1
00:00:38,083 --> 00:00:39,163
থামো, পুলিশ!
2
00:00:40,458 --> 00:00:42,166
ওই মেয়েকে থামাও!
3
00:00:43,125 --> 00:00:44,601
মাফ করবেন!
4
00:00:46,083 --> 00:00:47,559
- অনেক দুঃখিত.
- ওই!
5
00:00:47,583 --> 00:00:50,083
আপনি কোথায় sodding যাচ্ছে দেখুন!
6
00:00:52,083 --> 00:00:53,125
তাকে থামান!
7
00:01:09,208 --> 00:01:10,541
সম্ভবত আমি ব্যাখ্যা করা উচিত.
8
00:01:13,500 --> 00:01:14,958
আমার নাম এনোলা হোমস।
9
00:01:15,041 --> 00:01:16,666
তুমি হয়তো আমাকে মনে রাখবে।
10
00:01:17,666 --> 00:01:19,333
আমার প্রথম কেস সমাধান করার পর...
11
00:01:19,875 --> 00:01:21,583
হ্যালো.
12
00:01:22,458 --> 00:01:23,958
...আমি একটি ব্যবসা শুরু করেছি।
13
00:01:25,125 --> 00:01:26,833
একটি গোয়েন্দা সংস্থা।
14
00:01:28,166 --> 00:01:31,375
খোলা এবং আমার প্রথম ক্লায়েন্টদের জন্য প্রস্তুত.
15
00:01:32,333 --> 00:01:35,583
আমি মহান ভিক্টোরিয়ান গোয়েন্দাদের
প্যান্থিয়নে যোগ দিতে যাচ্ছিলাম।
16
00:01:36,208 --> 00:01:37,476
- গোয়েন্দা ক্ষেত্র।
- হ্যাঁ.
17
00:01:37,500 --> 00:01:38,892
- ম্যাকেঞ্জি ম্যাকিনটোশ।
- ওহে.
18
00:01:38,916 --> 00:01:40,636
- স্যার আলফ্রেড
হর্নব্লোয়ার। - ট্যালি-হো!
19
00:01:40,708 --> 00:01:44,166
আর কুখ্যাত রেজিনাল্ড সোয়াইন।
20
00:01:44,250 --> 00:01:47,541
এবং সব থেকে ভাল, আমি
আমার ভাই যোগদান করা হবে.
21
00:01:47,625 --> 00:01:48,791
আমি তার সমান হব।
22
00:01:50,625 --> 00:01:52,666
আমার নিজের অধিকারে একজন গোয়েন্দা,
23
00:01:53,791 --> 00:01:55,666
হোমস নামের যোগ্য।
24
00:01:57,333 --> 00:01:58,458
অভিনন্দন।
25
00:02:01,750 --> 00:02:03,583
বা তাই আমি ভেবেছিলাম.
26
00:02:09,166 --> 00:02:11,166
আমি কি সচিবকে সম্বোধন করছি?
27
00:02:12,000 --> 00:02:13,708
আপনার বয়স কত?
28
00:02:13,791 --> 00:02:16,391
- কাকদের পাথর মারো, তুমি যুবক।
- আমার বয়স একটা সুবিধা।
29
00:02:16,458 --> 00:02:20,208
আমি এমন জায়গায় যেতে পারি যেখানে অন্যরা পারে
না, অন্বেষণ করতে পারি যেখানে অন্যরা যাবে না।
30
00:02:20,291 --> 00:02:22,375
এবং আমি যুদ্ধ করতে পারি। আমি জুজিৎসু জানি।
31
00:02:25,791 --> 00:02:28,125
কিন্তু তুমি একটা মেয়ে।
32
00:02:28,208 --> 00:02:30,000
হ্যাঁ আমি. উম...
33
00:02:30,083 --> 00:02:32,208
আপনি কি অভিজ্ঞতা ছিল?
34
00:02:35,208 --> 00:02:38,000
- Tewkesbury কেস?
- আচ্ছা, ওটা ছিল শার্লক হোমস।
35
00:02:38,083 --> 00:02:39,226
- ওটা ছিল শার্লক...
- শার্লক...
36
00:02:39,250 --> 00:02:43,083
- শার্লক হোমস, তাই না?
- আমি আপনাকে নিশ্চিত, এটা আমার ছিল.
37
00:02:43,166 --> 00:02:46,083
ভাল মানুষ, যে টেক্সবারি. সাহসী ছেলে।
38
00:02:46,166 --> 00:02:47,166
- আমাকে বলুন আমাকে বলুন...
39
00:02:47,208 --> 00:02:49,125
- বলুন...
- হ্যাঁ?
40
00:02:50,083 --> 00:02:51,375
তোমার ভাই কি মুক্ত হতে পারে?
41
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
এটি সম্পর্কে সব পড়ুন! এটি সম্পর্কে সব পড়ুন!
42
00:02:55,916 --> 00:02:59,708
শার্লক হোমস এবং
ব্রিক্সটন লাশের মামলা।
43
00:02:59,791 --> 00:03:01,208
তাই, আমার ভাই.
44
00:03:01,958 --> 00:03:05,875
যদিও আমার একটি মামলা ছিল
না, শার্লক তাদের মধ্যে ডুবে গেছে।
45
00:03:07,958 --> 00:03:10,875
যদিও তার সর্বশেষ তাকে
বিরক্তিকর বলে মনে হচ্ছে।
46
00:03:12,958 --> 00:03:15,916
আমার মা, এদিকে, এখনও পলাতক আছে.
47
00:03:17,791 --> 00:03:20,208
এবং নিজের দিকে মনোযোগ
আকর্ষণ না করার চেষ্টা করছে।
48
00:03:23,583 --> 00:03:25,916
যদিও যে তার শক্তি ছিল না.
49
00:03:41,291 --> 00:03:45,666
হ্যাঁ, এবং তারপর আছে... সে.
50
00:03:45,750 --> 00:03:49,291
আমার প্রভু, সংস্কার
একটি কাজ সম্পন্ন করা
51
00:03:49,375 --> 00:03:50,958
হবে না, না একটি বিল
যা পাস করা যেতে পারে.
52
00:03:51,500 --> 00:03:54,083
বরং এটি পরিবর্তনের জন্য একটি অবিরাম প্রয়োজন।
53
00:03:56,583 --> 00:04:01,250
লর্ড টেক্সবারি, পরিবর্তন
এবং অগ্রগতির চ্যাম্পিয়ন।
54
00:04:01,750 --> 00:04:04,375
মহান কারণ সঙ্গে যোগাযোগ একজন মানুষ.
55
00:04:05,166 --> 00:04:10,458
♪ যতক্ষণ না আমরা জেরুজালেম তৈরি করি ♪
56
00:04:16,916 --> 00:04:19,041
কিন্তু আমার বিভ্রান্তির
জন্য কোন সময় ছিল না।
57
00:04:19,125 --> 00:04:21,416
এবং তাছাড়া, তিনি এখনও একটি nincompoop.
58
00:04:22,541 --> 00:04:25,833
অনেক লোক তাদের চারপাশের
জগতের সাথে মানানসই
59
00:04:25,916 --> 00:04:28,250
করাকে তাদের জীবনের
একমাত্র উদ্দেশ্য করে তোলে।
60
00:04:29,333 --> 00:04:30,666
এটি একটি ভুল.
61
00:04:31,833 --> 00:04:33,750
এটা তোমার পথ, এনোলা।
62
00:04:34,750 --> 00:04:36,333
কখনও কখনও, আপনি হোঁচট হবে.
63
00:04:37,500 --> 00:04:38,916
মাঝে মাঝে পড়ে যাবে।
64
00:04:39,583 --> 00:04:41,708
তবে আপনি যতই হারিয়ে যান না কেন,
65
00:04:42,375 --> 00:04:44,166
যদি তুমি নিজের প্রতি সত্য থাকো,
66
00:04:44,666 --> 00:04:47,708
পথ সবসময় তোমাকে আবার খুঁজে পাবে।
67
00:04:50,750 --> 00:04:53,708
কিন্তু আমার পথ, মনে
হচ্ছিল, শেষ হয়ে গেছে।
68
00:04:56,250 --> 00:04:57,250
আমি ব্যর্থ ছিলাম।
69
00:04:59,583 --> 00:05:01,250
আমি এখন যা করতে পারতাম তা হল বাড়িতে যাওয়া।
70
00:05:25,750 --> 00:05:26,750
এনোলা হোমস?
71
00:05:27,333 --> 00:05:28,333
হ্যাঁ?
72
00:05:28,708 --> 00:05:30,416
আমি তখন সঠিক জায়গায় এসেছি।
73
00:05:32,708 --> 00:05:34,500
এটা কি সত্য যে আপনি হারিয়ে যাওয়া মানুষ খুঁজে পান?
74
00:05:37,916 --> 00:05:39,083
আপনি এটা কোথায় পেলেন?
75
00:05:39,750 --> 00:05:40,750
এটা মাস পুরানো.
76
00:05:41,250 --> 00:05:42,583
আমি এটা রাস্তায় খুঁজে পেয়েছি.
77
00:05:44,875 --> 00:05:45,916
আপনি কাকে হারিয়েছেন?
78
00:05:48,583 --> 00:05:49,583
আমার বোন.
79
00:06:04,625 --> 00:06:05,625
ফাঁক দেখুন.
80
00:06:13,791 --> 00:06:15,500
এক সপ্তাহ আগে সে নিখোঁজ হয়।
81
00:06:16,041 --> 00:06:19,083
সবাই বলে সে পালিয়ে গেছে, কিন্তু
82
00:06:19,166 --> 00:06:20,166
সারা তা করবে না, আমার সাথে নয়।
83
00:06:21,291 --> 00:06:22,750
সে এখন আমার একমাত্র পরিবার।
84
00:06:27,166 --> 00:06:28,166
এই পথে.
85
00:06:31,791 --> 00:06:33,500
বাকি মেয়েরা এখনও কাজে।
86
00:06:36,750 --> 00:06:37,750
চা?
87
00:06:38,833 --> 00:06:39,833
ধন্যবাদ.
88
00:06:41,666 --> 00:06:42,875
আমি কি তার বেডরুম দেখতে পারি?
89
00:06:43,500 --> 00:06:44,625
আমাদের, মানে?
90
00:06:45,875 --> 00:06:47,291
আপনি এর মধ্যে দাঁড়িয়ে আছেন।
91
00:06:50,583 --> 00:06:53,125
আমার ভাগ্যবতী.
এখানে বেশির ভাগ মেয়েই পাঁচ থেকে এক ঘরে।
92
00:06:58,875 --> 00:06:59,875
এই সাহায্য করতে পারে.
93
00:07:03,750 --> 00:07:06,458
উহু. সারাহ তাদের জন্য
পনির ছেড়ে দিতে পছন্দ করে।
94
00:07:08,208 --> 00:07:09,208
সে নরম।
95
00:07:12,666 --> 00:07:14,750
সে দেখতে কেমন, সারা?
96
00:07:14,833 --> 00:07:16,458
এই লম্বা সম্পর্কে.
97
00:07:17,458 --> 00:07:18,291
সুন্দর
98
00:07:18,375 --> 00:07:19,500
খুব সুন্দর.
99
00:07:19,583 --> 00:07:22,541
সবুজ চোখ, লাল চুল, রেখা...
100
00:07:22,625 --> 00:07:23,875
লাল চুল?
101
00:07:24,583 --> 00:07:26,666
আমরা সাধারণ ভাবে বোন ছিলাম না।
102
00:07:27,250 --> 00:07:28,250
বোন পাওয়া গেছে।
103
00:07:29,041 --> 00:07:30,041
সারা তাকে ভিতরে নিয়ে গেল।
104
00:07:30,833 --> 00:07:32,291
এটা কে, বেস?
105
00:07:32,958 --> 00:07:35,208
- এনোলা হোমস।
- সে একজন গোয়েন্দা।
106
00:07:35,291 --> 00:07:37,291
তার মনে হচ্ছে সে
বাতাসে উড়ে যাবে।
107
00:07:37,375 --> 00:07:38,375
মায়ে !
108
00:07:41,625 --> 00:07:45,416
তো, বেসি, সারাহ যেদিন অদৃশ্য
হয়ে গিয়েছিল সেদিন কী পরেছিলেন?
109
00:07:46,458 --> 00:07:48,208
- সে কি করছে?
- শ.
110
00:07:48,791 --> 00:07:50,083
সে তার সময় নষ্ট করছে।
111
00:07:51,083 --> 00:07:53,250
এটা তার অন্য পোশাক ছিল, সবুজ এক.
112
00:07:56,125 --> 00:07:57,458
সে কি পড়তে পছন্দ করে?
113
00:07:57,541 --> 00:07:59,583
হ্যাঁ. সে নিজেকে শিখিয়েছে।
114
00:08:00,208 --> 00:08:03,375
সারাহ বলেছিলেন যে আপনি যদি এটিতে বাস করতে
চান তবে আপনাকে বিশ্ব সম্পর্কে শিখতে হবে।
115
00:08:08,750 --> 00:08:09,750
মেকআপ।
116
00:08:11,125 --> 00:08:12,250
তার কি একজন স্যুটর ছিল?
117
00:08:12,333 --> 00:08:15,208
নাহ। কিন্তু প্রচুর আগ্রহ আছে.
118
00:08:18,375 --> 00:08:19,916
সে খুব একটা মালী ছিল না.
119
00:08:23,583 --> 00:08:25,958
দেখো, তুমি কেমন শুঁকে রাউন্ড শুঁকবে?
120
00:08:26,041 --> 00:08:28,250
শান্ত, মা!
শুধু তাকে তার কাজ করতে দিন.
121
00:08:43,541 --> 00:08:47,208
12ই মার্চ। যে তারিখ
আপনি কিছু মানে?
122
00:08:47,291 --> 00:08:48,291
যথেষ্ট.
123
00:08:48,791 --> 00:08:50,833
আপনার মত মানুষের সাহায্যের দরকার নেই।
124
00:08:51,583 --> 00:08:53,708
আমি তাকে খুঁজে পেয়েছি, তাই সে থাকছে।
125
00:08:58,541 --> 00:09:00,941
রক্তাক্ত মেয়েরা নাক খোঁচাচ্ছে।
126
00:09:02,166 --> 00:09:04,916
- এবং সে একটি নোট ছেড়ে যায়নি?
- শুধু এটা.
127
00:09:07,833 --> 00:09:10,916
তিনি দুটি কাজ কাজ করেছেন, আপনি দেখুন.
আমরা এটা ছাড়া দ্বারা পেতে পারে না.
128
00:09:11,000 --> 00:09:12,708
একটি পাব এ চশমা ধুয়ে.
129
00:09:13,291 --> 00:09:15,333
স্টেগ অ্যান্টলার নামে কিছু জায়গা।
130
00:09:16,500 --> 00:09:17,500
আপনি এটা পেতে পারেন.
131
00:09:18,250 --> 00:09:22,416
উহু.
না, সব ঠিক আছে। আমরা সেটা পরে বের করব।
132
00:09:23,291 --> 00:09:25,916
তাহলে বলুন, আপনি
তাকে শেষ কবে দেখেছেন?
133
00:09:26,000 --> 00:09:29,208
এক সপ্তাহ আগে ম্যাচ কারখানায়।
134
00:09:29,291 --> 00:09:32,916
তার অফিসে ফোরম্যান মিস্টার
ক্রাউচের সাথে তার ঝগড়া হয়েছিল।
135
00:09:33,000 --> 00:09:35,208
- কি সম্পর্কে?
- সে বলেছে সে চোর করছে।
136
00:09:35,708 --> 00:09:36,916
কিন্তু সারাহ সৎ।
137
00:09:37,000 --> 00:09:39,958
ম্যাচ ফ্যাক্টরি, সে কি
সেখানে কাজ করে?
138
00:09:40,041 --> 00:09:43,291
যেখানে আমরা সবাই কাজ করি।
আমরা তো মিল মেয়ে, তাই না?
139
00:09:45,000 --> 00:09:49,416
- তাহলে আমরা যেখান থেকে শুরু করব।
-তাহলে নেবেন? মামলা নেবেন?
140
00:09:53,625 --> 00:09:54,875
ধন্যবাদ, মিস হোমস.
141
00:09:55,416 --> 00:09:56,416
ধন্যবাদ.
142
00:09:58,041 --> 00:10:00,333
শেষ পর্যন্ত, আমার প্রথম মামলা.
143
00:10:00,416 --> 00:10:01,791
ওয়েল, আসলে, আমার দ্বিতীয়.
144
00:10:02,375 --> 00:10:04,208
আমি তোমাকে খুঁজে বের করব, সারা চ্যাপম্যান।
145
00:10:04,291 --> 00:10:08,375
লাল চুল, সবুজ পোষাক,
মেকআপ, বিজ্ঞানের বই, 12ই মার্চ।
146
00:10:08,458 --> 00:10:09,833
আপনি যা কিছু করেছেন...
147
00:10:12,166 --> 00:10:13,625
...খেলা চলছে।
148
00:10:15,041 --> 00:10:16,916
আমার সাথে থাক. আমার পথ অনুসরণ করুন.
149
00:10:18,750 --> 00:10:23,083
- এখানে কত মেয়ে কাজ করে?
- পাঁচশো, হয়তো ছয়।
150
00:10:24,541 --> 00:10:25,583
আমাকে কেমন দেখাচ্ছে?
151
00:10:25,666 --> 00:10:28,791
- আমার গলা ঠিক আছে তো?
- ওহ, আচ্ছা, এটা তোমার গলায়।
152
00:10:29,833 --> 00:10:30,833
সকাল, বেসি।
153
00:10:30,916 --> 00:10:31,916
সকাল, ডরিস।
154
00:10:38,375 --> 00:10:39,458
মুখ.
155
00:10:40,666 --> 00:10:41,666
মুখ.
156
00:10:43,041 --> 00:10:44,250
- মুখ।
- চলে আসো.
157
00:10:45,208 --> 00:10:46,666
- পরবর্তী.
- আউট।
158
00:10:46,750 --> 00:10:48,791
- প্লিজ, মিস্টার ক্রাউচ।
- আমি বললাম, বাইরে।
159
00:10:49,500 --> 00:10:51,833
- মুখ।
- তুমি কি দেখছো?
160
00:10:52,541 --> 00:10:55,166
ওহ, নতুন মেয়ে। রেজিস্টারে নাম।
161
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
মুখ.
162
00:11:04,583 --> 00:11:06,916
- আপনি কি খুজছেন?
- টাইফাস।
163
00:11:15,125 --> 00:11:16,541
সেটা হল ফসফরাস।
164
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
চিন্তা করবেন না, আপনি গন্ধে অভ্যস্ত হয়ে যান।
165
00:11:29,708 --> 00:11:31,458
এই যেখানে তিনি কাজ করেন?
166
00:11:32,458 --> 00:11:33,875
চিরুনিতে ম্যাচ রাখুন...
167
00:11:36,291 --> 00:11:37,291
তাদের বরাবর স্লাইড করুন,
168
00:11:38,375 --> 00:11:39,541
উপরে এবং বাক্সে।
169
00:11:40,250 --> 00:11:41,250
যথেষ্ট সহজ.
170
00:11:43,125 --> 00:11:45,416
তুমি চেষ্টা করো.
171
00:11:58,458 --> 00:12:00,333
এটি আপনার মজুরি থেকে এক পয়সা।
172
00:12:01,458 --> 00:12:04,250
সে শুধু পথ শিখছে,
মিস্টার ক্রাউচ।
173
00:12:04,333 --> 00:12:07,166
সে আরও দ্রুত শিখবে, নতুবা
এটি আপনার থেকেও এক পয়সা।
174
00:12:08,083 --> 00:12:09,833
অন্য কেউ একটি টাকা ডক চান?
175
00:12:10,583 --> 00:12:11,833
তুমি কেমন আছ?
176
00:12:12,458 --> 00:12:14,083
না, ভাবিনি।
177
00:12:17,291 --> 00:12:18,458
ঠিক আছে, কাজে ফিরে।
178
00:12:25,208 --> 00:12:27,041
আমাকে সেই অফিসে উঠতে হবে।
179
00:12:27,541 --> 00:12:28,958
আশা নয়।
180
00:12:42,541 --> 00:12:43,875
কথা না বলা.
181
00:12:45,708 --> 00:12:48,083
এটি একটি ছোট জিনিস লাগে
182
00:12:48,166 --> 00:12:50,583
বিশ্বের নিয়ম পরিবর্তন করতে।
183
00:13:10,916 --> 00:13:13,291
ওই. দ্রুত আঙ্গুল, দ্রুত আঙ্গুল।
184
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
হুররাহ!
185
00:13:19,625 --> 00:13:21,250
কিভাবে যে রক্তাক্ত ঘটল, না?
186
00:13:22,666 --> 00:13:23,750
ওয়েল, তাদের কুড়ান.
187
00:13:24,541 --> 00:13:25,541
ওহ, তাদের তুলে নিন।
188
00:13:26,166 --> 00:13:27,416
তাদের তুলে নিন, তাদের তুলে নিন।
189
00:13:31,875 --> 00:13:33,916
ঠিক! কাজ ফিরে যাও.
190
00:13:38,833 --> 00:13:40,083
তুমি এখানে কেন ছিলে?
191
00:13:44,125 --> 00:13:45,333
মেয়েরা চলো.
192
00:13:47,750 --> 00:13:48,958
লাল।
193
00:13:49,041 --> 00:13:50,333
সময় নষ্ট হচ্ছে।
194
00:13:51,833 --> 00:13:53,333
তুমি কি আমার দিকে এভাবে তাকাও না মেয়ে।
195
00:14:05,500 --> 00:14:07,958
ওহ, কথা বন্ধ!
196
00:14:15,375 --> 00:14:18,000
সবুজ চোখ, লাল চুল।
197
00:14:22,833 --> 00:14:24,708
তাই আপনি কিছু চুরি করেছেন।
198
00:14:25,250 --> 00:14:30,041
চার্লস ! আমরা যখন আমাদের ব্যবস্থা
করেছি তখন আমি যা আশা করছিলাম তা নয়।
199
00:14:30,125 --> 00:14:31,875
এটা নির্লজ্জ চাঁদাবাজি।
200
00:14:31,958 --> 00:14:32,958
অপরাধী !
201
00:14:33,750 --> 00:14:36,250
- আমার পকেট খালি।
- তুমি আমার পূর্ণ মনে কর?
202
00:14:36,333 --> 00:14:39,458
আপনি আমাকে আপনার কথা দিয়েছেন যে
কেউ আমাদের সাথে এটি করছে আপনি খুঁজে পাবেন।
203
00:14:40,125 --> 00:14:42,541
আপনি প্রায় হুমকি শোনাচ্ছে, মিস্টার লিয়ন।
204
00:14:42,625 --> 00:14:45,791
আমরা আমাদের ব্যবস্থা শুরু করার
সময় আমি যা আশা করি তা নয়।
205
00:14:47,041 --> 00:14:49,125
আর এখন চুরি, সব কিছুর উপরে।
206
00:14:49,208 --> 00:14:52,708
- আপনি লোকটার কথা শুনেছেন। এই সঙ্গে মোকাবিলা পান.
- চল, উইলিয়াম.
207
00:14:56,916 --> 00:15:00,375
স্যার, এই অপরাধী কে হতে পারে
তা নিয়ে আপনার কোন সন্দেহ আছে?
208
00:15:00,458 --> 00:15:02,541
আমি যদি আপনাকে জিজ্ঞাসা করা হবে?
209
00:15:05,541 --> 00:15:09,750
কিন্তু, স্যার, সম্ভবত আমরা যদি বিবেচনা
করি যে এই চুরির সাথে সংযোগ আছে কিনা।
210
00:15:09,833 --> 00:15:12,416
- আমার ধারণা আছে...
- আমি কি আপনার পরামর্শ চেয়েছি?
211
00:15:13,083 --> 00:15:15,125
নাকি আমি তোমাকে বলেছিলাম এটা করতে?
212
00:15:15,958 --> 00:15:18,000
আমি নিশ্চিত করব যে সঠিক লোকেরা জানে, স্যার।
213
00:15:24,333 --> 00:15:25,333
মিস ট্রয়!
214
00:15:25,833 --> 00:15:26,875
জী জনাব.
215
00:15:28,000 --> 00:15:31,500
আমাদের মহিলারা উত্পাদন এবং
দক্ষতার সর্বোচ্চ স্তরে কাজ করছে।
216
00:15:31,583 --> 00:15:33,208
- তারা না, উইলিয়াম?
- হ্যাঁ, বাবা।
217
00:15:34,875 --> 00:15:37,666
দয়া করে, যদি আপনি চান...
218
00:15:37,750 --> 00:15:41,333
ডরিস, কেমন আছো?
তোমার বোন কেমন আছে? সে কি এখনও অসুস্থ?
219
00:15:41,416 --> 00:15:43,000
ওহ, হ্যাঁ, মিস্টার লিয়ন।
220
00:15:43,708 --> 00:15:44,708
টাইফাস।
221
00:15:46,000 --> 00:15:47,750
সত্যিই আমাদের সময়ের প্লেগ.
222
00:15:48,625 --> 00:15:51,333
দুই বছর ধরে এসব মেয়েকে হত্যা করা হচ্ছে।
223
00:15:51,416 --> 00:15:52,458
আমার হৃদয় ভেঙ্গে দেয়।
224
00:15:53,625 --> 00:15:59,250
আচ্ছা, লর্ড ম্যাকইনটায়ার, যদি আমি একটু মধ্যাহ্নভোজের
পরামর্শ দিতে পারি। আমি মনে করি আমরা এটি অর্জন করেছি।
225
00:16:03,625 --> 00:16:06,500
সারা কিভাবে এটা করেছেন?
অফিসে ঢুকবেন?
226
00:16:06,583 --> 00:16:10,291
একটি স্টেশনে আগুন লেগেছে।
ফোরম্যান বিভ্রান্ত হয়ে গেল।
227
00:16:12,708 --> 00:16:13,708
কার স্টেশন?
228
00:16:14,375 --> 00:16:15,375
Mae এর?
229
00:16:15,750 --> 00:16:16,791
হ্যাঁ.
230
00:16:18,041 --> 00:16:20,333
তুমি একজন ভালো গোয়েন্দা, এনোলা হোমস।
231
00:16:29,833 --> 00:16:32,791
প্রত্যেকেই মনে করে যে
শনাক্ত করা একটি নিয়মে
232
00:16:32,875 --> 00:16:35,125
পরিপূর্ণ পেশা, কিন্তু সত্যে,
শুধুমাত্র একটিই আছে।
233
00:16:35,208 --> 00:16:38,916
প্রতিটি আলগা থ্রেড আপনি খুঁজে টানুন.
234
00:16:41,583 --> 00:16:42,958
তিনি একটি আলগা থ্রেড.
235
00:16:48,125 --> 00:16:49,583
তাই আমি তার দিকে টানছি।
236
00:16:53,458 --> 00:16:54,958
- উহু.
- এই যে জনাব.
237
00:16:55,750 --> 00:16:58,833
- কি সুন্দর সন্ধ্যা।
- যুবতী, আমি ভয় পাচ্ছি আমি বিবাহিত।
238
00:17:18,833 --> 00:17:21,708
হ্যালো, প্রিয়. আপনার টিকিট ভুলে গেছেন?
239
00:17:21,791 --> 00:17:25,250
আপনার মতো মিষ্টি, প্রতারক
মুখের জন্য এটি টুপেন্স।
240
00:17:25,833 --> 00:17:26,916
এক টুকরো হ্যাপেনি।
241
00:17:28,166 --> 00:17:30,375
- আসল টফি।
- আমার পথের বাইরে, মেয়ে.
242
00:17:30,458 --> 00:17:31,791
এক টুকরো হ্যাপেনি।
243
00:17:31,875 --> 00:17:33,333
তুমি কোথায়, মা?
244
00:17:35,166 --> 00:17:36,250
মাফ করবেন জনাব.
245
00:17:37,666 --> 00:17:39,958
আমি এমন কিছু আগে কখনো দেখি নাই!
246
00:17:44,791 --> 00:17:47,583
এবং এখানে সে আসে!
247
00:17:58,500 --> 00:18:00,875
এক, দুই, এক-এক, দুই, তিন চার।
248
00:18:04,500 --> 00:18:07,916
♪ তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে?
কোথায় পেলেন সেই টালি? ♪
249
00:18:08,500 --> 00:18:11,500
♪ এটা কি একজন অভিজাত
এবং শুধু সঠিক স্টাইল নয়? ♪
250
00:18:12,250 --> 00:18:15,875
♪ আমার একটা থাকা
উচিত ঠিক তার মতই ♪
251
00:18:15,958 --> 00:18:19,500
♪ আমি কোথায় যাই, তারা চিৎকার করে
"হ্যালো, তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে?" ♪
252
00:18:19,583 --> 00:18:23,500
♪ আমি কোথায় যাই, তারা চিৎকার করে
"হ্যালো, তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে?" ♪
253
00:18:24,125 --> 00:18:27,875
♪ তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে?
কোথায় পেলেন সেই টালি? ♪
254
00:18:27,958 --> 00:18:31,500
♪ এটা কি একজন অভিজাত
এবং শুধু সঠিক স্টাইল নয়? ♪
255
00:18:31,583 --> 00:18:35,125
♪ আমার একটা থাকা
উচিত ঠিক তার মতই ♪
256
00:18:35,708 --> 00:18:41,833
♪ আমি কোথায় যাই, তারা চিৎকার করে
"হ্যালো, তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে?" ♪
257
00:18:46,208 --> 00:18:49,458
এবং এখন, সাংহাই থেকে সমস্ত পথ,
258
00:18:49,541 --> 00:18:53,416
মিস্টার লি ও তার জগতের মায়া!
259
00:18:56,166 --> 00:18:57,500
আমার পরবর্তী কৌশল...
260
00:19:02,833 --> 00:19:04,916
তুমি সেই মূর্খ, যে আমার প্যানের কাঠি নিয়েছিল?
261
00:19:05,875 --> 00:19:09,208
উম, না। আমি এম নামের একটি মেয়েকে খুঁজছি...
262
00:19:09,291 --> 00:19:10,291
উহ...
263
00:19:11,083 --> 00:19:12,083
হুম।
264
00:19:22,291 --> 00:19:23,875
তিনি দুটি কাজ কাজ করেছেন, আপনি দেখুন.
265
00:19:24,875 --> 00:19:26,875
স্টেগ অ্যান্টলার নামে কিছু জায়গা।
266
00:19:29,125 --> 00:19:32,583
♪ আমি কোথায় যাই, তারা চিৎকার করে
"হ্যালো, তুমি সেই টুপি কোথায় পেলে?" ♪
267
00:19:39,000 --> 00:19:41,083
আপনি এখানে কেন এসেছেন তা বলার
জন্য আপনি পাঁচ সেকেন্ড সময় পেয়েছেন।
268
00:19:41,166 --> 00:19:43,666
সারা কি এখানে কাজ করেছেন?
269
00:19:44,708 --> 00:19:47,250
সে করেছে, তাই না?
আর বেসি জানে না।
270
00:19:47,750 --> 00:19:50,708
অনেক আছে Bessie জানি না. এবং প্রচুর
পরিমাণে আপনার তাকে বলার দরকার নেই।
271
00:19:50,791 --> 00:19:54,625
আমি জানি তুমি তাকে সেই অফিসে সাহায্য
করেছিলে। সে সেই পাতাগুলো নিয়ে গেল। কেন?
272
00:19:55,750 --> 00:19:58,416
- কি হয়েছে ওর?
- আমাদের থাকতে থাকতে, ঠিক আছে?
273
00:19:59,041 --> 00:20:01,083
আপনার মত পোশ মেয়েরা
এই লড়াইয়ের অন্তর্গত নয়।
274
00:20:04,458 --> 00:20:06,916
পশ বা না, একটি জিনিস
আমি ভাল যুদ্ধ হয়.
275
00:20:07,000 --> 00:20:09,458
এখন বলুন, সে কোথায়
লুকিয়ে আছে এবং সে কি জানে?
276
00:20:10,333 --> 00:20:11,875
আমি যা ভেবেছিলাম তার চেয়েও বেশি তুমি পেয়েছ।
277
00:20:12,500 --> 00:20:17,583
এটি যাই হোক না কেন,
মা 30 টি টিকগুলিতে মঞ্চে
278
00:20:17,666 --> 00:20:19,416
রয়েছেন এবং তিনি এখনও একজন
ভদ্রলোকের পোশাক পরে আছেন।
279
00:20:20,333 --> 00:20:22,708
তাই এখন তাকে ছেড়ে দিন.
280
00:20:25,875 --> 00:20:28,041
- ওকে এখান থেকে যাও।
- আমার খুশি হও।
281
00:20:30,208 --> 00:20:32,708
চলে আসো.
282
00:20:35,000 --> 00:20:36,916
সারাহ চ্যাপম্যান কোথায় তার মেকআপ করেছেন?
283
00:20:41,125 --> 00:20:44,000
গোপনে পূর্ণ যে এক, এবং
একটি খারাপ অভিনেত্রী না.
284
00:20:44,083 --> 00:20:46,291
সে এত ভালো না হলে
আমি তাকে বুটটা দিতাম,
285
00:20:46,375 --> 00:20:48,625
কিন্তু সে বড় পকেটের
পুরুষদের আকৃষ্ট করেছিল।
286
00:20:48,708 --> 00:20:50,250
সবসময় যে দরকারী. এটা স্থানান্তর কর.
287
00:20:52,208 --> 00:20:53,208
কোন পুরুষ?
288
00:20:57,541 --> 00:21:01,083
সেখানে এই একজন ভদ্র, সমাজের
ধরন ছিল এবং তিনি নিয়মিত আসতেন।
289
00:21:01,166 --> 00:21:06,500
সে তার প্রতি খুব আগ্রহী
ছিল। তিনি ফুল, চিঠি পাঠাতেন।
290
00:21:12,083 --> 00:21:13,083
তার নাম?
291
00:21:16,333 --> 00:21:17,583
একটাও দেয়নি।
292
00:21:18,583 --> 00:21:22,541
আপনি দেখুন, তারা সবাই মনে করে আশা
আছে. সেই ভালবাসা তাদের পথে আসছে।
293
00:21:23,583 --> 00:21:25,000
কিন্তু তা কখনই হয় না।
294
00:21:25,083 --> 00:21:27,250
এমন ব্লোক, তারা সস্তা চায়,
295
00:21:27,750 --> 00:21:29,375
কিন্তু তারা প্রিয় বিয়ে.
296
00:21:33,458 --> 00:21:35,500
"যেমন আমরা দুজন প্রেমের ফল খেয়েছি..."
297
00:21:35,583 --> 00:21:38,083
ভালোবাসার ফল? উঃ
298
00:21:38,166 --> 00:21:40,666
"উপরের আকাশে একটি ঘণ্টা বাজল"
299
00:21:40,750 --> 00:21:43,750
"সুতরাং সেই জায়গায় ঘুরে
বেড়াও তার ফুলের সাথে সাদা"
300
00:21:43,833 --> 00:21:45,833
"একটি চ্যাপেল আমাদের দৃষ্টির বাইরে অপেক্ষা করছে"
301
00:21:47,791 --> 00:21:48,791
এবং একটি পোস্ত।
302
00:21:49,500 --> 00:21:50,500
এটা কি তার নাম?
303
00:21:52,541 --> 00:21:53,958
কেন সে চলে গেল?
304
00:21:59,125 --> 00:22:00,833
সে কি এই লোকটির সাথে পালিয়ে গিয়েছিল?
305
00:22:04,125 --> 00:22:05,875
নাকি সে তার কাছ থেকে পালাচ্ছে?
306
00:22:07,625 --> 00:22:10,916
আমি এটা শেষের আশা করি.
তার কবিতা খুবই খারাপ।
307
00:23:00,958 --> 00:23:02,541
তোমার সাথে দূরে থাকো, ছেলে।
308
00:23:03,083 --> 00:23:04,083
ঠিক আছে.
309
00:23:08,208 --> 00:23:10,250
- শার্লক?
- এনোলা।
310
00:23:11,250 --> 00:23:13,625
আপনি এখানে কি করছেন? এটা নিরাপদ নয়.
311
00:23:13,708 --> 00:23:15,333
সম্পর্কে ভীতিকর মানুষ আছে.
312
00:23:16,541 --> 00:23:19,141
হ্যাঁ, আপনি একজনের সাথে দেখা হলে আমাকে জানান।
313
00:23:19,791 --> 00:23:22,208
-ভাইয়া, তুমি কি নিজেও বেশ?
- আমি ভালো আছি.
314
00:23:22,291 --> 00:23:25,833
এটা ছিল শুধু এক গ্লাস
ওয়াইন নিয়ে মতবিরোধ
315
00:23:26,375 --> 00:23:27,583
এবং কার ওয়াইন ছিল.
316
00:23:27,666 --> 00:23:28,666
এবং, উহ...
317
00:23:30,541 --> 00:23:33,833
আমি ওয়াইন পরে খুঁজে, এটা খুব
কঠিন আপনার হাত এবং পা নড়াচড়া করা.
318
00:23:33,916 --> 00:23:34,916
চল তোমাকে বাসায় নিয়ে আসি।
319
00:23:37,458 --> 00:23:40,000
আমি সাধারণত আত্মসাৎ করি না, তবে
আমি একটি মামলায় আছি, আপনি দেখুন।
320
00:23:40,083 --> 00:23:42,708
- এটা বরং চতুর প্রমাণিত হয়.
- ট্যাক্সি.
321
00:23:42,791 --> 00:23:44,208
- হ্যালো.
- হ্যালো.
322
00:23:44,708 --> 00:23:47,166
- আমরা কোথায় যাচ্ছি?
- 221 বেকার স্ট্রিট।
323
00:23:52,875 --> 00:23:56,416
দেখা যাচ্ছে, আমার
ভাই মধ্যযুগীয় ভারী।
324
00:23:56,500 --> 00:24:01,250
এটি একটি মৃত ঘোড়াকে বহন করার
মতো যার উপরে আরেকটি মৃত ঘোড়া বসে।
325
00:24:03,500 --> 00:24:04,916
সেটা হল A, আর আমি B.
326
00:24:09,250 --> 00:24:10,916
আমি জানতাম না আপনি পদক্ষেপ আছে.
327
00:24:11,000 --> 00:24:14,500
লোকেদের আপনার দিকে পা বাড়াতে
এড়াতে একজনের সর্বদা পদক্ষেপ থাকা উচিত।
328
00:24:14,583 --> 00:24:17,708
যে একটি টিপ.
আপনার সম্ভবত এটি লিখতে হবে।
329
00:24:17,791 --> 00:24:20,541
ঠিক আছে. আপনার ডান পা তুলুন।
330
00:24:21,333 --> 00:24:22,333
মম-হুম।
331
00:24:23,875 --> 00:24:24,875
এখন আপনার বাম.
332
00:24:26,041 --> 00:24:28,833
ভাল পা, বাম.
আপনি এটা লিখে রাখা উচিত.
333
00:24:31,333 --> 00:24:32,708
এই আমরা যাই.
334
00:24:34,041 --> 00:24:36,875
হা! বাড়ি. ভাল হয়েছে, শার্লক.
335
00:24:39,125 --> 00:24:40,125
আমি এটা করতে পারি.
336
00:24:43,666 --> 00:24:44,666
দেখা?
337
00:24:50,541 --> 00:24:51,541
বেকার স্ট্রিট.
338
00:24:58,458 --> 00:25:02,541
- ওহ, কিন্তু এটা এমন জগাখিচুড়ি।
- এইটা ঠিক. কিছু স্পর্শ করবেন না।
339
00:25:02,625 --> 00:25:04,458
আপনি কি তদন্ত করছেন?
340
00:25:04,541 --> 00:25:06,941
অপরের কাজে হস্তক্ষেপ করো না.
আমি একা কাজ করি। এটা ব্যক্তিগত.
341
00:25:07,791 --> 00:25:09,291
এখন আমি ভাবছি।
342
00:25:09,791 --> 00:25:11,875
চিন্তা করার সময় কখনও
বাধা দেওয়া উচিত নয়।
343
00:25:13,041 --> 00:25:15,125
- উহু. তোমার উচিৎ...
- এটা লিখ?
344
00:25:17,458 --> 00:25:19,041
শ!
345
00:25:21,000 --> 00:25:22,166
সেখানে ঢুকবেন না।
346
00:25:23,250 --> 00:25:24,333
না.
347
00:25:38,375 --> 00:25:40,000
শার্লকের সর্বশেষ ঘটনা।
348
00:25:48,333 --> 00:25:49,458
চটুল।
349
00:25:52,291 --> 00:25:56,000
এবং কেন, প্রার্থনা, আপনি সবকিছু সরানো হয়েছে?
350
00:26:00,541 --> 00:26:03,833
- আমার কাছে আলাদা কিছু মনে হচ্ছে না।
- আলাদা কিছু লাগছে না? ইভ...
351
00:26:05,000 --> 00:26:07,125
তোমার মাথা খারাপ? আমি ভাবতে পারছি না কেন।
352
00:26:07,208 --> 00:26:09,916
এই কারণে আমার ঘরে লোকজন নেই।
353
00:26:10,708 --> 00:26:14,250
দেখো তুমি কী করেছ.
আমার কাগজপত্র সম্পূর্ণরূপে আদেশের বাইরে.
354
00:26:15,500 --> 00:26:17,583
আপনার কেস, এটা আপনাকে বিরক্ত করছে.
355
00:26:18,541 --> 00:26:21,708
আপনার সেই মানচিত্রে একটি
ভয়ঙ্কর অনেক প্রশ্ন চিহ্ন বলে মনে হচ্ছে।
356
00:26:21,791 --> 00:26:23,708
ডান্ডি কেক। দরজা।
357
00:26:23,791 --> 00:26:26,125
- আমি আবার তোমার সাথে দেখা করব.
- তাই কি পান করছেন?
358
00:26:26,208 --> 00:26:29,041
আমি নিশ্চিত...
...এটা এত পুরনো নয়।
359
00:26:29,125 --> 00:26:31,416
- আমি সাহায্য করতেও পারি.
- আপনি চলে গিয়ে সাহায্য করতে পারেন.
360
00:26:32,791 --> 00:26:35,958
হুহ. হ্যাঁ. আমরা যদি
শার্লক হোমসের ভেতরটা না
361
00:26:36,041 --> 00:26:39,208
দেখতে পাই, তাহলে পৃথিবীটা
অনেক বেশি নিরাপদ হবে।
362
00:26:41,208 --> 00:26:42,208
পাগল ধারণা।
363
00:26:43,125 --> 00:26:45,208
আপনি কি কখনও একটি ফ্ল্যাটমেট বিবেচনা করেছেন?
364
00:26:45,291 --> 00:26:48,041
- কোন উদ্দেশ্যে?
- আপনাকে এর মধ্যে নামা বন্ধ করতে।
365
00:26:52,375 --> 00:26:53,375
অদ্ভুত
366
00:26:54,083 --> 00:26:58,250
যারা পরামর্শ চাচ্ছেন তারা কীভাবে
এটি বিতরণ করতে পছন্দ করেন।
367
00:26:58,333 --> 00:27:01,041
আমি কি পরামর্শ চেয়েছি?
আমি তোমাকে রাস্তায় পেয়েছি, মাতাল।
368
00:27:01,125 --> 00:27:04,333
- এখন আমি আপনার সম্পর্কে কি লক্ষ্য করতে পারি?
- আমরা এই খেলা খেলছি না.
369
00:27:04,416 --> 00:27:05,936
জুতা একটি রাষ্ট্র. চুল বেশি ভালো না।
370
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
- আপনি এবং মাইক্রফ্ট একই রকম।
- তোমার কাপড় ধুতে হবে।
371
00:27:09,125 --> 00:27:11,208
- অতীত দেখতে অনিচ্ছুক...
- তুমি ফ্যাকাশে...
372
00:27:11,291 --> 00:27:14,208
- থামো!
- এবং তারপর আপনার নখ আছে.
373
00:27:14,833 --> 00:27:17,666
- ম্যাচ ফ্যাক্টরিতে কাজ করছ কেন?
- কি?
374
00:27:17,750 --> 00:27:21,416
গত রাতে, তারা সবুজ ট্রেস সঙ্গে
নোংরা ছিল. আজ সকালে, তারা কালো।
375
00:27:21,500 --> 00:27:24,041
ম্যাচ তৈরির ফসফরাস
অক্সিজেনের সাথে মিশে গেছে।
376
00:27:24,125 --> 00:27:27,041
আমি এমন অবস্থায় ছিলাম
না যে এটি দেখতে পাচ্ছি না।
377
00:27:27,666 --> 00:27:29,642
- আপনি কিভাবে...
- এবং আপনার ঘাড় লাল.
378
00:27:29,666 --> 00:27:31,586
কেউ এটা চেপে
ধরেছে বা ছুরি ধরেছে...
379
00:27:37,500 --> 00:27:39,100
আপনি কি বিপজ্জনক কিছু জড়িত?
380
00:27:40,125 --> 00:27:41,250
আপনি এখনও আমার ওয়ার্ড.
381
00:27:41,333 --> 00:27:44,041
আপনার যদি আমার সাহায্যের
প্রয়োজন হয়, আমার প্রস্তাব টেবিলে থাকে।
382
00:27:45,583 --> 00:27:48,125
নিজেকে প্রমাণ করতে
এতটা মরিয়া হবেন না এনোলা।
383
00:27:49,666 --> 00:27:54,083
আমি হতাশ নই, এবং আমার আপনার
বা কারো সাহায্যের প্রয়োজন নেই।
384
00:27:59,500 --> 00:28:00,625
কিন্তু এই আমি থাকবে.
385
00:28:08,250 --> 00:28:11,041
তার সাহস হলো কিভাবে?
তিনি আমাকে বক্তৃতা করার সাহস কিভাবে?
386
00:28:11,708 --> 00:28:13,416
যখন সে তার নিজের ক্ষেত্রেও
সমাধান করতে পারে না এবং সে
387
00:28:13,500 --> 00:28:16,666
ফ্লামক্সিং কাগজপত্র এবং
বিভ্রান্তিকর ছাঁচের বিছানায় থাকে।
388
00:28:16,750 --> 00:28:19,375
আমি বেপরোয়া বলে দাবী করার সাহস কি করে তার?
এটা সত্য না.
389
00:28:19,875 --> 00:28:21,750
- আর এটা ঠিক নয়।
- এনোলা?
390
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
এটা তুমি.
391
00:28:29,375 --> 00:28:30,375
এবং এটা আপনি.
392
00:28:32,041 --> 00:28:33,041
আপনি কেমন আছেন?
393
00:28:34,250 --> 00:28:36,333
তুমি কি ভাল আছ? তুমি দেখ...
394
00:28:36,416 --> 00:28:40,708
আমি একটি মামলায় আছি। আন্ডারকভার।
ভুলে যান আমি আপনাকে সেই তথ্যটি বলেছি।
395
00:28:40,791 --> 00:28:44,625
এটা সবচেয়ে অদ্ভুত জিনিস. আমি শপথ করে
বলতে পারতাম আমি তোমাকে এখানে আগে দেখেছি।
396
00:28:46,166 --> 00:28:47,166
এটা কি সঠিক?
397
00:28:47,208 --> 00:28:50,250
ওয়েল, এটা আমার...
লর্ডসে যাওয়ার পথ।
398
00:28:50,916 --> 00:28:53,458
তাই কি? কি সুন্দর.
399
00:28:53,541 --> 00:28:56,083
আচ্ছা, আমি... আমি এখানে উপলক্ষ্যে নাস্তা করি।
400
00:28:59,458 --> 00:29:03,750
আমি বলতে চাচ্ছি, হ্যাঁ, এটি একটি সুন্দর
জায়গা। আমি-আমি এখানকার মালীকে চিনি।
401
00:29:04,625 --> 00:29:07,000
আমরা আলোচনা করছি পরের বছরের
ফসলের জন্য কি বপন করতে হবে।
402
00:29:07,083 --> 00:29:08,416
কিছু সূক্ষ্ম সূর্যমুখী।
403
00:29:08,500 --> 00:29:11,375
উহ, মিষ্টি উইলিয়ামস, তাদের
সুন্দর উজ্জ্বল লালগুলির জন্য।
404
00:29:11,458 --> 00:29:13,000
তুমি যা করছ আমি সব দেখেছি।
405
00:29:14,166 --> 00:29:16,625
উহু. ওয়েল, এটা... এটা কিছুই না.
406
00:29:16,708 --> 00:29:18,041
সমাজের পাতায়।
407
00:29:21,791 --> 00:29:23,625
আপনি বেশ যোগ্য ব্যাচেলর.
408
00:29:26,750 --> 00:29:28,125
আপনি পড়া সব বিশ্বাস করবেন না.
409
00:29:33,208 --> 00:29:34,250
আমি তোমার কাছে লিখেছিলাম.
410
00:29:36,375 --> 00:29:37,375
আপনি উত্তর দেননি।
411
00:29:37,875 --> 00:29:38,875
উহ...
412
00:29:39,666 --> 00:29:41,583
আমি ব্যস্ত ছিলাম.
413
00:29:42,083 --> 00:29:44,625
নিজের ব্যবসা শুরু করছি।
একটি চিরস্থায়ী চ্যালেঞ্জ।
414
00:29:45,125 --> 00:29:46,833
সম্ভবত, আপনি কিছু বুঝতে চান না.
415
00:29:47,625 --> 00:29:50,041
- আচ্ছা, এনোলা, যদি তোমার সাহায্যের প্রয়োজন হয়...
- আমি না.
416
00:29:51,583 --> 00:29:54,583
আমার সমস্যা যদি উদ্যানগত হয়,
আমি আপনাকে খুঁজে বের করব।
417
00:29:56,166 --> 00:29:57,166
ঠিক।
418
00:29:57,583 --> 00:30:00,250
আচ্ছা, আপনি আমাকে কোথায় পাবেন জানেন
419
00:30:02,166 --> 00:30:03,500
একটি উদ্ভিদ অনুপস্থিত করা উচিত.
420
00:30:04,041 --> 00:30:05,583
আমি আশা করি আপনি আপনার সকালের নাস্তা উপভোগ করবেন।
421
00:30:09,916 --> 00:30:10,916
হ্যাঁ।
422
00:30:15,000 --> 00:30:16,500
সে কি ফিরে তাকায়?
423
00:30:20,583 --> 00:30:22,458
উহু. ভালো, সে নেই।
424
00:30:24,750 --> 00:30:26,250
আমি প্রতিদিন এখানে আসি না।
425
00:30:27,166 --> 00:30:28,791
শুধু সেই দিনগুলিতে যখন আমি প্রয়োজন অনুভব করি।
426
00:30:29,708 --> 00:30:33,833
এবং কখনও কখনও তিনি এই পথ গ্রহণ করেন
না। কখনও কখনও তিনি সমান্তরাল এক নেন।
427
00:30:36,916 --> 00:30:41,125
আপনি আমাকে কোথায় খুঁজে পেতে জানেন.
428
00:30:46,500 --> 00:30:48,500
"আপনি জানেন আমাকে কোথায় পাবেন।"
429
00:30:48,583 --> 00:30:50,125
"দৃষ্টির বাহিরে"
430
00:30:50,208 --> 00:30:53,583
"চ্যাপেল সাদা ফুলের সাথে
আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে"
431
00:30:54,166 --> 00:30:55,166
হোয়াইটচ্যাপেল।
432
00:30:55,916 --> 00:30:57,666
"যেমন আমরা দুজন প্রেমের ফল খেয়েছি"
433
00:30:57,750 --> 00:30:59,541
"যেমন আমরা দুজন খেয়েছি..."
434
00:31:00,250 --> 00:31:01,916
"দুজন খেয়েছে।" দুই-আট।
435
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
আটাশ.
436
00:31:03,750 --> 00:31:06,458
"উপরের আকাশে একটি ঘণ্টা বাজল"
437
00:31:06,541 --> 00:31:07,625
বেল?
438
00:31:07,708 --> 00:31:08,875
"সুতরাং সেই জায়গায় ঘুরে বেড়ান"
439
00:31:10,083 --> 00:31:12,166
বেল. স্থান। "দৃষ্টির বাইরে"
440
00:31:14,083 --> 00:31:17,083
28 বেল প্লেস, হোয়াইটচ্যাপেল!
441
00:31:17,166 --> 00:31:18,333
শ!
442
00:31:18,416 --> 00:31:20,041
ওহ দুঃখিত.
443
00:31:22,750 --> 00:31:24,708
খেলা আবার তার পা খুঁজে পেয়েছে।
444
00:31:28,875 --> 00:31:30,125
আমি মিথ্যা বলব না।
445
00:31:30,208 --> 00:31:33,041
একটি নির্দিষ্ট তৃপ্তি রয়েছে
যা আপনি একজন গোয়েন্দা
446
00:31:33,125 --> 00:31:35,750
হিসাবে অনুভব করেন যখন আপনার
কেস সমাধানের কাছাকাছি আসে।
447
00:31:35,833 --> 00:31:36,958
একটি নতুন স্কার্ট সেলাই করার মত...
448
00:31:39,541 --> 00:31:42,416
...যা আমি করি না, বা
কুকুরকে বসতে শেখাচ্ছি।
449
00:31:43,416 --> 00:31:46,500
আপনি একটি ভাল কাজ করার
স্বীকৃতি সঙ্গে উজ্জ্বল হতে শুরু.
450
00:31:46,583 --> 00:31:48,500
শহরে একটি নতুন হোমস আছে.
451
00:31:48,583 --> 00:31:51,500
সেটা ঠিক. শার্লক হোমস
তার ম্যাচের দেখা পেয়েছেন।
452
00:31:52,166 --> 00:31:55,541
আমার নাম জানা যাবে,
আর বেসির আবার বোন হবে।
453
00:31:56,541 --> 00:31:58,083
এবং এটি একটি ভাল কাজ...
454
00:32:00,791 --> 00:32:01,791
সম্পন্ন.
455
00:32:26,208 --> 00:32:27,291
সারাহ?
456
00:32:42,958 --> 00:32:44,541
সেখানে কি ঘটেছিল?
457
00:32:54,958 --> 00:32:56,333
পপি সাহেব।
458
00:33:06,958 --> 00:33:08,916
ওহ, Mae.
459
00:33:11,541 --> 00:33:13,791
কি হলো? তোমার সাথে কে এমন করেছে?
460
00:33:13,875 --> 00:33:17,750
তিনি কি সারার লোক ছিলেন? মায়ে !
461
00:33:18,500 --> 00:33:19,708
না না. সব ঠিক আছে.
462
00:33:20,375 --> 00:33:22,500
আমি তোমার জন্য একজন ডাক্তার নিয়ে আসব।
463
00:33:23,916 --> 00:33:25,541
না! না না না.
464
00:33:26,125 --> 00:33:27,125
না.
465
00:33:27,625 --> 00:33:28,458
ফিরে এসো.
466
00:34:05,125 --> 00:34:06,125
মিস হোমস?
467
00:34:07,000 --> 00:34:09,750
ইন্সপেক্টর লেস্ট্রেড।
468
00:34:09,833 --> 00:34:11,666
- এনোলা হোমস।
- লেস্ট্রেড।
469
00:34:11,750 --> 00:34:13,416
- সে... সে...
- মৃত.
470
00:34:14,958 --> 00:34:15,958
এটা কিভাবে ঘটল?
471
00:34:20,583 --> 00:34:24,333
ওহ, না, না, না। আমি একটি মামলার
তদন্ত করছি। একটি মেয়ে নিখোঁজ।
472
00:34:24,416 --> 00:34:27,458
- কি, মেয়েটা?
- না না না না. H-তার নাম Mae.
473
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
তিনি প্যারাগন থিয়েটারে কাজ
করতেন, ম্যাচস্টিক কারখানা।
474
00:34:31,083 --> 00:34:34,458
তিনি একজন নর্তকী ছিলেন। সে বন্ধু...
475
00:34:48,791 --> 00:34:50,071
সুপারিনটেনডেন্ট গ্রেইল।
476
00:34:55,541 --> 00:34:57,958
- সুপ্রভাত.
- সুপ্রভাত স্যার.
477
00:34:58,041 --> 00:35:00,541
আমাকে একটি সম্ভাব্য ঝামেলা
তদন্ত করতে পাঠানো হয়েছিল।
478
00:35:00,625 --> 00:35:03,791
কেউ কিছু চিৎকার শুনেছে, এবং তারপর
আমি এই তরুণীকে আবিষ্কার করেছি।
479
00:35:03,875 --> 00:35:04,916
তার নাম?
480
00:35:05,000 --> 00:35:06,291
এনোলা হোমস।
481
00:35:07,833 --> 00:35:08,958
ওহ, তার বোন।
482
00:35:09,666 --> 00:35:10,708
একজন গোয়েন্দাও।
483
00:35:10,791 --> 00:35:13,875
ভাল ঈশ্বর, অন্য এক.
484
00:35:13,958 --> 00:35:15,916
তোমার কি স্কুল শেষ করা উচিত নয়?
485
00:35:16,708 --> 00:35:19,500
একজনের নিখোঁজ হওয়ার বিষয়টি তদন্ত করে...
486
00:35:19,583 --> 00:35:20,833
- সারাহ চ্যাপম্যান।
- হ্যাঁ।
487
00:35:20,916 --> 00:35:24,458
সারাহ চ্যাপম্যান?
ওয়েল, ভাল, কিভাবে আকর্ষণীয়. আমিও তাই।
488
00:35:24,541 --> 00:35:27,625
- সে চুরি এবং ব্ল্যাকমেইলের জন্য চাইছে।
- ব্ল্যাকমেইল?
489
00:35:27,708 --> 00:35:29,375
হ্যাঁ, গোয়েন্দা।
490
00:35:31,583 --> 00:35:33,958
এখনো উষ্ণ. কোন কঠোর মর্টিস.
491
00:35:34,583 --> 00:35:37,666
- চিৎকার কখন শোনা গেল, ইন্সপেক্টর?
- দশটা বেজে গেছে স্যার।
492
00:35:38,250 --> 00:35:40,625
তুমি কখন এসেছ, গোয়েন্দা?
493
00:35:41,166 --> 00:35:42,333
A- প্রায় একই সময়ে।
494
00:35:45,625 --> 00:35:46,875
এমনকি আরও কৌতূহলী।
495
00:35:46,958 --> 00:35:51,333
উহ, না, রক্ত চাপা দেওয়ার চেষ্টা করছিলাম।
আমি তাকে বাঁচানোর চেষ্টা করছিলাম।
496
00:35:51,416 --> 00:35:53,666
অথবা তার কাছ থেকে তথ্য বের করার চেষ্টা করছে।
497
00:35:55,375 --> 00:35:56,875
তাকে একটি অনুসন্ধান দিন, পরিদর্শক.
498
00:35:56,958 --> 00:35:59,666
ওহ, আমি পারিনি। আমি তাকে নিচে চাপা দিতে পারি না, স্যার.
499
00:36:00,208 --> 00:36:03,625
এসো, লেস্ট্রেড। আসুন
এই বিষয়ে নীরব না হই।
500
00:36:03,708 --> 00:36:06,750
- সে একজন গোয়েন্দা। তিনি নিয়ম জানেন.
- হ্যাঁ.
501
00:36:09,375 --> 00:36:11,125
উম...
502
00:36:11,208 --> 00:36:12,416
আমাকে ঐ ব্যাগটা দাও!
503
00:36:21,666 --> 00:36:22,666
এটা কি?
504
00:36:23,750 --> 00:36:24,750
আমার প্রমাণ।
505
00:36:26,291 --> 00:36:27,208
এবং সেটা?
506
00:36:30,041 --> 00:36:31,208
এটা কিছুই না.
507
00:36:31,291 --> 00:36:32,750
তাহলে লুকিয়ে রাখছেন কেন?
508
00:36:33,750 --> 00:36:37,041
একটি সদ্য মৃত মৃতদেহ
সহ একটি হত্যাকাণ্ডের দৃশ্যে
509
00:36:37,125 --> 00:36:39,583
পাওয়া গেছে, প্রমাণকে
আশ্রয় করা ভাল দেখায় না৷
510
00:36:39,666 --> 00:36:41,875
সুপারিনটেনডেন্ট গ্রেইল, আপনি বিশ্বাস করতে পারবেন না...
511
00:36:41,958 --> 00:36:44,333
আমি কি বিশ্বাস করতে পারি না, মিসি?
512
00:36:44,875 --> 00:36:47,625
ওই তরুণীদের হত্যার হাত নেই?
513
00:36:47,708 --> 00:36:48,750
এখন, তাদের এখানে দিন.
514
00:36:54,125 --> 00:36:55,541
উহু!
515
00:37:05,916 --> 00:37:08,125
- যাও!
- তার পরে, সব!
516
00:37:09,750 --> 00:37:11,375
কেন সে কখনো এমন করবে?
517
00:37:11,875 --> 00:37:14,708
রাস্তা থেকে সরে যাও! সরান!
518
00:37:14,791 --> 00:37:16,708
ওই মেয়েকে থামাও!
519
00:37:19,416 --> 00:37:20,625
আপনি এটা আগে দেখেছেন.
520
00:37:25,041 --> 00:37:28,416
আহ। স্কটল্যান্ড ইয়ার্ডের লেস্ট্রেড। আপনি
আমাকে মনে রাখবেন, আমি আশা করি.
521
00:37:32,875 --> 00:37:35,958
আমরা আপনার বোন খুঁজছি.
তিনি একটু ঝামেলার কারণ হয়.
522
00:37:45,458 --> 00:37:46,458
আমি কি?
523
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
এটা কি স্যার?
524
00:37:58,708 --> 00:37:59,875
তাই কি?
525
00:37:59,958 --> 00:38:02,125
এটি গ্রহণ করা. আমি অন্যদের আছে.
526
00:38:02,208 --> 00:38:03,958
এটি গ্রহণ করা? আমি পারব না।
527
00:38:04,041 --> 00:38:05,083
আমি পারি.
528
00:38:05,166 --> 00:38:06,166
আমি পারব না।
529
00:38:07,750 --> 00:38:09,000
সম্ভবত আমি পারব।
530
00:38:15,541 --> 00:38:17,750
আর এই, বিখ্যাত বাঁশি?
531
00:38:19,375 --> 00:38:21,291
আমি যে দুই না.
532
00:38:22,458 --> 00:38:25,416
সম্ভবত আপনি ব্যাখ্যা করতে পারেন যে
আপনি বিশ্বাস করেন যে এনোলা করেছে।
533
00:38:25,500 --> 00:38:27,416
আমি যদি বলতে পারতাম, স্যার।
534
00:38:28,250 --> 00:38:29,083
আপনি কিছু মনে করবেন কি?
535
00:38:41,041 --> 00:38:43,041
ওহ, আপনার সর্বশেষ ঘটনা.
536
00:38:43,541 --> 00:38:45,041
এটা কি বিষয়ে?
537
00:38:45,750 --> 00:38:47,708
এটা কি অন্য ব্রিক্সটন স্ট্র্যাংলার?
538
00:38:48,458 --> 00:38:49,458
নাকি পেরিউইঙ্কল?
539
00:38:50,791 --> 00:38:52,458
আমাকে বলবেন না এটি একটি ক্লারকেনওয়েল।
540
00:38:52,541 --> 00:38:54,416
আমার বোনের বিরুদ্ধে
তাদের কাছে কী প্রমাণ আছে?
541
00:38:55,000 --> 00:38:58,166
সম্ভবত, আহ, আপনি আমাকে আপনার
বলুন এবং আমি আপনাকে আমার বলব।
542
00:39:01,041 --> 00:39:02,750
সরকারি মামলা, কিছু টাকা গায়েব।
543
00:39:04,125 --> 00:39:05,125
এখন তোমার পালা.
544
00:39:05,750 --> 00:39:07,416
সুপার তার সাথে কথা বলতে চায়।
545
00:39:08,208 --> 00:39:10,500
- কেন?
- শুধু আদেশ অনুসরণ করে, মিস্টার হোমস।
546
00:39:10,583 --> 00:39:12,166
নাকি আমি তোমাকে শার্লক বলে ডাকতে পারি?
547
00:39:14,416 --> 00:39:17,000
গ্রেডন। গ্রেডন লেস্ট্রেড।
548
00:39:17,083 --> 00:39:20,791
আমার বাবা এটা আলাদা
ভেবেছিলেন, এবং এটা বরং.
549
00:39:25,416 --> 00:39:28,708
আচ্ছা, যাইহোক, তুমি কি
আমাকে কখনো ডাকতে চাও...
550
00:39:30,208 --> 00:39:31,041
ঠিক।
551
00:39:34,083 --> 00:39:35,083
তুমি যেমন ছিলে.
552
00:39:45,833 --> 00:39:47,041
ওহ প্রিয়.
553
00:39:49,083 --> 00:39:50,875
ছিঃ!
554
00:39:51,666 --> 00:39:54,333
আমার ভুল. আমি আপনাকে সতর্ক
করা উচিত ছিল আমি এটি খুলছি.
555
00:39:57,416 --> 00:39:58,416
না.
556
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
সাহস করে জিজ্ঞেস করি?
557
00:40:11,750 --> 00:40:12,875
শুভ অপরাহ্ন.
558
00:40:13,375 --> 00:40:15,208
আমি কি একটা উপকার করতে পারি?
559
00:40:20,625 --> 00:40:23,333
কিছু মনে করো না. সব কিছু বল আমাকে.
560
00:40:24,166 --> 00:40:25,708
- সরকারী মামলা?
- না।
561
00:40:26,916 --> 00:40:28,916
এটা কি অন্য
ব্রিক্সটন স্ট্র্যাংলার?
562
00:40:29,833 --> 00:40:32,125
অথবা... বা পেরিউইঙ্কেল?
563
00:40:32,708 --> 00:40:34,875
"আপনি আমাকে আপনার বলুন
এবং আমি আপনাকে আমার বলব।"
564
00:40:36,041 --> 00:40:38,500
তিনি একজন নিনি। আমার জানার
দরকার ছিল সে তোমার উপর কি ছিল।
565
00:40:43,041 --> 00:40:46,083
টাকা। সরকারি অফিসে
আসা-যাওয়ার বাইরে হিসাবহীন বদলি।
566
00:40:46,833 --> 00:40:49,458
আমার তত্ত্ব হয় ঘুষ,
চাঁদাবাজি বা ব্ল্যাকমেইল।
567
00:40:49,541 --> 00:40:50,875
এবং আপনি কি খুঁজে পেয়েছেন?
568
00:40:52,666 --> 00:40:54,750
ট্রেজারির মাধ্যমে একটি
প্রাইভেট ব্যাঙ্কে যাওয়া
569
00:40:54,833 --> 00:40:58,041
পাঁচটি ভিন্ন অ্যাকাউন্ট
থেকে পৃথক ফাইলিং।
570
00:40:58,125 --> 00:41:00,791
-তাহলে এই থেকে কেউ ধনী হচ্ছে?
- হ্যাঁ.
571
00:41:02,250 --> 00:41:04,041
- WHO?
- নামহীন.
572
00:41:04,125 --> 00:41:05,541
শুধু একটি সংখ্যা.
573
00:41:05,625 --> 00:41:08,583
আমি ব্যাংক পরিদর্শন এবং
জিজ্ঞাসা. টাকা অদৃশ্য হয়ে
574
00:41:08,666 --> 00:41:10,833
গেল, অন্য ব্যাঙ্কে পৌঁছল
এবং তারপরে অন্য ব্যাঙ্কে,
575
00:41:10,916 --> 00:41:13,083
এবং অন্য, এবং অন্য,
এবং অন্য, এবং অন্য।
576
00:41:13,166 --> 00:41:16,833
তাদের প্রত্যেকের আলাদা আলাদা
অ্যাকাউন্ট নম্বর ব্যবহার করে লুকানো হয়েছে।
577
00:41:16,916 --> 00:41:18,083
মোট সাতাশটি।
578
00:41:18,166 --> 00:41:21,583
- আচ্ছা, আপনি এটা থেকে কি অনুমান করতে পারেন?
- তিনটি জিনিস.
579
00:41:22,166 --> 00:41:25,916
প্রথমত, লোকটি একজন গেম
প্লেয়ার, সম্ভবত গণিতে একজন
580
00:41:26,000 --> 00:41:28,083
প্রতিভা, প্রতিটি মোড়ে তার
চিহ্নগুলিকে ঢেকে রাখতে সক্ষম।
581
00:41:28,166 --> 00:41:30,541
দ্বিতীয়ত, উৎস বৈচিত্র্যময়।
582
00:41:30,625 --> 00:41:33,958
পাঁচটি তীর, নদীর দক্ষিণে, কিন্তু
তাদের মধ্যে কোন স্পষ্ট যোগসূত্র নেই।
583
00:41:34,541 --> 00:41:35,875
সব বেনামী.
584
00:41:35,958 --> 00:41:39,125
সব এক পকেটে যাচ্ছে।
585
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
আর তৃতীয়টি?
586
00:41:44,791 --> 00:41:45,875
সে জানে আমি তার সাথে আছি।
587
00:41:47,416 --> 00:41:48,250
কি? কিভাবে?
588
00:41:48,333 --> 00:41:51,833
যতবার আমি একটি সুতো টানছি, এটি
আলগা হয়ে যায়, অদৃশ্য হয়ে যায়, অন্য
589
00:41:51,916 --> 00:41:54,625
কোথাও আবার আবির্ভূত হয়। তিনি আমাকে
একটি আনন্দময় নাচের নেতৃত্ব দিচ্ছেন।
590
00:41:54,708 --> 00:41:55,708
এটা...
591
00:41:57,958 --> 00:41:58,958
এটা বিরক্তিকর.
592
00:42:00,083 --> 00:42:02,083
তাই কোন কিছু বাড়ে?
593
00:42:02,666 --> 00:42:04,416
এক. প্রথম স্থানান্তরের এক সপ্তাহ আগে,
594
00:42:04,500 --> 00:42:06,180
ট্রেজারি অফিসে একটি বিরতি ছিল
595
00:42:06,250 --> 00:42:07,708
একটি টেপার মুকুট টুপি একটি মানুষ দ্বারা.
596
00:42:07,791 --> 00:42:08,916
একটি টেপার মুকুট টুপি.
597
00:42:09,583 --> 00:42:10,875
- কি নেওয়া হয়েছিল?
- একটি নথি.
598
00:42:10,958 --> 00:42:13,666
তারা এটা নিয়ে কথা বলবে
না। সংবেদনশীল তথ্য সম্ভবত.
599
00:42:14,166 --> 00:42:18,000
কিন্তু কীভাবে এটি এই সবের সাথে সংযোগ স্থাপন
করে তা এখন পর্যন্ত আমাকে এড়িয়ে গেছে।
600
00:42:18,541 --> 00:42:21,000
তোমার পালা. আমি আশা করি রক্তটি আপনার নয়।
601
00:42:22,333 --> 00:42:24,500
আমি একটি মেয়ে খুঁজছি, সারা চ্যাপম্যান।
602
00:42:24,583 --> 00:42:27,041
তার বোন আমাকে কাজে লাগিয়েছে। বেসি।
603
00:42:28,125 --> 00:42:31,458
তিনি দিনে লিয়ন ম্যাচ ফ্যাক্টরিতে
এবং রাতে মিউজিক হলে কাজ করতেন।
604
00:42:32,375 --> 00:42:33,375
তার প্রেমিকা আছে,
605
00:42:34,541 --> 00:42:36,291
যার ফ্ল্যাটে গিয়েছিলাম।
606
00:42:37,750 --> 00:42:39,041
তিনি তাকে এটি দিয়েছিলেন।
607
00:42:42,458 --> 00:42:43,666
28 বেল প্লেস?
608
00:42:45,083 --> 00:42:46,458
হোয়াইটচ্যাপেল, হ্যাঁ।
609
00:42:46,541 --> 00:42:48,791
এবং সেখানে আমি তার বন্ধুকে পেয়েছি,
610
00:42:50,083 --> 00:42:51,083
খুন
611
00:42:55,208 --> 00:42:57,541
এবং কে তাকে হত্যা করেছে? এই পোস্ত লোক?
612
00:43:01,666 --> 00:43:03,041
আমি তাই সন্দেহ.
613
00:43:03,125 --> 00:43:05,791
সম্ভবত সে সারাহকে অপহরণ করেছিল
এবং তার বন্ধু এটি আবিষ্কার করেছিল।
614
00:43:06,291 --> 00:43:08,041
ভালবাসা.
615
00:43:09,041 --> 00:43:10,250
এটা মানুষের কি করে।
616
00:43:12,791 --> 00:43:14,351
- কিভাবে তাকে হত্যা করা হয়েছিল?
- একটি রান্নাঘরের ছুরি।
617
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
- তুমি কি এই অস্ত্র স্পর্শ করেছিলে?
- না।
618
00:43:17,750 --> 00:43:18,833
তাহলে দৌড়ালেন কেন?
619
00:43:18,916 --> 00:43:20,500
আমি তার আরও প্রমাণ পেয়েছি।
620
00:43:20,583 --> 00:43:22,416
এই পুলিশ সদস্য এটা চেয়েছিলেন।
621
00:43:22,500 --> 00:43:24,333
- তিনি এই হাঁটা আছে.
- গ্রিল
622
00:43:26,125 --> 00:43:27,250
আমাদের একটা ইতিহাস আছে।
623
00:43:28,875 --> 00:43:30,375
এই তার পকেটে ছিল.
624
00:43:51,041 --> 00:43:52,250
এটা কবিতার মতই খারাপ।
625
00:43:54,041 --> 00:43:55,625
- আমার কাছে রেখে দাও।
- না।
626
00:43:56,125 --> 00:43:58,333
এটা আমার, এবং এটা গুরুত্বপূর্ণ.
627
00:43:59,666 --> 00:44:03,041
গ্রেইল বলেছে যে সে কিছু চুরি করেছে
এবং সে তাদের ব্ল্যাকমেইল করছে।
628
00:44:03,666 --> 00:44:06,916
- যদিও সারা তা করবে না।
- আপনি এই ব্যক্তিকে চেনেন না।
629
00:44:08,083 --> 00:44:09,083
আমি অনুভব করি আমি করি।
630
00:44:09,916 --> 00:44:11,958
আপনি পুলিশের কাছ থেকে দৌড়ে এখানে এসেছেন।
631
00:44:12,041 --> 00:44:13,791
কেউ ইতিমধ্যে মারা গেছে, এবং আপনি
632
00:44:13,875 --> 00:44:16,125
এখন একটি হত্যা
মামলার সন্দেহভাজন।
633
00:44:16,208 --> 00:44:18,166
আপনি আপনার আবেগ
আপনার ভাল পেতে দিয়েছেন.
634
00:44:18,250 --> 00:44:21,583
এখানে থাকুন. ত্যাগ করবে না.
আমি এটা দেখব.
635
00:44:21,666 --> 00:44:25,541
কিন্তু সারাহ চ্যাপম্যান আমার দায়িত্ব।
আর কেউ এই মেয়েদের পাত্তা দেয় না।
636
00:44:26,125 --> 00:44:27,666
আমি তার বোনকে কথা দিয়েছিলাম।
637
00:44:27,750 --> 00:44:29,541
একজন গোয়েন্দা
প্রথম যে ভুলটি করে
638
00:44:29,625 --> 00:44:33,250
তা হল নিজের সম্পর্কে
করা এবং কেস নয়।
639
00:44:40,291 --> 00:44:43,416
এনোলা, আমি জানি
আপনি অপ্রয়োজনীয়
640
00:44:43,500 --> 00:44:44,875
পরামর্শের ভক্ত
নন, কিন্তু দয়া করে...
641
00:44:48,083 --> 00:44:49,125
...আমাকে পরিণত করবেন না।
642
00:44:53,875 --> 00:44:55,583
আমি সম্ভবত যে লিখে রাখা উচিত.
643
00:44:56,916 --> 00:44:59,750
মিল, মিল!
আপনার ম্যাচ কিনতে আসা!
644
00:44:59,833 --> 00:45:01,083
মাত্র এক পয়সা একটি বাক্স।
645
00:45:02,750 --> 00:45:05,375
মিল, মিল! মাত্র এক পয়সা একটি বাক্স।
646
00:45:05,458 --> 00:45:06,916
আপনার ম্যাচ কিনতে আসা!
647
00:45:07,000 --> 00:45:09,080
আপনার মত পোশ মেয়েরা
এই লড়াইয়ের অন্তর্গত নয়।
648
00:45:09,125 --> 00:45:11,125
আপনার মত মানুষের সাহায্যের দরকার নেই।
649
00:45:13,208 --> 00:45:17,791
দেখুন, তারা সবাই মনে করে আশা
আছে। সেই ভালবাসা তাদের পথে আসছে।
650
00:45:17,875 --> 00:45:19,125
কিন্তু তা কখনই হয় না।
651
00:45:20,291 --> 00:45:22,375
এরকম ভদ্রলোক, তারা সস্তা চায়,
652
00:45:22,458 --> 00:45:23,958
কিন্তু তারা প্রিয় বিয়ে.
653
00:45:27,000 --> 00:45:29,583
তো, পপি, তুমি একজন ভদ্র, তুমি?
654
00:45:30,166 --> 00:45:33,333
এবং একটি ভাল হিল এক যে
মত একটি প্রেম নীড় সামর্থ্য.
655
00:45:35,750 --> 00:45:37,500
- স্যার...
- হাস্যকর হবেন না।
656
00:46:23,333 --> 00:46:26,291
ট্রেজারি অফিসে ভাঙচুর ছিল
657
00:46:26,375 --> 00:46:27,875
একটি টেপার মুকুট টুপি একটি মানুষ দ্বারা.
658
00:46:33,166 --> 00:46:36,625
পাঁচটি তীর, নদীর দক্ষিণে, কিন্তু
তাদের মধ্যে কোন স্পষ্ট যোগসূত্র নেই।
659
00:46:42,000 --> 00:46:43,750
"ম্যাচ মেকার বল।"
660
00:46:44,583 --> 00:46:48,625
"হেনরি এবং হিল্ডা লিয়ন দ্বারা
আয়োজিত। 12 মার্চমন্ট স্কোয়ার।"
661
00:46:50,250 --> 00:46:51,958
যে তারিখ আপনি কিছু মানে?
662
00:46:54,250 --> 00:46:55,583
এটা মোটেও তারিখ নয়।
663
00:46:57,958 --> 00:47:01,166
"তাদের বড় ছেলে উইলিয়াম
লিয়ন প্রথম নেতৃত্ব দেবেন..."
664
00:47:02,125 --> 00:47:04,541
মিষ্টি উইলিয়ামস, তাদের
আশ্চর্যজনকভাবে উজ্জ্বল লালগুলির জন্য।
665
00:47:05,125 --> 00:47:08,375
আমাদের মহিলারা উত্পাদন এবং
দক্ষতার সর্বোচ্চ স্তরে কাজ করছে।
666
00:47:08,458 --> 00:47:10,250
- তারা না, উইলিয়াম?
- হ্যাঁ, বাবা।
667
00:47:10,333 --> 00:47:13,833
এবং সর্বোপরি, আমি ভেবেছিলাম আপনি একটি পপি।
668
00:47:16,541 --> 00:47:19,666
দেখা যাক তুমি কতটা
মিষ্টি, সুইট উইলিয়াম।
669
00:47:22,916 --> 00:47:23,916
আমি একটি বল যাচ্ছি.
670
00:47:26,958 --> 00:47:27,958
উঃ
671
00:47:49,291 --> 00:47:50,291
এটা আমি.
672
00:47:51,958 --> 00:47:53,250
'আমি না।
673
00:47:54,083 --> 00:47:56,833
যেটি, যখন আপনি পুলিশ দ্বারা
চাওয়া হয়, সবচেয়ে দরকারী।
674
00:47:57,458 --> 00:48:00,875
তার লর্ডশিপ ভিসকাউন্ট
ম্যাকইনটায়ারের জন্য নীরবতা প্রার্থনা করুন।
675
00:48:00,958 --> 00:48:03,541
আমি-আমি এই মহিমান্বিত
উপলক্ষটি ভেঙে দেওয়ার জন্য দুঃখিত,
676
00:48:03,625 --> 00:48:05,250
কিন্তু, আচ্ছা, আমি একজন রাজনীতিবিদ।
677
00:48:05,333 --> 00:48:08,291
একটি মঞ্চে দাঁড়ানোর যে
কোনও সুযোগ আমি সবসময় নেব।
678
00:48:09,458 --> 00:48:12,916
এবং আমাকে অবশ্যই
আমাদের হোস্টকে ধন্যবাদ
679
00:48:13,000 --> 00:48:14,958
জানাতে এবং তার
কৃতিত্বের প্রশংসা করতে হবে।
680
00:48:17,166 --> 00:48:18,625
কোন মুখোশ, কোন ব্যাপার না.
681
00:48:18,708 --> 00:48:22,416
কারণ হেনরি লিয়ন তার সামনে
সবকিছু সোনায় পরিণত করে।
682
00:48:22,500 --> 00:48:24,583
হা, আজেবাজে কথা! সেরা এ পিটার.
683
00:48:25,666 --> 00:48:28,041
ম্যাচ নিয়ে তিনি যা
করেছেন তা কিংবদন্তি।
684
00:48:28,541 --> 00:48:31,458
দুই বছরে সে লাল হয়ে কালো হয়ে যায়।
685
00:48:31,541 --> 00:48:32,916
নাকি বলতে হবে,
686
00:48:33,875 --> 00:48:36,208
লাল থেকে সাদা?
687
00:48:36,291 --> 00:48:38,541
এবং এই নম্র মানুষটিকে
টাইফয়েড এবং শ্রমজীবী
688
00:48:38,625 --> 00:48:40,666
দরিদ্রদের দিকে
মনোযোগ দেওয়ার জন্য,
689
00:48:41,333 --> 00:48:44,166
তহবিল সংগ্রহ, সম্প্রদায়ের
ক্ষেত্রে রোগ নির্ণয় করা,
690
00:48:44,250 --> 00:48:46,416
আমি উচ্ছসিত. আমি শুধু অভিভূত.
691
00:48:46,916 --> 00:48:51,041
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোকেরা,
আমি আপনাকে হেনরি লিয়ন দিচ্ছি।
692
00:48:51,125 --> 00:48:56,000
এবং তার ভাল ছেলে, তার উত্তরাধিকারী উইলিয়ামের কাছে।
693
00:48:58,458 --> 00:48:59,541
ভবিষ্যতে.
694
00:49:00,333 --> 00:49:04,291
- ভবিষ্যতে.
- এটা কখনও উজ্জ্বল হতে পারে.
695
00:49:06,208 --> 00:49:08,041
ঠিক, হেনরি, আমাদের আলোকিত করুন।
696
00:49:09,625 --> 00:49:10,625
সানন্দে।
697
00:49:15,291 --> 00:49:17,250
এখন যান এবং উপভোগ করুন।
698
00:49:23,833 --> 00:49:25,916
আমি বিশ্বাস করি আমি এই
পোশাকটি আগে কোথাও দেখেছি।
699
00:49:26,000 --> 00:49:28,083
ওহ হ্যাঁ, গত বছর.
700
00:49:30,416 --> 00:49:32,333
আমি মনে করি এটা কমনীয়, মার্জিত.
701
00:49:32,958 --> 00:49:34,208
আমি মনে করি আপনি দয়ালু.
702
00:49:48,583 --> 00:49:49,666
ভদ্রলোক।
703
00:49:50,541 --> 00:49:51,541
ম্যাডাম।
704
00:49:52,250 --> 00:49:53,250
শুভ সন্ধ্যা.
705
00:49:56,250 --> 00:49:58,750
এটি একটি চমৎকার উপলক্ষ, তাই না?
706
00:50:02,125 --> 00:50:07,041
মানে, অতিথিরা শুধু... আনন্দদায়ক।
707
00:50:08,250 --> 00:50:11,791
এবং অর্কেস্ট্রা সবচেয়ে সুরপূর্ণ।
708
00:50:16,083 --> 00:50:18,125
আমি ভাবছি যদি হয়
709
00:50:19,291 --> 00:50:21,666
আমি হয়তো আপনার সাথে কথা বলতে পারি, মিস্টার লিয়ন।
710
00:50:24,583 --> 00:50:27,500
- ওহ, আমি কি ভুল কিছু বলেছি?
- তোমার কর্মচারী কোথায়?
711
00:50:28,291 --> 00:50:29,291
চ্যাপেরোন?
712
00:50:30,250 --> 00:50:33,708
আমার প্রিয়, আপনি খুব কমই আশা করতে পারেন যে
আমার ছেলে আপনার সাথে সঙ্গ ছাড়া কথা বলবে।
713
00:50:36,541 --> 00:50:38,083
উহু.
714
00:50:44,458 --> 00:50:47,208
আমি কি তোমার সাথে কথা বলতে পারবো না একজন কর্মচারী ছাড়া?
715
00:50:47,291 --> 00:50:48,833
না অবশ্যই না.
716
00:50:48,916 --> 00:50:49,916
সত্যি বলতে?
717
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
সত্যি বলতে?
718
00:50:54,083 --> 00:50:55,375
এই মহিলাটি কে?
719
00:50:55,458 --> 00:50:57,125
আচ্ছা, তারা কথা বলছে।
720
00:50:57,208 --> 00:50:58,458
তারা নাচছে.
721
00:50:59,166 --> 00:51:00,875
ভাল সন্ধ্যায় আমার প্রিয়.
722
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
হ্যাঁ.
723
00:51:03,083 --> 00:51:04,375
কত বোকা আমার।
724
00:51:06,125 --> 00:51:07,125
শুভ সন্ধ্যা.
725
00:51:23,250 --> 00:51:25,875
এটা কিছু ন্যায্যতা সঙ্গে
দাবি করা যেতে পারে,
726
00:51:25,958 --> 00:51:27,750
আমি আরো পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে
প্রস্তুত হতে পারে.
727
00:51:27,833 --> 00:51:30,000
কিন্তু নাচ আমার
মূল শক্তির একটি নয়।
728
00:51:31,000 --> 00:51:32,291
আচ্ছা, ছাড়া...
729
00:51:32,375 --> 00:51:36,125
♪ হাঁটু উঠে মা ব্রাউন টেবিলের
নিচে আপনাকে যেতে হবে ♪
730
00:51:36,208 --> 00:51:37,708
♪ ইই-আয়, ইই-আয়, ওহ! ♪
731
00:51:39,208 --> 00:51:40,750
তুমি আমার অবস্থা দেখেছ।
732
00:51:51,958 --> 00:51:53,125
তুমি কে?
733
00:51:56,000 --> 00:51:57,400
লোকটা একজন গেম প্লেয়ার।
734
00:51:57,458 --> 00:51:59,500
পাঁচটি ভিন্ন অ্যাকাউন্ট
থেকে পৃথক ফাইলিং।
735
00:51:59,583 --> 00:52:02,708
প্রতিটি মোড়ে তার ট্রেস আবরণ
করতে সক্ষম. একটি বেসরকারি ব্যাংক।
736
00:52:02,791 --> 00:52:06,166
অদৃশ্য হয়ে আবার আবির্ভূত হয়। নামহীন.
শুধু একটি সংখ্যা.
737
00:52:13,708 --> 00:52:15,666
সম্ভবত গণিতে একটি প্রতিভা.
738
00:52:15,750 --> 00:52:19,083
আমাকে একটি আনন্দদায়ক নাচ নেতৃত্ব.
739
00:52:19,666 --> 00:52:20,541
এটি একটি সাইফার।
740
00:52:26,375 --> 00:52:27,375
পোলকা।
741
00:52:28,708 --> 00:52:31,291
বিহার. দুই ধাপ।
742
00:52:32,208 --> 00:52:33,708
তারা সব নাচ.
743
00:52:33,791 --> 00:52:35,416
নাচ, নাচ, নাচ, নাচ।
744
00:52:35,500 --> 00:52:36,875
সাতাশ, চালু করুন...
745
00:52:42,375 --> 00:52:44,416
হ্যাঁ। নৃত্যের ভাষা।
746
00:52:44,500 --> 00:52:46,458
"সাতাশটি নাচ।"
747
00:52:47,250 --> 00:52:48,125
আমি তোমাকে পেয়েছি।
748
00:52:48,208 --> 00:52:51,166
একটি নাচ, তারপর 14.22।
749
00:52:55,916 --> 00:52:58,625
ভয়ঙ্কর, তাই না? এই জিনিসগুলি.
750
00:52:59,583 --> 00:53:01,583
সব pompidou এবং popinjay.
751
00:53:02,291 --> 00:53:03,750
আমরা কি আগে কোথাও দেখা করেছি?
752
00:53:04,875 --> 00:53:08,166
মনে হচ্ছে কোথাও থেকে তোমাকে চিনতে পেরেছি।
753
00:53:08,250 --> 00:53:11,416
আমার কেবল সেই মুখগুলির মধ্যে একটি রয়েছে।
754
00:53:13,875 --> 00:53:14,875
মীরা ট্রয়,
755
00:53:15,375 --> 00:53:17,291
লর্ড ম্যাকইনটায়ারের ব্যক্তিগত সচিব,
756
00:53:18,291 --> 00:53:19,333
অর্থমন্ত্রী।
757
00:53:20,541 --> 00:53:21,541
তাবিথা।
758
00:53:22,708 --> 00:53:24,250
তাবিথা টিমোথি।
759
00:53:27,333 --> 00:53:29,166
আপনি তাদের আপনার উদ্বিগ্ন হতে দেবেন না.
760
00:53:29,791 --> 00:53:31,250
এটা একটা পারফরম্যান্স মাত্র।
761
00:53:32,083 --> 00:53:34,375
এখানে সবাই ভূমিকা পালন করছে।
762
00:53:35,166 --> 00:53:36,166
একে অপরকে পরীক্ষা করছে।
763
00:53:38,916 --> 00:53:39,916
বিজয়ী।
764
00:53:41,375 --> 00:53:42,375
হারানো.
765
00:53:43,541 --> 00:53:44,750
এবং এটা মজা,
766
00:53:45,708 --> 00:53:47,125
একবার আপনি নিয়ম জানুন।
767
00:53:53,500 --> 00:53:55,500
তারা সেই ভক্তদের সাথে কি করছে?
768
00:53:58,166 --> 00:53:59,666
বার্তা পাঠানো হচ্ছে।
769
00:54:00,166 --> 00:54:03,416
সব হারাম বলে,
770
00:54:05,208 --> 00:54:08,541
বা উচ্চস্বরে বলতে খুব বিব্রতকর।
771
00:54:13,458 --> 00:54:15,041
পাঠের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
772
00:54:16,708 --> 00:54:18,208
এটা কঠিন শেখা একটি পাঠ.
773
00:54:20,625 --> 00:54:24,166
ক্ষমতা ছাড়া, আমরা মহিলাদের আমাদের ভাগ্যের
জন্য আমাদের বুদ্ধির উপর নির্ভর করতে হবে,
774
00:54:24,791 --> 00:54:27,375
কারণ আমাদের সম্ভাবনা কম। এখানে.
775
00:54:28,083 --> 00:54:29,083
আমার ফ্যান নিন।
776
00:54:30,291 --> 00:54:31,583
এতে আমার কোনো লাভ নেই।
777
00:54:33,083 --> 00:54:35,958
এবং যদি আপনি উইলিয়ামের সাথে কথা বলতে চান,
778
00:54:37,958 --> 00:54:39,541
আপনি সর্বদা এটি দিয়ে চেষ্টা করতে পারেন।
779
00:54:57,166 --> 00:54:58,583
না, না... না, তুমি না. উহু.
780
00:55:01,541 --> 00:55:02,541
সাহায্য
781
00:55:05,083 --> 00:55:06,458
এটা আমার আনন্দ হবে.
782
00:55:10,500 --> 00:55:12,791
সত্যিই, অভদ্র হওয়ার দরকার নেই।
783
00:55:12,875 --> 00:55:14,291
আমি- আমি বলতে চাইনি।
784
00:55:30,000 --> 00:55:31,291
টেক্সবারি !
785
00:55:31,375 --> 00:55:33,791
- আপনার টাইমিং অনবদ্য!
- এনোলা?
786
00:55:33,875 --> 00:55:36,791
এখানে আমার সাথে কথা বলবেন
না, নইলে রাস্তায় ফেলে দেওয়া হবে।
787
00:55:41,041 --> 00:55:44,125
- আমি তোমাকে নাচ শেখাতে চাই।
- নাচ শেখাবেন? কখন?
788
00:55:44,208 --> 00:55:46,250
- আমাকে এখন নাচতে শেখান।
- হু...
789
00:55:46,333 --> 00:55:48,541
আমি পাঁচ বছর থেকে শিখছি বুঝি?
790
00:55:48,625 --> 00:55:51,625
ভাল. আমি ভয় করতাম আপনি
একজন ভয়ঙ্কর শিক্ষক হবেন।
791
00:55:51,708 --> 00:55:54,375
- আপনি এখানে কি করছেন?
- আমি খুনী খুজছি।
792
00:55:55,000 --> 00:55:57,416
যদিও আমার তোমাকে বলা উচিত
হয়নি। ভুলে যাও তোমাকে বলেছিলাম।
793
00:55:57,916 --> 00:56:01,916
- আমি একটি মেয়ের জীবন বাঁচানোর চেষ্টা করছি।
- নাচের মাধ্যমে?
794
00:56:02,000 --> 00:56:03,250
দয়া করে, টেক্সবেরি।
795
00:56:06,458 --> 00:56:09,083
ঠিক আছে. আপনার পিঠ সোজা ধরুন।
796
00:56:11,083 --> 00:56:14,125
এবং আমি এখানে এবং এখানে আমার হাত রাখব.
797
00:56:14,208 --> 00:56:15,583
উহু. হ্যাঁ.
798
00:56:16,916 --> 00:56:17,916
আপনার হাত বাইরে রাখা.
799
00:56:19,375 --> 00:56:20,375
ভাল.
800
00:56:20,875 --> 00:56:22,958
এখন, আমি নেতৃত্ব দেব এবং আপনি অনুসরণ করবেন।
801
00:56:23,041 --> 00:56:25,541
- এটা একটা ভুল মনে হচ্ছে.
- আমার কাঁধের উপর মুখ.
802
00:56:27,458 --> 00:56:30,500
এবং এখন, এক, দুই, তিন.
803
00:56:31,041 --> 00:56:33,166
দুই তিন. দুই তিন.
804
00:56:33,250 --> 00:56:36,208
চার, দুই, তিন। এক দুই তিন.
805
00:56:36,708 --> 00:56:37,708
দুই তিন.
806
00:56:38,875 --> 00:56:39,750
ভাল.
807
00:56:46,208 --> 00:56:48,333
আমরা শেষ কথা বলার পর থেকে আপনাকে আলাদা মনে হচ্ছে।
808
00:56:49,541 --> 00:56:51,221
আপনি পার্কে কেন
আসছেন আমাকে বলুন.
809
00:56:51,250 --> 00:56:53,291
কেন... কেন আমাকে প্রভুর কাছে হেঁটে যেতে দেখো?
810
00:56:54,125 --> 00:56:55,541
শুধু তোমার দিকে নজর রেখে,
811
00:56:56,041 --> 00:56:58,083
যদি আপনি নিজেকে আরো
কোন স্ক্র্যাপ মধ্যে পেতে.
812
00:56:58,166 --> 00:57:00,625
- ট্রেন থেকে ফেলে দেওয়া
- এনোলা...
813
00:57:00,708 --> 00:57:02,875
আপনি নিজের যত্ন
নিতে বিশ্বাস করা যাবে না.
814
00:57:03,583 --> 00:57:04,458
আমি এখন একজন মানুষ।
815
00:57:04,541 --> 00:57:06,250
তুমি একজন মানুষ যখন আমি তোমাকে বলি তুমি একজন মানুষ।
816
00:57:06,333 --> 00:57:09,333
এবং আমি নিজেকে খুঁজে পেতে
scrapes অনেক কম ভিসারাল.
817
00:57:13,125 --> 00:57:14,165
এখন, আসুন।
818
00:57:16,750 --> 00:57:18,708
দুই তিন. দুই তিন.
819
00:57:18,791 --> 00:57:19,916
আমার চোখের দিকে তাকাও.
820
00:57:20,500 --> 00:57:22,625
ছন্দ সবসময় আছে।
821
00:57:23,583 --> 00:57:25,541
নাচ একটি ভরসা, এটি একটি ইউনিয়ন.
822
00:57:25,625 --> 00:57:27,250
তাই আমি সবসময় এটা পছন্দ করেছি,
823
00:57:27,750 --> 00:57:29,958
এমনকি যখন আমি আমার চাচার দ্বারা টিউটর করা হয়.
824
00:57:30,041 --> 00:57:31,750
সেই লোকটি একটি শুয়োরের মাংস সরিষা পাই পছন্দ করে।
825
00:57:32,625 --> 00:57:33,625
তার নিঃশ্বাস...
826
00:57:34,166 --> 00:57:35,166
পালা, দুই.
827
00:57:36,791 --> 00:57:37,833
পালা এটা অনুভব কর?
828
00:57:38,750 --> 00:57:39,583
আমি অনুভব করতে পারছি.
829
00:57:48,375 --> 00:57:49,375
ভাল.
830
00:57:50,416 --> 00:57:52,583
- তুমি ভালো নাচো।
- সম্ভবত আমার একজন ভালো শিক্ষক আছে।
831
00:57:53,500 --> 00:57:56,875
যদিও তার শ্বাস আমার
আশার চেয়ে কম সরিষা আছে।
832
00:58:18,291 --> 00:58:21,041
আমরা একটি জরুরী অবস্থা আছে.
833
00:58:21,125 --> 00:58:22,125
আমি যেতে হবে.
834
00:58:22,833 --> 00:58:24,083
আপনি একটি নাচ কার্ড প্রয়োজন হবে.
835
00:58:25,416 --> 00:58:26,875
কিন্তু আমি যথেষ্ট জানি না।
836
00:58:30,041 --> 00:58:31,791
- ওটার মানে কি?
- তুমি শিখবে.
837
00:58:36,458 --> 00:58:39,416
আদার পিঠা স্পর্শ করবেন না।
আপনার অন্ত্রের সাথে হপস্কচ খেলে।
838
00:58:51,791 --> 00:58:52,791
উহু.
839
00:58:53,666 --> 00:58:54,666
হ্যালো.
840
00:58:59,833 --> 00:59:02,416
- মিস্টার লিয়ন।
- হ্যাঁ.
841
00:59:02,500 --> 00:59:05,000
আমি ভাবছিলাম যে আমরা
এই সন্ধ্যায় একটি নাচ হতে পারে.
842
00:59:05,750 --> 00:59:07,166
আমার নাচের কার্ড পূর্ণ।
843
00:59:07,250 --> 00:59:08,291
আমি কি এটা দেখতে পারি?
844
00:59:16,333 --> 00:59:18,000
আপনার শেষ ওয়াল্টজ এখনও বিনামূল্যে.
845
00:59:18,666 --> 00:59:19,791
কতটা মানানসই।
846
00:59:21,875 --> 00:59:22,875
আপনি কি কিছু মনে করবেন?
847
00:59:34,583 --> 00:59:35,583
তখন পর্যন্ত.
848
00:59:55,166 --> 00:59:56,166
'তিনি।
849
01:00:04,000 --> 01:00:05,625
আপনি লর্ড Tewkesbury প্রশংসা করেন?
850
01:00:06,291 --> 01:00:07,291
না!
851
01:00:08,125 --> 01:00:09,583
না.
852
01:00:10,750 --> 01:00:12,416
আমরা পুরানো বন্ধু।
853
01:00:13,041 --> 01:00:15,708
আমি শুনেছি তিনি একজন ভাল
মানুষ, এবং একজন মহান সংস্কারক।
854
01:00:16,500 --> 01:00:17,500
হুম।
855
01:00:18,166 --> 01:00:21,041
ঠিক আছে, আপনি যদি তার সাথে নাচতে
চান তবে আপনাকে অপেক্ষা করতে হতে পারে।
856
01:00:21,125 --> 01:00:22,250
বেশ সারি আছে।
857
01:00:25,250 --> 01:00:27,125
হ্যাঁ, আমি আমার সুযোগ হারাতে হবে না.
858
01:00:29,625 --> 01:00:31,208
শুভ সন্ধ্যা মিস...?
859
01:00:31,291 --> 01:00:32,291
তাবিথা।
860
01:00:33,041 --> 01:00:34,041
সিসেলি।
861
01:00:41,625 --> 01:00:43,791
বাধা দেওয়ার জন্য আমাকে
ক্ষমা করুন। আমার নাম সিসিলি।
862
01:00:43,875 --> 01:00:47,208
উম, আপনার বন্ধু তাবিথা পরামর্শ
দিয়েছে আমরা নাচতে পারি।
863
01:00:48,250 --> 01:00:49,166
সে করেছে?
864
01:00:56,416 --> 01:01:01,000
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক, শেষ ওয়াল্টজ
জন্য আপনার অংশীদারদের সঙ্গে নিন.
865
01:01:27,458 --> 01:01:29,916
আপনি জানেন, আমি শপথ করে বলছি আমি আপনার চেহারা জানি।
866
01:01:30,000 --> 01:01:31,333
এটা কি হতে হবে?
867
01:01:31,916 --> 01:01:33,375
আমাদের আগে কখনো দেখা হয়নি,
868
01:01:34,250 --> 01:01:36,208
কিন্তু আমি তোমাকে খুঁজতে দেখেছি। কেন?
869
01:01:39,958 --> 01:01:42,500
অবশ্যই. প্যারাগন মিউজিক হল।
870
01:01:43,166 --> 01:01:45,666
আমি তোমাকে সেখানে একজন
যুবতীর সাথে কথা বলতে দেখেছি।
871
01:01:46,333 --> 01:01:47,666
সারাহ চ্যাপম্যান।
872
01:01:49,541 --> 01:01:52,000
আমার কাছ থেকে স্থানচ্যুত এবং আমি চিৎকার করব.
873
01:01:52,083 --> 01:01:55,666
পুলিশ আপনার উপর আছে, মিস্টার লিয়ন.
এটা যেমন ঘটছে, তারা আমাদের উভয়ের উপর।
874
01:01:57,875 --> 01:01:59,958
আপনাকে এখানে আমন্ত্রণ
জানানো হয়নি। আপনি কি চান?
875
01:02:00,041 --> 01:02:03,625
আমি একজন প্রাইভেট ডিটেকটিভ, সারার
বোন তাকে খোঁজার জন্য ভাড়া করেছিলাম।
876
01:02:04,208 --> 01:02:05,500
বেসি আপনাকে ভাড়া করেছে?
877
01:02:05,583 --> 01:02:06,666
আপনি বেসি জানেন?
878
01:02:08,500 --> 01:02:10,125
আমাকে থাকতে দাও প্লিজ,
879
01:02:11,041 --> 01:02:12,500
অথবা আপনি সবকিছু ধ্বংস করবেন।
880
01:02:13,125 --> 01:02:16,000
- কিভাবে? আমি কি সর্বনাশ করব?
- তারা দেখছে।
881
01:02:17,166 --> 01:02:21,000
আপনি যদি এটা ধরে রাখতেই পারেন,
মধ্যরাতে লাইব্রেরিতে আমার সাথে দেখা করুন।
882
01:02:22,041 --> 01:02:23,333
এখন আর কিছু বলবেন না।
883
01:02:24,916 --> 01:02:26,041
মাঝরাত হল।
884
01:02:55,750 --> 01:02:56,791
"মরিয়ার্টি।"
885
01:02:59,333 --> 01:03:00,333
তুমি কে?
886
01:03:12,000 --> 01:03:14,958
- আমার কথা, আপনি বিশ্রী জায়গায় পেতে পারেন.
- আপনি জুজু ধরে আছেন কেন?
887
01:03:15,041 --> 01:03:17,208
তুমি অবশ্যই চলে যাবে। আমি অন্যের জন্য অপেক্ষা করছি।
888
01:03:17,291 --> 01:03:19,416
আরেকটা তুমি এমন ভয়
পাচ্ছো যে তোমার অস্ত্র দরকার?
889
01:03:19,500 --> 01:03:21,750
আপনি সবসময় এখানে আছেন
যখন আমি আপনাকে হতে চাই না.
890
01:03:21,833 --> 01:03:23,416
এবং কখনও কখনও এখানে আপনি যখন.
891
01:03:23,958 --> 01:03:26,500
- কি সমস্যা তোমার?
- তোমার চিন্তার কিছু নেই।
892
01:03:28,166 --> 01:03:32,166
আপনি যার সাথে নাচছিলেন তার চেহারা
আমার ভালো লেগেছে। তার নাম কি, সিসিলি?
893
01:03:32,250 --> 01:03:33,958
তিনি আপনাকে একটি দুর্দান্ত স্ত্রী বানাবেন।
894
01:03:34,458 --> 01:03:36,291
এনোলা, আমি শুধু তোমার জন্য চিন্তিত।
895
01:03:36,375 --> 01:03:39,333
টেক্সবারি, আপনি যদি এখনও এখানে
থাকেন, আপনি তাকে ভয় দেখাতে পারেন।
896
01:03:39,416 --> 01:03:42,375
"ওকে ভয়"? এই সব কি একজন মানুষের উপর?
897
01:03:43,750 --> 01:03:45,250
চলে যাও.
898
01:03:55,875 --> 01:03:56,875
লর্ড টেক্সবারি।
899
01:04:00,458 --> 01:04:02,416
এনোলা হোমস, আপনি গ্রেফতার
900
01:04:02,500 --> 01:04:04,958
পালানোর চেষ্টা করুন, এবং
আমরা এটি কঠিন করব।
901
01:04:05,041 --> 01:04:08,416
আসুন এটিকে শান্ত করি এবং
সূক্ষ্ম লোকদের কোনো বিব্রত না করি।
902
01:04:09,000 --> 01:04:11,625
- স্যার, এটা যাই হোক না কেন, আমি নিশ্চিত...
- হত্যা, স্যার.
903
01:04:13,458 --> 01:04:14,708
এটা খুনের কথা।
904
01:04:17,916 --> 01:04:19,500
Tewkesbury, এটা ঠিক আছে.
905
01:04:20,375 --> 01:04:21,666
কনস্টেবল, যাও।
906
01:04:23,291 --> 01:04:24,375
তাদের নিরাপদ রাখুন।
907
01:04:25,875 --> 01:04:27,916
- অনুগ্রহ.
- একা আসো.
908
01:04:31,750 --> 01:04:32,833
ওউ।
909
01:04:35,541 --> 01:04:37,666
- ওহ, বলছি।
- আমি জানতাম সে এখানকার নয়।
910
01:04:45,958 --> 01:04:47,875
- ঘৃণ্য.
- অপমানজনক।
911
01:04:57,791 --> 01:04:59,041
বেশ একটা পার্টি।
912
01:05:00,333 --> 01:05:03,541
আপনি তরুণ মাস্টার লিয়নের সাথে নাচছেন, আমি শুনছি।
913
01:05:04,916 --> 01:05:08,166
আমি কি নির্দ্বিধায়
জিজ্ঞাসা করতে পারি, আমি
914
01:05:08,250 --> 01:05:09,708
নিশ্চিত, আপনি কি তাকে
চুম্বন করতে চেয়েছিলেন,
915
01:05:10,416 --> 01:05:12,541
অথবা আপনার কেস সম্পর্কে আরও জানুন,
916
01:05:13,250 --> 01:05:14,666
এই সারা চ্যাপম্যান?
917
01:05:19,625 --> 01:05:23,541
দেখুন, আপনি যদি তাকে রক্ষা করার চেষ্টা করেন,
918
01:05:24,458 --> 01:05:25,458
এটা জানি
919
01:05:26,291 --> 01:05:28,750
আমি তাকে আরও ভালভাবে রক্ষা করব।
920
01:05:30,125 --> 01:05:32,000
কেউ তার সাথে কথা বলতে চায়,
921
01:05:32,750 --> 01:05:34,625
এবং তারা আমার মত দয়ালু নয়।
922
01:05:35,250 --> 01:05:36,250
"কেউ"?
923
01:05:39,125 --> 01:05:39,958
WHO?
924
01:05:42,166 --> 01:05:44,750
এত রাতে আমাকে ফলো করছিলে কেন?
925
01:05:47,916 --> 01:05:50,416
তুমিও মাকে অনুসরণ করছ তাই না?
926
01:05:51,416 --> 01:05:52,958
সেজন্যই ফ্ল্যাট খুঁজে পেয়েছেন।
927
01:05:57,416 --> 01:05:58,416
সুন্দর জামা.
928
01:05:59,333 --> 01:06:00,333
সিল্ক?
929
01:06:01,041 --> 01:06:02,375
একজন পুলিশ সদস্যের বেতনে?
930
01:06:04,583 --> 01:06:07,541
কে আপনাকে বেতন দিচ্ছে, সুপারিনটেনডেন্ট গ্রেইল?
931
01:06:07,625 --> 01:06:10,000
ম্যাচ মেয়েদের মারতে কে আপনাকে টাকা দিচ্ছে?
932
01:06:10,083 --> 01:06:11,916
সারাহ চ্যাপম্যান কোথায়?
933
01:06:12,000 --> 01:06:14,416
- আমি জানি না.
- সে একজন চোর এবং সমস্যা সৃষ্টিকারী।
934
01:06:14,500 --> 01:06:16,875
আপনি তার জন্য আপনার ত্বক ঝুঁকি নিতে চান না.
935
01:06:19,458 --> 01:06:23,125
ঠিক আছে, আমি যদি আপনার কাছ
থেকে এটি খুঁজে না পাই তবে আমি
936
01:06:23,208 --> 01:06:26,041
অন্য কারো কাছ থেকে এটি খুঁজে
বের করব, যেমন তার বোন, ছোট বেসি।
937
01:06:27,250 --> 01:06:28,541
সে শুধু একটা ছোট্ট মেয়ে।
938
01:06:28,625 --> 01:06:31,291
ওহ, কিন্তু এভাবেই
শুরু হয়, এনোলা হোমস!
939
01:06:31,375 --> 01:06:35,708
তার মত ছোট মেয়ে, এবং
আপনি, এবং সারাহ চ্যাপম্যান,
940
01:06:35,791 --> 01:06:38,583
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করছেন,
দায়িত্বপ্রাপ্তদের সন্দেহ করছেন,
941
01:06:38,666 --> 01:06:40,958
এটা কি জন্য তাদের সুরক্ষা
942
01:06:41,041 --> 01:06:42,583
দেখতে না, এটা ছিন্ন করার চেষ্টা.
943
01:06:43,250 --> 01:06:47,041
ঠিক আছে, আগুন লাগাতে
শুধুমাত্র একটি ছোট শিখা লাগে,
944
01:06:47,125 --> 01:06:50,083
এবং আমার কাজ হল সেই
রক্তাক্ত শিখাগুলোকে নিভিয়ে ফেলা।
945
01:06:54,000 --> 01:06:55,166
এখন, আমি সদয় হব
946
01:06:55,666 --> 01:06:57,500
এবং আপনাকে একটি শেষ সুযোগ দিন।
947
01:06:59,833 --> 01:07:00,833
সে কোথায়?
948
01:07:02,333 --> 01:07:03,333
আমি জানি না.
949
01:07:10,916 --> 01:07:12,375
তাহলে আপনি ফাঁসির জন্য।
950
01:07:12,958 --> 01:07:14,458
কিছু গোয়েন্দা তুমি ছিলে।
951
01:07:16,041 --> 01:07:17,791
সুইওয়ার্ক আটকে থাকা উচিত ছিল.
952
01:07:31,541 --> 01:07:32,666
স্যার?
953
01:07:32,750 --> 01:07:34,101
- স্যার।
- রিডি হবে না...
954
01:07:37,833 --> 01:07:39,166
সুপারিনটেনডেন্ট গ্রেইল।
955
01:07:40,666 --> 01:07:42,166
মিঃ হোমস।
956
01:07:44,000 --> 01:07:45,360
আমি আমার বোনের জন্য এখানে এসেছি।
957
01:07:45,833 --> 01:07:47,708
তার মুক্তির ব্যবস্থা করতে পারলে,
958
01:07:49,416 --> 01:07:50,583
আমি এটা অনেক প্রশংসা চাই.
959
01:07:52,625 --> 01:07:54,041
সে আমার ওয়ার্ডের এবং নাবালিকা।
960
01:07:54,791 --> 01:07:55,791
এবং একজন খুনি।
961
01:07:55,875 --> 01:07:58,208
আপনার কাছে তার বিরুদ্ধে কোনো
প্রমাণ আছে বলে মনে করেন...
962
01:07:58,291 --> 01:07:59,541
আমার প্রচুর আছে.
963
01:08:00,875 --> 01:08:04,375
তাকে শিকারের সাথে তর্ক করতে দেখা
গেছে, শিকারকে অনুসরণ করতে, শিকারের সাথে
964
01:08:04,458 --> 01:08:08,166
লড়াই করতে এবং শেষ পর্যন্ত, শিকারের
মৃতদেহের উপরে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখা গেছে।
965
01:08:08,250 --> 01:08:11,041
এবং যখন আমরা তাকে সেখানে পাই,
966
01:08:11,125 --> 01:08:12,541
তার হাতে রক্ত, সে
রক্তাক্ত দৌড়ে যায়।
967
01:08:15,416 --> 01:08:16,583
আমি তোমার খুনের জায়গা দেখেছি।
968
01:08:20,791 --> 01:08:24,416
দরজার উপর এবং
চারপাশে চিহ্নগুলি দেখায়
969
01:08:24,500 --> 01:08:25,791
যে এটি জোর করে খোলা
হয়েছিল, এবং সম্প্রতি।
970
01:08:25,875 --> 01:08:27,208
তিনটি পৃথক
অনুপ্রবেশকারীর কাছ থেকে
971
01:08:27,291 --> 01:08:30,291
হাতাহাতির চিহ্ন এবং
বুটের চিহ্ন পাওয়া গেছে।
972
01:08:30,375 --> 01:08:31,833
তাদের মধ্যে একজন হেভিসেট,
973
01:08:32,625 --> 01:08:35,416
পরবর্তী ক্ষতির উচ্চতা
এবং মাত্রা দ্বারা বিচার করা।
974
01:08:36,416 --> 01:08:38,833
কাপড়ের চিহ্ন এবং
রক্তের দাগ থেকে বোঝা যায়
975
01:08:38,916 --> 01:08:42,750
যে অন্য একজন বাসিন্দা
ছিল, সম্ভবত মহিলা,
976
01:08:42,833 --> 01:08:44,500
যিনি একটি ধারালো
এবং উন্নত অস্ত্র
977
01:08:44,583 --> 01:08:47,583
ব্যবহার করে লড়াই
করেছেন বলে মনে হচ্ছে...
978
01:08:50,916 --> 01:08:52,791
জানালা দিয়ে পালানোর আগে।
979
01:08:52,875 --> 01:08:55,125
এটি একটি লক্ষ্যবস্তু
অনুসন্ধান এবং জিজ্ঞাসাবাদ
980
01:08:55,208 --> 01:08:57,291
যেখানে দুই মহিলার
সন্ধান পাওয়া গেছে,
981
01:08:57,375 --> 01:08:59,416
এবং তারপর আমার বোন এসেছিলেন,
982
01:09:00,375 --> 01:09:03,041
এবং আপনি কৌতূহলবশত তার
পরে পৌঁছানোর জন্য দ্রুত ছিল.
983
01:09:03,625 --> 01:09:06,250
এখন, আপনি কি তাকে
ছেড়ে দেবেন, নাকি আমি করব?
984
01:09:09,333 --> 01:09:12,416
- সার্জেন্ট বিস্টন, যদি আপনি দয়া করে.
- স্যার।
985
01:09:13,875 --> 01:09:15,375
ফিঙ্গারপ্রিন্ট ম্যাচিং।
986
01:09:15,458 --> 01:09:17,375
নতুন আবিষ্কার, সুইস।
987
01:09:17,458 --> 01:09:20,166
- আপনি এটা শুনেছেন?
- আমার আছে.
988
01:09:20,250 --> 01:09:22,041
আপনি তাকান যত্ন করবে?
989
01:09:24,791 --> 01:09:27,083
আমাদের কাজকে অনেক বেশি দক্ষ করে তোলে,
990
01:09:28,125 --> 01:09:29,916
বিশেষ করে হত্যা মামলায়।
991
01:09:36,333 --> 01:09:38,166
আমার বোন সেই অস্ত্র কখনো স্পর্শ করেনি।
992
01:09:39,500 --> 01:09:41,125
তাহলে তার গায়ে ছাপ কেন?
993
01:09:47,250 --> 01:09:49,750
এটা একটা মহান যুগে আমরা
বাস করছি, তাই না, মিস্টার হোমস?
994
01:10:13,041 --> 01:10:15,250
আপনি কি কোন সময়
এটা কোন ধারণা আছে?
995
01:10:16,333 --> 01:10:19,583
- হ্যালো, এডিথ.
- আপনি ভাগ্যবান, আমি আপনার পা প্রায় ভেঙে ফেলেছি।
996
01:10:20,375 --> 01:10:22,083
তারপর কাঁধ চিনলাম।
997
01:10:22,708 --> 01:10:25,916
- আপনার খুব স্বীকৃত কাঁধ আছে.
- এনোলাকে গ্রেফতার করা হয়েছে।
998
01:10:27,416 --> 01:10:28,458
কেন?
999
01:10:29,291 --> 01:10:30,208
খুন।
1000
01:10:32,875 --> 01:10:34,833
সে কী নিয়ে জড়াজড়ি করছে,
1001
01:10:35,416 --> 01:10:37,333
এটা আমার চিন্তার চেয়ে আরও বিস্তৃত হতে পারে।
1002
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
এবং এই কেস সম্পর্কে
কিছু আছে যে...
1003
01:10:43,250 --> 01:10:45,750
একা কেটে দিলে কি সমাধান হবে না?
1004
01:10:47,875 --> 01:10:50,000
আমার আপনার প্রয়োজন হতে পারে...
1005
01:10:53,500 --> 01:10:54,500
আমি আপনার সাহায্য প্রয়োজন.
1006
01:10:56,541 --> 01:10:58,291
আমাদের আপনার সাহায্য দরকার.
1007
01:10:58,833 --> 01:11:01,416
15 মিনিটের জন্য ব্যায়াম করুন।
1008
01:11:01,500 --> 01:11:04,083
ঠিক আছে, যেমন আমার মা সবসময় বলেছিলেন,
1009
01:11:04,166 --> 01:11:06,500
“যারা প্রয়োজনের সময়
অন্যদের কাছে যেতে পারে
1010
01:11:06,583 --> 01:11:08,500
আমাদের মধ্যে সত্যিই সাহসী।"
1011
01:11:09,333 --> 01:11:11,458
তোমার মা আমার থেকে খুব আলাদা শোনাচ্ছে।
1012
01:11:22,666 --> 01:11:24,125
আমি তাকে থামানোর চেষ্টা
1013
01:11:24,208 --> 01:11:27,541
করেছি, কিন্তু সে
এই লড়াইয়ে পূর্ণ।
1014
01:11:30,583 --> 01:11:32,166
আমরা শুরু করছি. অবশেষে.
1015
01:11:32,250 --> 01:11:34,625
আপনি এনোলা হোমসকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন না।
1016
01:11:34,708 --> 01:11:37,041
সে প্রকৃতির শক্তি,
1017
01:11:37,791 --> 01:11:38,916
নিজের কাছে একটি আইন।
1018
01:11:39,000 --> 01:11:40,541
মেয়েরা, তার উপর সহজে যান।
1019
01:11:43,083 --> 01:11:44,083
হ্যাঁ সে.
1020
01:11:46,083 --> 01:11:47,375
এবং আমি ভয় যে সে ঝুলবে.
1021
01:12:04,833 --> 01:12:05,833
হুম?
1022
01:12:19,458 --> 01:12:20,458
মেয়েরা চলো!
1023
01:12:22,833 --> 01:12:23,666
সেখানে.
1024
01:12:25,458 --> 01:12:26,625
এটা আমি.
1025
01:12:28,833 --> 01:12:30,958
ইয়াহ!
1026
01:12:32,541 --> 01:12:33,750
ওহ, তোমাকে দেখে ভালো লাগছে।
1027
01:12:34,666 --> 01:12:35,906
ইয়াহ!
1028
01:12:35,958 --> 01:12:37,041
লেগে থাকা!
1029
01:12:41,166 --> 01:12:42,166
ইয়াহ!
1030
01:12:44,583 --> 01:12:46,000
তারা আমাদের উপর!
1031
01:12:47,083 --> 01:12:49,125
- ইয়াহ!
- ওখানে রেডি হও!
1032
01:12:51,125 --> 01:12:53,208
তো আপনার এই কেস, কেমন চলছে?
1033
01:12:53,291 --> 01:12:54,166
আমি জানি না.
1034
01:12:54,250 --> 01:12:57,375
আমি একটি মেয়েকে তার বোন খুঁজে পেতে সাহায্য করার চেষ্টা
করছিলাম, এবং আমি পরিস্থিতি আরও খারাপ করে দিয়েছি।
1035
01:12:57,458 --> 01:12:58,458
আজেবাজে কথা.
1036
01:12:58,500 --> 01:13:01,208
আপনি একটি শিং এর বাসা নাড়াচাড়া.
আপনি কিছু উপর আছে.
1037
01:13:03,000 --> 01:13:05,333
- অপেক্ষা করো!
- কেন তারা আপনাকে চুপ করার চেষ্টা করবে?
1038
01:13:07,291 --> 01:13:09,375
চিন্তা করবেন না, এটি সম্পূর্ণ নিরীহ।
1039
01:13:12,250 --> 01:13:14,000
- তোমার বামে!
- আমার বাম নাকি তোমার?
1040
01:13:14,833 --> 01:13:15,916
তোমার!
1041
01:13:33,083 --> 01:13:35,500
এই ম্যাচ ফ্যাক্টরি, এ
সম্পর্কে আপনি কী জানেন?
1042
01:13:35,583 --> 01:13:36,958
এটি একটি গর্জনকারী সাফল্য।
1043
01:13:37,041 --> 01:13:39,166
দুই বছরে এর লাভ দ্বিগুণ হয়।
1044
01:13:39,250 --> 01:13:41,416
- আর এখন টাইফাস আছে।
- টাইফাস?
1045
01:13:41,500 --> 01:13:44,125
হ্যাঁ, মেয়েরা এর সাথে নিচে
যাচ্ছে। তারা মারা যাচ্ছে।
1046
01:13:45,416 --> 01:13:46,416
যে একটি আলগা থ্রেড.
1047
01:13:46,500 --> 01:13:48,125
- কি?
- তারা ফিরে এসেছে!
1048
01:13:48,833 --> 01:13:49,833
ইয়াহ!
1049
01:13:50,708 --> 01:13:53,416
এখানে তারা আসে! তোমাদের বন্ধনে আবদ্ধ কর!
1050
01:14:01,458 --> 01:14:03,208
আমরা এসব কারখানার কথা জানি।
1051
01:14:03,291 --> 01:14:04,750
চলো চলো!
1052
01:14:04,833 --> 01:14:06,958
সারাহ চ্যাপম্যানের মতো
মেয়েরা, তারা ব্যয়যোগ্য।
1053
01:14:07,041 --> 01:14:09,750
তারা নিখোঁজ হয়, প্রায়শই তারা
মারা যায়, কেউ পাত্তা দেয় না।
1054
01:14:09,833 --> 01:14:12,791
কিন্তু এই মেয়ে, তারা যত্ন করে.
এবং ব্যাপকভাবে।
1055
01:14:12,875 --> 01:14:14,291
তো, সে কি জানে?
1056
01:14:14,375 --> 01:14:16,375
এখন এখানে উঠুন!
1057
01:14:16,458 --> 01:14:18,458
সে কিছু চুরি করেছে। কিছু কাগজপত্র।
1058
01:14:18,541 --> 01:14:22,708
আহা! তাহলে সে তাদের সাথে কি করবে?
তার পরিকল্পনা কি? সে চোর নয়।
1059
01:14:22,791 --> 01:14:26,291
সে ব্ল্যাকমেইলার নয়।
তিনি একটি সমস্যা সৃষ্টিকারী.
1060
01:14:26,375 --> 01:14:28,250
তিনি কিছু জানেন, এবং এটি
1061
01:14:28,333 --> 01:14:30,875
অসীমভাবে আরও বিপজ্জনক।
1062
01:14:31,375 --> 01:14:32,375
চলো, ছেলেরা!
1063
01:14:39,291 --> 01:14:41,791
- ডান পাশে দাঁড়ান!
- আপনি কি কিছু মনে করবেন?
1064
01:14:41,875 --> 01:14:43,500
- এটার জন্য অপেক্ষা কর.
- W-W-কোথায়?
1065
01:14:43,583 --> 01:14:45,333
- এটার জন্য অপেক্ষা কর!
- সোজা।
1066
01:14:46,041 --> 01:14:47,041
এখন!
1067
01:14:48,208 --> 01:14:50,250
এটা বের কর!
এখান থেকে বের করে দাও!
1068
01:15:03,500 --> 01:15:06,500
এখন, সারার লুকিয়ে যাই হোক, এনোলা,
1069
01:15:07,625 --> 01:15:08,625
এটি একটি গোপন.
1070
01:15:10,916 --> 01:15:13,666
সে কি জানে, এনোলা
তোমার খোঁজ নিতে হবে।
1071
01:15:16,208 --> 01:15:18,375
এটি খুঁজে বের করুন, এবং
অন্য সবকিছু অনুসরণ করবে।
1072
01:15:20,666 --> 01:15:22,083
সে সম্ভবত আপনার নাকের নিচে আছে।
1073
01:15:24,250 --> 01:15:26,041
- হুহ?
- নীচে নামা!
1074
01:15:28,125 --> 01:15:29,041
যে শুধু অভদ্র.
1075
01:15:32,041 --> 01:15:33,875
গ্রিল
1076
01:15:39,000 --> 01:15:40,240
তুমি ঠিক আছে, এডিথ?
1077
01:15:40,291 --> 01:15:41,583
শুধু সম্পর্কে! ইয়াহ!
1078
01:15:48,500 --> 01:15:49,500
ইয়াহ!
1079
01:15:56,208 --> 01:15:57,541
ইয়াহ!
1080
01:15:59,291 --> 01:16:00,833
ওহ, কল্যাণের জন্য!
1081
01:16:06,625 --> 01:16:07,625
উহু!
1082
01:16:18,958 --> 01:16:19,958
সেটা ভালো না।
1083
01:16:20,041 --> 01:16:21,583
ব্যাংকে তাদের পান!
1084
01:16:22,875 --> 01:16:24,583
আপনিই সঠিক? আপনিই সঠিক?
1085
01:16:26,500 --> 01:16:27,860
- ঠিক আছে?
- আমি ঠিক আছি, হ্যাঁ।
1086
01:16:28,791 --> 01:16:29,833
ওহ না.
1087
01:16:29,916 --> 01:16:30,916
স্যার
1088
01:16:35,416 --> 01:16:36,791
মহিমা হোক।
1089
01:16:37,833 --> 01:16:38,958
এটি পবিত্র ট্রিনিটি।
1090
01:16:41,916 --> 01:16:43,583
এর জন্য আমি কমিশনার করব।
1091
01:16:44,916 --> 01:16:45,916
তাদের নাও।
1092
01:16:47,791 --> 01:16:48,916
আমরা কি করতে হবে?
1093
01:16:49,000 --> 01:16:49,875
আমি তাই ভয় পাই.
1094
01:16:57,208 --> 01:16:58,583
♪ হালেলুজাহ ♪
1095
01:16:58,666 --> 01:17:00,250
♪ হালেলুজাহ ♪
1096
01:17:00,333 --> 01:17:02,000
♪ হালেলুজাহ ♪
1097
01:17:02,083 --> 01:17:05,583
♪ হালেলুজাহ, হালে-লু-জাহ ♪
1098
01:17:05,666 --> 01:17:07,583
♪ হালেলুজাহ ♪
1099
01:17:08,166 --> 01:17:09,875
♪ হালেলুজাহ ♪
1100
01:17:09,958 --> 01:17:12,958
♪ হালেলুজা, হালেলুজা, হালেলুজাহ ♪
1101
01:17:13,041 --> 01:17:16,625
♪ হালেলুজাহ, হালে-লু-জাহ ♪
1102
01:17:16,708 --> 01:17:22,708
♪ কারণ প্রভু ঈশ্বর সর্বশক্তিমান রাজত্ব করেন ♪
1103
01:17:22,791 --> 01:17:25,708
♪ হালেলুজা, হালেলুজা, হালেলুজাহ ♪
1104
01:17:26,291 --> 01:17:30,000
♪ রাজাদের রাজা, এবং প্রভুর প্রভু... ♪
1105
01:17:30,708 --> 01:17:32,166
এনোলা।
1106
01:17:32,250 --> 01:17:34,875
♪ এবং প্রভুর প্রভু ♪
1107
01:17:34,958 --> 01:17:37,000
♪ এবং তিনি রাজত্ব করবেন... ♪
1108
01:17:37,083 --> 01:17:40,625
এনোলা... এটি ক্ষতিকর নয়।
1109
01:17:40,708 --> 01:17:41,916
চালান !
1110
01:17:42,000 --> 01:17:44,958
♪ রাজাদের রাজা, এবং প্রভুর প্রভু ♪
1111
01:17:45,958 --> 01:17:49,333
♪ হালেলুজা, হালেলুজাহ
হালেলুজা, হালেলুজা... ♪
1112
01:17:52,125 --> 01:17:57,958
♪ হালেলুজাহ ♪
1113
01:18:02,666 --> 01:18:05,583
ভাল জিনিস আমি
আমার শ্রোণী মূল্য কখনও.
1114
01:18:06,291 --> 01:18:07,541
তোমার কি অবস্থা, এডিথ?
1115
01:18:07,625 --> 01:18:09,166
- কিডনি কেমন আছে?
- ঠিক আছে।
1116
01:18:09,750 --> 01:18:10,916
আমি এটা বেশ উপভোগ করেছি.
1117
01:18:11,000 --> 01:18:14,083
হুম। আপনি সবকিছু উপভোগ
করেন। এটি সবচেয়ে বিরক্তিকর।
1118
01:18:14,625 --> 01:18:16,750
চলো, এই দিকে। ভাল
একটি সরানো পেতে.
1119
01:18:16,833 --> 01:18:17,833
ঠিক আছে.
1120
01:18:19,958 --> 01:18:23,958
তো, উম, তোমার সেই অকেজো ছেলেটা কেমন?
1121
01:18:25,458 --> 01:18:26,875
শুনেছি সে ভালো কাজ করছে।
1122
01:18:29,125 --> 01:18:30,583
- সে। - আহ হাহ.
1123
01:18:31,625 --> 01:18:34,708
আচ্ছা তাহলে, সম্ভবত
এতটা অকেজো নয়।
1124
01:18:35,875 --> 01:18:38,541
আমি তাকে "আমার ছেলে" বলব না।
1125
01:18:42,250 --> 01:18:46,458
আপনি জানেন, আমি মাঝে মাঝে মনে করি আমি
আপনাকে খুব স্বাধীন হওয়ার জন্য বড় করেছি।
1126
01:18:47,041 --> 01:18:49,208
-মা!
- আমি এটা আপনাদের সবার সাথে করেছি।
1127
01:18:49,291 --> 01:18:53,458
আপনার উদ্দেশ্য হতে হবে আপনি কে খুঁজে বের করা।
1128
01:18:53,541 --> 01:18:56,333
তুমি, শার্লক, মাইক্রফট।
1129
01:18:56,833 --> 01:18:59,458
শক্তিশালী,
শক্তিশালী, স্বতন্ত্র শিশু,
1130
01:18:59,541 --> 01:19:03,166
কিন্তু, ভাল, সম্ভবত একটু একাকী।
1131
01:19:06,041 --> 01:19:08,166
তুমি নিজে থেকে খুব ভালো করবে, এনোলা।
1132
01:19:08,916 --> 01:19:13,250
কিন্তু অন্যদের সাথে, আপনি মহৎ হতে পারে.
1133
01:19:15,875 --> 01:19:19,375
আপনি মনে করেন এই সব
আয়োজন কে করেছে? হুম?
1134
01:19:19,875 --> 01:19:20,875
আমাকে?
1135
01:19:23,291 --> 01:19:25,791
না, আপনি আপনার মিত্রদের খুঁজে নিন।
1136
01:19:26,375 --> 01:19:29,750
তাদের সাথে কাজ করুন, এবং
আপনি আপনার মতো হয়ে উঠবেন।
1137
01:19:31,041 --> 01:19:32,541
তুমি এক কণ্ঠে বলো,
1138
01:19:33,083 --> 01:19:36,208
এবং আপনি কখনও কল্পনা করতে
পারে না তার চেয়ে বেশি শব্দ করা হবে.
1139
01:19:38,416 --> 01:19:42,041
চলে আসো. তার যাওয়া উচিত।
আমরা তাদের তার ঘ্রাণ বন্ধ করা হবে.
1140
01:19:43,250 --> 01:19:46,291
সুতরাং, আপনি নিজেকে ধূলিসাৎ করুন...
1141
01:19:49,333 --> 01:19:50,416
... সামনের দিকে মুখ করে থাকো।
1142
01:19:52,500 --> 01:19:55,500
আর যদি আবার কখনো খুনের অপরাধে
দোষী সাব্যস্ত হয়, তুমি আমাকে চিৎকার করবে।
1143
01:19:56,666 --> 01:19:57,666
আমি করব.
1144
01:20:02,125 --> 01:20:03,208
আপনাকে ধন্যবাদ, এডিথ.
1145
01:20:08,416 --> 01:20:09,250
সাবধান হও.
1146
01:20:25,291 --> 01:20:26,666
এবং একটি চুল কাটা পেতে.
1147
01:20:26,750 --> 01:20:27,875
এটা একটা গন্ডগোল।
1148
01:20:30,375 --> 01:20:31,750
আমি মনে করি আমার চুল ঠিক আছে.
1149
01:20:45,083 --> 01:20:46,250
চলে আসো.
1150
01:20:51,208 --> 01:20:52,833
আমি তোমাকে তোমার জিনিসপত্র গুছিয়ে দিতে চাই।
1151
01:20:52,916 --> 01:20:55,125
আমি তোমাকে নিরাপদ জায়গায় থাকতে চাই।
1152
01:20:55,208 --> 01:20:57,833
কি... আমার বোন চলে গেছে?
1153
01:20:57,916 --> 01:20:59,500
- ম্যায়ের মত?
- না।
1154
01:20:59,583 --> 01:21:00,750
- সে কি...
- না.
1155
01:21:00,833 --> 01:21:02,333
আমি নিশ্চিত সে ঠিক আছে।
1156
01:21:02,416 --> 01:21:04,333
আমি তাকে খুঁজে পেতে কাছাকাছি.
1157
01:21:06,250 --> 01:21:07,250
ডরিস,
1158
01:21:08,583 --> 01:21:09,666
সে আমাকে ভিতরে নিয়ে যাবে।
1159
01:21:10,291 --> 01:21:12,000
সে এখন একটি অতিরিক্ত বিছানা পেয়েছে।
1160
01:21:13,916 --> 01:21:14,916
তার বোন?
1161
01:21:16,291 --> 01:21:17,291
মৃত.
1162
01:21:17,375 --> 01:21:18,375
টাইফাস।
1163
01:21:23,333 --> 01:21:24,333
মৃত.
1164
01:21:36,291 --> 01:21:38,416
এই মাটিতে কিছুর চিহ্ন আছে।
1165
01:21:41,083 --> 01:21:42,958
একটিতে লাল, আর একটিতে সাদা।
1166
01:21:46,416 --> 01:21:50,166
আপনি যে ম্যাচগুলি তৈরি করেন, সেগুলি
কখন লাল থেকে সাদাতে পরিবর্তিত হয়েছিল?
1167
01:21:50,250 --> 01:21:52,625
আমি জানিনা. প্রায় দুই বছর আগের কথা।
1168
01:21:52,708 --> 01:21:58,541
দুই বছরে সে লাল হয়ে কালো হয়ে
যায়। নাকি লালকে সাদা বলতে হবে?
1169
01:21:59,125 --> 01:22:00,916
টাইফাস। আমাদের সময়ের প্লেগ।
1170
01:22:01,000 --> 01:22:03,583
দুই বছর ধরে এসব মেয়েকে হত্যা করা হচ্ছে।
1171
01:22:23,541 --> 01:22:24,541
আউট
1172
01:22:25,625 --> 01:22:26,833
তুমি কি দেখছো?
1173
01:23:00,875 --> 01:23:01,875
আমি আপনার সাহায্য প্রয়োজন.
1174
01:23:04,416 --> 01:23:06,166
আমাকে এটা পুনরাবৃত্তি করতে না! আমি কি আসতে পারি?
1175
01:23:08,208 --> 01:23:11,541
প্রথমত, আমি এত কিছুর
জন্য ক্ষমা চাইতে চাই।
1176
01:23:11,625 --> 01:23:14,083
আমি মিত্রদের সরল
দৃষ্টিতে দেখতে ব্যর্থ হয়েছি।
1177
01:23:14,166 --> 01:23:15,250
- এবং আমার আছে...
- এনোলা.
1178
01:23:16,250 --> 01:23:17,916
আমিও কিছু বলতে চাই।
1179
01:23:18,000 --> 01:23:19,520
- ঠিক আছে.
- তুমি যদি শুধু...
1180
01:23:25,166 --> 01:23:29,041
সারাদিন, প্রতিদিন, আমি
যা করি তা হল আপস।
1181
01:23:30,208 --> 01:23:33,476
আমি যদি এই প্রভুর বিলের পক্ষে ভোট
দেই যা তাকে একটি হ্রদে বিলের জল
1182
01:23:33,500 --> 01:23:35,583
পাম্প করতে দেয়, তবে তিনি আমার
বনায়ন সংস্কারের পক্ষে ভোট দেবেন।
1183
01:23:35,666 --> 01:23:39,083
আমি উঠে দাঁড়াতে চাই এবং বলতে চাই,
"এটা ঠিক নয়", কিন্তু আমার কোনো মিত্র নেই।
1184
01:23:39,875 --> 01:23:42,500
তাই এটি করার জন্য যা ভাল তা
ঝুঁকি নিতে হবে, তাই আমি জেগে
1185
01:23:42,583 --> 01:23:45,291
শুয়ে কাজ করার চেষ্টা করছি
কোন পথটি অনুসরণ করতে হবে,
1186
01:23:46,166 --> 01:23:47,166
একা
1187
01:23:48,833 --> 01:23:50,416
স্ত্রীর খোঁজ নেই,
1188
01:23:51,375 --> 01:23:54,708
কারণ রাজনীতি আমাকে প্রতিনিয়ত গ্রাস করে।
1189
01:23:57,625 --> 01:23:59,625
যে ভাষণ আমি আপনার জন্য সংরক্ষিত.
1190
01:24:02,875 --> 01:24:03,875
আপনি একটি ভাল মানুষ।
1191
01:24:05,166 --> 01:24:06,166
আমি কি এখন মানুষ?
1192
01:24:06,583 --> 01:24:07,750
মাঝে মাঝে.
1193
01:24:08,416 --> 01:24:11,500
কিন্তু আমি তোমার সংগ্রাম
বুঝি, কারণ আমিও সংগ্রাম করি।
1194
01:24:12,291 --> 01:24:14,250
আমি দুঃখিত আমরা আর কথা
বলতে পারি না, কারণ আমার আছে...
1195
01:24:14,333 --> 01:24:16,208
একটি মামলা সমাধান?
1196
01:24:20,666 --> 01:24:22,916
আমি যে মেয়েটিকে খুঁজছি, সারা চ্যাপম্যান,
1197
01:24:23,791 --> 01:24:25,541
তার কাছে প্রমাণ আছে
যে মেয়েরা প্রতিদিন যে
1198
01:24:25,625 --> 01:24:27,958
ফসফরাস নিয়ে কাজ
করে তা থেকে মারা যাচ্ছে।
1199
01:24:28,041 --> 01:24:31,541
আর তা টাইফাস বলে ধামাচাপা
দেওয়ার চেষ্টা করছে কারখানা।
1200
01:24:32,583 --> 01:24:33,583
সে জানে,
1201
01:24:34,750 --> 01:24:36,833
এবং কেউ এর জন্য তাকে হত্যা করতে যাচ্ছে।
1202
01:24:36,916 --> 01:24:38,000
তাহলে আমরা কি করতে পারি?
1203
01:24:40,333 --> 01:24:41,333
আমরা?
1204
01:24:47,333 --> 01:24:50,373
- খুলো না। এটা পুলিশ হতে পারে.
- আপনি এখনও পুলিশের কাছে খুঁজছেন?
1205
01:24:50,416 --> 01:24:52,583
- অবশ্যই. আমি জেল থেকে পালিয়েছি।
- তুমি পালালে?
1206
01:24:52,666 --> 01:24:53,833
ভুলে যাও তোমাকে বলেছিলাম।
1207
01:24:55,416 --> 01:24:58,500
লাইট জ্বলছে। আমি উত্তর না দিলে
তারা আরও সন্দেহ করবে। লুকান।
1208
01:24:58,583 --> 01:25:00,343
আসছে।
1209
01:25:02,750 --> 01:25:04,670
- মিস সিসিলি।
- আমি দুঃখিত এত দেরি হয়ে গেছে।
1210
01:25:04,708 --> 01:25:08,375
না, না, মোটেই না। আমি- তোমাকে আসতে
বলেছি। আমি-আমি সাহায্য করতে চাই।
1211
01:25:08,458 --> 01:25:10,625
- এখানে আর কেউ আছে?
- না।
1212
01:25:10,708 --> 01:25:11,958
- উম...
- ভালো.
1213
01:25:12,500 --> 01:25:15,458
আমরা একা থাকাই ভালো, কারণ
আপনার সাথে আমার কথা বলা জরুরি।
1214
01:25:15,958 --> 01:25:18,541
স্যার, আমি অনুভব করি যে
আপনি একজন মহান চরিত্রের
1215
01:25:18,625 --> 01:25:19,750
মানুষ এবং আমি আপনাকে
বিশ্বাস করতে পারি।
1216
01:25:20,250 --> 01:25:23,750
এই কারণেই আমি ভয় পাই যে আমাকে নিজেকে
ভারমুক্ত করতে হবে, এবং এটি হতবাক হতে পারে।
1217
01:25:23,833 --> 01:25:24,916
মিস সিসিলি...
1218
01:25:25,000 --> 01:25:29,041
এটা ঠিক, আমি আপনার সাথে একটি
সম্পর্কের বিষয়ে কথা বলতে চাইছি।
1219
01:25:29,125 --> 01:25:32,416
ওহ এই. হ্যাঁ. উহ, সম্ভবত আমরা
এটি অন্য সময় আলোচনা করতে পারি?
1220
01:25:33,458 --> 01:25:34,291
প্লিজ, স্যার।
1221
01:25:34,375 --> 01:25:37,750
আমি ভয়ানক দুঃখিত. আমি আপনাকে
আশ্বস্ত করা যাক, আমি আপনার আগ্রহ ভাগ না.
1222
01:25:37,833 --> 01:25:40,291
- আমরা আবার কথা বলব।
- ধন্যবাদ.
1223
01:25:43,291 --> 01:25:45,625
সে চলে গেছে. সে হতবাক হয়ে গিয়েছিল।
1224
01:25:48,458 --> 01:25:51,291
আমাকে সন্দেহ করার কথা ভাববেন না।
Cicely আমার সাহায্যের জন্য এখানে ছিল.
1225
01:25:51,875 --> 01:25:55,000
তিনি আমাকে বলছিলেন যে তিনি কারখানার
আইন পরিবর্তনের জন্য একটি বিলে কাজ করছেন।
1226
01:25:56,333 --> 01:25:58,833
তিনি কিছু, কিছু দুর্নীতি
বা অন্য উদ্ঘাটন করা হয়.
1227
01:25:59,458 --> 01:26:00,708
সে কি করছে?
1228
01:26:05,291 --> 01:26:09,125
এনোলা, যদি আপনার কোন উদ্বেগ থাকে,
আমি আপনাকে স্পষ্টভাবে বলছি, আমি...
1229
01:26:09,208 --> 01:26:10,875
কারো প্রতি আমার চোখ নেই, কিন্তু...
1230
01:26:12,541 --> 01:26:14,666
ভাল, না, আমি যেভাবে
বলতে চেয়েছিলাম তা নয়।
1231
01:26:15,708 --> 01:26:18,583
কিন্তু বলতে গেলে,
রোমান্টিক স্বার্থের পরিপ্রেক্ষিতে,
1232
01:26:19,083 --> 01:26:21,250
হ্যাঁ, আমার আগ্রহ হল...
1233
01:26:21,750 --> 01:26:24,517
কারণ খুঁজতে হবে না, আমি
রাজনীতি নিয়ে ব্যস্ত, যেমন বলেছি...
1234
01:26:24,541 --> 01:26:25,981
আপনি লর্ড Tewkesbury প্রশংসা করেন?
1235
01:26:26,041 --> 01:26:28,666
আমি শুনেছি তিনি একজন ভাল
মানুষ এবং একজন মহান সংস্কারক।
1236
01:26:28,750 --> 01:26:31,125
যে মহিলার প্রতি আমি সবচেয়ে বেশি আগ্রহী...
1237
01:26:31,208 --> 01:26:32,583
আমি আমার সুযোগ হারাতে হবে না.
1238
01:26:33,916 --> 01:26:34,916
আপনি শুনছেন না.
1239
01:26:35,000 --> 01:26:36,791
শুভ সন্ধ্যা, লর্ড টেক্সবারি।
1240
01:26:36,875 --> 01:26:38,583
তার কোনো চ্যাপেরোন ছিল না।
1241
01:26:40,833 --> 01:26:43,208
আপনি এখানে কেন এসেছেন তা বলার
জন্য আপনি পাঁচ সেকেন্ড সময় পেয়েছেন।
1242
01:26:44,000 --> 01:26:45,291
আমি অন্ধ হয়ে গেছি!
1243
01:26:45,375 --> 01:26:48,250
ম্যাচ তৈরির ফসফরাস
অক্সিজেনের সাথে মিশে গেছে।
1244
01:26:49,166 --> 01:26:50,666
আমি সবকিছু মিস করেছি.
1245
01:26:50,750 --> 01:26:52,208
সে সম্ভবত আপনার নাকের নিচে আছে।
1246
01:26:55,541 --> 01:26:56,875
সিসেলি।
1247
01:27:05,458 --> 01:27:07,583
সারাহ সিসিলি।
1248
01:27:09,375 --> 01:27:11,250
সিসিলি সারাহ!
1249
01:27:11,875 --> 01:27:13,083
এনোলা !
1250
01:27:13,708 --> 01:27:15,000
এনোলা, পৃথিবীতে কী...
1251
01:27:17,458 --> 01:27:19,375
এনোলা, আমি কি বললাম বুঝতে পেরেছ?
1252
01:27:20,083 --> 01:27:24,083
নাকি আমি বলিনি কি?
তুমি কি বুঝলে... আমি যা বলিনি?
1253
01:27:24,166 --> 01:27:26,375
হ্যাঁ. তুমি বলেছিলে যে তুমি...
1254
01:27:34,833 --> 01:27:35,916
তুমি শিখবে.
1255
01:27:37,041 --> 01:27:40,833
যে মেসেজটা তুমি আমাকে বলে
1256
01:27:40,916 --> 01:27:41,916
ফ্যান দিয়ে পাঠিয়েছিলে,
তার মানে কী?
1257
01:27:45,666 --> 01:27:46,708
এটা মানে আমি তোমাকে ভালোবাসি.
1258
01:27:55,083 --> 01:27:58,250
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক, ভবিষ্যতে.
1259
01:28:02,750 --> 01:28:03,750
অবশ্যই.
1260
01:28:06,000 --> 01:28:08,333
তারা একসঙ্গে কাজ করছিল, ভালোবেসে।
1261
01:28:09,458 --> 01:28:10,833
তাদের একটা পরিকল্পনা ছিল।
1262
01:28:12,208 --> 01:28:16,583
সেই ফ্যাক্টরির দুর্নীতি ফাঁস করে
বাবা যা করছিলেন তা বন্ধ করতে।
1263
01:28:17,375 --> 01:28:18,625
তারা আপনার সাহায্য চেয়েছিল.
1264
01:28:18,708 --> 01:28:20,833
উইলিয়াম লিয়ন আপনাকে সেই বলে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন।
1265
01:28:20,916 --> 01:28:22,458
তিনি আপনার মতই একজন মৌলবাদী।
1266
01:28:23,125 --> 01:28:25,166
তাদের আমার সাহায্যের প্রয়োজন ছিল। তুমি ঠিক.
1267
01:28:25,958 --> 01:28:27,750
কিন্তু, এনোলা, আমাদের অবশ্যই ভিতরে ফিরতে হবে।
1268
01:28:27,833 --> 01:28:30,166
পুলিশ আপনাকে তাড়া করছে, এবং
আমাদের অনেক কথা বলার আছে।
1269
01:28:30,250 --> 01:28:32,916
না! আমি জানি আমাদের অনেক
কথা বলার আছে, আমার প্রিয়, প্রিয় প্রভু।
1270
01:28:33,000 --> 01:28:34,125
তুমি আমাকে ভালবাস.
1271
01:28:34,208 --> 01:28:36,250
এবং এটি সক্রিয় হিসাবে, আমিও তোমাকে ভালবাসি।
1272
01:28:37,583 --> 01:28:38,583
তুমিও আমাকে ভালোবাসো?
1273
01:28:41,041 --> 01:28:42,833
আপনি সত্যিই একটি nincompoop.
1274
01:28:45,000 --> 01:28:46,000
এখন একটা ক্যাব হাইল।
1275
01:28:57,083 --> 01:29:00,875
- শ. আপনি জোরে হাঁটছেন।
- কিন্তু এটা নুড়ি।
1276
01:29:00,958 --> 01:29:03,118
- তোমার বড় পা আছে।
- আমি জানি.
1277
01:29:08,291 --> 01:29:10,541
এখানে অপেক্ষা কর. পাহারা দিন।
1278
01:29:10,625 --> 01:29:12,916
কেউ এলে শুধু বলুন আপনি প্রভু।
1279
01:29:13,708 --> 01:29:14,708
আমি একজন প্রভু।
1280
01:29:15,291 --> 01:29:16,916
তাহলে তারা সম্ভবত আপনাকে বিশ্বাস করবে।
1281
01:29:17,583 --> 01:29:18,583
ঠিক আছে.
1282
01:30:09,833 --> 01:30:11,041
আপনি.
1283
01:30:13,458 --> 01:30:15,750
- কত হাস্যকর তুমি।
- আমি কি হাস্যকর?
1284
01:30:15,833 --> 01:30:18,000
আমি তোমাকে নিরাপদে থাকতে বলেছি দূরে থাকতে।
1285
01:30:18,083 --> 01:30:20,791
এখন আপনি কারাগার থেকে বেরিয়ে
আসছেন এবং আপনার পিছনে পুলিশ রয়েছে।
1286
01:30:21,291 --> 01:30:24,125
উহু. তুমি কি আহত? আমি দুঃখিত.
1287
01:30:24,208 --> 01:30:25,666
তুমি কি কষ্ট পাচ্ছো না?
1288
01:30:27,208 --> 01:30:28,208
মনে হয় না।
1289
01:30:29,125 --> 01:30:30,125
হুম।
1290
01:30:30,458 --> 01:30:32,583
ভাবছি কে তোমাকে
এমন লড়াই শিখিয়েছে।
1291
01:30:33,333 --> 01:30:35,083
আরেকটি বিষয় আমাদের
মাকে উত্তর দিতে হবে।
1292
01:30:35,166 --> 01:30:37,583
আমি যা মনে করি তার সাথে
আমাকেও খাওয়ানো উচিত ছিল।
1293
01:30:38,625 --> 01:30:41,458
লেগে থাকা. কেন আপনি এখানে আছেন?
এটা কি আমার ব্যাপার, নাকি আপনার নিজের?
1294
01:30:42,041 --> 01:30:45,416
উভয়. আমি জানি গ্রেইল কিভাবে
আপনার আঙ্গুলের ছাপ পেয়েছে।
1295
01:30:45,500 --> 01:30:47,416
অক্সিডাইজড ফসফরাস ধুলো
1296
01:30:48,333 --> 01:30:50,708
টেবিল থেকে উত্তোলন
এবং ছুরি প্রয়োগ.
1297
01:30:51,791 --> 01:30:52,791
আপনি নির্দোষ।
1298
01:30:53,916 --> 01:30:55,041
আপনি এটা সন্দেহ?
1299
01:30:55,791 --> 01:30:57,541
এটা প্রমাণিত না হওয়া পর্যন্ত কিছুই নিশ্চিত নয়।
1300
01:30:59,416 --> 01:31:00,500
আর তোমার কেস?
1301
01:31:01,000 --> 01:31:03,166
আমার প্রতিপক্ষ, তার পথচলা,
1302
01:31:03,791 --> 01:31:04,916
এটা এখানে বাড়ে.
1303
01:31:06,875 --> 01:31:08,833
মনে হচ্ছে আমাদের কেস সংযুক্ত।
1304
01:31:11,083 --> 01:31:11,958
আমরা করব?
1305
01:31:44,500 --> 01:31:45,500
উইলিয়াম লিয়ন।
1306
01:31:46,875 --> 01:31:48,416
সারার ভালোবাসা।
1307
01:31:48,500 --> 01:31:50,791
এবং একটি টেপার মুকুট টুপি আমার চোর.
1308
01:31:57,458 --> 01:32:01,000
আবেগহীন থাকুন। তার জন্য
এখন আমাদের আর কিছু করার নেই।
1309
01:32:01,708 --> 01:32:04,375
আমাদের মনকে সতেজ রাখতে হবে
এবং আমাদের চোখকে তীক্ষ্ণ রাখতে হবে।
1310
01:32:04,875 --> 01:32:06,250
তাকে জব্দ করা হয়।
1311
01:32:07,583 --> 01:32:10,500
- হ্যাঁ, এবং অনুসন্ধান.
- তিনি কি ডকুমেন্ট নিয়েছিলেন?
1312
01:32:11,833 --> 01:32:12,833
একটি ছুরি?
1313
01:32:13,250 --> 01:32:14,250
না, বড়।
1314
01:32:15,833 --> 01:32:16,833
একটি কাটলাস।
1315
01:32:18,916 --> 01:32:20,208
ভারী বুটের খোঁচা,
1316
01:32:21,625 --> 01:32:24,208
এবং একটি ধাতু ফেরুল আছে
এমন একটি বেত থেকে আঁচড়ের চিহ্ন।
1317
01:32:26,083 --> 01:32:27,250
গ্রিল
1318
01:32:28,291 --> 01:32:29,791
কিন্তু কার ইশারায়?
1319
01:32:30,916 --> 01:32:32,666
এই ঘরে আরেকজন ছিল।
1320
01:32:32,750 --> 01:32:34,333
এই সিগারের একটি ধারক ছিল।
1321
01:32:38,041 --> 01:32:39,708
এবং পশমের চিহ্ন।
1322
01:32:42,083 --> 01:32:44,625
আস্ট্রখান, সেরা।
1323
01:32:44,708 --> 01:32:49,083
আচ্ছা, লর্ড ম্যাকইনটায়ার, যদি আমি,
উম, একটু মধ্যাহ্নভোজের পরামর্শ দিই।
1324
01:32:50,416 --> 01:32:53,166
আমাকে থাকতে দাও,
প্লিজ। তারা দেখছেন.
1325
01:32:56,583 --> 01:32:58,041
উইলিয়াম কোথা থেকে চুরি করেছিল?
1326
01:32:58,541 --> 01:33:00,583
- ট্রেজারি অফিস?
- হ্যাঁ.
1327
01:33:00,666 --> 01:33:03,333
লর্ড ম্যাকইনটায়ারের
অফিস, ট্রেজারি মিনিস্টার।
1328
01:33:03,916 --> 01:33:05,166
আপনি যে কিভাবে আসেন?
1329
01:33:06,375 --> 01:33:08,500
আমি মনে করি উইলিয়াম
যা চুরি করেছিল তার প্রমাণ যে
1330
01:33:08,583 --> 01:33:11,500
লিয়ন এবং ম্যাকইনটায়ার
একসাথে ষড়যন্ত্র করছিল।
1331
01:33:12,583 --> 01:33:14,208
- দুর্নীতি।
- হ্যাঁ.
1332
01:33:14,291 --> 01:33:16,041
লোভ দ্বারা ইন্ধন.
1333
01:33:16,708 --> 01:33:20,083
ম্যাকইনটায়ার গোপনে
কারখানা থেকে মুনাফা করছে।
1334
01:33:20,166 --> 01:33:23,041
তারা ম্যাচের ফর্মুলাটিকে সস্তা
ফসফরাসে পরিবর্তন করেছে,
1335
01:33:24,541 --> 01:33:25,708
এবং এটা মারাত্মক।
1336
01:33:26,333 --> 01:33:27,208
এনোলা?
1337
01:33:27,291 --> 01:33:28,833
এনোলা, আমি তোমার জন্য চিন্তিত ছিলাম।
1338
01:33:28,916 --> 01:33:31,708
তুমি আমাকে অন্ধকারে ফেলে
রেখেছিলে, আর আমি প্রায় ছিঁড়ে ফেলেছি...
1339
01:33:35,208 --> 01:33:37,125
- শার্লক হোমস? কিভাবে...
- সময় না.
1340
01:33:39,416 --> 01:33:40,416
আহারে...
1341
01:33:41,666 --> 01:33:43,000
- সে কি...
- আবেগহীন থাকো.
1342
01:33:44,833 --> 01:33:47,166
- কে এটা করেছে?
- লর্ড ম্যাকইনটায়ার।
1343
01:33:47,750 --> 01:33:49,791
- না.
- কিন্তু সব মিলে যায়.
1344
01:33:49,875 --> 01:33:53,083
এই চেয়ারে কেউ বসেনি। কার্পেটে
কোন চিহ্ন নেই, ইন্ডেন্টেশন নেই।
1345
01:33:53,166 --> 01:33:56,291
সিগার ধোঁয়া করা হয়েছে, কিন্তু ঠান্ডা.
1346
01:33:57,125 --> 01:33:59,625
আর দেখ, ছাই নেই।
1347
01:34:01,875 --> 01:34:04,541
- কোন ঠোঁট ঐ গ্লাস স্পর্শ করেনি.
- ঠিক।
1348
01:34:04,625 --> 01:34:07,125
এই সূত্রগুলো আমাদের খুঁজে
বের করার জন্য লাগানো হয়েছে,
1349
01:34:07,708 --> 01:34:09,250
প্রকৃত ভিলেন থেকে আমাদের বিভ্রান্ত করার জন্য।
1350
01:34:10,250 --> 01:34:11,500
এই সব মঞ্চস্থ করা হয়েছে.
1351
01:34:13,250 --> 01:34:14,250
কার দ্বারা?
1352
01:34:14,833 --> 01:34:18,958
McIntyre নয়, কিন্তু এমন একজনের দ্বারা
যার সেই নথি ছাড়াই অনেক কিছু হারানোর ছিল।
1353
01:34:19,041 --> 01:34:22,000
কেউ জানত যে তারা কী করছে
এবং তাদের ব্ল্যাকমেইল করছিল।
1354
01:34:23,375 --> 01:34:24,375
আমার প্রতিপক্ষ।
1355
01:34:27,208 --> 01:34:28,875
কেউ যে একটি খেলা পছন্দ করে.
1356
01:34:30,833 --> 01:34:34,083
- তারা যা চেয়েছিল তা কি পেয়েছে?
- না আমি তা মনে করি না.
1357
01:34:36,958 --> 01:34:37,958
বেচারা উইলিয়াম।
1358
01:34:47,708 --> 01:34:48,708
হুম।
1359
01:34:55,416 --> 01:34:58,541
- তারা কিছু পেয়েছে।
- Mae এর ভয়ঙ্কর সঙ্গীত.
1360
01:34:59,208 --> 01:35:00,916
"দেবতাদের সত্য।"
1361
01:35:01,000 --> 01:35:02,750
বাইবেলের, পৌরাণিক হতে পারে।
1362
01:35:02,833 --> 01:35:03,833
নাট্য?
1363
01:35:07,416 --> 01:35:10,166
গডস হল থিয়েটারের উপরের সারি।
1364
01:35:10,833 --> 01:35:11,833
বারান্দা.
1365
01:35:12,916 --> 01:35:14,125
সবাই কি তা জানে না?
1366
01:35:16,083 --> 01:35:17,208
এটা সঙ্গীত না.
1367
01:35:26,125 --> 01:35:27,125
এটি একটি মানচিত্র।
1368
01:35:36,958 --> 01:35:39,625
আমরা কী মুখোমুখি হতে
পারি তা পরিষ্কার হওয়ার জন্য...
1369
01:35:40,958 --> 01:35:43,541
কিছু সহিংসতা হতে পারে। আপনি
এর আগেও এর মুখোমুখি হয়েছেন।
1370
01:35:44,458 --> 01:35:45,458
হ্যাঁ.
1371
01:35:46,000 --> 01:35:47,791
আমার গায়ে বর্মের স্যুটের অংশ ছিল।
1372
01:35:48,291 --> 01:35:51,416
তবে হ্যাঁ, লড়াই হবে...
1373
01:35:52,458 --> 01:35:53,291
হ্যাঁ.
1374
01:35:53,375 --> 01:35:55,750
- আপনি আগে ঝগড়া হয়েছে?
- হ্যাঁ, অনেক মারামারি।
1375
01:35:55,833 --> 01:35:56,958
আমার স্কুলের জন্য বেড়া দেওয়া।
1376
01:35:57,875 --> 01:35:58,875
মি.
1377
01:36:02,458 --> 01:36:04,458
ফাইন। তুমি কি আমাকে যুদ্ধ করতে শেখাবে?
1378
01:36:05,375 --> 01:36:07,833
কি, এই মুহূর্তে? একটি গাড়িতে?
1379
01:36:07,916 --> 01:36:10,916
আমি কি তোমাকে বাথরুমে
পাঁচ মিনিটে নাচ শিখাইনি?
1380
01:36:12,083 --> 01:36:14,166
ঠিক আছে. ফাইন।
1381
01:36:18,166 --> 01:36:21,750
লড়াইয়ের দুটি রহস্য রয়েছে। পাঞ্চ
এড়িয়ে চলুন, পাল্টা পাঞ্চ করুন।
1382
01:36:23,250 --> 01:36:24,916
দেখছি না কেমন রহস্য দুটো... আহা!
1383
01:36:26,041 --> 01:36:27,375
আপনার প্রথম পাঠ.
1384
01:36:27,458 --> 01:36:28,458
ওউ।
1385
01:36:29,416 --> 01:36:30,416
ওহ!
1386
01:36:30,458 --> 01:36:32,583
আপনার দ্বিতীয়. তুমি ঘুষি এড়াওনি।
1387
01:36:32,666 --> 01:36:35,833
- আপনি খুব কমই আশা করতে পারেন যে আমি একটি মেয়েকে আঘাত করব।
- ওহ প্রিয়.
1388
01:36:35,916 --> 01:36:36,916
আমি কিছু নই... ওহ!
1389
01:36:37,625 --> 01:36:38,958
ওহ! তুমি কি তা বন্ধ করবে?
1390
01:36:39,458 --> 01:36:41,000
আমি থামাতে পারি না।
1391
01:36:42,583 --> 01:36:45,958
আমরা এগিয়ে আসছি।
1392
01:37:11,416 --> 01:37:13,166
আমার সেই পাঠের আরও প্রয়োজন হতে পারে।
1393
01:37:38,583 --> 01:37:40,250
এক্স স্পট চিহ্নিত.
1394
01:37:59,791 --> 01:38:00,791
সারাহ।
1395
01:38:03,583 --> 01:38:04,583
এটা সব আছে.
1396
01:38:06,250 --> 01:38:07,750
সব প্রমাণ আমাদের প্রয়োজন.
1397
01:38:09,458 --> 01:38:12,666
লিয়ন এবং
ম্যাকইনটায়ারের মধ্যে চুক্তি
1398
01:38:13,541 --> 01:38:15,083
ফসফরাস পরিবর্তন করতে।
1399
01:38:17,375 --> 01:38:19,000
উইলিয়াম আপনার জন্য কি চুরি.
1400
01:38:24,166 --> 01:38:27,541
এবং কারখানার রেজিস্টার থেকে পেজ।
1401
01:38:27,625 --> 01:38:29,750
সেটাই আপনি অফিস থেকে চুরি করেছেন।
1402
01:38:31,125 --> 01:38:33,333
এরা মেরে ফেলা মেয়েদের নাম।
1403
01:38:33,416 --> 01:38:35,208
আমি তাদের ভুলে যেতে দিতে পারিনি।
1404
01:38:37,125 --> 01:38:40,958
আর সেই কারখানায় কাজ করে যে
মিল মেয়েরা মারা যাচ্ছে তার প্রমাণ,
1405
01:38:41,458 --> 01:38:42,833
এবং তারা সব সময় এটা জানত.
1406
01:38:45,000 --> 01:38:47,291
আপনি একজন রক্তাক্ত
ভালো গোয়েন্দা, এনোলা হোমস।
1407
01:38:49,708 --> 01:38:51,250
তুমিও, সারা চ্যাপম্যান।
1408
01:38:55,416 --> 01:38:57,750
আমি এটি বিশ্বের সাথে শেয়ার
করব, আমি আপনাকে কথা দিচ্ছি।
1409
01:38:59,875 --> 01:39:00,875
ধন্যবাদ.
1410
01:39:02,291 --> 01:39:05,041
এখন উইলিয়ামকে খুঁজে বের করতে হবে। ছয়
ঘণ্টা আগে আমার সঙ্গে দেখা করার কথা ছিল।
1411
01:39:07,500 --> 01:39:10,083
আমি ভয় পাচ্ছি উইলিয়াম আসবে না।
1412
01:39:15,833 --> 01:39:16,833
কি?
1413
01:39:20,250 --> 01:39:21,250
আমি দুঃখিত.
1414
01:39:22,750 --> 01:39:24,083
আমি খুব দুঃখিত.
1415
01:39:30,041 --> 01:39:32,000
আমি তাকে বলেছিলাম যে আমাদের যা দরকার তা আমাদের আছে।
1416
01:39:33,250 --> 01:39:34,750
যে আমরা শুধু পাবলিক যেতে হবে.
1417
01:39:37,625 --> 01:39:41,583
তিনি বলেন, আমাদের ক্ষমতায় এমন কেউ
না থাকলে কেউ পাত্তা দেবে না যে শুনবে।
1418
01:39:44,458 --> 01:39:46,583
সে শুধু আমাকে নিরাপদ রাখার চেষ্টা করছিল।
1419
01:39:48,916 --> 01:39:50,041
এবং এখন আমি তাকে হারিয়েছি।
1420
01:39:50,791 --> 01:39:53,000
আমাদের অবশ্যই দ্রুত সরে যেতে
হবে, নতুবা আমরা আপনাকেও হারাবো।
1421
01:39:54,083 --> 01:39:55,791
এই হারানো...
1422
01:39:58,458 --> 01:39:59,708
যে হারানো
1423
01:40:03,458 --> 01:40:05,625
- মনে হচ্ছে তুমি সব হারিয়ে ফেলেছ।
-বেসি!
1424
01:40:06,166 --> 01:40:08,083
আপনারা সবাই খুব অযত্নে ছিলেন।
1425
01:40:14,083 --> 01:40:15,083
আমি সেগুলো নেব।
1426
01:40:15,125 --> 01:40:16,333
তাকে ছেড়ে দাও.
1427
01:40:19,000 --> 01:40:20,708
আমাকে কাগজপত্র দাও আমি দেব।
1428
01:40:35,875 --> 01:40:37,208
দৌড়াও, বেসি!
1429
01:40:43,250 --> 01:40:46,333
শুধু সেখানে দাঁড়াবেন না!
1430
01:40:51,500 --> 01:40:53,375
ওহ!
1431
01:40:53,458 --> 01:40:56,750
তাদের অনুসরণ করুন!
1432
01:41:12,750 --> 01:41:14,833
ওউ।
1433
01:41:20,166 --> 01:41:21,958
পাঞ্চ এড়িয়ে চলুন, পাল্টা পাঞ্চ করুন।
1434
01:41:44,916 --> 01:41:45,916
টেক্সবারি !
1435
01:42:47,041 --> 01:42:48,250
আরগ!
1436
01:42:48,333 --> 01:42:49,333
আরগ
1437
01:42:54,541 --> 01:42:55,541
না!
1438
01:43:05,750 --> 01:43:07,125
বেসি !
1439
01:43:08,708 --> 01:43:10,000
চালান।
1440
01:43:11,291 --> 01:43:12,541
আমি বললাম দৌড়!
1441
01:43:57,041 --> 01:43:58,041
এনোলা !
1442
01:44:05,166 --> 01:44:08,125
আমি যা ভেবেছিলাম তার চেয়েও বেশি তুমি পেয়েছ।
1443
01:45:14,250 --> 01:45:15,250
হুহ.
1444
01:45:17,416 --> 01:45:19,583
কোন জায়গায় আমরা নিজেদের খুঁজে পাই।
1445
01:45:24,666 --> 01:45:26,291
আসলে কি জায়গা.
1446
01:45:30,458 --> 01:45:32,833
আমি বরাবরই থিয়েটার ভালোবাসি।
1447
01:45:36,958 --> 01:45:37,791
বুঝেছি?
1448
01:45:37,875 --> 01:45:41,916
আমি স্বপ্ন দেখতাম আমি মঞ্চে উঠব।
1449
01:45:43,875 --> 01:45:45,083
তুমি এখনো আমার হাত থেকে রেহাই পাওনি,
1450
01:45:45,166 --> 01:45:47,250
Viscount Tewkesbury,
Basilwether এর Marquess.
1451
01:45:57,583 --> 01:45:59,083
এনোলা !
1452
01:46:06,208 --> 01:46:07,541
হুররাহ!
1453
01:46:18,833 --> 01:46:19,875
তুমি কি ঠিক আছ?
1454
01:46:26,500 --> 01:46:27,875
তোমাকে যুদ্ধ করার জন্য তৈরি করা হয়েছিল।
1455
01:46:39,500 --> 01:46:40,958
অভিনন্দন।
1456
01:46:43,083 --> 01:46:45,416
লর্ড ম্যাকইনটায়ার।
আপনি এখানে কি করছেন?
1457
01:46:45,500 --> 01:46:47,833
আমাকে তলব করা হয়েছিল।
1458
01:46:48,666 --> 01:46:52,416
আপনার ভাই জানত যে আমি সঠিক
লোকেদের ন্যায়বিচার দেখতে চাই।
1459
01:46:52,500 --> 01:46:54,666
আর এই সরকারি
সম্পত্তি পুনরুদ্ধার করার
1460
01:46:54,750 --> 01:46:57,291
জন্য আপনাকে কীভাবে
ধন্যবাদ জানাব জানি না
1461
01:46:57,375 --> 01:46:59,666
এবং, উহ, এই হত্যাকারীকে আলোতে নিয়ে আসা।
1462
01:46:59,750 --> 01:47:03,583
আমাদের পদমর্যাদার মধ্যে একটি পচন.
1463
01:47:06,166 --> 01:47:09,416
পৃথিবী জানবে এনোলা হোমস নামে,
1464
01:47:09,500 --> 01:47:10,666
আমি এটা নিশ্চিত করব।
1465
01:47:12,500 --> 01:47:14,541
লেস্ট্রেড, ওই মেয়েটিকে গ্রেফতার কর।
1466
01:47:15,541 --> 01:47:17,833
তার কিছু ভুল করা হয়নি।
1467
01:47:17,916 --> 01:47:19,833
কোন অভিযোগে, স্যার?
1468
01:47:19,916 --> 01:47:23,458
- চুরি.
- সে তোমার কাছ থেকে সব চুরি করেছে সত্য।
1469
01:47:23,541 --> 01:47:25,708
তিনি ব্যক্তিগত তথ্য নিয়েছিলেন,
1470
01:47:26,625 --> 01:47:30,625
যা সে চাঁদাবাজি ও
ব্ল্যাকমেইলের জন্য ব্যবহার করত।
1471
01:47:30,708 --> 01:47:33,416
যে কারণে তিনি তার সময় পরিবেশন করবেন।
1472
01:47:33,916 --> 01:47:34,916
আহ।
1473
01:47:36,958 --> 01:47:38,083
কিন্তু আপনি ভুল করছেন.
1474
01:47:39,166 --> 01:47:42,041
সে তোমার ব্ল্যাকমেইলার ছিল না।
1475
01:47:42,541 --> 01:47:45,416
আমি আপনাকে এখানে
ডেকেছি সেই ব্যক্তিটিকে আঁকতে।
1476
01:47:46,041 --> 01:47:47,791
হিসাব নিকাশ ছিল নিপুণ।
1477
01:47:48,500 --> 01:47:52,791
শিকড় একটি জট, কিন্তু
সব একটি পকেট নির্দেশ.
1478
01:47:53,500 --> 01:47:57,375
একজন ব্যক্তি তাদের স্কিমগুলির
1479
01:47:57,458 --> 01:47:58,750
ফল পাচ্ছেন যাতে
কেউ লক্ষ্য করে না।
1480
01:48:00,375 --> 01:48:03,416
সব শুনে, সব দেখে।
1481
01:48:04,791 --> 01:48:06,833
বছরের পর বছর উপেক্ষিত।
1482
01:48:06,916 --> 01:48:08,333
তাদের সব বাজানো.
1483
01:48:09,708 --> 01:48:10,708
এটা সব একটি খেলা.
1484
01:48:12,708 --> 01:48:15,750
এবং এটা মজা, একবার আপনি নিয়ম জানুন.
1485
01:48:21,500 --> 01:48:22,416
মিস মীরা ট্রয়।
1486
01:48:22,500 --> 01:48:24,583
অযৌক্তিক।
1487
01:48:25,541 --> 01:48:27,083
ওহ, আমি এটা বিশ্বাস করি না।
1488
01:48:28,500 --> 01:48:32,125
লোকেরা যখন আপনাকে অবমূল্যায়ন
1489
01:48:32,208 --> 01:48:35,875
করে তখন কী করা যায় তা অসাধারণ।
1490
01:48:37,208 --> 01:48:38,666
এবং তারপর সমস্যা এসেছিল।
1491
01:48:39,875 --> 01:48:41,125
উইলিয়াম চুক্তি চুরি করেছে।
1492
01:48:41,208 --> 01:48:43,083
তোমার টাকার ট্রেন কেটে দেবে বলে হুমকি দেয়।
1493
01:48:43,166 --> 01:48:44,541
এবং আপনি যে থাকতে পারে না.
1494
01:48:45,250 --> 01:48:47,708
আপনি নথি পুনরুদ্ধার করার জন্য গ্রেইল নিয়োগ করেছেন,
1495
01:48:48,666 --> 01:48:50,916
কিন্তু জিনিসগুলি হাতের বাইরে
চলে গেছে, তাই আপনি আমাদের
1496
01:48:51,000 --> 01:48:53,208
লর্ড ম্যাকইনটায়ারের দিকে
নির্দেশ করার চেষ্টা করেছেন।
1497
01:48:54,208 --> 01:48:56,083
আপনার খেলায় একটি বিরল ভুল...
1498
01:48:58,125 --> 01:48:59,166
মরিয়ার্টি।
1499
01:49:06,291 --> 01:49:10,833
এইরকম লজ্জা আমাদের বিমুখতা
শেষ করতে হবে, মিস্টার হোমস।
1500
01:49:12,083 --> 01:49:16,208
আমি তাই এটা উপভোগ করছিলাম.
1501
01:49:17,791 --> 01:49:20,416
আর তুমি, এনোলা।
1502
01:49:21,500 --> 01:49:24,458
মিস ট্রয়, আপনি এর পিছনে ছিলেন?
1503
01:49:25,916 --> 01:49:29,333
অবশ্যই, আপনি কখনই
সঠিক কর্মী খুঁজে পাবেন না।
1504
01:49:30,041 --> 01:49:31,750
আমি শুধু চুক্তিগুলো ফেরত চেয়েছিলাম।
1505
01:49:32,708 --> 01:49:35,333
যদিও আমাকে
উইলিয়ামকে প্রশ্ন করতে
1506
01:49:35,416 --> 01:49:37,291
দেখা যায়নি, আপনি
এত বাধ্য ছিলেন।
1507
01:49:39,083 --> 01:49:43,166
আপনি যদি উইলিয়ামের সাথে কথা বলতে চান তবে
আপনি সর্বদা এটির সাথে চেষ্টা করতে পারেন।
1508
01:49:46,875 --> 01:49:51,041
দুঃখের বিষয় যে তিনি শেষ পর্যন্ত আমার
প্রত্যাশার চেয়ে বুদ্ধিমান এবং সাহসী ছিলেন।
1509
01:49:51,125 --> 01:49:55,666
তারা দুজনই ছিলেন। তাদের
মৃত্যু এতটাই অপ্রয়োজনীয় ছিল।
1510
01:49:56,291 --> 01:50:02,958
কিন্তু সুপারিনটেনডেন্ট
গ্রেইল কিছুটা ভোঁতা যন্ত্র ছিল।
1511
01:50:03,541 --> 01:50:04,958
আপনি!
1512
01:50:05,041 --> 01:50:07,875
আপনার অবস্থানের
সদ্ব্যবহার করার সাহস কি করে!
1513
01:50:10,833 --> 01:50:13,166
আমি সুবিধা নিতে?
1514
01:50:14,875 --> 01:50:17,583
আমার সুবিধা কি ছিল?
1515
01:50:19,000 --> 01:50:22,833
সাধারণ চাকরের মতো আচরণ
করা যখন আমি আপনার দ্বিগুণ মন।
1516
01:50:24,958 --> 01:50:26,416
আপনার যে কোনো
1517
01:50:28,833 --> 01:50:32,625
তোমার অবুঝ ধন-সম্পদে
আমি কেন অংশ নেব না
1518
01:50:32,708 --> 01:50:35,125
এবং একই সময়ে আপনাকে শাস্তি দিতে?
1519
01:50:36,208 --> 01:50:39,458
আমি যা করতে পারি তার জন্য
আমাকে কেন পুরস্কৃত করা উচিত নয়?
1520
01:50:40,791 --> 01:50:46,041
এই সমাজে আমার স্থান কোথায়?
1521
01:50:46,750 --> 01:50:48,416
আমি একজন মহিলা.
1522
01:50:49,000 --> 01:50:50,833
আমি ক্লাবে যোগ দিতে পারি না,
1523
01:50:51,500 --> 01:50:52,583
আমি শেয়ারের মালিক হতে পারি না,
1524
01:50:52,666 --> 01:50:55,583
আমি তাদের মতো করে নিজেকে এগিয়ে নিতে পারি না।
1525
01:50:56,791 --> 01:50:57,791
তাই...
1526
01:51:00,416 --> 01:51:03,000
আমি আমার নিজের পথ খুঁজে পেয়েছি।
1527
01:51:05,375 --> 01:51:10,125
এবং এটা মজা ছিল.
1528
01:51:14,500 --> 01:51:15,833
লেস্ট্রেড,
1529
01:51:17,666 --> 01:51:19,666
তাকে নিয়ে যান
1530
01:51:19,750 --> 01:51:20,750
জী জনাব.
1531
01:51:23,041 --> 01:51:24,041
কোন অভিযোগে, স্যার?
1532
01:51:24,958 --> 01:51:26,833
- চাঁদাবাজি।
- ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
1533
01:51:26,916 --> 01:51:27,916
ব্ল্যাকমেইল, খুন।
1534
01:51:28,750 --> 01:51:29,750
যাওয়া.
1535
01:51:30,083 --> 01:51:33,708
এমন লজ্জায় আমাদের ছোট্ট নাচ শেষ করতে হয়।
1536
01:51:35,041 --> 01:51:36,666
অন্তত আপাতত।
1537
01:51:36,750 --> 01:51:38,833
সম্ভবত আমরা আবার মেঝেতে নিয়ে যাব।
1538
01:51:47,083 --> 01:51:48,083
না!
1539
01:51:48,791 --> 01:51:50,208
না!
1540
01:51:52,041 --> 01:51:54,250
আচ্ছা ঠিক আছে. সেটাই তখন।
1541
01:51:56,166 --> 01:51:59,166
আমি ঘটনাক্রমে আমার নিজের
সম্পত্তি পুড়িয়ে দিয়েছি। এটা কি?
1542
01:52:00,458 --> 01:52:03,041
আপনি দুর্নীতিগ্রস্ত, স্যার.
1543
01:52:03,125 --> 01:52:05,833
আর শত শত ম্যাচের
মেয়ের মৃত্যুর সাথে জড়িত।
1544
01:52:07,208 --> 01:52:08,500
আপনার প্রমাণ কোথায়?
1545
01:52:10,250 --> 01:52:11,291
ভাল.
1546
01:52:11,375 --> 01:52:14,958
তাই... ব্যবসায় ফিরে যান।
1547
01:52:16,291 --> 01:52:18,166
- স্যার, আপনি পারবেন না...
- টেক্সবারি.
1548
01:52:20,875 --> 01:52:21,875
ধৈর্য।
1549
01:52:28,833 --> 01:52:29,833
মহিমা হোক।
1550
01:52:41,916 --> 01:52:44,833
সেই সব নাম, সেই জীবন,
1551
01:52:45,833 --> 01:52:46,916
আমি তাদের ব্যর্থ, এনোলা.
1552
01:52:47,583 --> 01:52:48,708
ওটা বলো না.
1553
01:52:50,458 --> 01:52:51,458
মা চলে গেছে...
1554
01:52:54,375 --> 01:52:55,375
উইলিয়াম চলে গেল,
1555
01:52:56,791 --> 01:52:58,541
এবং তারা এটা দিয়ে দূরে পেতে যাচ্ছে.
1556
01:52:59,750 --> 01:53:01,750
আপনি লোকটার কথা শুনেছেন। "তোমার প্রমাণ কোথায়?"
1557
01:53:03,291 --> 01:53:04,291
আমরা এখন কি কি আছে?
1558
01:53:09,166 --> 01:53:10,375
আমরা একে অপরের আছে...
1559
01:53:13,583 --> 01:53:15,166
এবং আমরা সত্য আছে.
1560
01:53:27,041 --> 01:53:29,875
তুমি দেরী করেছ, বেস চ্যাপম্যান।
আপনি একটি পয়সা ডকিং.
1561
01:53:32,625 --> 01:53:33,625
ওই.
1562
01:53:35,000 --> 01:53:36,625
এখানে আপনি আর স্বাগত নন।
1563
01:53:38,208 --> 01:53:40,125
তুমি কি করছো? ওই!
1564
01:53:40,708 --> 01:53:41,708
নীচে নামা.
1565
01:53:42,250 --> 01:53:43,541
নীচে নামা!
1566
01:53:44,041 --> 01:53:45,750
তার কথা বলতে দিন!
1567
01:53:49,833 --> 01:53:51,041
কয়েক সপ্তাহ আগে,
1568
01:53:52,750 --> 01:53:55,666
Mae Izley, William Lyon, এবং আমি
1569
01:53:55,750 --> 01:53:57,375
কিছু প্রমাণ করার
জন্য রওনা দিলাম।
1570
01:53:59,041 --> 01:54:01,333
প্রমাণ করার জন্য যে এই
কারখানা মানুষ হত্যা করছে,
1571
01:54:02,791 --> 01:54:03,958
এবং তারা এটা জানত।
1572
01:54:04,041 --> 01:54:07,458
কিন্তু তারা সিদ্ধান্ত নিয়েছে যে
লাভ আমাদের চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
1573
01:54:08,916 --> 01:54:11,166
-তুমি আমার সাথে আসছো।
- শ!
1574
01:54:11,250 --> 01:54:14,333
এটা টাইফাস নয় যে আমাদের
হত্যা করছে। এটি ফসফরাস।
1575
01:54:15,041 --> 01:54:16,750
যা নিয়ে আমরা প্রতিদিন কাজ করি।
1576
01:54:17,750 --> 01:54:19,750
তোরাগ তুই শুয়ে আছিস।
1577
01:54:19,833 --> 01:54:21,375
যে আপনার মজুরি বন্ধ একটি পয়সা!
1578
01:54:23,750 --> 01:54:25,083
এরা আমাদের বন্ধু ছিল...
1579
01:54:27,416 --> 01:54:28,500
আমাদের বোনেরা...
1580
01:54:33,791 --> 01:54:35,083
এবং আমাদের সন্তানদের।
1581
01:54:36,875 --> 01:54:39,291
ওয়েল, এটা এখন বন্ধ.
1582
01:54:41,458 --> 01:54:44,625
আমাদের কাছে যা আছে তা ব্যবহার
করার সময় এসেছে। নিজেদেরকে।
1583
01:54:45,500 --> 01:54:49,250
আমাদের কাজ করতে অস্বীকার করার সময় এসেছে।
1584
01:54:49,333 --> 01:54:51,000
এটা তাদের না বলার সময়।
1585
01:54:51,791 --> 01:54:53,666
- ঠিক আছে, কাজে ফিরে যাও।
- না!
1586
01:54:55,208 --> 01:54:57,625
তুমি এখান থেকে চলে যাও, আর ফিরে আসবে না।
1587
01:54:59,125 --> 01:55:01,375
আপনি আর এখানে চাকরি পাবেন না।
1588
01:55:02,875 --> 01:55:05,958
আচ্ছা, আপনি কি আমার সাথে যোগ দেবেন?
1589
01:55:09,541 --> 01:55:11,000
আপনার পরিবারের কথা চিন্তা করুন।
1590
01:55:11,833 --> 01:55:13,125
এটা করো না, মেয়েরা।
1591
01:55:13,208 --> 01:55:15,666
এটা ঝুঁকি মূল্য হয় না।
1592
01:55:16,375 --> 01:55:17,375
আমরা হব,
1593
01:55:18,916 --> 01:55:19,916
তুমি করবে?
1594
01:55:20,375 --> 01:55:22,416
এভাবেই সংসার চলে।
1595
01:55:23,625 --> 01:55:24,458
প্লিজ, মেয়েরা।
1596
01:55:26,333 --> 01:55:28,541
আমি জানি তুমি ভয় পেয়েছ। আমিও.
1597
01:55:28,625 --> 01:55:30,333
কিন্তু এটা আমাদের একমাত্র শক্তি!
1598
01:55:37,791 --> 01:55:38,791
ঠিক,
1599
01:55:40,416 --> 01:55:42,916
সেই মেশিনটি আবার চালু
করুন এবং কাজে ফিরে যান।
1600
01:55:49,833 --> 01:55:50,833
ঠিক।
1601
01:55:54,166 --> 01:55:55,166
না.
1602
01:55:56,500 --> 01:55:58,000
এটা তাদের ভবিষ্যৎ হতে পারে না।
1603
01:55:59,208 --> 01:56:00,208
আমি দুঃখিত, এনোলা.
1604
01:56:09,000 --> 01:56:10,541
এটা বন্ধ কর.
1605
01:56:19,083 --> 01:56:20,750
এটা বন্ধ কর.
1606
01:56:25,958 --> 01:56:27,250
এক কণ্ঠ হও।
1607
01:56:31,458 --> 01:56:33,541
যথেষ্ট!
1608
01:56:45,916 --> 01:56:46,916
এটা বন্ধ কর!
1609
01:56:57,500 --> 01:56:59,541
এই রক্তাক্ত নারীদের কি কেউ নিয়ন্ত্রণ করতে পারে না?
1610
01:57:06,083 --> 01:57:07,083
মেয়েরা চলো.
1611
01:57:44,916 --> 01:57:47,375
- আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
-ওয়েস্টমিনস্টার !
1612
01:57:50,083 --> 01:57:51,083
সেখানে তারা যায়।
1613
01:57:52,041 --> 01:57:53,500
যে পুরো অনেক শোরগোল.
1614
01:57:54,958 --> 01:57:56,916
তিনি ঝামেলা সৃষ্টি করতে পছন্দ করেন, তাই না?
1615
01:57:57,500 --> 01:57:59,958
যেন সে এভাবেই ঢালাই করা হয়েছে।
1616
01:58:03,333 --> 01:58:04,916
তার এখনও সেই চুল কাটা দরকার।
1617
01:58:15,083 --> 01:58:17,458
মনে হচ্ছে আপনার ছেলে যুদ্ধ করতে শিখেছে।
1618
01:58:19,500 --> 01:58:20,916
লর্ড ম্যাকইনটায়ার।
1619
01:58:25,333 --> 01:58:26,333
প্রকৃতপক্ষে.
1620
01:58:27,375 --> 01:58:28,375
সে আমার ছেলে নয়।
1621
01:58:35,083 --> 01:58:36,583
"তুমি যা পারো তাই দাও।"
1622
01:58:37,291 --> 01:58:39,916
এবং লোকেরা আপনাকে কী দেবে?
আলু আর কৃতজ্ঞতা?
1623
01:58:40,000 --> 01:58:41,333
যদি তারা সব আছে.
1624
01:58:41,416 --> 01:58:44,541
আপনি hoits এবং toits মোকাবেলা করতে পারেন.
এই যেখানে আমার থাকা উচিত.
1625
01:58:45,125 --> 01:58:47,125
এডিথ বলেছে সে ভাড়ার ব্যাপারে সদয় হবে।
1626
01:58:48,750 --> 01:58:54,291
আপনি জানেন, আপনি সচেতন, আপনি যদি
কিছু সূক্ষ্ম পরিবেশ চান, আমি পারতাম, আহ...
1627
01:58:56,416 --> 01:58:57,416
আমি ভাবছিলাম...
1628
01:59:00,250 --> 01:59:01,416
হোমস আর হোমস?
1629
01:59:04,250 --> 01:59:05,250
একটি অংশীদারিত্ব?
1630
01:59:09,041 --> 01:59:11,041
এটাই সবচেয়ে ভালো অফার।
1631
01:59:12,333 --> 01:59:15,458
তবে আমি যদি তা করি তবে
আমি সর্বদা আপনার ছায়ায় থাকব।
1632
01:59:16,250 --> 01:59:17,458
হুম। হ্যাঁ.
1633
01:59:21,833 --> 01:59:24,083
যদিও আমি আপনার এই নতুন সংস্করণটি পছন্দ করি।
1634
01:59:24,875 --> 01:59:26,708
কাউকেই সব সময় একা থাকা উচিত নয়।
1635
01:59:28,083 --> 01:59:29,375
একজন বন্ধু আপনার ভালো করবে।
1636
01:59:31,875 --> 01:59:33,541
সম্ভবত আমি এটা লিখে রাখা উচিত.
1637
01:59:37,500 --> 01:59:39,375
আমি আপনার উপর চেক দ্বারা ড্রপ হবে.
1638
01:59:40,041 --> 01:59:41,125
আমার ওটা পছন্দ হতে পারে.
1639
01:59:41,916 --> 01:59:45,125
সম্ভবত আপনি সময়ে সময়ে
বেকার স্ট্রিটে আসতে পারেন...
1640
01:59:47,208 --> 01:59:48,208
আমাকে পরীক্ষা করতে
1641
01:59:52,416 --> 01:59:56,000
সম্ভবত আমরা বৃহস্পতিবার, 4 p.m. এ ঠিক করতে পারি।
1642
01:59:56,916 --> 01:59:58,166
বৃহস্পতিবার বিকেল ৪টা বাজে।
1643
02:00:00,666 --> 02:00:03,416
মনে হচ্ছে আজ আমি শেষ
তোমাকে বাধা দিতে পারব না।
1644
02:00:05,625 --> 02:00:06,625
আর তার ফুল আছে।
1645
02:00:09,500 --> 02:00:11,666
- শার্লক
- Tewkesbury.
1646
02:00:11,750 --> 02:00:14,041
- বৃহস্পতিবার উপর আপনি দেখতে.
- বাই, শার্লক।
1647
02:00:23,208 --> 02:00:24,375
- শার্লক?
- হ্যাঁ.
1648
02:00:24,458 --> 02:00:25,458
তোমার কাগজ।
1649
02:00:26,250 --> 02:00:27,250
ধন্যবাদ.
1650
02:00:27,666 --> 02:00:28,666
এবং...
1651
02:00:30,125 --> 02:00:32,666
সবকিছুর জন্য তোমাকে ধন্যবাদ.
1652
02:00:51,708 --> 02:00:54,708
Tewkesbury, আমি কখন আপনাকে
ধারণা দিয়েছি যে আমি ফুল পছন্দ করি?
1653
02:00:54,791 --> 02:00:57,458
এগুলোকে স্প্রেডিং
বেলফ্লাওয়ার বলে। বন্য, অবশ্যই.
1654
02:00:58,041 --> 02:01:00,791
প্রাচীন বনভূমির প্রতি
আকৃষ্ট, তারি, প্রতারক,
1655
02:01:01,458 --> 02:01:03,458
কোন নিয়ম অনুযায়ী
আচরণ করতে অস্বীকার, কিন্তু
1656
02:01:03,541 --> 02:01:07,958
তাদের পাপড়ি এত
সূক্ষ্ম, এবং তাদের ফুল...
1657
02:01:08,041 --> 02:01:09,041
দুটি জিনিস.
1658
02:01:09,083 --> 02:01:12,041
তোমার রূপক অত্যাচার, আর
আমার নেই নাজুক পাপড়ি।
1659
02:01:12,125 --> 02:01:13,500
ওহ, এবং, এবং, এবং...
1660
02:01:14,916 --> 02:01:18,166
এটি একটি বলের আমন্ত্রণ
যা দ্বারা দেওয়া হচ্ছে...
1661
02:01:18,250 --> 02:01:22,333
ওহ, আমি আপনার সাথে একটি বল যাচ্ছি না.
শেষপর্যন্ত গ্রেফতার হলাম।
1662
02:01:23,666 --> 02:01:26,875
আচ্ছা, আবার নাচের
আরও সব কারণ, বলবেন না?
1663
02:01:26,958 --> 02:01:30,083
- আপনি একটি nincompoop.
- আর তুমি একটা কাপুরুষ।
1664
02:01:30,166 --> 02:01:33,041
এমন একজন মহিলার সাথে কথা বলার সাহস
কিভাবে হল? আপনি একটি অসম্মান, স্যার.
1665
02:01:33,125 --> 02:01:35,250
তবুও তুমি আমার হাত ধরে আছো।
1666
02:01:36,041 --> 02:01:37,958
তবুও আমি তোমার হাত ধরে আছি।
1667
02:02:18,250 --> 02:02:19,291
শার্লক হোমস?
1668
02:02:20,166 --> 02:02:21,291
হ্যাঁ.
1669
02:02:22,166 --> 02:02:23,583
আমি এখানে আমার অ্যাপয়েন্টমেন্টের জন্য এসেছি।
1670
02:02:25,458 --> 02:02:26,498
আপনি একটি ফ্ল্যাটমেট খুঁজছেন?
1671
02:02:28,000 --> 02:02:30,125
- তোমার নিশ্চয়ই ভুল ঠিকানা আছে।
- সত্যি?
1672
02:02:32,958 --> 02:02:35,958
যুবতীটি স্থান এবং সময়
সম্পর্কে খুব স্পষ্ট ছিল।
1673
02:02:37,208 --> 02:02:39,166
"বৃহস্পতিবার 4:00 এ," তিনি বলেন.
1674
02:02:39,250 --> 02:02:41,000
- তুমি শার্লক হোমস?
- হুম।
1675
02:02:42,708 --> 02:02:43,708
হ্যাঁ.
1676
02:02:44,791 --> 02:02:46,791
প্লিজ, ভিতরে আসুন, মিঃ...?
1677
02:02:46,875 --> 02:02:47,875
ডাক্তার।
1678
02:02:48,791 --> 02:02:49,791
ওয়াটসন।
1679
02:02:50,500 --> 02:02:51,625
জন ওয়াটসন।