1
00:00:58,692 --> 00:01:00,030
इसे लाने में!
2
00:01:22,621 --> 00:01:24,985
डायनासोर हमारी दुनिया में हैं।
3
00:01:25,120 --> 00:01:27,017
और हर टकराव के
साथ, हम और सीखते हैं
4
00:01:27,153 --> 00:01:28,922
इस भयावह नई
वास्तविकता के बारे में।
5
00:01:31,698 --> 00:01:33,232
...हम यहां कैसे पहूंचें?
6
00:01:33,367 --> 00:01:34,826
...बाप रे बाप।
7
00:01:34,961 --> 00:01:36,402
तीन दशक हो गए
8
00:01:36,537 --> 00:01:38,405
जुरासिक पार्क में हुई
घातक घटनाओं के बाद से,
9
00:01:38,541 --> 00:01:40,434
और हमें अभी तक इन जानवरों
के लिए कोई रास्ता नहीं मिला है
10
00:01:40,569 --> 00:01:42,404
हमारे बीच सुरक्षित रहने के लिए।
11
00:01:42,539 --> 00:01:43,904
विनाशकारी विस्फोट के बाद
12
00:01:44,039 --> 00:01:46,205
इस्ला नुब्लर के लंबे समय
से निष्क्रिय ज्वालामुखी का,
13
00:01:46,341 --> 00:01:49,513
जो बच गए उन्हें मुख्य
भूमि में ले जाया गया।
14
00:01:49,648 --> 00:01:52,284
कई बड़े शिकारियों को पकड़ लिया
15
00:01:52,420 --> 00:01:54,612
गया, लेकिन शेष
जीव यहां बिखरे हुए हैं
16
00:01:54,748 --> 00:01:57,121
बिग रॉक नेशनल पार्क में।
17
00:01:57,256 --> 00:01:59,216
जबकि अधिकांश जंगली में रहे,
18
00:01:59,351 --> 00:02:01,087
जिन्होंने सभ्यता के
लिए अपना रास्ता बनाया
19
00:02:01,222 --> 00:02:03,554
अपरिचित परिस्थितियों के
अनुकूल होने के लिए संघर्ष किया।
20
00:02:03,689 --> 00:02:07,399
स्थानीय अधिकारियों ने चेतावनी
दी है कि जानवर अप्रत्याशित हैं
21
00:02:07,535 --> 00:02:10,468
और, जब भूख लगी, अत्यंत हिंसक।
22
00:02:10,603 --> 00:02:13,365
जैसे-जैसे डायनासोर
सीमाओं में फैले,
23
00:02:13,500 --> 00:02:15,482
एक वैश्विक काला बाजार
बढ़ गया है।... वे हमारे नहीं हैं।
24
00:02:15,506 --> 00:02:18,370
आगे बढ़ो, उदास, दयनीय हारे हुए!
25
00:02:18,505 --> 00:02:21,239
अवैध शिकारियों के बढ़ते
खतरे से निपटने के लिए,
26
00:02:21,374 --> 00:02:23,712
अमेरिकी कांग्रेस ने एकमात्र
संग्रह अधिकार प्रदान किए
27
00:02:23,848 --> 00:02:27,044
वैश्विक दिग्गज बायोसिन
जेनेटिक्स के लिए।
28
00:02:27,180 --> 00:02:29,653
Biosyn में, हम इस
विचार के प्रति समर्पित हैं कि
29
00:02:29,789 --> 00:02:33,888
डायनासोर हमें अपने बारे में
और अधिक सिखा सकते हैं।
30
00:02:34,023 --> 00:02:37,663
सीईओ लुईस डोडसन ने
एक अभयारण्य बनाया है
31
00:02:37,798 --> 00:02:40,563
इटली के डोलोमाइट पर्वत में, जहाँ
वह अध्ययन करने की आशा करता है
32
00:02:40,698 --> 00:02:42,929
डायनासोर की
प्राचीन प्रतिरक्षा प्रणाली
33
00:02:43,065 --> 00:02:45,162
अद्वितीय औषधीय गुणों के लिए।
34
00:02:45,298 --> 00:02:47,135
जबकि बायोसिन का मानना
है कि हम संभाल सकते हैं
35
00:02:47,270 --> 00:02:50,434
आनुवंशिक शक्ति के प्रति
उत्तरदायी, जनता संशय में रहती है।
36
00:02:50,569 --> 00:02:53,103
कुछ ने ध्यान दिया कि इन
सरकारी अनुबंधों ने नेतृत्व किया है
37
00:02:53,239 --> 00:02:56,248
बायोसिन के मुनाफे
में भारी वृद्धि के लिए।
38
00:02:56,383 --> 00:02:58,750
और अफवाहें एक मानव
क्लोन के बारे में बनी रहती हैं जो
39
00:02:58,886 --> 00:03:02,587
रहस्यमय तरीके से गायब हो
गया, जिससे दुनिया भर में खोज हुई।
40
00:03:02,722 --> 00:03:04,687
कुछ का मानना है कि वह
आनुवंशिक रूप से समान है
41
00:03:04,823 --> 00:03:06,856
शार्लोट लॉकवुड, मृत बेटी को
42
00:03:06,991 --> 00:03:09,927
जुरासिक पार्क के
सह-संस्थापक बेंजामिन लॉकवुड।
43
00:03:10,062 --> 00:03:13,058
अब जब हम इन जानवरों को
विलुप्त होने से वापस लाए हैं...
44
00:03:15,929 --> 00:03:17,833
क्या हम उनके लिए जिम्मेदार हैं?
45
00:03:17,969 --> 00:03:19,932
या उन्हें अपने हाल
पर छोड़ देना चाहिए?
46
00:03:20,068 --> 00:03:23,300
जैसा कि हम एक निरंतर
बदलती दुनिया के लिए अनुकूल हैं,
47
00:03:23,435 --> 00:03:25,774
हमें इन सवालों के
जवाब तलाशने होंगे...
48
00:03:25,910 --> 00:03:28,845
उनकी सुरक्षा के लिए भी
और हमारे अपनों के लिए भी।
49
00:04:09,217 --> 00:04:13,823
हम अवैध प्रजनन
सुविधा के अंदर हैं।
50
00:04:13,958 --> 00:04:17,896
लागत कम रखने के लिए
किशोरों को पिंजरों में रखा जाता है।
51
00:04:18,032 --> 00:04:20,230
यह मध्ययुगीन है।
52
00:04:23,963 --> 00:04:25,504
क्लेयर।
53
00:04:29,908 --> 00:04:32,137
आपको क्यों लगता है कि
वह बाकियों से अलग है?
54
00:04:34,141 --> 00:04:36,647
मुझे नहीं लगता कि
वह इसे बनाने वाला है।
55
00:04:41,322 --> 00:04:43,021
नहीं, तुम क्या कर रहे हो?
56
00:04:43,157 --> 00:04:44,389
हम इसकी रिपोर्ट कर सकते हैं।
57
00:04:44,524 --> 00:04:46,960
DFW को जांच करने
में कई दिन लग जाते हैं।
58
00:04:47,096 --> 00:04:49,455
हम इसे अभी बचा सकते हैं।
59
00:04:50,993 --> 00:04:52,157
यह ठीक है। ठीक है, दोस्त।
60
00:04:54,930 --> 00:04:56,997
ठीक। ये रहा।
61
00:05:01,503 --> 00:05:03,539
नहीं। नहीं!
62
00:05:03,675 --> 00:05:05,706
...उठाना।
63
00:05:05,841 --> 00:05:07,704
- सिर को सहारा दें।
- हाँ।
64
00:05:07,839 --> 00:05:09,249
ठीक। हाँ।
65
00:05:13,455 --> 00:05:14,887
ठीक है, चलो। चलो चलते हैं।
66
00:05:20,052 --> 00:05:22,055
- पकड़ना।
- किसका?
67
00:05:46,046 --> 00:05:48,320
क्लेयर, हम गोली मारने वाले हैं!
68
00:05:53,792 --> 00:05:55,754
- नहीं। क्लेयर, नहीं! नहीं, क्लेयर!
- धत्तेरे की!
69
00:06:05,765 --> 00:06:06,803
ओह नहीं।
70
00:06:10,440 --> 00:06:11,773
सब अच्छे हैं?
71
00:06:11,908 --> 00:06:13,645
...नहीं!
72
00:06:24,550 --> 00:06:27,490
ठीक। ठीक है, तो मुझे
लगता है कि हम इसे DFW में
73
00:06:27,625 --> 00:06:29,222
ले आते हैं, और फिर
हम उन्हें फिर से मारते हैं।
74
00:06:29,357 --> 00:06:31,865
हाँ। हाँ, तुमने वह
प्रजनन स्थल देखा, है ना?
75
00:06:32,000 --> 00:06:33,665
हमने कर लिया।
76
00:06:35,698 --> 00:06:36,903
मुझे पिछले हफ्ते एक फोन आया।
77
00:06:37,038 --> 00:06:38,561
यह एक वास्तविक काम है।
78
00:06:38,697 --> 00:06:40,736
चीजों को प्रभावी ढंग से बदलने
के लिए मैं कुछ कर सकता था।
79
00:06:40,872 --> 00:06:42,973
- मुझे इसे लेना है।
- उन्हें हमारी जरूरत है।
80
00:06:43,108 --> 00:06:45,479
क्या आप इन डायनासोरों को
बचा रहे हैं क्योंकि उन्हें हमारी
81
00:06:45,614 --> 00:06:47,294
जरूरत है, या आप उन्हें खुद को
दोषमुक्त करने के लिए कह रहे हैं?
82
00:06:47,349 --> 00:06:48,841
...क्लेयर।
83
00:06:48,976 --> 00:06:50,882
मेरा मतलब है, यह पागल है। हम...
84
00:06:51,018 --> 00:06:52,515
क्लेयर।
85
00:06:52,651 --> 00:06:54,346
आप सही चीज कर रहे हैं।
86
00:06:54,482 --> 00:06:57,381
लेकिन यह... यह अब इसके
बारे में जाने का तरीका नहीं है।
87
00:06:58,890 --> 00:07:00,226
ईमानदारी से कहूं तो
आपको किसी ऐसे व्यक्ति
88
00:07:00,361 --> 00:07:01,992
की जरूरत है, जिस पर
निशाना साधा जा सके।
89
00:07:02,128 --> 00:07:05,262
क्या आप और ओवेन
अब भी अजीब नहीं हैं?
90
00:07:05,398 --> 00:07:06,828
यह इतना अजीब नहीं है।
91
00:07:06,963 --> 00:07:09,368
- उसका मतलब अजीब
नहीं था। नहीं - मिमी-मिमी।
92
00:07:09,503 --> 00:07:11,901
उह, उसका मतलब था, जैसे, आश्चर्य।
93
00:07:32,018 --> 00:07:33,692
हाहा!
94
00:07:50,675 --> 00:07:53,074
चलो उन्हें घर ले आओ! हाहा!
95
00:08:14,234 --> 00:08:16,262
हाहा!
96
00:08:42,327 --> 00:08:44,158
नहीं।
97
00:08:56,606 --> 00:08:58,337
ठीक। यहाँ आओ।
98
00:09:01,975 --> 00:09:03,947
ठीक।
99
00:09:16,423 --> 00:09:18,698
हम आपको कहीं
सुरक्षित पहुंचाने जा रहे हैं।
100
00:09:22,268 --> 00:09:23,802
अरे।
101
00:09:27,706 --> 00:09:30,776
तुम वहाँ जाओ। तुम वहाँ जाओ।
102
00:09:31,871 --> 00:09:33,141
हाँ।
103
00:12:30,489 --> 00:12:31,825
अरे।
104
00:12:33,856 --> 00:12:35,490
आप कहाँ रहे?
105
00:12:35,626 --> 00:12:36,726
कहीं भी नहीं।
106
00:12:36,861 --> 00:12:39,193
तुम क्या जल रहे हो?
107
00:12:39,329 --> 00:12:42,561
अरॆ कुछ नही। बस
कुछ पुराने कंबल।
108
00:12:44,401 --> 00:12:46,171
क्या आप वाकई पुल
के पार नहीं गए हैं?
109
00:12:46,307 --> 00:12:48,311
जब आप सोचते हैं कि मैं झूठ बोल
रहा हूं तो आप मुझे यही रूप देते हैं।
110
00:12:48,335 --> 00:12:50,405
- अच्छा तुम हो?
- नहीं।
111
00:12:50,540 --> 00:12:52,615
मैसी, आप सचमुच हर
जगह देख रहे हैं लेकिन यहाँ।
112
00:12:52,639 --> 00:12:54,848
मैंने कहा कि मैं पुल
के पार नहीं गया।
113
00:12:58,913 --> 00:13:00,512
मैसी।
114
00:13:00,647 --> 00:13:02,781
- क्या हम फिर से शुरू कर सकते है?
- मुझे पता है, क्लेयर।
115
00:13:02,917 --> 00:13:04,699
वहाँ लोग हैं जो मुझे खोजने
के लिए कुछ भी करेंगे।
116
00:13:04,723 --> 00:13:06,255
मैं गुस्सा नहीं हूँ।
117
00:13:06,390 --> 00:13:08,085
तो इसका मतलब है कि आपको
नाराज होने की जरूरत नहीं है।
118
00:13:08,221 --> 00:13:09,627
मैं गुस्सा नहीं हूँ।
119
00:13:09,763 --> 00:13:11,254
मैं अपना ख्याल रख सकता हूँ।
120
00:13:11,389 --> 00:13:12,930
अरे।
121
00:13:13,066 --> 00:13:15,402
हमारे लिए एक दूसरे
पर निर्भर रहना ठीक है।
122
00:13:15,537 --> 00:13:17,394
लोग यही करते हैं।
123
00:13:17,529 --> 00:13:19,567
मुझे कैसे पता चलेगा कि लोग क्या करते हैं?
124
00:13:19,702 --> 00:13:22,231
पिछले चार सालों में मैंने जिन
125
00:13:22,367 --> 00:13:24,636
लोगों से बात की
है, वे आप दोनों हैं।
126
00:13:24,772 --> 00:13:27,609
इसके अलावा, वैसे भी मैं एक
वास्तविक व्यक्ति भी नहीं हूँ।
127
00:13:27,744 --> 00:13:28,744
क्या?
128
00:13:28,849 --> 00:13:30,976
मैं किसी और से बना था।
129
00:13:31,111 --> 00:13:33,383
मैं मैं नहीं हूं।
130
00:13:40,390 --> 00:13:43,094
आप केवल आप ही हैं जो कभी थे।
131
00:13:44,431 --> 00:13:45,661
क्या?
132
00:13:45,797 --> 00:13:47,325
नहीं।
133
00:13:47,461 --> 00:13:48,895
क्या वह, जैसे, वास्तव में मटमैला था?
134
00:13:49,030 --> 00:13:50,130
यह बहुत बकवास था।
135
00:13:50,265 --> 00:13:51,470
क्या हम इसे अपने बीच रख सकते हैं?
136
00:13:51,606 --> 00:13:52,934
यह वादा नहीं कर सकता।
137
00:13:59,713 --> 00:14:01,006
- हे बच्चे।
- नमस्ते।
138
00:14:01,141 --> 00:14:02,480
क्षमा करें मैं देर से आया।
139
00:14:02,615 --> 00:14:03,976
बोप, बोप।
140
00:14:05,320 --> 00:14:06,320
ओह।
141
00:14:06,445 --> 00:14:07,750
आप घोड़ों की तरह गंध करते हैं।
142
00:14:07,885 --> 00:14:08,950
मिमी.
143
00:14:09,086 --> 00:14:10,347
ओह, आपको वह पसंद है, है ना?
144
00:14:10,483 --> 00:14:11,589
- मैं करता हूँ, हाँ।
- अरे।
145
00:14:11,724 --> 00:14:12,724
ठीक।
146
00:14:12,789 --> 00:14:14,318
उम...
147
00:14:14,454 --> 00:14:17,026
मैं... रात का खाना बनाने वाला हूँ।
148
00:14:17,161 --> 00:14:18,826
सब कुछ ठीक है?
149
00:14:20,295 --> 00:14:22,331
वह फिर शहर चली गई।
150
00:14:23,769 --> 00:14:25,328
यह बच्चा।
151
00:14:25,464 --> 00:14:27,173
क्या तुमने उससे बात की?
152
00:14:27,309 --> 00:14:29,199
मैंने कोशिश की।
153
00:14:30,809 --> 00:14:32,269
मैं उससे बात करूंगा।
154
00:16:11,579 --> 00:16:13,073
ठीक है।
155
00:16:13,209 --> 00:16:15,576
अपने आप से कट जाओ।
156
00:16:19,751 --> 00:16:20,883
वाह।
157
00:16:21,018 --> 00:16:22,083
वाह।
158
00:16:22,219 --> 00:16:24,154
- बेहद ठंडा। - सही?
159
00:16:24,290 --> 00:16:25,921
मैं उसके साथ खिलवाड़ नहीं करूंगा।
160
00:16:26,056 --> 00:16:27,625
बिल्कुल नहीं।
161
00:16:33,463 --> 00:16:34,779
सुनो, बच्चे, हमें शायद तुम्हारे
162
00:16:34,803 --> 00:16:35,843
शहर जाने की बात करनी चाहिए।
163
00:16:37,201 --> 00:16:38,399
मुझे नहीं लगता कि आप समझते
164
00:16:38,535 --> 00:16:39,717
हैं कि यहां कितना
बुरा फंस रहा है।
165
00:16:39,741 --> 00:16:41,301
आप यहां फंसे नहीं हैं।
166
00:16:41,436 --> 00:16:42,808
हम सिर्फ लोगों पर भरोसा नहीं करते हैं।
167
00:16:42,943 --> 00:16:44,307
नहीं, तुम सिर्फ मुझ पर भरोसा नहीं करते।
168
00:16:44,442 --> 00:16:46,839
और फिर आप उम्मीद करते हैं
कि मैं आप पर भरोसा करूंगा।
169
00:16:46,975 --> 00:16:49,412
- मुझे कोई स्वतंत्रता क्यों नहीं है?
- क्योंकि तुम नहीं कर सकते।
170
00:16:54,545 --> 00:16:56,589
यह बहुत अच्छा चला गया।
171
00:16:56,724 --> 00:16:58,256
क्या हो रहा है?
172
00:16:59,256 --> 00:17:01,156
- वह 14 है।
- हाँ।
173
00:17:01,291 --> 00:17:03,228
आपको याद है कि वह कैसा था।
174
00:17:04,226 --> 00:17:05,824
मैं करता हूँ।
175
00:17:06,968 --> 00:17:08,801
हम उसे हमेशा के लिए यहां नहीं रख सकते।
176
00:17:08,936 --> 00:17:10,499
अगर हम इसका पता नहीं लगाते हैं,
177
00:17:10,634 --> 00:17:12,436
तो वह पुल से बहुत
आगे निकल जाएगी।
178
00:17:12,572 --> 00:17:14,415
अगर वे उसे ढूंढ लेते हैं, तो हम
उसे फिर कभी नहीं देख पाएंगे।
179
00:17:14,439 --> 00:17:15,919
हमें उसकी रक्षा करनी
है। यही हमारा काम है।
180
00:17:15,943 --> 00:17:17,136
हम यही करने जा रहे हैं।
181
00:17:17,271 --> 00:17:18,810
उसकी रक्षा कैसे करें?
182
00:17:18,945 --> 00:17:20,971
उसे अंदर बंद करके?
183
00:17:22,017 --> 00:17:24,240
उसके पास सवाल हैं।
184
00:17:25,243 --> 00:17:27,153
आप जानते हैं, ऐसे प्रश्न
जिनका उत्तर हम नहीं दे सकते।
185
00:17:29,122 --> 00:17:30,981
वह जानना चाहती है कि वह कौन है।
186
00:17:33,852 --> 00:17:36,690
शार्लोट लॉकवुड कौन थे।
187
00:17:41,936 --> 00:17:43,796
ग्रेडी को उसके घर तक पहुँचाया।
188
00:17:43,931 --> 00:17:47,998
तुम सही थे...
रैप्टर को एक किशोर मिला है।
189
00:17:49,143 --> 00:17:51,375
लेकिन सुनो, बात कुछ और है।
190
00:17:52,378 --> 00:17:54,543
मैंने पाया कि तुम उस
लड़की के पीछे पड़े हो।
191
00:18:09,158 --> 00:18:10,658
हेयर यू गो।
192
00:19:23,134 --> 00:19:24,462
आने के लिए धन्यवाद।
193
00:19:24,598 --> 00:19:26,965
समझ नहीं आ रहा था कि किसे कॉल करें।
194
00:19:27,101 --> 00:19:28,840
मछली और वन्यजीव
इसे देखना भी नहीं
195
00:19:28,976 --> 00:19:30,441
चाहते थे अगर यह
डायनासोर नहीं होता।
196
00:19:30,576 --> 00:19:32,608
हाँ, ठीक है, वे सभी का
ध्यान आकर्षित करते हैं।
197
00:19:32,743 --> 00:19:34,341
आप लोग नमूना भूखंडों को सौ
198
00:19:34,476 --> 00:19:35,773
गज प्रत्येक में बदलना चाहते हैं?
199
00:19:35,908 --> 00:19:38,249
- ये आपके छात्र हैं?
- हाँ।
200
00:19:38,384 --> 00:19:39,846
हम पर्यावरण पर औद्योगिक
201
00:19:39,981 --> 00:19:41,954
खेती के प्रभाव को देख रहे हैं,
202
00:19:42,090 --> 00:19:44,420
तो यह हमारी गली के ठीक ऊपर है।
203
00:19:44,556 --> 00:19:47,260
उन्होंने काउंटी में
60 खेतों को मारा।
204
00:19:47,395 --> 00:19:49,289
क्या आपने पहले ऐसा कुछ देखा है?
205
00:19:49,424 --> 00:19:51,487
नहीं, ऐसे नहीं।
206
00:19:51,623 --> 00:19:54,599
वे पूरे मध्यपश्चिम में खराब
हुए खेतों को छोड़ रहे हैं।
207
00:19:54,735 --> 00:19:57,967
सबसे पहले, ये बड़ी कंपनियां सभी
कीड़ों को मारने की कोशिश करती हैं।
208
00:19:58,102 --> 00:19:59,965
अब यह।
209
00:20:10,016 --> 00:20:11,449
क्या वह आपकी जमीन है?
210
00:20:11,585 --> 00:20:12,887
किसान पेरू- वह बेनेट मकई है।
211
00:20:12,911 --> 00:20:14,220
टिड्डियों ने वह नहीं खाया।
212
00:20:14,355 --> 00:20:16,654
आप उसी बीज को
बेनेट्स के रूप में लगाते हैं?
213
00:20:16,790 --> 00:20:18,318
नहीं।
214
00:20:18,454 --> 00:20:20,260
हम स्वतंत्र हैं।
215
00:20:21,457 --> 00:20:23,527
वे बायोसिन बीज का उपयोग करते हैं।
216
00:20:25,758 --> 00:20:27,630
हाँ, मुझे यकीन है कि वे करते हैं।
217
00:20:28,763 --> 00:20:30,560
आप कहते हैं कि आपने एक जीवित पकड़ा?
218
00:20:40,181 --> 00:20:42,315
ठीक। उसे धीमा होने दो।
219
00:20:43,645 --> 00:20:46,781
- समझ गया?
- हाँ। आसान।
220
00:20:53,325 --> 00:20:55,028
हम क्यों खोदते हैं?
221
00:20:55,163 --> 00:20:58,229
सीकॉज़ पेलियोन्टोलॉजी विज्ञान
222
00:20:58,364 --> 00:21:00,892
है, और विज्ञान
सत्य के बारे में है,
223
00:21:01,027 --> 00:21:02,899
और इन चट्टानों में सच्चाई है।
224
00:21:03,034 --> 00:21:04,337
देना!
225
00:21:06,735 --> 00:21:08,236
आप इसे देखना चाहेंगे।
226
00:21:20,746 --> 00:21:22,212
ऐली सैटलर।
227
00:21:23,814 --> 00:21:25,682
एलन ग्रांट।
228
00:21:25,817 --> 00:21:27,521
आप एक ही दिखते हो।
229
00:21:27,657 --> 00:21:29,523
ओह।
230
00:21:29,658 --> 00:21:32,596
और यह जगह... ऐसा है...
231
00:21:33,593 --> 00:21:35,698
...तो, उह, तुम।
232
00:21:37,333 --> 00:21:38,899
मुझे खेद है, मैं...
233
00:21:39,035 --> 00:21:41,066
अगर मुझे पता होता कि
तुम आ रहे हो, तो मैं...
234
00:21:43,041 --> 00:21:44,069
उह...
235
00:21:47,173 --> 00:21:49,072
क्या मैं आपके लिए कुछ ले आऊं?
एक बियर या...
236
00:21:49,208 --> 00:21:52,074
उम, ठीक है, शायद
सुबह-00 बजे नहीं।
237
00:21:52,210 --> 00:21:53,951
लेकिन आइस्ड टी या...
238
00:21:54,086 --> 00:21:55,481
चाय। हाँ।
239
00:21:55,617 --> 00:21:57,082
चाय। मैं ऐसा कर सकता हूँ।
240
00:21:58,723 --> 00:22:00,756
रास्ते में बहुत सारे
पर्यटकों को देखा।
241
00:22:01,891 --> 00:22:04,220
खैर, फंडिंग खत्म
हो गई है, इसलिए...
242
00:22:04,355 --> 00:22:05,898
किसी को इस सब के
लिए भुगतान करना होगा।
243
00:22:06,033 --> 00:22:08,368
सही। शुक्रिया।
244
00:22:10,131 --> 00:22:12,433
मैंने मृदा विज्ञान और पुनर्योजी
245
00:22:12,569 --> 00:22:14,006
खेती के बारे में आपके लेख पढ़े।
246
00:22:14,142 --> 00:22:16,167
- यह बहुत अच्छा था।
- धन्यवाद।
247
00:22:16,303 --> 00:22:18,636
मुझे कुछ उम्मीद के लिए,
बदलाव के लिए आधार दिया।
248
00:22:18,771 --> 00:22:20,008
आपके बच्चे कैसे है?
249
00:22:20,144 --> 00:22:21,814
मम।
250
00:22:21,949 --> 00:22:23,744
अद्भुत। बड़ा हुआ।
251
00:22:23,880 --> 00:22:25,743
यह चौंकाने वाला है।
वे दोनों कॉलेज में हैं।
252
00:22:25,878 --> 00:22:27,248
क्या आप इस पर विश्वास करोगे?
253
00:22:27,383 --> 00:22:28,883
और मार्क?
254
00:22:30,782 --> 00:22:32,757
यह खत्म हो गया है।
255
00:22:32,893 --> 00:22:34,757
ओह।
256
00:22:35,955 --> 00:22:37,654
ओह, मुझे यह सुनकर खेद है।
257
00:22:37,789 --> 00:22:39,260
यह ठीक है।
258
00:22:39,395 --> 00:22:40,798
मैं मेरे पास वापस आ गया हूँ।
259
00:22:40,934 --> 00:22:42,191
मेरा काम।
260
00:22:42,327 --> 00:22:44,266
- तुम्हें पता है, यह...
- यह बहुत अच्छा है।
261
00:22:44,401 --> 00:22:45,861
यह अच्छा है। यह है।
262
00:22:45,996 --> 00:22:47,433
मैं आखिर अकेला हूँ।
263
00:22:47,568 --> 00:22:48,934
रोमांचक समय।
264
00:22:49,070 --> 00:22:51,540
हाँ, मैं एलन ग्रांट
का जीवन जी रहा हूँ।
265
00:22:51,675 --> 00:22:53,274
- यह बस है...
- अकेला हो सकता है।
266
00:22:53,409 --> 00:22:54,909
...बिल्कुल मुक्त।
267
00:22:57,611 --> 00:22:59,412
ऐली...
268
00:23:00,449 --> 00:23:04,787
आप इस तरह से सिर्फ पकड़ने
के लिए नहीं आए थे, है ना?
269
00:23:08,624 --> 00:23:10,294
खैर, यह एक टिड्डी है।
270
00:23:10,429 --> 00:23:13,628
मैंडीबल्स, पंख, वक्ष, लेकिन...
271
00:23:13,763 --> 00:23:15,730
भगवान, इसका आकार विशाल है।
272
00:23:17,696 --> 00:23:20,472
इसमें ऐसे जीन हैं जो
क्रेटेशियस के बाद से विलुप्त हो
273
00:23:20,608 --> 00:23:22,634
चुके हैं, और उनमें से झुंड
फसलों को नष्ट कर रहे हैं
274
00:23:22,770 --> 00:23:24,240
आयोवा से टेक्सास तक।
275
00:23:24,375 --> 00:23:26,369
डरावना, है ना?
276
00:23:27,380 --> 00:23:28,911
कुछ सौ के रूप में शुरू किया।
277
00:23:29,046 --> 00:23:31,016
गर्मियों के अंत तक
लाखों हो सकते हैं।
278
00:23:31,152 --> 00:23:32,716
अगर वे चलते रहे,
तो मुर्गियों, मवेशियों
279
00:23:32,852 --> 00:23:35,519
को खिलाने के लिए अनाज नहीं होगा।
280
00:23:35,655 --> 00:23:37,823
पूरी खाद्य श्रृंखला ढह जाएगी।
281
00:23:37,958 --> 00:23:42,122
खैर, यह स्पष्ट रूप से डिज़ाइन किया
गया है, लेकिन कोई ऐसा क्यों करेगा?
282
00:23:43,125 --> 00:23:46,996
वे जो फसल खा रहे हैं उनमें से
कोई भी बायोसिन बीज नहीं है।
283
00:23:47,132 --> 00:23:48,696
बायोसिन।
284
00:23:48,831 --> 00:23:50,334
आप कह रहे हैं कि बायोसिन ने इसे बनाया है।
285
00:23:50,470 --> 00:23:52,330
मेरा मतलब है, इससे मुझे
कोई झटका नहीं लगेगा कि वे
286
00:23:52,466 --> 00:23:54,701
दुनिया की खाद्य आपूर्ति
को नियंत्रित करना चाहते हैं।
287
00:23:54,836 --> 00:23:57,208
कुछ लाख भूखे से पहले नहीं।
288
00:23:57,344 --> 00:23:58,742
हाँ, वह क्या कह रहा है?
289
00:23:58,877 --> 00:24:01,605
उह, हम तीन भोजन
अराजकता से दूर हैं?
290
00:24:01,740 --> 00:24:05,408
यदि हम उन्हें नहीं रोकते हैं, तो आप
अपना अंतिम तीन भोजन चुन सकते हैं।
291
00:24:06,917 --> 00:24:08,878
तो आप इसे मेरे
पास क्यों ला रहे हैं?
292
00:24:09,014 --> 00:24:10,719
मुझे ठोस सबूत चाहिए
293
00:24:10,855 --> 00:24:12,786
इस सब के लिए
बायोसिन जिम्मेदार है।
294
00:24:12,921 --> 00:24:14,559
मुझे उनके अभयारण्य
में जाना है और
295
00:24:14,695 --> 00:24:17,156
वहां एक और टिड्डी से
डीएनए प्राप्त करना है।
296
00:24:18,529 --> 00:24:21,097
लेकिन मुझे एक गवाह चाहिए।
297
00:24:21,232 --> 00:24:22,492
एलन।
298
00:24:23,495 --> 00:24:25,599
आप सम्मान की आज्ञा देते हैं।
लोग आप पर विश्वास करते हैं।
299
00:24:25,734 --> 00:24:27,703
ऐली।
300
00:24:27,839 --> 00:24:29,536
तुम्हें पता है मैं यहाँ क्यों हूँ?
यह शांत है।
301
00:24:29,672 --> 00:24:31,076
मैं वह सब कर चुका हूं।
302
00:24:31,212 --> 00:24:33,079
क्या आप? ठीक।
303
00:24:33,214 --> 00:24:34,939
खैर, मुझे क्षमा करें, एलन।
304
00:24:35,074 --> 00:24:36,905
अब वह विलासिता किसी को नहीं मिलती।
305
00:24:37,041 --> 00:24:38,578
आप भी नहीं।
306
00:24:38,713 --> 00:24:40,580
और क्या आपको पता है?
307
00:24:40,716 --> 00:24:42,252
तुम वही हो जिस पर मुझे भरोसा है।
308
00:24:47,358 --> 00:24:50,493
यह बायोसिन अभयारण्य क्या
है, कहीं से सौ मील की दूरी पर?
309
00:24:50,629 --> 00:24:51,997
तुम वहाँ भी कैसे पहुँचते हो?
310
00:24:52,132 --> 00:24:53,562
मुझे निमंत्रण मिला है।
311
00:24:53,697 --> 00:24:55,898
उनके इन-हाउस दार्शनिक से।
312
00:24:56,931 --> 00:24:58,162
ऐसा लगता है कि आजकल
313
00:24:58,298 --> 00:25:00,234
अराजक होने में बहुत पैसा है।
314
00:25:00,370 --> 00:25:03,599
और वह सिर्फ आपको नीले रंग से
आमंत्रित करने के लिए हुआ, हुह?
315
00:25:04,635 --> 00:25:06,253
उन्होंने कहा कि ऐसी चीजें
हैं जिन्हें मैं देखना चाहता हूं।
316
00:25:06,277 --> 00:25:07,437
अहां।
317
00:25:13,144 --> 00:25:14,818
आप आ रहे हैं या क्या?
318
00:25:30,100 --> 00:25:31,539
मुख्य भूमि पर कब्जा
कर लिया गया प्रत्येक
319
00:25:31,563 --> 00:25:32,947
जानवर शिपिंग से
पहले यहां से आता है
320
00:25:32,971 --> 00:25:34,385
डोलोमाइट्स में बायोसिन
के अभयारण्य के लिए।
321
00:25:34,409 --> 00:25:36,035
हम उन्हें चिकित्सकीय
ध्यान देते हैं
322
00:25:36,171 --> 00:25:38,275
और सुनिश्चित करते
हैं कि वे स्वस्थ रहें।
323
00:25:38,410 --> 00:25:40,279
इतनी सुरक्षा।
324
00:25:40,414 --> 00:25:42,010
ये वही हैं जो आप देखते हैं।
325
00:25:42,145 --> 00:25:44,441
वहाँ बहुत सारे छायादार प्रकार
के लोग इन लोगों को चाहते हैं।
326
00:25:46,982 --> 00:25:48,677
आपके विमान में अभी ईंधन भर रहा है।
327
00:25:49,813 --> 00:25:52,216
Biosyn एक कठिन आमंत्रण है।
आप लोग किसी को जानते होंगे।
328
00:25:52,352 --> 00:25:54,286
- क्या आपको परेशानी होगी, अगर मैं...?
- बेशक।
329
00:25:55,953 --> 00:25:57,689
नमस्ते।
330
00:25:57,824 --> 00:25:59,064
क्या आप मुझे देख सकते हैं?
331
00:25:59,199 --> 00:26:00,564
मेरे पीछे आओ।
332
00:26:00,699 --> 00:26:02,362
हमने कुछ सप्ताह
पहले नेवादा में एक
333
00:26:02,498 --> 00:26:04,447
अवैध प्रजनन फार्म से
इन लोगों को बचाया था।
334
00:26:04,471 --> 00:26:06,566
पूरी जगह को बंद कर दो।
335
00:26:06,702 --> 00:26:07,999
अनाम टिप।
336
00:26:08,135 --> 00:26:09,569
अच्छी लड़की।
337
00:26:09,704 --> 00:26:11,837
हाँ। हाँ।
338
00:26:11,973 --> 00:26:13,740
एलन।
339
00:26:13,876 --> 00:26:15,945
आपको इसकी आदत कभी नहीं होती है।
340
00:26:16,880 --> 00:26:18,579
- देखभाल करना।
- आपको धन्यवाद।
341
00:26:18,715 --> 00:26:20,213
- अलविदा।
- ठीक।
342
00:26:56,519 --> 00:26:57,848
अरे।
343
00:26:59,558 --> 00:27:01,727
आप बिल्कुल नीले रंग की तरह दिखते हैं।
344
00:27:04,828 --> 00:27:06,693
इस?
345
00:27:06,829 --> 00:27:08,767
आप इसे आजमाना चाहते हैं?
346
00:27:09,763 --> 00:27:10,901
ठीक।
347
00:27:19,080 --> 00:27:20,504
हुह।
348
00:27:24,585 --> 00:27:26,543
मैसी, हिलो मत।
349
00:27:30,356 --> 00:27:31,453
हेय मित्र।
350
00:27:32,591 --> 00:27:33,790
मुसीबत से बाहर रहना?
351
00:27:33,925 --> 00:27:36,161
उसका एक बच्चा था। वह असंभव है।
352
00:27:38,693 --> 00:27:39,994
बैक अप।
353
00:27:40,129 --> 00:27:41,896
वह हमें चोट नहीं पहुँचाएगी, है ना?
354
00:27:42,031 --> 00:27:43,432
ओह, तुम ठीक कह रहे हो वह करेगी।
355
00:27:43,568 --> 00:27:45,001
बस सांस लें।
356
00:27:45,136 --> 00:27:46,802
यदि आप नहीं करते हैं, तो
वह सोचेगी कि आप डरे हुए हैं।
357
00:27:46,937 --> 00:27:48,565
मैं डरता हूँ।
358
00:27:48,700 --> 00:27:51,403
नहीं। उसे यह जानने
की जरूरत नहीं है।
359
00:27:58,445 --> 00:28:00,181
उसका घोंसला पास होना चाहिए।
360
00:28:00,316 --> 00:28:02,419
- मैसी, अंदर आओ।
- मैं तुम्हारे साथ आ रहा हूँ।
361
00:28:02,555 --> 00:28:03,888
मैंने अभी क्या कहा था?
362
00:28:13,498 --> 00:28:14,966
हमें हिलना है।
363
00:28:15,101 --> 00:28:16,659
महिला अभी तक नहीं।
हमें लड़की चाहिए।
364
00:28:18,836 --> 00:28:19,862
क्या चल रहा है?
365
00:28:19,998 --> 00:28:21,136
ओह।
366
00:28:24,278 --> 00:28:27,175
मैसी? मैसी।
367
00:28:31,143 --> 00:28:33,208
मम-मिमी। मम-मिमी।
368
00:28:33,344 --> 00:28:34,385
कहां जा रहा है?
369
00:28:34,521 --> 00:28:35,618
तुम मुझे यहाँ नहीं रख सकते।
370
00:28:35,753 --> 00:28:36,954
तुम मेरी माँ नहीं हो।
371
00:28:42,793 --> 00:28:45,160
वह घर छोड़ रही है।
372
00:29:11,892 --> 00:29:13,423
- इसे बांधो!
- चलो चलते हैं।
373
00:29:18,799 --> 00:29:20,558
चलो यहाँ से निकलते हैं!
374
00:29:39,177 --> 00:29:40,820
तुम कौन हो?
375
00:30:02,168 --> 00:30:03,601
क्लेयर!
376
00:30:04,612 --> 00:30:06,271
- उन्होंने उसे ढूंढ लिया।
- क्या?
377
00:30:06,406 --> 00:30:07,743
- वे कौन है?
- शिकारियों।
378
00:30:07,878 --> 00:30:09,305
मैंने उन्हें चारों ओर देखा है।
379
00:30:09,441 --> 00:30:10,906
नेता एक असली बकवास एड़ी है।
380
00:30:11,041 --> 00:30:13,543
उसने मुझे पहचान लिया
होगा, यहां मेरे पीछे आया।
381
00:30:13,679 --> 00:30:15,144
- वह कहाँ है?
- जाओ ट्रक ले आओ।
382
00:30:15,279 --> 00:30:16,889
बाप रे बाप।
383
00:30:19,623 --> 00:30:21,251
हाय भगवान्।
384
00:30:23,092 --> 00:30:24,987
ओवेन।
385
00:30:25,123 --> 00:30:26,826
अरे। नहीं।
386
00:30:30,901 --> 00:30:32,597
वे उसके बच्चे को भी ले गए।
387
00:30:36,610 --> 00:30:38,905
मैं उसे वापस लेने वाला हूँ।
388
00:30:39,041 --> 00:30:40,675
मैं वादा करता हूँ कि।
389
00:30:50,918 --> 00:30:52,281
चलो भी।
390
00:30:52,417 --> 00:30:53,985
मुझे पता है किसे कॉल करना है।
391
00:31:08,903 --> 00:31:11,275
महिला नहीं! कृपया
कृपया! नहीं, नहीं!
392
00:31:12,845 --> 00:31:14,607
इस साल, यार। अगला क्या है?
393
00:31:14,742 --> 00:31:18,042
ऐतिहासिक रूप से, उह,
अंधेरा, खून, आग की बारिश।
394
00:31:18,178 --> 00:31:19,645
मुझे लगता है मेंढक।
395
00:31:19,780 --> 00:31:21,462
हम वैसे भी ज्यादा समय तक
आसपास नहीं रहने वाले हैं।
396
00:31:21,486 --> 00:31:23,063
नेब्रास्का में ये टिड्डियां
इसे लपेटने वाली हैं।
397
00:31:23,087 --> 00:31:24,518
वे मक्का, गेहूं खा रहे हैं।
398
00:31:24,653 --> 00:31:26,515
मूल रूप से हमारे सभी भोजन
और हमारे भोजन का भोजन।
399
00:31:26,651 --> 00:31:28,859
तो हम इसे अलविदा कह सकते हैं।
400
00:31:31,933 --> 00:31:33,862
- नमस्ते?
- - फ्रैंकलिन, यह मैं हूं।
401
00:31:33,998 --> 00:31:35,330
- काम पर आप?
- ठीक।
402
00:31:35,465 --> 00:31:37,385
आप इधर-उधर रुचि
के विषय हैं, इसलिए
403
00:31:37,466 --> 00:31:38,965
मैं वास्तव में आपसे
बात नहीं कर सकता।
404
00:31:39,101 --> 00:31:40,166
चलो, मैं मुसीबत में हूँ।
405
00:31:40,301 --> 00:31:41,640
मुझे वास्तव में आपकी मदद की ज़रूरत है, कृपया।
406
00:31:41,776 --> 00:31:43,306
हाँ, और मैं अपनी नौकरी
खो सकता हूँ, और आप
407
00:31:43,442 --> 00:31:44,950
जानते हैं कि मैं कुछ
और करने के योग्य नहीं हूँ।
408
00:31:44,974 --> 00:31:46,176
हम बाहर हैं।
409
00:31:48,772 --> 00:31:50,114
मुझे उससे बात करने दो।
410
00:31:53,784 --> 00:31:54,784
वह वह?
411
00:31:54,818 --> 00:31:56,048
वही वह है।
412
00:31:56,184 --> 00:31:58,314
नाम रेन डेलाकोर्ट।
413
00:31:58,450 --> 00:31:59,919
असली काम का टुकड़ा।
414
00:32:00,054 --> 00:32:01,455
उसने क्या लिया?
415
00:32:02,490 --> 00:32:04,594
जिसकी हम बहुत परवाह करते हैं।
416
00:32:04,729 --> 00:32:06,494
ओह नहीं।
417
00:32:06,629 --> 00:32:08,469
मैंने तुमसे कहा था कि कोई
उसकी तलाश में आएगा।
418
00:32:08,498 --> 00:32:10,201
आप सिर्फ एक व्यक्ति,
क्लेयर नहीं ले सकते।
419
00:32:10,336 --> 00:32:12,499
- मेरे पास कोई रास्ता नहीं था।
- कानून की नजर में नहीं।
420
00:32:12,634 --> 00:32:15,304
यह आदमी कानून नहीं है। हमें
बताएं कि उसे कैसे खोजा जाए।
421
00:32:16,976 --> 00:32:18,706
तुम लोगों ने मुझे कहाँ से बुलाया था?
422
00:32:19,743 --> 00:32:22,780
हमारे पास डेलाकोर्ट के
ऑपरेशन के अंदर एक आदमी है।
423
00:32:22,915 --> 00:32:24,179
माल्टा में कल किसी समय
424
00:32:24,315 --> 00:32:25,628
एक्सचेंज है...
कार्गो के लिए नकद।
425
00:32:25,652 --> 00:32:27,144
क्या वह उसके साथ थी?
426
00:32:28,147 --> 00:32:31,116
कोई उल्लेख नहीं है, लेकिन हमारे
पास पहले से ही जमीन पर लोग हैं।
427
00:32:31,252 --> 00:32:32,584
उनमें से एक आप जानते हैं।
428
00:32:32,719 --> 00:32:34,067
पार्क के नीचे जाने के बाद हम में
429
00:32:34,091 --> 00:32:35,357
से बहुत से सीआईए
द्वारा भर्ती हुए।
430
00:32:36,995 --> 00:32:38,657
बैरी की फ्रांसीसी खुफिया अब।
431
00:32:40,833 --> 00:32:41,966
मुझे उससे बात करनी है।
432
00:32:42,102 --> 00:32:43,969
आप उसे यूं ही कॉल नहीं कर
सकते। वह गहरा आवरण है।
433
00:32:44,104 --> 00:32:45,797
देखिए, एक बार जब हम माल्टा
में पर्दाफाश कर लेंगे, तो हमारे
434
00:32:45,933 --> 00:32:48,099
लोग देखेंगे कि क्या डेलाकोर्ट
जानता है कि वह कहां है।
435
00:32:48,234 --> 00:32:49,901
हमारे लोग।
436
00:32:50,037 --> 00:32:51,406
आप नहीं।
437
00:32:51,541 --> 00:32:54,370
मुझसे वादा करो कि तुम
अपनी बनियान के साथ
438
00:32:54,506 --> 00:32:56,015
वहाँ नहीं जाओगे और
सब कुछ गड़बड़ कर दोगे।
439
00:32:57,014 --> 00:32:58,248
मुझे वैसा क्यों करना चाहिए?
440
00:32:59,548 --> 00:33:02,745
देखो, तुम दोनों
पागल हो, लेकिन...
441
00:33:02,881 --> 00:33:04,415
आपको ऐसा लगता है
कि आप अच्छे माता-पिता
442
00:33:04,550 --> 00:33:06,217
हैं या आप जो भी बनने
की कोशिश कर रहे हैं।
443
00:33:06,353 --> 00:33:08,390
वह आपके लिए भाग्यशाली है।
444
00:33:09,796 --> 00:33:12,130
मारे मत जाओ, ठीक है?
445
00:33:29,608 --> 00:33:32,076
सोचो हम लगभग वहाँ हैं।
446
00:33:32,211 --> 00:33:33,448
हाँ।
447
00:33:47,097 --> 00:33:48,925
डॉ सैटलर, डॉ ग्रांट।
448
00:33:49,060 --> 00:33:50,668
- रामसे कोल, संचार।
- ओह, हे।
449
00:33:50,804 --> 00:33:52,102
उह, मुझे आपको
चेतावनी देनी है, हर
450
00:33:52,238 --> 00:33:53,699
कोई आपको पाने के
लिए बहुत उत्साहित है।
451
00:33:53,834 --> 00:33:56,131
आप लोग यहाँ के
आसपास पूर्ण किंवदंतियाँ हैं।
452
00:33:56,266 --> 00:33:58,610
मम, आप हमें किसी और
के साथ भ्रमित कर रहे होंगे।
453
00:33:58,746 --> 00:34:00,278
आप जानते हैं, यह
बहुत अच्छा है कि आप
454
00:34:00,413 --> 00:34:02,317
लोग अभी भी डॉ.
मैल्कम के इतने करीब हैं।
455
00:34:02,341 --> 00:34:05,150
मेरा मतलब है, कभी-कभी आप अपने
नायकों से मिलते हैं और वे आपको निराश
456
00:34:05,285 --> 00:34:07,315
करते हैं, लेकिन वह बिल्कुल वैसा
ही है जैसा आप चाहते हैं कि वह हो।
457
00:34:07,450 --> 00:34:08,730
मेरा मतलब है, विचार
की ऐसी गतिशीलता।
458
00:34:08,845 --> 00:34:10,054
- यह अतुलनीय है।
- हाँ।
459
00:34:10,190 --> 00:34:11,784
आपने उसके साथ
कितना समय बिताया है?
460
00:34:11,919 --> 00:34:14,352
उह, ठीक है, मुझे पता
है कि यह व्यंग्यात्मक
461
00:34:14,488 --> 00:34:15,727
था, लेकिन ईमानदारी
से, पर्याप्त नहीं था।
462
00:34:15,862 --> 00:34:16,895
ओह, कृपया, तुम्हारे बाद।
463
00:34:17,030 --> 00:34:18,222
- ओह।
- और अपना सिर देखें।
464
00:34:25,638 --> 00:34:27,647
इसलिए, बायोसिन ने इस जमीन
को 90 के दशक में वापस एम्बर जमा
465
00:34:27,671 --> 00:34:29,505
के लिए खरीदा था, लेकिन हम
इसे चालू करने में कामयाब रहे हैं
466
00:34:29,640 --> 00:34:32,010
लगभग 20 विस्थापित प्रजातियों
के लिए एक सुरक्षित आश्रय स्थल में।
467
00:34:32,146 --> 00:34:34,003
पहली पीढ़ी सोरना से आई थी।
468
00:34:34,138 --> 00:34:36,006
अधिकांश नुब्लर
डायनासोर भी यहाँ हैं।
469
00:34:36,142 --> 00:34:38,917
टी. रेक्स को पकड़ने में मछली
और वन्यजीवों को तीन साल लगे।
470
00:34:39,052 --> 00:34:41,520
- द...
- टी. रेक्स यहाँ है?
471
00:34:41,655 --> 00:34:44,046
अरे हां। हाँ।
472
00:34:44,181 --> 00:34:46,888
आप लोगों से ठीक पहले पहुंचे।
473
00:35:03,641 --> 00:35:06,542
हवाई निवारक प्रणाली सक्रिय।
474
00:35:06,677 --> 00:35:09,509
प्रतिबंधित हवाई क्षेत्र हवाई
जीवन की रक्षा करता है।
475
00:35:09,645 --> 00:35:11,781
टेरोसॉरस को 500
फीट से नीचे रखता है।
476
00:35:11,916 --> 00:35:13,152
हवाई?
477
00:35:15,087 --> 00:35:17,050
क्या वह ड्रेडनॉटस है?
478
00:35:17,186 --> 00:35:18,817
क्या?
479
00:35:26,066 --> 00:35:27,690
सुंदर, है ना?
480
00:35:27,826 --> 00:35:29,728
नाम का अर्थ है "कुछ भी नहीं डरो।"
481
00:35:29,864 --> 00:35:32,133
अच्छा, मुझे लगता है कि आप इसे जानते हैं।
482
00:35:32,268 --> 00:35:33,397
वे क्या चरते हैं?
483
00:35:33,532 --> 00:35:34,631
नागफनी और फर्न।
484
00:35:34,766 --> 00:35:36,238
सभी स्वदेशी... हिरनों की आबादी
485
00:35:36,373 --> 00:35:38,102
के अलावा कुछ भी स्टॉक नहीं है।
486
00:35:38,237 --> 00:35:41,373
यह शीर्ष परभक्षी के लिए
एक महान मेजेनाइन प्रजाति है।
487
00:35:41,508 --> 00:35:43,374
- ओह...
- सर्वोच्च शिकारी?
488
00:35:43,509 --> 00:35:45,750
गिगनोटोसॉरस।
489
00:35:45,885 --> 00:35:47,945
कम से कम अभी के लिए।
490
00:35:57,396 --> 00:36:00,429
उह, तुम लोगों को वहाँ
नहीं जाने देते, है ना?
491
00:36:00,565 --> 00:36:02,761
उह, नहीं, हमारा-हमारा शोध...
492
00:36:02,896 --> 00:36:04,593
हमारी अनुसंधान चौकियां
493
00:36:04,729 --> 00:36:05,760
पूरी तरह से भूमिगत हैं।
494
00:36:05,896 --> 00:36:07,405
अगर हमें करना है, तो हम न्याय कर सकते हैं
495
00:36:07,540 --> 00:36:10,573
न्यूरो-इम्प्लांट का उपयोग करके
दूर से जानवरों को झुंड में ले जाएं
496
00:36:10,708 --> 00:36:12,748
जो सीधे मस्तिष्क को
विद्युत संकेत भेजता है।
497
00:36:12,878 --> 00:36:14,307
झटके की तरह?
498
00:36:14,443 --> 00:36:17,315
उह, एन-नो, ली जैसे सिग्नल।
499
00:36:17,451 --> 00:36:20,246
क्या यह आपको थोड़ा
सा भी नहीं लगता, उह...
500
00:36:20,381 --> 00:36:21,744
- निर्दयी?
- निर्दयी।
501
00:36:21,879 --> 00:36:23,420
क्या आप जानते हैं
कि जुरासिक पार्क
502
00:36:23,556 --> 00:36:26,082
में बिजली की बाड़
में कितना वोल्टेज था?
503
00:36:26,990 --> 00:36:27,990
हाँ।
504
00:36:34,161 --> 00:36:36,093
महिला कृपया "आनुवंशिक
शक्ति की नैतिकता" के लिए
505
00:36:36,229 --> 00:36:38,826
व्याख्यान कक्ष में दोपहर
में डॉ. इयान मैल्कम से जुड़ें।
506
00:36:38,962 --> 00:36:40,831
भगवान, सब इतने छोटे हैं।
507
00:36:40,967 --> 00:36:42,503
ओह, ठीक है, यह हमारे
लोकाचार का हिस्सा है कि हम
508
00:36:42,638 --> 00:36:44,300
सबसे अच्छे और प्रतिभाशाली
लोगों को आकर्षित करें।
509
00:36:44,436 --> 00:36:46,278
डॉक्टरों।
510
00:36:46,413 --> 00:36:50,113
आदरणीय, प्रसिद्ध
डॉ. सैटलर, डॉ. ग्रांट।
511
00:36:50,248 --> 00:36:52,347
नमस्ते। मैं... वाह, यह बहुत बड़ा है।
512
00:36:52,482 --> 00:36:54,646
- मैं-मैं लुईस हूं।
- डोडसन। हाँ।
513
00:36:54,781 --> 00:36:56,051
- नमस्ते।
- आप लुईस डॉजसन हैं?
514
00:36:56,187 --> 00:36:57,487
मैं हूँ। आप कैसे हैं?
515
00:36:57,622 --> 00:36:59,619
हमें वास्तव में आपको यहां
देखने की उम्मीद नहीं थी।
516
00:36:59,754 --> 00:37:00,994
ओह, ठीक है, मैं
कहीं और नहीं होता।
517
00:37:01,018 --> 00:37:03,219
- क्या आप श?
- नहीं।
518
00:37:03,354 --> 00:37:05,854
मेरा मतलब है, जिन लोगों को आप
यहां देख रहे हैं वे दुनिया बदल रहे हैं।
519
00:37:05,989 --> 00:37:07,194
क्या आप बुरा मानेंगे अगर हम, उम...
520
00:37:07,329 --> 00:37:09,025
- उह ओह।
521
00:37:09,160 --> 00:37:11,027
बस...
इसका बहुत मतलब होगा। यदि...
522
00:37:11,162 --> 00:37:12,502
क्या आप चाहते हैं, उम...
523
00:37:12,637 --> 00:37:14,317
- बहुत अच्छे। बहुत-बहुत
धन्यवाद। - ओह, उह...
524
00:37:15,639 --> 00:37:17,201
गु-यह अच्छा है। यह
अच्छा है। धन्यवाद।
525
00:37:17,337 --> 00:37:21,809
ऐसे में आज आपको कुछ खास
चीजें देखने को मिलने वाली हैं।
526
00:37:21,944 --> 00:37:25,379
हम जीनोम की असली
शक्ति को अनलॉक कर रहे हैं।
527
00:37:25,515 --> 00:37:27,018
हम इतने करीब हैं। मुझ पर विश्वास करो।
528
00:37:27,153 --> 00:37:28,876
इससे आप धन लाभ करेंगे।
529
00:37:29,012 --> 00:37:31,022
नहीं, यह पैसे के बारे में नहीं है।
530
00:37:31,157 --> 00:37:32,653
नहीं, हम पहले ही पहचान चुके हैं
531
00:37:32,788 --> 00:37:34,350
पैलियो-डीएनए के
लिए दर्जनों आवेदन।
532
00:37:34,485 --> 00:37:38,096
हम बात कर रहे हैं कैंसर,
अल्जाइमर, ऑटोइम्यून की।
533
00:37:38,231 --> 00:37:39,988
हम जान बचा लेंगे, लेकिन...
534
00:37:40,123 --> 00:37:41,664
मैं शर्त लगा सकता हूं।
535
00:37:41,799 --> 00:37:44,033
उम, वैसे भी, काश
मैं तुम्हें अपने चारों
536
00:37:44,169 --> 00:37:45,866
ओर ले जा सकता,
लेकिन, उह, यह, उह...
537
00:37:46,001 --> 00:37:49,107
तो, आप रामसे के साथ अधिक
से अधिक सक्षम हाथों में हैं।
538
00:37:49,242 --> 00:37:52,275
वह मूल रूप से एक... एक युवा मैं
539
00:37:52,410 --> 00:37:55,841
है, केवल होशियार और, उह, लंबा...
540
00:37:55,976 --> 00:37:58,712
क्या तुमने खाना खाया?
541
00:37:58,847 --> 00:38:01,177
- जैसे, मेरी एक बार?
- क्षमा? उम...
542
00:38:01,312 --> 00:38:03,452
नहीं, इसको अन्यथा न लो।
उह, उह, मुझे कुछ मिल जाएगा।
543
00:38:03,588 --> 00:38:05,550
तो, उह, मैं इसे और अधिक करना
544
00:38:05,686 --> 00:38:07,785
चाहता हूं, उम, बाद
में यदि हम, उम...
545
00:38:07,920 --> 00:38:09,853
ओह, हमने आपके लिए एक निजी पॉड बुक किया है
546
00:38:09,988 --> 00:38:11,558
- ट्रिप आउट के लिए, तो...
- ठीक है।
547
00:38:11,693 --> 00:38:12,933
यह खूबसूरत है। आप इसे प्यार करेंगे।
548
00:38:13,059 --> 00:38:14,464
गुफाओं और सब कुछ के माध्यम से।
549
00:38:14,599 --> 00:38:16,027
उह, तुम जल्दी
करो। मैल्कम चालू है।
550
00:38:16,162 --> 00:38:18,199
वह थोड़ा विरोधाभासी है,
लेकिन मैं उसे पसंद करता हूं।
551
00:38:18,335 --> 00:38:19,562
वह हमें अपने पैर की उंगलियों पर रखता है।
552
00:38:19,697 --> 00:38:20,898
वैसे भी...
553
00:38:21,033 --> 00:38:23,001
यहां होने के लिए
धन्यवाद। इसका...
554
00:38:25,376 --> 00:38:27,742
ठीक है, उम, मेरे पीछे आओ, कृपया।
555
00:38:29,541 --> 00:38:31,109
क्या?
556
00:38:31,244 --> 00:38:36,485
मनुष्य के पास इस ग्रह पर
किसी भी अन्य प्राणी की तुलना
557
00:38:36,621 --> 00:38:39,721
में सुरक्षा या स्वतंत्रता का
अधिक अधिकार नहीं है।
558
00:38:41,462 --> 00:38:46,095
हमारे पास न केवल
प्रकृति पर प्रभुत्व
559
00:38:46,231 --> 00:38:48,224
की कमी है, बल्कि
हम उसके अधीन हैं।
560
00:38:49,234 --> 00:38:50,898
और अब यहां हम अपनी उंगलियों पर
561
00:38:51,033 --> 00:38:54,430
जीवन को फिर से लिखने
के अवसर के साथ हैं।
562
00:38:54,566 --> 00:38:57,609
और परमाणु ऊर्जा की तरह,
कोई नहीं जानता था कि जेनेटिक
563
00:38:57,745 --> 00:39:01,012
इंजीनियरिंग से क्या उम्मीद की
जाए, लेकिन उन्होंने बटन दबा दिया
564
00:39:01,148 --> 00:39:03,972
और अच्छे की उम्मीद की...
565
00:39:04,107 --> 00:39:06,748
जैसे आप अभी कर रहे हैं।
566
00:39:07,888 --> 00:39:10,114
हां। आप।
567
00:39:11,417 --> 00:39:16,825
आप ग्रह पृथ्वी पर हमारे अस्तित्व
के भविष्य को नियंत्रित करते हैं।
568
00:39:16,960 --> 00:39:19,696
आपके अनुसार समाधान
आनुवंशिक शक्ति है।
569
00:39:19,831 --> 00:39:23,132
लेकिन वही शक्ति
खाद्य आपूर्ति को नष्ट कर
570
00:39:23,268 --> 00:39:25,533
सकती है, नई बीमारियाँ
पैदा कर सकती है,
571
00:39:25,668 --> 00:39:27,831
जलवायु को और भी अधिक बदल दें।
572
00:39:27,967 --> 00:39:31,705
अप्रत्याशित परिणाम होते हैं।
573
00:39:31,841 --> 00:39:37,075
और हर बार, हर बार...
574
00:39:38,745 --> 00:39:40,717
...हम सब हैरान कार्य करते हैं?
575
00:39:40,852 --> 00:39:43,719
क्योंकि गहरे में, मुझे नहीं
लगता कि हममें से कोई
576
00:39:43,854 --> 00:39:46,825
वास्तव में विश्वास करता है
कि ये खतरे वास्तविक हैं।
577
00:39:54,525 --> 00:39:57,996
क्रांतिकारी बदलाव लाने के लिए
578
00:39:58,132 --> 00:40:03,875
हमें मानवीय चेतना को बदलना होगा।
579
00:40:11,613 --> 00:40:12,878
- हो सकता है? - मम-हम्म।
580
00:40:13,014 --> 00:40:14,678
...डॉ। मैल्कम? - बहुत अच्छा।
581
00:40:14,814 --> 00:40:16,347
वहाँ-वहाँ तुम जाओ।
582
00:40:16,483 --> 00:40:18,491
अरे, मैं अपने दोस्तों के लिए
अशिष्ट नहीं होना चाहता। शुक्रिया।
583
00:40:18,515 --> 00:40:20,584
बाहर जाते समय मुझे
पकड़ लो। सभी का धन्यवाद।
584
00:40:20,719 --> 00:40:22,017
अपनी ओर देखो, और मुझे
585
00:40:22,152 --> 00:40:25,887
देखो, और अपनी ओर देखो।
586
00:40:26,023 --> 00:40:27,660
वाह, यह बहुत ट्रिपी है।
587
00:40:27,795 --> 00:40:29,893
ऐसा लगता है कि आप अच्छा कर रहे हैं।
588
00:40:30,028 --> 00:40:31,426
खैर, मेरे पांच बच्चे
हैं, आप जानते हैं, जिन्हें
589
00:40:31,561 --> 00:40:33,433
मैं अपनी जान से भी ज्यादा
प्यार करता हूं, इसलिए...
590
00:40:33,569 --> 00:40:34,931
उह, खर्चे बढ़ जाते हैं।
591
00:40:35,066 --> 00:40:37,405
आप, एलन? क्या आप... क्या आप...
592
00:40:37,541 --> 00:40:39,502
आपका कोई परिवार है या...?
593
00:40:39,638 --> 00:40:40,638
नहीं।
594
00:40:40,710 --> 00:40:43,007
तो, उह, मुझे आपसे बात करने की ज़रूरत है।
595
00:40:43,143 --> 00:40:44,613
हाँ, मुझे भी तुमसे बात करनी है।
596
00:40:44,749 --> 00:40:47,079
- निजी तौर पर।
- क्या तुम दोनों बहुत बात करते हो?
597
00:40:47,214 --> 00:40:49,354
- उह, वह मेरे डीएम में फिसल गया।
- उसने क्या किया?
598
00:40:49,490 --> 00:40:51,554
- यह जरूरी है, इयान।
- तुमने क्या किया?
599
00:40:51,689 --> 00:40:53,284
"सात मिनट से आधी रात तक" सामान।
600
00:40:53,419 --> 00:40:55,724
उह, कयामत की घड़ी समय
से बाहर हो सकती है, लेकिन
601
00:40:55,859 --> 00:40:58,361
जैसा कि वे कहते हैं, यह
हमेशा सबसे अंधेरा होता है
602
00:40:58,496 --> 00:41:01,129
शाश्वत शून्यता से ठीक पहले।
603
00:41:01,264 --> 00:41:02,666
क्या?
604
00:41:04,704 --> 00:41:07,867
टिड्डियां, क्रेटेशियस-युग
डीएनए के साथ परिवर्तित।
605
00:41:08,002 --> 00:41:09,399
हाँ, वह मेरा क्षेत्र नहीं है।
606
00:41:09,534 --> 00:41:11,435
हाँ, लेकिन अगर ये
चीज़ें लगातार बढ़ती रहें,
607
00:41:11,571 --> 00:41:14,243
हम कैस्केडिंग सिस्टम-वाइड
इफेक्ट्स, इयान के बारे में बात कर रहे हैं।
608
00:41:14,379 --> 00:41:15,939
हे भगवान, यह एक ड्रैग है।
609
00:41:16,074 --> 00:41:18,045
तुम्हारे साथ क्या बात है?
610
00:41:18,180 --> 00:41:20,087
क्यों? क्या कुछ खास है जो
आप चाहते हैं कि मैं करूं?
611
00:41:20,111 --> 00:41:21,309
हाँ, लानत कैसे होगी?
612
00:41:21,445 --> 00:41:22,785
आप परवाह नहीं करने
के लिए बहुत कुछ जानते हैं।
613
00:41:22,920 --> 00:41:26,481
अरे, मैंने-मैंने सालों तक
अपनी राय मजबूती से दी।
614
00:41:26,616 --> 00:41:28,484
जैसा कि अपेक्षित था, हमारे
मानवीय प्रयासों के योग ने
615
00:41:28,620 --> 00:41:31,729
हमारे विनाश को जन्म दिया
है, और अब एकमात्र नाटक है
616
00:41:31,864 --> 00:41:34,424
हमारे पास जो समय बचा
है, उसे लेना है और, उह, आप
617
00:41:34,559 --> 00:41:36,631
जानते हैं, जैसे हम हमेशा
करते हैं, इसे बर्बाद कर दें।
618
00:41:36,766 --> 00:41:39,798
ईमानदारी से, इयान, वह बकवास है।
619
00:41:39,934 --> 00:41:42,066
क्या मैं आप लोगों को कुछ जॉ ऑफर कर सकता हूं?
620
00:41:42,201 --> 00:41:45,836
उह, टायलर, कृपया, दो कैपुचिनो।
621
00:41:45,972 --> 00:41:47,670
मुझे कैपुचीनो नहीं चाहिए।
622
00:41:47,805 --> 00:41:49,516
उह, ठीक है, मैं कर सकता था,
जैसे, एक कोर्टैडो या, जैसे, मैकचीटो।
623
00:41:49,540 --> 00:41:51,282
मेरा विश्वास करो, यह वास्तव
में कठिन है, कि जेट अंतराल।
624
00:41:51,418 --> 00:41:52,578
यह आपको ठीक करने वाला है।
625
00:41:56,813 --> 00:41:58,750
टिड्डियां Hexapod Allies नामक
626
00:41:58,885 --> 00:42:00,489
एक बड़ी परियोजना का हिस्सा हैं।
627
00:42:00,624 --> 00:42:02,020
आप उनकी मंशा के बारे में सही हैं।
628
00:42:02,156 --> 00:42:04,357
मैंने छह हफ्ते पहले
अफवाहें सुनना शुरू किया था।
629
00:42:04,493 --> 00:42:06,804
मैंने आपकी रचना को पतन पर पढ़ा
और दो और दो को एक साथ रखा।
630
00:42:06,828 --> 00:42:08,359
मैं आवाज नहीं उठा रहा था।
631
00:42:08,494 --> 00:42:10,075
आप करने लगे हैं।
यह चरमोत्कर्ष है, है ना?
632
00:42:10,099 --> 00:42:11,793
वे बेतहाशा बढ़ रहे हैं।
633
00:42:11,928 --> 00:42:13,915
वे चाहिए से तीन, चार गुना
अधिक समय तक चल रहे हैं।
634
00:42:13,939 --> 00:42:16,031
और मेरे सभी मॉडल
वैश्विक पारिस्थितिक
635
00:42:16,167 --> 00:42:17,637
पतन की ओर इशारा
कर रहे हैं, इयान।
636
00:42:17,773 --> 00:42:19,334
नीचे, सबलेवल छह।
637
00:42:19,470 --> 00:42:21,311
वहीं वे टिड्डियों को पालते हैं।
638
00:42:21,447 --> 00:42:23,374
L4 चिह्नित लैब की तलाश करें।
639
00:42:23,509 --> 00:42:25,349
लेकिन रुकिए, हम
कभी वहां कैसे उतरेंगे?
640
00:42:25,412 --> 00:42:26,979
अरे, यह बहुत रेशमी लग रहा है।
641
00:42:27,115 --> 00:42:28,683
क्या मैं इस ब्लाउज को
किसी भी तरह से छू सकता हूँ?
642
00:42:28,818 --> 00:42:30,348
- ज़रूर।
- आपको पता है यह क्या है?
643
00:42:30,484 --> 00:42:32,159
- मत कहो... मुझे मत बताना।
- आप इसे नहीं जान पाएंगे।
644
00:42:32,183 --> 00:42:34,121
यह टिकाऊ बांस है।
645
00:42:34,256 --> 00:42:36,133
- यह टिकाऊ बांस है।
- इसलिए मैंने कहा।
646
00:42:36,157 --> 00:42:37,797
- आप कैसे जानते हैं?
- मुझे यह पता है।
647
00:42:37,830 --> 00:42:39,269
- हाँ, यह आश्चर्यजनक
है। - - मेरे पास जीरा है।
648
00:42:39,293 --> 00:42:40,810
- यह बहुत ही आश्चर्यजनक है।
- मेरे पास दालचीनी है।
649
00:42:40,834 --> 00:42:42,336
मेरे पास ऑलस्पाइस है,
जो ज्यादा लोकप्रिय नहीं है।
650
00:42:42,360 --> 00:42:43,701
- मेरे पास पांच-मसाला
है। - चिकित्सक।
651
00:42:43,837 --> 00:42:45,109
उम, अगर आप उस
तरह के अनुभव में हैं।
652
00:42:45,133 --> 00:42:47,867
- उम, और चलो दूध की बात करते हैं।
- हाँ।
653
00:42:48,002 --> 00:42:49,898
ठीक। सोया दूध, हाँ?
654
00:42:51,612 --> 00:42:53,836
...नहीं। - अभी क्या हुआ?
655
00:42:53,971 --> 00:42:55,647
हम सहमत हैं।
656
00:43:09,191 --> 00:43:12,059
उपस्तर छह। प्रतिबंधित।
657
00:43:18,167 --> 00:43:20,738
लुईस, तुम मेरी
बात नहीं सुन रहे हो।
658
00:43:20,873 --> 00:43:22,703
टिड्डियों के प्रागैतिहासिक
डीएनए ने उन्हें जितना
659
00:43:22,839 --> 00:43:24,666
होना चाहिए था, उससे कहीं
ज्यादा मजबूत बना दिया है।
660
00:43:24,801 --> 00:43:27,239
वे पागलों की तरह बढ़ रहे
हैं, और वे मर नहीं रहे हैं।
661
00:43:27,374 --> 00:43:28,885
इसका कौन सा भाग
आपको समझ नहीं आ रहा है?
662
00:43:28,909 --> 00:43:30,107
ओह, मैं समझता हूँ।
663
00:43:30,242 --> 00:43:31,947
यह एक वैश्विक अकाल होने वाला है।
664
00:43:32,082 --> 00:43:33,784
अरे, अरे, हम सब कुछ
अनुमान नहीं लगा सकते।
665
00:43:33,919 --> 00:43:36,386
हमें उन लोगों को मिटाने की
जरूरत है जिन्हें हमने छोड़ा था।
666
00:43:36,522 --> 00:43:38,216
- क्या?
- उन सभी को।
667
00:43:38,352 --> 00:43:40,458
- नहीं, नहीं हेनरी।
- जैसे... जैसे, कल।
668
00:43:40,593 --> 00:43:42,060
हम दहशत पैदा नहीं करना चाहते।
669
00:43:42,195 --> 00:43:43,788
हम नियंत्रण चाहते हैं।
670
00:43:43,924 --> 00:43:46,060
ऐसा कुछ नहीं है।
671
00:43:58,437 --> 00:44:01,642
जब हम डरते हैं तो
हम क्या करते हैं?
672
00:44:01,778 --> 00:44:03,577
हमने पहले क्या किया है?
673
00:44:03,712 --> 00:44:06,448
हम पालन करते हैं।
674
00:44:06,583 --> 00:44:08,316
यही तो हम भी करते हैं।
675
00:44:08,451 --> 00:44:09,919
सही?
676
00:44:12,081 --> 00:44:13,615
सही।
677
00:44:16,362 --> 00:44:17,887
हमें लड़की मिल गई।
678
00:44:18,022 --> 00:44:19,463
वह रास्ते में है।
679
00:44:19,599 --> 00:44:21,799
- मुझे एक भाग्य खर्च करें।
- क्या?
680
00:44:21,934 --> 00:44:24,159
- रुको, तुमने उसे ढूंढ लिया?
- हाँ, उन दोनों को मिला।
681
00:44:24,295 --> 00:44:26,603
वह और छोटा रैप्टर।
682
00:44:26,738 --> 00:44:29,137
ब्लू ने अपने दम पर सब कुछ पुन: पेश किया।
683
00:44:30,140 --> 00:44:32,133
जैसा आपने कहा था।
तुम बहुत स्मार्ट हो, हेनरी।
684
00:44:34,579 --> 00:44:36,847
इसीलिए ये काम करता है।
685
00:44:36,982 --> 00:44:39,076
आप इन प्राणियों के
मूल्य को समझते हैं।
686
00:44:39,211 --> 00:44:40,618
आपके पास हमेशा होता है। मैं भी करता हूँ।
687
00:44:40,754 --> 00:44:42,982
और हम रुकते नहीं हैं क्योंकि एक,
688
00:44:43,117 --> 00:44:44,723
क्या, थोड़ा साइड
प्रोजेक्ट दक्षिण चला गया?
689
00:44:46,585 --> 00:44:50,021
अरे। यदि वे टिड्डियों
को वापस हमारे पास
690
00:44:50,156 --> 00:44:51,625
खोजते हैं, तो वे
डायनासोर के लिए आते हैं।
691
00:44:51,761 --> 00:44:53,292
तुम्हारा सारा काम चला गया।
692
00:44:54,493 --> 00:44:57,263
अरबों की संपत्ति चली गई।
693
00:44:58,728 --> 00:45:01,432
हीरा जिसका खनन
करने वाला कोई नहीं है।
694
00:45:02,501 --> 00:45:04,633
आप वास्तव में सोचते
हैं कि वह समाधान है?
695
00:45:07,906 --> 00:45:09,771
ठीक।
696
00:45:10,941 --> 00:45:13,246
लड़की से जुड़ी हर चीज
मेरे माध्यम से जाती है, है ना?
697
00:45:15,278 --> 00:45:16,781
क्या वह ठीक है?
698
00:45:16,917 --> 00:45:18,119
वह बेहतर हो।
699
00:45:19,085 --> 00:45:20,482
वह ग्रह पर सबसे
700
00:45:20,618 --> 00:45:22,585
मूल्यवान बौद्धिक संपदा है।
701
00:45:32,670 --> 00:45:34,164
मैंने कहा कि मैं तुम्हें फोन करूंगा।
702
00:45:34,299 --> 00:45:35,532
वे अभी तक उतरे हैं?
703
00:45:35,667 --> 00:45:37,171
दूसरा विमान आ रहा है।
704
00:45:37,306 --> 00:45:38,652
दूसरे विमान के बारे
में किसने कुछ कहा?
705
00:45:38,676 --> 00:45:39,972
हमने उन्हें अलग से उड़ाया।
706
00:45:40,107 --> 00:45:41,371
मैं कोई चांस नहीं ले रहा हूं।
707
00:45:41,507 --> 00:45:43,813
और हमें डिलीवरी से पहले
भुगतान की आवश्यकता होगी।
708
00:45:43,949 --> 00:45:45,916
पिछली बार जो हुआ
वह मुझे पसंद नहीं आया।
709
00:45:46,051 --> 00:45:49,348
ठीक। ठीक है, बस...
हो जाने पर मुझे कॉल करना।
710
00:45:58,964 --> 00:46:00,898
तुमने कहा था कि मैं
कहीं सुरक्षित जा रहा था।
711
00:46:01,894 --> 00:46:03,026
आप।
712
00:46:10,335 --> 00:46:11,733
गाड़ी के पास चलो।
713
00:46:12,811 --> 00:46:15,242
- नहीं।
- यह कोई विकल्प नहीं है।
714
00:46:28,388 --> 00:46:31,425
एक छोटे रैप्टर को
उड़ाने के लिए 50 ग्रैंड।
715
00:46:31,561 --> 00:46:33,491
इतना खराब भी नहीं।
716
00:46:38,395 --> 00:46:39,728
लड़की के साथ क्या है?
717
00:46:42,270 --> 00:46:44,502
आपकी समस्या नहीं है।
718
00:46:52,347 --> 00:46:54,776
व्यापार करने में आनंद।
719
00:46:57,757 --> 00:46:59,616
हम तैयार हैं। चलिए चलते हैं।
720
00:47:05,730 --> 00:47:07,096
ओवेन।
721
00:47:12,463 --> 00:47:14,302
- हाय, क्लेयर।
- मम।
722
00:47:14,438 --> 00:47:17,071
मैंने सोचा था कि आपने काम
का एक शांत क्षेत्र चुना होगा।
723
00:47:17,207 --> 00:47:18,806
मैंने कोशिश की। मेरे चचेरे
भाई और मैंने एक कैफे खोला।
724
00:47:18,941 --> 00:47:20,803
मैं तीन सप्ताह तक चला।
725
00:47:20,938 --> 00:47:23,476
दुनिया जिस तरफ जा रही है,
उससे मुंह मोड़ना मुश्किल है।
726
00:47:23,611 --> 00:47:26,412
डेलाकोर्ट को सोयोना
सैंटोस ने काम पर रखा था,
727
00:47:26,547 --> 00:47:28,478
भूमिगत डायनासोर
व्यापार में एक दलाल।
728
00:47:28,614 --> 00:47:30,687
हमारे पास उसके माल
के बारे में जानकारी नहीं
729
00:47:30,822 --> 00:47:32,647
है, लेकिन एक बार जब
वे विनिमय कर लेते हैं,
730
00:47:32,783 --> 00:47:34,425
हम देखेंगे कि वे आपकी
लड़की के बारे में क्या जानते हैं।
731
00:47:34,560 --> 00:47:35,850
आप सुन सकते हैं, लेकिन मुझसे
732
00:47:35,985 --> 00:47:37,656
वादा करें कि आप
संपर्क नहीं करेंगे।
733
00:47:37,792 --> 00:47:39,095
नहीं।
734
00:47:41,326 --> 00:47:42,658
हाँ, ठीक है।
735
00:47:42,793 --> 00:47:44,260
एक बड़ा भूमिगत बाजार है
736
00:47:44,396 --> 00:47:45,695
डायनासोर के लिए अब...
737
00:47:45,831 --> 00:47:47,769
यूरोप, मध्य पूर्व,
उत्तरी अफ्रीका।
738
00:47:47,905 --> 00:47:49,373
यह सब यहीं से होता है।
739
00:48:00,153 --> 00:48:02,685
किसी की तरफ मत देखो।
किसी से बात मत करो।
740
00:48:02,820 --> 00:48:04,613
बस मिलाने की कोशिश करें।
741
00:48:53,897 --> 00:48:56,535
हे, अभी भी सैंटोस के
लिए उड़ान भर रहे हैं, हुह?
742
00:48:56,670 --> 00:48:58,772
- आपको पैसों की जरूरत होगी।
- यह आप के लिए क्या है?
743
00:48:58,907 --> 00:49:00,901
मेरे पास कार्गो है।
744
00:49:01,037 --> 00:49:03,712
पलेर्मो को हजारों किलो डायनासोर।
745
00:49:03,847 --> 00:49:06,045
मैं तुम्हें 2,000 देता हूं।
746
00:49:06,181 --> 00:49:08,646
2,000? वहाँ कितना है?
747
00:49:18,223 --> 00:49:19,958
आपने खो दिया?
748
00:49:20,093 --> 00:49:21,560
आप अमेरिकी हो।
749
00:49:23,098 --> 00:49:24,395
जो हमें दोस्त बनाते हैं?
750
00:49:24,530 --> 00:49:26,565
सुनो, मैं अभी आया हूँ, और...
751
00:49:26,700 --> 00:49:29,700
अरे नहीं, वह निमंत्रण
नहीं था। यहां।
752
00:49:32,109 --> 00:49:34,078
स्मारिका। होटल वापस जाओ।
753
00:49:34,213 --> 00:49:36,373
तुम्हें पता है, स्नान में
कुछ स्नान नमक फेंक दो।
754
00:49:36,508 --> 00:49:38,912
यह जगह... आपकी वाइब नहीं है।
755
00:49:39,047 --> 00:49:40,914
रुकना।
756
00:49:41,049 --> 00:49:42,878
- देखो...
- क्लेयर।
757
00:49:43,881 --> 00:49:46,487
क्लेयर, मुझे पता है कि यह
अजीब लग रहा होगा, लेकिन
758
00:49:46,622 --> 00:49:48,756
अगर आप यहां गलत
व्यक्ति के साथ पंगा लेते हैं,
759
00:49:48,892 --> 00:49:49,892
आप गायब हो जाएं।
760
00:49:50,024 --> 00:49:51,091
तुम मुझे महसूस करते हो?
761
00:49:51,226 --> 00:49:54,098
- सौभाग्य, ठीक है?
- रुकना।
762
00:49:56,935 --> 00:49:58,563
- रुकना।
- यह क्या है?
763
00:49:58,698 --> 00:50:00,664
- मुझे आपकी मदद चाहिए।
- मैं आपको नहीं जानता।
764
00:50:00,800 --> 00:50:02,673
- मैं किसी की तलाश कर रहा हूं।
- ऐसा मत करो।
765
00:50:02,809 --> 00:50:04,933
वह बिलकुल अकेली है। कृप्या।
766
00:50:10,543 --> 00:50:13,084
- कि तुम्हारी बेटी?
- हाँ।
767
00:50:15,811 --> 00:50:17,715
माफ़ करना। मैं शामिल नहीं हो सकता।
768
00:50:36,436 --> 00:50:37,707
सोचो मुझे वह मिल गया।
769
00:50:37,843 --> 00:50:39,066
चलते-फिरते लक्ष्य।
770
00:50:40,103 --> 00:50:42,175
उसके साथ हमारा अंडरकवर एजेंट है।
771
00:50:42,310 --> 00:50:44,179
क्लेयर, वह भूमिगत हो रहा है।
772
00:50:44,314 --> 00:50:45,743
- उसे देखने?
- हाँ, मुझे वह मिल गया है।
773
00:50:47,853 --> 00:50:49,052
सब ठीक है चलो चलते हैं।
774
00:50:49,188 --> 00:50:50,483
एजेंट टीम चार,
775
00:50:50,619 --> 00:50:51,939
आपको दक्षिण में फैले
झाडू लगाने की जरूरत है।
776
00:50:55,988 --> 00:50:58,129
सभी इकाइयां, सांड
की आंख वाली स्थिति लें।
777
00:50:59,628 --> 00:51:02,028
यह ब्रावो वन है।
दृष्टि में प्राथमिक लक्ष्य।
778
00:51:02,164 --> 00:51:03,824
लड़की का कोई निशान नहीं।
779
00:51:03,959 --> 00:51:05,268
अल्फा टीम, स्पष्ट खड़े हो जाओ।
780
00:51:15,843 --> 00:51:19,916
मेरे लोगों का कहना है कि
रैप्टर अच्छी स्थिति में आ गया है।
781
00:51:20,052 --> 00:51:22,047
तुम लड़कों ने इसे मुर्गा नहीं बनाया।
782
00:51:22,182 --> 00:51:23,854
मुझे चकित रंग।
783
00:51:23,990 --> 00:51:25,547
मेरे पास तुम्हारे लिए एक और काम है।
784
00:51:25,683 --> 00:51:27,218
लघु हॉप। पैसा डबल।
785
00:51:27,353 --> 00:51:28,692
माल क्या है?
786
00:51:30,620 --> 00:51:32,827
एट्रोसिराप्टर्स।
787
00:51:32,963 --> 00:51:34,389
ख़ालिस।
788
00:51:34,524 --> 00:51:35,731
मारने के लिए प्रशिक्षित।
789
00:51:35,866 --> 00:51:36,932
किसे मारो?
790
00:51:37,067 --> 00:51:38,665
उन्हें जो भी कहा जाता है।
791
00:51:38,800 --> 00:51:40,641
लेजर निशाने पर निशान
लगाते हैं, वे गंध से जुड़
792
00:51:40,665 --> 00:51:41,836
जाते हैं, तब तक नहीं रुकते
जब तक वह मर न जाए।
793
00:51:41,971 --> 00:51:43,340
अपरिहार्य।
794
00:51:43,475 --> 00:51:45,568
संकर बनाने वाले बेवकूफों
में यह सब गलत था।
795
00:51:45,703 --> 00:51:47,711
आप वफादारी इंजीनियर नहीं कर सकते।
796
00:51:47,847 --> 00:51:49,506
आपको इसका पालन-पोषण करना होगा।
797
00:51:49,642 --> 00:51:51,846
50,000 उन्हें रियाद के लिए उड़ान भरने के लिए।
798
00:51:51,981 --> 00:51:54,013
अंदर या बाहर?
799
00:51:54,148 --> 00:51:56,044
वह यहां नहीं है।
800
00:51:59,925 --> 00:52:01,588
हम कहां जा रहे हैं?
801
00:52:02,586 --> 00:52:03,920
वहाँ लगभग।
802
00:52:09,927 --> 00:52:11,298
वही बूंद है। चलिए चलते हैं।
803
00:52:11,434 --> 00:52:13,565
- हथियार नीचे!
- आंखें उन पर!
804
00:52:13,701 --> 00:52:15,061
- हवा में हाथ!
- संपर्क किया!
805
00:52:15,172 --> 00:52:17,466
डेलाकोर्ट, अब फर्श पर!
806
00:52:17,601 --> 00:52:18,701
जमीन पर जाओ!
807
00:52:18,837 --> 00:52:20,368
डेलाकोर्ट! उसके साथ रहें!
808
00:52:20,503 --> 00:52:21,610
मल।
809
00:52:23,378 --> 00:52:24,705
उस ट्रक को यहाँ से निकालो!
810
00:52:32,688 --> 00:52:34,087
एजेंट हमने डेलाकोर्ट खो दिया!
811
00:52:46,300 --> 00:52:47,962
यह ब्रावो वन है।
812
00:52:48,098 --> 00:52:49,735
ट्रक अंडरपास के पास आ रहा है।
813
00:54:03,779 --> 00:54:05,408
चलो भी!
814
00:54:20,395 --> 00:54:21,595
लड़की, वह कहाँ है?
815
00:54:21,731 --> 00:54:23,430
- वे उसे कहाँ ले गए?
- इसे निकाल दें!
816
00:54:23,566 --> 00:54:25,233
- वह कहाँ है?
- मुझे नहीं पता!
817
00:54:25,368 --> 00:54:27,195
हमने उसे सैंटोस को सौंप दिया।
818
00:54:27,331 --> 00:54:29,399
उसके बाद वे उसे कहां
ले गए, मुझे नहीं पता।
819
00:54:42,417 --> 00:54:44,188
क्लेयर, यह सैंटोस है।
820
00:54:44,324 --> 00:54:46,017
- सफेद रंग की महिला।
- मैं उसे ढूंढ लूंगा।
821
00:54:46,153 --> 00:54:48,491
ब्रावो टीम, अपना छक्का देखो।
822
00:54:49,693 --> 00:54:51,852
...अरे, अरे!
823
00:54:51,988 --> 00:54:53,720
- अरे!
- इसे पकड़ो!
824
00:54:53,856 --> 00:54:55,556
उन्हें बाहर जाने दो।
825
00:54:55,691 --> 00:54:56,691
क्या?!
826
00:54:56,727 --> 00:54:58,600
आपने मुझे सुना।
827
00:55:23,422 --> 00:55:25,121
मेर्डे।
828
00:55:42,779 --> 00:55:44,646
ओवेन क्लेयर, क्या आपके पास वह है?
829
00:55:58,295 --> 00:55:59,625
हमें कुछ परेशानी हुई।
830
00:55:59,760 --> 00:56:01,529
- किस प्रकार?
- मातापिता।
831
00:56:01,665 --> 00:56:03,623
ग्रेडी और डियरिंग...
वे यहाँ हैं।
832
00:56:07,601 --> 00:56:08,872
क्या आप इसकी देखभाल कर सकते हैं?
833
00:56:09,008 --> 00:56:10,700
मुक्त करने के लिए नहीं।
834
00:56:10,836 --> 00:56:12,773
हम करेंगे।
835
00:56:20,817 --> 00:56:23,487
माँ।
836
00:56:27,491 --> 00:56:29,057
ठीक है, ठीक है, सुनो।
837
00:56:29,192 --> 00:56:30,786
नहीं नहीं नहीं।
838
00:56:44,001 --> 00:56:45,800
आप इसे लोगों पर इस्तेमाल नहीं करते हैं।
839
00:56:45,936 --> 00:56:47,002
मेरी बेटी कहां है?
840
00:56:47,137 --> 00:56:49,409
वह शुरू में आपकी नहीं थी।
841
00:56:51,444 --> 00:56:53,209
मुझे बताओ।
842
00:56:54,612 --> 00:56:56,010
बायोसिन।
843
00:56:56,146 --> 00:56:59,050
वे उसे बायोसिन ले जा रहे हैं।
844
00:57:04,491 --> 00:57:06,523
आपने उसे याद किया।
845
00:57:06,658 --> 00:57:08,157
वह चली गई है।
846
00:57:59,947 --> 00:58:01,550
मेरा हाथ थामो। चलो भी।
847
00:58:32,283 --> 00:58:33,679
कसकर पकड़ें।
848
00:58:33,814 --> 00:58:35,349
क्या?
849
00:58:45,955 --> 00:58:48,461
क्या आपको याद है कि हम
रैप्टरों को ट्रक में कैसे लाते थे?
850
00:58:48,597 --> 00:58:49,963
- हाँ।
- हाँ।
851
00:58:51,403 --> 00:58:52,794
- आप उठ गए।
- नहीं।
852
00:58:54,770 --> 00:58:55,970
अंतिम समय में, डाइव-रोल।
853
00:58:56,070 --> 00:58:58,202
- मैं गोता-रोल नहीं
करता। - तुम अच्छे रहोगे।
854
00:58:58,337 --> 00:59:00,303
मुझे कभी टाइमिंग सही नहीं मिली।
855
00:59:01,838 --> 00:59:03,005
अब?
856
00:59:03,140 --> 00:59:04,780
किसी भी पल। अब किसी भी पल।
857
00:59:05,778 --> 00:59:07,442
- अब?
- नहीं।
858
00:59:09,648 --> 00:59:10,918
अब!
859
00:59:14,020 --> 00:59:16,484
हाँ। हाँ!
860
00:59:17,689 --> 00:59:18,858
जमाना।
861
00:59:26,196 --> 00:59:27,504
मैं हमें यहाँ से उड़ा रहा हूँ।
862
00:59:27,640 --> 00:59:29,080
मुझे बताएं कि आप
कहां गिराना चाहते हैं।
863
00:59:29,133 --> 00:59:30,531
आपने कभी बायोसिन के लिए उड़ान भरी है?
864
00:59:32,175 --> 00:59:34,406
क्लेयर ओवेन, वे
उसे बायोसिन ले गए!
865
00:59:34,541 --> 00:59:36,788
- द्वीप के उत्तर की ओर एक हवाई क्षेत्र है।
- जाओ।
866
00:59:36,812 --> 00:59:38,247
आप गिरफ़्तार किए जाते हैं।
867
00:59:38,383 --> 00:59:39,881
आप जहा है वहीं रहें।
868
01:00:06,034 --> 01:00:07,909
सही!
869
01:00:12,646 --> 01:00:13,743
सचेत!
870
01:01:51,749 --> 01:01:53,139
आज हमने बहुत सारे दुश्मन बना लिए हैं।
871
01:01:53,275 --> 01:01:54,308
हमें जाना है।
872
01:01:54,443 --> 01:01:55,786
- वह यहाँ होगा। - अहां।
873
01:01:59,855 --> 01:02:01,858
समय से बाहर, समय से बाहर।
874
01:02:03,625 --> 01:02:05,257
वह वहाँ है।
875
01:02:07,691 --> 01:02:09,690
- पुल ओवर।
- ऐसा नहीं है कि विमान कैसे काम करते हैं।
876
01:02:16,034 --> 01:02:17,636
पीठ खोलो।
877
01:02:36,151 --> 01:02:37,388
चलो भी!
878
01:02:42,225 --> 01:02:45,000
कसकर पकड़ें!
879
01:03:01,212 --> 01:03:03,678
ओह, श...
880
01:03:14,191 --> 01:03:15,690
अभी यह मिल गया।
881
01:03:34,683 --> 01:03:36,880
कायला वत्स।
882
01:03:37,015 --> 01:03:38,713
आपका स्वागत है।
883
01:03:38,848 --> 01:03:40,715
ऐसा नहीं लगता कि आप
बायोसिन के लिए उड़ान भर रहे हैं।
884
01:03:40,850 --> 01:03:42,263
मैं इसे वैसे ही लेने जा
रहा हूं जैसे आप इसका
885
01:03:42,287 --> 01:03:44,088
मतलब रखते थे, न कि
जिस तरह से यह लग रहा था।
886
01:03:44,224 --> 01:03:45,661
मैं उसी से उड़ता
हूं जिसके पास बैग
887
01:03:45,796 --> 01:03:47,256
है, लेकिन हम इसे
एक एहसान कहेंगे।
888
01:03:47,392 --> 01:03:49,933
वे काम नहीं करते। वे टूट गए।
889
01:03:51,428 --> 01:03:52,793
मैं आप सभी को बायोसिन
ले जाऊंगा, लेकिन मैं
890
01:03:52,928 --> 01:03:54,798
वादा नहीं कर सकता कि
यह खतरनाक नहीं होगा।
891
01:03:54,933 --> 01:03:57,699
आप उन लोगों के लिए अपनी जान जोखिम में
डालने को तैयार हैं जिनसे आप कभी नहीं मिले?
892
01:03:59,210 --> 01:04:02,077
आप प्रश्न पूछना चाहते हैं,
या आप एक सवारी चाहते हैं?
893
01:04:05,111 --> 01:04:06,647
हम सवारी करेंगे।
894
01:04:13,882 --> 01:04:15,959
तो, यह हमारी आवास
विकास प्रयोगशाला है।
895
01:04:16,094 --> 01:04:18,487
हाल ही में बहुत
सारी रोमांचक खोजें।
896
01:04:18,622 --> 01:04:19,982
हम कई प्रजातियों को उनके
897
01:04:20,093 --> 01:04:21,359
शुद्धतम रूप में वापस लाए हैं,
898
01:04:21,495 --> 01:04:23,599
और मेरा मतलब पूर्ण,
अछूते जीनोम से है।
899
01:04:23,735 --> 01:04:25,325
जैसे मोरोस इंट्रेपिडस।
900
01:04:25,461 --> 01:04:27,095
- क्या?
- हाँ।
901
01:04:28,463 --> 01:04:29,933
बहुत खूब।
902
01:04:33,139 --> 01:04:34,942
डीएनए को जोड़ने के बारे में क्या?
903
01:04:35,077 --> 01:04:36,837
तुम्हें पता है, नई प्रजातियां बनाना?
904
01:04:36,972 --> 01:04:39,377
उह, नहीं, डॉ. सैटलर,
हम यहां ऐसा नहीं करते हैं।
905
01:04:39,512 --> 01:04:41,413
हम यह सोचना पसंद करते
हैं कि हम अधिक विकसित हैं।
906
01:04:46,288 --> 01:04:47,427
ठीक है, ऐसा लगता है कि आपकी
907
01:04:47,451 --> 01:04:48,561
राइड में अभी भी कुछ समय बाकी है।
908
01:04:48,585 --> 01:04:50,516
उह, क्या आप लोग स्वयं
909
01:04:50,652 --> 01:04:51,890
सुविधाओं का दौरा करना चाहेंगे?
910
01:04:52,025 --> 01:04:54,287
ओह, उह, मेरा मतलब है...
911
01:04:54,423 --> 01:04:56,128
उह, हम कर सकते थे।
912
01:04:56,263 --> 01:04:58,135
- हां क्यों नहीं? - - महान।
913
01:04:58,270 --> 01:05:00,294
मैं आप लोगों से लगभग 30 मिनट में
914
01:05:00,430 --> 01:05:02,533
हाइपरलूप, तीसरे
स्टेशन पर मिलूंगा।
915
01:05:02,668 --> 01:05:04,732
इस हॉल के नीचे
लिफ्ट हैं। नहीं- वो नहीं।
916
01:05:04,868 --> 01:05:06,570
वे आपको नीचे की ओर ले जाते हैं।
917
01:05:06,706 --> 01:05:08,645
वहां उतरने के लिए आपको
विशेष मंजूरी की जरूरत होती है।
918
01:05:08,781 --> 01:05:11,146
- ओह ठीक है।
- 30 मिनट।
919
01:05:20,055 --> 01:05:21,556
यहां।
920
01:05:21,691 --> 01:05:23,158
इसे लो।
921
01:05:24,663 --> 01:05:26,854
- ठीक?
- हां।
922
01:05:36,505 --> 01:05:39,500
मुझे वास्तव में खेद है कि
इसे इस तरह से होना पड़ा।
923
01:05:39,635 --> 01:05:41,739
जी हां, ऐसा अपहरणकर्ताओं का कहना है।
924
01:05:43,379 --> 01:05:45,013
क्लेयर को आपको कभी भी
छुपा कर नहीं रखना चाहिए था।
925
01:05:45,148 --> 01:05:47,380
आप बहुत महत्वपूर्ण हैं, मैसी।
926
01:05:51,549 --> 01:05:53,518
तुम उसे भी ले गए।
927
01:05:54,525 --> 01:05:56,191
हाँ।
928
01:05:56,326 --> 01:05:58,886
आपको समझने में हमारी मदद
करने के लिए हमें उसकी ज़रूरत थी।
929
01:06:03,900 --> 01:06:05,860
अरे, बीटा।
930
01:06:07,000 --> 01:06:08,571
आप ठीक हो?
931
01:06:08,707 --> 01:06:09,968
क्या आपने "बीटा" कहा?
932
01:06:10,103 --> 01:06:11,569
क्या वह उसका नाम है?
933
01:06:12,567 --> 01:06:13,909
मैने उसे दे दिया।
934
01:06:14,045 --> 01:06:15,641
बीटा काफी खास है।
935
01:06:15,777 --> 01:06:18,805
तुम्हें पता है, जब हमने ब्लू
बनाया था, हमने उसके जीनोम में
936
01:06:18,940 --> 01:06:21,546
अंतराल को भरने के लिए मॉनिटर
छिपकली डीएनए का इस्तेमाल किया था।
937
01:06:21,681 --> 01:06:24,449
मॉनिटर छिपकली बिना
साथी के प्रजनन कर सकती है,
938
01:06:24,585 --> 01:06:28,456
इसलिए बीटा और ब्लू
आनुवंशिक रूप से समान हैं,
939
01:06:28,591 --> 01:06:30,505
और यही उनमें आप के
साथ समानता है और...
940
01:06:30,529 --> 01:06:32,260
शेर्लोट।
941
01:06:34,724 --> 01:06:36,466
चार्लोट के बारे में
आप क्या जानते हैं?
942
01:06:36,601 --> 01:06:38,200
वह यमधाम के हवाले हुई।
943
01:06:39,197 --> 01:06:40,598
काफी समय पहले।
944
01:06:41,631 --> 01:06:43,469
इसने मेरे दादाजी का दिल तोड़ दिया।
945
01:06:45,237 --> 01:06:46,802
तो उसने मुझे बनाया।
946
01:06:48,407 --> 01:06:50,542
नहीं, मैसी, वास्तव में, उसने नहीं किया।
947
01:06:53,048 --> 01:06:55,151
शार्लेट ने आपको बनाया है।
948
01:06:57,952 --> 01:07:00,684
हम यहां क्या कर रहे हैं यह
देखने के लिए मैं बहुत उत्साहित हूं।
949
01:07:00,819 --> 01:07:03,956
नई तकनीक बनाई जा रही है,
950
01:07:04,092 --> 01:07:05,859
नया विज्ञान, जैसे, लगभग हर दिन।
951
01:07:05,995 --> 01:07:07,457
और होना बहुत अच्छा है...
952
01:07:07,592 --> 01:07:09,125
केंद्र में होना बहुत अच्छा है...
953
01:07:09,260 --> 01:07:10,826
उस का केंद्र।
954
01:07:10,962 --> 01:07:15,197
शार्लेट हम सभी के साथ
साइट बी पर रहती थीं।
955
01:07:15,332 --> 01:07:17,530
तूफान तक।
956
01:07:17,666 --> 01:07:18,999
वह डायनासोर से प्यार करती थी।
957
01:07:19,134 --> 01:07:20,433
हेनरी शार्लेट, सावधान रहें।
958
01:07:20,569 --> 01:07:21,968
हाँ, मैं।
959
01:07:22,103 --> 01:07:23,971
वह वैज्ञानिकों के आसपास पली-बढ़ी।
960
01:07:24,981 --> 01:07:27,183
फिर, आखिर...
961
01:07:28,183 --> 01:07:29,845
...वह खुद एक हो गई।
962
01:07:29,980 --> 01:07:31,945
आज सुबह मेरे कार्यालय
में एक तितली उड़ी।
963
01:07:32,081 --> 01:07:34,318
वे कहते हैं कि छोटी
चीज़ों का बहुत बड़ा
964
01:07:34,453 --> 01:07:36,318
प्रभाव होता है, और मैं
तहे दिल से सहमत हूँ।
965
01:07:36,453 --> 01:07:38,458
वह प्रतिभाशाली थी।
966
01:07:40,129 --> 01:07:41,865
उन तरीकों से जो मैं कभी नहीं बनूंगा।
967
01:07:42,000 --> 01:07:43,462
पहचान के तत्वमीमांसा में, क्या
968
01:07:43,597 --> 01:07:45,729
प्रतिकृति वास्तव में
मूल हो सकती है?
969
01:07:45,864 --> 01:07:49,502
और अगर यह संभव
है तो ऐसा क्या है?
970
01:07:54,504 --> 01:07:56,377
मैंने अपनी कलम खो दी है।
971
01:07:59,783 --> 01:08:01,012
क्या वह मैं हूं?
972
01:08:01,147 --> 01:08:03,382
हाँ।
973
01:08:03,517 --> 01:08:05,185
ब्लू की तरह ही, शार्लेट अपने आप
974
01:08:05,320 --> 01:08:07,223
से एक बच्चा पैदा
करने में सक्षम थी।
975
01:08:08,324 --> 01:08:11,953
उसने आपको अपने
डीएनए से बनाया है।
976
01:08:12,963 --> 01:08:15,090
तो मेरे पास एक माँ है।
977
01:08:15,226 --> 01:08:18,362
तुम्हारे दादा नहीं चाहते थे कि
किसी को सच्चाई का पता चले।
978
01:08:18,498 --> 01:08:21,369
वह उसकी और आपकी रक्षा कर रहा था।
979
01:08:22,368 --> 01:08:23,800
और हम वही हैं?
980
01:08:25,743 --> 01:08:27,001
तुम थे।
981
01:08:27,136 --> 01:08:29,177
जब आप बच्चे थे,
तो चार्लोट में एक
982
01:08:29,313 --> 01:08:31,175
आनुवंशिक विकार के
लक्षण दिखाई देने लगे थे।
983
01:08:31,311 --> 01:08:33,878
ऐसे में उसकी मौत हो गई।
984
01:08:34,013 --> 01:08:37,445
वह नहीं जानती थी कि आपके
जन्म के बाद तक उसके पास यह था।
985
01:08:37,580 --> 01:08:39,345
क्या मेरे पास भी है?
986
01:08:39,481 --> 01:08:40,680
नहीं।
987
01:08:40,815 --> 01:08:43,092
उसने तुम्हारा डीएनए बदल दिया।
988
01:08:43,228 --> 01:08:45,894
इस बीमारी को मिटाने के लिए उसने
989
01:08:46,030 --> 01:08:48,264
आपके शरीर की हर
कोशिका को बदल दिया।
990
01:08:48,399 --> 01:08:50,963
पृथ्वी पर कोई भी कभी नहीं
जानता कि यह कैसे करना है।
991
01:08:51,099 --> 01:08:53,236
उसने मुझे ठीक किया।
992
01:08:53,372 --> 01:08:56,063
शेर्लोट की खोज अब
आप का एक हिस्सा है।
993
01:08:58,042 --> 01:09:01,407
आपका डीएनए दुनिया बदल सकता है।
994
01:09:01,542 --> 01:09:03,608
और मुझे यह जानना है
कि उसने यह कैसे किया,
995
01:09:03,743 --> 01:09:05,914
लेकिन मैं उसके काम
को दोहरा नहीं सकता।
996
01:09:06,050 --> 01:09:07,713
अगर मैं सिर्फ आपका और
बीटा का अध्ययन कर पाता,
997
01:09:07,849 --> 01:09:11,111
जिसका डीएनए कभी
नहीं बदला गया, तो मैं...
998
01:09:13,457 --> 01:09:16,287
...मेरे द्वारा की गई एक
भयानक गलती को ठीक करें।
999
01:09:16,422 --> 01:09:18,294
किस तरह की गलती?
1000
01:09:26,536 --> 01:09:28,931
उपस्तर छह। प्रतिबंधित।
1001
01:09:33,276 --> 01:09:35,036
आने के लिए धन्यवाद।
1002
01:09:39,747 --> 01:09:41,443
एलन मैल्कम ने किस लैब को बताया?
1003
01:09:41,578 --> 01:09:43,385
L4।
1004
01:09:47,286 --> 01:09:49,325
यह बात है।
1005
01:10:08,172 --> 01:10:11,879
ठीक है, अंदर जाओ,
नमूना लो और बाहर निकलो।
1006
01:10:12,015 --> 01:10:13,349
और धीमी गति से चलें।
1007
01:10:13,485 --> 01:10:16,110
वे जरा सी भी गड़बड़ी
पर झपट सकते हैं।
1008
01:10:40,339 --> 01:10:41,971
ऑर्थोप्टेरा।
1009
01:10:42,979 --> 01:10:44,842
दो सप्ताह।
1010
01:10:48,513 --> 01:10:50,379
पूरी तरह से परिपक्व।
1011
01:10:50,514 --> 01:10:52,019
यह वाला।
1012
01:10:54,023 --> 01:10:55,886
तैयार? आसान।
1013
01:11:00,457 --> 01:11:01,861
ठीक।
1014
01:11:01,997 --> 01:11:03,366
जाओ।
1015
01:11:04,362 --> 01:11:05,467
क्या?
1016
01:11:06,662 --> 01:11:08,228
इसे ले जाओ।
1017
01:11:09,897 --> 01:11:11,441
क्या यह आवश्यक है?
1018
01:11:11,576 --> 01:11:13,942
आपको क्या लगा
कि क्या होने वाला है?
1019
01:11:14,078 --> 01:11:15,377
मुझे एक नमूना लेना है।
1020
01:11:15,513 --> 01:11:17,180
हमें ठोस सबूत चाहिए। यह बात है।
1021
01:11:17,316 --> 01:11:19,210
एलन, आपने कहा कि समय नहीं था।
1022
01:11:19,345 --> 01:11:20,707
क्या तुम इसे पा सकते हो?
1023
01:11:20,843 --> 01:11:22,880
बेशक मैं इसे प्राप्त कर सकता हूं।
1024
01:11:23,883 --> 01:11:26,422
आसान।
1025
01:11:27,419 --> 01:11:28,890
इसके पैर देखें।
1026
01:11:31,588 --> 01:11:33,027
ये रहा।
1027
01:11:35,059 --> 01:11:36,340
वे उनके बीच सेल
सिग्नलिंग कर रहे हैं।
1028
01:11:36,364 --> 01:11:37,426
यह अच्छा नहीं है, ऐली।
1029
01:11:37,562 --> 01:11:38,693
लगभग मिल गया।
1030
01:11:41,263 --> 01:11:43,602
वह कैसे एक संपत्ति
बनी रहती है, हेनरी,
1031
01:11:43,737 --> 01:11:45,441
यदि आप हम दोनों
को दोषी ठहरा रहे हैं
1032
01:11:45,576 --> 01:11:47,774
उसे कंप्यूटर पर
वर्गीकृत चीजें दिखाकर?
1033
01:11:47,909 --> 01:11:49,202
हेनरी शार्लोट लॉकवुड
ने जुरासिक पार्क में हमारे
1034
01:11:49,337 --> 01:11:50,717
द्वारा उपयोग की जाने वाली
विधियों पर विश्वास किया
1035
01:11:50,741 --> 01:11:52,606
बीमारी ठीक कर सकता है।
1036
01:11:52,742 --> 01:11:54,109
वो सही थी।
1037
01:11:54,244 --> 01:11:56,446
मैसी के जीनोम में
परिवर्तित डीएनए
1038
01:11:56,581 --> 01:11:58,384
के साथ अंतराल को भरने के बाद,
1039
01:11:58,520 --> 01:12:00,080
उसने प्रत्येक कोशिका में
मरम्मत किए गए अनुक्रम
1040
01:12:00,216 --> 01:12:02,124
को वितरित करने के लिए एक
रोगज़नक़ का उपयोग किया।
1041
01:12:02,259 --> 01:12:04,489
अगर मैं उसका पुनरुत्पादन कर सकता हूं जो उसने किया,
1042
01:12:04,624 --> 01:12:06,890
मैं टिड्डियों का डीएनए बदल सकता
1043
01:12:07,025 --> 01:12:09,159
था, उन्हें एक ही पीढ़ी
में मिटा सकता था।
1044
01:12:09,295 --> 01:12:13,099
मैसी और बेबी रैप्टर
लापता डेटा प्रदान करेंगे।
1045
01:12:20,137 --> 01:12:22,445
अरे, क्या तुम यहाँ से
निकलना चाहते हो?
1046
01:12:25,813 --> 01:12:27,813
...क्या...?
1047
01:12:28,912 --> 01:12:30,150
समझ गया।
1048
01:12:34,490 --> 01:12:35,925
...जाओ!
1049
01:12:40,455 --> 01:12:42,096
वह हर जगह हैं!
1050
01:12:42,231 --> 01:12:43,699
मेरी सहायता करो! हाय भगवान्!
1051
01:12:43,835 --> 01:12:45,926
नहीं!
1052
01:12:48,106 --> 01:12:49,505
बाप रे बाप! बाप रे बाप!
1053
01:12:55,011 --> 01:12:56,472
मैसी।
1054
01:13:08,120 --> 01:13:09,819
संपत्ति नियंत्रण उल्लंघन।
1055
01:13:09,954 --> 01:13:11,692
कृपया अपने स्टेशनों पर रहें।
1056
01:13:13,495 --> 01:13:14,824
संपत्ति नियंत्रण उल्लंघन।
1057
01:13:14,959 --> 01:13:16,561
कृपया अपने स्टेशनों पर रहें।
1058
01:13:19,365 --> 01:13:21,768
बाप रे बाप! हे भगवान, मैं
नहीं देख सकता! चाबी कहाँ है?
1059
01:13:40,552 --> 01:13:42,187
आप ठीक हो?
1060
01:13:42,322 --> 01:13:43,759
हाँ।
1061
01:13:43,895 --> 01:13:45,355
आप?
1062
01:13:45,490 --> 01:13:46,853
हाँ।
1063
01:13:49,056 --> 01:13:50,467
ओह।
1064
01:13:56,299 --> 01:14:00,538
आप डॉ. ऐली सैटलर
और एलन ग्रांट हैं।
1065
01:14:00,674 --> 01:14:02,706
आप जुरासिक पार्क में थे।
1066
01:14:02,842 --> 01:14:04,771
तुम यहाँ क्या-क्या कर रहे हो?
1067
01:14:04,907 --> 01:14:06,774
क्या? क्या...
1068
01:14:06,910 --> 01:14:08,749
तुम यहां क्या कर रहे हो?
1069
01:14:10,848 --> 01:14:12,654
मैं मैसी लॉकवुड हूं।
1070
01:14:21,097 --> 01:14:22,856
उम...
1071
01:14:22,992 --> 01:14:26,095
अरे, हम नहीं, उह...
1072
01:14:26,231 --> 01:14:28,465
हम नहीं हैं...
हम बायोसिन के लिए काम नहीं करते हैं।
1073
01:14:28,600 --> 01:14:29,699
मैं बता सकता है।
1074
01:14:29,835 --> 01:14:31,040
हमें यहां से निकलना है।
1075
01:14:31,176 --> 01:14:32,238
हाँ, हमें जाना चाहिए।
1076
01:14:47,924 --> 01:14:50,626
ठीक है, अंदर और बाहर... हम आपकी
लड़की को ढूंढते हैं और चले जाते हैं।
1077
01:14:52,021 --> 01:14:53,663
टॉवर, यह N-141 है।
1078
01:14:53,798 --> 01:14:55,558
माल ढुलाई के लिए
उतरने का अनुरोध। ऊपर।
1079
01:14:55,624 --> 01:14:57,897
उह, एन-141, नकारात्मक।
हमें सलाह दी गई है
1080
01:14:58,032 --> 01:15:00,060
आप अनधिकृत यात्रियों
को ले जा रहे हैं। ऊपर।
1081
01:15:00,195 --> 01:15:01,503
उसकी नकल करो, टावर।
1082
01:15:01,638 --> 01:15:03,800
सलाह दें कि शिपमेंट
खराब होने योग्य है।
1083
01:15:03,935 --> 01:15:05,301
हमें तत्काल मंजूरी चाहिए।
1084
01:15:05,436 --> 01:15:07,907
- यह एक आपात स्थिति है। ऊपर।
- नहीं है... नहीं।
1085
01:15:08,042 --> 01:15:10,346
उह, नकारात्मक।
उद्गम स्थल को लौटें।
1086
01:15:10,481 --> 01:15:11,943
उह, ऐसा लगता है कि आप टूट रहे हैं।
1087
01:15:12,078 --> 01:15:13,478
क्या-क्या तुम मुझे
अपनी तरफ सुन रहे हो?
1088
01:15:15,720 --> 01:15:17,884
अच्छा प्रयास, कायला। वे
आपके पक्षी को नीचे गिरा देंगे।
1089
01:15:18,917 --> 01:15:20,955
यह कौन है? क्या यह डेनिस है?
1090
01:15:21,091 --> 01:15:23,422
आप नहीं चाहते कि मैं राज़
खोलना शुरू करूँ, डेनिस।
1091
01:15:23,558 --> 01:15:25,093
आपको डबरोवनिक याद है।
1092
01:15:26,727 --> 01:15:29,790
वह... अलग डेनिस है।
1093
01:15:29,925 --> 01:15:31,799
खातों में।
1094
01:15:38,902 --> 01:15:40,505
संतो से बात की।
1095
01:15:40,641 --> 01:15:42,139
यह लड़की के माता-पिता हैं।
1096
01:15:45,107 --> 01:15:47,181
श-शट ऑफ एडीएस।
1097
01:15:47,316 --> 01:15:49,181
पक्की बात?
1098
01:15:49,317 --> 01:15:51,280
अहां।
1099
01:15:56,985 --> 01:15:58,623
वो क्या है?
1100
01:15:58,758 --> 01:16:00,629
उह, वह है, उह...
1101
01:16:00,764 --> 01:16:02,397
वह हवाई निवारक प्रणाली है।
1102
01:16:02,533 --> 01:16:03,726
हवाई जीवन को दूर रखता है।
1103
01:16:03,862 --> 01:16:05,527
क्यों झिलमिला रहा है?
1104
01:16:05,663 --> 01:16:07,473
क्योंकि टॉवर में डेड-गधा
डेनिस ने इसे बंद कर दिया।
1105
01:16:07,497 --> 01:16:09,257
हमें अभी इस हवाई
क्षेत्र से बाहर निकलना है।
1106
01:16:14,043 --> 01:16:16,970
- वह दूसरा विमान है, है ना?
- बिल्कुल नहीं।
1107
01:16:20,011 --> 01:16:21,315
ऐसा है कि एक...
1108
01:16:21,450 --> 01:16:23,047
Quetzalcoatlus।
1109
01:16:23,182 --> 01:16:25,319
देर से क्रेटेशियस।
वहीं रहना चाहिए था।
1110
01:16:31,525 --> 01:16:33,925
ठीक। ठीक।
1111
01:16:34,061 --> 01:16:36,063
यह अच्छा है। हम
अच्छे है। वह गया।
1112
01:16:53,409 --> 01:16:54,849
यह विमान नीचे जा रहा है।
1113
01:16:54,985 --> 01:16:57,950
यदि आप बेदखल करने जा रहे हैं, तो
आपको इसे अभी करने की आवश्यकता है।
1114
01:16:58,086 --> 01:17:00,087
मेरे पास केवल एक
कुर्सी है, और वह उसमें है।
1115
01:17:00,223 --> 01:17:02,857
- आपके पास पैराशूट नहीं है?
- मुझे कंपनी की उम्मीद नहीं थी।
1116
01:17:10,926 --> 01:17:12,227
क्लेयर।
1117
01:17:12,362 --> 01:17:13,860
हमें आपको इस विमान से उतारना है।
1118
01:17:13,995 --> 01:17:15,263
क्या?
1119
01:17:15,398 --> 01:17:16,717
पैराशूट अपने आप खुलने वाला है।
1120
01:17:16,741 --> 01:17:17,912
यदि ऐसा नहीं होता है, तो
आप इस लीवर को खींचिए।
1121
01:17:17,936 --> 01:17:18,936
क्या आप मुझे समझते हैं?
1122
01:17:19,068 --> 01:17:20,642
क्लेयर!
1123
01:17:20,778 --> 01:17:22,306
यदि यह अपने आप नहीं
खुलता है, तो आप इस लीवर
1124
01:17:22,442 --> 01:17:24,183
को यहाँ अपने पीछे
खींचने वाले हैं, ठीक है?
1125
01:17:24,207 --> 01:17:26,144
- 10,000 फीट!
- अरे।
1126
01:17:26,280 --> 01:17:27,827
तुम वही हो जो उसे
पाने के लिए जाना है।
1127
01:17:27,851 --> 01:17:29,884
तुम उसकी माँ हो। तुम
उसका एकमात्र शॉट हो।
1128
01:17:32,786 --> 01:17:34,856
मैं तुमसे फिर मिलूँगा।
1129
01:17:36,022 --> 01:17:38,189
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
1130
01:18:26,937 --> 01:18:27,937
क्या योजना है?
1131
01:18:28,005 --> 01:18:29,607
चाहे जो भी हो।
1132
01:18:29,742 --> 01:18:31,440
यही योजना है।
1133
01:18:45,191 --> 01:18:46,825
...तीन। ...बस इतना ही।
1134
01:18:46,961 --> 01:18:48,727
एलन, हमें कोड चाहिए।
1135
01:18:48,862 --> 01:18:49,994
आइए इस चीज को आजमाएं।
1136
01:18:50,129 --> 01:18:51,361
हाँ।
1137
01:18:51,496 --> 01:18:53,198
एली नीचे उतरो।
1138
01:18:58,842 --> 01:19:00,536
- भगवान का शुक्र है कि यह तुम हो।
- मुझे नहीं पता...
1139
01:19:00,672 --> 01:19:02,537
यह जगह एक ऐसी भूलभुलैया है।
1140
01:19:02,672 --> 01:19:04,023
- हम बहुत भ्रमित थे।
- यह अच्छा है कि तुम यहाँ हो।
1141
01:19:04,047 --> 01:19:05,520
लेकिन मुझे लगा कि
हम सीधे-सीधे खो गए हैं,
1142
01:19:05,544 --> 01:19:07,093
तब आपने स्टेशन तीन
कहा, और मैं ऐसा था...
1143
01:19:07,117 --> 01:19:08,928
- हमने सोचा था कि आपने कहा...
- क्या आपके पास नमूना है?
1144
01:19:08,952 --> 01:19:10,981
- क्या?
- तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी?
1145
01:19:11,116 --> 01:19:12,822
डीएनए सैंपल... क्या आपके पास है?
1146
01:19:12,957 --> 01:19:15,417
टिड्डी महामारी के लिए
बायोसिन जिम्मेदार है।
1147
01:19:15,553 --> 01:19:17,131
डोडसन इसे कवर कर
रहा है। तुम सही थे।
1148
01:19:17,155 --> 01:19:19,151
मैं-मैं यहाँ आपकी मदद करने के लिए हूँ।
1149
01:19:19,286 --> 01:19:20,858
क्या आपके पास है?
1150
01:19:20,994 --> 01:19:22,263
- उह...
- हाँ।
1151
01:19:22,398 --> 01:19:23,495
अच्छा।
1152
01:19:24,398 --> 01:19:26,207
यह पॉड आपको सीधे
हवाई क्षेत्र में ले जाएगा।
1153
01:19:26,231 --> 01:19:27,835
हमारे पास उड़ान भरने के लिए एक विमान तैयार है।
1154
01:19:27,971 --> 01:19:29,370
इयान ने आपको हेक्सापॉड
सहयोगी के बारे में बताया?
1155
01:19:29,505 --> 01:19:31,571
नहीं, मैंने उससे कहा।
1156
01:19:31,707 --> 01:19:33,171
क्या?
1157
01:19:33,307 --> 01:19:35,372
- ठीक है, तुम लोगों
को जाना है। - - रुकना।
1158
01:19:39,350 --> 01:19:41,048
मैसी।
1159
01:19:44,487 --> 01:19:45,745
मैसी लॉकवुड।
1160
01:19:48,754 --> 01:19:50,024
जाओ।
1161
01:24:04,574 --> 01:24:06,247
वह मेरा बच्चा था।
1162
01:24:14,683 --> 01:24:16,723
आपने उड़ना कहाँ सीखा?
1163
01:24:16,859 --> 01:24:18,727
उह, वायु सेना।
1164
01:24:18,863 --> 01:24:20,221
मेरी माँ की तरफ विरासत।
1165
01:24:20,356 --> 01:24:21,955
हाँ। मैं नौसेना हूँ।
1166
01:24:22,958 --> 01:24:24,859
और इसलिए, आपने
आखिर ऐसा कैसे किया?
1167
01:24:24,994 --> 01:24:27,033
मैं एक पकड़ के लिए
एक वैध अनुबंध पायलट था,
1168
01:24:27,169 --> 01:24:28,531
लेकिन वास्तव में
पर्याप्त भुगतान नहीं किया
1169
01:24:28,667 --> 01:24:30,395
यहाँ बाहर रहने और पैसे
घर भेजने के लिए, इसलिए मैंने
1170
01:24:30,531 --> 01:24:33,003
अधिक आकर्षक छायादार बकवास
के लिए कुछ संपर्कों को मारा।
1171
01:24:34,807 --> 01:24:37,010
ईमानदारी से कहूं तो मुझे इस काम
की लाइन के साथ किया जा सकता है।
1172
01:24:37,146 --> 01:24:38,877
क्या इसलिए आप हमारी मदद कर रहे हैं?
1173
01:24:42,342 --> 01:24:45,121
मैं वहां था जब उन्होंने आपकी
लड़की को बायोसिन को सौंप दिया।
1174
01:24:46,322 --> 01:24:49,682
मैं कुछ कह सकता था,
लेकिन मैंने नहीं कहा।
1175
01:24:49,818 --> 01:24:51,853
और जब मैंने उसकी तस्वीर देखी...
1176
01:24:53,965 --> 01:24:55,696
कुछ नहीं करना काफी नहीं है।
1177
01:25:01,067 --> 01:25:02,534
शुक्रिया।
1178
01:25:48,951 --> 01:25:50,846
नहीं।
1179
01:25:55,252 --> 01:25:56,252
नहीं।
1180
01:26:20,479 --> 01:26:22,317
क्या गड़बड़ है।
1181
01:27:13,331 --> 01:27:14,695
आप अच्छे हैं?
1182
01:27:14,831 --> 01:27:16,169
हाँ। हाँ हाँ हाँ हाँ।
1183
01:27:16,304 --> 01:27:17,629
हां, मैं बिल्कुल नहीं हिल रहा हूं। आप?
1184
01:27:17,765 --> 01:27:19,803
नहीं। नहीं, नहीं।
1185
01:27:21,641 --> 01:27:23,540
इजेक्शन सीट बीकन।
1186
01:27:23,675 --> 01:27:26,145
- हम उसे ढूंढ लेंगे।
- ठीक। ठीक।
1187
01:27:26,281 --> 01:27:28,141
तुम सच में उससे प्यार करते हो, हुह?
1188
01:27:29,610 --> 01:27:31,148
हाँ।
1189
01:27:31,283 --> 01:27:32,783
मैं समझ गया।
1190
01:27:33,848 --> 01:27:35,720
मुझे रेडहेड्स भी पसंद हैं।
1191
01:27:36,717 --> 01:27:38,486
क्या? भगवान।
1192
01:27:41,832 --> 01:27:42,889
कौन है वह?
1193
01:27:43,025 --> 01:27:44,891
यह ग्रांट और सैटलर है।
1194
01:27:45,026 --> 01:27:47,026
- क्या यह लाइव है?
- 12 मिनट पहले।
1195
01:27:47,161 --> 01:27:48,760
हम बची हुई संपत्ति
को ट्रैक कर रहे थे।
1196
01:27:48,896 --> 01:27:50,196
हमारे लोग चूक गए।
1197
01:27:50,332 --> 01:27:52,300
उन्होंने एक डीएनए नमूना चुरा लिया।
1198
01:27:53,303 --> 01:27:55,383
- वे वहां कैसे पहुंचे?
- उन्होंने एक एक्सेस कुंजी का इस्तेमाल किया।
1199
01:27:55,408 --> 01:27:57,542
यांकी व्हाइट क्लीयरेंस।
1200
01:27:57,677 --> 01:27:59,544
हमारे एक कैमरे ने देखा कि इयान
1201
01:27:59,680 --> 01:28:01,883
मैल्कम ने सैटलर की
जेब में कुछ रखा है।
1202
01:28:02,019 --> 01:28:04,050
ठीक है।
1203
01:28:04,185 --> 01:28:05,550
में उसे देखना चाहता हूँ।
1204
01:28:05,685 --> 01:28:08,186
और रामसे को यहाँ
भी ले आओ, क्या तुम?
1205
01:28:08,322 --> 01:28:09,588
अब वे कहां हैं?
1206
01:28:09,723 --> 01:28:11,624
हवाई क्षेत्र के रास्ते में।
1207
01:28:11,760 --> 01:28:13,725
उन्होंने हाइपरलूप को
ठीक समय पर पकड़ लिया।
1208
01:28:19,936 --> 01:28:21,896
क्या हाल है?
1209
01:28:22,031 --> 01:28:23,867
आप ठीक हैं?
1210
01:28:24,875 --> 01:28:26,408
नहीं वास्तव में कोई नहीं।
1211
01:28:28,372 --> 01:28:30,110
अरे।
1212
01:28:30,245 --> 01:28:32,744
मैं, उह, तुम्हारी माँ को जानता था।
1213
01:28:36,116 --> 01:28:37,245
तुमने किया?
1214
01:28:37,381 --> 01:28:38,915
मम-हम्म।
1215
01:28:40,249 --> 01:28:43,887
हाँ, हैमंड की मृत्यु के
कुछ साल बाद, वह मेरे
1216
01:28:44,023 --> 01:28:47,929
विश्वविद्यालय में व्याख्यान
देने आई थी, और...
1217
01:28:48,065 --> 01:28:49,931
हम अच्छे दोस्त बन गए।
1218
01:28:50,066 --> 01:28:51,800
वो किसके जैसी थी?
1219
01:28:51,935 --> 01:28:53,235
बहुत खूब।
1220
01:28:53,371 --> 01:28:55,067
अन्य सभी से प्रकाश-वर्ष आगे।
1221
01:28:56,734 --> 01:28:58,407
और उसके पास विवेक था।
1222
01:28:58,542 --> 01:29:00,737
जब वे थीम पार्क बना रहे थे, ठीक
1223
01:29:00,873 --> 01:29:02,475
है, वह साबित करने के लिए दृढ़ थी
1224
01:29:02,611 --> 01:29:04,809
कि आनुवंशिक शक्ति
जीवन बचा सकती है।
1225
01:29:06,106 --> 01:29:07,682
और मैं उसका प्रयोग था।
1226
01:29:07,818 --> 01:29:09,275
नहीं।
1227
01:29:11,379 --> 01:29:13,380
वह किसी भी चीज से
ज्यादा एक बच्चा चाहती थी।
1228
01:29:14,317 --> 01:29:17,558
लेकिन वह चाहती थी कि आपके
पास वह हो जो वह नहीं कर सकती थी।
1229
01:29:18,555 --> 01:29:20,319
एक पूरा जीवन।
1230
01:29:23,100 --> 01:29:25,093
मैं उसे लंबे समय से नहीं जानता था।
1231
01:29:26,094 --> 01:29:28,261
लेकिन मुझे पता है कि वह
तुमसे बहुत प्यार करती थी।
1232
01:29:48,490 --> 01:29:49,953
क्या हो रहा है?
1233
01:29:54,928 --> 01:29:57,294
यह पुरानी एम्बर
खदानें होनी चाहिए।
1234
01:29:58,330 --> 01:30:01,965
जब उन्होंने इन सुरंगों का निर्माण
किया तो उन्होंने प्रवेश द्वार बनाए होंगे।
1235
01:30:26,195 --> 01:30:27,595
अरे।
1236
01:30:27,730 --> 01:30:30,026
मैंने अलार्म सुना।
सबकुछ ठीक है?
1237
01:30:30,162 --> 01:30:32,431
हाँ, नहीं, नहीं। हम कुछ
नहीं कर सकते, उह, संभाल।
1238
01:30:32,566 --> 01:30:34,168
- सुनो...
- तुमने फोन किया?
1239
01:30:34,303 --> 01:30:35,894
ओह अच्छा। डॉ मैल्कम।
1240
01:30:36,029 --> 01:30:38,202
आपको निकाला जाता है।
1241
01:30:38,337 --> 01:30:39,898
क्या?
1242
01:30:40,034 --> 01:30:43,238
यह एक ऐसा गद्दीदार टमटम था।
1243
01:30:43,373 --> 01:30:46,378
उह, आप सुरक्षा को
अपनी एक्सेस कुंजी
1244
01:30:46,513 --> 01:30:48,245
दे सकते हैं, यदि
आपके पास अभी भी है।
1245
01:30:48,381 --> 01:30:49,822
हाइपरलूप पॉड्स में से एक एम्बर
खानों में अभी-अभी बंद हुआ है।
1246
01:30:49,846 --> 01:30:51,344
क्या?
1247
01:30:52,353 --> 01:30:54,618
बहुत खूब। इस दिन।
1248
01:30:54,753 --> 01:30:56,617
उह, कौन सी... हम कौन सी फली हैं...
1249
01:30:56,752 --> 01:30:58,620
वहाँ हैं, उम...
1250
01:30:58,756 --> 01:31:00,526
खानों में डायनासोर?
1251
01:31:00,661 --> 01:31:02,191
हर जगह डायनासोर हैं।
1252
01:31:02,327 --> 01:31:03,507
मेरा मतलब है, आप जानते हैं,
तकनीकी रूप से, पक्षी डायनासोर हैं।
1253
01:31:03,531 --> 01:31:04,896
जीई-आनुवंशिक रूप से बोल रहा हूँ...
1254
01:31:05,031 --> 01:31:06,646
ठीक है, लुईस, ग्रांट और
सैटलर इस पॉड में हैं।
1255
01:31:06,670 --> 01:31:08,405
हमें जल्द से जल्द वहां एक
सुरक्षा दल भेजने की जरूरत है।
1256
01:31:08,429 --> 01:31:10,132
ठीक। बिल्कुल, रामसे। शुक्रिया।
1257
01:31:10,267 --> 01:31:12,298
उह, हालांकि, चलो सब
बस हमारी गलियों में रहते हैं।
1258
01:31:12,434 --> 01:31:14,476
हम इसकी देखभाल कर
सकते हैं। शुक्रिया डॉक्टर।
1259
01:31:14,612 --> 01:31:16,975
यही है, हुह?
यहाँ देखने के लिए और कुछ नहीं है?
1260
01:31:17,110 --> 01:31:20,405
उह, मुझे यकीन नहीं है कि मैं अभी
आपके लहजे की प्रशंसा करता हूं।
1261
01:31:20,541 --> 01:31:22,716
- तुमहे जाना पड़ेगा।
- - हां, मैं करता हूं।
1262
01:31:22,852 --> 01:31:26,148
लेकिन सबसे पहले, मैं उन
सभी लोगों से माफ़ी माँगता हूँ।
1263
01:31:26,283 --> 01:31:28,455
मुझे लगता है कि इस जोड़
को अपना कैशेट उधार देकर
1264
01:31:28,590 --> 01:31:30,381
मैंने इसे ऐसा प्रतीत किया होगा
1265
01:31:30,517 --> 01:31:31,917
बायोसिन पूरी तरह
सड़ा हुआ नहीं था।
1266
01:31:32,053 --> 01:31:33,151
इतना ही काफी है, इयान।
1267
01:31:33,287 --> 01:31:34,447
देखें, यहां बताया गया है कि वे आपको कैसे प्राप्त करते हैं।
1268
01:31:34,529 --> 01:31:35,809
वे आपको बहुत कम समय
1269
01:31:35,860 --> 01:31:37,457
में इतने सारे प्रमोशन देते हैं
1270
01:31:37,592 --> 01:31:39,407
कि यह महत्वपूर्ण सोच के लिए
आपकी क्षमता को कम कर देता है।
1271
01:31:39,431 --> 01:31:42,070
- बाप रे बाप।
- तो फिर ऐसे दरवाजे हैं जो आप नहीं खोलते,
1272
01:31:42,206 --> 01:31:43,838
जिन बातों को आप नज़रअंदाज करते हैं।
1273
01:31:43,974 --> 01:31:49,139
लेकिन मुख्य रूप से, वह इनसे
आपके आकर्षण का फायदा उठा रहा है।
1274
01:31:49,274 --> 01:31:51,274
क्या यहां कोई वास्तविक
चिंता है, या आप बस...
1275
01:31:51,376 --> 01:31:53,609
आप हमारी प्रजातियों
के विलुप्त होने की ओर
1276
01:31:53,745 --> 01:31:55,443
दौड़ रहे हैं, और आपको
इसकी परवाह नहीं है।
1277
01:31:55,579 --> 01:31:58,184
आप ठीक-ठीक जानते हैं कि आप
क्या कर रहे हैं, लेकिन आप रुकेंगे नहीं।
1278
01:31:58,319 --> 01:31:59,753
आप नहीं कर सकते।
1279
01:31:59,888 --> 01:32:01,588
तुम्हें पता है, मैंने सोचा
था कि तुम अलग हो
1280
01:32:01,724 --> 01:32:03,084
सकते हो, लेकिन तुम
हर किसी की तरह ही हो।
1281
01:32:03,218 --> 01:32:04,490
आपको वो दिखता है जिसे आप देखना चाहते हैं।
1282
01:32:04,626 --> 01:32:07,425
आप अनियंत्रित लोभ की कल्पना
1283
01:32:07,561 --> 01:32:09,423
करते हैं, तो आप यही पाते हैं।
1284
01:32:09,558 --> 01:32:12,597
आप कल्पना करते हैं, एक
दुष्ट, अनबाउंड प्रोमेथियस क्या है?
1285
01:32:12,732 --> 01:32:14,092
तो मैं तुम्हारे लिए क्या हूँ?
1286
01:32:14,227 --> 01:32:15,669
प्रोमेथियस गोर हो गया।
1287
01:32:15,805 --> 01:32:18,301
तो क्या तुम, लालची चूहे कमीने।
1288
01:32:18,436 --> 01:32:22,602
रामसे, क्या आप डॉ. मैल्कम की
चीजों को इकट्ठा करने में मदद करेंगे?
1289
01:32:23,572 --> 01:32:25,845
उसका कमरा, और फिर
हवाई क्षेत्र में। बस इतना ही।
1290
01:32:35,322 --> 01:32:36,790
डोडसन।
1291
01:33:40,719 --> 01:33:42,383
हाय भगवान्।
1292
01:34:10,177 --> 01:34:12,116
एलोसॉरस?
1293
01:34:13,455 --> 01:34:15,217
गिगनोटोसॉरस।
1294
01:34:15,352 --> 01:34:17,221
सबसे बड़ा ज्ञात
स्थलीय मांसाहारी।
1295
01:34:18,224 --> 01:34:20,452
आपने एक घाटी में दो
शीर्ष शिकारियों को रखा
1296
01:34:20,588 --> 01:34:22,658
है, बहुत जल्द वहाँ केवल
एक ही होने वाला है।
1297
01:34:53,995 --> 01:34:55,896
एली क्या आपने ऐसा महसूस किया?
1298
01:34:57,665 --> 01:34:59,359
वह वायु धारा है।
1299
01:34:59,495 --> 01:35:01,429
आगे एक उद्घाटन होना चाहिए।
1300
01:35:02,432 --> 01:35:04,502
यह मेरा कितना पुराना
है, क्या आपको लगता है?
1301
01:35:04,638 --> 01:35:06,333
बस सांस लें।
1302
01:35:06,469 --> 01:35:08,667
कोई घबराए नहीं। बस
चमगादड़ों से सावधान रहें।
1303
01:35:08,803 --> 01:35:10,603
- चमगादड़ के बारे में किसने कुछ कहा?
- मुझे चमगादड़ से नफरत है।
1304
01:35:10,640 --> 01:35:13,648
खैर, शायद कोई चमगादड़
नहीं है, कोई गिरती चट्टान नहीं है।
1305
01:35:13,784 --> 01:35:15,273
बस जहरीली गैस, डिहाइड्रेशन,
1306
01:35:15,409 --> 01:35:16,818
हाइपोथर्मिया की संभावना।
1307
01:35:16,953 --> 01:35:18,886
केवल संभावनाएं, निश्चित
रूप से कुछ भी नहीं।
1308
01:35:19,022 --> 01:35:20,787
ओह, मुझे तुम्हें वहीं छोड़
देना चाहिए था जहां तुम थे।
1309
01:35:20,922 --> 01:35:22,723
- मैं तुम्हें इसमें क्यों लाया?
- क्या?
1310
01:35:22,859 --> 01:35:24,720
- आप अपने तत्व में खुश थे।
- क्या?
1311
01:35:24,856 --> 01:35:26,392
- ऐली।
- क्या?
1312
01:35:26,527 --> 01:35:28,423
मैं खुश नहीं था।
1313
01:35:29,365 --> 01:35:31,127
तुम नहीं थे?
1314
01:35:31,262 --> 01:35:33,191
...क्या आप लोगों के बच्चे हैं?
- क्या?
1315
01:35:33,327 --> 01:35:34,961
उह...
1316
01:35:35,096 --> 01:35:36,565
नहीं, मैं-मैं करता हूँ।
1317
01:35:36,701 --> 01:35:37,800
दो।
1318
01:35:37,935 --> 01:35:39,038
लेकिन उसके साथ नहीं?
1319
01:35:40,804 --> 01:35:42,505
उह...
1320
01:35:42,641 --> 01:35:44,379
ना।
1321
01:35:44,514 --> 01:35:47,044
नहीं, सिर्फ पुराने दोस्त।
1322
01:35:47,179 --> 01:35:50,084
सिर्फ पुराने दोस्त।
1323
01:35:50,220 --> 01:35:52,282
सचमुच?
1324
01:35:56,622 --> 01:35:58,651
सुरक्षा को पता चलने में देर
नहीं लगेगी कि आप जा चुके हैं।
1325
01:35:58,786 --> 01:36:01,022
ओह, एक नक्शा। यह
पुराना नक्शा लग रहा है।
1326
01:36:01,158 --> 01:36:02,023
आपके पास नया नक्शा नहीं है?
1327
01:36:02,158 --> 01:36:03,390
खदान के उत्तर-पूर्व
1328
01:36:03,526 --> 01:36:04,996
कोने में एक प्रवेश द्वार है।
1329
01:36:05,132 --> 01:36:06,204
- अगर आपके दोस्त इसे बनाते हैं...
- अगर?
1330
01:36:06,228 --> 01:36:07,769
जब वे इसे बाहर करते हैं...
1331
01:36:07,905 --> 01:36:09,561
- जी श्रीमान।
-...वह वह जगह होगी जहां वे होंगे।
1332
01:36:09,697 --> 01:36:12,440
ये सड़कें सुरक्षित हैं, है ना?
1333
01:36:12,576 --> 01:36:13,908
उह, हाँ। मैं तेज गाड़ी चलाऊंगा।
1334
01:36:24,850 --> 01:36:26,619
आपने अच्छा किया।
1335
01:36:26,755 --> 01:36:28,218
उह, हाँ, वास्तव में, यह एक
1336
01:36:28,354 --> 01:36:30,419
पूर्ण आपदा है, लेकिन धन्यवाद।
1337
01:36:31,426 --> 01:36:32,586
अभी नहीं।
1338
01:36:43,540 --> 01:36:45,104
अपने आप को देखो।
1339
01:37:04,087 --> 01:37:06,125
- ऐली।
- हाँ।
1340
01:37:10,896 --> 01:37:12,560
वह क्या था?
1341
01:37:18,905 --> 01:37:20,271
ध्यान से।
1342
01:37:35,323 --> 01:37:37,163
- हे भगवान, एलन।
- बाप रे बाप। तुम ठीक तो हो न?
1343
01:37:54,906 --> 01:37:56,109
टोपी भूल जाओ!
1344
01:37:57,274 --> 01:37:59,244
चलो भी!
1345
01:38:06,656 --> 01:38:07,989
जाओ जाओं जाओ!
1346
01:38:08,988 --> 01:38:10,750
जाओ जाओ जाओ जाओ जाओ!
1347
01:38:15,124 --> 01:38:16,426
यह एक कार है।
1348
01:38:18,331 --> 01:38:20,292
- बाप रे बाप। इयान!
- इयान, यहाँ पर!
1349
01:38:21,962 --> 01:38:23,630
... कृपया, इयान!
...दरवाजा खोलो।
1350
01:38:23,766 --> 01:38:25,067
कृपया हमारी सहायता करें।
1351
01:38:25,202 --> 01:38:26,732
क्या आप कोड जानते हैं?
1352
01:38:26,867 --> 01:38:28,606
मुझे नहीं पता था कि
एक कोड होने वाला था।
1353
01:38:29,375 --> 01:38:31,373
मुझे नहीं पता था कि
एक कोड होने वाला था।
1354
01:38:31,508 --> 01:38:33,872
बाप रे बाप। बाप रे बाप।
1355
01:38:35,345 --> 01:38:37,213
ब्रेक! ब्रेक खींचो!
1356
01:38:37,348 --> 01:38:39,053
10,000 संभावनाएं हैं।
1357
01:38:39,188 --> 01:38:41,514
इसके खिलाफ अपने पैर दबाएं!
1358
01:38:41,649 --> 01:38:44,222
- 1984. - - चलो, इयान!
1359
01:38:44,358 --> 01:38:46,485
- इसके खिलाफ लात मारो!
- जल्दी!
1360
01:38:46,621 --> 01:38:50,497
माइल्स डेविस का जन्मदिन... 0526।
1361
01:38:54,870 --> 01:38:56,536
- इयान!
- कृपया कृपया।
1362
01:38:56,672 --> 01:38:57,772
कुछ करो!
1363
01:38:57,907 --> 01:38:59,270
हम इसे नहीं करने वाले हैं।
1364
01:38:59,406 --> 01:39:01,376
आइए-आइए हम सब कोशिश
करें और सकारात्मक बने रहें।
1365
01:39:17,718 --> 01:39:20,820
- कृप्या।
- मुझे पता है, मुझे पता है, मुझे पता है।
1366
01:39:26,226 --> 01:39:28,267
...बाप रे बाप! बंद करो!
1367
01:39:30,063 --> 01:39:31,930
तुम क्या जानते हो?
यह वास्तव में काम किया।
1368
01:39:36,737 --> 01:39:38,712
इयान, यह मैसी है।
1369
01:39:38,848 --> 01:39:40,448
हाय, मैसी।
1370
01:39:40,583 --> 01:39:42,347
हमें डीएनए मिल गया है।
1371
01:39:43,514 --> 01:39:45,042
हमें इस घाटी से बाहर
निकलने की जरूरत है।
1372
01:39:45,178 --> 01:39:47,616
- हाँ। चलिए चलते हैं। चलिए चलते हैं।
- चलो भी। चलो भी।
1373
01:40:18,722 --> 01:40:20,616
चलो भी। आओ, चलो।
1374
01:41:29,989 --> 01:41:31,757
जाओ, जाओ!
1375
01:41:31,893 --> 01:41:33,926
यक।
1376
01:41:34,062 --> 01:41:35,893
- बाप रे बाप।
- अरे।
1377
01:41:36,028 --> 01:41:38,193
बाप रे बाप।
1378
01:41:38,329 --> 01:41:39,767
मैंने सोचा की तुम मर चुके हो।
1379
01:41:39,902 --> 01:41:41,493
वे खाते भी क्या हैं?
1380
01:41:46,667 --> 01:41:48,341
बेहतर है कि हम अंदर आ जाएं।
1381
01:42:28,785 --> 01:42:30,680
ओह, आगे बढ़ो।
1382
01:43:09,558 --> 01:43:11,824
कंटेनमेंट चैंबर से समझौता किया गया।
1383
01:43:27,777 --> 01:43:29,268
यह बंद है।
1384
01:43:29,403 --> 01:43:31,510
कुछ भारी चाहिए,
कुछ तेज या दोनों।
1385
01:43:42,519 --> 01:43:45,623
वो... सही नहीं हो सकता।
1386
01:43:57,304 --> 01:43:59,366
- क्या वह...?
- धत्तेरे की।
1387
01:43:59,501 --> 01:44:01,199
बाप रे बाप।
1388
01:44:02,936 --> 01:44:04,609
वह सबूत जला रहा है।
1389
01:44:06,048 --> 01:44:07,378
बाप रे बाप। बाप रे बाप!
1390
01:44:07,513 --> 01:44:09,383
- ओह, माय... ईव!
- वह केला है।
1391
01:44:27,001 --> 01:44:28,269
बाप रे बाप।
1392
01:44:28,405 --> 01:44:33,341
मैं-मैं-मुझे पता है कि यह
अनिश्चित लग सकता है, लेकिन...
1393
01:44:34,341 --> 01:44:35,640
नहीं, हम-हम तंग कर रहे हैं।
1394
01:44:38,372 --> 01:44:40,414
क्या हम सभी को बाईं ओर
झुकना चाहिए या कुछ और?
1395
01:44:40,550 --> 01:44:42,156
यह बहुत ही रचनात्मक
है। धन्यवाद, मैसी।
1396
01:44:42,180 --> 01:44:44,246
हाँ।
1397
01:44:44,381 --> 01:44:46,684
धीमा। धीमा।
1398
01:44:47,922 --> 01:44:49,555
धीमा।
1399
01:44:51,860 --> 01:44:53,519
वाह।
1400
01:44:53,654 --> 01:44:54,929
हम लोग ठीक से है।
1401
01:44:55,064 --> 01:44:56,920
- यह देखो? - मम-हम्म।
1402
01:44:57,056 --> 01:44:58,531
- यह ठीक है। - मम-हम्म।
1403
01:45:12,546 --> 01:45:13,781
... एलन?
1404
01:45:13,916 --> 01:45:15,542
एलन!
1405
01:45:15,677 --> 01:45:17,251
सब लोग कैसे हैं?
1406
01:45:27,087 --> 01:45:29,287
यह मेरे माता-पिता हैं।
1407
01:45:30,294 --> 01:45:31,790
मदद करना!
1408
01:45:31,926 --> 01:45:33,425
मदद करना!
1409
01:45:33,561 --> 01:45:34,796
बात सुनो।
1410
01:45:34,932 --> 01:45:37,438
...मदद करना! मदद करना!
1411
01:45:42,070 --> 01:45:44,112
क्लेयर ओह, माय गॉड।
1412
01:45:44,247 --> 01:45:46,011
आप ठीक हैं।
1413
01:45:46,146 --> 01:45:48,005
आप ठीक हैं।
1414
01:45:48,141 --> 01:45:49,414
आप वास्तव में मुझे लेने आए थे।
1415
01:45:49,549 --> 01:45:50,669
- तुम मुझे लेने आए थे।
- हाँ।
1416
01:45:50,748 --> 01:45:52,912
बेशक हमने किया, जानेमन।
1417
01:45:53,047 --> 01:45:55,115
- हाय, बच्चा।
- बेशक।
1418
01:45:56,926 --> 01:45:58,657
मुझे आप याद हैं।
1419
01:45:59,622 --> 01:46:01,990
तुम भी याद करो।
1420
01:46:11,998 --> 01:46:13,865
उन्होंने मुझे भागने में मदद की।
1421
01:46:14,001 --> 01:46:15,905
हाँ?
1422
01:46:18,145 --> 01:46:19,979
आप ठीक हो?
1423
01:46:23,152 --> 01:46:24,848
- आपको धन्यवाद।
- हाँ।
1424
01:46:27,452 --> 01:46:28,986
हमें जाना है।
1425
01:46:29,122 --> 01:46:31,921
उस चीज़ के अंदर जाने के
लिए एक खिड़की तोड़नी होगी।
1426
01:46:32,954 --> 01:46:35,060
आशा है कि कोई भी ऊंचाइयों से नहीं डरता।
1427
01:46:47,507 --> 01:46:49,510
हिलना मत।
1428
01:47:07,954 --> 01:47:09,029
वो क्या है?
1429
01:47:09,164 --> 01:47:11,228
गिगनोटोसॉरस।
1430
01:47:13,570 --> 01:47:15,734
दुनिया का अब तक का
सबसे बड़ा मांसाहारी जानवर।
1431
01:47:34,580 --> 01:47:36,055
मैसी, मैसी, मुझे देखो।
1432
01:47:36,190 --> 01:47:37,690
मेरी तरफ देखो।
1433
01:48:17,092 --> 01:48:18,896
- जाओ, चलो, घुमो, प्रस्थान करो।
- चलो भी!
1434
01:48:23,462 --> 01:48:25,896
...नहीं नहीं नहीं! नहीं!
1435
01:48:30,412 --> 01:48:32,413
- धकेलना।
- मैं मरने वाला हूँ!
1436
01:48:32,549 --> 01:48:34,110
- चढना। चढ़ो, बच्चे।
- नहीं!
1437
01:48:34,245 --> 01:48:36,617
तुम नहीं हो। नहीं, तुम नहीं हो। आप ठीक हैं।
1438
01:48:45,055 --> 01:48:47,192
जाओ, जाओ, जाओ, जाओ, जाओ, जाओ।
1439
01:49:03,672 --> 01:49:05,470
चलो भी।
1440
01:49:06,444 --> 01:49:07,945
अरे।
1441
01:49:14,323 --> 01:49:16,283
अरे हां। यहाँ आओ।
1442
01:49:32,973 --> 01:49:35,302
- जाओ जाओं जाओ।
- इसे खोलने में मेरी मदद करें। मेरी मदद करें।
1443
01:49:39,709 --> 01:49:41,541
मुझे मिल गया।
1444
01:49:42,811 --> 01:49:44,184
जाओ जाओं जाओ।
1445
01:49:44,320 --> 01:49:45,851
जाओ जाओ जाओ जाओ जाओ!
1446
01:49:48,453 --> 01:49:49,514
दौड़ना।
1447
01:50:06,175 --> 01:50:08,038
देखना? इतना बुरा नहीं।
1448
01:50:14,578 --> 01:50:15,872
चलो भी।
1449
01:50:17,517 --> 01:50:19,082
क्लेयर!
1450
01:51:01,089 --> 01:51:02,960
एक निकासी को बुलाओ।
1451
01:51:03,095 --> 01:51:05,062
हमें जानवरों को अंदर
लाने की जरूरत है।
1452
01:51:05,198 --> 01:51:07,061
नियम स्पष्ट हैं कि घटना में
1453
01:51:07,196 --> 01:51:09,099
- एक स्तर दो का...
- श!
1454
01:51:10,403 --> 01:51:11,970
जेफरी।
1455
01:51:17,311 --> 01:51:19,170
भगवान...
1456
01:51:19,306 --> 01:51:21,139
-...धत तेरी कि!
- ओह।
1457
01:51:22,449 --> 01:51:24,778
अभी-अभी...
1458
01:51:24,914 --> 01:51:26,312
बस इसे बुलाओ।
1459
01:51:26,448 --> 01:51:28,579
ध्यान, ध्यान।
1460
01:51:28,715 --> 01:51:30,855
यह तत्काल निकासी आदेश है।
1461
01:51:30,991 --> 01:51:33,091
रिमोट हेरिंग सिस्टम
अब सक्रिय है।
1462
01:51:33,226 --> 01:51:36,428
आपातकालीन रोकथाम के
रास्ते में सभी जीवित संपत्तियां।
1463
01:51:59,319 --> 01:52:01,978
किसी को पकड़ नहीं सकते
1464
01:52:02,114 --> 01:52:03,791
क्योंकि हर चीज
में आग लगी हुई है।
1465
01:52:03,926 --> 01:52:06,293
- डॉ. सैटलर, थोड़ा पानी लाओ।
- ओह। धन्यवाद।
1466
01:52:06,429 --> 01:52:08,461
डॉ ग्रांट? आप यहाँ हैं।
1467
01:52:08,597 --> 01:52:10,221
मैं, उह... मैं ओवेन ग्रेडी हूं।
1468
01:52:10,357 --> 01:52:11,991
बड़ा फ़ैन। मैंने आपकी किताब पढ़ी।
1469
01:52:12,127 --> 01:52:13,564
खैर, टेप पर बुक करें।
1470
01:52:13,700 --> 01:52:15,963
ओवेन ग्रेडी, ओवेन ग्रेडी।
1471
01:52:16,099 --> 01:52:18,168
हाँ, मुझे पता है तुम कौन हो।
1472
01:52:18,303 --> 01:52:20,900
- आपने रैप्टर्स को प्रशिक्षित किया।
- हाँ।
1473
01:52:21,036 --> 01:52:23,001
मैंने कोशिश की। हाँ।
1474
01:52:23,137 --> 01:52:24,501
आप कैसे है?
1475
01:52:24,637 --> 01:52:26,339
यहाँ वाला।
1476
01:52:26,475 --> 01:52:28,305
आप, उह... आप
जुरासिक वर्ल्ड में थे।
1477
01:52:28,441 --> 01:52:29,910
जुरासिक वर्ल्ड?
1478
01:52:30,045 --> 01:52:32,677
एक भी पंखा नहीं। मम-मिमी।
1479
01:52:33,714 --> 01:52:35,979
ठीक है, तो हमें यहाँ से निकलने
का रास्ता खोजना अच्छा है?
1480
01:52:36,115 --> 01:52:37,182
हां।
1481
01:52:37,318 --> 01:52:38,993
चलिये उसे लेते हैं।
1482
01:52:39,128 --> 01:52:42,223
मुख्य परिसर में
एक हेलीकॉप्टर है।
1483
01:52:42,359 --> 01:52:44,724
हम ADS को वापस चालू
करते हैं, हम घर जाते हैं।
1484
01:52:44,860 --> 01:52:47,531
...रुको, एक विज्ञापन क्या है?
- हवाई निवारक प्रणाली।
1485
01:52:47,666 --> 01:52:49,067
ओह, उह...
1486
01:52:49,202 --> 01:52:51,562
आप जानते हैं, pterodactyls
और गंदगी के लिए।
1487
01:52:51,698 --> 01:52:53,046
उन्हें हेलीकॉप्टर
से दूर रखता है।
1488
01:52:53,070 --> 01:52:55,203
खैर, हम इसे वापस कैसे चालू करते हैं?
1489
01:52:55,339 --> 01:52:56,840
ठीक है, ऐसा लगता है कि सभी
1490
01:52:56,975 --> 01:52:58,336
प्रणालियाँ नियंत्रण
कक्ष तक जाती हैं,
1491
01:52:58,471 --> 01:52:59,772
जो तीसरी मंजिल पर है।
1492
01:52:59,908 --> 01:53:01,343
ओह।
1493
01:53:01,479 --> 01:53:03,477
ये चौकियां सभी
भूमिगत जुड़ी हुई हैं।
1494
01:53:08,854 --> 01:53:10,686
ठीक है, आसान, रेम्बो।
1495
01:53:21,102 --> 01:53:23,266
तो आपने रैप्टर पेन
में काम किया, हुह?
1496
01:53:24,236 --> 01:53:26,071
- हाँ। - वाह, और
क्या-क्या होता है?
1497
01:53:26,207 --> 01:53:28,408
क्या आप बस उन्हें बताएं कि
क्या करना है, और वे, उह...
1498
01:53:28,543 --> 01:53:30,802
वे अनुपालन करते हैं या...?
1499
01:53:30,938 --> 01:53:34,546
खैर, यह आपसी सम्मान पर
आधारित मानव/पशु बंधन है।
1500
01:53:34,681 --> 01:53:36,910
मम-हम्म।
1501
01:53:37,045 --> 01:53:39,416
एक बार एक कुत्ता था।
1502
01:53:39,552 --> 01:53:43,918
मेरे पैर को इतना कूबड़ दिया, मैं...
मुझे अपने पिंडली पर एक कठोर हो गया।
1503
01:53:44,054 --> 01:53:45,618
यह एक सच्ची कहानी है।
1504
01:53:58,098 --> 01:53:59,603
हाय भगवान्।
1505
01:53:59,738 --> 01:54:01,909
अरे। अच्छा।
1506
01:54:02,909 --> 01:54:04,338
यहाँ मैं क्या सोच रहा हूँ।
1507
01:54:04,474 --> 01:54:07,237
हम फिर से शुरू
करते हैं, आप और मैं।
1508
01:54:07,372 --> 01:54:09,477
मुझे पैसे मिल सकते हैं।
1509
01:54:10,445 --> 01:54:11,781
हाँ, पैसा आजकल सस्ता है।
1510
01:54:11,917 --> 01:54:13,149
क्या-क्या बात है?
1511
01:54:13,285 --> 01:54:15,316
इतना चिंतित मत देखो। वहाँ है...
1512
01:54:15,451 --> 01:54:17,517
हर चीज में अवसर होता है।
1513
01:54:17,653 --> 01:54:19,691
ई- यह भी। आप-आप वह सीखेंगे।
1514
01:54:19,827 --> 01:54:21,556
मैं सोच रहा था, उम...
1515
01:54:22,559 --> 01:54:24,289
हो सकता है कि आप अभी
और अधिक नेतृत्व करें, ठीक है?
1516
01:54:24,424 --> 01:54:26,696
आप तैयार हैं, मुझे लगता है।
1517
01:54:26,832 --> 01:54:28,329
इधर, लो...
1518
01:54:28,465 --> 01:54:30,234
क्या बात है तुम्हारे साथ?
1519
01:54:39,404 --> 01:54:40,805
यह आप थे।
1520
01:54:41,842 --> 01:54:44,150
आपने मैल्कम को कार्यक्रम
के बारे में बताया। आप आप...
1521
01:54:45,186 --> 01:54:48,385
आपने यह सब सेट अप किया है?
आपने मुझे फंसा दिया है?
1522
01:54:48,520 --> 01:54:51,117
मैंने तुम्हें वह हर मौका दिया
जो मेरे पास नहीं था। मैं...
1523
01:54:52,620 --> 01:54:55,287
हमारे पास एक समझ है,
1524
01:54:55,423 --> 01:54:57,360
रामसे, और तुम उसे तोड़ो मत।
1525
01:54:59,866 --> 01:55:01,760
मैं इसे नहीं तोड़ूंगा।
1526
01:55:04,704 --> 01:55:06,369
मैं तुम नहीं हूँ।
1527
01:55:20,986 --> 01:55:23,221
ओह, यह बहुत बुरा है।
1528
01:55:24,852 --> 01:55:26,926
यह वही प्रणाली है जिसका
उपयोग हमने पार्क में किया था।
1529
01:55:27,062 --> 01:55:29,688
बढ़िया, तो हम, उह,
चालू कर सकते हैं...
1530
01:55:29,824 --> 01:55:31,831
बात, और फिर हम
सब यहाँ से चले जाओ?
1531
01:55:31,967 --> 01:55:33,792
आइए देखते हैं। विज्ञापन...
1532
01:55:34,828 --> 01:55:37,330
यह क्या है?
क्या-क्या त्रुटि 99 है?
1533
01:55:37,466 --> 01:55:38,896
पर्याप्त शक्ति नहीं।
1534
01:55:39,031 --> 01:55:41,073
ब्रेकडाउन में, सभी
उपलब्ध शक्ति चालू रखने के
1535
01:55:41,209 --> 01:55:43,208
लिए प्राथमिक प्रणाली
द्वारा जब्त कर ली जाती है।
1536
01:55:43,344 --> 01:55:45,211
हमें एडीएस को फिर से सक्रिय
करने के लिए वह सारी शक्ति चाहिए।
1537
01:55:45,347 --> 01:55:47,456
तो सिस्टम की सुरक्षा
सुविधा हमें मारने वाली है?
1538
01:55:47,480 --> 01:55:49,711
- बेशक।
- हम और अधिक शक्ति कैसे प्राप्त कर सकते हैं?
1539
01:55:49,847 --> 01:55:51,863
उह, ठीक है, हम नहीं कर सकते,
लेकिन हमारे पास जो है उसे हम
1540
01:55:51,887 --> 01:55:53,346
पुनर्वितरित कर सकते हैं यदि
हमारे पास... बस जरूरत है...
1541
01:55:53,482 --> 01:55:54,744
प्राथमिक प्रणाली को बंद करें।
1542
01:55:54,880 --> 01:55:56,420
- हाँ बिल्कुल।
- कहाँ है?
1543
01:55:56,556 --> 01:55:58,166
...उह, अगली मंजिल ऊपर।
- मैं तुम्हारे साथ आ रहा हूँ।
1544
01:55:58,190 --> 01:55:59,686
हम यहां से भाग निकले।
1545
01:56:00,721 --> 01:56:02,201
वह कहां है? जल उपचार केंद्र।
1546
01:56:02,328 --> 01:56:04,394
हाइड्रोइलेक्ट्रिक सिस्टम...
उप आठ।
1547
01:56:04,529 --> 01:56:06,098
मुझे आठ मिनट दीजिए,
मैं उसे ढूंढ सकता हूं।
1548
01:56:06,233 --> 01:56:08,362
- रुको, अब यह कौन है? - - बीटा।
1549
01:56:08,498 --> 01:56:10,428
- ब्लू का बच्चा।
- वेलोसिरैप्टर।
1550
01:56:10,563 --> 01:56:12,598
- क्या?
- एक बेबी रैप्टर?
1551
01:56:12,734 --> 01:56:14,402
और आपने उसे एक नाम
दिया। उस के बारे में कैसा है?
1552
01:56:14,538 --> 01:56:16,272
मैंने वादा किया था
कि हम उसे घर लाएंगे।
1553
01:56:16,408 --> 01:56:19,240
आपने एक डायनासोर
से वादा किया था।
1554
01:56:19,376 --> 01:56:20,944
आप हमारे साथ आ रहे हैं, है ना?
1555
01:56:21,079 --> 01:56:22,612
मैसी, मैं...
1556
01:56:22,748 --> 01:56:23,875
कृप्या।
1557
01:56:26,722 --> 01:56:28,149
मैं चैनल पांच पर रहूंगा।
1558
01:56:28,285 --> 01:56:29,751
- ठीक।
- हम तीन पर हैं।
1559
01:56:31,417 --> 01:56:32,851
वापस लौटें।
1560
01:56:33,861 --> 01:56:35,062
मैं हमेशा वापस आता हूं।
1561
01:56:36,630 --> 01:56:39,033
मेरे पास वह चॉपर दस में गर्म
होगा। मेरे संकेत की प्रतीक्षा करो।
1562
01:56:40,896 --> 01:56:43,135
डेनिस निकासी चरण चार पूर्ण।
1563
01:56:43,271 --> 01:56:45,468
सभी जीवित संपत्तियां
अब नियंत्रण में हैं।
1564
01:56:54,274 --> 01:56:55,445
चलो भी।
1565
01:57:07,820 --> 01:57:09,452
अभी भी बुरे सपने आते हैं?
1566
01:57:09,588 --> 01:57:11,826
पुरे समय।
1567
01:57:11,962 --> 01:57:13,430
आप?
1568
01:57:14,429 --> 01:57:16,261
मुझे बहुत पछतावा है।
1569
01:57:16,396 --> 01:57:17,764
अरे हां?
1570
01:57:19,002 --> 01:57:20,668
कुंआ...
1571
01:57:20,803 --> 01:57:24,243
हम पछताते रहते हैं,
हम अतीत में रहते हैं।
1572
01:57:27,443 --> 01:57:29,413
क्या मायने रखता है, मुझे लगता है, है...
1573
01:57:30,819 --> 01:57:32,452
...अब हम क्या करते हैं।
1574
01:57:32,587 --> 01:57:33,651
सही?
1575
01:57:33,786 --> 01:57:35,012
हाँ।
1576
01:57:52,471 --> 01:57:54,438
किसी ने नहीं कहा कि कीड़े होंगे।
1577
01:57:56,440 --> 01:57:59,042
बी 4। वह यहाँ है।
1578
01:57:59,178 --> 01:58:00,979
पक्ष देखें।
1579
01:58:01,114 --> 01:58:03,678
वे हमेशा किनारे से आते हैं।
1580
01:58:05,217 --> 01:58:08,252
तुम्हें पता है, पहले हमने सोचा था...
1581
01:58:08,388 --> 01:58:12,050
वे अपने शिकार को पेट से
निकाल देते हैं, परन्तु नहीं।
1582
01:58:12,185 --> 01:58:15,354
वे सीधे गले तक जाने
के लिए काफी चतुर हैं।
1583
01:58:15,490 --> 01:58:17,791
शिराएँ, धमनियाँ।
1584
01:58:18,824 --> 01:58:20,524
कभी-कभी दोनों एक ही समय में।
1585
01:58:20,659 --> 01:58:21,835
ठीक।
1586
01:58:21,971 --> 01:58:24,399
ऐली ओह, ठीक है।
1587
01:58:24,535 --> 01:58:25,597
इयान हम आपको मिल गए हैं।
1588
01:58:25,732 --> 01:58:27,374
यह उस गलियारे के ठीक नीचे है।
1589
01:58:27,510 --> 01:58:29,403
यह उस गलियारे के ठीक नीचे है जहां आप हैं।
1590
01:58:29,539 --> 01:58:31,075
वे अंदर-ही-अंदर गाली क्यों दे रहे हैं...
1591
01:58:31,210 --> 01:58:32,338
आप इसके लिए सही स्प्रिंट कर सकते हैं।
1592
01:58:32,473 --> 01:58:34,843
ठीक। यही पर है।
1593
01:58:34,979 --> 01:58:37,099
ठीक है, तो यह-यह छह के
ग्रिड पर एक पीला बटन होगा।
1594
01:58:37,146 --> 01:58:39,281
एक हरा बटन है। क्या
आपको हरा बटन दिखाई देता है?
1595
01:58:39,416 --> 01:58:40,614
यह वह हरा बटन नहीं है।
1596
01:58:40,750 --> 01:58:41,833
- यह चार है...
- किसका बटन है?
1597
01:58:41,857 --> 01:58:43,023
नीचे से चार।
1598
01:58:43,159 --> 01:58:44,199
- ऊपर... - - वाह, वाह।
1599
01:58:44,223 --> 01:58:45,621
वो, वो, वो। चौथा ऊपर?
1600
01:58:45,757 --> 01:58:47,233
तीसरा एक नीचे या चौथा
एक ऊपर... वही बात।
1601
01:58:47,257 --> 01:58:48,591
इयान, विशिष्ट हो।
1602
01:58:53,529 --> 01:58:54,964
वह यहाँं थी।
1603
01:58:55,099 --> 01:58:56,863
लाइटें बंद।
1604
01:59:03,336 --> 01:59:05,368
मुझे नहीं पता कि मैं यह कहने
के अलावा और अधिक विशिष्ट
1605
01:59:05,504 --> 01:59:08,209
कैसे हो सकता हूं कि आप
जो चाहते हैं वह चिह्नित है...
1606
01:59:08,344 --> 01:59:09,947
- ई1.
- ई1. ई 1।
1607
01:59:10,082 --> 01:59:12,615
ई 1।
1608
01:59:13,889 --> 01:59:16,051
हाँ।
1609
01:59:19,961 --> 01:59:22,262
नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं।
1610
01:59:28,202 --> 01:59:30,736
धिक्कार है, वह तेज है।
1611
01:59:33,367 --> 01:59:34,367
अरे।
1612
01:59:35,535 --> 01:59:36,907
मुझ पर आँखें।
1613
01:59:40,747 --> 01:59:43,677
मुझे उसे उसकी गर्दन
के किनारे पर मारना है।
1614
01:59:43,813 --> 01:59:46,018
मैसी, तुम उसका
ध्यान खींचने वाली हो।
1615
01:59:46,153 --> 01:59:48,948
अनुदान, हम त्रिभुज कर रहे हैं।
1616
01:59:54,828 --> 01:59:55,955
जाओ।
1617
02:00:24,851 --> 02:00:26,282
छमा कर दो लड़की।
1618
02:00:27,319 --> 02:00:29,428
मैंने तुम्हारी माँ से वादा किया
था कि मैं तुम्हें घर पहुँचा दूँगा।
1619
02:00:30,663 --> 02:00:32,628
प्राथमिक सिस्टम रीबूट हो रहा है।
1620
02:00:32,763 --> 02:00:34,002
रुकना। वाह, वाह, वाह, वाह, वाह।
1621
02:00:34,026 --> 02:00:35,066
- नहीं नहीं नहीं।
- नहीं नहीं नहीं।
1622
02:00:35,133 --> 02:00:36,201
यह रिबूट हो रहा है।
1623
02:00:36,336 --> 02:00:37,576
नहीं, ऐसा नहीं करना चाहिए।
1624
02:00:49,345 --> 02:00:50,878
यह ले लो।
1625
02:01:06,898 --> 02:01:08,212
- हमें इस पर बने रहना
है। - - इयान, इसे बंद करो!
1626
02:01:08,236 --> 02:01:09,700
हम-हम इसे काम करने वाले हैं।
1627
02:01:09,835 --> 02:01:10,940
हम इसका पता लगाने
वाले हैं। यह बहुत जटिल है।
1628
02:01:10,964 --> 02:01:12,801
हमारे पास कॉम्प्लेक्स के लिए समय नहीं है!
1629
02:01:17,810 --> 02:01:19,703
प्राथमिक प्रणाली से समझौता किया।
1630
02:01:22,417 --> 02:01:23,845
एक मिनट रुको, एक मिनट रुको।
1631
02:01:23,981 --> 02:01:25,160
हवाई निवारक प्रणाली सक्रिय।
1632
02:01:25,184 --> 02:01:26,677
जीत! जीत!
1633
02:01:30,355 --> 02:01:32,150
धिक्कार है, यह अच्छा लगा।
1634
02:02:00,053 --> 02:02:02,884
ओह अब छोड़िए भी!
1635
02:02:54,075 --> 02:02:55,966
आपकी कहानी क्या है?
1636
02:02:59,639 --> 02:03:01,145
रुकना!
1637
02:03:11,319 --> 02:03:13,323
LEWIS बायोसिन में, हम इस
1638
02:03:13,459 --> 02:03:15,493
विचार के लिए समर्पित
हैं कि डायनासोर
1639
02:03:15,629 --> 02:03:18,124
हमें अपने बारे में और
अधिक सिखा सकते हैं।
1640
02:03:22,628 --> 02:03:25,329
क्लेयर ठीक है, कायला,
हम जाने के लिए तैयार हैं।
1641
02:03:35,478 --> 02:03:37,044
ठीक है प्यारी।
1642
02:03:42,816 --> 02:03:45,851
ओह, यहाँ आओ। ओह।
1643
02:03:45,987 --> 02:03:47,027
- आप ठीक हैं?
- किसी दिन।
1644
02:03:47,060 --> 02:03:48,060
ठीक।
1645
02:03:48,120 --> 02:03:49,852
अरे।
1646
02:03:57,335 --> 02:03:58,502
मुझे आप याद हैं।
1647
02:03:58,637 --> 02:04:00,703
कृपया, आपको मेरी बात सुननी होगी।
1648
02:04:00,839 --> 02:04:02,668
आपने एक पारिस्थितिक
आपदा बनाई है।
1649
02:04:02,803 --> 02:04:04,306
और मैं इसे ठीक कर सकता हूँ।
1650
02:04:05,309 --> 02:04:08,740
शार्लेट लॉकवुड ने मैसी के शरीर
की हर कोशिका को बदल दिया।
1651
02:04:08,875 --> 02:04:10,683
इससे उसकी जान बच गई।
1652
02:04:10,818 --> 02:04:14,720
अगर मैं समझ सकता हूँ कि कैसे
शार्लेट ने मैसी के डीएनए को फिर से लिखा,
1653
02:04:14,856 --> 02:04:17,453
इससे पहले कि बहुत
देर हो जाए, मैं एक टिड्डे
1654
02:04:17,588 --> 02:04:19,526
से पूरे झुंड में परिवर्तन
फैला सकता हूँ।
1655
02:04:21,361 --> 02:04:24,256
यह ठीक है। यह ठीक है।
1656
02:04:27,533 --> 02:04:29,569
यह वही है जो वह चाहती थी।
1657
02:04:32,535 --> 02:04:33,940
शुक्रिया।
1658
02:04:34,075 --> 02:04:35,536
नहीं नहीं नहीं।
1659
02:04:35,672 --> 02:04:37,403
नहीं, कोई नहीं, बिल्कुल नहीं।
1660
02:04:37,539 --> 02:04:39,207
उसे?
1661
02:04:39,343 --> 02:04:40,608
उसे नहीं।
1662
02:04:40,744 --> 02:04:42,278
उसे नहीं। यह हमेशा वह है।
1663
02:04:42,413 --> 02:04:44,450
हर सि...
1664
02:04:44,586 --> 02:04:46,850
क्या वह आपके कंधे
पर डायनासोर है?
1665
02:04:47,847 --> 02:04:49,880
हाँ। क्यों?
1666
02:04:50,616 --> 02:04:52,615
कायला मेरे पास हवा
है। मुझे केंद्र में मिलो।
1667
02:04:52,751 --> 02:04:54,569
नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं।
डब्ल्यू-रुको, रुको, रुको। अरे, अरे।
1668
02:04:54,593 --> 02:04:56,322
D-करो... यहाँ मत उतरना।
1669
02:04:56,458 --> 02:04:58,004
मेरे पास कोई विकल्प नहीं
है, यार। घाटी सुरक्षित नहीं है।
1670
02:04:58,028 --> 02:05:00,259
नहीं, वे अब घाटी में नहीं हैं!
1671
02:05:01,365 --> 02:05:02,936
ओह!
1672
02:06:32,624 --> 02:06:33,651
यह हमारे बारे में नहीं है।
1673
02:06:59,980 --> 02:07:01,578
दौड़ना!
1674
02:07:05,089 --> 02:07:06,789
बाप रे बाप! उसे उठाओ, उसे उठाओ!
1675
02:07:06,925 --> 02:07:08,921
- चलो चलो!
- चलो भी।
1676
02:07:12,032 --> 02:07:13,752
चलो, चलो, चलो, चलो, चलो।
1677
02:07:17,833 --> 02:07:18,962
चलो भी!
1678
02:07:33,045 --> 02:07:34,578
ऐली, नहीं!
1679
02:08:04,044 --> 02:08:05,543
जाओ, मैसी! जाओ!
1680
02:08:07,547 --> 02:08:08,787
...रामसे, अंदर आ
जाओ।...तुम अंदर हो।
1681
02:08:08,922 --> 02:08:10,724
चलो, चलो, चलो, चलो।
1682
02:08:14,959 --> 02:08:17,159
हर कोई किसी न किसी को पकड़ लेता है।
1683
02:09:38,136 --> 02:09:39,813
ओउ।
1684
02:09:41,516 --> 02:09:43,214
नहीं, हर स्तर पर।
1685
02:09:43,350 --> 02:09:45,942
कार्यकारी रैंकों में पूर्ण
प्रणालीगत भ्रष्टाचार।
1686
02:09:46,077 --> 02:09:48,245
"प्रणालीगत भ्रष्टाचार।" कि आपको मिलता है?
इसे लिख लें।
1687
02:09:49,723 --> 02:09:50,954
हाँ, यह पागल है।
1688
02:09:51,090 --> 02:09:53,184
ओह, और फिर... और
फिर हम इस बर्फीली
1689
02:09:53,320 --> 02:09:54,760
झील में दुर्घटनाग्रस्त
हो गए, है ना?
1690
02:09:54,896 --> 02:09:56,720
मेरा मतलब है, वे सचमुच
मुझे एक विमान देते हैं।
1691
02:09:56,856 --> 02:09:59,526
इससे पहले कि मैं इस नमूने
को द टाइम्स में अपने संपर्क में
1692
02:09:59,661 --> 02:10:02,264
ले जाऊं, मुझे इस नमूने की
प्रयोगशाला में जांच करानी होगी।
1693
02:10:04,166 --> 02:10:06,697
आप, उह, मेरे साथ आ सकते हैं।
1694
02:10:08,074 --> 02:10:10,734
जब तक आपको अपनी खुदाई पर
वापस जाने की आवश्यकता न हो।
1695
02:10:13,272 --> 02:10:15,409
- ऐली।
- हाँ?
1696
02:10:17,508 --> 02:10:19,446
मैं तुम्हारे साथ आ रहा हूँ।
1697
02:10:29,555 --> 02:10:30,956
मैं जानता हूँ।
1698
02:10:31,091 --> 02:10:32,259
एक मिनट और, फिर हम आपको
1699
02:10:32,395 --> 02:10:34,362
आपके लोगों के साथ घर भेज देंगे।
1700
02:11:13,340 --> 02:11:15,635
आज गवाही का पहला दिन है
1701
02:11:15,770 --> 02:11:17,941
बायोसिन व्हिसलब्लोअर
रामसे कोल से।
1702
02:11:18,076 --> 02:11:19,604
सीनेट भी सुनेगी
1703
02:11:19,740 --> 02:11:21,980
डॉक्टर्स ग्रांट,
सैटलर और मैल्कम,
1704
02:11:22,116 --> 02:11:23,543
जो इस बहस में मुखर रहे हैं
1705
02:11:23,679 --> 02:11:25,182
जुरासिक पार्क में
हुई घटना के बाद से
1706
02:11:28,181 --> 02:11:29,953
तुम देखो...
1707
02:11:30,088 --> 02:11:31,925
- असहज।
- भरोसेमंद।
1708
02:11:36,798 --> 02:11:39,493
हाँ। आदत नहीं पड़ रही है।
1709
02:11:41,459 --> 02:11:43,159
चलिए इसे खत्म करते हैं।
1710
02:11:43,294 --> 02:11:44,762
हाँ।
1711
02:11:48,843 --> 02:11:50,506
डॉ हेनरी वू ने पाया है
1712
02:11:50,642 --> 02:11:53,509
पारिस्थितिक संकट का
एक आपातकालीन समाधान।
1713
02:11:53,645 --> 02:11:56,675
टिड्डियों के डीएनए को बदलने के
लिए एक रोगज़नक़ का उनका उपयोग
1714
02:11:56,810 --> 02:11:59,681
आधुनिक आनुवंशिकी
में क्रांति ला दी है।
1715
02:11:59,816 --> 02:12:02,486
उन्होंने इस खोज का श्रेय
एक अन्य वैज्ञानिक को दिया,
1716
02:12:02,621 --> 02:12:06,487
शार्लोट लॉकवुड, जिनकी लगभग
13 साल पहले मृत्यु हो गई थी।
1717
02:12:33,880 --> 02:12:36,188
यूएन डिक्री द्वारा, बायोसिन वैली
1718
02:12:36,323 --> 02:12:39,025
एक वैश्विक अभयारण्य
नामित किया गया है।
1719
02:12:39,160 --> 02:12:41,093
जानवर वहाँ आज़ाद रहेंगे,
1720
02:12:41,229 --> 02:12:43,260
बाहरी दुनिया से सुरक्षित।
1721
02:12:47,602 --> 02:12:49,259
- पैसे?
- पैसे।
1722
02:12:49,394 --> 02:12:51,070
शुक्रिया।
1723
02:14:54,222 --> 02:14:58,197
पृथ्वी पर जीवन करोड़ों
वर्षों से अस्तित्व में है।
1724
02:14:59,200 --> 02:15:01,827
और डायनासोर उसी का एक हिस्सा
1725
02:15:01,962 --> 02:15:04,498
थे, और हम उससे
भी छोटे हिस्से हैं।
1726
02:15:04,633 --> 02:15:06,997
उन्होंने वास्तव में
हमें परिप्रेक्ष्य में रखा।
1727
02:15:08,299 --> 02:15:10,172
यह विचार कि पृथ्वी पर जीवन
1728
02:15:10,307 --> 02:15:12,376
65 मिलियन साल पहले अस्तित्व में...
1729
02:15:13,671 --> 02:15:15,346
...यह विनम्र है।
1730
02:15:16,548 --> 02:15:18,948
हम ऐसे कार्य करते हैं जैसे हम
यहाँ अकेले हैं, लेकिन हम नहीं हैं।
1731
02:15:19,083 --> 02:15:22,917
हम सभी जीवित चीजों से बनी
एक नाजुक व्यवस्था का हिस्सा हैं।
1732
02:15:24,087 --> 02:15:27,859
यदि हमें जीवित रहना है तो हमें
एक दूसरे पर भरोसा करना होगा,
1733
02:15:27,995 --> 02:15:30,121
एक दूसरे पर निर्भर,
1734
02:15:30,257 --> 02:15:32,422
साथ रहना।