422 वृंदा अच्छी दोस्त थीं। 1457 01:03:03,863 --> 01:03:06,216 दरअसल हम सभी ने वर्मा की इसी 1458 01:03:06,228 --> 01:03:08,988 वृंदा से शादी करने की योजना बनाई थी। 1459 01:03:09,446 --> 01:03:10,446 लेकिन बात नहीं बनी। 1460 01:03:10,904 --> 01:03:13,029 97', मैं मणिपाल में था! 1461 01:03:13,180 --> 01:03:14,347 इंजीनियरिंग अंतिम सेमेस्टर। 1462 01:03:15,504 --> 01:03:16,712 ओह! तुम यहाँ नहीं थे! 1463 01:03:17,722 --> 01:03:18,369 तो इसमें बताए गए विश्वासघात... 1464 01:03:18,394 --> 01:03:19,224 1465 01:03:19,630 --> 01:03:20,995 क्या वह वृंदा की है 1466 01:03:21,020 --> 01:03:22,372 दशान अंकल? 1467 01:03:22,863 --> 01:03:24,321 वर्मा भाग गए होंगे। 1468 01:03:24,363 --> 01:03:25,515 तुम सही जानते हो? एक बिंदु 1469 01:03:25,527 --> 01:03:27,013 के बाद, वह महिलाओं से डरता है। 1470 01:03:27,654 --> 01:03:28,482 उसके पास केवल यह मजबूत 1471 01:03:28,494 --> 01:03:29,738 आवाज और डराने वाला रूप है। 1472 01:03:29,891 --> 01:03:31,380 वह वास्तव में कोमल हृदय है। 1473 01:03:32,834 --> 01:03:33,822 आप यह सब उससे 1474 01:03:33,847 --> 01:03:35,097 सीधे पूछ सकते हैं, है ना? 1475 01:03:37,029 --> 01:03:38,726 एक व्यक्ति के रहस्य को दूसरे व्यक्ति के 1476 01:03:38,738 --> 01:03:40,446 माध्यम से खोजने का रोमांच देखना बहुत अच्छा है। 1477 01:03:40,763 --> 01:03:42,002 अगर आप सीधे उससे पूछते हैं और उसे वह कहानी 1478 01:03:42,014 --> 01:03:42,997 सुनाते हैं, तो इसमें कोई मज़ा नहीं है। 1479 01:03:44,568 --> 01:03:45,458 प्रोत्साहित करना! 1480 01:03:56,700 --> 01:03:57,794 आप किंगफिश की इस 1481 01:03:57,806 --> 01:03:58,966 चीज के दीवाने हो रहे हैं। 1482 01:03:59,325 --> 01:04:00,564 एक्स्ट्रा-मैरिटल की रिपोर्ट करते समय 1483 01:04:00,576 --> 01:04:02,071 फिल्मी सितारों के बारे में बातें और गपशप, 1484 01:04:02,302 --> 01:04:03,638 आप कहीं अधिक दिलचस्प थे। 1485 01:04:05,521 --> 01:04:07,251 अब आप उन प्रेस क्लब के बुद्धिजीवियों 1486 01:04:07,263 --> 01:04:09,363 की तरह हैं जो हमें पढ़ाने आए थे। 1487 01:04:10,057 --> 01:04:11,057 उबाऊ! 1488 01:04:14,099 --> 01:04:14,778 मान लीजिए मैं पत्रकार 1489 01:04:14,790 --> 01:04:15,864 बन रहा हूं, हीरा। 1490 01:04:16,849 --> 01:04:17,982 आपको वह शीर्षक याद है? 1491 01:04:18,880 --> 01:04:19,716 पत्रकार! 1492 01:04:20,779 --> 01:04:22,197 जॉर्ज सर के शब्दों में - 'द' 1493 01:04:22,552 --> 01:04:24,036 जो लोग केवल सत्य पाते हैं'। 1494 01:04:24,747 --> 01:04:26,246 एक समय था जब लोग पुलिस और 1495 01:04:26,258 --> 01:04:27,988 अदालतों के साथ-साथ हम पर भरोसा करते थे। 1496 01:04:28,513 --> 01:04:29,705 अख़बार के समय की गंदी 1497 01:04:29,717 --> 01:04:30,833 खादी पहने, आपने बात की। 1498 01:04:31,988 --> 01:04:32,767 वह हमारे पेशे का सुनहरा दौर था। 1499 01:04:32,779 --> 01:04:33,786 1500 01:04:34,982 --> 01:04:36,304 अगर हम तैमूर अली . की एक फोटो देते हैं 1501 01:04:36,316 --> 01:04:37,794 खान जिसे अभी भी स्तनपान कराया जा रहा है, 1502 01:04:38,177 --> 01:04:39,943 अगर हम एक चुटीली तस्वीर लेते हैं 1503 01:04:39,968 --> 01:04:42,177 प्रियंका चोपड़ा के अंडरगारमेंट्स, 1504 01:04:42,446 --> 01:04:43,598 हमें एक प्रोत्साहन मिलता है जो शराब की पूरी 1505 01:04:43,610 --> 01:04:44,693 बोतल खरीदने के लिए भी पर्याप्त नहीं है, 1506 01:04:44,771 --> 01:04:45,997 और एक बड़ा नाम भी। 1507 01:04:47,019 --> 01:04:49,685 प्रेस्टीट्यूट! 1508 01:04:50,521 --> 01:04:50,950 सत्य। 1509 01:04:52,159 --> 01:04:53,367 हम क्या आए हैं! 1510 01:04:54,864 --> 01:04:55,814 इस पेशे की इतनी 1511 01:04:55,826 --> 01:04:57,029 गरिमा हुआ करती थी! 1512 01:04:57,747 --> 01:04:58,893 मैं इस किंगफिश को 1513 01:04:58,905 --> 01:05:00,696 कभी नहीं ढूंढ पाऊंगा। 1514 01:05:01,774 --> 01:05:03,919 लेकिन, नौकरी करने का आनंद जो 1515 01:05:03,944 --> 01:05:06,349 मैंने सीखा, बिना किसी अन्य एजेंडा के... 1516 01:05:06,863 --> 01:05:07,779 मेरे पास अब वह है। 1517 01:05:14,555 --> 01:05:15,896 वह वास्तव में क्या है? 1518 01:05:17,279 --> 01:05:18,738 आपका कालिंदी पॉल। 1519 01:05:21,755 --> 01:05:23,154 कालिंदी पॉल। 1520 01:05:23,457 --> 01:05:24,138 आपका क्या मतलब है? 1521 01:05:25,286 --> 01:05:26,175 वह कोई वेश्या या 1522 01:05:26,187 --> 01:05:28,443 अनुरक्षक नहीं है। 1523 01:05:29,083 --> 01:05:30,488 यह कुछ और है। 1524 01:05:34,508 --> 01:05:35,434 आपका क्या मतलब है? 1525 01:05:35,943 --> 01:05:36,755 मुझे बताओ। 1526 01:05:41,161 --> 01:05:41,833 यह सत्य है। 1527 01:05:43,857 --> 01:05:44,818 यह एक अलग व्यवस्था है। 1528 01:05:54,364 --> 01:05:55,245 आपको कब पता चला 1529 01:05:55,302 --> 01:05:56,321 कि वह मेरी पत्नी नहीं है? 1530 01:05:56,622 --> 01:05:57,286 अब! 1531 01:05:59,113 --> 01:06:00,310 तो वह मेरे लिए एक चारा था? 1532 01:06:01,050 --> 01:06:02,357 मुझे अपनी शंका थी। 1533 01:06:04,110 --> 01:06:05,357 वह एक अच्छी अभिनेत्री हैं। 1534 01:06:06,239 --> 01:06:07,404 लेकिन तुम पानी में गिर गए। 1535 01:06:07,529 --> 01:06:09,488 स्पष्टतः। यह मेरा काम नहीं है। 1536 01:06:12,363 --> 01:06:13,637 मैं नहीं आना चाहता था 1537 01:06:14,044 --> 01:06:15,363 अकेला, जब मैं तुम्हारे पास आता हूँ। 1538 01:06:15,771 --> 01:06:16,939 मुझे यह दिखाने के लिए कि 1539 01:06:16,951 --> 01:06:18,193 तुम मेरी तरह कुंवारे नहीं बने। 1540 01:06:18,443 --> 01:06:19,208 इतना ही नहीं। 1541 01:06:19,818 --> 01:06:21,174 सच कहूं तो मुझे इस घर में 1542 01:06:21,186 --> 01:06:23,238 अकेले वापस आने का डर था। 1543 01:06:24,154 --> 01:06:25,276 मेरे पिता ने तुमसे नफरत 1544 01:06:25,288 --> 01:06:26,810 करने की आदत बना ली थी। 1545 01:06:27,316 --> 01:06:28,763 आप अपने पिता को दोष नहीं दे सकते। 1546 01:06:29,599 --> 01:06:30,529 मैं इसी लायक हूं। 1547 01:06:31,029 --> 01:06:31,841 मुझे उसके बारे में नहीं पता। 1548 01:06:32,821 --> 01:06:33,538 अब भी मैं बहुत सी 1549 01:06:33,550 --> 01:06:34,107 बातें नहीं जानता। 1550 01:06:36,154 --> 01:06:37,830 मैंने सोचा था कि आप करेंगे 1551 01:06:38,200 --> 01:06:39,849 मेहर के साथ आओ। 1552 01:06:48,607 --> 01:06:51,154 आप मेहर के बारे में कैसे जानते हैं? 1553 01:06:52,052 --> 01:06:53,443 मुझसे पूछो जो मुझे नहीं पता। 1554 01:06:53,946 --> 01:06:55,263 लेकिन जानने के लिए 1555 01:06:56,607 --> 01:06:57,232 मेहर... बिलकुल नहीं! 1556 01:06:57,529 --> 01:06:59,154 मेरे पास जासूस हैं। 1557 01:07:01,292 --> 01:07:03,091 हाय, मेहर मरकर। 1558 01:07:03,629 --> 01:07:06,129 भास्कर वर्मा। - भास्कर वर्मा? 1559 01:07:06,286 --> 01:07:08,071 बहुत लंबा। मैं आपको बी कॉल करूंगा। 1560 01:07:08,497 --> 01:07:09,294 बिग बी! 1561 01:07:09,641 --> 01:07:11,283 इतना बड़ा नहीं, शायद एक औसत बी. 1562 01:07:11,308 --> 01:07:12,318 1563 01:07:18,255 --> 01:07:19,700 मेहरुन्निसा मराक्कर। 1564 01:07:21,071 --> 01:07:21,818 वह कहाँ है? 1565 01:07:22,989 --> 01:07:23,521 चला गया। 1566 01:07:29,325 --> 01:07:29,989 हाँ। 1567 01:07:57,529 --> 01:08:01,552 'जैसे ही वे पंखुड़ियाँ सहलाती हैं' 1568 01:08:02,093 --> 01:08:07,029 मेरी अकेली बारिश की रातों में' 1569 01:08:08,388 --> 01:08:12,724 'उस दूर शहर में तेरी 1570 01:08:12,918 --> 01:08:17,833 यादों से सजी आंखें' 1571 01:08:19,271 --> 01:08:24,323 'नीले रंग के पंखों के रूप में' 1572 01:08:24,622 --> 01:08:29,185 गुमनामी में नृत्य किया' 1573 01:08:30,107 --> 01:08:34,008 'क्या मेरे सपने छायादार 1574 01:08:34,020 --> 01:08:39,821 दोपहर के ज्वार में विदाई दे रहे हैं' 1575 01:08:40,825 --> 01:08:44,997 'जैसे ही वे पंखुड़ियाँ सहलाती हैं' 1576 01:08:45,529 --> 01:08:50,321 मेरी अकेली बारिश की रातों में' 1577 01:08:51,693 --> 01:08:56,302 'उस दूर शहर में तेरी 1578 01:08:56,327 --> 01:09:01,247 यादों से सजी आंखें' 1579 01:09:09,621 --> 01:09:11,357 'थालवट्टम'। - एक शब्द? 1580 01:09:12,895 --> 01:09:13,700 मोहनलाल। 1581 01:09:15,003 --> 01:09:15,974 परन्नु परन्नु परन्नु 1582 01:09:18,238 --> 01:09:20,446 अरे! समय समाप्त! समय समाप्त! 1583 01:09:24,488 --> 01:09:25,060 ममूटी! 1584 01:09:28,848 --> 01:09:29,613 राजा! 1585 01:09:31,169 --> 01:09:36,271 'गर्मी की बारिश की गहराई में' 1586 01:09:36,677 --> 01:09:39,080 'क्या मैं वासना का 1587 01:09:39,092 --> 01:09:41,544 स्पंदन सुन रहा हूं' 1588 01:09:42,052 --> 01:09:46,988 'जैसा कि आप एक आईने में दिखाई देते हैं' 1589 01:09:47,474 --> 01:09:52,404 'स्नान के ठीक बाद' 1590 01:09:52,864 --> 01:09:57,608 'धीरे-धीरे गायब होना चाहते हैं' 1591 01:09:58,286 --> 01:10:03,363 समय की तरह आपकी त्वचा का घमंड ' 1592 01:10:03,685 --> 01:10:07,747 'जैसे ही वे पंखुड़ियाँ सहलाती हैं' 1593 01:10:08,255 --> 01:10:13,154 मेरी अकेली बारिश की रातों में' 1594 01:10:14,575 --> 01:10:18,755 'उस दूर शहर की नज़र में' 1595 01:10:19,064 --> 01:10:23,844 तेरी यादों से सजी' 1596 01:10:47,739 --> 01:10:48,521 मिस्टर बी... 1597 01:10:50,484 --> 01:10:51,497 आप चाहते हैं...? 1598 01:10:52,425 --> 01:10:53,044 नहीं! 1599 01:10:54,044 --> 01:10:54,849 मैं थक गया। 1600 01:10:55,201 --> 01:10:57,193 क्या आपको यकीन है? - हाँ। 1601 01:10:59,427 --> 01:11:04,466 'निर्बाध मौन की तरह, 1602 01:11:04,935 --> 01:11:09,946 स्वच्छंद बादल यात्रा' 1603 01:11:10,396 --> 01:11:14,501 'जैसे सिंदूर जोश की 1604 01:11:14,513 --> 01:11:19,696 वादियों में भीगता है' 1605 01:11:21,122 --> 01:11:25,740 'छाया कवर में, में' 1606 01:11:26,505 --> 01:11:31,863 बारिश के भीतर... मैं रहता हूँ' 1607 01:11:31,982 --> 01:11:35,669 'जैसे ही वे पंखुड़ियाँ सहलाती हैं' 1608 01:11:36,450 --> 01:11:40,779 मेरी अकेली बारिश की रातों में' 1609 01:11:42,638 --> 01:11:46,857 'उस दूर शहर की नज़र में' 1610 01:11:47,253 --> 01:11:52,563 तेरी यादों से सजी' 1611 01:12:18,352 --> 01:12:19,467 आ रहा हूँ. बस मुझे 1612 01:12:19,492 --> 01:12:20,782 दस मिनट दो, हाँ? 1613 01:12:21,255 --> 01:12:21,989 ठीक है अलविदा। 1614 01:12:23,333 --> 01:12:25,042 हे भगवान, मुझे बहुत देर हो गई है! 1615 01:12:27,417 --> 01:12:27,974 क्या? 1616 01:12:29,768 --> 01:12:30,404 क्या? 1617 01:12:31,450 --> 01:12:32,529 मुझे नौकरी मिल गई! 1618 01:12:32,571 --> 01:12:34,255 हाँ! हाँ! 1619 01:12:34,661 --> 01:12:35,404 क्या हुआ? 1620 01:12:35,860 --> 01:12:36,860 यह देखो बी! 1621 01:12:37,113 --> 01:12:37,829 मुझे से एक मेल मिला है 1622 01:12:37,841 --> 01:12:38,654 ट्रफेट और लॉयड। 1623 01:12:38,988 --> 01:12:41,113 मुझे वहां नौकरी मिल गई! न्यूयॉर्क! 1624 01:12:41,388 --> 01:12:42,779 हाँ! 1625 01:12:42,821 --> 01:12:44,321 हे भगवान, मैं इस पर विश्वास नहीं कर सकता। 1626 01:12:44,363 --> 01:12:46,446 हाय भगवान्। प्रिसे थे लार्ड। 1627 01:12:46,488 --> 01:12:47,821 न्यूयॉर्क में? - हाँ। 1628 01:12:47,946 --> 01:12:49,863 आप वहां नौकरी की कोशिश कर रहे थे? 1629 01:12:50,238 --> 01:12:51,204 मुझे नहीं पता था। मुझे यकीन 1630 01:12:51,216 --> 01:12:52,363 नहीं था कि मैं इसे पा लूंगा। 1631 01:12:52,458 --> 01:12:53,654 मैं आपको आश्चर्यचकित करना चाहता था। 1632 01:12:56,196 --> 01:12:57,193 बधाई हो प्रिये। 1633 01:13:00,954 --> 01:13:01,872 इसे कैसे किया जा सकता है? 1634 01:13:02,490 --> 01:13:04,036 क्या आप यहां रहकर काम कर सकते हैं? 1635 01:13:04,724 --> 01:13:05,658 या... क्या आपको 1636 01:13:05,670 --> 01:13:06,988 आगे पीछे जाना है? 1637 01:13:07,029 --> 01:13:08,200 नहीं! मुझे वहां रहना है। 1638 01:13:09,529 --> 01:13:11,374 एक ब्रुकलिन कोने का कार्यालय 1639 01:13:11,386 --> 01:13:13,325 मेरा इंतजार कर रहा है, यार! 1640 01:13:14,696 --> 01:13:15,505 तो फिर... 1641 01:13:16,469 --> 01:13:17,469 हमारे साथ क्या होता है? 1642 01:13:18,177 --> 01:13:18,974 हमारे बारे में क्या है? 1643 01:13:19,317 --> 01:13:20,317 आपके साथ क्या समस्या है? 1644 01:13:20,529 --> 01:13:21,567 खैर, मैं यहाँ रहूँगा 1645 01:13:21,579 --> 01:13:22,863 और तुम वहाँ रहोगे। 1646 01:13:25,113 --> 01:13:26,137 आप यहां होंगे? आपको 1647 01:13:26,149 --> 01:13:27,404 यहाँ क्यों रहना चाहिए? 1648 01:13:27,599 --> 01:13:28,825 क्या तुम मेरे साथ नहीं आ रहे हो? 1649 01:13:28,949 --> 01:13:30,199 मैं वहां क्या करूंगा? 1650 01:13:31,930 --> 01:13:33,716 हम वहां नौकरी के लिए प्रयास कर सकते हैं। 1651 01:13:35,958 --> 01:13:36,935 अगर मुझे नौकरी नहीं मिली तो क्या होगा? 1652 01:13:38,279 --> 01:13:39,434 मैं आपकी देख - भाल करूंगा, 1653 01:13:39,446 --> 01:13:40,599 बी. मैं वहाँ हूँ, है ना? 1654 01:13:40,997 --> 01:13:41,896 क्या आप जानते हैं कि ये बेवकूफ 1655 01:13:41,908 --> 01:13:43,363 मुझे कितना भुगतान कर रहे हैं? 1656 01:13:43,863 --> 01:13:45,113 मैं आपकी देख - भाल करूंगा। 1657 01:13:46,238 --> 01:13:46,904 सचमुच? 1658 01:13:48,779 --> 01:13:49,799 तो मुझे घर संभालना होगा... 1659 01:13:49,811 --> 01:13:50,607 1660 01:13:51,255 --> 01:13:52,340 ... और आपके काम से 1661 01:13:52,352 --> 01:13:53,372 वापस आने की प्रतीक्षा करें। 1662 01:13:55,029 --> 01:13:55,521 क्यों? 1663 01:13:57,857 --> 01:13:59,445 अगर आपको यह नौकरी मिल जाती, 1664 01:13:59,457 --> 01:14:01,185 तो क्या मैं आपके साथ नहीं आता? 1665 01:14:02,779 --> 01:14:04,091 आप देशद्रोही नहीं हैं 1666 01:14:04,669 --> 01:14:05,888 बी एक होने की कोशिश मत करो। 1667 01:14:06,113 --> 01:14:07,622 यह सिर्फ आपका अहंकार बोल रहा है। 1668 01:14:09,529 --> 01:14:10,484 यह मेरा अहंकार बात नहीं 1669 01:14:10,496 --> 01:14:11,536 कर रहा है। मैं घायल हूं! 1670 01:14:13,029 --> 01:14:13,445 हम पांच साल से साथ हैं। 1671 01:14:13,457 --> 01:14:14,450 1672 01:14:15,446 --> 01:14:16,316 और दो साल से साथ रह रहे हैं। 1673 01:14:16,328 --> 01:14:17,013 1674 01:14:19,238 --> 01:14:20,580 और आप मेरी जानकारी के बिना 1675 01:14:20,592 --> 01:14:22,154 बहुत सी चीजों की योजना बना रहे थे। 1676 01:14:23,216 --> 01:14:24,138 आपके बेहतर जीवन के लिए। 1677 01:14:24,904 --> 01:14:26,029 आपके बेहतर करियर के लिए। 1678 01:14:26,279 --> 01:14:27,099 हमारा जीवन बी. 1679 01:14:27,696 --> 01:14:29,724 हमारा जीवन, मेरा नहीं। 1680 01:14:30,008 --> 01:14:31,435 एक बेहतर जीवन। 1681 01:14:31,779 --> 01:14:32,821 इसलिए चूंकि मैं यह प्रदान करने में 1682 01:14:32,833 --> 01:14:34,114 सक्षम नहीं हूं, आप इसे कर रहे हैं। 1683 01:14:34,404 --> 01:14:34,883 आप हमारे जीवन 1684 01:14:34,895 --> 01:14:35,614 का प्रभार ले रहे हैं? 1685 01:14:38,427 --> 01:14:39,013 ठीक। 1686 01:14:39,726 --> 01:14:41,521 नहीं, मैं तब नहीं जा रहा हूँ। 1687 01:14:42,504 --> 01:14:44,379 आइए। चलो नाश्ता करते हैं। 1688 01:14:44,833 --> 01:14:45,622 मैं भूखा हूँ। 1689 01:14:51,925 --> 01:14:53,380 तुम मुझसे क्या चाहते हो, बी? 1690 01:14:54,029 --> 01:14:55,711 एक या दो साल बाद, अगर आप 1691 01:14:55,723 --> 01:14:57,497 चाहते हैं कि मैं यहां आपके साथ रहूं... 1692 01:14:57,625 --> 01:14:59,221 ... एक निराश गृहिणी के रूप में, 1693 01:14:59,450 --> 01:15:00,747 तो आप उस ईमेल को हटा सकते हैं। 1694 01:15:01,310 --> 01:15:02,388 और मेरा वास्तव में मतलब है। 1695 01:15:06,571 --> 01:15:07,568 लेकिन आप जानते हैं कि कैसे 1696 01:15:07,943 --> 01:15:09,450 मुझे अपने करियर से बहुत प्यार है। 1697 01:15:09,630 --> 01:15:10,379 और मुझे पता है कि मुझे 1698 01:15:10,391 --> 01:15:11,738 वह नौकरी कितनी चाहिए। 1699 01:15:14,888 --> 01:15:16,396 तो आपके और मेरे करियर के बीच, 1700 01:15:17,698 --> 01:15:18,989 आप अपना करियर चुन रहे हैं। 1701 01:15:20,286 --> 01:15:21,988 क्या यह इतना गलत है बी? 1702 01:15:22,661 --> 01:15:24,249 एक अकेली महिला के लिए परिवार हमेशा 1703 01:15:24,261 --> 01:15:25,857 करियर से ज्यादा महत्वपूर्ण होना चाहिए। 1704 01:15:26,448 --> 01:15:27,781 यह नियम किसने बनाया? 1705 01:15:29,068 --> 01:15:30,387 और मेरा करियर मेरा 1706 01:15:30,399 --> 01:15:32,071 प्रेमी या कुछ भी नहीं है। 1707 01:15:32,279 --> 01:15:33,407 यह पूछने के लिए कि क्या 1708 01:15:33,419 --> 01:15:34,364 यह इससे ज्यादा महत्वपूर्ण है। 1709 01:15:34,789 --> 01:15:35,989 व्यावहारिक रहें, बी. 1710 01:15:36,739 --> 01:15:37,975 मैं हमेशा तुमसे कहता हूं कि 1711 01:15:37,987 --> 01:15:39,544 तुम एक भावनात्मक मूर्ख हो। 1712 01:15:39,946 --> 01:15:41,267 तुम उस दशान अंकल के लिए रोते 1713 01:15:41,279 --> 01:15:42,888 रहते हो जिससे तुम बहुत पहले लड़े थे। 1714 01:15:43,071 --> 01:15:44,913 आप अपने माता-पिता की तस्वीरें देखकर उदास हो 1715 01:15:44,925 --> 01:15:46,779 जाते हैं, जिनकी दस साल पहले मृत्यु हो गई थी। 1716 01:15:47,821 --> 01:15:49,333 तुम्हें बड़ा होना है। 1717 01:15:50,232 --> 01:15:51,027 आपको हर चीज से इतनी 1718 01:15:51,039 --> 01:15:52,450 मजबूती से नहीं जुड़ना चाहिए। 1719 01:15:52,738 --> 01:15:54,095 एक समय पर, इस तरह का प्यार आपके 1720 01:15:54,107 --> 01:15:55,521 आसपास के लोगों का दम घोंट रहा होता है। 1721 01:15:57,177 --> 01:15:59,511 प्यार छोड़ रहा है। 1722 01:16:03,547 --> 01:16:04,083 जाओ। 1723 01:16:05,735 --> 01:16:06,193 बी? 1724 01:16:07,591 --> 01:16:08,216 बस जाओ। 1725 01:16:08,758 --> 01:16:09,911 बी, ऐसा मत करो। 1726 01:16:11,308 --> 01:16:12,872 ब्रुकलिन कॉर्नर कार्यालय। 1727 01:16:14,014 --> 01:16:15,068 यह आपके लिए बेहतर जगह है। 1728 01:16:19,654 --> 01:16:20,091 जाओ। 1729 01:16:29,106 --> 01:16:30,898 तो क्या करने वाले हो तुम? 1730 01:16:31,821 --> 01:16:32,529 जैसा कि आपने कहा, 1731 01:16:33,185 --> 01:16:34,371 मुझे प्यार से दूसरों का दम घुटे 1732 01:16:34,383 --> 01:16:35,696 बिना जीने की कोशिश करनी है। 1733 01:16:36,446 --> 01:16:37,161 जुदा जुदा। 1734 01:16:37,974 --> 01:16:38,997 पैसा कमाने के 1735 01:16:39,009 --> 01:16:39,896 एकमात्र उद्देश्य के साथ। 1736 01:16:40,333 --> 01:16:41,943 यह पैसे के बारे में नहीं है, बी. 1737 01:16:42,196 --> 01:16:42,747 मैं जानता हूँ। 1738 01:16:45,573 --> 01:16:46,348 तुम जाओ और वापस आओ। 1739 01:16:47,242 --> 01:16:47,919 ऊँची उड़ान। 1740 01:16:49,193 --> 01:16:50,482 अगर मैं तुम्हें अभी जाने नहीं देता, 1741 01:16:50,989 --> 01:16:51,985 हमारे पिछले पांच 1742 01:16:51,997 --> 01:16:53,107 साल झूठ बन जाएंगे। 1743 01:17:01,591 --> 01:17:02,919 क्या मैं तुम्हें वहाँ से बुला सकता हूँ? 1744 01:17:03,609 --> 01:17:04,817 कृपया मत करो। 1745 01:17:06,207 --> 01:17:07,450 कभी फोन मत करना। 1746 01:17:10,388 --> 01:17:10,864 जाओ। 1747 01:17:20,193 --> 01:17:24,529 'हे सपने जो बोली लगा रहे हैं' 1748 01:17:25,193 --> 01:17:30,738 मुझे अलविदा, इस रास्ते पर' 1749 01:17:32,349 --> 01:17:36,904 'आपकी यादें बना देंगी' 1750 01:17:37,388 --> 01:17:43,738 मेरी आँखें अच्छी हैं, अकेलेपन में' 1751 01:17:59,613 --> 01:18:01,235 किंगफिश द्वारा लिखित तीन 1752 01:18:01,247 --> 01:18:03,446 उपन्यासों में सामान्य तत्व। 1753 01:18:03,833 --> 01:18:04,654 नंबर 1 1754 01:18:05,435 --> 01:18:07,388 एक साठ साल का जासूस। 1755 01:18:09,700 --> 01:18:10,443 नंबर 2: 1756 01:18:11,075 --> 01:18:12,724 गीत - देश की सड़कें। 1757 01:18:17,333 --> 01:18:18,005 नंबर 3: 1758 01:18:18,363 --> 01:18:20,294 एक सिगार जिसे ------------- कहा जाता है। 1759 01:18:20,394 --> 01:18:21,341 और नंबर 4: 1760 01:18:22,036 --> 01:18:23,476 एक अकेला विंटेज घर जो एक 1761 01:18:23,488 --> 01:18:25,763 एकड़ जमीन से घिरा हुआ है। 1762 01:18:26,388 --> 01:18:27,200 और नंबर 5: 1763 01:18:27,730 --> 01:18:28,575 ज़हर 1764 01:18:29,071 --> 01:18:30,341 तीनों उपन्यासों में वध 1765 01:18:30,366 --> 01:18:31,802 विधि विष पिलाने की है। 1766 01:18:32,341 --> 01:18:33,994 जहर जो आपके शरीर में Nascent 1767 01:18:34,006 --> 01:18:36,841 Hetratoxin की तरह कोई निशान नहीं छोड़ता है। 1768 01:18:37,966 --> 01:18:39,154 किंगफिश। 1769 01:18:44,388 --> 01:18:46,231 माता! - हाँ। 1770 01:18:46,891 --> 01:18:48,199 क्या तुमने मेरा मेकअप बॉक्स देखा? 1771 01:18:48,838 --> 01:18:50,208 मेकअप बॉक्स? 1772 01:18:51,082 --> 01:18:52,736 आपके पास मेकअप बॉक्स है? 1773 01:18:52,935 --> 01:18:54,422 वह पुरानी छोटी बॉक्स जैसी चीज, 1774 01:18:54,447 --> 01:18:55,794 वह अभिनेता सोमन ने मुझे दिया था। 1775 01:18:57,113 --> 01:18:58,669 क्या हम इसे यहां लाए हैं? 1776 01:18:59,082 --> 01:19:00,161 मकान बदलने की जल्दबाजी में... 1777 01:19:00,186 --> 01:19:01,583 कृपया ये मत कहो! 1778 01:19:02,151 --> 01:19:03,213 आपको की आवश्यकता क्यों है 1779 01:19:03,225 --> 01:19:04,922 अगले दरवाजे पर जाने के लिए मेकअप बॉक्स? 1780 01:19:04,954 --> 01:19:06,749 माँ, वहाँ एक लड़की है। 1781 01:19:07,165 --> 01:19:08,328 वह मेरी बहुत बड़ी फैन हैं। 1782 01:19:08,875 --> 01:19:10,536 जिस दिन हम यहां आए, वो खड़ी थी 1783 01:19:10,711 --> 01:19:11,324 1784 01:19:11,336 --> 01:19:12,234 बाहर मैदान पर। 1785 01:19:13,358 --> 01:19:14,195 जिस तरह से उसने 1786 01:19:14,207 --> 01:19:15,068 उस दिन मुझे देखा था... 1787 01:19:15,843 --> 01:19:17,389 काफी समय हो गया है जब 1788 01:19:17,401 --> 01:19:19,120 किसी ने मुझे इस तरह देखा है। 1789 01:19:19,438 --> 01:19:20,177 वह एक प्रशंसक है। 1790 01:19:21,130 --> 01:19:22,130 मैं जाँच करता हूं। 1791 01:19:55,858 --> 01:19:56,614 नमस्ते। 1792 01:19:58,209 --> 01:19:59,329 उसने नीली पैंट और 1793 01:19:59,341 --> 01:20:00,568 हरा कोट क्यों पहना है? 1794 01:20:00,859 --> 01:20:01,669 मुझे पता नहीं है। 1795 01:20:03,398 --> 01:20:04,299 आप जानते हैं कि 1796 01:20:04,311 --> 01:20:04,911 मैं क्या नहीं समझता? 1797 01:20:05,938 --> 01:20:07,921 वह फ्लॉप हो गए थे और 80 के दशक 1798 01:20:07,946 --> 01:20:10,435 के अंत तक काम से बाहर हो गए थे, है ना? 1799 01:20:12,247 --> 01:20:13,569 और हमारी जानकी हो सकती है 1800 01:20:13,594 --> 01:20:15,435 32 या 33 वर्ष, अधिकतम। 1801 01:20:15,943 --> 01:20:17,239 फिर वह उनकी फैन कैसे हो गई? 1802 01:20:18,999 --> 01:20:19,851 शायद इसे बाद में 1803 01:20:19,863 --> 01:20:20,899 YouTube पर देखकर... 1804 01:20:22,103 --> 01:20:23,310 क्या वह इतना अच्छा है? 1805 01:20:33,755 --> 01:20:35,558 मधु सर ने मुझे इस घर के बारे में 1806 01:20:35,570 --> 01:20:37,521 और आपके बारे में बताया है, वर्मा सर। 1807 01:20:39,029 --> 01:20:40,029 मधु सर... 1808 01:20:40,973 --> 01:20:42,614 हाँ। वह यहां आया करता था। 1809 01:20:42,796 --> 01:20:44,177 लेकिन यह सोमेटन (अभिनेता एमजी .) था 1810 01:20:44,189 --> 01:20:46,110 सोमन) जो यहां अधिक बार रहे हैं। 1811 01:20:47,594 --> 01:20:48,794 वह इतना अच्छा आदमी था। 1812 01:20:51,637 --> 01:20:53,801 हमारा समय सचमच काफ़ी अच्छा गुजरा। 1813 01:20:54,963 --> 01:20:56,505 वह बहुत जमीनी था। 1814 01:20:57,038 --> 01:20:59,009 हम सोमेटन के बारे में क्या कहते हैं! 1815 01:20:59,672 --> 01:21:00,553 उन्होंने हम सभी के साथ छोटे 1816 01:21:00,565 --> 01:21:01,636 भाइयों जैसा व्यवहार किया। 1817 01:21:03,045 --> 01:21:03,982 ओय्राबा सनत! 1818 01:21:05,600 --> 01:21:06,639 पीली! - हाँ! 1819 01:21:06,664 --> 01:21:08,627 उसका कट्टर प्रशंसक कहाँ है? 1820 01:21:08,676 --> 01:21:09,949 वह वहीं छिपी हुई है। 1821 01:21:10,517 --> 01:21:11,161 जानी! 1822 01:21:12,959 --> 01:21:13,959 आओ प्रिय। 1823 01:21:21,904 --> 01:21:23,410 जब से तुम यहां आए हो, 1824 01:21:23,435 --> 01:21:24,706 वह हमें तंग कर रही है। 1825 01:21:24,800 --> 01:21:26,707 हमें आपको आमंत्रित करने के लिए कह रहा है। 1826 01:21:27,529 --> 01:21:28,347 आपको मेरी कौन सी 1827 01:21:28,359 --> 01:21:29,443 फिल्म सबसे ज्यादा पसंद है? 1828 01:21:32,051 --> 01:21:32,802 ठीक है, ठीक है। 1829 01:21:33,822 --> 01:21:34,737 किसी एक फिल्म का नाम 1830 01:21:34,762 --> 01:21:35,529 बताना मुश्किल हो सकता है। 1831 01:21:36,162 --> 01:21:37,828 ठीक। कौन सी सभी फिल्में? 1832 01:21:39,386 --> 01:21:39,997 उसे बताओ। 1833 01:21:41,751 --> 01:21:42,357 मैं... 1834 01:21:43,481 --> 01:21:44,435 तुम्हारी... 1835 01:21:45,417 --> 01:21:46,123 मैंने आपकी कोई 1836 01:21:46,135 --> 01:21:46,669 फिल्म नहीं देखी सर। 1837 01:22:07,351 --> 01:22:08,622 वर्मा सर, आप जानते हैं, है ना? 1838 01:22:08,716 --> 01:22:10,043 मेरी मां इट्टूप मप्पीला 1839 01:22:10,169 --> 01:22:11,833 के घर पर काम करती थीं। 1840 01:22:12,442 --> 01:22:13,687 जब मैं बच्चा था तो 1841 01:22:13,711 --> 01:22:14,916 मेरी मां मुझे ले जाती थी 1842 01:22:14,928 --> 01:22:16,291 उस घर में सप्ताह में एक बार 1843 01:22:16,316 --> 01:22:17,562 चित्रगीठम दिखाने के लिए (फिल्म .) 1844 01:22:17,574 --> 01:22:18,341 गाने) राष्ट्रीय टेलीविजन पर दिखाते हैं। 1845 01:22:19,372 --> 01:22:20,325 तेरी एक लोरी थी 1846 01:22:20,350 --> 01:22:21,239 जो तब बजाते थे... 1847 01:22:21,264 --> 01:22:24,388 'सो जाओ, मेरे प्यारे बच्चे' 1848 01:22:24,679 --> 01:22:25,466 यही वह गीत था जो सबसे 1849 01:22:25,491 --> 01:22:26,489 अधिक बार बजाया जाता था। 1850 01:22:27,261 --> 01:22:29,107 मेरा कोई पिता नहीं था। 1851 01:22:29,786 --> 01:22:31,278 मुझे याद नहीं कि मेरी मां ने ऐसा कहा 1852 01:22:31,303 --> 01:22:32,568 था, या मैंने अभी इसकी कल्पना की थी। 1853 01:22:33,176 --> 01:22:34,492 मैंने कल्पना की कि मेरे 1854 01:22:34,517 --> 01:22:35,654 पिता आप थे, उस गीत से। 1855 01:22:54,497 --> 01:22:57,362 वर्मा सर, हमारे सोमेतन? 1856 01:22:57,931 --> 01:22:58,716 वह हमेशा इस्तेमाल करता था 1857 01:22:58,919 --> 01:23:00,044 इस संवाद को कहने के लिए। 1858 01:23:00,766 --> 01:23:02,677 हर हीरो आखिर बोर होता है। 1859 01:23:03,885 --> 01:23:07,326 हर हीरो आखिर बोर होता है। 1860 01:23:50,825 --> 01:23:52,386 कदम ध्यान से रखें। सावधान! 1861 01:23:52,608 --> 01:23:54,116 सावधान! सावधान! - अरे! 1862 01:23:55,154 --> 01:23:56,205 मैंने आपको कदम पर ध्यान देने के लिए कहा था! 1863 01:23:56,217 --> 01:23:57,482 हाँ तुमने किया। 1864 01:23:59,518 --> 01:24:01,208 ठीक है... धीरे धीरे... 1865 01:24:05,747 --> 01:24:07,709 तुम्हारी चप्पल। - मेरी चप्पल! 1866 01:24:09,288 --> 01:24:11,331 3 राउंड से ज्यादा नहीं !! 1867 01:24:11,487 --> 01:24:12,261 क्या तुमने सुना?? 1868 01:24:15,227 --> 01:24:16,511 ठीक? - ठीक। 1869 01:24:16,828 --> 01:24:17,828 शुभ रात्रि। - ठीक। 1870 01:24:18,966 --> 01:24:19,706 पक्करा! 1871 01:24:24,333 --> 01:24:25,197 शायद मैं ऐसा इसलिए सोच 1872 01:24:25,209 --> 01:24:26,475 रहा हूं क्योंकि मैं बर्बाद हो गया हूं। 1873 01:24:28,531 --> 01:24:29,908 कि आपको मुझे यहाँ बहुत 1874 01:24:29,920 --> 01:24:31,058 पहले बुला लेना चाहिए था? 1875 01:24:31,827 --> 01:24:32,894 ऐसा कुछ। 1876 01:24:33,857 --> 01:24:35,128 मैं नहीं आता सर। 1877 01:24:37,250 --> 01:24:38,019 कारण? 1878 01:24:38,803 --> 01:24:40,172 यदि कंबम-थेनी राजमार्ग था 1879 01:24:40,184 --> 01:24:41,964 इस जगह के सामने नहीं 1880 01:24:41,989 --> 01:24:43,052 बना, मैं क्या आकर्षण करूंगा 1881 01:24:43,077 --> 01:24:44,300 इस संपत्ति के लिए है, महोदय? 1882 01:24:45,026 --> 01:24:46,023 हमारे दलालों की भाषा में 1883 01:24:46,035 --> 01:24:47,417 इसे बंजर संपत्ति कहा जाएगा! 1884 01:24:49,472 --> 01:24:51,610 तुम इतनी मेहनत क्यों कर रहे हो? 1885 01:24:51,730 --> 01:24:52,635 क्या? 1886 01:24:53,480 --> 01:24:54,964 मुझे दुखी करने के लिए! 1887 01:24:55,312 --> 01:24:56,651 और क्या यह काम कर रहा है? 1888 01:24:58,009 --> 01:24:58,819 उसके लिए आपको बहुत 1889 01:24:58,844 --> 01:24:59,503 अधिक पसीना बहाना पड़ेगा! 1890 01:24:59,717 --> 01:25:01,222 मेरा प्रयास जारी रहेगा। 1891 01:25:03,706 --> 01:25:05,370 सोना! शुभ रात्रि! 1892 01:25:05,413 --> 01:25:06,956 जाओ सो जाओ। 1893 01:25:10,551 --> 01:25:11,519 तकिया! 1894 01:25:21,865 --> 01:25:22,519 शुभ रात्रि 1895 01:25:24,805 --> 01:25:26,425 नमस्ते? - छैला! अरे! 1896 01:25:27,550 --> 01:25:29,790 इस संपत्ति को बेचने के पैसे से हमें अपने 1897 01:25:29,802 --> 01:25:31,740 लड़के के साथ एक फिल्म बनानी चाहिए। 1898 01:25:31,855 --> 01:25:33,605 कौन आदमी? - हमारा लड़का अश्विन। 1899 01:25:33,630 --> 01:25:34,063 और कौन? 1900 01:25:34,088 --> 01:25:35,159 अचानक क्या हुआ? 1901 01:25:35,760 --> 01:25:36,830 एक फिल्म स्टार 1902 01:25:36,842 --> 01:25:38,167 की जिंदगी किड्डो... 1903 01:25:38,649 --> 01:25:40,487 ... एक पागल ट्रैपेज़ अधिनियम की तरह है। 1904 01:25:41,224 --> 01:25:42,787 तुम ऊपर से गिरोगे लेकिन 1905 01:25:42,812 --> 01:25:44,334 तुम जमीन पर नहीं पहुंचोगे। 1906 01:25:44,767 --> 01:25:45,594 हमारे आदमी को वह 1907 01:25:45,606 --> 01:25:46,495 भाग्य नहीं भुगतना चाहिए। 1908 01:25:46,757 --> 01:25:48,170 तुम सच में नशे में हो, है ना? 1909 01:25:48,737 --> 01:25:51,242 इतना नहीं... लेकिन फिर भी... 1910 01:25:51,372 --> 01:25:52,758 कालिंदी आज भी सिर्फ 1911 01:25:52,770 --> 01:25:54,495 एक नदी का नाम है या...? 1912 01:25:54,520 --> 01:25:56,362 इस क्षण तक, हाँ। 1913 01:25:57,949 --> 01:25:59,167 लेकिन मुझे देखने दो अगर 1914 01:25:59,589 --> 01:26:01,298 वह आज बहेगी। 1915 01:26:02,387 --> 01:26:03,167 शुभकामनाएं। 1916 01:26:18,310 --> 01:26:19,227 हाय भगवान्! आप अंत में 1917 01:26:19,252 --> 01:26:20,703 मेरे बिस्तर पर पहुंच गए हैं। 1918 01:26:20,847 --> 01:26:21,841 पीलीचेतन मेरे कमरे 1919 01:26:21,853 --> 01:26:22,659 में पलंग बना रहा था। 1920 01:26:23,747 --> 01:26:24,720 मैं यहाँ इंतज़ार कर रहा था 1921 01:26:24,732 --> 01:26:26,105 और बस इधर-उधर बैठ गया। 1922 01:26:26,383 --> 01:26:28,403 इसे एक संकेत के रूप में देखें, कालिंदी। 1923 01:26:30,450 --> 01:26:31,995 क्या पीलीचेतन गए थे? - हाँ। 1924 01:26:34,417 --> 01:26:35,258 यह याद दिलाता है कि 1925 01:26:35,270 --> 01:26:36,245 नवाज अली ने क्या कहा था। 1926 01:26:36,755 --> 01:26:38,422 हर हीरो आखिर बोर होता है। 1927 01:26:38,675 --> 01:26:39,927 हाँ! इसलिए मैं अब 1928 01:26:39,939 --> 01:26:41,503 विलेन बन रहा हूं। 1929 01:26:43,108 --> 01:26:44,198 के.पी. उमर तैयार है। 1930 01:26:44,873 --> 01:26:46,392 अब अगर शीलम्मा (नायिका) कुछ डर 1931 01:26:46,404 --> 01:26:48,269 दिखाती हैं, तो चीजें आगे बढ़ सकती हैं। 1932 01:26:48,792 --> 01:26:49,588 हमारे अनुबंध में डर 1933 01:26:49,600 --> 01:26:50,997 नाम का कोई तत्व नहीं है। 1934 01:26:51,053 --> 01:26:52,449 क्या अनुबंध? 1935 01:26:52,474 --> 01:26:53,474 वह सब फ्लॉप! 1936 01:26:53,653 --> 01:26:54,597 उसे सब कुछ पता है। 1937 01:26:55,371 --> 01:26:56,080 इसका एहसास मुझे 1938 01:26:56,092 --> 01:26:57,014 पहले दिन ही हो गया था। 1939 01:26:57,142 --> 01:26:58,204 वह वास्तव में तेज है! 1940 01:26:59,571 --> 01:27:01,407 पहले दिन नहीं! 1941 01:27:01,479 --> 01:27:02,454 आपको उसे इतना प्रचारित 1942 01:27:02,466 --> 01:27:03,730 करने की जरूरत नहीं है। 1943 01:27:05,360 --> 01:27:06,216 उन्होंने मुझसे खास तौर पर कहा 1944 01:27:06,228 --> 01:27:07,399 कि आप ओवरएक्टिंग कर रहे हैं। 1945 01:27:07,424 --> 01:27:08,097 ऐसा ही होगा। 1946 01:27:08,831 --> 01:27:10,355 तो अब मैं जा सकता हूँ। 1947 01:27:10,440 --> 01:27:11,175 कहा जाये? 1948 01:27:12,350 --> 01:27:13,687 अनुबंध अनुबंध है। 1949 01:27:14,409 --> 01:27:15,573 अभी और दिन बाकी हैं। 1950 01:27:15,996 --> 01:27:17,428 जब तक मुझे बिक्री का समझौता 1951 01:27:17,440 --> 01:27:18,636 नहीं मिल जाता, हम यहीं रहेंगे। 1952 01:27:19,629 --> 01:27:21,089 क्या होगा अगर वह अपना मन बदल लेता है? 1953 01:27:21,536 --> 01:27:22,706 मुझे इसे लिखित रूप में लेने की जरूरत है। 1954 01:27:23,273 --> 01:27:24,362 क्या इसलिए तुम अभी भी यहाँ हो? 1955 01:27:25,152 --> 01:27:25,823 सचमुच? 1956 01:27:27,322 --> 01:27:28,322 भूल जाओ कि। 1957 01:27:29,520 --> 01:27:30,308 तो दृश्य क्या है? 1958 01:27:30,503 --> 01:27:31,523 क्या आज कुछ होगा? 1959 01:27:32,521 --> 01:27:33,627 क्या यह इतनी आसानी से होगा? मुझे 1960 01:27:33,639 --> 01:27:35,046 भी ऐसा ही महसूस होना चाहिए, है ना? 1961 01:27:35,101 --> 01:27:36,355 आपको ऐसा क्यों नहीं लगता? 1962 01:27:36,567 --> 01:27:37,401 हाँ मैं! 1963 01:27:37,916 --> 01:27:39,737 लेकिन तुम्हें मुझे बहकाना पड़ेगा। 1964 01:27:41,572 --> 01:27:42,299 तुम्हें लुभाना? 1965 01:27:42,699 --> 01:27:44,487 विपरीत स्थिति? - क्यों नहीं? 1966 01:27:45,425 --> 01:27:47,036 सफेद साड़ी पहनकर सदियों से 1967 01:27:47,061 --> 01:27:49,433 महिलाएं पुरुषों को बहका रही हैं, 1968 01:27:49,458 --> 01:27:51,910 अपनी गीली नाभि दिखा रहा है, है ना? 1969 01:27:52,517 --> 01:27:54,249 इसके बजाय किसी पुरुष ने किसी 1970 01:27:54,261 --> 01:27:56,190 महिला को बहकाने के बारे में नहीं सोचा। 1971 01:27:59,815 --> 01:28:00,589 क्या यह होगा? 1972 01:28:02,355 --> 01:28:04,220 स्पष्ट बोलना... 1973 01:28:05,558 --> 01:28:07,134 इस तरह की बात करने वाली 1974 01:28:07,159 --> 01:28:09,482 महिलाओं से पुरुष डरते हैं। 1975 01:28:11,083 --> 01:28:13,169 इस सब के बारे में स्पष्ट विचार रखने 1976 01:28:13,181 --> 01:28:15,917 वाली लड़की को उत्साहित करने के लिए... 1977 01:28:15,942 --> 01:28:16,980 तुम कोशिश क्यों नहीं करते? 1978 01:28:17,862 --> 01:28:18,698 मैं करूंगा। 1979 01:28:21,871 --> 01:28:23,081 क्या मैं तुम्हें स्पर्श कर सकता हूं? 1980 01:28:23,651 --> 01:28:24,422 क्या तुम मुझे बिना 1981 01:28:24,434 --> 01:28:25,734 छुए बहका नहीं सकते? 1982 01:28:25,901 --> 01:28:27,808 बिना छुए, मैं कैसे कर सकता हूँ? 1983 01:28:28,060 --> 01:28:28,987 महिलाएं कर सकती हैं। 1984 01:28:29,511 --> 01:28:31,031 वास्तव में! 1985 01:28:31,442 --> 01:28:33,526 तो तुमने हार मान ली? 1986 01:28:33,824 --> 01:28:35,112 बिना छुए, हाँ। 1987 01:28:36,944 --> 01:28:38,261 आगे बढ़ो। मुझे छुओ! 1988 01:28:40,925 --> 01:28:43,003 ये वाकई शर्मनाक है. 1989 01:28:43,667 --> 01:28:44,423 ऐसा मत सोचो कि 1990 01:28:44,448 --> 01:28:45,401 तुम ऐसे बच सकते हो। 1991 01:28:46,040 --> 01:28:47,855 जारी रखें। मुझे छुओ। 1992 01:28:53,683 --> 01:28:54,128 यहां? 1993 01:28:55,934 --> 01:28:56,597 ठीक। 1994 01:28:59,964 --> 01:29:02,182 यह कहकर बहकाना कि 'मैं तुम्हें 1995 01:29:02,194 --> 01:29:05,323 बहकाने जा रहा हूँ', बहुत दयनीय है। 1996 01:29:06,727 --> 01:29:08,019 इसे प्रलोभन के रूप में न देखें। 1997 01:29:09,394 --> 01:29:10,105 सिर्फ मजा। 1998 01:29:11,800 --> 01:29:12,355 ठीक? 1999 01:29:48,823 --> 01:29:49,472 जानी? 2000 01:29:54,628 --> 01:29:55,359 सचमुच? 2001 01:30:04,074 --> 01:30:05,159 क्या बिगाड़ने वाला है! 2002 01:30:05,691 --> 01:30:06,928 इस समय यह कौन है? 2003 01:30:07,785 --> 01:30:08,636 अगर ऐसा है प्रकाश, 2004 01:30:08,648 --> 01:30:09,589 मैं उस b@%%D को मार डालूँगा! 2005 01:30:11,185 --> 01:30:11,769 देखना! 2006 01:30:12,757 --> 01:30:14,042 हम इस पर नहीं रुक रहे हैं। 2007 01:30:14,636 --> 01:30:16,357 जारी रहेगा। मैं आऊंगा। 2008 01:30:16,514 --> 01:30:17,042 मैं आ रहा हूं! 2009 01:30:39,380 --> 01:30:40,570 दशरथ वर्मा? 2010 01:30:45,539 --> 01:30:46,792 उसका नाम वृंदा है 2011 01:30:46,817 --> 01:30:47,997 कृष्णमूर्ति। 2012 01:30:50,603 --> 01:30:51,894 मैं मल्लिका हूं। 2013 01:30:54,932 --> 01:30:56,918 उसे बताओ मैं वृंदा की बेटी हूं। 2014 01:31:13,263 --> 01:31:14,292 दशान चाचा सो रहे हैं। 2015 01:31:16,593 --> 01:31:17,997 क्या मैं आज रात यहां रुक सकता 2016 01:31:18,009 --> 01:31:19,628 हूं या मुझे होटल बुक करना चाहिए? 2017 01:31:19,653 --> 01:31:21,183 नहीं, नहीं! आप यहाँ ठहर सकते हैं। 2018 01:31:21,745 --> 01:31:24,014 आस-पास कोई होटल नहीं है। 2019 01:31:24,222 --> 01:31:25,269 मेरी पत्नी यहाँ है। 2020 01:31:25,922 --> 01:31:26,503 धन्यवाद। 2021 01:31:29,050 --> 01:31:30,455 आइए। - ठीक। 2022 01:31:51,080 --> 01:31:52,906 कोई यहां आया है, दावा कर रहा है 2023 01:31:53,433 --> 01:31:55,136 दशरथ वर्मा की बेटी बनने के लिए। 2024 01:31:58,499 --> 01:31:59,229 वह आई? 2025 01:32:18,858 --> 01:32:19,558 वृंदा? 2026 01:32:22,933 --> 01:32:25,027 मुझे तभी पता चला जब वृंदा और 2027 01:32:25,039 --> 01:32:26,597 कार दुर्घटना में अनंतमूर्ति की मौत... 2028 01:32:27,454 --> 01:32:29,370 ... कि उसकी एक बेटी है। 2029 01:32:30,326 --> 01:32:32,339 और उस वृंदा की शादी नहीं हुई थी। 2030 01:32:35,698 --> 01:32:36,698 तब मुझे पता चला। 2031 01:32:38,073 --> 01:32:39,569 उसके रिश्तेदारों से। 2032 01:32:40,166 --> 01:32:41,306 वह गर्भवती थी 2033 01:32:41,870 --> 01:32:43,189 जब वह यहां से चली गई। 2034 01:32:44,003 --> 01:32:46,466 मेरे दोस्त संजीव पॉल 2035 01:32:46,478 --> 01:32:50,206 बंगलौर ने मुझे कुछ कागज़ की कतरनें भेजीं। 2036 01:32:52,356 --> 01:32:53,941 उसके पास सिर्फ मेरा पता 2037 01:32:53,966 --> 01:32:55,097 था, मेरा फोन नंबर नहीं। 2038 01:33:04,829 --> 01:33:07,465 मलयाली लड़की मल्लिका का उसके 2039 01:33:07,490 --> 01:33:09,980 ऑफिस से अपहरण कर लिया गया। 2040 01:33:16,923 --> 01:33:18,011 वृंदा की कार्बन कॉपी। 2041 01:33:20,393 --> 01:33:21,855 संजीव को शक हुआ। 2042 01:33:24,814 --> 01:33:26,097 अगले दिन पेपर कटिंग। 2043 01:33:28,473 --> 01:33:29,417 उसके साथ रेप किया गया। 2044 01:33:35,894 --> 01:33:37,769 जब तक मुझे यह से मिला 2045 01:33:37,794 --> 01:33:40,276 संजीव, वह अस्पताल से निकल चुकी थी। 2046 01:33:40,877 --> 01:33:41,995 बहुत मुश्किल था 2047 01:33:42,479 --> 01:33:43,698 उसे फोन पर ले आओ। 2048 01:33:44,225 --> 01:33:45,480 उसने आने से मना कर दिया 2049 01:33:45,722 --> 01:33:47,417 मेरे तमाम प्रयासों के बावजूद। 2050 01:33:52,822 --> 01:33:53,644 अभी... 2051 01:35:13,603 --> 01:35:14,770 मुझे लगा कि मेरे पिता 2052 01:35:14,782 --> 01:35:16,197 इससे बेहतर दिखने वाले होंगे। 2053 01:35:17,940 --> 01:35:19,192 क्या आप अपनी माँ से 2054 01:35:19,204 --> 01:35:20,417 तुलना करने के लायक भी हैं? 2055 01:35:32,215 --> 01:35:33,362 आपकी मां... 2056 01:35:34,511 --> 01:35:35,495 उसने कभी इस घर के 2057 01:35:35,520 --> 01:35:36,183 बारे में बात नहीं की... 2058 01:35:37,409 --> 01:35:39,237 या उस तरह का कुछ भी? 2059 01:35:39,706 --> 01:35:40,846 मैं जब भी उससे पूछता, 2060 01:35:40,858 --> 01:35:41,847 वह जवाब देने से बचती थी। 2061 01:35:43,276 --> 01:35:44,780 एक बार उसने कहा कि मैं एक गलती हूं 2062 01:35:44,792 --> 01:35:46,503 जो तब हुई जब वह इलाज के लिए गई थी। 2063 01:35:47,451 --> 01:35:48,401 वह काफी मस्त थी। 2064 01:35:49,548 --> 01:35:50,894 जब तक वह मर नहीं गई, मैं कभी नहीं 2065 01:35:51,138 --> 01:35:52,547 पिता होने से चूक गए। 2066 01:35:53,738 --> 01:35:54,698 क्या आप इसे अब याद करते हैं? 2067 01:35:55,949 --> 01:35:57,230 गुम होना समस्या नहीं है। 2068 01:35:58,802 --> 01:35:59,964 मुझे अपने जीवन के लिए डर है। 2069 01:36:01,291 --> 01:36:02,737 वे लोग मुझे नहीं मारेंगे। 2070 01:36:03,891 --> 01:36:05,808 लेकिन वे एक डर पैदा कर रहे हैं 2071 01:36:06,620 --> 01:36:08,276 कि मेरी कभी भी हत्या हो सकती है। 2072 01:36:09,022 --> 01:36:10,159 वे शक्तिशाली लोग हैं। 2073 01:36:11,430 --> 01:36:12,776 आप यहां सुरक्षित रहेंगे। 2074 01:36:13,885 --> 01:36:14,667 ऐसी आशा है। 2075 01:36:15,983 --> 01:36:17,378 लेकिन मैं केस लड़ूंगा। 2076 01:36:18,028 --> 01:36:19,214 मैंने अपील दायर की है। 2077 01:36:19,633 --> 01:36:20,690 मुझे मत रोको। 2078 01:36:22,943 --> 01:36:24,050 मानो मेरे पास और कोई काम नहीं है। 2079 01:36:27,629 --> 01:36:28,901 क्या मैं आपसे कोई बात पूछूं? 2080 01:36:30,125 --> 01:36:31,080 जहाँ तक मैं जानता हूँ, आपकी 2081 01:36:31,092 --> 01:36:32,514 अभी तक शादी नहीं हुई है। 2082 01:36:32,909 --> 01:36:34,253 और आप काफी अमीर हैं। 2083 01:36:35,417 --> 01:36:36,287 आप मेरी मां के भाई 2084 01:36:36,299 --> 01:36:37,245 के करीबी दोस्त थे। 2085 01:36:37,925 --> 01:36:38,906 जाति भेद भी नहीं था। 2086 01:36:38,918 --> 01:36:39,690 2087 01:36:40,661 --> 01:36:41,488 फिर तुमने मेरी माँ 2088 01:36:41,500 --> 01:36:42,128 से शादी क्यों नहीं की? 2089 01:36:43,641 --> 01:36:44,581 फिर तुमने मेरी माँ 2090 01:36:44,593 --> 01:36:45,542 से शादी क्यों नहीं की? 2091 01:36:46,673 --> 01:36:47,780 क्या आप एक सरल या 2092 01:36:47,805 --> 01:36:49,097 विस्तृत उत्तर चाहते हैं? 2093 01:36:49,711 --> 01:36:50,550 सरल ठीक है। 2094 01:36:51,786 --> 01:36:52,651 मुझे नहीं पता। 2095 01:36:53,775 --> 01:36:55,019 फिर विस्तार से बताएं। 2096 01:36:55,429 --> 01:36:56,269 मुझे नहीं पता। 2097 01:37:07,183 --> 01:37:08,183 मैंने तुमसे कहा था, है ना? 2098 01:37:08,240 --> 01:37:09,458 यह वह लड़की है। 2099 01:37:09,559 --> 01:37:10,853 उन्होंने यहां के गर्ल्स स्कूल में इस 2100 01:37:10,865 --> 01:37:12,577 बच्ची के लिए विशेष प्रार्थना की थी. 2101 01:37:12,602 --> 01:37:14,813 खबर थी कि गायब हुई 2102 01:37:14,825 --> 01:37:16,531 युवती बाद में झाड़ियों से मिली। 2103 01:37:16,800 --> 01:37:18,761 बाद में रेप की पुष्टि हुई। 2104 01:37:19,167 --> 01:37:20,509 एक बार जब उसने अस्पताल छोड़ा, 2105 01:37:20,534 --> 01:37:21,695 तो उसने ऑनलाइन एक पोस्ट डाली, 2106 01:37:21,720 --> 01:37:23,454 यह कहना कि मैं वह लड़की हूं जिसका 2107 01:37:23,466 --> 01:37:25,648 रेप हुआ है और यह नाम और फोटो आदि है। 2108 01:37:26,659 --> 01:37:27,467 वह बिल्कुल अपनी 2109 01:37:27,479 --> 01:37:28,159 मां की तरह दिखती हैं। 2110 01:37:28,559 --> 01:37:29,924 मैंने उसे देखा तो चौंक गया। 2111 01:37:30,553 --> 01:37:31,810 मुझे लगता है कि वृंदा लंबी 2112 01:37:31,835 --> 01:37:33,153 थी, जहां तक ​​मुझे याद है। 2113 01:37:33,353 --> 01:37:34,616 तो पीलिचट्टा, क्या आपको 2114 01:37:34,641 --> 01:37:36,264 लगता है कि वह उसकी बेटी है? 2115 01:37:36,868 --> 01:37:37,972 संभावना है। 2116 01:37:38,130 --> 01:37:39,675 वह तब असली खिलाड़ी थे। 2117 01:37:40,105 --> 01:37:41,925 लेकिन उसने ऐसा कब किया? 2118 01:37:42,763 --> 01:37:44,300 तब सब यहीं थे। 2119 01:37:44,758 --> 01:37:46,001 भासी के माता-पिता, चार नौकर... 2120 01:37:46,013 --> 01:37:47,612 2121 01:37:48,003 --> 01:37:49,659 और वृंदा का परिवार भी। 2122 01:37:50,329 --> 01:37:51,055 फिर वह कैसे? 2123 01:37:51,067 --> 01:37:52,401 बड़ा घर है पीली अंकल। 2124 01:37:53,090 --> 01:37:54,117 यह जरूरी नहीं है कि हर 2125 01:37:54,129 --> 01:37:55,362 कोई हर समय जागता रहे। 2126 01:37:55,798 --> 01:37:57,392 माफ़ करना। हम बात कर रहे थे 2127 01:37:57,417 --> 01:37:59,137 आपकी फेसबुक पोस्ट मल्लिका की। 2128 01:37:59,478 --> 01:38:00,620 नो सॉरी प्लीज। 2129 01:38:00,833 --> 01:38:02,346 सॉरी दीदी। यह समाज 2130 01:38:02,371 --> 01:38:03,792 आपसे क्षमा चाहता है। 2131 01:38:03,913 --> 01:38:05,097 सिर शर्म से झुक जाता है। 2132 01:38:05,255 --> 01:38:06,477 तुम हमारी बेटी हो, 2133 01:38:06,502 --> 01:38:07,706 माँ और क्या नहीं! 2134 01:38:08,292 --> 01:38:09,190 मुझे इन से नफरत है। 2135 01:38:09,675 --> 01:38:10,485 इस तरह के डायलॉग 2136 01:38:10,510 --> 01:38:11,589 सिर्फ दो दिन तक चलते हैं। 2137 01:38:12,753 --> 01:38:13,431 और पीड़ित के लिए 2138 01:38:13,443 --> 01:38:14,214 इसका कोई मतलब नहीं है। 2139 01:38:15,448 --> 01:38:16,339 क्या मुझे चाय मिल सकती है? 2140 01:38:17,694 --> 01:38:18,589 चाय? 2141 01:38:18,719 --> 01:38:19,688 क्यों? रेप पीड़ितों को इस 2142 01:38:19,700 --> 01:38:21,120 घर में नहीं मिलती चाय? 2143 01:38:21,355 --> 01:38:22,647 बेशक, वे करेंगे। 2144 01:38:22,678 --> 01:38:24,035 मैं नहीं करूंगा? - आप। 2145 01:38:24,345 --> 01:38:25,058 मैं इसे लाऊंगा। 2146 01:38:25,769 --> 01:38:27,535 अस्पताल के कर्मचारियों ने मुझे 2147 01:38:27,547 --> 01:38:29,065 सिलने के बाद, और मुझे होश आया, 2148 01:38:29,721 --> 01:38:31,027 मैंने अपने बगल के बिस्तर 2149 01:38:31,039 --> 01:38:32,487 पर एक छोटा लड़का देखा। 2150 01:38:33,230 --> 01:38:34,376 जब एक टिपर लॉरी उसके ऊपर 2151 01:38:34,388 --> 01:38:35,768 से गुजरी तो उसके दोनों पैर टूट गए। 2152 01:38:36,605 --> 01:38:37,726 अगले पलंग पर एक महिला 2153 01:38:37,738 --> 01:38:39,487 जिसके पूरे शरीर में जलन थी। 2154 01:38:40,240 --> 01:38:41,784 जब मैंने उन दोनों को देखा, 2155 01:38:42,153 --> 01:38:43,269 मैं एक तरह से ठीक था। 2156 01:38:44,449 --> 01:38:45,710 आप सोच रहे हैं कि मैं यह सब ऐसे क्यों कह रहा 2157 01:38:45,722 --> 01:38:47,105 हूं जैसे कि मैंने इसे याद कर लिया है, है ना? 2158 01:38:47,822 --> 01:38:48,886 मुझे वास्तव में यह याद था। 2159 01:38:49,216 --> 01:38:50,847 सहानुभूति देने वालों से यह कहना। 2160 01:38:51,402 --> 01:38:52,292 मेरा सवाल यह है। 2161 01:38:52,672 --> 01:38:53,901 क्या आप मेरे साथ सामान्य व्यवहार कर सकते हैं? 2162 01:38:54,988 --> 01:38:55,735 आप यह सब मजेदार 2163 01:38:55,747 --> 01:38:56,980 बातें कह रहे हैं, 2164 01:38:57,425 --> 01:38:57,977 और हमें आपके साथ 2165 01:38:57,989 --> 01:38:58,823 सामान्य व्यवहार करना चाहिए? 2166 01:38:59,226 --> 01:38:59,761 यह है? 2167 01:39:00,548 --> 01:39:01,964 आपको क्या लगता है कि आप क्या हैं? 2168 01:39:02,618 --> 01:39:03,323 आप पहले शिकार नहीं 2169 01:39:03,335 --> 01:39:04,417 हैं जिनसे मैं मिला हूं। 2170 01:39:05,656 --> 01:39:07,901 बड़ी संख्या में महिलाएं गुजरती हैं 2171 01:39:08,231 --> 01:39:10,806 यहां जानकी समेत मैरिटल रेप। 2172 01:39:11,370 --> 01:39:13,381 तो शांत हो जाओ, थोड़ा। 2173 01:39:13,528 --> 01:39:15,839 शुक्रिया। अभी हम बातें कर रहे हैं। 2174 01:39:16,956 --> 01:39:17,940 अब मुझे राहत है। 2175 01:39:30,285 --> 01:39:31,620 तुम भ्रमित हो, है ना? 2176 01:39:37,012 --> 01:39:37,717 अगर आपको पता होता 2177 01:39:37,729 --> 01:39:38,472 कि आपकी एक बेटी है, 2178 01:39:39,667 --> 01:39:40,425 तो तुम मुझे अपनी सारी 2179 01:39:40,437 --> 01:39:41,097 संपत्ति क्यों देने वाले थे? 2180 01:39:47,839 --> 01:39:48,198 आइए। 2181 01:40:09,141 --> 01:40:10,425 वह तुम्हारे चाचा की बेटी है। 2182 01:40:10,948 --> 01:40:11,284 परंपरा के अनुसार भावी दुल्हन। 2183 01:40:11,309 --> 01:40:11,659 2184 01:40:14,042 --> 01:40:14,472 शीश! 2185 01:40:15,190 --> 01:40:15,680 मैंने ऐसा सोचा भी नहीं है। 2186 01:40:15,692 --> 01:40:16,565 2187 01:40:16,831 --> 01:40:17,474 मैं कह रहा हूं कि आपको 2188 01:40:17,486 --> 01:40:18,394 ऐसा नहीं सोचना चाहिए। 2189 01:40:18,651 --> 01:40:19,706 वह एक छोटी लड़की है। 2190 01:40:20,155 --> 01:40:20,972 तुम क्या कह रहे हो? 2191 01:40:22,096 --> 01:40:23,644 अब मैं क्या कहने जा रहा हूँ, 2192 01:40:24,454 --> 01:40:25,651 हमारे बीच रहना चाहिए। 2193 01:40:27,136 --> 01:40:29,740 कम से कम मेरे मरने तक। 2194 01:40:32,017 --> 01:40:33,472 उसे मेरी बेटी होने के लिए, 2195 01:40:34,440 --> 01:40:36,011 मेरे और के बीच कुछ होना चाहिए था 2196 01:40:36,036 --> 01:40:36,960 2197 01:40:36,972 --> 01:40:38,308 उसकी माँ, है ना? 2198 01:40:39,128 --> 01:40:39,977 क्या ऐसा नहीं है कि आमतौर 2199 01:40:39,989 --> 01:40:40,886 पर बच्चे कैसे पैदा होते हैं? 2200 01:40:41,986 --> 01:40:43,589 ऐसा कभी नहीं हुआ 2201 01:40:43,886 --> 01:40:45,411 मेरे और वृंदा के बीच। 2202 01:40:47,911 --> 01:40:48,705 तुम्हारे पिता एक आकर्षक 2203 01:40:48,717 --> 01:40:49,862 राजकुमार थे, है ना? 2204 01:40:50,792 --> 01:40:52,006 तो... उसका आकर्षण 2205 01:40:52,018 --> 01:40:53,431 समझा जा सकता था। 2206 01:40:55,111 --> 01:40:55,959 वह उसके प्यार में पागल रही होगी। 2207 01:40:55,971 --> 01:40:57,136 2208 01:40:57,886 --> 01:40:58,730 शायद इसीलिए वो 2209 01:40:59,007 --> 01:41:00,417 गर्भपात के खिलाफ फैसला 2210 01:41:03,120 --> 01:41:04,597 मैंने तुम्हारे पिता को नहीं मारा 2211 01:41:04,925 --> 01:41:06,423 किसी संपत्ति विवाद पर, या मेरी 2212 01:41:06,612 --> 01:41:08,359 बहन के साथ ऐसा करने के लिए। 2213 01:41:09,636 --> 01:41:10,364 यह मेरे दोस्त की बहन को 2214 01:41:10,376 --> 01:41:11,567 परेशानी में डालने के लिए था। 2215 01:41:13,409 --> 01:41:14,530 लेकिन तुम्हारी माँ को यह कहानी तब तक 2216 01:41:14,555 --> 01:41:16,390 पता नहीं चली, जब तक वह मर नहीं गई। 2217 01:41:16,925 --> 01:41:18,377 वह एक खुश पत्नी की मृत्यु हो गई। 2218 01:41:19,261 --> 01:41:19,744 उसके लिए आपको वृंदा का 2219 01:41:19,769 --> 01:41:20,529 शुक्रिया अदा करना चाहिए। 2220 01:41:22,451 --> 01:41:23,322 कल जो लड़की आई थी... 2221 01:41:23,334 --> 01:41:23,855 2222 01:41:25,302 --> 01:41:26,917 ... तुम्हारी बहन है, पक्करा! 2223 01:41:38,384 --> 01:41:39,472 जैसा मैंने पहले कहा था, 2224 01:41:40,106 --> 01:41:41,355 यह हमारे बीच रहता है। 2225 01:41:42,644 --> 01:41:44,558 एक झूठ जो जिंदा है वो बेहतर है 2226 01:41:45,597 --> 01:41:47,112 एक सच की तुलना में जो मर चुका है। 2227 01:41:49,347 --> 01:41:50,694 मुझे कुछ और समय उसके 2228 01:41:50,870 --> 01:41:52,089 पिता के रूप में रहने दो। 2229 01:41:54,894 --> 01:41:55,706 उसके बाद आप 2230 01:41:55,745 --> 01:41:56,637 उसके भाई हो सकते हैं। 2231 01:42:07,288 --> 01:42:09,776 'बर्फ में... इंच' 2232 01:42:10,130 --> 01:42:13,058 मेरा निजी घोंसला' 2233 01:42:15,081 --> 01:42:21,604 'क्या मैं एक कबूतर सुनता हूँ?' 2234 01:42:22,600 --> 01:42:28,948 'की एक बेहोश बड़बड़ाहट' 2235 01:42:30,167 --> 01:42:36,940 मल्हार भीगी रात को बुझाता है' 2236 01:42:37,464 --> 01:42:40,901 'बारिश हो रही है, या यह' 2237 01:42:41,230 --> 01:42:44,684 सिर्फ मैं कल्पना कर रहा हूँ?' 2238 01:42:45,026 --> 01:42:51,793 'जैसा कि मैंने उसे धीरे से चिल्लाते हुए सुना' 2239 01:42:52,698 --> 01:42:58,865 'और क्या मुझे एक अकेला तारा दिखाई देता है? 2240 01:43:00,362 --> 01:43:03,088 बिना पलक झपकाए ओग्लिंग?' 2241 01:43:03,100 --> 01:43:07,207 2242 01:43:07,823 --> 01:43:12,757 'मेरे पास आओ प्यारे 2243 01:43:12,769 --> 01:43:16,799 खून, मैं चार चांद लगाता हूं' 2244 01:43:16,811 --> 01:43:21,931 इस एकांत में' 2245 01:43:23,693 --> 01:43:26,323 'बर्फ में... मेरे 2246 01:43:26,450 --> 01:43:29,572 निजी घोंसले में' 2247 01:43:31,323 --> 01:43:37,815 'क्या मैं एक कबूतर सुनता हूँ?' 2248 01:45:31,082 --> 01:45:31,837 कभी-कभी मैं उन्हें अपने 2249 01:45:31,862 --> 01:45:33,003 बुरे सपने में देखता हूं। 2250 01:45:34,662 --> 01:45:35,886 मेरे साथ तीन लोगों ने रेप किया। 2251 01:45:35,911 --> 01:45:36,315 और मरने के लिए छोड़ दिया गया था। 2252 01:45:43,183 --> 01:45:44,607 क्या इन बुरे सपने को दूर 2253 01:45:44,619 --> 01:45:46,393 करने के लिए कोई दवा है? 2254 01:45:46,420 --> 01:45:51,378 'बर्फ के निशान के रूप में' 2255 01:45:54,198 --> 01:46:01,228 गोधूलि माला' 2256 01:46:02,315 --> 01:46:07,722 'मोमबत्ती की रोशनी की धुंध में' 2257 01:46:09,440 --> 01:46:12,235 रंग, आपने अदृश्य होना चुना' 2258 01:46:12,247 --> 01:46:15,053 2259 01:46:16,620 --> 01:46:20,163 'जैसा कि आप एक गरमागरम 2260 01:46:20,175 --> 01:46:24,550 के रूप में साथ आते हैं' 2261 01:46:24,717 --> 01:46:28,733 'जैसे गीली हवा भेजती है' 2262 01:46:29,144 --> 01:46:34,480 कुंवारी पृथ्वी के लिए सांत्वना' 2263 01:46:36,222 --> 01:46:39,542 'बारिश हो रही है या हो रही है' 2264 01:46:39,964 --> 01:46:43,209 सिर्फ मैं कल्पना कर रहा हूँ?' 2265 01:46:43,855 --> 01:46:50,878 'जैसा कि मैंने उसे धीरे से चिल्लाते हुए सुना' 2266 01:46:53,651 --> 01:46:58,800 'और क्या मुझे एक अकेला तारा दिखाई देता है? 2267 01:46:59,065 --> 01:47:01,637 बिना पलक झपकाए ओग्लिंग?' 2268 01:47:01,649 --> 01:47:05,526 2269 01:47:06,730 --> 01:47:11,821 'मेरे पास आओ प्यारे 2270 01:47:11,833 --> 01:47:16,050 खून, मैं चार चांद लगाता हूं' 2271 01:47:16,062 --> 01:47:21,417 इस एकांत में' 2272 01:47:22,397 --> 01:47:25,011 'बर्फ में... मेरे 2273 01:47:25,036 --> 01:47:28,220 निजी घोंसले में' 2274 01:47:30,105 --> 01:47:36,327 'क्या मैं एक कबूतर सुनता हूँ?' 2275 01:47:39,657 --> 01:47:40,923 किंगफिश कौन है ?? 2276 01:47:40,947 --> 01:47:42,408 किंगफिश कौन है यह जानने के लिए... 2277 01:47:42,619 --> 01:47:43,619 यह जौनरे शुरू हुआ !! 2278 01:47:44,236 --> 01:47:45,461 कोई दृष्टि नहीं है 2279 01:47:45,473 --> 01:47:46,525 उसका सबूत !! 2280 01:47:47,103 --> 01:47:47,757 जब भी लगा 2281 01:47:47,769 --> 01:47:48,798 उसे खोजने के करीब 2282 01:47:48,985 --> 01:47:49,939 वह दूर हो जाता है !! 2283 01:47:49,951 --> 01:47:51,330 वही उसका जादू है !! 2284 01:48:18,225 --> 01:48:19,139 मल्लिका ने मुझे कुछ 2285 01:48:19,151 --> 01:48:20,467 दिन और रुकने को कहा। 2286 01:48:21,457 --> 01:48:22,603 मैं भी रहना चाहता हूं। 2287 01:48:23,468 --> 01:48:24,986 मुझे यह जगह काफी पसंद है। 2288 01:48:25,509 --> 01:48:26,968 मेरे कू तैयार तो हो लेने दे। - ठीक। 2289 01:48:27,142 --> 01:48:27,953 आप मुझे उसी स्थान पर 2290 01:48:27,965 --> 01:48:29,119 छोड़ सकते हैं। उस चर्च में। 2291 01:48:29,977 --> 01:48:31,205 मुझे दशान अंकल को देखने दो। 2292 01:48:31,705 --> 01:48:33,114 एक समझौता बाकी है। 2293 01:48:33,744 --> 01:48:34,599 आप अभी भी उस 90 2294 01:48:34,611 --> 01:48:35,682 करोड़ पर अटके हुए हैं? 2295 01:48:37,533 --> 01:48:38,538 उस रस्सी के दूसरे छोर पर 2296 01:48:38,550 --> 01:48:40,078 जो उन 90 करोड़ से बंधी है, 2297 01:48:40,568 --> 01:48:41,956 कुछ और बंधा है। 2298 01:48:42,911 --> 01:48:43,642 मैं उसे वह दे दूं। 2299 01:48:44,087 --> 01:48:44,533 अरे! 2300 01:48:45,396 --> 01:48:46,400 अगर आपके और भी ऐसे चाचा हैं... 2301 01:48:46,412 --> 01:48:47,486 2302 01:48:47,837 --> 01:48:48,993 और यदि तुम वहाँ 2303 01:48:49,005 --> 01:48:49,986 अकेले जाने से डरते हो, 2304 01:48:50,917 --> 01:48:51,494 मुझे फ़ोन करो। 2305 01:48:52,486 --> 01:48:53,074 मेरे कोई और चाचा नहीं बचे हैं। 2306 01:48:53,086 --> 01:48:53,962 2307 01:48:55,097 --> 01:48:56,594 लेकिन अब मुझे अकेले 2308 01:48:56,619 --> 01:48:58,298 कहीं जाने में डर लगेगा। 2309 01:48:59,207 --> 01:49:00,024 तो मैं तुम्हें फोन करूंगा। 2310 01:49:00,641 --> 01:49:01,494 मैं निश्चित रुप से करुंगा। 2311 01:49:17,806 --> 01:49:18,813 तुम आज जा रहे हो, है ना? 2312 01:49:21,116 --> 01:49:21,830 सब तैयार? 2313 01:50:00,864 --> 01:50:02,496 उस उपन्यास का नाम क्या था? 2314 01:50:02,809 --> 01:50:03,892 गांव की सड़क। 2315 01:50:17,468 --> 01:50:19,376 उस विवाद के दिन चाचा के साथ 2316 01:50:19,773 --> 01:50:20,919 मैंने इसे वहाँ से लिया 2317 01:50:21,630 --> 01:50:24,021 छोड़ते समय उपन्यास लिया !! 2318 01:50:25,446 --> 01:50:26,369 तुम्हारा सपना। 2319 01:50:27,083 --> 01:50:28,083 गांव की सड़क। 2320 01:50:35,061 --> 01:50:36,196 गुस्से से मैं 2321 01:50:36,940 --> 01:50:37,634 तब आपके खिलाफ था। 2322 01:50:45,009 --> 01:50:46,384 अपने गुस्से से, क्यों 2323 01:50:46,856 --> 01:50:48,728 क्या तुमने इसे तब नहीं जलाया? 2324 01:50:52,408 --> 01:50:53,290 मुझे नहीं पता। 2325 01:50:53,564 --> 01:50:55,869 'जो दिन बीत गए, 2326 01:50:55,996 --> 01:50:58,660 मीठी यादों की परतें' 2327 01:50:58,828 --> 01:51:00,974 'दिल जो शांत हवा महसूस करता है' 2328 01:51:00,986 --> 01:51:04,007 2329 01:51:04,796 --> 01:51:09,740 'जहां बर्फ पिघलती है' 2330 01:51:10,474 --> 01:51:13,196 'इस रास्ते पर जहां 2331 01:51:13,208 --> 01:51:15,751 पिघलती है बर्फ' 2332 01:51:16,778 --> 01:51:21,763 'तुम्हारी छाया के रूप में' 2333 01:51:22,551 --> 01:51:24,021 'ताजा बारिश में, हमेशा' 2334 01:51:24,046 --> 01:51:24,794 माफ़ करना। 2335 01:51:29,091 --> 01:51:33,845 'इस रास्ते पर जहाँ तुम पहुँचते हो' 2336 01:51:34,950 --> 01:51:39,038 'जैसे ही धुंध छंटेगी' 2337 01:51:40,747 --> 01:51:45,522 'अपनी छाया के पीछे छिपना' 2338 01:51:46,482 --> 01:51:48,188 'मेरी अंगारे आँखें 2339 01:51:48,213 --> 01:51:50,872 खोज रही होंगी' 2340 01:51:52,144 --> 01:51:56,691 'इस रास्ते पर जहाँ तुम पहुँचते हो' 2341 01:51:58,048 --> 01:52:02,814 'जैसे ही धुंध छंटेगी' 2342 01:52:06,411 --> 01:52:06,855 जब लोग इसे बाहर से देखते हैं, 2343 01:52:06,867 --> 01:52:07,630 2344 01:52:08,216 --> 01:52:09,777 वे एक उदार व्यक्ति को 2345 01:52:09,789 --> 01:52:10,746 देखते हैं जिसने 90 करोड़ लिखा 2346 01:52:10,758 --> 01:52:11,835 उनके भतीजे का नाम। 2347 01:52:13,224 --> 01:52:14,099 लेकिन वास्तविकता में, 2348 01:52:14,525 --> 01:52:15,905 तुमने मुझे बहुत मुश्किल 2349 01:52:15,917 --> 01:52:17,619 में डाल दिया है चाचा! 2350 01:52:18,069 --> 01:52:18,755 बिल्कुल भी नहीं। 2351 01:52:20,243 --> 01:52:21,841 एक रोमांचक जिम्मेदारी। 2352 01:52:25,887 --> 01:52:27,325 जो मेरे पास कभी नहीं था... 2353 01:52:28,140 --> 01:52:29,029 ... और आपको जीवन में क्या चाहिए। 2354 01:52:29,041 --> 01:52:30,239 2355 01:52:30,779 --> 01:52:31,614 एक हुक! 2356 01:52:32,800 --> 01:52:33,543 बुद्धिमान लोग कहते हैं कि 2357 01:52:33,555 --> 01:52:34,399 पुरुषों को उनके कर्म मिलते हैं 2358 01:52:34,411 --> 01:52:35,294 एक साथ तभी जब एक 2359 01:52:35,306 --> 01:52:36,130 महिला साथ आती है। 2360 01:52:36,910 --> 01:52:38,355 यह एक पत्नी होने की जरूरत नहीं है। 2361 01:52:38,822 --> 01:52:40,396 छोटी बहन भी हो सकती है। 2362 01:52:42,242 --> 01:52:43,768 तुम वो राक्षस हो जिसने मेरे 2363 01:52:43,780 --> 01:52:45,527 उपन्यास को चुराया और छुपाया। 2364 01:52:45,599 --> 01:52:46,400 क्या यह कम से कम नहीं है 2365 01:52:46,412 --> 01:52:47,266 मुझे तुमसे करना चाहिए? 2366 01:52:48,024 --> 01:52:48,817 निश्चित रूप से। 2367 01:52:50,232 --> 01:52:51,480 लेकिन तुम मुझे एक 2368 01:52:51,492 --> 01:52:53,287 सामान्य बहन नहीं सौंप रहे हो। 2369 01:52:53,685 --> 01:52:54,886 और मैं उसे एक सामान्य 2370 01:52:54,898 --> 01:52:56,541 भाई नहीं दे रहा हूं। 2371 01:53:04,649 --> 01:53:06,716 मैं एक अच्छी खबर की प्रतीक्षा करूंगा। 2372 01:53:11,755 --> 01:53:12,388 पूर्ण। 2373 01:53:16,317 --> 01:53:17,450 तो आप निश्चित रूप से जाना चाहते हैं? 2374 01:53:17,651 --> 01:53:18,857 हाँ, लेकिन जल्द ही मिलते हैं। 2375 01:53:19,390 --> 01:53:20,083 यह क्या है? 2376 01:53:20,587 --> 01:53:21,396 खाने का डिब्बा। 2377 01:53:23,067 --> 01:53:24,450 तो फिर मिलेंगे! 2378 01:53:24,847 --> 01:53:27,200 तो ध्यान रखना और जल्दी वापस आना। 2379 01:53:40,375 --> 01:53:41,597 देखभाल करना। 2380 01:53:46,139 --> 01:53:47,725 पीलीचेट्टा! जानी! 2381 01:54:28,449 --> 01:54:30,169 वर्मा सर, आपके लिए एक कूरियर। 2382 01:55:07,653 --> 01:55:09,116 मैंने आपको तीनों लड़कों की 2383 01:55:09,141 --> 01:55:10,552 तस्वीरें आपके मोबाइल पर भेजी हैं। 2384 01:55:10,922 --> 01:55:11,461 पता करें कि वे 2385 01:55:11,486 --> 01:55:12,312 कहाँ हैं और क्या हैं 2386 01:55:12,337 --> 01:55:12,763 उनकी स्थिति। 2387 01:55:13,310 --> 01:55:14,215 अपने लड़कों को भी ले लो। 2388 01:55:14,240 --> 01:55:15,200 मैं करूँगा सर। 2389 01:55:15,640 --> 01:55:17,324 आइए। हमें कुछ काम करना है। 2390 01:55:31,788 --> 01:55:33,215 क्या इन बुरे सपने से 2391 01:55:33,240 --> 01:55:34,967 छुटकारा पाने की कोई दवा है? 2392 01:56:23,659 --> 01:56:25,190 भास्कर वर्मा, एक हुआ करते थे 2393 01:56:25,574 --> 01:56:27,392 केमिकल इंजीनियर या कुछ और। 2394 01:56:30,658 --> 01:56:31,630 ज़हर.... 2395 01:56:32,357 --> 01:56:33,154 ... हत्या का सबसे 2396 01:56:33,166 --> 01:56:34,327 अच्छा हथियार है। 2397 01:56:35,483 --> 01:56:37,544 कोई सबूत नहीं छोड़ता.... 2398 01:56:38,337 --> 01:56:41,116 ... अगर परिश्रम के साथ प्रयोग किया जाता है। 2399 01:56:56,899 --> 01:56:57,770 क्या आपको मारने का मन नहीं हुआ 2400 01:56:57,795 --> 01:56:58,789 2401 01:56:58,814 --> 01:57:00,592 जिन लोगों ने मेरे साथ ऐसा किया, फिर भी? 2402 01:57:28,352 --> 01:57:29,468 आपका असली खेल क्या है, वर्मा सर? 2403 01:57:29,480 --> 01:57:30,678 2404 01:57:35,030 --> 01:57:37,138 मैं एक अच्छी खबर की प्रतीक्षा करूंगा। 2405 01:58:05,663 --> 01:58:07,497 यह हमारे खून के बारे में है। 2406 01:58:07,889 --> 01:58:09,685 यह सब हमारे खून के बारे में है। 2407 01:58:10,899 --> 01:58:12,557 मैं उसे एक सामान्य 2408 01:58:12,582 --> 01:58:14,052 भाई नहीं दे रहा हूं। 2409 01:58:30,802 --> 01:58:31,983 तीनों उपन्यासों में वध 2410 01:58:31,995 --> 01:58:32,494 विधि किसके द्वारा है? 2411 01:58:32,506 --> 01:58:33,486 जहर पिलाना। 2412 01:58:33,771 --> 01:58:35,589 जहर जो आपके शरीर में 2413 01:58:35,601 --> 01:58:36,539 कोई निशान नहीं छोड़ता जैसे 2414 01:58:36,551 --> 01:58:38,200 नवजात हेट्राटॉक्सिन। 2415 01:58:48,694 --> 01:58:50,489 तो... वे उसे बुलाते हैं... 2416 01:58:51,621 --> 01:58:52,669 किंगफिश!