1 00:01:00,791 --> 00:01:03,000 മൂഡനഗുഡ്ഡ മുതൽ പടുവണ കടൽ വരെ വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന 2 00:01:03,041 --> 00:01:05,375 ശക്തമായ സാമ്രാജ്യം ഒരിക്കൽ ജീവിച്ചിരുന്നു. 3 00:01:05,666 --> 00:01:09,458 സ്വന്തം എന്ന് വിളിക്കാൻ കരുതലുള്ള ഭാര്യയും മക്കളും. 4 00:01:10,041 --> 00:01:12,875 അവരുടെ രാജാവ് എല്ലാം ഉദ്ദേശിച്ച വിശ്വസ്തരായ പ്രജകൾ. 5 00:01:12,875 --> 00:01:15,041 എല്ലാവരോടും സൗഹൃദം പുലർത്തിയിരുന്ന ഒരു രാജകീയ രൂപം. 6 00:01:15,083 --> 00:01:18,833 മനസ്സമാധാനം ഒഴികെ എല്ലാം അവനുണ്ടായിരുന്നു. 7 00:01:19,750 --> 00:01:23,083 അദ്ദേഹം നിരവധി ക്ഷേത്രങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുകയും നിരവധി പുണ്യ കുളങ്ങളിൽ മുങ്ങിക്കുളിക്കുകയും ചെയ്തു. 8 00:01:23,291 --> 00:01:26,875 വിവിധ മതപരമായ ആചാരങ്ങൾ അനുഷ്ഠിക്കുകയും തന്റെ പൂർവ്വികരെ ആരാധിക്കുകയും ചെയ്തിട്ടും, 9 00:01:27,166 --> 00:01:30,666 നല്ല ഉറക്കവും മനസ്സമാധാനവും രാജാവിനെ ഒഴിവാക്കി. 10 00:01:30,708 --> 00:01:31,791 പക്ഷെ എന്തുകൊണ്ട്? 11 00:01:31,791 --> 00:01:33,875 ആ ചോദ്യം മനസ്സിൽ വെച്ചുകൊണ്ട് രാജാവ് തന്റെ 12 00:01:33,875 --> 00:01:35,833 വിഷമാവസ്ഥയ്ക്ക് ഉത്തരം തേടി ഒരു ജ്യോത്സ്യനെ സമീപിച്ചു. 13 00:01:35,875 --> 00:01:37,833 രാജാവേ, നീ എല്ലാം കൈവശപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. 14 00:01:38,250 --> 00:01:41,875 എന്നിരുന്നാലും, ഒരു ജ്ഞാനിയായ അമ്മാവനെപ്പോലെ നിങ്ങളെ നയിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു ശക്തിയുടെ ഉറവിടം നിങ്ങൾ 15 00:01:41,916 --> 00:01:45,791 കണ്ടെത്തുന്നതുവരെ, ഒരു അമ്മയെപ്പോലെ നിങ്ങളെ നിരുപാധികമായി സ്നേഹിക്കുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം ലഭിക്കില്ല. 16 00:01:46,166 --> 00:01:47,750 ഞാൻ അത് എവിടെ കണ്ടെത്തും, സർ? 17 00:01:47,750 --> 00:01:48,791 അത് തേടി പോകുക. 18 00:01:48,833 --> 00:01:49,833 ഒറ്റയ്ക്ക്. 19 00:01:52,208 --> 00:01:53,375 അപ്പോൾ രാജാവ് യാത്രയായി. 20 00:01:55,125 --> 00:01:58,500 അദ്ദേഹം വിവിധ തീർത്ഥാടന കേന്ദ്രങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുന്നു, എല്ലാത്തരം ആത്മീയ വഴികാട്ടികളെയും കണ്ടുമുട്ടുന്നു. 21 00:01:59,083 --> 00:02:02,625 എന്നാൽ എവിടെ പോയാലും അവന്റെ ഹൃദയത്തിലെ വേദനയ്ക്ക് ആശ്വാസം ലഭിച്ചില്ല. 22 00:02:03,458 --> 00:02:10,708 തനിക്ക് സമാധാനം നൽകുന്ന സ്ഥലമോ അധികാരമോ ഇല്ലെന്ന് കരുതി രാജാവ് വനങ്ങളിലേക്ക് പോയി. 23 00:02:11,583 --> 00:02:16,625 കാടിന് നടുവിൽ നിന്ന് ഒരു കണങ്കാലിൻറെ ശബ്ദം അവൻ കേട്ടു. 24 00:02:17,541 --> 00:02:19,625 രാജാവ് അവിടെ നിന്നു. 25 00:02:20,083 --> 00:02:22,833 എന്നാൽ അതിശയകരമെന്നു പറയട്ടെ, ശബ്ദം രാജാവിനെ ഭയപ്പെടുത്തുന്നില്ല. 26 00:02:23,208 --> 00:02:26,791 അമ്മയുടെ സ്നേഹവും അമ്മാവന്റെ വാത്സല്യവും അവനെ ഓർമ്മിപ്പിച്ചു. 27 00:02:27,375 --> 00:02:29,833 അപ്പോൾ രാജാവ് ശബ്ദം കേട്ട ഭാഗത്തേക്ക് നീങ്ങി. 28 00:02:30,583 --> 00:02:35,083 അവൻ ഒരു കല്ലിലേക്ക് നയിക്കപ്പെടുന്നു, അതിന് മുന്നിൽ, അവൻ തന്റെ ആയുധം കീഴടക്കുന്നു. 29 00:02:37,583 --> 00:02:41,791 രാജാവ് അറിയാതെ, അവന്റെ കണ്ണുകൾ ഈറനണിഞ്ഞു, അവന്റെ കൈകൾ ബഹുമാനത്തോടെ ഒന്നിച്ചു. 30 00:02:41,958 --> 00:02:43,375 രാജാവിന് സന്തോഷം തോന്നി. 31 00:02:43,416 --> 00:02:45,333 ഇത്രയും നേരം അവനെ ഒഴിവാക്കിയ അനന്തമായ സന്തോഷം. 32 00:02:45,666 --> 00:02:47,125 ഒരു അമ്മ അവനെ കെട്ടിപ്പിടിച്ചതുപോലെ. 33 00:02:47,333 --> 00:02:48,791 ഒരു അമ്മാവൻ അവന്റെ തലയിൽ തഴുകിയതുപോലെ. 34 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 അപ്പോൾ തന്നെ... 35 00:02:57,583 --> 00:02:59,375 നിങ്ങളുടെ രാജാവായി ഞാൻ വണങ്ങുന്നു. 36 00:03:00,166 --> 00:03:01,875 ഈ അർദ്ധദൈവത്തെ എനിക്ക് തരണമേ. 37 00:03:02,583 --> 00:03:04,625 അതിനായി നിങ്ങൾക്ക് എന്തും നൽകാൻ ഞാൻ തയ്യാറാണ്. 38 00:03:06,541 --> 00:03:07,583 എന്റെ പ്രിയ രാജാവേ! 39 00:03:07,958 --> 00:03:11,791 ഞങ്ങളോട് എന്തും ചോദിക്കൂ, പക്ഷേ ഞങ്ങളുടെ ദേവനായ പഞ്ചുർളിയല്ല. 40 00:03:27,375 --> 00:03:32,291 അപ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ വേണോ, പഞ്ചുർളി ദേവൻ, അല്ലേ? 41 00:03:32,291 --> 00:03:34,291 എനിക്ക് നീയല്ലാതെ മറ്റൊന്നും വേണ്ട, പഞ്ചുർളി. 42 00:03:34,541 --> 00:03:36,000 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കൂടെ വരാം. 43 00:03:36,041 --> 00:03:37,958 പക്ഷെ ഞാൻ ഈ ഗ്രാമത്തിൽ പെട്ടയാളാണ്. 44 00:03:38,375 --> 00:03:43,208 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് സന്തോഷവും സമാധാനവും സമൃദ്ധിയും നൽകിയാൽ, നിങ്ങൾ എന്റെ ആളുകൾക്ക് എന്ത് നൽകും? 45 00:03:43,875 --> 00:03:45,250 എന്ത് ചോദിച്ചാലും. 46 00:03:51,541 --> 00:03:56,416 എന്റെ ശബ്ദം കടന്നുപോയ ദേശം മുഴുവനും നീ തരും. 47 00:03:58,541 --> 00:04:02,416 ഓർക്കുക, ക്രൂരനായ ഗുലിഗ എന്ന സ്വദേശാഭിമാനിയും എന്നോടൊപ്പം ഉണ്ടാകും. 48 00:04:03,166 --> 00:04:08,750 നിനക്ക് തെറ്റ് പറ്റിയാൽ, ഞാൻ നിന്നോട് ക്ഷമിച്ചാലും, ക്ഷേത്രപാല ഗുലിഗ ചെയ്യില്ല. 49 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 നിനക്ക് എന്റെ വാക്ക് പഞ്ചുർളി. 50 00:04:18,000 --> 00:04:21,125 കൊട്ടാരം അലങ്കരിക്കുകയും ഗ്രാമം മനോഹരമാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 51 00:04:21,500 --> 00:04:28,958 വിവരണാതീതമായ സന്തോഷത്തോടെ രാജാവ് അർദ്ധദേവനെ തന്റെ രാജ്യത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം ചെയ്തു. 52 00:04:29,541 --> 00:04:33,375 അതിനുശേഷം, രാജാവിന്റെ ജീവിതം ഐക്യത്തിനും സന്തോഷത്തിനും സമാധാനത്തിനും ഒരു കുറവും കണ്ടില്ല. 53 00:04:39,500 --> 00:04:41,833 ഗ്രാമവാസികളുടെ ദേവൻ ഇപ്പോൾ രാജാവിന്റെ മടിയിൽ ആയിരുന്നു. 54 00:04:41,875 --> 00:04:44,375 രാജാവിന്റെ വിശാലമായ ഭൂമി ഇപ്പോൾ ഗ്രാമവാസികളുടെ കൈകളിലായിരുന്നു. 55 00:04:48,750 --> 00:04:52,500 അന്നുമുതൽ, രാജാവിന്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ നിന്ന് വിശുദ്ധ ഘോഷയാത്ര ആരംഭിച്ചു. 56 00:04:53,250 --> 00:04:56,125 പിന്നെ എന്തിനാണ് ഇപ്പോഴത്തെ ഭൂവുടമ ഈ ഭൂമി തിരിച്ചു തരാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നത്? 57 00:04:56,166 --> 00:04:57,708 ഇതൊക്കെ കഴിഞ്ഞാൽ അവരുടെ ഭൂമിയാണ് മകനേ! 58 00:04:57,750 --> 00:04:59,791 അവർ ഞങ്ങളോട് അത് തിരികെ ചോദിച്ചാൽ കുഴപ്പമില്ല. 59 00:04:59,791 --> 00:05:02,041 പക്ഷെ നമ്മൾ ഇവിടെ വന്നത് ദേവന്മാരെ സേവിക്കാനാണ്, അല്ലേ? 60 00:05:02,708 --> 00:05:04,708 നമ്മുടെ ദൈവങ്ങളെ ഉപേക്ഷിച്ച് നമുക്ക് എവിടെ പോകാനാകും? 61 00:05:05,166 --> 00:05:07,083 മകനേ, മനുഷ്യരായ നമുക്ക് എവിടെയാണ് പിഴച്ചതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 62 00:05:07,166 --> 00:05:09,125 നമുക്ക് ചുറ്റുമുള്ളതെല്ലാം നമ്മുടെ ഉടമസ്ഥതയിലാണെന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതുന്നു. 63 00:05:09,333 --> 00:05:11,416 എന്നാൽ അതിന്റെയെല്ലാം യഥാർത്ഥ ഉടമയുടെ യാഥാർത്ഥ്യം മറക്കുക. 64 00:05:11,416 --> 00:05:13,791 സത്യം മനസ്സിലാക്കിയാൽ നമുക്ക് സമാധാനത്തോടെ ജീവിക്കാം. 65 00:05:22,125 --> 00:05:25,041 ഞാൻ ബോംബെയിൽ നിന്ന് ഭൂത കോല [ആത്മാവാരാധന] കാണാൻ വന്നില്ല. 66 00:05:25,083 --> 00:05:26,875 എനിക്ക് ഈ ഭൂമി പ്രശ്നം മുൻഗണനാക്രമത്തിൽ പരിഹരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 67 00:05:26,916 --> 00:05:28,500 നിങ്ങൾ സ്വയം കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 68 00:05:29,083 --> 00:05:31,958 ഈ ഭൂമി നമ്മുടെ പൂർവ്വികർ ദേവനെ സേവിക്കുന്നതിനായി ദാനം ചെയ്തതാണ്. 69 00:05:32,000 --> 00:05:34,458 അന്നുമുതൽ ഞങ്ങളുടെ കുടുംബം സമാധാനത്തോടെയാണ് ജീവിക്കുന്നത്. 70 00:05:34,500 --> 00:05:35,583 അത് ധാരാളം! 71 00:05:35,958 --> 00:05:37,416 അന്ന് അത് ജീവകാരുണ്യമായി നൽകിയിരുന്നില്ലേ? 72 00:05:37,666 --> 00:05:40,208 അതിന്റെ നിലവിലെ മൂല്യത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് ചെറിയ ധാരണയുണ്ടോ? 73 00:05:40,875 --> 00:05:43,333 ഇപ്പോൾ തിരിച്ചെടുത്താൽ മാന്യമായി ജീവിതം നയിക്കാം. 74 00:05:43,375 --> 00:05:44,625 അത് ആ രീതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 75 00:05:44,916 --> 00:05:48,125 ഭൂമി തിരിച്ചു ചോദിക്കുക എന്നതിനർത്ഥം ദേവന് നൽകിയ വാക്കിൽ നിന്ന് മടങ്ങുക എന്നാണ്. 76 00:05:48,166 --> 00:05:50,125 നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ അർദ്ധദൈവത്തിനും ഒരു യാത്ര നടത്താം! 77 00:05:50,375 --> 00:05:52,333 ഇത് എല്ലായ്‌പ്പോഴും കേൾക്കുന്നത് എനിക്ക് മടുത്തു. 78 00:05:52,708 --> 00:05:55,875 നിങ്ങൾ കാണുന്ന പ്രകടനം ഞാൻ മുമ്പ് പലതവണ കണ്ടതാണ്. 79 00:05:57,333 --> 00:05:59,041 ഇത് നമ്മുടെ തറവാട്ടു സ്വത്താണ്. 80 00:05:59,625 --> 00:06:01,500 നിനക്കുള്ളതുപോലെ എനിക്കും അതിൽ അവകാശമുണ്ട്. 81 00:06:01,791 --> 00:06:03,750 നിങ്ങൾക്ക് അത് ചോദിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഒരു പടി പിന്നോട്ട് പോകുക, 82 00:06:04,833 --> 00:06:06,083 ഞാൻ ഇത് കോടതിയിൽ കൈകാര്യം ചെയ്യും. 83 00:06:31,708 --> 00:06:36,541 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് പവിത്രമായ വഴിപാട് സമർപ്പിക്കുകയും ഗഗ്ഗര ധരിക്കാൻ നിങ്ങളെ ക്ഷണിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 84 00:06:36,791 --> 00:06:41,875 നിങ്ങളുടെ ക്ഷണം ഞാൻ വിനയപൂർവ്വം സ്വീകരിക്കുകയും ഗഗ്ഗര ധരിക്കാൻ പ്രേക്ഷകരുടെ അനുമതി തേടുകയും ചെയ്യുന്നു. 85 00:06:46,500 --> 00:06:52,625 ♪ എല്ലാ ദേവന്മാരിലും പരമോന്നതനായ വരാഹൻ ♪ 86 00:06:52,666 --> 00:06:58,791 ♪ എല്ലാ ദേവന്മാരിലും പരമോന്നതനായ വരാഹൻ ♪ 87 00:06:58,833 --> 00:07:01,375 ♪ കാട്ടുപന്നിയുടെ രൂപം ധരിക്കുന്നവൻ 88 00:07:01,416 --> 00:07:04,208 ♪ ഭൂതങ്ങളിൽ ഏറ്റവും വലിയവൻ ♪ 89 00:07:04,666 --> 00:07:08,416 ♪ വജ്രം പോലെ കടുപ്പമുള്ള പല്ലുകൾ ♪ 90 00:07:08,458 --> 00:07:12,333 ♪ പരിച പോലെ നമ്മെ സംരക്ഷിക്കുന്നവൻ ♪ 91 00:07:22,416 --> 00:07:25,416 ♪ ശിവന്റെ സാരാംശം ഉൾക്കൊള്ളുന്നവൻ 92 00:07:25,458 --> 00:07:28,125 ♪ ഭൂമിയിൽ തഴച്ചുവളരുന്നവൻ 93 00:07:28,416 --> 00:07:34,250 ♪ തന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവർക്ക് അഭയം നൽകുന്നവൻ 94 00:07:34,291 --> 00:07:40,375 ♪ ആയിരം ദൈവങ്ങളുടെ ഹൃദയം കീഴടക്കിയവൻ ♪ 95 00:07:40,416 --> 00:07:48,416 ♪ ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ മുന്നിൽ നിൽക്കുന്നു, നിങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നു 96 00:08:28,250 --> 00:08:31,333 ഓ ഭൂപ്രഭു! 97 00:08:31,833 --> 00:08:34,708 ഇത് സന്ധ്യ സമയമാണ്, ഹേ ഭൂവുടമ! 98 00:08:35,166 --> 00:08:37,875 നിങ്ങളുടെ ചോദ്യങ്ങൾ എന്റെ കോടതിയിൽ അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നത് ഒരു സമ്പ്രദായമാണ്. 99 00:08:38,583 --> 00:08:40,958 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ചോദ്യങ്ങളുണ്ടോ, ഭൂവുടമ? 100 00:08:41,041 --> 00:08:43,000 പഞ്ചുർളി? - അതെ! 101 00:08:43,541 --> 00:08:46,125 ഇപ്പോൾ, എനിക്ക് ചോദ്യങ്ങളൊന്നുമില്ല. 102 00:08:46,125 --> 00:08:47,166 ഞാന് ചെയ്യാം. 103 00:08:47,208 --> 00:08:48,291 എന്ത്?! 104 00:08:51,291 --> 00:08:53,125 ഈ സ്ഥലം, ഈ സ്വത്ത്, ഈ ഭൂമി. 105 00:08:53,166 --> 00:08:54,791 ഇവയൊന്നും ഗ്രാമവാസികളുടേതല്ല. 106 00:08:54,791 --> 00:08:57,125 നിശബ്ദം. ദയവായി സംസാരിക്കരുത്. - നന്നായി! അതും നിങ്ങളുടേതല്ല. 107 00:08:57,125 --> 00:08:58,250 അതു എനിക്കുള്ളതാകുന്നു. 108 00:08:59,125 --> 00:09:00,750 അത് എനിക്ക് തിരികെ നൽകുമെന്ന് നിങ്ങൾ ഉറപ്പാക്കണം. 109 00:09:01,458 --> 00:09:04,208 അതൊരു വലിയ ചോദ്യമാണ്, ഭൂവുടമ! 110 00:09:05,083 --> 00:09:06,750 അത് നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ ലഭിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പാക്കും. 111 00:09:06,833 --> 00:09:08,916 ഗ്രാമീണരുടെ ഭൂമി നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ നൽകുമെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പാക്കും! 112 00:09:11,375 --> 00:09:15,041 എന്നാൽ ഇത്രയും വർഷങ്ങൾ കൊണ്ട് ഞാൻ നിന്നെ അനുഗ്രഹിച്ച സമാധാനം തിരിച്ചു തരാമോ? 113 00:09:15,083 --> 00:09:17,875 കേൾക്കൂ! എനിക്കിത് തിരിച്ചു തരാൻ നിനക്കാവില്ലേ? 114 00:09:18,500 --> 00:09:21,458 ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല. എന്റെ ജോലി എവിടെ ചെയ്യണമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 115 00:09:23,833 --> 00:09:25,250 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ കോടതിയിൽ പോകും, ​​അല്ലേ? 116 00:09:26,541 --> 00:09:29,708 എന്നാൽ ആ കോണിപ്പടികളിൽ വെച്ച് ഞാൻ നിന്റെ വിധി പ്രസ്താവിക്കും. 117 00:09:30,375 --> 00:09:31,875 ഭൂമി ഗ്രാമവാസികളുടെതാണ്. 118 00:09:32,458 --> 00:09:34,083 ആ തീരുമാനം ഇന്നുണ്ടാകില്ല. 119 00:09:34,125 --> 00:09:36,083 വിദൂര ഭാവിയിൽ ഒരു ദിവസം വരും. 120 00:09:36,083 --> 00:09:37,416 ഇത് ഗ്രാമവാസികളുടെതാണോ? 121 00:09:38,041 --> 00:09:41,333 ഇതാണോ ദേവദേവൻ സംസാരിക്കുന്നത്? അതോ അവതാരകനാണോ? 122 00:09:53,375 --> 00:09:55,875 അത് ദേവതയാണോ അതോ അവതാരകനോ? അത് ഇന്ന് തന്നെ തീരുമാനിക്കട്ടെ. 123 00:09:57,083 --> 00:10:00,458 അത് ശരിക്കും അവതാരകനാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ എന്നെ വീണ്ടും കണ്ടെത്തട്ടെ. 124 00:10:00,708 --> 00:10:02,125 എന്നിരുന്നാലും, അത് ദേവതയാണെങ്കിൽ... 125 00:10:14,333 --> 00:10:15,375 ശിവ! 126 00:10:34,416 --> 00:10:41,083 കാന്താര - ഒരു ഇതിഹാസം 127 00:10:50,125 --> 00:10:51,333 അവൻ ശരിക്കും അപ്രത്യക്ഷനായോ? 128 00:10:51,375 --> 00:10:52,375 തീർച്ചയായും അവൻ ചെയ്തു. 129 00:10:52,416 --> 00:10:54,208 അല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ തിരിച്ചു വരുമായിരുന്നില്ലേ? 130 00:10:54,208 --> 00:10:55,500 കൊല്ലപ്പെട്ടാലോ? 131 00:10:55,625 --> 00:10:57,208 അങ്ങനെയെങ്കിൽ നമ്മൾ അവന്റെ മൃതദേഹം കണ്ടെത്തുമായിരുന്നില്ലേ? 132 00:10:57,333 --> 00:10:58,458 അതു ശരിയാണു. 133 00:10:58,708 --> 00:11:00,750 അവനെ കാണാതായ സ്ഥലം കാണണോ? 134 00:11:00,791 --> 00:11:03,625 കാട്ടിൽ, കാണാതായ സ്ഥലത്ത് തീ ആളിപ്പടരുകയായിരുന്നു. 135 00:11:03,875 --> 00:11:07,541 എന്നാൽ തീ കാടിനെ പ്രകാശിപ്പിച്ചില്ല, പകരം അത് കൂടുതൽ ഇരുട്ടിലേക്ക് തള്ളിവിട്ടു. 136 00:11:07,833 --> 00:11:08,958 ഭൂവുടമയുടെ കാര്യമോ? 137 00:11:09,333 --> 00:11:11,791 കോടതിയുടെ കോണിപ്പടിയിൽ രക്തം ഛർദ്ദിച്ചാണ് മരിച്ചത്. 138 00:11:11,833 --> 00:11:13,500 അതിശക്തനായ ഒരു ദേവത. - തീർച്ചയായും. 139 00:11:13,708 --> 00:11:16,875 എന്നാൽ ആ കോണിപ്പടികളിൽ വെച്ച് ഞാൻ നിന്റെ വിധി പ്രസ്താവിക്കും. 140 00:11:28,125 --> 00:11:30,625 എത്ര ശക്തനായ ദേവൻ! - തീർച്ചയായും. 141 00:11:31,125 --> 00:11:34,375 ഇന്നും ഈ വനത്തെയും ഗ്രാമത്തെയും അവിടത്തെ ജനങ്ങളെയും അർദ്ധദേവൻ സംരക്ഷിക്കുന്നു. 142 00:11:34,791 --> 00:11:36,208 വളരെ ശക്തൻ! 143 00:11:37,625 --> 00:11:45,458 [കമ്പളയുടെ ആരംഭം വിളിച്ചറിയിക്കുന്ന ഗാനം - ഒരു പരമ്പരാഗത പോത്തോട്ട മത്സരം] 144 00:12:16,333 --> 00:12:19,333 [ഗുഡ്ഡി സുധാകരയ്ക്ക് ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം, പാവപ്പെട്ടവർക്ക് പ്രതീക്ഷയുടെ കിരണങ്ങൾ] 145 00:12:20,666 --> 00:12:22,125 ഏത് വിഡ്ഢിയാണ് ഇത് വരച്ചത്? 146 00:12:22,166 --> 00:12:23,208 ഒരു പിടിയുമില്ല. 147 00:12:23,250 --> 00:12:24,750 നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തുകയാണെങ്കിൽ, എന്നെ കാണാൻ അവനോട് ആവശ്യപ്പെടുക. 148 00:12:26,791 --> 00:12:27,791 മാല തരൂ! 149 00:12:28,250 --> 00:12:29,250 ഭൂവുടമ ഇവിടെയുണ്ട്! 150 00:12:31,125 --> 00:12:33,583 ഇന്നത്തെ കമ്പള മഹോത്സവത്തിന്റെ മുഖ്യാതിഥി ദേവേന്ദ്ര സുത്തൂർ ഇവിടെ... 151 00:12:33,583 --> 00:12:35,708 ഈ മാലകൾ പോത്തുകളെ ഉദ്ദേശിച്ചായിരുന്നു! 152 00:12:38,833 --> 00:12:40,333 അതാണോ ഭൂവുടമ? - ആണ്ക്കുട്ടിയായിരുന്നെങ്കില്. 153 00:12:40,375 --> 00:12:42,333 രക്തം ഛർദ്ദിച്ച് മരിച്ച ആളുടെ മകനാണോ? 154 00:12:42,375 --> 00:12:43,833 അതെ. - അവനും അവന്റെ അച്ഛനെപ്പോലെയാണോ? 155 00:12:43,833 --> 00:12:45,666 ഒരിക്കലുമില്ല. അദ്ദേഹത്തിന് സ്വർണ്ണ ഹൃദയമുണ്ട്. 156 00:12:45,708 --> 00:12:48,291 കുട്ടികൾക്ക് ഐസ് മിഠായി വാങ്ങുക. - അവന്റെ കുട്ടിക്ക് എന്ത് പറ്റി? 157 00:12:48,458 --> 00:12:49,625 അതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിച്ചിട്ട് കാര്യമില്ല. 158 00:12:50,291 --> 00:12:51,416 നമുക്ക് മുന്നോട്ട് പോകാം ഭൂവുടമ. 159 00:12:51,500 --> 00:12:53,541 കാരണം സുത്തൂരിലെ പൂർവ്വികർ ഞങ്ങളുടെ രാജകുടുംബമാണ്. 160 00:12:53,583 --> 00:12:54,833 [ലക്കി ഡിപ്പ് - ഒന്നാം സമ്മാനം മോട്ടോർ ബൈക്ക്] 161 00:12:54,875 --> 00:12:58,416 ആർക്കെങ്കിലും ഈ ബൈക്ക് യഥാർത്ഥമായി ലഭിക്കുമോ? - വിജയിക്ക് തീർച്ചയായും കഴിയും. 162 00:12:58,458 --> 00:13:06,375 ഈ പരിപാടി വൻ വിജയമാക്കണമെന്ന് കേരടി കുടുംബത്തിന്റെ പേരിൽ അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു. 163 00:13:06,750 --> 00:13:09,708 കേരടി കമ്പള ഒരു അഭിമാനകരമായ ഓട്ടമാണ്... 164 00:13:09,708 --> 00:13:11,458 എല്ലാം തയ്യാറാണെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. - അതെ അത് കഴിഞ്ഞു. 165 00:13:11,458 --> 00:13:12,833 ഹേ നോക്കൂ! നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ! 166 00:13:13,458 --> 00:13:14,541 അവളുടെ നോട്ടങ്ങൾ പരിശോധിക്കുക! 167 00:13:15,666 --> 00:13:17,541 ഈ എരുമയുടെ പല്ലുകൾ പരിശോധിക്കുക. 168 00:13:17,541 --> 00:13:20,958 ഒന്നു നോക്കിയാൽ അറിയാം അത് അനുഭവപരിചയമുള്ള ഒന്നാണെന്ന്. 169 00:13:21,166 --> 00:13:23,458 ഹലോ, മിസ്റ്റർ സുധാകർ ഷെട്ടി! - പോകൂ, മിസ്റ്റർ രാജീവ് ഷെട്ടി! 170 00:13:23,458 --> 00:13:26,041 എരുമകളെ കളത്തിലേക്ക് വിളിക്കണോ? - തീർച്ചയായും. 171 00:13:26,500 --> 00:13:28,125 കോല തുടരുമോ? - എന്തുകൊണ്ട് അത് ചെയ്യില്ല? 172 00:13:28,166 --> 00:13:29,583 അപ്പോൾ, ആരാണ് പ്രകടനം നടത്തുന്നത്? 173 00:13:29,625 --> 00:13:31,666 പാരമ്പര്യമനുസരിച്ച്, ശിവനായിരിക്കണം അത് നിർവഹിക്കേണ്ടത്. 174 00:13:31,708 --> 00:13:33,291 അയാൾ നിരുത്തരവാദപരമായ ഒരു സഹയാത്രികനാണ്. 175 00:13:33,333 --> 00:13:35,750 അതിനാൽ, അദ്ദേഹത്തിന്റെ ബന്ധുവായ ഗുരുവ അവതരിപ്പിക്കും. 176 00:13:36,583 --> 00:13:38,000 കോലത്തിനായി വരൂ. അത് നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്. 177 00:13:38,541 --> 00:13:40,833 ഭാര്യയെയും കൂട്ടി വരൂ. നമുക്ക് ഒരു പൊട്ടിത്തെറി ഉണ്ടാകും. 178 00:13:40,875 --> 00:13:42,666 എല്ലാ പോത്തുകളുടെയും ഉടമകൾ ദയവായി തുടരുക... 179 00:13:42,666 --> 00:13:46,291 അതെ, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയുടെ കൂടെ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു. എന്നെ ഇടിയ്ക്കൂ! 180 00:13:47,875 --> 00:13:49,333 റമ്പ വരൂ! ഇത് വൈകി കൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 181 00:13:49,375 --> 00:13:53,083 കാടുബെട്ടു ശിവണ്ണയുടെ പോത്തുകൾ പാടത്തേക്കിറങ്ങുന്നത് നമ്മൾ ഇപ്പോൾ കണ്ടു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 182 00:13:57,125 --> 00:13:59,916 മുന്നോട്ട്! 183 00:14:00,458 --> 00:14:01,958 ചാർജ് ചെയ്യാം! 184 00:14:32,708 --> 00:14:34,125 അത് ഗംഭീരമായിരുന്നു, ശിവ! 185 00:14:35,000 --> 00:14:38,083 ശിവാ, നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മുൻ റെക്കോർഡ് രണ്ട് സെക്കൻഡ് കൊണ്ട് മറികടന്നു! 186 00:14:40,500 --> 00:14:41,791 അത് ഗംഭീരമായ റേസിംഗ് ആയിരുന്നു! 187 00:14:42,541 --> 00:14:44,500 ഇത്തവണയെങ്കിലും നമ്മുടെ പോത്ത് ജയിക്കുമോ? 188 00:14:44,583 --> 00:14:47,500 വെറുതെ ജയിച്ചോ? ഇത് എല്ലാ റെക്കോർഡുകളും തകർക്കും! 189 00:14:47,500 --> 00:14:49,333 ഭൂവുടമയെ കാത്തിരുന്ന് കാണുക! 190 00:14:49,708 --> 00:14:51,000 ആരാണ് വിജയിച്ചതെന്നത് പ്രശ്നമല്ല. 191 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 എല്ലാത്തിനുമുപരി, അവർ നമ്മുടെ ആളുകളാണ്! 192 00:14:53,500 --> 00:14:55,125 ഓടുക! 193 00:15:06,333 --> 00:15:07,541 ഗംഭീരം! നമ്മുടെ എരുമകളാണ് ആദ്യം ഉണ്ടാക്കിയത്! 194 00:15:07,583 --> 00:15:12,666 [കുന്ദാപുര നാടോടിക്കഥകൾ] 195 00:15:22,708 --> 00:15:24,666 ശിവാ, പതുക്കെ. ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. 196 00:15:24,666 --> 00:15:26,958 മടുത്തോ? നിങ്ങൾ ഓട്ടം ഓടിയോ? - എനിക്ക് മദ്യം തരൂ. 197 00:15:27,791 --> 00:15:29,166 ഒഴിക്കുക. - ഇതിന് ചൂടാണ്. 198 00:15:29,291 --> 00:15:31,375 ഞാൻ പറയുന്നത് തരൂ. ഞാൻ തന്നെയാണ് കുടിക്കുന്നത്. 199 00:16:06,416 --> 00:16:08,291 ഞാൻ പോകുന്നു. - ഇതിനകം? 200 00:16:09,208 --> 00:16:10,416 മഹാദേവണ്ണാ, ഒന്ന് വലിച്ചു തരൂ. 201 00:16:10,416 --> 00:16:12,250 മനുഷ്യാ, നമ്മുടെ പോത്തുകൾ നാളെ ഇല്ല എന്ന മട്ടിൽ ഓടി! 202 00:16:12,250 --> 00:16:14,000 പോത്തുകൾ ഓടുന്നു. 203 00:16:15,833 --> 00:16:19,916 എരുമകൾ സർവ്വശക്തിയുമെടുത്ത് ഓടുകയാണ്. 204 00:16:21,333 --> 00:16:26,583 എന്നാൽ വിരോധാഭാസമെന്നു പറയട്ടെ, ഉടമയ്ക്ക് മെഡൽ ലഭിക്കുന്നു. 205 00:16:28,291 --> 00:16:29,875 10 രൂപ വാതുവെച്ച് 20 വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ! 206 00:16:29,916 --> 00:16:32,166 ടൈഗർ പ്രഭാകറിനോട് ഇപ്പോൾ 10 രൂപ വാതുവെക്കൂ! 207 00:16:32,750 --> 00:16:35,125 ടൈഗർ പ്രഭാകറിനോട് ഞാൻ 10 രൂപ വാതുവെച്ചു. - ഞാൻ സിൽക്ക് സ്മിതയോട് വാതുവെച്ചു. 208 00:16:38,000 --> 00:16:39,750 യായ്! എനിക്ക് സമ്മാനം തരൂ! 209 00:16:40,583 --> 00:16:41,708 ഞാന് ജയിച്ചു. 210 00:16:42,333 --> 00:16:43,375 വശത്തേക്ക് നീങ്ങുക. 211 00:16:43,375 --> 00:16:46,250 ശിവണ്ണ, ഭൂവുടമയുടെ പോത്തുകൾ ഞങ്ങളുടേതിനേക്കാൾ ആറ് സെക്കൻഡ് വൈകിയാണ് ഫിനിഷ് ചെയ്തത്. 212 00:16:48,416 --> 00:16:49,416 നമുക്ക് പോകാം. 213 00:16:49,625 --> 00:16:51,541 കാത്തിരിക്കൂ. ഞാൻ സിൽക്ക് സ്മിതയെ വീണ്ടും വാതുവെക്കും. 214 00:16:51,583 --> 00:16:52,875 നിനക്ക് അവളെ കിട്ടില്ല, വരൂ. 215 00:16:56,125 --> 00:16:57,208 അഭിനന്ദനങ്ങൾ! 216 00:16:58,458 --> 00:16:59,583 നീ ഭാഗ്യവാനാണ്! 217 00:17:00,208 --> 00:17:02,416 ശിവണ്ണാ, എനിക്ക് ബൈക്ക് ഓടിക്കാൻ അറിയില്ല. 218 00:17:03,541 --> 00:17:10,750 പരിപാടിയിൽ പങ്കെടുത്ത 50 എരുമ ഉടമകൾക്കും കേരടി തറവാട്ടിന്റെ പേരിൽ നന്ദി അറിയിക്കുന്നു. 219 00:17:11,833 --> 00:17:16,875 ഇന്നത്തെ കമ്പള ഓട്ടത്തിൽ മൂന്നാം സ്ഥാനം തുംബെബൈലു മഹേഷിനാണ്. 220 00:17:17,916 --> 00:17:18,958 അവൻ അത് ബാഗിലാക്കി! 221 00:17:18,958 --> 00:17:21,166 രണ്ടാം സ്ഥാനത്തേക്ക്.... 222 00:17:21,208 --> 00:17:22,333 കടബെട്ടിന്റെ... 223 00:17:24,875 --> 00:17:26,125 ശിവണ്ണയുടെ പോത്തുകൾ. 224 00:17:27,333 --> 00:17:28,333 എന്ത്? 225 00:17:28,875 --> 00:17:33,416 ഇന്നത്തെ കമ്പള ഓട്ടത്തിൽ ദേവേന്ദ്ര സുത്തൂരിന്റെ പോത്തുകൾക്കാണ് ഒന്നാം സ്ഥാനം. 226 00:17:33,791 --> 00:17:35,333 ഓ, ഒടുവിൽ! ഞങ്ങളുടെ ഭൂവുടമ വിജയിച്ചു! 227 00:17:36,125 --> 00:17:38,750 ഏത് ബേസ്*ഡ് ആണ് അങ്ങനെ പറഞ്ഞത്?! - ശിവ! 228 00:17:38,750 --> 00:17:40,833 പുതുമുഖങ്ങൾ ജഡ്ജിയായി മാറിയാൽ, ഇതാണ് സംഭവിക്കുന്നത്! 229 00:17:40,875 --> 00:17:43,208 ഞാൻ നിന്റെ കാൽ ഒടിക്കും! അവൻ എങ്ങനെ വിജയിച്ചു? 230 00:17:43,208 --> 00:17:44,625 നിങ്ങൾ ഇതിൽ നിന്ന് മാറി നിൽക്കൂ! 231 00:17:44,666 --> 00:17:46,375 ഞാൻ ഈ ഗ്രാമത്തിലെ ഒരു വലിയ മനുഷ്യനാണ്! 232 00:17:46,416 --> 00:17:49,208 നിങ്ങൾ ബാർക്കൂരിലെ രാജകുമാരനാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു, ദിംഗ്ബാറ്റ്?! 233 00:17:49,208 --> 00:17:51,666 അവന്റെ പോത്തുകൾ എങ്ങനെ വിജയിച്ചു? - അവർ ഓടി. അങ്ങനെ അവർ വിജയിച്ചു. വേറെ എങ്ങനെ?! 234 00:17:51,708 --> 00:17:54,000 അദ്ദേഹത്തിന് അവാർഡ് നൽകേണ്ടത് നിങ്ങളുടെ പിതാവാണോ?! - മന്ദബുദ്ധി! 235 00:17:54,041 --> 00:17:55,791 ദിംവിറ്റ്, നിങ്ങളാണ് മണ്ടൻ! 236 00:17:55,833 --> 00:17:57,208 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും നീചനെ! 237 00:18:02,125 --> 00:18:04,625 നിങ്ങളുടെ പിതാവാണോ ഈ മത്സരത്തെ വിലയിരുത്തുന്നത്? 238 00:18:04,666 --> 00:18:05,666 നിങ്ങൾ സ്ലോബ്! 239 00:18:06,625 --> 00:18:09,500 നിങ്ങൾ കമ്പളയുടെ കീർത്തി നശിപ്പിക്കുകയാണ്. 240 00:18:09,666 --> 00:18:10,791 നീ അവനെ തല്ലിക്കൊല്ലൂ, ശിവ! 241 00:18:12,583 --> 00:18:14,416 ഇവിടെ വരൂ, ഭൂവുടമയുടെ നായ! 242 00:18:20,166 --> 00:18:22,291 ശ്രദ്ധയോടെ മൈക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുക. ഇത് നിങ്ങളുടെ പിതാവിന്റേതല്ല! 243 00:18:22,291 --> 00:18:23,791 എന്റെ പിതാവിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ നിങ്ങൾ ധൈര്യപ്പെടരുത്! 244 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 ഭൂവുടമ! 245 00:18:41,583 --> 00:18:43,000 അവനെ തകർക്കുക! 246 00:18:57,250 --> 00:18:58,500 വൗ! ശിവൻ അവരെ തകർത്തു! 247 00:18:58,500 --> 00:18:59,958 അവനെ തല്ലുന്നത് നിങ്ങൾ കാണുന്നില്ലേ? 248 00:19:00,666 --> 00:19:02,625 നിങ്ങൾ ആരുടെ പക്ഷത്താണ്? - ഞാൻ വിജയിയുടെ പക്ഷത്താണ്. 249 00:19:04,166 --> 00:19:05,291 പോയി അവനെ തല്ലുക! 250 00:19:15,250 --> 00:19:16,375 അവനെ തല്ലുക! 251 00:19:23,791 --> 00:19:24,958 ദൈവം! അവൻ ഇവിടെ വരുന്നു! 252 00:20:05,416 --> 00:20:06,416 ഞാൻ ചത്ത മാംസമാണ്! 253 00:20:06,875 --> 00:20:08,041 നികൃഷ്ട നായ! 254 00:20:08,416 --> 00:20:09,791 നമുക്ക് കുളത്തിൽ സ്വയം വൃത്തിയാക്കാം. 255 00:20:09,791 --> 00:20:11,541 പറയാനാവാത്ത ഇടങ്ങളിലാണ് ചെളി കയറിയിരിക്കുന്നത്. 256 00:20:12,125 --> 00:20:13,250 തെമ്മാടി! 257 00:20:13,291 --> 00:20:16,291 ഗ്രാമം ഒരുമിച്ച് ആഘോഷിക്കുമ്പോൾ, പകരം പോരാടാൻ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ധൈര്യമുണ്ട്? 258 00:20:16,333 --> 00:20:17,333 നികൃഷ്ട നായ! 259 00:20:17,625 --> 00:20:21,125 അവൻ എല്ലാം തുടങ്ങി. എനിക്ക് എങ്ങനെ മിണ്ടാതിരിക്കാനാകും? 260 00:20:21,166 --> 00:20:22,541 അപ്പോൾ? നിങ്ങൾ വെറുതെ വഴക്കുണ്ടാക്കുമോ? 261 00:20:22,541 --> 00:20:24,708 കഴിഞ്ഞ മൂന്ന് വർഷമായി അദ്ദേഹത്തിന്റെ പോത്തുകൾ വിജയിക്കുന്നു. 262 00:20:24,708 --> 00:20:26,541 അവൻ ഞങ്ങളിൽ ഒരാളാണ്. അതിനാൽ നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തെ പിന്തുണയ്ക്കാം. 263 00:20:26,583 --> 00:20:28,291 പോയി മെഡൽ കൊണ്ടുവരിക. 264 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 നാശം! 265 00:20:31,791 --> 00:20:33,416 അത് സ്കോച്ച് ആയിരിക്കുമോ? - ഒരു പിടിയുമില്ല. 266 00:20:34,500 --> 00:20:35,916 ഹേ ശിവ. - ഭൂവുടമയോ? 267 00:20:35,916 --> 00:20:38,250 നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട് ദേഷ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, അത് എന്റെ മുൻപിൽ തുറന്നുവിടുക. 268 00:20:38,291 --> 00:20:40,041 ഗ്രാമവാസികളുടെ മുന്നിൽ വെച്ച് അത് ചെയ്യേണ്ടതില്ല. 269 00:20:40,083 --> 00:20:41,166 ക്ഷമിക്കണം, ഭൂവുടമ. 270 00:20:41,208 --> 00:20:42,750 മദ്യപിച്ചാൽ കാര്യങ്ങൾ കൈവിട്ടുപോകും. 271 00:20:44,083 --> 00:20:45,625 അപ്പോൾ കൂടുതൽ കാര്യങ്ങൾക്കായി ഞാൻ തയ്യാറെടുക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 272 00:20:45,625 --> 00:20:47,541 അതെ! കാത്തിരിക്കൂ! ഇല്ല! 273 00:20:50,625 --> 00:20:52,625 ശിവ തുടർച്ചയായി നാലാം തവണയും വിജയിക്കുന്നു. 274 00:20:53,500 --> 00:20:54,500 ദൈവം അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ! 275 00:20:58,958 --> 00:21:00,500 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ഒരേ ഗ്രാമത്തിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. 276 00:21:00,500 --> 00:21:03,375 അവസാനം വരെ ഒത്തൊരുമയോടെ ജീവിക്കണം. 277 00:21:03,500 --> 00:21:05,166 നീ എന്ത് പറയുന്നു? - നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 278 00:21:07,541 --> 00:21:08,875 ഇത് കോല ആഘോഷങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. 279 00:21:08,875 --> 00:21:10,333 അത് ഗംഭീരമാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. 280 00:21:10,333 --> 00:21:12,041 ഇത് മതിയാകില്ലെങ്കിൽ എന്നെ അറിയിക്കുക. 281 00:21:13,625 --> 00:21:14,791 അപ്പോൾ ശരി. 282 00:21:15,291 --> 00:21:16,333 എന്താണിത്? 283 00:21:16,333 --> 00:21:17,666 പോകൂ. എടുത്തോളൂ. 284 00:21:17,750 --> 00:21:19,958 നല്ല കർത്താവേ! അതിനായി ഞങ്ങൾ ഇത്രയും കാലം കാത്തിരുന്നു! 285 00:21:20,291 --> 00:21:22,500 മോഹനനെ തല്ലിച്ചതക്കത്തക്കവണ്ണം വീട്ടുടമസ്ഥന് ഞങ്ങളോട് വളരെ ഇഷ്ടമാണ്! 286 00:21:22,500 --> 00:21:24,458 നിങ്ങൾ അവന്റെ മുഖം കാണേണ്ടതായിരുന്നു! 287 00:21:24,708 --> 00:21:26,833 കാനറി വിഴുങ്ങിയ പൂച്ചയെപ്പോലെ ഗുഡ്ഡി! 288 00:21:28,041 --> 00:21:29,416 ഹേ മാലാ, സുശീല! 289 00:21:29,833 --> 00:21:31,041 നിങ്ങൾ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്? 290 00:21:31,041 --> 00:21:32,208 അവരുടെ മനോഭാവം നോക്കൂ! 291 00:21:32,250 --> 00:21:33,708 നിങ്ങളുടെ സഹോദരി എവിടെ? 292 00:21:34,458 --> 00:21:35,833 അവർ മുഖമുയർത്തുന്നത് നോക്കൂ! 293 00:21:36,041 --> 00:21:38,333 ഹേയ് റമ്പാ, നമ്മുടെ ഭൂവുടമ നല്ല മനുഷ്യനാണ്. 294 00:21:38,333 --> 00:21:40,458 ചോദിക്കാതെ ഞങ്ങൾക്ക് പാർട്ടി തരുന്നത് അവൻ മാത്രമാണ്. 295 00:21:40,500 --> 00:21:42,458 കുറച്ച് സോഡയ്ക്കുള്ള സമയം! - ഒന്ന് എനിക്കും. 296 00:21:43,041 --> 00:21:44,708 നിനക്കെന്താ കുഴപ്പം?! 297 00:21:44,750 --> 00:21:45,875 ഞങ്ങളുടെ വിജയം ആഘോഷിക്കൂ മനുഷ്യാ! 298 00:21:45,916 --> 00:21:47,083 എന്തൊരു മാലിന്യം! 299 00:21:47,916 --> 00:21:49,375 ഇഞ്ചി?! നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പ്ലെയിൻ ഒന്നുമില്ലേ? 300 00:21:49,375 --> 00:21:51,291 അതല്ലേ?! ഞാൻ നിനക്ക് ഇഞ്ചി തന്നോ? 301 00:21:51,291 --> 00:21:52,791 അതെ, നിങ്ങളുടെ ഇഞ്ചി നാശം! 302 00:21:52,833 --> 00:21:54,500 എത്രമാത്രമാണിത്? - വിഷമിക്കേണ്ട, അത് എന്റെ പക്കലാണ്. 303 00:21:54,541 --> 00:21:55,541 ശരിക്കും? 304 00:21:55,541 --> 00:21:57,916 നീ ബൈക്ക് എടുത്ത് കൈലാസത്തിലേക്ക് പോകൂ. ഞാൻ നിങ്ങളോട് അൽപ്പം കൂടി ചേരും. 305 00:21:57,958 --> 00:21:59,041 ഹേ അബ്ബൂ! എല്ലാം നല്ലത്? 306 00:21:59,083 --> 00:22:00,083 അതെ. 307 00:22:00,083 --> 00:22:02,333 നീ പള്ളിയിൽ പോയില്ലേ? - ഞാൻ അവിടെ താമസിക്കുന്നതായി നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 308 00:22:02,708 --> 00:22:05,000 ശിവൻ എന്റെ മകന് ലച്ചുവിന് മോശം കമ്പനിയാണ്! 309 00:22:05,041 --> 00:22:06,125 ഹേ വാസന്തി അക്കാ (സഹോദരി)! 310 00:22:06,125 --> 00:22:08,041 അയാൾക്ക് വഴി നഷ്ടപ്പെടില്ലെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. - വശത്തേക്ക് നീങ്ങുക! 311 00:22:08,083 --> 00:22:10,208 കൊമ്പ് ഉപയോഗിക്കുക, കുരങ്ങേ! - നമസ്കാരം! 312 00:22:10,250 --> 00:22:12,583 ഇത് ഒടുവിൽ നിങ്ങളുടേതാണെന്ന് തോന്നുന്നു. - അത് മറ്റാരുടെയെങ്കിലും ആയിരിക്കുമോ? 313 00:22:12,583 --> 00:22:13,833 ലച്ചു എവിടെ? - എന്ത്?! 314 00:22:13,875 --> 00:22:15,833 അവൻ വേട്ടയാടാൻ പോയോ? - ശിവ! 315 00:22:17,083 --> 00:22:19,625 ആശംസകൾ അങ്കിൾ. - ഹേ ശിവ. 316 00:22:19,666 --> 00:22:21,666 കോലത്തിനായുള്ള ജന്മിയുടെ സംഭാവനയാണിത്. 317 00:22:22,250 --> 00:22:23,625 നമുക്ക് കൂടുതൽ ആവശ്യമുണ്ടോ എന്ന് ചോദിക്കാൻ അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 318 00:22:23,625 --> 00:22:25,916 അവൻ വേണ്ടത്ര നൽകാത്ത ഒരു സന്ദർഭം എപ്പോഴെങ്കിലും ഉണ്ടായിട്ടുണ്ടോ? 319 00:22:25,958 --> 00:22:27,875 ഹേ ഗുരുവാ! ഇത്തവണയും മെഡൽ നമ്മുടേതാണ്. 320 00:22:27,875 --> 00:22:29,250 നിങ്ങൾ വിജയിച്ചുവെന്ന് എല്ലാവർക്കും അറിയാമായിരുന്നു. 321 00:22:29,375 --> 00:22:30,583 അത് തെളിയിക്കാൻ ഈ മെഡൽ വേണമായിരുന്നോ? 322 00:22:30,625 --> 00:22:32,500 എന്റേതായത് ഞാൻ എന്തിന് ഉപേക്ഷിക്കണം? 323 00:22:32,500 --> 00:22:34,416 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അനുഗ്രഹം വേണം. - ഇത് ഓകെയാണ്! 324 00:22:34,708 --> 00:22:37,916 മനുഷ്യാ, ഇന്നലെ അവന് ശരിക്കും മോഹനനെ കിട്ടി. - ശരിക്കും മോശം. 325 00:22:38,750 --> 00:22:39,750 കുസുമ. 326 00:22:41,458 --> 00:22:42,750 നീ ഇവിടെ നിൽക്ക്. ഞാൻ വരും. 327 00:22:46,750 --> 00:22:48,958 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് മരുന്ന് വേണ്ടത്? എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 328 00:22:49,000 --> 00:22:50,916 ഇന്നലെ രാത്രി എന്തോ കണ്ടു ഞാൻ ഞെട്ടിപ്പോയി. 329 00:22:51,625 --> 00:22:53,041 നിങ്ങൾ എന്താണ് കണ്ടത്? - അത് ഞാനായിരുന്നു. 330 00:22:53,583 --> 00:22:56,333 അത് ഞാനാണെന്ന് അവനെ ബോധ്യപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിച്ച് ഞാൻ മടുത്തു. 331 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 നന്നായി... 332 00:22:57,416 --> 00:22:59,375 ഇനിയും എത്ര പേടിസ്വപ്നങ്ങൾ അവനെ കാത്തിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു. 333 00:23:01,250 --> 00:23:02,333 പോരാളി കോഴി ഇവിടെയുണ്ട്. 334 00:23:02,666 --> 00:23:05,250 നിങ്ങൾ അവനെ ഉപയോഗശൂന്യനെന്ന് വിളിച്ചെങ്കിലും മെഡൽ നേടാൻ അദ്ദേഹത്തിന് കഴിഞ്ഞു. 335 00:23:05,291 --> 00:23:07,250 മത്സരത്തിനല്ല, ഗുസ്തിക്ക് വേണ്ടിയാണ് അത് ലഭിച്ചത്. 336 00:23:07,291 --> 00:23:09,333 അവൻ തന്റെ കുടുംബത്തിന്റെയും ഈ ഗ്രാമത്തിന്റെയും കറുത്ത ആടാണ്. 337 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 ഹേ കപിൽ ദേവാ. 338 00:23:10,500 --> 00:23:12,625 ഒരു മെഡൽ മാത്രമേയുള്ളൂ. ദയവായി ക്രമീകരിക്കുക. 339 00:23:12,750 --> 00:23:13,750 അമ്മ എവിടെ? 340 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 അവൾ ഇതുവരെ നിനക്ക് ഭക്ഷണം തന്നില്ലേ? 341 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 അത് ഇവിടെത്തന്നെയുണ്ട്. 342 00:23:17,541 --> 00:23:18,541 നന്നായി കഴിക്കുക. 343 00:23:19,791 --> 00:23:21,708 അടുത്ത വർഷം, ഈ വർഷത്തെ റെക്കോർഡ് നമുക്ക് തകർക്കണം. 344 00:23:21,750 --> 00:23:23,541 ജയിച്ചാൽ എനിക്ക് രണ്ട് മെഡലുകൾ ലഭിക്കും. 345 00:23:24,500 --> 00:23:25,625 ലച്ചു നീ എന്താണ് വേട്ടയാടിയത്? 346 00:23:25,666 --> 00:23:26,666 ഒരു കോഴി. 347 00:23:26,666 --> 00:23:28,416 ഒരു കോഴി? നിങ്ങൾ അത് വേട്ടയാടേണ്ടതില്ല. 348 00:23:28,416 --> 00:23:29,916 നിങ്ങൾക്കത് പിടിക്കാമായിരുന്നു. 349 00:23:29,958 --> 00:23:32,708 ഒരു കാട്ടു കോഴി ചേട്ടൻ. - റമ്പ എവിടെ? 350 00:23:33,000 --> 00:23:35,458 അവനുവേണ്ടി കാത്തിരിക്കാൻ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ട് നേരം പുലർന്നപ്പോൾ സാർ യാത്രയായി. 351 00:23:36,750 --> 00:23:39,041 ശിവണ്ണാ നീ എപ്പോൾ എന്നെ ബൈക്ക് ഓടിക്കാൻ പഠിപ്പിക്കും? 352 00:23:39,083 --> 00:23:40,833 റമ്പ നിങ്ങളെ സവാരി പരിശീലിപ്പിക്കും. 353 00:23:40,875 --> 00:23:42,291 അവൻ ഇപ്പോൾ റൈഡിങ്ങിന് പുറത്താണ്. 354 00:23:42,833 --> 00:23:44,333 ഞാൻ പോയി അവന്റെ കൂടെ കൂടട്ടെ? 355 00:23:44,375 --> 00:23:46,041 യാത്ര മധ്യേ തടസ്സപ്പെടുത്തരുത്. 356 00:23:46,083 --> 00:23:47,375 സൈക്കിൾ ഇടിച്ചു നിർത്തിയേക്കാം! 357 00:23:51,166 --> 00:23:52,333 ഇത് റമ്പയ്ക്ക് വേണ്ടിയാണ്. 358 00:23:53,125 --> 00:23:54,166 ഇതും. 359 00:23:54,375 --> 00:23:55,875 അവൻ വരുന്നതിനു മുമ്പ് നമുക്ക് അത് തീർക്കാം. 360 00:23:56,291 --> 00:23:57,333 ബുള്ള! 361 00:23:57,458 --> 00:23:59,083 നാശം, അവൻ ഇവിടെയുണ്ട്! 362 00:23:59,333 --> 00:24:01,583 നീ കുളിച്ചോ? - എനിക്ക് സമയം കിട്ടിയില്ല. 363 00:24:03,708 --> 00:24:05,041 മുട്ടിൽ ചെളി?! 364 00:24:05,083 --> 00:24:06,291 ബൈക്കിൽ നിന്ന് വീണോ? 365 00:24:06,666 --> 00:24:07,666 നന്നായി... 366 00:24:08,083 --> 00:24:11,083 ഞാൻ ഇത് ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ചു, മറ്റെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചു. 367 00:24:12,541 --> 00:24:14,666 റമ്പണ്ണാ, നീ നന്നായി ഓടിക്കുന്നത് ഞാൻ കേട്ടു. 368 00:24:14,875 --> 00:24:16,041 എനിക്കും ഓടണം. 369 00:24:17,166 --> 00:24:18,166 മിണ്ടാതെ ഭക്ഷണം കഴിക്കൂ. 370 00:24:19,083 --> 00:24:21,083 ഹേയ്, ഇത് പന്നിമാംസമല്ല! 371 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 സുഹൃത്തുക്കളേ, ഇന്ന് രാത്രി നമുക്ക് വേട്ടയാടാൻ പോകണോ? - അതെ. 372 00:24:28,041 --> 00:24:30,958 ശിവ! ആ നായ എവിടെ? 373 00:24:31,000 --> 00:24:32,791 ഞാനവനെ കൈയിലെടുക്കട്ടെ! ഞാൻ അവനെ തല്ലിക്കൊല്ലും! 374 00:24:33,583 --> 00:24:35,333 ഹേയ്! ശിവണ്ണ! നിങ്ങൾ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്? 375 00:24:35,375 --> 00:24:36,916 ഞങ്ങൾ രാത്രി വേട്ടയാടാൻ പോകുകയായിരുന്നില്ലേ? 376 00:24:36,958 --> 00:24:38,625 പിന്നെ എന്തിനാ ഇപ്പോൾ ഓടി വന്നത്? - ഒരു പിടിയുമില്ല. 377 00:24:39,541 --> 00:24:41,583 ബുള്ള, നോക്കൂ! 378 00:24:41,625 --> 00:24:43,416 കമല തലകീഴായി നടക്കുന്നു! 379 00:24:43,416 --> 00:24:45,833 അവളുടെ കയ്യിലെ വടി നോക്കൂ! - ഇത് വേദനിപ്പിക്കും! 380 00:24:45,833 --> 00:24:49,291 വേസ്റ്റ്രെൽ! ആ മരത്തിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്ന അവനെ നോക്കൂ! 381 00:24:49,458 --> 00:24:50,458 നാണംകെട്ട ബഗർ! 382 00:24:50,500 --> 00:24:52,416 കാട്ടുപന്നികളെ വേട്ടയാടരുതെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ? 383 00:24:52,416 --> 00:24:54,250 ഒരു നായയെപ്പോലെ തെരുവിൽ കറങ്ങാൻ നിങ്ങൾ യോഗ്യനാണ്! 384 00:24:54,291 --> 00:24:55,750 കഷ്ടം! ഞങ്ങൾ കാട്ടുപന്നിയെ വേട്ടയാടിയെന്ന് ആരു പറഞ്ഞു? 385 00:24:55,791 --> 00:24:56,791 അതൊരു കാട്ടു കോഴിയായിരുന്നു! 386 00:24:56,833 --> 00:24:59,333 നാണമില്ലാത്ത നുണയൻ! 387 00:24:59,375 --> 00:25:01,583 കമല, ഞങ്ങൾ ശരിക്കും ഒരു കാട്ടു കോഴിയെ വേട്ടയാടി. 388 00:25:01,625 --> 00:25:03,208 കാട്ടുപന്നിയല്ല. നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ പരിശോധിക്കുക. 389 00:25:03,208 --> 00:25:04,458 ഡിംവിറ്റ്! നിങ്ങൾ ഇതിൽ നിന്ന് മാറി നിൽക്കൂ! 390 00:25:04,500 --> 00:25:07,541 നിങ്ങൾ ശരിയായ പ്രായത്തിൽ വിവാഹം കഴിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ കുട്ടികളുണ്ടാകുമായിരുന്നു. 391 00:25:07,583 --> 00:25:09,000 നീ അവരെ ഇങ്ങനെ ചീത്തയാക്കുമായിരുന്നോ? 392 00:25:09,041 --> 00:25:11,208 നിങ്ങളുടെ പ്രായം ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും, നിങ്ങൾക്ക് തലച്ചോറില്ല! രക്തരൂക്ഷിതമായ നികൃഷ്ടൻ! 393 00:25:11,250 --> 00:25:13,250 13 വയസ്സിൽ നിങ്ങൾ വിവാഹിതനായാൽ ഞാൻ എന്തുചെയ്യും? 394 00:25:13,375 --> 00:25:14,750 നീ എന്തുകൊണ്ടാണ് ചിരിക്കുന്നത്? 395 00:25:14,791 --> 00:25:16,583 ഈ വൃദ്ധനെ നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 396 00:25:16,625 --> 00:25:18,750 ഞാൻ രാമപ്പയിൽ വന്നത് സവാരി പഠിക്കാനാണ്! - കമല! 397 00:25:18,750 --> 00:25:19,875 നിനക്ക് എന്ത് പറ്റി? 398 00:25:19,916 --> 00:25:21,375 നിങ്ങൾ ഒരു കൗമാരക്കാരനാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 399 00:25:21,458 --> 00:25:23,458 ഞങ്ങൾ മൂന്നാം ക്ലാസ് വരെ ഒരുമിച്ച് പഠിച്ചത് നിങ്ങൾ ഓർക്കുമെന്ന് കരുതുന്നു. 400 00:25:23,500 --> 00:25:25,500 അന്നുമുതൽ നിന്റെ വിഡ്ഢിത്തങ്ങൾക്ക് ഞാൻ സാക്ഷിയാണ്. 401 00:25:25,541 --> 00:25:27,458 കമലാ, നീ ഉന്നതനാണോ? എന്താണ് നിങ്ങളെ ഇങ്ങനെ സംസാരിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നത്? 402 00:25:27,500 --> 00:25:28,500 നീ വായ് അടച്ചു! 403 00:25:28,500 --> 00:25:29,750 നീ, വീട്ടിലേക്ക് വരൂ! 404 00:25:29,791 --> 00:25:30,958 നിങ്ങളുടെ ശവസംസ്കാരം നിങ്ങളെ കാത്തിരിക്കുന്നു! 405 00:25:31,000 --> 00:25:32,708 എനിക്ക് ഈ സഹയാത്രികനോട് അസുഖമുണ്ട്. 406 00:25:32,708 --> 00:25:34,916 എന്തൊരു ഭ്രാന്തൻ സ്ത്രീ! - ഇതാണ് ഞാൻ സ്കൂൾ വിട്ടത്! 407 00:25:35,791 --> 00:25:37,333 ഇന്ന് രാത്രിയിലെ വേട്ടയാടൽ പദ്ധതികൾ റദ്ദാക്കാം. 408 00:25:37,333 --> 00:25:38,750 ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ശവസംസ്കാര ചടങ്ങിൽ പങ്കെടുക്കണം, അല്ലേ? 409 00:25:38,791 --> 00:25:39,791 ബഗർ ഓഫ്! 410 00:25:39,791 --> 00:25:41,875 ഇന്നലെ രാത്രി ഞങ്ങൾ വേട്ടയാടി. ഒരു കണ്ണിറുക്കൽ പോലും ഉറങ്ങിയിട്ടില്ല. 411 00:25:41,916 --> 00:25:44,000 ഇത് ആദ്യം നിങ്ങൾക്ക് നൽകാമെന്ന് ഞങ്ങൾ തീരുമാനിച്ചു, ഞങ്ങൾ എത്തി. 412 00:25:44,041 --> 00:25:45,833 സർ, ദയവായി കാര്യമാക്കരുത്. 413 00:25:46,041 --> 00:25:47,958 ഒരു ചെറിയ കാട്ടുപന്നിയാണ്. 414 00:25:48,750 --> 00:25:51,958 അടുത്ത തവണ, ഞങ്ങൾ ഒരു വലിയ വേട്ടയാടും! 415 00:25:52,666 --> 00:25:57,416 അതിന്റെ വലിപ്പം പരിഗണിക്കാതെ, നിങ്ങൾക്ക് മാംസം നൽകേണ്ടത് ഞങ്ങളുടെ കടമയാണ്. 416 00:25:58,875 --> 00:26:00,208 ഡെപ്യൂട്ടി ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസർ ഇവിടെയുണ്ട്! 417 00:26:01,416 --> 00:26:04,291 സർ, ആശംസകൾ! - എങ്ങനെയുണ്ട്, രഘു? 418 00:26:04,333 --> 00:26:05,333 നന്നായി ചെയ്യുന്നു സാർ. 419 00:26:05,458 --> 00:26:06,833 സാർ ദയവായി ഞങ്ങളെ ഒഴിവാക്കൂ! 420 00:26:07,041 --> 00:26:08,333 എന്താണ് ആ ശബ്ദം? 421 00:26:08,375 --> 00:26:09,916 സർ, ചില അറ്റകുറ്റപ്പണികൾ നടക്കുന്നു. 422 00:26:12,333 --> 00:26:14,083 കാട് നിങ്ങളുടെ തറവാട്ടു സ്വത്താണോ? 423 00:26:14,083 --> 00:26:15,458 നിങ്ങൾ വീണ്ടും വേട്ടയാടുമോ?! 424 00:26:15,458 --> 00:26:17,708 മൂഢന്മാർ! വീണ്ടും വേട്ടയാടുമോ? 425 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 മുരളി! 426 00:26:26,666 --> 00:26:30,125 ഈ ഡിവിഷനിൽ ആർഎഫ്ഒ ഇല്ലാത്തത് കൊണ്ടാണോ നിങ്ങൾ മിടുക്കനായി അഭിനയിക്കുന്നത്? 427 00:26:30,458 --> 00:26:33,375 ഈ നിരക്കിൽ അവർ കാട്ടിലെ എല്ലാ മൃഗങ്ങളെയും വേട്ടയാടും. 428 00:26:33,416 --> 00:26:34,416 അപ്പോൾ? 429 00:26:34,708 --> 00:26:38,500 നിങ്ങളുടെ കസ്റ്റഡിയിലുള്ളവരെ നിങ്ങൾ പീഡിപ്പിക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവർ നിങ്ങളെ പുറത്ത് പീഡിപ്പിക്കും. 430 00:26:39,375 --> 00:26:40,541 ഇതൊരു സെൻസിറ്റീവ് ഏരിയയാണ്. 431 00:26:41,125 --> 00:26:44,125 ആളുകളെ കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ പഠിച്ചില്ലെങ്കിൽ മുന്നോട്ടുള്ള പാത ദുഷ്‌കരമായി തോന്നും. 432 00:26:49,291 --> 00:26:51,791 ശ്രദ്ധിക്കൂ, വ്യാഴാഴ്ച ഞാൻ മാംസം കഴിക്കാറില്ല. 433 00:26:52,333 --> 00:26:53,333 നിനക്ക് പോകാം. 434 00:26:55,416 --> 00:26:57,500 ഇത്രയും സർവേ കല്ലുകൾ ഇളകിയിട്ടുണ്ട്. 435 00:26:58,666 --> 00:27:00,666 ഉടൻ സർവേ പൂർത്തിയാക്കി റിപ്പോർട്ട് സമർപ്പിക്കണം. 436 00:27:00,666 --> 00:27:03,791 കാടുബെട്ടു കൂടാതെ മൂന്ന് ഗ്രാമങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നു. 437 00:27:07,708 --> 00:27:09,583 അയ്യോ! ആരാണ് അവിടെ പോകുന്നത്? 438 00:27:11,125 --> 00:27:12,208 ഇവിടെ വരു. 439 00:27:13,791 --> 00:27:14,791 എന്താണ് ഇതെല്ലാം? 440 00:27:17,291 --> 00:27:18,458 ഞാൻ നിന്നോട് ചോദിക്കുന്നു. ഇത് എന്താണ്? 441 00:27:18,916 --> 00:27:21,458 വ്യത്യസ്ത തരത്തിലുള്ള ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ... - എനിക്കറിയാം. 442 00:27:22,333 --> 00:27:25,000 റിസർവ് ഫോറസ്റ്റിൽ നിന്ന് ഇതെല്ലാം എടുക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് അനുവാദമുണ്ടോ? 443 00:27:25,041 --> 00:27:26,083 എന്തിനായി? 444 00:27:26,083 --> 00:27:28,541 എല്ലാ വർഷവും ഭൂതക്കോലത്തിന് കാട്ടിൽ നിന്ന് ഇതെല്ലാം കൊണ്ടുപോകാറുണ്ട്. 445 00:27:28,583 --> 00:27:30,791 അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത് കുറ്റകരമാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ? 446 00:27:30,833 --> 00:27:32,666 സുഹൃത്തുക്കളേ, ഇന്ന് നമുക്ക് നാല് കാട്ടുപന്നികളെയെങ്കിലും വേട്ടയാടാം. 447 00:27:32,666 --> 00:27:34,125 എന്തുകൊണ്ട്? ഒന്ന് മതി. 448 00:27:35,833 --> 00:27:37,416 നമുക്ക് പോകാം. നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് കലോറി കത്തിക്കാം. 449 00:27:37,625 --> 00:27:39,291 ഹേ, ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസർ! മറയ്ക്കുക! 450 00:27:41,541 --> 00:27:43,208 തോക്കുകൾ എടുത്ത് മറുവശത്ത് നിന്ന് വരൂ. 451 00:27:44,500 --> 00:27:46,250 അപ്പോൾ നമുക്ക് എവിടെ നിന്ന് ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ ലഭിക്കും? 452 00:27:46,291 --> 00:27:47,333 അത് എന്റെ പ്രശ്നം അല്ല. 453 00:27:47,333 --> 00:27:48,375 അപ്പോൾ നമുക്ക് ഇപ്പോൾ എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയും? 454 00:27:48,416 --> 00:27:51,750 ഇനി കാട്ടിൽ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യണമെങ്കിൽ എന്റെ അനുവാദം വാങ്ങണം. 455 00:27:53,291 --> 00:27:55,791 എന്താണ് പ്രശ്നം? 456 00:27:55,791 --> 00:28:00,833 ശിവാ, കാട്ടിൽ നിന്ന് സാധനങ്ങൾ കൊണ്ടുവരാൻ അവന്റെ അനുവാദം വേണമെന്ന് ഈ മനുഷ്യൻ പറയുന്നു. 457 00:28:01,541 --> 00:28:03,708 അതാണോ? നമുക്ക് അനുമതി വാങ്ങേണ്ടതുണ്ടോ? 458 00:28:03,708 --> 00:28:05,458 ഇല്ലെങ്കിൽ സർക്കാർ നിങ്ങളെ വെറുതെ വിടില്ല. 459 00:28:05,500 --> 00:28:08,541 നാശം! നിങ്ങളുടെ സർക്കാർ വരുന്നതിന് മുമ്പേ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ താമസിച്ചിരുന്നു. 460 00:28:08,541 --> 00:28:10,375 നിങ്ങൾ അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ അനുമതി ആവശ്യമാണ്. 461 00:28:10,416 --> 00:28:12,791 നിനക്കതുണ്ടോ? സംസാരിക്കു. 462 00:28:13,333 --> 00:28:14,333 അല്ല, അല്ലേ? 463 00:28:15,083 --> 00:28:17,416 നിനക്ക് അനുവാദമൊന്നും വേണ്ട വാസന്തിക്കാ. നിനക്ക് പോകാം. 464 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 ശരി! 465 00:28:19,083 --> 00:28:20,791 നിങ്ങൾ പോകൂ! ഇത് വളരെ ചൂടാണ്! 466 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ കാട്ടിലേക്ക് അനുവദിച്ചത് വലിയ കാര്യമാണ്! 467 00:28:22,833 --> 00:28:23,875 ഒരു മാപ്പ്, അല്ലേ? 468 00:28:23,916 --> 00:28:25,583 ഹേയ്, മാപ്പിൽ എനിക്ക് പരപ്പാടെ എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? 469 00:28:25,833 --> 00:28:27,041 നിങ്ങൾക്കും അറിയില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 470 00:28:27,083 --> 00:28:29,458 അവരും അത് തന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നു! - അത്? തുടരുക. 471 00:28:30,791 --> 00:28:31,833 ശരി, തുടരുക! 472 00:28:32,625 --> 00:28:33,708 നിങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്തിയാൽ എന്നെ അറിയിക്കുക. 473 00:28:35,000 --> 00:28:36,458 രവി. - - സാർ? 474 00:28:36,916 --> 00:28:38,916 ഇന്ന് രാത്രി പറപ്പാടിന് സമീപം പട്രോളിംഗ്. - ശരി സർ. 475 00:28:39,708 --> 00:28:41,583 ലച്ചു, ഞാൻ നിന്നോട് എന്റെ മുത്തച്ഛന്റെ കഥ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ? 476 00:28:41,625 --> 00:28:42,958 കഷ്ടം! അവൻ വീണ്ടും അവിടെ പോകുന്നു! 477 00:28:42,958 --> 00:28:44,125 1850. 478 00:28:44,125 --> 00:28:45,416 ഇത് രാജാക്കന്മാരുടെ കാലമായിരുന്നു. 479 00:28:45,666 --> 00:28:47,916 ഗജേന്ദ്രസിംഹ രാജാവിന്റെ കാലത്ത്.... 480 00:28:47,958 --> 00:28:52,000 രാജാവും ധീരയോദ്ധാവായ എന്റെ മുത്തച്ഛൻ താനിയയും അടുത്ത സുഹൃത്തുക്കളായിരുന്നു. 481 00:28:52,791 --> 00:28:55,625 രാജാവ് ഒരിക്കൽ എന്റെ മുത്തച്ഛനെ വേട്ടയാടാൻ കൊണ്ടുപോയി. 482 00:28:55,750 --> 00:28:58,416 കളിക്കിടെ 14 കാട്ടുപന്നികളെയാണ് ഇവർ വേട്ടയാടിയത്. 483 00:28:58,458 --> 00:28:59,541 എന്റെ ദൈവമേ! 484 00:28:59,583 --> 00:29:01,583 അവർ മുന്നോട്ട് പോയപ്പോൾ മറ്റൊന്ന് കണ്ടെത്തി. 485 00:29:01,583 --> 00:29:03,541 ഒരു കാട്ടുപന്നി? - ഇല്ല ചേട്ടാ. അതൊരു കടുവയായിരുന്നു. 486 00:29:03,583 --> 00:29:04,875 ഓ! എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 487 00:29:04,875 --> 00:29:06,708 ശുഷ്! - അതെന്താ ശിവണ്ണാ? 488 00:29:12,875 --> 00:29:14,375 ഹേയ്! എന്താണിത്? 489 00:29:15,125 --> 00:29:17,625 ഞാൻ ഒന്നും കണ്ടില്ല. നിങ്ങൾ ചെയ്തോ? 490 00:29:17,791 --> 00:29:19,708 എനിക്ക് കടുവകളല്ലാതെ മറ്റൊന്നും കാണാൻ കഴിയില്ല. 491 00:29:24,625 --> 00:29:25,625 [വെടിയുണ്ട] 492 00:29:44,333 --> 00:29:45,541 ഹേ ശിവ! എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 493 00:29:45,541 --> 00:29:47,916 ഒന്നുമില്ല ചേട്ടാ. - അവൻ എന്തെങ്കിലും വെടിവച്ചു, അല്ലേ? 494 00:29:47,916 --> 00:29:49,791 നമുക്ക് അത് അന്വേഷിക്കാം. - ഞാനും കണ്ടില്ല. 495 00:29:49,833 --> 00:29:51,333 ശിവ! - ഞങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്തുകയില്ല. നമുക്ക് പോകാം. 496 00:29:52,625 --> 00:29:54,416 ലച്ചു, കഥയിൽ നമ്മൾ എവിടെയായിരുന്നു? 497 00:29:55,000 --> 00:29:58,125 കടുവ രാജാവിനെ ഇരയായി നോക്കി. 498 00:29:58,166 --> 00:30:00,666 എന്നാൽ രാജാവ് കടുവയെ തന്റെ ഇരയായി നോക്കുകയായിരുന്നു. 499 00:30:00,708 --> 00:30:03,041 അയാൾ തോക്ക് പുറത്തെടുത്ത് ട്രിഗർ അമർത്തി. 500 00:30:03,375 --> 00:30:04,375 ബൂം! 501 00:30:04,500 --> 00:30:05,875 എന്താണത്? - ബൂം ബൂം! 502 00:30:05,916 --> 00:30:08,166 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?! - രക്തരൂക്ഷിതമായ തോക്ക് വെടിവെച്ചില്ല. 503 00:30:08,500 --> 00:30:10,208 കടുവ രാജാവിന്റെ നേരെ പാഞ്ഞടുത്തു. 504 00:30:10,416 --> 00:30:12,833 പെട്ടെന്ന് എന്റെ അപ്പൂപ്പൻ രാജാവിന്റെ തോക്ക് പിടിച്ചു. 505 00:30:12,875 --> 00:30:17,125 അവൻ അതിനെ രണ്ട് തവണ നിലത്ത് ഇടിച്ചു, ഒരു ഞെട്ടൽ നൽകി, അത് നിലത്തേക്ക് ലക്ഷ്യമാക്കി തന്റെ ഷോട്ട് എടുത്തു. 506 00:30:17,291 --> 00:30:18,291 ബൂം! 507 00:30:18,416 --> 00:30:20,291 തോക്ക് പൊട്ടി, കടുവ സംഭവസ്ഥലത്ത് തന്നെ മരിച്ചു! 508 00:30:20,291 --> 00:30:22,291 തോക്ക് നിലത്ത് വെച്ചാൽ കടുവ എങ്ങനെ ചത്തു? 509 00:30:22,333 --> 00:30:24,625 ബുള്ളറ്റ് ചാടി കടുവയിൽ പതിച്ചു. 510 00:30:24,666 --> 00:30:25,833 അത് സംഭവസ്ഥലത്ത് തന്നെ മരിച്ചു! 511 00:30:25,833 --> 00:30:27,250 എന്തൊരു ഉപയോഗശൂന്യമായ തോക്ക്! 512 00:30:27,291 --> 00:30:31,083 മിണ്ടാതിരിക്കുക! ആ തോക്ക് എന്റെ മുത്തച്ഛന് രാജാവിന്റെ മഹത്തായ കൊട്ടാരത്തിൽ സമ്മാനിച്ചതാണ്. 513 00:30:31,083 --> 00:30:32,083 ശരി ചേട്ടാ. 514 00:30:32,125 --> 00:30:33,125 ശുഷ്! 515 00:30:44,125 --> 00:30:45,166 ഹേയ് നിർത്തൂ! 516 00:30:45,166 --> 00:30:46,625 അത് മുറിവേറ്റിട്ടുണ്ട്. നമുക്ക് അതിനെ പിന്തുടരാം! 517 00:30:46,666 --> 00:30:48,083 അപ്പുറത്ത് നിന്ന് ഒരു ശബ്ദം കേട്ടു. 518 00:30:48,125 --> 00:30:49,375 റമ്പാ, വെടിവെക്കൂ, വിഡ്ഢി! 519 00:30:51,250 --> 00:30:53,125 അവൻ ഉപയോഗശൂന്യനാണ്! എന്തിനാണ് അവനെ കൊണ്ടുവന്നത്? 520 00:30:53,166 --> 00:30:54,958 ഞാൻ ഈ വൃദ്ധന്റെ തോക്ക് ഉപയോഗിക്കാൻ പോകുന്നില്ല! 521 00:30:55,000 --> 00:30:56,875 നീ വീണ്ടും വേട്ടയാടാൻ വന്നാൽ ഞാൻ നിന്റെ കാൽ ഒടിക്കും! 522 00:30:57,416 --> 00:30:58,416 വേഗം തീ! 523 00:30:58,458 --> 00:30:59,666 എനിക്ക് ഈ തോക്ക് ഉപയോഗിച്ച് വെടിവെക്കാൻ കഴിയില്ല! 524 00:30:59,666 --> 00:31:01,333 മറുവശത്ത് പോയി നിങ്ങളെ വെടിവയ്ക്കുക! 525 00:31:01,333 --> 00:31:03,125 നിങ്ങൾക്ക് വെടിവയ്ക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ എന്തിനാണ് തോക്ക് പിടിക്കുന്നത്, ബോൺഹെഡ്?! 526 00:31:03,125 --> 00:31:05,583 എന്നിൽ നിന്ന് മാറി നിൽക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഇവിടെ മരിക്കും. 527 00:31:07,791 --> 00:31:08,791 വരിക. 528 00:31:14,291 --> 00:31:15,541 ചോരപന്നി! 529 00:31:16,458 --> 00:31:17,541 ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ? 530 00:31:17,583 --> 00:31:19,500 എന്റെ അപ്പൂപ്പന്റെ തോക്ക് ഒരിക്കലും ഞങ്ങൾക്ക് മാംസം കൊണ്ടുവരുന്നതിൽ പരാജയപ്പെടുന്നില്ല. 531 00:31:19,500 --> 00:31:20,625 നോക്കൂ, ഇത്രയും വലിയ ഒന്ന്! 532 00:31:22,125 --> 00:31:24,041 ഇത് വളരെ വലുതാണ്! ബുള്ളയുടെ ബന്ധുവായിരിക്കണം. 533 00:31:25,083 --> 00:31:26,125 നമുക്ക് മറ്റൊരാളെ വേട്ടയാടാം. 534 00:31:26,166 --> 00:31:28,458 ഒരു വിഡ്ഢിയാകരുത്! നമുക്ക് ഇത് വീണ്ടും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല! 535 00:31:28,500 --> 00:31:29,875 ഒന്ന് മതി. നമുക്ക് തിരിച്ചു പോകാം. 536 00:31:29,916 --> 00:31:31,375 ഇതിനെല്ലാം നിങ്ങൾക്ക് കഴിവുണ്ടോ? അപ്പോൾ ശരി. 537 00:31:31,416 --> 00:31:32,500 അത് കെട്ടൂ. നമുക്ക് പോകാം. 538 00:31:32,875 --> 00:31:35,875 നമ്മൾ ഇവിടെ ഒരു പന്നിയെ വെടിവെച്ചില്ലേ? 539 00:31:35,916 --> 00:31:37,375 ഞങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്തുകയില്ല. നമുക്ക് പോകാം. 540 00:31:38,250 --> 00:31:39,458 നമുക്ക് ഇവിടെ നോക്കാൻ ശ്രമിക്കാം. 541 00:31:39,500 --> 00:31:41,625 മുഴുവൻ നോക്കൂ, നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന്റെ അവശിഷ്ടങ്ങൾ കണ്ടെത്തും. 542 00:31:41,666 --> 00:31:43,833 നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛനെയും ഇവിടെ അടക്കം ചെയ്തിരുന്നോ? 543 00:31:55,500 --> 00:31:57,833 ഈ വേട്ടയെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ അമ്മ അറിഞ്ഞാൽ, അവൾ നിങ്ങളെ തല്ലും. 544 00:31:58,083 --> 00:31:59,291 അവനെ തോൽപ്പിക്കാൻ ഞാൻ അവളെ അനുവദിക്കില്ല. 545 00:31:59,916 --> 00:32:01,458 മാംസത്തിന്റെ ആ ഭാഗം ഭൂവുടമയ്ക്കുള്ളതാണ്. 546 00:32:01,458 --> 00:32:03,375 മറ്റേ ഭാഗം എന്റെ അപ്പൂപ്പന്റെ തോക്കിനുള്ളതാണ്. 547 00:32:03,416 --> 00:32:04,958 ശരി, ഇപ്പോൾ മാംസം മുറിക്കുക. 548 00:32:46,208 --> 00:32:47,208 നിങ്ങൾ അത്താഴം കഴിച്ചോ? 549 00:33:11,625 --> 00:33:13,708 ഈ മണ്ടന് അത് കിട്ടില്ല. 550 00:33:13,750 --> 00:33:14,875 നിന്നെ ഞാൻ ഇന്ന് കൊല്ലും. 551 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 നിഷ്കളങ്കൻ! 552 00:33:16,208 --> 00:33:18,666 നിങ്ങൾ വീണ്ടും വേട്ടയാടാൻ പോയോ? നിങ്ങൾ കേൾക്കില്ല! 553 00:33:18,708 --> 00:33:19,916 എന്തുപറ്റി? 554 00:33:19,916 --> 00:33:22,000 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? ഞാൻ അത് നിങ്ങൾക്ക് വിശദമായി വിശദീകരിക്കാം! 555 00:33:22,000 --> 00:33:23,041 മോങ്ങരേ! 556 00:33:23,041 --> 00:33:24,958 ശിവാ, ഞങ്ങൾക്ക് വിശക്കുന്നു. കഴിക്കാൻ വല്ലതും ഉണ്ടോ? 557 00:33:25,000 --> 00:33:26,833 ഇല്ല, എന്റെ അമ്മ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചെവി തരും! ഓടുക! 558 00:33:26,875 --> 00:33:28,583 നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഉണ്ടോ?! നീയാണ് അവനെ നശിപ്പിക്കുന്നത്! 559 00:33:28,583 --> 00:33:29,875 കമല, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 560 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 റമ്പാ, വരൂ. 561 00:33:31,375 --> 00:33:33,041 ഡിംവിറ്റുകൾ! എനിക്കായി കാത്തിരിക്കുക! 562 00:33:34,666 --> 00:33:37,291 വേദനിച്ചോ? - ശരിക്കുമല്ല. 563 00:33:37,291 --> 00:33:38,791 അവനത് ശീലമായി. 564 00:33:38,791 --> 00:33:39,791 അതെ! 565 00:33:40,916 --> 00:33:42,958 ശിവാ, ഇന്നലെ രാത്രി നീ എവിടെയായിരുന്നു? 566 00:33:43,291 --> 00:33:45,291 അമ്മ വീട്ടിലുണ്ടായിരുന്നു, ഒറ്റയ്ക്ക് കിടക്കാൻ പേടിയാണ്. 567 00:33:45,458 --> 00:33:46,833 അവളുടെ കൂടെ ഇരിക്കാൻ ഞാൻ വീട്ടിലേക്ക് പോയി. 568 00:33:46,875 --> 00:33:49,166 നിങ്ങൾ അവളെ ഇത്രയധികം പരിചരിച്ചിട്ടും അവൾക്ക് ഒരു സഹതാപവുമില്ല. 569 00:33:49,500 --> 00:33:52,041 മഹാദേവാചാരിയുടെ വീട്ടിൽ നിർത്തുക. എനിക്ക് കുറച്ച് ജോലിയുണ്ട്. 570 00:33:52,333 --> 00:33:54,416 മഹാദേവണ്ണാ, സുഖമാണോ? 571 00:33:54,416 --> 00:33:56,625 നിങ്ങൾ തുടരുക. എനിക്ക് എന്റെ ബം റിപ്പയർ ചെയ്യണം. 572 00:33:56,666 --> 00:33:58,458 എന്ത്? - ക്ഷമിക്കണം, എന്റെ തോക്ക് നന്നാക്കി. 573 00:34:05,166 --> 00:34:06,625 തിമ്മപ്പാ, അവരെ അകത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. 574 00:34:06,625 --> 00:34:08,083 വാഹനം ഇറക്കാൻ മറ്റുള്ളവരെ എത്തിക്കുക. 575 00:34:11,416 --> 00:34:12,541 അതെ, സുധാകർ? - സാർ... 576 00:34:14,000 --> 00:34:15,166 സംഗതി... 577 00:34:15,208 --> 00:34:17,625 പേയ്‌മെന്റുകൾ വൈകുന്നത് തുടരുകയാണെങ്കിൽ, തൊഴിലാളികളെ എനിക്ക് എങ്ങനെ ലഭിക്കും? 578 00:34:17,625 --> 00:34:18,833 ഞാനും നിസ്സഹായനാണ്. 579 00:34:18,833 --> 00:34:21,375 ആർഎഫ്ഒയെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്തതിനാൽ ബില്ലുകളൊന്നും ലഭിക്കുന്നില്ല. 580 00:34:21,416 --> 00:34:23,875 സർ, നിങ്ങൾ അവന്റെ മിക്ക ജോലികളും ചെയ്യുന്നു. 581 00:34:23,916 --> 00:34:25,875 പേയ്‌മെന്റിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്കും എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ കഴിയട്ടെ എന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 582 00:34:25,916 --> 00:34:27,916 എനിക്ക് കുറച്ച് സമയം തരൂ സുധാകർ. ഞാൻ അത് ചെയ്തു തരാം. 583 00:34:28,125 --> 00:34:30,791 സർ, വീട്ടുടമസ്ഥൻ നിങ്ങളെ വീട്ടിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചിരുന്നു. ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു. 584 00:34:30,833 --> 00:34:32,958 ഞാൻ മറന്നുപോയി. - ഞാൻ അങ്ങനെ ചിന്തിച്ചു. 585 00:34:32,958 --> 00:34:34,541 ഞാന് പോകാം. 586 00:34:34,708 --> 00:34:35,875 അപ്പോൾ ശരി. ഞാൻ ലീവ് എടുക്കാം. 587 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 എല്ലാം നല്ലത്? 588 00:34:39,250 --> 00:34:43,833 സർ, ഇന്നലെ കാട്ടിൽ രണ്ടു വെടിയൊച്ച കേട്ടു. 589 00:34:44,125 --> 00:34:45,541 വേട്ടയാടൽ നടന്നുവെന്നത് ഉറപ്പാണ്. 590 00:34:45,541 --> 00:34:47,125 പക്ഷേ ഞങ്ങൾ അവരെ കണ്ടെത്തിയില്ല. 591 00:34:47,291 --> 00:34:50,041 എന്നിരുന്നാലും, ഞങ്ങൾ ഇത് പാറപ്പാടിനടുത്ത് കണ്ടെത്തി. 592 00:34:50,083 --> 00:34:51,083 എന്താണിത്? 593 00:34:51,125 --> 00:34:52,458 ദേവന്റെ ശിരോവസ്ത്രം. 594 00:34:53,250 --> 00:34:54,916 പുരാതനമായി തോന്നുന്നു. 595 00:34:57,791 --> 00:34:59,875 ഇത് രാജാവിന്റെ കിരീടത്തേക്കാൾ കൂടുതൽ ബഹുമാനം നൽകുന്നു. 596 00:35:04,666 --> 00:35:05,833 ഒരു വലിയ പന്നി പോലെ തോന്നുന്നു! 597 00:35:06,625 --> 00:35:08,000 അതെ. 40 കിലോ ഭാരം. 598 00:35:08,041 --> 00:35:10,083 കാലിന് 40 കിലോ തൂക്കമുണ്ടെങ്കിൽ പന്നിക്ക് 500 കിലോ ഉണ്ടായിരുന്നോ? 599 00:35:10,125 --> 00:35:11,541 ഞങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചത് പന്നിക്ക് 40 കിലോ ഭാരം വരും. 600 00:35:11,583 --> 00:35:14,750 മോഹൻ, അകത്ത് മേശപ്പുറത്ത് ഒരു ബാഗുണ്ട്. കൊണ്ടുവരൂ. 601 00:35:14,750 --> 00:35:15,750 ശരി ഭൂവുടമ. 602 00:35:16,166 --> 00:35:17,375 ഒരു കാര്യം കൂടി. 603 00:35:17,791 --> 00:35:20,416 നിങ്ങളുടെ ഭൂമിയുടെ രേഖകൾ നിലവിലുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. 604 00:35:20,416 --> 00:35:22,333 വകുപ്പ് സർവേ ആരംഭിച്ചു. 605 00:35:22,750 --> 00:35:23,833 ശരിക്കും? 606 00:35:23,833 --> 00:35:26,375 വേറെ എന്തിനാ ഞാൻ നിന്നെ വിളിച്ചത്? - പക്ഷേ അവർ എന്നെ അറിയിച്ചില്ല. 607 00:35:26,416 --> 00:35:27,458 മിണ്ടാതിരിക്കുക. 608 00:35:27,458 --> 00:35:29,875 ശരിയായ രേഖകൾ സൂക്ഷിക്കുക, ശരി? - ശരി ഭൂവുടമ. 609 00:35:29,916 --> 00:35:31,916 വർഷങ്ങളായി നിങ്ങൾ തലയാട്ടുകയാണ്. 610 00:35:31,916 --> 00:35:33,583 നമ്മുടെ ആളുകൾക്ക് ഈ കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 611 00:35:33,625 --> 00:35:35,541 മനസ്സിലായില്ലെങ്കിൽ എന്നോട് ചോദിക്കണം. 612 00:35:35,833 --> 00:35:37,208 എന്തിനാ എന്നെ ഇങ്ങോട്ട് വിളിച്ചത്? 613 00:35:37,208 --> 00:35:39,208 ശാന്തനാകൂ മനുഷ്യാ! ലളിതമായി എടുക്കൂ. 614 00:35:39,250 --> 00:35:40,875 നമുക്ക് കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ. നിങ്ങൾ അത് കൈകാര്യം ചെയ്യും, അല്ലേ? 615 00:35:40,875 --> 00:35:41,916 തീർച്ചയായും, ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 616 00:35:43,041 --> 00:35:45,916 അടുത്ത തവണ, പാടുകൾ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും വേട്ടയാടാൻ കഴിയുമോ എന്ന് നോക്കുക! 617 00:35:45,958 --> 00:35:47,041 തീർച്ചയായും. 618 00:35:47,250 --> 00:35:48,625 ഭൂത കോലാഹലം തീരട്ടെ. 619 00:35:49,041 --> 00:35:50,833 അവൻ എന്താണ് പുള്ളി എന്ന് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? പുള്ളിപ്പുലിയോ? 620 00:35:50,875 --> 00:35:52,083 മാൻ, വിഡ്ഢി! 621 00:35:52,083 --> 00:35:53,083 ഇവിടെ തരൂ. 622 00:35:54,166 --> 00:35:55,458 എടുത്തോളൂ. 623 00:35:55,583 --> 00:35:56,666 ഹേ വെങ്കിട്ടരമണേ, പോകാം. 624 00:36:01,458 --> 00:36:03,083 ഹേ ജഗ്ഗാ! മോഹൻ! 625 00:36:03,125 --> 00:36:05,791 ഓഫീസറുടെ ജീപ്പിൽ അരി സഞ്ചികളും പച്ചക്കറികളും പഴങ്ങളും കയറ്റുക. 626 00:36:05,833 --> 00:36:07,208 എടുത്തോളൂ. - അവരെ എടുക്കുക. 627 00:36:09,208 --> 00:36:10,208 ദയവായി വരൂ! 628 00:36:10,750 --> 00:36:11,833 എന്താണ് ഇതെല്ലാം? 629 00:36:11,875 --> 00:36:13,083 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ അതിഥിയാണ്. 630 00:36:13,125 --> 00:36:15,125 ഞാൻ നിന്നെ എങ്ങനെ വെറുംകൈയോടെ തിരിച്ചയക്കും? 631 00:36:15,375 --> 00:36:16,750 വരൂ നമുക്ക് ഒരു കപ്പ് ചായ കുടിച്ച് സംസാരിക്കാം. 632 00:36:20,083 --> 00:36:22,333 ഗ്രാമത്തിൽ കാര്യങ്ങൾ നന്നായി നടക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 633 00:36:27,125 --> 00:36:29,125 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ഗ്രാമത്തിൽ സർവേ നടത്താൻ ഒരുങ്ങുകയാണെന്ന് ഞാൻ കേൾക്കുന്നു. 634 00:36:30,291 --> 00:36:31,833 നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ ആളുകളെ അറിയാം, അല്ലേ? 635 00:36:32,083 --> 00:36:33,708 ഈ വനത്തെ ആശ്രയിച്ചാണ് ഇവരുടെ ജീവിതം. 636 00:36:33,708 --> 00:36:34,958 അവർ വിദ്യാഭ്യാസമില്ലാത്തവരാണ്. 637 00:36:35,708 --> 00:36:37,375 ചിരിക്കാനും സഹിക്കാനും ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു. 638 00:36:37,875 --> 00:36:40,541 മുൻ ഉദ്യോഗസ്ഥൻ എന്നോട് നല്ല ബന്ധത്തിലായിരുന്നു. 639 00:36:41,541 --> 00:36:44,375 ഞങ്ങൾക്ക് പ്രശ്‌നങ്ങളൊന്നും നേരിടേണ്ടി വരുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. 640 00:36:44,375 --> 00:36:46,833 കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തിയാൽ നല്ലത് എന്ന് ഞാൻ പറയും. 641 00:36:47,666 --> 00:36:49,208 എന്റെ ജോലി തുടരും. 642 00:36:50,791 --> 00:36:52,375 ഉത്സവങ്ങൾ ഉള്ളപ്പോൾ എന്നെ അറിയിക്കുക. 643 00:36:52,416 --> 00:36:53,875 ഞാൻ ഭക്ഷണത്തിനായി വരാം. 644 00:36:54,750 --> 00:36:56,083 എന്റെ ഭാര്യ വീട്ടിലില്ല. 645 00:36:56,291 --> 00:36:58,416 ഞാൻ ചിരിക്കാത്തതും സഹിക്കാത്തതും കാരണം അവൾ എന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചു. 646 00:37:02,125 --> 00:37:03,125 കാണാം. 647 00:37:03,125 --> 00:37:04,125 തീർച്ചയായും. 648 00:37:05,625 --> 00:37:08,208 സർ, ഇത് വനം വകുപ്പിന്റെ അതിർത്തിയാണ്. 649 00:37:08,208 --> 00:37:10,250 ഈ രണ്ട് മേഖലകളിലും കൈയേറ്റം ശ്രദ്ധയിൽപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 650 00:37:10,250 --> 00:37:12,625 ഇത് ദേവേന്ദ്ര സുത്തൂരിന്റെയും ഗ്രാമവാസികളുടെയുംതാണ്. 651 00:37:12,625 --> 00:37:14,458 ബന്ധപ്പെട്ട കക്ഷികൾക്ക് ഞാൻ നോട്ടീസ് നൽകിയിട്ടുണ്ട്. 652 00:37:14,458 --> 00:37:16,583 ഗ്രാമവാസികൾക്ക് നോട്ടീസ് അയച്ചിട്ടും ഫലമുണ്ടാകില്ല. 653 00:37:16,791 --> 00:37:18,041 അവരെ ബോധ്യപ്പെടുത്തണം. 654 00:37:18,041 --> 00:37:19,916 സർ, ഈ ഗ്രാമവാസികൾ ഒരു ചെറിയ ബോങ്കർ ആണ്. 655 00:37:19,916 --> 00:37:21,583 നിങ്ങൾ അവരെ അഭിമുഖീകരിച്ചാൽ, അവർ നിങ്ങളുടെ നേരെ പാഞ്ഞടുക്കും. 656 00:37:21,583 --> 00:37:23,416 എല്ലാ സർക്കാർ ഉദ്യോഗസ്ഥരും ഒരേ കഥയാണ് പറയുന്നത്. 657 00:37:23,750 --> 00:37:26,000 പക്ഷേ അത് നമ്മുടെ കഴിവില്ലായ്മയുടെ ഒഴികഴിവായി മാറരുത്. 658 00:37:26,416 --> 00:37:28,666 ♪ എന്തൊരു ഭംഗി 659 00:37:29,500 --> 00:37:31,583 ♪ എന്തൊരു ഭംഗി 660 00:37:32,000 --> 00:37:34,416 ♪ എന്തൊരു ഭംഗി 661 00:37:34,458 --> 00:37:37,625 ♪ പടന്നയുടെ ശബ്ദത്തിൽ. ♪ 662 00:37:39,958 --> 00:37:41,166 ഓ പുരോഹിതൻ! 663 00:37:41,208 --> 00:37:42,916 ഓ ഭൂപ്രഭു! 664 00:37:43,416 --> 00:37:45,208 നിങ്ങളുടെ എല്ലാവരുടെയും മുന്നിൽ എന്താണ് ഉള്ളതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു? 665 00:37:45,208 --> 00:37:46,833 അത് വിഷമോ അമൃതമോ? 666 00:37:47,583 --> 00:37:49,291 വിഷം ആണെങ്കിൽ ദൈവം കരുതട്ടെ. 667 00:37:49,333 --> 00:37:50,958 അമൃതമാണെങ്കിൽ ഈ ഗ്രാമം ആസ്വദിക്കട്ടെ. 668 00:37:51,000 --> 00:37:52,458 ഘോഷയാത്ര തുടങ്ങാം. 669 00:37:53,000 --> 00:37:54,083 ഞാൻ ആഹ്ലാദിക്കുന്നു! 670 00:37:54,083 --> 00:37:56,375 ♪ എന്തൊരു ഭംഗി? ♪ 671 00:38:17,750 --> 00:38:20,125 ♪ രാവിലെ വരെ കഥ പറയുക 672 00:38:20,125 --> 00:38:23,458 ♪ ജീവിത യാത്ര തീരും വരെ 673 00:38:23,500 --> 00:38:26,125 ♪ രാവിലെ വരെ കഥ പറയുക 674 00:38:26,166 --> 00:38:29,041 ♪ ജീവിത യാത്ര തീരും വരെ 675 00:38:29,083 --> 00:38:31,541 ♪ ഇതൊരു കഥയാണോ അതോ സങ്കടത്തിന്റെ കഥയാണോ? ♪ 676 00:38:31,541 --> 00:38:35,291 ♪ ഇത് ശരിക്കും സങ്കടകരമായ കാര്യമാണ് 677 00:38:41,541 --> 00:38:42,875 [പടക്കങ്ങൾ] 678 00:38:44,166 --> 00:38:45,166 എന്താണത്? 679 00:38:45,333 --> 00:38:46,541 ഭൂത കോല തുടങ്ങി. 680 00:38:47,083 --> 00:38:48,958 ഇത് ആഘോഷിക്കപ്പെടുന്ന ഒരു വാർഷിക ആചാരമാണ്. 681 00:38:52,666 --> 00:38:53,666 വാഹനം പുറത്തെടുക്കുക. 682 00:38:54,250 --> 00:38:56,708 കഴിഞ്ഞ ദിവസം ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസർ വളരെ മിടുക്കനായി പെരുമാറുന്നതായി ഞാൻ കേട്ടു. 683 00:38:57,125 --> 00:38:58,916 ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ, ഞാൻ അവനെ തല്ലുമായിരുന്നു! 684 00:38:58,958 --> 00:39:00,708 നിങ്ങൾ ഒരു ദേഷ്യക്കാരനെപ്പോലെ തോന്നുന്നു, അല്ലേ? 685 00:39:00,708 --> 00:39:03,958 എനിക്ക് ദേഷ്യം വരുമ്പോൾ, എനിക്ക് അനീതി സഹിക്കാൻ കഴിയില്ല. 686 00:39:04,208 --> 00:39:06,166 എന്റെ ശരീരം തുടങ്ങുന്നു... 687 00:39:10,000 --> 00:39:11,708 എന്ത്? ഇതിനകം ശൂന്യമാണോ? - ആണ്ക്കുട്ടിയായിരുന്നെങ്കില്. 688 00:39:11,708 --> 00:39:13,000 നാശം! ഞങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ലഭിക്കേണ്ടതായിരുന്നു. 689 00:39:13,041 --> 00:39:15,750 ശിവണ്ണാ, എന്റെ ബൈക്കിന്റെ താക്കോൽ തിരിച്ചു തരാമോ? 690 00:39:15,750 --> 00:39:16,791 എന്തുകൊണ്ട്? 691 00:39:16,791 --> 00:39:18,125 സിസ്റ്റർ ലീല ഇവിടെയുണ്ട്. 692 00:39:18,166 --> 00:39:19,625 അവൾ എന്നെ ബൈക്ക് ഓടിക്കാൻ പഠിപ്പിക്കും. 693 00:39:19,625 --> 00:39:21,750 അവൾ എപ്പോഴാ വന്നത്? - അവൾ അവളുടെ പരിശീലനം പൂർത്തിയാക്കിയോ? 694 00:39:21,750 --> 00:39:24,333 ആണ്ക്കുട്ടിയായിരുന്നെങ്കില്. ജോലി കിട്ടിയാൽ അവൾക്ക് മാസം 1000 രൂപ കിട്ടും. 695 00:39:24,333 --> 00:39:27,083 എന്ത്? ശരിക്കും? - 1000 രൂപ?! 696 00:39:27,791 --> 00:39:29,291 എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം തരു. ഞാൻ ഇപ്പോൾ വരാം. 697 00:39:29,333 --> 00:39:30,958 അവളുടെ ശമ്പളത്തിൽ അവൻ പ്രണയത്തിലായിരുന്നോ? 698 00:39:34,750 --> 00:39:36,250 ഒരു മാസത്തിനുള്ളിൽ ആയിരം രൂപ വളരെ വലുതാണ്. 699 00:39:36,291 --> 00:39:37,500 ശിവ! - അതെ? 700 00:39:37,541 --> 00:39:38,666 ഇവിടെ വരു. 701 00:39:40,208 --> 00:39:41,208 എന്ത്? 702 00:39:42,125 --> 00:39:43,541 അധികം കുടിക്കരുത്. 703 00:39:43,750 --> 00:39:46,208 ഇല്ല അമ്മ. ഞാൻ ഇന്ന് കുടിക്കില്ല. 704 00:39:46,250 --> 00:39:48,500 ഞാൻ മുഴുവൻ പ്രകടനവും കാണും. - ഞാൻ നോക്കട്ടെ. 705 00:39:48,541 --> 00:39:50,458 കോല അവതരിപ്പിക്കുന്നത് നിങ്ങളായിരിക്കണം. 706 00:39:50,500 --> 00:39:51,958 പക്ഷേ നിങ്ങൾ വളരെ നിരുത്തരവാദപരമാണ്. 707 00:39:51,958 --> 00:39:53,500 ദൈവമേ നന്ദി! എന്നെ ഒറ്റക്കിരിക്കാൻ അനുവദിക്കൂ! 708 00:39:53,500 --> 00:39:55,625 അവളുടെ ഭർത്താവിനെപ്പോലെ അപ്രത്യക്ഷമാകാൻ എനിക്ക് പദ്ധതിയില്ല. 709 00:39:55,666 --> 00:39:57,875 എനിക്ക് ജീവിതം ആസ്വദിക്കണം. - നീയും നിന്റെ ആസ്വാദനവും. 710 00:39:59,416 --> 00:40:00,750 ഭൂവുടമ ഇവിടെയുണ്ട്. 711 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 ഞാൻ വരുന്നു. 712 00:40:02,250 --> 00:40:04,083 ഇതാണ് ഗിരിജക്ക. - ആശംസകൾ! 713 00:40:04,083 --> 00:40:05,250 നിങ്ങള്ക്ക് സുഖമാണെന്നു വിശ്വസിക്കുന്നു. 714 00:40:05,583 --> 00:40:07,083 ഇത് എടുത്തോളൂ. ശരി. 715 00:40:08,166 --> 00:40:09,291 ദൈവം എല്ലാവരെയും അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ. 716 00:40:14,416 --> 00:40:15,458 ശിവ! 717 00:40:15,583 --> 00:40:16,791 നിങ്ങൾ വളരെ സൗമ്യനായി കാണപ്പെടുന്നു, അല്ലേ?! 718 00:40:20,208 --> 00:40:21,208 അയ്യോ! നിർത്തുക! 719 00:40:33,708 --> 00:40:34,833 ഹേ ശിവ! 720 00:40:34,875 --> 00:40:36,416 നിങ്ങൾ എന്നെ കണ്ടില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു! 721 00:40:36,416 --> 00:40:37,625 ഭക്തജനങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്! 722 00:40:38,083 --> 00:40:41,750 അന്നദാനം നടക്കുന്നു. ദയവായി ഡൈനിംഗ് ഏരിയയിലേക്ക് പോകുക. 723 00:40:43,333 --> 00:40:44,708 അവൾ എവിടെ പോയി? 724 00:40:51,958 --> 00:40:53,333 അതു നീക്കുക! ഞാൻ ഈ ലൈൻ സേവിക്കും. 725 00:40:55,500 --> 00:40:58,125 സാലഡ്! ഐവി ഗോർഡ്. 726 00:40:58,791 --> 00:41:00,000 സാലഡ്! 727 00:41:00,458 --> 00:41:02,708 ശിവണ്ണ! ലീല ഇവിടെയുണ്ട്. അവളുടെ പരിശീലനം കഴിഞ്ഞു. 728 00:41:02,750 --> 00:41:04,458 അവൾ ഇവിടെ നിൽക്കും. - അങ്ങനെയാണോ? 729 00:41:04,458 --> 00:41:06,333 കൊള്ളാം! - ഫ്രിട്ടറുകൾ കടന്നുപോകുക. 730 00:41:07,291 --> 00:41:09,708 ശിവണ്ണാ, മതി. മറ്റുള്ളവരും കഴിക്കണം. 731 00:41:09,708 --> 00:41:10,791 അത് കുഴപ്പമില്ല. ആസ്വദിക്കൂ. 732 00:41:10,791 --> 00:41:12,875 അവൻ എന്നും അങ്ങനെയാണ്. അവന് എന്നോട് വളരെ ഇഷ്ടമാണ്. 733 00:41:13,416 --> 00:41:14,791 ഐവി ഗോർഡ് സാലഡ്. 734 00:41:16,125 --> 00:41:17,125 സാലഡ്. 735 00:41:21,833 --> 00:41:22,875 കോക്കിയായി അഭിനയിക്കുന്നു, അല്ലേ? 736 00:41:23,916 --> 00:41:24,916 നിനക്ക് എന്നെ ഓർമ്മയില്ലേ? 737 00:41:27,125 --> 00:41:28,875 നിങ്ങൾ പരിശീലനം പൂർത്തിയാക്കിയിരിക്കാം. 738 00:41:28,916 --> 00:41:30,083 എന്നോടു ചങ്കൂറ്റം കാണിക്കേണ്ടതില്ല. 739 00:41:30,708 --> 00:41:35,208 ♪ ഞാൻ ഇവിടെ ഉള്ളപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും വിജയിക്കില്ല 740 00:41:35,458 --> 00:41:36,500 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 741 00:41:36,791 --> 00:41:38,375 അവൾ എന്നെ നുള്ളിയെടുത്തു! 742 00:41:43,166 --> 00:41:45,083 കൊള്ളാം! ഭൂത കോലത്തിന് അവനും ഇവിടെ ഉണ്ടോ? 743 00:41:48,958 --> 00:41:49,958 ആശംസകൾ സർ! 744 00:41:58,666 --> 00:42:00,750 ഞങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ, പഞ്ചുർളി! - ആശംസകൾ, സർ. 745 00:42:16,291 --> 00:42:19,500 ഹേ ശിവ! ഗുരുവ നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യുന്നു. 746 00:42:19,791 --> 00:42:21,875 എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ പിതാവിന്റെ മഹത്വത്തോട് ആർക്കും പൊരുത്തപ്പെടാൻ കഴിയില്ല! 747 00:42:24,791 --> 00:42:26,208 ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസർ ഇവിടെയുണ്ട്. 748 00:42:26,875 --> 00:42:27,875 നാശം! 749 00:42:42,750 --> 00:42:44,250 [ക്രാക്കർ പൊട്ടിത്തെറികൾ] 750 00:42:45,666 --> 00:42:47,916 ആയ്! ആരാണ് നിങ്ങളോട് അവ പൊട്ടിക്കാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടത്? 751 00:42:48,083 --> 00:42:49,333 ഞാൻ എല്ലാ വർഷവും ചെയ്യുന്നു. 752 00:42:49,666 --> 00:42:51,083 ബാഗ് തരൂ. - എന്ത്? 753 00:42:52,000 --> 00:42:53,500 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 754 00:42:53,541 --> 00:42:55,208 അവൻ ഇതിനകം അബ്ബുവുമായി വഴക്കിട്ടിട്ടുണ്ട്. 755 00:42:55,250 --> 00:42:56,541 വരൂ, പോകാം. 756 00:42:56,541 --> 00:42:57,541 അയ്യോ! 757 00:42:59,083 --> 00:43:00,083 നിർത്തുക! 758 00:43:02,791 --> 00:43:03,875 നിങ്ങളോട് ആരാണ് ഇത് എടുക്കാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടത്? 759 00:43:04,583 --> 00:43:05,583 അയ്യോ! 760 00:43:10,166 --> 00:43:11,166 എന്ത്? 761 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 ബാഗ് തരൂ. 762 00:43:13,416 --> 00:43:14,708 എനിക്ക് തരൂ! - എന്തുകൊണ്ട്? 763 00:43:15,083 --> 00:43:17,166 പടക്കം പൊട്ടിക്കുന്ന ശബ്ദം ഇനി കേൾക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 764 00:43:17,166 --> 00:43:19,333 നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? പടക്കം എങ്ങനെ ശബ്ദരഹിതമാകും? 765 00:43:19,333 --> 00:43:22,333 നിങ്ങളുടെ അർദ്ധദേവൻ പടക്കം പൊട്ടിക്കുന്ന ശബ്ദത്തിൽ മാത്രമാണോ നൃത്തം ചെയ്യുന്നത്? 766 00:43:32,500 --> 00:43:34,375 നിങ്ങൾ മദ്യപിച്ച് അസംബന്ധം പറയുന്നതായി തോന്നുന്നു. 767 00:43:34,416 --> 00:43:35,666 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ പരിധികൾ മറികടക്കുകയാണ്. 768 00:43:35,708 --> 00:43:38,500 നിങ്ങളുടെ ഈ പ്രകടമായ കാഴ്ച വന്യമൃഗങ്ങളെ ഉപദ്രവിക്കുന്നു. 769 00:43:38,500 --> 00:43:39,541 മനസ്സിലായില്ലേ? 770 00:43:39,750 --> 00:43:42,083 പ്രദർശനം?! നിങ്ങൾ അത് കേട്ടോ? 771 00:43:44,333 --> 00:43:46,291 വന്യമൃഗങ്ങൾ വന്ന് നിന്നോട് പരാതി പറഞ്ഞോ? 772 00:43:46,333 --> 00:43:48,375 അവരോട് കേസെടുക്കാൻ പറയൂ. ഞങ്ങൾ അത് കോടതിയിൽ കൈകാര്യം ചെയ്യും. 773 00:43:48,416 --> 00:43:51,916 അവർ അങ്ങനെ ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ അർദ്ധദൈവം നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി വാദിക്കുമോ? 774 00:43:52,208 --> 00:43:53,250 നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം എന്താണ്? 775 00:43:53,916 --> 00:43:55,750 നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളെ ഇഷ്ടമല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 776 00:43:55,750 --> 00:43:57,083 സുന്ദർ, തിരിച്ചു വരൂ. 777 00:43:57,125 --> 00:43:58,125 കാത്തിരിക്കൂ! 778 00:43:58,416 --> 00:44:00,958 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പരിധികൾ കടന്നതായി തോന്നുന്നു. ഞങ്ങൾ അത് എടുക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 779 00:44:01,000 --> 00:44:02,291 ഹേയ്. - കാത്തിരിക്കുക! 780 00:44:02,333 --> 00:44:03,333 മടങ്ങിവരിക! 781 00:44:03,833 --> 00:44:05,125 എനിക്ക് എന്റെ ദേഷ്യം നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 782 00:44:05,166 --> 00:44:06,791 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ അർദ്ധദൈവത്തെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിച്ചത്. 783 00:44:07,708 --> 00:44:10,625 അവരുടെ ശക്തി നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. ഞാൻ കഥ നിങ്ങളോട് പറയട്ടെ? 784 00:44:10,666 --> 00:44:13,708 ആരോ അത് നിങ്ങളുടെ പിതാവിനോട് പറഞ്ഞു, അവൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു. 785 00:44:13,750 --> 00:44:16,541 ആ കഥ എല്ലാവരോടും വിവരിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഒരു നാടോടിയെപ്പോലെ അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു. 786 00:44:17,458 --> 00:44:19,208 നിങ്ങൾ ഏതുവിധേനയും തൊഴിലില്ലാത്തവരാണ്. 787 00:44:20,541 --> 00:44:22,083 അതിനാൽ, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്റെ പിതാവിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 788 00:44:22,875 --> 00:44:24,750 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ തടഞ്ഞാൽ, ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കേൾക്കണോ? 789 00:44:24,916 --> 00:44:27,166 എന്തോ തർക്കം നടക്കുന്നുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. വാ പോകാം. 790 00:44:27,208 --> 00:44:28,666 നിങ്ങൾ ഭൂവുടമയെ തുടരുക. ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം ചേരും. 791 00:44:28,708 --> 00:44:30,083 ഹായ് അബു. പടക്കം എനിക്ക് തരൂ. 792 00:44:34,750 --> 00:44:36,083 [ക്രാക്കർ പൊട്ടിത്തെറികൾ] 793 00:44:37,458 --> 00:44:40,083 ഞങ്ങൾ അത് പൊട്ടിക്കും. ഓരോ നിമിഷവും. നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ ഞങ്ങളെ തടയുക. 794 00:44:40,125 --> 00:44:43,125 ശിവ, നിർത്തൂ! പിന്നോട്ട് മാറുക! നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം എന്താണ്? 795 00:44:43,166 --> 00:44:45,625 ഭൂത കോലാഹലം നടക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 796 00:44:45,666 --> 00:44:47,958 നമ്മൾ പടക്കം പൊട്ടിക്കുമ്പോൾ, അവന്റെ ഒരു** തീ കത്തിച്ചതുപോലെയാണ് അവൻ പ്രവർത്തിക്കുന്നത്. 797 00:44:47,958 --> 00:44:49,000 നിങ്ങൾ കോലയിലാണ്. 798 00:44:49,041 --> 00:44:51,625 നിവേദ്യം വാങ്ങുന്നതിനുപകരം, എന്തിനാണ് നിസ്സാര വഴക്കുകളിൽ ഏർപ്പെടുന്നത്? സംസാരിക്കാം 799 00:44:51,666 --> 00:44:53,250 നിങ്ങൾ വളരെയധികം പോയി! - നമുക്ക് പോകാം. 800 00:44:53,250 --> 00:44:56,166 ഇത് തുടരുക, നിങ്ങളുടെ മണ്ടത്തരങ്ങളും ആഘോഷങ്ങളും ഞാൻ അവസാനിപ്പിക്കും! 801 00:44:56,166 --> 00:44:58,041 നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ ചെയ്യാൻ പന്തുകളുണ്ടെങ്കിൽ ഞങ്ങളെ തടയാൻ ശ്രമിക്കുക! 802 00:44:58,041 --> 00:44:59,916 നിങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന് ജീവനോടെ പുറത്തുപോകില്ലെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പാക്കും! 803 00:45:00,416 --> 00:45:03,250 [കോലാഹലം സംഭവിക്കുന്നു] 804 00:45:04,166 --> 00:45:06,000 ഒരിക്കൽ പറഞ്ഞാൽ മനസ്സിലാകില്ലേ! മിണ്ടാതിരിക്കുക! 805 00:45:06,000 --> 00:45:08,166 ഒരു സർക്കാർ ഉദ്യോഗസ്ഥനോട് ഇങ്ങനെയാണോ പെരുമാറേണ്ടത്? 806 00:45:08,208 --> 00:45:09,625 മനസ്സിലായില്ലേ? 807 00:45:09,666 --> 00:45:10,875 ദയവായി തുടരൂ സർ. 808 00:45:13,000 --> 00:45:14,458 അവൻ ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസറാണ്. അദ്ദേഹത്തിന് കുറച്ച് ബഹുമാനം നൽകുക !! 809 00:45:14,500 --> 00:45:15,708 രക്ഷപ്പെടുക! 810 00:45:15,708 --> 00:45:17,000 സാർ പോകൂ. 811 00:45:18,500 --> 00:45:20,583 ഭ്രാന്തന്മാരെപ്പോലെ പെരുമാറരുത്! - അതു നീക്കുക. 812 00:45:21,000 --> 00:45:23,500 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? - അവൻ ഭൂത കോല നിർത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 813 00:45:23,541 --> 00:45:26,416 അയാൾക്ക് കോല നിർത്തണോ? എനിക്കൊരു വാൾ തരൂ. ഞാൻ അവനെ കൊല്ലും!! 814 00:45:30,833 --> 00:45:32,541 ഭൂവുടമ, നിങ്ങൾ എന്നെ തടയാൻ പാടില്ലായിരുന്നു. 815 00:45:33,333 --> 00:45:35,250 എനിക്ക് പാടില്ലായിരുന്നു? ഇപ്പോൾ കോല കാണുക. 816 00:45:43,541 --> 00:45:44,625 എന്തൊരു മനുഷ്യൻ! 817 00:45:45,750 --> 00:45:47,166 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പേടിസ്വപ്നം ഉണ്ടായിരുന്നോ? 818 00:45:47,958 --> 00:45:50,416 കഷ്ടം! ഇത് എന്നെങ്കിലും അവസാനിക്കുമോ? 819 00:45:50,458 --> 00:45:53,416 നീചന്മാർക്ക് എപ്പോഴാണ് സുഖമായ ഉറക്കം ലഭിക്കുക? 820 00:45:53,875 --> 00:45:56,625 വർഷം മുഴുവനും നിങ്ങളെല്ലാവരും ഗുഹാമനുഷ്യരെപ്പോലെ ഗ്രാമത്തിന് ചുറ്റും കറങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കും! 821 00:45:57,291 --> 00:46:00,583 നിങ്ങളുടെ ചായയിൽ വിഷം ചേർക്കണമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നിയ സമയങ്ങളുണ്ട്! 822 00:46:03,375 --> 00:46:05,416 നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ഈ ജീവിതം ജീവിക്കാൻ കഴിയും? 823 00:46:05,833 --> 00:46:06,916 അതാണ് രസകരമായ ഭാഗം! 824 00:46:07,125 --> 00:46:09,833 പ്രഭാതഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ മറക്കരുത്, പാവം. 825 00:46:11,000 --> 00:46:13,083 ശിവണ്ണ വീട്ടിലുണ്ടോ? - അവൻ അകത്തുണ്ട്. 826 00:46:13,125 --> 00:46:15,291 ലീല സുഖമാണോ? നിങ്ങൾ കുത്തനെ ഉയർന്നു. കൊള്ളാം! 827 00:46:15,333 --> 00:46:16,666 ഞാൻ പിന്നെ കാണാം. 828 00:46:16,708 --> 00:46:18,375 [ഹംസ് ഒരു ഗാനം] 829 00:46:19,083 --> 00:46:20,083 ശിവണ്ണ! 830 00:46:20,791 --> 00:46:21,791 എന്തുപറ്റി? 831 00:46:22,458 --> 00:46:23,458 ഇപ്പോഴാണോ ഉണർന്നത്? 832 00:46:24,791 --> 00:46:25,833 ദയവായി എന്നെ രക്ഷിക്കൂ! 833 00:46:25,875 --> 00:46:27,416 ഇന്നലെ രാത്രി അവളെ നുള്ളിയത് ഞാനാണ്! 834 00:46:27,416 --> 00:46:29,791 നിങ്ങൾ ആരെയാണ് നുള്ളിയത്? - അവൻ അവളെ നുള്ളി. 835 00:46:29,833 --> 00:46:32,750 എവിടെ? - ഉറപ്പില്ല. അവളെപ്പോലെയാകാം*! 836 00:46:35,208 --> 00:46:36,916 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ഒരു വാക്ക് പറയണം. 837 00:46:37,958 --> 00:46:39,125 അതൊരു തമാശ മാത്രമായിരുന്നു. 838 00:46:39,625 --> 00:46:41,166 ഒരു തമാശ?! ഞങ്ങൾ മറിച്ചാണ് ചിന്തിച്ചത്. 839 00:46:41,166 --> 00:46:43,625 ഇല്ല, ഞാൻ തമാശ പറഞ്ഞതാണെന്ന് സത്യം ചെയ്തു. - തമാശയാണെങ്കിലും കുഴപ്പമില്ല. 840 00:46:43,625 --> 00:46:45,125 നിങ്ങൾ ഇന്നലെ അത് ചെയ്തതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. 841 00:46:46,208 --> 00:46:47,333 നിനക്ക് വിഷമം ആയില്ലേ? 842 00:46:47,333 --> 00:46:49,416 ഞാൻ എന്തിന് അസ്വസ്ഥനാകും? ഞാൻ സന്തോഷവാനാണെന്ന് നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ? 843 00:46:49,458 --> 00:46:50,458 അല്ലേ പ്രിയേ? 844 00:46:51,000 --> 00:46:53,041 നിങ്ങളുടെ പ്രായത്തിൽ, ഞാൻ പോലും ഇത് തന്നെ ചെയ്തു. 845 00:46:53,041 --> 00:46:54,833 ഈ വിഷയത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ പൂർണ്ണ പിന്തുണയുണ്ട്. 846 00:46:55,791 --> 00:46:58,250 നന്ദി! - എന്തൊരു പ്രയോജനമില്ലാത്ത അച്ഛൻ! 847 00:46:58,291 --> 00:46:59,708 നിങ്ങൾ കൃത്യമായി എന്താണ് പരാമർശിക്കുന്നത്? 848 00:46:59,708 --> 00:47:02,000 ഞാൻ പറയുന്നത് ശിവണ്ണ ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസറെ നേരിടുന്നതിനെ കുറിച്ചാണ്. 849 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 അതെ ശരിയാണ്. 850 00:47:03,708 --> 00:47:04,833 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 851 00:47:05,041 --> 00:47:06,041 അധികം ഒന്നുമില്ല. 852 00:47:07,333 --> 00:47:09,000 എന്തിനു വേണ്ടിയാണ് ഇവിടെ വന്നത് എന്ന് ഞാൻ പൂർണ്ണമായും മറന്നു. 853 00:47:09,041 --> 00:47:10,041 എന്നോട് പറയൂ. 854 00:47:10,083 --> 00:47:12,208 അവളുടെ പരിശീലനം കഴിഞ്ഞു. 855 00:47:12,500 --> 00:47:13,500 അതിനെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നത്? 856 00:47:14,416 --> 00:47:15,875 വനം വകുപ്പ് ഗാർഡ് പരിശീലനം. 857 00:47:15,916 --> 00:47:19,166 കൃത്യമായി! നിങ്ങൾക്ക് ഭൂവുടമയോട് സംസാരിച്ച് അവൾക്ക് ഈ ഗ്രാമത്തിൽ ജോലി നൽകാമോ? 858 00:47:19,208 --> 00:47:21,208 അത്രേ ഉള്ളോ? തീർച്ചയായും! 859 00:47:21,375 --> 00:47:24,083 നമുക്ക് ഉടൻ ഭൂവുടമയുടെ അടുത്തേക്ക് പോകാം. നിങ്ങൾ തിരക്കിലാണെങ്കിൽ, ഞാൻ അവളെ കൊണ്ടുപോകും. 860 00:47:24,125 --> 00:47:25,416 ഞാൻ ഫ്രീയാണ്! 861 00:47:25,666 --> 00:47:27,791 ശരിക്കും? എങ്കിൽ നമ്മുക്ക് പോകാം. 862 00:47:27,833 --> 00:47:30,250 എന്തായാലും നിങ്ങളുടെ പിന്തുണ എനിക്കുണ്ട്. - തീർച്ചയായും നിങ്ങൾ ചെയ്യും! 863 00:47:30,791 --> 00:47:32,000 അവൻ തിരികെ വരും. 864 00:47:33,541 --> 00:47:35,708 ദയവായി അരുത്. ഞങ്ങൾ പണം എടുക്കുന്നില്ല. 865 00:47:37,333 --> 00:47:38,375 ആഹ്! സ്നാഫ്. 866 00:47:38,416 --> 00:47:41,791 അച്ഛാ, അയാൾക്ക് എനിക്ക് ജോലി തരുമോ? 867 00:47:44,458 --> 00:47:45,458 ദൈവമേ! 868 00:47:45,833 --> 00:47:47,666 ഇത് നിങ്ങളാണ്! എന്താണ് എന്നെ കുത്തിയതെന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെട്ടു! 869 00:47:47,708 --> 00:47:48,708 അവളെ ഇടയിൽ ഇരുത്തുക. 870 00:47:49,166 --> 00:47:50,708 സ്ത്രീ സുരക്ഷയാണ് ഏറ്റവും പ്രധാനം. 871 00:47:50,750 --> 00:47:51,750 അവളെ ഇരുത്തുക. 872 00:47:52,666 --> 00:47:53,666 പ്രിയേ ഇരിക്കൂ. 873 00:47:53,708 --> 00:47:55,208 ലീല അതിനായി പോയി, അയ്യോ! 874 00:47:55,208 --> 00:47:56,666 അത് ഞാനായിരിക്കണമായിരുന്നു, അല്ലേ? 875 00:48:05,750 --> 00:48:06,791 ആശംസകൾ! 876 00:48:07,166 --> 00:48:15,166 [കുന്ദാപുര നാടോടിക്കഥകൾ] 877 00:48:24,416 --> 00:48:26,041 ഭൂവുടമ, ആശംസകൾ! - അതെന്താ ശിവ? 878 00:48:26,041 --> 00:48:28,125 ഇതാണ് ലീല. ഫോറസ്റ്റ് ഗാർഡായി പരിശീലനം നേടിയിട്ടുണ്ട്. 879 00:48:29,291 --> 00:48:30,500 അവൻ എന്താണ് നോക്കുന്നത്? 880 00:48:31,500 --> 00:48:32,625 ഇത് എന്റേതാണ്. 881 00:48:32,750 --> 00:48:34,708 ഒരു ജോലി കണ്ടെത്താൻ അവളെ സഹായിക്കണോ? - തീർച്ചയായും. എന്തുകൊണ്ട്?! 882 00:48:34,708 --> 00:48:36,875 അത് ചെയ്യപ്പെടും. - ഞാൻ നന്ദിയുള്ളവളാണ്. 883 00:48:36,875 --> 00:48:39,875 ♪ സമ്പന്നമായ അലങ്കാര സൗന്ദര്യം ♪ 884 00:48:40,416 --> 00:48:44,250 ♪ നിങ്ങളുടെ ഒറ്റമൂലി കൊണ്ട് സ്വർണ്ണം കുഴിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു മന്ത്രവാദിയാണ് നിങ്ങൾ 885 00:48:45,083 --> 00:48:48,416 ♪ ഗാന്ധാരിയെ പോലെ കണ്ണടയ്ക്കാൻ പര്യാപ്തമായ സമ്മാനം 886 00:48:48,458 --> 00:48:52,375 ♪ നല്ല പ്രതീക്ഷകൾ വിതറുന്ന തണുത്ത തണലാണ് നീ 887 00:48:52,708 --> 00:48:56,500 ♪ നിന്റെ ആ പുഞ്ചിരി... എന്റെ നന്മ! ♪ 888 00:48:56,500 --> 00:49:03,000 ♪ വിശുദ്ധ മാസത്തിന്റെ വാത്സല്യം പോലെ 889 00:49:04,083 --> 00:49:06,958 ♪ ആകർഷകമായ സ്ത്രീ നാശം ♪ 890 00:49:07,625 --> 00:49:11,125 ♪ ഭീരുവായ പുള്ളി മാൻ ♪ 891 00:49:11,375 --> 00:49:15,291 ♪ ആകർഷകമായ ആകർഷകമായ ചായം ♪ 892 00:49:15,291 --> 00:49:18,916 ♪ നിന്റെ നെറ്റിയിൽ ഒരു സ്പർശനം കൊണ്ട് നീ എന്റെ ഹൃദയത്തിലേക്ക് കടന്നു 893 00:49:19,791 --> 00:49:27,791 [കുന്ദാപുര നാടോടിക്കഥകൾ] 894 00:49:33,875 --> 00:49:36,875 രക്തരൂക്ഷിതമായ നരകം! നിർണായക നിമിഷത്തിൽ പവർ കട്ട്! 895 00:49:38,250 --> 00:49:40,500 കൊള്ളാം! പ്രദർശനം വ്യക്തമായി ഓണാണ്! - ശിവ! 896 00:49:40,500 --> 00:49:43,000 ലീല! - ശിവ-ലീലയുടെ ഈണം, അല്ലേ? 897 00:49:52,166 --> 00:49:54,000 റമ്പ? - നന്നായി... 898 00:49:54,041 --> 00:49:55,583 ഞാൻ അവൾക്ക് ചന്ദ്രക്കല കാണിച്ചു കൊടുക്കുകയായിരുന്നു. 899 00:49:55,916 --> 00:49:59,750 ♪ ഓ' ചാറ്റിംഗ് പുഷ്പം ♪ 900 00:49:59,750 --> 00:50:03,000 ♪ മുന്നറിയിപ്പില്ലാതെ നിങ്ങൾ എന്നെ അമ്പരപ്പിക്കരുത് 901 00:50:03,041 --> 00:50:06,625 ♪ എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകേണ്ടത്? ♪ 902 00:50:07,375 --> 00:50:10,833 ♪ നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിന്റെ ഓരോ ഇഞ്ചും എന്നെ നിരീക്ഷിക്കുന്നു 903 00:50:11,208 --> 00:50:14,541 ♪ എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ആഴത്തിൽ, ഒരു സംഗീത നാടകം അവതരിപ്പിക്കാൻ തയ്യാറാണ് 904 00:50:14,583 --> 00:50:18,458 ♪ അതിന്റെ ചിഹ്നത്തിൽ നിങ്ങളുടെ വരവിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു ♪ 905 00:50:18,791 --> 00:50:25,500 ♪ മൃദുലമായ സംസാരങ്ങളുടെ ഞങ്ങളുടെ ടൂർണമെന്റ് പൊതു പ്രക്ഷേപണമായി മാറിയിരിക്കുന്നു ♪ 906 00:50:25,875 --> 00:50:32,875 ♪ സൂര്യാസ്തമയത്തിന്റെ കവിളുകളിൽ ഭീരുത്വത്തിന്റെ മുള്ള് നട്ടിരിക്കുന്നു ♪ 907 00:50:33,291 --> 00:50:36,750 ♪ എന്റെ ഹൃദയത്തിലെ കുട്ടി ഇപ്പോൾ ശാഠ്യക്കാരനാണ് ♪ 908 00:50:36,750 --> 00:50:39,041 ♪ നമുക്ക് പരസ്പരം കോൾ ചെയ്യാം ♪ 909 00:50:39,083 --> 00:50:46,375 ♪ അവിടെയുള്ള ഓരോ പൂവിനും ചോദിക്കാൻ ചോദ്യങ്ങളുണ്ട് 910 00:50:46,875 --> 00:50:53,750 ♪ അവർ നിങ്ങളുടെ നിഴലിൽ വ്യാജ പരാതികൾ നട്ടുപിടിപ്പിക്കുകയാണ് 911 00:51:06,958 --> 00:51:08,375 ഭൂവുടമയുടെ ഫാക്ടറി സന്ദർശിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 912 00:51:08,750 --> 00:51:09,833 ഇപ്പോൾ വരൂ. 913 00:51:09,958 --> 00:51:17,500 ♪ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ വികാരത്തിന്റെ കോറസ് പാടുന്നത് തുടരുന്നു 914 00:51:17,833 --> 00:51:25,083 ♪ പിന്നെ എന്തിനാണ് അതിന്റെ താളത്തിൽ നൃത്തം ചെയ്യാനുള്ള ധൈര്യം കാണിക്കുന്നത്? ♪ 915 00:51:25,291 --> 00:51:28,916 ♪ സുഗന്ധത്തിന്റെ ചുഴിയായി മാറുന്നു ♪ 916 00:51:28,916 --> 00:51:32,916 ♪ നീ എന്റെ ഹൃദയത്തെ വശീകരിച്ചു 917 00:51:33,083 --> 00:51:39,875 ♪ ഞാൻ സ്വപ്നം കാണുന്ന സ്വപ്നത്തിൽ നീ എന്തിനാണ് വേലി ചാടിയതെന്ന് എന്നോട് പറയൂ? ♪ 918 00:51:40,208 --> 00:51:47,000 ♪ സൂര്യാസ്തമയത്തിന്റെ കവിളുകളിൽ ഭീരുത്വത്തിന്റെ മുള്ള് നട്ടിരിക്കുന്നു ♪ 919 00:51:47,625 --> 00:51:51,000 ♪ എന്റെ ഹൃദയത്തിലെ കുട്ടി ഇപ്പോൾ ശാഠ്യക്കാരനാണ് ♪ 920 00:51:51,166 --> 00:51:53,416 ♪ നമുക്ക് പരസ്പരം കോൾ ചെയ്യാം ♪ 921 00:51:53,666 --> 00:52:00,208 ♪ മനോഹരമായ ആശ്ചര്യങ്ങൾ ഇപ്പോൾ കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ കിടക്കുന്നു 922 00:52:01,250 --> 00:52:08,041 ♪ നിനക്കു വേണ്ടി എനിക്കുണ്ടായിരുന്ന എല്ലാ സുഗമമായ രൂപകങ്ങളും ഇപ്പോൾ പരാജയപ്പെടുകയാണ് 923 00:52:09,208 --> 00:52:10,458 ഹേ ശിവണ്ണ! 924 00:52:14,791 --> 00:52:16,375 ഇവിടെ ഇറങ്ങുക. - ശരി. 925 00:52:16,541 --> 00:52:17,541 മോങ്ങൽ അവിടെയുണ്ട്. 926 00:52:17,916 --> 00:52:19,041 നന്ദി. 927 00:52:19,375 --> 00:52:20,416 ശ്രദ്ധയോടെ. 928 00:52:20,666 --> 00:52:22,041 നിങ്ങൾ വൈകുന്നേരം വരും, അല്ലേ? 929 00:52:22,041 --> 00:52:24,125 രഘുവണ്ണാ, അവൾ ഞങ്ങളിലൊരാളാണ്. 930 00:52:24,833 --> 00:52:26,708 ലീല! ദൈവം അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ. 931 00:52:26,833 --> 00:52:28,000 രഘു അണ്ണനെ കാണാം. 932 00:52:28,041 --> 00:52:31,291 മുൻ ഉദ്യോഗസ്ഥരുടെയോ ഗ്രാമവാസികളുടെയോ തെറ്റ് എനിക്ക് പ്രശ്നമല്ല. 933 00:52:31,375 --> 00:52:33,625 ഇന്ന് സർക്കാർ ഭൂമി തിരിച്ചു പിടിക്കണം. 934 00:52:34,166 --> 00:52:35,500 രവി, എന്താണ് അപ്ഡേറ്റ്? 935 00:52:35,541 --> 00:52:37,750 സർ, പോലീസുകാരും തഹസിൽദാരും സംഭവസ്ഥലത്ത് വരും. 936 00:52:37,791 --> 00:52:38,791 സുധാകരന്റെ കാര്യമോ? 937 00:52:38,791 --> 00:52:40,958 തൊഴിലാളികളുമായി നേരിട്ട് വരുമെന്നും അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു. 938 00:52:41,250 --> 00:52:45,208 മുരളി, നിങ്ങൾ ഈ വിഷയത്തിൽ മുന്നോട്ടുപോകുന്ന രീതി പ്രൊഫഷണലായി തോന്നുന്നില്ല. 939 00:52:45,208 --> 00:52:46,833 ഇതിൽ വ്യക്തിപരമായ അജണ്ടയുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 940 00:52:46,875 --> 00:52:50,208 പ്രേരണ എന്തായിരുന്നാലും അത് സർക്കാരിന്റെ ജോലിയാണ്, അല്ലേ സർ? 941 00:52:51,041 --> 00:52:53,208 ഈയിടെ നടന്ന സംഭവത്തിന്റെ വിദ്വേഷം കരുതരുത്. 942 00:52:53,666 --> 00:52:56,333 നിങ്ങൾ ഇത് കാര്യക്ഷമമായി കൈകാര്യം ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 943 00:52:56,583 --> 00:52:57,583 അതെ സർ. 944 00:52:57,750 --> 00:52:59,125 ശരി. എന്നെ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക. 945 00:52:59,583 --> 00:53:01,375 നന്ദി സർ. - ആശംസകൾ സർ. 946 00:53:03,541 --> 00:53:06,125 ലീലാ, നീ എന്തിനാ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നത്? 947 00:53:06,416 --> 00:53:07,916 ഇതുവരെ സാറിനോട് സംസാരിച്ചില്ലേ? - ഇല്ല. 948 00:53:07,916 --> 00:53:09,041 എനിക്കൊപ്പം വരിക. 949 00:53:10,458 --> 00:53:11,458 സാർ. - അതെ? 950 00:53:11,666 --> 00:53:13,708 ഞങ്ങളുടെ പുതിയ ജോയിൻ, ലീല. - സാർ. 951 00:53:13,708 --> 00:53:15,416 സ്വാധീനം ഉപയോഗിച്ചാണ് ഈ ജോലി നേടിയത്. 952 00:53:17,750 --> 00:53:21,333 നിങ്ങളുടെ യൂണിഫോം ഇസ്തിരിയിടുന്നത് നിങ്ങളെ ഇത്രയും വൈകിയോ? 953 00:53:24,625 --> 00:53:27,041 തുംബെബൈലു, ഹോഞ്ചുക്കി, കൊടിയാർഗഡ്ഡെ, കടബെട്ടു. 954 00:53:27,125 --> 00:53:29,041 ഇന്ന് നമ്മൾ സന്ദർശിക്കാൻ പോകുന്ന സ്ഥലങ്ങൾ ഇവയാണ്. 955 00:53:30,000 --> 00:53:32,208 കാടബെട്ടുവിന് ചുറ്റുമാണ് ഏറെയും കൈയേറ്റം. 956 00:53:32,208 --> 00:53:36,166 ഏതാനും ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ അവർ കുറച്ച് ക്ഷേത്രങ്ങൾ കൂടി നിർമ്മിച്ച് മുഴുവൻ കാടും അവകാശപ്പെടും. 957 00:53:38,166 --> 00:53:40,958 രവി! ലിസ്റ്റിൽ അവന്റെ പേരുണ്ടോ? 958 00:53:41,666 --> 00:53:42,708 ഇല്ല സർ. 959 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 നമുക്ക് കൂട്ടിച്ചേർക്കാം. 960 00:53:44,666 --> 00:53:46,916 അവന്റെ ഒരു ** തീയിൽ ഉള്ളത് എന്താണെന്ന് അവൻ മനസ്സിലാക്കും. 961 00:53:46,958 --> 00:53:48,916 സർ, ഇതൊരു സെൻസിറ്റീവായ കാര്യമാണ്. 962 00:53:49,208 --> 00:53:51,625 ഞങ്ങൾ ഭൂമിയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതിനാൽ, അവർ പ്രതികരിച്ചേക്കാം. 963 00:53:51,666 --> 00:53:52,916 അവർ ആരാണ് പ്രതികരിക്കേണ്ടത്? 964 00:53:52,958 --> 00:53:54,791 വനഭൂമിയാണ്. അതുകൊണ്ട് പ്രതികരിക്കേണ്ടത് നമ്മളാണ്. 965 00:53:55,166 --> 00:53:57,000 അവരെ പറഞ്ഞു മനസ്സിലാക്കി കൊടുക്കണം സാർ. 966 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 അത് ശരിയായില്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ കുഴപ്പത്തിലാകും. 967 00:53:59,500 --> 00:54:02,083 ഇത്തവണ ഞങ്ങൾ തീർച്ചയായും അവരെ മനസ്സിലാക്കും. 968 00:54:02,583 --> 00:54:03,875 രവി, ഇങ്ങോട്ട് വാ. - സാർ. 969 00:54:04,708 --> 00:54:06,083 അവളെ നൈറ്റ് ഡ്യൂട്ടിക്ക് ആക്കി. 970 00:54:06,166 --> 00:54:08,000 അവൾ എത്ര നന്നായി പരിശീലിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് നമുക്കറിയാം. 971 00:54:08,250 --> 00:54:10,208 രാത്രി പട്രോളിങ്ങിനിടെ അവളെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുക. 972 00:54:10,375 --> 00:54:11,375 അതെ സർ. 973 00:54:15,166 --> 00:54:17,083 ഹേയ് റമ്പാ! പോത്തുകളെ കഴുകി വാ. 974 00:54:17,125 --> 00:54:19,958 ഇപ്പോൾ അവൾ ജോലിയിൽ ചേരുകയും തിരക്കിലായിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ഓർക്കുന്നു. 975 00:54:20,500 --> 00:54:22,833 മിണ്ടാതെ വാ. - നനയാൻ എനിക്ക് ഭ്രാന്താണോ? പോയ് തുലയൂ. 976 00:54:25,333 --> 00:54:26,416 ഞാൻ നിങ്ങളെ പിന്നീട് കാണും! 977 00:54:26,458 --> 00:54:27,458 അത് നേടുക. 978 00:54:32,125 --> 00:54:34,458 നിങ്ങൾ നനയാത്തതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്! ഇപ്പോൾ വരൂ! 979 00:54:34,458 --> 00:54:35,458 എന്താ ചേട്ടാ! 980 00:54:46,583 --> 00:54:47,791 അവൻ വീണ്ടും തിരിച്ചെത്തി! 981 00:54:47,791 --> 00:54:50,125 ഈ മനുഷ്യൻ ഞങ്ങളെ നിസ്സാരമായി എടുത്തിരിക്കുന്നു. 982 00:54:50,416 --> 00:54:51,958 നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു? - ഞാൻ ഇപ്പോൾ വരാം. 983 00:54:52,000 --> 00:54:53,666 സുന്ദർ, ഒരു മുഷ്ടി വഴക്കിൽ ഏർപ്പെടരുത്. 984 00:54:53,791 --> 00:54:55,166 ഓഫീസർ, ഇപ്പോൾ എന്താണ് കാര്യം? 985 00:54:55,166 --> 00:54:56,208 കയ്യേറ്റം. 986 00:54:57,166 --> 00:54:58,166 എന്താണിത്? 987 00:54:58,208 --> 00:54:59,375 അറ്റാച്ച്മെന്റ് തോന്നുന്നു. 988 00:54:59,541 --> 00:55:00,541 ബന്ധം? 989 00:55:00,750 --> 00:55:02,958 ആശംസകൾ, സർ. തൊഴിലാളികൾ ഇവിടെയുണ്ട്. 990 00:55:02,958 --> 00:55:03,958 ശരി. 991 00:55:05,708 --> 00:55:08,958 എങ്ങനെയാണ് ഞാൻ സാധാരണ പുളിച്ച മുഖങ്ങൾ കാണാത്തത്? 992 00:55:11,083 --> 00:55:12,083 ഇവിടെ വരു. 993 00:55:14,125 --> 00:55:15,125 ഒന്ന് വരൂ! 994 00:55:15,833 --> 00:55:16,875 സംസാരിക്കുക. 995 00:55:16,875 --> 00:55:18,208 അവർ നിങ്ങളുടെ ആളുകളാണ്, അല്ലേ? 996 00:55:18,208 --> 00:55:19,833 അവർ എന്നെക്കാൾ നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 997 00:55:19,875 --> 00:55:21,250 ലീല, എന്താ കാര്യം? 998 00:55:24,333 --> 00:55:25,416 പുറകിൽ പോയി നിൽക്കൂ. 999 00:55:25,416 --> 00:55:27,625 നിങ്ങൾ സ്വാധീനം ഉപയോഗിച്ച് ജോലി നേടുമ്പോൾ ഇതാണ് ഫലം. 1000 00:55:29,416 --> 00:55:30,708 ഇത് സർക്കാർ ഉത്തരവാണ്. 1001 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 വനത്തിന്റെ ചുറ്റളവ് വകുപ്പാണ് അളക്കേണ്ടത്. 1002 00:55:33,416 --> 00:55:36,125 കൈയേറ്റം റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യണം. 1003 00:55:36,250 --> 00:55:37,541 എനിക്ക് വ്യക്തതയുണ്ടോ? 1004 00:55:39,583 --> 00:55:41,791 സർ, സർവേ കല്ലെവിടെ? 1005 00:55:42,125 --> 00:55:44,250 ഉദ്യോഗസ്ഥനെ പിന്തുടരുക. 1006 00:55:44,666 --> 00:55:45,666 അവിടെ പോകൂ. 1007 00:55:45,708 --> 00:55:47,000 ആ കല്ലിൽ നിന്ന് സർവേ ആരംഭിക്കുക. 1008 00:55:47,416 --> 00:55:49,583 വഴിയൊരുക്കുക! അവർ പ്രവർത്തിക്കട്ടെ. 1009 00:55:49,583 --> 00:55:50,958 ആ കല്ലിലേക്ക് ചങ്ങല വലിച്ചിടുക. 1010 00:55:50,958 --> 00:55:52,250 ചെയിൻ ഇങ്ങോട്ട് കൊണ്ടുവരിക. 1011 00:55:52,291 --> 00:55:54,708 നിങ്ങൾ എന്ത് അറ്റാച്ച്മെന്റിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്? 1012 00:55:54,750 --> 00:55:56,333 അത് അറ്റാച്ച്‌മെന്റല്ല. അത് കയ്യേറ്റമാണ്. 1013 00:55:56,333 --> 00:55:58,208 എനിക്ക് അത് കിട്ടി. എന്താണ് ഇതിനർത്ഥം? 1014 00:55:58,208 --> 00:55:59,416 എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? 1015 00:55:59,458 --> 00:56:00,791 ബന്ധം. അതായത്.. സുന്ദർ. 1016 00:56:01,875 --> 00:56:04,208 സുന്ദര്, കയ്യേറ്റം എന്നാൽ അനധികൃതമായി കൈവശപ്പെടുത്തിയ ഭൂമി എന്നാണ്. 1017 00:56:04,208 --> 00:56:05,541 ബന്ധപ്പെട്ടവർക്ക് നോട്ടീസ് നൽകുക. 1018 00:56:05,541 --> 00:56:06,541 വേഗം പോകുക! 1019 00:56:06,708 --> 00:56:09,000 നിങ്ങൾ നോട്ടീസിന് മറുപടി നൽകേണ്ടതായിരുന്നു. പക്ഷേ നിങ്ങൾക്കില്ല. 1020 00:56:09,041 --> 00:56:11,916 ഞങ്ങൾ തിരക്കിലായിരുന്നു! ഇനിയെന്താ? 1021 00:56:12,541 --> 00:56:15,041 എനിക്കറിയാം. അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുള്ളത്. 1022 00:56:15,708 --> 00:56:17,208 ഞങ്ങൾ സമാധാനമുള്ള ആളുകളാണ്. 1023 00:56:17,541 --> 00:56:19,791 വെറുതെ ഞങ്ങളെ പ്രകോപിപ്പിക്കരുത്. 1024 00:56:19,833 --> 00:56:22,791 നിങ്ങളുടെ ഭൂമിക്ക് ഞങ്ങൾ അവകാശവാദമുന്നയിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് അത് ശരിയാകുമോ? 1025 00:56:22,833 --> 00:56:23,958 നിങ്ങൾ ഇതിനകം അത് ചെയ്തു. 1026 00:56:24,291 --> 00:56:25,708 ഞങ്ങളുടെ ഭൂമിക്ക് നിങ്ങൾ വേലികെട്ടി. 1027 00:56:26,208 --> 00:56:28,166 ഇത് ഒരു മണിക്കൂർ ജോലിയാണ്. 1028 00:56:28,458 --> 00:56:31,791 നിങ്ങളുടെ പൂർവികരും നിങ്ങളും വർഷങ്ങളായി നീക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന കല്ലുകൾ ഞങ്ങൾ മാറ്റും. 1029 00:56:31,791 --> 00:56:34,291 ഞാൻ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നിടത്തോളം ഇത് സംഭവിക്കില്ല! 1030 00:56:34,333 --> 00:56:35,958 ഹായ് സുന്ദർ. ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക. ഞങ്ങളെ തടയാൻ ശ്രമിക്കുക. 1031 00:56:35,958 --> 00:56:37,416 ആയ്! മടങ്ങിപ്പോവുക. 1032 00:56:37,458 --> 00:56:39,333 ഒരടി മുന്നോട്ട് വെച്ചാൽ പിന്നോട്ട് പോകില്ല. 1033 00:56:39,333 --> 00:56:41,250 കോലത്തിന്റെ രാത്രിയിൽ എന്നെ തടഞ്ഞുനിർത്തി. 1034 00:56:41,250 --> 00:56:42,750 നിങ്ങൾ കാണിക്കുകയാണോ? 1035 00:56:43,458 --> 00:56:45,083 അതിനായി തോക്ക് വലിക്കേണ്ടതില്ല. 1036 00:56:45,125 --> 00:56:47,791 എനിക്കും തോക്കുണ്ട്. എനിക്ക് അത് കൊണ്ടുവരാൻ സമയമെടുക്കും. 1037 00:56:48,666 --> 00:56:50,208 ഞാൻ പറഞ്ഞു തിരിച്ചു വരൂ !! 1038 00:56:50,250 --> 00:56:51,541 ഞങ്ങളെ തൊടരുത്! 1039 00:56:51,583 --> 00:56:52,791 നിങ്ങൾ വളരെ മിടുക്കനായി അഭിനയിക്കുന്നു. 1040 00:56:52,791 --> 00:56:54,041 എനിക്കും യുദ്ധം ചെയ്യാം! 1041 00:56:54,083 --> 00:56:55,125 തിരികെ പോകൂ, ഞാൻ പറഞ്ഞു! 1042 00:56:58,208 --> 00:56:59,208 ശിവൻ എവിടെ? 1043 00:57:01,958 --> 00:57:04,625 ശിവണ്ണ! ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസർ ഞങ്ങളെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നു! 1044 00:57:05,625 --> 00:57:07,208 ലീലാ, പ്രിയേ, നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 1045 00:57:07,208 --> 00:57:09,208 നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഭൂമിക്ക് വേലികെട്ടാൻ നിങ്ങൾ അവരോടൊപ്പം ചേർന്നോ? 1046 00:57:09,250 --> 00:57:10,833 എന്റെ ജോലി ചെയ്യാൻ എന്നെ അനുവദിക്കൂ അച്ഛാ. 1047 00:57:10,958 --> 00:57:12,791 ഈ നിർവികാരമായ ജോലി ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമില്ല. 1048 00:57:13,791 --> 00:57:16,208 ജനങ്ങളേ മിണ്ടാതിരിക്കൂ! 1049 00:57:16,250 --> 00:57:17,583 പോകൂ, സംസാരിക്കൂ. 1050 00:57:17,916 --> 00:57:19,541 നിങ്ങൾ എന്റെ വാക്കുകളെ മാനിക്കുന്നില്ല. 1051 00:57:20,083 --> 00:57:21,375 പോകൂ! - ഇപ്പോൾ കേൾക്കൂ. 1052 00:57:22,000 --> 00:57:23,833 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് പോലും എനിക്കറിയില്ല. 1053 00:57:23,833 --> 00:57:26,000 പിന്നെ എന്തിനാണ് നീ ഇങ്ങനെ സംസാരിക്കുന്നത്?! 1054 00:57:26,000 --> 00:57:27,750 അതിനുള്ള നടപടിക്രമങ്ങൾ എനിക്കറിയില്ല എന്നാണ് ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നത്. 1055 00:57:27,791 --> 00:57:29,250 അതിനു നീ എന്തിനാ എന്നെ തല്ലുന്നത്?! 1056 00:57:29,583 --> 00:57:32,500 എല്ലാത്തിനുമുപരി, അവനും അവന്റെ കടമ നിർവഹിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 1057 00:57:32,500 --> 00:57:34,458 അവനും സമ്മർദ്ദത്തിലാകും. - എന്തിനുവേണ്ടി?! 1058 00:57:34,458 --> 00:57:36,208 നിങ്ങൾക്ക് വോട്ട് ചെയ്തതാണ് ഞങ്ങളുടെ ഏറ്റവും വലിയ തെറ്റ്. 1059 00:57:36,208 --> 00:57:37,625 ഇപ്പോൾ നിങ്ങളും അവന്റെ പക്ഷത്താണ്! 1060 00:57:37,625 --> 00:57:40,208 ഒരു വഴിയുമില്ല! തൊഴിലാളികൾ മാത്രമായിരുന്നു എന്റേത്. 1061 00:57:40,250 --> 00:57:42,166 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പക്ഷത്താണ്! - മതി. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 1062 00:57:42,166 --> 00:57:44,083 എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം. വാ പോകാം. 1063 00:57:44,125 --> 00:57:45,208 ദയവായി ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കുക! 1064 00:57:45,208 --> 00:57:46,750 എന്റെ വാക്കുകൾക്ക് ഒരു വിലയുമില്ലേ? 1065 00:57:46,750 --> 00:57:47,791 ഹേയ്, നഷ്ടപ്പെടുക! 1066 00:57:47,833 --> 00:57:50,458 കാത്തിരിക്കൂ! അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോൾ ശല്യപ്പെടുത്തരുത്. 1067 00:57:54,375 --> 00:57:56,083 ഞങ്ങളുടെ ഭൂമി അടയാളപ്പെടുത്താൻ നിങ്ങൾ ആരാണ്? 1068 00:58:02,416 --> 00:58:03,833 അവനെ തല്ലുക! 1069 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 സാർ! 1070 00:58:10,791 --> 00:58:11,791 പോലീസ്! 1071 00:58:53,041 --> 00:58:54,666 പേപ്പട്ടി! 1072 00:59:04,666 --> 00:59:05,708 എന്റെ അരികിലേക്ക് വരിക! ജാക്കാസ്*! 1073 00:59:33,458 --> 00:59:36,083 ഞാൻ ഇന്ന് നിന്നെ പൂർത്തിയാക്കും, ബാസ്*വാർഡ്! 1074 00:59:40,666 --> 00:59:41,666 [വെടിയുണ്ട] 1075 00:59:46,250 --> 00:59:48,291 വായുവിൽ വെടിയുതിർക്കുന്നതിൽ എന്താണ് വലിയ കാര്യം?! 1076 00:59:48,291 --> 00:59:50,416 നിങ്ങൾക്ക് ധൈര്യമുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ നേരിട്ട് വെടിവയ്ക്കൂ! 1077 00:59:50,458 --> 00:59:51,500 ഷൂട്ട്! 1078 00:59:51,958 --> 00:59:52,958 [വെടിയുണ്ട] 1079 00:59:56,333 --> 00:59:57,708 ഞാൻ എന്റെ ലക്ഷ്യം തെറ്റിയില്ല. 1080 00:59:58,291 --> 00:59:59,666 ഞാൻ പരിശീലനം ലഭിച്ച ഒരു ഉദ്യോഗസ്ഥനാണ്. 1081 01:00:01,291 --> 01:00:02,291 അവനെ കെട്ടുക. 1082 01:00:23,333 --> 01:00:25,375 താങ്കൾ ചെയ്തത് ശരിയായ കാര്യമാണ് സർ. 1083 01:00:25,791 --> 01:00:27,791 അകത്ത് പോകൂ! ഞാൻ നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും ബാറുകൾക്ക് പിന്നിൽ അടിക്കും. 1084 01:00:39,041 --> 01:00:40,041 ശ്രദ്ധപുലർത്തുക. 1085 01:00:49,291 --> 01:00:51,833 നീ ഇപ്പോഴും ആ യൂണിഫോം ധരിക്കുകയാണോ പെണ്ണേ? 1086 01:00:51,833 --> 01:00:53,666 നിങ്ങൾ പഠിച്ച് ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുമെന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതി. 1087 01:00:53,708 --> 01:00:55,166 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ തിരികെ കുത്തി. 1088 01:01:03,791 --> 01:01:05,500 രാവിലെ മുതൽ അവൻ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ല. 1089 01:01:20,208 --> 01:01:21,208 ശിവ! 1090 01:01:23,666 --> 01:01:25,625 നീ രാവിലെ മുതൽ ഭക്ഷണം കഴിച്ചില്ല എന്ന് കേട്ടു. 1091 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 പോയ് തുലയൂ! 1092 01:01:34,166 --> 01:01:35,250 ലീല! 1093 01:01:35,250 --> 01:01:37,458 ഒരു പെൺകുട്ടിയെ തല്ലാൻ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്! 1094 01:01:37,833 --> 01:01:40,791 നിങ്ങളിൽ നിന്ന് ഞാൻ അവസാനമായി പ്രതീക്ഷിച്ചത് ഇതായിരുന്നു! 1095 01:01:40,791 --> 01:01:42,166 നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?! നിർത്തുക! 1096 01:01:47,083 --> 01:01:51,083 ജോലിസ്ഥലത്തെ ആദ്യ ദിവസം തന്നെ അവർ എന്നോട് ഇത് ചെയ്യാൻ ആവശ്യപ്പെടുമെന്ന് എനിക്കെങ്ങനെ അറിയാം?! 1097 01:01:52,291 --> 01:01:55,208 നിങ്ങളാരും എന്റെ അവസ്ഥ മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല! 1098 01:02:04,583 --> 01:02:05,583 അന്നപ്പ. 1099 01:02:07,833 --> 01:02:10,875 പട്ടയത്തിനുള്ള അപേക്ഷ സമർപ്പിച്ചാൽ കാര്യങ്ങൾ വേഗത്തിലാകും. 1100 01:02:10,916 --> 01:02:11,916 നിരക്ഷരർ! 1101 01:02:11,958 --> 01:02:12,958 നരു. 1102 01:02:13,000 --> 01:02:14,750 നാരൂ, വേഗം വരൂ. 1103 01:02:15,458 --> 01:02:17,375 നിങ്ങളുടെ പ്രമാണങ്ങളൊന്നും സ്ഥലത്തില്ല. 1104 01:02:17,375 --> 01:02:19,125 കുറച്ച് സമയമായി, പൊടി കൂട്ടിയിട്ടുണ്ടാകണം. 1105 01:02:19,125 --> 01:02:21,791 പൊടി സ്ക്രൂ! ഒരക്ഷരം പോലും വായിക്കാനറിയില്ല. 1106 01:02:21,833 --> 01:02:22,833 കഷ്ടം. 1107 01:02:23,750 --> 01:02:24,750 ആരാണ് തുക്ര? 1108 01:02:26,041 --> 01:02:27,583 എന്റെ അച്ഛനാണ്. - എന്ത്? 1109 01:02:28,083 --> 01:02:29,541 ഇത് ആരുടെ രേഖയാണ്? അത് എന്റെയാണ്. 1110 01:02:29,875 --> 01:02:32,375 എങ്ങനെയാണ് അദ്ദേഹത്തിന്റെ രേഖകൾ നിങ്ങളുടെ പിതാവിന്റെ പേരിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തത്? 1111 01:02:32,375 --> 01:02:34,333 ഞങ്ങളുടെ രണ്ടു പിതാക്കന്മാർക്കും ഒരേ പേരാണ് - തുക്ര. 1112 01:02:35,416 --> 01:02:37,791 ഈ തുക്രന്മാർ കുഴപ്പക്കാരാണ്! 1113 01:02:37,833 --> 01:02:38,833 നിങ്ങളുടെ തള്ളവിരൽ മുദ്ര പ്രയോഗിക്കുക. 1114 01:02:39,041 --> 01:02:41,083 ഇത് ആരുടെ റേഷൻ കാർഡ് ആണ്? - അത് എന്റെയാണ്! അബു. 1115 01:02:41,541 --> 01:02:43,583 ഞാൻ ഇവിടെ അരി വിൽക്കുകയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1116 01:02:44,708 --> 01:02:46,083 എന്തൊരു നരകമാണ്?! 1117 01:02:46,625 --> 01:02:48,041 നിങ്ങൾ അരി വിൽക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ എന്നോട് പറയൂ. 1118 01:02:48,083 --> 01:02:49,125 അതിന് എന്തിനാണ് ദേഷ്യപ്പെടുന്നത്? 1119 01:02:49,166 --> 01:02:50,541 എന്ത്? - വീട് മനോഹരമാണ്. 1120 01:02:50,541 --> 01:02:52,208 സ്വന്തം അടുക്കളയിൽ നിന്ന് ചോറ് കൊടുക്കുന്ന പോലെ. 1121 01:02:52,250 --> 01:02:56,625 എനിക്ക് രേഖകൾ ആവശ്യമുണ്ട്, അല്ലാത്തപക്ഷം കോടതിയിൽ വാദിക്കുന്നത് ബുദ്ധിമുട്ടായിരിക്കും. 1122 01:02:57,958 --> 01:02:59,291 എന്താണിത്? 1123 01:03:03,791 --> 01:03:05,958 നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ധൈര്യമുണ്ട്?! മോങ്ങരേ! 1124 01:03:17,083 --> 01:03:18,958 ഹേ സഹോദരാ, നിർത്ത്!! - മന്ദബുദ്ധി! ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും! 1125 01:03:18,958 --> 01:03:19,958 ബുള്ളാ, കയറരുത്. 1126 01:03:22,166 --> 01:03:24,791 മോഹൻ, നിങ്ങളുടെ കാര്യം ശ്രദ്ധിക്കുക! 1127 01:03:29,625 --> 01:03:30,666 ശിവ! - അതെ ഭൂവുടമ? 1128 01:03:30,708 --> 01:03:31,875 വിഷമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 1129 01:03:31,875 --> 01:03:33,458 അവൻ എപ്പോഴും ടെൻഷൻ ഫ്രീ ആണ്! 1130 01:03:33,750 --> 01:03:34,791 ഇത് നിനക്ക് വേണ്ടിയാണ്. ആസ്വദിക്കൂ. 1131 01:03:34,791 --> 01:03:35,791 ദയവായി പാനീയം കഴിക്കൂ. 1132 01:03:35,833 --> 01:03:36,875 ഭൂവുടമ, നിനക്കെന്തു പറ്റി? 1133 01:03:36,875 --> 01:03:38,416 എനിക്കുണ്ടാകും. നിങ്ങൾ ദയവായി കുടിക്കൂ. - ശരി. 1134 01:03:38,416 --> 01:03:39,625 ദയവായി വിശ്രമിക്കൂ. - ശരി. 1135 01:03:41,833 --> 01:03:45,041 മദ്യം സൗജന്യമാണെന്ന കാരണത്താൽ ഭ്രാന്തമായ അളവിൽ മദ്യം കഴിക്കരുത്. കഴിക്കുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കുക! 1136 01:03:48,708 --> 01:03:52,625 എല്ലാവരുടെയും മുന്നിൽ വെച്ച് അവൻ എന്നെ അടിച്ചെങ്കിലും ഈ ഭൂവുടമയും അവനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. 1137 01:03:53,000 --> 01:03:55,833 കൃത്യമായി. അങ്ങനെ പെരുമാറാൻ നിങ്ങൾ ഒരു വെറുപ്പുള്ള നായയാണോ? 1138 01:03:57,250 --> 01:03:58,250 മോഹൻ. 1139 01:03:59,208 --> 01:04:00,791 ഓരോ നായയ്ക്കും അതിന്റേതായ ദിവസമുണ്ട്. 1140 01:04:02,125 --> 01:04:03,250 അപ്പോൾ നമ്മൾ കടിക്കും. 1141 01:04:07,791 --> 01:04:09,333 നിങ്ങൾ ദയവായി തുടരുക. ഞാൻ ഉടനെ തിരികെ എത്തും. 1142 01:04:09,375 --> 01:04:10,625 സർ, നിലക്കടല? 1143 01:04:14,875 --> 01:04:17,166 നമ്മുടെ ഭൂമി സുരക്ഷിതമായിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1144 01:04:17,916 --> 01:04:19,791 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്? 1145 01:04:20,666 --> 01:04:23,333 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ഭൂവുടമയെപ്പോലെയാണ്, ശിവണ്ണ. 1146 01:04:31,250 --> 01:04:33,916 എന്റെ ഭൂമി എവിടെയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു? അത് കാടിന് തൊട്ടടുത്താണ്. 1147 01:04:34,333 --> 01:04:37,708 അവർ എന്റെ ഭൂമി കയ്യേറ്റമാണെന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തി. 1148 01:04:37,750 --> 01:04:38,750 അപ്പോൾ? 1149 01:04:38,791 --> 01:04:43,458 അപ്പോഴാണ് എനിക്ക് ശരിയായ രേഖകൾ ഇല്ലെന്ന് മനസ്സിലായത്. 1150 01:04:43,458 --> 01:04:44,458 ഓ! 1151 01:04:45,000 --> 01:04:46,041 ഇപ്പോൾ? 1152 01:04:46,083 --> 01:04:54,041 സുബ്ബറാവു എന്ന അഭിഭാഷകനാണ് 12 വർഷമായി കേസ് നടത്തുന്നത്. 1153 01:04:55,583 --> 01:04:56,708 എന്നെങ്കിലും ഞാൻ ജയിച്ചേക്കാം. 1154 01:04:56,750 --> 01:04:57,750 ശിവ! 1155 01:04:57,958 --> 01:04:58,958 അതെ, ഭൂവുടമ. 1156 01:04:58,958 --> 01:05:00,791 നമുക്ക് തോട്ടം നനയ്ക്കണം. നമുക്ക് പോയാലോ? 1157 01:05:00,791 --> 01:05:01,958 ശരി. 1158 01:05:07,333 --> 01:05:08,625 വേഗം വരൂ. - ശിവ, ഇത് എടുക്കൂ. 1159 01:05:10,708 --> 01:05:11,750 ഫ്ലാഷ് ലൈറ്റ് എടുക്കുക. 1160 01:05:11,791 --> 01:05:13,458 ശ്രദ്ധയോടെ. - ശരി അമ്മക്കാ. 1161 01:05:13,708 --> 01:05:14,916 അവർ മനസ്സിലാക്കിയതായി നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1162 01:05:14,958 --> 01:05:16,416 അവരെല്ലാം ബഹളത്തിലായിരുന്നു, ഭൂവുടമ. 1163 01:05:16,583 --> 01:05:18,625 ശിവാ, നിന്റെ ആ മത്സരത്തിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 1164 01:05:18,875 --> 01:05:20,375 അവളെ പലപ്പോഴും ബൈക്കിൽ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 1165 01:05:20,416 --> 01:05:21,541 അതിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 1166 01:05:21,958 --> 01:05:23,250 ഞങ്ങൾ ശക്തമായി പോകുകയായിരുന്നു. 1167 01:05:23,250 --> 01:05:25,666 ഈ ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസർ ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി അത് നശിപ്പിക്കുന്നത് വരെ. ഞങ്ങൾ പിരിഞ്ഞു. 1168 01:05:25,708 --> 01:05:27,625 അവളെ ജോലിയിൽ നിന്ന് നീക്കം ചെയ്യാമോ, ഭൂവുടമ? 1169 01:05:27,666 --> 01:05:29,166 പാവം പെൺകുട്ടിക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും? 1170 01:05:29,166 --> 01:05:30,958 അവൾ ഡിആർഎഫ്ഒയുടെ നിർദ്ദേശങ്ങൾ പാലിക്കുക മാത്രമാണ് ചെയ്തത്. 1171 01:05:31,000 --> 01:05:32,541 അദ്ദേഹത്തെ പോസ്റ്റിൽ നിന്ന് നീക്കം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമോ? 1172 01:05:32,875 --> 01:05:35,000 അത് അത്ര എളുപ്പമല്ല ശിവ. 1173 01:05:35,833 --> 01:05:38,291 അവൻ തന്റെ കടമ നിർവഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, നമുക്ക് ശ്രമിക്കാം. 1174 01:05:38,333 --> 01:05:39,416 അങ്ങനെയാണോ? 1175 01:05:39,541 --> 01:05:41,583 അപ്പോൾ അവൻ തന്റെ കടമ നിർവഹിക്കുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കാം. 1176 01:05:41,708 --> 01:05:43,458 കൂടാതെ, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കൂടെയുണ്ട്. 1177 01:05:44,291 --> 01:05:45,666 നീ ഒരു മിടുക്കനാണ് ശിവ! 1178 01:05:46,000 --> 01:05:48,333 നിങ്ങൾക്ക് തൽക്ഷണം കാര്യങ്ങൾ ലഭിക്കും! 1179 01:05:52,875 --> 01:05:54,958 സിഗ്നൽ ഇവിടെയുണ്ട്. - ശ്രദ്ധിക്കൂ, കർത്താവേ. 1180 01:06:03,125 --> 01:06:04,166 വേഗം വരൂ പെണ്ണേ. 1181 01:06:48,291 --> 01:06:49,375 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1182 01:06:49,375 --> 01:06:51,375 എന്ത് സംഭവിച്ചു ശിവ? - ഞാൻ അവിടെ എന്തോ കണ്ടു. ഓടുക! 1183 01:06:52,750 --> 01:06:54,666 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? അതെന്താണെന്ന് പറയൂ. 1184 01:06:54,708 --> 01:06:56,583 ടോർച്ച് പിടിക്കൂ വിഡ്ഢി! എനിക്ക് ഒന്നും കാണാൻ കഴിയുന്നില്ല. 1185 01:06:56,583 --> 01:06:59,500 ഇത് എടുത്തോളൂ! ഞങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന് ജീവനോടെ പുറത്തെടുത്താൽ നിങ്ങൾക്ക് അത് തിരികെ നൽകാം! 1186 01:06:59,500 --> 01:07:01,458 അവളുടെ ഭർത്താവ് തിരിച്ചുവരുമെന്നതിനാൽ ഞാൻ തിരക്കിലായിരുന്നു. 1187 01:07:01,583 --> 01:07:03,083 ശിവ! ഞാൻ പോകുന്നു! നീയും വീട്ടിലേക്ക് പോകൂ! 1188 01:07:03,083 --> 01:07:04,875 ശിവ! നിർത്തുക! 1189 01:07:19,750 --> 01:07:22,166 അത്തരം സമയങ്ങളിൽ കാട്ടിൽ കറങ്ങരുതെന്ന് നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് തിരിച്ചറിയുന്നത്? 1190 01:07:22,166 --> 01:07:24,666 വിലയില്ലാത്ത സാഹസികതയിൽ ഏർപ്പെടുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കുന്നത് ഇതാണ്. 1191 01:07:24,916 --> 01:07:26,250 ആരംഭിക്കരുത്. 1192 01:07:26,250 --> 01:07:27,458 അവൻ സുഖം പ്രാപിക്കട്ടെ. 1193 01:07:30,375 --> 01:07:32,250 നിങ്ങൾ എന്നെക്കാൾ ചെറുപ്പമായതിനാൽ ഞാൻ ഉപദേശിക്കുന്നു. 1194 01:07:32,250 --> 01:07:35,125 നിങ്ങളുടെ പ്രായത്തിൽ, കോല അവതരിപ്പിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ രണ്ട് ഗ്രാമങ്ങൾ സന്ദർശിക്കും. 1195 01:07:35,166 --> 01:07:36,750 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് അത് ലഭിക്കാത്തത്? 1196 01:07:36,750 --> 01:07:37,791 എന്തുകൊണ്ടാണ് അവന് അത് ലഭിക്കുക? 1197 01:07:37,833 --> 01:07:40,875 ഈ പാഴ്വേലകളിൽ മുഴുകിയാൽ പിന്നെ എങ്ങനെ മറ്റെന്തിനും സമയം കിട്ടും? 1198 01:07:40,916 --> 01:07:43,250 എന്തിനാണ് ഞങ്ങളെ വെറുതെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നത്? നമ്മൾ അവനെ അന്ധനാക്കിയോ? 1199 01:07:43,416 --> 01:07:44,833 ഞാൻ നിന്നെ അടിക്കും. മിണ്ടാതിരിക്കുക! 1200 01:07:45,083 --> 01:07:46,875 എന്തിനാണ് എല്ലാത്തിനും ഞങ്ങളെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നത്? 1201 01:07:47,041 --> 01:07:48,166 നമുക്ക് പുറത്തിറങ്ങാം. 1202 01:07:49,208 --> 01:07:50,625 ഞങ്ങൾ പുറത്ത് കാത്തിരിക്കാം. ശ്രദ്ധപുലർത്തുക. 1203 01:07:51,791 --> 01:07:53,500 എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടെങ്കിൽ എന്നോട് പറയൂ. 1204 01:07:53,541 --> 01:07:54,666 എന്തിനാണ് മറ്റുള്ളവരെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നത്? 1205 01:07:55,208 --> 01:07:56,583 എല്ലാത്തിനും നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും ദേഷ്യപ്പെടും. 1206 01:07:56,625 --> 01:07:59,583 ഇനി മതി. നമുക്ക് അത് ഊതിക്കെടുത്തരുത്. 1207 01:08:03,291 --> 01:08:06,166 സഹോദരാ, പോകുന്നതിന് മുമ്പ് ദേവതയോട് പ്രാർത്ഥിക്കുക. 1208 01:08:06,416 --> 01:08:08,000 നല്ല കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വഴിക്ക് വരും. - ശരി. 1209 01:08:11,750 --> 01:08:13,833 അയ്യോ! ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസർ വരുന്നു. 1210 01:08:13,833 --> 01:08:14,916 രക്തരൂക്ഷിതമായ നീചൻ! 1211 01:08:15,583 --> 01:08:18,125 അടയാളപ്പെടുത്തിയ കിടങ്ങുകൾ നികത്തുന്നത് കാടിനെ അവരുടെതാക്കിയില്ല. 1212 01:08:18,125 --> 01:08:19,416 നമുക്ക് കാത്തിരുന്ന് കാണാം. 1213 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 ബൂം! 1214 01:08:26,958 --> 01:08:28,083 നന്നായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു, അല്ലേ? 1215 01:08:28,833 --> 01:08:30,666 റമ്പാ നിന്റെ തോക്ക് നന്നാക്കൂ. 1216 01:08:30,708 --> 01:08:32,416 പരിശീലന സമയമാണ്. 1217 01:08:33,333 --> 01:08:35,041 മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായി, ഞാൻ എന്റെ ലക്ഷ്യങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നില്ല. 1218 01:08:36,458 --> 01:08:37,458 മുന്നോട്ടുപോകുക. 1219 01:09:00,916 --> 01:09:04,208 ♪ സിറൂറസ് പ്രകൃതി ചുറ്റും ഉണ്ട് ♪ 1220 01:09:04,416 --> 01:09:08,083 ♪ നമ്മൾ കണ്ട മയിൽ തൂവലുകൾ വിടർത്തി 1221 01:09:15,125 --> 01:09:18,208 ♪ ബുൽപാടി തടാകത്തിൽ ഒരു ബോട്ട് എത്തി. ♪ 1222 01:09:18,708 --> 01:09:21,750 ♪ അതിൽ ഒരു മത്സ്യം ചാടി. ♪ 1223 01:09:29,333 --> 01:09:32,416 ♪ ബുൽപാടി തടാകത്തിൽ ഒരു ബോട്ട് എത്തി. ♪ 1224 01:09:32,916 --> 01:09:36,000 ♪ ഒരു മത്സ്യം വന്ന് ചാടി. ♪ 1225 01:09:37,625 --> 01:09:38,916 ഇന്നത്തെ വാർത്തയുടെ വീണ്ടും സംപ്രേക്ഷണം. 1226 01:09:39,166 --> 01:09:44,041 സത്യമംഗല വനത്തിൽ വനപാലകരെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ വനപാലകൻ വീരപ്പൻ 1227 01:09:44,458 --> 01:09:47,666 ആവശ്യപ്പെട്ടില്ലെങ്കിൽ ഉദ്യോഗസ്ഥരുടെ തല വെട്ടിയെടുക്കുമെന്ന് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി. 1228 01:09:47,708 --> 01:09:50,000 നാശം! ലോകം എത്ര ചീത്തയാണെന്ന് നോക്കൂ. 1229 01:09:50,041 --> 01:09:51,833 നമ്മളെപ്പോലെ നിരപരാധികൾ ആരുമില്ല. - നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 1230 01:09:51,958 --> 01:09:53,916 സഹോദരാ, സാറിന് ഒരു ഗ്ലാസ് ചായ തരൂ. അത് എന്റെ മേലാണ്. 1231 01:09:54,750 --> 01:09:57,666 ദുഷ്ടശക്തികൾ ഗുലിഗ അതിർത്തിക്കുള്ളിൽ ഒതുങ്ങി നിൽക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. 1232 01:09:57,791 --> 01:10:01,375 ♪ മലയുടെ അരികിൽ ഒരു കടുവ പതുങ്ങി നിൽക്കുന്നു 1233 01:10:01,375 --> 01:10:03,583 നിങ്ങൾക്ക് ഈ പ്രദേശം നന്നായി അറിയാമെന്നും ഇവിടെ പോസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു. 1234 01:10:03,625 --> 01:10:05,291 മരങ്ങൾ പോലെ നിങ്ങളുടെ പ്രശസ്തിയും അപകടത്തിലാണ്. 1235 01:10:05,291 --> 01:10:08,458 ♪ മുറിവേറ്റ രാജാവ് കടുവ മുരളുന്നു ♪ - നിങ്ങൾക്ക് പന്നിയെ കാണുന്നില്ലേ? 1236 01:10:08,500 --> 01:10:12,000 ♪ അത് കെട്ടിയിട്ട് വേട്ടയാടണോ? ♪ 1237 01:10:13,083 --> 01:10:14,750 വേട്ടയാടലും നടക്കുന്നുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു! 1238 01:10:15,458 --> 01:10:18,791 ♪ അതൊരു കാട്ടുപുലിയല്ല, പുള്ളി പൂച്ചയാണ് 1239 01:10:19,125 --> 01:10:22,333 ♪ കള്ളന്റെ കാൽപ്പാടുകൾ തിരയുക, അവന്റെ പാത കണ്ടെത്തുക 1240 01:10:22,625 --> 01:10:26,125 ♪ ഇരുട്ടിൽ തിളങ്ങുന്ന കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്കുക. ♪ 1241 01:10:26,958 --> 01:10:28,625 ഇത്തവണ നിങ്ങൾ വലിയൊരെണ്ണം പിടിച്ചതായി തോന്നുന്നു. 1242 01:10:28,666 --> 01:10:30,083 അതെ, ഭൂവുടമ. ഇത് എളുപ്പത്തിൽ 70 കിലോയാണ്. 1243 01:10:31,833 --> 01:10:35,125 നിങ്ങൾ ഫ്രഷർ ആണ്. കുട്ടിക്കാലത്ത് ഞാൻ വേട്ടയാടിയിരുന്നു. 1244 01:10:35,166 --> 01:10:37,333 ഓ! അവൻ ഒരു വേട്ടക്കാരനെപ്പോലെയല്ല, അല്ലേ? 1245 01:10:37,750 --> 01:10:39,458 ഇത് എടുത്തോളൂ! നിങ്ങൾക്ക് പോകാം. 1246 01:10:39,833 --> 01:10:42,083 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അവധി എടുക്കും, ഭൂവുടമ. - തീർച്ചയായും, തിമ്മപ്പ. 1247 01:10:44,375 --> 01:10:45,666 നിങ്ങൾ ഭൂതകാലത്തോട് പ്രതികാരം ചെയ്യുകയാണോ? 1248 01:10:45,708 --> 01:10:48,375 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസറാണ്, ഞങ്ങൾ എന്തിനാണ് നിങ്ങളോട് പ്രതികാരം ചെയ്യുന്നത്?! 1249 01:10:48,416 --> 01:10:50,583 എപ്പോഴെങ്കിലും നിങ്ങൾ ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിനെ വീണ്ടും വിഷമിപ്പിക്കുന്നതായി ഞാൻ കണ്ടാൽ, 1250 01:10:50,625 --> 01:10:52,791 ...ഞാൻ നിങ്ങളെ ചോദ്യം ചെയ്യാനുള്ള കസേരയിൽ കറങ്ങാൻ കൊണ്ടുപോകും. 1251 01:10:52,833 --> 01:10:54,291 ഒരു സ്പിൻ? ആ സവാരി എടുക്കണം, അല്ലേ? 1252 01:10:54,333 --> 01:10:55,625 ഞങ്ങളും നിങ്ങളോടൊപ്പം ചേരും. 1253 01:10:56,375 --> 01:10:58,875 നിങ്ങളുടെ വന്യമൃഗങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കൃഷി നശിപ്പിക്കുന്നു. അപ്പോൾ നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? 1254 01:10:58,875 --> 01:11:00,833 വെടിവെച്ചാൽ മതി. - ഞങ്ങൾ കുറഞ്ഞത് ഇറച്ചി ലഭിക്കും! 1255 01:11:00,875 --> 01:11:02,166 ശിവാ, ഇത്തരം കാര്യങ്ങൾ പറയരുത്. 1256 01:11:02,208 --> 01:11:04,416 കാട്ടിലെ മൃഗങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിന്റെ രേഖ ഞങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ട്. 1257 01:11:05,375 --> 01:11:07,708 നിങ്ങൾക്കിടയിലെ വേട്ടക്കാരുടെ എണ്ണത്തെക്കുറിച്ച് ഒരു ടാബ് സൂക്ഷിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 1258 01:11:08,125 --> 01:11:10,833 എന്തെങ്കിലും തെറ്റ് സംഭവിച്ചാൽ, ഞങ്ങൾക്ക് അതിന്റെ കണക്ക് ലഭിക്കും. 1259 01:11:11,541 --> 01:11:15,208 വേട്ടയാടാൻ അനുമതിയില്ലെങ്കിൽ, ദീപാവലിക്ക് വെടിവെക്കാൻ ലൈസൻസ് നൽകിയിരുന്നോ? 1260 01:11:15,250 --> 01:11:17,333 വരൂ, സംസാരിക്കാം. എന്തിനാ ഓടിപ്പോകുന്നത്? 1261 01:11:18,208 --> 01:11:20,583 രഘു അണ്ണാ, പുതിയ ചെക്ക് പോസ്റ്റ്? - അതെ. 1262 01:11:20,583 --> 01:11:23,583 സമീപകാലത്തായി മോഷണം വർധിച്ചു. - അർത്ഥമുണ്ട്. 1263 01:11:23,583 --> 01:11:25,375 നല്ല ജോലി. കാണാം! 1264 01:11:25,416 --> 01:11:26,541 ശരി. 1265 01:11:27,333 --> 01:11:30,500 ♪ ഒരു പാമ്പ് അതിന്റെ മാളത്തിൽ ഉറങ്ങുന്നു 1266 01:11:30,958 --> 01:11:34,291 ♪ അതിനെ വടികൊണ്ട് പേടിപ്പിക്കണോ അതോ പാൽ കൊടുക്കണോ? ♪ 1267 01:11:34,333 --> 01:11:37,666 ♪ മുറിവേറ്റ രാജാവ് കടുവ മുരളുന്നു 1268 01:11:37,833 --> 01:11:41,333 ♪ അത് കെട്ടിയിട്ട് വേട്ടയാടണോ? ♪ 1269 01:11:41,375 --> 01:11:44,666 ♪ ആ പ്രതിഭയായ രാജാവ് സ്വയം കുഴിച്ച കുഴിയിൽ കൂടുകൂട്ടിയിരിക്കുന്നു 1270 01:11:44,833 --> 01:11:48,500 ♪ അവൻ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നതായും ഗൂഢാലോചന നടത്തുന്നതായും തോന്നുന്നു 1271 01:11:50,291 --> 01:11:53,416 ♪ സിറൂറസ് പ്രകൃതി ചുറ്റും ഉണ്ട് ♪ 1272 01:11:53,416 --> 01:11:56,500 ♪ നമ്മൾ കണ്ട മയിൽ തൂവലുകൾ വിടർത്തി 1273 01:12:00,958 --> 01:12:01,958 എന്താണത്? 1274 01:12:02,375 --> 01:12:05,750 മുടി കൊഴിച്ചിൽ ഒഴിവാക്കാൻ ഈ ഇലകൾ സഹായിക്കുമെന്ന് എന്റെ ഭാര്യ പറഞ്ഞു. 1275 01:12:05,791 --> 01:12:07,708 ഞാൻ ഇത് എടുത്ത് ഗ്രാമം വിടാം. 1276 01:12:07,750 --> 01:12:10,333 ഈ കാട് നിങ്ങളുടെ പൂർവിക സ്വത്താണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1277 01:12:15,291 --> 01:12:17,875 മതിയായ തവണ ഞാൻ അപമാനിക്കപ്പെട്ടു. 1278 01:12:18,875 --> 01:12:20,291 ഇത്തവണ... 1279 01:12:20,833 --> 01:12:22,416 ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ച് ആരോടും പറയില്ല. 1280 01:12:24,875 --> 01:12:28,333 ഞാൻ കള്ളം പറയുക അല്ല. ഇത് ഒരിക്കൽ പരീക്ഷിച്ചു നോക്കൂ. 1281 01:12:28,375 --> 01:12:29,416 നിങ്ങളുടെ മുടി തിരികെ ലഭിക്കും. 1282 01:12:33,375 --> 01:12:35,250 ഇത് മതിയോ? - എനിക്കൊന്നും വേണ്ട സർ. 1283 01:12:35,458 --> 01:12:37,000 അത് നേടുക. ഇത് ഓകെയാണ്. 1284 01:12:37,916 --> 01:12:38,958 മടിക്കരുത്. 1285 01:12:46,875 --> 01:12:48,708 സർ, ആവശ്യത്തിന് വെള്ളമില്ലായിരുന്നു. - മതി? 1286 01:12:48,916 --> 01:12:50,083 ഒന്നുമില്ലായിരുന്നു. 1287 01:12:52,583 --> 01:12:55,000 സർ, എനിക്ക് താങ്കളിൽ നിന്ന് ഒരു ഉപകാരം വേണം. 1288 01:12:55,125 --> 01:12:56,208 ഒരു കുറ്റി കൂടി? 1289 01:12:56,208 --> 01:12:57,375 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് അതല്ല. 1290 01:12:57,958 --> 01:13:01,208 ഭൂവുടമയോട് പണം ചോദിക്കുന്നതിൽ എനിക്ക് മടുത്തു. 1291 01:13:01,333 --> 01:13:04,541 തടി ടെൻഡർ എനിക്ക് നേരിട്ട് അനുവദിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ... 1292 01:13:05,291 --> 01:13:06,916 നിങ്ങൾ അത് ദാനധർമ്മത്തിൽ നിന്ന് ചെയ്യേണ്ടതില്ല. 1293 01:13:07,500 --> 01:13:09,708 എനിക്കും നിങ്ങൾക്കായി എന്തെങ്കിലും ഉണ്ട്. - എന്ത്? 1294 01:13:09,833 --> 01:13:11,791 ശിവനെയും അവന്റെ ഇണകളെയും പിടിക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കും. 1295 01:13:17,416 --> 01:13:21,083 ഗുർനാൽ, ഗ്രാമത്തിന് നന്മ ചെയ്യുന്നതിനെക്കുറിച്ച് സുന്ദർ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 1296 01:13:21,083 --> 01:13:22,875 ഓഫീസർ അടിച്ചതിന് അവൻ പ്രതികാരം ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1297 01:13:22,916 --> 01:13:24,333 അവൻ ചൂടുള്ളവനാണ്. 1298 01:13:25,125 --> 01:13:26,500 എത്ര വലിയ വൃക്ഷം! 1299 01:13:27,041 --> 01:13:29,041 ഇങ്ങനെ ഒരു മരം മുറിച്ചപ്പോൾ പിടിക്കപ്പെട്ടോ? 1300 01:13:29,083 --> 01:13:31,708 ഇതിനെക്കാൾ അല്പം ചെറുതായിരുന്നു. 1301 01:13:31,708 --> 01:13:33,083 നിങ്ങൾക്ക് അടിയേറ്റതിൽ അതിശയിക്കാനില്ല. 1302 01:13:33,125 --> 01:13:35,541 എല്ലാം പൂർത്തിയാക്കരുത്. എനിക്കായി കുറച്ച് സൂക്ഷിക്കുക! 1303 01:13:36,083 --> 01:13:37,916 ഞങ്ങൾ ചെയ്യും. നിങ്ങൾ മരം മുറിക്കുന്നത് തുടരുക. 1304 01:13:38,291 --> 01:13:39,958 എന്തൊരു പെരുമഴയാണ് സർ! 1305 01:13:41,583 --> 01:13:43,333 സാർ പതുക്കെ പോകൂ. 1306 01:13:43,833 --> 01:13:45,041 ഒരു കുഴി! 1307 01:13:46,375 --> 01:13:47,541 സർ, ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യട്ടെ? 1308 01:13:47,583 --> 01:13:49,625 മുരളി, നമുക്ക് പതുക്കെ പോകാം. 1309 01:13:50,708 --> 01:13:51,750 മിസ്റ്റർ മുരളി... 1310 01:13:51,750 --> 01:13:53,583 വിഷമിക്കേണ്ട. അവർ അവിടെ ഉണ്ടാകും. 1311 01:13:53,625 --> 01:13:56,500 വിവരങ്ങൾ ശരിയാണെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. - തീർച്ചയായും സാർ. 1312 01:13:56,833 --> 01:14:00,833 കാട്ടുമൃഗങ്ങളെയെല്ലാം കൊന്നൊടുക്കി ആ വിഡ്ഢികൾ തലകുനിച്ചു. 1313 01:14:01,125 --> 01:14:03,375 അവർ ജയിലിൽ ഭക്ഷണം രുചിക്കട്ടെ. അത് അവരെ പഠിപ്പിക്കണം! 1314 01:14:04,083 --> 01:14:05,416 ബുള്ള. - അതെ? 1315 01:14:05,875 --> 01:14:08,500 ഈ മരം കാരണം ഭ്രാന്തൻ നായയ്ക്ക് ജോലി നഷ്ടപ്പെടുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 1316 01:14:08,500 --> 01:14:11,708 അവൻ ഇല്ലെങ്കിലോ? - നമുക്ക് വലുതായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാം. 1317 01:14:12,416 --> 01:14:13,750 കടുവയുടെ തൊലി. ചീറ്റ. 1318 01:14:13,916 --> 01:14:15,666 ഇവിടെ ആനകളുണ്ടോ? - ഇല്ല. 1319 01:14:16,125 --> 01:14:17,750 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ, നമുക്ക് കൊമ്പിലേക്ക് പോകാമായിരുന്നു. 1320 01:14:22,291 --> 01:14:23,375 [മുന്നറിയിപ്പ് സിഗ്നലുകൾ] 1321 01:14:25,458 --> 01:14:26,625 അതൊരു രാപ്പാടിയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1322 01:14:26,625 --> 01:14:28,500 നൈറ്റിംഗേൽ എന്റെ കാൽ! നമുക്ക് പോകാം. 1323 01:14:29,916 --> 01:14:31,250 തീ കെടുത്തുക! 1324 01:14:38,416 --> 01:14:39,708 എവിടെ പോകുന്നു ശിവ! 1325 01:14:39,750 --> 01:14:40,958 സോ മരത്തിലാണ്. 1326 01:14:52,708 --> 01:14:53,791 എന്താണ് ആ ശബ്ദം? 1327 01:14:53,791 --> 01:14:55,791 അടുത്ത് നിന്ന് എന്തോ കേൾക്കുന്നു. 1328 01:15:06,625 --> 01:15:08,041 അവർ അവിടെ തന്നെ മരിച്ചതായി തോന്നുന്നു. 1329 01:15:08,083 --> 01:15:10,666 അവനെ കൊല്ലാൻ വേണ്ടിയാണോ നിങ്ങൾ മരം മുറിച്ചത്?! 1330 01:15:11,000 --> 01:15:12,166 ദൈവം! ഞങ്ങളെ രക്ഷിക്കു! 1331 01:15:29,500 --> 01:15:31,250 ശിവാ, നിങ്ങൾ ഇത് വലിയ സമയമായി കുഴപ്പത്തിലാക്കി! 1332 01:15:31,291 --> 01:15:32,541 നിങ്ങൾക്ക് അത് നഷ്ടപ്പെട്ടോ? 1333 01:15:32,541 --> 01:15:34,625 അത് മനഃപൂർവമായിരുന്നില്ല. - ആരാണ് നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുക? 1334 01:15:34,666 --> 01:15:37,500 ഫസ്റ്റ് ഓഫീസറുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ വൈരാഗ്യം എല്ലാവർക്കും അറിയാമായിരുന്നു! 1335 01:15:37,541 --> 01:15:39,208 ഇതൊരു കൊലപാതക കേസായി പരിഗണിക്കും! 1336 01:15:39,250 --> 01:15:40,250 ഇനി നമുക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും? 1337 01:15:43,833 --> 01:15:45,166 ഞാൻ ഇത് കൈകാര്യം ചെയ്യും. 1338 01:15:45,208 --> 01:15:46,875 നിനക്ക് കാടിനെ നന്നായി അറിയാം ശിവ. 1339 01:15:47,250 --> 01:15:50,208 തല്ക്കാലം ഒളിവിൽ. 1340 01:15:56,166 --> 01:15:57,500 ഞാൻ അവർക്ക് സിഗ്നൽ കൊടുത്തു. 1341 01:15:57,541 --> 01:15:59,166 അവർ എന്നെ പിന്തുടരുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 1342 01:16:00,750 --> 01:16:01,750 ശിവൻ എവിടെ? 1343 01:16:04,875 --> 01:16:06,000 ഇവിടെ ആരുമില്ല. 1344 01:16:06,041 --> 01:16:08,125 അവർ എന്തെങ്കിലും അവശേഷിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ? - ഇല്ല. 1345 01:16:08,833 --> 01:16:09,916 എന്നിട്ട് ഇറങ്ങുക. 1346 01:16:11,833 --> 01:16:14,250 ഞങ്ങൾ കാരണം ജീപ്പിലുണ്ടായിരുന്നവർക്ക് ജീവൻ നഷ്ടപ്പെട്ടു. 1347 01:16:14,666 --> 01:16:15,666 അതെ. 1348 01:16:15,708 --> 01:16:17,541 ഞങ്ങൾ മിടുക്കരാകാൻ ശ്രമിച്ചു. 1349 01:16:18,541 --> 01:16:21,333 പിടിക്കപ്പെട്ടാൽ നമ്മൾ ജയിലിനു പിന്നിലാകും. 1350 01:16:21,375 --> 01:16:22,458 നിങ്ങൾ പോകൂ. 1351 01:16:23,166 --> 01:16:25,250 അത് എന്റെ തെറ്റാണെന്ന് ചൂണ്ടിക്കാട്ടി ഞാൻ കീഴടങ്ങും. 1352 01:16:26,250 --> 01:16:27,250 ശിവ! 1353 01:16:28,000 --> 01:16:29,166 ബാസ്*വാർഡ്! 1354 01:16:29,583 --> 01:16:32,375 അടുത്തതായി എന്തുചെയ്യണമെന്ന് ആസൂത്രണം ചെയ്യുന്നതിനുപകരം, മരിച്ചവരെക്കുറിച്ച് എല്ലാവരും ആശങ്കപ്പെടുന്നു! 1355 01:17:48,125 --> 01:17:50,000 നീ എന്റെ അടുത്ത് വന്നാൽ നിന്നെ ഞാൻ കൊല്ലും. 1356 01:17:50,041 --> 01:17:51,708 ഞാൻ ഒരു ഉഗ്രൻ പോരാളിയാണ്! 1357 01:17:52,416 --> 01:17:54,041 മറ്റൊരു പേടിസ്വപ്നം?! 1358 01:17:54,041 --> 01:17:55,166 എന്താ ചേട്ടാ! 1359 01:17:57,791 --> 01:17:59,541 വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. എല്ലാം ശരിയാകും. 1360 01:17:59,833 --> 01:18:01,875 ഗുലിഗയ്ക്ക് ഒരു കോഴിയെ ബലിയർപ്പിക്കുക, കാര്യങ്ങൾ ശരിയാകും. 1361 01:18:01,916 --> 01:18:04,250 ഗുലിഗയ്ക്ക് ഇത്ര ശക്തിയുണ്ടോ? - തീർച്ചയായും. 1362 01:18:04,291 --> 01:18:05,958 നമ്മുടെ അതിർത്തികൾ സംരക്ഷിക്കുന്നത് ഗുലിഗയാണ്. 1363 01:18:14,750 --> 01:18:15,916 എന്താ ചേട്ടാ? 1364 01:18:16,208 --> 01:18:17,500 ഒരു മനുഷ്യനെപ്പോലും കാണാനില്ല! 1365 01:18:17,500 --> 01:18:18,541 പോലീസുകാർ മാത്രം. 1366 01:18:19,583 --> 01:18:21,541 അവർ ആരെയോ തിരയുന്നതായി തോന്നുന്നു. 1367 01:18:26,500 --> 01:18:28,208 ശിവ! അവിടെ കഴിഞ്ഞു. 1368 01:18:28,250 --> 01:18:29,250 ശരി. 1369 01:18:32,458 --> 01:18:34,500 ഇത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല! ഷ്*ടി! 1370 01:18:36,291 --> 01:18:37,500 ഭൂവുടമ, ഇത് ഞാനാണ് ശിവൻ. 1371 01:18:43,333 --> 01:18:45,375 ഭാഗ്യവശാൽ ജീപ്പിലുണ്ടായിരുന്ന എല്ലാവരും രക്ഷപ്പെട്ടു. 1372 01:18:45,416 --> 01:18:46,541 നാം രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു! 1373 01:18:46,583 --> 01:18:49,083 ഭൂവുടമയിൽ നിന്ന് ഇനിയൊരു അറിയിപ്പ് ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ ഞങ്ങൾ കാടിനുള്ളിൽ നിൽക്കണം. 1374 01:18:49,125 --> 01:18:50,541 ഞാൻ വേഗം പോയി അമ്മയെ കാണും. 1375 01:18:50,541 --> 01:18:51,916 ചുറ്റും പോലീസുകാരുണ്ട്, ശിവ. 1376 01:18:51,958 --> 01:18:53,083 അവർ വന്നാൽ, ഒരു സിഗ്നൽ നൽകുക. 1377 01:18:53,125 --> 01:18:54,291 ആർക്ക്? പോലീസിനോടോ നിങ്ങളോ? 1378 01:18:54,291 --> 01:18:56,375 നിങ്ങളുടെ മരിച്ചുപോയ മുത്തച്ഛനെ സൂചിപ്പിക്കുക! - വീട്ടിലേക്ക് പോകുക. കുറച്ച് തോക്ക് പൊടിയും ബോംബുകളും എടുക്കുക. 1379 01:18:56,375 --> 01:18:57,625 വേട്ടയാടാൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഇത് ആവശ്യമാണ്. 1380 01:18:57,625 --> 01:18:59,583 ബുള്ള, പദ്മയുടെ കടയിൽ നിന്ന് കുറച്ച് ഭക്ഷണസാധനങ്ങൾ എടുക്കുക. 1381 01:18:59,666 --> 01:19:01,833 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉടനെ കാണും. - റാമ്പ വരൂ. 1382 01:19:02,375 --> 01:19:03,625 അകത്ത് പോയി എല്ലാം എടുക്കുക. 1383 01:19:05,458 --> 01:19:06,458 ശിവ?! 1384 01:19:06,791 --> 01:19:07,791 ശിവ! 1385 01:19:08,000 --> 01:19:09,333 ഈ ആളുകളുമായി ഞാൻ തീർന്നു. 1386 01:19:09,666 --> 01:19:11,708 ഞാൻ ഉടനെ നഗരം വിടും. 1387 01:19:24,708 --> 01:19:26,125 ഇന്ന് മീൻ കറി ഇല്ലേ? അത് മതി. 1388 01:19:26,375 --> 01:19:28,541 നീ ചെയ്ത പാപങ്ങൾക്ക് ഞാൻ ഇവിടെ പട്ടിണി കിടക്കുന്നു. 1389 01:19:28,583 --> 01:19:29,750 അവന് മീൻ കറി വേണം! 1390 01:19:29,791 --> 01:19:31,083 മീൻ കറിയില്ലാതെ ഒന്നും വിഴുങ്ങാൻ പറ്റില്ല. 1391 01:19:31,083 --> 01:19:32,250 അടുത്ത തവണ ഞാൻ വരുമ്പോൾ ഉണ്ടാക്കുക. 1392 01:19:32,291 --> 01:19:33,833 നിങ്ങൾ വീണ്ടും മടങ്ങുകയാണോ? 1393 01:19:33,875 --> 01:19:35,000 ഞാൻ വേഗം വരാം അമ്മേ. 1394 01:19:35,250 --> 01:19:36,500 ഞാൻ സൈന്യത്തിൽ ചേരുന്നത് പോലെയല്ല. 1395 01:19:39,833 --> 01:19:40,833 എനിക്ക് ഒരു സോഡ തരൂ. 1396 01:19:41,666 --> 01:19:42,666 ഇവിടെ. 1397 01:19:44,833 --> 01:19:46,416 നിനക്ക് മാറ്റമൊന്നും ഇല്ലേ ചേട്ടാ? 1398 01:19:50,958 --> 01:19:52,708 ഈ മണിക്കൂറിൽ എന്തൊരു അവസരമാണ്! 1399 01:19:55,416 --> 01:19:56,416 ഒരു പോലീസുകാരനോ? 1400 01:19:57,125 --> 01:19:58,791 ഞാനിപ്പോൾ ഓടിപ്പോയാൽ നീ എന്റെ പിന്നാലെ വരുമോ? 1401 01:19:59,333 --> 01:20:00,333 ചഞ്ചല! 1402 01:20:00,875 --> 01:20:02,333 അവിടെത്തന്നെ നിർത്തുക! 1403 01:20:03,375 --> 01:20:04,875 ഷീല, ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 1404 01:20:07,625 --> 01:20:09,625 നിങ്ങൾ സമയമെടുത്ത് ഭക്ഷണം ആസ്വദിക്കൂ. 1405 01:20:09,666 --> 01:20:11,250 ഞാൻ പുറത്ത് കാത്തിരിക്കാം. 1406 01:20:11,333 --> 01:20:12,708 ദയവായി അത്താഴം കഴിച്ച് പോകൂ. 1407 01:20:13,083 --> 01:20:15,375 എന്നെ ഓടിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കരുത്. എനിക്ക് വേഗത്തിൽ ഓടാൻ കഴിയില്ല. 1408 01:20:15,875 --> 01:20:16,958 ശിവ! 1409 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 അവൻ കഴിക്കുന്നത് നോക്കൂ! 1410 01:20:18,000 --> 01:20:19,125 പോലീസുകാർ ഇവിടെയുണ്ട്. ഓടുക! 1411 01:20:19,458 --> 01:20:21,958 അമ്മേ, മീൻ കറി ഉണ്ടാക്കൂ. ഞാൻ എപ്പോൾ തിരികെ വരുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല! 1412 01:20:23,208 --> 01:20:24,500 മറുവശത്ത് നിന്ന് അവനെ മൂടുക. 1413 01:20:27,666 --> 01:20:29,291 ഓടുക സുഹൃത്തുക്കളെ! 1414 01:20:29,500 --> 01:20:31,750 ആ നീചന്മാരെ ഞാൻ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കും! 1415 01:20:31,791 --> 01:20:32,875 ഹേ അബു! 1416 01:20:34,375 --> 01:20:35,500 എന്തിനാണ് എറിഞ്ഞത്? 1417 01:20:35,500 --> 01:20:37,291 ഞാൻ കത്തിച്ചിട്ട് എറിഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ, അത് എന്റെ കൈയിൽ പൊട്ടിത്തെറിക്കും! 1418 01:20:37,333 --> 01:20:38,791 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ കൊല്ലാൻ പോകുന്നു. ഓടുക! 1419 01:20:40,083 --> 01:20:42,208 മദ്യപിച്ച് ജോലിസ്ഥലത്ത് വന്നാൽ സംഭവിക്കുന്നത് ഇതാണ്! 1420 01:20:42,208 --> 01:20:43,333 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 1421 01:20:44,208 --> 01:20:46,500 സർ, ഞങ്ങൾ മരത്തിൽ കൂട്ടിയിടിച്ചില്ല. 1422 01:20:46,625 --> 01:20:48,208 മരം ഞങ്ങളുടെ മേൽ വീണു. 1423 01:20:48,333 --> 01:20:50,041 എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് പോലും മനസ്സിലായില്ല. 1424 01:20:50,083 --> 01:20:51,083 മിണ്ടാതിരിക്കുക! 1425 01:20:51,083 --> 01:20:53,666 അവനെപ്പോലുള്ളവരിൽ നിന്ന് അകന്ന് ജോലിയിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 1426 01:20:56,500 --> 01:20:57,916 ഇതെല്ലാം ശിവന്റെ കരവിരുതാണ്. 1427 01:20:57,916 --> 01:20:59,208 ഇത് ആസൂത്രിതമായിരുന്നു. 1428 01:21:00,375 --> 01:21:03,250 രവി, അവനെതിരെ സാധ്യമായ എല്ലാ കേസുകളും ഫയൽ ചെയ്യൂ. 1429 01:21:03,791 --> 01:21:05,125 അവൻ ഒരിക്കലും പകൽ വെളിച്ചം കാണരുത്. 1430 01:21:29,166 --> 01:21:30,166 നിങ്ങളും കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 1431 01:21:33,625 --> 01:21:34,625 അതെ. 1432 01:21:36,916 --> 01:21:38,166 എഴുന്നേൽക്കൂ മനുഷ്യാ! 1433 01:21:40,208 --> 01:21:41,208 ഹേ പോലീസുകാർ! 1434 01:21:41,208 --> 01:21:42,625 അതൊരു റെയ്ഡാണ്! ഓടുക! 1435 01:21:42,666 --> 01:21:44,208 ഹേയ് റമ്പണ്ണാ! 1436 01:21:48,791 --> 01:21:50,791 ലീലാ, സുഗന്ധം ഉജ്ജ്വലമാണ്! 1437 01:21:51,750 --> 01:21:54,166 നിങ്ങൾ ഊമയാണോ? എന്തിനാണ് അപരിചിതനെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത്? 1438 01:21:54,166 --> 01:21:58,000 ഒരു അപരിചിതനിൽ നിന്ന് ഈ തെരുവ് മോങ്ങൽസ് നോക്കൂ. 1439 01:21:58,208 --> 01:21:59,291 വിഡ്ഢികളേ, അത് കഴിക്കരുത്! 1440 01:22:03,500 --> 01:22:05,541 അത്തരം ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ നിങ്ങൾ ഭാഗ്യവാനായിരിക്കണം. 1441 01:22:05,583 --> 01:22:08,291 ബുൾഷ്*ടി! എന്റെ അമ്മ നന്നായി പാചകം ചെയ്യും. 1442 01:22:08,333 --> 01:22:09,333 ശിവ! 1443 01:22:12,083 --> 01:22:13,416 എന്തൊരു ഭീരുക്കൾ! 1444 01:22:13,875 --> 01:22:16,041 ഞാൻ പ്രാണരക്ഷാർത്ഥം ഓടി, നിങ്ങളാരും എന്നെ അനുഗമിച്ചില്ല. 1445 01:22:16,041 --> 01:22:17,541 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ പലതവണ വിളിച്ചു. 1446 01:22:17,583 --> 01:22:19,375 പക്ഷേ ഞങ്ങൾ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ നിങ്ങൾ ഭയപ്പെട്ടു. 1447 01:22:19,625 --> 01:22:21,750 ലീല നീ തനിച്ചാണോ വന്നത്? 1448 01:22:21,791 --> 01:22:24,125 അടുത്ത തവണ നിങ്ങൾ വരുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ കണങ്കാൽ വീട്ടിൽ വയ്ക്കുക. 1449 01:22:24,666 --> 01:22:26,458 എല്ലാവരും കഴിച്ചു തീർന്നോ? 1450 01:22:26,500 --> 01:22:27,500 ഞാൻ ചെയ്തില്ല. 1451 01:22:28,291 --> 01:22:29,916 ഒരു മനുഷ്യൻ ധാർഷ്ട്യമുള്ളവനായിരിക്കണം. - ശരിയാണ്! 1452 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 നിങ്ങൾ അത് തുടരുക. 1453 01:22:30,958 --> 01:22:32,625 ബുള്ള, നിങ്ങൾ എനിക്കായി ചിലത് അവശേഷിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1454 01:22:32,666 --> 01:22:33,750 അത് നേടുക. 1455 01:22:33,750 --> 01:22:35,541 ശാഠ്യം പിടിക്കുന്നതിൽ കുഴപ്പമില്ല. അഹങ്കാരിയല്ല! 1456 01:22:36,541 --> 01:22:38,000 സേവിച്ചു കഴിഞ്ഞോ? അവളെ കൊണ്ടുപോകൂ. 1457 01:22:38,375 --> 01:22:39,750 അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ അവളെ അടിച്ചു കൊല്ലും! 1458 01:22:39,750 --> 01:22:41,958 തീർച്ചയായും! ആളുകളെ കൊല്ലുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാവുന്ന കാര്യമാണ്. 1459 01:22:41,958 --> 01:22:44,708 മരം സംഭവം പോരാ എന്ന മട്ടിൽ, നിങ്ങൾ പോലീസുകാർക്ക് നേരെ ബോംബെറിഞ്ഞു! 1460 01:22:44,750 --> 01:22:46,625 അവർ നിങ്ങളെ ഗ്രാമത്തിൽ മുഴുവൻ തിരയുന്നു. 1461 01:22:46,666 --> 01:22:48,583 അൽപസമയത്തിനകം അവർ ഇവിടെയെത്തും. 1462 01:22:48,833 --> 01:22:50,125 നരകത്തിലേക്ക് പോകൂ! 1463 01:22:50,375 --> 01:22:52,041 കഴിച്ചാൽ മതി! തിരികെ തരൂ! 1464 01:22:52,333 --> 01:22:53,583 ലച്ചു വരൂ. 1465 01:22:54,333 --> 01:22:56,208 അവിടെ ഒരു വലിയ മീൻ കഷ്ണം ബാക്കിയുണ്ടായിരുന്നു. 1466 01:22:56,833 --> 01:22:59,458 അവളുടെ ജോലിയുടെ ആദ്യ ദിവസം സ്വന്തം ഗ്രാമത്തിന് വേലികെട്ടിയത് അവളാണ്. 1467 01:22:59,458 --> 01:23:01,958 ഞങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം തരാൻ മാത്രമായിരുന്നു അവൾ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നതെന്ന് എനിക്ക് വിശ്വാസമില്ല. 1468 01:23:09,666 --> 01:23:10,666 ഹേ ശിവ! 1469 01:23:11,958 --> 01:23:13,708 അവൻ എന്റെ തോക്കുമായി പോയി! 1470 01:23:24,125 --> 01:23:26,541 പുറത്ത് കാവൽക്കാരനെപ്പോലെ ഇരിക്കുന്നതിന് പകരം നിങ്ങൾക്ക് അകത്തേക്ക് വരാം. 1471 01:23:35,000 --> 01:23:36,875 ഞങ്ങൾ മനപ്പൂർവം അവരുടെ മേൽ മരം വീഴ്ത്തിയതല്ല. 1472 01:23:36,916 --> 01:23:38,000 അതൊരു അപകടമായിരുന്നു. 1473 01:23:38,583 --> 01:23:40,333 ഞാൻ മനപ്പൂർവ്വം കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തതായി നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1474 01:23:40,333 --> 01:23:44,458 കയ്യേറ്റക്കേസിൽ ഞാൻ തെറ്റുകാരനല്ലെങ്കിലും നിങ്ങൾ എന്നോട് ഒരു പട്ടിയെപ്പോലെയാണ് പെരുമാറിയത്. 1475 01:23:44,500 --> 01:23:46,500 നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ആളുകൾക്ക് എതിരായ ഒരു ജോലി വേണോ? 1476 01:23:46,500 --> 01:23:47,666 ശരി, ഞാൻ ഉപേക്ഷിക്കാം. 1477 01:23:48,041 --> 01:23:50,833 ജോലി നേടാനുള്ള എന്റെ എല്ലാ ശ്രമങ്ങളും പാഴാകും. 1478 01:23:51,375 --> 01:23:53,875 അത് നിങ്ങളെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ഞാൻ ഉപേക്ഷിക്കും. 1479 01:24:04,416 --> 01:24:05,416 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 1480 01:24:05,750 --> 01:24:07,083 ഒരു ആക്ട് ഇടേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 1481 01:24:07,708 --> 01:24:09,125 ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നത് നിങ്ങൾ കാണുന്നില്ലേ? 1482 01:24:09,166 --> 01:24:10,708 നിങ്ങളുടെ ക്ഷമാപണം കൊണ്ട് നരകത്തിലേക്ക്. 1483 01:24:12,583 --> 01:24:14,250 ഞാൻ സോറി പറയുമ്പോൾ മിടുക്കനായി അഭിനയിക്കുകയാണോ? 1484 01:24:14,291 --> 01:24:15,291 ഇല്ല ശിവ. 1485 01:24:15,541 --> 01:24:16,541 എന്ത്? 1486 01:24:16,958 --> 01:24:17,958 അല്ല ശിവ. 1487 01:24:20,166 --> 01:24:21,166 നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടാത്തത്? 1488 01:24:28,708 --> 01:24:29,791 നിങ്ങൾ ബീഡികളുടെ നാറുന്നു. 1489 01:24:30,333 --> 01:24:31,333 എന്നെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നില്ല. 1490 01:24:33,791 --> 01:24:35,791 ഗുലിഗയ്ക്ക് ഒരു കോഴി അർപ്പിക്കാൻ എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുക. 1491 01:24:35,833 --> 01:24:36,833 ശരി. 1492 01:24:44,041 --> 01:24:46,333 ഹേ ലീല! എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വാതിൽ പൂട്ടാത്തത്? 1493 01:24:46,375 --> 01:24:47,916 അപകടകരമായ എന്തെങ്കിലും വീട്ടിൽ പ്രവേശിച്ചാലോ? 1494 01:24:51,375 --> 01:24:53,083 ശിവണ്ണയോ? - ഹും? 1495 01:24:54,458 --> 01:24:55,625 ഇത്രയും കാലം നീ എവിടെയായിരുന്നു? 1496 01:24:55,666 --> 01:24:56,666 ഞാൻ കാട്ടിൽ ആയിരുന്നു. 1497 01:24:56,875 --> 01:24:59,083 നിങ്ങളെയെല്ലാം കാണാൻ തോന്നി. അതിനാൽ, ഞാൻ വന്നു. 1498 01:24:59,625 --> 01:25:03,166 ശിവണ്ണാ, ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ ചുരണ്ടിയ തേങ്ങ മാത്രമാണ് പാചകത്തിന് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. 1499 01:25:03,166 --> 01:25:04,500 ഷെൽ അല്ല. 1500 01:25:08,375 --> 01:25:09,416 നിങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിച്ചോ? 1501 01:25:10,541 --> 01:25:11,541 നമുക്ക് ഇത് ചെയ്യാം? 1502 01:25:12,583 --> 01:25:13,583 വരൂ. 1503 01:25:14,416 --> 01:25:15,541 നമുക്ക് ഭക്ഷണം കഴിച്ചാലോ? 1504 01:25:17,041 --> 01:25:19,375 അത്താഴം നല്ലതായിരുന്നു. - ആരാണ് മത്സ്യം കിട്ടിയതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 1505 01:25:19,416 --> 01:25:20,791 എന്റെ ഭർത്താവിന് സുഖമാണോ? 1506 01:25:21,375 --> 01:25:22,375 അവൻ സുഖമായിരിക്കുന്നു. 1507 01:25:22,750 --> 01:25:24,958 നിങ്ങൾ അവനെയും കൊണ്ടുവരേണ്ടതായിരുന്നു. 1508 01:25:25,833 --> 01:25:27,708 ഞാൻ വരുന്നത് അവൻ അറിഞ്ഞില്ല. 1509 01:25:31,041 --> 01:25:32,333 ശിവണ്ണ, ഇപ്പോൾ പോകുന്നുണ്ടോ? 1510 01:25:38,000 --> 01:25:40,583 അതെ. ഞാൻ കുറച്ചു നേരം കൈലാസത്തിലായിരിക്കും. 1511 01:25:40,583 --> 01:25:42,708 അകത്തേക്ക് പോകൂ, കുട്ടികളേ, അത്താഴം കഴിക്കൂ. 1512 01:25:56,708 --> 01:25:58,083 നിന്നോട് ആരാ ഇങ്ങോട്ട് വരാൻ പറഞ്ഞത്? 1513 01:25:58,333 --> 01:25:59,958 ഒരക്ഷരം മിണ്ടാതെ പോകാമായിരുന്നു. 1514 01:26:00,375 --> 01:26:02,541 കൈലാസത്തെക്കുറിച്ച് ആരെയാണ് നിങ്ങൾ അറിയിക്കാൻ ശ്രമിച്ചത്? 1515 01:26:04,958 --> 01:26:05,958 ഞാൻ നിന്നോട് പറയുകയായിരുന്നു. 1516 01:26:10,041 --> 01:26:11,875 ശിവാ നീ എന്താ ആലോചിക്കുന്നത്? 1517 01:26:12,375 --> 01:26:13,541 ഞാൻ കീഴടങ്ങും. 1518 01:26:14,583 --> 01:26:15,583 ശിവ ചെയ്യരുത്. 1519 01:26:16,333 --> 01:26:22,041 ഇത്തരമൊരു സാഹചര്യത്തിൽ, അവർ ക്രമരഹിതമായ കേസുകൾ ഫയൽ ചെയ്യും, നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ജയിലിൽ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കും. 1520 01:26:26,583 --> 01:26:27,583 അത് കുഴപ്പമില്ല. 1521 01:26:28,416 --> 01:26:29,958 ഞാൻ കാരണം നിങ്ങളാരും കഷ്ടപ്പെടരുത്. 1522 01:26:30,666 --> 01:26:31,666 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് നോക്കാം. 1523 01:26:31,666 --> 01:26:32,750 ശിവ! 1524 01:26:39,125 --> 01:26:40,500 നേരം പുലർന്നിരിക്കുന്നു. ഇപ്പോള് പോവുക. 1525 01:26:41,291 --> 01:26:42,291 പോകൂ. 1526 01:26:49,125 --> 01:26:50,125 ഹലോ! സുപ്രഭാതം! 1527 01:26:52,791 --> 01:26:54,583 കൈലാസത്തിൽ ശിവനും ലീലയും! 1528 01:26:55,208 --> 01:26:56,583 ഞാൻ കുറച്ച് മുമ്പ് വന്നിരുന്നു. 1529 01:26:57,500 --> 01:27:00,208 പക്ഷേ നീ ഉറങ്ങിയതിനാൽ ശല്യപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 1530 01:27:01,875 --> 01:27:04,958 കയറുമ്പോൾ ഉണ്ടായിരുന്ന ഉത്സാഹം, ഇറങ്ങുമ്പോൾ കാണാതാവുന്നു! 1531 01:27:08,583 --> 01:27:09,583 നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകുക! 1532 01:27:13,250 --> 01:27:16,375 സർക്കാർ നിങ്ങളുടെ ശമ്പളം നൽകുന്നു, പക്ഷേ നിങ്ങൾ അവനെ സേവിക്കുന്നു, അല്ലേ? 1533 01:27:17,833 --> 01:27:18,833 നിങ്ങൾ പോകൂ. 1534 01:27:20,166 --> 01:27:21,541 മനസ്സിലായില്ലേ? പോകൂ! 1535 01:27:23,958 --> 01:27:25,250 ഈ വിഡ്ഢികളെ ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യും. 1536 01:27:28,333 --> 01:27:30,375 ഞങ്ങൾ സംസാരിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഇടിക്കുന്നത്? 1537 01:27:30,416 --> 01:27:31,625 വശത്തേക്ക് നീങ്ങുക! 1538 01:27:41,541 --> 01:27:44,958 നിങ്ങളുടെ സഹകരണത്തിന് ഞങ്ങൾക്ക് തീർച്ചയായും അവാർഡ് നൽകാൻ കഴിയില്ല. 1539 01:27:45,375 --> 01:27:46,458 പക്ഷെ എനിക്ക് നിന്നെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്യാം. 1540 01:27:47,791 --> 01:27:48,791 ശിവനല്ലേ? 1541 01:27:49,875 --> 01:27:50,916 ഇത് ലോഡ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ? - അതെ. 1542 01:27:52,250 --> 01:27:54,250 ശിവനെ അവന്റെ കൈലാസത്തിൽ സേവിക്കണം. 1543 01:27:55,416 --> 01:27:58,208 നിങ്ങൾക്ക് ജോലി ലഭിച്ച ഭൂവുടമയുടെ കാര്യവും നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കണം. 1544 01:27:59,166 --> 01:28:00,625 സാർ! - പാവം പെണ്കുട്ടി. തളർന്നിരിക്കണം. 1545 01:28:01,166 --> 01:28:03,458 ഏകദേശം 15 ദിവസം വിശ്രമിക്കുക. ശരി? 1546 01:28:04,750 --> 01:28:06,208 ഇതിനും ഒരു ടോർച്ച് പിടിക്കുമോ? 1547 01:28:06,958 --> 01:28:09,041 അത് ശിവന്റെ തോക്കാണ്. ലോഡ് ആയി സാർ! 1548 01:28:10,125 --> 01:28:11,125 മുന്നോട്ട് വരിക! 1549 01:28:13,333 --> 01:28:14,333 വരൂ. 1550 01:28:21,958 --> 01:28:23,000 സാർ! 1551 01:28:24,625 --> 01:28:26,125 വശത്തേക്ക് നീങ്ങുക. 1552 01:28:29,375 --> 01:28:30,958 നിങ്ങൾ അവനെ എവിടെയാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്? 1553 01:28:32,875 --> 01:28:33,875 മാറി നിൽക്കാൻ ഞാൻ പറഞ്ഞു. 1554 01:28:38,583 --> 01:28:43,708 [അവ്യക്തമായ കോലാഹലം] 1555 01:29:04,208 --> 01:29:05,875 ശിവാ, നിന്റെ മുഖത്തിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 1556 01:29:05,916 --> 01:29:07,291 അത് മറക്കുക. എങ്ങനെയാണ് അവർ നിങ്ങളെ പിടികൂടിയത്? 1557 01:29:07,333 --> 01:29:10,291 ഈ അസ്ഥിത്തല ഒരു പെൺകുട്ടിയെ തേടി പോയെങ്കിലും പോലീസുകാരോടൊപ്പം മടങ്ങി. 1558 01:29:10,291 --> 01:29:11,333 മന്ദബുദ്ധി! 1559 01:29:11,791 --> 01:29:13,583 ക്ഷമിക്കണം. - വക്രത! 1560 01:29:13,916 --> 01:29:15,041 സ്ത്രീകളോട് അഭിനിവേശം. 1561 01:29:15,250 --> 01:29:17,416 നിരുത്തരവാദപരമായ ക്രൂരന്മാർ! - നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 1562 01:29:18,291 --> 01:29:19,375 അങ്ങനെ തോന്നി. 1563 01:29:19,416 --> 01:29:22,000 നിങ്ങൾ അങ്ങേയറ്റം ഉത്തരവാദിത്തമുള്ളതുപോലെ! 1564 01:29:24,833 --> 01:29:26,625 അവന്റെ ഒളിത്താവളം വിട്ടുപോകരുതെന്ന് ഞാൻ അവനോട് പറഞ്ഞിരുന്നു. 1565 01:29:27,000 --> 01:29:28,125 അവന്റെ ദൗർഭാഗ്യം. 1566 01:29:30,208 --> 01:29:31,333 നല്ലകാര്യം. 1567 01:29:32,125 --> 01:29:33,333 അവൻ ഉയരത്തിൽ പറക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 1568 01:29:33,541 --> 01:29:35,541 ദയവായി അവനെ ജാമ്യത്തിൽ വിടരുത്. 1569 01:29:36,583 --> 01:29:39,708 മനസ്സിൽ തോന്നുന്നത് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ എനിക്ക് സമാധാനം ആകില്ല സുധാകർ. 1570 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 ജന്മി, ഞാനാണ് ഗുരുവാ. - എന്നോട് പറയൂ. 1571 01:30:03,458 --> 01:30:05,083 ഞങ്ങളുടെ ഭൂപ്രശ്നം ജയിലിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു. 1572 01:30:06,083 --> 01:30:07,833 ഒരു ദുരന്തം നമ്മെ കാത്തിരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. 1573 01:30:08,791 --> 01:30:10,250 ഭൂവുടമ നിങ്ങൾ കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കണം. 1574 01:30:10,458 --> 01:30:12,125 ഇത് എന്നോട് പറയാൻ നിങ്ങൾ ഈ സമയത്ത് വിളിച്ചോ? 1575 01:30:13,750 --> 01:30:16,500 ഗുരുവാ വിഷമിക്കേണ്ട. ഞാൻ അത് പരിപാലിക്കും. 1576 01:30:18,833 --> 01:30:20,125 അവൻ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 1577 01:30:20,750 --> 01:30:22,416 ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കണമെന്ന് അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1578 01:30:23,666 --> 01:30:26,833 എന്ത് സംഭവിച്ചാലും എല്ലാം ശരിയാകണം സുധ. 1579 01:30:27,250 --> 01:30:31,375 കാടുബെട്ടു മേഖലയിൽ വനംവകുപ്പ് ഉദ്യോഗസ്ഥരെ ആക്രമിച്ചതുമായി 1580 01:30:31,416 --> 01:30:35,250 ബന്ധപ്പെട്ട് നാളിതുവരെ ഹാജരാക്കിയ തെളിവുകൾ സൂക്ഷ്മമായി പരിശോധിച്ച ശേഷം 1581 01:30:35,291 --> 01:30:47,083 ഐപിസി സെക്ഷൻ 307, 353, 447, 394, വനസംരക്ഷണ നിയമം 33 എന്നിവ കണക്കിലെടുക്കുമ്പോൾ... 1582 01:30:47,125 --> 01:30:50,000 വിചാരണ വേളയിൽ ശിവനെയും കൂട്ടാളികളെയും സംശയമുള്ളവരായി 1583 01:30:50,041 --> 01:30:53,041 ജയിലിലേക്ക് മാറ്റാനുള്ള അനുമതി ലഭിച്ചു. 1584 01:30:53,333 --> 01:30:54,333 അവരെ അകത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. 1585 01:30:54,708 --> 01:30:57,000 ഇവിടെ സ്ത്രീകൾ ആരുമില്ലേ? - അത് മറ്റൊരു വിഭാഗമാണ്. 1586 01:30:57,333 --> 01:30:58,333 എല്ലാം ശരിയാകുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1587 01:31:05,333 --> 01:31:07,500 അവൾ ഇപ്പോഴും എന്റെ കുടുംബത്തോട് ദേഷ്യത്തിലാണ് എന്ന് തോന്നുന്നു. 1588 01:31:07,500 --> 01:31:08,750 അത്തരത്തിലുള്ള ഒന്നുമില്ല. 1589 01:31:09,000 --> 01:31:12,166 ദയവായി ശിവനെയും മറ്റുള്ളവരെയും ജാമ്യത്തിൽ വിടൂ. 1590 01:31:12,166 --> 01:31:14,333 സർക്കാർ ഉദ്യോഗസ്ഥനെ കൊലപ്പെടുത്താനുള്ള ശ്രമമാണ്. 1591 01:31:15,125 --> 01:31:16,416 അതിന്റെ പേരിൽ അയാൾക്ക് ജാമ്യം ലഭിക്കില്ല. 1592 01:31:17,291 --> 01:31:18,541 അവനെ പുറത്താക്കുക എളുപ്പമല്ല. 1593 01:31:25,125 --> 01:31:29,666 ♪ ഒരു മനുഷ്യൻ വിധിയുടെ കല്ലിൽ ഇടറി വീഴുമ്പോൾ 1594 01:31:29,958 --> 01:31:34,291 ♪ വിരലിലെ മുറിവ് അപ്രത്യക്ഷമാകുമോ? ♪ 1595 01:31:34,333 --> 01:31:39,541 ♪ വിദ്വേഷത്തിന്റെയും കോപത്തിന്റെയും സ്വാധീനത്തിൽ ഇടപെടുന്ന വിഡ്ഢികൾക്ക്. ♪ 1596 01:31:39,583 --> 01:31:44,666 ♪ ദൈവം ക്ഷേത്രത്തിൽ കാത്തുനിൽക്കുന്നില്ല 1597 01:31:45,541 --> 01:31:49,625 ♪ വിളക്ക് ഇരുട്ടിനെ പ്രകാശിപ്പിക്കാനാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 1598 01:31:49,625 --> 01:31:54,583 ♪ നഗരം മുഴുവൻ കത്തിച്ച തീജ്വാലയായി മാറുകയാണോ? ♪ 1599 01:32:00,083 --> 01:32:01,958 എനിക്ക് ഭക്ഷണം കിട്ടിയോ? എന്താണിത്? 1600 01:32:02,958 --> 01:32:03,958 മീൻ കറി ആണ്. 1601 01:32:11,708 --> 01:32:12,708 വൗ! 1602 01:32:13,333 --> 01:32:14,500 എന്തിനാ പെണ്ണേ നീ കരയുന്നത്? 1603 01:32:15,000 --> 01:32:16,541 ഞാൻ പുറത്തു വരുമ്പോൾ ഐസ് മിഠായി തരാം. 1604 01:32:19,750 --> 01:32:21,083 നിങ്ങൾ തീപ്പെട്ടി കൊണ്ടുവന്നില്ലേ? 1605 01:32:26,541 --> 01:32:27,541 നന്ദി! 1606 01:32:30,416 --> 01:32:31,958 ബൈ. ശ്രദ്ധപുലർത്തുക. 1607 01:32:33,166 --> 01:32:34,916 ശിവണ്ണാ, ഞാൻ ബൈക്ക് ഓടിക്കാൻ പഠിക്കുകയാണ്. 1608 01:32:34,958 --> 01:32:36,625 അതാണോ? അറിഞ്ഞത് നന്നായി. 1609 01:32:44,250 --> 01:32:45,250 ഗുരുവിനു കൊടുക്കുക. 1610 01:32:48,791 --> 01:32:50,791 ഗുരുവാ, ഞാൻ ശിവനെ പ്രാർത്ഥിച്ചു. 1611 01:32:50,833 --> 01:32:52,250 അതിനെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട. 1612 01:32:52,375 --> 01:32:53,625 ഞാൻ അവന്റെ ജാമ്യത്തിന് ഒരുങ്ങുകയാണ്. 1613 01:32:53,916 --> 01:32:55,333 കമലയെ അറിയിക്കുക. - ശരി. 1614 01:33:02,583 --> 01:33:04,375 ഗുരുവാ നീ എവിടെ നിന്നു വരുന്നു? 1615 01:33:04,375 --> 01:33:06,833 ഇത് സംക്രാന്തി (ഉത്സവം), അല്ലേ? ഞാൻ ഭണ്ഡാര മാളികയിലേക്ക് പോയിരുന്നു. 1616 01:33:06,833 --> 01:33:08,958 നിന്നെ കണ്ടുമുട്ടിയതിൽ സന്തോഷം. വരൂ ഇരിക്കൂ. 1617 01:33:09,000 --> 01:33:10,500 ഭൂവുടമ, ഞാൻ എങ്ങനെ നിങ്ങളോടൊപ്പം വരും? 1618 01:33:10,833 --> 01:33:12,958 മറ്റുള്ളവർ ചുറ്റും ഉള്ളപ്പോൾ മാത്രം. കയറി ഇരിക്യ്. 1619 01:33:15,791 --> 01:33:17,291 നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും സംസാരിക്കാനുണ്ടായിരുന്നോ? 1620 01:33:17,625 --> 01:33:18,750 ഒരുപാട് കാര്യങ്ങളുണ്ട്. 1621 01:33:18,791 --> 01:33:20,000 പോകുമ്പോൾ നമുക്ക് സംസാരിക്കാം. 1622 01:33:23,125 --> 01:33:26,666 മഹാദേവ! ഇത് നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം മുറ്റമായി കണക്കാക്കുമോ? 1623 01:33:26,916 --> 01:33:28,541 മാറി നിൽക്കൂ മനുഷ്യാ! 1624 01:33:31,375 --> 01:33:32,875 ശല്യപ്പെടുത്തുന്ന കൂട്ടുകാരൻ! 1625 01:33:33,791 --> 01:33:35,125 മറ്റെന്താണ് ഗുരുവാ? 1626 01:33:35,916 --> 01:33:37,416 നിന്റെ ജിവിതം എങ്ങനെ പോകുന്നു? 1627 01:33:37,458 --> 01:33:38,791 ഇത് വരെ സമാധാനപരമായിരുന്നു. 1628 01:33:38,833 --> 01:33:40,458 ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് നന്നായി അറിയാം. 1629 01:33:40,875 --> 01:33:42,291 എല്ലാം നന്നായിരിക്കും. വിഷമിക്കേണ്ട. 1630 01:33:42,541 --> 01:33:44,000 ഞാൻ ചോദിക്കുന്നത് നിന്റെ ജീവിതത്തെ കുറിച്ച് മാത്രമാണ്. 1631 01:33:44,666 --> 01:33:48,166 നിങ്ങളുടെ തുച്ഛമായ വരുമാനത്തിൽ, നിങ്ങൾ സന്തോഷവാനാണോ? 1632 01:33:48,375 --> 01:33:49,916 കടന്നുപോയാൽ മതി. 1633 01:33:50,833 --> 01:33:52,958 ജീവിതം വെറുതെ കടന്നുപോകാനുള്ളതല്ല. 1634 01:33:53,000 --> 01:33:54,000 ഒരാൾ അത് അനുഭവിച്ചറിയണം. 1635 01:33:59,541 --> 01:34:01,125 ഞാനൊരു കാര്യം കാണിക്കട്ടെ. 1636 01:34:03,458 --> 01:34:04,708 ഗുരുവാ, വരൂ. 1637 01:34:05,791 --> 01:34:08,708 ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന് ധാരാളം ഭൂമിയുണ്ട്. 1638 01:34:09,125 --> 01:34:15,208 ഇവിടെ നിന്ന് കാടുബെട്ടിൽ തുടങ്ങി ആ കുന്ന് വരെ നീളുന്നു. 1639 01:34:15,250 --> 01:34:16,500 500 ഏക്കറിലധികം വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു. 1640 01:34:17,250 --> 01:34:19,083 ഇതെല്ലാം എനിക്ക് സ്വന്തമാണ്. അത് എങ്ങനെയുണ്ട്? 1641 01:34:20,541 --> 01:34:21,625 അതൊരു നല്ല സ്ഥലമാണ്. 1642 01:34:22,875 --> 01:34:25,583 ഗുരുവാ, അങ്ങ് ഞങ്ങളുടെ ദേവനെ ആത്മാർത്ഥമായി സേവിക്കുന്നു. 1643 01:34:26,500 --> 01:34:28,250 ആ പ്രവർത്തനത്തിനുള്ള എന്റെ നന്ദി സൂചകമാണിത്. 1644 01:34:29,250 --> 01:34:31,500 ഈ ഭൂമിയിൽ അഞ്ചേക്കർ ഞാൻ നിനക്ക് തരുന്നു. 1645 01:34:31,541 --> 01:34:32,541 ദൈവം അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ. 1646 01:34:35,291 --> 01:34:36,916 ഭൂവുടമ എന്നിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും അന്വേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? 1647 01:34:36,958 --> 01:34:38,458 നിങ്ങൾ എനിക്കായി എന്തു ചെയ്യും? ഇപ്പോൾ വരൂ. 1648 01:34:38,625 --> 01:34:40,250 ഞാൻ നിന്നെ കാടുബെട്ടു വരെ വിടാം. 1649 01:34:42,166 --> 01:34:44,125 അത് കുഴപ്പമില്ല. ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യും. 1650 01:34:45,166 --> 01:34:46,208 ചുറ്റും ആരുമില്ല. 1651 01:34:47,625 --> 01:34:48,666 ശരി. 1652 01:34:48,708 --> 01:34:50,041 ഇവിടെയാണ് നമ്മൾ. 1653 01:34:50,375 --> 01:34:53,666 ഒരു റൈറ്റ് എടുത്ത് അവിടെ നിന്ന് നേരെ പോയാൽ കുളിക്കാനുള്ള സ്ഥലമാണ്. 1654 01:34:53,666 --> 01:34:55,083 ഇപ്പോൾ കുളിക്കാനുള്ള സമയമല്ല. 1655 01:34:55,083 --> 01:34:56,500 കഷ്ടം! മിണ്ടാതിരിക്കൂ. നിങ്ങൾ പോകൂ. 1656 01:34:56,916 --> 01:35:00,875 അവിടെ നിന്ന് ഇടത്തോട്ട് തിരിയുക, നിങ്ങൾ ടോയ്‌ലറ്റ് കണ്ടെത്തും. 1657 01:35:00,875 --> 01:35:02,625 അവൻ എത്ര സമയമെടുക്കുമെന്ന് ദൈവത്തിനറിയാം. 1658 01:35:02,666 --> 01:35:04,125 മിണ്ടാതിരിക്കുക! പോകൂ. 1659 01:35:04,125 --> 01:35:05,708 അതിനടുത്തായി ഒരു ഇടവഴിയുണ്ട്. 1660 01:35:06,125 --> 01:35:10,166 നേരെ പോയാൽ 15 അടി മതിലുണ്ട്. 1661 01:35:11,000 --> 01:35:13,791 നമ്മൾ ഓരോരുത്തർക്കും കുറഞ്ഞത് അഞ്ചടി ഉയരമുണ്ട്. 1662 01:35:13,833 --> 01:35:14,958 എനിക്ക് 5.5 അടി ഉയരമുണ്ട്. 1663 01:35:14,958 --> 01:35:18,416 നമ്മൾ പരസ്പരം എഴുന്നേറ്റാൽ, നമുക്ക് മറുവശത്തേക്ക് ചാടാൻ കഴിയും. 1664 01:35:18,458 --> 01:35:19,916 സ്വാതന്ത്ര്യം! എങ്ങനെയുണ്ട് ആശയം? 1665 01:35:21,500 --> 01:35:22,500 നന്നായി. 1666 01:35:22,916 --> 01:35:24,583 അവസാനമായി നിൽക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ആരായിരിക്കും? നിങ്ങൾ? 1667 01:35:24,625 --> 01:35:25,958 എന്തുകൊണ്ട്? എനിക്ക് ആറടി ഉയരമുണ്ട്. 1668 01:35:25,958 --> 01:35:26,958 നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ചാടും? 1669 01:35:30,375 --> 01:35:34,583 ചാടി കഴിഞ്ഞാൽ തിരിച്ചു വന്ന് ഗേറ്റ് തുറക്കാൻ പറ്റില്ലേ? 1670 01:35:34,625 --> 01:35:37,000 നിങ്ങളെ പുറത്താക്കാൻ അച്ഛൻ കാത്തിരിക്കുന്നതുപോലെ! ഡിംവിറ്റ്! 1671 01:35:37,291 --> 01:35:39,250 ഞാൻ പറഞ്ഞത് നിനക്ക് മനസ്സിലായെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 1672 01:35:39,291 --> 01:35:40,666 ഒന്നുകൂടി വിശദീകരിക്കാം. - നശിച്ചവനേ! 1673 01:35:40,666 --> 01:35:41,875 ഇവിടെയാണ് നമ്മൾ. 1674 01:35:41,916 --> 01:35:43,291 നമുക്ക് ഈ പ്രിസൺ ബ്രേക്ക് ആശയം ഒഴിവാക്കാം. 1675 01:35:43,333 --> 01:35:45,333 നിയമപരമായ വഴി സ്വീകരിക്കാം. നമുക്ക് സുഖമാകും. 1676 01:35:45,375 --> 01:35:47,708 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും പോയി ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിക്കൂ! 1677 01:35:48,250 --> 01:35:50,458 ഇതാണ് ജയിലിൽ ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്. ഭക്ഷണം എപ്പോഴും കൃത്യസമയത്താണ്. 1678 01:35:52,291 --> 01:35:53,291 ഇത് എന്താണ്? 1679 01:35:57,791 --> 01:35:58,958 ഞങ്ങൾ വരയ്ക്കുക മാത്രമായിരുന്നു. 1680 01:35:59,000 --> 01:36:00,291 നിങ്ങൾ ആരോടാണ് കലഹിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു? 1681 01:36:00,333 --> 01:36:01,375 ഇന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണമില്ല. 1682 01:36:01,875 --> 01:36:03,791 മനുഷ്യാ, നീ ശരിക്കും ശപിക്കപ്പെട്ടവനാണ്. 1683 01:36:03,833 --> 01:36:05,083 നിങ്ങൾക്ക് എല്ലായ്‌പ്പോഴും അടി കിട്ടും! 1684 01:36:24,666 --> 01:36:25,750 ഹേ ലച്ചു! 1685 01:36:25,791 --> 01:36:27,875 അവർ ശിവനെ തിരികെ കൊണ്ടുവന്നതായി തോന്നുന്നു. 1686 01:36:37,500 --> 01:36:39,125 നമ്മൾ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്? എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1687 01:36:39,166 --> 01:36:40,500 എനിക്കറിയില്ല. ഒരു ജീപ്പ് കടന്നുപോയി. 1688 01:36:40,666 --> 01:36:42,250 തിമ്മപ്പാ, തീപ്പെട്ടി തരൂ. 1689 01:36:55,875 --> 01:36:56,916 അത് ഗുരുവാ! 1690 01:36:57,625 --> 01:37:01,375 ഗുരുവാ! നിനക്ക് എന്തുസംഭവിച്ചു? 1691 01:37:02,041 --> 01:37:04,750 ഗുരുവാ! 1692 01:37:10,833 --> 01:37:14,250 [ജനക്കൂട്ടം വിലപിക്കുന്നു] 1693 01:37:20,916 --> 01:37:22,375 ഗുരുവാ! - സഹോദരാ, ഞങ്ങൾക്ക് അവനെ നഷ്ടപ്പെട്ടു! 1694 01:37:27,166 --> 01:37:28,583 ദൈവമേ! 1695 01:37:31,208 --> 01:37:32,625 ഗുരുവാ! 1696 01:38:28,041 --> 01:38:30,500 ഞങ്ങൾക്ക് വിഷം നൽകൂ, ഞങ്ങളെ ഉടൻ കൊല്ലൂ! 1697 01:38:30,875 --> 01:38:32,166 അവൻ ഇപ്പോൾ അമ്മയാണ്. 1698 01:39:06,333 --> 01:39:08,541 ഞങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ ആരും ശേഷിക്കുന്നില്ല! 1699 01:39:16,666 --> 01:39:18,291 വീട്ടുടമസ്ഥൻ വീട്ടിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു. 1700 01:39:18,333 --> 01:39:19,333 അതെ. 1701 01:39:19,958 --> 01:39:20,958 ആശംസകൾ ഭൂവുടമ! 1702 01:39:37,833 --> 01:39:39,291 നല്ല മനസ്സുള്ള ഒരു ആത്മാവ്. 1703 01:39:39,583 --> 01:39:40,875 അവന് ശത്രുക്കൾ ഇല്ലായിരുന്നു. 1704 01:39:42,166 --> 01:39:43,291 ആരാണ് ഇത് ചെയ്യാൻ ധൈര്യപ്പെട്ടത്? 1705 01:39:43,291 --> 01:39:47,000 ആരായാലും അർദ്ധദേവൻ അവനെ വെറുതെ വിടില്ല. 1706 01:39:47,583 --> 01:39:49,875 അവൻ രക്തം ഛർദ്ദിച്ചു മരിക്കും. 1707 01:39:50,666 --> 01:39:52,208 നിങ്ങൾ പോലീസിൽ പരാതി നൽകിയിട്ടുണ്ടോ? 1708 01:39:52,250 --> 01:39:54,625 ഞാൻ ചോദിച്ചു. പക്ഷേ, അവർ തയ്യാറല്ല. 1709 01:39:55,500 --> 01:39:57,250 എന്തുകൊണ്ട്? - അദ്ദേഹത്തിന് ഡെമി ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവുണ്ടായിരുന്നു. 1710 01:39:57,291 --> 01:40:00,208 പോസ്റ്റ്‌മോർട്ടത്തിന്റെ മറവിൽ ആ മൃതദേഹം വെട്ടിമുറിക്കുന്നത് ശരിയാണെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 1711 01:40:00,208 --> 01:40:01,541 അത് വെറുതെ ആയിരിക്കില്ല. 1712 01:40:02,041 --> 01:40:04,541 അവർ ആത്മാവിനെയും ശരീരത്തെയും വേർതിരിച്ച് നമുക്ക് നൽകും. 1713 01:40:04,583 --> 01:40:06,458 ആ ശരീരം ഇതിനകം മതിയായ വേദന അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1714 01:40:06,916 --> 01:40:08,708 നമുക്ക് പരാതി നൽകരുത്. 1715 01:40:09,500 --> 01:40:11,291 ചുരുങ്ങിയത്, അവന്റെ ആത്മാവെങ്കിലും ശാന്തമായി തീരട്ടെ. 1716 01:40:11,583 --> 01:40:13,208 ശിവനെ അറിയിക്കാം. 1717 01:40:13,250 --> 01:40:16,083 അവനോട് പറഞ്ഞാൽ ഇവിടെ പോലീസുകാർ അവനെ അനുഗമിക്കും. 1718 01:40:16,125 --> 01:40:18,625 ശവസംസ്കാര ചടങ്ങുകൾ അവസാനിക്കട്ടെ. അത് കഴിഞ്ഞ് നമുക്ക് അവനെ അറിയിക്കാം. 1719 01:40:18,666 --> 01:40:20,875 കാലങ്ങളായി നമ്മോടൊപ്പമുള്ള ഭൂമിയെ അവർ അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു. 1720 01:40:21,166 --> 01:40:22,750 നമ്മുടെ കുട്ടികൾ ജയിലിൽ പോകുന്നു. 1721 01:40:23,166 --> 01:40:25,208 ദേവനെ സേവിച്ച ഒരാൾ മരിച്ചു വീഴുന്നു. 1722 01:40:25,541 --> 01:40:26,708 ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?! 1723 01:40:26,708 --> 01:40:28,166 ഈ ഭൂമി ശപിക്കപ്പെട്ടതാണോ? 1724 01:40:28,291 --> 01:40:29,916 ശാപം നീക്കാം. 1725 01:40:30,958 --> 01:40:35,291 ദുഃഖകാലം കഴിയുമ്പോഴേക്കും ഗുരുവനെ കൊന്നവനെ ഞാൻ നശിപ്പിക്കും. 1726 01:40:35,833 --> 01:40:37,166 എല്ലാ ഗ്രാമവാസികളും! 1727 01:40:37,166 --> 01:40:40,375 ദേവനെ സേവിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നവൻ ഗുരുവിന്റെ പാദങ്ങൾക്കു വിട്ടുകൊടുത്തു. 1728 01:40:40,375 --> 01:40:43,291 മറ്റൊരാളെ അടുത്ത രാജാവായി നിയമിക്കുന്നത് വരെ.... 1729 01:40:43,291 --> 01:40:46,291 ഗുരുവിന്റെ പ്രതീകാത്മകമായ വസ്ത്രം ഞാനിപ്പോൾ പുറത്തെടുക്കും. 1730 01:40:50,000 --> 01:40:54,750 ♪ ഓ! മുറിവേറ്റ ഗർഭപാത്രം വേദനാജനകമായ വിധിയാണ് ♪ 1731 01:40:55,041 --> 01:40:59,875 ♪ എന്നിട്ടും ഒരു പ്രതിവിധി കണ്ടെത്താൻ നിങ്ങൾ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു 1732 01:41:00,625 --> 01:41:04,416 ♪ അദൃശ്യനായ ഒരു എതിരാളിയുമായുള്ള സംഘർഷത്തിൽ ♪ 1733 01:41:04,666 --> 01:41:09,625 ♪ സ്വയം കണ്ടെത്താനുള്ള ദൗത്യത്തിനിടയിൽ നിങ്ങൾക്ക് സ്വയം നഷ്ടപ്പെടും 1734 01:41:10,208 --> 01:41:19,500 ♪ നമ്മുടെ പാട്ടുകൾ ഇല്ലാതാക്കിയാലും, ഗംഗേ ദേവി നിങ്ങളെയും എന്നെയും മാനസാന്തരത്തോടെ വിടും ♪ 1735 01:41:22,208 --> 01:41:31,458 ♪ അഭിമാനത്തോടെ ലഭിച്ച പൂമാല നാളെ വാടുമ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യും? ♪ 1736 01:41:43,458 --> 01:41:45,166 കമല! നിങ്ങളെല്ലാവരും എന്നെ കാണാൻ വന്നിരിക്കുന്നു. 1737 01:41:45,750 --> 01:41:46,750 എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 1738 01:41:46,750 --> 01:41:47,750 എനിക്ക് സുഖമാണ്! 1739 01:41:48,083 --> 01:41:49,333 നിങ്ങളെല്ലാവരും എങ്ങനെയുണ്ട്? 1740 01:41:50,791 --> 01:41:52,291 നിങ്ങൾ വേട്ടയാടാൻ പോയോ? 1741 01:41:53,375 --> 01:41:54,375 എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു പ്രിയപ്പെട്ടവനെ? 1742 01:41:55,166 --> 01:41:57,541 കമല, അവൾക്കൊരു ഐസ് മിഠായി വാങ്ങൂ. 1743 01:41:57,541 --> 01:41:59,000 അവൾ എപ്പോഴും കരയുകയാണ്! 1744 01:41:59,125 --> 01:42:01,291 നിങ്ങൾ ഭൂത കോലാഹലം നടത്തണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 1745 01:42:01,291 --> 01:42:02,291 എന്ത്? 1746 01:42:04,583 --> 01:42:06,750 എന്തൊരു മനുഷ്യൻ! എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇത്ര വിചിത്രമായി സംസാരിക്കുന്നത്? 1747 01:42:10,791 --> 01:42:11,958 എന്താണ് കാര്യം? 1748 01:42:12,791 --> 01:42:14,125 ഞാൻ എന്തിന് ഭൂതകോലം നടത്തണം? 1749 01:42:14,375 --> 01:42:15,541 ഏതായാലും ഗുരുവ അത് ചെയ്യുന്നു. 1750 01:42:19,041 --> 01:42:20,041 അവൻ അത് ചെയ്യുന്നു, അല്ലേ? 1751 01:42:20,416 --> 01:42:22,666 നിങ്ങൾ കോല നടത്തുകയില്ല. എന്നേക്കും. 1752 01:42:34,833 --> 01:42:37,666 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? - ഗുരുവയെ കുത്തിക്കൊന്നു. 1753 01:42:39,458 --> 01:42:43,041 കോല അരീനയ്ക്ക് സമീപം അവർ മൃതദേഹം ജീപ്പിൽ കയറ്റി എറിഞ്ഞു. 1754 01:42:48,958 --> 01:42:49,958 ശിവ! 1755 01:42:50,083 --> 01:42:51,083 ഹേ ശിവ! 1756 01:43:20,083 --> 01:43:24,250 മുരളി, രേഖകൾ സമർപ്പിച്ചതുകൊണ്ട് കൈയേറ്റപ്രശ്നം അവസാനിക്കില്ല. 1757 01:43:24,291 --> 01:43:27,291 ഗ്രാമവാസികൾ നിങ്ങളെ പിന്തുണച്ചില്ലെങ്കിൽ പോരാട്ടം തുടരും. 1758 01:43:28,041 --> 01:43:30,250 ഒരു വനത്തെ റിസർവ് വനമാക്കി മാറ്റുക എളുപ്പമല്ല. 1759 01:43:30,458 --> 01:43:31,958 നിങ്ങളുടെ ഈഗോ ഉപേക്ഷിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുക. 1760 01:43:35,125 --> 01:43:38,416 സാർ, കടുബെട്ടിലെ ജനങ്ങൾ കോടതി വഴി മറുപടി നൽകിയിട്ടുണ്ട്. 1761 01:43:38,416 --> 01:43:40,416 നിങ്ങളുടെ ഗ്രാമവാസികൾ ഒടുവിൽ സമയം കണ്ടെത്തിയതായി തോന്നുന്നു. 1762 01:43:40,708 --> 01:43:43,625 ആളുകൾക്ക് ചൂട് അനുഭവപ്പെടുന്നത് അവരുടെ ആസ്* തീപിടിക്കുമ്പോൾ മാത്രമാണ്. 1763 01:43:48,625 --> 01:43:50,166 രഘൂ, ജീപ്പ് എടുക്കൂ. - എന്തിനാ സാർ? 1764 01:43:50,583 --> 01:43:53,041 കൈയേറ്റ വിഷയത്തിൽ ഭൂവുടമ മറുപടി നൽകി. 1765 01:43:53,041 --> 01:43:54,708 ദേവേന്ദ്ര സുത്തൂർ? അത് എങ്ങനെ സാധിക്കും? 1766 01:43:54,875 --> 01:43:56,833 ഭൂവുടമകൾ മറുപടി പറയേണ്ടതല്ലേ? 1767 01:43:57,000 --> 01:43:59,208 നമുക്ക് കണ്ടുപിടിക്കാം. - എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 1768 01:43:59,250 --> 01:44:01,625 ഭൂമി മുഴുവൻ ഭൂവുടമയുടെ പേരിലേക്ക് മാറ്റി. 1769 01:44:02,291 --> 01:44:04,208 എല്ലാ രേഖകളും ഇപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേരിലാണ്. 1770 01:44:04,916 --> 01:44:06,166 ഫയൽ സൂക്ഷിക്കുക. 1771 01:44:07,500 --> 01:44:11,541 ഓരോ തവണയും സർവേ നടത്തുമ്പോൾ, ഇരുപത് ഏക്കർ കൂടി ആ ഷ്മുക്ക് അവകാശപ്പെട്ടു! 1772 01:44:11,541 --> 01:44:14,875 അവന്റെ പൂർവ്വികർ എന്നും അങ്ങനെയാണ്. 1773 01:44:15,000 --> 01:44:17,416 പക്ഷേ നമ്മൾ അങ്ങനെയല്ല. 1774 01:44:17,416 --> 01:44:18,750 ഞങ്ങൾ അതേ അളവ് നിലനിർത്തിയിട്ടുണ്ട്. 1775 01:44:21,250 --> 01:44:22,583 ഏരിയ മാപ്പ് നേടുക. 1776 01:44:23,041 --> 01:44:24,041 എന്താണിത്? 1777 01:44:24,041 --> 01:44:26,041 എനിക്ക് നിന്നോട് ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. - എന്ത്? 1778 01:44:26,083 --> 01:44:30,000 ഒരു ഘട്ടത്തിൽ, കോല ഘോഷയാത്ര അവസാനിപ്പിച്ച് വഴക്കുണ്ടായി. 1779 01:44:30,208 --> 01:44:33,666 എന്റെ കുടുംബം വീണ്ടും ആചാരങ്ങൾ ഏറ്റെടുത്തു, ഞങ്ങൾ അത് പരിപാലിക്കുകയായിരുന്നു. 1780 01:44:33,708 --> 01:44:36,125 ജാമ്യത്തിൽ പുറത്തിറങ്ങിയാലോ? - അവൻ ചെയ്യില്ല. 1781 01:44:36,708 --> 01:44:38,250 ഒരു വഴിയുമില്ല. - ശരിക്കും? 1782 01:44:38,458 --> 01:44:41,958 വലിയ ഒരു വക്കീലിനെ കിട്ടിയാൽ മതി. 1783 01:44:42,083 --> 01:44:44,500 [കോളിൽ] ആ അഴിമതിക്കാരൻ ദേവേന്ദ്രന് ഇത്രയധികം ഭൂമിയുണ്ടോ? 1784 01:44:46,625 --> 01:44:48,500 ആയ്! അതാണ് ഏരിയ മാപ്പ്. 1785 01:44:48,791 --> 01:44:50,125 ഒരു ഭൂപടം? 1786 01:44:51,333 --> 01:44:52,875 ഇപ്പോൾ അത് കൊണ്ട് എന്ത് പ്രയോജനം? 1787 01:44:52,875 --> 01:44:54,750 ആളുകൾ ഇതിനകം അവരുടെ ഭൂമി എഴുതിത്തള്ളി! 1788 01:44:55,125 --> 01:44:58,875 കാടുബെട്ടിനെ റിസർവ് ഫോറസ്റ്റാക്കി മാറ്റുന്നതിന് ആവശ്യമായ എല്ലാ രേഖകളും തയ്യാറാണ്. 1789 01:44:59,583 --> 01:45:03,625 ഈ ഫയൽ നീങ്ങുകയാണെങ്കിൽ, ഭൂവുടമയുടെ രേഖകൾ അസാധുവാകും. 1790 01:45:04,083 --> 01:45:07,541 നിങ്ങളുടെ ഭൂവുടമ കോടതികളിൽ കർത്താവിന്റെ മുമ്പിൽ കുമ്പിടേണ്ടിവരും. 1791 01:45:07,583 --> 01:45:09,000 നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം പോലെ ചെയ്യുക. 1792 01:45:09,041 --> 01:45:12,125 ഈ ഭണ്ഡാര മാളികയിലെ രാജീവൻ എപ്പോഴും നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്. 1793 01:45:13,333 --> 01:45:14,916 ശിവൻ ഇപ്പോൾ നമ്മുടെ കൂടെ ഉണ്ടാകണമായിരുന്നു. 1794 01:45:22,500 --> 01:45:24,500 ശിവനെ ഉടൻ ജാമ്യത്തിൽ വിടുക. 1795 01:45:24,583 --> 01:45:27,625 വൗ! ഇത്ര പെട്ടെന്ന് മനസ്സ് മാറിയോ? 1796 01:45:27,666 --> 01:45:30,041 അവനെ ജാമ്യത്തിൽ വിടരുതെന്ന് കുറച്ചു മുമ്പ് പറഞ്ഞില്ലേ? 1797 01:45:30,083 --> 01:45:32,166 അവനെ ജാമ്യത്തിൽ വിടാൻ ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു. 1798 01:45:33,416 --> 01:45:37,291 ഇത്ര പെട്ടെന്ന് തുറന്നു വിടാൻ വല്ല കോഴിക്കൂട് ആണോ? 1799 01:45:37,666 --> 01:45:38,916 അതൊരു തടവറയാണ്! 1800 01:45:39,416 --> 01:45:40,916 നിങ്ങൾ ഉയർന്ന ആളാണോ? 1801 01:45:41,375 --> 01:45:43,083 നിങ്ങൾക്ക് അത് ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ ഇല്ലയോ? 1802 01:45:43,083 --> 01:45:44,083 എനിക്ക് കഴിയും. 1803 01:45:44,583 --> 01:45:46,250 എന്നാൽ ഇത് കുറച്ച് കടുപ്പമാണ്. 1804 01:45:47,000 --> 01:45:48,958 കുറച്ച് പണം ചിലവഴിച്ചാൽ നമുക്ക് കഴിയും. 1805 01:45:49,000 --> 01:45:51,916 ഞാൻ സുബ്ബ റാവുവിനോട് സംസാരിക്കാം. 1806 01:46:15,375 --> 01:46:16,375 ഹലോ? 1807 01:46:21,458 --> 01:46:24,625 പണ്ട് ഒരു രാജാവ് ജീവിച്ചിരുന്നു. 1808 01:46:25,083 --> 01:46:26,083 നിന്നെ പോലെ തന്നെ. 1809 01:46:28,166 --> 01:46:36,125 അന്നുമുതൽ തലമുറകളായി എല്ലാവരും ആ കല്ലിനെ ആരാധിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു. 1810 01:46:36,916 --> 01:46:41,916 അന്നുമുതൽ തലമുറകളായി എല്ലാവരും ആ കല്ലിനെ ആരാധിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു. 1811 01:46:42,208 --> 01:46:46,208 ഭൂമി തിരിച്ചുപിടിക്കാൻ ഒരു തലമുറ തീരുമാനിച്ചപ്പോൾ... 1812 01:46:48,583 --> 01:46:51,083 അവരുടെ കെണികൾ അടച്ച് ഭൂമി തിരിച്ചെടുക്കുന്നതിന് പകരം... 1813 01:46:51,666 --> 01:46:53,500 അതിനെക്കുറിച്ച് ദേവതയോട് ചോദിക്കാൻ അവർ തീരുമാനിച്ചു. 1814 01:46:53,875 --> 01:46:55,250 ദേവത... 1815 01:46:55,666 --> 01:46:57,083 കാത്തിരിക്കൂ. ഇല്ല! 1816 01:46:58,666 --> 01:47:00,875 ദേവന്റെ വേഷം ധരിച്ചവൻ... 1817 01:47:02,375 --> 01:47:06,708 ഭൂമിയുമായി കലഹിച്ചാൽ രക്തം ഛർദ്ദിച്ച് മരിക്കുമെന്ന് നടൻ ഭൂവുടമയോട് പറഞ്ഞു. 1818 01:47:07,125 --> 01:47:11,125 സംസാരിക്കുന്നത് നടനാണെന്ന് വീട്ടുടമസ്ഥന് മനസ്സിലായി. 1819 01:47:11,500 --> 01:47:14,791 ഇതാണോ ദേവദേവൻ സംസാരിക്കുന്നത്? അതോ അവതാരകനാണോ? 1820 01:47:14,791 --> 01:47:18,375 കയ്യോടെ പിടികൂടിയ കലാകാരൻ നാണിച്ച് ഓടിപ്പോയി. 1821 01:47:20,458 --> 01:47:21,791 അതിനുശേഷം എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1822 01:47:23,041 --> 01:47:26,125 അപ്പോൾ ജന്മി വാർദ്ധക്യത്താൽ മരിച്ചു. 1823 01:47:26,458 --> 01:47:30,833 ഭൂമിയെങ്കിലും തിരിച്ചുപിടിക്കാനാകുമെന്ന പ്രതീക്ഷയിൽ ഭൂവുടമയുടെ മകൻ... 1824 01:47:30,875 --> 01:47:32,375 വരിക! ഞാൻ നിന്നെ ഇറക്കട്ടെ. 1825 01:47:33,750 --> 01:47:34,875 ഭൂവുടമയെ എനിക്ക് എങ്ങനെ സഹായിക്കാനാകും? 1826 01:47:34,916 --> 01:47:35,916 ഗുരുവാ. 1827 01:47:36,333 --> 01:47:37,958 എന്റെ ഭൂമിയിൽ നിന്ന് കുറച്ച് ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം. 1828 01:47:38,708 --> 01:47:41,291 പകരമായി, നിങ്ങളുടെ ഗ്രാമത്തിൽ എനിക്കുള്ള ഭൂമി തിരികെ ലഭിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ ഉറപ്പാക്കണം. 1829 01:47:41,291 --> 01:47:42,791 അത് എങ്ങനെ സാധ്യമാകും, ഭൂവുടമ? 1830 01:47:42,791 --> 01:47:46,291 വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ്, അർദ്ധദൈവം ഭൂമിക്ക് അവകാശവാദമുന്നയിച്ചപ്പോൾ, അത് ഗ്രാമവാസികൾക്ക് നൽകിയിരുന്നു. 1831 01:47:46,791 --> 01:47:51,083 ഇനി മുതൽ ഗുരുവ ഭൂതകോലത്തിൽ അർദ്ധദേവനു പകരം സംസാരിക്കണം. 1832 01:47:51,083 --> 01:47:52,833 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഭൂവുടമ, നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ സംസാരിക്കുന്നത്? 1833 01:47:52,833 --> 01:47:55,250 ഒരിക്കൽ നമ്മൾ ഫൈനറി ചെയ്താൽ, അത് ഏറ്റെടുക്കുന്നത് അർദ്ധദൈവമാണ്. 1834 01:47:55,250 --> 01:47:56,416 എന്റെ കയ്യിൽ ഒന്നുമില്ല 1835 01:47:56,791 --> 01:47:59,375 അർദ്ധദേവൻ ഒരു തവണ മാത്രമേ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുകയുള്ളൂ. 1836 01:47:59,791 --> 01:48:02,041 ബാക്കിയുള്ള സമയങ്ങളിൽ ഗുരുവല്ലേ സംസാരിക്കുന്നത്? 1837 01:48:05,916 --> 01:48:09,333 നിന്റെ അത്യാഗ്രഹം തീർക്കാൻ, നിന്റെ ഇഷ്ടം പോലെ എനിക്ക് സംസാരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1838 01:48:10,458 --> 01:48:11,958 ദേവൻ ഇത് വിലമതിക്കില്ല. 1839 01:48:13,458 --> 01:48:16,458 നമ്മുടെ ഭൂമി തിരിച്ചുപിടിക്കുന്നതിൽ തെറ്റില്ല, അല്ലേ? 1840 01:48:20,208 --> 01:48:21,208 ഭൂവുടമ! 1841 01:48:25,916 --> 01:48:28,458 അർദ്ധദൈവത്തിന്റെ അംഗീകാരം നേടി നിങ്ങൾ എന്താണ് നേടിയത്? 1842 01:48:34,041 --> 01:48:36,083 നിങ്ങൾ ഇത് പറയുന്നത് എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 1843 01:48:38,375 --> 01:48:40,125 ഗ്രാമവാസികൾക്ക് നിങ്ങളോട് വലിയ ബഹുമാനമുണ്ട്. 1844 01:48:42,750 --> 01:48:43,791 അവർ അറിഞ്ഞാൽ... 1845 01:48:48,416 --> 01:48:49,583 അവർ എങ്ങനെ അറിയും? 1846 01:48:50,208 --> 01:48:51,208 അവരോട് പറയുമോ? 1847 01:48:51,791 --> 01:48:53,000 നീ ഇത് ചെയ്യുമോ? 1848 01:48:54,125 --> 01:48:55,125 ഓ! 1849 01:48:56,333 --> 01:48:57,333 അർദ്ധദൈവം ചെയ്യും? 1850 01:48:59,333 --> 01:49:00,416 അർദ്ധദൈവം ഒരുപക്ഷേ, അല്ലേ? 1851 01:49:00,458 --> 01:49:06,666 ആ നാടിന് വേണ്ടി, കല്ലിന്റെ പേരിൽ നമ്മെ ചതിക്കുന്നവനെ അവൻ കൈകാര്യം ചെയ്തു. 1852 01:49:14,166 --> 01:49:16,500 100 ഏക്കറിന്റെ വില പോലും നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 1853 01:49:16,500 --> 01:49:19,458 നിങ്ങൾക്ക് അത് സൗജന്യമായി ലഭിച്ചു. അതിന്റെ മൂല്യം നിങ്ങൾ എങ്ങനെ അറിയും? 1854 01:49:24,416 --> 01:49:26,750 ഭൂവുടമ, കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു. 1855 01:49:29,541 --> 01:49:31,375 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. 1856 01:49:31,500 --> 01:49:34,250 എനിക്ക് കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കണമെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ഡെമിഗോഡ് കൊണ്ട് എന്താണ് പ്രയോജനം? 1857 01:49:35,958 --> 01:49:37,916 ഇനി മുതൽ, ഞാൻ ദേവന്റെ പേരിൽ സംസാരിക്കും. 1858 01:49:45,041 --> 01:49:47,333 അപ്പോൾ? - അതൊരു മണ്ടത്തരമായിരുന്നു. 1859 01:49:47,750 --> 01:49:49,708 നമുക്ക് അവന്റെ മൃതദേഹം അവിടെ സംസ്കരിക്കാം. 1860 01:49:51,666 --> 01:49:54,000 കാട്ടിൽ ധാരാളം സ്ഥലമുള്ളപ്പോൾ... 1861 01:49:54,958 --> 01:49:56,500 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അത് അവിടെ സംസ്കരിക്കാൻ താൽപ്പര്യപ്പെടുന്നത്? 1862 01:49:56,500 --> 01:49:57,708 എനിക്ക് ചെയ്യണം. 1863 01:49:58,166 --> 01:50:01,166 എന്റെ ഭൂമിയിൽ വർഷങ്ങളായി ഫ്രീലോഡ് ചെയ്യുന്ന വിഡ്ഢികൾക്കായി... 1864 01:50:01,583 --> 01:50:03,500 ഇത് ഒരു മുന്നറിയിപ്പായി വർത്തിക്കും. 1865 01:50:14,208 --> 01:50:15,791 അതിനുശേഷം? 1866 01:50:15,916 --> 01:50:17,916 അടുത്തതായി എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് നമുക്ക് കണ്ടെത്താം. 1867 01:50:18,041 --> 01:50:19,041 ശരി? 1868 01:50:32,041 --> 01:50:34,625 ജയിലിൽ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങുമ്പോൾ ആളുകൾ ഞങ്ങളെ കൂടുതൽ ബഹുമാനിക്കും, അല്ലേ? 1869 01:50:34,666 --> 01:50:36,833 നിങ്ങളുടെ മണ്ടൻ തോക്ക് കാരണം ഞങ്ങൾ അകത്തേക്ക് പോയി! 1870 01:50:39,083 --> 01:50:40,666 നീ കോടാലി കൊണ്ടുവന്നില്ലേ കുട്ടാ? - ഇല്ല. 1871 01:50:41,125 --> 01:50:42,125 നിങ്ങൾക്ക് ഉണ്ടായിരിക്കണം. 1872 01:50:44,250 --> 01:50:45,583 നിങ്ങൾക്ക് വളരെയധികം മുടി നഷ്ടപ്പെട്ടു. 1873 01:50:46,000 --> 01:50:47,416 കാട്ടിൽ ഒരു ചെടിയുണ്ട്... 1874 01:50:47,416 --> 01:50:51,250 ഒരു ചെടി? അത് ഉയർത്തിപ്പിടിക്കുക...! 1875 01:50:51,666 --> 01:50:53,000 ഗുരുവിന്റെ മരണത്തെ കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും അപ്ഡേറ്റ് ഉണ്ടോ? 1876 01:50:54,666 --> 01:50:56,125 അവൻ നിങ്ങളെ ജാമ്യത്തിൽ വിട്ടു. 1877 01:50:58,125 --> 01:50:59,333 നന്ദി. 1878 01:50:59,375 --> 01:51:00,625 എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കണം ശിവ. 1879 01:51:01,041 --> 01:51:04,041 ശിവാ, വീട്ടുടമസ്ഥൻ നിന്നെ വീട്ടിലേക്ക് വിളിച്ചിരിക്കുന്നു. 1880 01:51:04,083 --> 01:51:06,125 നിങ്ങൾ എവിടെയും പോകേണ്ടതില്ല. വീട്ടിലേക്ക് വരൂ. 1881 01:51:06,583 --> 01:51:07,583 താക്കോൽ തരൂ. 1882 01:51:07,875 --> 01:51:08,916 നിങ്ങൾ ജീപ്പിൽ വരൂ. 1883 01:51:09,083 --> 01:51:11,416 നായേ, നിങ്ങളുടെ പഴയ രീതിയിലേക്ക് മടങ്ങുക! 1884 01:51:11,416 --> 01:51:12,791 നിങ്ങൾക്ക് ജാമ്യം ലഭിച്ചത് അബദ്ധമായിരുന്നു! 1885 01:51:12,791 --> 01:51:15,833 നീ ഇപ്പോൾ എവിടേക്കാണ് നീചൻ? 1886 01:51:18,958 --> 01:51:20,291 ശിവ! 1887 01:51:22,541 --> 01:51:23,583 ശിവ? 1888 01:51:28,583 --> 01:51:32,291 ശിവ! ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടിട്ട് വളരെക്കാലമായി! 1889 01:51:32,625 --> 01:51:35,666 വരൂ. ജയിലിൽ കാര്യങ്ങൾ നന്നായിരിക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. - അതെ. 1890 01:51:36,583 --> 01:51:38,166 രാജീവ് നിങ്ങളെ ജാമ്യത്തിലിറക്കിയതായി ഞാൻ കേട്ടു. 1891 01:51:38,208 --> 01:51:39,666 നിങ്ങളോട് അടുക്കാൻ ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു! 1892 01:51:40,708 --> 01:51:42,000 അദ്ദേഹത്തിന്റെ കുടുംബം ഇതിന് പേരുകേട്ടതാണ്. 1893 01:51:42,041 --> 01:51:46,250 ഭൂത കോലം നിലച്ചപ്പോൾ അവൻ ദേവന്റെ ആഭരണങ്ങൾ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയി! 1894 01:51:46,291 --> 01:51:47,500 എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കണം. 1895 01:51:47,500 --> 01:51:49,333 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ ചെയ്യുന്നു! 1896 01:51:49,375 --> 01:51:51,708 എന്നാൽ ആദ്യം, നമുക്ക് പാർട്ടി നടത്താം! 1897 01:51:53,458 --> 01:51:56,375 ഭൂവുടമയ്ക്ക് എപ്പോഴും സ്കോച്ച് ഉണ്ട്. - ഗുഡ്ഡിയുടെ കാര്യമോ? 1898 01:51:56,666 --> 01:51:57,958 ഗുഡ്ഡി ഭൂവുടമയുടെ സ്കോച്ച് കുടിക്കുന്നു. 1899 01:51:57,958 --> 01:51:59,791 അവൻ മഹത്വത്തിനായി കുടിക്കുന്നു! 1900 01:52:00,583 --> 01:52:02,708 അവൻ എളുപ്പത്തിൽ ഉയരത്തിൽ എത്തില്ല. 1901 01:52:03,458 --> 01:52:04,750 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന് സ്കോച്ച് നൽകിയത്. 1902 01:52:05,625 --> 01:52:07,500 നീ ഉന്നതനാണെന്ന് അവൻ പറയുന്നു. 1903 01:52:08,000 --> 01:52:09,166 ഭൂവുടമയില്ല. 1904 01:52:09,958 --> 01:52:11,875 ഞാൻ ബക്കറ്റുകളിൽ കുടിക്കുന്നു. 1905 01:52:12,500 --> 01:52:13,625 ഇതൊന്നും അല്ല. 1906 01:52:22,333 --> 01:52:23,875 എനിക്ക് നിന്നോട് ഒരു കാര്യം ചോദിക്കാനുണ്ട്. 1907 01:52:23,916 --> 01:52:24,916 പോകൂ. 1908 01:52:27,416 --> 01:52:31,250 ആരാണ് നമ്മുടെ ഗുരുവിനെ കൊന്നത്? 1909 01:52:32,750 --> 01:52:33,750 എന്തുകൊണ്ട്? 1910 01:52:35,291 --> 01:52:36,291 നീ! 1911 01:52:37,541 --> 01:52:38,541 നീ! 1912 01:52:39,666 --> 01:52:40,875 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരിക്കണം. 1913 01:52:45,250 --> 01:52:48,250 അവൻ ആരായാലും ഞാൻ അവനെ വെറുതെ വിടില്ല! 1914 01:52:49,125 --> 01:52:50,250 ഞാൻ അവനെ കൊല്ലും! 1915 01:52:50,708 --> 01:52:51,750 നിങ്ങള് ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞോ? 1916 01:52:52,958 --> 01:52:54,083 അവരെ പുറത്താക്കുക. 1917 01:52:54,083 --> 01:52:55,375 നമുക്ക് സ്വകാര്യമായി സംസാരിക്കാം. 1918 01:52:56,583 --> 01:52:58,750 നിങ്ങൾ തുടരുക. ഞാൻ പിന്നീട് വരാം. 1919 01:52:58,958 --> 01:53:01,166 ഭൂവുടമ, നിങ്ങളുടെ കുണ്ണ ഗംഭീരമായിരുന്നു. 1920 01:53:01,166 --> 01:53:03,541 അവന്റെ കുണ്ണയല്ല വിഡ്ഢി. അവന്റെ സ്കോച്ച്! 1921 01:53:08,000 --> 01:53:09,375 ദേവേന്ദ്ര സുത്തൂർ. 1922 01:53:09,625 --> 01:53:10,916 പേരിന് വേണ്ടി മാത്രമാണ് ഞാൻ ഭൂവുടമ. 1923 01:53:11,250 --> 01:53:13,375 പക്ഷേ എനിക്ക് എന്റെ ജനങ്ങളെ സേവിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1924 01:53:13,500 --> 01:53:14,791 പിന്നെ എന്തിനാണ് ഞാൻ ഭൂവുടമ എന്ന പദവിക്ക് അർഹനാകുന്നത്? 1925 01:53:14,833 --> 01:53:16,416 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ സംസാരിക്കുന്നത്? 1926 01:53:16,541 --> 01:53:17,750 നിനക്ക് എന്താണ് പറ്റിയത്? 1927 01:53:18,000 --> 01:53:22,250 നിങ്ങളെ ജയിലിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് എനിക്ക് ഒരു വലിയ ദൗത്യം ഉണ്ടായിരുന്നു. 1928 01:53:22,791 --> 01:53:25,208 അതിനുമുമ്പ് രാജീവ നിന്നെ മോചിപ്പിച്ചു. - ഞാൻ നിങ്ങളെ പിന്തുടരുന്നില്ല. 1929 01:53:25,208 --> 01:53:26,333 ഞാൻ ഇത് നിങ്ങളോട് പറയട്ടെ. 1930 01:53:27,208 --> 01:53:28,583 നിയന്ത്രണം നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്. 1931 01:53:28,625 --> 01:53:30,000 ക്ഷമയോടെ കേൾക്കണം. 1932 01:53:31,583 --> 01:53:33,833 നമ്മുടെ ഗുരുവിനെ കൊന്നത് ആരെന്നറിയുമോ? 1933 01:53:34,333 --> 01:53:36,500 WHO? - ഒരു ബി*ച് ഡിആർഎഫ്ഒയുടെ ആ മകൻ! 1934 01:53:38,416 --> 01:53:40,041 അവൻ ഞങ്ങളുടെ ഭൂത കോല തടയാൻ ശ്രമിച്ചു. 1935 01:53:40,291 --> 01:53:42,458 അത് സാധ്യമാകാതെ വന്നപ്പോൾ അയാൾ അവതാരകനെ കൊന്നു. 1936 01:53:42,916 --> 01:53:46,000 ജീപ്പിൽ വന്ന് ശവശരീരം ഡെമിഗോഡിന്റെ കലാപരിപാടികളിൽ എറിഞ്ഞു. 1937 01:53:46,333 --> 01:53:48,375 അവൻ എങ്ങനെയാണ് കൊല്ലപ്പെട്ടതെന്ന് അറിയാമോ? 1938 01:53:49,333 --> 01:53:50,333 ശിവ! 1939 01:53:50,750 --> 01:53:52,333 ഞാൻ നേരത്തെ പറഞ്ഞില്ലേ? 1940 01:53:52,708 --> 01:53:54,125 നിങ്ങൾ ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കണം. 1941 01:53:54,166 --> 01:53:57,458 ശിവാ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ! തിടുക്കത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കരുത്. ശരി? 1942 01:53:57,500 --> 01:53:58,541 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 1943 01:53:58,541 --> 01:54:02,125 അവനോട് ചെയ്യേണ്ടതെന്തും ഞാൻ അത് എന്റെ കൈകൊണ്ട് ചെയ്യും. 1944 01:54:02,708 --> 01:54:04,958 അവന്റെ രക്തത്താൽ ഈ ദേശം ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടും! 1945 01:54:06,750 --> 01:54:08,291 അവൻ എന്റെ സഹോദരനെ കൊന്നു. 1946 01:54:09,000 --> 01:54:10,458 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ കൈകളിൽ രക്തം ആവശ്യപ്പെടുന്നത്? 1947 01:54:10,833 --> 01:54:13,916 ശിവാ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ! തിടുക്കത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കരുത് !! 1948 01:54:14,208 --> 01:54:15,208 ശിവ! 1949 01:54:21,541 --> 01:54:24,125 സുധാകർ എനിക്ക് കുറച്ച് വെള്ളം തരൂ. 1950 01:54:24,500 --> 01:54:25,666 വെറുമൊരു നായയെ ഞാൻ തൊട്ടു. 1951 01:54:32,041 --> 01:54:33,708 കടുവ വേട്ടയാടാൻ ഇറങ്ങി. 1952 01:54:33,958 --> 01:54:36,125 വേട്ടയാടിക്കഴിഞ്ഞാൽ, അതിനെ ഒരു കൂട്ടിൽ പൂട്ടുക. 1953 01:54:41,333 --> 01:54:44,458 ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസറെ കൊല്ലുന്നതിനു പകരം മഹാദേവാചാരിയുടെ വർക്ക് ഷോപ്പിൽ എന്തിനാണ്? 1954 01:54:48,041 --> 01:54:49,041 മഹാദേവണ്ണ.. 1955 01:54:49,083 --> 01:54:51,958 നേരം പുലരുന്നതിന് മുമ്പ് ഗുരുവിനെ കൊന്നവരെ ഞാൻ തീർക്കും. 1956 01:55:05,291 --> 01:55:10,875 ഒരു മനുഷ്യന്റെ മനസ്സിനും ശരീരത്തിനും അൽപ്പം സമാധാനം നൽകാൻ ഇരുട്ടുണ്ട്. 1957 01:55:11,250 --> 01:55:12,708 നശിപ്പിക്കാനല്ല. 1958 01:55:12,750 --> 01:55:14,791 പക്ഷേ അത് നശിച്ചു, അല്ലേ മഹാദേവണ്ണാ? 1959 01:55:15,166 --> 01:55:16,708 ഒരു bi*ch DRFO യുടെ ആ മകൻ! 1960 01:55:18,458 --> 01:55:19,791 നശിപ്പിക്കുന്നവനെ ഒഴിവാക്കാനാകുമോ? 1961 01:55:21,500 --> 01:55:23,291 ധൈര്യത്തിന് വേണ്ടിയാണ് ഞാൻ ഇത് വലിക്കുന്നത്. - ധൈര്യം? 1962 01:55:24,541 --> 01:55:28,041 നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിലെ അഗ്നിയിൽ നിന്നാണ് ധൈര്യം വരുന്നത്. 1963 01:55:29,291 --> 01:55:34,083 നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിലെ അഗ്നി നിങ്ങളെ ദഹിപ്പിക്കാതിരിക്കട്ടെ. 1964 01:55:37,500 --> 01:55:40,916 ഇത് നിങ്ങളുടെ വാക്കുകളാണോ അതോ എന്നെ കഠിനമായി ബാധിക്കുന്ന കാര്യമാണോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 1965 01:55:42,875 --> 01:55:48,833 നിങ്ങളുടെ വാക്കുകൾ എന്റെ തലയിലൂടെ കടന്നുപോകുന്നു. 1966 01:55:48,833 --> 01:55:50,500 അത് കടന്നുപോകുന്നു. 1967 01:55:52,083 --> 01:55:55,458 ജന്മി ഗുരുവിനെയും കൂട്ടി തന്റെ ജീപ്പിൽ കടന്നു പോകുന്നു. 1968 01:55:56,708 --> 01:56:02,500 തിരികെ പോകുമ്പോൾ, ഭൂവുടമ ഒറ്റയ്ക്ക് കടന്നുപോകുന്നു. 1969 01:56:05,000 --> 01:56:11,708 പിന്നീട് ഗുരുവിൻറെ മൃതദേഹം കോല പരിസരത്ത് കണ്ടെത്തി. 1970 01:56:12,833 --> 01:56:18,333 തുടർന്ന് ഗുരുവിന്റെ മൃതദേഹം കാണാൻ വീട്ടുടമസ്ഥൻ വീട്ടിലെത്തി. 1971 01:56:19,916 --> 01:56:23,833 നിഗൂഢതയും നമ്മുടെ തലയിലൂടെ കടന്നുപോകുന്നതായി തോന്നുന്നു. 1972 01:56:25,958 --> 01:56:27,833 ആയുധങ്ങൾ പുറത്തെടുക്കുക! - നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് കുഴപ്പം? 1973 01:56:28,708 --> 01:56:29,708 ശിവനെ പൂർത്തിയാക്കാനുള്ള സമയം. 1974 01:56:31,375 --> 01:56:33,250 കുറഞ്ഞത് ഭൂവുടമയോട് ചോദിക്കാം. 1975 01:56:33,250 --> 01:56:35,375 അത് ചെയ്യുമ്പോഴേക്കും ശിവൻ നമ്മെ തീർക്കും!! 1976 01:56:35,541 --> 01:56:37,791 സമയമാകുമ്പോൾ കടിക്കാം എന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ? 1977 01:56:37,833 --> 01:56:38,833 സമയം വന്നിരിക്കുന്നു. 1978 01:56:42,250 --> 01:56:45,333 മോഹൻ ഞങ്ങൾ കടിക്കും എന്ന് മാത്രമാണ് പറഞ്ഞത്. കൊല്ലുകയല്ല. 1979 01:56:45,333 --> 01:56:46,333 അയ്യോ, നമുക്ക് പോകാം. 1980 01:57:02,333 --> 01:57:05,541 മഹാദേവണ്ണാ, വാളുകൾ മൂർച്ച കൂട്ടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ചില ഉപഭോക്താക്കൾ നിങ്ങൾക്കുണ്ട്. 1981 01:57:05,583 --> 01:57:06,583 അതാരാണ്? 1982 01:57:07,166 --> 01:57:08,750 ആ തീക്കനൽ ഇരുട്ടിൽ കത്തുന്നില്ല. 1983 01:57:08,875 --> 01:57:10,250 ഈ വസ്‌തുക്കൾ മാത്രമേ തിളങ്ങുന്നുള്ളൂ. 1984 01:57:10,250 --> 01:57:11,375 നാളെ വരൂ. 1985 01:57:12,500 --> 01:57:14,166 പക്ഷെ ഞാൻ ഇവിടെ തീക്കനൽ കാണുന്നു. 1986 01:57:15,750 --> 01:57:18,666 ദയവായി വരൂ. എന്റെ വാളിനും മൂർച്ച കൂട്ടുന്നു. 1987 01:57:18,833 --> 01:57:20,875 ഈ വൃദ്ധൻ തന്റെ പ്രായപൂർത്തിയായിരിക്കുന്നു. 1988 01:57:21,041 --> 01:57:22,583 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി അത് തീയിടട്ടെ. 1989 01:58:00,375 --> 01:58:02,166 ഇവിടെ യുദ്ധം ചെയ്യരുത്. 1990 01:58:23,750 --> 01:58:25,750 അവിടെ എന്റെ വർക്ക്ഷോപ്പ് പോകുന്നു. 1991 01:58:27,083 --> 01:58:28,458 അറ്റകുറ്റപ്പണികൾക്കായി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മരം തരാം. 1992 01:58:58,791 --> 01:58:59,833 ശിവ! 1993 01:59:19,000 --> 01:59:20,208 എന്റെ അടുക്കൽ വരൂ! 1994 01:59:32,750 --> 01:59:35,041 മോങ്ങരേ! 1995 02:00:00,041 --> 02:00:02,000 ജീപ്പ് സ്റ്റാർട്ട് ചെയ്യുക! അകത്തുവരൂ! നമുക്ക് പോകാം. 1996 02:00:04,958 --> 02:00:06,833 നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കില്ല! 1997 02:00:06,833 --> 02:00:08,125 നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുക! 1998 02:00:21,625 --> 02:00:26,083 ജന്മി ഗുരുവിനെയും കൂട്ടി തന്റെ ജീപ്പിൽ കടന്നു പോകുന്നു. 1999 02:00:26,250 --> 02:00:29,625 ഇവർ ജീപ്പിൽ വന്ന് കോല വളപ്പിൽ മൃതദേഹം എറിഞ്ഞു. 2000 02:00:30,000 --> 02:00:33,541 പിന്നീട് ഗുരുവിൻറെ മൃതദേഹം കോല പരിസരത്ത് കണ്ടെത്തി. 2001 02:00:33,583 --> 02:00:35,083 [ഗുരു വായിലിംഗ്] 2002 02:00:35,250 --> 02:00:37,458 ഗുരുവിനെ കൊന്നത് ആരാണെന്ന് അറിയാമോ? 2003 02:00:37,458 --> 02:00:38,458 നീ! 2004 02:00:58,166 --> 02:01:00,541 അമ്മക്കാ, കുട്ടി ഇതുവരെ ഉറങ്ങിയില്ലേ? - ഇല്ല. 2005 02:01:06,208 --> 02:01:08,083 എന്ത് പറ്റി ശിവ? നീ നനഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 2006 02:01:09,166 --> 02:01:10,541 ഞാൻ നനഞ്ഞിട്ടില്ല, ഭൂവുടമ. 2007 02:01:11,041 --> 02:01:12,125 ഞാൻ ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 2008 02:01:14,083 --> 02:01:16,291 വൗ! കുടിയേറിയവർക്ക് വിരുന്നൊരുക്കാനുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 2009 02:01:16,791 --> 02:01:18,541 ഇപ്പോൾ നീയും ഇവിടെ പതുങ്ങി നിൽക്കുന്നു. 2010 02:01:19,166 --> 02:01:20,166 എന്നോടൊപ്പം ചേരൂ. 2011 02:01:20,208 --> 02:01:21,791 ശരി, നിങ്ങൾ എന്റെ വീട്ടിലേക്ക് നടന്നു. 2012 02:01:22,000 --> 02:01:23,000 എന്തുകൊണ്ട് എനിക്ക് കഴിയില്ല? 2013 02:01:23,791 --> 02:01:25,500 കാലം ഭൂവുടമയെ മാറ്റി. എനിക്ക് വരാൻ പറ്റും. 2014 02:01:26,625 --> 02:01:28,541 സ്കോറുകൾ തീർക്കാനാണ് നിങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നതെന്ന് തോന്നുന്നു, അല്ലേ? 2015 02:01:30,125 --> 02:01:31,250 ശരിക്കുമല്ല! 2016 02:01:31,875 --> 02:01:33,458 വേവിച്ച ചോറും അച്ചാറും ഞങ്ങൾ കഴിക്കുന്നു. 2017 02:01:34,375 --> 02:01:35,916 ചിലപ്പോൾ നമുക്ക് അത് താങ്ങാൻ പോലും കഴിയില്ല. 2018 02:01:37,250 --> 02:01:38,833 എന്നിട്ടും, ഉള്ളതിൽ ഞങ്ങൾ സംതൃപ്തരാണ്. 2019 02:01:45,583 --> 02:01:47,208 ഇന്ന് എനിക്ക് ഈ ഫാൻസി ഫുഡ് കഴിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല. 2020 02:01:47,500 --> 02:01:48,833 അത് എന്റെ തൊണ്ടയിലേക്ക് ഇറങ്ങാൻ വിസമ്മതിക്കുന്നു. 2021 02:01:49,500 --> 02:01:50,875 ആ സുക്ക കഴിക്ക്. 2022 02:01:51,166 --> 02:01:53,041 അമ്മക്ക പാകം ചെയ്തു. അത് രുചികരമാണ്. 2023 02:01:53,041 --> 02:01:55,083 ഒരാളുടെ ഹൃദയം നല്ലതാണെങ്കിൽ, എല്ലാം നന്നായി മാറുന്നു. 2024 02:01:56,291 --> 02:01:57,958 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പറയുന്നതെല്ലാം വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല, അല്ലേ? 2025 02:01:58,250 --> 02:01:59,625 ഞാനത് സ്വയം പരിശോധിക്കണം. 2026 02:02:05,750 --> 02:02:06,750 കൊള്ളാം അമ്മക്കാ. 2027 02:02:07,083 --> 02:02:09,125 ശിവ, കുറച്ച് സ്കോച്ച് എടുക്കൂ. 2028 02:02:09,416 --> 02:02:10,583 ഞാൻ ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടു, ഭൂവുടമ. 2029 02:02:11,375 --> 02:02:12,375 നിങ്ങള്ക്കതുണ്ട്. 2030 02:02:14,208 --> 02:02:15,833 ഞാൻ ഇപ്പോൾ എന്തുചെയ്യുമെന്ന് നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു? 2031 02:02:15,833 --> 02:02:17,333 നിങ്ങൾ ഇതിനകം വേണ്ടത്ര ചെയ്തിട്ടില്ലേ? 2032 02:02:17,833 --> 02:02:20,166 ഞങ്ങൾക്കാവശ്യമുള്ളത് തരാൻ നീ ഞങ്ങളുടെ ദേവതയാണോ? 2033 02:02:21,041 --> 02:02:23,083 നിങ്ങളുടെ വിധി ഇപ്പോൾ ആ ദേശത്താണ്. 2034 02:02:24,208 --> 02:02:25,208 സമയം എത്രയായി? 2035 02:02:26,500 --> 02:02:28,125 ശരി, സമയം നമ്മുടെ ഭാഗത്താണെന്ന് തോന്നുന്നു. 2036 02:02:28,958 --> 02:02:30,166 സമയം പന്ത്രണ്ട് മണി. 2037 02:02:32,500 --> 02:02:33,500 അതിവിടെ ഉണ്ട്. 2038 02:02:34,541 --> 02:02:35,541 നിങ്ങളുടെ സമയം. 2039 02:02:36,500 --> 02:02:37,500 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി കാത്തിരിക്കാം. 2040 02:02:37,916 --> 02:02:38,916 കാണാതെ പോകരുത്. 2041 02:02:39,625 --> 02:02:40,625 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അവധി എടുക്കും. 2042 02:02:41,500 --> 02:02:42,541 നിങ്ങൾ വൈകിയാലും കുഴപ്പമില്ല. 2043 02:02:44,500 --> 02:02:46,291 നിങ്ങൾക്ക് സ്ഥലം അറിയാമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. കാടുബെട്ട്. 2044 02:02:46,708 --> 02:02:47,750 ആശംസകൾ. ബൈ. 2045 02:04:27,875 --> 02:04:29,291 വെളിച്ചം! 2046 02:04:30,250 --> 02:04:32,458 വെളിച്ചത്തിൽ, എല്ലാം ദൃശ്യമാണ്. 2047 02:04:33,416 --> 02:04:34,875 എന്നാൽ ഇത് വെളിച്ചം മാത്രമല്ല 2048 02:04:35,416 --> 02:04:37,083 അതൊരു ദർശനമാണ്. 2049 02:04:37,791 --> 02:04:41,125 ഭൂതകാലത്തിലും ഭാവിയിലും പ്രകാശിക്കുന്ന പ്രകാശം. 2050 02:04:41,583 --> 02:04:42,833 നിങ്ങൾ കണ്ടോ? 2051 02:04:46,500 --> 02:04:49,375 ഭൂവുടമയുടെ യഥാർത്ഥ നിറങ്ങൾ ഇപ്പോഴെങ്കിലും നിങ്ങൾ തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ? 2052 02:04:49,375 --> 02:04:50,458 എന്തൊരു നരകമാണ്! 2053 02:04:50,458 --> 02:04:52,875 ഞങ്ങൾ അവനെ വിശ്വസിച്ചു, തെരുവിലേക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ മാത്രം. 2054 02:04:53,375 --> 02:04:55,166 ഗുരുവ മരിക്കുന്ന ദിവസം നാം തിരിച്ചറിയേണ്ടതായിരുന്നു. 2055 02:04:55,208 --> 02:04:56,916 അവൻ ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ കയറി കണ്ണീർ പൊഴിച്ചപ്പോൾ. 2056 02:04:56,916 --> 02:04:59,291 ഭൂവുടമയെ കാണാൻ ഗുഡ്ഡി ഞങ്ങളെ കബളിപ്പിച്ചു! 2057 02:04:59,333 --> 02:05:01,875 നാം അവനെ ചുമതലപ്പെടുത്തണം! - ഇത് എന്ത് മീറ്റിംഗ് ആണ്? 2058 02:05:01,916 --> 02:05:04,375 ജയിലിൽ നിന്ന് പുറത്തുവന്നതിന് നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വിരുന്ന് നൽകുന്നില്ലേ? 2059 02:05:04,375 --> 02:05:06,541 ഭൂവുടമ നിങ്ങളേക്കാൾ മികച്ചതാണ്! 2060 02:05:07,125 --> 02:05:09,791 അവൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു അത്ഭുതകരമായ പാർട്ടി എറിഞ്ഞു! - അവൻ ഭയങ്കരനാണ്! 2061 02:05:09,833 --> 02:05:11,166 എന്ത് വിഡ്ഢിത്തമാണ് നിങ്ങൾ പറയുന്നത്? 2062 02:05:11,208 --> 02:05:12,666 കമലാ, നീ ഉന്നതനാണോ? എന്തിനാ എന്നെ തല്ലുന്നത്? 2063 02:05:12,666 --> 02:05:14,041 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ പോകാത്തത്? 2064 02:05:15,375 --> 02:05:16,958 ഞാൻ പോയാൽ അത് എന്റെ നാട്ടിലേക്ക് മാത്രമായിരിക്കും. 2065 02:05:17,625 --> 02:05:19,166 ഈ മീറ്റിംഗിന്റെ പ്രയോജനം എന്താണ്? 2066 02:05:19,208 --> 02:05:20,833 എന്തായാലും ഞങ്ങളുടെ ഭൂമി നഷ്ടപ്പെട്ടു. 2067 02:05:21,916 --> 02:05:23,541 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ ഭൂമി സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിയും. 2068 02:05:24,625 --> 02:05:28,916 ഈ ഭൂമി റിസർവ് ഫോറസ്റ്റായി പ്രഖ്യാപിക്കാനുള്ള രേഖകളുണ്ട്. 2069 02:05:29,083 --> 02:05:33,458 അത് പ്രഖ്യാപിക്കപ്പെട്ടാൽ നിങ്ങളുടെ ഭൂമിയും കാടും സംരക്ഷിക്കപ്പെടും. 2070 02:05:33,458 --> 02:05:35,916 വനമായി പ്രഖ്യാപിച്ചാൽ നമ്മുടെ ഭൂമി എങ്ങനെ സംരക്ഷിക്കപ്പെടും? 2071 02:05:35,916 --> 02:05:39,833 പ്രഖ്യാപനം നടന്നാൽ, നിങ്ങൾക്ക് സർക്കാരിന് ഒരു അപേക്ഷ സമർപ്പിക്കാം. 2072 02:05:40,333 --> 02:05:43,708 സർവേ നടക്കുന്ന സമയം മുതൽ ഭൂമി രജിസ്റ്റർ ചെയ്ത ഉടമയ്ക്ക് കൈമാറും. 2073 02:05:43,708 --> 02:05:46,541 ഞങ്ങളുടെ വകുപ്പ് ആവശ്യമായ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യും. 2074 02:05:46,583 --> 02:05:48,250 വീട്ടുടമസ്ഥൻ മതിയാക്കി. 2075 02:05:48,291 --> 02:05:49,833 ദയവായി നിങ്ങൾ ഇത് കൂടുതൽ കുഴപ്പത്തിലാക്കരുത്. 2076 02:05:49,958 --> 02:05:51,166 മിണ്ടാതിരിക്കുക! തെമ്മാടി! 2077 02:05:52,125 --> 02:05:53,458 നമ്മൾ അവന്റെ കൂടെ നിൽക്കണം. 2078 02:05:54,125 --> 02:05:56,416 ഞങ്ങൾ ചെയ്യും. എന്നാൽ ശിവന്റെ കാര്യമോ? 2079 02:05:56,750 --> 02:05:58,583 അയാൾ വീട്ടുടമസ്ഥന്റെ വീട്ടിൽ മദ്യപിക്കുന്നുണ്ടാകണം. 2080 02:05:59,666 --> 02:06:01,333 ഞങ്ങൾക്കെതിരെ എല്ലാവരും ഒന്നിച്ചതായി തോന്നുന്നു. 2081 02:06:03,416 --> 02:06:05,416 നമ്മുടെ നല്ല കാലം അവസാനിച്ചതായി തോന്നുന്നു. 2082 02:06:06,958 --> 02:06:08,833 ഞാൻ യാഥാർത്ഥ്യം കാണിച്ചുതരാം. 2083 02:06:08,958 --> 02:06:10,125 ഞങ്ങളുടെ ആളുകളെ കൂട്ടിച്ചേർക്കുക. 2084 02:06:11,291 --> 02:06:12,750 എന്റെ വിധി തീരുമാനിക്കാൻ അവൻ ആരാണ്? 2085 02:06:13,125 --> 02:06:14,416 അവന്റെ കാര്യം ഞാൻ തീരുമാനിക്കും. 2086 02:06:16,583 --> 02:06:18,791 വീട് ഇതുവരെ വൃത്തിയാക്കിയിട്ടുണ്ടോ?! 2087 02:06:33,291 --> 02:06:34,583 നിങ്ങൾ ഇതുവരെ പൂർത്തിയാക്കിയോ? 2088 02:06:34,583 --> 02:06:37,125 നിങ്ങളുടെ മണ്ടൻ ഭൂവുടമ ഞങ്ങളുടെ ഭൂമിയെ വഞ്ചിച്ചു! 2089 02:06:37,166 --> 02:06:38,750 അവൻ നിങ്ങളെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. 2090 02:06:38,791 --> 02:06:42,291 അവനോട് സംസാരിച്ച് കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കുക! 2091 02:06:44,208 --> 02:06:46,250 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുകയാണ്. 2092 02:06:46,250 --> 02:06:47,958 എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ കേൾക്കാത്തത് പോലെ പെരുമാറുന്നത്?! 2093 02:06:48,333 --> 02:06:50,375 ഞാൻ പറയുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായോ? 2094 02:06:50,708 --> 02:06:52,875 നമുക്കായി ഇവിടെ ഒന്നും അവശേഷിക്കുന്നില്ല! 2095 02:06:53,500 --> 02:06:56,666 ഭൂവുടമ ഞങ്ങളുടെ ഭൂമി പൂർണ്ണമായും കൈക്കലാക്കി! 2096 02:06:59,375 --> 02:07:00,833 വെറുതെയല്ല ഭൂമി കൈക്കലാക്കിയത്. 2097 02:07:01,500 --> 02:07:02,916 ഗുരുവിനെയും കൂട്ടി. 2098 02:07:03,583 --> 02:07:05,333 നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ കിട്ടുന്നതെല്ലാം എടുക്കുക! 2099 02:07:05,333 --> 02:07:07,083 ആ നീചനെ ഞാൻ പരിപാലിക്കും! 2100 02:07:12,375 --> 02:07:13,541 എന്തിനാ നീ മിണ്ടാത്തത്?! 2101 02:07:13,583 --> 02:07:14,583 നിനക്ക് എന്താണ് പറ്റിയത്?! 2102 02:07:14,625 --> 02:07:16,833 നമുക്ക് അവന്റെ വീട്ടിൽ കയറി അവനെ കശാപ്പ് ചെയ്യാം! ഇപ്പോൾ വരൂ! 2103 02:07:19,583 --> 02:07:20,750 ആരും എങ്ങും പോകുന്നില്ല. 2104 02:07:33,000 --> 02:07:36,125 ശിവാ, എന്താ നിന്റെ മനസ്സിൽ? 2105 02:07:47,791 --> 02:07:49,458 ഭൂതകാലങ്ങൾ പഴയതായിരിക്കട്ടെ. 2106 02:07:50,125 --> 02:07:51,125 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 2107 02:07:52,125 --> 02:07:56,958 കാട്ടിലെ കല്ല് ശ്രദ്ധിക്കണമെന്ന് അച്ഛൻ എപ്പോഴും എന്നോട് പറയുമായിരുന്നു, അതിലൂടെ ദേവൻ സംസാരിക്കും. 2108 02:07:59,333 --> 02:08:00,500 ഞാൻ അത് ശ്രദ്ധിച്ചു. 2109 02:08:00,750 --> 02:08:02,000 വനം സംസാരിച്ചു. 2110 02:08:04,458 --> 02:08:07,166 ഒരു പക്ഷെ ഞാൻ ചെവി കൊടുത്താൽ അർദ്ധദേവൻ സംസാരിക്കുന്നത് ഞാൻ കേട്ടേക്കാം. 2111 02:08:08,791 --> 02:08:12,833 നമ്മുടെ വിശ്വാസങ്ങൾ ശിവനിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായിരിക്കാം, എന്നാൽ നമ്മൾ ഒരേ അസ്തിത്വത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. 2112 02:08:14,125 --> 02:08:16,250 എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ, നിങ്ങൾ എന്റെ ആളുകൾക്ക് വേണ്ടി പോരാടുമോ? 2113 02:08:27,083 --> 02:08:28,083 അവൻ ഇവിടെയുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 2114 02:08:29,000 --> 02:08:37,000 [അവ്യക്തമായ നിലവിളികൾ] 2115 02:09:03,083 --> 02:09:04,375 ഉദ്യോഗസ്ഥനും ഇവിടെയുണ്ട്. 2116 02:09:04,791 --> 02:09:08,333 ശിവ! നിങ്ങൾ എന്നെ ഇവിടെ വിളിച്ചതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. 2117 02:09:08,833 --> 02:09:10,583 എല്ലാവർക്കും കാര്യം അറിയാമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 2118 02:09:10,583 --> 02:09:11,958 ചർച്ച ചെയ്യാൻ ഒന്നും ബാക്കിയില്ല. 2119 02:09:11,958 --> 02:09:13,125 ഇതെങ്ങനെയുണ്ട്? 2120 02:09:13,166 --> 02:09:16,291 ആ കല്ല് എന്റെ നാട്ടിൽ നിന്ന് എടുത്ത് ഈ ഗ്രാമം വിടുക. 2121 02:09:16,333 --> 02:09:18,500 ഞങ്ങളുടെ ഭൂമി വിട്ടുപോകാൻ ഞങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടാൻ നിങ്ങൾ ആരാണ്?! 2122 02:09:18,541 --> 02:09:20,166 ഞാൻ ആരാണെന്ന് നിങ്ങൾ മറന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 2123 02:09:20,166 --> 02:09:22,541 ഏതെങ്കിലും വിധത്തിൽ നിങ്ങളെ ഓർക്കാൻ നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്കായി എന്താണ് ചെയ്തത്? 2124 02:09:22,541 --> 02:09:23,583 തീർച്ചയായും അവനുണ്ട്. 2125 02:09:23,625 --> 02:09:25,916 അവൻ നമ്മുടെ ഭൂമിയെ വഞ്ചിച്ചു. എന്റെ മകനെ കൊന്നു. 2126 02:09:25,916 --> 02:09:27,750 ഞങ്ങളെ ചതിച്ചു എല്ലാം തട്ടിയെടുത്തു... 2127 02:09:27,750 --> 02:09:29,291 നിരക്ഷരരേ, എഫ്**കെ അടച്ചുപൂട്ടുക!! 2128 02:09:29,750 --> 02:09:33,625 ചാരിറ്റി ഭൂമിയിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇത്ര അഹങ്കാരിയാകാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, എനിക്ക് എത്രമാത്രം ധാർഷ്ട്യമുണ്ടാകുമെന്ന് സങ്കൽപ്പിക്കുക! 2129 02:09:33,791 --> 02:09:36,666 ഫോറസ്റ്റ് ഓഫീസറുടെ സാന്നിധ്യമാണോ നിങ്ങൾക്ക് ഈ പുത്തൻ ധൈര്യം നൽകുന്നത്? 2130 02:09:36,708 --> 02:09:39,708 വാചാലനാകാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഈ ധൈര്യം നൽകുന്നത് എന്താണെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 2131 02:09:39,750 --> 02:09:42,125 വിളക്ക് മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് അതിന്റെ ഏറ്റവും തിളക്കം കത്തുന്നതായി പറയപ്പെടുന്നു. 2132 02:09:42,416 --> 02:09:44,083 നിന്നെ കാണുമ്പോൾ എനിക്കും അങ്ങനെ തന്നെ തോന്നുന്നു. 2133 02:09:45,500 --> 02:09:46,500 കുമാരാ! 2134 02:09:47,125 --> 02:09:48,750 നിങ്ങളെല്ലാവരും ബധിരരായി പോയോ?! 2135 02:09:49,125 --> 02:09:50,666 അവൻ തീ കത്തുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 2136 02:09:51,291 --> 02:09:52,750 മുന്നോട്ടുപോകുക! അവനുവേണ്ടി കത്തിക്കുക. 2137 02:09:53,125 --> 02:09:54,333 അവയെല്ലാം കത്തിക്കുക! 2138 02:10:27,333 --> 02:10:28,750 ആ നായ്ക്കളെ തല്ലുക! 2139 02:12:57,666 --> 02:12:59,583 റമ്പണ്ണാ! യഥാർത്ഥത്തിൽ ബുള്ളറ്റ് തിരികെ കുതിച്ചോ?! 2140 02:12:59,625 --> 02:13:00,833 എല്ലാത്തിനുമുപരി, എന്റെ മുത്തച്ഛന്റെ തോക്ക്! 2141 02:13:03,375 --> 02:13:04,750 അവൻ ഞങ്ങളിൽ ഒരാളാണ്, ഭൂവുടമ. 2142 02:13:04,791 --> 02:13:06,458 ആരുശ്രദ്ധിക്കുന്നു! 2143 02:13:09,541 --> 02:13:11,083 ഈ മണ്ടന്മാരെ ഞാൻ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കും. 2144 02:13:11,125 --> 02:13:13,458 അവർ നമ്മുടെ വീട്ടിലേക്ക് വരാം എന്ന് കരുതുന്നു... 2145 02:13:14,166 --> 02:13:16,208 സലാം അലൈക്കും! - വലൈക്കും സലാം! 2146 02:13:19,375 --> 02:13:20,375 യാ അല്ലാഹ്! 2147 02:13:30,666 --> 02:13:31,666 ഭൂവുടമ, അതൊരു കുട്ടിയാണ്. 2148 02:13:32,125 --> 02:13:33,125 ഇതു നിങ്ങളുടെയാണോ? 2149 02:13:34,916 --> 02:13:37,750 അതിജീവിച്ചാൽ നാളെ കുട്ടിയും ഭൂമിയുടെ വിഹിതം അവകാശപ്പെടും. 2150 02:14:41,208 --> 02:14:42,458 സാറിനെ സുരക്ഷിത സ്ഥാനത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ! 2151 02:15:08,083 --> 02:15:09,250 ബുള്ള! 2152 02:15:20,000 --> 02:15:21,541 ബുള്ള! 2153 02:16:25,666 --> 02:16:27,333 ബുള്ള! 2154 02:16:43,375 --> 02:16:44,375 മരിക്കുക. 2155 02:16:59,000 --> 02:17:01,041 ആ മോങ്ങയെ ഇങ്ങോട്ട് എറിയൂ. 2156 02:17:02,916 --> 02:17:04,750 കൊറഗപ്പാ! രാജീവാ! 2157 02:17:05,333 --> 02:17:07,750 ഇനിയും എത്രത്തോളം യുദ്ധം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ പദ്ധതിയിടുന്നു? 2158 02:17:14,958 --> 02:17:15,958 മാറി നിൽക്കുക. 2159 02:17:16,000 --> 02:17:17,000 ഇത് പിടിക്കുക. 2160 02:17:18,125 --> 02:17:19,125 ബുള്ള! 2161 02:17:19,166 --> 02:17:20,166 അതെ! 2162 02:17:21,291 --> 02:17:22,666 തിരിച്ചു വരൂ കൂട്ടരേ. അത് മതി. 2163 02:17:22,666 --> 02:17:23,916 എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 2164 02:17:23,958 --> 02:17:25,000 ശിവൻ മരിച്ചു. 2165 02:17:25,000 --> 02:17:26,000 ശിവ! 2166 02:17:26,208 --> 02:17:27,208 ശിവൻ. 2167 02:17:27,250 --> 02:17:28,375 ശിവൻ. 2168 02:17:29,333 --> 02:17:31,833 എന്റെ മകൻ! എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?! 2169 02:17:35,083 --> 02:17:36,625 നിങ്ങളുടെ കുടുംബാംഗങ്ങളെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ടോ? 2170 02:17:36,666 --> 02:17:38,500 നിങ്ങളിൽ വിരലിലെണ്ണാവുന്നവർ മാത്രമേ ഇത് നേടിയിട്ടുള്ളൂ, അല്ലേ? 2171 02:17:39,541 --> 02:17:44,416 എന്റെ പൂർവികരെ നിങ്ങൾ കബളിപ്പിച്ചതുപോലെ ആ ഉപയോഗശൂന്യമായ കല്ലുകൊണ്ട് എന്നെ കബളിപ്പിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. 2172 02:17:46,458 --> 02:17:48,166 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ രണ്ട് ഓപ്ഷനുകൾ ഉണ്ട്. 2173 02:17:49,083 --> 02:17:51,458 ഒന്നുകിൽ ഈ ഭൂമി വിട്ടുകൊടുക്കുക അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ജീവിതം ഉപേക്ഷിക്കുക. 2174 02:17:52,666 --> 02:17:54,875 വിധവകൾ വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. 2175 02:17:55,541 --> 02:17:56,750 ഞാൻ നിനക്കു വേണ്ടി ഇവിടെയുണ്ട്. 2176 02:17:58,166 --> 02:18:00,250 കമല, എന്ത് പറയുന്നു?! 2177 02:18:03,083 --> 02:18:06,666 ഓർക്കുക, ക്രൂരനായ ഗുലിഗ എന്ന സ്വദേശാഭിമാനിയും എന്നോടൊപ്പം ഉണ്ടാകും. 2178 02:18:07,625 --> 02:18:13,541 നിനക്ക് തെറ്റ് പറ്റിയാൽ, ഞാൻ നിന്നോട് ക്ഷമിച്ചാലും ഗുലിഗ ചെയ്യില്ല. 2179 02:18:44,333 --> 02:18:47,875 ഞങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കൂ ഗുലിഗ പ്രഭു! [ഐക്യത്തിൽ] 2180 02:19:33,375 --> 02:19:34,375 പോകൂ. 2181 02:20:17,125 --> 02:20:18,125 യജമാനൻ. 2182 02:21:42,500 --> 02:21:45,416 സ്വാമി വരാഹമൂർത്തിയുടെ നാട്ടിൽ ക്രൂരതകൾ ചെയ്യുന്നതിനുമുമ്പ്... 2183 02:21:45,625 --> 02:21:49,041 അവരെ പാഠം പഠിപ്പിക്കാനുള്ള അവകാശം നഷ്ടപ്പെട്ടവൻ ഈ പുണ്യഭൂമിയിൽ... 2184 02:21:49,375 --> 02:21:51,583 വഴികാട്ടിയെ മറന്നോ ക്ഷേത്രപാലാ? 2185 02:21:52,958 --> 02:21:55,125 പഞ്ഞൂർളി തമ്പുരാൻ ക്ഷമിക്കുമായിരിക്കും, പക്ഷേ ഞാൻ ക്ഷമിക്കില്ല. 2186 02:21:55,125 --> 02:21:56,791 നിങ്ങളുടെ കർമ്മങ്ങളുടെ ഫലം... 2187 02:21:57,000 --> 02:22:00,708 ഈ മണ്ണിന് നിങ്ങളുടെ രക്തം സമർപ്പിച്ചുകൊണ്ട്. 2188 02:22:01,166 --> 02:22:03,541 അതിന്റെ നീതി ഞാൻ സംരക്ഷിക്കും. 2189 02:23:23,541 --> 02:23:29,625 ♪ എല്ലാ ദേവന്മാരിലും പരമോന്നതനായ വരാഹൻ ♪ 2190 02:23:29,625 --> 02:23:35,750 ♪ എല്ലാ ദേവന്മാരിലും പരമോന്നതനായ വരാഹൻ ♪ 2191 02:23:35,791 --> 02:23:38,333 ♪ കാട്ടുപന്നിയുടെ രൂപം ധരിക്കുന്നവൻ 2192 02:23:38,375 --> 02:23:41,208 ♪ ഭൂതങ്ങളിൽ ഏറ്റവും വലിയവൻ ♪ 2193 02:23:41,750 --> 02:23:45,000 ♪ വജ്രം പോലെ കടുപ്പമുള്ള പല്ലുകൾ ♪ 2194 02:23:45,041 --> 02:23:48,125 ♪ പരിച പോലെ നമ്മെ സംരക്ഷിക്കുന്നവൻ ♪ 2195 02:23:59,250 --> 02:24:02,291 ♪ ശിവന്റെ സാരാംശം ഉൾക്കൊള്ളുന്നവൻ 2196 02:24:02,291 --> 02:24:04,958 ♪ ഭൂമിയിൽ തഴച്ചുവളരുന്നവൻ 2197 02:24:05,375 --> 02:24:11,208 ♪ തന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവർക്ക് അഭയം നൽകുന്നവൻ 2198 02:24:11,250 --> 02:24:17,333 ♪ ആയിരം ദൈവങ്ങളുടെ ഹൃദയം കീഴടക്കിയവൻ ♪ 2199 02:24:17,375 --> 02:24:25,375 ♪ ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ മുന്നിൽ നിൽക്കുന്നു, നിങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നു 2200 02:26:42,875 --> 02:26:44,541 അവനും അപ്രത്യക്ഷനായോ?