1 00:00:38,083 --> 00:00:39,163 থামো, পুলিশ! 2 00:00:40,458 --> 00:00:42,166 ওই মেয়েকে থামাও! 3 00:00:43,125 --> 00:00:44,601 মাফ করবেন! 4 00:00:46,083 --> 00:00:47,559 - অনেক দুঃখিত. - ওই! 5 00:00:47,583 --> 00:00:50,083 আপনি কোথায় sodding যাচ্ছে দেখুন! 6 00:00:52,083 --> 00:00:53,125 তাকে থামান! 7 00:01:09,208 --> 00:01:10,541 সম্ভবত আমি ব্যাখ্যা করা উচিত. 8 00:01:13,500 --> 00:01:14,958 আমার নাম এনোলা হোমস। 9 00:01:15,041 --> 00:01:16,666 তুমি হয়তো আমাকে মনে রাখবে। 10 00:01:17,666 --> 00:01:19,333 আমার প্রথম কেস সমাধান করার পর... 11 00:01:19,875 --> 00:01:21,583 হ্যালো. 12 00:01:22,458 --> 00:01:23,958 ...আমি একটি ব্যবসা শুরু করেছি। 13 00:01:25,125 --> 00:01:26,833 একটি গোয়েন্দা সংস্থা। 14 00:01:28,166 --> 00:01:31,375 খোলা এবং আমার প্রথম ক্লায়েন্টদের জন্য প্রস্তুত. 15 00:01:32,333 --> 00:01:35,583 আমি মহান ভিক্টোরিয়ান গোয়েন্দাদের প্যান্থিয়নে যোগ দিতে যাচ্ছিলাম। 16 00:01:36,208 --> 00:01:37,476 - গোয়েন্দা ক্ষেত্র। - হ্যাঁ. 17 00:01:37,500 --> 00:01:38,892 - ম্যাকেঞ্জি ম্যাকিনটোশ। - ওহে. 18 00:01:38,916 --> 00:01:40,636 - স্যার আলফ্রেড হর্নব্লোয়ার। - ট্যালি-হো! 19 00:01:40,708 --> 00:01:44,166 আর কুখ্যাত রেজিনাল্ড সোয়াইন। 20 00:01:44,250 --> 00:01:47,541 এবং সব থেকে ভাল, আমি আমার ভাই যোগদান করা হবে. 21 00:01:47,625 --> 00:01:48,791 আমি তার সমান হব। 22 00:01:50,625 --> 00:01:52,666 আমার নিজের অধিকারে একজন গোয়েন্দা, 23 00:01:53,791 --> 00:01:55,666 হোমস নামের যোগ্য। 24 00:01:57,333 --> 00:01:58,458 অভিনন্দন। 25 00:02:01,750 --> 00:02:03,583 বা তাই আমি ভেবেছিলাম. 26 00:02:09,166 --> 00:02:11,166 আমি কি সচিবকে সম্বোধন করছি? 27 00:02:12,000 --> 00:02:13,708 আপনার বয়স কত? 28 00:02:13,791 --> 00:02:16,391 - কাকদের পাথর মারো, তুমি যুবক। - আমার বয়স একটা সুবিধা। 29 00:02:16,458 --> 00:02:20,208 আমি এমন জায়গায় যেতে পারি যেখানে অন্যরা পারে না, অন্বেষণ করতে পারি যেখানে অন্যরা যাবে না। 30 00:02:20,291 --> 00:02:22,375 এবং আমি যুদ্ধ করতে পারি। আমি জুজিৎসু জানি। 31 00:02:25,791 --> 00:02:28,125 কিন্তু তুমি একটা মেয়ে। 32 00:02:28,208 --> 00:02:30,000 হ্যাঁ আমি. উম... 33 00:02:30,083 --> 00:02:32,208 আপনি কি অভিজ্ঞতা ছিল? 34 00:02:35,208 --> 00:02:38,000 - Tewkesbury কেস? - আচ্ছা, ওটা ছিল শার্লক হোমস। 35 00:02:38,083 --> 00:02:39,226 - ওটা ছিল শার্লক... - শার্লক... 36 00:02:39,250 --> 00:02:43,083 - শার্লক হোমস, তাই না? - আমি আপনাকে নিশ্চিত, এটা আমার ছিল. 37 00:02:43,166 --> 00:02:46,083 ভাল মানুষ, যে টেক্সবারি. সাহসী ছেলে। 38 00:02:46,166 --> 00:02:47,166 - আমাকে বলুন আমাকে বলুন... 39 00:02:47,208 --> 00:02:49,125 - বলুন... - হ্যাঁ? 40 00:02:50,083 --> 00:02:51,375 তোমার ভাই কি মুক্ত হতে পারে? 41 00:02:53,000 --> 00:02:55,833 এটি সম্পর্কে সব পড়ুন! এটি সম্পর্কে সব পড়ুন! 42 00:02:55,916 --> 00:02:59,708 শার্লক হোমস এবং ব্রিক্সটন লাশের মামলা। 43 00:02:59,791 --> 00:03:01,208 তাই, আমার ভাই. 44 00:03:01,958 --> 00:03:05,875 যদিও আমার একটি মামলা ছিল না, শার্লক তাদের মধ্যে ডুবে গেছে। 45 00:03:07,958 --> 00:03:10,875 যদিও তার সর্বশেষ তাকে বিরক্তিকর বলে মনে হচ্ছে। 46 00:03:12,958 --> 00:03:15,916 আমার মা, এদিকে, এখনও পলাতক আছে. 47 00:03:17,791 --> 00:03:20,208 এবং নিজের দিকে মনোযোগ আকর্ষণ না করার চেষ্টা করছে। 48 00:03:23,583 --> 00:03:25,916 যদিও যে তার শক্তি ছিল না. 49 00:03:41,291 --> 00:03:45,666 হ্যাঁ, এবং তারপর আছে... সে. 50 00:03:45,750 --> 00:03:49,291 আমার প্রভু, সংস্কার একটি কাজ সম্পন্ন করা 51 00:03:49,375 --> 00:03:50,958 হবে না, না একটি বিল যা পাস করা যেতে পারে. 52 00:03:51,500 --> 00:03:54,083 বরং এটি পরিবর্তনের জন্য একটি অবিরাম প্রয়োজন। 53 00:03:56,583 --> 00:04:01,250 লর্ড টেক্সবারি, পরিবর্তন এবং অগ্রগতির চ্যাম্পিয়ন। 54 00:04:01,750 --> 00:04:04,375 মহান কারণ সঙ্গে যোগাযোগ একজন মানুষ. 55 00:04:05,166 --> 00:04:10,458 ♪ যতক্ষণ না আমরা জেরুজালেম তৈরি করি ♪ 56 00:04:16,916 --> 00:04:19,041 কিন্তু আমার বিভ্রান্তির জন্য কোন সময় ছিল না। 57 00:04:19,125 --> 00:04:21,416 এবং তাছাড়া, তিনি এখনও একটি nincompoop. 58 00:04:22,541 --> 00:04:25,833 অনেক লোক তাদের চারপাশের জগতের সাথে মানানসই 59 00:04:25,916 --> 00:04:28,250 করাকে তাদের জীবনের একমাত্র উদ্দেশ্য করে তোলে। 60 00:04:29,333 --> 00:04:30,666 এটি একটি ভুল. 61 00:04:31,833 --> 00:04:33,750 এটা তোমার পথ, এনোলা। 62 00:04:34,750 --> 00:04:36,333 কখনও কখনও, আপনি হোঁচট হবে. 63 00:04:37,500 --> 00:04:38,916 মাঝে মাঝে পড়ে যাবে। 64 00:04:39,583 --> 00:04:41,708 তবে আপনি যতই হারিয়ে যান না কেন, 65 00:04:42,375 --> 00:04:44,166 যদি তুমি নিজের প্রতি সত্য থাকো, 66 00:04:44,666 --> 00:04:47,708 পথ সবসময় তোমাকে আবার খুঁজে পাবে। 67 00:04:50,750 --> 00:04:53,708 কিন্তু আমার পথ, মনে হচ্ছিল, শেষ হয়ে গেছে। 68 00:04:56,250 --> 00:04:57,250 আমি ব্যর্থ ছিলাম। 69 00:04:59,583 --> 00:05:01,250 আমি এখন যা করতে পারতাম তা হল বাড়িতে যাওয়া। 70 00:05:25,750 --> 00:05:26,750 এনোলা হোমস? 71 00:05:27,333 --> 00:05:28,333 হ্যাঁ? 72 00:05:28,708 --> 00:05:30,416 আমি তখন সঠিক জায়গায় এসেছি। 73 00:05:32,708 --> 00:05:34,500 এটা কি সত্য যে আপনি হারিয়ে যাওয়া মানুষ খুঁজে পান? 74 00:05:37,916 --> 00:05:39,083 আপনি এটা কোথায় পেলেন? 75 00:05:39,750 --> 00:05:40,750 এটা মাস পুরানো. 76 00:05:41,250 --> 00:05:42,583 আমি এটা রাস্তায় খুঁজে পেয়েছি. 77 00:05:44,875 --> 00:05:45,916 আপনি কাকে হারিয়েছেন? 78 00:05:48,583 --> 00:05:49,583 আমার বোন. 79 00:06:04,625 --> 00:06:05,625 ফাঁক দেখুন. 80 00:06:13,791 --> 00:06:15,500 এক সপ্তাহ আগে সে নিখোঁজ হয়। 81 00:06:16,041 --> 00:06:19,083 সবাই বলে সে পালিয়ে গেছে, কিন্তু 82 00:06:19,166 --> 00:06:20,166 সারা তা করবে না, আমার সাথে নয়। 83 00:06:21,291 --> 00:06:22,750 সে এখন আমার একমাত্র পরিবার। 84 00:06:27,166 --> 00:06:28,166 এই পথে. 85 00:06:31,791 --> 00:06:33,500 বাকি মেয়েরা এখনও কাজে। 86 00:06:36,750 --> 00:06:37,750 চা? 87 00:06:38,833 --> 00:06:39,833 ধন্যবাদ. 88 00:06:41,666 --> 00:06:42,875 আমি কি তার বেডরুম দেখতে পারি? 89 00:06:43,500 --> 00:06:44,625 আমাদের, মানে? 90 00:06:45,875 --> 00:06:47,291 আপনি এর মধ্যে দাঁড়িয়ে আছেন। 91 00:06:50,583 --> 00:06:53,125 আমার ভাগ্যবতী. এখানে বেশির ভাগ মেয়েই পাঁচ থেকে এক ঘরে। 92 00:06:58,875 --> 00:06:59,875 এই সাহায্য করতে পারে. 93 00:07:03,750 --> 00:07:06,458 উহু. সারাহ তাদের জন্য পনির ছেড়ে দিতে পছন্দ করে। 94 00:07:08,208 --> 00:07:09,208 সে নরম। 95 00:07:12,666 --> 00:07:14,750 সে দেখতে কেমন, সারা? 96 00:07:14,833 --> 00:07:16,458 এই লম্বা সম্পর্কে. 97 00:07:17,458 --> 00:07:18,291 সুন্দর 98 00:07:18,375 --> 00:07:19,500 খুব সুন্দর. 99 00:07:19,583 --> 00:07:22,541 সবুজ চোখ, লাল চুল, রেখা... 100 00:07:22,625 --> 00:07:23,875 লাল চুল? 101 00:07:24,583 --> 00:07:26,666 আমরা সাধারণ ভাবে বোন ছিলাম না। 102 00:07:27,250 --> 00:07:28,250 বোন পাওয়া গেছে। 103 00:07:29,041 --> 00:07:30,041 সারা তাকে ভিতরে নিয়ে গেল। 104 00:07:30,833 --> 00:07:32,291 এটা কে, বেস? 105 00:07:32,958 --> 00:07:35,208 - এনোলা হোমস। - সে একজন গোয়েন্দা। 106 00:07:35,291 --> 00:07:37,291 তার মনে হচ্ছে সে বাতাসে উড়ে যাবে। 107 00:07:37,375 --> 00:07:38,375 মায়ে ! 108 00:07:41,625 --> 00:07:45,416 তো, বেসি, সারাহ যেদিন অদৃশ্য হয়ে গিয়েছিল সেদিন কী পরেছিলেন? 109 00:07:46,458 --> 00:07:48,208 - সে কি করছে? - শ. 110 00:07:48,791 --> 00:07:50,083 সে তার সময় নষ্ট করছে। 111 00:07:51,083 --> 00:07:53,250 এটা তার অন্য পোশাক ছিল, সবুজ এক. 112 00:07:56,125 --> 00:07:57,458 সে কি পড়তে পছন্দ করে? 113 00:07:57,541 --> 00:07:59,583 হ্যাঁ. সে নিজেকে শিখিয়েছে। 114 00:08:00,208 --> 00:08:03,375 সারাহ বলেছিলেন যে আপনি যদি এটিতে বাস করতে চান তবে আপনাকে বিশ্ব সম্পর্কে শিখতে হবে। 115 00:08:08,750 --> 00:08:09,750 মেকআপ। 116 00:08:11,125 --> 00:08:12,250 তার কি একজন স্যুটর ছিল? 117 00:08:12,333 --> 00:08:15,208 নাহ। কিন্তু প্রচুর আগ্রহ আছে. 118 00:08:18,375 --> 00:08:19,916 সে খুব একটা মালী ছিল না. 119 00:08:23,583 --> 00:08:25,958 দেখো, তুমি কেমন শুঁকে রাউন্ড শুঁকবে? 120 00:08:26,041 --> 00:08:28,250 শান্ত, মা! শুধু তাকে তার কাজ করতে দিন. 121 00:08:43,541 --> 00:08:47,208 12ই মার্চ। যে তারিখ আপনি কিছু মানে? 122 00:08:47,291 --> 00:08:48,291 যথেষ্ট. 123 00:08:48,791 --> 00:08:50,833 আপনার মত মানুষের সাহায্যের দরকার নেই। 124 00:08:51,583 --> 00:08:53,708 আমি তাকে খুঁজে পেয়েছি, তাই সে থাকছে। 125 00:08:58,541 --> 00:09:00,941 রক্তাক্ত মেয়েরা নাক খোঁচাচ্ছে। 126 00:09:02,166 --> 00:09:04,916 - এবং সে একটি নোট ছেড়ে যায়নি? - শুধু এটা. 127 00:09:07,833 --> 00:09:10,916 তিনি দুটি কাজ কাজ করেছেন, আপনি দেখুন. আমরা এটা ছাড়া দ্বারা পেতে পারে না. 128 00:09:11,000 --> 00:09:12,708 একটি পাব এ চশমা ধুয়ে. 129 00:09:13,291 --> 00:09:15,333 স্টেগ অ্যান্টলার নামে কিছু জায়গা। 130 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 আপনি এটা পেতে পারেন. 131 00:09:18,250 --> 00:09:22,416 উহু. না, সব ঠিক আছে। আমরা সেটা পরে বের করব। 132 00:09:23,291 --> 00:09:25,916 তাহলে বলুন, আপনি তাকে শেষ কবে দেখেছেন? 133 00:09:26,000 --> 00:09:29,208 এক সপ্তাহ আগে ম্যাচ কারখানায়। 134 00:09:29,291 --> 00:09:32,916 তার অফিসে ফোরম্যান মিস্টার ক্রাউচের সাথে তার ঝগড়া হয়েছিল। 135 00:09:33,000 --> 00:09:35,208 - কি সম্পর্কে? - সে বলেছে সে চোর করছে। 136 00:09:35,708 --> 00:09:36,916 কিন্তু সারাহ সৎ। 137 00:09:37,000 --> 00:09:39,958 ম্যাচ ফ্যাক্টরি, সে কি সেখানে কাজ করে? 138 00:09:40,041 --> 00:09:43,291 যেখানে আমরা সবাই কাজ করি। আমরা তো মিল মেয়ে, তাই না? 139 00:09:45,000 --> 00:09:49,416 - তাহলে আমরা যেখান থেকে শুরু করব। -তাহলে নেবেন? মামলা নেবেন? 140 00:09:53,625 --> 00:09:54,875 ধন্যবাদ, মিস হোমস. 141 00:09:55,416 --> 00:09:56,416 ধন্যবাদ. 142 00:09:58,041 --> 00:10:00,333 শেষ পর্যন্ত, আমার প্রথম মামলা. 143 00:10:00,416 --> 00:10:01,791 ওয়েল, আসলে, আমার দ্বিতীয়. 144 00:10:02,375 --> 00:10:04,208 আমি তোমাকে খুঁজে বের করব, সারা চ্যাপম্যান। 145 00:10:04,291 --> 00:10:08,375 লাল চুল, সবুজ পোষাক, মেকআপ, বিজ্ঞানের বই, 12ই মার্চ। 146 00:10:08,458 --> 00:10:09,833 আপনি যা কিছু করেছেন... 147 00:10:12,166 --> 00:10:13,625 ...খেলা চলছে। 148 00:10:15,041 --> 00:10:16,916 আমার সাথে থাক. আমার পথ অনুসরণ করুন. 149 00:10:18,750 --> 00:10:23,083 - এখানে কত মেয়ে কাজ করে? - পাঁচশো, হয়তো ছয়। 150 00:10:24,541 --> 00:10:25,583 আমাকে কেমন দেখাচ্ছে? 151 00:10:25,666 --> 00:10:28,791 - আমার গলা ঠিক আছে তো? - ওহ, আচ্ছা, এটা তোমার গলায়। 152 00:10:29,833 --> 00:10:30,833 সকাল, বেসি। 153 00:10:30,916 --> 00:10:31,916 সকাল, ডরিস। 154 00:10:38,375 --> 00:10:39,458 মুখ. 155 00:10:40,666 --> 00:10:41,666 মুখ. 156 00:10:43,041 --> 00:10:44,250 - মুখ। - চলে আসো. 157 00:10:45,208 --> 00:10:46,666 - পরবর্তী. - আউট। 158 00:10:46,750 --> 00:10:48,791 - প্লিজ, মিস্টার ক্রাউচ। - আমি বললাম, বাইরে। 159 00:10:49,500 --> 00:10:51,833 - মুখ। - তুমি কি দেখছো? 160 00:10:52,541 --> 00:10:55,166 ওহ, নতুন মেয়ে। রেজিস্টারে নাম। 161 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 মুখ. 162 00:11:04,583 --> 00:11:06,916 - আপনি কি খুজছেন? - টাইফাস। 163 00:11:15,125 --> 00:11:16,541 সেটা হল ফসফরাস। 164 00:11:17,458 --> 00:11:19,666 চিন্তা করবেন না, আপনি গন্ধে অভ্যস্ত হয়ে যান। 165 00:11:29,708 --> 00:11:31,458 এই যেখানে তিনি কাজ করেন? 166 00:11:32,458 --> 00:11:33,875 চিরুনিতে ম্যাচ রাখুন... 167 00:11:36,291 --> 00:11:37,291 তাদের বরাবর স্লাইড করুন, 168 00:11:38,375 --> 00:11:39,541 উপরে এবং বাক্সে। 169 00:11:40,250 --> 00:11:41,250 যথেষ্ট সহজ. 170 00:11:43,125 --> 00:11:45,416 তুমি চেষ্টা করো. 171 00:11:58,458 --> 00:12:00,333 এটি আপনার মজুরি থেকে এক পয়সা। 172 00:12:01,458 --> 00:12:04,250 সে শুধু পথ শিখছে, মিস্টার ক্রাউচ। 173 00:12:04,333 --> 00:12:07,166 সে আরও দ্রুত শিখবে, নতুবা এটি আপনার থেকেও এক পয়সা। 174 00:12:08,083 --> 00:12:09,833 অন্য কেউ একটি টাকা ডক চান? 175 00:12:10,583 --> 00:12:11,833 তুমি কেমন আছ? 176 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 না, ভাবিনি। 177 00:12:17,291 --> 00:12:18,458 ঠিক আছে, কাজে ফিরে। 178 00:12:25,208 --> 00:12:27,041 আমাকে সেই অফিসে উঠতে হবে। 179 00:12:27,541 --> 00:12:28,958 আশা নয়। 180 00:12:42,541 --> 00:12:43,875 কথা না বলা. 181 00:12:45,708 --> 00:12:48,083 এটি একটি ছোট জিনিস লাগে 182 00:12:48,166 --> 00:12:50,583 বিশ্বের নিয়ম পরিবর্তন করতে। 183 00:13:10,916 --> 00:13:13,291 ওই. দ্রুত আঙ্গুল, দ্রুত আঙ্গুল। 184 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 হুররাহ! 185 00:13:19,625 --> 00:13:21,250 কিভাবে যে রক্তাক্ত ঘটল, না? 186 00:13:22,666 --> 00:13:23,750 ওয়েল, তাদের কুড়ান. 187 00:13:24,541 --> 00:13:25,541 ওহ, তাদের তুলে নিন। 188 00:13:26,166 --> 00:13:27,416 তাদের তুলে নিন, তাদের তুলে নিন। 189 00:13:31,875 --> 00:13:33,916 ঠিক! কাজ ফিরে যাও. 190 00:13:38,833 --> 00:13:40,083 তুমি এখানে কেন ছিলে? 191 00:13:44,125 --> 00:13:45,333 মেয়েরা চলো. 192 00:13:47,750 --> 00:13:48,958 লাল। 193 00:13:49,041 --> 00:13:50,333 সময় নষ্ট হচ্ছে। 194 00:13:51,833 --> 00:13:53,333 তুমি কি আমার দিকে এভাবে তাকাও না মেয়ে। 195 00:14:05,500 --> 00:14:07,958 ওহ, কথা বন্ধ! 196 00:14:15,375 --> 00:14:18,000 সবুজ চোখ, লাল চুল। 197 00:14:22,833 --> 00:14:24,708 তাই আপনি কিছু চুরি করেছেন। 198 00:14:25,250 --> 00:14:30,041 চার্লস ! আমরা যখন আমাদের ব্যবস্থা করেছি তখন আমি যা আশা করছিলাম তা নয়। 199 00:14:30,125 --> 00:14:31,875 এটা নির্লজ্জ চাঁদাবাজি। 200 00:14:31,958 --> 00:14:32,958 অপরাধী ! 201 00:14:33,750 --> 00:14:36,250 - আমার পকেট খালি। - তুমি আমার পূর্ণ মনে কর? 202 00:14:36,333 --> 00:14:39,458 আপনি আমাকে আপনার কথা দিয়েছেন যে কেউ আমাদের সাথে এটি করছে আপনি খুঁজে পাবেন। 203 00:14:40,125 --> 00:14:42,541 আপনি প্রায় হুমকি শোনাচ্ছে, মিস্টার লিয়ন। 204 00:14:42,625 --> 00:14:45,791 আমরা আমাদের ব্যবস্থা শুরু করার সময় আমি যা আশা করি তা নয়। 205 00:14:47,041 --> 00:14:49,125 আর এখন চুরি, সব কিছুর উপরে। 206 00:14:49,208 --> 00:14:52,708 - আপনি লোকটার কথা শুনেছেন। এই সঙ্গে মোকাবিলা পান. - চল, উইলিয়াম. 207 00:14:56,916 --> 00:15:00,375 স্যার, এই অপরাধী কে হতে পারে তা নিয়ে আপনার কোন সন্দেহ আছে? 208 00:15:00,458 --> 00:15:02,541 আমি যদি আপনাকে জিজ্ঞাসা করা হবে? 209 00:15:05,541 --> 00:15:09,750 কিন্তু, স্যার, সম্ভবত আমরা যদি বিবেচনা করি যে এই চুরির সাথে সংযোগ আছে কিনা। 210 00:15:09,833 --> 00:15:12,416 - আমার ধারণা আছে... - আমি কি আপনার পরামর্শ চেয়েছি? 211 00:15:13,083 --> 00:15:15,125 নাকি আমি তোমাকে বলেছিলাম এটা করতে? 212 00:15:15,958 --> 00:15:18,000 আমি নিশ্চিত করব যে সঠিক লোকেরা জানে, স্যার। 213 00:15:24,333 --> 00:15:25,333 মিস ট্রয়! 214 00:15:25,833 --> 00:15:26,875 জী জনাব. 215 00:15:28,000 --> 00:15:31,500 আমাদের মহিলারা উত্পাদন এবং দক্ষতার সর্বোচ্চ স্তরে কাজ করছে। 216 00:15:31,583 --> 00:15:33,208 - তারা না, উইলিয়াম? - হ্যাঁ, বাবা। 217 00:15:34,875 --> 00:15:37,666 দয়া করে, যদি আপনি চান... 218 00:15:37,750 --> 00:15:41,333 ডরিস, কেমন আছো? তোমার বোন কেমন আছে? সে কি এখনও অসুস্থ? 219 00:15:41,416 --> 00:15:43,000 ওহ, হ্যাঁ, মিস্টার লিয়ন। 220 00:15:43,708 --> 00:15:44,708 টাইফাস। 221 00:15:46,000 --> 00:15:47,750 সত্যিই আমাদের সময়ের প্লেগ. 222 00:15:48,625 --> 00:15:51,333 দুই বছর ধরে এসব মেয়েকে হত্যা করা হচ্ছে। 223 00:15:51,416 --> 00:15:52,458 আমার হৃদয় ভেঙ্গে দেয়। 224 00:15:53,625 --> 00:15:59,250 আচ্ছা, লর্ড ম্যাকইনটায়ার, যদি আমি একটু মধ্যাহ্নভোজের পরামর্শ দিতে পারি। আমি মনে করি আমরা এটি অর্জন করেছি। 225 00:16:03,625 --> 00:16:06,500 সারা কিভাবে এটা করেছেন? অফিসে ঢুকবেন? 226 00:16:06,583 --> 00:16:10,291 একটি স্টেশনে আগুন লেগেছে। ফোরম্যান বিভ্রান্ত হয়ে গেল। 227 00:16:12,708 --> 00:16:13,708 কার স্টেশন? 228 00:16:14,375 --> 00:16:15,375 Mae এর? 229 00:16:15,750 --> 00:16:16,791 হ্যাঁ. 230 00:16:18,041 --> 00:16:20,333 তুমি একজন ভালো গোয়েন্দা, এনোলা হোমস। 231 00:16:29,833 --> 00:16:32,791 প্রত্যেকেই মনে করে যে শনাক্ত করা একটি নিয়মে 232 00:16:32,875 --> 00:16:35,125 পরিপূর্ণ পেশা, কিন্তু সত্যে, শুধুমাত্র একটিই আছে। 233 00:16:35,208 --> 00:16:38,916 প্রতিটি আলগা থ্রেড আপনি খুঁজে টানুন. 234 00:16:41,583 --> 00:16:42,958 তিনি একটি আলগা থ্রেড. 235 00:16:48,125 --> 00:16:49,583 তাই আমি তার দিকে টানছি। 236 00:16:53,458 --> 00:16:54,958 - উহু. - এই যে জনাব. 237 00:16:55,750 --> 00:16:58,833 - কি সুন্দর সন্ধ্যা। - যুবতী, আমি ভয় পাচ্ছি আমি বিবাহিত। 238 00:17:18,833 --> 00:17:21,708 হ্যালো, প্রিয়. আপনার টিকিট ভুলে গেছেন? 239 00:17:21,791 --> 00:17:25,250 আপনার মতো মিষ্টি, প্রতারক মুখের জন্য এটি টুপেন্স। 240 00:17:25,833 --> 00:17:26,916 এক টুকরো হ্যাপেনি। 241 00:17:28,166 --> 00:17:30,375 - আসল টফি। - আমার পথের বাইরে, মেয়ে. 242 00:17:30,458 --> 00:17:31,791 এক টুকরো হ্যাপেনি। 243 00:17:31,875 --> 00:17:33,333 তুমি কোথায়, মা? 244 00:17:35,166 --> 00:17:36,250 মাফ করবেন জনাব. 245 00:17:37,666 --> 00:17:39,958 আমি এমন কিছু আগে কখনো দেখি নাই! 246 00:17:44,791 --> 00:17:47,583 এবং এখানে সে আসে! 247 00:17:58,500 --> 00:18:00,875 এক, দুই, এক-এক, দুই, তিন চার। 248 00:18:04,500 --> 00:18:07,916 ♪ তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে? কোথায় পেলেন সেই টালি? ♪ 249 00:18:08,500 --> 00:18:11,500 ♪ এটা কি একজন অভিজাত এবং শুধু সঠিক স্টাইল নয়? ♪ 250 00:18:12,250 --> 00:18:15,875 ♪ আমার একটা থাকা উচিত ঠিক তার মতই ♪ 251 00:18:15,958 --> 00:18:19,500 ♪ আমি কোথায় যাই, তারা চিৎকার করে "হ্যালো, তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে?" ♪ 252 00:18:19,583 --> 00:18:23,500 ♪ আমি কোথায় যাই, তারা চিৎকার করে "হ্যালো, তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে?" ♪ 253 00:18:24,125 --> 00:18:27,875 ♪ তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে? কোথায় পেলেন সেই টালি? ♪ 254 00:18:27,958 --> 00:18:31,500 ♪ এটা কি একজন অভিজাত এবং শুধু সঠিক স্টাইল নয়? ♪ 255 00:18:31,583 --> 00:18:35,125 ♪ আমার একটা থাকা উচিত ঠিক তার মতই ♪ 256 00:18:35,708 --> 00:18:41,833 ♪ আমি কোথায় যাই, তারা চিৎকার করে "হ্যালো, তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে?" ♪ 257 00:18:46,208 --> 00:18:49,458 এবং এখন, সাংহাই থেকে সমস্ত পথ, 258 00:18:49,541 --> 00:18:53,416 মিস্টার লি ও তার জগতের মায়া! 259 00:18:56,166 --> 00:18:57,500 আমার পরবর্তী কৌশল... 260 00:19:02,833 --> 00:19:04,916 তুমি সেই মূর্খ, যে আমার প্যানের কাঠি নিয়েছিল? 261 00:19:05,875 --> 00:19:09,208 উম, না। আমি এম নামের একটি মেয়েকে খুঁজছি... 262 00:19:09,291 --> 00:19:10,291 উহ... 263 00:19:11,083 --> 00:19:12,083 হুম। 264 00:19:22,291 --> 00:19:23,875 তিনি দুটি কাজ কাজ করেছেন, আপনি দেখুন. 265 00:19:24,875 --> 00:19:26,875 স্টেগ অ্যান্টলার নামে কিছু জায়গা। 266 00:19:29,125 --> 00:19:32,583 ♪ আমি কোথায় যাই, তারা চিৎকার করে "হ্যালো, তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে?" ♪ 267 00:19:39,000 --> 00:19:41,083 আপনি এখানে কেন এসেছেন তা বলার জন্য আপনি পাঁচ সেকেন্ড সময় পেয়েছেন। 268 00:19:41,166 --> 00:19:43,666 সারা কি এখানে কাজ করেছেন? 269 00:19:44,708 --> 00:19:47,250 সে করেছে, তাই না? আর বেসি জানে না। 270 00:19:47,750 --> 00:19:50,708 অনেক আছে Bessie জানি না. এবং প্রচুর পরিমাণে আপনার তাকে বলার দরকার নেই। 271 00:19:50,791 --> 00:19:54,625 আমি জানি তুমি তাকে সেই অফিসে সাহায্য করেছিলে। সে সেই পাতাগুলো নিয়ে গেল। কেন? 272 00:19:55,750 --> 00:19:58,416 - কি হয়েছে ওর? - আমাদের থাকতে থাকতে, ঠিক আছে? 273 00:19:59,041 --> 00:20:01,083 আপনার মত পোশ মেয়েরা এই লড়াইয়ের অন্তর্গত নয়। 274 00:20:04,458 --> 00:20:06,916 পশ বা না, একটি জিনিস আমি ভাল যুদ্ধ হয়. 275 00:20:07,000 --> 00:20:09,458 এখন বলুন, সে কোথায় লুকিয়ে আছে এবং সে কি জানে? 276 00:20:10,333 --> 00:20:11,875 আমি যা ভেবেছিলাম তার চেয়েও বেশি তুমি পেয়েছ। 277 00:20:12,500 --> 00:20:17,583 এটি যাই হোক না কেন, মা 30 টি টিকগুলিতে মঞ্চে 278 00:20:17,666 --> 00:20:19,416 রয়েছেন এবং তিনি এখনও একজন ভদ্রলোকের পোশাক পরে আছেন। 279 00:20:20,333 --> 00:20:22,708 তাই এখন তাকে ছেড়ে দিন. 280 00:20:25,875 --> 00:20:28,041 - ওকে এখান থেকে যাও। - আমার খুশি হও। 281 00:20:30,208 --> 00:20:32,708 চলে আসো. 282 00:20:35,000 --> 00:20:36,916 সারাহ চ্যাপম্যান কোথায় তার মেকআপ করেছেন? 283 00:20:41,125 --> 00:20:44,000 গোপনে পূর্ণ যে এক, এবং একটি খারাপ অভিনেত্রী না. 284 00:20:44,083 --> 00:20:46,291 সে এত ভালো না হলে আমি তাকে বুটটা দিতাম, 285 00:20:46,375 --> 00:20:48,625 কিন্তু সে বড় পকেটের পুরুষদের আকৃষ্ট করেছিল। 286 00:20:48,708 --> 00:20:50,250 সবসময় যে দরকারী. এটা স্থানান্তর কর. 287 00:20:52,208 --> 00:20:53,208 কোন পুরুষ? 288 00:20:57,541 --> 00:21:01,083 সেখানে এই একজন ভদ্র, সমাজের ধরন ছিল এবং তিনি নিয়মিত আসতেন। 289 00:21:01,166 --> 00:21:06,500 সে তার প্রতি খুব আগ্রহী ছিল। তিনি ফুল, চিঠি পাঠাতেন। 290 00:21:12,083 --> 00:21:13,083 তার নাম? 291 00:21:16,333 --> 00:21:17,583 একটাও দেয়নি। 292 00:21:18,583 --> 00:21:22,541 আপনি দেখুন, তারা সবাই মনে করে আশা আছে. সেই ভালবাসা তাদের পথে আসছে। 293 00:21:23,583 --> 00:21:25,000 কিন্তু তা কখনই হয় না। 294 00:21:25,083 --> 00:21:27,250 এমন ব্লোক, তারা সস্তা চায়, 295 00:21:27,750 --> 00:21:29,375 কিন্তু তারা প্রিয় বিয়ে. 296 00:21:33,458 --> 00:21:35,500 "যেমন আমরা দুজন প্রেমের ফল খেয়েছি..." 297 00:21:35,583 --> 00:21:38,083 ভালোবাসার ফল? উঃ 298 00:21:38,166 --> 00:21:40,666 "উপরের আকাশে একটি ঘণ্টা বাজল" 299 00:21:40,750 --> 00:21:43,750 "সুতরাং সেই জায়গায় ঘুরে বেড়াও তার ফুলের সাথে সাদা" 300 00:21:43,833 --> 00:21:45,833 "একটি চ্যাপেল আমাদের দৃষ্টির বাইরে অপেক্ষা করছে" 301 00:21:47,791 --> 00:21:48,791 এবং একটি পোস্ত। 302 00:21:49,500 --> 00:21:50,500 এটা কি তার নাম? 303 00:21:52,541 --> 00:21:53,958 কেন সে চলে গেল? 304 00:21:59,125 --> 00:22:00,833 সে কি এই লোকটির সাথে পালিয়ে গিয়েছিল? 305 00:22:04,125 --> 00:22:05,875 নাকি সে তার কাছ থেকে পালাচ্ছে? 306 00:22:07,625 --> 00:22:10,916 আমি এটা শেষের আশা করি. তার কবিতা খুবই খারাপ। 307 00:23:00,958 --> 00:23:02,541 তোমার সাথে দূরে থাকো, ছেলে। 308 00:23:03,083 --> 00:23:04,083 ঠিক আছে. 309 00:23:08,208 --> 00:23:10,250 - শার্লক? - এনোলা। 310 00:23:11,250 --> 00:23:13,625 আপনি এখানে কি করছেন? এটা নিরাপদ নয়. 311 00:23:13,708 --> 00:23:15,333 সম্পর্কে ভীতিকর মানুষ আছে. 312 00:23:16,541 --> 00:23:19,141 হ্যাঁ, আপনি একজনের সাথে দেখা হলে আমাকে জানান। 313 00:23:19,791 --> 00:23:22,208 -ভাইয়া, তুমি কি নিজেও বেশ? - আমি ভালো আছি. 314 00:23:22,291 --> 00:23:25,833 এটা ছিল শুধু এক গ্লাস ওয়াইন নিয়ে মতবিরোধ 315 00:23:26,375 --> 00:23:27,583 এবং কার ওয়াইন ছিল. 316 00:23:27,666 --> 00:23:28,666 এবং, উহ... 317 00:23:30,541 --> 00:23:33,833 আমি ওয়াইন পরে খুঁজে, এটা খুব কঠিন আপনার হাত এবং পা নড়াচড়া করা. 318 00:23:33,916 --> 00:23:34,916 চল তোমাকে বাসায় নিয়ে আসি। 319 00:23:37,458 --> 00:23:40,000 আমি সাধারণত আত্মসাৎ করি না, তবে আমি একটি মামলায় আছি, আপনি দেখুন। 320 00:23:40,083 --> 00:23:42,708 - এটা বরং চতুর প্রমাণিত হয়. - ট্যাক্সি. 321 00:23:42,791 --> 00:23:44,208 - হ্যালো. - হ্যালো. 322 00:23:44,708 --> 00:23:47,166 - আমরা কোথায় যাচ্ছি? - 221 বেকার স্ট্রিট। 323 00:23:52,875 --> 00:23:56,416 দেখা যাচ্ছে, আমার ভাই মধ্যযুগীয় ভারী। 324 00:23:56,500 --> 00:24:01,250 এটি একটি মৃত ঘোড়াকে বহন করার মতো যার উপরে আরেকটি মৃত ঘোড়া বসে। 325 00:24:03,500 --> 00:24:04,916 সেটা হল A, আর আমি B. 326 00:24:09,250 --> 00:24:10,916 আমি জানতাম না আপনি পদক্ষেপ আছে. 327 00:24:11,000 --> 00:24:14,500 লোকেদের আপনার দিকে পা বাড়াতে এড়াতে একজনের সর্বদা পদক্ষেপ থাকা উচিত। 328 00:24:14,583 --> 00:24:17,708 যে একটি টিপ. আপনার সম্ভবত এটি লিখতে হবে। 329 00:24:17,791 --> 00:24:20,541 ঠিক আছে. আপনার ডান পা তুলুন। 330 00:24:21,333 --> 00:24:22,333 মম-হুম। 331 00:24:23,875 --> 00:24:24,875 এখন আপনার বাম. 332 00:24:26,041 --> 00:24:28,833 ভাল পা, বাম. আপনি এটা লিখে রাখা উচিত. 333 00:24:31,333 --> 00:24:32,708 এই আমরা যাই. 334 00:24:34,041 --> 00:24:36,875 হা! বাড়ি. ভাল হয়েছে, শার্লক. 335 00:24:39,125 --> 00:24:40,125 আমি এটা করতে পারি. 336 00:24:43,666 --> 00:24:44,666 দেখা? 337 00:24:50,541 --> 00:24:51,541 বেকার স্ট্রিট. 338 00:24:58,458 --> 00:25:02,541 - ওহ, কিন্তু এটা এমন জগাখিচুড়ি। - এইটা ঠিক. কিছু স্পর্শ করবেন না। 339 00:25:02,625 --> 00:25:04,458 আপনি কি তদন্ত করছেন? 340 00:25:04,541 --> 00:25:06,941 অপরের কাজে হস্তক্ষেপ করো না. আমি একা কাজ করি। এটা ব্যক্তিগত. 341 00:25:07,791 --> 00:25:09,291 এখন আমি ভাবছি। 342 00:25:09,791 --> 00:25:11,875 চিন্তা করার সময় কখনও বাধা দেওয়া উচিত নয়। 343 00:25:13,041 --> 00:25:15,125 - উহু. তোমার উচিৎ... - এটা লিখ? 344 00:25:17,458 --> 00:25:19,041 শ! 345 00:25:21,000 --> 00:25:22,166 সেখানে ঢুকবেন না। 346 00:25:23,250 --> 00:25:24,333 না. 347 00:25:38,375 --> 00:25:40,000 শার্লকের সর্বশেষ ঘটনা। 348 00:25:48,333 --> 00:25:49,458 চটুল। 349 00:25:52,291 --> 00:25:56,000 এবং কেন, প্রার্থনা, আপনি সবকিছু সরানো হয়েছে? 350 00:26:00,541 --> 00:26:03,833 - আমার কাছে আলাদা কিছু মনে হচ্ছে না। - আলাদা কিছু লাগছে না? ইভ... 351 00:26:05,000 --> 00:26:07,125 তোমার মাথা খারাপ? আমি ভাবতে পারছি না কেন। 352 00:26:07,208 --> 00:26:09,916 এই কারণে আমার ঘরে লোকজন নেই। 353 00:26:10,708 --> 00:26:14,250 দেখো তুমি কী করেছ. আমার কাগজপত্র সম্পূর্ণরূপে আদেশের বাইরে. 354 00:26:15,500 --> 00:26:17,583 আপনার কেস, এটা আপনাকে বিরক্ত করছে. 355 00:26:18,541 --> 00:26:21,708 আপনার সেই মানচিত্রে একটি ভয়ঙ্কর অনেক প্রশ্ন চিহ্ন বলে মনে হচ্ছে। 356 00:26:21,791 --> 00:26:23,708 ডান্ডি কেক। দরজা। 357 00:26:23,791 --> 00:26:26,125 - আমি আবার তোমার সাথে দেখা করব. -াই কি পান করছেন? 358 00:26:26,208 --> 00:26:29,041 আমি নিশ্চিত... ...এটা এত পুরনো নয়। 359 00:26:29,125 --> 00:26:31,416 - আমি সাহায্য করতেও পারি. - আপনি চলে গিয়ে সাহায্য করতে পারেন. 360 00:26:32,791 --> 00:26:35,958 হুহ. হ্যাঁ. আমরা যদি শার্লক হোমসের ভেতরটা না 361 00:26:36,041 --> 00:26:39,208 দেখতে পাই, তাহলে পৃথিবীটা অনেক বেশি নিরাপদ হবে। 362 00:26:41,208 --> 00:26:42,208 পাগল ধারণা। 363 00:26:43,125 --> 00:26:45,208 আপনি কি কখনও একটি ফ্ল্যাটমেট বিবেচনা করেছেন? 364 00:26:45,291 --> 00:26:48,041 - কোন উদ্দেশ্যে? - আপনাকে এর মধ্যে নামা বন্ধ করতে। 365 00:26:52,375 --> 00:26:53,375 অদ্ভুত 366 00:26:54,083 --> 00:26:58,250 যারা পরামর্শ চাচ্ছেন তারা কীভাবে এটি বিতরণ করতে পছন্দ করেন। 367 00:26:58,333 --> 00:27:01,041 আমি কি পরামর্শ চেয়েছি? আমি তোমাকে রাস্তায় পেয়েছি, মাতাল। 368 00:27:01,125 --> 00:27:04,333 - এখন আমি আপনার সম্পর্কে কি লক্ষ্য করতে পারি? - আমরা এই খেলা খেলছি না. 369 00:27:04,416 --> 00:27:05,936 জুতা একটি রাষ্ট্র. চুল বেশি ভালো না। 370 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 - আপনি এবং মাইক্রফ্ট একই রকম। - তোমার কাপড় ধুতে হবে। 371 00:27:09,125 --> 00:27:11,208 - অতীত দেখতে অনিচ্ছুক... - তুমি ফ্যাকাশে... 372 00:27:11,291 --> 00:27:14,208 - থামো! - এবং তারপর আপনার নখ আছে. 373 00:27:14,833 --> 00:27:17,666 - ম্যাচ ফ্যাক্টরিতে কাজ করছ কেন? - কি? 374 00:27:17,750 --> 00:27:21,416 গত রাতে, তারা সবুজ ট্রেস সঙ্গে নোংরা ছিল. আজ সকালে, তারা কালো। 375 00:27:21,500 --> 00:27:24,041 ম্যাচ তৈরির ফসফরাস অক্সিজেনের সাথে মিশে গেছে। 376 00:27:24,125 --> 00:27:27,041 আমি এমন অবস্থায় ছিলাম না যে এটি দেখতে পাচ্ছি না। 377 00:27:27,666 --> 00:27:29,642 - আপনি কিভাবে... - এবং আপনার ঘাড় লাল. 378 00:27:29,666 --> 00:27:31,586 কেউ এটা চেপে ধরেছে বা ছুরি ধরেছে... 379 00:27:37,500 --> 00:27:39,100 আপনি কি বিপজ্জনক কিছু জড়িত? 380 00:27:40,125 --> 00:27:41,250 আপনি এখনও আমার ওয়ার্ড. 381 00:27:41,333 --> 00:27:44,041 আপনার যদি আমার সাহায্যের প্রয়োজন হয়, আমার প্রস্তাব টেবিলে থাকে। 382 00:27:45,583 --> 00:27:48,125 নিজেকে প্রমাণ করতে এতটা মরিয়া হবেন না এনোলা। 383 00:27:49,666 --> 00:27:54,083 আমি হতাশ নই, এবং আমার আপনার বা কারো সাহায্যের প্রয়োজন নেই। 384 00:27:59,500 --> 00:28:00,625 কিন্তু এই আমি থাকবে. 385 00:28:08,250 --> 00:28:11,041 তার সাহস হলো কিভাবে? তিনি আমাকে বক্তৃতা করার সাহস কিভাবে? 386 00:28:11,708 --> 00:28:13,416 যখন সে তার নিজের ক্ষেত্রেও সমাধান করতে পারে না এবং সে 387 00:28:13,500 --> 00:28:16,666 ফ্লামক্সিং কাগজপত্র এবং বিভ্রান্তিকর ছাঁচের বিছানায় থাকে। 388 00:28:16,750 --> 00:28:19,375 আমি বেপরোয়া বলে দাবী করার সাহস কি করে তার? এটা সত্য না. 389 00:28:19,875 --> 00:28:21,750 - আর এটা ঠিক নয়। - এনোলা? 390 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 এটা তুমি. 391 00:28:29,375 --> 00:28:30,375 এবং এটা আপনি. 392 00:28:32,041 --> 00:28:33,041 আপনি কেমন আছেন? 393 00:28:34,250 --> 00:28:36,333 তুমি কি ভাল আছ? তুমি দেখ... 394 00:28:36,416 --> 00:28:40,708 আমি একটি মামলায় আছি। আন্ডারকভার। ভুলে যান আমি আপনাকে সেই তথ্যটি বলেছি। 395 00:28:40,791 --> 00:28:44,625 এটা সবচেয়ে অদ্ভুত জিনিস. আমি শপথ করে বলতে পারতাম আমি তোমাকে এখানে আগে দেখেছি। 396 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 এটা কি সঠিক? 397 00:28:47,208 --> 00:28:50,250 ওয়েল, এটা আমার... লর্ডসে যাওয়ার পথ। 398 00:28:50,916 --> 00:28:53,458 তাই কি? কি সুন্দর. 399 00:28:53,541 --> 00:28:56,083 আচ্ছা, আমি... আমি এখানে উপলক্ষ্যে নাস্তা করি। 400 00:28:59,458 --> 00:29:03,750 আমি বলতে চাচ্ছি, হ্যাঁ, এটি একটি সুন্দর জায়গা। আমি-আমি এখানকার মালীকে চিনি। 401 00:29:04,625 --> 00:29:07,000 আমরা আলোচনা করছি পরের বছরের ফসলের জন্য কি বপন করতে হবে। 402 00:29:07,083 --> 00:29:08,416 কিছু সূক্ষ্ম সূর্যমুখী। 403 00:29:08,500 --> 00:29:11,375 উহ, মিষ্টি উইলিয়ামস, তাদের সুন্দর উজ্জ্বল লালগুলির জন্য। 404 00:29:11,458 --> 00:29:13,000 তুমি যা করছ আমি সব দেখেছি। 405 00:29:14,166 --> 00:29:16,625 উহু. ওয়েল, এটা... এটা কিছুই না. 406 00:29:16,708 --> 00:29:18,041 সমাজের পাতায়। 407 00:29:21,791 --> 00:29:23,625 আপনি বেশ যোগ্য ব্যাচেলর. 408 00:29:26,750 --> 00:29:28,125 আপনি পড়া সব বিশ্বাস করবেন না. 409 00:29:33,208 --> 00:29:34,250 আমি তোমার কাছে লিখেছিলাম. 410 00:29:36,375 --> 00:29:37,375 আপনি উত্তর দেননি। 411 00:29:37,875 --> 00:29:38,875 উহ... 412 00:29:39,666 --> 00:29:41,583 আমি ব্যস্ত ছিলাম. 413 00:29:42,083 --> 00:29:44,625 নিজের ব্যবসা শুরু করছি। একটি চিরস্থায়ী চ্যালেঞ্জ। 414 00:29:45,125 --> 00:29:46,833 সম্ভবত, আপনি কিছু বুঝতে চান না. 415 00:29:47,625 --> 00:29:50,041 - আচ্ছা, এনোলা, যদি তোমার সাহায্যের প্রয়োজন হয়... - আমি না. 416 00:29:51,583 --> 00:29:54,583 আমার সমস্যা যদি উদ্যানগত হয়, আমি আপনাকে খুঁজে বের করব। 417 00:29:56,166 --> 00:29:57,166 ঠিক। 418 00:29:57,583 --> 00:30:00,250 আচ্ছা, আপনি আমাকে কোথায় পাবেন জানেন 419 00:30:02,166 --> 00:30:03,500 একটি উদ্ভিদ অনুপস্থিত করা উচিত. 420 00:30:04,041 --> 00:30:05,583 আমি আশা করি আপনি আপনার সকালের নাস্তা উপভোগ করবেন। 421 00:30:09,916 --> 00:30:10,916 হ্যাঁ। 422 00:30:15,000 --> 00:30:16,500 সে কি ফিরে তাকায়? 423 00:30:20,583 --> 00:30:22,458 উহু. ভালো, সে নেই। 424 00:30:24,750 --> 00:30:26,250 আমি প্রতিদিন এখানে আসি না। 425 00:30:27,166 --> 00:30:28,791 শুধু সেই দিনগুলিতে যখন আমি প্রয়োজন অনুভব করি। 426 00:30:29,708 --> 00:30:33,833 এবং কখনও কখনও তিনি এই পথ গ্রহণ করেন না। কখনও কখনও তিনি সমান্তরাল এক নেন। 427 00:30:36,916 --> 00:30:41,125 আপনি আমাকে কোথায় খুঁজে পেতে জানেন. 428 00:30:46,500 --> 00:30:48,500 "আপনি জানেন আমাকে কোথায় পাবেন।" 429 00:30:48,583 --> 00:30:50,125 "দৃষ্টির বাহিরে" 430 00:30:50,208 --> 00:30:53,583 "চ্যাপেল সাদা ফুলের সাথে আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে" 431 00:30:54,166 --> 00:30:55,166 হোয়াইটচ্যাপেল। 432 00:30:55,916 --> 00:30:57,666 "যেমন আমরা দুজন প্রেমের ফল খেয়েছি" 433 00:30:57,750 --> 00:30:59,541 "যেমন আমরা দুজন খেয়েছি..." 434 00:31:00,250 --> 00:31:01,916 "দুজন খেয়েছে।" দুই-আট। 435 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 আটাশ. 436 00:31:03,750 --> 00:31:06,458 "উপরের আকাশে একটি ঘণ্টা বাজল" 437 00:31:06,541 --> 00:31:07,625 বেল? 438 00:31:07,708 --> 00:31:08,875 "সুতরাং সেই জায়গায় ঘুরে বেড়ান" 439 00:31:10,083 --> 00:31:12,166 বেল. স্থান। "দৃষ্টির বাইরে" 440 00:31:14,083 --> 00:31:17,083 28 বেল প্লেস, হোয়াইটচ্যাপেল! 441 00:31:17,166 --> 00:31:18,333 শ! 442 00:31:18,416 --> 00:31:20,041 ওহ দুঃখিত. 443 00:31:22,750 --> 00:31:24,708 খেলা আবার তার পা খুঁজে পেয়েছে। 444 00:31:28,875 --> 00:31:30,125 আমি মিথ্যা বলব না। 445 00:31:30,208 --> 00:31:33,041 একটি নির্দিষ্ট তৃপ্তি রয়েছে যা আপনি একজন গোয়েন্দা 446 00:31:33,125 --> 00:31:35,750 হিসাবে অনুভব করেন যখন আপনার কেস সমাধানের কাছাকাছি আসে। 447 00:31:35,833 --> 00:31:36,958 একটি নতুন স্কার্ট সেলাই করার মত... 448 00:31:39,541 --> 00:31:42,416 ...যা আমি করি না, বা কুকুরকে বসতে শেখাচ্ছি। 449 00:31:43,416 --> 00:31:46,500 আপনি একটি ভাল কাজ করার স্বীকৃতি সঙ্গে উজ্জ্বল হতে শুরু. 450 00:31:46,583 --> 00:31:48,500 শহরে একটি নতুন হোমস আছে. 451 00:31:48,583 --> 00:31:51,500 সেটা ঠিক. শার্লক হোমস তার ম্যাচের দেখা পেয়েছেন। 452 00:31:52,166 --> 00:31:55,541 আমার নাম জানা যাবে, আর বেসির আবার বোন হবে। 453 00:31:56,541 --> 00:31:58,083 এবং এটি একটি ভাল কাজ... 454 00:32:00,791 --> 00:32:01,791 সম্পন্ন. 455 00:32:26,208 --> 00:32:27,291 সারাহ? 456 00:32:42,958 --> 00:32:44,541 সেখানে কি ঘটেছিল? 457 00:32:54,958 --> 00:32:56,333 পপি সাহেব। 458 00:33:06,958 --> 00:33:08,916 ওহ, Mae. 459 00:33:11,541 --> 00:33:13,791 কি হলো? তোমার সাথে কে এমন করেছে? 460 00:33:13,875 --> 00:33:17,750 তিনি কি সারার লোক ছিলেন? মায়ে ! 461 00:33:18,500 --> 00:33:19,708 না না. সব ঠিক আছে. 462 00:33:20,375 --> 00:33:22,500 আমি তোমার জন্য একজন ডাক্তার নিয়ে আসব। 463 00:33:23,916 --> 00:33:25,541 না! না না না. 464 00:33:26,125 --> 00:33:27,125 না. 465 00:33:27,625 --> 00:33:28,458 ফিরে এসো. 466 00:34:05,125 --> 00:34:06,125 মিস হোমস? 467 00:34:07,000 --> 00:34:09,750 ইন্সপেক্টর লেস্ট্রেড। 468 00:34:09,833 --> 00:34:11,666 - এনোলা হোমস। - লেস্ট্রেড। 469 00:34:11,750 --> 00:34:13,416 - সে... সে... - মৃত. 470 00:34:14,958 --> 00:34:15,958 এটা কিভাবে ঘটল? 471 00:34:20,583 --> 00:34:24,333 ওহ, না, না, না। আমি একটি মামলার তদন্ত করছি। একটি মেয়ে নিখোঁজ। 472 00:34:24,416 --> 00:34:27,458 - কি, মেয়েটা? - না না না না. H-তার নাম Mae. 473 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 তিনি প্যারাগন থিয়েটারে কাজ করতেন, ম্যাচস্টিক কারখানা। 474 00:34:31,083 --> 00:34:34,458 তিনি একজন নর্তকী ছিলেন। সে বন্ধু... 475 00:34:48,791 --> 00:34:50,071 সুপারিনটেনডেন্ট গ্রেইল। 476 00:34:55,541 --> 00:34:57,958 - সুপ্রভাত. - সুপ্রভাত স্যার. 477 00:34:58,041 --> 00:35:00,541 আমাকে একটি সম্ভাব্য ঝামেলা তদন্ত করতে পাঠানো হয়েছিল। 478 00:35:00,625 --> 00:35:03,791 কেউ কিছু চিৎকার শুনেছে, এবং তারপর আমি এই তরুণীকে আবিষ্কার করেছি। 479 00:35:03,875 --> 00:35:04,916 তার নাম? 480 00:35:05,000 --> 00:35:06,291 এনোলা হোমস। 481 00:35:07,833 --> 00:35:08,958 ওহ, তার বোন। 482 00:35:09,666 --> 00:35:10,708 একজন গোয়েন্দাও। 483 00:35:10,791 --> 00:35:13,875 ভাল ঈশ্বর, অন্য এক. 484 00:35:13,958 --> 00:35:15,916 তোমার কি স্কুল শেষ করা উচিত নয়? 485 00:35:16,708 --> 00:35:19,500 একজনের নিখোঁজ হওয়ার বিষয়টি তদন্ত করে... 486 00:35:19,583 --> 00:35:20,833 - সারাহ চ্যাপম্যান। - হ্যাঁ। 487 00:35:20,916 --> 00:35:24,458 সারাহ চ্যাপম্যান? ওয়েল, ভাল, কিভাবে আকর্ষণীয়. আমিও তাই। 488 00:35:24,541 --> 00:35:27,625 - সে চুরি এবং ব্ল্যাকমেইলের জন্য চাইছে। - ব্ল্যাকমেইল? 489 00:35:27,708 --> 00:35:29,375 হ্যাঁ, গোয়েন্দা। 490 00:35:31,583 --> 00:35:33,958 এখনো উষ্ণ. কোন কঠোর মর্টিস. 491 00:35:34,583 --> 00:35:37,666 - চিৎকার কখন শোনা গেল, ইন্সপেক্টর? - দশটা বেজে গেছে স্যার। 492 00:35:38,250 --> 00:35:40,625 তুমি কখন এসেছ, গোয়েন্দা? 493 00:35:41,166 --> 00:35:42,333 A- প্রায় একই সময়ে। 494 00:35:45,625 --> 00:35:46,875 এমনকি আরও কৌতূহলী। 495 00:35:46,958 --> 00:35:51,333 উহ, না, রক্ত ​​চাপা দেওয়ার চেষ্টা করছিলাম। আমি তাকে বাঁচানোর চেষ্টা করছিলাম। 496 00:35:51,416 --> 00:35:53,666 অথবা তার কাছ থেকে তথ্য বের করার চেষ্টা করছে। 497 00:35:55,375 --> 00:35:56,875 তাকে একটি অনুসন্ধান দিন, পরিদর্শক. 498 00:35:56,958 --> 00:35:59,666 ওহ, আমি পারিনি। আমি তাকে নিচে চাপা দিতে পারি না, স্যার. 499 00:36:00,208 --> 00:36:03,625 এসো, লেস্ট্রেড। আসুন এই বিষয়ে নীরব না হই। 500 00:36:03,708 --> 00:36:06,750 - সে একজন গোয়েন্দা। তিনি নিয়ম জানেন. - হ্যাঁ. 501 00:36:09,375 --> 00:36:11,125 উম... 502 00:36:11,208 --> 00:36:12,416 আমাকে ঐ ব্যাগটা দাও! 503 00:36:21,666 --> 00:36:22,666 এটা কি? 504 00:36:23,750 --> 00:36:24,750 আমার প্রমাণ। 505 00:36:26,291 --> 00:36:27,208 এবং সেটা? 506 00:36:30,041 --> 00:36:31,208 এটা কিছুই না. 507 00:36:31,291 --> 00:36:32,750 তাহলে লুকিয়ে রাখছেন কেন? 508 00:36:33,750 --> 00:36:37,041 একটি সদ্য মৃত মৃতদেহ সহ একটি হত্যাকাণ্ডের দৃশ্যে 509 00:36:37,125 --> 00:36:39,583 পাওয়া গেছে, প্রমাণকে আশ্রয় করা ভাল দেখায় না৷ 510 00:36:39,666 --> 00:36:41,875 সুপারিনটেনডেন্ট গ্রেইল, আপনি বিশ্বাস করতে পারবেন না... 511 00:36:41,958 --> 00:36:44,333 আমি কি বিশ্বাস করতে পারি না, মিসি? 512 00:36:44,875 --> 00:36:47,625 ওই তরুণীদের হত্যার হাত নেই? 513 00:36:47,708 --> 00:36:48,750 এখন, তাদের এখানে দিন. 514 00:36:54,125 --> 00:36:55,541 উহু! 515 00:37:05,916 --> 00:37:08,125 - যাও! - তার পরে, সব! 516 00:37:09,750 --> 00:37:11,375 কেন সে কখনো এমন করবে? 517 00:37:11,875 --> 00:37:14,708 রাস্তা থেকে সরে যাও! সরান! 518 00:37:14,791 --> 00:37:16,708 ওই মেয়েকে থামাও! 519 00:37:19,416 --> 00:37:20,625 আপনি এটা আগে দেখেছেন. 520 00:37:25,041 --> 00:37:28,416 আহ। স্কটল্যান্ড ইয়ার্ডের লেস্ট্রেড। আপনি আমাকে মনে রাখবেন, আমি আশা করি. 521 00:37:32,875 --> 00:37:35,958 আমরা আপনার বোন খুঁজছি. তিনি একটু ঝামেলার কারণ হয়. 522 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 আমি কি? 523 00:37:56,250 --> 00:37:57,250 এটা কি স্যার? 524 00:37:58,708 --> 00:37:59,875 তাই কি? 525 00:37:59,958 --> 00:38:02,125 এটি গ্রহণ করা. আমি অন্যদের আছে. 526 00:38:02,208 --> 00:38:03,958 এটি গ্রহণ করা? আমি পারব না। 527 00:38:04,041 --> 00:38:05,083 আমি পারি. 528 00:38:05,166 --> 00:38:06,166 আমি পারব না। 529 00:38:07,750 --> 00:38:09,000 সম্ভবত আমি পারব। 530 00:38:15,541 --> 00:38:17,750 আর এই, বিখ্যাত বাঁশি? 531 00:38:19,375 --> 00:38:21,291 আমি যে দুই না. 532 00:38:22,458 --> 00:38:25,416 সম্ভবত আপনি ব্যাখ্যা করতে পারেন যে আপনি বিশ্বাস করেন যে এনোলা করেছে। 533 00:38:25,500 --> 00:38:27,416 আমি যদি বলতে পারতাম, স্যার। 534 00:38:28,250 --> 00:38:29,083 আপনি কিছু মনে করবেন কি? 535 00:38:41,041 --> 00:38:43,041 ওহ, আপনার সর্বশেষ ঘটনা. 536 00:38:43,541 --> 00:38:45,041 এটা কি বিষয়ে? 537 00:38:45,750 --> 00:38:47,708 এটা কি অন্য ব্রিক্সটন স্ট্র্যাংলার? 538 00:38:48,458 --> 00:38:49,458 নাকি পেরিউইঙ্কল? 539 00:38:50,791 --> 00:38:52,458 আমাকে বলবেন না এটি একটি ক্লারকেনওয়েল। 540 00:38:52,541 --> 00:38:54,416 আমার বোনের বিরুদ্ধে তাদের কাছে কী প্রমাণ আছে? 541 00:38:55,000 --> 00:38:58,166 সম্ভবত, আহ, আপনি আমাকে আপনার বলুন এবং আমি আপনাকে আমার বলব। 542 00:39:01,041 --> 00:39:02,750 সরকারি মামলা, কিছু টাকা গায়েব। 543 00:39:04,125 --> 00:39:05,125 এখন তোমার পালা. 544 00:39:05,750 --> 00:39:07,416 সুপার তার সাথে কথা বলতে চায়। 545 00:39:08,208 --> 00:39:10,500 - কেন? - শুধু আদেশ অনুসরণ করে, মিস্টার হোমস। 546 00:39:10,583 --> 00:39:12,166 নাকি আমি তোমাকে শার্লক বলে ডাকতে পারি? 547 00:39:14,416 --> 00:39:17,000 গ্রেডন। গ্রেডন লেস্ট্রেড। 548 00:39:17,083 --> 00:39:20,791 আমার বাবা এটা আলাদা ভেবেছিলেন, এবং এটা বরং. 549 00:39:25,416 --> 00:39:28,708 আচ্ছা, যাইহোক, তুমি কি আমাকে কখনো ডাকতে চাও... 550 00:39:30,208 --> 00:39:31,041 ঠিক। 551 00:39:34,083 --> 00:39:35,083 তুমি যেমন ছিলে. 552 00:39:45,833 --> 00:39:47,041 ওহ প্রিয়. 553 00:39:49,083 --> 00:39:50,875 ছিঃ! 554 00:39:51,666 --> 00:39:54,333 আমার ভুল. আমি আপনাকে সতর্ক করা উচিত ছিল আমি এটি খুলছি. 555 00:39:57,416 --> 00:39:58,416 না. 556 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 সাহস করে জিজ্ঞেস করি? 557 00:40:11,750 --> 00:40:12,875 শুভ অপরাহ্ন. 558 00:40:13,375 --> 00:40:15,208 আমি কি একটা উপকার করতে পারি? 559 00:40:20,625 --> 00:40:23,333 কিছু মনে করো না. সব কিছু বল আমাকে. 560 00:40:24,166 --> 00:40:25,708 - সরকারী মামলা? - না। 561 00:40:26,916 --> 00:40:28,916 এটা কি অন্য ব্রিক্সটন স্ট্র্যাংলার? 562 00:40:29,833 --> 00:40:32,125 অথবা... বা পেরিউইঙ্কেল? 563 00:40:32,708 --> 00:40:34,875 "আপনি আমাকে আপনার বলুন এবং আমি আপনাকে আমার বলব।" 564 00:40:36,041 --> 00:40:38,500 তিনি একজন নিনি। আমার জানার দরকার ছিল সে তোমার উপর কি ছিল। 565 00:40:43,041 --> 00:40:46,083 টাকা। সরকারি অফিসে আসা-যাওয়ার বাইরে হিসাবহীন বদলি। 566 00:40:46,833 --> 00:40:49,458 আমার তত্ত্ব হয় ঘুষ, চাঁদাবাজি বা ব্ল্যাকমেইল। 567 00:40:49,541 --> 00:40:50,875 এবং আপনি কি খুঁজে পেয়েছেন? 568 00:40:52,666 --> 00:40:54,750 ট্রেজারির মাধ্যমে একটি প্রাইভেট ব্যাঙ্কে যাওয়া 569 00:40:54,833 --> 00:40:58,041 পাঁচটি ভিন্ন অ্যাকাউন্ট থেকে পৃথক ফাইলিং। 570 00:40:58,125 --> 00:41:00,791 -তাহলে এই থেকে কেউ ধনী হচ্ছে? - হ্যাঁ. 571 00:41:02,250 --> 00:41:04,041 - WHO? - নামহীন. 572 00:41:04,125 --> 00:41:05,541 শুধু একটি সংখ্যা. 573 00:41:05,625 --> 00:41:08,583 আমি ব্যাংক পরিদর্শন এবং জিজ্ঞাসা. টাকা অদৃশ্য হয়ে 574 00:41:08,666 --> 00:41:10,833 গেল, অন্য ব্যাঙ্কে পৌঁছল এবং তারপরে অন্য ব্যাঙ্কে, 575 00:41:10,916 --> 00:41:13,083 এবং অন্য, এবং অন্য, এবং অন্য, এবং অন্য। 576 00:41:13,166 --> 00:41:16,833 তাদের প্রত্যেকের আলাদা আলাদা অ্যাকাউন্ট নম্বর ব্যবহার করে লুকানো হয়েছে। 577 00:41:16,916 --> 00:41:18,083 মোট সাতাশটি। 578 00:41:18,166 --> 00:41:21,583 - আচ্ছা, আপনি এটা থেকে কি অনুমান করতে পারেন? - তিনটি জিনিস. 579 00:41:22,166 --> 00:41:25,916 প্রথমত, লোকটি একজন গেম প্লেয়ার, সম্ভবত গণিতে একজন 580 00:41:26,000 --> 00:41:28,083 প্রতিভা, প্রতিটি মোড়ে তার চিহ্নগুলিকে ঢেকে রাখতে সক্ষম। 581 00:41:28,166 --> 00:41:30,541 দ্বিতীয়ত, উৎস বৈচিত্র্যময়। 582 00:41:30,625 --> 00:41:33,958 পাঁচটি তীর, নদীর দক্ষিণে, কিন্তু তাদের মধ্যে কোন স্পষ্ট যোগসূত্র নেই। 583 00:41:34,541 --> 00:41:35,875 সব বেনামী. 584 00:41:35,958 --> 00:41:39,125 সব এক পকেটে যাচ্ছে। 585 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 আর তৃতীয়টি? 586 00:41:44,791 --> 00:41:45,875 সে জানে আমি তার সাথে আছি। 587 00:41:47,416 --> 00:41:48,250 কি? কিভাবে? 588 00:41:48,333 --> 00:41:51,833 যতবার আমি একটি সুতো টানছি, এটি আলগা হয়ে যায়, অদৃশ্য হয়ে যায়, অন্য 589 00:41:51,916 --> 00:41:54,625 কোথাও আবার আবির্ভূত হয়। তিনি আমাকে একটি আনন্দময় নাচের নেতৃত্ব দিচ্ছেন। 590 00:41:54,708 --> 00:41:55,708 এটা... 591 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 এটা বিরক্তিকর. 592 00:42:00,083 --> 00:42:02,083 তাই কোন কিছু বাড়ে? 593 00:42:02,666 --> 00:42:04,416 এক. প্রথম স্থানান্তরের এক সপ্তাহ আগে, 594 00:42:04,500 --> 00:42:06,180 ট্রেজারি অফিসে একটি বিরতি ছিল 595 00:42:06,250 --> 00:42:07,708 একটি টেপার মুকুট টুপি একটি মানুষ দ্বারা. 596 00:42:07,791 --> 00:42:08,916 একটি টেপার মুকুট টুপি. 597 00:42:09,583 --> 00:42:10,875 - কি নেওয়া হয়েছিল? - একটি নথি. 598 00:42:10,958 --> 00:42:13,666 তারা এটা নিয়ে কথা বলবে না। সংবেদনশীল তথ্য সম্ভবত. 599 00:42:14,166 --> 00:42:18,000 কিন্তু কীভাবে এটি এই সবের সাথে সংযোগ স্থাপন করে তা এখন পর্যন্ত আমাকে এড়িয়ে গেছে। 600 00:42:18,541 --> 00:42:21,000 তোমার পালা. আমি আশা করি রক্তটি আপনার নয়। 601 00:42:22,333 --> 00:42:24,500 আমি একটি মেয়ে খুঁজছি, সারা চ্যাপম্যান। 602 00:42:24,583 --> 00:42:27,041 তার বোন আমাকে কাজে লাগিয়েছে। বেসি। 603 00:42:28,125 --> 00:42:31,458 তিনি দিনে লিয়ন ম্যাচ ফ্যাক্টরিতে এবং রাতে মিউজিক হলে কাজ করতেন। 604 00:42:32,375 --> 00:42:33,375 তার প্রেমিকা আছে, 605 00:42:34,541 --> 00:42:36,291 যার ফ্ল্যাটে গিয়েছিলাম। 606 00:42:37,750 --> 00:42:39,041 তিনি তাকে এটি দিয়েছিলেন। 607 00:42:42,458 --> 00:42:43,666 28 বেল প্লেস? 608 00:42:45,083 --> 00:42:46,458 হোয়াইটচ্যাপেল, হ্যাঁ। 609 00:42:46,541 --> 00:42:48,791 এবং সেখানে আমি তার বন্ধুকে পেয়েছি, 610 00:42:50,083 --> 00:42:51,083 খুন 611 00:42:55,208 --> 00:42:57,541 এবং কে তাকে হত্যা করেছে? এই পোস্ত লোক? 612 00:43:01,666 --> 00:43:03,041 আমি তাই সন্দেহ. 613 00:43:03,125 --> 00:43:05,791 সম্ভবত সে সারাহকে অপহরণ করেছিল এবং তার বন্ধু এটি আবিষ্কার করেছিল। 614 00:43:06,291 --> 00:43:08,041 ভালবাসা. 615 00:43:09,041 --> 00:43:10,250 এটা মানুষের কি করে। 616 00:43:12,791 --> 00:43:14,351 - কিভাবে তাকে হত্যা করা হয়েছিল? - একটি রান্নাঘরের ছুরি। 617 00:43:14,416 --> 00:43:15,875 - তুমি কি এই অস্ত্র স্পর্শ করেছিলে? - না। 618 00:43:17,750 --> 00:43:18,833 তাহলে দৌড়ালেন কেন? 619 00:43:18,916 --> 00:43:20,500 আমি তার আরও প্রমাণ পেয়েছি। 620 00:43:20,583 --> 00:43:22,416 এই পুলিশ সদস্য এটা চেয়েছিলেন। 621 00:43:22,500 --> 00:43:24,333 - তিনি এই হাঁটা আছে. - গ্রিল 622 00:43:26,125 --> 00:43:27,250 আমাদের একটা ইতিহাস আছে। 623 00:43:28,875 --> 00:43:30,375 এই তার পকেটে ছিল. 624 00:43:51,041 --> 00:43:52,250 এটা কবিতার মতই খারাপ। 625 00:43:54,041 --> 00:43:55,625 - আমার কাছে রেখে দাও। - না। 626 00:43:56,125 --> 00:43:58,333 এটা আমার, এবং এটা গুরুত্বপূর্ণ. 627 00:43:59,666 --> 00:44:03,041 গ্রেইল বলেছে যে সে কিছু চুরি করেছে এবং সে তাদের ব্ল্যাকমেইল করছে। 628 00:44:03,666 --> 00:44:06,916 - যদিও সারা তা করবে না। - আপনি এই ব্যক্তিকে চেনেন না। 629 00:44:08,083 --> 00:44:09,083 আমি অনুভব করি আমি করি। 630 00:44:09,916 --> 00:44:11,958 আপনি পুলিশের কাছ থেকে দৌড়ে এখানে এসেছেন। 631 00:44:12,041 --> 00:44:13,791 কেউ ইতিমধ্যে মারা গেছে, এবং আপনি 632 00:44:13,875 --> 00:44:16,125 এখন একটি হত্যা মামলার সন্দেহভাজন। 633 00:44:16,208 --> 00:44:18,166 আপনি আপনার আবেগ আপনার ভাল পেতে দিয়েছেন. 634 00:44:18,250 --> 00:44:21,583 এখানে থাকুন. ত্যাগ করবে না. আমি এটা দেখব. 635 00:44:21,666 --> 00:44:25,541 কিন্তু সারাহ চ্যাপম্যান আমার দায়িত্ব। আর কেউ এই মেয়েদের পাত্তা দেয় না। 636 00:44:26,125 --> 00:44:27,666 আমি তার বোনকে কথা দিয়েছিলাম। 637 00:44:27,750 --> 00:44:29,541 একজন গোয়েন্দা প্রথম যে ভুলটি করে 638 00:44:29,625 --> 00:44:33,250 তা হল নিজের সম্পর্কে করা এবং কেস নয়। 639 00:44:40,291 --> 00:44:43,416 এনোলা, আমি জানি আপনি অপ্রয়োজনীয় 640 00:44:43,500 --> 00:44:44,875 পরামর্শের ভক্ত নন, কিন্তু দয়া করে... 641 00:44:48,083 --> 00:44:49,125 ...আমাকে পরিণত করবেন না। 642 00:44:53,875 --> 00:44:55,583 আমি সম্ভবত যে লিখে রাখা উচিত. 643 00:44:56,916 --> 00:44:59,750 মিল, মিল! আপনার ম্যাচ কিনতে আসা! 644 00:44:59,833 --> 00:45:01,083 মাত্র এক পয়সা একটি বাক্স। 645 00:45:02,750 --> 00:45:05,375 মিল, মিল! মাত্র এক পয়সা একটি বাক্স। 646 00:45:05,458 --> 00:45:06,916 আপনার ম্যাচ কিনতে আসা! 647 00:45:07,000 --> 00:45:09,080 আপনার মত পোশ মেয়েরা এই লড়াইয়ের অন্তর্গত নয়। 648 00:45:09,125 --> 00:45:11,125 আপনার মত মানুষের সাহায্যের দরকার নেই। 649 00:45:13,208 --> 00:45:17,791 দেখুন, তারা সবাই মনে করে আশা আছে। সেই ভালবাসা তাদের পথে আসছে। 650 00:45:17,875 --> 00:45:19,125 কিন্তু তা কখনই হয় না। 651 00:45:20,291 --> 00:45:22,375 এরকম ভদ্রলোক, তারা সস্তা চায়, 652 00:45:22,458 --> 00:45:23,958 কিন্তু তারা প্রিয় বিয়ে. 653 00:45:27,000 --> 00:45:29,583 তো, পপি, তুমি একজন ভদ্র, তুমি? 654 00:45:30,166 --> 00:45:33,333 এবং একটি ভাল হিল এক যে মত একটি প্রেম নীড় সামর্থ্য. 655 00:45:35,750 --> 00:45:37,500 - স্যার... - হাস্যকর হবেন না। 656 00:46:23,333 --> 00:46:26,291 ট্রেজারি অফিসে ভাঙচুর ছিল 657 00:46:26,375 --> 00:46:27,875 একটি টেপার মুকুট টুপি একটি মানুষ দ্বারা. 658 00:46:33,166 --> 00:46:36,625 পাঁচটি তীর, নদীর দক্ষিণে, কিন্তু তাদের মধ্যে কোন স্পষ্ট যোগসূত্র নেই। 659 00:46:42,000 --> 00:46:43,750 "ম্যাচ মেকার বল।" 660 00:46:44,583 --> 00:46:48,625 "হেনরি এবং হিল্ডা লিয়ন দ্বারা আয়োজিত। 12 মার্চমন্ট স্কোয়ার।" 661 00:46:50,250 --> 00:46:51,958 যে তারিখ আপনি কিছু মানে? 662 00:46:54,250 --> 00:46:55,583 এটা মোটেও তারিখ নয়। 663 00:46:57,958 --> 00:47:01,166 "তাদের বড় ছেলে উইলিয়াম লিয়ন প্রথম নেতৃত্ব দেবেন..." 664 00:47:02,125 --> 00:47:04,541 মিষ্টি উইলিয়ামস, তাদের আশ্চর্যজনকভাবে উজ্জ্বল লালগুলির জন্য। 665 00:47:05,125 --> 00:47:08,375 আমাদের মহিলারা উত্পাদন এবং দক্ষতার সর্বোচ্চ স্তরে কাজ করছে। 666 00:47:08,458 --> 00:47:10,250 - তারা না, উইলিয়াম? - হ্যাঁ, বাবা। 667 00:47:10,333 --> 00:47:13,833 এবং সর্বোপরি, আমি ভেবেছিলাম আপনি একটি পপি। 668 00:47:16,541 --> 00:47:19,666 দেখা যাক তুমি কতটা মিষ্টি, সুইট উইলিয়াম। 669 00:47:22,916 --> 00:47:23,916 আমি একটি বল যাচ্ছি. 670 00:47:26,958 --> 00:47:27,958 উঃ 671 00:47:49,291 --> 00:47:50,291 এটা আমি. 672 00:47:51,958 --> 00:47:53,250 'আমি না। 673 00:47:54,083 --> 00:47:56,833 যেটি, যখন আপনি পুলিশ দ্বারা চাওয়া হয়, সবচেয়ে দরকারী। 674 00:47:57,458 --> 00:48:00,875 তার লর্ডশিপ ভিসকাউন্ট ম্যাকইনটায়ারের জন্য নীরবতা প্রার্থনা করুন। 675 00:48:00,958 --> 00:48:03,541 আমি-আমি এই মহিমান্বিত উপলক্ষটি ভেঙে দেওয়ার জন্য দুঃখিত, 676 00:48:03,625 --> 00:48:05,250 কিন্তু, আচ্ছা, আমি একজন রাজনীতিবিদ। 677 00:48:05,333 --> 00:48:08,291 একটি মঞ্চে দাঁড়ানোর যে কোনও সুযোগ আমি সবসময় নেব। 678 00:48:09,458 --> 00:48:12,916 এবং আমাকে অবশ্যই আমাদের হোস্টকে ধন্যবাদ 679 00:48:13,000 --> 00:48:14,958 জানাতে এবং তার কৃতিত্বের প্রশংসা করতে হবে। 680 00:48:17,166 --> 00:48:18,625 কোন মুখোশ, কোন ব্যাপার না. 681 00:48:18,708 --> 00:48:22,416 কারণ হেনরি লিয়ন তার সামনে সবকিছু সোনায় পরিণত করে। 682 00:48:22,500 --> 00:48:24,583 হা, আজেবাজে কথা! সেরা এ পিটার. 683 00:48:25,666 --> 00:48:28,041 ম্যাচ নিয়ে তিনি যা করেছেন তা কিংবদন্তি। 684 00:48:28,541 --> 00:48:31,458 দুই বছরে সে লাল হয়ে কালো হয়ে যায়। 685 00:48:31,541 --> 00:48:32,916 নাকি বলতে হবে, 686 00:48:33,875 --> 00:48:36,208 লাল থেকে সাদা? 687 00:48:36,291 --> 00:48:38,541 এবং এই নম্র মানুষটিকে টাইফয়েড এবং শ্রমজীবী 688 00:48:38,625 --> 00:48:40,666 ​​দরিদ্রদের দিকে মনোযোগ দেওয়ার জন্য, 689 00:48:41,333 --> 00:48:44,166 তহবিল সংগ্রহ, সম্প্রদায়ের ক্ষেত্রে রোগ নির্ণয় করা, 690 00:48:44,250 --> 00:48:46,416 আমি উচ্ছসিত. আমি শুধু অভিভূত. 691 00:48:46,916 --> 00:48:51,041 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোকেরা, আমি আপনাকে হেনরি লিয়ন দিচ্ছি। 692 00:48:51,125 --> 00:48:56,000 এবং তার ভাল ছেলে, তার উত্তরাধিকারী উইলিয়ামের কাছে। 693 00:48:58,458 --> 00:48:59,541 ভবিষ্যতে. 694 00:49:00,333 --> 00:49:04,291 - ভবিষ্যতে. - এটা কখনও উজ্জ্বল হতে পারে. 695 00:49:06,208 --> 00:49:08,041 ঠিক, হেনরি, আমাদের আলোকিত করুন। 696 00:49:09,625 --> 00:49:10,625 সানন্দে। 697 00:49:15,291 --> 00:49:17,250 এখন যান এবং উপভোগ করুন। 698 00:49:23,833 --> 00:49:25,916 আমি বিশ্বাস করি আমি এই পোশাকটি আগে কোথাও দেখেছি। 699 00:49:26,000 --> 00:49:28,083 ওহ হ্যাঁ, গত বছর. 700 00:49:30,416 --> 00:49:32,333 আমি মনে করি এটা কমনীয়, মার্জিত. 701 00:49:32,958 --> 00:49:34,208 আমি মনে করি আপনি দয়ালু. 702 00:49:48,583 --> 00:49:49,666 ভদ্রলোক। 703 00:49:50,541 --> 00:49:51,541 ম্যাডাম। 704 00:49:52,250 --> 00:49:53,250 শুভ সন্ধ্যা. 705 00:49:56,250 --> 00:49:58,750 এটি একটি চমৎকার উপলক্ষ, তাই না? 706 00:50:02,125 --> 00:50:07,041 মানে, অতিথিরা শুধু... আনন্দদায়ক। 707 00:50:08,250 --> 00:50:11,791 এবং অর্কেস্ট্রা সবচেয়ে সুরপূর্ণ। 708 00:50:16,083 --> 00:50:18,125 আমি ভাবছি যদি হয় 709 00:50:19,291 --> 00:50:21,666 আমি হয়তো আপনার সাথে কথা বলতে পারি, মিস্টার লিয়ন। 710 00:50:24,583 --> 00:50:27,500 - ওহ, আমি কি ভুল কিছু বলেছি? - তোমার কর্মচারী কোথায়? 711 00:50:28,291 --> 00:50:29,291 চ্যাপেরোন? 712 00:50:30,250 --> 00:50:33,708 আমার প্রিয়, আপনি খুব কমই আশা করতে পারেন যে আমার ছেলে আপনার সাথে সঙ্গ ছাড়া কথা বলবে। 713 00:50:36,541 --> 00:50:38,083 উহু. 714 00:50:44,458 --> 00:50:47,208 আমি কি তোমার সাথে কথা বলতে পারবো না একজন কর্মচারী ছাড়া? 715 00:50:47,291 --> 00:50:48,833 না অবশ্যই না. 716 00:50:48,916 --> 00:50:49,916 সত্যি বলতে? 717 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 সত্যি বলতে? 718 00:50:54,083 --> 00:50:55,375 এই মহিলাটি কে? 719 00:50:55,458 --> 00:50:57,125 আচ্ছা, তারা কথা বলছে। 720 00:50:57,208 --> 00:50:58,458 তারা নাচছে. 721 00:50:59,166 --> 00:51:00,875 ভাল সন্ধ্যায় আমার প্রিয়. 722 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 হ্যাঁ. 723 00:51:03,083 --> 00:51:04,375 কত বোকা আমার। 724 00:51:06,125 --> 00:51:07,125 শুভ সন্ধ্যা. 725 00:51:23,250 --> 00:51:25,875 এটা কিছু ন্যায্যতা সঙ্গে দাবি করা যেতে পারে, 726 00:51:25,958 --> 00:51:27,750 আমি আরো পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে প্রস্তুত হতে পারে. 727 00:51:27,833 --> 00:51:30,000 কিন্তু নাচ আমার মূল শক্তির একটি নয়। 728 00:51:31,000 --> 00:51:32,291 আচ্ছা, ছাড়া... 729 00:51:32,375 --> 00:51:36,125 ♪ হাঁটু উঠে মা ব্রাউন টেবিলের নিচে আপনাকে যেতে হবে ♪ 730 00:51:36,208 --> 00:51:37,708 ♪ ইই-আয়, ইই-আয়, ওহ! ♪ 731 00:51:39,208 --> 00:51:40,750 তুমি আমার অবস্থা দেখেছ। 732 00:51:51,958 --> 00:51:53,125 তুমি কে? 733 00:51:56,000 --> 00:51:57,400 লোকটা একজন গেম প্লেয়ার। 734 00:51:57,458 --> 00:51:59,500 পাঁচটি ভিন্ন অ্যাকাউন্ট থেকে পৃথক ফাইলিং। 735 00:51:59,583 --> 00:52:02,708 প্রতিটি মোড়ে তার ট্রেস আবরণ করতে সক্ষম. একটি বেসরকারি ব্যাংক। 736 00:52:02,791 --> 00:52:06,166 অদৃশ্য হয়ে আবার আবির্ভূত হয়। নামহীন. শুধু একটি সংখ্যা. 737 00:52:13,708 --> 00:52:15,666 সম্ভবত গণিতে একটি প্রতিভা. 738 00:52:15,750 --> 00:52:19,083 আমাকে একটি আনন্দদায়ক নাচ নেতৃত্ব. 739 00:52:19,666 --> 00:52:20,541 এটি একটি সাইফার। 740 00:52:26,375 --> 00:52:27,375 পোলকা। 741 00:52:28,708 --> 00:52:31,291 বিহার. দুই ধাপ। 742 00:52:32,208 --> 00:52:33,708 তারা সব নাচ. 743 00:52:33,791 --> 00:52:35,416 নাচ, নাচ, নাচ, নাচ। 744 00:52:35,500 --> 00:52:36,875 সাতাশ, চালু করুন... 745 00:52:42,375 --> 00:52:44,416 হ্যাঁ। নৃত্যের ভাষা। 746 00:52:44,500 --> 00:52:46,458 "সাতাশটি নাচ।" 747 00:52:47,250 --> 00:52:48,125 আমি তোমাকে পেয়েছি। 748 00:52:48,208 --> 00:52:51,166 একটি নাচ, তারপর 14.22। 749 00:52:55,916 --> 00:52:58,625 ভয়ঙ্কর, তাই না? এই জিনিসগুলি. 750 00:52:59,583 --> 00:53:01,583 সব pompidou এবং popinjay. 751 00:53:02,291 --> 00:53:03,750 আমরা কি আগে কোথাও দেখা করেছি? 752 00:53:04,875 --> 00:53:08,166 মনে হচ্ছে কোথাও থেকে তোমাকে চিনতে পেরেছি। 753 00:53:08,250 --> 00:53:11,416 আমার কেবল সেই মুখগুলির মধ্যে একটি রয়েছে। 754 00:53:13,875 --> 00:53:14,875 মীরা ট্রয়, 755 00:53:15,375 --> 00:53:17,291 লর্ড ম্যাকইনটায়ারের ব্যক্তিগত সচিব, 756 00:53:18,291 --> 00:53:19,333 অর্থমন্ত্রী। 757 00:53:20,541 --> 00:53:21,541 তাবিথা। 758 00:53:22,708 --> 00:53:24,250 তাবিথা টিমোথি। 759 00:53:27,333 --> 00:53:29,166 আপনি তাদের আপনার উদ্বিগ্ন হতে দেবেন না. 760 00:53:29,791 --> 00:53:31,250 এটা একটা পারফরম্যান্স মাত্র। 761 00:53:32,083 --> 00:53:34,375 এখানে সবাই ভূমিকা পালন করছে। 762 00:53:35,166 --> 00:53:36,166 একে অপরকে পরীক্ষা করছে। 763 00:53:38,916 --> 00:53:39,916 বিজয়ী। 764 00:53:41,375 --> 00:53:42,375 হারানো. 765 00:53:43,541 --> 00:53:44,750 এবং এটা মজা, 766 00:53:45,708 --> 00:53:47,125 একবার আপনি নিয়ম জানুন। 767 00:53:53,500 --> 00:53:55,500 তারা সেই ভক্তদের সাথে কি করছে? 768 00:53:58,166 --> 00:53:59,666 বার্তা পাঠানো হচ্ছে। 769 00:54:00,166 --> 00:54:03,416 সব হারাম বলে, 770 00:54:05,208 --> 00:54:08,541 বা উচ্চস্বরে বলতে খুব বিব্রতকর। 771 00:54:13,458 --> 00:54:15,041 পাঠের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 772 00:54:16,708 --> 00:54:18,208 এটা কঠিন শেখা একটি পাঠ. 773 00:54:20,625 --> 00:54:24,166 ক্ষমতা ছাড়া, আমরা মহিলাদের আমাদের ভাগ্যের জন্য আমাদের বুদ্ধির উপর নির্ভর করতে হবে, 774 00:54:24,791 --> 00:54:27,375 কারণ আমাদের সম্ভাবনা কম। এখানে. 775 00:54:28,083 --> 00:54:29,083 আমার ফ্যান নিন। 776 00:54:30,291 --> 00:54:31,583 এতে আমার কোনো লাভ নেই। 777 00:54:33,083 --> 00:54:35,958 এবং যদি আপনি উইলিয়ামের সাথে কথা বলতে চান, 778 00:54:37,958 --> 00:54:39,541 আপনি সর্বদা এটি দিয়ে চেষ্টা করতে পারেন। 779 00:54:57,166 --> 00:54:58,583 না, না... না, তুমি না. উহু. 780 00:55:01,541 --> 00:55:02,541 সাহায্য 781 00:55:05,083 --> 00:55:06,458 এটা আমার আনন্দ হবে. 782 00:55:10,500 --> 00:55:12,791 সত্যিই, অভদ্র হওয়ার দরকার নেই। 783 00:55:12,875 --> 00:55:14,291 আমি- আমি বলতে চাইনি। 784 00:55:30,000 --> 00:55:31,291 টেক্সবারি ! 785 00:55:31,375 --> 00:55:33,791 - আপনার টাইমিং অনবদ্য! - এনোলা? 786 00:55:33,875 --> 00:55:36,791 এখানে আমার সাথে কথা বলবেন না, নইলে রাস্তায় ফেলে দেওয়া হবে। 787 00:55:41,041 --> 00:55:44,125 - আমি তোমাকে নাচ শেখাতে চাই। - নাচ শেখাবেন? কখন? 788 00:55:44,208 --> 00:55:46,250 - আমাকে এখন নাচতে শেখান। - হু... 789 00:55:46,333 --> 00:55:48,541 আমি পাঁচ বছর থেকে শিখছি বুঝি? 790 00:55:48,625 --> 00:55:51,625 ভাল. আমি ভয় করতাম আপনি একজন ভয়ঙ্কর শিক্ষক হবেন। 791 00:55:51,708 --> 00:55:54,375 - আপনি এখানে কি করছেন? - আমি খুনী খুজছি। 792 00:55:55,000 --> 00:55:57,416 যদিও আমার তোমাকে বলা উচিত হয়নি। ভুলে যাও তোমাকে বলেছিলাম। 793 00:55:57,916 --> 00:56:01,916 - আমি একটি মেয়ের জীবন বাঁচানোর চেষ্টা করছি। - নাচের মাধ্যমে? 794 00:56:02,000 --> 00:56:03,250 দয়া করে, টেক্সবেরি। 795 00:56:06,458 --> 00:56:09,083 ঠিক আছে. আপনার পিঠ সোজা ধরুন। 796 00:56:11,083 --> 00:56:14,125 এবং আমি এখানে এবং এখানে আমার হাত রাখব. 797 00:56:14,208 --> 00:56:15,583 উহু. হ্যাঁ. 798 00:56:16,916 --> 00:56:17,916 আপনার হাত বাইরে রাখা. 799 00:56:19,375 --> 00:56:20,375 ভাল. 800 00:56:20,875 --> 00:56:22,958 এখন, আমি নেতৃত্ব দেব এবং আপনি অনুসরণ করবেন। 801 00:56:23,041 --> 00:56:25,541 - এটা একটা ভুল মনে হচ্ছে. - আমার কাঁধের উপর মুখ. 802 00:56:27,458 --> 00:56:30,500 এবং এখন, এক, দুই, তিন. 803 00:56:31,041 --> 00:56:33,166 দুই তিন. দুই তিন. 804 00:56:33,250 --> 00:56:36,208 চার, দুই, তিন। এক দুই তিন. 805 00:56:36,708 --> 00:56:37,708 দুই তিন. 806 00:56:38,875 --> 00:56:39,750 ভাল. 807 00:56:46,208 --> 00:56:48,333 আমরা শেষ কথা বলার পর থেকে আপনাকে আলাদা মনে হচ্ছে। 808 00:56:49,541 --> 00:56:51,221 আপনি পার্কে কেন আসছেন আমাকে বলুন. 809 00:56:51,250 --> 00:56:53,291 কেন... কেন আমাকে প্রভুর কাছে হেঁটে যেতে দেখো? 810 00:56:54,125 --> 00:56:55,541 শুধু তোমার দিকে নজর রেখে, 811 00:56:56,041 --> 00:56:58,083 যদি আপনি নিজেকে আরো কোন স্ক্র্যাপ মধ্যে পেতে. 812 00:56:58,166 --> 00:57:00,625 - ট্রেন থেকে ফেলে দেওয়া - এনোলা... 813 00:57:00,708 --> 00:57:02,875 আপনি নিজের যত্ন নিতে বিশ্বাস করা যাবে না. 814 00:57:03,583 --> 00:57:04,458 আমি এখন একজন মানুষ। 815 00:57:04,541 --> 00:57:06,250 তুমি একজন মানুষ যখন আমি তোমাকে বলি তুমি একজন মানুষ। 816 00:57:06,333 --> 00:57:09,333 এবং আমি নিজেকে খুঁজে পেতে scrapes অনেক কম ভিসারাল. 817 00:57:13,125 --> 00:57:14,165 এখন, আসুন। 818 00:57:16,750 --> 00:57:18,708 দুই তিন. দুই তিন. 819 00:57:18,791 --> 00:57:19,916 আমার চোখের দিকে তাকাও. 820 00:57:20,500 --> 00:57:22,625 ছন্দ সবসময় আছে। 821 00:57:23,583 --> 00:57:25,541 নাচ একটি ভরসা, এটি একটি ইউনিয়ন. 822 00:57:25,625 --> 00:57:27,250 তাই আমি সবসময় এটা পছন্দ করেছি, 823 00:57:27,750 --> 00:57:29,958 এমনকি যখন আমি আমার চাচার দ্বারা টিউটর করা হয়. 824 00:57:30,041 --> 00:57:31,750 সেই লোকটি একটি শুয়োরের মাংস সরিষা পাই পছন্দ করে। 825 00:57:32,625 --> 00:57:33,625 তার নিঃশ্বাস... 826 00:57:34,166 --> 00:57:35,166 পালা, দুই. 827 00:57:36,791 --> 00:57:37,833 পালা এটা অনুভব কর? 828 00:57:38,750 --> 00:57:39,583 আমি অনুভব করতে পারছি. 829 00:57:48,375 --> 00:57:49,375 ভাল. 830 00:57:50,416 --> 00:57:52,583 - তুমি ভালো নাচো। - সম্ভবত আমার একজন ভালো শিক্ষক আছে। 831 00:57:53,500 --> 00:57:56,875 যদিও তার শ্বাস আমার আশার চেয়ে কম সরিষা আছে। 832 00:58:18,291 --> 00:58:21,041 আমরা একটি জরুরী অবস্থা আছে. 833 00:58:21,125 --> 00:58:22,125 আমি যেতে হবে. 834 00:58:22,833 --> 00:58:24,083 আপনি একটি নাচ কার্ড প্রয়োজন হবে. 835 00:58:25,416 --> 00:58:26,875 কিন্তু আমি যথেষ্ট জানি না। 836 00:58:30,041 --> 00:58:31,791 - ওটার মানে কি? - তুমি শিখবে. 837 00:58:36,458 --> 00:58:39,416 আদার পিঠা স্পর্শ করবেন না। আপনার অন্ত্রের সাথে হপস্কচ খেলে। 838 00:58:51,791 --> 00:58:52,791 উহু. 839 00:58:53,666 --> 00:58:54,666 হ্যালো. 840 00:58:59,833 --> 00:59:02,416 - মিস্টার লিয়ন। - হ্যাঁ. 841 00:59:02,500 --> 00:59:05,000 আমি ভাবছিলাম যে আমরা এই সন্ধ্যায় একটি নাচ হতে পারে. 842 00:59:05,750 --> 00:59:07,166 আমার নাচের কার্ড পূর্ণ। 843 00:59:07,250 --> 00:59:08,291 আমি কি এটা দেখতে পারি? 844 00:59:16,333 --> 00:59:18,000 আপনার শেষ ওয়াল্টজ এখনও বিনামূল্যে. 845 00:59:18,666 --> 00:59:19,791 কতটা মানানসই। 846 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 আপনি কি কিছু মনে করবেন? 847 00:59:34,583 --> 00:59:35,583 তখন পর্যন্ত. 848 00:59:55,166 --> 00:59:56,166 'তিনি। 849 01:00:04,000 --> 01:00:05,625 আপনি লর্ড Tewkesbury প্রশংসা করেন? 850 01:00:06,291 --> 01:00:07,291 না! 851 01:00:08,125 --> 01:00:09,583 না. 852 01:00:10,750 --> 01:00:12,416 আমরা পুরানো বন্ধু। 853 01:00:13,041 --> 01:00:15,708 আমি শুনেছি তিনি একজন ভাল মানুষ, এবং একজন মহান সংস্কারক। 854 01:00:16,500 --> 01:00:17,500 হুম। 855 01:00:18,166 --> 01:00:21,041 ঠিক আছে, আপনি যদি তার সাথে নাচতে চান তবে আপনাকে অপেক্ষা করতে হতে পারে। 856 01:00:21,125 --> 01:00:22,250 বেশ সারি আছে। 857 01:00:25,250 --> 01:00:27,125 হ্যাঁ, আমি আমার সুযোগ হারাতে হবে না. 858 01:00:29,625 --> 01:00:31,208 শুভ সন্ধ্যা মিস...? 859 01:00:31,291 --> 01:00:32,291 তাবিথা। 860 01:00:33,041 --> 01:00:34,041 সিসেলি। 861 01:00:41,625 --> 01:00:43,791 বাধা দেওয়ার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন। আমার নাম সিসিলি। 862 01:00:43,875 --> 01:00:47,208 উম, আপনার বন্ধু তাবিথা পরামর্শ দিয়েছে আমরা নাচতে পারি। 863 01:00:48,250 --> 01:00:49,166 সে করেছে? 864 01:00:56,416 --> 01:01:01,000 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক, শেষ ওয়াল্টজ জন্য আপনার অংশীদারদের সঙ্গে নিন. 865 01:01:27,458 --> 01:01:29,916 আপনি জানেন, আমি শপথ করে বলছি আমি আপনার চেহারা জানি। 866 01:01:30,000 --> 01:01:31,333 এটা কি হতে হবে? 867 01:01:31,916 --> 01:01:33,375 আমাদের আগে কখনো দেখা হয়নি, 868 01:01:34,250 --> 01:01:36,208 কিন্তু আমি তোমাকে খুঁজতে দেখেছি। কেন? 869 01:01:39,958 --> 01:01:42,500 অবশ্যই. প্যারাগন মিউজিক হল। 870 01:01:43,166 --> 01:01:45,666 আমি তোমাকে সেখানে একজন যুবতীর সাথে কথা বলতে দেখেছি। 871 01:01:46,333 --> 01:01:47,666 সারাহ চ্যাপম্যান। 872 01:01:49,541 --> 01:01:52,000 আমার কাছ থেকে স্থানচ্যুত এবং আমি চিৎকার করব. 873 01:01:52,083 --> 01:01:55,666 পুলিশ আপনার উপর আছে, মিস্টার লিয়ন. এটা যেমন ঘটছে, তারা আমাদের উভয়ের উপর। 874 01:01:57,875 --> 01:01:59,958 আপনাকে এখানে আমন্ত্রণ জানানো হয়নি। আপনি কি চান? 875 01:02:00,041 --> 01:02:03,625 আমি একজন প্রাইভেট ডিটেকটিভ, সারার বোন তাকে খোঁজার জন্য ভাড়া করেছিলাম। 876 01:02:04,208 --> 01:02:05,500 বেসি আপনাকে ভাড়া করেছে? 877 01:02:05,583 --> 01:02:06,666 আপনি বেসি জানেন? 878 01:02:08,500 --> 01:02:10,125 আমাকে থাকতে দাও প্লিজ, 879 01:02:11,041 --> 01:02:12,500 অথবা আপনি সবকিছু ধ্বংস করবেন। 880 01:02:13,125 --> 01:02:16,000 - কিভাবে? আমি কি সর্বনাশ করব? -ারা দেখছে। 881 01:02:17,166 --> 01:02:21,000 আপনি যদি এটা ধরে রাখতেই পারেন, মধ্যরাতে লাইব্রেরিতে আমার সাথে দেখা করুন। 882 01:02:22,041 --> 01:02:23,333 এখন আর কিছু বলবেন না। 883 01:02:24,916 --> 01:02:26,041 মাঝরাত হল। 884 01:02:55,750 --> 01:02:56,791 "মরিয়ার্টি।" 885 01:02:59,333 --> 01:03:00,333 তুমি কে? 886 01:03:12,000 --> 01:03:14,958 - আমার কথা, আপনি বিশ্রী জায়গায় পেতে পারেন. - আপনি জুজু ধরে আছেন কেন? 887 01:03:15,041 --> 01:03:17,208 তুমি অবশ্যই চলে যাবে। আমি অন্যের জন্য অপেক্ষা করছি। 888 01:03:17,291 --> 01:03:19,416 আরেকটা তুমি এমন ভয় পাচ্ছো যে তোমার অস্ত্র দরকার? 889 01:03:19,500 --> 01:03:21,750 আপনি সবসময় এখানে আছেন যখন আমি আপনাকে হতে চাই না. 890 01:03:21,833 --> 01:03:23,416 এবং কখনও কখনও এখানে আপনি যখন. 891 01:03:23,958 --> 01:03:26,500 - কি সমস্যা তোমার? - তোমার চিন্তার কিছু নেই। 892 01:03:28,166 --> 01:03:32,166 আপনি যার সাথে নাচছিলেন তার চেহারা আমার ভালো লেগেছে। তার নাম কি, সিসিলি? 893 01:03:32,250 --> 01:03:33,958 তিনি আপনাকে একটি দুর্দান্ত স্ত্রী বানাবেন। 894 01:03:34,458 --> 01:03:36,291 এনোলা, আমি শুধু তোমার জন্য চিন্তিত। 895 01:03:36,375 --> 01:03:39,333 টেক্সবারি, আপনি যদি এখনও এখানে থাকেন, আপনি তাকে ভয় দেখাতে পারেন। 896 01:03:39,416 --> 01:03:42,375 "ওকে ভয়"? এই সব কি একজন মানুষের উপর? 897 01:03:43,750 --> 01:03:45,250 চলে যাও. 898 01:03:55,875 --> 01:03:56,875 লর্ড টেক্সবারি। 899 01:04:00,458 --> 01:04:02,416 এনোলা হোমস, আপনি গ্রেফতার 900 01:04:02,500 --> 01:04:04,958 পালানোর চেষ্টা করুন, এবং আমরা এটি কঠিন করব। 901 01:04:05,041 --> 01:04:08,416 আসুন এটিকে শান্ত করি এবং সূক্ষ্ম লোকদের কোনো বিব্রত না করি। 902 01:04:09,000 --> 01:04:11,625 - স্যার, এটা যাই হোক না কেন, আমি নিশ্চিত... - হত্যা, স্যার. 903 01:04:13,458 --> 01:04:14,708 এটা খুনের কথা। 904 01:04:17,916 --> 01:04:19,500 Tewkesbury, এটা ঠিক আছে. 905 01:04:20,375 --> 01:04:21,666 কনস্টেবল, যাও। 906 01:04:23,291 --> 01:04:24,375 তাদের নিরাপদ রাখুন। 907 01:04:25,875 --> 01:04:27,916 - অনুগ্রহ. - একা আসো. 908 01:04:31,750 --> 01:04:32,833 ওউ। 909 01:04:35,541 --> 01:04:37,666 - ওহ, বলছি। - আমি জানতাম সে এখানকার নয়। 910 01:04:45,958 --> 01:04:47,875 - ঘৃণ্য. - অপমানজনক। 911 01:04:57,791 --> 01:04:59,041 বেশ একটা পার্টি। 912 01:05:00,333 --> 01:05:03,541 আপনি তরুণ মাস্টার লিয়নের সাথে নাচছেন, আমি শুনছি। 913 01:05:04,916 --> 01:05:08,166 আমি কি নির্দ্বিধায় জিজ্ঞাসা করতে পারি, আমি 914 01:05:08,250 --> 01:05:09,708 নিশ্চিত, আপনি কি তাকে চুম্বন করতে চেয়েছিলেন, 915 01:05:10,416 --> 01:05:12,541 অথবা আপনার কেস সম্পর্কে আরও জানুন, 916 01:05:13,250 --> 01:05:14,666 এই সারা চ্যাপম্যান? 917 01:05:19,625 --> 01:05:23,541 দেখুন, আপনি যদি তাকে রক্ষা করার চেষ্টা করেন, 918 01:05:24,458 --> 01:05:25,458 এটা জানি 919 01:05:26,291 --> 01:05:28,750 আমি তাকে আরও ভালভাবে রক্ষা করব। 920 01:05:30,125 --> 01:05:32,000 কেউ তার সাথে কথা বলতে চায়, 921 01:05:32,750 --> 01:05:34,625 এবং তারা আমার মত দয়ালু নয়। 922 01:05:35,250 --> 01:05:36,250 "কেউ"? 923 01:05:39,125 --> 01:05:39,958 WHO? 924 01:05:42,166 --> 01:05:44,750 এত রাতে আমাকে ফলো করছিলে কেন? 925 01:05:47,916 --> 01:05:50,416 তুমিও মাকে অনুসরণ করছ তাই না? 926 01:05:51,416 --> 01:05:52,958 সেজন্যই ফ্ল্যাট খুঁজে পেয়েছেন। 927 01:05:57,416 --> 01:05:58,416 সুন্দর জামা. 928 01:05:59,333 --> 01:06:00,333 সিল্ক? 929 01:06:01,041 --> 01:06:02,375 একজন পুলিশ সদস্যের বেতনে? 930 01:06:04,583 --> 01:06:07,541 কে আপনাকে বেতন দিচ্ছে, সুপারিনটেনডেন্ট গ্রেইল? 931 01:06:07,625 --> 01:06:10,000 ম্যাচ মেয়েদের মারতে কে আপনাকে টাকা দিচ্ছে? 932 01:06:10,083 --> 01:06:11,916 সারাহ চ্যাপম্যান কোথায়? 933 01:06:12,000 --> 01:06:14,416 - আমি জানি না. - সে একজন চোর এবং সমস্যা সৃষ্টিকারী। 934 01:06:14,500 --> 01:06:16,875 আপনি তার জন্য আপনার ত্বক ঝুঁকি নিতে চান না. 935 01:06:19,458 --> 01:06:23,125 ঠিক আছে, আমি যদি আপনার কাছ থেকে এটি খুঁজে না পাই তবে আমি 936 01:06:23,208 --> 01:06:26,041 অন্য কারো কাছ থেকে এটি খুঁজে বের করব, যেমন তার বোন, ছোট বেসি। 937 01:06:27,250 --> 01:06:28,541 সে শুধু একটা ছোট্ট মেয়ে। 938 01:06:28,625 --> 01:06:31,291 ওহ, কিন্তু এভাবেই শুরু হয়, এনোলা হোমস! 939 01:06:31,375 --> 01:06:35,708 তার মত ছোট মেয়ে, এবং আপনি, এবং সারাহ চ্যাপম্যান, 940 01:06:35,791 --> 01:06:38,583 প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করছেন, দায়িত্বপ্রাপ্তদের সন্দেহ করছেন, 941 01:06:38,666 --> 01:06:40,958 এটা কি জন্য তাদের সুরক্ষা 942 01:06:41,041 --> 01:06:42,583 দেখতে না, এটা ছিন্ন করার চেষ্টা. 943 01:06:43,250 --> 01:06:47,041 ঠিক আছে, আগুন লাগাতে শুধুমাত্র একটি ছোট শিখা লাগে, 944 01:06:47,125 --> 01:06:50,083 এবং আমার কাজ হল সেই রক্তাক্ত শিখাগুলোকে নিভিয়ে ফেলা। 945 01:06:54,000 --> 01:06:55,166 এখন, আমি সদয় হব 946 01:06:55,666 --> 01:06:57,500 এবং আপনাকে একটি শেষ সুযোগ দিন। 947 01:06:59,833 --> 01:07:00,833 সে কোথায়? 948 01:07:02,333 --> 01:07:03,333 আমি জানি না. 949 01:07:10,916 --> 01:07:12,375 তাহলে আপনি ফাঁসির জন্য। 950 01:07:12,958 --> 01:07:14,458 কিছু গোয়েন্দা তুমি ছিলে। 951 01:07:16,041 --> 01:07:17,791 সুইওয়ার্ক আটকে থাকা উচিত ছিল. 952 01:07:31,541 --> 01:07:32,666 স্যার? 953 01:07:32,750 --> 01:07:34,101 - স্যার। - রিডি হবে না... 954 01:07:37,833 --> 01:07:39,166 সুপারিনটেনডেন্ট গ্রেইল। 955 01:07:40,666 --> 01:07:42,166 মিঃ হোমস। 956 01:07:44,000 --> 01:07:45,360 আমি আমার বোনের জন্য এখানে এসেছি। 957 01:07:45,833 --> 01:07:47,708 তার মুক্তির ব্যবস্থা করতে পারলে, 958 01:07:49,416 --> 01:07:50,583 আমি এটা অনেক প্রশংসা চাই. 959 01:07:52,625 --> 01:07:54,041 সে আমার ওয়ার্ডের এবং নাবালিকা। 960 01:07:54,791 --> 01:07:55,791 এবং একজন খুনি। 961 01:07:55,875 --> 01:07:58,208 আপনার কাছে তার বিরুদ্ধে কোনো প্রমাণ আছে বলে মনে করেন... 962 01:07:58,291 --> 01:07:59,541 আমার প্রচুর আছে. 963 01:08:00,875 --> 01:08:04,375 তাকে শিকারের সাথে তর্ক করতে দেখা গেছে, শিকারকে অনুসরণ করতে, শিকারের সাথে 964 01:08:04,458 --> 01:08:08,166 লড়াই করতে এবং শেষ পর্যন্ত, শিকারের মৃতদেহের উপরে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখা গেছে। 965 01:08:08,250 --> 01:08:11,041 এবং যখন আমরা তাকে সেখানে পাই, 966 01:08:11,125 --> 01:08:12,541 তার হাতে রক্ত, সে রক্তাক্ত দৌড়ে যায়। 967 01:08:15,416 --> 01:08:16,583 আমি তোমার খুনের জায়গা দেখেছি। 968 01:08:20,791 --> 01:08:24,416 দরজার উপর এবং চারপাশে চিহ্নগুলি দেখায় 969 01:08:24,500 --> 01:08:25,791 যে এটি জোর করে খোলা হয়েছিল, এবং সম্প্রতি। 970 01:08:25,875 --> 01:08:27,208 তিনটি পৃথক অনুপ্রবেশকারীর কাছ থেকে 971 01:08:27,291 --> 01:08:30,291 হাতাহাতির চিহ্ন এবং বুটের চিহ্ন পাওয়া গেছে। 972 01:08:30,375 --> 01:08:31,833 তাদের মধ্যে একজন হেভিসেট, 973 01:08:32,625 --> 01:08:35,416 পরবর্তী ক্ষতির উচ্চতা এবং মাত্রা দ্বারা বিচার করা। 974 01:08:36,416 --> 01:08:38,833 কাপড়ের চিহ্ন এবং রক্তের দাগ থেকে বোঝা যায় 975 01:08:38,916 --> 01:08:42,750 যে অন্য একজন বাসিন্দা ছিল, সম্ভবত মহিলা, 976 01:08:42,833 --> 01:08:44,500 যিনি একটি ধারালো এবং উন্নত অস্ত্র 977 01:08:44,583 --> 01:08:47,583 ব্যবহার করে লড়াই করেছেন বলে মনে হচ্ছে... 978 01:08:50,916 --> 01:08:52,791 জানালা দিয়ে পালানোর আগে। 979 01:08:52,875 --> 01:08:55,125 এটি একটি লক্ষ্যবস্তু অনুসন্ধান এবং জিজ্ঞাসাবাদ 980 01:08:55,208 --> 01:08:57,291 যেখানে দুই মহিলার সন্ধান পাওয়া গেছে, 981 01:08:57,375 --> 01:08:59,416 এবং তারপর আমার বোন এসেছিলেন, 982 01:09:00,375 --> 01:09:03,041 এবং আপনি কৌতূহলবশত তার পরে পৌঁছানোর জন্য দ্রুত ছিল. 983 01:09:03,625 --> 01:09:06,250 এখন, আপনি কি তাকে ছেড়ে দেবেন, নাকি আমি করব? 984 01:09:09,333 --> 01:09:12,416 - সার্জেন্ট বিস্টন, যদি আপনি দয়া করে. - স্যার। 985 01:09:13,875 --> 01:09:15,375 ফিঙ্গারপ্রিন্ট ম্যাচিং। 986 01:09:15,458 --> 01:09:17,375 নতুন আবিষ্কার, সুইস। 987 01:09:17,458 --> 01:09:20,166 - আপনি এটা শুনেছেন? - আমার আছে. 988 01:09:20,250 --> 01:09:22,041 আপনি তাকান যত্ন করবে? 989 01:09:24,791 --> 01:09:27,083 আমাদের কাজকে অনেক বেশি দক্ষ করে তোলে, 990 01:09:28,125 --> 01:09:29,916 বিশেষ করে হত্যা মামলায়। 991 01:09:36,333 --> 01:09:38,166 আমার বোন সেই অস্ত্র কখনো স্পর্শ করেনি। 992 01:09:39,500 --> 01:09:41,125 তাহলে তার গায়ে ছাপ কেন? 993 01:09:47,250 --> 01:09:49,750 এটা একটা মহান যুগে আমরা বাস করছি, তাই না, মিস্টার হোমস? 994 01:10:13,041 --> 01:10:15,250 আপনি কি কোন সময় এটা কোন ধারণা আছে? 995 01:10:16,333 --> 01:10:19,583 - হ্যালো, এডিথ. - আপনি ভাগ্যবান, আমি আপনার পা প্রায় ভেঙে ফেলেছি। 996 01:10:20,375 --> 01:10:22,083 তারপর কাঁধ চিনলাম। 997 01:10:22,708 --> 01:10:25,916 - আপনার খুব স্বীকৃত কাঁধ আছে. - এনোলাকে গ্রেফতার করা হয়েছে। 998 01:10:27,416 --> 01:10:28,458 কেন? 999 01:10:29,291 --> 01:10:30,208 খুন। 1000 01:10:32,875 --> 01:10:34,833 সে কী নিয়ে জড়াজড়ি করছে, 1001 01:10:35,416 --> 01:10:37,333 এটা আমার চিন্তার চেয়ে আরও বিস্তৃত হতে পারে। 1002 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 এবং এই কেস সম্পর্কে কিছু আছে যে... 1003 01:10:43,250 --> 01:10:45,750 একা কেটে দিলে কি সমাধান হবে না? 1004 01:10:47,875 --> 01:10:50,000 আমার আপনার প্রয়োজন হতে পারে... 1005 01:10:53,500 --> 01:10:54,500 আমি আপনার সাহায্য প্রয়োজন. 1006 01:10:56,541 --> 01:10:58,291 আমাদের আপনার সাহায্য দরকার. 1007 01:10:58,833 --> 01:11:01,416 15 মিনিটের জন্য ব্যায়াম করুন। 1008 01:11:01,500 --> 01:11:04,083 ঠিক আছে, যেমন আমার মা সবসময় বলেছিলেন, 1009 01:11:04,166 --> 01:11:06,500 “যারা প্রয়োজনের সময় অন্যদের কাছে যেতে পারে 1010 01:11:06,583 --> 01:11:08,500 আমাদের মধ্যে সত্যিই সাহসী।" 1011 01:11:09,333 --> 01:11:11,458 তোমার মা আমার থেকে খুব আলাদা শোনাচ্ছে। 1012 01:11:22,666 --> 01:11:24,125 আমি তাকে থামানোর চেষ্টা 1013 01:11:24,208 --> 01:11:27,541 করেছি, কিন্তু সে এই লড়াইয়ে পূর্ণ। 1014 01:11:30,583 --> 01:11:32,166 আমরা শুরু করছি. অবশেষে. 1015 01:11:32,250 --> 01:11:34,625 আপনি এনোলা হোমসকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন না। 1016 01:11:34,708 --> 01:11:37,041 সে প্রকৃতির শক্তি, 1017 01:11:37,791 --> 01:11:38,916 নিজের কাছে একটি আইন। 1018 01:11:39,000 --> 01:11:40,541 মেয়েরা, তার উপর সহজে যান। 1019 01:11:43,083 --> 01:11:44,083 হ্যাঁ সে. 1020 01:11:46,083 --> 01:11:47,375 এবং আমি ভয় যে সে ঝুলবে. 1021 01:12:04,833 --> 01:12:05,833 হুম? 1022 01:12:19,458 --> 01:12:20,458 মেয়েরা চলো! 1023 01:12:22,833 --> 01:12:23,666 সেখানে. 1024 01:12:25,458 --> 01:12:26,625 এটা আমি. 1025 01:12:28,833 --> 01:12:30,958 ইয়াহ! 1026 01:12:32,541 --> 01:12:33,750 ওহ, তোমাকে দেখে ভালো লাগছে। 1027 01:12:34,666 --> 01:12:35,906 ইয়াহ! 1028 01:12:35,958 --> 01:12:37,041 লেগে থাকা! 1029 01:12:41,166 --> 01:12:42,166 ইয়াহ! 1030 01:12:44,583 --> 01:12:46,000 তারা আমাদের উপর! 1031 01:12:47,083 --> 01:12:49,125 - ইয়াহ! - ওখানে রেডি হও! 1032 01:12:51,125 --> 01:12:53,208 তো আপনার এই কেস, কেমন চলছে? 1033 01:12:53,291 --> 01:12:54,166 আমি জানি না. 1034 01:12:54,250 --> 01:12:57,375 আমি একটি মেয়েকে তার বোন খুঁজে পেতে সাহায্য করার চেষ্টা করছিলাম, এবং আমি পরিস্থিতি আরও খারাপ করে দিয়েছি। 1035 01:12:57,458 --> 01:12:58,458 আজেবাজে কথা. 1036 01:12:58,500 --> 01:13:01,208 আপনি একটি শিং এর বাসা নাড়াচাড়া. আপনি কিছু উপর আছে. 1037 01:13:03,000 --> 01:13:05,333 - অপেক্ষা করো! - কেন তারা আপনাকে চুপ করার চেষ্টা করবে? 1038 01:13:07,291 --> 01:13:09,375 চিন্তা করবেন না, এটি সম্পূর্ণ নিরীহ। 1039 01:13:12,250 --> 01:13:14,000 - তোমার বামে! - আমার বাম নাকি তোমার? 1040 01:13:14,833 --> 01:13:15,916 তোমার! 1041 01:13:33,083 --> 01:13:35,500 এই ম্যাচ ফ্যাক্টরি, এ সম্পর্কে আপনি কী জানেন? 1042 01:13:35,583 --> 01:13:36,958 এটি একটি গর্জনকারী সাফল্য। 1043 01:13:37,041 --> 01:13:39,166 দুই বছরে এর লাভ দ্বিগুণ হয়। 1044 01:13:39,250 --> 01:13:41,416 - আর এখন টাইফাস আছে। - টাইফাস? 1045 01:13:41,500 --> 01:13:44,125 হ্যাঁ, মেয়েরা এর সাথে নিচে যাচ্ছে। তারা মারা যাচ্ছে। 1046 01:13:45,416 --> 01:13:46,416 যে একটি আলগা থ্রেড. 1047 01:13:46,500 --> 01:13:48,125 - কি? - তারা ফিরে এসেছে! 1048 01:13:48,833 --> 01:13:49,833 ইয়াহ! 1049 01:13:50,708 --> 01:13:53,416 এখানে তারা আসে! তোমাদের বন্ধনে আবদ্ধ কর! 1050 01:14:01,458 --> 01:14:03,208 আমরা এসব কারখানার কথা জানি। 1051 01:14:03,291 --> 01:14:04,750 চলো চলো! 1052 01:14:04,833 --> 01:14:06,958 সারাহ চ্যাপম্যানের মতো মেয়েরা, তারা ব্যয়যোগ্য। 1053 01:14:07,041 --> 01:14:09,750 তারা নিখোঁজ হয়, প্রায়শই তারা মারা যায়, কেউ পাত্তা দেয় না। 1054 01:14:09,833 --> 01:14:12,791 কিন্তু এই মেয়ে, তারা যত্ন করে. এবং ব্যাপকভাবে। 1055 01:14:12,875 --> 01:14:14,291 তো, সে কি জানে? 1056 01:14:14,375 --> 01:14:16,375 এখন এখানে উঠুন! 1057 01:14:16,458 --> 01:14:18,458 সে কিছু চুরি করেছে। কিছু কাগজপত্র। 1058 01:14:18,541 --> 01:14:22,708 আহা! তাহলে সে তাদের সাথে কি করবে? তার পরিকল্পনা কি? সে চোর নয়। 1059 01:14:22,791 --> 01:14:26,291 সে ব্ল্যাকমেইলার নয়। তিনি একটি সমস্যা সৃষ্টিকারী. 1060 01:14:26,375 --> 01:14:28,250 তিনি কিছু জানেন, এবং এটি 1061 01:14:28,333 --> 01:14:30,875 অসীমভাবে আরও বিপজ্জনক। 1062 01:14:31,375 --> 01:14:32,375 চলো, ছেলেরা! 1063 01:14:39,291 --> 01:14:41,791 - ডান পাশে দাঁড়ান! - আপনি কি কিছু মনে করবেন? 1064 01:14:41,875 --> 01:14:43,500 - এটার জন্য অপেক্ষা কর. - W-W-কোথায়? 1065 01:14:43,583 --> 01:14:45,333 - এটার জন্য অপেক্ষা কর! - সোজা। 1066 01:14:46,041 --> 01:14:47,041 এখন! 1067 01:14:48,208 --> 01:14:50,250 এটা বের কর! এখান থেকে বের করে দাও! 1068 01:15:03,500 --> 01:15:06,500 এখন, সারার লুকিয়ে যাই হোক, এনোলা, 1069 01:15:07,625 --> 01:15:08,625 এটি একটি গোপন. 1070 01:15:10,916 --> 01:15:13,666 সে কি জানে, এনোলা তোমার খোঁজ নিতে হবে। 1071 01:15:16,208 --> 01:15:18,375 এটি খুঁজে বের করুন, এবং অন্য সবকিছু অনুসরণ করবে। 1072 01:15:20,666 --> 01:15:22,083 সে সম্ভবত আপনার নাকের নিচে আছে। 1073 01:15:24,250 --> 01:15:26,041 - হুহ? - নীচে নামা! 1074 01:15:28,125 --> 01:15:29,041 যে শুধু অভদ্র. 1075 01:15:32,041 --> 01:15:33,875 গ্রিল 1076 01:15:39,000 --> 01:15:40,240 তুমি ঠিক আছে, এডিথ? 1077 01:15:40,291 --> 01:15:41,583 শুধু সম্পর্কে! ইয়াহ! 1078 01:15:48,500 --> 01:15:49,500 ইয়াহ! 1079 01:15:56,208 --> 01:15:57,541 ইয়াহ! 1080 01:15:59,291 --> 01:16:00,833 ওহ, কল্যাণের জন্য! 1081 01:16:06,625 --> 01:16:07,625 উহু! 1082 01:16:18,958 --> 01:16:19,958 সেটা ভালো না। 1083 01:16:20,041 --> 01:16:21,583 ব্যাংকে তাদের পান! 1084 01:16:22,875 --> 01:16:24,583 আপনিই সঠিক? আপনিই সঠিক? 1085 01:16:26,500 --> 01:16:27,860 - ঠিক আছে? - আমি ঠিক আছি, হ্যাঁ। 1086 01:16:28,791 --> 01:16:29,833 ওহ না. 1087 01:16:29,916 --> 01:16:30,916 স্যার 1088 01:16:35,416 --> 01:16:36,791 মহিমা হোক। 1089 01:16:37,833 --> 01:16:38,958 এটি পবিত্র ট্রিনিটি। 1090 01:16:41,916 --> 01:16:43,583 এর জন্য আমি কমিশনার করব। 1091 01:16:44,916 --> 01:16:45,916 তাদের নাও। 1092 01:16:47,791 --> 01:16:48,916 আমরা কি করতে হবে? 1093 01:16:49,000 --> 01:16:49,875 আমি তাই ভয় পাই. 1094 01:16:57,208 --> 01:16:58,583 ♪ হালেলুজাহ ♪ 1095 01:16:58,666 --> 01:17:00,250 ♪ হালেলুজাহ ♪ 1096 01:17:00,333 --> 01:17:02,000 ♪ হালেলুজাহ ♪ 1097 01:17:02,083 --> 01:17:05,583 ♪ হালেলুজাহ, হালে-লু-জাহ ♪ 1098 01:17:05,666 --> 01:17:07,583 ♪ হালেলুজাহ ♪ 1099 01:17:08,166 --> 01:17:09,875 ♪ হালেলুজাহ ♪ 1100 01:17:09,958 --> 01:17:12,958 ♪ হালেলুজা, হালেলুজা, হালেলুজাহ ♪ 1101 01:17:13,041 --> 01:17:16,625 ♪ হালেলুজাহ, হালে-লু-জাহ ♪ 1102 01:17:16,708 --> 01:17:22,708 ♪ কারণ প্রভু ঈশ্বর সর্বশক্তিমান রাজত্ব করেন ♪ 1103 01:17:22,791 --> 01:17:25,708 ♪ হালেলুজা, হালেলুজা, হালেলুজাহ ♪ 1104 01:17:26,291 --> 01:17:30,000 ♪ রাজাদের রাজা, এবং প্রভুর প্রভু... ♪ 1105 01:17:30,708 --> 01:17:32,166 এনোলা। 1106 01:17:32,250 --> 01:17:34,875 ♪ এবং প্রভুর প্রভু ♪ 1107 01:17:34,958 --> 01:17:37,000 ♪ এবং তিনি রাজত্ব করবেন... ♪ 1108 01:17:37,083 --> 01:17:40,625 এনোলা... এটি ক্ষতিকর নয়। 1109 01:17:40,708 --> 01:17:41,916 চালান ! 1110 01:17:42,000 --> 01:17:44,958 ♪ রাজাদের রাজা, এবং প্রভুর প্রভু ♪ 1111 01:17:45,958 --> 01:17:49,333 ♪ হালেলুজা, হালেলুজাহ হালেলুজা, হালেলুজা... ♪ 1112 01:17:52,125 --> 01:17:57,958 ♪ হালেলুজাহ ♪ 1113 01:18:02,666 --> 01:18:05,583 ভাল জিনিস আমি আমার শ্রোণী মূল্য কখনও. 1114 01:18:06,291 --> 01:18:07,541 তোমার কি অবস্থা, এডিথ? 1115 01:18:07,625 --> 01:18:09,166 - কিডনি কেমন আছে? - ঠিক আছে। 1116 01:18:09,750 --> 01:18:10,916 আমি এটা বেশ উপভোগ করেছি. 1117 01:18:11,000 --> 01:18:14,083 হুম। আপনি সবকিছু উপভোগ করেন। এটি সবচেয়ে বিরক্তিকর। 1118 01:18:14,625 --> 01:18:16,750 চলো, এই দিকে। ভাল একটি সরানো পেতে. 1119 01:18:16,833 --> 01:18:17,833 ঠিক আছে. 1120 01:18:19,958 --> 01:18:23,958 তো, উম, তোমার সেই অকেজো ছেলেটা কেমন? 1121 01:18:25,458 --> 01:18:26,875 শুনেছি সে ভালো কাজ করছে। 1122 01:18:29,125 --> 01:18:30,583 - সে। - আহ হাহ. 1123 01:18:31,625 --> 01:18:34,708 আচ্ছা তাহলে, সম্ভবত এতটা অকেজো নয়। 1124 01:18:35,875 --> 01:18:38,541 আমি তাকে "আমার ছেলে" বলব না। 1125 01:18:42,250 --> 01:18:46,458 আপনি জানেন, আমি মাঝে মাঝে মনে করি আমি আপনাকে খুব স্বাধীন হওয়ার জন্য বড় করেছি। 1126 01:18:47,041 --> 01:18:49,208 -মা! - আমি এটা আপনাদের সবার সাথে করেছি। 1127 01:18:49,291 --> 01:18:53,458 আপনার উদ্দেশ্য হতে হবে আপনি কে খুঁজে বের করা। 1128 01:18:53,541 --> 01:18:56,333 তুমি, শার্লক, মাইক্রফট। 1129 01:18:56,833 --> 01:18:59,458 শক্তিশালী, শক্তিশালী, স্বতন্ত্র শিশু, 1130 01:18:59,541 --> 01:19:03,166 কিন্তু, ভাল, সম্ভবত একটু একাকী। 1131 01:19:06,041 --> 01:19:08,166 তুমি নিজে থেকে খুব ভালো করবে, এনোলা। 1132 01:19:08,916 --> 01:19:13,250 কিন্তু অন্যদের সাথে, আপনি মহৎ হতে পারে. 1133 01:19:15,875 --> 01:19:19,375 আপনি মনে করেন এই সব আয়োজন কে করেছে? হুম? 1134 01:19:19,875 --> 01:19:20,875 আমাকে? 1135 01:19:23,291 --> 01:19:25,791 না, আপনি আপনার মিত্রদের খুঁজে নিন। 1136 01:19:26,375 --> 01:19:29,750 তাদের সাথে কাজ করুন, এবং আপনি আপনার মতো হয়ে উঠবেন। 1137 01:19:31,041 --> 01:19:32,541 তুমি এক কণ্ঠে বলো, 1138 01:19:33,083 --> 01:19:36,208 এবং আপনি কখনও কল্পনা করতে পারে না তার চেয়ে বেশি শব্দ করা হবে. 1139 01:19:38,416 --> 01:19:42,041 চলে আসো. তার যাওয়া উচিত। আমরা তাদের তার ঘ্রাণ বন্ধ করা হবে. 1140 01:19:43,250 --> 01:19:46,291 সুতরাং, আপনি নিজেকে ধূলিসাৎ করুন... 1141 01:19:49,333 --> 01:19:50,416 ... সামনের দিকে মুখ করে থাকো। 1142 01:19:52,500 --> 01:19:55,500 আর যদি আবার কখনো খুনের অপরাধে দোষী সাব্যস্ত হয়, তুমি আমাকে চিৎকার করবে। 1143 01:19:56,666 --> 01:19:57,666 আমি করব. 1144 01:20:02,125 --> 01:20:03,208 আপনাকে ধন্যবাদ, এডিথ. 1145 01:20:08,416 --> 01:20:09,250 সাবধান হও. 1146 01:20:25,291 --> 01:20:26,666 এবং একটি চুল কাটা পেতে. 1147 01:20:26,750 --> 01:20:27,875 এটা একটা গন্ডগোল। 1148 01:20:30,375 --> 01:20:31,750 আমি মনে করি আমার চুল ঠিক আছে. 1149 01:20:45,083 --> 01:20:46,250 চলে আসো. 1150 01:20:51,208 --> 01:20:52,833 আমি তোমাকে তোমার জিনিসপত্র গুছিয়ে দিতে চাই। 1151 01:20:52,916 --> 01:20:55,125 আমি তোমাকে নিরাপদ জায়গায় থাকতে চাই। 1152 01:20:55,208 --> 01:20:57,833 কি... আমার বোন চলে গেছে? 1153 01:20:57,916 --> 01:20:59,500 - ম্যায়ের মত? - না। 1154 01:20:59,583 --> 01:21:00,750 - সে কি... - না. 1155 01:21:00,833 --> 01:21:02,333 আমি নিশ্চিত সে ঠিক আছে। 1156 01:21:02,416 --> 01:21:04,333 আমি তাকে খুঁজে পেতে কাছাকাছি. 1157 01:21:06,250 --> 01:21:07,250 ডরিস, 1158 01:21:08,583 --> 01:21:09,666 সে আমাকে ভিতরে নিয়ে যাবে। 1159 01:21:10,291 --> 01:21:12,000 সে এখন একটি অতিরিক্ত বিছানা পেয়েছে। 1160 01:21:13,916 --> 01:21:14,916 তার বোন? 1161 01:21:16,291 --> 01:21:17,291 মৃত. 1162 01:21:17,375 --> 01:21:18,375 টাইফাস। 1163 01:21:23,333 --> 01:21:24,333 মৃত. 1164 01:21:36,291 --> 01:21:38,416 এই মাটিতে কিছুর চিহ্ন আছে। 1165 01:21:41,083 --> 01:21:42,958 একটিতে লাল, আর একটিতে সাদা। 1166 01:21:46,416 --> 01:21:50,166 আপনি যে ম্যাচগুলি তৈরি করেন, সেগুলি কখন লাল থেকে সাদাতে পরিবর্তিত হয়েছিল? 1167 01:21:50,250 --> 01:21:52,625 আমি জানিনা. প্রায় দুই বছর আগের কথা। 1168 01:21:52,708 --> 01:21:58,541 দুই বছরে সে লাল হয়ে কালো হয়ে যায়। নাকি লালকে সাদা বলতে হবে? 1169 01:21:59,125 --> 01:22:00,916 টাইফাস। আমাদের সময়ের প্লেগ। 1170 01:22:01,000 --> 01:22:03,583 দুই বছর ধরে এসব মেয়েকে হত্যা করা হচ্ছে। 1171 01:22:23,541 --> 01:22:24,541 আউট 1172 01:22:25,625 --> 01:22:26,833 তুমি কি দেখছো? 1173 01:23:00,875 --> 01:23:01,875 আমি আপনার সাহায্য প্রয়োজন. 1174 01:23:04,416 --> 01:23:06,166 আমাকে এটা পুনরাবৃত্তি করতে না! আমি কি আসতে পারি? 1175 01:23:08,208 --> 01:23:11,541 প্রথমত, আমি এত কিছুর জন্য ক্ষমা চাইতে চাই। 1176 01:23:11,625 --> 01:23:14,083 আমি মিত্রদের সরল দৃষ্টিতে দেখতে ব্যর্থ হয়েছি। 1177 01:23:14,166 --> 01:23:15,250 - এবং আমার আছে... - এনোলা. 1178 01:23:16,250 --> 01:23:17,916 আমিও কিছু বলতে চাই। 1179 01:23:18,000 --> 01:23:19,520 - ঠিক আছে. - তুমি যদি শুধু... 1180 01:23:25,166 --> 01:23:29,041 সারাদিন, প্রতিদিন, আমি যা করি তা হল আপস। 1181 01:23:30,208 --> 01:23:33,476 আমি যদি এই প্রভুর বিলের পক্ষে ভোট দেই যা তাকে একটি হ্রদে বিলের জল 1182 01:23:33,500 --> 01:23:35,583 পাম্প করতে দেয়, তবে তিনি আমার বনায়ন সংস্কারের পক্ষে ভোট দেবেন। 1183 01:23:35,666 --> 01:23:39,083 আমি উঠে দাঁড়াতে চাই এবং বলতে চাই, "এটা ঠিক নয়", কিন্তু আমার কোনো মিত্র নেই। 1184 01:23:39,875 --> 01:23:42,500 তাই এটি করার জন্য যা ভাল তা ঝুঁকি নিতে হবে, তাই আমি জেগে 1185 01:23:42,583 --> 01:23:45,291 শুয়ে কাজ করার চেষ্টা করছি কোন পথটি অনুসরণ করতে হবে, 1186 01:23:46,166 --> 01:23:47,166 একা 1187 01:23:48,833 --> 01:23:50,416 স্ত্রীর খোঁজ নেই, 1188 01:23:51,375 --> 01:23:54,708 কারণ রাজনীতি আমাকে প্রতিনিয়ত গ্রাস করে। 1189 01:23:57,625 --> 01:23:59,625 যে ভাষণ আমি আপনার জন্য সংরক্ষিত. 1190 01:24:02,875 --> 01:24:03,875 আপনি একটি ভাল মানুষ। 1191 01:24:05,166 --> 01:24:06,166 আমি কি এখন মানুষ? 1192 01:24:06,583 --> 01:24:07,750 মাঝে মাঝে. 1193 01:24:08,416 --> 01:24:11,500 কিন্তু আমি তোমার সংগ্রাম বুঝি, কারণ আমিও সংগ্রাম করি। 1194 01:24:12,291 --> 01:24:14,250 আমি দুঃখিত আমরা আর কথা বলতে পারি না, কারণ আমার আছে... 1195 01:24:14,333 --> 01:24:16,208 একটি মামলা সমাধান? 1196 01:24:20,666 --> 01:24:22,916 আমি যে মেয়েটিকে খুঁজছি, সারা চ্যাপম্যান, 1197 01:24:23,791 --> 01:24:25,541 তার কাছে প্রমাণ আছে যে মেয়েরা প্রতিদিন যে 1198 01:24:25,625 --> 01:24:27,958 ফসফরাস নিয়ে কাজ করে তা থেকে মারা যাচ্ছে। 1199 01:24:28,041 --> 01:24:31,541 আর তা টাইফাস বলে ধামাচাপা দেওয়ার চেষ্টা করছে কারখানা। 1200 01:24:32,583 --> 01:24:33,583 সে জানে, 1201 01:24:34,750 --> 01:24:36,833 এবং কেউ এর জন্য তাকে হত্যা করতে যাচ্ছে। 1202 01:24:36,916 --> 01:24:38,000 তাহলে আমরা কি করতে পারি? 1203 01:24:40,333 --> 01:24:41,333 আমরা? 1204 01:24:47,333 --> 01:24:50,373 - খুলো না। এটা পুলিশ হতে পারে. - আপনি এখনও পুলিশের কাছে খুঁজছেন? 1205 01:24:50,416 --> 01:24:52,583 - অবশ্যই. আমি জেল থেকে পালিয়েছি। - তুমি পালালে? 1206 01:24:52,666 --> 01:24:53,833 ভুলে যাও তোমাকে বলেছিলাম। 1207 01:24:55,416 --> 01:24:58,500 লাইট জ্বলছে। আমি উত্তর না দিলে তারা আরও সন্দেহ করবে। লুকান। 1208 01:24:58,583 --> 01:25:00,343 আসছে। 1209 01:25:02,750 --> 01:25:04,670 - মিস সিসিলি। - আমি দুঃখিত এত দেরি হয়ে গেছে। 1210 01:25:04,708 --> 01:25:08,375 না, না, মোটেই না। আমি- তোমাকে আসতে বলেছি। আমি-আমি সাহায্য করতে চাই। 1211 01:25:08,458 --> 01:25:10,625 - এখানে আর কেউ আছে? - না। 1212 01:25:10,708 --> 01:25:11,958 - উম... - ভালো. 1213 01:25:12,500 --> 01:25:15,458 আমরা একা থাকাই ভালো, কারণ আপনার সাথে আমার কথা বলা জরুরি। 1214 01:25:15,958 --> 01:25:18,541 স্যার, আমি অনুভব করি যে আপনি একজন মহান চরিত্রের 1215 01:25:18,625 --> 01:25:19,750 মানুষ এবং আমি আপনাকে বিশ্বাস করতে পারি। 1216 01:25:20,250 --> 01:25:23,750 এই কারণেই আমি ভয় পাই যে আমাকে নিজেকে ভারমুক্ত করতে হবে, এবং এটি হতবাক হতে পারে। 1217 01:25:23,833 --> 01:25:24,916 মিস সিসিলি... 1218 01:25:25,000 --> 01:25:29,041 এটা ঠিক, আমি আপনার সাথে একটি সম্পর্কের বিষয়ে কথা বলতে চাইছি। 1219 01:25:29,125 --> 01:25:32,416 ওহ এই. হ্যাঁ. উহ, সম্ভবত আমরা এটি অন্য সময় আলোচনা করতে পারি? 1220 01:25:33,458 --> 01:25:34,291 প্লিজ, স্যার। 1221 01:25:34,375 --> 01:25:37,750 আমি ভয়ানক দুঃখিত. আমি আপনাকে আশ্বস্ত করা যাক, আমি আপনার আগ্রহ ভাগ না. 1222 01:25:37,833 --> 01:25:40,291 - আমরা আবার কথা বলব। - ধন্যবাদ. 1223 01:25:43,291 --> 01:25:45,625 সে চলে গেছে. সে হতবাক হয়ে গিয়েছিল। 1224 01:25:48,458 --> 01:25:51,291 আমাকে সন্দেহ করার কথা ভাববেন না। Cicely আমার সাহায্যের জন্য এখানে ছিল. 1225 01:25:51,875 --> 01:25:55,000 তিনি আমাকে বলছিলেন যে তিনি কারখানার আইন পরিবর্তনের জন্য একটি বিলে কাজ করছেন। 1226 01:25:56,333 --> 01:25:58,833 তিনি কিছু, কিছু দুর্নীতি বা অন্য উদ্ঘাটন করা হয়. 1227 01:25:59,458 --> 01:26:00,708 সে কি করছে? 1228 01:26:05,291 --> 01:26:09,125 এনোলা, যদি আপনার কোন উদ্বেগ থাকে, আমি আপনাকে স্পষ্টভাবে বলছি, আমি... 1229 01:26:09,208 --> 01:26:10,875 কারো প্রতি আমার চোখ নেই, কিন্তু... 1230 01:26:12,541 --> 01:26:14,666 ভাল, না, আমি যেভাবে বলতে চেয়েছিলাম তা নয়। 1231 01:26:15,708 --> 01:26:18,583 কিন্তু বলতে গেলে, রোমান্টিক স্বার্থের পরিপ্রেক্ষিতে, 1232 01:26:19,083 --> 01:26:21,250 হ্যাঁ, আমার আগ্রহ হল... 1233 01:26:21,750 --> 01:26:24,517 কারণ খুঁজতে হবে না, আমি রাজনীতি নিয়ে ব্যস্ত, যেমন বলেছি... 1234 01:26:24,541 --> 01:26:25,981 আপনি লর্ড Tewkesbury প্রশংসা করেন? 1235 01:26:26,041 --> 01:26:28,666 আমি শুনেছি তিনি একজন ভাল মানুষ এবং একজন মহান সংস্কারক। 1236 01:26:28,750 --> 01:26:31,125 যে মহিলার প্রতি আমি সবচেয়ে বেশি আগ্রহী... 1237 01:26:31,208 --> 01:26:32,583 আমি আমার সুযোগ হারাতে হবে না. 1238 01:26:33,916 --> 01:26:34,916 আপনি শুনছেন না. 1239 01:26:35,000 --> 01:26:36,791 শুভ সন্ধ্যা, লর্ড টেক্সবারি। 1240 01:26:36,875 --> 01:26:38,583 তার কোনো চ্যাপেরোন ছিল না। 1241 01:26:40,833 --> 01:26:43,208 আপনি এখানে কেন এসেছেন তা বলার জন্য আপনি পাঁচ সেকেন্ড সময় পেয়েছেন। 1242 01:26:44,000 --> 01:26:45,291 আমি অন্ধ হয়ে গেছি! 1243 01:26:45,375 --> 01:26:48,250 ম্যাচ তৈরির ফসফরাস অক্সিজেনের সাথে মিশে গেছে। 1244 01:26:49,166 --> 01:26:50,666 আমি সবকিছু মিস করেছি. 1245 01:26:50,750 --> 01:26:52,208 সে সম্ভবত আপনার নাকের নিচে আছে। 1246 01:26:55,541 --> 01:26:56,875 সিসেলি। 1247 01:27:05,458 --> 01:27:07,583 সারাহ সিসিলি। 1248 01:27:09,375 --> 01:27:11,250 সিসিলি সারাহ! 1249 01:27:11,875 --> 01:27:13,083 এনোলা ! 1250 01:27:13,708 --> 01:27:15,000 এনোলা, পৃথিবীতে কী... 1251 01:27:17,458 --> 01:27:19,375 এনোলা, আমি কি বললাম বুঝতে পেরেছ? 1252 01:27:20,083 --> 01:27:24,083 নাকি আমি বলিনি কি? তুমি কি বুঝলে... আমি যা বলিনি? 1253 01:27:24,166 --> 01:27:26,375 হ্যাঁ. তুমি বলেছিলে যে তুমি... 1254 01:27:34,833 --> 01:27:35,916 তুমি শিখবে. 1255 01:27:37,041 --> 01:27:40,833 যে মেসেজটা তুমি আমাকে বলে 1256 01:27:40,916 --> 01:27:41,916 ফ্যান দিয়ে পাঠিয়েছিলে, তার মানে কী? 1257 01:27:45,666 --> 01:27:46,708 এটা মানে আমি তোমাকে ভালোবাসি. 1258 01:27:55,083 --> 01:27:58,250 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক, ভবিষ্যতে. 1259 01:28:02,750 --> 01:28:03,750 অবশ্যই. 1260 01:28:06,000 --> 01:28:08,333 তারা একসঙ্গে কাজ করছিল, ভালোবেসে। 1261 01:28:09,458 --> 01:28:10,833 তাদের একটা পরিকল্পনা ছিল। 1262 01:28:12,208 --> 01:28:16,583 সেই ফ্যাক্টরির দুর্নীতি ফাঁস করে বাবা যা করছিলেন তা বন্ধ করতে। 1263 01:28:17,375 --> 01:28:18,625 তারা আপনার সাহায্য চেয়েছিল. 1264 01:28:18,708 --> 01:28:20,833 উইলিয়াম লিয়ন আপনাকে সেই বলে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন। 1265 01:28:20,916 --> 01:28:22,458 তিনি আপনার মতই একজন মৌলবাদী। 1266 01:28:23,125 --> 01:28:25,166 তাদের আমার সাহায্যের প্রয়োজন ছিল। তুমি ঠিক. 1267 01:28:25,958 --> 01:28:27,750 কিন্তু, এনোলা, আমাদের অবশ্যই ভিতরে ফিরতে হবে। 1268 01:28:27,833 --> 01:28:30,166 পুলিশ আপনাকে তাড়া করছে, এবং আমাদের অনেক কথা বলার আছে। 1269 01:28:30,250 --> 01:28:32,916 না! আমি জানি আমাদের অনেক কথা বলার আছে, আমার প্রিয়, প্রিয় প্রভু। 1270 01:28:33,000 --> 01:28:34,125 তুমি আমাকে ভালবাস. 1271 01:28:34,208 --> 01:28:36,250 এবং এটি সক্রিয় হিসাবে, আমিও তোমাকে ভালবাসি। 1272 01:28:37,583 --> 01:28:38,583 তুমিও আমাকে ভালোবাসো? 1273 01:28:41,041 --> 01:28:42,833 আপনি সত্যিই একটি nincompoop. 1274 01:28:45,000 --> 01:28:46,000 এখন একটা ক্যাব হাইল। 1275 01:28:57,083 --> 01:29:00,875 - শ. আপনি জোরে হাঁটছেন। - কিন্তু এটা নুড়ি। 1276 01:29:00,958 --> 01:29:03,118 - তোমার বড় পা আছে। - আমি জানি. 1277 01:29:08,291 --> 01:29:10,541 এখানে অপেক্ষা কর. পাহারা দিন। 1278 01:29:10,625 --> 01:29:12,916 কেউ এলে শুধু বলুন আপনি প্রভু। 1279 01:29:13,708 --> 01:29:14,708 আমি একজন প্রভু। 1280 01:29:15,291 --> 01:29:16,916 তাহলে তারা সম্ভবত আপনাকে বিশ্বাস করবে। 1281 01:29:17,583 --> 01:29:18,583 ঠিক আছে. 1282 01:30:09,833 --> 01:30:11,041 আপনি. 1283 01:30:13,458 --> 01:30:15,750 - কত হাস্যকর তুমি। - আমি কি হাস্যকর? 1284 01:30:15,833 --> 01:30:18,000 আমি তোমাকে নিরাপদে থাকতে বলেছি দূরে থাকতে। 1285 01:30:18,083 --> 01:30:20,791 এখন আপনি কারাগার থেকে বেরিয়ে আসছেন এবং আপনার পিছনে পুলিশ রয়েছে। 1286 01:30:21,291 --> 01:30:24,125 উহু. তুমি কি আহত? আমি দুঃখিত. 1287 01:30:24,208 --> 01:30:25,666 তুমি কি কষ্ট পাচ্ছো না? 1288 01:30:27,208 --> 01:30:28,208 মনে হয় না। 1289 01:30:29,125 --> 01:30:30,125 হুম। 1290 01:30:30,458 --> 01:30:32,583 ভাবছি কে তোমাকে এমন লড়াই শিখিয়েছে। 1291 01:30:33,333 --> 01:30:35,083 আরেকটি বিষয় আমাদের মাকে উত্তর দিতে হবে। 1292 01:30:35,166 --> 01:30:37,583 আমি যা মনে করি তার সাথে আমাকেও খাওয়ানো উচিত ছিল। 1293 01:30:38,625 --> 01:30:41,458 লেগে থাকা. কেন আপনি এখানে আছেন? এটা কি আমার ব্যাপার, নাকি আপনার নিজের? 1294 01:30:42,041 --> 01:30:45,416 উভয়. আমি জানি গ্রেইল কিভাবে আপনার আঙ্গুলের ছাপ পেয়েছে। 1295 01:30:45,500 --> 01:30:47,416 অক্সিডাইজড ফসফরাস ধুলো 1296 01:30:48,333 --> 01:30:50,708 টেবিল থেকে উত্তোলন এবং ছুরি প্রয়োগ. 1297 01:30:51,791 --> 01:30:52,791 আপনি নির্দোষ। 1298 01:30:53,916 --> 01:30:55,041 আপনি এটা সন্দেহ? 1299 01:30:55,791 --> 01:30:57,541 এটা প্রমাণিত না হওয়া পর্যন্ত কিছুই নিশ্চিত নয়। 1300 01:30:59,416 --> 01:31:00,500 আর তোমার কেস? 1301 01:31:01,000 --> 01:31:03,166 আমার প্রতিপক্ষ, তার পথচলা, 1302 01:31:03,791 --> 01:31:04,916 এটা এখানে বাড়ে. 1303 01:31:06,875 --> 01:31:08,833 মনে হচ্ছে আমাদের কেস সংযুক্ত। 1304 01:31:11,083 --> 01:31:11,958 আমরা করব? 1305 01:31:44,500 --> 01:31:45,500 উইলিয়াম লিয়ন। 1306 01:31:46,875 --> 01:31:48,416 সারার ভালোবাসা। 1307 01:31:48,500 --> 01:31:50,791 এবং একটি টেপার মুকুট টুপি আমার চোর. 1308 01:31:57,458 --> 01:32:01,000 আবেগহীন থাকুন। তার জন্য এখন আমাদের আর কিছু করার নেই। 1309 01:32:01,708 --> 01:32:04,375 আমাদের মনকে সতেজ রাখতে হবে এবং আমাদের চোখকে তীক্ষ্ণ রাখতে হবে। 1310 01:32:04,875 --> 01:32:06,250 তাকে জব্দ করা হয়। 1311 01:32:07,583 --> 01:32:10,500 - হ্যাঁ, এবং অনুসন্ধান. - তিনি কি ডকুমেন্ট নিয়েছিলেন? 1312 01:32:11,833 --> 01:32:12,833 একটি ছুরি? 1313 01:32:13,250 --> 01:32:14,250 না, বড়। 1314 01:32:15,833 --> 01:32:16,833 একটি কাটলাস। 1315 01:32:18,916 --> 01:32:20,208 ভারী বুটের খোঁচা, 1316 01:32:21,625 --> 01:32:24,208 এবং একটি ধাতু ফেরুল আছে এমন একটি বেত থেকে আঁচড়ের চিহ্ন। 1317 01:32:26,083 --> 01:32:27,250 গ্রিল 1318 01:32:28,291 --> 01:32:29,791 কিন্তু কার ইশারায়? 1319 01:32:30,916 --> 01:32:32,666 এই ঘরে আরেকজন ছিল। 1320 01:32:32,750 --> 01:32:34,333 এই সিগারের একটি ধারক ছিল। 1321 01:32:38,041 --> 01:32:39,708 এবং পশমের চিহ্ন। 1322 01:32:42,083 --> 01:32:44,625 আস্ট্রখান, সেরা। 1323 01:32:44,708 --> 01:32:49,083 আচ্ছা, লর্ড ম্যাকইনটায়ার, যদি আমি, উম, একটু মধ্যাহ্নভোজের পরামর্শ দিই। 1324 01:32:50,416 --> 01:32:53,166 আমাকে থাকতে দাও, প্লিজ। তারা দেখছেন. 1325 01:32:56,583 --> 01:32:58,041 উইলিয়াম কোথা থেকে চুরি করেছিল? 1326 01:32:58,541 --> 01:33:00,583 - ট্রেজারি অফিস? - হ্যাঁ. 1327 01:33:00,666 --> 01:33:03,333 লর্ড ম্যাকইনটায়ারের অফিস, ট্রেজারি মিনিস্টার। 1328 01:33:03,916 --> 01:33:05,166 আপনি যে কিভাবে আসেন? 1329 01:33:06,375 --> 01:33:08,500 আমি মনে করি উইলিয়াম যা চুরি করেছিল তার প্রমাণ যে 1330 01:33:08,583 --> 01:33:11,500 লিয়ন এবং ম্যাকইনটায়ার একসাথে ষড়যন্ত্র করছিল। 1331 01:33:12,583 --> 01:33:14,208 - দুর্নীতি। - হ্যাঁ. 1332 01:33:14,291 --> 01:33:16,041 লোভ দ্বারা ইন্ধন. 1333 01:33:16,708 --> 01:33:20,083 ম্যাকইনটায়ার গোপনে কারখানা থেকে মুনাফা করছে। 1334 01:33:20,166 --> 01:33:23,041 তারা ম্যাচের ফর্মুলাটিকে সস্তা ফসফরাসে পরিবর্তন করেছে, 1335 01:33:24,541 --> 01:33:25,708 এবং এটা মারাত্মক। 1336 01:33:26,333 --> 01:33:27,208 এনোলা? 1337 01:33:27,291 --> 01:33:28,833 এনোলা, আমি তোমার জন্য চিন্তিত ছিলাম। 1338 01:33:28,916 --> 01:33:31,708 তুমি আমাকে অন্ধকারে ফেলে রেখেছিলে, আর আমি প্রায় ছিঁড়ে ফেলেছি... 1339 01:33:35,208 --> 01:33:37,125 - শার্লক হোমস? কিভাবে... - সময় না. 1340 01:33:39,416 --> 01:33:40,416 আহারে... 1341 01:33:41,666 --> 01:33:43,000 - সে কি... - আবেগহীন থাকো. 1342 01:33:44,833 --> 01:33:47,166 - কে এটা করেছে? - লর্ড ম্যাকইনটায়ার। 1343 01:33:47,750 --> 01:33:49,791 - না. - কিন্তু সব মিলে যায়. 1344 01:33:49,875 --> 01:33:53,083 এই চেয়ারে কেউ বসেনি। কার্পেটে কোন চিহ্ন নেই, ইন্ডেন্টেশন নেই। 1345 01:33:53,166 --> 01:33:56,291 সিগার ধোঁয়া করা হয়েছে, কিন্তু ঠান্ডা. 1346 01:33:57,125 --> 01:33:59,625 আর দেখ, ছাই নেই। 1347 01:34:01,875 --> 01:34:04,541 - কোন ঠোঁট ঐ গ্লাস স্পর্শ করেনি. - ঠিক। 1348 01:34:04,625 --> 01:34:07,125 এই সূত্রগুলো আমাদের খুঁজে বের করার জন্য লাগানো হয়েছে, 1349 01:34:07,708 --> 01:34:09,250 প্রকৃত ভিলেন থেকে আমাদের বিভ্রান্ত করার জন্য। 1350 01:34:10,250 --> 01:34:11,500 এই সব মঞ্চস্থ করা হয়েছে. 1351 01:34:13,250 --> 01:34:14,250 কার দ্বারা? 1352 01:34:14,833 --> 01:34:18,958 McIntyre নয়, কিন্তু এমন একজনের দ্বারা যার সেই নথি ছাড়াই অনেক কিছু হারানোর ছিল। 1353 01:34:19,041 --> 01:34:22,000 কেউ জানত যে তারা কী করছে এবং তাদের ব্ল্যাকমেইল করছিল। 1354 01:34:23,375 --> 01:34:24,375 আমার প্রতিপক্ষ। 1355 01:34:27,208 --> 01:34:28,875 কেউ যে একটি খেলা পছন্দ করে. 1356 01:34:30,833 --> 01:34:34,083 - তারা যা চেয়েছিল তা কি পেয়েছে? - না আমি তা মনে করি না. 1357 01:34:36,958 --> 01:34:37,958 বেচারা উইলিয়াম। 1358 01:34:47,708 --> 01:34:48,708 হুম। 1359 01:34:55,416 --> 01:34:58,541 - তারা কিছু পেয়েছে। - Mae এর ভয়ঙ্কর সঙ্গীত. 1360 01:34:59,208 --> 01:35:00,916 "দেবতাদের সত্য।" 1361 01:35:01,000 --> 01:35:02,750 বাইবেলের, পৌরাণিক হতে পারে। 1362 01:35:02,833 --> 01:35:03,833 নাট্য? 1363 01:35:07,416 --> 01:35:10,166 গডস হল থিয়েটারের উপরের সারি। 1364 01:35:10,833 --> 01:35:11,833 বারান্দা. 1365 01:35:12,916 --> 01:35:14,125 সবাই কি তা জানে না? 1366 01:35:16,083 --> 01:35:17,208 এটা সঙ্গীত না. 1367 01:35:26,125 --> 01:35:27,125 এটি একটি মানচিত্র। 1368 01:35:36,958 --> 01:35:39,625 আমরা কী মুখোমুখি হতে পারি তা পরিষ্কার হওয়ার জন্য... 1369 01:35:40,958 --> 01:35:43,541 কিছু সহিংসতা হতে পারে। আপনি এর আগেও এর মুখোমুখি হয়েছেন। 1370 01:35:44,458 --> 01:35:45,458 হ্যাঁ. 1371 01:35:46,000 --> 01:35:47,791 আমার গায়ে বর্মের স্যুটের অংশ ছিল। 1372 01:35:48,291 --> 01:35:51,416 তবে হ্যাঁ, লড়াই হবে... 1373 01:35:52,458 --> 01:35:53,291 হ্যাঁ. 1374 01:35:53,375 --> 01:35:55,750 - আপনি আগে ঝগড়া হয়েছে? - হ্যাঁ, অনেক মারামারি। 1375 01:35:55,833 --> 01:35:56,958 আমার স্কুলের জন্য বেড়া দেওয়া। 1376 01:35:57,875 --> 01:35:58,875 মি. 1377 01:36:02,458 --> 01:36:04,458 ফাইন। তুমি কি আমাকে যুদ্ধ করতে শেখাবে? 1378 01:36:05,375 --> 01:36:07,833 কি, এই মুহূর্তে? একটি গাড়িতে? 1379 01:36:07,916 --> 01:36:10,916 আমি কি তোমাকে বাথরুমে পাঁচ মিনিটে নাচ শিখাইনি? 1380 01:36:12,083 --> 01:36:14,166 ঠিক আছে. ফাইন। 1381 01:36:18,166 --> 01:36:21,750 লড়াইয়ের দুটি রহস্য রয়েছে। পাঞ্চ এড়িয়ে চলুন, পাল্টা পাঞ্চ করুন। 1382 01:36:23,250 --> 01:36:24,916 দেখছি না কেমন রহস্য দুটো... আহা! 1383 01:36:26,041 --> 01:36:27,375 আপনার প্রথম পাঠ. 1384 01:36:27,458 --> 01:36:28,458 ওউ। 1385 01:36:29,416 --> 01:36:30,416 ওহ! 1386 01:36:30,458 --> 01:36:32,583 আপনার দ্বিতীয়. তুমি ঘুষি এড়াওনি। 1387 01:36:32,666 --> 01:36:35,833 - আপনি খুব কমই আশা করতে পারেন যে আমি একটি মেয়েকে আঘাত করব। - ওহ প্রিয়. 1388 01:36:35,916 --> 01:36:36,916 আমি কিছু নই... ওহ! 1389 01:36:37,625 --> 01:36:38,958 ওহ! তুমি কি তা বন্ধ করবে? 1390 01:36:39,458 --> 01:36:41,000 আমি থামাতে পারি না। 1391 01:36:42,583 --> 01:36:45,958 আমরা এগিয়ে আসছি। 1392 01:37:11,416 --> 01:37:13,166 আমার সেই পাঠের আরও প্রয়োজন হতে পারে। 1393 01:37:38,583 --> 01:37:40,250 এক্স স্পট চিহ্নিত. 1394 01:37:59,791 --> 01:38:00,791 সারাহ। 1395 01:38:03,583 --> 01:38:04,583 এটা সব আছে. 1396 01:38:06,250 --> 01:38:07,750 সব প্রমাণ আমাদের প্রয়োজন. 1397 01:38:09,458 --> 01:38:12,666 লিয়ন এবং ম্যাকইনটায়ারের মধ্যে চুক্তি 1398 01:38:13,541 --> 01:38:15,083 ফসফরাস পরিবর্তন করতে। 1399 01:38:17,375 --> 01:38:19,000 উইলিয়াম আপনার জন্য কি চুরি. 1400 01:38:24,166 --> 01:38:27,541 এবং কারখানার রেজিস্টার থেকে পেজ। 1401 01:38:27,625 --> 01:38:29,750 সেটাই আপনি অফিস থেকে চুরি করেছেন। 1402 01:38:31,125 --> 01:38:33,333 এরা মেরে ফেলা মেয়েদের নাম। 1403 01:38:33,416 --> 01:38:35,208 আমি তাদের ভুলে যেতে দিতে পারিনি। 1404 01:38:37,125 --> 01:38:40,958 আর সেই কারখানায় কাজ করে যে মিল মেয়েরা মারা যাচ্ছে তার প্রমাণ, 1405 01:38:41,458 --> 01:38:42,833 এবং তারা সব সময় এটা জানত. 1406 01:38:45,000 --> 01:38:47,291 আপনি একজন রক্তাক্ত ভালো গোয়েন্দা, এনোলা হোমস। 1407 01:38:49,708 --> 01:38:51,250 তুমিও, সারা চ্যাপম্যান। 1408 01:38:55,416 --> 01:38:57,750 আমি এটি বিশ্বের সাথে শেয়ার করব, আমি আপনাকে কথা দিচ্ছি। 1409 01:38:59,875 --> 01:39:00,875 ধন্যবাদ. 1410 01:39:02,291 --> 01:39:05,041 এখন উইলিয়ামকে খুঁজে বের করতে হবে। ছয় ঘণ্টা আগে আমার সঙ্গে দেখা করার কথা ছিল। 1411 01:39:07,500 --> 01:39:10,083 আমি ভয় পাচ্ছি উইলিয়াম আসবে না। 1412 01:39:15,833 --> 01:39:16,833 কি? 1413 01:39:20,250 --> 01:39:21,250 আমি দুঃখিত. 1414 01:39:22,750 --> 01:39:24,083 আমি খুব দুঃখিত. 1415 01:39:30,041 --> 01:39:32,000 আমি তাকে বলেছিলাম যে আমাদের যা দরকার তা আমাদের আছে। 1416 01:39:33,250 --> 01:39:34,750 যে আমরা শুধু পাবলিক যেতে হবে. 1417 01:39:37,625 --> 01:39:41,583 তিনি বলেন, আমাদের ক্ষমতায় এমন কেউ না থাকলে কেউ পাত্তা দেবে না যে শুনবে। 1418 01:39:44,458 --> 01:39:46,583 সে শুধু আমাকে নিরাপদ রাখার চেষ্টা করছিল। 1419 01:39:48,916 --> 01:39:50,041 এবং এখন আমি তাকে হারিয়েছি। 1420 01:39:50,791 --> 01:39:53,000 আমাদের অবশ্যই দ্রুত সরে যেতে হবে, নতুবা আমরা আপনাকেও হারাবো। 1421 01:39:54,083 --> 01:39:55,791 এই হারানো... 1422 01:39:58,458 --> 01:39:59,708 যে হারানো 1423 01:40:03,458 --> 01:40:05,625 - মনে হচ্ছে তুমি সব হারিয়ে ফেলেছ। -বেসি! 1424 01:40:06,166 --> 01:40:08,083 আপনারা সবাই খুব অযত্নে ছিলেন। 1425 01:40:14,083 --> 01:40:15,083 আমি সেগুলো নেব। 1426 01:40:15,125 --> 01:40:16,333 তাকে ছেড়ে দাও. 1427 01:40:19,000 --> 01:40:20,708 আমাকে কাগজপত্র দাও আমি দেব। 1428 01:40:35,875 --> 01:40:37,208 দৌড়াও, বেসি! 1429 01:40:43,250 --> 01:40:46,333 শুধু সেখানে দাঁড়াবেন না! 1430 01:40:51,500 --> 01:40:53,375 ওহ! 1431 01:40:53,458 --> 01:40:56,750 তাদের অনুসরণ করুন! 1432 01:41:12,750 --> 01:41:14,833 ওউ। 1433 01:41:20,166 --> 01:41:21,958 পাঞ্চ এড়িয়ে চলুন, পাল্টা পাঞ্চ করুন। 1434 01:41:44,916 --> 01:41:45,916 টেক্সবারি ! 1435 01:42:47,041 --> 01:42:48,250 আরগ! 1436 01:42:48,333 --> 01:42:49,333 আরগ 1437 01:42:54,541 --> 01:42:55,541 না! 1438 01:43:05,750 --> 01:43:07,125 বেসি ! 1439 01:43:08,708 --> 01:43:10,000 চালান। 1440 01:43:11,291 --> 01:43:12,541 আমি বললাম দৌড়! 1441 01:43:57,041 --> 01:43:58,041 এনোলা ! 1442 01:44:05,166 --> 01:44:08,125 আমি যা ভেবেছিলাম তার চেয়েও বেশি তুমি পেয়েছ। 1443 01:45:14,250 --> 01:45:15,250 হুহ. 1444 01:45:17,416 --> 01:45:19,583 কোন জায়গায় আমরা নিজেদের খুঁজে পাই। 1445 01:45:24,666 --> 01:45:26,291 আসলে কি জায়গা. 1446 01:45:30,458 --> 01:45:32,833 আমি বরাবরই থিয়েটার ভালোবাসি। 1447 01:45:36,958 --> 01:45:37,791 বুঝেছি? 1448 01:45:37,875 --> 01:45:41,916 আমি স্বপ্ন দেখতাম আমি মঞ্চে উঠব। 1449 01:45:43,875 --> 01:45:45,083 তুমি এখনো আমার হাত থেকে রেহাই পাওনি, 1450 01:45:45,166 --> 01:45:47,250 Viscount Tewkesbury, Basilwether এর Marquess. 1451 01:45:57,583 --> 01:45:59,083 এনোলা ! 1452 01:46:06,208 --> 01:46:07,541 হুররাহ! 1453 01:46:18,833 --> 01:46:19,875 তুমি কি ঠিক আছ? 1454 01:46:26,500 --> 01:46:27,875 তোমাকে যুদ্ধ করার জন্য তৈরি করা হয়েছিল। 1455 01:46:39,500 --> 01:46:40,958 অভিনন্দন। 1456 01:46:43,083 --> 01:46:45,416 লর্ড ম্যাকইনটায়ার। আপনি এখানে কি করছেন? 1457 01:46:45,500 --> 01:46:47,833 আমাকে তলব করা হয়েছিল। 1458 01:46:48,666 --> 01:46:52,416 আপনার ভাই জানত যে আমি সঠিক লোকেদের ন্যায়বিচার দেখতে চাই। 1459 01:46:52,500 --> 01:46:54,666 আর এই সরকারি সম্পত্তি পুনরুদ্ধার করার 1460 01:46:54,750 --> 01:46:57,291 জন্য আপনাকে কীভাবে ধন্যবাদ জানাব জানি না 1461 01:46:57,375 --> 01:46:59,666 এবং, উহ, এই হত্যাকারীকে আলোতে নিয়ে আসা। 1462 01:46:59,750 --> 01:47:03,583 আমাদের পদমর্যাদার মধ্যে একটি পচন. 1463 01:47:06,166 --> 01:47:09,416 পৃথিবী জানবে এনোলা হোমস নামে, 1464 01:47:09,500 --> 01:47:10,666 আমি এটা নিশ্চিত করব। 1465 01:47:12,500 --> 01:47:14,541 লেস্ট্রেড, ওই মেয়েটিকে গ্রেফতার কর। 1466 01:47:15,541 --> 01:47:17,833 তার কিছু ভুল করা হয়নি। 1467 01:47:17,916 --> 01:47:19,833 কোন অভিযোগে, স্যার? 1468 01:47:19,916 --> 01:47:23,458 - চুরি. - সে তোমার কাছ থেকে সব চুরি করেছে সত্য। 1469 01:47:23,541 --> 01:47:25,708 তিনি ব্যক্তিগত তথ্য নিয়েছিলেন, 1470 01:47:26,625 --> 01:47:30,625 যা সে চাঁদাবাজি ও ব্ল্যাকমেইলের জন্য ব্যবহার করত। 1471 01:47:30,708 --> 01:47:33,416 যে কারণে তিনি তার সময় পরিবেশন করবেন। 1472 01:47:33,916 --> 01:47:34,916 আহ। 1473 01:47:36,958 --> 01:47:38,083 কিন্তু আপনি ভুল করছেন. 1474 01:47:39,166 --> 01:47:42,041 সে তোমার ব্ল্যাকমেইলার ছিল না। 1475 01:47:42,541 --> 01:47:45,416 আমি আপনাকে এখানে ডেকেছি সেই ব্যক্তিটিকে আঁকতে। 1476 01:47:46,041 --> 01:47:47,791 হিসাব নিকাশ ছিল নিপুণ। 1477 01:47:48,500 --> 01:47:52,791 শিকড় একটি জট, কিন্তু সব একটি পকেট নির্দেশ. 1478 01:47:53,500 --> 01:47:57,375 একজন ব্যক্তি তাদের স্কিমগুলির 1479 01:47:57,458 --> 01:47:58,750 ফল পাচ্ছেন যাতে কেউ লক্ষ্য করে না। 1480 01:48:00,375 --> 01:48:03,416 সব শুনে, সব দেখে। 1481 01:48:04,791 --> 01:48:06,833 বছরের পর বছর উপেক্ষিত। 1482 01:48:06,916 --> 01:48:08,333 তাদের সব বাজানো. 1483 01:48:09,708 --> 01:48:10,708 এটা সব একটি খেলা. 1484 01:48:12,708 --> 01:48:15,750 এবং এটা মজা, একবার আপনি নিয়ম জানুন. 1485 01:48:21,500 --> 01:48:22,416 মিস মীরা ট্রয়। 1486 01:48:22,500 --> 01:48:24,583 অযৌক্তিক। 1487 01:48:25,541 --> 01:48:27,083 ওহ, আমি এটা বিশ্বাস করি না। 1488 01:48:28,500 --> 01:48:32,125 লোকেরা যখন আপনাকে অবমূল্যায়ন 1489 01:48:32,208 --> 01:48:35,875 করে তখন কী করা যায় তা অসাধারণ। 1490 01:48:37,208 --> 01:48:38,666 এবং তারপর সমস্যা এসেছিল। 1491 01:48:39,875 --> 01:48:41,125 উইলিয়াম চুক্তি চুরি করেছে। 1492 01:48:41,208 --> 01:48:43,083 তোমার টাকার ট্রেন কেটে দেবে বলে হুমকি দেয়। 1493 01:48:43,166 --> 01:48:44,541 এবং আপনি যে থাকতে পারে না. 1494 01:48:45,250 --> 01:48:47,708 আপনি নথি পুনরুদ্ধার করার জন্য গ্রেইল নিয়োগ করেছেন, 1495 01:48:48,666 --> 01:48:50,916 কিন্তু জিনিসগুলি হাতের বাইরে চলে গেছে, তাই আপনি আমাদের 1496 01:48:51,000 --> 01:48:53,208 লর্ড ম্যাকইনটায়ারের দিকে নির্দেশ করার চেষ্টা করেছেন। 1497 01:48:54,208 --> 01:48:56,083 আপনার খেলায় একটি বিরল ভুল... 1498 01:48:58,125 --> 01:48:59,166 মরিয়ার্টি। 1499 01:49:06,291 --> 01:49:10,833 এইরকম লজ্জা আমাদের বিমুখতা শেষ করতে হবে, মিস্টার হোমস। 1500 01:49:12,083 --> 01:49:16,208 আমি তাই এটা উপভোগ করছিলাম. 1501 01:49:17,791 --> 01:49:20,416 আর তুমি, এনোলা। 1502 01:49:21,500 --> 01:49:24,458 মিস ট্রয়, আপনি এর পিছনে ছিলেন? 1503 01:49:25,916 --> 01:49:29,333 অবশ্যই, আপনি কখনই সঠিক কর্মী খুঁজে পাবেন না। 1504 01:49:30,041 --> 01:49:31,750 আমি শুধু চুক্তিগুলো ফেরত চেয়েছিলাম। 1505 01:49:32,708 --> 01:49:35,333 যদিও আমাকে উইলিয়ামকে প্রশ্ন করতে 1506 01:49:35,416 --> 01:49:37,291 দেখা যায়নি, আপনি এত বাধ্য ছিলেন। 1507 01:49:39,083 --> 01:49:43,166 আপনি যদি উইলিয়ামের সাথে কথা বলতে চান তবে আপনি সর্বদা এটির সাথে চেষ্টা করতে পারেন। 1508 01:49:46,875 --> 01:49:51,041 দুঃখের বিষয় যে তিনি শেষ পর্যন্ত আমার প্রত্যাশার চেয়ে বুদ্ধিমান এবং সাহসী ছিলেন। 1509 01:49:51,125 --> 01:49:55,666 তারা দুজনই ছিলেন। তাদের মৃত্যু এতটাই অপ্রয়োজনীয় ছিল। 1510 01:49:56,291 --> 01:50:02,958 কিন্তু সুপারিনটেনডেন্ট গ্রেইল কিছুটা ভোঁতা যন্ত্র ছিল। 1511 01:50:03,541 --> 01:50:04,958 আপনি! 1512 01:50:05,041 --> 01:50:07,875 আপনার অবস্থানের সদ্ব্যবহার করার সাহস কি করে! 1513 01:50:10,833 --> 01:50:13,166 আমি সুবিধা নিতে? 1514 01:50:14,875 --> 01:50:17,583 আমার সুবিধা কি ছিল? 1515 01:50:19,000 --> 01:50:22,833 সাধারণ চাকরের মতো আচরণ করা যখন আমি আপনার দ্বিগুণ মন। 1516 01:50:24,958 --> 01:50:26,416 আপনার যে কোনো 1517 01:50:28,833 --> 01:50:32,625 তোমার অবুঝ ধন-সম্পদে আমি কেন অংশ নেব না 1518 01:50:32,708 --> 01:50:35,125 এবং একই সময়ে আপনাকে শাস্তি দিতে? 1519 01:50:36,208 --> 01:50:39,458 আমি যা করতে পারি তার জন্য আমাকে কেন পুরস্কৃত করা উচিত নয়? 1520 01:50:40,791 --> 01:50:46,041 এই সমাজে আমার স্থান কোথায়? 1521 01:50:46,750 --> 01:50:48,416 আমি একজন মহিলা. 1522 01:50:49,000 --> 01:50:50,833 আমি ক্লাবে যোগ দিতে পারি না, 1523 01:50:51,500 --> 01:50:52,583 আমি শেয়ারের মালিক হতে পারি না, 1524 01:50:52,666 --> 01:50:55,583 আমি তাদের মতো করে নিজেকে এগিয়ে নিতে পারি না। 1525 01:50:56,791 --> 01:50:57,791 তাই... 1526 01:51:00,416 --> 01:51:03,000 আমি আমার নিজের পথ খুঁজে পেয়েছি। 1527 01:51:05,375 --> 01:51:10,125 এবং এটা মজা ছিল. 1528 01:51:14,500 --> 01:51:15,833 লেস্ট্রেড, 1529 01:51:17,666 --> 01:51:19,666 তাকে নিয়ে যান 1530 01:51:19,750 --> 01:51:20,750 জী জনাব. 1531 01:51:23,041 --> 01:51:24,041 কোন অভিযোগে, স্যার? 1532 01:51:24,958 --> 01:51:26,833 - চাঁদাবাজি। - ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1533 01:51:26,916 --> 01:51:27,916 ব্ল্যাকমেইল, খুন। 1534 01:51:28,750 --> 01:51:29,750 যাওয়া. 1535 01:51:30,083 --> 01:51:33,708 এমন লজ্জায় আমাদের ছোট্ট নাচ শেষ করতে হয়। 1536 01:51:35,041 --> 01:51:36,666 অন্তত আপাতত। 1537 01:51:36,750 --> 01:51:38,833 সম্ভবত আমরা আবার মেঝেতে নিয়ে যাব। 1538 01:51:47,083 --> 01:51:48,083 না! 1539 01:51:48,791 --> 01:51:50,208 না! 1540 01:51:52,041 --> 01:51:54,250 আচ্ছা ঠিক আছে. সেটাই তখন। 1541 01:51:56,166 --> 01:51:59,166 আমি ঘটনাক্রমে আমার নিজের সম্পত্তি পুড়িয়ে দিয়েছি। এটা কি? 1542 01:52:00,458 --> 01:52:03,041 আপনি দুর্নীতিগ্রস্ত, স্যার. 1543 01:52:03,125 --> 01:52:05,833 আর শত শত ম্যাচের মেয়ের মৃত্যুর সাথে জড়িত। 1544 01:52:07,208 --> 01:52:08,500 আপনার প্রমাণ কোথায়? 1545 01:52:10,250 --> 01:52:11,291 ভাল. 1546 01:52:11,375 --> 01:52:14,958 তাই... ব্যবসায় ফিরে যান। 1547 01:52:16,291 --> 01:52:18,166 - স্যার, আপনি পারবেন না... - টেক্সবারি. 1548 01:52:20,875 --> 01:52:21,875 ধৈর্য। 1549 01:52:28,833 --> 01:52:29,833 মহিমা হোক। 1550 01:52:41,916 --> 01:52:44,833 সেই সব নাম, সেই জীবন, 1551 01:52:45,833 --> 01:52:46,916 আমি তাদের ব্যর্থ, এনোলা. 1552 01:52:47,583 --> 01:52:48,708 ওটা বলো না. 1553 01:52:50,458 --> 01:52:51,458 মা চলে গেছে... 1554 01:52:54,375 --> 01:52:55,375 উইলিয়াম চলে গেল, 1555 01:52:56,791 --> 01:52:58,541 এবং তারা এটা দিয়ে দূরে পেতে যাচ্ছে. 1556 01:52:59,750 --> 01:53:01,750 আপনি লোকটার কথা শুনেছেন। "তোমার প্রমাণ কোথায়?" 1557 01:53:03,291 --> 01:53:04,291 আমরা এখন কি কি আছে? 1558 01:53:09,166 --> 01:53:10,375 আমরা একে অপরের আছে... 1559 01:53:13,583 --> 01:53:15,166 এবং আমরা সত্য আছে. 1560 01:53:27,041 --> 01:53:29,875 তুমি দেরী করেছ, বেস চ্যাপম্যান। আপনি একটি পয়সা ডকিং. 1561 01:53:32,625 --> 01:53:33,625 ওই. 1562 01:53:35,000 --> 01:53:36,625 এখানে আপনি আর স্বাগত নন। 1563 01:53:38,208 --> 01:53:40,125 তুমি কি করছো? ওই! 1564 01:53:40,708 --> 01:53:41,708 নীচে নামা. 1565 01:53:42,250 --> 01:53:43,541 নীচে নামা! 1566 01:53:44,041 --> 01:53:45,750 তার কথা বলতে দিন! 1567 01:53:49,833 --> 01:53:51,041 কয়েক সপ্তাহ আগে, 1568 01:53:52,750 --> 01:53:55,666 Mae Izley, William Lyon, এবং আমি 1569 01:53:55,750 --> 01:53:57,375 কিছু প্রমাণ করার জন্য রওনা দিলাম। 1570 01:53:59,041 --> 01:54:01,333 প্রমাণ করার জন্য যে এই কারখানা মানুষ হত্যা করছে, 1571 01:54:02,791 --> 01:54:03,958 এবং তারা এটা জানত। 1572 01:54:04,041 --> 01:54:07,458 কিন্তু তারা সিদ্ধান্ত নিয়েছে যে লাভ আমাদের চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 1573 01:54:08,916 --> 01:54:11,166 -তুমি আমার সাথে আসছো। - শ! 1574 01:54:11,250 --> 01:54:14,333 এটা টাইফাস নয় যে আমাদের হত্যা করছে। এটি ফসফরাস। 1575 01:54:15,041 --> 01:54:16,750 যা নিয়ে আমরা প্রতিদিন কাজ করি। 1576 01:54:17,750 --> 01:54:19,750 তোরাগ তুই শুয়ে আছিস। 1577 01:54:19,833 --> 01:54:21,375 যে আপনার মজুরি বন্ধ একটি পয়সা! 1578 01:54:23,750 --> 01:54:25,083 এরা আমাদের বন্ধু ছিল... 1579 01:54:27,416 --> 01:54:28,500 আমাদের বোনেরা... 1580 01:54:33,791 --> 01:54:35,083 এবং আমাদের সন্তানদের। 1581 01:54:36,875 --> 01:54:39,291 ওয়েল, এটা এখন বন্ধ. 1582 01:54:41,458 --> 01:54:44,625 আমাদের কাছে যা আছে তা ব্যবহার করার সময় এসেছে। নিজেদেরকে। 1583 01:54:45,500 --> 01:54:49,250 আমাদের কাজ করতে অস্বীকার করার সময় এসেছে। 1584 01:54:49,333 --> 01:54:51,000 এটা তাদের না বলার সময়। 1585 01:54:51,791 --> 01:54:53,666 - ঠিক আছে, কাজে ফিরে যাও। - না! 1586 01:54:55,208 --> 01:54:57,625 তুমি এখান থেকে চলে যাও, আর ফিরে আসবে না। 1587 01:54:59,125 --> 01:55:01,375 আপনি আর এখানে চাকরি পাবেন না। 1588 01:55:02,875 --> 01:55:05,958 আচ্ছা, আপনি কি আমার সাথে যোগ দেবেন? 1589 01:55:09,541 --> 01:55:11,000 আপনার পরিবারের কথা চিন্তা করুন। 1590 01:55:11,833 --> 01:55:13,125 এটা করো না, মেয়েরা। 1591 01:55:13,208 --> 01:55:15,666 এটা ঝুঁকি মূল্য হয় না। 1592 01:55:16,375 --> 01:55:17,375 আমরা হব, 1593 01:55:18,916 --> 01:55:19,916 তুমি করবে? 1594 01:55:20,375 --> 01:55:22,416 এভাবেই সংসার চলে। 1595 01:55:23,625 --> 01:55:24,458 প্লিজ, মেয়েরা। 1596 01:55:26,333 --> 01:55:28,541 আমি জানি তুমি ভয় পেয়েছ। আমিও. 1597 01:55:28,625 --> 01:55:30,333 কিন্তু এটা আমাদের একমাত্র শক্তি! 1598 01:55:37,791 --> 01:55:38,791 ঠিক, 1599 01:55:40,416 --> 01:55:42,916 সেই মেশিনটি আবার চালু করুন এবং কাজে ফিরে যান। 1600 01:55:49,833 --> 01:55:50,833 ঠিক। 1601 01:55:54,166 --> 01:55:55,166 না. 1602 01:55:56,500 --> 01:55:58,000 এটা তাদের ভবিষ্যৎ হতে পারে না। 1603 01:55:59,208 --> 01:56:00,208 আমি দুঃখিত, এনোলা. 1604 01:56:09,000 --> 01:56:10,541 এটা বন্ধ কর. 1605 01:56:19,083 --> 01:56:20,750 এটা বন্ধ কর. 1606 01:56:25,958 --> 01:56:27,250 এক কণ্ঠ হও। 1607 01:56:31,458 --> 01:56:33,541 যথেষ্ট! 1608 01:56:45,916 --> 01:56:46,916 এটা বন্ধ কর! 1609 01:56:57,500 --> 01:56:59,541 এই রক্তাক্ত নারীদের কি কেউ নিয়ন্ত্রণ করতে পারে না? 1610 01:57:06,083 --> 01:57:07,083 মেয়েরা চলো. 1611 01:57:44,916 --> 01:57:47,375 - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? -ওয়েস্টমিনস্টার ! 1612 01:57:50,083 --> 01:57:51,083 সেখানে তারা যায়। 1613 01:57:52,041 --> 01:57:53,500 যে পুরো অনেক শোরগোল. 1614 01:57:54,958 --> 01:57:56,916 তিনি ঝামেলা সৃষ্টি করতে পছন্দ করেন, তাই না? 1615 01:57:57,500 --> 01:57:59,958 যেন সে এভাবেই ঢালাই করা হয়েছে। 1616 01:58:03,333 --> 01:58:04,916 তার এখনও সেই চুল কাটা দরকার। 1617 01:58:15,083 --> 01:58:17,458 মনে হচ্ছে আপনার ছেলে যুদ্ধ করতে শিখেছে। 1618 01:58:19,500 --> 01:58:20,916 লর্ড ম্যাকইনটায়ার। 1619 01:58:25,333 --> 01:58:26,333 প্রকৃতপক্ষে. 1620 01:58:27,375 --> 01:58:28,375 সে আমার ছেলে নয়। 1621 01:58:35,083 --> 01:58:36,583 "তুমি যা পারো তাই দাও।" 1622 01:58:37,291 --> 01:58:39,916 এবং লোকেরা আপনাকে কী দেবে? আলু আর কৃতজ্ঞতা? 1623 01:58:40,000 --> 01:58:41,333 যদি তারা সব আছে. 1624 01:58:41,416 --> 01:58:44,541 আপনি hoits এবং toits মোকাবেলা করতে পারেন. এই যেখানে আমার থাকা উচিত. 1625 01:58:45,125 --> 01:58:47,125 এডিথ বলেছে সে ভাড়ার ব্যাপারে সদয় হবে। 1626 01:58:48,750 --> 01:58:54,291 আপনি জানেন, আপনি সচেতন, আপনি যদি কিছু সূক্ষ্ম পরিবেশ চান, আমি পারতাম, আহ... 1627 01:58:56,416 --> 01:58:57,416 আমি ভাবছিলাম... 1628 01:59:00,250 --> 01:59:01,416 হোমস আর হোমস? 1629 01:59:04,250 --> 01:59:05,250 একটি অংশীদারিত্ব? 1630 01:59:09,041 --> 01:59:11,041 এটাই সবচেয়ে ভালো অফার। 1631 01:59:12,333 --> 01:59:15,458 তবে আমি যদি তা করি তবে আমি সর্বদা আপনার ছায়ায় থাকব। 1632 01:59:16,250 --> 01:59:17,458 হুম। হ্যাঁ. 1633 01:59:21,833 --> 01:59:24,083 যদিও আমি আপনার এই নতুন সংস্করণটি পছন্দ করি। 1634 01:59:24,875 --> 01:59:26,708 কাউকেই সব সময় একা থাকা উচিত নয়। 1635 01:59:28,083 --> 01:59:29,375 একজন বন্ধু আপনার ভালো করবে। 1636 01:59:31,875 --> 01:59:33,541 সম্ভবত আমি এটা লিখে রাখা উচিত. 1637 01:59:37,500 --> 01:59:39,375 আমি আপনার উপর চেক দ্বারা ড্রপ হবে. 1638 01:59:40,041 --> 01:59:41,125 আমার ওটা পছন্দ হতে পারে. 1639 01:59:41,916 --> 01:59:45,125 সম্ভবত আপনি সময়ে সময়ে বেকার স্ট্রিটে আসতে পারেন... 1640 01:59:47,208 --> 01:59:48,208 আমাকে পরীক্ষা করতে 1641 01:59:52,416 --> 01:59:56,000 সম্ভবত আমরা বৃহস্পতিবার, 4 p.m. এ ঠিক করতে পারি। 1642 01:59:56,916 --> 01:59:58,166 বৃহস্পতিবার বিকেল ৪টা বাজে। 1643 02:00:00,666 --> 02:00:03,416 মনে হচ্ছে আজ আমি শেষ তোমাকে বাধা দিতে পারব না। 1644 02:00:05,625 --> 02:00:06,625 আর তার ফুল আছে। 1645 02:00:09,500 --> 02:00:11,666 - শার্লক - Tewkesbury. 1646 02:00:11,750 --> 02:00:14,041 - বৃহস্পতিবার উপর আপনি দেখতে. - বাই, শার্লক। 1647 02:00:23,208 --> 02:00:24,375 - শার্লক? - হ্যাঁ. 1648 02:00:24,458 --> 02:00:25,458 তোমার কাগজ। 1649 02:00:26,250 --> 02:00:27,250 ধন্যবাদ. 1650 02:00:27,666 --> 02:00:28,666 এবং... 1651 02:00:30,125 --> 02:00:32,666 সবকিছুর জন্য তোমাকে ধন্যবাদ. 1652 02:00:51,708 --> 02:00:54,708 Tewkesbury, আমি কখন আপনাকে ধারণা দিয়েছি যে আমি ফুল পছন্দ করি? 1653 02:00:54,791 --> 02:00:57,458 এগুলোকে স্প্রেডিং বেলফ্লাওয়ার বলে। বন্য, অবশ্যই. 1654 02:00:58,041 --> 02:01:00,791 প্রাচীন বনভূমির প্রতি আকৃষ্ট, তারি, প্রতারক, 1655 02:01:01,458 --> 02:01:03,458 কোন নিয়ম অনুযায়ী আচরণ করতে অস্বীকার, কিন্তু 1656 02:01:03,541 --> 02:01:07,958 তাদের পাপড়ি এত সূক্ষ্ম, এবং তাদের ফুল... 1657 02:01:08,041 --> 02:01:09,041 দুটি জিনিস. 1658 02:01:09,083 --> 02:01:12,041 তোমার রূপক অত্যাচার, আর আমার নেই নাজুক পাপড়ি। 1659 02:01:12,125 --> 02:01:13,500 ওহ, এবং, এবং, এবং... 1660 02:01:14,916 --> 02:01:18,166 এটি একটি বলের আমন্ত্রণ যা দ্বারা দেওয়া হচ্ছে... 1661 02:01:18,250 --> 02:01:22,333 ওহ, আমি আপনার সাথে একটি বল যাচ্ছি না. শেষপর্যন্ত গ্রেফতার হলাম। 1662 02:01:23,666 --> 02:01:26,875 আচ্ছা, আবার নাচের আরও সব কারণ, বলবেন না? 1663 02:01:26,958 --> 02:01:30,083 - আপনি একটি nincompoop. - আর তুমি একটা কাপুরুষ। 1664 02:01:30,166 --> 02:01:33,041 এমন একজন মহিলার সাথে কথা বলার সাহস কিভাবে হল? আপনি একটি অসম্মান, স্যার. 1665 02:01:33,125 --> 02:01:35,250 তবুও তুমি আমার হাত ধরে আছো। 1666 02:01:36,041 --> 02:01:37,958 তবুও আমি তোমার হাত ধরে আছি। 1667 02:02:18,250 --> 02:02:19,291 শার্লক হোমস? 1668 02:02:20,166 --> 02:02:21,291 হ্যাঁ. 1669 02:02:22,166 --> 02:02:23,583 আমি এখানে আমার অ্যাপয়েন্টমেন্টের জন্য এসেছি। 1670 02:02:25,458 --> 02:02:26,498 আপনি একটি ফ্ল্যাটমেট খুঁজছেন? 1671 02:02:28,000 --> 02:02:30,125 - তোমার নিশ্চয়ই ভুল ঠিকানা আছে। - সত্যি? 1672 02:02:32,958 --> 02:02:35,958 যুবতীটি স্থান এবং সময় সম্পর্কে খুব স্পষ্ট ছিল। 1673 02:02:37,208 --> 02:02:39,166 "বৃহস্পতিবার 4:00 এ," তিনি বলেন. 1674 02:02:39,250 --> 02:02:41,000 - তুমি শার্লক হোমস? - হুম। 1675 02:02:42,708 --> 02:02:43,708 হ্যাঁ. 1676 02:02:44,791 --> 02:02:46,791 প্লিজ, ভিতরে আসুন, মিঃ...? 1677 02:02:46,875 --> 02:02:47,875 ডাক্তার। 1678 02:02:48,791 --> 02:02:49,791 ওয়াটসন। 1679 02:02:50,500 --> 02:02:51,625 জন ওয়াটসন।