1 00:01:46,450 --> 00:01:51,950 'த்ரிஷ்யம் 2' [மீண்டும் தொடங்குதல்] 2 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 மேரி... 3 00:04:25,410 --> 00:04:26,410 மேரி... 4 00:04:26,830 --> 00:04:27,830 மேரி... 5 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 மேரி... 6 00:04:30,080 --> 00:04:31,290 மேரி, கதவைத் திற! 7 00:04:32,370 --> 00:04:33,370 கதவை திறக்கவும்! 8 00:04:33,410 --> 00:04:35,120 - ஏய்! - ஐயா, அவரைப் போக விடாதீர்கள். 9 00:04:35,330 --> 00:04:36,330 அவனை பிடியுங்கள்! 10 00:04:36,330 --> 00:04:37,330 ஐயா, அவர் இங்கே இருக்கிறார். 11 00:04:37,370 --> 00:04:38,370 அங்கே நிறுத்து! 12 00:04:38,410 --> 00:04:39,950 அங்கே நிறுத்து. - நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 13 00:04:40,160 --> 00:04:41,250 அங்கே நிறுத்து. 14 00:04:42,580 --> 00:04:44,410 வா, நட. 15 00:04:44,950 --> 00:04:46,370 கடினமாக நடிப்பதா? வா! 16 00:04:46,870 --> 00:04:48,250 வா, நட! 17 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 நட! 18 00:05:12,410 --> 00:05:15,830 [6 வருடங்கள் கழித்து] 19 00:06:29,370 --> 00:06:30,370 வணக்கம்? 20 00:06:32,950 --> 00:06:34,830 என்ன ஆன்டோ சார் இது? 21 00:06:35,250 --> 00:06:37,500 இந்தக் கடைசி நேரத்தில் இதைச் சொன்னால் நான் என்ன செய்வேன்? 22 00:06:37,660 --> 00:06:40,250 எனக்கு வந்த ஒரு ரெண்டு தமிழ்ப் படத்தையும் விட வேண்டி வந்தது. 23 00:06:41,830 --> 00:06:42,830 ஆம். 24 00:06:44,410 --> 00:06:45,410 சரி. 25 00:06:54,370 --> 00:06:55,370 அச்சச்சோ! 26 00:07:16,330 --> 00:07:17,330 நீங்கள் எழுந்தீர்களா? 27 00:07:17,450 --> 00:07:18,450 இன்று என்ன நடந்தது? 28 00:07:18,660 --> 00:07:20,000 ஹேங்கொவர் சீக்கிரம் போய்விட்டதா? 29 00:07:20,950 --> 00:07:23,330 இதனால் மம்முட்டி படத்தின் வெளியீடு தள்ளிப்போனது. 30 00:07:23,410 --> 00:07:25,120 இது ஒரு சிறந்த இனிஷியலைப் பெற்றிருக்கும். 31 00:07:27,790 --> 00:07:30,500 இதை ஒரு வாரத்திற்கு முன்பே அறிந்திருந்தால், அந்த தமிழ்ப் படத்தை ஒப்புக்கொண்டிருக்கலாம். 32 00:07:32,250 --> 00:07:33,500 நீங்கள் ஏன் எதுவும் சொல்லவில்லை? 33 00:07:34,750 --> 00:07:36,330 ராணி, நான் உன்னைக் கேட்கிறேன்! 34 00:07:36,370 --> 00:07:37,910 நான் என்ன சொல்வது, ஜார்ஜ்குட்டி? 35 00:07:38,250 --> 00:07:40,330 நான் சொல்வதை நீங்கள் எப்போதாவது கேட்கிறீர்களா? 36 00:07:40,750 --> 00:07:42,700 நீங்கள் விரும்பியபடி எல்லாவற்றையும் செய்கிறீர்கள், இல்லையா? 37 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 நீங்கள் நிறைய மாறிவிட்டீர்கள். 38 00:07:46,250 --> 00:07:47,540 ஏன் அப்படிச் சொல்கிறாய்? 39 00:07:48,330 --> 00:07:49,330 நிச்சயமாக! 40 00:07:49,500 --> 00:07:51,370 என் அப்பா கொடுத்த சொத்தை விற்றுவிட்டாய். சரி! 41 00:07:51,370 --> 00:07:54,830 இவ்வளவு கஷ்டப்பட்டு சம்பாதித்ததாக எப்பொழுதும் தம்பட்டம் 42 00:07:54,950 --> 00:07:56,290 அடிக்கும் இந்த 5 ஏக்கரில் இருந்து 2 ஏக்கரை விற்றாய் அல்லவா? 43 00:07:56,620 --> 00:07:58,870 அதை விற்க வேண்டாம் என்று நான் கெஞ்சினேன், ஆனால் நீங்கள் கேட்கவில்லை. 44 00:07:59,330 --> 00:08:01,750 இப்போது நீங்கள் என் கருத்தைக் கேட்கிறீர்களா? 45 00:08:01,870 --> 00:08:03,250 அதன் பிறகு அந்த பணத்தை நான் இழந்தேனா? 46 00:08:03,660 --> 00:08:06,120 பெரிய சொத்து வாங்கி சினிமா தியேட்டர் கட்டினேன், இல்லையா? 47 00:08:06,910 --> 00:08:08,250 அந்த தியேட்டர் பற்றி பேச வேண்டாம். 48 00:08:08,830 --> 00:08:10,660 அதற்காக நிறைய கடன் வாங்கியிருக்கிறீர்கள், இல்லையா? 49 00:08:11,040 --> 00:08:13,540 என் அப்பா கடன் வாங்கியதால் நாங்கள் மிகவும் கஷ்டப்பட்டோம். 50 00:08:14,910 --> 00:08:15,910 நான் உன் அப்பா இல்லை. 51 00:08:18,450 --> 00:08:20,500 எங்கள் திரையரங்கம் பெரும் வருவாய் ஈட்டி வருகிறது. 52 00:08:20,910 --> 00:08:22,910 கடனைச் செலுத்திய பிறகு நியாயமான தொகையைச் சேமித்துள்ளேன். 53 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 அது போதாதா? 54 00:08:24,370 --> 00:08:25,580 அப்புறம் எங்கே அந்த பணம்? 55 00:08:28,330 --> 00:08:30,750 எனக்குத் தெரியும்... அந்தப் பணம் எங்கே போனது. 56 00:08:31,160 --> 00:08:33,580 உங்கள் படத்திற்கு ஸ்கிரிப்ட் எழுதுவதற்காகக் கொடுத்தீர்கள், இல்லையா? 57 00:08:36,700 --> 00:08:37,790 மற்றும் ஸ்கிரிப்ட் எங்கே? 58 00:08:37,910 --> 00:08:39,080 3 வருடங்கள் ஆகிவிட்டது! 59 00:08:39,290 --> 00:08:41,250 சரி, நான்... - ஆனால் நான் அதில் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 60 00:08:41,540 --> 00:08:42,870 அந்தக் கதை சிக்கிக்கொண்டதால். 61 00:08:42,910 --> 00:08:44,660 நீங்கள் அந்த படத்தை உருவாக்க மாட்டீர்கள், இல்லையா? 62 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 ஜார்ஜ்குட்டி, எங்களுக்கு 63 00:08:46,330 --> 00:08:47,580 இரண்டு மகள்கள். 64 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 அதை மறந்துவிடாதே. 65 00:08:52,620 --> 00:08:54,500 ஏன்? உன்னிடம் சொல்வதற்கு ஒன்றும் இல்லையா? 66 00:08:54,580 --> 00:08:57,580 பொதுவாக நீங்கள் பல நியாயங்களை கூறி என்னை கீழே போடுகிறீர்கள், இல்லையா? 67 00:08:57,620 --> 00:08:58,910 நான் எதுவும் சொல்லலை! 68 00:08:59,700 --> 00:09:01,370 நான் சொல்வது உங்களுக்கும் புரியவில்லை. 69 00:09:02,500 --> 00:09:05,290 என் தன்னம்பிக்கையை என் ஆணவமாக பார்க்கிறாய். 70 00:09:05,330 --> 00:09:06,330 ஜார்ஜ்குட்டி, 71 00:09:07,540 --> 00:09:10,500 ஒவ்வொரு விஷயத்திலும், எனக்கு புரியவில்லை என்று நீங்கள் 72 00:09:10,660 --> 00:09:13,120 சொன்னாலும், நீங்கள் எனக்கு தெளிவான பதிலை வழங்குவது வழக்கம். 73 00:09:13,290 --> 00:09:15,120 ஆனால் இந்தப் படத்தில் அப்படியில்லை. 74 00:09:15,540 --> 00:09:17,750 அந்தப் படத்தைத் தயாரிக்க முடிவு செய்த நாள், 75 00:09:18,040 --> 00:09:20,700 அன்றிலிருந்து நானும் எங்கள் குழந்தைகளும் நிம்மதியை இழந்துவிட்டோம். 76 00:09:21,120 --> 00:09:24,450 இந்த திரைப்படத்தை நீங்கள் எடுக்க முடிவு செய்தபோது உங்கள் குடிப்பழக்கம் கூட தொடங்கியது, இல்லையா? 77 00:09:24,500 --> 00:09:26,290 ஆனால் நான் தினமும் மது அருந்துவதில்லை. 78 00:09:26,540 --> 00:09:28,700 நான் திரைப்பட விவாதங்களுக்குச் செல்லும்போது, ​​​​அது ஒரு வித்தியாசமான மனநிலை. 79 00:09:28,750 --> 00:09:31,250 சினிமா துறையில் உள்ள அனைவரும் மது அருந்திவிட்டு கதைகளை உருவாக்குகிறார்களா? 80 00:09:31,330 --> 00:09:32,660 நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை. 81 00:09:33,620 --> 00:09:35,250 இதுவரை இழந்த பணத்தை மறந்துவிடு. 82 00:09:35,660 --> 00:09:37,830 இந்த சினிமா வியாபாரம் எங்களுக்கு வேண்டாம் ஜார்ஜ்குட்டி. 83 00:09:39,040 --> 00:09:41,450 நீங்கள் நினைப்பது போல், நாங்கள் அதிக பணத்தை இழக்கவில்லை. 84 00:09:45,250 --> 00:09:47,410 என் மனதில் ஒரு கதைக்கான யோசனை இருந்தது. 85 00:09:47,750 --> 00:09:49,950 நான் ஒரு திரைக்கதை எழுத்தாளருடன் அமர்ந்து ஒரு 86 00:09:50,000 --> 00:09:51,580 நல்ல திரைக்கதையை உருவாக்க முயற்சிக்கிறேன். 87 00:09:51,870 --> 00:09:53,790 ஆனால் சில பகுதிகள் நமக்கு திருப்தி அளிக்கவில்லை. 88 00:09:53,790 --> 00:09:54,950 நாங்கள் அவர்களைப் பற்றி மறுபரிசீலனை செய்கிறோம். 89 00:09:56,830 --> 00:09:59,830 நான் எப்படியாவது படம் எடுக்க வேண்டும் என்று ஆசைப்பட்டவன் அல்ல. 90 00:10:01,080 --> 00:10:03,950 அதன் உற்பத்தி சாத்தியங்கள் பற்றி இப்போது படித்து வருகிறேன். 91 00:10:04,200 --> 00:10:06,250 எல்லாம் சரியாகிவிட்டால் மட்டுமே செய்வேன். 92 00:10:06,790 --> 00:10:07,790 சரி. 93 00:10:07,790 --> 00:10:09,870 அந்த ஸ்கிரிப்டை எழுத இதுவரை எவ்வளவு செலவு செய்தீர்கள்? 94 00:10:10,620 --> 00:10:11,830 இதுவரை? 95 00:10:12,620 --> 00:10:14,750 - என் கேள்வியைத் தவிர்க்க முயற்சிக்காதீர்கள். - நான் கணக்கிடுகிறேன்! 96 00:10:16,290 --> 00:10:18,750 திரைக்கதை எழுத்தாளருக்கு 1.2 மில்லியன் கொடுத்தேன். 97 00:10:19,120 --> 00:10:20,790 என் பயணத்திற்காகவும்... 98 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 ஆம். சுற்றி... 99 00:10:22,370 --> 00:10:24,370 சுமார் 1.5-1.6 மில்லியன் ரூபாய். 100 00:10:24,620 --> 00:10:25,750 கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர்! 101 00:10:26,120 --> 00:10:27,450 1.6 மில்லியன் ரூபாயா? 102 00:10:27,540 --> 00:10:29,370 எனக்காக ஒரு வீட்டுப் பணிப்பெண்ணை வேலைக்கு அமர்த்தும்படி நான் 103 00:10:29,500 --> 00:10:31,080 உங்களிடம் கேட்டால், நீங்கள் இங்கே ஒரு குழப்பத்தை உருவாக்குகிறீர்கள். 104 00:10:32,830 --> 00:10:35,250 நான் இதை நிறுத்துகிறேன். நான் ஏன் இப்படி கஷ்டப்பட வேண்டும்? 105 00:10:35,660 --> 00:10:37,080 எனக்கு அரை மில்லியன் ரூபாய் கொடுங்கள். 106 00:10:37,120 --> 00:10:38,750 அரை மில்லியன்? எதற்காக? 107 00:10:38,790 --> 00:10:41,080 எனக்கும் சில ஆசைகளும் கனவுகளும் உண்டு. 108 00:10:42,410 --> 00:10:45,790 - நான் இன்று உன்னைக் கொல்வேன். - நீங்கள் என்னைக் கொன்றாலும் நான் பணம் கொடுக்க மாட்டேன். 109 00:10:45,830 --> 00:10:47,040 அதை என்னிடம் கொடுங்கள். 110 00:10:47,370 --> 00:10:48,450 அடடா! 111 00:10:48,450 --> 00:10:50,370 அந்த ஏழையை மீண்டும் அடிக்கிறான். 112 00:10:50,700 --> 00:10:52,700 அங்கே போங்க ஜார்ஜ்குட்டி. - ஏன்? 113 00:10:52,830 --> 00:10:55,500 அந்த குடிகார ராஸ்கல் வீட்டுக்கு நான் போகலை. 114 00:10:55,700 --> 00:10:58,120 மனசாட்சி இல்லாத மாதிரி பேசாதே ஜார்ஜ்குட்டி. 115 00:10:58,330 --> 00:10:59,910 அந்த ஏழை சரிதாவின் தவறு என்ன? 116 00:11:00,200 --> 00:11:03,250 நீங்கள் அருகில் இல்லாத போது, ​​அவள் மட்டுமே எனக்கு உதவியாக இருப்பாள். 117 00:11:03,660 --> 00:11:06,160 அஞ்சு சமீபத்தில் ஃபிக்ஸ் செய்தபோது.. - சரியில்லை! இது பொருந்துகிறது. 118 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 எதுவாக! 119 00:11:07,790 --> 00:11:09,660 எனக்கு உதவி செய்ய வந்தவள் அவள் மட்டும்தான். 120 00:11:09,790 --> 00:11:10,790 சும்மா போ! 121 00:11:12,200 --> 00:11:13,250 இது என்ன? 122 00:11:14,500 --> 00:11:16,080 என்ன சத்தம் அம்மா? 123 00:11:16,910 --> 00:11:18,450 என்று சாபு சரிதாவை அடிக்கிறார். 124 00:11:19,660 --> 00:11:21,750 சரிதா சேச்சி ஏன் அவரை விவாகரத்து செய்யவில்லை? 125 00:11:23,790 --> 00:11:25,700 - நான் உங்களுக்கு கொடுக்க மாட்டேன். - எனக்கு பணம் கொடு. 126 00:11:25,750 --> 00:11:27,660 விலகிச் செல்லுங்கள். என்ன பிரச்சனை? 127 00:11:27,830 --> 00:11:29,370 நான் அவருக்கு மது குடிக்க பணம் கொடுக்கவில்லை. 128 00:11:29,370 --> 00:11:31,040 நீங்கள் மது அருந்த வேண்டும் என்றால், அந்த பணத்தை நீங்களே சம்பாதிக்க வேண்டும். 129 00:11:31,080 --> 00:11:33,040 - உன் மனைவியிடம் கேட்காதே.. - நான் கஷ்டப்பட்டு சம்பாதித்த பணத்தில்... 130 00:11:33,120 --> 00:11:35,660 ... இந்த நிலத்தை உங்களிடமிருந்து அதிக விலை கொடுத்து வாங்கினேன். 131 00:11:35,830 --> 00:11:36,830 இது இப்போது என் சொத்து. 132 00:11:37,160 --> 00:11:39,790 நான் என் மனைவியுடன் சண்டையிட்டால் உனக்கு ஏன் கவலை? 133 00:11:39,870 --> 00:11:42,580 வேறு யாருக்கும் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. அப்புறம் என்ன ஆச்சு உனக்கு? 134 00:11:42,700 --> 00:11:43,700 ஜார்ஜ்குட்டி, 135 00:11:44,000 --> 00:11:46,450 நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு நீங்கள் ஒரு சிறுவனைக் 136 00:11:46,580 --> 00:11:48,000 கொன்றதால், என்னுடன் குழப்பமடைய முயற்சிக்காதீர்கள். 137 00:11:48,120 --> 00:11:49,370 நான் உன்னைக் கண்டு பயப்படவில்லை. 138 00:11:49,370 --> 00:11:51,250 - அவர் ஏற்கனவே குடிபோதையில் இருக்கிறார், இல்லையா? - ஆம். 139 00:11:51,250 --> 00:11:52,290 அவர் எங்கிருந்து பெற்றார்? 140 00:11:52,330 --> 00:11:54,410 இவர் நேற்று ஒரு சொத்து விற்பனையை கொண்டாடி கொண்டிருந்தார். 141 00:11:54,450 --> 00:11:56,910 - இது அதிலிருந்து மீதியானது. - நீங்கள் என்ன முணுமுணுக்கிறீர்கள்? 142 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 கேள் ஜார்ஜ்குட்டி, என் குடும்ப விஷயங்களில் 143 00:11:58,080 --> 00:12:00,750 தலையிட நீ இங்கு வர வேண்டியதில்லை. 144 00:12:00,750 --> 00:12:01,950 - நான் வந்தால் என்ன செய்வீர்கள்? - தயவு செய்து வேண்டாம்! 145 00:12:01,950 --> 00:12:02,950 இல்லை, ஜார்ஜ்குட்டி. 146 00:12:03,700 --> 00:12:04,910 நீ வந்தால்? 147 00:12:05,250 --> 00:12:07,410 என் குடும்பத்தில் மூக்கை நுழைத்தால், 148 00:12:07,500 --> 00:12:10,040 உங்கள் குடும்பத்திலும் மூக்கை நுழைப்பேன். 149 00:12:10,040 --> 00:12:11,580 வாயை மூடு மனிதனே! 150 00:12:11,620 --> 00:12:12,700 இங்கே! போய் சாராயம் கொடு! 151 00:12:12,750 --> 00:12:14,160 சாராயம் குடித்து உங்களை அழித்துக் கொள்ளுங்கள்! 152 00:12:16,410 --> 00:12:17,410 விலகிச் செல்லுங்கள்! 153 00:12:21,450 --> 00:12:22,870 - ஜார்ஜ்குட்டி! - தொலைந்து போ. 154 00:12:23,540 --> 00:12:26,040 தயவுசெய்து செல்லுங்கள், சேட்டா (தம்பி). அவர் ஒருபோதும் கற்றுக்கொள்ள மாட்டார். 155 00:12:27,250 --> 00:12:29,370 சரிதா, ஏன் போலீசில் புகார் கொடுக்கவில்லை? 156 00:12:29,410 --> 00:12:31,540 ஏன்? அப்படி குடிப்பதை நிறுத்தப் போவதில்லை. 157 00:12:31,580 --> 00:12:33,660 அவரது குடியை நிறுத்த அல்ல, ஆனால் இந்த வீட்டு துஷ்பிரயோகம். 158 00:12:33,750 --> 00:12:35,370 அவர்கள் அவருக்கு ஒரு வலுவான எச்சரிக்கை கொடுத்தால், 159 00:12:35,370 --> 00:12:36,450 அவர் உங்களை காயப்படுத்துவதை நிறுத்திவிடுவார். 160 00:12:36,500 --> 00:12:38,080 ஜார்ஜ்குட்டிக்கு ஒரு கருத்து இருக்கிறது, சரிதா. 161 00:12:38,250 --> 00:12:40,200 - சேச்சி (அக்கா) அவனை காயப்படுத்த மாட்டார்களா? - இல்லை. 162 00:12:40,870 --> 00:12:42,660 நீங்கள் வேலைக்குப் புறப்படும் நேரம் இல்லையா? போ! 163 00:12:45,830 --> 00:12:47,000 அது பரவாயில்லை. இருக்கட்டும். 164 00:12:47,750 --> 00:12:49,200 இன்று பூஜைக்கு வருகிறாயா? 165 00:12:49,250 --> 00:12:50,660 மாலை என்றால் வருவேன். 166 00:12:51,200 --> 00:12:53,580 சரி. நான் உங்களுக்கு ஒன்று சொல்ல விரும்பினேன். 167 00:12:53,620 --> 00:12:54,620 சொல்லுங்க சேச்சி. 168 00:12:55,660 --> 00:12:57,200 இல்லை மாலையில் சொல்கிறேன். 169 00:12:57,370 --> 00:12:58,370 - சந்திப்போம். - சரி. 170 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 அப்பா! 171 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 மன்னிக்கவும். 172 00:13:09,540 --> 00:13:11,580 உங்கள் கைகள் நொறுங்கும். அது போதும். 173 00:13:11,750 --> 00:13:13,120 அனு தன் ஹாஸ்டலில் இருந்து அழைத்தாள். 174 00:13:13,620 --> 00:13:14,910 மாலையில் வருகிறாள். 175 00:13:15,410 --> 00:13:17,700 இன்று வியாழக்கிழமை, இல்லையா? அவளுக்கு நாளை வகுப்புகள் இல்லையா? 176 00:13:17,790 --> 00:13:19,950 இல்லை. அவர்களுக்கு நாளை சில பின்வாங்கல் உள்ளது, வெளிப்படையாக. 177 00:13:20,080 --> 00:13:21,790 அதனால் அவள் பின்வாங்கலில் கலந்து கொள்ள விரும்பவில்லை? 178 00:13:21,830 --> 00:13:24,120 ஆம் சரியே! அவள் மிகவும் மதவாதி போல! 179 00:13:24,580 --> 00:13:25,580 அவளிடம் ஏன் சொல்லவில்லை? 180 00:13:26,660 --> 00:13:28,160 நான் சொல்வதை அவள் கேட்கவே இல்லை! 181 00:13:28,290 --> 00:13:29,290 அவள் நிறைய மாறிவிட்டாள். 182 00:13:29,540 --> 00:13:31,950 நான் அவளை திட்டினால், அவள் ஆங்கிலத்தில் முணுமுணுக்க ஆரம்பித்தாள். 183 00:13:32,330 --> 00:13:35,290 அவளை செயின்ட் ஜோசப் பள்ளிக்கு அனுப்பியதன் விளைவு அது. 184 00:13:52,000 --> 00:13:55,410 நாளை வெளியாகவிருந்த மம்முட்டி படம் தள்ளிப்போனது. 185 00:13:56,370 --> 00:13:57,910 அப்படியா? என்ன நடந்தது? 186 00:13:58,450 --> 00:14:00,040 தணிக்கை குழுவில் சில பிரச்சனைகள். 187 00:14:06,370 --> 00:14:07,870 இன்று உன்னை கல்லூரியில் இறக்கி விடுகிறேன். 188 00:14:08,080 --> 00:14:10,040 பரவாயில்லை அப்பா. நீங்கள் என்னை பஸ் ஸ்டாண்டில் இறக்கிவிடலாம். 189 00:14:40,910 --> 00:14:42,330 அவர் வழக்கின் நிலை என்ன? 190 00:14:42,500 --> 00:14:44,040 போலீஸ் கைவிட்டு விட்டது என்று நினைக்கிறேன். 191 00:14:44,080 --> 00:14:45,620 அவர்கள் அந்த சிறுவனின் உடலைக் கண்டுபிடிக்கவில்லை, இல்லையா? 192 00:14:45,620 --> 00:14:47,000 இல்லை. இன்னும் விசாரித்து வருகின்றனர். 193 00:14:47,040 --> 00:14:48,750 அவர்களால் அவ்வளவு எளிதில் விட்டுக்கொடுக்க முடியாது. 194 00:14:48,910 --> 00:14:51,200 சுகுமாரகுருப்பின் வழக்கை தொடர்ந்து விசாரித்து வருகின்றனர். பிறகு ஏன் இது இல்லை? 195 00:14:51,200 --> 00:14:52,870 அந்த சிறுவனின் பெற்றோர் அமெரிக்கா சென்றனர். 196 00:14:52,910 --> 00:14:54,500 அப்படியென்றால் இந்த வழக்கில் யாருக்கு இவ்வளவு ஆர்வம்? 197 00:14:54,580 --> 00:14:56,540 ஆனால் போலீஸ்காரர்கள் மிகவும் கோபமாக இருக்கிறார்கள். 198 00:14:56,660 --> 00:14:58,330 அவர்கள் ஒரு அரச சவாரிக்காக அழைத்துச் செல்லப்பட்டனர், இல்லையா? 199 00:14:58,450 --> 00:15:00,290 அந்த சகாதேவன் வேலையும் இழந்தான். 200 00:15:00,330 --> 00:15:02,410 அவர் அதற்கு தகுதியானவர். அவன் ஒரு அயோக்கியன். 201 00:15:04,580 --> 00:15:05,700 வசூல் என்ன? 202 00:15:05,750 --> 00:15:08,120 எனக்கு நிறைய கிடைத்தது. மீதமுள்ள, வழக்கம் போல். 203 00:15:08,200 --> 00:15:09,950 சேத்தா, அவர் மைஜியில் இருந்து வந்திருக்கிறார். 204 00:15:10,040 --> 00:15:11,790 சிசிடிவி பொருத்த வேண்டும். - நிலை என்ன? 205 00:15:11,830 --> 00:15:12,830 முடிந்தது சார். 206 00:15:13,000 --> 00:15:14,580 நாங்கள் அதை டிவியுடன் இணைத்துள்ளோம். 207 00:15:14,700 --> 00:15:16,290 - கேமராக்கள் பற்றி என்ன? - ஒருவர் இங்கே இருக்கிறார். 208 00:15:16,290 --> 00:15:17,290 மற்றொன்று வெளியில் உள்ளது. 209 00:15:17,370 --> 00:15:19,700 - தியேட்டர் பற்றி என்ன? - அது 2 நாட்களுக்கு முன்பு செய்யப்பட்டது, சார். 210 00:15:19,750 --> 00:15:21,620 உங்கள் போனை என்னிடம் கொடுத்தால், நான் அதை நிறுவுகிறேன். 211 00:15:21,620 --> 00:15:23,370 - நீங்கள் எவ்வளவு நேரம் எடுப்பீர்கள்? - 20 நிமிடங்கள். 212 00:15:24,580 --> 00:15:25,660 சேகரிப்பு எங்கே? 213 00:15:26,080 --> 00:15:27,870 - எவ்வளவு இருக்கிறது? - 38,000 ரூபாய். 214 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 வங்கியில் டெபாசிட் செய்யுங்கள். 215 00:15:29,330 --> 00:15:31,120 சேட்டா, ஆசிய கேபிள் ஆட்கள் அழைத்திருந்தார்கள். 216 00:15:31,290 --> 00:15:33,700 - பிராட்பேண்ட் இணைப்பு பற்றி பேச. - இப்போது எங்களுக்கு அது தேவையில்லை. 217 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 இந்தப் பகுதி முழுவதும் 4ஜி வசதி உள்ளது. 218 00:15:35,120 --> 00:15:37,160 சரி, இந்த டிஜிட்டல் தளங்கள் வந்ததிலிருந்து.... 219 00:15:37,250 --> 00:15:39,330 ஆனால் இங்கு எத்தனை வீடுகளில் ஸ்மார்ட் டிவி உள்ளது? 220 00:15:39,500 --> 00:15:40,700 முதலில் அந்த டிவிகளை வாங்கட்டும். 221 00:15:40,790 --> 00:15:41,790 நான் சொல்வதை நீ செய். 222 00:15:41,870 --> 00:15:42,950 வங்கியில் டெபாசிட் செய்யுங்கள். போ! 223 00:15:49,040 --> 00:15:51,500 ஏய்! அந்தப் பையனைக் கொன்றது அந்தப் பெண்தான் என்று கேள்விப்பட்டேன். 224 00:15:51,580 --> 00:15:53,450 - எந்த பெண்? - அவர் மகள். 225 00:15:55,620 --> 00:15:57,700 இல்லை அது நடக்கவில்லை. 226 00:15:57,790 --> 00:15:59,790 அந்த பெண்ணும் என் சகோதரனும் ஒரே பள்ளியில் படித்தவர்கள். 227 00:16:00,000 --> 00:16:01,910 - ஆனால்.. நீ அவளை இப்போது பார்த்தாயா? - இல்லை. 228 00:16:01,950 --> 00:16:03,250 அவள் யாரிடமும் பேசுவதில்லை. 229 00:16:04,120 --> 00:16:07,410 இந்த இறந்த பையனும் இந்த பெண்ணும் காதலிப்பதாக அவர் கூறினார். 230 00:16:07,540 --> 00:16:08,540 அப்படியா? 231 00:16:08,580 --> 00:16:10,370 இரவில் அவளைப் பார்க்க வந்தான். 232 00:16:11,080 --> 00:16:12,080 எதற்காக? 233 00:16:14,410 --> 00:16:16,580 அவர்கள் அதில் இருந்தபோது, ​​ஜார்ஜ்குட்டி உள்ளே வந்தார். 234 00:16:17,040 --> 00:16:18,120 அவரை சம்பவ இடத்திலேயே கொன்றார். 235 00:16:18,370 --> 00:16:19,370 - அப்படியா? - ஆம். 236 00:16:19,580 --> 00:16:21,160 இன்னொரு செய்தியும் கேள்விப்பட்டேன். 237 00:16:21,370 --> 00:16:23,200 அந்த பையன் தன் அம்மாவை பார்க்க வந்தான். 238 00:16:23,250 --> 00:16:24,870 - உண்மையில்? - நான் சத்தியம் செய்கிறேன். 239 00:16:24,910 --> 00:16:25,910 - அப்படியா? - ஆம். 240 00:16:31,200 --> 00:16:32,660 இக்கா இந்த வாழைப்பழங்களை எடுத்துக்கலாம். 241 00:16:32,660 --> 00:16:34,200 'ஏதப்பழம்'தானே? - ஒரு கொத்து. 242 00:16:34,250 --> 00:16:35,620 மற்றொன்று 'ஞாலிப்பூவன்'. 243 00:16:35,700 --> 00:16:36,950 - ரகு! - ஆம். 244 00:16:37,200 --> 00:16:39,120 - இந்த இரண்டு கொத்துகளையும் உள்ளே வைக்கவும். - இதோ போ. 245 00:16:39,120 --> 00:16:41,160 கொத்துகள் அவ்வளவு கலகலப்பாகத் தெரியவில்லை சேத்தா. 246 00:16:41,250 --> 00:16:43,120 அதற்கு காரணம் நான் ரசாயன உரங்களை பயன்படுத்துவதில்லை. 247 00:16:43,160 --> 00:16:44,950 அவை அழகாக இல்லை என்று நினைத்தால், அவை தீங்கு விளைவிக்காது. 248 00:16:45,000 --> 00:16:46,540 - நான் உங்களுக்கு தேநீர் கொண்டு வரட்டுமா? - இல்லை. 249 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 நான் போகிறேன். 250 00:16:49,120 --> 00:16:51,120 - என்ன அவசரம்? - நான் தியேட்டரை அடைய வேண்டும். 251 00:16:51,120 --> 00:16:53,870 ஓ! நாளை வெள்ளிக்கிழமை, இல்லையா? 252 00:16:53,910 --> 00:16:55,370 புதிய படம் வெளியாகும்! 253 00:16:55,830 --> 00:16:57,750 - வணிகம் எப்படி இருக்கிறது? - இது மந்தமானது. 254 00:16:57,910 --> 00:16:59,410 எப்படியோ நடந்து கொண்டிருக்கிறது. 255 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 நான் போகிறேன். 256 00:17:01,540 --> 00:17:03,700 சரி, இந்த வாழைப்பழங்களைப் பற்றி என்ன? 257 00:17:03,870 --> 00:17:04,870 அதற்கு விலை வைத்து, 258 00:17:05,200 --> 00:17:06,750 அதை என் பையனின் தாவலில் சேர்க்கவும். 259 00:17:08,700 --> 00:17:10,620 பைக் மிகவும் பழையது. 260 00:17:10,830 --> 00:17:13,540 மேலும், நீங்கள் கேட்கும் விலை மிக அதிகமாக உள்ளது. 261 00:17:13,910 --> 00:17:15,620 என்னால் இவ்வளவு குறைந்த விலைக்கு விற்க முடியாது. 262 00:17:15,620 --> 00:17:17,790 5000 ரூபாய் குறைத்தால் நான் வாங்கிக் கொள்கிறேன். 263 00:17:17,830 --> 00:17:19,870 நான் 5000 ரூபாயை குறைத்தால் அது எனக்கு பெரும் நஷ்டம். 264 00:17:19,950 --> 00:17:22,580 இல்லை! உங்கள் விலைக்கு வாங்கினால் எனக்கு நஷ்டம். 265 00:17:38,040 --> 00:17:39,160 இது அருமை சார். 266 00:17:39,660 --> 00:17:42,160 சதானந்தன், உலகம் முன்னேறும்போது நாமும் முன்னேற வேண்டும். 267 00:17:43,290 --> 00:17:44,750 ஆனால் நாம்தான் இப்போது சிக்கலில் உள்ளோம். 268 00:17:45,410 --> 00:17:48,790 அதாவது... இப்போது நம் ஒவ்வொரு அசைவையும் பார்க்க முடிகிறது அல்லவா? 269 00:17:49,080 --> 00:17:50,950 அது இல்லாவிட்டால் கூட எனக்கு தெரியும். 270 00:17:52,950 --> 00:17:53,950 இப்பொழுது நாம் என்ன செய்ய? 271 00:17:54,910 --> 00:17:57,200 இந்த சராசரி படத்தை இன்னும் ஒரு வாரம் விளையாட வேண்டுமா? 272 00:17:57,370 --> 00:17:58,370 அது மதிப்புக்குரியதா? 273 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 இது குடும்பப் படம் இல்லையா சார்? 274 00:18:00,580 --> 00:18:03,330 வார இறுதியில் மக்கள் நடமாட்டம் அதிகரிக்கலாம். 275 00:18:03,790 --> 00:18:04,790 ஐயா... 276 00:18:05,540 --> 00:18:07,450 - உங்களைப் பார்க்க ஒருவர் இங்கே இருக்கிறார். - அது யார்? 277 00:18:07,700 --> 00:18:08,700 - எனக்கு தெரியாது. 278 00:18:10,080 --> 00:18:12,580 இந்த இடைவெளியில் நல்ல படம் கிடைக்குமா என்று பாருங்கள். 279 00:18:12,580 --> 00:18:13,660 இல்லையெனில் இதை தொடர்ந்து விளையாடுங்கள். 280 00:18:13,700 --> 00:18:15,410 நான் எர்ணாகுளம் போகிறேன். நான் நாளை வருவேன். 281 00:18:29,250 --> 00:18:30,750 ஜார்ஜ்குட்டி இது உன் தியேட்டரா? 282 00:18:32,910 --> 00:18:33,910 மிக அருமை. 283 00:18:39,870 --> 00:18:41,620 வந்து இரண்டு வாரங்கள் ஆகிறது. 284 00:18:42,910 --> 00:18:44,410 நாளை மறுநாள் நாங்கள் திரும்பிச் செல்கிறோம். 285 00:18:46,500 --> 00:18:48,000 போன வருடமும் வந்திருந்தோம். 286 00:18:48,950 --> 00:18:50,620 எங்கள் மகனின் இறுதிச் சடங்குகளைச் செய்ய. 287 00:18:53,040 --> 00:18:54,910 எங்கள் 288 00:18:54,950 --> 00:18:55,950 நம்பிக்கையின்படி, நாம்... 289 00:18:56,450 --> 00:18:58,540 ... அவரது உடல் எச்சங்களுடன் அதைச் செய்யுங்கள். 290 00:19:00,580 --> 00:19:01,790 அது கிடைக்கவில்லை என்றால், 291 00:19:02,370 --> 00:19:04,790 அவர் இறந்துவிட்டார் என்று கற்பனை செய்து அதைச் செய்யும் ஒரு முறை உள்ளது. 292 00:19:06,410 --> 00:19:07,410 இன்னும்... 293 00:19:07,830 --> 00:19:09,290 எதுவும் இடத்தில் விழவில்லை. 294 00:19:09,330 --> 00:19:10,830 எங்களால் நிம்மதி காண முடியவில்லை. 295 00:19:14,620 --> 00:19:15,830 வீட்டில் எப்பொழுதும் சண்டை போடுகிறோம். 296 00:19:17,410 --> 00:19:19,870 கீதாவை இழந்துவிடுவேனோ என்று எனக்கு பயம் வர ஆரம்பித்தது. 297 00:19:22,080 --> 00:19:24,870 இந்த விஜயத்தின் போது ஒரு ஜோதிடரை சந்தித்தோம். 298 00:19:25,870 --> 00:19:27,080 பார், ஜார்ஜ்குட்டி, 299 00:19:27,410 --> 00:19:29,870 நான் இதையெல்லாம் நம்பியவன் அல்ல. 300 00:19:30,620 --> 00:19:32,160 ஆனால் தற்போதைய சூழ்நிலையில், 301 00:19:34,250 --> 00:19:37,000 ஆறுதல் தேட நான் எதையும் நம்பத் தயாராக இருக்கிறேன். 302 00:19:39,080 --> 00:19:40,870 அந்த ஜோதிடர் சொன்னார்... 303 00:19:42,500 --> 00:19:46,080 எங்கள் மகனின் ஆன்மா முக்தி அடையாமல் அலைகிறது. 304 00:19:46,910 --> 00:19:48,870 இதற்கு ஒரே தீர்வு... 305 00:19:49,000 --> 00:19:52,120 அவரது உடல் எச்சங்களுடன் அவரது இறுதிச் சடங்குகளை செய்கிறார். 306 00:19:55,450 --> 00:19:56,580 உங்களால் முடியுமா... 307 00:19:57,580 --> 00:19:59,080 அது எங்கே என்று சொல்லுங்கள், ஜார்ஜ்குட்டி? 308 00:20:00,500 --> 00:20:02,290 நான் எடுக்கிறேன் என்று வேறு யாருக்கும் தெரியாது. 309 00:20:02,330 --> 00:20:03,450 கீதாவுக்கும் தெரியாது. 310 00:20:03,950 --> 00:20:04,950 உன்னக்கு நான் வாக்குறுதி அளிக்கிறேன். 311 00:20:05,620 --> 00:20:06,830 நீ என்னை நம்பலாம். 312 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 ஜார்ஜ்குட்டி, எங்கள் மகனின் அனைத்து 313 00:20:09,120 --> 00:20:13,000 தவறுகளுக்கும் நாங்கள் மட்டுமே பொறுப்பு. 314 00:20:14,870 --> 00:20:17,160 அந்தத் தவறுக்காக நாம் இவ்வளவு கொடூரமான தண்டனைக்கு தகுதியானவர்களா? 315 00:20:18,080 --> 00:20:20,370 இந்த துயரத்தில் இருந்து எங்களை காப்பாற்ற முடியுமா? 316 00:20:20,500 --> 00:20:22,370 - நான் உங்கள் காலில் விழுவேன். - ஐயா, தயவுசெய்து வேண்டாம். 317 00:20:22,910 --> 00:20:23,910 தயவு செய்து வேண்டாம் சார். 318 00:20:29,620 --> 00:20:31,410 நான் உன்னை நம்பாததால் அல்ல. 319 00:20:31,950 --> 00:20:33,750 நான் உங்களுக்கு உதவ விரும்பினாலும், 320 00:20:33,790 --> 00:20:35,040 என்னால் முடியாது. 321 00:20:38,370 --> 00:20:40,000 தயவுசெய்து என்னை மீண்டும் சந்திக்க வராதீர்கள். 322 00:20:40,870 --> 00:20:43,450 நாம் மறக்க முயலும் அந்த நினைவுகளுக்கு எங்களை அழைத்துச் செல்லாதே. 323 00:20:43,910 --> 00:20:44,910 இல்லை, ஐயா. 324 00:20:45,870 --> 00:20:47,120 நான் ஆதரவற்றவன். 325 00:20:48,000 --> 00:20:49,660 நான் உங்களுக்கு உதவ முடியாது. 326 00:20:49,950 --> 00:20:50,950 ஜார்ஜ்குட்டி... 327 00:21:02,830 --> 00:21:04,790 மதிய உணவு இடைவேளையின் போது செய்வோம், இல்லையா? 328 00:21:05,160 --> 00:21:06,830 எங்கே போகிறாய்? உங்களுக்கு வகுப்பு இல்லையா? 329 00:21:06,830 --> 00:21:08,330 மேடம் இன்று விடுமுறை. 330 00:21:08,370 --> 00:21:10,250 எனவே நாங்கள் அனைவரும் நூலகத்திற்குச் செல்கிறோம். 331 00:21:10,540 --> 00:21:11,790 - சரி, போ. - சரி, மேடம். 332 00:21:11,910 --> 00:21:14,040 - அப்போ அர்ஜுன் சொல்லிக் கொண்டிருந்தான்... - நான் ஏற்கனவே முடித்துவிட்டேன். 333 00:21:14,080 --> 00:21:15,950 - நாம் அதை போது செய்ய வேண்டும்.. - ஒரு நிமிடம். அனு! 334 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 போ. 335 00:21:17,290 --> 00:21:18,830 - ஒரு நல்ல செய்தி இருக்கிறது. - என்ன? 336 00:21:19,200 --> 00:21:21,540 - குறும்படத்திற்கான நிதி தயாராக உள்ளது. - உங்கள் பெற்றோர் அனுமதித்தார்களா? 337 00:21:21,580 --> 00:21:23,540 இல்லை எனக்கு துபாயில் ஒரு உறவினர் சகோதரர் இருக்கிறார், இல்லையா? 338 00:21:23,580 --> 00:21:25,120 அவர் எனக்கு உதவுவதாக உறுதியளித்துள்ளார். 339 00:21:25,540 --> 00:21:28,040 - நீங்கள் நாளை பின்வாங்கப் போகிறீர்களா? - இல்லை நான் வீட்டிற்கு செல்கிறேன். 340 00:21:28,950 --> 00:21:30,290 நானும் உன்னுடன் வரட்டுமா? 341 00:21:30,330 --> 00:21:31,330 ஆம் சரியே! 342 00:21:31,330 --> 00:21:32,910 என் அம்மா உன்னை வெளியேற்றுவார்! 343 00:21:33,500 --> 00:21:34,910 எங்களைப் பற்றி அவர்களிடம் சொன்னீர்களா? 344 00:21:35,080 --> 00:21:37,290 அந்தச் சம்பவம் என் தங்கைக்கு நடந்ததிலிருந்து, நாங்கள் எந்தப் 345 00:21:37,370 --> 00:21:40,250 பையனுடன் பேசுவதைப் பார்த்தாலும் அம்மா மிகவும் கவலைப் படுவார். 346 00:21:40,370 --> 00:21:41,910 அப்புறம் எப்படி அவளிடம் உன்னைப் பற்றிச் சொல்வது? 347 00:21:42,000 --> 00:21:45,120 அந்த வீட்டையும் சுற்றுப்புறத்தையும் பார்த்து குறும்படத்துக்கான மனநிலையை அமைக்க விரும்புகிறேன். 348 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 அதனால் தான். 349 00:21:46,160 --> 00:21:47,910 நீங்கள் நூலகத்திற்கு வரவில்லையா? - நான் உங்களுடன் சேருவேன் நண்பர்களே. 350 00:21:48,580 --> 00:21:50,330 அப்படியானால் எங்கள் கதையை குறும்படமாக எடுக்கப் போகிறீர்களா? 351 00:21:50,370 --> 00:21:51,370 இல்லை. 352 00:21:51,370 --> 00:21:53,080 ஆனால் அதுவே எனது உத்வேகமாக இருந்தது. 353 00:21:53,410 --> 00:21:55,200 - நன்று. - அந்த யோசனையை நான் சொல்லட்டுமா? 354 00:21:55,540 --> 00:21:56,540 சொல்லுங்க. 355 00:21:57,290 --> 00:21:59,080 இடி மின்னலுடன் மழை பெய்யும் இரவு. 356 00:22:01,000 --> 00:22:04,080 ஒரு டீன் ஏஜ் பெண் தன் படுக்கையறையில் தூங்கிக் கொண்டிருக்கிறாள். 357 00:22:05,040 --> 00:22:08,410 அவள் முகத்தில் விழும் மின்னல் மின்னலுடன் எழுந்தாள். 358 00:22:09,540 --> 00:22:11,790 கழிவறைக்கு செல்ல எழுந்தாள்... 359 00:22:11,910 --> 00:22:13,200 மற்றும் ஏதாவது பார்க்கிறார். 360 00:22:46,750 --> 00:22:48,870 அவள் கனவில் இருந்து திடீரென்று, அதிர்ச்சியில் எழுந்தாள். 361 00:22:49,910 --> 00:22:52,250 அவள் வெளியே பார்த்தாள், எதையோ பார்த்து அதிர்ச்சி அடைகிறாள். 362 00:22:54,410 --> 00:22:55,410 அவள் என்ன பார்த்தாள்? 363 00:22:55,540 --> 00:22:56,950 நீங்கள் ஆர்வமாக உணர்கிறீர்கள், இல்லையா? 364 00:22:57,330 --> 00:22:59,200 - ஆம். - அவள் பார்ப்பதை நான் சரிசெய்யவில்லை. 365 00:22:59,750 --> 00:23:03,450 நான் அதை ஒரு த்ரில்லர்-திகில் அல்லது நகைச்சுவை மனநிலையில் முடிக்க முடியும். 366 00:23:03,500 --> 00:23:05,500 - இது எப்படி இருக்கிறது? - ஈர்க்கக்கூடியது. 367 00:23:06,160 --> 00:23:09,160 - அப்படியானால், நான் சொன்ன என் சகோதரியின் கனவுகள்தான் உங்கள் உத்வேகம்? - ஆம். 368 00:23:14,830 --> 00:23:16,700 - நீங்கள் எப்போது துபாயிலிருந்து வந்தீர்கள்? - இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பு. 369 00:23:16,750 --> 00:23:17,910 நான் அப்பாவை அழைக்கிறேன். 370 00:23:18,870 --> 00:23:20,830 - நீங்கள் ஏன் உள்ளே வரக்கூடாது? - இல்லை. நான் இங்கே காத்திருப்பேன். 371 00:23:20,870 --> 00:23:21,870 சரி. 372 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 ஜார்ஜ்! 373 00:23:26,040 --> 00:23:27,660 ஏன் வெளியில் அமர்ந்திருக்கிறாய்? உள்ளே வா. 374 00:23:28,000 --> 00:23:29,250 நம் படத்தின் நிலை என்ன? 375 00:23:30,830 --> 00:23:32,540 சார், நான் மறுநாள் சொன்ன க்ளைமாக்ஸ்? 376 00:23:32,580 --> 00:23:33,580 எங்களுக்கு அது தேவையில்லை சார். 377 00:23:33,660 --> 00:23:34,660 என்ன நடந்தது? 378 00:23:35,410 --> 00:23:37,160 சிலரிடம் விவாதித்தேன். 379 00:23:37,540 --> 00:23:39,870 எல்லோரும் எனக்கும் உங்கள் கருத்தைத்தான் சொன்னார்கள். 380 00:23:41,000 --> 00:23:43,040 இதில் பல ஆபத்து கூறுகள் உள்ளன. 381 00:23:44,080 --> 00:23:45,450 எங்கள் முதல் க்ளைமாக்ஸ் பற்றி என்ன? 382 00:23:46,160 --> 00:23:47,370 அவர்களுக்கும் அது பிடிக்கவில்லை. 383 00:23:47,500 --> 00:23:49,000 என் மேல கோபம் வேண்டாம் சார். 384 00:23:49,160 --> 00:23:50,160 நாம்... 385 00:23:50,870 --> 00:23:52,750 ... மற்றொரு சாத்தியம் பற்றி யோசிக்கிறீர்களா? 386 00:23:53,870 --> 00:23:56,410 சினிமா என்னுடைய சிறுவயது கனவு. 387 00:23:56,450 --> 00:23:58,540 நான் வாழ்க்கையிலும் திரைப்படங்களிலும் பார்த்தவற்றிலிருந்து, 388 00:23:58,540 --> 00:24:00,660 சில யோசனைகளை சேர்த்து ஒரு கதையை உருவாக்கினேன். 389 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 எனவே இது சாதாரண படமாக இருக்கக்கூடாது. 390 00:24:04,500 --> 00:24:07,040 இது ஒரு அசாதாரண படமாக இருக்க வேண்டும் என்பதில் நான் குறிப்பாக இருக்கிறேன். 391 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 மிகவும் நல்லது. 392 00:24:08,500 --> 00:24:10,620 வித்தியாசமான க்ளைமாக்ஸுக்கு ஏதாவது யோசனை கிடைத்ததா? 393 00:24:10,700 --> 00:24:12,790 என் மனசுல சில எண்ணங்கள் இருக்கு சார். 394 00:24:12,830 --> 00:24:13,830 அப்புறம் சொல்லுங்க. 395 00:24:14,700 --> 00:24:18,330 ஒரு எழுத்தாளர் தயாரிப்பாளரிடம் யோசனை கேட்பது முரண்பாடாக இருப்பதை நான் அறிவேன். 396 00:24:18,700 --> 00:24:19,700 ஆனால்... 397 00:24:19,790 --> 00:24:22,500 உங்கள் எண்ணங்களில் உயிர் உள்ளது. 398 00:24:23,830 --> 00:24:24,830 ஐயா... 399 00:24:31,580 --> 00:24:32,580 சேச்சி... 400 00:24:32,870 --> 00:24:33,950 நீங்கள் இப்போது திரும்பி வந்தீர்களா? 401 00:24:33,950 --> 00:24:35,950 எனது வழக்கமான பேருந்து வரவில்லை. அதனால்தான் நான் தாமதமாக வந்தேன். 402 00:24:36,040 --> 00:24:38,000 - நான் முகத்தைக் கழுவிக்கொண்டு சீக்கிரம் வருவேன். - சரி. 403 00:24:43,080 --> 00:24:46,370 ஏய்! அந்த குடும்பத்திடம் இவ்வளவு நட்பாக இருக்க வேண்டாம் என்று நான் பலமுறை சொல்லி விட்டேன்! 404 00:24:46,790 --> 00:24:48,750 சாராயத்தை நிறுத்துங்கள் என்று எத்தனை முறை சொன்னேன்? 405 00:24:48,790 --> 00:24:49,790 இதுவும் அப்படித்தான். 406 00:24:49,790 --> 00:24:52,410 அவர்கள் என் சொத்துக்குள் நுழைவது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை. 407 00:24:52,410 --> 00:24:54,620 இது என்னுடைய சொத்தும் கூட. நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 408 00:24:55,410 --> 00:24:57,160 நீங்கள் எப்படி மாறிவிட்டீர்கள் என்று பார்க்கிறேன். 409 00:24:57,580 --> 00:24:59,160 நான் உன்னை நேராக்குவேன். 410 00:25:00,370 --> 00:25:01,370 திரும்பி வா. 411 00:25:01,830 --> 00:25:03,120 நான் உனக்கு பாடம் கற்பிப்பேன். 412 00:25:03,950 --> 00:25:05,290 அதை பொருட்படுத்தாதே சேச்சி. 413 00:25:05,410 --> 00:25:06,660 அவர் அப்படிப் பேசிக்கொண்டே இருக்கிறார். 414 00:25:06,790 --> 00:25:07,790 வா, போவோம். 415 00:25:12,450 --> 00:25:14,790 எங்களுடையது காதல் திருமணம், அதற்கு என் பெற்றோர்கள் சம்மதிக்கவில்லை. 416 00:25:14,790 --> 00:25:16,500 அவர்களின் சாபத்தால் நான் துன்பப்படுகிறேன். 417 00:25:17,200 --> 00:25:18,370 எனக்கும் கவலையாக உள்ளது. 418 00:25:18,700 --> 00:25:20,540 ஜார்ஜ்குட்டியும் இப்போது குடிக்க ஆரம்பித்துவிட்டார். 419 00:25:21,290 --> 00:25:22,290 ஏன் சிரிக்கிறாய்? 420 00:25:22,290 --> 00:25:23,910 குடி என்று கூட சொல்லலாமா? 421 00:25:24,000 --> 00:25:25,410 சாபு எப்படி குடிக்கிறார் என்று பார்க்க வேண்டும்! 422 00:25:26,540 --> 00:25:28,500 சிறிய விஷயங்கள் பெரிய மாற்றங்களுக்கு வழிவகுக்கும், இல்லையா? 423 00:25:28,790 --> 00:25:32,910 என் செல்லச் சேச்சி, எங்கு தொடங்குவது, எங்கு நிறுத்துவது என்பது ஜார்ஜ்குட்டி சேட்டனுக்கு நன்றாகத் தெரியும்! 424 00:25:33,120 --> 00:25:34,750 இதைத்தான் என்னிடம் சொல்ல விரும்பினீர்களா? 425 00:25:35,290 --> 00:25:36,290 இல்லை. 426 00:25:36,790 --> 00:25:39,450 சமீபத்தில் அஞ்சுவுக்கு கூட்டணி என்று சொன்னீர்கள், இல்லையா? 427 00:25:39,660 --> 00:25:41,160 அச்சச்சோ. நான் அதை மறந்துவிட்டேன். 428 00:25:41,250 --> 00:25:43,120 நான் அவர்களிடம் கேட்டு இன்றே உங்களிடம் திரும்பப் பெறுகிறேன். 429 00:25:43,160 --> 00:25:45,040 ஜார்ஜ்குட்டி சேட்டனின் கருத்து என்ன? 430 00:25:45,450 --> 00:25:47,660 இல்லை. இதைப் பற்றி நான் ஜார்ஜ்குட்டியிடம் பேசவில்லை. 431 00:25:48,250 --> 00:25:50,620 மாப்பிள்ளையின் விவரம் கிடைத்ததும் சொல்லலாம் என்று நினைத்தேன். 432 00:25:50,950 --> 00:25:53,370 அந்தப் படத்தைத் தயாரிப்பதற்காக அவர் எங்கள் பணத்தைச் செலவழிக்கும் 433 00:25:53,500 --> 00:25:54,660 முன், நாம் அஞ்சுவுக்கு திருமணம் செய்து வைக்க வேண்டும். 434 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 நீ வேணும் சேச்சி. 435 00:25:56,660 --> 00:25:58,080 நீங்கள் இனியும் தாமதிக்கக் கூடாது. 436 00:25:58,660 --> 00:26:00,450 அஞ்சு இங்கிருந்து நகர்வது நல்லது. 437 00:26:00,870 --> 00:26:02,080 அஞ்சுவின் கருத்து என்ன? 438 00:26:03,080 --> 00:26:05,160 இது வரை நான் அவளிடம் இதைப் பற்றி பேசவில்லை. 439 00:26:05,700 --> 00:26:07,450 அவளும் இந்த ஊரை விட்டு நகர விரும்புகிறாள். 440 00:26:07,950 --> 00:26:09,830 ஆனால் ஹாஸ்டலில் தனியாக இருக்க பயப்படுகிறாள். 441 00:26:10,370 --> 00:26:12,870 இல்லையேல் அவளை எங்காவது தூரத்திற்கு அனுப்பி படிக்க வைத்திருக்கலாம். 442 00:26:14,370 --> 00:26:16,410 அவள் மிகவும் மகிழ்ச்சியான மற்றும் துடிப்பான பெண்ணாக இருந்தாள். 443 00:26:16,620 --> 00:26:18,620 கவலைப்படாதே சேச்சி. எல்லாம் சரியாகி விடும். 444 00:26:26,870 --> 00:26:28,160 அம்மா, அப்பா அழைத்திருந்தார்கள். 445 00:26:28,200 --> 00:26:29,750 - அவரைத் திரும்ப அழைக்கச் சொன்னார். - சரி. 446 00:26:31,160 --> 00:26:33,700 ஏய்! இன்று திரும்பி வர முடியாது என்று நினைக்கிறேன். 447 00:26:34,080 --> 00:26:35,290 நான் காலையில் அடைவேன். 448 00:26:35,450 --> 00:26:36,500 என்ன இது ஜார்ஜ்குட்டி? 449 00:26:36,620 --> 00:26:38,410 நானும் குழந்தைகளும் இங்கு தனியாக இருக்கிறோம். 450 00:26:38,700 --> 00:26:40,250 சரிதாவை வரச் சொல்லுங்கள். 451 00:26:40,410 --> 00:26:42,410 - நீங்கள் அங்கு மது அருந்துகிறீர்கள், இல்லையா? - இல்லை! 452 00:26:44,160 --> 00:26:45,910 வினயச்சந்திரன் சார் நாளை செல்கிறார். 453 00:26:46,040 --> 00:26:48,080 எனவே நாம் இப்போது விவாதம் நடத்தப் போகிறோம். 454 00:26:48,370 --> 00:26:49,910 அப்போது எங்கே தங்குவீர்கள்? 455 00:26:50,040 --> 00:26:51,160 நான் இங்கே ஒரு லாட்ஜில் தங்குவேன். 456 00:26:52,120 --> 00:26:53,290 அனு அடைந்து விட்டாரா? 457 00:26:53,330 --> 00:26:54,580 ஆம், அவள் இங்கே இருக்கிறாள். 458 00:26:54,580 --> 00:26:56,080 அவள் வந்ததில் இருந்தே டிவி முன் இருந்தாள். 459 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 சரி. 460 00:26:57,250 --> 00:26:59,290 நான் திரும்பி வந்ததும் அவளிடம் பேசுவேன். வருகிறேன். 461 00:27:04,410 --> 00:27:06,250 அனு, கொஞ்ச நாளாக இதைப் பார்க்கிறாய். 462 00:27:06,290 --> 00:27:07,700 அதை நிறுத்திக் கொண்டு போய் குளி. 463 00:27:07,700 --> 00:27:08,700 இதை முடிக்கிறேன் அம்மா. 464 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 இந்த கேவலமான படத்தைப் பார்ப்பதை நிறுத்திவிட்டு குளிக்கவும். 465 00:27:13,290 --> 00:27:14,500 - இது மிகவும் எரிச்சலூட்டும்! - அனு! 466 00:27:14,620 --> 00:27:16,450 அம்மா சொல்வதைக் கேளுங்கள். போய் குளி. 467 00:27:20,370 --> 00:27:22,370 கடவுளே! அவள் மிகவும் எரிச்சலூட்டுகிறாள். என்னால் இதை நம்ப முடியவில்லை. 468 00:27:23,790 --> 00:27:25,120 அவள் ஆங்கிலத்தில் என்ன சொன்னாள்? 469 00:27:26,080 --> 00:27:27,080 அதை விடு அம்மா. 470 00:27:29,830 --> 00:27:30,830 செட்டா... 471 00:27:31,870 --> 00:27:34,080 உங்கள் படம் எப்போதாவது நடக்குமா? 472 00:27:34,910 --> 00:27:36,330 அதில் உங்களுக்கு ஏன் சந்தேகம்? 473 00:27:36,410 --> 00:27:38,370 இப்போது சுமார் 2-2.5 ஆண்டுகள் ஆகிவிட்டது. அதனால் தான். 474 00:27:39,370 --> 00:27:40,370 சரி... 475 00:27:40,620 --> 00:27:42,830 நாடகங்களில் நடிப்பதை நிறுத்தி நீண்ட நாட்களாகிவிட்டது. 476 00:27:43,120 --> 00:27:45,750 நீங்கள் இப்போது என் ஆசையை மீண்டும் தூண்டிவிட்டீர்கள். 477 00:27:46,080 --> 00:27:48,410 வெற்று வாக்குறுதியாக இருக்குமா? 478 00:27:48,620 --> 00:27:50,870 சினிமா துறையினரை நம்ப முடியாது என்று கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். 479 00:27:50,870 --> 00:27:52,450 ஆனால் நான் சினிமா துறையை சேர்ந்தவன் அல்ல. 480 00:27:52,540 --> 00:27:54,700 நான் சினிமா துறையில் நுழைய போகிறேன், இல்லையா? 481 00:27:54,790 --> 00:27:56,000 நான் உன்னை சொல்லவில்லை, ஜார்ஜெட்டா. 482 00:27:56,120 --> 00:27:57,200 இன்னும் தாமதமானால், நம் திரைக்கதை எழுத்தாளர் வினயச்சந்திரன் 483 00:27:57,250 --> 00:27:59,950 வேறு யாரையாவது வைத்து இந்தப் படத்தை எடுத்தால்? 484 00:27:59,950 --> 00:28:01,290 இல்லை இல்லை! ராஜன்! 485 00:28:01,660 --> 00:28:03,410 இது என்னுடைய வாழ்நாள் கனவு. 486 00:28:03,620 --> 00:28:04,620 அதனால்... 487 00:28:04,750 --> 00:28:07,330 வேறு யாரையும் என்னிடமிருந்து பறிக்க நான் அனுமதிக்க மாட்டேன். 488 00:28:07,580 --> 00:28:09,910 'காப்பிரைட்' என்ற ஒன்றைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா? 489 00:28:10,790 --> 00:28:12,160 ஆம்! நான் அதைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். அடடா! 490 00:28:12,200 --> 00:28:13,250 எனக்கு அது வேண்டாம். 491 00:28:13,330 --> 00:28:16,410 நான் மீண்டும் பணியில் சேர வேண்டும். மாலை 7 மணி வரை அலுவலகத்தில் ஆட்கள் இருப்பார்கள். 492 00:28:17,080 --> 00:28:19,160 - இது எங்கள் முதல் முறை அல்ல, இல்லையா? - நான் அதை ஊற்றுவேன். 493 00:28:19,160 --> 00:28:20,160 மிகக் குறைவு. 494 00:28:21,040 --> 00:28:22,620 இது வோட்கா. எந்த வாசனையும் இருக்காது. 495 00:28:23,500 --> 00:28:26,160 நைட் டியூட்டி நண்பர்களே உங்களுக்கு என்ன பிரச்சனை? 496 00:28:26,580 --> 00:28:28,750 நிற்கும் காவலன் என்ற போர்வையில் தூங்கலாம், இல்லையா? 497 00:28:28,790 --> 00:28:30,580 இன்று சீக்கிரம் வந்ததால் தான், இல்லையா? 498 00:28:30,620 --> 00:28:33,370 இரவு 7 மணிக்கு மேல் இருந்திருந்தால், வழக்கம் போல் என் அறைக்குச் சென்றிருக்கலாம். 499 00:28:33,370 --> 00:28:35,160 - நீங்களும் குளித்திருக்கலாம். - இல்லை. 500 00:28:35,290 --> 00:28:37,080 இன்று காரில் உட்காருவோம். அதுவே சிறந்தது. 501 00:28:37,160 --> 00:28:39,080 சரி, நான் எங்கே நிறுத்தினேன்? 502 00:28:39,200 --> 00:28:40,830 - காப்புரிமை! - ஆம்! காப்புரிமை! 503 00:28:41,370 --> 00:28:44,580 இந்தக் கதை யாருடைய பெயரில், எங்காவது, 504 00:28:44,580 --> 00:28:47,120 ஏதோ ஒரு வகையில் அச்சிடப்பட்டிருந்தால், 505 00:28:47,450 --> 00:28:49,120 அப்போது அந்த கதைக்கு காப்புரிமை இருக்கும். 506 00:28:49,700 --> 00:28:52,120 அதன்பிறகு அந்தக் கதையை யார் எடுத்தாலும் அவர் ஃபிக்ஸ் ஆகிவிடுவார். 507 00:28:52,370 --> 00:28:53,370 அதனால்? 508 00:28:53,620 --> 00:28:57,790 ஏற்கனவே எங்கள் கதையை நாவலாக அச்சிட்டு வெளியிட்டிருக்கிறேன். 509 00:28:57,790 --> 00:28:58,790 அடடா! 510 00:28:58,830 --> 00:29:02,290 ஆனால், அதை நாவலாகப் படித்தால், படம் பார்க்கும் சுகத்தை மக்கள் இழக்க மாட்டார்கள் அல்லவா? 511 00:29:02,790 --> 00:29:04,580 ஆனால் இது ஒரு சஸ்பென்ஸ் த்ரில்லர் அல்லவா? 512 00:29:04,620 --> 00:29:06,500 இது ஒரு எளிய குடும்பக் கதை. 513 00:29:06,790 --> 00:29:09,040 மேலும் பலர் அதைப் படிக்கப் போவதில்லை. 514 00:29:09,200 --> 00:29:12,580 என் ஊரில் உள்ள சில புத்தகக் கடைகளில் ஒன்றிரண்டு பிரதிகள் இருக்கும். அவ்வளவு தான். 515 00:29:14,200 --> 00:29:16,290 நீங்கள் மிகவும் மேதை! 516 00:29:17,370 --> 00:29:20,540 என்னைப் புகழ்ந்து பேசி தப்பித்து விடலாம் என்று நினைக்காதே. 517 00:29:20,700 --> 00:29:22,290 நான் உன்னிடம் கேட்டதை மறந்துவிட்டாயா? 518 00:29:22,290 --> 00:29:23,450 நான் விசாரிக்கிறேன். 519 00:29:23,450 --> 00:29:26,410 இப்போது பல தொலைக்காட்சி தொடர்கள் இருப்பதால் அனைவருக்கும் வேலை இருக்கிறது. 520 00:29:26,450 --> 00:29:28,870 ஆனால் இவர்களுக்கெல்லாம் சினிமா என்றாலே இந்த உற்சாகம் உண்டு. 521 00:29:29,870 --> 00:29:31,830 எங்களுக்கு வித்தியாசமான, புதிய முகங்கள் தேவை. 522 00:29:31,950 --> 00:29:34,040 அவர்களும் சிறப்பாக செயல்பட வேண்டும். 523 00:29:34,370 --> 00:29:36,660 நான் ஒரு படம் பண்ணும்போது புதுமுகங்களுக்கு வாய்ப்பு கொடுக்கணும். 524 00:29:36,700 --> 00:29:37,910 நான் அதைப் பற்றி குறிப்பாக இருக்கிறேன். 525 00:29:39,200 --> 00:29:42,200 எனவே செலவுகளைக் குறைப்பது உங்கள் தந்திரம் அல்லவா? 526 00:29:42,200 --> 00:29:43,540 நான் புரிந்து கொண்டேன்! 527 00:29:44,160 --> 00:29:46,830 நம் வணிக ரகசியத்தை யாரிடமும் சொல்லக் கூடாது ராஜன். 528 00:29:47,830 --> 00:29:48,910 இப்போது, ​​இரண்டாவது விஷயம். 529 00:29:48,950 --> 00:29:50,660 உங்கள் பங்குதாரராக ஒரு தயாரிப்பாளரை நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா? 530 00:29:50,700 --> 00:29:51,830 நான் ஒன்றைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கிறேன். 531 00:29:51,870 --> 00:29:53,830 துபாயில் இருந்து வந்தவர் இன்னும் வரவில்லை. அதனால் தான். 532 00:29:57,040 --> 00:29:58,370 சரி அப்புறம். நான் போகிறேன். 533 00:29:59,160 --> 00:30:00,290 ஓ! 534 00:30:00,330 --> 00:30:03,410 அப்படியென்றால் இதையெல்லாம் விசாரிக்க வந்தீர்களே தவிர என்னைச் சந்திக்க வரவில்லையா? 535 00:30:03,750 --> 00:30:04,870 நான் உங்களை சந்திக்க விரும்பினேன். 536 00:30:04,910 --> 00:30:05,910 நான் உங்களை சந்திக்க வேண்டியிருந்தது. 537 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 நீங்கள் கேட்கவில்லையா? 538 00:30:07,160 --> 00:30:10,870 [உள்ளூர் பழமொழியை ஓதுதல்] 539 00:30:12,160 --> 00:30:13,910 இந்த நிலையில் இன்று புறப்பட வேண்டுமா? 540 00:30:13,950 --> 00:30:15,660 இல்லை. இது முற்றிலும் நன்றாக இருக்கிறது. 541 00:30:15,700 --> 00:30:17,290 நேராக ஹோட்டல் அதிராவிற்கு செல்வேன். 542 00:30:17,370 --> 00:30:18,370 நான் அங்கே குளிப்பேன். 543 00:30:18,660 --> 00:30:21,410 எனது நண்பர் ஒருவர் அங்கு ஒரு திரைப்படத்தை எடிட்டிங் செய்கிறார். 544 00:30:21,410 --> 00:30:22,410 அதை நான் பார்க்க வேண்டும். 545 00:30:22,620 --> 00:30:24,750 ஒரு படத்தின் எடிட்டிங்கை ஏன் பார்க்க வேண்டும்? 546 00:30:25,200 --> 00:30:28,620 நாம் ஒரு தொழிலைச் செய்யும்போது, ​​அதன் அனைத்து அம்சங்களையும் படிக்க வேண்டும். 547 00:30:29,870 --> 00:30:32,620 எனவே நீங்கள் திசையையும் கற்றுக்கொண்டால், அந்த பணத்தையும் சேமிக்க முடியும், இல்லையா? 548 00:30:34,250 --> 00:30:35,830 நான் அதைப் பற்றி யோசிப்பேன். 549 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 ஆம் சரியே! 550 00:30:38,080 --> 00:30:39,080 ராஜன்! 551 00:30:39,080 --> 00:30:40,330 ஏய்! நான் போகிறேன். 552 00:30:40,410 --> 00:30:41,910 அடுத்த முறை சந்திப்போம். இது நேரம். 553 00:30:42,120 --> 00:30:43,330 ஏய்! ஏய்! - என்னை போக விடுங்கள். 554 00:30:51,000 --> 00:30:52,830 தனியா தூங்க பயமா இல்லையா சரிதா? 555 00:30:53,660 --> 00:30:55,410 ஒரு காலத்தில் நான் பயந்தேன். 556 00:30:55,450 --> 00:30:56,450 அதெல்லாம் இப்போது போய்விட்டது. 557 00:30:56,750 --> 00:30:59,950 மேலும்... எதையாவது இழக்க நேரிட்டால் மட்டுமே பயப்படுவோம், இல்லையா? 558 00:31:00,660 --> 00:31:01,660 அது உண்மை. 559 00:31:01,750 --> 00:31:03,700 ஒருநாளில் எத்தனையோ முறை தனியாகத் தூங்கியிருக்கிறேன். 560 00:31:04,000 --> 00:31:07,290 ஜார்ஜ்குட்டி பெரும்பாலான நாட்களில் கேபிள் டிவி அலுவலகத்தில் தூங்குவது வழக்கம். 561 00:31:07,790 --> 00:31:09,870 நானும் குழந்தைகளும் இங்கு தனியாக இருப்போம். 562 00:31:11,080 --> 00:31:12,750 இப்போது என்னால் அதைச் செய்ய முடியவில்லை. 563 00:31:13,000 --> 00:31:16,040 மேலும்... ஜார்ஜ்குட்டி இப்போது அப்படி ஒதுங்கி இருக்கவில்லை. 564 00:31:16,160 --> 00:31:17,910 அந்த சம்பவத்திற்குப் பிறகுதான் இருக்க வேண்டும், இல்லையா? 565 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 ஆம். 566 00:31:22,120 --> 00:31:23,750 சரிதா அவர்களை அழைத்தீர்களா? 567 00:31:24,330 --> 00:31:25,330 சரி... 568 00:31:25,370 --> 00:31:27,250 நல்ல கூட்டணியை தேடுவோம் சேச்சி. 569 00:31:27,660 --> 00:31:28,660 என்ன நடந்தது? 570 00:31:28,660 --> 00:31:30,410 நல்ல கூட்டணி என்று சொல்லவில்லையா? 571 00:31:30,870 --> 00:31:31,870 சரி... 572 00:31:33,830 --> 00:31:35,370 எதுவாக இருந்தாலும் நீங்கள் என்னிடம் சொல்லலாம். 573 00:31:36,200 --> 00:31:37,660 சேச்சி அவர்கள்... 574 00:31:37,870 --> 00:31:39,410 எங்கள் அக்கம் பக்கத்தில் விசாரித்தார்கள். 575 00:31:40,330 --> 00:31:41,330 மற்றும்? 576 00:31:42,660 --> 00:31:44,250 அது என்ன சரிதா? சொல்லுங்க. 577 00:31:44,750 --> 00:31:47,450 சேச்சி நான் இங்கு வந்து இரண்டு வருடங்கள் தான் ஆகிறது. 578 00:31:47,910 --> 00:31:50,830 மேலும் இந்த குடும்பத்துடன் நான் மிக நெருக்கமாக இருந்துள்ளேன். 579 00:31:51,700 --> 00:31:52,950 நமக்கும் அப்படித்தான். 580 00:31:53,290 --> 00:31:55,700 நான் உன்னை என் தங்கையாகவே கருதுகிறேன். 581 00:31:57,370 --> 00:31:58,450 சேச்சி... 582 00:31:58,750 --> 00:32:00,750 நம்மைப் பற்றி யாராவது சொன்னால், 583 00:32:01,580 --> 00:32:03,410 அதைப் பற்றி நாம் கடைசியாக அறிந்தவர்களாக இருக்கலாம். 584 00:32:04,120 --> 00:32:05,830 சில சமயங்களில் நமக்குத் தெரியாமல் இருக்கலாம். 585 00:32:06,410 --> 00:32:07,410 யார் என்ன சொன்னார்கள்? 586 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 சரி... 587 00:32:13,830 --> 00:32:15,660 ஊரில் பலத்த வதந்தி... 588 00:32:16,250 --> 00:32:21,160 ...நம்ம அஞ்சுவுக்கும் அந்த பையனுக்கும் தகாத உறவு இருந்ததா, 589 00:32:21,700 --> 00:32:28,080 ஜார்ஜ்குட்டி சேட்டன் அவர்களை ஒரு சமரச நிலையில் பார்த்தார். 590 00:32:28,540 --> 00:32:30,700 அதனால் தான் அந்த பையனை ஜார்ஜ்குட்டி சேட்டன் கொன்றான்... 591 00:32:32,080 --> 00:32:34,250 சிறுவன் நிரபராதி என்று சொல்கிறார்கள்... 592 00:32:34,330 --> 00:32:36,830 ... நம்ம அஞ்சு தான் அவனை வீட்டுக்கு அழைத்தாள். 593 00:32:36,870 --> 00:32:37,870 இல்லை. 594 00:32:37,870 --> 00:32:38,870 இவை அனைத்தும் பொய். 595 00:32:39,370 --> 00:32:40,870 அஞ்சு எந்த தவறும் செய்யவில்லை. 596 00:32:41,500 --> 00:32:42,910 அவர் ஒரு வக்கிரமானவர். 597 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 அதனால் தான் அவள்... 598 00:32:52,250 --> 00:32:53,830 அழாதே சேச்சி. 599 00:32:55,000 --> 00:32:57,290 இந்த வதந்திகளை பரப்புபவர்கள் நரகத்தில் அழுகுவார்கள். 600 00:32:57,660 --> 00:32:59,410 அவர்களுக்கும் வீட்டில் பெண் குழந்தைகள் இல்லையா? 601 00:32:59,410 --> 00:33:01,450 சேச்சி, ஆட்கள் எல்லாம் பேசுவார்கள். 602 00:33:01,450 --> 00:33:02,660 அதையெல்லாம் நாம் கேட்க வேண்டியதில்லை. 603 00:33:02,700 --> 00:33:05,410 அஞ்சுவுக்கு நல்ல வரன் தேடுவோம். அவ்வளவு தான். 604 00:33:06,830 --> 00:33:07,830 சேச்சி... 605 00:33:10,450 --> 00:33:11,450 சேச்சி? 606 00:33:29,410 --> 00:33:31,000 ராணி விழித்து விட்டாளா? - அவள் கழிப்பறையில் இருக்கிறாள். 607 00:33:32,910 --> 00:33:33,910 உனக்கு என்ன நடந்தது? 608 00:33:36,370 --> 00:33:37,370 சாபுவா? 609 00:33:39,410 --> 00:33:42,080 இப்படிப்பட்டவர்களை ஊக்குவிப்பவர்கள் மனைவிகளாகிய நீங்கள். 610 00:33:42,290 --> 00:33:43,910 எல்லாவற்றையும் பொறுத்துக்கொண்டு அவர்களைக் கெடுக்கிறீர்கள். 611 00:33:44,580 --> 00:33:47,160 காவல் நிலையத்தில் புகார் செய்யுங்கள். மீதியை அவர்கள் பார்த்துக் கொள்வார்கள். 612 00:33:48,200 --> 00:33:49,620 நீங்கள் அவர்களிடம் சொல்வீர்களா அல்லது நான் சொல்ல வேண்டுமா? 613 00:33:49,620 --> 00:33:52,160 - அவர்கள் அவரை காயப்படுத்துவார்களா? - இல்லை. 614 00:33:52,910 --> 00:33:53,910 நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன், இல்லையா? 615 00:33:54,040 --> 00:33:55,040 சரி அப்புறம். 616 00:34:01,700 --> 00:34:03,660 - நான் உனக்கு காபி தரட்டுமா? - கருப்பு காபி நல்லது. 617 00:34:03,870 --> 00:34:05,580 பால் உங்கள் ஹேங்ஓவரை மோசமாக்கும் அல்லது என்ன? 618 00:34:05,830 --> 00:34:06,830 சரி, நான்... 619 00:34:17,330 --> 00:34:18,830 ஏய்! நிறுத்து! 620 00:34:20,410 --> 00:34:21,660 இந்த உடை என்ன? 621 00:34:21,660 --> 00:34:22,660 போய் அதை மாற்றவும். 622 00:34:24,660 --> 00:34:26,040 - காலை வணக்கம்! - காலை! 623 00:34:27,160 --> 00:34:29,000 - நீங்கள் எப்போது வந்தீர்கள்? - நேற்று மாலை 5:30 பேருந்தில். 624 00:34:29,040 --> 00:34:31,000 ஏய்! நான் உன்னை மாற்றச் சொன்னேன்! 625 00:34:31,700 --> 00:34:32,830 அம்மா இது நம்ம வீடு. 626 00:34:32,870 --> 00:34:34,080 இங்கே நாம் தான் இருக்கிறோம், இல்லையா? 627 00:34:34,410 --> 00:34:35,580 இது ஒரு இரவு உடை. 628 00:34:35,620 --> 00:34:37,250 இரவில் உங்கள் அறையில் மட்டுமே இதைப் பயன்படுத்த வேண்டும். 629 00:34:37,250 --> 00:34:39,450 இதை இப்போது வீட்டில் எல்லோரும் அணிகிறார்கள் அம்மா. 630 00:34:39,540 --> 00:34:40,540 இந்த வீட்டில் இல்லை. 631 00:34:40,830 --> 00:34:43,040 இந்த வீடு அவ்வளவு முன்னேறவில்லை. போய் அதை மாற்றவும்! 632 00:34:43,040 --> 00:34:45,290 ஒருவர் அலையுடன் செல்ல வேண்டும் என்று நீங்கள் எப்போதும் சொல்வதில்லையா? 633 00:34:47,250 --> 00:34:48,250 மன்னிக்கவும். 634 00:34:48,950 --> 00:34:50,250 திரும்பிப் பேசுவதை நிறுத்திவிட்டு மாறுங்கள். 635 00:34:50,290 --> 00:34:52,370 - அப்பா, இதைப் பாருங்கள். - சென்று மாற்றுங்கள், அன்பே. போ! 636 00:34:53,120 --> 00:34:54,700 அப்படிப்பட்ட தனம். அவளுக்கு என்ன குறை என்று தெரியவில்லை. 637 00:34:54,750 --> 00:34:55,750 பார்! 638 00:34:56,450 --> 00:34:58,870 இப்படி முணுமுணுக்காதே என்று எத்தனை முறை சொன்னேன்? 639 00:34:59,450 --> 00:35:01,160 நீங்கள் ஏதாவது சொல்ல விரும்பினால், அதை உரக்கச் சொல்லுங்கள்! 640 00:35:01,160 --> 00:35:02,620 சத்தமாக கேட்பதில் அர்த்தமில்லை. 641 00:35:03,290 --> 00:35:05,620 அது செயின்ட் ஜோசப் பள்ளி ஆங்கிலம். உங்களுக்கு புரியாது. 642 00:35:06,040 --> 00:35:07,040 தொலைந்து போ! 643 00:35:08,450 --> 00:35:09,450 தொலைந்து போ? 644 00:35:17,830 --> 00:35:19,200 கறி எடுக்கப் போகும்போது, 645 00:35:19,330 --> 00:35:21,700 ​​எல்லாருக்கும் ஏன் கொண்டு வரக்கூடாது? 646 00:35:21,830 --> 00:35:22,950 யாராவது அதை விரும்பினார்களா? 647 00:35:23,000 --> 00:35:24,250 அதை ஏன் கேட்கக் கூடாது? 648 00:35:24,540 --> 00:35:26,200 உங்களைப் பற்றி மட்டும் கவலைப்படுகிறீர்களா? 649 00:35:26,410 --> 00:35:27,410 இது என்ன அம்மா? 650 00:35:27,660 --> 00:35:28,660 உனக்கு இது வேண்டுமா? 651 00:35:28,700 --> 00:35:29,700 நான் கொண்டு வருகிறேன். 652 00:35:29,700 --> 00:35:31,040 இல்லை - அது வேண்டுமா அப்பா? 653 00:35:31,870 --> 00:35:32,870 அப்புறம் என்ன பிரச்சனை? 654 00:35:44,250 --> 00:35:45,250 ஜார்ஜ்குட்டி... 655 00:35:46,000 --> 00:35:47,700 இந்த திரைப்பட வியாபாரம் நமக்கு தேவையா? 656 00:35:48,290 --> 00:35:51,040 இப்போதைக்கு நமக்கு மிக முக்கியமானது அஞ்சுவின் திருமணம் அல்லவா? 657 00:35:51,910 --> 00:35:54,160 அம்மா, எனக்கு அவ்வளவு சீக்கிரம் கல்யாணம் வேண்டாம். 658 00:35:54,290 --> 00:35:55,580 நான் மேற்கொண்டு படிக்க விரும்புகிறேன். 659 00:35:55,620 --> 00:35:57,200 உடனே இல்லை அன்பே. 660 00:35:57,450 --> 00:36:00,120 இப்போது பரிசீலிக்க ஆரம்பித்தால்தான் ஓரிரு வருடங்களில் நடக்கும். 661 00:36:00,200 --> 00:36:02,790 படிப்பை முடித்து இரண்டு வருடங்கள் வேலை செய்ய விரும்புகிறேன். 662 00:36:02,830 --> 00:36:04,540 அதுக்குப் பிறகு யோசிக்கலாம் அப்பா. 663 00:36:04,750 --> 00:36:05,950 கவலைப்படாதே, அன்பே. 664 00:36:06,410 --> 00:36:08,290 வேலை கிடைத்தவுடன் திருமணம் செய்து கொள்ளலாம். 665 00:36:08,580 --> 00:36:11,200 - ஆனால் ஜார்ஜ்குட்டி, நான் என்ன... - இதை பிறகு விவாதிப்போம். 666 00:36:14,250 --> 00:36:17,160 அப்பா... நம்ம படத்துல ஹீரோ யாரு? 667 00:36:19,500 --> 00:36:20,870 துல்கர் சல்மானை நடிக்க வைப்போமா? 668 00:36:20,910 --> 00:36:22,410 இதையும் பிறகு விவாதிக்கலாம். 669 00:36:23,370 --> 00:36:24,370 உங்கள் இட்லியை சாப்பிடுங்கள். 670 00:36:38,080 --> 00:36:39,080 ஜார்ஜ்குட்டி... 671 00:36:39,290 --> 00:36:41,870 நான் முன்னாடியே சொன்னேனே... நீங்க சீரியஸாக எடுத்துக்கங்க. 672 00:36:42,580 --> 00:36:43,580 என்ன? 673 00:36:44,910 --> 00:36:46,250 அஞ்சுவின் திருமணம் பற்றி. 674 00:36:47,540 --> 00:36:49,040 திடீரென்று ஏன் அப்படி உணர்கிறீர்கள்? 675 00:36:49,950 --> 00:36:52,750 மக்கள் எங்களைப் பற்றி என்ன பேசுகிறார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 676 00:36:53,290 --> 00:36:55,040 எனக்கு தெரியாது. அது உனக்கு தெரியுமா? 677 00:36:55,870 --> 00:36:56,870 எனக்கு தெரியும். 678 00:37:08,250 --> 00:37:09,250 ஐயா... 679 00:37:09,540 --> 00:37:11,160 ஜார்ஜ்குட்டி வழக்கின் நிலை என்ன? 680 00:37:13,120 --> 00:37:15,160 என்ன சொன்னாலும் செய்தாலும் ஜார்ஜ்குட்டி உண்மையிலேயே புத்திசாலி. 681 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 6 வருடங்கள் ஆகிவிட்டது. 682 00:37:16,250 --> 00:37:18,370 போலீசாருக்கு இதுவரை துப்பு கூட கிடைக்கவில்லை. 683 00:37:18,370 --> 00:37:19,370 சரியா சார்? 684 00:37:22,620 --> 00:37:24,370 ஐயா, நீங்கள் வழக்கை கைவிட்டீர்களா அல்லது... 685 00:37:24,370 --> 00:37:26,000 ... விசாரணை இன்னும் நடக்கிறதா? 686 00:37:26,660 --> 00:37:28,750 அந்த சிறுவனின் உடல் இன்னும் கிடைக்கவில்லை என்பதற்காகவா? 687 00:37:28,830 --> 00:37:30,790 அது தெரியாமல் என்ன தூக்கம் வராது? 688 00:37:32,450 --> 00:37:34,330 - அது அவரை எரிச்சலூட்டியது. - ரகுவேட்டா, ஒரு டீ ப்ளீஸ். 689 00:37:35,540 --> 00:37:37,330 உங்களுக்கு என்ன தவறு? 690 00:37:37,450 --> 00:37:40,450 போலீஸ்காரர்களிடம் பேசி அவர்களின் பகையை சம்பாதிக்காதீர்கள். 691 00:37:40,540 --> 00:37:42,040 இது வேடிக்கை, இக்கா. 692 00:37:42,250 --> 00:37:44,450 - சரியா? - நாங்கள் அனைவரும் ஜார்ஜ்குட்டியின் ரசிகர்கள். 693 00:37:44,620 --> 00:37:46,200 அவர் நம் நட்சத்திரம், இல்லையா? 694 00:37:46,950 --> 00:37:48,620 இவர்களிடம் பேசி என்ன பயன்? 695 00:37:48,750 --> 00:37:51,250 சரி, அவர்கள் இன்னும் வழக்கை விசாரித்து வருகின்றனர். 696 00:37:51,410 --> 00:37:53,620 கடந்த வாரம் நான் மோனிச்சனை சந்தித்திருந்தேன். 697 00:37:53,620 --> 00:37:54,620 எந்த மோனிச்சான்? 698 00:37:55,540 --> 00:37:58,080 ஜார்ஜ்குட்டியின் கேபிள் டிவி அலுவலகத்தில் வேலை பார்த்துக் கொண்டிருந்தவர். 699 00:37:58,080 --> 00:37:59,950 - அவருடன் சண்டையிட்டு வெளியேறிய பையன்? - ஆம். 700 00:38:00,370 --> 00:38:02,450 எங்கள் புதிய சர்க்கிள் இன்ஸ்பெக்டர் அவர் வீட்டிற்குச் சென்றிருந்தார். 701 00:38:02,790 --> 00:38:05,620 மேலும் அவரிடம் ஜார்ஜ்குட்டியைப் பற்றிய பல விவரங்களைக் கேட்டறிந்தார். 702 00:38:05,660 --> 00:38:06,660 என்ன விவரங்கள்? 703 00:38:07,370 --> 00:38:08,790 எனக்கு மேலும் விவரங்கள் எதுவும் தெரியாது. 704 00:38:09,000 --> 00:38:10,330 ஆனால் விசாரணை இன்னும் நடந்து வருகிறது. 705 00:38:10,330 --> 00:38:12,410 சோகன் சேட்டன் சொன்னது சரிதான். 706 00:38:12,450 --> 00:38:15,870 5-6 மாதங்களுக்கு முன்பு, ஜார்ஜ்குட்டியை யாராவது பார்த்தார்களா என்று போலீஸார் விசாரித்தனர் 707 00:38:15,870 --> 00:38:19,370 ... இரவில் சந்தேகத்திற்கிடமான சூழ்நிலையில். 708 00:38:19,910 --> 00:38:22,080 ஆனால் எத்தனையோ பேர் அவரை அப்படி பார்த்திருப்பார்கள். 709 00:38:22,200 --> 00:38:24,620 அவர் இரவில் கேபிள் டிவி ரிப்பேர் செய்வார், இல்லையா? 710 00:38:25,040 --> 00:38:26,950 ஆனால், அவரை இப்போது போலீசார் தொட முடியாது. 711 00:38:27,000 --> 00:38:28,700 அவர் இப்போது ஒரு பெரிய தொழிலதிபர், இல்லையா? 712 00:38:29,160 --> 00:38:30,160 அப்படியல்ல. 713 00:38:30,290 --> 00:38:32,000 ஜார்ஜ்குட்டி அப்பாவி. 714 00:38:32,540 --> 00:38:35,370 இதனால் போலீசார் எதுவும் செய்ய முடியாமல் திணறி வருகின்றனர். 715 00:38:35,410 --> 00:38:36,540 அப்பாவி, தெரிகிறது. 716 00:38:36,700 --> 00:38:38,080 அவன்தான் அந்த சிறுவனைக் கொன்றான். 717 00:38:38,290 --> 00:38:40,500 - நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். - என்று எல்லோரும் சொல்கிறார்கள். 718 00:38:40,540 --> 00:38:42,330 - இக்கா.. - ஆனால் ஆதாரம் இல்லாமல் என்ன செய்ய முடியும்? 719 00:38:42,370 --> 00:38:44,000 ஜோஸ்? நீங்கள் எப்போது அடைந்தீர்கள்? 720 00:38:44,700 --> 00:38:46,580 உங்கள் சிறை தண்டனை முடிந்துவிட்டதா அல்லது பரோலில் வெளியே வந்தீர்களா? 721 00:38:46,620 --> 00:38:48,830 என் சிறை தண்டனை முடிந்துவிட்டது. எனக்கு ஒரு குறைப்பு கிடைத்தது. நான் அங்கிருந்து வருகிறேன். 722 00:38:48,870 --> 00:38:50,290 - நான் உனக்கு டீ கொண்டு வரட்டுமா? - ஆம். 723 00:38:50,620 --> 00:38:51,620 ரகு! 724 00:38:51,660 --> 00:38:52,660 ஒரு கிளாஸ் தேநீர்! 725 00:38:52,700 --> 00:38:54,910 நல்ல சன்மானம் தருவார்கள் என்று ஒரு செய்தி வந்தது. 726 00:38:54,950 --> 00:38:57,500 ... அந்த வழக்கில் ஆதாரம் கண்டுபிடிக்க உதவுபவர்களுக்கு. 727 00:38:57,580 --> 00:38:59,160 யார் கொடுப்பார்கள்? அந்த பையனின் குடும்பம்? 728 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 அரசாக இருக்க வேண்டும். 729 00:39:00,700 --> 00:39:01,830 என்ன விஷயம் இக்கா? 730 00:39:01,830 --> 00:39:02,830 சரி, அது... 731 00:39:03,250 --> 00:39:05,080 - ஏய்! ஒரு ஆட்டோ ரிக்ஷா! - இது ஒரு விபத்து! 732 00:39:05,160 --> 00:39:07,080 - வேகமாக வா. - இந்த நிலைப்பாட்டில் இருந்து? 733 00:39:07,580 --> 00:39:09,500 நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள் என்று பார்க்க முடியவில்லையா? 734 00:39:09,540 --> 00:39:11,160 - அவர்களுக்கு விரைவாக உதவுங்கள். - வா. 735 00:39:11,580 --> 00:39:12,580 அவருக்கு உதவுங்கள். 736 00:39:13,160 --> 00:39:14,750 - சுற்றிலும் கூட்ட வேண்டாம். நகர்வு. - அது சஜி. 737 00:39:14,790 --> 00:39:15,790 அவருக்கு உதவுங்கள். 738 00:39:15,830 --> 00:39:17,540 பின்னால் கூட இரண்டு பேர் இருக்கிறார்கள். 739 00:39:17,620 --> 00:39:19,660 அவற்றை கவனமாக வெளியே எடுக்கவும். 740 00:39:19,750 --> 00:39:21,370 தயவுசெய்து விலகிச் செல்லுங்கள். 741 00:39:21,410 --> 00:39:23,000 கவனமாக! அதை தூக்கி! 742 00:39:30,250 --> 00:39:31,250 நீ கிளம்புகிறாயா அப்பா? 743 00:39:31,830 --> 00:39:33,370 நான் உங்களிடம் ஒன்று கேட்க விரும்பினேன். 744 00:39:34,040 --> 00:39:36,080 ஜார்ஜ்குட்டி... உங்கள் போனை மறந்துவிட்டீர்கள். 745 00:39:38,290 --> 00:39:39,450 நீ உள்ளே போ அம்மா. 746 00:39:39,700 --> 00:39:41,160 இங்கே இருந்தால் சரியாக இருக்காது. 747 00:39:42,450 --> 00:39:45,000 உன் அம்மா இங்கே இருந்தால் எது சரியாக இருக்காது என்று எனக்குத் தெரிய வேண்டும். 748 00:39:46,330 --> 00:39:47,910 அம்மா அங்கே உட்காரட்டும். என்னிடம் கேள், அன்பே. 749 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 நான் கேட்கவில்லை. 750 00:39:49,830 --> 00:39:52,120 - அது என்ன, அன்பே? - அவரிடம் கேள், அனு. 751 00:39:52,790 --> 00:39:54,410 இல்லை அம்மா அழித்துவிடுவாள். 752 00:39:55,000 --> 00:39:56,410 அப்படியானால் அது ஏதோ கோணலாக இருக்க வேண்டும். 753 00:39:56,660 --> 00:39:58,000 என்னிடம் கேள், அன்பே. 754 00:39:58,830 --> 00:40:00,160 நான் ஒரு அவசரத்தில் இருக்கிறேன். நான் போகிறேன். 755 00:40:00,950 --> 00:40:01,950 என்ன விஷயம் கண்ணா? 756 00:40:02,290 --> 00:40:03,370 அவனிடம் கேள் அனு. 757 00:40:03,410 --> 00:40:04,580 அப்பாவிடம் கேட்டாலும் அம்மாவிடம் 758 00:40:04,620 --> 00:40:06,410 கேட்காமல் முடிவு எடுக்க மாட்டார். 759 00:40:06,450 --> 00:40:07,450 ஏய்! 760 00:40:11,540 --> 00:40:14,000 அடுத்த வாரம் எனது நண்பர்கள் அனைவருடனும் நான் உறங்கச் செல்லலாமா? 761 00:40:17,370 --> 00:40:18,370 அது என்ன? 762 00:40:18,410 --> 00:40:20,830 அவள் சொல்கிறாள், அவள் ஒரு தோழியின் இடத்தில் தங்க முடியுமா? 763 00:40:21,700 --> 00:40:23,580 அது ஏதோ வக்கிரமாக இருக்கும் என்று சொன்னேன். 764 00:40:23,910 --> 00:40:25,330 தூங்க செல்ல தேவையில்லை... 765 00:40:25,450 --> 00:40:26,580 அதற்காக எங்கும் செல்லாதே! 766 00:40:27,910 --> 00:40:30,370 நான் தனியாக இருக்க மாட்டேன். இன்னும் பல நண்பர்களும் இருப்பார்கள். 767 00:40:30,500 --> 00:40:31,910 [போலீஸ் சைரன்] 768 00:40:43,870 --> 00:40:44,870 யாருடைய... 769 00:40:45,000 --> 00:40:46,200 யாருடைய வீட்டுக்குப் போகிறாய்? 770 00:40:46,750 --> 00:40:47,910 ரேஷ்மாவின் வீடு. 771 00:40:48,660 --> 00:40:50,870 - அவள் வீடு எங்கே? - கூத்தாட்டுக்குளத்தில். 772 00:40:52,120 --> 00:40:53,540 அவள் தந்தை என்ன செய்கிறார்? 773 00:40:53,660 --> 00:40:54,870 அவர் ஒரு பெரிய ஒப்பந்ததாரர். 774 00:40:55,200 --> 00:40:56,450 உங்களில் எத்தனை பேர் போகிறீர்கள்? 775 00:40:56,660 --> 00:40:57,910 எங்களில் 7-8 பேர். 776 00:40:59,250 --> 00:41:01,040 அதையெல்லாம் ஏன் விசாரிக்கிறாய்? 777 00:41:01,080 --> 00:41:02,250 நீ அவளை அனுப்பப் போகிறாயா? 778 00:41:03,750 --> 00:41:05,540 நீங்கள் அனைவரும் அங்கு என்ன செய்வீர்கள்? 779 00:41:06,290 --> 00:41:07,620 நாங்கள் விளையாடுவோம்... 780 00:41:07,700 --> 00:41:08,700 நம்மில் சிலர் சமைப்போம்... 781 00:41:08,750 --> 00:41:10,080 அடிப்படையில், நாங்கள் அமைதியாக இருக்க விரும்புகிறோம். 782 00:41:11,370 --> 00:41:12,790 அதாவது, கொஞ்சம் வேடிக்கையாக இருக்க வேண்டும். 783 00:41:14,160 --> 00:41:15,450 அந்தப் பெண்ணின் பெற்றோரின் நிலை என்ன? 784 00:41:15,540 --> 00:41:16,700 வீட்டில் இருப்பார்கள். 785 00:41:17,040 --> 00:41:19,540 என் நண்பர்கள் இப்படி பல வீடுகளில் அடிக்கடி சந்திப்பார்கள். 786 00:41:19,580 --> 00:41:21,120 அந்தப் பெண்ணுக்கு சகோதரர்கள் இருக்கிறார்களா? 787 00:41:22,200 --> 00:41:23,200 அவள் செய்தால் என்ன? 788 00:41:24,120 --> 00:41:25,370 அவர்களுக்கு எவ்வளவு வயது இருக்கும்? 789 00:41:26,040 --> 00:41:27,950 அப்பா, தயவுசெய்து. இந்த ஒரு முறை. 790 00:41:28,000 --> 00:41:29,370 இதை நான் இனி ஒருபோதும் கேட்க மாட்டேன். 791 00:41:29,500 --> 00:41:30,500 ஒன்று செய் அன்பே. 792 00:41:30,700 --> 00:41:32,500 இந்த முறை இங்கு வரச் சொல்லுங்கள். 793 00:41:33,500 --> 00:41:34,660 என் யோசனை எப்படி இருக்கிறது? 794 00:41:38,330 --> 00:41:39,330 என்ன நடந்தது? 795 00:41:39,870 --> 00:41:41,080 நீ நினைக்கிற மாதிரி இல்லை அப்பா. 796 00:41:41,370 --> 00:41:43,790 அவர்கள் இங்கு வந்தால், நாங்கள் நிறைய பணம் செலவழிக்க வேண்டியிருக்கும். 797 00:41:43,830 --> 00:41:45,410 என்னைப் பற்றி என்ன நினைத்தாய்? 798 00:41:45,870 --> 00:41:48,200 நான் இப்போது திரையரங்கு உரிமையாளர் மற்றும் தயாரிப்பாளராக இருக்கிறேன், இல்லையா? 799 00:41:48,200 --> 00:41:49,410 திரையரங்கம் முழுவதும் கடனில்! 800 00:41:51,830 --> 00:41:53,870 என்னால எல்லாருக்கும் சமைக்க முடியாது! 801 00:41:54,660 --> 00:41:56,620 சமைப்பார்கள் என்று அவள் சொல்லவில்லையா? 802 00:41:56,830 --> 00:41:58,290 அதைப்பற்றி ஏன் கவலைப்படுகிறாய்? 803 00:41:58,370 --> 00:41:59,790 ஒரு நாள் ஓய்வு கிடைக்கும். 804 00:41:59,870 --> 00:42:01,410 எங்கள் வீட்டின் நிலையைப் பார்த்தீர்களா? 805 00:42:01,580 --> 00:42:03,160 அவர்கள் பணக்கார குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர்கள். 806 00:42:03,450 --> 00:42:05,410 இவர்கள் அனைவரும் இந்த வீட்டில் எப்படி உட்காருவார்கள்? 807 00:42:05,910 --> 00:42:08,200 எங்கள் சமையலறை மிகவும் நவீனமானது, இல்லையா? 808 00:42:08,620 --> 00:42:11,540 - இந்த வீட்டைப் புதுப்பிக்க எத்தனை முறை சொன்னேன்? - ஏய்! 809 00:42:11,700 --> 00:42:13,330 இதை எங்கு கொண்டு செல்கிறீர்கள்? 810 00:42:13,410 --> 00:42:15,540 இல்லை, அப்பா. அம்மாவுக்கு ஒரு விஷயம் இருக்கிறது. 811 00:42:15,540 --> 00:42:16,950 அவர்கள் பணக்கார குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர்கள், இல்லையா? 812 00:42:17,000 --> 00:42:19,750 அப்படிப்பட்ட தாழ்வு மனப்பான்மை நமக்கு இருக்கக் கூடாது அன்பே. 813 00:42:20,160 --> 00:42:23,910 நமது வரம்புகளை உணர்ந்த பிறகும் நம்மை நேசிப்பவர்களே உண்மையான நண்பர்கள். 814 00:42:24,040 --> 00:42:25,910 அவங்களுக்கு அப்படி எந்த பிரச்சனையும் இல்லை அப்பா. 815 00:42:25,950 --> 00:42:28,370 இங்கு வர முடியுமா என்று பலமுறை என்னிடம் கேட்டார்கள். 816 00:42:28,410 --> 00:42:29,410 நான் தான்... 817 00:42:30,040 --> 00:42:31,040 இங்கே வா. 818 00:42:33,450 --> 00:42:35,000 அவள் ஆண் குழந்தையாகப் பிறந்திருக்க வேண்டும். 819 00:42:35,040 --> 00:42:36,250 - இந்த அம்மா!! - ஏய்! 820 00:42:37,200 --> 00:42:38,870 நீங்கள் அவர்களை இங்கே கொண்டு வாருங்கள். 821 00:42:39,250 --> 00:42:40,500 செலவைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம். 822 00:42:40,830 --> 00:42:42,370 உங்கள் சகோதரிக்கு இது ஒரு மாற்றமாக இருக்கும். 823 00:42:42,500 --> 00:42:43,500 அது எப்படி? 824 00:42:43,540 --> 00:42:44,540 சரி? 825 00:42:47,950 --> 00:42:48,950 வணக்கம். 826 00:42:52,540 --> 00:42:53,540 நீங்கள் ஏன் இங்கு இருக்குறீர்கள்? 827 00:42:53,870 --> 00:42:55,500 எனக்கும் என் மகனுக்கும் இனி நீ தேவையில்லை. 828 00:42:55,580 --> 00:42:56,580 மேரி, நான்... 829 00:42:57,000 --> 00:42:58,870 நீ குடித்துவிட்டு என் சகோதரனை கொன்றாய்... 830 00:42:59,620 --> 00:43:01,450 ... இப்போது நீங்கள் மீண்டும் என்னுடன் வாழ விரும்புகிறீர்களா? 831 00:43:01,540 --> 00:43:03,200 நீ சபிக்கப்படுவாய், அயோக்கியனே! 832 00:43:03,250 --> 00:43:04,910 நான் வேண்டுமென்றே செய்யவில்லை, மேரி. 833 00:43:05,450 --> 00:43:06,700 அது ஒரு தவறு. 834 00:43:06,950 --> 00:43:08,790 தவறு செய்தது நான்தான், நீங்கள் அல்ல. 835 00:43:08,910 --> 00:43:09,910 வெளியேறு, நாயே! 836 00:43:10,000 --> 00:43:11,700 இனி இங்கு வராதே. 837 00:43:14,330 --> 00:43:15,330 எவ்வளவு தைரியம்! 838 00:43:19,080 --> 00:43:20,410 ஓ இயேசுவே! 839 00:43:24,410 --> 00:43:25,620 கவலைப்படாதே, ஜோஸ். 840 00:43:25,620 --> 00:43:26,870 எல்லாம் சரியாகி விடும். 841 00:43:27,000 --> 00:43:29,040 உங்களுக்கு இப்போது தேவை ஒரு வேலை. 842 00:43:29,330 --> 00:43:31,250 இந்த ஊரில் எனக்கு என்ன வேலை கிடைக்கும்? 843 00:43:32,370 --> 00:43:33,370 அது உண்மையும் கூட. 844 00:43:33,500 --> 00:43:35,120 இங்கு விவசாயம் செய்து பயனில்லை. 845 00:43:35,620 --> 00:43:37,700 நீங்கள் ஏன் எங்கள் ஊருக்கு வெளியே முயற்சி செய்யக்கூடாது, ஜோஸ்? 846 00:43:37,750 --> 00:43:39,450 இப்போது இங்கிருந்து விலகி இருப்பது போல... 847 00:43:39,750 --> 00:43:42,250 நான் என் குடும்பத்தை மீண்டும் வெல்ல வேண்டும் என்றால், நான் இங்கே இருக்க வேண்டும், இல்லையா? 848 00:43:44,290 --> 00:43:46,790 இங்கு கேபிள் டிவி நெட்வொர்க்கை நடத்தி வருபவர் ஜார்ஜ்குட்டி. 849 00:43:47,080 --> 00:43:48,830 திரையரங்கம் தொடங்கியுள்ளது. 850 00:43:49,080 --> 00:43:51,750 அங்கேயும் காலியிடங்கள் இருப்பதாக நான் நினைக்கவில்லை. 851 00:43:51,910 --> 00:43:54,120 ஆனாலும், நான் அவரிடம் கேட்க முயற்சிப்பேன். 852 00:43:54,750 --> 00:43:57,750 இல்லையெனில், நீங்கள் ஏன் ஏதாவது தொழில் தொடங்கக்கூடாது? 853 00:43:57,910 --> 00:43:59,700 அதுக்கு எனக்கு நிறைய பணம் வேணும் இக்கா. 854 00:43:59,790 --> 00:44:02,410 வெளிப்படையாகச் சொல்வதானால், என் பெயரில் 10 சென்ட் நிலம் உள்ளது, அதை நான் விற்கலாம். 855 00:44:02,500 --> 00:44:04,000 ஆனால் யாரும் நல்ல விலையைக் கூறுவதில்லை. 856 00:44:04,040 --> 00:44:05,830 இக்கா, ரகுவேட்டன் இங்கே இருக்கிறாரா? ஒரு தேநீர், தயவுசெய்து. 857 00:44:06,580 --> 00:44:08,450 - ரகு, ஒரு தேநீர். - சரி. 858 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 பார். 859 00:44:11,040 --> 00:44:12,790 அவர் ஒரு தரகர். 860 00:44:13,000 --> 00:44:14,410 அவர் இந்த ஊரை பூர்வீகமாகக் கொண்டவர் அல்ல. 861 00:44:14,830 --> 00:44:16,160 அவருடன் பேச முயற்சிக்கவும். 862 00:44:16,450 --> 00:44:18,450 அவர் கையில் சில நல்ல வாடிக்கையாளர்கள் இருந்தால் என்ன செய்வது? 863 00:44:30,120 --> 00:44:31,370 சர்க்கிள் இன்ஸ்பெக்டர் பிலிப் மேத்யூ! 864 00:44:33,910 --> 00:44:34,910 அவளுடைய பெயர் என்ன? 865 00:44:36,620 --> 00:44:37,620 அதைக் குறித்துக் கொள்கிறேன். 866 00:44:40,330 --> 00:44:41,330 கணவர் பெயர்? 867 00:44:44,250 --> 00:44:45,250 முகவரி? 868 00:44:47,660 --> 00:44:49,080 அது பரவாயில்லை. நான் கண்டுபிடிப்பேன். 869 00:44:49,080 --> 00:44:50,540 பள்ளிக் குழந்தைகளுக்கு மரிஜுவானா வழங்குவீர்களா? 870 00:44:50,540 --> 00:44:52,410 - இல்லை, ஐயா. நான் அதை செய்யவில்லை. - உங்களுடன் இருந்தவர்கள் யார்? 871 00:44:52,410 --> 00:44:54,580 - என்னுடன் யாரும் இல்லை, ஐயா. - பலர் ஓடுவதைக் கண்டேன். 872 00:44:54,620 --> 00:44:56,410 - இல்லை, ஐயா. - என்னுடன் வித்தை விளையாடுகிறாயா? 873 00:44:56,410 --> 00:44:57,410 இல்லை, ஐயா. 874 00:44:57,540 --> 00:44:59,040 - இல்லை, ஐயா. அது நான் அல்ல. - நீ இல்லையா? 875 00:44:59,410 --> 00:45:00,580 ஆண்டனி... 876 00:45:00,620 --> 00:45:01,620 - ஆமாம் ஐயா. - அவர் யார்? 877 00:45:01,910 --> 00:45:04,200 பள்ளிக் குழந்தைகளுக்கு கஞ்சா சப்ளை செய்யும் கும்பலைச் சேர்ந்தவர்தான் சார். 878 00:45:04,250 --> 00:45:05,410 மற்றவர்கள் அனைவரும் ஓடிவிட்டனர். 879 00:45:05,500 --> 00:45:06,660 அவரை மட்டுமே எங்களால் பிடிக்க முடிந்தது. 880 00:45:07,540 --> 00:45:10,000 ஆண்டனி, இந்த இரண்டு பேரைப் பற்றி நீங்கள் விசாரிக்க வேண்டும். 881 00:45:10,040 --> 00:45:11,450 - சரிதா, சாபு. - ஐயா. 882 00:45:11,580 --> 00:45:13,620 சரிதா சிவில் ஸ்டேஷனில் துப்புரவு பணியாளராக பணிபுரிகிறார். 883 00:45:14,160 --> 00:45:15,700 இவரது கணவர் சாபு அகஸ்டின். 884 00:45:16,000 --> 00:45:17,620 அவர் ஒரு கார் தரகர் அல்லது அது போன்றது. 885 00:45:18,120 --> 00:45:19,450 அவர்களின் வீடு எங்கே இருக்கிறது என்று தெரிந்து கொள்ளுங்கள். 886 00:45:19,700 --> 00:45:21,660 இது நம்ம ஜார்ஜ்குட்டி வீட்டுக்குப் பின்னால இருக்கு சார். 887 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 எந்த ஜார்ஜ்குட்டி? 888 00:45:23,540 --> 00:45:25,120 - அந்த வருண் வழக்கிலிருந்து? - ஆமாம் ஐயா. 889 00:45:27,620 --> 00:45:30,040 அவர்களைப் பற்றி விசாரித்து என்னை வந்து சந்திக்கச் சொல்லுங்கள். 890 00:45:30,080 --> 00:45:31,080 சரி, சார். 891 00:45:37,080 --> 00:45:38,200 இந்த அளவு நன்றாக இருக்கிறதா, அம்மா? 892 00:45:39,120 --> 00:45:40,450 ஆம், அது பரவாயில்லை. 893 00:45:40,750 --> 00:45:42,160 ஆனால் இன்னும் சில பீன்ஸ் வேண்டும். 894 00:45:42,290 --> 00:45:43,290 போய் கொண்டு வா. 895 00:45:48,410 --> 00:45:51,080 எங்கள் இளைய சந்ததி ஒரு பெரிய பட்டியலை அனுப்பியுள்ளது. 896 00:45:51,120 --> 00:45:52,120 என்ன பட்டியல்? 897 00:45:52,120 --> 00:45:54,500 சனிக்கிழமை வாங்க வேண்டிய பொருட்களின் பட்டியல். 898 00:45:55,410 --> 00:45:56,660 மிக அருமை! 899 00:45:56,700 --> 00:45:58,200 அதை நீங்களே கொண்டு வந்தீர்கள், இல்லையா? 900 00:45:58,200 --> 00:45:59,200 இப்போது கஷ்டப்படுங்கள்! 901 00:46:01,790 --> 00:46:02,950 - அப்பா! - ஆமா? 902 00:46:03,830 --> 00:46:04,830 என்ன? 903 00:46:05,250 --> 00:46:06,250 அப்பா... 904 00:46:06,250 --> 00:46:08,160 எங்கள் வயல் வழியாக 2 போலீசார் வருகிறார்கள். 905 00:46:10,040 --> 00:46:11,500 அதற்கு ஏன் பயப்படுகிறீர்கள்? 906 00:46:11,750 --> 00:46:12,750 நீங்கள் இங்கே உட்காருங்கள். 907 00:46:13,370 --> 00:46:14,370 இங்கே உட்கார்! 908 00:46:18,620 --> 00:46:20,410 உங்களுக்கும் முன்பே சொல்லியிருக்கிறேன். 909 00:46:21,660 --> 00:46:23,660 தேவையற்ற பதற்றம் நம்மை ஆபத்தில் இட்டுச் செல்லும். 910 00:46:25,290 --> 00:46:27,250 ஏன் நம் வயல் வழியாக வருகிறார்கள்? 911 00:46:27,790 --> 00:46:28,790 எனக்கு தெரியாது. 912 00:46:30,660 --> 00:46:32,120 அங்குதான் நீ இருக்கிறாயா... 913 00:46:34,950 --> 00:46:35,950 பயப்படாதே. 914 00:46:40,370 --> 00:46:41,580 இப்போது மணி அடிப்பார்கள். 915 00:46:43,200 --> 00:46:44,750 நீங்கள் போய் கதவைத் திறக்க வேண்டும். 916 00:46:44,910 --> 00:46:45,910 என்னையா? 917 00:46:45,910 --> 00:46:46,910 [கதவு மணி ஒலிக்கிறது] 918 00:46:50,410 --> 00:46:52,500 - நீ என்னை நம்புகிறாயா? - ஆம். 919 00:46:52,950 --> 00:46:54,750 பிறகு நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். போ. 920 00:46:54,870 --> 00:46:55,870 சும்மா போங்க. 921 00:46:56,120 --> 00:46:57,120 போ! 922 00:47:12,870 --> 00:47:14,330 ஜார்ஜ்குட்டி... 923 00:47:21,540 --> 00:47:22,540 அப்பா... 924 00:47:22,580 --> 00:47:24,370 அம்மாவைத் தேடி வந்திருக்கிறார்கள். 925 00:47:35,660 --> 00:47:36,660 சரி. 926 00:47:38,200 --> 00:47:39,700 நீங்கள் உள்ளே செல்லலாம். 927 00:47:44,700 --> 00:47:47,410 காலையில் சப்-கலெக்டர் அலுவலகத்தில் இருந்து எங்களுக்கு போன் வந்தது. 928 00:47:47,450 --> 00:47:49,620 அங்கே தினக்கூலிக்கு வேலை செய்யும் சரிதாவைப் பற்றியும், 929 00:47:49,620 --> 00:47:51,910 குடித்துவிட்டு அவளை அடிக்கும் கணவனைப் பற்றியும் பேச. 930 00:47:51,950 --> 00:47:53,450 அதுபற்றி விசாரிக்கும்படி கேட்டுக் கொள்ளப்பட்டோம். 931 00:47:53,500 --> 00:47:55,160 அந்த விசாரணையின் ஒரு பகுதியாக நாங்கள் வந்துள்ளோம். 932 00:47:55,200 --> 00:47:56,750 நான் அவளிடம் கேட்டபோது அவள் சொன்னாள்... 933 00:47:56,910 --> 00:47:59,410 ... நீங்களும் உங்கள் மனைவியும் இதையெல்லாம் அறிந்திருக்கிறீர்கள். 934 00:47:59,580 --> 00:48:01,870 அவள் என்னிடம் ஏதோ ரகசியமாக சொன்னாள். 935 00:48:03,000 --> 00:48:05,200 நீதான் அவளிடம் போலீஸுக்குத் தகவல் சொல்லச் சொன்னாய். 936 00:48:05,370 --> 00:48:06,370 அது உண்மையா? 937 00:48:06,620 --> 00:48:07,870 உண்மைதான் சார். நான் அவளிடம் சொன்னேன். 938 00:48:07,910 --> 00:48:10,000 இன்று யாரையும் நம்ப முடியாது. 939 00:48:10,370 --> 00:48:13,660 பெண்கள் சட்டத்தில் உள்ள பாதுகாப்பை பலர் தவறாக பயன்படுத்துகின்றனர். 940 00:48:13,700 --> 00:48:16,790 எனவே, அது உண்மையா என்று நாங்கள் சுற்றிக் கேட்டுப் பார்க்க வந்தோம். 941 00:48:17,120 --> 00:48:18,790 அவள் சொல்வது உண்மையா? 942 00:48:19,620 --> 00:48:20,620 ஆமாம் ஐயா. 943 00:48:20,660 --> 00:48:22,000 இது அவள் உங்களிடம் சொன்னதா 944 00:48:22,080 --> 00:48:23,410 அல்லது அது நடப்பதை நீங்கள் பார்த்தீர்களா? 945 00:48:23,500 --> 00:48:24,700 நடப்பதை நான் பார்த்திருக்கிறேன். 946 00:48:25,330 --> 00:48:26,870 ஏய்! அவளை கூப்பிடு. 947 00:48:28,200 --> 00:48:30,580 நீ அவளிடம் இதைச் செய்யச் சொன்னது அவனுக்குத் தெரியாது. 948 00:48:30,580 --> 00:48:32,290 அவருக்குத் தெரிந்தாலும் எனக்குப் பரவாயில்லை சார். 949 00:48:33,120 --> 00:48:34,290 ஆனால் அவருக்கு அது தெரிய வேண்டியதில்லை. 950 00:48:34,370 --> 00:48:36,330 அது அவளுக்கு நன்றாக இருக்கும். புரிந்ததா? 951 00:48:41,830 --> 00:48:44,330 ஏய்! இது வரை நடந்ததை எல்லாம் மறந்து விடுவேன். 952 00:48:44,450 --> 00:48:45,910 நீங்கள் அவளை மீண்டும் காயப்படுத்தினீர்கள் என்று நான் கேள்விப்பட்டால், 953 00:48:46,160 --> 00:48:47,330 என் உண்மையான நிறத்தை நீங்கள் காண்பீர்கள். 954 00:48:47,370 --> 00:48:48,700 இல்லை, ஐயா. நான் அதை மீண்டும் செய்ய மாட்டேன். 955 00:48:48,790 --> 00:48:49,790 அப்போது உங்களுக்கு நல்லது. 956 00:48:49,790 --> 00:48:52,700 நாளைக்கு காலையில நீங்க ரெண்டு பேரும் ஸ்டேஷனுக்கு வந்து சிஐ சாரை சந்திக்கணும். 957 00:48:52,750 --> 00:48:53,750 சரி சார். 958 00:48:54,200 --> 00:48:55,200 நீங்கள் போகலாம். 959 00:48:56,450 --> 00:48:57,950 அவன் உன்னை மீண்டும் காயப்படுத்தினால், 960 00:48:58,200 --> 00:48:59,950 காவல் நிலைய எண் தெரியுமா? 961 00:49:00,000 --> 00:49:01,410 எங்களை நேரடியாக அழைக்கவும். 962 00:49:01,700 --> 00:49:04,080 சப்-கலெக்டர் அலுவலகம் மூலம் நீங்கள் அழைக்க வேண்டியதில்லை. 963 00:49:04,200 --> 00:49:05,200 புரிந்ததா? 964 00:49:05,290 --> 00:49:06,290 ஆமாம் ஐயா. 965 00:49:08,200 --> 00:49:09,200 சரி அப்புறம். 966 00:49:09,200 --> 00:49:10,200 வருகிறேன், ஜார்ஜ்குட்டி. 967 00:49:10,290 --> 00:49:11,290 சந்திப்போம்! 968 00:49:31,700 --> 00:49:33,120 என் மகனைக் கொன்ற பிறகு, 969 00:49:33,450 --> 00:49:34,870 நீங்கள் நிம்மதியாக தூங்குகிறீர்களா? 970 00:49:36,660 --> 00:49:37,660 என் மகன் எங்கே? 971 00:49:39,160 --> 00:49:40,660 அவனை எப்படி கொன்றாய்? 972 00:49:42,370 --> 00:49:44,040 நான் உன்னை கேட்கிறான்! சொல்லு! 973 00:49:45,790 --> 00:49:47,250 தப்பித்து விடலாம் என்று நினைக்காதே! 974 00:49:48,830 --> 00:49:50,410 உண்மை தெரிந்த பிறகு தான் புறப்படுகிறேன். 975 00:49:52,580 --> 00:49:54,330 [மணி அடிக்கிறது] 976 00:50:00,080 --> 00:50:02,080 அன்பே... 977 00:50:02,200 --> 00:50:03,200 அனு... 978 00:50:03,370 --> 00:50:04,370 அன்பே... 979 00:50:04,410 --> 00:50:05,410 அது அம்மா. 980 00:50:05,580 --> 00:50:06,950 அன்பே... 981 00:50:07,000 --> 00:50:08,870 - இது வெறும் கனவு. - கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை. 982 00:50:09,120 --> 00:50:11,370 மறந்துவிடு. இதெல்லாம் ஒன்றும் இல்லை. 983 00:50:11,370 --> 00:50:13,000 அப்பாவும் அம்மாவும் இங்கே இருக்கிறார்கள், இல்லையா? 984 00:50:13,040 --> 00:50:14,040 அது வெறும் கனவாகவே இருந்தது. 985 00:50:16,290 --> 00:50:17,290 பயப்படாதே. 986 00:50:17,500 --> 00:50:18,500 பயப்படாதே. 987 00:50:25,450 --> 00:50:27,580 கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை. அவள் மிகவும் மேம்பட்டிருக்கிறாள். 988 00:50:27,830 --> 00:50:29,790 அதிர்வெண் கணிசமாகக் குறைந்துள்ளது. 989 00:50:30,290 --> 00:50:31,580 நீங்கள் வெளியே காத்திருப்பீர்களா, அன்பே? 990 00:50:38,750 --> 00:50:40,580 இந்த வலிப்புக்கு என்ன காரணம்? 991 00:50:40,660 --> 00:50:42,410 போலீஸ் வீட்டுக்கு வந்ததால் இருக்கலாம். 992 00:50:42,450 --> 00:50:43,750 அதுதான் தூண்டியிருக்க வேண்டும். 993 00:50:44,450 --> 00:50:46,750 அவளை அனுப்பவேண்டாம்னு சொன்னேன்ல? 994 00:50:46,790 --> 00:50:48,290 அது ஒரு பிரச்சனை இல்லை. 995 00:50:48,370 --> 00:50:50,950 இது போன்ற சூழ்நிலைகளுக்கு அஞ்சு பழகினால் நல்லது. 996 00:50:51,040 --> 00:50:53,080 இதற்கெல்லாம் அவளை எவ்வளவு காலம் மறைக்க முடியும்? 997 00:50:53,120 --> 00:50:54,120 இப்போது.... 998 00:50:54,250 --> 00:50:55,250 ஆலோசனை பற்றி என்ன? 999 00:50:55,250 --> 00:50:56,700 பொறுத்திருந்து பார்ப்போம். 1000 00:50:57,200 --> 00:50:59,950 நம் மனதில் உள்ள பயத்தைப் போக்கிவிட்டோம் என்று எவ்வளவு 1001 00:51:00,000 --> 00:51:01,580 சொன்னாலும், அது இப்படி அடிக்கடி தூண்டிக்கொண்டே இருக்கும். 1002 00:51:01,620 --> 00:51:03,330 இது ஒரு நல்ல நாள் போகாது. 1003 00:51:03,330 --> 00:51:04,330 அதற்கு நேரம் எடுக்கும். 1004 00:51:04,500 --> 00:51:07,000 நீங்கள் இருவரும் கவனமாக இருக்க வேண்டிய ஒன்று... 1005 00:51:07,080 --> 00:51:09,660 ... அஞ்சுவுக்கு வலிப்பு வந்த வரலாறு இருப்பதால், 1006 00:51:09,790 --> 00:51:13,290 ... இது எந்த விலையிலும் மற்றொரு வலிப்புத்தாக்கத்திற்கு வழிவகுக்கக் கூடாது. 1007 00:51:14,290 --> 00:51:17,410 அவளுக்கு திருமணம் செய்து வைப்பது பற்றி உங்கள் கருத்து என்ன டாக்டர்? 1008 00:51:18,580 --> 00:51:20,000 அது அவளுக்கு நல்லது செய்யலாம். 1009 00:51:20,370 --> 00:51:22,290 அல்லது அது அவளுக்கு எந்த நன்மையும் செய்யாமல் போகலாம். 1010 00:51:22,700 --> 00:51:24,700 அது சூழ்நிலைகளைப் பொறுத்தது. 1011 00:51:24,950 --> 00:51:27,620 இப்போதும் அவளைத் தனியாக தூங்க வைக்கிறோம். 1012 00:51:27,750 --> 00:51:29,370 அது நல்லது. நான் உங்களிடம் சொன்னேன், இல்லையா? 1013 00:51:29,750 --> 00:51:30,910 அவள் தன்னை கையாளட்டும். 1014 00:51:31,290 --> 00:51:34,250 அஞ்சுவால் மட்டுமே தன் பிரச்சனைகளை சமாளிக்க முடியும். 1015 00:51:34,620 --> 00:51:38,040 அதற்கான சூழலை நாம் தான் உருவாக்க வேண்டும். அவ்வளவு தான். 1016 00:51:43,950 --> 00:51:45,700 நாங்கள் அவளைக் குறை சொல்ல முடியாது, ஜோஸ். 1017 00:51:45,790 --> 00:51:47,370 நீ அவளுடைய சகோதரனைக் கொன்றாய், இல்லையா? 1018 00:51:47,410 --> 00:51:49,120 அவனைக் கொல்ல நான் அப்படிச் செய்தேனா அம்மா? 1019 00:51:49,370 --> 00:51:50,660 அப்படிச் சொல்வதில் என்ன பயன்? 1020 00:51:52,580 --> 00:51:54,750 இரண்டு குடும்பங்களை அனாதையாக்கி விட்டீர்கள். 1021 00:51:54,870 --> 00:51:57,000 உங்களின் பண பேராசையே இதற்கெல்லாம் காரணம். 1022 00:51:57,040 --> 00:51:58,040 அப்படிச் சொல்லாதே அம்மா. 1023 00:51:58,200 --> 00:51:59,450 நான் அதைக் கேட்கவில்லை. 1024 00:51:59,620 --> 00:52:01,330 அவர்கள்தான் எனக்கு வாக்குறுதி அளித்தார்கள். 1025 00:52:01,580 --> 00:52:04,700 மேலும் எனக்கு பணத் தேவை ஏற்பட்டபோது, ​​அவர்கள் என்னை சவாரிக்கு அழைத்துச் சென்றனர். 1026 00:52:04,830 --> 00:52:06,580 இப்போது அப்படிச் சொல்வதில் என்ன பயன்? 1027 00:52:07,330 --> 00:52:08,910 ஒரு உயிர் பறிபோனது! 1028 00:52:09,790 --> 00:52:11,410 அவளுக்கு உன் மேல் கோபம் இல்லை அம்மா. 1029 00:52:11,790 --> 00:52:13,250 அவளிடம் பேச வேண்டும். 1030 00:52:13,500 --> 00:52:15,830 அவள் நல்ல உள்ளம் கொண்டவள் என்பதால் என்னை அவள் வீட்டிற்குள் அனுமதிக்கிறாள். 1031 00:52:16,120 --> 00:52:19,080 ஆனால் நான் அவளிடம் சொன்னால் அவள் உன்னை வீட்டிற்குள் அனுமதிப்பாள் என்று நினைக்கிறீர்களா? 1032 00:52:19,120 --> 00:52:21,450 இந்த 6 வருடங்களில், அவள் குடும்பம் அவளைக் 1033 00:52:21,500 --> 00:52:22,910 கைவிட்டபோது, ​​அவளுக்கு உதவி செய்தது நீதானே? 1034 00:52:24,200 --> 00:52:25,620 அவள் சொல்வதைக் கேட்பாள், அம்மா. 1035 00:52:26,080 --> 00:52:28,200 என் மகனைப் பற்றி என்ன? அவர் மீது எனக்கு உரிமை இல்லையா? 1036 00:52:28,620 --> 00:52:31,040 இப்போது உங்கள் உரிமைகளைப் பற்றி அதிகம் பேச வேண்டாம். 1037 00:52:32,200 --> 00:52:34,450 உங்களுக்கான வருமான ஆதாரத்தை முதலில் தேடுங்கள். 1038 00:52:34,910 --> 00:52:36,370 இது இப்போது உங்கள் வீடு இல்லை. 1039 00:52:36,410 --> 00:52:37,580 இது உன் அண்ணன் வீடு. 1040 00:52:37,620 --> 00:52:39,160 நானே இங்கே ஒரு சுமை. 1041 00:52:39,200 --> 00:52:40,330 என்பதை நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும். 1042 00:52:40,950 --> 00:52:42,250 நான் போய் மேரியை சந்திக்கிறேன். 1043 00:52:42,830 --> 00:52:45,080 அவளிடமிருந்து திடீர் மாற்றத்தை எதிர்பார்க்காதே. 1044 00:52:45,450 --> 00:52:46,450 பார்க்கலாம். 1045 00:53:06,120 --> 00:53:07,540 - ஏன் தாமதமாக வந்தாய்? - நான் என்ன சொல்வது? 1046 00:53:07,580 --> 00:53:09,910 அவளிடம் நேரடியாகக் கேளுங்கள். அவள் தயாராக அதிக நேரம் எடுக்கும்! 1047 00:53:09,950 --> 00:53:11,870 - ஆம் சரியே! அவர் கேலி செய்கிறார். - தாமஸ் எங்கே? 1048 00:53:11,910 --> 00:53:13,120 அவர் இப்போது வருவார். 1049 00:53:13,910 --> 00:53:15,660 - ராய்! நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? - நல்ல புடவை! எங்கிருந்து வாங்கினாய்? 1050 00:53:15,700 --> 00:53:17,120 - சரி. - நண்பரின் பூட்டிக்கில் இருந்து. 1051 00:53:17,200 --> 00:53:18,660 - வணக்கம் மாமா. - தயவுசெய்து உள்ளே வாருங்கள். 1052 00:53:19,080 --> 00:53:20,830 - கெவின் இங்கே இல்லையா ஆன்ட்டி? - அவர் வெளியே சென்றுவிட்டார். 1053 00:53:20,910 --> 00:53:22,410 அவர் விரைவில் திரும்பி வருவார். வா. 1054 00:53:22,450 --> 00:53:23,790 - எப்படி இருக்கிறீர்கள்? - அருமை, மாமா. 1055 00:53:23,830 --> 00:53:25,200 ரீட்டா, நான் மேஜையில் எதையும் பார்க்கவில்லை! 1056 00:53:25,250 --> 00:53:26,580 எனக்கு நிஜமாகவே பசிக்கிறது. 1057 00:53:26,580 --> 00:53:27,950 எங்களுக்கு சில தின்பண்டங்கள் கொடுங்கள். 1058 00:53:28,250 --> 00:53:29,250 உடனே கொண்டு வருகிறேன். 1059 00:53:31,080 --> 00:53:32,660 அவரது பயணம் ஒத்திவைக்கப்பட்டுள்ளது. 1060 00:53:32,660 --> 00:53:33,750 என்ன நடந்தது? 1061 00:53:33,750 --> 00:53:35,620 என் நண்பர்கள் இருவரால் இந்த வாரம் வர முடியாது. 1062 00:53:35,660 --> 00:53:37,080 எனவே இந்த மாத இறுதிக்கு தள்ளிவிட்டோம். 1063 00:53:37,080 --> 00:53:39,000 - புதிதாக எதுவும் கிடைக்கவில்லை, இல்லையா? - இல்லை, மாமா. 1064 00:53:39,040 --> 00:53:41,200 அந்தப் பொண்ணு ஏதாவது தெரிஞ்சாலும் சொல்லுவாளா? 1065 00:53:42,410 --> 00:53:44,500 குற்றம் செய்தவன் அதைச் சொல்லவே மாட்டான். 1066 00:53:44,500 --> 00:53:47,200 ஏனென்றால், அதனால் யார் கஷ்டப்படுவார்கள்? உண்மையில் அந்த நபர். 1067 00:53:48,290 --> 00:53:50,410 ஆனால், அதைப் பற்றி அறிந்தவர்களுக்கு அப்படி இல்லை. 1068 00:53:50,450 --> 00:53:51,660 அவர்கள் தவறு செய்யலாம். 1069 00:53:51,950 --> 00:53:53,120 ஆண்டுகள் செல்லச் செல்ல, அவர்களிடமிருந்து அதைப் 1070 00:53:53,160 --> 00:53:55,620 பெறுவதற்கான சாத்தியக்கூறுகள் அதிகரித்து வருகின்றன. 1071 00:53:55,790 --> 00:53:56,790 காரணம் என்ன? 1072 00:53:57,160 --> 00:53:58,540 - அவர்களின் பயம்.. - .. குறையும். 1073 00:53:58,580 --> 00:54:00,120 - நம்பிக்கையா...? -...அதிகரிக்கும்! 1074 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 அது அதிகரிக்கும். 1075 00:54:02,160 --> 00:54:04,080 இது அவர்கள் ஒன்றாக இருக்கும் கடைசி ஆண்டாக இருக்கும். 1076 00:54:04,750 --> 00:54:06,120 முயற்சி செய்யுங்கள் மகனே. அவ்வளவு தான். 1077 00:54:07,000 --> 00:54:10,120 நீ அந்த பொண்ணோட படிக்கிறாய்னு கேள்விப்பட்ட போது தான் சொன்னேன். 1078 00:54:10,580 --> 00:54:12,290 இதனால் படிப்பில் கவனத்தை இழக்காதீர்கள். 1079 00:54:12,330 --> 00:54:13,330 இல்லை மாமா. 1080 00:54:13,330 --> 00:54:15,540 அவர் கிரைம் த்ரில்லர்களின் தீவிர ரசிகர். 1081 00:54:15,790 --> 00:54:17,000 அதுவே அவனுடைய ஆவியும் கூட. 1082 00:54:17,200 --> 00:54:19,660 உங்களைப் போல போலீஸ் அதிகாரி ஆக வேண்டும் என்பது அவரது கனவு. 1083 00:54:19,830 --> 00:54:20,830 அப்படியா? 1084 00:54:20,910 --> 00:54:21,910 ஆம். 1085 00:54:22,080 --> 00:54:23,660 மீனா அங்கே தனியாக இருக்கிறாள், இல்லையா? 1086 00:54:23,910 --> 00:54:25,870 அதனால ராஜேஷ் என்னை அங்கே போகச் சொன்னான். 1087 00:54:26,330 --> 00:54:27,450 எப்போ கிளம்புறீங்க அம்மா? 1088 00:54:27,620 --> 00:54:29,120 எனக்கு விசா கிடைத்தவுடன். 1089 00:54:29,410 --> 00:54:31,750 ஒரு வாரத்தில் விசா கிடைத்துவிடும் என்று ராஜேஷ் கூறினார். 1090 00:54:31,910 --> 00:54:34,290 - அவளுடைய கடைசி தேதி எப்போது? - அடுத்த மாதம் 25 ஆம் தேதி. 1091 00:54:34,790 --> 00:54:38,450 ஆறு மாதங்களுக்குப் பிறகுதான் உன்னை மீண்டும் பார்க்க முடியும், இல்லையா? 1092 00:54:38,580 --> 00:54:39,580 ராணி... 1093 00:54:39,620 --> 00:54:40,910 - நான் போகிறேன். - காத்திரு. 1094 00:54:41,000 --> 00:54:43,160 - நான் உங்களை மாலையில் அழைக்கிறேன், அம்மா. - சரி செல்லம். 1095 00:54:45,200 --> 00:54:46,450 அம்மா கத்தார் செல்கிறார். 1096 00:54:46,700 --> 00:54:48,620 ராஜேஷின் மனைவி நீனாவுக்கு அடுத்த மாதம் கடைசி நாள். 1097 00:54:49,540 --> 00:54:51,410 ஆறு மாதம் கழித்து தான் திரும்பி வருவாள். 1098 00:54:52,160 --> 00:54:53,250 அது நல்லது. 1099 00:54:53,500 --> 00:54:55,750 அப்பா இறந்த துக்கத்தில் இருந்து அவளுக்கு ஒரு மாற்றம் வரும். 1100 00:54:56,000 --> 00:54:57,830 நாங்கள் அவளை இங்கு வரச் சொன்னால் அவள் கேட்கவில்லை. 1101 00:54:57,830 --> 00:54:59,620 தேவையற்ற பொய் பெருமை. 1102 00:55:02,540 --> 00:55:03,540 என்ன நடந்தது? 1103 00:55:04,410 --> 00:55:06,200 எனக்கு தெரியாது. எனக்கு அவ்வளவு நன்றாக இல்லை. 1104 00:55:06,450 --> 00:55:08,290 நான் அனாதையாக முடியும் என்று உணர்கிறேன். 1105 00:55:08,330 --> 00:55:09,330 அங்கே நீங்கள் மீண்டும் செல்லுங்கள். 1106 00:55:10,040 --> 00:55:11,910 அதனால் நானும் குழந்தைகளும் உங்களுக்கு யாரும் இல்லையா? 1107 00:55:13,540 --> 00:55:14,540 நான் போகிறேன். 1108 00:55:15,250 --> 00:55:17,250 தேவையற்ற எதிர்மறை எண்ணங்கள்! 1109 00:55:36,080 --> 00:55:40,870 'அதே பழைய விடியல்' 1110 00:55:41,410 --> 00:55:45,700 'அதே பழைய இருள்' 1111 00:55:46,910 --> 00:55:51,620 'அதே சூரிய ஒளி' 1112 00:55:52,330 --> 00:55:56,870 'அதே நிழல்கள்' 1113 00:55:57,700 --> 00:56:07,370 'தெரியாத எதிர்காலம் காத்திருக்கிறது..' 1114 00:56:07,620 --> 00:56:17,950 மேலும் வாழ்க்கை தொடர்கிறது... 1115 00:56:18,370 --> 00:56:22,950 .... மேலும்' 1116 00:56:37,250 --> 00:56:47,120 'இன்னும் இரவிகள் பாடுகின்றனவா?' 1117 00:56:48,120 --> 00:56:57,250 'இருண்ட நினைவுகள் காய்ந்து போகும் மழை போல மறைந்து விடுமா?' 1118 00:56:59,000 --> 00:57:08,330 'அல்லது நமது மௌனங்கள் சுமையால் மிகவும் கனமாகிவிட்டதா?' 1119 00:57:08,620 --> 00:57:18,290 'எதிர்காலம் காத்திருக்கிறது..' 1120 00:57:18,450 --> 00:57:28,330 'இந்த வாழ்க்கை முடிவில்லாமல் நகர்கிறது. 1121 00:57:29,330 --> 00:57:35,250 ... மேலும்' 1122 00:57:49,700 --> 00:57:53,250 என் நாட்கள் இப்போது எண்ணப்பட்டுவிட்டன என்று நினைக்கிறேன். 1123 00:57:54,450 --> 00:57:56,540 பத்ரோஸ் சேத்தா அப்படி பேசாதே. 1124 00:57:59,040 --> 00:58:01,200 எப்படியும் நான் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன். 1125 00:58:01,910 --> 00:58:04,040 நான் உங்கள் அனைவரையும் பார்க்க முடிந்தது, இல்லையா? 1126 00:58:05,040 --> 00:58:08,580 உன் தந்தையால்தான் என் குடும்பம் பிழைத்தது. 1127 00:58:12,040 --> 00:58:13,620 என் மகள் சமீபத்தில் வந்திருந்தாள். 1128 00:58:15,200 --> 00:58:17,250 ஐயா, உங்கள் வணக்கங்களைத் தெரிவிக்கும்படி அவள் என்னிடம் கேட்டிருந்தாள். 1129 00:58:19,200 --> 00:58:21,290 அது என் மகள். 1130 00:58:22,000 --> 00:58:25,790 அவளைப் படிக்கவைத்து திருமணம் செய்து வைத்தவர் ஐயா. 1131 00:58:25,830 --> 00:58:35,410 'இந்தப் பயணத்தின் காலடித் தடங்கள் எப்போதாவது அழிக்கப்படுமா?' 1132 00:58:36,330 --> 00:58:45,910 'நாம் கனவுகளின் ஆழத்தில் மூழ்கி விடுவோமா?' 1133 00:58:47,450 --> 00:58:56,750 'வெறும் மாறுவேடங்களாகவும், போலிகளாகவும் மாறிவிட்டோமா?' 1134 00:58:56,870 --> 00:59:06,580 'எதிர்காலம் காத்திருக்கிறது...' 1135 00:59:06,870 --> 00:59:16,950 'இந்த வாழ்க்கை முடிவில்லாமல் நகர்கிறது... 1136 00:59:17,700 --> 00:59:22,500 ... மேலும்.... 1137 00:59:23,250 --> 00:59:28,450 ... மேலும்' 1138 01:00:00,580 --> 01:00:01,580 அனு! 1139 01:00:13,250 --> 01:00:14,500 என்ன பேசிக்கொண்டிருந்தாய்? 1140 01:00:14,750 --> 01:00:15,750 ஒன்றுமில்லை. 1141 01:00:15,870 --> 01:00:16,870 என்னிடம் பொய் சொல்கிறாரா? 1142 01:00:18,250 --> 01:00:19,250 என்னை முறைத்துப் பார்க்காதே. 1143 01:00:19,410 --> 01:00:20,410 நான் எல்லாவற்றையும் பார்த்தேன். 1144 01:00:20,540 --> 01:00:22,830 நீங்கள் அவருக்கு மரக்கட்டையையும் ஜன்னலையும் காட்டுவதை நான் பார்த்தேன். 1145 01:00:22,870 --> 01:00:25,330 - நீங்கள் அந்த பையனுக்கு என்ன சொன்னீர்கள்? - நாங்கள் அதைப் பற்றி பேசவில்லை. 1146 01:00:25,370 --> 01:00:26,950 அப்புறம் என்ன பேசினீங்க? சொல்லுங்க. 1147 01:00:27,620 --> 01:00:29,330 உங்கள் சகோதரியை கொல்ல முயற்சிக்கிறீர்களா? 1148 01:00:29,910 --> 01:00:30,910 என்ன நடந்தது? 1149 01:00:33,080 --> 01:00:34,660 இவ்வளவு நல்ல நாளில் அழுகிறாயா? 1150 01:00:34,700 --> 01:00:35,700 என்ன நடந்தது? 1151 01:00:37,330 --> 01:00:38,870 அதைப் பற்றி பிறகு பேசுவோம். 1152 01:00:39,000 --> 01:00:40,870 உள்ளே போ. அவர்களுடன் இருங்கள். 1153 01:00:41,790 --> 01:00:42,790 அன்பே... 1154 01:00:42,830 --> 01:00:43,830 முகத்தைக் கழுவிக்கொண்டு போ! 1155 01:00:46,870 --> 01:00:47,870 என்ன விசயம்? 1156 01:00:52,330 --> 01:00:53,870 ஏய்! வழியில் என்னை வீட்டில் இறக்கி விடுங்கள். 1157 01:00:54,950 --> 01:00:56,750 சரி. நீங்கள் அடைந்தவுடன் எனக்கு மெசேஜ் அனுப்புங்கள். - ஆம், நிச்சயமாக. 1158 01:00:56,790 --> 01:00:58,160 வருகிறேன், அனு. - வருகிறேன், மாமா. 1159 01:00:58,160 --> 01:01:00,040 - வருகிறேன். - சரி. வருகிறேன். 1160 01:01:03,040 --> 01:01:04,450 - வருகிறேன். - வருகிறேன். 1161 01:01:05,540 --> 01:01:06,700 - சரி. - சந்திப்போம். 1162 01:01:08,620 --> 01:01:09,620 வா, அனு. 1163 01:01:14,790 --> 01:01:17,000 - நான் படுக்கைக்கு செல்கிறேன். நான் மிகவும் சோர்வாக இருக்கிறேன். - ஜார்ஜ்குட்டி... 1164 01:01:17,750 --> 01:01:18,750 அது என்ன? 1165 01:01:19,250 --> 01:01:20,830 அவள் அவனிடம் என்ன சொன்னாள் என்பதை நாம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டாமா? 1166 01:01:20,830 --> 01:01:22,120 இல்லை அவள் என்ன சொல்ல முடியும்? 1167 01:01:23,750 --> 01:01:25,120 இதைப் பற்றி நாங்கள் விவாதிக்க மாட்டோம். 1168 01:01:25,330 --> 01:01:26,750 இதுவரை எதுவும் நடக்கவில்லை, இல்லையா? 1169 01:01:26,950 --> 01:01:28,330 இனிமேல் எதுவும் நடக்காது. 1170 01:01:29,120 --> 01:01:30,120 இது ஞாயிற்றுக்கிழமை, இல்லையா? 1171 01:01:30,120 --> 01:01:31,330 நீங்கள் சர்ச்சுக்குப் போகவில்லையா? 1172 01:01:31,450 --> 01:01:32,450 நீங்கள் வரவில்லையா? 1173 01:01:32,790 --> 01:01:34,200 நான் எர்ணாகுளம் செல்ல வேண்டும். 1174 01:01:59,080 --> 01:02:00,080 சரிதா... 1175 01:02:03,790 --> 01:02:04,790 சரிதா! 1176 01:02:16,660 --> 01:02:18,450 இன்று நண்பகல் மாஸ்க்கு எப்படி போகிறீர்கள்? 1177 01:02:18,450 --> 01:02:20,080 காலையில் நீண்ட நேரம் காத்திருந்தேன். 1178 01:02:20,620 --> 01:02:22,370 அனுவின் தோழிகள் நேற்று வந்திருந்தனர், இல்லையா? 1179 01:02:22,580 --> 01:02:24,450 காலையில்தான் கிளம்பினார்கள். 1180 01:02:24,700 --> 01:02:26,330 - அப்படியானால் நீங்கள் வெடித்தீர்களா? - நிச்சயமாக. 1181 01:02:28,540 --> 01:02:30,080 ஜார்ஜ்குட்டி எர்ணாகுளம் சென்றுள்ளார். 1182 01:02:30,250 --> 01:02:32,450 - நாளை தான் திரும்பி வருவார். - நான் வர வேண்டுமா? 1183 01:02:35,080 --> 01:02:37,700 - இது அதிக சிரமம் இல்லை என்றால். - ஓ ஆமாம்! இது மிகவும் சிரமம்! 1184 01:02:37,700 --> 01:02:39,330 ஆனால் நான் அட்ஜஸ்ட் செய்து கொள்கிறேன். சரியா? 1185 01:02:41,580 --> 01:02:43,660 சாபுவுக்கு என்னை ரொம்ப பிடிக்காது சரியா? 1186 01:02:43,790 --> 01:02:45,870 அவருக்கு என்னைப் பிடிக்கவில்லை. அப்புறம் எப்படி அவன் உன்னை விரும்புவான்? 1187 01:02:45,910 --> 01:02:47,370 அதையெல்லாம் பொருட்படுத்தாதே. 1188 01:02:47,660 --> 01:02:48,830 - அப்படியானால் சரி. - வருகிறேன். 1189 01:02:55,790 --> 01:02:58,910 அவருடைய தவறின் அளவை உணர்ந்துதான் இதைச் சொல்கிறேன். 1190 01:02:59,370 --> 01:03:00,620 நீங்கள் அவரை மன்னிக்க வேண்டும். 1191 01:03:01,370 --> 01:03:03,120 நீங்கள் உங்கள் வாழ்க்கையை புதிதாக தொடங்க வேண்டும். 1192 01:03:04,580 --> 01:03:06,370 கடந்த 6 ஆண்டுகளாக, 1193 01:03:06,870 --> 01:03:09,540 நானும் என் மகனும் எப்படி உயிர் பிழைத்தோம் தெரியுமா? 1194 01:03:10,870 --> 01:03:12,450 நான் என் சகோதரனை இழந்தேன். 1195 01:03:14,160 --> 01:03:16,000 என் குடும்பம் என்னை கைவிட்டு விட்டது. 1196 01:03:17,370 --> 01:03:19,750 நான் இப்போது என் மகனுக்காக மட்டுமே வாழ்கிறேன். 1197 01:03:21,040 --> 01:03:22,950 அவன் தவறு என்ன அம்மா? 1198 01:03:26,290 --> 01:03:28,160 நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் இங்கு வரலாம். 1199 01:03:29,330 --> 01:03:30,580 ஆனால் அவருடன்... 1200 01:03:33,250 --> 01:03:35,250 என்னால முடியாது அம்மா. 1201 01:03:35,540 --> 01:03:37,620 உங்கள் வருத்தத்தை என்னால் புரிந்து கொள்ள முடிகிறது. 1202 01:03:38,750 --> 01:03:41,660 அவர் வேண்டுமென்றே இதைச் செய்தார் என்று நீங்கள் நம்பினால், 1203 01:03:42,750 --> 01:03:46,790 இனிமேல் இதைப் பற்றி பேச நான் இங்கு வரமாட்டேன். 1204 01:03:55,200 --> 01:03:56,200 நீங்கள் பொறுமையாக இருக்க வேண்டும். 1205 01:03:56,620 --> 01:03:57,620 அதற்கு நேரம் எடுக்கும். 1206 01:04:25,120 --> 01:04:26,200 சேச்சி? 1207 01:04:27,830 --> 01:04:28,830 நீங்கள் தூங்கவில்லையா? 1208 01:04:32,290 --> 01:04:33,450 உனக்கு என்ன நடந்தது? 1209 01:04:33,620 --> 01:04:35,080 காலையிலும் கவனித்தேன். 1210 01:04:35,450 --> 01:04:36,450 ஒருவித மாற்றம். 1211 01:04:40,450 --> 01:04:42,580 அன்று இரவும் இப்படியே மழை பெய்து கொண்டிருந்தது. 1212 01:04:47,660 --> 01:04:49,790 நான் இப்போது அத்தகைய இரவுகளுக்கு பயப்படுகிறேன். 1213 01:04:51,410 --> 01:04:53,410 அதெல்லாம் சொல்லி விட்டு படுத்துக்கோ. 1214 01:04:54,500 --> 01:04:56,200 நேற்றைய சம்பவத்திற்குப் பிறகு, 1215 01:04:56,660 --> 01:04:59,200 ஒருவித ஆபத்து நம்மை நெருங்கிக்கொண்டிருப்பதாக உணர்கிறேன். 1216 01:05:00,830 --> 01:05:03,200 ஜார்ஜ்குட்டிக்கு என் பிரச்சனை புரியவில்லை. 1217 01:05:03,450 --> 01:05:05,750 ஜார்ஜ்குட்டி நான் சொல்வதைக் கேட்கத் தயாராக இல்லை. 1218 01:05:06,830 --> 01:05:10,620 ஜார்ஜ்குட்டி எல்லாவற்றையும் மிக இலகுவாக எடுத்துக் கொள்ள முடிகிறது. 1219 01:05:11,540 --> 01:05:13,000 ஆனால் என்னால் அதை செய்ய முடியவில்லை. 1220 01:05:14,250 --> 01:05:16,540 எனவே, உங்கள் கஷ்டங்களைப் பற்றி அவரிடம் தெரிவிக்க வேண்டும். 1221 01:05:17,080 --> 01:05:18,620 அவரிடம் திறக்கவும். 1222 01:05:18,790 --> 01:05:20,040 புரிந்து கொள்வார். 1223 01:05:20,620 --> 01:05:21,830 பலமுறை முயற்சித்தேன். 1224 01:05:22,330 --> 01:05:23,790 நான் ஏதாவது சொல்ல வரும்போதெல்லாம் அதை 1225 01:05:23,910 --> 01:05:26,700 இங்கே பேசக்கூடாது என்று பயமுறுத்துகிறார். 1226 01:06:21,830 --> 01:06:23,410 இது சாபு. இது சரிதா. 1227 01:06:24,790 --> 01:06:25,910 சார்... அவர்களா? 1228 01:06:26,200 --> 01:06:27,200 நிழல் போலீஸ். 1229 01:06:27,450 --> 01:06:28,950 இவர்கள் முதலில் கணவன் மனைவி. 1230 01:06:29,120 --> 01:06:30,250 - உட்கார், பிலிப். - ஐயா. 1231 01:06:31,790 --> 01:06:33,250 - அவரை அங்கீகரித்தேன், இல்லையா? - ஆமாம் ஐயா. 1232 01:06:33,830 --> 01:06:35,790 கடந்த 2 ஆண்டுகளாக அங்கு தங்கி ஜார்ஜ்குட்டி 1233 01:06:35,790 --> 01:06:37,500 மற்றும் அவரது குடும்பத்தினரை கவனித்து வருகின்றனர். 1234 01:06:37,950 --> 01:06:39,620 ஜார்ஜ்குட்டியின் வீட்டில் நாங்கள் பிழை செய்துள்ளோம். 1235 01:06:40,290 --> 01:06:41,290 அவரது படுக்கையறை... 1236 01:06:41,750 --> 01:06:42,750 சாப்பாட்டு அறை, அந்த 1237 01:06:42,750 --> 01:06:43,910 மூத்த பெண்ணின் அறை. 1238 01:06:43,910 --> 01:06:44,910 - சரி, சாபு? - ஆமாம் ஐயா. 1239 01:06:45,500 --> 01:06:47,620 அவர்களின் உரையாடல்களை பதிவு செய்து வருகிறோம் ஐயா. 1240 01:06:47,620 --> 01:06:49,250 வழக்குக்கு ஏதாவது சாதகமா? 1241 01:06:49,290 --> 01:06:53,040 அவர்கள் வீட்டில் வருண் பற்றியோ இந்த வழக்கை பற்றியோ பேசவே இல்லை. 1242 01:06:53,200 --> 01:06:56,620 அதற்கு முக்கிய காரணம் ஜார்ஜ்குட்டி அவர்களை அதில் இருந்து தடை செய்ததே. 1243 01:06:56,870 --> 01:06:58,540 ராணி சேச்சி அமைதியின்றி இருந்தாள்... 1244 01:06:58,750 --> 01:07:00,750 - மண்ணியுங்கள். அந்தப் பெயர் எனக்குப் பழகி விட்டது... - போ. 1245 01:07:00,910 --> 01:07:03,870 அந்த அமைதியின்மை ராணிக்கும் அவர்களின் மூத்த மகள் அஞ்சுவுக்கும் தெரிந்தது. 1246 01:07:04,120 --> 01:07:07,500 அவர்கள் இதைப் பற்றி பேசுவதற்கான சூழலை உருவாக்குவதே எங்கள் முயற்சி. 1247 01:07:08,040 --> 01:07:10,000 மேலும் தற்போது ஒரு சிறிய முன்னேற்றம் ஏற்பட்டுள்ளது. 1248 01:07:10,000 --> 01:07:13,790 இங்கிருந்து இந்த விசாரணையில் நீங்கள் மூவருமே எனது முக்கிய குழுவாக இருப்பீர்கள். 1249 01:07:13,790 --> 01:07:14,790 ஐயா! 1250 01:07:14,830 --> 01:07:17,000 நீங்கள் அனைத்து தகவல்களையும் ரகசியமாக வைத்திருப்பீர்கள், 1251 01:07:17,080 --> 01:07:18,750 மேலும் என்னிடம் மட்டுமே புகாரளிப்பீர்கள். 1252 01:07:18,950 --> 01:07:20,120 - நிச்சயமாக, ஐயா. - இப்போது... 1253 01:07:20,370 --> 01:07:21,370 .. நான் தொடர்வதற்கு முன், 1254 01:07:21,790 --> 01:07:24,620 இந்த வழக்கில் இதுவரை நடந்த நிகழ்வுகளின் பாதை உள்ளது. 1255 01:07:24,790 --> 01:07:26,040 நான் அதை முன்வைக்கிறேன். கேள். 1256 01:07:26,200 --> 01:07:27,200 அது... 1257 01:07:27,660 --> 01:07:29,370 வருண் என்ற இளைஞன், அஞ்சுவின் நிர்வாண 1258 01:07:29,410 --> 01:07:34,250 வீடியோவைக் காட்டி மிரட்டியதில் கொல்லப்பட்டான். 1259 01:07:34,250 --> 01:07:35,830 இளைய மகளின் கூற்றுப்படி, இரவு நேரத்தில் தனது தாயும் சகோதரியும் ஒரு 1260 01:07:35,830 --> 01:07:38,830 சாக்கு மூட்டையில் எதையோ புதைத்து வைத்திருப்பதை அவர் பார்த்துள்ளார். 1261 01:07:39,290 --> 01:07:41,040 அப்போது ஜார்ஜ்குட்டி வீட்டில் இல்லை. 1262 01:07:41,290 --> 01:07:45,080 எனவே ஜார்ஜ்குட்டியின் மூத்த மகளோ அல்லது மனைவியோ அதைச் 1263 01:07:45,120 --> 01:07:46,580 செய்திருக்க வேண்டும், ஆனால் எங்களுக்கு அதில் தெளிவு இல்லை. 1264 01:07:46,910 --> 01:07:49,200 அப்போது உடல் அங்கிருந்து மாற்றப்பட்டது தெரிய வந்தது. 1265 01:07:49,910 --> 01:07:50,910 எப்போது மாற்றப்பட்டது? 1266 01:07:51,290 --> 01:07:52,290 எங்கு மாற்றப்பட்டது? 1267 01:07:52,580 --> 01:07:53,580 அதை மாற்றியது யார்? 1268 01:07:53,950 --> 01:07:55,830 அந்த குடும்பத்தில் யாருக்கு இது பற்றி தெரியும்? 1269 01:07:56,290 --> 01:07:59,120 இவைதான் நம் முன் இருந்த திடமான கேள்விகள். 1270 01:07:59,500 --> 01:08:00,500 இதில், தற்போது 1271 01:08:00,580 --> 01:08:02,330 தெளிவாகியுள்ளது... 1272 01:08:02,660 --> 01:08:05,160 ஜார்ஜ்குட்டியின் மூத்த மகள்தான் இந்தக் கொலையைச் செய்தாள். 1273 01:08:06,450 --> 01:08:08,700 என்று ஜார்ஜ்குட்டியின் மனைவி சரிதாவிடம் கூறினார். 1274 01:08:09,950 --> 01:08:11,250 தற்செயலாக கிடைத்தது சார். 1275 01:08:11,410 --> 01:08:12,410 இவை அனைத்தும் பொய். 1276 01:08:12,830 --> 01:08:14,410 அஞ்சு எந்த தவறும் செய்யவில்லை. 1277 01:08:14,870 --> 01:08:16,250 அவர் ஒரு வக்கிரமானவர். 1278 01:08:16,500 --> 01:08:17,500 அதனால் தான் அவள்... 1279 01:08:20,830 --> 01:08:21,910 நேற்று, 1280 01:08:22,500 --> 01:08:24,120 சரிதாவுக்கு இன்னொரு தகவல் கிடைத்தது. 1281 01:08:25,910 --> 01:08:28,330 எனவே, உங்கள் கஷ்டங்களைப் பற்றி அவரிடம் தெரிவிக்க வேண்டும். 1282 01:08:28,700 --> 01:08:30,290 அவரிடம் திறக்கவும். 1283 01:08:30,500 --> 01:08:31,700 புரிந்து கொள்வார். 1284 01:08:32,200 --> 01:08:33,410 பலமுறை முயற்சித்தேன். 1285 01:08:33,910 --> 01:08:35,500 நான் ஏதாவது சொல்ல வரும்போதெல்லாம் அதை 1286 01:08:35,500 --> 01:08:38,370 இங்கே பேசக்கூடாது என்று பயமுறுத்துகிறார். 1287 01:08:40,120 --> 01:08:41,660 அதற்கான காரணம் என்ன தெரியுமா? 1288 01:08:42,120 --> 01:08:44,870 ஜார்ஜ்குட்டி சேட்டனுக்கு எல்லா விஷயத்திலும் தெளிவான யோசனை இருக்கிறது. 1289 01:08:44,910 --> 01:08:45,910 உன்னிடம் அது இல்லை. 1290 01:08:46,450 --> 01:08:47,700 அதனால்தான் பயப்படுகிறீர்கள். 1291 01:08:48,000 --> 01:08:49,290 என் யூகம் சரியாக இருந்தால், 1292 01:08:49,370 --> 01:08:50,660 அஞ்சுவுக்கும் இந்தப் பிரச்சனை இருக்கிறது. 1293 01:08:50,750 --> 01:08:51,750 நான் சொல்வது சரிதானே? 1294 01:08:52,290 --> 01:08:53,290 ஆம். 1295 01:08:53,950 --> 01:08:55,870 இங்குதான் நான் அவருடன் உடன்பட முடியாது. 1296 01:08:56,370 --> 01:08:59,250 உங்கள் இருவரையும் இதைப் பற்றி பேச அவர் அனுமதிக்கவில்லை. 1297 01:08:59,410 --> 01:09:01,450 இதைப் பற்றி உங்களுக்குள் பேசாமல் இருந்தால், 1298 01:09:01,500 --> 01:09:03,120 நீங்கள் எப்படி விஷயங்களைப் புரிந்துகொள்வீர்கள்? 1299 01:09:04,410 --> 01:09:07,450 நான் பொதுக் கருத்தில் இருந்து புரிந்து கொண்ட ஒன்றைச் சொல்லட்டுமா? 1300 01:09:08,450 --> 01:09:10,290 அந்த உடல் கிடைக்காத வரை, போலீசார் 1301 01:09:10,450 --> 01:09:12,410 உங்களை ஒன்றும் செய்ய முடியாது. 1302 01:09:13,290 --> 01:09:15,000 பிறகு ஏன் பயப்படுகிறீர்கள்? 1303 01:09:18,080 --> 01:09:22,290 அனு அந்த பையனை எங்கே என்று சொன்னா பயமா? 1304 01:09:22,580 --> 01:09:24,200 இல்லை. அதைப் பற்றி நான் பயப்படவில்லை. 1305 01:09:24,620 --> 01:09:27,870 ஜார்ஜ்குட்டி அதை அடுத்த நாள் எங்களுக்கு யாருக்கும் தெரியாமல் மாற்றிவிட்டார். 1306 01:09:28,750 --> 01:09:32,620 அதைப் பற்றி நாம் அறியாமல் இருப்பதே பாதுகாப்பானது என்கிறார் ஜார்ஜ்குட்டி. 1307 01:09:36,160 --> 01:09:38,000 இது எங்களின் சிறிய திருப்புமுனை. 1308 01:09:39,120 --> 01:09:42,580 இந்த வழக்கில் வருணின் உடலைக் கண்டுபிடிப்பதே முக்கியமான விஷயம். 1309 01:09:43,160 --> 01:09:44,910 அனைத்து சாத்தியக்கூறுகளையும் போலீசார் ஆய்வு செய்தனர். 1310 01:09:45,750 --> 01:09:49,250 அவர்கள் ஜார்ஜ்குட்டியின் சொத்துக்களைத் துடைத்து, சந்தேகத்திற்கிடமான ஒவ்வொரு இடத்திலும் தோண்டினார்கள். 1311 01:09:50,120 --> 01:09:53,040 அப்போது அவர் தனது கடையின் தரையை புதுப்பித்ததை அறிந்த 1312 01:09:53,040 --> 01:09:55,200 அவர்கள் அங்கும் தோண்டியும் எதுவும் கிடைக்கவில்லை. 1313 01:09:56,250 --> 01:09:58,790 அதிலிருந்து விடுபட ஜார்ஜ்குட்டிக்கு நிறைய வாய்ப்புகள் இருந்தன. 1314 01:09:59,200 --> 01:10:00,200 உதாரணத்திற்கு, 1315 01:10:00,580 --> 01:10:03,330 அவர் வீட்டில் இருந்து 3 மணி நேரம் பயணம் செய்தால் அது வனப்பகுதி. 1316 01:10:04,040 --> 01:10:06,700 அந்த சாத்தியக்கூறுகளையும் போலீசார் தங்களால் இயன்றவரை ஆராய்ந்தனர். 1317 01:10:07,410 --> 01:10:11,950 நீதிமன்ற அனுமதியுடன் அவரையும் அவரது குடும்பத்தினரையும் அழைத்து இரண்டு முறை விசாரணை நடத்தப்பட்டது. 1318 01:10:12,540 --> 01:10:14,040 எதையும் கண்டுபிடிக்காததற்கு மேல், 1319 01:10:14,330 --> 01:10:18,160 உறுதியான ஆதாரம் இல்லாமல், மீண்டும் நீதிமன்றத்தை அணுக வேண்டாம் என்று காவல்துறையை நீதிமன்றம் எச்சரித்தது. 1320 01:10:18,950 --> 01:10:22,370 இதனால், அவமானத்திற்கு பயந்து இந்த வழக்கை விசாரிக்க போலீசார் தயங்கினர். 1321 01:10:22,870 --> 01:10:25,080 ஏனென்றால் ஊடகங்களும் பொதுமக்களும் அதைக் கொண்டாடத் தொடங்கினர். 1322 01:10:25,500 --> 01:10:26,500 ஆனால் நான்... 1323 01:10:26,790 --> 01:10:29,290 இந்த வழக்கை நான் ரகசியமாகப் பின்தொடர்ந்து வந்தேன். 1324 01:10:29,830 --> 01:10:33,120 அதன் ஒரு பகுதியாக சரிதாவையும் சாபுவையும் நியமித்தேன். 1325 01:10:33,410 --> 01:10:36,750 மறுநாளே உடல் இடம் பெயர்ந்ததாக கூறுவதை எவ்வளவு தூரம் நம்புவது? 1326 01:10:36,870 --> 01:10:37,870 நாம் நம்பலாம். 1327 01:10:37,950 --> 01:10:38,950 ஏனெனில், மனித உடல் எச்சங்களை நாம் 1328 01:10:38,950 --> 01:10:41,160 கண்டுபிடிக்க முடியுமா என்பதைக் கண்டறிய, 1329 01:10:41,160 --> 01:10:43,950 அந்த குழியிலிருந்து மண்ணை அன்றே ஆய்வுக்கு அனுப்பியுள்ளோம். 1330 01:10:44,040 --> 01:10:45,790 ஒரு தடயம் கூட கிடைக்கவில்லை. 1331 01:10:46,120 --> 01:10:49,250 அப்படியானால், அடுத்த நாளே, இப்போது மாற்றப்பட்டதன் முக்கியத்துவம் என்ன? 1332 01:10:49,290 --> 01:10:50,290 அந்த தேதி தானே! 1333 01:10:51,700 --> 01:10:53,540 ஆகஸ்ட்... 3ம் தேதி. 1334 01:10:54,910 --> 01:10:56,250 இப்போது நான் சொல்வதை கவனமாகக் கேளுங்கள். 1335 01:10:56,790 --> 01:10:58,290 வருண் பிரபாகர் கொல்லப்பட்டார்... 1336 01:10:58,870 --> 01:11:00,160 ... ஆகஸ்ட் 2 ஆம் தேதி. 1337 01:11:00,830 --> 01:11:04,330 ஜார்ஜ்குட்டியும் அவரது குடும்பத்தினரும் அன்று தாங்கள் பின்வாங்கச் சென்றதாகக் கூறுகின்றனர். 1338 01:11:04,870 --> 01:11:06,540 ஆகஸ்ட் 2ம் தேதி இரவு, 1339 01:11:06,950 --> 01:11:08,160 ஜார்ஜ்குட்டியின் மனைவி... 1340 01:11:08,330 --> 01:11:10,950 மற்றும் அவரது மூத்த மகள், வருணின் உடலை ஒன்றாக அடக்கம் செய்தார். 1341 01:11:13,040 --> 01:11:14,750 மறுநாள் காலை வந்த ஜார்ஜ்குட்டி, 1342 01:11:15,160 --> 01:11:17,080 வருணின் காரை கண்டுபிடித்து, 1343 01:11:17,410 --> 01:11:21,120 மேலும் தொடுபுழாவை கடந்த முல்லச்சேரியில் உள்ள குவாரியில் கொட்டுகிறது. 1344 01:11:21,950 --> 01:11:23,750 அவர் தொடுபுழா நகருக்குத் திரும்பினார். 1345 01:11:23,950 --> 01:11:26,870 மற்றும் திரையரங்கில் இருந்து ஹோட்டல் கட்டணங்கள் மற்றும் டிக்கெட்டுகளை வசூலிக்கிறார். 1346 01:11:27,250 --> 01:11:31,040 அதன்பின், மாலையில் கே.எஸ்.ஆர்.டி.சி., பஸ்சில் ஏறி, வீடு திரும்புகிறார். 1347 01:11:31,620 --> 01:11:34,200 இரவு 9 மணியளவில் வீட்டிற்கு வந்த ஜார்ஜ்குட்டி, 1348 01:11:35,410 --> 01:11:37,000 அவரது குடும்பத்தினர் தூங்கச் சென்ற பிறகு, 1349 01:11:37,160 --> 01:11:38,790 அந்த உடலை அங்கிருந்து தோண்டி எடுக்கிறார். 1350 01:11:39,160 --> 01:11:40,160 அப்படிஎன்றால், 1351 01:11:40,410 --> 01:11:43,120 ஜார்ஜ்குட்டி எந்த நேரத்தில் அந்த உடலை தோண்டி எடுத்தார்? 1352 01:11:43,370 --> 01:11:46,790 சார், அவங்க குடும்பத்தாரை சீக்கிரம் தூங்க அனுப்பினாலும் பக்கத்து வீட்டுக்காரர்கள் தூங்க வேண்டியதுதானே? 1353 01:11:46,830 --> 01:11:47,830 மேலும், அவர்கள் உடலை புதைத்த இடம் 1354 01:11:47,950 --> 01:11:50,660 பிரதான சாலையில் இருந்து பார்க்க முடிகிறது. 1355 01:11:51,040 --> 01:11:52,040 சுற்றி... 1356 01:11:52,540 --> 01:11:53,540 ... அதிகாலை 12 மணி. 1357 01:11:54,330 --> 01:11:55,620 - சரி? - ஆம். 1358 01:11:56,500 --> 01:11:58,620 அந்த உடலை தோண்டி எடுத்து ஜீப்பில் போட, 1359 01:11:58,870 --> 01:12:00,450 அவருக்கு குறைந்தது ஒரு மணிநேரம் தேவைப்படும், இல்லையா? 1360 01:12:01,120 --> 01:12:02,120 அப்போது நேரம் என்ன? 1361 01:12:02,870 --> 01:12:03,870 காலை 1 மணி. 1362 01:12:03,870 --> 01:12:06,580 அதாவது ஆகஸ்ட் 4, அதிகாலை, 1363 01:12:07,950 --> 01:12:08,950 காலை 1 மணி. 1364 01:12:11,410 --> 01:12:13,580 குழி தோண்டி உடலை வேறு இடத்தில் புதைக்க, குறைந்தது 1365 01:12:13,580 --> 01:12:15,450 ஒன்றரை மணி நேரமாவது எடுத்துக் கொள்ள மாட்டாரா? 1366 01:12:16,160 --> 01:12:17,160 இதற்கு பிறகு, 1367 01:12:17,290 --> 01:12:20,750 ஜார்ஜ்குட்டி குறைந்தபட்சம் அதிகாலை 4:30 மணிக்குள் வீட்டை அடைய வேண்டும். 1368 01:12:21,660 --> 01:12:22,660 பிறகு... 1369 01:12:22,910 --> 01:12:24,910 ஜார்ஜ்குட்டி நள்ளிரவு 1 மணிக்கு உடலுடன் புறப்பட்டால், 1370 01:12:25,330 --> 01:12:27,540 அதிகாலை 4:30 மணிக்குள் வீடு திரும்ப வேண்டும், 1371 01:12:28,370 --> 01:12:31,000 ஜார்ஜ்குட்டி உடலை அப்புறப்படுத்திவிட்டு திரும்பி 1372 01:12:31,040 --> 01:12:32,370 வர எடுத்த நேரம், அதுவே அவனது குற்ற நேரம், 1373 01:12:32,410 --> 01:12:34,500 மூன்று மணி நேரம் இருக்கும்.. மன்னிக்கவும், மூன்றரை மணி நேரம். 1374 01:12:35,040 --> 01:12:37,870 இதில், அவர் உடலை அடக்கம் செய்ய ஒன்றரை மணி நேரம் ஆனது. 1375 01:12:38,750 --> 01:12:39,830 மீதமுள்ள... 1376 01:12:40,330 --> 01:12:41,330 ... இரண்டு மணி நேரம். 1377 01:12:41,540 --> 01:12:42,540 மேலும் கீழும் பயணம். 1378 01:12:42,790 --> 01:12:44,870 அதாவது, ஒரு மணி நேரம் மேலே மற்றும் ஒரு மணி நேரம் கீழே. 1379 01:12:45,830 --> 01:12:47,040 இந்த அனுமானம் சரியாக இருந்தால், 1380 01:12:47,750 --> 01:12:48,750 ஜார்ஜ்குட்டி... 1381 01:12:49,040 --> 01:12:53,540 அவரது வீட்டில் இருந்து 50 கிலோமீட்டர் சுற்றளவில் உடலை புதைத்திருப்பார். 1382 01:12:54,160 --> 01:12:55,160 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1383 01:12:55,160 --> 01:12:57,500 அதிகாலை 4:30 மணிக்கு அவர் திரும்பி வந்துவிட்டார் என்று எப்படி உறுதியாகச் சொல்ல முடியும்? 1384 01:12:57,700 --> 01:13:00,040 காலை 5 அல்லது 6 மணியாக இருக்கலாம், இல்லையா? 1385 01:13:01,290 --> 01:13:02,330 மறுநாள் காலை, அதாவது 1386 01:13:02,410 --> 01:13:04,040 ஆகஸ்ட் 4ம் தேதி காலை, 1387 01:13:04,330 --> 01:13:07,330 ஜார்ஜ்குட்டி மற்றும் குடும்பத்தினர் காலை 5:45 மணிக்கு தொடுபுழாவுக்கு பேருந்தில் சென்றனர். 1388 01:13:07,370 --> 01:13:08,370 நாளை மீண்டும் உருவாக்க. 1389 01:13:08,910 --> 01:13:11,500 அந்த நாட்களில், அதாவது ஆகஸ்ட் 4 மற்றும் 5 ஆம் 1390 01:13:11,540 --> 01:13:12,950 தேதிகளில், அவரது குழந்தைகள் பள்ளிக்கு செல்லவில்லை. 1391 01:13:13,120 --> 01:13:15,620 எனவே அவர்கள் 5:45 AM பேருந்தில் செல்ல வேண்டும் என்றால், அந்த 1392 01:13:15,620 --> 01:13:17,660 குடும்பம் குறைந்தது 5 மணிக்காவது எழுந்திருக்க வேண்டும், இல்லையா? 1393 01:13:18,160 --> 01:13:19,950 அப்படியானால், அவர் அந்த நேரத்தில் அடைந்திருந்தால், 1394 01:13:20,000 --> 01:13:21,750 அவர் வெளியே சென்றது அவர்களுக்குத் தெரியாதா? 1395 01:13:21,750 --> 01:13:22,750 அதனால்... 1396 01:13:22,790 --> 01:13:24,950 ஜார்ஜ்குட்டி குறைந்தது அதிகாலை 4:30 மணிக்குள் திரும்பி வர வேண்டும். 1397 01:13:25,000 --> 01:13:27,700 ஆனால் ஐயா, ஒரு கணவனும் மனைவியும் ஒரே அறையில் தூங்கிக் கொண்டிருப்பார்கள். 1398 01:13:27,700 --> 01:13:29,120 கணவன் எழுந்து போனால் மனைவிக்கு 1399 01:13:29,160 --> 01:13:30,620 ஒரு கட்டத்தில் தெரியும் அல்லவா? 1400 01:13:30,700 --> 01:13:32,120 அய்யா அந்த சம்பவத்திற்கு பிறகு 1401 01:13:32,160 --> 01:13:34,950 ராணி தனது குழந்தைகள் அறையில் கிட்டத்தட்ட ஆறு மாதங்கள் தூங்கிக் கொண்டிருந்தாள். 1402 01:13:35,080 --> 01:13:37,080 மேலும், இவர்களது மூத்த மகள் அஞ்சு பல இரவுகளில் பயந்து 1403 01:13:37,250 --> 01:13:40,750 அழுது கொண்டிருந்தாள். என்று ராணி என்னிடம் கூறியுள்ளார். 1404 01:13:42,450 --> 01:13:45,660 ஐயா, 50 கிலோமீட்டர் சுற்றளவு இருக்காது என்று நினைக்கிறேன். 1405 01:13:45,830 --> 01:13:47,290 நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள இந்த காலகட்டங்கள், ஒரு 1406 01:13:47,330 --> 01:13:50,080 சாதாரண சூழ்நிலையில் ஒரு மனிதனுக்கு தேவையானவை. 1407 01:13:50,250 --> 01:13:51,540 ஆனால் இரவில், பயந்த மனநிலையில், 1408 01:13:51,580 --> 01:13:53,160 1409 01:13:53,410 --> 01:13:57,120 இந்த வேகத்தில் அவனால் இவற்றையெல்லாம் செய்யவே முடியாது. 1410 01:13:57,200 --> 01:13:58,200 முற்றிலும்! 1411 01:13:58,290 --> 01:14:00,250 அவர் வெகுதூரம் சென்றிருக்க வாய்ப்பில்லை. 1412 01:14:00,540 --> 01:14:02,040 அவர் இரவு 11 மணிக்குப் புறப்பட்டு, அதிகாலை 1413 01:14:02,080 --> 01:14:03,370 3 மணிக்குத் திரும்பி வந்திருக்கலாம். 1414 01:14:03,450 --> 01:14:04,450 மிகவும் சாத்தியம். 1415 01:14:04,790 --> 01:14:06,700 ஐயா, இரவில் அவனுடைய நடமாட்டம் பற்றி விசாரித்தோமா? 1416 01:14:06,750 --> 01:14:07,750 நாம் செய்தோம். 1417 01:14:08,040 --> 01:14:09,450 ஆனால் அது எந்த பலனையும் தரவில்லை. 1418 01:14:10,000 --> 01:14:11,750 எங்களுடன் உறுதியான தேதி இல்லை. 1419 01:14:11,830 --> 01:14:14,330 மேலும், கேபிள் டிவி பழுதுபார்ப்பதற்காக வெளியே செல்வதால், 1420 01:14:14,580 --> 01:14:16,750 இரவு நேரங்களில் பலர் அவரைப் பார்த்திருக்கிறார்கள். 1421 01:14:17,080 --> 01:14:18,700 இப்போது எங்களுக்கு ஒரு உறுதியான தேதி உள்ளது. 1422 01:14:18,870 --> 01:14:21,200 அந்த தேதியின் அடிப்படையில் ரகசிய விசாரணை நடத்துங்கள், பிலிப். 1423 01:14:21,200 --> 01:14:22,200 ஐயா. 1424 01:14:22,250 --> 01:14:23,250 இதற்கிடையில், நீங்கள் இருவரும் 1425 01:14:23,330 --> 01:14:24,790 அவளை கடுமையாக தள்ளுங்கள். 1426 01:14:24,830 --> 01:14:25,830 - ஆமாம் ஐயா. - ஆமாம் ஐயா. 1427 01:14:25,870 --> 01:14:28,330 ஜார்ஜ்குட்டியின் முழு கவனமும் இப்போது அந்தப் படத் தயாரிப்பில்தான் இருக்கிறது. 1428 01:14:29,200 --> 01:14:32,330 தான் பிடிபடமாட்டேன் என்ற அதீத நம்பிக்கை அவருக்கு. 1429 01:14:32,950 --> 01:14:33,950 அதுவே நமக்கு நல்லது. 1430 01:14:34,080 --> 01:14:35,500 நல்லது என்று யார் சொன்னது? 1431 01:14:35,950 --> 01:14:37,660 அவருடைய நடிப்பு எனக்குப் பிடிக்கவில்லை. 1432 01:14:38,080 --> 01:14:39,660 மேலும் எடிட்டிங்கும் அளவிற்கு இல்லை. 1433 01:14:39,830 --> 01:14:41,620 இதை விட சிறப்பாக ஒரு படத்தை என்னால் இயக்க முடியும். 1434 01:14:42,620 --> 01:14:43,620 வணக்கம்? 1435 01:14:43,910 --> 01:14:44,910 வணக்கம்? 1436 01:14:45,660 --> 01:14:46,660 அவர் தொங்கினார்? 1437 01:14:47,870 --> 01:14:49,950 என்னிடம் திரைப்படம் பற்றி பேசுகிறீர்களா? 1438 01:14:50,540 --> 01:14:52,910 துபாயில் இருக்கும் நபரிடம் போனில் பேசினேன். 1439 01:14:52,950 --> 01:14:55,750 தயாரிப்பில் பங்குதாரராக ஆர்வம் காட்டுகிறார். 1440 01:14:56,450 --> 01:14:58,450 இன்னும் ரெண்டு மாசத்துல வந்துடுவான். 1441 01:14:58,540 --> 01:15:00,410 நேரில் சந்தித்து பேசலாம் என்றார். 1442 01:15:02,000 --> 01:15:05,750 இறுதியாக, என் வாழ்வின் மிகப்பெரிய கனவு நனவாகப் போகிறது. 1443 01:15:05,910 --> 01:15:06,910 ராஜன்... 1444 01:15:07,120 --> 01:15:10,870 மனிதர்களாகிய நாம் எதையாவது ஆழமாக 1445 01:15:11,000 --> 01:15:12,290 விரும்பினால், அதைச் செய்ய மனதை உறுதி செய்தால், 1446 01:15:12,330 --> 01:15:13,790 நாம் அதை அடைய முடியும். 1447 01:15:13,870 --> 01:15:15,500 அதற்கு நானே உதாரணம். 1448 01:15:15,580 --> 01:15:17,250 ஆனால் உங்களுக்கு அதிர்ஷ்டமும் தேவை. 1449 01:15:17,580 --> 01:15:18,750 எதிர்மறையாக பேசாதீர்கள். 1450 01:15:18,830 --> 01:15:20,040 இது உன் பிரச்சனை ராஜன். 1451 01:15:20,200 --> 01:15:21,910 நாம் எதிர்மறையாக சிந்திக்கவே கூடாது. 1452 01:15:21,950 --> 01:15:24,080 நமக்கு நேர்மறை எண்ணங்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். 1453 01:15:24,250 --> 01:15:25,910 அப்போதுதான் நமக்கு நல்லது நடக்கும். 1454 01:15:26,290 --> 01:15:27,620 பொறுத்திருங்கள் ராஜன்! 1455 01:15:27,620 --> 01:15:30,700 மலையாள சினிமாவை ஆளப்போகிறேன். 1456 01:15:34,620 --> 01:15:35,870 - அரவிந்தன், சரியா? - ஆமாம் ஐயா. 1457 01:15:35,910 --> 01:15:38,040 - நீங்கள் இந்தப் பகுதியின் செய்தித்தாள் முகவர் இல்லையா? - ஆம். 1458 01:15:38,040 --> 01:15:40,000 - எவ்வளவு காலம்? - சுமார் 15 ஆண்டுகள். 1459 01:15:40,040 --> 01:15:41,540 எந்த நேரத்தில் செய்தித்தாள்கள் கிடைக்கும்? 1460 01:15:41,580 --> 01:15:43,250 அதிகாலை 3 மணிக்கு நகரை அடைகிறது. 1461 01:15:43,370 --> 01:15:45,910 என் பையன்கள் அதை அங்கிருந்து சேகரித்து வீடுகளுக்கு விநியோகிக்கிறார்கள். 1462 01:15:46,910 --> 01:15:49,040 2013 ஆகஸ்ட் மாதத்தில் உங்களுடன் இருந்த 1463 01:15:49,080 --> 01:15:51,120 சிறுவர்களின் விவரங்கள் எனக்குத் தேவை. 1464 01:16:02,910 --> 01:16:04,120 [ராஜக்காடு பால் கூட்டுறவு சங்கம்] 1465 01:16:04,120 --> 01:16:07,040 - நீங்கள் எப்போது இங்கு பால் சேகரிக்க ஆரம்பிக்கிறீர்கள்? - காலை 5 மணி முதல். 1466 01:16:07,250 --> 01:16:09,620 விடியற்காலையில் பால் கொடுப்பவர்களின் பட்டியல் வேண்டும். 1467 01:16:09,700 --> 01:16:10,700 தற்போதைய பட்டியல் அல்ல. 1468 01:16:11,160 --> 01:16:12,750 ஆகஸ்ட் 2013 முதல் பட்டியல். 1469 01:16:12,790 --> 01:16:13,790 சரி, சார். 1470 01:16:14,830 --> 01:16:16,790 எனவே இங்குள்ள மக்கள் நன்றாக ஒத்துழைக்கிறார்களா? 1471 01:16:17,370 --> 01:16:18,370 ஆமாம் ஐயா. 1472 01:16:19,160 --> 01:16:20,580 இந்த சம்பவம் நடந்த போது, 1473 01:16:21,040 --> 01:16:23,040 அனைத்து மக்களும் அவர்கள் மீது அனுதாபம் காட்டினார்கள். 1474 01:16:23,660 --> 01:16:25,370 சகாதேவன் என்று ஒரு கான்ஸ்டபிள் இருந்தார். 1475 01:16:25,950 --> 01:16:28,080 அவர் ஜார்ஜ்குட்டியின் இளைய மகளை அடித்ததால், 1476 01:16:28,330 --> 01:16:30,160 ஒட்டுமொத்த பொதுமக்களும் விரோதிகளாக மாறினர். 1477 01:16:30,410 --> 01:16:32,750 ஒருவர் கூட விசாரணைக்கு ஒத்துழைக்கவில்லை. 1478 01:16:34,000 --> 01:16:35,830 இந்த மாற்றத்திற்கு காரணம் பொறாமை சார். 1479 01:16:36,080 --> 01:16:37,330 ஜார்ஜ்குட்டியின் வளர்ச்சி... 1480 01:16:37,540 --> 01:16:38,950 யாரும் அதை பெரிதாக ரசிக்கவில்லை. 1481 01:16:39,160 --> 01:16:40,580 குறிப்பாக அவர்களின் அண்டை வீட்டார். 1482 01:16:40,700 --> 01:16:44,410 இப்போது வருணைக் கொன்றது ஜார்ஜ்குட்டி மற்றும் குடும்பத்தினர் என்று அவர்கள் உறுதியாக நம்புகிறார்கள். 1483 01:16:44,700 --> 01:16:46,200 ஆனால் 6-7 வருடங்கள் ஆகிறது சார். 1484 01:16:46,500 --> 01:16:48,200 யாராவது எதையாவது பார்த்திருந்தாலும், அவர்கள் 1485 01:16:48,370 --> 01:16:50,120 அதை இன்னும் நினைவில் வைத்திருப்பார்களா? 1486 01:16:51,080 --> 01:16:52,080 முயற்சி செய்து பாருங்கள். 1487 01:16:52,500 --> 01:16:53,700 நாம் அதிர்ஷ்டசாலிகள் என்றால், யாராவது எதையாவது 1488 01:16:53,750 --> 01:16:55,830 பார்த்தது நினைவுக்கு வந்தால் என்ன செய்வது? 1489 01:16:58,790 --> 01:16:59,790 ஜோஸ்... 1490 01:17:00,160 --> 01:17:03,500 ஒரு வேலை நிமித்தமாக கோயம்புத்தூரில் உள்ள உங்கள் நண்பரை சந்திக்க இருந்தீர்கள், இல்லையா? 1491 01:17:03,660 --> 01:17:06,040 சென்னை சென்றுள்ளார். திரும்பி வந்ததும் என்னை அழைப்பார். 1492 01:17:06,410 --> 01:17:08,910 அவளுக்கும் மகனுக்கும் சீக்கிரம் வழங்கத் தொடங்குங்கள். 1493 01:17:09,290 --> 01:17:11,120 அப்போது எல்லாம் தானே தீர்க்கப்படும். 1494 01:17:16,910 --> 01:17:18,250 இது எது காஞ்சிரத்திங்கல் வீடு? 1495 01:17:18,290 --> 01:17:20,290 இங்கு காஞ்சிரத்திங்கல் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த பலர் உள்ளனர். 1496 01:17:20,870 --> 01:17:23,500 5-6 வருடங்களுக்கு முன் செய்தித்தாள் விநியோகம் செய்த புருஷன்? 1497 01:17:23,660 --> 01:17:25,450 அவர் ஒரு விபத்துக்குப் பிறகு இப்போது படுக்கையில் இருக்கிறார். 1498 01:17:25,580 --> 01:17:26,700 ஓ! புருஷன் வீடு. 1499 01:17:26,700 --> 01:17:28,000 இங்கிருந்து சற்று முன்னால் உள்ளது. 1500 01:17:28,450 --> 01:17:30,040 ஒன்று இரண்டு... 1501 01:17:30,330 --> 01:17:31,910 இங்கிருந்து இடப்புறம் நான்காவது வீடு. 1502 01:17:31,910 --> 01:17:32,910 இல்லை, ஐயா. 1503 01:17:33,120 --> 01:17:35,450 பத்திரிகை முகவர்கள் மற்றும் பால் விற்பனையாளர்களிடம் பேசினேன். 1504 01:17:35,750 --> 01:17:37,080 அவரைப் பார்த்த ஞாபகம் யாருக்கும் இல்லை. 1505 01:17:37,700 --> 01:17:38,910 6 வருடங்கள் ஆகிறது, இல்லையா? 1506 01:17:39,080 --> 01:17:40,790 பெரும்பாலான மக்கள் அதை நினைவில் கொள்ள முடியாது. 1507 01:17:41,370 --> 01:17:43,250 பின்னர்... ஆகஸ்ட் 3ம் தேதி, 1508 01:17:43,700 --> 01:17:46,910 ஜார்ஜ்குட்டியின் வீட்டிற்கு அருகில் ஒரு கிளப்பின் வருடாந்திர நாள் கொண்டாட்டம் இருந்தது. 1509 01:17:47,950 --> 01:17:49,830 அன்று இரவு அந்த கிளப்பில் ஒரு நாடகம் நடத்தப்பட்டது. 1510 01:17:50,200 --> 01:17:52,870 அது முடிவதற்குள், சுமார் 12 மணி. 1511 01:17:53,370 --> 01:17:55,160 ஜார்ஜ்குட்டியின் சுற்றுப்புறத்தில் இருந்து, 1512 01:17:55,370 --> 01:17:58,250 ஜார்ஜ்குட்டி இரவில் சென்றிருக்கக்கூடிய இடங்களிலிருந்து, 1513 01:17:58,790 --> 01:18:00,000 சுற்றி... 1514 01:18:00,250 --> 01:18:02,660 இந்த நாடகத்தைப் பார்க்க 60 பேர் சென்றிருந்தனர். 1515 01:18:03,830 --> 01:18:06,410 ஒவ்வொருவரையும் சந்தித்து விசாரிக்கிறோம் சார். 1516 01:18:26,370 --> 01:18:27,870 - ரமேஷ்? - ஆமாம் ஐயா. 1517 01:18:28,870 --> 01:18:30,830 உங்கள் நண்பர் ரெஜியின் வீட்டிலிருந்து வருகிறோம். 1518 01:18:31,540 --> 01:18:33,660 ஆகஸ்ட் 3, 2013 அன்று, 1519 01:18:33,950 --> 01:18:36,660 ரெஜியின் கம்பேனியன் கிளப்பின் வருடாந்திர நாள் கொண்டாட்டத்திற்கு நீங்கள் சென்றீர்களா? 1520 01:18:37,870 --> 01:18:39,330 அப்போது உங்கள் மகனும் உடன் இருந்தான். 1521 01:18:40,040 --> 01:18:41,870 அன்று நாடகம் பார்த்துக் கொண்டிருந்த போது, 1522 01:18:41,910 --> 01:18:43,700 ரெஜியின் அண்ணன் வந்து அழைத்துச் சென்றார். 1523 01:18:43,870 --> 01:18:46,160 அது உண்மையாக இருக்க வேண்டும், ஆனால் எனக்கு தேதி சரியாக நினைவில் இல்லை. 1524 01:18:46,160 --> 01:18:47,540 ஆகஸ்ட் 3ஆம் தேதி என்று ரெஜி கூறினார். 1525 01:18:47,580 --> 01:18:48,580 அப்படியானால் அது உண்மையாக இருக்க வேண்டும். 1526 01:18:48,580 --> 01:18:50,080 அன்றைய நாடகம் எப்போது முடிந்தது? 1527 01:18:50,080 --> 01:18:51,830 12 மணிக்குப் பிறகு, நான் நினைக்கிறேன். 1528 01:18:52,700 --> 01:18:54,000 எப்படி வீட்டுக்கு வந்தாய்? 1529 01:18:54,750 --> 01:18:56,120 கால் அல்லது கார்? 1530 01:18:56,200 --> 01:18:57,200 நடந்தே வந்தோம். 1531 01:18:57,250 --> 01:19:00,200 திரும்பி வரும்போது, ​​ஜார்ஜ்குட்டி தன் ஜீப்புடன் எங்கும் செல்வதைப் பார்த்தீர்களா? 1532 01:19:00,330 --> 01:19:03,000 - ஜார்ஜ்குட்டியால், நீங்கள் சொல்கிறீர்களா...? - ஆம். 1533 01:19:03,080 --> 01:19:05,160 - இது வழக்குடன் தொடர்புடையதா? - ஆம். 1534 01:19:05,580 --> 01:19:06,660 அன்று அவனைப் பார்த்தாயா? 1535 01:19:06,830 --> 01:19:08,750 திரும்பி வரும்போது... 1536 01:19:08,790 --> 01:19:09,790 இல்லை, ஐயா. நான் அவரைப் பார்க்கவில்லை. 1537 01:19:11,080 --> 01:19:13,830 அன்று ரிஜோவுக்கு ஆஸ்துமா நோய் வரவில்லையா? 1538 01:19:13,870 --> 01:19:16,200 ஆம். சுமார் 4 மணி, அதிகாலை. 1539 01:19:16,250 --> 01:19:17,250 அது சரி சார். 1540 01:19:17,450 --> 01:19:19,540 அதிகாலை 4 மணியளவில், 1541 01:19:19,580 --> 01:19:22,120 ஜார்ஜ்குட்டியின் ஜீப் அவனது வளாகத்திற்குள் திரும்பிச் செல்வதைப் பார்த்தேன். 1542 01:19:25,620 --> 01:19:28,330 ராத்திரியில் இவனை வெளியே கொண்டு போகாதேன்னு சொன்னேன்ல? 1543 01:19:28,500 --> 01:19:30,250 குளிர் காலநிலைதான் காரணம் என்று நினைக்கிறேன். 1544 01:19:30,500 --> 01:19:32,200 இதற்கு இன்ஹேலர் போதுமானதாக இருக்காது. 1545 01:19:32,200 --> 01:19:33,750 சில மருத்துவரை அழைக்கவும். 1546 01:19:57,200 --> 01:19:59,870 இதை முன்பு போலீசார் விசாரித்தபோது ஏன் சொல்லவில்லை? 1547 01:19:59,910 --> 01:20:01,580 இதுபற்றி போலீசார் என்னிடம் கேட்கவே இல்லை. 1548 01:20:01,750 --> 01:20:03,120 மேலும் நான் ஒரு வங்கியில் வேலை செய்கிறேன். 1549 01:20:03,200 --> 01:20:04,790 அப்போது நான் கோழிக்கோடு நகரில் பணியமர்த்தப்பட்டேன். 1550 01:20:05,200 --> 01:20:07,540 எனது குடும்பம் இங்கு இருப்பதால் வார இறுதி நாட்களில் மட்டும் வருவேன். 1551 01:20:10,250 --> 01:20:11,500 அந்த சாலை எங்கே போகிறது? 1552 01:20:11,660 --> 01:20:15,330 ஜார்ஜ்குட்டியின் கேபிள் டிவி அலுவலகம் இருக்கும் சந்திப்புக்கு அதுதான் குறுக்குவழி. 1553 01:20:15,700 --> 01:20:17,750 அந்த ரோடு தார் போட்டு 3 ஆண்டுகள் தான் ஆகிறது. 1554 01:20:17,790 --> 01:20:19,830 அப்போது, ​​அந்த சாலையின் நிலை மிகவும் மோசமாக இருந்தது. 1555 01:20:20,450 --> 01:20:22,040 அந்த சாலையோரத்தில் என்ன இருக்கிறது? 1556 01:20:22,290 --> 01:20:24,290 செயின்ட் ஜோசப் சர்ச் என்று ஒரு சர்ச் இருக்கிறது. 1557 01:20:24,330 --> 01:20:26,700 பின்னர் பல்வேறு அளவுகளில் பல ரப்பர் தோட்டங்கள் உள்ளன. 1558 01:20:41,450 --> 01:20:43,040 அது அந்த ரப்பர் தோட்டங்களில் இருக்குமா? 1559 01:20:43,080 --> 01:20:44,700 அந்த சாத்தியம் பற்றி நானும் யோசித்தேன். 1560 01:20:44,790 --> 01:20:47,540 ஆனால் அங்குள்ள ரப்பர் மரங்கள் குறைந்தது 15 வருடங்கள் பழமையானவை. 1561 01:20:48,580 --> 01:20:50,200 அதனால், ஆறு ஆண்டுகளுக்கு முன், 1562 01:20:50,250 --> 01:20:51,830 அந்த மரங்கள் அடிக்கடி தட்டப்பட்டு வந்தன. 1563 01:20:51,870 --> 01:20:54,160 அப்படிப்பட்ட இடத்தில் யாராவது புதிதாக குழி அமைத்திருந்தால், 1564 01:20:54,790 --> 01:20:56,540 தட்டுதல் தொழிலாளர்கள் அதை கவனிப்பார்கள், இல்லையா? 1565 01:20:57,450 --> 01:20:59,540 பார், அதைத் திட்டமிட அவருக்கு நேரம் கிடைக்கவில்லை. 1566 01:20:59,870 --> 01:21:02,250 அதனால் தெரிந்த இடத்தில்தான் புதைத்திருப்பார். 1567 01:21:04,080 --> 01:21:05,330 ஐயா, எனக்கு ஒரு சந்தேகம். 1568 01:21:05,370 --> 01:21:06,370 - சரிதா.. - சார். 1569 01:21:06,540 --> 01:21:10,290 ராணியின் உரையாடல்களில் இருந்து புரியவில்லையா.. 1570 01:21:10,500 --> 01:21:12,910 ஜார்ஜ்குட்டி, போலீஸ் அதைக் கண்டுபிடிக்கவே முடியாது என்று நம்புகிறாரா? 1571 01:21:13,000 --> 01:21:14,000 ஆமாம் ஐயா. 1572 01:21:14,330 --> 01:21:18,500 அதனால், யாரும் எதிர்பார்க்காத இடத்தில் புதைத்திருப்பார். 1573 01:21:18,950 --> 01:21:19,950 பிடிக்குமா? 1574 01:21:20,370 --> 01:21:22,000 செயின்ட் ஜோசப் தேவாலய கல்லறை. 1575 01:21:25,080 --> 01:21:26,870 இது உண்மையில் ஜார்ஜ்குட்டியின் வீட்டிற்கு அருகில் உள்ளது. 1576 01:21:27,080 --> 01:21:29,500 இரவு நேரங்களில் யாரும் செல்லாத இடம். 1577 01:21:30,000 --> 01:21:31,750 ஐயா, இது உண்மையென்றால், 1578 01:21:31,790 --> 01:21:33,250 நாங்கள் பிழைத்திருப்போம். 1579 01:21:37,700 --> 01:21:39,370 அது உண்மையா என்பதைக் கண்டறிய ஒரு வழி இருக்கிறது. 1580 01:21:47,580 --> 01:21:49,620 இன்று தேவாலயத்தில் கூட்டம் அதிகமாக இல்லை, இல்லையா? 1581 01:21:49,660 --> 01:21:50,660 ஆம். 1582 01:21:59,700 --> 01:22:02,290 சேச்சி, அவர்கள் உங்களைத் தேடி வருவதில்லை. 1583 01:22:02,330 --> 01:22:03,500 அவ்வளவு பயப்பட வேண்டாம். 1584 01:22:07,200 --> 01:22:08,620 அவர்களுக்கு ஏன் இவ்வளவு பயம்? 1585 01:22:14,620 --> 01:22:16,580 ரகு சேத்தா.. ஒரு டீ ப்ளீஸ். 1586 01:22:20,500 --> 01:22:22,500 இந்த நாட்களில் நான் உன்னை சுற்றி பார்க்கவில்லை, ஜோஸ். 1587 01:22:22,540 --> 01:22:24,080 நான் வீட்டை விட்டு அதிகம் வெளியே வருவதில்லை. 1588 01:22:24,370 --> 01:22:26,830 மக்களின் கேலிக்குரிய தோற்றத்தையும் வார்த்தைகளையும் நான் பார்க்கவோ கேட்கவோ வேண்டியதில்லை, இல்லையா? 1589 01:22:26,870 --> 01:22:28,540 அதெல்லாம் உன் கற்பனை. 1590 01:22:29,290 --> 01:22:30,700 நீங்கள் தவறு செய்துவிட்டீர்கள். 1591 01:22:30,830 --> 01:22:31,830 அதோடு முடிந்துவிட்டது. 1592 01:22:32,040 --> 01:22:34,160 உங்களுக்கு இன்னும் ஒரு வாழ்க்கை இருக்கிறது. 1593 01:22:34,160 --> 01:22:36,160 நான் மன அழுத்தத்தால் தற்கொலை செய்து கொள்ளப் போவதில்லை. 1594 01:22:36,250 --> 01:22:38,290 நான் கொஞ்சம் பணம் சம்பாதித்து என் குடும்பத்தை மீண்டும் வெல்ல வேண்டும். 1595 01:22:38,580 --> 01:22:40,120 நான் இங்கே இருந்தால் அது சாத்தியமில்லை. 1596 01:22:40,250 --> 01:22:42,500 நீங்க சொன்ன மாதிரி எனக்கு வேற ஊரில் வேலை கிடைக்கணும். 1597 01:22:42,540 --> 01:22:44,000 மிக நல்ல முடிவு. 1598 01:22:44,080 --> 01:22:45,410 - சந்திப்போம், இக்கா. - சரி. 1599 01:22:46,950 --> 01:22:49,080 ஜார்ஜ்குட்டி சேட்டா நலமா? 1600 01:22:49,250 --> 01:22:51,160 நீங்கள் ஒரு திரையரங்கத்தை ஆரம்பித்திருக்கிறீர்கள், இல்லையா? 1601 01:22:51,200 --> 01:22:52,620 உங்கள் வழக்கு முடிந்ததா? 1602 01:22:53,080 --> 01:22:55,040 அந்த சகாதேவன் உன்னை சிக்க வைக்க முயன்றான், இல்லையா? 1603 01:22:55,200 --> 01:22:56,450 - ஏய்.. - ஜார்ஜ்குட்டி செட்டா... 1604 01:22:56,500 --> 01:22:58,620 - நான் உங்களுக்கு தேநீர் கொண்டு வரட்டுமா? - ஆம். 1605 01:23:04,660 --> 01:23:06,250 - அது யார், இக்கா? - ஜோஸ். 1606 01:23:06,830 --> 01:23:09,080 அவனுடைய வேலையைப் பற்றித்தான், அன்று நான் உன்னிடம் பேசினேன். 1607 01:23:09,160 --> 01:23:12,250 கள் கடையில் வேலை செய்து வந்த மறைந்த ஜார்ஜ்? 1608 01:23:12,330 --> 01:23:13,620 அவருடைய மூத்த மகன். 1609 01:23:14,080 --> 01:23:15,700 - அவர் வெளியில் குடியேறினாரா? - இல்லை. 1610 01:23:15,750 --> 01:23:16,750 அவர் உள்ளே இருந்தார். 1611 01:23:17,200 --> 01:23:18,290 சிறைக்குள். 1612 01:23:18,290 --> 01:23:19,330 அதிசயமில்லை! 1613 01:23:19,370 --> 01:23:21,620 சினிமா தியேட்டர் ஆரம்பித்து விட்டீர்களா என்று கேட்கிறார். 1614 01:23:27,200 --> 01:23:28,200 ராணி சேச்சி... 1615 01:23:29,000 --> 01:23:30,000 ஆமாம் சரிதா. 1616 01:23:36,290 --> 01:23:37,290 என்ன நடந்தது சரிதா? 1617 01:23:37,620 --> 01:23:39,080 சாபு உன்னை மறுபடியும் காயப்படுத்தினானா? 1618 01:23:39,290 --> 01:23:40,290 அது அதுவல்ல. 1619 01:23:41,790 --> 01:23:43,620 அது போதும் அன்பே. உள்ளே போ. 1620 01:23:49,750 --> 01:23:50,750 அது என்ன? 1621 01:23:53,290 --> 01:23:56,250 ஜார்ஜ்குட்டி சேட்டன் அந்த பையனின் உடலை கல்லறையில் புதைத்துவிட்டார் என்று நினைக்கிறேன். 1622 01:23:56,330 --> 01:23:58,000 காலையில் அங்கே போலீஸைப் பார்த்தோம், இல்லையா? 1623 01:23:58,040 --> 01:23:59,830 கல்லறையைத் தேட வந்திருந்தார்கள். 1624 01:24:00,080 --> 01:24:01,330 பூசாரி அனுமதிக்கவில்லை. 1625 01:24:01,330 --> 01:24:04,000 நீதிமன்ற உத்தரவு கேட்டு அவர்களை திருப்பி அனுப்பினார். 1626 01:24:04,250 --> 01:24:06,250 இதைப் பற்றி என்னிடம் சொன்னது சாந்திதான். 1627 01:24:06,950 --> 01:24:08,370 ஊர் முழுவதும் வார்த்தை பரவி வருகிறது. 1628 01:24:10,450 --> 01:24:11,540 கவலை படாதே சேச்சி. 1629 01:24:11,580 --> 01:24:13,950 உடனே ஜார்ஜ்குட்டி சேட்டனுக்கு தகவல் கொடுங்கள். 1630 01:24:15,040 --> 01:24:17,370 அவரிடம் போனில் சொல்லாதீர்கள். அவரை இங்கே கூப்பிட்டு சொல்லுங்க. 1631 01:24:18,660 --> 01:24:20,790 ஒவ்வொரு நிகழ்ச்சிக்குப் பிறகும் இப்படி சுத்தம் செய்ய வேண்டும். 1632 01:24:21,200 --> 01:24:22,700 அதன் பிறகுதான் அடுத்த நிகழ்ச்சியைத் தொடங்குங்கள். 1633 01:24:22,750 --> 01:24:24,290 [தொலைபேசி ஒலிக்கிறது] - மக்கள் உள்ளே வரும்போது, 1634 01:24:24,700 --> 01:24:26,040 இடம் சுத்தமாக இருக்க வேண்டும். 1635 01:24:27,330 --> 01:24:28,790 - வணக்கம்? - ஜார்ஜ்குட்டி... 1636 01:24:28,910 --> 01:24:30,250 நீ உடனே வீட்டுக்கு வரவேண்டும். 1637 01:24:30,290 --> 01:24:31,580 மாலை நிகழ்ச்சி முடிந்து வருகிறேன். 1638 01:24:31,620 --> 01:24:32,620 இல்லை, ஜார்ஜ்குட்டி. 1639 01:24:32,750 --> 01:24:33,750 நீங்கள் இப்போது வர வேண்டும். 1640 01:24:33,870 --> 01:24:34,870 இது உண்மையில் அவசரமானது. 1641 01:24:34,950 --> 01:24:35,950 விஷயத்தைச் சொல்லு ராணி. 1642 01:24:36,000 --> 01:24:37,330 நான் உங்களுக்கு தொலைபேசியில் சொல்ல முடியாது. 1643 01:24:37,370 --> 01:24:38,950 வேகமாக வா. தயவுசெய்து ஜார்ஜ்குட்டி. 1644 01:24:39,120 --> 01:24:40,950 - தயவு செய்து. - வணக்கம்? ராணியா? 1645 01:24:53,910 --> 01:24:55,160 அவன் இன்னும் வரவில்லையா? 1646 01:24:55,620 --> 01:24:56,620 இல்லை. 1647 01:24:56,620 --> 01:24:58,040 அவர் வரவில்லை என்றால்? 1648 01:25:02,830 --> 01:25:03,830 நாம் சிக்கலில் சிக்கிவிடுவோமா? 1649 01:25:04,620 --> 01:25:07,160 நீங்கள் சொன்னதை அவள் நம்பவில்லை என்றால் என்ன செய்வது? 1650 01:25:07,160 --> 01:25:09,000 ஆம் சரியே. இரவிலாவது வருவார். 1651 01:25:09,040 --> 01:25:10,040 அப்போது பேசுவார்கள். 1652 01:25:16,120 --> 01:25:17,120 பார். 1653 01:25:18,160 --> 01:25:19,160 அவன் இங்கு இருக்கிறான். 1654 01:25:19,580 --> 01:25:20,580 வா வா. 1655 01:25:32,410 --> 01:25:33,410 அது என்ன? 1656 01:25:33,450 --> 01:25:34,450 வா. 1657 01:25:34,790 --> 01:25:35,790 என்ன பிரச்சனை கண்ணா? 1658 01:25:36,540 --> 01:25:38,120 - என்ன பிரச்சினை? - உள்ளே போ, அன்பே. 1659 01:25:38,410 --> 01:25:39,410 அது என்ன, அம்மா? 1660 01:25:39,450 --> 01:25:41,580 உங்களுக்குத் தெரிந்தால், நாங்கள் உங்களுக்குச் சொல்வோம். சும்மா போ. 1661 01:25:41,620 --> 01:25:42,620 வாருங்கள், ஜார்ஜ்குட்டி. 1662 01:25:43,450 --> 01:25:44,450 வா. 1663 01:25:50,580 --> 01:25:53,750 எங்கள் கல்லறையில் உள்ள கல்லறைகளை போலீசார் சோதனை செய்யப் போகிறார்கள். 1664 01:25:54,500 --> 01:25:55,500 உன்னிடம் அதை யார் சொன்னார்? 1665 01:25:55,750 --> 01:25:56,830 சரிதா. 1666 01:25:56,870 --> 01:25:58,750 இதுகுறித்து சாந்தி சரிதாவிடம் கூறினார். 1667 01:25:58,950 --> 01:26:00,870 இதுகுறித்து அக்கம் பக்கத்தில் தகவல் பரவி வருகிறது. 1668 01:26:01,120 --> 01:26:02,950 காலை ஆராதனை முடிந்து திரும்பி வரும்போது, 1669 01:26:02,950 --> 01:26:05,660 தேவாலயத்திற்கு போலீஸ் ஜீப் வருவதை நான் பார்த்தேன். 1670 01:26:06,660 --> 01:26:07,790 நீங்கள் அதை அங்கு மாற்றினீர்களா? 1671 01:26:07,870 --> 01:26:09,040 நீங்கள் எல்லாம் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1672 01:26:09,700 --> 01:26:11,370 இதற்காகவா இந்த குழப்பத்தை உருவாக்கினீர்கள்? 1673 01:26:12,540 --> 01:26:14,540 - உங்களுக்கு பயமாக இல்லையா? - இல்லை. 1674 01:26:15,790 --> 01:26:16,790 எனவே அது அங்கு இல்லையா? 1675 01:26:18,000 --> 01:26:19,950 அதை இந்த வீட்டில் பேச வேண்டாம் என்று சொல்லிவிட்டேன். 1676 01:26:19,950 --> 01:26:20,950 நாம் பேச வேண்டும். 1677 01:26:21,870 --> 01:26:23,750 இப்படி எல்லா நேரமும் டென்ஷனா இருக்க முடியாது. 1678 01:26:23,830 --> 01:26:25,580 நான் தொலைபேசியில் எதுவும் சொல்லாதபோது, 1679 01:26:25,830 --> 01:26:28,290 இந்த நிமிடம் வரை நீ பதற்றமாக இருக்கவில்லையா? 1680 01:26:28,950 --> 01:26:31,660 கடந்த 6 வருடங்களாக என் நிலை இதுதான். 1681 01:26:33,120 --> 01:26:36,750 ஒவ்வொரு முறையும் போலீஸ் தேடுதலுக்காக எங்காவது சென்றதாக கேள்விப்படுகிறேன். 1682 01:26:37,160 --> 01:26:38,660 நான் இங்கே அமர்ந்து அதிர்ச்சி அடைகிறேன். 1683 01:26:39,790 --> 01:26:41,750 என் குழந்தைகள் மீது சத்தியம் செய்கிறேன்! அது அங்கு முடிவடையவில்லை. 1684 01:26:45,950 --> 01:26:49,290 எங்களின் பாதுகாப்பிற்காக இதையெல்லாம் செய்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 1685 01:26:49,790 --> 01:26:53,450 ஆனால் எதுவுமே தெரியாமல் பதற்றத்தில் வாழ முடியவில்லை ஜார்ஜ்குட்டி. 1686 01:26:54,370 --> 01:26:57,160 குறைந்தபட்சம் என் மன அமைதிக்காகவாவது சொல்ல முடியுமா? 1687 01:26:57,450 --> 01:27:01,700 இதை வேறொருவரிடம் சொல்லும் அளவுக்கு நான் முட்டாள் என்று நீங்கள் நம்புகிறீர்களா? 1688 01:27:05,290 --> 01:27:08,660 இந்த வழக்கை போலீஸ் கைவிட்டதோ என்று நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன். 1689 01:27:09,500 --> 01:27:11,410 ஆனால் அவர்கள் இன்னும் விசாரணை நடத்தினால்... 1690 01:27:13,700 --> 01:27:14,700 ராணி... 1691 01:27:15,750 --> 01:27:18,500 ஒவ்வொரு முறையும் ஒரு புதிய சி.ஐ. பொறுப்பேற்றுக் கொண்டால், ஒருமுறை விசாரணை நடத்துவார்கள். 1692 01:27:21,160 --> 01:27:23,700 நாங்கள் இறக்கும் வரை அவர்களின் விசாரணை தொடரும். 1693 01:27:25,120 --> 01:27:27,040 இப்படி வெளிப்படையாகப் பேசும்போது, 1694 01:27:27,200 --> 01:27:28,790 நான் மிகவும் நிம்மதியாக உணர்கிறேன். 1695 01:27:29,950 --> 01:27:33,290 அதை எங்கே புதைத்தாய் என்று ஏன் சொல்லவில்லை ஜார்ஜ்குட்டி? 1696 01:27:34,580 --> 01:27:35,830 என் மேல் நம்பிக்கை இல்லையா? 1697 01:27:40,120 --> 01:27:41,370 உனக்கு என் மீது நம்பிக்கை இல்லை 1698 01:27:41,450 --> 01:27:42,450 என்றால் என்னிடம் சொல்ல வேண்டியதில்லை. 1699 01:27:47,450 --> 01:27:48,450 ராணி... 1700 01:27:58,290 --> 01:27:59,290 இந்த நிமிடம் வரை, 1701 01:28:00,370 --> 01:28:01,950 நான் எதுவும் செய்யவில்லை, 1702 01:28:02,290 --> 01:28:05,000 வேண்டாம் என்று என் மனம் கூறியது. 1703 01:28:12,540 --> 01:28:13,910 அதனால் இதை நான் உங்களிடம் சொல்ல மாட்டேன். 1704 01:28:20,160 --> 01:28:21,870 யாரும் கண்டு பிடிக்கப் போவதில்லை. 1705 01:28:22,370 --> 01:28:23,540 என்னை நம்பு! 1706 01:28:48,580 --> 01:28:49,580 ரகு, ஒரு டீ ப்ளீஸ். 1707 01:28:49,700 --> 01:28:50,700 - வலிமையான ஒன்று. - சரி. 1708 01:28:52,750 --> 01:28:53,910 - சோமன்... - ரகு செட்டா... 1709 01:28:53,910 --> 01:28:55,160 இன்னும் இரண்டு பேருக்கு டீ. 1710 01:28:57,080 --> 01:28:58,080 வணக்கம் சோமன். 1711 01:28:58,290 --> 01:29:00,830 - நான் உன்னைத் தேடி நேற்று உன் வீட்டிற்கு வந்திருந்தேன். - எப்பொழுது? 1712 01:29:00,910 --> 01:29:02,750 சுமார் மதியம் 2 மணி. 1713 01:29:02,790 --> 01:29:04,330 அப்போது நான் தேவாலயத்தில் இருந்தேன். 1714 01:29:04,540 --> 01:29:05,660 ஏன்? நீங்கள் மதம் மாறிவிட்டீர்களா? 1715 01:29:05,700 --> 01:29:07,620 [ஜோஸ்] தொடுபுழாவிற்கு பேருந்து எப்போது? [சுலைமான்] எங்கே போகிறாய்? 1716 01:29:07,660 --> 01:29:10,040 [ஜோஸ்] நான் கோயம்புத்தூர் செல்கிறேன். நான் ஒரு வேலையைப் பற்றி சொன்னேன், இல்லையா? 1717 01:29:10,080 --> 01:29:12,330 தேவாலய கல்லறையை போலீசார் தோண்டி வருகின்றனர். - ஏன்? 1718 01:29:12,370 --> 01:29:14,080 ஜார்ஜ்குட்டி வழக்குக்காக. 1719 01:29:14,080 --> 01:29:16,200 - அவர்கள் கண்டுபிடித்தார்களா? - ஆம். அதைத்தான் நான் கேட்டேன். 1720 01:29:16,200 --> 01:29:18,290 ஆமா? சர்ச் கல்லறையில்? 1721 01:29:18,750 --> 01:29:21,080 - அது அற்புதம். - பயன் என்ன? 1722 01:29:21,370 --> 01:29:24,250 நீதிமன்ற உத்தரவு கிடைக்காததால் பாதிரியார் போலீசாரை திருப்பி அனுப்பினார். 1723 01:29:24,250 --> 01:29:25,830 அவருக்கு என்ன தவறு? 1724 01:29:26,200 --> 01:29:27,580 அவர் ஏன் போலீசில் சிக்க வேண்டும்? 1725 01:29:27,830 --> 01:29:30,040 நீதிமன்ற உத்தரவுடன் இன்னும் இரண்டு நாட்களில் திரும்பி வருவார்கள். 1726 01:29:30,330 --> 01:29:32,040 - ஆம். - இங்கே என்ன நடக்கிறது! 1727 01:29:32,080 --> 01:29:34,290 இக்கா உன் நண்பன் இந்த முறை ஜெயிலுக்கு போவது உறுதி. 1728 01:29:36,000 --> 01:29:37,830 இதை நான் பலமுறை கேட்டிருக்கிறேன். 1729 01:29:37,950 --> 01:29:39,830 ஒவ்வொரு வருடமும் கேட்கிறேன்... 1730 01:29:39,830 --> 01:29:43,200 .. ஏதோ ஒரு இடத்தில் தோண்டுகிறார்கள், உடனே கைது செய்வார்கள். 1731 01:29:43,450 --> 01:29:45,080 ஜார்ஜ்குட்டி அப்பாவி என்று இந்த 1732 01:29:45,080 --> 01:29:47,290 ஊரில் நீ மட்டும் நம்புகிறாய் இக்கா. 1733 01:29:47,330 --> 01:29:48,330 நானும் அப்படித்தான் கேள்விப்பட்டேன். 1734 01:29:48,370 --> 01:29:49,910 அந்த சகாதேவன் அவனை சிக்க வைக்க முயன்றான். 1735 01:29:50,040 --> 01:29:51,040 அது உங்களில் இருவரையும் ஆக்குகிறது. 1736 01:29:51,750 --> 01:29:54,200 ஜோசெட்டா, நாங்க கூட ஆரம்பத்துல அப்படித்தான் நினைச்சோம். 1737 01:29:54,790 --> 01:29:57,040 ஜார்ஜ்குட்டி புத்திசாலித்தனமாக அனைவரையும் ஏமாற்றினார். 1738 01:29:57,330 --> 01:29:58,790 ஒன்றை மட்டும் யோசியுங்கள். 1739 01:29:58,950 --> 01:30:02,790 இரவில் அவர்கள் எதையோ புதைப்பதைப் பார்த்ததாக அந்த இளைய பெண் பொலிஸாரிடம் கூறினார். 1740 01:30:03,250 --> 01:30:05,450 அதன் அடிப்படையில் போலீசார் சென்று அந்த இடத்தை தோண்டினர். 1741 01:30:05,660 --> 01:30:07,660 ஆனால் அவர்களுக்கு என்ன கிடைத்தது? ஒரு கன்று. 1742 01:30:08,000 --> 01:30:10,410 நம்மில் யாராவது நள்ளிரவில் கன்றுக்குட்டியை புதைப்பார்களா? 1743 01:30:10,540 --> 01:30:12,040 அதுவும் கனமழை பெய்யும்போது? 1744 01:30:12,080 --> 01:30:14,790 அதை அவர்கள் புதைத்தபோது அவர்களுடன் இருந்தபடியே பேசுகிறீர்கள். 1745 01:30:15,200 --> 01:30:17,700 - இக்கா, போலீசார் இதை என்னிடம் சொன்னார்கள். - ஆம் சரியே! 1746 01:30:17,910 --> 01:30:20,120 போலீஸ்காரர்கள் சொல்வதெல்லாம் உண்மை போல! 1747 01:30:20,290 --> 01:30:21,910 எனக்கு விவரமாக எதுவும் தெரியாது. 1748 01:30:21,950 --> 01:30:24,660 சிறையில் என்னைச் சந்திக்க வந்த நண்பர்களிடம்தான் இதைப் பற்றிக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். 1749 01:30:24,700 --> 01:30:27,370 எப்படியும் இந்த முறை ஜார்ஜ்குட்டி பிடிபடுவார் என நினைக்கிறேன். 1750 01:30:27,410 --> 01:30:30,620 கடந்த சில நாட்களாக நகர் முழுவதும் போலீசார் தீவிரமாக தேடி வருகின்றனர். 1751 01:30:30,620 --> 01:30:31,620 ஆம். 1752 01:30:32,040 --> 01:30:33,410 அவரிடம் சொல்லி என்ன பயன்? 1753 01:30:33,660 --> 01:30:35,700 இக்கா, இது நகைச்சுவையல்ல. 1754 01:30:35,830 --> 01:30:39,330 ஆகஸ்ட் 3ம் தேதி இரவு அல்லது ஆகஸ்ட் 4ம் தேதி காலை ஜார்ஜ்குட்டி 1755 01:30:39,370 --> 01:30:42,120 ஜீப்பில் செல்வதை யாராவது பார்த்தார்களா என்று விசாரித்தனர். 1756 01:30:42,410 --> 01:30:44,370 [ஜோஸ்] இது பஸ்தானா, இக்கா? [சுலைமான்] நான் அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 1757 01:30:44,370 --> 01:30:46,540 தகவல் தருபவர்களுக்கு வெகுமதி அளிக்கின்றனர். 1758 01:30:46,580 --> 01:30:48,540 25 லட்சம் பரிசு என்று கேள்விப்பட்டேன். 1759 01:30:48,580 --> 01:30:50,620 - கொச்சைப்படுத்தாதே, மனிதனே! - இல்லை தம்பி. இது உண்மை. 1760 01:31:11,540 --> 01:31:15,540 ஆகஸ்ட் 3ம் தேதி இரவு அல்லது ஆகஸ்ட் 4ம் தேதி காலை ஜார்ஜ்குட்டி 1761 01:31:15,580 --> 01:31:17,830 ஜீப்பில் செல்வதை யாராவது பார்த்தார்களா என்று விசாரித்தனர். 1762 01:31:18,000 --> 01:31:20,250 ஜார்ஜ்குட்டி புத்திசாலித்தனமாக அனைவரையும் ஏமாற்றினார். 1763 01:31:20,250 --> 01:31:21,620 தகவல் கொடுப்பவர்களுக்கு ஒரு அழகான 1764 01:31:21,660 --> 01:31:23,290 வெகுமதி இருப்பதாக கேள்விப்பட்டேன். 1765 01:31:23,330 --> 01:31:25,660 25 லட்சம் பரிசு என்று கேள்விப்பட்டேன். 1766 01:31:28,120 --> 01:31:29,830 அவர் நம்பிக்கையுடன் சொல்லும் போது... 1767 01:31:30,450 --> 01:31:32,620 இல்லை, ஐயா. அது அங்கு இருக்காது. 1768 01:31:33,870 --> 01:31:36,040 எப்படியிருந்தாலும், அந்த மயானம் எங்கள் கண்காணிப்பில் இருக்க வேண்டும். 1769 01:31:37,370 --> 01:31:38,870 - குறிப்பாக இரவுகளில். - ஐயா. 1770 01:31:40,080 --> 01:31:42,080 அது அவர் என்பதால், அவர் என்ன செய்வார் என்று கணிக்க முடியாது. 1771 01:31:42,290 --> 01:31:45,290 ஐயா, நம்மிடம் இருக்கும் ஒலிப்பதிவுகளை வைத்து எதுவும் செய்ய முடியாதா? 1772 01:31:45,290 --> 01:31:48,370 அந்த சிறுவனின் பெயரோ அல்லது ஒரு இறந்த உடலைப் பற்றிய குறிப்புகளோ அதில் இல்லை. 1773 01:31:48,450 --> 01:31:49,450 அது சட்டப்படி நிற்காது. 1774 01:31:50,580 --> 01:31:52,450 மேலும், ஆடியோ பதிவுகள் என்று வரும்போது... 1775 01:31:53,000 --> 01:31:55,540 நீதிமன்றத்தில் இரண்டாம் நிலை சாட்சியத்தின் மதிப்பு மட்டுமே அவர்களிடம் உள்ளது. 1776 01:31:56,540 --> 01:31:58,540 ஜார்ஜ்குட்டி சந்திப்பில் கவனம் செலுத்துவோமா? 1777 01:31:58,660 --> 01:31:59,660 ஆமாம் ஐயா. 1778 01:31:59,910 --> 01:32:01,580 அங்கு நமக்கு என்னென்ன சாத்தியங்கள் உள்ளன? 1779 01:32:01,580 --> 01:32:03,330 சார், ஸ்டேஷனிலிருந்து அழைப்பு. 1780 01:32:03,370 --> 01:32:04,620 இது ஒரு அவசரநிலை என்று நினைக்கிறேன். 1781 01:32:04,620 --> 01:32:05,870 - அவர்கள் பலமுறை அழைத்திருக்கிறார்கள். - எடுத்துக்கொள். 1782 01:32:07,250 --> 01:32:08,410 அங்குள்ள மக்களை உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1783 01:32:08,450 --> 01:32:09,450 ஆமாம் ஐயா. 1784 01:32:09,700 --> 01:32:10,700 அது என்ன, மனிதனே? 1785 01:32:10,700 --> 01:32:13,200 நான் ஐ.ஜி அலுவலகத்தில் மீட்டிங்கில் இருப்பது உங்களுக்குத் தெரியாதா? 1786 01:32:14,120 --> 01:32:15,120 அது யார்? 1787 01:32:16,200 --> 01:32:17,370 அவன் பெயர் என்ன? 1788 01:32:17,500 --> 01:32:19,410 அவன் வீட்டிலிருந்து அந்த சந்திப்பு எவ்வளவு தூரம்? 1789 01:32:19,660 --> 01:32:20,290 உட்கார. 1790 01:32:20,330 --> 01:32:22,700 மெயின் ரோட்டில் போனால் சுமார் 12 கிலோமீட்டர் இருக்கும் சார். 1791 01:32:22,750 --> 01:32:23,950 ஒரு குறுக்குவழியும் உள்ளது. 1792 01:32:23,950 --> 01:32:25,910 அது சுமார் 8 அல்லது 9 கிலோமீட்டர்கள் இருக்கும். 1793 01:32:25,910 --> 01:32:27,580 அந்த குறுக்குவழியில் ஏதேனும் விலகல்கள் உள்ளதா? 1794 01:32:27,620 --> 01:32:28,620 ஐயா... 1795 01:32:28,660 --> 01:32:29,950 ஜார்ஜ்குட்டி உடலை எங்கே புதைத்தார் என்பது தனக்குத் 1796 01:32:30,000 --> 01:32:32,290 தெரியும் என்று கூறி ஒருவர் எங்கள் ஸ்டேஷனுக்கு வந்துள்ளார். 1797 01:32:32,330 --> 01:32:33,910 - அது எங்கே உள்ளது? - அவர் அப்படிச் சொல்லவில்லை. 1798 01:32:34,290 --> 01:32:37,040 உயர் அதிகாரிகளிடம் தான் பேசுவேன் என கூறி, ஸ்டேஷனிலேயே காத்திருக்கிறார். 1799 01:32:37,040 --> 01:32:38,040 நாம் அவரை நம்ப முடியுமா? 1800 01:32:38,200 --> 01:32:39,830 இப்படி பல பேர் வந்திருக்கிறார்கள், இல்லையா? 1801 01:32:39,830 --> 01:32:41,370 அவங்க சொல்றதை கேட்காம விட்டுட்டு போகட்டுமா சார்? 1802 01:32:41,410 --> 01:32:42,410 நிச்சயமாக இல்லை. 1803 01:32:43,950 --> 01:32:45,080 அவரை இங்கு அழைத்து வரச் சொல்லுங்கள். 1804 01:32:45,580 --> 01:32:47,790 அவளை காலேஜ்ல இறக்கி விட்டு எர்ணாகுளம் போவேன். 1805 01:32:47,830 --> 01:32:48,830 இன்று மீண்டும் வருவீர்களா? 1806 01:32:48,950 --> 01:32:49,950 நான் இருக்கலாம். 1807 01:32:50,040 --> 01:32:51,040 நான் உன்னை அழைப்பேன். 1808 01:32:51,040 --> 01:32:53,000 - படத்துக்காகவா அப்பா? - ஆம். 1809 01:32:53,450 --> 01:32:55,370 - அப்பா! படத்துக்காகவா? - ஆம். 1810 01:32:55,450 --> 01:32:57,450 - இதோ உங்கள் பை. - அது விரைவில் தொடங்குமா? 1811 01:32:57,500 --> 01:32:59,910 எல்லாம் அதன் சொந்த இனிமையான நேரத்தை எடுக்கும், என் அன்பே! 1812 01:33:02,910 --> 01:33:03,910 உங்கள் பெயர் என்ன? 1813 01:33:04,040 --> 01:33:05,040 ஜோஸ். 1814 01:33:05,910 --> 01:33:07,450 ஜார்ஜ்குட்டியை எங்கே பார்த்தீர்கள்? 1815 01:33:07,500 --> 01:33:09,370 நான் சொல்கிறேன் சார். எனக்கு என்ன தருவீர்கள்? 1816 01:33:10,580 --> 01:33:11,870 உங்கள் எண்ணம் என்ன? 1817 01:33:12,370 --> 01:33:13,700 எனக்கு கொஞ்சம் பணம் வேண்டும் சார். 1818 01:33:13,750 --> 01:33:15,290 - எவ்வளவு? - அரை மில்லியன். 1819 01:33:16,250 --> 01:33:18,080 அவன் ஒரு மோசடிக்காரன் என்று நான் சொல்லவில்லையா? அவனை அனுப்பிவிடு. 1820 01:33:18,120 --> 01:33:19,950 ஆகஸ்ட் 4 ஆம் தேதி அதிகாலை 3:30 மணிக்கு, 1821 01:33:20,000 --> 01:33:22,790 ஜார்ஜ்குட்டி ஒரு இடத்தில் இருந்து கையில் 1822 01:33:22,790 --> 01:33:24,120 மண்வெட்டியுடன் செல்வதை என் கண்களால் பார்த்தேன் சார். 1823 01:33:30,160 --> 01:33:32,660 அதன்பிறகு அரை மணி நேரத்தில் போலீசார் என்னை கைது செய்தனர். 1824 01:33:33,040 --> 01:33:35,410 நான் மதியம் 12:30 மணிக்கு என் அண்ணியுடன் சண்டையிட்டேன். 1825 01:33:35,830 --> 01:33:38,580 அங்கு கிடைத்த இரும்பு கம்பியால் அவரை அடித்தேன். அவர் சம்பவ இடத்திலேயே இறந்தார். 1826 01:33:38,750 --> 01:33:41,160 நான் பயந்து ஓடினேன். அப்போதுதான் இதைப் பார்த்தேன். 1827 01:33:42,620 --> 01:33:44,160 நான் ஏமாளி இல்லை சார். 1828 01:33:44,450 --> 01:33:46,450 அவன் சைக்கிளில் வந்திருப்பானா? 1829 01:33:46,540 --> 01:33:47,540 இல்லை, அவரது ஜீப்பில். 1830 01:33:48,040 --> 01:33:49,410 ஜீப் சாலையில் நின்றது. 1831 01:33:49,830 --> 01:33:52,910 அதைப் பார்த்ததும் போலீஸ் ஜீப் என்று நினைத்து பயந்தேன். 1832 01:33:53,540 --> 01:33:55,080 இனி எதுவும் சொல்ல மாட்டேன் சார். 1833 01:33:55,910 --> 01:33:57,580 பணத்தைப் பற்றி எனக்கு உறுதிப்படுத்தல் தேவை. 1834 01:33:57,700 --> 01:33:58,700 சரி. 1835 01:33:58,790 --> 01:34:00,250 10,000 ரூபாய் தருகிறோம். 1836 01:34:00,540 --> 01:34:01,540 அது போதாது. 1837 01:34:01,660 --> 01:34:02,910 தயவு செய்து கவலைப்பட வேண்டாம் சார். 1838 01:34:03,160 --> 01:34:05,200 சிதைந்து போன என் குடும்பத்தை மீண்டும் கட்டியெழுப்ப வேண்டும். 1839 01:34:05,580 --> 01:34:07,450 அதற்கு, எனக்கு அரை மில்லியன் தேவை. 1840 01:34:07,580 --> 01:34:10,290 நான் பணம் கொடுக்காமல் உன்னை சொல்ல வைக்க முடியுமா என்று பார்க்கிறேன். 1841 01:34:10,450 --> 01:34:11,910 நீங்க என்ன வேணும்னாலும் செய்யலாம் சார். 1842 01:34:11,950 --> 01:34:13,790 காவல்துறையின் அடாவடித்தனம் இனி என்னைப் பாதிக்காது. 1843 01:34:14,200 --> 01:34:15,620 நான் தப்பு பண்ணிட்டேன் சார். 1844 01:34:15,660 --> 01:34:17,450 நான் உன்னிடம் வந்திருக்கக் கூடாது. 1845 01:34:17,540 --> 01:34:19,950 நான் ஜார்ஜ்குட்டியிடம் சென்றிருந்தால், எந்த விலையையும் குறிப்பிட்டிருக்கலாம். 1846 01:34:26,080 --> 01:34:27,080 பிலிப்... 1847 01:34:30,700 --> 01:34:31,700 நான் பணம் தருகிறேன். 1848 01:34:33,580 --> 01:34:35,040 ஆனால் ஓரிரு நாட்களில். 1849 01:34:35,080 --> 01:34:36,830 அதுவரை நீ இங்கிருந்து வெளியே வரவேண்டாம். 1850 01:34:36,870 --> 01:34:38,410 அல்லது நீங்கள் ஏதாவது தந்திரம் விளையாட திட்டமிட்டால்... 1851 01:34:38,450 --> 01:34:40,580 உங்களை ஏமாற்றும் அளவுக்கு நான் முட்டாள் இல்லை ஐயா. 1852 01:35:02,120 --> 01:35:03,370 இதில் அரை மில்லியன் உள்ளது. 1853 01:35:03,700 --> 01:35:04,700 இப்போது சொல்லுங்கள். 1854 01:35:04,750 --> 01:35:06,040 ஜார்ஜ்குட்டியை எங்கே பார்த்தீர்கள்? 1855 01:35:08,870 --> 01:35:10,500 நீங்க உட்காரும் போலீஸ் ஸ்டேஷனில் சார். 1856 01:35:17,160 --> 01:35:19,540 அப்போது அந்த காவல் நிலையம் கட்டப்பட்டுக் கொண்டிருந்தது சரியா? 1857 01:35:19,580 --> 01:35:21,540 ஜார்ஜ்குட்டி அங்கிருந்து வெளியே வருவதைப் பார்த்தேன். 1858 01:35:29,540 --> 01:35:30,540 சீதை! 1859 01:35:30,540 --> 01:35:32,040 - புத்திசாலியாக நடிக்கிறீங்களா? - இல்லை! இல்லை! இல்லை! 1860 01:35:33,580 --> 01:35:34,870 இப்போது அது புரிகிறது. 1861 01:35:37,330 --> 01:35:38,660 இப்போது, ​​அது அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கிறது. 1862 01:35:40,410 --> 01:35:41,830 இதுவே அவரது நம்பிக்கையாக இருந்தது. 1863 01:35:43,580 --> 01:35:45,290 உங்கள் மீது நம்பிக்கை இல்லாததால் அல்ல சார். 1864 01:35:45,620 --> 01:35:47,410 நான் உங்களுக்கு உதவ நினைத்தாலும், 1865 01:35:47,540 --> 01:35:48,540 என்னால் முடியாது. 1866 01:35:51,870 --> 01:35:53,160 நம்பமுடியாது! 1867 01:35:53,830 --> 01:35:55,700 முற்றிலும் நம்பமுடியாதது! 1868 01:35:55,950 --> 01:35:57,540 இதை உங்களால் நம்ப முடிகிறதா? 1869 01:35:58,160 --> 01:36:00,040 இதை யாரும் அவ்வளவு எளிதில் நம்ப முடியாது சார். 1870 01:36:01,750 --> 01:36:03,000 அத்தகைய சூழ்நிலையில், 1871 01:36:03,500 --> 01:36:05,700 ஒரு குற்றவாளியின் அறிக்கையின் அடிப்படையில் 1872 01:36:06,040 --> 01:36:07,790 ஒரு காவல் நிலையத்தை எப்படி இடிப்பது? 1873 01:36:08,200 --> 01:36:09,580 இதை என்னால் அனுமதிக்க முடியாது! 1874 01:36:09,620 --> 01:36:12,000 அவர் காவல்துறையை முட்டாளாக்க முயன்றால் என்ன செய்வது? 1875 01:36:12,540 --> 01:36:15,540 ஐயா, அதனால் படைக்கு ஏற்படும் அனைத்து இழப்புகளையும் நான் ஈடுசெய்வேன். 1876 01:36:16,040 --> 01:36:17,750 போலீஸ் ஸ்டேஷனை பழைய வடிவில் கட்டுவேன். 1877 01:36:17,750 --> 01:36:18,750 கீதா... 1878 01:36:18,950 --> 01:36:20,540 இங்கு பணம் மட்டும் பிரச்சினை இல்லை. 1879 01:36:20,660 --> 01:36:23,000 இந்த வழக்கில் போலீசார் ஏற்கனவே பல அவமானங்களை சந்தித்துள்ளனர். 1880 01:36:23,040 --> 01:36:24,330 இப்போது மீண்டும் ஒருமுறை? 1881 01:36:24,500 --> 01:36:25,870 அதுவும் ஒரு காவல் நிலையத்தை இடிப்பதா? 1882 01:36:25,870 --> 01:36:27,870 ஐயா, நாங்கள் ஸ்டேஷனை முழுவதுமாக இடிக்க வேண்டியதில்லை. 1883 01:36:28,040 --> 01:36:29,540 அந்தத் தரையைத் தோண்டத்தான் வேண்டும். 1884 01:36:29,660 --> 01:36:31,290 அதன் ஒப்பந்ததாரரிடம் பேசினேன். 1885 01:36:31,500 --> 01:36:33,870 அவர்கள் ஆகஸ்ட் 4 முதல் அதன் வேலையைத் தொடங்கினர். 1886 01:36:34,290 --> 01:36:35,580 - அப்படியானால்... - ஒப்புக்கொண்டேன். 1887 01:36:37,160 --> 01:36:39,000 தோண்டிய பிறகும் கண்டுபிடிக்காவிட்டால் என்ன செய்வது? 1888 01:36:39,580 --> 01:36:40,750 அதுதான் எனக்கு கவலையாக இருக்கிறது. 1889 01:36:41,830 --> 01:36:43,080 அப்படி நடந்தால் பல அரசியல் 1890 01:36:43,080 --> 01:36:44,910 பிரச்சனைகளும் ஏற்படும். 1891 01:36:44,910 --> 01:36:45,910 கண்டுபிடிப்போம் சார். 1892 01:36:45,950 --> 01:36:46,950 அது அங்கே இருக்கிறது. 1893 01:36:47,290 --> 01:36:48,290 நான் சொன்னேன் சரியா? 1894 01:36:48,290 --> 01:36:50,620 ஜார்ஜ்குட்டியின் ஜீப் அந்த வழியாக செல்வதை அக்கம்பக்கத்தினர் பார்த்துள்ளனர். 1895 01:36:50,620 --> 01:36:52,080 அப்படித்தான் அந்த நிலைக்கு வந்தோம். 1896 01:36:52,330 --> 01:36:54,410 அப்படிப் பார்த்தால் இந்தக் கூற்று நம்பகமானதுதான் ஐயா. 1897 01:36:54,580 --> 01:36:55,830 ஐயா, நீங்கள் என்னை இங்கே நம்பலாம். 1898 01:36:56,370 --> 01:36:58,500 இந்த வழக்கில் இதுவரை நாங்கள் சந்தித்த 1899 01:36:58,660 --> 01:36:59,660 அவமானங்கள் அனைத்தும் இத்துடன் முடிந்துவிடும். 1900 01:37:00,580 --> 01:37:01,580 சரி. 1901 01:37:02,120 --> 01:37:04,790 - இதற்கு நீங்கள் முழுப்பொறுப்பேற்க வேண்டும். - நிச்சயமாக, ஐயா. 1902 01:37:05,250 --> 01:37:06,250 மேலும் ஒரு விஷயம். 1903 01:37:06,500 --> 01:37:09,700 - இது ஊடகங்களுக்குத் தெரியாமல் மறைமுகமாகச் செய்யப்பட வேண்டும். - ஆமாம் ஐயா. 1904 01:37:09,790 --> 01:37:11,950 - நான் சொல்வது புரிகிறதா? - ஆமாம் ஐயா. 1905 01:37:12,290 --> 01:37:14,120 நமது இயக்கங்கள் அனைத்தும் மிகவும் ரகசியமாக இருக்க வேண்டும். 1906 01:37:14,660 --> 01:37:15,950 அதிக ஆட்களை நியமித்து, முடிந்தால் 1907 01:37:16,000 --> 01:37:17,950 ஓரிரு நாட்களில் வேலையை முடிக்கவும். 1908 01:37:18,450 --> 01:37:19,450 இப்போது விதிகளின்படி, 1909 01:37:19,830 --> 01:37:22,160 DySP அந்தஸ்தில் உள்ள ஒரு அதிகாரி அங்கு இருக்க வேண்டும். 1910 01:37:22,660 --> 01:37:25,540 மஹஸ்ஸரை ஆர்.டி.ஓ அல்லது எக்ஸிகியூட்டிவ் மாஜிஸ்திரேட் தயாரிக்க வேண்டும். 1911 01:37:26,120 --> 01:37:27,500 அங்கிருந்து எலும்புக்கூடு கிடைத்தால், தடயவியல் துறையினர் 1912 01:37:27,580 --> 01:37:29,580 அதை தங்கள் அலுவலகத்திற்கு எடுத்துச் செல்வார்கள். 1913 01:37:30,250 --> 01:37:32,330 கூடிய சீக்கிரம்.. முடிந்தால் அடுத்த நாளே 1914 01:37:32,370 --> 01:37:33,790 அந்த அறிக்கையை கையில் எடுக்க வேண்டும். 1915 01:37:34,290 --> 01:37:35,500 அந்த அறிக்கை கிடைத்தவுடன், 1916 01:37:35,950 --> 01:37:38,040 டிஎன்ஏ பரிசோதனைக்காக நீதிமன்றத்தை அணுக வேண்டும். 1917 01:37:38,330 --> 01:37:41,540 எல்லாவற்றையும் விரைவாகவும் சட்டப்பூர்வமாகவும் செய்ய வேண்டும். 1918 01:37:41,830 --> 01:37:43,250 ஊடகங்கள் அறியும் நேரத்தில் நம் 1919 01:37:43,290 --> 01:37:44,790 பக்கம் வலுவாக இருக்க வேண்டும். 1920 01:37:45,410 --> 01:37:47,910 அது இருக்கும் என்று நீங்கள் உறுதியாக நம்புகிறீர்களா? 1921 01:37:47,950 --> 01:37:48,950 ஆம். 1922 01:37:48,950 --> 01:37:50,120 இந்த முறை தவறிழைக்க மாட்டோம். 1923 01:37:54,790 --> 01:37:55,870 ரகு செட்டா... 1924 01:37:56,160 --> 01:37:58,200 - நான் என்ன சாப்பிட முடியும்? - இட்லி, தோசை, புட்டு. 1925 01:37:58,250 --> 01:37:59,250 உனக்கு என்ன வேண்டும்? 1926 01:37:59,700 --> 01:38:00,830 - இட்லி. - இட்லி? 1927 01:38:00,830 --> 01:38:01,830 - எத்தனை? - இரண்டு. 1928 01:38:01,870 --> 01:38:02,870 இரண்டா? 1929 01:38:04,120 --> 01:38:05,290 இக்கா... 1930 01:38:05,370 --> 01:38:07,370 கூடுதல் பொருட்களை சேமித்து வைக்கவும். 1931 01:38:07,410 --> 01:38:08,950 உங்கள் வியாபாரத்தில் ஏற்றம் பெறப் போகிறீர்கள். 1932 01:38:08,950 --> 01:38:10,200 என்ன சார்? 1933 01:38:10,200 --> 01:38:11,750 காவல் நிலையத்தின் தளம் சேதமடைந்துள்ளது. 1934 01:38:11,790 --> 01:38:14,080 எனவே அதையெல்லாம் அகற்றிவிட்டு புதிய டைல்ஸ் பதித்து வருகிறோம். 1935 01:38:14,200 --> 01:38:15,330 இது ஒரு வாரம் தொடரும். 1936 01:38:15,370 --> 01:38:16,370 எப்போது தொடங்கும்? 1937 01:38:16,500 --> 01:38:17,500 இன்று. 1938 01:38:18,200 --> 01:38:20,080 அந்த நேரில் கண்ட சாட்சி எங்கிருந்து வருகிறார்? 1939 01:38:20,120 --> 01:38:21,120 அவர் அருகில் தங்குகிறார். 1940 01:38:21,160 --> 01:38:23,000 மைத்துனரை கொன்றதற்காக சிறையில் இருந்தார். 1941 01:38:23,040 --> 01:38:24,790 அவர் மிகவும் நம்பகமானவர் அல்ல. 1942 01:38:36,160 --> 01:38:37,410 காலை! - காலைவணக்கம் ஐயா. 1943 01:38:38,120 --> 01:38:39,330 எனது உதவியாளர்கள் வந்துவிட்டார்களா? 1944 01:38:39,370 --> 01:38:40,700 அவர்கள் காலையில் அடைந்தனர். 1945 01:38:40,870 --> 01:38:41,870 நிலை என்ன? 1946 01:38:42,830 --> 01:38:43,830 பணி தொடங்கியுள்ளது. 1947 01:38:43,870 --> 01:38:44,910 நாங்கள் அதிக நபர்களை வேலைக்கு அமர்த்தியுள்ளோம், 1948 01:38:44,950 --> 01:38:46,540 அனைத்து அறைகளையும் ஒன்றாக தோண்டி எடுக்க வேண்டும். - சரி. 1949 01:38:47,000 --> 01:38:48,790 அவர்கள் குறைந்தது 5 அடி ஆழத்திற்கு செல்ல வேண்டும். 1950 01:38:49,250 --> 01:38:52,080 தோண்டுதல் அறையின் மையத்திலிருந்து தொடங்கி பக்கங்களுக்கு செல்ல வேண்டும். 1951 01:38:52,450 --> 01:38:53,620 இத்தகைய சூழ்நிலைகளில், இது 1952 01:38:53,660 --> 01:38:54,830 பொதுவாக மையத்தில் காணப்படுகிறது. 1953 01:38:54,870 --> 01:38:55,870 சரி சார். 1954 01:38:56,330 --> 01:38:58,450 - ஏதேனும் முன்னேற்றங்கள்? - இல்லை, ஐயா. இப்போதுதான் ஆரம்பித்திருக்கிறார்கள். 1955 01:38:58,950 --> 01:39:01,410 நீங்கள் ஏதாவது பார்த்தால், தொழிலாளர்களை வெளியே அனுப்பி, எங்களை அழைக்கவும். 1956 01:39:01,660 --> 01:39:02,660 - சரி? - நிச்சயமாக, ஐயா. 1957 01:39:03,580 --> 01:39:05,540 சார், இவர்தான் DySP ரகுராம் சார். 1958 01:39:05,620 --> 01:39:07,000 - இது எக்ஸிகியூட்டிவ் மாஜிஸ்திரேட். - நமஸ்தே, ஐயா. 1959 01:39:07,080 --> 01:39:08,080 நீங்கள் இங்கு புதியவரா, சார்? 1960 01:39:08,500 --> 01:39:10,540 தீபக்கை உங்களுக்கு முன்பே இங்கு பதிவிட்டவர் எனக்கு தெரியும். 1961 01:39:10,580 --> 01:39:12,950 - தீபக் திருச்சூருக்கு டிரான்ஸ்பர் கிடைத்தது. - சரி. 1962 01:39:13,370 --> 01:39:14,370 அங்கே உட்காரலாம் சார். 1963 01:39:17,290 --> 01:39:19,000 ஒன்று இரண்டு மூன்று நான்கு... 1964 01:39:19,160 --> 01:39:20,410 பாம்பு! பாம்பு! 1965 01:39:20,450 --> 01:39:21,750 - அப்பா, பாம்பு! - இது தவறான விளையாட்டு. 1966 01:39:21,830 --> 01:39:23,330 அது என் கையில் அடிபட்டு நிலை மாறியது. 1967 01:39:23,370 --> 01:39:25,120 - இது சரி. - ஆம், அது சரிதான். 1968 01:39:25,120 --> 01:39:27,080 இப்ப நீங்க ரொம்ப மாறிட்டீங்க அப்பா. 1969 01:39:27,160 --> 01:39:28,160 நான் எப்படி மாறிவிட்டேன்? 1970 01:39:29,160 --> 01:39:31,950 தியேட்டருக்குப் போகாமல், இப்போது அம்மாவின் பின்னாலேயே இருக்கிறீர்கள். 1971 01:39:32,000 --> 01:39:33,870 இத்தனை வருஷம் ஆன பிறகும் போரடிக்கவில்லையா அப்பா? 1972 01:39:33,870 --> 01:39:34,870 ஏய்! 1973 01:39:34,910 --> 01:39:36,080 இந்த நாட்களில் நீங்கள் அதிகமாக பேசுகிறீர்கள். 1974 01:39:36,120 --> 01:39:37,910 - சண்டையிடாதே. விளையாடு! - வா. 1975 01:39:38,080 --> 01:39:39,080 விளையாடு. 1976 01:39:39,540 --> 01:39:40,910 - நான் சொல்வது சரிதானா, அப்பா? - இல்லை. 1977 01:39:41,910 --> 01:39:43,410 அப்புறம் ஏன் தியேட்டருக்கு போக கூடாது? 1978 01:39:44,200 --> 01:39:45,200 அனு வந்ததிலிருந்து. 1979 01:39:45,410 --> 01:39:47,250 இனிமேல் என் வாழ்க்கை இப்படித்தான் இருக்கும். 1980 01:39:48,000 --> 01:39:50,750 அதனால்தான் எனது போனில் சிசிடிவி பொருத்தினேன். 1981 01:39:51,000 --> 01:39:52,500 இங்கே உங்களுடன் விளையாடும்போது, 1982 01:39:52,660 --> 01:39:54,500 நான் என் தொழிலை நடத்த முடியும். - நீங்கள் படம் செய்யும்போது என்ன செய்வீர்கள்? 1983 01:39:54,500 --> 01:39:56,000 அந்த இடத்தில் சிசிடிவி பொருத்துவார். 1984 01:39:56,580 --> 01:39:58,120 இங்கு யாரும் படம் எடுக்க மாட்டார்கள். 1985 01:39:59,580 --> 01:40:00,580 நான் இப்பொழுது வந்துவிடுவேன். 1986 01:40:00,700 --> 01:40:01,700 - விளையாடி போ. - நான் இப்பொழுது வந்துவிடுவேன். 1987 01:40:01,950 --> 01:40:02,950 ஏய்! 1988 01:40:03,120 --> 01:40:04,500 கொடு. - ஒன்று. இதோ போ. 1989 01:40:05,250 --> 01:40:06,250 இறைவன்! 1990 01:40:12,660 --> 01:40:13,790 ஏய்! எங்கே போகிறாய்? 1991 01:40:14,080 --> 01:40:15,080 சிறிது எலுமிச்சை சாறு வேண்டும். 1992 01:40:15,120 --> 01:40:17,540 நீங்கள் வெளியில் செல்ல முடியாது. நாங்கள் அதை உங்களுக்காக வாங்குவோம். - நீங்கள் அதை வாங்குவீர்களா? 1993 01:40:17,580 --> 01:40:19,410 - ஆனால் நான் புகைபிடிக்க விரும்புகிறேன், ஐயா. - நாங்கள் கொண்டு வருவோம். 1994 01:40:19,660 --> 01:40:21,120 மாலையில் தான் வெளியே செல்ல முடியும். 1995 01:40:21,120 --> 01:40:22,660 மாலையில்? அப்புறம் மதிய சாப்பாடு என்ன? 1996 01:40:23,370 --> 01:40:24,830 நாங்கள் அதை இங்கே கொண்டு வருவோம். 1997 01:40:25,040 --> 01:40:26,830 எனக்கு சிறுநீர் கழிக்க வேண்டும் சார். 1998 01:40:26,950 --> 01:40:29,080 நிலையத்திற்குப் பின்னால் ஒரு இடம் இருக்கிறது. 1999 01:40:29,120 --> 01:40:30,120 அங்கே போ. 2000 01:40:31,450 --> 01:40:32,450 சரி. 2001 01:40:37,160 --> 01:40:38,160 இதைப் பிடி. 2002 01:40:38,200 --> 01:40:39,500 சீக்கிரம் எடுத்து வர அனுப்பினோம். 2003 01:40:39,540 --> 01:40:41,620 - நீ எங்கிருந்தாய்? - அமைதியை கடைப்பிடி. 2004 01:40:42,120 --> 01:40:44,410 - அது உண்மையில் அங்கு கூட்டமாக இருந்தது. - பானங்களை சரிசெய்யவும். 2005 01:40:55,250 --> 01:40:56,660 இது என்ன மாதிரியான வேலை? 2006 01:40:56,750 --> 01:40:58,370 எங்களை வெளியில் செல்லக்கூட விடுவதில்லை. 2007 01:40:58,450 --> 01:41:00,000 இப்படி இருந்தால் நான் நாளை வரமாட்டேன். 2008 01:41:00,080 --> 01:41:01,750 ஏய்! நாளை நாம் வர வேண்டியதில்லை. 2009 01:41:01,830 --> 01:41:03,330 இது ஓடு வேலைக்கானது அல்ல. 2010 01:41:03,790 --> 01:41:05,750 - அதற்கு ஏன் 5 அடி ஆழம் தோண்ட வேண்டும்? - பிறகு? 2011 01:41:05,790 --> 01:41:07,450 அவர்கள் வேறு எதையாவது கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கிறார்கள். 2012 01:41:07,540 --> 01:41:09,870 ரவி, இங்க என்ன நடக்குது தெரியுமா? 2013 01:41:09,910 --> 01:41:10,910 ஏய்! 2014 01:41:11,160 --> 01:41:13,290 கொட்டகையில் யார் எல்லாம் அமர்ந்திருக்கிறார்கள் தெரியுமா? - இல்லை. 2015 01:41:13,290 --> 01:41:15,000 DySP, நிர்வாக மாஜிஸ்திரேட் மற்றும் 2016 01:41:15,120 --> 01:41:16,750 போலீஸ் அறுவை சிகிச்சை நிபுணர். 2017 01:41:16,950 --> 01:41:18,870 - சீக்கிரம் குடிக்கவும். - எனவே விஷயம் தீவிரமானது. 2018 01:41:18,910 --> 01:41:20,950 நிச்சயமாக. அவர்கள் பேசுவதை நான் கேட்டேன். 2019 01:41:21,450 --> 01:41:23,200 சில சடலங்களை தேடி வருகின்றனர். 2020 01:41:23,200 --> 01:41:24,200 - பிணம்? - ஆம். 2021 01:41:24,580 --> 01:41:27,080 உள்ளூர் மக்களுக்கு தெரியக்கூடாது என்பதற்காக எங்களை இங்கு அழைத்து வந்தனர். 2022 01:41:27,160 --> 01:41:29,540 இல்லையெனில் இந்த ஊரில் இருந்து குழி தோண்ட ஆட்களை ஏன் பெற மாட்டார்கள்? 2023 01:41:29,580 --> 01:41:32,080 ஏய்! இதைப் பற்றி நாம் அதிகம் கவலைப்பட வேண்டியதில்லை. 2024 01:41:32,660 --> 01:41:34,370 நம்ம வேலையைச் செய்துவிட்டு பணத்தை வாங்கிக்கொண்டு கிளம்பலாம். 2025 01:41:34,410 --> 01:41:35,870 பணம் கிடைத்தால் அது நமது அதிர்ஷ்டம். 2026 01:41:35,950 --> 01:41:37,950 - சரி, அவர்கள் போலீஸ்காரர்கள் என்பதால்... - அது உண்மைதான். 2027 01:41:39,700 --> 01:41:41,370 ஜார்ஜ்குட்டியின் நிலை இப்படி இருக்குமா? 2028 01:41:41,410 --> 01:41:44,370 ஆனால் காவல்நிலையத்தை தோண்டி எடுப்பதில் என்ன பயன்? 2029 01:41:44,700 --> 01:41:47,660 சகோ! அவர் உடலை இங்கேயே புதைத்திருந்தால்? 2030 01:41:47,700 --> 01:41:49,330 போலீஸ் ஸ்டேஷனில் எப்படி புதைக்க முடியும்? 2031 01:41:49,370 --> 01:41:50,700 என்ன முட்டாள்தனம்! 2032 01:41:50,910 --> 01:41:51,910 நண்பா! 2033 01:41:52,000 --> 01:41:53,870 அப்போது இந்த காவல் நிலையம் கட்டப்பட்டு வந்தது. 2034 01:41:54,160 --> 01:41:55,910 அது உண்மைதான் நண்பரே. 2035 01:41:55,910 --> 01:41:57,330 அப்போது அது கட்டப்பட்டுக் கொண்டிருந்தது. 2036 01:41:57,410 --> 01:41:58,410 அது சரியாக இருக்கிறது. 2037 01:41:58,540 --> 01:41:59,950 அவர் எப்படியும் புத்திசாலி. 2038 01:42:00,040 --> 01:42:01,700 காவல் நிலையத்தில் புதைக்க... 2039 01:42:02,660 --> 01:42:04,750 இங்கிருந்து கிடைக்கும் என்ற நம்பிக்கை எனக்கு இல்லை. 2040 01:42:05,000 --> 01:42:07,910 இந்த வழக்குக்காக இப்படி பல இடங்களுக்குச் சென்றிருக்கிறேன். 2041 01:42:08,250 --> 01:42:10,910 உங்களுக்கு முன்னாடி இங்கே இருந்த தீபக்கோடு அப்படித்தான் எனக்குப் பழக்கம் ஏற்பட்டது. 2042 01:42:11,000 --> 01:42:12,790 இம்முறை ஐ.ஜி. உண்மையிலேயே நம்பிக்கையூட்டுவதாகவும் உள்ளது. 2043 01:42:13,870 --> 01:42:16,080 - இந்த வழக்கில் நீங்கள் ஈடுபட்டீர்களா? - இப்போது இல்லை. 2044 01:42:16,120 --> 01:42:18,750 இந்த வழக்கின் தொடக்கத்தில் நான் சி.ஐ. தொடுபுழாவில். 2045 01:42:18,870 --> 01:42:21,580 அப்போது, ​​சடலத்தை தேடி அவரது வீட்டுக்கு போலீசார் 2046 01:42:21,620 --> 01:42:23,040 சென்றபோது, ​​கன்றுக்குட்டி பிணமாக கிடந்தது. 2047 01:42:23,290 --> 01:42:24,370 நான் அதைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். 2048 01:42:24,620 --> 01:42:26,620 அதை அங்கிருந்து மாற்றியதை அறிந்ததும் 2049 01:42:26,660 --> 01:42:28,080 மீண்டும் அந்த குழியை ஆய்வு செய்தோம். 2050 01:42:28,120 --> 01:42:30,080 அந்தப் பையனின் தலைமுடி கிடைக்குமா அல்லது ஏதாவது கிடைக்குமா என்று பார்க்க. 2051 01:42:30,120 --> 01:42:31,250 ஆனால் எங்களுக்கு எதுவும் கிடைக்கவில்லை. 2052 01:42:31,250 --> 01:42:32,830 அந்த விசாரணையில் நானும் ஒரு பகுதியாக இருந்தேன். 2053 01:42:33,250 --> 01:42:35,950 அப்படியானால், ஒருவரின் தலைமுடியிலிருந்து டிஎன்ஏவைப் பெற முடியுமா? 2054 01:42:36,000 --> 01:42:37,000 ஆம். 2055 01:42:37,040 --> 01:42:38,950 ஆனால் அதன் வேர் அழிந்தவுடன் நாம் அதைப் பெற முடியாது. 2056 01:42:39,500 --> 01:42:42,750 இறந்த பிறகு, முடி உடலில் இருந்து பிரிக்க இரண்டு நாட்கள் ஆகும். 2057 01:42:42,790 --> 01:42:44,450 ஒருவேளை அதனால்தான் நீங்கள் அதைப் பெறவில்லை. 2058 01:42:44,450 --> 01:42:46,790 இப்போது இங்கிருந்து உடலைக் கண்டுபிடித்தால், 2059 01:42:46,790 --> 01:42:48,040 அந்த முடியிலிருந்து டிஎன்ஏவைப் பெற முடியுமா? 2060 01:42:48,120 --> 01:42:49,950 எலும்புகள் இருந்தால், முடி ஏன் தேவை? 2061 01:42:50,000 --> 01:42:51,870 - அது சரியாக இருக்கிறது. - இப்போது அதைப் பெறுவதில் அர்த்தமில்லை. 2062 01:42:52,200 --> 01:42:53,200 இது மதிய உணவு இடைவேளை. 2063 01:42:53,290 --> 01:42:54,910 இங்கு அனைவருக்கும் உணவு ஏற்பாடு செய்துள்ளோம். 2064 01:42:55,290 --> 01:42:57,040 - நீங்கள் சாப்பிட வெளியே செல்ல வேண்டுமா, ஐயா? - இல்லை. 2065 01:42:57,120 --> 01:42:58,410 - நாம் இங்கே சாப்பிடலாம். சரியா? - ஆம். 2066 01:42:58,790 --> 01:43:00,200 என்ன நடக்கிறது? நாம் அதை கண்டுபிடிப்போமா? 2067 01:43:05,540 --> 01:43:07,330 [தொலைபேசி ஒலிக்கிறது] 2068 01:43:15,950 --> 01:43:16,950 வணக்கம்? 2069 01:43:17,290 --> 01:43:19,330 இல்லை, நான் இன்னும் கிளம்பவில்லை. இன்னும் அரை மணி நேரத்தில் கிளம்பி விடுவேன். 2070 01:43:19,950 --> 01:43:21,160 சரி, நான் கொண்டு வருகிறேன். 2071 01:43:45,160 --> 01:43:47,830 அது போதும் அன்பே. நான் கேபிள் டிவி ஆபீஸ் போகலாம். 2072 01:43:47,870 --> 01:43:49,330 ஏன்? சிசிடிவி இப்போது வேலை செய்யவில்லையா? 2073 01:43:52,370 --> 01:43:53,450 சரி. 2074 01:43:53,500 --> 01:43:54,910 இல்லை. எனக்கு இன்னும் அழைப்பு வரவில்லை. 2075 01:43:55,660 --> 01:43:57,160 ஏதாவது தகவல் கிடைத்தால் உங்களை அழைக்கிறேன். 2076 01:43:59,160 --> 01:44:00,160 ஐயா! 2077 01:44:00,830 --> 01:44:01,830 நான் உங்களை சிறிது நேரம் கழிந்து அழைக்கிறேன். 2078 01:44:03,540 --> 01:44:04,700 கண்டுபிடித்துவிட்டார்கள். 2079 01:44:05,540 --> 01:44:06,540 வா. 2080 01:44:18,040 --> 01:44:19,040 அப்பா! 2081 01:44:19,160 --> 01:44:21,370 - இன்றிரவு திரைப்படத்திற்குச் செல்வோமா? - ஜார்ஜ்குட்டி செட்டா! 2082 01:44:21,410 --> 01:44:23,620 அந்த பையனை போலீஸ் ஸ்டேஷனில் புதைத்து விட்டீர்களா? 2083 01:44:24,370 --> 01:44:26,160 அவர்கள் இப்போது நிலையத்தின் தரையைத் தோண்டுகிறார்கள். 2084 01:44:30,700 --> 01:44:31,700 போ! 2085 01:44:38,200 --> 01:44:39,580 ஜார்ஜ்குட்டி என்ன சொன்னான்...? 2086 01:44:51,870 --> 01:44:52,870 பயப்படாதே. 2087 01:44:53,620 --> 01:44:55,250 உங்கள் மூவருக்கும் ஒன்றும் ஆகாது. 2088 01:44:58,790 --> 01:45:00,120 கதவைப் பூட்டி உள்ளே இரு. 2089 01:45:01,580 --> 01:45:03,790 நான் திரும்பி வரும் வரை கதவைத் திறக்காதே. 2090 01:45:21,620 --> 01:45:23,410 அந்தக் குழியின் ஆழம் என்ன? 2091 01:45:30,950 --> 01:45:34,370 அறையின் மேற்குப் பக்கத்திலிருந்து, சுற்றி... 2092 01:46:05,700 --> 01:46:08,290 ஜார்ஜ்குட்டி! ஜார்ஜ்குட்டி! திற! 2093 01:46:08,370 --> 01:46:09,750 தப்பித்து விட்டீர்களா? 2094 01:46:09,750 --> 01:46:12,290 அம்மா! [கும்பல் கூச்சல்] 2095 01:46:12,410 --> 01:46:13,950 வீட்டில் யாரும் இல்லையா? 2096 01:46:14,000 --> 01:46:15,200 ஜார்ஜ்குட்டி! 2097 01:46:15,250 --> 01:46:20,370 [கும்பல் தொடர்ந்து கூச்சலிடுகிறது] 2098 01:47:10,540 --> 01:47:12,330 - சகோதரன்! - அது என்ன? 2099 01:47:12,330 --> 01:47:14,330 இங்குள்ள காவல் நிலையம் தோண்டப்பட்டதாக கேள்விப்பட்டேன்? 2100 01:47:14,450 --> 01:47:15,450 நீங்கள் கேட்டது உண்மைதான். 2101 01:47:15,580 --> 01:47:19,200 அதிகாரிகள், நேற்று மாலை, அங்கிருந்து கிடைத்த அனைத்தையும் எடுத்துச் சென்றனர். 2102 01:47:21,370 --> 01:47:22,580 ஒரு புதிய திருப்புமுனை 2103 01:47:22,620 --> 01:47:25,700 முன்னாள் ஐ.ஜி. கீதா பிரபாகரின் மகன் வருண் பிரபாகர் மறைவு. 2104 01:47:26,160 --> 01:47:29,330 வருண் பிரபாகரின் உடல் என சந்தேகிக்கப்படும் சடலங்களை போலீசார் கண்டுபிடித்தனர். 2105 01:47:29,370 --> 01:47:30,370 அப்பா! 2106 01:47:30,870 --> 01:47:33,330 சடலம் ராஜாக்காடு காவல் நிலையத்தில் புதைக்கப்பட்ட நிலையில் கண்டெடுக்கப்பட்டது. 2107 01:47:33,370 --> 01:47:34,370 அது என்ன அன்பே? 2108 01:47:34,580 --> 01:47:35,580 பார். 2109 01:47:35,660 --> 01:47:39,500 இந்த வழக்கில் இருந்து விடுவிக்கப்பட்ட ஜார்ஜ்குட்டி மற்றும் குடும்பத்தினர் 2110 01:47:39,540 --> 01:47:43,160 இந்த சம்பவத்தால் மீண்டும் சந்தேகத்தின் நிழலில் சிக்கியுள்ளனர். 2111 01:47:48,830 --> 01:47:51,750 [கேள்வி கேட்கும் ஊடகங்கள்] 2112 01:47:51,790 --> 01:47:55,870 [தெளிவற்ற கேள்விகள்] 2113 01:48:18,250 --> 01:48:20,200 இது சாபுவும் சரிதாவும். 2114 01:48:21,410 --> 01:48:24,290 நீங்கள் தங்கியிருக்கும் வீடு மற்றும் சொத்தின் உரிமையாளர்கள் அவர்கள். 2115 01:48:26,450 --> 01:48:29,580 இது அவர்களின் இரண்டு வருட கடின உழைப்பு, இது எங்கள் ஆரம்ப முன்னேற்றத்திற்கு வழிவகுத்தது. 2116 01:48:29,910 --> 01:48:30,910 நன்றி. 2117 01:48:32,120 --> 01:48:33,120 மிக்க நன்றி. 2118 01:48:33,830 --> 01:48:35,620 - ஐயா, நாம் போகலாமா? - சரி. 2119 01:48:35,750 --> 01:48:36,750 வருகிறேன். 2120 01:48:40,160 --> 01:48:41,870 நம்ம அடுத்த திட்டம் என்ன சார்? 2121 01:48:42,500 --> 01:48:44,620 ஜார்ஜ்குட்டியை விசாரிக்க மனு தாக்கல் செய்துள்ளோம். 2122 01:48:46,200 --> 01:48:48,200 இன்று மதியம் 1 மணிக்கு விசாரணை நடக்கிறது. 2123 01:48:49,410 --> 01:48:50,410 நாங்கள் விஷயங்களை விரைவுபடுத்துகிறோம். 2124 01:48:50,580 --> 01:48:51,580 அது சரியாக இருக்கிறது. 2125 01:48:51,580 --> 01:48:53,290 நீங்கள் அவருக்கு சிந்திக்க நேரம் கொடுக்கக்கூடாது. 2126 01:48:54,910 --> 01:48:56,830 - தடயவியல் அறிக்கை கிடைத்ததா? - ஆம். 2127 01:48:58,370 --> 01:48:59,370 அது இங்கே உள்ளது. 2128 01:49:02,290 --> 01:49:03,290 ஆண்... 2129 01:49:03,660 --> 01:49:05,250 வயது 14 முதல் 20 வரை. 2130 01:49:06,200 --> 01:49:07,540 மண்டையில் விரிசல் ஏற்பட்டுள்ளது. 2131 01:49:08,000 --> 01:49:10,200 எனவே, மரணத்திற்கான காரணம் அவரது தலையில் ஒரு அடியாக இருக்க வேண்டும். 2132 01:49:23,910 --> 01:49:25,540 அடுத்து இதை டிஎன்ஏ சோதனைக்கு அனுப்ப வேண்டும். 2133 01:49:25,910 --> 01:49:27,950 அதற்கு, உங்கள் இருவரிடமிருந்தும் எனக்கு ரத்த மாதிரிகள் தேவை. 2134 01:49:36,620 --> 01:49:38,410 [மாவட்ட நீதிமன்றம், தொடுபுழா] 2135 01:49:40,950 --> 01:49:43,120 இந்த மனுவை நான் வன்மையாக எதிர்க்கிறேன், மரியாதைக்குரியவர். 2136 01:49:43,330 --> 01:49:46,040 இது எந்த தகுதியும் இல்லாதது மற்றும் தயவுசெய்து நிராகரிக்கப்படலாம். 2137 01:49:46,450 --> 01:49:49,790 மாண்புமிகு நீதிமன்றம் இதற்கு முன் இரண்டு முறை இந்த 2138 01:49:49,790 --> 01:49:51,700 முழு குடும்பத்தையும் ஒன்றாக விசாரிக்க அனுமதித்தது. 2139 01:49:51,950 --> 01:49:52,950 பின்னர் என்ன நடந்தது? 2140 01:49:53,080 --> 01:49:55,290 என்ன குற்றச்சாட்டை அவர்கள் கண்டுபிடித்தார்கள்? 2141 01:49:55,410 --> 01:49:56,870 இது தீராத சோதனை... 2142 01:49:56,870 --> 01:49:58,870 .. மற்றும் நீதிமன்றத்தின் செயல்முறை முறைகேடு. 2143 01:49:58,950 --> 01:49:59,950 சரி சரி. 2144 01:50:00,790 --> 01:50:01,790 GP... 2145 01:50:01,870 --> 01:50:03,580 அவளுக்கு ஒரு புள்ளி இருக்கிறது. 2146 01:50:03,790 --> 01:50:06,620 இதற்கு முன் இருமுறை போலீசார் அவர்களிடம் விசாரணை 2147 01:50:06,660 --> 01:50:07,950 நடத்திய பிறகு, ஏதேனும் முன்னேற்றம் ஏற்பட்டதா? 2148 01:50:08,200 --> 01:50:09,200 யுவர் ஹானர், வருண் காணாமல் 2149 01:50:09,200 --> 01:50:12,200 போன மர்மம் முடிவுக்கு வந்துள்ளது. 2150 01:50:12,450 --> 01:50:14,120 போலீஸ் விசாரணை எனும்போது, ​​சந்தேகப்படும் 2151 01:50:14,200 --> 01:50:16,580 நபர்களிடம் பலமுறை விசாரிக்க வேண்டியிருக்கும். 2152 01:50:16,660 --> 01:50:20,160 இந்த முன்னேற்றங்கள் முன்பு நடந்த விசாரணைகளின் முடிவுகள். 2153 01:50:20,290 --> 01:50:21,290 மரியாதைக்குரியவர், இந்த வழக்கு 2154 01:50:21,330 --> 01:50:23,910 இறுதிக் கட்டத்தை எட்டியுள்ளது. 2155 01:50:24,120 --> 01:50:27,290 வருண் கொலை செய்யப்பட்டது தற்போது தெளிவாகியுள்ளது. 2156 01:50:27,290 --> 01:50:29,250 நேரில் பார்த்த சாட்சி ஒருவர் இருக்கிறார்... 2157 01:50:29,290 --> 01:50:32,040 ஜார்ஜ்குட்டி, ஆகஸ்ட் 4, 2013 அன்று, அதிகாலை 3:30 மணிக்கு, 2158 01:50:32,120 --> 01:50:36,540 உடல் கண்டெடுக்கப்பட்ட காவல் நிலையத்திலிருந்து புறப்பட்டார். 2159 01:50:40,040 --> 01:50:41,910 வழக்கின் அடுத்தகட்ட நடவடிக்கைகளுக்காக ஜார்ஜ்குட்டி 2160 01:50:41,950 --> 01:50:44,330 மற்றும் குடும்பத்தினரை விசாரிக்க வேண்டும். 2161 01:50:44,410 --> 01:50:45,580 இல்லாம இருக்கலாம், யுவர் ஆனர். 2162 01:50:45,620 --> 01:50:48,200 இது எனது வாடிக்கையாளரையும் குடும்பத்தினரையும் வேண்டுமென்றே துன்புறுத்துவதற்காக... 2163 01:50:48,200 --> 01:50:49,750 தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், மிஸ் ஆலோசகர். 2164 01:50:49,950 --> 01:50:50,950 அவர் சமர்ப்பிக்கட்டும். 2165 01:50:51,750 --> 01:50:53,750 உங்களுக்கு எவ்வளவு நேரம் தேவைப்படும்? 2166 01:50:53,870 --> 01:50:56,330 மரியாதைக்குரியவர், குறைந்தது இரண்டு நாட்கள் தேவைப்படும். 2167 01:50:56,330 --> 01:50:58,120 இல்லை இல்லை! இரண்டு நாட்கள் சாத்தியமில்லை. 2168 01:50:58,160 --> 01:50:59,160 உங்கள் மரியாதை... 2169 01:50:59,870 --> 01:51:01,160 என்னால் ஒரு நாள் கொடுக்க முடியும். 2170 01:51:01,500 --> 01:51:03,910 காலை 8 மணி முதல் மாலை 6 மணி வரை. 2171 01:51:03,950 --> 01:51:04,950 மரியாதைக்குரியவர், அவர்கள் குறைந்தது 2172 01:51:05,120 --> 01:51:07,660 இரண்டு நாட்களுக்கு விசாரிக்கப்பட வேண்டும். 2173 01:51:07,700 --> 01:51:09,870 உன்னிடம் ஆதாரம் இருக்கிறது என்று சொன்னாய் அல்லவா? 2174 01:51:10,250 --> 01:51:12,160 எனவே ஒரு நாள் அவர்களிடம் விசாரணை செய்து, 2175 01:51:12,200 --> 01:51:14,410 முன்னேற்றங்கள் குறித்து நீதிமன்றத்திற்கு தெரிவிக்கவும். 2176 01:51:14,540 --> 01:51:17,080 அதன் பிறகு, தேவைப்பட்டால், கூடுதல் அவகாசம் தருகிறேன். 2177 01:51:17,540 --> 01:51:22,250 உங்கள் வாடிக்கையாளரை நாளை காலை 8 மணிக்கு போலீஸ் கேட்கும் இடத்தில் இருக்கச் சொல்லுங்கள். 2178 01:51:22,330 --> 01:51:24,200 ஆம், யுவர் ஆனர். மிகவும் கடமைப்பட்டுள்ளது. 2179 01:51:40,700 --> 01:51:42,120 நான் வெளியில் காத்திருப்பேன். 2180 01:51:42,750 --> 01:51:44,160 உங்களில் யாருக்கும் எதுவும் தெரியாது. 2181 01:51:44,290 --> 01:51:45,620 அதுவே நமது நிலைப்பாடாக இருக்க வேண்டும். 2182 01:51:45,750 --> 01:51:46,910 அதில் உறுதியாக இருங்கள். 2183 01:51:47,080 --> 01:51:48,080 அறிந்துகொண்டேன்? 2184 01:51:48,660 --> 01:51:49,660 கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை. 2185 01:51:51,040 --> 01:51:52,080 நம்பிக்கையுடன் உள்ளே செல்லுங்கள். 2186 01:52:02,580 --> 01:52:03,950 நீங்கள் மிகவும் புத்திசாலி! 2187 01:52:06,290 --> 01:52:07,290 காவல் நிலையத்தில்? 2188 01:52:08,160 --> 01:52:10,830 அதுவும் சி.ஐ.யின் காலுக்குக் கீழே? 2189 01:52:12,950 --> 01:52:16,290 5-6 வருடங்களாக அந்த உடலை ஊர் முழுவதும் போலீசார் தேடிக்கொண்டிருந்தபோது, 2190 01:52:16,830 --> 01:52:18,120 நீங்கள் அதை அனுபவித்துக்கொண்டிருந்தீர்கள், இல்லையா? 2191 01:52:22,330 --> 01:52:24,620 காவல்நிலையத்தில் புதைக்கும் எண்ணம் எப்படி வந்தது? 2192 01:52:27,040 --> 01:52:28,040 நான் உன்னை கேட்கிறான்! 2193 01:52:28,450 --> 01:52:31,410 வருண் பிரபாகரின் உடலை, கட்டப்பட்டு வரும் காவல் 2194 01:52:31,410 --> 01:52:33,500 நிலையத்தில் அடக்கம் செய்யும் எண்ணம் எப்படி வந்தது? 2195 01:52:34,080 --> 01:52:38,700 ஐயா, நான் யாருடைய உடலையும் எங்கும் புதைக்கவில்லை. 2196 01:52:38,750 --> 01:52:41,620 எனவே, ஆகஸ்ட் 4, 2013 அன்று, அதிகாலை 3:30 மணிக்கு, 2197 01:52:41,910 --> 01:52:44,540 கட்டுமானத்தில் இருக்கும் அந்த காவல் நிலையத்திற்கு ஏன் சென்றாய்? 2198 01:52:45,000 --> 01:52:46,290 நான் அங்கே போகவில்லை சார். 2199 01:52:53,500 --> 01:52:54,950 நீங்கள் நினைப்பதைப் போலன்றி, உங்கள் புத்திசாலித்தனத்தால், 2200 01:52:54,950 --> 01:52:57,080 நீங்கள் இவ்வளவு காலம் சுதந்திரமாக இருக்கவில்லை. 2201 01:52:57,200 --> 01:52:58,660 நீங்கள் வெறும் அதிர்ஷ்டசாலி! 2202 01:53:01,000 --> 01:53:03,830 நீங்கள் அந்த ஸ்டேஷனிலிருந்து வெளியே வருவதைக் கண்ட ஒரு சாட்சி இருந்தார். 2203 01:53:08,620 --> 01:53:09,750 நீங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி என்பதால், 2204 01:53:10,080 --> 01:53:11,330 அவர் உடனடியாக சிறைக்கு சென்றார். 2205 01:53:14,120 --> 01:53:15,120 அவரை உங்களுக்கு தெரியுமா? 2206 01:53:19,580 --> 01:53:20,910 - நீங்கள் அவரை பார்த்ததில்லையா? - சார்... 2207 01:53:22,290 --> 01:53:24,080 நான் அவரைப் பார்த்திருக்கிறேன், ஆனால் அவர் யார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 2208 01:53:24,160 --> 01:53:25,160 இவர்தான் ஜோஸ் ஜார்ஜ். 2209 01:53:26,160 --> 01:53:27,790 ஆயுள் தண்டனை அனுபவித்து சிறையில் இருந்தார். 2210 01:53:27,790 --> 01:53:29,750 சொந்த மைத்துனரை கொன்ற குற்றத்திற்காக. 2211 01:53:30,200 --> 01:53:31,200 அவர் சமீபத்தில் விடுவிக்கப்பட்டார். 2212 01:53:32,200 --> 01:53:34,200 உன் மைத்துனரை எப்போது கொன்றாய்? 2213 01:53:34,290 --> 01:53:36,290 ஆகஸ்ட் 4, 2013 அன்று. 2214 01:53:36,290 --> 01:53:37,290 நேரம்? 2215 01:53:37,330 --> 01:53:38,330 காலை 12 மணிக்கு. 2216 01:53:38,540 --> 01:53:39,540 அதற்கு பிறகு, 2217 01:53:39,950 --> 01:53:41,700 பயத்தில் வீடு திரும்பும் போது, 2218 01:53:42,120 --> 01:53:44,250 நீங்கள் கட்டப்பட்டுக் கொண்டிருந்த காவல் நிலையத்தை அடைந்தீர்கள். 2219 01:53:44,290 --> 01:53:45,290 - சரியா? - ஆம். 2220 01:53:45,790 --> 01:53:48,200 ஏதோ சத்தம் கேட்டு உள்ளே பார்த்தபோது, ​​என்ன கண்டாய்? 2221 01:53:48,410 --> 01:53:51,500 அந்த போலீஸ் ஸ்டேஷனில் இருந்து வெளியே வருகிறான் இந்த ஜார்ஜ்குட்டி சேட்டன். 2222 01:53:55,790 --> 01:53:56,790 அப்போது நேரம் என்ன? 2223 01:53:57,330 --> 01:53:58,580 சுமார் 3:30 AM. 2224 01:54:01,120 --> 01:54:04,830 அதாவது ஆகஸ்ட் 4ம் தேதி அதிகாலை 3.30 மணிக்கு. 2225 01:54:05,000 --> 01:54:06,000 - சரியா? - ஆம். 2226 01:54:06,330 --> 01:54:09,000 - அவர் கையில் ஏதாவது இருந்ததா? - அவரிடம் ஒரு மண்வெட்டி இருந்தது. 2227 01:54:11,000 --> 01:54:12,000 இப்போ சொல்லு. 2228 01:54:12,910 --> 01:54:13,910 அந்த நாளில், 2229 01:54:14,290 --> 01:54:15,290 அந்த நேரத்தில், 2230 01:54:15,580 --> 01:54:16,580 நீங்கள் ஏன் அங்கு சென்றீர்கள்? 2231 01:54:16,830 --> 01:54:18,950 அன்று நான் அங்கு சென்றதில்லை சார். 2232 01:54:19,000 --> 01:54:20,830 - அவன் பொய் கூறுகிறான். - நீங்கள் அப்போது எங்கே இருந்தீர்கள்? 2233 01:54:20,870 --> 01:54:21,870 வீட்டில். 2234 01:54:21,870 --> 01:54:24,580 ஆகஸ்ட் 2ஆம் தேதி தொடுபுழாவில் ஓய்வு எடுக்கச் சென்றோம். 2235 01:54:24,870 --> 01:54:27,200 3ம் தேதி இரவுதான் வீடு திரும்பினோம். 2236 01:54:27,580 --> 01:54:30,370 பயணம் முடிந்து சோர்வாக இருந்ததால் அனைவரும் சீக்கிரமே தூங்கிவிட்டோம். 2237 01:54:30,620 --> 01:54:31,620 4ம் தேதி காலை... 2238 01:54:31,950 --> 01:54:32,950 கீதா! 2239 01:54:33,830 --> 01:54:35,040 அவளை விட! அவள் அதை வெளியேற்றட்டும். 2240 01:54:35,080 --> 01:54:36,080 அவள் அதை வெளியேற்றட்டும். 2241 01:54:42,250 --> 01:54:44,370 உங்கள் ஆட்டம் இன்று முடிகிறது. 2242 01:54:56,790 --> 01:54:59,200 என் மகனைக் கொன்று புதைப்பாய்... 2243 01:54:59,500 --> 01:55:00,500 .. என்ன? 2244 01:55:02,080 --> 01:55:03,950 - எங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது. - வாயை மூடு! 2245 01:55:06,290 --> 01:55:07,660 நாங்கள் அனைத்தையும் புரிந்து கொண்டோம். 2246 01:55:10,290 --> 01:55:12,330 உங்கள் மகளை நீங்களே எங்களுக்கு வெளிப்படுத்தினீர்கள். 2247 01:55:15,870 --> 01:55:16,870 பிலிப்... 2248 01:55:17,290 --> 01:55:18,290 அதை ஓட்டு. 2249 01:55:21,700 --> 01:55:22,700 இல்லை. 2250 01:55:22,750 --> 01:55:23,750 இவை அனைத்தும் பொய்கள். 2251 01:55:24,250 --> 01:55:25,830 அஞ்சு எந்த தவறும் செய்யவில்லை. 2252 01:55:26,410 --> 01:55:27,870 அவர் ஒரு வக்கிரமானவர். 2253 01:55:27,950 --> 01:55:28,950 அதனால் தான் அவள்... 2254 01:55:33,290 --> 01:55:35,250 எங்களைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைத்தீர்கள்? 2255 01:55:36,660 --> 01:55:38,120 அந்த சொத்தை உங்களிடமிருந்து வாங்கியது யார்? 2256 01:55:38,620 --> 01:55:39,620 அது நான்தான்! 2257 01:55:53,120 --> 01:55:55,660 நாம் யார் என்று இப்போது புரிந்ததா? 2258 01:56:05,620 --> 01:56:06,620 மறுபடியும் சொல்லுங்கள்! 2259 01:56:06,910 --> 01:56:08,500 உங்கள் பின்வாங்கலின் கதை! 2260 01:56:10,450 --> 01:56:12,580 உங்களில் யாரையும் நான் விடமாட்டேன். 2261 01:56:13,830 --> 01:56:15,870 6 வருடங்களாக நாங்கள் அனுபவித்த வலி.. 2262 01:56:16,620 --> 01:56:18,120 அது எப்படி உணர்கிறது என்பதை நான் உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன்! 2263 01:56:25,290 --> 01:56:27,790 என் மகனை ஏன் உங்கள் வீட்டிற்கு அழைத்தீர்கள்? 2264 01:56:29,830 --> 01:56:30,830 சொல்லு! 2265 01:56:31,290 --> 01:56:33,040 நான் யாரையும் அழைக்கவில்லை. 2266 01:56:35,660 --> 01:56:37,700 - ஏன் என் மகனைக் கொன்றாய்? - ஏய்! 2267 01:56:37,870 --> 01:56:38,870 விலகிச் செல்லுங்கள்! 2268 01:56:38,870 --> 01:56:40,200 - என் மகளை விட்டுவிடு. - இல்லை. 2269 01:56:41,160 --> 01:56:42,160 அம்மையீர்! 2270 01:56:42,250 --> 01:56:44,080 தயவுசெய்து அவளை விட்டுவிடு. அவளுக்கு உடம்பு சரியில்லை. 2271 01:56:46,370 --> 01:56:47,750 ஏன் என் மகனைக் கொன்றாய்? 2272 01:56:49,120 --> 01:56:50,290 - சொல்லுங்கள். - அம்மையீர்... 2273 01:56:51,370 --> 01:56:52,870 ஐயா, நான் உண்மையைச் சொல்கிறேன். அவளுக்கு உடம்பு சரியில்லை. 2274 01:56:52,910 --> 01:56:53,910 சொல்லு! 2275 01:56:54,660 --> 01:56:57,200 - ஏன் என் மகனைக் கொன்றாய்? - நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள், மேடம். 2276 01:56:57,620 --> 01:56:58,870 அவளுக்கு உடம்பு சரியில்லை. 2277 01:56:59,040 --> 01:57:01,040 - சொல்லுங்கள். - ஐயா, தயவுசெய்து அவளிடம் சொல்லுங்கள். 2278 01:57:01,040 --> 01:57:02,330 அவனை ஏன் கொன்றாய்? 2279 01:57:02,750 --> 01:57:03,750 என்னை விட்டுவிடு. 2280 01:57:03,750 --> 01:57:05,660 ஐயா, தயவுசெய்து அவளிடம் சொல்லுங்கள். 2281 01:57:06,040 --> 01:57:07,040 ஐயா... 2282 01:57:07,950 --> 01:57:09,750 - ஏன் செய்தாய்? - நான் உண்மையைச் சொல்கிறேன். 2283 01:57:09,910 --> 01:57:11,450 நீ சொல்லும் வரை உன்னை விடமாட்டேன். 2284 01:57:11,500 --> 01:57:12,580 - சொல்லுங்கள். - நான் உன்னிடம் சொல்கிறேன். 2285 01:57:12,660 --> 01:57:13,660 - நான் உன்னிடம் சொல்கிறேன். - இல்லை! 2286 01:57:14,910 --> 01:57:16,450 நான் அவளை சொல்ல வைப்பேன். 2287 01:57:17,700 --> 01:57:18,700 சொல்லுங்க. 2288 01:57:19,700 --> 01:57:21,700 நீங்கள் சொல்லுங்கள்! 2289 01:57:23,160 --> 01:57:24,950 ஏன் என் மகனைக் கொன்றாய்? 2290 01:57:26,910 --> 01:57:27,910 சொல்லு! 2291 01:57:27,950 --> 01:57:29,450 - அன்பே! - ஐயோ! அன்பே! 2292 01:57:29,500 --> 01:57:31,120 - என் குழந்தைக்கு உடல்நிலை சரியில்லை. - அன்பே... 2293 01:57:32,000 --> 01:57:33,000 அடடா! 2294 01:57:34,000 --> 01:57:35,000 எழு! 2295 01:57:35,040 --> 01:57:36,250 ஒரு நடிப்பை வெளிப்படுத்துகிறீர்களா? 2296 01:57:36,290 --> 01:57:37,290 எழுந்திரு, நான் சொல்கிறேன்! 2297 01:57:37,540 --> 01:57:39,700 ஐயா, என் குழந்தையை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 2298 01:57:39,700 --> 01:57:42,000 அவள் வலிப்பு நோயால் அவதிப்படுகிறாள் சார். 2299 01:57:42,410 --> 01:57:44,250 - ஏய்! மருத்துவரை அழைத்து வாருங்கள். - இது எல்லாம் அவள் நடிப்பு. 2300 01:57:44,540 --> 01:57:46,160 பிரபா, வெறும் நடிப்புதான். 2301 01:57:46,330 --> 01:57:48,250 - நான் என் மகளுக்கு அருகில் இருக்க வேண்டும். - அவரை விடுங்கள். 2302 01:57:48,290 --> 01:57:50,450 இதை வைத்து தப்பித்து விடலாம் என்று நினைக்காதீர்கள். 2303 01:57:50,700 --> 01:57:52,410 - நான் யாரையும் விடமாட்டேன். - சரிதா, இங்கே வா. 2304 01:57:52,410 --> 01:57:53,660 - அவளை அடுத்த அறைக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். - ஐயா! 2305 01:57:53,700 --> 01:57:55,120 நாங்கள் அவளை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டும். 2306 01:57:55,160 --> 01:57:56,410 - விலகிச் செல்லுங்கள்! - நானும் அவளுடன் செல்வேன். 2307 01:57:56,410 --> 01:57:58,160 - அவரைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்! - நான் அவளை அழைத்துச் செல்கிறேன், ஐயா. 2308 01:57:58,290 --> 01:57:59,500 ஐயா! ஐயா! 2309 01:57:59,540 --> 01:58:01,200 - நீங்கள் என்னை அவளுடன் செல்ல அனுமதிக்க வேண்டும். - அதை நிறுத்து! 2310 01:58:02,330 --> 01:58:04,120 இந்த விஷயத்தில் கருணையை எதிர்பார்க்க வேண்டாம். 2311 01:58:04,160 --> 01:58:06,200 அப்போது உங்கள் இளைய மகளுடன் விளையாடினீர்கள். 2312 01:58:06,200 --> 01:58:08,000 அப்படி எதுவும் இங்கு வேலை செய்யாது. புரிந்ததா? 2313 01:58:09,080 --> 01:58:10,080 ஐயா, நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன். 2314 01:58:10,450 --> 01:58:11,450 நான் எல்லாவற்றையும் சொல்கிறேன். 2315 01:58:13,250 --> 01:58:14,250 சார், நான்... 2316 01:58:14,450 --> 01:58:15,910 ... உன்னுடன் தனிமையில் பேச வேண்டும். 2317 01:58:16,950 --> 01:58:17,950 ஐயா... 2318 01:58:27,410 --> 01:58:28,580 என் மகள் எங்கே? 2319 01:58:28,790 --> 01:58:29,790 நான் அவளை பார்க்க வேண்டும். 2320 01:58:29,830 --> 01:58:31,830 உங்கள் மகள் நலமாக இருக்கிறாள். டாக்டர் இங்கே இருக்கிறார். அவள் நலமாக இருக்கிறாள். 2321 01:58:31,870 --> 01:58:33,620 - நான் அவளைப் பார்க்க வேண்டும், ஐயா. தயவு செய்து. - ஏய்! ஏய்! ஏய்! 2322 01:58:33,750 --> 01:58:34,910 உன் தந்திரம் போதும்! 2323 01:58:35,290 --> 01:58:37,000 நீங்கள் ஏதாவது ஒப்புக்கொள்ள விரும்பினால், அதைச் சொல்லுங்கள். 2324 01:58:37,450 --> 01:58:38,790 அல்லது எங்களுடைய சொந்த முறைகள் உள்ளன. 2325 01:58:41,910 --> 01:58:43,540 ஐயா, நான் அந்த பையனை கொன்றேன். 2326 01:58:44,000 --> 01:58:46,120 அவரது உடலை காவல் நிலையத்தில் அடக்கம் செய்தேன். 2327 01:58:47,370 --> 01:58:49,700 அந்த பையனை ஏன் கொன்றாய்? 2328 01:58:55,700 --> 01:58:57,580 ஐயா, ஆகஸ்ட் 2ஆம் தேதி, 2329 01:58:58,040 --> 01:59:00,750 ராணியும் குழந்தைகளும் ராணியின் வீட்டிற்கு சென்றிருந்தனர். 2330 01:59:01,580 --> 01:59:04,250 கேபிள் டி.வி அலுவலகத்தில் இருந்து வீடு திரும்பியதும், 2331 01:59:04,370 --> 01:59:06,700 என் வீட்டின் அருகே யாரோ மறைந்திருப்பதைக் கண்டேன். 2332 01:59:06,950 --> 01:59:08,200 திருடன் என்று நினைத்து, 2333 01:59:08,410 --> 01:59:11,040 அருகில் கிடைத்த இரும்பு கம்பியுடன் அவனிடம் சென்றேன். 2334 01:59:11,660 --> 01:59:13,660 என்னைக் கண்டவுடன் தப்பிக்க முயன்றான். 2335 01:59:14,200 --> 01:59:16,290 ஐயா. 2336 01:59:16,500 --> 01:59:17,500 நான் அவனை அடித்தேன். 2337 01:59:19,040 --> 01:59:21,290 அந்த அடியின் தாக்கத்தில் அவர் தலையில் விழுந்தார். 2338 01:59:22,450 --> 01:59:24,250 அப்போதுதான் அது ஆண் குழந்தை என்பதை உணர்ந்தேன். 2339 01:59:24,450 --> 01:59:26,410 அவர் இறந்துவிட்டார் என்பதை நான் உணர்ந்தவுடன், 2340 01:59:26,580 --> 01:59:28,080 நான் அவன் உடலை ஒரு சாக்கு மூட்டைக்குள் 2341 01:59:28,160 --> 01:59:29,290 வைத்து, என் நிலத்தில் புதைத்தேன். 2342 01:59:29,660 --> 01:59:31,540 மறுநாள் சந்திக்குச் சென்றபோது, 2343 01:59:31,540 --> 01:59:33,870 திங்கள்கிழமை காவல் நிலையத் தளம் 2344 01:59:33,910 --> 01:59:35,250 அமைக்கும் பணி தொடங்கப் போவதாக அறிந்தேன். 2345 01:59:35,950 --> 01:59:38,830 அது பாதுகாப்பான இடமாக இருக்கும் என்பதை உணர்ந்து, 2346 01:59:39,080 --> 01:59:40,790 உடலை அங்கு மாற்ற முடிவு செய்தேன். 2347 01:59:41,160 --> 01:59:43,910 ஞாயிறு மாலையில் ராணியும் குழந்தைகளும் வீடு திரும்பினர். 2348 01:59:44,200 --> 01:59:46,370 அன்று இரவு ராணியை குழந்தைகள் அறையில் தூங்க வைத்தேன். 2349 01:59:46,870 --> 01:59:50,200 மேலும் அந்த உடலை நானே காவல் நிலையத்திற்கு மாற்றினேன். 2350 01:59:51,410 --> 01:59:53,200 அப்போது உங்கள் இளைய மகள் என்ன பார்த்தாள்? 2351 01:59:53,330 --> 01:59:54,330 ஐயா, அவர்கள் இறந்த எங்கள் கன்றுக்குட்டியைப் 2352 01:59:54,330 --> 01:59:56,830 புதைப்பதை அவள் பார்த்தாள். 2353 01:59:58,700 --> 02:00:00,620 உங்கள் குடும்பத்தை காப்பாற்ற முயற்சிக்கிறீர்கள், இல்லையா? 2354 02:00:01,410 --> 02:00:02,790 நான் இதுவரை வாழ்ந்தேன், 2355 02:00:03,370 --> 02:00:07,290 நீங்கள் அனைவரும் எல்லாவற்றையும் அறிவீர்கள் என்பதை உணர்ந்து, விரைவில் அல்லது பின்னர் உடலைக் கண்டுபிடிப்பீர்கள். 2356 02:00:08,000 --> 02:00:10,290 நான் இப்போது உங்களிடம் சொன்னதை நிரூபிக்கும் அனைத்து ஆதாரங்களும், 2357 02:00:10,580 --> 02:00:11,790 என்னுடன் இருக்கிறார் சார். 2358 02:00:12,500 --> 02:00:14,660 என் கைரேகையுடன் அந்த இரும்பு கம்பி. 2359 02:00:15,080 --> 02:00:16,370 அந்த பையனின் உடைகள். 2360 02:00:16,500 --> 02:00:17,500 காலணிகள். 2361 02:00:17,750 --> 02:00:19,830 அத்தனையையும் ரகசிய இடத்தில் மறைத்து வைத்திருக்கிறேன் சார். 2362 02:00:19,950 --> 02:00:21,580 அவருடைய ஆடையை எப்போது கழற்றினீர்கள்? 2363 02:00:22,450 --> 02:00:23,910 நான் அவரை ஸ்டேஷனுக்கு மாற்றியபோது. 2364 02:00:24,330 --> 02:00:25,330 ஏன் நீக்கினீர்கள்? 2365 02:00:26,410 --> 02:00:27,410 நான் சொன்னேன் சரியா? 2366 02:00:28,540 --> 02:00:30,870 என்றாவது ஒரு நாள் உண்மையை கண்டால்... 2367 02:00:31,910 --> 02:00:33,080 ஆதாரமாக. 2368 02:00:37,870 --> 02:00:38,870 நீ இங்கே காத்திரு. 2369 02:00:39,620 --> 02:00:40,620 ஐயா... 2370 02:00:45,950 --> 02:00:46,950 இல்லை. 2371 02:00:47,040 --> 02:00:48,620 நீங்கள் அவருடைய குடும்பத்தையும் விட்டுவிடக்கூடாது. 2372 02:00:48,830 --> 02:00:51,120 - கீதா, நாங்கள் விரும்பியது கிடைத்தது, இல்லையா? - இல்லை. 2373 02:00:51,450 --> 02:00:53,830 என் மகனைக் கொன்றதற்காக அந்தக் குடும்பம் முழுவதும் துன்பப்பட வேண்டும். 2374 02:00:54,200 --> 02:00:56,500 அது நடப்பதைக் காண நான் இதுவரை வாழ்ந்தேன். 2375 02:00:56,700 --> 02:00:58,450 அவன் காலில் விழவில்லையா? 2376 02:00:58,580 --> 02:01:00,200 அவர் நம்மீது கருணை காட்டினாரா? 2377 02:01:01,080 --> 02:01:03,040 இப்போது நாம் அவர்களிடம் எந்தக் கருணையும் காட்டத் தேவையில்லை. 2378 02:01:03,200 --> 02:01:04,910 அவர்கள் மீது உங்களுக்கு ஏன் இவ்வளவு அனுதாபம்? 2379 02:01:04,950 --> 02:01:06,580 கீதா, இது அனுதாபத்தைப் பற்றியது அல்ல. 2380 02:01:06,830 --> 02:01:07,830 அவர் சிறைக்கு செல்லட்டும். 2381 02:01:08,000 --> 02:01:10,410 நாம் கொடூரமாக இருக்க வேண்டுமா என்று தான் கேட்கிறேன்... 2382 02:01:10,450 --> 02:01:12,290 ஒரு முழு குடும்பத்தையும் சிறைக்கு அனுப்ப வேண்டும். 2383 02:01:12,910 --> 02:01:14,250 அந்த பெண் ஒரு நோயாளி. 2384 02:01:14,290 --> 02:01:15,620 இது எல்லாம் இவர்களின் நாடகம். 2385 02:01:15,950 --> 02:01:17,500 அது ஏன் உனக்கு புரியவில்லை பிரபா? 2386 02:01:19,040 --> 02:01:20,040 அவள் தான்... 2387 02:01:21,540 --> 02:01:23,000 நான் அவளை விடமாட்டேன். 2388 02:01:23,540 --> 02:01:24,540 கீதா... 2389 02:01:24,580 --> 02:01:26,450 மிஸ்டர் பிரபாகர், எனக்கு உங்களைப் புரியவில்லை. 2390 02:01:26,790 --> 02:01:29,250 சார், எனக்கு சரியென்று தோன்றியதைச் சொன்னேன். 2391 02:01:31,910 --> 02:01:32,910 கீதா... 2392 02:01:33,370 --> 02:01:34,870 அவருடைய கோரிக்கையை ஏற்கிறேன். 2393 02:01:34,910 --> 02:01:36,120 - தாமஸ்! - தற்போதைக்கு. 2394 02:01:36,200 --> 02:01:37,700 தற்போதைக்கு. ஏனெனில்... 2395 02:01:38,000 --> 02:01:41,160 அஞ்சு மீது கொலைக் குற்றம் சாட்டினால் நமக்கு இரண்டு பிரச்சனைகள் வரும். 2396 02:01:41,290 --> 02:01:42,290 ஒன்று, இப்போது எவ்வளவு ஆதாரங்களை சேகரிக்க 2397 02:01:42,330 --> 02:01:45,120 முடியும் என்பது எங்களுக்குத் தெரியாது. 2398 02:01:45,500 --> 02:01:48,580 மேலும், இந்த குற்றம் நடந்த போது, ​​அந்த பெண் வயது வந்தவராக இல்லை. 2399 02:01:48,620 --> 02:01:49,620 எனவே வழக்கு சிறார். 2400 02:01:50,000 --> 02:01:53,330 எங்களிடம் வலுவான ஆதாரம் இல்லை என்றால், அந்த பெண் எளிதாக நீதிமன்றத்தில் இருந்து ஸ்காட்-இலவசமாக செல்ல முடியும். 2401 02:01:53,330 --> 02:01:54,330 அது மட்டுமல்ல. 2402 02:01:54,370 --> 02:01:55,620 ஜார்ஜ்குட்டி கூறுவது போல், தான் செய்த குற்றத்தை 2403 02:01:55,750 --> 02:01:58,790 நிரூபிக்க ஆதாரங்களை சேகரித்திருந்தால், 2404 02:01:59,200 --> 02:02:01,790 அவருடைய மனைவியும் மூத்த மகளும் இயல்பாகவே அப்பாவியாகிவிடுவார்கள். 2405 02:02:02,080 --> 02:02:04,330 பொதுவாக, இதுபோன்ற சூழ்நிலைகளில், 2406 02:02:04,620 --> 02:02:06,160 இது எனக்கு நன்றாகவே தெரியும்... 2407 02:02:06,660 --> 02:02:09,700 இறந்தவரின் ஆடைகளின் எச்சங்களை நாம் கண்டுபிடிக்க முடியும். 2408 02:02:09,830 --> 02:02:12,160 அதை இங்கு கண்டுபிடிக்கவில்லை என்று தடயவியல் துறை கூறுகிறது. 2409 02:02:12,370 --> 02:02:16,410 எனவே, அதை ஆதாரமாக வைத்து ஆடைகளை கழற்றினார் என்று நம்பலாம். 2410 02:02:18,750 --> 02:02:19,750 எனவே, தற்போதைக்கு, 2411 02:02:20,120 --> 02:02:21,120 அவர் கேட்டது போல், 2412 02:02:21,410 --> 02:02:22,620 நாங்கள் அவருடைய குடும்பத்தைத் தவிர்ப்போம், 2413 02:02:22,620 --> 02:02:24,580 அவருடைய வாக்குமூலத்தின் அடிப்படையில் தொடர்வோம். 2414 02:02:24,700 --> 02:02:27,700 அவரைப் பயன்படுத்தி அனைத்து ஆதாரங்களையும் சேகரித்து வழக்கை வலுப்படுத்தியதும், 2415 02:02:27,830 --> 02:02:29,540 குற்றப்பத்திரிகை தாக்கல் செய்வதற்கு முன், 2416 02:02:30,000 --> 02:02:31,750 அவரது மனைவி மற்றும் மூத்த மகள் மீது சதி மற்றும் 2417 02:02:31,790 --> 02:02:34,000 ஆதாரங்களை அழித்ததாக நாம் குற்றம் சாட்டலாம். 2418 02:02:34,040 --> 02:02:35,290 மேலும் அவர்களை இணை குற்றவாளிகளாக்க வேண்டும். 2419 02:02:35,370 --> 02:02:36,750 அந்த இளைய குழந்தையை நாம் போக விடலாம். 2420 02:02:36,790 --> 02:02:38,120 அவள் மைனர் என்பதால் நீதிமன்றத்தில் நிற்காது. 2421 02:02:39,950 --> 02:02:41,620 ஜார்ஜ்குட்டி தான் இந்த விளையாட்டுகளை எல்லாம் விளையாடினார், இல்லையா? 2422 02:02:41,660 --> 02:02:43,000 முதலில் அவர் சிறைக்கு செல்லட்டும். 2423 02:02:44,950 --> 02:02:45,950 தாமஸ்... 2424 02:02:46,000 --> 02:02:48,290 வருண் படம்பிடித்த அந்தப் பெண்ணின் வீடியோ, வழக்கின் பாகமாக இல்லாமல் பார்த்துக்கொள்ளுங்கள். 2425 02:02:48,330 --> 02:02:49,620 இது ஏற்கனவே தவிர்க்கப்பட்டது. 2426 02:02:49,660 --> 02:02:51,080 இது அவரது கதையின் பகுதியும் அல்ல. 2427 02:02:51,660 --> 02:02:53,580 தன் மகளைக் காக்க என்று சொன்னாலும், 2428 02:02:53,620 --> 02:02:54,790 அது எங்களுக்குப் பயனாக அமைந்தது. 2429 02:03:00,750 --> 02:03:02,790 இப்போது உன் மனதில் இருப்பதை நான் சொல்லட்டுமா பிரபா? 2430 02:03:04,000 --> 02:03:05,910 நாம் அவருக்கு துரோகம் செய்கிறோமா என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள். 2431 02:03:06,330 --> 02:03:08,040 ஆம். நாங்கள் அவருக்கு துரோகம் செய்கிறோம். 2432 02:03:08,540 --> 02:03:10,700 6 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, அவர் எங்களிடம் கூறினார்... 2433 02:03:10,870 --> 02:03:12,500 தன் குடும்பத்தை பாதுகாக்க, 2434 02:03:12,870 --> 02:03:14,200 அவர் எதையும் செய்வார். 2435 02:03:14,250 --> 02:03:16,410 மேலும் அவருக்கு முன் நியாயமான முடிவுகள் மட்டுமே உள்ளன. 2436 02:03:19,870 --> 02:03:21,080 நான் இப்போது என்ன செய்தாலும், 2437 02:03:21,870 --> 02:03:22,870 எனக்கு நியாயமானவை. 2438 02:03:27,160 --> 02:03:28,540 இன்றே கைது செய்வாயா? 2439 02:03:28,700 --> 02:03:29,700 இன்று இல்லை. 2440 02:03:29,870 --> 02:03:31,410 அவரது வாக்குமூலத்தை பதிவு செய்து இன்று திருப்பி அனுப்புவோம். 2441 02:03:31,620 --> 02:03:33,540 நாளை மனு தாக்கல் செய்த பிறகு கைது நடவடிக்கை எடுக்கப்படும். 2442 02:03:36,450 --> 02:03:38,290 எல்லோருக்கும் உங்களைப் போல் சிந்திக்கும் திறன் இருந்திருந்தால், 2443 02:03:38,330 --> 02:03:40,290 இந்த உலகம் மிகவும் சிறப்பாக இருந்திருக்கும் திரு.பிரபாகர். 2444 02:03:40,330 --> 02:03:42,040 இது எனக்கு சாதாரண வழக்கு அல்ல. 2445 02:03:42,120 --> 02:03:45,580 இது எனது நண்பர் மற்றும் சக ஊழியருக்காக நான் எடுத்துக்கொண்ட தனிப்பட்ட பணி. 2446 02:03:45,950 --> 02:03:46,950 இது ஒரு போர். 2447 02:03:47,660 --> 02:03:48,660 அவன் தொடங்கிய போர். 2448 02:03:49,250 --> 02:03:51,540 ஒவ்வொருவரும் தங்கள் தனிப்பட்ட போர்களில் வெற்றி பெற விரும்புகிறார்கள். 2449 02:03:52,910 --> 02:03:53,910 நானும் கூட! 2450 02:04:03,660 --> 02:04:05,370 இல்லை ராஜேஷ். நீ வரவேண்டாம். 2451 02:04:06,000 --> 02:04:07,080 இங்கே எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது. 2452 02:04:07,660 --> 02:04:08,910 அம்மாவிடம் சொல்லவும். 2453 02:04:09,790 --> 02:04:10,950 சரி. நான் உங்களை சிறிது நேரம் கழிந்து அழைக்கிறேன். 2454 02:04:38,870 --> 02:04:39,870 ஜார்ஜ்குட்டி... 2455 02:04:44,660 --> 02:04:45,660 அது என்ன? 2456 02:04:48,120 --> 02:04:49,620 இதெல்லாம் என்னால நடந்தது! 2457 02:04:50,120 --> 02:04:51,120 ஏய்! 2458 02:04:52,000 --> 02:04:53,450 இதில் உங்கள் தவறு எதுவும் இல்லை. 2459 02:04:55,080 --> 02:04:57,950 இது ஒரு நாள் அல்லது இன்னொரு நாள் நடக்கும் என்று நான் உறுதியாக இருந்தேன். 2460 02:04:59,830 --> 02:05:00,830 சரிதா... 2461 02:05:01,750 --> 02:05:03,870 நான் அவளை என் சொந்த சகோதரியாகவே கருதினேன். 2462 02:05:10,700 --> 02:05:13,160 அவள் எனக்கு துரோகம் செய்கிறாள் என்பதை நான் உணரவில்லை. 2463 02:05:13,700 --> 02:05:15,620 அவர்கள் தங்கள் கடமையை மட்டும் செய்து கொண்டிருந்தார்கள். 2464 02:05:36,540 --> 02:05:37,540 குழந்தைகள் தூங்கினார்களா? 2465 02:05:38,580 --> 02:05:39,580 இல்லை. 2466 02:05:47,290 --> 02:05:48,290 நீங்கள் இன்னும் தூங்கவில்லையா? 2467 02:05:53,910 --> 02:05:55,620 அப்பா... எனக்கு பதிலாக நீ... 2468 02:06:02,660 --> 02:06:04,410 அதையெல்லாம் இப்போது நினைக்க வேண்டாம். 2469 02:06:05,580 --> 02:06:06,700 வலுவாக இருங்கள். 2470 02:06:09,370 --> 02:06:11,750 எத்தனையோ பெரிய பிரச்சனைகளை கடந்து வந்திருக்கிறோம். 2471 02:06:13,620 --> 02:06:15,000 இதுவும் கடந்து போகும். 2472 02:06:16,080 --> 02:06:17,080 அது செய்யும். 2473 02:06:18,660 --> 02:06:20,160 நாளை உன்னை கைது செய்வார்களா அப்பா? 2474 02:06:22,910 --> 02:06:23,910 எனக்கு தெரியாது, அன்பே. 2475 02:06:37,950 --> 02:06:40,080 கூட்டத்தைப் பார்த்துதான் வந்தேன். அப்போதுதான் அதைப் பற்றி கேள்விப்பட்டேன். 2476 02:06:40,120 --> 02:06:41,450 சேத்தா, என்ன நடக்கிறது? 2477 02:06:41,500 --> 02:06:42,950 அவரை கைது செய்ய வந்துள்ளனர். 2478 02:07:13,910 --> 02:07:16,000 நான் நீதிமன்றத்திற்கு அருகிலுள்ள விருந்தினர் மாளிகையில் இருக்கிறேன். 2479 02:07:16,040 --> 02:07:17,370 என்னை இடுகையிடவும், சரியா? 2480 02:07:17,660 --> 02:07:18,660 சரி சார். 2481 02:07:20,950 --> 02:07:24,450 இப்போது ஜார்ஜ்குட்டியை விசாரிக்க அனுமதி கேட்கப் போகிறோமா? 2482 02:07:24,750 --> 02:07:26,250 இல்லை. இன்று அது நீதிமன்ற காவல். 2483 02:07:26,290 --> 02:07:27,700 நாளை காவலுக்கு விண்ணப்பிப்போம். 2484 02:07:27,830 --> 02:07:29,500 அவரிடம் விசாரணை நடத்தி 2485 02:07:29,540 --> 02:07:30,910 ஆதாரங்களை சேகரித்த பின், 2486 02:07:30,950 --> 02:07:32,040 குற்றப்பத்திரிகை தாக்கல் செய்வோம். 2487 02:07:32,080 --> 02:07:33,410 அதுதான். விளையாட்டு முடிவு அடைந்தது. 2488 02:07:33,450 --> 02:07:34,450 - சரி. - ஐயா. 2489 02:07:37,660 --> 02:07:39,450 திரு.வினயச்சந்திரன் உங்களைச் சந்திக்க வந்திருக்கிறார் ஐயா. 2490 02:07:39,450 --> 02:07:40,580 WHO? 2491 02:07:40,660 --> 02:07:42,950 திரைப்படங்களுக்கு வசனம் எழுதுபவர் வினயச்சந்திரன். 2492 02:07:43,330 --> 02:07:44,500 அவர் ஏன் என்னை சந்திக்க விரும்புகிறார்? 2493 02:07:44,540 --> 02:07:46,830 ஜார்ஜ்குட்டி பற்றி உன்னிடம் பேச விரும்புகிறேன் என்றார். 2494 02:07:49,830 --> 02:07:50,830 அவரை வரச் சொல்லுங்கள். 2495 02:07:53,950 --> 02:07:54,950 காலைவணக்கம் ஐயா. 2496 02:07:55,450 --> 02:07:57,200 - நான் வினயச்சந்திரன். - எனக்கு தெரியும். 2497 02:07:57,540 --> 02:07:58,700 உங்கள் திரைப்படங்களைப் பார்த்திருக்கிறேன். 2498 02:07:58,950 --> 02:07:59,950 தயவுசெய்து உட்காருங்கள். 2499 02:08:03,450 --> 02:08:04,450 இது கீதா. 2500 02:08:04,620 --> 02:08:05,620 இது பிரபாகர். 2501 02:08:06,660 --> 02:08:08,330 நீங்கள் இப்போது சினிமாவில் அவ்வளவு சுறுசுறுப்பாக இல்லை, இல்லையா? 2502 02:08:10,120 --> 02:08:12,290 என் மனைவி இறந்த பிறகு, 2503 02:08:12,540 --> 02:08:13,540 ஒரு இடைவெளி இருந்தது. 2504 02:08:13,950 --> 02:08:16,290 மேலும் திரைப்படங்களை உருவாக்கும் முழு செயல்முறையும் இப்போது மாறிவிட்டது. 2505 02:08:17,000 --> 02:08:18,330 வெளிப்படையாகச் சொன்னால், 2506 02:08:18,700 --> 02:08:19,870 நான் காலாவதியாகிவிட்டேன். 2507 02:08:21,160 --> 02:08:22,700 அப்போதுதான் ஜார்ஜ்.. 2508 02:08:23,290 --> 02:08:24,750 எண் ஜார்ஜ்குட்டி. 2509 02:08:25,540 --> 02:08:27,370 அவர் என்னை ஜார்ஜ் என்று அறிமுகப்படுத்திக் கொண்டார். 2510 02:08:28,000 --> 02:08:29,660 அப்போதுதான் சென்னையில் என்னைச் சந்திக்க வந்தார். 2511 02:08:30,250 --> 02:08:31,250 அது எப்பொழுது? 2512 02:08:31,870 --> 02:08:34,410 2016ல் என்று நினைக்கிறேன். 2513 02:08:34,450 --> 02:08:35,450 ஆம், அது 2016 இல் இருந்தது. 2514 02:08:35,540 --> 02:08:37,370 அப்போது இந்த வழக்கைப் பற்றி நீங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கவில்லையா? 2515 02:08:38,040 --> 02:08:40,330 - ஆம். - இன்னும் நீங்கள் அவரை அடையாளம் காணவில்லையா? 2516 02:08:43,870 --> 02:08:45,620 நீங்கள் மிகவும் பரிச்சயமானவராகத் தெரிகிறீர்கள். 2517 02:08:47,080 --> 02:08:49,160 உங்கள் படத்தொகுப்புக்கு இரண்டு முறை வந்திருக்கிறேன். 2518 02:08:50,410 --> 02:08:52,000 நாங்களும் பழகினோம். 2519 02:08:52,450 --> 02:08:54,000 எனக்கு அப்போது தாடி இல்லை. 2520 02:08:54,620 --> 02:08:55,620 ஒருவேளை அதனால் தான். 2521 02:08:55,750 --> 02:08:57,370 உன் முகத்தை எங்கோ பார்த்திருக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன். 2522 02:08:57,410 --> 02:08:58,410 என்ன விசயம்? 2523 02:08:58,750 --> 02:09:01,700 தயவு செய்து என்னை எப்படியாவது சினிமாவுக்கு வரவேண்டும் என்று எண்ணிவிடாதீர்கள். 2524 02:09:02,200 --> 02:09:03,540 என்னிடம் ஒரு கதை இருக்கிறது. 2525 02:09:03,870 --> 02:09:05,700 15 நிமிடங்களுக்குள் சொல்கிறேன். 2526 02:09:05,790 --> 02:09:06,790 தயவு செய்து. 2527 02:09:06,830 --> 02:09:08,200 அந்தக் கதையை என்னிடம் சொன்னார், 2528 02:09:08,410 --> 02:09:09,700 15 நிமிடங்களில். 2529 02:09:10,410 --> 02:09:11,950 நான் மிகவும் ஈர்க்கப்பட்டேன். 2530 02:09:12,450 --> 02:09:14,660 சமீப காலமாக இப்படி ஒரு கதை வெளிவரவில்லை. 2531 02:09:14,950 --> 02:09:16,950 அதை நானே தயாரிப்பேன் என்று கூறியதும், 2532 02:09:17,160 --> 02:09:18,160 நான் அதில் விழுந்தேன். 2533 02:09:18,500 --> 02:09:20,330 அந்தப் படத்துக்கு வசனம் எழுத ஒப்புக்கொண்டேன். 2534 02:09:20,370 --> 02:09:23,660 அவர் எனக்கு முன்பணமாக ரூ. உடனடியாக 100,000. 2535 02:09:24,580 --> 02:09:26,910 அவருக்கு ஒன்றிரண்டு நிபந்தனைகள் இருந்தன. 2536 02:09:27,700 --> 02:09:30,410 திரைக்கதையில் இருவரும் திருப்தி அடைந்த 2537 02:09:30,500 --> 02:09:32,410 பிறகுதான் படத்தின் மற்ற வேலைகளை தொடங்குவோம். 2538 02:09:33,160 --> 02:09:36,290 ஹீரோ, ஹீரோயின், டைரக்டர்னு மார்க்கெட் வேல்யூ இருக்கணும். 2539 02:09:36,620 --> 02:09:39,370 திறமையான புதுமுகங்களைக் கண்டுபிடித்து, மற்ற 2540 02:09:39,410 --> 02:09:41,250 கதாபாத்திரங்களில் நடிக்க வாய்ப்பு கொடுக்க வேண்டும். 2541 02:09:41,830 --> 02:09:44,790 கதையின் அனைத்து முக்கிய பகுதிகளையும் ஏற்கனவே தன்னிடம் வைத்திருந்தார். 2542 02:09:45,160 --> 02:09:48,040 ஆனாலும், அந்த ஸ்கிரிப்ட் முடிக்க நீண்ட நேரம் எடுத்தது. 2543 02:09:48,580 --> 02:09:50,160 ஆராய்ச்சிப் பணிகள் அதிகம் இருந்ததால், 2544 02:09:50,410 --> 02:09:52,450 மற்றும் எங்களுக்குள் பல கருத்து வேறுபாடுகள். 2545 02:09:53,120 --> 02:09:56,580 அவருடனான கருத்து வேறுபாடுகளைக் கூட நான் ரசித்துக்கொண்டிருந்தேன். 2546 02:09:57,040 --> 02:09:58,040 ஏனெனில், 2547 02:09:58,450 --> 02:10:01,160 ஜார்ஜ்குட்டி சிறந்த சினிமா உணர்வைக் கொண்டவர். 2548 02:10:01,950 --> 02:10:04,410 அதனால் சுமார் 2 வருடங்கள் ஆனது, 2549 02:10:04,870 --> 02:10:06,250 அந்த ஸ்கிரிப்ட் முடிக்கப்பட வேண்டும். 2550 02:10:08,950 --> 02:10:10,080 அந்தக் கதை என்ன? 2551 02:10:10,660 --> 02:10:12,410 அதன் சாராம்சத்தை நான் உங்களுக்கு தருகிறேன். 2552 02:10:13,160 --> 02:10:15,200 கதை இடுக்கியில் நடக்கிறது. 2553 02:10:16,580 --> 02:10:17,580 கிருஷ்ணகுமார். 2554 02:10:17,910 --> 02:10:19,080 அவர் ஒரு தொழிலதிபர். 2555 02:10:20,120 --> 02:10:21,870 இவரது மனைவி பெயர் அம்பிகா. 2556 02:10:22,540 --> 02:10:25,750 இவர்களது ஒரே மகன் ஜோதிஷ் 17-18 வயதுடையவர். 2557 02:10:25,790 --> 02:10:26,790 ஜோதிஷ்! 2558 02:10:26,790 --> 02:10:29,080 உன்னைக் கல்லூரிக்கு அனுப்பியது படிக்கவே தவிர, அரசியலில் ஈடுபட அல்ல. 2559 02:10:29,540 --> 02:10:30,870 அருகில் உள்ள கல்லூரியில் படித்து வருகிறார். 2560 02:10:31,200 --> 02:10:33,790 இந்த இளைஞனுக்கு அவனுடைய வயதின் அனைத்து அவசரமும் உள்ளது. 2561 02:10:35,790 --> 02:10:40,080 ஜோதிஷ் கல்லூரி அரசியலில் தீவிரமாக உள்ளார். மேலும் அவரது எதிரி... பினுராஜ். 2562 02:10:42,200 --> 02:10:44,330 பினுராஜ் உள்ளூர் சட்டமன்ற உறுப்பினரின் மகன். 2563 02:10:45,450 --> 02:10:49,830 கல்லூரி அரசியலில் எதிர் கட்சிகள் அடிக்கடி சண்டையிட்டுக் கொள்கின்றன, இல்லையா? 2564 02:10:50,250 --> 02:10:51,250 ஒருமுறை அவர்களுக்குள் 2565 02:10:51,290 --> 02:10:54,040 நடந்த சண்டையின் போது... 2566 02:10:54,080 --> 02:10:57,160 உங்கள் அப்பாவின் குண்டர்களின் ஆதரவு இருப்பதால் நீங்கள் கடுமையாக நடந்து கொள்கிறீர்கள்! 2567 02:10:57,290 --> 02:10:59,250 தைரியம் இருந்தால் தனியாக வா! 2568 02:10:59,290 --> 02:11:01,200 நான் வருவேன். நான் எங்கே வர வேண்டும்? உங்கள் வீட்டிற்கு? 2569 02:11:01,200 --> 02:11:02,200 நான் வருவேன்! 2570 02:11:03,290 --> 02:11:05,200 தன் தைரியத்தை நிரூபிக்க, 2571 02:11:05,540 --> 02:11:08,790 பினுராஜ் அன்று இரவு ஜோதிஷின் வீட்டை அடைகிறான். 2572 02:11:11,750 --> 02:11:14,080 அவர்களுக்குள் நடக்கும் சண்டையின் போது... 2573 02:11:14,120 --> 02:11:16,080 கிருஷ்ணகுமாரும், அம்பிகாவும் வீட்டில் இல்லாத நேரத்தில் 2574 02:11:16,080 --> 02:11:17,290 பினுராஜ் கொல்லப்பட்டார். 2575 02:11:19,660 --> 02:11:22,500 கிருஷ்ணகுமாரும், அம்பிகாவும் காரில் வீடு திரும்பியதும், 2576 02:11:23,000 --> 02:11:26,790 பினுராஜின் சடலத்தின் அருகே ஜோதிஷ் அமர்ந்து அழுது கொண்டிருப்பதை அவர்கள் பார்த்தனர். 2577 02:11:28,040 --> 02:11:30,250 உள்ளூர் சட்டமன்ற உறுப்பினரின் மகன்தான் இறந்தார். 2578 02:11:31,000 --> 02:11:33,910 இந்தச் செய்தி வெளிவந்தால் மகனின் வாழ்க்கையே 2579 02:11:33,910 --> 02:11:35,950 முடிந்துவிடும் என்ற உண்மையை உணர்ந்து, 2580 02:11:36,120 --> 02:11:40,500 கிருஷ்ணகுமார் தனது மனைவியையும் மகனையும் மனைவி வீட்டிற்கு அனுப்புகிறார். 2581 02:11:41,160 --> 02:11:44,200 பினுராஜின் உடலை அடக்கம் செய்தார். 2582 02:11:44,660 --> 02:11:48,370 கட்டப்பட்டு வரும் சட்டமன்ற உறுப்பினரின் புதிய கட்சி அலுவலகத்தில். 2583 02:11:59,450 --> 02:12:00,910 இதுதான் கதையின் முதல் பாதி. 2584 02:12:01,790 --> 02:12:04,830 ஒரு நாள் போலீஸ் கண்டுபிடித்துவிடும் என்று 2585 02:12:04,830 --> 02:12:07,370 உறுதியாக நம்பிய கிருஷ்ணகுமார் எப்படி? 2586 02:12:07,500 --> 02:12:11,950 அவர்தான் கொலையாளி என்பதை நிரூபிக்க அனைத்து ஆதாரங்களையும் உருவாக்குகிறார், மேலும் 2587 02:12:12,120 --> 02:12:14,870 காவல்துறையின் வருகைக்கு பயந்து அவர்களின் வாழ்க்கை எப்படி பரிதாபமாக மாறுகிறது, 2588 02:12:14,950 --> 02:12:15,950 இரண்டாவது பாதியை உருவாக்குகிறது. 2589 02:12:16,450 --> 02:12:18,910 பினுராஜ் உடலை போலீசார் கண்டுபிடித்தனர். 2590 02:12:19,580 --> 02:12:24,700 மற்றும் கிருஷ்ணகுமார் அந்தக் குற்றத்தை ஒப்புக்கொண்டு சிறைக்குச் செல்கிறார், கிளைமாக்ஸில். 2591 02:12:28,330 --> 02:12:30,250 எனவே அவர் தனது வாழ்க்கையை திரைப்படமாக எடுக்கப் போகிறார். 2592 02:12:30,830 --> 02:12:33,410 அதனால் இதெல்லாம் நடக்கும் என்று அவர் கணித்திருந்தது உண்மைதான். 2593 02:12:34,450 --> 02:12:36,700 2016ல் ஒருவரை ஒருவர் சந்தித்தீர்கள். 2594 02:12:37,580 --> 02:12:39,450 ஸ்கிரிப்ட் 2 ஆண்டுகளில் முடிக்கப்பட்டது. 2595 02:12:40,290 --> 02:12:41,950 ஏன் இன்னும் திரைப்படமாக எடுக்கப்படவில்லை? 2596 02:12:42,000 --> 02:12:44,200 ஒரு வேளை இவனைப் பிடிப்பதற்குள் இந்தக் கதை வெளியில் வந்தால் 2597 02:12:44,250 --> 02:12:46,200 அது போலீஸுக்கு உதவியாக இருக்குமோ என்ற பயத்தில் இருக்கலாம். 2598 02:12:46,250 --> 02:12:47,250 இல்லை. அப்படி இல்லை. 2599 02:12:47,290 --> 02:12:50,000 அதன் உச்சக்கட்டத்தில் நாங்கள் திருப்தி அடையவில்லை. அதனால் தான். 2600 02:12:50,410 --> 02:12:53,250 ஆனால் அந்தக் கதையின் காப்புரிமையை நாம் இழந்துவிடக் கூடாது 2601 02:12:53,370 --> 02:12:55,870 என்பதற்காக அந்தக் கதையை புத்தகமாக வெளியிட்டிருந்தார். 2602 02:13:01,500 --> 02:13:03,370 - எப்பொழுது? - சுமார் 6 மாதங்களுக்கு முன்பு. 2603 02:13:04,580 --> 02:13:06,700 - சந்தையில் கிடைக்குமா? - ஆம். 2604 02:13:07,000 --> 02:13:08,750 ஆனால் அதிக பிரதிகள் அச்சிடப்படவில்லை. 2605 02:13:08,950 --> 02:13:10,580 இது பதிப்புரிமை நோக்கங்களுக்காக இருந்தது, இல்லையா? 2606 02:13:10,620 --> 02:13:12,450 - யாருடைய பெயரில் வெளியிடப்படுகிறது? - என் பெயர். 2607 02:13:12,450 --> 02:13:13,660 அதற்கான கட்டணத்தை செலுத்தியது யார்? 2608 02:13:14,120 --> 02:13:15,620 ஜார்ஜ் பணம் கொடுத்தாலும், 2609 02:13:15,660 --> 02:13:16,750 அனைத்து பில்களும் என் பெயரில் உள்ளன. 2610 02:13:16,830 --> 02:13:19,620 - உங்கள் கொடுப்பனவுகள் பற்றி என்ன? - என்று வரும்போது அவர் மிகவும் ஒழுக்கமானவர். 2611 02:13:19,700 --> 02:13:22,080 எனது முழு சம்பளத்தையும் தவணையாக கொடுத்தார். 2612 02:13:22,200 --> 02:13:23,330 காசோலை அல்லது வங்கி பரிமாற்றம்? 2613 02:13:23,700 --> 02:13:25,250 எல்லாவற்றையும் பணமாக செலுத்தினார். 2614 02:13:25,450 --> 02:13:27,620 - நான் சில வெள்ளை நிறத்தில் கேட்டாலும்.. - ஓகே, ஓகே. 2615 02:13:28,250 --> 02:13:31,000 இந்த க்ளைமாக்ஸ் திருப்தி இல்லைன்னு சொன்னா? 2616 02:13:31,700 --> 02:13:33,450 மேலும் வளர்ச்சிகள் என்ன? 2617 02:13:33,700 --> 02:13:35,870 க்ளைமாக்ஸின் மற்ற சாத்தியக்கூறுகளை நாங்கள் விவாதித்தோம். 2618 02:13:35,870 --> 02:13:37,080 [தொலைபேசி ஒலிக்கிறது] - ஒரு நொடி. 2619 02:13:39,290 --> 02:13:40,290 பிலிப்? 2620 02:13:40,330 --> 02:13:42,250 - ஐயா, ஒரு சிறிய பிரச்சனை இருக்கிறது. - என்ன? 2621 02:13:55,540 --> 02:13:56,540 உங்கள் மரியாதை, 2622 02:13:56,750 --> 02:13:59,950 ஒரு துளி கூட ஆதாரம் இல்லாத இதுபோன்ற வழக்குகளில், காவலில் 2623 02:14:00,000 --> 02:14:02,790 வைக்கப்படும் வாக்குமூலம் என்பது காவல்துறையின் வழக்கமான ஆயுதமாகும். 2624 02:14:02,910 --> 02:14:04,620 முற்றிலும் ஏற்றுக்கொள்ள முடியாதது! 2625 02:14:04,870 --> 02:14:07,950 எனது வாடிக்கையாளரை மிரட்டி அவர்கள் பதிவு செய்த அறிக்கை அது. 2626 02:14:09,000 --> 02:14:10,000 அப்படியா? 2627 02:14:11,660 --> 02:14:12,660 ஆம். 2628 02:14:12,750 --> 02:14:13,750 அடடா! 2629 02:14:13,790 --> 02:14:15,450 இப்போது ஏன் அப்படிச் சொல்கிறார்? 2630 02:14:17,540 --> 02:14:19,370 சொன்னாலும் தப்பிக்கப் போவதில்லை. 2631 02:14:24,160 --> 02:14:25,830 இது ஏதோ ஒரு தொடக்கமாக இருக்குமோ என்று நான் அஞ்சுகிறேன். 2632 02:14:34,500 --> 02:14:35,500 உங்கள் மரியாதை, 2633 02:14:35,700 --> 02:14:38,620 காவலர் வன்முறைக்கு ஆஸ்கார் விருது கிடைத்திருந்தால், காக்கி 2634 02:14:38,700 --> 02:14:42,160 உடை அணிந்த இந்த கலைஞர்கள் அவற்றில் பலவற்றை வென்றிருப்பார்கள். 2635 02:14:42,200 --> 02:14:46,080 ஜார்ஜ்குட்டி இந்தக் குற்றத்தைச் செய்ய திரைப்படங்களைப் 2636 02:14:46,120 --> 02:14:47,700 பார்த்து ஈர்க்கப்பட்டார் என்பது அவர்களின் கோட்பாடு. 2637 02:14:48,080 --> 02:14:50,330 உண்மையில், ஈர்க்கப்பட்டவர் ஜார்ஜ்குட்டி அல்ல. 2638 02:14:50,540 --> 02:14:52,870 ஆனால் இங்கு உத்வேகம் பெற்றது காவல்துறை. 2639 02:14:52,870 --> 02:14:55,700 அவர்கள் சமர்ப்பித்துள்ள ஜார்ஜ்குட்டியின் 2640 02:14:55,750 --> 02:14:57,250 வாக்குமூலத்திலும் அதே வாக்குமூலம் உள்ளது. 2641 02:14:57,250 --> 02:15:02,120 ...ஆறு மாதங்களுக்கு முன் வெளியான இந்த நாவலில் 'த்ரிஷ்யம்' (காட்சி) என்று இருக்கிறது. 2642 02:15:02,120 --> 02:15:03,370 [வினயச்சந்திரனின் 'த்ரிஷ்யம்'] 2643 02:15:07,750 --> 02:15:13,080 இந்த நாவலின் க்ளைமாக்ஸில் ஹீரோ சொன்ன அதே வாக்குமூலத்தையே போலீஸ் பயன்படுத்தியிருக்கிறது 2644 02:15:14,120 --> 02:15:15,870 எனவே அவர் தனது விளையாட்டைத் தொடங்கினார்! 2645 02:15:18,830 --> 02:15:20,660 - இதை நீங்கள் எதிர்பார்த்தீர்களா? - இல்லை. 2646 02:15:21,790 --> 02:15:22,790 அவர் சொன்னது போல், 2647 02:15:23,540 --> 02:15:24,790 அது ஒரு ஆரம்பம். 2648 02:15:29,370 --> 02:15:30,790 ஸ்கிரிப்ட் முடிந்ததும், 2649 02:15:31,620 --> 02:15:33,290 அவர் ஒருமுறை என் குடியிருப்பிற்கு வந்தார். 2650 02:15:37,290 --> 02:15:40,080 இந்தக் கதையை சிலரிடம் விவாதித்தபோது, 2651 02:15:40,450 --> 02:15:41,830 அனைவருக்கும் கதை பிடித்திருந்தது. 2652 02:15:42,750 --> 02:15:45,000 ஆனால் க்ளைமாக்ஸில் அவர்களுக்கு பலத்த கருத்து வேறுபாடுகள் இருந்தன. 2653 02:15:45,410 --> 02:15:47,540 ஹீரோ சட்டத்தில் சரணடைவதில் யாருக்கும் ஆர்வம் இல்லை. 2654 02:15:47,580 --> 02:15:48,580 ஹீரோ ஜெயிக்க வேண்டும். 2655 02:15:48,830 --> 02:15:50,870 ஹீரோ ஜெயிலுக்கு போனால் அந்த குடும்பம் சின்னாபின்னமாகிவிடாதா? 2656 02:15:50,910 --> 02:15:52,160 போன்ற கேள்விகள் அவர்களிடம் உள்ளன. 2657 02:15:52,330 --> 02:15:53,950 ஹீரோ கூட குற்றம் செய்கிறார், இல்லையா? 2658 02:15:54,040 --> 02:15:55,750 அதற்கான தண்டனை அவருக்கு இல்லையா? 2659 02:15:56,040 --> 02:15:57,120 யோசித்துப் பார்த்தபோது, ​​இந்த வாழ்க்கை 2660 02:15:57,160 --> 02:15:59,500 அவர்களுக்குக் கிடைக்கும் மிகப் பெரிய தண்டனையல்லவா? 2661 02:16:00,790 --> 02:16:04,160 குற்ற உணர்வு நிரம்பிய இந்த வாழ்க்கை, ஒவ்வொரு கணமும் காவல்துறைக்கு பயந்து வாழும். 2662 02:16:06,000 --> 02:16:07,000 அது உண்மையும் கூட. 2663 02:16:07,660 --> 02:16:09,410 என் மனதில் சில யோசனைகள் உள்ளன. 2664 02:16:10,160 --> 02:16:13,410 ஆனால் இன்னும் சில தகவல்கள் கிடைத்தால் மட்டுமே என்னால் அதைச் செய்ய முடியும். 2665 02:16:13,700 --> 02:16:15,540 - நீங்கள் எனக்கு ஒரு உதவி செய்வீர்களா, ஐயா? - அது என்ன? 2666 02:16:15,620 --> 02:16:17,200 இந்த கதை இடுக்கியில் நடக்கிறது, இல்லையா? 2667 02:16:17,620 --> 02:16:20,410 அப்படியொரு எலும்புக்கூடு உண்மையில் அங்கிருந்து கிடைத்தால்... 2668 02:16:21,450 --> 02:16:24,580 காவல்துறையின் நடைமுறைகள் என்னவென்று உங்களால் கண்டுபிடிக்க முடியுமா? 2669 02:16:28,790 --> 02:16:30,200 அவர் கோரியது போல், 2670 02:16:30,540 --> 02:16:33,950 எனக்கு தெரிந்த உயர் போலீஸ் அதிகாரியின் உதவியுடன் 2671 02:16:34,370 --> 02:16:35,910 அந்த தகவலை சேகரித்தேன். 2672 02:16:36,250 --> 02:16:37,660 அந்த தகவலின் அடிப்படையில், 2673 02:16:37,910 --> 02:16:40,910 ஜார்ஜ்குட்டி எனக்கு ஒரு மாற்று க்ளைமாக்ஸை விவரித்தார். 2674 02:16:41,370 --> 02:16:45,120 ஆனால் அந்த க்ளைமாக்ஸில் சில ஆபத்தான கூறுகளை நான் சுட்டிக்காட்டியபோது, 2675 02:16:45,370 --> 02:16:47,250 ஜார்ஜ்குட்டி அந்த யோசனையை தானே கைவிட முடிவு செய்தார். 2676 02:16:48,040 --> 02:16:49,200 அந்த க்ளைமாக்ஸ் என்ன? 2677 02:16:49,830 --> 02:16:50,830 வெளிப்படையாகச் சொன்னால், 2678 02:16:51,450 --> 02:16:54,410 அந்த க்ளைமாக்ஸைப் பற்றிய பயம்தான் என்னை இங்கு கொண்டு வந்தது. 2679 02:16:58,870 --> 02:17:00,830 [தொலைபேசி ஒலிக்கிறது] 2680 02:17:06,750 --> 02:17:10,750 ஆம். காணாமல் போன வருணின் எலும்புக்கூடு காவல் நிலையத்தில் இருந்து கண்டெடுக்கப்பட்டது. 2681 02:17:10,950 --> 02:17:11,950 ஒப்புக்கொண்டார். 2682 02:17:12,040 --> 02:17:15,250 ஆனால் இந்த சம்பவத்தை நேரில் கண்ட ஒரே சாட்சி என்ன? 2683 02:17:15,580 --> 02:17:16,580 அவர் ஒரு குற்றவாளி. 2684 02:17:16,700 --> 02:17:19,790 மிகவும் சாத்தியமற்ற மற்றும் சந்தேகத்திற்கிடமான வாய்ப்பு சாட்சி. 2685 02:17:19,790 --> 02:17:20,790 மரியாதைக்குரியவர், இந்த 2686 02:17:20,830 --> 02:17:23,660 வழக்கில் நிகழ்வுகளின் நிகழ்தகவு... 2687 02:17:23,790 --> 02:17:26,750 வருண் என் வாடிக்கையாளரின் மகளை காதலித்திருக்கலாம். 2688 02:17:27,000 --> 02:17:29,700 அதற்கு வருணின் பெற்றோர்கள் கடும் எதிர்ப்பு தெரிவித்திருக்கலாம். 2689 02:17:29,830 --> 02:17:32,950 சண்டை போட்டுவிட்டு வருண் வீட்டை விட்டு வெளியேறியிருக்கலாம். 2690 02:17:33,040 --> 02:17:34,450 எப்படியோ அவர் காணாமல் போய்விட்டார். 2691 02:17:34,750 --> 02:17:37,450 வருண் காணாமல் போன துக்கத்திலும் கோபத்திலும், 2692 02:17:37,660 --> 02:17:40,700 வருணின் தாயார், முன்னாள் ஐ.ஜி. கீதா பிரபாகர், 2693 02:17:40,790 --> 02:17:43,700 எனது வாடிக்கையாளரையும் அவரது குடும்பத்தினரையும் கொடூரமாக துன்புறுத்தினார். 2694 02:17:43,750 --> 02:17:46,250 ஆனால் அவள் நினைத்த காரியத்தில் தோல்வியடைந்தாள். 2695 02:17:46,700 --> 02:17:49,700 பின்னர், வருணின் எலும்புக்கூட்டை எங்கிருந்தோ போலீசார் கண்டுபிடித்துள்ளனர். 2696 02:17:49,830 --> 02:17:51,450 அதை ரகசியமாக வைத்திருக்கிறார்கள். 2697 02:17:51,910 --> 02:17:53,910 ஏனெனில், இந்தத் தகவல் வெளிவந்தால், எனது வாடிக்கையாளரையும், 2698 02:17:53,950 --> 02:17:56,370 அவரது குடும்பத்தினரையும் துன்புறுத்தியதற்காக, 2699 02:17:56,370 --> 02:17:57,910 மேலும் அவர்கள் மீது குற்றம் சுமத்த 2700 02:17:57,910 --> 02:17:59,500 முயன்றால், காவல்துறை பொறுப்பாக இருக்கும். 2701 02:17:59,790 --> 02:18:03,450 இதற்கிடையில் அந்த புத்தகம் போலீசாருக்கு தெரிய வருகிறது. 2702 02:18:03,700 --> 02:18:05,660 அந்த புத்தகத்திலிருந்து கிடைத்த ஒரு யோசனையிலிருந்து, ஜார்ஜ்குட்டியையும் 2703 02:18:05,660 --> 02:18:08,370 அவரது குடும்பத்தினரையும் சிக்க வைக்க முடிவு செய்கிறார்கள். 2704 02:18:08,700 --> 02:18:09,870 அதன் ஒரு பகுதியாக, வருணின் உடலை 2705 02:18:09,870 --> 02:18:12,620 மீட்டதாக ஒரு கதையை சமைக்கிறார்கள். 2706 02:18:12,660 --> 02:18:16,040 ஜார்ஜ்குட்டி அலுவலகத்திற்கு அருகிலுள்ள காவல் நிலையத்திலிருந்து. 2707 02:18:16,450 --> 02:18:17,450 அதன்பிறகு, போலீசார் தங்கள் தேவைக்கேற்ப 2708 02:18:17,540 --> 02:18:20,700 சூழ்நிலை ஆதாரங்களை உருவாக்கினர். 2709 02:18:21,410 --> 02:18:24,040 காவல் நிலையம் அவர்களின் கட்டுப்பாட்டில் உள்ள இடம் 2710 02:18:24,080 --> 02:18:26,250 என்பதால், இந்த உண்மை வெளி உலகுக்குத் தெரியப்போவதில்லை. 2711 02:18:27,000 --> 02:18:29,290 அதன் பிறகு, அவர்கள் தங்கள் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கும் 2712 02:18:29,370 --> 02:18:30,620 குற்றப் பின்னணி கொண்ட ஒருவரைப் பெறுகிறார்கள். 2713 02:18:30,620 --> 02:18:31,750 கண் சாட்சியாக இருக்க வேண்டும். 2714 02:18:31,870 --> 02:18:34,540 மரியாதைக்குரியவர், இதுதான் உண்மையில் இங்கு நடந்தது. 2715 02:18:34,910 --> 02:18:35,910 உங்கள் மரியாதை, 2716 02:18:36,160 --> 02:18:39,580 எனது தோழியும் சக ஊழியருமான வழக்கறிஞர் ரேணுகா, 2717 02:18:39,700 --> 02:18:41,790 இதை தன் கற்பனையில் கருவறுத்திருக்கிறாள்.. - ஜிபி! 2718 02:18:42,080 --> 02:18:44,330 இங்கு என்ன நடக்கிறது என்று புரியவில்லை. 2719 02:18:45,080 --> 02:18:47,950 டிஎன்ஏ அறிக்கையின்படி, இந்த எலும்புக்கூடு வருணுடையது அல்ல. 2720 02:18:53,540 --> 02:18:54,540 இல்லை! 2721 02:19:06,250 --> 02:19:07,700 அந்த மோசமான க்ளைமாக்ஸ் என்ன? 2722 02:19:14,750 --> 02:19:16,580 என்று உறுதியாக நம்பிய ஹீரோ... 2723 02:19:17,200 --> 02:19:20,160 அவன் புதைத்து வைத்திருந்த ரகசியத்தை என்றாவது ஒரு நாள் போலீஸ் அவிழ்த்துவிடும். 2724 02:19:20,660 --> 02:19:24,120 அதை எதிர்க்கும் முயற்சியை அன்று முதல் தொடங்குகிறார். 2725 02:19:26,950 --> 02:19:28,200 அந்தக் காலகட்டத்தில், 2726 02:19:28,700 --> 02:19:32,540 தலையில் அடிபட்டு இறந்த அதே வயதுடைய ஒரு 2727 02:19:32,540 --> 02:19:35,580 இளைஞனைக் கண்டுபிடிப்பதே ஹீரோவின் முயற்சி. 2728 02:19:36,330 --> 02:19:38,790 [குடும்பச் சண்டையில் தலையில் ஒரு அடியோடு சோகமான முடிவை சந்திக்கிறார் இளைஞன்] 2729 02:19:38,790 --> 02:19:43,370 ஒரு குறிப்பிட்ட மதத்தைச் சேர்ந்த ஒரு இளைஞனை ஹீரோ தேடுவது, 2730 02:19:43,910 --> 02:19:44,910 இறுதியாக பலன் தந்தது. 2731 02:19:46,410 --> 02:19:50,000 அந்த இளைஞனின் இறுதிச் சடங்குகளின் போது, 2732 02:19:50,290 --> 02:19:52,080 ஹீரோ ஒருவரைக் கண்டுபிடித்தார். 2733 02:19:57,660 --> 02:20:00,700 ஹீரோ அந்த மனிதருடன் நட்பு கொண்டார். 2734 02:20:02,160 --> 02:20:03,370 அதன்பின், வழக்கமான 2735 02:20:03,540 --> 02:20:05,750 கூட்டங்கள் மூலம், 2736 02:20:06,330 --> 02:20:08,660 அவர் அந்த நட்பை உறுதியாக நிறுவினார். 2737 02:20:10,120 --> 02:20:13,660 ஒரு உடல் எலும்புக்கூட்டாக மாற எடுக்கும் காலகட்டத்தை ஹீரோ கண்டுபிடித்தார். 2738 02:20:14,000 --> 02:20:15,330 அந்த மனிதரிடமிருந்து. 2739 02:20:16,750 --> 02:20:19,370 கடுமையான பணப் பிரச்சனையில் இருந்த அந்த மனிதருக்குப் பணம் 2740 02:20:19,410 --> 02:20:21,250 கொடுத்து உதவி செய்து அவரது நம்பிக்கையை வென்றார் ஹீரோ. 2741 02:20:22,290 --> 02:20:23,290 அதனால்... 2742 02:20:23,870 --> 02:20:27,040 ஒருமுறை அந்த இளைஞனின் உடல் எலும்புக் கூட்டாக மாறியது. 2743 02:20:27,700 --> 02:20:29,370 ஹீரோ தனது தேவையைப் பற்றி கூறினார். 2744 02:20:30,750 --> 02:20:35,700 அந்த மனிதன் அந்த இளைஞனின் எலும்புக்கூட்டை அவனது வழங்குனரிடம் கொடுத்தான். 2745 02:20:37,870 --> 02:20:38,870 இதற்கிடையில், 2746 02:20:39,250 --> 02:20:45,160 ஹீரோ எப்படியாவது அடுத்த நடைமுறைகளைப் பற்றி கண்டுபிடித்தார், 2747 02:20:45,700 --> 02:20:48,540 அந்த இளைஞனின் உடலை போலீசார் கண்டுபிடித்தால். 2748 02:20:49,000 --> 02:20:51,330 இடுக்கி மாவட்டத்தில் அப்படி ஒரு எலும்புக்கூடு கிடைத்தால், 2749 02:20:51,660 --> 02:20:54,250 அது நேராக கோட்டயம் மருத்துவக் கல்லூரிக்கு கொண்டு செல்லப்படும். 2750 02:20:55,330 --> 02:20:58,620 அதன் பாலினம், வயது மற்றும் இறப்புக்கான காரணம் தீர்மானிக்கப்படும்... 2751 02:20:58,700 --> 02:21:00,580 ... அங்கு பணிபுரியும் தடயவியல் அறுவை சிகிச்சை நிபுணர். 2752 02:21:01,330 --> 02:21:04,120 இந்த சோதனைகள் பகலில் நடத்தப்பட வேண்டும் என்ற விதி உள்ளது. 2753 02:21:04,790 --> 02:21:07,870 அதன் பிறகே டிஎன்ஏ பரிசோதனைக்காக எலும்புக்கூடு திருவனந்தபுரத்துக்கு அனுப்பப்படும். 2754 02:21:11,540 --> 02:21:13,660 இந்த நடைமுறைகளை புரிந்து கொண்ட ஹீரோ, 2755 02:21:14,580 --> 02:21:16,830 தடயவியல் துறையின் பாதுகாவலருடன் நட்பை 2756 02:21:16,830 --> 02:21:19,160 ஏற்படுத்த தனது முயற்சியைத் தொடங்குகிறார். 2757 02:21:19,370 --> 02:21:21,120 [தடவியல் மருத்துவம் போலீஸ் சர்ஜன் அலுவலகம்] 2758 02:21:22,160 --> 02:21:25,000 ஹீரோ அவரைப் பின்தொடர்ந்து நட்பு கொள்கிறார். 2759 02:21:26,200 --> 02:21:28,870 அந்த நட்பை மேலும் நிலைநாட்டும்போது, 2760 02:21:29,370 --> 02:21:32,120 ஹீரோ அந்த மனிதனின் பலவீனங்களை அடையாளம் காட்டுகிறார். 2761 02:21:33,750 --> 02:21:35,790 சினிமா என் கனவாக இருந்தது. 2762 02:21:36,950 --> 02:21:40,290 மை டியர் சார், உங்கள் படத்தில் நடிக்க எனக்கு வாய்ப்பு தர வேண்டும். 2763 02:21:42,290 --> 02:21:43,290 வா வா. 2764 02:21:43,370 --> 02:21:44,370 உள்ளே வா. 2765 02:21:46,500 --> 02:21:48,040 இங்கே கேமராக்கள் இல்லை, இல்லையா? 2766 02:21:48,120 --> 02:21:50,580 கவலைப்படாதீங்க சார். இங்கு பயப்பட ஒன்றுமில்லை. 2767 02:21:52,080 --> 02:21:55,000 இரவில் நானும் சில கொசுக்களும் மட்டுமே இங்கு இருப்போம். 2768 02:21:57,040 --> 02:21:58,040 அதனால், 2769 02:21:58,370 --> 02:22:00,330 அந்த மனிதனையும் தன் கட்டுப்பாட்டுக்குள் கொண்டு வந்த பிறகு, 2770 02:22:01,290 --> 02:22:05,250 போலீஸ் வரவுக்காக ஹீரோ காத்திருக்க ஆரம்பித்தார். 2771 02:22:06,660 --> 02:22:07,910 வருடங்கள் கடந்தன. 2772 02:22:09,200 --> 02:22:10,200 இறுதியாக, 2773 02:22:10,790 --> 02:22:12,580 அந்த ரகசியத்தை போலீசார் கண்டுபிடித்தனர். 2774 02:22:31,790 --> 02:22:33,080 ராஜன், நான்தான். 2775 02:22:33,120 --> 02:22:34,120 ஆம், ஜார்ஜெட்டா. 2776 02:22:34,160 --> 02:22:35,500 நான் கோட்டயம் வருகிறேன். 2777 02:22:35,540 --> 02:22:36,950 - சரி. - நாம் இன்று ஹேங்கவுட் செய்ய வேண்டும். 2778 02:22:37,000 --> 02:22:39,000 - எனக்கு ஒரு பாட்டில் கிடைக்குமா? - சரி! சரி! 2779 02:23:47,580 --> 02:23:48,950 இந்த க்ளைமாக்ஸில், 2780 02:23:49,330 --> 02:23:51,040 பல ஆபத்தான கூறுகள் உள்ளன. 2781 02:23:52,040 --> 02:23:53,870 ஹீரோ உண்மையில் அதிர்ஷ்டசாலியாக இருக்க வேண்டும். 2782 02:23:54,660 --> 02:23:55,870 இது ஒரு திரைப்படம், இல்லையா சார்? 2783 02:23:56,330 --> 02:23:59,910 ஹீரோ அதிர்ஷ்டசாலியாக மாறினால் அல்லது கடவுளின் ஆசீர்வாதம் இருந்தால் என்ன தவறு? 2784 02:24:00,620 --> 02:24:04,120 போலீசில் சரணடைய தயாராக இருக்கும் ஹீரோ என்ன இழக்கிறார்? 2785 02:24:04,830 --> 02:24:06,540 அவர் முயற்சி செய்யலாம், இல்லையா? 2786 02:24:07,160 --> 02:24:10,040 அதிர்ஷ்டம் அவர் பக்கம் இருந்தால் என்ன செய்வது? 2787 02:24:12,910 --> 02:24:14,370 இந்த முடிவை நீங்கள் பார்க்கவில்லை அல்லது என்ன? 2788 02:24:14,410 --> 02:24:15,910 இன்னும் தயாராகவில்லை என்று கூறினேன். 2789 02:24:15,910 --> 02:24:17,250 சார் இப்ப தான் வந்தது. 2790 02:24:18,290 --> 02:24:20,250 உங்கள் ஐ.ஜி.யை நான் சந்திக்கலாமா? 2791 02:24:20,330 --> 02:24:23,160 - ஆம். அருகில் உள்ள விருந்தினர் மாளிகையில் இருக்கிறார். - அவரை உடனடியாக வரச் சொல்லுங்கள். 2792 02:24:23,160 --> 02:24:25,330 - நான் அவரை என் அறையில் சந்திக்க விரும்புகிறேன். - ஆமாம் ஐயா. 2793 02:24:26,870 --> 02:24:29,500 உங்கள் வாடிக்கையாளர் தனிப்பட்ட பத்திரத்தில் செல்ல அனுமதிக்கப்படுகிறார். 2794 02:24:29,660 --> 02:24:30,950 மிகவும் கடமைப்பட்டிருக்கிறேன், உங்கள் மரியாதை. 2795 02:24:32,750 --> 02:24:34,620 ஒரு பணிவான சமர்ப்பணம், யுவர் ஆனர். 2796 02:24:35,660 --> 02:24:37,750 உங்கள் மாண்புமிகு காவல்துறையினரை தயவு செய்து வழிநடத்தலாம்... 2797 02:24:37,750 --> 02:24:41,200 தற்போதைக்கு, மனுதாரர் மற்றும் அவரது குடும்பத்தினர், மாண்புமிகு கேரள உயர் 2798 02:24:41,250 --> 02:24:43,830 நீதிமன்றத்தை அணுகியுள்ளதால், அவர்களுக்கு எதிராக வழக்கு தொடர வேண்டாம். 2799 02:24:43,870 --> 02:24:47,080 இந்த குற்றம் தொடர்பான முழு நடவடிக்கைகளையும் ரத்து செய்ய வேண்டும். 2800 02:25:38,120 --> 02:25:39,620 ஆனால் அது எப்படி சாத்தியம்? 2801 02:25:40,700 --> 02:25:43,660 இவரைப் போன்ற சாதாரண மனிதனால் எப்படி இப்படிச் செய்ய முடியும்? 2802 02:25:43,830 --> 02:25:44,830 அவரால் முடியும் சார். 2803 02:25:46,160 --> 02:25:48,000 நண்பனுக்கு நண்பனுக்கு ஒன்று சொல்கிறேன். 2804 02:25:49,250 --> 02:25:50,950 இதற்குப் பின்னால் இரண்டு வருடங்களாக காவல்துறை செயல்பட்டு வருகிறது. 2805 02:25:52,540 --> 02:25:55,250 மேலும் இது விசாரணை அல்ல, மறு விசாரணை. 2806 02:25:57,500 --> 02:26:00,330 இந்த வழக்கில் எங்களுக்கு எந்தவிதமான அமைப்பு ரீதியான ஆதரவும் கிடைக்கவில்லை. 2807 02:26:01,870 --> 02:26:03,830 இந்த நாட்டில் 80% வழக்குகள் 2808 02:26:04,120 --> 02:26:06,540 இந்த முறையான ஆதரவு இல்லாததால் தோல்வியடைந்து வருகின்றன. 2809 02:26:07,500 --> 02:26:08,500 அந்த மனிதனும்! 2810 02:26:09,410 --> 02:26:11,950 அந்த மனிதன் ஒரு உன்னதமான குற்றவாளி, அவன் இப்போது ஸ்காட் இல்லாதவன். 2811 02:26:12,700 --> 02:26:13,750 நன்றி... 2812 02:26:15,540 --> 02:26:16,540 ... நம் அனைவருக்கும். 2813 02:26:17,950 --> 02:26:19,540 என்ன ஒரு அசாதாரண மனிதர்! 2814 02:26:20,160 --> 02:26:23,000 அவரது அதிர்ஷ்டத்தை சோதிக்க பல ஆண்டுகளாக காத்திருக்கிறது. 2815 02:26:23,500 --> 02:26:25,330 உண்மை என்னவென்று அனைவருக்கும் தெரியும். 2816 02:26:26,200 --> 02:26:27,200 ஆனால்... 2817 02:26:27,790 --> 02:26:29,000 .. நிரூபிக்க முடியாது. 2818 02:26:30,120 --> 02:26:31,250 உண்மையில், 2819 02:26:31,950 --> 02:26:34,870 இந்த இரு குடும்பங்களுக்கும் நீதி கிடைக்க வேண்டும். 2820 02:26:35,370 --> 02:26:38,370 ஆனால் அந்த நீதியை அவர்களுக்கு ஒருபோதும் வழங்க முடியாது. 2821 02:26:39,580 --> 02:26:40,580 இப்போது, ​​பதிவு 2822 02:26:40,750 --> 02:26:42,200 செய்யவில்லை, தாமஸ். 2823 02:26:42,950 --> 02:26:46,120 தீர்க்கப்படாத வழக்குகள் எங்கள் அமைப்பில் புதியவை அல்ல. 2824 02:27:29,950 --> 02:27:31,830 அவருக்கு என்ன நியாயங்கள் இருந்தாலும், 2825 02:27:32,200 --> 02:27:34,580 அந்த இளைஞனின் பெற்றோருக்கு முன்னால் அவனால் 2826 02:27:34,700 --> 02:27:36,700 ஒருபோதும் தலை நிமிர்ந்து நடக்க முடியாது. 2827 02:27:37,750 --> 02:27:39,870 அவன் பாவங்களுக்குப் பரிகாரம் செய்ய வேண்டும். 2828 02:27:40,620 --> 02:27:42,410 கதை இன்னும் முடிவடையவில்லை. 2829 02:27:44,950 --> 02:27:46,370 இந்த க்ளைமாக்ஸ்... 2830 02:27:46,910 --> 02:27:48,500 ... வால் முனையும் உள்ளது. 2831 02:28:15,870 --> 02:28:18,000 [கீதா பிரபாகர் 96338 29771] 2832 02:28:48,540 --> 02:28:49,540 இது முடிந்ததா? 2833 02:28:50,500 --> 02:28:51,500 ஆம். 2834 02:28:55,500 --> 02:28:57,870 நீங்கள் கேட்டதைத் தருகிறேன். 2835 02:28:58,500 --> 02:29:00,410 உங்களை மீண்டும் காயப்படுத்தியதற்கு மன்னிக்கவும். 2836 02:29:01,450 --> 02:29:03,870 குறைந்தபட்சம் இப்போதாவது எங்களைத் தனியாக விட்டுவிட முடியுமா? 2837 02:29:05,660 --> 02:29:06,660 கீதா.. 2838 02:29:07,750 --> 02:29:10,700 அவனுடைய மனம் தன் குடும்பத்தைக் காக்க உறுதிமொழி எடுத்தது. 2839 02:29:11,870 --> 02:29:12,870 நாம் வெற்றி பெற முடியாது. 2840 02:29:17,160 --> 02:29:18,160 நாம்... 2841 02:29:19,700 --> 02:29:21,160 நாம் ஏன் இதை இங்கே முடிக்கக்கூடாது? 2842 02:29:31,870 --> 02:29:33,700 இது மூடப்பட்ட ஒரு வழக்கு போன்றது, 2843 02:29:34,330 --> 02:29:35,620 ஆனால் மூடாது. 2844 02:29:36,910 --> 02:29:37,910 உண்மையில், 2845 02:29:38,290 --> 02:29:40,160 நாங்கள் அவரை கவனிக்கவில்லை. 2846 02:29:41,200 --> 02:29:42,200 அவர் எங்களை கவனித்துக் கொண்டிருந்தார்! 2847 02:29:45,080 --> 02:29:46,080 நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். 2848 02:29:47,160 --> 02:29:48,370 இந்த நிமிடத்தில் இருந்து, 2849 02:29:49,370 --> 02:29:52,700 நம் அடுத்த வருகையை எதிர்க்க அவன் தன்னை தயார்படுத்திக் கொள்வான். 2850 02:29:54,580 --> 02:29:55,580 ஒரு வகையில், 2851 02:29:56,950 --> 02:30:00,160 அது அவனுக்குக் கிடைத்த மிகப் பெரிய தண்டனையல்லவா?