1 00:03:02,789 --> 00:03:03,554 অশ্বিন এখানে নেই? 2 00:03:03,618 --> 00:03:04,468 জী জনাবা. 3 00:03:08,808 --> 00:03:09,929 আমার প্রিয় অশ্বিন কুমার... 4 00:03:10,329 --> 00:03:11,085 কিছু বড় ঝামেলা আপনার পথে আসছে! 5 00:03:11,110 --> 00:03:12,184 6 00:03:12,955 --> 00:03:15,029 কোচিন মিরর থেকে মালিনী আইয়ার আপনাকে এবং 7 00:03:15,054 --> 00:03:16,792 সমীরার সাথে সম্পর্কযুক্ত একটি খবর তৈরি করছেন। 8 00:03:16,881 --> 00:03:17,914 কালকের পত্রিকায়। 9 00:03:18,073 --> 00:03:19,492 এটি একটি অভ্যন্তরীণ তথ্য। 10 00:03:19,882 --> 00:03:21,071 যখন টাইমস অফ ইন্ডিয়া এবং ডেকান 11 00:03:21,096 --> 00:03:22,769 ক্রনিকল এখানে বাজারে রাজত্ব করছে, 12 00:03:23,465 --> 00:03:25,265 কোচিন মিরর বার্জ করতে পারে তবেই 13 00:03:25,586 --> 00:03:27,953 তারা এমন 'হলুদ' গল্প লেখে, তাই না? 14 00:03:28,781 --> 00:03:29,648 ওরা তো রোজ কুদাথাই 15 00:03:29,673 --> 00:03:30,593 খুনের মামলা পায় না, তাই না? 16 00:03:32,090 --> 00:03:33,031 তাদের লিখতে দিন। 17 00:03:33,419 --> 00:03:33,973 তাদের ইচ্ছামত লিখতে দিন। 18 00:03:33,998 --> 00:03:34,851 19 00:03:35,207 --> 00:03:36,565 সবাই মন খারাপ কেন? 20 00:03:36,735 --> 00:03:37,742 আজ রিলিজ হওয়া আপনার 21 00:03:37,767 --> 00:03:38,882 সিনেমার রিভিউর কারণেই কি? 22 00:03:39,644 --> 00:03:41,096 পর্যালোচনা ভাল. 23 00:03:41,359 --> 00:03:41,965 কিন্তু দেখার লোক নেই। 24 00:03:41,990 --> 00:03:42,476 25 00:03:42,950 --> 00:03:44,078 এটা খুব উত্কৃষ্ট, দৃশ্যত. 26 00:03:45,275 --> 00:03:46,834 মালাপ্পুরমে শো বাতিল করা 27 00:03:46,859 --> 00:03:48,156 হয়েছে, যেহেতু কেউ দেখতে আসেনি। 28 00:03:49,484 --> 00:03:50,484 ওরা আসবে, অশ্বিন। 29 00:03:51,204 --> 00:03:52,195 মানুষ আসবে, ভালো কথা শুনবে। 30 00:03:52,220 --> 00:03:53,242 31 00:03:55,093 --> 00:03:55,921 তারা আসবে! 32 00:04:12,031 --> 00:04:12,695 আরে! 33 00:04:13,093 --> 00:04:13,752 আপনি কি এখনও তার মৃত্যুর 34 00:04:13,777 --> 00:04:14,812 জন্য একটি শিরোনাম দিয়েছেন? 35 00:04:16,102 --> 00:04:17,190 কি সামিরা জন, 36 00:04:17,215 --> 00:04:18,445 অশ্বিন কুমারের প্রেম? 37 00:04:19,050 --> 00:04:19,797 একটি 'হয়?' আছে. 38 00:04:19,896 --> 00:04:20,570 এটাই স্বস্তি। 39 00:04:21,153 --> 00:04:21,999 আমার পালানোর জন্য 40 00:04:22,024 --> 00:04:22,882 একটা ফাঁকি দরকার, তাই না? 41 00:04:23,012 --> 00:04:24,368 মালিনী... সিরিয়াসলি? 42 00:04:24,754 --> 00:04:26,018 আপনি কি এইসব গসিপ 43 00:04:26,043 --> 00:04:27,351 এবং গুজব লিখে বিরক্ত হননি? 44 00:04:27,815 --> 00:04:29,125 আমরা যারা এটা লিখি এবং যারা 45 00:04:29,150 --> 00:04:30,929 এটা পড়ে তারা জানে যে এগুলো মিথ্যা। 46 00:04:31,233 --> 00:04:32,394 তবুও, তারা এটি পড়ে। 47 00:04:32,645 --> 00:04:34,288 আমরা লিখব। শুধুই মজার জন্য. 48 00:04:34,313 --> 00:04:35,884 'মিথ্যা বিক্রির জন্য' 49 00:04:52,855 --> 00:04:54,444 এটাও কি তালা? 50 00:04:54,469 --> 00:04:55,684 আপনি কাকে খুঁজছেন? 51 00:04:56,979 --> 00:04:57,742 আরে! 52 00:04:59,680 --> 00:05:00,896 চাচা... আপনি একজন 53 00:05:00,921 --> 00:05:02,292 ভাস্কর বর্মাকে চেনেন? 54 00:05:02,317 --> 00:05:03,273 এটা কি? 55 00:05:03,298 --> 00:05:04,599 যে রিয়েল এস্টেট লোক? 56 00:05:04,987 --> 00:05:05,697 তিনি রাসায়নিক প্রকৌশলী 57 00:05:05,722 --> 00:05:07,079 বা তার আগের কিছু। 58 00:05:07,449 --> 00:05:08,580 আমি যখন অন্য ঠিকানায় 59 00:05:08,605 --> 00:05:09,924 গিয়েছিলাম, আমি এই ঠিকানাটি পেয়েছি। 60 00:05:09,949 --> 00:05:11,550 এখন এই ঠিকানাটিও তালাবদ্ধ। 61 00:05:11,637 --> 00:05:12,539 তুমি কী কিছু জান? 62 00:05:13,339 --> 00:05:14,250 তুমি কে? 63 00:05:14,770 --> 00:05:15,507 আমি কুরুভিলা। আমি 64 00:05:15,532 --> 00:05:16,281 একজন অ্যাডভোকেট। 65 00:05:16,306 --> 00:05:17,617 ভাস্কর বর্মা! 66 00:05:18,595 --> 00:05:20,315 দালাল ভাসি। যথেষ্ট! 67 00:05:21,378 --> 00:05:23,476 সে কি এখন এখানে নেই? 68 00:05:24,093 --> 00:05:25,367 সে এখান থেকে চলে গেল! 69 00:05:25,720 --> 00:05:27,304 কোন বড় সমস্যায় পড়েছিলেন তিনি! 70 00:05:27,839 --> 00:05:29,000 আর এখানে ভাড়ায় থাকতেন। 71 00:05:29,025 --> 00:05:30,320 72 00:05:30,491 --> 00:05:31,286 সেই পার্লওয়াল 73 00:05:31,311 --> 00:05:32,625 আপনি সেখানে কোম্পানি দেখতে? 74 00:05:32,707 --> 00:05:34,148 ভাসি উত্তর থেকে হোটেল মালিকদের 75 00:05:34,228 --> 00:05:36,023 জন্য চুক্তির দালালি করেছিল। 76 00:05:36,048 --> 00:05:38,205 ৩ কোটি টাকার দালালি! 77 00:05:38,323 --> 00:05:38,945 আমরা হব... 78 00:05:39,671 --> 00:05:42,453 কোন ধারণা তিনি কোথায় সরানো? 79 00:05:42,572 --> 00:05:44,597 সেখানে একটা বিশাল ফ্ল্যাট বলে 80 00:05:44,622 --> 00:05:46,346 এদাকোচির বেওয়াচ 81 00:05:46,371 --> 00:05:47,007 তিনি সম্প্রতি এই সমস্ত অর্থ 82 00:05:47,032 --> 00:05:47,963 উপার্জন করেছেন, তাই না? 83 00:05:47,988 --> 00:05:49,195 তিনি একটি নতুন অ্যাপার্টমেন্ট 84 00:05:49,220 --> 00:05:50,695 কিনেছিলেন এবং সেখানে চলে যান। 85 00:05:51,107 --> 00:05:52,559 এখন তার সঙ্গ অশ্বিন কুমারের 86 00:05:52,584 --> 00:05:54,398 মতো চলচ্চিত্র তারকাদের সঙ্গে। 87 00:05:54,665 --> 00:05:55,953 আর কিছু গুন্ডা! 88 00:05:56,570 --> 00:05:58,117 আচ্ছা, অ্যাডভোকেট... 89 00:05:59,372 --> 00:06:00,838 তার কাছ থেকে আপনার কি দরকার? 90 00:06:00,887 --> 00:06:02,803 এটি একটি জমি চুক্তি সম্পর্কে. 91 00:06:03,553 --> 00:06:04,690 এমনকি আমার কিছু মহান 92 00:06:04,715 --> 00:06:06,328 ক্রেতা আছে, আপনি জানেন. 93 00:06:06,421 --> 00:06:07,767 বৃথা সেই প্রতারণার 94 00:06:07,792 --> 00:06:09,219 সাথে আটকে যাবেন না! 95 00:06:09,746 --> 00:06:10,679 আমি আপনাকে জানাবো 96 00:06:11,275 --> 00:06:12,465 আপনার নাম কি? 97 00:06:12,870 --> 00:06:13,929 সুরেশ গোপী। 98 00:06:16,157 --> 00:06:17,968 ইনি সুরেশ গোপী। সত্যিই! 99 00:06:18,897 --> 00:06:19,484 নিশ্চিত। 100 00:06:31,311 --> 00:06:32,473 তারা আপনার একটি 101 00:06:32,498 --> 00:06:33,906 ভাল ছবি প্রিন্ট করতে পারে. 102 00:06:34,469 --> 00:06:34,898 আরে! 103 00:06:35,661 --> 00:06:36,679 এটা কি আপনার পরিবারকে ধ্বংস করবে? 104 00:06:37,560 --> 00:06:38,148 আমি একটি f**k যত্ন. 105 00:06:39,635 --> 00:06:40,594 সবাই অন্য সবাইকে নিয়ে গসিপ করে। 106 00:06:40,619 --> 00:06:41,954 107 00:06:42,430 --> 00:06:43,859 প্রতিটি খবরই গুজব। 108 00:06:45,237 --> 00:06:46,514 আসল কথা হলো এখন আর কেউ 109 00:06:46,539 --> 00:06:47,625 কোনো ধরনের খবর বিশ্বাস করে না। 110 00:06:49,675 --> 00:06:50,852 সামিরাহ জন 111 00:06:50,877 --> 00:06:52,515 অশ্বিন কুমারের প্রেম? 112 00:06:54,172 --> 00:06:55,697 এই প্রেম মানে কি? 113 00:06:55,856 --> 00:06:57,139 এর সিনিয়র সম্পাদক না 114 00:06:57,164 --> 00:06:58,781 কোচিন মিরর এর মানে কি জানেন? 115 00:06:58,806 --> 00:06:59,896 যা জানে না তা স্বীকার 116 00:06:59,921 --> 00:07:00,978 করতে দোষ কি? 117 00:07:01,118 --> 00:07:02,245 এতে দোষের কিছু নেই স্যার। 118 00:07:02,356 --> 00:07:04,902 আমোর মানে গোপন প্রেম। ব্যাপার। 119 00:07:05,139 --> 00:07:06,351 অশ্বিনের মধ্যে সম্পর্ক 120 00:07:06,376 --> 00:07:07,359 কুমার আর সমীরহ? 121 00:07:07,876 --> 00:07:08,656 কোনভাবেই না. 122 00:07:09,270 --> 00:07:10,126 এটাই আমাদের 123 00:07:10,151 --> 00:07:11,757 মাননীয় মালিনী আইয়ার বলেন! 124 00:07:12,180 --> 00:07:12,754 এটা মিথ্যা হলে কি 125 00:07:12,779 --> 00:07:13,695 আমরা কষ্ট পাব না? 126 00:07:14,013 --> 00:07:15,354 সে নিরাপদে খেলেছে! 127 00:07:16,086 --> 00:07:18,061 সামিরা কি জন অশ্বিনের প্রেম? 128 00:07:18,609 --> 00:07:19,679 প্রশ্নবোধক চিহ্ন রয়েছে। 129 00:07:19,855 --> 00:07:21,250 'সে কি?' গরীব জিনিস। 130 00:07:21,510 --> 00:07:22,446 তিনি শুধু সংবাদপত্রের 131 00:07:22,471 --> 00:07:23,195 মাধ্যমে একটি সন্দেহ জিজ্ঞাসা. 132 00:07:23,655 --> 00:07:26,043 অশ্বিন যদি না বলে, তাই। 133 00:07:26,068 --> 00:07:27,375 সংসার নষ্ট হবে, কাগজও পাবে 134 00:07:27,537 --> 00:07:28,398 135 00:07:28,423 --> 00:07:29,039 কিছু প্রচারও! 136 00:07:30,061 --> 00:07:31,117 আমি এখন এসব নিয়ে মাথা ঘামাই না। 137 00:07:32,642 --> 00:07:34,078 আমার ক্যারিয়ারের কি হচ্ছে? 138 00:07:35,243 --> 00:07:36,893 গতকাল মুক্তি পাওয়া আমার সিনেমার 139 00:07:36,918 --> 00:07:38,668 প্রথম দিনের শেয়ার মাত্র রুপি। ৪ লাখ। 140 00:07:38,821 --> 00:07:39,968 আরে! গতকাল কি তার 141 00:07:39,993 --> 00:07:41,152 সিনেমা মুক্তি পায়নি? 142 00:07:41,346 --> 00:07:43,218 এটা কেমন? - খুব উত্কৃষ্ট! 143 00:07:43,272 --> 00:07:44,401 বেশিক্ষণ চলবে না। 144 00:07:44,759 --> 00:07:45,486 তুমি জানো তোমার আর কি দোষ? 145 00:07:45,511 --> 00:07:46,195 146 00:07:46,453 --> 00:07:48,193 আমাকে বলুন! কিছু ভুল 147 00:07:48,218 --> 00:07:50,333 হলে সবাই পরামর্শ দিতে প্রস্তুত। 148 00:07:50,454 --> 00:07:51,968 আপনার শেষ সিনেমার শুটিং কোথায় হয়েছিল? 149 00:07:53,031 --> 00:07:53,796 নেপলস। 150 00:07:54,129 --> 00:07:55,449 ওটা কোথায়? ইতালি। 151 00:07:56,110 --> 00:07:56,998 আবার 'ইতালি' শব্দটি 152 00:07:57,023 --> 00:07:58,282 উচ্চারণ করবেন না। 153 00:07:58,523 --> 00:07:59,338 মালায়ালাম সিনেমার 154 00:07:59,363 --> 00:08:00,695 শুটিং কেরালায় হওয়া উচিত। 155 00:08:01,096 --> 00:08:02,569 আমাদের কান্নামূল, কান্নামালি, 156 00:08:02,597 --> 00:08:03,953 কুট্টিচিরা, কিজক্কেকোট্টা... 157 00:08:04,616 --> 00:08:05,593 এখানকার মাটি আর কাদামাটির ঘ্রাণ। 158 00:08:05,618 --> 00:08:06,632 159 00:08:06,976 --> 00:08:08,164 অনেক চরিত্র যারা 160 00:08:08,189 --> 00:08:09,570 ঝরনা বা শেভ করে না। 161 00:08:09,905 --> 00:08:11,515 জীবনের সবকিছু নোংরা। 162 00:08:11,984 --> 00:08:13,151 বাস্তববাদ যা ময়লা, শ্লেষ্মা এবং 163 00:08:13,176 --> 00:08:14,968 বিষ্ঠাকে তার সমস্ত মহিমায় প্রদর্শন করে। 164 00:08:15,197 --> 00:08:16,064 আমার সিনেমা বাস্তব 165 00:08:16,089 --> 00:08:17,359 জীবনের কপি পেস্ট নয়। 166 00:08:17,442 --> 00:08:18,945 তার জন্য, আপনি যে কোনও বাড়ির ছাদে 167 00:08:18,970 --> 00:08:20,195 একটি মোবাইল ক্যামেরা রেখে যেতে পারেন। 168 00:08:26,368 --> 00:08:27,125 হে মালিনী! 169 00:08:27,714 --> 00:08:29,109 বস তোমাকে খুঁজছে। 170 00:08:29,420 --> 00:08:30,499 হ্যাঁ, আমি বার্তা পেয়েছি. 171 00:08:30,524 --> 00:08:32,038 ধন্যবাদ জোবি। - নেওয়া হয়েছে। 172 00:08:33,742 --> 00:08:36,050 সম্পাদক ম্যাডাম, আপনি মহান কোচিন মিরর গ্রুপের 173 00:08:36,075 --> 00:08:38,445 জন্য কাজ করেন এমন দাবি করার কোন মানে নেই। 174 00:08:38,737 --> 00:08:40,296 আমরা মামলা করব 175 00:08:40,682 --> 00:08:41,460 মানহানির জন্য! 176 00:08:41,651 --> 00:08:42,250 তুমি জান? 177 00:08:42,471 --> 00:08:45,007 আমাদের আইন বিভাগও আছে স্যার। 178 00:08:45,517 --> 00:08:47,059 আমরা মিথ্যা বললেই অশ্বিন 179 00:08:47,084 --> 00:08:49,627 কুমারের মানহানি হবে, তাই না? 180 00:08:49,902 --> 00:08:50,343 ম্যাডাম? 181 00:08:51,684 --> 00:08:52,721 আমরা প্রমাণ হাজির করব। ঠিক আছে? 182 00:08:52,746 --> 00:08:54,046 183 00:08:54,761 --> 00:08:55,421 ধন্যবাদ! 184 00:08:58,706 --> 00:09:00,015 আপনার কাছে কোন প্রমাণ আছে? 185 00:09:00,163 --> 00:09:00,906 কোন প্রমাণ নেই. 186 00:09:01,148 --> 00:09:02,617 কিন্তু অশ্বিন কিছুই করবে না। 187 00:09:02,642 --> 00:09:03,609 সেই গ্যারান্টি কি যথেষ্ট নয়? 188 00:09:03,909 --> 00:09:04,931 আলমারিতে আরও কঙ্কাল, হাহ? 189 00:09:04,956 --> 00:09:06,007 190 00:09:07,259 --> 00:09:07,921 যে ছেড়ে. 191 00:09:08,290 --> 00:09:09,296 আমি আপনাকে এখন অন্য 192 00:09:09,445 --> 00:09:10,566 কিছু আলোচনা করতে ডেকেছি। 193 00:09:10,922 --> 00:09:12,762 'কিংফিশ'-এর কথা শুনেছেন? 194 00:09:12,879 --> 00:09:14,175 মাছ নাকি....? 195 00:09:14,749 --> 00:09:15,531 ঔপন্যাসিকের ! 196 00:09:16,167 --> 00:09:18,011 যে পুরুষ বা নারী একটানা আছে 197 00:09:18,335 --> 00:09:19,679 সর্বাধিক বিক্রিত অপরাধমূলক উপন্যাস লিখছেন, 198 00:09:20,441 --> 00:09:21,724 ... কলম নামের অধীনে "Kingfish"। 199 00:09:21,749 --> 00:09:23,121 200 00:09:23,648 --> 00:09:26,047 কিংফিশ ! আমি এই লেখকের কথা 201 00:09:26,072 --> 00:09:28,223 শুনেছি, কিন্তু আমি এর কোনোটি পড়িনি। 202 00:09:28,337 --> 00:09:29,299 আমি এই অপরাধ 203 00:09:29,324 --> 00:09:30,179 লেখার স্টাফ মধ্যে না. 204 00:09:30,588 --> 00:09:33,278 তিনটি উপন্যাস বেস্টসেলার হলেও 205 00:09:33,303 --> 00:09:35,820 লেখক তার আসল পরিচয় প্রকাশ করেননি। 206 00:09:36,210 --> 00:09:37,595 সে হয়তো লুকিয়ে খুশি হবে 207 00:09:37,620 --> 00:09:39,717 এই মিথ্যা নামের পিছনে - Kingfish. 208 00:09:40,479 --> 00:09:42,533 ম্যাম, আমি মনে করি এটি সেই প্রকাশনা 209 00:09:42,558 --> 00:09:44,054 সংস্থার একটি আশ্চর্যজনক মার্কেটিং কৌশল। 210 00:09:44,229 --> 00:09:45,522 লেখকের নাম এবং পরিচয় গোপন 211 00:09:45,547 --> 00:09:47,397 করে একটি অপরাধমূলক উপন্যাস। 212 00:09:47,693 --> 00:09:48,963 পাঠকদের কৌতূহল 213 00:09:48,988 --> 00:09:50,225 বাড়বে স্বাভাবিকভাবেই। 214 00:09:50,457 --> 00:09:51,171 এটা হতে পারে! 215 00:09:51,902 --> 00:09:53,188 কিন্তু তারা কি আমাদের জন্য 216 00:09:53,213 --> 00:09:54,455 আরেকটি দরজা খুলে দেয়নি? 217 00:09:54,480 --> 00:09:55,179 কোন দরজা? 218 00:09:55,825 --> 00:09:56,984 কিংফিশের পিছনে থাকা 219 00:09:57,009 --> 00:09:58,473 ব্যক্তিকে খুঁজে বের করার দরজা। 220 00:09:59,852 --> 00:10:00,643 অনেক মানুষ ইতিমধ্যেই 221 00:10:00,668 --> 00:10:01,679 চেষ্টা করেছে, তাই না? 222 00:10:02,387 --> 00:10:02,976 তাতে কি? 223 00:10:03,830 --> 00:10:05,031 বিবেচনা করুন যে এটি জলের 224 00:10:05,056 --> 00:10:06,226 উপর আঁকার মত বৃথা হবে না। 225 00:10:06,383 --> 00:10:07,389 আমাদের গবেষণা দল 226 00:10:07,414 --> 00:10:08,632 কিছু লিড খুঁজে পেয়েছে। 227 00:10:09,115 --> 00:10:10,140 তাহলে কি এই কিংফিশ 228 00:10:10,623 --> 00:10:11,817 একজন মালয়ালি? 229 00:10:12,274 --> 00:10:14,504 তাই নাকি? প্রায় নির্দিষ্ট. 230 00:10:15,249 --> 00:10:16,630 এই উপন্যাসগুলোর 231 00:10:16,655 --> 00:10:18,546 প্রধান চরিত্র জন ডেনভার। 232 00:10:18,644 --> 00:10:20,055 জন ডেনভার নামে 233 00:10:20,080 --> 00:10:21,125 ম্যাটানচেরির একজন ইহুদি। 234 00:10:21,979 --> 00:10:23,312 এটা কি একজন গায়কের নাম নয়? 235 00:10:23,584 --> 00:10:25,774 সেই মহান জন ডেনভার। 236 00:10:25,956 --> 00:10:27,492 আমি যে ডেনভার গান ভালোবাসি. 237 00:10:28,213 --> 00:10:29,893 'দেশের রাস্তা, আমাকে বাড়ি নিয়ে 238 00:10:29,918 --> 00:10:31,984 যাও, সেই জায়গায়, আমি আছি' 239 00:10:33,372 --> 00:10:34,668 তার সব উপন্যাসেই 240 00:10:34,693 --> 00:10:36,401 সেই গানের উল্লেখ আছে। 241 00:10:37,170 --> 00:10:39,121 তিনি একজন মালয়ালি ছাড়া আমাদের 242 00:10:39,146 --> 00:10:41,422 কাছে কি আর কোনো ইঙ্গিত আছে? 243 00:10:41,719 --> 00:10:43,496 এক সময় 'কিংফিশ' 244 00:10:43,521 --> 00:10:45,608 নামে ব্লগ লিখতেন। 245 00:10:46,222 --> 00:10:47,578 কিন্তু তিনি এখন তা বন্ধ করে দিয়েছেন। 246 00:10:47,999 --> 00:10:49,880 কিন্তু পুরনো ব্লগের আইপি থেকে 247 00:10:49,905 --> 00:10:52,163 ঠিকানা, আমাদের দল একটি নাম পেয়েছে. 248 00:10:52,397 --> 00:10:53,611 একটি ইমেল আইডি, 249 00:10:53,636 --> 00:10:55,750 varma777@hotmail.com 250 00:10:55,865 --> 00:10:57,148 এটা সত্যিই একটি পুরানো আইডি মত মনে হচ্ছে. 251 00:10:58,128 --> 00:11:00,109 সম্ভবত তখন একজন বয়স্ক মানুষ। 252 00:11:01,864 --> 00:11:03,033 শুধু তাই দিয়ে... 253 00:11:03,198 --> 00:11:04,203 কিন্তু আমরা একটি নাম পেয়েছি! 254 00:11:04,746 --> 00:11:05,414 ভার্মা ! 255 00:11:06,146 --> 00:11:07,046 কিছু ভার্মা। 256 00:11:07,275 --> 00:11:09,081 কিংফিশ। ভার্মা। 257 00:11:09,698 --> 00:11:10,654 এখানকার সব রাজাই ভার্মা, তাই না? 258 00:11:10,679 --> 00:11:11,702 259 00:11:12,325 --> 00:11:14,390 তাই রাজা বিট ও বর্মা। 260 00:11:14,914 --> 00:11:15,658 সংযোগ করে? 261 00:11:15,683 --> 00:11:17,951 সেই রাজা আমাদের মাঝে থাকতে পারে। 262 00:11:18,183 --> 00:11:19,541 আসল কিংফিশ। 263 00:11:19,904 --> 00:11:20,906 যে বাগার খুঁজুন! 264 00:13:10,591 --> 00:13:11,632 কেন তুমি আমাকে এসব 265 00:13:11,657 --> 00:13:13,179 করতে বাধ্য করছ, স্টিফেন? 266 00:13:14,686 --> 00:13:15,875 তুমি কি জানো আমার কতটা মন খারাপ? 267 00:13:17,039 --> 00:13:17,968 আমার কাছে অন্য কোন বিকল্প নেই। 268 00:13:20,249 --> 00:13:21,960 আমরা দুজনেই জমির ব্যবসায়ী। 269 00:13:22,794 --> 00:13:24,289 তুমি বড় খেলা খেলো, 270 00:13:25,167 --> 00:13:26,400 আমি নিঃশব্দে আমার নিজের 271 00:13:26,425 --> 00:13:27,718 ছোট পথে, আমার কাজ করে যাই। 272 00:13:29,108 --> 00:13:29,936 কেন তুমি আমাকে ঠকাতে চাও? 273 00:13:29,961 --> 00:13:31,027 274 00:13:36,254 --> 00:13:37,126 আমি কি তোমাকে বলেছিলাম 275 00:13:37,151 --> 00:13:38,370 যে তাকে এভাবে মারতে মারতে? 276 00:13:41,532 --> 00:13:42,213 এই ছেলেগুলো এরকম, স্টিফেন। 277 00:13:42,238 --> 00:13:43,132 278 00:13:43,317 --> 00:13:44,164 আমি যদি তাদের আপনাকে রুক্ষ করতে বলি, তবে 279 00:13:44,274 --> 00:13:45,343 তারা আপনাকে আপনার প্যান্টটি বিষ্ঠা করে দেবে! 280 00:13:47,094 --> 00:13:47,781 তাই তাহলে... 281 00:13:48,991 --> 00:13:50,316 কোল্ড ড্রিংক খেয়ে আমরা 282 00:13:50,341 --> 00:13:51,750 কি নিজেদের পথে চলে যাব না? 283 00:13:56,252 --> 00:13:57,232 আপনি টাকা ফেরত যাচ্ছেন, তাই না? 284 00:13:57,257 --> 00:13:57,992 285 00:14:05,906 --> 00:14:06,679 এই নাও. 286 00:14:12,739 --> 00:14:13,429 কিছু বলে লাভ কি? 287 00:14:13,454 --> 00:14:14,331 288 00:14:14,556 --> 00:14:15,528 তাকে নৌকায় করে 289 00:14:15,553 --> 00:14:16,625 সেই দ্বীপে নিয়ে যান। 290 00:14:17,039 --> 00:14:18,323 আমি এই সব দেখতে 291 00:14:18,348 --> 00:14:19,695 চাই না. যা ইচ্ছে কর. 292 00:14:20,141 --> 00:14:21,553 আপনি কি সত্যিই সেই 293 00:14:21,578 --> 00:14:23,275 রাসায়নিক হ্রদে পুড়ে মরতে চান? 294 00:14:37,747 --> 00:14:38,946 ভাসি সাহেব! 295 00:14:42,482 --> 00:14:44,028 আমি... 296 00:14:46,185 --> 00:14:47,511 আমি সেই টাকা ফেরত দেব। 297 00:15:03,528 --> 00:15:05,300 তুমি শুধু একটু 298 00:15:05,325 --> 00:15:06,804 সুন্দর শিশু, স্টিফেন! 299 00:15:31,210 --> 00:15:33,251 মাফ করবেন মিস্টার ভাস্কর ভার্মা? 300 00:15:33,283 --> 00:15:33,765 হ্যাঁ. 301 00:15:36,377 --> 00:15:37,572 হ্যালো, আমি অ্যাডভোকেট 302 00:15:37,597 --> 00:15:38,740 টমাস কুরুভিলা 303 00:15:39,014 --> 00:15:40,134 উচ্চ আদালতে প্র্যাকটিস করছেন। 304 00:15:40,161 --> 00:15:41,338 আদি স্থান কুত্তিকানম। 305 00:15:41,481 --> 00:15:42,737 হ্যালো, বসুন. 306 00:15:42,762 --> 00:15:43,375 ধন্যবাদ. 307 00:15:43,517 --> 00:15:44,375 অশ্বিন কুমার। 308 00:15:44,404 --> 00:15:46,348 অবশ্যই, আমি আপনাকে চিনি. 309 00:15:46,467 --> 00:15:47,616 এবং, আমি আপনার সম্পর্কে পড়েছিলাম 310 00:15:47,641 --> 00:15:48,781 সকালে কোচিন মিররও। 311 00:15:49,343 --> 00:15:50,558 অভিনন্দন। 312 00:15:52,492 --> 00:15:53,518 সময় নষ্ট না করেই বলবো 313 00:15:53,543 --> 00:15:54,625 আমি কি জন্য এসেছি। 314 00:15:55,819 --> 00:15:58,561 আমি আপনার কাকা শ্রী দশরথ 315 00:15:58,586 --> 00:16:01,416 বর্মার নির্দেশে এখানে এসেছি। 316 00:16:06,318 --> 00:16:07,425 ভাসি ভাই, আপনার কোন 317 00:16:07,450 --> 00:16:08,806 চাচা আছে? কখন থেকে? 318 00:16:08,896 --> 00:16:11,234 হ্যাঁ, একমাত্র চাচা। 319 00:16:12,428 --> 00:16:13,156 ব্যাপারটা কি? 320 00:16:14,243 --> 00:16:16,289 তিনি একটি উইল প্রস্তুত করছেন। 321 00:16:16,918 --> 00:16:19,122 আপনি জানেন শ্রী দশরথ 322 00:16:19,147 --> 00:16:20,948 ভার্মার অন্য কোন উত্তরাধিকারী নেই 323 00:16:21,118 --> 00:16:22,660 যদি সে মারা যায়, তবে আত্মা 324 00:16:22,685 --> 00:16:24,861 তার সম্পদের উত্তরাধিকারী... 325 00:16:25,371 --> 00:16:28,539 মানে উত্তরসূরি, তুমি কি! 326 00:16:31,592 --> 00:16:33,238 17 একর যা এখন 327 00:16:33,263 --> 00:16:34,858 দেবগিরি এস্টেটে রয়েছে, 328 00:16:34,925 --> 00:16:36,296 একটি আনারস বাগান, এবং ঘর হয় 329 00:16:36,337 --> 00:16:37,528 330 00:16:37,553 --> 00:16:39,078 প্রধান বৈশিষ্ট্য। 331 00:16:40,026 --> 00:16:41,549 200 একরের দেবগিরি 332 00:16:41,574 --> 00:16:42,999 এস্টেট এখন 17 একরে হয়েছে? 333 00:16:43,374 --> 00:16:44,126 আর যে বাড়িটা প্রায় 334 00:16:44,151 --> 00:16:44,882 ভাঙাচোরা অবস্থায়? 335 00:16:45,555 --> 00:16:46,226 খুব ভালো! 336 00:16:46,721 --> 00:16:47,942 সময়ের সাথে সাথে তা 337 00:16:47,967 --> 00:16:49,353 কমে 17 একর হয়েছে। 338 00:16:50,521 --> 00:16:52,050 তবে এখন আর পুরনো বাড়ি 339 00:16:52,075 --> 00:16:53,804 নয়। এটি সংস্কার করা হয়েছে। 340 00:16:53,829 --> 00:16:55,633 এটি একটি সুন্দর বাড়ি। 341 00:16:55,658 --> 00:16:56,499 তার কি লজ্জা নেই, অ্যাডভোকেট? 342 00:16:56,524 --> 00:16:57,287 343 00:16:57,754 --> 00:16:59,897 আমাকে দেখাতে প্রলুব্ধ করার জন্য আপনাকে পাঠাতে 344 00:16:59,922 --> 00:17:02,424 ১৭ একর ওই ভগবান পরিত্যাগ করা 345 00:17:02,449 --> 00:17:04,013 জমিতে, আর একশো বছরের পুরনো বাড়ি? 346 00:17:04,761 --> 00:17:06,185 এটা একটা খারাপ এলাকা যেখানে 347 00:17:06,210 --> 00:17:07,578 আমি টাকাও পাব না। একর প্রতি ১ লাখ। 348 00:17:07,759 --> 00:17:08,765 আর তুমি আমাকে সেটা দেখাচ্ছ? 349 00:17:08,894 --> 00:17:10,275 ধারণা মানুষ তাদের বৃদ্ধ বয়সে পায়, 350 00:17:10,300 --> 00:17:11,617 যখন তাদের দেখাশোনা করার কেউ থাকে না! 351 00:17:12,681 --> 00:17:14,015 ভার্মা স্যার আমাকে বলেছিলেন... 352 00:17:14,273 --> 00:17:15,775 ... যে মিঃ ভাস্কর শেষবার সেখানে 353 00:17:15,800 --> 00:17:17,750 গিয়েছিলেন ২৫ বছর হয়ে গেছে। 354 00:17:18,648 --> 00:17:19,632 এবং যে কারণে, আপনি সচেতন হবে না 355 00:17:19,657 --> 00:17:21,494 356 00:17:21,519 --> 00:17:23,676 কিছু মৌলিক পরিবর্তন, 357 00:17:23,925 --> 00:17:24,702 যে এস্টেট ঘটেছে. 358 00:17:24,727 --> 00:17:25,359 359 00:17:25,395 --> 00:17:26,864 "মূল পরিবর্তন"? 360 00:17:27,476 --> 00:17:29,044 গুগলে খোজুন! 361 00:17:30,775 --> 00:17:31,304 দেখা! 362 00:17:31,743 --> 00:17:33,716 নতুন কাম্বুম-থেনি হাইওয়ে চলে গেছে 363 00:17:33,741 --> 00:17:35,835 দেবগিরি এস্টেটের মধ্য দিয়ে। 364 00:17:36,019 --> 00:17:36,791 দশরথ সাহেব 365 00:17:36,816 --> 00:17:37,993 ভার্মা, তোমার কাকা... 366 00:17:38,314 --> 00:17:39,892 ... এই মহাসড়কের জন্য প্রায় 367 00:17:39,917 --> 00:17:41,937 12 একর জমি ছেড়ে দিয়েছে। 368 00:17:42,175 --> 00:17:44,796 এবং এইভাবে, এই সম্পত্তি না 369 00:17:45,069 --> 00:17:48,428 একর প্রতি এক লাখের মূল্য আর। 370 00:17:48,757 --> 00:17:49,914 এক সেন্টের দাম 371 00:17:50,035 --> 00:17:52,056 ন্যূনতম সাত লাখ টাকা। 372 00:17:52,548 --> 00:17:54,389 7 লাখ শতাংশ। 373 00:17:56,330 --> 00:17:58,322 আমার অনুমানে, আপনি যে 374 00:17:58,347 --> 00:18:00,350 ভাগ্যের উত্তরাধিকারী হতে যাচ্ছেন... 375 00:18:06,476 --> 00:18:07,662 ... প্রায় রুপি মূল্য 376 00:18:07,687 --> 00:18:09,219 হবে. ৯০ কোটি টাকা! 377 00:18:10,143 --> 00:18:12,217 কি হাঁস! - হ্যাঁ, হাঁস! 378 00:18:12,573 --> 00:18:13,046 ভাই! 379 00:18:15,175 --> 00:18:16,175 হে ভগবান! 380 00:18:20,391 --> 00:18:21,953 যে খুশি নোট, পারেন 381 00:18:21,978 --> 00:18:23,710 আমি এই তরল কিছু আছে? 382 00:18:24,989 --> 00:18:26,156 হ্যা অবশ্যই. 383 00:18:36,050 --> 00:18:37,520 চিয়ার্স! - চিয়ার্স 384 00:18:38,704 --> 00:18:40,385 আপনাকে সেখানে আমন্ত্রণ জানাতে 385 00:18:40,410 --> 00:18:42,781 আমাকে এখানে পাঠানো হয়েছিল। 386 00:18:43,401 --> 00:18:46,395 ভার্মা স্যারের ইচ্ছা আপনি সেখানে 387 00:18:46,420 --> 00:18:49,347 এসে তার সাথে কয়েকটা দিন কাটান। 388 00:18:49,534 --> 00:18:50,284 আমি সেখানে এসে থাকব কেন? 389 00:18:50,309 --> 00:18:51,027 390 00:18:51,187 --> 00:18:52,474 এটা তার ইচ্ছা। 391 00:18:53,023 --> 00:18:54,691 তিনি যখন আপনাকে এত বড় উত্তরাধিকার দিচ্ছেন 392 00:18:54,716 --> 00:18:56,368 তখন তিনি কি অন্তত এই কামনা করতে পারেন না? 393 00:18:56,608 --> 00:18:57,583 আমি এমন শর্ত দিয়ে 394 00:18:57,608 --> 00:18:58,929 কোনো অভিশাপ চাই না। 395 00:18:59,407 --> 00:19:00,242 ভাই! 396 00:19:00,473 --> 00:19:01,094 তুমি এখান থেকে যাও. 397 00:19:01,119 --> 00:19:03,046 ভাস্কর সাহেব, ধৈর্য ধরে চিন্তা করুন। 398 00:19:03,576 --> 00:19:04,970 তোমার শিরায় ক্ষত্রিয় 399 00:19:04,995 --> 00:19:06,446 বংশের রক্ত ​​বইছে। 400 00:19:06,672 --> 00:19:08,218 পুরনো ক্ষত সেরে গেলেও রক্ত ​​ফুটে। 401 00:19:08,385 --> 00:19:10,304 402 00:19:11,003 --> 00:19:12,173 কিন্তু আপনি এখানে 403 00:19:12,198 --> 00:19:14,225 ব্যবহারিকভাবে চিন্তা করা উচিত. 404 00:19:16,035 --> 00:19:18,508 90 কোটি টাকা ছোট চুক্তি নয়। 405 00:19:20,416 --> 00:19:22,632 কঠিন মনে. 406 00:19:23,409 --> 00:19:24,679 কাল আবার আসব। 407 00:19:27,857 --> 00:19:29,273 ঠিক আছে, মিস্টার ভাস্কর। 408 00:19:31,633 --> 00:19:32,884 ওহো দুঃখিত! তোমাকে 409 00:19:32,909 --> 00:19:34,352 একটা কথা বলতে ভুলে গেছি। 410 00:19:34,604 --> 00:19:35,629 তিনি আমাকে আপনার কাছে 411 00:19:35,654 --> 00:19:37,268 একটি চিঠি দিতে বলেছিলেন। 412 00:19:37,376 --> 00:19:39,078 শুভ রাত্রি. দেখা হবে. 413 00:19:44,623 --> 00:19:45,992 এটা আমাদের রক্ত ​​সম্পর্কে. 414 00:19:55,347 --> 00:19:56,774 আমি যখন ঝরনা থেকে ফিরেছি, 415 00:19:56,799 --> 00:19:58,238 আপনি 90 কোটি টাকা পেয়েছেন? 416 00:19:58,909 --> 00:20:01,964 শুধু এখন আপনার রাশিফল ​​পরীক্ষা করুন. 417 00:20:02,977 --> 00:20:04,031 দশরথ বর্মা। 418 00:20:05,764 --> 00:20:07,140 আমি তাকে দশান আঙ্কেল বলে ডাকি। 419 00:20:08,431 --> 00:20:09,921 আমার মায়ের একমাত্র বড় ভাই। 420 00:20:10,769 --> 00:20:12,062 দেবগিরি এস্টেট। 421 00:20:12,953 --> 00:20:14,528 আমার ইঞ্জিনিয়ারিং শেষ না হওয়া 422 00:20:14,553 --> 00:20:16,031 পর্যন্ত আমরা সেখানে থাকতাম। 423 00:20:16,468 --> 00:20:17,315 যেহেতু আমার বাবা সবসময় 424 00:20:17,340 --> 00:20:18,651 কাজের জন্য ভ্রমণ করতেন, 425 00:20:19,046 --> 00:20:19,819 মা আর আমি নিরাপদে দশান 426 00:20:19,831 --> 00:20:20,875 আঙ্কেলের কাছে থাকতাম। 427 00:20:21,253 --> 00:20:22,775 ছুটিতে বোর্ডিং থেকে এস্টেটে 428 00:20:22,800 --> 00:20:24,375 আসার সময় ছিল উৎসব। 429 00:20:25,339 --> 00:20:26,811 দশান আঙ্কেল সত্যিই শান্ত ছিল. 430 00:20:27,359 --> 00:20:28,201 আমার কৈশোর ক্রাশ, 431 00:20:28,226 --> 00:20:30,023 রোম্যান্স, যৌনতা... 432 00:20:30,308 --> 00:20:31,859 তিনি ছিলেন এ সবের উপদেষ্টা। 433 00:20:32,779 --> 00:20:33,542 আমার কলেজের বন্ধুদের 434 00:20:33,567 --> 00:20:34,645 কাছে সে ছিল সুপারহিরো। 435 00:20:35,514 --> 00:20:37,903 মিউজিশিয়ান, পেইন্টার, লেখক, ফ্যাশন 436 00:20:37,928 --> 00:20:40,534 ফটোগ্রাফার, ক্রিকেটার আর কী নেই! 437 00:20:40,835 --> 00:20:42,112 এবং সর্বোপরি, 438 00:20:42,479 --> 00:20:43,945 একজন ব্যাচেলর ক্যাসানোভা। 439 00:20:44,677 --> 00:20:46,080 তাহলে কেন তুমি আলাদা হয়ে গেলে? 440 00:20:46,105 --> 00:20:47,265 সে আমার বাবাকে আঘাত করেছে। 441 00:20:47,963 --> 00:20:49,137 তাকে কুকুরের মত মারল। 442 00:20:50,024 --> 00:20:51,257 এটা ছিল সম্পত্তির বিরোধ। 443 00:20:52,178 --> 00:20:52,804 আমার সঠিক বিবরণ এখন মনে নেই। 444 00:20:52,829 --> 00:20:53,786 445 00:20:54,573 --> 00:20:55,781 তাকে মারধর করতে দেখে সহ্য 446 00:20:55,806 --> 00:20:57,242 করতে না পেরে আমি হস্তক্ষেপ করি। 447 00:20:58,099 --> 00:20:59,523 এটি একটি অদ্ভুত পরিস্থিতি হয়ে ওঠে। 448 00:21:00,238 --> 00:21:01,028 বাবা আমাদের সাথে সেই 449 00:21:01,053 --> 00:21:02,024 দিনই বাড়ি ছেড়েছিলেন। 450 00:21:02,446 --> 00:21:03,820 দশান আঙ্কেলকে দেখিনি 451 00:21:04,181 --> 00:21:05,515 তার পর, আমার বাবা-মা মারা যাওয়া পর্যন্ত। 452 00:21:06,100 --> 00:21:07,549 এর মধ্যে, তিনি একটি সমঝোতার 453 00:21:07,574 --> 00:21:09,197 জন্য বহুবার চেষ্টা করেছিলেন। 454 00:21:09,296 --> 00:21:10,296 কিন্তু আমার বাবা অনড় ছিলেন। 455 00:21:10,956 --> 00:21:12,648 বন্ধন পুনরুজ্জীবিত করার জন্য তার 456 00:21:12,673 --> 00:21:14,495 প্রচেষ্টাকে প্রতিহত করতে আমরা মজা পেতাম। 457 00:21:16,046 --> 00:21:16,553 একপর্যায়ে সেও 458 00:21:16,578 --> 00:21:17,093 চেষ্টা বন্ধ করে দিল। 459 00:21:18,156 --> 00:21:19,453 প্রায় 21 বছর হয়ে গেছে। 460 00:21:19,973 --> 00:21:20,734 কোনো যোগাযোগ নেই. 461 00:21:21,333 --> 00:21:22,824 তিনি অবিবাহিত, তাই না? তাহলে কেন করে 462 00:21:23,024 --> 00:21:24,164 তিনি কি তার সম্পত্তি সম্পর্কে এত যত্নশীল? 463 00:21:24,400 --> 00:21:25,444 এ বিষয়ে আমার বাবার 464 00:21:25,469 --> 00:21:26,701 তত্ত্ব ছিল খুবই আকর্ষণীয়। 465 00:21:27,007 --> 00:21:28,242 বলতেন 466 00:21:28,445 --> 00:21:30,179 এই অবিবাহিত মানুষ... 467 00:21:30,799 --> 00:21:31,953 ... সবাই খুব লোভী। 468 00:21:33,098 --> 00:21:34,306 তারা মনে করে যে তারা তাদের 469 00:21:34,331 --> 00:21:35,882 সম্পদ হারালে তারা একা হয়ে যাবে। 470 00:21:36,211 --> 00:21:37,452 তাহলে সিদ্ধান্ত কি? 471 00:21:37,679 --> 00:21:38,445 আপনি যাচ্ছেন, তাই না? 472 00:21:39,723 --> 00:21:41,431 আমি সত্যিই যেতে চাই না. 473 00:21:42,173 --> 00:21:43,855 অহংকার, জেদ। 474 00:21:43,880 --> 00:21:45,271 ভাই, সেই বৃদ্ধের মন 475 00:21:45,296 --> 00:21:46,799 বদলানোর আগেই চলে যান! 476 00:21:47,956 --> 00:21:49,180 আমি একা যেতে পারব না। 477 00:21:49,351 --> 00:21:50,211 আমরাও তোমার সাথে আসব। 478 00:21:51,227 --> 00:21:52,375 হ্যাঁ ঠিক! সাথে নিতে 479 00:21:52,400 --> 00:21:53,531 পারফেক্ট ছেলেরা! 480 00:21:54,107 --> 00:21:54,883 তাহলে এখানে কে থাকবে? 481 00:21:55,557 --> 00:21:56,638 উনি আমার চাচা! তাকে 482 00:21:56,663 --> 00:21:58,141 কখনোই বিশ্বাস করা যায় না! 483 00:21:58,993 --> 00:22:00,047 যদি সে আমাদের স্যুপে রাখে, 484 00:22:00,373 --> 00:22:01,523 শুধুমাত্র এই রিয়েল এস্টেট 485 00:22:01,548 --> 00:22:02,750 ব্যবসা আমাদের খাওয়াতে পারে। 486 00:22:03,112 --> 00:22:04,445 তারপর তাকে সাথে নিয়ে যান। 487 00:22:04,539 --> 00:22:05,631 আপনার চাচার বিরুদ্ধে 488 00:22:05,656 --> 00:22:06,914 অবসরপ্রাপ্ত গুন্ডা থাকা ভাল, তাই না? 489 00:22:07,557 --> 00:22:08,557 ওহ ঈশ্বর! 490 00:22:09,533 --> 00:22:10,414 যে কাজ যাচ্ছে না. 491 00:22:11,328 --> 00:22:12,132 আমি... 492 00:22:12,612 --> 00:22:13,242 আপনি? 493 00:22:14,027 --> 00:22:14,773 আমি... 494 00:22:15,607 --> 00:22:16,607 আমার একটা বউ দরকার। 495 00:22:18,362 --> 00:22:19,234 বউ? 496 00:22:20,592 --> 00:22:22,022 আমি কি আপনার ফিল্ড থেকে 497 00:22:22,047 --> 00:22:23,752 কিছু অজানা অভিনেত্রী পেতে পারি? 498 00:22:23,777 --> 00:22:24,623 কেউ সুন্দরী, কেউ 499 00:22:24,648 --> 00:22:25,859 জুনিয়র আর্টিস্ট। 500 00:22:25,884 --> 00:22:26,828 হ্যাঁ ঠিক! 501 00:22:27,076 --> 00:22:27,800 সিনেমা নিয়ে কি ভেবেছেন? 502 00:22:27,825 --> 00:22:29,128 503 00:22:29,153 --> 00:22:30,078 খারাপ কিছু না! 504 00:22:30,759 --> 00:22:31,773 অন্য কোনো দাবি নেই। 505 00:22:32,290 --> 00:22:34,393 শুধু একটা ট্রফি বউ, ভাড়ায়। 506 00:22:35,157 --> 00:22:36,359 কেন যে সব? 507 00:22:36,384 --> 00:22:38,634 যে একটি পুরানো বাজি. 508 00:22:39,483 --> 00:22:41,874 তিনি ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে আমি কখনই 509 00:22:41,899 --> 00:22:44,719 বিয়ে করব না এবং তার মতো একা হয়ে যাব। 510 00:22:45,249 --> 00:22:46,698 আমিও তার সম্পর্কে একই বাজি রেখেছিলাম। 511 00:22:46,723 --> 00:22:47,156 শীশ ! 512 00:22:47,206 --> 00:22:48,686 এই সব কার মনে আছে? 513 00:22:48,805 --> 00:22:49,906 তুমি এত ছটফট করছো নাকি? 514 00:22:51,307 --> 00:22:52,547 আমি হতে চাই না 515 00:22:52,987 --> 00:22:54,125 যে কোন উপায়ে তার মত। 516 00:22:54,324 --> 00:22:55,633 কিন্তু আপনি আমাদের যা বলেছেন তা 517 00:22:55,773 --> 00:22:57,318 থেকে মনে হচ্ছে আপনি তার মতোই। 518 00:22:57,633 --> 00:22:58,383 আপনি আমার কাছ থেকে এটা পাবেন! 519 00:22:59,443 --> 00:23:00,055 আরে! 520 00:23:00,744 --> 00:23:01,677 আপনার যদি কেবল আপনার স্ত্রী হওয়ার 521 00:23:01,702 --> 00:23:02,758 ভান করার জন্য কাউকে প্রয়োজন হয়, 522 00:23:03,172 --> 00:23:04,750 এবং আপনি যদি কোন হ্যাঙ্কি 523 00:23:04,775 --> 00:23:05,855 প্যাঙ্কির আশা না করেন... 524 00:23:05,880 --> 00:23:06,617 আমি যদি না থাকি? 525 00:23:06,937 --> 00:23:08,008 একটি উপায় আছে. 526 00:23:08,033 --> 00:23:09,890 থিয়েটার অভিনেত্রী, নাকি টিভি অভিনেত্রী? 527 00:23:09,915 --> 00:23:10,574 হারিয়ে যান! 528 00:23:11,572 --> 00:23:13,601 এটি একটি পরিষ্কার ব্যবস্থা। 529 00:23:13,996 --> 00:23:15,465 আপনি যেমন একটি গাড়ী ভাড়া, 530 00:23:15,490 --> 00:23:17,032 আপনি একটি মানুষ ভাড়া করতে পারেন. 531 00:23:17,304 --> 00:23:19,731 যেমন রেন্ট-এ-কার, রেন্ট-এ-মানুষ। 532 00:23:20,680 --> 00:23:21,836 এটি একটি ব্রিটিশ কোম্পানি। 533 00:23:21,991 --> 00:23:23,159 এখন ভারতের প্রতিটি বড় 534 00:23:23,184 --> 00:23:24,827 শহরে তাদের কার্যক্রম রয়েছে। 535 00:23:24,956 --> 00:23:26,367 সবকিছুই সাইবার স্পেসে আছে। 536 00:23:26,766 --> 00:23:28,023 তাদের সাইট বলা হয় 537 00:23:28,208 --> 00:23:29,672 'দ্য আগস্ট কম্প্যানিয়ন'। 538 00:23:29,710 --> 00:23:32,273 কি? - আগস্ট সঙ্গী। 539 00:23:32,624 --> 00:23:34,267 ভারতের শীর্ষ ব্যবসায়ী, চলচ্চিত্র 540 00:23:34,292 --> 00:23:36,517 তারকা, রাজনীতিবিদ, কর্পোরেট ইত্যাদি... 541 00:23:36,542 --> 00:23:37,946 তারা সবাই এই ওয়েবসাইট ব্যবহার করে. 542 00:23:38,410 --> 00:23:40,811 আপনি একজন স্ত্রী, বাবা, মা, বোন বা গার্লফ্রেন্ড 543 00:23:40,836 --> 00:23:43,248 বা আপনি যে কাউকে ভাড়ায় পেতে পারেন। 544 00:23:43,464 --> 00:23:44,203 সিরিয়াসলি? 545 00:23:44,529 --> 00:23:47,309 এটা সত্যিই ব্যয়বহুল, কিন্তু নিরাপদ. 546 00:23:47,436 --> 00:23:49,086 এই বিষয়ে মালয়ালী আছে? 547 00:23:49,111 --> 00:23:50,238 তাদের মধ্যে অনেক. এটা 548 00:23:50,263 --> 00:23:51,402 একটি ভাল বেতনের কাজ। 549 00:23:51,570 --> 00:23:52,523 আমি একজন মালয়ালি চাই। 550 00:23:53,007 --> 00:23:54,086 ভাই! হ্যালো! 551 00:23:54,184 --> 00:23:55,332 এই তো পতিতা পাওয়ার 552 00:23:55,357 --> 00:23:56,371 মত না, ঠিক আছে? 553 00:23:56,748 --> 00:23:59,320 আপনি যদি তার শরীর স্পর্শ করেন বা আপত্তিকর 554 00:23:59,345 --> 00:24:01,626 কিছু বলেন তবে আপনি সমস্যায় পড়বেন। 555 00:24:01,774 --> 00:24:03,133 তুমি ওর শরীর ছুঁতে পারো না? 556 00:24:03,351 --> 00:24:04,500 তাহলে কি লাভ? 557 00:24:04,525 --> 00:24:05,746 আমাদের যে চুক্তি স্বাক্ষর 558 00:24:05,771 --> 00:24:07,374 করতে হবে, তা খুবই কঠোর। 559 00:24:07,682 --> 00:24:09,070 আমরা মানুষকে সংযুক্ত করি। 560 00:24:09,210 --> 00:24:10,525 খোদা, এই কি মানুষের সংসার ভাড়া? 561 00:24:10,550 --> 00:24:11,756 562 00:24:11,796 --> 00:24:12,699 বিভাগগুলিতে যান। 563 00:24:12,724 --> 00:24:14,338 বিভাগ নিচে আছে. 564 00:24:14,794 --> 00:24:17,054 ভূমিকা, বয়স, লিঙ্গ, প্রকার... 565 00:24:17,079 --> 00:24:17,484 সেখানে! 566 00:24:18,233 --> 00:24:19,338 তুমি বললে কোন সেক্স নেই? 567 00:24:19,363 --> 00:24:20,398 এটা বলে সেক্স অনুমোদিত, তাই না? 568 00:24:24,594 --> 00:24:26,972 মা, বাবা, দাদা... 569 00:24:27,227 --> 00:24:29,188 দাদী, নাতনি... 570 00:24:30,976 --> 00:24:32,024 দেখো! প্রতিবেশী আন্টি! 571 00:24:32,036 --> 00:24:33,094 ওটার মানে কি? 572 00:24:33,119 --> 00:24:34,685 পাশের বাড়ির আন্টি। 573 00:24:34,710 --> 00:24:35,430 আমরা কি তাকেও পেতে পারি? 574 00:24:35,898 --> 00:24:37,850 হ্যাঁ, তবে কিছুই হবে না। 575 00:24:37,875 --> 00:24:39,277 আপনি যেমন একটি spoilsport! 576 00:24:39,653 --> 00:24:40,284 এগুলো কি আপনার 577 00:24:40,309 --> 00:24:41,312 আত্মীয় নাকি অন্য কিছু? 578 00:24:41,510 --> 00:24:42,208 তারা যদি পারে 579 00:24:42,233 --> 00:24:43,063 মানুষ এটা ঘটতে দিন! 580 00:24:43,488 --> 00:24:44,980 এটা ঠিক আছে, আরাম. তাকে মারবেন না। 581 00:24:45,786 --> 00:24:46,742 এর পরেরটিতে যাওয়া যাক। 582 00:24:46,974 --> 00:24:48,609 নিচে ওখানে. স্ত্রী ! এটি ক্লিক করুন. 583 00:24:49,782 --> 00:24:51,264 আপনি একটি মালয়ালি চান, তাই না? 584 00:24:51,308 --> 00:24:53,199 একজন মালয়ালী যে আনন্দ দেয়... 585 00:24:53,224 --> 00:24:53,758 হুহ? 586 00:24:53,964 --> 00:24:55,084 আচ্ছা, আমরা অন্য ভাষার লোকদের 587 00:24:55,109 --> 00:24:56,336 কাছ থেকে তা পেতে পারি না, তাই না? 588 00:24:56,641 --> 00:24:58,597 তাদের কোন ফটো নেই? 589 00:24:58,726 --> 00:24:59,510 শুধু চুড়ি, আইলাইনার 590 00:24:59,535 --> 00:25:01,067 আর কানের দুল। 591 00:25:01,116 --> 00:25:02,312 বলতে ভুলে গেছি। 592 00:25:02,355 --> 00:25:03,162 এতে আমাদের 593 00:25:03,187 --> 00:25:04,273 সঙ্গীদের ছবি থাকবে না। 594 00:25:04,536 --> 00:25:05,511 আমরা তাদের দেখতে পাই, শুধুমাত্র 595 00:25:05,536 --> 00:25:06,625 যখন আমরা তাদের দেখতে পাই। 596 00:25:06,650 --> 00:25:08,211 এই ছেলেরা পেশাদার নয়! 597 00:25:08,768 --> 00:25:09,477 মেয়েদের ছবি না দেখে... 598 00:25:09,502 --> 00:25:10,320 599 00:25:10,345 --> 00:25:11,851 আমাদের পুরো ছবির দরকার নেই। 600 00:25:11,876 --> 00:25:14,195 শুধু চোখ, ঠোঁট, কান বা ন... 601 00:25:15,245 --> 00:25:16,539 আমি 'নাক' বলতে যাচ্ছিলাম। 602 00:25:17,376 --> 00:25:18,898 কিয়া ডেভিড, আলমিকা 603 00:25:18,923 --> 00:25:21,223 অশোকন, উজ্জ্বলা মোহাম্মদ, 604 00:25:21,518 --> 00:25:23,117 অপেক্ষা করুন. কালিন্দী ! 605 00:25:23,630 --> 00:25:24,555 কালিন্দী পাল। 606 00:25:25,320 --> 00:25:25,990 এটি একটি সম্ভাবনা সহ 607 00:25:26,015 --> 00:25:27,070 একটি নামের মত শোনাচ্ছে. 608 00:25:27,267 --> 00:25:28,994 সম্ভাবনা শুধু নামেই থাকবে। 609 00:25:29,019 --> 00:25:30,492 আপনার জিভ নাড়াবেন না! অনুগ্রহ! 610 00:25:31,179 --> 00:25:32,734 এটা স্থির। আমি তাকে চাই. 611 00:25:32,980 --> 00:25:33,726 এটা নিশ্চিত করুন. 612 00:25:35,640 --> 00:25:37,138 1 সপ্তাহ. আড়াই লাখ। 613 00:25:37,305 --> 00:25:38,540 আপনি চেষ্টা করুন এবং আলোচনা 614 00:25:38,565 --> 00:25:39,960 করুন এবং এটি এক লাখে নামিয়ে আনুন। 615 00:25:39,985 --> 00:25:40,719 কম্পিউটারে? 616 00:25:41,437 --> 00:25:42,105 আমাদের আপনার বিবরণ 617 00:25:42,130 --> 00:25:42,836 পূরণ করতে হবে, ভাই. 618 00:25:43,122 --> 00:25:44,250 যে জন্য আপনি এখানে কি. 619 00:25:44,909 --> 00:25:45,692 তারা 24 ঘন্টার মধ্যে একটি 620 00:25:45,717 --> 00:25:47,117 নিশ্চিতকরণ মেইল ​​পাঠাবে। 621 00:25:47,447 --> 00:25:48,488 সংক্ষেপে, তারা আপনাকে 622 00:25:48,513 --> 00:25:49,891 বলবে আপনি এটি পাবেন কি না। 623 00:25:50,556 --> 00:25:51,354 এখানে জানার কিছু নেই, মুসা। 624 00:25:51,379 --> 00:25:52,188 625 00:25:53,406 --> 00:25:54,865 একটা ষষ্ঠ ইন্দ্রিয় আমাকে বলছে। 626 00:25:56,294 --> 00:25:57,048 আমি যেতে হবে 627 00:25:57,073 --> 00:25:58,181 দশান চাচার সম্পত্তি... 628 00:25:58,796 --> 00:26:00,526 ...এই কালিন্দী মেয়ের সাথে। 629 00:26:06,273 --> 00:26:07,570 সৃজনশীল সাংবাদিকতা। 630 00:26:08,155 --> 00:26:09,016 আজেবাজে কথা. 631 00:26:09,617 --> 00:26:11,647 এটা শেষ পর্যন্ত কে চায়? 632 00:26:11,979 --> 00:26:13,378 এই সব পড়া এবং এত 633 00:26:13,403 --> 00:26:14,672 গবেষণা করার পরে, 634 00:26:14,868 --> 00:26:15,825 যদি আমি যে অভিশাপ খুঁজে 635 00:26:15,850 --> 00:26:16,563 কিংফিশ লোক? 636 00:26:17,062 --> 00:26:18,165 কে এই দিন আগ্রহী? 637 00:26:18,190 --> 00:26:19,430 638 00:26:19,773 --> 00:26:20,833 কিছু লবণ... কিছু 639 00:26:20,858 --> 00:26:22,749 গোলমরিচ... দারুণ মাছ মাসালা। 640 00:26:22,816 --> 00:26:25,070 শুধুমাত্র যখন আমরা এই সব ব্যবহার করি এবং এটি ভাজা, 641 00:26:25,248 --> 00:26:27,641 সিয়ার মাছ একটি দুর্দান্ত 'কিং ফিশ' হয়ে ওঠে। 642 00:26:39,836 --> 00:26:41,715 দেবগিরি এস্টেটের পথে, 643 00:26:41,755 --> 00:26:43,237 ভেলিয়াজচক্কাভু নামক স্থানে, 644 00:26:43,249 --> 00:26:44,622 আপনি সেন্ট স্টিফেন চার্চ পাবেন. 645 00:26:44,759 --> 00:26:45,687 আমাদের কালিন্দী ম্যাডাম 646 00:26:45,699 --> 00:26:46,961 সেখানে অপেক্ষা করবেন। 647 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 ডেট কনফার্মেশন এসেছে। 648 00:26:48,803 --> 00:26:50,586 আগামী সোমবার, বিকেল ৪টার মধ্যে। 649 00:26:51,946 --> 00:26:53,648 আপনি সত্যিই ভাগ্যবান, ভাই! 650 00:27:48,187 --> 00:27:49,539 ওহে! - ওহে. 651 00:27:49,844 --> 00:27:51,341 ভাস্কর। - কালিন্দী। 652 00:27:51,921 --> 00:27:53,285 এর মধ্যে নামাজ পড়ছেন কেন 653 00:27:53,297 --> 00:27:54,687 নির্মাণাধীন চার্চ? 654 00:27:55,874 --> 00:27:57,071 এই ছিল আমাদের চ্যাপেল. 655 00:27:57,680 --> 00:27:59,170 একজন ইতালীয় স্থপতির সহায়তায় 656 00:27:59,182 --> 00:28:00,844 সাধারণ মানুষ এটিকে সংস্কার করছেন। 657 00:28:01,812 --> 00:28:03,013 কিন্তু এটা আমার পুরনো অভ্যাস। 658 00:28:03,141 --> 00:28:04,123 এখানে মোমবাতি জ্বালিয়েই 659 00:28:04,135 --> 00:28:05,553 আমি আমার যাত্রা শুরু করি। 660 00:28:05,808 --> 00:28:07,523 আপনার বাড়ি কাছাকাছি? - দুঃখিত। 661 00:28:07,822 --> 00:28:08,773 কোন প্রশ্ন নেই। 662 00:28:08,961 --> 00:28:09,592 আমাদের অতীত বা ভবিষ্যৎ নেই। 663 00:28:09,604 --> 00:28:10,643 664 00:28:11,281 --> 00:28:12,091 ম্যানেজমেন্ট আপনাকে 665 00:28:12,103 --> 00:28:13,437 চুক্তি সম্পর্কে ব্রিফ করেনি? 666 00:28:14,336 --> 00:28:15,193 এটা কি কঠোর? 667 00:28:15,383 --> 00:28:16,199 নিয়মই নিয়ম। 668 00:28:16,224 --> 00:28:17,329 যতক্ষণ না তারা ভেঙে যায়। 669 00:28:17,719 --> 00:28:18,674 আমরা যে বাড়িতে যাচ্ছি সে সম্পর্কে 670 00:28:18,686 --> 00:28:19,778 আপনার আমাকে জানানো উচিত। 671 00:28:20,284 --> 00:28:21,648 করবেন এবং করবেন না। 672 00:28:21,684 --> 00:28:22,950 যে বিষয়ে সতর্ক থাকতে হবে। 673 00:28:23,022 --> 00:28:23,666 যে কাজগুলো আমার করার কথা নয়। 674 00:28:23,678 --> 00:28:24,484 675 00:28:24,836 --> 00:28:26,452 সেই বাড়ির বিশেষত্ব হল আপনি এমন সব 676 00:28:26,464 --> 00:28:28,196 করতে পারবেন যা আপনার করার কথা নয়। 677 00:28:28,859 --> 00:28:29,810 আমি যদি আপনাকে পথের বাকি অংশ 678 00:28:29,822 --> 00:28:31,172 সম্পর্কে অবহিত করি তাহলে কি ঠিক হবে? 679 00:28:31,883 --> 00:28:32,484 ঠিক আছে. 680 00:29:44,784 --> 00:29:46,016 উহু! তারা এসে গেছে? 681 00:29:46,735 --> 00:29:48,305 তো... এটা ভার্মার দ্বীপ। 682 00:29:48,961 --> 00:29:49,625 এটা কেমন? 683 00:29:50,328 --> 00:29:50,844 চমৎকার 684 00:29:51,225 --> 00:29:52,206 অভিনেতা প্রেম নাজিরের 685 00:29:52,218 --> 00:29:53,383 আমলের বাংলোর মতো। 686 00:29:53,846 --> 00:29:55,121 এখানে প্রেম নাজির পাবেন না। 687 00:29:55,615 --> 00:29:56,836 সামনে একজন কেপি উমার (ভিলেন) 688 00:29:56,848 --> 00:29:58,201 বসে আছে। আমি তাকে দিতে পারি। 689 00:30:01,740 --> 00:30:03,062 ছেলে... - পিলিচেটা! 690 00:30:03,730 --> 00:30:04,984 তুমি একটুও বদলাও নি! 691 00:30:06,303 --> 00:30:07,373 পিলিচেত্তন। তত্ত্বাবধায়ক 692 00:30:07,385 --> 00:30:08,628 এবং এই জায়গা সব. 693 00:30:08,653 --> 00:30:09,996 এই কালিন্দী। - নমস্তে, প্রিয়. 694 00:30:10,008 --> 00:30:10,359 হ্যালো চেটা। 695 00:30:10,716 --> 00:30:12,867 রামু, লাগেজ নাও। 696 00:30:13,558 --> 00:30:14,195 আসো। 697 00:30:55,039 --> 00:30:55,953 এই কালিন্দী। 698 00:30:56,273 --> 00:30:57,230 আমার স্ত্রী. - ওহে. 699 00:30:57,614 --> 00:30:58,117 ওহে. 700 00:30:59,273 --> 00:31:00,400 কিছু খেয়েছো? 701 00:31:00,531 --> 00:31:01,852 হ্যাঁ, যখন আমরা দেরি করেছিলাম। 702 00:31:01,984 --> 00:31:03,656 দারুণ। তারপর, বিশ্রাম নিন। 703 00:31:04,219 --> 00:31:06,076 পিলি, ওদের রুম দেখাও। 704 00:31:06,156 --> 00:31:06,781 এসো, প্রিয়. 705 00:31:09,211 --> 00:31:09,941 আমি ভাবিনি তুমি আসবে। 706 00:31:09,953 --> 00:31:10,656 707 00:31:10,914 --> 00:31:12,119 আমি কিভাবে আসব না? মেজর 708 00:31:12,453 --> 00:31:13,665 পরিবর্তন হয়েছে, তাই না? 709 00:31:14,211 --> 00:31:14,837 কাম্বুম-থেনি হাইওয়ে 710 00:31:14,849 --> 00:31:16,008 সম্পত্তির সামনে দৌড়াচ্ছে। 711 00:31:16,208 --> 00:31:17,170 কোনো আপিল ছাড়াই 712 00:31:17,182 --> 00:31:18,219 এক শতাংশের জন্য ৭ লাখ। 713 00:31:18,672 --> 00:31:19,754 এটা খুব লোভনীয় ছিল. 714 00:31:21,672 --> 00:31:23,670 যদি আমি এটি দাতব্য দান করি? 715 00:31:24,328 --> 00:31:24,902 তুমি এত নিশ্চিত হও 716 00:31:24,914 --> 00:31:25,656 যে আমি তোমাকে দেব? 717 00:31:27,229 --> 00:31:28,508 তুমি দেবে না। 718 00:31:29,211 --> 00:31:30,870 তুমি এই সম্পত্তি আমি 719 00:31:30,882 --> 00:31:32,531 ছাড়া আর কাউকে দেবে না। 720 00:31:33,440 --> 00:31:34,555 তুমি কি প্রাণ করতে চাও? 721 00:31:35,622 --> 00:31:37,891 না. আমাকে বিছানায় যেতে দাও. আমি ক্লান্ত. 722 00:31:38,797 --> 00:31:40,578 একই কক্ষ? - একই কক্ষ. 723 00:31:43,424 --> 00:31:43,875 শুভ রাত্রি. 724 00:32:22,756 --> 00:32:23,279 মালপত্র রুমে রেখেছি। 725 00:32:23,291 --> 00:32:24,109 726 00:32:24,500 --> 00:32:25,149 কিছু পানি আর কলাও রেখেছি। 727 00:32:25,174 --> 00:32:26,055 728 00:32:26,836 --> 00:32:27,810 আপনি কিছু পান করতে চান? 729 00:32:27,835 --> 00:32:28,228 না. 730 00:32:28,268 --> 00:32:29,148 না? 731 00:32:29,441 --> 00:32:29,906 ঠিক আছে. 732 00:32:34,092 --> 00:32:35,141 ঠিক আমাদের দাবির মতো। 733 00:32:35,153 --> 00:32:36,417 দুটি রুম এবং দুটি বিছানা। 734 00:32:36,586 --> 00:32:37,479 যেন দর্জির তৈরি 735 00:32:37,491 --> 00:32:38,195 আমাদের কোম্পানির জন্য। 736 00:32:38,601 --> 00:32:39,457 আমাদের দুই ঘরে ঘুমানোর 737 00:32:39,469 --> 00:32:40,359 কোনো বাধ্যবাধকতা নেই। 738 00:32:40,734 --> 00:32:41,997 এটি একটি পুরানো বাড়ি। আপনি 739 00:32:42,022 --> 00:32:43,617 একা ঘুমালে ভয় পেতে পারেন। 740 00:32:43,997 --> 00:32:45,345 কিছু আইটেম পুরানো ভূত গান গাওয়া 741 00:32:45,357 --> 00:32:47,105 অ্যাটিক থেকে লাফিয়ে উঠতে পারে। 742 00:32:47,367 --> 00:32:48,109 তাদের আসতে দাও। 743 00:32:48,391 --> 00:32:49,851 আমি শুধু একটি প্রস্তাব করছিলাম. 744 00:32:50,484 --> 00:32:51,629 এটা আপনার জন্য কঠিন হবে, 745 00:32:51,641 --> 00:32:53,266 স্যার. আমি সত্যিই জোরে নাক ডাকা. 746 00:32:53,312 --> 00:32:54,094 ঘুমাতে পারবে না। 747 00:32:55,203 --> 00:32:57,006 আমি এমন নই যে একটি 748 00:32:57,018 --> 00:32:59,076 মেয়ে নাক ডাকে বন্ধ করে দেবে। 749 00:32:59,649 --> 00:33:01,187 আমি অপূর্ণতা পছন্দ করি। 750 00:33:01,464 --> 00:33:02,523 যাই হোক আজ না। 751 00:33:02,931 --> 00:33:04,141 আরো অনেক দিন আছে, তাই না? 752 00:33:04,888 --> 00:33:06,193 আমাদের এটা ধীরে নিতে যাক? 753 00:33:09,429 --> 00:33:11,326 তাহলে কি সম্ভাবনা উন্মুক্ত? 754 00:33:12,289 --> 00:33:13,210 এবং আমাদের মধ্যে একটি 755 00:33:13,222 --> 00:33:14,685 শৃঙ্খল, ভাঙার অপেক্ষায়। 756 00:33:15,038 --> 00:33:16,258 এটা উত্তেজনাপূর্ণ! 757 00:33:16,990 --> 00:33:18,688 শুভ রাত্রি. - শুভ রাত্রি. 758 00:33:24,107 --> 00:33:25,878 হ্যালো, জাগো! সকাল সাড়ে ৯টা! 759 00:33:27,020 --> 00:33:28,945 সকাল সাড়ে ৯টা পর্যন্ত ঘুমাও? 760 00:33:29,758 --> 00:33:31,808 তুমি কে? আমি কল্যাণী। 761 00:33:31,902 --> 00:33:33,306 আমি জানকির মেয়ে। 762 00:33:33,461 --> 00:33:34,458 কোন জানকী? 763 00:33:34,578 --> 00:33:36,038 জানকী, দাসী। 764 00:33:36,623 --> 00:33:37,446 আমি তাকে চিনি না. 765 00:33:37,458 --> 00:33:38,344 আমি তার সাথে দেখা করিনি। 766 00:33:38,489 --> 00:33:40,266 সে আপনার সাথে দেখা করতে হবে এমন একজন। 767 00:33:40,291 --> 00:33:41,293 আপনি তাকে দেখলে ভাবতে 768 00:33:41,305 --> 00:33:42,593 পারেন যে সে একটু বন্ধ হয়ে গেছে। 769 00:33:42,704 --> 00:33:44,084 কিন্তু সে সত্যিই নির্দোষ। 770 00:33:44,383 --> 00:33:45,031 যথেষ্ট. 771 00:33:45,320 --> 00:33:47,812 আমি গিয়ে ভার্মা আঙ্কেলকে নিয়ে আসি। 772 00:34:02,219 --> 00:34:02,952 জানকী। 773 00:34:03,078 --> 00:34:04,547 আপনার পরিচিতি ইতিমধ্যে শেষ. 774 00:34:04,945 --> 00:34:06,186 আমার মেয়ে সেখানে এসেছিল, তাই না? 775 00:34:06,298 --> 00:34:06,753 হ্যাঁ. 776 00:34:07,470 --> 00:34:08,827 ঠিক আছে তাহলে. - ঠিক আছে. 777 00:34:11,944 --> 00:34:13,007 কি টাইমিং! 778 00:34:13,226 --> 00:34:14,070 এমনকি এটি খুঁজে পাচ্ছি না 779 00:34:14,082 --> 00:34:15,039 সত্যান আঁথিকাদ সিনেমা। 780 00:34:15,064 --> 00:34:16,273 আমি কি তোমার জন্য চা আনব? 781 00:34:16,621 --> 00:34:17,168 আমাকে দেখতে দিন এটি ভাল কিনা। 782 00:34:17,180 --> 00:34:18,082 783 00:34:20,052 --> 00:34:20,953 আমি এটা পান করছিলাম। 784 00:34:21,719 --> 00:34:22,593 এটাই একমাত্র কারণ 785 00:34:22,605 --> 00:34:23,627 যে আমি এই পান করছি। 786 00:34:23,875 --> 00:34:24,922 আমি অন্যথায় চা খাই না। 787 00:34:25,125 --> 00:34:26,167 শুধু অ্যালকোহল। 788 00:34:27,311 --> 00:34:28,007 আপনি আমাকে মনে করিয়ে দেন 789 00:34:28,019 --> 00:34:28,905 জগতি শ্রীকুমার। 790 00:34:29,230 --> 00:34:30,704 আপনি পুরোপুরি ফিল্মি, তাই না? 791 00:34:30,770 --> 00:34:31,570 সম্পূর্ণরূপে। 792 00:34:31,928 --> 00:34:33,238 আমি ভাবতে থাকি। যদি মামুটি, 793 00:34:33,250 --> 00:34:34,867 মোহনলাল আর জগতি আশেপাশে 794 00:34:34,993 --> 00:34:35,868 ছিল না, মালায়লিদের জীবন 795 00:34:35,880 --> 00:34:37,008 এত বিরক্তিকর হত! 796 00:34:38,172 --> 00:34:38,783 শুধু কল্পনা a 797 00:34:38,795 --> 00:34:39,877 তাদের ছাড়া কেরালা। 798 00:34:39,902 --> 00:34:40,459 কেরালা ছাড়া 799 00:34:40,471 --> 00:34:41,488 মামুটি আর মোহনলাল? 800 00:34:42,601 --> 00:34:43,937 কিলুক্কাম ছাড়া কেরালা, 801 00:34:44,047 --> 00:34:46,028 নাদোদিক্কাত্তু, প্রানচি, অমরম? 802 00:34:47,055 --> 00:34:47,616 আমি এটা নিয়ে ভাবতেও 803 00:34:47,628 --> 00:34:48,375 পারছি না। ঐটা সত্য. 804 00:34:49,619 --> 00:34:50,754 তারা আমাদের পর্যটন 805 00:34:50,766 --> 00:34:52,047 স্পট এবং নাইটক্লাব. 806 00:34:54,141 --> 00:34:54,969 এই ঘর পূর্ণ 807 00:34:54,981 --> 00:34:55,797 মেরিল স্ট্রিপ, হাহ? 808 00:34:57,031 --> 00:34:57,828 তিনি দশান চাচার 809 00:34:57,840 --> 00:34:58,790 চূড়ান্ত স্বপ্নের মেয়ে। 810 00:34:59,539 --> 00:35:01,067 আমি তাকে দোষারোপ করি না. কি 811 00:35:01,079 --> 00:35:02,875 একটা জিনিস... মানে, কি একটা মহিলা! 812 00:35:04,219 --> 00:35:06,492 দশান চাচা আর আমি ব্রিজ অফ দেখেছি 813 00:35:06,504 --> 00:35:08,234 ব্যাঙ্গালোরে একসাথে ম্যাডিসন কাউন্টি। 814 00:35:08,897 --> 00:35:09,726 তুমি কি এটা দেখেছ? 815 00:35:10,364 --> 00:35:11,898 ইংরেজি সিনেমা দেখি না। 816 00:35:12,102 --> 00:35:13,180 আমি বলতে পারি. 817 00:35:14,727 --> 00:35:15,734 আমরা এটা ঠিক করতে পারি. 818 00:35:16,055 --> 00:35:17,499 আগে একটু চা খেতে দাও। 819 00:35:18,005 --> 00:35:19,109 যতক্ষণ আপনি এটি ঠিক করেন... 820 00:35:38,195 --> 00:35:39,314 সামনে সোফা দিয়ে দরজা 821 00:35:39,326 --> 00:35:41,329 বন্ধ করে আটকানো কেন? 822 00:35:41,906 --> 00:35:43,406 কিছু দরজা এমন হয়, স্যার। 823 00:35:43,594 --> 00:35:44,736 খোলা থাকলেও এর মধ্য দিয়ে 824 00:35:44,748 --> 00:35:46,120 কোনো আলো বা বাতাস আসবে না। 825 00:35:46,192 --> 00:35:47,906 কি? - দেখা হবে. 826 00:35:53,973 --> 00:35:54,969 চিন্তা করো না. 827 00:35:56,000 --> 00:35:57,481 তিনি তার ফোন এবং ফেসবুকে আসা 828 00:35:57,493 --> 00:35:59,344 সমস্ত বার্তাগুলি হৃদয় দিয়ে শিখেছেন। 829 00:36:00,156 --> 00:36:01,305 যখন সে সঠিক পরিস্থিতি খুঁজে 830 00:36:01,317 --> 00:36:02,719 পাবে, তখন সে তা ব্যবহার করবে। 831 00:36:02,915 --> 00:36:04,910 এমনকি এর অর্থ কি? 832 00:36:05,280 --> 00:36:06,400 কিছু না. 833 00:36:06,754 --> 00:36:08,375 তিনি এটা কোন মানে না. 834 00:36:08,455 --> 00:36:09,455 গরীব জিনিস। 835 00:36:09,589 --> 00:36:10,827 তার স্বামী তাকে ছেড়ে চলে গেছে। 836 00:36:11,391 --> 00:36:12,438 তোমার চা শেষ হয়ে গেছে? 837 00:36:12,672 --> 00:36:13,478 আমি সবে শুরু করেছি। 838 00:36:13,509 --> 00:36:14,918 আমি তখন ভার্মা স্যারকে 839 00:36:14,930 --> 00:36:16,287 তার ওষুধ দিতে যাব। 840 00:36:21,883 --> 00:36:22,781 কী খবর? 841 00:36:23,000 --> 00:36:24,669 ভাই, কি হচ্ছে? 842 00:36:24,922 --> 00:36:26,526 গতকাল বেশি কথা বলতে পারিনি। 843 00:36:26,687 --> 00:36:27,648 আমরা যখন পৌঁছলাম তখন দেরি হয়ে গেল। 844 00:36:27,809 --> 00:36:28,758 আমি সত্যিই ক্লান্ত ছিল. 845 00:36:29,242 --> 00:36:30,185 সেই আইনজীবী আজ আসছেন। কুরুভিলা। 846 00:36:30,314 --> 00:36:31,008 847 00:36:31,461 --> 00:36:33,521 ওইটা না! মেয়েটার কি হবে? 848 00:36:33,546 --> 00:36:34,613 গোদাবরী পল? 849 00:36:34,805 --> 00:36:36,767 গোদাবরী নয়। কালিন্দী। 850 00:36:36,859 --> 00:36:37,416 হ্যা যাইহোক. 851 00:36:37,428 --> 00:36:38,211 কেমন চলছে? 852 00:36:38,497 --> 00:36:39,751 কিছুই হবে না. 853 00:36:40,235 --> 00:36:41,877 শীশ ! এই লোক... 854 00:36:42,006 --> 00:36:42,766 আমার স্বাভাবিক কৌশল 855 00:36:42,778 --> 00:36:43,859 তার সাথে কাজ করবে না. 856 00:36:44,375 --> 00:36:45,258 তারা অনেক লোকের 857 00:36:45,270 --> 00:36:46,359 সাথে দেখা করে, তাই না? 858 00:36:46,781 --> 00:36:47,719 তারা সব জানে। 859 00:36:48,156 --> 00:36:49,366 যখন আমি নিজেই বরফ লাগাতে 860 00:36:49,378 --> 00:36:50,908 শুরু করি, সে গ্লাসটি খুলে ফেলে। 861 00:36:50,964 --> 00:36:52,430 সে দেখতে কেমন? সুন্দর? 862 00:36:53,232 --> 00:36:55,187 তাকে সত্যিই সুন্দর দেখাচ্ছে, মানুষ! 863 00:36:55,329 --> 00:36:57,725 আমরা একটি ছবি পেতে পারি? 864 00:36:58,154 --> 00:36:59,139 আমি সরাসরি তার ছবি 865 00:36:59,151 --> 00:37:00,330 তুলতে পারি না। চুক্তির ! 866 00:37:01,060 --> 00:37:02,171 দেখি গোপনে একটা পাই কিনা। 867 00:37:02,183 --> 00:37:03,306 868 00:37:03,414 --> 00:37:03,944 একটা লম্বা শট। 869 00:37:03,956 --> 00:37:05,578 ওটা দারুন. লং শট ঠিক আছে! 870 00:37:07,201 --> 00:37:08,310 এই বাড়ি, এর 871 00:37:08,322 --> 00:37:09,844 12000 বর্গফুট, 872 00:37:10,047 --> 00:37:10,852 17 একর সংলগ্ন সম্পত্তি 873 00:37:10,864 --> 00:37:12,461 874 00:37:12,633 --> 00:37:14,344 এবং সাড়ে তিন একর 875 00:37:14,458 --> 00:37:16,723 পশ্চিমে আনারস বাগান, 876 00:37:16,740 --> 00:37:17,922 যা পরে কেনা হয়েছিল, 877 00:37:18,070 --> 00:37:19,392 এবং তিনতলা বিল্ডিং 878 00:37:19,404 --> 00:37:21,215 শহরের ভার্মার ছিটমহল বলা হয়। 879 00:37:21,240 --> 00:37:22,391 এই সম্পত্তিগুলি তিনি 880 00:37:22,469 --> 00:37:23,804 উইলের উপর লিখতে চান। 881 00:37:23,851 --> 00:37:24,805 ঠিক আছে. 882 00:37:25,057 --> 00:37:26,581 আনারস বাগানের শিরোনাম 883 00:37:26,593 --> 00:37:28,576 দলিল HDFC ব্যাঙ্কে রাখা হয়েছে, 884 00:37:29,187 --> 00:37:30,380 এবং ভার্মার শিরোনাম দলিল 885 00:37:30,392 --> 00:37:32,025 আপাতত অ্যাক্সিস ব্যাঙ্কে 886 00:37:32,206 --> 00:37:33,412 ছিটমহল রাখা হয়েছে। 887 00:37:34,660 --> 00:37:35,781 আপাতত সেখানে রাখা হয়েছে? কেন? 888 00:37:36,139 --> 00:37:37,272 যাতে তারা ধুলো না ধরে? 889 00:37:38,297 --> 00:37:38,982 জামানত হিসেবে তাদের 890 00:37:38,994 --> 00:37:39,789 সেখানে রাখা হয়েছে। 891 00:37:39,858 --> 00:37:40,809 একটি 90 লাখ এবং অন্যটি 40 লাখে। 892 00:37:40,821 --> 00:37:41,976 893 00:37:42,234 --> 00:37:43,758 আনারস চাষের জন্য ৯০ লাখ টাকা। 894 00:37:44,051 --> 00:37:44,721 কেন এমন হল? 895 00:37:44,786 --> 00:37:46,656 আপনি যে কিনতে বন্ধক 896 00:37:47,289 --> 00:37:49,203 সেই BMW গাড়ি, ঠিক ভার্মা স্যার? 897 00:37:49,544 --> 00:37:50,180 হ্যাঁ. 898 00:37:51,258 --> 00:37:51,891 আচ্ছা, যেহেতু আমার 899 00:37:51,903 --> 00:37:52,594 কোন আয় নেই... 900 00:37:53,719 --> 00:37:55,500 যখন ব্যাংক কর্তৃপক্ষ গাড়ির 901 00:37:55,512 --> 00:37:57,495 ঋণ পাওয়া কঠিন করে তুলছিল... 902 00:37:57,672 --> 00:37:58,438 আপনি সম্পত্তি বন্ধক 903 00:37:58,450 --> 00:37:59,828 এবং একটি গাড়ী কিনলেন! 904 00:38:01,539 --> 00:38:02,133 আর অন্যটা? 905 00:38:02,360 --> 00:38:04,114 ঠিক আছে, আমি সেই মন্দিরটি সংস্কার 906 00:38:04,126 --> 00:38:05,709 করে সেখানে একটি মন্দির তৈরি করেছি। 907 00:38:06,312 --> 00:38:07,367 সেখানে মন্দির বানিয়েছেন? 908 00:38:07,586 --> 00:38:08,634 সংক্ষেপে, আপনার 1.5 909 00:38:08,646 --> 00:38:10,145 কোটি টাকার ঋণ আছে। 910 00:38:10,680 --> 00:38:12,211 সেজন্য তুমি হঠাৎ আমার নামে 911 00:38:12,223 --> 00:38:13,633 এই উইল লিখতে আগ্রহী হয়েছ... 912 00:38:13,937 --> 00:38:15,572 আপনি যদি রাস্তার কাছাকাছি 913 00:38:15,584 --> 00:38:17,669 জমির 30 সেন্ট বিক্রি করেন, 914 00:38:17,709 --> 00:38:19,103 এই সব সমাধান করা হবে. - হ্যাঁ. 915 00:38:19,203 --> 00:38:20,430 ভার্মা স্যারকে শুধু মাথা নাড়াতে হবে। 916 00:38:20,609 --> 00:38:21,756 ভার্মা স্যারের মাথা নাড়াতে হবে না। 917 00:38:21,914 --> 00:38:22,445 দরকার নেই! 918 00:38:23,157 --> 00:38:24,508 ব্যাংক কর্তৃপক্ষের সঙ্গে কথা বলুন। 919 00:38:24,969 --> 00:38:26,033 ওয়ান টাইম সেটেলমেন্ট। 920 00:38:26,164 --> 00:38:26,726 নিশ্চিত। 921 00:38:28,317 --> 00:38:29,023 ঠিক আছে তাহলে. 922 00:38:29,601 --> 00:38:30,232 আমাকে গোসল করে কিছু খেতে দাও। 923 00:38:30,244 --> 00:38:30,959 924 00:38:30,984 --> 00:38:32,149 আপনি কি কিছু খেয়েছেন, অ্যাডভোকেট? 925 00:38:32,181 --> 00:38:33,154 অবশ্যই. আমি প্রতিদিন 926 00:38:33,166 --> 00:38:34,673 সকাল 6 টায় নাস্তা করি। 927 00:38:34,705 --> 00:38:35,547 ভাগ্যবান মানুষ! 928 00:38:37,365 --> 00:38:39,561 উকিল.. - হ্যাঁ! 929 00:38:39,586 --> 00:38:41,174 তাই তিনি লেখালেখিতে যথেষ্ট ধনী 930 00:38:41,186 --> 00:38:43,014 এক চেকে ১.৫ কোটি টাকা? 931 00:38:43,693 --> 00:38:44,664 এখানে আসল খেলা কি, ভার্মা স্যার? 932 00:38:44,676 --> 00:38:46,184 933 00:38:55,600 --> 00:38:57,092 গতকাল যখন আমি মন্দিরে প্রার্থনা 934 00:38:57,104 --> 00:38:58,726 করছিলাম, তখন আমি অনুভব করলাম যে... 935 00:38:58,977 --> 00:39:00,645 ঈশ্বরের সামনে আমার 936 00:39:00,657 --> 00:39:02,638 পরিবর্তে অন্য কেউ দাঁড়িয়ে ছিল। 937 00:39:02,898 --> 00:39:03,683 আমি এখন সব সময় এই মত মনে. 938 00:39:03,695 --> 00:39:04,694 939 00:39:05,133 --> 00:39:07,058 যে আমি একটি ইংরেজি সিনেমার অভিনেত্রী এবং আমি 940 00:39:07,070 --> 00:39:09,160 এই বাড়ির কাজের মেয়ের চরিত্রে অভিনয় করছি। 941 00:39:09,930 --> 00:39:11,439 ভার্মা স্যারের এত ছবি আছে 942 00:39:11,451 --> 00:39:13,105 এমন অভিনেত্রীকে চেনেন? তার। 943 00:39:13,672 --> 00:39:14,625 মেরিল স্ট্রিপ? 944 00:39:14,820 --> 00:39:15,914 হ্যাঁ, এরকম কিছু। 945 00:39:19,234 --> 00:39:19,765 যখন জিজ্ঞেস করলাম 946 00:39:19,777 --> 00:39:21,089 কুরুপ স্যার আমাকে বললেন, 947 00:39:21,114 --> 00:39:21,948 'আমরা সবাই কি আমাদের 948 00:39:21,960 --> 00:39:23,295 অন্য কিছু সংস্করণ নই, জানি?' 949 00:39:24,016 --> 00:39:24,643 তুমি কি সেইরকম 950 00:39:24,655 --> 00:39:25,475 অনুভব করো, পিলিচেত্তন? 951 00:39:25,500 --> 00:39:26,288 আজকাল যখন আমি টয়লেটে 952 00:39:26,300 --> 00:39:27,379 থাকি তখন আমি অনুভব করি। 953 00:39:27,404 --> 00:39:28,727 এই যে আমি অন্য কেউ. 954 00:39:40,109 --> 00:39:41,039 সুন্দর পা. 955 00:39:41,086 --> 00:39:42,086 সেরকম কিছু না ছেলে। 956 00:39:42,258 --> 00:39:43,078 সে সত্যিই নির্দোষ। 957 00:39:43,250 --> 00:39:44,254 তার স্বামী নারকেল খোঁচা 958 00:39:44,266 --> 00:39:45,452 দিয়ে তার মাথায় আঘাত করে। 959 00:39:45,687 --> 00:39:46,658 তারপর থেকে সে এইরকমই। 960 00:39:46,706 --> 00:39:47,781 তার রিলে মাঝে মাঝে কেটে যায়। 961 00:39:48,004 --> 00:39:49,391 এত সহজে বলেছ। 962 00:39:49,664 --> 00:39:50,954 তার মাথায় আঘাত করা সম্পর্কে. 963 00:39:50,966 --> 00:39:52,298 যেন মশা মারার মতোই সহজ। 964 00:39:52,482 --> 00:39:53,341 ওহ না, প্রিয়. আমি 965 00:39:53,353 --> 00:39:54,362 স্রোতে এটি বলেছি। 966 00:39:57,859 --> 00:40:02,978 'এই পথে যেখানে তুমি এসেছ' 967 00:40:03,615 --> 00:40:08,529 'কুয়াশা দূর হওয়ার সাথে সাথে' 968 00:40:09,491 --> 00:40:14,727 'তোমার ছায়ার আড়ালে লুকিয়ে' 969 00:40:15,291 --> 00:40:17,081 'আমার অঙ্গার চোখ খুঁজবে' 970 00:40:17,093 --> 00:40:19,538 971 00:40:19,570 --> 00:40:20,542 আমি বলছি না তুমি 972 00:40:20,554 --> 00:40:21,226 আমাকে একটু স্নেহ দেখাও। 973 00:40:22,059 --> 00:40:23,383 কিন্তু আমরা কি অন্তত আড্ডা দিতে পারি না? 974 00:40:24,653 --> 00:40:26,569 আমরা ট্রেনে অপরিচিতদের 975 00:40:26,581 --> 00:40:28,929 সাথে কথা বলি, তাই না? সে রকমই! 976 00:40:28,954 --> 00:40:29,937 অবশ্যই. চলো চ্যাট করি. 977 00:40:30,453 --> 00:40:31,796 দশান চাচা, রেকর্ডের জন্য, আমি 978 00:40:32,008 --> 00:40:33,180 আপনার সাথে কোন সমস্যা নেই। 979 00:40:33,796 --> 00:40:34,508 কিন্তু শুধু আমার অবস্থা 980 00:40:34,520 --> 00:40:35,554 সম্পর্কে চিন্তা করুন. 981 00:40:36,125 --> 00:40:37,465 একটা ভালো দিন যখন আমি জেগে 982 00:40:37,477 --> 00:40:39,234 উঠি, আমি 90 কোটির বেশি ধনী। 983 00:40:39,513 --> 00:40:40,703 তাই আমার খুশি হওয়া উচিত এবং আমি আছি। 984 00:40:42,187 --> 00:40:43,444 যতক্ষণ না আমি এটি সম্পূর্ণরূপে 985 00:40:43,456 --> 00:40:44,414 নিষ্পত্তি করি এবং এখান থেকে চলে যাই, 986 00:40:45,118 --> 00:40:46,328 আমরা সুখী থাকব। 987 00:40:46,875 --> 00:40:47,703 এর কয়েকটি দিয়ে শুরু করা যাক 988 00:40:47,984 --> 00:40:49,007 আজ সন্ধ্যায় পান করে। 989 00:40:49,495 --> 00:40:50,437 আমি আগের মত পান করতে পারি না। 990 00:40:50,820 --> 00:40:52,314 যদি আমি রাতে পান করি, আমার একটি 991 00:40:52,326 --> 00:40:53,995 খারাপ হ্যাংওভার এবং সকালে বুকে ব্যথা হয়। 992 00:40:54,250 --> 00:40:55,081 কি পতন. 993 00:40:55,522 --> 00:40:56,522 বৃদ্ধ সৈনিক। 994 00:40:59,023 --> 00:41:00,324 তাহলে আপনি আমাকে সঙ্গ দিতে পারেন। 995 00:41:00,937 --> 00:41:02,444 আপনার স্ত্রী পান করেন? 996 00:41:02,469 --> 00:41:04,040 হুহ? - আপনার স্ত্রী? 997 00:41:05,523 --> 00:41:07,634 সে শুধু ওয়াইন পান করে। 998 00:41:09,790 --> 00:41:10,484 ভার্মা স্যার! 999 00:41:11,587 --> 00:41:12,273 আসছে। 1000 00:41:13,624 --> 00:41:15,136 আশেপাশের লোকজন। 1001 00:41:18,978 --> 00:41:20,323 এখানকার আশেপাশের মানুষ? 1002 00:41:23,026 --> 00:41:24,192 যথেষ্ট ভাল না! 1003 00:41:26,813 --> 00:41:27,484 ভার্মা স্যার... 1004 00:41:28,133 --> 00:41:29,370 একটি আম গাছে মাত্র ৩ দিনে 1005 00:41:29,382 --> 00:41:31,154 ফল ধরে। আমি কি এটা নিয়ে আসব? 1006 00:41:32,138 --> 00:41:33,850 আপনি কি এটা দুই দিন করতে পারেন? 1007 00:41:35,420 --> 00:41:35,937 আসো। 1008 00:41:42,972 --> 00:41:43,891 কি হচ্ছে সেখানে? 1009 00:41:45,429 --> 00:41:46,766 তা হল গসিপ স্কোয়ার। 1010 00:41:47,219 --> 00:41:48,901 তারাই রাজার কাছে এলাকার 1011 00:41:48,913 --> 00:41:50,834 গপ্পো রিপোর্ট করতে আসা প্রজা। 1012 00:41:50,984 --> 00:41:52,344 সেই মিথ্যাবাদী শশাঙ্কন। 1013 00:41:52,625 --> 00:41:54,398 সে শুধু মিথ্যা বলার জন্যই মুখ খোলে। 1014 00:41:54,680 --> 00:41:56,217 ভার্মা স্যার এটা পছন্দ করেন। 1015 00:41:56,257 --> 00:41:57,757 সত্যিই? দশান চাচা? 1016 00:41:58,898 --> 00:42:00,140 এটা একঘেয়েমি থেকে, ছেলে. 1017 00:42:00,284 --> 00:42:01,508 সে এখন আর কি করতে পারে? 1018 00:42:01,679 --> 00:42:04,769 'এই পথে যেখানে বরফ গলে' 1019 00:42:04,781 --> 00:42:07,393 1020 00:42:08,068 --> 00:42:13,037 'তোমার ছায়ার মতো' 1021 00:42:13,752 --> 00:42:17,418 'সর্বদা, এই তাজা বৃষ্টিতে' 1022 00:42:17,443 --> 00:42:18,609 তাহলে আপনি যদি মদ্যপান না 1023 00:42:18,785 --> 00:42:19,820 করেন তবে আপনি সারাদিন কী করেন? 1024 00:42:20,724 --> 00:42:21,792 আমি কি করতে পারি? 1025 00:42:22,719 --> 00:42:23,523 আমি বাগানে যাই। 1026 00:42:25,195 --> 00:42:25,766 তারপর ফিরে এসে 1027 00:42:25,791 --> 00:42:26,281 দুপুরের খাবার খাব। 1028 00:42:26,919 --> 00:42:27,965 মাঝে মাঝে দুপুরে ঘুমাই। 1029 00:42:27,977 --> 00:42:29,094 1030 00:42:29,410 --> 00:42:30,625 আমি টিভি দেখি না. 1031 00:42:31,910 --> 00:42:33,586 মাঝে মাঝে আমি পর্ন দেখি। 1032 00:42:33,992 --> 00:42:34,812 তারপর আমিও পড়ি। 1033 00:42:35,689 --> 00:42:36,711 কৃষ্ণমূর্তি। 1034 00:42:37,063 --> 00:42:38,164 রমনা মহর্ষি। 1035 00:42:39,500 --> 00:42:40,402 মজার ব্যাপার যখন 1036 00:42:40,427 --> 00:42:41,668 আমি এখানে এসেছি এটাই ছিল... 1037 00:42:43,484 --> 00:42:44,979 এরকম একটা জায়গায় এসে আমরা 1038 00:42:45,574 --> 00:42:47,070 আমাদের মনে অনেক কিছু কল্পনা করি, তাই না? 1039 00:42:48,176 --> 00:42:49,358 আমরা এখানে আসি, 1040 00:42:49,742 --> 00:42:51,573 পুরানো করিডোর দেখুন, 1041 00:42:52,480 --> 00:42:54,133 আমরা জানালা দিয়ে তাকাই... 1042 00:42:54,913 --> 00:42:57,219 আমরা খুব নস্টালজিক হয়ে যাই.... 1043 00:42:57,301 --> 00:42:58,448 বিশেষ করে, যখন আমরা 1044 00:42:58,460 --> 00:43:00,094 আমাদের পুরানো ঘরগুলি দেখি। 1045 00:43:00,719 --> 00:43:01,748 আমাদের বাবা মায়ের 1046 00:43:01,760 --> 00:43:03,313 স্মৃতি.. তাদের ঘ্রাণ. 1047 00:43:04,544 --> 00:43:05,430 পুরানো বাতাস। 1048 00:43:06,434 --> 00:43:07,070 পুরনো গান। 1049 00:43:08,620 --> 00:43:09,781 কিছু না! 1050 00:43:10,778 --> 00:43:12,210 একেবারে অনুভূতি নেই! 1051 00:43:13,347 --> 00:43:14,430 আমি কিছুই অনুভব করিনি। 1052 00:43:15,935 --> 00:43:17,427 সত্যিই? - হ্যাঁ! 1053 00:43:17,875 --> 00:43:19,012 তোমাকে দেখার পরও তোমার সাথে 1054 00:43:19,024 --> 00:43:20,443 আমার সেই পুরোনো সম্পর্ক অনুভব হচ্ছে না। 1055 00:43:21,672 --> 00:43:22,422 তোমার খবর কি? 1056 00:43:22,836 --> 00:43:24,435 আমি সেভাবে ভাবিনি। 1057 00:43:25,672 --> 00:43:26,859 আমার মনে হয় তুমি যেমন 1058 00:43:26,884 --> 00:43:28,483 ছিলে এই বাড়ি ছেড়ে যাওয়ার সময়, 1059 00:43:28,582 --> 00:43:30,241 আপনি ফিরে এসেছেন হিসাবে. 1060 00:43:30,820 --> 00:43:31,654 যেমন আপনি আপনার বোর্ডিং 1061 00:43:31,666 --> 00:43:33,109 স্কুল থেকে ছুটিতে আসতেন। 1062 00:44:01,321 --> 00:44:03,247 ম্যাটানচেরি এবং কোচি 1063 00:44:03,259 --> 00:44:04,976 এই আইটেমের প্রধান স্থান। 1064 00:44:05,751 --> 00:44:07,631 গোয়েন্দা জন ডেনভার, তার 1065 00:44:07,643 --> 00:44:10,289 সহকারী ভার্মা এবং একজন ইহুদি দাস। 1066 00:44:10,984 --> 00:44:12,265 এবং এমন একটি নাম যা কখনই একজন 1067 00:44:12,277 --> 00:44:14,148 ইহুদির সাথে মিলবে না। পিলিচেত্তন। 1068 00:44:14,914 --> 00:44:16,640 এটা বিভ্রান্তিকর. তবে 1069 00:44:16,652 --> 00:44:19,008 একটি উপায়ে, হ্যাঁ, আকর্ষণীয়। 1070 00:44:25,000 --> 00:44:26,249 আমি টমাসকে বলেছিলাম এই 1071 00:44:26,261 --> 00:44:27,968 আগাছাগুলো পরিষ্কার করতে। 1072 00:44:28,044 --> 00:44:29,492 আমরা বাঙালিরা পাইনি স্যার। 1073 00:44:29,641 --> 00:44:30,580 আমরা আগামীকাল এটি সম্পন্ন করব। 1074 00:44:30,734 --> 00:44:31,524 আগাছা সাফ করতেও কি বাঙালি লাগবে? 1075 00:44:31,536 --> 00:44:32,219 1076 00:44:32,420 --> 00:44:33,711 দারুণ! তাদের ছাড়া রাষ্ট্র 1077 00:44:33,736 --> 00:44:35,336 স্থবির হয়ে পড়ে, স্যার। 1078 00:44:37,102 --> 00:44:38,093 এটা ভিতরে নেবেন না। 1079 00:44:38,105 --> 00:44:39,196 এখানে কোথাও রাখুন। 1080 00:44:53,202 --> 00:44:56,582 'যেহেতু এই শরীর জাগ্রত হয়' 1081 00:44:56,813 --> 00:45:00,051 'এই রোমান্টিক রাতে' 1082 00:45:00,352 --> 00:45:03,301 'যে রাতে কামনা 1083 00:45:03,313 --> 00:45:07,209 হৃদয় গলিয়ে দেয়' 1084 00:45:16,555 --> 00:45:17,289 হ্যালো. 1085 00:45:28,571 --> 00:45:29,385 অ্যালকোহল কোনো 1086 00:45:29,397 --> 00:45:30,492 কিছুরই সমাধান নয়। 1087 00:45:30,834 --> 00:45:31,554 তুমি কি আজকাল ধূমপান 1088 00:45:31,579 --> 00:45:32,148 করো না, পিলিচেতন? 1089 00:45:33,632 --> 00:45:35,256 ইদুক্কি সোনার সময় শেষ। 1090 00:45:35,281 --> 00:45:36,820 এখন, পুপপাড়া কোলুনথু প্রবণতা করছে। 1091 00:45:37,085 --> 00:45:37,922 আমি তার সরবরাহকারী। 1092 00:45:38,175 --> 00:45:38,870 আপনি কি চান, স্যার? 1093 00:45:38,895 --> 00:45:39,609 এটি ভাট্টবাদ থেকে এসেছে। 1094 00:45:40,275 --> 00:45:41,431 তিনিই সেই ব্যক্তি যিনি আমাকে 1095 00:45:41,443 --> 00:45:42,902 প্রথমবারের মতো স্মোক আপ করেছিলেন। 1096 00:45:43,371 --> 00:45:44,969 পাশের ঘরে কে চলে গেছে জানেন? 1097 00:45:44,981 --> 00:45:46,761 1098 00:45:46,786 --> 00:45:47,250 এটা কে? 1099 00:45:47,607 --> 00:45:49,062 চলচ্চিত্র তারকা নওয়াজ আলী। 1100 00:45:49,087 --> 00:45:50,467 আসিফ আলী? - না। 1101 00:45:50,609 --> 00:45:51,414 সেই পুরনো সিনেমাগুলো 1102 00:45:51,426 --> 00:45:52,514 থেকে? নওয়াজ আলী। 1103 00:45:52,539 --> 00:45:53,737 উহু! ডিস্কো লোক! 1104 00:45:53,812 --> 00:45:55,044 'আথিলোলা গাত্রী' (গান)। 1105 00:45:55,056 --> 00:45:55,951 হ্যাঁ. ঐটা. 1106 00:45:56,078 --> 00:45:57,062 এটা এসেছে প্রায় 25 1107 00:45:57,074 --> 00:45:57,875 বছর হয়ে গেছে, তাই না? 1108 00:45:58,094 --> 00:45:59,358 আপনার উত্তেজনা থেকে, মনে 1109 00:45:59,370 --> 00:46:00,518 হচ্ছে মামুটি এখানে এসেছেন। 1110 00:46:00,543 --> 00:46:02,090 আমি সত্যিই তাকে পছন্দ করি. - তাই কি? 1111 00:46:02,344 --> 00:46:03,642 আপনি কি তাকে বাড়িতে আমন্ত্রণ জানাতে পারেন? 1112 00:46:03,667 --> 00:46:05,425 আমি ভার্মা স্যারকে জিজ্ঞেস করতে ভয় পাচ্ছি। 1113 00:46:05,580 --> 00:46:06,687 আমি অবশ্যই তাকে আমন্ত্রণ জানাব। 1114 00:46:06,961 --> 00:46:08,228 আর কিছু না হলে আমরা কিছু 1115 00:46:08,240 --> 00:46:09,750 পুরনো সিনেমার গল্প শুনতে পারি। 1116 00:46:09,775 --> 00:46:11,148 হ্যালো পাক্কা বর্মা! 1117 00:46:16,118 --> 00:46:16,945 বদরিক্কা। 1118 00:46:18,227 --> 00:46:19,381 ওটা কে, পিলিচেটা? 1119 00:46:19,880 --> 00:46:20,828 সেই বদরউদ্দিন। 1120 00:46:21,018 --> 00:46:22,062 তারা তাকে বদরিকা বলে ডাকে। 1121 00:46:22,566 --> 00:46:23,773 তিনি অবসরপ্রাপ্ত তহসিলদার। 1122 00:46:24,118 --> 00:46:25,851 ভার্মা স্যারের ঘনিষ্ঠ বন্ধু। 1123 00:46:26,226 --> 00:46:27,236 ভাসি যখন এখানে ছিল, 1124 00:46:27,261 --> 00:46:28,540 তারা সত্যিই কাছাকাছি ছিল। 1125 00:46:28,987 --> 00:46:30,745 মনে হয় না বিশ বছর 1126 00:46:30,757 --> 00:46:32,484 পর তোমাকে দেখছি। 1127 00:46:32,608 --> 00:46:33,591 ভার্মা আমাকে আপনার 1128 00:46:33,616 --> 00:46:34,836 সর্বশেষ ছবি দেখাতে থাকে। 1129 00:46:35,312 --> 00:46:36,964 কোথা থেকে এ সব পায় সে? 1130 00:46:37,450 --> 00:46:38,242 আরে খোকা! 1131 00:46:38,490 --> 00:46:39,537 আপনার কোচি আমাদের 1132 00:46:39,562 --> 00:46:40,516 পুরনো খেলার মাঠ। 1133 00:46:40,725 --> 00:46:42,587 আমাদের পুরনো আইন কলেজের 1134 00:46:42,612 --> 00:46:44,799 সহপাঠীরা এখন সেখানে আইনজীবী ও বিচারক। 1135 00:46:44,910 --> 00:46:45,838 যদি আপনি এক ইঞ্চি সরান, আমরা 1136 00:46:45,850 --> 00:46:47,119 এখানে এটি সম্পর্কে জানতে হবে. 1137 00:46:47,144 --> 00:46:47,921 বেশি দূর নিয়ে যাবেন না বদরিকা! 1138 00:46:47,933 --> 00:46:48,492 1139 00:46:49,251 --> 00:46:50,031 আপনার অন্যান্য অপরাধমূলক 1140 00:46:50,043 --> 00:46:51,117 কর্মকান্ড কেমন চলছে? 1141 00:46:52,146 --> 00:46:53,535 মসজিদ কমিটির সভাপতি হওয়ার পর ড. 1142 00:46:53,547 --> 00:46:54,594 আমাকে দিনের বেলা পান করা বন্ধ করতে হয়েছিল। 1143 00:46:54,836 --> 00:46:56,245 সন্ধ্যায় আমি সাবরিনার কাছে যাই 1144 00:46:56,257 --> 00:46:57,495 বার এবং চার পানীয় আছে. 1145 00:46:57,812 --> 00:46:58,775 তারপর ওখানেই ঘুমাই 1146 00:46:58,800 --> 00:46:59,690 আমি সচেতন হই। 1147 00:46:59,718 --> 00:47:00,648 দারুণ। 1148 00:47:01,093 --> 00:47:02,805 তোমার চাচাই আমাকে দিনের বেলায় 1149 00:47:02,817 --> 00:47:04,664 মদ্যপানের এই অভ্যাসটা শুরু করেছিলেন। 1150 00:47:05,091 --> 00:47:05,922 যখন তিনি সেই ইংরেজি 1151 00:47:05,947 --> 00:47:06,832 উপন্যাস লিখছিলেন। 1152 00:47:07,001 --> 00:47:07,638 আমাকে তার পাশে বসাতেন। 1153 00:47:07,663 --> 00:47:08,266 1154 00:47:09,000 --> 00:47:11,419 কতক্ষণ তার মুখের দিকে তাকিয়ে 1155 00:47:11,444 --> 00:47:13,461 টাইপরাইটারের বিরক্তিকর আওয়াজ শুনতে পাব? 1156 00:47:13,635 --> 00:47:14,406 আমি একটা বোতল খুলব 1157 00:47:14,431 --> 00:47:15,203 এবং পান করা শুরু করুন। 1158 00:47:16,528 --> 00:47:17,758 তিনি আপনাকে বসাতেন, তাই না? 1159 00:47:17,891 --> 00:47:18,377 হ্যাঁ. 1160 00:47:18,535 --> 00:47:19,820 এর মধ্যে তিনি আমাকে 1161 00:47:19,832 --> 00:47:21,461 বলেছিলেন, আপনার পরামর্শ ভালো। 1162 00:47:23,332 --> 00:47:24,539 কি হয়েছে সেই উপন্যাসের? 1163 00:47:25,210 --> 00:47:26,210 তিনি কি এটা শেষ করেননি? 1164 00:47:26,563 --> 00:47:27,633 হয়তো সে আগ্রহ হারিয়ে ফেলেছে। 1165 00:47:27,985 --> 00:47:28,689 সে খুব সহজেই আগ্রহ 1166 00:47:28,714 --> 00:47:29,600 হারিয়ে ফেলে, তাই না? 1167 00:47:30,891 --> 00:47:32,789 পরে আমি তাকে বলতে শুনেছি যে 1168 00:47:32,814 --> 00:47:35,141 পিলি এটি সমস্ত স্ক্র্যাপ সহ দিয়েছিল। 1169 00:47:36,597 --> 00:47:38,088 কি নাম ছিল সেই উপন্যাসের? 1170 00:47:47,151 --> 00:47:48,266 মেঠো পথ. 1171 00:47:50,371 --> 00:47:51,516 আপনি যদি এখানে থেকে যেতেন, 1172 00:47:51,586 --> 00:47:53,062 তাহলে হয়তো তিনি এটি শেষ করতেন। 1173 00:47:54,883 --> 00:47:55,907 এত অপ্রয়োজনীয় সম্পত্তির বিরোধ! 1174 00:47:55,919 --> 00:47:56,891 1175 00:47:57,874 --> 00:47:58,684 শেষ পর্যন্ত, একই ভাগ্য 1176 00:47:58,696 --> 00:47:59,430 আপনার জন্য এসেছিল। 1177 00:48:00,061 --> 00:48:01,437 আর তার জন্য এই একাকিত্ব। 1178 00:48:01,527 --> 00:48:02,979 একাকীত্ব ! বাজে! 1179 00:48:03,741 --> 00:48:04,570 তিনি নিজেই এটি করেছেন। 1180 00:48:05,191 --> 00:48:07,237 যখনই আমি তোমাদের দুজনের কথা ভাবি, 1181 00:48:07,249 --> 00:48:09,361 তখনই আমার মনে একটা ভিজ্যুয়াল আসে। 1182 00:48:09,999 --> 00:48:10,607 তোমার বাবা তখন 1183 00:48:10,632 --> 00:48:11,812 বম্বেতে বদলি হয়ে গেলেন। 1184 00:48:12,039 --> 00:48:12,787 সে তোমাকে আর তোমার 1185 00:48:12,799 --> 00:48:13,281 মাকে সাথে নিয়ে যাচ্ছিল। 1186 00:48:13,923 --> 00:48:14,934 তখন তোমার বয়স ছিল ৬ বা ৭ বছর। 1187 00:48:14,946 --> 00:48:16,270 1188 00:48:17,275 --> 00:48:19,555 এখান থেকে রেলস্টেশন পর্যন্ত, 1189 00:48:19,567 --> 00:48:21,992 তুমি কাঁদছিলে আর হাহাকার করছিলে, অবিরাম। 1190 00:48:22,400 --> 00:48:23,497 বলে "আমি দশান 1191 00:48:23,509 --> 00:48:24,895 চাচাকে ছাড়তে চাই না!" 1192 00:48:25,681 --> 00:48:27,316 প্ল্যাটফর্মে আপনার বাবার জন্য 1193 00:48:27,328 --> 00:48:29,023 এটি একটি বিব্রতকর পরিস্থিতি ছিল। 1194 00:48:29,713 --> 00:48:30,538 অবশেষে ট্রেন চলতে শুরু করলে, 1195 00:48:30,563 --> 00:48:31,633 1196 00:48:31,828 --> 00:48:32,877 তোমার কান্না সহ্য করতে না পেরে, 1197 00:48:32,889 --> 00:48:34,569 1198 00:48:34,594 --> 00:48:35,588 ভার্মা ট্রেনে ঝাঁপ দিয়ে 1199 00:48:35,600 --> 00:48:37,109 তোমাকে কোলে তুলে নিল। 1200 00:48:37,429 --> 00:48:39,125 তিনি বললেন, 'আমি তাকে সেখানে নিয়ে আসব'। 1201 00:48:40,253 --> 00:48:41,555 এর পরে, আপনি এখানে ছিলেন 1202 00:48:41,812 --> 00:48:43,297 যতক্ষণ না তোমার বাবা-মা ফিরে আসে। 1203 00:48:45,625 --> 00:48:47,085 আমার ছেলে যখন মাঝে মাঝে 1204 00:48:47,097 --> 00:48:48,703 ছুটিতে আসে এবং ফিরে যায়, 1205 00:48:50,019 --> 00:48:51,702 আমারও মনে হচ্ছে ওকে 1206 00:48:51,714 --> 00:48:53,453 আমার কোলে নিয়ে বাড়ি ফিরব। 1207 00:48:56,873 --> 00:48:57,547 বদরিক্কা। 1208 00:49:01,494 --> 00:49:02,179 এটা কিছুই না. 1209 00:49:07,902 --> 00:49:10,288 প্রকাশ, এটাও দাও। 1210 00:49:15,108 --> 00:49:17,055 অন্যান্য পুরানো জিনিসের সাথে, 1211 00:49:17,097 --> 00:49:18,016 ভার্মা স্যার আমাকেও 1212 00:49:18,041 --> 00:49:19,047 আপনাকে নিয়ে যেতে বলেছেন। 1213 00:49:19,235 --> 00:49:21,148 তোমার বাড়ি পথে থাকলে 1214 00:49:21,227 --> 00:49:22,081 বাবাকে সাথে নিয়ে যাও 1215 00:49:22,093 --> 00:49:23,116 এই সব পুরানো জিনিস সঙ্গে! 1216 00:49:24,181 --> 00:49:25,047 সে কার সাথে নোংরামি করছে! 1217 00:49:25,363 --> 00:49:26,555 কি দারুন! একটি বেহালা? 1218 00:49:27,948 --> 00:49:28,726 খুব সুন্দর! 1219 00:49:38,249 --> 00:49:38,937 আরে! 1220 00:49:39,980 --> 00:49:40,898 কে তোমাকে নিতে বলেছে? 1221 00:49:41,087 --> 00:49:42,485 পিলিচেত্তন আমাকে বললেন। 1222 00:49:43,177 --> 00:49:43,812 পিলি ! 1223 00:49:47,695 --> 00:49:48,357 এটা কি? তুমি কি 1224 00:49:48,369 --> 00:49:49,281 আমাকে মেরে ফেলতে চাও? 1225 00:49:49,420 --> 00:49:50,078 এখানে নিয়ে এস. 1226 00:50:02,276 --> 00:50:03,156 তুমি কি তাকে কৃষক 1227 00:50:03,168 --> 00:50:04,154 পিলিচেত্তা বানাবে? 1228 00:50:04,351 --> 00:50:05,502 একদিন তাকে এই সব দেখাশোনা 1229 00:50:05,514 --> 00:50:07,158 করতে হবে, তাই না? তাকে শিখতে দিন। 1230 00:50:07,777 --> 00:50:08,765 এই বাগানে অনেক ফল ও সবজি আছে! 1231 00:50:08,777 --> 00:50:10,111 1232 00:50:10,428 --> 00:50:11,121 আপনি কি শুধুমাত্র 1233 00:50:11,133 --> 00:50:11,875 এই বাগানে আগ্রহী? 1234 00:50:12,422 --> 00:50:13,134 আমার বাগানেও আপনাকে স্বাগতম। 1235 00:50:13,146 --> 00:50:13,930 1236 00:50:14,270 --> 00:50:15,491 প্রথম দিন থেকে তুমি শুধু 1237 00:50:15,503 --> 00:50:17,147 আমার সাথে ফ্লার্ট করেছ। 1238 00:50:17,283 --> 00:50:18,453 ভালোবাসা, ঈর্ষা, 1239 00:50:18,465 --> 00:50:20,198 সহানুভূতি, সহানুভূতি... 1240 00:50:20,310 --> 00:50:20,907 তোমার জন্য এই সব 1241 00:50:20,919 --> 00:50:21,617 আমার কেমন লাগবে? 1242 00:50:21,734 --> 00:50:23,101 আমি তোমার সম্পর্কে কিছুই জানি না। 1243 00:50:23,241 --> 00:50:24,453 চুক্তিতে বলা হয়েছে যে আমি আপনার অতীত 1244 00:50:24,465 --> 00:50:25,680 এবং বর্তমান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে পারি না। 1245 00:50:26,165 --> 00:50:27,078 ঠিক আছে, রাজি। 1246 00:50:27,408 --> 00:50:29,133 তাই এর মানে, একমাত্র অনুভূতি 1247 00:50:29,145 --> 00:50:30,898 আমার হবে, শারীরিক হবে। 1248 00:50:31,328 --> 00:50:32,508 শুধু কি শারীরিক আকর্ষণ? 1249 00:50:32,758 --> 00:50:33,361 আপনি কি সবার কাছে 1250 00:50:33,373 --> 00:50:33,805 শুধু তাই অনুভব করেন? 1251 00:50:34,312 --> 00:50:37,428 পটবয়লার মুভিতে অতিথি চরিত্রে আসা একজন 1252 00:50:37,453 --> 00:50:40,635 আইটেম গার্লের জন্য আপনি কী অনুভব করেন? 1253 00:50:40,977 --> 00:50:42,312 আমার বিশেষ কিছু মনে হয় না। 1254 00:50:42,369 --> 00:50:43,887 আপনি হয়তো কিছুই অনুভব করবেন না, তবে 1255 00:50:43,899 --> 00:50:45,769 আমরা যা অনুভব করি তা অবশ্যই শারীরিক আকর্ষণ। 1256 00:50:45,827 --> 00:50:46,588 তাহলে আপনি আমাকে 1257 00:50:46,600 --> 00:50:47,359 আইটেম গার্ল বলছেন? 1258 00:50:47,469 --> 00:50:48,562 ওরকম না. 1259 00:50:49,478 --> 00:50:50,680 মৌখিক অপব্যবহার চুক্তি 1260 00:50:50,692 --> 00:50:52,445 বাতিল করার একটি ভিত্তি। 1261 00:50:52,470 --> 00:50:53,850 এতে গালি কোথায়? 1262 00:50:54,364 --> 00:50:55,416 কারো শরীর সম্পর্কে প্রশংসা 1263 00:50:55,428 --> 00:50:57,187 করা একটি বড় সমস্যা। 1264 00:50:57,625 --> 00:50:59,353 আমি যদি 'তোমার মন জলের মতো 1265 00:50:59,365 --> 00:51:01,553 বিশুদ্ধ'-এর মতো গভীর কিছু বলি, সব ঠিক আছে। 1266 00:51:01,578 --> 00:51:02,579 আমি তখন এমনই ভদ্রলোক। 1267 00:51:02,650 --> 00:51:04,114 মহিলারা যখন ভয় পায় 1268 00:51:04,351 --> 00:51:05,969 শারীরিক আকর্ষণ সম্পর্কে 1269 00:51:06,047 --> 00:51:06,871 শুনুন, কারণ একটি আছে 1270 00:51:06,883 --> 00:51:07,875 এর মধ্যে সহিংসতার দিক। 1271 00:51:08,236 --> 00:51:09,312 যখন সে "শারীরিক" শোনে, 1272 00:51:09,449 --> 00:51:10,934 প্রথম জিনিসটি তার মনে আসে, 1273 00:51:11,351 --> 00:51:12,781 অত্যাচার এবং ব্যথা হয়। 1274 00:51:12,845 --> 00:51:14,570 একেবারে। যে একটি বিন্দু. 1275 00:51:15,204 --> 00:51:16,322 যে পুরুষ কোন নারীকে তার অনুমতি 1276 00:51:16,334 --> 00:51:17,687 ছাড়া স্পর্শ করে সে পুরুষত্বহীন। 1277 00:51:17,916 --> 00:51:18,773 আশাহীনভাবে পুরুষত্বহীন। 1278 00:51:19,702 --> 00:51:21,195 তার না সবসময় একটি না. 1279 00:51:21,582 --> 00:51:22,766 বিয়ের পরও। 1280 00:51:23,534 --> 00:51:25,429 আপনি এইমাত্র যা বলেছেন তা যদি আপনার 1281 00:51:25,441 --> 00:51:27,062 লক্ষ্যে পৌঁছানোর পরিকল্পনার অংশ না হয়, 1282 00:51:27,803 --> 00:51:29,228 এটা আমার জন্য একটি বড় স্বস্তি. 1283 00:51:29,419 --> 00:51:30,454 আমি এখনও আমার লক্ষ্যে 1284 00:51:30,466 --> 00:51:31,555 পৌঁছানোর জন্য অনেক কৌশল খেলব। 1285 00:51:31,984 --> 00:51:32,820 কিন্তু এটা তা নয়। 1286 00:51:34,848 --> 00:51:36,180 তুমি সীমা! - আমি জানি. 1287 00:52:18,617 --> 00:52:19,861 পরের লাইনটা মনে আছে? 1288 00:52:20,705 --> 00:52:22,250 দেশের রাস্তা, আমাকে বাড়ি 1289 00:52:22,262 --> 00:52:24,117 নিয়ে যাও... আমি যে জায়গায় আছি 1290 00:52:34,639 --> 00:52:35,445 এখনো... 1291 00:52:36,226 --> 00:52:37,098 আপনি একটি 'সংযোগ' 1292 00:52:37,110 --> 00:52:38,305 অনুভব করেন না, তাই না? 1293 00:52:41,212 --> 00:52:43,242 দুর্ভাগ্যক্রমে না. 1294 00:52:47,039 --> 00:52:48,719 'আপনার খাঁটি সাদা 1295 00:52:48,731 --> 00:52:50,812 পালক ছড়িয়ে দিন' 1296 00:52:52,320 --> 00:52:56,078 'এসো, হে আকাশের কোকিল' 1297 00:52:57,742 --> 00:52:59,717 'আজ আমার ঠোঁটও 1298 00:52:59,742 --> 00:53:01,476 গুনগুন করতে শুরু করবে' 1299 00:53:02,102 --> 00:53:07,117 'তোমার বিরত, ধীরে ধীরে' 1300 00:53:07,733 --> 00:53:09,847 'এসো, রঙিন পালক দিয়ে 1301 00:53:09,859 --> 00:53:13,048 সাজানো পালকির উপরে' 1302 00:53:13,073 --> 00:53:15,713 জুঁই ফুল দিয়ে বানানো 1303 00:53:15,772 --> 00:53:18,031 মুক্তোর মালা দাও 1304 00:53:18,273 --> 00:53:23,245 'স্বপ্নের আয়নায়' 1305 00:53:23,401 --> 00:53:26,224 'গাল ছুঁয়ে দেব তোমার স্মরণে' 1306 00:53:26,236 --> 00:53:28,948 1307 00:53:31,680 --> 00:53:36,422 'স্বপ্ন, আকাশের মতো উঁচু' 1308 00:53:37,078 --> 00:53:39,204 'সদ্যজাত নক্ষত্রের 1309 00:53:39,216 --> 00:53:41,461 মতো জ্বলজ্বল ও বিবর্ণ' 1310 00:53:43,840 --> 00:53:45,310 যখন থেকে আমরা এখানে 1311 00:53:45,322 --> 00:53:46,805 এসেছি, তোমাকে এত খুশি দেখিনি। 1312 00:53:49,012 --> 00:53:50,609 আমি নাচলেই সবচেয়ে বেশি খুশি হই। 1313 00:53:50,992 --> 00:53:52,319 সত্যিই? তারপর, আপনি 1314 00:53:52,331 --> 00:53:53,763 আমার একটি নাচ ঋণী. 1315 00:53:55,970 --> 00:53:56,766 কি ধরনের? 1316 00:53:57,071 --> 00:53:59,297 সবচেয়ে ঘনিষ্ঠ ধরনের. 1317 00:54:02,556 --> 00:54:03,328 স্বপ্ন! 1318 00:54:08,082 --> 00:54:13,438 'ভেজা চোখের নীরবতায়' 1319 00:54:13,463 --> 00:54:18,554 'রাতের সুর' 1320 00:54:18,676 --> 00:54:23,499 'আপনি সবসময় টিপ উপর থাকেন 1321 00:54:23,953 --> 00:54:28,718 স্মৃতির ফুলের 1322 00:54:29,336 --> 00:54:31,411 'একটি পাপড়ির সুবাস যা 1323 00:54:31,423 --> 00:54:34,317 অনেক আগেই শুকিয়ে গিয়েছিল' 1324 00:54:34,786 --> 00:54:37,042 চারিদিকে ছড়িয়ে 1325 00:54:37,054 --> 00:54:40,031 পড়ে বাতাসের সাথে 1326 00:54:40,157 --> 00:54:44,936 'স্বপ্ন, আকাশের মতো উঁচু' 1327 00:54:45,459 --> 00:54:47,534 'সদ্যজাত নক্ষত্রের 1328 00:54:47,546 --> 00:54:49,738 মতো জ্বলজ্বল ও বিবর্ণ' 1329 00:55:01,499 --> 00:55:04,245 বাদর, তুমি কি জানো? না. 1330 00:55:04,458 --> 00:55:05,787 মহাসড়কে তিন একর 1331 00:55:05,812 --> 00:55:07,093 জমি কিনেছেন। সত্যিই? 1332 00:55:07,118 --> 00:55:07,891 হ্যাঁ, 3 একর। আমি 1333 00:55:07,916 --> 00:55:08,624 টাকাপয়সা নিয়ে চিন্তা করিনি। 1334 00:55:08,737 --> 00:55:11,046 এটা তিন ছিল? পাঁচটা ছিল না? 1335 00:55:11,367 --> 00:55:12,628 পাঁচ. মোট পাঁচটি। 1336 00:55:12,694 --> 00:55:13,554 আপনি একটি হোটেল নির্মাণ করছেন? 1337 00:55:13,579 --> 00:55:13,923 হ্যাঁ. 1338 00:55:14,041 --> 00:55:16,207 বোকা হইও না বাদর! হোটেল? 1339 00:55:16,318 --> 00:55:17,218 এটা চাষের জন্য! 1340 00:55:18,002 --> 00:55:18,781 হ্যাঁ! এটি কৃষিকাজের জন্য। 1341 00:55:18,806 --> 00:55:20,078 আপনি সেখানে হত্তয়া যাচ্ছে কি? 1342 00:55:20,538 --> 00:55:21,181 এলাচ ! 1343 00:55:21,206 --> 00:55:22,991 হ্যাঁ, এলাচ। সম্পূর্ণ এলাচ। 1344 00:55:23,096 --> 00:55:24,023 কিন্তু এটা কি আদার 1345 00:55:24,048 --> 00:55:25,058 মৌসুম নয়? এটা ভাল না? 1346 00:55:25,083 --> 00:55:26,038 আদাও আছে। 1347 00:55:26,095 --> 00:55:26,687 আদা নেই! 1348 00:55:26,790 --> 00:55:28,202 আদা নেই। পরে সেই ধারণা বাদ দেন। 1349 00:55:28,227 --> 00:55:28,625 আদা নেই। 1350 00:55:28,650 --> 00:55:29,648 এটা ভাল ছিল না, তাই না? 1351 00:55:29,673 --> 00:55:30,562 মাঙ্গিয়াম গাছের কি হবে? 1352 00:55:30,754 --> 00:55:31,756 হ্যাঁ, আমারও সেটা আছে। 1353 00:55:31,781 --> 00:55:33,398 আপনি সেখানে Mangiam আছে? - না? 1354 00:55:33,561 --> 00:55:34,813 না! না! মাঙ্গিয়াম নেই। 1355 00:55:35,020 --> 00:55:35,679 মাঙ্গিয়াম নেই? 1356 00:55:35,704 --> 00:55:36,284 আমি মাঙ্গিয়াম বাড়ার 1357 00:55:36,309 --> 00:55:36,901 পরিকল্পনা বাদ দিলাম। 1358 00:55:36,926 --> 00:55:38,327 ভার্মা স্যার, যে কেউ তার ক্ষেতে 1359 00:55:38,352 --> 00:55:40,077 এভাবে চাষ শুরু করতে পারেন। 1360 00:55:40,102 --> 00:55:42,444 কি? - না! কিছুই না! 1361 00:55:42,469 --> 00:55:43,404 এখন তাকে সচিবালয়ও কিনতে হবে। 1362 00:55:43,429 --> 00:55:44,878 1363 00:57:41,178 --> 00:57:42,218 উকিল সাহেব! 1364 00:57:43,117 --> 00:57:44,326 আমি ব্যাংক থেকে 1365 00:57:44,351 --> 00:57:45,631 ফোরক্লোজার ইমেল পেয়েছি। 1366 00:57:46,040 --> 00:57:47,407 তারা ৫% সার্ভিস চার্জ নিচ্ছে। 1367 00:57:47,432 --> 00:57:49,468 তাদের এটি পরিত্যাগ করতে বলুন। 1368 00:57:50,547 --> 00:57:52,183 এটা যে সহজ নয়। 1369 00:57:52,521 --> 00:57:53,453 এটি একটি জাতীয়করণকৃত 1370 00:57:53,478 --> 00:57:54,870 ব্যাংক, তাই না? এটা কি? 1371 00:57:54,923 --> 00:57:56,933 এটি একটি প্রাইভেট ব্যাঙ্ক হলে, আমি 1372 00:57:56,958 --> 00:57:59,049 কিছু চতুর পদক্ষেপ করতে পারতাম। 1373 00:57:59,074 --> 00:58:00,030 বল কে? 1374 00:58:00,182 --> 00:58:01,572 আপনি এটা ঘটতে পারেন, মানুষ! 1375 00:58:01,864 --> 00:58:03,547 আমি আন্তরিকভাবে চেষ্টা করব। 1376 00:58:03,572 --> 00:58:04,723 আপনার সমস্ত আন্তরিকতা বের করুন। 1377 00:58:04,748 --> 00:58:06,557 যদিও কোন গ্যারান্টি নেই। 1378 00:58:06,802 --> 00:58:08,231 আনুষ্ঠানিকতা শেষ হয়ে গেলে, আপনি 1379 00:58:08,256 --> 00:58:10,178 আমার জন্য প্রয়োজনীয় কাজটি করবেন, তাই না? 1380 00:58:10,318 --> 00:58:11,991 সেটা রাজকীয়ভাবে করা হবে। 1381 00:58:12,256 --> 00:58:13,374 এটি দ্রুত করুন। - ঠিক আছে. 1382 01:00:30,571 --> 01:00:32,624 তার বারান্দায় যে সমস্ত 1383 01:00:32,636 --> 01:00:35,279 বৃষ্টি এবং দুপুরের সময়, 1384 01:00:35,404 --> 01:00:37,863 কান... কুন... - কুনজুনি। 1385 01:00:39,360 --> 01:00:41,404 কুঞ্জুনি তাকে সবচেয়ে বেশি ভালোবাসত। 1386 01:00:41,529 --> 01:00:44,688 কুঞ্জুনী বিধ্বস্ত হয়নি 1387 01:00:45,313 --> 01:00:46,547 পরে বিশ্বাসঘাতকতা দ্বারা। 1388 01:00:47,461 --> 01:00:50,288 তিনি মজা পেয়েছিলেন এবং তার হাসি তার গোলাপী গিটারে 1389 01:00:50,313 --> 01:00:52,688 একটি উজ্জ্বল বজ্রের মতো প্রতিধ্বনিত হয়েছিল। 1390 01:00:53,425 --> 01:00:54,540 এইটা কি? 1391 01:00:54,891 --> 01:00:56,683 আমি মোটামুটি অনুবাদ করলে, 1392 01:00:57,297 --> 01:00:59,943 তার বারান্দায় যে সমস্ত বৃষ্টি এবং দুপুরের 1393 01:00:59,968 --> 01:01:02,654 সময়, কুনজুনি তাকে সবচেয়ে বেশি ভালবাসত। 1394 01:01:02,863 --> 01:01:04,079 কুঞ্জুন্নি পরবর্তী 1395 01:01:04,131 --> 01:01:05,180 বিশ্বাসঘাতকতায় বিধ্বস্ত হননি। 1396 01:01:05,677 --> 01:01:07,136 বরং তিনি শুধু হাসলেন। 1397 01:01:07,891 --> 01:01:10,231 এবং সেই হাসিটি তার গোলাপী গিটারে একটি 1398 01:01:10,243 --> 01:01:13,238 উজ্জ্বল বজ্রের মতো প্রতিধ্বনিত হয়েছিল। 1399 01:01:14,152 --> 01:01:15,211 এটাই কি সেই উপন্যাস 1400 01:01:15,236 --> 01:01:16,623 যা তিনি লিখছিলেন? 1401 01:01:16,863 --> 01:01:17,771 ভালো যে পিলি এটা 1402 01:01:17,783 --> 01:01:19,071 কারো কাছে বিক্রি করেছে। 1403 01:01:19,613 --> 01:01:21,805 একজন তহসিলদার যদি বুঝতে না 1404 01:01:21,817 --> 01:01:23,790 পারেন, তাহলে সাধারণ মানুষ বুঝবে কী করে? 1405 01:01:23,922 --> 01:01:25,061 এটি একটি হতে যথেষ্ট নয় 1406 01:01:25,073 --> 01:01:26,904 তহসিলদার, আপনাকে শিক্ষিত হতে হবে। 1407 01:01:27,071 --> 01:01:28,476 এখানকার সাধারণ মানুষই তৈরি করেছে 1408 01:01:28,488 --> 01:01:29,836 এম.টি. এবং O.V. বিজয়ন, ওরা কারা! 1409 01:01:30,404 --> 01:01:31,586 এম.টি. সেই লোকটি 1410 01:01:31,735 --> 01:01:33,029 কি সিনেমা লেখেন? 1411 01:01:33,331 --> 01:01:34,461 অন্য লোকটি কে? বিজয়? 1412 01:01:35,875 --> 01:01:36,476 এটা আমাকে দাও. 1413 01:01:36,580 --> 01:01:37,649 তহসিলদার মনে হয়! 1414 01:01:39,618 --> 01:01:40,336 এখন আমাকে বল. 1415 01:01:41,094 --> 01:01:42,439 কুঞ্জুন্নি তাকে সব বৃষ্টি আর 1416 01:01:42,451 --> 01:01:44,711 রোদের চেয়ে বেশি ভালোবাসত। 1417 01:01:45,032 --> 01:01:46,279 কুনজুনি তাকে ভালবাসুক। 1418 01:01:46,613 --> 01:01:48,613 একটি চরিত্রে আপনার সমস্যা কি? 1419 01:01:48,625 --> 01:01:50,738 ভার্মার উপন্যাসে কারো প্রেম হচ্ছে? 1420 01:01:50,779 --> 01:01:51,452 তাতে আমার কোনো সমস্যা নেই। 1421 01:01:51,464 --> 01:01:51,954 1422 01:01:52,305 --> 01:01:53,422 কিন্তু কুনজুন্নি না, 1423 01:01:53,708 --> 01:01:55,297 দশান আঙ্কেলের ডাক নাম? 1424 01:01:56,297 --> 01:01:57,352 সেটা ঠিক! 1425 01:01:58,375 --> 01:01:59,954 তাই... ভার্মা কি কুঞ্জুন্নি? 1426 01:02:06,133 --> 01:02:06,766 হতে পারে. 1427 01:02:07,360 --> 01:02:08,801 যদি আমরা সেই ছবিতে কুঞ্জুন্নি 1428 01:02:08,813 --> 01:02:10,571 এবং মহিলাকে একসাথে রাখি... 1429 01:02:11,063 --> 01:02:11,822 আপনি কি তাদের একসাথে 1430 01:02:11,834 --> 01:02:13,029 স্থাপন করার মত অনুভব করেছেন? 1431 01:02:13,154 --> 01:02:13,922 একটু খানি. 1432 01:02:15,383 --> 01:02:16,266 তারপর বলবো। 1433 01:02:16,852 --> 01:02:17,976 তার নাম বৃন্দা 1434 01:02:18,001 --> 01:02:19,165 কৃষ্ণমূর্তি। 1435 01:02:26,938 --> 01:02:28,731 বেঙ্গালুরুতে ভার্মার সবচেয়ে ভালো বন্ধু আছে, 1436 01:02:28,743 --> 01:02:30,696 অনন্ত মূর্তি। তার ছোট বোন। 1437 01:02:32,863 --> 01:02:33,791 গরীব জিনিস। 1438 01:02:33,803 --> 01:02:35,001 দুজনেই আর বেঁচে নেই। 1439 01:02:35,321 --> 01:02:36,988 তারা একটি গাড়ি দুর্ঘটনায় মারা যান। 1440 01:02:37,029 --> 01:02:38,154 ভার্মা লাশ দেখতেও যাননি। 1441 01:02:38,166 --> 01:02:39,501 1442 01:02:39,738 --> 01:02:40,988 তার খুব মন খারাপ ছিল। 1443 01:02:41,079 --> 01:02:41,938 তাই যারা সম্পর্কে কি 1444 01:02:42,217 --> 01:02:43,529 আমি সেখানে ছবি দেখেছি? 1445 01:02:43,797 --> 01:02:44,735 ভার্মা সেগুলোতে ক্লিক করলেন। 1446 01:02:45,047 --> 01:02:46,781 এই বৃন্দা ও পরিবার তিন-চার 1447 01:02:46,793 --> 01:02:49,071 মাস আমাদের বাড়িতে ছিল। 1448 01:02:49,336 --> 01:02:50,622 তার বাবার চিকিৎসার জন্য ড 1449 01:02:50,634 --> 01:02:51,961 চিকিৎসক কেশবনের স্থান। 1450 01:02:52,290 --> 01:02:53,024 ভার্মা তখন সব দেখভাল করেন। 1451 01:02:53,036 --> 01:02:54,154 1452 01:02:54,430 --> 01:02:57,279 এটি ছিল...2000 সালে... 1453 01:02:57,363 --> 01:02:58,446 না। এটা ছিল '97। 1454 01:02:58,688 --> 01:03:00,602 আমি কি তখন সেখানে ছিলাম না? - হ্যাঁ. 1455 01:03:01,102 --> 01:03:01,969 তোমার মা ও এই 1456 01:03:01,981 --> 01:03:03,422 বৃন্দা ভালো বন্ধু ছিল। 1457 01:03:03,863 --> 01:03:06,216 আসলে আমরা সবাই এই বৃন্দাকে 1458 01:03:06,228 --> 01:03:08,988 বর্মার বিয়ে দেবার পরিকল্পনা করেছিলাম। 1459 01:03:09,446 --> 01:03:10,446 কিন্তু কাজ করেনি। 1460 01:03:10,904 --> 01:03:13,029 97', আমি মণিপালে ছিলাম! 1461 01:03:13,180 --> 01:03:14,347 ইঞ্জিনিয়ারিং ফাইনাল সেমিস্টার। 1462 01:03:15,504 --> 01:03:16,712 উহু! তুমি এখানে ছিলে না! 1463 01:03:17,722 --> 01:03:18,369 তাই এতে উল্লেখিত 1464 01:03:18,394 --> 01:03:19,224 বিশ্বাসঘাতকতা... 1465 01:03:19,630 --> 01:03:20,995 ওটা নাকি বৃন্দার 1466 01:03:21,020 --> 01:03:22,372 দশান মামার? 1467 01:03:22,863 --> 01:03:24,321 ভার্মা নিশ্চয়ই পালিয়েছে। 1468 01:03:24,363 --> 01:03:25,515 আপনি ঠিক জানেন? এক বিন্দু 1469 01:03:25,527 --> 01:03:27,013 পরে, তিনি মহিলাদের ভয় পান। 1470 01:03:27,654 --> 01:03:28,482 তিনি শুধুমাত্র এই শক্তিশালী 1471 01:03:28,494 --> 01:03:29,738 ভয়েস এবং ভীতিকর চেহারা আছে. 1472 01:03:29,891 --> 01:03:31,380 তিনি সত্যিই একটি নরম হৃদয় আছে. 1473 01:03:32,834 --> 01:03:33,822 আপনি সরাসরি তাকে এই সব 1474 01:03:33,847 --> 01:03:35,097 জিজ্ঞাসা করতে পারেন, তাই না? 1475 01:03:37,029 --> 01:03:38,726 একজন ব্যক্তির গোপন কথা অন্য ব্যক্তির মাধ্যমে 1476 01:03:38,738 --> 01:03:40,446 খুঁজে বের করার রোমাঞ্চ দেখুন খুব ভাল। 1477 01:03:40,763 --> 01:03:42,002 আপনি যদি সরাসরি জিজ্ঞাসা করেন এবং তাকে 1478 01:03:42,014 --> 01:03:42,997 সেই গল্পটি বলতে বাধ্য করেন তবে মজা নেই। 1479 01:03:44,568 --> 01:03:45,458 চিয়ার্স! 1480 01:03:56,700 --> 01:03:57,794 আপনি এই কিংফিশ জিনিসটি 1481 01:03:57,806 --> 01:03:58,966 নিয়ে পাগল হয়ে উঠছেন। 1482 01:03:59,325 --> 01:04:00,564 বিবাহ বহির্ভূত রিপোর্ট করার সময় 1483 01:04:00,576 --> 01:04:02,071 সিনেমা তারকাদের সম্পর্কে বিষয় এবং গসিপ, 1484 01:04:02,302 --> 01:04:03,638 আপনি অনেক বেশী আকর্ষণীয় ছিল. 1485 01:04:05,521 --> 01:04:07,251 এখন আপনারা সেই প্রেসক্লাবের বুদ্ধিজীবীদের 1486 01:04:07,263 --> 01:04:09,363 মতো যারা আমাদের পড়াতে এসেছেন। 1487 01:04:10,057 --> 01:04:11,057 বিরক্তিকর! 1488 01:04:14,099 --> 01:04:14,778 মনে হয় আমি 1489 01:04:14,790 --> 01:04:15,864 সাংবাদিক হচ্ছি, হীরা। 1490 01:04:16,849 --> 01:04:17,982 আপনার সেই শিরোনাম মনে আছে? 1491 01:04:18,880 --> 01:04:19,716 সাংবাদিক ! 1492 01:04:20,779 --> 01:04:22,197 জর্জ স্যারের ভাষায়- 'The 1493 01:04:22,552 --> 01:04:24,036 যারা শুধু সত্য খুঁজে পায়। 1494 01:04:24,747 --> 01:04:26,246 একটা সময় ছিল যখন মানুষ পুলিশ ও 1495 01:04:26,258 --> 01:04:27,988 আদালতের পাশাপাশি আমাদের ওপর আস্থা রাখত। 1496 01:04:28,513 --> 01:04:29,705 নোংরা খাদি পরা পত্রিকার 1497 01:04:29,717 --> 01:04:30,833 সময়, আপনি কথা বলেছেন। 1498 01:04:31,988 --> 01:04:32,767 সেটা ছিল আমাদের 1499 01:04:32,779 --> 01:04:33,786 পেশার সুবর্ণ সময়। 1500 01:04:34,982 --> 01:04:36,304 আমরা যদি তৈমুর আলীর ছবি দেই 1501 01:04:36,316 --> 01:04:37,794 খান যাকে এখনও বুকের দুধ খাওয়ানো হচ্ছে, 1502 01:04:38,177 --> 01:04:39,943 যদি আমরা একটি গাল স্ন্যাপ ক্যাপচার 1503 01:04:39,968 --> 01:04:42,177 প্রিয়াঙ্কা চোপড়ার অন্তর্বাস, 1504 01:04:42,446 --> 01:04:43,598 আমরা একটি প্রণোদনা পাই যা একটি সম্পূর্ণ 1505 01:04:43,610 --> 01:04:44,693 বোতল অ্যালকোহল কেনার জন্যও যথেষ্ট নয়, 1506 01:04:44,771 --> 01:04:45,997 এবং একটি মহান নাম, পাশাপাশি. 1507 01:04:47,019 --> 01:04:49,685 প্রেসস্টিটিউট ! 1508 01:04:50,521 --> 01:04:50,950 সত্য। 1509 01:04:52,159 --> 01:04:53,367 আমরা কি এলাম! 1510 01:04:54,864 --> 01:04:55,814 এই পেশার এত মর্যাদা ছিল! 1511 01:04:55,826 --> 01:04:57,029 1512 01:04:57,747 --> 01:04:58,893 আমি এই কিংফিশকে খুঁজে পাব না। 1513 01:04:58,905 --> 01:05:00,696 1514 01:05:01,774 --> 01:05:03,919 কিন্তু, একটা কাজ করার আনন্দ যা 1515 01:05:03,944 --> 01:05:06,349 আমি শিখেছি, অন্য কোন এজেন্ডা ছাড়াই... 1516 01:05:06,863 --> 01:05:07,779 আমি এখন যে আছে. 1517 01:05:14,555 --> 01:05:15,896 সে আসলে কি? 1518 01:05:17,279 --> 01:05:18,738 তোমার কালিন্দী পল। 1519 01:05:21,755 --> 01:05:23,154 কালিন্দী পাল। 1520 01:05:23,457 --> 01:05:24,138 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1521 01:05:25,286 --> 01:05:26,175 তিনি একটি পতিতা 1522 01:05:26,187 --> 01:05:28,443 বা একটি এসকর্ট নয়. 1523 01:05:29,083 --> 01:05:30,488 এটা অন্য কিছু। 1524 01:05:34,508 --> 01:05:35,434 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1525 01:05:35,943 --> 01:05:36,755 আমাকে বলুন. 1526 01:05:41,161 --> 01:05:41,833 এটা সত্য. 1527 01:05:43,857 --> 01:05:44,818 এটি একটি ভিন্ন আয়োজন। 1528 01:05:54,364 --> 01:05:55,245 তুমি কখন বুঝলে 1529 01:05:55,302 --> 01:05:56,321 যে সে আমার স্ত্রী নয়? 1530 01:05:56,622 --> 01:05:57,286 এখন! 1531 01:05:59,113 --> 01:06:00,310 তাই যে আমার জন্য একটি টোপ ছিল? 1532 01:06:01,050 --> 01:06:02,357 আমার সন্দেহ ছিল। 1533 01:06:04,110 --> 01:06:05,357 তিনি একজন ভালো অভিনেত্রী। 1534 01:06:06,239 --> 01:06:07,404 কিন্তু আপনি ওভারবোর্ডে গিয়েছিলেন। 1535 01:06:07,529 --> 01:06:09,488 স্পষ্টতই। এটা আমার কাজ না. 1536 01:06:12,363 --> 01:06:13,637 আমি আসতে চাইনি 1537 01:06:14,044 --> 01:06:15,363 একা, যখন আমি তোমার কাছে আসি। 1538 01:06:15,771 --> 01:06:16,939 আমাকে দেখানোর জন্য যে 1539 01:06:16,951 --> 01:06:18,193 আপনি আমার মতো একা হয়ে যাননি। 1540 01:06:18,443 --> 01:06:19,208 শুধু তাই নয়। 1541 01:06:19,818 --> 01:06:21,174 সত্যি বলতে কি, এই বাড়িতে 1542 01:06:21,186 --> 01:06:23,238 একা ফিরে আসতে ভয় পেতাম। 1543 01:06:24,154 --> 01:06:25,276 আমার বাবা তোমাকে ঘৃণা 1544 01:06:25,288 --> 01:06:26,810 করা অভ্যাস করে ফেলেছিলেন। 1545 01:06:27,316 --> 01:06:28,763 তুমি তোমার বাবাকে দোষ দিতে পারবে না। 1546 01:06:29,599 --> 01:06:30,529 আমার পাওনা ছিল. 1547 01:06:31,029 --> 01:06:31,841 আমি ওই সম্পর্কে কিছু জানি না. 1548 01:06:32,821 --> 01:06:33,538 আজও অনেক কিছু জানি না। 1549 01:06:33,550 --> 01:06:34,107 1550 01:06:36,154 --> 01:06:37,830 আমি ভেবেছিলাম আপনি হবে 1551 01:06:38,200 --> 01:06:39,849 মেহের সাথে এসো। 1552 01:06:48,607 --> 01:06:51,154 আপনি মেহের সম্পর্কে কিভাবে জানেন? 1553 01:06:52,052 --> 01:06:53,443 আমি কি জানি না আমাকে জিজ্ঞাসা করুন. 1554 01:06:53,946 --> 01:06:55,263 কিন্তু সম্পর্কে জানতে 1555 01:06:56,607 --> 01:06:57,232 মেহের... কোন উপায় নেই! 1556 01:06:57,529 --> 01:06:59,154 আমার গুপ্তচর আছে। 1557 01:07:01,292 --> 01:07:03,091 হাই, মেহের মারাক্কর। 1558 01:07:03,629 --> 01:07:06,129 ভাস্কর ভার্মা। - ভাস্কর ভার্মা? 1559 01:07:06,286 --> 01:07:08,071 অতিদীর্ঘ. আমি তোমাকে বি বলে ডাকব। 1560 01:07:08,497 --> 01:07:09,294 বিগ বি! 1561 01:07:09,641 --> 01:07:11,283 এত বড় নয়, হয়তো গড় বি. 1562 01:07:11,308 --> 01:07:12,318 1563 01:07:18,255 --> 01:07:19,700 মেহেরুন্নিসা মারাক্কর। 1564 01:07:21,071 --> 01:07:21,818 সে কোথায়? 1565 01:07:22,989 --> 01:07:23,521 সর্বস্বান্ত. 1566 01:07:29,325 --> 01:07:29,989 হ্যাঁ। 1567 01:07:57,529 --> 01:08:01,552 'যে পাপড়িগুলোকে আদর করে 1568 01:08:02,093 --> 01:08:07,029 আমার একলা বৃষ্টির রাতে' 1569 01:08:08,388 --> 01:08:12,724 'সেই দূরের শহরে 1570 01:08:12,918 --> 01:08:17,833 তোমার স্মৃতির রেখায়' 1571 01:08:19,271 --> 01:08:24,323 'নীলের পালকের মতো 1572 01:08:24,622 --> 01:08:29,185 বিস্মৃতিতে নাচত' 1573 01:08:30,107 --> 01:08:34,008 'আমার স্বপ্ন কি বিদায় নিচ্ছে 1574 01:08:34,020 --> 01:08:39,821 ছায়াময় দুপুরের জোয়ারে' 1575 01:08:40,825 --> 01:08:44,997 'যে পাপড়িগুলোকে আদর করে 1576 01:08:45,529 --> 01:08:50,321 আমার একলা বৃষ্টির রাতে' 1577 01:08:51,693 --> 01:08:56,302 'সেই দূরের শহরে 1578 01:08:56,327 --> 01:09:01,247 তোমার স্মৃতির রেখায়' 1579 01:09:09,621 --> 01:09:11,357 'থালাভাত্তম'। - একটি শব্দ? 1580 01:09:12,895 --> 01:09:13,700 মোহনলাল। 1581 01:09:15,003 --> 01:09:15,974 পরন্নু পরান্নু 1582 01:09:18,238 --> 01:09:20,446 আরে! টাইম আপ! টাইম আপ! 1583 01:09:24,488 --> 01:09:25,060 মামুটি ! 1584 01:09:28,848 --> 01:09:29,613 রাজা! 1585 01:09:31,169 --> 01:09:36,271 'গ্রীষ্মের বৃষ্টির গভীরে' 1586 01:09:36,677 --> 01:09:39,080 'আমি কি আকাঙ্ক্ষার শব্দ শুনছি' 1587 01:09:39,092 --> 01:09:41,544 1588 01:09:42,052 --> 01:09:46,988 'যেমন তুমি আয়নায় দেখা দেবে' 1589 01:09:47,474 --> 01:09:52,404 'গোসলের পরপরই' 1590 01:09:52,864 --> 01:09:57,608 'ধীরে ধীরে হারিয়ে যেতে চাই 1591 01:09:58,286 --> 01:10:03,363 সময়ের মত আপনার ত্বকের অসারতা 1592 01:10:03,685 --> 01:10:07,747 'যে পাপড়িগুলোকে আদর করে 1593 01:10:08,255 --> 01:10:13,154 আমার একলা বৃষ্টির রাতে' 1594 01:10:14,575 --> 01:10:18,755 'ওই দূর শহরে নয়ন 1595 01:10:19,064 --> 01:10:23,844 তোমার স্মৃতি দ্বারা সারিবদ্ধ' 1596 01:10:47,739 --> 01:10:48,521 মিঃ বি... 1597 01:10:50,484 --> 01:10:51,497 তুমি চাও...? 1598 01:10:52,425 --> 01:10:53,044 না! 1599 01:10:54,044 --> 01:10:54,849 আমি ক্লান্ত. 1600 01:10:55,201 --> 01:10:57,193 তুমি কি নিশ্চিত? - হ্যাঁ. 1601 01:10:59,427 --> 01:11:04,466 'বিরামহীন নীরবতার মতো, 1602 01:11:04,935 --> 01:11:09,946 বিপথগামী মেঘ ভ্রমণ' 1603 01:11:10,396 --> 01:11:14,501 'যেমন আবেগের 1604 01:11:14,513 --> 01:11:19,696 উপত্যকায় সিঁদুর ভিজে যায়' 1605 01:11:21,122 --> 01:11:25,740 'ছায়ার আবরণে, ইন 1606 01:11:26,505 --> 01:11:31,863 ভিতরে বৃষ্টি... আমি থাকি' 1607 01:11:31,982 --> 01:11:35,669 'যে পাপড়িগুলোকে আদর করে 1608 01:11:36,450 --> 01:11:40,779 আমার একলা বৃষ্টির রাতে' 1609 01:11:42,638 --> 01:11:46,857 'ওই দূর শহরে নয়ন 1610 01:11:47,253 --> 01:11:52,563 তোমার স্মৃতি দ্বারা সারিবদ্ধ' 1611 01:12:18,352 --> 01:12:19,467 আমি আসছি. আমাকে 1612 01:12:19,492 --> 01:12:20,782 দশ মিনিট সময় দাও, হ্যাঁ? 1613 01:12:21,255 --> 01:12:21,989 ঠিক আছে বিদায়. 1614 01:12:23,333 --> 01:12:25,042 হায় আল্লাহ, আমার এত দেরী! 1615 01:12:27,417 --> 01:12:27,974 কি? 1616 01:12:29,768 --> 01:12:30,404 কি? 1617 01:12:31,450 --> 01:12:32,529 আমি কাজ পেয়েছিলাম! 1618 01:12:32,571 --> 01:12:34,255 হ্যাঁ! হ্যাঁ! 1619 01:12:34,661 --> 01:12:35,404 কি হলো? 1620 01:12:35,860 --> 01:12:36,860 এই বি দেখুন! 1621 01:12:37,113 --> 01:12:37,829 আমি থেকে একটি মেইল ​​পেয়েছি 1622 01:12:37,841 --> 01:12:38,654 ট্রুফেট এবং লয়েড। 1623 01:12:38,988 --> 01:12:41,113 আমি ওখানে চাকরি পেয়েছি! নিউইয়র্ক ! 1624 01:12:41,388 --> 01:12:42,779 হ্যাঁ! 1625 01:12:42,821 --> 01:12:44,321 ওহ মাই গড, আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। 1626 01:12:44,363 --> 01:12:46,446 ওহ ঈশ্বর. রাজার প্রশংসা করা. 1627 01:12:46,488 --> 01:12:47,821 নিউ ইয়র্ক? - হ্যাঁ. 1628 01:12:47,946 --> 01:12:49,863 আপনি সেখানে একটি কাজের জন্য চেষ্টা ছিল? 1629 01:12:50,238 --> 01:12:51,204 আমি জানতাম না। আমি নিশ্চিত 1630 01:12:51,216 --> 01:12:52,363 ছিলাম না যে আমি এটা পাব। 1631 01:12:52,458 --> 01:12:53,654 আমি তোমাকে অবাক করতে চেয়েছিলাম। 1632 01:12:56,196 --> 01:12:57,193 অভিনন্দন প্রিয়তম। 1633 01:13:00,954 --> 01:13:01,872 তাহলে আমরা এটা কিভাবে করব? 1634 01:13:02,490 --> 01:13:04,036 আপনি এখানে থেকে কাজ করতে পারেন? 1635 01:13:04,724 --> 01:13:05,658 অথবা... আপনাকে 1636 01:13:05,670 --> 01:13:06,988 কি পিছিয়ে যেতে হবে? 1637 01:13:07,029 --> 01:13:08,200 না! আমাকে সেখানে থাকতে হবে। 1638 01:13:09,529 --> 01:13:11,374 একটি ব্রুকলিন কর্নার অফিস 1639 01:13:11,386 --> 01:13:13,325 আমার জন্য অপেক্ষা করছে, মানুষ! 1640 01:13:14,696 --> 01:13:15,505 তাই তাহলে... 1641 01:13:16,469 --> 01:13:17,469 আমাদের কি হবে? 1642 01:13:18,177 --> 01:13:18,974 আমাদের সম্পর্কে কি? 1643 01:13:19,317 --> 01:13:20,317 আমাদের কি ভুল? 1644 01:13:20,529 --> 01:13:21,567 ঠিক আছে, আমি এখানে থাকব 1645 01:13:21,579 --> 01:13:22,863 এবং আপনি সেখানে থাকবেন। 1646 01:13:25,113 --> 01:13:26,137 আপনি এখানে থাকবেন? 1647 01:13:26,149 --> 01:13:27,404 কেন এখানে থাকতে হবে? 1648 01:13:27,599 --> 01:13:28,825 তুমি কি আমার সাথে আসছো না? 1649 01:13:28,949 --> 01:13:30,199 আমি সেখানে কি করব? 1650 01:13:31,930 --> 01:13:33,716 আমরা সেখানে চাকরির জন্য চেষ্টা করতে পারি। 1651 01:13:35,958 --> 01:13:36,935 আমি যদি চাকরি না পাই? 1652 01:13:38,279 --> 01:13:39,434 আমি তোমার যত্ন নিবো, 1653 01:13:39,446 --> 01:13:40,599 বি. আমি সেখানে আছি, তাই না? 1654 01:13:40,997 --> 01:13:41,896 আপনি কি জানেন এই বোকারা 1655 01:13:41,908 --> 01:13:43,363 আমাকে কত টাকা দিচ্ছে? 1656 01:13:43,863 --> 01:13:45,113 আমি তোমার যত্ন নিবো. 1657 01:13:46,238 --> 01:13:46,904 সত্যিই? 1658 01:13:48,779 --> 01:13:49,799 তাই আমাকে ঘর 1659 01:13:49,811 --> 01:13:50,607 দেখাশোনা করতে হবে... 1660 01:13:51,255 --> 01:13:52,340 ... এবং আপনি কাজ থেকে 1661 01:13:52,352 --> 01:13:53,372 ফিরে আসার জন্য অপেক্ষা করুন. 1662 01:13:55,029 --> 01:13:55,521 কেন? 1663 01:13:57,857 --> 01:13:59,445 তুমি যদি এই চাকরীটা পেতে, 1664 01:13:59,457 --> 01:14:01,185 আমি কি তোমার সাথে আসতাম না? 1665 01:14:02,779 --> 01:14:04,091 আপনি একটি চৌভিনিস্ট নন 1666 01:14:04,669 --> 01:14:05,888 B. এক হওয়ার চেষ্টা করবেন না। 1667 01:14:06,113 --> 01:14:07,622 এই শুধু আপনার ইগো কথা বলা. 1668 01:14:09,529 --> 01:14:10,484 এটা আমার অহংকার কথা 1669 01:14:10,496 --> 01:14:11,536 নয়। আমি আঘাত করছি! 1670 01:14:13,029 --> 01:14:13,445 আমরা পাঁচ বছর ধরে একসাথে আছি। 1671 01:14:13,457 --> 01:14:14,450 1672 01:14:15,446 --> 01:14:16,316 এবং দুই বছর একসাথে বসবাস। 1673 01:14:16,328 --> 01:14:17,013 1674 01:14:19,238 --> 01:14:20,580 আর তুমি আমার অজান্তেই 1675 01:14:20,592 --> 01:14:22,154 অনেক কিছুর প্ল্যান করেছিলে। 1676 01:14:23,216 --> 01:14:24,138 আপনার উন্নত জীবনের জন্য। 1677 01:14:24,904 --> 01:14:26,029 আপনার ভালো ক্যারিয়ারের জন্য। 1678 01:14:26,279 --> 01:14:27,099 আমাদের জীবন বি. 1679 01:14:27,696 --> 01:14:29,724 আমাদের জীবন, আমার নয়। 1680 01:14:30,008 --> 01:14:31,435 একটি ভাল জীবন. 1681 01:14:31,779 --> 01:14:32,821 তাই যেহেতু আমি এটি প্রদান করতে 1682 01:14:32,833 --> 01:14:34,114 সক্ষম নই, আপনি এটি করছেন। 1683 01:14:34,404 --> 01:14:34,883 আপনি আমাদের 1684 01:14:34,895 --> 01:14:35,614 জীবনের দায়িত্ব নিচ্ছেন? 1685 01:14:38,427 --> 01:14:39,013 ঠিক আছে. 1686 01:14:39,726 --> 01:14:41,521 না. আমি তখন যাচ্ছি না. 1687 01:14:42,504 --> 01:14:44,379 আসো। চলো প্রাতরাশ করা যাক. 1688 01:14:44,833 --> 01:14:45,622 আমি ক্ষুধার্ত. 1689 01:14:51,925 --> 01:14:53,380 তুমি আমার কাছে কি চাও, বি? 1690 01:14:54,029 --> 01:14:55,711 এক বা দুই বছর পর, আপনি যদি 1691 01:14:55,723 --> 01:14:57,497 চান আমি এখানে আপনার সাথে থাকি... 1692 01:14:57,625 --> 01:14:59,221 ... একজন হতাশ গৃহিণী হিসাবে, 1693 01:14:59,450 --> 01:15:00,747 তারপর আপনি সেই ইমেল মুছে ফেলতে পারেন। 1694 01:15:01,310 --> 01:15:02,388 এবং আমি সত্যিই এটা মানে. 1695 01:15:06,571 --> 01:15:07,568 কিন্তু আপনি জানেন কিভাবে 1696 01:15:07,943 --> 01:15:09,450 আমি আমার ক্যারিয়ারকে অনেক ভালোবাসি। 1697 01:15:09,630 --> 01:15:10,379 এবং আমি জানি যে 1698 01:15:10,391 --> 01:15:11,738 আমি কতটা চাকরি চাই। 1699 01:15:14,888 --> 01:15:16,396 তাই তোমার এবং আমার ক্যারিয়ারের মধ্যে, 1700 01:15:17,698 --> 01:15:18,989 আপনি আপনার ক্যারিয়ার নির্বাচন করছেন। 1701 01:15:20,286 --> 01:15:21,988 যে এত ভুল বি? 1702 01:15:22,661 --> 01:15:24,249 একা একজন মহিলার জন্য, পরিবার সবসময় 1703 01:15:24,261 --> 01:15:25,857 ক্যারিয়ারের চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ হওয়া উচিত। 1704 01:15:26,448 --> 01:15:27,781 এই নিয়ম কে করেছে? 1705 01:15:29,068 --> 01:15:30,387 আর আমার ক্যারিয়ার 1706 01:15:30,399 --> 01:15:32,071 আমার প্রেমিকা বা কিছু নয়। 1707 01:15:32,279 --> 01:15:33,407 এটার চেয়েও বেশি গুরুত্বপূর্ণ 1708 01:15:33,419 --> 01:15:34,364 কিনা তা জিজ্ঞেস করা। 1709 01:15:34,789 --> 01:15:35,989 ব্যবহারিক হন, বি. 1710 01:15:36,739 --> 01:15:37,975 আমি আপনাকে সবসময় বলি 1711 01:15:37,987 --> 01:15:39,544 যে আপনি একজন আবেগী বোকা। 1712 01:15:39,946 --> 01:15:41,267 আপনি সেই দশান চাচার জন্য কাঁদছেন 1713 01:15:41,279 --> 01:15:42,888 যার সাথে আপনার অনেক আগে যুদ্ধ হয়েছিল। 1714 01:15:43,071 --> 01:15:44,913 দশ বছর আগে মারা যাওয়া আপনার বাবা-মায়ের 1715 01:15:44,925 --> 01:15:46,779 ছবি দেখে আপনি বিষণ্ণ হয়ে পড়েন। 1716 01:15:47,821 --> 01:15:49,333 তোমাকে বড় হতে হবে। 1717 01:15:50,232 --> 01:15:51,027 আপনার সবকিছুর সাথে এতটা 1718 01:15:51,039 --> 01:15:52,450 প্রবলভাবে সংযুক্ত হওয়া উচিত নয়। 1719 01:15:52,738 --> 01:15:54,095 এক পর্যায়ে, এই ধরনের ভালবাসা আপনার 1720 01:15:54,107 --> 01:15:55,521 চারপাশের মানুষের জন্য শ্বাসরুদ্ধকর। 1721 01:15:57,177 --> 01:15:59,511 ভালবাসা ছেড়ে দিচ্ছে। 1722 01:16:03,547 --> 01:16:04,083 যাওয়া. 1723 01:16:05,735 --> 01:16:06,193 খ? 1724 01:16:07,591 --> 01:16:08,216 শুধু যাও. 1725 01:16:08,758 --> 01:16:09,911 বি, এটা করবেন না। 1726 01:16:11,308 --> 01:16:12,872 ব্রুকলিন কর্নার অফিস। 1727 01:16:14,014 --> 01:16:15,068 এটা আপনার জন্য একটি ভাল জায়গা. 1728 01:16:19,654 --> 01:16:20,091 যাওয়া. 1729 01:16:29,106 --> 01:16:30,898 তাহলে আপনি কি করতে যাচ্ছেন? 1730 01:16:31,821 --> 01:16:32,529 আপনি যা বলেছেন, 1731 01:16:33,185 --> 01:16:34,371 আমাকে ভালবাসার সাথে অন্যদের দম 1732 01:16:34,383 --> 01:16:35,696 বন্ধ না করে বেঁচে থাকার চেষ্টা করতে হবে। 1733 01:16:36,446 --> 01:16:37,161 বিচ্ছিন্ন। 1734 01:16:37,974 --> 01:16:38,997 অর্থ উপার্জনের 1735 01:16:39,009 --> 01:16:39,896 একমাত্র লক্ষ্য নিয়ে। 1736 01:16:40,333 --> 01:16:41,943 এটা অর্থ সম্পর্কে নয়, বি. 1737 01:16:42,196 --> 01:16:42,747 আমি জানি. 1738 01:16:45,573 --> 01:16:46,348 আপনি যান এবং ফিরে আসেন। 1739 01:16:47,242 --> 01:16:47,919 উচ্চাকাঙ্ক্ষী হত্তয়া. 1740 01:16:49,193 --> 01:16:50,482 তোমাকে এখন যেতে না দিলে, 1741 01:16:50,989 --> 01:16:51,985 আমাদের গত পাঁচ 1742 01:16:51,997 --> 01:16:53,107 বছর মিথ্যা হয়ে যাবে। 1743 01:17:01,591 --> 01:17:02,919 আমি কি আপনাকে সেখান থেকে ফোন করতে পারি? 1744 01:17:03,609 --> 01:17:04,817 দয়া করে করবেন না। 1745 01:17:06,207 --> 01:17:07,450 কখনো ফোন দিও না। 1746 01:17:10,388 --> 01:17:10,864 যাওয়া. 1747 01:17:20,193 --> 01:17:24,529 'ওরে স্বপ্নেরা যে বিডিং 1748 01:17:25,193 --> 01:17:30,738 আমাকে বিদায়, এই পথে' 1749 01:17:32,349 --> 01:17:36,904 'তোমার স্মৃতি তৈরি করবে 1750 01:17:37,388 --> 01:17:43,738 নিঃসঙ্গতায় আমার চোখ ভালো হয়ে যায়' 1751 01:17:59,613 --> 01:18:01,235 কিংফিশের লেখা তিনটি 1752 01:18:01,247 --> 01:18:03,446 উপন্যাসের সাধারণ উপাদান। 1753 01:18:03,833 --> 01:18:04,654 নং 1 1754 01:18:05,435 --> 01:18:07,388 একজন ষাট বছরের গোয়েন্দা। 1755 01:18:09,700 --> 01:18:10,443 নং 2: 1756 01:18:11,075 --> 01:18:12,724 গানটি- দেশের রাস্তা। 1757 01:18:17,333 --> 01:18:18,005 3 নং: 1758 01:18:18,363 --> 01:18:20,294 একটি সিগার নামক ---------। 1759 01:18:20,394 --> 01:18:21,341 এবং নং 4: 1760 01:18:22,036 --> 01:18:23,476 একর জমি দিয়ে ঘেরা 1761 01:18:23,488 --> 01:18:25,763 একাকী ভিন্টেজ বাড়ি। 1762 01:18:26,388 --> 01:18:27,200 এবং নং 5: 1763 01:18:27,730 --> 01:18:28,575 বিষ 1764 01:18:29,071 --> 01:18:30,341 তিনটি উপন্যাসেই হত্যার 1765 01:18:30,366 --> 01:18:31,802 পদ্ধতি বিষ প্রয়োগের মাধ্যমে। 1766 01:18:32,341 --> 01:18:33,994 বিষ যা আপনার শরীরে ন্যাসেন্ট 1767 01:18:34,006 --> 01:18:36,841 হেট্রাটক্সিনের মতো কোনো চিহ্ন রাখে না। 1768 01:18:37,966 --> 01:18:39,154 কিংফিশ। 1769 01:18:44,388 --> 01:18:46,231 মা! - হ্যাঁ. 1770 01:18:46,891 --> 01:18:48,199 আপনি কি আমার মেক আপ বক্স দেখেছেন? 1771 01:18:48,838 --> 01:18:50,208 মেক আপ বক্স? 1772 01:18:51,082 --> 01:18:52,736 আপনি একটি মেক আপ বক্স আছে? 1773 01:18:52,935 --> 01:18:54,422 সেই পুরনো ছোট বাক্সের মতো জিনিস, 1774 01:18:54,447 --> 01:18:55,794 যে অভিনেতা সোমেন আমাকে দিয়েছেন। 1775 01:18:57,113 --> 01:18:58,669 আমরা কি এখানে এনেছি? 1776 01:18:59,082 --> 01:19:00,161 বাড়ি বদলানোর তাড়ায়... 1777 01:19:00,186 --> 01:19:01,583 দয়া করে বলবেন না! 1778 01:19:02,151 --> 01:19:03,213 আপনি কেন প্রয়োজন 1779 01:19:03,225 --> 01:19:04,922 মেক আপ বক্স পাশের বাড়িতে যেতে? 1780 01:19:04,954 --> 01:19:06,749 মা, ওখানে একটা মেয়ে আছে। 1781 01:19:07,165 --> 01:19:08,328 সে আমার একজন বড় ভক্ত। 1782 01:19:08,875 --> 01:19:10,536 যেদিন আমরা এখানে 1783 01:19:10,711 --> 01:19:11,324 চলে এসেছি, সে দাঁড়িয়ে ছিল 1784 01:19:11,336 --> 01:19:12,234 বাইরে মাঠে। 1785 01:19:13,358 --> 01:19:14,195 সেদিন সে যেভাবে 1786 01:19:14,207 --> 01:19:15,068 আমার দিকে তাকিয়ে ছিল... 1787 01:19:15,843 --> 01:19:17,389 অনেক দিন হয়ে গেল কেউ 1788 01:19:17,401 --> 01:19:19,120 আমার দিকে ওভাবে তাকিয়ে আছে। 1789 01:19:19,438 --> 01:19:20,177 সে একজন ভক্ত। 1790 01:19:21,130 --> 01:19:22,130 যাচাই করতে দাও. 1791 01:19:55,858 --> 01:19:56,614 হ্যালো. 1792 01:19:58,209 --> 01:19:59,329 কেন সে নীল প্যান্ট 1793 01:19:59,341 --> 01:20:00,568 আর সবুজ কোট পরেছে? 1794 01:20:00,859 --> 01:20:01,669 আমার কোন ধারণা নাই. 1795 01:20:03,398 --> 01:20:04,299 আমি কি বুঝি না জানো? 1796 01:20:04,311 --> 01:20:04,911 1797 01:20:05,938 --> 01:20:07,921 তিনি ফ্লপ করেছিলেন এবং 80 এর দশকের শেষের 1798 01:20:07,946 --> 01:20:10,435 দিকে কাজ থেকে বেরিয়ে গিয়েছিলেন, তাই না? 1799 01:20:12,247 --> 01:20:13,569 আর আমাদের জানকী হতে পারে 1800 01:20:13,594 --> 01:20:15,435 32 বা 33 বছর বয়সী, সর্বোচ্চ। 1801 01:20:15,943 --> 01:20:17,239 তাহলে কিভাবে সে তার ভক্ত হল? 1802 01:20:18,999 --> 01:20:19,851 হয়তো পরে ইউটিউবে দেখে... 1803 01:20:19,863 --> 01:20:20,899 1804 01:20:22,103 --> 01:20:23,310 সে কি ভালো? 1805 01:20:33,755 --> 01:20:35,558 মধু স্যার আমাকে এই বাড়ির কথা বলেছেন 1806 01:20:35,570 --> 01:20:37,521 এবং আপনার কথা বলেছেন, ভার্মা স্যার। 1807 01:20:39,029 --> 01:20:40,029 মধু স্যার... 1808 01:20:40,973 --> 01:20:42,614 হ্যাঁ. তিনি এখানে আসতেন। 1809 01:20:42,796 --> 01:20:44,177 কিন্তু এটি সোমেটান (অভিনেতা এমজি 1810 01:20:44,189 --> 01:20:46,110 সোমন) যিনি এখানে প্রায়শই থেকেছেন। 1811 01:20:47,594 --> 01:20:48,794 তিনি এত সুন্দর মানুষ ছিলেন। 1812 01:20:51,637 --> 01:20:53,801 আমরা সত্যিই একটি ভাল সময় ছিল. 1813 01:20:54,963 --> 01:20:56,505 তিনি খুব স্থল ছিল. 1814 01:20:57,038 --> 01:20:59,009 সোমেটানের কথা আমরা কি বলব! 1815 01:20:59,672 --> 01:21:00,553 তিনি আমাদের সবার সাথে ছোট 1816 01:21:00,565 --> 01:21:01,636 ভাইয়ের মতো আচরণ করতেন। 1817 01:21:03,045 --> 01:21:03,982 ভাল পুরানো সময়! 1818 01:21:05,600 --> 01:21:06,639 পিলি ! - হ্যাঁ! 1819 01:21:06,664 --> 01:21:08,627 কোথায় তার ডাই-হার্ড ফ্যান? 1820 01:21:08,676 --> 01:21:09,949 সে সেখানে লুকিয়ে আছে। 1821 01:21:10,517 --> 01:21:11,161 জানি ! 1822 01:21:12,959 --> 01:21:13,959 এসো, প্রিয়. 1823 01:21:21,904 --> 01:21:23,410 আপনি যখন থেকে এখানে এসেছেন, 1824 01:21:23,435 --> 01:21:24,706 তখন থেকেই সে আমাদের পীড়ন করছে। 1825 01:21:24,800 --> 01:21:26,707 আপনাকে আমন্ত্রণ জানানোর জন্য আমাদের জিজ্ঞাসা করা হচ্ছে। 1826 01:21:27,529 --> 01:21:28,347 আমার কোন সিনেমাটি আপনার 1827 01:21:28,359 --> 01:21:29,443 সবচেয়ে বেশি ভালো লাগে? 1828 01:21:32,051 --> 01:21:32,802 ঠিক আছে. 1829 01:21:33,822 --> 01:21:34,737 একটি সিনেমার নাম 1830 01:21:34,762 --> 01:21:35,529 বলা কঠিন হতে পারে। 1831 01:21:36,162 --> 01:21:37,828 ঠিক আছে. কোনটি সব সিনেমা? 1832 01:21:39,386 --> 01:21:39,997 তাকে বল. 1833 01:21:41,751 --> 01:21:42,357 আমি... 1834 01:21:43,481 --> 01:21:44,435 তোমার... 1835 01:21:45,417 --> 01:21:46,123 আমি আপনার কোনো 1836 01:21:46,135 --> 01:21:46,669 সিনেমা দেখিনি, স্যার। 1837 01:22:07,351 --> 01:22:08,622 ভার্মা স্যার, আপনি কি জানেন? 1838 01:22:08,716 --> 01:22:10,043 আমার মা ইট্টুপ মাপিলার 1839 01:22:10,169 --> 01:22:11,833 বাড়িতে কাজ করতেন। 1840 01:22:12,442 --> 01:22:13,687 ছোটবেলায় মা আমাকে নিয়ে যেতেন 1841 01:22:13,711 --> 01:22:14,916 1842 01:22:14,928 --> 01:22:16,291 সপ্তাহে একবার সেই বাড়িতে, 1843 01:22:16,316 --> 01:22:17,562 চিত্রগীথাম (চলচ্চিত্র) দেখাতে 1844 01:22:17,574 --> 01:22:18,341 গান) জাতীয় টেলিভিশনে দেখান। 1845 01:22:19,372 --> 01:22:20,325 তোমার একটা লুলাবি ছিল 1846 01:22:20,350 --> 01:22:21,239 যেটা তারা তখন বাজাতো... 1847 01:22:21,264 --> 01:22:24,388 'ঘুম, আমার প্রিয় সন্তান' 1848 01:22:24,679 --> 01:22:25,466 যে গানটি প্রায়শই বাজানো হত। 1849 01:22:25,491 --> 01:22:26,489 1850 01:22:27,261 --> 01:22:29,107 আমার বাবা ছিল না। 1851 01:22:29,786 --> 01:22:31,278 আমার মা বলেছিল কিনা মনে 1852 01:22:31,303 --> 01:22:32,568 নেই, নাকি আমি কল্পনা করেছিলাম। 1853 01:22:33,176 --> 01:22:34,492 সেই গান থেকে আমি কল্পনা 1854 01:22:34,517 --> 01:22:35,654 করেছিলাম আমার বাবা তুমি। 1855 01:22:54,497 --> 01:22:57,362 ভার্মা স্যার, আমাদের সোমেটান? 1856 01:22:57,931 --> 01:22:58,716 তিনি সবসময় ব্যবহার করতেন 1857 01:22:58,919 --> 01:23:00,044 এই সংলাপ বলতে। 1858 01:23:00,766 --> 01:23:02,677 প্রতিটি নায়ক শেষ পর্যন্ত বোর। 1859 01:23:03,885 --> 01:23:07,326 প্রতিটি নায়ক শেষ পর্যন্ত বোর। 1860 01:23:50,825 --> 01:23:52,386 ধাপ মনে. সাবধান! 1861 01:23:52,608 --> 01:23:54,116 সাবধান! সাবধান! - আরে! 1862 01:23:55,154 --> 01:23:56,205 কদম মনে করতে বললাম! 1863 01:23:56,217 --> 01:23:57,482 হ্যা তুমি করেছ. 1864 01:23:59,518 --> 01:24:01,208 ঠিক আছে... ধীরে ধীরে... 1865 01:24:05,747 --> 01:24:07,709 তোমার চপ্পল. - আমার চপ্পল! 1866 01:24:09,288 --> 01:24:11,331 3 রাউন্ডের বেশি নয়!! 1867 01:24:11,487 --> 01:24:12,261 তুমি কি শুনেছিলে?? 1868 01:24:15,227 --> 01:24:16,511 ঠিক আছে? - ঠিক আছে. 1869 01:24:16,828 --> 01:24:17,828 শুভ রাত্রি. - ঠিক আছে. 1870 01:24:18,966 --> 01:24:19,706 পাক্কারা ! 1871 01:24:24,333 --> 01:24:25,197 আমি নষ্ট হয়ে গেছি 1872 01:24:25,209 --> 01:24:26,475 বলেই হয়তো এসব ভাবছি। 1873 01:24:28,531 --> 01:24:29,908 যে তোমার আমাকে এখানে 1874 01:24:29,920 --> 01:24:31,058 অনেক আগেই ডাকা উচিত ছিল? 1875 01:24:31,827 --> 01:24:32,894 এরকম কিছু. 1876 01:24:33,857 --> 01:24:35,128 আমি আসতাম না, স্যার। 1877 01:24:37,250 --> 01:24:38,019 কারণ? 1878 01:24:38,803 --> 01:24:40,172 যদি কুম্বুম-থেনি হাইওয়ে হতো 1879 01:24:40,184 --> 01:24:41,964 এই জায়গার সামনে নির্মাণ 1880 01:24:41,989 --> 01:24:43,052 হয়নি, কী আকর্ষণ করব? 1881 01:24:43,077 --> 01:24:44,300 এই সম্পত্তি আছে, স্যার? 1882 01:24:45,026 --> 01:24:46,023 আমাদের দালালদের ভাষায় 1883 01:24:46,035 --> 01:24:47,417 একে বলা হবে বন্ধ্যা সম্পত্তি! 1884 01:24:49,472 --> 01:24:51,610 তুমি এত পরিশ্রম করছ কেন? 1885 01:24:51,730 --> 01:24:52,635 কি? 1886 01:24:53,480 --> 01:24:54,964 আমাকে দুঃখ দিতে! 1887 01:24:55,312 --> 01:24:56,651 এবং এটা কাজ করছে? 1888 01:24:58,009 --> 01:24:58,819 এর জন্য আপনাকে অনেক 1889 01:24:58,844 --> 01:24:59,503 বেশি ঘাম ঝরাতে হবে! 1890 01:24:59,717 --> 01:25:01,222 আমার প্রচেষ্টা অব্যাহত থাকবে। 1891 01:25:03,706 --> 01:25:05,370 ঘুম! শুভ রাত্রি! 1892 01:25:05,413 --> 01:25:06,956 যেতে এবং ঘুম. 1893 01:25:10,551 --> 01:25:11,519 বালিশ ! 1894 01:25:21,865 --> 01:25:22,519 শুভ রাত্রি 1895 01:25:24,805 --> 01:25:26,425 হ্যালো? - শহরবাসী! আরে! 1896 01:25:27,550 --> 01:25:29,790 এই সম্পত্তি বিক্রির টাকা দিয়ে আমাদের 1897 01:25:29,802 --> 01:25:31,740 লোককে নিয়ে সিনেমা বানানো উচিত। 1898 01:25:31,855 --> 01:25:33,605 কোন লোক? - আমাদের লোক অশ্বিন। 1899 01:25:33,630 --> 01:25:34,063 আর কে? 1900 01:25:34,088 --> 01:25:35,159 হঠাৎ কি হল? 1901 01:25:35,760 --> 01:25:36,830 কিডো, একজন 1902 01:25:36,842 --> 01:25:38,167 চলচ্চিত্র তারকার জীবন... 1903 01:25:38,649 --> 01:25:40,487 ... একটি পাগল trapeze আইন মত. 1904 01:25:41,224 --> 01:25:42,787 তুমি ওপর থেকে পড়ে যাবে 1905 01:25:42,812 --> 01:25:44,334 কিন্তু মাটিতে পৌঁছাবে না। 1906 01:25:44,767 --> 01:25:45,594 আমাদের লোকের সেই 1907 01:25:45,606 --> 01:25:46,495 ভাগ্য সহ্য করা উচিত নয়। 1908 01:25:46,757 --> 01:25:48,170 আপনি সত্যিই মাতাল, তাই না? 1909 01:25:48,737 --> 01:25:51,242 এত কিছু না...তবুও... 1910 01:25:51,372 --> 01:25:52,758 এখন কি কালিন্দী শুধুই 1911 01:25:52,770 --> 01:25:54,495 একটি নদীর নাম নাকি...? 1912 01:25:54,520 --> 01:25:56,362 এই মুহূর্ত পর্যন্ত, হ্যাঁ. 1913 01:25:57,949 --> 01:25:59,167 কিন্তু আমাকে দেখতে দাও 1914 01:25:59,589 --> 01:26:01,298 সে আজ প্রবাহিত হবে। 1915 01:26:02,387 --> 01:26:03,167 শুভকামনা. 1916 01:26:18,310 --> 01:26:19,227 ওহ ঈশ্বর! আপনি অবশেষে 1917 01:26:19,252 --> 01:26:20,703 আমার বিছানায় পৌঁছেছেন. 1918 01:26:20,847 --> 01:26:21,841 পিলিচেত্তন আমার ঘরে 1919 01:26:21,853 --> 01:26:22,659 বিছানা তৈরি করছিল। 1920 01:26:23,747 --> 01:26:24,720 আমি এখানে অপেক্ষা করছিলাম 1921 01:26:24,732 --> 01:26:26,105 এবং চারপাশে বসে রইলাম। 1922 01:26:26,383 --> 01:26:28,403 চিহ্ন হিসাবে দেখ, কালিন্দী। 1923 01:26:30,450 --> 01:26:31,995 পিলিচেত্তন গিয়েছিলেন? - হ্যাঁ. 1924 01:26:34,417 --> 01:26:35,258 এটি আমাকে নওয়াজ 1925 01:26:35,270 --> 01:26:36,245 আলীর কথা মনে করিয়ে দেয়। 1926 01:26:36,755 --> 01:26:38,422 প্রতিটি নায়ক শেষ পর্যন্ত বোর। 1927 01:26:38,675 --> 01:26:39,927 হ্যাঁ! যে কারণে আমি 1928 01:26:39,939 --> 01:26:41,503 এখন ভিলেন হয়ে যাচ্ছি। 1929 01:26:43,108 --> 01:26:44,198 কে.পি. উমর প্রস্তুত। 1930 01:26:44,873 --> 01:26:46,392 এখন যদি শীলাম্মা (নায়িকা) কিছুটা 1931 01:26:46,404 --> 01:26:48,269 ভয় দেখায়, তাহলে পরিস্থিতি চলতে পারে। 1932 01:26:48,792 --> 01:26:49,588 আমাদের চুক্তিতে ভয় 1933 01:26:49,600 --> 01:26:50,997 বলে কোনো উপাদান নেই। 1934 01:26:51,053 --> 01:26:52,449 কি চুক্তি? 1935 01:26:52,474 --> 01:26:53,474 যে সব ফ্লপ! 1936 01:26:53,653 --> 01:26:54,597 সে সব জানে। 1937 01:26:55,371 --> 01:26:56,080 সেটা প্রথম দিনেই বুঝলাম। 1938 01:26:56,092 --> 01:26:57,014 1939 01:26:57,142 --> 01:26:58,204 তিনি সত্যিই ধারালো! 1940 01:26:59,571 --> 01:27:01,407 প্রথম দিনে নয়! 1941 01:27:01,479 --> 01:27:02,454 আপনার তাকে এতটা 1942 01:27:02,466 --> 01:27:03,730 হাইপ করার দরকার নেই। 1943 01:27:05,360 --> 01:27:06,216 তিনি আমাকে বিশেষভাবে বলেছিলেন 1944 01:27:06,228 --> 01:27:07,399 যে আপনি অতিরিক্ত অভিনয় করছেন। 1945 01:27:07,424 --> 01:27:08,097 তাই হোক। 1946 01:27:08,831 --> 01:27:10,355 তাই এখন যেতে পারি। 1947 01:27:10,440 --> 01:27:11,175 কোথায় যাবেন? 1948 01:27:12,350 --> 01:27:13,687 চুক্তিই চুক্তি। 1949 01:27:14,409 --> 01:27:15,573 আরো দিন বাকি আছে। 1950 01:27:15,996 --> 01:27:17,428 যতক্ষণ না আমি বিক্রয় চুক্তি 1951 01:27:17,440 --> 01:27:18,636 পাই, আমরা এখানেই থাকব। 1952 01:27:19,629 --> 01:27:21,089 যদি সে তার মন পরিবর্তন করে? 1953 01:27:21,536 --> 01:27:22,706 আমাকে লিখিতভাবে নিতে হবে। 1954 01:27:23,273 --> 01:27:24,362 আপনি এখনও এখানে কেন? 1955 01:27:25,152 --> 01:27:25,823 সত্যিই? 1956 01:27:27,322 --> 01:27:28,322 ভুলে যাও. 1957 01:27:29,520 --> 01:27:30,308 তাহলে দৃশ্যটা কী? 1958 01:27:30,503 --> 01:27:31,523 আজ কি কিছু হবে? 1959 01:27:32,521 --> 01:27:33,627 এত সহজে হবে? আমারও 1960 01:27:33,639 --> 01:27:35,046 এটা মনে হওয়া উচিত, তাই না? 1961 01:27:35,101 --> 01:27:36,355 মনে হয় না কেন? 1962 01:27:36,567 --> 01:27:37,401 আমি পারি! 1963 01:27:37,916 --> 01:27:39,737 কিন্তু তোমাকে আমাকে পটাতে হবে। 1964 01:27:41,572 --> 01:27:42,299 আপনাকে প্রলুব্ধ? 1965 01:27:42,699 --> 01:27:44,487 অন্যান্য উপায় বৃত্তাকার? - কেন না? 1966 01:27:45,425 --> 01:27:47,036 সাদা শাড়ি পরা নারীরা যুগে যুগে 1967 01:27:47,061 --> 01:27:49,433 পুরুষদের বিমোহিত করে আসছে, 1968 01:27:49,458 --> 01:27:51,910 তাদের ভেজা নাভি দেখাচ্ছে, তাই না? 1969 01:27:52,517 --> 01:27:54,249 এর বদলে কোনো পুরুষ 1970 01:27:54,261 --> 01:27:56,190 নারীকে প্রলুব্ধ করার কথা ভাবেনি। 1971 01:27:59,815 --> 01:28:00,589 এটা হবে? 1972 01:28:02,355 --> 01:28:04,220 পরিস্কার ভাবে বলা... 1973 01:28:05,558 --> 01:28:07,134 পুরুষরা এই ধরনের কথা 1974 01:28:07,159 --> 01:28:09,482 বলা মহিলাদের ভয় পায়। 1975 01:28:11,083 --> 01:28:13,169 এমন একটি মেয়েকে উত্তেজিত করতে 1976 01:28:13,181 --> 01:28:15,917 যার এই সব সম্পর্কে পরিষ্কার ধারণা আছে... 1977 01:28:15,942 --> 01:28:16,980 তুমি কেনো চেষ্টা করো না? 1978 01:28:17,862 --> 01:28:18,698 আমি করব. 1979 01:28:21,871 --> 01:28:23,081 আমি কি আপনাকে স্পর্শ করতে পারি? 1980 01:28:23,651 --> 01:28:24,422 তুমি কি আমাকে স্পর্শ না 1981 01:28:24,434 --> 01:28:25,734 করে বিমোহিত করতে পারবে না? 1982 01:28:25,901 --> 01:28:27,808 ছোঁয়া ছাড়া, কেমনে পারি? 1983 01:28:28,060 --> 01:28:28,987 মহিলারা এটা করতে পারেন। 1984 01:28:29,511 --> 01:28:31,031 প্রকৃতপক্ষে! 1985 01:28:31,442 --> 01:28:33,526 তাই বলে পরাজয় মেনে নিয়েছেন? 1986 01:28:33,824 --> 01:28:35,112 স্পর্শ ছাড়াই, হ্যাঁ। 1987 01:28:36,944 --> 01:28:38,261 এগিয়ে যান. আমাকে স্পর্শ কর! 1988 01:28:40,925 --> 01:28:43,003 এটা সত্যিই বিব্রতকর। 1989 01:28:43,667 --> 01:28:44,423 এমন করে পালাতে পারবেন 1990 01:28:44,448 --> 01:28:45,401 বলে মনে করবেন না। 1991 01:28:46,040 --> 01:28:47,855 যাও। আমাকে স্পর্শ কর. 1992 01:28:53,683 --> 01:28:54,128 এখানে? 1993 01:28:55,934 --> 01:28:56,597 ঠিক আছে. 1994 01:28:59,964 --> 01:29:02,182 'আমি তোমাকে প্রলুব্ধ করতে 1995 01:29:02,194 --> 01:29:05,323 যাচ্ছি' বলে প্রলুব্ধ করা খুবই করুণ। 1996 01:29:06,727 --> 01:29:08,019 এটাকে প্রলুব্ধক হিসেবে দেখবেন না। 1997 01:29:09,394 --> 01:29:10,105 শুধুই মজা. 1998 01:29:11,800 --> 01:29:12,355 ঠিক আছে? 1999 01:29:48,823 --> 01:29:49,472 জনি? 2000 01:29:54,628 --> 01:29:55,359 সত্যিই? 2001 01:30:04,074 --> 01:30:05,159 কি একটি স্পয়লার! 2002 01:30:05,691 --> 01:30:06,928 কে এই মুহূর্তে? 2003 01:30:07,785 --> 01:30:08,636 যদি সেই প্রকাশ, 2004 01:30:08,648 --> 01:30:09,589 আমি সেই b@%%Dকে মেরে ফেলব! 2005 01:30:11,185 --> 01:30:11,769 দেখা! 2006 01:30:12,757 --> 01:30:14,042 এ নিয়ে আমরা থেমে নেই। 2007 01:30:14,636 --> 01:30:16,357 চলবে. আমি আসবো. 2008 01:30:16,514 --> 01:30:17,042 আমি আসছি! 2009 01:30:39,380 --> 01:30:40,570 দশরথ বর্মা? 2010 01:30:45,539 --> 01:30:46,792 তার নাম বৃন্দা 2011 01:30:46,817 --> 01:30:47,997 কৃষ্ণমূর্তি। 2012 01:30:50,603 --> 01:30:51,894 আমি মল্লিকা। 2013 01:30:54,932 --> 01:30:56,918 তাকে বলো আমি বৃন্দার মেয়ে। 2014 01:31:13,263 --> 01:31:14,292 দশান চাচা ঘুমিয়ে আছেন। 2015 01:31:16,593 --> 01:31:17,997 আমি কি আজ রাতে এখানে থাকতে পারি 2016 01:31:18,009 --> 01:31:19,628 নাকি আমার একটি হোটেল বুক করা উচিত? 2017 01:31:19,653 --> 01:31:21,183 না না! আপনি এখানে থাকতে পারেন. 2018 01:31:21,745 --> 01:31:24,014 কাছাকাছি কোনো হোটেল নেই। 2019 01:31:24,222 --> 01:31:25,269 আমার স্ত্রী এখানে। 2020 01:31:25,922 --> 01:31:26,503 ধন্যবাদ 2021 01:31:29,050 --> 01:31:30,455 আসো। - ঠিক আছে. 2022 01:31:51,080 --> 01:31:52,906 কেউ এসেছেন, দাবি করছেন 2023 01:31:53,433 --> 01:31:55,136 দশরথ বর্মার মেয়ে হতে হবে। 2024 01:31:58,499 --> 01:31:59,229 সে এসেছিল? 2025 01:32:18,858 --> 01:32:19,558 বৃন্দা? 2026 01:32:22,933 --> 01:32:25,027 তখনই জানতে পারলাম বৃন্দা ও 2027 01:32:25,039 --> 01:32:26,597 অনন্তমূর্তি গাড়ি দুর্ঘটনায় মারা গেছেন... 2028 01:32:27,454 --> 01:32:29,370 ... যে তার একটি মেয়ে আছে. 2029 01:32:30,326 --> 01:32:32,339 আর সেই বৃন্দার বিয়ে হয়নি। 2030 01:32:35,698 --> 01:32:36,698 তারপর জানতে পারলাম। 2031 01:32:38,073 --> 01:32:39,569 তার আত্মীয়দের কাছ থেকে। 2032 01:32:40,166 --> 01:32:41,306 তিনি অন্তঃসত্ত্বা ছিলেন 2033 01:32:41,870 --> 01:32:43,189 যখন সে এখান থেকে চলে গেল। 2034 01:32:44,003 --> 01:32:46,466 আমার বন্ধু সঞ্জীব পল থেকে 2035 01:32:46,478 --> 01:32:50,206 ব্যাঙ্গালোর আমাকে কিছু কাগজের কাটিং পাঠিয়েছে। 2036 01:32:52,356 --> 01:32:53,941 তার কাছে শুধু আমার ঠিকানা 2037 01:32:53,966 --> 01:32:55,097 ছিল, আমার ফোন নম্বর ছিল না। 2038 01:33:04,829 --> 01:33:07,465 মালয়ালি মেয়ে মল্লিকাকে তার 2039 01:33:07,490 --> 01:33:09,980 কর্মস্থল থেকে অপহরণ করা হয়েছিল। 2040 01:33:16,923 --> 01:33:18,011 বৃন্দার একটি কার্বন কপি। 2041 01:33:20,393 --> 01:33:21,855 সঞ্জীবের মনে সন্দেহ ছিল। 2042 01:33:24,814 --> 01:33:26,097 পরের দিনের পেপার কাটিং। 2043 01:33:28,473 --> 01:33:29,417 তাকে ধর্ষণ করা হয়। 2044 01:33:35,894 --> 01:33:37,769 আমি থেকে এই প্রাপ্ত সময় দ্বারা 2045 01:33:37,794 --> 01:33:40,276 সঞ্জীব, সে হাসপাতাল ছেড়েছে। 2046 01:33:40,877 --> 01:33:41,995 এটা খুব কঠিন ছিল 2047 01:33:42,479 --> 01:33:43,698 তাকে ফোনে পান। 2048 01:33:44,225 --> 01:33:45,480 সে আসতে অস্বীকার করল 2049 01:33:45,722 --> 01:33:47,417 আমার সমস্ত প্রচেষ্টা সত্ত্বেও। 2050 01:33:52,822 --> 01:33:53,644 এখন... 2051 01:35:13,603 --> 01:35:14,770 আমি ভেবেছিলাম আমার বাবা 2052 01:35:14,782 --> 01:35:16,197 এর চেয়ে সুন্দর দেখতে হবে। 2053 01:35:17,940 --> 01:35:19,192 আপনি কি আপনার মায়ের 2054 01:35:19,204 --> 01:35:20,417 সাথে তুলনা করার জন্য উপযুক্ত? 2055 01:35:32,215 --> 01:35:33,362 তোমার মা... 2056 01:35:34,511 --> 01:35:35,495 সে কখনো এই বাড়ির কথা বলে নি... 2057 01:35:35,520 --> 01:35:36,183 2058 01:35:37,409 --> 01:35:39,237 বা যে ধরনের কিছু? 2059 01:35:39,706 --> 01:35:40,846 আমি যখনই তাকে জিজ্ঞাসা 2060 01:35:40,858 --> 01:35:41,847 করেছি সে উত্তর এড়াতেন। 2061 01:35:43,276 --> 01:35:44,780 একবার তিনি বলেছিলেন যে আমি একটি 2062 01:35:44,792 --> 01:35:46,503 ভুল যা সে চিকিত্সা করতে গিয়ে হয়েছিল। 2063 01:35:47,451 --> 01:35:48,401 তিনি বেশ শান্ত ছিল. 2064 01:35:49,548 --> 01:35:50,894 সে মারা যাওয়া পর্যন্ত, আমি কখনই না 2065 01:35:51,138 --> 01:35:52,547 একটি বাবা থাকা মিস. 2066 01:35:53,738 --> 01:35:54,698 আপনি এখন এটা মিস? 2067 01:35:55,949 --> 01:35:57,230 অনুপস্থিত সমস্যা নয়. 2068 01:35:58,802 --> 01:35:59,964 আমি আমার জীবনের জন্য ভয় পাই। 2069 01:36:01,291 --> 01:36:02,737 ওই লোকেরা আমাকে মারবে না। 2070 01:36:03,891 --> 01:36:05,808 কিন্তু তারা একটা ভয় তৈরি করছে 2071 01:36:06,620 --> 01:36:08,276 যে কোন সময় খুন হতে পারতাম। 2072 01:36:09,022 --> 01:36:10,159 তারা ক্ষমতাবান মানুষ। 2073 01:36:11,430 --> 01:36:12,776 আপনি এখানে নিরাপদ থাকবেন। 2074 01:36:13,885 --> 01:36:14,667 আশা করি. 2075 01:36:15,983 --> 01:36:17,378 তবে মামলা লড়বো। 2076 01:36:18,028 --> 01:36:19,214 আমি আপিল করেছি। 2077 01:36:19,633 --> 01:36:20,690 আমাকে থামিও না. 2078 01:36:22,943 --> 01:36:24,050 যেন আমার আর কোনো কাজ নেই। 2079 01:36:27,629 --> 01:36:28,901 আমি কি তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি? 2080 01:36:30,125 --> 01:36:31,080 আমি যতদূর জানি, 2081 01:36:31,092 --> 01:36:32,514 তুমি এখনো বিয়ে করোনি। 2082 01:36:32,909 --> 01:36:34,253 আর তুমি বেশ ধনী। 2083 01:36:35,417 --> 01:36:36,287 তুমি ছিলে আমার 2084 01:36:36,299 --> 01:36:37,245 মায়ের ভাইয়ের ঘনিষ্ঠ বন্ধু। 2085 01:36:37,925 --> 01:36:38,906 জাতিভেদও ছিল না। 2086 01:36:38,918 --> 01:36:39,690 2087 01:36:40,661 --> 01:36:41,488 তাহলে আমার মাকে 2088 01:36:41,500 --> 01:36:42,128 বিয়ে করলে না কেন? 2089 01:36:43,641 --> 01:36:44,581 তাহলে আমার মাকে 2090 01:36:44,593 --> 01:36:45,542 বিয়ে করলে না কেন? 2091 01:36:46,673 --> 01:36:47,780 আপনি একটি সহজ উত্তর 2092 01:36:47,805 --> 01:36:49,097 বা একটি বিস্তারিত এক চান? 2093 01:36:49,711 --> 01:36:50,550 সহজ জরিমানা. 2094 01:36:51,786 --> 01:36:52,651 আমি জানি না. 2095 01:36:53,775 --> 01:36:55,019 তারপর বিস্তারিত বলুন। 2096 01:36:55,429 --> 01:36:56,269 আমি জানি না. 2097 01:37:07,183 --> 01:37:08,183 আমি বললাম, তাই না? 2098 01:37:08,240 --> 01:37:09,458 এই সেই মেয়ে। 2099 01:37:09,559 --> 01:37:10,853 এখানকার বালিকা বিদ্যালয়ে তারা এই 2100 01:37:10,865 --> 01:37:12,577 মেয়েটির জন্য বিশেষ প্রার্থনা করেছিলেন। 2101 01:37:12,602 --> 01:37:14,813 খবর ছিল নিখোঁজ হওয়া মেয়েটিকে 2102 01:37:14,825 --> 01:37:16,531 পরে ঝোপ থেকে পাওয়া গেছে। 2103 01:37:16,800 --> 01:37:18,761 পরে ধর্ষণের বিষয়টি নিশ্চিত হওয়া গেছে। 2104 01:37:19,167 --> 01:37:20,509 একবার তিনি হাসপাতাল ছেড়ে চলে গেলে, 2105 01:37:20,534 --> 01:37:21,695 তিনি অনলাইনে একটি পোস্ট করেছিলেন, 2106 01:37:21,720 --> 01:37:23,454 বলে যে আমি সেই মেয়েটি যে ধর্ষিত 2107 01:37:23,466 --> 01:37:25,648 হয়েছিল এবং এটি নাম এবং ছবি ইত্যাদি। 2108 01:37:26,659 --> 01:37:27,467 সে দেখতে অবিকল তার মায়ের মতো। 2109 01:37:27,479 --> 01:37:28,159 2110 01:37:28,559 --> 01:37:29,924 আমি তাকে দেখে হতবাক হয়ে গেলাম। 2111 01:37:30,553 --> 01:37:31,810 আমার মনে হয় বৃন্দা লম্বা 2112 01:37:31,835 --> 01:37:33,153 ছিল, যতদূর মনে পড়ে। 2113 01:37:33,353 --> 01:37:34,616 তাই পিলিচেটা, তুমি কি 2114 01:37:34,641 --> 01:37:36,264 তাকে তার মেয়ে মনে কর? 2115 01:37:36,868 --> 01:37:37,972 একটি সম্ভাবনা আছে. 2116 01:37:38,130 --> 01:37:39,675 সে তখন সত্যিকারের খেলোয়াড়। 2117 01:37:40,105 --> 01:37:41,925 কিন্তু তিনি কখন এই কাজ করলেন? 2118 01:37:42,763 --> 01:37:44,300 সবাই তখন এখানে ছিল। 2119 01:37:44,758 --> 01:37:46,001 ভাসির বাবা-মা, চারজন চাকর... 2120 01:37:46,013 --> 01:37:47,612 2121 01:37:48,003 --> 01:37:49,659 এবং বৃন্দার পরিবারও। 2122 01:37:50,329 --> 01:37:51,055 তাহলে সে কেমন করে? 2123 01:37:51,067 --> 01:37:52,401 এটা একটা বড় বাড়ি, পিলি মামা। 2124 01:37:53,090 --> 01:37:54,117 সবাই যে সব সময় 2125 01:37:54,129 --> 01:37:55,362 জেগে থাকে তা নয়। 2126 01:37:55,798 --> 01:37:57,392 দুঃখিত। আমরা আপনার ফেসবুক 2127 01:37:57,417 --> 01:37:59,137 পোস্টের কথা বলছিলাম, মল্লিকা। 2128 01:37:59,478 --> 01:38:00,620 কোন দুঃখিত দয়া করে. 2129 01:38:00,833 --> 01:38:02,346 দুঃখিত বোন। এই 2130 01:38:02,371 --> 01:38:03,792 সমাজ তোমার ক্ষমা চায়। 2131 01:38:03,913 --> 01:38:05,097 লজ্জায় মাথা নিচু করে। 2132 01:38:05,255 --> 01:38:06,477 তুমি আমাদের মেয়ে, মা আর কি না! 2133 01:38:06,502 --> 01:38:07,706 2134 01:38:08,292 --> 01:38:09,190 আমি এসব ঘৃণা করি। 2135 01:38:09,675 --> 01:38:10,485 এই ধরনের সংলাপ 2136 01:38:10,510 --> 01:38:11,589 মাত্র দুই দিন স্থায়ী হয়। 2137 01:38:12,753 --> 01:38:13,431 এবং এটি শিকারের 2138 01:38:13,443 --> 01:38:14,214 জন্য কিছুই মানে না। 2139 01:38:15,448 --> 01:38:16,339 আমি কি চা পেতে পারি? 2140 01:38:17,694 --> 01:38:18,589 চা? 2141 01:38:18,719 --> 01:38:19,688 কেন? ধর্ষণের শিকার 2142 01:38:19,700 --> 01:38:21,120 এই বাড়িতে চা পান না? 2143 01:38:21,355 --> 01:38:22,647 অবশ্যই, তারা হবে. 2144 01:38:22,678 --> 01:38:24,035 আমি করব না? - তুমি করবে। 2145 01:38:24,345 --> 01:38:25,058 আমি এটা আনব. 2146 01:38:25,769 --> 01:38:27,535 হাসপাতালের কর্মীরা আমাকে সেলাই 2147 01:38:27,547 --> 01:38:29,065 করার পরে, এবং আমি জ্ঞান ফিরে পেয়েছি, 2148 01:38:29,721 --> 01:38:31,027 আমার পাশের বিছানায় 2149 01:38:31,039 --> 01:38:32,487 একটা ছোট ছেলেকে দেখলাম। 2150 01:38:33,230 --> 01:38:34,376 একটি টিপার লরি তাকে 2151 01:38:34,388 --> 01:38:35,768 ধাক্কা দিলে তিনি দুই পা হারান। 2152 01:38:36,605 --> 01:38:37,726 পাশের বিছানায় একজন মহিলা 2153 01:38:37,738 --> 01:38:39,487 যার সারা শরীর পুড়ে গেছে। 2154 01:38:40,240 --> 01:38:41,784 যখন দুজনকে দেখলাম, 2155 01:38:42,153 --> 01:38:43,269 আমি ধরনের ঠিক ছিল. 2156 01:38:44,449 --> 01:38:45,710 আপনি ভাবছেন কেন আমি এই সব কথা 2157 01:38:45,722 --> 01:38:47,105 বলছি যেন আমি এটি মুখস্থ করেছি, তাই না? 2158 01:38:47,822 --> 01:38:48,886 আমি আসলে এই মুখস্থ করেছি. 2159 01:38:49,216 --> 01:38:50,847 সহানুভূতি-দাতাদের এই কথা বলা। 2160 01:38:51,402 --> 01:38:52,292 আমার প্রশ্ন এই. 2161 01:38:52,672 --> 01:38:53,901 আপনি কি আমার সাথে স্বাভাবিক আচরণ করতে পারেন? 2162 01:38:54,988 --> 01:38:55,735 আপনি এই সব মজার জিনিস বলছেন, 2163 01:38:55,747 --> 01:38:56,980 2164 01:38:57,425 --> 01:38:57,977 এবং আমাদের আপনার সাথে 2165 01:38:57,989 --> 01:38:58,823 স্বাভাবিক আচরণ করা উচিত? 2166 01:38:59,226 --> 01:38:59,761 তাই কি? 2167 01:39:00,548 --> 01:39:01,964 তুমি নিজেকে কি মনে করো? 2168 01:39:02,618 --> 01:39:03,323 আপনি আমার দেখা প্রথম শিকার নন. 2169 01:39:03,335 --> 01:39:04,417 2170 01:39:05,656 --> 01:39:07,901 নারীদের একটি বড় সংখ্যাগরিষ্ঠ মাধ্যমে যান 2171 01:39:08,231 --> 01:39:10,806 এখানে জানকীসহ বৈবাহিক ধর্ষণ। 2172 01:39:11,370 --> 01:39:13,381 তাই একটু শান্ত হও। 2173 01:39:13,528 --> 01:39:15,839 ধন্যবাদ. এখন আমরা কথা বলছি. 2174 01:39:16,956 --> 01:39:17,940 আমি অব্যাহতিপ্রাপ্ত am. 2175 01:39:30,285 --> 01:39:31,620 আপনি বিভ্রান্ত, তাই না? 2176 01:39:37,012 --> 01:39:37,717 আপনি যদি জানতেন যে 2177 01:39:37,729 --> 01:39:38,472 আপনার একটি কন্যা আছে, 2178 01:39:39,667 --> 01:39:40,425 তাহলে কেন তুমি তোমার সমস্ত 2179 01:39:40,437 --> 01:39:41,097 সম্পত্তি আমাকে দিতে গেলে? 2180 01:39:47,839 --> 01:39:48,198 আসো। 2181 01:40:09,141 --> 01:40:10,425 সে তোমার মামার মেয়ে। 2182 01:40:10,948 --> 01:40:11,284 ঐতিহ্য অনুযায়ী 2183 01:40:11,309 --> 01:40:11,659 একটি সম্ভাব্য পাত্রী। 2184 01:40:14,042 --> 01:40:14,472 শীশ ! 2185 01:40:15,190 --> 01:40:15,680 আমিও সেভাবে ভাবিনি। 2186 01:40:15,692 --> 01:40:16,565 2187 01:40:16,831 --> 01:40:17,474 আমি বলছি, এমন ভাবা উচিত নয়। 2188 01:40:17,486 --> 01:40:18,394 2189 01:40:18,651 --> 01:40:19,706 তিনি একটি ছোট মেয়ে. 2190 01:40:20,155 --> 01:40:20,972 তুমি কি বলছ? 2191 01:40:22,096 --> 01:40:23,644 আমি এখন যা বলতে যাচ্ছি, 2192 01:40:24,454 --> 01:40:25,651 আমাদের মধ্যে থাকা উচিত। 2193 01:40:27,136 --> 01:40:29,740 অন্তত আমার মৃত্যু পর্যন্ত। 2194 01:40:32,017 --> 01:40:33,472 সে যেন আমার মেয়ে হয়, 2195 01:40:34,440 --> 01:40:36,011 আমার এবং মধ্যে 2196 01:40:36,036 --> 01:40:36,960 কিছু হওয়া উচিত ছিল 2197 01:40:36,972 --> 01:40:38,308 তার মা, তাই না? 2198 01:40:39,128 --> 01:40:39,977 বাচ্চারা কি সাধারণত 2199 01:40:39,989 --> 01:40:40,886 এভাবেই জন্মায় না? 2200 01:40:41,986 --> 01:40:43,589 এমন কিছু কখনো ঘটেনি 2201 01:40:43,886 --> 01:40:45,411 বৃন্দা আর আমার মধ্যে। 2202 01:40:47,911 --> 01:40:48,705 তোমার বাবা একজন কমনীয় 2203 01:40:48,717 --> 01:40:49,862 রাজপুত্র ছিলেন, তাই না? 2204 01:40:50,792 --> 01:40:52,006 তাই... তার আকর্ষণ বোধগম্য ছিল। 2205 01:40:52,018 --> 01:40:53,431 2206 01:40:55,111 --> 01:40:55,959 সে নিশ্চয়ই তার প্রেমে পাগল ছিল। 2207 01:40:55,971 --> 01:40:57,136 2208 01:40:57,886 --> 01:40:58,730 হয়তো সে কারণেই 2209 01:40:59,007 --> 01:41:00,417 একটি গর্ভপাত বিরুদ্ধে সিদ্ধান্ত নিয়েছে. 2210 01:41:03,120 --> 01:41:04,597 আমি তোমার বাবাকে আঘাত করিনি 2211 01:41:04,925 --> 01:41:06,423 সম্পত্তি নিয়ে বিবাদ বা আমার 2212 01:41:06,612 --> 01:41:08,359 বোনের সাথে এটা করার জন্য। 2213 01:41:09,636 --> 01:41:10,364 এটা ছিল আমার বন্ধুর 2214 01:41:10,376 --> 01:41:11,567 বোনকে কষ্ট দেওয়ার জন্য। 2215 01:41:13,409 --> 01:41:14,530 কিন্তু তোমার মা মারা যাওয়ার 2216 01:41:14,555 --> 01:41:16,390 আগ পর্যন্ত এই গল্পটা জানতেন না। 2217 01:41:16,925 --> 01:41:18,377 তিনি একজন সুখী স্ত্রী মারা যান। 2218 01:41:19,261 --> 01:41:19,744 তার জন্য বৃন্দাকে 2219 01:41:19,769 --> 01:41:20,529 ধন্যবাদ দেওয়া উচিত। 2220 01:41:22,451 --> 01:41:23,322 গতকাল যে মেয়েটি এসেছিল... 2221 01:41:23,334 --> 01:41:23,855 2222 01:41:25,302 --> 01:41:26,917 ... কি তোমার বোন পাক্কারা! 2223 01:41:38,384 --> 01:41:39,472 যেমনটা আগেই বলেছি, 2224 01:41:40,106 --> 01:41:41,355 এটা আমাদের মধ্যে থাকে। 2225 01:41:42,644 --> 01:41:44,558 একটি মিথ্যা যে জীবিত ভাল 2226 01:41:45,597 --> 01:41:47,112 একটি সত্য যে মৃত. 2227 01:41:49,347 --> 01:41:50,694 আমাকে তার বাবার মতো 2228 01:41:50,870 --> 01:41:52,089 আরও কিছুদিন বাঁচতে দাও। 2229 01:41:54,894 --> 01:41:55,706 তার পর তুমি তার ভাই হতে পারবে। 2230 01:41:55,745 --> 01:41:56,637 2231 01:42:07,288 --> 01:42:09,776 'তুষার মধ্যে... মধ্যে 2232 01:42:10,130 --> 01:42:13,058 আমার ব্যক্তিগত বাসা' 2233 01:42:15,081 --> 01:42:21,604 'আমি কি ঘুঘুর কথা শুনতে পাচ্ছি?' 2234 01:42:22,600 --> 01:42:28,948 'একটা ক্ষীণ গোঙানি 2235 01:42:30,167 --> 01:42:36,940 ভেজা রাতে মালহার 2236 01:42:37,464 --> 01:42:40,901 'বৃষ্টি হচ্ছে নাকি 2237 01:42:41,230 --> 01:42:44,684 শুধু আমি কল্পনা করছি?' 2238 01:42:45,026 --> 01:42:51,793 'যেমন আমি তার মৃদু আওয়াজ শুনতে পাই' 2239 01:42:52,698 --> 01:42:58,865 'এবং আমি কি একটি একাকী তারা দেখতে 2240 01:43:00,362 --> 01:43:03,088 চোখের পলকে ব্যাট 2241 01:43:03,100 --> 01:43:07,207 না করে গলগল করে?' 2242 01:43:07,823 --> 01:43:12,757 'আমার কাছে এসো 2243 01:43:12,769 --> 01:43:16,799 প্রিয় রক্ত, আমি দোলা দিই 2244 01:43:16,811 --> 01:43:21,931 এই নির্জনতায়' 2245 01:43:23,693 --> 01:43:26,323 'বরফের মধ্যে... 2246 01:43:26,450 --> 01:43:29,572 আমার ব্যক্তিগত বাসা'তে 2247 01:43:31,323 --> 01:43:37,815 'আমি কি ঘুঘুর কথা শুনতে পাচ্ছি?' 2248 01:45:31,082 --> 01:45:31,837 মাঝে মাঝে আমি 2249 01:45:31,862 --> 01:45:33,003 তাদের দুঃস্বপ্নে দেখি। 2250 01:45:34,662 --> 01:45:35,886 তিনজন আমাকে ধর্ষণ করেছে। 2251 01:45:35,911 --> 01:45:36,315 এবং মরার জন্য ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল। 2252 01:45:43,183 --> 01:45:44,607 এই দুঃস্বপ্ন দূর করার 2253 01:45:44,619 --> 01:45:46,393 জন্য কিছু ঔষধ আছে? 2254 01:45:46,420 --> 01:45:51,378 'তুষারপাতের পথ হিসাবে 2255 01:45:54,198 --> 01:46:01,228 গোধূলি মালা' 2256 01:46:02,315 --> 01:46:07,722 'মোমবাতির আলোয় 2257 01:46:09,440 --> 01:46:12,235 রং, তুমি অদৃশ্য হতে বেছে নিয়েছ' 2258 01:46:12,247 --> 01:46:15,053 2259 01:46:16,620 --> 01:46:20,163 'তুমি যখন প্রদীপের মতো এলে' 2260 01:46:20,175 --> 01:46:24,550 2261 01:46:24,717 --> 01:46:28,733 'যেমন ভেজা হাওয়া পাঠায় 2262 01:46:29,144 --> 01:46:34,480 কুমারী পৃথিবীর জন্য সান্ত্বনা' 2263 01:46:36,222 --> 01:46:39,542 'বৃষ্টি হচ্ছে নাকি 2264 01:46:39,964 --> 01:46:43,209 শুধু আমি কল্পনা করছি?' 2265 01:46:43,855 --> 01:46:50,878 'যেমন আমি তার মৃদু আওয়াজ শুনতে পাই' 2266 01:46:53,651 --> 01:46:58,800 'এবং আমি কি একটি একাকী তারা দেখতে 2267 01:46:59,065 --> 01:47:01,637 চোখের পলকে ব্যাট 2268 01:47:01,649 --> 01:47:05,526 না করে গলগল করে?' 2269 01:47:06,730 --> 01:47:11,821 'আমার কাছে এসো 2270 01:47:11,833 --> 01:47:16,050 প্রিয় রক্ত, আমি দোলা দিই 2271 01:47:16,062 --> 01:47:21,417 এই নির্জনতায়' 2272 01:47:22,397 --> 01:47:25,011 'বরফের মধ্যে... 2273 01:47:25,036 --> 01:47:28,220 আমার ব্যক্তিগত বাসা'তে 2274 01:47:30,105 --> 01:47:36,327 'আমি কি ঘুঘুর কথা শুনতে পাচ্ছি?' 2275 01:47:39,657 --> 01:47:40,923 KingFish কে?? 2276 01:47:40,947 --> 01:47:42,408 কিংফিশ কে খুঁজে বের করতে.. 2277 01:47:42,619 --> 01:47:43,619 এই Jounrey শুরু!! 2278 01:47:44,236 --> 01:47:45,461 কোন দেখা নেই 2279 01:47:45,473 --> 01:47:46,525 তার প্রমাণ!! 2280 01:47:47,103 --> 01:47:47,757 যখনই অনুভব করলাম 2281 01:47:47,769 --> 01:47:48,798 তাকে খোঁজার কাছাকাছি 2282 01:47:48,985 --> 01:47:49,939 সে চলে যায়!! 2283 01:47:49,951 --> 01:47:51,330 এটাই তার ম্যাজিক!! 2284 01:48:18,225 --> 01:48:19,139 মল্লিকা আমাকে আরও 2285 01:48:19,151 --> 01:48:20,467 কয়েকদিন থাকতে বলল। 2286 01:48:21,457 --> 01:48:22,603 আমিও থাকতে চাই। 2287 01:48:23,468 --> 01:48:24,986 আমি এই ধরনের জায়গা পছন্দ. 2288 01:48:25,509 --> 01:48:26,968 আমাকে প্রস্তুত হতে দাও. - ঠিক আছে. 2289 01:48:27,142 --> 01:48:27,953 আপনি আমাকে একই জায়গায় 2290 01:48:27,965 --> 01:48:29,119 ড্রপ করতে পারেন। সেই চার্চে। 2291 01:48:29,977 --> 01:48:31,205 দশান চাচাকে দেখি। 2292 01:48:31,705 --> 01:48:33,114 একটা মীমাংসা বাকি আছে। 2293 01:48:33,744 --> 01:48:34,599 আপনি এখনও সেই ৯০ 2294 01:48:34,611 --> 01:48:35,682 কোটি টাকা আটকে আছেন? 2295 01:48:37,533 --> 01:48:38,538 সেই ৯০ কোটির সাথে 2296 01:48:38,550 --> 01:48:40,078 বাঁধা দড়ির অপর প্রান্তে, 2297 01:48:40,568 --> 01:48:41,956 অন্য কিছু বাঁধা আছে। 2298 01:48:42,911 --> 01:48:43,642 আমি তাকে এটা দিতে দাও. 2299 01:48:44,087 --> 01:48:44,533 আরে! 2300 01:48:45,396 --> 01:48:46,400 আপনার যদি এরকম আরো মামা থাকে... 2301 01:48:46,412 --> 01:48:47,486 2302 01:48:47,837 --> 01:48:48,993 এবং যদি আপনি সেখানে 2303 01:48:49,005 --> 01:48:49,986 একা যেতে ভয় পান, 2304 01:48:50,917 --> 01:48:51,494 আমাকে ডাকো. 2305 01:48:52,486 --> 01:48:53,074 আমার আর কোন চাচা বাকি নেই। 2306 01:48:53,086 --> 01:48:53,962 2307 01:48:55,097 --> 01:48:56,594 কিন্তু এখন একা 2308 01:48:56,619 --> 01:48:58,298 কোথাও যেতে ভয় পাব। 2309 01:48:59,207 --> 01:49:00,024 তাই আমি আপনাকে কল করব। 2310 01:49:00,641 --> 01:49:01,494 আমি অবশ্যই করব। 2311 01:49:17,806 --> 01:49:18,813 তুমি আজ চলে যাচ্ছ তাই না? 2312 01:49:21,116 --> 01:49:21,830 সব সেট? 2313 01:50:00,864 --> 01:50:02,496 কি নাম ছিল সেই উপন্যাসের? 2314 01:50:02,809 --> 01:50:03,892 মেঠো পথ. 2315 01:50:17,468 --> 01:50:19,376 সেই বিবাদের দিনে মামার সাথে 2316 01:50:19,773 --> 01:50:20,919 আমি সেখান থেকে নিয়েছি 2317 01:50:21,630 --> 01:50:24,021 যাওয়ার সময় উপন্যাসটি নিয়েছিলাম!! 2318 01:50:25,446 --> 01:50:26,369 তোমার স্বপ্ন. 2319 01:50:27,083 --> 01:50:28,083 মেঠো পথ. 2320 01:50:35,061 --> 01:50:36,196 রাগের মাথায় আমি 2321 01:50:36,940 --> 01:50:37,634 তখন তোমার বিরুদ্ধে ছিল। 2322 01:50:45,009 --> 01:50:46,384 তোমার রাগ আউট, কেন 2323 01:50:46,856 --> 01:50:48,728 তুমি কি তখন এটা পোড়াওনি? 2324 01:50:52,408 --> 01:50:53,290 আমি জানি না. 2325 01:50:53,564 --> 01:50:55,869 'যে দিনগুলো কেটে 2326 01:50:55,996 --> 01:50:58,660 গেল, মধুর স্মৃতির স্তরে' 2327 01:50:58,828 --> 01:51:00,974 'যে হৃদয় শান্ত 2328 01:51:00,986 --> 01:51:04,007 হাওয়া অনুভব করে' 2329 01:51:04,796 --> 01:51:09,740 'যেখানে তুষার গলে যায়' 2330 01:51:10,474 --> 01:51:13,196 'এই পথে যেখানে বরফ গলে' 2331 01:51:13,208 --> 01:51:15,751 2332 01:51:16,778 --> 01:51:21,763 'তোমার ছায়ার মতো' 2333 01:51:22,551 --> 01:51:24,021 'তাজা বৃষ্টিতে, সবসময়' 2334 01:51:24,046 --> 01:51:24,794 দুঃখিত। 2335 01:51:29,091 --> 01:51:33,845 'এই পথে যেখানে তুমি এসেছ' 2336 01:51:34,950 --> 01:51:39,038 'কুয়াশা দূর হওয়ার সাথে সাথে' 2337 01:51:40,747 --> 01:51:45,522 'তোমার ছায়ার আড়ালে লুকিয়ে' 2338 01:51:46,482 --> 01:51:48,188 'আমার অঙ্গার চোখ খুঁজবে' 2339 01:51:48,213 --> 01:51:50,872 2340 01:51:52,144 --> 01:51:56,691 'এই পথে যেখানে তুমি এসেছ' 2341 01:51:58,048 --> 01:52:02,814 'কুয়াশা দূর হওয়ার সাথে সাথে' 2342 01:52:06,411 --> 01:52:06,855 মানুষ যখন বাইরে থেকে দেখে, 2343 01:52:06,867 --> 01:52:07,630 2344 01:52:08,216 --> 01:52:09,777 তারা একজন মহান ব্যক্তিকে 2345 01:52:09,789 --> 01:52:10,746 দেখতে পান যিনি 90 কোটি লিখেছিলেন 2346 01:52:10,758 --> 01:52:11,835 তার ভাগ্নের নাম। 2347 01:52:13,224 --> 01:52:14,099 কিন্তু বাস্তবে, 2348 01:52:14,525 --> 01:52:15,905 তুমি আমাকে অনেক 2349 01:52:15,917 --> 01:52:17,619 কষ্টে ফেলেছ চাচা! 2350 01:52:18,069 --> 01:52:18,755 একেবারেই না. 2351 01:52:20,243 --> 01:52:21,841 একটি উত্তেজনাপূর্ণ দায়িত্ব. 2352 01:52:25,887 --> 01:52:27,325 যা আমার কখনো ছিল না... 2353 01:52:28,140 --> 01:52:29,029 ... এবং আপনার 2354 01:52:29,041 --> 01:52:30,239 জীবনে যা থাকা দরকার। 2355 01:52:30,779 --> 01:52:31,614 একটি ফাঁদ! 2356 01:52:32,800 --> 01:52:33,543 জ্ঞানীরা বলে যে 2357 01:52:33,555 --> 01:52:34,399 পুরুষরা তাদের কাজ পায় 2358 01:52:34,411 --> 01:52:35,294 একসাথে শুধুমাত্র যখন 2359 01:52:35,306 --> 01:52:36,130 একজন মহিলা আসে। 2360 01:52:36,910 --> 01:52:38,355 এটা স্ত্রী হতে হবে না. 2361 01:52:38,822 --> 01:52:40,396 ছোট বোনও হতে পারে। 2362 01:52:42,242 --> 01:52:43,768 তুমি সেই দানব যে আমার 2363 01:52:43,780 --> 01:52:45,527 উপন্যাস চুরি করে লুকিয়ে রেখেছিলে। 2364 01:52:45,599 --> 01:52:46,400 এই কি অন্তত না 2365 01:52:46,412 --> 01:52:47,266 আমি আপনার কি করা উচিত? 2366 01:52:48,024 --> 01:52:48,817 স্পষ্টভাবে. 2367 01:52:50,232 --> 01:52:51,480 কিন্তু তুমি একটা সাধারন 2368 01:52:51,492 --> 01:52:53,287 বোনকে আমার হাতে তুলে দিচ্ছ না। 2369 01:52:53,685 --> 01:52:54,886 আর আমি তাকে 2370 01:52:54,898 --> 01:52:56,541 সাধারণ ভাই দিচ্ছি না। 2371 01:53:04,649 --> 01:53:06,716 আমি একটি ভালো খবরের জন্য অপেক্ষা করব। 2372 01:53:11,755 --> 01:53:12,388 সম্পন্ন. 2373 01:53:16,317 --> 01:53:17,450 তাই আপনি নিশ্চিত যেতে চান? 2374 01:53:17,651 --> 01:53:18,857 হ্যাঁ, তবে শীঘ্রই দেখা হবে। 2375 01:53:19,390 --> 01:53:20,083 এটা কি? 2376 01:53:20,587 --> 01:53:21,396 দুপুরের খাবারের পাত্র. 2377 01:53:23,067 --> 01:53:24,450 তাই... দেখা হবে! 2378 01:53:24,847 --> 01:53:27,200 তাই যত্ন নিন এবং তাড়াতাড়ি ফিরে আসুন। 2379 01:53:40,375 --> 01:53:41,597 যত্ন নিবেন. 2380 01:53:46,139 --> 01:53:47,725 পিলিচেত্তা ! জানি ! 2381 01:54:28,449 --> 01:54:30,169 ভার্মা স্যার, আপনার জন্য একটি কুরিয়ার। 2382 01:55:07,653 --> 01:55:09,116 আমি আপনার মোবাইলে 2383 01:55:09,141 --> 01:55:10,552 তিনজনের ছবি পাঠিয়েছি। 2384 01:55:10,922 --> 01:55:11,461 তারা কোথায় এবং 2385 01:55:11,486 --> 01:55:12,312 কি খুঁজে বের করুন 2386 01:55:12,337 --> 01:55:12,763 তাদের অবস্থা। 2387 01:55:13,310 --> 01:55:14,215 তোমার ছেলেদেরও নিয়ে যাও। 2388 01:55:14,240 --> 01:55:15,200 আমি এটা করব, স্যার। 2389 01:55:15,640 --> 01:55:17,324 আসো। আমাদের কিছু কাজ আছে। 2390 01:55:31,788 --> 01:55:33,215 এই দুঃস্বপ্ন থেকে পরিত্রাণ 2391 01:55:33,240 --> 01:55:34,967 পেতে কিছু ঔষধ আছে? 2392 01:56:23,659 --> 01:56:25,190 ভাস্কর বর্মা, হতেন আ 2393 01:56:25,574 --> 01:56:27,392 রাসায়নিক প্রকৌশলী বা অন্য কিছু। 2394 01:56:30,658 --> 01:56:31,630 বিষ.... 2395 01:56:32,357 --> 01:56:33,154 ... হত্যার শ্রেষ্ঠ অস্ত্র। 2396 01:56:33,166 --> 01:56:34,327 2397 01:56:35,483 --> 01:56:37,544 এটা কোন প্রমাণ রেখে যায় না.... 2398 01:56:38,337 --> 01:56:41,116 ... অধ্যবসায় সঙ্গে ব্যবহার করা হলে. 2399 01:56:56,899 --> 01:56:57,770 খুন করার মতন মনে হয় নি 2400 01:56:57,795 --> 01:56:58,789 2401 01:56:58,814 --> 01:57:00,592 যারা আমার সাথে এটা করেছে, এখনো? 2402 01:57:28,352 --> 01:57:29,468 আপনার আসল খেলা কি, ভার্মা স্যার? 2403 01:57:29,480 --> 01:57:30,678 2404 01:57:35,030 --> 01:57:37,138 আমি একটি ভালো খবরের জন্য অপেক্ষা করব। 2405 01:58:05,663 --> 01:58:07,497 এটা আমাদের রক্ত ​​সম্পর্কে. 2406 01:58:07,889 --> 01:58:09,685 পুরোটাই আমাদের রক্তের ব্যাপার। 2407 01:58:10,899 --> 01:58:12,557 আমি তাকে সাধারণ ভাই দিচ্ছি না। 2408 01:58:12,582 --> 01:58:14,052 2409 01:58:30,802 --> 01:58:31,983 তিনটি উপন্যাসেই 2410 01:58:31,995 --> 01:58:32,494 হত্যার পদ্ধতি রয়েছে 2411 01:58:32,506 --> 01:58:33,486 বিষ প্রয়োগ করা। 2412 01:58:33,771 --> 01:58:35,589 বিষ যা আপনার শরীরে 2413 01:58:35,601 --> 01:58:36,539 কোন চিহ্ন রেখে যায় না 2414 01:58:36,551 --> 01:58:38,200 ন্যাসেন্ট হেট্রাটক্সিন। 2415 01:58:48,694 --> 01:58:50,489 তাই...তারা তাকে ডাকে... 2416 01:58:51,621 --> 01:58:52,669 কিংফিশ !