1
00:02:28,458 --> 00:02:29,375
എന്തൊരു നരകമാണ്?
2
00:02:29,750 --> 00:02:30,833
വരുൺ നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
3
00:02:31,041 --> 00:02:33,875
ആദ്യം അവനെ ചികിത്സിക്കുന്നതിന് പകരം
ഒരു തീവ്രവാദിയോടാണോ നിങ്ങൾ പെരുമാറുന്നത്?!
4
00:02:34,875 --> 00:02:36,000
ഞാൻ അവനെ ചികിത്സിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു.
5
00:02:36,166 --> 00:02:38,416
അദ്ദേഹത്തിന് ജെവിപിയുടെ
മുറിവുകളും നെഞ്ചുവേദനയുമുണ്ട്.
6
00:02:38,583 --> 00:02:39,708
അവനെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല.
7
00:02:40,416 --> 00:02:42,458
എന്നാൽ ഇയാളുടെ കാര്യത്തിൽ കൈക്ക് മാത്രമാണ് പരിക്കേറ്റത്.
8
00:02:42,625 --> 00:02:44,583
ഒരു ലളിതമായ ഛേദിക്കലിന്
അവന്റെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാനാകും.
9
00:02:44,750 --> 00:02:45,791
അവൻ ആരാണെന്ന് അറിയാമോ?
10
00:02:45,875 --> 00:02:47,916
റിട്ട. കേണൽ സന്ദീപ് ഗൗഡയുടെ മകൻ!
11
00:02:48,000 --> 00:02:50,625
അതുകൊണ്ടെന്ത്? എന്തുകൊണ്ടാണ്
നിങ്ങൾ അതിൽ വികാരാധീനനാകുന്നത്?
12
00:02:50,791 --> 00:02:52,125
നമുക്ക് പ്രായോഗികമാകാം.
13
00:02:52,500 --> 00:02:54,250
എത്ര ശ്രമിച്ചാലും അവൻ മരിക്കും.
14
00:02:54,458 --> 00:02:57,750
പകരം, നമുക്ക് അവനെ രക്ഷിക്കാനും
ഭാവിയിൽ വിവരങ്ങൾ ശേഖരിക്കാനും കഴിയും.
15
00:02:58,083 --> 00:02:59,333
പ്രായോഗികമായി ചിന്തിച്ചാൽ മതി.
16
00:03:01,833 --> 00:03:02,875
തുടരുക!
17
00:03:12,416 --> 00:03:14,375
ഇത്രയും ആലോചിച്ച് ഞാൻ
ഒരു തീരുമാനത്തിലെത്തി.
18
00:03:14,583 --> 00:03:16,083
ഞങ്ങൾ നല്ല പൊരുത്തം അല്ല.
19
00:03:16,375 --> 00:03:18,375
നമുക്ക് ഈ കല്യാണം നിർത്താം. ബൈ.
20
00:03:23,708 --> 00:03:28,166
നിങ്ങൾ ഡയൽ ചെയ്ത നമ്പർ നിലവിൽ തിരക്കിലാണ്.
ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.
21
00:03:29,166 --> 00:03:30,708
ആറ് മാസം മുമ്പ്
22
00:03:38,791 --> 00:03:44,208
അവളുടെ സുന്ദരമായ മുഖം എന്റെ ശ്രദ്ധ ആകർഷിച്ചു
23
00:03:46,125 --> 00:03:51,791
അവളുടെ നിഴൽ എന്നെ ഗ്രസിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ മയങ്ങി
24
00:03:53,083 --> 00:03:59,791
അവളുടെ സുന്ദരമായ മുഖം എന്റെ ശ്രദ്ധ ആകർഷിച്ചു
25
00:04:00,541 --> 00:04:07,333
അവളുടെ നിഴൽ എന്നെ ഗ്രസിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ മയങ്ങി
26
00:04:35,166 --> 00:04:38,041
നിങ്ങൾ എപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ ഷർട്ടിന്റെ
മുകളിലെ ബട്ടൺ ഉറപ്പിക്കാറുണ്ടോ?
27
00:04:38,125 --> 00:04:39,541
അതല്ലേ അതിന്റെ ഉദ്ദേശം?
28
00:04:40,333 --> 00:04:41,375
തീർച്ചയായും.
29
00:04:48,541 --> 00:04:49,916
ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഒരു സമ്മാനം അയച്ചിട്ടുണ്ട്.
30
00:04:50,416 --> 00:04:51,791
അതൊരു സമ്മാനമാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
31
00:04:52,166 --> 00:04:53,041
എന്നാൽ അത് എന്താണ്?
32
00:04:53,125 --> 00:04:54,958
ജീവിതത്തിൽ എങ്ങനെ പെർഫെക്റ്റ്
ആകണം എന്ന പുസ്തകമാണിത്.
33
00:05:00,291 --> 00:05:02,375
നിങ്ങൾ അങ്ങേയറ്റം അച്ചടക്കത്തോടെ കാണപ്പെടുന്നു.
34
00:05:02,583 --> 00:05:04,500
നിങ്ങൾ സാധാരണയായി
രാവിലെ എപ്പോഴാണ് ഉണരുന്നത്?
35
00:05:04,666 --> 00:05:05,666
4:30 ന്.
36
00:05:05,750 --> 00:05:07,833
നിങ്ങൾ രാവിലെ പാൽ വിതരണം
ചെയ്യുന്നതുകൊണ്ടാണോ?
37
00:05:07,958 --> 00:05:09,333
ഇല്ല, ഞാൻ പഠിക്കാൻ എഴുന്നേറ്റു.
38
00:05:09,416 --> 00:05:10,375
പഠനം!
39
00:05:11,583 --> 00:05:14,000
-നിങ്ങൾ സുന്ദരിയായി കാണപ്പെടുന്നു.
-നന്ദി.
40
00:05:16,500 --> 00:05:21,916
ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത ഒരു പെൺകുട്ടിയും
41
00:05:23,666 --> 00:05:29,083
അവളുടെ സൗന്ദര്യത്താൽ എന്നെ
കൊന്നു, എന്നിട്ട് എന്നെ ഉയിർപ്പിച്ചു
42
00:05:30,583 --> 00:05:37,250
ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത ഒരു പെൺകുട്ടിയും
43
00:05:37,958 --> 00:05:43,666
അവളുടെ സൗന്ദര്യത്താൽ എന്നെ
കൊന്നു, എന്നിട്ട് എന്നെ ഉയിർപ്പിച്ചു
44
00:05:45,333 --> 00:05:49,708
നിന്നോടൊപ്പം നടക്കാൻ ചെലവഴിച്ച സമയം
45
00:05:49,791 --> 00:05:52,333
എനിക്കൊരു അനുഗ്രഹമാണ്
46
00:05:52,416 --> 00:05:55,083
രാത്രി മുഴുവനും ഞാൻ നിങ്ങളെ നിരന്തരം തിരയുന്നു
47
00:05:55,166 --> 00:05:59,375
നിന്നെ കണ്ടെത്തിയതിന് ശേഷം
എനിക്ക് എന്നെത്തന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടു
48
00:06:54,583 --> 00:06:57,000
- എനിക്ക് ഒരു ചിത്രമെടുക്കാമോ?
- തീർച്ചയായും, മുന്നോട്ട് പോകൂ.
49
00:06:57,500 --> 00:06:59,000
എന്നാൽ ഉടൻ തന്നെ അത് ഇല്ലാതാക്കുക.
50
00:07:34,333 --> 00:07:37,083
{\an8}ഇന്നത്തെ ദിനം
51
00:07:44,250 --> 00:07:46,333
ഹേയ്, നിങ്ങളുടെ ലഞ്ച്
ബോക്സ് എടുക്കാൻ മറക്കരുത്.
52
00:07:47,750 --> 00:07:51,166
ദയവു ചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ വായ പുറത്തേക്ക്
ഓടരുത്. ഞങ്ങൾ സംസാരം നടത്തും.
53
00:07:51,250 --> 00:07:52,583
ചെയ്യാതിരിക്കാൻ ഞാൻ പരമാവധി ശ്രമിക്കും.
54
00:07:52,666 --> 00:07:54,250
-പക്ഷേ, അവർ അതിരുകടന്നാൽ എനിക്ക് സഹായിക്കാനാവില്ല.
- ബൈ, അമ്മ!
55
00:07:56,333 --> 00:07:58,333
അവൾ തീർച്ചയായും നിങ്ങളെ
നിരസിക്കും. ശക്തമായി തുടരുക!
56
00:07:58,416 --> 00:07:59,375
നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുക.
57
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
അതെങ്ങനെ കുറുകെ വയ്ക്കണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
58
00:08:08,708 --> 00:08:11,125
ഇത് പറയാൻ ഞങ്ങൾക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.
59
00:08:12,333 --> 00:08:14,250
കല്യാണം മുടക്കുന്നു...
60
00:08:14,791 --> 00:08:17,166
എളുപ്പമുള്ള കാര്യമല്ല, പക്ഷേ…
61
00:08:17,416 --> 00:08:21,375
അവർ പരസ്പരം പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ലെന്ന്
അവർ മനസ്സിലാക്കിയത് നല്ലതാണ്.
62
00:08:21,541 --> 00:08:23,958
വിവാഹശേഷവും ഇങ്ങനെയായിരുന്നെങ്കിൽ...
63
00:08:24,333 --> 00:08:25,541
അത് കഠിനമായേനെ.
64
00:08:25,958 --> 00:08:27,291
അതിനെ സാമാന്യവത്കരിക്കരുത്.
65
00:08:27,666 --> 00:08:29,666
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവ
പൊരുത്തപ്പെടാത്തതെന്ന് വ്യക്തമാക്കാമോ?
66
00:08:30,083 --> 00:08:33,416
-ശരി, എനിക്ക് വിശദാംശങ്ങളിലേക്ക് കടക്കാൻ കഴിയില്ല--
-സഹോദരി, ഞാൻ അത് വ്യക്തമായി വിശദീകരിക്കട്ടെ.
67
00:08:33,500 --> 00:08:34,583
അവർക്ക് കുറച്ച് വ്യക്തത വരട്ടെ.
68
00:08:35,125 --> 00:08:39,166
അമ്മായി, എന്റെ ഭർത്താവിൽ
നിന്ന് എനിക്ക് കുറച്ച് പ്രതീക്ഷകളുണ്ട്.
69
00:08:40,166 --> 00:08:41,791
വിശദമാക്കാൻ നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുമോ?
70
00:08:42,291 --> 00:08:45,708
അവൻ പോസിറ്റീവും വൈകാരികവും കരുതലും
ഉള്ളവനായിരിക്കണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
71
00:08:45,875 --> 00:08:48,916
വികാരങ്ങൾക്ക് പ്രാധാന്യം നൽകുന്ന
ഒരാളെയാണ് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ചത്.
72
00:08:49,250 --> 00:08:54,541
പക്ഷേ, അമ്മായി, നിങ്ങളുടെ മകൻ
വൈകാരികമായി അകന്നിരിക്കുന്നു.
73
00:08:55,666 --> 00:08:57,958
ഒരാളുടെ സ്വഭാവത്തെക്കുറിച്ച്
ചിന്തിക്കാൻ നിങ്ങൾ വളരെ ചെറുപ്പമാണ്.
74
00:08:58,416 --> 00:09:00,083
ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ച ചെറിയ കാര്യങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണ്.
75
00:09:00,166 --> 00:09:01,583
കഴിഞ്ഞ ദിവസം, ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു സന്ദേശം അയച്ചു,
76
00:09:01,666 --> 00:09:04,916
"ഞാൻ വളരെ ക്ഷീണിതനാണ്, രാവിലെ മുതൽ ഷോപ്പിംഗിൽ
നിന്ന് എന്റെ കാലുകൾ വേദനിക്കുന്നു."
77
00:09:05,000 --> 00:09:06,958
ആ വാചകത്തിനുള്ള അദ്ദേഹത്തിന്റെ
മറുപടി എന്തായിരുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
78
00:09:07,750 --> 00:09:08,833
നിങ്ങളുടെ മറുപടി എന്തായിരുന്നു?
79
00:09:09,875 --> 00:09:12,875
ഒമേഗ 350. രാവിലെയും
രാത്രിയും ഒരു ഗുളിക.
80
00:09:13,750 --> 00:09:16,625
നീ അത് കേട്ടോ? അവനിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായ
ഒരു മറുപടിയാണ് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ചത്.
81
00:09:16,750 --> 00:09:18,250
"അയ്യോ, നിന്റെ കാലുകൾ വേദനിക്കുന്നുണ്ടോ?!
82
00:09:18,333 --> 00:09:21,625
ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ
നിനക്കൊരു ചൂടുള്ള ചായ
83
00:09:21,708 --> 00:09:22,958
ഉണ്ടാക്കി നിന്റെ കാലുകൾ
മസാജ് ചെയ്യുമായിരുന്നു.
84
00:09:23,041 --> 00:09:25,083
അമ്മായി, എനിക്ക്
വേണ്ടത് ശ്രദ്ധിക്കുന്ന ഒരു
85
00:09:25,208 --> 00:09:27,500
ഭർത്താവിനെയാണ്,
അല്ലാതെ ചില ഡോക്ടറല്ല...
86
00:09:28,208 --> 00:09:29,416
മരുന്ന് നിർദ്ദേശിക്കുന്നു.
87
00:09:29,500 --> 00:09:31,625
കുടുംബത്തിൽ ഒരു ഡോക്ടർ
ഉള്ളത് നല്ല കാര്യമാണ്, പ്രിയേ.
88
00:09:31,916 --> 00:09:35,083
അങ്കിൾ ഒന്ന് കാണണമെങ്കിൽ എനിക്ക്
ഡോക്ടറുടെ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് എടുക്കാം.
89
00:09:35,291 --> 00:09:37,458
എനിക്ക് ശരിക്കും ഒരാളെ വിവാഹം കഴിക്കേണ്ടതില്ല.
90
00:09:37,541 --> 00:09:39,333
വീട്ടിലെ ജലവിതരണത്തിൽ എനിക്ക്
ഒരു പ്രശ്നം നേരിടുകയാണെങ്കിൽ,
91
00:09:39,583 --> 00:09:41,125
ഞാൻ ഒരു പ്ലംബറെ വിവാഹം കഴിക്കില്ല, അല്ലേ?
92
00:09:41,250 --> 00:09:44,041
- ശരിയാണ്.
-അങ്കിൾ, നിങ്ങൾക്ക് പതിവുപോലെ മിണ്ടാതിരിക്കാം.
93
00:09:44,625 --> 00:09:46,375
ഞാൻ ആന്റിയോട് അതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കും.
94
00:09:47,625 --> 00:09:48,625
മിനി…
95
00:09:49,708 --> 00:09:52,000
നിങ്ങൾ അവനെക്കുറിച്ച് തെറ്റിദ്ധരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
96
00:09:52,083 --> 00:09:53,291
നീ ഒരക്ഷരം മിണ്ടരുത്!
97
00:09:53,416 --> 00:09:55,166
അനിയത്തിയെ അച്ഛന് ഒട്ടും ഇഷ്ടമല്ല.
98
00:09:55,375 --> 00:09:56,333
നീ അവളെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ അവൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല.
99
00:09:56,416 --> 00:09:59,291
കാരണം, നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്താൽ നിങ്ങൾ
അവളുടെ അടിമയാകുമെന്ന് അവൻ കരുതി.
100
00:10:01,041 --> 00:10:03,208
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും തമ്മിൽ ഒരു
വിള്ളൽ ഉണ്ടാക്കാൻ ഞാൻ ശ്രമിക്കുന്നില്ല.
101
00:10:03,291 --> 00:10:04,125
വെറുതേ പറയുകയാണു!
102
00:10:04,208 --> 00:10:05,958
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അവളെ വിവാഹം കഴിച്ചു, അല്ലേ?
103
00:10:06,083 --> 00:10:07,458
നീ നിന്റെ വഴിക്ക് പോയി.
104
00:10:07,541 --> 00:10:09,791
അതുപോലെ, ഈ കല്യാണം വേണ്ടെന്നു
വയ്ക്കണമെന്നത് എന്റെ ആഗ്രഹമാണ്.
105
00:10:11,000 --> 00:10:12,541
അനിയത്തി, എനിക്ക് നിന്നെ വളരെ ഇഷ്ടമാണ്.
106
00:10:12,625 --> 00:10:14,291
നിന്നെ ആദ്യമായി കണ്ടപ്പോൾ തന്നെ എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമായി.
107
00:10:14,500 --> 00:10:16,583
നിന്റെ അച്ഛൻ ആശുപത്രിയിൽ കിടന്നപ്പോൾ
108
00:10:16,666 --> 00:10:18,833
ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന്റെ റിപ്പോർട്ടുകൾ അദ്ദേഹത്തിന്
അയച്ചുകൊടുക്കുകയും അദ്ദേഹത്തിന്റെ അഭിപ്രായം തേടുകയും ചെയ്തു.
109
00:10:19,416 --> 00:10:21,041
അവൻ എന്താണ് മറുപടി നൽകിയതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
110
00:10:21,625 --> 00:10:22,583
അവനോട് തന്നെ ചോദിക്കൂ.
111
00:10:23,833 --> 00:10:24,958
നീ എന്താ അവളോട് പറഞ്ഞത്?
112
00:10:25,708 --> 00:10:27,750
അടുത്ത 12 മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ അവൻ
മരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ അവളോട് പറഞ്ഞു.
113
00:10:27,833 --> 00:10:30,583
അവൻ പ്രവചിച്ചതുപോലെ, അടുത്ത
12 മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ അദ്ദേഹം മരിച്ചു.
114
00:10:30,791 --> 00:10:32,541
ശരി, അവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, പ്രിയേ.
115
00:10:32,666 --> 00:10:34,125
പ്രവചനം പോലെ അവൻ മരിച്ചു.
116
00:10:34,250 --> 00:10:36,500
അവൻ കടന്നുപോകുന്നത് ഒരു പ്രശ്നമേ ആയിരുന്നില്ല.
117
00:10:37,041 --> 00:10:39,000
ഇങ്ങനെ നെഗറ്റീവ്
ആയി പറയുന്നത് ശരിയല്ല.
118
00:10:39,083 --> 00:10:41,666
"വിഷമിക്കാൻ ഒന്നുമില്ല,
എല്ലാം ശരിയാകും."
119
00:10:41,750 --> 00:10:43,333
അവൻ അത്തരം പോസിറ്റീവ് കാര്യങ്ങൾ പറയണം!
120
00:10:43,416 --> 00:10:45,958
ഒരു നെഗറ്റീവ് റിപ്പോർട്ട് പോസിറ്റീവ്
ആയി എങ്ങനെ പ്രസ്താവിക്കാം?
121
00:10:46,250 --> 00:10:48,500
നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും. നിങ്ങൾ
അതിനെക്കുറിച്ച് പോസിറ്റീവ് ആയിരിക്കണം.
122
00:10:48,708 --> 00:10:50,166
പോസിറ്റിവിറ്റിയാണ് എല്ലാം.
123
00:10:50,250 --> 00:10:51,750
നിങ്ങൾ മരിച്ച ഒരാളുടെ
അടുത്ത് ചെന്ന് മന്ത്രിച്ചാൽ,
124
00:10:51,833 --> 00:10:55,208
"നിങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു,
വിഷമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല",
125
00:10:55,291 --> 00:10:57,375
അവർ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരിച്ചു വന്നേക്കാം.
126
00:10:57,833 --> 00:11:00,833
സുന്ദരികളായ പെൺകുട്ടികൾ വിഡ്ഢികളാണെന്ന് ഞാൻ
നിങ്ങളോട് ഒരു ദശലക്ഷം തവണ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
127
00:11:01,291 --> 00:11:02,291
സ്വയം കാണുക.
128
00:11:02,916 --> 00:11:05,166
രണ്ട് ഡോക്ടർമാർ വിവാഹിതരാകും.
129
00:11:06,916 --> 00:11:10,625
കേൾക്കൂ, മുൾപടർപ്പിന് ചുറ്റും
അടിക്കുന്നത് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല.
130
00:11:10,958 --> 00:11:13,041
ഞാൻ നിങ്ങളോട് സത്യസന്ധത പുലർത്തട്ടെ.
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല.
131
00:11:13,166 --> 00:11:14,208
അതുതന്നെ നിനക്കും ആശംസിക്കുന്നു.
132
00:11:14,958 --> 00:11:16,916
നിങ്ങൾ കല്യാണം നിർത്തിയതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്.
133
00:11:17,500 --> 00:11:18,916
വരു പോകാം.
134
00:11:20,250 --> 00:11:22,541
അവൻ ആഗ്രഹിക്കുമ്പോൾ വരട്ടെ.
നമുക്ക് പോകണം.
135
00:11:23,791 --> 00:11:24,833
എന്റെ മകൻ…
136
00:11:32,041 --> 00:11:33,041
അവർ പോയി.
137
00:11:33,416 --> 00:11:34,333
ഞങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കിയോ?
138
00:11:34,625 --> 00:11:35,666
ഞാൻ വൈകി ഓടുകയാണ്.
139
00:11:35,833 --> 00:11:36,916
എന്റെ ഡാഡി…
140
00:11:53,583 --> 00:11:54,583
മകൻ…
141
00:11:56,000 --> 00:11:57,250
നിനക്ക് ചായ വേണോ?
142
00:12:02,416 --> 00:12:03,708
നിങ്ങൾ ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?
143
00:12:04,458 --> 00:12:05,458
ഞാൻ ചെയ്യാം സർ.
144
00:12:06,416 --> 00:12:09,958
ഈ വിനാശകരമായ വിവാഹത്തിൽ
നിന്ന് ദൈവം നിങ്ങളെ രക്ഷിച്ചു.
145
00:12:10,583 --> 00:12:13,541
നിങ്ങൾ അവളെ നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിലേക്ക്
അനുവദിച്ചാൽ, അവൾ തീർച്ചയായും അത് നശിപ്പിക്കും.
146
00:12:13,750 --> 00:12:16,916
എന്റെ മരുമകളെ എനിക്കെതിരെ തിരിക്കാൻ
അവൾ ശ്രമിച്ചതെങ്ങനെയെന്ന് നിങ്ങൾ കണ്ടു.
147
00:12:18,583 --> 00:12:19,958
അവസാനം നമ്മൾ കുഴപ്പത്തിലാകും.
148
00:12:20,208 --> 00:12:23,916
ഞങ്ങളുടെ മകളുടെ ക്ഷേമത്തിനായി, നിങ്ങളെപ്പോലെ
വിനയാന്വിതനായ വരനെ ഞങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
149
00:12:24,000 --> 00:12:26,500
പക്ഷേ അവൾ എല്ലാവരുടെയും മുന്നിൽ വെച്ച്
നിന്നെ അപമാനിക്കുകയും അപമാനിക്കുകയും ചെയ്തു.
150
00:12:27,166 --> 00:12:28,708
നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ രോഷാകുലരായിരിക്കും.
151
00:12:29,625 --> 00:12:30,958
നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
152
00:12:31,166 --> 00:12:34,375
നിങ്ങൾ നല്ല വിദ്യാഭ്യാസമുള്ളവനും
സുന്ദരനും നല്ല പെരുമാറ്റവും ഉള്ളവനുമാണ്.
153
00:12:34,583 --> 00:12:36,041
നിങ്ങൾ സ്വയം ഒരു തികഞ്ഞ പൊരുത്തം കണ്ടെത്തും.
154
00:12:36,166 --> 00:12:39,000
പക്ഷേ അവൾ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കാൻ അർഹയാണ്.
155
00:12:39,083 --> 00:12:41,833
അവളെ നിയന്ത്രിക്കാനും അഹങ്കാരത്തെ തകർക്കാനും
കഴിയുന്ന ഒരാളെ അവൾക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്.
156
00:12:42,833 --> 00:12:44,541
അങ്കിൾ, ഞാൻ ഒരു അഹങ്കാരിയാണ്.
157
00:13:03,875 --> 00:13:06,916
-അതെ, പ്രീതി?
-ചിന്നു വീട്ടിൽ വന്നോ?
158
00:13:07,000 --> 00:13:08,833
നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്?
അവളെ കൂട്ടാൻ പോയില്ലേ?
159
00:13:08,916 --> 00:13:11,125
ഉച്ചയോടെ സ്കൂൾ
കഴിഞ്ഞെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു.
160
00:13:11,208 --> 00:13:12,500
-പക്ഷെ എനിക്ക് ചിന്നുവിനെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
-എന്ത്?
161
00:13:12,583 --> 00:13:14,791
-എനിക്ക് ശരിക്കും പേടിയാണ്!
-എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല! നീ എന്നെ കളിപ്പിക്കുകയാണോ?
162
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
- നിങ്ങൾ സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡിനോട് ചോദിച്ചോ?
-മാഡം, ഞാൻ എല്ലാവരുമായും പരിശോധിച്ചു.
163
00:13:16,833 --> 00:13:19,208
-എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
- നിങ്ങൾ അവിടെ തന്നെ നിൽക്കൂ. ഞാൻ വരുന്നു.
164
00:13:19,291 --> 00:13:20,750
- ഞാൻ സ്കൂളിലേക്ക് വരുന്നു.
-എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
165
00:13:20,833 --> 00:13:22,833
-എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
-ചിന്നുവിന് ഇന്ന് ഹാഫ് ഡേ സ്കൂൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
166
00:13:22,916 --> 00:13:25,083
ഇപ്പോൾ പ്രീതിക്ക് അവളെ കണ്ടെത്താൻ
കഴിയുന്നില്ല. എന്റെ പേഴ്സ് എനിക്ക് തരൂ!
167
00:13:25,166 --> 00:13:26,958
- ഇവിടെ വരൂ!
-അവൾ അവളുടെ സുഹൃത്തിന്റെ സ്ഥലത്തായിരിക്കണം.
168
00:13:27,041 --> 00:13:28,625
- നീ ഇവിടെ വരൂ!
-പ്രിയയുടെ അമ്മയെ വിളിക്കൂ.
169
00:13:28,708 --> 00:13:30,750
- ദയവായി ഒരു ക്യാബ് ബുക്ക് ചെയ്യുക.
- ഞാൻ എന്റെ ഫോൺ എടുക്കും.
170
00:13:34,500 --> 00:13:36,291
- അവൾ ഒരു ക്യാബ് ബുക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക.
- അവൾ അതിലുണ്ട്.
171
00:13:36,375 --> 00:13:37,458
ഞാൻ പ്രിയയെ വിളിക്കുന്നു.
172
00:13:39,958 --> 00:13:42,416
ഹലോ പ്രിയ?
ഇതാണ് പ്രിയങ്കയുടെ അമ്മ സംസാരിക്കുന്നത്.
173
00:13:42,541 --> 00:13:44,416
- അവൾ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ വന്നിരുന്നോ?
- മൂന്ന് മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ക്യാബ് ഇവിടെയെത്തും.
174
00:13:44,500 --> 00:13:47,666
-ശരി. സംയുക്തയുടെ നമ്പർ ഷെയർ ചെയ്യാമോ?
- നിങ്ങൾ ഡ്രൈവറുമായി പരിശോധിച്ചോ?
175
00:13:47,916 --> 00:13:48,958
നന്ദി പ്രിയനെ.
176
00:13:50,625 --> 00:13:52,541
- അച്ഛാ, നീ വീട്ടിൽ ഇരിക്ക്.
-ശരി, ഞാൻ തിരികെ നിൽക്കാം.
177
00:13:53,166 --> 00:13:54,541
-ഈ വഴി?
- അതെ, ഇത് ഈ വഴി വരും.
178
00:13:54,625 --> 00:13:56,708
-എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
-ചിന്നുവിന് സ്കൂളിൽ ഹാഫ് ഡേ ഉണ്ടായിരുന്നു.
179
00:13:56,791 --> 00:13:59,166
അവൾ സ്കൂളിലും വീട്ടിലും
ഇല്ല. ഞാൻ ഭയക്കുന്നു.
180
00:13:59,250 --> 00:14:01,333
- നിങ്ങൾ സ്കൂളിൽ അന്വേഷിച്ചോ?
-അങ്ങോട്ടാണ് ഞങ്ങൾ പോകുന്നത്.
181
00:14:01,416 --> 00:14:03,125
ഞങ്ങൾ ഒരു ക്യാബ് ബുക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
182
00:14:03,541 --> 00:14:04,583
വാടകവണ്ടി?
183
00:14:06,541 --> 00:14:07,916
എനിക്ക് നിങ്ങളെ എന്റെ കാറിൽ ഇറക്കാമോ?
184
00:14:10,541 --> 00:14:13,208
-നീ അമ്മാവനെ വിളിക്ക്. ഞാൻ സുകന്യയെ വിളിക്കാം.
-അമ്മേ, പ്രീതി എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
185
00:14:13,791 --> 00:14:15,333
-അവൾ സ്കൂളിലാണോ-- -ദയവായി
നിങ്ങളുടെ സീറ്റ് ബെൽറ്റ് ധരിക്കൂ.
186
00:14:15,791 --> 00:14:18,458
ഇതാണോ സുകന്യയുടെ അമ്മ?
ഇതാണ് പ്രിയങ്കയുടെ അമ്മ സംസാരിക്കുന്നത്.
187
00:14:18,625 --> 00:14:19,791
അവൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തുണ്ടോ?
188
00:14:19,875 --> 00:14:21,791
- ദയവായി നിങ്ങളുടെ സീറ്റ് ബെൽറ്റ് ധരിക്കുക.
-ഓ, അതാണോ?
189
00:14:21,916 --> 00:14:24,541
-സുകന്യയെ ഫോണിൽ ഇടൂ.
-അങ്കിൾ, ഇത് നവനീത് സംസാരിക്കുന്നു.
190
00:14:24,875 --> 00:14:28,750
-ഹലോ? സുകന്യ, പ്രിയങ്ക എപ്പോഴാണ് പോയത്?
-ചിന്നുവിന് ഇന്ന് സ്കൂളിൽ ഹാഫ് ഡേ ഉണ്ടായിരുന്നു.
191
00:14:28,833 --> 00:14:30,125
അവൾ വന്നിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
192
00:14:30,208 --> 00:14:31,083
ഓ, ഞാൻ കാണുന്നു.
193
00:14:31,208 --> 00:14:33,583
- അവൾ വന്നാൽ എന്നെ വിളിക്കാൻ അവളോട് ആവശ്യപ്പെടുക.
- ശരി, അങ്കിൾ.
194
00:14:34,166 --> 00:14:35,208
നന്ദി പ്രിയനെ.
195
00:14:35,458 --> 00:14:37,625
-അവൾ അമ്മാവന്റെ വീട്ടിൽ ഇല്ല.
-അവൾ സുകന്യയുടെ വീട്ടിൽ പോയില്ല.
196
00:14:42,583 --> 00:14:44,916
സാഹചര്യത്തെക്കുറിച്ച് ഒരു സീൻ
ഉണ്ടാക്കുകയോ ആളുകളോട് ആക്രോശിക്കുകയോ
197
00:14:45,000 --> 00:14:48,458
അശ്രദ്ധയാണെന്ന് ആരോപിക്കുകയോ
ചെയ്യുന്നത് സഹായിക്കില്ല.
198
00:14:49,166 --> 00:14:52,000
സ്കൂൾ കറസ്പോണ്ടന്റ് മരിച്ചതിനാൽ
ഞങ്ങൾക്ക് ഹാഫ് ഡേ ലീവ് ആണ്.
199
00:14:52,291 --> 00:14:56,250
ദയവായി പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ പരാതി നൽകി
നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയെ അന്വേഷിക്കാൻ തുടങ്ങുക.
200
00:14:56,375 --> 00:14:59,125
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുകയും
ഞങ്ങളുടെ ശക്തിയിൽ എല്ലാം ചെയ്യും.
201
00:15:00,666 --> 00:15:02,000
നമുക്ക് നല്ലത് പ്രതീക്ഷിക്കാം.
202
00:15:05,125 --> 00:15:06,916
സർ, ഞാൻ എഫ്ഐആർ ഫയൽ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
203
00:15:08,791 --> 00:15:10,583
നിങ്ങളുടെ മകളെ ഞങ്ങൾ
അന്വേഷിക്കാൻ തുടങ്ങി.
204
00:15:11,000 --> 00:15:12,125
ദയവായി പരിഭ്രമിക്കാതിരിക്കുക.
205
00:15:12,333 --> 00:15:15,416
വിഷാദരോഗത്തിലേക്ക് പോയാൽ
മകളെ കണ്ടെത്തുക പ്രയാസമാകും.
206
00:15:15,500 --> 00:15:18,125
നിങ്ങൾ ശക്തരാകുകയും
സാഹചര്യത്തെ നേരിടുകയും വേണം.
207
00:15:22,458 --> 00:15:23,541
അതെ?
208
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
ശരി.
209
00:15:31,166 --> 00:15:33,416
മുത്തു, എടുക്കാൻ ഓർക്കുക
210
00:15:33,750 --> 00:15:36,708
എന്റെ മകൾ 5:00 മണിക്ക്
കോച്ചിംഗ് ക്ലാസ്സിൽ നിന്ന്. നാളെ.
211
00:15:41,208 --> 00:15:43,875
ആരെങ്കിലും അവളെ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയാൽ, ഒന്നുകിൽ നിങ്ങളെ
212
00:15:44,041 --> 00:15:46,833
ഭീഷണിപ്പെടുത്താനോ മോചനദ്രവ്യം
ആവശ്യപ്പെടാനോ അവർ നിങ്ങളെ വിളിക്കും.
213
00:15:47,000 --> 00:15:50,125
അവർ എന്തെങ്കിലും ആകസ്മികമായി വിളിക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾ
കോൾ ട്രാക്ക് ചെയ്യുകയും നിരീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.
214
00:15:50,208 --> 00:15:52,916
അതിനാൽ, ഞങ്ങളുടെ ഒരാളെ
നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ നിർത്തും. ശരി?
215
00:15:55,041 --> 00:15:56,833
-ഭഗത് എവിടെ?
-അവൻ യാത്രയിലാണ്, സർ.
216
00:16:09,791 --> 00:16:12,875
അവർക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളതുപോലെ അവർ എന്നെ വിളിക്കുന്നു, ഞാൻ
ഉടൻ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുമെന്ന് അവർ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
217
00:16:12,958 --> 00:16:14,291
-സർ...
-ഞാൻ ഇരിക്കുന്ന താറാവിനെപ്പോലെ!
218
00:16:14,416 --> 00:16:15,916
-എന്താണിത്?
- സാർ എന്നെ ഓർമ്മയുണ്ടോ?
219
00:16:16,041 --> 00:16:17,333
നിങ്ങളുടെ പേര് ഡാനിയൽ ഡിസൂസ എന്നാണ്.
220
00:16:17,416 --> 00:16:19,250
നിങ്ങൾ മെട്രോ റെയിൽവേയിൽ
ഒരു എഞ്ചിൻ ഡ്രൈവറാണ്.
221
00:16:19,333 --> 00:16:20,875
നിങ്ങളുടെ മകളുടെ പേര്
ആഞ്ജലീന ഡിസൂസ എന്നാണ്.
222
00:16:20,958 --> 00:16:22,708
കഴിഞ്ഞ മാസം എട്ടാം തീയതി രാത്രി 8.00 മണിയോടെ.
223
00:16:22,791 --> 00:16:24,541
നിങ്ങളുടെ മകളെ സ്കൂളിൽ പോകുന്ന
വഴിക്ക് കാണാതാവുകയായിരുന്നു.
224
00:16:24,625 --> 00:16:28,333
പ്രായം, 12. ഉയരം, 5'2". ഭാരം, 41 കിലോ.
അവൾക്ക് തവിട്ട് കണ്ണുകളുണ്ട്.
225
00:16:28,416 --> 00:16:31,083
അത് മതിയോ അതോ നിങ്ങളുടെ
പൂർവ്വികരുടെ പേരുകളും ഞാൻ പറയണോ?
226
00:16:31,166 --> 00:16:33,208
-എന്താ, നിങ്ങൾ എന്റെ മെമ്മറി പരീക്ഷിക്കുകയാണോ?
-ഇല്ല സർ.
227
00:16:33,291 --> 00:16:35,333
-ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല-- -നിങ്ങൾ
എവിടെയാണ് എത്തുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയാം.
228
00:16:35,416 --> 00:16:37,500
നിങ്ങളുടെ മകളെ ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തുമോ ഇല്ലയോ
എന്ന് നിങ്ങൾ ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
229
00:16:37,583 --> 00:16:39,625
-അതെ സർ.
- ഞാൻ നുണ പറയണോ അതോ സത്യം പറയണോ?
230
00:16:39,875 --> 00:16:41,000
ദയവായി സത്യം പറയൂ സർ.
231
00:16:41,083 --> 00:16:42,375
ഞാൻ നിങ്ങളോട് സത്യം പറഞ്ഞാൽ,
നിങ്ങൾ വികാരാധീനനാകും.
232
00:16:42,458 --> 00:16:44,750
അതിനാൽ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് കള്ളം പറയും. ഞങ്ങൾ
തീർച്ചയായും നിങ്ങളുടെ മകളെ കണ്ടെത്തും.
233
00:16:50,666 --> 00:16:52,500
നിങ്ങളുടെ സാധനങ്ങൾ
നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കണം.
234
00:16:52,750 --> 00:16:54,458
ഞാൻ വളരെ ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നു സാർ.
235
00:16:55,333 --> 00:16:56,250
സാർ…
236
00:16:57,208 --> 00:16:58,458
കാര്യമെന്താണ്?
237
00:16:58,708 --> 00:17:01,375
മകളെ കാണാതായിട്ട് ഒന്നര മാസമായി.
238
00:17:01,583 --> 00:17:04,875
അവൾ എവിടെയാണെന്നും അവൾക്ക്
എന്ത് സംഭവിച്ചുവെന്നും ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല.
239
00:17:06,541 --> 00:17:07,666
അവർ എന്താണ് പറയുന്നത്?
240
00:17:08,083 --> 00:17:10,125
അവളെ കണ്ടെത്തിയാൽ
അറിയിക്കാമെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു.
241
00:17:10,625 --> 00:17:11,875
അവർ എപ്പോൾ അവളെ കണ്ടെത്തും?
242
00:17:12,208 --> 00:17:14,416
എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ അവരോട്
ഇതേ ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നു.
243
00:17:14,666 --> 00:17:16,166
പക്ഷേ, അതിനുള്ള ഉത്തരം അവർക്കുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
244
00:17:16,625 --> 00:17:18,416
ദയവായി അവരോട് എന്തെങ്കിലും പറയാൻ ആവശ്യപ്പെടുക!
245
00:17:18,791 --> 00:17:21,666
കുറഞ്ഞത് മകൾ മരിച്ചോ എന്ന് എന്നോട്
പറയാൻ അവരോട് ആവശ്യപ്പെടുക!
246
00:17:24,750 --> 00:17:27,458
ഈയിടെ ഏതെങ്കിലും അജ്ഞാതർ
നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ വന്നിട്ടുണ്ടോ?
247
00:17:29,541 --> 00:17:30,708
സുപ്രഭാതം സാർ!
248
00:17:31,958 --> 00:17:33,125
എന്തിനാ ഒച്ചയിടുന്നത്?
249
00:17:33,958 --> 00:17:35,041
നീ ഭക്ഷണം കഴിച്ചോ?
250
00:17:38,041 --> 00:17:39,125
നീ ഒരു കാര്യം ചെയ്യ്.
251
00:17:39,375 --> 00:17:40,958
ഇവരുടെ മകളെ കാണാതായി.
252
00:17:42,041 --> 00:17:42,916
സാർ.
253
00:17:43,000 --> 00:17:46,458
ഭീഷണി കോൾ വന്നാൽ നിങ്ങൾ അവരുടെ
വീട്ടിൽ പോയി അവരുടെ ഫോൺ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.
254
00:17:47,958 --> 00:17:49,000
അത് സൂക്ഷ്മമായി നിരീക്ഷിക്കുക.
255
00:17:49,083 --> 00:17:51,500
ഓ, ഇല്ല! ഇത് ഇപ്പോൾ ഒരു പതിവ് ആയി മാറിയിരിക്കുന്നു.
256
00:17:51,833 --> 00:17:53,750
ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിലേക്ക് എന്നെ ശുപാർശ
ചെയ്യാമെന്ന് നിങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്തു.
257
00:17:53,958 --> 00:17:55,750
എന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ
അതേ ജോലി ഏൽപ്പിച്ചു.
258
00:17:55,875 --> 00:17:57,750
ഞാൻ എത്രത്തോളം ഫോൺ കോളുകൾ റെക്കോർഡ്
ചെയ്യുമെന്ന് നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു?
259
00:17:57,875 --> 00:18:00,166
എനിക്ക് എപ്പോഴാണ് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിൽ
ചേരാനും റെക്കോർഡ് തകർക്കാനും കഴിയുക?
260
00:18:01,125 --> 00:18:02,875
നിങ്ങൾ വളരെയധികം സംസാരിക്കുന്നു.
നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യേണ്ടതില്ല.
261
00:18:02,958 --> 00:18:04,541
- ഞാൻ മറ്റൊരാളെ അയയ്ക്കും.
-ഓ, ഇല്ല!
262
00:18:04,750 --> 00:18:05,875
ഞാൻ പോകും.
263
00:18:07,041 --> 00:18:08,041
വരിക!
264
00:18:08,416 --> 00:18:10,958
നിങ്ങളുടെ മകളെ കണ്ടെത്തുന്നതിനേക്കാൾ
പ്രധാനമായി മറ്റൊന്നില്ല.
265
00:18:11,291 --> 00:18:12,416
അത് ധാരാളം. പോകൂ.
266
00:18:13,833 --> 00:18:15,916
ഹേയ്, വീടിനുള്ളിൽ തന്നെ ഇരിക്ക്.
പുറത്തുകടക്കരുത്.
267
00:18:16,000 --> 00:18:18,250
ശുചിമുറി ഉപയോഗിക്കേണ്ടി വന്നാലും
ഞാൻ അവിടെത്തന്നെ നിൽക്കണോ?
268
00:18:25,458 --> 00:18:27,500
എല്ലാം തികഞ്ഞതാണ്. അന്തിമ പരിശോധന.
269
00:18:28,208 --> 00:18:29,875
എനിക്ക് വിശക്കുന്നു. ഭക്ഷണം
കഴിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ ഞാൻ തിരിച്ചെത്തും.
270
00:18:29,958 --> 00:18:31,500
സർ, നിങ്ങൾ നിരുത്തരവാദപരമായി പെരുമാറുന്നു.
271
00:18:31,791 --> 00:18:33,166
നിങ്ങൾ അകലെയായിരിക്കുമ്പോൾ
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു കോൾ വന്നാലോ?
272
00:18:33,333 --> 00:18:34,708
ശരി, എനിക്ക് വിശക്കുന്നു!
273
00:18:34,833 --> 00:18:36,166
നിങ്ങൾ കാപ്പി കഴിച്ചതേയുള്ളു.
274
00:18:36,291 --> 00:18:38,208
ഓ! അതിനാൽ, നിങ്ങൾ ഒരു അക്കൗണ്ട് സൂക്ഷിക്കുകയാണോ?!
275
00:18:38,291 --> 00:18:40,958
ഇത് നിങ്ങളുടെ ആദ്യത്തെ കേസായിരിക്കാം,
പക്ഷേ ഇത് എന്റെ 17-ാമത്തെ കേസാണ്.
276
00:18:41,041 --> 00:18:44,458
എട്ടുവയസ്സുകാരിയെ കാണാതായാൽ
അവൾ ഒരിക്കലും തിരിച്ചുവരില്ല.
277
00:18:44,541 --> 00:18:46,291
ഇത് മനുഷ്യക്കടത്തിന്റെ
കേസായിരിക്കാം.
278
00:18:46,458 --> 00:18:48,791
സർ, എന്താണ് മനുഷ്യക്കടത്ത്?
279
00:18:48,875 --> 00:18:51,250
മനുഷ്യരുടെ കച്ചവടം എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം.
280
00:18:51,333 --> 00:18:54,083
മോചനദ്രവ്യം ആവശ്യപ്പെട്ട് ആരെങ്കിലും
വിളിച്ചേക്കുമെന്ന് എന്നോട് പറയരുത്!
281
00:18:54,166 --> 00:18:56,958
നിങ്ങൾക്ക് മൂന്ന് കിടപ്പുമുറികളുണ്ട്. നിങ്ങൾ
ഓരോരുത്തർക്കും ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുത്ത് അവിടെ കരയാൻ കഴിയും!
282
00:18:57,291 --> 00:18:59,250
ഞാൻ പറഞ്ഞതൊന്നും ആർക്കും
മനസ്സിലായതായി തോന്നുന്നില്ല.
283
00:18:59,333 --> 00:19:01,166
അവനു മാത്രമേ അത് മനസ്സിലായിട്ടുള്ളൂ എന്ന് തോന്നുന്നു.
284
00:19:01,250 --> 00:19:04,208
അവൻ സത്യം അംഗീകരിച്ചു, മറ്റൊരു
കുട്ടിയെ ജനിപ്പിക്കാൻ പദ്ധതിയിടുന്നു.
285
00:19:05,625 --> 00:19:09,416
പക്ഷേ... അവൻ എന്തിനാണ്
മുറിയിൽ പൂട്ടുന്നത്?
286
00:19:11,625 --> 00:19:14,625
ഓ, എന്റെ! നിങ്ങൾ അവനെ
ആത്മഹത്യ ചെയ്യാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചു!
287
00:19:14,708 --> 00:19:16,291
ഹേയ്, മിണ്ടാതിരിക്കൂ! ശപിക്കുക!
288
00:19:16,875 --> 00:19:18,791
ദൈവമേ! ആരെങ്കിലും അവനെ രക്ഷിക്കൂ!
289
00:19:18,875 --> 00:19:20,958
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ!
290
00:19:21,083 --> 00:19:23,291
ഹേയ്, പോയി വാതിൽ പൊളിക്കൂ!
291
00:19:23,583 --> 00:19:26,041
എനിക്ക് വാതിൽ തകർക്കാൻ കഴിയില്ല!
അവസാനം ഞാൻ മുറിവേൽക്കും!
292
00:19:26,125 --> 00:19:27,000
മാറി നിൽക്കൂ!
293
00:19:27,208 --> 00:19:29,250
ഞാൻ തിരിച്ചുവരുന്നതിനുമുമ്പ് നീ അവനെ രക്ഷിക്കണം.
294
00:19:29,333 --> 00:19:30,500
എല്ലാം ശരിയാണെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
295
00:19:44,666 --> 00:19:46,750
ആത്മഹത്യ ചെയ്യാൻ
ധൈര്യമുണ്ടെങ്കിൽ...
296
00:19:47,458 --> 00:19:50,750
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ മകളെ
കണ്ടെത്താൻ ധൈര്യം കാണിക്കാത്തത്?
297
00:19:51,750 --> 00:19:53,416
പോലീസ് അവരുടെ ജോലി ചെയ്യട്ടെ.
298
00:19:53,583 --> 00:19:55,000
നമുക്കും അവളെ അന്വേഷിക്കണം.
299
00:19:56,791 --> 00:19:58,916
പോലീസ് ഒരിക്കലും അവളെ
അന്വേഷിക്കില്ല കേട്ടോ.
300
00:19:59,000 --> 00:20:01,291
ഞങ്ങളെപ്പോലുള്ള സാധാരണക്കാരെ
അവർ ഒരിക്കലും സഹായിക്കില്ല.
301
00:20:01,416 --> 00:20:03,750
ഒരു രാഷ്ട്രീയക്കാരന്റെയോ കമ്മീഷണറുടെയോ
കുട്ടിയെ കാണാതായിരുന്നെങ്കിൽ,
302
00:20:03,833 --> 00:20:05,333
അവരെ അന്വേഷിക്കാൻ അവർ
സൈന്യത്തെ ഇറക്കുമായിരുന്നു.
303
00:20:05,416 --> 00:20:06,791
നിങ്ങളുടെ രണ്ടാമത്തെ
ഓപ്ഷൻ ശരിയായ കാര്യമാണ്.
304
00:20:06,916 --> 00:20:08,541
മകളെ നീ മാത്രം നോക്കിയാൽ മതി.
305
00:20:08,625 --> 00:20:11,041
അവൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കുക, നിങ്ങൾക്ക്
കഴിയുന്നിടത്തോളം അവളെ അന്വേഷിക്കുക.
306
00:20:11,250 --> 00:20:12,708
നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, ദയവായി മരിക്കുക.
307
00:20:12,875 --> 00:20:14,833
ആരാണ് നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കാൻ വരുന്നതെന്ന് ഞാൻ നോക്കട്ടെ.
308
00:20:15,375 --> 00:20:17,625
അതുവരെ ഫാനിൽ നിന്ന്
ആ സാരി അഴിക്കരുത്.
309
00:20:20,291 --> 00:20:21,333
നിങ്ങള് എന്താണ് നോക്കുന്നത്?
310
00:20:21,500 --> 00:20:23,500
നിങ്ങളുടെ മരുമകളെ കാണാനില്ല,
നിങ്ങൾ എന്നെ തുറിച്ചുനോക്കുന്നു!
311
00:20:23,583 --> 00:20:25,958
ഞാൻ നിങ്ങളോടും അങ്ങനെ
ചെയ്താൽ നിങ്ങൾ അത് ഇഷ്ടപ്പെടുമോ?
312
00:20:28,708 --> 00:20:30,083
നിരുത്തരവാദപരമായ സ്ത്രീ!
313
00:20:30,750 --> 00:20:34,541
എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം, നിങ്ങൾ മറ്റുള്ളവരുടെ
വീക്ഷണകോണിൽ നിന്നാണ് ചിന്തിക്കുന്നത്.
314
00:20:34,958 --> 00:20:38,125
എന്നാൽ ഈ സാഹചര്യത്തിൽ, നിങ്ങളുടെ മകളുടെ
വീക്ഷണകോണിൽ നിന്നല്ല നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നത്.
315
00:20:38,750 --> 00:20:40,041
അവൾ എന്ത് വിചാരിക്കും?
316
00:20:40,666 --> 00:20:42,041
അവൾക്ക് ഒരു പിതാവുണ്ട്.
317
00:20:42,458 --> 00:20:45,625
എങ്ങനെയെങ്കിലും നിങ്ങൾ അവളെ രക്ഷിക്കുമെന്ന്
അവൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു എന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
318
00:20:46,333 --> 00:20:50,208
നിങ്ങൾ ആത്മഹത്യ ചെയ്താൽ നിങ്ങളുടെ
മകളുടെ പ്രതീക്ഷകളും നിങ്ങൾ തകർക്കും.
319
00:20:59,083 --> 00:21:02,750
ഓ, ഹൃദയം! ഓ, എന്റെ പ്രിയ ഹൃദയം!
320
00:21:02,833 --> 00:21:04,791
അത് ഉരുകുകയും തകരുകയും ചെയ്യുന്നു
321
00:21:04,875 --> 00:21:07,500
അടുത്ത് വരൂ, എന്റെ പ്രിയ ഹൃദയമേ!
322
00:21:08,875 --> 00:21:11,208
അത് ഉരുകാൻ ബന്ധിതമാണ്
323
00:21:12,583 --> 00:21:16,375
ഓ, ഹൃദയം! ഓ, എന്റെ പ്രിയ ഹൃദയം!
324
00:21:16,458 --> 00:21:18,500
അത് ഉരുകുകയും തകരുകയും ചെയ്യുന്നു
325
00:21:18,583 --> 00:21:21,416
അടുത്ത് വരൂ, എന്റെ പ്രിയ ഹൃദയമേ!
326
00:21:22,416 --> 00:21:24,958
അത് ഉരുകാൻ ബന്ധിതമാണ്
327
00:21:25,041 --> 00:21:26,000
കാണുന്നില്ല
328
00:21:26,333 --> 00:21:32,791
പേടിസ്വപ്നങ്ങൾ എന്നെ ഉണർത്തുന്നു, എനിക്ക്
നിന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നത് നിർത്താൻ കഴിയില്ല
329
00:21:33,166 --> 00:21:39,583
ഈ വേദന എന്നെ കഷ്ണങ്ങളാക്കി
330
00:21:40,458 --> 00:21:43,791
നീ പോയതിനു ശേഷം ഞാൻ സഹിച്ചതേയുള്ളൂ
331
00:21:43,875 --> 00:21:47,166
വേർപാട് എന്നെ തളർത്തി
332
00:21:47,250 --> 00:21:53,750
ഓ, എന്റെ പ്രിയേ!
ഈ വേദന അസഹനീയമാണ്
333
00:21:54,166 --> 00:21:57,583
നീ പോയതിനു ശേഷം ഞാൻ സഹിച്ചതേയുള്ളൂ
334
00:21:57,666 --> 00:22:00,958
വേർപാട് എന്നെ തളർത്തി
335
00:22:01,041 --> 00:22:07,708
ഓ, എന്റെ പ്രിയേ!
ഈ വേദന അസഹനീയമാണ്
336
00:22:09,125 --> 00:22:11,708
കഴിഞ്ഞ നാല് വർഷത്തിനിടെ 400
പെൺകുട്ടികളെയാണ് കാണാതായത്.
337
00:22:12,416 --> 00:22:14,416
അതിൽ പത്തുപേരെ കണ്ടെത്തിയാൽ
പോലും അത് വളരെ വലിയ കാര്യമായിരിക്കും.
338
00:22:15,375 --> 00:22:16,916
നിങ്ങൾ എന്റെ സുഹൃത്തായതിനാൽ
ഞാൻ സത്യസന്ധനാണ്.
339
00:22:17,750 --> 00:22:18,875
നിങ്ങളുടെ മകളെ കണ്ടെത്തുകയില്ല.
340
00:22:21,000 --> 00:22:23,666
നിങ്ങളുടെ മകളെ അന്വേഷിക്കാൻ ഞാൻ
എന്റെ ആളുകളോട് ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
341
00:22:24,250 --> 00:22:27,291
എനിക്കതിന് സാധിക്കുന്നില്ല.
അവളെ കണ്ടുപിടിക്കാൻ എനിക്ക് അധികാരമില്ല.
342
00:22:27,541 --> 00:22:29,708
നിങ്ങൾ അവളെ അന്വേഷിക്കുന്നത് തുടരുക.
അതാണ് ശരിയായ കാര്യം.
343
00:22:35,208 --> 00:22:40,416
എന്നെ വിട്ട് ദൂരേക്ക് പോകരുത്
344
00:22:42,166 --> 00:22:47,458
കണ്ണീരിന്റെ ഭാരം താങ്ങാൻ എന്റെ കണ്ണുകൾക്ക് കഴിയുന്നില്ല
345
00:22:49,000 --> 00:22:53,916
ഒരു നിഴൽ പോലെ ഞാൻ എന്നും
നിന്റെ അരികിൽ നിൽക്കും
346
00:22:55,750 --> 00:23:01,208
ഒരു നിഴലിന് ശബ്ദമില്ല
347
00:23:03,583 --> 00:23:09,791
ഞാൻ ഏകാന്തതയിൽ ഒരു ജീവിതം നയിക്കാൻ പോകുന്നു
348
00:23:10,416 --> 00:23:13,833
വേദന നെഞ്ചിലേറ്റുന്നു
ഓർമ്മകൾ എന്നെ വേട്ടയാടുന്നു
349
00:23:13,916 --> 00:23:15,583
ഞാൻ തകരുകയാണ്
350
00:23:15,958 --> 00:23:22,750
പേടിസ്വപ്നങ്ങൾ എന്നെ ഉണർത്തുന്നു, എനിക്ക്
നിന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നത് നിർത്താൻ കഴിയില്ല
351
00:23:22,916 --> 00:23:29,333
ഈ വേദന എന്നെ കഷ്ണങ്ങളാക്കി
352
00:23:30,208 --> 00:23:33,541
നീ പോയതിനു ശേഷം ഞാൻ സഹിച്ചതേയുള്ളൂ
353
00:23:33,625 --> 00:23:36,916
വേർപാട് എന്നെ തളർത്തി
354
00:23:37,000 --> 00:23:43,708
ഓ, എന്റെ പ്രിയേ!
ഈ വേദന അസഹനീയമാണ്
355
00:23:43,791 --> 00:23:47,250
നീ പോയതിനു ശേഷം ഞാൻ സഹിച്ചതേയുള്ളൂ
356
00:23:47,333 --> 00:23:50,666
വേർപാട് എന്നെ തളർത്തി
357
00:23:50,791 --> 00:23:54,583
ഓ, എന്റെ പ്രിയേ! ഈ വേദന…
358
00:23:54,916 --> 00:23:57,458
നവനീത്, സഹോദരാ, നിന്റെ വേദന ഞാൻ അനുഭവിക്കുന്നു.
359
00:23:57,583 --> 00:24:00,416
ഇക്കാര്യം എല്ലാ ഉദ്യോഗസ്ഥരെയും അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്.
360
00:24:00,500 --> 00:24:02,041
അവർ തീർച്ചയായും നിങ്ങളുടെ മകളെ കണ്ടെത്തും.
361
00:24:02,291 --> 00:24:04,250
എന്നാൽ എംഎൽഎ കുറച്ച് പണം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്.
362
00:24:04,333 --> 00:24:07,541
അതിനാൽ നഷ്ടപരിഹാരമായി
ആറ് ലക്ഷം രൂപ നൽകണം.
363
00:24:07,666 --> 00:24:10,791
സുബ്രമണി, അവൻ എന്റെ സുഹൃത്താണ്. എല്ലാം
നന്നായി നടക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.
364
00:24:11,125 --> 00:24:14,625
ഓ, ഹൃദയം! ഓ, എന്റെ പ്രിയ ഹൃദയം!
365
00:24:14,708 --> 00:24:16,791
അത് ഉരുകുകയും തകരുകയും ചെയ്യുന്നു
366
00:24:16,875 --> 00:24:19,625
അടുത്ത് വരൂ, എന്റെ പ്രിയ ഹൃദയമേ!
367
00:24:20,750 --> 00:24:22,791
അത് ഉരുകാൻ ബന്ധിതമാണ്
368
00:24:24,541 --> 00:24:28,333
ഓ, ഹൃദയം! ഓ, എന്റെ പ്രിയ ഹൃദയം!
369
00:24:28,583 --> 00:24:30,000
അത് ചിന്നു ആയിരുന്നില്ല.
370
00:24:30,416 --> 00:24:33,416
അടുത്ത് വരൂ, എന്റെ പ്രിയ ഹൃദയമേ!
371
00:24:34,458 --> 00:24:36,750
അത് ഉരുകാൻ ബന്ധിതമാണ്
372
00:24:43,416 --> 00:24:45,666
കേണൽ, കാണാതായ ഒരു പെൺകുട്ടിയെക്കുറിച്ച്
ഞാൻ സൂചിപ്പിച്ചിരുന്നു, അല്ലേ?
373
00:24:46,250 --> 00:24:48,291
ഇതാണ് അവളുടെ അച്ഛൻ, ഇതാണ്...
374
00:24:49,750 --> 00:24:52,458
കഴിഞ്ഞ ആഴ്ചയിലെ എന്റെ
മെഡിക്കൽ ചെക്കപ്പ് റിപ്പോർട്ടാണിത്.
375
00:24:54,166 --> 00:24:55,250
നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം പറയൂ.
376
00:25:10,125 --> 00:25:12,083
നിങ്ങളുടെ ക്രിയാറ്റിനിൻ, യൂറിക്
ആസിഡ് അളവ് ഉയർന്നതാണ്.
377
00:25:12,875 --> 00:25:14,458
നിങ്ങളുടെ മദ്യപാനം കുറയ്ക്കണം.
378
00:25:16,291 --> 00:25:17,416
ഇല്ലെങ്കിലോ?
379
00:25:19,916 --> 00:25:21,291
നിങ്ങൾ ഉടൻ മരിക്കും.
380
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
ശരി.
381
00:25:27,541 --> 00:25:28,833
ഇപ്പോൾ എന്നോട് പറയൂ.
382
00:25:30,291 --> 00:25:31,791
ഒരു പെൺകുട്ടിയെ കാണാതായി.
383
00:25:32,208 --> 00:25:35,500
അതാണ് അവളുടെ അച്ഛൻ,
അതാണ് അമ്മ, അതാണ് പത്മിനി.
384
00:25:35,583 --> 00:25:36,541
നമസ്കാരം സർ.
385
00:25:37,833 --> 00:25:40,000
-പ്രതിശ്രുതവധു?
-മുൻ പ്രതിശ്രുതവധു, കേണൽ.
386
00:25:43,125 --> 00:25:46,750
ശരി, ഞാൻ കമ്മീഷണറോട് സംസാരിക്കുകയും ടീമിനെ
സമ്മർദ്ദത്തിലാക്കാൻ ആവശ്യപ്പെടുകയും ചെയ്യും.
387
00:25:46,875 --> 00:25:49,333
തിരച്ചിലിൽ രണ്ട് പോലീസുകാരെ
കൂടി അവർ ചേർക്കും.
388
00:25:49,416 --> 00:25:50,333
അത് തന്നെ.
389
00:25:50,666 --> 00:25:52,750
പെൺകുട്ടിയെ
കണ്ടെത്തുമെന്ന് ഉറപ്പില്ല.
390
00:25:54,083 --> 00:25:56,041
നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഒരു
പ്ലാൻ ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
391
00:25:58,250 --> 00:25:59,333
നീ എന്തുചെയ്യാൻ പോകുന്നു?
392
00:26:00,541 --> 00:26:01,583
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകൽ.
393
00:26:04,000 --> 00:26:06,541
കമ്മീഷണറുടെ മകളെ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകാൻ അയാൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു!
394
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
ചിന്നുവിനെ കണ്ടെത്താൻ വഴി
കണ്ടെത്തുന്നതിന് പകരം ഞങ്ങളെ
395
00:26:08,583 --> 00:26:11,000
എല്ലാവരെയും കുഴപ്പത്തിലാക്കാനാണ്
അവൻ പദ്ധതിയിടുന്നത്.
396
00:26:11,166 --> 00:26:13,791
ഞങ്ങളുടെ കുട്ടിയെ കാണാതായതിനാൽ കമ്മീഷണറുടെ
മകളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകാൻ അയാൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു!
397
00:26:13,875 --> 00:26:15,625
നാശം! അവൻ സ്വയം ഒരു
പ്രതിഭയായി വിശേഷിപ്പിക്കുന്നു.
398
00:26:15,708 --> 00:26:17,000
ഇത് എത്ര വിചിത്രമായ ശബ്ദമാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
399
00:26:17,083 --> 00:26:19,708
മുട്ടുവേദന മാറാൻ അണ്ടി
മാറ്റാൻ ഉപദേശിക്കുന്നത് പോലെ!
400
00:26:19,791 --> 00:26:21,208
തികച്ചും പരിഹാസ്യമാണ്!
401
00:26:21,333 --> 00:26:23,666
ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ അത്തരമൊരു ആശയം കൊണ്ടുവരാൻ
കഴിയുമെന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു!
402
00:26:23,750 --> 00:26:25,250
അവന് ഒരു ബോധവുമില്ല...
403
00:26:28,041 --> 00:26:29,041
ഞങ്ങൾക്ക് ബോധമില്ല.
404
00:26:29,583 --> 00:26:32,791
അതുകൊണ്ടാണ് ദൈവം നിങ്ങളെ
അനുഗ്രഹമായി ഇവിടെ അയച്ചത്.
405
00:26:34,583 --> 00:26:36,125
ഞാൻ മീറ്റിംഗിന് വൈകുന്നു.
406
00:26:36,291 --> 00:26:37,416
വീണ്ടും എവിടെവെച്ചങ്കിലും കാണാം.
407
00:26:39,708 --> 00:26:42,541
ഈ പ്രക്രിയയ്ക്കിടയിൽ നമ്മൾ
ചിന്നുവിനെ കണ്ടെത്തുകയാണെങ്കിൽ...
408
00:26:42,875 --> 00:26:46,541
നിന്നെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ അത് എന്റെ നേട്ടത്തിനായി ഉപയോഗിക്കാൻ
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ലെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും.
409
00:26:46,958 --> 00:26:48,375
നിങ്ങളെ അറിയിക്കാൻ ഞാൻ വിചാരിച്ചു.
410
00:26:48,875 --> 00:26:49,875
അതിനാൽ, ഞാൻ ചെയ്തു.
411
00:26:50,208 --> 00:26:51,208
ശരി.
412
00:26:56,458 --> 00:26:58,416
നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്ന്
നമുക്കെല്ലാവർക്കും അറിയാം.
413
00:26:59,041 --> 00:27:01,833
ഒരു ശസ്ത്രക്രിയ നടത്തുന്നതിന് മുമ്പ് ഒരു
ദശലക്ഷം കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് നാം ചിന്തിച്ചേക്കാം.
414
00:27:02,291 --> 00:27:04,291
എന്നാൽ ബ്ലേഡ് ശരീരത്തിൽ സ്പർശിച്ചാൽ...
415
00:27:04,500 --> 00:27:07,791
നമ്മൾ വിജയിക്കുമോ പരാജയപ്പെടുമോ
എന്ന് രണ്ടാമതൊന്ന് ആലോചിക്കാതെ,
416
00:27:08,041 --> 00:27:10,041
ഒരു റോബോട്ടിനെ പോലെ നമ്മൾ നമ്മുടെ ജോലി ചെയ്തുകൊണ്ടേയിരിക്കണം.
417
00:27:10,625 --> 00:27:13,750
അത്തരമൊരു സാഹചര്യത്തിൽ,
വികാരമാണ് നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും വലിയ ശത്രു.
418
00:27:14,583 --> 00:27:16,458
നാം വികാരങ്ങളിൽ നിന്ന്
സ്വയം ഒഴിഞ്ഞുനിൽക്കണം.
419
00:27:16,541 --> 00:27:17,416
ശരി?
420
00:27:18,750 --> 00:27:21,250
വികാരങ്ങളില്ലാതെ നമുക്ക് എങ്ങനെ
എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ കഴിയും?
421
00:27:21,416 --> 00:27:24,500
വികാരങ്ങൾ, സ്നേഹം, കരുതൽ...
ഇതെല്ലാം പ്രധാനമാണ്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
422
00:27:25,000 --> 00:27:26,833
ചിന്നുവിനെ കണ്ടെത്താനുള്ള ഞങ്ങളുടെ ദൗത്യത്തിൽ,
423
00:27:26,916 --> 00:27:29,458
ഞാനാണ് കമാൻഡർ,
നിങ്ങൾ പടയാളികളാണ്.
424
00:27:29,666 --> 00:27:33,500
അതിനാൽ, നിങ്ങൾ എന്റെ വാക്കുകൾ കേൾക്കുകയും
എന്റെ കൽപ്പനകൾ പാലിക്കുകയും ചെയ്യും.
425
00:27:33,750 --> 00:27:35,541
സൈന്യത്തിൽ അച്ചടക്കം
പരമപ്രധാനമാണ്.
426
00:27:35,916 --> 00:27:38,166
പിന്നെ നീ എന്നോട് ഇങ്ങനെ
സംസാരിക്കുന്നത് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല.
427
00:27:39,083 --> 00:27:40,291
എഴുന്നേറ്റു പുറത്തിറങ്ങു.
428
00:27:40,458 --> 00:27:41,500
എന്ത്?
429
00:27:42,875 --> 00:27:44,541
നീ പോവുകയാണോ അതോ ഞാൻ പോകണോ?
430
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
പ്രിയേ!
431
00:27:57,416 --> 00:27:58,791
നിങ്ങൾ ആളുകൾക്ക് അത് ശരിയാണെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
432
00:27:59,041 --> 00:28:00,833
ഇപ്പോൾ നമ്മൾ നമ്മുടെ ജീവൻ
പണയപ്പെടുത്താൻ തീരുമാനിച്ചു,
433
00:28:00,916 --> 00:28:03,000
ഞങ്ങൾ തൂങ്ങി മരിച്ചാലും
അപകടത്തിൽ മരിച്ചാലും പ്രശ്നമില്ല.
434
00:28:03,083 --> 00:28:04,416
എല്ലാം ഒന്നുതന്നെ.
435
00:28:07,833 --> 00:28:09,500
അവൻ എന്നെയും പുറത്താക്കി.
436
00:28:13,583 --> 00:28:15,791
ഞാൻ പറയുന്നത് പോലെ
ചെയ്താൽ 1000 രൂപ തരാം.
437
00:28:16,208 --> 00:28:18,833
നീ എന്റെ കൂടെ വന്ന്
യാചിച്ചാൽ 3000 രൂപ തരാം.
438
00:28:19,916 --> 00:28:22,166
ദൈവമേ!
ശരി, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് 5000 രൂപ തരാം.
439
00:28:22,583 --> 00:28:25,541
5000 രൂപ ഉണ്ടാക്കാൻ ഞാൻ കഷ്ടപ്പെടുമെന്ന്
നിങ്ങൾ ശരിക്കും കരുതുന്നുണ്ടോ?
440
00:28:25,791 --> 00:28:27,041
നിങ്ങൾക്ക് എത്രത്തോളം വേണം?
441
00:28:27,708 --> 00:28:28,833
എനിക്ക് 10,000 രൂപ തരാമോ?
442
00:28:31,375 --> 00:28:32,916
നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് എന്നോട് പറഞ്ഞില്ല.
443
00:28:33,250 --> 00:28:35,000
ഞാൻ ആരാണെന്ന്
പറഞ്ഞാൽ 10,000 രൂപ തരാം.
444
00:28:35,083 --> 00:28:36,458
ഇല്ലെങ്കിൽ 20,000 രൂപ തരാം.
445
00:28:37,166 --> 00:28:38,416
നിങ്ങളുടെ ഐഡന്റിറ്റിയിൽ ഞാൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല.
446
00:28:39,041 --> 00:28:40,083
നിനക്ക് ക്രിക്കറ്റ് കളിക്കാൻ അറിയാമോ?
447
00:28:40,625 --> 00:28:41,666
നിനക്ക് ബൗൾ ചെയ്യാൻ അറിയാമോ?
448
00:28:49,958 --> 00:28:52,500
ഹേയ്, ചെറിയ കുട്ടി! എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
449
00:28:52,916 --> 00:28:56,208
ഞാൻ സ്ട്രൈക്ക് ചെയ്താൽ ഞാൻ ഒരു ബൗണ്ടറി നേടും!
450
00:28:57,458 --> 00:28:58,958
- കുട്ടീ, ദയവായി മാറി നിൽക്കൂ.
-നിങ്ങൾ CSK മത്സരം കണ്ടിരുന്നോ?
451
00:28:59,041 --> 00:29:00,583
- അത് സൂപ്പർ ആയിരുന്നു!
-ക്യാമറ 1. കാഴ്ച വ്യക്തമാണ്.
452
00:29:00,666 --> 00:29:02,541
-ക്യാമറ 2 ഉം 3 ഉം, തയ്യാറാകൂ.
-ധോനി, മത്സരത്തെ ഇളക്കിമറിച്ചു!
453
00:29:02,875 --> 00:29:05,458
സ്ഥാനത്താണ് ധോണി. എന്നാൽ
ഇതുവരെ ആരും അവനെ തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടില്ല.
454
00:29:05,666 --> 00:29:06,708
ജഗരൂകരാവുക.
455
00:29:12,166 --> 00:29:13,541
ധോണിയോ?
456
00:29:15,416 --> 00:29:16,708
അത് ആരോടും പറയരുത്.
457
00:29:17,166 --> 00:29:19,041
ശരി!
458
00:29:19,458 --> 00:29:20,500
നമുക്ക് പോകാം.
459
00:29:21,625 --> 00:29:24,041
ഹേയ്, ധോണി ഇവിടെയുണ്ട്!
460
00:29:24,833 --> 00:29:27,166
അത് കൊള്ളാം, കുട്ടികളേ! ശരി!
461
00:29:27,333 --> 00:29:29,625
ഒന്നൊന്നായി!
462
00:29:29,708 --> 00:29:31,083
ശരി നല്ലത്!
463
00:29:39,583 --> 00:29:41,875
നവനീത്, പരിഭ്രാന്തരാകരുത്.
464
00:29:42,166 --> 00:29:43,958
ശാന്തത പാലിക്കുക, അത് യാദൃശ്ചികമായി ചെയ്യുക.
465
00:29:44,916 --> 00:29:46,625
നിങ്ങളുടെ പോക്കറ്റിൽ നിന്ന് തൂവാല പുറത്തെടുക്കുക
466
00:29:46,791 --> 00:29:50,041
പെൺകുട്ടിയുടെ മൂക്കിലും വായിലും
പത്തു സെക്കൻഡ് നേരം പിടിക്കുക.
467
00:29:50,458 --> 00:29:52,458
ശാന്തനാകൂ. പേടിക്കരുത്.
468
00:29:54,250 --> 00:29:55,708
കുട്ടികളേ, ഓരോരുത്തരായി!
469
00:29:55,791 --> 00:29:58,333
-ധോണി! ഒരു ഓട്ടോഗ്രാഫ്, ദയവായി!
-ധോണി!
470
00:30:11,625 --> 00:30:13,833
ധോണി, ദയവായി എനിക്ക് ഒരു ഓട്ടോഗ്രാഫ് തരൂ!
471
00:30:13,916 --> 00:30:16,125
ധോണി, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ഓട്ടോഗ്രാഫ് വേണം!
472
00:30:26,583 --> 00:30:28,041
ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
473
00:30:31,333 --> 00:30:33,125
ഹേയ്! അങ്കിൾ, ദയവായി എന്റെ ബാറ്റ് തിരികെ തരൂ!
474
00:30:34,666 --> 00:30:37,291
അങ്കിൾ, ദയവായി ഇത് എനിക്ക് തിരികെ തരൂ!
475
00:30:37,583 --> 00:30:38,625
ദയവായി നിർത്തൂ!
476
00:30:39,958 --> 00:30:41,375
അങ്കിൾ, അത് എനിക്ക് തിരികെ തരൂ!
477
00:30:41,666 --> 00:30:43,375
-അമ്മാവൻ!
-ഹേയ്!
478
00:30:45,833 --> 00:30:46,833
ഓട്ടം നിർത്തുക!
479
00:30:50,250 --> 00:30:51,541
വരൂ, കാർ സ്റ്റാർട്ട് ചെയ്യുക!
480
00:30:51,875 --> 00:30:53,500
ഞങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നത് ഈ വവ്വാലിനെ പിടിക്കാനല്ല!
481
00:30:53,625 --> 00:30:55,416
- മാസ്ക് ധരിക്കുക!
-ക്ഷമിക്കണം. അതെ, അത് എനിക്ക് തരൂ.
482
00:30:56,875 --> 00:30:58,208
അങ്കിൾ, ദയവായി എന്റെ ബാറ്റ് തിരികെ തരൂ!
483
00:30:59,958 --> 00:31:01,166
അങ്കിൾ, എന്റെ ബാറ്റ്!
484
00:31:01,750 --> 00:31:02,833
എന്റെ ബാറ്റ് എവിടെ?
485
00:31:16,833 --> 00:31:18,958
ഇത്രയും കാലം നിങ്ങൾ
എവിടെയായിരുന്നു?
486
00:31:19,958 --> 00:31:22,375
- ഞങ്ങൾ സിനിമയ്ക്ക് പോയി.
-സിനിമക്ക്?!
487
00:31:22,625 --> 00:31:25,291
നിങ്ങൾ ഇന്നലെ തൂങ്ങിമരിക്കാൻ പോകുകയായിരുന്നു.
ഇന്ന്, നിങ്ങൾ സിനിമയ്ക്ക് പോയി!
488
00:31:25,375 --> 00:31:27,416
നാളെ ഒരു ഫാമിലി പിക്നിക് നടത്താൻ
നിങ്ങൾ പദ്ധതിയിടുകയാണോ?
489
00:31:27,750 --> 00:31:28,666
പോട്ടൻ!
490
00:31:33,208 --> 00:31:34,416
എന്താണ് ആ ചാക്കിൽ?
491
00:31:34,750 --> 00:31:36,083
ഞങ്ങൾ പോപ്കോൺ വാങ്ങി.
492
00:31:36,666 --> 00:31:39,166
പോപ്പ്കോൺ? ഇത് ഒരു ബാഗ് നിറയെ മണ്ടത്തരമാണെന്ന് തോന്നുന്നു!
493
00:31:39,416 --> 00:31:41,083
പോപ്കോണിന് ഇത്ര വലിയ
ചാക്ക് എന്തിന് വേണ്ടിവരും?
494
00:31:41,291 --> 00:31:42,291
ചാക്ക് അഴിക്കുക.
495
00:31:43,833 --> 00:31:45,833
നിങ്ങൾ അത് തുറക്കുമോ അതോ
ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിക്കണോ?
496
00:31:45,916 --> 00:31:47,708
ശപിക്കുക! അവൻ എങ്ങനെ കണ്ടുപിടിച്ചു?
497
00:31:49,083 --> 00:31:51,250
-ഹേയ്, എന്നെ നോക്കുന്നത് നിർത്തൂ!
-ആരാണ് ചാക്ക് കെട്ടിയത്?
498
00:31:51,333 --> 00:31:52,916
-ഞാന് ചെയ്തു.
- ഞാൻ പറയുന്നത് പോലെ ചെയ്യുക!
499
00:31:53,125 --> 00:31:56,333
ഒരു പോലീസുകാരനെ ഭയപ്പെടുത്താൻ നിങ്ങൾ
ധൈര്യപ്പെടരുത്, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കും!
500
00:31:57,125 --> 00:31:59,875
നിങ്ങൾ ചാക്ക് വീട്ടിനുള്ളിലേക്ക്
കൊണ്ടുവരിക. ഞാൻ അവനോട് സംസാരിക്കും.
501
00:31:59,958 --> 00:32:02,708
എന്നോട് എന്ത് പറയും?
എന്തിനാണ് നീ എന്നെ തള്ളുന്നത്?
502
00:32:02,791 --> 00:32:05,083
എന്നെ അടിക്കുമോ? ഒരു പോലീസുകാരന്റെ മേൽ
കൈ വയ്ക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്!
503
00:32:05,166 --> 00:32:06,458
അകത്തേക്ക് കയറൂ. വരൂ, വേഗം വരൂ.
504
00:32:06,666 --> 00:32:08,375
എസിയുടെ മകളെ ഞങ്ങൾ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി.
505
00:32:08,458 --> 00:32:11,083
എന്തിനാ എസിയുടെ
മകളെ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയത്?
506
00:32:12,541 --> 00:32:16,166
സാധാരണക്കാരെ അന്വേഷിച്ച് പോലീസ്
മെനക്കെടില്ല, തങ്ങളുടേതാണെങ്കിൽ
507
00:32:16,250 --> 00:32:18,666
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയവനെ
വേട്ടയാടുമെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ?
508
00:32:18,750 --> 00:32:19,750
ശരിയാണ്.
509
00:32:19,875 --> 00:32:22,250
എസിയുടെ മകളെ കാണാതായാൽ
അവർ അവളെ മാത്രം അന്വേഷിക്കും.
510
00:32:22,333 --> 00:32:23,750
ചിന്നുവിനെ കണ്ടെത്താൻ
അത് എങ്ങനെ സഹായിക്കും?
511
00:32:24,000 --> 00:32:26,458
ഒരു തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയയാളെ വേട്ടയാടുന്ന
പ്രക്രിയ നമുക്ക് കണ്ടെത്താനാകും.
512
00:32:26,541 --> 00:32:27,416
എങ്ങനെ?
513
00:32:27,500 --> 00:32:29,291
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പോലീസ് വാക്കി-ടോക്കിയുണ്ട്.
514
00:32:32,250 --> 00:32:33,875
ഓ!
515
00:32:34,083 --> 00:32:35,750
അതിനാൽ, അതാണ് നിങ്ങളുടെ പദ്ധതി!
516
00:32:36,750 --> 00:32:38,250
പോലീസ് ആദ്യം വേട്ടയാടിയാലോ?
517
00:32:38,333 --> 00:32:40,458
നിങ്ങൾ ആളുകൾ പിടിക്കപ്പെടും.
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യും?
518
00:32:40,875 --> 00:32:42,708
വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു,
ഞാൻ നിങ്ങളെ പുറത്താക്കില്ലെന്ന്.
519
00:32:42,875 --> 00:32:44,291
ശരി, നിങ്ങൾ എന്നെക്കുറിച്ച് പറയണം!
520
00:32:44,375 --> 00:32:48,708
ഈ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലിന് പിന്നിലെ
സൂത്രധാരൻ ഞാനാണെന്ന് എല്ലാവരും അറിയണം.
521
00:32:48,916 --> 00:32:51,125
എങ്കിലേ അവർ ഭഗത്തിനോട്
ജാഗ്രത പുലർത്തൂ.
522
00:32:51,208 --> 00:32:52,333
കേസ് അവസാനിക്കുമ്പോഴേക്കും,
523
00:32:52,416 --> 00:32:55,750
ഒന്നുകിൽ ഞാൻ കുറ്റവാളിയെ ഒരു പോലീസായി വേട്ടയാടണം,
അല്ലെങ്കിൽ പോലീസിനെ കുറ്റവാളിയായി ഓടിക്കുക!
524
00:32:55,833 --> 00:32:58,666
ഹേയ്, ഞാൻ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുകയാണ്!
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കാത്തത്?
525
00:33:01,000 --> 00:33:02,250
ഞങ്ങൾ അവരെ ഓടിപ്പിക്കും സാർ.
526
00:33:04,666 --> 00:33:05,791
സർ, ഞങ്ങൾ അവരെ പിടികൂടി.
527
00:33:06,250 --> 00:33:08,333
-ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ വാഹനങ്ങൾ പരിശോധിക്കുന്നു.
- ഈ പ്രദേശത്തുള്ള എല്ലാവരെയും ഞങ്ങൾ അറസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
528
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
-ഇവിടെ, J7 പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ.
രാമാനുജം എന്നാണ് പ്രതിയുടെ പേര്.
529
00:33:10,583 --> 00:33:11,875
-അത് ശരിയാണ് സർ. - ശരി, സർ.
530
00:33:11,958 --> 00:33:13,958
ഞങ്ങൾ നിരീക്ഷണത്തിലാണ് സർ.
531
00:33:14,041 --> 00:33:15,416
ഹേയ്, ആ വാഹനം പരിശോധിക്കുക!
532
00:33:15,916 --> 00:33:17,875
സർ, ഞങ്ങൾ ഇതുവരെ
നാല് പേരെ പിടികൂടി.
533
00:33:21,166 --> 00:33:22,250
നിങ്ങളാണ് ധോണി, അല്ലേ?
534
00:33:26,541 --> 00:33:27,916
അതിനാൽ, നിങ്ങൾ എനിക്ക് ഉത്തരം നൽകില്ല!
535
00:33:29,208 --> 00:33:30,791
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലിൽ ഏർപ്പെടാൻ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ധൈര്യമുണ്ട്?
536
00:33:31,041 --> 00:33:32,166
ഞാൻ നിന്നെ ജീവനോടെ തോൽപ്പിക്കും!
537
00:33:33,208 --> 00:33:34,666
ഇത്രയും കാലം നിങ്ങൾ
മാന്യമായി യാചിക്കുകയായിരുന്നു.
538
00:33:35,500 --> 00:33:36,708
നിങ്ങൾ അത് തുടരണമായിരുന്നു.
539
00:33:36,833 --> 00:33:38,166
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലിൽ ഏർപ്പെട്ടത്?
540
00:33:38,583 --> 00:33:40,958
-ഹേയ്, അവന് എന്തെങ്കിലും കഴിക്കാൻ കൊണ്ടുവരിക.
- ശരി, സർ.
541
00:33:42,125 --> 00:33:44,625
നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും കഴിക്കണോ, ധോണി?
542
00:33:45,333 --> 00:33:46,625
നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്?
543
00:33:48,833 --> 00:33:49,916
ഹേയ്, ശരിയായി അടിക്കുക!
544
00:33:50,000 --> 00:33:51,958
ഞാൻ നിന്നോട് 500 രൂപ വാതുവെച്ചു.
നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ട, ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
545
00:33:52,041 --> 00:33:54,500
വരൂ, മനുഷ്യാ! ചെയ്യു!
546
00:33:54,583 --> 00:33:55,750
നിങ്ങൾക്ക് വീണ്ടും സമരം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞു.
547
00:33:56,291 --> 00:33:57,541
ഇനി എന്റെ ഊഴമാണ്.
548
00:33:58,208 --> 00:33:59,166
വരിക.
549
00:33:59,791 --> 00:34:01,916
ഫിലിപ്പ്, ഭയപ്പെടേണ്ട.
550
00:34:02,208 --> 00:34:04,250
ഈ കളി തോൽക്കരുത്, അല്ലെങ്കിൽ
എനിക്ക് 500 രൂപ നഷ്ടപ്പെടും.
551
00:34:04,333 --> 00:34:05,500
വരൂ, ശക്തമായി അടിക്കുക!
552
00:34:05,583 --> 00:34:06,916
അവനെ വെറുതെ വിടരുത്.
553
00:34:07,458 --> 00:34:09,166
അവൻ പൂർണ്ണമായും നിരാശനാണ്!
554
00:34:09,250 --> 00:34:11,375
നീ, മണ്ടൻ! ഞാൻ പറയുന്നത്
നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ലേ?
555
00:34:12,166 --> 00:34:14,250
നീ ഒരു കുരുക്കിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്ന
മൂങ്ങയെപ്പോലെയാണ്.
556
00:34:14,500 --> 00:34:17,000
ഹേയ്, ഒരു പന്തയത്തിന് മുമ്പ്
നിങ്ങൾ രണ്ടുതവണ ചിന്തിക്കുന്നില്ലേ?
557
00:34:17,083 --> 00:34:18,791
ഒരു പെൺകുട്ടിയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുന്നതിന്
മുമ്പ് നിങ്ങൾ രണ്ടുതവണ ആലോചിച്ചില്ലേ?
558
00:34:18,958 --> 00:34:20,125
നിങ്ങൾക്ക് വാറണ്ട് ഉണ്ടോ?
559
00:34:20,875 --> 00:34:21,958
ജീപ്പ് സ്റ്റാർട്ട് ചെയ്യുക.
560
00:34:22,958 --> 00:34:25,125
വരിക! വാനിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങി.
561
00:34:25,208 --> 00:34:26,333
ഇവിടെ നിന്ന് പോകൂ!
562
00:34:30,125 --> 00:34:31,750
-തോഴന്!
- അതെ, സഹോദരാ?
563
00:34:31,958 --> 00:34:33,916
ഈ ദിവസങ്ങളിൽ ബിസിനസ്സ് മന്ദഗതിയിലാണ്.
564
00:34:34,208 --> 00:34:36,583
-കർമ്മം ഒരു ബൂമറാംഗ് ആണ്.
-കരുണാസ്?
565
00:34:36,791 --> 00:34:38,916
ഞാൻ പറഞ്ഞത് കർമ്മമാണ്, കരുണാസല്ല.
566
00:34:39,458 --> 00:34:43,375
നേരത്തെ നമ്മൾ നടത്തിയ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലിന്റെ
ചൂട് മറ്റാരെങ്കിലും ഏറ്റെടുക്കും.
567
00:34:43,666 --> 00:34:47,125
ഇപ്പോൾ മറ്റാരോ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകൽ
നടത്തി, അതിന്റെ ഭാരം ഞങ്ങൾ വഹിക്കുന്നു!
568
00:34:47,458 --> 00:34:51,458
ഞാൻ ആളുകളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയതിനേക്കാൾ
കൂടുതൽ പോലീസ് എന്നെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി.
569
00:34:51,708 --> 00:34:54,500
- ഈ കേസ് എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ്?
-എസിയുടെ മകളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി.
570
00:34:55,375 --> 00:34:57,083
എസിയുടെ മകളെ ആരോ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി?!
571
00:34:57,166 --> 00:34:59,083
നഗരത്തിൽ പെൺകുട്ടികളുടെ ക്ഷാമം ഉള്ളതുപോലെ!
572
00:34:59,375 --> 00:35:01,583
എസിയുടെ മകളെ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകാൻ ആർക്കാണ് ധൈര്യം?
573
00:35:03,083 --> 00:35:04,083
ഓ, ഇല്ല!
574
00:35:08,875 --> 00:35:10,666
ആ മണ്ടൻ എന്റെ
കാലിൽ ചവിട്ടി. ശപിക്കുക!
575
00:35:12,541 --> 00:35:14,750
സർ, ഞങ്ങൾ നഗരത്തിലെ എല്ലാ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുന്നവരെയും അറസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
576
00:35:15,000 --> 00:35:17,500
ഇവരിൽ ഒരാൾ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ
ആളാണെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
577
00:35:17,666 --> 00:35:20,041
നിങ്ങളിൽ ഒരാൾ ഒരു പോലീസ്
ഉദ്യോഗസ്ഥന്റെ കുടുംബവുമായി കലഹിച്ചു.
578
00:35:20,625 --> 00:35:21,750
കുറ്റവാളിയുടെ കൈകൾ അറ്റുപോകും!
579
00:35:26,875 --> 00:35:27,916
അത് കഴിക്കൂ.
580
00:35:28,750 --> 00:35:29,791
ദയവായി ഇത് കഴിക്കൂ, പ്രിയേ.
581
00:35:38,791 --> 00:35:40,833
ആ പെൺകുട്ടി നിർത്താതെ കരയുന്നു.
582
00:35:40,958 --> 00:35:42,500
എനിക്ക് അവളോട് സഹതാപം തോന്നുന്നു.
583
00:35:43,333 --> 00:35:44,458
നിനക്ക് അവളോട് സഹതാപം തോന്നുന്നുണ്ടോ?
584
00:35:44,833 --> 00:35:47,083
എങ്കിൽ അവളെ വീട്ടിൽ വിടൂ.
ഞാൻ പോകും.
585
00:35:47,166 --> 00:35:48,416
ഇല്ല. ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് അതല്ല.
586
00:35:49,000 --> 00:35:51,166
എനിക്ക് അവളോട് സഹതാപം തോന്നുന്നു എന്ന് മാത്രം പറഞ്ഞു.
587
00:35:51,875 --> 00:35:54,708
നിന്റെ മരുമകളെ കാണാതായതു മുതൽ
ഞാൻ പകൽ മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്യുന്നു.
588
00:35:55,625 --> 00:35:57,125
നിനക്ക് എന്നോട് സഹതാപം തോന്നുന്നില്ലേ?
589
00:35:57,416 --> 00:36:00,583
-അവൾ രാവിലെ മുതൽ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ല--
-അവൾക്ക് വിശക്കുമ്പോൾ കഴിക്കും.
590
00:36:02,333 --> 00:36:04,208
-നിനക്കും അവളോട് സഹതാപമുണ്ടോ?
-ഇല്ല.
591
00:36:04,583 --> 00:36:05,916
ഞാൻ ആസ്വദിക്കുകയാണ്.
592
00:36:06,125 --> 00:36:08,333
ഞങ്ങൾ അവധി ആഘോഷിക്കാൻ വേണ്ടിയല്ല.
593
00:36:08,875 --> 00:36:09,708
പോകൂ!
594
00:36:09,791 --> 00:36:11,291
നിങ്ങൾ എപ്പോഴും എന്നോട് ആക്രോശിക്കുന്നു.
595
00:36:11,541 --> 00:36:12,416
ഞാൻ പോകുന്നു.
596
00:36:12,916 --> 00:36:14,250
- പോകൂ.
- പുഞ്ചിരി നിർത്തുക!
597
00:36:14,333 --> 00:36:16,333
നിങ്ങളുടെ നശിച്ച മുഖംമൂടികൾ ധരിക്കൂ!
598
00:36:17,333 --> 00:36:19,875
സർ, നിങ്ങൾ തല്ലുന്നത് തെറ്റായ ആളെയാണ്!
599
00:36:19,958 --> 00:36:21,333
സാർ, ഞങ്ങൾ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയവരല്ല!
600
00:36:21,625 --> 00:36:23,458
ദൈവമേ! സാർ, വേദനിക്കുന്നു!
601
00:36:23,583 --> 00:36:25,583
ഒരു നിമിഷം! അവർ പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടെത്തി.
602
00:36:25,791 --> 00:36:27,083
നിങ്ങൾ പറയരുത്!
603
00:36:29,125 --> 00:36:31,125
ഞാൻ ആദ്യം മുതൽ നിങ്ങളോട് പറയുന്നതാണ്.
604
00:36:31,458 --> 00:36:33,541
ഒരു പ്രൊഫഷണൽ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകൽ
ഒരിക്കലും അത്തരമൊരു കാര്യം ചെയ്യില്ല.
605
00:36:33,958 --> 00:36:35,375
പക്ഷേ നീ ഞാൻ പറയുന്നത് കേട്ടില്ല.
606
00:36:49,375 --> 00:36:51,500
അവിടെത്തന്നെ നിർത്തുക!
607
00:36:52,125 --> 00:36:54,791
പ്രീതി, അബോധാവസ്ഥയിലാണെന്ന് നടിക്കുക.
608
00:36:56,500 --> 00:36:57,708
ഹേയ്, വാനിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങൂ!
609
00:36:57,791 --> 00:36:59,250
ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്
വരെ വാനിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങരുത്.
610
00:36:59,333 --> 00:37:01,166
എന്നെ നോക്കുന്നത് നിർത്തൂ. പുറത്തുപോകുക!
611
00:37:01,333 --> 00:37:03,750
സർ, പ്രീതി അബോധാവസ്ഥയിലാണ്.
നമുക്ക് അവളെ ഹോസ്പിറ്റലിൽ എത്തിക്കണം.
612
00:37:03,833 --> 00:37:05,791
ഞാൻ പറയുന്നത് കേട്ടില്ലേ?
വിഡ്ഢിത്തം മതി!
613
00:37:05,875 --> 00:37:07,541
- ദയവായി, സർ.
- പുറത്തേക്ക് പോകൂ, ഞാൻ പറഞ്ഞു!
614
00:37:07,625 --> 00:37:10,125
വരൂ, നമുക്ക് ഇറങ്ങാം. അവർക്ക്
അടിയന്തരാവസ്ഥയുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
615
00:37:10,208 --> 00:37:11,916
ഞങ്ങൾ മറ്റൊരു വാഹനം കണ്ടെത്തും.
ദയവായി ഇറങ്ങുക.
616
00:37:12,000 --> 00:37:13,916
-സർ, ദയവായി എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ...
-ഹേയ്, കണ്ണട! ഇറങ്ങൂ, മനുഷ്യാ!
617
00:37:14,000 --> 00:37:15,625
- നീയും, സ്ത്രീ!
- ഞാൻ കള്ളം പറയുന്നില്ല സർ.
618
00:37:15,708 --> 00:37:17,083
ഹേയ്, ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലാൻ പോകുന്നു.
619
00:37:17,708 --> 00:37:19,583
ഹേയ്, കില്ലി! വരൂ, വേഗം വരൂ!
620
00:37:19,875 --> 00:37:21,041
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് അവരോട് അപേക്ഷിക്കുന്നത്?
621
00:37:21,333 --> 00:37:23,833
അവൾ ബോധരഹിതയായി. നമുക്ക്
അവളെ ഹോസ്പിറ്റലിൽ എത്തിക്കണം.
622
00:37:23,916 --> 00:37:26,791
ഓ ശരിക്കും?
ഹേയ്, അവളെ വാനിൽ നിന്ന് വലിച്ചെറിയൂ!
623
00:37:27,250 --> 00:37:28,541
ഹേയ്, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് അത് ലഭിക്കാത്തത്?
624
00:37:28,625 --> 00:37:30,833
ഹേയ്, അവളെ തൊടുന്നത് നിർത്തൂ!
അവളെ എടുത്താൽ മതി.
625
00:37:30,916 --> 00:37:32,833
- അവളെ ശരിയായി പിടിക്കുക.
-സർ, അവൾ ബോധരഹിതയായി.
626
00:37:32,916 --> 00:37:34,750
നിങ്ങളുടെ നാടകം മതി!
അവളെ വാനിൽ നിന്ന് വലിച്ചെറിയുക.
627
00:37:34,875 --> 00:37:36,500
ഈ പങ്കിട്ട ഗതാഗതത്തിനുള്ളിൽ
ഇത് ഒരു ട്രക്ക് പോലെയാണ്!
628
00:37:36,583 --> 00:37:38,375
-ഹേയ്, അവളെ പുറത്താക്കൂ.
-സർ, എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും വേണ്ട.
629
00:37:38,500 --> 00:37:40,541
എന്റെ മേൽ കൈ വയ്ക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്!
630
00:37:40,791 --> 00:37:43,416
-വരിക.
-ഏയ്, അത് മതി. അവനെ വാനിൽ കയറ്റുക!
631
00:37:45,125 --> 00:37:46,541
നിങ്ങൾ എന്നെ പിണങ്ങുന്നു!
632
00:37:46,666 --> 00:37:49,875
ഞാൻ നിങ്ങളോട് അവനെ വായിലിടാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു,
നിങ്ങൾ അവനെ നിങ്ങളുടെ വിരൽ കടിക്കാൻ അനുവദിച്ചു!
633
00:37:49,958 --> 00:37:51,541
നിങ്ങൾ തികച്ചും പ്രൊഫഷണലല്ല.
634
00:37:51,625 --> 00:37:53,833
നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ തന്നെ തുടർന്നാൽ
നിങ്ങൾ ഒരു വിലയില്ലാത്ത തെമ്മാടിയാകും.
635
00:37:53,916 --> 00:37:56,166
ഹേയ്, കില്ലി! ഇത് എന്ത് കുന്തമാ?
636
00:37:59,791 --> 00:38:00,833
-പോട്ടൻ!
-ശപിക്കുക!
637
00:38:00,916 --> 00:38:03,041
നിങ്ങൾ തോക്ക് ശ്രദ്ധിച്ചില്ല,
അവന്റെ നേരെ ഒരു കത്തി!
638
00:38:04,791 --> 00:38:06,875
അവൻ നിങ്ങളെ വെടിവച്ചിരുന്നെങ്കിലോ?
639
00:38:09,375 --> 00:38:10,333
സാർ…
640
00:38:10,791 --> 00:38:12,666
നിങ്ങൾ തിരക്കിലാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
641
00:38:12,958 --> 00:38:14,000
നിങ്ങൾക്ക് പോകാം.
642
00:38:15,000 --> 00:38:17,291
ഹേയ്, സ്ത്രീയെ തിരികെ വാനിലേക്ക് കയറ്റുക.
643
00:38:17,916 --> 00:38:20,958
സഹോദരാ, ആവശ്യമില്ല.
ഞാൻ തനിയെ അവിടെ കയറാം.
644
00:38:21,541 --> 00:38:22,875
ഇതെല്ലാം പദ്ധതിയുടെ ഭാഗമായിരുന്നു, അല്ലേ?
645
00:38:23,500 --> 00:38:24,875
നിങ്ങൾ എന്തോ കാര്യത്തിലാണ്.
646
00:38:28,041 --> 00:38:31,000
അവൻ ഒരുപാട് നിലവിളിച്ചിരിക്കുന്നു.
ഞങ്ങൾ കോർണർ സീറ്റ് എടുക്കും.
647
00:38:31,500 --> 00:38:33,458
ദയവായി ഞങ്ങളെ വഴിയിൽ വിടാമോ?
648
00:38:35,875 --> 00:38:38,166
- അവൻ നിലവിളിക്കുന്നത് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല, അല്ലേ?
-അതെ.
649
00:38:39,541 --> 00:38:41,333
മരിക്കുക! മരിക്കൂ, വിഡ്ഢി!
650
00:38:43,625 --> 00:38:44,916
നിങ്ങൾ നശിച്ചു!
651
00:38:48,833 --> 00:38:49,875
മാറി നിൽക്കുക.
652
00:39:05,291 --> 00:39:08,000
ഹേയ്, നിങ്ങൾ അവനെ വളരെ എളുപ്പത്തിൽ പുറത്താക്കി.
653
00:39:08,333 --> 00:39:09,833
ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ അവനെ ഹാജരാക്കണം.
654
00:39:10,875 --> 00:39:13,291
ഒരു മണിക്കൂർ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. രണ്ട്
മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ അയാൾക്ക് ബോധം വരും.
655
00:39:13,375 --> 00:39:16,541
അവൻ ഇല്ലെങ്കിൽ, എന്നെ
9445471051 എന്ന നമ്പറിൽ വിളിക്കുക.
656
00:39:16,708 --> 00:39:17,791
എന്തുചെയ്യണമെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും.
657
00:39:18,000 --> 00:39:20,375
-ഏയ്, കിള്ളി, നീ അത് കുറിച്ചോ?
- നിങ്ങൾ ചെയ്തില്ലേ?
658
00:39:20,458 --> 00:39:22,083
ഇത് ശ്രദ്ധിക്കുക, നിങ്ങൾ മന്ദബുദ്ധി!
659
00:39:24,083 --> 00:39:24,958
ഹേയ്!
660
00:39:28,000 --> 00:39:28,958
എന്ത്?
661
00:39:35,041 --> 00:39:36,458
- നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാൻ അറിയാമോ?
-ഞാന് ചെയ്യാം.
662
00:39:39,166 --> 00:39:40,666
മുടി കൊഴിച്ചിലിന്
എന്തെങ്കിലും മരുന്ന് ഉണ്ടോ?
663
00:39:42,333 --> 00:39:44,166
അതെ അല്ലെങ്കിൽ ഇല്ല എന്ന് മാത്രം പറയുക.
664
00:39:44,250 --> 00:39:45,541
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ തുറിച്ചുനോക്കുന്നത്?
665
00:39:46,291 --> 00:39:47,291
ഞാനാണോ?
666
00:39:54,583 --> 00:39:57,166
- അവർ ഞങ്ങളെ തല്ലിക്കൊന്നു!
- നിനക്ക് സുഖമാണോ?
667
00:39:57,250 --> 00:39:58,416
ഞാൻ എന്റെ പിൻഭാഗം കാണിക്കട്ടെ?
668
00:39:58,750 --> 00:40:00,875
കമലകണ്ണൻ! കാമേഷ്! പ്രതാപ്!
669
00:40:02,208 --> 00:40:03,916
നിങ്ങൾ മൂന്നുപേരും
ഇവിടെ വന്ന് കാത്തിരിക്കൂ!
670
00:40:04,083 --> 00:40:05,333
ദൈവമേ!
671
00:40:07,625 --> 00:40:09,083
- എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ വിളിച്ചത്?
-അതെന്താ സഹോദരാ?
672
00:40:09,166 --> 00:40:11,125
എസി നിങ്ങളോട് ക്ഷമ ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
673
00:40:11,625 --> 00:40:13,166
അവൻ മാപ്പ് പറയേണ്ടതില്ല.
674
00:40:13,375 --> 00:40:14,875
ഞാൻ അവനോട് ക്ഷമിച്ചുവെന്ന് അവനോട് പറയുക.
675
00:40:15,000 --> 00:40:17,625
ഹേയ്! എസി ക്ഷമാപണം
നടത്തുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ അത് എടുക്കണം!
676
00:40:17,708 --> 00:40:20,208
നിങ്ങൾ ഇല്ലെങ്കിൽ, അവർ നിങ്ങളെ
അവിടെ തിരികെ കൊണ്ടുപോയി മർദ്ദിക്കും!
677
00:40:20,291 --> 00:40:21,458
നിങ്ങൾക്ക് അത് അപകടപ്പെടുത്തണോ?
678
00:40:21,791 --> 00:40:22,833
അകത്തേക്ക് കയറൂ!
679
00:40:24,583 --> 00:40:28,333
ആ തോക്കിന് നിങ്ങൾക്ക് ലൈസൻസ് ഉണ്ടോ?
680
00:40:29,125 --> 00:40:30,125
ലൈസൻസ്?
681
00:40:30,416 --> 00:40:33,291
ലൈസൻസില്ലാതെ തോക്ക് കൈവശം
വയ്ക്കുന്നത് നിയമവിരുദ്ധമല്ലേ?
682
00:40:33,708 --> 00:40:36,166
കമ്മീഷണറുടെ മകളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുന്നത്
നിയമപരമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
683
00:40:36,875 --> 00:40:39,625
ചിന്നുവിനെ കണ്ടെത്തുന്നത് വരെ
നമ്മൾ ചെയ്യുന്നതെല്ലാം നിയമവിരുദ്ധമാണ്.
684
00:40:42,583 --> 00:40:43,875
പത്താം ക്ലാസ്സിൽ നിങ്ങൾ എത്ര സ്കോർ ചെയ്തു?
685
00:40:44,916 --> 00:40:45,833
എനിക്ക് ഇത് ലഭിക്കുന്നു.
686
00:40:46,041 --> 00:40:48,416
ഞാൻ ചോദ്യങ്ങളൊന്നും ചോദിക്കാൻ പാടില്ല, അല്ലേ?
687
00:41:07,458 --> 00:41:08,541
നമ്മൾ എത്രനാൾ കാത്തിരിക്കണം?
688
00:41:08,708 --> 00:41:10,000
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവർ ഇപ്പോഴും ഇവിടെ?
689
00:41:10,375 --> 00:41:12,458
സർ, നിങ്ങൾ മാപ്പ് പറഞ്ഞാൽ
ഞങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം.
690
00:41:13,250 --> 00:41:14,291
സർ, അവരുടെ അഹങ്കാരം നോക്കൂ!
691
00:41:14,375 --> 00:41:17,500
നീയും കുടുംബവും അവരോട് മാപ്പ്
പറയണമെന്നാണ് അവരുടെ ആവശ്യം!
692
00:41:17,625 --> 00:41:19,625
നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതുവരെ
അവർ സ്റ്റേഷൻ വിടുകയില്ല!
693
00:41:19,708 --> 00:41:22,583
ഈ മനുഷ്യൻ പ്രത്യേകിച്ച് ധാർഷ്ട്യമുള്ളവനാണ്!
അവൻ നിന്നെ കുറിച്ച് ചോദിച്ചിട്ടുണ്ട്.
694
00:41:25,458 --> 00:41:26,541
ഞാൻ മാപ്പ് പറയണമെന്ന് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
695
00:41:30,833 --> 00:41:33,875
അവൻ ആ അലമാര എന്റെ നേരെ
തള്ളിയതെങ്ങനെയെന്ന് നിങ്ങൾ കണ്ടോ?
696
00:41:38,750 --> 00:41:41,208
സാർ അകത്തേക്ക് വരൂ, ഞാൻ നിങ്ങളെ
ആശുപത്രിയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാം.
697
00:41:41,583 --> 00:41:43,208
ഹേയ്, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല.
698
00:41:43,291 --> 00:41:46,208
- നിങ്ങൾ മൂന്നുപേരും തുടച്ചുനീക്കപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നു.
-പ്രതാപ്! കമലകണ്ണൻ! കാമേഷ്!
699
00:41:46,291 --> 00:41:48,000
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വീണ്ടും ഞങ്ങളുടെ പേരുകൾ വിളിക്കുന്നത്?
700
00:41:48,375 --> 00:41:50,541
ഇവിടെ വരൂ! ഐജി നിങ്ങളോട്
മാപ്പ് പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
701
00:41:51,666 --> 00:41:53,125
ഹേയ്, വാനിൽ കയറൂ!
702
00:41:53,208 --> 00:41:54,291
സഹോദരാ, ദയവായി ഓടുക.
703
00:42:32,625 --> 00:42:35,125
സാർ കുറച്ച് തേങ്ങാവെള്ളം കുടിക്കൂ.
704
00:42:36,750 --> 00:42:37,750
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
705
00:42:38,458 --> 00:42:39,750
ഞാൻ നവനീത്.
706
00:42:40,041 --> 00:42:41,083
നവനീത്?
707
00:42:41,708 --> 00:42:42,916
നിങ്ങളാണോ പ്രധാനമന്ത്രി?
708
00:42:43,416 --> 00:42:44,583
ഞാൻ പെൺകുട്ടിയുടെ പിതാവാണ്.
709
00:42:45,791 --> 00:42:46,958
ദയവായി ഇത് കുടിക്കൂ.
710
00:42:50,375 --> 00:42:51,750
പ്രിയങ്ക എന്നാണ് ഈ പെൺകുട്ടിയുടെ പേര്.
711
00:42:52,791 --> 00:42:54,958
കഴിഞ്ഞ ബുധനാഴ്ച ഉച്ചയ്ക്ക് 12 മണിക്ക്.
712
00:42:55,041 --> 00:42:58,791
സെന്റ് ഫ്രാൻസിസ് സേവ്യർ സ്കൂളിൽ
നിന്ന് പോകുമ്പോഴാണ് തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയത്.
713
00:42:58,875 --> 00:43:01,416
ഓ, ഇല്ല! ആരായിരുന്നു അത്?
714
00:43:01,958 --> 00:43:04,833
നഗരത്തിലെ എല്ലാ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുന്നവരുടെയും
മൊബൈൽ ഫോണുകൾ ഞങ്ങൾ ട്രാക്ക് ചെയ്തു…
715
00:43:05,166 --> 00:43:08,625
നിങ്ങളുടെ സെൽഫോൺ സിഗ്നലുകൾ
സ്കൂളിനടുത്തുള്ള ടവറിന് അടുത്തായിരുന്നു.
716
00:43:09,166 --> 00:43:12,000
അതിനാൽ, നിങ്ങൾ മൂന്നുപേരിൽ ഒരാൾ
ഈ പെൺകുട്ടിയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി.
717
00:43:15,458 --> 00:43:17,166
കുറ്റം സമ്മതിച്ചാൽ...
718
00:43:19,458 --> 00:43:22,000
നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിൽ നിന്ന് നീക്കം
ചെയ്ത വൃക്കകൾ ഞാൻ തിരികെ നൽകും.
719
00:43:23,125 --> 00:43:24,083
എനിക്ക് അത് കിട്ടില്ല.
720
00:43:27,625 --> 00:43:31,583
ഞാൻ നിന്റെ കിഡ്നി തിരിച്ചുനല്കും,
അത് നിന്റെ ശരീരത്തിൽ തുന്നിക്കെട്ടും.
721
00:43:32,333 --> 00:43:35,083
ഞങ്ങളുടെ കിഡ്നി എടുത്തു
എന്ന് നീ വെറുതെ പറഞ്ഞോ?
722
00:43:35,666 --> 00:43:36,708
അവൻ എന്താണ് നീക്കം ചെയ്തത്?
723
00:43:37,916 --> 00:43:39,166
അവൻ ഞങ്ങളുടെ വൃക്കകൾ നീക്കം ചെയ്തു.
724
00:43:39,291 --> 00:43:40,625
അതാണ്, അല്ലേ?
725
00:43:40,916 --> 00:43:42,625
അവൻ ഞങ്ങളുടെ ഫോണുകളോ
വാലറ്റുകളോ എടുത്തില്ല, അല്ലേ?
726
00:43:44,083 --> 00:43:47,250
ബഫൂൺ! വൃക്ക എന്താണെന്ന്
നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ?
727
00:43:47,583 --> 00:43:50,791
ഞങ്ങൾക്ക് രണ്ട് വൃക്കകളുണ്ട്.
അവൻ ഒരെണ്ണമേ എടുത്തിട്ടുള്ളൂ.
728
00:43:51,333 --> 00:43:53,875
ഇനിയുള്ളവന്റെ കൂടെ നമുക്ക് ജീവിക്കാം.
729
00:43:54,125 --> 00:43:56,750
മനുഷ്യാ കേൾക്കൂ. ഞങ്ങൾ മദ്യപാനികളാണ്.
730
00:43:57,083 --> 00:43:58,875
നാല് വൃക്കകൾ പോലും
നമുക്ക് തികയില്ല.
731
00:43:59,083 --> 00:44:01,208
ഒരു വൃക്ക കൊണ്ട് എങ്ങനെ ജീവിക്കും?
732
00:44:01,333 --> 00:44:03,666
ഹേയ്, ഇപ്പോൾ തമാശ നിർത്തൂ.
733
00:44:03,875 --> 00:44:05,083
നീ ചോര…
734
00:44:06,750 --> 00:44:08,166
ദയവായി പരിഭ്രാന്തരാകരുത്.
735
00:44:08,708 --> 00:44:10,750
നിങ്ങളുടെ തുന്നലുകൾ
പതുക്കെ വരാൻ തുടങ്ങും.
736
00:44:12,083 --> 00:44:13,250
ഒരാൾ ഇതിനകം പൊട്ടിയതായി ഞാൻ കരുതുന്നു.
737
00:44:14,958 --> 00:44:16,583
രണ്ട് സ്നാപ്പുകൾ കൂടി, നിങ്ങൾ മരിച്ചു!
738
00:44:19,041 --> 00:44:20,333
എനിക്കൊന്നും മനസ്സിലായില്ല.
739
00:44:21,416 --> 00:44:25,041
കഴിഞ്ഞ മൂന്ന് ദിവസമായി ഞാൻ
ചെയ്യാത്ത കാര്യങ്ങൾക്ക് ചാട്ടവാറടിയാണ്.
740
00:44:25,291 --> 00:44:29,166
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ വൃക്കകൾ നീക്കം ചെയ്തു,
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ബ്ലാക്ക് മെയിൽ ചെയ്യുന്നു.
741
00:44:29,833 --> 00:44:31,000
പേടിക്കരുത്.
742
00:44:31,666 --> 00:44:32,791
ഇത് വളരെ ലളിതമാണ്.
743
00:44:33,458 --> 00:44:35,625
നിങ്ങളിൽ ആരാണ് പെൺകുട്ടിയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയത്?
744
00:44:36,083 --> 00:44:37,625
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയെന്ന് സമ്മതിച്ചാൽ
745
00:44:38,000 --> 00:44:40,208
ഞാൻ വൃക്കകൾ നിങ്ങളുടെ
ശരീരത്തിൽ തിരികെ നട്ടുപിടിപ്പിക്കും.
746
00:44:40,625 --> 00:44:42,208
നിങ്ങൾ അവരെ തിരികെ നടുമോ?!
747
00:44:42,791 --> 00:44:43,875
സാർ…
748
00:44:45,291 --> 00:44:47,708
പാവപ്പെട്ട കുടുംബങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള കുട്ടികളെ ഞാൻ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുന്നു...
749
00:44:48,083 --> 00:44:51,291
കുട്ടികളുണ്ടാകാത്ത സമ്പന്നരായ
ദമ്പതികൾക്ക് അവരെ വിൽക്കുക.
750
00:44:51,416 --> 00:44:54,333
സാർ, ഞാൻ കാരണം ഒരുപാട്
കുട്ടികൾ കോടീശ്വരന്മാരായി.
751
00:44:54,625 --> 00:44:56,250
സർ, ഞാൻ സാമൂഹിക സേവനം മാത്രമാണ് ചെയ്യുന്നത്.
752
00:44:56,333 --> 00:44:57,666
നിങ്ങൾ ദൈവമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
753
00:44:57,916 --> 00:44:58,958
നിങ്കമ്പൂപ്പ്!
754
00:44:59,458 --> 00:45:01,958
ഒരു പ്രതിമ വെച്ച് അവർ നിങ്ങളെ
അനുസ്മരിക്കുമെന്ന് കരുതരുത്.
755
00:45:02,125 --> 00:45:05,166
ഇത് രണ്ടിനെക്കുറിച്ചും എനിക്കറിയില്ല കേട്ടോ.
756
00:45:05,291 --> 00:45:06,875
പക്ഷേ ഞാൻ അവളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയില്ല.
757
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
ശരി, നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്തിട്ടില്ലെന്ന് തെളിയിക്കുക.
758
00:45:09,250 --> 00:45:10,333
എങ്ങനെ?
759
00:45:10,666 --> 00:45:12,708
ആ സമയത്ത് നിങ്ങൾ ആ
ദിവസം എന്തുചെയ്യുകയായിരുന്നു?
760
00:45:12,791 --> 00:45:14,750
ഞാൻ ഭാര്യയെ കാണാൻ വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയായിരുന്നു.
761
00:45:16,375 --> 00:45:17,625
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയുടെ ഫോൺ നമ്പർ തരൂ.
762
00:45:18,541 --> 00:45:20,583
ഇതാണ് നിന്റെ ഭർത്താവ്, പ്രതാപ്.
763
00:45:20,666 --> 00:45:22,333
എനിക്കറിയാം, പന്നി! എന്താണിത്?
764
00:45:22,625 --> 00:45:25,166
ബുധനാഴ്ച ഉച്ചതിരിഞ്ഞ് ഞാൻ
നിങ്ങളെ കാണാൻ എവിടെയാണ് വന്നത്?
765
00:45:25,333 --> 00:45:27,416
ഞാൻ നിന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നിടത്തേക്ക് നീ വന്നു.
766
00:45:27,666 --> 00:45:28,916
അതെ, എന്നാൽ സ്ഥലം സൂചിപ്പിക്കുക.
767
00:45:29,000 --> 00:45:32,083
ഹേയ്! നിനക്ക് സ്ഥലം അറിയില്ലേ?
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ അവിടെ എത്തി?
768
00:45:32,583 --> 00:45:35,333
നിങ്ങളോടൊപ്പം ജീവിക്കുന്നതിനേക്കാൾ ഒരു
വൃക്കയുമായി ജീവിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു!
769
00:45:37,625 --> 00:45:38,666
നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു?
770
00:45:38,791 --> 00:45:40,250
ഞാൻ ഒരു സുഹൃത്തിനോടൊപ്പം മദ്യപിക്കുകയായിരുന്നു.
771
00:45:40,458 --> 00:45:41,791
ആ സുഹൃത്തിന്റെ ഫോൺ നമ്പർ തരൂ.
772
00:45:42,083 --> 00:45:44,166
90031…
773
00:45:44,250 --> 00:45:45,500
നിങ്ങൾക്ക് ഇനിയും സമയമുണ്ട്.
774
00:45:46,333 --> 00:45:49,416
നിങ്ങളിൽ ഒരാൾ കുറ്റം സമ്മതിച്ചാൽ...
775
00:45:50,041 --> 00:45:51,916
ഞാൻ നിന്റെ കിഡ്നി തിരിച്ചു തരാം, നിന്നെ വിട്ടയക്കും.
776
00:45:52,416 --> 00:45:54,166
ഇല്ലെങ്കിൽ മറ്റേ
വൃക്കയും ഞാൻ എടുക്കും.
777
00:45:54,458 --> 00:45:55,458
മനസ്സിലായോ?
778
00:45:56,208 --> 00:45:57,250
സാർ!
779
00:45:59,875 --> 00:46:01,041
ഞാൻ അവളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി.
780
00:46:02,375 --> 00:46:03,541
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
781
00:46:04,000 --> 00:46:06,291
സർ, ഞങ്ങളുടെ മകളെ ഞങ്ങൾക്ക് തിരികെ തരൂ!
782
00:46:06,375 --> 00:46:08,291
സഹോദരാ, ഞങ്ങളുടെ മകളെ ഞങ്ങൾക്ക് തിരികെ തരൂ!
783
00:46:08,958 --> 00:46:11,250
സാർ, അവൾ എവിടെയാണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയൂ!
784
00:46:11,541 --> 00:46:12,791
-ദയവായി, സഹോദരാ!
- ദയവായി, സർ!
785
00:46:12,875 --> 00:46:15,750
ക്ഷമിക്കണം, എന്റെ
കൂടെ നിങ്ങളുടെ മകൾ ഇല്ല.
786
00:46:16,000 --> 00:46:17,833
- ഞാൻ അവളെ മറ്റൊരാൾക്ക് കൈമാറി.
-ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
787
00:46:17,916 --> 00:46:19,875
-ആർക്ക്?
-എനിക്ക് ഒരു ഐഡിയയുമില്ല.
788
00:46:20,375 --> 00:46:22,750
എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ അവർ എന്നെ വിളിക്കും.
789
00:46:22,833 --> 00:46:24,541
അവർ എനിക്ക് ഡ്രോപ്പ് ചെയ്യാൻ ഒരു സ്ഥലം തരും.
790
00:46:24,875 --> 00:46:27,208
എന്നിട്ട്, അവർ പണം നൽകി
പെൺകുട്ടിയെ എന്നിൽ നിന്ന് എടുക്കും.
791
00:46:29,250 --> 00:46:31,875
നിങ്ങൾ പണം തിരികെ നൽകുമെന്നും പെൺകുട്ടിയെ
തിരികെ നൽകണമെന്നും അവരോട് പറയുക.
792
00:46:32,750 --> 00:46:33,958
അവർ അവളെ തിരികെ നൽകില്ല.
793
00:46:34,583 --> 00:46:36,125
ഞങ്ങൾക്ക് അവരോട് സംസാരിക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല.
794
00:46:37,375 --> 00:46:39,458
വരിക! അവനോട് അപേക്ഷിക്കുന്നത് നിർത്തുക!
795
00:46:39,625 --> 00:46:41,875
സഹകരിച്ചില്ലെങ്കിൽ വെടിവെച്ചാൽ മതി.
796
00:46:42,166 --> 00:46:43,875
അവർ ഉടനെ പെൺകുട്ടിയെ തിരികെ നൽകും.
797
00:46:43,958 --> 00:46:44,916
ഹേയ്!
798
00:46:45,083 --> 00:46:47,916
നിങ്ങൾ അവരെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തിയാൽ, അവർ നിങ്ങളോട് എന്നെ
വെടിവയ്ക്കാൻ ആവശ്യപ്പെടും, അവർ നിങ്ങളെ തൂക്കിയിടും.
799
00:46:48,208 --> 00:46:49,041
തോറ്റവൻ!
800
00:46:49,125 --> 00:46:52,875
ഡോക്ടർ... അവരെ വിളിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു
പെൺകുട്ടിയെ വിൽക്കാൻ ഉണ്ടെന്ന് പറയൂ.
801
00:46:53,083 --> 00:46:55,541
അവരോട് വന്ന് അവളെ കൊണ്ടുപോകാൻ പറയുക.
അവർ നിരസിക്കുകയില്ല.
802
00:46:59,416 --> 00:47:02,458
-ഹലോ?
-സഹോദരൻ, എനിക്ക് ഒരു പെൺകുട്ടി വിൽക്കാനുണ്ട്.
803
00:47:02,666 --> 00:47:05,000
അവൾക്ക് പത്തോ പതിനൊന്നോ വയസ്സ്
പ്രായം കാണും. നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമുണ്ടോ?
804
00:47:05,083 --> 00:47:06,791
കഴിഞ്ഞ ദിവസം ഒരു
പെൺകുട്ടിയെ വിറ്റില്ലേ?
805
00:47:06,875 --> 00:47:08,166
നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം മറ്റൊന്ന് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
806
00:47:08,375 --> 00:47:11,083
ഈ നിരക്കിൽ, ഈ നഗരത്തിൽ ഒരു
പെൺകുട്ടിയെപ്പോലും നിങ്ങൾ ഒഴിവാക്കില്ല.
807
00:47:11,333 --> 00:47:12,458
നിങ്ങൾ ഒരു വലിയ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലാണ്!
808
00:47:12,583 --> 00:47:15,250
ഇനി മുതൽ നീ കണ്ണൻ മാത്രമല്ല.
നീയാണ് കിഡ്നാപ്പർ കണ്ണൻ!
809
00:47:16,125 --> 00:47:18,000
ശരി, എവിടെ വരണമെന്ന്
ഞാൻ നാളെ പറയാം.
810
00:47:18,083 --> 00:47:19,000
ശരി.
811
00:47:21,000 --> 00:47:24,166
നോക്കൂ, എനിക്ക് ഈ മേഖലയിൽ
15 വർഷത്തെ പരിചയമുണ്ട്.
812
00:47:24,541 --> 00:47:26,333
ഇനി എന്റെ കിഡ്നി തിരികെ തരൂ,
ഞാൻ എന്റെ വഴിയിലായിരിക്കും.
813
00:47:26,625 --> 00:47:27,625
ഇല്ല സഹോദരാ.
814
00:47:27,791 --> 00:47:29,625
ഈ വിഷയത്തിൽ നിങ്ങൾ കൂടുതൽ പരിചയസമ്പന്നനാണ്.
815
00:47:29,833 --> 00:47:32,791
അതിനാൽ, ഞങ്ങൾ ചിന്നുവിനെ കണ്ടെത്തുന്നത്
വരെ നിങ്ങൾ ചുറ്റിക്കറങ്ങുന്നതാണ് നല്ലത്.
816
00:47:32,958 --> 00:47:35,375
നിങ്ങളുടെ വൃക്ക അവന്റെ കൂടെയുണ്ടാകും.
- അവനോടൊപ്പം?
817
00:47:36,458 --> 00:47:38,791
ഹേയ്, നീ എന്നെ കളിയാക്കുകയാണോ?
818
00:47:39,291 --> 00:47:42,083
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ആശയം നൽകിയാൽ എന്റെ വൃക്ക
തിരികെ നൽകാമെന്ന് നിങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്തു.
819
00:47:42,250 --> 00:47:44,208
നിങ്ങൾ എന്റെ ആശയം എടുത്ത്
എന്റെ വൃക്കയും സൂക്ഷിക്കുമോ?
820
00:47:44,291 --> 00:47:46,458
ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ ആഘോഷിക്കാൻ
നിങ്ങൾ ഒരു പ്രതിഭയാണെന്നപോലെ!
821
00:47:46,833 --> 00:47:48,125
ഹേയ്!
822
00:47:48,791 --> 00:47:52,208
നിങ്ങൾ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നത് നിർത്തിയില്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ
നിങ്ങളുടെ വൃക്ക ടോയ്ലറ്റിൽ നിന്ന് ഫ്ലഷ് ചെയ്യും!
823
00:47:52,291 --> 00:47:53,375
നിനക്കെന്താ ഭ്രാന്താണോ?
824
00:47:54,000 --> 00:47:55,166
നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യാൻ കഴിവുള്ളവരാണ്.
825
00:47:55,333 --> 00:47:57,958
വഴിയിൽ, നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു
പെൺകുട്ടി ഉണ്ടെന്ന് അവരോട് പറഞ്ഞു.
826
00:47:58,291 --> 00:47:59,625
- നിങ്ങൾക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ടോ?
-ഇല്ല!
827
00:48:00,625 --> 00:48:02,000
- അവൾ ഇവിടെ തന്നെയുണ്ട്.
-എന്ത്?
828
00:48:05,250 --> 00:48:06,625
നിങ്ങൾ എന്നോട് ചെയ്തത് അന്യായമാണ്!
829
00:48:06,750 --> 00:48:08,541
നിങ്ങൾക്ക് കമൽഹാസന്റെ
ലുക്ക് എടുത്തുകളയാൻ കഴിയില്ല.
830
00:48:08,625 --> 00:48:09,458
സാർ!
831
00:48:10,625 --> 00:48:11,583
ദയവായി ബുദ്ധിമുട്ടിക്കരുത്.
832
00:48:12,083 --> 00:48:14,166
നിങ്ങൾ കുത്തിവയ്പ്പ്
ഉപയോഗിക്കാൻ പരിശീലിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
833
00:48:14,375 --> 00:48:15,833
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ വീണ്ടും പഠിപ്പിക്കാത്തത്?
834
00:48:23,000 --> 00:48:23,958
സൂക്ഷിച്ചു നോക്കൂ സർ.
835
00:48:24,625 --> 00:48:27,041
ഒന്ന്, സൂചി നന്നായി തുളയ്ക്കണം.
836
00:48:27,708 --> 00:48:29,666
രണ്ട്, മരുന്ന് ശരീരത്തിൽ പ്രവേശിക്കണം.
837
00:48:31,125 --> 00:48:33,000
ഒന്ന് രണ്ട്.
838
00:48:33,416 --> 00:48:36,125
-ഒന്ന് രണ്ട്.
- ശരി, അത് എളുപ്പമാണ്!
839
00:48:36,541 --> 00:48:38,583
അതെനിക്ക് തരൂ. അത് വലിയ കാര്യമല്ല.
840
00:48:50,916 --> 00:48:51,875
ഡ്രൈവറുടെ കാര്യമോ?
841
00:48:52,500 --> 00:48:53,333
ഡ്രൈവർ!
842
00:48:53,666 --> 00:48:54,500
ദൈവമേ!
843
00:48:54,916 --> 00:48:57,125
ഈ സ്കാറ്റർബ്രെയിൻ അത്
ശരിയാക്കില്ലെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
844
00:48:57,208 --> 00:48:58,791
-എനിക്കറിയാം.
-നീ എന്തുപറഞ്ഞു?
845
00:48:59,000 --> 00:49:01,500
ശരി, നിങ്ങൾ പിഗ്ടെയിൽ ധരിക്കുന്നു.
പൂക്കൾ ചേർത്താൽ...
846
00:49:10,208 --> 00:49:11,250
- ഇരിക്കുക.
- നിങ്ങൾ അത് എടുത്തുകളഞ്ഞു.
847
00:49:36,458 --> 00:49:38,208
ഹേയ്, എന്തൊരു ഭയങ്കര മുഖം!
848
00:49:40,166 --> 00:49:42,083
നീയെന്താണ് എന്റെ
മുഖത്ത് തളിക്കുന്നത്?
849
00:49:49,791 --> 00:49:51,458
ഞാൻ നിന്നെ ഞെരുക്കാൻ ശ്രമിച്ചപ്പോൾ
നീ തെറ്റിദ്ധരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു!
850
00:49:51,583 --> 00:49:52,625
എന്നെ പരിഹസിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്!
851
00:49:52,708 --> 00:49:55,083
ഹേയ്, നിങ്ങൾ ചെയ്തത് ശരിയായില്ല,
നിങ്ങൾ അവനെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു!
852
00:49:55,166 --> 00:49:56,666
അവനെ വളരെ ശക്തമായി തട്ടരുത്.
അവൻ എല്ലാം മറന്നേക്കാം.
853
00:49:56,750 --> 00:49:57,916
ഹേയ് ഡോക്ടർ ആ പെൺകുട്ടി...
854
00:49:59,708 --> 00:50:02,125
ഡോക്ടർ, പെൺകുട്ടി ഇപ്പോൾ
എവിടെയാണെന്ന് അവനോട് ചോദിക്കൂ.
855
00:50:02,916 --> 00:50:04,250
പെണ്ണ് എന്റെ കൂടെ ഇല്ല സാർ.
856
00:50:04,875 --> 00:50:07,000
ഞാൻ അവളെ മറ്റൊരാൾക്ക് വിട്ടുകൊടുത്തു.
857
00:50:07,875 --> 00:50:08,791
അതാരാണ്?
858
00:50:12,666 --> 00:50:14,291
ഹേയ്, അതൊരു ഭയങ്കര മുഖമാണ്!
859
00:50:14,541 --> 00:50:15,958
ഈ മുഖം വെച്ച് നമുക്ക് ഒരിക്കലും
കച്ചവടം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
860
00:50:18,791 --> 00:50:20,416
എന്റെ മുഖം ബിസിനസ്സിന് അർഹമല്ലേ?
861
00:50:20,541 --> 00:50:22,708
നിങ്ങളുടെ ബിസിനസ്സ് നടത്താൻ ഞാൻ തൃഷയെ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുമെന്ന് നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുണ്ടോ?
862
00:50:22,833 --> 00:50:23,666
ഭഗത്!
863
00:50:24,208 --> 00:50:25,666
അവൻ എന്നെ പിണങ്ങുന്നു!
864
00:50:27,333 --> 00:50:29,750
ഇപ്പോൾ പെൺകുട്ടി
ഉള്ള ആളെ വിളിക്കൂ.
865
00:50:30,291 --> 00:50:33,791
സർ, ഞങ്ങൾക്ക് അവരെ
ഫോണിൽ ബന്ധപ്പെടാൻ കഴിയില്ല.
866
00:50:34,541 --> 00:50:35,458
അപ്പോൾ?
867
00:50:35,541 --> 00:50:37,583
ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ അവർ ഞങ്ങളെ വിളിക്കും.
868
00:50:38,000 --> 00:50:39,875
അവർ ലഭ്യതയെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കുന്നു.
869
00:50:40,666 --> 00:50:44,333
നമുക്ക് പെൺകുട്ടികളുണ്ടെങ്കിൽ
അവർ സ്ഥലവും സമയവും നിശ്ചയിക്കും.
870
00:50:45,000 --> 00:50:46,416
ആ നിശ്ചിത സമയത്ത്,
871
00:50:46,708 --> 00:50:50,125
ഞങ്ങൾ പെൺകുട്ടികളെ
കൊണ്ടുപോയി ഇറക്കണം.
872
00:50:50,458 --> 00:50:51,916
അവരെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്താണ് അറിയാവുന്നത്?
873
00:50:52,708 --> 00:50:54,875
സർ, അവർ വളരെ അപകടകാരികളാണ്.
874
00:50:55,875 --> 00:50:58,083
അവർക്ക് ഒരു പശ്ചാത്താപവും തോന്നുന്നില്ല സാർ.
875
00:52:52,291 --> 00:52:53,875
-എന്താണിത്?
-സഹോദരൻ…
876
00:52:54,958 --> 00:52:56,291
ചിന്നു അതും ചെയ്യുന്നു.
877
00:52:56,833 --> 00:53:00,541
അവളുടെ കയ്യിൽ നിന്ന് ഹോർലിക്സ്
നക്കാൻ അവൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
878
00:53:02,625 --> 00:53:04,291
നിങ്ങളും അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത് കണ്ടപ്പോൾ...
879
00:53:05,166 --> 00:53:07,375
ഞാൻ ചിന്നുവിനെ ഓർത്തു.
880
00:53:09,125 --> 00:53:11,041
ചിന്നുവിന്റെ കിഡ്നി നീ നീക്കം
ചെയ്യില്ലെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
881
00:53:11,625 --> 00:53:12,833
ആ നാടകം നിർത്തൂ.
882
00:53:13,625 --> 00:53:14,791
പോയി നിന്റെ ജോലി ചെയ്യുക.
883
00:53:19,166 --> 00:53:21,041
-നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പെൺകുട്ടിയുണ്ടോ?
-അതെ, എനിക്കുണ്ട്.
884
00:53:21,166 --> 00:53:22,708
വെള്ളിയാഴ്ച രാത്രി 11 മണി.
885
00:53:23,041 --> 00:53:24,875
-കോയമ്പേട് ബസ് സ്റ്റാൻഡ്.
-ശരി, സർ.
886
00:54:15,375 --> 00:54:17,166
സർ, നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
887
00:54:17,625 --> 00:54:18,708
ഞാൻ എന്റെ സ്യൂട്ട്കേസ് എടുക്കുന്നു.
888
00:54:18,791 --> 00:54:20,875
പ്രിയേ, നിങ്ങൾ അവിടെ
എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? ഇവിടെ വരു.
889
00:54:21,166 --> 00:54:22,083
സർ, നിങ്ങളുടെ കൈകൾ എടുക്കുക.
890
00:54:22,583 --> 00:54:24,500
മാഡം, ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസിന് സമീപം നിൽക്കുക.
891
00:54:25,000 --> 00:54:27,458
സർ, ഇത് ഞങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണ്. അതിനെ പോകാൻ അനുവദിക്കുക.
892
00:54:27,791 --> 00:54:31,166
ഞങ്ങൾ പരസ്പരം ഇടിച്ചപ്പോൾ,
ഞങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസുകൾ മാറി.
893
00:54:31,333 --> 00:54:33,000
ഹേയ്, എന്നെ ചൊടിപ്പിക്കരുത്, മനുഷ്യാ!
894
00:54:33,375 --> 00:54:35,416
കുറച്ച് ബഹുമാനം കാണിക്കുക.
പരുക്കാനവല്ലേ.
895
00:54:35,541 --> 00:54:36,958
അച്ഛാ, സ്യൂട്ട്കേസ് തുറക്കൂ.
896
00:54:37,041 --> 00:54:38,375
അത് ആരുടേതാണെന്ന് നമുക്കറിയാം.
897
00:54:39,125 --> 00:54:41,125
സർ, ദയവായി ഇടപെടുന്നത് നിർത്തൂ.
898
00:54:42,291 --> 00:54:43,708
ഞാൻ ഇടപെടുന്നില്ല.
899
00:54:45,541 --> 00:54:47,625
-നമുക്ക് പോലീസിനെ വിളിച്ച് കാര്യം തീർക്കാം.
- അത് നല്ലതായിരിക്കും.
900
00:54:48,791 --> 00:54:50,916
അത് അവരുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണെന്ന് അവർ അവകാശപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ ശ്രദ്ധിക്കുക...
901
00:54:51,333 --> 00:54:53,375
എന്നിട്ട് അവർ അത് എടുക്കട്ടെ.
ദയവായി മുന്നോട്ട് പോകൂ സർ.
902
00:54:53,916 --> 00:54:57,208
എന്റെ സ്യൂട്ട്കേസ് എടുക്കാൻ എനിക്ക്
നിങ്ങളുടെ അനുവാദം ആവശ്യമാണ് എന്നത് തമാശയാണ്!
903
00:54:57,291 --> 00:54:58,250
മാഡം പോകൂ.
904
00:54:58,625 --> 00:55:00,541
നമുക്ക് പോകാം പ്രിയേ.
നിങ്ങൾക്ക് പോകാം, മാഡം.
905
00:55:31,166 --> 00:55:33,208
പരിശീലനത്തിനായി ഞാൻ കാത്തിരിക്കണം.
906
00:55:36,375 --> 00:55:37,375
ഹലോ.
907
00:56:12,041 --> 00:56:14,291
വരുൺ, പത്ത് സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ
ഞങ്ങൾ ടണലിലേക്ക് പ്രവേശിക്കും.
908
00:56:14,416 --> 00:56:15,541
എല്ലാവരും, ദയവായി തയ്യാറാകൂ.
909
00:56:49,208 --> 00:56:50,083
ഹേയ്!
910
00:57:07,000 --> 00:57:08,083
എന്തൊരു നരകമാണ്!
911
00:57:23,416 --> 00:57:24,958
അതെന്റെ പ്രശ്നമല്ല.
912
00:57:31,666 --> 00:57:33,250
ഹേയ്, സൂക്ഷിക്കുക.
913
00:58:24,333 --> 00:58:26,750
കണ്ടു പഠിക്കുക.
എനിക്ക് 15 വർഷത്തെ പരിശീലനമുണ്ട്.
914
00:58:28,125 --> 00:58:29,208
നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ സൂചി കുത്താം.
915
00:58:29,708 --> 00:58:31,416
വരൂ, ഇവിടെ കിടക്കൂ.
916
00:58:58,916 --> 00:59:00,791
ഞങ്ങൾ അവനെ കുടുക്കുന്നതിന്
മുമ്പ് ആരാണ് ലൈറ്റുകൾ ഓണാക്കിയത്?
917
00:59:02,583 --> 00:59:03,583
ദൈവമേ!
918
00:59:21,083 --> 00:59:23,250
വരുൺ! വരുൺ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
919
00:59:23,833 --> 00:59:25,583
60 സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ ഞങ്ങൾ അടുത്ത ടണലിൽ എത്തും.
920
00:59:26,583 --> 00:59:28,541
അടുത്ത തുരങ്കം 60 സെക്കൻഡ് അകലെയാണ്.
921
00:59:28,750 --> 00:59:31,166
അടുത്ത 60 സെക്കൻഡിൽ
നമ്മൾ എന്തുചെയ്യും?
922
00:59:34,875 --> 00:59:35,916
യുദ്ധം!
923
00:59:52,666 --> 00:59:54,875
ചിന്നുവിനെ കണ്ടെത്തണോ വേണ്ടയോ?
924
00:59:58,833 --> 01:00:00,125
ഓ, ഇല്ല!
925
01:00:01,291 --> 01:00:02,958
ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
926
01:00:04,375 --> 01:00:05,666
ഞാൻ നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും രക്ഷിക്കും.
927
01:00:06,416 --> 01:00:07,708
ഹേയ്!
928
01:00:07,875 --> 01:00:10,000
ഞാൻ അവനെ പുറത്താക്കാൻ പോകുന്നു.
929
01:00:10,083 --> 01:00:12,000
-അവനെ അടിക്ക്!
-പോട്ടൻ.
930
01:00:13,916 --> 01:00:14,958
-പ്രിയപെട്ടവളെ ക്ഷമിക്കണം.
- പോകൂ!
931
01:00:15,041 --> 01:00:16,250
ഹേയ്, ബാൽഡി! നിശ്ചലമായി നിൽക്കുക!
932
01:00:16,333 --> 01:00:17,375
ഓ, എന്റെ!
933
01:00:20,291 --> 01:00:21,291
ക്ഷമിക്കണം.
934
01:00:21,541 --> 01:00:23,333
ഓ, ഇല്ല! അതൊരു ശക്തമായ പഞ്ച് ആയിരുന്നു!
935
01:00:26,041 --> 01:00:27,000
ദൈവമേ!
936
01:00:37,875 --> 01:00:39,250
ഹേയ്, ബാൽഡി!
937
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
-ഹേയ്, പ്രതാപ്!
-എന്താണിത്?
938
01:00:42,500 --> 01:00:44,333
- ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷിച്ചു, പ്രതാപ്.
-നീ സീരിയസ് ആണോ ഭഗത്?
939
01:00:44,416 --> 01:00:46,250
ഓ, എന്റെ! നിങ്ങളുടെ ചെവിയിൽ രക്തസ്രാവമുണ്ട്.
940
01:01:04,541 --> 01:01:07,291
ശപിക്കുക! ഹേയ്, എന്താണ്
സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് കണ്ടോ?
941
01:01:07,750 --> 01:01:08,958
എന്തുകൊണ്ടാണ് നമ്മൾ ഇത് സഹിക്കേണ്ടിവരുന്നത്?
942
01:01:09,125 --> 01:01:11,125
നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു
കുഞ്ഞ് ജനിക്കാമായിരുന്നു.
943
01:01:11,291 --> 01:01:13,833
നിങ്ങളുടെ മകളെ രക്ഷിക്കാൻ നിങ്ങൾ
എന്റെ അമ്മയുടെ മകനെ കൊല്ലുകയാണ്.
944
01:01:13,916 --> 01:01:15,541
എന്റെ അമ്മയ്ക്ക് ആര് ഉത്തരം പറയും?
945
01:01:16,041 --> 01:01:18,083
നിങ്ങളുടെ മേല്വിലാസം എനിക്കു തന്നാലും.
ഞാൻ പോയി അവളെ അറിയിക്കാം.
946
01:01:18,166 --> 01:01:20,250
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ താടിയെല്ല് തകർത്താൽ
നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിക്കാൻ കഴിയില്ല!
947
01:01:24,541 --> 01:01:25,666
ഭഗത്!
948
01:01:25,791 --> 01:01:27,916
-ഭഗത്!
-ഡോക്ടർ, ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്! ഞാൻ ആരെ തല്ലണം?
949
01:01:28,708 --> 01:01:29,750
ഓ, ഇല്ല!
950
01:01:30,541 --> 01:01:31,791
ഇവിടെ നല്ല ഇരുട്ടാണ്!
951
01:01:33,083 --> 01:01:34,791
ഇരുട്ടിൽ ആളുകളെ മർദ്ദിക്കാൻ
അവർക്ക് എങ്ങനെ കഴിഞ്ഞു?
952
01:01:36,583 --> 01:01:37,666
ഡോക്ടർ!
953
01:01:39,208 --> 01:01:40,625
ദയവായി എന്റെ കണ്ണട തിരികെ തരൂ!
954
01:01:47,000 --> 01:01:48,500
ഡോക്ടർ, ദയവായി അവരോട്
ലൈറ്റുകൾ ഓണാക്കാൻ ആവശ്യപ്പെടുക.
955
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
956
01:01:54,208 --> 01:01:55,250
പ്രതാപ്…
957
01:01:57,958 --> 01:01:58,958
പ്രതാപ്!
958
01:02:00,208 --> 01:02:01,583
ഭഗത്, മിണ്ടാതിരിക്കുക.
959
01:02:01,833 --> 01:02:04,416
-പ്രതാപ്...
- മിണ്ടാതിരിക്കൂ, ഭഗത്.
960
01:02:04,583 --> 01:02:07,708
-പ്രതാപ്, ഡോക്ടർ എന്നെ വിളിച്ചിരുന്നു.
-നല്ലത്.
961
01:02:08,541 --> 01:02:10,416
അത്യാവശ്യമാണെന്ന് കരുതി
ഞാൻ അവന്റെ അടുത്തേക്ക് ചെന്നു.
962
01:02:11,541 --> 01:02:12,833
അവൻ എന്റെ നൈറ്റ് വിഷൻ കണ്ണട എടുത്തുകളഞ്ഞു.
963
01:02:13,416 --> 01:02:14,291
ഭഗത്!
964
01:02:14,875 --> 01:02:16,958
നിങ്ങൾ എന്തൊക്കെയോ പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു, എന്റെ
നൈറ്റ് വിഷൻ ഗ്ലാസുകൾ നിങ്ങൾ എടുത്തുകളഞ്ഞു.
965
01:02:17,291 --> 01:02:19,541
ഇവിടെ ശരിക്കും ഇരുട്ടാണ്.
ദയവായി അത് തിരികെ തരൂ.
966
01:02:22,958 --> 01:02:23,791
അതാരാണ്?
967
01:02:24,833 --> 01:02:25,791
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
968
01:02:29,916 --> 01:02:32,000
എല്ലാവരും ഇവിടെ ഇരിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
969
01:02:32,333 --> 01:02:34,625
എനിക്ക് ഇപ്പോൾ കാണാൻ കഴിയില്ല, പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക്
എന്നെ കാണാൻ കഴിയുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
970
01:02:35,208 --> 01:02:36,625
നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ കൈപിടിച്ച് എന്നെ നയിക്കാൻ കഴിയും.
971
01:02:36,791 --> 01:02:40,208
പകരം, നിങ്ങൾ ശ്വാസം
അടക്കിപ്പിടിക്കുകയാണ്.
972
01:02:40,375 --> 01:02:43,458
ഇത് ന്യായമല്ല.
എന്നോടു കരുണ കാണിക്കേണമേ.
973
01:02:44,000 --> 01:02:44,833
ഹെൽ...
974
01:02:45,333 --> 01:02:46,208
ബാൽഡി!
975
01:02:46,416 --> 01:02:48,916
ക്ഷമിക്കണം സർ. എനിക്ക് ആ
കുട്ടിയുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ല.
976
01:02:49,958 --> 01:02:50,875
അതൊരു വടി മാത്രമാണ്!
977
01:02:52,333 --> 01:02:55,500
ഞാൻ നിസ്സഹായനായതിനാൽ
നിങ്ങൾ എന്നെ മുതലെടുക്കുന്നു.
978
01:02:58,166 --> 01:02:59,125
വടപളനി!
979
01:03:04,333 --> 01:03:05,458
അവർ ലൈറ്റുകൾ ഓൺ ചെയ്തു.
980
01:03:06,541 --> 01:03:07,416
ഇപ്പോൾ ഇടവേള ആണോ?
981
01:03:14,875 --> 01:03:18,208
നിനക്ക് കുട്ടിയുണ്ട്. അവളെ ഞങ്ങൾക്ക് തിരികെ
തരൂ, ഞാൻ നിന്നെ ജീവിക്കാൻ അനുവദിക്കും.
982
01:03:18,791 --> 01:03:20,791
ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്റെ കഴുത്തറുക്കും.
983
01:03:21,333 --> 01:03:24,791
നിങ്ങൾ കൊല്ലുമെന്ന് ഭീഷണിപ്പെടുത്തിയതിനാൽ
ഞങ്ങൾ ബീൻസ് ഒഴിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
984
01:03:25,250 --> 01:03:29,083
ആൽവിൻ, അവൻ എന്നെ കൊന്നാൽ
നീയും കഴുത്തറുത്ത് മരിക്കും.
985
01:03:31,083 --> 01:03:32,500
ഒരു കാരണവശാലും പെൺകുട്ടിയെ കൈവിടരുത്.
986
01:03:34,666 --> 01:03:37,166
നിങ്ങൾ അവനോട് ആവശ്യപ്പെട്ടതുകൊണ്ട് അവൻ
ആത്മഹത്യ ചെയ്യുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
987
01:03:38,083 --> 01:03:39,875
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും തമ്മിൽ വലിയ ബന്ധമുണ്ട്.
988
01:03:41,333 --> 01:03:43,250
ഡാനി, വാതിലുകൾ തുറക്കൂ.
989
01:03:52,125 --> 01:03:54,291
- ഞാൻ നിന്നെ വെറുതെ വിടില്ല.
-അത് പോകട്ടെ!
990
01:03:59,666 --> 01:04:01,125
മെൽവിൻ!
991
01:04:04,458 --> 01:04:06,000
മെൽവിൻ!
992
01:04:33,750 --> 01:04:34,708
ഹേയ്!
993
01:04:36,166 --> 01:04:38,333
വെറും രണ്ട് തുന്നലുകൾക്ക്
എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ കരയുന്നത്?
994
01:04:39,291 --> 01:04:41,833
അവൻ എന്റെ മാംസം കീറി, എന്റെ
വൃക്ക നീക്കം ചെയ്തു, കുപ്പിയിലാക്കി.
995
01:04:42,000 --> 01:04:43,666
പക്ഷെ ഞാൻ ശാന്തനാണ്, അല്ലേ?
ശാന്തനാകൂ, മനുഷ്യാ!
996
01:04:44,083 --> 01:04:45,666
അവൻ എരുമയെപ്പോലെ കരയുകയാണ്.
997
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
സഹോദരി, എനിക്ക് കുറച്ച് വെള്ളം തരൂ.
998
01:04:51,791 --> 01:04:52,916
ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
999
01:04:53,750 --> 01:04:56,541
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കറുത്ത കണ്ണാണ്!
1000
01:04:57,208 --> 01:04:59,166
നിങ്ങൾ അവനെ വിവാഹം
കഴിക്കാൻ വിസമ്മതിച്ചു, അല്ലേ?
1001
01:04:59,750 --> 01:05:02,166
ഇപ്പോൾ ആരും നിങ്ങളെ
വിവാഹം കഴിക്കാൻ തയ്യാറല്ല.
1002
01:05:02,250 --> 01:05:03,291
അതിൽ ഞാനും ഉൾപ്പെടുന്നു.
1003
01:05:13,208 --> 01:05:16,041
ഡോക്ടർ, ചിന്നുവിനെ
കണ്ടുപിടിച്ചാലും...
1004
01:05:16,208 --> 01:05:18,291
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ തിരിച്ചറിയാൻ
കഴിയാത്ത ആളുകളാക്കി മാറ്റി.
1005
01:05:18,625 --> 01:05:20,000
വിദ്യാസമ്പന്നരായ ആളുകൾ എപ്പോഴും അപകടകാരികളാണ്.
1006
01:05:21,458 --> 01:05:22,958
മൂന്നോ നാലോ ദിവസം കൊണ്ട് ശരിയാകും.
1007
01:05:23,291 --> 01:05:24,791
അതുവരെ ഞാൻ എങ്ങനെ എന്നെത്തന്നെ അവതരിപ്പിക്കും?
1008
01:05:24,916 --> 01:05:26,333
ആളുകൾ നിങ്ങളെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത് പോലെ.
1009
01:05:33,708 --> 01:05:36,791
ഡോക്ടർ, ദയവായി എനിക്ക്
കുറച്ച് വെള്ളം തരാമോ?
1010
01:05:36,875 --> 01:05:38,416
കഴിഞ്ഞ ഒരു മണിക്കൂറായി
ഞാൻ എല്ലാവരോടും ചോദിക്കുന്നു.
1011
01:05:40,500 --> 01:05:42,583
പോയ് തുലയൂ! സൈക്കോ... ഡോക്ടർ.
1012
01:05:43,208 --> 01:05:44,333
സൈക്കോ ഡോക്ടർ!
1013
01:05:48,666 --> 01:05:51,791
നിങ്ങൾ അവന്റെ കിഡ്നി നീക്കം
ചെയ്യുമെന്നും ചിന്നുവിന്റെ വിവരങ്ങൾ
1014
01:05:51,875 --> 01:05:53,041
പുറത്തെടുക്കുമെന്നും ഞാൻ കരുതി,
പക്ഷേ നിങ്ങൾ അവനു ഭക്ഷണം നൽകുന്നു!
1015
01:05:53,333 --> 01:05:55,125
തന്റെ വൃക്കയെക്കാൾ
സഹോദരനാണ് തനിക്ക് പ്രധാനം.
1016
01:05:55,333 --> 01:05:58,208
അവൻ ഉടൻ തന്നെ ഏറ്റുപറയും.
നിങ്ങൾ പോയി പരിക്കേറ്റവരെ പരിചരിക്കുക.
1017
01:06:32,291 --> 01:06:34,291
ആൽവിൻ! ആൽവിൻ!
1018
01:06:35,041 --> 01:06:37,375
നീ എവിടെ ആണ്?
ദയവായി എന്തെങ്കിലും പറയൂ.
1019
01:06:37,791 --> 01:06:39,333
എന്നോട് പറയൂ, ആൽവിൻ! നീ എവിടെ ആണ്?
1020
01:06:39,750 --> 01:06:41,541
നീയില്ലാതെ എനിക്ക്
ശരിക്കും ഭയം തോന്നി.
1021
01:06:42,541 --> 01:06:43,791
ആ പെണ്ണിനെ നമുക്ക് ഉപേക്ഷിക്കാം.
1022
01:06:44,250 --> 01:06:45,541
അവർക്ക് അവരുടെ കുഞ്ഞിനെ തിരിച്ചു കൊടുക്കാം.
1023
01:06:45,833 --> 01:06:47,750
ആൽവിൻ, ഒന്ന് പറയൂ.
1024
01:06:50,250 --> 01:06:51,375
ആ ഫോൺ എനിക്ക് തരൂ.
1025
01:06:54,625 --> 01:06:55,916
ഞാൻ പെണ്ണിനെ വിട്ടുതരാം.
1026
01:07:37,333 --> 01:07:39,875
എന്നോട് പറയൂ, ഈ പെൺകുട്ടികളിൽ
ആരാണ് നിങ്ങളുടെ കുട്ടി?
1027
01:07:48,791 --> 01:07:50,500
- എന്നോട് പറയൂ, അത് ആരാണ്?
-ഹേയ്, ചിന്നു ഉണ്ട്!
1028
01:07:50,583 --> 01:07:51,916
-ചിന്നു!
-ഏത്?
1029
01:07:52,000 --> 01:07:53,166
വേഗത്തിലാക്കുക! ഞങ്ങൾക്ക് അധികം സമയമില്ല.
1030
01:07:53,250 --> 01:07:55,250
-അയാളോട് പറയൂ അവന്റെ തൊട്ടുപിന്നിൽ ചിന്നു ഉണ്ടെന്ന്.
- ചിന്നു...
1031
01:07:55,333 --> 01:07:56,166
വരിക!
1032
01:07:56,250 --> 01:07:58,500
-ചിന്നു അവിടെത്തന്നെയുണ്ട്.
-വേഗം. എന്നോട് വേഗം പറയൂ!
1033
01:07:59,666 --> 01:08:01,083
എനിക്ക് അധികം സമയമില്ല. വേഗത്തിലാക്കുക!
1034
01:08:01,166 --> 01:08:02,666
-ചിന്നു!
- ദയവായി അവനോട് പറയുക.
1035
01:08:03,625 --> 01:08:05,500
- നിങ്ങൾ എല്ലാ പെൺകുട്ടികളെയും ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
-എന്ത്?
1036
01:08:06,750 --> 01:08:08,000
എല്ലാ പെൺകുട്ടികളും?!
1037
01:08:08,083 --> 01:08:09,666
ഒരു പെൺകുട്ടിയെ വിട്ടുകൊടുക്കാൻ മാത്രമാണ് എനിക്ക് അനുമതി ലഭിച്ചത്.
1038
01:08:10,000 --> 01:08:11,458
എനിക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് ഒരു പെൺകുട്ടിയെ മാത്രമേ കൊണ്ടുപോകാൻ കഴിയൂ.
1039
01:08:12,166 --> 01:08:13,541
ഇനി സമയം കളയാതെ
മനസ്സിൽ ഉറപ്പിക്കുക.
1040
01:08:13,625 --> 01:08:16,166
-ദയവായി, സർ, അത് എന്റെ മകളാണ്.
-വരൂ, എന്റെ സമയം പാഴാക്കരുത്!
1041
01:08:16,500 --> 01:08:17,625
-വേഗം പറയൂ.
-ചിന്നു!
1042
01:08:18,166 --> 01:08:20,166
എനിക്ക് എല്ലാ പെൺകുട്ടികളെയും വേണം.
അവരെയെല്ലാം വിട്ടയക്കുക.
1043
01:08:20,250 --> 01:08:22,541
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് കുഴപ്പം?
ചിന്നുവിനെ മോചിപ്പിക്കണം എന്നേയുള്ളൂ.
1044
01:08:22,625 --> 01:08:25,000
ചിന്നുവിനെ വിട്ടയക്കാൻ പറഞ്ഞാൽ മതി.
ഭ്രാന്തനാകരുത്!
1045
01:08:25,083 --> 01:08:27,791
സർ, അവൻ ഒരു പെൺകുട്ടിയെ മോചിപ്പിക്കാൻ തയ്യാറാണ്.
1046
01:08:27,958 --> 01:08:29,791
ചിന്നുവിനെ മോചിപ്പിക്കാൻ പറയൂ.
1047
01:08:30,000 --> 01:08:31,958
അടുത്ത പത്ത് മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ഈ
കണ്ടെയ്നർ ഗോവയിലേക്ക് അയക്കും.
1048
01:08:32,041 --> 01:08:34,166
-വേഗത്തിലാക്കുക!
-സർ... ദയവായി!
1049
01:08:34,291 --> 01:08:36,916
-ദയവായി, സർ...
-വരൂ, വേഗം വരൂ!
1050
01:08:37,166 --> 01:08:38,041
ഭഗത്!
1051
01:08:58,000 --> 01:08:58,958
ഹേയ്!
1052
01:09:03,125 --> 01:09:04,041
നിർത്തൂ!
1053
01:09:04,416 --> 01:09:06,916
-നിർത്തുക!
-എല്ലാ പെൺകുട്ടികളെയും ഉപേക്ഷിക്കുക.
1054
01:09:07,375 --> 01:09:12,375
നിനക്കെന്നെ വേണമെങ്കിൽ കൊല്ലാം, പക്ഷേ എല്ലാ
പെൺകുട്ടികളെയും ഉപേക്ഷിക്കാൻ അവന് കഴിയില്ല.
1055
01:09:12,875 --> 01:09:15,166
ആ കണ്ടെയ്നർ നമ്മുടെ നിയന്ത്രണത്തിലല്ല!
1056
01:09:15,666 --> 01:09:17,291
-സാർ!
-മകനേ, അകാരണമായി പെരുമാറരുത്.
1057
01:09:17,416 --> 01:09:19,791
-സർ...
-ചിന്നുവിനെ കണ്ടെത്താൻ ഞങ്ങൾ ഒരുപാട് കഷ്ടപ്പെട്ടു.
1058
01:09:19,916 --> 01:09:22,083
ഇപ്പോൾ അവൾ ഞങ്ങളുടെ കൺമുന്നിൽ
തന്നെയുണ്ട്, ഞങ്ങൾ ഒന്നും ചെയ്യുന്നില്ല.
1059
01:09:22,791 --> 01:09:24,791
നിങ്ങൾ മറ്റ് പെൺകുട്ടികളെ
മനുഷ്യരായി കണക്കാക്കുന്നില്ലേ?
1060
01:09:27,166 --> 01:09:29,416
നിങ്ങൾക്ക് ഏഴു പെൺകുട്ടികളെയും ഉപേക്ഷിക്കാൻ കഴിയുമോ?
1061
01:09:31,125 --> 01:09:32,166
അല്ലെങ്കിൽ അല്ല?
1062
01:09:33,250 --> 01:09:34,333
എനിക്ക് പറ്റില്ല.
1063
01:09:46,041 --> 01:09:48,250
എല്ലാ പെൺകുട്ടികളെയും
മോചിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ എന്തുചെയ്യണം?
1064
01:09:48,666 --> 01:09:51,000
ഇവരെയെല്ലാം മോചിപ്പിക്കണമെങ്കിൽ
ഗോവയിലേക്ക് പോകേണ്ടിവരും.
1065
01:09:53,083 --> 01:09:54,000
-ഹേയ്!
-സാർ!
1066
01:09:54,458 --> 01:09:56,333
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ
എപ്പോഴും നിങ്ങളെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്?
1067
01:09:56,416 --> 01:09:57,750
ചിന്നു മാത്രമാണ് ഞങ്ങൾക്ക് പ്രധാനം!
1068
01:09:57,833 --> 01:09:59,875
മറ്റ് പെൺകുട്ടികൾക്ക് എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന്
ഞങ്ങൾ ശരിക്കും ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല!
1069
01:09:59,958 --> 01:10:02,000
ആ ആളെ മോചിപ്പിക്കാൻ എനിക്ക്
നിങ്ങളുടെ അനുവാദം ആവശ്യമില്ല.
1070
01:10:02,083 --> 01:10:03,000
ഹേയ്!
1071
01:10:04,625 --> 01:10:06,291
നിങ്ങൾ അനാവശ്യമായി ബഹളം വയ്ക്കരുത്.
1072
01:10:06,791 --> 01:10:08,958
ഞാൻ നിന്നെ വെട്ടി കഷണങ്ങളാക്കി
ഒരു ഗ്ലാസ് പാത്രത്തിനുള്ളിൽ വെക്കും.
1073
01:10:12,500 --> 01:10:13,500
മിനി…
1074
01:10:14,125 --> 01:10:15,333
ഞങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് എന്നോട് പറയുക.
1075
01:10:15,708 --> 01:10:17,333
എന്തുകൊണ്ടാണ് നമുക്ക് ചിന്നുവിനെ വെറുതെ വിടാത്തത്?
1076
01:10:18,041 --> 01:10:21,958
ഓ! അതിനാൽ, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ സ്നേഹവും വാത്സല്യവും
നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിൽ പരിമിതപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.
1077
01:10:22,125 --> 01:10:23,250
നിങ്ങൾ സ്വാർത്ഥനാണ്.
1078
01:10:24,041 --> 01:10:26,250
മറ്റ് കുട്ടികൾക്ക് എന്ത്
സംഭവിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല.
1079
01:10:26,833 --> 01:10:28,666
നിങ്ങൾ എല്ലാവരും സംസാരിക്കുന്നു, പ്രവർത്തനങ്ങളൊന്നുമില്ല.
1080
01:10:29,875 --> 01:10:30,875
നിനക്ക് നാണമില്ലേ?
1081
01:10:32,791 --> 01:10:34,166
രണ്ട് കാര്യങ്ങളിൽ മാത്രമാണ് ഞാൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്.
1082
01:10:34,583 --> 01:10:37,375
ഒന്നുകിൽ ഏഴ് പെൺകുട്ടികളെയും
രക്ഷിച്ച് ഞങ്ങൾ സന്തോഷിക്കും.
1083
01:10:38,125 --> 01:10:40,708
അല്ലെങ്കിൽ അവരെ രക്ഷിക്കുന്ന
പ്രക്രിയയിൽ നമ്മൾ മരിക്കും.
1084
01:10:41,875 --> 01:10:43,791
അത് നിങ്ങളെ അനുകമ്പയുള്ള
ഒരു സൈക്കോ ആക്കുന്നു!
1085
01:10:44,125 --> 01:10:46,541
സഹോദരാ, ഈ കുടുംബത്തിന് വേണ്ടി
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
1086
01:10:46,666 --> 01:10:48,250
ഞങ്ങൾക്ക് അവസാനമായി ഒരു സഹായം ചെയ്യൂ.
1087
01:10:48,541 --> 01:10:50,375
എന്റെ മകളെ ഈ അവസ്ഥയിൽ
കാണുന്നത് എനിക്ക് സഹിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
1088
01:10:50,458 --> 01:10:52,666
ഞാൻ നിന്നോട് യാചിക്കുന്നു! ദയവായി ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ!
1089
01:10:53,541 --> 01:10:55,250
ദയവായി ഞങ്ങളുടെ മകളെ തിരികെ കൊണ്ടുവരിക!
1090
01:10:55,958 --> 01:10:57,916
ഞങ്ങളുടെ മകളെ രക്ഷിക്കൂ!
1091
01:10:58,583 --> 01:11:01,000
സർ, അതെന്റെ മകളാണ്. ദയവായി സാർ.
1092
01:11:01,208 --> 01:11:04,208
-അത് നമ്മുടെ ചിന്നു ആണ് സാർ. ദയവായി ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ.
-ശരി.
1093
01:11:05,500 --> 01:11:07,791
നിങ്ങളെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്ന
മറ്റൊരു ഓപ്ഷൻ ഞാൻ തരാം.
1094
01:11:24,083 --> 01:11:27,041
ബാക്കിയുള്ള ആറ് പെൺകുട്ടികളെ
ഉപേക്ഷിച്ചാൽ എനിക്ക് സമാധാനമുണ്ടാകില്ല.
1095
01:11:28,125 --> 01:11:30,916
അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളിൽ ഒരാൾക്ക് ആ
തോക്ക് എടുത്ത് എന്നെ വെടിവയ്ക്കാം.
1096
01:11:31,541 --> 01:11:33,666
എന്നിട്ട് നിങ്ങളുടെ മകളെ
അവരിൽ നിന്ന് തിരിച്ചെടുക്കാം.
1097
01:11:34,833 --> 01:11:35,958
ദൈവം നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ.
1098
01:11:42,333 --> 01:11:44,958
മകനേ... നിനക്ക് എന്താണ് കുഴപ്പം?
1099
01:11:46,416 --> 01:11:47,625
ദയവായി സമയം കളയരുത്.
1100
01:11:47,833 --> 01:11:48,750
വേഗത്തിലാക്കുക.
1101
01:12:09,458 --> 01:12:11,333
ഈ തോക്ക് ഇറക്കിയതായി എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
1102
01:12:15,458 --> 01:12:17,666
അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അതിനെക്കുറിച്ച് വളരെ കൂളായി പെരുമാറുന്നത്.
1103
01:12:22,375 --> 01:12:24,250
നിന്നെ കൊന്നതിന് ജയിലിൽ
പോകുന്നതിനു പകരം...
1104
01:12:26,500 --> 01:12:27,833
ഗോവയിലേക്ക് പോകുന്നതാണ് നല്ലത്.
1105
01:12:34,583 --> 01:12:37,458
ഇതാണ് പ്ലാൻ, ഇങ്ങനെയാണ്
നടക്കാൻ പോകുന്നത്.
1106
01:12:39,500 --> 01:12:42,375
നിങ്ങളുടെ പദ്ധതി വിപുലമായിരിക്കാം,
പക്ഷേ ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്ര മനുഷ്യശക്തിയില്ല.
1107
01:12:42,458 --> 01:12:44,083
ഈ മനുഷ്യൻ ഒരു കുഴപ്പക്കാരനാണ്!
1108
01:12:44,166 --> 01:12:45,583
മറ്റുള്ളവരുടെ കാര്യത്തിൽ നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
1109
01:12:45,666 --> 01:12:47,625
നിങ്ങളുടെ കാലുകൾ മടക്കുക. ഡോക്ടർ
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ശസ്ത്രക്രിയ നടത്തിയേക്കാം.
1110
01:12:49,750 --> 01:12:51,208
ഞങ്ങൾ വഴിയിൽ ഒരാളെ കണ്ടെത്തും.
1111
01:12:52,125 --> 01:12:54,416
കുട്ടിയെ രക്ഷിക്കാൻ ആളുകൾ
അവിടെ നിരന്നു നിൽക്കുന്നതുപോലെ.
1112
01:12:54,583 --> 01:12:55,875
അതിന് ആരും സമ്മതിക്കില്ല.
1113
01:12:57,958 --> 01:12:58,958
അവർ ചെയ്യില്ലെന്ന് ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു.
1114
01:12:59,458 --> 01:13:01,166
അവർക്ക് നിരസിക്കാൻ കഴിയാത്ത
ഒരു ഓഫർ നാം നൽകണം.
1115
01:13:01,291 --> 01:13:02,750
പക്ഷേ നമുക്ക് ഒരു ബലിയാടിനെ വേണം.
1116
01:13:10,416 --> 01:13:12,291
അവൻ നിങ്ങളുടെ പിതാവല്ല.
1117
01:13:15,083 --> 01:13:17,291
പിന്നെ നീ അവളുടെ ഭർത്താവല്ല.
1118
01:13:19,208 --> 01:13:21,416
ഈ സ്ത്രീ അവളുടെ അനിയത്തിയല്ല.
1119
01:13:22,208 --> 01:13:24,208
ചുരുക്കത്തിൽ, നിങ്ങൾ ഒരേ
കുടുംബത്തിൽ പെട്ടവരല്ല.
1120
01:13:25,000 --> 01:13:27,916
നിങ്ങൾ ഒരു കുടുംബമായി അഭിനയിക്കുകയും
കുട്ടികളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുകയും ചെയ്യുന്നു.
1121
01:13:31,416 --> 01:13:34,250
എന്തുകൊണ്ടാണ് എല്ലാവർക്കും ഏതെങ്കിലും വിധത്തിൽ
അല്ലെങ്കിൽ മറ്റെന്തെങ്കിലും പരിക്കേൽക്കുന്നത്?
1122
01:13:34,750 --> 01:13:37,250
കഴിഞ്ഞയാഴ്ച ഒരു തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലിനിടെ
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു അപകടമുണ്ടായി.
1123
01:13:37,791 --> 01:13:38,916
ആരാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്തത്?
1124
01:13:41,375 --> 01:13:42,666
നിനക്ക് ബോധമില്ലേ?
1125
01:13:43,000 --> 01:13:44,958
കാറിൽ ഒരുപാട് സ്ത്രീകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
1126
01:13:45,458 --> 01:13:46,833
നിങ്ങൾ കൂടുതൽ ശ്രദ്ധിക്കണമായിരുന്നു.
1127
01:13:49,333 --> 01:13:50,250
അങ്ങോട്ട് നോക്ക്.
1128
01:13:51,416 --> 01:13:54,458
മനോഹരമായ ഒരു മുഖം മുറിവേറ്റിട്ടുണ്ട്.
1129
01:13:56,916 --> 01:13:59,125
അവനെ വീട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കണം.
1130
01:13:59,708 --> 01:14:01,375
ഞങ്ങൾ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ അവൻ വിട്ടില്ല.
1131
01:14:01,916 --> 01:14:04,833
നിങ്ങൾക്ക് പരിക്കേറ്റു.
അവിടെ പോയി താമസം.
1132
01:14:08,375 --> 01:14:10,416
അതിനാൽ, എന്നോട് പറയൂ.
എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം?
1133
01:14:10,916 --> 01:14:12,416
ഗോവയിൽ ഒരാൾ ഒരുപാട്
പെൺകുട്ടികളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി
1134
01:14:12,541 --> 01:14:14,583
ബന്ദികളാക്കിയെന്നാണ്
തനിക്ക് ലഭിച്ച വിവരം.
1135
01:14:14,875 --> 01:14:17,333
നമ്മൾ നന്നായി പ്ലാൻ ചെയ്ത് അവരെ രക്ഷിച്ചാൽ...
1136
01:14:17,708 --> 01:14:21,250
അയാൾക്ക് പോലീസിൽ പരാതിപ്പെടാൻ കഴിയില്ല,
ഞങ്ങളും ഒരു പ്രശ്നവും നേരിടുകയുമില്ല.
1137
01:14:22,958 --> 01:14:26,833
ആ പെൺകുട്ടികളുടെ ആകെ
ആസ്തി 50 കോടി രൂപയാണ്.
1138
01:14:29,166 --> 01:14:32,125
നിങ്ങളുടെ പ്ലാൻ അനുസരിച്ച്,
ഞങ്ങൾ കൂടുതൽ അപകടത്തിലാകും.
1139
01:14:32,583 --> 01:14:33,708
ഞാൻ നിന്നോട് എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
1140
01:14:34,291 --> 01:14:36,916
അരിവാളുകൊണ്ട് കളിക്കുന്ന
ചെറിയ ഗുണ്ടകളാണ്.
1141
01:14:37,166 --> 01:14:40,333
നിങ്ങൾ അവരുമായി ദശലക്ഷക്കണക്കിന് മൂല്യമുള്ള ഒരു
ഇടപാടിനെക്കുറിച്ച് ചർച്ച ചെയ്താൽ അവർ പരിഭ്രാന്തരാകും.
1142
01:14:41,083 --> 01:14:44,125
ഒരു നായയ്ക്ക് കുരയ്ക്കാൻ മാത്രമേ കഴിയൂ.
എന്നാൽ സിംഹത്തിന് കൊല്ലാൻ കഴിയും.
1143
01:14:45,458 --> 01:14:47,041
കുട്ടികളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകാൻ നമുക്ക് അവരെ ഉപയോഗിക്കാനാവില്ല.
1144
01:14:47,291 --> 01:14:49,375
കുട്ടികളെ ഭയപ്പെടുത്താൻ മാത്രമേ നമുക്ക്
അവരുടെ മുഖം ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയൂ.
1145
01:14:49,666 --> 01:14:50,750
എന്തൊരു പാഴ് സമയം!
1146
01:14:52,791 --> 01:14:55,375
ഹേയ്! നിങ്ങൾ എന്റെ
ഹൂഡിലാണെന്ന് മറക്കരുത്!
1147
01:14:55,458 --> 01:14:56,666
-അപ്പോൾ?
-സർ, ദയവായി.
1148
01:14:57,583 --> 01:14:58,625
അത് കുഴപ്പമില്ല.
1149
01:15:01,333 --> 01:15:03,625
ഞാൻ സാധാരണയായി ആർക്കും എന്റെ വാക്ക് നൽകാറില്ല.
1150
01:15:04,166 --> 01:15:07,250
എന്നാൽ ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്യുമ്പോൾ, അത്
നിറവേറ്റാൻ ഞാൻ എന്റെ ജീവൻ പണയപ്പെടുത്തും.
1151
01:15:07,625 --> 01:15:09,416
മരിച്ചാലും ഞാൻ അത് നിറവേറ്റും.
1152
01:15:09,958 --> 01:15:11,208
നിങ്ങൾ മരിച്ചാൽ അത് നിറവേറ്റാൻ കഴിയില്ല.
1153
01:15:11,291 --> 01:15:13,083
- ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കായി മെഴുകുതിരികൾ മാത്രമേ കത്തിക്കാൻ കഴിയൂ.
- ശരിയാണ്!
1154
01:15:13,208 --> 01:15:15,125
ഹേയ്, ഒരു കഷ്ണം കേക്ക് പോലെയാണ്
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വാക്ക് നൽകുന്നത്!
1155
01:15:15,208 --> 01:15:16,458
അടി കിട്ടുന്നത് എളുപ്പമല്ല.
1156
01:15:16,541 --> 01:15:17,625
കിള്ളി…
1157
01:15:18,500 --> 01:15:19,708
ഞാൻ നിന്നെ കീറിമുറിക്കും.
1158
01:15:20,875 --> 01:15:22,666
നമ്മൾ എങ്ങനെയാണ് ഷെയർ വിഭജിക്കുന്നത്?
1159
01:15:24,416 --> 01:15:25,333
33%
1160
01:15:25,541 --> 01:15:26,375
33%
1161
01:15:26,666 --> 01:15:27,500
34%
1162
01:15:28,000 --> 01:15:28,875
നമുക്ക് ഇത് ഇങ്ങനെ ചെയ്യാം.
1163
01:15:29,458 --> 01:15:30,375
40%
1164
01:15:30,625 --> 01:15:31,541
30%
1165
01:15:31,916 --> 01:15:32,750
30%
1166
01:15:34,416 --> 01:15:38,250
ആരോ ഒരു കഥ മോഷ്ടിച്ച് സ്വന്തം
കഥ എന്ന് വിളിക്കുന്നത് പോലെയാണിത്.
1167
01:15:38,583 --> 01:15:41,625
ഞാൻ പ്രോജക്റ്റ് നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക്
കൊണ്ടുവരുന്നു, നിങ്ങൾ ഷോട്ടുകൾ വിളിക്കുമോ?!
1168
01:15:42,166 --> 01:15:44,625
-ഞാൻ പോകുന്നു. ഇത് പ്രവർത്തിക്കില്ല.
-സർ, ദയവായി ദേഷ്യപ്പെടരുത്.
1169
01:15:44,916 --> 01:15:46,791
- ഞാൻ അവനോട് സംസാരിക്കും.
-മുന്നോട്ടുപോകുക.
1170
01:15:48,208 --> 01:15:49,625
സാർ, ഞാൻ ഷെയർ ചെയ്യുന്ന കാര്യത്തിൽ കാര്യമില്ല.
1171
01:15:49,916 --> 01:15:51,125
ഈ സഖ്യം എനിക്ക് ഏറ്റവും പ്രധാനമാണ്.
1172
01:15:51,250 --> 01:15:53,125
ഭാവിയിൽ വലിയ പ്രോജക്ടുകൾക്കായി
അത് ഉപയോഗിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1173
01:15:53,500 --> 01:15:55,750
അതിനാൽ, ഇത് എനിക്ക് 20% ആയിരിക്കും…
1174
01:15:56,500 --> 01:15:57,416
40% നിങ്ങൾക്കായി...
1175
01:15:57,583 --> 01:15:58,875
-അവന് 40%.
- തെറ്റ്!
1176
01:15:59,625 --> 01:16:00,791
ഇത് കേൾക്കു.
1177
01:16:01,125 --> 01:16:02,375
41%
1178
01:16:02,666 --> 01:16:03,750
21%
1179
01:16:04,166 --> 01:16:05,166
38%
1180
01:16:05,583 --> 01:16:06,416
ഹേയ്!
1181
01:16:06,833 --> 01:16:08,500
ഓഹരികൾ വിഭജിക്കാനുള്ള
വിചിത്രമായ മാർഗമാണിത്!
1182
01:16:08,583 --> 01:16:09,833
ഇതുപോലൊന്ന് ഞാൻ കേട്ടിട്ടില്ല!
1183
01:16:10,500 --> 01:16:11,750
മങ്ങിയ ദ്വീബ്!
1184
01:16:12,041 --> 01:16:13,916
-മിസ്റ്റർ. പ്രതാപ്! ദയവായി, സർ!
- മിണ്ടാതിരിക്കൂ, മനുഷ്യാ!
1185
01:16:14,000 --> 01:16:15,958
അവൻ ഓഹരികൾ വിഭജിക്കുകയാണോ അതോ ലാൻഡ്ലൈൻ
നമ്പരുകൾ കറങ്ങുകയാണോ എന്ന് ദൈവത്തിനറിയാം!
1186
01:16:16,041 --> 01:16:18,416
-അത്തരം വിചിത്രമായ സംഖ്യകൾ...
-സർ, ക്ഷമിക്കണം.
1187
01:16:23,166 --> 01:16:24,541
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അത് അമിതമാക്കുന്നത്?
1188
01:16:24,708 --> 01:16:27,083
നിങ്ങൾ അവന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ടില്ലെങ്കിൽ,
നിങ്ങളുടെ രണ്ടാമത്തെ വൃക്കയും ഞാൻ പുറത്തെടുക്കും!
1189
01:16:27,166 --> 01:16:31,291
ശ്രദ്ധിക്കൂ, ഞാൻ അവന്റെ എല്ലാ നിബന്ധനകളും
അംഗീകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവൻ ഉപായം കണ്ടുപിടിക്കും.
1190
01:16:31,625 --> 01:16:33,833
നമ്മൾ ഹാർഡ് ബോൾ കളിച്ചാൽ മാത്രമേ അവൻ വഴങ്ങൂ.
1191
01:16:33,916 --> 01:16:36,208
- അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്തത്.
- നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് തർക്കിക്കുന്നത്?
1192
01:16:36,458 --> 01:16:38,083
യഥാർത്ഥത്തിൽ പണമൊന്നും
ഉൾപ്പെട്ടിട്ടില്ലെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം.
1193
01:16:38,250 --> 01:16:40,958
നമുക്ക് 100% വിഹിതം
നൽകിയാലും കാര്യമില്ല.
1194
01:16:41,125 --> 01:16:44,125
- അവൻ ഉടൻ കയറും.
-അദ്ദേഹത്തിന് 100% വിഹിതം നൽകണോ?!
1195
01:16:44,541 --> 01:16:46,208
100% വിഹിതം അദ്ദേഹത്തിന്
നൽകാൻ, ഈ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലിനായി
1196
01:16:46,291 --> 01:16:49,125
നമ്മൾ എന്തിനാണ് നമ്മുടെ
ജീവൻ പണയപ്പെടുത്തുന്നത്?
1197
01:16:49,208 --> 01:16:50,625
ജീവകാരുണ്യത്തിന് വേണ്ടി മാത്രം!
1198
01:16:50,750 --> 01:16:52,625
ദൈവമേ! അവൻ തിരുത്താൻ കഴിയാത്തവനാണ്!
1199
01:16:53,041 --> 01:16:55,958
നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നതെന്തും ചെയ്യാൻ ഞാൻ
തയ്യാറാണ്. അവൻ അതിന്റെ ഭാഗമല്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.
1200
01:16:58,708 --> 01:17:01,333
ഞാൻ അവനോട് ഒരു വാക്ക് പറഞ്ഞിരുന്നു.
ഞങ്ങളുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ ഇടപാട് നല്ലതാണ്.
1201
01:17:02,250 --> 01:17:04,583
-അത് തന്നെ പറയാൻ ആ പെൺകുട്ടിയോട് ആവശ്യപ്പെടുക.
-എന്തുകൊണ്ട്?
1202
01:17:05,000 --> 01:17:08,875
മഹാലിയുടെ നിയമങ്ങൾ
കാലത്തിനനുസരിച്ച് മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കും.
1203
01:17:14,166 --> 01:17:15,125
തെറ്റ്!
1204
01:17:15,625 --> 01:17:16,541
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് ആ പെൺകുട്ടിയെയാണ്.
1205
01:17:20,041 --> 01:17:20,958
അങ്ങനെ തോന്നി.
1206
01:17:21,791 --> 01:17:23,208
അയാൾക്ക് അവളെ ഇഷ്ടമാണ്.
1207
01:17:25,166 --> 01:17:26,375
നീ പറയൂ പ്രിയേ.
1208
01:17:28,666 --> 01:17:31,500
അവൻ നിങ്ങളുടെ നിയമപരമായ ഭർത്താവാണെന്ന മട്ടിൽ
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് അവന്റെ അനുവാദം തേടുന്നത്?
1209
01:17:32,208 --> 01:17:33,583
എന്താണ് നിന്റെ പേര്?
1210
01:17:33,833 --> 01:17:34,750
സുമതി.
1211
01:17:35,583 --> 01:17:37,750
സുമതിക്ക്, ഈ ഇടപാടിൽ എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
1212
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
എത്ര മണിക്കാണ് നമ്മൾ ഗോവയിലേക്ക് പോകുന്നത്?
1213
01:17:40,458 --> 01:17:43,416
GOA
1214
01:18:15,958 --> 01:18:18,333
-ഹലോ?
-ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഫോട്ടോ ഇമെയിൽ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
1215
01:18:18,625 --> 01:18:20,500
ആ ചിത്രത്തിലുള്ള ആൾ
റിസോർട്ടിലുണ്ടാകും.
1216
01:18:20,916 --> 01:18:23,375
അവൻ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തുന്നില്ലെന്ന്
ഉറപ്പാക്കുക. ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക.
1217
01:18:23,833 --> 01:18:25,250
ശരി.
1218
01:18:26,333 --> 01:18:28,000
അവൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഇമെയിൽ ചെയ്തു.
1219
01:18:28,416 --> 01:18:31,291
ആ വ്യക്തിയുടെ ശ്രദ്ധയിൽപ്പെടാതിരിക്കാൻ
അദ്ദേഹം ഞങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
1220
01:18:42,666 --> 01:18:43,708
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
1221
01:18:44,333 --> 01:18:45,833
ഞാൻ നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലെന്ന് കരുതുന്നു.
1222
01:18:47,666 --> 01:18:48,666
തമിഴോ?
1223
01:18:50,375 --> 01:18:52,041
നിങ്ങൾ ആദ്യമായിട്ടാണോ
ഈ റിസോർട്ടിൽ വരുന്നത്?
1224
01:18:52,750 --> 01:18:54,083
ഞങ്ങളുടെ റിസോർട്ട് തിരഞ്ഞെടുത്തതിന് നന്ദി.
1225
01:18:54,750 --> 01:18:56,291
ഗോവ വളരെ മനോഹരമായ ഒരു സ്ഥലമാണ്.
1226
01:18:56,791 --> 01:18:59,916
കാണാനും പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യാനുമുള്ള
നിരവധി സ്ഥലങ്ങളും കാര്യങ്ങളും ഇവിടെയുണ്ട്.
1227
01:19:00,250 --> 01:19:02,250
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യണമെങ്കിൽ...
1228
01:19:02,541 --> 01:19:04,291
നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും
റിസപ്ഷനുമായി ബന്ധപ്പെടാം.
1229
01:19:04,666 --> 01:19:07,041
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി എന്റെ
റിസോർട്ടിൽ ആയതിനാൽ,
1230
01:19:07,291 --> 01:19:08,333
നിങ്ങളുടെ പ്രഭാതഭക്ഷണം
നിങ്ങളുടെ താമസം മുഴുവൻ
1231
01:19:08,416 --> 01:19:11,041
സൗജന്യമായിരിക്കുമെന്ന് നിങ്ങളെ
അറിയിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1232
01:19:11,125 --> 01:19:13,541
അതിനാൽ, ഞങ്ങളോടൊപ്പം
താമസിക്കുന്നത് ആസ്വദിക്കൂ. നന്ദി.
1233
01:19:15,916 --> 01:19:18,083
സുപ്രഭാതം. എങ്ങിനെ ഇരിക്കുന്നു?
1234
01:19:36,916 --> 01:19:38,583
-ഹലോ? -അതെ?
1235
01:19:39,375 --> 01:19:41,708
വാസ്തവത്തിൽ, അവൻ ഞങ്ങളെ കണ്ടു.
1236
01:19:42,125 --> 01:19:44,208
അത്ഭുതം! ഇപ്പോൾ ദയവായി
ദൈവത്തിന് വേണ്ടി ഹാംഗ് അപ്പ് ചെയ്യുക.
1237
01:19:44,750 --> 01:19:45,625
ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ!
1238
01:19:46,583 --> 01:19:50,041
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ പോലെ അവൻ
ഒരു മോശം ആളാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
1239
01:19:50,416 --> 01:19:51,875
അവൻ ഒരു മാന്യനായ മനുഷ്യനെപ്പോലെ തോന്നുന്നു.
1240
01:19:52,333 --> 01:19:53,541
കൂടാതെ, അവൻ വളരെ മധുരനാണ്.
1241
01:19:54,458 --> 01:19:55,458
ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് ശരിയാണെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു--
1242
01:19:55,541 --> 01:19:57,833
നിങ്ങൾ ഒരു പ്രതിഭയെ പോലെയാണ്.
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ശരിക്കും ഒരു പ്രതിഭയാണോ?
1243
01:19:58,166 --> 01:20:00,166
പ്ലാൻ പിന്തുടരുക.
ഇന്ന് രാത്രി 10 മണിക്ക്.
1244
01:20:06,250 --> 01:20:09,791
കിള്ളി, മിനിക്ക് പകരം സുമതിയെ നമ്മൾ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയാൽ
എങ്ങനെയിരിക്കുമെന്ന് സങ്കൽപ്പിക്കുക.
1245
01:20:09,875 --> 01:20:11,833
നിങ്ങൾ സന്തോഷിക്കും,
ഞാൻ അസ്വസ്ഥനാകും.
1246
01:20:12,083 --> 01:20:14,208
ശ്രദ്ധിക്കുക, ഡോക്ടറുടെ പദ്ധതിയിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കുക.
1247
01:20:14,291 --> 01:20:17,875
സിസിടിവി ദൃശ്യങ്ങൾ പരിശോധിക്കുമ്പോൾ ഇത്
യഥാർത്ഥ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലാണെന്ന് തോന്നും.
1248
01:20:18,041 --> 01:20:21,458
കാത്തിരുന്ന് കാണുക. ഞാൻ അവളുടെ കഴുത്തിൽ
പിടിച്ച് തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകാൻ പോകുന്നു.
1249
01:20:22,541 --> 01:20:23,750
ആ പെൺകുട്ടി ഞങ്ങളെ വിളിക്കുന്നു.
1250
01:20:25,333 --> 01:20:27,916
ഹലോ! നിങ്ങളുടെ വലതുവശത്തുള്ള വലിയ കാറാണിത്.
1251
01:20:28,041 --> 01:20:30,125
എനിക്ക് നിന്നെ കാണാം.
നടത്തം തുടരുക. വലിയ കാർ ആണ്.
1252
01:20:31,625 --> 01:20:34,125
നിങ്ങൾ തെറ്റായ വഴിയിലാണ് പോകുന്നത്.
കാറിനടുത്തേക്ക് നടക്കുക!
1253
01:20:34,333 --> 01:20:36,625
ഞാൻ ഏകദേശം അവിടെ എത്തി,
നിങ്ങൾ ഇതുവരെ വാതിൽ തുറന്നിട്ടില്ല.
1254
01:20:37,750 --> 01:20:39,333
-ഹേയ്!
-വരൂ, മഹാലീ! അവളെ പിടിക്കൂ!
1255
01:20:39,541 --> 01:20:41,166
ഹേയ്, കില്ലി! എന്റെ പാന്റ്സ് കുടുങ്ങി.
1256
01:20:49,791 --> 01:20:52,375
ഓ, ഇല്ല! എന്റെ മകളെ കാണാനില്ല.
അവളെ ആരെങ്കിലും കണ്ടോ?
1257
01:20:52,833 --> 01:20:54,916
-മിസ്റ്റർ. വിദേശി...
- റിസപ്ഷനിൽ പരിശോധിക്കുക.
1258
01:20:55,041 --> 01:20:57,208
-നീ അവളെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
- നിങ്ങൾ നിരുത്തരവാദപരമാണ്!
1259
01:20:57,291 --> 01:20:59,416
നിങ്ങളുടെ റിസോർട്ടിൽ നിന്ന്
എന്റെ മകളെ കാണാതായി.
1260
01:20:59,625 --> 01:21:01,541
-സർ, ദയവായി പരിഭ്രാന്തരാകരുത്.
- ഞാൻ പോലീസിൽ പരാതി കൊടുക്കാൻ പോകുന്നു.
1261
01:21:01,625 --> 01:21:04,291
- എനിക്ക് ഉടൻ തന്നെ ഒരു പരാതി നൽകണം!
- ദയവായി ശാന്തമാകൂ. ഞങ്ങൾ അത് പരിപാലിക്കും.
1262
01:21:04,416 --> 01:21:05,708
സർ, എനിക്ക് മനസ്സിലാകും.
1263
01:21:06,166 --> 01:21:08,041
ദയവായി ഞങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് സമയം തരൂ.
1264
01:21:08,333 --> 01:21:10,875
നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ എന്നോട് സമയം
ചോദിക്കാനാകും? കാണാതായത് എന്റെ മകളെ!
1265
01:21:11,083 --> 01:21:12,666
ഞങ്ങൾ പോലീസിൽ പരാതി
നൽകേണ്ടത് അത്യാവശ്യമാണ്!
1266
01:21:12,791 --> 01:21:14,250
നിങ്ങൾ എന്നെ സഹായിക്കുമോ ഇല്ലയോ?
1267
01:21:26,916 --> 01:21:28,625
സർ, ഇതിൽ ഞാൻ ശരിക്കും ഖേദിക്കുന്നു.
1268
01:21:28,875 --> 01:21:31,833
ഒരു പെൺകുട്ടിയെ
കാണാതാവുന്നത് സാധാരണ കാര്യമല്ല.
1269
01:21:32,041 --> 01:21:34,208
നിങ്ങളുടെ വേദന എനിക്ക് പൂർണ്ണമായും മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും.
1270
01:21:36,375 --> 01:21:38,125
എങ്കിലും എന്റെ അവസ്ഥ
മനസ്സിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കൂ.
1271
01:21:38,500 --> 01:21:41,625
നിങ്ങൾ പോലീസിൽ പരാതി നൽകിയാൽ
എന്റെ റിസോർട്ടിന്റെ പേര് വാർത്തകളിൽ വരും.
1272
01:21:41,708 --> 01:21:43,708
അത് എന്റെ മുഴുവൻ
പ്രശസ്തിയും നശിപ്പിക്കും.
1273
01:21:43,791 --> 01:21:45,250
അത് എന്റെ മുഴുവൻ ബിസിനസ്സിനെയും നശിപ്പിക്കും.
1274
01:21:45,541 --> 01:21:48,000
സർ, എന്നെ വിശ്വസിച്ച്
എട്ട് മണിക്കൂർ തരൂ.
1275
01:21:48,083 --> 01:21:50,583
സർക്കാരിലും പോലീസ് വകുപ്പിലും
എനിക്ക് ധാരാളം സുഹൃത്തുക്കളുണ്ട്.
1276
01:21:50,750 --> 01:21:54,291
ഞാൻ ഇത് അനൗദ്യോഗികമായി കൈകാര്യം
ചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ മകളെ കണ്ടെത്തും, സർ.
1277
01:21:54,791 --> 01:21:58,166
ദയവായി എന്നെ നിങ്ങളുടെ മകനായി
കണക്കാക്കി എനിക്ക് കുറച്ച് സമയം തരൂ.
1278
01:22:00,958 --> 01:22:03,291
സർ, സിസിടിവിയിൽ പതിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
1279
01:22:17,000 --> 01:22:18,041
അതെ, ടെറി?
1280
01:22:18,458 --> 01:22:20,875
ഗബ്ബാർ, നിങ്ങൾക്ക് ആറ് മണിക്കൂർ സമയമുണ്ട്. അവരെ കണ്ട് പിടിക്കു.
1281
01:22:21,291 --> 01:22:22,166
ശരി!
1282
01:22:30,208 --> 01:22:33,083
കിള്ളി, പെൺകുട്ടിയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകൽ
വലിയ പണിയായിരുന്നില്ല.
1283
01:22:33,416 --> 01:22:35,916
ഇപ്പോൾ അവർ ഞങ്ങളെ
കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി തല്ലും.
1284
01:22:36,083 --> 01:22:40,125
അവരുടെ മർദനം സഹിച്ചാൽ നമുക്ക്
അവരുടെ വിശ്വാസം സമ്പാദിക്കാം.
1285
01:22:40,208 --> 01:22:41,375
അതാണ് ഡോക്ടർ പറഞ്ഞത്.
1286
01:22:41,916 --> 01:22:44,083
ഉച്ചയ്ക്ക് മുമ്പ് ഇവിടെ
എത്തുമെന്ന് ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു.
1287
01:22:44,208 --> 01:22:45,875
സമയം ഉച്ചകഴിഞ്ഞ് 15 മിനിറ്റ്
കഴിഞ്ഞു, ഇതുവരെ ആരും വന്നിട്ടില്ല!
1288
01:23:02,541 --> 01:23:03,833
പെൺകുട്ടി എവിടെ? എന്നോട് പറയൂ!
1289
01:23:04,208 --> 01:23:06,541
-ഞാൻ കുമ്പസാരിക്കട്ടെ, മഹാളി?
-കുമ്പസാരിക്കരുത്, കിള്ളി.
1290
01:23:07,125 --> 01:23:08,208
ഞാൻ വാക്ക് കൊടുത്തു.
1291
01:23:09,250 --> 01:23:10,333
സുമതിക്ക് വേണ്ടി!
1292
01:23:10,791 --> 01:23:13,000
പ്രണയിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക്
പ്രായമായി, കഷ്ടം.
1293
01:23:19,583 --> 01:23:22,875
ടെറി, നമ്മൾ അവരെ കൂടുതൽ
അടിച്ചാൽ അത് മാരകമായിരിക്കും.
1294
01:23:23,416 --> 01:23:26,125
അവർ രക്തരൂക്ഷിതമായ നീചന്മാരാണ്.
അവയെ തകർക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
1295
01:23:29,125 --> 01:23:30,833
ബോസ്, അവർ വീണ്ടും
ആരംഭിക്കാൻ പോകുന്നു.
1296
01:23:30,916 --> 01:23:32,708
-പുറത്തുപോകുക!
-സർ, ദയവായി ഞങ്ങളെ ഒഴിവാക്കൂ.
1297
01:23:32,791 --> 01:23:35,000
-ദയവായി! സാർ!
-ഓ, ഇല്ല!
1298
01:23:39,625 --> 01:23:40,458
മഹാലി!
1299
01:23:40,708 --> 01:23:41,541
ദൈവമേ!
1300
01:23:41,750 --> 01:23:43,416
ഓ, ഇല്ല! മഹാലി!
1301
01:23:43,500 --> 01:23:45,500
മഹാലീ, നമുക്ക് ഏറ്റുപറയാം.
1302
01:23:45,583 --> 01:23:47,541
-അരുത്. ദയവായി എല്ലാം സഹിക്കുക.
-മഹാലീ, നമുക്ക് ഏറ്റുപറയാം.
1303
01:23:47,625 --> 01:23:48,583
- ഞാൻ ഇത് അർഹിക്കുന്നില്ല.
- ഞാൻ വാക്ക് കൊടുത്തു.
1304
01:23:48,666 --> 01:23:50,083
ഞാൻ അത് അർഹിക്കുന്നില്ല.
1305
01:23:50,583 --> 01:23:52,208
ദൈവമേ. അത് വൃത്തികെട്ടതാണ്.
1306
01:23:52,375 --> 01:23:55,083
വാക്ക്! വാക്ക്! എന്റെ മൂക്ക്!
1307
01:23:57,500 --> 01:23:59,250
-ഓ, ഇല്ല!
-ബോസ്, ഇതാ ഇത് ഉപയോഗിക്കുക.
1308
01:23:59,375 --> 01:24:01,250
നാശം, അവൻ ഞങ്ങളെ
അടിക്കാൻ ഒരു പെട്ടി തന്നു.
1309
01:24:05,000 --> 01:24:06,125
ഓ, ദൈവമേ, ഇല്ല!
1310
01:24:24,625 --> 01:24:26,166
രക്തരൂക്ഷിതൻ, നീചൻ.
1311
01:24:26,250 --> 01:24:27,625
-എന്നെ വിടു.
- അകത്തേക്ക് കയറൂ, നാശം.
1312
01:24:27,833 --> 01:24:30,083
-ഓ, ഇല്ല!
- നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പരീക്ഷിക്കണോ?
1313
01:24:31,666 --> 01:24:35,416
എനിക്കുവേണ്ടി നിങ്ങൾ അത്
ഏറ്റുപറയാത്തതിൽ ഞാൻ അഭിനന്ദിക്കുന്നു.
1314
01:24:36,166 --> 01:24:37,125
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു!
1315
01:24:37,208 --> 01:24:39,833
നാശം, ഞങ്ങൾ എന്തിനാണ്
തല്ലുന്നത് എന്ന് ഞാൻ മറന്നു.
1316
01:24:40,166 --> 01:24:43,000
- എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എനിക്ക് ഒരു സൂചന നൽകാത്തത്?
-എനിക്ക് ആ കത്തി തരൂ.
1317
01:24:43,208 --> 01:24:44,541
അയാൾക്ക് ഒരു കത്തി ലഭിക്കുന്നു.
1318
01:24:44,625 --> 01:24:46,500
- അവൻ ഒരു കത്തി കൊണ്ടുവരുന്നു, നാശം.
-കത്തി!
1319
01:24:47,333 --> 01:24:49,083
ഞാൻ ഏറ്റുപറയും. ഞാൻ ഏറ്റുപറയും.
1320
01:24:49,708 --> 01:24:51,000
ഞാൻ ഏറ്റുപറയും.
1321
01:24:56,583 --> 01:24:57,666
ഐസ്ക്രീമുകൾ.
1322
01:25:07,333 --> 01:25:08,833
- സ്വാഗതം, സർ.
-ഹലോ.
1323
01:25:10,416 --> 01:25:12,916
-അതെ സർ.
-എനിക്ക് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കണം.
1324
01:25:13,916 --> 01:25:15,041
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
1325
01:25:16,541 --> 01:25:19,041
നിങ്ങൾക്ക് തമിഴ് അറിയാം,
ശരിയാണ്. നമുക്ക് സംസാരിക്കാം?
1326
01:25:20,666 --> 01:25:22,625
മെനുവിലുള്ള എന്തും
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും.
1327
01:25:23,750 --> 01:25:25,166
വാനില, സ്ട്രോബെറി,
ബട്ടർസ്കോച്ച്, വാനില
1328
01:25:25,250 --> 01:25:27,500
ട്രഫിൾ, ചോക്കലേറ്റ്
ട്രഫിൾ, സ്ട്രോബെറി മൗസ്.
1329
01:25:28,375 --> 01:25:29,500
നിനക്കു എന്താ വേണ്ടതെന്നു എന്നോട് പറയു?
1330
01:25:54,666 --> 01:25:57,083
അറ്റകുറ്റപ്പണികൾ പറഞ്ഞ് കട പൂട്ടുകയും
ഉപഭോക്താക്കളെ ഒഴിവാക്കുകയും ചെയ്യുക.
1331
01:25:57,875 --> 01:25:58,791
അകത്തേക്ക് വരൂ.
1332
01:26:05,958 --> 01:26:06,875
എന്തുവേണം?
1333
01:26:07,833 --> 01:26:10,750
എന്റെ റിസോർട്ടിൽ നിന്ന് ഇന്നലെ രാത്രി
നിങ്ങൾ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ പെൺകുട്ടി എവിടെ?
1334
01:26:12,166 --> 01:26:13,708
ആ പെൺകുട്ടിയെ
മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റി.
1335
01:26:14,125 --> 01:26:15,333
മറ്റെന്തെങ്കിലും എന്നോട് ചോദിക്കൂ.
1336
01:26:16,541 --> 01:26:18,208
പെണ്ണില്ലാതെ എനിക്ക് പോകാൻ പറ്റില്ല.
1337
01:26:19,708 --> 01:26:22,125
ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ, എനിക്ക്
പെൺകുട്ടിയെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ കഴിയില്ല.
1338
01:26:22,500 --> 01:26:23,458
ദയവായി പോകൂ.
1339
01:26:26,291 --> 01:26:27,125
ഹേയ്!
1340
01:26:28,208 --> 01:26:29,791
സാർ. ക്ഷമിക്കണം സർ.
1341
01:26:30,166 --> 01:26:33,000
അത് ഒരു പിശക് ആയിരുന്നു.
അവനോട് ക്ഷമിക്കൂ.
1342
01:26:36,708 --> 01:26:38,541
ഓ, ദൈവമേ, ഇല്ല!
1343
01:26:38,875 --> 01:26:40,875
ഓ, ദൈവമേ, ഇല്ല!
1344
01:26:41,208 --> 01:26:42,041
ഹേയ്!
1345
01:26:42,375 --> 01:26:44,166
ഓ, ദൈവമേ, ഇല്ല!
1346
01:26:44,666 --> 01:26:46,416
- ഓ, ദൈവമേ, ഇല്ല!
- എന്നെ പുറത്താക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ധൈര്യമുണ്ട്?
1347
01:27:25,625 --> 01:27:28,458
സംഭവിച്ചതിൽ എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
പക്ഷെ ഒരു കാര്യം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
1348
01:27:29,625 --> 01:27:31,875
നിങ്ങൾ ശരിക്കും ഒരു
റിസോർട്ട് ഉടമ ആയിരുന്നെങ്കിൽ...
1349
01:27:32,208 --> 01:27:33,583
നിങ്ങൾ പോലീസിൽ
പരാതി നൽകുമായിരുന്നു.
1350
01:27:35,000 --> 01:27:38,791
പകരം, നിങ്ങൾ എന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നു, എന്നോട്
നിബന്ധനകൾ ചർച്ച ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്.
1351
01:27:40,666 --> 01:27:43,958
എനിക്ക് കിട്ടാത്തത്, ഒരു റിസോർട്ട്
ഉടമ എങ്ങനെ ധൈര്യം കാണിക്കുന്നു?
1352
01:27:45,333 --> 01:27:47,916
ഒന്നുകിൽ നിങ്ങൾ പോലീസ്
അല്ലെങ്കിൽ കുറ്റവാളി.
1353
01:27:49,916 --> 01:27:51,500
നിങ്ങൾ പോലീസാണെങ്കിൽ...
1354
01:28:00,333 --> 01:28:02,833
ഞാൻ പോലീസ് അല്ല. ഞാൻ
നിങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യാം.
1355
01:28:03,583 --> 01:28:04,958
പക്ഷെ എനിക്ക് നിങ്ങളോട്
ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
1356
01:28:06,125 --> 01:28:07,958
നിങ്ങൾ ഒരു വലിയ ഗുണ്ടാസംഘം
ആയിരുന്നിട്ട് കാര്യമില്ല...
1357
01:28:08,333 --> 01:28:10,875
എന്നെ വെടിവെച്ച് കൊന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക്
ഗോവയിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാൻ കഴിയില്ല.
1358
01:28:11,375 --> 01:28:13,041
നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് ഏതെങ്കിലും പെൺകുട്ടി മാത്രം.
1359
01:28:13,833 --> 01:28:16,208
പക്ഷെ നീ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ
പെണ്ണിനെ എനിക്ക് വേണം.
1360
01:28:16,833 --> 01:28:18,416
ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു പെണ്ണിനെ തരാം.
1361
01:28:19,041 --> 01:28:20,458
നീ ആ പെൺകുട്ടിയെ എനിക്ക് തിരിച്ചു തരൂ.
1362
01:28:20,833 --> 01:28:22,000
പ്രശ്നം പരിഹരിച്ചു.
1363
01:28:22,750 --> 01:28:24,333
എങ്ങനെയാണ് ഒരു റിസോർട്ട് ഉടമ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലിൽ ആകുന്നത്?
1364
01:28:24,958 --> 01:28:26,666
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഐസ് ക്രീം പാർലർ ഉണ്ട്.
1365
01:28:27,166 --> 01:28:29,708
പിന്നെ എനിക്കൊരു റിസോർട്ട് ഉണ്ട്.
അത് മാത്രമാണ് വ്യത്യാസം.
1366
01:28:30,750 --> 01:28:34,166
നിങ്ങളുടെ കഥകൾ വിശ്വസിക്കാൻ ഞാൻ ഒരു
മണ്ടനാണെന്ന് നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും കരുതുന്നുണ്ടോ?
1367
01:28:34,708 --> 01:28:36,041
ഞാൻ പറയുന്നത് നിങ്ങൾ
വിശ്വസിക്കേണ്ടതില്ല.
1368
01:28:36,833 --> 01:28:38,041
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളെ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കും, അല്ലേ?
1369
01:28:50,708 --> 01:28:52,708
200 മീറ്റർ ചുറ്റളവിൽ അവരെ പിന്തുടരുക.
1370
01:29:00,791 --> 01:29:03,791
- എത്ര കാലമായി നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യുന്നു?
- പന്ത്രണ്ട് വർഷം!
1371
01:29:05,416 --> 01:29:06,833
ഞാൻ നിന്നേക്കാൾ പത്തു വയസ്സ് സീനിയർ ആണ്.
1372
01:29:07,875 --> 01:29:08,750
ഓ!
1373
01:29:13,708 --> 01:29:14,875
ലക്ഷ്യം കാഴ്ചയിൽ സൂക്ഷിക്കുക.
1374
01:29:15,375 --> 01:29:16,208
ശരി, സർ.
1375
01:29:22,625 --> 01:29:24,166
ലക്ഷ്യത്തോട് അധികം അടുക്കരുത്.
1376
01:29:51,166 --> 01:29:52,083
കാഴ്ചയിൽ ലക്ഷ്യം.
1377
01:29:57,625 --> 01:29:59,416
ആൺകുട്ടികളേ, നിങ്ങൾക്ക് ഡ്രിൽ അറിയാം.
എന്റെ കൽപ്പനയിൽ!
1378
01:30:38,833 --> 01:30:39,750
നമ്പർ 3!
1379
01:30:43,500 --> 01:30:44,416
നമ്പർ 2!
1380
01:30:47,250 --> 01:30:50,000
ലക്ഷ്യം 37° 06' 43'' W ആണ്.
1381
01:31:19,750 --> 01:31:22,208
നിനക്ക് ഇഷ്ടമുള്ള പെണ്ണിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കാം.
1382
01:31:46,083 --> 01:31:47,666
അവർ വളരെ ചെറിയ പെൺകുട്ടികളാണ്.
1383
01:31:49,541 --> 01:31:51,208
അവർ പ്രായപൂർത്തിയാകുന്നതുവരെ
ഞങ്ങൾ അവരെ ഇവിടെ സൂക്ഷിക്കും.
1384
01:31:52,125 --> 01:31:53,833
അതിനുശേഷം മാത്രമേ ഞാൻ അവ കയറ്റുമതി ചെയ്യുകയുള്ളൂ.
1385
01:31:55,291 --> 01:31:56,416
കന്യക കയറ്റുമതി.
1386
01:31:56,916 --> 01:31:58,375
അതാണ് ഇപ്പോഴത്തെ ആവശ്യം.
1387
01:32:01,166 --> 01:32:03,000
നീ എന്നെക്കാൾ പത്ത് വയസ്സ്
സീനിയറാണെന്ന് നീ പറഞ്ഞെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
1388
01:32:03,791 --> 01:32:05,666
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ
മറ്റൊന്നാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.
1389
01:32:07,625 --> 01:32:08,708
എന്താണ് നിങ്ങളെ അങ്ങനെ പറയാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നത്?
1390
01:32:10,416 --> 01:32:12,458
രണ്ടു ദിവസമായി നിനക്ക് എന്നെ അറിയില്ല.
1391
01:32:13,750 --> 01:32:16,083
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ സുപ്രധാനമായ ഒളിത്താവളം
നിങ്ങൾ ഇതിനകം എനിക്ക് കാണിച്ചുതന്നിട്ടുണ്ട്.
1392
01:32:17,000 --> 01:32:18,416
ഞാൻ പോലീസായി മാറിയാലോ?
1393
01:32:19,791 --> 01:32:20,791
നീ എന്തുചെയ്യും?
1394
01:32:22,208 --> 01:32:24,833
നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥ പോലീസ്
ആണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യും?
1395
01:32:25,625 --> 01:32:26,750
ഞാൻ ശക്തിയുമായി വരുമായിരുന്നു.
1396
01:32:27,958 --> 01:32:30,250
ഞാൻ അകത്ത് സ്ഥിരതാമസമാക്കിയാൽ,
ഞാൻ അവരെ അറിയിക്കുമായിരുന്നു.
1397
01:32:30,875 --> 01:32:33,458
അവർ ഈ സ്ഥലത്തിന്റെ
നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കുമായിരുന്നു.
1398
01:32:33,958 --> 01:32:35,833
നിയന്ത്രിക്കാൻ എത്ര
സമയമെടുക്കും?
1399
01:32:37,000 --> 01:32:38,208
ഇരുപത് മുതൽ മുപ്പത് മിനിറ്റ് വരെ.
1400
01:32:39,250 --> 01:32:40,208
ഗബ്ബാർ!
1401
01:32:41,291 --> 01:32:42,208
നസീർ!
1402
01:33:24,583 --> 01:33:28,083
വെറും രണ്ട് മിനിറ്റിനുള്ളിൽ, ഞാൻ എല്ലാവരേയും
കടലിലേക്ക് വലിച്ചെറിയുമായിരുന്നു.
1403
01:33:28,833 --> 01:33:31,916
അവർ എങ്ങനെ ടൈറ്റാനിക്കിനെ കണ്ടുപിടിച്ചോ അതുപോലെ...
1404
01:33:32,375 --> 01:33:34,750
അവരുടെ ശരീരം
വീണ്ടെടുക്കാൻ വർഷങ്ങളെടുക്കും.
1405
01:33:36,958 --> 01:33:37,916
സ്മാർട്ട്.
1406
01:33:41,666 --> 01:33:44,416
ശരി, എല്ലാ യൂണിറ്റുകളും കേൾക്കൂ.
ഡിസിക്ക് ഒരു ഫെയിൽ-സേഫ് ഉണ്ട്.
1407
01:33:44,708 --> 01:33:46,750
-എന്ത്? പദ്ധതി നിർത്തലാക്കുക!
1408
01:33:50,458 --> 01:33:53,125
നമ്മുടെ സ്വന്തം ഒരാളോട് ഇത്
ചെയ്തതിൽ എനിക്ക് ലജ്ജ തോന്നുന്നു.
1409
01:33:56,000 --> 01:33:57,250
ആ പെണ്ണിനെ ഞാൻ തിരിച്ചു തരാം.
1410
01:33:57,916 --> 01:33:59,041
പകരം നിങ്ങൾ
ഒന്നും ചെയ്യേണ്ടതില്ല.
1411
01:34:00,333 --> 01:34:04,333
നിങ്ങളുടെ ഗംഭീരമായ സജ്ജീകരണം കണ്ടതിന്
ശേഷം, എനിക്ക് നിങ്ങൾക്കായി ഒരു ഓഫർ ഉണ്ട്.
1412
01:34:05,416 --> 01:34:06,333
എന്താണിത്?
1413
01:34:06,750 --> 01:34:09,916
അടുത്ത പത്ത് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ എനിക്ക് 70 പെൺകുട്ടികളെ
ഇന്ത്യയിൽ നിന്ന് ബ്രസീലിലേക്ക് കയറ്റി അയയ്ക്കണം.
1414
01:34:10,416 --> 01:34:13,458
എന്റെ കൂടെ 30 പെൺകുട്ടികളുണ്ട്.
എനിക്ക് 40 പെൺകുട്ടികളെ തരാമോ?
1415
01:34:14,500 --> 01:34:16,333
അതിന് എന്ത് വില
കൊടുക്കാനും ഞാൻ തയ്യാറാണ്.
1416
01:34:16,708 --> 01:34:17,750
അത് കഠിനമാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
1417
01:34:18,416 --> 01:34:21,333
നിങ്ങൾക്ക് അത് വലിച്ചെറിയാൻ
കഴിയുമെങ്കിൽ മാത്രം, ശരി എന്ന് പറയുക.
1418
01:34:37,875 --> 01:34:40,625
അവിടെ മറ്റെന്താണ് ഉള്ളതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
അതിനാൽ, നമുക്ക് അത് അപകടപ്പെടുത്തരുത്.
1419
01:34:41,583 --> 01:34:43,791
നിങ്ങൾക്ക് പോകാം.
വന്നത്തിനു നന്ദി.
1420
01:34:44,166 --> 01:34:45,750
നമുക്ക് അത് കൃത്യമായി
പ്ലാൻ ചെയ്ത് നടപ്പിലാക്കാം.
1421
01:34:46,166 --> 01:34:47,041
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ!
1422
01:34:47,666 --> 01:34:50,333
കേണൽ, ധൈര്യത്തേക്കാൾ
ഞങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ബുദ്ധി ആവശ്യമാണ്.
1423
01:34:50,916 --> 01:34:52,791
ഈ പ്രക്രിയയിൽ നിങ്ങളോ
ഞാനോ മരിച്ചാൽ കുഴപ്പമില്ല.
1424
01:34:53,458 --> 01:34:54,833
എന്നാൽ യുവജീവിതങ്ങൾ ഇതിൽ ഉൾപ്പെടുന്നു.
1425
01:34:55,583 --> 01:34:58,125
- അതിനാൽ, നമുക്ക് അത് അപകടപ്പെടുത്തരുത്.
- ഒരു സൈനികനെപ്പോലെ സംസാരിക്കുക.
1426
01:34:58,750 --> 01:34:59,875
റിസ്ക് നൽകിയിരിക്കുന്നു.
1427
01:35:00,791 --> 01:35:03,041
പത്തിൽ എട്ടുപേരുടെ ജീവൻ മാത്രം
രക്ഷിക്കുന്ന പദ്ധതി എനിക്ക് വേണ്ട.
1428
01:35:03,458 --> 01:35:05,583
10 പേരുടെയും ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ
കഴിയുന്ന ഒരു പ്ലാൻ എനിക്ക് വേണം.
1429
01:35:06,208 --> 01:35:08,083
എനിക്ക് ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായത് ഞാൻ ചെയ്യും.
1430
01:35:08,416 --> 01:35:09,333
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ഉപദേശം ആവശ്യമില്ല.
1431
01:35:09,500 --> 01:35:11,708
ഇതിൽ എനിക്കുണ്ടായ
അനുഭവം നിനക്കില്ല.
1432
01:35:12,250 --> 01:35:13,541
ഇതിൽ നിങ്ങൾ ഖേദിക്കും.
1433
01:35:14,708 --> 01:35:15,666
വിട!
1434
01:35:22,166 --> 01:35:24,208
പത്തുവട്ടം
ആലോചിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്...
1435
01:35:25,041 --> 01:35:26,333
നിങ്ങൾ ഒരു വലിയ കുതിച്ചുചാട്ടത്തിന് മുമ്പ്.
1436
01:35:27,000 --> 01:35:28,791
രണ്ടു ദിവസമായി
നിനക്ക് അവനെ അറിയാം.
1437
01:35:29,875 --> 01:35:32,000
ഇതിനകം അദ്ദേഹത്തിന് വലിയ ആവശ്യങ്ങളുണ്ട്.
1438
01:35:32,916 --> 01:35:34,625
അവൻ ഒരു തട്ടിപ്പ് ആണെങ്കിലോ?
1439
01:35:35,916 --> 01:35:38,125
നമ്മൾ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ
പെൺകുട്ടികൾ വെറുതെ പോകില്ല.
1440
01:35:39,041 --> 01:35:40,791
ഞങ്ങൾക്ക് മുഴുവൻ സെറ്റിൽമെന്റും
ലഭിച്ചതിനുശേഷം മാത്രം.
1441
01:35:40,958 --> 01:35:41,958
ഞങ്ങൾ പെൺകുട്ടികളെ എത്തിക്കും,
1442
01:35:42,958 --> 01:35:46,125
അവൻ ഒരു വഞ്ചകനാണെന്ന് തെളിഞ്ഞാൽ,
ഞങ്ങൾ അവനെ ഇവിടെ ജീവനോടെ ചുട്ടെരിക്കും.
1443
01:35:48,541 --> 01:35:52,250
എന്നാൽ അവൻ യഥാർത്ഥനാണെങ്കിൽ,
അത് നമുക്ക് ഒരു പുതിയ വിപണി തുറക്കും.
1444
01:35:53,000 --> 01:35:54,500
ഞങ്ങളുടെ ബിസിനസ്സിന്
വിശാലമായ വ്യാപ്തി ഉണ്ടാകും.
1445
01:35:58,333 --> 01:36:01,416
ശരി. ഒരിക്കൽ ഞാൻ അവനെ കാണട്ടെ.
1446
01:36:09,916 --> 01:36:13,041
വലിയ തോതിലുള്ള മനുഷ്യക്കടത്തിൽ
ഏർപ്പെടുന്ന ഒരു ഐസ്ക്രീം വിൽപ്പനക്കാരൻ...
1447
01:36:14,208 --> 01:36:15,458
എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ പ്രയാസമാണ്.
1448
01:36:17,708 --> 01:36:19,791
വലിയ മനുഷ്യക്കടത്ത്
ശൃംഖല നടത്തുന്ന ഒരാൾ...
1449
01:36:20,125 --> 01:36:21,458
ഒരു ഐസ്ക്രീം കടയും ഉണ്ട്.
1450
01:36:22,166 --> 01:36:23,708
ഇത് വിശ്വസനീയമാണോ അങ്കിൾ?
1451
01:36:26,083 --> 01:36:27,166
നൂറ് ശതമാനം!
1452
01:36:28,000 --> 01:36:29,916
നിങ്ങൾ പേയ്മെന്റ്
തീർത്തതിന് ശേഷം മാത്രം,
1453
01:36:30,291 --> 01:36:32,041
ഞങ്ങൾ പെൺകുട്ടികളെ
കണ്ടെയ്നറുകളിൽ കയറ്റും.
1454
01:36:33,125 --> 01:36:35,125
ഇത് നിങ്ങൾക്കായി പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ…
1455
01:36:36,041 --> 01:36:37,125
ഓഫർ, ശരി!
1456
01:36:38,791 --> 01:36:39,791
ഇടപാട്, ശരി!
1457
01:36:42,875 --> 01:36:45,166
എന്നാൽ ഞങ്ങൾ കരാർ പൂർത്തിയാക്കുന്നതിന് മുമ്പ്…
1458
01:36:45,666 --> 01:36:47,500
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ
ബോസിനോട് സംസാരിക്കണം.
1459
01:36:51,958 --> 01:36:54,375
ശരി, നമുക്ക് അവനോട് സംസാരിക്കാം.
1460
01:36:55,625 --> 01:36:59,166
എന്നാൽ അവനോട് സംസാരിക്കുന്നതിന്
മുമ്പ് രണ്ട് കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിൽ വയ്ക്കുക.
1461
01:36:59,625 --> 01:37:03,083
ഒന്ന്. അദ്ദേഹത്തെ ചോദ്യം ചെയ്താൽ
മാത്രമേ നിങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയൂ.
1462
01:37:05,166 --> 01:37:09,833
രണ്ട്. ഡോൺ പാബ്ലോ എൽ-ഫിനോ എന്നാണ്
നിങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തെ അഭിസംബോധന ചെയ്യേണ്ടത്.
1463
01:37:11,375 --> 01:37:14,291
ഡോൺ പാബ്ലോ എൽ-ഫിനോ.
1464
01:37:14,791 --> 01:37:15,791
അത് ആവർത്തിക്കുക.
1465
01:37:16,291 --> 01:37:18,291
- ഞങ്ങൾ അവനോട് അത് ആവർത്തിക്കും.
-ഇല്ല!
1466
01:37:18,958 --> 01:37:21,041
ആളുകൾ തന്റെ പേര് തെറ്റായി
ഉച്ചരിക്കുന്നത് അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമല്ല.
1467
01:37:21,583 --> 01:37:23,208
അതിനാൽ, നിങ്ങൾ അത് ആവർത്തിക്കേണ്ടിവരും.
1468
01:37:29,208 --> 01:37:32,583
ഡോൺ പാബ്ലോ എൽ-ഫിനോ.
1469
01:37:35,708 --> 01:37:37,291
ഡോൺ പാബ്ലോ എൽ-ഫിനോ, ഹലോ!
1470
01:37:37,625 --> 01:37:42,500
ഈ രണ്ട് പുരുഷന്മാരും വളരെക്കാലമായി
ബിസിനസിൽ മികച്ചവരാണ്.
1471
01:37:44,875 --> 01:37:46,958
ഡോൺ പാബ്ലോ എൽ-ഫിനോ, ഹലോ!
1472
01:37:51,916 --> 01:37:53,833
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? എന്തുകൊണ്ടാണ്
അദ്ദേഹം അത് അടച്ചുപൂട്ടിയത്?
1473
01:37:55,583 --> 01:37:56,416
ഒരു നിമിഷം.
1474
01:38:03,708 --> 01:38:06,250
അച്ഛാ, ഞാൻ പഠിപ്പിച്ചത്
ആവർത്തിച്ചില്ലേ?
1475
01:38:06,541 --> 01:38:08,791
മകനേ, അവൻ പ്രയോജനമില്ലാത്ത
ഒരു സഹനടനാണ്.
1476
01:38:08,958 --> 01:38:10,625
തെറ്റായ ആളെയാണ് നിങ്ങൾ അഭിനയിക്കാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തത്.
1477
01:38:11,000 --> 01:38:11,875
ഫോൺ വെക്കുക.
1478
01:38:14,250 --> 01:38:15,333
നിങ്ങളുടെ ലുങ്കി ധരിക്കൂ!
1479
01:38:15,583 --> 01:38:18,250
- നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് എടുത്ത് പോകുക.
-ശരി.
1480
01:38:19,208 --> 01:38:21,291
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഇടപാട് ഓഫാണ്.
1481
01:38:21,875 --> 01:38:22,833
ഇവിടെ അവസാനിപ്പിക്കാം.
1482
01:38:24,375 --> 01:38:25,250
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇടപാട് മുടങ്ങിയത്?
1483
01:38:25,625 --> 01:38:27,791
എന്റെ ബോസിന് നിന്നെ
വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1484
01:38:28,166 --> 01:38:30,958
ഇത്രയും വലിപ്പമുള്ള ഒരു പ്രോജക്റ്റ് നിങ്ങൾക്ക്
പിൻവലിക്കാനാവില്ലെന്ന് അദ്ദേഹം വിശ്വസിക്കുന്നു.
1485
01:38:31,291 --> 01:38:33,416
എത്ര ദിവസത്തിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾക്ക്
പെൺകുട്ടികളെ ആവശ്യമുണ്ട്?
1486
01:38:34,125 --> 01:38:35,041
പത്ത് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ.
1487
01:38:35,916 --> 01:38:37,500
അഞ്ച് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ ഞാൻ അവ നിങ്ങൾക്ക് എത്തിച്ചുതരാം.
1488
01:38:38,083 --> 01:38:39,166
ടെറി…
1489
01:38:40,166 --> 01:38:42,000
നാളെ ഞങ്ങളുടെ എല്ലാ ആളുകളെയും വിളിക്കൂ.
1490
01:38:42,250 --> 01:38:43,958
വരുണിന്റെ സാന്നിധ്യത്തിൽ അവരോട് സംസാരിക്കുക.
1491
01:38:45,458 --> 01:38:47,916
ഇന്ന് മുതൽ ആറ് ദിവസം...
1492
01:38:49,125 --> 01:38:50,500
പെൺകുട്ടികളെ കയറ്റി അയക്കും.
1493
01:38:51,208 --> 01:38:53,125
എന്നിട്ട് ഞാൻ നിന്റെ ബോസിനോട് സംസാരിക്കാം.
1494
01:38:55,583 --> 01:38:58,625
നിങ്ങൾ അവരെ ധാരാളമായി കബളിപ്പിക്കുകയാണ്.
അവൻ അറിഞ്ഞാലോ?
1495
01:38:59,500 --> 01:39:00,666
തീർച്ചയായും, അവൻ കണ്ടെത്തും.
1496
01:39:01,041 --> 01:39:02,666
അവൻ അങ്ങനെ ചെയ്യുമ്പോൾ, അവൻ നമ്മെ എല്ലാവരെയും കൊല്ലും.
1497
01:39:02,750 --> 01:39:03,958
അപ്പോൾ, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഇത് ചെയ്യുന്നത്?
1498
01:39:04,500 --> 01:39:06,375
പക്ഷേ അയാൾക്ക് അത് കണ്ടുപിടിക്കാൻ സമയമെടുക്കും.
1499
01:39:06,541 --> 01:39:08,458
അപ്പോഴേക്കും ഞങ്ങൾ ദൗത്യം
പൂർത്തിയാക്കി രക്ഷപ്പെടുമായിരുന്നു.
1500
01:39:08,916 --> 01:39:12,250
പ്ലാൻ ബി ഇപ്പോൾ ചലനത്തിലാണ്.
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഗെയിം ആരംഭിക്കുക!
1501
01:39:17,791 --> 01:39:21,125
അവർ എന്നോട് ഭ്രാന്തമായ കാര്യങ്ങൾ
ചോദിക്കാൻ പോകുന്നു, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ…
1502
01:39:21,791 --> 01:39:22,625
105…
1503
01:39:22,916 --> 01:39:23,750
106…
1504
01:39:24,000 --> 01:39:24,833
107…
1505
01:39:25,125 --> 01:39:25,958
108…
1506
01:39:26,166 --> 01:39:27,000
109…
1507
01:39:31,708 --> 01:39:33,541
- ഇത് വേദനിപ്പിക്കുന്നു, നാശം!
- നിങ്ങൾക്ക് അഭിനയിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു, അല്ലേ?
1508
01:39:34,000 --> 01:39:34,916
അതിനാൽ, സഹിക്കുക.
1509
01:39:35,666 --> 01:39:38,250
-മതി! പണം എടുക്കൂ.
-നന്ദി.
1510
01:39:40,458 --> 01:39:42,708
ബ്ലഡി, നീ എന്റെ കൈ തകർത്തു.
1511
01:39:43,166 --> 01:39:44,958
നിന്നെ തോൽപ്പിക്കാൻ ഞാൻ നന്നായി
പരിശീലിക്കുകയും നാളെ മടങ്ങുകയും ചെയ്യും.
1512
01:39:46,875 --> 01:39:49,250
നിങ്ങൾ രാവിലെ ഉണരും. പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ
കൈ വരുമോ എന്ന് എനിക്ക് സംശയമുണ്ട്.
1513
01:39:53,291 --> 01:39:55,541
ഞാൻ അത് തകർക്കാൻ പോകുന്നു.
പത്തു വിരലുകളും ഞാൻ ഒടിക്കും.
1514
01:39:55,791 --> 01:39:57,083
ഞാൻ അവന്റെ കൈകളും തകർക്കാൻ പോകുന്നു.
1515
01:39:57,291 --> 01:39:58,500
ഞാൻ അവനെ വെറുതെ വിടില്ല.
1516
01:39:58,708 --> 01:40:01,083
ഈ ജീവിതത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് അവനെ തോൽപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല.
-എന്തുകൊണ്ട്?
1517
01:40:02,125 --> 01:40:04,458
നിങ്ങൾ ഒരു കടുവയെപ്പോലെ വേഗത്തിലായിരിക്കണം!
1518
01:40:04,791 --> 01:40:05,666
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒരു…
1519
01:40:06,875 --> 01:40:07,791
ആമ.
1520
01:40:07,875 --> 01:40:10,000
പോയി കുറച്ച് വെളിച്ചെണ്ണ
കൈയിൽ പുരട്ടുക.
1521
01:40:10,208 --> 01:40:12,541
വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. നിങ്ങള്ക്ക്
എല്ലാം ശരിയാകും. ചെറിയ ബഗ്ഗർ!
1522
01:40:13,250 --> 01:40:15,458
ഹേയ്, സംസാരിക്കാൻ
എളുപ്പമാണ്, നാശം.
1523
01:40:15,583 --> 01:40:17,375
എന്നാൽ പ്രവർത്തനത്തിൽ,
നിങ്ങൾക്ക് സ്ക്വാറ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
1524
01:40:17,500 --> 01:40:18,458
- അവൻ ആരാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
-WHO?
1525
01:40:18,541 --> 01:40:20,833
അവന്റെ ശക്തി നിങ്ങൾക്കറിയില്ല.
അവനെ വെല്ലുവിളിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.
1526
01:40:21,166 --> 01:40:23,083
- എന്റെ കയ്യിൽ പണമില്ല, സഹോദരാ.
- ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് കടം തരാം.
1527
01:40:28,041 --> 01:40:30,041
അഞ്ച് നിയമങ്ങൾ പാലിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്കുക.
1528
01:40:32,000 --> 01:40:33,125
ഒന്നാം നമ്പർ ഭരണം!
1529
01:40:33,375 --> 01:40:37,416
കളി തുടങ്ങിക്കഴിഞ്ഞാൽ
ആദ്യം കീറുന്നയാൾ തോൽക്കും.
1530
01:40:37,791 --> 01:40:40,458
റൂൾ നമ്പർ രണ്ട്!
പ്രസംഗം സ്വാതന്ത്ര്യം.
1531
01:40:40,666 --> 01:40:43,875
എതിരാളിയുടെ ശ്രദ്ധ തിരിക്കാൻ,
നിങ്ങൾക്ക് ട്രാഷ് ടോക്ക് ചെയ്യാം.
1532
01:40:44,125 --> 01:40:45,083
റൂൾ നമ്പർ മൂന്ന്!
1533
01:40:45,208 --> 01:40:49,166
വെല്ലുവിളി പൂർത്തിയാക്കാതെ,
ദേഷ്യത്തിൽ തോക്കോ കത്തിയോ എടുത്താൽ,
1534
01:40:49,250 --> 01:40:51,958
നിങ്ങളെ ഒരു പുരുഷനായി
കണക്കാക്കില്ല, ഒരു സ്ത്രീയായി ഉച്ചരിക്കും.
1535
01:40:52,083 --> 01:40:54,166
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തലയിൽ പൂക്കൾ കുത്താം.
1536
01:40:54,250 --> 01:40:56,000
നിങ്ങളുടെ പേര് ഗോമതി എന്നാക്കി മാറ്റും.
1537
01:40:56,083 --> 01:40:59,083
ഒപ്പം മഞ്ഞ നിറത്തിലുള്ള പോമ്മിയുടെ
രാത്രി വസ്ത്രം ധരിക്കേണ്ടി വരും.
1538
01:40:59,208 --> 01:41:00,750
നിങ്ങളുടേത്, സ്ലാപ്പ് ഹാൻഡ് അസോസിയേഷൻ.
1539
01:41:00,875 --> 01:41:02,208
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും അകത്തേക്ക് വരൂ.
1540
01:41:04,833 --> 01:41:07,083
ആദ്യം, നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ
കൈ തൊടാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ?
1541
01:41:07,375 --> 01:41:08,375
വരൂ, നോക്കൂ.
1542
01:41:10,583 --> 01:41:13,458
ഹേയ്, അവൻ നിങ്ങളെ പരിഹസിക്കുന്നു,
നിങ്ങൾ അവന് അവസരം നൽകുന്നു.
1543
01:41:13,958 --> 01:41:15,458
നിങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധ
ഒരിക്കലും നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്.
1544
01:41:15,583 --> 01:41:17,416
ശരി ശരി. ഞാൻ പരിപാലിക്കും.
1545
01:41:17,916 --> 01:41:19,875
വാക്കുകൾ വെറുതെ വിടരുത്. അത്
പ്രവർത്തനത്തിൽ തെളിയിക്കുക.
1546
01:41:30,291 --> 01:41:31,250
താങ്കൾ ഒരു ഡോക്ടർ ആണോ?
1547
01:41:31,666 --> 01:41:33,500
അവൻ ഒരു ഡോക്ടറാണ്, ഞാൻ പോലീസാണ്.
1548
01:41:33,791 --> 01:41:36,916
നിങ്ങൾ അറിയേണ്ടതില്ല.
നിങ്ങൾക്ക് മൃദുവായ കൈകളുണ്ട്, വിഡ്ഢി.
1549
01:41:37,166 --> 01:41:38,416
ഒരൊറ്റ അടിയിൽ അവൻ
നിങ്ങളുടെ കൈകൾ ഒടിച്ചു.
1550
01:41:39,541 --> 01:41:40,500
ശരി!
1551
01:41:41,625 --> 01:41:43,583
നിങ്ങൾ നടപടിക്രമം
കണ്ടാൽ, നിങ്ങൾ ഭയപ്പെട്ടേക്കാം.
1552
01:41:43,791 --> 01:41:46,083
ഭഗത്, ആ ടവൽ എടുത്ത് അവന്റെ
മുഖത്തിന് മുന്നിൽ പിടിക്കുക.
1553
01:41:47,750 --> 01:41:48,791
അയാൾക്ക് ഒരു അവസരം സഹിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
1554
01:41:48,875 --> 01:41:51,541
പക്ഷേ യുദ്ധത്തെ കുറിച്ച്
പ്രസംഗിച്ചാണ് ഇറങ്ങി വന്നത്.
1555
01:41:51,791 --> 01:41:54,333
ബ്ലഡി, ഒരു അടി കൊണ്ട്
അവന്റെ കൈ ഒടിഞ്ഞു.
1556
01:41:54,583 --> 01:41:55,833
പ്രയോജനമില്ലാത്ത മണ്ടൻ!
1557
01:42:09,458 --> 01:42:11,208
ഞങ്ങൾ രണ്ടാഴ്ചയ്ക്ക് ശേഷം
ഒരു പരിശോധന നടത്തും.
1558
01:42:11,958 --> 01:42:13,750
അതുവരെ ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക.
1559
01:42:14,625 --> 01:42:15,750
എനിക്ക് മറ്റൊരു അഭ്യർത്ഥനയുണ്ട്.
1560
01:42:16,875 --> 01:42:18,416
നിങ്ങൾ വിരിപ്പ്
കുഴിച്ചിടുന്നതാണ് നല്ലത്.
1561
01:42:19,000 --> 01:42:21,083
കൂടുതൽ ആളുകളെ ഈ
കുഴപ്പത്തിലേക്ക് വലിച്ചിഴക്കരുത്.
1562
01:42:21,666 --> 01:42:24,541
മനസ്സിലായോ? അവനോട് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ
കൂടുതൽ ആളുകളെ കൊണ്ടുവരരുത്.
1563
01:42:39,625 --> 01:42:40,583
ദയവായി ഇരിക്കൂ.
1564
01:42:44,708 --> 01:42:46,708
എല്ലാവരും, മിസ്റ്റർ വരുണിനെ കാണൂ.
1565
01:42:47,166 --> 01:42:48,250
ഞങ്ങളുടെ പുതിയ അസോസിയേറ്റ്.
1566
01:42:48,750 --> 01:42:51,791
അവന്റെ പിന്തുണയോടെ ഞങ്ങൾ
ഒരു പുതിയ വിപണിയിലേക്ക് കടക്കും.
1567
01:42:54,583 --> 01:42:58,333
ഇന്ന് നിങ്ങളെ ഇങ്ങോട്ട് വിളിച്ചതിന്
കാരണം ഓരോരുത്തർക്കും അഞ്ച്
1568
01:42:58,416 --> 01:43:02,458
ദിവസത്തിനുള്ളിൽ അഞ്ച് പെൺകുട്ടികളെ
പ്രസവിക്കണം എന്ന് അറിയിക്കാനാണ്.
1569
01:43:03,041 --> 01:43:05,166
അതത്ര എളുപ്പമുള്ള കാര്യമല്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം.
1570
01:43:05,666 --> 01:43:06,875
പക്ഷേ നമുക്ക് വേറെ വഴിയില്ല.
1571
01:43:07,416 --> 01:43:08,958
വാഗ്ദാനങ്ങൾ നൽകിയതുപോലെ.
1572
01:43:09,958 --> 01:43:11,125
വന്നതിന് എല്ലാവർക്കും നന്ദി.
1573
01:43:12,750 --> 01:43:13,750
ടെറി…
1574
01:43:14,708 --> 01:43:15,875
നമുക്ക് സംസാരിക്കണം.
1575
01:43:17,875 --> 01:43:20,000
വരുൺ, ദയവായി ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരൂ.
1576
01:43:52,333 --> 01:43:55,333
ടെറി, അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്
4:00 പി.എം. ഇന്ന്.
1577
01:43:55,458 --> 01:43:56,291
ശരി.
1578
01:44:08,541 --> 01:44:09,416
നന്ദി.
1579
01:44:10,458 --> 01:44:12,125
ഏഴ് വർഷമായി എനിക്ക് മെൽവിനെ അറിയാം.
1580
01:44:13,750 --> 01:44:14,708
ആൽവിൻ എവിടെ?
1581
01:44:16,083 --> 01:44:17,041
അവന് സുഖമില്ല.
1582
01:44:18,541 --> 01:44:19,833
യഥാർത്ഥത്തിൽ അവർ ഇരട്ടകളാണ്.
1583
01:44:19,958 --> 01:44:21,333
ശക്തമായ. സ്മാർട്ട്.
1584
01:44:21,625 --> 01:44:23,916
- അതിലും പ്രധാനമായി, വിശ്വസ്തൻ.
-ഓ!
1585
01:44:29,416 --> 01:44:30,416
എന്നോട് പറയൂ. എന്താണിത്?
1586
01:44:31,500 --> 01:44:33,208
ഞാൻ ചില പ്രശ്നങ്ങൾ അഭിമുഖീകരിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1587
01:44:34,083 --> 01:44:36,416
നിങ്ങൾ ചോദിച്ച അഞ്ച് പെൺകുട്ടികളെ
എനിക്ക് എത്തിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1588
01:44:37,791 --> 01:44:38,958
എനിക്ക് കുറച്ച് സമയം വേണം.
1589
01:44:40,833 --> 01:44:41,958
കുക്കികൾ.
1590
01:44:50,791 --> 01:44:51,791
തന്തയില്ലാത്തവൻ!
1591
01:45:02,458 --> 01:45:04,750
രണ്ടാഴ്ചയായി നിങ്ങൾ
ആൽവിനുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരുന്നില്ല.
1592
01:45:06,208 --> 01:45:08,333
നിങ്ങളുടെ ഭാഗത്ത് നിന്ന് ഒരു
പ്രവർത്തനവും ഉണ്ടായിട്ടില്ല.
1593
01:45:10,000 --> 01:45:12,208
അങ്ങനെ, ആരോ ആൽവിനെ ബന്ദിയാക്കുന്നു...
1594
01:45:12,916 --> 01:45:14,916
എന്നെ കൊല്ലാൻ അവർ നിന്നെ അയച്ചിരിക്കുന്നു.
1595
01:45:16,041 --> 01:45:17,000
അതാരാണ്?
1596
01:45:18,875 --> 01:45:22,333
ഞാൻ അവരുടെ ഐഡന്റിറ്റി
വെളിപ്പെടുത്തിയാൽ അവർ ആൽവിനെ കൊല്ലും.
1597
01:45:23,708 --> 01:45:25,041
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ഒന്നും പറയാൻ കഴിയില്ല.
1598
01:45:25,666 --> 01:45:27,041
എന്നോട് പറയൂ, ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?
1599
01:45:27,500 --> 01:45:29,750
നിങ്ങൾ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ എല്ലാ
പെൺകുട്ടികളെയും ഉപേക്ഷിക്കുക.
1600
01:45:31,333 --> 01:45:33,208
നിങ്ങൾ അവരെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ
സ്ഥലത്ത് നിന്ന് അവരെ ഇറക്കിവിടുക.
1601
01:45:33,708 --> 01:45:34,833
പേടിക്കരുത്.
1602
01:45:35,375 --> 01:45:36,708
എന്നോട് പറയൂ, അത് ആരാണ്?
1603
01:45:41,291 --> 01:45:43,375
നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളെ രക്ഷിക്കാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല.
1604
01:45:44,666 --> 01:45:45,958
അവർ നിങ്ങളോട് വളരെ അടുത്താണ്.
1605
01:45:47,208 --> 01:45:50,250
-ആരാണ് ആ വലിയ ഷോട്ട്?
- അതാണ് പ്രശ്നം.
1606
01:45:51,250 --> 01:45:52,708
വലിയ ഷോട്ട് ഒന്നുമില്ല.
1607
01:45:53,500 --> 01:45:54,625
അവർ സാധാരണക്കാരാണ്.
1608
01:45:55,458 --> 01:45:57,541
അവരെ കണ്ടെത്തുന്നതിന് മുമ്പ്...
1609
01:45:59,125 --> 01:46:00,666
അവർ നിന്നെ നശിപ്പിക്കുമായിരുന്നു.
1610
01:46:03,458 --> 01:46:04,500
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
1611
01:46:23,750 --> 01:46:24,791
നിങ്ങൾ അവനെ കൊന്നു!
1612
01:46:25,416 --> 01:46:28,125
അവൻ എനിക്ക് ഇതിനകം ഒരു സൂചന നൽകി.
അത് ധാരാളം.
1613
01:46:36,958 --> 01:46:39,416
മെൽവിൻ പ്രസവിച്ച പെൺകുട്ടികളുടെ
അവസാന ബാച്ചാണിത്.
1614
01:46:40,625 --> 01:46:43,166
ഈ പെൺകുട്ടികളുടെ കുടുംബങ്ങളെയും
സുഹൃത്തുക്കളെയും കുറിച്ച് എനിക്ക് അറിയണം.
1615
01:46:43,666 --> 01:46:46,166
അവർ എവിടെയാണെന്നും അവർ ഇപ്പോൾ
എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്നും എനിക്കറിയണം.
1616
01:46:47,291 --> 01:46:48,791
നിങ്ങൾക്ക് മൂന്ന് ദിവസത്തെ സമയമുണ്ട്.
1617
01:47:05,666 --> 01:47:08,833
ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് സാമ്പാർ
അങ്ങനെ ഹോവർ ചെയ്യുന്നത്?
1618
01:47:09,416 --> 01:47:11,250
എനിക്ക് പരിക്കേറ്റു, ഗബ്ബാർ. നീ തണുപ്പിക്കൂ!
1619
01:47:12,291 --> 01:47:14,791
-എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
- എന്റെ കൈ വാതിലിൽ കുടുങ്ങി.
1620
01:47:15,250 --> 01:47:17,791
അതിനർത്ഥം നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ
നിതംബത്തിൽ കുത്തിയിരുന്നോ?
1621
01:47:18,750 --> 01:47:19,708
ഒരുപക്ഷേ.
1622
01:47:20,375 --> 01:47:21,250
പോയ് തുലയൂ!
1623
01:47:24,541 --> 01:47:26,375
ഹേയ്, എനിക്ക് കുറച്ച് സാമ്പാർ ഒഴിക്കുക.
1624
01:47:30,083 --> 01:47:32,500
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒരു
റാമ്പിൽ എന്നപോലെ നടക്കുന്നത്?
1625
01:47:32,666 --> 01:47:33,833
നിങ്ങളുടെ പോക്കറ്റിൽ നിന്ന് കൈകൾ എടുക്കുക.
1626
01:47:38,333 --> 01:47:41,166
-നിനക്ക് എന്തുസംഭവിച്ചു?
ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നതിനിടയിൽ ഞാൻ കൈ കടിച്ചു.
1627
01:47:44,166 --> 01:47:46,625
ഞാൻ ഒരു കൈ കടിച്ചു. അതിനാൽ,
ഞാൻ കഴിക്കാൻ മറ്റൊന്ന് ഉപയോഗിച്ചു...
1628
01:47:46,875 --> 01:47:48,458
അതും കടിച്ചു തീർത്തു.
1629
01:47:49,166 --> 01:47:51,083
ഞാൻ നിനക്ക് ഭക്ഷണം നൽകട്ടെ?
1630
01:47:51,375 --> 01:47:52,666
നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ കൈകളും കടിക്കാം!
1631
01:47:53,500 --> 01:47:55,166
പോട്ടൻ! പോയ് തുലയൂ!
1632
01:47:59,125 --> 01:48:00,458
നിങ്ങൾ എന്താണ് സഖാക്കളേ?
1633
01:48:01,583 --> 01:48:03,500
എല്ലാവർക്കും സമാനമായ പരിക്കുകൾ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്.
1634
01:48:05,583 --> 01:48:08,500
എന്നിൽ നിന്ന് പണം വാങ്ങി
മറ്റാരുടെയോ ജോലി ചെയ്യുകയാണോ?
1635
01:48:09,708 --> 01:48:10,625
എന്നോട് പറയൂ!
1636
01:48:11,833 --> 01:48:12,791
എനിക്ക് മറുപടി നൽകൂ!
1637
01:48:13,291 --> 01:48:16,041
സഹോദരാ... ഇതൊരു കളി മാത്രമാണ്.
1638
01:48:18,208 --> 01:48:19,166
കളി?
1639
01:48:19,791 --> 01:48:21,791
- കൈ അടിക്കുക.
- കൈ അടിക്കണോ?
1640
01:48:22,875 --> 01:48:23,875
ഇത് എന്താണ്?
1641
01:48:31,583 --> 01:48:35,541
ഈ കളിയിൽ സ്വയം
മുറിവേറ്റതിൽ നിങ്ങൾക്ക് നാണമില്ലേ?
1642
01:48:36,166 --> 01:48:40,083
ഇനിയൊരിക്കലും ഇത് സംഭവിക്കുകയാണെങ്കിൽ,
ഞാൻ എല്ലാവരെയും പുറത്താക്കും!
1643
01:48:40,500 --> 01:48:41,333
പോയ് തുലയൂ!
1644
01:48:41,416 --> 01:48:42,541
കേൾക്കൂ, ഗബ്ബാർ.
1645
01:48:42,916 --> 01:48:45,291
ഞാൻ ഉടനെ ഈ ജോലി ഉപേക്ഷിക്കുകയാണ്.
1646
01:48:45,750 --> 01:48:46,583
ബൈ, സഞ്ചി!
1647
01:48:46,791 --> 01:48:49,541
ജോലി ഉപേക്ഷിച്ച് നിങ്ങൾ
എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?
1648
01:48:49,708 --> 01:48:52,291
ഞാൻ പ്രതികാരം ചെയ്യാൻ പോകുന്നു, ബ്രോ.
ഞാൻ അവന്റെ കൈ തകർക്കാൻ പോകുന്നു.
1649
01:48:52,666 --> 01:48:53,791
എനിക്ക് ഇത് ഇനി എടുക്കാൻ കഴിയില്ല.
1650
01:48:54,083 --> 01:48:57,750
എന്റെ അമ്മയെക്കുറിച്ച് അവൻ പറഞ്ഞ
കാര്യങ്ങൾ ഞാൻ ഒരിക്കലും മറക്കില്ല!
1651
01:48:59,208 --> 01:49:02,125
ആരാണത്?
അവൻ എല്ലാവരെയും കുഴപ്പത്തിലാക്കി!
1652
01:49:02,291 --> 01:49:04,500
സഹോദരാ, അവൻ ആരുമല്ല. അതിനെ പോകാൻ അനുവദിക്കുക.
1653
01:49:04,666 --> 01:49:05,791
അതിനെ പോകാൻ അനുവദിക്കുക?
1654
01:49:06,000 --> 01:49:08,125
ഹേയ്, അവൻ എന്റെ അമ്മയെ ശകാരിച്ചു!
1655
01:49:08,333 --> 01:49:09,625
എന്റെ അമ്മ എന്താണ് ചെയ്തത്?
1656
01:49:10,041 --> 01:49:12,291
അവൻ നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ
ശകാരിച്ചാൽ നിങ്ങൾ മിണ്ടാതിരിക്കുമോ?
1657
01:49:12,583 --> 01:49:14,250
ഞാൻ അവന്റെ തല തകർക്കും, സുഹൃത്തേ!
1658
01:49:14,416 --> 01:49:15,458
നിനക്ക് ഭ്രാന്ത് പിടിച്ചോ?
1659
01:49:15,750 --> 01:49:16,666
ഭ്രാന്താണോ?
1660
01:49:17,333 --> 01:49:19,208
താങ്കൾക്ക് അത് ശരിയായി കിട്ടുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
1661
01:49:20,000 --> 01:49:21,958
അവസാനം അദ്ദേഹം ഒരു കാര്യം സൂചിപ്പിച്ചു.
1662
01:49:22,541 --> 01:49:24,625
തന്നെ അഭിമുഖീകരിക്കാൻ അവൻ പുരുഷന്മാരോട് ആവശ്യപ്പെടുകയായിരുന്നു.
1663
01:49:24,958 --> 01:49:25,916
അവൻ എന്നോട് അത് പറഞ്ഞു!
1664
01:49:26,500 --> 01:49:28,458
പുരുഷന്മാരെ കണ്ടെത്താൻ ഞാൻ എവിടെ പോകും?
1665
01:49:28,875 --> 01:49:30,416
ഞാൻ അവന് ഒരു സ്ത്രീയെപ്പോലെയാണോ?
1666
01:49:31,250 --> 01:49:32,833
നിങ്ങൾക്ക് പുരുഷന്മാരുണ്ടോ?
1667
01:49:33,416 --> 01:49:35,000
എനിക്ക് അവനെ എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും?
1668
01:49:36,041 --> 01:49:38,375
സാർ, ഇതൊരു വിഡ്ഢി കളിയാണ്.
1669
01:49:39,208 --> 01:49:42,333
ഈ ഗെയിം നിങ്ങൾക്ക് അനുയോജ്യമല്ല.
1670
01:49:42,583 --> 01:49:44,416
നിന്നെ തോൽപ്പിക്കാൻ ആർക്കും
കഴിയില്ലെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു.
1671
01:49:44,958 --> 01:49:46,041
എനിക്ക് നിന്നെ തോൽപ്പിക്കണം.
1672
01:49:46,750 --> 01:49:48,250
അതൊരു മണ്ടത്തരമാണ്.
1673
01:49:48,666 --> 01:49:52,041
നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ,
നിങ്ങൾ പിന്നീട് എന്നെ ഉപദ്രവിച്ചേക്കാം.
1674
01:49:52,125 --> 01:49:53,000
എനിക്ക് പേടിയാണ്!
1675
01:49:53,500 --> 01:49:54,916
എനിക്ക് ഈ കളി കളിക്കണം.
1676
01:49:55,583 --> 01:49:58,458
- എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കൈ ഒടിക്കണം.
-സർ, ദയവായി അത് ചെയ്യരുത്.
1677
01:49:58,833 --> 01:50:00,208
സാർ, ദയവായി അത് ചെയ്യരുത്.
1678
01:50:00,333 --> 01:50:03,125
സർ, ദയവായി!
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ, അത് ചെയ്യരുത്.
1679
01:50:03,500 --> 01:50:04,583
നിങ്ങൾ വളയത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു!
1680
01:50:05,166 --> 01:50:07,791
സർ, ഒരു കാൽ മാത്രമേ
വളയത്തിനുള്ളിൽ ഉള്ളൂ.
1681
01:50:08,083 --> 01:50:10,916
നിങ്ങൾക്ക് കളിക്കാൻ താൽപ്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ,
രണ്ട് കാലുകളും ഉപയോഗിച്ച് ചാടിക്കോളൂ!
1682
01:50:12,708 --> 01:50:14,333
ബ്ലഡി, ഹൾക്ക്, അകത്തേക്ക് കടക്കുക.
1683
01:50:14,958 --> 01:50:16,791
വളയത്തിന് പുറത്ത് മാത്രമേ
ഞാൻ ബഹുമാനമുള്ളവനായിരിക്കൂ.
1684
01:50:17,041 --> 01:50:18,416
ഒരിക്കൽ നീ അകത്തു കടന്നാൽ
ഞാൻ നിന്നെ ബഹുമാനിക്കില്ല.
1685
01:50:19,041 --> 01:50:22,125
നിനക്ക് അവനോട് പകയുണ്ടോ?
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അവനെ വലയിലാക്കി.
1686
01:50:23,125 --> 01:50:25,125
-ആരാണ് ആദ്യം പോകുന്നത്?
-വരൂ, ഗബ്ബാർ.
1687
01:50:25,875 --> 01:50:27,708
-അതെ. അവനെ വെറുതെ വിടരുത്.
- നിങ്ങൾ വളരെ വലുതാണ്.
1688
01:50:27,916 --> 01:50:30,375
- പക്ഷേ കളിയില്ല.
-വരൂ, ഗബ്ബാർ. ഏകോപിപ്പിക്കുക.
1689
01:50:30,625 --> 01:50:32,208
- വരൂ, കൊണ്ടുവരിക!
-തയ്യാറാണ്?
1690
01:50:41,083 --> 01:50:43,166
അതിൽ സൂക്ഷിക്കുക. നീ നശിച്ചു, മനുഷ്യാ!
1691
01:50:43,375 --> 01:50:44,666
- അവന്റെ ശരീരഘടന നോക്കൂ.
-ഉപേക്ഷിക്കരുത്. അതാണ് വഴി.
1692
01:50:44,875 --> 01:50:46,833
നിങ്ങളുടെ കൈ അകത്തേക്ക് തിരിക്കും.
1693
01:50:49,583 --> 01:50:51,208
ലോകത്തിന് പുറത്ത്.
അവനെ പൂർത്തിയാക്കൂ, ഗബ്ബാർ.
1694
01:50:51,291 --> 01:50:52,875
നിങ്ങളുടെ കൈകളും
കാലുകളും വിറയ്ക്കുന്നു.
1695
01:50:54,250 --> 01:50:55,750
- ഗംഭീരം!
-ഓ, ഇല്ല!
1696
01:50:55,916 --> 01:50:57,541
- അവൻ ഒരു മിന്നൽ പോലെ അടിക്കുന്നു.
-വരൂ, ഗബ്ബാർ!
1697
01:50:57,625 --> 01:50:59,416
നഗരത്തിലെ എല്ലാവരുടെയും
കൈ നിങ്ങൾ തകർത്തു.
1698
01:50:59,666 --> 01:51:01,166
ജീവിതം ഒരു ബൂമറാങ് ആണ്!
1699
01:51:01,250 --> 01:51:02,750
വരൂ, അവന്റെ കൈ ഒടിക്കൂ!
1700
01:51:03,083 --> 01:51:06,875
അത് ഒരുപാട് തുപ്പലാണ്.
ഗബ്ബാർ, അവൻ വൃത്തികെട്ട കളിക്കുന്നു.
1701
01:51:07,166 --> 01:51:08,875
അവൻ നിങ്ങളോട് മൂത്രമൊഴിക്കുന്നത്
പോലും അവസാനിപ്പിച്ചേക്കാം.
1702
01:51:09,125 --> 01:51:10,833
എന്തും നേരിടാൻ നിങ്ങൾ
തയ്യാറാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.
1703
01:51:11,041 --> 01:51:13,166
സാർ അത് ചെയ്യരുത്.
എനിക്ക് ശരിക്കും പേടിയാണ്.
1704
01:51:13,583 --> 01:51:16,583
- ഞാൻ അത് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
-എന്ത്? എനിക്ക് അത് കിട്ടില്ല.
1705
01:51:16,708 --> 01:51:18,833
ഹേയ്, അവൻ വളരെ
മികച്ച പോരാളിയാണ്.
1706
01:51:19,125 --> 01:51:20,208
അവൻ നിങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധ തിരിക്കുമെന്ന്
ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
1707
01:51:20,291 --> 01:51:22,708
- ഞാൻ നിന്നെ വേർപെടുത്താൻ പോകുന്നു.
-വേഗത്തിൽ!
1708
01:51:23,000 --> 01:51:24,750
- ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കൈകൾ തകർക്കാൻ പോകുന്നു.
-വരൂ, സഹോദരാ!
1709
01:51:25,291 --> 01:51:28,083
ഹേയ്, അവന്റെ കൈകളിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കൂ, നാശം
1710
01:51:28,166 --> 01:51:30,583
രക്തരൂക്ഷിതമായ പോക്കർ മുഖം.
ഞാൻ നിന്നെ തല്ലാൻ പോകുന്നു.
1711
01:51:30,750 --> 01:51:32,166
ഗബ്ബാർ, വേഗം. നിങ്ങളുടെ
കൈകൾ എടുക്കുക.
1712
01:51:32,250 --> 01:51:33,083
അതിൽ തുടരുക!
1713
01:51:33,166 --> 01:51:34,916
നീ എത്ര അടിച്ചാലും
എനിക്ക് വേദന സഹിക്കാം.
1714
01:51:35,041 --> 01:51:36,333
നിങ്ങൾ വേദന സഹിക്കും, അല്ലേ?
1715
01:51:36,666 --> 01:51:38,791
കാത്തിരുന്ന് കാണുക.
നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ വെറുതെ വിടരില്ല.
1716
01:51:38,958 --> 01:51:40,375
അവ നിങ്ങളുടെ തലയോട്ടിയിൽ നിന്ന് പറിച്ചെടുക്കപ്പെടും!
1717
01:51:52,083 --> 01:51:53,041
അവൻ കരയുകയാണ്.
1718
01:51:53,375 --> 01:51:56,208
- ഹേയ്, ഞാൻ കരയുന്നില്ല.
-ഓ ശരിക്കും?
1719
01:51:56,541 --> 01:51:58,916
നിങ്ങളുടെ കണ്ണുനീർ
നിങ്ങളുടെ പാന്റിലേക്ക് ഒഴുകി.
1720
01:51:59,000 --> 01:52:00,625
ഗബ്ബാർ, നീ കരഞ്ഞു. അത് കഴിഞ്ഞു.
1721
01:52:00,916 --> 01:52:01,875
വഞ്ചിതരാകരുത്.
1722
01:52:02,041 --> 01:52:04,708
- ഹേയ്, ഞാൻ കരയുന്നില്ല.
-ഗബ്ബാർ, കള്ളം പറയരുത്.
1723
01:52:04,791 --> 01:52:06,291
എന്തിനാ ഇങ്ങനെ ശാഠ്യം പിടിക്കുന്നത്?
1724
01:52:06,916 --> 01:52:07,875
ഉപയോഗശൂന്യമായ ബഫൂൺ!
1725
01:52:08,250 --> 01:52:09,541
മനസ്സിലായില്ലേ നാശം?
1726
01:52:09,750 --> 01:52:12,041
ഗബ്ബാർ പൊടി തട്ടി!
1727
01:52:12,166 --> 01:52:14,875
മിസ്റ്റർ ഗബ്ബാർ, നിങ്ങൾ നിയമങ്ങൾ വായിച്ചില്ലേ?
1728
01:52:15,000 --> 01:52:17,083
അവന്റെ തലയിൽ പൂക്കൾ കുത്തിയിരിക്കുന്നു.
1729
01:52:19,541 --> 01:52:22,458
ഗോമതി, നീ എന്തിനാ എന്നെ തുറിച്ചു നോക്കുന്നത്?
1730
01:52:22,916 --> 01:52:25,083
ശരിയായി, നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ
പുരുഷന്മാരെ ഉറ്റുനോക്കണം.
1731
01:52:25,500 --> 01:52:28,333
പക്ഷേ ഒരു കാര്യം പറഞ്ഞാൽ
നിങ്ങൾക്ക് ദേഷ്യം വന്നേക്കാം.
1732
01:52:28,583 --> 01:52:32,208
എന്നാൽ ഈ പൂക്കൾ നിങ്ങൾക്ക് മനോഹരമായി
കാണപ്പെടുന്നുവെന്നത് ഒരു വസ്തുതയാണ്.
1733
01:52:33,750 --> 01:52:35,416
എനിക്ക് നിങ്ങളോടൊപ്പം ഒരു സെൽഫി എടുക്കാമോ?
1734
01:52:38,458 --> 01:52:39,333
വേദനിച്ചോ ഗോമതി?
1735
01:52:40,708 --> 01:52:42,375
ഗോമതി, ഞാൻ നിന്നോട് സംസാരിക്കുന്നു.
ഇത് വേദനിപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ?
1736
01:52:42,458 --> 01:52:43,833
ശരിക്കും വേദനിച്ചാൽ അവൾ പറയും.
1737
01:52:43,916 --> 01:52:45,750
കൈയിൽ തട്ടുന്നത് നിർത്തി
നടപടിക്രമം ആരംഭിക്കുക.
1738
01:52:47,750 --> 01:52:50,333
ഗോമതി, സഹോദരി,
വേദനയുണ്ടെങ്കിൽ ഞങ്ങളെ അറിയിക്കൂ.
1739
01:53:11,166 --> 01:53:12,250
പ്രതാപ്!
1740
01:53:17,458 --> 01:53:18,625
ദയവായി ഇത് തുറക്കൂ.
1741
01:53:23,500 --> 01:53:25,041
-അതിനുള്ളിൽ വയ്ക്കുക.
- ഞാനോ?
1742
01:53:26,916 --> 01:53:28,500
ഗോമതി നോക്കിയാൽ ഞാൻ നന്നാവില്ല.
1743
01:53:29,208 --> 01:53:30,291
അത് അകത്താക്കി.
1744
01:53:40,541 --> 01:53:42,375
ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക്
ക്ഷമാപണം തുടരാം.
1745
01:53:43,250 --> 01:53:44,875
ഇപ്പോൾ അതിന്റെ ആവശ്യമൊന്നും കാണുന്നില്ല.
1746
01:53:45,875 --> 01:53:49,208
ഒരുപക്ഷേ എനിക്ക് കുറച്ച് മുല്ലപ്പൂ കിട്ടിയേക്കാം,
നിങ്ങൾക്ക് അവ അവന്റെ മൂക്കിലേക്ക് തിരുകാം.
1747
01:53:54,625 --> 01:53:57,125
ഹേയ്, നിങ്ങൾ ടോയ്ലറ്റിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ
നിങ്ങൾക്ക് വാതിൽ അടയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല.
1748
01:53:57,958 --> 01:53:59,666
- ഞാൻ എന്തോ ആലോചിച്ചു.
-എന്താണിത്?
1749
01:54:00,041 --> 01:54:01,708
എല്ലാവരും ഒരേ കുടുംബത്തിൽ
പെട്ടവരാണെങ്കിലോ.
1750
01:54:02,000 --> 01:54:04,833
അവരിൽ ഒരാളെ കാണാതായി, അവർ
അവളെ അന്വേഷിക്കാൻ പുറപ്പെട്ടു...
1751
01:54:05,083 --> 01:54:07,083
ആളുകൾ കുറവായതിനാൽ
ഞങ്ങളെ ജോലിക്കെടുത്തു.
1752
01:54:07,333 --> 01:54:09,708
ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ്
അങ്ങനെ ചിന്തിക്കുന്നത്?
1753
01:54:10,125 --> 01:54:12,375
വ്യക്തമായും, അതിന്റെ കാഴ്ചയിൽ നിന്ന്, തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകാൻ
ഞങ്ങൾ ഇവിടെ ഉണ്ടെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
1754
01:54:12,541 --> 01:54:13,750
ആരെയോ രക്ഷിക്കാനാണ് ഞങ്ങൾ
ഇവിടെ എത്തിയിരിക്കുന്നതെന്ന് തോന്നുന്നു.
1755
01:54:14,291 --> 01:54:16,000
താങ്കൾ പറയുന്നതിൽ
ഒരു യുക്തിയുമില്ല.
1756
01:54:16,250 --> 01:54:17,875
അങ്ങനെയെങ്കിൽ, അത് ആരുടെ മകളാണ്?
1757
01:54:18,166 --> 01:54:19,833
അത് സുമതിയുടെ
മകളാണെന്ന് വ്യക്തം.
1758
01:54:20,791 --> 01:54:24,500
ഹേയ്, സുമതി, ഒരു
വിവാഹിതയെപ്പോലെ തോന്നുന്നില്ല.
1759
01:54:25,083 --> 01:54:26,958
അവൾ കോളേജിൽ രണ്ടാം വർഷം പഠിക്കുന്ന
ഒരു വിദ്യാർത്ഥിയെ പോലെ തോന്നുന്നു.
1760
01:54:27,416 --> 01:54:28,958
ശരിയാണ്! അവൾ രണ്ടാം വർഷത്തിലാണ്.
1761
01:54:29,041 --> 01:54:30,541
നിങ്ങൾ ഒന്നാം വർഷത്തിലും
ഞാൻ കിന്റർഗാർട്ടനിലുമാണ്.
1762
01:54:30,750 --> 01:54:32,666
മഹാളി, ഞങ്ങളുടെ ജീവൻ അപകടത്തിലാണ്.
1763
01:54:32,750 --> 01:54:34,416
കില്ലി, എന്റെ പ്രണയം അപകടത്തിലാണ്.
1764
01:54:34,500 --> 01:54:37,541
- ഹേയ്, വഴിതെറ്റുക.
-അവൾ അറിഞ്ഞാൽ അവൾ വേദനിക്കും.
1765
01:54:40,833 --> 01:54:43,500
ക്ഷമിക്കണം, ദയവായി ഇത്
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ എടുക്കരുത്.
1766
01:54:44,208 --> 01:54:45,375
അവൻ ഒരു വിഡ്ഢിയാണ്.
1767
01:54:46,708 --> 01:54:49,125
അവൻ തെറ്റ് ചെയ്തു, പക്ഷേ നിങ്ങൾ
അത് ശരിയായി മനസ്സിലാക്കി.
1768
01:54:49,750 --> 01:54:51,208
അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മുതലാളി!
1769
01:54:51,625 --> 01:54:52,541
പ്രണാമം!
1770
01:54:58,916 --> 01:55:00,208
ഇത്രയും സൂക്ഷ്മമായ പദ്ധതി...
1771
01:55:00,541 --> 01:55:03,000
എന്നാൽ ഒരു കമോഡിൽ
ഇരുന്നുകൊണ്ട് അയാൾ അത് ഊഹിച്ചു.
1772
01:55:03,333 --> 01:55:05,125
യഥാർത്ഥത്തിൽ, അവനാണ് ബോസ്!
1773
01:55:05,875 --> 01:55:08,000
അവനെ ടോയ്ലറ്റിനുള്ളിൽ
പൂട്ടിയിടുന്നതാണ് നമുക്ക് നല്ലത്.
1774
01:55:15,625 --> 01:55:18,750
ടെറി, ആ പെൺകുട്ടിയുടെ കുടുംബം
ഞങ്ങളുടെ റിസോർട്ടിൽ താമസിക്കുന്നു.
1775
01:55:35,625 --> 01:55:37,666
നിങ്ങൾ ഭ്രാന്തനെപ്പോലെ കുതിക്കുന്നു.
1776
01:55:38,000 --> 01:55:40,541
ഭക്ഷണം കഴിച്ചോ ഇല്ലയോ
എന്നൊന്നും ആരും ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല.
1777
01:55:40,791 --> 01:55:41,916
നിങ്ങൾക്ക് അവനെക്കുറിച്ച് ആശങ്കയുണ്ടോ?
1778
01:55:42,791 --> 01:55:44,750
അവൻ നമുക്കു വേണ്ടി
അദ്ധ്വാനിക്കുന്നില്ലേ?
1779
01:55:44,916 --> 01:55:46,916
അയാൾക്ക് ഇത്രയധികം ചെയ്യാൻ കഴിയുമ്പോൾ, അവൻ
തീർച്ചയായും എങ്ങനെ കഴിക്കണമെന്നും അറിയാം.
1780
01:55:47,333 --> 01:55:48,458
നിങ്ങൾ കഴിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
1781
01:55:49,958 --> 01:55:53,541
തൽക്കാലം പ്രണയം പാർക്ക് ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ
മരുമകളെ കണ്ടെത്തുന്നതിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക.
1782
01:56:12,875 --> 01:56:14,791
എല്ലാവരും ഇരിക്കൂ.
1783
02:00:00,083 --> 02:00:02,958
അവർക്ക് അത് വലിച്ചെറിയാൻ
കഴിയില്ലെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
1784
02:00:04,875 --> 02:00:06,958
അവർക്കു മുകളിൽ
ആരോ വിളിച്ചു പറയുന്നുണ്ട്.
1785
02:00:10,250 --> 02:00:11,125
അവൻ ആണെങ്കിലോ?
1786
02:00:13,208 --> 02:00:15,583
ഞങ്ങളുടെ എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങൾക്കും
കാരണം അവനാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
1787
02:00:17,375 --> 02:00:19,083
എങ്കിൽ അവനെയും
ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് ക്ഷണിക്കുക.
1788
02:00:45,500 --> 02:00:46,416
ഇരിക്കൂ.
1789
02:01:11,708 --> 02:01:14,208
ആരെങ്കിലും ഒരു പെൺകുട്ടിയെ
തല്ലിയാൽ, ആളുകൾ അത് നോക്കുന്നു.
1790
02:01:15,000 --> 02:01:18,083
അതിനുപകരം, നിങ്ങൾ സൂപ്പ് കഴിച്ചാൽ,
അവൻ ഞങ്ങളെ സംശയിക്കില്ലേ?
1791
02:01:27,958 --> 02:01:31,708
അവനെപ്പോലുള്ള വിഡ്ഢികൾക്കൊപ്പം നിങ്ങൾക്ക്
എന്റെ ഡൈനിംഗ് ടേബിളിൽ എത്താൻ കഴിയുമെങ്കിൽ...
1792
02:01:32,250 --> 02:01:34,000
നിങ്ങൾ ഒരു അപകടകാരിയായ
കുറ്റവാളിയായിരിക്കണം.
1793
02:01:35,500 --> 02:01:37,583
ഞാൻ ശരിക്കും ഒരു അപകടകാരിയായ
ഗുണ്ടാസംഘം ആണെങ്കിലോ?
1794
02:01:37,875 --> 02:01:39,291
അറിയാതെ നിങ്ങൾ എന്നെ കൊന്നേക്കാം.
1795
02:01:39,583 --> 02:01:42,291
എന്നിട്ട് എന്റെ ആളുകൾ വന്ന്
നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും കൊന്നേക്കാം.
1796
02:01:42,625 --> 02:01:43,708
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യും?
1797
02:01:44,916 --> 02:01:47,583
ഞാൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
1798
02:01:47,875 --> 02:01:49,875
ഇത്രയും കാലം നിങ്ങൾ
എന്നെ വിശ്വസിച്ചു.
1799
02:01:51,666 --> 02:01:52,791
മഹാലി…
1800
02:01:54,208 --> 02:01:56,166
അവൻ എല്ലാം അറിയുന്നതിനാൽ, അവൻ
എന്നെ വിശ്വസിക്കുകയില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു.
1801
02:01:57,125 --> 02:01:58,208
എനിക്ക് അത് കിട്ടില്ല.
1802
02:01:58,750 --> 02:02:02,000
ഞാൻ നിന്നെ വശീകരിച്ചത്
പോലെ തന്നെ അവനെയും കൂട്ടി.
1803
02:02:02,166 --> 02:02:04,250
നിങ്ങൾക്ക് കണ്ടെത്താനായില്ല.
എന്നാൽ അവൻ കണ്ടെത്തി.
1804
02:02:05,875 --> 02:02:07,166
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ വഞ്ചിച്ചോ?
1805
02:02:08,916 --> 02:02:10,791
-ഹേയ്, കിള്ളി.
- ഇന്നലെ രാത്രി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി.
1806
02:02:10,875 --> 02:02:12,000
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഞെട്ടിപ്പോയി!
1807
02:02:12,250 --> 02:02:14,083
കുറഞ്ഞത് ഇപ്പോൾ പിന്തുടരുക, നിങ്ങൾക്ക്
അത് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുമോ എന്ന് നോക്കുക.
1808
02:02:14,375 --> 02:02:15,416
സുമതിയുടെ കാര്യമോ?
1809
02:02:15,500 --> 02:02:17,333
സുമതി, ഗോമതി എന്നിവർ
പദ്ധതിയുടെ ഭാഗമായിരുന്നു.
1810
02:02:17,500 --> 02:02:19,541
എനിക്ക് കുരുമുളക് കൈമാറുക. ഇത് നിങ്ങളുടെ
അവസാനത്തെ അത്താഴമാണ്. അത് തിന്ന് മരിക്കുക.
1811
02:02:30,916 --> 02:02:33,416
മോശമല്ല, നിങ്ങളുടെ
കണ്ണുകളിൽ എനിക്ക് ഭയം കാണാം.
1812
02:02:34,125 --> 02:02:36,416
വിഷമിക്കേണ്ട, ഞാൻ അവളെ കൊല്ലില്ല.
1813
02:02:37,083 --> 02:02:38,208
അവൾ ബിസിനസ്സാണ്.
1814
02:02:38,916 --> 02:02:40,791
എന്നാൽ നിങ്ങളെ ഓരോരുത്തരെയും ഞാൻ കൊല്ലും.
1815
02:02:42,583 --> 02:02:44,041
നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത് പോലെയല്ല.
1816
02:02:45,083 --> 02:02:46,333
പക്ഷെ അത് എങ്ങനെയായിരിക്കണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
1817
02:03:18,666 --> 02:03:19,666
എത്ര സമയമെടുക്കും?
1818
02:03:24,333 --> 02:03:26,083
ഓക്കാനം വരുന്നതു
കൊണ്ടാണ് ഞാൻ ചോദിക്കുന്നത്.
1819
02:03:29,958 --> 02:03:31,083
നിങ്ങൾക്ക് കുറഞ്ഞത് നാരങ്ങ ഉണ്ടോ?
1820
02:03:40,416 --> 02:03:42,000
നിങ്ങൾ ഈ കുഴപ്പത്തിലാകാൻ
കാരണം ഞാനാണ്.
1821
02:03:42,958 --> 02:03:44,958
ഞാൻ എല്ലാവരോടും മാപ്പ് പറയട്ടെ.
1822
02:03:45,833 --> 02:03:46,708
ദയവായി!
1823
02:03:52,000 --> 02:03:54,916
നിൽക്കൂ, പ്രിയേ. നിങ്ങൾ
എന്നോട് മാപ്പ് പറയേണ്ടതില്ല.
1824
02:03:55,541 --> 02:03:56,458
എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ?
1825
02:03:58,208 --> 02:04:00,916
കാരണം നീ നിന്റെ അമ്മയുടെ മകളാണ്.
1826
02:04:03,125 --> 02:04:04,083
ശരി, അങ്കിൾ.
1827
02:04:04,708 --> 02:04:07,000
അത് നിങ്ങളെ എന്താക്കി മാറ്റുന്നുവോ?
അത് നിന്നെ സുമതിയുടെ സഹോദരനാക്കുന്നു.
1828
02:04:07,958 --> 02:04:09,333
അതിനിടയിൽ എനിക്ക്
അടി പോലും കിട്ടി.
1829
02:04:09,666 --> 02:04:11,250
എനിക്ക് രണ്ടു തവണ കടി പോലും കിട്ടി.
1830
02:04:11,875 --> 02:04:13,625
ഞാൻ നിന്നോട് മാപ്പ് പറയണം.
1831
02:04:13,958 --> 02:04:16,625
നിന്നെ രക്ഷിക്കാനുള്ള ഈ
ദൗത്യത്തിൽ ഞാൻ പരാജയപ്പെട്ടു.
1832
02:04:17,083 --> 02:04:19,750
-ഒരു പോലീസ് എന്ന നിലയിൽ--
-കുഞ്ഞിനോട് കള്ളമെങ്കിലും പറയരുത്.
1833
02:04:19,833 --> 02:04:23,875
പോലീസിന്റെ സുഹൃത്തെന്ന നിലയിൽ, നിങ്ങളെ
പരാജയപ്പെടുത്തിയതിൽ എനിക്ക് ലജ്ജ തോന്നുന്നു.
1834
02:04:27,875 --> 02:04:30,583
-അമ്മാവൻ.
-മിണ്ടാതിരിക്കുക! എന്നെ "അങ്കിൾ" എന്ന് വിളിക്കരുത്.
1835
02:04:31,041 --> 02:04:32,875
സ്കൂൾ കഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങളുടെ ആളുകളെ
കാത്തിരിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിഞ്ഞില്ലേ?
1836
02:04:33,083 --> 02:04:35,541
നിങ്ങൾ സ്കൂൾ വിട്ട് ഒറ്റയ്ക്ക് പോയി,
ആരോ നിങ്ങളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി.
1837
02:04:35,833 --> 02:04:37,500
നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ അവൻ എന്നെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി.
1838
02:04:37,875 --> 02:04:39,541
ഇപ്പോഴിതാ നമ്മളെയൊക്കെ ആരോ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയിരിക്കുന്നു.
1839
02:04:40,125 --> 02:04:41,541
നിങ്ങൾ വളരെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്ന കുട്ടിയാണ്!
1840
02:04:42,250 --> 02:04:45,250
നിങ്ങളുടെ ഖേദത്തോടെ നരകത്തിലേക്ക്!
വെറുതെ നഷ്ടപ്പെടുക!
1841
02:04:47,583 --> 02:04:49,166
ആറുമാസമായി ഞാൻ വീട്ടിലില്ല.
1842
02:04:54,041 --> 02:04:56,000
നിങ്ങൾക്കും എന്നെ കുറിച്ച് ഇതേ
അഭിപ്രായം ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
1843
02:04:56,208 --> 02:04:58,666
ഞാൻ സ്കൂളിൽ നിന്ന് നേരത്തെ പോയത്
എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
1844
02:05:00,916 --> 02:05:04,291
എന്റെ കുടുംബത്തിൽ, ഞാനല്ലാതെ
മറ്റാരും നിങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കില്ല.
1845
02:05:04,833 --> 02:05:07,583
ഞാനും പോയിരുന്നെങ്കിൽ നീ
നിരാശയിലാകുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
1846
02:05:08,833 --> 02:05:10,541
ഞാൻ എന്തിനാണ് നിന്നെ
തേടി വന്നത് എന്നറിയുമോ?
1847
02:05:11,625 --> 02:05:13,916
എനിക്കറിയാം. മിനിക്ക് വേണ്ടിയാണ് നീ അത് ചെയ്തത്.
1848
02:05:14,666 --> 02:05:16,083
ഇല്ല, ഞാൻ അത് ചെയ്തത് നിങ്ങളുടെ ആവശ്യത്തിന് വേണ്ടിയാണ്.
1849
02:05:21,375 --> 02:05:22,416
ശരിക്കും?
1850
02:05:23,375 --> 02:05:24,875
എനിക്ക് നിന്നെ ഒരുപാട് ഇഷ്ടമാണ് ചിന്നു.
1851
02:05:26,916 --> 02:05:27,875
നന്ദി.
1852
02:06:02,458 --> 02:06:04,458
ഓ, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ജീവനോടെ ദഹിപ്പിക്കാൻ പോകുന്നു!
1853
02:06:05,625 --> 02:06:09,291
കൊള്ളാം, ഞാൻ എരിയുകയും തീജ്വാലകളിൽ ആശ്വാസം
കണ്ടെത്തുകയും എന്റെ ഹൃദയത്തെ നൃത്തം ചെയ്യുകയും ചെയ്യും!
1854
02:06:12,833 --> 02:06:14,416
നോക്കൂ, നിന്റെ സ്നേഹം
ഞങ്ങളോട് എന്ത് ചെയ്തു.
1855
02:06:15,083 --> 02:06:17,083
ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ്
ലോഗുകളിൽ പിശുക്ക് കാണിക്കുന്നത്?
1856
02:06:17,208 --> 02:06:18,541
ഞങ്ങളെ ദഹിപ്പിക്കാൻ കൂടുതൽ നേടൂ.
1857
02:06:18,625 --> 02:06:20,666
നിങ്ങൾ എന്നെ ചുട്ടുകളയുന്നതിനുമുമ്പ്
ഞാൻ ചൂടിൽ മരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
1858
02:06:20,791 --> 02:06:22,166
ഇറുകിയ അണ്ടികൾ ധരിക്കാൻ
തെറ്റായ ദിവസം തിരഞ്ഞെടുത്തു.
1859
02:06:22,458 --> 02:06:23,500
കുറച്ച് തടി ഇവിടെ ഇടുക.
1860
02:06:25,583 --> 02:06:26,750
സുഹൃത്തേ, എന്നെ സഹായിക്കൂ.
1861
02:06:28,416 --> 02:06:30,875
കെട്ട് ഇറുകിയതാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.
ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കടലിൽ വീണേക്കാം.
1862
02:06:34,250 --> 02:06:36,041
ഹേയ്, അവിടെ നിർത്തൂ.
1863
02:06:46,333 --> 02:06:49,291
അവൻ വീണ്ടും ഒരു മത്സരം ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന്
ഞാൻ കരുതുന്നു. ഞാൻ അവനെ വേർപെടുത്താൻ പോകുന്നു.
1864
02:06:51,791 --> 02:06:54,208
ഇത്രയും വർഷം ഞാൻ
നിന്നോട് ഒന്നും ചോദിച്ചില്ല.
1865
02:06:54,750 --> 02:06:56,750
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ എനിക്കൊരു അപേക്ഷയുണ്ട്.
1866
02:07:12,416 --> 02:07:16,000
സഹോദരാ, എനിക്ക് അവസാനമായി
ഒരു സഹായം ചെയ്യാമോ?
1867
02:07:16,125 --> 02:07:17,541
ഈ വിഷമകരമായ അവസ്ഥയിലും?
1868
02:07:19,083 --> 02:07:22,208
ദയവായി നിങ്ങൾ മറുവശത്തേക്ക്
നീങ്ങുക, വരുണിനെ ഈ ഭാഗത്തേക്ക് വരട്ടെ.
1869
02:07:26,458 --> 02:07:28,916
സഹോദരാ, എനിക്ക് ഈ അവസാനത്തെ ഒരു
അനുഗ്രഹം നൽകാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നില്ലേ?
1870
02:07:31,666 --> 02:07:34,625
സഹോദരി, അവർ എന്നെ ക്രൂശിച്ചിരിക്കുന്നു.
1871
02:07:35,083 --> 02:07:37,166
ഞാൻ ചുറ്റിക്കറങ്ങുമെന്ന്
നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
1872
02:07:37,375 --> 02:07:38,375
നിനക്ക് മനസ്സാക്ഷി ഇല്ലേ?
1873
02:07:39,041 --> 02:07:40,208
മിണ്ടാതിരിക്കുക.
1874
02:07:41,250 --> 02:07:45,625
അപ്പോൾ വരുണിനോട് ഇങ്ങോട്ട്
വരാൻ പറയൂ, നിങ്ങൾ അക്കരെ എത്തൂ.
1875
02:07:45,958 --> 02:07:48,208
അവൻ അവിടെ സുഖകരവും
സുഖപ്രദവുമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
1876
02:07:48,375 --> 02:07:50,166
അവനെയും
കെട്ടിയിരിക്കുന്നത് കണ്ടില്ലേ?
1877
02:07:50,541 --> 02:07:52,875
ഞങ്ങൾ മരിക്കാൻ പോകുകയാണ്,
നിങ്ങൾ ഒരു റൊമാന്റിക് മൂഡിലാണ്.
1878
02:07:54,708 --> 02:07:57,333
ഞാൻ മരണക്കിടക്കയിലാണ്.
ദയവായി എന്നെ പ്രകോപിപ്പിക്കരുത്.
1879
02:07:57,625 --> 02:07:58,958
ചെറ്റ്പേട്ടിൽ ആണെന്ന് പറഞ്ഞോ?
1880
02:07:59,416 --> 02:08:00,666
എന്നെ സഹായിക്കൂ, കർത്താവേ!
1881
02:08:01,250 --> 02:08:02,083
ശരി, അവനെ നോക്കൂ.
1882
02:08:05,375 --> 02:08:06,625
നിങ്ങളുടെ മുടി എന്റെ കാഴ്ചയെ തടയുന്നു.
1883
02:08:07,041 --> 02:08:08,750
മുടി വെട്ടാൻ സമയമില്ല.
1884
02:08:08,958 --> 02:08:11,583
ഭ്രാന്തൻ സ്ത്രീ, സാഹചര്യം
പരമാവധി പ്രയോജനപ്പെടുത്തുക.
1885
02:08:12,416 --> 02:08:13,333
വരുൺ!
1886
02:08:15,166 --> 02:08:17,500
വരുൺ, അറിയാതെ ഞാൻ
നിന്നെ ഒരുപാട് ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചു.
1887
02:08:17,708 --> 02:08:18,958
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ!
1888
02:08:25,000 --> 02:08:27,291
-ചിന്നു പേടിക്കണ്ട.
-അമ്മേ!
1889
02:08:27,750 --> 02:08:29,416
എല്ലായ്പ്പോഴും എന്നപോലെ ശക്തമായി തുടരുക.
1890
02:08:30,458 --> 02:08:33,708
എന്റെ അനുഗ്രഹം എപ്പോഴും
നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ടാകും.
1891
02:08:34,958 --> 02:08:38,625
ചിന്നൂ... നമുക്ക് തീ
പിടിക്കുമ്പോൾ കണ്ണടക്കൂ.
1892
02:08:39,541 --> 02:08:40,625
നിങ്ങളുടെ ചെവികളും അടയ്ക്കുക.
1893
02:08:41,208 --> 02:08:44,541
എനിക്ക് തീ പിടിക്കുമ്പോൾ,
ഞാൻ നരകം പോലെ നിലവിളിക്കും.
1894
02:08:50,666 --> 02:08:52,500
ഹേയ്, എനിക്ക് പെട്രോൾ കൊണ്ടുവരിക.
1895
02:08:56,708 --> 02:08:59,333
-തയ്യാറാണ്!
- പോയി അച്ഛനെ കൂട്ടിക്കോ.
1896
02:09:37,666 --> 02:09:40,250
തലകൊണ്ടടിക്കുക! എന്താ ചേട്ടാ?
1897
02:09:44,958 --> 02:09:47,041
ഈ പ്രവർത്തനം പൂർത്തിയാക്കാൻ,
നിങ്ങൾ ആ ഓപ്പറേഷൻ നടത്തി.
1898
02:09:47,125 --> 02:09:48,541
ഓ!
1899
02:09:56,000 --> 02:09:57,000
സാർ.
1900
02:09:58,083 --> 02:09:59,458
ആ ബാഗിനുള്ളിൽ നിന്റെ അച്ഛൻ ഉണ്ട്.
1901
02:10:00,583 --> 02:10:01,666
ആലോചിച്ചു നോക്കൂ.
1902
02:10:05,541 --> 02:10:08,375
ആൽവിൻ, നിങ്ങൾ
അറിഞ്ഞിരിക്കണമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്...
1903
02:10:08,958 --> 02:10:11,916
മെൽവിനെ കൊല്ലാൻ അവൻ എന്നെ
കൃത്രിമം കാണിച്ചിരിക്കണം എന്ന്.
1904
02:10:12,958 --> 02:10:16,166
സർ, അതിജീവിക്കാൻ ഞാൻ ഒരു
ദശലക്ഷം കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞേക്കാം.
1905
02:10:17,125 --> 02:10:18,916
അതിനർത്ഥം നിങ്ങൾക്ക് അവന്റെ
സഹോദരനെ കൊല്ലാം എന്നല്ല.
1906
02:10:19,666 --> 02:10:22,416
അതോ തന്റെ സഹോദരനെ കൊന്നതിന് അവൻ നിങ്ങളെ
ഒഴിവാക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
1907
02:10:24,250 --> 02:10:26,916
ആൽവിൻ, നമുക്ക് ഇത്
പരസ്പരം ചർച്ച ചെയ്യാം.
1908
02:10:27,375 --> 02:10:29,958
എന്നാൽ ആദ്യം, നമുക്ക് അവരെയെല്ലാം കൊല്ലാം.
-അത് എങ്ങനെ സാധിക്കും?
1909
02:10:31,458 --> 02:10:35,000
അവൻ നിങ്ങളുടെ അച്ഛനെ ഒരു ബാഗിനുള്ളിൽ കിടത്തിയിട്ട്
അയാൾക്ക് നേരെ തോക്ക് ചൂണ്ടുകയാണെങ്കിൽ...
1910
02:10:35,416 --> 02:10:37,458
ഇതെല്ലാം എന്റെ സൂക്ഷ്മമായ
പദ്ധതിയുടെ ഭാഗമാണ്.
1911
02:10:38,000 --> 02:10:39,791
അതിനാൽ, അവൻ എന്നോട് അൽപ്പം
വിശ്വസ്തനായിരിക്കണം എന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.
1912
02:10:41,625 --> 02:10:43,416
ദേഷ്യം കാരണം ഞാൻ അവനോട്
വെടിവെക്കാൻ പറഞ്ഞാൽ…
1913
02:10:43,500 --> 02:10:44,500
അവനെ വെടിവെച്ചേക്കാം.
1914
02:10:44,875 --> 02:10:46,208
നിങ്ങളാണ് സൂചിപ്പിച്ചത്...
1915
02:10:47,250 --> 02:10:48,333
അവൻ വളരെ വിശ്വസ്തനാണെന്ന്.
1916
02:10:53,375 --> 02:10:54,583
അവരെ സ്വതന്ത്രരാക്കുക.
1917
02:11:15,041 --> 02:11:17,416
വരിക! വേഗത്തിലാക്കുക!
1918
02:11:25,125 --> 02:11:28,000
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സ്കോർ
തീർക്കുക. ഞങ്ങൾ പോകുന്നു.
1919
02:11:40,083 --> 02:11:44,250
ആൽവിൻ, നീ
രോഷാകുലനാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
1920
02:11:46,125 --> 02:11:47,541
അതിനാൽ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മികച്ച ഇടപാട് നൽകും.
1921
02:11:48,250 --> 02:11:50,333
എന്റെ പിതാവിനെ ഒഴിവാക്കുക,
പകരം എന്നെ കൊല്ലുക.
1922
02:11:51,583 --> 02:11:52,583
ഞാൻ നിന്നെ കൊന്നാൽ...
1923
02:11:53,291 --> 02:11:57,916
അപ്പോൾ പ്രിയപ്പെട്ട ഒരാളെ നഷ്ടപ്പെടുന്നതിന്റെ
വേദന നിങ്ങൾ എങ്ങനെ തിരിച്ചറിയും?
1924
02:11:58,958 --> 02:12:03,041
- അതിനാൽ, ഇത് സംഭവിക്കണം.
-നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
1925
02:12:30,875 --> 02:12:34,041
അമ്മേ, ഞങ്ങൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയെ
ഉപേക്ഷിച്ചുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
1926
02:12:35,500 --> 02:12:38,791
ശരി, കുട്ടികൾക്ക് വിശക്കുന്നു,
അവരോട് വേഗം വരാൻ പറയൂ.
1927
02:12:48,416 --> 02:12:49,583
അത് ഒരു പെൺകുട്ടി മാത്രമാണ്.
1928
02:12:51,416 --> 02:12:53,375
മറ്റുള്ളവരെ രക്ഷിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിഞ്ഞു.
1929
02:12:53,791 --> 02:12:55,916
ആ ഒരു പെൺകുട്ടിയെ
രക്ഷിക്കാൻ തിരിച്ചു പോയാൽ...
1930
02:12:56,000 --> 02:12:57,666
നീ ജീവനോടെ തിരിച്ചു വരില്ല.
1931
02:12:59,041 --> 02:13:00,833
ഞാൻ സ്വാർത്ഥനാണെന്ന് കരുതുക.
1932
02:13:01,666 --> 02:13:03,125
എനിക്ക് നിന്നെ വിവാഹം കഴിക്കണം.
1933
02:13:07,875 --> 02:13:09,333
എനിക്ക് നിങ്ങളോടൊപ്പം ജീവിക്കണം.
1934
02:13:30,958 --> 02:13:31,791
സാർ.
1935
02:13:32,750 --> 02:13:37,041
സാർ, ഈ പെൺകുട്ടിയെ നമുക്ക് ബന്ദിയാക്കി
അവനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ കഴിയുമോ?
1936
02:13:44,625 --> 02:13:47,916
നിങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള വിഡ്ഢികളെ ജോലിക്കെടുത്തത്
കൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഈ അവസ്ഥയിൽ ആയത്.
1937
02:13:49,291 --> 02:13:50,666
അത്തരമൊരു പരാജയത്തിന് ശേഷം...
1938
02:13:51,083 --> 02:13:53,208
അവൻ അവൾക്കായി തിരികെ വരുമെന്ന്
നിങ്ങൾ ശരിക്കും കരുതുന്നുണ്ടോ?
1939
02:13:53,708 --> 02:13:54,583
വിഡ്ഢി!
1940
02:14:16,416 --> 02:14:17,875
ഞാൻ ഒരു പെൺകുട്ടിയെ ഉപേക്ഷിച്ചു.
1941
02:14:18,625 --> 02:14:20,041
അവളെ എന്നോടൊപ്പം കൊണ്ടുപോകാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
1942
02:14:30,583 --> 02:14:32,208
നിനക്ക് എങ്ങനെ ധൈര്യമായി അവൾക്കു വേണ്ടി തിരിച്ചു വന്നു?
1943
02:14:33,208 --> 02:14:35,666
നിങ്ങൾ എല്ലാ പെൺകുട്ടികളെയും
എന്നിൽ നിന്ന് എടുത്തുകളഞ്ഞു.
1944
02:14:36,458 --> 02:14:37,750
നീ എന്റെ അച്ഛനെയും കൊന്നു.
1945
02:14:38,791 --> 02:14:42,458
ഇപ്പോൾ, ആ അവസാനത്തെ ഒരു പെൺകുട്ടിയെയും
കൊണ്ടുപോകാൻ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്.
1946
02:14:43,291 --> 02:14:44,166
എനിക്ക് അത് കിട്ടില്ല.
1947
02:14:44,791 --> 02:14:46,291
നിങ്ങൾ ആളുകളെ രക്ഷിക്കാൻ
ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ഒരു സൈക്കോ ആണോ?
1948
02:14:47,250 --> 02:14:48,541
ആരാ നീ?
1949
02:14:49,041 --> 02:14:50,000
പോലീസ്?
1950
02:14:50,500 --> 02:14:51,333
ഇന്റലിജൻസ് ബ്യൂറോ?
1951
02:14:51,791 --> 02:14:52,625
റോ?
1952
02:14:53,208 --> 02:14:54,458
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
1953
02:14:59,833 --> 02:15:00,916
ഡോക്ടർ!
1954
02:15:04,375 --> 02:15:06,250
മരിക്കാൻ തയ്യാറെടുത്താണ് നിങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നത്.
1955
02:15:06,791 --> 02:15:08,666
ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിന്നെ വെടിവെച്ചാൽ
നീ സമാധാനത്തോടെ മരിക്കും.
1956
02:15:08,875 --> 02:15:10,291
അതിനാൽ, മരിക്കുന്നതിനുമുമ്പ്...
1957
02:15:10,416 --> 02:15:13,791
പെൺകുട്ടിയെ വെട്ടിക്കീറിയതിന് സാക്ഷി.
1958
02:15:16,750 --> 02:15:17,708
നസീർ!
1959
02:15:37,250 --> 02:15:38,666
അവളെ രക്ഷിക്കാൻ നിങ്ങൾ മടങ്ങി, അല്ലേ?
1960
02:15:39,541 --> 02:15:41,041
നസീർ, അവളെ കൊല്ലൂ!
1961
02:16:57,833 --> 02:16:58,791
പിടിക്കുക!
1962
02:17:00,166 --> 02:17:03,333
മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് പെൺകുട്ടി
വെട്ടേറ്റതിന് അവൻ സാക്ഷിയാകണം.
1963
02:17:04,250 --> 02:17:06,041
മൈക്കൽ, വരൂ! അവളെ അവസാനിപ്പിക്കുക.
1964
02:17:16,791 --> 02:17:18,125
ഞാൻ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നിടത്തോളം...
1965
02:17:18,958 --> 02:17:20,708
നിങ്ങൾക്ക് ആ പെൺകുട്ടിയെ കൊല്ലാൻ കഴിയില്ല.
1966
02:17:23,208 --> 02:17:24,750
അവളെ കൊല്ലാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ...
1967
02:17:26,041 --> 02:17:27,541
നീ ആദ്യം എന്നെ കൊല്ലണം.
1968
02:17:28,125 --> 02:17:29,083
കെവിൻ.
1969
02:17:34,250 --> 02:17:35,333
എന്നെ വെടിവെക്കൂ…
1970
02:17:36,208 --> 02:17:37,416
അവളെ കൊണ്ടുപോകൂ!
1971
02:17:38,833 --> 02:17:40,500
ടെറി, ഇത് പറഞ്ഞതിൽ ഞാൻ വളരെ ഖേദിക്കുന്നു...
1972
02:17:40,708 --> 02:17:42,375
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒരു ഈഗോ യാത്രയിലാണ്.
1973
02:17:42,541 --> 02:17:43,416
അത് നമുക്ക് സുരക്ഷിതമല്ല.
1974
02:17:43,500 --> 02:17:46,250
ആദ്യം അവനെ കൊല്ലാം.
എന്നിട്ട് നമ്മൾ പെണ്ണിനെ കൊല്ലും.
1975
02:17:47,000 --> 02:17:48,375
എന്റെ പോയിന്റ് കൃത്യമായി.
1976
02:18:56,083 --> 02:18:57,541
ഇത് ഒരിക്കലും പദ്ധതിയുടെ ഭാഗമായിരുന്നില്ല.
1977
02:18:58,708 --> 02:19:00,333
നിങ്ങളെപ്പോലെ ഞാനും ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു.
1978
02:19:01,750 --> 02:19:03,250
അത് എന്റെ നല്ല കർമ്മങ്ങളുടെ ഫലമാണ്...
1979
02:19:05,250 --> 02:19:06,666
അതാണ് ഇന്ന് എന്നെ രക്ഷിച്ചത്.
1980
02:19:07,541 --> 02:19:08,458
എന്തായാലും…
1981
02:19:10,250 --> 02:19:11,208
വിട!
1982
02:19:30,208 --> 02:19:31,375
നന്ദി.
1983
02:19:32,166 --> 02:19:34,166
ഡോക്ടർമാർ മാത്രമല്ല രക്ഷകർ.
1984
02:19:34,541 --> 02:19:35,791
ഡോക്ടർമാർക്ക് പോലും രക്ഷകരെ വേണം!
1985
02:19:48,666 --> 02:19:50,541
സുഹൃത്തുക്കളേ, നമുക്ക് ഇത് പൂർത്തിയാക്കാം!
1986
02:20:23,208 --> 02:20:26,291
മൂന്ന് മാസങ്ങൾക്ക് ശേഷം
1987
02:20:27,291 --> 02:20:28,791
ചെന്നൈ
1988
02:20:37,791 --> 02:20:40,625
-ഹലോ?
-ഭഗത്, ഇപ്പോഴെങ്കിലും ഞങ്ങളുടെ കിഡ്നി തിരികെ തരൂ.
1989
02:20:40,875 --> 02:20:44,250
കേൾക്കൂ, വിഡ്ഢി! അതുകൊണ്ടാണ്
വിദ്യാഭ്യാസം പ്രധാനം.
1990
02:20:44,333 --> 02:20:47,083
നിങ്ങൾ കുട്ടിക്കാലത്ത് സ്കൂൾ ഒഴിവാക്കിയിരിക്കണം,
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്റെ ജീവിതം ബുദ്ധിമുട്ടാക്കുന്നു!
1991
02:20:47,208 --> 02:20:48,833
അതുപോലെ വൃക്കകൾ
പുറത്തെടുക്കുക അസാധ്യമാണ്!
1992
02:20:48,916 --> 02:20:49,750
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
1993
02:20:49,833 --> 02:20:52,125
അവൻ നിന്റെ വയറു കീറി
തുന്നിക്കെട്ടി. അത് തന്നെ!
1994
02:20:52,208 --> 02:20:54,875
നിങ്ങളുടെ വൃക്ക സുരക്ഷിതവും സുസ്ഥിരവുമാണ്.
ഒരു സ്കാൻ നടത്തി സ്വയം പരിശോധിക്കുക.
1995
02:20:55,291 --> 02:20:57,125
ബ്ലഡി ഇഡിയറ്റ്! ഇനി എന്നെ വിളിക്കരുത്.
1996
02:21:00,375 --> 02:21:01,916
മകനേ, ഇവിടെ പോലീസ് ഉണ്ട്.
1997
02:21:09,000 --> 02:21:11,750
നിങ്ങൾ മിസ്സിംഗ്
പരാതി നൽകിയില്ലേ?
1998
02:21:12,333 --> 02:21:14,083
പരാതി നൽകിയ ശേഷം
തുടർനടപടികൾ സ്വീകരിക്കുന്നില്ലേ?
1999
02:21:14,833 --> 02:21:15,958
ഞാൻ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുകയാണ്.
2000
02:21:16,625 --> 02:21:20,875
അതിനാൽ, ഞങ്ങൾ കഠിനാധ്വാനം ചെയ്യണം, പ്രതിയെ
പിടികൂടി നിങ്ങളുടെ മുന്നിൽ ഹാജരാക്കണം, അല്ലേ?
2001
02:21:21,666 --> 02:21:23,250
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ ആളെ ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി.
2002
02:21:23,750 --> 02:21:25,833
- അവൻ അവനെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തി?
-ഹേയ്, അവനെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവരിക!
2003
02:21:29,125 --> 02:21:30,208
മന്ദബുദ്ധി!
2004
02:21:30,583 --> 02:21:31,791
ഓ!
2005
02:21:32,291 --> 02:21:34,333
അവർ ഇപ്പോൾ അവനെ പിടികൂടി!
2006
02:21:34,666 --> 02:21:37,583
ടെറിയെ കണ്ടെത്താൻ അവർക്ക് അഞ്ച്
വർഷമെടുക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
2007
02:21:37,708 --> 02:21:40,041
അപ്പോഴേക്കും ചിന്നുവും
കല്യാണം കഴിച്ചിട്ടുണ്ടാകും.
2008
02:21:40,125 --> 02:21:41,000
അവനെ അവഗണിക്കുക.
2009
02:21:41,125 --> 02:21:43,416
ശുഭമുഹൂർത്തം അവസാനിക്കാൻ പോകുന്നു.
ആദ്യം വിവാഹം കഴിക്കണം.
2010
02:21:43,500 --> 02:21:47,333
നിങ്ങളുടെ ഹണിമൂണിന് പോകൂ, TikTok
വീഡിയോകൾ സൃഷ്ടിച്ച് എനിക്ക് അയയ്ക്കൂ.
2011
02:21:47,458 --> 02:21:48,791
ഞാൻ അവരെ കണ്ടു രസിക്കും.
2012
02:21:49,125 --> 02:21:50,541
ടിക് ടോക്ക് നിരോധിച്ചു, ഭഗത്.
2013
02:21:50,625 --> 02:21:52,625
എന്ത്! എപ്പോഴാണ് അവർ TikTok നിരോധിച്ചത്?
2014
02:21:52,791 --> 02:21:55,333
ഇത് നിരോധിക്കാൻ ആരാണ് അവർക്ക് അനുമതി നൽകിയത്?
എനിക്ക് ഒരിക്കലും ഒരു ഇമെയിൽ ലഭിച്ചിട്ടില്ല!
2015
02:21:55,916 --> 02:21:58,958
TikTok മറക്കുക, ഞങ്ങൾ ഒരു തത്സമയ
ഡ്യുയറ്റ് ചിത്രീകരിക്കും! വരിക.
2016
02:22:04,708 --> 02:22:08,208
ടിക് ടോക്ക് നിരോധിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രിയ!
2017
02:22:08,333 --> 02:22:11,666
എന്റെ അടുത്തേക്ക് വരൂ, എന്റെ പ്രിയേ!
നമുക്ക് ഒരു ഡ്യുയറ്റ് പാടാം
2018
02:22:11,916 --> 02:22:15,416
കണിശമായാൽ മതി, പ്രിയേ!
2019
02:22:15,541 --> 02:22:19,000
പ്രിയേ, നീ മധുരമായി സംസാരിക്കാത്തതെന്തേ?
2020
02:22:19,958 --> 02:22:23,500
ഹേയ്, പ്രിയേ!
നിങ്ങളുടെ ശരീരം സ്വർണ്ണം പോലെ തിളങ്ങുന്നു
2021
02:22:23,666 --> 02:22:26,958
എന്നെ ഊഷ്മള ആലിംഗനത്തിൽ
പിടിച്ച് പതുക്കെ നുള്ളുക
2022
02:22:27,250 --> 02:22:30,666
ഹേ പ്രിയേ!
നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ തോക്കുകൾ പോലെയാണ്
2023
02:22:30,875 --> 02:22:34,000
വന്ന് എന്നെ ചെറുതായി വെടിവയ്ക്കുക
2024
02:22:34,208 --> 02:22:37,708
ഇത് അപകടകരമായ പ്രായമാണ് നിങ്ങൾ
എന്നെ വിഷമിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്
2025
02:22:37,791 --> 02:22:41,333
ഞാൻ എത്ര ശക്തനാണെങ്കിലും ഞാൻ
നിങ്ങളോട് വീണുകൊണ്ടേയിരിക്കും
2026
02:22:41,416 --> 02:22:44,958
എന്റെ ഹൃദയം സ്ഫടികമാണ്,
നിങ്ങൾ അതിനെ കല്ലുകൊണ്ട് എറിഞ്ഞു
2027
02:22:45,041 --> 02:22:48,291
അത് തകർന്നാലും നീ
എന്നോടൊപ്പം നിൽക്കും
2028
02:22:48,916 --> 02:22:52,416
നിങ്ങൾ ഒരു പാവയാണ്, നിങ്ങൾ
സൗന്ദര്യത്തിന്റെ മൂർത്തീഭാവമാണ്
2029
02:22:52,500 --> 02:22:55,750
നിങ്ങൾ എനിക്കായി സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
2030
02:22:56,041 --> 02:22:59,291
നിങ്ങൾ ഒരു സുന്ദരനാണ്,
നിങ്ങൾ വളരെ രസകരമാണ്
2031
02:22:59,666 --> 02:23:02,333
നമ്മൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ പരസ്പരം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടവരാണ്
2032
02:23:02,458 --> 02:23:05,916
പൊതുവേ, ഞാൻ ധോണിയെപ്പോലെ ശാന്തനാണ്
2033
02:23:06,125 --> 02:23:09,333
പക്ഷെ ഇന്ന് എനിക്ക് എന്റെ ആവേശം അടക്കാനാവുന്നില്ല
2034
02:23:09,541 --> 02:23:13,250
നിന്റെ സ്നേഹത്തിൽ എന്നെ കുടുക്കുക,
എന്റെ പ്രിയേ, വന്ന് എന്നെ മോഹിപ്പിക്കൂ!
2035
02:23:13,333 --> 02:23:16,750
ഞാൻ നിനക്കുള്ളവനാണ്, പ്രിയേ!
2036
02:23:16,916 --> 02:23:20,250
ടിക് ടോക്ക് നിരോധിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രിയ!
2037
02:23:20,500 --> 02:23:23,916
എന്റെ അടുത്തേക്ക് വരൂ, എന്റെ പ്രിയേ!
നമുക്ക് ഒരു ഡ്യുയറ്റ് പാടാം
2038
02:23:24,000 --> 02:23:27,583
കണിശമായാൽ മതി, പ്രിയേ!
2039
02:23:27,708 --> 02:23:31,375
പ്രിയേ, നീ മധുരമായി സംസാരിക്കാത്തതെന്തേ?
2040
02:24:00,791 --> 02:24:03,958
എനിക്ക് ഒരു കുട ആവശ്യമില്ല
2041
02:24:04,416 --> 02:24:07,583
മഴയിൽ നീ എന്നോടൊപ്പം ഉള്ളപ്പോൾ
2042
02:24:07,875 --> 02:24:11,583
നിങ്ങൾ എന്നെ പ്രലോഭിപ്പിക്കുകയും വശീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
2043
02:24:11,666 --> 02:24:15,041
ഞാൻ നിങ്ങളിൽ പൂർണ്ണമായും ആകർഷിച്ചിരിക്കുന്നു
2044
02:24:15,208 --> 02:24:18,750
നിന്റെ ഊഷ്മളമായ പുഞ്ചിരിയോടെ നീ
എന്റെ കല്ല് നിറഞ്ഞ ഹൃദയത്തെ ഉരുകുന്നു
2045
02:24:18,875 --> 02:24:22,250
നീ എന്നെ മയക്കുന്നു, എന്റെ പ്രിയേ!
2046
02:24:22,708 --> 02:24:25,625
നിങ്ങളുടെ വാക്കുകൾ വളരെ മധുരമാണ്
2047
02:24:25,708 --> 02:24:29,208
എനിക്ക് അവരെ കവിതയിലേക്ക് തിരിക്കാം
2048
02:24:29,875 --> 02:24:34,416
നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ വളരെ തിളങ്ങുന്നു,
അവ എന്റെ ജീവിതത്തിന്റെ വെളിച്ചമാണ്
2049
02:24:34,500 --> 02:24:36,791
ഞാൻ നിന്നെ അനന്തമായി ആരാധിക്കും
2050
02:24:36,916 --> 02:24:40,416
ഇത് അപകടകരമായ പ്രായമാണ് നിങ്ങൾ
എന്നെ വിഷമിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്
2051
02:24:40,541 --> 02:24:43,958
ഞാൻ എത്ര ശക്തനാണെങ്കിലും ഞാൻ
നിങ്ങളോട് വീണുകൊണ്ടേയിരിക്കും
2052
02:24:44,125 --> 02:24:47,625
എന്റെ ഹൃദയം സ്ഫടികമാണ്,
നിങ്ങൾ അതിനെ കല്ലുകൊണ്ട് എറിഞ്ഞു
2053
02:24:47,750 --> 02:24:50,625
അത് തകർന്നാലും നീ
എന്നോടൊപ്പം നിൽക്കും
2054
02:24:50,708 --> 02:24:51,583
പ്രിയേ!
2055
02:24:51,666 --> 02:24:55,083
നിങ്ങൾ ഒരു പാവയാണ്, നിങ്ങൾ
സൗന്ദര്യത്തിന്റെ മൂർത്തീഭാവമാണ്
2056
02:24:55,166 --> 02:24:58,500
നിങ്ങൾ എനിക്കായി സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
2057
02:24:58,750 --> 02:25:02,083
നിങ്ങൾ ഒരു സുന്ദരനാണ്,
നിങ്ങൾ വളരെ രസകരമാണ്
2058
02:25:02,375 --> 02:25:05,083
നമ്മൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ പരസ്പരം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടവരാണ്
2059
02:25:05,208 --> 02:25:08,708
പൊതുവേ, ഞാൻ ധോണിയെപ്പോലെ ശാന്തനാണ്
2060
02:25:08,833 --> 02:25:12,125
പക്ഷെ ഇന്ന് എനിക്ക് എന്റെ ആവേശം അടക്കാനാവുന്നില്ല
2061
02:25:12,291 --> 02:25:15,833
നിന്റെ സ്നേഹത്തിൽ എന്നെ കുടുക്കുക,
എന്റെ പ്രിയേ, വന്ന് എന്നെ മോഹിപ്പിക്കൂ!
2062
02:25:16,000 --> 02:25:19,541
ഞാൻ നിനക്കുള്ളവനാണ്, പ്രിയേ!
2063
02:25:19,625 --> 02:25:23,125
ടിക് ടോക്ക് നിരോധിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രിയ!
2064
02:25:23,250 --> 02:25:26,583
എന്റെ അടുത്തേക്ക് വരൂ, എന്റെ പ്രിയേ!
നമുക്ക് ഒരു ഡ്യുയറ്റ് പാടാം
2065
02:25:26,750 --> 02:25:30,250
കണിശമായാൽ മതി, പ്രിയേ!
2066
02:25:30,416 --> 02:25:34,375
പ്രിയേ, നീ മധുരമായി സംസാരിക്കാത്തതെന്തേ?
2067
02:25:34,791 --> 02:25:38,166
ഹേയ്, പ്രിയേ!
നിങ്ങളുടെ ശരീരം സ്വർണ്ണം പോലെ തിളങ്ങുന്നു
2068
02:25:38,416 --> 02:25:41,833
എന്നെ ഊഷ്മള ആലിംഗനത്തിൽ
പിടിച്ച് പതുക്കെ നുള്ളുക
2069
02:25:42,000 --> 02:25:45,291
ഹേ പ്രിയേ!
നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ തോക്കുകൾ പോലെയാണ്
2070
02:25:45,625 --> 02:25:49,041
വന്ന് എന്നെ ചെറുതായി വെടിവയ്ക്കുക