1 00:01:46,450 --> 00:01:51,950 'दृश्यम 2' [द रिजम्पशन] 2 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 मेरी... 3 00:04:25,410 --> 00:04:26,410 मेरी... 4 00:04:26,830 --> 00:04:27,830 मेरी... 5 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 मेरी... 6 00:04:30,080 --> 00:04:31,290 मैरी, दरवाजा खोलो! 7 00:04:32,370 --> 00:04:33,370 दरवाजा खाेलें! 8 00:04:33,410 --> 00:04:35,120 - अरे! - सर, उसे जाने मत दो। 9 00:04:35,330 --> 00:04:36,330 उसे पकड़ों! 10 00:04:36,330 --> 00:04:37,330 महोदय, वह यहाँ है। 11 00:04:37,370 --> 00:04:38,370 वहां रुक जाओ! 12 00:04:38,410 --> 00:04:39,950 वहां रुक जाओ। - कहाँ जा रहे हैं? 13 00:04:40,160 --> 00:04:41,250 वहां रुक जाओ। 14 00:04:42,580 --> 00:04:44,410 चलो, चलो। 15 00:04:44,950 --> 00:04:46,370 कठिन अभिनय? चलो भी! 16 00:04:46,870 --> 00:04:48,250 चलो, चलो! 17 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 पैदल चलना! 18 00:05:12,410 --> 00:05:15,830 [6 साल बाद] 19 00:06:29,370 --> 00:06:30,370 नमस्ते? 20 00:06:32,950 --> 00:06:34,830 यह क्या है, एंटो सर? 21 00:06:35,250 --> 00:06:37,500 यदि आप इस अंतिम क्षण में ऐसा कहते हैं तो मैं क्या करूँगा? 22 00:06:37,660 --> 00:06:40,250 मुझे एक जबरदस्त तमिल फिल्म छोड़नी पड़ी जो मेरे पास आई थी। 23 00:06:41,830 --> 00:06:42,830 हाँ। 24 00:06:44,410 --> 00:06:45,410 ठीक। 25 00:06:54,370 --> 00:06:55,370 ओह! 26 00:07:16,330 --> 00:07:17,330 तुम जग गए? 27 00:07:17,450 --> 00:07:18,450 आज क्या हुआ? 28 00:07:18,660 --> 00:07:20,000 हैंगओवर बहुत जल्दी चला गया? 29 00:07:20,950 --> 00:07:23,330 उस ममूटी फिल्म की रिलीज टाल दी गई। 30 00:07:23,410 --> 00:07:25,120 इसने एक शानदार शुरुआत की होगी। 31 00:07:27,790 --> 00:07:30,500 अगर मुझे यह एक हफ्ते पहले पता होता, तो मैं उस तमिल फिल्म को स्वीकार कर सकता था। 32 00:07:32,250 --> 00:07:33,500 तुम कुछ क्यों नहीं कह रहे हो? 33 00:07:34,750 --> 00:07:36,330 रानी, ​​मैं तुमसे पूछ रहा हूँ! 34 00:07:36,370 --> 00:07:37,910 मैं क्या कहूं, जॉर्जकुट्टी? 35 00:07:38,250 --> 00:07:40,330 क्या तुम कभी मेरी बात सुनते हो? 36 00:07:40,750 --> 00:07:42,700 आप अपनी इच्छानुसार सब कुछ करते हैं, है ना? 37 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 तुम बहुत बदल गए हो। 38 00:07:46,250 --> 00:07:47,540 तुम ऐसा क्यों कह रही हो? 39 00:07:48,330 --> 00:07:49,330 बेशक! 40 00:07:49,500 --> 00:07:51,370 मेरे पिताजी ने हमें जो संपत्ति दी थी, तुमने उसे बेच दिया। ठीक! 41 00:07:51,370 --> 00:07:54,830 इन 5 एकड़ में से, जिस पर आप हमेशा डींग मारते हैं कि आपने 42 00:07:54,950 --> 00:07:56,290 इतनी मेहनत से कमाया है, आपने 2 एकड़ जमीन बेच दी है, है ना? 43 00:07:56,620 --> 00:07:58,870 मैंने तुमसे विनती की कि इसे मत बेचो, लेकिन तुमने नहीं सुना। 44 00:07:59,330 --> 00:08:01,750 और अब आप मेरी राय पूछ रहे हैं? 45 00:08:01,870 --> 00:08:03,250 क्या उसके बाद मैंने वह पैसा खो दिया? 46 00:08:03,660 --> 00:08:06,120 मैंने एक बड़ी संपत्ति खरीदी और एक मूवी थियेटर बनाया, है ना? 47 00:08:06,910 --> 00:08:08,250 उस थिएटर के बारे में बात मत करो। 48 00:08:08,830 --> 00:08:10,660 आपने इसके लिए कई कर्ज लिए हैं, है ना? 49 00:08:11,040 --> 00:08:13,540 हमने बहुत कुछ सहा था, क्योंकि मेरे पिताजी ने कर्ज लिया था। 50 00:08:14,910 --> 00:08:15,910 मैं तुम्हारा पिता नहीं हूँ। 51 00:08:18,450 --> 00:08:20,500 हमारा थिएटर शानदार कमाई कर रहा है। 52 00:08:20,910 --> 00:08:22,910 मैंने कर्ज चुकाने के बाद भी काफी रकम बचाई है। 53 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 क्या यह काफी नहीं है? 54 00:08:24,370 --> 00:08:25,580 फिर वह पैसा कहां है? 55 00:08:28,330 --> 00:08:30,750 मुझे पता है... वह पैसा कहाँ गया। 56 00:08:31,160 --> 00:08:33,580 आपने इसे अपनी फिल्म की पटकथा लिखने के लिए दिया है, है ना? 57 00:08:36,700 --> 00:08:37,790 और स्क्रिप्ट कहां है? 58 00:08:37,910 --> 00:08:39,080 3 साल हो गए! 59 00:08:39,290 --> 00:08:41,250 खैर, मैं... - लेकिन मैं इससे खुश हूं। 60 00:08:41,540 --> 00:08:42,870 चूंकि वह कहानी अटकी हुई है। 61 00:08:42,910 --> 00:08:44,660 आप उस फिल्म को खत्म नहीं करेंगे, है ना? 62 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 जॉर्जकुट्टी, हमारी 63 00:08:46,330 --> 00:08:47,580 दो बेटियाँ हैं। 64 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 मत भूलना। 65 00:08:52,620 --> 00:08:54,500 क्यों? क्या आपके पास कहने के लिए कुछ नहीं है? 66 00:08:54,580 --> 00:08:57,580 आमतौर पर आप इतने सारे औचित्य देते हैं और मुझे नीचा दिखाते हैं, है ना? 67 00:08:57,620 --> 00:08:58,910 मैं कुछ नहीं कह रहा हूँ! 68 00:08:59,700 --> 00:09:01,370 आप भी मेरी बात नहीं समझ रहे हैं। 69 00:09:02,500 --> 00:09:05,290 तुम मेरे आत्मविश्वास को मेरा अहंकार समझ रहे हो। 70 00:09:05,330 --> 00:09:06,330 जॉर्जकुट्टी, 71 00:09:07,540 --> 00:09:10,500 हर मामले में, यहां तक ​​कि जब आप कहते हैं कि मुझे यह समझ 72 00:09:10,660 --> 00:09:13,120 में नहीं आता है, तो आप आमतौर पर मुझे स्पष्ट जवाब देते हैं। 73 00:09:13,290 --> 00:09:15,120 लेकिन इस फिल्म के साथ ऐसा नहीं है। 74 00:09:15,540 --> 00:09:17,750 जिस दिन आपने वह फिल्म बनाने का फैसला किया, 75 00:09:18,040 --> 00:09:20,700 मैंने और हमारे बच्चों ने तब से हमारे मन की शांति खो दी है। 76 00:09:21,120 --> 00:09:24,450 यहां तक ​​कि आपकी शराबबंदी तब शुरू हुई जब आपने इस फिल्म को बनाने का फैसला किया, है ना? 77 00:09:24,500 --> 00:09:26,290 लेकिन मैं रोज शराब नहीं पीता। 78 00:09:26,540 --> 00:09:28,700 जब मैं फिल्म चर्चाओं के लिए जाता हूं, तो यह एक अलग मूड होता है। 79 00:09:28,750 --> 00:09:31,250 क्या फिल्म इंडस्ट्री में हर कोई शराब पीकर कहानियां बनाता है? 80 00:09:31,330 --> 00:09:32,660 मेरा मतलब यह नहीं था। 81 00:09:33,620 --> 00:09:35,250 अब तक खोए हुए सारे पैसे को भूल जाइए। 82 00:09:35,660 --> 00:09:37,830 हमें इस फिल्म व्यवसाय की जरूरत नहीं है, जॉर्जकुट्टी। 83 00:09:39,040 --> 00:09:41,450 आप जो सोचते हैं उसके विपरीत, हमने बहुत सारा पैसा नहीं खोया है। 84 00:09:45,250 --> 00:09:47,410 मेरे मन में एक कहानी का विचार आया। 85 00:09:47,750 --> 00:09:49,950 मैं एक पटकथा लेखक के साथ बैठने की कोशिश कर रहा हूं, 86 00:09:50,000 --> 00:09:51,580 और उसमें से एक अच्छी पटकथा बनाने की कोशिश कर रहा हूं। 87 00:09:51,870 --> 00:09:53,790 लेकिन कुछ हिस्से ऐसे भी हैं जिनसे हम संतुष्ट नहीं हैं। 88 00:09:53,790 --> 00:09:54,950 हम उनके बारे में फिर से विचार कर रहे हैं। 89 00:09:56,830 --> 00:09:59,830 मैं कोई ऐसा व्यक्ति नहीं हूं जो किसी न किसी तरह से फिल्म बनाने के लिए बेताब हो। 90 00:10:01,080 --> 00:10:03,950 मैं अभी इसकी उत्पादन संभावनाओं के बारे में अध्ययन कर रहा हूं। 91 00:10:04,200 --> 00:10:06,250 मैं इसे तभी करूंगा जब सब कुछ ठीक हो जाएगा। 92 00:10:06,790 --> 00:10:07,790 ठीक। 93 00:10:07,790 --> 00:10:09,870 उस स्क्रिप्ट को लिखने के लिए आपने अब तक कितना खर्च किया? 94 00:10:10,620 --> 00:10:11,830 अब तक? 95 00:10:12,620 --> 00:10:14,750 - मेरे सवाल से बचने की कोशिश मत करो। - मुझे गणना करने दो! 96 00:10:16,290 --> 00:10:18,750 मैंने पटकथा लेखक को 1.2 मिलियन दिए। 97 00:10:19,120 --> 00:10:20,790 और मेरी यात्रा के लिए... 98 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 हाँ। चारों ओर... 99 00:10:22,370 --> 00:10:24,370 लगभग 1.5-1.6 मिलियन रुपये। 100 00:10:24,620 --> 00:10:25,750 यीशु! 101 00:10:26,120 --> 00:10:27,450 1.6 मिलियन रुपए? 102 00:10:27,540 --> 00:10:29,370 जब मैं आपको मेरे लिए एक नौकरानी रखने के लिए 103 00:10:29,500 --> 00:10:31,080 कहता हूं, तो आप यहां पर हंगामा करते हैं। 104 00:10:32,830 --> 00:10:35,250 मैं इसे रोक रहा हूं। मुझे इस तरह क्यों भुगतना चाहिए? 105 00:10:35,660 --> 00:10:37,080 मुझे सवा लाख रुपये दे दो। 106 00:10:37,120 --> 00:10:38,750 पांच लाख? किसलिए? 107 00:10:38,790 --> 00:10:41,080 मेरी भी कुछ ख्वाहिशें और सपने हैं। 108 00:10:42,410 --> 00:10:45,790 - मैं आज तुम्हें मार दूंगा। - अगर तुम मुझे मारोगे तो भी मैं तुम्हें पैसे नहीं दूंगा। 109 00:10:45,830 --> 00:10:47,040 इसे मुझे दे दो। 110 00:10:47,370 --> 00:10:48,450 धत्तेरे की! 111 00:10:48,450 --> 00:10:50,370 वह उस बेचारी को फिर से पीट रहा है। 112 00:10:50,700 --> 00:10:52,700 बस वहाँ जाओ, जॉर्जकुट्टी। - क्यों? 113 00:10:52,830 --> 00:10:55,500 मैं उस नशे में धुत बदमाश के घर नहीं जा रहा हूँ । 114 00:10:55,700 --> 00:10:58,120 जॉर्जकुट्टी, ऐसे बात मत करो जैसे तुम्हारा विवेक नहीं है। 115 00:10:58,330 --> 00:10:59,910 उस बेचारी सरिता का क्या कसूर है? 116 00:11:00,200 --> 00:11:03,250 जब आप आसपास नहीं होते हैं, तो वह मेरी मदद का एकमात्र स्रोत होती है। 117 00:11:03,660 --> 00:11:06,160 जब अंजू ने हाल ही में फिक्स किया था.. - फिक्स नहीं! यह फिट है। 118 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 जो कुछ! 119 00:11:07,790 --> 00:11:09,660 वह अकेली थी जो मेरी मदद करने के लिए यहां आई थी। 120 00:11:09,790 --> 00:11:10,790 बस जाओ! 121 00:11:12,200 --> 00:11:13,250 यह क्या है? 122 00:11:14,500 --> 00:11:16,080 यह क्या शोर है माँ? 123 00:11:16,910 --> 00:11:18,450 वह साबू सरिता की पिटाई कर रहा है। 124 00:11:19,660 --> 00:11:21,750 सरिता चेची उसे तलाक क्यों नहीं देती? 125 00:11:23,790 --> 00:11:25,700 - मैं तुम्हें नहीं दूँगा। - मुझे पैसे दे दो। 126 00:11:25,750 --> 00:11:27,660 हट जाना। समस्या क्या है? 127 00:11:27,830 --> 00:11:29,370 मैंने उसे शराब पीने के लिए पैसे नहीं दिए। 128 00:11:29,370 --> 00:11:31,040 अगर आप शराब पीना चाहते हैं, तो आपको वह पैसा खुद कमाना होगा। 129 00:11:31,080 --> 00:11:33,040 - अपनी पत्नी से मत पूछो.. - यह मेरी मेहनत की कमाई से था... 130 00:11:33,120 --> 00:11:35,660 ... कि मैंने यह भूमि आपसे अत्यधिक कीमत देकर खरीदी है। 131 00:11:35,830 --> 00:11:36,830 यह अब मेरी संपत्ति है। 132 00:11:37,160 --> 00:11:39,790 अगर मैं अपनी पत्नी से लड़ता हूं तो आपको परवाह क्यों है? 133 00:11:39,870 --> 00:11:42,580 किसी और को कोई दिक्कत नहीं है। फिर तुम्हारे साथ क्या है? 134 00:11:42,700 --> 00:11:43,700 जॉर्जकुट्टी, 135 00:11:44,000 --> 00:11:46,450 सिर्फ इसलिए कि तुमने बहुत पहले एक जवान लड़के को 136 00:11:46,580 --> 00:11:48,000 मार डाला, मेरे साथ खिलवाड़ करने की कोशिश मत करो। 137 00:11:48,120 --> 00:11:49,370 मैं तुमसे नहीं डरता। 138 00:11:49,370 --> 00:11:51,250 - वह पहले से ही नशे में है, है ना? - हाँ। 139 00:11:51,250 --> 00:11:52,290 उसे कहाँ से मिला? 140 00:11:52,330 --> 00:11:54,410 वह कल एक संपत्ति की बिक्री का जश्न मना रहे थे। 141 00:11:54,450 --> 00:11:56,910 - यह उसी से बचा हुआ है। - क्या बड़बड़ा रहे हो? 142 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 सुनो, जॉर्जकुट्टी, तुम्हें मेरे पारिवारिक मामलों 143 00:11:58,080 --> 00:12:00,750 में दखल देने के लिए यहाँ आने की ज़रूरत नहीं है। 144 00:12:00,750 --> 00:12:01,950 - मैं आ गया तो तुम क्या करोगे? - कृपया मत करो! 145 00:12:01,950 --> 00:12:02,950 नहीं, जॉर्जकुट्टी। 146 00:12:03,700 --> 00:12:04,910 अगर तुम आओ? 147 00:12:05,250 --> 00:12:07,410 अगर तुम मेरे परिवार में अपनी नाक दबाते हो, 148 00:12:07,500 --> 00:12:10,040 मैं तुम्हारे परिवार में भी अपनी नाक थपथपाऊंगा। 149 00:12:10,040 --> 00:12:11,580 चुप रहो यार! 150 00:12:11,620 --> 00:12:12,700 यहां! जाओ और शराब पी लो! 151 00:12:12,750 --> 00:12:14,160 शराब पीकर खुद को बर्बाद करो! 152 00:12:16,410 --> 00:12:17,410 हट जाना! 153 00:12:21,450 --> 00:12:22,870 - जॉर्जकुट्टी! - भाड़ में जाओ। 154 00:12:23,540 --> 00:12:26,040 कृपया जाओ, चेट्टा (भाई)। वह कभी नहीं सीखेंगे। 155 00:12:27,250 --> 00:12:29,370 सरिता, आप पुलिस से शिकायत क्यों नहीं करते? 156 00:12:29,410 --> 00:12:31,540 क्यों? वह इस तरह शराब पीना बंद नहीं करेगा। 157 00:12:31,580 --> 00:12:33,660 उसकी शराब रोकने के लिए नहीं, बल्कि इस घरेलू शोषण को रोकने के लिए। 158 00:12:33,750 --> 00:12:35,370 अगर वे उसे कड़ी चेतावनी देते हैं, तो 159 00:12:35,370 --> 00:12:36,450 वह आपको चोट पहुँचाना बंद कर देगा। 160 00:12:36,500 --> 00:12:38,080 जॉर्जकुट्टी के पास एक बिंदु है, सरिता। 161 00:12:38,250 --> 00:12:40,200 - क्या वे उसे चोट नहीं पहुँचाएंगे, चेची (बहन)? - नहीं। 162 00:12:40,870 --> 00:12:42,660 क्या आपके लिए काम पर जाने का समय नहीं है? जाओ! 163 00:12:45,830 --> 00:12:47,000 यह सब ठीक है। जाने भी दो। 164 00:12:47,750 --> 00:12:49,200 क्या आप आज प्रार्थना के लिए आ रहे हैं? 165 00:12:49,250 --> 00:12:50,660 शाम होगी तो आ जाऊँगा। 166 00:12:51,200 --> 00:12:53,580 ठीक। मैं आपको कुछ बताना चाहता था। 167 00:12:53,620 --> 00:12:54,620 मुझे बताओ, चेची। 168 00:12:55,660 --> 00:12:57,200 नहीं, मैं आपको शाम को बताऊंगा। 169 00:12:57,370 --> 00:12:58,370 - मिलते हैं। - ठीक। 170 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 पापा! 171 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 माफ़ करना। 172 00:13:09,540 --> 00:13:11,580 आपके हाथ फड़फड़ाएंगे। वह पर्याप्त है। 173 00:13:11,750 --> 00:13:13,120 अनु ने अपने हॉस्टल से फोन किया था। 174 00:13:13,620 --> 00:13:14,910 वह शाम को आ रही है। 175 00:13:15,410 --> 00:13:17,700 आज गुरुवार है, है ना? क्या उसकी कल क्लास नहीं होगी? 176 00:13:17,790 --> 00:13:19,950 नहीं। उनके पास कल कुछ रिट्रीट है, जाहिरा तौर पर। 177 00:13:20,080 --> 00:13:21,790 तो वह रिट्रीट में शामिल नहीं होना चाहती? 178 00:13:21,830 --> 00:13:24,120 हाँ सही! मानो वह बहुत धार्मिक हो! 179 00:13:24,580 --> 00:13:25,580 तुमने उसे बताया क्यों नहीं? 180 00:13:26,660 --> 00:13:28,160 वह मेरी बात कभी नहीं सुनती! 181 00:13:28,290 --> 00:13:29,290 वह बहुत बदल गई है। 182 00:13:29,540 --> 00:13:31,950 मैं उसे डांटता हूं तो वह अंग्रेजी में बड़बड़ाने लगती है। 183 00:13:32,330 --> 00:13:35,290 वह उसे सेंट जोसेफ स्कूल भेजने का नतीजा है। 184 00:13:52,000 --> 00:13:55,410 कल रिलीज होने वाली ममूटी फिल्म को स्थगित कर दिया गया है। 185 00:13:56,370 --> 00:13:57,910 यह है? क्या हुआ? 186 00:13:58,450 --> 00:14:00,040 सेंसर बोर्ड के साथ कुछ मुद्दा। 187 00:14:06,370 --> 00:14:07,870 मैं आज तुम्हें कॉलेज छोड़ दूँगा। 188 00:14:08,080 --> 00:14:10,040 ठीक है पापा। आप मुझे बस स्टैंड पर छोड़ सकते हैं। 189 00:14:40,910 --> 00:14:42,330 उसके मामले की स्थिति क्या है? 190 00:14:42,500 --> 00:14:44,040 मुझे लगता है कि पुलिस ने हार मान ली है। 191 00:14:44,080 --> 00:14:45,620 उन्हें उस लड़के का शव नहीं मिला है, है ना? 192 00:14:45,620 --> 00:14:47,000 नहीं, वे अभी भी जांच कर रहे हैं। 193 00:14:47,040 --> 00:14:48,750 वे इतनी आसानी से हार नहीं मान सकते। 194 00:14:48,910 --> 00:14:51,200 वे अभी भी सुकुमारा कुरुप के मामले की जांच कर रहे हैं। फिर यह क्यों नहीं? 195 00:14:51,200 --> 00:14:52,870 उस लड़के के माता-पिता अमेरिका चले गए। 196 00:14:52,910 --> 00:14:54,500 फिर इस मामले में इतनी दिलचस्पी किसकी है? 197 00:14:54,580 --> 00:14:56,540 लेकिन पुलिस वाकई गुस्से में है. 198 00:14:56,660 --> 00:14:58,330 उन्हें शाही सवारी के लिए ले जाया गया, है ना? 199 00:14:58,450 --> 00:15:00,290 और सहदेवन की नौकरी भी चली गई। 200 00:15:00,330 --> 00:15:02,410 वह इसके लायक है। वह एक बदमाश था। 201 00:15:04,580 --> 00:15:05,700 संग्रह क्या है? 202 00:15:05,750 --> 00:15:08,120 मुझे काफी कुछ मिला है। बाकी, हमेशा की तरह। 203 00:15:08,200 --> 00:15:09,950 चेट्टा, वह MyG से आया है। 204 00:15:10,040 --> 00:15:11,790 सीसीटीवी लगाने के लिए। - उसकी स्थिति क्या है? 205 00:15:11,830 --> 00:15:12,830 हो गया है सर। 206 00:15:13,000 --> 00:15:14,580 हमने इसे टीवी से जोड़ दिया है। 207 00:15:14,700 --> 00:15:16,290 - कैमरों के बारे में क्या? - एक यहाँ है। 208 00:15:16,290 --> 00:15:17,290 दूसरा बाहर है। 209 00:15:17,370 --> 00:15:19,700 - थिएटर के बारे में क्या? - वह 2 दिन पहले किया गया था, सर। 210 00:15:19,750 --> 00:15:21,620 अगर आप मुझे अपना फोन देंगे तो मैं इसे इंस्टॉल कर दूंगा। 211 00:15:21,620 --> 00:15:23,370 - आप कितना समय लेंगे? - 20 मिनट। 212 00:15:24,580 --> 00:15:25,660 संग्रह कहाँ है? 213 00:15:26,080 --> 00:15:27,870 - वहाँ कितना है? - 38,000 रुपये। 214 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 इसे बैंक में जमा करें। 215 00:15:29,330 --> 00:15:31,120 चेट्टा, एशियन केबल वालों ने फोन किया था। 216 00:15:31,290 --> 00:15:33,700 - ब्रॉडबैंड कनेक्शन के बारे में बात करने के लिए। - हमें अभी इसकी जरूरत नहीं है। 217 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 इस पूरे इलाके में 4जी है। 218 00:15:35,120 --> 00:15:37,160 खैर, जब से ये डिजिटल प्लेटफॉर्म आए हैं.... 219 00:15:37,250 --> 00:15:39,330 लेकिन यहां कितने घरों में स्मार्ट टीवी हैं? 220 00:15:39,500 --> 00:15:40,700 उन्हें पहले वो टीवी खरीदने दें। 221 00:15:40,790 --> 00:15:41,790 तुम वही करो जो मैं कहता हूं। 222 00:15:41,870 --> 00:15:42,950 इसे बैंक में जमा करें। जाओ! 223 00:15:49,040 --> 00:15:51,500 अरे! मैंने सुना है कि उस लड़की ने ही उस लड़के को मारा था। 224 00:15:51,580 --> 00:15:53,450 - कौन सी लड़की? - उसकी बेटी। 225 00:15:55,620 --> 00:15:57,700 नहीं, ऐसा नहीं हुआ। 226 00:15:57,790 --> 00:15:59,790 वह लड़की और मेरा भाई एक ही स्कूल में थे। 227 00:16:00,000 --> 00:16:01,910 - लेकिन.. क्या तुमने उसे अभी देखा है? - नहीं। 228 00:16:01,950 --> 00:16:03,250 वह किसी से बात नहीं करती। 229 00:16:04,120 --> 00:16:07,410 उसने कहा कि यह मरा हुआ लड़का और यह लड़की प्यार में थे। 230 00:16:07,540 --> 00:16:08,540 क्या ऐसा है? 231 00:16:08,580 --> 00:16:10,370 रात में वह उससे मिलने आया। 232 00:16:11,080 --> 00:16:12,080 किसलिए? 233 00:16:14,410 --> 00:16:16,580 और जब वे उस पर थे, जॉर्जकुट्टी अंदर आ गया। 234 00:16:17,040 --> 00:16:18,120 उन्होंने मौके पर ही उसकी हत्या कर दी। 235 00:16:18,370 --> 00:16:19,370 - यह है? - हाँ। 236 00:16:19,580 --> 00:16:21,160 मैंने एक और खबर भी सुनी। 237 00:16:21,370 --> 00:16:23,200 वह लड़का जाहिरा तौर पर अपनी माँ को देखने आया था। 238 00:16:23,250 --> 00:16:24,870 - सचमुच? - मैं कसम खाता हूं। 239 00:16:24,910 --> 00:16:25,910 - यह है? - हाँ। 240 00:16:31,200 --> 00:16:32,660 इक्का, आप ये केले ले सकते हैं। 241 00:16:32,660 --> 00:16:34,200 क्या यह 'एथप्पाज़म' है? - एक गुच्छा। 242 00:16:34,250 --> 00:16:35,620 दूसरा है 'नजलिप्पोवन'। 243 00:16:35,700 --> 00:16:36,950 - रघु! - हाँ। 244 00:16:37,200 --> 00:16:39,120 - इन दोनों गुच्छों को अंदर रखें। - हेयर यू गो। 245 00:16:39,120 --> 00:16:41,160 गुच्छे इतने जीवंत नहीं लगते, चेट्टा। 246 00:16:41,250 --> 00:16:43,120 ऐसा इसलिए है क्योंकि मैं रासायनिक उर्वरकों का उपयोग नहीं करता हूं। 247 00:16:43,160 --> 00:16:44,950 सोचा कि वे अच्छे नहीं दिखेंगे, वे हानिकारक नहीं होंगे। 248 00:16:45,000 --> 00:16:46,540 - क्या मैं तुम्हारे लिए चाय लाऊँ? - नहीं। 249 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 मैं जा रहा हूँ। 250 00:16:49,120 --> 00:16:51,120 - जल्दी क्या है? - मुझे थिएटर पहुंचना है। 251 00:16:51,120 --> 00:16:53,870 ओह! कल शुक्रवार है, है ना? 252 00:16:53,910 --> 00:16:55,370 रिलीज होगी एक नई फिल्म! 253 00:16:55,830 --> 00:16:57,750 - व्यापार कैसा है? - यह नीरस है। 254 00:16:57,910 --> 00:16:59,410 बस किसी तरह चल रहा है। 255 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 मैं जा रहा हूँ। 256 00:17:01,540 --> 00:17:03,700 खैर, इन केले का क्या? 257 00:17:03,870 --> 00:17:04,870 इसकी कीमत लगाओ, 258 00:17:05,200 --> 00:17:06,750 और इसे मेरे लड़के के टैब में जोड़ें। 259 00:17:08,700 --> 00:17:10,620 बाइक काफी पुरानी है। 260 00:17:10,830 --> 00:17:13,540 इसके अलावा, आप जो कीमत मांग रहे हैं वह बहुत अधिक है। 261 00:17:13,910 --> 00:17:15,620 मैं इसे इतनी कम कीमत पर नहीं बेच सकता। 262 00:17:15,620 --> 00:17:17,790 अगर आप 5000 रुपये कम करते हैं, तो मैं इसे खरीद लूंगा। 263 00:17:17,830 --> 00:17:19,870 अगर मैं 5000 रुपये कम कर दूं तो यह मेरे लिए बहुत बड़ा नुकसान होगा। 264 00:17:19,950 --> 00:17:22,580 नहीं! अगर मैं इसे आपकी कीमत के लिए खरीदता हूं, तो यह मेरे लिए नुकसान होगा। 265 00:17:38,040 --> 00:17:39,160 यह बढ़िया है, सर। 266 00:17:39,660 --> 00:17:42,160 सदानंदन, जैसे-जैसे दुनिया आगे बढ़ती है, हमें भी प्रगति करनी चाहिए। 267 00:17:43,290 --> 00:17:44,750 लेकिन अब हम ही मुसीबत में हैं। 268 00:17:45,410 --> 00:17:48,790 मेरा मतलब... अब आप हमारी हर हरकत देख सकते हैं, है ना? 269 00:17:49,080 --> 00:17:50,950 मुझे पता होगा कि अन्यथा भी। 270 00:17:52,950 --> 00:17:53,950 अब हम क्या करें? 271 00:17:54,910 --> 00:17:57,200 क्या हमें इस औसत फिल्म को एक हफ्ते और चलाना चाहिए? 272 00:17:57,370 --> 00:17:58,370 क्या यह इसके लायक होगा? 273 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 क्या यह एक पारिवारिक फिल्म नहीं है, सर? 274 00:18:00,580 --> 00:18:03,330 वीकेंड में लोगों की भीड़ बढ़ सकती है। 275 00:18:03,790 --> 00:18:04,790 श्रीमान... 276 00:18:05,540 --> 00:18:07,450 - कोई आपको देखने के लिए यहाँ है। - यह कौन है? 277 00:18:07,700 --> 00:18:08,700 - मुझे नहीं पता। 278 00:18:10,080 --> 00:18:12,580 देखें कि क्या इस अंतराल के दौरान हमें एक अच्छी फिल्म चलाने को मिल सकती है। 279 00:18:12,580 --> 00:18:13,660 अन्यथा इसे खेलना जारी रखें। 280 00:18:13,700 --> 00:18:15,410 मैं एर्नाकुलम जा रहा हूं। मैं कल वापस आऊंगा। 281 00:18:29,250 --> 00:18:30,750 क्या यह आपका थिएटर है, जॉर्जकुट्टी? 282 00:18:32,910 --> 00:18:33,910 बहुत अच्छा। 283 00:18:39,870 --> 00:18:41,620 हमें आए दो हफ्ते हो चुके हैं। 284 00:18:42,910 --> 00:18:44,410 हम परसों वापस जा रहे हैं। 285 00:18:46,500 --> 00:18:48,000 हम पिछले साल भी आए थे। 286 00:18:48,950 --> 00:18:50,620 हमारे बेटे का अंतिम संस्कार करने के लिए। 287 00:18:53,040 --> 00:18:54,910 हमारी मान्यता के अनुसार हमें... 288 00:18:54,950 --> 00:18:55,950 289 00:18:56,450 --> 00:18:58,540 ... करो उसके शरीर के साथ। 290 00:19:00,580 --> 00:19:01,790 यदि वह उपलब्ध नहीं है, 291 00:19:02,370 --> 00:19:04,790 वहाँ एक तरीका है जहाँ हम यह कल्पना करके करते हैं कि वह मर चुका है। 292 00:19:06,410 --> 00:19:07,410 अभी तक... 293 00:19:07,830 --> 00:19:09,290 कुछ भी नहीं गिर रहा है। 294 00:19:09,330 --> 00:19:10,830 हमें सुकून नहीं मिल रहा है। 295 00:19:14,620 --> 00:19:15,830 हम हमेशा घर में लड़ते रहते हैं। 296 00:19:17,410 --> 00:19:19,870 मुझे डर लगने लगा है कि कहीं मैं गीता को खो न दूं। 297 00:19:22,080 --> 00:19:24,870 इस यात्रा के दौरान हम एक ज्योतिषी से मिले थे। 298 00:19:25,870 --> 00:19:27,080 देखें, जॉर्जकुट्टी, 299 00:19:27,410 --> 00:19:29,870 मैं कोई ऐसा व्यक्ति नहीं था जो इन सब में विश्वास करता हो। 300 00:19:30,620 --> 00:19:32,160 लेकिन वर्तमान परिस्थिति में, 301 00:19:34,250 --> 00:19:37,000 मैं सांत्वना पाने के लिए किसी भी चीज पर भरोसा करने को तैयार हूं। 302 00:19:39,080 --> 00:19:40,870 उस ज्योतिषी ने कहा... 303 00:19:42,500 --> 00:19:46,080 हमारे बेटे की आत्मा बिना मोक्ष प्राप्त किए भटक रही है, 304 00:19:46,910 --> 00:19:48,870 और इसका एकमात्र समाधान यही होगा... 305 00:19:49,000 --> 00:19:52,120 शव के साथ अंतिम संस्कार कर रहे हैं। 306 00:19:55,450 --> 00:19:56,580 कृपया क्या आप कर सकते हैं... 307 00:19:57,580 --> 00:19:59,080 ... मुझे बताओ वह कहाँ है, जॉर्जकुट्टी? 308 00:20:00,500 --> 00:20:02,290 किसी और को नहीं पता होगा कि मैं इसे ले रहा हूं। 309 00:20:02,330 --> 00:20:03,450 गीता को भी पता नहीं चलेगा। 310 00:20:03,950 --> 00:20:04,950 में अपनी ज़बान देता हूँ। 311 00:20:05,620 --> 00:20:06,830 आप मुझ पर भरोसा कर सकते हैं। 312 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 जॉर्जकुट्टी, हम अपने बेटे की सभी 313 00:20:09,120 --> 00:20:13,000 गलतियों के लिए पूरी तरह जिम्मेदार हैं। 314 00:20:14,870 --> 00:20:17,160 क्या हम उस गलती के लिए इतनी क्रूर सजा के पात्र हैं? 315 00:20:18,080 --> 00:20:20,370 क्या आप कृपया हमें इस संकट से बचा सकते हैं? 316 00:20:20,500 --> 00:20:22,370 - मैं आपके चरणों में गिरूंगा। - सर, प्लीज नहीं। 317 00:20:22,910 --> 00:20:23,910 प्लीज मत करो सर। 318 00:20:29,620 --> 00:20:31,410 ऐसा इसलिए नहीं है क्योंकि मुझे आप पर भरोसा नहीं है। 319 00:20:31,950 --> 00:20:33,750 हालांकि मैं आपकी मदद करना चाहता हूं, 320 00:20:33,790 --> 00:20:35,040 मैं यह नहीं कर सकता। 321 00:20:38,370 --> 00:20:40,000 कृपया मुझसे दोबारा मिलने न आएं। 322 00:20:40,870 --> 00:20:43,450 हमें उन यादों में वापस न ले जाएं जिन्हें हम भूलने की कोशिश कर रहे हैं। 323 00:20:43,910 --> 00:20:44,910 नहीं साहब। 324 00:20:45,870 --> 00:20:47,120 मैं मजबूर हूँ। 325 00:20:48,000 --> 00:20:49,660 मैं आपकी कभी मदद नहीं कर पाऊंगा। 326 00:20:49,950 --> 00:20:50,950 जॉर्जकुट्टी... 327 00:21:02,830 --> 00:21:04,790 चलो लंच ब्रेक के दौरान ऐसा करते हैं, नहीं? 328 00:21:05,160 --> 00:21:06,830 कहां जा रहा है? क्या आपके पास क्लास नहीं है? 329 00:21:06,830 --> 00:21:08,330 मैडम आज छुट्टी पर हैं। 330 00:21:08,370 --> 00:21:10,250 इसलिए हम सब पुस्तकालय जा रहे हैं। 331 00:21:10,540 --> 00:21:11,790 - ठीक है जाओ। - ठीक है मैडम। 332 00:21:11,910 --> 00:21:14,040 - तो अर्जुन कह रहा था कि... - मैंने इसे पहले ही पूरा कर लिया। 333 00:21:14,080 --> 00:21:15,950 - हमें उस दौरान करना चाहिए.. - एक मिनट। अनु! 334 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 जाओ। 335 00:21:17,290 --> 00:21:18,830 - एक अच्छी खबर है। - क्या? 336 00:21:19,200 --> 00:21:21,540 - शॉर्ट फिल्म के लिए फंड तैयार है। - क्या आपके माता-पिता ने अनुमति दी है? 337 00:21:21,580 --> 00:21:23,540 नहीं, दुबई में मेरा एक चचेरा भाई है, है ना? 338 00:21:23,580 --> 00:21:25,120 उन्होंने मेरी मदद करने का वादा किया है। 339 00:21:25,540 --> 00:21:28,040 - क्या आप कल रिट्रीट के लिए जा रहे हैं? - नहीं, मैं घर जा रहा हूँ। 340 00:21:28,950 --> 00:21:30,290 क्या मैं भी आपके साथ चलूँ? 341 00:21:30,330 --> 00:21:31,330 हाँ सही! 342 00:21:31,330 --> 00:21:32,910 मेरी माँ तुम्हें बाहर निकाल देगी! 343 00:21:33,500 --> 00:21:34,910 क्या आपने उन्हें हमारे बारे में बताया है? 344 00:21:35,080 --> 00:21:37,290 जब से वह घटना मेरी बहन के साथ हुई है, माँ जब भी हमें किसी 345 00:21:37,370 --> 00:21:40,250 लड़के से बात करते हुए देखती है तो बहुत चिंतित हो जाती है। 346 00:21:40,370 --> 00:21:41,910 फिर मैं उसे तुम्हारे बारे में कैसे बताऊं? 347 00:21:42,000 --> 00:21:45,120 मैं उस घर और आसपास को देखना चाहता हूं और शॉर्ट फिल्म के लिए मूड सेट करना चाहता हूं। 348 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 इसीलिए। 349 00:21:46,160 --> 00:21:47,910 क्या तुम पुस्तकालय में नहीं आ रहे हो? - मैं आप लोगों से जुड़ जाऊंगा। 350 00:21:48,580 --> 00:21:50,330 तो क्या आप हमारी कहानी को एक शॉर्ट फिल्म बनाने जा रहे हैं? 351 00:21:50,370 --> 00:21:51,370 नहीं। 352 00:21:51,370 --> 00:21:53,080 लेकिन वह मेरी प्रेरणा थी। 353 00:21:53,410 --> 00:21:55,200 - अच्छा। - क्या मैं उस विचार को बताऊं? 354 00:21:55,540 --> 00:21:56,540 मुझे बताओ। 355 00:21:57,290 --> 00:21:59,080 गरज और बिजली के साथ बरसाती रात। 356 00:22:01,000 --> 00:22:04,080 एक किशोरी जो अपने शयनकक्ष में सो रही है। 357 00:22:05,040 --> 00:22:08,410 वह अपने चेहरे पर गिरने वाली बिजली की चमक के साथ जागती है। 358 00:22:09,540 --> 00:22:11,790 वह वॉशरूम जाने के लिए उठती है... 359 00:22:11,910 --> 00:22:13,200 और कुछ देखता है। 360 00:22:46,750 --> 00:22:48,870 वह अपने सपने से अचानक, सदमे में जाग जाती है। 361 00:22:49,910 --> 00:22:52,250 वह बाहर देखती है और कुछ देखकर चौंक जाती है। 362 00:22:54,410 --> 00:22:55,410 उसने क्या देखा? 363 00:22:55,540 --> 00:22:56,950 आप उत्सुक महसूस कर रहे हैं, है ना? 364 00:22:57,330 --> 00:22:59,200 - हाँ। - वह जो देखती है, मैंने उसे ठीक नहीं किया है। 365 00:22:59,750 --> 00:23:03,450 मैं इसे या तो थ्रिलर-हॉरर मूड में या कॉमिक मूड में खत्म कर सकता हूं। 366 00:23:03,500 --> 00:23:05,500 - यह कैसा है? - प्रभावशाली। 367 00:23:06,160 --> 00:23:09,160 - तो आपकी प्रेरणा मेरी बहन के सपने थे जिनके बारे में मैंने आपको बताया था? - हाँ। 368 00:23:14,830 --> 00:23:16,700 - आप दुबई से कब आए? - दो दिन पहले। 369 00:23:16,750 --> 00:23:17,910 मैं पिताजी को फोन करूंगा। 370 00:23:18,870 --> 00:23:20,830 - तुम अंदर क्यों नहीं आते? - नहीं, मैं यहीं रुकूंगा। 371 00:23:20,870 --> 00:23:21,870 ठीक। 372 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 जॉर्ज! 373 00:23:26,040 --> 00:23:27,660 तुम बाहर क्यों बैठे हो? अंदर आ जाइए। 374 00:23:28,000 --> 00:23:29,250 हमारी फिल्म की स्थिति क्या है? 375 00:23:30,830 --> 00:23:32,540 सर, मैंने उस दिन क्लाइमेक्स सुनाया था? 376 00:23:32,580 --> 00:23:33,580 हमें इसकी जरूरत नहीं है सर। 377 00:23:33,660 --> 00:23:34,660 क्या हुआ? 378 00:23:35,410 --> 00:23:37,160 मैंने कुछ लोगों से इस पर चर्चा की। 379 00:23:37,540 --> 00:23:39,870 सभी ने मुझे आपके जैसी ही राय दी। 380 00:23:41,000 --> 00:23:43,040 इसमें कई जोखिम तत्व हैं। 381 00:23:44,080 --> 00:23:45,450 हमारे पहले चरमोत्कर्ष के बारे में क्या? 382 00:23:46,160 --> 00:23:47,370 उन्हें यह भी पसंद नहीं आया। 383 00:23:47,500 --> 00:23:49,000 मुझसे नाराज़ मत हो साहब। 384 00:23:49,160 --> 00:23:50,160 हम करेंगे... 385 00:23:50,870 --> 00:23:52,750 ... एक और संभावना के बारे में सोचो? 386 00:23:53,870 --> 00:23:56,410 सिनेमा मेरा बचपन का सपना रहा है। 387 00:23:56,450 --> 00:23:58,540 मैंने जीवन में और फिल्मों में जो कुछ भी देखा है, 388 00:23:58,540 --> 00:24:00,660 मैंने कुछ विचार एक साथ रखे और एक कहानी बनाई। 389 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 तो यह सिर्फ एक और साधारण फिल्म नहीं होनी चाहिए। 390 00:24:04,500 --> 00:24:07,040 मैं विशेष हूं कि यह एक असाधारण फिल्म होनी चाहिए। 391 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 बहुत अच्छा। 392 00:24:08,500 --> 00:24:10,620 क्या आपको एक अलग चरमोत्कर्ष के लिए कोई विचार आया? 393 00:24:10,700 --> 00:24:12,790 मेरे मन में कुछ विचार हैं सर। 394 00:24:12,830 --> 00:24:13,830 तो मुझे बताओ। 395 00:24:14,700 --> 00:24:18,330 मैं जानता हूं कि एक लेखक के लिए निर्माता से विचार मांगना विडंबना है। 396 00:24:18,700 --> 00:24:19,700 परंतु... 397 00:24:19,790 --> 00:24:22,500 आपके विचारों में इतना जीवन है। 398 00:24:23,830 --> 00:24:24,830 श्रीमान... 399 00:24:31,580 --> 00:24:32,580 चेची... 400 00:24:32,870 --> 00:24:33,950 तुम अभी वापस आए? 401 00:24:33,950 --> 00:24:35,950 मेरी नियमित बस नहीं आई। इसलिए मुझे देर हो गई। 402 00:24:36,040 --> 00:24:38,000 - मैं अभी अपना चेहरा धोऊंगा और जल्दी आऊंगा। - ठीक। 403 00:24:43,080 --> 00:24:46,370 अरे! मैंने तुमसे कितनी बार कहा है कि उस परिवार के साथ इतना दोस्ताना मत बनो! 404 00:24:46,790 --> 00:24:48,750 मैंने आपको कितनी बार शराब बंद करने के लिए कहा है? 405 00:24:48,790 --> 00:24:49,790 ये भी ऐसा ही है. 406 00:24:49,790 --> 00:24:52,410 मैं उन्हें मेरी संपत्ति में प्रवेश करना पसंद नहीं करता। 407 00:24:52,410 --> 00:24:54,620 यह मेरी संपत्ति भी है। मैं इसके साथ ठीक हूँ। 408 00:24:55,410 --> 00:24:57,160 मैं देख रहा हूं कि आप कैसे बदल गए हैं। 409 00:24:57,580 --> 00:24:59,160 मैं तुम्हें सीधा कर दूंगा। 410 00:25:00,370 --> 00:25:01,370 वापस लौटें। 411 00:25:01,830 --> 00:25:03,120 मैं तुम्हें सबक सिखाऊंगा। 412 00:25:03,950 --> 00:25:05,290 कोई बात नहीं, चेची। 413 00:25:05,410 --> 00:25:06,660 वह ऐसे ही बक बक करता रहता है। 414 00:25:06,790 --> 00:25:07,790 चलो चलते हैं। 415 00:25:12,450 --> 00:25:14,790 हमारा प्रेम विवाह था जिसे मेरे माता-पिता को मंजूर नहीं था। 416 00:25:14,790 --> 00:25:16,500 उनके श्राप के कारण मुझे कष्ट हो रहा है। 417 00:25:17,200 --> 00:25:18,370 मैं भी चिंतित हूं। 418 00:25:18,700 --> 00:25:20,540 जॉर्जकुट्टी ने भी अब पीना शुरू कर दिया है। 419 00:25:21,290 --> 00:25:22,290 तुम हंस क्यों रहे हो? 420 00:25:22,290 --> 00:25:23,910 क्या इसे शराब पीना भी कहा जा सकता है? 421 00:25:24,000 --> 00:25:25,410 आपको देखना चाहिए कि साबू कैसे पीते हैं! 422 00:25:26,540 --> 00:25:28,500 छोटी चीजें बड़े बदलाव की ओर ले जाती हैं, है ना? 423 00:25:28,790 --> 00:25:32,910 मेरे प्यारे चेची, जॉर्जकुट्टी चेतन अच्छी तरह जानते हैं कि कहाँ से शुरू करना है और कहाँ रुकना है! 424 00:25:33,120 --> 00:25:34,750 क्या आप मुझे यही बताना चाहते थे? 425 00:25:35,290 --> 00:25:36,290 नहीं। 426 00:25:36,790 --> 00:25:39,450 आपने मुझे हाल ही में अंजू के साथ गठबंधन के बारे में बताया था, है ना? 427 00:25:39,660 --> 00:25:41,160 उफ़। मैं उसके बारे में भूल गया। 428 00:25:41,250 --> 00:25:43,120 मैं उनसे पूछूंगा और आज ही आपसे संपर्क करूंगा। 429 00:25:43,160 --> 00:25:45,040 जॉर्जकुट्टी चेतन की क्या राय है? 430 00:25:45,450 --> 00:25:47,660 नहीं, मैंने इस बारे में जॉर्जकुट्टी से बात नहीं की है। 431 00:25:48,250 --> 00:25:50,620 मैंने सोचा कि दूल्हे का विवरण प्राप्त करने के बाद मैं उसे बताऊंगा। 432 00:25:50,950 --> 00:25:53,370 इससे पहले कि वह उस फिल्म को बनाने के लिए हमारे 433 00:25:53,500 --> 00:25:54,660 सारे पैसे खर्च करें, हमें अंजू की शादी करनी होगी। 434 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 आपको चाहिए, चेची। 435 00:25:56,660 --> 00:25:58,080 आपको इसमें और देरी नहीं करनी चाहिए। 436 00:25:58,660 --> 00:26:00,450 बेहतर है कि अंजू यहां से चली जाए। 437 00:26:00,870 --> 00:26:02,080 क्या है अंजू की राय? 438 00:26:03,080 --> 00:26:05,160 मैंने आज तक उससे इस बारे में बात नहीं की है। 439 00:26:05,700 --> 00:26:07,450 वह भी इस शहर से जाना चाहती है। 440 00:26:07,950 --> 00:26:09,830 लेकिन उसे हॉस्टल में अकेले रहने में डर लगता है। 441 00:26:10,370 --> 00:26:12,870 नहीं तो हम उसे कहीं दूर पढ़ने के लिए भेज सकते थे। 442 00:26:14,370 --> 00:26:16,410 वह कितनी खुशमिजाज और जिंदादिल लड़की थी। 443 00:26:16,620 --> 00:26:18,620 चिंता मत करो, चेची। सब कुछ ठीक हो जाएगा। 444 00:26:26,870 --> 00:26:28,160 माँ, पिताजी ने बुलाया था। 445 00:26:28,200 --> 00:26:29,750 - उसने आपको उसे वापस बुलाने के लिए कहा। - ठीक। 446 00:26:31,160 --> 00:26:33,700 अरे! मुझे नहीं लगता कि मैं आज वापस आ सकता हूं। 447 00:26:34,080 --> 00:26:35,290 मैं सुबह पहुंच जाऊंगा। 448 00:26:35,450 --> 00:26:36,500 यह क्या है, जॉर्जकुट्टी? 449 00:26:36,620 --> 00:26:38,410 मैं और बच्चे यहाँ अकेले हैं। 450 00:26:38,700 --> 00:26:40,250 आप सरिता को आने के लिए कहते हैं। 451 00:26:40,410 --> 00:26:42,410 - तुम वहाँ शराब पी रहे हो, है ना? - नहीं! 452 00:26:44,160 --> 00:26:45,910 विनयचंद्रन सर कल वापस जा रहे हैं। 453 00:26:46,040 --> 00:26:48,080 इसलिए अब हम एक चर्चा करने जा रहे हैं। 454 00:26:48,370 --> 00:26:49,910 तब तुम कहाँ रहोगे? 455 00:26:50,040 --> 00:26:51,160 मैं यहां एक लॉज में रहूंगा। 456 00:26:52,120 --> 00:26:53,290 अनु पहुंच गई है? 457 00:26:53,330 --> 00:26:54,580 हाँ, वह यहाँ है। 458 00:26:54,580 --> 00:26:56,080 वह जब से आई हैं तब से टीवी के सामने हैं। 459 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 ठीक। 460 00:26:57,250 --> 00:26:59,290 वापस आने के बाद मैं उससे बात करूंगा। अलविदा। 461 00:27:04,410 --> 00:27:06,250 अनु, आप इसे काफी समय से देख रहे हैं। 462 00:27:06,290 --> 00:27:07,700 इसे रोको और नहाने जाओ। 463 00:27:07,700 --> 00:27:08,700 मुझे इसे खत्म करने दो, माँ। 464 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 इस घिनौनी फिल्म को देखना बंद करो और नहाने जाओ। 465 00:27:13,290 --> 00:27:14,500 - यह बहुत कष्टप्रद है! - अनु! 466 00:27:14,620 --> 00:27:16,450 माँ की सुनो। जाओ नहा लो। 467 00:27:20,370 --> 00:27:22,370 बाप रे! वह बहुत दुखी है। मैं इस पर विश्वास नहीं कर सकता। 468 00:27:23,790 --> 00:27:25,120 उसने अंग्रेजी में क्या कहा? 469 00:27:26,080 --> 00:27:27,080 छोड़ो माँ। 470 00:27:29,830 --> 00:27:30,830 चेट्टा... 471 00:27:31,870 --> 00:27:34,080 क्या आपकी फिल्म जल्द ही कभी भी होगी? 472 00:27:34,910 --> 00:27:36,330 आपको इसमें संदेह क्यों है? 473 00:27:36,410 --> 00:27:38,370 अब लगभग 2-2.5 साल हो गए हैं। इसीलिए। 474 00:27:39,370 --> 00:27:40,370 कुंआ... 475 00:27:40,620 --> 00:27:42,830 मुझे नाटकों में अभिनय करते हुए बहुत समय हो गया है। 476 00:27:43,120 --> 00:27:45,750 आपने अब मेरी इच्छा को फिर से जगा दिया है। 477 00:27:46,080 --> 00:27:48,410 क्या यह एक खोखला वादा होगा? 478 00:27:48,620 --> 00:27:50,870 मैंने सुना है कि फिल्म इंडस्ट्री के लोगों पर भरोसा नहीं किया जा सकता है। 479 00:27:50,870 --> 00:27:52,450 लेकिन मैं फिल्म इंडस्ट्री से नहीं हूं। 480 00:27:52,540 --> 00:27:54,700 मैं अभी फिल्म उद्योग में प्रवेश करने जा रहा हूं, है ना? 481 00:27:54,790 --> 00:27:56,000 मेरा मतलब तुमसे नहीं था, जॉर्जेटा। 482 00:27:56,120 --> 00:27:57,200 अगर इसमें और देरी होती है, तो क्या होगा अगर हमारे पटकथा 483 00:27:57,250 --> 00:27:59,950 लेखक विनयचंद्रन इस फिल्म को किसी और के साथ बनाते हैं? 484 00:27:59,950 --> 00:28:01,290 नहीं, नहीं! राजन! 485 00:28:01,660 --> 00:28:03,410 यह मेरा आजीवन सपना रहा है। 486 00:28:03,620 --> 00:28:04,620 इसलिए... 487 00:28:04,750 --> 00:28:07,330 मैं किसी और को इसे मुझसे छीनने की अनुमति नहीं दूंगा। 488 00:28:07,580 --> 00:28:09,910 क्या आपने 'कॉपीराइट' नाम की किसी चीज़ के बारे में सुना है? 489 00:28:10,790 --> 00:28:12,160 हाँ! मैंने इसके बारे में सुना है। धत्तेरे की! 490 00:28:12,200 --> 00:28:13,250 मुझे वह नहीं चाहिए। 491 00:28:13,330 --> 00:28:16,410 मुझे ड्यूटी पर वापस जाना है। शाम 7 बजे तक ऑफिस में लोग रहेंगे। 492 00:28:17,080 --> 00:28:19,160 - यह हमारा पहला मौका नहीं है, है ना? - मैं डाल दूंगा। 493 00:28:19,160 --> 00:28:20,160 बहुत कम। 494 00:28:21,040 --> 00:28:22,620 यह वोदका है। कोई गंध नहीं होगी। 495 00:28:23,500 --> 00:28:26,160 नाईट ड्यूटी वालों को क्या दिक्कत है तुम्हें? 496 00:28:26,580 --> 00:28:28,750 तुम खड़े पहरे की आड़ में सो सकते हो, है ना? 497 00:28:28,790 --> 00:28:30,580 ऐसा इसलिए है क्योंकि तुम आज जल्दी आ गए, है ना? 498 00:28:30,620 --> 00:28:33,370 अगर शाम के 7 बज गए होते तो हम हमेशा की तरह अपने कमरे में जा सकते थे। 499 00:28:33,370 --> 00:28:35,160 - आप नहा भी सकते थे। - नहीं। 500 00:28:35,290 --> 00:28:37,080 हम आज कार में बैठेंगे। ये बेहतर है। 501 00:28:37,160 --> 00:28:39,080 अच्छा, मैं कहाँ रुक गया? 502 00:28:39,200 --> 00:28:40,830 - कॉपीराइट! - हाँ! कॉपीराइट! 503 00:28:41,370 --> 00:28:44,580 अगर यह कहानी किसी के नाम, 504 00:28:44,580 --> 00:28:47,120 कहीं, किसी न किसी रूप में छपी है, 505 00:28:47,450 --> 00:28:49,120 तो उस कहानी का कॉपीराइट होगा। 506 00:28:49,700 --> 00:28:52,120 उसके बाद जो भी उस कहानी को लेगा, वह ठीक हो जाएगा। 507 00:28:52,370 --> 00:28:53,370 इसलिए? 508 00:28:53,620 --> 00:28:57,790 मैंने अपनी कहानी पहले ही एक उपन्यास के रूप में छाप कर प्रकाशित कर दी है। 509 00:28:57,790 --> 00:28:58,790 धत्तेरे की! 510 00:28:58,830 --> 00:29:02,290 लेकिन अगर लोग इसे उपन्यास की तरह पढ़ लें तो क्या वे फिल्म देखने का रोमांच नहीं खो देंगे? 511 00:29:02,790 --> 00:29:04,580 लेकिन यह सस्पेंस थ्रिलर नहीं है, है ना? 512 00:29:04,620 --> 00:29:06,500 यह एक साधारण पारिवारिक कहानी है। 513 00:29:06,790 --> 00:29:09,040 और बहुत से लोग इसे पढ़ने नहीं जा रहे हैं। 514 00:29:09,200 --> 00:29:12,580 मेरे शहर के कुछ बुक स्टॉल में दो प्रतियां होंगी। बस इतना ही। 515 00:29:14,200 --> 00:29:16,290 आप काफी जीनियस हैं! 516 00:29:17,370 --> 00:29:20,540 यह मत सोचो कि तुम मेरी चापलूसी करके बच सकते हो। 517 00:29:20,700 --> 00:29:22,290 क्या तुम भूल गए कि मैंने तुमसे क्या करने को कहा था? 518 00:29:22,290 --> 00:29:23,450 मैं पूछताछ कर रहा हूँ। 519 00:29:23,450 --> 00:29:26,410 अब सभी के पास काम है क्योंकि अब कई टीवी सीरियल हैं। 520 00:29:26,450 --> 00:29:28,870 लेकिन जब सिनेमा की बात आती है तो इन सभी में यह उत्साह होता है। 521 00:29:29,870 --> 00:29:31,830 हमें अलग, नए चेहरों की जरूरत है। 522 00:29:31,950 --> 00:29:34,040 उन्हें भी अच्छा प्रदर्शन करना चाहिए। 523 00:29:34,370 --> 00:29:36,660 जब मैं एक फिल्म बनाता हूं, तो मैं नए लोगों को अवसर देना चाहता हूं। 524 00:29:36,700 --> 00:29:37,910 मैं इसके बारे में विशेष हूं। 525 00:29:39,200 --> 00:29:42,200 तो क्या खर्च कम करना आपकी चाल नहीं है? 526 00:29:42,200 --> 00:29:43,540 मैं समझ गया! 527 00:29:44,160 --> 00:29:46,830 हमें अपने व्यापार रहस्य को किसी के सामने प्रकट नहीं करना चाहिए, राजन। 528 00:29:47,830 --> 00:29:48,910 अब दूसरी बात। 529 00:29:48,950 --> 00:29:50,660 आप एक निर्माता को अपने साथी के रूप में चाहते हैं, है ना? 530 00:29:50,700 --> 00:29:51,830 मैं एक खोजने की कोशिश कर रहा हूँ। 531 00:29:51,870 --> 00:29:53,830 दुबई का आदमी अभी तक नहीं पहुंचा है। इसीलिए। 532 00:29:57,040 --> 00:29:58,370 ठीक है फिर। मैं जा रहा हूँ। 533 00:29:59,160 --> 00:30:00,290 ओह! 534 00:30:00,330 --> 00:30:03,410 तो तुम यह सब पूछने आए हो, मुझसे मिलने नहीं, है ना? 535 00:30:03,750 --> 00:30:04,870 मैं तुमसे मिलना चाहता था। 536 00:30:04,910 --> 00:30:05,910 मुझे तुमसे मिलना था। 537 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 क्या आपने इसे नहीं सुना? 538 00:30:07,160 --> 00:30:10,870 [एक स्थानीय कहावत का पाठ करना] 539 00:30:12,160 --> 00:30:13,910 क्या आपको आज इस हालत में जाना है? 540 00:30:13,950 --> 00:30:15,660 नहीं, यह बिल्कुल ठीक है। 541 00:30:15,700 --> 00:30:17,290 मैं सीधे होटल अथिरा जाऊंगा। 542 00:30:17,370 --> 00:30:18,370 मैं वहीं नहा लूंगा। 543 00:30:18,660 --> 00:30:21,410 मेरा एक दोस्त वहां एक फिल्म का संपादन कर रहा है। 544 00:30:21,410 --> 00:30:22,410 मुझे यह देखना है। 545 00:30:22,620 --> 00:30:24,750 आपको फिल्म का संपादन क्यों देखना है? 546 00:30:25,200 --> 00:30:28,620 जब हम कोई व्यवसाय करने जा रहे होते हैं, तो हमें उसके सभी पहलुओं का अध्ययन करने की आवश्यकता होती है। 547 00:30:29,870 --> 00:30:32,620 तो अगर आप दिशा भी सीखते हैं, तो आप उस पैसे को भी बचा सकते हैं, है ना? 548 00:30:34,250 --> 00:30:35,830 मैं इसके बारे में सोचूंगा। 549 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 हाँ सही! 550 00:30:38,080 --> 00:30:39,080 राजन! 551 00:30:39,080 --> 00:30:40,330 अरे! मैं जा रहा हूँ। 552 00:30:40,410 --> 00:30:41,910 फिर मिलते हैं। समय आ गया है। 553 00:30:42,120 --> 00:30:43,330 अरे! अरे! - मुझे जाने दो। 554 00:30:51,000 --> 00:30:52,830 क्या तुम्हें अकेले सोने में डर नहीं लगता सरिता? 555 00:30:53,660 --> 00:30:55,410 एक समय था जब मुझे डर लगता था। 556 00:30:55,450 --> 00:30:56,450 वह सब अब चला गया है। 557 00:30:56,750 --> 00:30:59,950 और... हम तभी डरेंगे जब हमारे पास खोने के लिए कुछ होगा, है ना? 558 00:31:00,660 --> 00:31:01,660 यह सच है। 559 00:31:01,750 --> 00:31:03,700 मैं दिन में कई बार अकेला सो चुका हूँ। 560 00:31:04,000 --> 00:31:07,290 जॉर्जकुट्टी ज्यादातर दिन केबल टीवी के ऑफिस में ही सोता था। 561 00:31:07,790 --> 00:31:09,870 मैं और बच्चे यहाँ अकेले होंगे। 562 00:31:11,080 --> 00:31:12,750 अब मैं ऐसा नहीं कर पा रहा हूं। 563 00:31:13,000 --> 00:31:16,040 और... जॉर्जकुट्टी अब ऐसे दूर नहीं रहते। 564 00:31:16,160 --> 00:31:17,910 यह उस घटना के बाद होना चाहिए, है ना? 565 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 हाँ। 566 00:31:22,120 --> 00:31:23,750 क्या आपने उन्हें सरिता कहा था? 567 00:31:24,330 --> 00:31:25,330 कुंआ... 568 00:31:25,370 --> 00:31:27,250 हम एक बेहतर गठबंधन की तलाश करेंगे, चेची। 569 00:31:27,660 --> 00:31:28,660 क्या हुआ? 570 00:31:28,660 --> 00:31:30,410 क्या आपने यह नहीं कहा कि यह एक अच्छा गठबंधन है? 571 00:31:30,870 --> 00:31:31,870 कुंआ... 572 00:31:33,830 --> 00:31:35,370 जो भी हो, आप मुझे बता सकते हैं। 573 00:31:36,200 --> 00:31:37,660 चेची, वे... 574 00:31:37,870 --> 00:31:39,410 उन्होंने हमारे पड़ोस में पूछताछ की थी। 575 00:31:40,330 --> 00:31:41,330 और? 576 00:31:42,660 --> 00:31:44,250 यह क्या है, सरिता? मुझे बताओ। 577 00:31:44,750 --> 00:31:47,450 चेची, मुझे यहां आए अभी दो साल ही हुए हैं। 578 00:31:47,910 --> 00:31:50,830 और मैं इस परिवार के सबसे करीब रहा हूं। 579 00:31:51,700 --> 00:31:52,950 हमारे लिए भी ऐसा ही है। 580 00:31:53,290 --> 00:31:55,700 मैं आपको अपनी छोटी बहन मानता हूं। 581 00:31:57,370 --> 00:31:58,450 चेची... 582 00:31:58,750 --> 00:32:00,750 अगर कोई हमारे बारे में कुछ कहता है, 583 00:32:01,580 --> 00:32:03,410 हम इसके बारे में जानने वाले आखिरी व्यक्ति हो सकते हैं। 584 00:32:04,120 --> 00:32:05,830 कई बार हमें इसके बारे में पता भी नहीं चलता। 585 00:32:06,410 --> 00:32:07,410 किसने क्या कहा? 586 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 कुंआ... 587 00:32:13,830 --> 00:32:15,660 शहर में एक जोरदार अफवाह है... 588 00:32:16,250 --> 00:32:21,160 ...कि हमारी अंजू और उस लड़के के बीच अवैध संबंध थे, 589 00:32:21,700 --> 00:32:28,080 और जॉर्जकुट्टी चेतन ने उन्हें आपत्तिजनक स्थिति में देखा, 590 00:32:28,540 --> 00:32:30,700 और इसीलिए जॉर्जकुट्टी चेतन ने उस लड़के को मार डाला... 591 00:32:32,080 --> 00:32:34,250 उनका कहना है कि लड़का बेकसूर था... 592 00:32:34,330 --> 00:32:36,830 ... और यह हमारी अंजू थी जिसने उसे घर पर आमंत्रित किया था। 593 00:32:36,870 --> 00:32:37,870 नहीं। 594 00:32:37,870 --> 00:32:38,870 ये सब झूठ हैं। 595 00:32:39,370 --> 00:32:40,870 अंजू ने कुछ गलत नहीं किया है। 596 00:32:41,500 --> 00:32:42,910 वह एक विकृत था। 597 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 इसीलिए वो... 598 00:32:52,250 --> 00:32:53,830 रो मत, चेची। 599 00:32:55,000 --> 00:32:57,290 ये अफवाह फैलाने वाले नर्क में सड़ेंगे। 600 00:32:57,660 --> 00:32:59,410 क्या उनके घर में भी बेटियां नहीं हैं? 601 00:32:59,410 --> 00:33:01,450 चेची, लोग तरह-तरह की बातें करेंगे। 602 00:33:01,450 --> 00:33:02,660 हमें यह सब सुनने की जरूरत नहीं है। 603 00:33:02,700 --> 00:33:05,410 हम अंजू के लिए एक अच्छा दूल्हा ढूंढेंगे। बस इतना ही। 604 00:33:06,830 --> 00:33:07,830 चेची... 605 00:33:10,450 --> 00:33:11,450 चेची? 606 00:33:29,410 --> 00:33:31,000 क्या रानी जाग गई है? - वह शौचालय में है। 607 00:33:32,910 --> 00:33:33,910 क्या हुआ तुझे? 608 00:33:36,370 --> 00:33:37,370 साबू? 609 00:33:39,410 --> 00:33:42,080 आप पत्नियां ही हैं जो ऐसे लोगों को प्रोत्साहित करती हैं। 610 00:33:42,290 --> 00:33:43,910 तुम सब कुछ सह कर उन्हें बिगाड़ देते हो। 611 00:33:44,580 --> 00:33:47,160 थाने में शिकायत करें। वे बाकी की देखभाल करेंगे। 612 00:33:48,200 --> 00:33:49,620 क्या आप उन्हें बताएंगे या मुझे चाहिए? 613 00:33:49,620 --> 00:33:52,160 - क्या वे उसे चोट पहुँचाएँगे? - नहीं। 614 00:33:52,910 --> 00:33:53,910 मैं आपको बता रहा हूँ, है ना? 615 00:33:54,040 --> 00:33:55,040 ठीक है फिर। 616 00:34:01,700 --> 00:34:03,660 - क्या मैं तुम्हारे लिए कॉफी लाऊं? - ब्लैक कॉफी ठीक है। 617 00:34:03,870 --> 00:34:05,580 दूध आपके हैंगओवर को बढ़ा देगा या क्या? 618 00:34:05,830 --> 00:34:06,830 खैर, मैं... 619 00:34:17,330 --> 00:34:18,830 अरे! विराम! 620 00:34:20,410 --> 00:34:21,660 यह पोशाक क्या है? 621 00:34:21,660 --> 00:34:22,660 जाओ और इसे बदलो। 622 00:34:24,660 --> 00:34:26,040 - सुबह बख़ैर! - सुबह! 623 00:34:27,160 --> 00:34:29,000 - तुम कब आए? - कल शाम 5:30 बजे बस में। 624 00:34:29,040 --> 00:34:31,000 अरे! मैंने तुम्हें बदलने के लिए कहा! 625 00:34:31,700 --> 00:34:32,830 माँ, यह हमारा घर है। 626 00:34:32,870 --> 00:34:34,080 यह सिर्फ हम यहाँ हैं, है ना? 627 00:34:34,410 --> 00:34:35,580 यह एक रात की पोशाक है। 628 00:34:35,620 --> 00:34:37,250 इसका इस्तेमाल आप रात के समय अपने कमरे में ही करें। 629 00:34:37,250 --> 00:34:39,450 इसे अब घर पर सब पहनते हैं, माँ। 630 00:34:39,540 --> 00:34:40,540 इस घर में नहीं। 631 00:34:40,830 --> 00:34:43,040 यह घर इतना प्रगतिशील नहीं है। जाओ इसे बदलो! 632 00:34:43,040 --> 00:34:45,290 क्या आप हमेशा यह नहीं कहते कि ज्वार के साथ जाना चाहिए? 633 00:34:47,250 --> 00:34:48,250 माफ़ करना। 634 00:34:48,950 --> 00:34:50,250 वापस बात करना बंद करो और बदल जाओ। 635 00:34:50,290 --> 00:34:52,370 - पापा, इसे देखो। - जाओ और बदलो, प्रिय। जाओ! 636 00:34:53,120 --> 00:34:54,700 ऐसी बकवास। मुझे नहीं पता कि उसके साथ क्या गलत है। 637 00:34:54,750 --> 00:34:55,750 देखना! 638 00:34:56,450 --> 00:34:58,870 मैंने तुमसे कितनी बार कहा है कि इस तरह बड़बड़ाओ मत? 639 00:34:59,450 --> 00:35:01,160 अगर आपको कुछ कहना है, तो ज़ोर से कहो! 640 00:35:01,160 --> 00:35:02,620 इसे जोर से सुनने का कोई मतलब नहीं है। 641 00:35:03,290 --> 00:35:05,620 यह सेंट जोसेफ स्कूल अंग्रेजी है। तुम नहीं सम्झोगे। 642 00:35:06,040 --> 00:35:07,040 भाड़ में जाओ! 643 00:35:08,450 --> 00:35:09,450 भाड़ में जाओ? 644 00:35:17,830 --> 00:35:19,200 जब आप करी लेने जाते हैं तो 645 00:35:19,330 --> 00:35:21,700 सबके लिए कुछ क्यों नहीं लाते? 646 00:35:21,830 --> 00:35:22,950 क्या किसी को यह चाहिए था? 647 00:35:23,000 --> 00:35:24,250 आप ऐसा क्यों नहीं पूछते? 648 00:35:24,540 --> 00:35:26,200 क्या आप केवल अपने बारे में परेशान हैं? 649 00:35:26,410 --> 00:35:27,410 यह क्या है, माँ? 650 00:35:27,660 --> 00:35:28,660 क्या आप यह चाहते हैं? 651 00:35:28,700 --> 00:35:29,700 मैं इसे लाऊंगा। 652 00:35:29,700 --> 00:35:31,040 नहीं। - क्या आप इसे चाहते हैं, पिताजी? 653 00:35:31,870 --> 00:35:32,870 फिर समस्या क्या है? 654 00:35:44,250 --> 00:35:45,250 जॉर्जकुट्टी... 655 00:35:46,000 --> 00:35:47,700 क्या हमें इस फिल्म व्यवसाय की आवश्यकता है? 656 00:35:48,290 --> 00:35:51,040 अभी हमारे लिए सबसे महत्वपूर्ण क्या है अंजू की शादी, है ना? 657 00:35:51,910 --> 00:35:54,160 माँ, मैं इतनी जल्दी शादी नहीं करना चाहता। 658 00:35:54,290 --> 00:35:55,580 मैं आगे पढ़ाई करना चाहता हूं। 659 00:35:55,620 --> 00:35:57,200 अभी नहीं, प्रिये। 660 00:35:57,450 --> 00:36:00,120 अगर हम अभी विचार करना शुरू करें, तो यह एक दो साल में हो जाएगा। 661 00:36:00,200 --> 00:36:02,790 मैं अपनी पढ़ाई पूरी करने के बाद कुछ साल काम करना चाहता हूं। 662 00:36:02,830 --> 00:36:04,540 इसके बाद हम इसके बारे में सोच सकते हैं, पिताजी। 663 00:36:04,750 --> 00:36:05,950 चिंता मत करो। 664 00:36:06,410 --> 00:36:08,290 नौकरी मिलने के बाद आपकी शादी हो सकती है। 665 00:36:08,580 --> 00:36:11,200 - लेकिन जॉर्जकुट्टी, मैं क्या हूं... - इस पर बाद में चर्चा करते हैं। 666 00:36:14,250 --> 00:36:17,160 पापा...हमारी फिल्म का हीरो कौन है? 667 00:36:19,500 --> 00:36:20,870 क्या हम दुलकर सलमान को कास्ट करें? 668 00:36:20,910 --> 00:36:22,410 हम इस पर बाद में भी चर्चा कर सकते हैं। 669 00:36:23,370 --> 00:36:24,370 अपनी इडली खाओ। 670 00:36:38,080 --> 00:36:39,080 जॉर्जकुट्टी... 671 00:36:39,290 --> 00:36:41,870 जो मैंने तुमसे पहले कहा था... तुम्हें इसे गंभीरता से लेना चाहिए। 672 00:36:42,580 --> 00:36:43,580 क्या? 673 00:36:44,910 --> 00:36:46,250 अंजू की शादी के बारे में 674 00:36:47,540 --> 00:36:49,040 आपको ऐसा क्यों लगता है, अचानक? 675 00:36:49,950 --> 00:36:52,750 क्या आपको पता है कि लोग हमारे बारे में क्या बात कर रहे हैं? 676 00:36:53,290 --> 00:36:55,040 मुझे नहीं पता। क्या आप यह जानते हो? 677 00:36:55,870 --> 00:36:56,870 मैं जानता हूँ। 678 00:37:08,250 --> 00:37:09,250 श्रीमान... 679 00:37:09,540 --> 00:37:11,160 जॉर्जकुट्टी के मामले की क्या स्थिति है? 680 00:37:13,120 --> 00:37:15,160 जो कुछ भी कहा और किया, जॉर्जकुट्टी वास्तव में चतुर है। 681 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 6 साल हो गए हैं। 682 00:37:16,250 --> 00:37:18,370 पुलिस को अभी तक कोई सुराग नहीं लगा है। 683 00:37:18,370 --> 00:37:19,370 सही, सर? 684 00:37:22,620 --> 00:37:24,370 महोदय, क्या आपने केस छोड़ दिया है या... 685 00:37:24,370 --> 00:37:26,000 ... क्या जांच अभी भी चल रही है? 686 00:37:26,660 --> 00:37:28,750 क्या इसलिए कि उस लड़के का शव अभी तक नहीं मिला है? 687 00:37:28,830 --> 00:37:30,790 यह जाने बिना आपको नींद नहीं आएगी या क्या? 688 00:37:32,450 --> 00:37:34,330 - इससे वह चिढ़ गया। - रघुएटा, वन टी प्लीज। 689 00:37:35,540 --> 00:37:37,330 आप लोगों का क्या कसूर है? 690 00:37:37,450 --> 00:37:40,450 पुलिसकर्मियों के साथ खिलवाड़ न करें और उनकी दुश्मनी न करें। 691 00:37:40,540 --> 00:37:42,040 यह मजेदार है, इक्का। 692 00:37:42,250 --> 00:37:44,450 - सही? - हम सभी जॉर्जकुट्टी के फैन हैं। 693 00:37:44,620 --> 00:37:46,200 वह हमारा सितारा है, है ना? 694 00:37:46,950 --> 00:37:48,620 इन लोगों से बात करने का क्या मतलब है? 695 00:37:48,750 --> 00:37:51,250 खैर, वे अभी भी मामले की जांच कर रहे हैं। 696 00:37:51,410 --> 00:37:53,620 पिछले हफ्ते मैं मोनिचन से मिला था। 697 00:37:53,620 --> 00:37:54,620 कौन सा मोनिचन? 698 00:37:55,540 --> 00:37:58,080 वो शख्स जो जॉर्जकुट्टी के केबल टीवी ऑफिस में काम करता था. 699 00:37:58,080 --> 00:37:59,950 - वह आदमी जो उसके साथ लड़ा और चला गया? - हाँ। 700 00:38:00,370 --> 00:38:02,450 हमारा नया सर्किल इंस्पेक्टर उसके घर गया था। 701 00:38:02,790 --> 00:38:05,620 और उन्होंने जॉर्जकुट्टी के बारे में उनसे कई जानकारी मांगी। 702 00:38:05,660 --> 00:38:06,660 क्या विवरण? 703 00:38:07,370 --> 00:38:08,790 मुझे और विवरण नहीं पता। 704 00:38:09,000 --> 00:38:10,330 लेकिन जांच अभी जारी है। 705 00:38:10,330 --> 00:38:12,410 सोहन चेतन ने जो कहा वह सही है। 706 00:38:12,450 --> 00:38:15,870 5-6 महीने पहले पुलिस इस बात की जांच कर रही थी कि क्या जॉर्जकुट्टी को किसी ने देखा है 707 00:38:15,870 --> 00:38:19,370 ... रात के समय एक संदिग्ध परिस्थिति में। 708 00:38:19,910 --> 00:38:22,080 लेकिन कितने लोगों ने उन्हें ऐसे ही देखा होगा। 709 00:38:22,200 --> 00:38:24,620 वह रात में अपने केबल टीवी की मरम्मत करता था, है ना? 710 00:38:25,040 --> 00:38:26,950 लेकिन पुलिस अब उसे छू नहीं सकती। 711 00:38:27,000 --> 00:38:28,700 वह अब एक बड़ा व्यवसायी है, है ना? 712 00:38:29,160 --> 00:38:30,160 बात वह नहीं है। 713 00:38:30,290 --> 00:38:32,000 जॉर्जकुट्टी निर्दोष है। 714 00:38:32,540 --> 00:38:35,370 इसलिए पुलिस कुछ नहीं कर पा रही है। 715 00:38:35,410 --> 00:38:36,540 निर्दोष, ऐसा लगता है। 716 00:38:36,700 --> 00:38:38,080 उसने ही उस लड़के को मारा था। 717 00:38:38,290 --> 00:38:40,500 - मुझे यकीन है। - सब यही कह रहे हैं। 718 00:38:40,540 --> 00:38:42,330 - इक्का.. - लेकिन वे बिना सबूत के क्या कर सकते हैं? 719 00:38:42,370 --> 00:38:44,000 जोस? आप कब पहुंचे? 720 00:38:44,700 --> 00:38:46,580 क्या आपकी जेल की अवधि समाप्त हो गई है या आप पैरोल पर बाहर हैं? 721 00:38:46,620 --> 00:38:48,830 मेरी जेल की अवधि समाप्त हो गई है। मुझे कमी मिली है। मैं वहाँ से आ रहा हूँ। 722 00:38:48,870 --> 00:38:50,290 - क्या मैं तुम्हारे लिए चाय लाऊँ? - हाँ। 723 00:38:50,620 --> 00:38:51,620 रघु! 724 00:38:51,660 --> 00:38:52,660 एक गिलास चाय! 725 00:38:52,700 --> 00:38:54,910 खबर आई थी कि उन्हें अच्छा इनाम दिया जाएगा.. 726 00:38:54,950 --> 00:38:57,500 ... उन लोगों के लिए जो उस मामले में सबूत खोजने में उनकी मदद करेंगे। 727 00:38:57,580 --> 00:38:59,160 कौन देगा? उस लड़के का परिवार? 728 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 सरकार होनी चाहिए। 729 00:39:00,700 --> 00:39:01,830 क्या बात है इक्का? 730 00:39:01,830 --> 00:39:02,830 तो वो... 731 00:39:03,250 --> 00:39:05,080 - अरे! एक ऑटो रिक्शा! - यह एक दुर्घटना है! 732 00:39:05,160 --> 00:39:07,080 - जल्दी आओ। - क्या यह इस स्टैंड से है? 733 00:39:07,580 --> 00:39:09,500 क्या तुम नहीं देख सकते कि तुम कहाँ जा रहे हो? 734 00:39:09,540 --> 00:39:11,160 - जल्दी से उनकी मदद करें। - चलो भी। 735 00:39:11,580 --> 00:39:12,580 उसकी मदद करो। 736 00:39:13,160 --> 00:39:14,750 - आसपास भीड़ न लगाएं। कदम। - यह साजी है। 737 00:39:14,790 --> 00:39:15,790 उसकी मदद करो। 738 00:39:15,830 --> 00:39:17,540 पीछे दो लोग भी हैं। 739 00:39:17,620 --> 00:39:19,660 इन्हें सावधानी से निकाल लें। 740 00:39:19,750 --> 00:39:21,370 कृपया दूर हटो। 741 00:39:21,410 --> 00:39:23,000 सावधान! इसे ऊपर उठाओ! 742 00:39:30,250 --> 00:39:31,250 जा रहे हो पापा? 743 00:39:31,830 --> 00:39:33,370 मैं आपसे कुछ पूछना चाहता था। 744 00:39:34,040 --> 00:39:36,080 जॉर्जकुट्टी... आप अपना फोन भूल गए। 745 00:39:38,290 --> 00:39:39,450 तुम अंदर जाओ, माँ। 746 00:39:39,700 --> 00:39:41,160 आप यहां हैं तो यह ठीक नहीं होगा। 747 00:39:42,450 --> 00:39:45,000 मुझे यह जानने की जरूरत है कि अगर तुम्हारी माँ यहाँ है तो क्या सही नहीं होगा। 748 00:39:46,330 --> 00:39:47,910 माँ को वहीं बैठने दो। मुझसे पूछो, प्रिये। 749 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 मैं नहीं पूछ रहा हूँ। 750 00:39:49,830 --> 00:39:52,120 - यह क्या है, प्रिय? - उससे पूछो, अनु। 751 00:39:52,790 --> 00:39:54,410 नहीं, माँ इसे बर्बाद कर देगी। 752 00:39:55,000 --> 00:39:56,410 तो यह कुछ टेढ़ा होना चाहिए। 753 00:39:56,660 --> 00:39:58,000 मुझसे पूछो, प्रिये। 754 00:39:58,830 --> 00:40:00,160 मैं जल्दी में हूँ। मैं जा रहा हूँ। 755 00:40:00,950 --> 00:40:01,950 क्या बात है प्रिये? 756 00:40:02,290 --> 00:40:03,370 उससे पूछो, अनु। 757 00:40:03,410 --> 00:40:04,580 पापा से पूछ भी लो तो वो बिना 758 00:40:04,620 --> 00:40:06,410 मां से पूछे कोई फैसला नहीं लेंगे। 759 00:40:06,450 --> 00:40:07,450 अरे! 760 00:40:11,540 --> 00:40:14,000 क्या मैं अगले सप्ताह अपने सभी दोस्तों के साथ सोने जाऊं? 761 00:40:17,370 --> 00:40:18,370 वो क्या है? 762 00:40:18,410 --> 00:40:20,830 उसका मतलब है, क्या वह किसी दोस्त के यहाँ रुक सकती है? 763 00:40:21,700 --> 00:40:23,580 मैंने तुमसे कहा था कि यह कुछ टेढ़ा होगा। 764 00:40:23,910 --> 00:40:25,330 सोने की जरूरत नहीं... 765 00:40:25,450 --> 00:40:26,580 उसके लिए कहीं मत जाओ! 766 00:40:27,910 --> 00:40:30,370 मैं अकेला नहीं रहूंगा। और भी कई दोस्त होंगे। 767 00:40:30,500 --> 00:40:31,910 [पुलिस सायरन] 768 00:40:43,870 --> 00:40:44,870 किसका... 769 00:40:45,000 --> 00:40:46,200 आप किसके घर जा रहे हैं? 770 00:40:46,750 --> 00:40:47,910 रेशमा का घर। 771 00:40:48,660 --> 00:40:50,870 - उसका घर कहाँ है? - कूटट्टुकुलम में। 772 00:40:52,120 --> 00:40:53,540 उसके पिताजी क्या करते हैं? 773 00:40:53,660 --> 00:40:54,870 वह एक बड़ा ठेकेदार है। 774 00:40:55,200 --> 00:40:56,450 आप में से कितने जा रहे हैं? 775 00:40:56,660 --> 00:40:57,910 हम में से लगभग 7-8। 776 00:40:59,250 --> 00:41:01,040 आप यह सब क्यों पूछ रहे हैं? 777 00:41:01,080 --> 00:41:02,250 क्या आप उसे भेजने जा रहे हैं? 778 00:41:03,750 --> 00:41:05,540 आप सब वहाँ क्या करेंगे? 779 00:41:06,290 --> 00:41:07,620 हम खेल खेलेंगे... 780 00:41:07,700 --> 00:41:08,700 हम में से कुछ खाना बनाएंगे... 781 00:41:08,750 --> 00:41:10,080 मूल रूप से, हम शांत होना चाहते हैं। 782 00:41:11,370 --> 00:41:12,790 इसका मतलब है, कुछ मजा करना। 783 00:41:14,160 --> 00:41:15,450 उस लड़की के माता-पिता का क्या? 784 00:41:15,540 --> 00:41:16,700 वे घर पर होंगे। 785 00:41:17,040 --> 00:41:19,540 मेरे दोस्त अक्सर ऐसे ही अलग-अलग घरों में मिलते हैं। 786 00:41:19,580 --> 00:41:21,120 क्या उस लड़की के भाई हैं? 787 00:41:22,200 --> 00:41:23,200 क्या होगा अगर वह करती है? 788 00:41:24,120 --> 00:41:25,370 वे कितने साल के होंगे? 789 00:41:26,040 --> 00:41:27,950 पिताजी, कृपया। बस यही एक बार। 790 00:41:28,000 --> 00:41:29,370 मैं यह फिर कभी नहीं पूछूंगा। 791 00:41:29,500 --> 00:41:30,500 एक काम करो प्रिये। 792 00:41:30,700 --> 00:41:32,500 उन्हें इस बार यहां आने के लिए कहें। 793 00:41:33,500 --> 00:41:34,660 मेरा विचार कैसा है? 794 00:41:38,330 --> 00:41:39,330 क्या हुआ? 795 00:41:39,870 --> 00:41:41,080 ऐसा नहीं है जैसा आप सोचते हैं, पिताजी। 796 00:41:41,370 --> 00:41:43,790 अगर वे यहां आते हैं, तो हमें काफी पैसा खर्च करना होगा। 797 00:41:43,830 --> 00:41:45,410 आपने मेरे बारे में क्या सोचा? 798 00:41:45,870 --> 00:41:48,200 मैं अब एक थिएटर मालिक और निर्माता हूं, है ना? 799 00:41:48,200 --> 00:41:49,410 थिएटर पूरी तरह से कर्ज पर है! 800 00:41:51,830 --> 00:41:53,870 मैं उन सभी के लिए खाना नहीं बना सकता! 801 00:41:54,660 --> 00:41:56,620 क्या उसने नहीं कहा कि वे खाना बनाएंगे? 802 00:41:56,830 --> 00:41:58,290 आप इसकी चिंता क्यों कर रहे हैं? 803 00:41:58,370 --> 00:41:59,790 एक दिन का आराम मिलेगा। 804 00:41:59,870 --> 00:42:01,410 क्या आपने हमारे घर का हाल देखा? 805 00:42:01,580 --> 00:42:03,160 वे अमीर परिवारों से हैं। 806 00:42:03,450 --> 00:42:05,410 ये सब इस घर में कैसे बैठेंगे? 807 00:42:05,910 --> 00:42:08,200 और हमारी रसोई वास्तव में आधुनिक है, है ना? 808 00:42:08,620 --> 00:42:11,540 - मैंने आपको कितनी बार इस घर के नवीनीकरण के लिए कहा है? - अरे! 809 00:42:11,700 --> 00:42:13,330 आप इसे कहाँ ले जा रहे हैं? 810 00:42:13,410 --> 00:42:15,540 नहीं, पिताजी। माँ के पास एक बिंदु है। 811 00:42:15,540 --> 00:42:16,950 वे अमीर परिवारों से हैं, है ना? 812 00:42:17,000 --> 00:42:19,750 हमारे पास ऐसा हीन भावना नहीं होनी चाहिए, प्रिय। 813 00:42:20,160 --> 00:42:23,910 सच्चे दोस्त वो होते हैं जो हमारी सीमाओं को जानकर भी हमसे प्यार करते हैं। 814 00:42:24,040 --> 00:42:25,910 उन्हें ऐसी कोई दिक्कत नहीं है पापा। 815 00:42:25,950 --> 00:42:28,370 उन्होंने मुझसे कई बार पूछा है कि क्या वे यहां आ सकते हैं। 816 00:42:28,410 --> 00:42:29,410 यह मैं ही था जो... 817 00:42:30,040 --> 00:42:31,040 यहाँ आओ। 818 00:42:33,450 --> 00:42:35,000 उसे एक लड़के के रूप में पैदा होना चाहिए था। 819 00:42:35,040 --> 00:42:36,250 - हे माँ !! - अरे! 820 00:42:37,200 --> 00:42:38,870 आप उन्हें यहाँ ले आओ। 821 00:42:39,250 --> 00:42:40,500 खर्चे की चिंता न करें। 822 00:42:40,830 --> 00:42:42,370 यह आपकी बहन के लिए एक बदलाव होगा। 823 00:42:42,500 --> 00:42:43,500 सो कैसे? 824 00:42:43,540 --> 00:42:44,540 ठीक? 825 00:42:47,950 --> 00:42:48,950 नमस्ते। 826 00:42:52,540 --> 00:42:53,540 तुम यहाँ क्यों हो? 827 00:42:53,870 --> 00:42:55,500 मुझे और मेरे बेटे को अब तुम्हारी जरूरत नहीं है। 828 00:42:55,580 --> 00:42:56,580 मैरी, मैं... 829 00:42:57,000 --> 00:42:58,870 तुमने नशे में चूर होकर मेरे भाई को मार डाला... 830 00:42:59,620 --> 00:43:01,450 ... और अब तुम मेरे साथ फिर से रहना चाहते हो? 831 00:43:01,540 --> 00:43:03,200 तुम शापित हो जाओगे, बदमाश! 832 00:43:03,250 --> 00:43:04,910 मैंने इसे जानबूझकर नहीं किया, मैरी। 833 00:43:05,450 --> 00:43:06,700 वो एक गलती थी। 834 00:43:06,950 --> 00:43:08,790 गलती मैंने ही की थी, आपसे नहीं। 835 00:43:08,910 --> 00:43:09,910 बाहर निकलो, कुत्ते! 836 00:43:10,000 --> 00:43:11,700 यहाँ फिर कभी मत आना। 837 00:43:14,330 --> 00:43:15,330 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 838 00:43:19,080 --> 00:43:20,410 हे भगवान! 839 00:43:24,410 --> 00:43:25,620 चिंता मत करो, जोस। 840 00:43:25,620 --> 00:43:26,870 सब कुछ ठीक हो जाएगा। 841 00:43:27,000 --> 00:43:29,040 अब आपको जो चाहिए वह है नौकरी। 842 00:43:29,330 --> 00:43:31,250 मुझे इस शहर में क्या नौकरी मिल सकती है? 843 00:43:32,370 --> 00:43:33,370 यह भी सच है। 844 00:43:33,500 --> 00:43:35,120 यहां खेती करने का कोई मतलब नहीं है। 845 00:43:35,620 --> 00:43:37,700 आप हमारे शहर, जोस के बाहर कोशिश क्यों नहीं करते? 846 00:43:37,750 --> 00:43:39,450 अब यहाँ से दूर रहना ऐसा है... 847 00:43:39,750 --> 00:43:42,250 अगर मुझे अपने परिवार को वापस जीतना है, तो मुझे यहाँ होना चाहिए, है ना? 848 00:43:44,290 --> 00:43:46,790 जॉर्जकुट्टी जो यहां केबल टीवी नेटवर्क चलाते हैं, 849 00:43:47,080 --> 00:43:48,830 एक सिनेमाघर शुरू किया है। 850 00:43:49,080 --> 00:43:51,750 मुझे नहीं लगता कि वहां भी रिक्तियां हैं। 851 00:43:51,910 --> 00:43:54,120 फिर भी, मैं उससे पूछने की कोशिश करूंगा। 852 00:43:54,750 --> 00:43:57,750 अन्यथा, आप कोई व्यवसाय क्यों नहीं शुरू करते? 853 00:43:57,910 --> 00:43:59,700 इसके लिए मुझे बहुत पैसों की जरूरत होगी, इक्का। 854 00:43:59,790 --> 00:44:02,410 सच कहूं तो मेरे पास 10 सेंट जमीन है, जिसे मैं बेच सकता हूं। 855 00:44:02,500 --> 00:44:04,000 लेकिन कोई भी अच्छी कीमत नहीं बता रहा है। 856 00:44:04,040 --> 00:44:05,830 इक्का, रघुवेटन यहाँ है? एक चाय, कृपया। 857 00:44:06,580 --> 00:44:08,450 - रघु, एक चाय। - ठीक। 858 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 नज़र। 859 00:44:11,040 --> 00:44:12,790 वह एक दलाल है। 860 00:44:13,000 --> 00:44:14,410 वह मूल रूप से इस शहर का नहीं है। 861 00:44:14,830 --> 00:44:16,160 उससे बात करने की कोशिश करो। 862 00:44:16,450 --> 00:44:18,450 क्या होगा यदि उसके हाथ में कुछ अच्छे ग्राहक हों? 863 00:44:30,120 --> 00:44:31,370 सर्किल इंस्पेक्टर फिलिप मैथ्यू! 864 00:44:33,910 --> 00:44:34,910 उसका नाम क्या है? 865 00:44:36,620 --> 00:44:37,620 मुझे इसे नोट करने दो। 866 00:44:40,330 --> 00:44:41,330 पति का नाम? 867 00:44:44,250 --> 00:44:45,250 पता? 868 00:44:47,660 --> 00:44:49,080 यह ठीक। मैं पता लगाऊंगा। 869 00:44:49,080 --> 00:44:50,540 क्या आप स्कूली बच्चों को मारिजुआना की आपूर्ति करेंगे? 870 00:44:50,540 --> 00:44:52,410 - नहीं साहब। मैंने नहीं किया। - आपके साथ कौन थे? 871 00:44:52,410 --> 00:44:54,580 - मेरे साथ कोई नहीं था सर। - मैंने कई लोगों को भागते देखा। 872 00:44:54,620 --> 00:44:56,410 - नहीं साहब। - मेरे साथ चाल चल रहा है? 873 00:44:56,410 --> 00:44:57,410 नहीं साहब। 874 00:44:57,540 --> 00:44:59,040 - नहीं साहब। यह मैं नहीं हूँ। - आप नहीं? 875 00:44:59,410 --> 00:45:00,580 एंटनी... 876 00:45:00,620 --> 00:45:01,620 - जी श्रीमान। - कौन है ये? 877 00:45:01,910 --> 00:45:04,200 वह उस गिरोह का हिस्सा है जो स्कूली बच्चों को गांजा की आपूर्ति करता है, सर। 878 00:45:04,250 --> 00:45:05,410 बाकी सब भाग गए। 879 00:45:05,500 --> 00:45:06,660 हम उसे ही पकड़ सके। 880 00:45:07,540 --> 00:45:10,000 एंटनी, आपको इन दो लोगों के बारे में पूछताछ करनी चाहिए। 881 00:45:10,040 --> 00:45:11,450 - सरिता, साबू। - श्रीमान। 882 00:45:11,580 --> 00:45:13,620 सरिता सिविल स्टेशन में स्वीपर का काम करती है। 883 00:45:14,160 --> 00:45:15,700 उनके पति, साबू ऑगस्टीन। 884 00:45:16,000 --> 00:45:17,620 वह कार ब्रोकर है या ऐसा ही कुछ। 885 00:45:18,120 --> 00:45:19,450 पता करें कि उनका घर कहां है। 886 00:45:19,700 --> 00:45:21,660 यह हमारे जॉर्जकुट्टी के घर के पीछे है, सर। 887 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 कौन सा जॉर्जकुट्टी? 888 00:45:23,540 --> 00:45:25,120 - उस वरुण केस से? - जी श्रीमान। 889 00:45:27,620 --> 00:45:30,040 उनके बारे में पूछताछ करें और उन्हें मुझसे मिलने आने के लिए कहें। 890 00:45:30,080 --> 00:45:31,080 ठीक है श्रीमान। 891 00:45:37,080 --> 00:45:38,200 क्या यह आकार ठीक है, माँ? 892 00:45:39,120 --> 00:45:40,450 हां यह ठीक है। 893 00:45:40,750 --> 00:45:42,160 लेकिन हमें कुछ और बीन्स चाहिए। 894 00:45:42,290 --> 00:45:43,290 जाओ ले आओ। 895 00:45:48,410 --> 00:45:51,080 हमारी छोटी संतानों ने एक बहुत बड़ी सूची भेजी है। 896 00:45:51,120 --> 00:45:52,120 क्या सूची? 897 00:45:52,120 --> 00:45:54,500 शनिवार के लिए खरीदने के लिए चीजों की एक सूची। 898 00:45:55,410 --> 00:45:56,660 बहुत अच्छा! 899 00:45:56,700 --> 00:45:58,200 आप इसे अपने ऊपर ले आए, है ना? 900 00:45:58,200 --> 00:45:59,200 अब भुगतो! 901 00:46:01,790 --> 00:46:02,950 - पापा! - हुह? 902 00:46:03,830 --> 00:46:04,830 क्या? 903 00:46:05,250 --> 00:46:06,250 पापा... 904 00:46:06,250 --> 00:46:08,160 हमारे क्षेत्र से 2 पुलिसकर्मी आ रहे हैं। 905 00:46:10,040 --> 00:46:11,500 आप इसके लिए क्यों डर रहे हैं? 906 00:46:11,750 --> 00:46:12,750 तुम यहीं बैठो। 907 00:46:13,370 --> 00:46:14,370 यहाँ पर बैठो! 908 00:46:18,620 --> 00:46:20,410 मैं आपको पहले भी बता चुका हूं। 909 00:46:21,660 --> 00:46:23,660 अनावश्यक तनाव हमें खतरे में डाल देगा। 910 00:46:25,290 --> 00:46:27,250 वे हमारे क्षेत्र से क्यों आ रहे हैं? 911 00:46:27,790 --> 00:46:28,790 मुझे नहीं पता। 912 00:46:30,660 --> 00:46:32,120 क्या आप वहीं हैं... 913 00:46:34,950 --> 00:46:35,950 डरो मत। 914 00:46:40,370 --> 00:46:41,580 वे अब घंटी बजाएंगे। 915 00:46:43,200 --> 00:46:44,750 आपको तब जाकर दरवाजा खोलना चाहिए। 916 00:46:44,910 --> 00:46:45,910 मैं? 917 00:46:45,910 --> 00:46:46,910 [दरवाजे की घंटी बजती है] 918 00:46:50,410 --> 00:46:52,500 - क्या आप मुझ पर भरोसा करते हैं? - हाँ। 919 00:46:52,950 --> 00:46:54,750 फिर मेरी बात मानो। जाओ। 920 00:46:54,870 --> 00:46:55,870 बस जाओ। 921 00:46:56,120 --> 00:46:57,120 जाओ! 922 00:47:12,870 --> 00:47:14,330 जॉर्जकुट्टी... 923 00:47:21,540 --> 00:47:22,540 पापा... 924 00:47:22,580 --> 00:47:24,370 वे मां की तलाश में आए हैं। 925 00:47:35,660 --> 00:47:36,660 ठीक। 926 00:47:38,200 --> 00:47:39,700 आप अंदर जा सकते हैं। 927 00:47:44,700 --> 00:47:47,410 हमें सुबह सब-कलेक्टर के कार्यालय से फोन आया, 928 00:47:47,450 --> 00:47:49,620 सरिता के बारे में बात करने के लिए जो वहां दिहाड़ी पर काम 929 00:47:49,620 --> 00:47:51,910 करती है, और उसका पति जो शराब के नशे में उसकी पिटाई करता है। 930 00:47:51,950 --> 00:47:53,450 हमें इसके बारे में पूछताछ करने के लिए कहा गया है। 931 00:47:53,500 --> 00:47:55,160 हम उसी जांच के तहत आए हैं। 932 00:47:55,200 --> 00:47:56,750 मैंने उससे पूछा तो उसने कहा... 933 00:47:56,910 --> 00:47:59,410 ... कि आप और आपकी पत्नी इस सब से अवगत हैं। 934 00:47:59,580 --> 00:48:01,870 और उसने मुझे चुपके से भी कुछ बताया। 935 00:48:03,000 --> 00:48:05,200 आप ही थे जिन्होंने उसे पुलिस को सूचित करने के लिए कहा था। 936 00:48:05,370 --> 00:48:06,370 क्या वह सच है? 937 00:48:06,620 --> 00:48:07,870 सच है सर। मैंने उससे कहा। 938 00:48:07,910 --> 00:48:10,000 आजकल हम किसी पर भरोसा नहीं कर सकते। 939 00:48:10,370 --> 00:48:13,660 कई महिला कानूनों द्वारा प्रदान की गई सुरक्षा का दुरुपयोग कर रहे हैं। 940 00:48:13,700 --> 00:48:16,790 तो हम बस इधर-उधर पूछने और देखने आए कि क्या यह सच है। 941 00:48:17,120 --> 00:48:18,790 क्या वह सच कह रही है? 942 00:48:19,620 --> 00:48:20,620 जी श्रीमान। 943 00:48:20,660 --> 00:48:22,000 क्या यह कुछ ऐसा है जो उसने आपको 944 00:48:22,080 --> 00:48:23,410 बताया है, या आपने इसे होते हुए देखा है? 945 00:48:23,500 --> 00:48:24,700 मैंने इसे होते देखा है। 946 00:48:25,330 --> 00:48:26,870 अरे! उसे बुलाओ। 947 00:48:28,200 --> 00:48:30,580 वह नहीं जानता कि आपने उसे ऐसा करने के लिए कहा था। 948 00:48:30,580 --> 00:48:32,290 यह मेरे लिए ठीक है, भले ही वह इसे जानता हो, श्रीमान। 949 00:48:33,120 --> 00:48:34,290 लेकिन उसे यह जानने की जरूरत नहीं है। 950 00:48:34,370 --> 00:48:36,330 यही उसके लिए बेहतर होगा। समझा? 951 00:48:41,830 --> 00:48:44,330 अरे! अब तक जो कुछ हुआ उसे मैं भूल जाऊंगा। 952 00:48:44,450 --> 00:48:45,910 यदि मैं सुनूँ कि तुमने उसे फिर से चोट पहुँचाई है, 953 00:48:46,160 --> 00:48:47,330 तुम मेरे असली रंग देखोगे। 954 00:48:47,370 --> 00:48:48,700 नहीं साहब। मैं इसे फिर से नहीं करूंगा। 955 00:48:48,790 --> 00:48:49,790 तब आपके लिए अच्छा है। 956 00:48:49,790 --> 00:48:52,700 आप दोनों कल सुबह स्टेशन आकर सीआई सर से मिलें। 957 00:48:52,750 --> 00:48:53,750 ठीक है श्रीमान। 958 00:48:54,200 --> 00:48:55,200 तुम जा सकते हो। 959 00:48:56,450 --> 00:48:57,950 अगर वह आपको फिर से चोट पहुँचाता है, 960 00:48:58,200 --> 00:48:59,950 आपको थाने का नंबर पता है ना? 961 00:49:00,000 --> 00:49:01,410 हमें सीधे कॉल करें। 962 00:49:01,700 --> 00:49:04,080 आपको उप-कलेक्टर के कार्यालय के माध्यम से कॉल करने की आवश्यकता नहीं है। 963 00:49:04,200 --> 00:49:05,200 समझा? 964 00:49:05,290 --> 00:49:06,290 जी श्रीमान। 965 00:49:08,200 --> 00:49:09,200 ठीक है फिर। 966 00:49:09,200 --> 00:49:10,200 अलविदा, जॉर्जकुट्टी। 967 00:49:10,290 --> 00:49:11,290 मिलते हैं! 968 00:49:31,700 --> 00:49:33,120 मेरे बेटे को मारने के बाद, 969 00:49:33,450 --> 00:49:34,870 तुम चैन से सो रहे हो? 970 00:49:36,660 --> 00:49:37,660 मेरा बेटा कहाँ है? 971 00:49:39,160 --> 00:49:40,660 तुमने उसे कैसे मारा? 972 00:49:42,370 --> 00:49:44,040 मैं आपसे पूछ रहा हूँ! मुझे बताओ! 973 00:49:45,790 --> 00:49:47,250 ऐसा मत सोचो कि तुम बच सकते हो! 974 00:49:48,830 --> 00:49:50,410 सच जानने के बाद ही निकलूंगा। 975 00:49:52,580 --> 00:49:54,330 [घंटी बज रही है] 976 00:50:00,080 --> 00:50:02,080 प्रिय... 977 00:50:02,200 --> 00:50:03,200 अनु... 978 00:50:03,370 --> 00:50:04,370 प्रिय... 979 00:50:04,410 --> 00:50:05,410 यह माँ है। 980 00:50:05,580 --> 00:50:06,950 प्रिय... 981 00:50:07,000 --> 00:50:08,870 - यह केवल एक स्वप्न था। - चिंता करने की कोई बात नहीं है। 982 00:50:09,120 --> 00:50:11,370 रहने भी दो। यह कुछ भी नहीं है क्या। 983 00:50:11,370 --> 00:50:13,000 पिताजी और माँ यहाँ हैं, है ना? 984 00:50:13,040 --> 00:50:14,040 यह केवल एक स्वप्न था। 985 00:50:16,290 --> 00:50:17,290 डरो मत। 986 00:50:17,500 --> 00:50:18,500 डरो मत। 987 00:50:25,450 --> 00:50:27,580 चिंता की कोई बात नहीं है। उसने बहुत सुधार किया है। 988 00:50:27,830 --> 00:50:29,790 आवृत्ति में काफी कमी आई है। 989 00:50:30,290 --> 00:50:31,580 क्या तुम बाहर इंतज़ार करोगे, प्रिय? 990 00:50:38,750 --> 00:50:40,580 इस जब्ती का कारण क्या है? 991 00:50:40,660 --> 00:50:42,410 शायद इसलिए कि पुलिस घर आ गई। 992 00:50:42,450 --> 00:50:43,750 इसने इसे ट्रिगर किया होगा। 993 00:50:44,450 --> 00:50:46,750 क्या मैंने तुमसे नहीं कहा था कि उसे मत भेजो? 994 00:50:46,790 --> 00:50:48,290 वह एक समस्या नही है। 995 00:50:48,370 --> 00:50:50,950 बेहतर होगा कि अंजू ऐसी स्थितियों की आदी हो जाए। 996 00:50:51,040 --> 00:50:53,080 हम उसे कब तक इन सब से छुपा सकते हैं? 997 00:50:53,120 --> 00:50:54,120 अब.... 998 00:50:54,250 --> 00:50:55,250 परामर्श के बारे में क्या? 999 00:50:55,250 --> 00:50:56,700 देखो और इंतजार करो। 1000 00:50:57,200 --> 00:50:59,950 हम कितना भी कह दें कि हमने अपने मन में डर को दूर 1001 00:51:00,000 --> 00:51:01,580 कर लिया है, यह बार-बार इसी तरह भड़कता रहता है। 1002 00:51:01,620 --> 00:51:03,330 यह एक दिन ठीक नहीं चलेगा। 1003 00:51:03,330 --> 00:51:04,330 इसमें समय लगेगा। 1004 00:51:04,500 --> 00:51:07,000 आप दोनों को इस बात का खास ख्याल रखना चाहिए कि... 1005 00:51:07,080 --> 00:51:09,660 ... चूंकि अंजू को दौरे पड़ने का इतिहास है, 1006 00:51:09,790 --> 00:51:13,290 ... इससे किसी भी कीमत पर एक और जब्ती नहीं होनी चाहिए। 1007 00:51:14,290 --> 00:51:17,410 उसकी शादी करने के बारे में आपकी क्या राय है, डॉक्टर? 1008 00:51:18,580 --> 00:51:20,000 यह उसके लिए अच्छा कर सकता है। 1009 00:51:20,370 --> 00:51:22,290 या यह उसके लिए कोई अच्छा काम नहीं कर सकता है। 1010 00:51:22,700 --> 00:51:24,700 यह परिस्थितियों पर निर्भर करता है। 1011 00:51:24,950 --> 00:51:27,620 हम उसे अब भी अकेले सुला रहे हैं। 1012 00:51:27,750 --> 00:51:29,370 यह अच्छा है। मैंने तुमसे कहा था, है ना? 1013 00:51:29,750 --> 00:51:30,910 उसे खुद को संभालने दो। 1014 00:51:31,290 --> 00:51:34,250 केवल अंजू ही अपनी समस्याओं को दूर कर सकती है। 1015 00:51:34,620 --> 00:51:38,040 हमें बस उसके लिए माहौल बनाना है। बस इतना ही। 1016 00:51:43,950 --> 00:51:45,700 हम उसे दोष नहीं दे सकते, जोस। 1017 00:51:45,790 --> 00:51:47,370 तुमने उसके भाई को मार डाला, है ना? 1018 00:51:47,410 --> 00:51:49,120 क्या मैंने उसे मारने के लिए ऐसा किया, माँ? 1019 00:51:49,370 --> 00:51:50,660 ऐसा कहने की क्या बात है? 1020 00:51:52,580 --> 00:51:54,750 आपने दो परिवारों को अनाथ कर दिया है। 1021 00:51:54,870 --> 00:51:57,000 आपका पैसों का लालच ही इन सबका कारण है। 1022 00:51:57,040 --> 00:51:58,040 ऐसा मत कहो माँ। 1023 00:51:58,200 --> 00:51:59,450 मैंने इसके लिए नहीं पूछा। 1024 00:51:59,620 --> 00:52:01,330 उन्होंने ही मुझसे वादा किया था। 1025 00:52:01,580 --> 00:52:04,700 और जब मुझे पैसों की जरूरत पड़ी तो वे मुझे घुमाने ले गए। 1026 00:52:04,830 --> 00:52:06,580 अब ऐसा कहने का क्या फायदा? 1027 00:52:07,330 --> 00:52:08,910 एक जीवन खो गया! 1028 00:52:09,790 --> 00:52:11,410 वह तुमसे नाराज़ नहीं है, माँ। 1029 00:52:11,790 --> 00:52:13,250 आपको उससे बात करनी चाहिए। 1030 00:52:13,500 --> 00:52:15,830 वह मुझे अपने घर के अंदर जाने देती है, क्योंकि वह दिल की अच्छी है। 1031 00:52:16,120 --> 00:52:19,080 लेकिन क्या आपको लगता है कि अगर मैं उसे बता दूं तो वह आपको घर के अंदर जाने देगी? 1032 00:52:19,120 --> 00:52:21,450 इन 6 वर्षों में, जब उसके परिवार ने उसे छोड़ 1033 00:52:21,500 --> 00:52:22,910 दिया था, तो आप ही थे जिसने उसकी मदद की, है ना? 1034 00:52:24,200 --> 00:52:25,620 वह तुम्हारी बात मानेगी, माँ। 1035 00:52:26,080 --> 00:52:28,200 मेरे बेटे के बारे में क्या? क्या उस पर मेरा अधिकार नहीं है? 1036 00:52:28,620 --> 00:52:31,040 अब अपने अधिकारों के बारे में ज्यादा बात मत करो। 1037 00:52:32,200 --> 00:52:34,450 पहले अपने लिए आय का स्रोत खोजें। 1038 00:52:34,910 --> 00:52:36,370 यह अब तुम्हारा घर नहीं है। 1039 00:52:36,410 --> 00:52:37,580 यह तुम्हारे भाई का घर है। 1040 00:52:37,620 --> 00:52:39,160 मैं खुद यहाँ एक बोझ हूँ। 1041 00:52:39,200 --> 00:52:40,330 आपको यह समझना चाहिए। 1042 00:52:40,950 --> 00:52:42,250 मैं जाकर मरियम से मिलूंगा। 1043 00:52:42,830 --> 00:52:45,080 उससे अचानक बदलाव की उम्मीद न करें। 1044 00:52:45,450 --> 00:52:46,450 आइए देखते हैं। 1045 00:53:06,120 --> 00:53:07,540 - तुम्हे देरी क्यों हुई? - मैं क्या कहूं? 1046 00:53:07,580 --> 00:53:09,910 उससे सीधे पूछो। उसे तैयार होने में बहुत अधिक समय लगता है! 1047 00:53:09,950 --> 00:53:11,870 - हाँ सही! वह मजाक कर रहा है। - थॉमस कहाँ है? 1048 00:53:11,910 --> 00:53:13,120 वह अब आएगा। 1049 00:53:13,910 --> 00:53:15,660 - रॉय! क्या हाल है? - अच्छी साड़ी! आपने इसे कहां से खरीदा? 1050 00:53:15,700 --> 00:53:17,120 - ठीक। - एक दोस्त के बुटीक से। 1051 00:53:17,200 --> 00:53:18,660 - हाय चाचा। - कृपया अंदर आएं। 1052 00:53:19,080 --> 00:53:20,830 - केविन यहाँ नहीं है, आंटी? - वह बाहर चला गया है। 1053 00:53:20,910 --> 00:53:22,410 वह जल्द ही वापस आ जाएगा। आइए। 1054 00:53:22,450 --> 00:53:23,790 - आपके क्या हाल-चाल हैं? - बड़े चाचा। 1055 00:53:23,830 --> 00:53:25,200 रीता, मुझे मेज पर कुछ दिखाई नहीं दे रहा है! 1056 00:53:25,250 --> 00:53:26,580 मैं सचमुच भूखा हूँ। 1057 00:53:26,580 --> 00:53:27,950 हमारे लिए कुछ स्नैक्स लाओ। 1058 00:53:28,250 --> 00:53:29,250 मैं इसे तुरंत लाऊंगा। 1059 00:53:31,080 --> 00:53:32,660 उनकी यात्रा टाल दी गई है। 1060 00:53:32,660 --> 00:53:33,750 क्या हुआ? 1061 00:53:33,750 --> 00:53:35,620 मेरे दो मित्र इस सप्ताह नहीं आ सके। 1062 00:53:35,660 --> 00:53:37,080 इसलिए हमने इसे इस महीने के अंत तक बढ़ा दिया है। 1063 00:53:37,080 --> 00:53:39,000 - कुछ नया नहीं मिला, है ना? - नहीं अंकल। 1064 00:53:39,040 --> 00:53:41,200 अगर उस लड़की को कुछ पता भी हो तो क्या वह कहेगी? 1065 00:53:42,410 --> 00:53:44,500 जिसने अपराध किया है वह कभी नहीं कहेगा। 1066 00:53:44,500 --> 00:53:47,200 क्योंकि इससे किसे परेशानी होगी? वास्तव में वह व्यक्ति। 1067 00:53:48,290 --> 00:53:50,410 लेकिन जो लोग इसके बारे में जानते हैं उनके साथ ऐसा नहीं है। 1068 00:53:50,450 --> 00:53:51,660 वे गलतियाँ कर सकते हैं। 1069 00:53:51,950 --> 00:53:53,120 जैसे-जैसे साल बीतते हैं, उनसे इसके 1070 00:53:53,160 --> 00:53:55,620 मिलने की संभावना बढ़ती जाती है। 1071 00:53:55,790 --> 00:53:56,790 क्या कारण है? 1072 00:53:57,160 --> 00:53:58,540 - उनका डर. .-.. कम हो जाएगा। 1073 00:53:58,580 --> 00:54:00,120 - आत्मविश्वास...? -...बढ़ सकता है! 1074 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 यह बढ़ेगा। 1075 00:54:02,160 --> 00:54:04,080 यह उनका साथ में आखिरी साल होगा। 1076 00:54:04,750 --> 00:54:06,120 जरा कोशिश करो बेटा। बस इतना ही। 1077 00:54:07,000 --> 00:54:10,120 मैंने बस इतना ही कहा था जब मैंने सुना कि तुम उस लड़की के साथ पढ़ रहे हो। 1078 00:54:10,580 --> 00:54:12,290 अब इस वजह से अपनी पढ़ाई पर ध्यान न दें। 1079 00:54:12,330 --> 00:54:13,330 नहीं अंकल। 1080 00:54:13,330 --> 00:54:15,540 वह क्राइम थ्रिलर के बहुत बड़े प्रशंसक हैं। 1081 00:54:15,790 --> 00:54:17,000 वही उसकी आत्मा भी है। 1082 00:54:17,200 --> 00:54:19,660 उनका सपना आप जैसा पुलिस अफसर बनने का है। 1083 00:54:19,830 --> 00:54:20,830 यह है? 1084 00:54:20,910 --> 00:54:21,910 हाँ। 1085 00:54:22,080 --> 00:54:23,660 मीना वहाँ अकेली है, है ना? 1086 00:54:23,910 --> 00:54:25,870 इसलिए राजेश ने मुझे वहां जाने के लिए कहा। 1087 00:54:26,330 --> 00:54:27,450 तुम कब जा रही हो, माँ? 1088 00:54:27,620 --> 00:54:29,120 जैसे ही मुझे वीजा मिलता है। 1089 00:54:29,410 --> 00:54:31,750 राजेश ने कहा कि मुझे एक हफ्ते के अंदर वीजा मिल जाएगा। 1090 00:54:31,910 --> 00:54:34,290 - उसकी नियत तारीख कब है? - अगले महीने की 25 तारीख। 1091 00:54:34,790 --> 00:54:38,450 तो मैं आपको छह महीने के बाद ही फिर से देख सकता हूँ, है ना? 1092 00:54:38,580 --> 00:54:39,580 रानी... 1093 00:54:39,620 --> 00:54:40,910 - मैं जाता हूँ। - रुकना। 1094 00:54:41,000 --> 00:54:43,160 - मैं तुम्हें शाम को फोन करूंगा, माँ। - ठीक है दोस्त। 1095 00:54:45,200 --> 00:54:46,450 माँ कतर जा रही है। 1096 00:54:46,700 --> 00:54:48,620 राजेश की पत्नी नीना की नियत तारीख अगले महीने है। 1097 00:54:49,540 --> 00:54:51,410 वह छह महीने बाद ही वापस आएगी। 1098 00:54:52,160 --> 00:54:53,250 यह अच्छा है। 1099 00:54:53,500 --> 00:54:55,750 उसे पिताजी की मृत्यु के दुःख से परिवर्तन होगा। 1100 00:54:56,000 --> 00:54:57,830 जब हम उसे यहां आने के लिए कहते हैं तो वह नहीं सुनती। 1101 00:54:57,830 --> 00:54:59,620 अनावश्यक झूठा अभिमान। 1102 00:55:02,540 --> 00:55:03,540 क्या हुआ? 1103 00:55:04,410 --> 00:55:06,200 मुझे नहीं पता। मुझे बहुत अच्छा नहीं लग रहा है। 1104 00:55:06,450 --> 00:55:08,290 मुझे लगता है कि मैं अंत में अनाथ हो सकता हूं। 1105 00:55:08,330 --> 00:55:09,330 आप वहां फिर से जाते हैं। 1106 00:55:10,040 --> 00:55:11,910 तो मैं और बच्चे तुम्हारे लिए कोई नहीं हैं? 1107 00:55:13,540 --> 00:55:14,540 मैं जा रहा हूँ। 1108 00:55:15,250 --> 00:55:17,250 अनावश्यक नकारात्मक विचार! 1109 00:55:36,080 --> 00:55:40,870 'वही पुरानी सुबह' 1110 00:55:41,410 --> 00:55:45,700 'वही पुराना अंधेरा' 1111 00:55:46,910 --> 00:55:51,620 'वही धूप' 1112 00:55:52,330 --> 00:55:56,870 'वही छाया' 1113 00:55:57,700 --> 00:56:07,370 'एक अज्ञात भविष्य की प्रतीक्षा है..' 1114 00:56:07,620 --> 00:56:17,950 'और जिंदगी चलती है... 1115 00:56:18,370 --> 00:56:22,950 .... और पर' 1116 00:56:37,250 --> 00:56:47,120 'क्या कोकिला अब भी गा रही हैं?' 1117 00:56:48,120 --> 00:56:57,250 'क्या अँधेरी यादें ग़ायब हो जाएँगी जैसे बारिश सूख रही हो?' 1118 00:56:59,000 --> 00:57:08,330 'या हमारी खामोशी बोझ से भारी हो गई है?' 1119 00:57:08,620 --> 00:57:18,290 'भविष्य इंतज़ार कर रहा है..' 1120 00:57:18,450 --> 00:57:28,330 'ये जिंदगी अंतहीन चलती है.. 1121 00:57:29,330 --> 00:57:35,250 ... और पर' 1122 00:57:49,700 --> 00:57:53,250 मुझे लगता है कि मेरे दिन अब गिने जा रहे हैं। 1123 00:57:54,450 --> 00:57:56,540 ऐसी बात मत करो, पथरोज चेट्टा। 1124 00:57:59,040 --> 00:58:01,200 मैं वैसे भी खुश हूं। 1125 00:58:01,910 --> 00:58:04,040 मैं आप सभी को देख सकता था, है ना? 1126 00:58:05,040 --> 00:58:08,580 तुम्हारे पिता के कारण ही मेरा परिवार जीवित रहा। 1127 00:58:12,040 --> 00:58:13,620 मेरी बेटी हाल ही में आई थी। 1128 00:58:15,200 --> 00:58:17,250 उसने मुझसे कहा था कि मैं आपको अपना संबंध बता दूं, सर। 1129 00:58:19,200 --> 00:58:21,290 वही मेरी बेटी है। 1130 00:58:22,000 --> 00:58:25,790 यह सर ही थे जिन्होंने उन्हें शिक्षित किया और उनकी शादी करा दी। 1131 00:58:25,830 --> 00:58:35,410 'क्या इस यात्रा के पैरों के निशान कभी मिटेंगे?' 1132 00:58:36,330 --> 00:58:45,910 'क्या हम बुरे सपने की गहराई में डूबेंगे?' 1133 00:58:47,450 --> 00:58:56,750 'क्या हम केवल वेश और नकली बन गए हैं?' 1134 00:58:56,870 --> 00:59:06,580 'भविष्य इंतजार कर रहा है...' 1135 00:59:06,870 --> 00:59:16,950 'ये जीवन अंतहीन चलता रहता है... 1136 00:59:17,700 --> 00:59:22,500 ... और पर.... 1137 00:59:23,250 --> 00:59:28,450 ... और पर' 1138 01:00:00,580 --> 01:00:01,580 अनु! 1139 01:00:13,250 --> 01:00:14,500 आप क्या बात कर रहे थे? 1140 01:00:14,750 --> 01:00:15,750 कुछ भी तो नहीं। 1141 01:00:15,870 --> 01:00:16,870 मुझसे झूठ बोल रही है? 1142 01:00:18,250 --> 01:00:19,250 मुझे मत घूरो। 1143 01:00:19,410 --> 01:00:20,410 मैंने सब कुछ देखा। 1144 01:00:20,540 --> 01:00:22,830 मैंने तुम्हें उसे लकड़बग्घा और खिड़की दिखाते हुए देखा था। 1145 01:00:22,870 --> 01:00:25,330 - तुमने उस लड़के से क्या कहा? - हम उस बारे में बात नहीं कर रहे थे। 1146 01:00:25,370 --> 01:00:26,950 फिर क्या बात की? मुझे बताओ। 1147 01:00:27,620 --> 01:00:29,330 क्या आप अपनी बहन को मारने की कोशिश कर रहे हैं? 1148 01:00:29,910 --> 01:00:30,910 क्या हुआ? 1149 01:00:33,080 --> 01:00:34,660 क्या तुम इतने अच्छे दिन पर रो रहे हो? 1150 01:00:34,700 --> 01:00:35,700 क्या हुआ? 1151 01:00:37,330 --> 01:00:38,870 हम इसके बारे में बाद में बात करेंगे। 1152 01:00:39,000 --> 01:00:40,870 अंदर जाओ। उनके साथ रहें। 1153 01:00:41,790 --> 01:00:42,790 प्रिय... 1154 01:00:42,830 --> 01:00:43,830 अपना चेहरा धो लो और जाओ! 1155 01:00:46,870 --> 01:00:47,870 क्या मामला है? 1156 01:00:52,330 --> 01:00:53,870 अरे! मुझे रास्ते में घर छोड़ दो। 1157 01:00:54,950 --> 01:00:56,750 ठीक। पहुंचने के बाद मुझे टेक्स्ट करें। - हां यकीनन। 1158 01:00:56,790 --> 01:00:58,160 अलविदा, अनु। - अलविदा, चाचा। 1159 01:00:58,160 --> 01:01:00,040 - अलविदा। - ठीक। अलविदा। 1160 01:01:03,040 --> 01:01:04,450 - अलविदा। - अलविदा। 1161 01:01:05,540 --> 01:01:06,700 - ठीक। - मिलते हैं। 1162 01:01:08,620 --> 01:01:09,620 आओ अनु। 1163 01:01:14,790 --> 01:01:17,000 - मैं सोने जा रहा हूँ। मैं वाकई थक गया हूं। - जॉर्जकुट्टी... 1164 01:01:17,750 --> 01:01:18,750 यह क्या है? 1165 01:01:19,250 --> 01:01:20,830 क्या हमें यह नहीं जानना चाहिए कि उसने उससे क्या कहा? 1166 01:01:20,830 --> 01:01:22,120 नहीं, वह क्या कह सकती है? 1167 01:01:23,750 --> 01:01:25,120 हम इस बारे में चर्चा नहीं करेंगे। 1168 01:01:25,330 --> 01:01:26,750 अभी तक कुछ नहीं हुआ है ना? 1169 01:01:26,950 --> 01:01:28,330 इसके बाद भी कुछ नहीं होगा। 1170 01:01:29,120 --> 01:01:30,120 रविवार है, है ना? 1171 01:01:30,120 --> 01:01:31,330 क्या आप चर्च नहीं जा रहे हैं? 1172 01:01:31,450 --> 01:01:32,450 क्या तुम नहीं आ रहे हो? 1173 01:01:32,790 --> 01:01:34,200 मुझे एर्नाकुलम जाना है। 1174 01:01:59,080 --> 01:02:00,080 सरिता... 1175 01:02:03,790 --> 01:02:04,790 सरिता! 1176 01:02:16,660 --> 01:02:18,450 आज आप दोपहर मास के लिए कैसे जा रहे हैं? 1177 01:02:18,450 --> 01:02:20,080 मैंने सुबह बहुत देर तक इंतजार किया। 1178 01:02:20,620 --> 01:02:22,370 अनु के दोस्त कल यहाँ थे, है ना? 1179 01:02:22,580 --> 01:02:24,450 वे सुबह ही निकले थे। 1180 01:02:24,700 --> 01:02:26,330 - तो तुमने धमाका किया? - बेशक। 1181 01:02:28,540 --> 01:02:30,080 जॉर्जकुट्टी एर्नाकुलम गए हैं। 1182 01:02:30,250 --> 01:02:32,450 - वह कल ही वापस आएगा। - क्या मुझे यहां आना चाहिए? 1183 01:02:35,080 --> 01:02:37,700 - अगर यह बहुत ज्यादा परेशानी नहीं है। - अरे हां! बहुत ज्यादा परेशानी है! 1184 01:02:37,700 --> 01:02:39,330 लेकिन मैं एडजस्ट कर लूंगा। सही? 1185 01:02:41,580 --> 01:02:43,660 साबू मुझे बहुत पसंद नहीं करते, है ना? 1186 01:02:43,790 --> 01:02:45,870 वह मुझे पसंद नहीं करता। फिर वह आपको कैसे पसंद करेगा? 1187 01:02:45,910 --> 01:02:47,370 उस सब पर ध्यान मत दो। 1188 01:02:47,660 --> 01:02:48,830 - ठीक है फिर। - अलविदा। 1189 01:02:55,790 --> 01:02:58,910 मैं यह उसकी गलती की भयावहता को महसूस करते हुए कह रहा हूं। 1190 01:02:59,370 --> 01:03:00,620 आपको उसे माफ कर देना चाहिए। 1191 01:03:01,370 --> 01:03:03,120 आपको अपना जीवन नए सिरे से शुरू करना चाहिए। 1192 01:03:04,580 --> 01:03:06,370 पिछले 6 वर्षों से, 1193 01:03:06,870 --> 01:03:09,540 आप जानते हैं कि मैं और मेरा बेटा कैसे जीवित रहे, है ना? 1194 01:03:10,870 --> 01:03:12,450 मैंने अपना भाई खो दिया। 1195 01:03:14,160 --> 01:03:16,000 मेरे परिवार ने मुझे छोड़ दिया। 1196 01:03:17,370 --> 01:03:19,750 मैं अब सिर्फ अपने बेटे के लिए जी रहा हूं। 1197 01:03:21,040 --> 01:03:22,950 उसका क्या कसूर था माँ? 1198 01:03:26,290 --> 01:03:28,160 आप जब चाहें यहां आ सकते हैं। 1199 01:03:29,330 --> 01:03:30,580 लेकिन उसके साथ... 1200 01:03:33,250 --> 01:03:35,250 मैं नहीं कर सकता, माँ। 1201 01:03:35,540 --> 01:03:37,620 मैं आपका दुख समझ सकता हूं। 1202 01:03:38,750 --> 01:03:41,660 अगर आपको लगता है कि उसने जानबूझकर ऐसा किया है, 1203 01:03:42,750 --> 01:03:46,790 मैं यहां इस बारे में बात करने नहीं आऊंगा, फिर कभी। 1204 01:03:55,200 --> 01:03:56,200 आपको धैर्य रखने की जरूरत है। 1205 01:03:56,620 --> 01:03:57,620 इसमें समय लगेगा। 1206 01:04:25,120 --> 01:04:26,200 चेची? 1207 01:04:27,830 --> 01:04:28,830 क्या तुम सो नहीं रहे हो? 1208 01:04:32,290 --> 01:04:33,450 क्या हुआ तुझे? 1209 01:04:33,620 --> 01:04:35,080 मैंने सुबह भी नोटिस किया था। 1210 01:04:35,450 --> 01:04:36,450 किसी तरह का बदलाव। 1211 01:04:40,450 --> 01:04:42,580 ऐसी ही बारिश हो रही थी, उस रात भी। 1212 01:04:47,660 --> 01:04:49,790 मुझे अब ऐसी रातों से डर लगता है। 1213 01:04:51,410 --> 01:04:53,410 यह सब कहना बंद करो और लेट जाओ। 1214 01:04:54,500 --> 01:04:56,200 कल की घटना के बाद, 1215 01:04:56,660 --> 01:04:59,200 मुझे लगता है कि किसी तरह का खतरा हमारे पास आ रहा है। 1216 01:05:00,830 --> 01:05:03,200 जॉर्जकुट्टी मेरी समस्या को नहीं समझते हैं। 1217 01:05:03,450 --> 01:05:05,750 जॉर्जकुट्टी मेरी बात सुनने को तैयार नहीं है। 1218 01:05:06,830 --> 01:05:10,620 जॉर्जकुट्टी हर चीज को बहुत हल्के में लेने में सक्षम हैं। 1219 01:05:11,540 --> 01:05:13,000 लेकिन मैं इसे करने में सक्षम नहीं हूं। 1220 01:05:14,250 --> 01:05:16,540 इसलिए आपको उसे अपनी परेशानी के बारे में बताना चाहिए। 1221 01:05:17,080 --> 01:05:18,620 उसके लिए खोलो। 1222 01:05:18,790 --> 01:05:20,040 वह समझ जायेगा। 1223 01:05:20,620 --> 01:05:21,830 मैंने कई बार कोशिश की। 1224 01:05:22,330 --> 01:05:23,790 मैं जब भी कुछ कहने वाला होता हूं तो वह मुझे डराते हुए 1225 01:05:23,910 --> 01:05:26,700 कहते हैं कि हमें इसके बारे में यहां बात नहीं करनी चाहिए। 1226 01:06:21,830 --> 01:06:23,410 यह साबू है। यह सरिता है। 1227 01:06:24,790 --> 01:06:25,910 सर... वे? 1228 01:06:26,200 --> 01:06:27,200 छाया पुलिस। 1229 01:06:27,450 --> 01:06:28,950 वे मूल रूप से पति-पत्नी हैं। 1230 01:06:29,120 --> 01:06:30,250 - बैठ जाओ, फिलिप। - श्रीमान। 1231 01:06:31,790 --> 01:06:33,250 - उसे पहचाना, है ना? - जी श्रीमान। 1232 01:06:33,830 --> 01:06:35,790 वे पिछले 2 साल से वहां रह रहे हैं और 1233 01:06:35,790 --> 01:06:37,500 जॉर्जकुट्टी और उनके परिवार को देख रहे हैं। 1234 01:06:37,950 --> 01:06:39,620 हमने जॉर्जकुट्टी के घर को खराब कर दिया है। 1235 01:06:40,290 --> 01:06:41,290 उसका बेडरूम... 1236 01:06:41,750 --> 01:06:42,750 भोजन कक्ष, और उस 1237 01:06:42,750 --> 01:06:43,910 बड़ी लड़की का कमरा। 1238 01:06:43,910 --> 01:06:44,910 - ठीक है, साबू? - जी श्रीमान। 1239 01:06:45,500 --> 01:06:47,620 हम उनकी बातचीत रिकॉर्ड कर रहे हैं, सर। 1240 01:06:47,620 --> 01:06:49,250 कुछ भी जो मामले के लिए फायदेमंद है? 1241 01:06:49,290 --> 01:06:53,040 उन्होंने कभी भी वरुण या इस मामले के बारे में अपने घर में बात नहीं की। 1242 01:06:53,200 --> 01:06:56,620 इसका मुख्य कारण यह है कि जॉर्जकुट्टी ने उन्हें इससे मना किया था। 1243 01:06:56,870 --> 01:06:58,540 रानी चेची बेचैन थी... 1244 01:06:58,750 --> 01:07:00,750 - क्षमा करें श्रीमान। मुझे उस नाम की आदत हो गई है... - आगे बढ़ो। 1245 01:07:00,910 --> 01:07:03,870 वह बेचैनी रानी और उनकी बड़ी बेटी अंजू में साफ झलक रही थी। 1246 01:07:04,120 --> 01:07:07,500 हमारी कोशिश थी कि उनके लिए इस बारे में बात करने का माहौल बनाया जाए। 1247 01:07:08,040 --> 01:07:10,000 और अब एक छोटी सी सफलता मिली है। 1248 01:07:10,000 --> 01:07:13,790 यहां से आप तीनों इस जांच में मेरी कोर टीम होंगे। 1249 01:07:13,790 --> 01:07:14,790 महोदय! 1250 01:07:14,830 --> 01:07:17,000 आप सभी सूचनाओं को गोपनीय रखेंगे, 1251 01:07:17,080 --> 01:07:18,750 और आप केवल मुझे ही रिपोर्ट करेंगे। 1252 01:07:18,950 --> 01:07:20,120 - जरूर मालिक। - अब... 1253 01:07:20,370 --> 01:07:21,370 .. आगे बढ़ने से पहले, 1254 01:07:21,790 --> 01:07:24,620 इस मामले में अब तक कई तरह की घटनाएं हो चुकी हैं। 1255 01:07:24,790 --> 01:07:26,040 मैं इसे पेश करूंगा। बात सुनो। 1256 01:07:26,200 --> 01:07:27,200 वह है... 1257 01:07:27,660 --> 01:07:29,370 वरुण नाम के एक युवक ने अंजू को उसका नग्न 1258 01:07:29,410 --> 01:07:34,250 वीडियो दिखाकर धमकाते हुए उसकी हत्या कर दी। 1259 01:07:34,250 --> 01:07:35,830 छोटी बेटी के बयान के मुताबिक, उसने रात में 1260 01:07:35,830 --> 01:07:38,830 अपनी मां और बहन को बोरे में कुछ दबाते देखा था. 1261 01:07:39,290 --> 01:07:41,040 जॉर्जकुट्टी तब घर पर नहीं थे। 1262 01:07:41,290 --> 01:07:45,080 तो यह जॉर्जकुट्टी की बड़ी बेटी या पत्नी ने किया 1263 01:07:45,120 --> 01:07:46,580 होगा, लेकिन हमें इसमें कोई स्पष्टता नहीं है। 1264 01:07:46,910 --> 01:07:49,200 तब हमें पता चला कि शव को वहां से शिफ्ट कर दिया गया है। 1265 01:07:49,910 --> 01:07:50,910 इसे कब स्थानांतरित किया गया था? 1266 01:07:51,290 --> 01:07:52,290 इसे कहाँ स्थानांतरित किया गया था? 1267 01:07:52,580 --> 01:07:53,580 इसे किसने शिफ्ट किया? 1268 01:07:53,950 --> 01:07:55,830 उस परिवार में से कौन इस बारे में जानता है? 1269 01:07:56,290 --> 01:07:59,120 ये हमारे सामने ठोस सवाल थे। 1270 01:07:59,500 --> 01:08:00,500 इसमें अब साफ हो गया है कि... 1271 01:08:00,580 --> 01:08:02,330 1272 01:08:02,660 --> 01:08:05,160 जॉर्जकुट्टी की बड़ी बेटी ने हत्या की थी। 1273 01:08:06,450 --> 01:08:08,700 जॉर्जकुट्टी की पत्नी ने सरिता को यह बात बताई। 1274 01:08:09,950 --> 01:08:11,250 मुझे यह संयोग से मिला, सर। 1275 01:08:11,410 --> 01:08:12,410 ये सब झूठ हैं। 1276 01:08:12,830 --> 01:08:14,410 अंजू ने कुछ गलत नहीं किया है। 1277 01:08:14,870 --> 01:08:16,250 वह एक विकृत था। 1278 01:08:16,500 --> 01:08:17,500 इसीलिए वो... 1279 01:08:20,830 --> 01:08:21,910 कल, 1280 01:08:22,500 --> 01:08:24,120 सरिता को एक और जानकारी मिली। 1281 01:08:25,910 --> 01:08:28,330 इसलिए आपको उसे अपनी परेशानी के बारे में बताना चाहिए। 1282 01:08:28,700 --> 01:08:30,290 उसके लिए खोलो। 1283 01:08:30,500 --> 01:08:31,700 वह समझ जायेगा। 1284 01:08:32,200 --> 01:08:33,410 मैंने कई बार कोशिश की। 1285 01:08:33,910 --> 01:08:35,500 मैं जब भी कुछ कहने वाला होता हूं तो वह मुझे डराते हुए 1286 01:08:35,500 --> 01:08:38,370 कहते हैं कि हमें इसके बारे में यहां बात नहीं करनी चाहिए। 1287 01:08:40,120 --> 01:08:41,660 क्या आप इसकी वजह जानते हैं? 1288 01:08:42,120 --> 01:08:44,870 जॉर्जकुट्टी चेतन को हर चीज के बारे में स्पष्ट जानकारी है। 1289 01:08:44,910 --> 01:08:45,910 आपके पास ऐसा नहीं है। 1290 01:08:46,450 --> 01:08:47,700 इसीलिए तुम डरे हुए हो। 1291 01:08:48,000 --> 01:08:49,290 अगर मेरा अनुमान सही है, 1292 01:08:49,370 --> 01:08:50,660 अंजू को भी यह समस्या है। 1293 01:08:50,750 --> 01:08:51,750 क्या मैं सही हूँ? 1294 01:08:52,290 --> 01:08:53,290 हाँ। 1295 01:08:53,950 --> 01:08:55,870 यहीं पर मैं उससे सहमत नहीं हो सकता। 1296 01:08:56,370 --> 01:08:59,250 वह आप दोनों को इस बारे में बात करने की अनुमति नहीं देता है। 1297 01:08:59,410 --> 01:09:01,450 इस बारे में आपस में बात ही 1298 01:09:01,500 --> 01:09:03,120 नहीं करेंगे तो बातें कैसे समझेंगे? 1299 01:09:04,410 --> 01:09:07,450 क्या मैं आपको कुछ बताऊं जो मुझे जनता की राय से समझ में आया? 1300 01:09:08,450 --> 01:09:10,290 जब तक वह शव नहीं मिलता, 1301 01:09:10,450 --> 01:09:12,410 पुलिस आपका कुछ नहीं कर सकती। 1302 01:09:13,290 --> 01:09:15,000 फिर क्यों डर रहे हो? 1303 01:09:18,080 --> 01:09:22,290 क्या आप डरते हैं कि अनु ने उस लड़के को बताया कि कहाँ है? 1304 01:09:22,580 --> 01:09:24,200 नहीं, मैं इससे डरता नहीं हूं। 1305 01:09:24,620 --> 01:09:27,870 जॉर्जकुट्टी ने हममें से किसी को भी बताए बिना अगले दिन इसे स्थानांतरित कर दिया। 1306 01:09:28,750 --> 01:09:32,620 जॉर्जकुट्टी का कहना है कि यह ज्यादा सुरक्षित है कि हम इसके बारे में नहीं जानते। 1307 01:09:36,160 --> 01:09:38,000 यह हमारी छोटी सी सफलता है। 1308 01:09:39,120 --> 01:09:42,580 इस मामले में महत्वपूर्ण बिंदु वरुण के शव को ढूंढना था। 1309 01:09:43,160 --> 01:09:44,910 पुलिस ने सभी संभावनाओं की जांच की। 1310 01:09:45,750 --> 01:09:49,250 उन्होंने जॉर्जकुट्टी की संपत्ति की अफवाह उड़ाई और हर संदिग्ध जगह को खोदा। 1311 01:09:50,120 --> 01:09:53,040 यह जानते हुए कि उसने उस समय अपनी दुकान के फर्श का जीर्णोद्धार 1312 01:09:53,040 --> 01:09:55,200 कराया था, उन्होंने वहाँ भी खुदाई की और कुछ नहीं मिला। 1313 01:09:56,250 --> 01:09:58,790 जॉर्जकुट्टी के पास इससे छुटकारा पाने की बहुत संभावनाएं थीं। 1314 01:09:59,200 --> 01:10:00,200 उदाहरण के लिए, 1315 01:10:00,580 --> 01:10:03,330 अगर वह अपने घर से 3 घंटे की यात्रा करता है, तो यह वन क्षेत्र है। 1316 01:10:04,040 --> 01:10:06,700 पुलिस ने जहां तक ​​संभव हो उस संभावना की भी जांच की। 1317 01:10:07,410 --> 01:10:11,950 अदालत की अनुमति से उन्हें और उनके परिवार को दो बार तलब किया गया और पूछताछ की गई। 1318 01:10:12,540 --> 01:10:14,040 कुछ न मिलने पर, 1319 01:10:14,330 --> 01:10:18,160 अदालत ने पुलिस को बिना किसी ठोस सबूत के दोबारा अदालत का दरवाजा खटखटाने की चेतावनी दी। 1320 01:10:18,950 --> 01:10:22,370 इसके साथ ही पुलिस अपमान के डर से इस मामले की जांच करने से कतरा रही थी. 1321 01:10:22,870 --> 01:10:25,080 क्योंकि मीडिया और जनता ने इसे सेलिब्रेट करना शुरू कर दिया था. 1322 01:10:25,500 --> 01:10:26,500 लेकिन मैं... 1323 01:10:26,790 --> 01:10:29,290 मैं गुप्त रूप से इस मामले का पीछा कर रहा था। 1324 01:10:29,830 --> 01:10:33,120 मैंने उसमें सरिता और साबू को नियुक्त किया। 1325 01:10:33,410 --> 01:10:36,750 हम इस कथन पर कहाँ तक विश्वास कर सकते हैं कि शरीर को अगले ही दिन स्थानांतरित कर दिया गया था? 1326 01:10:36,870 --> 01:10:37,870 हम इस पर विश्वास कर सकते हैं। 1327 01:10:37,950 --> 01:10:38,950 क्योंकि, यह पता लगाने के लिए कि 1328 01:10:38,950 --> 01:10:41,160 क्या हमें कोई मानव शरीर अवशेष मिला है, 1329 01:10:41,160 --> 01:10:43,950 हमने उसी दिन उस गड्ढे से मिट्टी जांच के लिए भेज दी थी। 1330 01:10:44,040 --> 01:10:45,790 एक भी निशान नहीं मिला। 1331 01:10:46,120 --> 01:10:49,250 यदि हां, तो इस तथ्य का क्या महत्व है कि इसे अगले दिन, अब स्थानांतरित कर दिया गया? 1332 01:10:49,290 --> 01:10:50,290 वो तारीख ही! 1333 01:10:51,700 --> 01:10:53,540 अगस्त... 3. 1334 01:10:54,910 --> 01:10:56,250 अब मेरी बात ध्यान से सुनो। 1335 01:10:56,790 --> 01:10:58,290 वरुण प्रभाकर की हत्या... 1336 01:10:58,870 --> 01:11:00,160 ... 2 अगस्त को। 1337 01:11:00,830 --> 01:11:04,330 जॉर्जकुट्टी और उनके परिवार का दावा है कि वे उस दिन रिट्रीट के लिए गए थे। 1338 01:11:04,870 --> 01:11:06,540 2 अगस्त की रात को, 1339 01:11:06,950 --> 01:11:08,160 जॉर्जकुट्टी की पत्नी... 1340 01:11:08,330 --> 01:11:10,950 और उनकी बड़ी बेटी, वरुण के शरीर को एक साथ दफनाती हैं। 1341 01:11:13,040 --> 01:11:14,750 जॉर्जकुट्टी जो अगली सुबह पहुंचे, 1342 01:11:15,160 --> 01:11:17,080 वरुण की कार मिली, 1343 01:11:17,410 --> 01:11:21,120 और इसे थोडुपुझा के पास मुल्लाशेरी की एक खदान में फेंक देता है। 1344 01:11:21,950 --> 01:11:23,750 वह थोडुपुझा शहर लौटता है, 1345 01:11:23,950 --> 01:11:26,870 और मूवी थियेटर से होटल के बिल और टिकट एकत्र करता है। 1346 01:11:27,250 --> 01:11:31,040 उसके बाद, वह शाम को केएसआरटीसी की बस लेता है और घर वापस आ जाता है। 1347 01:11:31,620 --> 01:11:34,200 रात करीब नौ बजे घर पहुंचे जॉर्जकुट्टी, 1348 01:11:35,410 --> 01:11:37,000 उसके परिवार के सोने के बाद 1349 01:11:37,160 --> 01:11:38,790 वहां से उस शव को खोदता है। 1350 01:11:39,160 --> 01:11:40,160 यदि ऐसा है तो, 1351 01:11:40,410 --> 01:11:43,120 जॉर्जकुट्टी ने उस शव को किस समय खोदकर निकाला था? 1352 01:11:43,370 --> 01:11:46,790 सर, भले ही उसने अपने परिवार को जल्दी सोने के लिए भेज दिया हो, उसके पड़ोसियों को सोना पड़ता है, है ना? 1353 01:11:46,830 --> 01:11:47,830 इसके अलावा, जिस स्थान पर उन्होंने शव को 1354 01:11:47,950 --> 01:11:50,660 दफनाया था, वह मुख्य सड़क से देखा जा सकता है। 1355 01:11:51,040 --> 01:11:52,040 चारों ओर... 1356 01:11:52,540 --> 01:11:53,540 ... 12 बजे। 1357 01:11:54,330 --> 01:11:55,620 - ठीक? - हाँ। 1358 01:11:56,500 --> 01:11:58,620 उस शव को खोदकर जीप में डालना, 1359 01:11:58,870 --> 01:12:00,450 उसे कम से कम एक घंटे की आवश्यकता होगी, है ना? 1360 01:12:01,120 --> 01:12:02,120 फिर क्या समय है? 1361 01:12:02,870 --> 01:12:03,870 1 पूर्वाह्न। 1362 01:12:03,870 --> 01:12:06,580 यानी 4 अगस्त की सुबह, 1363 01:12:07,950 --> 01:12:08,950 1 पूर्वाह्न। 1364 01:12:11,410 --> 01:12:13,580 गड्ढा खोदने और शव को कहीं और गाड़ने में क्या 1365 01:12:13,580 --> 01:12:15,450 उसे कम से कम डेढ़ घंटे का समय नहीं लगेगा? 1366 01:12:16,160 --> 01:12:17,160 इसके बाद, 1367 01:12:17,290 --> 01:12:20,750 जॉर्जकुट्टी को कम से कम 4:30 बजे तक घर पहुंचना है। 1368 01:12:21,660 --> 01:12:22,660 फिर... 1369 01:12:22,910 --> 01:12:24,910 अगर जॉर्जकुट्टी जो 1 बजे शव लेकर निकले थे, 1370 01:12:25,330 --> 01:12:27,540 सुबह 4:30 बजे तक घर वापस पहुंचना है, 1371 01:12:28,370 --> 01:12:31,000 जिस समय जॉर्जकुट्टी ने शव को ठिकाने लगाने और 1372 01:12:31,040 --> 01:12:32,370 वापस आने में समय लिया, वह उसके अपराध का समय है, 1373 01:12:32,410 --> 01:12:34,500 तीन घंटे होंगे.. क्षमा करें, साढ़े तीन घंटे। 1374 01:12:35,040 --> 01:12:37,870 इसमें उन्होंने शव को दफनाने में डेढ़ घंटे का समय लिया। 1375 01:12:38,750 --> 01:12:39,830 शेष... 1376 01:12:40,330 --> 01:12:41,330 ... दो घंटे। 1377 01:12:41,540 --> 01:12:42,540 ऊपर और नीचे यात्रा। 1378 01:12:42,790 --> 01:12:44,870 यानी एक घंटा ऊपर और एक घंटा नीचे। 1379 01:12:45,830 --> 01:12:47,040 अगर यह धारणा सही है, 1380 01:12:47,750 --> 01:12:48,750 जॉर्जकुट्टी... 1381 01:12:49,040 --> 01:12:53,540 उसके घर के 50 किलोमीटर के दायरे में शव को दफना दिया होगा। 1382 01:12:54,160 --> 01:12:55,160 क्यों भाई क्या कहते हो? 1383 01:12:55,160 --> 01:12:57,500 हम कैसे सुनिश्चित हो सकते हैं कि वह सुबह 4:30 बजे ही वापस आ गया? 1384 01:12:57,700 --> 01:13:00,040 यह 5 या 6 बजे हो सकता है, है ना? 1385 01:13:01,290 --> 01:13:02,330 अगली सुबह, यानी 4 अगस्त की सुबह, 1386 01:13:02,410 --> 01:13:04,040 1387 01:13:04,330 --> 01:13:07,330 जॉर्जकुट्टी और उनका परिवार सुबह 5:45 बजे बस से थोडुपुझा गए। 1388 01:13:07,370 --> 01:13:08,370 दिन को फिर से बनाने के लिए। 1389 01:13:08,910 --> 01:13:11,500 उन दिनों यानी 4 और 5 अगस्त 1390 01:13:11,540 --> 01:13:12,950 को उनके बच्चे स्कूल नहीं जाते थे. 1391 01:13:13,120 --> 01:13:15,620 तो अगर उन्हें सुबह 5:45 बजे बस लेनी है, तो 1392 01:13:15,620 --> 01:13:17,660 उस परिवार को कम से कम 5 बजे उठना होगा, है ना? 1393 01:13:18,160 --> 01:13:19,950 ऐसे में यदि वह उस समय पहुँच गया होता, तो 1394 01:13:20,000 --> 01:13:21,750 क्या उन्हें पता नहीं चलता कि वह बाहर गया है? 1395 01:13:21,750 --> 01:13:22,750 इसलिए... 1396 01:13:22,790 --> 01:13:24,950 जॉर्जकुट्टी को कम से कम 4:30 बजे तक वापस पहुंच जाना चाहिए। 1397 01:13:25,000 --> 01:13:27,700 लेकिन साहब, पति-पत्नी एक ही कमरे में सो रहे होंगे। 1398 01:13:27,700 --> 01:13:29,120 अगर पति उठकर चला जाता है, तो पत्नी 1399 01:13:29,160 --> 01:13:30,620 को किसी समय यह पता चल जाएगा, है ना? 1400 01:13:30,700 --> 01:13:32,120 महोदय, उस घटना के बाद, 1401 01:13:32,160 --> 01:13:34,950 करीब छह महीने से रानी अपने बच्चों के कमरे में सो रही थी। 1402 01:13:35,080 --> 01:13:37,080 इतना ही नहीं उनकी बड़ी बेटी अंजू भी कई रातों को 1403 01:13:37,250 --> 01:13:40,750 डर के मारे रोती थी। रानी ने मुझे यह बताया है। 1404 01:13:42,450 --> 01:13:45,660 महोदय, मुझे लगता है कि 50 किलोमीटर का दायरा नहीं होगा। 1405 01:13:45,830 --> 01:13:47,290 इन समयावधियों का आपने उल्लेख किया है, एक सामान्य 1406 01:13:47,330 --> 01:13:50,080 स्थिति में एक आदमी को इसकी आवश्यकता होती है। 1407 01:13:50,250 --> 01:13:51,540 लेकिन रात में, मन 1408 01:13:51,580 --> 01:13:53,160 की भयभीत अवस्था में, 1409 01:13:53,410 --> 01:13:57,120 वह इस गति से ये सब काम कभी नहीं कर सकता। 1410 01:13:57,200 --> 01:13:58,200 बिल्कुल! 1411 01:13:58,290 --> 01:14:00,250 हो सकता है कि वह बहुत दूर नहीं गया हो। 1412 01:14:00,540 --> 01:14:02,040 हो सकता है कि वह रात 11 बजे निकला 1413 01:14:02,080 --> 01:14:03,370 हो और 3 बजे तक वापस आ गया हो। 1414 01:14:03,450 --> 01:14:04,450 काफी संभव है। 1415 01:14:04,790 --> 01:14:06,700 महोदय, क्या हमने रात में उनकी गतिविधियों के बारे में पूछताछ की? 1416 01:14:06,750 --> 01:14:07,750 हमने किया। 1417 01:14:08,040 --> 01:14:09,450 लेकिन उसका कोई नतीजा नहीं निकला। 1418 01:14:10,000 --> 01:14:11,750 हमारे साथ कोई ठोस तारीख नहीं थी। 1419 01:14:11,830 --> 01:14:14,330 इसके अलावा, चूंकि वह केबल टीवी की मरम्मत के लिए बाहर जाता था, 1420 01:14:14,580 --> 01:14:16,750 कई लोगों ने उसे रात में देखा है। 1421 01:14:17,080 --> 01:14:18,700 अब हमारे पास एक ठोस तारीख है। 1422 01:14:18,870 --> 01:14:21,200 उस तारीख के आधार पर एक गुप्त जाँच करें, फिलिप। 1423 01:14:21,200 --> 01:14:22,200 श्रीमान। 1424 01:14:22,250 --> 01:14:23,250 इस बीच आप दोनों ने 1425 01:14:23,330 --> 01:14:24,790 उसे जोर से धक्का दिया। 1426 01:14:24,830 --> 01:14:25,830 - जी श्रीमान। - जी श्रीमान। 1427 01:14:25,870 --> 01:14:28,330 जॉर्जकुट्टी का पूरा ध्यान अब उस फिल्म निर्माण पर है। 1428 01:14:29,200 --> 01:14:32,330 उसे अति आत्मविश्वास है कि वह कभी पकड़ा नहीं जाएगा। 1429 01:14:32,950 --> 01:14:33,950 यह हमारे लिए अच्छा है। 1430 01:14:34,080 --> 01:14:35,500 किसने कहा कि यह अच्छा है? 1431 01:14:35,950 --> 01:14:37,660 मुझे उनका अभिनय पसंद नहीं है। 1432 01:14:38,080 --> 01:14:39,660 और संपादन निशान तक नहीं था। 1433 01:14:39,830 --> 01:14:41,620 मैं इससे बेहतर फिल्म का निर्देशन कर सकता हूं। 1434 01:14:42,620 --> 01:14:43,620 नमस्ते? 1435 01:14:43,910 --> 01:14:44,910 नमस्ते? 1436 01:14:45,660 --> 01:14:46,660 उसने फोन काट दिया? 1437 01:14:47,870 --> 01:14:49,950 मुझसे फिल्मों के बारे में बात कर रहे हैं? 1438 01:14:50,540 --> 01:14:52,910 मैंने दुबई में उस लड़के से फोन पर बात की। 1439 01:14:52,950 --> 01:14:55,750 वह उत्पादन में भागीदार बनने के इच्छुक हैं। 1440 01:14:56,450 --> 01:14:58,450 वह दो महीने में यहां होंगे। 1441 01:14:58,540 --> 01:15:00,410 उन्होंने कहा कि हम इस पर व्यक्तिगत रूप से चर्चा कर सकते हैं। 1442 01:15:02,000 --> 01:15:05,750 अंत में, मेरे जीवन का सबसे बड़ा सपना सच होने जा रहा है। 1443 01:15:05,910 --> 01:15:06,910 राजन... 1444 01:15:07,120 --> 01:15:10,870 अगर हम इंसान किसी चीज की गहरी इच्छा 1445 01:15:11,000 --> 01:15:12,290 रखते हैं, अगर हम उसे करने का मन बना लें, 1446 01:15:12,330 --> 01:15:13,790 हम इसे हासिल करने में सक्षम होंगे। 1447 01:15:13,870 --> 01:15:15,500 मैं उसके लिए एक उदाहरण हूं। 1448 01:15:15,580 --> 01:15:17,250 लेकिन किस्मत भी चाहिए। 1449 01:15:17,580 --> 01:15:18,750 नकारात्मक बात न करें। 1450 01:15:18,830 --> 01:15:20,040 यह तुम्हारी समस्या है, राजन। 1451 01:15:20,200 --> 01:15:21,910 हमें कभी भी नकारात्मक नहीं सोचना चाहिए। 1452 01:15:21,950 --> 01:15:24,080 हमें केवल सकारात्मक विचार रखना चाहिए। 1453 01:15:24,250 --> 01:15:25,910 तभी हमारे साथ अच्छी चीजें होंगी। 1454 01:15:26,290 --> 01:15:27,620 रुको और देखो, राजन! 1455 01:15:27,620 --> 01:15:30,700 मैं मलयालम सिनेमा पर राज करने जा रहा हूं। 1456 01:15:34,620 --> 01:15:35,870 - अरविंदन, है ना? - जी श्रीमान। 1457 01:15:35,910 --> 01:15:38,040 - क्या आप इस इलाके के अखबार एजेंट नहीं हैं? - हाँ। 1458 01:15:38,040 --> 01:15:40,000 - कितनी देर के लिए? - करीब 15 साल। 1459 01:15:40,040 --> 01:15:41,540 आप किस समय समाचार पत्र प्राप्त करते हैं? 1460 01:15:41,580 --> 01:15:43,250 यह शहर में तड़के तीन बजे पहुंचती है। 1461 01:15:43,370 --> 01:15:45,910 मेरे लड़के इसे वहीं से इकट्ठा करते हैं और घरों में बांट देते हैं। 1462 01:15:46,910 --> 01:15:49,040 मुझे उन लड़कों का ब्योरा चाहिए जो 1463 01:15:49,080 --> 01:15:51,120 2013 में अगस्त के महीने में आपके साथ थे। 1464 01:16:02,910 --> 01:16:04,120 [राजक्कड़ मिल्क को-ऑपरेटिव सोसाइटी] 1465 01:16:04,120 --> 01:16:07,040 - आप यहां दूध कब इकट्ठा करना शुरू करते हैं? - सुबह 5 बजे से। 1466 01:16:07,250 --> 01:16:09,620 मुझे उन लोगों की सूची चाहिए जो आपको भोर में दूध पिलाते हैं। 1467 01:16:09,700 --> 01:16:10,700 वर्तमान सूची नहीं। 1468 01:16:11,160 --> 01:16:12,750 अगस्त, 2013 से सूची। 1469 01:16:12,790 --> 01:16:13,790 ठीक है श्रीमान। 1470 01:16:14,830 --> 01:16:16,790 तो यहां के लोग अच्छा सहयोग कर रहे हैं? 1471 01:16:17,370 --> 01:16:18,370 जी श्रीमान। 1472 01:16:19,160 --> 01:16:20,580 जब यह घटना हुई, 1473 01:16:21,040 --> 01:16:23,040 सभी लोगों को उनके प्रति सहानुभूति थी। 1474 01:16:23,660 --> 01:16:25,370 सहदेवन नाम का एक सिपाही था। 1475 01:16:25,950 --> 01:16:28,080 जब से उसने जॉर्जकुट्टी की छोटी बेटी को पीटा, 1476 01:16:28,330 --> 01:16:30,160 पूरी जनता दुश्मन हो गई। 1477 01:16:30,410 --> 01:16:32,750 एक भी व्यक्ति ने जांच में सहयोग नहीं किया। 1478 01:16:34,000 --> 01:16:35,830 इस परिवर्तन का कारण ईर्ष्या है, श्रीमान। 1479 01:16:36,080 --> 01:16:37,330 जॉर्जकुट्टी की ग्रोथ... 1480 01:16:37,540 --> 01:16:38,950 किसी ने इसे बहुत ज्यादा पसंद नहीं किया है। 1481 01:16:39,160 --> 01:16:40,580 खासकर उनके पड़ोसी। 1482 01:16:40,700 --> 01:16:44,410 वे दृढ़ता से मानते हैं कि यह जॉर्जकुट्टी और परिवार थे जिन्होंने अब वरुण को मार डाला। 1483 01:16:44,700 --> 01:16:46,200 लेकिन 6-7 साल हो गए हैं सर। 1484 01:16:46,500 --> 01:16:48,200 अगर किसी ने कुछ देखा भी 1485 01:16:48,370 --> 01:16:50,120 है तो भी क्या उसे याद रहेगा? 1486 01:16:51,080 --> 01:16:52,080 इसे मात्र आजमाएं। 1487 01:16:52,500 --> 01:16:53,700 अगर हम भाग्यशाली हैं, तो क्या होगा 1488 01:16:53,750 --> 01:16:55,830 अगर किसी को कुछ देखकर याद आ जाए? 1489 01:16:58,790 --> 01:16:59,790 जोस... 1490 01:17:00,160 --> 01:17:03,500 आपको नौकरी के लिए कोयंबटूर में अपने दोस्त से मिलना था, है ना? 1491 01:17:03,660 --> 01:17:06,040 वह चेन्नई गए हैं। वापस आने पर वह मुझे फोन करेगा। 1492 01:17:06,410 --> 01:17:08,910 जल्द से जल्द उसका और बेटे का भरण-पोषण करना शुरू करें। 1493 01:17:09,290 --> 01:17:11,120 तब सब कुछ अपने आप हल हो जाएगा। 1494 01:17:16,910 --> 01:17:18,250 यह कांजीराथिंगल घर कौन सा है? 1495 01:17:18,290 --> 01:17:20,290 यहां कई लोग हैं जो कांजीराथिंगल परिवार से हैं। 1496 01:17:20,870 --> 01:17:23,500 5-6 साल पहले अखबार बांटने वाला पुरूष कौन था? 1497 01:17:23,660 --> 01:17:25,450 हादसे के बाद अब वह बिस्तर पर है। 1498 01:17:25,580 --> 01:17:26,700 ओह! पुरुषोत्तम का घर। 1499 01:17:26,700 --> 01:17:28,000 यह यहाँ से थोड़ा आगे है। 1500 01:17:28,450 --> 01:17:30,040 एक दो... 1501 01:17:30,330 --> 01:17:31,910 यहां से बाईं ओर चौथा घर है। 1502 01:17:31,910 --> 01:17:32,910 नहीं साहब। 1503 01:17:33,120 --> 01:17:35,450 मैंने अखबार के एजेंटों और दूध बेचने वालों से बात की। 1504 01:17:35,750 --> 01:17:37,080 उसे देखकर कोई याद नहीं करता। 1505 01:17:37,700 --> 01:17:38,910 6 साल हो गए, है ना? 1506 01:17:39,080 --> 01:17:40,790 ज्यादातर लोग इसे याद नहीं रख पाते हैं। 1507 01:17:41,370 --> 01:17:43,250 फिर... 3 अगस्त को, 1508 01:17:43,700 --> 01:17:46,910 जॉर्जकुट्टी के घर के पास एक क्लब का वार्षिक दिवस समारोह था। 1509 01:17:47,950 --> 01:17:49,830 उस रात उस क्लब में एक नाटक का प्रदर्शन किया गया था। 1510 01:17:50,200 --> 01:17:52,870 जब तक यह खत्म हुआ, रात के करीब 12 बज चुके थे। 1511 01:17:53,370 --> 01:17:55,160 जॉर्जकुट्टी के पड़ोस से, 1512 01:17:55,370 --> 01:17:58,250 और उन जगहों से जहां जार्जकुट्टी रात में जा सकते थे, 1513 01:17:58,790 --> 01:18:00,000 चारों ओर... 1514 01:18:00,250 --> 01:18:02,660 इस ड्रामा को देखने 60 लोग गए थे। 1515 01:18:03,830 --> 01:18:06,410 हम उनमें से प्रत्येक से मिल रहे हैं और पूछताछ कर रहे हैं, महोदय। 1516 01:18:26,370 --> 01:18:27,870 - रमेश? - जी श्रीमान। 1517 01:18:28,870 --> 01:18:30,830 हम आपके दोस्त रेजी के घर से आ रहे हैं। 1518 01:18:31,540 --> 01:18:33,660 3 अगस्त 2013 को, 1519 01:18:33,950 --> 01:18:36,660 क्या आप रेजी के साथी क्लब के वार्षिक दिवस समारोह में गए थे? 1520 01:18:37,870 --> 01:18:39,330 तब तुम्हारा पुत्र भी तुम्हारे साथ था। 1521 01:18:40,040 --> 01:18:41,870 उस दिन नाटक देखते हुए, 1522 01:18:41,910 --> 01:18:43,700 रेजी का भाई आया और उसे साथ ले गया। 1523 01:18:43,870 --> 01:18:46,160 यह सच होना चाहिए, लेकिन मुझे तारीख ठीक से याद नहीं है। 1524 01:18:46,160 --> 01:18:47,540 रेजी ने कहा कि यह 3 अगस्त को था। 1525 01:18:47,580 --> 01:18:48,580 तब यह सच होना चाहिए। 1526 01:18:48,580 --> 01:18:50,080 उस दिन ड्रामा कब खत्म हुआ? 1527 01:18:50,080 --> 01:18:51,830 12 बजे के बाद, मुझे लगता है। 1528 01:18:52,700 --> 01:18:54,000 तुम घर वापस कैसे आए? 1529 01:18:54,750 --> 01:18:56,120 पैदल या कार से? 1530 01:18:56,200 --> 01:18:57,200 हम पैदल आए थे। 1531 01:18:57,250 --> 01:19:00,200 वापस आते समय क्या आपने जॉर्जकुट्टी को अपनी जीप के साथ कहीं जाते देखा? 1532 01:19:00,330 --> 01:19:03,000 - जॉर्जकुट्टी से आपका मतलब...? - हाँ। 1533 01:19:03,080 --> 01:19:05,160 - क्या यह मामले से संबंधित है? - हाँ। 1534 01:19:05,580 --> 01:19:06,660 क्या तुमने उसे उस दिन देखा था? 1535 01:19:06,830 --> 01:19:08,750 वापस आते समय... 1536 01:19:08,790 --> 01:19:09,790 नहीं साहब। मैंने उसे नहीं देखा। 1537 01:19:11,080 --> 01:19:13,830 क्या उस दिन रिजो को दमा का दौरा नहीं पड़ा था? 1538 01:19:13,870 --> 01:19:16,200 हाँ। लगभग 4 बजे, सुबह जल्दी। 1539 01:19:16,250 --> 01:19:17,250 सही बात है सर। 1540 01:19:17,450 --> 01:19:19,540 सुबह करीब 4 बजे, 1541 01:19:19,580 --> 01:19:22,120 मैंने जॉर्जकुट्टी की जीप को उसके परिसर के अंदर जाते हुए देखा। 1542 01:19:25,620 --> 01:19:28,330 क्या मैंने तुमसे नहीं कहा था कि रात में उसे बाहर मत निकालो? 1543 01:19:28,500 --> 01:19:30,250 मुझे लगता है कि यह ठंड के मौसम के कारण है। 1544 01:19:30,500 --> 01:19:32,200 इसके लिए इन्हेलर पर्याप्त नहीं होगा। 1545 01:19:32,200 --> 01:19:33,750 किसी डॉक्टर को बुलाओ। 1546 01:19:57,200 --> 01:19:59,870 जब पुलिस ने पहले इसकी जांच की तो आपने ऐसा क्यों नहीं कहा? 1547 01:19:59,910 --> 01:20:01,580 पुलिस ने मुझसे इस बारे में कभी नहीं पूछा। 1548 01:20:01,750 --> 01:20:03,120 और मैं एक बैंक में काम करता हूं। 1549 01:20:03,200 --> 01:20:04,790 मैं तब कोझीकोड में तैनात था। 1550 01:20:05,200 --> 01:20:07,540 चूंकि मेरा परिवार यहां है, इसलिए मैं केवल वीकेंड पर ही आता था। 1551 01:20:10,250 --> 01:20:11,500 वह सड़क कहाँ जाती है? 1552 01:20:11,660 --> 01:20:15,330 यह उस जंक्शन का एक शॉर्टकट है जहां जॉर्जकुट्टी का केबल टीवी कार्यालय स्थित है। 1553 01:20:15,700 --> 01:20:17,750 उस सड़क को तारांकित हुए अभी 3 साल ही हुए हैं। 1554 01:20:17,790 --> 01:20:19,830 उस समय उस सड़क की हालत बहुत खराब थी। 1555 01:20:20,450 --> 01:20:22,040 उस सड़क के किनारे क्या है? 1556 01:20:22,290 --> 01:20:24,290 सेंट जोसेफ चर्च नाम का एक चर्च है। 1557 01:20:24,330 --> 01:20:26,700 फिर विभिन्न आकारों के कई रबड़ के बागान हैं। 1558 01:20:41,450 --> 01:20:43,040 क्या यह उन रबड़ के बागानों में होगा? 1559 01:20:43,080 --> 01:20:44,700 मैंने उस संभावना के बारे में भी सोचा। 1560 01:20:44,790 --> 01:20:47,540 लेकिन वहां के रबर के पेड़ कम से कम 15 साल पुराने हैं। 1561 01:20:48,580 --> 01:20:50,200 इसलिए, छह साल पहले, उन पेड़ों का 1562 01:20:50,250 --> 01:20:51,830 नियमित रूप से दोहन किया जा रहा था। 1563 01:20:51,870 --> 01:20:54,160 अगर किसी ने ऐसी जगह नया गड्ढा बनाया है, 1564 01:20:54,790 --> 01:20:56,540 टैपिंग कार्यकर्ता इसे नोटिस करेंगे, है ना? 1565 01:20:57,450 --> 01:20:59,540 देखिए, उसे इसकी योजना बनाने का समय नहीं मिला। 1566 01:20:59,870 --> 01:21:02,250 तो उसने उसे किसी परिचित जगह पर ही दफना दिया होता। 1567 01:21:04,080 --> 01:21:05,330 महोदय, मुझे संदेह है। 1568 01:21:05,370 --> 01:21:06,370 - सरिता.. - सर। 1569 01:21:06,540 --> 01:21:10,290 क्या आपको उस रानी की बातचीत से समझ नहीं आया कि.. 1570 01:21:10,500 --> 01:21:12,910 जॉर्जकुट्टी को भरोसा है कि पुलिस इसे कभी नहीं ढूंढ पाएगी? 1571 01:21:13,000 --> 01:21:14,000 जी श्रीमान। 1572 01:21:14,330 --> 01:21:18,500 इसलिए, वह इसे ऐसी जगह पर दफना देता, जहां किसी को इसकी उम्मीद नहीं होगी। 1573 01:21:18,950 --> 01:21:19,950 पसंद करना? 1574 01:21:20,370 --> 01:21:22,000 सेंट जोसेफ चर्च कब्रिस्तान। 1575 01:21:25,080 --> 01:21:26,870 यह वास्तव में जॉर्जकुट्टी के घर के करीब है। 1576 01:21:27,080 --> 01:21:29,500 ऐसी जगह जहां रात में कोई नहीं जाता। 1577 01:21:30,000 --> 01:21:31,750 महोदय, अगर यह सच 1578 01:21:31,790 --> 01:21:33,250 है, तो हम ठीक हो जाएंगे। 1579 01:21:37,700 --> 01:21:39,370 यह पता लगाने का एक तरीका है कि क्या यह सच है। 1580 01:21:47,580 --> 01:21:49,620 चर्च में आज बहुत भीड़ नहीं थी, है ना? 1581 01:21:49,660 --> 01:21:50,660 हाँ। 1582 01:21:59,700 --> 01:22:02,290 चेची, वे तुम्हारी तलाश में नहीं आ रहे हैं। 1583 01:22:02,330 --> 01:22:03,500 इतना डरो मत। 1584 01:22:07,200 --> 01:22:08,620 तुम उनसे इतना डरते क्यों हो? 1585 01:22:14,620 --> 01:22:16,580 रघु चेट्टा.. एक चाय, प्लीज़। 1586 01:22:20,500 --> 01:22:22,500 मैं तुम्हें इन दिनों के आसपास नहीं देखता, जोस। 1587 01:22:22,540 --> 01:22:24,080 मैं अपने घर से ज्यादा बाहर नहीं निकलता। 1588 01:22:24,370 --> 01:22:26,830 मुझे लोगों के ताने देने वाले रूप और शब्द देखने या सुनने की ज़रूरत नहीं है, है ना? 1589 01:22:26,870 --> 01:22:28,540 वह सब तुम्हारी कल्पना है। 1590 01:22:29,290 --> 01:22:30,700 आपने एक गलती कर दी। 1591 01:22:30,830 --> 01:22:31,830 यह खत्म हुआ। 1592 01:22:32,040 --> 01:22:34,160 आपके आगे अभी भी एक जीवन है। 1593 01:22:34,160 --> 01:22:36,160 मैं डिप्रेशन में आकर आत्महत्या नहीं करने जा रहा हूं। 1594 01:22:36,250 --> 01:22:38,290 मुझे कुछ पैसे कमाने और अपने परिवार को वापस जीतने की जरूरत है। 1595 01:22:38,580 --> 01:22:40,120 अगर मैं यहां रहूंगा तो यह संभव नहीं होगा। 1596 01:22:40,250 --> 01:22:42,500 जैसा आपने कहा, मुझे किसी और शहर में नौकरी ढूंढनी है। 1597 01:22:42,540 --> 01:22:44,000 बहुत अच्छा फैसला। 1598 01:22:44,080 --> 01:22:45,410 - मिलते हैं, इक्का। - ठीक। 1599 01:22:46,950 --> 01:22:49,080 आप कैसे हैं, जॉर्जकुट्टी चेट्टा? 1600 01:22:49,250 --> 01:22:51,160 आपने एक मूवी थियेटर शुरू किया है, है ना? 1601 01:22:51,200 --> 01:22:52,620 क्या आपका मामला खत्म हो गया है? 1602 01:22:53,080 --> 01:22:55,040 वह सहदेवन तुम्हें फंसाने की कोशिश कर रहा था, है ना? 1603 01:22:55,200 --> 01:22:56,450 - अरे... - जॉर्जकुट्टी चेट्टा... 1604 01:22:56,500 --> 01:22:58,620 - क्या मैं तुम्हारे लिए चाय लाऊँ? - हाँ। 1605 01:23:04,660 --> 01:23:06,250 - वह कौन है, इक्का? - जोस। 1606 01:23:06,830 --> 01:23:09,080 यह उसकी नौकरी के बारे में था, कि मैंने उस दिन तुमसे बात की थी। 1607 01:23:09,160 --> 01:23:12,250 स्वर्गीय जॉर्ज, जो ताड़ी की दुकान पर काम करते थे? 1608 01:23:12,330 --> 01:23:13,620 उनका बड़ा बेटा। 1609 01:23:14,080 --> 01:23:15,700 - क्या वह बाहर बसा है? - नहीं। 1610 01:23:15,750 --> 01:23:16,750 वह अंदर था। 1611 01:23:17,200 --> 01:23:18,290 जेल के अंदर। 1612 01:23:18,290 --> 01:23:19,330 कोई अचरज नहीं! 1613 01:23:19,370 --> 01:23:21,620 वह मुझसे पूछ रहे हैं कि क्या मैंने सिनेमाघर शुरू किया है। 1614 01:23:27,200 --> 01:23:28,200 रानी चेची... 1615 01:23:29,000 --> 01:23:30,000 हाँ, सरिता। 1616 01:23:36,290 --> 01:23:37,290 क्या हुआ सरिता? 1617 01:23:37,620 --> 01:23:39,080 क्या साबू ने आपको फिर से चोट पहुँचाई? 1618 01:23:39,290 --> 01:23:40,290 यह नहीं है की। 1619 01:23:41,790 --> 01:23:43,620 इतना ही काफी है प्रिये। अंदर जाओ। 1620 01:23:49,750 --> 01:23:50,750 यह क्या है? 1621 01:23:53,290 --> 01:23:56,250 मुझे लगता है कि जॉर्जकुट्टी चेतन ने उस लड़के के शरीर को कब्रिस्तान में दफना दिया। 1622 01:23:56,330 --> 01:23:58,000 हमने वहां पुलिस को सुबह देखा, है ना? 1623 01:23:58,040 --> 01:23:59,830 वे कब्रिस्तान की तलाशी लेने आए थे। 1624 01:24:00,080 --> 01:24:01,330 पुजारी ने इसकी अनुमति नहीं दी। 1625 01:24:01,330 --> 01:24:04,000 उसने अदालत से आदेश मांगते हुए उन्हें वापस भेज दिया। 1626 01:24:04,250 --> 01:24:06,250 शांति ने ही मुझे इसके बारे में बताया था। 1627 01:24:06,950 --> 01:24:08,370 बात पूरे शहर में फैल रही है। 1628 01:24:10,450 --> 01:24:11,540 चिंता मत करो, चेची। 1629 01:24:11,580 --> 01:24:13,950 जॉर्जकुट्टी चेतन को तुरंत सूचित करें। 1630 01:24:15,040 --> 01:24:17,370 उसे फोन पर न बताएं। उसे यहां बुलाओ और बताओ। 1631 01:24:18,660 --> 01:24:20,790 आपको हर शो के बाद इसे इस तरह साफ करना चाहिए। 1632 01:24:21,200 --> 01:24:22,700 उसके बाद ही अगला शो शुरू करें। 1633 01:24:22,750 --> 01:24:24,290 [फोन बज रहा है] - जब लोग अंदर आते हैं, 1634 01:24:24,700 --> 01:24:26,040 जगह साफ होनी चाहिए। 1635 01:24:27,330 --> 01:24:28,790 - नमस्ते? - जॉर्जकुट्टी... 1636 01:24:28,910 --> 01:24:30,250 आपको तुरंत घर आना चाहिए। 1637 01:24:30,290 --> 01:24:31,580 मैं शाम के शो के बाद आऊंगा। 1638 01:24:31,620 --> 01:24:32,620 नहीं, जॉर्जकुट्टी। 1639 01:24:32,750 --> 01:24:33,750 आपको अभी आना चाहिए। 1640 01:24:33,870 --> 01:24:34,870 यह वास्तव में जरूरी है। 1641 01:24:34,950 --> 01:24:35,950 मुझे बात बताओ, रानी। 1642 01:24:36,000 --> 01:24:37,330 मैं आपको फोन पर नहीं बता सकता। 1643 01:24:37,370 --> 01:24:38,950 जल्दी आओ। कृपया, जॉर्जकुट्टी। 1644 01:24:39,120 --> 01:24:40,950 - कृप्या। - नमस्ते? रानी? 1645 01:24:53,910 --> 01:24:55,160 क्या वह अभी तक नहीं पहुंचा है? 1646 01:24:55,620 --> 01:24:56,620 नहीं। 1647 01:24:56,620 --> 01:24:58,040 क्या होगा अगर वह नहीं आया? 1648 01:25:02,830 --> 01:25:03,830 क्या हम मुसीबत में होंगे? 1649 01:25:04,620 --> 01:25:07,160 क्या होगा अगर उसने विश्वास नहीं किया कि आपने उसे क्या बताया? 1650 01:25:07,160 --> 01:25:09,000 हाँ सही। वह कम से कम रात में आएगा। 1651 01:25:09,040 --> 01:25:10,040 तब वे बात करेंगे। 1652 01:25:16,120 --> 01:25:17,120 नज़र। 1653 01:25:18,160 --> 01:25:19,160 वह यहाँ है। 1654 01:25:19,580 --> 01:25:20,580 आओ आओ। 1655 01:25:32,410 --> 01:25:33,410 यह क्या है? 1656 01:25:33,450 --> 01:25:34,450 आइए। 1657 01:25:34,790 --> 01:25:35,790 क्या समस्या है प्रिये? 1658 01:25:36,540 --> 01:25:38,120 - क्या समस्या है? - अंदर जाओ, प्रिय। 1659 01:25:38,410 --> 01:25:39,410 यह क्या है, माँ? 1660 01:25:39,450 --> 01:25:41,580 अगर आपको पता होना चाहिए तो हम आपको बताएंगे। बस जाओ। 1661 01:25:41,620 --> 01:25:42,620 आओ, जॉर्जकुट्टी। 1662 01:25:43,450 --> 01:25:44,450 आइए। 1663 01:25:50,580 --> 01:25:53,750 पुलिस हमारे कब्रिस्तान में कब्रों की तलाशी लेने जा रही है। 1664 01:25:54,500 --> 01:25:55,500 किसने कहा तुमसे ये? 1665 01:25:55,750 --> 01:25:56,830 सरिता। 1666 01:25:56,870 --> 01:25:58,750 शांति ने इस बारे में सरिता को बताया। 1667 01:25:58,950 --> 01:26:00,870 इसको लेकर मोहल्ले में चर्चा हो रही है। 1668 01:26:01,120 --> 01:26:02,950 सुबह मास के बाद वापस आते समय, 1669 01:26:02,950 --> 01:26:05,660 मैंने एक पुलिस जीप को गिरजाघर में आते देखा था। 1670 01:26:06,660 --> 01:26:07,790 क्या आपने इसे वहां शिफ्ट किया? 1671 01:26:07,870 --> 01:26:09,040 आप सब क्या कह रहे हैं? 1672 01:26:09,700 --> 01:26:11,370 क्या इसलिए तुमने यह सब हंगामा खड़ा किया है? 1673 01:26:12,540 --> 01:26:14,540 - क्या आपको डर नहीं लग रहा है? - नहीं। 1674 01:26:15,790 --> 01:26:16,790 तो वहाँ नहीं है? 1675 01:26:18,000 --> 01:26:19,950 मैंने तुमसे कहा है कि इस घर में इस बारे में बात मत करो। 1676 01:26:19,950 --> 01:26:20,950 हमें बात करने की जरूरत है। 1677 01:26:21,870 --> 01:26:23,750 मैं इस तरह हर समय टेंशन में नहीं रह सकता। 1678 01:26:23,830 --> 01:26:25,580 जब मैंने फोन पर कुछ नहीं कहा, 1679 01:26:25,830 --> 01:26:28,290 क्या तुम इस क्षण तक तनाव में नहीं थे? 1680 01:26:28,950 --> 01:26:31,660 पिछले 6 साल से मेरी यही हालत है। 1681 01:26:33,120 --> 01:26:36,750 हर बार सुनता हूं कि पुलिस कहीं तलाशी के लिए गई है, 1682 01:26:37,160 --> 01:26:38,660 मैं यहाँ बैठे-बैठे चौंक जाता हूँ। 1683 01:26:39,790 --> 01:26:41,750 मैं अपने बच्चों की कसम खाता हूँ! यह वहाँ पर नहीं है। 1684 01:26:45,950 --> 01:26:49,290 मुझे पता है कि आप यह सब हमारी सुरक्षा के लिए कर रहे हैं। 1685 01:26:49,790 --> 01:26:53,450 लेकिन मैं जार्जकुट्टी, बिना कुछ जाने, तनाव में नहीं रह पा रहा हूं। 1686 01:26:54,370 --> 01:26:57,160 कम से कम मेरे मन की शांति के लिए, क्या आप कृपया मुझे बता सकते हैं? 1687 01:26:57,450 --> 01:27:01,700 क्या आप मानते हैं कि मैं इतना मूर्ख हूं कि यह बात किसी और को बता सकता हूं? 1688 01:27:05,290 --> 01:27:08,660 मैं सोच रहा था कि पुलिस ने इस केस को छोड़ दिया है। 1689 01:27:09,500 --> 01:27:11,410 लेकिन अगर वे अभी भी इसकी जांच कर रहे हैं... 1690 01:27:13,700 --> 01:27:14,700 रानी... 1691 01:27:15,750 --> 01:27:18,500 हर बार एक नया सी.आई. कार्यभार संभालेंगे, वे एक बार इसकी जांच करेंगे। 1692 01:27:21,160 --> 01:27:23,700 उनकी जांच हमारे मरने तक जारी रहेगी। 1693 01:27:25,120 --> 01:27:27,040 जब आप इस तरह खुलकर बोलते हैं, 1694 01:27:27,200 --> 01:27:28,790 मैं बहुत राहत महसूस कर रहा हूं। 1695 01:27:29,950 --> 01:27:33,290 आप मुझे यह क्यों नहीं बता रहे हैं कि आपने इसे कहाँ दफनाया है, जॉर्जकुट्टी? 1696 01:27:34,580 --> 01:27:35,830 तुम्हें मुझ पर भरोसा नहीं है? 1697 01:27:40,120 --> 01:27:41,370 अगर आपको मुझ पर भरोसा नहीं है, 1698 01:27:41,450 --> 01:27:42,450 तो आपको मुझे बताने की जरूरत नहीं है। 1699 01:27:47,450 --> 01:27:48,450 रानी... 1700 01:27:58,290 --> 01:27:59,290 इस पल तक, 1701 01:28:00,370 --> 01:28:01,950 मैंने कभी कुछ नहीं किया, 1702 01:28:02,290 --> 01:28:05,000 जिसे मेरे दिमाग ने ना कहा है। 1703 01:28:12,540 --> 01:28:13,910 तो मैं तुमसे यह नहीं कहूँगा। 1704 01:28:20,160 --> 01:28:21,870 इसे खोजने वाला कोई नहीं है। 1705 01:28:22,370 --> 01:28:23,540 मुझ पर विश्वास करो! 1706 01:28:48,580 --> 01:28:49,580 रघु, वन टी प्लीज। 1707 01:28:49,700 --> 01:28:50,700 - एक मजबूत। - ठीक। 1708 01:28:52,750 --> 01:28:53,910 - सोमन... - रघु चेट्टा... 1709 01:28:53,910 --> 01:28:55,160 दो और लोगों के लिए चाय। 1710 01:28:57,080 --> 01:28:58,080 हाय सोमन। 1711 01:28:58,290 --> 01:29:00,830 - मैं कल तुम्हारे घर तुम्हारी तलाश में आया था। - कब? 1712 01:29:00,910 --> 01:29:02,750 दोपहर 2 बजे के करीब। 1713 01:29:02,790 --> 01:29:04,330 मैं तब चर्च में था। 1714 01:29:04,540 --> 01:29:05,660 क्यों? क्या आपने धर्म परिवर्तन किया है? 1715 01:29:05,700 --> 01:29:07,620 [जोस] थोडुपुझा के लिए बस कब है? [सुलेमान] कहाँ जा रहे हो? 1716 01:29:07,660 --> 01:29:10,040 [जोस] मैं कोयंबटूर जा रहा हूं। मैंने आपको नौकरी के बारे में बताया था, है ना? 1717 01:29:10,080 --> 01:29:12,330 पुलिस चर्च कब्रिस्तान की खुदाई कर रही है। - क्यों? 1718 01:29:12,370 --> 01:29:14,080 जॉर्जकुट्टी के मामले के लिए। 1719 01:29:14,080 --> 01:29:16,200 - क्या उन्होंने इसे पाया है? - हाँ। मैंने यही सुना। 1720 01:29:16,200 --> 01:29:18,290 हुह? चर्च कब्रिस्तान में? 1721 01:29:18,750 --> 01:29:21,080 - यह बहुत अच्छा है। - क्या बात है? 1722 01:29:21,370 --> 01:29:24,250 अदालत का आदेश नहीं होने के कारण पुजारी ने पुलिस को वापस भेज दिया। 1723 01:29:24,250 --> 01:29:25,830 उसके साथ सामस्या क्या है? 1724 01:29:26,200 --> 01:29:27,580 वह पुलिस के साथ क्यों खिलवाड़ करे? 1725 01:29:27,830 --> 01:29:30,040 कोर्ट के आदेश के बाद वे दो दिन में वापस आ जाएंगे। 1726 01:29:30,330 --> 01:29:32,040 - हाँ। - यहाँ क्या हो रहा है! 1727 01:29:32,080 --> 01:29:34,290 इक्का, तुम्हारा दोस्त इस बार ज़रूर जेल जाएगा। 1728 01:29:36,000 --> 01:29:37,830 ऐसा मैंने कई बार सुना है। 1729 01:29:37,950 --> 01:29:39,830 हर साल सुनता हूँ... 1730 01:29:39,830 --> 01:29:43,200 .. कि वे कहीं न कहीं खुदाई कर रहे हैं और उसे तुरंत गिरफ्तार कर लेंगे। 1731 01:29:43,450 --> 01:29:45,080 इस शहर में आप अकेले हैं जो 1732 01:29:45,080 --> 01:29:47,290 मानते हैं कि जॉर्जकुट्टी निर्दोष है, इक्का। 1733 01:29:47,330 --> 01:29:48,330 मैंने भी ऐसा सुना। 1734 01:29:48,370 --> 01:29:49,910 कि सहदेवन ने उसे फंसाने की कोशिश की। 1735 01:29:50,040 --> 01:29:51,040 यह आप में से दो बनाता है। 1736 01:29:51,750 --> 01:29:54,200 जोसेटा, हमने भी शुरुआत में ऐसा सोचा था। 1737 01:29:54,790 --> 01:29:57,040 जॉर्जकुट्टी ने समझदारी से सभी को धोखा दिया। 1738 01:29:57,330 --> 01:29:58,790 जरा सोचिए एक बात। 1739 01:29:58,950 --> 01:30:02,790 उस छोटी लड़की ने पुलिस को बताया कि उसने उन्हें रात में कुछ दफनाते हुए देखा था। 1740 01:30:03,250 --> 01:30:05,450 पुलिस ने जाकर उसी के आधार पर उस जगह को खोदा। 1741 01:30:05,660 --> 01:30:07,660 लेकिन उन्हें क्या मिला? एक बछड़ा। 1742 01:30:08,000 --> 01:30:10,410 क्या हम में से कोई आधी रात को बछड़े को दफनाएगा? 1743 01:30:10,540 --> 01:30:12,040 वो भी तब, जब भारी बारिश हो रही हो? 1744 01:30:12,080 --> 01:30:14,790 आप ऐसे बात कर रहे हैं जैसे आप उनके साथ थे जब उन्होंने उसे दफनाया था। 1745 01:30:15,200 --> 01:30:17,700 - इक्का, पुलिस ने मुझे यह बताया। - हाँ सही! 1746 01:30:17,910 --> 01:30:20,120 मानो पुलिस की हर बात सच हो! 1747 01:30:20,290 --> 01:30:21,910 मुझे विस्तार से कुछ नहीं पता। 1748 01:30:21,950 --> 01:30:24,660 मैंने इसके बारे में केवल उन दोस्तों से सुना है जो मुझसे जेल में मिले थे। 1749 01:30:24,700 --> 01:30:27,370 वैसे भी, मुझे लगता है कि इस बार जॉर्जकुट्टी पकड़ा जाएगा। 1750 01:30:27,410 --> 01:30:30,620 पुलिस पिछले कुछ दिनों से पूरे शहर में कड़ी तलाश कर रही है। 1751 01:30:30,620 --> 01:30:31,620 हाँ। 1752 01:30:32,040 --> 01:30:33,410 उसे बताने की क्या बात है? 1753 01:30:33,660 --> 01:30:35,700 इक्का, यह कोई मजाक नहीं है। 1754 01:30:35,830 --> 01:30:39,330 वे पूछताछ कर रहे थे कि 3 अगस्त की रात या 4 अगस्त की सुबह 1755 01:30:39,370 --> 01:30:42,120 किसी ने जॉर्जकुट्टी को अपनी जीप में जाते देखा था या नहीं। 1756 01:30:42,410 --> 01:30:44,370 [जोस] क्या यह बस है, इक्का? [सुलेमान] मुझे ऐसा लगता है। 1757 01:30:44,370 --> 01:30:46,540 जानकारी देने वालों को इनाम दे रहे हैं। 1758 01:30:46,580 --> 01:30:48,540 मैंने सुना है कि इनाम लगभग 25 लाख है। 1759 01:30:48,580 --> 01:30:50,620 - झांसा मत दो, यार! - नहीं भाई। यह सत्य है। 1760 01:31:11,540 --> 01:31:15,540 वे पूछताछ कर रहे थे कि 3 अगस्त की रात या 4 अगस्त की सुबह 1761 01:31:15,580 --> 01:31:17,830 किसी ने जॉर्जकुट्टी को अपनी जीप में जाते देखा था या नहीं। 1762 01:31:18,000 --> 01:31:20,250 जॉर्जकुट्टी ने समझदारी से सभी को धोखा दिया। 1763 01:31:20,250 --> 01:31:21,620 मैंने सुना है कि जानकारी देने 1764 01:31:21,660 --> 01:31:23,290 वालों के लिए एक अच्छा इनाम है। 1765 01:31:23,330 --> 01:31:25,660 मैंने सुना है कि इनाम लगभग 25 लाख है। 1766 01:31:28,120 --> 01:31:29,830 जब वह इतने आत्मविश्वास से कह रहा है... 1767 01:31:30,450 --> 01:31:32,620 नहीं साहब। यह वहां नहीं होगा। 1768 01:31:33,870 --> 01:31:36,040 वैसे भी वह कब्रिस्तान हमारी निगरानी में होना चाहिए। 1769 01:31:37,370 --> 01:31:38,870 - खासकर रात के समय। - श्रीमान। 1770 01:31:40,080 --> 01:31:42,080 चूंकि यह वह है, हम अनुमान नहीं लगा सकते कि वह क्या करेगा। 1771 01:31:42,290 --> 01:31:45,290 महोदय, हमारे पास जो ऑडियो रिकॉर्डिंग हैं, क्या हम उनके साथ कुछ नहीं कर सकते? 1772 01:31:45,290 --> 01:31:48,370 इसमें उस लड़के के नाम या यहां तक ​​कि किसी मृत शरीर का कोई जिक्र नहीं है। 1773 01:31:48,450 --> 01:31:49,450 यह कानूनी रूप से नहीं टिकेगा। 1774 01:31:50,580 --> 01:31:52,450 इसके अलावा, जब ऑडियो रिकॉर्डिंग की बात आती है... 1775 01:31:53,000 --> 01:31:55,540 उनके पास अदालत में द्वितीयक साक्ष्य का मूल्य है। 1776 01:31:56,540 --> 01:31:58,540 क्या हम जॉर्जकुट्टी के जंक्शन पर ध्यान केंद्रित करेंगे? 1777 01:31:58,660 --> 01:31:59,660 जी श्रीमान। 1778 01:31:59,910 --> 01:32:01,580 हमारे पास वहां क्या संभावनाएं हैं? 1779 01:32:01,580 --> 01:32:03,330 महोदय, यह स्टेशन से एक कॉल है। 1780 01:32:03,370 --> 01:32:04,620 मुझे लगता है कि यह एक आपात स्थिति है। 1781 01:32:04,620 --> 01:32:05,870 - वे कई बार फोन कर चुके हैं। - इसे लें। 1782 01:32:07,250 --> 01:32:08,410 क्या आप वहां के लोगों को जानते हैं? 1783 01:32:08,450 --> 01:32:09,450 जी श्रीमान। 1784 01:32:09,700 --> 01:32:10,700 यह क्या है, यार? 1785 01:32:10,700 --> 01:32:13,200 क्या आप नहीं जानते कि मैं आईजी के कार्यालय में एक बैठक में हूँ? 1786 01:32:14,120 --> 01:32:15,120 कौन है वह? 1787 01:32:16,200 --> 01:32:17,370 उसका नाम क्या है? 1788 01:32:17,500 --> 01:32:19,410 वह जंक्शन उसके घर से कितनी दूर है? 1789 01:32:19,660 --> 01:32:20,290 बैठिये। 1790 01:32:20,330 --> 01:32:22,700 अगर हम मुख्य सड़क को लें, तो यह लगभग 12 किलोमीटर है, महोदय। 1791 01:32:22,750 --> 01:32:23,950 एक शॉर्टकट भी है। 1792 01:32:23,950 --> 01:32:25,910 यह लगभग 8 या 9 किलोमीटर होगा। 1793 01:32:25,910 --> 01:32:27,580 क्या उस शॉर्टकट से कोई विचलन है? 1794 01:32:27,620 --> 01:32:28,620 श्रीमान... 1795 01:32:28,660 --> 01:32:29,950 कोई हमारे स्टेशन पर आया है, यह दावा करते हुए कि वह 1796 01:32:30,000 --> 01:32:32,290 जानता है कि जॉर्जकुट्टी ने शव को कहाँ दफनाया था। 1797 01:32:32,330 --> 01:32:33,910 - कहाँ है? - उसने ऐसा नहीं कहा। 1798 01:32:34,290 --> 01:32:37,040 वह स्टेशन पर इंतजार कर रहा है, कह रहा है कि वह केवल उच्च अधिकारियों से ही बात करेगा। 1799 01:32:37,040 --> 01:32:38,040 क्या हम उस पर विश्वास कर सकते हैं? 1800 01:32:38,200 --> 01:32:39,830 ऐसे बहुत से लोग आए हैं ना? 1801 01:32:39,830 --> 01:32:41,370 क्या हमें उसकी बात सुने बिना उसे जाने देना चाहिए, सर? 1802 01:32:41,410 --> 01:32:42,410 बिलकूल नही। 1803 01:32:43,950 --> 01:32:45,080 उन्हें यहां लाने के लिए कहें। 1804 01:32:45,580 --> 01:32:47,790 मैं उसे कॉलेज छोड़ने के बाद एर्नाकुलम जाऊंगा। 1805 01:32:47,830 --> 01:32:48,830 क्या तुम आज वापस आओगे? 1806 01:32:48,950 --> 01:32:49,950 मैं। 1807 01:32:50,040 --> 01:32:51,040 मैं तुम्हें कॉल करूंगा। 1808 01:32:51,040 --> 01:32:53,000 - क्या यह फिल्म के लिए है, पिताजी? - हाँ। 1809 01:32:53,450 --> 01:32:55,370 - पापा! क्या यह फिल्म के लिए है? - हाँ। 1810 01:32:55,450 --> 01:32:57,450 - ये रहा आपका बैग। - क्या यह जल्द ही शुरू होगा? 1811 01:32:57,500 --> 01:32:59,910 हर चीज का अपना प्यारा समय होता है, मेरे प्रिय! 1812 01:33:02,910 --> 01:33:03,910 तुम्हारा नाम क्या हे? 1813 01:33:04,040 --> 01:33:05,040 जोस। 1814 01:33:05,910 --> 01:33:07,450 आपने जॉर्जकुट्टी को कहाँ देखा था? 1815 01:33:07,500 --> 01:33:09,370 मैं आपको बताता हूँ, सर। तुम मुझे क्या दोगे? 1816 01:33:10,580 --> 01:33:11,870 आपका इरादा क्या है? 1817 01:33:12,370 --> 01:33:13,700 मुझे कुछ पैसे चाहिए सर। 1818 01:33:13,750 --> 01:33:15,290 - कितना? - पांच लाख। 1819 01:33:16,250 --> 01:33:18,080 क्या मैंने आपको नहीं बताया कि वह धोखेबाज है? उसे विदा करो। 1820 01:33:18,120 --> 01:33:19,950 4 अगस्त को प्रातः 3:30 बजे, 1821 01:33:20,000 --> 01:33:22,790 मैंने जॉर्जकुट्टी को एक जगह से हाथ में 1822 01:33:22,790 --> 01:33:24,120 फावड़ा लिए, अपनी आँखों से जाते हुए देखा, सर। 1823 01:33:30,160 --> 01:33:32,660 इसके आधे घंटे बाद ही पुलिस ने मुझे गिरफ्तार कर लिया। 1824 01:33:33,040 --> 01:33:35,410 दोपहर 12:30 बजे मेरी अपने जीजा से लड़ाई हुई। 1825 01:33:35,830 --> 01:33:38,580 मैंने उसे लोहे की रॉड से मारा, जो मुझे वहां मिली। वह मौके पर मर गया। 1826 01:33:38,750 --> 01:33:41,160 मैं डर गया और भाग गया। तभी मैंने ये देखा। 1827 01:33:42,620 --> 01:33:44,160 मैं धोखेबाज नहीं हूं सर। 1828 01:33:44,450 --> 01:33:46,450 क्या वह अपनी साइकिल पर आया था? 1829 01:33:46,540 --> 01:33:47,540 नहीं, उसकी जीप में। 1830 01:33:48,040 --> 01:33:49,410 जीप सड़क पर खड़ी थी। 1831 01:33:49,830 --> 01:33:52,910 मैंने इसे देखा और यह सोचकर डर गया कि यह पुलिस की जीप है। 1832 01:33:53,540 --> 01:33:55,080 मैं और कुछ नहीं कहूंगा सर। 1833 01:33:55,910 --> 01:33:57,580 मुझे नकदी के बारे में एक पुष्टिकरण चाहिए। 1834 01:33:57,700 --> 01:33:58,700 ठीक। 1835 01:33:58,790 --> 01:34:00,250 हम आपको 10,000 रुपये देंगे। 1836 01:34:00,540 --> 01:34:01,540 वह काफी नहीं है। 1837 01:34:01,660 --> 01:34:02,910 कृपया कोई आपत्ति न करें सर। 1838 01:34:03,160 --> 01:34:05,200 मुझे अपने टूटे हुए परिवार का पुनर्निर्माण करना है। 1839 01:34:05,580 --> 01:34:07,450 इसके लिए मुझे सवा लाख चाहिए। 1840 01:34:07,580 --> 01:34:10,290 मुझे देखने दो कि क्या मैं तुम्हें भुगतान किए बिना कह सकता हूं। 1841 01:34:10,450 --> 01:34:11,910 आप जो चाहें कर सकते हैं सर। 1842 01:34:11,950 --> 01:34:13,790 पुलिस की बर्बरता का मुझ पर अब कोई प्रभाव नहीं पड़ता। 1843 01:34:14,200 --> 01:34:15,620 मुझसे गलती हो गई सर। 1844 01:34:15,660 --> 01:34:17,450 मुझे तुम्हारे पास नहीं आना चाहिए था। 1845 01:34:17,540 --> 01:34:19,950 अगर मैं जॉर्जकुट्टी गया होता, तो मैं कोई भी कीमत उद्धृत कर सकता था। 1846 01:34:26,080 --> 01:34:27,080 फिलिप... 1847 01:34:30,700 --> 01:34:31,700 मैं तुम्हें पैसे दूंगा। 1848 01:34:33,580 --> 01:34:35,040 लेकिन एक दो दिन में। 1849 01:34:35,080 --> 01:34:36,830 तब तक आपको यहां से बाहर नहीं निकलना चाहिए। 1850 01:34:36,870 --> 01:34:38,410 या अगर आप कोई चाल चलने की योजना बना रहे हैं... 1851 01:34:38,450 --> 01:34:40,580 मैं इतना मूर्ख नहीं हूं कि आप पर चाल चलूं, सर। 1852 01:35:02,120 --> 01:35:03,370 इसमें सवा लाख है। 1853 01:35:03,700 --> 01:35:04,700 अब हमें बताओ। 1854 01:35:04,750 --> 01:35:06,040 आपने जॉर्जकुट्टी को कहाँ देखा? 1855 01:35:08,870 --> 01:35:10,500 जिस पुलिस थाने में आप बैठते हैं, सर। 1856 01:35:17,160 --> 01:35:19,540 उस समय, वह पुलिस स्टेशन निर्माणाधीन था, है ना? 1857 01:35:19,580 --> 01:35:21,540 मैंने जॉर्जकुट्टी को वहाँ से बाहर आते देखा। 1858 01:35:29,540 --> 01:35:30,540 मल! 1859 01:35:30,540 --> 01:35:32,040 - एक्टिंग स्मार्ट, है ना? - नहीं! नहीं! नहीं! 1860 01:35:33,580 --> 01:35:34,870 अब यह समझ में आता है। 1861 01:35:37,330 --> 01:35:38,660 अब, यह समझ में आता है। 1862 01:35:40,410 --> 01:35:41,830 यह उनका आत्मविश्वास था। 1863 01:35:43,580 --> 01:35:45,290 ऐसा इसलिए नहीं है क्योंकि मुझे आप पर भरोसा नहीं है, सर। 1864 01:35:45,620 --> 01:35:47,410 भले ही मैं आपकी मदद करना चाहता हूं, 1865 01:35:47,540 --> 01:35:48,540 मैं यह नहीं कर सकता। 1866 01:35:51,870 --> 01:35:53,160 अविश्वसनीय! 1867 01:35:53,830 --> 01:35:55,700 बिल्कुल अविश्वसनीय! 1868 01:35:55,950 --> 01:35:57,540 क्या आप इस पर विश्वास कर सकते हैं? 1869 01:35:58,160 --> 01:36:00,040 इस पर इतनी आसानी से कोई विश्वास नहीं कर सकता सर। 1870 01:36:01,750 --> 01:36:03,000 ऐसी स्थिति में, 1871 01:36:03,500 --> 01:36:05,700 अपराधी के बयान के आधार पर 1872 01:36:06,040 --> 01:36:07,790 हम एक पुलिस स्टेशन को कैसे ध्वस्त कर सकते हैं? 1873 01:36:08,200 --> 01:36:09,580 मैं इसकी अनुमति नहीं दे सकता! 1874 01:36:09,620 --> 01:36:12,000 क्या होगा अगर वह पुलिस को बेवकूफ बनाने की कोशिश कर रहा है? 1875 01:36:12,540 --> 01:36:15,540 महोदय, मैं उन सभी नुकसानों की भरपाई करूंगा जो बल को इसके कारण झेलने होंगे। 1876 01:36:16,040 --> 01:36:17,750 मैं थाने को उसके पुराने स्वरूप में फिर से बनाऊंगा। 1877 01:36:17,750 --> 01:36:18,750 गीता... 1878 01:36:18,950 --> 01:36:20,540 यहां पैसा ही एकमात्र मुद्दा नहीं है। 1879 01:36:20,660 --> 01:36:23,000 इस मामले में पुलिस को पहले भी काफी अपमान झेलना पड़ा है. 1880 01:36:23,040 --> 01:36:24,330 अब एक बार फिर? 1881 01:36:24,500 --> 01:36:25,870 वो भी किसी थाने को गिराकर? 1882 01:36:25,870 --> 01:36:27,870 महोदय, हमें स्टेशन को पूरी तरह से ध्वस्त करने की आवश्यकता नहीं है। 1883 01:36:28,040 --> 01:36:29,540 हमें बस उस मंजिल को खोदना है। 1884 01:36:29,660 --> 01:36:31,290 मैंने इसके ठेकेदार से बात की थी। 1885 01:36:31,500 --> 01:36:33,870 उन्होंने वास्तव में 4 अगस्त से अपना काम शुरू कर दिया था। 1886 01:36:34,290 --> 01:36:35,580 - अगर ऐसा है... - माना। 1887 01:36:37,160 --> 01:36:39,000 क्या होगा अगर हम इसे खोदने के बाद नहीं पाते हैं? 1888 01:36:39,580 --> 01:36:40,750 यही मुझे चिंतित करता है। 1889 01:36:41,830 --> 01:36:43,080 अगर ऐसा होता है, तो कई 1890 01:36:43,080 --> 01:36:44,910 राजनीतिक समस्याएं भी होंगी। 1891 01:36:44,910 --> 01:36:45,910 हम ढूंढ लेंगे सर। 1892 01:36:45,950 --> 01:36:46,950 ये वहां है। 1893 01:36:47,290 --> 01:36:48,290 मैंने तुमसे कहा था, है ना? 1894 01:36:48,290 --> 01:36:50,620 ऐसे पड़ोसी हैं जिन्होंने जॉर्जकुट्टी की जीप को गुजरते हुए देखा है। 1895 01:36:50,620 --> 01:36:52,080 इस तरह हम उस मुकाम पर पहुंचे। 1896 01:36:52,330 --> 01:36:54,410 अगर हम इसे इस तरह से देखें, तो यह कथन विश्वसनीय है, श्रीमान। 1897 01:36:54,580 --> 01:36:55,830 महोदय, आप यहां मुझ पर भरोसा कर सकते हैं। 1898 01:36:56,370 --> 01:36:58,500 इस मामले में अब तक हमने जो भी अपमान 1899 01:36:58,660 --> 01:36:59,660 सहा है, वह इसी के साथ खत्म हो जाएगा. 1900 01:37:00,580 --> 01:37:01,580 ठीक। 1901 01:37:02,120 --> 01:37:04,790 - आप इसकी पूरी जिम्मेदारी लेंगे। - बेशक साहब। 1902 01:37:05,250 --> 01:37:06,250 एक और बात। 1903 01:37:06,500 --> 01:37:09,700 - मीडिया को इसके बारे में जाने बिना, इसे गुप्त रूप से किया जाना चाहिए। - जी श्रीमान। 1904 01:37:09,790 --> 01:37:11,950 - आप मुझे क्या कह रहे है समझ में नहीं आता? - जी श्रीमान। 1905 01:37:12,290 --> 01:37:14,120 हमारी सभी हरकतें बेहद गोपनीय होनी चाहिए। 1906 01:37:14,660 --> 01:37:15,950 अधिक लोगों को काम पर रखें, और यदि संभव 1907 01:37:16,000 --> 01:37:17,950 हो तो एक या दो दिनों में काम पूरा करें। 1908 01:37:18,450 --> 01:37:19,450 अब नियमानुसार, 1909 01:37:19,830 --> 01:37:22,160 एक डीवाईएसपी रैंक का एक अधिकारी वहां मौजूद होना चाहिए। 1910 01:37:22,660 --> 01:37:25,540 महास्सर आरडीओ या कार्यकारी मजिस्ट्रेट द्वारा तैयार किया जाना चाहिए। 1911 01:37:26,120 --> 01:37:27,500 अगर हमें वहां से कंकाल मिलता है, तो 1912 01:37:27,580 --> 01:37:29,580 फोरेंसिक विभाग उसे अपने कार्यालय ले जाएगा। 1913 01:37:30,250 --> 01:37:32,330 जल्द से जल्द.. हो सके तो अगले दिन 1914 01:37:32,370 --> 01:37:33,790 ही उस रिपोर्ट को अपने हाथ में ले लें. 1915 01:37:34,290 --> 01:37:35,500 एक बार जब हमें वह रिपोर्ट मिल जाती है, 1916 01:37:35,950 --> 01:37:38,040 हमें डीएनए टेस्ट के लिए कोर्ट का रुख करना होगा। 1917 01:37:38,330 --> 01:37:41,540 सब कुछ तेजी से और कानूनी रूप से सही तरीके से किया जाना चाहिए। 1918 01:37:41,830 --> 01:37:43,250 जब तक मीडिया को पता चलता 1919 01:37:43,290 --> 01:37:44,790 है, हमारा पक्ष मजबूत होना चाहिए। 1920 01:37:45,410 --> 01:37:47,910 क्या आप दृढ़ता से मानते हैं कि यह वहां होगा? 1921 01:37:47,950 --> 01:37:48,950 हाँ। 1922 01:37:48,950 --> 01:37:50,120 इस बार हम गलत नहीं होंगे। 1923 01:37:54,790 --> 01:37:55,870 रघु चेट्टा... 1924 01:37:56,160 --> 01:37:58,200 - मुझे खाने को क्या मिल सकता है? - इडली, डोसा, पुट्टू। 1925 01:37:58,250 --> 01:37:59,250 आप क्या चाहते हैं? 1926 01:37:59,700 --> 01:38:00,830 - इडली। - इडली? 1927 01:38:00,830 --> 01:38:01,830 - कितने? - दो। 1928 01:38:01,870 --> 01:38:02,870 केवल दो? 1929 01:38:04,120 --> 01:38:05,290 इक्का... 1930 01:38:05,370 --> 01:38:07,370 अतिरिक्त आपूर्ति स्टॉक करें। 1931 01:38:07,410 --> 01:38:08,950 आपके व्यापार में उछाल आने वाला है। 1932 01:38:08,950 --> 01:38:10,200 यह क्या है, सर? 1933 01:38:10,200 --> 01:38:11,750 थाने का फर्श क्षतिग्रस्त हो गया है। 1934 01:38:11,790 --> 01:38:14,080 इसलिए हम वह सब हटा रहे हैं और नई टाइलें बिछा रहे हैं। 1935 01:38:14,200 --> 01:38:15,330 यह एक सप्ताह तक चलेगा। 1936 01:38:15,370 --> 01:38:16,370 यह कब शुरू हो रहा है? 1937 01:38:16,500 --> 01:38:17,500 आज। 1938 01:38:18,200 --> 01:38:20,080 कहाँ का है वो चश्मदीद गवाह? 1939 01:38:20,120 --> 01:38:21,120 वह पास रहता है। 1940 01:38:21,160 --> 01:38:23,000 वह अपने साले की हत्या के आरोप में जेल में था। 1941 01:38:23,040 --> 01:38:24,790 वह बहुत भरोसेमंद नहीं है। 1942 01:38:36,160 --> 01:38:37,410 सुबह! - सुप्रभात सर। 1943 01:38:38,120 --> 01:38:39,330 क्या मेरे सहायक पहुंच गए हैं? 1944 01:38:39,370 --> 01:38:40,700 वे सुबह पहुंचे। 1945 01:38:40,870 --> 01:38:41,870 उसकी स्थिति क्या है? 1946 01:38:42,830 --> 01:38:43,830 काम शुरू हो गया है। 1947 01:38:43,870 --> 01:38:44,910 हमने और लोगों को काम पर रखा है, 1948 01:38:44,950 --> 01:38:46,540 सभी कमरों को एक साथ खोदने के लिए। - ठीक। 1949 01:38:47,000 --> 01:38:48,790 उन्हें कम से कम 5 फीट गहरा जाना होगा। 1950 01:38:49,250 --> 01:38:52,080 खुदाई कमरे के केंद्र से शुरू होनी चाहिए और किनारों की ओर बढ़नी चाहिए। 1951 01:38:52,450 --> 01:38:53,620 ऐसी स्थितियों में, यह आमतौर 1952 01:38:53,660 --> 01:38:54,830 पर केंद्र में पाया जाता है। 1953 01:38:54,870 --> 01:38:55,870 ठीक है श्रीमान। 1954 01:38:56,330 --> 01:38:58,450 - कोई घटनाक्रम? - नहीं साहब। उन्होंने अभी शुरू किया है। 1955 01:38:58,950 --> 01:39:01,410 यदि आप कुछ भी देखते हैं, तो कार्यकर्ताओं को बाहर भेजो और हमें बुलाओ। 1956 01:39:01,660 --> 01:39:02,660 - ठीक? - जरूर मालिक। 1957 01:39:03,580 --> 01:39:05,540 सर, ये हैं डीवाईएसपी रघुराम सर। 1958 01:39:05,620 --> 01:39:07,000 - ये हैं कार्यपालक दंडाधिकारी. - नमस्ते सर। 1959 01:39:07,080 --> 01:39:08,080 क्या आप यहाँ नए हैं सर? 1960 01:39:08,500 --> 01:39:10,540 मैं दीपक को जानता था, जो आपसे पहले यहां तैनात थे। 1961 01:39:10,580 --> 01:39:12,950 - दीपक का त्रिशूर ट्रांसफर हो गया। - ठीक। 1962 01:39:13,370 --> 01:39:14,370 हम वहीं बैठें, सर। 1963 01:39:17,290 --> 01:39:19,000 एक दो तीन चार... 1964 01:39:19,160 --> 01:39:20,410 साँप! साँप! 1965 01:39:20,450 --> 01:39:21,750 - पापा, सांप! - यह बेईमानी का खेल है। 1966 01:39:21,830 --> 01:39:23,330 यह सिर्फ मेरे हाथ से टकराया और स्थिति बदल गई। 1967 01:39:23,370 --> 01:39:25,120 - यह सही है। - हाँ यह सही है। 1968 01:39:25,120 --> 01:39:27,080 अब तुम बहुत बदल गए हो पापा। 1969 01:39:27,160 --> 01:39:28,160 मैं कैसे बदल गया हूँ? 1970 01:39:29,160 --> 01:39:31,950 थिएटर जाए बिना अब आप हमेशा मॉम के पीछे होती हैं। 1971 01:39:32,000 --> 01:39:33,870 इतने सालों के बाद भी क्या आप बोर नहीं हो रहे हैं पापा? 1972 01:39:33,870 --> 01:39:34,870 अरे! 1973 01:39:34,910 --> 01:39:36,080 आप इन दिनों बहुत ज्यादा बात कर रहे हैं। 1974 01:39:36,120 --> 01:39:37,910 - लडो मत। खेलें! - चलो भी। 1975 01:39:38,080 --> 01:39:39,080 खेलें। 1976 01:39:39,540 --> 01:39:40,910 - क्या मैं सही कह रहा हूँ पापा? - नहीं। 1977 01:39:41,910 --> 01:39:43,410 फिर आप थिएटर क्यों नहीं जाते? 1978 01:39:44,200 --> 01:39:45,200 जब से अनु आई है। 1979 01:39:45,410 --> 01:39:47,250 आगे चलकर मेरा जीवन ऐसा ही होगा। 1980 01:39:48,000 --> 01:39:50,750 इसलिए मैंने अपने फोन में सीसीटीवी लगा रखा है। 1981 01:39:51,000 --> 01:39:52,500 यहाँ तुम्हारे साथ खेलते हुए, 1982 01:39:52,660 --> 01:39:54,500 मैं अपना व्यवसाय चला सकता हूं। - जब आप फिल्म करेंगे तो आप क्या करेंगे? 1983 01:39:54,500 --> 01:39:56,000 वह जगह-जगह सीसीटीवी लगाएंगे। 1984 01:39:56,580 --> 01:39:58,120 यहां कोई फिल्म बनाने वाला नहीं है। 1985 01:39:59,580 --> 01:40:00,580 मैं अभी वापस आ जाऊँगा। 1986 01:40:00,700 --> 01:40:01,700 - खेलो और जाओ। - मैं अभी वापस आ जाऊँगा। 1987 01:40:01,950 --> 01:40:02,950 अरे! 1988 01:40:03,120 --> 01:40:04,500 दे। - एक। हेयर यू गो। 1989 01:40:05,250 --> 01:40:06,250 भगवान! 1990 01:40:12,660 --> 01:40:13,790 अरे! कहां जा रहा है? 1991 01:40:14,080 --> 01:40:15,080 कुछ नीबू का रस लेने के लिए। 1992 01:40:15,120 --> 01:40:17,540 आप बाहर नहीं जा सकते। हम इसे आपके लिए खरीद लेंगे। - आप इसे खरीदेंगे? 1993 01:40:17,580 --> 01:40:19,410 - लेकिन मैं धूम्रपान करना चाहता हूं, सर। - हम लाएंगे। 1994 01:40:19,660 --> 01:40:21,120 आप केवल शाम को ही बाहर जा सकते हैं। 1995 01:40:21,120 --> 01:40:22,660 शाम को? फिर लंच का क्या? 1996 01:40:23,370 --> 01:40:24,830 हम इसे यहां लाएंगे। 1997 01:40:25,040 --> 01:40:26,830 मुझे पेशाब करना है सर। 1998 01:40:26,950 --> 01:40:29,080 स्टेशन के पीछे एक जगह है। 1999 01:40:29,120 --> 01:40:30,120 वहाँ जाएँ। 2000 01:40:31,450 --> 01:40:32,450 ठीक। 2001 01:40:37,160 --> 01:40:38,160 इसे पकड़ें। 2002 01:40:38,200 --> 01:40:39,500 हमने आपको इसे जल्दी प्राप्त करने के लिए भेजा है। 2003 01:40:39,540 --> 01:40:41,620 - तुम कहाँ थे? - चुप रहना। 2004 01:40:42,120 --> 01:40:44,410 - वहां बहुत भीड़ थी। - पेय ठीक करें। 2005 01:40:55,250 --> 01:40:56,660 यह कैसा काम? 2006 01:40:56,750 --> 01:40:58,370 वे हमें बाहर कदम भी नहीं रखने दे रहे हैं। 2007 01:40:58,450 --> 01:41:00,000 अगर ऐसा ही रहा तो मैं कल नहीं आऊंगा। 2008 01:41:00,080 --> 01:41:01,750 अरे! हमें कल नहीं आना पड़ेगा। 2009 01:41:01,830 --> 01:41:03,330 यह टाइल के काम के लिए नहीं है। 2010 01:41:03,790 --> 01:41:05,750 - हम उसके लिए 5 फीट गहरी क्यों खोदें? - फिर? 2011 01:41:05,790 --> 01:41:07,450 वे कुछ और खोजने की कोशिश कर रहे हैं। 2012 01:41:07,540 --> 01:41:09,870 रवि, ​​क्या आप जानते हैं कि यहाँ क्या हो रहा है? 2013 01:41:09,910 --> 01:41:10,910 अरे! 2014 01:41:11,160 --> 01:41:13,290 क्या आप जानते हैं कि वहां शेड में कौन बैठे हैं? - नहीं। 2015 01:41:13,290 --> 01:41:15,000 डीवाईएसपी, कार्यकारी 2016 01:41:15,120 --> 01:41:16,750 मजिस्ट्रेट और पुलिस सर्जन। 2017 01:41:16,950 --> 01:41:18,870 - जल्दी से पी लो। - इसलिए मामला गंभीर है। 2018 01:41:18,910 --> 01:41:20,950 बेशक। मैंने उन्हें बात करते सुना। 2019 01:41:21,450 --> 01:41:23,200 वे किसी शव की तलाश कर रहे हैं। 2020 01:41:23,200 --> 01:41:24,200 - मृत शरीर? - हाँ। 2021 01:41:24,580 --> 01:41:27,080 वे हमें यहां ले आए ताकि स्थानीय लोगों को पता न चले। 2022 01:41:27,160 --> 01:41:29,540 वे लोग इस शहर से गड्ढा खोदने के लिए क्यों नहीं कहते अन्यथा? 2023 01:41:29,580 --> 01:41:32,080 अरे! हमें इस बारे में ज्यादा परेशान होने की जरूरत नहीं है। 2024 01:41:32,660 --> 01:41:34,370 चलो अपना काम करते हैं, पैसे लेते हैं और चले जाते हैं। 2025 01:41:34,410 --> 01:41:35,870 पैसा मिले तो यह हमारा सौभाग्य है। 2026 01:41:35,950 --> 01:41:37,950 - ठीक है, चूंकि वे पुलिस वाले हैं... - यह सच है। 2027 01:41:39,700 --> 01:41:41,370 क्या यह जॉर्जकुट्टी का मामला होगा? 2028 01:41:41,410 --> 01:41:44,370 लेकिन थाने की खुदाई करने से क्या फायदा? 2029 01:41:44,700 --> 01:41:47,660 भाई! क्या हुआ अगर उसने शव को यहीं दफना दिया है? 2030 01:41:47,700 --> 01:41:49,330 वह इसे थाने में कैसे दफना सकता है? 2031 01:41:49,370 --> 01:41:50,700 क्या मूर्खता! 2032 01:41:50,910 --> 01:41:51,910 छैला! 2033 01:41:52,000 --> 01:41:53,870 तब यह थाना निर्माणाधीन था। 2034 01:41:54,160 --> 01:41:55,910 यह सच है यार। 2035 01:41:55,910 --> 01:41:57,330 तब इसका निर्माण किया जा रहा था। 2036 01:41:57,410 --> 01:41:58,410 यह सही है। 2037 01:41:58,540 --> 01:41:59,950 वह वैसे भी शानदार है। 2038 01:42:00,040 --> 01:42:01,700 थाने में दफनाने के लिए... 2039 01:42:02,660 --> 01:42:04,750 मुझे यहां से मिलने की कोई उम्मीद नहीं है। 2040 01:42:05,000 --> 01:42:07,910 मैं ऐसी कई जगहों पर गया हूं, इस केस के लिए। 2041 01:42:08,250 --> 01:42:10,910 इस तरह मैं दीपक से मिला, जो तुमसे पहले यहाँ था। 2042 01:42:11,000 --> 01:42:12,790 इस बार आई.जी. वास्तव में आशान्वित भी है। 2043 01:42:13,870 --> 01:42:16,080 - क्या आप इस मामले में शामिल थे? - अभी नहीं। 2044 01:42:16,120 --> 01:42:18,750 इस मामले की शुरुआत के दौरान, मैं सी.आई. थोडुपुझा में। 2045 01:42:18,870 --> 01:42:21,580 इसके बाद जब पुलिस शव की तलाश में 2046 01:42:21,620 --> 01:42:23,040 उनके घर गई तो उन्हें एक बछड़े का शव मिला। 2047 01:42:23,290 --> 01:42:24,370 मैंने इसके बारे में सुना है। 2048 01:42:24,620 --> 01:42:26,620 जब हमें पता चला कि उसने इसे वहां से स्थानांतरित 2049 01:42:26,660 --> 01:42:28,080 कर दिया है, तो हमने फिर से उस गड्ढे की जांच की। 2050 01:42:28,120 --> 01:42:30,080 यह देखने के लिए कि क्या हमें उस लड़के के बाल मिल सकते हैं या कुछ और। 2051 01:42:30,120 --> 01:42:31,250 लेकिन हमें कुछ नहीं मिला। 2052 01:42:31,250 --> 01:42:32,830 मैं उस जांच का हिस्सा था। 2053 01:42:33,250 --> 01:42:35,950 तो, क्या हम किसी के बालों से डीएनए प्राप्त कर सकते हैं? 2054 01:42:36,000 --> 01:42:37,000 हाँ। 2055 01:42:37,040 --> 01:42:38,950 लेकिन एक बार इसकी जड़ नष्ट हो जाने के बाद हम इसे प्राप्त नहीं कर सकते। 2056 01:42:39,500 --> 01:42:42,750 मृत्यु के बाद शरीर से बाल अलग होने में कुछ दिन लगते हैं। 2057 01:42:42,790 --> 01:42:44,450 शायद इसलिए आपको तब नहीं मिला। 2058 01:42:44,450 --> 01:42:46,790 अगर हमें अभी यहाँ से शव मिलता है, तो क्या 2059 01:42:46,790 --> 01:42:48,040 हम उस बालों से डीएनए प्राप्त कर सकते हैं? 2060 01:42:48,120 --> 01:42:49,950 अगर हड्डियाँ हैं, तो हमें बालों की आवश्यकता क्यों है? 2061 01:42:50,000 --> 01:42:51,870 - यह सही है। - अब इसे पाने का कोई मतलब नहीं है। 2062 01:42:52,200 --> 01:42:53,200 लंच ब्रेक है। 2063 01:42:53,290 --> 01:42:54,910 हमने यहां उन सभी के लिए खाने की व्यवस्था की है। 2064 01:42:55,290 --> 01:42:57,040 - क्या आप बाहर खाना खाने जाना चाहते हैं, सर? - नहीं। 2065 01:42:57,120 --> 01:42:58,410 - हम यहां खा सकते हैं। सही? - हाँ। 2066 01:42:58,790 --> 01:43:00,200 क्या हो रहा है? क्या हम इसे ढूंढ लेंगे? 2067 01:43:05,540 --> 01:43:07,330 [फोन बज रहा है] 2068 01:43:15,950 --> 01:43:16,950 नमस्ते? 2069 01:43:17,290 --> 01:43:19,330 नहीं, मैंने अभी नहीं छोड़ा है। मैं आधे घंटे में निकल जाऊंगा। 2070 01:43:19,950 --> 01:43:21,160 ठीक है, मैं लाता हूँ। 2071 01:43:45,160 --> 01:43:47,830 इतना ही काफी है प्रिये। मुझे केबल टीवी कार्यालय जाने दो। 2072 01:43:47,870 --> 01:43:49,330 क्यों? सीसीटीवी अभी काम नहीं कर रहा है? 2073 01:43:52,370 --> 01:43:53,450 ठीक। 2074 01:43:53,500 --> 01:43:54,910 नहीं, मुझे अभी तक कोई कॉल नहीं आया। 2075 01:43:55,660 --> 01:43:57,160 अगर मुझे कोई जानकारी मिलती है तो मैं आपको कॉल करूंगा। 2076 01:43:59,160 --> 01:44:00,160 महोदय! 2077 01:44:00,830 --> 01:44:01,830 में आपको बाद में फोन करता हूँ। 2078 01:44:03,540 --> 01:44:04,700 उन्होंने इसे पाया है। 2079 01:44:05,540 --> 01:44:06,540 आइए। 2080 01:44:18,040 --> 01:44:19,040 पापा! 2081 01:44:19,160 --> 01:44:21,370 - क्या हम आज रात मूवी देखने जाएंगे? - जॉर्जकुट्टी चेट्टा! 2082 01:44:21,410 --> 01:44:23,620 क्या आपने उस लड़के को थाने में दफनाया है? 2083 01:44:24,370 --> 01:44:26,160 वे अब स्टेशन के फर्श की खुदाई कर रहे हैं। 2084 01:44:30,700 --> 01:44:31,700 जाओ! 2085 01:44:38,200 --> 01:44:39,580 जॉर्जकुट्टी, उसने क्या कहा...? 2086 01:44:51,870 --> 01:44:52,870 डरो मत। 2087 01:44:53,620 --> 01:44:55,250 आप तीनों को कुछ नहीं होगा। 2088 01:44:58,790 --> 01:45:00,120 दरवाजा बंद करो और अंदर रहो। 2089 01:45:01,580 --> 01:45:03,790 जब तक मैं वापस न आ जाऊं, तब तक दरवाजा मत खोलना। 2090 01:45:21,620 --> 01:45:23,410 उस गड्ढे की गहराई कितनी है? 2091 01:45:30,950 --> 01:45:34,370 कमरे के पश्चिम दिशा से... 2092 01:46:05,700 --> 01:46:08,290 जॉर्जकुट्टी! जॉर्जकुट्टी! खुलना! 2093 01:46:08,370 --> 01:46:09,750 क्या आप बच गए हैं? 2094 01:46:09,750 --> 01:46:12,290 मां! [भीड़ चिल्ला रही है] 2095 01:46:12,410 --> 01:46:13,950 क्या कोई घर नहीं है? 2096 01:46:14,000 --> 01:46:15,200 जॉर्जकुट्टी! 2097 01:46:15,250 --> 01:46:20,370 [भीड़ चिल्लाना जारी रखती है] 2098 01:47:10,540 --> 01:47:12,330 - भइया! - यह क्या है? 2099 01:47:12,330 --> 01:47:14,330 मैंने सुना है कि यहां का पुलिस थाना खोदा गया था? 2100 01:47:14,450 --> 01:47:15,450 आपने जो सुना वह सच है। 2101 01:47:15,580 --> 01:47:19,200 अधिकारियों ने वहां से जो कुछ भी पाया, उसे कल शाम ले गए। 2102 01:47:21,370 --> 01:47:22,580 में एक नई सफलता 2103 01:47:22,620 --> 01:47:25,700 पूर्व महानिरीक्षक गीता प्रभाकर के बेटे वरुण प्रभाकर का लापता होना। 2104 01:47:26,160 --> 01:47:29,330 पुलिस को शव मिले जो वरुण प्रभाकर के होने का संदेह है। 2105 01:47:29,370 --> 01:47:30,370 पापा! 2106 01:47:30,870 --> 01:47:33,330 शव के अवशेष रजक्कड़ पुलिस स्टेशन में दफन पाए गए। 2107 01:47:33,370 --> 01:47:34,370 यह क्या है, प्रिय? 2108 01:47:34,580 --> 01:47:35,580 नज़र। 2109 01:47:35,660 --> 01:47:39,500 इस मामले से पूर्व में बरी हुए जार्जकुट्टी और परिवार 2110 01:47:39,540 --> 01:47:43,160 इस घटना से एक बार फिर संदेह के घेरे में आ गए हैं। 2111 01:47:48,830 --> 01:47:51,750 [मीडिया सवाल पूछ रहा है] 2112 01:47:51,790 --> 01:47:55,870 [अस्पष्ट प्रश्न] 2113 01:48:18,250 --> 01:48:20,200 यह साबू और सरिता है। 2114 01:48:21,410 --> 01:48:24,290 वे उस घर और संपत्ति के मालिक हैं, जिस पर आप रह रहे हैं। 2115 01:48:26,450 --> 01:48:29,580 यह उनकी दो साल की कड़ी मेहनत थी, जिसने हमें अपनी शुरुआती सफलता तक पहुँचाया। 2116 01:48:29,910 --> 01:48:30,910 शुक्रिया। 2117 01:48:32,120 --> 01:48:33,120 आपका बहुत बहुत धन्यवाद। 2118 01:48:33,830 --> 01:48:35,620 - सर, क्या हम जा सकते हैं? - ठीक। 2119 01:48:35,750 --> 01:48:36,750 अलविदा। 2120 01:48:40,160 --> 01:48:41,870 हमारा अगला प्लान क्या है सर? 2121 01:48:42,500 --> 01:48:44,620 हमने जॉर्जकुट्टी से सवाल करने के लिए एक याचिका दायर की है। 2122 01:48:46,200 --> 01:48:48,200 सुनवाई आज दोपहर 1 बजे है। 2123 01:48:49,410 --> 01:48:50,410 हम चीजों में तेजी ला रहे हैं। 2124 01:48:50,580 --> 01:48:51,580 यह सही है। 2125 01:48:51,580 --> 01:48:53,290 आपको उसे सोचने का समय नहीं देना चाहिए। 2126 01:48:54,910 --> 01:48:56,830 - क्या आपको फोरेंसिक रिपोर्ट मिली है? - हाँ। 2127 01:48:58,370 --> 01:48:59,370 यही पर है। 2128 01:49:02,290 --> 01:49:03,290 पुरुष... 2129 01:49:03,660 --> 01:49:05,250 14 से 20 वर्ष की आयु के बीच। 2130 01:49:06,200 --> 01:49:07,540 खोपड़ी में दरार है। 2131 01:49:08,000 --> 01:49:10,200 तो मौत का कारण उसके सिर पर वार होना चाहिए। 2132 01:49:23,910 --> 01:49:25,540 हमें इसे आगे डीएनए टेस्ट के लिए भेजना है। 2133 01:49:25,910 --> 01:49:27,950 उसके लिए मुझे आप दोनों के खून के नमूने लेने होंगे। 2134 01:49:36,620 --> 01:49:38,410 [जिला न्यायालय, थोडुपुझा] 2135 01:49:40,950 --> 01:49:43,120 मैं इस याचिका का कड़ा विरोध करता हूं, माननीय। 2136 01:49:43,330 --> 01:49:46,040 यह किसी भी योग्यता से रहित है और कृपया इसे खारिज किया जा सकता है। 2137 01:49:46,450 --> 01:49:49,790 इससे पहले दो बार माननीय न्यायालय ने उन्हें इस 2138 01:49:49,790 --> 01:49:51,700 पूरे परिवार से एक साथ पूछताछ करने की अनुमति दी थी। 2139 01:49:51,950 --> 01:49:52,950 फिर क्या हुआ? 2140 01:49:53,080 --> 01:49:55,290 उन्हें क्या आपत्तिजनक सबूत मिले? 2141 01:49:55,410 --> 01:49:56,870 यह एक अंतहीन परीक्षा है... 2142 01:49:56,870 --> 01:49:58,870 .. और न्यायालय की प्रक्रिया का दुरुपयोग। 2143 01:49:58,950 --> 01:49:59,950 ठीक है, ठीक है। 2144 01:50:00,790 --> 01:50:01,790 जीपी... 2145 01:50:01,870 --> 01:50:03,580 उसके पास एक बिंदु है। 2146 01:50:03,790 --> 01:50:06,620 इससे पहले पुलिस ने उनसे दो बार 2147 01:50:06,660 --> 01:50:07,950 पूछताछ की, क्या कोई घटनाक्रम हुआ? 2148 01:50:08,200 --> 01:50:09,200 माननीय, वरुण के लापता होने के 2149 01:50:09,200 --> 01:50:12,200 पीछे का रहस्य समाप्त हो गया है। 2150 01:50:12,450 --> 01:50:14,120 जब पुलिस की जांच हो तो संदिग्धों से 2151 01:50:14,200 --> 01:50:16,580 कई बार पूछताछ करनी पड़ सकती है। 2152 01:50:16,660 --> 01:50:20,160 ये घटनाक्रम पहले हुई पूछताछ के परिणाम हैं। 2153 01:50:20,290 --> 01:50:21,290 माननीय, यह मामला अपने 2154 01:50:21,330 --> 01:50:23,910 अंतिम चरण में पहुंच गया है। 2155 01:50:24,120 --> 01:50:27,290 अब यह साफ हो गया है कि वरुण की हत्या की गई थी। 2156 01:50:27,290 --> 01:50:29,250 एक चश्मदीद है जिसने देखा... 2157 01:50:29,290 --> 01:50:32,040 जॉर्जकुट्टी 4 अगस्त 2013 को सुबह 3:30 2158 01:50:32,120 --> 01:50:36,540 बजे उस थाने से जा रहे थे जहां शव मिला था। 2159 01:50:40,040 --> 01:50:41,910 मामले की आगे की कार्यवाही के लिए 2160 01:50:41,950 --> 01:50:44,330 जॉर्जकुट्टी और परिवार से पूछताछ की जानी है। 2161 01:50:44,410 --> 01:50:45,580 नहीं हो सकता, माननीय। 2162 01:50:45,620 --> 01:50:48,200 यह मेरे मुवक्किल और परिवार को जानबूझकर परेशान करने के लिए है... 2163 01:50:48,200 --> 01:50:49,750 कृपया प्रतीक्षा करें, मिस काउंसलर। 2164 01:50:49,950 --> 01:50:50,950 उसे जमा करने दो। 2165 01:50:51,750 --> 01:50:53,750 आपको कितने समय की आवश्यकता होगी? 2166 01:50:53,870 --> 01:50:56,330 माननीय, कम से कम दो दिनों की आवश्यकता होगी। 2167 01:50:56,330 --> 01:50:58,120 नहीं, नहीं! दो दिन संभव नहीं है। 2168 01:50:58,160 --> 01:50:59,160 जज साहब... 2169 01:50:59,870 --> 01:51:01,160 मैं एक दिन दे सकता हूं। 2170 01:51:01,500 --> 01:51:03,910 सुबह 8 बजे से शाम 6 बजे तक। 2171 01:51:03,950 --> 01:51:04,950 माननीय, उनसे कम से कम दो 2172 01:51:05,120 --> 01:51:07,660 दिनों के लिए पूछताछ की जानी चाहिए। 2173 01:51:07,700 --> 01:51:09,870 क्या आपने यह नहीं कहा कि आपके पास सबूत हैं? 2174 01:51:10,250 --> 01:51:12,160 इसलिए उनसे एक दिन के लिए सवाल 2175 01:51:12,200 --> 01:51:14,410 करें और कोर्ट को घटनाक्रम की जानकारी दें। 2176 01:51:14,540 --> 01:51:17,080 उसके बाद, यदि आवश्यक हुआ तो मैं और समय दूंगा। 2177 01:51:17,540 --> 01:51:22,250 कल सुबह 8 बजे अपने मुवक्किल को वहाँ उपस्थित होने के लिए कहें जहाँ पुलिस उसे बुलाती है। 2178 01:51:22,330 --> 01:51:24,200 हाँ, माननीय। बहुत आभारी। 2179 01:51:40,700 --> 01:51:42,120 मैं बाहर इंतज़ार करूँगा। 2180 01:51:42,750 --> 01:51:44,160 आप में से कोई कुछ नहीं जानता। 2181 01:51:44,290 --> 01:51:45,620 यही हमारा स्टैंड होना चाहिए। 2182 01:51:45,750 --> 01:51:46,910 उस पर अडिग रहें। 2183 01:51:47,080 --> 01:51:48,080 समझ गया? 2184 01:51:48,660 --> 01:51:49,660 चिंता की कोई बात नहीं है। 2185 01:51:51,040 --> 01:51:52,080 आत्मविश्वास से अंदर जाओ। 2186 01:52:02,580 --> 01:52:03,950 तुम काफी होशियार हो! 2187 01:52:06,290 --> 01:52:07,290 पुलिस स्टेशन पर? 2188 01:52:08,160 --> 01:52:10,830 वो भी सीआई के पैरों के नीचे? 2189 01:52:12,950 --> 01:52:16,290 जब पुलिस 5-6 साल से पूरे शहर में उस शव की तलाश कर रही थी, 2190 01:52:16,830 --> 01:52:18,120 आप इसका आनंद ले रहे थे, है ना? 2191 01:52:22,330 --> 01:52:24,620 आपको इसे पुलिस स्टेशन में दफनाने का विचार कैसे आया? 2192 01:52:27,040 --> 01:52:28,040 मैं आपसे पूछ रहा हूँ! 2193 01:52:28,450 --> 01:52:31,410 निर्माणाधीन थाने में वरुण प्रभाकर के शव 2194 01:52:31,410 --> 01:52:33,500 को दफनाने का विचार आपको कैसे आया? 2195 01:52:34,080 --> 01:52:38,700 महोदय, मैंने किसी के शव को कहीं भी नहीं दफनाया है। 2196 01:52:38,750 --> 01:52:41,620 तो, 4 अगस्त 2013 को सुबह 3:30 बजे, 2197 01:52:41,910 --> 01:52:44,540 आप उस पुलिस स्टेशन में क्यों गए जो निर्माणाधीन था? 2198 01:52:45,000 --> 01:52:46,290 मैं वहां नहीं गया, सर। 2199 01:52:53,500 --> 01:52:54,950 आप अपनी बुद्धि के कारण इतने लंबे समय 2200 01:52:54,950 --> 01:52:57,080 तक स्वतंत्र नहीं रहे, जैसा कि आप सोचते हैं। 2201 01:52:57,200 --> 01:52:58,660 आप सीधे सादे भाग्यशाली थे! 2202 01:53:01,000 --> 01:53:03,830 एक चश्मदीद था जिसने तुम्हें उस स्टेशन से बाहर आते देखा। 2203 01:53:08,620 --> 01:53:09,750 क्योंकि आप भाग्यशाली थे, 2204 01:53:10,080 --> 01:53:11,330 वह तुरंत जेल गया। 2205 01:53:14,120 --> 01:53:15,120 क्या आप उसे जानते हो? 2206 01:53:19,580 --> 01:53:20,910 - तुमने उसे कभी नहीं देखा? - श्रीमान... 2207 01:53:22,290 --> 01:53:24,080 मैंने उसे देखा है, लेकिन मैं नहीं जानता कि वह कौन है। 2208 01:53:24,160 --> 01:53:25,160 यह जोस जॉर्ज है। 2209 01:53:26,160 --> 01:53:27,790 आजीवन कारावास की सजा काट रहे जेल में थे, 2210 01:53:27,790 --> 01:53:29,750 अपने ही साले की हत्या के अपराध के लिए। 2211 01:53:30,200 --> 01:53:31,200 उन्हें हाल ही में रिहा किया गया था। 2212 01:53:32,200 --> 01:53:34,200 आपने अपने साले को कब मारा? 2213 01:53:34,290 --> 01:53:36,290 4 अगस्त 2013 को। 2214 01:53:36,290 --> 01:53:37,290 समय? 2215 01:53:37,330 --> 01:53:38,330 दोपहर 12 बजे। 2216 01:53:38,540 --> 01:53:39,540 इसके बाद, 2217 01:53:39,950 --> 01:53:41,700 डर के मारे घर लौटते समय, 2218 01:53:42,120 --> 01:53:44,250 आप उस थाने के सामने पहुँचे जो निर्माणाधीन था। 2219 01:53:44,290 --> 01:53:45,290 - सही? - हाँ। 2220 01:53:45,790 --> 01:53:48,200 जब आपने कुछ आवाज सुनकर अंदर देखा, तो आपने क्या देखा? 2221 01:53:48,410 --> 01:53:51,500 यह जॉर्जकुट्टी चेतन उस थाने से निकल रहा है। 2222 01:53:55,790 --> 01:53:56,790 तब क्या समय था? 2223 01:53:57,330 --> 01:53:58,580 करीब साढ़े तीन बजे। 2224 01:54:01,120 --> 01:54:04,830 यानी 4 अगस्त को सुबह 3:30 बजे। 2225 01:54:05,000 --> 01:54:06,000 - सही? - हाँ। 2226 01:54:06,330 --> 01:54:09,000 - क्या उसके हाथ में कुछ था? - उसके पास एक फावड़ा था। 2227 01:54:11,000 --> 01:54:12,000 अब मुझे बताओ। 2228 01:54:12,910 --> 01:54:13,910 उस दिन, 2229 01:54:14,290 --> 01:54:15,290 उस समय, 2230 01:54:15,580 --> 01:54:16,580 तुम वहाँ क्यों गए? 2231 01:54:16,830 --> 01:54:18,950 मैं उस दिन उस समय वहाँ नहीं गया था, श्रीमान। 2232 01:54:19,000 --> 01:54:20,830 - वह झूठ बोल रहा है। - तब तुम कहाँ थे? 2233 01:54:20,870 --> 01:54:21,870 घर पर। 2234 01:54:21,870 --> 01:54:24,580 हम 2 अगस्त को थोडुपुझा में एकांतवास के लिए गए। 2235 01:54:24,870 --> 01:54:27,200 हम तीसरी रात को ही घर वापस आए। 2236 01:54:27,580 --> 01:54:30,370 चूंकि हम यात्रा के बाद थके हुए थे, इसलिए हम सब जल्द ही सो गए। 2237 01:54:30,620 --> 01:54:31,620 4 तारीख की सुबह... 2238 01:54:31,950 --> 01:54:32,950 गीता! 2239 01:54:33,830 --> 01:54:35,040 उसे करने दो! उसे बाहर निकालने दो। 2240 01:54:35,080 --> 01:54:36,080 उसे बाहर निकालने दो। 2241 01:54:42,250 --> 01:54:44,370 आपका खेल आज समाप्त हो रहा है। 2242 01:54:56,790 --> 01:54:59,200 तुम मेरे बेटे को मार डालोगे और उसे दफना दोगे... 2243 01:54:59,500 --> 01:55:00,500 .. हुह? 2244 01:55:02,080 --> 01:55:03,950 - हम कुछ नहीं जानते। - बंद करना! 2245 01:55:06,290 --> 01:55:07,660 हम सब कुछ समझ चुके हैं। 2246 01:55:10,290 --> 01:55:12,330 आपने अपनी बेटी को खुद हमारे सामने उजागर किया। 2247 01:55:15,870 --> 01:55:16,870 फिलिप... 2248 01:55:17,290 --> 01:55:18,290 इसे चलाने के लिए। 2249 01:55:21,700 --> 01:55:22,700 नहीं। 2250 01:55:22,750 --> 01:55:23,750 ये सब झूठ हैं। 2251 01:55:24,250 --> 01:55:25,830 अंजू ने कुछ गलत नहीं किया है। 2252 01:55:26,410 --> 01:55:27,870 वह एक विकृत था। 2253 01:55:27,950 --> 01:55:28,950 इसीलिए उसने... 2254 01:55:33,290 --> 01:55:35,250 आपने हमारे बारे में क्या सोचा? 2255 01:55:36,660 --> 01:55:38,120 आपसे वह संपत्ति किसने खरीदी? 2256 01:55:38,620 --> 01:55:39,620 वह में था! 2257 01:55:53,120 --> 01:55:55,660 क्या आप समझ गए हैं कि अब हम कौन हैं? 2258 01:56:05,620 --> 01:56:06,620 फिर से कहना! 2259 01:56:06,910 --> 01:56:08,500 आपके पीछे हटने की कहानी! 2260 01:56:10,450 --> 01:56:12,580 मैं आप में से किसी को भी नहीं बख्शूंगा। 2261 01:56:13,830 --> 01:56:15,870 जिस दर्द से हम 6 साल तक गुजरे.. 2262 01:56:16,620 --> 01:56:18,120 मैं आपको बता दूंगा कि यह कैसा लगता है! 2263 01:56:25,290 --> 01:56:27,790 तुमने मेरे बेटे को अपने घर क्यों बुलाया? 2264 01:56:29,830 --> 01:56:30,830 मुझे बताओ! 2265 01:56:31,290 --> 01:56:33,040 मैंने किसी को नहीं बुलाया है। 2266 01:56:35,660 --> 01:56:37,700 - तुमने मेरे बेटे को क्यों मारा? - अरे! 2267 01:56:37,870 --> 01:56:38,870 हट जाना! 2268 01:56:38,870 --> 01:56:40,200 - मेरी बेटी को छोड़ दो। - नहीं। 2269 01:56:41,160 --> 01:56:42,160 महोदया! 2270 01:56:42,250 --> 01:56:44,080 कृपया उसे छोड़ दें। वह ठीक नहीं है। 2271 01:56:46,370 --> 01:56:47,750 तुमने मेरे बेटे को क्यों मारा? 2272 01:56:49,120 --> 01:56:50,290 - मुझे बताओ। - महोदया... 2273 01:56:51,370 --> 01:56:52,870 मैडम, मैं सच कह रहा हूं। वह ठीक नहीं है। 2274 01:56:52,910 --> 01:56:53,910 मुझे बताओ! 2275 01:56:54,660 --> 01:56:57,200 - तुमने मेरे बेटे को क्यों मारा? - कृपया मेरी बात सुनो, महोदया। 2276 01:56:57,620 --> 01:56:58,870 वह ठीक नहीं है। 2277 01:56:59,040 --> 01:57:01,040 - मुझे बताओ। - सर, कृपया उसे बताएं। 2278 01:57:01,040 --> 01:57:02,330 तुमने उसे क्यों मारा? 2279 01:57:02,750 --> 01:57:03,750 मुझे छोड़ दो। 2280 01:57:03,750 --> 01:57:05,660 महोदय, कृपया उसे बताएं। 2281 01:57:06,040 --> 01:57:07,040 श्रीमान... 2282 01:57:07,950 --> 01:57:09,750 - तुमने ऐसा क्यों किया? - मैं सच कह रहा हूं। 2283 01:57:09,910 --> 01:57:11,450 जब तक तुम नहीं कहोगे, मैं तुम्हें जाने नहीं दूंगा। 2284 01:57:11,500 --> 01:57:12,580 - मुझे बताओ। - मै तुम्हे बताऊंगा। 2285 01:57:12,660 --> 01:57:13,660 - मै तुम्हे बताऊंगा। - नहीं! 2286 01:57:14,910 --> 01:57:16,450 मैं उसे यह कह दूँगा। 2287 01:57:17,700 --> 01:57:18,700 मुझे बताओ। 2288 01:57:19,700 --> 01:57:21,700 आप मुझे बेहतर बताएं! 2289 01:57:23,160 --> 01:57:24,950 तुमने मेरे बेटे को क्यों मारा? 2290 01:57:26,910 --> 01:57:27,910 मुझे बताओ! 2291 01:57:27,950 --> 01:57:29,450 - प्रिय! - धत्तेरे की! प्रिय! 2292 01:57:29,500 --> 01:57:31,120 - मेरे बच्चे की तबीयत ठीक नहीं है। - प्रिय... 2293 01:57:32,000 --> 01:57:33,000 धत्तेरे की! 2294 01:57:34,000 --> 01:57:35,000 उठ जाओ! 2295 01:57:35,040 --> 01:57:36,250 प्रदर्शन कर रहे हैं? 2296 01:57:36,290 --> 01:57:37,290 उठो, मैं कहता हूँ! 2297 01:57:37,540 --> 01:57:39,700 सर, मेरे बच्चे को अस्पताल ले चलो। 2298 01:57:39,700 --> 01:57:42,000 वह मिर्गी से पीड़ित है, सर। 2299 01:57:42,410 --> 01:57:44,250 - अरे! डॉक्टर लाओ। - यह सब उसका अभिनय है। 2300 01:57:44,540 --> 01:57:46,160 प्रभा, वह सिर्फ अभिनय कर रही है। 2301 01:57:46,330 --> 01:57:48,250 - मुझे अपनी बेटी के पास रहने की जरूरत है। - उसे छोड़ दो। 2302 01:57:48,290 --> 01:57:50,450 ऐसा मत सोचो कि तुम इससे बच सकते हो। 2303 01:57:50,700 --> 01:57:52,410 - मैं किसी को नहीं बख्शूंगा। - सरिता, इधर आओ। 2304 01:57:52,410 --> 01:57:53,660 - उसे अगले कमरे में ले जाओ। - श्रीमान! 2305 01:57:53,700 --> 01:57:55,120 हमें उसे अस्पताल ले जाना है। 2306 01:57:55,160 --> 01:57:56,410 - हट जाना! - मैं भी उसके साथ जाऊंगा। 2307 01:57:56,410 --> 01:57:58,160 - उसे पकड़ो! - मैं उसे ले जाऊंगा, सर। 2308 01:57:58,290 --> 01:57:59,500 महोदय! महोदय! 2309 01:57:59,540 --> 01:58:01,200 - आपको मुझे उसके साथ जाने देना चाहिए। - इसे रोक! 2310 01:58:02,330 --> 01:58:04,120 इस मामले में किसी तरह की दया की उम्मीद न करें। 2311 01:58:04,160 --> 01:58:06,200 तब आपने अपनी छोटी बेटी के साथ एक खेल खेला था। 2312 01:58:06,200 --> 01:58:08,000 यहां ऐसा कुछ नहीं चलेगा। समझा? 2313 01:58:09,080 --> 01:58:10,080 महोदय, मैं आपको बताता हूँ। 2314 01:58:10,450 --> 01:58:11,450 मैं आपको सब कुछ बता दूंगा। 2315 01:58:13,250 --> 01:58:14,250 महोदय मै... 2316 01:58:14,450 --> 01:58:15,910 ... आपसे निजी तौर पर बात करने की जरूरत है। 2317 01:58:16,950 --> 01:58:17,950 श्रीमान... 2318 01:58:27,410 --> 01:58:28,580 मेरी बेटी कहां है? 2319 01:58:28,790 --> 01:58:29,790 मैं उसे देखना चाहता हूं। 2320 01:58:29,830 --> 01:58:31,830 आपकी बेटी ठीक है। डॉक्टर यहाँ है। वह ठीक है। 2321 01:58:31,870 --> 01:58:33,620 - मुझे उसे देखना है, सर। कृप्या। - अरे! अरे! अरे! 2322 01:58:33,750 --> 01:58:34,910 अपनी चाल के साथ पर्याप्त! 2323 01:58:35,290 --> 01:58:37,000 अगर आप कुछ कबूल करना चाहते हैं, तो कहें। 2324 01:58:37,450 --> 01:58:38,790 या हमारे अपने तरीके हैं। 2325 01:58:41,910 --> 01:58:43,540 सर, मैंने उस लड़के को मार डाला। 2326 01:58:44,000 --> 01:58:46,120 मैंने उसके शव को थाने में दफना दिया। 2327 01:58:47,370 --> 01:58:49,700 तुमने उस लड़के को क्यों मारा? 2328 01:58:55,700 --> 01:58:57,580 महोदय, 2 अगस्त को 2329 01:58:58,040 --> 01:59:00,750 रानी और बच्चे रानी के घर गए हुए थे। 2330 01:59:01,580 --> 01:59:04,250 जब मैं केबल टीवी ऑफिस से घर वापस आया, 2331 01:59:04,370 --> 01:59:06,700 मैंने देखा कि कोई मेरे घर के पास छिपा हुआ है। 2332 01:59:06,950 --> 01:59:08,200 यह सोचकर कि वह चोर है, 2333 01:59:08,410 --> 01:59:11,040 मैं लोहे की छड़ लेकर उसके पास गया, जो मुझे पास में मिली। 2334 01:59:11,660 --> 01:59:13,660 मुझे देखते ही उसने भागने की कोशिश की। 2335 01:59:14,200 --> 01:59:16,290 महोदय, इस समय की गर्मी में, 2336 01:59:16,500 --> 01:59:17,500 मैंने उसे मारा। 2337 01:59:19,040 --> 01:59:21,290 सिर पर लगे इस प्रहार से वह नीचे गिर पड़ा। 2338 01:59:22,450 --> 01:59:24,250 तभी मुझे एहसास हुआ कि यह एक लड़का है। 2339 01:59:24,450 --> 01:59:26,410 एक बार मुझे एहसास हुआ कि वह मर चुका है, 2340 01:59:26,580 --> 01:59:28,080 मैंने उसके शरीर को एक बोरे में 2341 01:59:28,160 --> 01:59:29,290 भरकर अपने खेत में गाड़ दिया। 2342 01:59:29,660 --> 01:59:31,540 जब मैं अगले दिन जंक्शन पर गया, 2343 01:59:31,540 --> 01:59:33,870 मुझे पता चला कि थाने का फ्लोरिंग 2344 01:59:33,910 --> 01:59:35,250 का काम सोमवार से शुरू होने जा रहा है. 2345 01:59:35,950 --> 01:59:38,830 यह महसूस करते हुए कि यह एक सुरक्षित जगह होगी, 2346 01:59:39,080 --> 01:59:40,790 मैंने शरीर को वहीं शिफ्ट करने का फैसला किया। 2347 01:59:41,160 --> 01:59:43,910 रविवार शाम तक रानी और बच्चे घर वापस आ गए। 2348 01:59:44,200 --> 01:59:46,370 मैंने उस रात रानी को बच्चों के कमरे में सुला दिया, 2349 01:59:46,870 --> 01:59:50,200 और उस शव को खुद थाने में शिफ्ट कर दिया। 2350 01:59:51,410 --> 01:59:53,200 फिर तुम्हारी छोटी बेटी ने क्या देखा? 2351 01:59:53,330 --> 01:59:54,330 महोदय, उसने उन्हें हमारे मृत 2352 01:59:54,330 --> 01:59:56,830 बछड़े को दफनाते हुए देखा। 2353 01:59:58,700 --> 02:00:00,620 अपने परिवार को बचाने की कोशिश कर रहे हैं, है ना? 2354 02:00:01,410 --> 02:00:02,790 मैं अब तक जिया हूँ, 2355 02:00:03,370 --> 02:00:07,290 यह महसूस करते हुए कि आप सभी को सब कुछ पता चल जाएगा और जल्दी या बाद में शरीर मिल जाएगा। 2356 02:00:08,000 --> 02:00:10,290 सभी सबूत जो यह साबित करते हैं कि मैंने अभी तुम्हारे बारे में क्या कहा था, 2357 02:00:10,580 --> 02:00:11,790 मेरे साथ है सर। 2358 02:00:12,500 --> 02:00:14,660 वह लोहे की छड़ मेरी उंगलियों के निशान के साथ। 2359 02:00:15,080 --> 02:00:16,370 उस लड़के के कपड़े। 2360 02:00:16,500 --> 02:00:17,500 जूते। 2361 02:00:17,750 --> 02:00:19,830 मैंने उन सभी को एक गुप्त स्थान पर छिपा दिया है, श्रीमान। 2362 02:00:19,950 --> 02:00:21,580 तुमने उसकी पोशाक कब उतारी? 2363 02:00:22,450 --> 02:00:23,910 जब मैंने उसे स्टेशन शिफ्ट किया। 2364 02:00:24,330 --> 02:00:25,330 तुमने इसे क्यों हटाया? 2365 02:00:26,410 --> 02:00:27,410 मैंने तुमसे कहा था, है ना? 2366 02:00:28,540 --> 02:00:30,870 किसी दिन सच मिल जाए तो... 2367 02:00:31,910 --> 02:00:33,080 सबूत के तौर पर। 2368 02:00:37,870 --> 02:00:38,870 तुम यहीं रुको। 2369 02:00:39,620 --> 02:00:40,620 श्रीमान... 2370 02:00:45,950 --> 02:00:46,950 नहीं। 2371 02:00:47,040 --> 02:00:48,620 आपको उसके परिवार को भी नहीं बख्शना चाहिए। 2372 02:00:48,830 --> 02:00:51,120 - गीता, हमें वही मिला जो हम चाहते थे, है ना? - नहीं। 2373 02:00:51,450 --> 02:00:53,830 मेरे बेटे की हत्या का खामियाजा पूरे परिवार को भुगतना पड़ेगा। 2374 02:00:54,200 --> 02:00:56,500 मैं इतनी दूर तक जीवित रहा, ऐसा होते देखने के लिए। 2375 02:00:56,700 --> 02:00:58,450 क्या आप उसके चरणों में नहीं गिरे? 2376 02:00:58,580 --> 02:01:00,200 क्या उसने हम पर दया की? 2377 02:01:01,080 --> 02:01:03,040 अब हमें उनके प्रति कोई नरमी दिखाने की जरूरत नहीं है। 2378 02:01:03,200 --> 02:01:04,910 आपको उनके प्रति इतनी सहानुभूति क्यों है? 2379 02:01:04,950 --> 02:01:06,580 गीता, यह सहानुभूति के बारे में नहीं है। 2380 02:01:06,830 --> 02:01:07,830 उसे जेल जाने दो। 2381 02:01:08,000 --> 02:01:10,410 मैं बस इतना पूछ रहा हूं कि क्या हमें काफी क्रूर होना चाहिए... 2382 02:01:10,450 --> 02:01:12,290 पूरे परिवार को जेल भेजने के लिए... 2383 02:01:12,910 --> 02:01:14,250 और वह लड़की एक मरीज है। 2384 02:01:14,290 --> 02:01:15,620 यह सब उनका ड्रामा है। 2385 02:01:15,950 --> 02:01:17,500 तुम यह क्यों नहीं समझते, प्रभा? 2386 02:01:19,040 --> 02:01:20,040 वह वही है जो... 2387 02:01:21,540 --> 02:01:23,000 मैं उसे नहीं बख्शूंगा। 2388 02:01:23,540 --> 02:01:24,540 गीता... 2389 02:01:24,580 --> 02:01:26,450 श्री प्रभाकर, मैं आपको नहीं समझता। 2390 02:01:26,790 --> 02:01:29,250 सर, मुझे जो ठीक लगा मैंने वही बताया। 2391 02:01:31,910 --> 02:01:32,910 गीता... 2392 02:01:33,370 --> 02:01:34,870 मैं उनका अनुरोध स्वीकार करने जा रहा हूं। 2393 02:01:34,910 --> 02:01:36,120 - थॉमस! - उतने समय के लिए। 2394 02:01:36,200 --> 02:01:37,700 उतने समय के लिए। इसलिये... 2395 02:01:38,000 --> 02:01:41,160 अगर हम अंजू पर हत्या का आरोप लगाते हैं, तो हमें दो समस्याएं होंगी। 2396 02:01:41,290 --> 02:01:42,290 एक, हम अभी तक नहीं जानते कि 2397 02:01:42,330 --> 02:01:45,120 हम कितने सबूत इकट्ठा कर सकते हैं। 2398 02:01:45,500 --> 02:01:48,580 इसके अलावा, जब यह अपराध हुआ, तो वह लड़की वयस्क नहीं थी। 2399 02:01:48,620 --> 02:01:49,620 इसलिए मामला नाबालिग है। 2400 02:01:50,000 --> 02:01:53,330 अगर हमारे पास पुख्ता सबूत नहीं हैं तो वह लड़की कोर्ट से आसानी से मुक्त हो सकती है। 2401 02:01:53,330 --> 02:01:54,330 इतना ही नहीं। 2402 02:01:54,370 --> 02:01:55,620 जैसा कि जॉर्जकुट्टी कहते हैं, अगर उसने यह साबित करने 2403 02:01:55,750 --> 02:01:58,790 के लिए सबूत एकत्र किए हैं कि उसने अपराध किया है, 2404 02:01:59,200 --> 02:02:01,790 उसकी पत्नी और बड़ी बेटी स्वाभाविक रूप से निर्दोष हो जाएगी। 2405 02:02:02,080 --> 02:02:04,330 आमतौर पर ऐसी परिस्थितियों में, 2406 02:02:04,620 --> 02:02:06,160 आप इसे उतना ही अच्छा जानते हैं जितना मैं करता हूं... 2407 02:02:06,660 --> 02:02:09,700 हमें मृतक के कपड़ों के अवशेष खोजने में सक्षम होना चाहिए। 2408 02:02:09,830 --> 02:02:12,160 फोरेंसिक विभाग का कहना है कि उन्हें यह यहां नहीं मिला है। 2409 02:02:12,370 --> 02:02:16,410 तो, हम विश्वास कर सकते हैं कि उसने कपड़े को सबूत के तौर पर रखने के लिए हटा दिया। 2410 02:02:18,750 --> 02:02:19,750 तो फिलहाल के लिए, 2411 02:02:20,120 --> 02:02:21,120 जैसे उसने पूछा, 2412 02:02:21,410 --> 02:02:22,620 हम उसके परिवार से दूर रहेंगे, और 2413 02:02:22,620 --> 02:02:24,580 उसके अंगीकार के आधार पर आगे बढ़ेंगे। 2414 02:02:24,700 --> 02:02:27,700 एक बार उसके इस्तेमाल से सारे सबूत जुटाकर हम केस को मजबूत बना लेते हैं। 2415 02:02:27,830 --> 02:02:29,540 चार्जशीट दाखिल करने से पहले, 2416 02:02:30,000 --> 02:02:31,750 हम उनकी पत्नी और बड़ी बेटी पर साजिश 2417 02:02:31,790 --> 02:02:34,000 और सबूत मिटाने का आरोप लगा सकते हैं, 2418 02:02:34,040 --> 02:02:35,290 और उन्हें सह-आरोपी बनाएं। 2419 02:02:35,370 --> 02:02:36,750 हम उस छोटे बच्चे को जाने दे सकते हैं। 2420 02:02:36,790 --> 02:02:38,120 चूंकि वह नाबालिग है, इसलिए वह अदालत में नहीं टिकेगी। 2421 02:02:39,950 --> 02:02:41,620 जॉर्जकुट्टी ने ही ये सारे खेल खेले थे, है ना? 2422 02:02:41,660 --> 02:02:43,000 पहले उसे जेल जाने दो। 2423 02:02:44,950 --> 02:02:45,950 थॉमस... 2424 02:02:46,000 --> 02:02:48,290 ध्यान रहे कि वरुण ने जिस लड़की को शूट किया, उसका वीडियो केस का हिस्सा नहीं है। 2425 02:02:48,330 --> 02:02:49,620 इससे पहले ही बचा जा चुका है। 2426 02:02:49,660 --> 02:02:51,080 यह उनकी कहानी का भी हिस्सा नहीं है। 2427 02:02:51,660 --> 02:02:53,580 हालांकि उन्होंने कहा कि उनकी बेटी की 2428 02:02:53,620 --> 02:02:54,790 रक्षा करना हमारे लिए फायदेमंद हो गया। 2429 02:03:00,750 --> 02:03:02,790 क्या मैं कहूँ कि अब तुम्हारे मन में क्या है, प्रभा? 2430 02:03:04,000 --> 02:03:05,910 आप सोच रहे हैं कि क्या हम उसे धोखा दे रहे हैं। 2431 02:03:06,330 --> 02:03:08,040 हाँ। हम उसे धोखा दे रहे हैं। 2432 02:03:08,540 --> 02:03:10,700 6 साल पहले उन्होंने हमें बताया था कि... 2433 02:03:10,870 --> 02:03:12,500 अपने परिवार की रक्षा के लिए, 2434 02:03:12,870 --> 02:03:14,200 वह कुछ भी करेगा। 2435 02:03:14,250 --> 02:03:16,410 और यह कि उसके सामने केवल निष्पक्ष निर्णय होते हैं। 2436 02:03:19,870 --> 02:03:21,080 मैं अभी जो कुछ भी कर रहा हूँ, 2437 02:03:21,870 --> 02:03:22,870 मेरे लिए निष्पक्ष हैं। 2438 02:03:27,160 --> 02:03:28,540 क्या आप आज उसे गिरफ्तार करेंगे? 2439 02:03:28,700 --> 02:03:29,700 आज नहीं। 2440 02:03:29,870 --> 02:03:31,410 हम उसका बयान दर्ज करेंगे और आज उसे वापस भेज देंगे। 2441 02:03:31,620 --> 02:03:33,540 गिरफ्तारी कल हमारे द्वारा अर्जी दाखिल करने के बाद होगी। 2442 02:03:36,450 --> 02:03:38,290 अगर सभी में आपकी तरह सोचने की क्षमता होती, तो 2443 02:03:38,330 --> 02:03:40,290 यह दुनिया बहुत बेहतर जगह होती, मिस्टर प्रभाकर। 2444 02:03:40,330 --> 02:03:42,040 मेरे लिए यह कोई साधारण मामला नहीं है। 2445 02:03:42,120 --> 02:03:45,580 यह एक निजी मिशन है जिसे मैंने अपने मित्र और सहकर्मी के लिए लिया है। 2446 02:03:45,950 --> 02:03:46,950 यह एक युद्ध है। 2447 02:03:47,660 --> 02:03:48,660 एक युद्ध जो उसने शुरू किया। 2448 02:03:49,250 --> 02:03:51,540 हर कोई अपने निजी युद्धों को जीतना चाहता है। 2449 02:03:52,910 --> 02:03:53,910 मैं भी! 2450 02:04:03,660 --> 02:04:05,370 नहीं राजेश। आपको आने की जरूरत नहीं है। 2451 02:04:06,000 --> 02:04:07,080 यहाँ सब ठीक है। 2452 02:04:07,660 --> 02:04:08,910 माँ को भी बताओ। 2453 02:04:09,790 --> 02:04:10,950 ठीक। में आपको बाद में फोन करता हूँ। 2454 02:04:38,870 --> 02:04:39,870 जॉर्जकुट्टी... 2455 02:04:44,660 --> 02:04:45,660 यह क्या है? 2456 02:04:48,120 --> 02:04:49,620 यह सब मेरी वजह से हुआ! 2457 02:04:50,120 --> 02:04:51,120 अरे! 2458 02:04:52,000 --> 02:04:53,450 इसमें तुम्हारा कोई दोष नहीं है। 2459 02:04:55,080 --> 02:04:57,950 मुझे यकीन था कि एक न एक दिन ऐसा जरूर होगा। 2460 02:04:59,830 --> 02:05:00,830 सरिता... 2461 02:05:01,750 --> 02:05:03,870 मैं उसे अपनी बहन मानता था। 2462 02:05:10,700 --> 02:05:13,160 मुझे नहीं पता था कि वह मुझे धोखा दे रही थी। 2463 02:05:13,700 --> 02:05:15,620 वे सिर्फ अपनी ड्यूटी कर रहे थे। 2464 02:05:36,540 --> 02:05:37,540 क्या बच्चे सो गए हैं? 2465 02:05:38,580 --> 02:05:39,580 नहीं। 2466 02:05:47,290 --> 02:05:48,290 क्या आप अभी तक सोए नहीं हैं? 2467 02:05:53,910 --> 02:05:55,620 पापा... मेरी जगह तुम... 2468 02:06:02,660 --> 02:06:04,410 अभी ये सब मत सोचो। 2469 02:06:05,580 --> 02:06:06,700 मजबूत रहो। 2470 02:06:09,370 --> 02:06:11,750 हम इतनी बड़ी समस्याओं से गुजरे हैं। 2471 02:06:13,620 --> 02:06:15,000 यह भी गुजर जाएगा। 2472 02:06:16,080 --> 02:06:17,080 यह। 2473 02:06:18,660 --> 02:06:20,160 क्या वे तुम्हें कल गिरफ्तार करेंगे, पिताजी? 2474 02:06:22,910 --> 02:06:23,910 प्रिय मुझे नहीं पता। 2475 02:06:37,950 --> 02:06:40,080 भीड़ देखकर ही आया हूं। तभी मैंने इसके बारे में सुना। 2476 02:06:40,120 --> 02:06:41,450 चेट्टा, क्या हो रहा है? 2477 02:06:41,500 --> 02:06:42,950 वे उसे गिरफ्तार करने आए हैं। 2478 02:07:13,910 --> 02:07:16,000 मैं कोर्ट के पास गेस्ट हाउस में हूं। 2479 02:07:16,040 --> 02:07:17,370 मुझे तैनात रखो, ठीक है? 2480 02:07:17,660 --> 02:07:18,660 ठीक है श्रीमान। 2481 02:07:20,950 --> 02:07:24,450 क्या अब हम जॉर्जकुट्टी से पूछताछ करने की अनुमति मांगने जा रहे हैं? 2482 02:07:24,750 --> 02:07:26,250 नहीं, आज न्यायिक हिरासत है। 2483 02:07:26,290 --> 02:07:27,700 कल हम हिरासत के लिए आवेदन करेंगे। 2484 02:07:27,830 --> 02:07:29,500 उससे पूछताछ करने 2485 02:07:29,540 --> 02:07:30,910 और सबूत जुटाने के बाद, 2486 02:07:30,950 --> 02:07:32,040 हम चार्जशीट दाखिल करेंगे। 2487 02:07:32,080 --> 02:07:33,410 बस इतना ही। खेल खत्म। 2488 02:07:33,450 --> 02:07:34,450 - ठीक। - श्रीमान। 2489 02:07:37,660 --> 02:07:39,450 श्रीमान विनयचंद्रन आपसे मिलने यहां आए हैं, श्रीमान। 2490 02:07:39,450 --> 02:07:40,580 कौन? 2491 02:07:40,660 --> 02:07:42,950 विनयचंद्रन, जो फिल्मों की पटकथा लिखते हैं। 2492 02:07:43,330 --> 02:07:44,500 वह मुझसे क्यों मिलना चाहता है? 2493 02:07:44,540 --> 02:07:46,830 उसने कहा कि वह आपसे जॉर्जकुट्टी के बारे में बात करना चाहता है। 2494 02:07:49,830 --> 02:07:50,830 उसे आने के लिए कहें। 2495 02:07:53,950 --> 02:07:54,950 सुप्रभात सर। 2496 02:07:55,450 --> 02:07:57,200 - मैं विनयचंद्रन हूं। - मैं जानता हूँ। 2497 02:07:57,540 --> 02:07:58,700 मैंने आपकी फिल्में देखी हैं। 2498 02:07:58,950 --> 02:07:59,950 कृपया बैठो। 2499 02:08:03,450 --> 02:08:04,450 यह गीता है। 2500 02:08:04,620 --> 02:08:05,620 हे प्रभाकर। 2501 02:08:06,660 --> 02:08:08,330 आप अभी फिल्मों में इतनी सक्रिय नहीं हैं, है ना? 2502 02:08:10,120 --> 02:08:12,290 मेरी पत्नी की मृत्यु के बाद, 2503 02:08:12,540 --> 02:08:13,540 एक अंतराल था। 2504 02:08:13,950 --> 02:08:16,290 और अब फिल्में बनाने की पूरी प्रक्रिया बदल गई है। 2505 02:08:17,000 --> 02:08:18,330 सच कहूं तो, 2506 02:08:18,700 --> 02:08:19,870 मैं बूढ़ा हो गया हूँ। 2507 02:08:21,160 --> 02:08:22,700 तभी जॉर्ज... 2508 02:08:23,290 --> 02:08:24,750 नहीं जॉर्जकुट्टी। 2509 02:08:25,540 --> 02:08:27,370 उसने मुझे जॉर्ज के रूप में अपना परिचय दिया था। 2510 02:08:28,000 --> 02:08:29,660 तभी वह मुझसे चेन्नई में मिलने आए। 2511 02:08:30,250 --> 02:08:31,250 वो कब था? 2512 02:08:31,870 --> 02:08:34,410 मुझे लगता है कि यह 2016 में था। 2513 02:08:34,450 --> 02:08:35,450 हाँ, यह 2016 में था। 2514 02:08:35,540 --> 02:08:37,370 क्या आपने तब इस मामले के बारे में नहीं सुना था? 2515 02:08:38,040 --> 02:08:40,330 - हाँ। - फिर भी तुमने उसे पहचाना नहीं? 2516 02:08:43,870 --> 02:08:45,620 आप वास्तव में परिचित लग रहे हैं। 2517 02:08:47,080 --> 02:08:49,160 मैं एक-दो बार आपकी फिल्म के सेट पर आया था। 2518 02:08:50,410 --> 02:08:52,000 हमारा परिचय भी हुआ। 2519 02:08:52,450 --> 02:08:54,000 तब मेरी दाढ़ी नहीं थी। 2520 02:08:54,620 --> 02:08:55,620 शायद इसीलिए। 2521 02:08:55,750 --> 02:08:57,370 मुझे लगता है कि मैंने तुम्हारा चेहरा कहीं देखा है। 2522 02:08:57,410 --> 02:08:58,410 क्या मामला है? 2523 02:08:58,750 --> 02:09:01,700 कृपया मुझे ऐसा न समझें जो किसी तरह सिनेमा में आना चाहता है। 2524 02:09:02,200 --> 02:09:03,540 मेरे साथ एक कहानी है। 2525 02:09:03,870 --> 02:09:05,700 मैं इसे 15 मिनट के भीतर बताऊंगा। 2526 02:09:05,790 --> 02:09:06,790 कृप्या। 2527 02:09:06,830 --> 02:09:08,200 उसने मुझे वह कहानी सुनाई, 2528 02:09:08,410 --> 02:09:09,700 15 मिनट में। 2529 02:09:10,410 --> 02:09:11,950 मैं वास्तव में प्रभावित हुआ। 2530 02:09:12,450 --> 02:09:14,660 हाल के दिनों में ऐसी कोई कहानी सामने नहीं आई है। 2531 02:09:14,950 --> 02:09:16,950 जब उसने कहा कि वह इसे स्वयं निर्मित करेगा, 2532 02:09:17,160 --> 02:09:18,160 मैं इसके लिए गिर गया। 2533 02:09:18,500 --> 02:09:20,330 मैं उस फिल्म की पटकथा लिखने के लिए तैयार हो गया। 2534 02:09:20,370 --> 02:09:23,660 उसने मुझे रुपये का अग्रिम भुगतान किया। 100,000 तुरंत। 2535 02:09:24,580 --> 02:09:26,910 उनकी दो शर्तें थीं। 2536 02:09:27,700 --> 02:09:30,410 हम दोनों स्क्रिप्ट से संतुष्ट होने के बाद 2537 02:09:30,500 --> 02:09:32,410 ही फिल्म के अन्य काम शुरू करेंगे। 2538 02:09:33,160 --> 02:09:36,290 हीरो, हीरोइन और डायरेक्टर की मार्केट वैल्यू होनी चाहिए। 2539 02:09:36,620 --> 02:09:39,370 हमें प्रतिभाशाली नवागंतुकों को ढूंढना चाहिए और 2540 02:09:39,410 --> 02:09:41,250 उन्हें बाकी किरदारों को निभाने का अवसर देना चाहिए। 2541 02:09:41,830 --> 02:09:44,790 कहानी के सभी महत्वपूर्ण हिस्से उनके पास पहले से ही थे। 2542 02:09:45,160 --> 02:09:48,040 फिर भी, उस स्क्रिप्ट को पूरा होने में काफी समय लगा। 2543 02:09:48,580 --> 02:09:50,160 चूंकि बहुत सारे शोध कार्य थे, 2544 02:09:50,410 --> 02:09:52,450 और हमारे बीच कई असहमति। 2545 02:09:53,120 --> 02:09:56,580 मैं उनसे असहमति का भी आनंद ले रहा था। 2546 02:09:57,040 --> 02:09:58,040 इसलिये, 2547 02:09:58,450 --> 02:10:01,160 जॉर्जकुट्टी एक महान सिनेमाई सेंस वाले व्यक्ति थे। 2548 02:10:01,950 --> 02:10:04,410 तो इसमें लगभग 2 साल लग गए, 2549 02:10:04,870 --> 02:10:06,250 उस स्क्रिप्ट को पूरा करने के लिए। 2550 02:10:08,950 --> 02:10:10,080 वह कहानी क्या थी? 2551 02:10:10,660 --> 02:10:12,410 मैं आपको इसका सार दूंगा। 2552 02:10:13,160 --> 02:10:15,200 कहानी इडुक्की में होती है। 2553 02:10:16,580 --> 02:10:17,580 कृष्णकुमार। 2554 02:10:17,910 --> 02:10:19,080 वह एक व्यापारी है। 2555 02:10:20,120 --> 02:10:21,870 उनकी पत्नी का नाम अंबिका है। 2556 02:10:22,540 --> 02:10:25,750 उनका इकलौता बेटा ज्योतिष करीब 17-18 साल का है। 2557 02:10:25,790 --> 02:10:26,790 ज्योतिष! 2558 02:10:26,790 --> 02:10:29,080 हमने आपको कॉलेज में पढ़ने के लिए भेजा है, राजनीति में भाग लेने के लिए नहीं। 2559 02:10:29,540 --> 02:10:30,870 वह पास के एक कॉलेज में पढ़ता है। 2560 02:10:31,200 --> 02:10:33,790 इस नौजवान में अपनी उम्र की सारी जल्दबाजी है। 2561 02:10:35,790 --> 02:10:40,080 ज्योतिष कॉलेज की राजनीति में सक्रिय हैं। और उसका विरोधी है... बिनुराज। 2562 02:10:42,200 --> 02:10:44,330 बिनुराज स्थानीय विधायक के बेटे हैं। 2563 02:10:45,450 --> 02:10:49,830 कॉलेज की राजनीति में विरोधी दल अक्सर एक-दूसरे से लड़ते हैं, है ना? 2564 02:10:50,250 --> 02:10:51,250 एक बार उनके बीच 2565 02:10:51,290 --> 02:10:54,040 हुए झगड़े के दौरान... 2566 02:10:54,080 --> 02:10:57,160 आप सिर्फ इसलिए सख्त अभिनय कर रहे हैं क्योंकि आपको अपने पिता के गुंडों का समर्थन प्राप्त है! 2567 02:10:57,290 --> 02:10:59,250 हिम्मत हो तो अकेले आओ! 2568 02:10:59,290 --> 02:11:01,200 मैं आऊंगा। मुझे कहाँ आना चाहिए? आपके घर? 2569 02:11:01,200 --> 02:11:02,200 मैं आऊंगा! 2570 02:11:03,290 --> 02:11:05,200 अपने साहस को साबित करने के लिए, 2571 02:11:05,540 --> 02:11:08,790 उस रात बिनुराज ज्योतिष के घर पहुंचता है। 2572 02:11:11,750 --> 02:11:14,080 उनके बीच हुई मारपीट के दौरान... 2573 02:11:14,120 --> 02:11:16,080 जब कृष्णकुमार और अंबिका घर पर नहीं थे, 2574 02:11:16,080 --> 02:11:17,290 बिनुराज मारा जाता है। 2575 02:11:19,660 --> 02:11:22,500 जब कृष्णकुमार और अंबिका अपनी कार में घर वापस आते हैं, 2576 02:11:23,000 --> 02:11:26,790 वे ज्योतिष को देखते हैं जो बिनुराज के शव के पास बैठा और रो रहा है। 2577 02:11:28,040 --> 02:11:30,250 स्थानीय विधायक के बेटे की मौत हो गई। 2578 02:11:31,000 --> 02:11:33,910 इस बात को समझते हुए कि उनके बेटे की जिंदगी 2579 02:11:33,910 --> 02:11:35,950 खत्म हो जाएगी, अगर यह खबर सामने आई तो, 2580 02:11:36,120 --> 02:11:40,500 कृष्णकुमार अपनी पत्नी और बेटे को अपनी पत्नी के घर भेजता है, 2581 02:11:41,160 --> 02:11:44,200 और बिनुराज के शव को दफना देता है, 2582 02:11:44,660 --> 02:11:48,370 विधायक के नए पार्टी कार्यालय में जो निर्माणाधीन है। 2583 02:11:59,450 --> 02:12:00,910 यह कहानी का पहला भाग है। 2584 02:12:01,790 --> 02:12:04,830 कृष्णकुमार, जिन्हें दृढ़ विश्वास था कि 2585 02:12:04,830 --> 02:12:07,370 पुलिस एक न एक दिन इसका पता लगा ही लेगी। 2586 02:12:07,500 --> 02:12:11,950 यह साबित करने के लिए सभी सबूत बनाता है कि वह हत्यारा है, 2587 02:12:12,120 --> 02:12:14,870 और कैसे पुलिस के आने के डर से उनका जीवन दयनीय हो जाता है, 2588 02:12:14,950 --> 02:12:15,950 दूसरा हाफ बनाता है। 2589 02:12:16,450 --> 02:12:18,910 पुलिस को बिनुराज का शव मिला, 2590 02:12:19,580 --> 02:12:24,700 और कृष्णकुमार उस अपराध को कबूल कर लेते हैं और क्लाइमेक्स में जेल जाते हैं। 2591 02:12:28,330 --> 02:12:30,250 इसलिए वह अपने जीवन पर एक फिल्म बनाने जा रहे थे। 2592 02:12:30,830 --> 02:12:33,410 तो यह सच है कि उन्होंने भविष्यवाणी की थी कि यह सब होगा। 2593 02:12:34,450 --> 02:12:36,700 आप 2016 में एक दूसरे से मिले थे। 2594 02:12:37,580 --> 02:12:39,450 स्क्रिप्ट 2 साल में पूरी हुई थी। 2595 02:12:40,290 --> 02:12:41,950 इसे अभी तक एक फिल्म में क्यों नहीं बनाया गया है? 2596 02:12:42,000 --> 02:12:44,200 शायद इसलिए कि उसे डर है कि इससे पुलिस को मदद मिलेगी, 2597 02:12:44,250 --> 02:12:46,200 अगर उसे पकड़ने से पहले यह कहानी सामने आती है। 2598 02:12:46,250 --> 02:12:47,250 नहीं, ऐसा नहीं है। 2599 02:12:47,290 --> 02:12:50,000 हम इसके क्लाइमेक्स से संतुष्ट नहीं थे। इसीलिए। 2600 02:12:50,410 --> 02:12:53,250 लेकिन उन्होंने उस कहानी को एक किताब के रूप में 2601 02:12:53,370 --> 02:12:55,870 प्रकाशित किया था, ताकि हम उस कहानी का कॉपीराइट न खोएं। 2602 02:13:01,500 --> 02:13:03,370 - कब? - करीब 6 महीने पहले। 2603 02:13:04,580 --> 02:13:06,700 - क्या यह बाजार में उपलब्ध है? - हाँ। 2604 02:13:07,000 --> 02:13:08,750 लेकिन कई प्रतियां नहीं छपी हैं। 2605 02:13:08,950 --> 02:13:10,580 यह कॉपीराइट उद्देश्यों के लिए था, है ना? 2606 02:13:10,620 --> 02:13:12,450 - यह किसके नाम से प्रकाशित हुआ है? - मेरा नाम। 2607 02:13:12,450 --> 02:13:13,660 इसका भुगतान किसने किया? 2608 02:13:14,120 --> 02:13:15,620 हालांकि जॉर्ज ने नकद भुगतान 2609 02:13:15,660 --> 02:13:16,750 किया, सभी बिल मेरे नाम पर हैं। 2610 02:13:16,830 --> 02:13:19,620 - आपके भुगतानों के बारे में क्या? - जब बात आती है तो वह अतिरिक्त सभ्य होता है। 2611 02:13:19,700 --> 02:13:22,080 उसने मुझे मेरा पूरा पारिश्रमिक, किश्तों के रूप में दिया। 2612 02:13:22,200 --> 02:13:23,330 चेक या बैंक हस्तांतरण? 2613 02:13:23,700 --> 02:13:25,250 उसने सब कुछ नकद में भुगतान किया। 2614 02:13:25,450 --> 02:13:27,620 - हालांकि मैंने सफेद रंग में कुछ मांगा.. - ठीक है, ठीक है। 2615 02:13:28,250 --> 02:13:31,000 क्या आपने यह नहीं कहा कि आप इस चरमोत्कर्ष से संतुष्ट नहीं थे? 2616 02:13:31,700 --> 02:13:33,450 आगे के घटनाक्रम क्या थे? 2617 02:13:33,700 --> 02:13:35,870 हम चरमोत्कर्ष के लिए अन्य संभावनाओं पर चर्चा कर रहे थे। 2618 02:13:35,870 --> 02:13:37,080 [फोन बज रहा है] - एक सेकंड। 2619 02:13:39,290 --> 02:13:40,290 फिलिप? 2620 02:13:40,330 --> 02:13:42,250 - सर, एक छोटी सी समस्या है। - क्या? 2621 02:13:55,540 --> 02:13:56,540 जज साहब, 2622 02:13:56,750 --> 02:13:59,950 ऐसे मामलों में जहां ज़रा सा भी सबूत नहीं है, हिरासत में 2623 02:14:00,000 --> 02:14:02,790 स्वीकारोक्ति एक नियमित हथियार है जिसका सहारा पुलिस लेती है। 2624 02:14:02,910 --> 02:14:04,620 बिल्कुल अस्वीकार्य! 2625 02:14:04,870 --> 02:14:07,950 यह एक बयान है जिसे उन्होंने मेरे मुवक्किल को धमकी देकर रिकॉर्ड किया है। 2626 02:14:09,000 --> 02:14:10,000 यह है? 2627 02:14:11,660 --> 02:14:12,660 हाँ। 2628 02:14:12,750 --> 02:14:13,750 लानत है! 2629 02:14:13,790 --> 02:14:15,450 वह अब ऐसा क्यों कह रहा है? 2630 02:14:17,540 --> 02:14:19,370 इतना कहने पर भी वह भागने वाला नहीं है। 2631 02:14:24,160 --> 02:14:25,830 मुझे डर है कि यह किसी चीज की शुरुआत है। 2632 02:14:34,500 --> 02:14:35,500 जज साहब, 2633 02:14:35,700 --> 02:14:38,620 अगर हिरासत में हिंसा के लिए ऑस्कर पुरस्कार होता, तो खाकी 2634 02:14:38,700 --> 02:14:42,160 के कपड़े पहने इन कलाकारों ने उनमें से कई जीते होंगे। 2635 02:14:42,200 --> 02:14:46,080 यह उनका सिद्धांत है कि जॉर्जकुट्टी इस अपराध 2636 02:14:46,120 --> 02:14:47,700 को करने के लिए फिल्में देखकर प्रेरित हुए थे। 2637 02:14:48,080 --> 02:14:50,330 वास्तव में, यह जॉर्जकुट्टी नहीं था जो प्रेरित था, 2638 02:14:50,540 --> 02:14:52,870 लेकिन यह पुलिस थी जिसने यहां प्रेरणा ली। 2639 02:14:52,870 --> 02:14:55,700 जॉर्जकुट्टी का जो बयान उन्होंने जमा 2640 02:14:55,750 --> 02:14:57,250 किया है, उसमें भी वही स्वीकारोक्ति है... 2641 02:14:57,250 --> 02:15:02,120 ... जो छह महीने पहले प्रकाशित इस उपन्यास में है, जिसे 'दृश्यम' (दृश्य) कहा जाता है। 2642 02:15:02,120 --> 02:15:03,370 [विनयचंद्रन द्वारा 'दृश्यम'] 2643 02:15:07,750 --> 02:15:13,080 पुलिस ने उसी स्वीकारोक्ति का प्रयोग किया है जो नायक ने इस उपन्यास के चरमोत्कर्ष पर किया था 2644 02:15:14,120 --> 02:15:15,870 तो उसने अपना खेल शुरू कर दिया है! 2645 02:15:18,830 --> 02:15:20,660 - क्या आपको इसकी उम्मीद थी? - नहीं। 2646 02:15:21,790 --> 02:15:22,790 जैसे उसने कहा, 2647 02:15:23,540 --> 02:15:24,790 यह सिर्फ एक शुरुआत है। 2648 02:15:29,370 --> 02:15:30,790 स्क्रिप्ट पूरी होने के बाद, 2649 02:15:31,620 --> 02:15:33,290 वह एक बार मेरे अपार्टमेंट में आया था। 2650 02:15:37,290 --> 02:15:40,080 जब मैंने इस कहानी पर कुछ लोगों से चर्चा की, 2651 02:15:40,450 --> 02:15:41,830 सभी को कहानी पसंद आई। 2652 02:15:42,750 --> 02:15:45,000 लेकिन क्लाइमेक्स को लेकर उनके बीच तीखी असहमति थी। 2653 02:15:45,410 --> 02:15:47,540 कानून के सामने आत्मसमर्पण करने वाले नायक में किसी की दिलचस्पी नहीं है। 2654 02:15:47,580 --> 02:15:48,580 नायक को जीतना चाहिए। 2655 02:15:48,830 --> 02:15:50,870 अगर हीरो जेल चला गया तो क्या वह परिवार बिखर नहीं जाएगा? 2656 02:15:50,910 --> 02:15:52,160 उनके पास ऐसे सवाल हैं। 2657 02:15:52,330 --> 02:15:53,950 नायक भी अपराध कर रहा है, है ना? 2658 02:15:54,040 --> 02:15:55,750 क्या वह इसके लिए सजा के पात्र नहीं हैं? 2659 02:15:56,040 --> 02:15:57,120 जब मैंने इसके बारे में सोचा, तो क्या यह जीवन 2660 02:15:57,160 --> 02:15:59,500 उन्हें मिलने वाली सबसे बड़ी सजा नहीं है? 2661 02:16:00,790 --> 02:16:04,160 अपराध बोध से भरी यह जिंदगी हर पल पुलिस के खौफ में जी रही है। 2662 02:16:06,000 --> 02:16:07,000 यह भी सच है। 2663 02:16:07,660 --> 02:16:09,410 मेरे मन में कुछ विचार हैं। 2664 02:16:10,160 --> 02:16:13,410 लेकिन मैं इसे तभी हल कर सकता हूं जब मुझे कुछ और जानकारी मिले। 2665 02:16:13,700 --> 02:16:15,540 - क्या आप मुझ पर एक एहसान करेंगे, सर? - यह क्या है? 2666 02:16:15,620 --> 02:16:17,200 यह कहानी इडुक्की में होती है, है ना? 2667 02:16:17,620 --> 02:16:20,410 अगर वास्तव में ऐसा कंकाल वहां से मिलता है... 2668 02:16:21,450 --> 02:16:24,580 क्या आप पता लगा सकते हैं कि पुलिस की कार्यप्रणाली क्या होगी? 2669 02:16:28,790 --> 02:16:30,200 जैसे उसने मांग की, 2670 02:16:30,540 --> 02:16:33,950 एक उच्च पुलिस अधिकारी की मदद से जिसे मैं जानता था, 2671 02:16:34,370 --> 02:16:35,910 मैंने वह जानकारी एकत्र की। 2672 02:16:36,250 --> 02:16:37,660 उस जानकारी के आधार पर, 2673 02:16:37,910 --> 02:16:40,910 जॉर्जकुट्टी ने मुझे एक वैकल्पिक चरमोत्कर्ष सुनाया। 2674 02:16:41,370 --> 02:16:45,120 लेकिन जब मैंने उस क्लाइमेक्स में कुछ जोखिम भरे तत्वों की ओर इशारा किया, 2675 02:16:45,370 --> 02:16:47,250 जॉर्जकुट्टी ने खुद उस विचार को छोड़ने का फैसला किया। 2676 02:16:48,040 --> 02:16:49,200 वह चरमोत्कर्ष क्या था? 2677 02:16:49,830 --> 02:16:50,830 सच कहूं तो, 2678 02:16:51,450 --> 02:16:54,410 यह उस चरमोत्कर्ष का डर था, जो मुझे यहां ले आया। 2679 02:16:58,870 --> 02:17:00,830 [फोन बज रहा है] 2680 02:17:06,750 --> 02:17:10,750 हाँ। लापता हुए वरुण का कंकाल थाने से मिला है. 2681 02:17:10,950 --> 02:17:11,950 माना। 2682 02:17:12,040 --> 02:17:15,250 लेकिन इस घटना के एकमात्र चश्मदीद का क्या? 2683 02:17:15,580 --> 02:17:16,580 वह एक अपराधी है। 2684 02:17:16,700 --> 02:17:19,790 एक बेहद असंभव और संदिग्ध मौका गवाह। 2685 02:17:19,790 --> 02:17:20,790 माननीय, इस मामले में घटनाओं 2686 02:17:20,830 --> 02:17:23,660 की संभावना हो सकती है... 2687 02:17:23,790 --> 02:17:26,750 वरुण को मेरे मुवक्किल की बेटी से प्यार हो गया होगा। 2688 02:17:27,000 --> 02:17:29,700 वरुण के माता-पिता ने इसका पुरजोर विरोध किया होगा। 2689 02:17:29,830 --> 02:17:32,950 हो सकता है कि वरुण ने लड़ाई के बाद अपना घर छोड़ दिया हो। 2690 02:17:33,040 --> 02:17:34,450 वैसे भी वह लापता हो गया। 2691 02:17:34,750 --> 02:17:37,450 वरुण के लापता होने के दुख और गुस्से से, 2692 02:17:37,660 --> 02:17:40,700 वरुण की मां, पूर्व आई.जी. गीता प्रभाकर, 2693 02:17:40,790 --> 02:17:43,700 मेरे मुवक्किल और उसके परिवार को बेरहमी से प्रताड़ित किया। 2694 02:17:43,750 --> 02:17:46,250 लेकिन उसने जो करने की ठानी, उसमें वह असफल रही। 2695 02:17:46,700 --> 02:17:49,700 बाद में पुलिस को वरुण का कंकाल कहीं से मिलता है। 2696 02:17:49,830 --> 02:17:51,450 वे इसे गुप्त रखते हैं। 2697 02:17:51,910 --> 02:17:53,910 क्योंकि, अगर यह जानकारी सामने आती है, तो मेरे 2698 02:17:53,950 --> 02:17:56,370 मुवक्किल और उसके परिवार को परेशान करने के लिए, 2699 02:17:56,370 --> 02:17:57,910 और उन्हें दोषी ठहराने की कोशिश के 2700 02:17:57,910 --> 02:17:59,500 लिए, पुलिस को जवाबदेह ठहराया जाएगा। 2701 02:17:59,790 --> 02:18:03,450 इसी बीच पुलिस को उस किताब के बारे में पता चल जाता है। 2702 02:18:03,700 --> 02:18:05,660 एक विचार से जो उन्हें उस किताब से मिला, वे जॉर्जकुट्टी 2703 02:18:05,660 --> 02:18:08,370 और उसके परिवार को फंसाने का फैसला करते हैं। 2704 02:18:08,700 --> 02:18:09,870 उसके हिस्से के रूप में, वे एक कहानी बनाते 2705 02:18:09,870 --> 02:18:12,620 हैं कि उन्होंने वरुण के शरीर को बरामद किया, 2706 02:18:12,660 --> 02:18:16,040 जॉर्जकुट्टी के कार्यालय के पास पुलिस स्टेशन से। 2707 02:18:16,450 --> 02:18:17,450 उसके बाद पुलिस ने जरूरत के 2708 02:18:17,540 --> 02:18:20,700 मुताबिक परिस्थितिजन्य साक्ष्य तैयार किए। 2709 02:18:21,410 --> 02:18:24,040 चूंकि थाना एक ऐसी जगह है जो उनके नियंत्रण में 2710 02:18:24,080 --> 02:18:26,250 है, बाहरी दुनिया इस सच्चाई को कभी नहीं जान पाएगी। 2711 02:18:27,000 --> 02:18:29,290 उसके बाद, उन्हें आपराधिक पृष्ठभूमि वाला कोई 2712 02:18:29,370 --> 02:18:30,620 व्यक्ति मिलता है, जो उनके नियंत्रण में होता है, 2713 02:18:30,620 --> 02:18:31,750 चश्मदीद गवाह बनना। 2714 02:18:31,870 --> 02:18:34,540 माननीय, वास्तव में यहां यही हुआ है। 2715 02:18:34,910 --> 02:18:35,910 जज साहब, 2716 02:18:36,160 --> 02:18:39,580 मेरे मित्र और सहयोगी, अधिवक्ता रेणुका, 2717 02:18:39,700 --> 02:18:41,790 उसकी कल्पना में यह कल्पना की है.. - जीपी! 2718 02:18:42,080 --> 02:18:44,330 मुझे समझ नहीं आ रहा है कि यहाँ क्या हो रहा है। 2719 02:18:45,080 --> 02:18:47,950 डीएनए रिपोर्ट्स के मुताबिक, यह कंकाल वरुण का नहीं है. 2720 02:18:53,540 --> 02:18:54,540 नहीं! 2721 02:19:06,250 --> 02:19:07,700 वह लानत चरमोत्कर्ष क्या था? 2722 02:19:14,750 --> 02:19:16,580 नायक, जो दृढ़ता से मानता था कि... 2723 02:19:17,200 --> 02:19:20,160 ... किसी दिन, पुलिस उस रहस्य को खोल देगी जिसे उसने दफनाया था, 2724 02:19:20,660 --> 02:19:24,120 उसी दिन से उसका विरोध करने की कोशिश शुरू कर देता है। 2725 02:19:26,950 --> 02:19:28,200 उस समय अवधि के दौरान, 2726 02:19:28,700 --> 02:19:32,540 नायक का प्रयास एक समान उम्र के एक युवा को खोजने 2727 02:19:32,540 --> 02:19:35,580 का था, जो उसके सिर पर एक प्रहार के कारण मर गया था। 2728 02:19:36,330 --> 02:19:38,790 [युवा परिवार के झगड़े में उसके सिर पर प्रहार के साथ दुखद अंत मिलता है] 2729 02:19:38,790 --> 02:19:43,370 एक विशेष धर्म के एक नौजवान के लिए नायक की खोज, 2730 02:19:43,910 --> 02:19:44,910 अंत में फल दिया। 2731 02:19:46,410 --> 02:19:50,000 उस नौजवान के अंतिम संस्कार के दौरान, 2732 02:19:50,290 --> 02:19:52,080 नायक को कोई मिल गया। 2733 02:19:57,660 --> 02:20:00,700 नायक ने उस आदमी से दोस्ती कर ली। 2734 02:20:02,160 --> 02:20:03,370 तत्पश्चात, नियमित 2735 02:20:03,540 --> 02:20:05,750 बैठकों के माध्यम से, 2736 02:20:06,330 --> 02:20:08,660 उन्होंने उस दोस्ती को मजबूती से स्थापित किया। 2737 02:20:10,120 --> 02:20:13,660 नायक को उस समय अवधि के बारे में पता चला, जिसे एक शरीर कंकाल में बदलने के लिए लेता है, 2738 02:20:14,000 --> 02:20:15,330 उस आदमी से। 2739 02:20:16,750 --> 02:20:19,370 नायक ने उस आदमी की मदद की जो एक गंभीर आर्थिक समस्या 2740 02:20:19,410 --> 02:20:21,250 में था, उसे पैसे देकर और उसका विश्वास जीत लिया। 2741 02:20:22,290 --> 02:20:23,290 इसलिए... 2742 02:20:23,870 --> 02:20:27,040 एक बार उस बच्चे का शरीर कंकाल में बदल गया, 2743 02:20:27,700 --> 02:20:29,370 नायक ने उसे अपनी आवश्यकता के बारे में बताया। 2744 02:20:30,750 --> 02:20:35,700 उस आदमी ने उस बच्चे का कंकाल अपने प्रदाता को दे दिया। 2745 02:20:37,870 --> 02:20:38,870 इस बीच में, 2746 02:20:39,250 --> 02:20:45,160 नायक किसी तरह आगे की प्रक्रियाओं के बारे में पता लगाता है, 2747 02:20:45,700 --> 02:20:48,540 अगर पुलिस को उस युवक का शव मिल जाता है। 2748 02:20:49,000 --> 02:20:51,330 ऐसा कंकाल मिले तो इडुक्की जिले से, 2749 02:20:51,660 --> 02:20:54,250 इसे सीधे कोट्टायम मेडिकल कॉलेज ले जाया जाएगा। 2750 02:20:55,330 --> 02:20:58,620 इसका लिंग, उम्र और मृत्यु का कारण निर्धारित किया जाएगा... 2751 02:20:58,700 --> 02:21:00,580 ... फोरेंसिक सर्जन जो वहां काम करता है। 2752 02:21:01,330 --> 02:21:04,120 एक नियम है कि ये परीक्षण दिन के उजाले में किए जाने हैं। 2753 02:21:04,790 --> 02:21:07,870 इसके बाद ही कंकाल को डीएनए टेस्ट के लिए त्रिवेंद्रम भेजा जाएगा। 2754 02:21:11,540 --> 02:21:13,660 नायक जो इन प्रक्रियाओं को समझता है, 2755 02:21:14,580 --> 02:21:16,830 फोरेंसिक विभाग के सुरक्षा गार्ड के साथ दोस्ती 2756 02:21:16,830 --> 02:21:19,160 स्थापित करने का अपना प्रयास शुरू करता है। 2757 02:21:19,370 --> 02:21:21,120 [फोरेंसिक मेडिसिन पुलिस सर्जन का कार्यालय] 2758 02:21:22,160 --> 02:21:25,000 नायक उसका पीछा करता है और उससे दोस्ती करता है। 2759 02:21:26,200 --> 02:21:28,870 उस दोस्ती को और कायम करते हुए, 2760 02:21:29,370 --> 02:21:32,120 नायक उस आदमी की कमजोरियों की पहचान करता है। 2761 02:21:33,750 --> 02:21:35,790 सिनेमा मेरा सपना था। 2762 02:21:36,950 --> 02:21:40,290 मेरे प्यारे सर, आप मुझे अपनी फिल्म में अभिनय करने का मौका दें। 2763 02:21:42,290 --> 02:21:43,290 आओ आओ। 2764 02:21:43,370 --> 02:21:44,370 अन्दर आइए. 2765 02:21:46,500 --> 02:21:48,040 यहाँ कोई कैमरा नहीं है, है ना? 2766 02:21:48,120 --> 02:21:50,580 चिंता मत करो सर। यहां डरने की कोई बात नहीं है। 2767 02:21:52,080 --> 02:21:55,000 रात में यहां सिर्फ मैं और कुछ मच्छर ही होंगे। 2768 02:21:57,040 --> 02:21:58,040 और इस तरह, 2769 02:21:58,370 --> 02:22:00,330 उस आदमी को भी अपने वश में करने के बाद, 2770 02:22:01,290 --> 02:22:05,250 नायक पुलिस के आने का इंतजार करने लगा। 2771 02:22:06,660 --> 02:22:07,910 इतने वर्ष बीत गए। 2772 02:22:09,200 --> 02:22:10,200 आखिरकार, 2773 02:22:10,790 --> 02:22:12,580 पुलिस ने खोजा ये राज 2774 02:22:31,790 --> 02:22:33,080 राजन, यह मैं हूं। 2775 02:22:33,120 --> 02:22:34,120 हाँ, जॉर्जेटा। 2776 02:22:34,160 --> 02:22:35,500 मैं कोट्टायम आ रहा हूं। 2777 02:22:35,540 --> 02:22:36,950 - ठीक। - हमें आज बाहर घूमना चाहिए। 2778 02:22:37,000 --> 02:22:39,000 - क्या तुम मुझे एक बोतल दोगे? - ठीक! ठीक! 2779 02:23:47,580 --> 02:23:48,950 इस चरमोत्कर्ष में, 2780 02:23:49,330 --> 02:23:51,040 कई जोखिम भरे तत्व हैं। 2781 02:23:52,040 --> 02:23:53,870 नायक भी वास्तव में भाग्यशाली होना चाहिए। 2782 02:23:54,660 --> 02:23:55,870 यह एक फिल्म है, है ना सर? 2783 02:23:56,330 --> 02:23:59,910 अगर नायक भाग्यशाली निकला या भगवान का आशीर्वाद था तो क्या गलत है? 2784 02:24:00,620 --> 02:24:04,120 पुलिस के सामने आत्मसमर्पण करने के लिए तैयार होने पर नायक को क्या खोना पड़ता है? 2785 02:24:04,830 --> 02:24:06,540 वह एक प्रयास कर सकता है, है ना? 2786 02:24:07,160 --> 02:24:10,040 क्या होगा अगर किस्मत उसके साथ है? 2787 02:24:12,910 --> 02:24:14,370 आपने यह परिणाम नहीं देखा था या क्या? 2788 02:24:14,410 --> 02:24:15,910 मुझे बताया गया कि यह अभी तैयार नहीं है। 2789 02:24:15,910 --> 02:24:17,250 सर, अभी आया है। 2790 02:24:18,290 --> 02:24:20,250 क्या मैं आपके आईजी से मिल सकता हूँ? 2791 02:24:20,330 --> 02:24:23,160 - हाँ। वह पास के गेस्ट हाउस में है। - उसे तुरंत आने के लिए कहें। 2792 02:24:23,160 --> 02:24:25,330 - मैं उससे अपने चैंबर में मिलना चाहता हूं। - जी श्रीमान। 2793 02:24:26,870 --> 02:24:29,500 आपके मुवक्किल को निजी मुचलके पर जाने की अनुमति है। 2794 02:24:29,660 --> 02:24:30,950 बहुत बाध्य, आदरणीय। 2795 02:24:32,750 --> 02:24:34,620 एक विनम्र प्रस्तुति, आदरणीय। 2796 02:24:35,660 --> 02:24:37,750 माननीय कृपया पुलिस को निर्देश दें... 2797 02:24:37,750 --> 02:24:41,200 याचिकाकर्ता और उसके परिवार के खिलाफ फिलहाल कार्रवाई नहीं करने के 2798 02:24:41,250 --> 02:24:43,830 लिए, क्योंकि वे केरल के माननीय उच्च न्यायालय का दरवाजा खटखटा रहे हैं, 2799 02:24:43,870 --> 02:24:47,080 इस अपराध के संबंध में पूरी कार्यवाही को रद्द करने के लिए। 2800 02:25:38,120 --> 02:25:39,620 लेकिन यह भी कैसे संभव है? 2801 02:25:40,700 --> 02:25:43,660 उनके जैसा आम आदमी ऐसा कुछ कैसे कर सकता है? 2802 02:25:43,830 --> 02:25:44,830 वह कर सकता है, महोदय। 2803 02:25:46,160 --> 02:25:48,000 मैं आपको कुछ बताता हूं, दोस्त से दोस्त। 2804 02:25:49,250 --> 02:25:50,950 इसके पीछे दो साल से पुलिस का हाथ है। 2805 02:25:52,540 --> 02:25:55,250 और ध्यान रहे, यह कोई जांच नहीं है, बल्कि एक पुन: जांच है। 2806 02:25:57,500 --> 02:26:00,330 हमें इस मामले में कभी भी किसी तरह का प्रणालीगत समर्थन नहीं मिला। 2807 02:26:01,870 --> 02:26:03,830 इस देश में 80% मामले, 2808 02:26:04,120 --> 02:26:06,540 इस प्रणालीगत समर्थन के अभाव के कारण विफल हो रहे हैं। 2809 02:26:07,500 --> 02:26:08,500 और वह आदमी! 2810 02:26:09,410 --> 02:26:11,950 वह आदमी एक क्लासिक अपराधी है और वह अब स्कॉट-मुक्त है। 2811 02:26:12,700 --> 02:26:13,750 धन्यवाद... 2812 02:26:15,540 --> 02:26:16,540 ... हम सभी के लिए। 2813 02:26:17,950 --> 02:26:19,540 क्या असाधारण आदमी है! 2814 02:26:20,160 --> 02:26:23,000 बस अपनी किस्मत आजमाने के लिए सालों से इंतजार कर रहे हैं। 2815 02:26:23,500 --> 02:26:25,330 सच क्या है सबको पता है। 2816 02:26:26,200 --> 02:26:27,200 परंतु... 2817 02:26:27,790 --> 02:26:29,000 .. इसे साबित नहीं कर सकता। 2818 02:26:30,120 --> 02:26:31,250 वास्तव में, 2819 02:26:31,950 --> 02:26:34,870 ये दोनों परिवार न्याय के पात्र हैं। 2820 02:26:35,370 --> 02:26:38,370 लेकिन हम उन्हें वह न्याय कभी नहीं दे पाएंगे। 2821 02:26:39,580 --> 02:26:40,580 अब, ऑफ द रिकॉर्ड, थॉमस। 2822 02:26:40,750 --> 02:26:42,200 2823 02:26:42,950 --> 02:26:46,120 हमारे सिस्टम में अनसुलझे मामले नए नहीं हैं। 2824 02:27:29,950 --> 02:27:31,830 उसके पास जो भी औचित्य हो, 2825 02:27:32,200 --> 02:27:34,580 वह उस बच्चे के माता-पिता के सामने 2826 02:27:34,700 --> 02:27:36,700 सिर ऊंचा करके कभी नहीं चल सकता। 2827 02:27:37,750 --> 02:27:39,870 उसे अपने पापों का प्रायश्चित करना चाहिए। 2828 02:27:40,620 --> 02:27:42,410 कहानी अभी खत्म नहीं हुई है। 2829 02:27:44,950 --> 02:27:46,370 यह क्लाइमेक्स... 2830 02:27:46,910 --> 02:27:48,500 ... का एक टेल एंड भी है। 2831 02:28:15,870 --> 02:28:18,000 [गीता प्रभाकर 96338 29771] 2832 02:28:48,540 --> 02:28:49,540 क्या ये खत्म हुआ? 2833 02:28:50,500 --> 02:28:51,500 हाँ। 2834 02:28:55,500 --> 02:28:57,870 आपने जो मांगा है वह मैं आपको दे रहा हूं। 2835 02:28:58,500 --> 02:29:00,410 आपको फिर से चोट पहुँचाने के लिए क्षमा करें। 2836 02:29:01,450 --> 02:29:03,870 क्या आप हमें अकेला छोड़ सकते हैं, कम से कम अभी? 2837 02:29:05,660 --> 02:29:06,660 गीता.. 2838 02:29:07,750 --> 02:29:10,700 उनके मन ने अपने परिवार की रक्षा करने का संकल्प लिया है। 2839 02:29:11,870 --> 02:29:12,870 हम जीत नहीं सकते। 2840 02:29:17,160 --> 02:29:18,160 हम... 2841 02:29:19,700 --> 02:29:21,160 हम इसे यहीं समाप्त क्यों नहीं करते? 2842 02:29:31,870 --> 02:29:33,700 यह एक ऐसे मामले की तरह है जो बंद हो गया है, 2843 02:29:34,330 --> 02:29:35,620 लेकिन कभी बंद नहीं होगा। 2844 02:29:36,910 --> 02:29:37,910 वास्तव में, 2845 02:29:38,290 --> 02:29:40,160 हम उसे नहीं देख रहे थे। 2846 02:29:41,200 --> 02:29:42,200 वह हमें देख रहा था! 2847 02:29:45,080 --> 02:29:46,080 मुझे यकीन है। 2848 02:29:47,160 --> 02:29:48,370 इस क्षण से, 2849 02:29:49,370 --> 02:29:52,700 वह हमारे अगले आगमन का विरोध करने के लिए खुद को तैयार कर रहा होगा। 2850 02:29:54,580 --> 02:29:55,580 एक तरीके से, 2851 02:29:56,950 --> 02:30:00,160 क्या वह सबसे बड़ी सजा नहीं है?