1 00:00:58,692 --> 00:01:00,030 इसे लाने में! 2 00:01:22,621 --> 00:01:24,985 डायनासोर हमारी दुनिया में हैं। 3 00:01:25,120 --> 00:01:27,017 और हर टकराव के साथ, हम और सीखते हैं 4 00:01:27,153 --> 00:01:28,922 इस भयावह नई वास्तविकता के बारे में। 5 00:01:31,698 --> 00:01:33,232 ...हम यहां कैसे पहूंचें? 6 00:01:33,367 --> 00:01:34,826 ...बाप रे बाप। 7 00:01:34,961 --> 00:01:36,402 तीन दशक हो गए 8 00:01:36,537 --> 00:01:38,405 जुरासिक पार्क में हुई घातक घटनाओं के बाद से, 9 00:01:38,541 --> 00:01:40,434 और हमें अभी तक इन जानवरों के लिए कोई रास्ता नहीं मिला है 10 00:01:40,569 --> 00:01:42,404 हमारे बीच सुरक्षित रहने के लिए। 11 00:01:42,539 --> 00:01:43,904 विनाशकारी विस्फोट के बाद 12 00:01:44,039 --> 00:01:46,205 इस्ला नुब्लर के लंबे समय से निष्क्रिय ज्वालामुखी का, 13 00:01:46,341 --> 00:01:49,513 जो बच गए उन्हें मुख्य भूमि में ले जाया गया। 14 00:01:49,648 --> 00:01:52,284 कई बड़े शिकारियों को पकड़ लिया 15 00:01:52,420 --> 00:01:54,612 गया, लेकिन शेष जीव यहां बिखरे हुए हैं 16 00:01:54,748 --> 00:01:57,121 बिग रॉक नेशनल पार्क में। 17 00:01:57,256 --> 00:01:59,216 जबकि अधिकांश जंगली में रहे, 18 00:01:59,351 --> 00:02:01,087 जिन्होंने सभ्यता के लिए अपना रास्ता बनाया 19 00:02:01,222 --> 00:02:03,554 अपरिचित परिस्थितियों के अनुकूल होने के लिए संघर्ष किया। 20 00:02:03,689 --> 00:02:07,399 स्थानीय अधिकारियों ने चेतावनी दी है कि जानवर अप्रत्याशित हैं 21 00:02:07,535 --> 00:02:10,468 और, जब भूख लगी, अत्यंत हिंसक। 22 00:02:10,603 --> 00:02:13,365 जैसे-जैसे डायनासोर सीमाओं में फैले, 23 00:02:13,500 --> 00:02:15,482 एक वैश्विक काला बाजार बढ़ गया है।... वे हमारे नहीं हैं। 24 00:02:15,506 --> 00:02:18,370 आगे बढ़ो, उदास, दयनीय हारे हुए! 25 00:02:18,505 --> 00:02:21,239 अवैध शिकारियों के बढ़ते खतरे से निपटने के लिए, 26 00:02:21,374 --> 00:02:23,712 अमेरिकी कांग्रेस ने एकमात्र संग्रह अधिकार प्रदान किए 27 00:02:23,848 --> 00:02:27,044 वैश्विक दिग्गज बायोसिन जेनेटिक्स के लिए। 28 00:02:27,180 --> 00:02:29,653 Biosyn में, हम इस विचार के प्रति समर्पित हैं कि 29 00:02:29,789 --> 00:02:33,888 डायनासोर हमें अपने बारे में और अधिक सिखा सकते हैं। 30 00:02:34,023 --> 00:02:37,663 सीईओ लुईस डोडसन ने एक अभयारण्य बनाया है 31 00:02:37,798 --> 00:02:40,563 इटली के डोलोमाइट पर्वत में, जहाँ वह अध्ययन करने की आशा करता है 32 00:02:40,698 --> 00:02:42,929 डायनासोर की प्राचीन प्रतिरक्षा प्रणाली 33 00:02:43,065 --> 00:02:45,162 अद्वितीय औषधीय गुणों के लिए। 34 00:02:45,298 --> 00:02:47,135 जबकि बायोसिन का मानना ​​है कि हम संभाल सकते हैं 35 00:02:47,270 --> 00:02:50,434 आनुवंशिक शक्ति के प्रति उत्तरदायी, जनता संशय में रहती है। 36 00:02:50,569 --> 00:02:53,103 कुछ ने ध्यान दिया कि इन सरकारी अनुबंधों ने नेतृत्व किया है 37 00:02:53,239 --> 00:02:56,248 बायोसिन के मुनाफे में भारी वृद्धि के लिए। 38 00:02:56,383 --> 00:02:58,750 और अफवाहें एक मानव क्लोन के बारे में बनी रहती हैं जो 39 00:02:58,886 --> 00:03:02,587 रहस्यमय तरीके से गायब हो गया, जिससे दुनिया भर में खोज हुई। 40 00:03:02,722 --> 00:03:04,687 कुछ का मानना ​​है कि वह आनुवंशिक रूप से समान है 41 00:03:04,823 --> 00:03:06,856 शार्लोट लॉकवुड, मृत बेटी को 42 00:03:06,991 --> 00:03:09,927 जुरासिक पार्क के सह-संस्थापक बेंजामिन लॉकवुड। 43 00:03:10,062 --> 00:03:13,058 अब जब हम इन जानवरों को विलुप्त होने से वापस लाए हैं... 44 00:03:15,929 --> 00:03:17,833 क्या हम उनके लिए जिम्मेदार हैं? 45 00:03:17,969 --> 00:03:19,932 या उन्हें अपने हाल पर छोड़ देना चाहिए? 46 00:03:20,068 --> 00:03:23,300 जैसा कि हम एक निरंतर बदलती दुनिया के लिए अनुकूल हैं, 47 00:03:23,435 --> 00:03:25,774 हमें इन सवालों के जवाब तलाशने होंगे... 48 00:03:25,910 --> 00:03:28,845 उनकी सुरक्षा के लिए भी और हमारे अपनों के लिए भी। 49 00:04:09,217 --> 00:04:13,823 हम अवैध प्रजनन सुविधा के अंदर हैं। 50 00:04:13,958 --> 00:04:17,896 लागत कम रखने के लिए किशोरों को पिंजरों में रखा जाता है। 51 00:04:18,032 --> 00:04:20,230 यह मध्ययुगीन है। 52 00:04:23,963 --> 00:04:25,504 क्लेयर। 53 00:04:29,908 --> 00:04:32,137 आपको क्यों लगता है कि वह बाकियों से अलग है? 54 00:04:34,141 --> 00:04:36,647 मुझे नहीं लगता कि वह इसे बनाने वाला है। 55 00:04:41,322 --> 00:04:43,021 नहीं, तुम क्या कर रहे हो? 56 00:04:43,157 --> 00:04:44,389 हम इसकी रिपोर्ट कर सकते हैं। 57 00:04:44,524 --> 00:04:46,960 DFW को जांच करने में कई दिन लग जाते हैं। 58 00:04:47,096 --> 00:04:49,455 हम इसे अभी बचा सकते हैं। 59 00:04:50,993 --> 00:04:52,157 यह ठीक है। ठीक है, दोस्त। 60 00:04:54,930 --> 00:04:56,997 ठीक। ये रहा। 61 00:05:01,503 --> 00:05:03,539 नहीं। नहीं! 62 00:05:03,675 --> 00:05:05,706 ...उठाना। 63 00:05:05,841 --> 00:05:07,704 - सिर को सहारा दें। - हाँ। 64 00:05:07,839 --> 00:05:09,249 ठीक। हाँ। 65 00:05:13,455 --> 00:05:14,887 ठीक है, चलो। चलो चलते हैं। 66 00:05:20,052 --> 00:05:22,055 - पकड़ना। - किसका? 67 00:05:46,046 --> 00:05:48,320 क्लेयर, हम गोली मारने वाले हैं! 68 00:05:53,792 --> 00:05:55,754 - नहीं। क्लेयर, नहीं! नहीं, क्लेयर! - धत्तेरे की! 69 00:06:05,765 --> 00:06:06,803 ओह नहीं। 70 00:06:10,440 --> 00:06:11,773 सब अच्छे हैं? 71 00:06:11,908 --> 00:06:13,645 ...नहीं! 72 00:06:24,550 --> 00:06:27,490 ठीक। ठीक है, तो मुझे लगता है कि हम इसे DFW में 73 00:06:27,625 --> 00:06:29,222 ले आते हैं, और फिर हम उन्हें फिर से मारते हैं। 74 00:06:29,357 --> 00:06:31,865 हाँ। हाँ, तुमने वह प्रजनन स्थल देखा, है ना? 75 00:06:32,000 --> 00:06:33,665 हमने कर लिया। 76 00:06:35,698 --> 00:06:36,903 मुझे पिछले हफ्ते एक फोन आया। 77 00:06:37,038 --> 00:06:38,561 यह एक वास्तविक काम है। 78 00:06:38,697 --> 00:06:40,736 चीजों को प्रभावी ढंग से बदलने के लिए मैं कुछ कर सकता था। 79 00:06:40,872 --> 00:06:42,973 - मुझे इसे लेना है। - उन्हें हमारी जरूरत है। 80 00:06:43,108 --> 00:06:45,479 क्या आप इन डायनासोरों को बचा रहे हैं क्योंकि उन्हें हमारी 81 00:06:45,614 --> 00:06:47,294 जरूरत है, या आप उन्हें खुद को दोषमुक्त करने के लिए कह रहे हैं? 82 00:06:47,349 --> 00:06:48,841 ...क्लेयर। 83 00:06:48,976 --> 00:06:50,882 मेरा मतलब है, यह पागल है। हम... 84 00:06:51,018 --> 00:06:52,515 क्लेयर। 85 00:06:52,651 --> 00:06:54,346 आप सही चीज कर रहे हैं। 86 00:06:54,482 --> 00:06:57,381 लेकिन यह... यह अब इसके बारे में जाने का तरीका नहीं है। 87 00:06:58,890 --> 00:07:00,226 ईमानदारी से कहूं तो आपको किसी ऐसे व्यक्ति 88 00:07:00,361 --> 00:07:01,992 की जरूरत है, जिस पर निशाना साधा जा सके। 89 00:07:02,128 --> 00:07:05,262 क्या आप और ओवेन अब भी अजीब नहीं हैं? 90 00:07:05,398 --> 00:07:06,828 यह इतना अजीब नहीं है। 91 00:07:06,963 --> 00:07:09,368 - उसका मतलब अजीब नहीं था। नहीं - मिमी-मिमी। 92 00:07:09,503 --> 00:07:11,901 उह, उसका मतलब था, जैसे, आश्चर्य। 93 00:07:32,018 --> 00:07:33,692 हाहा! 94 00:07:50,675 --> 00:07:53,074 चलो उन्हें घर ले आओ! हाहा! 95 00:08:14,234 --> 00:08:16,262 हाहा! 96 00:08:42,327 --> 00:08:44,158 नहीं। 97 00:08:56,606 --> 00:08:58,337 ठीक। यहाँ आओ। 98 00:09:01,975 --> 00:09:03,947 ठीक। 99 00:09:16,423 --> 00:09:18,698 हम आपको कहीं सुरक्षित पहुंचाने जा रहे हैं। 100 00:09:22,268 --> 00:09:23,802 अरे। 101 00:09:27,706 --> 00:09:30,776 तुम वहाँ जाओ। तुम वहाँ जाओ। 102 00:09:31,871 --> 00:09:33,141 हाँ। 103 00:12:30,489 --> 00:12:31,825 अरे। 104 00:12:33,856 --> 00:12:35,490 आप कहाँ रहे? 105 00:12:35,626 --> 00:12:36,726 कहीं भी नहीं। 106 00:12:36,861 --> 00:12:39,193 तुम क्या जल रहे हो? 107 00:12:39,329 --> 00:12:42,561 अरॆ कुछ नही। बस कुछ पुराने कंबल। 108 00:12:44,401 --> 00:12:46,171 क्या आप वाकई पुल के पार नहीं गए हैं? 109 00:12:46,307 --> 00:12:48,311 जब आप सोचते हैं कि मैं झूठ बोल रहा हूं तो आप मुझे यही रूप देते हैं। 110 00:12:48,335 --> 00:12:50,405 - अच्छा तुम हो? - नहीं। 111 00:12:50,540 --> 00:12:52,615 मैसी, आप सचमुच हर जगह देख रहे हैं लेकिन यहाँ। 112 00:12:52,639 --> 00:12:54,848 मैंने कहा कि मैं पुल के पार नहीं गया। 113 00:12:58,913 --> 00:13:00,512 मैसी। 114 00:13:00,647 --> 00:13:02,781 - क्या हम फिर से शुरू कर सकते है? - मुझे पता है, क्लेयर। 115 00:13:02,917 --> 00:13:04,699 वहाँ लोग हैं जो मुझे खोजने के लिए कुछ भी करेंगे। 116 00:13:04,723 --> 00:13:06,255 मैं गुस्सा नहीं हूँ। 117 00:13:06,390 --> 00:13:08,085 तो इसका मतलब है कि आपको नाराज होने की जरूरत नहीं है। 118 00:13:08,221 --> 00:13:09,627 मैं गुस्सा नहीं हूँ। 119 00:13:09,763 --> 00:13:11,254 मैं अपना ख्याल रख सकता हूँ। 120 00:13:11,389 --> 00:13:12,930 अरे। 121 00:13:13,066 --> 00:13:15,402 हमारे लिए एक दूसरे पर निर्भर रहना ठीक है। 122 00:13:15,537 --> 00:13:17,394 लोग यही करते हैं। 123 00:13:17,529 --> 00:13:19,567 मुझे कैसे पता चलेगा कि लोग क्या करते हैं? 124 00:13:19,702 --> 00:13:22,231 पिछले चार सालों में मैंने जिन 125 00:13:22,367 --> 00:13:24,636 लोगों से बात की है, वे आप दोनों हैं। 126 00:13:24,772 --> 00:13:27,609 इसके अलावा, वैसे भी मैं एक वास्तविक व्यक्ति भी नहीं हूँ। 127 00:13:27,744 --> 00:13:28,744 क्या? 128 00:13:28,849 --> 00:13:30,976 मैं किसी और से बना था। 129 00:13:31,111 --> 00:13:33,383 मैं मैं नहीं हूं। 130 00:13:40,390 --> 00:13:43,094 आप केवल आप ही हैं जो कभी थे। 131 00:13:44,431 --> 00:13:45,661 क्या? 132 00:13:45,797 --> 00:13:47,325 नहीं। 133 00:13:47,461 --> 00:13:48,895 क्या वह, जैसे, वास्तव में मटमैला था? 134 00:13:49,030 --> 00:13:50,130 यह बहुत बकवास था। 135 00:13:50,265 --> 00:13:51,470 क्या हम इसे अपने बीच रख सकते हैं? 136 00:13:51,606 --> 00:13:52,934 यह वादा नहीं कर सकता। 137 00:13:59,713 --> 00:14:01,006 - हे बच्चे। - नमस्ते। 138 00:14:01,141 --> 00:14:02,480 क्षमा करें मैं देर से आया। 139 00:14:02,615 --> 00:14:03,976 बोप, बोप। 140 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 ओह। 141 00:14:06,445 --> 00:14:07,750 आप घोड़ों की तरह गंध करते हैं। 142 00:14:07,885 --> 00:14:08,950 मिमी. 143 00:14:09,086 --> 00:14:10,347 ओह, आपको वह पसंद है, है ना? 144 00:14:10,483 --> 00:14:11,589 - मैं करता हूँ, हाँ। - अरे। 145 00:14:11,724 --> 00:14:12,724 ठीक। 146 00:14:12,789 --> 00:14:14,318 उम... 147 00:14:14,454 --> 00:14:17,026 मैं... रात का खाना बनाने वाला हूँ। 148 00:14:17,161 --> 00:14:18,826 सब कुछ ठीक है? 149 00:14:20,295 --> 00:14:22,331 वह फिर शहर चली गई। 150 00:14:23,769 --> 00:14:25,328 यह बच्चा। 151 00:14:25,464 --> 00:14:27,173 क्या तुमने उससे बात की? 152 00:14:27,309 --> 00:14:29,199 मैंने कोशिश की। 153 00:14:30,809 --> 00:14:32,269 मैं उससे बात करूंगा। 154 00:16:11,579 --> 00:16:13,073 ठीक है। 155 00:16:13,209 --> 00:16:15,576 अपने आप से कट जाओ। 156 00:16:19,751 --> 00:16:20,883 वाह। 157 00:16:21,018 --> 00:16:22,083 वाह। 158 00:16:22,219 --> 00:16:24,154 - बेहद ठंडा। - सही? 159 00:16:24,290 --> 00:16:25,921 मैं उसके साथ खिलवाड़ नहीं करूंगा। 160 00:16:26,056 --> 00:16:27,625 बिल्कुल नहीं। 161 00:16:33,463 --> 00:16:34,779 सुनो, बच्चे, हमें शायद तुम्हारे 162 00:16:34,803 --> 00:16:35,843 शहर जाने की बात करनी चाहिए। 163 00:16:37,201 --> 00:16:38,399 मुझे नहीं लगता कि आप समझते 164 00:16:38,535 --> 00:16:39,717 हैं कि यहां कितना बुरा फंस रहा है। 165 00:16:39,741 --> 00:16:41,301 आप यहां फंसे नहीं हैं। 166 00:16:41,436 --> 00:16:42,808 हम सिर्फ लोगों पर भरोसा नहीं करते हैं। 167 00:16:42,943 --> 00:16:44,307 नहीं, तुम सिर्फ मुझ पर भरोसा नहीं करते। 168 00:16:44,442 --> 00:16:46,839 और फिर आप उम्मीद करते हैं कि मैं आप पर भरोसा करूंगा। 169 00:16:46,975 --> 00:16:49,412 - मुझे कोई स्वतंत्रता क्यों नहीं है? - क्योंकि तुम नहीं कर सकते। 170 00:16:54,545 --> 00:16:56,589 यह बहुत अच्छा चला गया। 171 00:16:56,724 --> 00:16:58,256 क्या हो रहा है? 172 00:16:59,256 --> 00:17:01,156 - वह 14 है। - हाँ। 173 00:17:01,291 --> 00:17:03,228 आपको याद है कि वह कैसा था। 174 00:17:04,226 --> 00:17:05,824 मैं करता हूँ। 175 00:17:06,968 --> 00:17:08,801 हम उसे हमेशा के लिए यहां नहीं रख सकते। 176 00:17:08,936 --> 00:17:10,499 अगर हम इसका पता नहीं लगाते हैं, 177 00:17:10,634 --> 00:17:12,436 तो वह पुल से बहुत आगे निकल जाएगी। 178 00:17:12,572 --> 00:17:14,415 अगर वे उसे ढूंढ लेते हैं, तो हम उसे फिर कभी नहीं देख पाएंगे। 179 00:17:14,439 --> 00:17:15,919 हमें उसकी रक्षा करनी है। यही हमारा काम है। 180 00:17:15,943 --> 00:17:17,136 हम यही करने जा रहे हैं। 181 00:17:17,271 --> 00:17:18,810 उसकी रक्षा कैसे करें? 182 00:17:18,945 --> 00:17:20,971 उसे अंदर बंद करके? 183 00:17:22,017 --> 00:17:24,240 उसके पास सवाल हैं। 184 00:17:25,243 --> 00:17:27,153 आप जानते हैं, ऐसे प्रश्न जिनका उत्तर हम नहीं दे सकते। 185 00:17:29,122 --> 00:17:30,981 वह जानना चाहती है कि वह कौन है। 186 00:17:33,852 --> 00:17:36,690 शार्लोट लॉकवुड कौन थे। 187 00:17:41,936 --> 00:17:43,796 ग्रेडी को उसके घर तक पहुँचाया। 188 00:17:43,931 --> 00:17:47,998 तुम सही थे... रैप्टर को एक किशोर मिला है। 189 00:17:49,143 --> 00:17:51,375 लेकिन सुनो, बात कुछ और है। 190 00:17:52,378 --> 00:17:54,543 मैंने पाया कि तुम उस लड़की के पीछे पड़े हो। 191 00:18:09,158 --> 00:18:10,658 हेयर यू गो। 192 00:19:23,134 --> 00:19:24,462 आने के लिए धन्यवाद। 193 00:19:24,598 --> 00:19:26,965 समझ नहीं आ रहा था कि किसे कॉल करें। 194 00:19:27,101 --> 00:19:28,840 मछली और वन्यजीव इसे देखना भी नहीं 195 00:19:28,976 --> 00:19:30,441 चाहते थे अगर यह डायनासोर नहीं होता। 196 00:19:30,576 --> 00:19:32,608 हाँ, ठीक है, वे सभी का ध्यान आकर्षित करते हैं। 197 00:19:32,743 --> 00:19:34,341 आप लोग नमूना भूखंडों को सौ 198 00:19:34,476 --> 00:19:35,773 गज प्रत्येक में बदलना चाहते हैं? 199 00:19:35,908 --> 00:19:38,249 - ये आपके छात्र हैं? - हाँ। 200 00:19:38,384 --> 00:19:39,846 हम पर्यावरण पर औद्योगिक 201 00:19:39,981 --> 00:19:41,954 खेती के प्रभाव को देख रहे हैं, 202 00:19:42,090 --> 00:19:44,420 तो यह हमारी गली के ठीक ऊपर है। 203 00:19:44,556 --> 00:19:47,260 उन्होंने काउंटी में 60 खेतों को मारा। 204 00:19:47,395 --> 00:19:49,289 क्या आपने पहले ऐसा कुछ देखा है? 205 00:19:49,424 --> 00:19:51,487 नहीं, ऐसे नहीं। 206 00:19:51,623 --> 00:19:54,599 वे पूरे मध्यपश्चिम में खराब हुए खेतों को छोड़ रहे हैं। 207 00:19:54,735 --> 00:19:57,967 सबसे पहले, ये बड़ी कंपनियां सभी कीड़ों को मारने की कोशिश करती हैं। 208 00:19:58,102 --> 00:19:59,965 अब यह। 209 00:20:10,016 --> 00:20:11,449 क्या वह आपकी जमीन है? 210 00:20:11,585 --> 00:20:12,887 किसान पेरू- वह बेनेट मकई है। 211 00:20:12,911 --> 00:20:14,220 टिड्डियों ने वह नहीं खाया। 212 00:20:14,355 --> 00:20:16,654 आप उसी बीज को बेनेट्स के रूप में लगाते हैं? 213 00:20:16,790 --> 00:20:18,318 नहीं। 214 00:20:18,454 --> 00:20:20,260 हम स्वतंत्र हैं। 215 00:20:21,457 --> 00:20:23,527 वे बायोसिन बीज का उपयोग करते हैं। 216 00:20:25,758 --> 00:20:27,630 हाँ, मुझे यकीन है कि वे करते हैं। 217 00:20:28,763 --> 00:20:30,560 आप कहते हैं कि आपने एक जीवित पकड़ा? 218 00:20:40,181 --> 00:20:42,315 ठीक। उसे धीमा होने दो। 219 00:20:43,645 --> 00:20:46,781 - समझ गया? - हाँ। आसान। 220 00:20:53,325 --> 00:20:55,028 हम क्यों खोदते हैं? 221 00:20:55,163 --> 00:20:58,229 सीकॉज़ पेलियोन्टोलॉजी विज्ञान 222 00:20:58,364 --> 00:21:00,892 है, और विज्ञान सत्य के बारे में है, 223 00:21:01,027 --> 00:21:02,899 और इन चट्टानों में सच्चाई है। 224 00:21:03,034 --> 00:21:04,337 देना! 225 00:21:06,735 --> 00:21:08,236 आप इसे देखना चाहेंगे। 226 00:21:20,746 --> 00:21:22,212 ऐली सैटलर। 227 00:21:23,814 --> 00:21:25,682 एलन ग्रांट। 228 00:21:25,817 --> 00:21:27,521 आप एक ही दिखते हो। 229 00:21:27,657 --> 00:21:29,523 ओह। 230 00:21:29,658 --> 00:21:32,596 और यह जगह... ऐसा है... 231 00:21:33,593 --> 00:21:35,698 ...तो, उह, तुम। 232 00:21:37,333 --> 00:21:38,899 मुझे खेद है, मैं... 233 00:21:39,035 --> 00:21:41,066 अगर मुझे पता होता कि तुम आ रहे हो, तो मैं... 234 00:21:43,041 --> 00:21:44,069 उह... 235 00:21:47,173 --> 00:21:49,072 क्या मैं आपके लिए कुछ ले आऊं? एक बियर या... 236 00:21:49,208 --> 00:21:52,074 उम, ठीक है, शायद सुबह-00 बजे नहीं। 237 00:21:52,210 --> 00:21:53,951 लेकिन आइस्ड टी या... 238 00:21:54,086 --> 00:21:55,481 चाय। हाँ। 239 00:21:55,617 --> 00:21:57,082 चाय। मैं ऐसा कर सकता हूँ। 240 00:21:58,723 --> 00:22:00,756 रास्ते में बहुत सारे पर्यटकों को देखा। 241 00:22:01,891 --> 00:22:04,220 खैर, फंडिंग खत्म हो गई है, इसलिए... 242 00:22:04,355 --> 00:22:05,898 किसी को इस सब के लिए भुगतान करना होगा। 243 00:22:06,033 --> 00:22:08,368 सही। शुक्रिया। 244 00:22:10,131 --> 00:22:12,433 मैंने मृदा विज्ञान और पुनर्योजी 245 00:22:12,569 --> 00:22:14,006 खेती के बारे में आपके लेख पढ़े। 246 00:22:14,142 --> 00:22:16,167 - यह बहुत अच्छा था। - धन्यवाद। 247 00:22:16,303 --> 00:22:18,636 मुझे कुछ उम्मीद के लिए, बदलाव के लिए आधार दिया। 248 00:22:18,771 --> 00:22:20,008 आपके बच्चे कैसे है? 249 00:22:20,144 --> 00:22:21,814 मम। 250 00:22:21,949 --> 00:22:23,744 अद्भुत। बड़ा हुआ। 251 00:22:23,880 --> 00:22:25,743 यह चौंकाने वाला है। वे दोनों कॉलेज में हैं। 252 00:22:25,878 --> 00:22:27,248 क्या आप इस पर विश्वास करोगे? 253 00:22:27,383 --> 00:22:28,883 और मार्क? 254 00:22:30,782 --> 00:22:32,757 यह खत्म हो गया है। 255 00:22:32,893 --> 00:22:34,757 ओह। 256 00:22:35,955 --> 00:22:37,654 ओह, मुझे यह सुनकर खेद है। 257 00:22:37,789 --> 00:22:39,260 यह ठीक है। 258 00:22:39,395 --> 00:22:40,798 मैं मेरे पास वापस आ गया हूँ। 259 00:22:40,934 --> 00:22:42,191 मेरा काम। 260 00:22:42,327 --> 00:22:44,266 - तुम्हें पता है, यह... - यह बहुत अच्छा है। 261 00:22:44,401 --> 00:22:45,861 यह अच्छा है। यह है। 262 00:22:45,996 --> 00:22:47,433 मैं आखिर अकेला हूँ। 263 00:22:47,568 --> 00:22:48,934 रोमांचक समय। 264 00:22:49,070 --> 00:22:51,540 हाँ, मैं एलन ग्रांट का जीवन जी रहा हूँ। 265 00:22:51,675 --> 00:22:53,274 - यह बस है... - अकेला हो सकता है। 266 00:22:53,409 --> 00:22:54,909 ...बिल्कुल मुक्त। 267 00:22:57,611 --> 00:22:59,412 ऐली... 268 00:23:00,449 --> 00:23:04,787 आप इस तरह से सिर्फ पकड़ने के लिए नहीं आए थे, है ना? 269 00:23:08,624 --> 00:23:10,294 खैर, यह एक टिड्डी है। 270 00:23:10,429 --> 00:23:13,628 मैंडीबल्स, पंख, वक्ष, लेकिन... 271 00:23:13,763 --> 00:23:15,730 भगवान, इसका आकार विशाल है। 272 00:23:17,696 --> 00:23:20,472 इसमें ऐसे जीन हैं जो क्रेटेशियस के बाद से विलुप्त हो 273 00:23:20,608 --> 00:23:22,634 चुके हैं, और उनमें से झुंड फसलों को नष्ट कर रहे हैं 274 00:23:22,770 --> 00:23:24,240 आयोवा से टेक्सास तक। 275 00:23:24,375 --> 00:23:26,369 डरावना, है ना? 276 00:23:27,380 --> 00:23:28,911 कुछ सौ के रूप में शुरू किया। 277 00:23:29,046 --> 00:23:31,016 गर्मियों के अंत तक लाखों हो सकते हैं। 278 00:23:31,152 --> 00:23:32,716 अगर वे चलते रहे, तो मुर्गियों, मवेशियों 279 00:23:32,852 --> 00:23:35,519 को खिलाने के लिए अनाज नहीं होगा। 280 00:23:35,655 --> 00:23:37,823 पूरी खाद्य श्रृंखला ढह जाएगी। 281 00:23:37,958 --> 00:23:42,122 खैर, यह स्पष्ट रूप से डिज़ाइन किया गया है, लेकिन कोई ऐसा क्यों करेगा? 282 00:23:43,125 --> 00:23:46,996 वे जो फसल खा रहे हैं उनमें से कोई भी बायोसिन बीज नहीं है। 283 00:23:47,132 --> 00:23:48,696 बायोसिन। 284 00:23:48,831 --> 00:23:50,334 आप कह रहे हैं कि बायोसिन ने इसे बनाया है। 285 00:23:50,470 --> 00:23:52,330 मेरा मतलब है, इससे मुझे कोई झटका नहीं लगेगा कि वे 286 00:23:52,466 --> 00:23:54,701 दुनिया की खाद्य आपूर्ति को नियंत्रित करना चाहते हैं। 287 00:23:54,836 --> 00:23:57,208 कुछ लाख भूखे से पहले नहीं। 288 00:23:57,344 --> 00:23:58,742 हाँ, वह क्या कह रहा है? 289 00:23:58,877 --> 00:24:01,605 उह, हम तीन भोजन अराजकता से दूर हैं? 290 00:24:01,740 --> 00:24:05,408 यदि हम उन्हें नहीं रोकते हैं, तो आप अपना अंतिम तीन भोजन चुन सकते हैं। 291 00:24:06,917 --> 00:24:08,878 तो आप इसे मेरे पास क्यों ला रहे हैं? 292 00:24:09,014 --> 00:24:10,719 मुझे ठोस सबूत चाहिए 293 00:24:10,855 --> 00:24:12,786 इस सब के लिए बायोसिन जिम्मेदार है। 294 00:24:12,921 --> 00:24:14,559 मुझे उनके अभयारण्य में जाना है और 295 00:24:14,695 --> 00:24:17,156 वहां एक और टिड्डी से डीएनए प्राप्त करना है। 296 00:24:18,529 --> 00:24:21,097 लेकिन मुझे एक गवाह चाहिए। 297 00:24:21,232 --> 00:24:22,492 एलन। 298 00:24:23,495 --> 00:24:25,599 आप सम्मान की आज्ञा देते हैं। लोग आप पर विश्वास करते हैं। 299 00:24:25,734 --> 00:24:27,703 ऐली। 300 00:24:27,839 --> 00:24:29,536 तुम्हें पता है मैं यहाँ क्यों हूँ? यह शांत है। 301 00:24:29,672 --> 00:24:31,076 मैं वह सब कर चुका हूं। 302 00:24:31,212 --> 00:24:33,079 क्या आप? ठीक। 303 00:24:33,214 --> 00:24:34,939 खैर, मुझे क्षमा करें, एलन। 304 00:24:35,074 --> 00:24:36,905 अब वह विलासिता किसी को नहीं मिलती। 305 00:24:37,041 --> 00:24:38,578 आप भी नहीं। 306 00:24:38,713 --> 00:24:40,580 और क्या आपको पता है? 307 00:24:40,716 --> 00:24:42,252 तुम वही हो जिस पर मुझे भरोसा है। 308 00:24:47,358 --> 00:24:50,493 यह बायोसिन अभयारण्य क्या है, कहीं से सौ मील की दूरी पर? 309 00:24:50,629 --> 00:24:51,997 तुम वहाँ भी कैसे पहुँचते हो? 310 00:24:52,132 --> 00:24:53,562 मुझे निमंत्रण मिला है। 311 00:24:53,697 --> 00:24:55,898 उनके इन-हाउस दार्शनिक से। 312 00:24:56,931 --> 00:24:58,162 ऐसा लगता है कि आजकल 313 00:24:58,298 --> 00:25:00,234 अराजक होने में बहुत पैसा है। 314 00:25:00,370 --> 00:25:03,599 और वह सिर्फ आपको नीले रंग से आमंत्रित करने के लिए हुआ, हुह? 315 00:25:04,635 --> 00:25:06,253 उन्होंने कहा कि ऐसी चीजें हैं जिन्हें मैं देखना चाहता हूं। 316 00:25:06,277 --> 00:25:07,437 अहां। 317 00:25:13,144 --> 00:25:14,818 आप आ रहे हैं या क्या? 318 00:25:30,100 --> 00:25:31,539 मुख्य भूमि पर कब्जा कर लिया गया प्रत्येक 319 00:25:31,563 --> 00:25:32,947 जानवर शिपिंग से पहले यहां से आता है 320 00:25:32,971 --> 00:25:34,385 डोलोमाइट्स में बायोसिन के अभयारण्य के लिए। 321 00:25:34,409 --> 00:25:36,035 हम उन्हें चिकित्सकीय ध्यान देते हैं 322 00:25:36,171 --> 00:25:38,275 और सुनिश्चित करते हैं कि वे स्वस्थ रहें। 323 00:25:38,410 --> 00:25:40,279 इतनी सुरक्षा। 324 00:25:40,414 --> 00:25:42,010 ये वही हैं जो आप देखते हैं। 325 00:25:42,145 --> 00:25:44,441 वहाँ बहुत सारे छायादार प्रकार के लोग इन लोगों को चाहते हैं। 326 00:25:46,982 --> 00:25:48,677 आपके विमान में अभी ईंधन भर रहा है। 327 00:25:49,813 --> 00:25:52,216 Biosyn एक कठिन आमंत्रण है। आप लोग किसी को जानते होंगे। 328 00:25:52,352 --> 00:25:54,286 - क्या आपको परेशानी होगी, अगर मैं...? - बेशक। 329 00:25:55,953 --> 00:25:57,689 नमस्ते। 330 00:25:57,824 --> 00:25:59,064 क्या आप मुझे देख सकते हैं? 331 00:25:59,199 --> 00:26:00,564 मेरे पीछे आओ। 332 00:26:00,699 --> 00:26:02,362 हमने कुछ सप्ताह पहले नेवादा में एक 333 00:26:02,498 --> 00:26:04,447 अवैध प्रजनन फार्म से इन लोगों को बचाया था। 334 00:26:04,471 --> 00:26:06,566 पूरी जगह को बंद कर दो। 335 00:26:06,702 --> 00:26:07,999 अनाम टिप। 336 00:26:08,135 --> 00:26:09,569 अच्छी लड़की। 337 00:26:09,704 --> 00:26:11,837 हाँ। हाँ। 338 00:26:11,973 --> 00:26:13,740 एलन। 339 00:26:13,876 --> 00:26:15,945 आपको इसकी आदत कभी नहीं होती है। 340 00:26:16,880 --> 00:26:18,579 - देखभाल करना। - आपको धन्यवाद। 341 00:26:18,715 --> 00:26:20,213 - अलविदा। - ठीक। 342 00:26:56,519 --> 00:26:57,848 अरे। 343 00:26:59,558 --> 00:27:01,727 आप बिल्कुल नीले रंग की तरह दिखते हैं। 344 00:27:04,828 --> 00:27:06,693 इस? 345 00:27:06,829 --> 00:27:08,767 आप इसे आजमाना चाहते हैं? 346 00:27:09,763 --> 00:27:10,901 ठीक। 347 00:27:19,080 --> 00:27:20,504 हुह। 348 00:27:24,585 --> 00:27:26,543 मैसी, हिलो मत। 349 00:27:30,356 --> 00:27:31,453 हेय मित्र। 350 00:27:32,591 --> 00:27:33,790 मुसीबत से बाहर रहना? 351 00:27:33,925 --> 00:27:36,161 उसका एक बच्चा था। वह असंभव है। 352 00:27:38,693 --> 00:27:39,994 बैक अप। 353 00:27:40,129 --> 00:27:41,896 वह हमें चोट नहीं पहुँचाएगी, है ना? 354 00:27:42,031 --> 00:27:43,432 ओह, तुम ठीक कह रहे हो वह करेगी। 355 00:27:43,568 --> 00:27:45,001 बस सांस लें। 356 00:27:45,136 --> 00:27:46,802 यदि आप नहीं करते हैं, तो वह सोचेगी कि आप डरे हुए हैं। 357 00:27:46,937 --> 00:27:48,565 मैं डरता हूँ। 358 00:27:48,700 --> 00:27:51,403 नहीं। उसे यह जानने की जरूरत नहीं है। 359 00:27:58,445 --> 00:28:00,181 उसका घोंसला पास होना चाहिए। 360 00:28:00,316 --> 00:28:02,419 - मैसी, अंदर आओ। - मैं तुम्हारे साथ आ रहा हूँ। 361 00:28:02,555 --> 00:28:03,888 मैंने अभी क्या कहा था? 362 00:28:13,498 --> 00:28:14,966 हमें हिलना है। 363 00:28:15,101 --> 00:28:16,659 महिला अभी तक नहीं। हमें लड़की चाहिए। 364 00:28:18,836 --> 00:28:19,862 क्या चल रहा है? 365 00:28:19,998 --> 00:28:21,136 ओह। 366 00:28:24,278 --> 00:28:27,175 मैसी? मैसी। 367 00:28:31,143 --> 00:28:33,208 मम-मिमी। मम-मिमी। 368 00:28:33,344 --> 00:28:34,385 कहां जा रहा है? 369 00:28:34,521 --> 00:28:35,618 तुम मुझे यहाँ नहीं रख सकते। 370 00:28:35,753 --> 00:28:36,954 तुम मेरी माँ नहीं हो। 371 00:28:42,793 --> 00:28:45,160 वह घर छोड़ रही है। 372 00:29:11,892 --> 00:29:13,423 - इसे बांधो! - चलो चलते हैं। 373 00:29:18,799 --> 00:29:20,558 चलो यहाँ से निकलते हैं! 374 00:29:39,177 --> 00:29:40,820 तुम कौन हो? 375 00:30:02,168 --> 00:30:03,601 क्लेयर! 376 00:30:04,612 --> 00:30:06,271 - उन्होंने उसे ढूंढ लिया। - क्या? 377 00:30:06,406 --> 00:30:07,743 - वे कौन है? - शिकारियों। 378 00:30:07,878 --> 00:30:09,305 मैंने उन्हें चारों ओर देखा है। 379 00:30:09,441 --> 00:30:10,906 नेता एक असली बकवास एड़ी है। 380 00:30:11,041 --> 00:30:13,543 उसने मुझे पहचान लिया होगा, यहां मेरे पीछे आया। 381 00:30:13,679 --> 00:30:15,144 - वह कहाँ है? - जाओ ट्रक ले आओ। 382 00:30:15,279 --> 00:30:16,889 बाप रे बाप। 383 00:30:19,623 --> 00:30:21,251 हाय भगवान्। 384 00:30:23,092 --> 00:30:24,987 ओवेन। 385 00:30:25,123 --> 00:30:26,826 अरे। नहीं। 386 00:30:30,901 --> 00:30:32,597 वे उसके बच्चे को भी ले गए। 387 00:30:36,610 --> 00:30:38,905 मैं उसे वापस लेने वाला हूँ। 388 00:30:39,041 --> 00:30:40,675 मैं वादा करता हूँ कि। 389 00:30:50,918 --> 00:30:52,281 चलो भी। 390 00:30:52,417 --> 00:30:53,985 मुझे पता है किसे कॉल करना है। 391 00:31:08,903 --> 00:31:11,275 महिला नहीं! कृपया कृपया! नहीं, नहीं! 392 00:31:12,845 --> 00:31:14,607 इस साल, यार। अगला क्या है? 393 00:31:14,742 --> 00:31:18,042 ऐतिहासिक रूप से, उह, अंधेरा, खून, आग की बारिश। 394 00:31:18,178 --> 00:31:19,645 मुझे लगता है मेंढक। 395 00:31:19,780 --> 00:31:21,462 हम वैसे भी ज्यादा समय तक आसपास नहीं रहने वाले हैं। 396 00:31:21,486 --> 00:31:23,063 नेब्रास्का में ये टिड्डियां इसे लपेटने वाली हैं। 397 00:31:23,087 --> 00:31:24,518 वे मक्का, गेहूं खा रहे हैं। 398 00:31:24,653 --> 00:31:26,515 मूल रूप से हमारे सभी भोजन और हमारे भोजन का भोजन। 399 00:31:26,651 --> 00:31:28,859 तो हम इसे अलविदा कह सकते हैं। 400 00:31:31,933 --> 00:31:33,862 - नमस्ते? - - फ्रैंकलिन, यह मैं हूं। 401 00:31:33,998 --> 00:31:35,330 - काम पर आप? - ठीक। 402 00:31:35,465 --> 00:31:37,385 आप इधर-उधर रुचि के विषय हैं, इसलिए 403 00:31:37,466 --> 00:31:38,965 मैं वास्तव में आपसे बात नहीं कर सकता। 404 00:31:39,101 --> 00:31:40,166 चलो, मैं मुसीबत में हूँ। 405 00:31:40,301 --> 00:31:41,640 मुझे वास्तव में आपकी मदद की ज़रूरत है, कृपया। 406 00:31:41,776 --> 00:31:43,306 हाँ, और मैं अपनी नौकरी खो सकता हूँ, और आप 407 00:31:43,442 --> 00:31:44,950 जानते हैं कि मैं कुछ और करने के योग्य नहीं हूँ। 408 00:31:44,974 --> 00:31:46,176 हम बाहर हैं। 409 00:31:48,772 --> 00:31:50,114 मुझे उससे बात करने दो। 410 00:31:53,784 --> 00:31:54,784 वह वह? 411 00:31:54,818 --> 00:31:56,048 वही वह है। 412 00:31:56,184 --> 00:31:58,314 नाम रेन डेलाकोर्ट। 413 00:31:58,450 --> 00:31:59,919 असली काम का टुकड़ा। 414 00:32:00,054 --> 00:32:01,455 उसने क्या लिया? 415 00:32:02,490 --> 00:32:04,594 जिसकी हम बहुत परवाह करते हैं। 416 00:32:04,729 --> 00:32:06,494 ओह नहीं। 417 00:32:06,629 --> 00:32:08,469 मैंने तुमसे कहा था कि कोई उसकी तलाश में आएगा। 418 00:32:08,498 --> 00:32:10,201 आप सिर्फ एक व्यक्ति, क्लेयर नहीं ले सकते। 419 00:32:10,336 --> 00:32:12,499 - मेरे पास कोई रास्ता नहीं था। - कानून की नजर में नहीं। 420 00:32:12,634 --> 00:32:15,304 यह आदमी कानून नहीं है। हमें बताएं कि उसे कैसे खोजा जाए। 421 00:32:16,976 --> 00:32:18,706 तुम लोगों ने मुझे कहाँ से बुलाया था? 422 00:32:19,743 --> 00:32:22,780 हमारे पास डेलाकोर्ट के ऑपरेशन के अंदर एक आदमी है। 423 00:32:22,915 --> 00:32:24,179 माल्टा में कल किसी समय 424 00:32:24,315 --> 00:32:25,628 एक्सचेंज है... कार्गो के लिए नकद। 425 00:32:25,652 --> 00:32:27,144 क्या वह उसके साथ थी? 426 00:32:28,147 --> 00:32:31,116 कोई उल्लेख नहीं है, लेकिन हमारे पास पहले से ही जमीन पर लोग हैं। 427 00:32:31,252 --> 00:32:32,584 उनमें से एक आप जानते हैं। 428 00:32:32,719 --> 00:32:34,067 पार्क के नीचे जाने के बाद हम में 429 00:32:34,091 --> 00:32:35,357 से बहुत से सीआईए द्वारा भर्ती हुए। 430 00:32:36,995 --> 00:32:38,657 बैरी की फ्रांसीसी खुफिया अब। 431 00:32:40,833 --> 00:32:41,966 मुझे उससे बात करनी है। 432 00:32:42,102 --> 00:32:43,969 आप उसे यूं ही कॉल नहीं कर सकते। वह गहरा आवरण है। 433 00:32:44,104 --> 00:32:45,797 देखिए, एक बार जब हम माल्टा में पर्दाफाश कर लेंगे, तो हमारे 434 00:32:45,933 --> 00:32:48,099 लोग देखेंगे कि क्या डेलाकोर्ट जानता है कि वह कहां है। 435 00:32:48,234 --> 00:32:49,901 हमारे लोग। 436 00:32:50,037 --> 00:32:51,406 आप नहीं। 437 00:32:51,541 --> 00:32:54,370 मुझसे वादा करो कि तुम अपनी बनियान के साथ 438 00:32:54,506 --> 00:32:56,015 वहाँ नहीं जाओगे और सब कुछ गड़बड़ कर दोगे। 439 00:32:57,014 --> 00:32:58,248 मुझे वैसा क्यों करना चाहिए? 440 00:32:59,548 --> 00:33:02,745 देखो, तुम दोनों पागल हो, लेकिन... 441 00:33:02,881 --> 00:33:04,415 आपको ऐसा लगता है कि आप अच्छे माता-पिता 442 00:33:04,550 --> 00:33:06,217 हैं या आप जो भी बनने की कोशिश कर रहे हैं। 443 00:33:06,353 --> 00:33:08,390 वह आपके लिए भाग्यशाली है। 444 00:33:09,796 --> 00:33:12,130 मारे मत जाओ, ठीक है? 445 00:33:29,608 --> 00:33:32,076 सोचो हम लगभग वहाँ हैं। 446 00:33:32,211 --> 00:33:33,448 हाँ। 447 00:33:47,097 --> 00:33:48,925 डॉ सैटलर, डॉ ग्रांट। 448 00:33:49,060 --> 00:33:50,668 - रामसे कोल, संचार। - ओह, हे। 449 00:33:50,804 --> 00:33:52,102 उह, मुझे आपको चेतावनी देनी है, हर 450 00:33:52,238 --> 00:33:53,699 कोई आपको पाने के लिए बहुत उत्साहित है। 451 00:33:53,834 --> 00:33:56,131 आप लोग यहाँ के आसपास पूर्ण किंवदंतियाँ हैं। 452 00:33:56,266 --> 00:33:58,610 मम, आप हमें किसी और के साथ भ्रमित कर रहे होंगे। 453 00:33:58,746 --> 00:34:00,278 आप जानते हैं, यह बहुत अच्छा है कि आप 454 00:34:00,413 --> 00:34:02,317 लोग अभी भी डॉ. मैल्कम के इतने करीब हैं। 455 00:34:02,341 --> 00:34:05,150 मेरा मतलब है, कभी-कभी आप अपने नायकों से मिलते हैं और वे आपको निराश 456 00:34:05,285 --> 00:34:07,315 करते हैं, लेकिन वह बिल्कुल वैसा ही है जैसा आप चाहते हैं कि वह हो। 457 00:34:07,450 --> 00:34:08,730 मेरा मतलब है, विचार की ऐसी गतिशीलता। 458 00:34:08,845 --> 00:34:10,054 - यह अतुलनीय है। - हाँ। 459 00:34:10,190 --> 00:34:11,784 आपने उसके साथ कितना समय बिताया है? 460 00:34:11,919 --> 00:34:14,352 उह, ठीक है, मुझे पता है कि यह व्यंग्यात्मक 461 00:34:14,488 --> 00:34:15,727 था, लेकिन ईमानदारी से, पर्याप्त नहीं था। 462 00:34:15,862 --> 00:34:16,895 ओह, कृपया, तुम्हारे बाद। 463 00:34:17,030 --> 00:34:18,222 - ओह। - और अपना सिर देखें। 464 00:34:25,638 --> 00:34:27,647 इसलिए, बायोसिन ने इस जमीन को 90 के दशक में वापस एम्बर जमा 465 00:34:27,671 --> 00:34:29,505 के लिए खरीदा था, लेकिन हम इसे चालू करने में कामयाब रहे हैं 466 00:34:29,640 --> 00:34:32,010 लगभग 20 विस्थापित प्रजातियों के लिए एक सुरक्षित आश्रय स्थल में। 467 00:34:32,146 --> 00:34:34,003 पहली पीढ़ी सोरना से आई थी। 468 00:34:34,138 --> 00:34:36,006 अधिकांश नुब्लर डायनासोर भी यहाँ हैं। 469 00:34:36,142 --> 00:34:38,917 टी. रेक्स को पकड़ने में मछली और वन्यजीवों को तीन साल लगे। 470 00:34:39,052 --> 00:34:41,520 - द... - टी. रेक्स यहाँ है? 471 00:34:41,655 --> 00:34:44,046 अरे हां। हाँ। 472 00:34:44,181 --> 00:34:46,888 आप लोगों से ठीक पहले पहुंचे। 473 00:35:03,641 --> 00:35:06,542 हवाई निवारक प्रणाली सक्रिय। 474 00:35:06,677 --> 00:35:09,509 प्रतिबंधित हवाई क्षेत्र हवाई जीवन की रक्षा करता है। 475 00:35:09,645 --> 00:35:11,781 टेरोसॉरस को 500 फीट से नीचे रखता है। 476 00:35:11,916 --> 00:35:13,152 हवाई? 477 00:35:15,087 --> 00:35:17,050 क्या वह ड्रेडनॉटस है? 478 00:35:17,186 --> 00:35:18,817 क्या? 479 00:35:26,066 --> 00:35:27,690 सुंदर, है ना? 480 00:35:27,826 --> 00:35:29,728 नाम का अर्थ है "कुछ भी नहीं डरो।" 481 00:35:29,864 --> 00:35:32,133 अच्छा, मुझे लगता है कि आप इसे जानते हैं। 482 00:35:32,268 --> 00:35:33,397 वे क्या चरते हैं? 483 00:35:33,532 --> 00:35:34,631 नागफनी और फर्न। 484 00:35:34,766 --> 00:35:36,238 सभी स्वदेशी... हिरनों की आबादी 485 00:35:36,373 --> 00:35:38,102 के अलावा कुछ भी स्टॉक नहीं है। 486 00:35:38,237 --> 00:35:41,373 यह शीर्ष परभक्षी के लिए एक महान मेजेनाइन प्रजाति है। 487 00:35:41,508 --> 00:35:43,374 - ओह... - सर्वोच्च शिकारी? 488 00:35:43,509 --> 00:35:45,750 गिगनोटोसॉरस। 489 00:35:45,885 --> 00:35:47,945 कम से कम अभी के लिए। 490 00:35:57,396 --> 00:36:00,429 उह, तुम लोगों को वहाँ नहीं जाने देते, है ना? 491 00:36:00,565 --> 00:36:02,761 उह, नहीं, हमारा-हमारा शोध... 492 00:36:02,896 --> 00:36:04,593 हमारी अनुसंधान चौकियां 493 00:36:04,729 --> 00:36:05,760 पूरी तरह से भूमिगत हैं। 494 00:36:05,896 --> 00:36:07,405 अगर हमें करना है, तो हम न्याय कर सकते हैं 495 00:36:07,540 --> 00:36:10,573 न्यूरो-इम्प्लांट का उपयोग करके दूर से जानवरों को झुंड में ले जाएं 496 00:36:10,708 --> 00:36:12,748 जो सीधे मस्तिष्क को विद्युत संकेत भेजता है। 497 00:36:12,878 --> 00:36:14,307 झटके की तरह? 498 00:36:14,443 --> 00:36:17,315 उह, एन-नो, ली जैसे सिग्नल। 499 00:36:17,451 --> 00:36:20,246 क्या यह आपको थोड़ा सा भी नहीं लगता, उह... 500 00:36:20,381 --> 00:36:21,744 - निर्दयी? - निर्दयी। 501 00:36:21,879 --> 00:36:23,420 क्या आप जानते हैं कि जुरासिक पार्क 502 00:36:23,556 --> 00:36:26,082 में बिजली की बाड़ में कितना वोल्टेज था? 503 00:36:26,990 --> 00:36:27,990 हाँ। 504 00:36:34,161 --> 00:36:36,093 महिला कृपया "आनुवंशिक शक्ति की नैतिकता" के लिए 505 00:36:36,229 --> 00:36:38,826 व्याख्यान कक्ष में दोपहर में डॉ. इयान मैल्कम से जुड़ें। 506 00:36:38,962 --> 00:36:40,831 भगवान, सब इतने छोटे हैं। 507 00:36:40,967 --> 00:36:42,503 ओह, ठीक है, यह हमारे लोकाचार का हिस्सा है कि हम 508 00:36:42,638 --> 00:36:44,300 सबसे अच्छे और प्रतिभाशाली लोगों को आकर्षित करें। 509 00:36:44,436 --> 00:36:46,278 डॉक्टरों। 510 00:36:46,413 --> 00:36:50,113 आदरणीय, प्रसिद्ध डॉ. सैटलर, डॉ. ग्रांट। 511 00:36:50,248 --> 00:36:52,347 नमस्ते। मैं... वाह, यह बहुत बड़ा है। 512 00:36:52,482 --> 00:36:54,646 - मैं-मैं लुईस हूं। - डोडसन। हाँ। 513 00:36:54,781 --> 00:36:56,051 - नमस्ते। - आप लुईस डॉजसन हैं? 514 00:36:56,187 --> 00:36:57,487 मैं हूँ। आप कैसे हैं? 515 00:36:57,622 --> 00:36:59,619 हमें वास्तव में आपको यहां देखने की उम्मीद नहीं थी। 516 00:36:59,754 --> 00:37:00,994 ओह, ठीक है, मैं कहीं और नहीं होता। 517 00:37:01,018 --> 00:37:03,219 - क्या आप श? - नहीं। 518 00:37:03,354 --> 00:37:05,854 मेरा मतलब है, जिन लोगों को आप यहां देख रहे हैं वे दुनिया बदल रहे हैं। 519 00:37:05,989 --> 00:37:07,194 क्या आप बुरा मानेंगे अगर हम, उम... 520 00:37:07,329 --> 00:37:09,025 - उह ओह। 521 00:37:09,160 --> 00:37:11,027 बस... इसका बहुत मतलब होगा। यदि... 522 00:37:11,162 --> 00:37:12,502 क्या आप चाहते हैं, उम... 523 00:37:12,637 --> 00:37:14,317 - बहुत अच्छे। बहुत-बहुत धन्यवाद। - ओह, उह... 524 00:37:15,639 --> 00:37:17,201 गु-यह अच्छा है। यह अच्छा है। धन्यवाद। 525 00:37:17,337 --> 00:37:21,809 ऐसे में आज आपको कुछ खास चीजें देखने को मिलने वाली हैं। 526 00:37:21,944 --> 00:37:25,379 हम जीनोम की असली शक्ति को अनलॉक कर रहे हैं। 527 00:37:25,515 --> 00:37:27,018 हम इतने करीब हैं। मुझ पर विश्वास करो। 528 00:37:27,153 --> 00:37:28,876 इससे आप धन लाभ करेंगे। 529 00:37:29,012 --> 00:37:31,022 नहीं, यह पैसे के बारे में नहीं है। 530 00:37:31,157 --> 00:37:32,653 नहीं, हम पहले ही पहचान चुके हैं 531 00:37:32,788 --> 00:37:34,350 पैलियो-डीएनए के लिए दर्जनों आवेदन। 532 00:37:34,485 --> 00:37:38,096 हम बात कर रहे हैं कैंसर, अल्जाइमर, ऑटोइम्यून की। 533 00:37:38,231 --> 00:37:39,988 हम जान बचा लेंगे, लेकिन... 534 00:37:40,123 --> 00:37:41,664 मैं शर्त लगा सकता हूं। 535 00:37:41,799 --> 00:37:44,033 उम, वैसे भी, काश मैं तुम्हें अपने चारों 536 00:37:44,169 --> 00:37:45,866 ओर ले जा सकता, लेकिन, उह, यह, उह... 537 00:37:46,001 --> 00:37:49,107 तो, आप रामसे के साथ अधिक से अधिक सक्षम हाथों में हैं। 538 00:37:49,242 --> 00:37:52,275 वह मूल रूप से एक... एक युवा मैं 539 00:37:52,410 --> 00:37:55,841 है, केवल होशियार और, उह, लंबा... 540 00:37:55,976 --> 00:37:58,712 क्या तुमने खाना खाया? 541 00:37:58,847 --> 00:38:01,177 - जैसे, मेरी एक बार? - क्षमा? उम... 542 00:38:01,312 --> 00:38:03,452 नहीं, इसको अन्यथा न लो। उह, उह, मुझे कुछ मिल जाएगा। 543 00:38:03,588 --> 00:38:05,550 तो, उह, मैं इसे और अधिक करना 544 00:38:05,686 --> 00:38:07,785 चाहता हूं, उम, बाद में यदि हम, उम... 545 00:38:07,920 --> 00:38:09,853 ओह, हमने आपके लिए एक निजी पॉड बुक किया है 546 00:38:09,988 --> 00:38:11,558 - ट्रिप आउट के लिए, तो... - ठीक है। 547 00:38:11,693 --> 00:38:12,933 यह खूबसूरत है। आप इसे प्यार करेंगे। 548 00:38:13,059 --> 00:38:14,464 गुफाओं और सब कुछ के माध्यम से। 549 00:38:14,599 --> 00:38:16,027 उह, तुम जल्दी करो। मैल्कम चालू है। 550 00:38:16,162 --> 00:38:18,199 वह थोड़ा विरोधाभासी है, लेकिन मैं उसे पसंद करता हूं। 551 00:38:18,335 --> 00:38:19,562 वह हमें अपने पैर की उंगलियों पर रखता है। 552 00:38:19,697 --> 00:38:20,898 वैसे भी... 553 00:38:21,033 --> 00:38:23,001 यहां होने के लिए धन्यवाद। इसका... 554 00:38:25,376 --> 00:38:27,742 ठीक है, उम, मेरे पीछे आओ, कृपया। 555 00:38:29,541 --> 00:38:31,109 क्या? 556 00:38:31,244 --> 00:38:36,485 मनुष्य के पास इस ग्रह पर किसी भी अन्य प्राणी की तुलना 557 00:38:36,621 --> 00:38:39,721 में सुरक्षा या स्वतंत्रता का अधिक अधिकार नहीं है। 558 00:38:41,462 --> 00:38:46,095 हमारे पास न केवल प्रकृति पर प्रभुत्व 559 00:38:46,231 --> 00:38:48,224 की कमी है, बल्कि हम उसके अधीन हैं। 560 00:38:49,234 --> 00:38:50,898 और अब यहां हम अपनी उंगलियों पर 561 00:38:51,033 --> 00:38:54,430 जीवन को फिर से लिखने के अवसर के साथ हैं। 562 00:38:54,566 --> 00:38:57,609 और परमाणु ऊर्जा की तरह, कोई नहीं जानता था कि जेनेटिक 563 00:38:57,745 --> 00:39:01,012 इंजीनियरिंग से क्या उम्मीद की जाए, लेकिन उन्होंने बटन दबा दिया 564 00:39:01,148 --> 00:39:03,972 और अच्छे की उम्मीद की... 565 00:39:04,107 --> 00:39:06,748 जैसे आप अभी कर रहे हैं। 566 00:39:07,888 --> 00:39:10,114 हां। आप। 567 00:39:11,417 --> 00:39:16,825 आप ग्रह पृथ्वी पर हमारे अस्तित्व के भविष्य को नियंत्रित करते हैं। 568 00:39:16,960 --> 00:39:19,696 आपके अनुसार समाधान आनुवंशिक शक्ति है। 569 00:39:19,831 --> 00:39:23,132 लेकिन वही शक्ति खाद्य आपूर्ति को नष्ट कर 570 00:39:23,268 --> 00:39:25,533 सकती है, नई बीमारियाँ पैदा कर सकती है, 571 00:39:25,668 --> 00:39:27,831 जलवायु को और भी अधिक बदल दें। 572 00:39:27,967 --> 00:39:31,705 अप्रत्याशित परिणाम होते हैं। 573 00:39:31,841 --> 00:39:37,075 और हर बार, हर बार... 574 00:39:38,745 --> 00:39:40,717 ...हम सब हैरान कार्य करते हैं? 575 00:39:40,852 --> 00:39:43,719 क्योंकि गहरे में, मुझे नहीं लगता कि हममें से कोई 576 00:39:43,854 --> 00:39:46,825 वास्तव में विश्वास करता है कि ये खतरे वास्तविक हैं। 577 00:39:54,525 --> 00:39:57,996 क्रांतिकारी बदलाव लाने के लिए 578 00:39:58,132 --> 00:40:03,875 हमें मानवीय चेतना को बदलना होगा। 579 00:40:11,613 --> 00:40:12,878 - हो सकता है? - मम-हम्म। 580 00:40:13,014 --> 00:40:14,678 ...डॉ। मैल्कम? - बहुत अच्छा। 581 00:40:14,814 --> 00:40:16,347 वहाँ-वहाँ तुम जाओ। 582 00:40:16,483 --> 00:40:18,491 अरे, मैं अपने दोस्तों के लिए अशिष्ट नहीं होना चाहता। शुक्रिया। 583 00:40:18,515 --> 00:40:20,584 बाहर जाते समय मुझे पकड़ लो। सभी का धन्यवाद। 584 00:40:20,719 --> 00:40:22,017 अपनी ओर देखो, और मुझे 585 00:40:22,152 --> 00:40:25,887 देखो, और अपनी ओर देखो। 586 00:40:26,023 --> 00:40:27,660 वाह, यह बहुत ट्रिपी है। 587 00:40:27,795 --> 00:40:29,893 ऐसा लगता है कि आप अच्छा कर रहे हैं। 588 00:40:30,028 --> 00:40:31,426 खैर, मेरे पांच बच्चे हैं, आप जानते हैं, जिन्हें 589 00:40:31,561 --> 00:40:33,433 मैं अपनी जान से भी ज्यादा प्यार करता हूं, इसलिए... 590 00:40:33,569 --> 00:40:34,931 उह, खर्चे बढ़ जाते हैं। 591 00:40:35,066 --> 00:40:37,405 आप, एलन? क्या आप... क्या आप... 592 00:40:37,541 --> 00:40:39,502 आपका कोई परिवार है या...? 593 00:40:39,638 --> 00:40:40,638 नहीं। 594 00:40:40,710 --> 00:40:43,007 तो, उह, मुझे आपसे बात करने की ज़रूरत है। 595 00:40:43,143 --> 00:40:44,613 हाँ, मुझे भी तुमसे बात करनी है। 596 00:40:44,749 --> 00:40:47,079 - निजी तौर पर। - क्या तुम दोनों बहुत बात करते हो? 597 00:40:47,214 --> 00:40:49,354 - उह, वह मेरे डीएम में फिसल गया। - उसने क्या किया? 598 00:40:49,490 --> 00:40:51,554 - यह जरूरी है, इयान। - तुमने क्या किया? 599 00:40:51,689 --> 00:40:53,284 "सात मिनट से आधी रात तक" सामान। 600 00:40:53,419 --> 00:40:55,724 उह, कयामत की घड़ी समय से बाहर हो सकती है, लेकिन 601 00:40:55,859 --> 00:40:58,361 जैसा कि वे कहते हैं, यह हमेशा सबसे अंधेरा होता है 602 00:40:58,496 --> 00:41:01,129 शाश्वत शून्यता से ठीक पहले। 603 00:41:01,264 --> 00:41:02,666 क्या? 604 00:41:04,704 --> 00:41:07,867 टिड्डियां, क्रेटेशियस-युग डीएनए के साथ परिवर्तित। 605 00:41:08,002 --> 00:41:09,399 हाँ, वह मेरा क्षेत्र नहीं है। 606 00:41:09,534 --> 00:41:11,435 हाँ, लेकिन अगर ये चीज़ें लगातार बढ़ती रहें, 607 00:41:11,571 --> 00:41:14,243 हम कैस्केडिंग सिस्टम-वाइड इफेक्ट्स, इयान के बारे में बात कर रहे हैं। 608 00:41:14,379 --> 00:41:15,939 हे भगवान, यह एक ड्रैग है। 609 00:41:16,074 --> 00:41:18,045 तुम्हारे साथ क्या बात है? 610 00:41:18,180 --> 00:41:20,087 क्यों? क्या कुछ खास है जो आप चाहते हैं कि मैं करूं? 611 00:41:20,111 --> 00:41:21,309 हाँ, लानत कैसे होगी? 612 00:41:21,445 --> 00:41:22,785 आप परवाह नहीं करने के लिए बहुत कुछ जानते हैं। 613 00:41:22,920 --> 00:41:26,481 अरे, मैंने-मैंने सालों तक अपनी राय मजबूती से दी। 614 00:41:26,616 --> 00:41:28,484 जैसा कि अपेक्षित था, हमारे मानवीय प्रयासों के योग ने 615 00:41:28,620 --> 00:41:31,729 हमारे विनाश को जन्म दिया है, और अब एकमात्र नाटक है 616 00:41:31,864 --> 00:41:34,424 हमारे पास जो समय बचा है, उसे लेना है और, उह, आप 617 00:41:34,559 --> 00:41:36,631 जानते हैं, जैसे हम हमेशा करते हैं, इसे बर्बाद कर दें। 618 00:41:36,766 --> 00:41:39,798 ईमानदारी से, इयान, वह बकवास है। 619 00:41:39,934 --> 00:41:42,066 क्या मैं आप लोगों को कुछ जॉ ऑफर कर सकता हूं? 620 00:41:42,201 --> 00:41:45,836 उह, टायलर, कृपया, दो कैपुचिनो। 621 00:41:45,972 --> 00:41:47,670 मुझे कैपुचीनो नहीं चाहिए। 622 00:41:47,805 --> 00:41:49,516 उह, ठीक है, मैं कर सकता था, जैसे, एक कोर्टैडो या, जैसे, मैकचीटो। 623 00:41:49,540 --> 00:41:51,282 मेरा विश्वास करो, यह वास्तव में कठिन है, कि जेट अंतराल। 624 00:41:51,418 --> 00:41:52,578 यह आपको ठीक करने वाला है। 625 00:41:56,813 --> 00:41:58,750 टिड्डियां Hexapod Allies नामक 626 00:41:58,885 --> 00:42:00,489 एक बड़ी परियोजना का हिस्सा हैं। 627 00:42:00,624 --> 00:42:02,020 आप उनकी मंशा के बारे में सही हैं। 628 00:42:02,156 --> 00:42:04,357 मैंने छह हफ्ते पहले अफवाहें सुनना शुरू किया था। 629 00:42:04,493 --> 00:42:06,804 मैंने आपकी रचना को पतन पर पढ़ा और दो और दो को एक साथ रखा। 630 00:42:06,828 --> 00:42:08,359 मैं आवाज नहीं उठा रहा था। 631 00:42:08,494 --> 00:42:10,075 आप करने लगे हैं। यह चरमोत्कर्ष है, है ना? 632 00:42:10,099 --> 00:42:11,793 वे बेतहाशा बढ़ रहे हैं। 633 00:42:11,928 --> 00:42:13,915 वे चाहिए से तीन, चार गुना अधिक समय तक चल रहे हैं। 634 00:42:13,939 --> 00:42:16,031 और मेरे सभी मॉडल वैश्विक पारिस्थितिक 635 00:42:16,167 --> 00:42:17,637 पतन की ओर इशारा कर रहे हैं, इयान। 636 00:42:17,773 --> 00:42:19,334 नीचे, सबलेवल छह। 637 00:42:19,470 --> 00:42:21,311 वहीं वे टिड्डियों को पालते हैं। 638 00:42:21,447 --> 00:42:23,374 L4 चिह्नित लैब की तलाश करें। 639 00:42:23,509 --> 00:42:25,349 लेकिन रुकिए, हम कभी वहां कैसे उतरेंगे? 640 00:42:25,412 --> 00:42:26,979 अरे, यह बहुत रेशमी लग रहा है। 641 00:42:27,115 --> 00:42:28,683 क्या मैं इस ब्लाउज को किसी भी तरह से छू सकता हूँ? 642 00:42:28,818 --> 00:42:30,348 - ज़रूर। - आपको पता है यह क्या है? 643 00:42:30,484 --> 00:42:32,159 - मत कहो... मुझे मत बताना। - आप इसे नहीं जान पाएंगे। 644 00:42:32,183 --> 00:42:34,121 यह टिकाऊ बांस है। 645 00:42:34,256 --> 00:42:36,133 - यह टिकाऊ बांस है। - इसलिए मैंने कहा। 646 00:42:36,157 --> 00:42:37,797 - आप कैसे जानते हैं? - मुझे यह पता है। 647 00:42:37,830 --> 00:42:39,269 - हाँ, यह आश्चर्यजनक है। - - मेरे पास जीरा है। 648 00:42:39,293 --> 00:42:40,810 - यह बहुत ही आश्चर्यजनक है। - मेरे पास दालचीनी है। 649 00:42:40,834 --> 00:42:42,336 मेरे पास ऑलस्पाइस है, जो ज्यादा लोकप्रिय नहीं है। 650 00:42:42,360 --> 00:42:43,701 - मेरे पास पांच-मसाला है। - चिकित्सक। 651 00:42:43,837 --> 00:42:45,109 उम, अगर आप उस तरह के अनुभव में हैं। 652 00:42:45,133 --> 00:42:47,867 - उम, और चलो दूध की बात करते हैं। - हाँ। 653 00:42:48,002 --> 00:42:49,898 ठीक। सोया दूध, हाँ? 654 00:42:51,612 --> 00:42:53,836 ...नहीं। - अभी क्या हुआ? 655 00:42:53,971 --> 00:42:55,647 हम सहमत हैं। 656 00:43:09,191 --> 00:43:12,059 उपस्तर छह। प्रतिबंधित। 657 00:43:18,167 --> 00:43:20,738 लुईस, तुम मेरी बात नहीं सुन रहे हो। 658 00:43:20,873 --> 00:43:22,703 टिड्डियों के प्रागैतिहासिक डीएनए ने उन्हें जितना 659 00:43:22,839 --> 00:43:24,666 होना चाहिए था, उससे कहीं ज्यादा मजबूत बना दिया है। 660 00:43:24,801 --> 00:43:27,239 वे पागलों की तरह बढ़ रहे हैं, और वे मर नहीं रहे हैं। 661 00:43:27,374 --> 00:43:28,885 इसका कौन सा भाग आपको समझ नहीं आ रहा है? 662 00:43:28,909 --> 00:43:30,107 ओह, मैं समझता हूँ। 663 00:43:30,242 --> 00:43:31,947 यह एक वैश्विक अकाल होने वाला है। 664 00:43:32,082 --> 00:43:33,784 अरे, अरे, हम सब कुछ अनुमान नहीं लगा सकते। 665 00:43:33,919 --> 00:43:36,386 हमें उन लोगों को मिटाने की जरूरत है जिन्हें हमने छोड़ा था। 666 00:43:36,522 --> 00:43:38,216 - क्या? - उन सभी को। 667 00:43:38,352 --> 00:43:40,458 - नहीं, नहीं हेनरी। - जैसे... जैसे, कल। 668 00:43:40,593 --> 00:43:42,060 हम दहशत पैदा नहीं करना चाहते। 669 00:43:42,195 --> 00:43:43,788 हम नियंत्रण चाहते हैं। 670 00:43:43,924 --> 00:43:46,060 ऐसा कुछ नहीं है। 671 00:43:58,437 --> 00:44:01,642 जब हम डरते हैं तो हम क्या करते हैं? 672 00:44:01,778 --> 00:44:03,577 हमने पहले क्या किया है? 673 00:44:03,712 --> 00:44:06,448 हम पालन करते हैं। 674 00:44:06,583 --> 00:44:08,316 यही तो हम भी करते हैं। 675 00:44:08,451 --> 00:44:09,919 सही? 676 00:44:12,081 --> 00:44:13,615 सही। 677 00:44:16,362 --> 00:44:17,887 हमें लड़की मिल गई। 678 00:44:18,022 --> 00:44:19,463 वह रास्ते में है। 679 00:44:19,599 --> 00:44:21,799 - मुझे एक भाग्य खर्च करें। - क्या? 680 00:44:21,934 --> 00:44:24,159 - रुको, तुमने उसे ढूंढ लिया? - हाँ, उन दोनों को मिला। 681 00:44:24,295 --> 00:44:26,603 वह और छोटा रैप्टर। 682 00:44:26,738 --> 00:44:29,137 ब्लू ने अपने दम पर सब कुछ पुन: पेश किया। 683 00:44:30,140 --> 00:44:32,133 जैसा आपने कहा था। तुम बहुत स्मार्ट हो, हेनरी। 684 00:44:34,579 --> 00:44:36,847 इसीलिए ये काम करता है। 685 00:44:36,982 --> 00:44:39,076 आप इन प्राणियों के मूल्य को समझते हैं। 686 00:44:39,211 --> 00:44:40,618 आपके पास हमेशा होता है। मैं भी करता हूँ। 687 00:44:40,754 --> 00:44:42,982 और हम रुकते नहीं हैं क्योंकि एक, 688 00:44:43,117 --> 00:44:44,723 क्या, थोड़ा साइड प्रोजेक्ट दक्षिण चला गया? 689 00:44:46,585 --> 00:44:50,021 अरे। यदि वे टिड्डियों को वापस हमारे पास 690 00:44:50,156 --> 00:44:51,625 खोजते हैं, तो वे डायनासोर के लिए आते हैं। 691 00:44:51,761 --> 00:44:53,292 तुम्हारा सारा काम चला गया। 692 00:44:54,493 --> 00:44:57,263 अरबों की संपत्ति चली गई। 693 00:44:58,728 --> 00:45:01,432 हीरा जिसका खनन करने वाला कोई नहीं है। 694 00:45:02,501 --> 00:45:04,633 आप वास्तव में सोचते हैं कि वह समाधान है? 695 00:45:07,906 --> 00:45:09,771 ठीक। 696 00:45:10,941 --> 00:45:13,246 लड़की से जुड़ी हर चीज मेरे माध्यम से जाती है, है ना? 697 00:45:15,278 --> 00:45:16,781 क्या वह ठीक है? 698 00:45:16,917 --> 00:45:18,119 वह बेहतर हो। 699 00:45:19,085 --> 00:45:20,482 वह ग्रह पर सबसे 700 00:45:20,618 --> 00:45:22,585 मूल्यवान बौद्धिक संपदा है। 701 00:45:32,670 --> 00:45:34,164 मैंने कहा कि मैं तुम्हें फोन करूंगा। 702 00:45:34,299 --> 00:45:35,532 वे अभी तक उतरे हैं? 703 00:45:35,667 --> 00:45:37,171 दूसरा विमान आ रहा है। 704 00:45:37,306 --> 00:45:38,652 दूसरे विमान के बारे में किसने कुछ कहा? 705 00:45:38,676 --> 00:45:39,972 हमने उन्हें अलग से उड़ाया। 706 00:45:40,107 --> 00:45:41,371 मैं कोई चांस नहीं ले रहा हूं। 707 00:45:41,507 --> 00:45:43,813 और हमें डिलीवरी से पहले भुगतान की आवश्यकता होगी। 708 00:45:43,949 --> 00:45:45,916 पिछली बार जो हुआ वह मुझे पसंद नहीं आया। 709 00:45:46,051 --> 00:45:49,348 ठीक। ठीक है, बस... हो जाने पर मुझे कॉल करना। 710 00:45:58,964 --> 00:46:00,898 तुमने कहा था कि मैं कहीं सुरक्षित जा रहा था। 711 00:46:01,894 --> 00:46:03,026 आप। 712 00:46:10,335 --> 00:46:11,733 गाड़ी के पास चलो। 713 00:46:12,811 --> 00:46:15,242 - नहीं। - यह कोई विकल्प नहीं है। 714 00:46:28,388 --> 00:46:31,425 एक छोटे रैप्टर को उड़ाने के लिए 50 ग्रैंड। 715 00:46:31,561 --> 00:46:33,491 इतना खराब भी नहीं। 716 00:46:38,395 --> 00:46:39,728 लड़की के साथ क्या है? 717 00:46:42,270 --> 00:46:44,502 आपकी समस्या नहीं है। 718 00:46:52,347 --> 00:46:54,776 व्यापार करने में आनंद। 719 00:46:57,757 --> 00:46:59,616 हम तैयार हैं। चलिए चलते हैं। 720 00:47:05,730 --> 00:47:07,096 ओवेन। 721 00:47:12,463 --> 00:47:14,302 - हाय, क्लेयर। - मम। 722 00:47:14,438 --> 00:47:17,071 मैंने सोचा था कि आपने काम का एक शांत क्षेत्र चुना होगा। 723 00:47:17,207 --> 00:47:18,806 मैंने कोशिश की। मेरे चचेरे भाई और मैंने एक कैफे खोला। 724 00:47:18,941 --> 00:47:20,803 मैं तीन सप्ताह तक चला। 725 00:47:20,938 --> 00:47:23,476 दुनिया जिस तरफ जा रही है, उससे मुंह मोड़ना मुश्किल है। 726 00:47:23,611 --> 00:47:26,412 डेलाकोर्ट को सोयोना सैंटोस ने काम पर रखा था, 727 00:47:26,547 --> 00:47:28,478 भूमिगत डायनासोर व्यापार में एक दलाल। 728 00:47:28,614 --> 00:47:30,687 हमारे पास उसके माल के बारे में जानकारी नहीं 729 00:47:30,822 --> 00:47:32,647 है, लेकिन एक बार जब वे विनिमय कर लेते हैं, 730 00:47:32,783 --> 00:47:34,425 हम देखेंगे कि वे आपकी लड़की के बारे में क्या जानते हैं। 731 00:47:34,560 --> 00:47:35,850 आप सुन सकते हैं, लेकिन मुझसे 732 00:47:35,985 --> 00:47:37,656 वादा करें कि आप संपर्क नहीं करेंगे। 733 00:47:37,792 --> 00:47:39,095 नहीं। 734 00:47:41,326 --> 00:47:42,658 हाँ, ठीक है। 735 00:47:42,793 --> 00:47:44,260 एक बड़ा भूमिगत बाजार है 736 00:47:44,396 --> 00:47:45,695 डायनासोर के लिए अब... 737 00:47:45,831 --> 00:47:47,769 यूरोप, मध्य पूर्व, उत्तरी अफ्रीका। 738 00:47:47,905 --> 00:47:49,373 यह सब यहीं से होता है। 739 00:48:00,153 --> 00:48:02,685 किसी की तरफ मत देखो। किसी से बात मत करो। 740 00:48:02,820 --> 00:48:04,613 बस मिलाने की कोशिश करें। 741 00:48:53,897 --> 00:48:56,535 हे, अभी भी सैंटोस के लिए उड़ान भर रहे हैं, हुह? 742 00:48:56,670 --> 00:48:58,772 - आपको पैसों की जरूरत होगी। - यह आप के लिए क्या है? 743 00:48:58,907 --> 00:49:00,901 मेरे पास कार्गो है। 744 00:49:01,037 --> 00:49:03,712 पलेर्मो को हजारों किलो डायनासोर। 745 00:49:03,847 --> 00:49:06,045 मैं तुम्हें 2,000 देता हूं। 746 00:49:06,181 --> 00:49:08,646 2,000? वहाँ कितना है? 747 00:49:18,223 --> 00:49:19,958 आपने खो दिया? 748 00:49:20,093 --> 00:49:21,560 आप अमेरिकी हो। 749 00:49:23,098 --> 00:49:24,395 जो हमें दोस्त बनाते हैं? 750 00:49:24,530 --> 00:49:26,565 सुनो, मैं अभी आया हूँ, और... 751 00:49:26,700 --> 00:49:29,700 अरे नहीं, वह निमंत्रण नहीं था। यहां। 752 00:49:32,109 --> 00:49:34,078 स्मारिका। होटल वापस जाओ। 753 00:49:34,213 --> 00:49:36,373 तुम्हें पता है, स्नान में कुछ स्नान नमक फेंक दो। 754 00:49:36,508 --> 00:49:38,912 यह जगह... आपकी वाइब नहीं है। 755 00:49:39,047 --> 00:49:40,914 रुकना। 756 00:49:41,049 --> 00:49:42,878 - देखो... - क्लेयर। 757 00:49:43,881 --> 00:49:46,487 क्लेयर, मुझे पता है कि यह अजीब लग रहा होगा, लेकिन 758 00:49:46,622 --> 00:49:48,756 अगर आप यहां गलत व्यक्ति के साथ पंगा लेते हैं, 759 00:49:48,892 --> 00:49:49,892 आप गायब हो जाएं। 760 00:49:50,024 --> 00:49:51,091 तुम मुझे महसूस करते हो? 761 00:49:51,226 --> 00:49:54,098 - सौभाग्य, ठीक है? - रुकना। 762 00:49:56,935 --> 00:49:58,563 - रुकना। - यह क्या है? 763 00:49:58,698 --> 00:50:00,664 - मुझे आपकी मदद चाहिए। - मैं आपको नहीं जानता। 764 00:50:00,800 --> 00:50:02,673 - मैं किसी की तलाश कर रहा हूं। - ऐसा मत करो। 765 00:50:02,809 --> 00:50:04,933 वह बिलकुल अकेली है। कृप्या। 766 00:50:10,543 --> 00:50:13,084 - कि तुम्हारी बेटी? - हाँ। 767 00:50:15,811 --> 00:50:17,715 माफ़ करना। मैं शामिल नहीं हो सकता। 768 00:50:36,436 --> 00:50:37,707 सोचो मुझे वह मिल गया। 769 00:50:37,843 --> 00:50:39,066 चलते-फिरते लक्ष्य। 770 00:50:40,103 --> 00:50:42,175 उसके साथ हमारा अंडरकवर एजेंट है। 771 00:50:42,310 --> 00:50:44,179 क्लेयर, वह भूमिगत हो रहा है। 772 00:50:44,314 --> 00:50:45,743 - उसे देखने? - हाँ, मुझे वह मिल गया है। 773 00:50:47,853 --> 00:50:49,052 सब ठीक है चलो चलते हैं। 774 00:50:49,188 --> 00:50:50,483 एजेंट टीम चार, 775 00:50:50,619 --> 00:50:51,939 आपको दक्षिण में फैले झाडू लगाने की जरूरत है। 776 00:50:55,988 --> 00:50:58,129 सभी इकाइयां, सांड की आंख वाली स्थिति लें। 777 00:50:59,628 --> 00:51:02,028 यह ब्रावो वन है। दृष्टि में प्राथमिक लक्ष्य। 778 00:51:02,164 --> 00:51:03,824 लड़की का कोई निशान नहीं। 779 00:51:03,959 --> 00:51:05,268 अल्फा टीम, स्पष्ट खड़े हो जाओ। 780 00:51:15,843 --> 00:51:19,916 मेरे लोगों का कहना है कि रैप्टर अच्छी स्थिति में आ गया है। 781 00:51:20,052 --> 00:51:22,047 तुम लड़कों ने इसे मुर्गा नहीं बनाया। 782 00:51:22,182 --> 00:51:23,854 मुझे चकित रंग। 783 00:51:23,990 --> 00:51:25,547 मेरे पास तुम्हारे लिए एक और काम है। 784 00:51:25,683 --> 00:51:27,218 लघु हॉप। पैसा डबल। 785 00:51:27,353 --> 00:51:28,692 माल क्या है? 786 00:51:30,620 --> 00:51:32,827 एट्रोसिराप्टर्स। 787 00:51:32,963 --> 00:51:34,389 ख़ालिस। 788 00:51:34,524 --> 00:51:35,731 मारने के लिए प्रशिक्षित। 789 00:51:35,866 --> 00:51:36,932 किसे मारो? 790 00:51:37,067 --> 00:51:38,665 उन्हें जो भी कहा जाता है। 791 00:51:38,800 --> 00:51:40,641 लेजर निशाने पर निशान लगाते हैं, वे गंध से जुड़ 792 00:51:40,665 --> 00:51:41,836 जाते हैं, तब तक नहीं रुकते जब तक वह मर न जाए। 793 00:51:41,971 --> 00:51:43,340 अपरिहार्य। 794 00:51:43,475 --> 00:51:45,568 संकर बनाने वाले बेवकूफों में यह सब गलत था। 795 00:51:45,703 --> 00:51:47,711 आप वफादारी इंजीनियर नहीं कर सकते। 796 00:51:47,847 --> 00:51:49,506 आपको इसका पालन-पोषण करना होगा। 797 00:51:49,642 --> 00:51:51,846 50,000 उन्हें रियाद के लिए उड़ान भरने के लिए। 798 00:51:51,981 --> 00:51:54,013 अंदर या बाहर? 799 00:51:54,148 --> 00:51:56,044 वह यहां नहीं है। 800 00:51:59,925 --> 00:52:01,588 हम कहां जा रहे हैं? 801 00:52:02,586 --> 00:52:03,920 वहाँ लगभग। 802 00:52:09,927 --> 00:52:11,298 वही बूंद है। चलिए चलते हैं। 803 00:52:11,434 --> 00:52:13,565 - हथियार नीचे! - आंखें उन पर! 804 00:52:13,701 --> 00:52:15,061 - हवा में हाथ! - संपर्क किया! 805 00:52:15,172 --> 00:52:17,466 डेलाकोर्ट, अब फर्श पर! 806 00:52:17,601 --> 00:52:18,701 जमीन पर जाओ! 807 00:52:18,837 --> 00:52:20,368 डेलाकोर्ट! उसके साथ रहें! 808 00:52:20,503 --> 00:52:21,610 मल। 809 00:52:23,378 --> 00:52:24,705 उस ट्रक को यहाँ से निकालो! 810 00:52:32,688 --> 00:52:34,087 एजेंट हमने डेलाकोर्ट खो दिया! 811 00:52:46,300 --> 00:52:47,962 यह ब्रावो वन है। 812 00:52:48,098 --> 00:52:49,735 ट्रक अंडरपास के पास आ रहा है। 813 00:54:03,779 --> 00:54:05,408 चलो भी! 814 00:54:20,395 --> 00:54:21,595 लड़की, वह कहाँ है? 815 00:54:21,731 --> 00:54:23,430 - वे उसे कहाँ ले गए? - इसे निकाल दें! 816 00:54:23,566 --> 00:54:25,233 - वह कहाँ है? - मुझे नहीं पता! 817 00:54:25,368 --> 00:54:27,195 हमने उसे सैंटोस को सौंप दिया। 818 00:54:27,331 --> 00:54:29,399 उसके बाद वे उसे कहां ले गए, मुझे नहीं पता। 819 00:54:42,417 --> 00:54:44,188 क्लेयर, यह सैंटोस है। 820 00:54:44,324 --> 00:54:46,017 - सफेद रंग की महिला। - मैं उसे ढूंढ लूंगा। 821 00:54:46,153 --> 00:54:48,491 ब्रावो टीम, अपना छक्का देखो। 822 00:54:49,693 --> 00:54:51,852 ...अरे, अरे! 823 00:54:51,988 --> 00:54:53,720 - अरे! - इसे पकड़ो! 824 00:54:53,856 --> 00:54:55,556 उन्हें बाहर जाने दो। 825 00:54:55,691 --> 00:54:56,691 क्या?! 826 00:54:56,727 --> 00:54:58,600 आपने मुझे सुना। 827 00:55:23,422 --> 00:55:25,121 मेर्डे। 828 00:55:42,779 --> 00:55:44,646 ओवेन क्लेयर, क्या आपके पास वह है? 829 00:55:58,295 --> 00:55:59,625 हमें कुछ परेशानी हुई। 830 00:55:59,760 --> 00:56:01,529 - किस प्रकार? - मातापिता। 831 00:56:01,665 --> 00:56:03,623 ग्रेडी और डियरिंग... वे यहाँ हैं। 832 00:56:07,601 --> 00:56:08,872 क्या आप इसकी देखभाल कर सकते हैं? 833 00:56:09,008 --> 00:56:10,700 मुक्त करने के लिए नहीं। 834 00:56:10,836 --> 00:56:12,773 हम करेंगे। 835 00:56:20,817 --> 00:56:23,487 माँ। 836 00:56:27,491 --> 00:56:29,057 ठीक है, ठीक है, सुनो। 837 00:56:29,192 --> 00:56:30,786 नहीं नहीं नहीं। 838 00:56:44,001 --> 00:56:45,800 आप इसे लोगों पर इस्तेमाल नहीं करते हैं। 839 00:56:45,936 --> 00:56:47,002 मेरी बेटी कहां है? 840 00:56:47,137 --> 00:56:49,409 वह शुरू में आपकी नहीं थी। 841 00:56:51,444 --> 00:56:53,209 मुझे बताओ। 842 00:56:54,612 --> 00:56:56,010 बायोसिन। 843 00:56:56,146 --> 00:56:59,050 वे उसे बायोसिन ले जा रहे हैं। 844 00:57:04,491 --> 00:57:06,523 आपने उसे याद किया। 845 00:57:06,658 --> 00:57:08,157 वह चली गई है। 846 00:57:59,947 --> 00:58:01,550 मेरा हाथ थामो। चलो भी। 847 00:58:32,283 --> 00:58:33,679 कसकर पकड़ें। 848 00:58:33,814 --> 00:58:35,349 क्या? 849 00:58:45,955 --> 00:58:48,461 क्या आपको याद है कि हम रैप्टरों को ट्रक में कैसे लाते थे? 850 00:58:48,597 --> 00:58:49,963 - हाँ। - हाँ। 851 00:58:51,403 --> 00:58:52,794 - आप उठ गए। - नहीं। 852 00:58:54,770 --> 00:58:55,970 अंतिम समय में, डाइव-रोल। 853 00:58:56,070 --> 00:58:58,202 - मैं गोता-रोल नहीं करता। - तुम अच्छे रहोगे। 854 00:58:58,337 --> 00:59:00,303 मुझे कभी टाइमिंग सही नहीं मिली। 855 00:59:01,838 --> 00:59:03,005 अब? 856 00:59:03,140 --> 00:59:04,780 किसी भी पल। अब किसी भी पल। 857 00:59:05,778 --> 00:59:07,442 - अब? - नहीं। 858 00:59:09,648 --> 00:59:10,918 अब! 859 00:59:14,020 --> 00:59:16,484 हाँ। हाँ! 860 00:59:17,689 --> 00:59:18,858 जमाना। 861 00:59:26,196 --> 00:59:27,504 मैं हमें यहाँ से उड़ा रहा हूँ। 862 00:59:27,640 --> 00:59:29,080 मुझे बताएं कि आप कहां गिराना चाहते हैं। 863 00:59:29,133 --> 00:59:30,531 आपने कभी बायोसिन के लिए उड़ान भरी है? 864 00:59:32,175 --> 00:59:34,406 क्लेयर ओवेन, वे उसे बायोसिन ले गए! 865 00:59:34,541 --> 00:59:36,788 - द्वीप के उत्तर की ओर एक हवाई क्षेत्र है। - जाओ। 866 00:59:36,812 --> 00:59:38,247 आप गिरफ़्तार किए जाते हैं। 867 00:59:38,383 --> 00:59:39,881 आप जहा है वहीं रहें। 868 01:00:06,034 --> 01:00:07,909 सही! 869 01:00:12,646 --> 01:00:13,743 सचेत! 870 01:01:51,749 --> 01:01:53,139 आज हमने बहुत सारे दुश्मन बना लिए हैं। 871 01:01:53,275 --> 01:01:54,308 हमें जाना है। 872 01:01:54,443 --> 01:01:55,786 - वह यहाँ होगा। - अहां। 873 01:01:59,855 --> 01:02:01,858 समय से बाहर, समय से बाहर। 874 01:02:03,625 --> 01:02:05,257 वह वहाँ है। 875 01:02:07,691 --> 01:02:09,690 - पुल ओवर। - ऐसा नहीं है कि विमान कैसे काम करते हैं। 876 01:02:16,034 --> 01:02:17,636 पीठ खोलो। 877 01:02:36,151 --> 01:02:37,388 चलो भी! 878 01:02:42,225 --> 01:02:45,000 कसकर पकड़ें! 879 01:03:01,212 --> 01:03:03,678 ओह, श... 880 01:03:14,191 --> 01:03:15,690 अभी यह मिल गया। 881 01:03:34,683 --> 01:03:36,880 कायला वत्स। 882 01:03:37,015 --> 01:03:38,713 आपका स्वागत है। 883 01:03:38,848 --> 01:03:40,715 ऐसा नहीं लगता कि आप बायोसिन के लिए उड़ान भर रहे हैं। 884 01:03:40,850 --> 01:03:42,263 मैं इसे वैसे ही लेने जा रहा हूं जैसे आप इसका 885 01:03:42,287 --> 01:03:44,088 मतलब रखते थे, न कि जिस तरह से यह लग रहा था। 886 01:03:44,224 --> 01:03:45,661 मैं उसी से उड़ता हूं जिसके पास बैग 887 01:03:45,796 --> 01:03:47,256 है, लेकिन हम इसे एक एहसान कहेंगे। 888 01:03:47,392 --> 01:03:49,933 वे काम नहीं करते। वे टूट गए। 889 01:03:51,428 --> 01:03:52,793 मैं आप सभी को बायोसिन ले जाऊंगा, लेकिन मैं 890 01:03:52,928 --> 01:03:54,798 वादा नहीं कर सकता कि यह खतरनाक नहीं होगा। 891 01:03:54,933 --> 01:03:57,699 आप उन लोगों के लिए अपनी जान जोखिम में डालने को तैयार हैं जिनसे आप कभी नहीं मिले? 892 01:03:59,210 --> 01:04:02,077 आप प्रश्न पूछना चाहते हैं, या आप एक सवारी चाहते हैं? 893 01:04:05,111 --> 01:04:06,647 हम सवारी करेंगे। 894 01:04:13,882 --> 01:04:15,959 तो, यह हमारी आवास विकास प्रयोगशाला है। 895 01:04:16,094 --> 01:04:18,487 हाल ही में बहुत सारी रोमांचक खोजें। 896 01:04:18,622 --> 01:04:19,982 हम कई प्रजातियों को उनके 897 01:04:20,093 --> 01:04:21,359 शुद्धतम रूप में वापस लाए हैं, 898 01:04:21,495 --> 01:04:23,599 और मेरा मतलब पूर्ण, अछूते जीनोम से है। 899 01:04:23,735 --> 01:04:25,325 जैसे मोरोस इंट्रेपिडस। 900 01:04:25,461 --> 01:04:27,095 - क्या? - हाँ। 901 01:04:28,463 --> 01:04:29,933 बहुत खूब। 902 01:04:33,139 --> 01:04:34,942 डीएनए को जोड़ने के बारे में क्या? 903 01:04:35,077 --> 01:04:36,837 तुम्हें पता है, नई प्रजातियां बनाना? 904 01:04:36,972 --> 01:04:39,377 उह, नहीं, डॉ. सैटलर, हम यहां ऐसा नहीं करते हैं। 905 01:04:39,512 --> 01:04:41,413 हम यह सोचना पसंद करते हैं कि हम अधिक विकसित हैं। 906 01:04:46,288 --> 01:04:47,427 ठीक है, ऐसा लगता है कि आपकी 907 01:04:47,451 --> 01:04:48,561 राइड में अभी भी कुछ समय बाकी है। 908 01:04:48,585 --> 01:04:50,516 उह, क्या आप लोग स्वयं 909 01:04:50,652 --> 01:04:51,890 सुविधाओं का दौरा करना चाहेंगे? 910 01:04:52,025 --> 01:04:54,287 ओह, उह, मेरा मतलब है... 911 01:04:54,423 --> 01:04:56,128 उह, हम कर सकते थे। 912 01:04:56,263 --> 01:04:58,135 - हां क्यों नहीं? - - महान। 913 01:04:58,270 --> 01:05:00,294 मैं आप लोगों से लगभग 30 मिनट में 914 01:05:00,430 --> 01:05:02,533 हाइपरलूप, तीसरे स्टेशन पर मिलूंगा। 915 01:05:02,668 --> 01:05:04,732 इस हॉल के नीचे लिफ्ट हैं। नहीं- वो नहीं। 916 01:05:04,868 --> 01:05:06,570 वे आपको नीचे की ओर ले जाते हैं। 917 01:05:06,706 --> 01:05:08,645 वहां उतरने के लिए आपको विशेष मंजूरी की जरूरत होती है। 918 01:05:08,781 --> 01:05:11,146 - ओह ठीक है। - 30 मिनट। 919 01:05:20,055 --> 01:05:21,556 यहां। 920 01:05:21,691 --> 01:05:23,158 इसे लो। 921 01:05:24,663 --> 01:05:26,854 - ठीक? - हां। 922 01:05:36,505 --> 01:05:39,500 मुझे वास्तव में खेद है कि इसे इस तरह से होना पड़ा। 923 01:05:39,635 --> 01:05:41,739 जी हां, ऐसा अपहरणकर्ताओं का कहना है। 924 01:05:43,379 --> 01:05:45,013 क्लेयर को आपको कभी भी छुपा कर नहीं रखना चाहिए था। 925 01:05:45,148 --> 01:05:47,380 आप बहुत महत्वपूर्ण हैं, मैसी। 926 01:05:51,549 --> 01:05:53,518 तुम उसे भी ले गए। 927 01:05:54,525 --> 01:05:56,191 हाँ। 928 01:05:56,326 --> 01:05:58,886 आपको समझने में हमारी मदद करने के लिए हमें उसकी ज़रूरत थी। 929 01:06:03,900 --> 01:06:05,860 अरे, बीटा। 930 01:06:07,000 --> 01:06:08,571 आप ठीक हो? 931 01:06:08,707 --> 01:06:09,968 क्या आपने "बीटा" कहा? 932 01:06:10,103 --> 01:06:11,569 क्या वह उसका नाम है? 933 01:06:12,567 --> 01:06:13,909 मैने उसे दे दिया। 934 01:06:14,045 --> 01:06:15,641 बीटा काफी खास है। 935 01:06:15,777 --> 01:06:18,805 तुम्हें पता है, जब हमने ब्लू बनाया था, हमने उसके जीनोम में 936 01:06:18,940 --> 01:06:21,546 अंतराल को भरने के लिए मॉनिटर छिपकली डीएनए का इस्तेमाल किया था। 937 01:06:21,681 --> 01:06:24,449 मॉनिटर छिपकली बिना साथी के प्रजनन कर सकती है, 938 01:06:24,585 --> 01:06:28,456 इसलिए बीटा और ब्लू आनुवंशिक रूप से समान हैं, 939 01:06:28,591 --> 01:06:30,505 और यही उनमें आप के साथ समानता है और... 940 01:06:30,529 --> 01:06:32,260 शेर्लोट। 941 01:06:34,724 --> 01:06:36,466 चार्लोट के बारे में आप क्या जानते हैं? 942 01:06:36,601 --> 01:06:38,200 वह यमधाम के हवाले हुई। 943 01:06:39,197 --> 01:06:40,598 काफी समय पहले। 944 01:06:41,631 --> 01:06:43,469 इसने मेरे दादाजी का दिल तोड़ दिया। 945 01:06:45,237 --> 01:06:46,802 तो उसने मुझे बनाया। 946 01:06:48,407 --> 01:06:50,542 नहीं, मैसी, वास्तव में, उसने नहीं किया। 947 01:06:53,048 --> 01:06:55,151 शार्लेट ने आपको बनाया है। 948 01:06:57,952 --> 01:07:00,684 हम यहां क्या कर रहे हैं यह देखने के लिए मैं बहुत उत्साहित हूं। 949 01:07:00,819 --> 01:07:03,956 नई तकनीक बनाई जा रही है, 950 01:07:04,092 --> 01:07:05,859 नया विज्ञान, जैसे, लगभग हर दिन। 951 01:07:05,995 --> 01:07:07,457 और होना बहुत अच्छा है... 952 01:07:07,592 --> 01:07:09,125 केंद्र में होना बहुत अच्छा है... 953 01:07:09,260 --> 01:07:10,826 उस का केंद्र। 954 01:07:10,962 --> 01:07:15,197 शार्लेट हम सभी के साथ साइट बी पर रहती थीं। 955 01:07:15,332 --> 01:07:17,530 तूफान तक। 956 01:07:17,666 --> 01:07:18,999 वह डायनासोर से प्यार करती थी। 957 01:07:19,134 --> 01:07:20,433 हेनरी शार्लेट, सावधान रहें। 958 01:07:20,569 --> 01:07:21,968 हाँ, मैं। 959 01:07:22,103 --> 01:07:23,971 वह वैज्ञानिकों के आसपास पली-बढ़ी। 960 01:07:24,981 --> 01:07:27,183 फिर, आखिर... 961 01:07:28,183 --> 01:07:29,845 ...वह खुद एक हो गई। 962 01:07:29,980 --> 01:07:31,945 आज सुबह मेरे कार्यालय में एक तितली उड़ी। 963 01:07:32,081 --> 01:07:34,318 वे कहते हैं कि छोटी चीज़ों का बहुत बड़ा 964 01:07:34,453 --> 01:07:36,318 प्रभाव होता है, और मैं तहे दिल से सहमत हूँ। 965 01:07:36,453 --> 01:07:38,458 वह प्रतिभाशाली थी। 966 01:07:40,129 --> 01:07:41,865 उन तरीकों से जो मैं कभी नहीं बनूंगा। 967 01:07:42,000 --> 01:07:43,462 पहचान के तत्वमीमांसा में, क्या 968 01:07:43,597 --> 01:07:45,729 प्रतिकृति वास्तव में मूल हो सकती है? 969 01:07:45,864 --> 01:07:49,502 और अगर यह संभव है तो ऐसा क्या है? 970 01:07:54,504 --> 01:07:56,377 मैंने अपनी कलम खो दी है। 971 01:07:59,783 --> 01:08:01,012 क्या वह मैं हूं? 972 01:08:01,147 --> 01:08:03,382 हाँ। 973 01:08:03,517 --> 01:08:05,185 ब्लू की तरह ही, शार्लेट अपने आप 974 01:08:05,320 --> 01:08:07,223 से एक बच्चा पैदा करने में सक्षम थी। 975 01:08:08,324 --> 01:08:11,953 उसने आपको अपने डीएनए से बनाया है। 976 01:08:12,963 --> 01:08:15,090 तो मेरे पास एक माँ है। 977 01:08:15,226 --> 01:08:18,362 तुम्हारे दादा नहीं चाहते थे कि किसी को सच्चाई का पता चले। 978 01:08:18,498 --> 01:08:21,369 वह उसकी और आपकी रक्षा कर रहा था। 979 01:08:22,368 --> 01:08:23,800 और हम वही हैं? 980 01:08:25,743 --> 01:08:27,001 तुम थे। 981 01:08:27,136 --> 01:08:29,177 जब आप बच्चे थे, तो चार्लोट में एक 982 01:08:29,313 --> 01:08:31,175 आनुवंशिक विकार के लक्षण दिखाई देने लगे थे। 983 01:08:31,311 --> 01:08:33,878 ऐसे में उसकी मौत हो गई। 984 01:08:34,013 --> 01:08:37,445 वह नहीं जानती थी कि आपके जन्म के बाद तक उसके पास यह था। 985 01:08:37,580 --> 01:08:39,345 क्या मेरे पास भी है? 986 01:08:39,481 --> 01:08:40,680 नहीं। 987 01:08:40,815 --> 01:08:43,092 उसने तुम्हारा डीएनए बदल दिया। 988 01:08:43,228 --> 01:08:45,894 इस बीमारी को मिटाने के लिए उसने 989 01:08:46,030 --> 01:08:48,264 आपके शरीर की हर कोशिका को बदल दिया। 990 01:08:48,399 --> 01:08:50,963 पृथ्वी पर कोई भी कभी नहीं जानता कि यह कैसे करना है। 991 01:08:51,099 --> 01:08:53,236 उसने मुझे ठीक किया। 992 01:08:53,372 --> 01:08:56,063 शेर्लोट की खोज अब आप का एक हिस्सा है। 993 01:08:58,042 --> 01:09:01,407 आपका डीएनए दुनिया बदल सकता है। 994 01:09:01,542 --> 01:09:03,608 और मुझे यह जानना है कि उसने यह कैसे किया, 995 01:09:03,743 --> 01:09:05,914 लेकिन मैं उसके काम को दोहरा नहीं सकता। 996 01:09:06,050 --> 01:09:07,713 अगर मैं सिर्फ आपका और बीटा का अध्ययन कर पाता, 997 01:09:07,849 --> 01:09:11,111 जिसका डीएनए कभी नहीं बदला गया, तो मैं... 998 01:09:13,457 --> 01:09:16,287 ...मेरे द्वारा की गई एक भयानक गलती को ठीक करें। 999 01:09:16,422 --> 01:09:18,294 किस तरह की गलती? 1000 01:09:26,536 --> 01:09:28,931 उपस्तर छह। प्रतिबंधित। 1001 01:09:33,276 --> 01:09:35,036 आने के लिए धन्यवाद। 1002 01:09:39,747 --> 01:09:41,443 एलन मैल्कम ने किस लैब को बताया? 1003 01:09:41,578 --> 01:09:43,385 L4। 1004 01:09:47,286 --> 01:09:49,325 यह बात है। 1005 01:10:08,172 --> 01:10:11,879 ठीक है, अंदर जाओ, नमूना लो और बाहर निकलो। 1006 01:10:12,015 --> 01:10:13,349 और धीमी गति से चलें। 1007 01:10:13,485 --> 01:10:16,110 वे जरा सी भी गड़बड़ी पर झपट सकते हैं। 1008 01:10:40,339 --> 01:10:41,971 ऑर्थोप्टेरा। 1009 01:10:42,979 --> 01:10:44,842 दो सप्ताह। 1010 01:10:48,513 --> 01:10:50,379 पूरी तरह से परिपक्व। 1011 01:10:50,514 --> 01:10:52,019 यह वाला। 1012 01:10:54,023 --> 01:10:55,886 तैयार? आसान। 1013 01:11:00,457 --> 01:11:01,861 ठीक। 1014 01:11:01,997 --> 01:11:03,366 जाओ। 1015 01:11:04,362 --> 01:11:05,467 क्या? 1016 01:11:06,662 --> 01:11:08,228 इसे ले जाओ। 1017 01:11:09,897 --> 01:11:11,441 क्या यह आवश्यक है? 1018 01:11:11,576 --> 01:11:13,942 आपको क्या लगा कि क्या होने वाला है? 1019 01:11:14,078 --> 01:11:15,377 मुझे एक नमूना लेना है। 1020 01:11:15,513 --> 01:11:17,180 हमें ठोस सबूत चाहिए। यह बात है। 1021 01:11:17,316 --> 01:11:19,210 एलन, आपने कहा कि समय नहीं था। 1022 01:11:19,345 --> 01:11:20,707 क्या तुम इसे पा सकते हो? 1023 01:11:20,843 --> 01:11:22,880 बेशक मैं इसे प्राप्त कर सकता हूं। 1024 01:11:23,883 --> 01:11:26,422 आसान। 1025 01:11:27,419 --> 01:11:28,890 इसके पैर देखें। 1026 01:11:31,588 --> 01:11:33,027 ये रहा। 1027 01:11:35,059 --> 01:11:36,340 वे उनके बीच सेल सिग्नलिंग कर रहे हैं। 1028 01:11:36,364 --> 01:11:37,426 यह अच्छा नहीं है, ऐली। 1029 01:11:37,562 --> 01:11:38,693 लगभग मिल गया। 1030 01:11:41,263 --> 01:11:43,602 वह कैसे एक संपत्ति बनी रहती है, हेनरी, 1031 01:11:43,737 --> 01:11:45,441 यदि आप हम दोनों को दोषी ठहरा रहे हैं 1032 01:11:45,576 --> 01:11:47,774 उसे कंप्यूटर पर वर्गीकृत चीजें दिखाकर? 1033 01:11:47,909 --> 01:11:49,202 हेनरी शार्लोट लॉकवुड ने जुरासिक पार्क में हमारे 1034 01:11:49,337 --> 01:11:50,717 द्वारा उपयोग की जाने वाली विधियों पर विश्वास किया 1035 01:11:50,741 --> 01:11:52,606 बीमारी ठीक कर सकता है। 1036 01:11:52,742 --> 01:11:54,109 वो सही थी। 1037 01:11:54,244 --> 01:11:56,446 मैसी के जीनोम में परिवर्तित डीएनए 1038 01:11:56,581 --> 01:11:58,384 के साथ अंतराल को भरने के बाद, 1039 01:11:58,520 --> 01:12:00,080 उसने प्रत्येक कोशिका में मरम्मत किए गए अनुक्रम 1040 01:12:00,216 --> 01:12:02,124 को वितरित करने के लिए एक रोगज़नक़ का उपयोग किया। 1041 01:12:02,259 --> 01:12:04,489 अगर मैं उसका पुनरुत्पादन कर सकता हूं जो उसने किया, 1042 01:12:04,624 --> 01:12:06,890 मैं टिड्डियों का डीएनए बदल सकता 1043 01:12:07,025 --> 01:12:09,159 था, उन्हें एक ही पीढ़ी में मिटा सकता था। 1044 01:12:09,295 --> 01:12:13,099 मैसी और बेबी रैप्टर लापता डेटा प्रदान करेंगे। 1045 01:12:20,137 --> 01:12:22,445 अरे, क्या तुम यहाँ से निकलना चाहते हो? 1046 01:12:25,813 --> 01:12:27,813 ...क्या...? 1047 01:12:28,912 --> 01:12:30,150 समझ गया। 1048 01:12:34,490 --> 01:12:35,925 ...जाओ! 1049 01:12:40,455 --> 01:12:42,096 वह हर जगह हैं! 1050 01:12:42,231 --> 01:12:43,699 मेरी सहायता करो! हाय भगवान्! 1051 01:12:43,835 --> 01:12:45,926 नहीं! 1052 01:12:48,106 --> 01:12:49,505 बाप रे बाप! बाप रे बाप! 1053 01:12:55,011 --> 01:12:56,472 मैसी। 1054 01:13:08,120 --> 01:13:09,819 संपत्ति नियंत्रण उल्लंघन। 1055 01:13:09,954 --> 01:13:11,692 कृपया अपने स्टेशनों पर रहें। 1056 01:13:13,495 --> 01:13:14,824 संपत्ति नियंत्रण उल्लंघन। 1057 01:13:14,959 --> 01:13:16,561 कृपया अपने स्टेशनों पर रहें। 1058 01:13:19,365 --> 01:13:21,768 बाप रे बाप! हे भगवान, मैं नहीं देख सकता! चाबी कहाँ है? 1059 01:13:40,552 --> 01:13:42,187 आप ठीक हो? 1060 01:13:42,322 --> 01:13:43,759 हाँ। 1061 01:13:43,895 --> 01:13:45,355 आप? 1062 01:13:45,490 --> 01:13:46,853 हाँ। 1063 01:13:49,056 --> 01:13:50,467 ओह। 1064 01:13:56,299 --> 01:14:00,538 आप डॉ. ऐली सैटलर और एलन ग्रांट हैं। 1065 01:14:00,674 --> 01:14:02,706 आप जुरासिक पार्क में थे। 1066 01:14:02,842 --> 01:14:04,771 तुम यहाँ क्या-क्या कर रहे हो? 1067 01:14:04,907 --> 01:14:06,774 क्या? क्या... 1068 01:14:06,910 --> 01:14:08,749 तुम यहां क्या कर रहे हो? 1069 01:14:10,848 --> 01:14:12,654 मैं मैसी लॉकवुड हूं। 1070 01:14:21,097 --> 01:14:22,856 उम... 1071 01:14:22,992 --> 01:14:26,095 अरे, हम नहीं, उह... 1072 01:14:26,231 --> 01:14:28,465 हम नहीं हैं... हम बायोसिन के लिए काम नहीं करते हैं। 1073 01:14:28,600 --> 01:14:29,699 मैं बता सकता है। 1074 01:14:29,835 --> 01:14:31,040 हमें यहां से निकलना है। 1075 01:14:31,176 --> 01:14:32,238 हाँ, हमें जाना चाहिए। 1076 01:14:47,924 --> 01:14:50,626 ठीक है, अंदर और बाहर... हम आपकी लड़की को ढूंढते हैं और चले जाते हैं। 1077 01:14:52,021 --> 01:14:53,663 टॉवर, यह N-141 है। 1078 01:14:53,798 --> 01:14:55,558 माल ढुलाई के लिए उतरने का अनुरोध। ऊपर। 1079 01:14:55,624 --> 01:14:57,897 उह, एन-141, नकारात्मक। हमें सलाह दी गई है 1080 01:14:58,032 --> 01:15:00,060 आप अनधिकृत यात्रियों को ले जा रहे हैं। ऊपर। 1081 01:15:00,195 --> 01:15:01,503 उसकी नकल करो, टावर। 1082 01:15:01,638 --> 01:15:03,800 सलाह दें कि शिपमेंट खराब होने योग्य है। 1083 01:15:03,935 --> 01:15:05,301 हमें तत्काल मंजूरी चाहिए। 1084 01:15:05,436 --> 01:15:07,907 - यह एक आपात स्थिति है। ऊपर। - नहीं है... नहीं। 1085 01:15:08,042 --> 01:15:10,346 उह, नकारात्मक। उद्गम स्थल को लौटें। 1086 01:15:10,481 --> 01:15:11,943 उह, ऐसा लगता है कि आप टूट रहे हैं। 1087 01:15:12,078 --> 01:15:13,478 क्या-क्या तुम मुझे अपनी तरफ सुन रहे हो? 1088 01:15:15,720 --> 01:15:17,884 अच्छा प्रयास, कायला। वे आपके पक्षी को नीचे गिरा देंगे। 1089 01:15:18,917 --> 01:15:20,955 यह कौन है? क्या यह डेनिस है? 1090 01:15:21,091 --> 01:15:23,422 आप नहीं चाहते कि मैं राज़ खोलना शुरू करूँ, डेनिस। 1091 01:15:23,558 --> 01:15:25,093 आपको डबरोवनिक याद है। 1092 01:15:26,727 --> 01:15:29,790 वह... अलग डेनिस है। 1093 01:15:29,925 --> 01:15:31,799 खातों में। 1094 01:15:38,902 --> 01:15:40,505 संतो से बात की। 1095 01:15:40,641 --> 01:15:42,139 यह लड़की के माता-पिता हैं। 1096 01:15:45,107 --> 01:15:47,181 श-शट ऑफ एडीएस। 1097 01:15:47,316 --> 01:15:49,181 पक्की बात? 1098 01:15:49,317 --> 01:15:51,280 अहां। 1099 01:15:56,985 --> 01:15:58,623 वो क्या है? 1100 01:15:58,758 --> 01:16:00,629 उह, वह है, उह... 1101 01:16:00,764 --> 01:16:02,397 वह हवाई निवारक प्रणाली है। 1102 01:16:02,533 --> 01:16:03,726 हवाई जीवन को दूर रखता है। 1103 01:16:03,862 --> 01:16:05,527 क्यों झिलमिला रहा है? 1104 01:16:05,663 --> 01:16:07,473 क्योंकि टॉवर में डेड-गधा डेनिस ने इसे बंद कर दिया। 1105 01:16:07,497 --> 01:16:09,257 हमें अभी इस हवाई क्षेत्र से बाहर निकलना है। 1106 01:16:14,043 --> 01:16:16,970 - वह दूसरा विमान है, है ना? - बिल्कुल नहीं। 1107 01:16:20,011 --> 01:16:21,315 ऐसा है कि एक... 1108 01:16:21,450 --> 01:16:23,047 Quetzalcoatlus। 1109 01:16:23,182 --> 01:16:25,319 देर से क्रेटेशियस। वहीं रहना चाहिए था। 1110 01:16:31,525 --> 01:16:33,925 ठीक। ठीक। 1111 01:16:34,061 --> 01:16:36,063 यह अच्छा है। हम अच्छे है। वह गया। 1112 01:16:53,409 --> 01:16:54,849 यह विमान नीचे जा रहा है। 1113 01:16:54,985 --> 01:16:57,950 यदि आप बेदखल करने जा रहे हैं, तो आपको इसे अभी करने की आवश्यकता है। 1114 01:16:58,086 --> 01:17:00,087 मेरे पास केवल एक कुर्सी है, और वह उसमें है। 1115 01:17:00,223 --> 01:17:02,857 - आपके पास पैराशूट नहीं है? - मुझे कंपनी की उम्मीद नहीं थी। 1116 01:17:10,926 --> 01:17:12,227 क्लेयर। 1117 01:17:12,362 --> 01:17:13,860 हमें आपको इस विमान से उतारना है। 1118 01:17:13,995 --> 01:17:15,263 क्या? 1119 01:17:15,398 --> 01:17:16,717 पैराशूट अपने आप खुलने वाला है। 1120 01:17:16,741 --> 01:17:17,912 यदि ऐसा नहीं होता है, तो आप इस लीवर को खींचिए। 1121 01:17:17,936 --> 01:17:18,936 क्या आप मुझे समझते हैं? 1122 01:17:19,068 --> 01:17:20,642 क्लेयर! 1123 01:17:20,778 --> 01:17:22,306 यदि यह अपने आप नहीं खुलता है, तो आप इस लीवर 1124 01:17:22,442 --> 01:17:24,183 को यहाँ अपने पीछे खींचने वाले हैं, ठीक है? 1125 01:17:24,207 --> 01:17:26,144 - 10,000 फीट! - अरे। 1126 01:17:26,280 --> 01:17:27,827 तुम वही हो जो उसे पाने के लिए जाना है। 1127 01:17:27,851 --> 01:17:29,884 तुम उसकी माँ हो। तुम उसका एकमात्र शॉट हो। 1128 01:17:32,786 --> 01:17:34,856 मैं तुमसे फिर मिलूँगा। 1129 01:17:36,022 --> 01:17:38,189 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 1130 01:18:26,937 --> 01:18:27,937 क्या योजना है? 1131 01:18:28,005 --> 01:18:29,607 चाहे जो भी हो। 1132 01:18:29,742 --> 01:18:31,440 यही योजना है। 1133 01:18:45,191 --> 01:18:46,825 ...तीन। ...बस इतना ही। 1134 01:18:46,961 --> 01:18:48,727 एलन, हमें कोड चाहिए। 1135 01:18:48,862 --> 01:18:49,994 आइए इस चीज को आजमाएं। 1136 01:18:50,129 --> 01:18:51,361 हाँ। 1137 01:18:51,496 --> 01:18:53,198 एली नीचे उतरो। 1138 01:18:58,842 --> 01:19:00,536 - भगवान का शुक्र है कि यह तुम हो। - मुझे नहीं पता... 1139 01:19:00,672 --> 01:19:02,537 यह जगह एक ऐसी भूलभुलैया है। 1140 01:19:02,672 --> 01:19:04,023 - हम बहुत भ्रमित थे। - यह अच्छा है कि तुम यहाँ हो। 1141 01:19:04,047 --> 01:19:05,520 लेकिन मुझे लगा कि हम सीधे-सीधे खो गए हैं, 1142 01:19:05,544 --> 01:19:07,093 तब आपने स्टेशन तीन कहा, और मैं ऐसा था... 1143 01:19:07,117 --> 01:19:08,928 - हमने सोचा था कि आपने कहा... - क्या आपके पास नमूना है? 1144 01:19:08,952 --> 01:19:10,981 - क्या? - तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 1145 01:19:11,116 --> 01:19:12,822 डीएनए सैंपल... क्या आपके पास है? 1146 01:19:12,957 --> 01:19:15,417 टिड्डी महामारी के लिए बायोसिन जिम्मेदार है। 1147 01:19:15,553 --> 01:19:17,131 डोडसन इसे कवर कर रहा है। तुम सही थे। 1148 01:19:17,155 --> 01:19:19,151 मैं-मैं यहाँ आपकी मदद करने के लिए हूँ। 1149 01:19:19,286 --> 01:19:20,858 क्या आपके पास है? 1150 01:19:20,994 --> 01:19:22,263 - उह... - हाँ। 1151 01:19:22,398 --> 01:19:23,495 अच्छा। 1152 01:19:24,398 --> 01:19:26,207 यह पॉड आपको सीधे हवाई क्षेत्र में ले जाएगा। 1153 01:19:26,231 --> 01:19:27,835 हमारे पास उड़ान भरने के लिए एक विमान तैयार है। 1154 01:19:27,971 --> 01:19:29,370 इयान ने आपको हेक्सापॉड सहयोगी के बारे में बताया? 1155 01:19:29,505 --> 01:19:31,571 नहीं, मैंने उससे कहा। 1156 01:19:31,707 --> 01:19:33,171 क्या? 1157 01:19:33,307 --> 01:19:35,372 - ठीक है, तुम लोगों को जाना है। - - रुकना। 1158 01:19:39,350 --> 01:19:41,048 मैसी। 1159 01:19:44,487 --> 01:19:45,745 मैसी लॉकवुड। 1160 01:19:48,754 --> 01:19:50,024 जाओ। 1161 01:24:04,574 --> 01:24:06,247 वह मेरा बच्चा था। 1162 01:24:14,683 --> 01:24:16,723 आपने उड़ना कहाँ सीखा? 1163 01:24:16,859 --> 01:24:18,727 उह, वायु सेना। 1164 01:24:18,863 --> 01:24:20,221 मेरी माँ की तरफ विरासत। 1165 01:24:20,356 --> 01:24:21,955 हाँ। मैं नौसेना हूँ। 1166 01:24:22,958 --> 01:24:24,859 और इसलिए, आपने आखिर ऐसा कैसे किया? 1167 01:24:24,994 --> 01:24:27,033 मैं एक पकड़ के लिए एक वैध अनुबंध पायलट था, 1168 01:24:27,169 --> 01:24:28,531 लेकिन वास्तव में पर्याप्त भुगतान नहीं किया 1169 01:24:28,667 --> 01:24:30,395 यहाँ बाहर रहने और पैसे घर भेजने के लिए, इसलिए मैंने 1170 01:24:30,531 --> 01:24:33,003 अधिक आकर्षक छायादार बकवास के लिए कुछ संपर्कों को मारा। 1171 01:24:34,807 --> 01:24:37,010 ईमानदारी से कहूं तो मुझे इस काम की लाइन के साथ किया जा सकता है। 1172 01:24:37,146 --> 01:24:38,877 क्या इसलिए आप हमारी मदद कर रहे हैं? 1173 01:24:42,342 --> 01:24:45,121 मैं वहां था जब उन्होंने आपकी लड़की को बायोसिन को सौंप दिया। 1174 01:24:46,322 --> 01:24:49,682 मैं कुछ कह सकता था, लेकिन मैंने नहीं कहा। 1175 01:24:49,818 --> 01:24:51,853 और जब मैंने उसकी तस्वीर देखी... 1176 01:24:53,965 --> 01:24:55,696 कुछ नहीं करना काफी नहीं है। 1177 01:25:01,067 --> 01:25:02,534 शुक्रिया। 1178 01:25:48,951 --> 01:25:50,846 नहीं। 1179 01:25:55,252 --> 01:25:56,252 नहीं। 1180 01:26:20,479 --> 01:26:22,317 क्या गड़बड़ है। 1181 01:27:13,331 --> 01:27:14,695 आप अच्छे हैं? 1182 01:27:14,831 --> 01:27:16,169 हाँ। हाँ हाँ हाँ हाँ। 1183 01:27:16,304 --> 01:27:17,629 हां, मैं बिल्कुल नहीं हिल रहा हूं। आप? 1184 01:27:17,765 --> 01:27:19,803 नहीं। नहीं, नहीं। 1185 01:27:21,641 --> 01:27:23,540 इजेक्शन सीट बीकन। 1186 01:27:23,675 --> 01:27:26,145 - हम उसे ढूंढ लेंगे। - ठीक। ठीक। 1187 01:27:26,281 --> 01:27:28,141 तुम सच में उससे प्यार करते हो, हुह? 1188 01:27:29,610 --> 01:27:31,148 हाँ। 1189 01:27:31,283 --> 01:27:32,783 मैं समझ गया। 1190 01:27:33,848 --> 01:27:35,720 मुझे रेडहेड्स भी पसंद हैं। 1191 01:27:36,717 --> 01:27:38,486 क्या? भगवान। 1192 01:27:41,832 --> 01:27:42,889 कौन है वह? 1193 01:27:43,025 --> 01:27:44,891 यह ग्रांट और सैटलर है। 1194 01:27:45,026 --> 01:27:47,026 - क्या यह लाइव है? - 12 मिनट पहले। 1195 01:27:47,161 --> 01:27:48,760 हम बची हुई संपत्ति को ट्रैक कर रहे थे। 1196 01:27:48,896 --> 01:27:50,196 हमारे लोग चूक गए। 1197 01:27:50,332 --> 01:27:52,300 उन्होंने एक डीएनए नमूना चुरा लिया। 1198 01:27:53,303 --> 01:27:55,383 - वे वहां कैसे पहुंचे? - उन्होंने एक एक्सेस कुंजी का इस्तेमाल किया। 1199 01:27:55,408 --> 01:27:57,542 यांकी व्हाइट क्लीयरेंस। 1200 01:27:57,677 --> 01:27:59,544 हमारे एक कैमरे ने देखा कि इयान 1201 01:27:59,680 --> 01:28:01,883 मैल्कम ने सैटलर की जेब में कुछ रखा है। 1202 01:28:02,019 --> 01:28:04,050 ठीक है। 1203 01:28:04,185 --> 01:28:05,550 में उसे देखना चाहता हूँ। 1204 01:28:05,685 --> 01:28:08,186 और रामसे को यहाँ भी ले आओ, क्या तुम? 1205 01:28:08,322 --> 01:28:09,588 अब वे कहां हैं? 1206 01:28:09,723 --> 01:28:11,624 हवाई क्षेत्र के रास्ते में। 1207 01:28:11,760 --> 01:28:13,725 उन्होंने हाइपरलूप को ठीक समय पर पकड़ लिया। 1208 01:28:19,936 --> 01:28:21,896 क्या हाल है? 1209 01:28:22,031 --> 01:28:23,867 आप ठीक हैं? 1210 01:28:24,875 --> 01:28:26,408 नहीं वास्तव में कोई नहीं। 1211 01:28:28,372 --> 01:28:30,110 अरे। 1212 01:28:30,245 --> 01:28:32,744 मैं, उह, तुम्हारी माँ को जानता था। 1213 01:28:36,116 --> 01:28:37,245 तुमने किया? 1214 01:28:37,381 --> 01:28:38,915 मम-हम्म। 1215 01:28:40,249 --> 01:28:43,887 हाँ, हैमंड की मृत्यु के कुछ साल बाद, वह मेरे 1216 01:28:44,023 --> 01:28:47,929 विश्वविद्यालय में व्याख्यान देने आई थी, और... 1217 01:28:48,065 --> 01:28:49,931 हम अच्छे दोस्त बन गए। 1218 01:28:50,066 --> 01:28:51,800 वो किसके जैसी थी? 1219 01:28:51,935 --> 01:28:53,235 बहुत खूब। 1220 01:28:53,371 --> 01:28:55,067 अन्य सभी से प्रकाश-वर्ष आगे। 1221 01:28:56,734 --> 01:28:58,407 और उसके पास विवेक था। 1222 01:28:58,542 --> 01:29:00,737 जब वे थीम पार्क बना रहे थे, ठीक 1223 01:29:00,873 --> 01:29:02,475 है, वह साबित करने के लिए दृढ़ थी 1224 01:29:02,611 --> 01:29:04,809 कि आनुवंशिक शक्ति जीवन बचा सकती है। 1225 01:29:06,106 --> 01:29:07,682 और मैं उसका प्रयोग था। 1226 01:29:07,818 --> 01:29:09,275 नहीं। 1227 01:29:11,379 --> 01:29:13,380 वह किसी भी चीज से ज्यादा एक बच्चा चाहती थी। 1228 01:29:14,317 --> 01:29:17,558 लेकिन वह चाहती थी कि आपके पास वह हो जो वह नहीं कर सकती थी। 1229 01:29:18,555 --> 01:29:20,319 एक पूरा जीवन। 1230 01:29:23,100 --> 01:29:25,093 मैं उसे लंबे समय से नहीं जानता था। 1231 01:29:26,094 --> 01:29:28,261 लेकिन मुझे पता है कि वह तुमसे बहुत प्यार करती थी। 1232 01:29:48,490 --> 01:29:49,953 क्या हो रहा है? 1233 01:29:54,928 --> 01:29:57,294 यह पुरानी एम्बर खदानें होनी चाहिए। 1234 01:29:58,330 --> 01:30:01,965 जब उन्होंने इन सुरंगों का निर्माण किया तो उन्होंने प्रवेश द्वार बनाए होंगे। 1235 01:30:26,195 --> 01:30:27,595 अरे। 1236 01:30:27,730 --> 01:30:30,026 मैंने अलार्म सुना। सबकुछ ठीक है? 1237 01:30:30,162 --> 01:30:32,431 हाँ, नहीं, नहीं। हम कुछ नहीं कर सकते, उह, संभाल। 1238 01:30:32,566 --> 01:30:34,168 - सुनो... - तुमने फोन किया? 1239 01:30:34,303 --> 01:30:35,894 ओह अच्छा। डॉ मैल्कम। 1240 01:30:36,029 --> 01:30:38,202 आपको निकाला जाता है। 1241 01:30:38,337 --> 01:30:39,898 क्या? 1242 01:30:40,034 --> 01:30:43,238 यह एक ऐसा गद्दीदार टमटम था। 1243 01:30:43,373 --> 01:30:46,378 उह, आप सुरक्षा को अपनी एक्सेस कुंजी 1244 01:30:46,513 --> 01:30:48,245 दे सकते हैं, यदि आपके पास अभी भी है। 1245 01:30:48,381 --> 01:30:49,822 हाइपरलूप पॉड्स में से एक एम्बर खानों में अभी-अभी बंद हुआ है। 1246 01:30:49,846 --> 01:30:51,344 क्या? 1247 01:30:52,353 --> 01:30:54,618 बहुत खूब। इस दिन। 1248 01:30:54,753 --> 01:30:56,617 उह, कौन सी... हम कौन सी फली हैं... 1249 01:30:56,752 --> 01:30:58,620 वहाँ हैं, उम... 1250 01:30:58,756 --> 01:31:00,526 खानों में डायनासोर? 1251 01:31:00,661 --> 01:31:02,191 हर जगह डायनासोर हैं। 1252 01:31:02,327 --> 01:31:03,507 मेरा मतलब है, आप जानते हैं, तकनीकी रूप से, पक्षी डायनासोर हैं। 1253 01:31:03,531 --> 01:31:04,896 जीई-आनुवंशिक रूप से बोल रहा हूँ... 1254 01:31:05,031 --> 01:31:06,646 ठीक है, लुईस, ग्रांट और सैटलर इस पॉड में हैं। 1255 01:31:06,670 --> 01:31:08,405 हमें जल्द से जल्द वहां एक सुरक्षा दल भेजने की जरूरत है। 1256 01:31:08,429 --> 01:31:10,132 ठीक। बिल्कुल, रामसे। शुक्रिया। 1257 01:31:10,267 --> 01:31:12,298 उह, हालांकि, चलो सब बस हमारी गलियों में रहते हैं। 1258 01:31:12,434 --> 01:31:14,476 हम इसकी देखभाल कर सकते हैं। शुक्रिया डॉक्टर। 1259 01:31:14,612 --> 01:31:16,975 यही है, हुह? यहाँ देखने के लिए और कुछ नहीं है? 1260 01:31:17,110 --> 01:31:20,405 उह, मुझे यकीन नहीं है कि मैं अभी आपके लहजे की प्रशंसा करता हूं। 1261 01:31:20,541 --> 01:31:22,716 - तुमहे जाना पड़ेगा। - - हां, मैं करता हूं। 1262 01:31:22,852 --> 01:31:26,148 लेकिन सबसे पहले, मैं उन सभी लोगों से माफ़ी माँगता हूँ। 1263 01:31:26,283 --> 01:31:28,455 मुझे लगता है कि इस जोड़ को अपना कैशेट उधार देकर 1264 01:31:28,590 --> 01:31:30,381 मैंने इसे ऐसा प्रतीत किया होगा 1265 01:31:30,517 --> 01:31:31,917 बायोसिन पूरी तरह सड़ा हुआ नहीं था। 1266 01:31:32,053 --> 01:31:33,151 इतना ही काफी है, इयान। 1267 01:31:33,287 --> 01:31:34,447 देखें, यहां बताया गया है कि वे आपको कैसे प्राप्त करते हैं। 1268 01:31:34,529 --> 01:31:35,809 वे आपको बहुत कम समय 1269 01:31:35,860 --> 01:31:37,457 में इतने सारे प्रमोशन देते हैं 1270 01:31:37,592 --> 01:31:39,407 कि यह महत्वपूर्ण सोच के लिए आपकी क्षमता को कम कर देता है। 1271 01:31:39,431 --> 01:31:42,070 - बाप रे बाप। - तो फिर ऐसे दरवाजे हैं जो आप नहीं खोलते, 1272 01:31:42,206 --> 01:31:43,838 जिन बातों को आप नज़रअंदाज करते हैं। 1273 01:31:43,974 --> 01:31:49,139 लेकिन मुख्य रूप से, वह इनसे आपके आकर्षण का फायदा उठा रहा है। 1274 01:31:49,274 --> 01:31:51,274 क्या यहां कोई वास्तविक चिंता है, या आप बस... 1275 01:31:51,376 --> 01:31:53,609 आप हमारी प्रजातियों के विलुप्त होने की ओर 1276 01:31:53,745 --> 01:31:55,443 दौड़ रहे हैं, और आपको इसकी परवाह नहीं है। 1277 01:31:55,579 --> 01:31:58,184 आप ठीक-ठीक जानते हैं कि आप क्या कर रहे हैं, लेकिन आप रुकेंगे नहीं। 1278 01:31:58,319 --> 01:31:59,753 आप नहीं कर सकते। 1279 01:31:59,888 --> 01:32:01,588 तुम्हें पता है, मैंने सोचा था कि तुम अलग हो 1280 01:32:01,724 --> 01:32:03,084 सकते हो, लेकिन तुम हर किसी की तरह ही हो। 1281 01:32:03,218 --> 01:32:04,490 आपको वो दिखता है जिसे आप देखना चाहते हैं। 1282 01:32:04,626 --> 01:32:07,425 आप अनियंत्रित लोभ की कल्पना 1283 01:32:07,561 --> 01:32:09,423 करते हैं, तो आप यही पाते हैं। 1284 01:32:09,558 --> 01:32:12,597 आप कल्पना करते हैं, एक दुष्ट, अनबाउंड प्रोमेथियस क्या है? 1285 01:32:12,732 --> 01:32:14,092 तो मैं तुम्हारे लिए क्या हूँ? 1286 01:32:14,227 --> 01:32:15,669 प्रोमेथियस गोर हो गया। 1287 01:32:15,805 --> 01:32:18,301 तो क्या तुम, लालची चूहे कमीने। 1288 01:32:18,436 --> 01:32:22,602 रामसे, क्या आप डॉ. मैल्कम की चीजों को इकट्ठा करने में मदद करेंगे? 1289 01:32:23,572 --> 01:32:25,845 उसका कमरा, और फिर हवाई क्षेत्र में। बस इतना ही। 1290 01:32:35,322 --> 01:32:36,790 डोडसन। 1291 01:33:40,719 --> 01:33:42,383 हाय भगवान्। 1292 01:34:10,177 --> 01:34:12,116 एलोसॉरस? 1293 01:34:13,455 --> 01:34:15,217 गिगनोटोसॉरस। 1294 01:34:15,352 --> 01:34:17,221 सबसे बड़ा ज्ञात स्थलीय मांसाहारी। 1295 01:34:18,224 --> 01:34:20,452 आपने एक घाटी में दो शीर्ष शिकारियों को रखा 1296 01:34:20,588 --> 01:34:22,658 है, बहुत जल्द वहाँ केवल एक ही होने वाला है। 1297 01:34:53,995 --> 01:34:55,896 एली क्या आपने ऐसा महसूस किया? 1298 01:34:57,665 --> 01:34:59,359 वह वायु धारा है। 1299 01:34:59,495 --> 01:35:01,429 आगे एक उद्घाटन होना चाहिए। 1300 01:35:02,432 --> 01:35:04,502 यह मेरा कितना पुराना है, क्या आपको लगता है? 1301 01:35:04,638 --> 01:35:06,333 बस सांस लें। 1302 01:35:06,469 --> 01:35:08,667 कोई घबराए नहीं। बस चमगादड़ों से सावधान रहें। 1303 01:35:08,803 --> 01:35:10,603 - चमगादड़ के बारे में किसने कुछ कहा? - मुझे चमगादड़ से नफरत है। 1304 01:35:10,640 --> 01:35:13,648 खैर, शायद कोई चमगादड़ नहीं है, कोई गिरती चट्टान नहीं है। 1305 01:35:13,784 --> 01:35:15,273 बस जहरीली गैस, डिहाइड्रेशन, 1306 01:35:15,409 --> 01:35:16,818 हाइपोथर्मिया की संभावना। 1307 01:35:16,953 --> 01:35:18,886 केवल संभावनाएं, निश्चित रूप से कुछ भी नहीं। 1308 01:35:19,022 --> 01:35:20,787 ओह, मुझे तुम्हें वहीं छोड़ देना चाहिए था जहां तुम थे। 1309 01:35:20,922 --> 01:35:22,723 - मैं तुम्हें इसमें क्यों लाया? - क्या? 1310 01:35:22,859 --> 01:35:24,720 - आप अपने तत्व में खुश थे। - क्या? 1311 01:35:24,856 --> 01:35:26,392 - ऐली। - क्या? 1312 01:35:26,527 --> 01:35:28,423 मैं खुश नहीं था। 1313 01:35:29,365 --> 01:35:31,127 तुम नहीं थे? 1314 01:35:31,262 --> 01:35:33,191 ...क्या आप लोगों के बच्चे हैं? - क्या? 1315 01:35:33,327 --> 01:35:34,961 उह... 1316 01:35:35,096 --> 01:35:36,565 नहीं, मैं-मैं करता हूँ। 1317 01:35:36,701 --> 01:35:37,800 दो। 1318 01:35:37,935 --> 01:35:39,038 लेकिन उसके साथ नहीं? 1319 01:35:40,804 --> 01:35:42,505 उह... 1320 01:35:42,641 --> 01:35:44,379 ना। 1321 01:35:44,514 --> 01:35:47,044 नहीं, सिर्फ पुराने दोस्त। 1322 01:35:47,179 --> 01:35:50,084 सिर्फ पुराने दोस्त। 1323 01:35:50,220 --> 01:35:52,282 सचमुच? 1324 01:35:56,622 --> 01:35:58,651 सुरक्षा को पता चलने में देर नहीं लगेगी कि आप जा चुके हैं। 1325 01:35:58,786 --> 01:36:01,022 ओह, एक नक्शा। यह पुराना नक्शा लग रहा है। 1326 01:36:01,158 --> 01:36:02,023 आपके पास नया नक्शा नहीं है? 1327 01:36:02,158 --> 01:36:03,390 खदान के उत्तर-पूर्व 1328 01:36:03,526 --> 01:36:04,996 कोने में एक प्रवेश द्वार है। 1329 01:36:05,132 --> 01:36:06,204 - अगर आपके दोस्त इसे बनाते हैं... - अगर? 1330 01:36:06,228 --> 01:36:07,769 जब वे इसे बाहर करते हैं... 1331 01:36:07,905 --> 01:36:09,561 - जी श्रीमान। -...वह वह जगह होगी जहां वे होंगे। 1332 01:36:09,697 --> 01:36:12,440 ये सड़कें सुरक्षित हैं, है ना? 1333 01:36:12,576 --> 01:36:13,908 उह, हाँ। मैं तेज गाड़ी चलाऊंगा। 1334 01:36:24,850 --> 01:36:26,619 आपने अच्छा किया। 1335 01:36:26,755 --> 01:36:28,218 उह, हाँ, वास्तव में, यह एक 1336 01:36:28,354 --> 01:36:30,419 पूर्ण आपदा है, लेकिन धन्यवाद। 1337 01:36:31,426 --> 01:36:32,586 अभी नहीं। 1338 01:36:43,540 --> 01:36:45,104 अपने आप को देखो। 1339 01:37:04,087 --> 01:37:06,125 - ऐली। - हाँ। 1340 01:37:10,896 --> 01:37:12,560 वह क्या था? 1341 01:37:18,905 --> 01:37:20,271 ध्यान से। 1342 01:37:35,323 --> 01:37:37,163 - हे भगवान, एलन। - बाप रे बाप। तुम ठीक तो हो न? 1343 01:37:54,906 --> 01:37:56,109 टोपी भूल जाओ! 1344 01:37:57,274 --> 01:37:59,244 चलो भी! 1345 01:38:06,656 --> 01:38:07,989 जाओ जाओं जाओ! 1346 01:38:08,988 --> 01:38:10,750 जाओ जाओ जाओ जाओ जाओ! 1347 01:38:15,124 --> 01:38:16,426 यह एक कार है। 1348 01:38:18,331 --> 01:38:20,292 - बाप रे बाप। इयान! - इयान, यहाँ पर! 1349 01:38:21,962 --> 01:38:23,630 ... कृपया, इयान! ...दरवाजा खोलो। 1350 01:38:23,766 --> 01:38:25,067 कृपया हमारी सहायता करें। 1351 01:38:25,202 --> 01:38:26,732 क्या आप कोड जानते हैं? 1352 01:38:26,867 --> 01:38:28,606 मुझे नहीं पता था कि एक कोड होने वाला था। 1353 01:38:29,375 --> 01:38:31,373 मुझे नहीं पता था कि एक कोड होने वाला था। 1354 01:38:31,508 --> 01:38:33,872 बाप रे बाप। बाप रे बाप। 1355 01:38:35,345 --> 01:38:37,213 ब्रेक! ब्रेक खींचो! 1356 01:38:37,348 --> 01:38:39,053 10,000 संभावनाएं हैं। 1357 01:38:39,188 --> 01:38:41,514 इसके खिलाफ अपने पैर दबाएं! 1358 01:38:41,649 --> 01:38:44,222 - 1984. - - चलो, इयान! 1359 01:38:44,358 --> 01:38:46,485 - इसके खिलाफ लात मारो! - जल्दी! 1360 01:38:46,621 --> 01:38:50,497 माइल्स डेविस का जन्मदिन... 0526। 1361 01:38:54,870 --> 01:38:56,536 - इयान! - कृपया कृपया। 1362 01:38:56,672 --> 01:38:57,772 कुछ करो! 1363 01:38:57,907 --> 01:38:59,270 हम इसे नहीं करने वाले हैं। 1364 01:38:59,406 --> 01:39:01,376 आइए-आइए हम सब कोशिश करें और सकारात्मक बने रहें। 1365 01:39:17,718 --> 01:39:20,820 - कृप्या। - मुझे पता है, मुझे पता है, मुझे पता है। 1366 01:39:26,226 --> 01:39:28,267 ...बाप रे बाप! बंद करो! 1367 01:39:30,063 --> 01:39:31,930 तुम क्या जानते हो? यह वास्तव में काम किया। 1368 01:39:36,737 --> 01:39:38,712 इयान, यह मैसी है। 1369 01:39:38,848 --> 01:39:40,448 हाय, मैसी। 1370 01:39:40,583 --> 01:39:42,347 हमें डीएनए मिल गया है। 1371 01:39:43,514 --> 01:39:45,042 हमें इस घाटी से बाहर निकलने की जरूरत है। 1372 01:39:45,178 --> 01:39:47,616 - हाँ। चलिए चलते हैं। चलिए चलते हैं। - चलो भी। चलो भी। 1373 01:40:18,722 --> 01:40:20,616 चलो भी। आओ, चलो। 1374 01:41:29,989 --> 01:41:31,757 जाओ, जाओ! 1375 01:41:31,893 --> 01:41:33,926 यक। 1376 01:41:34,062 --> 01:41:35,893 - बाप रे बाप। - अरे। 1377 01:41:36,028 --> 01:41:38,193 बाप रे बाप। 1378 01:41:38,329 --> 01:41:39,767 मैंने सोचा की तुम मर चुके हो। 1379 01:41:39,902 --> 01:41:41,493 वे खाते भी क्या हैं? 1380 01:41:46,667 --> 01:41:48,341 बेहतर है कि हम अंदर आ जाएं। 1381 01:42:28,785 --> 01:42:30,680 ओह, आगे बढ़ो। 1382 01:43:09,558 --> 01:43:11,824 कंटेनमेंट चैंबर से समझौता किया गया। 1383 01:43:27,777 --> 01:43:29,268 यह बंद है। 1384 01:43:29,403 --> 01:43:31,510 कुछ भारी चाहिए, कुछ तेज या दोनों। 1385 01:43:42,519 --> 01:43:45,623 वो... सही नहीं हो सकता। 1386 01:43:57,304 --> 01:43:59,366 - क्या वह...? - धत्तेरे की। 1387 01:43:59,501 --> 01:44:01,199 बाप रे बाप। 1388 01:44:02,936 --> 01:44:04,609 वह सबूत जला रहा है। 1389 01:44:06,048 --> 01:44:07,378 बाप रे बाप। बाप रे बाप! 1390 01:44:07,513 --> 01:44:09,383 - ओह, माय... ईव! - वह केला है। 1391 01:44:27,001 --> 01:44:28,269 बाप रे बाप। 1392 01:44:28,405 --> 01:44:33,341 मैं-मैं-मुझे पता है कि यह अनिश्चित लग सकता है, लेकिन... 1393 01:44:34,341 --> 01:44:35,640 नहीं, हम-हम तंग कर रहे हैं। 1394 01:44:38,372 --> 01:44:40,414 क्या हम सभी को बाईं ओर झुकना चाहिए या कुछ और? 1395 01:44:40,550 --> 01:44:42,156 यह बहुत ही रचनात्मक है। धन्यवाद, मैसी। 1396 01:44:42,180 --> 01:44:44,246 हाँ। 1397 01:44:44,381 --> 01:44:46,684 धीमा। धीमा। 1398 01:44:47,922 --> 01:44:49,555 धीमा। 1399 01:44:51,860 --> 01:44:53,519 वाह। 1400 01:44:53,654 --> 01:44:54,929 हम लोग ठीक से है। 1401 01:44:55,064 --> 01:44:56,920 - यह देखो? - मम-हम्म। 1402 01:44:57,056 --> 01:44:58,531 - यह ठीक है। - मम-हम्म। 1403 01:45:12,546 --> 01:45:13,781 ... एलन? 1404 01:45:13,916 --> 01:45:15,542 एलन! 1405 01:45:15,677 --> 01:45:17,251 सब लोग कैसे हैं? 1406 01:45:27,087 --> 01:45:29,287 यह मेरे माता-पिता हैं। 1407 01:45:30,294 --> 01:45:31,790 मदद करना! 1408 01:45:31,926 --> 01:45:33,425 मदद करना! 1409 01:45:33,561 --> 01:45:34,796 बात सुनो। 1410 01:45:34,932 --> 01:45:37,438 ...मदद करना! मदद करना! 1411 01:45:42,070 --> 01:45:44,112 क्लेयर ओह, माय गॉड। 1412 01:45:44,247 --> 01:45:46,011 आप ठीक हैं। 1413 01:45:46,146 --> 01:45:48,005 आप ठीक हैं। 1414 01:45:48,141 --> 01:45:49,414 आप वास्तव में मुझे लेने आए थे। 1415 01:45:49,549 --> 01:45:50,669 - तुम मुझे लेने आए थे। - हाँ। 1416 01:45:50,748 --> 01:45:52,912 बेशक हमने किया, जानेमन। 1417 01:45:53,047 --> 01:45:55,115 - हाय, बच्चा। - बेशक। 1418 01:45:56,926 --> 01:45:58,657 मुझे आप याद हैं। 1419 01:45:59,622 --> 01:46:01,990 तुम भी याद करो। 1420 01:46:11,998 --> 01:46:13,865 उन्होंने मुझे भागने में मदद की। 1421 01:46:14,001 --> 01:46:15,905 हाँ? 1422 01:46:18,145 --> 01:46:19,979 आप ठीक हो? 1423 01:46:23,152 --> 01:46:24,848 - आपको धन्यवाद। - हाँ। 1424 01:46:27,452 --> 01:46:28,986 हमें जाना है। 1425 01:46:29,122 --> 01:46:31,921 उस चीज़ के अंदर जाने के लिए एक खिड़की तोड़नी होगी। 1426 01:46:32,954 --> 01:46:35,060 आशा है कि कोई भी ऊंचाइयों से नहीं डरता। 1427 01:46:47,507 --> 01:46:49,510 हिलना मत। 1428 01:47:07,954 --> 01:47:09,029 वो क्या है? 1429 01:47:09,164 --> 01:47:11,228 गिगनोटोसॉरस। 1430 01:47:13,570 --> 01:47:15,734 दुनिया का अब तक का सबसे बड़ा मांसाहारी जानवर। 1431 01:47:34,580 --> 01:47:36,055 मैसी, मैसी, मुझे देखो। 1432 01:47:36,190 --> 01:47:37,690 मेरी तरफ देखो। 1433 01:48:17,092 --> 01:48:18,896 - जाओ, चलो, घुमो, प्रस्थान करो। - चलो भी! 1434 01:48:23,462 --> 01:48:25,896 ...नहीं नहीं नहीं! नहीं! 1435 01:48:30,412 --> 01:48:32,413 - धकेलना। - मैं मरने वाला हूँ! 1436 01:48:32,549 --> 01:48:34,110 - चढना। चढ़ो, बच्चे। - नहीं! 1437 01:48:34,245 --> 01:48:36,617 तुम नहीं हो। नहीं, तुम नहीं हो। आप ठीक हैं। 1438 01:48:45,055 --> 01:48:47,192 जाओ, जाओ, जाओ, जाओ, जाओ, जाओ। 1439 01:49:03,672 --> 01:49:05,470 चलो भी। 1440 01:49:06,444 --> 01:49:07,945 अरे। 1441 01:49:14,323 --> 01:49:16,283 अरे हां। यहाँ आओ। 1442 01:49:32,973 --> 01:49:35,302 - जाओ जाओं जाओ। - इसे खोलने में मेरी मदद करें। मेरी मदद करें। 1443 01:49:39,709 --> 01:49:41,541 मुझे मिल गया। 1444 01:49:42,811 --> 01:49:44,184 जाओ जाओं जाओ। 1445 01:49:44,320 --> 01:49:45,851 जाओ जाओ जाओ जाओ जाओ! 1446 01:49:48,453 --> 01:49:49,514 दौड़ना। 1447 01:50:06,175 --> 01:50:08,038 देखना? इतना बुरा नहीं। 1448 01:50:14,578 --> 01:50:15,872 चलो भी। 1449 01:50:17,517 --> 01:50:19,082 क्लेयर! 1450 01:51:01,089 --> 01:51:02,960 एक निकासी को बुलाओ। 1451 01:51:03,095 --> 01:51:05,062 हमें जानवरों को अंदर लाने की जरूरत है। 1452 01:51:05,198 --> 01:51:07,061 नियम स्पष्ट हैं कि घटना में 1453 01:51:07,196 --> 01:51:09,099 - एक स्तर दो का... - श! 1454 01:51:10,403 --> 01:51:11,970 जेफरी। 1455 01:51:17,311 --> 01:51:19,170 भगवान... 1456 01:51:19,306 --> 01:51:21,139 -...धत तेरी कि! - ओह। 1457 01:51:22,449 --> 01:51:24,778 अभी-अभी... 1458 01:51:24,914 --> 01:51:26,312 बस इसे बुलाओ। 1459 01:51:26,448 --> 01:51:28,579 ध्यान, ध्यान। 1460 01:51:28,715 --> 01:51:30,855 यह तत्काल निकासी आदेश है। 1461 01:51:30,991 --> 01:51:33,091 रिमोट हेरिंग सिस्टम अब सक्रिय है। 1462 01:51:33,226 --> 01:51:36,428 आपातकालीन रोकथाम के रास्ते में सभी जीवित संपत्तियां। 1463 01:51:59,319 --> 01:52:01,978 किसी को पकड़ नहीं सकते 1464 01:52:02,114 --> 01:52:03,791 क्योंकि हर चीज में आग लगी हुई है। 1465 01:52:03,926 --> 01:52:06,293 - डॉ. सैटलर, थोड़ा पानी लाओ। - ओह। धन्यवाद। 1466 01:52:06,429 --> 01:52:08,461 डॉ ग्रांट? आप यहाँ हैं। 1467 01:52:08,597 --> 01:52:10,221 मैं, उह... मैं ओवेन ग्रेडी हूं। 1468 01:52:10,357 --> 01:52:11,991 बड़ा फ़ैन। मैंने आपकी किताब पढ़ी। 1469 01:52:12,127 --> 01:52:13,564 खैर, टेप पर बुक करें। 1470 01:52:13,700 --> 01:52:15,963 ओवेन ग्रेडी, ओवेन ग्रेडी। 1471 01:52:16,099 --> 01:52:18,168 हाँ, मुझे पता है तुम कौन हो। 1472 01:52:18,303 --> 01:52:20,900 - आपने रैप्टर्स को प्रशिक्षित किया। - हाँ। 1473 01:52:21,036 --> 01:52:23,001 मैंने कोशिश की। हाँ। 1474 01:52:23,137 --> 01:52:24,501 आप कैसे है? 1475 01:52:24,637 --> 01:52:26,339 यहाँ वाला। 1476 01:52:26,475 --> 01:52:28,305 आप, उह... आप जुरासिक वर्ल्ड में थे। 1477 01:52:28,441 --> 01:52:29,910 जुरासिक वर्ल्ड? 1478 01:52:30,045 --> 01:52:32,677 एक भी पंखा नहीं। मम-मिमी। 1479 01:52:33,714 --> 01:52:35,979 ठीक है, तो हमें यहाँ से निकलने का रास्ता खोजना अच्छा है? 1480 01:52:36,115 --> 01:52:37,182 हां। 1481 01:52:37,318 --> 01:52:38,993 चलिये उसे लेते हैं। 1482 01:52:39,128 --> 01:52:42,223 मुख्य परिसर में एक हेलीकॉप्टर है। 1483 01:52:42,359 --> 01:52:44,724 हम ADS को वापस चालू करते हैं, हम घर जाते हैं। 1484 01:52:44,860 --> 01:52:47,531 ...रुको, एक विज्ञापन क्या है? - हवाई निवारक प्रणाली। 1485 01:52:47,666 --> 01:52:49,067 ओह, उह... 1486 01:52:49,202 --> 01:52:51,562 आप जानते हैं, pterodactyls और गंदगी के लिए। 1487 01:52:51,698 --> 01:52:53,046 उन्हें हेलीकॉप्टर से दूर रखता है। 1488 01:52:53,070 --> 01:52:55,203 खैर, हम इसे वापस कैसे चालू करते हैं? 1489 01:52:55,339 --> 01:52:56,840 ठीक है, ऐसा लगता है कि सभी 1490 01:52:56,975 --> 01:52:58,336 प्रणालियाँ नियंत्रण कक्ष तक जाती हैं, 1491 01:52:58,471 --> 01:52:59,772 जो तीसरी मंजिल पर है। 1492 01:52:59,908 --> 01:53:01,343 ओह। 1493 01:53:01,479 --> 01:53:03,477 ये चौकियां सभी भूमिगत जुड़ी हुई हैं। 1494 01:53:08,854 --> 01:53:10,686 ठीक है, आसान, रेम्बो। 1495 01:53:21,102 --> 01:53:23,266 तो आपने रैप्टर पेन में काम किया, हुह? 1496 01:53:24,236 --> 01:53:26,071 - हाँ। - वाह, और क्या-क्या होता है? 1497 01:53:26,207 --> 01:53:28,408 क्या आप बस उन्हें बताएं कि क्या करना है, और वे, उह... 1498 01:53:28,543 --> 01:53:30,802 वे अनुपालन करते हैं या...? 1499 01:53:30,938 --> 01:53:34,546 खैर, यह आपसी सम्मान पर आधारित मानव/पशु बंधन है। 1500 01:53:34,681 --> 01:53:36,910 मम-हम्म। 1501 01:53:37,045 --> 01:53:39,416 एक बार एक कुत्ता था। 1502 01:53:39,552 --> 01:53:43,918 मेरे पैर को इतना कूबड़ दिया, मैं... मुझे अपने पिंडली पर एक कठोर हो गया। 1503 01:53:44,054 --> 01:53:45,618 यह एक सच्ची कहानी है। 1504 01:53:58,098 --> 01:53:59,603 हाय भगवान्। 1505 01:53:59,738 --> 01:54:01,909 अरे। अच्छा। 1506 01:54:02,909 --> 01:54:04,338 यहाँ मैं क्या सोच रहा हूँ। 1507 01:54:04,474 --> 01:54:07,237 हम फिर से शुरू करते हैं, आप और मैं। 1508 01:54:07,372 --> 01:54:09,477 मुझे पैसे मिल सकते हैं। 1509 01:54:10,445 --> 01:54:11,781 हाँ, पैसा आजकल सस्ता है। 1510 01:54:11,917 --> 01:54:13,149 क्या-क्या बात है? 1511 01:54:13,285 --> 01:54:15,316 इतना चिंतित मत देखो। वहाँ है... 1512 01:54:15,451 --> 01:54:17,517 हर चीज में अवसर होता है। 1513 01:54:17,653 --> 01:54:19,691 ई- यह भी। आप-आप वह सीखेंगे। 1514 01:54:19,827 --> 01:54:21,556 मैं सोच रहा था, उम... 1515 01:54:22,559 --> 01:54:24,289 हो सकता है कि आप अभी और अधिक नेतृत्व करें, ठीक है? 1516 01:54:24,424 --> 01:54:26,696 आप तैयार हैं, मुझे लगता है। 1517 01:54:26,832 --> 01:54:28,329 इधर, लो... 1518 01:54:28,465 --> 01:54:30,234 क्या बात है तुम्हारे साथ? 1519 01:54:39,404 --> 01:54:40,805 यह आप थे। 1520 01:54:41,842 --> 01:54:44,150 आपने मैल्कम को कार्यक्रम के बारे में बताया। आप आप... 1521 01:54:45,186 --> 01:54:48,385 आपने यह सब सेट अप किया है? आपने मुझे फंसा दिया है? 1522 01:54:48,520 --> 01:54:51,117 मैंने तुम्हें वह हर मौका दिया जो मेरे पास नहीं था। मैं... 1523 01:54:52,620 --> 01:54:55,287 हमारे पास एक समझ है, 1524 01:54:55,423 --> 01:54:57,360 रामसे, और तुम उसे तोड़ो मत। 1525 01:54:59,866 --> 01:55:01,760 मैं इसे नहीं तोड़ूंगा। 1526 01:55:04,704 --> 01:55:06,369 मैं तुम नहीं हूँ। 1527 01:55:20,986 --> 01:55:23,221 ओह, यह बहुत बुरा है। 1528 01:55:24,852 --> 01:55:26,926 यह वही प्रणाली है जिसका उपयोग हमने पार्क में किया था। 1529 01:55:27,062 --> 01:55:29,688 बढ़िया, तो हम, उह, चालू कर सकते हैं... 1530 01:55:29,824 --> 01:55:31,831 बात, और फिर हम सब यहाँ से चले जाओ? 1531 01:55:31,967 --> 01:55:33,792 आइए देखते हैं। विज्ञापन... 1532 01:55:34,828 --> 01:55:37,330 यह क्या है? क्या-क्या त्रुटि 99 है? 1533 01:55:37,466 --> 01:55:38,896 पर्याप्त शक्ति नहीं। 1534 01:55:39,031 --> 01:55:41,073 ब्रेकडाउन में, सभी उपलब्ध शक्ति चालू रखने के 1535 01:55:41,209 --> 01:55:43,208 लिए प्राथमिक प्रणाली द्वारा जब्त कर ली जाती है। 1536 01:55:43,344 --> 01:55:45,211 हमें एडीएस को फिर से सक्रिय करने के लिए वह सारी शक्ति चाहिए। 1537 01:55:45,347 --> 01:55:47,456 तो सिस्टम की सुरक्षा सुविधा हमें मारने वाली है? 1538 01:55:47,480 --> 01:55:49,711 - बेशक। - हम और अधिक शक्ति कैसे प्राप्त कर सकते हैं? 1539 01:55:49,847 --> 01:55:51,863 उह, ठीक है, हम नहीं कर सकते, लेकिन हमारे पास जो है उसे हम 1540 01:55:51,887 --> 01:55:53,346 पुनर्वितरित कर सकते हैं यदि हमारे पास... बस जरूरत है... 1541 01:55:53,482 --> 01:55:54,744 प्राथमिक प्रणाली को बंद करें। 1542 01:55:54,880 --> 01:55:56,420 - हाँ बिल्कुल। - कहाँ है? 1543 01:55:56,556 --> 01:55:58,166 ...उह, अगली मंजिल ऊपर। - मैं तुम्हारे साथ आ रहा हूँ। 1544 01:55:58,190 --> 01:55:59,686 हम यहां से भाग निकले। 1545 01:56:00,721 --> 01:56:02,201 वह कहां है? जल उपचार केंद्र। 1546 01:56:02,328 --> 01:56:04,394 हाइड्रोइलेक्ट्रिक सिस्टम... उप आठ। 1547 01:56:04,529 --> 01:56:06,098 मुझे आठ मिनट दीजिए, मैं उसे ढूंढ सकता हूं। 1548 01:56:06,233 --> 01:56:08,362 - रुको, अब यह कौन है? - - बीटा। 1549 01:56:08,498 --> 01:56:10,428 - ब्लू का बच्चा। - वेलोसिरैप्टर। 1550 01:56:10,563 --> 01:56:12,598 - क्या? - एक बेबी रैप्टर? 1551 01:56:12,734 --> 01:56:14,402 और आपने उसे एक नाम दिया। उस के बारे में कैसा है? 1552 01:56:14,538 --> 01:56:16,272 मैंने वादा किया था कि हम उसे घर लाएंगे। 1553 01:56:16,408 --> 01:56:19,240 आपने एक डायनासोर से वादा किया था। 1554 01:56:19,376 --> 01:56:20,944 आप हमारे साथ आ रहे हैं, है ना? 1555 01:56:21,079 --> 01:56:22,612 मैसी, मैं... 1556 01:56:22,748 --> 01:56:23,875 कृप्या। 1557 01:56:26,722 --> 01:56:28,149 मैं चैनल पांच पर रहूंगा। 1558 01:56:28,285 --> 01:56:29,751 - ठीक। - हम तीन पर हैं। 1559 01:56:31,417 --> 01:56:32,851 वापस लौटें। 1560 01:56:33,861 --> 01:56:35,062 मैं हमेशा वापस आता हूं। 1561 01:56:36,630 --> 01:56:39,033 मेरे पास वह चॉपर दस में गर्म होगा। मेरे संकेत की प्रतीक्षा करो। 1562 01:56:40,896 --> 01:56:43,135 डेनिस निकासी चरण चार पूर्ण। 1563 01:56:43,271 --> 01:56:45,468 सभी जीवित संपत्तियां अब नियंत्रण में हैं। 1564 01:56:54,274 --> 01:56:55,445 चलो भी। 1565 01:57:07,820 --> 01:57:09,452 अभी भी बुरे सपने आते हैं? 1566 01:57:09,588 --> 01:57:11,826 पुरे समय। 1567 01:57:11,962 --> 01:57:13,430 आप? 1568 01:57:14,429 --> 01:57:16,261 मुझे बहुत पछतावा है। 1569 01:57:16,396 --> 01:57:17,764 अरे हां? 1570 01:57:19,002 --> 01:57:20,668 कुंआ... 1571 01:57:20,803 --> 01:57:24,243 हम पछताते रहते हैं, हम अतीत में रहते हैं। 1572 01:57:27,443 --> 01:57:29,413 क्या मायने रखता है, मुझे लगता है, है... 1573 01:57:30,819 --> 01:57:32,452 ...अब हम क्या करते हैं। 1574 01:57:32,587 --> 01:57:33,651 सही? 1575 01:57:33,786 --> 01:57:35,012 हाँ। 1576 01:57:52,471 --> 01:57:54,438 किसी ने नहीं कहा कि कीड़े होंगे। 1577 01:57:56,440 --> 01:57:59,042 बी 4। वह यहाँ है। 1578 01:57:59,178 --> 01:58:00,979 पक्ष देखें। 1579 01:58:01,114 --> 01:58:03,678 वे हमेशा किनारे से आते हैं। 1580 01:58:05,217 --> 01:58:08,252 तुम्हें पता है, पहले हमने सोचा था... 1581 01:58:08,388 --> 01:58:12,050 वे अपने शिकार को पेट से निकाल देते हैं, परन्तु नहीं। 1582 01:58:12,185 --> 01:58:15,354 वे सीधे गले तक जाने के लिए काफी चतुर हैं। 1583 01:58:15,490 --> 01:58:17,791 शिराएँ, धमनियाँ। 1584 01:58:18,824 --> 01:58:20,524 कभी-कभी दोनों एक ही समय में। 1585 01:58:20,659 --> 01:58:21,835 ठीक। 1586 01:58:21,971 --> 01:58:24,399 ऐली ओह, ठीक है। 1587 01:58:24,535 --> 01:58:25,597 इयान हम आपको मिल गए हैं। 1588 01:58:25,732 --> 01:58:27,374 यह उस गलियारे के ठीक नीचे है। 1589 01:58:27,510 --> 01:58:29,403 यह उस गलियारे के ठीक नीचे है जहां आप हैं। 1590 01:58:29,539 --> 01:58:31,075 वे अंदर-ही-अंदर गाली क्यों दे रहे हैं... 1591 01:58:31,210 --> 01:58:32,338 आप इसके लिए सही स्प्रिंट कर सकते हैं। 1592 01:58:32,473 --> 01:58:34,843 ठीक। यही पर है। 1593 01:58:34,979 --> 01:58:37,099 ठीक है, तो यह-यह छह के ग्रिड पर एक पीला बटन होगा। 1594 01:58:37,146 --> 01:58:39,281 एक हरा बटन है। क्या आपको हरा बटन दिखाई देता है? 1595 01:58:39,416 --> 01:58:40,614 यह वह हरा बटन नहीं है। 1596 01:58:40,750 --> 01:58:41,833 - यह चार है... - किसका बटन है? 1597 01:58:41,857 --> 01:58:43,023 नीचे से चार। 1598 01:58:43,159 --> 01:58:44,199 - ऊपर... - - वाह, वाह। 1599 01:58:44,223 --> 01:58:45,621 वो, वो, वो। चौथा ऊपर? 1600 01:58:45,757 --> 01:58:47,233 तीसरा एक नीचे या चौथा एक ऊपर... वही बात। 1601 01:58:47,257 --> 01:58:48,591 इयान, विशिष्ट हो। 1602 01:58:53,529 --> 01:58:54,964 वह यहाँं थी। 1603 01:58:55,099 --> 01:58:56,863 लाइटें बंद। 1604 01:59:03,336 --> 01:59:05,368 मुझे नहीं पता कि मैं यह कहने के अलावा और अधिक विशिष्ट 1605 01:59:05,504 --> 01:59:08,209 कैसे हो सकता हूं कि आप जो चाहते हैं वह चिह्नित है... 1606 01:59:08,344 --> 01:59:09,947 - ई1. - ई1. ई 1। 1607 01:59:10,082 --> 01:59:12,615 ई 1। 1608 01:59:13,889 --> 01:59:16,051 हाँ। 1609 01:59:19,961 --> 01:59:22,262 नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं। 1610 01:59:28,202 --> 01:59:30,736 धिक्कार है, वह तेज है। 1611 01:59:33,367 --> 01:59:34,367 अरे। 1612 01:59:35,535 --> 01:59:36,907 मुझ पर आँखें। 1613 01:59:40,747 --> 01:59:43,677 मुझे उसे उसकी गर्दन के किनारे पर मारना है। 1614 01:59:43,813 --> 01:59:46,018 मैसी, तुम उसका ध्यान खींचने वाली हो। 1615 01:59:46,153 --> 01:59:48,948 अनुदान, हम त्रिभुज कर रहे हैं। 1616 01:59:54,828 --> 01:59:55,955 जाओ। 1617 02:00:24,851 --> 02:00:26,282 छमा कर दो लड़की। 1618 02:00:27,319 --> 02:00:29,428 मैंने तुम्हारी माँ से वादा किया था कि मैं तुम्हें घर पहुँचा दूँगा। 1619 02:00:30,663 --> 02:00:32,628 प्राथमिक सिस्टम रीबूट हो रहा है। 1620 02:00:32,763 --> 02:00:34,002 रुकना। वाह, वाह, वाह, वाह, वाह। 1621 02:00:34,026 --> 02:00:35,066 - नहीं नहीं नहीं। - नहीं नहीं नहीं। 1622 02:00:35,133 --> 02:00:36,201 यह रिबूट हो रहा है। 1623 02:00:36,336 --> 02:00:37,576 नहीं, ऐसा नहीं करना चाहिए। 1624 02:00:49,345 --> 02:00:50,878 यह ले लो। 1625 02:01:06,898 --> 02:01:08,212 - हमें इस पर बने रहना है। - - इयान, इसे बंद करो! 1626 02:01:08,236 --> 02:01:09,700 हम-हम इसे काम करने वाले हैं। 1627 02:01:09,835 --> 02:01:10,940 हम इसका पता लगाने वाले हैं। यह बहुत जटिल है। 1628 02:01:10,964 --> 02:01:12,801 हमारे पास कॉम्प्लेक्स के लिए समय नहीं है! 1629 02:01:17,810 --> 02:01:19,703 प्राथमिक प्रणाली से समझौता किया। 1630 02:01:22,417 --> 02:01:23,845 एक मिनट रुको, एक मिनट रुको। 1631 02:01:23,981 --> 02:01:25,160 हवाई निवारक प्रणाली सक्रिय। 1632 02:01:25,184 --> 02:01:26,677 जीत! जीत! 1633 02:01:30,355 --> 02:01:32,150 धिक्कार है, यह अच्छा लगा। 1634 02:02:00,053 --> 02:02:02,884 ओह अब छोड़िए भी! 1635 02:02:54,075 --> 02:02:55,966 आपकी कहानी क्या है? 1636 02:02:59,639 --> 02:03:01,145 रुकना! 1637 02:03:11,319 --> 02:03:13,323 LEWIS बायोसिन में, हम इस 1638 02:03:13,459 --> 02:03:15,493 विचार के लिए समर्पित हैं कि डायनासोर 1639 02:03:15,629 --> 02:03:18,124 हमें अपने बारे में और अधिक सिखा सकते हैं। 1640 02:03:22,628 --> 02:03:25,329 क्लेयर ठीक है, कायला, हम जाने के लिए तैयार हैं। 1641 02:03:35,478 --> 02:03:37,044 ठीक है प्यारी। 1642 02:03:42,816 --> 02:03:45,851 ओह, यहाँ आओ। ओह। 1643 02:03:45,987 --> 02:03:47,027 - आप ठीक हैं? - किसी दिन। 1644 02:03:47,060 --> 02:03:48,060 ठीक। 1645 02:03:48,120 --> 02:03:49,852 अरे। 1646 02:03:57,335 --> 02:03:58,502 मुझे आप याद हैं। 1647 02:03:58,637 --> 02:04:00,703 कृपया, आपको मेरी बात सुननी होगी। 1648 02:04:00,839 --> 02:04:02,668 आपने एक पारिस्थितिक आपदा बनाई है। 1649 02:04:02,803 --> 02:04:04,306 और मैं इसे ठीक कर सकता हूँ। 1650 02:04:05,309 --> 02:04:08,740 शार्लेट लॉकवुड ने मैसी के शरीर की हर कोशिका को बदल दिया। 1651 02:04:08,875 --> 02:04:10,683 इससे उसकी जान बच गई। 1652 02:04:10,818 --> 02:04:14,720 अगर मैं समझ सकता हूँ कि कैसे शार्लेट ने मैसी के डीएनए को फिर से लिखा, 1653 02:04:14,856 --> 02:04:17,453 इससे पहले कि बहुत देर हो जाए, मैं एक टिड्डे 1654 02:04:17,588 --> 02:04:19,526 से पूरे झुंड में परिवर्तन फैला सकता हूँ। 1655 02:04:21,361 --> 02:04:24,256 यह ठीक है। यह ठीक है। 1656 02:04:27,533 --> 02:04:29,569 यह वही है जो वह चाहती थी। 1657 02:04:32,535 --> 02:04:33,940 शुक्रिया। 1658 02:04:34,075 --> 02:04:35,536 नहीं नहीं नहीं। 1659 02:04:35,672 --> 02:04:37,403 नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं। 1660 02:04:37,539 --> 02:04:39,207 उसे? 1661 02:04:39,343 --> 02:04:40,608 उसे नहीं। 1662 02:04:40,744 --> 02:04:42,278 उसे नहीं। यह हमेशा वह है। 1663 02:04:42,413 --> 02:04:44,450 हर सि... 1664 02:04:44,586 --> 02:04:46,850 क्या वह आपके कंधे पर डायनासोर है? 1665 02:04:47,847 --> 02:04:49,880 हाँ। क्यों? 1666 02:04:50,616 --> 02:04:52,615 कायला मेरे पास हवा है। मुझे केंद्र में मिलो। 1667 02:04:52,751 --> 02:04:54,569 नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं। डब्ल्यू-रुको, रुको, रुको। अरे, अरे। 1668 02:04:54,593 --> 02:04:56,322 D-करो... यहाँ मत उतरना। 1669 02:04:56,458 --> 02:04:58,004 मेरे पास कोई विकल्प नहीं है, यार। घाटी सुरक्षित नहीं है। 1670 02:04:58,028 --> 02:05:00,259 नहीं, वे अब घाटी में नहीं हैं! 1671 02:05:01,365 --> 02:05:02,936 ओह! 1672 02:06:32,624 --> 02:06:33,651 यह हमारे बारे में नहीं है। 1673 02:06:59,980 --> 02:07:01,578 दौड़ना! 1674 02:07:05,089 --> 02:07:06,789 बाप रे बाप! उसे उठाओ, उसे उठाओ! 1675 02:07:06,925 --> 02:07:08,921 - चलो चलो! - चलो भी। 1676 02:07:12,032 --> 02:07:13,752 चलो, चलो, चलो, चलो, चलो। 1677 02:07:17,833 --> 02:07:18,962 चलो भी! 1678 02:07:33,045 --> 02:07:34,578 ऐली, नहीं! 1679 02:08:04,044 --> 02:08:05,543 जाओ, मैसी! जाओ! 1680 02:08:07,547 --> 02:08:08,787 ...रामसे, अंदर आ जाओ।...तुम अंदर हो। 1681 02:08:08,922 --> 02:08:10,724 चलो, चलो, चलो, चलो। 1682 02:08:14,959 --> 02:08:17,159 हर कोई किसी न किसी को पकड़ लेता है। 1683 02:09:38,136 --> 02:09:39,813 ओउ। 1684 02:09:41,516 --> 02:09:43,214 नहीं, हर स्तर पर। 1685 02:09:43,350 --> 02:09:45,942 कार्यकारी रैंकों में पूर्ण प्रणालीगत भ्रष्टाचार। 1686 02:09:46,077 --> 02:09:48,245 "प्रणालीगत भ्रष्टाचार।" कि आपको मिलता है? इसे लिख लें। 1687 02:09:49,723 --> 02:09:50,954 हाँ, यह पागल है। 1688 02:09:51,090 --> 02:09:53,184 ओह, और फिर... और फिर हम इस बर्फीली 1689 02:09:53,320 --> 02:09:54,760 झील में दुर्घटनाग्रस्त हो गए, है ना? 1690 02:09:54,896 --> 02:09:56,720 मेरा मतलब है, वे सचमुच मुझे एक विमान देते हैं। 1691 02:09:56,856 --> 02:09:59,526 इससे पहले कि मैं इस नमूने को द टाइम्स में अपने संपर्क में 1692 02:09:59,661 --> 02:10:02,264 ले जाऊं, मुझे इस नमूने की प्रयोगशाला में जांच करानी होगी। 1693 02:10:04,166 --> 02:10:06,697 आप, उह, मेरे साथ आ सकते हैं। 1694 02:10:08,074 --> 02:10:10,734 जब तक आपको अपनी खुदाई पर वापस जाने की आवश्यकता न हो। 1695 02:10:13,272 --> 02:10:15,409 - ऐली। - हाँ? 1696 02:10:17,508 --> 02:10:19,446 मैं तुम्हारे साथ आ रहा हूँ। 1697 02:10:29,555 --> 02:10:30,956 मैं जानता हूँ। 1698 02:10:31,091 --> 02:10:32,259 एक मिनट और, फिर हम आपको 1699 02:10:32,395 --> 02:10:34,362 आपके लोगों के साथ घर भेज देंगे। 1700 02:11:13,340 --> 02:11:15,635 आज गवाही का पहला दिन है 1701 02:11:15,770 --> 02:11:17,941 बायोसिन व्हिसलब्लोअर रामसे कोल से। 1702 02:11:18,076 --> 02:11:19,604 सीनेट भी सुनेगी 1703 02:11:19,740 --> 02:11:21,980 डॉक्टर्स ग्रांट, सैटलर और मैल्कम, 1704 02:11:22,116 --> 02:11:23,543 जो इस बहस में मुखर रहे हैं 1705 02:11:23,679 --> 02:11:25,182 जुरासिक पार्क में हुई घटना के बाद से 1706 02:11:28,181 --> 02:11:29,953 तुम देखो... 1707 02:11:30,088 --> 02:11:31,925 - असहज। - भरोसेमंद। 1708 02:11:36,798 --> 02:11:39,493 हाँ। आदत नहीं पड़ रही है। 1709 02:11:41,459 --> 02:11:43,159 चलिए इसे खत्म करते हैं। 1710 02:11:43,294 --> 02:11:44,762 हाँ। 1711 02:11:48,843 --> 02:11:50,506 डॉ हेनरी वू ने पाया है 1712 02:11:50,642 --> 02:11:53,509 पारिस्थितिक संकट का एक आपातकालीन समाधान। 1713 02:11:53,645 --> 02:11:56,675 टिड्डियों के डीएनए को बदलने के लिए एक रोगज़नक़ का उनका उपयोग 1714 02:11:56,810 --> 02:11:59,681 आधुनिक आनुवंशिकी में क्रांति ला दी है। 1715 02:11:59,816 --> 02:12:02,486 उन्होंने इस खोज का श्रेय एक अन्य वैज्ञानिक को दिया, 1716 02:12:02,621 --> 02:12:06,487 शार्लोट लॉकवुड, जिनकी लगभग 13 साल पहले मृत्यु हो गई थी। 1717 02:12:33,880 --> 02:12:36,188 यूएन डिक्री द्वारा, बायोसिन वैली 1718 02:12:36,323 --> 02:12:39,025 एक वैश्विक अभयारण्य नामित किया गया है। 1719 02:12:39,160 --> 02:12:41,093 जानवर वहाँ आज़ाद रहेंगे, 1720 02:12:41,229 --> 02:12:43,260 बाहरी दुनिया से सुरक्षित। 1721 02:12:47,602 --> 02:12:49,259 - पैसे? - पैसे। 1722 02:12:49,394 --> 02:12:51,070 शुक्रिया। 1723 02:14:54,222 --> 02:14:58,197 पृथ्वी पर जीवन करोड़ों वर्षों से अस्तित्व में है। 1724 02:14:59,200 --> 02:15:01,827 और डायनासोर उसी का एक हिस्सा 1725 02:15:01,962 --> 02:15:04,498 थे, और हम उससे भी छोटे हिस्से हैं। 1726 02:15:04,633 --> 02:15:06,997 उन्होंने वास्तव में हमें परिप्रेक्ष्य में रखा। 1727 02:15:08,299 --> 02:15:10,172 यह विचार कि पृथ्वी पर जीवन 1728 02:15:10,307 --> 02:15:12,376 65 मिलियन साल पहले अस्तित्व में... 1729 02:15:13,671 --> 02:15:15,346 ...यह विनम्र है। 1730 02:15:16,548 --> 02:15:18,948 हम ऐसे कार्य करते हैं जैसे हम यहाँ अकेले हैं, लेकिन हम नहीं हैं। 1731 02:15:19,083 --> 02:15:22,917 हम सभी जीवित चीजों से बनी एक नाजुक व्यवस्था का हिस्सा हैं। 1732 02:15:24,087 --> 02:15:27,859 यदि हमें जीवित रहना है तो हमें एक दूसरे पर भरोसा करना होगा, 1733 02:15:27,995 --> 02:15:30,121 एक दूसरे पर निर्भर, 1734 02:15:30,257 --> 02:15:32,422 साथ रहना।