1 00:00:24,783 --> 00:01:20,659 PMS உருவாக்கம்™ பெருமையுடன் வழங்கவும் 2 00:01:23,659 --> 00:01:33,659 PMS HDRip Relsed by WOLVERiNE [Team SR] http://www.scenerockers.Net 3 00:03:27,667 --> 00:03:29,146 வாருங்கள், நாங்கள் பாண்டோலத்தில் இருக்கிறோம். 4 00:03:30,267 --> 00:03:31,644 இலைகள் போ, பாண்டோலம். 5 00:03:35,533 --> 00:03:37,069 இலைகள் போ, பாண்டோலம். 6 00:03:42,867 --> 00:03:44,039 கவனமாக இருங்கள் பீட்டர். 7 00:03:45,900 --> 00:03:47,004 காலை உணவு அல்லது பீர்? 8 00:03:49,033 --> 00:03:51,639 பொண்டோலம் காவல் நிலையம் எங்கே? புதியதா? 9 00:03:51,833 --> 00:03:53,540 நீங்கள் ஒரு போலீஸ் அதிகாரியா? - ஆம். 10 00:03:55,467 --> 00:03:56,912 அது இங்கே உள்ளது. எங்களுக்கு முன்னால். 11 00:03:57,467 --> 00:04:00,141 இது கடந்த வாரம் திறந்து வைக்கப்பட்டது. - நான் பார்க்கிறேன். 12 00:04:00,700 --> 00:04:03,943 அதன் அருகில் மங்கிப்போனது பழைய காவல் நிலையம். 13 00:04:05,067 --> 00:04:06,045 சரி, நன்றி. 14 00:04:06,300 --> 00:04:08,507 இங்கு அனைத்து காவல்துறை அதிகாரிகளும் காலை உணவு சாப்பிடுகிறார்கள். 15 00:04:08,900 --> 00:04:11,938 அவர்களில் சிலர் காலை, மதிய உணவு மற்றும் இரவு உணவை இங்கேயே சாப்பிடுகிறார்கள். 16 00:04:12,367 --> 00:04:13,437 நான் பார்க்கிறேன். 17 00:04:13,600 --> 00:04:15,011 பணி நேரம் முடிந்து வாருங்கள். 18 00:04:15,633 --> 00:04:17,510 நான் உங்களுக்கு குளிர்ந்த பீர் மற்றும் வறுத்த மீன்களை வழங்குவேன். 19 00:04:19,000 --> 00:04:19,774 இடதுகள் பார்க்கின்றன. 20 00:04:29,267 --> 00:04:30,575 மன்னிக்கவும். 21 00:04:31,133 --> 00:04:32,908 யார் மூத்த பிஎல்'? 22 00:04:33,100 --> 00:04:34,704 யார் நீ? - சதீஷ் நாயக். 23 00:04:34,933 --> 00:04:36,412 நான் இங்கு இடமாற்றம் செய்யப்பட்டேன். 24 00:04:36,733 --> 00:04:38,303 ஐயா, உள்ளே வாருங்கள், உங்களை வரவேற்கிறோம். 25 00:04:40,733 --> 00:04:43,304 உட்காருங்கள். சார் சீக்கிரம் வருவார். 26 00:04:54,100 --> 00:04:55,272 கேள். 27 00:04:57,233 --> 00:04:59,304 விஜய் சல்கோன்கர் இல்லையா? 28 00:04:59,500 --> 00:05:01,502 ஆமாம் ஐயா. தஃப்ஸ் அவரை. 29 00:05:01,800 --> 00:05:03,711 அவர் மிகவும் நேராக முன்னோக்கி இருப்பது போல் தெரிகிறது. 30 00:05:04,033 --> 00:05:07,207 ஆனா, வெளித்தோற்றம் ஏமாத்திடும் சார். 31 00:05:07,267 --> 00:05:10,680 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? - அதாவது, அவர் என்ன செய்தார் ... 32 00:05:10,867 --> 00:05:12,403 ... இன்னும் நம்பமுடியவில்லை. 33 00:05:44,733 --> 00:05:46,007 விஜய் சார். 34 00:05:46,833 --> 00:05:49,211 அவரைப் பெறுங்கள், அவரைப் பெறுங்கள். ஏய், ஏய், ஏய். 35 00:05:50,933 --> 00:05:52,276 போ. 36 00:06:00,900 --> 00:06:02,971 அது ஒரு அற்புதமான துரத்தல், சார்! 37 00:06:03,167 --> 00:06:04,271 அருமையா? 38 00:06:04,733 --> 00:06:06,804 வேகமான வெட்டுக்களுடன் அதை எடிட் செய்து பார்வையாளர்களை சவாரிக்கு அழைத்துச் சென்றுள்ளனர். 39 00:06:06,900 --> 00:06:08,174 அதற்கு மேல், இசை துடிக்கிறது! 40 00:06:08,367 --> 00:06:09,812 அதனால் நிறைய நடப்பது போல் தெரிகிறது. 41 00:06:09,900 --> 00:06:11,607 ஆனால், உண்மையில் எதுவும் நடக்கவில்லை. 42 00:06:11,833 --> 00:06:13,210 நீங்கள் பதற்றத்தை உணர வேண்டும். அதை உணர! 43 00:06:13,800 --> 00:06:15,802 மிஸ்டர் விஜய், எனக்கு ஒரு யோசனை இருக்கிறது. 44 00:06:15,867 --> 00:06:17,540 உங்களுக்குத் தெரியும், நீங்கள் ஒரு திரைப்படத்தை உருவாக்க வேண்டும். 45 00:06:17,633 --> 00:06:19,977 அதாவது, உலகம் உன்னைப் பார்க்கும்... 46 00:06:20,333 --> 00:06:21,812 அதை முதலில் உனக்குக் காட்டுகிறேன். - இல்லை! 47 00:06:21,867 --> 00:06:23,676 மிஸ்டர் விஜய்! இல்லை! மண்ணியுங்கள்! 48 00:06:23,867 --> 00:06:24,811 வசூலை முடித்துவிட்டீர்களா? 49 00:06:24,867 --> 00:06:26,847 ஆம், முடித்துவிட்டேன். இதோ, பார். 50 00:06:27,667 --> 00:06:30,841 எப்பொழுதும் போல் இன்ஸ்பெக்டர் கைடோண்டே கொஞ்சம் கொஞ்சினார். 51 00:06:30,900 --> 00:06:33,437 மேலும், மாமா பிண்ட்ட்ஸ் டிவி ஒளிர்கிறது. 52 00:06:33,533 --> 00:06:35,843 அவரது டிவியில் சிக்கல். கேபிள் பிரச்சினை இல்லை என்றால். 53 00:06:36,300 --> 00:06:38,405 புதியதை வாங்கச் சொல்லுங்கள். - நீங்கள் பந்தயம் கட்டினேன், நான் செய்தேன்! 54 00:06:38,767 --> 00:06:40,144 பிறகு? _ ~r<~><~r< 55 00:06:42,233 --> 00:06:44,679 அவர் உங்களை என்ன அழைத்தார். - மேலும் நீங்கள் அவரை என்னை துஷ்பிரயோகம் செய்ய அனுமதித்தீர்களா? 56 00:06:44,867 --> 00:06:47,074 இல்லை, இல்லை, நான் செய்யவில்லை! நான் அவரிடம் கூறினேன். 57 00:06:47,133 --> 00:06:50,580 நான் சொன்னேன், மிஸ்டர் விஜய்யை நீங்கள் தவறாக பயன்படுத்த விரும்பினால்... 58 00:06:50,633 --> 00:06:51,976 ... தர்க்க ரீதியாக ஏதாவது சொல்லுங்கள். 59 00:06:52,067 --> 00:06:55,708 அவரைப் படிக்காதவர், படிப்பறிவில்லாதவர், 4ஆம் வகுப்பில் இடைநிற்றல்... 60 00:06:55,800 --> 00:06:59,179 ...அவனை அனாதை என்று சொல். ஆனால், “*7 இல்லை, ஒருபோதும். 61 00:06:59,700 --> 00:07:01,543 நான் சொல்வது சரிதானே'? அல்லது நான் சொல்வது சரியா? 62 00:07:01,767 --> 00:07:03,405 சரி பின்! - நான் சொல்வதை கேள். 63 00:07:03,633 --> 00:07:06,307 நீங்கள் சொல்வது முற்றிலும் சரி. நான் உனக்கு போனஸ் தருகிறேன். - ஒரு போனஸ்! 64 00:07:06,667 --> 00:07:09,671 மிஸ்டர் விஜய், இல்லை! ஐயா, இல்லை! 65 00:07:20,600 --> 00:07:23,206 அவர் எஸ்ஐ கைடோண்டேவுக்காகக் காத்திருக்கிறார். 66 00:07:23,600 --> 00:07:25,978 ஏன்? - கேட்காதே. 67 00:07:26,200 --> 00:07:29,113 அவர் தனது ஒரே மகனை சிறையில் அடைத்தார். 68 00:07:29,967 --> 00:07:31,139 அவர் என்ன செய்தார்'? 69 00:07:31,867 --> 00:07:35,110 ஒன்றுமில்லை. தனியார் நிதி நிறுவனத்தில் கடன் வாங்கினார். 70 00:07:35,167 --> 00:07:37,374 அவர் அனைத்து தவணைகளையும் சரியான நேரத்தில் செலுத்தி வந்தார். 71 00:07:37,600 --> 00:07:40,206 அவரால் இறுதி தவணையை மட்டும் செலுத்த முடியவில்லை. 72 00:07:40,933 --> 00:07:43,709 திரு. கைடோண்டே இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பு என் மகனை அழைத்துச் சென்றார். 73 00:07:43,967 --> 00:07:46,072 இப்போது நிதி நிறுவனமும் சொல்கிறது... 74 00:07:46,267 --> 00:07:48,804 ...அது, தவணையை வட்டியுடன் செலுத்த வேண்டும், முதலில். 75 00:07:49,267 --> 00:07:50,769 அவர்கள் என் மகனை எப்போது விடுவிப்பார்கள். 76 00:07:51,833 --> 00:07:54,541 காயிடோண்டே ஏன் இதில் ஆர்வம் காட்டுகிறார்? 77 00:07:54,733 --> 00:07:57,839 ஏனெனில், அவரது உறவினர் நிதி நிறுவனம் நடத்தி வருகிறார். 78 00:07:58,433 --> 00:08:00,242 அப்போ, திரு.பிரபுவிடம் புகார் கொடுத்தீர்களா? 79 00:08:00,300 --> 00:08:02,439 திரு. கைடோண்டே என்னிடம் கூறினார்... 80 00:08:02,867 --> 00:08:05,074 நான் யாரிடமாவது புகார் செய்தால்... 81 00:08:05,800 --> 00:08:07,643 ...பின், அவன் என் மகனைக் கொன்றுவிடுவான். 82 00:08:07,867 --> 00:08:09,972 எப்படியிருந்தாலும், புகார் செய்வதில் என்ன பயன்? 83 00:08:10,167 --> 00:08:12,169 பிறகு, நீதிமன்றத்தில் வழக்குத் தாக்கல் செய்யுங்கள். 84 00:08:12,767 --> 00:08:14,110 யார் மீது? 85 00:08:14,167 --> 00:08:16,841 அவரது மகனை நிதி நிறுவனம் அடைக்கவில்லை... 86 00:08:17,333 --> 00:08:19,370 ...கைடோண்டே அதைச் செய்தார். 87 00:08:21,533 --> 00:08:23,877 'உன் தம்பியை வெளியேற்ற ஒரே ஒரு வழிதான் இருக்கிறது. 88 00:08:23,967 --> 00:08:26,038 'அது என்ன'? - ஆட்கொணர்வு மனு.' 89 00:08:26,800 --> 00:08:29,508 என்ன செய்ய வேண்டும் என்று சொல்கிறேன். ஆட்கொணர்வு மனு. 90 00:08:29,567 --> 00:08:31,171 என்ன'? ஹிப்பஸ்... 91 00:08:31,333 --> 00:08:33,370 ஆட்கொணர்வு மனு. சட்டப்பூர்வ காலமாக இருந்தால். 92 00:08:33,533 --> 00:08:34,705 அது எப்படி உதவும்? 93 00:08:34,767 --> 00:08:37,441 அவரது மகன் விடுவிக்கப்படுவார், ஏனென்றால் ... 94 00:08:37,533 --> 00:08:39,342 'இது சாதாரண வழக்கு அல்ல. 95 00:08:39,400 --> 00:08:40,538 'இது ஹேபியஸ் கார்பஸ் சம்பந்தப்பட்ட வழக்கு.' 96 00:08:40,600 --> 00:08:42,136 அவர்கள் நீதிமன்றத்தில் சொன்னால்... 97 00:08:42,233 --> 00:08:45,043 யாரோ ஒருவர் தனது மகனை சட்டவிரோதமாக அடைத்து வைத்துள்ளார் என்று... 98 00:08:45,100 --> 00:08:47,239 பின்னர், நீதிமன்றம் உடனடியாக காவல்துறைக்கு உத்தரவிடும்... 99 00:08:47,300 --> 00:08:49,803 ... மனிதனை நீதிமன்றத்தில் ஆஜர்படுத்துங்கள். 100 00:08:49,900 --> 00:08:54,007 பின்னர், கைடோண்டே அல்லது மூத்த பிஎல் அல்லது ஐஜி, கோர்ஃப்ஸ் உத்தரவை புறக்கணிக்க முடியாது. 101 00:08:54,100 --> 00:08:56,444 அவரை போலீசார் கோர்ட்டில் ஆஜர்படுத்த மாட்டார்கள். 102 00:08:56,500 --> 00:08:58,980 ஏனென்றால் கைடோண்டே அவரை சட்டவிரோதமாக அடைத்து வைத்துள்ளார். 103 00:08:59,200 --> 00:09:02,044 நீங்கள் ஏன் இதைச் செய்யக்கூடாது? எனக்கு பனாஜியில் ஒரு வழக்கறிஞர் தெரியும். 104 00:09:02,200 --> 00:09:04,339 ஷிரிஷ் காமத். அவனுடைய நம்பரைத் தருகிறேன். 105 00:09:04,867 --> 00:09:07,143 அவரிடம் சொல்லுங்கள், இது ஹேபியஸ் கார்பஸ் சம்பந்தப்பட்ட விஷயம். 106 00:09:07,300 --> 00:09:08,643 நானும் அவனிடம் பேசுவேன். 107 00:09:10,733 --> 00:09:12,974 பிசாசைப் பற்றி பேசுங்கள், பிசாசு தோன்றும்! 108 00:09:13,267 --> 00:09:14,769 அவர் இந்த வழியில் வருகிறார். 109 00:09:14,867 --> 00:09:16,210 நீங்கள் இங்கிருந்து வெளியேற வேண்டும். 110 00:09:16,267 --> 00:09:18,042 பின் கதவால் புறப்படுங்கள். 111 00:09:23,933 --> 00:09:25,378 ஏய், மார்ட்டின்! - ம்ம். 112 00:09:25,433 --> 00:09:27,310 வயதான தம்பதிகள் இங்கு வந்தார்களா? 113 00:09:27,700 --> 00:09:30,271 இல்லவே இல்லை. - அவர்கள் எங்கே போனார்கள்? 114 00:09:44,000 --> 00:09:45,604 நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்'? 115 00:09:45,833 --> 00:09:47,813 உங்களால் மட்டும் நடிக்க முடியுமா'? 116 00:09:47,967 --> 00:09:50,811 இன்று எப்படியோ நடித்து முடித்துவிட்டேன். 117 00:09:50,967 --> 00:09:52,571 அப்பா, நான் உன்னை விரும்புகிறேன். 118 00:09:52,900 --> 00:09:55,039 வாருங்கள், உங்கள் கண்ணீரைத் துடைக்க, அப்பா. 119 00:09:55,133 --> 00:09:56,510 இதோ கைக்குட்டை. 120 00:09:56,700 --> 00:09:58,373 உன் கண்ணீரை துடை! 121 00:09:58,533 --> 00:10:02,037 நீங்கள் இப்போது உங்கள் பாக்கெட்டில் ஒரு கைக்குட்டையை எடுத்துச் செல்கிறீர்களா? 122 00:10:02,267 --> 00:10:05,578 சுமி! நான் எதைப் பற்றியும் கவலைப்பட வேண்டியதில்லை! 123 00:10:06,000 --> 00:10:07,775 உங்கள் மகன் இப்போது மிகவும் பொறுப்பானவன். - திரு.விஜய். 124 00:10:07,867 --> 00:10:09,210 திரு. ஆஹா! 125 00:10:09,567 --> 00:10:11,877 மிஸ்டர் விஜய், நான் வீட்டுக்கு போகலாமா? உண்மையில் தாமதம். 126 00:10:12,867 --> 00:10:13,902 நன்றி. 127 00:10:18,933 --> 00:10:21,004 வணக்கம்? மிராஜ் கேபிள். 128 00:10:22,633 --> 00:10:24,271 ஆம் ஆம் ஆம். 129 00:10:24,600 --> 00:10:26,375 மன்னிக்கவும், மன்னிக்கவும், மன்னிக்கவும், மன்னிக்கவும். 130 00:10:26,467 --> 00:10:28,003 ஆம், நான் அதை செய்வேன். நான் செய்வேன். 131 00:10:28,100 --> 00:10:30,046 உடனே! ஆம். ஆம்! 132 00:10:31,533 --> 00:10:33,570 நீங்கள் ஒரு அமைதியான தோல்வியைப் பெற்றதாகத் தெரிகிறது. அது என்ன'? 133 00:10:33,667 --> 00:10:35,169 உண்மையில், அத்தை சல்தான்ஹா என்றால்... 134 00:10:35,233 --> 00:10:38,237 ...அவள் இடத்திற்கு அருகில் உள்ள பெருக்கி வேலை செய்யவில்லை. அதனால் நான்... 135 00:10:38,600 --> 00:10:40,602 நீங்கள் அதை மூன்று நாட்களுக்கு முன்பு மாற்றிவிட்டீர்கள். 136 00:10:40,933 --> 00:10:42,571 நான் அதை மறந்துவிட்டேன். 137 00:10:43,267 --> 00:10:44,871 தஃப்ஸ் அருமை, நீங்கள் துருப்பிடிக்க தகுதியானவர். 138 00:10:45,067 --> 00:10:46,603 நான் உடனடியாக அங்கு செல்கிறேன். 139 00:10:49,500 --> 00:10:50,945 வேறென்ன மறந்தாய்'? 140 00:10:52,033 --> 00:10:53,842 வணக்கம், நான்... நான்... 141 00:10:54,600 --> 00:10:57,604 ஆம், முடிந்தது, முடிந்தது. 142 00:11:00,067 --> 00:11:02,707 75 வயதாகும் திரு.ஷிரோத்கர் ஒரு வேண்டுகோள். 143 00:11:02,800 --> 00:11:05,610 இன்று ஒரு நல்ல அடல்ட் திரைப்படத்தை திரையிடுங்கள். 144 00:11:06,267 --> 00:11:08,713 ஆனால், அவர் முடங்கவில்லையா? 145 00:11:09,433 --> 00:11:12,380 வாருங்கள், மிஸ்டர் விஜய்! அவரது இடது பக்கம் செயலிழந்துள்ளது. 146 00:11:12,467 --> 00:11:14,469 அதேசமயம் ஷிரோத்கர் வலது கை. 147 00:11:14,533 --> 00:11:16,638 தொலைந்து போ! சிதறல்! - இல்லை, நான் போகிறேன். 148 00:11:16,800 --> 00:11:19,747 நாம் இழக்க முடியாது, அப்பா. நாம் வெற்றி பெற வேண்டும். 149 00:11:20,400 --> 00:11:22,676 அப்பா, நான் உன்னை விரும்புகிறேன். 150 00:11:23,000 --> 00:11:24,274 என் மகன். 151 00:11:53,700 --> 00:11:55,680 காலை வணக்கம். - காலை வணக்கம். 152 00:11:56,100 --> 00:11:58,410 படிப்புகள் எப்படி வருகின்றன? - நன்றாக செய்கிறேன். 153 00:11:58,833 --> 00:12:01,109 அம்மா எங்கே? - சமையலறையில். 154 00:12:15,700 --> 00:12:17,941 பெட்டகத்தின் சாவிகள் எங்கே? என்னிடம் உண்மையை சொல்! 155 00:12:18,233 --> 00:12:21,442 எந்த பெட்டகம்'? எனக்கு உண்மையில் தெரியாது. தயவுசெய்து என்னை போக விடுங்கள். 156 00:12:21,500 --> 00:12:23,446 இல்லை என்றால் யாருக்குத் தெரியும்? 157 00:12:26,167 --> 00:12:28,113 விஜய். __ - மாப்பிள்ளை யார்? 158 00:12:28,367 --> 00:12:30,677 கேரட்டைக் காட்டி என்னை மிரட்டும் மனிதர். 159 00:12:31,367 --> 00:12:33,813 மேலும், அவர் இன்னும் குளிக்கவில்லை என்று தெரிகிறது. 160 00:12:34,300 --> 00:12:36,075 நீங்கள் வியர்வை வடிகிறீர்கள். 161 00:12:37,267 --> 00:12:39,042 நீ தண்ணீரை சூடாக்கினால் நான் குளிப்பேன். 162 00:12:39,267 --> 00:12:41,713 குளியலறையில் சரிபார்க்கவும். ஏற்கனவே உள்ளது. 163 00:12:47,833 --> 00:12:50,074 நீயும் வா. - விலகிப் போ! குறும்பு! 164 00:12:50,533 --> 00:12:51,705 போ! 165 00:12:57,233 --> 00:12:58,735 சரி, மிஸ் இந்தியா எங்கே? 166 00:12:59,100 --> 00:13:01,171 அவள் அநேகமாக கண்ணாடியின் முன் பூனை நடையை ஒத்திகை பார்க்கிறாள். 167 00:13:01,567 --> 00:13:03,604 அனு! - நான் அங்கே இருப்பேன், அம்மா. 168 00:13:04,400 --> 00:13:06,971 காலை வணக்கம், அப்பா. - காலை வணக்கம். 169 00:13:09,133 --> 00:13:12,546 நேற்றிரவு நான் உன்னை அழைத்திருந்தேன். ஆனால், என்னால் கடந்து செல்ல முடியவில்லை. 170 00:13:12,767 --> 00:13:15,805 தொலைபேசி மீண்டும் உங்கள் மீது இறந்ததா? - ஆம். 171 00:13:15,867 --> 00:13:18,245 நீங்கள் ஏன் செல்போன் வாங்கக்கூடாது? 172 00:13:19,200 --> 00:13:21,680 என்ன பயன்? அந்த இடம் எல்லைக்கு வெளியே உள்ளது. 173 00:13:21,733 --> 00:13:25,510 உண்மையில்? எனவே, ஜோஸ் தனது மொபைலில் வரம்பை எவ்வாறு பெறுகிறார்? 174 00:13:26,033 --> 00:13:29,537 அப்படி இல்லை என்றால். எங்களிடமிருந்து விலகி இருக்க நீங்கள் ஒரு காரணத்தை விரும்புகிறீர்கள். 175 00:13:29,933 --> 00:13:32,243 நாங்கள் மூவரும் இங்கே தனியாக இருக்கிறோம், நீங்கள்... 176 00:13:32,300 --> 00:13:36,476 ஒரு நிமிடம். நீங்கள் மூன்று பேர் இருப்பதால், நீங்கள் தனியாக இல்லை. 177 00:13:39,633 --> 00:13:41,306 முட்டாள்தனமான நகைச்சுவைகளை உருவாக்காதீர்கள். 178 00:13:41,600 --> 00:13:44,740 நீங்கள் வீட்டிற்கு வருவதை விட அலுவலகத்தில் அமர்ந்து திரைப்படங்களைப் பார்ப்பது நல்லது. 179 00:13:46,267 --> 00:13:48,645 எங்கள் மீது உங்களுக்கு எந்தப் பொறுப்புணர்வும் இல்லை. 180 00:13:48,800 --> 00:13:50,973 நீங்கள் குறைந்தபட்சம் எங்களை கருத்தில் கொள்ள வேண்டும். 181 00:13:51,533 --> 00:13:53,843 சரி, சரி. உனக்கு என்ன வேண்டும்'? 182 00:13:55,933 --> 00:13:58,345 என் அன்பு மனைவியே! பேசு! 183 00:14:01,700 --> 00:14:05,045 நாங்கள் பனாஜிக்கு செல்ல விரும்புகிறோம். 184 00:14:06,567 --> 00:14:08,012 ஏன்? 185 00:14:08,300 --> 00:14:09,745 ஷாப்பிங்கிற்கு - 186 00:14:11,233 --> 00:14:12,906 நாங்கள் ஆறு மாதங்களுக்கு முன்பு, ஷாப்பிங் சென்றோம். 187 00:14:14,600 --> 00:14:15,635 ஆம், நாங்கள் ஷாப்பிங் செய்தோம். 188 00:14:15,733 --> 00:14:18,270 பணத்தை மிச்சப்படுத்த நீங்கள் மலிவான ஆடைகளை வாங்கியுள்ளீர்கள். 189 00:14:18,367 --> 00:14:20,438 ஆறு மாதங்களுக்குள் அவற்றின் நிறம் மங்கிவிட்டது. 190 00:14:20,767 --> 00:14:24,112 எனவே, இந்த முறை, லெஃப்ஸ் பனாஜிக்குச் செல்வதற்குப் பதிலாக இங்கே ஷாப்பிங் செய்யுங்கள். 191 00:14:24,767 --> 00:14:27,270 இல்லை! நாங்கள் பனாஜிக்கு செல்ல விரும்புகிறோம். 192 00:14:27,467 --> 00:14:29,140 நாங்கள் ஷாப்பிங் செய்ய விரும்பவில்லை. 193 00:14:29,233 --> 00:14:31,144 நாமும் படம் பார்க்க வேண்டும். 194 00:14:31,200 --> 00:14:33,612 நாங்களும் பீட்சா சாப்பிட விரும்புகிறோம். 195 00:14:33,800 --> 00:14:36,440 மற்றும் ஐஸ்கிரீம்? - ஆம், ஐஸ்கிரீம் கூட! 196 00:14:40,167 --> 00:14:43,705 மக்கள் தங்கள் குடும்பத்திற்காக எல்லா வகையான விஷயங்களையும் செய்கிறார்கள். நீ என்ன செய்கிறாய்? 197 00:14:44,133 --> 00:14:46,135 நீங்கள் எங்களுக்கு ஒரு ஐஸ்கிரீம் கூட வாங்க முடியாது! 198 00:14:46,300 --> 00:14:47,677 அபத்தமாக இருக்காதே! 199 00:14:47,900 --> 00:14:49,675 மார்ட்டினிலும் ஐஸ்கிரீம் வாங்கலாம்! 200 00:14:49,867 --> 00:14:51,073 பனாஜியின் சிறப்பு என்ன? 201 00:14:51,167 --> 00:14:52,373 நீங்கள் எங்கள் விருப்பத்தை மறுக்கிறீர்கள். சரி? 202 00:14:53,200 --> 00:14:55,942 மெஜாரிட்டி வெற்றி, நீங்கள் இன்னும் இல்லை என்று சொல்கிறீர்கள்! 203 00:14:56,633 --> 00:14:57,941 நாம் பார்க்கலாம். 204 00:14:58,467 --> 00:14:59,946 நான் வேண்டாம் என்று சொல்லவில்லை. 205 00:15:00,400 --> 00:15:01,811 நான் சற்று கேட்டேன். 206 00:15:02,067 --> 00:15:03,808 அப்படியென்றால், நாங்கள் பனாப் போகப் போகிறோம்? 207 00:15:04,033 --> 00:15:05,774 ஆம். - நீ சொல்வது உறுதியா'? 208 00:15:05,967 --> 00:15:07,913 இந்த ஞாயிற்றுக்கிழமை, நாங்கள் பனாஜிக்குச் செல்கிறோம். 209 00:15:08,067 --> 00:15:09,171 சந்தோஷமாக? 210 00:15:23,933 --> 00:15:27,813 "உனக்கென்ன, வாழ்க்கை?" 211 00:15:33,800 --> 00:15:37,942 "உனக்கென்ன, வாழ்க்கை?" 212 00:15:39,133 --> 00:15:43,639 "நான் உங்கள் நகலையா?" 213 00:15:44,300 --> 00:15:49,841 "அல்லது, நீங்கள் என்னைப் பிரதிபலிக்கிறீர்களா?" 214 00:15:59,600 --> 00:16:03,548 "உனக்கென்ன, வாழ்க்கை?" 215 00:16:04,400 --> 00:16:09,179 "உனக்கென்ன, வாழ்க்கை?" 216 00:16:29,900 --> 00:16:34,144 "நீங்கள் என்னுடன் ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள்." 217 00:16:34,933 --> 00:16:39,245 "நீ என் உள்ளங்கால்களை கூசுகிறாய்." 218 00:16:39,533 --> 00:16:43,504 "உனக்கு கொஞ்சம் எரிச்சல்." 219 00:16:44,800 --> 00:16:47,804 "நீங்கள் சற்று திமிர்பிடித்தவர்." 220 00:16:49,933 --> 00:16:52,504 "நீங்கள் என்னுடன் வாதிடுங்கள்." 221 00:16:52,900 --> 00:16:59,078 "இடங்கள் சாலையில் சிறிது தூரத்தில் சந்திக்கின்றன." 222 00:17:02,933 --> 00:17:07,882 "உனக்கென்ன, வாழ்க்கை?" 223 00:17:22,267 --> 00:17:24,770 அடுத்த வாரம் இயற்கை முகாம். 224 00:17:24,933 --> 00:17:28,710 மேலும், கோவாவில் உள்ள ஒவ்வொரு பள்ளியிலிருந்தும் இரண்டு மாணவர்கள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளனர். 225 00:17:29,200 --> 00:17:32,545 மேலும், நான் எனது பள்ளியிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டேன். 226 00:17:33,233 --> 00:17:34,268 தாஃப்ஸ் மிகவும் அருமை. 227 00:17:34,367 --> 00:17:36,347 ஆமாம், ஆனால். 228 00:17:36,500 --> 00:17:38,275 நான் அவளிடம் சொல்லிவிட்டேன், அவளால் போக முடியாது. 229 00:17:38,500 --> 00:17:39,706 ஏன்? 230 00:17:40,167 --> 00:17:41,544 அவள் இயற்கை முகாமுக்குச் செல்ல வேண்டும். 231 00:17:41,800 --> 00:17:44,804 நந்தினி, உண்மையான அறிவு புத்தகங்களில் மட்டும் இல்லை. 232 00:17:44,967 --> 00:17:46,446 அதற்கு புதிய இடங்களுக்குச் செல்ல வேண்டும். 233 00:17:46,533 --> 00:17:47,637 பல்வேறு வகையான மனிதர்களை சந்திக்க வேண்டும். 234 00:17:47,733 --> 00:17:48,973 நீங்கள் புதிய விஷயங்களை அனுபவிக்க வேண்டும். 235 00:17:50,333 --> 00:17:52,313 அப்படியிருக்கையில், நீங்கள் ஏன் கட்டணம் செலுத்தக்கூடாது'? 236 00:17:53,733 --> 00:17:55,770 கட்டணம்'? - ரூ. 1800 237 00:18:00,800 --> 00:18:04,179 நான் நினைக்கிறேன், உண்மையான அறிவு புத்தகங்களில் மட்டுமே உள்ளது. 238 00:18:05,800 --> 00:18:08,007 என்ன'? நீங்கள் ஆம் என்று தான் சொன்னீர்கள்! 239 00:18:08,233 --> 00:18:09,871 உங்கள் வார்த்தைக்கு நீங்கள் திரும்பிச் செல்ல முடியாது. 240 00:18:10,600 --> 00:18:14,742 தயவு செய்து இதை செய்ய அனுமதிக்கவும். தயவு செய்து? 241 00:18:14,800 --> 00:18:16,677 சரி, சரி. - நன்றி! 242 00:18:16,733 --> 00:18:20,875 "சிரிப்பிற்கு நடுவில் ஒரு முகம் சுளிக்கும்." 243 00:18:21,767 --> 00:18:26,910 "எனக்கு மூச்சு விடட்டும்." 244 00:18:29,300 --> 00:18:33,578 "இலையுதிர்கால இலைகள் அனைத்தும் உதிர்ந்துவிடும்." 245 00:18:34,333 --> 00:18:40,614 "இதை நான் புரிந்து கொள்ளட்டும்." 246 00:18:42,367 --> 00:18:45,780 "கொஞ்சம் பட்டாசு." 247 00:18:46,733 --> 00:18:50,306 "கொஞ்சம் கூச்சமாகவும் கிண்டலாகவும்." 248 00:18:51,833 --> 00:18:55,474 "நீ என்னைக் கட்டிப்போடும் சங்கிலி." 249 00:18:56,767 --> 00:19:01,113 "நீங்கள் ஏன் என்னிடம் திரும்பி வரக்கூடாது, சிறிது நேரம்?" 250 00:19:12,200 --> 00:19:16,342 "உனக்கென்ன, வாழ்க்கை?" 251 00:19:28,867 --> 00:19:32,405 "உனக்கென்ன, வாழ்க்கை?" 252 00:19:38,733 --> 00:19:42,681 "உனக்கென்ன, வாழ்க்கை?" 253 00:19:44,200 --> 00:19:47,738 "நான் உங்கள் நகலையா?" 254 00:19:49,267 --> 00:19:54,273 "அல்லது, நீங்கள் என்னைப் பிரதிபலிக்கிறீர்களா?" 255 00:19:59,233 --> 00:20:01,440 மிஸ்டர் விஜய்! இவ்வளவு நேரம்! 256 00:20:01,600 --> 00:20:02,874 எப்படி இருக்கீங்க ராஜேஷ்? - சரி. 257 00:20:02,933 --> 00:20:04,469 சமூகப்பணி எப்படி நடக்கிறது? - சரி... 258 00:20:04,533 --> 00:20:06,979 இதில் சமூகப் பணியை விட அரசியல் அதிகம். 259 00:20:07,133 --> 00:20:10,205 சரி. எங்கள் குழு ஒரு அரசியல் கட்சியை நிறுவியுள்ளது. 260 00:20:10,367 --> 00:20:11,710 கோவா ஜன கட்சி. 261 00:20:11,800 --> 00:20:13,302 நான் அதில் வேலை செய்கிறேன். 262 00:20:13,367 --> 00:20:14,675 அது உன் கையில் என்ன? 263 00:20:15,233 --> 00:20:18,646 பாவேலியில் சுமார் 15 கிலோமீட்டர் தொலைவில் கல் குவாரி உள்ளது. 264 00:20:18,800 --> 00:20:19,778 அதாவது, அது முன்பு இருந்தது. 265 00:20:19,967 --> 00:20:22,038 இதற்கு எதிர்ப்பு தெரிவித்து நாங்கள் அதை மூடினோம். 266 00:20:22,567 --> 00:20:25,047 ஏன்? - திட்டம் சூழல் நட்பு இல்லை. 267 00:20:25,433 --> 00:20:28,607 குவாரியின் நடுவே ஒரு ஏரி உள்ளது. பாருங்கள். 268 00:20:29,033 --> 00:20:30,444 சரி, நான் கிளம்ப வேண்டும். 269 00:20:30,533 --> 00:20:31,807 சந்திப்போம். - பை சிஸ்! 270 00:20:34,733 --> 00:20:37,236 எனவே, நான் சொன்னது போல் ... 271 00:20:37,300 --> 00:20:38,904 ...பெண்கள் வளர்ந்து வருகிறார்கள். 272 00:20:38,967 --> 00:20:40,002 அவர்களும் புத்திசாலிகள். 273 00:20:40,100 --> 00:20:42,171 அவர்கள் நல்ல பள்ளியில் சேர வேண்டும். 274 00:20:42,533 --> 00:20:43,841 உதாரணமாக.. - செயின்ட் தாமஸ். 275 00:20:44,033 --> 00:20:45,842 புனித தாமஸ். 276 00:20:46,200 --> 00:20:49,044 அந்தப் பள்ளியைப் பற்றி நல்ல விஷயங்களைக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். 277 00:20:49,533 --> 00:20:52,036 யாரிடமிருந்து'? நந்தினியிடம் இருந்து சரியா? 278 00:20:53,400 --> 00:20:55,505 ஆம், நான் அவளிடம் சொன்னேன். அதனால் என்ன'? 279 00:20:56,100 --> 00:20:56,737 எனக்கு அது தெரியும். 280 00:20:56,833 --> 00:20:58,813 இப்படி ஒரு படிக்காத ஐடியாவை உங்களால்தான் சொல்ல முடியும். 281 00:20:58,867 --> 00:21:00,346 யாரை படிக்காதவர் என்கிறீர்கள்? 282 00:21:00,400 --> 00:21:01,936 நான் உன்னை விட படித்தவன். 283 00:21:02,033 --> 00:21:03,842 சரி, நீங்கள் முனைவர் பட்டம் பெற்றுள்ளீர்கள். 284 00:21:04,000 --> 00:21:05,570 ஒப்புக்கொள்கிறேன், நான் பத்தாம் வகுப்பு வரை மட்டுமே படித்தேன். 285 00:21:05,800 --> 00:21:07,040 ஆனால் குறைந்தபட்சம், நான் தேர்வில் தேர்ச்சி பெற்றேன்! 286 00:21:07,500 --> 00:21:09,377 நான் உங்களைப் போல் நான்காம் வகுப்பில் தோல்வி அடையவில்லை. 287 00:21:09,633 --> 00:21:10,941 நீங்கள் எங்கே தவறு செய்தீர்கள். 288 00:21:11,133 --> 00:21:12,908 காகிதங்களை சுத்தம் செய்வது உங்களுக்கு எல்லாவற்றையும் கற்பிக்காது. 289 00:21:13,067 --> 00:21:14,603 என்ன'? - நீங்கள் பந்தயம் கட்டுகிறீர்கள்! 290 00:21:15,100 --> 00:21:17,706 ஒருமுறை, அவளுக்கு விளக்கமளிக்க எனக்கு நான்கு மணிநேரம் ஆனது. 291 00:21:17,767 --> 00:21:20,179 சோனு நிகாமின் சகோதரர் டெலிபோன் நிகம் என்று அழைக்கப்படுவதில்லை. 292 00:21:20,267 --> 00:21:21,905 அவள் என்னை நம்ப மாட்டாள். 293 00:21:22,733 --> 00:21:24,178 அமைதியாக இரு! நீங்கள் எப்போதும்.. 294 00:21:24,267 --> 00:21:26,975 கேளுங்கள், தயவு செய்து நீங்கள் இருவரும் இறுக்கமாக இருக்காதீர்கள்! 295 00:21:27,233 --> 00:21:29,679 அதையெல்லாம் தெரிந்து கொள்ள நீங்கள் செயின்ட் தாமஸுக்கு செல்ல வேண்டியதில்லை. 296 00:21:29,867 --> 00:21:32,711 குறைந்த பட்சம், கல்வி என்று வரும்போது அலட்சியப்படுத்தாதீர்கள். 297 00:21:33,133 --> 00:21:34,703 நான் கசக்கவில்லை. நான் புத்திசாலித்தனமாக இருக்கிறேன். 298 00:21:34,900 --> 00:21:36,846 அவசியமில்லை என்றால், விலையுயர்ந்த அனைத்தும் நல்லது. 299 00:21:37,133 --> 00:21:38,840 தவிர, உண்மையிலேயே படிக்க விரும்புபவர்கள்... 300 00:21:39,033 --> 00:21:41,206 ...எந்தப் பள்ளியிலும் படித்து பெரியதாக்கலாம். 301 00:21:41,433 --> 00:21:42,810 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், ஃபாதர்ஃபின்-லா)? நான் சொல்வது சரிதானே'? 302 00:21:43,600 --> 00:21:46,513 ஆம், என் மகனே. நீங்கள் சொல்வது முற்றிலும் சரி. சரி. 303 00:21:49,600 --> 00:21:51,011 அதை விரைவாக நகர்த்தவும். 304 00:21:51,600 --> 00:21:53,705 வணக்கம், ரானே! - வணக்கம், மாமா மார்ட்டின்! நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 305 00:21:53,767 --> 00:21:55,075 சரி. - உங்களை இங்கு அழைத்து வருவது எது? 306 00:21:55,133 --> 00:21:57,909 எனவே, பணிகள் தொடங்கியுள்ளன. - ஆம், முடிந்தால், விரைவில். 307 00:22:14,100 --> 00:22:15,477 வசூலை முடித்துவிட்டீர்களா? 308 00:22:16,367 --> 00:22:17,402 ஆம், நீங்கள் பந்தயம் கட்டுகிறீர்கள்! 309 00:22:17,567 --> 00:22:20,343 D'costa மற்றும் Bandodkafs புகார்கள் பற்றி என்ன? 310 00:22:20,867 --> 00:22:22,403 ஆம், நான் அங்கு செல்கிறேன். 311 00:22:22,500 --> 00:22:24,480 பிறகு, கிளம்பு! - நிச்சயமாக, நான் செல்கிறேன். 312 00:22:24,867 --> 00:22:26,403 நீங்கள் வெளியேற வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்! - ஆம். 313 00:22:26,733 --> 00:22:28,576 என் ஸ்பெஷல் டீயை முடிக்கிறேன். 314 00:22:29,567 --> 00:22:31,012 அது எங்கே உள்ளது'? - இங்கே... 315 00:22:33,400 --> 00:22:35,471 பீட்டர்! ஏய், பீட்டர்! 316 00:22:35,567 --> 00:22:37,444 என் ஸ்பெஷல் டீ எங்கே? 317 00:22:38,200 --> 00:22:40,976 நீ! - இல்லை இல்லை! உங்களுக்குப் பின்னால், ஐயா! நான் போகிறேன்! 318 00:22:41,633 --> 00:22:42,976 ஏய்! "பைத்தியம்! 319 00:22:44,933 --> 00:22:45,843 அவன் பைத்தியமா? 320 00:22:46,067 --> 00:22:47,239 என்ன விஷயம் விஜய்? 321 00:22:47,667 --> 00:22:49,112 அவர் தனது சொந்த நலனுக்காக மிகவும் புத்திசாலியாகிவிட்டார். 322 00:22:49,900 --> 00:22:51,470 அதை மறந்துவிடு. அவன் ஒரு குழந்தை. 323 00:22:52,000 --> 00:22:55,971 கேளுங்கள், திரு. ரானே, இது திரு. விஜய் சல்கோன்கர். 324 00:22:56,500 --> 00:22:59,845 அவர் மிராஜ் கேபிள் வைத்திருக்கிறார். - உண்மையில்? தஃப்ஸ் அருமை. 325 00:22:59,900 --> 00:23:01,379 இது ஒப்பந்ததாரர் ரானே. 326 00:23:01,467 --> 00:23:03,003 இவர் காவல் நிலைய கட்டுமானப் பணியில் ஈடுபட்டுள்ளார். 327 00:23:03,167 --> 00:23:04,669 சரி சரி. உள்ளே வாருங்கள். 328 00:23:04,867 --> 00:23:05,971 உனக்கு பின்னால். - உட்காரு. 329 00:23:14,200 --> 00:23:17,443 மார்ட்டின் மாமா நீங்கள் சில சிறிய வேலைகளைச் செய்ய வேண்டும் என்றார். 330 00:23:18,200 --> 00:23:20,441 என்னிடம் ஒரு... - ஏய், மார்ட்டின்! 331 00:23:20,533 --> 00:23:23,241 ஒரு நாள் வயதான தம்பதிகள் வந்ததாக நான் உங்களிடம் கேட்டேன். 332 00:23:23,400 --> 00:23:24,640 இல்லை என்றாய். 333 00:23:24,733 --> 00:23:26,735 நான் சில என்று நினைக்கிறீர்களா...? 334 00:23:27,100 --> 00:23:29,341 எனக்குத் தெரியும், அவர்கள் இங்கு வந்தார்கள். 335 00:23:29,433 --> 00:23:33,381 சில புத்திசாலிகள் அவர்களுக்குச் சில சட்டப் பாடங்களைக் கற்றுக் கொடுத்தனர். 336 00:23:34,000 --> 00:23:35,035 என்ன ஆச்சு! 337 00:23:35,233 --> 00:23:38,339 என்ன சொல்கிறாய்? எனக்கு எதுவும் நினைவில் இல்லை. 338 00:23:38,533 --> 00:23:41,571 உண்மையில்? எனவே, உங்கள் நினைவாற்றல் செயலிழக்கிறது. 339 00:23:41,767 --> 00:23:44,407 அல்லது, அந்த அறிவாளியைப் பாதுகாக்க முயற்சிக்கிறீர்களா? 340 00:23:44,700 --> 00:23:46,976 கேள், நான் ஒரு வயதானவன். 341 00:23:47,433 --> 00:23:49,504 சரி. முதியவர். 342 00:23:53,467 --> 00:23:56,311 எனவே, விஜய். வயதான தம்பதிகள் உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? 343 00:23:57,267 --> 00:23:58,644 எந்த வயதான ஜோடி? 344 00:24:01,667 --> 00:24:04,079 ஏய், பீட்டர்? இன்று மெனுவில் என்ன? 345 00:24:04,133 --> 00:24:06,477 வழக்கமான. 346 00:24:06,833 --> 00:24:10,337 என்ன மாமா இது? இன்றைய ஸ்பெஷல் உங்களுக்கு இருக்க வேண்டும்! 347 00:24:10,700 --> 00:24:12,475 ஒவ்வொரு நாளும் ஒரே உணவை சாப்பிடுவதால் நான் சோர்வாக இருக்கிறேன். 348 00:24:12,633 --> 00:24:13,839 என்ன செய்வது மகனே? 349 00:24:14,200 --> 00:24:15,975 எனக்கும் சலிப்பாக இருக்கிறது. - பார்'? 350 00:24:16,267 --> 00:24:19,305 ஆனால் வழக்கமாக, எனது வாடிக்கையாளர்கள் உணவுக்குப் பிறகு பணம் செலுத்துவார்கள். 351 00:24:19,500 --> 00:24:22,845 அவர்களில் சிலர், இலவசமாகவும் சாப்பிடுகிறார்கள். 352 00:24:22,900 --> 00:24:24,345 சரி. 353 00:24:25,700 --> 00:24:27,145 உதாரணமாக விஜய். 354 00:24:29,267 --> 00:24:31,269 நான் என் சாப்பாட்டுக்குப் பிறகு பணம் கொடுக்கவில்லை. 355 00:24:32,600 --> 00:24:34,238 ஒவ்வொரு வாரமும் எனது பில்களை அழிக்கிறேன். 356 00:24:36,267 --> 00:24:39,476 அதனால், நீங்கள் என்னைக் கேலி செய்கிறீர்கள் என்று அர்த்தம், மாமா. 357 00:24:39,667 --> 00:24:41,704 இல்லை இல்லை! பொதுவாக பேசுவதுதான். 358 00:24:41,767 --> 00:24:43,974 இல்லை, இன்றே உங்கள் கணக்கைத் தீர்த்துவிடுங்கள். 359 00:24:45,267 --> 00:24:46,974 நீங்கள் ஏன் பணத்தைப் பற்றி தொடர்ந்து செல்கிறீர்கள்? 360 00:24:47,167 --> 00:24:48,737 அந்த பணத்தை வைத்து என்ன செய்வீர்கள்? 361 00:24:49,367 --> 00:24:51,904 இன்றைய ஸ்பெஷலை மெனுவில் வைக்கிறேன். 362 00:24:54,733 --> 00:24:57,339 உண்மையில்? நான் எவ்வளவு கடன் பட்டு இருக்கிறேன்? 363 00:24:57,734 --> 00:24:58,940 அத மறந்துடுங்க சார். மறந்துவிடு. 364 00:24:59,000 --> 00:25:00,502 எடுங்க மாமா. 365 00:25:00,734 --> 00:25:03,237 ஒரு போலீஸ்காரர் பணம் செலுத்த முன்வந்தால், நீங்கள் அதை உடனடியாக எடுத்துக்கொள்ள வேண்டும். 366 00:25:03,567 --> 00:25:05,308 இதிலிருந்து உங்கள் மூக்கை மட்டும் விலக்கி வைக்கவும். 367 00:25:06,467 --> 00:25:07,537 சீக்கி தோழனே! 368 00:25:07,733 --> 00:25:09,041 நாங்கள் அதை இங்கே கொண்டு வருகிறோம். 369 00:25:09,433 --> 00:25:11,470 எனவே, நான் உங்களுக்கு எவ்வளவு கடன்பட்டிருக்கிறேன்? வெட்கப்பட வேண்டாம், சொல்லுங்கள். 370 00:25:11,700 --> 00:25:13,338 ரூ. 3542. 371 00:25:13,400 --> 00:25:15,402 எனவே, அந்த எண்ணை நீங்கள் நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள்! 372 00:25:15,500 --> 00:25:17,070 ஆனால், அந்த வயதான தம்பதிகள் உங்களுக்கு நினைவில் இல்லை! 373 00:25:17,267 --> 00:25:19,873 நான் என் கணக்குகளை எழுதுகிறேன், நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள். 374 00:25:20,034 --> 00:25:21,240 சரி, சரி. 375 00:25:21,900 --> 00:25:24,710 ரூ. 3542. தஃப்ஸ் இட்'?! 376 00:25:24,900 --> 00:25:27,608 சீப்ஸ்கேட்! ரூ. 3600. 377 00:25:28,200 --> 00:25:29,440 இடதுகள் அதை ஒரு வட்ட உருவமாக மாற்றுகின்றன. 378 00:25:29,900 --> 00:25:31,573 நான் அதை உடனே தீர்த்து வைக்கிறேன். 379 00:25:31,767 --> 00:25:33,144 மாமா, லெஃப்ஸ் யூகிக்கணும்... 380 00:25:33,367 --> 00:25:35,574 ...நீங்கள் எனக்கு ரூ. 3600 கமிஷனாக. 381 00:25:35,767 --> 00:25:37,212 கமிஷன் எதற்கு? 382 00:25:38,667 --> 00:25:39,975 நீங்கள் அதை முன்னால் பார்க்கவில்லையா? 383 00:25:40,133 --> 00:25:42,636 புதிய காவல் நிலையம் கட்டப்பட்டு வருகிறது. 384 00:25:42,833 --> 00:25:44,506 அதனால், அங்கிருந்து வரும் தொழிலாளர்கள் அனைவரும்... 385 00:25:44,667 --> 00:25:46,305 ... சாப்பாடு சாப்பிட இங்கே வா. 386 00:25:46,500 --> 00:25:47,808 ஏன்? 387 00:25:48,167 --> 00:25:49,373 எனக்கு நன்றி. 388 00:25:49,667 --> 00:25:52,375 பாருங்கள்! காண்டிராக்டர் ரானேவும் இங்கே அமர்ந்திருக்கிறார். 389 00:25:52,967 --> 00:25:54,071 என்ன, ரெனே? 390 00:25:54,700 --> 00:25:56,509 நான் உங்களுக்கு நிறைய வாடிக்கையாளர்களைக் கொடுத்துள்ளேன். 391 00:25:57,100 --> 00:25:59,273 ...அதனால் எனக்கு கமிஷன் கொடுக்க வேண்டும் மாமா. 392 00:26:00,767 --> 00:26:02,713 இந்த நாட்களில் எங்கள் காவல் நிலையத்தில்... 393 00:26:02,867 --> 00:26:05,473 'காவல்துறை உங்கள் நண்பர்' வாரத்தை கடைபிடித்து வருகிறோம். 394 00:26:12,400 --> 00:26:14,573 காவல்துறையினருக்கு நன்றாக சாப்பிடத் தெரியும். 395 00:26:15,000 --> 00:26:16,570 குறைந்தபட்சம், கொஞ்சம் வேலை செய்யுங்கள். 396 00:26:17,233 --> 00:26:19,042 உங்கள் பிரச்சனை என்ன? 397 00:26:23,133 --> 00:26:25,044 இதைத் தவிர வேறு எந்த ஹோட்டலும் இங்கு இல்லை. 398 00:26:26,000 --> 00:26:28,241 கட்டுமானத் தொழிலாளர்கள் ஏன் இங்கு சாப்பிட வருகிறார்கள். 399 00:26:28,467 --> 00:26:30,140 அதற்கு நீங்கள் தேவையில்லை. 400 00:26:30,567 --> 00:26:32,069 நான் ஒரு போலீஸ்காரன். 401 00:26:32,300 --> 00:26:34,507 அவர்கள் இங்கு வருவதை என்னால் தடுக்க முடியும். 402 00:26:36,900 --> 00:26:39,176 வணக்கம், மார்ட்டின்! - வணக்கம் ஐயா. 403 00:26:39,433 --> 00:26:41,413 பீட்டர், மிஸ்டர் சாவந்துக்கு கொஞ்சம் காபி கொடுங்கள். 404 00:26:42,867 --> 00:26:44,904 விஜய், எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 405 00:26:46,767 --> 00:26:48,110 நாங்கள் ஒரு ஒப்பந்தம் செய்து கொண்டிருந்தோம். 406 00:26:48,333 --> 00:26:49,710 நாங்கள் கமிஷனில் தீர்வு கண்டோம். 407 00:26:49,933 --> 00:26:51,139 கமிஷன் எதற்கு? 408 00:26:51,633 --> 00:26:55,274 புதிய காவல் நிலையத்தில் கட்டுமானத் தொழிலாளர்களுக்கு உணவு. 409 00:26:55,633 --> 00:26:56,976 கமிஷன் வாங்குவது யார்? 410 00:27:01,333 --> 00:27:02,869 திரு. சாவந்த், காபி. 411 00:27:03,133 --> 00:27:04,373 ஆம். 412 00:27:05,700 --> 00:27:07,976 மிஸ்டர் சாவந்த், எனக்குத் தெரியும், நான் இதைச் சொல்லக் கூடாது. 413 00:27:08,367 --> 00:27:10,973 உங்கள் நண்பர் வாரம் என்பது போலீஸ் என்பதன் அர்த்தம் என்ன? 414 00:27:12,200 --> 00:27:15,807 பொதுமக்களிடம் நட்பாக இருப்பதும் அவர்களுக்கு உதவுவதும் காவல்துறையின் கடமை. 415 00:27:16,667 --> 00:27:19,204 பிறகு, ஏன் ஒரு வாரம், முழு வருடமும் செய்யப்படுகிறது? 416 00:27:20,333 --> 00:27:21,676 சரியாகச் சொன்னீர்கள் விஜய். 417 00:27:22,533 --> 00:27:26,879 ஆனால், மக்கள் புகார் கொடுக்க பயப்படும் வரை, அது சாத்தியமற்றது. 418 00:27:27,267 --> 00:27:29,269 ஏன், நாங்கள் இதையெல்லாம் செய்கிறோம். 419 00:27:29,467 --> 00:27:30,878 அது படிப்படியாக தன்னைத் தானே தீர்த்துக் கொள்ளும். 420 00:27:32,400 --> 00:27:34,744 ஆனா, எல்லா போலீஸ் அதிகாரிகளும் உங்களை மாதிரி இல்லை சார். 421 00:27:35,934 --> 00:27:38,414 சில பெரிய, கருப்பு படுக்கை பிழைகள்... 422 00:27:38,733 --> 00:27:40,713 ...பிறருடைய இரத்தத்தை மட்டுமே உண்ணக்கூடியவர். 423 00:27:57,233 --> 00:27:58,610 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 424 00:27:58,667 --> 00:28:00,613 உரத்திற்காக குழி தோண்டி வருகிறேன். 425 00:28:02,900 --> 00:28:06,211 உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா'? உரம் மற்றும் வேக இடுகை இரண்டு வெவ்வேறு விஷயங்கள். 426 00:28:06,267 --> 00:28:08,042 உரம் என்றால் என்னவென்று எனக்குத் தெரியும். 427 00:28:08,200 --> 00:28:12,478 காய்ந்த இலைகள் மற்றும் அங்ககக் குப்பைகளை ஆறு மாதங்களுக்கு புதைக்கிறீர்கள்... 428 00:28:12,667 --> 00:28:14,271 ...அது உரமாக மாறுகிறது. 429 00:28:14,500 --> 00:28:15,911 அதை நான் பள்ளியில் கற்றுக்கொண்டேன். 430 00:28:17,800 --> 00:28:20,076 அதை சொல்லத்தான் வந்தேன்... 431 00:28:20,133 --> 00:28:21,942 அக்டோபர் 2 மற்றும் 3 ஆம் தேதிகளில் அடுத்த வார இறுதியில்... 432 00:28:22,000 --> 00:28:24,844 ...சுவாமி சின்மயானந்த் பனாஜியில் பிரசங்கம் நடத்துகிறார். 433 00:28:25,333 --> 00:28:27,279 அதனால்'? - எனவே, நாம் செல்ல வேண்டும்! 434 00:28:27,367 --> 00:28:29,779 அவர் பிரசங்கிப்பதைக் கேட்டு ஒரு வருடம் ஆகிவிட்டது. - நீங்கள் மேலே செல்லுங்கள். 435 00:28:29,833 --> 00:28:31,471 ஒன்று நாம் ஒன்றாக செல்கிறோம், அல்லது யாரும் இல்லை. - அம்மா! 436 00:28:31,533 --> 00:28:34,036 நான் உன்னை விடமாட்டேன்! அம்மாவால் உன்னைக் காப்பாற்ற முடியாது. - அம்மா! 437 00:28:34,233 --> 00:28:35,576 இங்கே வா. - அம்மா! இல்லை! 438 00:28:35,667 --> 00:28:37,203 இங்கே வா. - அஞ்சு. 439 00:28:37,433 --> 00:28:39,435 உங்களை ஒரு இயற்கை முகாமுக்கு அனுப்ப நாங்கள் இவ்வளவு செலவு செய்தோம். 440 00:28:39,800 --> 00:28:41,245 நீங்கள் அதைப் பற்றி எங்களிடம் கூறவில்லை. 441 00:28:41,434 --> 00:28:43,937 மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தது! 4ஓ பள்ளிகளைச் சேர்ந்த மாணவர்கள் இருந்தனர். 442 00:28:44,033 --> 00:28:47,037 நாங்கள் பார்வையிடச் சென்றோம், நெருப்பு வைத்தோம், பாடல்களைப் பாடினோம். 443 00:28:47,100 --> 00:28:48,374 நாங்கள் மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தோம். 444 00:28:48,933 --> 00:28:50,776 விஐபி குடும்பத்தைச் சேர்ந்த குழந்தைகளும் இருந்தனர். 445 00:28:51,600 --> 00:28:53,375 அவர்களில் ஒருவர் சாம் என்று அழைக்கப்பட்டார். 446 00:28:53,533 --> 00:28:56,241 இவர் தனது செல்போன் மூலம் பெண்களின் வீடியோக்களை படம்பிடித்து வந்தார். 447 00:28:56,300 --> 00:28:58,439 அவன் உன்னையும் சுட்டானா? 448 00:28:58,500 --> 00:29:00,480 ஆம். - நீங்கள் ஏன் புகார் செய்யவில்லை? 449 00:29:00,667 --> 00:29:04,114 பின்னர், ஒரு வழக்கறிஞரின் மகள் அவரை திட்டினார். 450 00:29:04,300 --> 00:29:05,677 பிறகு, அதை நிறுத்தினார். 451 00:29:05,767 --> 00:29:07,178 அவர் எந்த பள்ளியை சேர்ந்தவர்? 452 00:29:07,367 --> 00:29:08,368 புனித தாமஸ். 453 00:29:19,867 --> 00:29:21,608 இது பழைய கட்டுமானமா? - ஆம். 454 00:29:22,167 --> 00:29:24,374 அடித்தளம் இடிந்து விழுந்ததில் ஆச்சரியமில்லை. 455 00:29:25,067 --> 00:29:26,546 கவலைப்பட வேண்டாம், அது நிறைவேறும். 456 00:29:26,600 --> 00:29:27,670 ஒரு நாள் வேலை என்றால். 457 00:29:28,234 --> 00:29:30,271 பிறகு, நேரம் கிடைக்கும் போதெல்லாம் செய்யுங்கள். - சரி. 458 00:29:30,467 --> 00:29:33,107 போலீஸ் ஸ்டேஷனில் ஸ்லாப் அமைக்கும் பணி நடந்து வருகிறது. 459 00:29:33,400 --> 00:29:35,402 திங்கட்கிழமை முதல் நான் தரையிறக்கத்தைத் தொடங்க வேண்டும். 460 00:29:35,467 --> 00:29:37,811 எனவே, இது முடிந்ததும், நாங்கள் இதைச் செய்துவிடுவோம். சரி? 461 00:29:38,100 --> 00:29:39,306 சரி நன்றி. 462 00:29:42,033 --> 00:29:44,138 நான் வேறு யாரிடமாவது பணத்தை எடுத்திருப்பேன். 463 00:29:44,234 --> 00:29:46,373 திரு. ரானே, மன்னிக்கவும். 464 00:29:47,067 --> 00:29:48,808 உன் பணத்தை எடுத்து விட்டேன். 465 00:29:49,100 --> 00:29:50,374 படிப்படியாக திருப்பிச் செலுத்துவேன். 466 00:29:50,467 --> 00:29:53,311 எனக்கு சில நாட்கள் கொடுங்கள். 467 00:29:54,000 --> 00:29:58,380 என்ன ஆச்சு, ரெனே? நீங்கள் மிகவும் புத்திசாலி என்று நினைக்கிறீர்கள்! 468 00:29:59,133 --> 00:30:01,409 படிக்காத ஒரு முட்டாளால் நீங்கள் சிக்கிக் கொண்டீர்களா? 469 00:30:02,200 --> 00:30:06,910 என்னைப் பற்றி பிரபுவிடம் புகார் செய்தால் பாதுகாப்பாக இருப்பீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா? 470 00:30:07,567 --> 00:30:09,843 நான் உன்னிடம் வாங்கிய பணம்... 471 00:30:10,000 --> 00:30:13,209 ...அவரது வெட்டும் அடங்கும். புரிகிறதா'? 472 00:30:14,634 --> 00:30:16,079 அவர் என்னைப் பற்றி புகார் செய்தார்! 473 00:30:16,467 --> 00:30:20,506 நீங்கள் அதைச் செய்யுங்கள், மீண்டும், நீங்கள் பேக் அப் செய்வதை உறுதி செய்கிறேன்! 474 00:30:21,533 --> 00:30:22,978 யாரை மிரட்டுகிறாய்? 475 00:30:23,167 --> 00:30:24,976 பிரபுவை எனக்கு நன்றாகத் தெரியும். 476 00:30:25,300 --> 00:30:26,779 அவர் உங்களைப் போல் இல்லை. 477 00:30:26,933 --> 00:30:28,037 ஏன் என்னிடம் கேட்கிறாய்? 478 00:30:28,133 --> 00:30:30,841 நான் கேட்க வேண்டியதில்லை, நாங்கள் அனைவரும் உங்களை அறிவோம். 479 00:30:31,267 --> 00:30:33,804 கேளு விஜய். உன் சாஸ் எனக்கு போதும். 480 00:30:33,967 --> 00:30:36,140 அதை ஜிப் செய்யுங்கள். - நான் ஏன் வேண்டும்? 481 00:30:36,567 --> 00:30:38,911 நீங்கள் உணவை உண்பதை விட பணத்தில் அதிகம் உண்பது அனைவருக்கும் தெரியும். 482 00:30:39,233 --> 00:30:42,214 என்ன ஆச்சு... - ஏய், கைடோண்டே! நிறுத்து! 483 00:30:42,567 --> 00:30:45,514 சரி சரி. என்னை விடுங்கள். விட்டு விடு! 484 00:30:50,067 --> 00:30:51,705 நான் உன்னை சும்மா விடமாட்டேன் விஜய். 485 00:30:52,667 --> 00:30:53,975 நாங்கள் பின்னர் தீர்த்து வைப்போம். 486 00:30:54,800 --> 00:30:56,245 எனக்கு என் நாள் இருக்கும். 487 00:30:59,000 --> 00:31:00,604 ஒவ்வொரு நாய்க்கும் ஒரு நாள் உண்டு. 488 00:31:07,500 --> 00:31:10,481 அவர் மிகவும் முரட்டுத்தனமாக வந்தார், ஆனால், அவர் எலியைப் போல வெளியேறுகிறார்! 489 00:31:10,867 --> 00:31:13,279 விஜய், என் மேல் பிரச்சனை வேண்டாம். 490 00:31:13,600 --> 00:31:15,204 நான் வேலையைச் செய்து விட்டுப் போகிறேன். 491 00:31:15,367 --> 00:31:17,404 எந்த காரணமும் இல்லாமல் அவர் உங்களை பின்னர் தொந்தரவு செய்யப் போகிறார். 492 00:31:18,033 --> 00:31:19,808 விஜய், கைடோண்டே ஒரு போலீஸ்காரர். 493 00:31:19,867 --> 00:31:22,404 அவருக்கு சக்தி இருக்கிறது. அவருடன் பழக வேண்டாம். 494 00:31:22,500 --> 00:31:23,877 நான் அவருடன் பழகவில்லை. 495 00:31:23,967 --> 00:31:25,503 மேலும் நான் பொய் சொல்லவில்லை. 496 00:31:25,667 --> 00:31:27,613 போலீஸைக் கண்டு நாம் ஏன் பயப்படுகிறோம்? 497 00:31:27,767 --> 00:31:29,838 அவை நமக்கு சேவை செய்வதற்கேயன்றி வேறு வழியல்ல. 498 00:31:30,733 --> 00:31:33,942 "மேகங்கள் பொழியும் போது... 499 00:31:34,033 --> 00:31:37,105 ...எனது மனதுக்கு நிறைவாக உன்னைப் பார்க்கிறேன்." 500 00:31:37,200 --> 00:31:43,116 "நீங்கள் எனக்கு மழைக்கான பிரார்த்தனை." 501 00:31:44,467 --> 00:31:45,502 மிகவும் நல்லது. 502 00:31:49,900 --> 00:31:53,040 "என்னை உங்கள் கைகளில் இருக்க விடுங்கள் ... 503 00:31:53,133 --> 00:31:56,342 ...உனக்காக எனக்கு பைத்தியம் பிடிக்கட்டும்". 504 00:31:56,433 --> 00:32:01,849 "என் அன்பே, நீ எனக்கு என்ன கொடுக்க வேண்டுமோ அதை நான் கஷ்டப்படுத்தட்டும்." 505 00:32:07,867 --> 00:32:09,744 451. 506 00:32:10,000 --> 00:32:11,775 452. 507 00:32:12,100 --> 00:32:13,272 ஜோஸ். - ம்ம். 508 00:32:13,767 --> 00:32:15,678 எனக்கு தலை வலிக்கிறது. நான் வீட்டுக்குப் போகிறேன். புரிந்ததா? 509 00:32:15,834 --> 00:32:18,314 சரி. - அவருக்கு ஒன்றும் புரியவில்லை. 510 00:32:18,833 --> 00:32:20,813 சன்னி லியோன் என்றால் உங்களுக்கு தலைவலி வரும். 511 00:32:21,233 --> 00:32:22,735 டாக்டர் ஜோஷி... 512 00:32:22,800 --> 00:32:24,609 ராஸ்கல்! அவர் எல்லாவற்றையும் புரிந்துகொள்கிறார். 513 00:32:34,033 --> 00:32:36,673 சில நேரங்களில், நான் ஆச்சரியப்படுகிறேன். 514 00:32:37,034 --> 00:32:41,073 சரி, இன்று உங்களை ஆச்சரியப்படுத்தியது யார்? 515 00:32:42,867 --> 00:32:43,845 லெஃப்ஸ் உள்ளே போ, நான் சொல்கிறேன். 516 00:32:43,900 --> 00:32:46,244 இல்லை, சொல்லுங்கள் அல்லது நான் உங்களை உள்ளே அனுமதிக்க மாட்டேன். 517 00:32:46,634 --> 00:32:48,375 வாருங்கள், உங்களால் முடியாது. - சொல்லுங்கள். 518 00:32:50,100 --> 00:32:51,340 சன்னி லியோன்? சரியா'? 519 00:32:53,900 --> 00:32:56,403 ஜிஸ்ம் 2 அல்லது ஜாக்பாட்? 520 00:32:57,867 --> 00:32:58,607 ஜாக்பாட். 521 00:33:06,900 --> 00:33:09,346 நீங்கள் இப்போது ஒரு அப்பா, ஆனால் நீங்கள் இன்னும் ஒரு குழந்தையைப் போலவே செயல்படுகிறீர்கள். 522 00:33:10,800 --> 00:33:13,144 நான் குழந்தை இல்லை. நான் இளைஞன். 523 00:33:27,867 --> 00:33:30,074 காலை வணக்கம், அப்பா. - காலை வணக்கம். 524 00:33:30,167 --> 00:33:31,339 காலை வணக்கம். 525 00:33:33,733 --> 00:33:37,203 அப்பா, நேற்று இரவு வீட்டிற்கு வந்தீர்களா? 526 00:33:37,434 --> 00:33:39,107 ஆம், அன்பே. - ஏன்? 527 00:33:39,967 --> 00:33:41,947 அனு, மூக்குக் கேள்விகள் கேட்காதே. 528 00:33:42,367 --> 00:33:46,281 ஏன்? அப்பா வீட்டிற்கு வருவார், மிகவும் அரிதாகவே, நான் கேட்டேன். 529 00:33:46,567 --> 00:33:48,945 அதிக கேள்விகள் கேட்காதீர்கள். பள்ளிக்கூடம் போக வேண்டாமா? 530 00:33:49,134 --> 00:33:50,477 நீங்கள் இன்னும் சீருடை அணியவில்லை. 531 00:33:50,667 --> 00:33:52,305 வாருங்கள், அப்பா! எப்படி மறக்க முடிந்தது? 532 00:33:52,500 --> 00:33:54,639 என்ன'? - இன்று விடுமுறை. 533 00:33:54,733 --> 00:33:56,940 பள்ளி அதை அறிவித்ததா, அல்லது நீங்கள் செய்தீர்களா? 534 00:33:57,600 --> 00:33:59,876 எங்கள் மகள்கள் நிபுணத்துவம் வாய்ந்த சாக்குகளைச் சொல்கிறார்கள். 535 00:34:00,134 --> 00:34:02,375 நாளை ஞாயிற்றுக்கிழமை என்றால். உங்களுக்கு ஏன் இன்று விடுமுறை? 536 00:34:02,633 --> 00:34:04,203 இன்று காந்தி ஜெயந்தி என்றால். 537 00:34:04,867 --> 00:34:07,040 அதனால்'? போய் படிக்கவும். 538 00:34:07,267 --> 00:34:09,144 இல்லை அப்பா. நான் விளையாடப் போகிறேன். 539 00:34:12,100 --> 00:34:14,011 இந்த குழந்தைகள்... 540 00:34:15,267 --> 00:34:17,008 இன்று நீ குளிக்க மாட்டாயா? 541 00:34:18,500 --> 00:34:19,945 நான் விரும்பவில்லை. 542 00:34:20,467 --> 00:34:22,743 எனவே, யார் வேலை செய்யப் போகிறார்கள்? 543 00:34:23,633 --> 00:34:24,873 எனக்கு தெரியாது. 544 00:34:26,467 --> 00:34:28,242 எனக்கு நேற்று சகிப்புத்தன்மை இல்லாமல் போனது. 545 00:34:31,333 --> 00:34:32,971 அதாவது, அது... 546 00:34:33,634 --> 00:34:36,843 ... வழியில் என் பைக் பழுதடைந்தது. எனவே, நான் அதை வீட்டிற்கு தள்ள வேண்டியிருந்தது. 547 00:34:37,067 --> 00:34:38,205 நான் சோர்ந்து போனேன். 548 00:34:38,700 --> 00:34:40,304 அஞ்சு. 549 00:34:41,334 --> 00:34:44,110 ஒரு பட்டியல் தருகிறேன். சந்தையில் இருந்து சில பொருட்களைப் பெறுங்கள். 550 00:34:44,367 --> 00:34:46,677 சரி. தயவுசெய்து நான் மாலையில் செல்லலாமா? 551 00:34:46,867 --> 00:34:48,642 சரி, ஆனால் மறக்க வேண்டாம். 552 00:35:01,400 --> 00:35:05,109 அஞ்சு. என்னை நினைவிருக்கிறதா? lfs சாம். 553 00:35:05,934 --> 00:35:10,405 ஆம், நான் செய்கிறேன். ஆனால், நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 554 00:35:10,467 --> 00:35:14,176 நான்'? உங்களை சந்திக்க வந்தேன். 555 00:35:14,767 --> 00:35:16,269 நான்'? - ம்ம். 556 00:35:17,067 --> 00:35:17,977 ஏன்? 557 00:35:21,367 --> 00:35:22,846 அதை முடி. சரி? - ம்ம். 558 00:35:24,667 --> 00:35:26,044 வாசலில் யார் இருக்கிறார்கள் என்று பாருங்கள். - சரி. 559 00:35:28,667 --> 00:35:29,975 வணக்கம் அஞ்சு. 560 00:35:51,300 --> 00:35:54,179 கவலைப்படாதே. இந்த வீடியோவை நான் யாருக்கும் காட்டவில்லை. 561 00:35:54,367 --> 00:35:57,678 உண்மையில், நான் அதை நீக்க நினைக்கிறேன். 562 00:35:58,967 --> 00:36:00,503 உனக்கும் அதுவே வேண்டும், இல்லையா? 563 00:36:01,100 --> 00:36:04,980 நன்று! என் ஆசையை நிறைவேற்று. 564 00:36:06,033 --> 00:36:08,843 இன்று இரவு 11 மணிக்கு உங்கள் வீட்டின் பின்புறம். 565 00:36:09,500 --> 00:36:10,808 நீங்கள் என்னை சந்திப்பீர்கள், இல்லையா? 566 00:36:11,634 --> 00:36:13,307 இல்லை! நான் அங்கு வரமாட்டேன். 567 00:36:13,367 --> 00:36:16,371 இந்த வீடியோவை நான் யாருக்கும் காட்டவில்லை. என் நண்பர்கள் கூட இல்லை. 568 00:36:16,800 --> 00:36:20,043 நான் அதை ஃபார்வேர்ட் செய்யவில்லை அல்லது நெட்டில் அப்லோட் செய்ய நினைக்கவில்லை. 569 00:36:21,833 --> 00:36:25,303 ஆனால், சற்று யோசித்துப் பாருங்கள். அதையெல்லாம் செய்தால் என்ன? 570 00:36:26,167 --> 00:36:28,078 உங்கள் தமிழரின் நற்பெயர் பற்றி? 571 00:36:29,767 --> 00:36:31,906 சாம், தயவுசெய்து, சாம்! 572 00:36:32,400 --> 00:36:33,902 தயவுசெய்து இந்த வீடியோவை நீக்கவும். 573 00:36:33,967 --> 00:36:35,605 ஏன் என்னை தொந்தரவு செய்கிறாய்? தயவு செய்து! 574 00:36:35,667 --> 00:36:38,273 நான் அதை செய்வேன். இன்று இரவு 11 மணிக்கு. 575 00:36:38,567 --> 00:36:39,944 உங்கள் வீட்டின் பின்னால். 576 00:36:40,200 --> 00:36:41,770 தனியாக. சரியா? 577 00:36:42,667 --> 00:36:44,374 உன்னை பார்க்கிறேன். - இல்லை, சாம்! 578 00:36:44,600 --> 00:36:46,136 உன்னை பார்க்கிறேன். - சாம்! 579 00:36:46,534 --> 00:36:49,105 சாம், தயவுசெய்து! சாம்! 580 00:36:50,200 --> 00:36:51,474 சாம்! 581 00:37:07,934 --> 00:37:09,140 அது என்ன'? 582 00:37:09,500 --> 00:37:11,275 எனக்கு லேசாக தலைவலி. 583 00:37:11,367 --> 00:37:12,607 உங்களுக்கு ஏதாவது மருந்து வேண்டுமா? 584 00:37:12,800 --> 00:37:15,246 இல்லை. நான் நன்றாக இருப்பேன், ஒருமுறை நான் கொஞ்சம் படுத்தேன். 585 00:37:15,434 --> 00:37:17,573 எதாவது சாப்பிடு. கிட்டத்தட்ட இரவு உணவு நேரம். 586 00:37:31,234 --> 00:37:34,044 ஓடு! ரம் 'இல்லை! ' 587 00:37:34,200 --> 00:37:36,339 ஓடு, 588 00:37:37,100 --> 00:37:38,511 ஒரு புயல் வரும் என்று தெரிகிறது. 589 00:37:38,567 --> 00:37:40,069 ஏய், கேலி செய்யாதே! 590 00:37:41,267 --> 00:37:42,337 நான் கிளம்புகிறேன். 591 00:37:42,534 --> 00:37:44,741 குடை கிடைத்ததா? - ஆம். 592 00:38:19,900 --> 00:38:21,379 அஞ்சு நீ இப்படி செய்திருக்க கூடாது. 593 00:38:22,100 --> 00:38:24,011 நீங்கள் என்னை பெரிதாக எடுத்துக் கொள்ளவில்லை என்று நினைக்கிறேன். 594 00:38:25,233 --> 00:38:28,578 சாம், தயவுசெய்து! இனி என்னை தொந்தரவு செய்யாதே. 595 00:38:29,000 --> 00:38:31,378 தயவுசெய்து வீடியோவை நீக்கவும். - நான் அதை நீக்க வேண்டுமா? 596 00:38:32,034 --> 00:38:34,071 நீ என்னை ஏமாற்றி விட்டாய். - இல்லை, சாம். 597 00:38:34,134 --> 00:38:35,477 நீ காத்திரு. 598 00:38:36,200 --> 00:38:37,804 நீங்கள் ஏன் இதை செய்கிறீர்கள்? 599 00:38:38,867 --> 00:38:40,403 நாங்கள் உங்களுக்கு எந்த விதத்திலும் தீங்கு செய்யவில்லை. 600 00:38:40,667 --> 00:38:42,305 நான் உங்களிடம் கேட்டுக்கொள்கிறேன்... 601 00:38:43,067 --> 00:38:45,343 ...அவளுடைய வாழ்க்கையை அழிக்காதே. 602 00:38:45,667 --> 00:38:46,941 பயன் இல்லை என்றால், இப்போது. 603 00:38:47,100 --> 00:38:50,479 நான் இந்த வீடியோவை படமாக்கிய அன்றே அவள் அழிந்தாள். 604 00:38:52,634 --> 00:38:53,874 இன்று பார்த்திருக்கிறீர்கள். 605 00:38:55,000 --> 00:38:57,571 விரைவில், இணையத்தில் உள்ள அனைவரும் அதைப் பார்ப்பார்கள். 606 00:38:59,300 --> 00:39:02,144 அவள் எப்படி குளிக்கிறாள் என்பது அவர்களுக்குத் தெரியும். 607 00:39:06,034 --> 00:39:09,811 நான் உங்களிடம் கேட்டுக்கொள்கிறேன். தயவுசெய்து அதை நீக்கவும். 608 00:39:10,434 --> 00:39:11,572 நான் அதை செய்ய மாட்டேன். 609 00:39:12,800 --> 00:39:14,473 உங்களுக்கு வெட்கமே இல்லையா? 610 00:39:15,734 --> 00:39:17,475 அதை நீக்கவும். - இல்லை. 611 00:39:18,367 --> 00:39:19,812 தயவுசெய்து அதை நீக்கவும். 612 00:39:19,900 --> 00:39:21,777 நான் சொன்னேன், நான் செய்ய மாட்டேன். 613 00:39:48,034 --> 00:39:52,414 நான் உன்னை வேண்டுகிறேன். தயவுசெய்து அதை நீக்கவும். 614 00:39:54,467 --> 00:39:58,381 நாசமாகி விடுவோம்! தயவு செய்து! 615 00:40:02,267 --> 00:40:03,337 சரி. 616 00:40:04,634 --> 00:40:07,205 நான் வீடியோவை நீக்குகிறேன். 617 00:40:08,467 --> 00:40:11,744 ஆனால், நான் விரும்புவதை நீங்கள் எனக்குத் தர வேண்டும். 618 00:40:14,067 --> 00:40:14,841 என்ன'? 619 00:40:32,500 --> 00:40:33,774 அஞ்சு. 620 00:40:35,734 --> 00:40:37,077 நந்தினி! 621 00:40:38,900 --> 00:40:40,208 சூளை! 622 00:40:40,967 --> 00:40:41,570 ஒரு... 623 00:40:47,234 --> 00:40:48,577 அப்பா! 624 00:40:50,700 --> 00:40:51,940 அஞ்சு என்ன நடந்தது? 625 00:40:52,300 --> 00:40:53,608 அனியா? 626 00:40:55,800 --> 00:40:57,177 நந்தினி என்ன நடந்தது? 627 00:40:59,267 --> 00:41:00,871 ஏன் யாரும் என்னிடம் சொல்லவில்லை? 628 00:41:09,467 --> 00:41:11,845 நான் வீடியோவை நீக்குகிறேன். 629 00:41:14,634 --> 00:41:16,375 ஆனால், நீங்கள் எனக்கு கொடுக்க வேண்டும் ... 630 00:41:18,634 --> 00:41:20,079 ...எனக்கு தேவைப்படுவது. 631 00:41:30,067 --> 00:41:31,512 அல்லது, நான்... 632 00:41:34,267 --> 00:41:35,541 ...இந்த வீடியோவை ஆன்லைனில் பதிவேற்றவும். 633 00:41:59,867 --> 00:42:01,107 சூளை! 634 00:42:03,767 --> 00:42:05,041 சூளை! 635 00:42:05,767 --> 00:42:09,010 அஞ்சு, அவர் மூச்சு விடவில்லை! 636 00:42:11,467 --> 00:42:14,209 அவனே! அவனே! 637 00:42:15,000 --> 00:42:16,138 சாம்? 638 00:42:53,767 --> 00:42:56,441 என்ன நடந்தது? - அம்மா, என்னால் அப்பாவிடம் பேச முடியாது. 639 00:42:56,500 --> 00:42:57,843 நான் நினைக்கிறேன், வரி இறந்துவிட்டது ... 640 00:42:59,800 --> 00:43:01,677 இடதுகள் செல்கின்றன. என்னுடன் வா. 641 00:43:58,867 --> 00:44:01,074 அஞ்சு, மண்வெட்டியை எடு. 642 00:45:00,067 --> 00:45:01,944 இப்போது என்ன செய்வோம்? 643 00:45:02,434 --> 00:45:03,811 எனக்கு தெரியாது. 644 00:45:05,367 --> 00:45:08,610 அவனை அடக்கம் செய்ய எனக்கு எப்படி தைரியம் வந்தது என்று தெரியவில்லை. 645 00:45:10,600 --> 00:45:12,580 ஆனால், நான் இப்போது முழுவதும் நடுங்குகிறேன். 646 00:45:14,400 --> 00:45:16,471 அவனை புதைத்து நான் தப்பு செய்து விட்டேனா? 647 00:45:18,167 --> 00:45:19,202 இல்லை. 648 00:45:19,733 --> 00:45:20,939 நீங்கள் செய்தது சரிதான். 649 00:45:21,600 --> 00:45:24,945 இல்லை... உடனே காவல்துறைக்கு தகவல் கொடுத்திருந்தால்... 650 00:45:25,700 --> 00:45:26,940 ... நாங்கள் பயப்பட மாட்டோம். 651 00:45:27,134 --> 00:45:28,943 நாங்க போலீசுக்கு போயிருந்தோம்... 652 00:45:30,234 --> 00:45:32,407 ...அஞ்சுவின் வாழ்க்கையே பாழாகிவிடும். 653 00:45:33,667 --> 00:45:35,340 நான் உண்மையில் பயப்படுகிறேன்! 654 00:45:39,067 --> 00:45:42,571 பயப்படாதே. உனக்கு எதுவும் நடக்க விடமாட்டேன். 655 00:45:43,500 --> 00:45:46,640 அவுட்ஹவுஸில் நான் கண்டதைப் பாருங்கள். 656 00:45:48,100 --> 00:45:49,545 சாமுக்கு கார் இருந்ததா? 657 00:45:49,634 --> 00:45:52,740 ஆம், அவரிடம் மஞ்சள் கார் இருந்தது. 658 00:45:54,467 --> 00:45:56,708 அவர் அதை அருகில் நிறுத்தியிருக்க வேண்டும். 659 00:45:57,667 --> 00:45:59,340 நீங்கள் அவுட்ஹவுஸை சரியாகச் சரிபார்த்தீர்களா? 660 00:46:00,067 --> 00:46:01,410 மேதாவி. 661 00:46:01,967 --> 00:46:03,105 இடதுகள் செல்கின்றன. 662 00:46:12,300 --> 00:46:15,406 நீங்கள் அவரை அடித்தபோது சாம் எங்கே விழுந்தார்? 663 00:46:16,134 --> 00:46:17,477 அங்கேயே. 664 00:46:25,834 --> 00:46:27,177 நீங்கள் எதைத் தேடுகிறீர்கள்? 665 00:46:28,067 --> 00:46:30,843 இரத்தம். இங்கு ஒரு சொட்டு ரத்தம் இல்லை. 666 00:46:32,867 --> 00:46:35,939 தடியால் அடித்ததும் தலையில் அடித்தாயா? 667 00:46:39,800 --> 00:46:41,541 ஒருவேளை, உள் காயம் இருந்தால். 668 00:46:42,167 --> 00:46:44,010 அவுட்ஹவுஸை முழுமையாக சுத்தம் செய்ய வேண்டும். 669 00:46:57,300 --> 00:46:58,677 ஒரு கணம். 670 00:47:04,134 --> 00:47:05,112 சீக்கிரம் கண்டுபிடி! 671 00:47:05,167 --> 00:47:06,441 சிம் கார்டை போட்டவுடன்... 672 00:47:06,500 --> 00:47:08,343 அதை விரைவாகக் கண்டறியவும். - சிம் கார்டின் இருப்பிடத்தைக் கண்டறியவும். 673 00:47:08,433 --> 00:47:10,811 அவர் எங்கு பயணம் செய்கிறார் என்பதைக் கண்டறியவும். - நாங்கள் சமிக்ஞை பெறுகிறோம். 674 00:47:10,867 --> 00:47:12,312 இப்போது அவரது சிம்மைக் கண்டுபிடிப்பது மிகவும் எளிதானது என்றால். 675 00:47:12,367 --> 00:47:13,641 நான் ட்ரேஸ் பண்ணிட்டேன் சார். 676 00:47:13,700 --> 00:47:16,010 இரண்டாவது மாடியில் இருந்து பேசுகிறார். - மேலும் அவர் புனேவுக்குப் பயணம் செய்கிறார். 677 00:47:16,067 --> 00:47:17,978 ஐயா, அவர் ஐந்து நிமிடம் பேசினால், சரியான இடம் கிடைக்கும். 678 00:47:18,033 --> 00:47:20,206 சிம் கார்டு இயக்கப்பட்டது. எனவே, சரியான இடம்... 679 00:47:20,300 --> 00:47:21,745 சிம் கார்டை ட்ரேஸ் செய்யவும். - ஐயா, அரைக்குள் இருந்தால்... 680 00:47:21,834 --> 00:47:23,177 ...கிலோமீட்டர் சுற்றளவு. 681 00:47:23,234 --> 00:47:24,941 அவர் மொபைலை தூக்கி எறிந்தார் என்று நினைக்கிறேன். 682 00:47:25,267 --> 00:47:28,077 சார், அவர் ராஜஸ்தான் வழியாக ஹரியானாவுக்குப் பயணம் செய்கிறார். 683 00:47:41,334 --> 00:47:44,679 நான் திரும்பி வரும் வரை வீட்டை விட்டு வெளியேறாதே. 684 00:47:45,000 --> 00:47:46,411 யாரையும் அழைக்காதே. 685 00:47:47,000 --> 00:47:48,809 கதவுகள் மற்றும் ஜன்னல்களை பூட்டி வைக்கவும். 686 00:47:50,300 --> 00:47:52,302 வீட்டில் யாரும் இல்லாதது போல் தோன்ற வேண்டும். 687 00:47:52,834 --> 00:47:54,609 எங்கே போகிறாய்? 688 00:47:54,667 --> 00:47:56,704 நான் காரைக் கண்டுபிடித்து வேறு எங்காவது கொண்டு செல்ல வேண்டும். 689 00:47:57,034 --> 00:47:58,672 சீக்கிரம் திரும்பி வா. 690 00:48:01,600 --> 00:48:05,343 அஞ்சு! - நான் சாமைக் கொல்ல வேண்டும் என்று நினைக்கவில்லை. 691 00:48:05,400 --> 00:48:08,779 நான் அவனுடைய போனை உடைக்க முயன்றேன். 692 00:48:08,867 --> 00:48:11,780 ஆனால், அவர் விடவில்லை... - எனக்குத் தெரியும். எனக்கு தெரியும்! 693 00:48:12,433 --> 00:48:15,004 நான் சிறைக்குச் செல்ல விரும்பவில்லை! தயவு செய்து. 694 00:48:15,100 --> 00:48:16,545 உனக்கு பைத்தியமா? 695 00:48:17,467 --> 00:48:18,946 நான் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறேன். 696 00:48:19,734 --> 00:48:21,213 உன்னை ஜெயிலுக்கு போக விடமாட்டேன். 697 00:48:22,800 --> 00:48:23,835 உனக்கு எதுவும் ஆகாது. 698 00:48:37,700 --> 00:48:41,238 சால்வி, எண்ணுவதை நிறுத்தி, அதையெல்லாம் என்னிடம் கொடு. 699 00:48:46,534 --> 00:48:49,413 உன்னிடம் அவ்வளவுதானா? 700 00:48:49,500 --> 00:48:51,571 ஐயா, ரூ. 500 போதுமா? 701 00:48:56,234 --> 00:49:00,239 ஓட்டுநர் உரிமம் இல்லை என்றால். இது பாஸ்போர்ட் சரிபார்ப்புக்காக. 702 00:49:00,934 --> 00:49:03,312 உங்கள் மகனைச் சந்திக்க லண்டன் செல்ல விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா? 703 00:49:10,500 --> 00:49:12,707 உங்களுக்கு எவ்வளவு? - ஐயா, ஐம்பத்தைந்து என்றால். 704 00:49:13,000 --> 00:49:15,708 நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா, பணம் மழை பெய்தால்? ஐம்பத்து ஐந்து, தெரிகிறது! 705 00:49:22,300 --> 00:49:24,177 இங்கே, தாஃப்ஸ் முப்பது. 706 00:49:24,400 --> 00:49:25,902 வாங்கிக்கிறேன். 707 00:49:26,367 --> 00:49:27,710 சரி பின். 708 00:49:27,900 --> 00:49:29,709 லண்டனில் இருந்து எனக்கு ஒரு பரிசு கொடுங்கள். 709 00:49:35,534 --> 00:49:37,241 என்ன ஆச்சு? அது யார்'? 710 00:49:46,600 --> 00:49:48,102 விஜய் சல்கோன்கர் இல்லையா? 711 00:49:48,167 --> 00:49:49,441 அது தெரிகிறது. 712 00:49:49,500 --> 00:49:51,241 அவர் எப்போது கார் வாங்கினார்? 713 00:49:51,600 --> 00:49:52,840 அவன் எங்கே வசிக்கிறான்'? 714 00:49:56,967 --> 00:49:59,538 அவரது தோட்டம் சாலையின் குறுக்கே உள்ளது. 715 00:50:20,700 --> 00:50:22,111 அம்மா. 716 00:50:23,733 --> 00:50:28,341 என்னால் பெரிய பிரச்சனையில் சிக்கிக்கொள்வோம். சரியா'? 717 00:50:30,434 --> 00:50:32,107 அப்படிச் சொல்லாதே. 718 00:50:33,200 --> 00:50:34,611 நாங்கள் உன்னுடன் இருக்கிறோம். 719 00:50:36,400 --> 00:50:40,371 அவர் யாருடைய மகன் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது. 720 00:50:41,934 --> 00:50:43,413 அவர் யாருடைய மகன்? 721 00:51:31,200 --> 00:51:33,441 கேளுங்கள், நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்பினேன் ... 722 00:51:33,534 --> 00:51:35,514 ...அடுத்த வார இறுதியில் அக்டோபர் 2 மற்றும் 3 தேதிகளில்... 723 00:51:35,567 --> 00:51:38,571 ...சுவாமி சின்மயானந்த் பனாஜியில் பிரசங்கம் நடத்துகிறார். 724 00:51:44,067 --> 00:51:45,273 இப்போதே வா! 725 00:51:46,467 --> 00:51:48,310 ஏய், அதை நகர்த்து! 726 00:52:33,034 --> 00:52:35,344 ஆமாம் ஐயா'? - நான் ஒரு தொலைபேசி வாங்கலாமா? 727 00:52:35,634 --> 00:52:37,477 புதியதா? - இல்லை, பயன்படுத்திய தொலைபேசி. 728 00:52:37,567 --> 00:52:38,671 நிச்சயம். 729 00:52:38,767 --> 00:52:41,304 பேட்டரி முழுமையாக சார்ஜ் செய்யப்பட்டுள்ளதா என்பதை உறுதிப்படுத்தவும். - நிச்சயம். 730 00:52:44,000 --> 00:52:45,377 இதோ சார். 731 00:52:45,567 --> 00:52:47,046 இதற்கு எவ்வளவு? - ரூ. 900 732 00:52:58,967 --> 00:53:01,743 இங்கே நீங்கள் இருக்கிறீர்கள். - நீங்கள் சிம் கார்டை வைக்க முடியுமா? 733 00:53:12,300 --> 00:53:13,904 இதோ சார். - நன்றி. 734 00:53:19,167 --> 00:53:21,010 ஒலியளவை எவ்வாறு குறைப்பது? 735 00:53:21,400 --> 00:53:22,640 இங்கே. 736 00:53:24,267 --> 00:53:25,712 முடிந்தால், ஐயா. - நன்றி. 737 00:53:25,934 --> 00:53:27,038 நீங்கள் வரவேற்கிறேன். 738 00:54:50,434 --> 00:54:53,847 பாவேலியில் சுமார் 15 கிலோமீட்டர் தொலைவில் கல் குவாரி உள்ளது. 739 00:54:54,000 --> 00:54:55,479 அதாவது, அது அங்கு இருந்தது. 740 00:54:55,634 --> 00:54:57,477 இதற்கு எதிர்ப்பு தெரிவித்ததால், நாங்கள் அதை மூடினோம். 741 00:55:00,700 --> 00:55:02,702 அதன் நடுவே ஒரு ஏரி உள்ளது. 742 00:55:02,967 --> 00:55:04,947 ஆனால், இந்தத் திட்டம் சுற்றுச்சூழலுக்கு உகந்ததல்ல. 743 00:57:20,700 --> 00:57:23,340 நீங்கள் என்றால்! நான் நினைத்தேன், நீங்கள் விடுமுறை எடுத்திருப்பீர்கள். 744 00:57:23,800 --> 00:57:24,801 என்ன நடந்தது, இன்று? 745 00:57:24,967 --> 00:57:26,844 பெரிதாக ஒன்றும் இல்லை. நான் பணம் சேகரித்தேன். 746 00:57:26,933 --> 00:57:29,675 எப்பொழுதும், திருமதி பெரேரா பணம் செலுத்துவதைத் தவிர்த்தார். 747 00:57:31,000 --> 00:57:32,445 சரி, நான் சொல்வதைக் கேள். 748 00:57:33,100 --> 00:57:36,274 நான் 2 நாட்களாக இங்கு இல்லை. நான் ஒரு பிரசங்கத்திற்காக பனாஜிக்கு செல்கிறேன். 749 00:57:36,767 --> 00:57:38,371 பிரசங்கங்கள்? 750 00:57:38,867 --> 00:57:40,369 நந்தினி உண்மையில் செல்ல விரும்புகிறாள். 751 00:57:41,334 --> 00:57:42,677 நாளை புறப்படுகிறோம். 752 00:57:43,067 --> 00:57:44,239 விஷயங்களை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 753 00:57:45,500 --> 00:57:46,740 திரு. விஜய். 754 00:57:48,400 --> 00:57:49,879 ஏதேனும் தவறாக உள்ளதா'? 755 00:57:51,767 --> 00:57:52,711 இல்லவே இல்லை. ஏன்? 756 00:57:52,767 --> 00:57:55,714 சரி, நீங்கள் சற்று 'ஆஃப்' போல் தெரிகிறது. தஃப்ஸ் எல்லாம். 757 00:57:58,367 --> 00:57:59,937 இல்லவே இல்லை! 758 00:58:00,134 --> 00:58:02,546 ஆனால், நான் கண்டுபிடித்தால், நீங்கள் குழப்பிவிட்டீர்கள் ... 759 00:58:02,834 --> 00:58:03,904 ...நான் உன்னை துடைப்பேன்! 760 00:58:04,067 --> 00:58:05,307 இப்போது உங்களைப் போன்றவர்கள் அதிகம். 761 00:58:05,400 --> 00:58:07,778 தொலைந்து போ. அடல்ட் படங்களை அதிகம் திரையிட வேண்டாம். 762 00:58:08,567 --> 00:58:10,012 நிச்சயம். 763 00:58:36,767 --> 00:58:38,110 அது யார்'? 764 00:58:38,200 --> 00:58:39,543 Ifs Vii-EV- 765 00:58:51,367 --> 00:58:52,402 அழாதே அன்பே. 766 00:58:52,567 --> 00:58:54,012 திரும்பி வந்துவிட்டேன். 767 00:58:55,100 --> 00:58:58,479 அப்பா இனி என்னை விட்டு போகாதே. 768 00:58:58,634 --> 00:58:59,874 நான் மாட்டேன். 769 00:59:00,367 --> 00:59:01,607 விஜய்- 770 00:59:02,367 --> 00:59:04,176 சாம் கோவா ஐஜியின் மகன். 771 00:59:05,567 --> 00:59:07,410 இன்ஸ்பெக்டர் ஜெனரல் ஆஃப் போலீஸ். 772 00:59:13,367 --> 00:59:14,607 நீ பொய் சொல்கிறாய்! 773 00:59:16,034 --> 00:59:17,206 சொல்லு! 774 00:59:22,667 --> 00:59:24,044 பாட்டீல்! 775 00:59:47,267 --> 00:59:49,372 சீனியர் இன்ஸ்பெக்டர் டிசோசா. 776 00:59:49,934 --> 00:59:51,641 மற்றும் இன்ஸ்பெக்டர் மோஹித். 777 00:59:53,234 --> 00:59:55,737 சஸ்பெண்ட் செய்யப்பட்ட அதிகாரிகளின் பெயர்கள் இவை. 778 00:59:58,433 --> 00:59:59,776 யாரால்'? 779 01:00:02,534 --> 01:00:05,071 காவல் துறைக்கு நீதிமன்றம் எச்சரிக்கை விடுத்துள்ளது. 780 01:00:06,533 --> 01:00:08,570 அவர்கள் ஒரு விசாரணையையும் அமைக்கலாம். 781 01:00:09,600 --> 01:00:10,943 யாரால்'? 782 01:00:12,767 --> 01:00:15,680 இந்த வழக்கில் கொலையாளி சும்மா சுற்றி திரிகிறார். 783 01:00:17,200 --> 01:00:18,338 யாரால்'? 784 01:00:19,834 --> 01:00:22,440 ஏனென்றால், நீங்கள் இருவரும் நீதிமன்றத்தில் சாட்சியம் அளித்துள்ளீர்கள். 785 01:00:22,834 --> 01:00:25,747 ...அது, போலீஸ் உங்களை வற்புறுத்தி வாக்குமூலம் கொடுக்கச் செய்தது. 786 01:00:29,234 --> 01:00:32,147 காவல் துறை ஒரு நகைச்சுவை என்று நினைக்கிறீர்களா? 787 01:00:34,000 --> 01:00:36,105 மேலும் நீங்கள் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம்'? 788 01:00:42,267 --> 01:00:44,269 நீங்கள் மற்றொரு அறிக்கையை வழங்க விரும்புகிறேன். 789 01:00:45,667 --> 01:00:47,044 இந்த முறை, அதை உண்மையாக்கு. 790 01:00:47,500 --> 01:00:48,570 இல்லை மேடம். 791 01:00:49,067 --> 01:00:50,637 மேடம், எங்களை கொன்று விடுவார்கள். 792 01:00:51,034 --> 01:00:53,480 அவர்கள் உங்களைக் கொன்றுவிடுவார்கள், அதனால் நீங்கள் சாட்சி சொல்ல மாட்டீர்கள். 793 01:00:54,600 --> 01:00:57,308 அதனால், எனது இரு அதிகாரிகளும் இடைநீக்கத்தில் இருப்பார்கள். 794 01:01:00,400 --> 01:01:01,640 பாட்டீல். - சரி அம்மா. 795 01:01:02,800 --> 01:01:05,110 நீங்கள் அழைத்து வந்தபோது யாராவது உங்களைப் பார்த்தார்களா? 796 01:01:05,667 --> 01:01:07,146 இல்லை மேடம். நாங்கள் சிவில் உடையில் இருந்தோம். 797 01:01:12,267 --> 01:01:13,507 சரி பின். 798 01:01:15,200 --> 01:01:17,237 அவர்கள் இருவரையும் கழுத்தில் கயிற்றால் கட்டவும். 799 01:01:18,600 --> 01:01:21,410 கனமான கல்லால் நங்கூரமிட்டு கடலில் எறிந்து விடுங்கள். 800 01:01:22,234 --> 01:01:24,646 யாருக்கும் தெரியாது. சடலங்கள் கிடைக்காது. 801 01:01:25,700 --> 01:01:28,442 நான் அவர்களுக்காக என் நேரத்தை வீணடிக்க மாட்டேன். 802 01:01:31,433 --> 01:01:33,310 இல்லை ஐயா! 803 01:01:33,767 --> 01:01:35,405 மேடம். உண்மையைச் சொல்வோம். 804 01:01:35,667 --> 01:01:37,010 அம்மா அவர்கள் அப்பாவிகள். 805 01:01:37,234 --> 01:01:38,770 உண்மையைச் சொல்வோம். 806 01:01:40,367 --> 01:01:43,405 பாட்டீல் அவர்கள் நீதிமன்றத்தில் சாட்சியமளிக்க வரும்போது... 807 01:01:43,467 --> 01:01:44,969 ... அவர்களின் குடும்பங்களை அழைத்து வாருங்கள். 808 01:01:45,267 --> 01:01:46,268 சரி, மேடம். 809 01:01:46,334 --> 01:01:49,872 அவர்கள் பொய் சாட்சி கொடுத்து, தங்கள் குடும்பங்களைச் சிதைக்கிறார்கள். 810 01:01:50,734 --> 01:01:52,008 நான் கவலைப்படவில்லை. 811 01:02:31,500 --> 01:02:32,740 ஏன் சிரிக்கிறாய்? 812 01:02:33,167 --> 01:02:35,272 உனக்கு டென்ஷனா இல்லையா? - எதை பற்றி'? 813 01:02:35,700 --> 01:02:37,043 அந்த பையன்... 814 01:02:37,267 --> 01:02:38,473 எந்த பையன்? 815 01:02:39,000 --> 01:02:41,139 சாம். - யார் சாம்? 816 01:02:41,600 --> 01:02:43,671 யார்... - ஒரு கணம். 817 01:02:45,700 --> 01:02:47,646 எனக்கு சாம் என்று யாரையும் தெரியாது. 818 01:02:48,334 --> 01:02:50,245 மேலும் இந்த வீட்டிற்கு எந்த பையனும் நுழையவில்லை. 819 01:02:51,334 --> 01:02:53,541 இனிமேல் நாமும் அப்படித்தான் எதிர்வினையாற்றப் போகிறோம். 820 01:02:53,600 --> 01:02:55,011 எதுவும் நடக்காதது போல். 821 01:02:55,434 --> 01:02:59,041 அல்லது பயமும் பதற்றமும் நமக்கு பிரச்சினைகளை ஏற்படுத்தலாம். 822 01:03:00,434 --> 01:03:03,904 கொஞ்ச நாள் முன்னாடி தான் உணர்ந்தேன். 823 01:03:04,367 --> 01:03:06,142 வீட்டிற்கு வருவதற்கு முன், அலுவலகம் சென்றேன். 824 01:03:06,534 --> 01:03:08,946 ஜோஸ் என்னிடம் ஏதாவது தவறு இருக்கிறதா என்று கேட்டார். 825 01:03:10,467 --> 01:03:14,176 எச்' ஜோஸ் சில நிமிடங்களில் ஏதோ தவறு இருப்பதைக் கண்டுபிடிக்க முடியும்... 826 01:03:15,134 --> 01:03:17,136 பின்னர், மற்றவர்களும் அதைக் கண்டுபிடிக்க முடியும். 827 01:03:18,600 --> 01:03:21,809 ஆனால், நான் வழக்கம் போல் அவருக்குப் பதிலளித்தபோது, ​​அவர் உறுதியாக இருந்தார். 828 01:03:23,134 --> 01:03:25,876 எனவே, நடந்ததை மறந்து விடுங்கள். 829 01:03:26,367 --> 01:03:29,007 எதுவும் நடக்காதது போல் நடந்து கொள்ளுங்கள். 830 01:03:29,434 --> 01:03:30,538 எல்லாம் சாதாரணம். 831 01:03:31,067 --> 01:03:34,344 காரைப் பற்றி என்ன செய்தீர்கள்? 832 01:03:34,400 --> 01:03:36,710 நான் உனக்கு விஷயம் சொல்ல மாட்டேன்... 833 01:03:37,434 --> 01:03:39,004 நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய அவசியம் இல்லை. 834 01:03:39,067 --> 01:03:40,944 கண்டுபிடிக்க முயற்சி செய்ய வேண்டாம். 835 01:03:44,067 --> 01:03:45,307 உங்கள் பைகளை பேக் செய்யுங்கள். 836 01:03:45,934 --> 01:03:47,413 நாளை காலை கிளம்புகிறோம். 837 01:03:48,034 --> 01:03:49,274 எங்கே'? 838 01:03:49,334 --> 01:03:51,143 இரண்டு நாட்கள் வேறு இடத்தில் தங்க வேண்டும். 839 01:03:52,334 --> 01:03:55,144 ஒரு நல்ல மாற்றம் இருந்தால், எங்களுக்கு ஓய்வெடுக்க உதவும். 840 01:03:56,434 --> 01:03:58,937 நாங்கள் எங்கே போகிறோம் என்று யாராவது உங்களிடம் கேட்டால், அவர்களிடம் சொல்லுங்கள்... 841 01:03:59,634 --> 01:04:02,274 ...நாங்கள் சுவாமி சின்மயானந்தரின் சொற்பொழிவில் கலந்து கொள்ளப் போகிறோம். 842 01:04:02,867 --> 01:04:04,938 ஆனால், இன்று அது முடிந்துவிட்டது. 843 01:04:26,634 --> 01:04:27,977 வணக்கம்! - வணக்கம், மகேஷ். 844 01:04:28,267 --> 01:04:31,646 நீங்கள் திரும்பிச் செல்கிறீர்களா அல்லது... - ஆம், நான் புத்துணர்ச்சியடைந்து திரும்பிச் செல்கிறேன். 845 01:04:32,834 --> 01:04:34,643 மீரா, சாமிடம் பேசினாயா? 846 01:04:34,967 --> 01:04:37,243 நேற்றிரவு முதல் அழைக்க முயற்சிக்கிறேன். அவரது போன் சுவிட்ச் ஆப் செய்யப்பட்டுள்ளது. 847 01:04:38,500 --> 01:04:40,707 நீ அவனுக்கு தொடர்ந்து போன் செய்து தொந்தரவு செய்கிறாய் மகேஷ். 848 01:04:40,800 --> 01:04:43,337 எனவே, அவர் வேண்டுமென்றே அதை அணைத்திருக்க வேண்டும். 849 01:04:43,433 --> 01:04:46,039 தஃப்ஸ் அருமை. என்னுடைய எல்லா பிரச்சனைகளுக்கும் நீ என்னை திட்டுகிறாய். 850 01:04:46,700 --> 01:04:49,078 நீங்கள் அவரை அதிக சுதந்திரம் எடுக்க அனுமதித்துள்ளீர்கள். 851 01:04:50,300 --> 01:04:53,179 மகேஷ், குழந்தைகள் இந்த வயதில் சுதந்திரத்தை விரும்புகிறார்கள். 852 01:04:53,233 --> 01:04:54,906 நாம் அவர்களுக்கு கொடுக்க வேண்டும். 853 01:04:55,067 --> 01:04:58,014 சுதந்திரமா? அவருக்கு எவ்வளவு சுதந்திரம் வேண்டும்? 854 01:04:58,334 --> 01:04:59,506 அவருக்கு எல்லாவற்றையும் கொடுத்துள்ளோம். 855 01:04:59,567 --> 01:05:01,843 ஒரு போன், லேப்டாப், 2 கிரெடிட் கார்டுகள், ஒரு கார். 856 01:05:01,900 --> 01:05:03,174 அவருக்கு ஏன் அதெல்லாம் தேவை? 857 01:05:03,567 --> 01:05:07,105 போன மாசம் கிரெடிட் கார்டு பில் பார்த்தீங்களா? ரூ. 60,000. 858 01:05:07,533 --> 01:05:09,945 ஆம், ஏனெனில், அவர் ஒரு புதிய மடிக்கணினி வாங்கினார். 859 01:05:10,200 --> 01:05:11,702 நான் ரசீதை பார்த்தேன். 860 01:05:11,767 --> 01:05:13,303 அவருக்கு ஏன் இன்னொரு மடிக்கணினி தேவை? 861 01:05:13,500 --> 01:05:15,571 ரசீது எப்படி முக்கியமானது? மடிக்கணினியைப் பார்த்தீர்களா? 862 01:05:15,633 --> 01:05:16,941 நான் பார்க்கவில்லை. 863 01:05:17,167 --> 01:05:19,579 மகேஷ், உங்கள் மகனை இவ்வளவு சந்தேகப்படுவதை நிறுத்துங்கள். 864 01:05:19,934 --> 01:05:21,743 என்றைக்காவது ஒருநாள் ஓடிவிடுவார். 865 01:05:22,134 --> 01:05:24,341 எனக்கு அவர் மீது சந்தேகம் இல்லை. நான் அவனைப் பற்றி கவலைப்படுகிறேன் மீரா. 866 01:05:24,567 --> 01:05:26,843 அந்தளவுக்கு நீங்கள் அவரை மகிழ்வித்தீர்கள்... 867 01:05:27,834 --> 01:05:29,836 மன்னிக்கவும். எனக்கு தாமதமாகிறது. சரி? 868 01:05:30,400 --> 01:05:33,381 நீங்கள் அவரிடம் பேசுங்கள், அவரை வீட்டிற்கு வரச் சொல்லுங்கள். சரி? 869 01:05:33,667 --> 01:05:35,169 வருகிறேன் மீரா. - வருகிறேன். 870 01:05:47,734 --> 01:05:49,475 சரி, டிக்கெட்டுகள், தயவுசெய்து. 871 01:05:49,567 --> 01:05:51,069 திரு. சல்கோன்கர்! 872 01:05:51,134 --> 01:05:53,205 குடும்பத்துடன் சுற்றுலா செல்கிறீர்களா? 873 01:05:54,100 --> 01:05:55,443 புதிய பேருந்து வாங்கினீர்களா? 874 01:05:55,667 --> 01:05:58,011 இல்லை, பயன்படுத்தப்பட்ட பேருந்து என்றால். - நன்றாக இருக்கிறது. 875 01:05:58,100 --> 01:05:59,602 எங்கு செல்ல இருக்கிறாய்'? 876 01:05:59,667 --> 01:06:02,807 நாங்கள் பனாஜியில் எங்கள் ஆன்மீக குருவின் பிரசங்கத்தில் கலந்து கொள்ளப் போகிறோம். 877 01:06:03,300 --> 01:06:06,144 எனக்கு நாலு டிக்கெட் கொடுங்க. - உங்களுக்கு என்ன தவறு? 878 01:06:06,800 --> 01:06:09,610 என் பேருந்தில் டோர் டிக்கெட்டுகளை செலுத்த நான் உங்களை அனுமதிக்க முடியாது. 879 01:06:10,000 --> 01:06:11,877 தூர தூக்கி போடு. - நன்றி. 880 01:06:11,934 --> 01:06:14,312 சரி, டிக்கெட்டுகள், தயவுசெய்து! 881 01:06:14,367 --> 01:06:16,005 டிக்கெட்டுகள்! 882 01:06:19,000 --> 01:06:23,745 "ஒவ்வொரு கணமும் இறக்கும். 883 01:06:25,934 --> 01:06:30,576 "... கணம் வாழ்க." 884 01:06:33,034 --> 01:06:38,347 "உயிருடன் இல்லை..." 885 01:06:39,600 --> 01:06:45,812 "திடுக்கிடும்..." 886 01:06:48,934 --> 01:06:55,044 "திடுக்கிடும்..." 887 01:06:55,134 --> 01:06:58,206 "எனக்கு வலிக்கிறது." 888 01:06:58,300 --> 01:07:04,273 "திடுக்கிடும்..." 889 01:07:04,367 --> 01:07:07,576 "பயம் என் மனதைத் தேர்ந்தெடுக்கிறது." 890 01:07:07,633 --> 01:07:13,777 "திடுக்கிடும்..." 891 01:07:13,867 --> 01:07:19,783 "ஒவ்வொரு கணமும் இறக்கும், கணத்திற்காக வாழ்க." 892 01:07:20,067 --> 01:07:21,671 "உயிருடன் இல்லை..." 893 01:07:21,733 --> 01:07:27,775 "திடுக்கிடும்..." 894 01:07:27,834 --> 01:07:33,807 "திடுக்கிடும்..." 895 01:07:46,567 --> 01:07:52,279 "திடுக்கிடும்..." 896 01:07:52,367 --> 01:07:59,581 "என் உதடுகள் சிதைந்தன, என்னால் பேச முடியவில்லை." 897 01:08:01,634 --> 01:08:08,882 "இரத்தமற்ற உறுப்புகள், என் உடல் இலக்கின்றி நகர்கிறது." 898 01:08:11,367 --> 01:08:17,648 "என் இதயத்தில் கண்ணீர் துளிர்த்தது..." 899 01:08:17,700 --> 01:08:19,304 "... என் கண்கள் கண்ணீரால் பளபளக்கின்றன." 900 01:08:19,367 --> 01:08:25,374 "திடுக்கிடும்..." 901 01:08:25,434 --> 01:08:31,578 "திடுக்கிடும்..." 902 01:08:41,067 --> 01:08:46,915 "திடுக்கிடும்..." 903 01:08:46,967 --> 01:08:54,545 "தூரத்தில் இருந்து யாராவது என்னைப் பார்ப்பதாக நான் ஏன் உணர்கிறேன்?" 904 01:08:56,267 --> 01:09:00,215 "யாராவது என் அருகில் வந்தார்களா?" 905 01:09:02,400 --> 01:09:07,372 "என் நிழல் என்னைப் பின்தொடர்கிறதா?" 906 01:09:09,067 --> 01:09:16,713 "ஆனால், என் இதயத் துடிப்பு குறைந்துவிட்டது." 907 01:09:16,767 --> 01:09:18,542 "அரிதாகவே மூச்சு..." 908 01:09:18,600 --> 01:09:24,243 "திடுக்கிடும்..." 909 01:09:24,634 --> 01:09:30,585 "திடுக்கிடும்..." 910 01:09:30,834 --> 01:09:33,940 "என் மூச்சு எப்போதாவது லேசாகப் பிடிக்கிறது." 911 01:09:34,000 --> 01:09:39,916 "திடுக்கிடும்..." 912 01:09:40,167 --> 01:09:43,205 "ஒவ்வொரு கணமும் என்னை ஏன் திணறடிக்கிறது?" 913 01:09:43,300 --> 01:09:49,444 "திடுக்கிடும்..." 914 01:09:49,534 --> 01:09:52,708 "திடுக்கிடும்..." 915 01:09:55,434 --> 01:09:56,970 நான் உன்னிடம் என்ன சொன்னேன்? 916 01:09:57,401 --> 01:09:59,312 எனக்குத் தெரியும், ஆனால் என்னால் மறக்க முடியவில்லை. 917 01:09:59,634 --> 01:10:01,136 நீங்கள் மறக்க வேண்டும். 918 01:10:01,734 --> 01:10:04,840 என்ன நடந்தது என்பதற்கான கடைசி ஆதாரம் எங்கள் பயம். 919 01:10:05,567 --> 01:10:07,069 அதிலிருந்தும் நாம் விடுபட வேண்டும். 920 01:10:07,434 --> 01:10:09,107 மேலும் ஒரே ஒரு விஷயம் இருக்கிறது. 921 01:10:09,167 --> 01:10:12,307 இனிமேல் நீங்கள் வாங்கும் அனைத்திற்கும் பில் கிடைக்கும். 922 01:10:12,767 --> 01:10:14,804 மளிகை பொருட்கள், காய்கறிகள், பழங்கள், பென்சில்கள். 923 01:10:14,867 --> 01:10:16,210 மிகவும் அற்பமான விஷயங்களுக்கு பில்களைப் பெறுங்கள். 924 01:10:16,300 --> 01:10:23,741 "அது திணறுகிறது..." 925 01:10:23,834 --> 01:10:26,872 "அது திணறுகிறது..." 926 01:10:26,967 --> 01:10:30,005 "என் மூச்சு எப்போதாவது லேசாகப் பிடிக்கிறது." 927 01:10:30,067 --> 01:10:36,211 "அது திணறுகிறது..." 928 01:10:36,267 --> 01:10:39,305 "ஒவ்வொரு கணமும் என்னை ஏன் திணறடிக்கிறது?" 929 01:10:39,400 --> 01:10:43,576 "அது திணறுகிறது..." 930 01:10:43,634 --> 01:10:45,614 சைபர் செல்லில் இருந்து கன்விண்டேவிடம் பேசுகிறேன். 931 01:10:45,667 --> 01:10:51,015 "அது திணறுகிறது..." 932 01:11:44,634 --> 01:11:49,242 "ஒவ்வொரு கணமும் இறக்கும். 933 01:11:51,600 --> 01:11:56,845 "... கணம் வாழ்க." 934 01:11:58,767 --> 01:12:03,409 "உயிருடன் இல்லை..." 935 01:12:05,267 --> 01:12:11,445 "அது திணறுகிறது..." 936 01:12:14,601 --> 01:12:20,711 "அது திணறுகிறது..." 937 01:12:20,800 --> 01:12:23,872 "எனக்கு வலிக்கிறது." 938 01:12:23,967 --> 01:12:29,974 "அது திணறுகிறது..." 939 01:12:30,034 --> 01:12:33,208 "பயம் என் மனதைத் தேர்ந்தெடுக்கிறது." 940 01:12:33,300 --> 01:12:39,512 "அது திணறுகிறது..." 941 01:12:39,567 --> 01:12:45,483 "ஒவ்வொரு கணமும் இறக்கும், கணத்திற்காக வாழ்க." 942 01:12:46,234 --> 01:12:49,807 மேடம், நாங்கள் கோவா, ஹுப்ளிதர்பார், சித்ததுர்க்... 943 01:12:49,900 --> 01:12:53,780 ...பெங்களூரு, தமிழ்நாட்டுக்கு காஞ்சிபுரத்தில் தடயத்தை இழந்தோம். 944 01:12:54,134 --> 01:12:56,273 அதன்பின், அவரது போன் சுவிட்ச் ஆப் செய்யப்பட்டிருந்தது. 945 01:12:58,267 --> 01:13:01,373 பெங்களூரு மற்றும் சென்னையில் அவருக்கு நண்பர்கள் உள்ளனர். 946 01:13:01,634 --> 01:13:03,045 ஆம், ஒருவேளை, அவர் அங்கு சென்றிருக்கலாம். 947 01:13:03,134 --> 01:13:06,274 ஆனால், காஞ்சிபுரத்தில் போன் சுவிட்ச் ஆஃப் ஆனது ஏன்? 948 01:13:06,334 --> 01:13:11,841 "அது திணறுகிறது..." 949 01:13:11,900 --> 01:13:19,341 "தூரத்தில் இருந்து யாராவது என்னைப் பார்ப்பதாக நான் ஏன் உணர்கிறேன்?" 950 01:13:21,200 --> 01:13:25,910 "யாராவது என் அருகில் வந்தார்களா?" 951 01:13:27,400 --> 01:13:32,145 "என் நிழல் என்னைப் பின்தொடர்கிறதா?" 952 01:13:34,067 --> 01:13:41,645 "ஆனால், என் இதயத் துடிப்பு குறைந்துவிட்டது." 953 01:13:41,734 --> 01:13:43,372 "அரிதாகவே மூச்சு..." 954 01:13:43,434 --> 01:13:49,385 "திடுக்கிடும்..." 955 01:13:49,600 --> 01:13:55,516 "திடுக்கிடும்..." 956 01:13:55,834 --> 01:14:02,012 "அது திணறுகிறது..." 957 01:14:02,067 --> 01:14:07,915 "அது திணறுகிறது..." 958 01:14:08,267 --> 01:14:12,943 "அது திணறுகிறது..." 959 01:14:45,434 --> 01:14:46,606 ஏசிபி ரெஜி. 960 01:14:47,167 --> 01:14:48,145 ஆமாம் தாயே. 961 01:14:48,934 --> 01:14:50,607 மேடம், நாங்கள் இங்கே காரைக் கண்டுபிடித்தோம். 962 01:14:50,700 --> 01:14:52,202 யார் முதலில் பார்த்தது? 963 01:14:52,267 --> 01:14:54,747 இங்கு நீந்திக் கொண்டிருந்த சில குழந்தைகள் அதைக் கண்டுபிடித்தனர். 964 01:14:58,167 --> 01:15:00,078 எத்தனை நாட்கள், நீங்கள் கணக்கிடுகிறீர்கள்? 965 01:15:00,734 --> 01:15:03,146 சுமார் 2 வாரங்கள் இருந்தால். 966 01:15:03,767 --> 01:15:07,146 மன்னிக்கவும், ஏரியில் ஏதாவது கிடைத்ததா? 967 01:15:07,200 --> 01:15:09,202 இல்லை சார். கவலைப்படாதே. 968 01:15:09,967 --> 01:15:12,174 காரை கீழே போட்டபோது அது காலியாக இருந்தது. 969 01:15:13,967 --> 01:15:16,914 இதை ஊடகங்களுக்கு வர விடாதீர்கள். 970 01:15:18,501 --> 01:15:19,502 அதை மடக்கு- 971 01:15:22,267 --> 01:15:24,213 சாமின் மொபைலில் இருந்து கடைசி அழைப்பு... 972 01:15:24,267 --> 01:15:27,339 ... அக்டோபர் 2 ஆம் தேதி இரவு 07:12 மணிக்கு செய்யப்பட்டது. 973 01:15:27,834 --> 01:15:30,906 சிக்னல் சுட்டிக்காட்டுகிறது, அது பாண்டோலத்தில் அமைந்துள்ளது. 974 01:15:31,200 --> 01:15:34,238 இரவு 10:30 மணியளவில் அவரது போன் கவரேஜ் இல்லாமல் போனது. 975 01:15:34,934 --> 01:15:36,208 அடுத்த நாள் காலை... 976 01:15:36,267 --> 01:15:39,840 ... காலை 9:25 மணிக்கு பனாஜியில் மீண்டும் ஒருமுறை அவரது போன் சுவிட்ச் ஆன் செய்யப்பட்டது. 977 01:15:40,300 --> 01:15:42,644 அதன் பின் காஞ்சிபுரத்திற்கு போன் சென்றது. 978 01:15:42,734 --> 01:15:44,736 அது எங்கே அணைக்கப்பட்டது. 979 01:15:45,667 --> 01:15:49,114 மேடம், இதுவரை நமக்குக் கிடைத்த தகவல்களின்படி, நான் நினைக்கிறேன்... 980 01:15:49,467 --> 01:15:52,311 ...எங்கள் விசாரணையை கோவாவில் மட்டுப்படுத்த வேண்டும். 981 01:15:52,634 --> 01:15:54,011 தற்போதைக்கு. 982 01:15:55,134 --> 01:15:59,514 சாம் கடைசியாக ஒருவரிடம் அக்டோபர் 2ஆம் தேதி பேசினார். 983 01:15:59,800 --> 01:16:02,041 அந்த எண்ணின் விவரங்களை என்னிடம் பெறவும். - ஆமாம் தாயே. 984 01:16:03,767 --> 01:16:06,247 ஆம்? அவனை உள்ளே அனுப்பு. 985 01:16:13,234 --> 01:16:15,305 ஐயா, நீங்கள் கொடுத்த கணக்கு எண்... 986 01:16:15,401 --> 01:16:18,109 அக்டோபர் 2 ஆம் தேதி காலை 10:00 மணிக்கு அணுகப்பட்டது... 987 01:16:18,201 --> 01:16:20,681 ...பனாஜியில் உள்ள பண ஏடிஎம்மில். 988 01:16:20,767 --> 01:16:22,440 அதன் பிறகு எந்த பரிவர்த்தனையும் இல்லை. 989 01:16:23,434 --> 01:16:24,572 எவ்வளவு பணம் எடுக்கப்பட்டது? 990 01:16:24,634 --> 01:16:27,080 ரூ. 20,000 சார். - ரூ. 20,000'? 991 01:16:28,800 --> 01:16:30,609 அவருக்கு ஏன் இவ்வளவு பணம் தேவைப்பட்டது? 992 01:16:30,867 --> 01:16:32,346 ஐயா, இன்னும் இருக்கிறது. 993 01:16:32,634 --> 01:16:35,706 அக்டோபர் 2 ஆம் தேதி வரம்பிற்கு வெளியே போன போன்... 994 01:16:35,800 --> 01:16:38,974 மற்றும் ஸ்விட்ச் ஆன் செய்யப்பட்டது, அக்டோபர் 3 ஆம் தேதி காலை... 995 01:16:39,234 --> 01:16:41,043 இரண்டு வெவ்வேறு தொலைபேசிகள். 996 01:16:42,134 --> 01:16:44,375 IMEI எண்கள் வேறுபட்டவை. 997 01:16:44,800 --> 01:16:50,341 மேடம், ஒருவேளை அவர் புதிய செல்போன் வாங்குவதற்காக பணத்தை எடுத்திருக்கலாம். 998 01:16:52,000 --> 01:16:53,445 நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. 999 01:16:53,534 --> 01:16:56,811 இரண்டு மாதங்களுக்கு முன்புதான் புதிய செல்போன் வாங்கினார். 1000 01:16:57,634 --> 01:17:00,547 எங்கள் மகன் பெரிய சிக்கலில் இருக்கிறான் என்று நினைக்கிறேன். 1001 01:17:06,067 --> 01:17:06,875 ஐயா. 1002 01:17:12,134 --> 01:17:14,171 ஹே நீ. என்னப்பா இது? 1003 01:17:16,767 --> 01:17:18,474 பஞ்சாயத்து கட்டிட வரி. 1004 01:17:18,534 --> 01:17:20,309 அதைச் செலுத்தச் சொன்னேன், இல்லையா? 1005 01:17:21,367 --> 01:17:23,973 நான் எப்போ சொன்னேன்? - அது... 1006 01:17:24,034 --> 01:17:26,605 மூன்று வாரங்களுக்கு முன்பு. - மூன்று வாரங்கள்? 1007 01:17:26,901 --> 01:17:30,747 ஐஜி மீரா தேஷ்முக்கின் ஒரே மகன் சமீர் தேஷ்முக். 1008 01:17:31,201 --> 01:17:32,703 3 வாரங்களாக அவரை காணவில்லை. 1009 01:17:33,434 --> 01:17:36,938 தொலைபேசி பதிவுகளின்படி, அவர் அக்டோபர் 2 ஆம் தேதி போண்டோலத்தில் இருந்தார். 1010 01:17:39,067 --> 01:17:41,946 இதுதான் கார், அவர் இங்கே ஓட்டினார். 1011 01:17:42,600 --> 01:17:46,980 மஞ்சள் நிற ஹூண்டாய் கெட்ஸ், GA07, MJ 1011. 1012 01:17:53,434 --> 01:17:56,142 இந்த கார் பாவேலிம் கல் குவாரி ஏரியில் இருந்து மீட்கப்பட்டது. 1013 01:17:56,334 --> 01:17:58,007 ஆனால், சமீர் இருப்பதற்கான அடையாளமே இல்லை. 1014 01:18:19,300 --> 01:18:22,281 நீங்கள் ஒரு பிரச்சனையை எதிர்கொள்கிறீர்கள், என்னிடம் வந்து... 1015 01:18:24,901 --> 01:18:26,073 என்ன, திகம்பர்? 1016 01:18:26,467 --> 01:18:28,310 உங்கள் மகன் இப்போது எப்படி இருக்கிறான்? - அவர் நலமாக இருக்கிறார் சார். 1017 01:18:28,400 --> 01:18:30,107 ஓரிரு நாட்களில் அவர் டிஸ்சார்ஜ் செய்யப்படுவார். 1018 01:18:30,167 --> 01:18:31,441 தஃப்ஸ் நல்லது. 1019 01:18:31,500 --> 01:18:32,706 எனக்கு ரூ. 200 1020 01:18:32,801 --> 01:18:34,109 என்னிடம் பணமில்லை. 1021 01:18:34,167 --> 01:18:35,373 உன்னிடம் பணம் இல்லை என்று என்ன சொல்கிறாய்? 1022 01:18:35,467 --> 01:18:37,674 மருத்துவமனை உங்கள் மகன் மரத்திற்கு சிகிச்சை அளிக்கவில்லை. 1023 01:18:37,767 --> 01:18:39,007 இல்லை, இல்லை... - அதை மீறி வா. 1024 01:18:39,100 --> 01:18:40,670 அந்த பாக்கெட்டில் என்ன? - எதுவும் இல்லை. 1025 01:18:40,767 --> 01:18:42,405 இடதுகள் பார்க்கின்றன! அவ்வளவுதானா? 1026 01:18:43,234 --> 01:18:45,145 ஐம்பது ரூபாயா? வாங்கிக்கிறேன். 1027 01:18:49,367 --> 01:18:51,278 மார்ட்டின், எனக்கு ஒரு பான் மசாலா பாக்கெட் கொடுங்கள். 1028 01:18:51,767 --> 01:18:53,678 என்ன'? பான் மசாலா? 1029 01:18:53,867 --> 01:18:55,540 இன்று உங்களுக்கு டீ இல்லை, மிஸ்டர் கைடோண்டே'? 1030 01:18:55,934 --> 01:18:58,744 இல்லை, எனக்கு தேநீர் அருந்த நேரமில்லை. 1031 01:18:59,301 --> 01:19:01,577 நான் ஒரு பெரிய வழக்குக்கு நியமிக்கப்பட்டுள்ளேன். 1032 01:19:02,234 --> 01:19:03,372 அது எதைப்பற்றி'? 1033 01:19:03,434 --> 01:19:06,040 மஞ்சள் நிற ஹூண்டாய் கெட்ஸ் கார்... 1034 01:19:06,467 --> 01:19:08,845 ...பாவேலிம் கல் குவாரியில் உள்ள ஏரியில் இருந்து மீட்கப்பட்டது. 1035 01:19:17,434 --> 01:19:20,278 பாவேலிமில் தாஃப்ஸ், இல்லையா? நீங்கள் ஏன் ஈடுபட வேண்டும்? 1036 01:19:20,634 --> 01:19:22,807 உண்மையாக இருந்தாலும், என்னால் அதற்கு உதவ முடியாது. 1037 01:19:23,200 --> 01:19:25,305 lGfls அலுவலகம் நேரடியாக அழைத்தது. 1038 01:19:25,800 --> 01:19:28,542 கார் ஐஜியின் மகனுடையது, பாருங்கள். 1039 01:19:29,467 --> 01:19:32,414 ஐஜி வெளிப்படையாகவே முழு போலீஸ் படையையும் வேலைக்கு அமர்த்துவார். 1040 01:19:33,900 --> 01:19:36,346 திரு. சாவந்தும் நானும் இந்த வழக்கில் ஒன்றாக வேலை செய்கிறோம். 1041 01:19:36,567 --> 01:19:37,910 நான் இப்போது புறப்படுகிறேன். 1042 01:19:38,234 --> 01:19:39,440 உனக்கு என்ன கவலை'? 1043 01:19:44,734 --> 01:19:46,042 திரு. சாவந்த். 1044 01:19:55,601 --> 01:19:58,548 என்ன தவறு? எல்லாம் நன்று? - ஆமாம் கண்டிப்பாக. 1045 01:19:58,634 --> 01:20:00,614 கைதோண்டே, வாயை சுடாதே. 1046 01:20:00,967 --> 01:20:04,005 விஜய்யுடன் உங்களுக்கு பிரச்சினை இருக்கிறது என்பதற்காக அவரை இதில் இழுக்காதீர்கள். 1047 01:20:04,167 --> 01:20:08,240 அவர் காரில் ஏறுவதை நான் பார்த்தேன். வெறும்... 1048 01:20:13,400 --> 01:20:14,845 தஃப்ஸ் எல்லாம் இல்லை. 1049 01:20:15,034 --> 01:20:18,675 சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு, நான் காரைக் குறிப்பிட்டேன். அவர் கலக்கமடைந்தார். 1050 01:20:19,167 --> 01:20:20,373 நீங்கள் காண்பீர்கள்... 1051 01:20:20,600 --> 01:20:23,877 ...கொஞ்சம் பயந்தாலும் திரும்பிப் பார்ப்பான். 1052 01:20:34,834 --> 01:20:36,177 அவர் இப்போது திரும்பப் போகிறார். 1053 01:20:50,534 --> 01:20:51,842 எனவே, இப்போது என்ன? 1054 01:20:53,900 --> 01:20:55,538 நீங்கள் அதை இழந்துவிட்டீர்கள், கைடோண்டே. 1055 01:20:59,134 --> 01:21:02,240 விஜய் சல்கோன்கர் மற்றும் lGfls மகன் சமீர் தேஷ்முக்... 1056 01:21:02,667 --> 01:21:03,668 என்ன இணைப்பு? 1057 01:21:03,734 --> 01:21:06,613 ஐயா, கைடோண்டே, விஜய் ஒருவரையொருவர் தாங்க முடியாது. 1058 01:21:06,867 --> 01:21:09,575 தஃப்ஸ் ஏன், கைடோண்டே விஜய்யை சிக்க வைக்க முயற்சிக்கிறார். 1059 01:21:09,767 --> 01:21:12,247 அல்லது அவர் தவறாக நினைக்கிறார். 1060 01:21:14,101 --> 01:21:15,102 ஐயா. 1061 01:21:17,334 --> 01:21:19,814 ஐயா, இம்மாதம் 3ஆம் தேதி காலை 7:15 மணிக்கு... 1062 01:21:20,101 --> 01:21:22,980 நான் பாஸ்போர்ட் சரிபார்ப்பிற்காக சுபாஷ் சால்விஸ் இடத்திற்குச் சென்றேன். 1063 01:21:24,534 --> 01:21:26,946 விஜய் சல்கோன்கரை அங்கே பார்த்தேன். 1064 01:21:28,467 --> 01:21:30,140 நான் முற்றிலும் உறுதியாக இருக்கிறேன். 1065 01:21:30,967 --> 01:21:33,607 இந்த மாதம் 2ம் தேதி மதியம் எங்கே இருந்தீர்கள்'? 1066 01:21:34,000 --> 01:21:36,412 பனாஜிக்கு பிரசங்கம் செய்யச் சென்றோம். 1067 01:21:37,000 --> 01:21:39,708 நீங்கள் எப்போது திரும்பி வந்தீர்கள்? - அடுத்த நாள், ஒரு ஞாயிற்றுக்கிழமை. 1068 01:21:39,867 --> 01:21:42,939 எந்த நேரத்தில்'? - மாலையில். 1069 01:21:43,267 --> 01:21:45,269 பிரசங்கம் எங்கு நடைபெற்றது? - பனாஜியில். 1070 01:21:45,500 --> 01:21:46,740 எங்கே, பனாஜியில்? 1071 01:21:49,101 --> 01:21:50,444 உள் முற்றம்... 1072 01:21:52,667 --> 01:21:53,771 உள் முற்றம் காலனியில். 1073 01:21:53,834 --> 01:21:57,111 உண்மையில்? உள் முற்றம் காலனியில் இருந்ததா? 1074 01:21:59,767 --> 01:22:02,304 சந்நியாசம் உள்ளது. பிரசங்கம் நடைபெற்ற தஃஸ். 1075 01:22:02,600 --> 01:22:04,204 விஜய், என்ன நடக்கிறது? 1076 01:22:05,101 --> 01:22:06,705 உண்மையில் போலீஸ் இங்கு வருமா? 1077 01:22:06,900 --> 01:22:08,004 முற்றிலும். 1078 01:22:08,667 --> 01:22:10,078 எப்போது வருவார்கள் என்று தெரியவில்லை. 1079 01:22:10,567 --> 01:22:12,012 ஆனால், அவர்கள் நிச்சயமாக வருவார்கள். 1080 01:22:12,500 --> 01:22:14,537 ஆனால், நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம். 1081 01:22:14,867 --> 01:22:17,575 சாம் பற்றி போலீசாருக்கு எந்த துப்பும் இல்லை. 1082 01:22:18,200 --> 01:22:19,702 மேலும், அவர்களிடம் எந்த ஆதாரமும் இல்லை. 1083 01:22:20,034 --> 01:22:24,107 ஆனால், ஆதாரங்களை சேகரிக்க முயற்சிப்பார்கள். 1084 01:22:24,767 --> 01:22:27,475 எனவே, அவர்கள் உங்களிடம் குறுக்கே கேள்வி எழுப்புவார்கள். 1085 01:22:28,500 --> 01:22:31,913 ஒன்று நன்றாகக் கேட்பார்கள் அல்லது பயமுறுத்துவார்கள். 1086 01:22:32,267 --> 01:22:36,272 உங்கள் அம்மாவும் நானும் உங்களுக்கு முன்னால் அடிக்கப்படலாம். 1087 01:22:37,800 --> 01:22:41,839 ஆனால், அவர்கள் விரும்பும் பதில்கள் கிடைக்கவில்லை என்றால், அவர்கள் எங்களை விட்டுவிடுவார்கள். 1088 01:22:43,234 --> 01:22:46,010 அதனால் என்ன நடந்தாலும் பரவாயில்லை... எதுவாக இருந்தாலும் சரி... 1089 01:22:47,800 --> 01:22:50,110 ...உங்கள் அறிக்கையை எந்த சூழ்நிலையிலும் மாற்ற முடியாது. 1090 01:22:50,867 --> 01:22:52,505 உங்கள் கதையில் ஒட்டிக்கொள்ளுங்கள். 1091 01:22:53,867 --> 01:22:55,676 நீங்கள் இருவரும் அதை செய்ய முடியுமா? 1092 01:22:56,967 --> 01:23:01,006 அப்பா, உன்னையும் அம்மாவையும் மிக மோசமாக அடிப்பார்களா? 1093 01:23:02,200 --> 01:23:03,770 அதைப் பற்றி யோசிக்காதே. 1094 01:23:04,767 --> 01:23:07,509 நீ குறும்பு செய்யும் போது நானும் அடித்தேன் அல்லவா? 1095 01:23:07,801 --> 01:23:09,041 அதைப் பற்றி தாஃப்ஸ். 1096 01:23:10,367 --> 01:23:11,641 பயப்படாதே. 1097 01:23:12,301 --> 01:23:14,281 தாமதமானால். படுக்கைக்கு போ. 1098 01:23:14,700 --> 01:23:16,646 இனிய இரவு. - இனிய இரவு. 1099 01:23:22,434 --> 01:23:26,610 விஜய், சனிக்கிழமை நாங்கள் இங்கு இல்லை என்பதை எப்படி நிரூபிக்கப் போகிறோம்? 1100 01:23:27,034 --> 01:23:30,481 யாரோ உங்களை அலுவலகத்தில் அல்லது மார்ட்டின் மூலையில் பார்த்திருக்க வேண்டும். 1101 01:23:34,234 --> 01:23:36,544 நிச்சயமாக, அவர்கள் இருக்க வேண்டும். - பிறகு என்ன? 1102 01:23:36,634 --> 01:23:38,841 நந்தினி, நமக்கு என்ன ஆனது... 1103 01:23:39,734 --> 01:23:42,078 ... இரண்டு விருப்பங்களை மட்டுமே எங்களுக்கு விட்டுச்சென்றுள்ளது. 1104 01:23:43,500 --> 01:23:45,343 ஒன்று விடுகிறோம்... 1105 01:23:46,067 --> 01:23:47,705 ... அல்லது நாம் எழுந்து நின்று போராடுவோம். 1106 01:23:48,834 --> 01:23:50,973 நாங்கள் எதுவும் தவறு செய்துவிட்டோம் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 1107 01:23:51,900 --> 01:23:54,210 எனவே, நான் விட்டுக்கொடுக்க வழியில்லை. 1108 01:23:55,134 --> 01:23:56,772 போராடுவோம். 1109 01:23:57,034 --> 01:23:58,809 இப்போது, ​​இது ஒரு விளையாட்டு. 1110 01:24:00,134 --> 01:24:03,479 நாம் வெல்லலாம் அல்லது தோற்கலாம். 1111 01:24:05,100 --> 01:24:07,307 ஆனால், நான் ஒன்று உத்தரவாதம் அளிக்க முடியும். 1112 01:24:09,467 --> 01:24:10,946 என்ன நடந்தாலும் சரி... 1113 01:24:11,801 --> 01:24:14,407 நீயோ குழந்தைகளோ சிறைக்கு செல்ல மாட்டீர்கள். 1114 01:24:18,067 --> 01:24:21,344 அது விஜய் சல்கோன்கர் என்று என்னால் உறுதியாகச் சொல்ல முடியாது. 1115 01:24:21,401 --> 01:24:22,675 உண்மையில்? 1116 01:24:23,967 --> 01:24:25,913 விஜய் என்று சொன்னீர்கள். 1117 01:24:26,000 --> 01:24:29,277 இல்லை விஜய்யா என்று கேட்ட போது... 1118 01:24:29,367 --> 01:24:31,244 நான் நினைத்தேன், அநேகமாக அவர்தான். 1119 01:24:31,300 --> 01:24:33,610 ஆனால், அது அவர்தான் என்று உறுதியாகச் சொல்ல முடியாது. 1120 01:24:33,700 --> 01:24:35,043 தாங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? 1121 01:24:35,234 --> 01:24:37,578 ஐயா, என்னால் தெளிவாகப் பார்க்க முடியவில்லை. 1122 01:24:37,634 --> 01:24:39,807 அது விஜய்யா அல்லது வேறுயாரா என்று சொல்ல முடியாது. 1123 01:24:39,900 --> 01:24:42,437 விஜய் பற்றி அவர் கூறியபோது எனக்கு ஒரு சந்தேகம் வந்தது. 1124 01:24:42,934 --> 01:24:44,641 அது கார் தானா? 1125 01:24:44,967 --> 01:24:49,109 இந்த காரைப் போலவே மஞ்சள் நிறமாக இருந்தது. ஆனால், உறுதியாகச் சொல்ல முடியாது. 1126 01:24:49,167 --> 01:24:51,977 சால்வி, ஏதோ இருக்கா... 1127 01:24:52,034 --> 01:24:54,640 நீங்கள் உறுதியாக இருக்க முடியுமா? - கைடோண்டே! 1128 01:24:56,567 --> 01:24:57,705 நீங்கள்? 1129 01:24:58,167 --> 01:25:00,511 ஐயா, நான் உரிம எண்ணைப் பார்க்கவில்லை. 1130 01:25:00,567 --> 01:25:02,513 ஆனால், இது போன்ற மஞ்சள் நிறத்தில் இருந்தது. 1131 01:25:03,134 --> 01:25:05,011 இது போன்ற பல மஞ்சள் கார்கள் உள்ளன. 1132 01:25:05,234 --> 01:25:08,374 சார், ஒரு ஓய்வு பெற்ற பேராசிரியர் பக்கத்து வீட்டில் வசிக்கிறார். 1133 01:25:08,667 --> 01:25:10,374 அதே மாதிரியான மஞ்சள் நிற கார்தான் அவரிடம் உள்ளது. 1134 01:25:10,434 --> 01:25:12,380 ஓ, அது அந்த காராக இருக்கலாம். 1135 01:25:12,434 --> 01:25:16,644 என்ன'? அதை நீங்கள் உறுதியாகச் சொல்ல முடியுமா? 1136 01:25:17,701 --> 01:25:19,237 அவர் மிகவும் புத்திசாலி என்று நினைக்கிறார்! 1137 01:25:23,967 --> 01:25:25,412 ஐஜி ஆபீஸ்ல இருந்து ஃபேக்ஸ். 1138 01:25:25,467 --> 01:25:28,175 ஐயா, கடந்த மாதம் சமீர் தேஷ்முக் பள்ளிக்கு சுற்றுலா சென்றார். 1139 01:25:28,267 --> 01:25:31,111 வித்யா விகாஸ் வித்யாலயாவைச் சேர்ந்த இரண்டு மாணவர்களும் இருந்தனர். 1140 01:25:31,300 --> 01:25:32,870 அவர்களின் பெயர் மற்றும் முகவரி என்னிடம் உள்ளது. 1141 01:25:33,434 --> 01:25:35,175 அவர்களில் ஒருவர் அஞ்சு சல்கோன்கர். 1142 01:25:35,967 --> 01:25:37,640 விஜய் சல்கான்காஃப் மகள். 1143 01:25:38,467 --> 01:25:39,639 ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது. 1144 01:25:41,134 --> 01:25:42,670 தத்தெடுக்கப்பட்டதா? - ஆம். 1145 01:25:44,034 --> 01:25:45,479 அது எனக்குத் தெரியாது. 1146 01:25:46,334 --> 01:25:49,543 ஆமாம் ஐயா. விஜய்க்கு 21 வயது இருக்கும் போது... 1147 01:25:49,600 --> 01:25:53,047 ...சாலையில் ஒரு குப்பைத் தொட்டிக்கு அருகில் ஒரு குழந்தையைக் கண்டான். 1148 01:25:53,867 --> 01:25:56,711 அந்த சிறு குழந்தையை யாரோ கைவிட்டு விட்டனர். 1149 01:25:57,634 --> 01:25:59,614 விஜய் ஒரு அனாதை. 1150 01:25:59,734 --> 01:26:02,271 அதனால், குழந்தையை வீட்டிற்கு அழைத்துச் சென்றார். 1151 01:26:02,634 --> 01:26:05,137 பின்னர், அவர் அவளை சட்டப்பூர்வமாக தத்தெடுத்தார். 1152 01:26:07,734 --> 01:26:10,772 அஞ்சுவுக்கும் விஜய்க்கும் ரத்த சம்பந்தம் இருப்பதாக நான் எப்போதும் நினைத்தேன். 1153 01:26:12,434 --> 01:26:13,777 இது என்ன காயிதோண்டே'? 1154 01:26:14,167 --> 01:26:17,376 இப்படிப்பட்ட ஒரு கண்ணியமான மனிதனை குற்றம் சாட்டியதற்காக வெட்கப்படுகிறேன். 1155 01:26:17,934 --> 01:26:20,312 ஐயா, ஐயா! 1156 01:26:20,700 --> 01:26:23,510 அவர் ஒரு அனாதையை தத்தெடுத்தார் என்பதன் அர்த்தம் இல்லை... 1157 01:26:23,567 --> 01:26:25,205 அவர் குற்றங்களைச் செய்ய முடியாது. 1158 01:26:25,267 --> 01:26:26,712 இப்போதுதான் தெரிந்து கொண்டோம்... 1159 01:26:26,767 --> 01:26:29,441 ...சமீரும் அஞ்சுவும் ஏதோ ஒரு வகையில் இணைக்கப்பட்டுள்ளனர். 1160 01:26:30,334 --> 01:26:32,746 விஜய்யை கைது செய்ய வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். 1161 01:26:32,801 --> 01:26:35,407 ...அவனைக் கொஞ்சம் அறைந்தால் அவன் பீன்ஸ் கொட்டிவிடுவான். 1162 01:26:36,434 --> 01:26:39,381 இந்தத் தகவல் இந்த நிலையத்தில் இருந்து வெளியேற வேண்டாம். 1163 01:26:39,934 --> 01:26:42,244 என்றால்... - காலை 11:30 மணி. 1164 01:26:43,134 --> 01:26:47,674 ஒரு சதுரம் மற்றும் B சதுரம் என்பது A சதுரம், பிளஸ் B சதுரம், கூட்டல் 2AB. 1165 01:26:47,967 --> 01:26:50,345 A plus B முழு கனசதுரமும் சமம்... 1166 01:26:50,434 --> 01:26:52,072 ...ஒரு கனசதுரம், பிளஸ்... - மேடம். 1167 01:26:54,867 --> 01:26:58,007 அஞ்சு. முதல்வர் உங்களைப் பார்க்க விரும்புகிறார். 1168 01:26:58,401 --> 01:26:59,880 ஆமாம் தாயே. 1169 01:27:10,601 --> 01:27:14,105 என்ன நடந்தது என்பதை நிரூபிக்க காவல்துறையிடம் கடைசியாக ஒரு ஆதாரம் உள்ளது. 1170 01:27:14,601 --> 01:27:16,012 எங்கள் பயம். 1171 01:27:16,067 --> 01:27:18,138 எனவே, நடந்ததை மறந்து விடுங்கள். 1172 01:27:18,567 --> 01:27:20,410 சாதாரணமாக நடந்துகொள்ள முயற்சி செய்யுங்கள். 1173 01:27:20,801 --> 01:27:23,577 இந்த வீட்டில் என்ன நடந்தது என்பது போலீசாருக்கு தெரியவில்லை. 1174 01:27:23,734 --> 01:27:27,341 சந்தர்ப்ப சாட்சியத்தின் அடிப்படையில் எம்மிடம் கேள்வி கேட்பார்கள். 1175 01:27:27,900 --> 01:27:30,779 அவர்களுக்கு எந்த பயமும் இல்லாமல் பதில் சொல்ல வேண்டும். 1176 01:27:33,034 --> 01:27:35,139 அவர்கள் போலியான விஷயங்களையும் செய்வார்கள். 1177 01:27:35,200 --> 01:27:37,305 ஆனால், உங்களுக்கு சாம் தெரியும். 1178 01:27:37,767 --> 01:27:39,872 அதை ஒருபோதும் ஏற்க மறுக்காதீர்கள். 1179 01:27:40,267 --> 01:27:43,305 இந்த வீட்டில் நடந்த எதையும் அவர்களிடம் சொல்லாதே. 1180 01:27:44,600 --> 01:27:45,670 நான் உள்ளே வரலாமா மேடம்? 1181 01:27:46,334 --> 01:27:48,507 நீங்கள் விஜய் சல்காஃப் மகளா? 1182 01:27:48,667 --> 01:27:49,839 ஆமாம் ஐயா. 1183 01:27:50,867 --> 01:27:52,346 இந்த பையனை உங்களுக்கு தெரியுமா? 1184 01:27:52,401 --> 01:27:54,278 ஓ, தஃப்ஸ் சாம். 1185 01:27:55,567 --> 01:27:58,070 சரி, சாமை உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1186 01:27:58,367 --> 01:28:01,780 கடந்த மாதம் நடந்த இயற்கை முகாமில் எனது பள்ளியை பிரதிநிதித்துவப்படுத்தினேன். 1187 01:28:01,967 --> 01:28:03,742 நான் அவரை அறிந்ததும் தாஃப்ஸ். 1188 01:28:03,800 --> 01:28:06,212 அது வெறும் அறிமுகமா, அல்லது... 1189 01:28:06,600 --> 01:28:08,637 இல்லை சார். வெறும் அறிமுகம். 1190 01:28:08,734 --> 01:28:11,647 முகாமில் உள்ள மற்ற மாணவர்களைப் போலவே. 1191 01:28:11,734 --> 01:28:13,941 முகாமில் ஆயிரக்கணக்கான மாணவர்கள் கலந்து கொண்டனர். 1192 01:28:14,034 --> 01:28:16,537 சாமின் முகம் உனக்கு எப்படி ஞாபகம் வந்தது? 1193 01:28:16,634 --> 01:28:20,446 ஐயா, சாம் முகாமில் மிகவும் பிரபலமானவர். 1194 01:28:21,001 --> 01:28:22,036 ஏன்? 1195 01:28:22,134 --> 01:28:24,171 முகாமில் இருந்த பெண் குழந்தைகளின் படங்களை எடுத்தார். 1196 01:28:24,467 --> 01:28:25,741 வீடியோக்களையும் எடுத்தார். 1197 01:28:25,934 --> 01:28:29,245 அப்போது, ​​அவர் மீது வழக்கறிஞர் மகள் புகார் அளித்தார். 1198 01:28:29,834 --> 01:28:31,336 ஓ அப்படியா. 1199 01:28:32,067 --> 01:28:34,911 முகாமுக்குப் பிறகு சாம் எப்போதாவது உங்களைச் சந்திக்க வந்தாரா? 1200 01:28:35,434 --> 01:28:37,414 இல்லை சார். - நீங்கள் ஏன் பொய் சொல்கிறீர்கள்? 1201 01:28:37,500 --> 01:28:39,946 அவர் உங்களைச் சந்திக்க வந்ததாக எங்களுக்குச் சொல்லப்பட்டது. 1202 01:28:40,334 --> 01:28:42,905 உன்னிடம் அதை யார் சொன்னார்'? சாம் சொன்னாரா? 1203 01:28:44,234 --> 01:28:46,407 ஆம் அவன் செய்தான். 1204 01:28:46,900 --> 01:28:48,243 சாம் எங்களிடம் கூறினார். 1205 01:28:48,301 --> 01:28:50,076 சார், சாம் பொய் சொல்கிறார். 1206 01:28:50,134 --> 01:28:51,943 சாம் உங்களை சந்திக்க வந்தாரா... 1207 01:28:52,000 --> 01:28:54,844 அக்டோபர் 2 ஆம் தேதி உங்கள் இடத்தில்? 1208 01:28:54,934 --> 01:28:56,311 என் இடத்திற்கு? - ஆம். 1209 01:28:56,401 --> 01:28:57,539 இல்லவே இல்லை. 1210 01:28:57,600 --> 01:29:00,376 தவிர, அக்டோபர் 2 ஆம் தேதி நாங்கள் வீட்டில் இல்லை. 1211 01:29:00,434 --> 01:29:01,708 நீ எங்கே போனாய்? 1212 01:29:01,767 --> 01:29:04,475 பனாஜியில் சுவாமி சின்மயானந்தர் சொற்பொழிவு நடத்திக் கொண்டிருந்தார். 1213 01:29:04,534 --> 01:29:05,740 நாங்கள் அனைவரும் அதில் கலந்து கொண்டோம். 1214 01:29:05,834 --> 01:29:07,040 இதில் கலந்துகொண்டவர்கள் யார்? 1215 01:29:07,134 --> 01:29:10,172 அம்மா, அப்பா, என் தங்கை அனு மற்றும் நான். 1216 01:29:10,267 --> 01:29:12,747 நீங்கள் எப்போது திரும்பி வந்தீர்கள்? - அடுத்த நாள், 3 ஆம் தேதி. 1217 01:29:12,834 --> 01:29:14,745 பிரசங்கம் 2 நாட்கள் நீடித்ததா'? 1218 01:29:15,167 --> 01:29:17,909 ஆம், ஆனால், நாங்கள் 2ஆம் தேதிதான் அதில் கலந்துகொண்டோம். 1219 01:29:18,167 --> 01:29:20,511 அதன் பிறகு நாங்கள் ஒரு ஹோட்டலில் தங்கினோம். 1220 01:29:20,567 --> 01:29:22,740 ...அடுத்த நாள் வீடு திரும்பும் முன் ஒரு படம் பார்த்தேன். 1221 01:29:22,801 --> 01:29:23,871 நான் பார்க்கிறேன். 1222 01:29:24,301 --> 01:29:27,305 மேடம். வருகைப் பதிவேட்டைக் காட்டுங்கள். 1223 01:29:27,767 --> 01:29:31,146 அவள் இரண்டாவது பள்ளிக்கு வந்தாளா என்று பார்க்கவும். 1224 01:29:31,900 --> 01:29:34,176 கடந்த 2ம் தேதி பள்ளிக்கு விடுமுறை விடப்பட்டது. 1225 01:29:34,234 --> 01:29:35,508 காந்தி ஜெயந்தி. 1226 01:29:35,601 --> 01:29:37,979 சரி, 3வது ஞாயிற்றுக்கிழமை. 1227 01:29:38,034 --> 01:29:39,638 ஏன் அதை திட்டமிட்டோம். 1228 01:29:39,701 --> 01:29:41,305 எனவே, நீங்கள் சொல்கிறீர்கள் ... 1229 01:29:41,367 --> 01:29:44,837 ...முகாமிற்கு பிறகு நீங்கள் சாமை சந்தித்ததே இல்லை. 1230 01:29:45,034 --> 01:29:46,513 இல்லை சார். 1231 01:29:48,634 --> 01:29:50,477 சரி. நன்றி. 1232 01:29:50,801 --> 01:29:52,974 நன்றி ஐயா. நன்றி ஐயா. 1233 01:30:08,967 --> 01:30:10,947 நீங்கள் விஜய் சல்கான்காஃப் மனைவியா? 1234 01:30:12,301 --> 01:30:13,609 ஆம். 1235 01:30:25,467 --> 01:30:28,471 விஜய்! இந்த நேரத்தில் எப்படி வீட்டுக்கு வந்தாய்? 1236 01:30:29,734 --> 01:30:32,908 அஞ்சுவின் பிரின்சிபால் நந்தினிக்கு போன் செய்து நீ அங்கு வந்ததைத் தெரிவித்தார். 1237 01:30:33,367 --> 01:30:34,971 அவள் பயந்து போய் என்னை அழைத்தாள். 1238 01:30:35,200 --> 01:30:37,339 நான் ஸ்டேஷனுக்குச் சென்றேன், நீங்கள் இங்கே இருப்பதைக் கண்டுபிடித்தேன். 1239 01:30:37,701 --> 01:30:39,271 வீட்டிற்கு விரைந்தேன். 1240 01:30:39,567 --> 01:30:40,841 என்ன நடந்தது? 1241 01:30:41,067 --> 01:30:42,637 நாங்கள் உங்களிடம் கேள்வி கேட்க வேண்டும். 1242 01:30:42,934 --> 01:30:44,504 உள்ளே வாருங்கள், இடதுகள் உட்காருங்கள். 1243 01:30:45,201 --> 01:30:47,306 விஜய், இந்த பையனை உனக்கு தெரியுமா? 1244 01:30:48,134 --> 01:30:49,112 இல்லை சார். 1245 01:30:49,467 --> 01:30:52,607 உன்னை பற்றி என்ன? - இல்லை, ஐயா. 1246 01:30:54,500 --> 01:30:56,138 இந்த காரை நீங்கள் பார்த்தீர்களா? 1247 01:30:56,967 --> 01:30:58,071 இல்லை சார். 1248 01:30:58,567 --> 01:30:59,807 உன்னை பற்றி என்ன? 1249 01:31:00,800 --> 01:31:02,006 இல்லை சார். 1250 01:31:05,400 --> 01:31:07,107 இங்கே நான் வெளிப்படையாக இருக்கட்டும். 1251 01:31:07,834 --> 01:31:09,313 நான் விரும்புவது கூட. 1252 01:31:10,634 --> 01:31:13,547 இவர் ஐஜி மீரா தேஷ்முக்கின் ஒரே மகன் சாம் தேஷ்முக். 1253 01:31:14,134 --> 01:31:16,080 கடந்த 25ம் தேதி முதல் அவரை காணவில்லை. 1254 01:31:17,534 --> 01:31:19,514 கடந்த மாதம் இயற்கை முகாமின் போது சந்தித்த... 1255 01:31:19,567 --> 01:31:21,376 ...உங்கள் மகள் அஞ்சு. 1256 01:31:21,834 --> 01:31:25,873 எங்களிடம் ஆதாரம் உள்ளது, அவர் மஞ்சள் நிற ஹூண்டாய் கெட்ஸில் இங்கு வந்தார். 1257 01:31:26,700 --> 01:31:30,238 இந்த கார் பாவேலிம் கல் குவாரியில் இருந்து கடந்த மாதம் மீட்கப்பட்டது. 1258 01:31:31,767 --> 01:31:33,542 இரண்டு காரணங்களுக்காக நாங்கள் இங்கு வந்தோம். 1259 01:31:33,801 --> 01:31:35,371 முதலில் அஞ்சுவுக்கு சாமைத் தெரியும். 1260 01:31:35,934 --> 01:31:40,246 இரண்டாவதாக, நீங்கள் சாமின் காரை ஓட்டுவதை கைடோண்டே பார்த்தார். 1261 01:31:41,167 --> 01:31:44,478 சுபாஷ் சால்வியின் வீட்டைக் கடந்து காரை எடுத்தபோது... 1262 01:31:45,000 --> 01:31:46,308 ... நான் அங்கே இருந்தேன். 1263 01:31:48,301 --> 01:31:50,372 நாங்கள் நினைக்கிறோம், சாம் உங்கள் இடத்திற்கு வந்தார். 1264 01:31:50,434 --> 01:31:52,710 ஆனால், 2ஆம் தேதி நாங்கள் இங்கு இல்லை. 1265 01:31:52,801 --> 01:31:55,577 ஒரு பிரசங்கத்திற்காக பனாஜிக்குச் சென்றுவிட்டு, மூன்றாவதாகத் திரும்பினோம். 1266 01:31:56,967 --> 01:31:58,139 ஆம். 1267 01:31:58,734 --> 01:32:01,010 விஜய் சல்கோன்கர், உங்கள் ஆட்டம் முடிந்தது. 1268 01:32:02,934 --> 01:32:04,413 சார் இன்னும் என்ன ஆதாரம் வேணும்? 1269 01:32:05,867 --> 01:32:08,074 நீ என்னைப் பார்த்து சிரிக்காதே! 1270 01:32:08,667 --> 01:32:10,578 நான் குறிப்பிடவே இல்லை... 1271 01:32:10,634 --> 01:32:12,375 ... எந்த தேதியில் சாம் உங்கள் இடத்திற்கு வந்தார். 1272 01:32:12,434 --> 01:32:13,936 ஆனால், உங்கள் மனைவி... 1273 01:32:14,434 --> 01:32:16,107 "கேட்காமல் மழுங்கடிக்கப்பட்டது. 1274 01:32:16,967 --> 01:32:19,470 விஜய், எங்களைப் பார்த்து சிரிக்கிறீர்களா? - இல்லை, ஐயா. 1275 01:32:20,767 --> 01:32:22,269 நான் ஏன் போலீஸைப் பார்த்து சிரிக்க வேண்டும்? 1276 01:32:23,101 --> 01:32:25,809 அவளைப் பாருங்கள், அவள் இன்னும் அதிர்ச்சியடைகிறாள். 1277 01:32:26,334 --> 01:32:28,336 என்ன நடக்கிறது என்று அவளுக்குத் தெரியவில்லை. 1278 01:32:29,267 --> 01:32:31,543 நீங்கள் உண்மையிலேயே அவளை பயமுறுத்திவிட்டீர்கள். 1279 01:32:32,467 --> 01:32:36,005 நான் சொன்னேன், முன்னாடியே, நந்தினிக்கு பிரின்சிபால் போன் செய்தார். 1280 01:32:36,334 --> 01:32:39,315 அவள் சொன்னாள், நீங்கள் ஒரு வழக்கைப் பற்றி பள்ளிக்குச் சென்றீர்கள். 1281 01:32:39,734 --> 01:32:41,805 நீங்கள் அஞ்சுவையும் விசாரித்தீர்கள். 1282 01:32:41,867 --> 01:32:45,508 இதுபோன்ற சூழ்நிலைகளில் பள்ளி அதிகாரிகள் பீதி அடைகிறார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 1283 01:32:46,000 --> 01:32:49,777 இந்த வழக்கு பள்ளியின் இமேஜைக் கெடுக்கும் என்று அவர்கள் நினைக்கிறார்கள். 1284 01:32:50,434 --> 01:32:53,040 அதனால், முதல்வர் நந்தினிக்கு போன் செய்து, அனைத்தையும் கூறினார். 1285 01:32:53,467 --> 01:32:56,607 தேதிகளும் கூட. எளிமையானது. 1286 01:32:57,300 --> 01:33:02,409 ஞாயிற்றுக்கிழமை, 3ஆம் தேதி சாமின் காரை நீங்கள் ஓட்டிச் சென்றதைப் பார்த்ததாக கைடோண்டே கூறுகிறார். 1287 01:33:03,334 --> 01:33:05,109 நீங்கள் அவருக்கு பதில் சொல்லவில்லை. 1288 01:33:07,367 --> 01:33:09,677 ஒரு பயனும் இல்லை. - ஏன்? 1289 01:33:10,367 --> 01:33:14,144 ஏனென்றால் நாம் ஒருவரையொருவர் தாங்க முடியாது என்பது அனைவருக்கும் தெரியும். 1290 01:33:15,167 --> 01:33:17,807 நான் என்ன சொன்னாலும் என்னை பொய்யன் என்று முத்திரை குத்திவிடுவார். 1291 01:33:18,534 --> 01:33:19,842 கைடோண்டே பற்றி மறந்துவிடு. 1292 01:33:20,234 --> 01:33:21,542 என்னிடம் உண்மையை சொல். 1293 01:33:22,334 --> 01:33:23,972 கைடோண்டே என்னைப் பார்த்தார்... 1294 01:33:24,600 --> 01:33:28,013 அவன் பொய் சொல்கிறான் அல்லது அவன் தவறாக நினைக்கிறான். 1295 01:33:28,634 --> 01:33:31,274 ஏனெனில், அக்டோபர் 2ஆம் தேதி காலை 8:00 மணி முதல்... 1296 01:33:31,700 --> 01:33:34,044 ... அக்டோபர் 3 முதல், மாலை 5:00 மணி வரை. 1297 01:33:34,400 --> 01:33:36,107 நானும் எனது குடும்பமும் பனாஜியில் இருந்தோம். 1298 01:33:36,334 --> 01:33:37,938 சார், அவர் பொய் சொல்கிறார். 1299 01:33:38,500 --> 01:33:40,309 அன்று நான் அவரைப் பார்த்தேன். 1300 01:33:41,667 --> 01:33:44,273 2வது முதல் 3வது வரை என்ன செய்தீர்கள்? 1301 01:33:44,700 --> 01:33:47,112 நீ எங்கே போனாய்? 1302 01:33:48,367 --> 01:33:50,870 விவரங்களைத் தர முடியுமா? - நிச்சயமாக. 1303 01:33:51,500 --> 01:33:53,502 அக்டோபர் 2 ஆம் தேதி, காலை 5:30 மணிக்கு பேருந்தில் சென்றோம். 1304 01:33:53,600 --> 01:33:54,772 ...மற்றும் பனாஜிக்கு சென்றார். 1305 01:34:17,967 --> 01:34:21,278 திரும்பி வந்ததும் மழை பெய்ததா? - ஆமாம், அது இருந்தது. 1306 01:34:22,000 --> 01:34:23,741 நந்தினியும் குழந்தைகளும் நனைந்தனர். 1307 01:34:24,101 --> 01:34:25,944 அதனால், அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டனர். 1308 01:34:26,267 --> 01:34:27,905 ஓரிரு நாட்கள் பள்ளிக்கூடத்தை தவறவிட்டனர். 1309 01:34:28,167 --> 01:34:29,475 சரி. 1310 01:34:29,767 --> 01:34:33,044 எனவே, எங்களுக்குக் காட்டுவதற்காகவே நீங்கள் பில்களையும் டிக்கெட்டுகளையும் வைத்திருந்தீர்கள், இல்லையா? 1311 01:34:34,367 --> 01:34:37,439 அய்யா, பஸ் டிக்கெட்டுகளை யார் வைத்திருப்பார்கள்? 1312 01:34:38,801 --> 01:34:41,839 ஐயா, நாங்கள் நடுத்தர வர்க்கத்தினர். 1313 01:34:42,834 --> 01:34:44,745 எங்களால் முடிந்தவரை சேமிக்க முயற்சிக்கிறோம். 1314 01:34:46,067 --> 01:34:48,604 மாதத்தின் கடைசி நாளில் நாங்கள் பில்களை சரிபார்க்கிறோம். 1315 01:34:49,434 --> 01:34:52,438 தேவையற்ற செலவுகள் மற்றும் சேமிப்புகளைக் கண்டறியவும். 1316 01:35:04,300 --> 01:35:08,806 தேதிகளைப் பற்றி பேசி நான் குழப்பமடைந்தேன், இல்லையா? 1317 01:35:10,267 --> 01:35:11,405 ஆம். 1318 01:35:12,701 --> 01:35:17,150 ஆனால், நீங்கள் எல்லாவற்றையும் விளக்கி அவர்களை அனுப்பிவிட்டீர்கள். 1319 01:35:18,800 --> 01:35:20,643 அவர்கள் திரும்பி வரமாட்டார்கள், இல்லையா? 1320 01:35:22,967 --> 01:35:25,174 கைடோண்டே, உங்கள் குற்றச்சாட்டுகள் முட்டாள்தனமானவை. 1321 01:35:25,867 --> 01:35:28,711 விஜய்யும் அவரது குடும்பத்தினரும் உண்மையில் பனாஜிக்கு சென்றுள்ளனர் என்று நினைக்கிறேன். 1322 01:35:29,034 --> 01:35:31,742 ஐயா, நான் உங்களுக்கு சத்தியம் செய்கிறேன்! அது விஜய். 1323 01:35:32,101 --> 01:35:34,081 ஐயா, அவரை காவலில் வைக்க விட்டுவிட்டார்கள். 1324 01:35:34,134 --> 01:35:37,047 ஒருமுறை அடித்தால் அவ்வளவு கூர்மையாக இருக்க மாட்டார். 1325 01:35:38,967 --> 01:35:41,277 ஆனா, ஐஜிக்கு தகவல் சொல்லுங்க. 1326 01:35:41,367 --> 01:35:43,108 சார், முதலில் விஜய்யை பிடிங்க. 1327 01:35:43,401 --> 01:35:45,779 பின்னர் ஐஜியிடம் தெரிவித்தால் என்ன ஆகும்? 1328 01:35:52,767 --> 01:35:54,940 அப்பா. - ஆம். 1329 01:35:56,100 --> 01:35:59,206 போலீசார் எங்களை நம்பினார்களா? 1330 01:36:01,900 --> 01:36:03,538 எனக்கு தெரியாது, அன்பே. 1331 01:36:04,734 --> 01:36:06,873 அவர்கள் திரும்பி வருவார்களா? 1332 01:36:08,801 --> 01:36:10,940 ஆம், அவர்கள் திரும்பி வருவார்கள். 1333 01:36:20,934 --> 01:36:23,540 அவன் பெயர் என்ன? - விஜய் சல்கோன்கர். 1334 01:36:24,034 --> 01:36:26,742 அவர் சாமின் காரை ஓட்டினார் என்பது உறுதியா? 1335 01:36:27,134 --> 01:36:28,841 மேடம், எனக்கு லைசென்ஸ் எண் நினைவில் இல்லை. 1336 01:36:29,267 --> 01:36:31,440 ஆனால், அது மஞ்சள் நிற ஹூண்டாய் கெட்ஸ் கார். 1337 01:36:31,801 --> 01:36:35,112 ஆனால், விஜய் சல்கோன்கர்தான் ஓட்டினார் என்பது உறுதியாகத் தெரியுமா? 1338 01:36:35,167 --> 01:36:37,113 ஆமாம் ஐயா. முற்றிலும் உறுதி. 1339 01:36:37,167 --> 01:36:39,807 ஆனால், அவர்கள் 2 மற்றும் 3 ஆம் தேதிகளில் பனாஜியில் இருந்ததாகக் கூறினர். 1340 01:36:40,434 --> 01:36:42,846 ஐயா, அவர்கள் பொய் சொல்கிறார்கள். - அவர்கள் பொய் சொல்கிறார்களா? 1341 01:36:43,900 --> 01:36:46,380 ஆனால், அவரது பயணத்தின் அனைத்து ஆதாரங்களையும் பற்றி என்ன? 1342 01:36:46,634 --> 01:36:48,875 ஹோட்டல் கட்டணங்களையும், பேருந்து டிக்கெட்டுகளையும் காட்டினார். 1343 01:36:49,134 --> 01:36:50,875 ஆனால், அவை உண்மையானவையா அல்லது போலியானவையா என்பது தெரியவரும். 1344 01:36:50,967 --> 01:36:53,379 ...அவற்றை சரிபார்த்த பிறகுதான் சார். 1345 01:36:55,434 --> 01:37:01,043 ஹெச்' ​​கைடோண்டே சொல்வது சரிதான், அந்த மசோதாக்கள் போலியானதாக இருக்க வேண்டும். 1346 01:37:01,600 --> 01:37:04,740 அதைக் கண்டுபிடிப்பது மிகவும் கடினமாக இருக்காது. 1347 01:37:06,034 --> 01:37:10,005 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, அவர் ஒரு படிப்பறிவற்ற, நான்காம் வகுப்பை நிறுத்தியவர். 1348 01:37:10,100 --> 01:37:11,773 அவர் மிகவும் புத்திசாலியாக இருக்க முடியாது. 1349 01:37:12,434 --> 01:37:15,813 நாளை விஜய்யை அழைத்து வர, அவரது குடும்பத்தினர்... 1350 01:37:15,900 --> 01:37:19,438 ...அவர் என்னிடம் காட்டிய அனைத்து ஆதாரங்களும். 1351 01:37:19,634 --> 01:37:21,511 ஆனால், எந்தக் குற்றச்சாட்டின் பேரில் அவர்களை உள்ளே கொண்டுவர முடியும்? 1352 01:37:22,100 --> 01:37:24,944 கடத்தல். கொலை அல்ல. 1353 01:37:25,201 --> 01:37:27,147 ஏனெனில், அதை நிரூபிக்க ஒரு பிணம் வேண்டும். 1354 01:37:28,367 --> 01:37:30,870 நீங்கள் நெறிமுறை பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம். நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 1355 01:37:36,067 --> 01:37:38,707 மாமா! மாமா! 1356 01:37:39,167 --> 01:37:41,443 மிஸ்டர் ரானே! நீங்கள் இங்கே வந்தீர்கள், சீக்கிரம்! 1357 01:37:41,734 --> 01:37:44,044 போலீசார் விஜய் மற்றும் அவரது குடும்பத்தினரை அழைத்து சென்றனர். 1358 01:37:54,001 --> 01:37:56,174 நீங்கள் எப்போது பனாஜிக்கு புறப்பட்டீர்கள்? 1359 01:37:56,400 --> 01:37:59,210 ஐயா, காலை 5:30 மணிக்கு பனாஜிக்கு தனியார் பேருந்தில் சென்றோம். 1360 01:37:59,301 --> 01:38:01,303 அப்போ அந்த பஸ் டிக்கெட் எங்கே? 1361 01:38:01,800 --> 01:38:05,942 அவருடைய நண்பருக்குச் சொந்தமான பேருந்து என்பதால் நடத்துனர் எங்களைப் பணம் கொடுக்கவில்லை. 1362 01:38:06,000 --> 01:38:08,207 பிரசங்கம் நடக்கும் இடத்தை எப்போது அடைந்தீர்கள்? 1363 01:38:09,400 --> 01:38:13,143 காலை 8:30 மணிக்கு. பிரசங்கம் ஏற்கனவே ஆரம்பித்திருந்தது. 1364 01:38:13,401 --> 01:38:17,349 நான் நினைக்கிறேன், சுமார் 8:30 மணி. 1365 01:38:17,401 --> 01:38:20,405 நாங்கள் வந்ததும் பிரசங்கம் ஆரம்பித்திருந்தது. 1366 01:38:20,500 --> 01:38:22,878 பிரசங்கம் நடக்கும் இடத்தை எப்போது அடைந்தீர்கள்? 1367 01:38:27,100 --> 01:38:30,775 எங்கள் அறிக்கைகள் ஒரே மாதிரியானவை, அவர்களுக்கு சந்தேகம் இருக்கலாம். 1368 01:38:31,101 --> 01:38:32,671 குறிப்பாக நேரங்களுக்கு வரும்போது. 1369 01:38:33,134 --> 01:38:35,080 நானும் அம்மாவும் சரியான நேரத்தைக் கொடுப்போம். 1370 01:38:35,500 --> 01:38:37,241 நீங்கள் அதை சுற்றி பாவாடை முடியும். 1371 01:38:37,301 --> 01:38:39,110 எனக்கு சரியான நேரம் நினைவில் இல்லை. 1372 01:38:39,167 --> 01:38:42,546 ஆனால், நாங்கள் வரும்போது பிரசங்கம் ஆரம்பித்திருந்தது. 1373 01:38:42,934 --> 01:38:46,814 நீங்கள் அங்கு சென்ற பிறகு எத்தனை மணிக்கு பிரசங்கம் தொடங்கியது? 1374 01:38:49,334 --> 01:38:52,213 போலீசார் சிக்கலான கேள்விகளை கேட்க முயற்சிக்கிறார்கள். 1375 01:38:52,534 --> 01:38:55,743 அவர்கள் சொல்வதைக் கவனமாகக் கேளுங்கள், பின்னர் பதிலளிக்கவும். 1376 01:38:56,701 --> 01:39:00,080 நாங்கள் அங்கு செல்வதற்கு முன்பே பிரசங்கம் தொடங்கியது. 1377 01:39:00,567 --> 01:39:03,377 ஆனால், உன் அம்மாவும் அப்பாவும் சொன்னார்கள்... 1378 01:39:03,434 --> 01:39:06,881 ... நீங்கள் இடத்தை அடைந்த பிறகு பிரசங்கம் தொடங்கியது. 1379 01:39:06,934 --> 01:39:08,413 அரை மணி நேரம் கழித்து. 1380 01:39:08,967 --> 01:39:12,107 வேறு ஏதாவது சொல்லி நம்மைப் பற்றி பொய் சொல்வார்கள். 1381 01:39:12,567 --> 01:39:15,480 ஆனால், எல்லா நேரங்களிலும் உங்கள் கதையில் ஒட்டிக்கொள்க. 1382 01:39:16,167 --> 01:39:19,512 இல்லை! நாங்கள் வந்து சேரும் போது நிகழ்ச்சி ஆரம்பமாகியிருந்தது. 1383 01:39:22,967 --> 01:39:23,968 மார்ட்டின். - இந்த வழி. 1384 01:39:24,034 --> 01:39:25,775 என்ன விஷயம்? அவர்கள் எங்கே'? 1385 01:39:25,834 --> 01:39:27,438 அவர்கள் உள்ளே அழைத்துச் செல்லப்பட்டனர் - அவர்கள்? 1386 01:39:27,501 --> 01:39:28,946 இவர்கள் என்னிடம் எதுவும் சொல்லவில்லை! 1387 01:39:29,000 --> 01:39:30,570 நாங்கள் உள்ளே செல்ல விரும்புகிறோம் - நீங்கள் உள்ளே அனுமதிக்கப்படவில்லை. 1388 01:39:30,667 --> 01:39:31,805 அவர் விஜய்யின் மாமனார். 1389 01:39:31,867 --> 01:39:33,244 அவர் யாராக இருந்தாலும் எனக்கு கவலையில்லை. அவர் உள்ளே அனுமதிக்கப்படவில்லை மற்றும் அதைத் தடுக்கிறார். 1390 01:39:33,334 --> 01:39:34,574 என்னை எப்படி தடுக்க முடியும்? 1391 01:39:34,667 --> 01:39:36,806 என் மகளையும் போலீஸ் காவலில் எடுத்து விட்டீர்கள்! 1392 01:39:36,867 --> 01:39:38,210 வா, வாயிலைத் திற... - இல்லை! 1393 01:39:38,300 --> 01:39:39,608 இல்லை, திரும்பி வா. - வாயிலைத் திற. 1394 01:39:39,700 --> 01:39:42,078 திரும்ப பெற! - வாயிலைத் திற! 1395 01:39:42,401 --> 01:39:44,881 பிறகு, உணவு சாப்பிட ஒரு உணவகத்திற்குச் சென்றோம். 1396 01:39:45,034 --> 01:39:46,707 ஹோட்டலின் பெயர் என்ன? 1397 01:39:49,701 --> 01:39:51,874 அது எனக்கு நினைவில் இல்லை. 1398 01:39:52,400 --> 01:39:53,743 என்ன சாப்பிட்டாய்'? 1399 01:39:53,967 --> 01:39:55,173 பாவ் பாஜி. 1400 01:39:55,667 --> 01:39:56,975 மற்றவர்கள் என்ன சாப்பிட்டார்கள்? 1401 01:39:57,067 --> 01:39:58,478 அனைவரும் பாவ் பாஜி சாப்பிட்டனர். 1402 01:39:58,733 --> 01:40:00,770 ஆனால், அஞ்சு சொன்னது... 1403 01:40:00,834 --> 01:40:03,110 ...வறுத்த அரிசி சாப்பிட்டாள். 1404 01:40:09,767 --> 01:40:12,373 இல்லை! அவள் மறந்திருக்க வேண்டும். 1405 01:40:12,467 --> 01:40:14,970 எனக்கு நினைவிருக்கிறது, நாங்கள் அனைவரும் பாவ் பாஜி சாப்பிட்டோம். 1406 01:40:17,901 --> 01:40:19,175 வணக்கம்? 1407 01:40:19,667 --> 01:40:21,169 ஆம், நான் என்றால். சொல்லுங்க. 1408 01:40:21,900 --> 01:40:23,504 இல்லை, அது பொய். 1409 01:40:24,534 --> 01:40:25,877 உன்னிடம் அதை யார் சொன்னார்'? 1410 01:40:26,500 --> 01:40:29,743 பார், நான் மீட்டிங்கில் இருக்கிறேன், சரியா? நான் உன்னை திரும்ப அழைக்க வேண்டும். 1411 01:40:30,134 --> 01:40:31,477 நான் உன்னை திரும்ப அழைக்கிறேன். 1412 01:40:33,701 --> 01:40:35,078 இந்தியா டிவியிலிருந்து ஒரு நிருபர் அழைத்தார். 1413 01:40:36,201 --> 01:40:38,272 அவர்கள் கூறுகிறார்கள், அவர்களிடம் தகவல் உள்ளது ... 1414 01:40:38,600 --> 01:40:40,841 சாம் வழக்கு தொடர்பாக ஒரு குடும்பத்தை கைது செய்தோம். 1415 01:40:40,934 --> 01:40:42,675 அதை மறந்துவிடு. எனக்கு கவலையில்லை மகேஷ். 1416 01:40:43,300 --> 01:40:44,608 நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்'? 1417 01:40:44,667 --> 01:40:48,274 மேடம், இந்த குடும்பம் நாங்கள் நினைத்ததை விட கடினமானது. 1418 01:40:48,834 --> 01:40:50,711 யாரும் தங்கள் அறிக்கையை மாற்றவில்லை. 1419 01:40:50,800 --> 01:40:52,609 குறிப்பாக, இளைய மகள் அனு. 1420 01:40:53,134 --> 01:40:56,479 அவள் மிகவும் இளமையாக இருந்தாலும் அவள் கதையில் ஒட்டிக்கொண்டது எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது! 1421 01:40:57,867 --> 01:41:00,066 தாஃப்ஸ் ஸ்பாட் ஆன். முற்றிலும் சரி. 1422 01:41:00,067 --> 01:41:03,276 ஒரு குழந்தை எப்படி தன் கூற்றை இவ்வளவு உறுதியாக கடைப்பிடிக்க முடியும்? 1423 01:41:03,434 --> 01:41:04,913 ஏதோ தவறு இருப்பதாக நான் உறுதியாக நம்புகிறேன், மேடம். 1424 01:41:08,501 --> 01:41:10,606 முடிந்தால், அவர்கள் அனைவரும் உண்மையைச் சொல்கிறார்கள். 1425 01:41:11,101 --> 01:41:13,741 எனவே, அவர்கள் தங்கள் அறிக்கைகளில் உறுதியாக இருக்கிறார்கள். அது ஒரு சாத்தியம். 1426 01:41:13,801 --> 01:41:15,906 ஒருவேளை, கைடோண்டே தவறாக இருக்கலாம். 1427 01:41:16,567 --> 01:41:17,705 இல்லை மகேஷ். 1428 01:41:17,767 --> 01:41:21,010 ஒன்று நிச்சயம். சாமைப் பற்றி அவர்களுக்கு ஏதோ தெரியும். 1429 01:41:21,167 --> 01:41:22,976 ஆனால், மீரா, அவர்களின் அறிக்கைகள் மிகவும் டார்... 1430 01:41:23,067 --> 01:41:25,775 மகேஷ், பொய் சொல்கிறார்கள். ஒரு சமைத்த கதை. 1431 01:41:25,834 --> 01:41:28,144 அம்மா அவர்கள் பொய் சொன்னால்... 1432 01:41:28,201 --> 01:41:29,612 ...அப்புறம், பொய் கண்டறியும் சோதனை நடத்தலாம். 1433 01:41:29,667 --> 01:41:31,544 நீ முட்டாளா, கைடோண்டே'? 1434 01:41:31,800 --> 01:41:33,507 பொய் கண்டறிதல் சோதனை நடத்த முடியாது, அது போல! 1435 01:41:33,600 --> 01:41:35,375 அதற்கு நீதிமன்ற உத்தரவு வேண்டும். 1436 01:41:35,568 --> 01:41:37,514 அப்படியிருக்க, நீதிமன்ற உத்தரவுகளை ஏன் பெற முடியாது? 1437 01:41:38,801 --> 01:41:41,907 அதற்கு அவர்கள் பொய் சொல்கிறார்கள் என்பதை நீதிமன்றத்தில் நிரூபிக்க வேண்டும். 1438 01:41:42,000 --> 01:41:43,877 இதுவரை கிடைத்த அனைத்து ஆதாரங்களும்... 1439 01:41:43,934 --> 01:41:47,677 ...அந்த வார இறுதியில் குடும்பம் இல்லை என்பதை நிரூபிக்கிறது. 1440 01:41:48,834 --> 01:41:51,212 மன்னிக்கவும், நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும் என்று நான் நம்புகிறேன். 1441 01:41:53,967 --> 01:41:55,640 பிரபு. - ஆமாம் தாயே. 1442 01:41:55,734 --> 01:41:57,771 அவர்கள் எங்களுக்கு ஒரு கதை சொன்னார்கள், இல்லையா? 1443 01:41:58,267 --> 01:42:00,406 எனவே, அந்தக் கதையின் அனைத்து கதாபாத்திரங்களையும் இங்கே கொண்டு வாருங்கள். 1444 01:42:00,767 --> 01:42:02,246 அறிந்துகொண்டேன்'? - ஆமாம் தாயே. 1445 01:42:02,500 --> 01:42:03,672 அது தவிர... 1446 01:42:04,667 --> 01:42:08,410 ...விஜய் பனாஜி பயணம் பற்றி பொய் சொன்னால்... 1447 01:42:08,801 --> 01:42:11,338 ...அப்படியானால், இவரைப் பார்த்த ஒருவர் இருக்கிறார். 1448 01:42:11,534 --> 01:42:12,706 நிச்சயமாக. 1449 01:42:12,800 --> 01:42:15,144 ஜோஸ் என்ற சிறுவன் அவனது அலுவலகத்தில் வேலை செய்கிறான். 1450 01:42:15,201 --> 01:42:17,147 அவர் அடிக்கடி சென்று வரும் இடம் வேறு ஏதேனும் உள்ளதா? 1451 01:42:17,201 --> 01:42:18,202 ஆமாம் தாயே. 1452 01:42:18,300 --> 01:42:20,143 மார்ட்டின் கார்னர் என்ற பெயரில் ஒரு ஹோட்டல் இருக்கிறது. 1453 01:42:20,201 --> 01:42:21,805 காவல் நிலையத்திற்கு முன்னால் இருந்தால். 1454 01:42:21,867 --> 01:42:23,972 விஜய் தினமும் அங்கு வருவார். - சரி. 1455 01:42:24,634 --> 01:42:28,673 அதனால, நாளைக்கு ஆபீஸ் பாய், ஹோட்டல் மேனேஜரை இங்கே கூட்டிட்டு வா. 1456 01:42:28,867 --> 01:42:30,175 சரி, மேடம். 1457 01:42:31,534 --> 01:42:32,945 மேலும் ஒரு விஷயம்" 1458 01:42:34,134 --> 01:42:38,583 குடும்பம் வெளியேறும்போது, ​​அவர்களின் கதையை நாங்கள் நம்பினோம் என்று அவர்கள் உணர வேண்டும். 1459 01:42:42,567 --> 01:42:47,778 விசாரணையின் போது நான் மிகவும் பதட்டமாக இருந்தேன். 1460 01:42:48,734 --> 01:42:50,714 அதிர்ஷ்டவசமாக, அவர்கள் எங்களை நம்பினார்கள். 1461 01:42:52,201 --> 01:42:54,112 யார் சொன்னார்கள், அவர்கள் எங்களை நம்பினார்கள்? 1462 01:42:55,134 --> 01:42:56,340 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1463 01:42:57,267 --> 01:42:59,804 அவ்வளவு எளிதாக எங்களை போக விடமாட்டார்கள். 1464 01:43:00,534 --> 01:43:01,877 அவர்கள் திரும்பி வருவார்கள். 1465 01:43:02,567 --> 01:43:04,342 அவர்கள் இன்னும் சிறப்பாக தயாராக இருப்பார்கள். 1466 01:43:10,567 --> 01:43:11,773 அவர்கள் திரும்பி வருவார்கள். 1467 01:43:12,534 --> 01:43:15,242 ஏன்? விஜய், என்ன பிரச்சனை? 1468 01:43:16,400 --> 01:43:18,402 நான் உன் மைத்துனர். குறைந்தபட்சம், சொல்லுங்கள். 1469 01:43:18,467 --> 01:43:21,209 ராஜேஷ், ஒவ்வொரு குடும்பத்திலும் சில ரகசியங்கள் இருக்கும். 1470 01:43:21,900 --> 01:43:23,777 மறைக்கப்பட்டவை சிறந்தவை. 1471 01:43:24,334 --> 01:43:27,008 என்னை மன்னிக்கவும். உன்னிடம் எதுவும் சொல்ல முடியாது. 1472 01:43:27,301 --> 01:43:30,646 ஆனால், எனக்கு உங்கள் உதவி தேவைப்படும். 1473 01:43:31,700 --> 01:43:32,804 நான் என்ன செய்யவேண்டும் என்று விரும்புகிறாய்? 1474 01:43:36,667 --> 01:43:39,147 எனக்கு விஜய்யை சின்ன வயசுல இருந்தே தெரியும். 1475 01:43:39,567 --> 01:43:41,137 அவர் உண்மையிலேயே நல்லவர் மற்றும் ஒழுக்கமானவர். 1476 01:43:42,134 --> 01:43:43,807 தங்க இதயத்துடன். 1477 01:43:43,867 --> 01:43:46,541 அவருக்கு இதயம் தங்கமா அல்லது வெள்ளியா என்று கேட்ட ஞாபகம் இல்லை. 1478 01:43:48,400 --> 01:43:52,678 அக்டோபர் 2 ஆம் தேதி உங்கள் ஹோட்டலுக்கு அவர் எத்தனை முறை வந்தார்? 1479 01:43:52,734 --> 01:43:54,577 பொதுவாக, அவர் ஒரு நாளைக்கு இரண்டு முறை வருவார். 1480 01:43:54,668 --> 01:43:56,306 மாலை தேநீர், இரவு உணவு. 1481 01:43:56,400 --> 01:43:58,038 மற்றும் சில நேரங்களில், அவர் மதிய உணவுக்கு கூட வருவார். 1482 01:43:58,100 --> 01:44:00,876 நான் நினைக்கிறேன், அவர் 2 ஆம் தேதியும் இரண்டு முறை வந்தார். 1483 01:44:05,100 --> 01:44:06,636 காத்திருப்பதற்கில்லை! 1484 01:44:07,167 --> 01:44:09,579 2ம் தேதி அவர் இங்கு இல்லை. 1485 01:44:09,967 --> 01:44:11,605 அவர் ஒரு பிரசங்கத்திற்காக பனாஜிக்குச் சென்றார். 1486 01:44:11,667 --> 01:44:13,340 பிறகு, அதை ஏன் எங்களிடம் முன்பே சொல்லவில்லை? 1487 01:44:13,634 --> 01:44:16,171 மண்ணியுங்கள். நான் அதை நீலமாக நினைவில் வைத்தேன். 1488 01:44:16,767 --> 01:44:19,805 சில நாட்களுக்கு முன்பு நானும் விஜய்யும் அதைப் பற்றி பேசினோம். 1489 01:44:20,334 --> 01:44:22,473 பிரசங்கத்தைப் பற்றி அவர் உங்களுக்கு என்ன சொன்னார்? 1490 01:44:22,801 --> 01:44:25,077 இது ஒரு நல்ல நிகழ்வு என்று அவர் என்னிடம் கூறினார். 1491 01:44:25,400 --> 01:44:29,348 ஸ்வாமி சின்மயானந்த் சொன்னதை கூட எங்களிடம் சொன்னார். 1492 01:44:29,567 --> 01:44:31,274 அப்படியானால், அவர் என்ன சொன்னார்? 1493 01:44:31,367 --> 01:44:33,677 அவர் ஜாதகக் கதைகளில் ஒன்றைக் கூறினார். 1494 01:44:34,067 --> 01:44:37,344 இது பெனாரஸ் மன்னரின் கதை... 1495 01:44:37,400 --> 01:44:39,073 "தன் எதிரியை அன்புடனும் பொறுமையுடனும் தோற்கடித்தல். 1496 01:44:39,134 --> 01:44:41,045 விஜய் எப்போது பனாஜியிலிருந்து திரும்பினார்? 1497 01:44:41,767 --> 01:44:43,804 அடுத்த நாள். - எந்த நேரத்தில்'? 1498 01:44:44,401 --> 01:44:46,210 அது எனக்குத் தெரியாது. 1499 01:44:46,267 --> 01:44:48,440 ஏனெனில், அன்று அவர் அலுவலகம் வரவில்லை. 1500 01:44:48,500 --> 01:44:50,411 விஜய் உங்களை பனாஜியிலிருந்து அழைத்தாரா? 1501 01:44:51,634 --> 01:44:52,840 இல்லை. 1502 01:44:52,967 --> 01:44:55,504 விஜய் சல்கோன்கர் உங்கள் நண்பரா? 1503 01:44:55,601 --> 01:44:56,944 ஆம், அவர்தான். 1504 01:44:57,000 --> 01:44:59,537 அவர் சமீபத்தில் உங்கள் பேருந்தில் பயணம் செய்தாரா? 1505 01:45:00,467 --> 01:45:01,810 ஆம். 1506 01:45:01,867 --> 01:45:04,006 ஒரு சில நாட்களுக்கு முன்பு. 1507 01:45:04,234 --> 01:45:06,976 அதற்கு முன்'? - அதற்கு முன்'? 1508 01:45:07,501 --> 01:45:09,378 சரி. 2ம் தேதி. 1509 01:45:10,467 --> 01:45:13,107 அவர் எங்கே போகிறார்? - பனாஜிக்கு. 1510 01:45:13,934 --> 01:45:15,936 ஏதோ பிரசங்கத்தில் கலந்து கொள்ளப் போகிறார். 1511 01:45:19,167 --> 01:45:22,740 அந்த நபர்கள் உங்கள் லாட்ஜில் இருந்தார்கள் என்பது உறுதியா? - ஆமாம் ஐயா. 1512 01:45:22,801 --> 01:45:25,042 அவர்கள் உங்கள் வழக்கமான வாடிக்கையாளர்களா? 1513 01:45:25,567 --> 01:45:27,808 இல்லை, ஐயா. - பிறகு, நீங்கள் எப்படி உறுதியாக இருக்க முடியும்? 1514 01:45:27,901 --> 01:45:30,108 அவர்கள் உங்கள் லாட்ஜில் இருந்தார்களா? 1515 01:45:32,334 --> 01:45:33,836 எனக்கு இரட்டை அறை வேண்டும். 1516 01:45:34,667 --> 01:45:36,374 ரூ. 800 மற்றும் வரி. 1517 01:45:36,800 --> 01:45:39,474 என்ன சொல்கிறாய்? நான் முன்பு இங்கு தங்கியிருக்கிறேன். 1518 01:45:39,834 --> 01:45:41,370 அப்போது நீங்கள் வரி கட்டவில்லை. 1519 01:45:41,834 --> 01:45:43,279 அப்போது உங்களுக்கு பில்கள் கிடைக்காது. 1520 01:45:43,334 --> 01:45:44,836 அது செய்யும். 1521 01:45:48,567 --> 01:45:51,673 கேளுங்கள், இந்த லாட்ஜ் போதுமானதாக இல்லை. 1522 01:45:51,734 --> 01:45:53,611 லெஃப்ஸ் ஒரு குடும்ப ஹோட்டலுக்குச் செல்கிறார். 1523 01:45:53,701 --> 01:45:56,011 வாருங்கள் ஐயா. இது ஒரு குடும்ப ஹோட்டல். 1524 01:45:56,067 --> 01:45:58,411 கவலைப்படாதே. அவர் முன்பு இங்கே இருந்திருக்கிறார். 1525 01:45:58,934 --> 01:46:01,778 முதலில் அறையைச் சரிபார்த்துவிட்டு அதன் பிறகுதான் முன்பதிவு செய்தனர். 1526 01:46:01,867 --> 01:46:03,278 அது எப்போது நடந்தது? 1527 01:46:04,368 --> 01:46:05,779 எனக்கு ஞாபகம் இல்லை சார். 1528 01:46:05,867 --> 01:46:08,780 அவர்கள் ஏன் பனாஜியில் இருந்தார்கள் என்று சொன்னார்களா? 1529 01:46:10,000 --> 01:46:11,479 இல்லை, எனக்கு ஞாபகம் இல்லை சார். 1530 01:46:11,967 --> 01:46:13,947 அவர்களின் பதிவேட்டை சரிபார்த்தீர்களா? - ஆமாம் தாயே. 1531 01:46:14,401 --> 01:46:15,744 அவரிடம் 2 பதிவுகள் உள்ளன. 1532 01:46:15,801 --> 01:46:18,213 அவர்களில் ஒருவருக்கு விஜய் சல்கான்காஃப் பெயர் உள்ளது. 1533 01:46:18,600 --> 01:46:20,841 அக்டோபர் 2 ஆம் தேதி செக்-இன் உள்ளது. மற்றும்... 1534 01:46:20,934 --> 01:46:23,039 ...3ம் தேதி காலை 9:30 மணிக்கு பாருங்கள். 1535 01:46:23,134 --> 01:46:25,114 உங்களிடம் ஏன் இரண்டு பதிவுகள் உள்ளன? 1536 01:46:26,467 --> 01:46:28,879 நீங்கள் ஏன் பதில் சொல்லவில்லை மேடம்? 1537 01:46:29,667 --> 01:46:32,477 ஒரு பதிவு பில்லிங் வாடிக்கையாளர்களுக்கானது. 1538 01:46:32,534 --> 01:46:34,775 மற்றொன்று பில்களை எடுக்காத வாடிக்கையாளர்களுக்கானது. 1539 01:46:35,200 --> 01:46:37,680 அது ஒரு குற்றம் தெரியுமா? 1540 01:46:38,367 --> 01:46:40,438 நீங்கள் இன்னும் எப்படி அவர்களை நினைவில் கொள்ள முடியும்? 1541 01:46:40,734 --> 01:46:42,805 நல்ல வாடிக்கையாளர்களை மறப்பது கடினம். 1542 01:46:47,100 --> 01:46:48,738 நீங்கள் ஹோட்டல் வைத்திருக்கிறீர்கள். 1543 01:46:49,434 --> 01:46:50,469 ஏன்? என்ன விஷயம்? 1544 01:46:50,567 --> 01:46:53,343 இல்லை. இவ்வளவு சுவையான பாவ் பாஜியை நான் சாப்பிட்டதில்லை. 1545 01:46:53,834 --> 01:46:57,281 நேர்மையாக, என் மனைவி அதை வீட்டில் செய்கிறாள், ஆனால் ... 1546 01:46:58,267 --> 01:47:00,804 பனாஜி நகரில் உள்ள பாவ் பாஜிக்கு நாங்கள் பிரபலமானவர்கள். 1547 01:47:00,867 --> 01:47:03,177 ஹோட்டல் உண்மையிலேயே சுத்தமாகவும் சுகாதாரமாகவும் இருக்கிறது. 1548 01:47:03,434 --> 01:47:04,879 சேவை சிறப்பாக உள்ளது. 1549 01:47:05,167 --> 01:47:07,147 ஒரு காலத்தில் ஹோட்டல் பிரபலமானது, இந்த நாட்களில் ... 1550 01:47:07,501 --> 01:47:09,845 ...சேவை சிக்கலாக இருக்கும். 1551 01:47:10,068 --> 01:47:12,309 ஆனால், நீங்கள் அப்படி இல்லை. எனக்கு அது மிகவும் பிடிக்கும். 1552 01:47:13,334 --> 01:47:14,677 நன்றி ஐயா. 1553 01:47:16,500 --> 01:47:19,208 மாமா, பாவ் பாஜி மிகவும் நன்றாக இருந்தது. 1554 01:47:19,267 --> 01:47:22,077 உண்மையில்? நன்றி. 1555 01:47:22,167 --> 01:47:24,545 உங்கள் பெயர் என்ன, அன்பே? - அனு! 1556 01:47:24,634 --> 01:47:26,113 மிகவும் நல்லது. 1557 01:47:26,800 --> 01:47:28,609 நன்றி. - நன்றி ஐயா. 1558 01:47:29,101 --> 01:47:31,809 நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன், உங்களைப் பாராட்டும் வாடிக்கையாளர்களை நீங்கள் நினைவில் வைத்திருப்பீர்கள். 1559 01:47:31,900 --> 01:47:34,437 ஆனால், எந்த நாளை எப்படி நினைவில் கொள்வது... 1560 01:47:34,500 --> 01:47:36,275 ... ஏன், அவர்கள் பனாஜிக்கு வந்தனர். 1561 01:47:36,501 --> 01:47:38,242 என்னிடம் சொன்னார்கள். 1562 01:47:38,901 --> 01:47:40,676 ஒரு தொழிலதிபராக... 1563 01:47:40,767 --> 01:47:42,440 சரி, சரி, சரி! 1564 01:47:42,933 --> 01:47:44,344 நீங்கள் வெளியே காத்திருக்கலாம். 1565 01:47:47,834 --> 01:47:52,840 எச்' விஜய் சல்கோன்கர் அவர்கள் அனைவரையும் அக்டோபர் 2 மற்றும் 3 தேதிகளில் சந்தித்தார். 1566 01:47:53,234 --> 01:47:55,874 ...அவன் எப்படி ஒரே நேரத்தில் பொண்டோலத்தில் இருக்க முடியும்'? 1567 01:47:56,568 --> 01:47:57,945 மேடம், எனக்குத் தெரியாது. 1568 01:47:58,034 --> 01:47:59,945 இப்போது எனக்கும் கொஞ்சம் குழப்பமாக இருக்கிறது. 1569 01:48:00,267 --> 01:48:01,871 நான் எதாவது சொல்லவா'? 1570 01:48:03,000 --> 01:48:05,344 நீங்கள் என்னிடம் கேளுங்கள், நான் நம்புகிறேன் ... 1571 01:48:05,401 --> 01:48:07,244 ...விஜய் மற்றும் அவரது குடும்பத்தினர் சொல்வது உண்மை. 1572 01:48:08,101 --> 01:48:09,580 ஒருவேளை, உங்கள் மனிதன் பொய் சொல்கிறான். 1573 01:48:09,867 --> 01:48:12,279 இல்லை சார். நான் உண்மையைச் சொல்கிறேன். 1574 01:48:12,368 --> 01:48:14,075 அது விஜய் சல்கோன்கர். 1575 01:48:14,301 --> 01:48:17,908 தவறு என நிரூபிக்கப்பட்டால் பதவி விலகுவேன். 1576 01:48:21,567 --> 01:48:23,103 சுவாமி சின்மயானந்திடம் பேசினீர்களா? 1577 01:48:23,167 --> 01:48:25,545 ஆமாம் தாயே. அவர் ஊருக்கு வெளியே இருந்தார். 1578 01:48:25,634 --> 01:48:27,545 அவர் இப்போது திரும்பி வரலாம். - அவனை அழை. 1579 01:48:27,934 --> 01:48:30,005 நீங்கள் என்னிடம் சொன்னதை வைத்து... 1580 01:48:30,101 --> 01:48:33,548 ... தெரிகிறது, விஜய் மற்றும் அவரது குடும்பத்தினர்... 1581 01:48:33,634 --> 01:48:35,910 ...அன்று எங்கள் பிரசங்கத்தில் கலந்து கொண்டனர். 1582 01:48:36,400 --> 01:48:38,846 ஏனெனில், என்னுடைய ஒவ்வொரு பிரசங்கமும் தனித்துவமானது. 1583 01:48:39,201 --> 01:48:40,874 நான் அதை மீண்டும் செய்யவே இல்லை. 1584 01:48:41,434 --> 01:48:45,211 ஒருவேளை, அதில் கலந்துகொண்ட ஒருவர் விஜய்யிடம் பின்னர் சொல்லியிருக்கலாம். 1585 01:48:45,534 --> 01:48:50,381 ஆனால், அந்த விவரங்களையெல்லாம் யாராவது நினைவில் வைத்திருக்க முடியாது. 1586 01:48:51,734 --> 01:48:52,906 நன்றி சுவாமிஜி. 1587 01:49:01,934 --> 01:49:03,413 அப்பாவும் அனுவும் எங்கே? 1588 01:49:04,134 --> 01:49:05,511 இது ஒரு டிஜிட்டல் புரொஜெக்டர். 1589 01:49:05,800 --> 01:49:07,939 பாண்டோலத்தில் சொந்தமாக தியேட்டர் வேண்டும் என்று கனவு காண்கிறேன். 1590 01:49:08,000 --> 01:49:09,138 மிகவும் நல்லது! 1591 01:49:09,200 --> 01:49:11,942 இந்த நாட்களில் அனைத்து திரையரங்குகளிலும் டிஜிட்டல் திட்டம் உள்ளது. 1592 01:49:12,001 --> 01:49:14,641 செலவுகள் குறைவு மற்றும் தரம் அழகாக இருக்கும். 1593 01:49:14,867 --> 01:49:16,005 அப்பா. 1594 01:49:16,634 --> 01:49:19,012 என் மூத்த மகள் மற்றும் என் மனைவி. - வணக்கம். 1595 01:49:20,167 --> 01:49:21,612 அவர்கள் உங்களிடம் வந்தது உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? 1596 01:49:21,701 --> 01:49:22,941 இம்மாதம் 3ஆம் தேதி. 1597 01:49:23,034 --> 01:49:24,513 தேதியை எப்படி நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள்? 1598 01:49:24,567 --> 01:49:26,410 படத்தின் முதல் பாதியை பார்த்தார்... 1599 01:49:26,501 --> 01:49:28,208 ... ப்ரொஜெக்ஷன் அறையில் இருந்து. 1600 01:49:28,267 --> 01:49:30,941 அவரும் என்னிடம் சொன்னார், அவர் ... 1601 01:49:31,034 --> 01:49:33,207 ...பனாஜிக்கு பிரசங்கத்திற்காக வந்திருந்தார். 1602 01:49:33,267 --> 01:49:34,746 மேலும், அவர் ஒரு லாட்ஜில் தங்கியிருந்தார். 1603 01:49:34,800 --> 01:49:37,644 வெளியே போ. வெளியே போ! 1604 01:49:38,667 --> 01:49:41,944 இடதுகள் செல்கின்றன. வெளியே போ. தொடருங்கள். 1605 01:49:42,000 --> 01:49:45,004 மீரா. வா. 1606 01:49:56,701 --> 01:49:58,408 அதை நிறுத்து. 1607 01:50:00,667 --> 01:50:01,839 என்னைப் பார். 1608 01:50:02,667 --> 01:50:05,614 சாமிக்கு ஒன்றும் ஆகாது. சரி? கவலைப்படுவதை நிறுத்துங்கள். 1609 01:50:06,367 --> 01:50:07,744 அவரைக் கண்டுபிடிப்போம். 1610 01:50:10,734 --> 01:50:13,214 கவலைப்படாதீர்கள் மற்றும் நம்பிக்கையை இழக்காதீர்கள். 1611 01:50:15,101 --> 01:50:16,910 நான் விடவில்லை மகேஷ். 1612 01:50:18,467 --> 01:50:20,310 ஆனால், நானும் ஒரு அம்மா. 1613 01:50:21,000 --> 01:50:22,479 என்னால் அதற்கு உதவ முடியாது. 1614 01:50:23,167 --> 01:50:25,010 அழுவதை நிறுத்து - 1615 01:50:28,967 --> 01:50:30,275 கேள், இந்த... 1616 01:50:30,834 --> 01:50:32,973 இந்த விசாரணை சரியான பாதையில் செல்கிறதா? 1617 01:50:33,300 --> 01:50:35,473 ஆம். நான் அப்படிதான் நினைக்கிறேன். 1618 01:50:37,867 --> 01:50:40,040 பிறகு, ஏன் எந்த தடயத்தையும் நம்மால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை? 1619 01:50:40,634 --> 01:50:43,342 அனைத்து தடயங்களும் சாட்சிகளும் அவருக்கு சாதகமாகவே தெரிகிறது. 1620 01:50:45,534 --> 01:50:47,172 எனக்கு தெரியும் மகேஷ். 1621 01:50:47,834 --> 01:50:52,249 அனைத்து ஆதாரங்களும் சாட்சிகளும் விஜய்க்கு சாதகமாக உள்ளது. 1622 01:50:54,134 --> 01:50:56,205 ஆனால், அவர் பொய் சொல்கிறார் என்பது எனக்குத் தெரியும். 1623 01:50:56,267 --> 01:50:58,247 அவர்கள் அனைவரும் பொய் சொல்கிறார்கள். 1624 01:50:58,867 --> 01:51:00,642 என்னால் உணர முடிகிறது. 1625 01:51:08,267 --> 01:51:11,976 ஒரு நபர் பேசும் விதத்தை வைத்தே காவல்துறைக்கு தெரியும்... 1626 01:51:12,834 --> 01:51:14,836 ...அவன் பொய் சொன்னாலும் சரி, உண்மையை சொன்னாலும் சரி. 1627 01:51:18,667 --> 01:51:22,740 அவரை படிக்காதவர் என்று கருதி குறைத்து மதிப்பிட்டேன். 1628 01:51:23,401 --> 01:51:24,812 அது ஒரு தவறு. 1629 01:51:26,068 --> 01:51:30,539 அவர் நான்காம் வகுப்பு படிப்பை முடித்தவராக இருக்கலாம், ஆனால் அவர் மிகவும் தந்திரமானவர். 1630 01:51:30,900 --> 01:51:32,345 அவர் உண்மையிலேயே புத்திசாலி. 1631 01:51:33,034 --> 01:51:35,537 விஜய் சல்கோன்கர் மிகவும் நல்ல மனிதர். 1632 01:51:36,134 --> 01:51:37,943 அவருடைய பதிவுகளை சரிபார்த்தேன். 1633 01:51:38,967 --> 01:51:41,277 இவர் 25 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இந்த கிராமத்திற்கு வந்தார். 1634 01:51:41,934 --> 01:51:45,177 முதலில் ஒரு டீக்கடை, பிறகு ஒரு மளிகைக் கடை. 1635 01:51:45,268 --> 01:51:46,941 ஒரு வீடியோ நூலகம், ஒரு கேரேஜ். 1636 01:51:47,000 --> 01:51:49,310 அவர் பல இடங்களில் வேலை செய்து வளர்ந்தார். 1637 01:51:49,401 --> 01:51:51,847 பின்னர், சொந்தமாக தொழில் தொடங்கினார். 1638 01:51:52,300 --> 01:51:53,643 அவர் நான்காம் வகுப்பை பாதியில் நிறுத்தியவர். 1639 01:51:53,701 --> 01:51:56,375 ஆனால், அவருக்கு மராத்தி, ஹிந்தி, ஆங்கிலம் மற்றும் கொங்கனி தெரியும். 1640 01:51:56,467 --> 01:51:58,640 திரைப்படங்களைப் பார்த்துதான் அனைத்தையும் கற்றுக்கொண்டேன் என்கிறார். 1641 01:51:59,301 --> 01:52:01,303 அவர் திரைப்படங்களை விரும்புவார். 1642 01:52:01,701 --> 01:52:03,544 அவர் ஒரு படத்தையும் தவறவிடுவதில்லை. 1643 01:52:08,834 --> 01:52:10,507 திரைப்படங்கள். 1644 01:52:12,267 --> 01:52:13,871 இது ஒரு முக்கியமான இணைப்பு. 1645 01:52:18,134 --> 01:52:19,374 வா, லெஃப்ஸ் போ! 1646 01:52:19,434 --> 01:52:20,811 சற்று பொறுங்கள். 1647 01:52:20,901 --> 01:52:21,879 அது என்ன'? 1648 01:52:21,934 --> 01:52:23,538 டிக்கெட்டுகளுக்கு பணம் எடுக்க மறந்துவிட்டேன். 1649 01:52:23,601 --> 01:52:25,478 அருகில் ஏதேனும் ஏடிஎம் உள்ளதா? நான்... 1650 01:52:25,567 --> 01:52:28,810 இது என்ன? நான் உங்களுக்காக பஸ்ஸை நிறுத்த வேண்டும். 1651 01:52:28,900 --> 01:52:30,402 முன்னால் ஒரு ஏடிஎம் உள்ளது, மேலே சென்று சீக்கிரம் திரும்பவும். 1652 01:52:30,467 --> 01:52:31,639 இரண்டு நிமிடங்கள். - போ. 1653 01:52:39,167 --> 01:52:42,080 பிரபு, அந்த ஏடிஎம்மில் இருந்த சிசிடிவி காட்சிகள் அனைத்தையும் என்னிடம் கொண்டு வா. 1654 01:52:42,534 --> 01:52:44,036 அது எங்கே உள்ளது'? பனாஜியில்'? 1655 01:52:44,134 --> 01:52:46,580 தலிகான் பேருந்து நிலையம், பனாஜியிலிருந்து 5 கிமீ தொலைவில் உள்ளது. 1656 01:52:46,667 --> 01:52:48,772 பேருந்து எப்போது புறப்படத் திட்டமிடப்பட்டது? 1657 01:52:48,867 --> 01:52:50,244 பிற்பகல் 3:00 மணிக்கு. 1658 01:52:50,567 --> 01:52:54,379 ஏடிஎம்முக்கான சிசிடிவி காட்சிகள் வேண்டும்... 1659 01:52:54,434 --> 01:52:56,675 ...அக்டோபர் 3 க்கு, இப்போது மதியம் 2:30 முதல் 3:30 மணி வரை. 1660 01:52:57,500 --> 01:52:58,808 சாவந்த்! 1661 01:52:59,401 --> 01:53:02,280 நீங்கள் தினமும் ஆயிரக்கணக்கான பயணிகளை சந்திக்கிறீர்கள். - ஆம். 1662 01:53:02,367 --> 01:53:06,144 லெஃப்ஸ் சொல்கிறார்கள், ஏடிஎம் காரணமாக குடும்பத்தை நீங்கள் நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள். 1663 01:53:06,534 --> 01:53:08,844 ஆனால், அந்தக் குடும்பம் எப்போது பனாஜிக்குப் போனது? 1664 01:53:08,934 --> 01:53:10,504 அவர்கள் ஏன் அங்கே இருந்தார்கள்? 1665 01:53:10,601 --> 01:53:13,138 அதையெல்லாம் நினைவில் வைத்துக் கொள்வது சாத்தியமில்லை. 1666 01:53:13,234 --> 01:53:15,840 25 நாட்களுக்கு முன்பு அவர் உங்களிடம் ஒரு விஷயம் சொன்னார். 1667 01:53:15,934 --> 01:53:17,504 அதை எப்படி இன்னும் நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள்? 1668 01:53:17,600 --> 01:53:19,773 எனக்கு ஞாபகம் இல்லை. அவர் என்னிடம் கூறினார். 1669 01:53:19,834 --> 01:53:22,542 ஆம், ஆனால், உங்களுக்கு 25 நாட்களுக்கு முன்பே சொல்லப்பட்டது. 1670 01:53:22,634 --> 01:53:24,375 நீங்கள் இன்னும் எப்படி முடியும் ... - இல்லை, நான் ... 1671 01:53:24,700 --> 01:53:26,702 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? - நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்... 1672 01:53:26,801 --> 01:53:28,405 ...அவர் என்னிடம், எப்போது... 1673 01:53:28,501 --> 01:53:30,879 ...சமீபத்தில் மீண்டும் சந்தித்தோம். 1674 01:53:32,100 --> 01:53:33,875 மீண்டும்? - ஆம். 1675 01:53:33,934 --> 01:53:35,277 எப்பொழுது? 1676 01:53:36,434 --> 01:53:37,913 ஒரு சில நாட்களுக்கு முன்பு. 1677 01:53:38,634 --> 01:53:39,908 எங்கே? 1678 01:53:41,234 --> 01:53:42,577 நீங்கள் அவரை எங்கே சந்தித்தீர்கள்? 1679 01:53:45,934 --> 01:53:49,609 மாமா! - ஓ, எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1680 01:53:50,567 --> 01:53:51,944 எப்படி வந்தாய்? 1681 01:53:52,001 --> 01:53:53,810 விஜய், இவரை ஞாபகம் இல்லையா? 1682 01:53:53,900 --> 01:53:57,473 அக்டோபர் 2ஆம் தேதி சின்மயானந்தின் சொற்பொழிவுக்காக இங்கு வந்தோம். 1683 01:53:57,534 --> 01:54:00,606 மறுநாள் திரும்பிச் செல்லும் போது... 1684 01:54:00,667 --> 01:54:02,874 அவர் எங்கள் பேருந்தில் நடத்துனராக இருந்தார். 1685 01:54:02,967 --> 01:54:05,675 ஏடிஎம்மில் பணம் எடுக்க சென்றீர்கள்... 1686 01:54:05,734 --> 01:54:07,975 ஓ, சரி! 2ம் தேதி சொற்பொழிவு முடிந்ததும்... 1687 01:54:08,034 --> 01:54:10,139 ... 3ம் தேதி பேருந்தில் திரும்பினோம். 1688 01:54:10,201 --> 01:54:11,874 அந்த பேருந்தில் நடத்துனராக இருந்தீர்கள். - சரி. 1689 01:54:11,967 --> 01:54:13,446 நீ எல்லாவற்றையும் மறந்துவிடு! 1690 01:54:13,534 --> 01:54:15,411 மன்னிக்கவும், நான்... - தஃப்ஸ் ஓகே. 1691 01:54:15,500 --> 01:54:16,877 பிறகு பார்க்கலாம். - சரி. 1692 01:54:25,367 --> 01:54:27,540 மிஸ்டர் வாசு, நிகழ்ச்சி ஆரம்பமாகிவிட்டதா? 1693 01:54:27,600 --> 01:54:28,874 நீங்கள் என்றால்! 1694 01:54:28,934 --> 01:54:31,278 இல்லை, இன்னும் நேரம் இருக்கிறது. உன் குடும்பம் எங்கே? 1695 01:54:31,334 --> 01:54:33,109 இல்லை, இன்று நான் தனியாக இருக்கிறேன். - சரி. 1696 01:54:33,167 --> 01:54:34,578 2ம் தேதி பிரசங்கம் நடந்தது, இல்லையா? 1697 01:54:34,634 --> 01:54:36,170 தஃப்ஸ் ஏன் குடும்பம் என்னுடன் இருந்தது. 1698 01:54:36,334 --> 01:54:38,814 3ம் தேதி ஷாப்பிங் போய்விட்டு ஒரு படத்துக்கு வந்தோம். 1699 01:54:38,867 --> 01:54:41,143 அதைத் தொடர்ந்து ஹோட்டலில் சாப்பிட்டுவிட்டு வீடு திரும்பினோம். 1700 01:54:41,200 --> 01:54:43,146 அது எவ்வளவு விலை உயர்ந்ததாக இருக்கும் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள். 1701 01:54:48,334 --> 01:54:49,312 தினகரனை நிறுவ. 1702 01:54:49,501 --> 01:54:52,744 உங்கள் பேருந்தில் 2ஆம் தேதி பனாஜியில் நடந்த பிரசங்கத்திற்குச் சென்றோம். 1703 01:54:53,067 --> 01:54:54,603 என்னிடமிருந்து எந்தப் பணத்தையும் நீங்கள் ஏற்கவில்லை. 1704 01:54:54,701 --> 01:54:56,374 ஆனால், இன்று அது நடக்காது. 1705 01:54:57,201 --> 01:54:59,010 இன்றே டிக்கெட் வாங்குகிறேன். 1706 01:54:59,067 --> 01:55:01,104 அதை செய்யாதே! 1707 01:55:01,834 --> 01:55:03,711 நீ ஏன் அவனிடம் சொல்லக் கூடாது? 1708 01:55:03,767 --> 01:55:06,145 அவள் என்னிடம் எதுவும் சொல்ல மாட்டாள்! இதோ, எனக்கு டிக்கெட் கொடுங்கள். 1709 01:55:10,801 --> 01:55:12,280 கொஞ்ச நேரம் கழித்து வந்திருக்கீங்க சார். 1710 01:55:12,334 --> 01:55:15,577 இல்லை, நாங்கள் 2 ஆம் தேதி பனாஜியில் பிரசங்கத்திற்காக வந்தோம். 1711 01:55:15,634 --> 01:55:20,174 பிரசங்கம் முடிந்து சரியாக ஒரு நாள் கழித்து நாங்கள் சென்றோம். 1712 01:55:20,267 --> 01:55:21,769 அக்டோபர் 3 ஆம் தேதி. 1713 01:55:21,834 --> 01:55:23,108 சரி. 1714 01:55:23,167 --> 01:55:24,703 நன்றி. - நன்றி ஐயா. 1715 01:55:29,034 --> 01:55:32,345 3 வாரங்கள்? - நான் உங்களிடம் சொன்னேன், நான் பிரசங்கத்திற்காக பனாஜிக்கு செல்கிறேன். 1716 01:55:32,400 --> 01:55:35,210 நான் திரும்பி வந்த மறுநாளே இதை செலுத்தச் சொன்னேன். 1717 01:55:35,867 --> 01:55:38,177 ஆம். - நான் எப்போது பனாஜிக்குச் சென்றேன்? 1718 01:55:38,234 --> 01:55:40,407 சரி... 1719 01:55:40,500 --> 01:55:42,377 அக்டோபர் 2 ஆம் தேதி சனிக்கிழமை. 1720 01:55:42,934 --> 01:55:44,607 ஆம். - நான் எப்போது சென்றேன்? 1721 01:55:45,267 --> 01:55:46,746 அக்டோபர் 2 ஆம் தேதி சனிக்கிழமை. 1722 01:55:46,800 --> 01:55:50,543 நான் எப்போது திரும்பி வந்தேன்? அக்டோபர் 3 ஆம் தேதி ஞாயிற்றுக்கிழமை. 1723 01:55:51,100 --> 01:55:54,138 ஆம், நீங்கள் அக்டோபர் 3 ஆம் தேதி ஞாயிற்றுக்கிழமை திரும்பி வந்தீர்கள். 1724 01:55:54,234 --> 01:55:56,942 அடுத்த நாள் அக்டோபர் 4 ஆம் தேதி, ஒரு திங்கட்கிழமை... 1725 01:55:57,001 --> 01:55:58,776 ...இதைச் செலுத்தச் சொன்னேன். 1726 01:55:59,234 --> 01:56:00,645 ஆம். - சென்று பணம் செலுத்துங்கள். 1727 01:56:03,834 --> 01:56:06,781 மற்ற மன்னன் தன் முன்மாதிரியால் சீர்திருத்தப்பட்டான். 1728 01:56:08,134 --> 01:56:10,671 இந்த கதையின் தார்மீகத்தை நாம் வளர்க்க வேண்டும்... 1729 01:56:11,467 --> 01:56:14,209 ... பிறரை மன்னிக்கும் ஆற்றல். 1730 01:56:16,834 --> 01:56:18,677 நன்று! மிகவும் நல்லது! 1731 01:56:20,100 --> 01:56:22,341 ஆனால், அந்தக் கதையை எப்படிக் கேட்டீர்கள்? 1732 01:56:22,867 --> 01:56:24,904 நான் சொன்னேன், பனாஜிக்குப் போனோம்... 1733 01:56:25,001 --> 01:56:27,106 ...சுவாமி சின்மயானந்தர் சொற்பொழிவில் கலந்து கொள்ள. 1734 01:56:27,201 --> 01:56:28,544 எப்பொழுது? 1735 01:56:28,801 --> 01:56:30,371 நீங்கள் ஏற்கனவே மறந்துவிட்டீர்களா? 1736 01:56:30,567 --> 01:56:32,706 நாங்கள் 2 ஆம் தேதி சென்றோம், அது ஒரு சனிக்கிழமை. 1737 01:56:32,900 --> 01:56:34,573 நாங்கள் 3 ஆம் தேதி திரும்பினோம். 1738 01:56:36,501 --> 01:56:37,844 இந்த கதையை நான் எங்கே கேட்டேன். 1739 01:56:40,301 --> 01:56:41,837 சரி. 1740 01:56:42,400 --> 01:56:45,279 மேடம். சுவாமி சின்மயானந்த். 1741 01:56:47,768 --> 01:56:48,872 ஆம் சுவாமிஜி. 1742 01:56:48,967 --> 01:56:52,574 என்னைப் பின்பற்றுபவர்கள் எனது பிரசங்கங்களைப் பதிவு செய்கிறார்கள். 1743 01:56:53,067 --> 01:56:56,571 அவை, டி.வி.டி., மூலம் பக்தர்களுக்கு வழங்கப்படுகிறது. 1744 01:56:57,001 --> 01:56:59,038 பக்தர்கள் முன்பதிவு செய்யலாம். 1745 01:56:59,667 --> 01:57:03,046 அவர்கள் 2 வாரங்களுக்குள் ஆசிரமத்தில் இருந்து எடுத்துச் செல்லலாம். 1746 01:57:03,434 --> 01:57:06,540 2ம் தேதி பிரசங்கத்துக்கு புக்கிங் லிஸ்ட் பார்த்தேன். 1747 01:57:06,600 --> 01:57:09,274 ஆனால், அதில் விஜய் சல்கான்காஃப் பெயர் இடம்பெறவில்லை. 1748 01:57:09,968 --> 01:57:11,538 சரி, மிக்க நன்றி. 1749 01:57:13,134 --> 01:57:15,944 ஒருவேளை, அவர் அதை வேறு பெயரில் பதிவு செய்திருக்கலாம். 1750 01:57:16,400 --> 01:57:17,572 முடிந்தால். 1751 01:57:18,401 --> 01:57:22,281 ஆனால் அவர் 2 மற்றும் 3 ஆம் தேதிகளில் பனாஜியில் இல்லை என்பதை நிரூபிக்கவில்லை. 1752 01:57:22,334 --> 01:57:26,009 ஐசிஐசிஐ வங்கியின் சிசிடிவி காட்சிகள் மேடம். 1753 01:58:00,167 --> 01:58:01,339 இல்லை. 1754 01:58:06,234 --> 01:58:07,872 முடிந்தால், முடிந்தது. 1755 01:58:09,434 --> 01:58:10,936 விஜய் சொன்னது உண்மைதான். - ஆனால், சார்... 1756 01:58:11,000 --> 01:58:12,809 இவ்வளவு நேரத்தை வீணடித்து விட்டோம்! 1757 01:58:15,134 --> 01:58:17,978 அதற்குப் பதிலாக சாமைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிப்பது சிறப்பாக இருந்திருக்கலாம். 1758 01:58:18,400 --> 01:58:20,641 ஆனால், நான் உண்மையில்... - கைடோண்டே. 1759 01:58:21,234 --> 01:58:22,941 ஆனால், இதைவிட வேறு என்ன ஆதாரம் இப்போது வேண்டும்? 1760 01:58:25,434 --> 01:58:27,414 என்றால் முடிந்துவிட்டது, என்றால் முடிந்தது. 1761 01:58:29,900 --> 01:58:31,402 ஆனால்... 1762 01:58:32,934 --> 01:58:36,381 மீரா. எங்களின் விசாரணை உண்மையைச் சார்ந்தது... 1763 01:58:36,434 --> 01:58:39,608 ...விஜய் 2வது மற்றும் 3வது தேதிகளில் பனாஜியில் இருந்தாரா, இல்லையா? 1764 01:58:40,467 --> 01:58:42,276 கேமரா பொய் சொல்லாது மீரா! 1765 01:58:43,834 --> 01:58:47,338 கடந்த 3-ம் தேதி விஜய் பனாஜியில் இருந்ததை சிசிடிவி நிரூபித்துள்ளது. 1766 01:58:54,901 --> 01:58:58,747 விஜய் கடந்த 3ம் தேதி பனாஜியில் இருந்தார். 1767 01:59:03,734 --> 01:59:07,443 3ஆம் தேதியும் விஜய் பனாஜியில் இருந்தார்! 1768 01:59:10,201 --> 01:59:11,441 அர்த்தமுள்ளதாக. 1769 01:59:14,267 --> 01:59:16,873 அதாவது... - மீரா. 1770 01:59:18,834 --> 01:59:24,011 மகேஷ், இந்த சிசிடிவி காட்சிகளைப் பார்க்கப் போகிறோம் என்று அவருக்குத் தெரியும். 1771 01:59:24,100 --> 01:59:26,444 உண்மையில், நாம் அதைப் பார்க்க வேண்டும் என்று அவர் விரும்பினார். 1772 01:59:27,267 --> 01:59:30,111 அது அவனது திட்டத்தின் ஒரு பகுதி, மகேஷ். - என்ன திட்டம், மீரா? 1773 01:59:32,534 --> 01:59:34,673 இது ஒரு அற்புதமான திட்டம். 1774 01:59:46,600 --> 01:59:50,047 சுமார் 8:30 மணியளவில். - அதற்குள் பிரசங்கம் ஆரம்பித்திருந்தது. 1775 01:59:50,100 --> 01:59:51,773 கடந்த 2ம் தேதி விஜய் இங்கு இல்லை. 1776 01:59:51,867 --> 01:59:54,973 ப்ரொஜெக்ஷன் அறையில் படத்தின் முழு நிறுத்தத்தையும் பார்த்தார். 1777 01:59:55,100 --> 01:59:56,807 நல்ல வாடிக்கையாளர்களை யாரும் மறப்பதில்லை ஐயா. 1778 01:59:56,867 --> 02:00:00,007 சமீபத்தில், மீண்டும் சந்தித்தபோது அவர் அதைப் பற்றி என்னிடம் கூறினார். 1779 02:00:00,101 --> 02:00:03,378 கடந்த 2ம் தேதி பனாஜிக்கு பிரசங்கம் செய்ய வந்திருந்தோம். 1780 02:00:04,367 --> 02:00:06,506 அவர் அன்று தான் மீண்டும் உருவாக்கினார். 1781 02:00:08,601 --> 02:00:10,410 உண்மையில், இரண்டு நாட்களும். 1782 02:00:11,767 --> 02:00:13,769 அக்டோபர் 2 மற்றும் 3. 1783 02:00:13,967 --> 02:00:15,275 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1784 02:00:15,367 --> 02:00:17,540 நாம் பொதுவாக என்ன நினைவில் கொள்கிறோம்? 1785 02:00:19,134 --> 02:00:21,273 நாமே பார்த்த ஒன்று. 1786 02:00:22,334 --> 02:00:23,745 காட்சிகள். 1787 02:00:24,901 --> 02:00:26,244 காட்சிகள். 1788 02:00:27,167 --> 02:00:30,774 நாம் பார்க்கும் ஒன்றை, எளிதில் மறக்க முடியாது. 1789 02:00:33,634 --> 02:00:36,478 காட்சி நினைவுகள் வலிமையான நினைவுகள். 1790 02:00:37,800 --> 02:00:39,279 உதாரணமாக, சினிமா. 1791 02:00:39,434 --> 02:00:43,849 உங்களுக்கு தெரியும், நீங்கள் பார்க்கும் கதைகள் உண்மையானவை அல்ல. 1792 02:00:45,034 --> 02:00:46,980 ஆனால், நீங்கள் இன்னும் அவர்களை நம்புகிறீர்கள். 1793 02:00:48,334 --> 02:00:52,077 ஏனென்றால், நீங்கள் கதையைப் பார்த்து ஒரு வகையில் வாழ்ந்திருக்கிறீர்கள். 1794 02:00:52,267 --> 02:00:53,746 அதே வழியில்... 1795 02:00:54,100 --> 02:00:58,549 ...விஜய் மற்றும் அவரது குடும்பத்தினர் பனாஜி பற்றிய கதையை மட்டும் உருவாக்கவில்லை. 1796 02:00:59,367 --> 02:01:01,142 உண்மையில், அவர்கள் அதை வாழ்ந்து காட்டினார்கள். 1797 02:01:03,400 --> 02:01:05,402 அவர்கள் உண்மையில் பனாஜிக்குச் சென்றனர். 1798 02:01:05,734 --> 02:01:07,213 லாட்ஜில் தங்கினர். 1799 02:01:07,401 --> 02:01:09,142 அவர்கள் பாவ் பாஜி சாப்பிட்டார்கள். 1800 02:01:09,301 --> 02:01:11,679 ப்ரொஜெக்ஷன் அறையில் அமர்ந்து படம் பார்த்தான். 1801 02:01:12,101 --> 02:01:15,742 எனவே, விசாரணையின் போது அவர்கள் அளித்த வாக்குமூலத்தில் உறுதியாக இருந்தனர். 1802 02:01:15,900 --> 02:01:17,971 ஏனென்றால், அவர்கள் உண்மையைச் சொன்னார்கள். 1803 02:01:18,134 --> 02:01:19,875 ஒரு சிறிய விவரம் தவிர. 1804 02:01:21,000 --> 02:01:22,479 அது என்னது'? 1805 02:01:22,934 --> 02:01:26,143 அக்டோபர் 2 மற்றும் 3 ஆம் தேதிகளில் அவர்கள் அதையெல்லாம் செய்யவில்லை. 1806 02:01:26,634 --> 02:01:27,908 அவர்கள் அதைச் செய்தார்கள், மற்றொரு நாள். 1807 02:01:28,234 --> 02:01:29,406 ஒருவேளை, அடுத்த நாள். 1808 02:01:29,500 --> 02:01:30,843 என்னிடம் உள்ளது 1809 02:01:31,034 --> 02:01:34,174 திரும்பும் வழியில் மழை பெய்து கொண்டிருந்தது, நனைந்துவிட்டது என்றான் விஜய். 1810 02:01:34,234 --> 02:01:36,009 மேலும் அவரது குடும்பம் நோய்வாய்ப்பட்டது. 1811 02:01:36,167 --> 02:01:39,512 மேலும், தனது குழந்தைகள் சில நாட்களாக பள்ளியை தவறவிட்டதாகவும் கூறினார். 1812 02:01:39,567 --> 02:01:41,740 மருத்துவக் கட்டணத்தையும் காட்டினார். 1813 02:01:42,001 --> 02:01:45,210 போலி மருத்துவக் கட்டணங்களை மிக எளிதாகப் பெறலாம், சாவந்த். 1814 02:01:45,467 --> 02:01:49,438 எப்படியிருந்தாலும், அவர் வார்த்தையில் இருந்து எங்களுக்கு உண்டியல்களை வீசுகிறார். 1815 02:01:50,800 --> 02:01:53,474 ஆனால், லாட்ஜ் பதிவேட்டில் 2ம் தேதிக்கான பதிவு உள்ளது. 1816 02:01:54,034 --> 02:01:56,742 3ஆம் தேதிக்கான பேருந்து மற்றும் திரைப்பட டிக்கெட்டுகள் உண்மையானவை, இல்லையா? 1817 02:01:56,867 --> 02:01:58,278 இது சரியான விஷயம், மேடம். 1818 02:02:00,567 --> 02:02:04,709 மிக நன்றாக விளையாடினார், நான்காம் வகுப்பை விட்டு வெளியேறினார், விஜய் சல்கோன்கர். 1819 02:02:07,034 --> 02:02:09,139 ஆனால், நீங்கள் அதை எப்படி செய்தீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 1820 02:02:10,834 --> 02:02:13,644 விஜய் அக்டோபர் 3ஆம் தேதி சாமின் காரில் பனாஜி சென்றார். 1821 02:02:13,834 --> 02:02:16,041 அவர் ஒரு உணவகத்தில் இருந்து எடுத்துச் சென்றார். 1822 02:02:16,367 --> 02:02:19,507 பின்னர், அவர் பயன்படுத்திய போனை வாங்கியிருக்கலாம். 1823 02:02:19,934 --> 02:02:21,880 சாமின் சிம் கார்டை அதில் போட்டான். 1824 02:02:22,034 --> 02:02:25,447 பின்னர், அவர் தொலைபேசியை தேசிய அனுமதியுடன் ஒரு டிரக்கில் வீசினார். 1825 02:02:26,067 --> 02:02:30,311 பின்னர், அவர் சாமின் காரை குவாரியில் உள்ள ஏரியில் வீசியிருக்கலாம். 1826 02:02:30,801 --> 02:02:34,943 பின்னர், அவர் மீண்டும் ஒரு உணவகத்திற்குச் சென்று டூர் பாவ் பாஜி டேக்அவுட்களை வாங்கினார். 1827 02:02:35,167 --> 02:02:37,807 அன்றைய தினமே சினிமாவுக்கு சுற்றுலா டிக்கெட் வாங்கினார். 1828 02:02:38,068 --> 02:02:39,877 பின்னர், தளிகாவு பேருந்து நிலையத்திற்குச் சென்றார். 1829 02:02:40,067 --> 02:02:43,446 ... மேலும் மாலை 3:00 மணிக்கு ஏடிஎம்மில் இருந்து பணத்தை எடுத்தார். 1830 02:02:45,434 --> 02:02:48,005 பிறகு கடம்ப பஸ்ஸில்... 1831 02:02:48,367 --> 02:02:50,711 4 டிக்கெட்டுகளை வாங்கிக்கொண்டு மீண்டும் பாண்டோலத்திற்கு வந்தேன். 1832 02:02:51,734 --> 02:02:53,077 இரவு அவர் அலுவலகம் சென்றார். 1833 02:02:53,267 --> 02:02:57,238 அவர் அடுத்த நாள் பிரசங்கத்திற்குப் போவதாக ஜோஸிடம் கூறினார். 1834 02:02:57,668 --> 02:02:59,511 மறுநாள் காலை அவர் தனது குடும்பத்தை அழைத்துச் சென்றார். 1835 02:02:59,567 --> 02:03:02,070 ...திங்கரின் தனியார் பேருந்தில் பனாஜிக்கு பயணித்தார். 1836 02:03:02,234 --> 02:03:06,114 பிரசங்கத்திற்காக பனாஜிக்குச் செல்வதாக விஜய் சொன்னார். 1837 02:03:06,300 --> 02:03:10,442 பனாஜியை அடைந்ததும், காலை 9:00 மணிக்கு அவர் துறவு இல்லத்தை அடைந்திருக்கலாம். 1838 02:03:10,767 --> 02:03:13,941 பின்னர், அவர்கள் நாள் முழுவதும் ஆசிரமத்தில் கழித்தனர். 1839 02:03:14,434 --> 02:03:18,177 இதற்கிடையில், பிரசங்கத்திற்கான டிவிடிகளை அவர் கண்டுபிடித்தார். 1840 02:03:18,434 --> 02:03:21,506 அவர் அதை ஒரு அனுமான பெயரில் பதிவு செய்தார். 1841 02:03:22,367 --> 02:03:24,278 மாலையில் ரிஷப் லாட்ஜுக்கு வந்தனர். 1842 02:03:24,867 --> 02:03:28,041 பின்னர், நான் நினைக்கிறேன், மேனேஜர் நந்தினிக்கு சுற்றுப்பயணம் கொடுத்தார் ... 1843 02:03:28,234 --> 02:03:32,046 ...விஜய் தனது பெயரை 2வது பதிவுகளில் நிரப்பினார். 1844 02:03:32,434 --> 02:03:35,142 பின்னர், மேலாளர் திரும்பி வந்தபோது அவர் தனது கையெழுத்தை மறைத்து... 1845 02:03:35,201 --> 02:03:37,147 ... மற்றும் ஒரு அனுமானமான பெயரில் அறையை எடுத்தார். 1846 02:03:37,301 --> 02:03:39,212 இரவில் வெளியே சாப்பிட்டார்கள். 1847 02:03:39,467 --> 02:03:42,380 மறுநாள் அதே உணவகத்தில் உணவு ஆர்டர் செய்தார்கள்... 1848 02:03:42,534 --> 02:03:44,912 ...அவர் 3ம் தேதி டேக் அவேஸ் வாங்கினார். 1849 02:03:45,068 --> 02:03:48,242 லாட்ஜில் இருந்து செக் அவுட் செய்துவிட்டு, குடும்பத்தை அழைத்துக்கொண்டு ஹோட்டலுக்கு... 1850 02:03:48,434 --> 02:03:51,472 ...அவர் நான்கு பாவ் பாஜி டேக்அவேகளை ஆர்டர் செய்திருந்தார். 1851 02:03:51,634 --> 02:03:54,808 மீண்டும் அங்கேயே பாவ் பாஜி சாப்பிட்டார்கள். 1852 02:03:55,134 --> 02:03:57,478 உண்டியல் செலுத்தும் போது உரிமையாளருடன் நட்புறவை ஏற்படுத்தினர். 1853 02:03:57,667 --> 02:03:59,169 பிறகு ஒரு படம் பார்த்தார்கள். 1854 02:03:59,267 --> 02:04:02,111 அவர்கள் ப்ரொஜெக்ஷனிஸ்டுடன் பழகினார்கள். 1855 02:04:04,234 --> 02:04:07,010 பின்னர் பேருந்து நிலையத்தில் உள்ள ஏடிஎம்மில் பணம் எடுக்கும் போது... 1856 02:04:07,101 --> 02:04:08,808 ...விஜய் பஸ்ஸிலிருந்து இறங்கினான். 1857 02:04:11,167 --> 02:04:12,544 ஆனால், அவர் ஏடிஎம்மிற்குள் நுழையவில்லை. 1858 02:04:16,734 --> 02:04:20,045 கடம்பா பேருந்தில் நடத்துனருடன் நட்பு ஏற்படுத்தினர். 1859 02:04:21,500 --> 02:04:23,002 அவர்கள் வீட்டிற்கு திரும்பினர், சில நாட்களுக்குப் பிறகு ... 1860 02:04:23,167 --> 02:04:27,206 ...விஜய் தன் குடும்பத்துடன் பிரசங்கத்தைப் பார்த்தான். 1861 02:04:27,434 --> 02:04:30,608 பின்னர், அவர் ஐந்தாவது அனைத்து உண்டியல்களையும் அழித்தார். 1862 02:04:31,034 --> 02:04:34,914 3ம் தேதிக்கான உண்டியல்களை எங்களிடம் காட்டினார். 1863 02:04:35,667 --> 02:04:39,080 சில நாட்களுக்குப் பிறகு அவர் தனது குடும்பத்துடன் பனாஜிக்குத் திரும்பினார். 1864 02:04:39,634 --> 02:04:41,341 மீண்டும் ஒருமுறை அனைவரையும் சந்தித்தார். 1865 02:04:41,934 --> 02:04:44,710 பிறகு, மிகவும் சாமர்த்தியமாக, அவர்களிடம் பேசினான்... 1866 02:04:44,900 --> 02:04:47,506 மற்றும் மறைமுகமாக... 1867 02:04:47,967 --> 02:04:52,074 mthat, அவரும் அவரது குடும்பத்தினரும் ஒரு பிரசங்கத்திற்காக 2 ஆம் தேதி பனாஜிக்குச் சென்றனர். 1868 02:04:52,500 --> 02:04:54,980 அவர் அக்டோபர் 3 ஆம் தேதி மாலை திரும்பினார். 1869 02:04:55,467 --> 02:04:58,914 எனவே, தாங்கள் பொய் சாட்சியம் கூறுவதை அவர்கள் அனைவரும் உணரவில்லை. 1870 02:05:04,234 --> 02:05:06,441 தாங்கள் சொல்வது உண்மை என்று நினைத்துக் கொண்டே இருந்தார்கள். 1871 02:05:11,567 --> 02:05:13,274 மாஸ்டர் ஸ்ட்ரோக். 1872 02:05:18,334 --> 02:05:20,336 எனவே, விஜய் சல்கோன்கர்... 1873 02:05:22,434 --> 02:05:25,278 ...ஒட்டுமொத்த காவல் துறையையும் கேலி செய்தார். 1874 02:05:26,134 --> 02:05:29,377 அது பற்றி எல்லாம் தெரிந்திருந்தும்... 1875 02:05:29,467 --> 02:05:33,142 ...எங்களிடம் அவருக்கு எதிராக எந்த ஆதாரமும் ஆதாரமும் இல்லை. 1876 02:05:34,334 --> 02:05:36,177 நம்மிடம் இருப்பது ஒரு கோட்பாடு மட்டுமே. 1877 02:05:40,967 --> 02:05:43,504 ஆதாரமோ சாட்சிகளோ இல்லாமல்... 1878 02:05:44,167 --> 02:05:46,670 ... வாக்குமூலம் மிகப்பெரிய ஆதாரம். 1879 02:05:48,000 --> 02:05:49,104 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1880 02:05:50,501 --> 02:05:52,208 என்னை எங்கே அழைத்துச் செல்கிறாய்? - வா! 1881 02:05:52,267 --> 02:05:53,974 அவன் போகட்டும்! - வா! 1882 02:05:54,067 --> 02:05:56,240 கத்தாதே! - வா. 1883 02:05:56,301 --> 02:05:57,905 என்னை விடுங்க சார். - உள்ளே வா. 1884 02:05:57,967 --> 02:06:00,413 அவர்கள் அனைவரையும் அழைத்துச் செல்லுங்கள்! - உள்ளே போ, வா! 1885 02:06:00,467 --> 02:06:02,071 அவர்களை எப்படி அழைத்துச் செல்ல முடியும்? 1886 02:06:02,134 --> 02:06:03,636 எங்களை போகவிடு! 1887 02:06:11,967 --> 02:06:13,708 எனக்கு உங்கள் உதவி தேவைப்படும். 1888 02:06:14,934 --> 02:06:17,881 நான் என்ன செய்யவேண்டும் என்று விரும்புகிறாய்? - போலீஸ் எங்களை மீண்டும் அழைத்துச் செல்கிறது. 1889 02:06:19,501 --> 02:06:21,037 ...இவர்களை அழைக்கவும். 1890 02:06:48,467 --> 02:06:49,775 என் மகன் எங்கே? 1891 02:06:51,267 --> 02:06:52,507 எனக்கு தெரியாது. 1892 02:06:53,767 --> 02:06:55,610 நாங்கள் வீட்டில் இல்லை. 1893 02:06:57,401 --> 02:06:59,642 காவல்துறை முட்டாள்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா? 1894 02:07:00,334 --> 02:07:02,814 உங்கள் திட்டத்தை நாங்கள் கண்டுபிடித்துவிட்டோம் விஜய். 1895 02:07:02,934 --> 02:07:04,880 பொய் சொல்லி பயனில்லை என்றால், இப்போது. 1896 02:07:05,168 --> 02:07:07,512 எங்களுக்கு தெரியும், நீங்கள் 2வது அல்லது 3வது தேதிகளில் பனாஜியில் இல்லை. 1897 02:07:07,701 --> 02:07:09,442 நீங்கள் 4 மற்றும் 5 ஆம் தேதிகளில் இருந்தீர்கள். 1898 02:07:10,634 --> 02:07:13,080 நீங்கள் எந்த பிரசங்கத்திலும் கலந்து கொள்ளவில்லை. 1899 02:07:24,067 --> 02:07:25,910 என் மகன் உன்னை ஏன் சந்திக்க வந்தான்? 1900 02:07:27,567 --> 02:07:29,342 உங்கள் இருவருக்கும் என்ன நடந்தது? 1901 02:07:30,067 --> 02:07:33,514 முகாமிற்குப் பிறகு நான் சாமை சந்திக்கவே இல்லை. உண்மையில். 1902 02:07:34,667 --> 02:07:35,941 நான் சொல்வதை கேள். 1903 02:07:36,734 --> 02:07:38,771 எனக்கு உங்கள் கதைகள் போதும். 1904 02:07:38,967 --> 02:07:40,241 முடிந்தால். 1905 02:07:41,067 --> 02:07:43,513 நீங்கள் உண்மையைச் சொல்லுங்கள். 1906 02:07:44,534 --> 02:07:47,208 அல்லது இதைச் செய்ய வேறு வழிகள் உள்ளன. 1907 02:07:48,634 --> 02:07:51,672 நான் உண்மையைச் சொல்கிறேன், எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 1908 02:08:05,134 --> 02:08:07,011 நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா? 1909 02:08:07,701 --> 02:08:09,305 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, நீங்கள் ஒரு அம்மா. 1910 02:08:10,200 --> 02:08:11,474 என்னிடம் உண்மையை சொல். 1911 02:08:13,234 --> 02:08:15,714 என் மகன் உன் மகளை சந்திக்க வந்து மாயமானான். 1912 02:08:17,067 --> 02:08:18,273 அவர்களுக்கு என்ன நடந்தது? 1913 02:08:19,368 --> 02:08:22,178 நாங்கள் ஏற்கனவே உண்மையைச் சொல்லிவிட்டோம். 1914 02:08:27,801 --> 02:08:28,711 காயிதோண்டே! 1915 02:08:39,734 --> 02:08:41,270 சொல்லுங்கள், என்ன உண்மை? 1916 02:08:42,034 --> 02:08:43,308 சொல்லு! 1917 02:08:43,501 --> 02:08:44,479 சொல்லுங்கள், அது என்ன? 1918 02:08:44,568 --> 02:08:46,445 தயவுசெய்து, வேண்டாம்! - திரும்ப பெற! 1919 02:08:46,767 --> 02:08:48,246 Speak u I _ Dacup. 1920 02:08:50,567 --> 02:08:51,841 சொல்லு! 1921 02:08:56,967 --> 02:08:59,140 நீங்கள் எவ்வளவு எடுக்கலாம் என்று பாருங்கள். 1922 02:08:59,634 --> 02:09:02,740 சொல்லு! 1923 02:09:03,201 --> 02:09:04,373 அப்பா! 1924 02:09:05,967 --> 02:09:07,810 சொல்லு! சாம் எங்கே? 1925 02:09:07,967 --> 02:09:09,708 சொல்லு! 1926 02:09:10,234 --> 02:09:11,611 சொல்லு! - அவனை அடிக்காதே. 1927 02:09:11,701 --> 02:09:13,078 என்ன ஆச்சு! 1928 02:09:14,567 --> 02:09:15,841 சொல்லு! 1929 02:09:18,000 --> 02:09:19,377 நீங்கள் சொல்லுங்கள். 1930 02:09:21,000 --> 02:09:22,536 தயவு செய்து ஐயா. 1931 02:09:22,867 --> 02:09:25,780 தயவுசெய்து அவரை நிறுத்தச் சொல்லுங்கள். 1932 02:09:26,401 --> 02:09:28,472 தயவு செய்து! 1933 02:09:29,500 --> 02:09:30,808 ஸ்டெக் அப்! 1934 02:09:31,867 --> 02:09:33,175 தயவு செய்து! 1935 02:09:34,967 --> 02:09:36,105 காயிதோண்டே! 1936 02:09:58,534 --> 02:10:00,013 என் மகன் எங்கே? 1937 02:10:07,567 --> 02:10:09,342 பேசு! - வா! 1938 02:10:09,434 --> 02:10:11,778 வா, பேசு! 1939 02:10:14,467 --> 02:10:15,775 சொல்லு! 1940 02:10:16,067 --> 02:10:17,546 அம்மாவிடம் அவள் மகன் எங்கே இருக்கிறான் என்று சொல்லுங்கள்! 1941 02:10:17,634 --> 02:10:19,636 அவளிடம் சொல், சாம் எங்கே? 1942 02:10:20,034 --> 02:10:21,980 அவளிடம் சொல்! பேசு! 1943 02:10:23,901 --> 02:10:25,039 அவளிடம் சொல்! 1944 02:10:28,000 --> 02:10:29,673 அவர் உங்களை சந்திக்க வந்தார், இல்லையா? 1945 02:10:29,734 --> 02:10:31,975 சாம் எங்கே என்று சொல்லுங்கள்? - போ! 1946 02:10:32,034 --> 02:10:33,342 பேசு! _ 1947 02:10:38,834 --> 02:10:40,279 சொல்லுங்கள், சாம் எங்கே? 1948 02:10:42,334 --> 02:10:43,711 அலெக்ஸ் இங்கே இருக்கிறார். 1949 02:10:44,100 --> 02:10:45,238 அவனை உள்ளே அனுப்பு - சொல்லு! 1950 02:10:48,101 --> 02:10:51,241 சொல்லுங்கள், சாம் எங்கே? - மீரா, தயவுசெய்து நிறுத்தச் சொல்லுங்கள். 1951 02:10:52,200 --> 02:10:54,646 அலெக்ஸ் இங்கே இருக்கிறார். - பேசு! 1952 02:10:55,300 --> 02:10:56,472 சொல்லுங்கள், சாம் எங்கே? 1953 02:10:56,567 --> 02:10:57,841 சரி, நிறுத்து. 1954 02:11:03,934 --> 02:11:05,140 என்னுடன் வா. 1955 02:11:17,934 --> 02:11:19,379 நீ... - கைடோண்டே, நிறுத்து! 1956 02:11:22,500 --> 02:11:23,535 திரும்ப பெற. 1957 02:11:29,601 --> 02:11:32,275 விஜய், உனக்குத் தெரிந்ததைச் சொல்லு. 1958 02:11:34,500 --> 02:11:36,776 D° VP" DBODIe என்ஜாய் க்யூஃபில்ங்கைத் தாக்கியதா? 1959 02:11:39,468 --> 02:11:42,506 நான் உண்மையைச் சொல்கிறேன். எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 1960 02:11:45,034 --> 02:11:46,775 இந்தப் பெண்ணை உனக்குத் தெரியுமா? 1961 02:11:48,734 --> 02:11:49,906 இல்லை அத்தை. 1962 02:11:53,001 --> 02:11:56,346 அலெக்ஸ். இயற்கை முகாமில் சாம் உங்களுடன் இருந்தார். 1963 02:11:57,634 --> 02:12:00,205 26 நாட்களாக சாம் காணவில்லை. உனக்கு அது தெரியும். 1964 02:12:01,101 --> 02:12:03,604 நான் உறுதியாக நம்புகிறேன், அவள் காணாமல் போனதில் தொடர்புடையவள். 1965 02:12:03,667 --> 02:12:06,773 எனவே, ஏதேனும் தகவல் தெரிந்தால்... 1966 02:12:06,867 --> 02:12:08,369 ... இப்போதே சொல்லுங்கள். 1967 02:12:08,801 --> 02:12:10,439 மாமா, எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 1968 02:12:10,534 --> 02:12:14,573 சாம் மறைந்த அன்று நீங்கள் அவரை அழைத்தீர்கள். சரி? 1969 02:12:15,067 --> 02:12:17,479 ஆனால், மறுநாள் அதை ஒப்புக்கொள்ள மறுத்துவிட்டீர்கள். 1970 02:12:18,701 --> 02:12:20,772 நீங்கள் என்னிடம் சொல்லப் போகிறீர்களா அல்லது நான் அவர்களிடம் சொல்ல வேண்டுமா? 1971 02:12:21,101 --> 02:12:24,173 அத்தை, நான் அவரிடம் பேசினேன், ஆனால் ... 1972 02:12:24,400 --> 02:12:26,607 ...அவர் எங்கிருக்கிறார் என்று சொல்லவில்லை. 1973 02:12:26,667 --> 02:12:28,806 அவள் சாமுடன் எப்படி இணைந்திருக்கிறாள்? 1974 02:12:29,267 --> 02:12:31,338 சொல்லுங்கள், அல்லது நான் உன்னை அறைந்து விடுவேன். 1975 02:12:33,300 --> 02:12:34,472 நான் சொல்கிறேன். 1976 02:13:01,301 --> 02:13:02,439 இங்கேயே இரு. 1977 02:13:13,267 --> 02:13:14,746 ஏய், தம்பி! இதை எனக்கு அனுப்பு. 1978 02:13:15,167 --> 02:13:17,010 மன்னிக்கவும், இன்னும் இல்லை. 1979 02:13:17,267 --> 02:13:19,747 ஏன்? அதை அனுப்ப! - இப்போது இல்லை. 1980 02:13:20,601 --> 02:13:22,945 முதலில், நான் இதைப் பயன்படுத்த வேண்டும். 1981 02:14:01,134 --> 02:14:03,341 மேடம். வெளியே பெரும் கூட்டம். 1982 02:14:04,200 --> 02:14:06,305 ஊடகங்கள் உங்களிடம் கேட்கின்றன. 1983 02:14:06,367 --> 02:14:07,607 தொலைந்து போகச் சொல்லுங்கள். 1984 02:14:07,901 --> 02:14:09,312 அவர்களை உள்ளே நுழைய விடாதீர்கள். 1985 02:14:09,367 --> 02:14:10,869 தேவைப்பட்டால், வலுவூட்டல்களுக்கு அழைக்கவும். 1986 02:14:20,334 --> 02:14:21,540 இப்பொழுது என்ன'? 1987 02:14:24,367 --> 02:14:25,869 நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்? 1988 02:14:29,567 --> 02:14:30,944 இதை முடிப்போம். 1989 02:14:36,867 --> 02:14:38,073 எல்லோரும் வெளியே போங்கள். 1990 02:14:41,234 --> 02:14:42,736 கைதோண்டே, நீ இங்கேயே இரு. 1991 02:14:49,534 --> 02:14:52,105 வீடியோ கிளிப் பற்றி தெரிந்து கொண்டேன். 1992 02:14:53,634 --> 02:14:55,011 சாம் எங்கே? 1993 02:14:57,034 --> 02:14:58,672 எங்களுக்குத் தெரியாது மேடம். 1994 02:14:59,467 --> 02:15:00,878 நான் உண்மையைச் சொல்கிறேன். 1995 02:15:11,367 --> 02:15:12,971 கைடோண்டே, எனக்கு உண்மை வேண்டும். 1996 02:15:14,167 --> 02:15:16,704 என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யுங்கள். - ஆமாம் தாயே. 1997 02:15:19,800 --> 02:15:21,006 நீ அழ... 1998 02:15:21,201 --> 02:15:22,771 சாம் எங்கே? 1999 02:15:23,301 --> 02:15:26,441 சொல்லுங்கள், சாம் எங்கே? சொல்லு! 2000 02:15:26,667 --> 02:15:27,805 சொல்லு! 2001 02:15:29,500 --> 02:15:30,945 நீ சொல்லு! 2002 02:15:31,700 --> 02:15:33,646 சொல்லுங்கள், சாம் எங்கே? - இல்லை! 2003 02:15:33,701 --> 02:15:35,203 சாம் எங்கே? - அம்மா! 2004 02:15:35,267 --> 02:15:37,269 சொல்லு! உனக்கு தெரியாதா? 2005 02:15:37,334 --> 02:15:38,404 அவளை விடு. 2006 02:15:38,701 --> 02:15:40,078 நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்! 2007 02:15:40,467 --> 02:15:42,674 சொல்லுங்கள், நீங்கள் சாமை என்ன செய்தீர்கள்? 2008 02:15:42,734 --> 02:15:44,736 எனக்கு தெரியாது. - உங்களுக்குத் தெரியாதா? 2009 02:15:45,367 --> 02:15:47,176 சொல்லு! 2010 02:15:50,167 --> 02:15:51,703 நீங்கள் ஒரு போலீஸ் அதிகாரியைத் தடுக்கிறீர்களா? 2011 02:15:52,600 --> 02:15:54,079 காவல்துறையைத் தடுத்து நிறுத்துகிறீர்களா? 2012 02:15:58,468 --> 02:16:00,141 நீ! தொலைந்து போ! 2013 02:16:01,767 --> 02:16:03,144 காவல்துறையைத் தடுத்து நிறுத்துகிறீர்களா? 2014 02:16:03,734 --> 02:16:05,304 காவல்துறையைத் தடுத்து நிறுத்துகிறீர்களா? 2015 02:16:05,501 --> 02:16:07,242 காவல்துறையைத் தடுத்து நிறுத்துகிறீர்களா? 2016 02:16:08,000 --> 02:16:10,378 பேசப் போகிறாயா? 2017 02:16:10,467 --> 02:16:12,208 சொல்லுங்கள், சாம் எங்கே? 2018 02:16:12,300 --> 02:16:13,711 எனக்கு தெரியாது சார். - உங்களுக்குத் தெரியாதா? 2019 02:16:13,801 --> 02:16:15,007 உனக்கு தெரியாதா? 2020 02:16:15,101 --> 02:16:17,308 கேள், நான் உங்கள் அனைவரையும் கொல்லப் போகிறேன். 2021 02:16:18,200 --> 02:16:19,372 சொல்லுங்க. 2022 02:16:19,801 --> 02:16:20,836 என்னிடம் சொல்ல மாட்டீர்களா? 2023 02:16:20,901 --> 02:16:22,073 எனக்கு தெரியாது. 2024 02:16:22,467 --> 02:16:23,537 உனக்கு தெரியாதா? 2025 02:16:23,634 --> 02:16:24,635 சொல்லுங்க. - அம்மா! இல்லை. 2026 02:16:25,201 --> 02:16:26,874 மீரா, அவனை நிறுத்து. தயவு செய்து. 2027 02:16:27,401 --> 02:16:29,176 சொல்லுங்க. சாம் எங்கே? 2028 02:16:29,234 --> 02:16:30,577 எனக்கு தெரியாது. 2029 02:16:30,667 --> 02:16:31,873 உனக்கு தெரியாதா? 2030 02:17:06,367 --> 02:17:09,610 பார்! நான் இன்னும் கொஞ்சம் அடித்தேன்... 2031 02:17:10,334 --> 02:17:13,611 உங்கள் அம்மா, அப்பா மற்றும் சகோதரி இறந்துவிடுவார்கள். 2032 02:17:15,567 --> 02:17:18,138 நீங்கள் உண்மையைச் சொல்ல விரும்பவில்லை. 2033 02:17:19,600 --> 02:17:21,273 இல்லை... - சொல்லுங்கள். 2034 02:17:24,134 --> 02:17:26,273 சொல்லுங்க. 2035 02:17:31,100 --> 02:17:34,775 கேளுங்கள், நான் அனைவரையும் கொல்லப் போகிறேன். அது செய்யுமா? 2036 02:17:36,034 --> 02:17:37,377 சொல்லு, உனக்கு அது சரியா? 2037 02:17:52,401 --> 02:17:53,607 கைடோண்டே. 2038 02:17:59,400 --> 02:18:02,279 பெற்றோர் முன் பேச மாட்டாள். அவர்களை அனுப்பி விடுங்கள். 2039 02:18:07,734 --> 02:18:09,077 தயவு செய்து. 2040 02:18:09,967 --> 02:18:14,473 உங்களுக்கு சாமைப் பற்றி ஏதாவது தெரியும், சொல்லுங்கள்! 2041 02:18:21,100 --> 02:18:22,579 அனு எங்கே? 2042 02:18:23,867 --> 02:18:25,369 என் மகள் உள்ளே இருக்கிறாள். - காத்திரு. 2043 02:18:25,467 --> 02:18:26,844 ஆனால், என் மகள் உள்ளே இருக்கிறாள்... - நீங்கள் உள்ளே செல்ல முடியாது. 2044 02:18:26,901 --> 02:18:28,244 என் மகள் உள்ளே இருக்கிறாள். - காத்திரு. 2045 02:18:30,567 --> 02:18:32,513 அவர் உங்கள் வீட்டிற்கு வந்தாரா? 2046 02:18:32,567 --> 02:18:34,171 எனக்கு தெரியாது மாமா. 2047 02:18:34,234 --> 02:18:37,272 நான் என் பெற்றோரிடம் செல்ல விரும்புகிறேன். 2048 02:18:37,367 --> 02:18:41,577 நேர்மையாக இருங்கள், நான் உங்களை உங்கள் பெற்றோரிடம் அழைத்துச் செல்கிறேன். 2049 02:18:47,767 --> 02:18:51,305 நீங்கள் நேர்மையாக இருங்கள் அல்லது நான் வருத்தப்படுவேன். 2050 02:18:51,667 --> 02:18:54,739 எனக்கு கோபம் வரும்போது... 2051 02:18:55,300 --> 02:18:56,938 ...உங்களுக்கு தெரியும், நான் என்ன செய்ய முடியும். 2052 02:18:58,301 --> 02:19:01,612 உண்மையைச் சொல்லுங்கள் அல்லது நான் உன்னைக் கொல்லப் போகிறேன்! 2053 02:19:02,967 --> 02:19:05,709 அவர்களுக்கு நாம் உண்மையைச் சொல்ல வேண்டும். 2054 02:19:07,001 --> 02:19:09,003 கைடோண்டே ஒரு அசுரன். 2055 02:19:09,467 --> 02:19:12,710 அனுவுக்கு ஏதாவது நேர்ந்தால்? 2056 02:19:13,367 --> 02:19:15,244 நான் இப்போது மிகவும் பயப்படுகிறேன். 2057 02:19:15,401 --> 02:19:17,438 நான் ஒப்புக்கொள்ளப் போகிறேன். 2058 02:19:17,534 --> 02:19:19,605 அப்புறம் எல்லாம் சரியாகிவிடும், இல்லையா? - இல்லை நந்தினி. 2059 02:19:21,401 --> 02:19:23,278 ஏன் இவ்வளவு கஷ்டப்பட்டோம்'? 2060 02:19:24,634 --> 02:19:26,409 ஏன் அடி எடுத்தோம்? 2061 02:19:27,634 --> 02:19:29,113 எனவே நாம் கொடுக்க முடியுமா? 2062 02:19:31,734 --> 02:19:35,272 நான் உங்களுக்கு உறுதியளித்தேன், நீங்கள் யாரும் சிறைக்கு செல்ல மாட்டீர்கள். 2063 02:19:36,767 --> 02:19:38,508 நான் கொடுத்த வாக்கை காப்பாற்றுவேன். 2064 02:19:41,634 --> 02:19:43,045 எந்த... 2065 02:19:49,000 --> 02:19:51,241 அனு... - அனுவைப் பற்றி கவலைப்படாதே. 2066 02:19:53,434 --> 02:19:55,038 அவள் தைரியமான பெண். 2067 02:19:55,534 --> 02:19:58,208 சொல்லுங்கள், உண்மை என்ன? - மாமா, எனக்குத் தெரியாது! 2068 02:19:58,267 --> 02:20:00,679 நான் என் அம்மா மற்றும் அப்பாவிடம் செல்ல விரும்புகிறேன்! 2069 02:20:00,734 --> 02:20:03,578 மீரா, இதுதான். அவனை மட்டும் நிறுத்து! போதும் போதும்! 2070 02:20:03,634 --> 02:20:05,307 நாங்கள் இங்கு செய்வது சட்டவிரோதம்! 2071 02:20:05,400 --> 02:20:07,710 என் மகனைப் பற்றி என்ன? அவரை யார் தேடப் போகிறார்கள்? 2072 02:20:07,767 --> 02:20:09,974 நாம் அவரைத் தேட வேண்டும், ஆனால் இது வழி அல்ல! 2073 02:20:10,134 --> 02:20:11,272 இதை யார் செய்வது? 2074 02:20:11,334 --> 02:20:13,177 குறைந்த பட்சம் அந்த குழந்தையின் மீது கருணை காட்டுங்கள். 2075 02:20:13,667 --> 02:20:15,442 நீ அவளை என்ன செய்கிறாய்? 2076 02:20:15,634 --> 02:20:17,079 இதற்கெல்லாம் பிறகு என்ன நடக்கப் போகிறது? 2077 02:20:17,133 --> 02:20:19,272 யாராவது உங்களுக்கு ஏதாவது சொன்னார்களா? 2078 02:20:20,700 --> 02:20:22,611 இவ்வளவுக்குப் பிறகும் சொல்கிறேன், அது நமக்குத் தெரிந்தால்... 2079 02:20:22,667 --> 02:20:26,046 ...இந்த குடும்பம் நிரபராதி, அதற்காக நாங்கள் வருந்துவோம். 2080 02:20:27,367 --> 02:20:31,474 அதாவது, ஒரு கணம் சிந்தித்துப் பாருங்கள், கைடோண்டே தவறாக இருந்தால் என்ன செய்வது? 2081 02:20:32,667 --> 02:20:34,305 என்னிடம் உண்மையை சொல்! 2082 02:20:34,367 --> 02:20:36,711 சொல்லு! - கைடோண்டே! இல்லை! 2083 02:20:37,700 --> 02:20:39,577 என்னை அடிக்காதே! 2084 02:20:39,667 --> 02:20:41,669 நான் உன்னிடம் சொல்கிறேன். 2085 02:20:46,734 --> 02:20:48,042 MQrn! 2086 02:20:48,800 --> 02:20:50,074 என்ன! 2087 02:20:57,734 --> 02:20:59,111 என் மகளை எங்கே அழைத்துச் செல்கிறாய்? 2088 02:20:59,167 --> 02:21:00,942 உங்கள் மகள் எங்களை அழைத்துச் செல்கிறாள். 2089 02:21:01,267 --> 02:21:03,372 நீங்கள் பையனை எங்கே புதைத்தீர்கள். 2090 02:21:04,167 --> 02:21:07,671 உங்கள் ஆட்டம் முடிந்தது, விஜய் சல்கோன்கர். அனைத்தும் முடிந்தது. 2091 02:21:08,167 --> 02:21:11,808 இப்போது, ​​உங்கள் அடுத்த குடும்பப் பயணம் சிறையில் இருக்கப் போகிறது. 2092 02:21:13,200 --> 02:21:16,511 ஏய், அனைவரையும் ஜீப்பில் ஏற்றி விடுங்கள். 2093 02:21:46,800 --> 02:21:48,507 திரும்ப பெற! வா. 2094 02:21:48,600 --> 02:21:50,136 வா. 2095 02:21:50,834 --> 02:21:51,869 வா. 2096 02:21:51,967 --> 02:21:53,969 சரி, லெஃப்ஸ் போ. 2097 02:21:55,000 --> 02:21:57,002 வாருங்கள், திரும்பி வாருங்கள். 2098 02:21:57,067 --> 02:21:59,877 திரும்ப பெற. வா, லெஃப்ஸ் போ. 2099 02:22:00,301 --> 02:22:01,507 காத்திரு! - வா. 2100 02:22:01,567 --> 02:22:03,444 உள்ளே போகலாம். 2101 02:22:03,534 --> 02:22:04,877 அவன் எங்கள் மகன். 2102 02:22:04,934 --> 02:22:07,244 குற்றம் சாட்டப்பட்டவர்களை சந்திக்க யாருக்கும் அனுமதி இல்லை. 2103 02:22:07,300 --> 02:22:09,439 குற்றம் சாட்டப்பட்டதா? என்ன செய்தான்'? 2104 02:22:09,634 --> 02:22:10,977 காத்திரு. நீங்கள் கண்டுபிடிப்பீர்கள். 2105 02:22:11,067 --> 02:22:14,105 மேடம். கைடோண்டே இதைச் செய்தார். 2106 02:22:14,200 --> 02:22:16,806 விஜய் அவனை நோக்கி நின்றான். காயிடோண்டே பழிவாங்க விரும்புகிறார். 2107 02:22:16,901 --> 02:22:18,403 மாமா, இங்கே என்ன நடக்கிறது? 2108 02:22:18,467 --> 02:22:19,639 எங்களுக்கு இன்னும் தெரியவில்லை. 2109 02:22:19,734 --> 02:22:21,270 எங்களிடம் எதுவும் சொல்ல மாட்டார்கள். 2110 02:22:21,334 --> 02:22:22,938 தஃப்ஸ் என் மகள் மற்றும் மருமகன். 2111 02:22:23,000 --> 02:22:25,503 சில நாட்களுக்கு முன், எந்த அழைப்பும் இல்லாமல் போலீசார் அவர்களை ரிமாண்ட் செய்தனர். 2112 02:22:25,700 --> 02:22:27,145 அவர்களிடம் விசாரணை நடத்தப்பட்டது. 2113 02:22:27,201 --> 02:22:28,874 Inte rrogated? எதை பற்றி'? 2114 02:22:28,967 --> 02:22:32,141 எல்ஜியின் மகன் காணவில்லை. அவரைப் பற்றி. 2115 02:22:32,333 --> 02:22:33,368 யார் நீ? 2116 02:22:33,467 --> 02:22:35,037 இது என் மகன். 2117 02:22:35,134 --> 02:22:37,410 விஜய் மற்றும் அவரது குடும்பத்தினர் அனைவருக்கும் தெரியும். 2118 02:22:37,500 --> 02:22:40,572 அவர்கள் நல்ல மனிதர்கள். அவை இங்கே கட்டமைக்கப்படுகின்றன. 2119 02:22:41,067 --> 02:22:43,172 திரு.பிரபுவுக்கு அடுத்த மனிதர் கைடோண்டே... 2120 02:22:43,234 --> 02:22:44,713 ...இதற்கு பொறுப்பு! 2121 02:23:25,767 --> 02:23:27,178 மீரா! 2122 02:23:34,800 --> 02:23:36,211 நீங்கள் KEV? 2123 02:23:56,967 --> 02:23:58,207 என்ன! 2124 02:24:04,834 --> 02:24:06,871 மன்னிக்கவும், அப்பா. நான் பயந்துவிட்டேன். 2125 02:24:06,934 --> 02:24:08,936 ஏன், நான் அவர்களிடம் சொன்னேன். 2126 02:24:09,467 --> 02:24:10,775 தஃப்ஸ் ஓகே, அன்பே. 2127 02:24:13,767 --> 02:24:15,246 அவன் உன்னை அடித்தானா? 2128 02:24:15,567 --> 02:24:16,875 ஆம். 2129 02:24:18,600 --> 02:24:20,477 பயப்படாதே. நான் உன்னுடன் இருக்கிறேன். 2130 02:25:31,434 --> 02:25:34,608 மீரா. மீரா, தயவுசெய்து. தயவு செய்து... 2131 02:25:37,267 --> 02:25:39,747 ராஜேஷ், கைடோண்டே எங்களை அடித்தார். 2132 02:25:39,800 --> 02:25:41,143 அவர் எங்கள் குழந்தை அனுவை அடித்தார். 2133 02:25:41,701 --> 02:25:44,511 நாங்கள் நிரபராதி, இன்னும் நாங்கள் அறைக்குள் தாக்கப்பட்டோம். 2134 02:25:44,600 --> 02:25:46,136 கைடோண்டே செய்தார்! 2135 02:25:46,467 --> 02:25:47,912 காத்திருங்கள், கைடோண்டே! 2136 02:25:47,967 --> 02:25:49,310 என்ன ஆச்சு! நீ... 2137 02:25:49,401 --> 02:25:50,812 என் மகளை அடித்தான். 2138 02:25:50,867 --> 02:25:53,177 அவனை தொடாதே, சரியா? - யார் நீ? தொலைந்து போ. 2139 02:25:53,267 --> 02:25:56,009 நீ ஒரு சிறுமியை அடித்தாய்! அவனை அடி! 2140 02:25:56,100 --> 02:25:57,807 ஒரு சிறுமியை அடித்தான்! - சாவந்த்! 2141 02:25:57,867 --> 02:25:59,175 அவனை அடி! 2142 02:25:59,467 --> 02:26:00,912 அனுவை அடித்தான்! - மேடம். ஐயா. 2143 02:26:01,000 --> 02:26:02,809 அவனை அடி! - மீரா, வா, போய் விடு. 2144 02:26:03,234 --> 02:26:06,181 அவனை அடி! ஒரு சிறுமியை அடித்தான்! 2145 02:26:06,467 --> 02:26:08,242 குழந்தையை தொட தைரியம் வேண்டாம். 2146 02:26:08,334 --> 02:26:09,608 அவனை அடி! 2147 02:26:10,234 --> 02:26:11,679 ஒரு சிறுமியை அடித்தான்! 2148 02:26:31,567 --> 02:26:35,811 காணாமல் போன வழக்கில் சாம் தேஷ்முக், மகன் கோவா ஐஜி... 2149 02:26:35,867 --> 02:26:38,848 காவல்துறை கொடூரமாக சித்திரவதை செய்தது... 2150 02:26:38,934 --> 02:26:42,211 ...விஜய் சல்கோன்கர் மற்றும் அவரது குடும்பத்தினர் குற்றமற்றவர்களாக இருந்தாலும். 2151 02:26:42,301 --> 02:26:45,475 அவர்களுக்கு எதிராக எல்லா இடங்களிலும் விரோதம் உள்ளது. 2152 02:26:45,534 --> 02:26:47,536 இச்சம்பவம் குறித்து பொண்டோலம் காவல் நிலைய... 2153 02:26:47,634 --> 02:26:50,376 ...Sl Gaitonde இடைநீக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளார். 2154 02:26:50,434 --> 02:26:52,710 மேலதிக விசாரணைக்கு உத்தரவு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. 2155 02:26:52,767 --> 02:26:55,270 இந்த வழக்கு தொடர்பாக மூத்த பிஎல் பிரபு மற்றும் அதிகாரிகள்... 2156 02:26:55,367 --> 02:26:57,677 ...அனைவரும் ஒரே நேரத்தில் மாற்றப்பட்டுள்ளனர். 2157 02:26:57,733 --> 02:27:01,613 டிஜிபி ஐஜி மீரா தேஷ்முக்கை காலவரையற்ற விடுப்பில் அனுப்பியுள்ளார். 2158 02:27:01,700 --> 02:27:05,045 ஒரு பொதுநல மனு மீதான தீர்ப்பில், நீதிமன்றம் உத்தரவிட்டுள்ளது... 2159 02:27:05,100 --> 02:27:07,979 போலீஸ் என்றால்... 2160 02:27:08,067 --> 02:27:10,946 நான் விஜய் சல்கோன்கர் அல்லது அவரது குடும்பத்தினரை விசாரிக்க வேண்டும்... 2161 02:27:11,000 --> 02:27:13,241 ...அவர்களுக்கு நீதிமன்ற உத்தரவு தேவை. 2162 02:27:16,300 --> 02:27:17,506 விஜய்- 2163 02:27:25,700 --> 02:27:27,646 விஜய் நீ அப்படி நினைக்காதே... 2164 02:27:28,433 --> 02:27:30,777 ...அவர்களின் வாழ்க்கை முற்றிலுமாக அழிந்துவிட்டதா? 2165 02:27:31,367 --> 02:27:33,404 எப்படியிருந்தாலும், அது அவளுடைய தவறு அல்ல. 2166 02:27:35,400 --> 02:27:37,903 அவர் ஒரு ஐஜி மற்றும் ஒரு தாயார். 2167 02:27:38,500 --> 02:27:41,879 நாங்கள் குற்றம் செய்தோம், அவள் அதற்கு பணம் கொடுத்தது போல் உணர்கிறேன். 2168 02:27:45,467 --> 02:27:47,572 நீங்கள் அப்படி உணர்ந்தால் நல்லது. 2169 02:27:49,167 --> 02:27:51,113 ஆனால், சாமுக்கு பதிலாக அஞ்சு என்றால்... 2170 02:27:51,467 --> 02:27:52,912 ...மற்றும் நேர்மாறாகவும்... 2171 02:27:54,300 --> 02:27:56,871 ...ஐஜி மீரா தன் மகனைக் காப்பாற்ற மாட்டாரா? 2172 02:27:58,267 --> 02:27:59,678 நிச்சயமாக, அவள். 2173 02:28:00,534 --> 02:28:02,445 இதில் தவறோ சரியோ எதுவுமில்லை. 2174 02:28:05,334 --> 02:28:07,507 ஒரு நபர் தனது குடும்பம் இல்லாமல் வாழ முடியாது. 2175 02:28:08,534 --> 02:28:10,207 தன் குடும்பத்திற்காக எந்த எல்லைக்கும் செல்ல முடியும். 2176 02:28:11,867 --> 02:28:15,838 உலகம் அவரை சுய தையல் அல்லது சுயநலவாதி என்று அழைக்கலாம். 2177 02:28:18,534 --> 02:28:20,775 இதை மறந்துவிடுவது நல்லது என்று நினைக்கிறேன். 2178 02:28:22,134 --> 02:28:26,810 விஜய், எப்பொழுது பிணத்தை குழியிலிருந்து வெளியே எடுத்தாய்? 2179 02:28:27,333 --> 02:28:30,143 சாமின் காரை அப்புறப்படுத்திவிட்டு நான் திரும்பி வந்த பிறகு. 2180 02:28:31,267 --> 02:28:32,769 ஞாயிறு இரவு. 2181 02:28:35,134 --> 02:28:36,511 எங்கே புதைத்தாய்'? 2182 02:28:57,434 --> 02:28:59,414 அந்த ரகசியத்தை என் இதயத்தில் பத்திரமாக வைத்திருக்கிறேன். 2183 02:29:00,167 --> 02:29:01,840 அதுவே நம் அனைவருக்கும் சிறந்தது. 2184 02:29:02,534 --> 02:29:04,639 நான் இறக்கும் போது அதை என்னுடன் எடுத்துச் செல்வேன். 2185 02:29:09,267 --> 02:29:11,076 நீ நம்புவியா அனு... 2186 02:29:11,934 --> 02:29:15,746 ...இறுதி வரை விட்டுக்கொடுக்காமல் அனைத்தையும் தாங்குமா? 2187 02:29:17,733 --> 02:29:18,939 இல்லை. 2188 02:29:20,534 --> 02:29:24,380 இந்த மூன்று பேரையும் இவ்வளவு காலம் ஒன்றாக வைத்திருக்க முடியும் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 2189 02:29:25,934 --> 02:29:28,210 அனு முன்பே பேசியிருக்கலாம். 2190 02:29:29,567 --> 02:29:30,807 பாவம் அனு. 2191 02:29:34,534 --> 02:29:36,707 என்னால நீ ரொம்ப கஷ்டப்பட்டாய். 2192 02:29:37,100 --> 02:29:39,205 அப்பா, போலீஸ் இங்கே இருக்கிறது. 2193 02:29:49,434 --> 02:29:50,572 நீங்கள் ஏன் இங்கு இருக்குறீர்கள்? 2194 02:29:50,634 --> 02:29:51,977 நீங்கள் அவர்களைத் துன்புறுத்தத் திரும்புகிறீர்களா? 2195 02:29:52,167 --> 02:29:53,578 விஜயிடம் பேச வேண்டும். 2196 02:29:53,634 --> 02:29:55,136 உங்களிடம் நீதிமன்ற உத்தரவு உள்ளதா? 2197 02:30:02,001 --> 02:30:04,504 என்னப்பா விஜய்? - சரி, நீ கிளம்பு. 2198 02:30:05,401 --> 02:30:06,880 நான் மாறி உங்களுடன் இருக்கப் போகிறேன். 2199 02:30:42,734 --> 02:30:44,111 நாங்கள் இங்கு இல்லை... 2200 02:30:45,567 --> 02:30:50,448 ...ஐஜி, போலீஸ் அல்லது தொழிலதிபர். 2201 02:30:52,267 --> 02:30:54,042 நாங்கள் இங்கே பெற்றோராக இருக்கிறோம். 2202 02:30:57,401 --> 02:31:00,075 பெற்றோர் என்ற நம்பிக்கையை விட்டுவிட்டோம். ஆனால் அப்போது... 2203 02:31:01,467 --> 02:31:03,378 எங்களுக்கு திடீரென்று ஒரு மகன் பிறந்தான். 2204 02:31:04,667 --> 02:31:05,907 எங்கள் ஒரே மகன். 2205 02:31:06,600 --> 02:31:09,740 நான் யூகிக்கிறேன், ஏன் நாம் அவரை இவ்வளவு பாசம் செய்தோம்... 2206 02:31:12,700 --> 02:31:14,407 ...இன்று வருந்துகிறோம். 2207 02:31:21,734 --> 02:31:24,305 விஜய் யோசித்த போது புரிந்தது... 2208 02:31:26,167 --> 02:31:29,478 ...எங்கள் மகன் என்ன அனுபவித்தான்... 2209 02:31:30,200 --> 02:31:31,508 ...அல்லது இல்லை... 2210 02:31:32,700 --> 02:31:34,407 ... ஒருவேளை, நம் சொந்த தவறு. 2211 02:31:35,200 --> 02:31:39,012 நாங்கள் அவரை முடிவில்லாமல் செல்லம் செய்து அவரை அழித்தோம். 2212 02:31:42,667 --> 02:31:44,340 ஏன் நாங்களும் உங்களை சந்திக்க விரும்பினோம். 2213 02:31:46,400 --> 02:31:48,107 கவனக்குறைவாக... 2214 02:31:48,934 --> 02:31:51,642 ...உங்களையும் உங்கள் குடும்பத்தையும் நாங்கள் மிகவும் துன்புறுத்தியுள்ளோம். 2215 02:31:53,234 --> 02:31:54,611 மன்னிக்கவும். 2216 02:31:57,233 --> 02:31:58,644 எங்களை மன்னித்து விடுங்கள். 2217 02:32:00,067 --> 02:32:01,444 நாங்கள் உண்மையிலேயே வருந்துகிறோம். 2218 02:32:05,134 --> 02:32:07,114 நாட்டை விட்டு வெளியேறுகிறோம். 2219 02:32:08,201 --> 02:32:11,205 லண்டனுக்கு. தன் சகோதரனுடன் வாழ. 2220 02:32:12,967 --> 02:32:14,810 ஆனால், கிளம்பும் முன் விஜய்... 2221 02:32:19,134 --> 02:32:21,011 எங்களிடம் மட்டும் சொல்லுங்கள்... 2222 02:32:21,767 --> 02:32:23,440 ...சாமுக்கு என்ன ஆனது? 2223 02:32:29,567 --> 02:32:33,640 அழைப்பு வரும்போதெல்லாம் நாம் நினைப்பது சாம் என்றால். 2224 02:32:35,034 --> 02:32:38,447 அழைப்பு மணி அடிக்கும்போது, ​​அவர் அங்கே இருப்பது போன்ற உணர்வு. 2225 02:32:42,300 --> 02:32:44,405 எங்களால் சஸ்பென்ஸைத் தாங்க முடியவில்லை. 2226 02:32:45,933 --> 02:32:47,810 நம்மால் இப்படி வாழ முடியாது. 2227 02:32:48,534 --> 02:32:50,104 எங்களிடம் சொல்லுங்கள், நாங்கள் வேண்டுமா... 2228 02:32:54,701 --> 02:32:56,703 ...அவருக்காக காத்திரு? 2229 02:32:59,034 --> 02:33:00,308 அல்லது... 2230 02:33:05,867 --> 02:33:06,937 தஃப்ஸ் எல்லாம். 2231 02:33:19,767 --> 02:33:21,303 இல்லை மீரா. 2232 02:33:22,600 --> 02:33:24,011 உங்கள் தவறு இல்லை என்றால். 2233 02:33:26,033 --> 02:33:27,512 நான் புரிந்து கொள்ள முடியும். 2234 02:33:29,801 --> 02:33:31,371 நீங்கள் ஏன் எங்களை நம்புகிறீர்கள்? 2235 02:33:32,334 --> 02:33:34,940 மன்னிக்கவும், மீண்டும். மன்னிக்கவும். 2236 02:33:35,400 --> 02:33:36,606 வா, விட்டு போ. 2237 02:33:44,833 --> 02:33:46,244 மீரா, போ! 2238 02:33:46,700 --> 02:33:48,179 நாங்களும் வருந்துகிறோம். 2239 02:33:53,634 --> 02:33:57,309 நான் விரும்புகிறேன், நான் உங்களைப் போலவே தாராளமாக இருந்தேன். 2240 02:33:59,333 --> 02:34:01,609 ஆனால், நான் நான்காம் வகுப்பை பாதியில் நிறுத்தியவன். 2241 02:34:02,967 --> 02:34:04,446 எனக்கு ஒரு மனைவி இருக்கிறாள். 2242 02:34:05,067 --> 02:34:06,444 எனக்கு இரண்டு மகள்கள். 2243 02:34:06,801 --> 02:34:08,109 மற்றும் என் உலகின் அளவு இது. 2244 02:34:08,567 --> 02:34:10,740 அதற்கு மேல் நான் நினைத்ததில்லை. 2245 02:34:11,967 --> 02:34:13,537 ஒரு நாள் என் உலகம்... 2246 02:34:14,267 --> 02:34:16,269 ...தேவையற்ற விருந்தினர் உள்ளே நுழைவதைப் பார்த்தார். 2247 02:34:16,600 --> 02:34:18,341 அவர் விரும்பினார்... 2248 02:34:19,601 --> 02:34:21,239 நம் உலகத்தை சீர்குலைக்கும். 2249 02:34:24,734 --> 02:34:26,736 அவரைத் தடுக்க முயன்றோம். 2250 02:34:27,134 --> 02:34:28,511 அவரிடம் மன்றாடினோம். 2251 02:34:30,567 --> 02:34:32,046 ஆனால், அவர் கேட்கவில்லை. 2252 02:34:34,500 --> 02:34:35,774 அப்புறம் எப்படியோ... 2253 02:34:37,101 --> 02:34:38,546 ...ஒரு சோகம் நிகழ்கிறது. 2254 02:34:43,200 --> 02:34:46,579 தேவையில்லாத விருந்தாளியை அனுப்புவோம்... 2255 02:34:48,134 --> 02:34:51,115 ... திரும்பி வராத இடத்திற்கு. 2256 02:35:10,867 --> 02:35:13,677 உலகில் மிகப்பெரிய வேதனையை நாங்கள் உங்களுக்கு அளித்துள்ளோம். 2257 02:35:17,201 --> 02:35:19,374 மன்னிக்கவும் பலமுறை முயற்சித்தேன். 2258 02:35:20,867 --> 02:35:22,608 நான் அதை என் இதயத்தில் செய்தேன். 2259 02:35:24,367 --> 02:35:26,074 நாம் வேறு என்ன செய்ய முடியும்? 2260 02:35:27,434 --> 02:35:29,744 என் குடும்பம் எனக்கு மிக முக்கியமானது. 2261 02:35:31,567 --> 02:35:33,171 அவர்களுக்காக என்னால் எதையும் செய்ய முடியும். 2262 02:35:33,967 --> 02:35:35,378 என்னால் எந்த எல்லைக்கும் செல்ல முடியும். 2263 02:35:37,033 --> 02:35:41,448 அந்த நேரத்தில், நான் சரியா தவறா என்ற பார்வையை இழக்கிறேன். 2264 02:35:48,367 --> 02:35:49,710 எங்களை மன்னித்து விடுங்கள். 2265 02:36:38,433 --> 02:36:40,913 நான் சொல்வதை கேள். சார் உங்களை அழைத்தார். 2266 02:36:44,900 --> 02:36:47,107 ஐயா, நான் எனது பைகளை குவார்ட்டர்ஸில் வைக்கப் போகிறேன். 2267 02:36:48,967 --> 02:36:51,573 சார், இவர் விஜய் சல்கோன்கர். 2268 02:36:52,834 --> 02:36:54,108 எனக்கு தெரியும். 2269 02:36:54,334 --> 02:36:56,007 நான் உங்களை டிவியில் பார்த்திருக்கிறேன். 2270 02:36:56,800 --> 02:36:59,212 இங்கே நீங்கள் இருக்கிறீர்கள். அதில் கையெழுத்திடுங்கள். 2271 02:37:02,267 --> 02:37:04,213 நீங்கள் உண்மையிலேயே பெருமைப்பட வேண்டும். 2272 02:37:04,667 --> 02:37:06,578 காவல்துறையையும் அதையெல்லாம் ஏமாற்றி விட்டீர்கள். 2273 02:37:07,534 --> 02:37:08,808 நீ காத்திரு. 2274 02:37:08,934 --> 02:37:12,313 சடலம் கிடைத்ததும் பார்ப்போம். 2275 02:37:12,901 --> 02:37:15,939 நான் இரண்டு வருடங்கள் இங்கே இருக்கப் போகிறேன். 2276 02:37:17,034 --> 02:37:18,843 நான் அதைக் கண்டுபிடிக்கப் போகிறேன். 2277 02:37:20,067 --> 02:37:21,512 இல்லை சார். 2278 02:37:22,034 --> 02:37:24,105 காவல்துறையை ஏமாற்ற நான் யார்? 2279 02:37:25,967 --> 02:37:28,140 நான் காவல்துறையை மதிக்கிறேன். 2280 02:37:29,000 --> 02:37:31,947 போலீஸ் எங்களைப் பாதுகாக்கிறது என்று நினைக்கிறேன். - சரி. 2281 02:37:33,334 --> 02:37:35,075 நான் நம்புகிறேன்... 2282 02:37:35,734 --> 02:37:38,510 நீங்களும் உங்கள் காவல் நிலையமும்... 2283 02:37:39,401 --> 02:37:41,176 ... எப்போதும் நம்மைக் காக்கும். 2284 02:37:43,000 --> 02:37:44,343 நான் இப்போது புறப்படுகிறேன். 2285 02:38:31,900 --> 02:38:34,244 போலீஸ் ஸ்டேஷனில் ஸ்லாப் போடப்பட்டுள்ளது. 2286 02:38:34,567 --> 02:38:36,478 திங்கள்கிழமை தரைத்தளம் போடப்படும். PMS HDRip Relsed by WOLVERiNE [Team SR] http://www.scenerockers.Net 2287 02:38:34,478 --> 02:39:36,478 PMS HDRip Relsed by WOLVERiNE [Team SR] http://www.scenerockers.Net