1
00:02:28,458 --> 00:02:29,375
क्या बकवास है?
2
00:02:29,750 --> 00:02:30,833
क्या कर रहे हो वरुण?
3
00:02:31,041 --> 00:02:33,875
पहले उसका इलाज करने के बजाय,
आप एक आतंकवादी का इलाज कर रहे हैं ?!
4
00:02:34,875 --> 00:02:36,000
मैं बस उसका इलाज करने की कोशिश कर रहा था।
5
00:02:36,166 --> 00:02:38,416
उसे जेवीपी का घाव और
एक कमजोर छाती मिली है।
6
00:02:38,583 --> 00:02:39,708
उसे बचाया नहीं जा सकता।
7
00:02:40,416 --> 00:02:42,458
लेकिन उनके मामले में सिर्फ हाथ में चोट लगी है।
8
00:02:42,625 --> 00:02:44,583
एक साधारण विच्छेदन
उसकी जान बचा सकता है।
9
00:02:44,750 --> 00:02:45,791
क्या आप जानते हैं वह कौन है?
10
00:02:45,875 --> 00:02:47,916
सेवानिवृत्त कर्नल संदीप गौड़ा के बेटे!
11
00:02:48,000 --> 00:02:50,625
तो क्या? आप इसके बारे
में भावुक क्यों हो रहे हैं?
12
00:02:50,791 --> 00:02:52,125
आइए व्यावहारिक बनें।
13
00:02:52,500 --> 00:02:54,250
लाख कोशिशों के बाद भी वह मर जाएगा।
14
00:02:54,458 --> 00:02:57,750
इसके बजाय, हम उसे बचा सकते हैं और
भविष्य में जानकारी इकट्ठा कर सकते हैं।
15
00:02:58,083 --> 00:02:59,333
बस व्यावहारिक रूप से सोचें।
16
00:03:01,833 --> 00:03:02,875
आगे बढ़ना!
17
00:03:12,416 --> 00:03:14,375
यह सोचकर ही मैं
किसी निर्णय पर पहुंचा हूं।
18
00:03:14,583 --> 00:03:16,083
हम एक अच्छे मैच नहीं हैं।
19
00:03:16,375 --> 00:03:18,375
चलो इस शादी को बंद करते हैं। अलविदा।
20
00:03:23,708 --> 00:03:28,166
आपने जो नंबर डायल किया है वह
अभी व्यस्त है। बाद में पुन: प्रयास करें।
21
00:03:29,166 --> 00:03:30,708
छह महीने पहले
22
00:03:38,791 --> 00:03:44,208
उसके खूबसूरत चेहरे ने मेरा ध्यान खींचा
23
00:03:46,125 --> 00:03:51,791
मैं मुग्ध हो गया जब उसकी छाया ने मुझे घेर लिया
24
00:03:53,083 --> 00:03:59,791
उसके खूबसूरत चेहरे ने मेरा ध्यान खींचा
25
00:04:00,541 --> 00:04:07,333
मैं मुग्ध हो गया जब उसकी छाया ने मुझे घेर लिया
26
00:04:35,166 --> 00:04:38,041
क्या आप हमेशा अपनी कमीज
के ऊपरी बटन को बांधते हैं?
27
00:04:38,125 --> 00:04:39,541
क्या यह इसका उद्देश्य नहीं है?
28
00:04:40,333 --> 00:04:41,375
ज़रूर।
29
00:04:48,541 --> 00:04:49,916
मैंने आपके लिए एक उपहार भेजा है।
30
00:04:50,416 --> 00:04:51,791
मुझे पता है कि यह एक उपहार है।
31
00:04:52,166 --> 00:04:53,041
लेकिन यह क्या हैं?
32
00:04:53,125 --> 00:04:54,958
यह हाउ टू बी परफेक्ट इन
लाइफ नाम की किताब है।
33
00:05:00,291 --> 00:05:02,375
आप बेहद अनुशासित दिखते हैं।
34
00:05:02,583 --> 00:05:04,500
आप आमतौर पर सुबह
कितने बजे उठते हैं?
35
00:05:04,666 --> 00:05:05,666
सुबह 4:30 बजे
36
00:05:05,750 --> 00:05:07,833
क्या इसलिए कि
आप सुबह दूध देते हैं?
37
00:05:07,958 --> 00:05:09,333
नहीं, मैं पढ़ाई के लिए उठता हूं।
38
00:05:09,416 --> 00:05:10,375
पढाई करना!
39
00:05:11,583 --> 00:05:14,000
-तुम बहुत ही खूबसूरत लग रही हो।
-आपको धन्यवाद।
40
00:05:16,500 --> 00:05:21,916
कोई लड़की नहीं जिससे मैं कभी मिला हूं
41
00:05:23,666 --> 00:05:29,083
अपनी सुंदरता से मुझे मार डाला
है और फिर मुझे जीवित कर दिया है
42
00:05:30,583 --> 00:05:37,250
कोई लड़की नहीं जिससे मैं कभी मिला हूं
43
00:05:37,958 --> 00:05:43,666
अपनी सुंदरता से मुझे मार डाला
है और फिर मुझे जीवित कर दिया है
44
00:05:45,333 --> 00:05:49,708
आपके साथ घूमने में बिताया समय
45
00:05:49,791 --> 00:05:52,333
मेरे लिए वरदान है
46
00:05:52,416 --> 00:05:55,083
मैं पूरी रात अथक रूप से तुम्हें ढूंढता हूं
47
00:05:55,166 --> 00:05:59,375
तुझे पाकर मैंने
खुद को खो दिया है
48
00:06:54,583 --> 00:06:57,000
-क्या मैं एक तस्वीर ले सकता हूं?
-जरूर आगे बढ़ो।
49
00:06:57,500 --> 00:06:59,000
लेकिन कृपया इसे ठीक बाद में हटा दें।
50
00:07:34,333 --> 00:07:37,083
{\an8}आज का दिन
51
00:07:44,250 --> 00:07:46,333
अरे, अपना लंच बॉक्स
ले जाना मत भूलना।
52
00:07:47,750 --> 00:07:51,166
कृपया वहां अपना मुंह न
चलाएं। हम बात कर लेंगे।
53
00:07:51,250 --> 00:07:52,583
मैं पूरी कोशिश करूंगा कि ऐसा न हो।
54
00:07:52,666 --> 00:07:54,250
-लेकिन अगर वे पानी में गिर जाते हैं तो मैं उनकी मदद नहीं कर सकता।
-अलविदा माँ!
55
00:07:56,333 --> 00:07:58,333
वह निश्चित रूप से आपको
अस्वीकार करने वाली है। मजबूत रहो!
56
00:07:58,416 --> 00:07:59,375
चलते रहो।
57
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
मुझे नहीं पता कि इसे कैसे पार किया जाए।
58
00:08:08,708 --> 00:08:11,125
यह कहना हमारे लिए थोड़ा मुश्किल है।
59
00:08:12,333 --> 00:08:14,250
शादी को बुलावा...
60
00:08:14,791 --> 00:08:17,166
आसान काम नहीं है, लेकिन…
61
00:08:17,416 --> 00:08:21,375
यह अच्छा है कि वे समझ गए
कि वे एक-दूसरे के अनुकूल नहीं हैं।
62
00:08:21,541 --> 00:08:23,958
अगर शादी के बाद ऐसा होता...
63
00:08:24,333 --> 00:08:25,541
यह कठिन होता।
64
00:08:25,958 --> 00:08:27,291
इसका सामान्यीकरण न करें।
65
00:08:27,666 --> 00:08:29,666
क्या आप कृपया निर्दिष्ट कर
सकते हैं कि वे संगत क्यों नहीं हैं?
66
00:08:30,083 --> 00:08:33,416
- ठीक है, मैं विस्तार में नहीं जा
सकता---भाभी, मैं इसे स्पष्ट रूप से समझाता हूं।
67
00:08:33,500 --> 00:08:34,583
उन्हें कुछ स्पष्टता प्राप्त करने दें।
68
00:08:35,125 --> 00:08:39,166
आंटी, मुझे अपने होने
वाले पति से कुछ उम्मीदें हैं।
69
00:08:40,166 --> 00:08:41,791
क्या आप विस्तृत करना चाहेंगे?
70
00:08:42,291 --> 00:08:45,708
मेरा मतलब है कि मैं चाहता हूं कि वह
सकारात्मक, भावनात्मक और देखभाल करने वाला हो।
71
00:08:45,875 --> 00:08:48,916
मुझे किसी ऐसे व्यक्ति की उम्मीद
थी जो भावनाओं को महत्व देता हो।
72
00:08:49,250 --> 00:08:54,541
लेकिन, आंटी, आपका बेटा
भावनात्मक रूप से अलग हो गया है।
73
00:08:55,666 --> 00:08:57,958
आप अपने चरित्र पर विचार
करने के लिए बहुत छोटे हैं।
74
00:08:58,416 --> 00:09:00,083
यह उन छोटी-छोटी बातों पर आधारित है जिन पर मैंने गौर किया।
75
00:09:00,166 --> 00:09:01,583
दूसरे दिन, मैंने उसे यह कहते हुए एक पाठ भेजा,
76
00:09:01,666 --> 00:09:04,916
"मैं बहुत थक गया हूँ और सुबह से
खरीदारी से मेरे पैर दर्द कर रहे हैं।"
77
00:09:05,000 --> 00:09:06,958
क्या आप जानते हैं कि उस
पाठ पर उनका क्या उत्तर था?
78
00:09:07,750 --> 00:09:08,833
आपका जवाब क्या था?
79
00:09:09,875 --> 00:09:12,875
ओमेगा 350। एक गोली
सुबह और एक रात में।
80
00:09:13,750 --> 00:09:16,625
आपको लगता है कि सुना?
मुझे उससे अलग जवाब की उम्मीद थी।
81
00:09:16,750 --> 00:09:18,250
"ओह, नहीं! तुम्हारे पैर दर्द कर रहे हैं?!
82
00:09:18,333 --> 00:09:21,625
अगर मैं वहां होता, तो
मैं तुम्हारे लिए एक गर्म
83
00:09:21,708 --> 00:09:22,958
चाय का प्याला बनाकर
तुम्हारे पैरों की मालिश करता।"
84
00:09:23,041 --> 00:09:25,083
आंटी, मुझे एक ऐसा पति चाहिए जो
85
00:09:25,208 --> 00:09:27,500
परवाह करे, न कि
सिर्फ कोई डॉक्टर जो...
86
00:09:28,208 --> 00:09:29,416
दवा लिखता है।
87
00:09:29,500 --> 00:09:31,625
परिवार में डॉक्टर का
होना अच्छी बात है, प्रिये।
88
00:09:31,916 --> 00:09:35,083
अंकल, अगर मुझे एक को देखने की जरूरत
हो तो मैं डॉक्टर से अपॉइंटमेंट ले सकता हूं।
89
00:09:35,291 --> 00:09:37,458
मुझे वास्तव में एक से शादी करने की ज़रूरत नहीं है।
90
00:09:37,541 --> 00:09:39,333
अगर मुझे घर में पानी की
आपूर्ति में कोई समस्या आती है,
91
00:09:39,583 --> 00:09:41,125
मैं सिर्फ प्लंबर से शादी नहीं करूंगा, है ना?
92
00:09:41,250 --> 00:09:44,041
-सही।
- अंकल, आप हमेशा की तरह चुप हो सकते हैं।
93
00:09:44,625 --> 00:09:46,375
मैं इसके बारे में आंटी से बात करूंगा।
94
00:09:47,625 --> 00:09:48,625
छोटा…
95
00:09:49,708 --> 00:09:52,000
मुझे लगता है कि आप उसके बारे में गलत हैं।
96
00:09:52,083 --> 00:09:53,291
क्या आप एक शब्द नहीं कहते हैं!
97
00:09:53,416 --> 00:09:55,166
पापा को भाभी बिल्कुल पसंद नहीं है।
98
00:09:55,375 --> 00:09:56,333
वह नहीं चाहता था कि तुम उससे शादी करो।
99
00:09:56,416 --> 00:09:59,291
क्योंकि उसने सोचा था कि अगर तुमने
किया, तो तुम उसकी गुलाम बन जाओगे।
100
00:10:01,041 --> 00:10:03,208
मैं आप दोनों के बीच कोई दरार
पैदा करने की कोशिश नहीं कर रहा हूं।
101
00:10:03,291 --> 00:10:04,125
बस केह रहा हू!
102
00:10:04,208 --> 00:10:05,958
तुमने अभी भी उससे शादी की है, है ना?
103
00:10:06,083 --> 00:10:07,458
तुम अपने रास्ते चले गए।
104
00:10:07,541 --> 00:10:09,791
इसी तरह, इस शादी को
रद्द करना मेरी इच्छा है।
105
00:10:11,000 --> 00:10:12,541
भाभी, मैं तुम्हें बहुत पसंद करती हूं।
106
00:10:12,625 --> 00:10:14,291
पहली बार जब मैं तुमसे मिला था तो मैंने तुम्हें पसंद किया था।
107
00:10:14,500 --> 00:10:16,583
जब आपके पिता अस्पताल में भर्ती थे,
108
00:10:16,666 --> 00:10:18,833
मैंने उनकी रिपोर्ट उन्हें
भेजी और उनकी राय मांगी।
109
00:10:19,416 --> 00:10:21,041
क्या आप जानते हैं उन्होंने क्या जवाब दिया?
110
00:10:21,625 --> 00:10:22,583
उससे खुद पूछो।
111
00:10:23,833 --> 00:10:24,958
आपने उससे क्या कहा था?
112
00:10:25,708 --> 00:10:27,750
मैंने उससे कहा कि वह अगले
12 घंटों के भीतर मर जाएगा।
113
00:10:27,833 --> 00:10:30,583
और जैसा कि उसने भविष्यवाणी की थी,
अगले 12 घंटों के भीतर उसकी मृत्यु हो गई।
114
00:10:30,791 --> 00:10:32,541
अच्छा, वह सही था, प्रिय।
115
00:10:32,666 --> 00:10:34,125
भविष्यवाणी के अनुसार उनकी मृत्यु हो गई।
116
00:10:34,250 --> 00:10:36,500
उनका जाना कोई मसला नहीं था।
117
00:10:37,041 --> 00:10:39,000
इतना नकारात्मक कुछ
कहना ठीक नहीं है।
118
00:10:39,083 --> 00:10:41,666
"चिंता की कोई बात नहीं
है। सब ठीक हो जाएगा।"
119
00:10:41,750 --> 00:10:43,333
उसे ऐसी सकारात्मक बातें कहनी चाहिए!
120
00:10:43,416 --> 00:10:45,958
आप एक नकारात्मक रिपोर्ट को
सकारात्मक कैसे बता सकते हैं?
121
00:10:46,250 --> 00:10:48,500
आपको चाहिए। आपको इसके
बारे में सकारात्मक रहना होगा।
122
00:10:48,708 --> 00:10:50,166
सकारात्मकता ही सब कुछ है।
123
00:10:50,250 --> 00:10:51,750
यदि आप किसी मृत व्यक्ति
के पास जाते हैं और फुसफुसाते
124
00:10:51,833 --> 00:10:55,208
हैं, "आप ठीक हैं। चिंता
की कोई बात नहीं है",
125
00:10:55,291 --> 00:10:57,375
वे जीवन में वापस भी आ सकते हैं।
126
00:10:57,833 --> 00:11:00,833
मैंने तुमसे लाख बार कहा है कि
सुंदर लड़कियां बेवकूफ होती हैं।
127
00:11:01,291 --> 00:11:02,291
अपने आप को देखो।
128
00:11:02,916 --> 00:11:05,166
शादी करने वाले दो डॉक्टर
एक आदर्श मेल बनाएंगे।
129
00:11:06,916 --> 00:11:10,625
सुनो, मुझे झाड़ी के
आसपास पीटना पसंद नहीं है।
130
00:11:10,958 --> 00:11:13,041
मुझे आपके साथ ईमानदार
रहने दो। तुम मुझे पसंद नहीं हो।
131
00:11:13,166 --> 00:11:14,208
आपको भी।
132
00:11:14,958 --> 00:11:16,916
मुझे खुशी है कि आपने शादी रद्द कर दी।
133
00:11:17,500 --> 00:11:18,916
चलो चलते हैं।
134
00:11:20,250 --> 00:11:22,541
जब वह चाहता है उसे आने
दो। हमें छोड़ देना चाहिए।
135
00:11:23,791 --> 00:11:24,833
मेरा बेटा…
136
00:11:32,041 --> 00:11:33,041
वे शेष हैं।
137
00:11:33,416 --> 00:11:34,333
हम कर रहे हैं?
138
00:11:34,625 --> 00:11:35,666
मैं देर से दौड़ रहा हूँ।
139
00:11:35,833 --> 00:11:36,916
मेरे पिताजी…
140
00:11:53,583 --> 00:11:54,583
बेटा…
141
00:11:56,000 --> 00:11:57,250
क्या आपको चाय लेना पसंद होगा?
142
00:12:02,416 --> 00:12:03,708
क्या आप भगवान में विश्वास करते हैं?
143
00:12:04,458 --> 00:12:05,458
मैं करता हूँ, सर।
144
00:12:06,416 --> 00:12:09,958
भगवान ने आपको इस
विनाशकारी शादी से बचाया है।
145
00:12:10,583 --> 00:12:13,541
यदि आप उसे अपने जीवन में आने देते हैं,
तो वह निश्चित रूप से उसे बर्बाद कर देगी।
146
00:12:13,750 --> 00:12:16,916
तुमने देखा कि कैसे उसने मेरी बहू
को मेरे खिलाफ करने की कोशिश की।
147
00:12:18,583 --> 00:12:19,958
हम अंततः मुसीबत में होंगे।
148
00:12:20,208 --> 00:12:23,916
हमने अपनी बेटी की भलाई के लिए
आप जैसे विनम्र भावी वर को चुना।
149
00:12:24,000 --> 00:12:26,500
लेकिन उसने सबके सामने
आपका अपमान और अपमान किया।
150
00:12:27,166 --> 00:12:28,708
आपके माता-पिता का क्रोधित होना लाजमी है।
151
00:12:29,625 --> 00:12:30,958
आपके साथ कुछ भी गलत नहीं है।
152
00:12:31,166 --> 00:12:34,375
आप पढ़े-लिखे, अच्छे दिखने
वाले और अच्छे व्यवहार वाले हैं।
153
00:12:34,583 --> 00:12:36,041
आप अपने आप को एक आदर्श मैच पाएंगे।
154
00:12:36,166 --> 00:12:39,000
लेकिन वह सबक सिखाने लायक है।
155
00:12:39,083 --> 00:12:41,833
उसे किसी ऐसे व्यक्ति की जरूरत है जो उसे
नियंत्रण में रखे और उसके अहंकार को तोड़ सके।
156
00:12:42,833 --> 00:12:44,541
अंकल, मैं एक अभिमानी आदमी हूँ।
157
00:13:03,875 --> 00:13:06,916
-हाँ, प्रीति?
-क्या चिन्नू घर आया था?
158
00:13:07,000 --> 00:13:08,833
तुम क्या कह रहे हो?
क्या तुम उसे लेने नहीं गए थे?
159
00:13:08,916 --> 00:13:11,125
उन्होंने बताया कि दोपहर
में स्कूल खत्म हो गया था।
160
00:13:11,208 --> 00:13:12,500
-लेकिन मुझे चिन्नू नहीं मिल रहा है।
-क्या?
161
00:13:12,583 --> 00:13:14,791
-मैं सचमुच डर गया हूँ!
-मैं समझ नहीं पाया! क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं?
162
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
- क्या आपने सुरक्षा गार्ड से पूछा?
-महोदया, मैंने सभी के साथ जांच की।
163
00:13:16,833 --> 00:13:19,208
-क्या हुआ?
- तुम वहीं रहो। आ रहा हूँ.
164
00:13:19,291 --> 00:13:20,750
- मैं स्कूल आ रहा हूं।
-क्या हुआ?
165
00:13:20,833 --> 00:13:22,833
-क्या हुआ?
-चिन्नू का आज आधा दिन का स्कूल था।
166
00:13:22,916 --> 00:13:25,083
और अब, प्रीति उसे ढूंढ नहीं
पा रही है। मुझे मेरा पर्स लाओ!
167
00:13:25,166 --> 00:13:26,958
-यहाँ पर पहुंचें!
- वह अपने दोस्त के घर होनी चाहिए।
168
00:13:27,041 --> 00:13:28,625
- तुम यहाँ जाओ!
- प्रिया की मां को बुलाओ।
169
00:13:28,708 --> 00:13:30,750
-कृपया कैब बुक करें।
- मुझे मेरा फोन मिल जाएगा।
170
00:13:34,500 --> 00:13:36,291
- जांचें कि क्या उसने कैब बुक की है।
- वह इस पर है।
171
00:13:36,375 --> 00:13:37,458
मैं प्रिया को बुला रहा हूँ।
172
00:13:39,958 --> 00:13:42,416
हैलो, प्रिया?
ये बोल रही हैं प्रियंका की मां.
173
00:13:42,541 --> 00:13:44,416
- क्या वह आपके घर आई थी?
-कैब यहां तीन मिनट में पहुंच जाएगी।
174
00:13:44,500 --> 00:13:47,666
-ठीक। क्या आप संयुक्ता का नंबर साझा कर सकते हैं?
- क्या आपने ड्राइवर से जांच की?
175
00:13:47,916 --> 00:13:48,958
धन्यवाद प्रिय।
176
00:13:50,625 --> 00:13:52,541
- पापा आप घर पर ही रहें।
- ठीक है, मैं पीछे रहूँगा।
177
00:13:53,166 --> 00:13:54,541
-इस तरफ?
-हाँ, यह इस तरह से आएगा।
178
00:13:54,625 --> 00:13:56,708
-क्या हुआ?
-चिन्नू का स्कूल में आधा दिन था।
179
00:13:56,791 --> 00:13:59,166
वह न तो स्कूल में है और
न ही घर आई। मैं चिंतित हूँ।
180
00:13:59,250 --> 00:14:01,333
- क्या आपने स्कूल में पूछताछ की?
- वहीं हम जा रहे हैं।
181
00:14:01,416 --> 00:14:03,125
हमने कैब बुक कर ली है।
182
00:14:03,541 --> 00:14:04,583
कैब?
183
00:14:06,541 --> 00:14:07,916
क्या मैं तुम लोगों को अपनी कार में छोड़ सकता हूँ?
184
00:14:10,541 --> 00:14:13,208
- आप अपने चाचा को बुलाओ। मैं सुकन्या को फोन करूंगा।
-माँ, प्रीति ने क्या कहा?
185
00:14:13,791 --> 00:14:15,333
-क्या वह स्कूल में है---
कृपया अपनी सीट बेल्ट पहनें।
186
00:14:15,791 --> 00:14:18,458
क्या यह सुकन्या की माँ है?
ये बोल रही हैं प्रियंका की मां.
187
00:14:18,625 --> 00:14:19,791
क्या वह आपकी जगह पर है?
188
00:14:19,875 --> 00:14:21,791
- कृपया अपनी सीट बेल्ट पहनें।
-ओह यह है?
189
00:14:21,916 --> 00:14:24,541
-कृपया सुकन्या को फोन पर रखें।
- अंकल, यह नवनीत बोल रहा है।
190
00:14:24,875 --> 00:14:28,750
-नमस्ते? सुकन्या, प्रियंका कब चली गईं?
-चिन्नू का आज स्कूल में आधा दिन था।
191
00:14:28,833 --> 00:14:30,125
मैं जांचना चाहता था कि क्या वह आई है।
192
00:14:30,208 --> 00:14:31,083
ओह मैं समझा।
193
00:14:31,208 --> 00:14:33,583
- अगर वह आती है तो उसे मुझे फोन करने के लिए कहें।
- ठीक है अंकल।
194
00:14:34,166 --> 00:14:35,208
धन्यवाद प्रिय।
195
00:14:35,458 --> 00:14:37,625
- वह अंकल के घर पर नहीं है।
-वह सुकन्या के घर नहीं गई थी।
196
00:14:42,583 --> 00:14:44,916
स्थिति के बारे में एक दृश्य
बनाने या लोगों पर चिल्लाने और
197
00:14:45,000 --> 00:14:48,458
उन पर लापरवाही का आरोप
लगाने से मदद नहीं मिलने वाली है।
198
00:14:49,166 --> 00:14:52,000
हमारे पास आधे दिन की छुट्टी है क्योंकि
स्कूल संवाददाता का निधन हो गया है।
199
00:14:52,291 --> 00:14:56,250
कृपया पुलिस स्टेशन में शिकायत दर्ज
करें और अपने बच्चे की तलाश शुरू करें।
200
00:14:56,375 --> 00:14:59,125
हम आपका समर्थन करेंगे और
अपनी शक्ति में सब कुछ करेंगे।
201
00:15:00,666 --> 00:15:02,000
अच्छे की कामना करते है।
202
00:15:05,125 --> 00:15:06,916
महोदय, मैंने एक प्राथमिकी दर्ज की है।
203
00:15:08,791 --> 00:15:10,583
हमने आपकी बेटी की
तलाश शुरू कर दी है।
204
00:15:11,000 --> 00:15:12,125
कृपया परेशान न होए।
205
00:15:12,333 --> 00:15:15,416
अगर आप डिप्रेशन में चले गए तो
अपनी बेटी को ढूंढना मुश्किल होगा।
206
00:15:15,500 --> 00:15:18,125
आपको मजबूत होना होगा और
स्थिति का सामना करना होगा।
207
00:15:22,458 --> 00:15:23,541
हाँ?
208
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
ठीक।
209
00:15:31,166 --> 00:15:33,416
मुथु, उठाना याद रखें
210
00:15:33,750 --> 00:15:36,708
मेरी बेटी शाम 5:00 बजे
कोचिंग क्लास से। कल।
211
00:15:41,208 --> 00:15:43,875
अगर किसी ने उसका अपहरण
कर लिया है, तो वे आपको
212
00:15:44,041 --> 00:15:46,833
धमकी देने या फिरौती
मांगने के लिए बुलाएंगे।
213
00:15:47,000 --> 00:15:50,125
और अगर वे किसी भी मौके पर कॉल करते हैं, तो हमें
कॉल को ट्रैक और मॉनिटर करने की आवश्यकता है।
214
00:15:50,208 --> 00:15:52,916
तो, हम अपने एक आदमी को
आपके घर पर तैनात करेंगे। ठीक?
215
00:15:55,041 --> 00:15:56,833
- भगत कहाँ है?
- वह रास्ते में है, सर।
216
00:16:09,791 --> 00:16:12,875
वे मुझे अपनी इच्छानुसार बुलाते हैं, और वे मुझसे
एक ही बार में उपस्थित होने की अपेक्षा करते हैं।
217
00:16:12,958 --> 00:16:14,291
-सर..
.-जैसे मैं बैठा बत्तख हूँ!
218
00:16:14,416 --> 00:16:15,916
-यह क्या है?
- क्या आप मुझे याद करते हैं, सर?
219
00:16:16,041 --> 00:16:17,333
आपका नाम डेनियल डिसूजा है।
220
00:16:17,416 --> 00:16:19,250
आप मेट्रो रेलवे
में इंजन ड्राइवर हैं।
221
00:16:19,333 --> 00:16:20,875
आपकी बेटी का नाम
एंजेलिना डिसूजा है।
222
00:16:20,958 --> 00:16:22,708
पिछले महीने 8 तारीख को रात करीब 8:00 बजे।
223
00:16:22,791 --> 00:16:24,541
आपकी बेटी स्कूल जाते
समय लापता हो गई।
224
00:16:24,625 --> 00:16:28,333
उम्र, 12. ऊंचाई, 5'2"। वजन,
41 किलो। उसकी भूरी आँखें हैं।
225
00:16:28,416 --> 00:16:31,083
क्या इतना ही काफी है या मैं तुम्हारे
पूर्वजों के नामों का भी उल्लेख करूँ?
226
00:16:31,166 --> 00:16:33,208
- क्या, तुम मेरी याददाश्त का परीक्षण कर रहे हो?
-नहीं साहब।
227
00:16:33,291 --> 00:16:35,333
- मेरा मतलब यह नहीं था-- - मुझे
पता है कि तुम कहाँ पहुँच रहे हो।
228
00:16:35,416 --> 00:16:37,500
आप पूछना चाहते हैं कि हमें
आपकी बेटी मिलेगी या नहीं।
229
00:16:37,583 --> 00:16:39,625
-जी श्रीमान।
- क्या मैं झूठ बोलूं या आपको सच बताऊं?
230
00:16:39,875 --> 00:16:41,000
सच बताओ सर।
231
00:16:41,083 --> 00:16:42,375
सच कहूं तो इमोशनल हो जाओगे।
232
00:16:42,458 --> 00:16:44,750
तो, मैं तुमसे झूठ बोलूंगा। हम
आपकी बेटी को जरूर ढूंढ लेंगे।
233
00:16:50,666 --> 00:16:52,500
आपको अपने सामान के
प्रति सावधान रहना चाहिए।
234
00:16:52,750 --> 00:16:54,458
मैं बहुत सावधान था, सर।
235
00:16:55,333 --> 00:16:56,250
श्रीमान…
236
00:16:57,208 --> 00:16:58,458
क्या है भाई?
237
00:16:58,708 --> 00:17:01,375
मेरी बेटी को लापता
हुए डेढ़ महीने हो चुके हैं।
238
00:17:01,583 --> 00:17:04,875
हमें नहीं पता कि वह कहां
है और उसके साथ क्या हुआ।
239
00:17:06,541 --> 00:17:07,666
वे क्या कह रहे हैं?
240
00:17:08,083 --> 00:17:10,125
उन्होंने कहा कि अगर वे उसे
ढूंढ लेंगे तो वे मुझे बताएंगे।
241
00:17:10,625 --> 00:17:11,875
वे उसे कब ढूंढेंगे?
242
00:17:12,208 --> 00:17:14,416
मैं उनसे रोज यही
सवाल पूछ रहा हूं।
243
00:17:14,666 --> 00:17:16,166
लेकिन उनके पास इसका कोई जवाब नजर नहीं आ रहा है.
244
00:17:16,625 --> 00:17:18,416
कृपया उन्हें कुछ कहने के लिए कहें!
245
00:17:18,791 --> 00:17:21,666
कम से कम उनसे तो कहो
कि बेटी मर गई है तो बताओ!
246
00:17:24,750 --> 00:17:27,458
क्या हाल ही में कोई अनजान
व्यक्ति आपके घर आया था?
247
00:17:29,541 --> 00:17:30,708
सुप्रभात सर!
248
00:17:31,958 --> 00:17:33,125
तुम चिल्ला क्यों रहे हो?
249
00:17:33,958 --> 00:17:35,041
क्या तुमने खाया?
250
00:17:38,041 --> 00:17:39,125
तुम एक काम करो।
251
00:17:39,375 --> 00:17:40,958
उनकी बेटी लापता हो गई है।
252
00:17:42,041 --> 00:17:42,916
श्रीमान।
253
00:17:43,000 --> 00:17:46,458
आप उनके घर जाएं और धमकी भरे
कॉल आने पर उनका फोन टैप करें।
254
00:17:47,958 --> 00:17:49,000
इसकी बारीकी से निगरानी करें।
255
00:17:49,083 --> 00:17:51,500
धत्तेरे की! यह अब रूटीन हो गया है।
256
00:17:51,833 --> 00:17:53,750
आपने मुझे विभाग को सिफारिश
करने का वादा किया था।
257
00:17:53,958 --> 00:17:55,750
लेकिन तुम मुझे
वही काम दे रहे हो।
258
00:17:55,875 --> 00:17:57,750
आप मुझसे कब तक फोन कॉल
रिकॉर्ड करने की उम्मीद करते हैं?
259
00:17:57,875 --> 00:18:00,166
मुझे विभाग में शामिल होने और
रिकॉर्ड तोड़ने का मौका कब मिलेगा?
260
00:18:01,125 --> 00:18:02,875
आप बहुत ज्यादा बात कर रहे हैं।
आप को करने की कोई ज़रुरत नहीं है।
261
00:18:02,958 --> 00:18:04,541
-मैं किसी और को भेजूंगा।
-धत्तेरे की!
262
00:18:04,750 --> 00:18:05,875
मैं जाउंगा।
263
00:18:07,041 --> 00:18:08,041
चलो भी!
264
00:18:08,416 --> 00:18:10,958
अपनी बेटी को खोजने से
ज्यादा महत्वपूर्ण कुछ नहीं है।
265
00:18:11,291 --> 00:18:12,416
वह पर्याप्त है। जाओ।
266
00:18:13,833 --> 00:18:15,916
अरे, घर के अंदर रहो।
बाहर कदम न रखें।
267
00:18:16,000 --> 00:18:18,250
यदि मुझे शौचालय का उपयोग
करना ही पड़े तो क्या मैं वहीं रहूँ?
268
00:18:25,458 --> 00:18:27,500
सब कुछ एकदम सही है। अंतिम जाँच।
269
00:18:28,208 --> 00:18:29,875
मैं भूखा हूँ। अपना भोजन समाप्त
करने के बाद मैं वापस आऊंगा।
270
00:18:29,958 --> 00:18:31,500
महोदय, आप गैर जिम्मेदार हो रहे हैं।
271
00:18:31,791 --> 00:18:33,166
अगर आपके दूर रहने पर
हमें कॉल आए तो क्या होगा?
272
00:18:33,333 --> 00:18:34,708
अच्छा, मुझे भूख लगी है!
273
00:18:34,833 --> 00:18:36,166
आपने अभी अपनी कॉफी पी थी।
274
00:18:36,291 --> 00:18:38,208
ओह! तो, आप एक खाता रख रहे हैं ?!
275
00:18:38,291 --> 00:18:40,958
यह आपका पहला मामला हो सकता
है, लेकिन यह मेरा 17वां मामला है।
276
00:18:41,041 --> 00:18:44,458
अगर आठ साल की बच्ची लापता हो
जाती है, तो वह कभी वापस नहीं आएगी।
277
00:18:44,541 --> 00:18:46,291
संभवत: यह मानव
तस्करी का मामला है।
278
00:18:46,458 --> 00:18:48,791
महोदय, मानव तस्करी क्या है?
279
00:18:48,875 --> 00:18:51,250
इसका मतलब है इंसानों का व्यापार।
280
00:18:51,333 --> 00:18:54,083
मुझे मत बताओ कि कोई फिरौती
मांगने के लिए फोन कर सकता है!
281
00:18:54,166 --> 00:18:56,958
आपके पास तीन बेडरूम हैं। आप में से प्रत्येक
एक को चुन सकता है और वहां रो सकता है!
282
00:18:57,291 --> 00:18:59,250
लगता है किसी को मेरी
बात समझ में नहीं आई।
283
00:18:59,333 --> 00:19:01,166
ऐसा लगता है कि केवल वह इसे समझ गया है।
284
00:19:01,250 --> 00:19:04,208
उसने सच्चाई को स्वीकार कर लिया है और
एक और बच्चा पैदा करने की योजना बना रहा है।
285
00:19:05,625 --> 00:19:09,416
लेकिन... वह खुद को
कमरे में बंद क्यों कर रहा है?
286
00:19:11,625 --> 00:19:14,625
अरे मेरा! तुमने उसे
आत्महत्या के लिए उकसाया!
287
00:19:14,708 --> 00:19:16,291
हे चुप रहो! लानत है!
288
00:19:16,875 --> 00:19:18,791
हाय भगवान्! कोई, कृपया उसे बचाओ!
289
00:19:18,875 --> 00:19:20,958
क्या हुआ? कृपया मुझे सुनें!
290
00:19:21,083 --> 00:19:23,291
अरे, जाओ और दरवाजा तोड़ दो!
291
00:19:23,583 --> 00:19:26,041
मैं दरवाजा नहीं तोड़ सकता!
मैं अंत में चोटिल हो जाऊंगा!
292
00:19:26,125 --> 00:19:27,000
त्याग देना!
293
00:19:27,208 --> 00:19:29,250
मेरे वापस आने से पहले बेहतर होगा कि आप उसे बचा लें।
294
00:19:29,333 --> 00:19:30,500
मुझे आशा है कि सब कुछ ठीक है।
295
00:19:44,666 --> 00:19:46,750
अगर आपमें इतनी हिम्मत है
कि आप आत्महत्या कर लें...
296
00:19:47,458 --> 00:19:50,750
तुम अपनी बेटी को खोजने
की हिम्मत क्यों नहीं करते?
297
00:19:51,750 --> 00:19:53,416
पुलिस को अपना काम करने दें।
298
00:19:53,583 --> 00:19:55,000
हमें भी उसकी तलाश करनी चाहिए।
299
00:19:56,791 --> 00:19:58,916
सुनो, पुलिस कभी
उसकी तलाश नहीं करेगी।
300
00:19:59,000 --> 00:20:01,291
वे हम जैसे आम लोगों
की कभी मदद नहीं करेंगे।
301
00:20:01,416 --> 00:20:03,750
यदि किसी राजनेता या
आयुक्त का बच्चा लापता हो
302
00:20:03,833 --> 00:20:05,333
जाता, तो वे उनकी तलाश
के लिए सेना को नीचे लाते।
303
00:20:05,416 --> 00:20:06,791
आपका दूसरा विकल्प सही काम है।
304
00:20:06,916 --> 00:20:08,541
केवल आपको अपनी
बेटी की तलाश करनी है।
305
00:20:08,625 --> 00:20:11,041
उसकी बात सुनें और जब
तक हो सके उसकी तलाश करें।
306
00:20:11,250 --> 00:20:12,708
यदि आप नहीं कर सकते, तो कृपया मर जाएं।
307
00:20:12,875 --> 00:20:14,833
मुझे देखने दो कि तुम्हें बचाने कौन आता है।
308
00:20:15,375 --> 00:20:17,625
तब तक आप उस साड़ी
को पंखे से न उतारें।
309
00:20:20,291 --> 00:20:21,333
तुम क्या देख रहे हो?
310
00:20:21,500 --> 00:20:23,500
तुम्हारी भतीजी गायब है
और तुम मुझे घूर रहे हो!
311
00:20:23,583 --> 00:20:25,958
अगर मैं आपके साथ भी ऐसा ही
करूं तो क्या आप इसे पसंद करेंगे?
312
00:20:28,708 --> 00:20:30,083
गैर जिम्मेदार महिला!
313
00:20:30,750 --> 00:20:34,541
जहां तक मैं जानता हूं, आप
दूसरों के नजरिए से सोचते हैं।
314
00:20:34,958 --> 00:20:38,125
लेकिन इस मामले में आप अपनी
बेटी के नजरिए से नहीं सोच रहे हैं।
315
00:20:38,750 --> 00:20:40,041
वह क्या सोचेगी?
316
00:20:40,666 --> 00:20:42,041
उसका एक पिता है।
317
00:20:42,458 --> 00:20:45,625
मुझे यकीन है कि वह उम्मीद कर रही
है कि आप किसी तरह उसे बचा लेंगे।
318
00:20:46,333 --> 00:20:50,208
अगर आप खुद को मारेंगे तो आप भी
अपनी बेटी की उम्मीदों पर पानी फेर देंगे।
319
00:20:59,083 --> 00:21:02,750
ओह, दिल! ओह, मेरे प्यारे दिल!
320
00:21:02,833 --> 00:21:04,791
यह पिघलना और बिखरने के लिए बाध्य है
321
00:21:04,875 --> 00:21:07,500
करीब आओ, मेरे प्यारे दिल!
322
00:21:08,875 --> 00:21:11,208
यह पिघलना के लिए बाध्य है
323
00:21:12,583 --> 00:21:16,375
ओह, दिल! ओह, मेरे प्यारे दिल!
324
00:21:16,458 --> 00:21:18,500
यह पिघलना और बिखरने के लिए बाध्य है
325
00:21:18,583 --> 00:21:21,416
करीब आओ, मेरे प्यारे दिल!
326
00:21:22,416 --> 00:21:24,958
यह पिघलना के लिए बाध्य है
327
00:21:25,041 --> 00:21:26,000
गुम
328
00:21:26,333 --> 00:21:32,791
बुरे सपने मुझे जगाए रखते हैं मैं
तुम्हारे बारे में सोचना बंद नहीं कर सकता
329
00:21:33,166 --> 00:21:39,583
इस दर्द ने मुझे टुकड़े-टुकड़े कर दिया है
330
00:21:40,458 --> 00:21:43,791
तेरे जाने के बाद से ही मैं भुगत रहा हूँ
331
00:21:43,875 --> 00:21:47,166
अलगाव ने मुझे व्याकुल कर दिया है
332
00:21:47,250 --> 00:21:53,750
ओह मेरे प्रिय!
यह दर्द असहनीय है
333
00:21:54,166 --> 00:21:57,583
तेरे जाने के बाद से ही मैं भुगत रहा हूँ
334
00:21:57,666 --> 00:22:00,958
अलगाव ने मुझे व्याकुल कर दिया है
335
00:22:01,041 --> 00:22:07,708
ओह मेरे प्रिय!
यह दर्द असहनीय है
336
00:22:09,125 --> 00:22:11,708
पिछले चार साल में 400
लड़कियां लापता हो गई हैं।
337
00:22:12,416 --> 00:22:14,416
यदि उनमें से दस मिल भी
जाते तो यह बहुत बड़ी बात होती।
338
00:22:15,375 --> 00:22:16,916
मैं ईमानदार हूं क्योंकि
तुम मेरे दोस्त हो।
339
00:22:17,750 --> 00:22:18,875
आपको अपनी बेटी नहीं मिलेगी।
340
00:22:21,000 --> 00:22:23,666
मैंने अपने आदमियों से कहा है
कि वे तुम्हारी बेटी की तलाश करें।
341
00:22:24,250 --> 00:22:27,291
मैं इसे करने में सक्षम नहीं हूं।
उसे ढूंढना मेरे हाथ में नहीं है।
342
00:22:27,541 --> 00:22:29,708
तुम उसे ढूंढते रहो।
यही सही काम है।
343
00:22:35,208 --> 00:22:40,416
मुझे छोड़कर बहुत दूर मत जाना
344
00:22:42,166 --> 00:22:47,458
मेरी आँखें आँसुओं का बोझ नहीं सह सकतीं
345
00:22:49,000 --> 00:22:53,916
परछाई की तरह सदा तेरे साथ रहूँगा
346
00:22:55,750 --> 00:23:01,208
छाया की कोई आवाज नहीं होती
347
00:23:03,583 --> 00:23:09,791
मैं एकांत में जीवन जीने जा रहा हूँ
348
00:23:10,416 --> 00:23:13,833
दर्द दिल दहला देने
वाला है यादें मुझे सताती हैं
349
00:23:13,916 --> 00:23:15,583
मैं टूट रहा हूँ
350
00:23:15,958 --> 00:23:22,750
बुरे सपने मुझे जगाए रखते हैं मैं
तुम्हारे बारे में सोचना बंद नहीं कर सकता
351
00:23:22,916 --> 00:23:29,333
इस दर्द ने मुझे टुकड़े-टुकड़े कर दिया है
352
00:23:30,208 --> 00:23:33,541
तेरे जाने के बाद से ही मैं भुगत रहा हूँ
353
00:23:33,625 --> 00:23:36,916
अलगाव ने मुझे व्याकुल कर दिया है
354
00:23:37,000 --> 00:23:43,708
ओह मेरे प्रिय!
यह दर्द असहनीय है
355
00:23:43,791 --> 00:23:47,250
तेरे जाने के बाद से ही मैं भुगत रहा हूँ
356
00:23:47,333 --> 00:23:50,666
अलगाव ने मुझे व्याकुल कर दिया है
357
00:23:50,791 --> 00:23:54,583
ओह मेरे प्रिय! यह दर्द…
358
00:23:54,916 --> 00:23:57,458
नवनीत, मुझे तुम्हारा दर्द महसूस होता है, भाई।
359
00:23:57,583 --> 00:24:00,416
इसकी जानकारी मैंने सभी अधिकारियों को दे दी है।
360
00:24:00,500 --> 00:24:02,041
वे निश्चित रूप से आपकी बेटी को ढूंढ लेंगे।
361
00:24:02,291 --> 00:24:04,250
लेकिन विधायक कुछ पैसे की उम्मीद कर रहे हैं.
362
00:24:04,333 --> 00:24:07,541
तो, उसे मुआवजे के रूप में
छह लाख रुपये का भुगतान करें।
363
00:24:07,666 --> 00:24:10,791
सुब्रमणि, वह मेरा दोस्त है। सुनिश्चित
करें कि सब कुछ ठीक हो जाए।
364
00:24:11,125 --> 00:24:14,625
ओह, दिल! ओह, मेरे प्यारे दिल!
365
00:24:14,708 --> 00:24:16,791
यह पिघलना और बिखरने के लिए बाध्य है
366
00:24:16,875 --> 00:24:19,625
करीब आओ, मेरे प्यारे दिल!
367
00:24:20,750 --> 00:24:22,791
यह पिघलना के लिए बाध्य है
368
00:24:24,541 --> 00:24:28,333
ओह, दिल! ओह, मेरे प्यारे दिल!
369
00:24:28,583 --> 00:24:30,000
वह चिन्नू नहीं था।
370
00:24:30,416 --> 00:24:33,416
करीब आओ, मेरे प्यारे दिल!
371
00:24:34,458 --> 00:24:36,750
यह पिघलना के लिए बाध्य है
372
00:24:43,416 --> 00:24:45,666
कर्नल, मैंने एक लापता लड़की
के बारे में जिक्र किया था, है ना?
373
00:24:46,250 --> 00:24:48,291
यह उसका पिता है और यह है--
374
00:24:49,750 --> 00:24:52,458
यह पिछले सप्ताह की
मेरी मेडिकल जांच रिपोर्ट है।
375
00:24:54,166 --> 00:24:55,250
मुझे अपनी राय दो।
376
00:25:10,125 --> 00:25:12,083
आपका क्रिएटिनिन और
यूरिक एसिड का स्तर ऊंचा है।
377
00:25:12,875 --> 00:25:14,458
आपको अपनी शराब का सेवन कम करना चाहिए।
378
00:25:16,291 --> 00:25:17,416
क्या होगा अगर मैं नहीं?
379
00:25:19,916 --> 00:25:21,291
तुम जल्द ही मर जाओगे।
380
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
ठीक।
381
00:25:27,541 --> 00:25:28,833
अब मुझे बताओ।
382
00:25:30,291 --> 00:25:31,791
एक लड़की लापता हो गई है।
383
00:25:32,208 --> 00:25:35,500
वही उसका पिता है, वही
उसकी माँ है और वही पद्मिनी है।
384
00:25:35,583 --> 00:25:36,541
नमस्ते महोदय।
385
00:25:37,833 --> 00:25:40,000
-मंगेतर? -पूर्व मंगेतर, कर्नल.
386
00:25:43,125 --> 00:25:46,750
ठीक है, मैं कमिश्नर से बात करूंगा और
उनसे टीम पर दबाव बनाने के लिए कहूंगा।
387
00:25:46,875 --> 00:25:49,333
वे सिर्फ दो और पुलिस अधिकारियों
को तलाशी में शामिल करेंगे।
388
00:25:49,416 --> 00:25:50,333
बस इतना ही।
389
00:25:50,666 --> 00:25:52,750
इस बात की कोई गारंटी नहीं
है कि हम लड़की को ढूंढ लेंगे।
390
00:25:54,083 --> 00:25:56,041
ऐसा लगता है कि आपके
पास पहले से ही एक योजना है।
391
00:25:58,250 --> 00:25:59,333
आप क्या करने जा रहे हैं?
392
00:26:00,541 --> 00:26:01,583
अपहरण।
393
00:26:04,000 --> 00:26:06,541
कमिश्नर की बेटी का
अपहरण करना चाहता है!
394
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
चिन्नू को खोजने का रास्ता
खोजने के बजाय, वह हम
395
00:26:08,583 --> 00:26:11,000
सभी को परेशानी में डालने
की योजना बना रहा है।
396
00:26:11,166 --> 00:26:13,791
वह कमिश्नर की बेटी का अपहरण करना
चाहता है क्योंकि हमारा बच्चा गायब है!
397
00:26:13,875 --> 00:26:15,625
लानत है उस आदमी!
वह खुद को एक जीनियस के रूप में पेश करता है।
398
00:26:15,708 --> 00:26:17,000
आप जानते हैं कि यह कितना अजीब लगता है?
399
00:26:17,083 --> 00:26:19,708
यह घुटने के दर्द से छुटकारा पाने के
लिए कपड़े बदलने की सलाह देने जैसा है!
400
00:26:19,791 --> 00:26:21,208
बिल्कुल हास्यास्पद!
401
00:26:21,333 --> 00:26:23,666
मुझे आश्चर्य है कि कोई इस तरह
के विचार के साथ कैसे आ सकता है!
402
00:26:23,750 --> 00:26:25,250
उसे कोई मतलब नहीं है...
403
00:26:28,041 --> 00:26:29,041
हमें कोई मतलब नहीं है।
404
00:26:29,583 --> 00:26:32,791
इसलिए भगवान ने आपको
यहां आशीर्वाद के रूप में भेजा है।
405
00:26:34,583 --> 00:26:36,125
मुझे बैठक के लिए देर हो रही है।
406
00:26:36,291 --> 00:26:37,416
फिर मिलेंगे।
407
00:26:39,708 --> 00:26:42,541
अगर हम प्रक्रिया के
दौरान चिन्नू को ढूंढते हैं …
408
00:26:42,875 --> 00:26:46,541
मैं आपको बता दूंगा कि मैं आपसे शादी करने के लिए अपने
फायदे के लिए इसका इस्तेमाल करने का इरादा नहीं रखता हूं।
409
00:26:46,958 --> 00:26:48,375
मैंने सोचा कि आपको बता दूं।
410
00:26:48,875 --> 00:26:49,875
तो मैंने किया।
411
00:26:50,208 --> 00:26:51,208
ठीक।
412
00:26:56,458 --> 00:26:58,416
हम सब जानते हैं कि
हम क्या करने जा रहे हैं।
413
00:26:59,041 --> 00:27:01,833
हम सर्जरी करने से पहले एक
लाख चीजों के बारे में सोच सकते हैं।
414
00:27:02,291 --> 00:27:04,291
लेकिन एक बार जब ब्लेड शरीर को छू लेता है...
415
00:27:04,500 --> 00:27:07,791
दूसरे विचार किए बिना या यह सोचे
बिना कि हम सफल होंगे या असफल,
416
00:27:08,041 --> 00:27:10,041
हमें रोबोट की तरह अपना काम करते रहना चाहिए।
417
00:27:10,625 --> 00:27:13,750
ऐसी स्थिति में भावना ही
आपका सबसे बड़ा दुश्मन है।
418
00:27:14,583 --> 00:27:16,458
हमें अपने आप को भावनाओं
से अलग कर लेना चाहिए।
419
00:27:16,541 --> 00:27:17,416
ठीक?
420
00:27:18,750 --> 00:27:21,250
भावनाओं के बिना हम
कुछ कैसे कर सकते हैं?
421
00:27:21,416 --> 00:27:24,500
फीलिंग्स, लव, केयर...
यह सब मायने रखता है, आप जानते हैं?
422
00:27:25,000 --> 00:27:26,833
चिन्नू को खोजने के हमारे मिशन में,
423
00:27:26,916 --> 00:27:29,458
मैं सेनापति हूं और
आप लोग सैनिक हैं।
424
00:27:29,666 --> 00:27:33,500
इसलिए, तुम केवल मेरी बात मानोगे
और मेरे आदेशों का पालन करोगे।
425
00:27:33,750 --> 00:27:35,541
सेना में अनुशासन
सबसे महत्वपूर्ण है।
426
00:27:35,916 --> 00:27:38,166
और मुझे पसंद नहीं है कि
तुम मुझसे इस तरह बात करो।
427
00:27:39,083 --> 00:27:40,291
उठो और निकल जाओ।
428
00:27:40,458 --> 00:27:41,500
क्या?
429
00:27:42,875 --> 00:27:44,541
तुम जा रहे हो या मैं चला जाऊं?
430
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
प्रिय!
431
00:27:57,416 --> 00:27:58,791
मुझे आशा है कि आप लोग इसके साथ ठीक हैं।
432
00:27:59,041 --> 00:28:00,833
अब जब हमने अपनी जान जोखिम में डालने
का फैसला कर लिया है, तो इससे कोई फर्क नहीं
433
00:28:00,916 --> 00:28:03,000
पड़ता कि हमें मौत के घाट उतार दिया जाता
है या किसी दुर्घटना में मृत्यु हो जाती है।
434
00:28:03,083 --> 00:28:04,416
यह सब वही है।
435
00:28:07,833 --> 00:28:09,500
उसने मुझे भी बाहर कर दिया।
436
00:28:13,583 --> 00:28:15,791
यदि आप मेरे कहे अनुसार करते
हैं, तो मैं आपको 1000 रुपये दूंगा।
437
00:28:16,208 --> 00:28:18,833
अगर तुम मेरे साथ आकर भीख
मांगोगे तो मैं तुम्हें 3000 रुपये दूंगा।
438
00:28:19,916 --> 00:28:22,166
हाय भगवान्!
ठीक है, मैं तुम्हें 5000 रुपये दूंगा।
439
00:28:22,583 --> 00:28:25,541
क्या तुम सच में सोचते हो कि मैं 5000
रुपये कमाने के लिए मेहनत करूँगा?
440
00:28:25,791 --> 00:28:27,041
आप कितना चाहते हैं?
441
00:28:27,708 --> 00:28:28,833
क्या आप मुझे 10,000 रुपये दे सकते हैं?
442
00:28:31,375 --> 00:28:32,916
आपने मुझे नहीं बताया कि आप कौन हैं।
443
00:28:33,250 --> 00:28:35,000
अगर मैं आपको बता दूं कि मैं कौन
हूं, तो मैं आपको 10,000 रुपये दूंगा।
444
00:28:35,083 --> 00:28:36,458
अगर मैं नहीं करता, तो
मैं तुम्हें 20,000 रुपये दूंगा।
445
00:28:37,166 --> 00:28:38,416
मुझे आपकी पहचान की परवाह नहीं है।
446
00:28:39,041 --> 00:28:40,083
क्या आप क्रिकेट खेलना जानते हैं?
447
00:28:40,625 --> 00:28:41,666
क्या आप गेंदबाजी करना जानते हैं?
448
00:28:49,958 --> 00:28:52,500
अरे, छोटा लड़का! क्या हाल है?
449
00:28:52,916 --> 00:28:56,208
अगर मैं प्रहार करता हूं, तो मैं एक चौका लगाऊंगा!
450
00:28:57,458 --> 00:28:58,958
-बच्चे, कृपया एक तरफ हटो।
-क्या आपने सीएसके मैच देखा?
451
00:28:59,041 --> 00:29:00,583
-यह बहुत अच्छा था!
-कैमरा 1. दृश्य स्पष्ट है।
452
00:29:00,666 --> 00:29:02,541
-कैमरा 2 और 3, तैयार रहें।
-धोनी, मैच में धमाल मचाया!
453
00:29:02,875 --> 00:29:05,458
धोनी पोजिशन पर हैं। लेकिन अभी
तक किसी ने उसे पहचाना नहीं है।
454
00:29:05,666 --> 00:29:06,708
सतर्क रहिये।
455
00:29:12,166 --> 00:29:13,541
धोनी?
456
00:29:15,416 --> 00:29:16,708
इसका जिक्र किसी से न करें।
457
00:29:17,166 --> 00:29:19,041
ठीक!
458
00:29:19,458 --> 00:29:20,500
चलिए चलते हैं।
459
00:29:21,625 --> 00:29:24,041
अरे, धोनी यहाँ है!
460
00:29:24,833 --> 00:29:27,166
यह बहुत अच्छा है, बच्चों! ठीक!
461
00:29:27,333 --> 00:29:29,625
एक क!
462
00:29:29,708 --> 00:29:31,083
ठीक है अच्छा!
463
00:29:39,583 --> 00:29:41,875
नवनीत, घबराओ मत।
464
00:29:42,166 --> 00:29:43,958
शांत रहें और इसे लापरवाही से करें।
465
00:29:44,916 --> 00:29:46,625
जेब से रुमाल निकालो
466
00:29:46,791 --> 00:29:50,041
और इसे दस सेकंड के लिए लड़की
की नाक और मुंह के पास रखें।
467
00:29:50,458 --> 00:29:52,458
शांत रहिये। डरो मत।
468
00:29:54,250 --> 00:29:55,708
बच्चे, एक-एक करके!
469
00:29:55,791 --> 00:29:58,333
-धोनी! एक ऑटोग्राफ, कृपया!
-धोनी!
470
00:30:11,625 --> 00:30:13,833
धोनी, कृपया मुझे ऑटोग्राफ दें!
471
00:30:13,916 --> 00:30:16,125
धोनी, मुझे आपका ऑटोग्राफ चाहिए!
472
00:30:26,583 --> 00:30:28,041
बाप रे बाप!
473
00:30:31,333 --> 00:30:33,125
अरे! अंकल, प्लीज़ मेरा बल्ला लौटा दो!
474
00:30:34,666 --> 00:30:37,291
चाचा, कृपया इसे मुझे वापस दे दो!
475
00:30:37,583 --> 00:30:38,625
बंद करो!
476
00:30:39,958 --> 00:30:41,375
अंकल, इसे मुझे वापस दे दो!
477
00:30:41,666 --> 00:30:43,375
-अंकल जी!
-अरे!
478
00:30:45,833 --> 00:30:46,833
दौड़ना बंद करो!
479
00:30:50,250 --> 00:30:51,541
चलो, गाड़ी स्टार्ट करो!
480
00:30:51,875 --> 00:30:53,500
हम यहां इस बल्ले को फिल करने नहीं आए हैं!
481
00:30:53,625 --> 00:30:55,416
- मास्क लगाएं!
-माफ़ करना। हाँ, मुझे वह दे दो।
482
00:30:56,875 --> 00:30:58,208
अंकल, प्लीज़ मेरा बल्ला लौटा दो!
483
00:30:59,958 --> 00:31:01,166
अंकल, मेरे बल्ले!
484
00:31:01,750 --> 00:31:02,833
मेरा बल्ला कहाँ है?
485
00:31:16,833 --> 00:31:18,958
इतने समय से तुम लोग कहाँ थे?
486
00:31:19,958 --> 00:31:22,375
-हम पिक्चर देखने गए थे।
-फिल्मों के लिए?!
487
00:31:22,625 --> 00:31:25,291
तुम कल फांसी लगाने वाले थे।
और आज, आप फिल्मों में गए!
488
00:31:25,375 --> 00:31:27,416
क्या आप कल पारिवारिक पिकनिक
मनाने की योजना बना रहे हैं?
489
00:31:27,750 --> 00:31:28,666
बेवकूफ!
490
00:31:33,208 --> 00:31:34,416
क्या है उस बोरी में?
491
00:31:34,750 --> 00:31:36,083
हमने पॉपकॉर्न खरीदा।
492
00:31:36,666 --> 00:31:39,166
मकई का लावा? यह बकवास से भरा बैग जैसा दिखता है!
493
00:31:39,416 --> 00:31:41,083
पॉपकॉर्न के लिए आपको इतनी
बड़ी बोरी की आवश्यकता क्यों होगी?
494
00:31:41,291 --> 00:31:42,291
बोरी खोलो।
495
00:31:43,833 --> 00:31:45,833
क्या आप इसे खोलेंगे या मुझे
पुलिस को फोन करना चाहिए?
496
00:31:45,916 --> 00:31:47,708
लानत है! उसे कैसे पता चला?
497
00:31:49,083 --> 00:31:51,250
-अरे, मुझे घूरना बंद करो!
- बोरी किसने बांधी?
498
00:31:51,333 --> 00:31:52,916
-मैंने किया।
- जैसा मैं कहता हूं वैसा ही करो!
499
00:31:53,125 --> 00:31:56,333
क्या आप एक पुलिसकर्मी को डराने की कोशिश करने की
हिम्मत नहीं करते हैं, या आप के लिए किया जाएगा!
500
00:31:57,125 --> 00:31:59,875
आप बोरी को घर के अंदर ले
आओ। मै उससे बात करूंगा।
501
00:31:59,958 --> 00:32:02,708
आप मुझे क्या कहेंगे?
तुम मुझे क्यों धक्का दे रहे हो?
502
00:32:02,791 --> 00:32:05,083
क्या तुम मुझे मारोगे? पुलिस पर
हाथ रखने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई!
503
00:32:05,166 --> 00:32:06,458
अंदर मिलता। चलो, जल्दी करो।
504
00:32:06,666 --> 00:32:08,375
हमने एसी की बेटी का अपहरण कर लिया।
505
00:32:08,458 --> 00:32:11,083
एसी की बेटी का अपहरण क्यों किया?
506
00:32:12,541 --> 00:32:16,166
क्या आपने यह नहीं कहा कि पुलिस
आम लोगों की तलाश में परेशान नहीं
507
00:32:16,250 --> 00:32:18,666
होगी, लेकिन वे अपहरणकर्ता का
शिकार करेंगे यदि यह उनका अपना है?
508
00:32:18,750 --> 00:32:19,750
सही।
509
00:32:19,875 --> 00:32:22,250
अगर एसी की बेटी गायब है,
तो वे केवल उसकी तलाश करेंगे।
510
00:32:22,333 --> 00:32:23,750
यह चिन्नू को खोजने
में कैसे मदद करेगा?
511
00:32:24,000 --> 00:32:26,458
हम अपहरणकर्ता का शिकार करने
की प्रक्रिया का पता लगा सकते हैं।
512
00:32:26,541 --> 00:32:27,416
कैसे?
513
00:32:27,500 --> 00:32:29,291
आपके पास पुलिस वॉकी-टॉकी है।
514
00:32:32,250 --> 00:32:33,875
ओह!
515
00:32:34,083 --> 00:32:35,750
तो, यह आपकी योजना है!
516
00:32:36,750 --> 00:32:38,250
क्या होगा अगर पुलिस आपको पहले शिकार करे?
517
00:32:38,333 --> 00:32:40,458
तुम लोग पकड़े जाओगे।
तो तुम क्या करोगे?
518
00:32:40,875 --> 00:32:42,708
चिंता मत करो। मैं कसम खाता
हूं कि मैं तुम्हें बाहर नहीं निकालूंगा।
519
00:32:42,875 --> 00:32:44,291
अच्छा, आपको मेरे बारे में बताना चाहिए!
520
00:32:44,375 --> 00:32:48,708
सभी को पता होना चाहिए कि इस
अपहरण का मास्टरमाइंड मैं ही था।
521
00:32:48,916 --> 00:32:51,125
तभी वे भगत से सावधान रहेंगे।
522
00:32:51,208 --> 00:32:52,333
जब तक मामला खत्म होता है,
523
00:32:52,416 --> 00:32:55,750
मुझे या तो पुलिस के रूप में अपराधी का पीछा करना चाहिए,
या एक अपराधी के रूप में पुलिस का पीछा करना चाहिए!
524
00:32:55,833 --> 00:32:58,666
अरे, मैं तुमसे बात कर रहा हूँ!
तुम मेरी बात पर ध्यान क्यों नहीं दोगे?
525
00:33:01,000 --> 00:33:02,250
हम उन्हें चलाएंगे, सर।
526
00:33:04,666 --> 00:33:05,791
सर, हमने उन्हें पकड़ लिया।
527
00:33:06,250 --> 00:33:08,333
-हम अभी वाहनों की जांच कर रहे हैं। -हमने
इस क्षेत्र में सभी को गिरफ्तार कर लिया है।
528
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
- यहीं, जे7 थाने में। -आरोपी
का नाम रामानुजम है।
529
00:33:10,583 --> 00:33:11,875
- यह सही है सर।
-ठीक है श्रीमान।
530
00:33:11,958 --> 00:33:13,958
हम तलाश कर रहे हैं, सर।
531
00:33:14,041 --> 00:33:15,416
अरे, उस वाहन की जाँच करो!
532
00:33:15,916 --> 00:33:17,875
महोदय, हमने अब तक
चार लोगों को पकड़ा है।
533
00:33:21,166 --> 00:33:22,250
तुम धोनी हो, है ना?
534
00:33:26,541 --> 00:33:27,916
तो, आप मुझे जवाब नहीं देंगे!
535
00:33:29,208 --> 00:33:30,791
अपहरण में शामिल होने की आपकी हिम्मत कैसे हुई?
536
00:33:31,041 --> 00:33:32,166
मैं तुम्हें जिंदा त्वचा दूंगा!
537
00:33:33,208 --> 00:33:34,666
आप इतने समय से
शालीनता से भीख माँग रहे थे।
538
00:33:35,500 --> 00:33:36,708
आपको इसे जारी रखना चाहिए था।
539
00:33:36,833 --> 00:33:38,166
आप अपहरण में क्यों शामिल थे?
540
00:33:38,583 --> 00:33:40,958
-अरे, उसे कुछ खाने को दो।
-ठीक है श्रीमान।
541
00:33:42,125 --> 00:33:44,625
क्या आप कुछ खाना चाहेंगे धोनी?
542
00:33:45,333 --> 00:33:46,625
तुम क्या कह रहे हो?
543
00:33:48,833 --> 00:33:49,916
अरे, सही मारो!
544
00:33:50,000 --> 00:33:51,958
मैं आप पर 500 रुपये का दांव लगाता
हूं। तुम चिंता मत करो, मैं यहीं हूँ।
545
00:33:52,041 --> 00:33:54,500
आ जा! इसे करें!
546
00:33:54,583 --> 00:33:55,750
आप फिर से हड़ताल करने में कामयाब रहे।
547
00:33:56,291 --> 00:33:57,541
अब मेरी बारी है।
548
00:33:58,208 --> 00:33:59,166
चलो भी।
549
00:33:59,791 --> 00:34:01,916
फिलिप, डरो मत।
550
00:34:02,208 --> 00:34:04,250
इस खेल को मत हारो, नहीं
तो मैं 500 रुपये खो दूंगा।
551
00:34:04,333 --> 00:34:05,500
चलो, जोर से मारो!
552
00:34:05,583 --> 00:34:06,916
उसे बख्शें नहीं।
553
00:34:07,458 --> 00:34:09,166
वह पूरी तरह से आशाहीन है!
554
00:34:09,250 --> 00:34:11,375
तुम मूर्ख! क्या तुम नहीं
समझते कि मैं क्या कह रहा हूँ?
555
00:34:12,166 --> 00:34:14,250
तुम फंदे पर लटके
उल्लू की तरह दिखते हो।
556
00:34:14,500 --> 00:34:17,000
अरे, क्या आप दांव लगाने
से पहले दो बार नहीं सोचते?
557
00:34:17,083 --> 00:34:18,791
क्या आपने किसी लड़की का अपहरण
करने से पहले दो बार नहीं सोचा?
558
00:34:18,958 --> 00:34:20,125
क्या आपके पास वारंट है?
559
00:34:20,875 --> 00:34:21,958
जीप स्टार्ट करो।
560
00:34:22,958 --> 00:34:25,125
चलो भी! वैन से बाहर निकलें।
561
00:34:25,208 --> 00:34:26,333
यहाँ से चले जाओ!
562
00:34:30,125 --> 00:34:31,750
-साथी!
-हां भाई?
563
00:34:31,958 --> 00:34:33,916
व्यापार इन दिनों सुस्त है।
564
00:34:34,208 --> 00:34:36,583
-कर्म एक बूमरैंग है।
-करुणा?
565
00:34:36,791 --> 00:34:38,916
मैंने कर्म कहा, करुणा नहीं।
566
00:34:39,458 --> 00:34:43,375
पहले हमारे द्वारा किए गए
अपहरण की आग कोई और लेता था।
567
00:34:43,666 --> 00:34:47,125
अब अपहरण किसी और ने किया है
और इसका खामियाजा हम भुगत रहे हैं!
568
00:34:47,458 --> 00:34:51,458
जितना मैंने लोगों का अपहरण किया है, उससे
कहीं अधिक पुलिस ने मेरा अपहरण किया है।
569
00:34:51,708 --> 00:34:54,500
- यह मामला किस बारे में है?
-एसी की बेटी का अपहरण कर लिया गया है।
570
00:34:55,375 --> 00:34:57,083
किसी ने किया एसी की बेटी का अपहरण?!
571
00:34:57,166 --> 00:34:59,083
मानो शहर में लड़कियों की कमी है!
572
00:34:59,375 --> 00:35:01,583
एसी की बेटी का अपहरण
करने का दुस्साहस किसमें है?
573
00:35:03,083 --> 00:35:04,083
धत्तेरे की!
574
00:35:08,875 --> 00:35:10,666
उस मूर्ख ने मेरे पैर पर
कदम रखा। लानत है!
575
00:35:12,541 --> 00:35:14,750
महोदय, हमने शहर के सभी
अपहरणकर्ताओं को गिरफ्तार कर लिया है।
576
00:35:15,000 --> 00:35:17,500
मुझे यकीन है कि उनमें
से एक अपहरणकर्ता है।
577
00:35:17,666 --> 00:35:20,041
आप में से एक ने एक पुलिस अधिकारी
के परिवार के साथ खिलवाड़ किया है।
578
00:35:20,625 --> 00:35:21,750
काटे जाएंगे अपराधी के हाथ!
579
00:35:26,875 --> 00:35:27,916
इसे खाएं।
580
00:35:28,750 --> 00:35:29,791
कृपया इसे खाओ, प्रिय।
581
00:35:38,791 --> 00:35:40,833
वह लड़की लगातार रो रही है।
582
00:35:40,958 --> 00:35:42,500
मैं उसके लिए खेद प्रकट करती हूं।
583
00:35:43,333 --> 00:35:44,458
आपको उसके लिए खेद है?
584
00:35:44,833 --> 00:35:47,083
अच्छा तो उसे घर
छोड़ दो। मैं चलूँगा।
585
00:35:47,166 --> 00:35:48,416
नहीं, मेरा मतलब यह नहीं था।
586
00:35:49,000 --> 00:35:51,166
मैंने सिर्फ इतना कहा कि मुझे उस पर दया आती है।
587
00:35:51,875 --> 00:35:54,708
आपकी भतीजी के लापता होने के
बाद से मैं दिन-रात काम कर रहा हूं।
588
00:35:55,625 --> 00:35:57,125
क्या आपको मेरे लिए खेद नहीं है?
589
00:35:57,416 --> 00:36:00,583
-उसने सुबह से कुछ नहीं खाया---
जब उसे भूख लगेगी तो वह खाएगी।
590
00:36:02,333 --> 00:36:04,208
- क्या आपको भी उसके लिए खेद है?
-नहीं।
591
00:36:04,583 --> 00:36:05,916
मैं मजे कर रहा हूं।
592
00:36:06,125 --> 00:36:08,333
हम मस्ती करने के लिए छुट्टी पर नहीं हैं।
593
00:36:08,875 --> 00:36:09,708
जाओ!
594
00:36:09,791 --> 00:36:11,291
तुम हर समय मुझ पर चिल्लाते हो।
595
00:36:11,541 --> 00:36:12,416
मैं जा रहा हूँ।
596
00:36:12,916 --> 00:36:14,250
-जाओ।
-मुस्कुराना बंद करो!
597
00:36:14,333 --> 00:36:16,333
अपने लानत मास्क पहनो!
598
00:36:17,333 --> 00:36:19,875
सर, आप गलत आदमी को मार रहे हैं!
599
00:36:19,958 --> 00:36:21,333
महोदय, हम अपहरणकर्ता नहीं हैं!
600
00:36:21,625 --> 00:36:23,458
हाय भगवान्! सर दर्द होता है !
601
00:36:23,583 --> 00:36:25,583
एक मिनट! उन्हें लड़की मिल गई है।
602
00:36:25,791 --> 00:36:27,083
तुम मत बोलो!
603
00:36:29,125 --> 00:36:31,125
मैं आपको शुरू से ही बता रहा हूं।
604
00:36:31,458 --> 00:36:33,541
एक पेशेवर अपहरणकर्ता
ऐसा कभी नहीं करेगा।
605
00:36:33,958 --> 00:36:35,375
पर तुमने मेरी एक न सुनी।
606
00:36:49,375 --> 00:36:51,500
वहीं रुक जाओ!
607
00:36:52,125 --> 00:36:54,791
प्रीति, बेहोश होने का नाटक करती है।
608
00:36:56,500 --> 00:36:57,708
अरे, वैन से बाहर निकलो!
609
00:36:57,791 --> 00:36:59,250
जब तक मैं तुमसे न कहूं तब
तक वैन से बाहर मत निकलो।
610
00:36:59,333 --> 00:37:01,166
मुझे घूरना बंद करो। बाहर जाओ!
611
00:37:01,333 --> 00:37:03,750
महोदय, प्रीति बेहोश है।
हमें उसे अस्पताल ले जाना है।
612
00:37:03,833 --> 00:37:05,791
क्या तुमने मुझे नहीं सुना?
बकवास के साथ पर्याप्त!
613
00:37:05,875 --> 00:37:07,541
-कृपया महोदय।
- बाहर निकलो, मैंने कहा!
614
00:37:07,625 --> 00:37:10,125
चलो, नीचे उतरो। मुझे लगता
है कि उनके पास आपातकाल है।
615
00:37:10,208 --> 00:37:11,916
हम कोई दूसरा वाहन खोज
लेंगे। कृपया नीचे उतरें।
616
00:37:12,000 --> 00:37:13,916
-सर, कृपया मुझ पर विश्वास करें...
-अरे, चश्मा! नीचे उतरो यार!
617
00:37:14,000 --> 00:37:15,625
- तुम भी, महिला!
- मैं झूठ नहीं बोल रहा हूं सर।
618
00:37:15,708 --> 00:37:17,083
अरे, मैं तुम्हें मारने जा रहा हूँ।
619
00:37:17,708 --> 00:37:19,583
अरे, किल्ली! चलो जल्दी करो!
620
00:37:19,875 --> 00:37:21,041
आप उनसे क्यों गुहार लगा रहे हैं?
621
00:37:21,333 --> 00:37:23,833
वह बेहोश हो गई है। हमें
उसे अस्पताल ले जाना है।
622
00:37:23,916 --> 00:37:26,791
सच में?
अरे, उसे वैन से बाहर खींचो!
623
00:37:27,250 --> 00:37:28,541
अरे, क्यों नहीं मिलता?
624
00:37:28,625 --> 00:37:30,833
अरे, उसे छूना बंद करो!
बस उसे उठाओ।
625
00:37:30,916 --> 00:37:32,833
-उसे ठीक से पकड़ो।
- सर, वह बेहोश हो गई है।
626
00:37:32,916 --> 00:37:34,750
अपने नाटक के साथ पर्याप्त!
उसे वैन से बाहर खींचो।
627
00:37:34,875 --> 00:37:36,500
यह इस साझा परिवहन के
अंदर एक ट्रक की तरह है!
628
00:37:36,583 --> 00:37:38,375
-अरे, उसे बाहर निकालो।
- सर, मुझे कोई परेशानी नहीं चाहिए।
629
00:37:38,500 --> 00:37:40,541
मुझ पर हाथ डालने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई!
630
00:37:40,791 --> 00:37:43,416
-चलो भी।
-अरे, इतना ही काफी है। उसे वैन में डाल दो!
631
00:37:45,125 --> 00:37:46,541
तुम लोग मुझे चिढ़ा रहे हो!
632
00:37:46,666 --> 00:37:49,875
मैंने तुमसे उसे चुप कराने के लिए कहा,
और तुमने उसे अपनी उंगली काटने दिया!
633
00:37:49,958 --> 00:37:51,541
आप बल्कि अव्यवसायिक हैं।
634
00:37:51,625 --> 00:37:53,833
यदि आप ऐसे ही बने रहे, तो
आप एक बेकार बदमाश होंगे।
635
00:37:53,916 --> 00:37:56,166
अरे, किल्ली! यह क्या बदतमीज़ी है?
636
00:37:59,791 --> 00:38:00,833
-बेवकूफ!
-लानत है!
637
00:38:00,916 --> 00:38:03,041
आपने बंदूक पर ध्यान नहीं
दिया और उस पर चाकू मार दिया!
638
00:38:04,791 --> 00:38:06,875
क्या होगा अगर उसने तुम्हें गोली मार दी थी?
639
00:38:09,375 --> 00:38:10,333
श्रीमान…
640
00:38:10,791 --> 00:38:12,666
मुझे लगता है कि आप जल्दी में हैं।
641
00:38:12,958 --> 00:38:14,000
तुम जा सकते हो।
642
00:38:15,000 --> 00:38:17,291
अरे, महिला को वापस वैन में बिठाओ।
643
00:38:17,916 --> 00:38:20,958
भाई, कोई जरूरत नहीं है।
मैं खुद वहां पहुंच सकता हूं।
644
00:38:21,541 --> 00:38:22,875
यह सब योजना का हिस्सा था, है ना?
645
00:38:23,500 --> 00:38:24,875
आप कुछ कर रहे हैं।
646
00:38:28,041 --> 00:38:31,000
वह बहुत चिल्ला रहा है।
हम कोने की सीट लेंगे।
647
00:38:31,500 --> 00:38:33,458
क्या आप कृपया हमें रास्ते में छोड़ सकते हैं?
648
00:38:35,875 --> 00:38:38,166
- आप नहीं चाहते कि वह चिल्लाए, है ना?
-हाँ।
649
00:38:39,541 --> 00:38:41,333
मरना! मरो, बेवकूफ!
650
00:38:43,625 --> 00:38:44,916
आपकी खैर नहीं!
651
00:38:48,833 --> 00:38:49,875
त्याग देना।
652
00:39:05,291 --> 00:39:08,000
अरे, तुमने उसे इतनी आसानी से खदेड़ दिया।
653
00:39:08,333 --> 00:39:09,833
मुझे उसे एक घंटे में पेश करना है।
654
00:39:10,875 --> 00:39:13,291
एक घंटा मुश्किल है। वह
दो घंटे में होश में आ जाएगा।
655
00:39:13,375 --> 00:39:16,541
और अगर वह नहीं करता है, तो
मुझे 9445471051 पर कॉल करें।
656
00:39:16,708 --> 00:39:17,791
मैं आपको बताऊंगा कि क्या करना है।
657
00:39:18,000 --> 00:39:20,375
-अरे, किल्ली, क्या आपने इसे नोट कर लिया?
- तुमने नहीं किया?
658
00:39:20,458 --> 00:39:22,083
इसे नोट करें, आप मंदबुद्धि!
659
00:39:24,083 --> 00:39:24,958
अरे!
660
00:39:28,000 --> 00:39:28,958
क्या?
661
00:39:35,041 --> 00:39:36,458
- क्या आप पढ़ना जानते हैं?
-मैं करता हूँ।
662
00:39:39,166 --> 00:39:40,666
क्या आपके पास बालों
के झड़ने की कोई दवा है?
663
00:39:42,333 --> 00:39:44,166
बस हाँ या ना कहो।
664
00:39:44,250 --> 00:39:45,541
तुम मुझे क्यों घूर रहे हो?
665
00:39:46,291 --> 00:39:47,291
क्या मैं?
666
00:39:54,583 --> 00:39:57,166
- उन्होंने हमें एक लुगदी से पीटा!
-क्या तुम ठीक हो?
667
00:39:57,250 --> 00:39:58,416
क्या मैं तुम्हें अपना पिछला दिखाऊं?
668
00:39:58,750 --> 00:40:00,875
कमलाकनन! कामेश! प्रताप!
669
00:40:02,208 --> 00:40:03,916
तुम तीनों, यहाँ पहुँचो और रुको!
670
00:40:04,083 --> 00:40:05,333
हाय भगवान्!
671
00:40:07,625 --> 00:40:09,083
- आपने हमें क्यों बुलाया?
- क्या बात है भाई?
672
00:40:09,166 --> 00:40:11,125
एसी आप लोगों से माफी मांगना चाहता है।
673
00:40:11,625 --> 00:40:13,166
उसे माफी मांगने की जरूरत नहीं है।
674
00:40:13,375 --> 00:40:14,875
उससे कहो कि मैंने उसे माफ कर दिया है।
675
00:40:15,000 --> 00:40:17,625
अरे! अगर एसी माफी मांग
रहा है, तो आपको इसे लेना होगा!
676
00:40:17,708 --> 00:40:20,208
यदि आप नहीं करते हैं, तो वे आपको
वापस वहीं ले जाएंगे और आपकी पिटाई करेंगे!
677
00:40:20,291 --> 00:40:21,458
क्या आप इसे जोखिम में डालना चाहते हैं?
678
00:40:21,791 --> 00:40:22,833
अंदर मिलता!
679
00:40:24,583 --> 00:40:28,333
क्या आपके पास उस बंदूक का लाइसेंस है?
680
00:40:29,125 --> 00:40:30,125
लाइसेंस?
681
00:40:30,416 --> 00:40:33,291
क्या बिना लाइसेंस के बंदूक
रखना गैरकानूनी नहीं है?
682
00:40:33,708 --> 00:40:36,166
क्या आपको लगता है कि कमिश्नर
की बेटी का अपहरण करना कानूनी है?
683
00:40:36,875 --> 00:40:39,625
जब तक हमें चिन्नू नहीं मिल जाता,
हम जो कुछ भी करते हैं वह अवैध है।
684
00:40:42,583 --> 00:40:43,875
आपने 10वीं कक्षा में कितना अंक प्राप्त किया?
685
00:40:44,916 --> 00:40:45,833
मैं समझ गया।
686
00:40:46,041 --> 00:40:48,416
मुझे कोई सवाल नहीं पूछना चाहिए, है ना?
687
00:41:07,458 --> 00:41:08,541
हमें कब तक इंतजार करना होगा?
688
00:41:08,708 --> 00:41:10,000
वे अभी भी यहाँ क्यों हैं?
689
00:41:10,375 --> 00:41:12,458
महोदय, आपके द्वारा क्षमा मांगे
जाने पर हम यहां से चले जाएंगे।
690
00:41:13,250 --> 00:41:14,291
साहब इनकी औकात तो देखिए!
691
00:41:14,375 --> 00:41:17,500
उनकी मांग है कि आपको और आपके
परिवार को उनसे माफी मांगनी होगी!
692
00:41:17,625 --> 00:41:19,625
जब तक आप ऐसा नहीं
करेंगे वे स्टेशन नहीं छोड़ेंगे!
693
00:41:19,708 --> 00:41:22,583
यह आदमी विशेष रूप से जिद्दी है!
वह तुम्हारे बारे में पूछ रहा है।
694
00:41:25,458 --> 00:41:26,541
आप चाहते हैं कि मैं माफी मांगूं?
695
00:41:30,833 --> 00:41:33,875
क्या तुमने देखा कि कैसे उसने उस
अलमारी को मुझ पर धकेल दिया?
696
00:41:38,750 --> 00:41:41,208
महोदय, कृपया अंदर आएं। मैं
आपको अस्पताल ले जाऊंगा।
697
00:41:41,583 --> 00:41:43,208
अरे, हमने आपकी मदद नहीं मांगी।
698
00:41:43,291 --> 00:41:46,208
-तुम तीनों मिटते हुए दिख रहे हो। -प्रताप!
कमलाकनन! कामेश!
699
00:41:46,291 --> 00:41:48,000
वह फिर से हमारा नाम क्यों पुकार रहा है?
700
00:41:48,375 --> 00:41:50,541
यहाँ पर पहुंचें! आईजी आप
लोगों से माफी मांगना चाहते हैं।
701
00:41:51,666 --> 00:41:53,125
अरे, वैन में बैठो!
702
00:41:53,208 --> 00:41:54,291
भाई, कृपया आगे बढ़ो।
703
00:42:32,625 --> 00:42:35,125
महोदय, कृपया कुछ नारियल पानी लें।
704
00:42:36,750 --> 00:42:37,750
तुम कौन हो?
705
00:42:38,458 --> 00:42:39,750
मैं हूं नवनीत।
706
00:42:40,041 --> 00:42:41,083
नवनीत?
707
00:42:41,708 --> 00:42:42,916
क्या आप प्रधानमंत्री हैं?
708
00:42:43,416 --> 00:42:44,583
मैं लड़की का पिता हूं।
709
00:42:45,791 --> 00:42:46,958
कृपया इसे पी लें।
710
00:42:50,375 --> 00:42:51,750
इस लड़की का नाम प्रियंका है।
711
00:42:52,791 --> 00:42:54,958
पिछले बुधवार दोपहर 12:00 बजे।
712
00:42:55,041 --> 00:42:58,791
जब वह सेंट फ्रांसिस जेवियर स्कूल से जा
रही थी तब उसका अपहरण कर लिया गया था।
713
00:42:58,875 --> 00:43:01,416
धत्तेरे की! वह नरक कौन था?
714
00:43:01,958 --> 00:43:04,833
हमने शहर के सभी अपहरणकर्ताओं
के सेल फोन को ट्रैक किया…
715
00:43:05,166 --> 00:43:08,625
और आपके सेल फोन के सिग्नल
स्कूल के पास के टॉवर के करीब थे।
716
00:43:09,166 --> 00:43:12,000
तो, आप तीनों में से एक ने इस
लड़की का अपहरण कर लिया है।
717
00:43:15,458 --> 00:43:17,166
यदि आप अपराध स्वीकार करते हैं...
718
00:43:19,458 --> 00:43:22,000
मैं उन गुर्दों को लौटा दूंगा जो मैं ने
तुम्हारे शरीर में से निकाल दिए थे।
719
00:43:23,125 --> 00:43:24,083
मुझे यह समझ नहीं आया।
720
00:43:27,625 --> 00:43:31,583
मैं तेरे गुर्दों को लौटा दूंगा, और
उसे तेरे शरीरों में सिल दूंगा।
721
00:43:32,333 --> 00:43:35,083
क्या तुमने सिर्फ इतना कहा
कि तुमने हमारी किडनी ले ली?
722
00:43:35,666 --> 00:43:36,708
उसने क्या हटाया?
723
00:43:37,916 --> 00:43:39,166
उसने हमारी किडनी निकाल दी।
724
00:43:39,291 --> 00:43:40,625
यही है, है ना?
725
00:43:40,916 --> 00:43:42,625
उसने हमारे फोन या
पर्स नहीं लिए, है ना?
726
00:43:44,083 --> 00:43:47,250
तुम पागल हो! क्या आप
नहीं जानते कि किडनी क्या है?
727
00:43:47,583 --> 00:43:50,791
हमारे पास दो किडनी हैं।
उसने सिर्फ एक लिया है।
728
00:43:51,333 --> 00:43:53,875
हम उसके साथ रह सकते हैं जो हमारे पास अभी भी है।
729
00:43:54,125 --> 00:43:56,750
सुनो यार। हम शराबी हैं।
730
00:43:57,083 --> 00:43:58,875
चार किडनी भी हमारे
लिए काफी नहीं होगी।
731
00:43:59,083 --> 00:44:01,208
आप सिर्फ एक किडनी के साथ कैसे रहेंगे?
732
00:44:01,333 --> 00:44:03,666
अरे अब मजाक करना बंद करो।
733
00:44:03,875 --> 00:44:05,083
आप खूनी…
734
00:44:06,750 --> 00:44:08,166
कृपया घबराएं नहीं।
735
00:44:08,708 --> 00:44:10,750
आपके टांके
धीरे-धीरे छूटने लगेंगे।
736
00:44:12,083 --> 00:44:13,250
मुझे लगता है कि कोई पहले ही टूट चुका है।
737
00:44:14,958 --> 00:44:16,583
दो और तस्वीरें और आप मर चुके हैं!
738
00:44:19,041 --> 00:44:20,333
मुझे कुछ भी समझ में नहीं आता।
739
00:44:21,416 --> 00:44:25,041
पिछले तीन दिनों से मुझे उन चीजों
के लिए कोड़े जा रहे हैं जो मैंने नहीं कीं।
740
00:44:25,291 --> 00:44:29,166
अब आपने हमारी किडनी निकाल दी
है और आप हमें ब्लैकमेल कर रहे हैं।
741
00:44:29,833 --> 00:44:31,000
डरो मत।
742
00:44:31,666 --> 00:44:32,791
यह बहुत ही सरल है।
743
00:44:33,458 --> 00:44:35,625
आप में से किसने लड़की का अपहरण किया है?
744
00:44:36,083 --> 00:44:37,625
यदि आप अपहरण की बात कबूल करते हैं,
745
00:44:38,000 --> 00:44:40,208
मैं गुर्दे वापस तुम्हारे
शरीर में लगाऊंगा।
746
00:44:40,625 --> 00:44:42,208
आप उन्हें वापस लगाएंगे ?!
747
00:44:42,791 --> 00:44:43,875
श्रीमान…
748
00:44:45,291 --> 00:44:47,708
मैं गरीब परिवारों के बच्चों का अपहरण करता हूं...
749
00:44:48,083 --> 00:44:51,291
और उन्हें उन अमीर दंपत्तियों को
बेच देते हैं जिनके बच्चे नहीं हो सकते।
750
00:44:51,416 --> 00:44:54,333
सर, मेरी वजह से बहुत
सारे बच्चे करोड़पति बने हैं।
751
00:44:54,625 --> 00:44:56,250
महोदय, मैं केवल समाज सेवा कर रहा हूं।
752
00:44:56,333 --> 00:44:57,666
क्या आपको लगता है कि आप भगवान हैं?
753
00:44:57,916 --> 00:44:58,958
निनकंपूप!
754
00:44:59,458 --> 00:45:01,958
यह मत सोचो कि वे तुम्हें
एक मूर्ति के साथ मनाएंगे।
755
00:45:02,125 --> 00:45:05,166
सुनो, मुझे इन दोनों के बारे में कोई जानकारी नहीं है।
756
00:45:05,291 --> 00:45:06,875
लेकिन मैंने उसका अपहरण नहीं किया।
757
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
ठीक है, तो साबित करें कि आपने नहीं किया।
758
00:45:09,250 --> 00:45:10,333
कैसे?
759
00:45:10,666 --> 00:45:12,708
आप उस दिन उस समय क्या कर रहे थे?
760
00:45:12,791 --> 00:45:14,750
मैं पत्नी से मिलने घर जा रहा था।
761
00:45:16,375 --> 00:45:17,625
मुझे अपनी पत्नी का फोन नंबर दो।
762
00:45:18,541 --> 00:45:20,583
यह तुम्हारा पति प्रताप है।
763
00:45:20,666 --> 00:45:22,333
मुझे पता है, तुम सुअर! यह क्या है?
764
00:45:22,625 --> 00:45:25,166
मैं बुधवार दोपहर को
आपसे मिलने कहाँ आया था?
765
00:45:25,333 --> 00:45:27,416
तुम वहीं आ गए जहां मैं तुम्हारा इंतजार कर रहा था।
766
00:45:27,666 --> 00:45:28,916
हां, लेकिन जगह का जिक्र कीजिए।
767
00:45:29,000 --> 00:45:32,083
अरे! क्या आप जगह नहीं जानते?
आप वहां पहुंचे भी कैसे?
768
00:45:32,583 --> 00:45:35,333
मैं तुम्हारे साथ रहने के बजाय एक
किडनी के साथ रहना पसंद करूंगा!
769
00:45:37,625 --> 00:45:38,666
तुम कहाँ थे?
770
00:45:38,791 --> 00:45:40,250
मैं एक दोस्त के साथ शराब पी रहा था।
771
00:45:40,458 --> 00:45:41,791
मुझे उस दोस्त का फोन नंबर दो।
772
00:45:42,083 --> 00:45:44,166
90031…
773
00:45:44,250 --> 00:45:45,500
आप लोगों के पास अभी भी समय है।
774
00:45:46,333 --> 00:45:49,416
यदि आप में से एक अपराध के लिए सहमत है...
775
00:45:50,041 --> 00:45:51,916
मैं तुम्हारे गुर्दे लौटा दूंगा और तुम्हें जाने दूंगा।
776
00:45:52,416 --> 00:45:54,166
अगर तुम नहीं मानोगे तो
मैं दूसरी किडनी भी ले लूंगा।
777
00:45:54,458 --> 00:45:55,458
समझा?
778
00:45:56,208 --> 00:45:57,250
महोदय!
779
00:45:59,875 --> 00:46:01,041
मैंने उसका अपहरण कर लिया।
780
00:46:02,375 --> 00:46:03,541
मुझे माफ़ कर दें।
781
00:46:04,000 --> 00:46:06,291
महोदय, कृपया हमें हमारी बेटी वापस दे दो!
782
00:46:06,375 --> 00:46:08,291
भाई, कृपया हमें हमारी बेटी वापस दे दो!
783
00:46:08,958 --> 00:46:11,250
सर, कम से कम यह तो बताइये कि वह कहाँ है!
784
00:46:11,541 --> 00:46:12,791
- प्लीज भाई!
-कृपया महोदय!
785
00:46:12,875 --> 00:46:15,750
क्षमा करें, मेरे पास
आपकी बेटी नहीं है।
786
00:46:16,000 --> 00:46:17,833
-मैंने उसे किसी और को सौंप दिया।
-बाप रे बाप!
787
00:46:17,916 --> 00:46:19,875
-किसको?
-मुझे पता नहीं है।
788
00:46:20,375 --> 00:46:22,750
अगर कोई मांग है, तो वे मुझे फोन करेंगे।
789
00:46:22,833 --> 00:46:24,541
वे मुझे ड्रॉप के लिए एक स्थान देंगे।
790
00:46:24,875 --> 00:46:27,208
और फिर, वे भुगतान करेंगे
और लड़की को मुझसे ले लेंगे।
791
00:46:29,250 --> 00:46:31,875
उन्हें बताएं कि आप पैसे वापस कर देंगे
और उन्हें लड़की वापस करने के लिए कहेंगे।
792
00:46:32,750 --> 00:46:33,958
वे उसे वापस नहीं देंगे।
793
00:46:34,583 --> 00:46:36,125
हम उनसे बात भी नहीं कर सकते।
794
00:46:37,375 --> 00:46:39,458
चलो भी! उससे याचना करना बंद करो!
795
00:46:39,625 --> 00:46:41,875
अगर वह सहयोग नहीं करता है तो उसे गोली मार दें।
796
00:46:42,166 --> 00:46:43,875
वे तुरंत लड़की को वापस कर देंगे।
797
00:46:43,958 --> 00:46:44,916
अरे!
798
00:46:45,083 --> 00:46:47,916
यदि आप उन्हें धमकाते हैं, तो वे आपको मुझे गोली
मारने के लिए कहेंगे और वे आपको लटका देंगे।
799
00:46:48,208 --> 00:46:49,041
परास्त!
800
00:46:49,125 --> 00:46:52,875
डॉक्टर... उन्हें बुलाओ और उन्हें बताओ कि
तुम्हारे पास एक और लड़की बिक्री के लिए है।
801
00:46:53,083 --> 00:46:55,541
उन्हें आने और उसे लेने के
लिए कहें। वे मना नहीं करेंगे।
802
00:46:59,416 --> 00:47:02,458
-नमस्कार?
-भाई, मेरे पास बिक्री के लिए एक लड़की है।
803
00:47:02,666 --> 00:47:05,000
उसकी उम्र करीब दस-ग्यारह
साल है। क्या आपकी रुचि है?
804
00:47:05,083 --> 00:47:06,791
क्या आपने कल से ठीक एक दिन
पहले एक लड़की को नहीं बेचा था?
805
00:47:06,875 --> 00:47:08,166
और आपके पास पहले से ही एक और है?
806
00:47:08,375 --> 00:47:11,083
इस हिसाब से आप इस शहर की
एक लड़की को भी नहीं बख्शेंगे।
807
00:47:11,333 --> 00:47:12,458
आप एक महान अपहरणकर्ता हैं!
808
00:47:12,583 --> 00:47:15,250
अब से आप केवल कन्नन नहीं
हैं। आप अपहरणकर्ता कन्नन हैं!
809
00:47:16,125 --> 00:47:18,000
ठीक है, मैं कल तुम्हें
बताऊँगा कि कहाँ आना है।
810
00:47:18,083 --> 00:47:19,000
ठीक।
811
00:47:21,000 --> 00:47:24,166
देखिए, मुझे इस क्षेत्र में
15 साल का अनुभव है।
812
00:47:24,541 --> 00:47:26,333
अब मेरी किडनी लौटा दो
और मैं अपने रास्ते पर चलूंगा।
813
00:47:26,625 --> 00:47:27,625
नहीं भाई।
814
00:47:27,791 --> 00:47:29,625
आप इस मामले में अधिक अनुभवी हैं।
815
00:47:29,833 --> 00:47:32,791
इसलिए, जब तक हम चिन्नू को नहीं
ढूंढ लेते, तब तक आप इधर-उधर रहें।
816
00:47:32,958 --> 00:47:35,375
-और तुम्हारा गुर्दा उसके पास रहेगा।
-उसके साथ?
817
00:47:36,458 --> 00:47:38,791
अरे, क्या तुम मुझसे मजाक कर रहे हो?
818
00:47:39,291 --> 00:47:42,083
आपने वादा किया था कि अगर मैंने आपको एक
विचार दिया तो मेरी किडनी वापस कर दी जाएगी।
819
00:47:42,250 --> 00:47:44,208
क्या तुम मेरा विचार मानोगे
और मेरी किडनी भी रखोगे?
820
00:47:44,291 --> 00:47:46,458
मानो आप हमारे लिए आपको मनाने
के लिए एक प्रतिभाशाली व्यक्ति हैं!
821
00:47:46,833 --> 00:47:48,125
अरे!
822
00:47:48,791 --> 00:47:52,208
यदि तुम जुआ खेलना बंद नहीं करते, तो
मैं तुम्हारी किडनी को शौचालय में बहा दूंगा!
823
00:47:52,291 --> 00:47:53,375
क्या आप पागल हो?
824
00:47:54,000 --> 00:47:55,166
आप ऐसा करने में सक्षम हैं।
825
00:47:55,333 --> 00:47:57,958
वैसे, आपने उन्हें बताया कि
आपकी एक और लड़की है।
826
00:47:58,291 --> 00:47:59,625
-क्या तुम्हारे पास एक है?
-नहीं!
827
00:48:00,625 --> 00:48:02,000
-वह यहीं है।
-क्या?
828
00:48:05,250 --> 00:48:06,625
आपने मेरे साथ जो किया है वह अनुचित है!
829
00:48:06,750 --> 00:48:08,541
आप जाहिर तौर पर कमल
हासन का लुक नहीं खींच सकते।
830
00:48:08,625 --> 00:48:09,458
महोदय!
831
00:48:10,625 --> 00:48:11,583
परेशान मत करो।
832
00:48:12,083 --> 00:48:14,166
क्या आपने इंजेक्शन का उपयोग
करने का अभ्यास किया है?
833
00:48:14,375 --> 00:48:15,833
तुम मुझे फिर से क्यों नहीं सिखाते?
834
00:48:23,000 --> 00:48:23,958
गौर से देखिए साहब।
835
00:48:24,625 --> 00:48:27,041
एक, सुई को अच्छी तरह से छेदना चाहिए।
836
00:48:27,708 --> 00:48:29,666
दो, दवा को शरीर में प्रवेश करना चाहिए।
837
00:48:31,125 --> 00:48:33,000
एक दो।
838
00:48:33,416 --> 00:48:36,125
-एक दो।
- अच्छा, यह आसान है!
839
00:48:36,541 --> 00:48:38,583
कि मुझे दे। यह कोई बड़ी बात नहीं है।
840
00:48:50,916 --> 00:48:51,875
ड्राइवर के बारे में क्या?
841
00:48:52,500 --> 00:48:53,333
चालक!
842
00:48:53,666 --> 00:48:54,500
हाय भगवान्!
843
00:48:54,916 --> 00:48:57,125
मुझे यकीन है कि यह
स्कैटरब्रेन इसे सही नहीं करेगा।
844
00:48:57,208 --> 00:48:58,791
-मैं जानता हूँ।
-क्या कहा?
845
00:48:59,000 --> 00:49:01,500
अच्छा, आपने पिगटेल पहन
रखी है। अगर हम फूल...
846
00:49:10,208 --> 00:49:11,250
-बैठिये।
-तुमने ले लिया।
847
00:49:36,458 --> 00:49:38,208
अरे, कितना भयानक चेहरा है!
848
00:49:40,166 --> 00:49:42,083
तुम मेरे चेहरे पर
क्या छिड़क रहे हो?
849
00:49:49,791 --> 00:49:51,458
जब मैंने आपको चकमा देने की
कोशिश की तो आप चकमा दे रहे थे!
850
00:49:51,583 --> 00:49:52,625
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मेरा उपहास करने की!
851
00:49:52,708 --> 00:49:55,083
अरे, तुमने सही नहीं किया,
और तुम उसे दोष दे रहे हो!
852
00:49:55,166 --> 00:49:56,666
उसे बहुत जोर से मत मारो।
वह सब कुछ भूल सकता है।
853
00:49:56,750 --> 00:49:57,916
अरे डॉक्टर वो लड़की...
854
00:49:59,708 --> 00:50:02,125
डॉक्टर, उससे पूछो
कि लड़की अभी कहाँ है।
855
00:50:02,916 --> 00:50:04,250
लड़की मेरे साथ नहीं है सर।
856
00:50:04,875 --> 00:50:07,000
मैंने उसे किसी और को दे दिया।
857
00:50:07,875 --> 00:50:08,791
कौन है वह?
858
00:50:12,666 --> 00:50:14,291
अरे, यह कितना भयानक चेहरा है!
859
00:50:14,541 --> 00:50:15,958
हम इस चेहरे के साथ कभी
व्यापार नहीं कर सकते।
860
00:50:18,791 --> 00:50:20,416
क्या मेरा चेहरा व्यवसाय के लायक नहीं है?
861
00:50:20,541 --> 00:50:22,708
क्या आप उम्मीद करते हैं कि मैं आपका व्यवसाय
चलाने के लिए त्रिशा का अपहरण कर लूं?
862
00:50:22,833 --> 00:50:23,666
भगत!
863
00:50:24,208 --> 00:50:25,666
वह मुझे चिढ़ा रहा है!
864
00:50:27,333 --> 00:50:29,750
उस व्यक्ति को बुलाओ
जिसके पास अभी लड़की है।
865
00:50:30,291 --> 00:50:33,791
महोदय, हम उन तक
फोन पर नहीं पहुंच सकते।
866
00:50:34,541 --> 00:50:35,458
फिर?
867
00:50:35,541 --> 00:50:37,583
आवश्यकता पड़ने पर वे हमें बुलाते हैं।
868
00:50:38,000 --> 00:50:39,875
वे उपलब्धता के बारे में पूछताछ करते हैं।
869
00:50:40,666 --> 00:50:44,333
और अगर हमारे पास लड़कियां हैं, तो
वे एक जगह और समय तय करती हैं।
870
00:50:45,000 --> 00:50:46,416
उस निर्दिष्ट समय पर,
871
00:50:46,708 --> 00:50:50,125
हमें लड़कियों को ले जाना
चाहिए और उन्हें छोड़ देना चाहिए।
872
00:50:50,458 --> 00:50:51,916
आप उनके बारे में और क्या जानते हैं?
873
00:50:52,708 --> 00:50:54,875
सर ये बहुत खतरनाक हैं।
874
00:50:55,875 --> 00:50:58,083
उन्हें कोई पछतावा नहीं है, सर।
875
00:52:52,291 --> 00:52:53,875
-यह क्या है?
-भइया…
876
00:52:54,958 --> 00:52:56,291
चिन्नू भी करता है।
877
00:52:56,833 --> 00:53:00,541
वह हॉर्लिक्स को अपने हाथ
से चाटना पसंद करती है।
878
00:53:02,625 --> 00:53:04,291
जब मैंने देखा कि तुम भी ऐसा ही करते हो...
879
00:53:05,166 --> 00:53:07,375
चिन्नू की याद आ गई।
880
00:53:09,125 --> 00:53:11,041
मुझे यकीन है कि आप चिन्नू
की किडनी नहीं निकालेंगे।
881
00:53:11,625 --> 00:53:12,833
बंद करो वो ड्रामा।
882
00:53:13,625 --> 00:53:14,791
चले जाओ और अपना काम करो।
883
00:53:19,166 --> 00:53:21,041
-क्या आपकी कोई लड़की है?
-हां, मैं करती हूं।
884
00:53:21,166 --> 00:53:22,708
शुक्रवार रात 11 बजे।
885
00:53:23,041 --> 00:53:24,875
-कोयम्बेडु बस स्टैंड।
-ठीक है, सर।
886
00:54:15,375 --> 00:54:17,166
महोदय, आप क्या कर रहे हैं?
887
00:54:17,625 --> 00:54:18,708
मैं अपना सूटकेस ले रहा हूं।
888
00:54:18,791 --> 00:54:20,875
प्रिय, तुम वहाँ क्या कर
रहे हो? यहाँ आओ।
889
00:54:21,166 --> 00:54:22,083
सर, हाथ हटाओ।
890
00:54:22,583 --> 00:54:24,500
महोदया, कृपया अपने सूटकेस के पास खड़े हो जाओ।
891
00:54:25,000 --> 00:54:27,458
महोदय, यह हमारा सूटकेस है। जाने दो।
892
00:54:27,791 --> 00:54:31,166
जब हम एक-दूसरे से टकराए, तो
हमारे सूटकेस की अदला-बदली हो गई।
893
00:54:31,333 --> 00:54:33,000
अरे, मुझे नाराज मत करो, यार!
894
00:54:33,375 --> 00:54:35,416
कुछ सम्मान दिखाओ।
अशिष्ट न बनें।
895
00:54:35,541 --> 00:54:36,958
पिताजी, कृपया सूटकेस खोलो।
896
00:54:37,041 --> 00:54:38,375
हम जानेंगे कि यह किसका है।
897
00:54:39,125 --> 00:54:41,125
महोदय, कृपया दखल देना बंद करें।
898
00:54:42,291 --> 00:54:43,708
मैं दखल नहीं दे रहा हूं।
899
00:54:45,541 --> 00:54:47,625
-चलो बस पुलिस को बुलाओ और इसे सुलझाओ।
-यह अच्छा होगा।
900
00:54:48,791 --> 00:54:50,916
सुनो, अगर वे दावा करते हैं कि यह उनका सूटकेस है …
901
00:54:51,333 --> 00:54:53,375
तो उन्हें बस लेने दो।
कृपया आगे बढ़ें, सर।
902
00:54:53,916 --> 00:54:57,208
यह मजेदार है कि मुझे अपना सूटकेस लेने
के लिए आपकी अनुमति की आवश्यकता है!
903
00:54:57,291 --> 00:54:58,250
प्लीज़ निकल जाइए मैडम।
904
00:54:58,625 --> 00:55:00,541
चलो, प्रिये। आप जा
सकते हैं, महोदया।
905
00:55:31,166 --> 00:55:33,208
मुझे अभ्यास के लिए इंतजार करना होगा।
906
00:55:36,375 --> 00:55:37,375
नमस्ते।
907
00:56:12,041 --> 00:56:14,291
वरुण, हम दस सेकंड
में सुरंग में प्रवेश करेंगे।
908
00:56:14,416 --> 00:56:15,541
सब लोग, कृपया तैयार रहें।
909
00:56:49,208 --> 00:56:50,083
अरे!
910
00:57:07,000 --> 00:57:08,083
क्या बकवास है!
911
00:57:23,416 --> 00:57:24,958
वह मेरी समस्या नहीं है।
912
00:57:31,666 --> 00:57:33,250
अरे सावधान।
913
00:58:24,333 --> 00:58:26,750
देखो और सीखो। मेरे पास
15 साल का प्रशिक्षण है।
914
00:58:28,125 --> 00:58:29,208
अब आप सुई को जैब कर सकते हैं।
915
00:58:29,708 --> 00:58:31,416
चलो, यहीं लेट जाओ।
916
00:58:58,916 --> 00:59:00,791
इससे पहले कि हम उसे जैब
कर पाते, किसने लाइट जलाई?
917
00:59:02,583 --> 00:59:03,583
हाय भगवान्!
918
00:59:21,083 --> 00:59:23,250
वरुण! वरुण, क्या तुम मुझे सुन सकते हो?
919
00:59:23,833 --> 00:59:25,583
हम अगली सुरंग को 60 सेकंड में मारेंगे।
920
00:59:26,583 --> 00:59:28,541
अगली सुरंग 60 सेकंड की दूरी पर है।
921
00:59:28,750 --> 00:59:31,166
हम अगले 60 सेकंड
के लिए क्या करते हैं?
922
00:59:34,875 --> 00:59:35,916
झगड़ा करना!
923
00:59:52,666 --> 00:59:54,875
चिन्नू को ढूंढना है या नहीं?
924
00:59:58,833 --> 01:00:00,125
धत्तेरे की!
925
01:00:01,291 --> 01:00:02,958
बाप रे बाप!
926
01:00:04,375 --> 01:00:05,666
मैं तुम सबको बचाऊंगा।
927
01:00:06,416 --> 01:00:07,708
अरे!
928
01:00:07,875 --> 01:00:10,000
मैं उसे खदेड़ने जा रहा हूं।
929
01:00:10,083 --> 01:00:12,000
-मारो उसे!
-बेवकूफ।
930
01:00:13,916 --> 01:00:14,958
-क्षमा करें प्रिय।
-जाओ!
931
01:00:15,041 --> 01:00:16,250
अरे, बाल्दी! स्थिर रहो!
932
01:00:16,333 --> 01:00:17,375
अरे मेरा!
933
01:00:20,291 --> 01:00:21,291
माफ़ करना।
934
01:00:21,541 --> 01:00:23,333
धत्तेरे की! वह एक मजबूत पंच था!
935
01:00:26,041 --> 01:00:27,000
हाय भगवान्!
936
01:00:37,875 --> 01:00:39,250
अरे, बाल्दी!
937
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
-अरे, प्रताप!
-यह क्या है?
938
01:00:42,500 --> 01:00:44,333
- मैंने तुम्हें बचा लिया, प्रताप।
- क्या आप गंभीर हैं, भगत?
939
01:00:44,416 --> 01:00:46,250
अरे मेरा! आपके कान से खून बह रहा है।
940
01:01:04,541 --> 01:01:07,291
लानत है! अरे, क्या आप
देख रहे हैं कि क्या हो रहा है?
941
01:01:07,750 --> 01:01:08,958
हमें यह भी क्यों सहना पड़ता है?
942
01:01:09,125 --> 01:01:11,125
आपका अभी एक और बच्चा हो सकता था।
943
01:01:11,291 --> 01:01:13,833
आप अपनी बेटी को बचाने के
लिए मेरी मां के बेटे को मार रहे हैं।
944
01:01:13,916 --> 01:01:15,541
मेरी माँ को कौन जवाब देगा?
945
01:01:16,041 --> 01:01:18,083
मुझे अपना पता दो। मैं
जाकर उसे सूचित करूंगा।
946
01:01:18,166 --> 01:01:20,250
अगर मैं तुम्हारा जबड़ा तोड़
दूं तो तुम बोल नहीं पाओगे!
947
01:01:24,541 --> 01:01:25,666
भगत!
948
01:01:25,791 --> 01:01:27,916
-भगत!
-डॉक्टर, मैं यहाँ हूँ! मुझे किसको पीटना चाहिए?
949
01:01:28,708 --> 01:01:29,750
धत्तेरे की!
950
01:01:30,541 --> 01:01:31,791
यहाँ पिच-अँधेरा है!
951
01:01:33,083 --> 01:01:34,791
उन्होंने लोगों को अंधेरे में
पीटने का प्रबंधन कैसे किया?
952
01:01:36,583 --> 01:01:37,666
चिकित्सक!
953
01:01:39,208 --> 01:01:40,625
कृपया मेरा चश्मा लौटा दें!
954
01:01:47,000 --> 01:01:48,500
डॉक्टर, कृपया उन्हें लाइट
चालू करने के लिए कहें।
955
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
बाप रे बाप!
956
01:01:54,208 --> 01:01:55,250
प्रताप...
957
01:01:57,958 --> 01:01:58,958
प्रताप!
958
01:02:00,208 --> 01:02:01,583
भगत, चुप रहो।
959
01:02:01,833 --> 01:02:04,416
-प्रताप...
-चुप रहो भगत।
960
01:02:04,583 --> 01:02:07,708
-प्रताप, डॉक्टर ने मुझे बुलाया था।
-अच्छा।
961
01:02:08,541 --> 01:02:10,416
मैं यह सोचकर उसके पास
गया कि यह एक आपात स्थिति है।
962
01:02:11,541 --> 01:02:12,833
उसने मेरा नाइट विजन गॉगल्स छीन लिया।
963
01:02:13,416 --> 01:02:14,291
भगत!
964
01:02:14,875 --> 01:02:16,958
आप कुछ कह रहे थे, और आपने
मेरा नाइट-विज़न गॉगल्स छीन लिया।
965
01:02:17,291 --> 01:02:19,541
यहाँ वास्तव में अंधेरा
है। कृपया इसे वापस दें।
966
01:02:22,958 --> 01:02:23,791
कौन है वह?
967
01:02:24,833 --> 01:02:25,791
माफ़ कीजिए।
968
01:02:29,916 --> 01:02:32,000
मुझे पता है कि यहाँ सब बैठे हैं।
969
01:02:32,333 --> 01:02:34,625
मैं इस समय नहीं देख सकता, लेकिन
मुझे यकीन है कि आप मुझे देख सकते हैं।
970
01:02:35,208 --> 01:02:36,625
आप मेरा हाथ पकड़ कर मेरा मार्गदर्शन कर सकते हैं।
971
01:02:36,791 --> 01:02:40,208
इसके बजाय, आप लोग चुप रह
रहे हैं और अपनी सांस रोक रहे हैं।
972
01:02:40,375 --> 01:02:43,458
यह उचित नहीं है। कृपया
मुझ पर कुछ दया करें।
973
01:02:44,000 --> 01:02:44,833
हेल…
974
01:02:45,333 --> 01:02:46,208
बाल्दी!
975
01:02:46,416 --> 01:02:48,916
क्षमा करें श्रीमान। मेरा उस
बच्चे से कोई लेना-देना नहीं है।
976
01:02:49,958 --> 01:02:50,875
यह सिर्फ एक छड़ी है!
977
01:02:52,333 --> 01:02:55,500
सिर्फ इसलिए कि मैं लाचार
हूं, तुम मेरा फायदा उठा रहे हो।
978
01:02:58,166 --> 01:02:59,125
वडापलानी!
979
01:03:04,333 --> 01:03:05,458
उन्होंने लाइटें चालू कर दीं।
980
01:03:06,541 --> 01:03:07,416
क्या यह अब अंतराल है?
981
01:03:14,875 --> 01:03:18,208
आपके पास बच्चा है। उसे हमें
वापस दे दो और मैं तुम्हें जीने दूंगा।
982
01:03:18,791 --> 01:03:20,791
नहीं मानोगे तो मैं तुम्हारा गला काट दूंगा।
983
01:03:21,333 --> 01:03:24,791
क्या आपको लगता है कि हम फलियां बिखेरेंगे
क्योंकि आप जान से मारने की धमकी दे रहे हैं?
984
01:03:25,250 --> 01:03:29,083
एल्विन, अगर वह मुझे मारता है, तो तुम
भी अपना गला काट दो और मर जाओ।
985
01:03:31,083 --> 01:03:32,500
लड़की को किसी भी कीमत पर मत छोड़ना।
986
01:03:34,666 --> 01:03:37,166
क्या आपको लगता है कि वह सिर्फ इसलिए
खुद को मार डालेगा क्योंकि आपने उससे कहा था?
987
01:03:38,083 --> 01:03:39,875
आप दोनों के बीच बहुत अच्छी बॉन्डिंग है।
988
01:03:41,333 --> 01:03:43,250
डैनी, दरवाजे खोलो।
989
01:03:52,125 --> 01:03:54,291
- मैं तुम्हें जाने नहीं दूंगा।
-जाने दो!
990
01:03:59,666 --> 01:04:01,125
मेल्विन!
991
01:04:04,458 --> 01:04:06,000
मेल्विन!
992
01:04:33,750 --> 01:04:34,708
अरे!
993
01:04:36,166 --> 01:04:38,333
आप सिर्फ दो टांके
के लिए क्यों रो रहे हैं?
994
01:04:39,291 --> 01:04:41,833
उसने मेरा मांस चीर दिया, मेरी किडनी
निकाल दी और उसे बोतल में भर दिया।
995
01:04:42,000 --> 01:04:43,666
लेकिन मैं शांत हूं, है ना?
शांत रहो यार!
996
01:04:44,083 --> 01:04:45,666
वह भैंस की तरह रो रहा है।
997
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
दीदी, कृपया मुझे थोड़ा पानी पिलाएं।
998
01:04:51,791 --> 01:04:52,916
बाप रे बाप!
999
01:04:53,750 --> 01:04:56,541
तुम एक काली आँख है!
1000
01:04:57,208 --> 01:04:59,166
तुमने उससे शादी करने
से इनकार कर दिया, है ना?
1001
01:04:59,750 --> 01:05:02,166
अब कोई तुमसे शादी
करने को तैयार नहीं होगा।
1002
01:05:02,250 --> 01:05:03,291
जिसमें मैं भी शामिल हूं।
1003
01:05:13,208 --> 01:05:16,041
डॉक्टर, भले ही हम
चिन्नू को ढूंढ ही लें…
1004
01:05:16,208 --> 01:05:18,291
आपने हमें पहचान से
परे लोगों में बदल दिया है।
1005
01:05:18,625 --> 01:05:20,000
पढ़े-लिखे लोग हमेशा खतरनाक होते हैं।
1006
01:05:21,458 --> 01:05:22,958
तीन-चार दिन में ठीक हो जाएगा।
1007
01:05:23,291 --> 01:05:24,791
तब तक मैं खुद को कैसे पेश करूंगा?
1008
01:05:24,916 --> 01:05:26,333
जैसे लोग आपको नोटिस कर रहे हों।
1009
01:05:33,708 --> 01:05:36,791
डॉक्टर, क्या आप कृपया
मुझे कुछ पानी पिला सकते हैं?
1010
01:05:36,875 --> 01:05:38,416
मैं पिछले एक घंटे से
सभी से पूछ रहा हूं।
1011
01:05:40,500 --> 01:05:42,583
भाड़ में जाओ! साइको… डॉक्टर।
1012
01:05:43,208 --> 01:05:44,333
साइको डॉक्टर!
1013
01:05:48,666 --> 01:05:51,791
मैंने सोचा था कि तुम उसकी
किडनी निकाल दोगे और चिन्नू के
1014
01:05:51,875 --> 01:05:53,041
बारे में जानकारी निकालोगे,
लेकिन तुम उसे खिला रहे हो!
1015
01:05:53,333 --> 01:05:55,125
उनके लिए उनका भाई उनकी
किडनी से ज्यादा महत्वपूर्ण है।
1016
01:05:55,333 --> 01:05:58,208
वह बहुत जल्द कबूल कर लेगा। तुम
बस जाओ और घायलों की देखभाल करो।
1017
01:06:32,291 --> 01:06:34,291
एल्विन! एल्विन!
1018
01:06:35,041 --> 01:06:37,375
आप कहाँ हैं? कृपया कुछ कहे।
1019
01:06:37,791 --> 01:06:39,333
मुझे बताओ, एल्विन! आप कहाँ हैं?
1020
01:06:39,750 --> 01:06:41,541
मुझे तुम्हारे बिना
बहुत डर लग रहा है।
1021
01:06:42,541 --> 01:06:43,791
चलो उस लड़की को छोड़ दो।
1022
01:06:44,250 --> 01:06:45,541
आइए उन्हें उनका बच्चा वापस दें।
1023
01:06:45,833 --> 01:06:47,750
एल्विन, कृपया कुछ कहें।
1024
01:06:50,250 --> 01:06:51,375
मुझे वह फोन पास करो।
1025
01:06:54,625 --> 01:06:55,916
मैं लड़की को छोड़ दूंगा।
1026
01:07:37,333 --> 01:07:39,875
बताओ, इनमें से कौन सी
लड़की तुम्हारी बच्ची है?
1027
01:07:48,791 --> 01:07:50,500
- बताओ कौन है?
-अरे, चिन्नू है!
1028
01:07:50,583 --> 01:07:51,916
-चिन्नू!
-कौन सा?
1029
01:07:52,000 --> 01:07:53,166
जल्दी करो! हमारे पास ज्यादा वक्त नहीं।
1030
01:07:53,250 --> 01:07:55,250
- उसे बताएं कि उसके ठीक पीछे चिन्नू है।
-चिन्नू...
1031
01:07:55,333 --> 01:07:56,166
चलो भी!
1032
01:07:56,250 --> 01:07:58,500
-चिन्नू वहीं है।
-जल्दी करो। मुझे जल्दी बताओ!
1033
01:07:59,666 --> 01:08:01,083
मेंरे पास ज्यादा समय नहीं है। जल्दी करो!
1034
01:08:01,166 --> 01:08:02,666
-चिन्नू!
-कृपया उसे कहें।
1035
01:08:03,625 --> 01:08:05,500
-मैं चाहता हूं कि आप सभी लड़कियों को छोड़ दें।
-क्या?
1036
01:08:06,750 --> 01:08:08,000
सभी लड़कियां?!
1037
01:08:08,083 --> 01:08:09,666
मुझे सिर्फ एक लड़की को छोड़ने की इजाजत मिली।
1038
01:08:10,000 --> 01:08:11,458
मैं यहाँ से केवल एक लड़की को ही निकाल सकता हूँ।
1039
01:08:12,166 --> 01:08:13,541
अब समय बर्बाद मत करो
और अपना मन बनाओ।
1040
01:08:13,625 --> 01:08:16,166
- प्लीज, सर, वह मेरी बेटी है।
-चलो, मेरा समय बर्बाद मत करो!
1041
01:08:16,500 --> 01:08:17,625
-मुझे जल्दी बताओ।
-चिन्नू!
1042
01:08:18,166 --> 01:08:20,166
मुझे सभी लड़कियां चाहिए।
उन सभी को रिहा करो।
1043
01:08:20,250 --> 01:08:22,541
तुम्हारी क्या दिक्कत है?
हम सिर्फ चिन्नू को रिहा करना चाहते हैं।
1044
01:08:22,625 --> 01:08:25,000
बस उनसे चिन्नू को रिहा करने
के लिए कहो। पागल मत बनो!
1045
01:08:25,083 --> 01:08:27,791
सर, वह एक लड़की को रिहा करने के लिए तैयार है।
1046
01:08:27,958 --> 01:08:29,791
कृपया उसे चिन्नू को रिहा करने के लिए कहें।
1047
01:08:30,000 --> 01:08:31,958
अगले दस मिनट में यह
कंटेनर गोवा भेजा जाएगा।
1048
01:08:32,041 --> 01:08:34,166
-जल्दी करो!
-सर कृपया श्रेष्ट कायजन!
1049
01:08:34,291 --> 01:08:36,916
-प्लीज, सर...
-चलो, जल्दी करो!
1050
01:08:37,166 --> 01:08:38,041
भगत!
1051
01:08:58,000 --> 01:08:58,958
अरे!
1052
01:09:03,125 --> 01:09:04,041
इसे रोक!
1053
01:09:04,416 --> 01:09:06,916
-रुको!
- सभी लड़कियों को छोड़ दो।
1054
01:09:07,375 --> 01:09:12,375
तुम चाहो तो मुझे मार सकते हो, लेकिन
वह सभी लड़कियों को नहीं छोड़ सकता।
1055
01:09:12,875 --> 01:09:15,166
वह कंटेनर हमारे नियंत्रण में नहीं है!
1056
01:09:15,666 --> 01:09:17,291
-श्रीमान!
-बेटा, अनुचित मत बनो।
1057
01:09:17,416 --> 01:09:19,791
-सर... हमने चिन्नू को खोजने
के लिए कितनी मेहनत की है।
1058
01:09:19,916 --> 01:09:22,083
अब वह हमारी आंखों के सामने
है और हम कुछ नहीं कर रहे हैं।
1059
01:09:22,791 --> 01:09:24,791
आप दूसरी लड़कियों
को इंसान नहीं मानते?
1060
01:09:27,166 --> 01:09:29,416
क्या आप सभी सात लड़कियों को छोड़ सकते हैं...
1061
01:09:31,125 --> 01:09:32,166
या नहीं?
1062
01:09:33,250 --> 01:09:34,333
मैं नहीं कर सकता।
1063
01:09:46,041 --> 01:09:48,250
सभी लड़कियों को रिहा करने
के लिए मुझे क्या करना चाहिए?
1064
01:09:48,666 --> 01:09:51,000
यदि आप उन सभी को मुक्त करना
चाहते हैं, तो आपको गोवा जाना होगा।
1065
01:09:53,083 --> 01:09:54,000
-अरे!
-श्रीमान!
1066
01:09:54,458 --> 01:09:56,333
हमें हर समय आपकी
बात क्यों सुननी पड़ती है?
1067
01:09:56,416 --> 01:09:57,750
चिन्नू ही हमारे लिए मायने रखता है!
1068
01:09:57,833 --> 01:09:59,875
हमें वास्तव में परवाह नहीं है कि
दूसरी लड़कियों के साथ क्या होता है!
1069
01:09:59,958 --> 01:10:02,000
मुझे उस आदमी को रिहा करने के लिए
आपकी अनुमति की आवश्यकता नहीं है।
1070
01:10:02,083 --> 01:10:03,000
अरे!
1071
01:10:04,625 --> 01:10:06,291
आपको बेवजह चिल्लाना नहीं चाहिए।
1072
01:10:06,791 --> 01:10:08,958
मैं तुम्हारे टुकड़े-टुकड़े कर दूंगा
और तुम्हें कांच के जार में डाल दूंगा।
1073
01:10:12,500 --> 01:10:13,500
छोटा…
1074
01:10:14,125 --> 01:10:15,333
मुझे बताओ कि हमें क्या करना चाहिए।
1075
01:10:15,708 --> 01:10:17,333
हम चिन्नू को रिहा क्यों नहीं करवाते?
1076
01:10:18,041 --> 01:10:21,958
ओह! तो, आपका सारा प्यार और
स्नेह आपके परिवार तक ही सीमित है।
1077
01:10:22,125 --> 01:10:23,250
आप स्वार्थी हैं।
1078
01:10:24,041 --> 01:10:26,250
आपको परवाह नहीं है कि
दूसरे बच्चों के साथ क्या होता है।
1079
01:10:26,833 --> 01:10:28,666
आप सब बात कर रहे हैं और कोई कार्रवाई नहीं।
1080
01:10:29,875 --> 01:10:30,875
शर्म नहीं आती।
1081
01:10:32,791 --> 01:10:34,166
मुझे केवल दो चीजों की परवाह है।
1082
01:10:34,583 --> 01:10:37,375
हम या तो सभी सात लड़कियों
को बचाकर खुश होंगे।
1083
01:10:38,125 --> 01:10:40,708
या हम उन्हें बचाने के
चक्कर में मर जाएंगे।
1084
01:10:41,875 --> 01:10:43,791
यह आपको एक दयालु
मनोविकार बनाता है!
1085
01:10:44,125 --> 01:10:46,541
भाई आपने इस परिवार
के लिए बहुत कुछ किया है।
1086
01:10:46,666 --> 01:10:48,250
कृपया हमें एक अंतिम उपकार करें।
1087
01:10:48,541 --> 01:10:50,375
मैं अपनी बेटी को इस
हालत में नहीं देख सकता।
1088
01:10:50,458 --> 01:10:52,666
मैं तुमसे भीख माँग रहा हूँ! कृपया हमारी सहायता करें!
1089
01:10:53,541 --> 01:10:55,250
कृपया हमारी बेटी को वापस लाओ!
1090
01:10:55,958 --> 01:10:57,916
कृपया हमारी बेटी को बचाओ!
1091
01:10:58,583 --> 01:11:01,000
महोदय, वह मेरी बेटी है। कृपया महोदय।
1092
01:11:01,208 --> 01:11:04,208
- यह हमारा चिन्नू है, सर। कृपया हमारी सहायता करें।
-ठीक।
1093
01:11:05,500 --> 01:11:07,791
मैं आपको एक और विकल्प दूंगा
जो आपको खुश कर सकता है।
1094
01:11:24,083 --> 01:11:27,041
अगर मैं अन्य छह लड़कियों को
छोड़ दूं तो मुझे शांति नहीं मिलेगी।
1095
01:11:28,125 --> 01:11:30,916
तो, आप में से कोई एक उस बंदूक को
उठा सकता है और मुझे गोली मार सकता है।
1096
01:11:31,541 --> 01:11:33,666
और फिर, आप अपनी बेटी
को उनसे वापस ले सकते हैं।
1097
01:11:34,833 --> 01:11:35,958
भगवान आपका भला करे।
1098
01:11:42,333 --> 01:11:44,958
बेटा...तुम्हें क्या हो गया है?
1099
01:11:46,416 --> 01:11:47,625
कृपया समय बर्बाद न करें।
1100
01:11:47,833 --> 01:11:48,750
जल्दी करो।
1101
01:12:09,458 --> 01:12:11,333
मुझे यकीन है कि यह बंदूक उतार दी गई है।
1102
01:12:15,458 --> 01:12:17,666
इसलिए आप इसके बारे में इतने कूल हो रहे हैं।
1103
01:12:22,375 --> 01:12:24,250
आपको मारने के लिए
जेल जाने के बजाय…
1104
01:12:26,500 --> 01:12:27,833
मैं गोवा जाना पसंद करूंगा।
1105
01:12:34,583 --> 01:12:37,458
यह योजना है, और इसी
तरह से यह होने जा रही है।
1106
01:12:39,500 --> 01:12:42,375
आपकी योजना व्यापक हो सकती है,
लेकिन हमारे पास पर्याप्त जनशक्ति नहीं है।
1107
01:12:42,458 --> 01:12:44,083
और यह आदमी एक संकटमोचक है!
1108
01:12:44,166 --> 01:12:45,583
हम दूसरों के बारे में क्या करते हैं?
1109
01:12:45,666 --> 01:12:47,625
अपने पैरों को मोड़ो। डॉक्टर
आपकी सर्जरी कर सकते हैं।
1110
01:12:49,750 --> 01:12:51,208
हम रास्ते में किसी को ढूंढ लेंगे।
1111
01:12:52,125 --> 01:12:54,416
मानो बच्चे को बचाने के लिए
लोग वहां लाइन लगा रहे हों।
1112
01:12:54,583 --> 01:12:55,875
कोई इसके लिए राजी नहीं होगा।
1113
01:12:57,958 --> 01:12:58,958
मैं सहमत हूं कि वे नहीं करेंगे।
1114
01:12:59,458 --> 01:13:01,166
हमें उन्हें एक ऐसा प्रस्ताव देना
चाहिए जिसे वे मना नहीं कर सकते।
1115
01:13:01,291 --> 01:13:02,750
लेकिन हमें बलि का बकरा चाहिए।
1116
01:13:10,416 --> 01:13:12,291
वह तुम्हारा पिता नहीं है।
1117
01:13:15,083 --> 01:13:17,291
और तुम उसके पति नहीं हो।
1118
01:13:19,208 --> 01:13:21,416
और यह महिला उसकी भाभी नहीं है।
1119
01:13:22,208 --> 01:13:24,208
संक्षेप में, आप लोग एक
ही परिवार के नहीं हैं।
1120
01:13:25,000 --> 01:13:27,916
आप एक परिवार होने का नाटक कर रहे
हैं और आप बच्चों का अपहरण कर रहे हैं।
1121
01:13:31,416 --> 01:13:34,250
हर कोई किसी न किसी
रूप में घायल क्यों होता है?
1122
01:13:34,750 --> 01:13:37,250
हम पिछले हफ्ते एक अपहरण के
दौरान एक दुर्घटना के साथ मिले।
1123
01:13:37,791 --> 01:13:38,916
कौन चला रहा था?
1124
01:13:41,375 --> 01:13:42,666
क्या आपको कोई होश नहीं है?
1125
01:13:43,000 --> 01:13:44,958
कार में बहुत सारी महिलाएं थीं।
1126
01:13:45,458 --> 01:13:46,833
आपको और सावधान रहना चाहिए था।
1127
01:13:49,333 --> 01:13:50,250
वहां देखो।
1128
01:13:51,416 --> 01:13:54,458
एक खूबसूरत चेहरा झुलस गया है।
1129
01:13:56,916 --> 01:13:59,125
आपको उसे घर से निकाल देना चाहिए।
1130
01:13:59,708 --> 01:14:01,375
हमने कोशिश की, लेकिन वह नहीं गया।
1131
01:14:01,916 --> 01:14:04,833
आप लोग घायल हैं।
वहाँ जाओ और बस जाओ।
1132
01:14:08,375 --> 01:14:10,416
तो मुझे बताओ। मै आप
के लिये क्य कर सक्त हु?
1133
01:14:10,916 --> 01:14:12,416
मिली जानकारी के
मुताबिक गोवा में एक शख्स ने
1134
01:14:12,541 --> 01:14:14,583
कई लड़कियों को अगवा
कर बंधक बना लिया है.
1135
01:14:14,875 --> 01:14:17,333
अगर हम अच्छी तरह से योजना बनाते हैं और उन्हें बचाते हैं …
1136
01:14:17,708 --> 01:14:21,250
वह पुलिस में शिकायत दर्ज नहीं कर सकता है, और
हमें किसी भी समस्या का सामना नहीं करना पड़ेगा।
1137
01:14:22,958 --> 01:14:26,833
उन लड़कियों की कुल
कीमत 50 करोड़ रुपए है।
1138
01:14:29,166 --> 01:14:32,125
आपकी योजना के अनुसार,
हम अधिक जोखिम में होंगे।
1139
01:14:32,583 --> 01:14:33,708
मैंने आपसे क्या कहा था?
1140
01:14:34,291 --> 01:14:36,916
वे छोटे समय के गुंडे हैं
जो सिर्फ दरांती से खेलते हैं।
1141
01:14:37,166 --> 01:14:40,333
यदि आप उनके साथ लाखों की
डील पर चर्चा करेंगे तो वे घबरा जाएंगे।
1142
01:14:41,083 --> 01:14:44,125
कुत्ता सिर्फ भौंक सकता है।
लेकिन एक शेर मार सकता है।
1143
01:14:45,458 --> 01:14:47,041
हम बच्चों का अपहरण करने के लिए उनका इस्तेमाल नहीं कर सकते।
1144
01:14:47,291 --> 01:14:49,375
हम उनके चेहरों का इस्तेमाल सिर्फ
बच्चों को डराने के लिए कर सकते हैं।
1145
01:14:49,666 --> 01:14:50,750
क्या समय की बर्बादी है!
1146
01:14:52,791 --> 01:14:55,375
अरे! मत भूलो कि
तुम मेरे हुड में हो!
1147
01:14:55,458 --> 01:14:56,666
-इसलिए?
-सर कृपया श्रेष्ट कायजन।
1148
01:14:57,583 --> 01:14:58,625
यह ठीक है।
1149
01:15:01,333 --> 01:15:03,625
मैं आमतौर पर अपनी बात किसी को नहीं देता।
1150
01:15:04,166 --> 01:15:07,250
लेकिन जब मैं ऐसा करता हूं, तो मैं इसे पूरा
करने के लिए अपनी जान जोखिम में डालूंगा।
1151
01:15:07,625 --> 01:15:09,416
मैं मर भी जाऊं तो भी इसे पूरा करूंगा।
1152
01:15:09,958 --> 01:15:11,208
यदि आप मर जाते हैं तो आप इसे पूरा नहीं कर सकते।
1153
01:15:11,291 --> 01:15:13,083
-हम आपके लिए केवल मोमबत्तियां जला सकते हैं।
-सही!
1154
01:15:13,208 --> 01:15:15,125
अरे, तुम अपना वचन ऐसे दे रहे
हो जैसे यह केक का टुकड़ा हो!
1155
01:15:15,208 --> 01:15:16,458
पीटा जाना आसान नहीं है।
1156
01:15:16,541 --> 01:15:17,625
किल्ली…
1157
01:15:18,500 --> 01:15:19,708
मैं तुम्हें अलग कर दूंगा।
1158
01:15:20,875 --> 01:15:22,666
हम शेयर को कैसे विभाजित करते हैं?
1159
01:15:24,416 --> 01:15:25,333
33%
1160
01:15:25,541 --> 01:15:26,375
33%
1161
01:15:26,666 --> 01:15:27,500
34%
1162
01:15:28,000 --> 01:15:28,875
आइए इसे इस तरह से करें।
1163
01:15:29,458 --> 01:15:30,375
40%
1164
01:15:30,625 --> 01:15:31,541
30%
1165
01:15:31,916 --> 01:15:32,750
30%
1166
01:15:34,416 --> 01:15:38,250
यह ठीक वैसे ही है जैसे कोई
कहानी चुराकर अपना कह रहा हो।
1167
01:15:38,583 --> 01:15:41,625
मैं आप लोगों के लिए प्रोजेक्ट
लाता हूं, और आप शॉट्स कहते हैं ?!
1168
01:15:42,166 --> 01:15:44,625
-मैं जाता हूँ। यह काम नहीं करेगा।
- सर, कृपया गुस्सा न करें।
1169
01:15:44,916 --> 01:15:46,791
-मै उससे बात करूंगा।
-जारी रखो।
1170
01:15:48,208 --> 01:15:49,625
महोदय, मुझे वास्तव में हिस्से की परवाह नहीं है।
1171
01:15:49,916 --> 01:15:51,125
यह गठबंधन मेरे लिए सबसे ज्यादा मायने रखता है।
1172
01:15:51,250 --> 01:15:53,125
मैं इसे भविष्य में बड़ी परियोजनाओं
के लिए उपयोग करना चाहता हूं।
1173
01:15:53,500 --> 01:15:55,750
तो, यह मेरे लिए 20% होगा …
1174
01:15:56,500 --> 01:15:57,416
आपके लिए 40%…
1175
01:15:57,583 --> 01:15:58,875
-और उसके लिए 40%।
-गलत!
1176
01:15:59,625 --> 01:16:00,791
इसे सुनें।
1177
01:16:01,125 --> 01:16:02,375
41%
1178
01:16:02,666 --> 01:16:03,750
21%
1179
01:16:04,166 --> 01:16:05,166
38%
1180
01:16:05,583 --> 01:16:06,416
अरे!
1181
01:16:06,833 --> 01:16:08,500
शेयरों को विभाजित करने
का यह एक विचित्र तरीका है!
1182
01:16:08,583 --> 01:16:09,833
मैंने ऐसा कुछ कभी नहीं सुना!
1183
01:16:10,500 --> 01:16:11,750
मंदबुद्धि ड्वेब!
1184
01:16:12,041 --> 01:16:13,916
-श्री। प्रताप! कृपया महोदय!
-चुप रहो यार!
1185
01:16:14,000 --> 01:16:15,958
भगवान जानता है कि क्या वह शेयरों को विभाजित कर
रहा है या लैंडलाइन नंबरों पर जुआ खेल रहा है!
1186
01:16:16,041 --> 01:16:18,416
-ऐसे अजीबोगरीब नंबर...
-सर, माफ करना।
1187
01:16:23,166 --> 01:16:24,541
आप इसे अति क्यों कर रहे हैं?
1188
01:16:24,708 --> 01:16:27,083
अगर तुम उसकी बात नहीं मानोगे तो
मैं तुम्हारी दूसरी किडनी भी निकाल लूँगा!
1189
01:16:27,166 --> 01:16:31,291
सुनो, अगर मैं उसकी सभी शर्तों से
सहमत हूं, तो वह चाल का पता लगा लेगा।
1190
01:16:31,625 --> 01:16:33,833
अगर हम हार्डबॉल खेलेंगे तो ही वह अंदर जाएगा।
1191
01:16:33,916 --> 01:16:36,208
- इसलिए मैंने ऐसा किया।
- तुम लोग बहस क्यों कर रहे हो?
1192
01:16:36,458 --> 01:16:38,083
हम जानते हैं कि इसमें कोई
वास्तविक पैसा शामिल नहीं है।
1193
01:16:38,250 --> 01:16:40,958
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता, भले
ही हम उसे अपना 100% हिस्सा दें।
1194
01:16:41,125 --> 01:16:44,125
- वह कुछ ही समय में बोर्ड पर आ जाएगा।
-उसे 100% हिस्सा दें ?!
1195
01:16:44,541 --> 01:16:46,208
उसे 100% हिस्सा देने के
लिए, हम इस अपहरण के
1196
01:16:46,291 --> 01:16:49,125
लिए अपनी जान जोखिम
में क्यों डाल रहे हैं?
1197
01:16:49,208 --> 01:16:50,625
सिर्फ परोपकार के लिए!
1198
01:16:50,750 --> 01:16:52,625
हाय भगवान्! वह अपूरणीय है!
1199
01:16:53,041 --> 01:16:55,958
आप मुझसे कुछ भी करने को तैयार हैं। बस
सुनिश्चित करें कि वह इसका हिस्सा नहीं है।
1200
01:16:58,708 --> 01:17:01,333
मेरी उससे बात हुई थी।
आपका सौदा हमारे साथ ठीक है।
1201
01:17:02,250 --> 01:17:04,583
-उस लड़की से भी ऐसा ही कहने को कहें।
-क्यों?
1202
01:17:05,000 --> 01:17:08,875
समय के साथ महली
के नियम बदलते रहेंगे।
1203
01:17:14,166 --> 01:17:15,125
गलत!
1204
01:17:15,625 --> 01:17:16,541
मेरा मतलब उस लड़की से था।
1205
01:17:20,041 --> 01:17:20,958
ऐसा सोचा।
1206
01:17:21,791 --> 01:17:23,208
वह उसका दीवाना है।
1207
01:17:25,166 --> 01:17:26,375
तुम बताओ, प्रिय।
1208
01:17:28,666 --> 01:17:31,500
आप उसकी अनुमति क्यों मांग रहे हैं
जैसे कि वह आपका कानूनी पति है?
1209
01:17:32,208 --> 01:17:33,583
तुम्हारा नाम क्या हे?
1210
01:17:33,833 --> 01:17:34,750
सुमति।
1211
01:17:35,583 --> 01:17:37,750
सुमति के लिए, मैं इस सौदे के साथ ठीक हूं।
1212
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
हम गोवा के लिए कितने बजे निकल रहे हैं?
1213
01:17:40,458 --> 01:17:43,416
गोवा
1214
01:18:15,958 --> 01:18:18,333
-नमस्ते?
-मैंने आपको एक फोटो ईमेल की है।
1215
01:18:18,625 --> 01:18:20,500
उस तस्वीर में दिख रहा
शख्स रिजॉर्ट में होगा।
1216
01:18:20,916 --> 01:18:23,375
सुनिश्चित करें कि वह आप
लोगों को नहीं देखता है। ध्यान से।
1217
01:18:23,833 --> 01:18:25,250
ठीक।
1218
01:18:26,333 --> 01:18:28,000
उन्होंने एक फोटो ईमेल किया है।
1219
01:18:28,416 --> 01:18:31,291
उसने हमें यह सुनिश्चित करने के लिए
कहा है कि हम उस व्यक्ति द्वारा देखे न जाएं।
1220
01:18:42,666 --> 01:18:43,708
माफ़ कीजिए।
1221
01:18:44,333 --> 01:18:45,833
मुझे आशा है कि मैंने आप लोगों को परेशान नहीं किया।
1222
01:18:47,666 --> 01:18:48,666
तमिल?
1223
01:18:50,375 --> 01:18:52,041
क्या आप इस रिसॉर्ट
में पहली बार आ रहे हैं?
1224
01:18:52,750 --> 01:18:54,083
हमारे रिसॉर्ट को चुनने के लिए धन्यवाद।
1225
01:18:54,750 --> 01:18:56,291
गोवा बहुत ही खूबसूरत जगह है।
1226
01:18:56,791 --> 01:18:59,916
यहां देखने और तलाशने के
लिए कई जगह और चीजें हैं।
1227
01:19:00,250 --> 01:19:02,250
अगर आप कुछ एक्सप्लोर करना चाहते हैं...
1228
01:19:02,541 --> 01:19:04,291
आप किसी भी समय
रिसेप्शन से संपर्क कर सकते हैं।
1229
01:19:04,666 --> 01:19:07,041
और जब से तुम पहली
बार मेरे रिसॉर्ट में हो,
1230
01:19:07,291 --> 01:19:08,333
मैं आपको सूचित करना
चाहता हूं कि आपका नाश्ता
1231
01:19:08,416 --> 01:19:11,041
आपके बाकी के ठहरने
के लिए मानार्थ होगा।
1232
01:19:11,125 --> 01:19:13,541
तो, कृपया हमारे साथ अपने
प्रवास का आनंद लें। शुक्रिया।
1233
01:19:15,916 --> 01:19:18,083
हाय सुप्रभात। आप कैसे हैं?
1234
01:19:36,916 --> 01:19:38,583
-नमस्ते? -हाँ?
1235
01:19:39,375 --> 01:19:41,708
दरअसल, उसने हमें देखा।
1236
01:19:42,125 --> 01:19:44,208
अद्भुत! अब कृपया
भगवान के लिए लटकाओ।
1237
01:19:44,750 --> 01:19:45,625
ज़रा ठहरिये!
1238
01:19:46,583 --> 01:19:50,041
जैसा कि आपने उल्लेख किया है,
वह एक बुरा व्यक्ति नहीं लगता है।
1239
01:19:50,416 --> 01:19:51,875
वह एक सभ्य आदमी की तरह लगता है।
1240
01:19:52,333 --> 01:19:53,541
इसके अलावा, वह बहुत प्यारा है।
1241
01:19:54,458 --> 01:19:55,458
मुझे आशा है कि हम सही कर रहे हैं--
1242
01:19:55,541 --> 01:19:57,833
आप एक प्रतिभाशाली की तरह दिखते
हैं। लेकिन क्या आप वाकई जीनियस हैं?
1243
01:19:58,166 --> 01:20:00,166
बस योजना का पालन
करें। आज रात 10 बजे।
1244
01:20:06,250 --> 01:20:09,791
किल्ली, सोचिए अगर हम मिनी की जगह
सुमति का अपहरण कर लें तो कैसा होगा।
1245
01:20:09,875 --> 01:20:11,833
तुम खुश होओगे, और
मैं नाराज हो जाऊंगा।
1246
01:20:12,083 --> 01:20:14,208
सुनो, डॉक्टर की योजना पर अडिग रहो।
1247
01:20:14,291 --> 01:20:17,875
जब वे सीसीटीवी फुटेज देखते हैं, तो
यह असली अपहरण जैसा दिखना चाहिए।
1248
01:20:18,041 --> 01:20:21,458
रुको और देखो। मैं उसे गर्दन से
पकड़कर अपहरण करने जा रहा हूं।
1249
01:20:22,541 --> 01:20:23,750
वह लड़की हमें बुला रही है।
1250
01:20:25,333 --> 01:20:27,916
नमस्ते! यह आपके दाहिनी ओर बड़ी कार है।
1251
01:20:28,041 --> 01:20:30,125
मैं आपको देख सकता हूं।
चलते रहिये। यह बड़ी कार है।
1252
01:20:31,625 --> 01:20:34,125
आप गलत रास्ते पर जा
रहे हैं। कार की ओर चलो!
1253
01:20:34,333 --> 01:20:36,625
मैं लगभग वहाँ हूँ, और तुमने
अभी तक दरवाज़ा नहीं खोला है।
1254
01:20:37,750 --> 01:20:39,333
-अरे!
- चलो, महली! उसे पकड़ो!
1255
01:20:39,541 --> 01:20:41,166
अरे, किल्ली! मेरी पैंट फंस गई है।
1256
01:20:49,791 --> 01:20:52,375
धत्तेरे की!
मेरी बेटी लापता है। क्या किसी ने उसे देखा?
1257
01:20:52,833 --> 01:20:54,916
-श्री। विदेशी…
-रिसेप्शन पर चेक करें।
1258
01:20:55,041 --> 01:20:57,208
-क्या तुमने उसे देखा हैं?
- आप लोग गैर जिम्मेदार हैं!
1259
01:20:57,291 --> 01:20:59,416
आपके रिसॉर्ट से मेरी
बेटी लापता हो गई।
1260
01:20:59,625 --> 01:21:01,541
-सर, कृपया घबराएं नहीं।
-मैं पुलिस में शिकायत दर्ज कराने जा रहा हूं।
1261
01:21:01,625 --> 01:21:04,291
-मैं तुरंत शिकायत दर्ज करना चाहता हूं!
- कृपया खुद को शांत करें। हम इसका ख्याल रखेंगे।
1262
01:21:04,416 --> 01:21:05,708
महोदय, मैं समझ सकता हूँ।
1263
01:21:06,166 --> 01:21:08,041
कृपया हमें कुछ समय दें।
1264
01:21:08,333 --> 01:21:10,875
आप मुझसे समय कैसे मांग सकते हैं?
यह मेरी बेटी है जो लापता हो गई है!
1265
01:21:11,083 --> 01:21:12,666
यह जरूरी है कि हम
पुलिस में शिकायत दर्ज करें!
1266
01:21:12,791 --> 01:21:14,250
आप मेरी मदद करेंगे या नहीं?
1267
01:21:26,916 --> 01:21:28,625
महोदय, मुझे इसके लिए बहुत खेद है।
1268
01:21:28,875 --> 01:21:31,833
किसी लड़की का गुम हो
जाना कोई सामान्य बात नहीं है।
1269
01:21:32,041 --> 01:21:34,208
मैं आपका दर्द पूरी तरह से समझ सकता हूं।
1270
01:21:36,375 --> 01:21:38,125
लेकिन कृपया मेरी स्थिति
को समझने की कोशिश करें।
1271
01:21:38,500 --> 01:21:41,625
अगर आप पुलिस में शिकायत दर्ज कराते हैं,
तो मेरे रिसॉर्ट का नाम खबरों में आ जाएगा।
1272
01:21:41,708 --> 01:21:43,708
और यह मेरी पूरी प्रतिष्ठा
को बर्बाद कर देगा।
1273
01:21:43,791 --> 01:21:45,250
और यह मेरे पूरे व्यवसाय को बर्बाद कर देगा।
1274
01:21:45,541 --> 01:21:48,000
महोदय, बस मुझ पर विश्वास करो
और मुझे आठ घंटे का समय दो।
1275
01:21:48,083 --> 01:21:50,583
सरकार और पुलिस
विभाग में मेरे कई दोस्त हैं।
1276
01:21:50,750 --> 01:21:54,291
मैं इसे अनौपचारिक रूप से संभाल
लूंगा और आपकी बेटी को ढूंढ लूंगा, सर।
1277
01:21:54,791 --> 01:21:58,166
कृपया मुझे अपना पुत्र
मानें और मुझे कुछ समय दें।
1278
01:22:00,958 --> 01:22:03,291
महोदय, यह सीसीटीवी में है।
1279
01:22:17,000 --> 01:22:18,041
हाँ, टेरी?
1280
01:22:18,458 --> 01:22:20,875
गब्बर, आपके पास छह घंटे हैं। उनको ढूंढो।
1281
01:22:21,291 --> 01:22:22,166
ठीक!
1282
01:22:30,208 --> 01:22:33,083
किल्ली, लड़की का अपहरण
करना कोई बड़ा काम नहीं था।
1283
01:22:33,416 --> 01:22:35,916
अब वे हमें ले जाएंगे
और हमें गूदे में मार देंगे।
1284
01:22:36,083 --> 01:22:40,125
अगर हम उनकी पिटाई सहन करते हैं,
तो हम उनका विश्वास अर्जित कर सकते हैं।
1285
01:22:40,208 --> 01:22:41,375
ऐसा डॉक्टर ने कहा।
1286
01:22:41,916 --> 01:22:44,083
डॉक्टर ने कहा कि वे
दोपहर से पहले यहां होंगे।
1287
01:22:44,208 --> 01:22:45,875
दोपहर के 15 मिनट हो चुके हैं,
और अभी तक यहाँ कोई नहीं है!
1288
01:23:02,541 --> 01:23:03,833
लड़की कहाँ है? मुझे बताओ!
1289
01:23:04,208 --> 01:23:06,541
- क्या मैं कबूल करूं, महली?
- कबूल मत करो, किल्ली।
1290
01:23:07,125 --> 01:23:08,208
मैंने अपनी बात दे दी है।
1291
01:23:09,250 --> 01:23:10,333
सुमति के लिए!
1292
01:23:10,791 --> 01:23:13,000
आप रोमांस करने के
लिए बहुत बूढ़े हैं, लानत है।
1293
01:23:19,583 --> 01:23:22,875
टेरी, अगर हम उन्हें और
हराते हैं, तो यह घातक होगा।
1294
01:23:23,416 --> 01:23:26,125
वे खूनी बदमाश हैं। उन्हें
तोड़ने में सक्षम नहीं है।
1295
01:23:29,125 --> 01:23:30,833
बॉस, वे नए सिरे से
शुरुआत करने जा रहे हैं।
1296
01:23:30,916 --> 01:23:32,708
-बाहर जाओ!
-सर, हमें बख्श दीजिए।
1297
01:23:32,791 --> 01:23:35,000
-कृप्या! महोदय!
-धत्तेरे की!
1298
01:23:39,625 --> 01:23:40,458
महली!
1299
01:23:40,708 --> 01:23:41,541
हाय भगवान्!
1300
01:23:41,750 --> 01:23:43,416
धत्तेरे की! महली!
1301
01:23:43,500 --> 01:23:45,500
महली, चलो इसे कबूल करते हैं।
1302
01:23:45,583 --> 01:23:47,541
-मत। कृपया सब सहन करें।
-महली, चलो कबूल करते हैं।
1303
01:23:47,625 --> 01:23:48,583
-में इस लायक नहीं हूँ।
-मैंने अपना वचन दे दिया है।
1304
01:23:48,666 --> 01:23:50,083
मैं इसके लायक नहीं हूं।
1305
01:23:50,583 --> 01:23:52,208
हाय भगवान्। वह निर्लज्ज है।
1306
01:23:52,375 --> 01:23:55,083
शब्द! शब्द! मेरी नाक!
1307
01:23:57,500 --> 01:23:59,250
-धत्तेरे की!
-बॉस, यहां इसका इस्तेमाल करें।
1308
01:23:59,375 --> 01:24:01,250
धिक्कार है, उसने हमें मारने
के लिए उसे एक बॉक्स दिया।
1309
01:24:05,000 --> 01:24:06,125
हे भगवान, नहीं!
1310
01:24:24,625 --> 01:24:26,166
खूनी, बदमाश।
1311
01:24:26,250 --> 01:24:27,625
-मुझे जाने दो।
- अंदर जाओ, लानत है।
1312
01:24:27,833 --> 01:24:30,083
-धत्तेरे की!
- आप इसे आजमाना चाहते हैं?
1313
01:24:31,666 --> 01:24:35,416
मैं सराहना करता हूं कि आप इसे
मेरी खातिर कबूल नहीं कर रहे हैं।
1314
01:24:36,166 --> 01:24:37,125
मैं आपसे प्यार करती हूँ!
1315
01:24:37,208 --> 01:24:39,833
धिक्कार है, मैं भूल गया
कि हमें क्यों पीटा जा रहा है।
1316
01:24:40,166 --> 01:24:43,000
- आप मुझे कुछ सुराग क्यों नहीं देते?
-अरे, मुझे वह चाकू दे दो।
1317
01:24:43,208 --> 01:24:44,541
उसे चाकू मिल रहा है।
1318
01:24:44,625 --> 01:24:46,500
- वह चाकू ला रहा है, लानत है।
-चाकू!
1319
01:24:47,333 --> 01:24:49,083
मैं कबूल करूंगा। मैं कबूल करूंगा।
1320
01:24:49,708 --> 01:24:51,000
मैं कबूल करूंगा।
1321
01:24:56,583 --> 01:24:57,666
आइसक्रीम।
1322
01:25:07,333 --> 01:25:08,833
-सर आपका स्वागत है।
-नमस्ते।
1323
01:25:10,416 --> 01:25:12,916
-जी श्रीमान।
-मुझे आपसे बात करनी है।
1324
01:25:13,916 --> 01:25:15,041
मैं समझा नहीं।
1325
01:25:16,541 --> 01:25:19,041
आप तमिल जानते हैं,
ठीक है। क्या हम बात करें?
1326
01:25:20,666 --> 01:25:22,625
मैं आपको वह सब कुछ
दिला सकता हूँ जो मेन्यू में है।
1327
01:25:23,750 --> 01:25:25,166
वेनिला, स्ट्रॉबेरी,
बटरस्कॉच, वेनिला
1328
01:25:25,250 --> 01:25:27,500
ट्रफल, चॉकलेट
ट्रफल, स्ट्रॉबेरी मूस।
1329
01:25:28,375 --> 01:25:29,500
आप क्या चाहते हैं मुझे बताएं?
1330
01:25:54,666 --> 01:25:57,083
मेंटेनेंस बताकर दुकान बंद करें
और ग्राहकों से छुटकारा पाएं।
1331
01:25:57,875 --> 01:25:58,791
अंदर आ जाइए।
1332
01:26:05,958 --> 01:26:06,875
आप क्या चाहते हैं?
1333
01:26:07,833 --> 01:26:10,750
कल रात तुमने मेरे रिसॉर्ट से जिस
लड़की का अपहरण किया है वह कहाँ है?
1334
01:26:12,166 --> 01:26:13,708
उस लड़की का कहीं और
ट्रांसफर कर दिया गया है।
1335
01:26:14,125 --> 01:26:15,333
मुझसे कुछ और मांगो।
1336
01:26:16,541 --> 01:26:18,208
मैं लड़की के बिना नहीं जा सकता।
1337
01:26:19,708 --> 01:26:22,125
जैसा कि मैंने उल्लेख किया है, मैं
लड़की को वापस नहीं ला सकता।
1338
01:26:22,500 --> 01:26:23,458
कृपया जाएँ।
1339
01:26:26,291 --> 01:26:27,125
अरे!
1340
01:26:28,208 --> 01:26:29,791
श्रीमान। क्षमा करें श्रीमान।
1341
01:26:30,166 --> 01:26:33,000
वो एक गलती थी।
कृपया उसे क्षमा करें।
1342
01:26:36,708 --> 01:26:38,541
हे भगवान, नहीं!
1343
01:26:38,875 --> 01:26:40,875
हे भगवान, नहीं!
1344
01:26:41,208 --> 01:26:42,041
अरे!
1345
01:26:42,375 --> 01:26:44,166
हे भगवान, नहीं!
1346
01:26:44,666 --> 01:26:46,416
-हे भगवान, नहीं!
- तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मुझे बाहर निकालने की?
1347
01:27:25,625 --> 01:27:28,458
जो हुआ उससे मैं ठीक हूं।
लेकिन एक बात समझ में नहीं आती।
1348
01:27:29,625 --> 01:27:31,875
यदि आप वास्तव में
एक रिसॉर्ट-मालिक थे …
1349
01:27:32,208 --> 01:27:33,583
आपने पुलिस में
शिकायत दर्ज कराई होगी।
1350
01:27:35,000 --> 01:27:38,791
इसके बजाय, आप मुझे ढूंढ़ते हैं और आप मेरे
साथ शर्तों पर चर्चा करने के लिए यहां हैं।
1351
01:27:40,666 --> 01:27:43,958
मुझे जो नहीं मिलता वह यह है कि एक
रिसॉर्ट-मालिक कैसे पागल हो जाता है?
1352
01:27:45,333 --> 01:27:47,916
या तो आप पुलिस हैं या अपराधी।
1353
01:27:49,916 --> 01:27:51,500
अगर आप पुलिस…
1354
01:28:00,333 --> 01:28:02,833
मैं पुलिस नहीं हूं। कि मैं
तुमसे वादा कर सकता हूँ।
1355
01:28:03,583 --> 01:28:04,958
लेकिन मैं आपको
कुछ बताना चाहता हूं।
1356
01:28:06,125 --> 01:28:07,958
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता
कि आप एक बड़े गैंगस्टर हैं…
1357
01:28:08,333 --> 01:28:10,875
अगर आप मुझे गोली मार देंगे तो
आप गोवा से बाहर नहीं निकल सकते।
1358
01:28:11,375 --> 01:28:13,041
आपको बस किसी भी लड़की की जरूरत है।
1359
01:28:13,833 --> 01:28:16,208
लेकिन मुझे वह लड़की चाहिए
जिसे तुमने अगवा किया है।
1360
01:28:16,833 --> 01:28:18,416
मैं तुम्हें एक लड़की दूंगा।
1361
01:28:19,041 --> 01:28:20,458
तुम उस लड़की को मुझे लौटा दो।
1362
01:28:20,833 --> 01:28:22,000
समस्या हल हो गई।
1363
01:28:22,750 --> 01:28:24,333
एक रिसॉर्ट मालिक
अपहरण में कैसे आ गया?
1364
01:28:24,958 --> 01:28:26,666
आपके पास एक आइसक्रीम पार्लर है।
1365
01:28:27,166 --> 01:28:29,708
और मेरे पास एक रिसॉर्ट
है। बस इतना ही फर्क है।
1366
01:28:30,750 --> 01:28:34,166
क्या आपको अब भी लगता है कि मैं आपकी
कहानियों पर विश्वास करने के लिए मूर्ख हूं?
1367
01:28:34,708 --> 01:28:36,041
मैं जो कह रहा हूं उस पर आपको
विश्वास करने की जरूरत नहीं है।
1368
01:28:36,833 --> 01:28:38,041
लेकिन आप अपनी आंखों पर विश्वास करेंगे, है ना?
1369
01:28:50,708 --> 01:28:52,708
200 मीटर का दायरा रखें और उनका पालन करें।
1370
01:29:00,791 --> 01:29:03,791
-आपके द्वारा यह कितने सालों से किया जा रहा है?
-बारह साल!
1371
01:29:05,416 --> 01:29:06,833
मैं तुमसे दस साल बड़ा हूँ।
1372
01:29:07,875 --> 01:29:08,750
ओह!
1373
01:29:13,708 --> 01:29:14,875
लक्ष्य को दृष्टि में रखें।
1374
01:29:15,375 --> 01:29:16,208
ठीक है श्रीमान।
1375
01:29:22,625 --> 01:29:24,166
लक्ष्य के बहुत करीब मत जाओ।
1376
01:29:51,166 --> 01:29:52,083
नजर में लक्ष्य।
1377
01:29:57,625 --> 01:29:59,416
लड़कों, आप ड्रिल
जानते हैं। मेरे आदेश पर!
1378
01:30:38,833 --> 01:30:39,750
संख्या 3!
1379
01:30:43,500 --> 01:30:44,416
संख्या 2!
1380
01:30:47,250 --> 01:30:50,000
लक्ष्य 37° 06' 43'' W पर है।
1381
01:31:19,750 --> 01:31:22,208
आप अपनी पसंद की कोई भी लड़की चुन सकते हैं।
1382
01:31:46,083 --> 01:31:47,666
वे बहुत छोटी लड़कियां हैं।
1383
01:31:49,541 --> 01:31:51,208
जब तक वे यौवन तक नहीं
पहुंच जाते, हम उन्हें यहां रखते हैं।
1384
01:31:52,125 --> 01:31:53,833
उसके बाद ही मैं उनका निर्यात करूंगा।
1385
01:31:55,291 --> 01:31:56,416
वर्जिन निर्यात।
1386
01:31:56,916 --> 01:31:58,375
यही वर्तमान मांग है।
1387
01:32:01,166 --> 01:32:03,000
मुझे लगा कि आपने कहा है
कि आप मुझसे दस साल बड़े हैं।
1388
01:32:03,791 --> 01:32:05,666
लेकिन आपकी हरकतें
कुछ और ही बयां करती हैं।
1389
01:32:07,625 --> 01:32:08,708
क्या सोच कर तुम यह कह रहे हो?
1390
01:32:10,416 --> 01:32:12,458
आपने मुझे मुश्किल से दो दिनों से जाना है।
1391
01:32:13,750 --> 01:32:16,083
लेकिन आपने मुझे अपना महत्वपूर्ण
ठिकाना पहले ही दिखा दिया है।
1392
01:32:17,000 --> 01:32:18,416
अगर मैं पुलिस बन
जाऊं तो क्या होगा?
1393
01:32:19,791 --> 01:32:20,791
आप क्या करेंगे?
1394
01:32:22,208 --> 01:32:24,833
अगर आप वाकई पुलिस
हैं तो आप क्या करेंगे?
1395
01:32:25,625 --> 01:32:26,750
मैं बल के साथ आता।
1396
01:32:27,958 --> 01:32:30,250
एक बार जब मैं अंदर बस गया,
तो मैंने उन्हें सूचित किया होगा।
1397
01:32:30,875 --> 01:32:33,458
वे अंदर घुस जाते और इस
जगह पर कब्जा कर लेते।
1398
01:32:33,958 --> 01:32:35,833
इसे नियंत्रित करने में
कितना समय लगेगा?
1399
01:32:37,000 --> 01:32:38,208
बीस से तीस मिनट।
1400
01:32:39,250 --> 01:32:40,208
गब्बर!
1401
01:32:41,291 --> 01:32:42,208
नज़ीर!
1402
01:33:24,583 --> 01:33:28,083
सिर्फ दो मिनट में मैं सभी
को समुद्र में फेंक देता।
1403
01:33:28,833 --> 01:33:31,916
ठीक वैसे ही जैसे उन्होंने टाइटैनिक को कैसे खोजा…
1404
01:33:32,375 --> 01:33:34,750
उन्हें अपने शरीर को
ठीक करने में सालों लगेंगे।
1405
01:33:36,958 --> 01:33:37,916
होशियार।
1406
01:33:41,666 --> 01:33:44,416
ठीक है, सभी इकाइयों को सुनो।
डीसी में एक असफल-सुरक्षित है।
1407
01:33:44,708 --> 01:33:46,750
-क्या?
-निरस्त योजना!
1408
01:33:50,458 --> 01:33:53,125
मुझे अपने ही किसी के साथ
ऐसा करने में शर्म आती है।
1409
01:33:56,000 --> 01:33:57,250
मैं उस लड़की को लौटा दूंगा।
1410
01:33:57,916 --> 01:33:59,041
बदले में आपको कुछ नहीं करना है।
1411
01:34:00,333 --> 01:34:04,333
आपके भव्य सेट-अप को देखने के
बाद, मेरे पास आपके लिए एक प्रस्ताव है।
1412
01:34:05,416 --> 01:34:06,333
यह क्या है?
1413
01:34:06,750 --> 01:34:09,916
अगले दस दिनों में मुझे 70 लड़कियों
को भारत से ब्राजील भेजना है।
1414
01:34:10,416 --> 01:34:13,458
मेरे साथ 30 लड़कियां हैं। क्या
आप मुझे 40 लड़कियां दे सकते हैं?
1415
01:34:14,500 --> 01:34:16,333
इसके लिए मैं कोई भी
कीमत चुकाने को तैयार हूं।
1416
01:34:16,708 --> 01:34:17,750
मुझे पता है कि यह कठिन है।
1417
01:34:18,416 --> 01:34:21,333
केवल, अगर आप इसे
खींच सकते हैं, तो ठीक कहें।
1418
01:34:37,875 --> 01:34:40,625
मुझे नहीं पता कि वहां और क्या है।
तो, चलिए इसे जोखिम में नहीं डालते हैं।
1419
01:34:41,583 --> 01:34:43,791
आप लोग जा सकते हैं।
आने के लिए धन्यवाद।
1420
01:34:44,166 --> 01:34:45,750
हम इसे सावधानीपूर्वक योजना
और क्रियान्वित कर सकते हैं।
1421
01:34:46,166 --> 01:34:47,041
मेरी बात सुनो!
1422
01:34:47,666 --> 01:34:50,333
कर्नल साहब, साहस से ज्यादा
हमें यहां बुद्धि की जरूरत है।
1423
01:34:50,916 --> 01:34:52,791
ठीक है, अगर आप या मैं
इस प्रक्रिया में मर जाते हैं।
1424
01:34:53,458 --> 01:34:54,833
लेकिन युवा जीवन शामिल हैं।
1425
01:34:55,583 --> 01:34:58,125
-तो, चलिए इसे जोखिम में नहीं डालते।
- एक फौजी की तरह बात करें।
1426
01:34:58,750 --> 01:34:59,875
जोखिम एक दिया है।
1427
01:35:00,791 --> 01:35:03,041
मुझे ऐसी योजना नहीं चाहिए जो दस
में से केवल आठ लोगों की जान बचाए।
1428
01:35:03,458 --> 01:35:05,583
मुझे एक ऐसा प्लान चाहिए जो
सभी 10 लोगों की जान बचा सके।
1429
01:35:06,208 --> 01:35:08,083
मैं वही करूंगा जो मुझे सबसे अच्छा लगता है।
1430
01:35:08,416 --> 01:35:09,333
मुझे आपकी सलाह की आवश्यकता नहीं है।
1431
01:35:09,500 --> 01:35:11,708
आपको इसका अनुभव
नहीं है जो मुझे इसमें है।
1432
01:35:12,250 --> 01:35:13,541
तुम्हें इसका अफसोस होगा।
1433
01:35:14,708 --> 01:35:15,666
अलविदा!
1434
01:35:22,166 --> 01:35:24,208
इसके बारे में दस
बार सोचना बेहतर है...
1435
01:35:25,041 --> 01:35:26,333
इससे पहले कि आप एक बड़ी छलांग लगाएं।
1436
01:35:27,000 --> 01:35:28,791
आप उसे अभी दो
दिनों से जानते हैं।
1437
01:35:29,875 --> 01:35:32,000
और पहले से ही उनकी भारी मांगें हैं।
1438
01:35:32,916 --> 01:35:34,625
क्या होगा अगर वह एक धोखाधड़ी है?
1439
01:35:35,916 --> 01:35:38,125
जिन लड़कियों का हमने अपहरण
किया है, वे बर्बाद नहीं होने वाली हैं।
1440
01:35:39,041 --> 01:35:40,791
पूरा सेटलमेंट मिलने के बाद ही।
1441
01:35:40,958 --> 01:35:41,958
हम लड़कियों को छुड़ाएंगे,
1442
01:35:42,958 --> 01:35:46,125
अगर वह धोखेबाज निकला,
तो हम उसे यहां जिंदा जला देंगे।
1443
01:35:48,541 --> 01:35:52,250
लेकिन अगर वह सच्चे हैं, तो यह
हमारे लिए एक नया बाजार खोलेगा।
1444
01:35:53,000 --> 01:35:54,500
हमारे व्यापार की
व्यापक पहुंच होगी।
1445
01:35:58,333 --> 01:36:01,416
ठीक। एक बार उनसे मिल लूं।
1446
01:36:09,916 --> 01:36:13,041
बड़े पैमाने पर मानव तस्करी में
लिप्त एक आइसक्रीम विक्रेता...
1447
01:36:14,208 --> 01:36:15,458
मुझे विश्वास करना मुश्किल हो रहा है।
1448
01:36:17,708 --> 01:36:19,791
एक व्यक्ति जो एक विशाल
मानव तस्करी नेटवर्क चला रहा है...
1449
01:36:20,125 --> 01:36:21,458
आइसक्रीम की दुकान भी है।
1450
01:36:22,166 --> 01:36:23,708
क्या यह विश्वास करने योग्य है, चाचा?
1451
01:36:26,083 --> 01:36:27,166
एक सौ प्रतिशत!
1452
01:36:28,000 --> 01:36:29,916
भुगतान निपटाने के बाद ही,
1453
01:36:30,291 --> 01:36:32,041
हम लड़कियों को
कंटेनरों में बिठाएंगे।
1454
01:36:33,125 --> 01:36:35,125
अगर यह आपके लिए काम करता है …
1455
01:36:36,041 --> 01:36:37,125
प्रस्ताव, ठीक है!
1456
01:36:38,791 --> 01:36:39,791
सौदा, ठीक है!
1457
01:36:42,875 --> 01:36:45,166
लेकिन इससे पहले कि हम सौदे को अंतिम रूप दें...
1458
01:36:45,666 --> 01:36:47,500
आपको हमारे बॉस से बात करनी होगी।
1459
01:36:51,958 --> 01:36:54,375
ठीक है, हम उससे बात करेंगे।
1460
01:36:55,625 --> 01:36:59,166
लेकिन इससे पहले कि आप उससे
बात करें, दो बातें अपने दिमाग में रख लें।
1461
01:36:59,625 --> 01:37:03,083
एक। आप केवल तभी उत्तर दे सकते
हैं जब आपसे उसके द्वारा प्रश्न किया जाए।
1462
01:37:05,166 --> 01:37:09,833
दो। आपको उसे डॉन पाब्लो
एल-फिनो के रूप में संबोधित करना होगा।
1463
01:37:11,375 --> 01:37:14,291
डॉन पाब्लो अल-फिनो।
1464
01:37:14,791 --> 01:37:15,791
इसे दोहराने।
1465
01:37:16,291 --> 01:37:18,291
- हम इसे उसे दोहराएंगे।
-नहीं!
1466
01:37:18,958 --> 01:37:21,041
जब लोग उनके नाम का गलत उच्चारण
करते हैं तो उन्हें यह पसंद नहीं आता।
1467
01:37:21,583 --> 01:37:23,208
तो, आपको इसे दोहराना होगा।
1468
01:37:29,208 --> 01:37:32,583
डॉन पाब्लो अल-फिनो।
1469
01:37:35,708 --> 01:37:37,291
डॉन पाब्लो एल-फिनो, होला!
1470
01:37:37,625 --> 01:37:42,500
ये दोनों व्यक्ति बहुत लंबे समय
से व्यवसाय में सर्वश्रेष्ठ रहे हैं।
1471
01:37:44,875 --> 01:37:46,958
डॉन पाब्लो एल-फिनो, होला!
1472
01:37:51,916 --> 01:37:53,833
क्या हुआ? उन्होंने
इसे बंद क्यों किया?
1473
01:37:55,583 --> 01:37:56,416
एक मिनट।
1474
01:38:03,708 --> 01:38:06,250
पापा, जो मैंने तुम्हें सिखाया
था, उसे तुमने दोहराया क्यों नहीं?
1475
01:38:06,541 --> 01:38:08,791
बेटा, वह एक बेकार
सहायक अभिनेता है।
1476
01:38:08,958 --> 01:38:10,625
आपने कार्य करने के लिए एक गलत व्यक्ति को चुना।
1477
01:38:11,000 --> 01:38:11,875
फोन रख दो।
1478
01:38:14,250 --> 01:38:15,333
अपनी लुंगी पहनो!
1479
01:38:15,583 --> 01:38:18,250
-आप अपना भुगतान लें और चले जाएं।
-ठीक।
1480
01:38:19,208 --> 01:38:21,291
मुझे अफ़सोस है। सौदा बंद है।
1481
01:38:21,875 --> 01:38:22,833
चलिए इसे यहीं खत्म करते हैं।
1482
01:38:24,375 --> 01:38:25,250
सौदा क्यों बंद है?
1483
01:38:25,625 --> 01:38:27,791
मेरे मालिक आप पर
भरोसा नहीं कर पा रहे हैं।
1484
01:38:28,166 --> 01:38:30,958
उनका मानना है कि आप इस परिमाण
की एक परियोजना को नहीं खींच सकते।
1485
01:38:31,291 --> 01:38:33,416
आपको कितने दिनों में
लड़कियों की जरूरत थी?
1486
01:38:34,125 --> 01:38:35,041
दस दिनों में।
1487
01:38:35,916 --> 01:38:37,500
मैं उन्हें पाँच दिनों में तुम्हारे पास पहुँचा दूँगा।
1488
01:38:38,083 --> 01:38:39,166
टेरी…
1489
01:38:40,166 --> 01:38:42,000
कल हमारे सभी आदमियों को बुलाओ।
1490
01:38:42,250 --> 01:38:43,958
वरुण की मौजूदगी में उनसे बात करें।
1491
01:38:45,458 --> 01:38:47,916
आज से छह दिन...
1492
01:38:49,125 --> 01:38:50,500
लड़कियों को भेज दिया जाएगा।
1493
01:38:51,208 --> 01:38:53,125
और फिर, मैं आपके बॉस से बात करूंगा।
1494
01:38:55,583 --> 01:38:58,625
आप उन्हें खूब ताना मार रहे हैं।
क्या होगा अगर उसे पता चल गया?
1495
01:38:59,500 --> 01:39:00,666
निश्चित रूप से, वह पता लगा लेगा।
1496
01:39:01,041 --> 01:39:02,666
और जब वह करेगा, तो वह हम सभी को मार डालेगा।
1497
01:39:02,750 --> 01:39:03,958
तो, आप ऐसा क्यों कर रहे हैं?
1498
01:39:04,500 --> 01:39:06,375
लेकिन उसे पता लगाने में समय लगेगा।
1499
01:39:06,541 --> 01:39:08,458
तब तक हम अपना मिशन पूरा
कर चुके होते और भाग निकले।
1500
01:39:08,916 --> 01:39:12,250
प्लान बी अब गति में है। तुम
लोग अपना खेल शुरू करो!
1501
01:39:17,791 --> 01:39:21,125
वे मुझसे पागल सामान पूछने
जा रहे हैं, जैसे आप जानते हैं...
1502
01:39:21,791 --> 01:39:22,625
105…
1503
01:39:22,916 --> 01:39:23,750
106…
1504
01:39:24,000 --> 01:39:24,833
107…
1505
01:39:25,125 --> 01:39:25,958
108…
1506
01:39:26,166 --> 01:39:27,000
109…
1507
01:39:31,708 --> 01:39:33,541
- यह दर्द होता है, लानत है!
- आप अभिनय करना चाहते थे, है ना?
1508
01:39:34,000 --> 01:39:34,916
तो सहन करो।
1509
01:39:35,666 --> 01:39:38,250
-पर्याप्त! रुपये लो।
-आपको धन्यवाद।
1510
01:39:40,458 --> 01:39:42,708
खूनी, तुमने मेरा हाथ तोड़ दिया।
1511
01:39:43,166 --> 01:39:44,958
मैं अच्छा अभ्यास करूंगा और
कल तुम्हें हराने के लिए लौटूंगा।
1512
01:39:46,875 --> 01:39:49,250
आप सुबह उठेंगे। लेकिन मुझे
संदेह है कि आपका हाथ होगा।
1513
01:39:53,291 --> 01:39:55,541
मैं इसे तोड़ने जा रहा हूँ। मैं
सभी दसों अंगुलियों को तोड़ दूंगा।
1514
01:39:55,791 --> 01:39:57,083
मैं उसका हाथ भी तोड़ने जा रहा हूँ।
1515
01:39:57,291 --> 01:39:58,500
मैं उसे नहीं बख्शूंगा।
1516
01:39:58,708 --> 01:40:01,083
-आप उसे इस जीवन में नहीं हरा सकते।
-क्यों?
1517
01:40:02,125 --> 01:40:04,458
आपको बाघ की तरह तेज होना होगा!
1518
01:40:04,791 --> 01:40:05,666
लेकिन आप एक…
1519
01:40:06,875 --> 01:40:07,791
कछुआ।
1520
01:40:07,875 --> 01:40:10,000
जाओ और अपने हाथों पर
थोड़ा नारियल का तेल लगाओ।
1521
01:40:10,208 --> 01:40:12,541
चिंता मत करो। ठीक
हो जायेंगे। छोटा बदमाश!
1522
01:40:13,250 --> 01:40:15,458
अरे, बोलना आसान है, धिक्कार है।
1523
01:40:15,583 --> 01:40:17,375
लेकिन एक्शन में आप
स्क्वाट नहीं कर सकते।
1524
01:40:17,500 --> 01:40:18,458
- क्या आप जानते हैं कि वह कौन है?
-कौन?
1525
01:40:18,541 --> 01:40:20,833
आप उसकी ताकत नहीं जानते।
उसे चुनौती देने की कोशिश करें।
1526
01:40:21,166 --> 01:40:23,083
- मेरे पास पैसे नहीं हैं भाई।
- मैं तुम्हें उधार दूंगा।
1527
01:40:28,041 --> 01:40:30,041
पालन करने के लिए पांच
नियम हैं। ध्यान से सुनो।
1528
01:40:32,000 --> 01:40:33,125
नियम संख्या एक!
1529
01:40:33,375 --> 01:40:37,416
एक बार खेल शुरू होने के बाद, सबसे
पहले फाड़ने वाला व्यक्ति हार जाएगा।
1530
01:40:37,791 --> 01:40:40,458
नियम नंबर दो!
बोलने की स्वतंत्रता।
1531
01:40:40,666 --> 01:40:43,875
विरोधी का ध्यान भटकाने के लिए
आप बेकार की बातें कर सकते हैं।
1532
01:40:44,125 --> 01:40:45,083
नियम संख्या तीन!
1533
01:40:45,208 --> 01:40:49,166
चुनौती को पूरा किए बिना, यदि आप
गुस्से में अपनी बंदूक या चाकू उठाते हैं, तो
1534
01:40:49,250 --> 01:40:51,958
आपको एक पुरुष नहीं माना जाएगा और
एक महिला के रूप में उच्चारित किया जाएगा,
1535
01:40:52,083 --> 01:40:54,166
और हम तुम्हारे सिर पर फूल चढ़ाएंगे।
1536
01:40:54,250 --> 01:40:56,000
आपका नाम बदलकर गोमती कर दिया जाएगा।
1537
01:40:56,083 --> 01:40:59,083
और आपको येलो कलर की
पम्मी की नाइट ड्रेस पहननी होगी।
1538
01:40:59,208 --> 01:41:00,750
आपका सच में, थप्पड़ हाथ एसोसिएशन।
1539
01:41:00,875 --> 01:41:02,208
तुम दोनों अंदर आओ।
1540
01:41:04,833 --> 01:41:07,083
पहले, क्या तुम मेरा
हाथ छूना चाहते हो?
1541
01:41:07,375 --> 01:41:08,375
चलो, देख लो।
1542
01:41:10,583 --> 01:41:13,458
अरे, वह आपका मजाक उड़ा
रहा है और आप उसे मौका दे रहे हैं।
1543
01:41:13,958 --> 01:41:15,458
आपको अपना ध्यान
कभी नहीं खोना चाहिए।
1544
01:41:15,583 --> 01:41:17,416
ठीक है, ठीक है। मैं ख्याल रखूंगा।
1545
01:41:17,916 --> 01:41:19,875
केवल शब्दों को धुंधला मत
करो। इसे कार्रवाई में साबित करें।
1546
01:41:30,291 --> 01:41:31,250
क्या आप एक डॉक्टर हैं?
1547
01:41:31,666 --> 01:41:33,500
वह डॉक्टर है और मैं पुलिस।
1548
01:41:33,791 --> 01:41:36,916
आप को जानने की आवश्यकता नहीं
है। तुम्हारे कोमल हाथ हैं, बेवकूफ।
1549
01:41:37,166 --> 01:41:38,416
उसने सिर्फ एक झटके
में तुम्हारे हाथ तोड़ दिए।
1550
01:41:39,541 --> 01:41:40,500
ठीक!
1551
01:41:41,625 --> 01:41:43,583
यदि आप प्रक्रिया को देखते
हैं, तो आप डर सकते हैं।
1552
01:41:43,791 --> 01:41:46,083
भगत, उस तौलिये को उठाकर
अपने चेहरे के सामने रख लो।
1553
01:41:47,750 --> 01:41:48,791
वह एक मौका खड़ा नहीं कर सका।
1554
01:41:48,875 --> 01:41:51,541
लेकिन मुझे लड़ने के बारे में
उपदेश देते हुए नीचे आया।
1555
01:41:51,791 --> 01:41:54,333
खूनी, सिर्फ एक वार
से उसका हाथ टूट गया।
1556
01:41:54,583 --> 01:41:55,833
बेकार मूर्ख!
1557
01:42:09,458 --> 01:42:11,208
हम दो सप्ताह के बाद
एक चेक-अप चलाएंगे।
1558
01:42:11,958 --> 01:42:13,750
तब तक कृपया सावधान रहें।
1559
01:42:14,625 --> 01:42:15,750
मेरा एक और अनुरोध है।
1560
01:42:16,875 --> 01:42:18,416
आप कुल्हाड़ी को
दफना दें तो बेहतर है।
1561
01:42:19,000 --> 01:42:21,083
अधिक लोगों को
इस झंझट में न डालें।
1562
01:42:21,666 --> 01:42:24,541
समझा? उससे लड़ने के
लिए और लोगों को मत लाओ।
1563
01:42:39,625 --> 01:42:40,583
कृपया सीट ग्रहण करें।
1564
01:42:44,708 --> 01:42:46,708
सब लोग, श्री वरुण से मिलें।
1565
01:42:47,166 --> 01:42:48,250
हमारा नया सहयोगी।
1566
01:42:48,750 --> 01:42:51,791
हम उनके समर्थन से एक
नए बाजार में कदम रखेंगे।
1567
01:42:54,583 --> 01:42:58,333
अब आपको आज यहां बुलाए जाने
का कारण यह बताना है कि आप में से
1568
01:42:58,416 --> 01:43:02,458
प्रत्येक को पांच दिनों में पांच
लड़कियों को जन्म देना है।
1569
01:43:03,041 --> 01:43:05,166
मैं जानता हूं कि यह आसान काम नहीं है।
1570
01:43:05,666 --> 01:43:06,875
लेकिन हमारे पास कोई चारा नहीं है।
1571
01:43:07,416 --> 01:43:08,958
जैसे वादे किए गए हैं।
1572
01:43:09,958 --> 01:43:11,125
आप सभी का आने के लिए धन्यवाद।
1573
01:43:12,750 --> 01:43:13,750
टेरी…
1574
01:43:14,708 --> 01:43:15,875
हमें बात करने की जरूरत है।
1575
01:43:17,875 --> 01:43:20,000
वरुण, कृपया हमसे जुड़ें।
1576
01:43:52,333 --> 01:43:55,333
टेरी, शाम 4:00 बजे अपॉइंटमेंट
तय किया गया है। आज।
1577
01:43:55,458 --> 01:43:56,291
ठीक।
1578
01:44:08,541 --> 01:44:09,416
धन्यवाद।
1579
01:44:10,458 --> 01:44:12,125
मैं मेल्विन को सात साल से जानता हूं।
1580
01:44:13,750 --> 01:44:14,708
एल्विन कहाँ है?
1581
01:44:16,083 --> 01:44:17,041
उसका स्वास्थ्य ठीक नहीं है।
1582
01:44:18,541 --> 01:44:19,833
दरअसल, वे जुड़वां हैं।
1583
01:44:19,958 --> 01:44:21,333
ताकतवर। होशियार।
1584
01:44:21,625 --> 01:44:23,916
-और इससे भी महत्वपूर्ण बात, वफादार।
-ओह!
1585
01:44:29,416 --> 01:44:30,416
मुझे बताओ। यह क्या है?
1586
01:44:31,500 --> 01:44:33,208
मुझे कुछ मुद्दों का सामना करना पड़ रहा है।
1587
01:44:34,083 --> 01:44:36,416
मैं उन पाँच लड़कियों को नहीं
पहुँचा पाऊँगा जिन्हें तुमने माँगा था।
1588
01:44:37,791 --> 01:44:38,958
मुझे थोड़ा वक्त चाहिये।
1589
01:44:40,833 --> 01:44:41,958
कुकीज़।
1590
01:44:50,791 --> 01:44:51,791
हरामी!
1591
01:45:02,458 --> 01:45:04,750
आप एल्विन के संपर्क
में दो सप्ताह से नहीं थे।
1592
01:45:06,208 --> 01:45:08,333
और आपकी ओर से
कोई गतिविधि नहीं हुई है।
1593
01:45:10,000 --> 01:45:12,208
तो कोई एल्विन को बंधक बना रहा है...
1594
01:45:12,916 --> 01:45:14,916
और उन्होंने तुझे मुझे मारने के लिथे भेजा है।
1595
01:45:16,041 --> 01:45:17,000
यह कौन है?
1596
01:45:18,875 --> 01:45:22,333
अगर मैं उनकी पहचान उजागर
करता हूं, तो वे एल्विन को मार डालेंगे।
1597
01:45:23,708 --> 01:45:25,041
मैं आपको कुछ नहीं बता सकता।
1598
01:45:25,666 --> 01:45:27,041
मुझे बताओ, मुझे क्या करना है?
1599
01:45:27,500 --> 01:45:29,750
उन सभी लड़कियों को छोड़ दो
जिनका तुमने अपहरण किया है।
1600
01:45:31,333 --> 01:45:33,208
और जहाँ से तुमने उनका अपहरण
किया था, वहाँ से उन्हें छोड़ दो।
1601
01:45:33,708 --> 01:45:34,833
डरो मत।
1602
01:45:35,375 --> 01:45:36,708
बताओ, कौन है?
1603
01:45:41,291 --> 01:45:43,375
कोई रास्ता नहीं है कि आप हमें बचा सकते हैं।
1604
01:45:44,666 --> 01:45:45,958
वे आपके बहुत करीब हैं।
1605
01:45:47,208 --> 01:45:50,250
- वह बड़ा शॉट कौन है?
-यही दिक्कत है।
1606
01:45:51,250 --> 01:45:52,708
कोई बड़ा शॉट नहीं है।
1607
01:45:53,500 --> 01:45:54,625
वे सामान्य लोग हैं।
1608
01:45:55,458 --> 01:45:57,541
इससे पहले कि आप उन्हें ढूंढ...
1609
01:45:59,125 --> 01:46:00,666
वे तुम्हें नष्ट कर देते।
1610
01:46:03,458 --> 01:46:04,500
माफ़ कीजिए।
1611
01:46:23,750 --> 01:46:24,791
तुमने उसे मार डाला!
1612
01:46:25,416 --> 01:46:28,125
उसने मुझे पहले ही एक
सुराग दिया था। वह पर्याप्त है।
1613
01:46:36,958 --> 01:46:39,416
मेल्विन द्वारा वितरित
लड़कियों का यह अंतिम बैच है।
1614
01:46:40,625 --> 01:46:43,166
मैं इन लड़कियों के परिवारों और
दोस्तों के बारे में जानना चाहता हूं।
1615
01:46:43,666 --> 01:46:46,166
मैं जानना चाहता हूं कि वे कहां
हैं और अभी क्या कर रहे हैं।
1616
01:46:47,291 --> 01:46:48,791
आपके पास तीन दिन का समय है।
1617
01:47:05,666 --> 01:47:08,833
अरे, आप इस तरह सांबर
को क्यों मँडरा रहे हैं?
1618
01:47:09,416 --> 01:47:11,250
मुझे चोट लगी, गब्बर। तुम शांत हो!
1619
01:47:12,291 --> 01:47:14,791
-क्या हुआ?
- मेरा हाथ दरवाजे में जाम हो गया।
1620
01:47:15,250 --> 01:47:17,791
क्या इसका मतलब है कि आपकी
आंखें आपके बट पर टिकी हुई थीं?
1621
01:47:18,750 --> 01:47:19,708
शायद।
1622
01:47:20,375 --> 01:47:21,250
भाड़ में जाओ!
1623
01:47:24,541 --> 01:47:26,375
अरे, मुझे कुछ सांभर डालो।
1624
01:47:30,083 --> 01:47:32,500
तुम ऐसे क्यों चल रहे
हो जैसे रैंप पर हो?
1625
01:47:32,666 --> 01:47:33,833
जेब से हाथ निकालो।
1626
01:47:38,333 --> 01:47:41,166
-क्या हुआ तुझे?
- खाना खाते समय मैंने अपना हाथ काट लिया।
1627
01:47:44,166 --> 01:47:46,625
मैंने एक हाथ काटा। तो, मैंने खाने
के लिए दूसरे का इस्तेमाल किया...
1628
01:47:46,875 --> 01:47:48,458
और उसे भी काट कर खत्म कर दिया।
1629
01:47:49,166 --> 01:47:51,083
क्या मैं तुम्हें खिलाऊं?
1630
01:47:51,375 --> 01:47:52,666
तुम मेरे हाथ भी काट सकते हो!
1631
01:47:53,500 --> 01:47:55,166
बेवकूफ! भाड़ में जाओ!
1632
01:47:59,125 --> 01:48:00,458
तुम लोग क्या कर रहे हो?
1633
01:48:01,583 --> 01:48:03,500
सभी को इसी तरह की चोटें आई हैं।
1634
01:48:05,583 --> 01:48:08,500
क्या तुम मुझसे पैसे ले रहे हो और
किसी और के लिए काम कर रहे हो?
1635
01:48:09,708 --> 01:48:10,625
मुझे बताओ!
1636
01:48:11,833 --> 01:48:12,791
मुझे उत्तर दो!
1637
01:48:13,291 --> 01:48:16,041
भाई... यह तो खेल है।
1638
01:48:18,208 --> 01:48:19,166
खेल?
1639
01:48:19,791 --> 01:48:21,791
- थप्पड़ हाथ।
- थप्पड़ हाथ?
1640
01:48:22,875 --> 01:48:23,875
वो क्या है?
1641
01:48:31,583 --> 01:48:35,541
क्या आपको इस खेल में खुद को
चोटिल करने में शर्म नहीं आती?
1642
01:48:36,166 --> 01:48:40,083
अगर ऐसा फिर कभी हुआ
तो मैं सबको निकाल दूंगा!
1643
01:48:40,500 --> 01:48:41,333
भाड़ में जाओ!
1644
01:48:41,416 --> 01:48:42,541
सुनो, गब्बर।
1645
01:48:42,916 --> 01:48:45,291
मैं यह नौकरी तुरंत छोड़ रहा हूं।
1646
01:48:45,750 --> 01:48:46,583
अलविदा दोस्तों!
1647
01:48:46,791 --> 01:48:49,541
नौकरी छोड़ने के बाद
आप क्या करने जा रहे हैं?
1648
01:48:49,708 --> 01:48:52,291
मैं बदला लेने जा रहा हूँ भाई।
मैं उसका हाथ तोड़ने जा रहा हूँ।
1649
01:48:52,666 --> 01:48:53,791
मैं इसे और नहीं ले सकता।
1650
01:48:54,083 --> 01:48:57,750
मैं उन बातों को कभी नहीं भूलूंगा
जो उन्होंने मेरी माँ के बारे में कही थीं!
1651
01:48:59,208 --> 01:49:02,125
आखिर कौन है?
उसने सबको बिगाड़ दिया है!
1652
01:49:02,291 --> 01:49:04,500
भाई, वह कोई नहीं है। जाने दो।
1653
01:49:04,666 --> 01:49:05,791
जाने दो?
1654
01:49:06,000 --> 01:49:08,125
अरे, उसने मेरी माँ को गाली दी!
1655
01:49:08,333 --> 01:49:09,625
मेरी माँ ने क्या किया?
1656
01:49:10,041 --> 01:49:12,291
अगर वह तुम्हारी माँ को
गाली दे तो क्या तुम चुप रहोगी?
1657
01:49:12,583 --> 01:49:14,250
मैं उसका सिर तोड़ दूँगा, यार!
1658
01:49:14,416 --> 01:49:15,458
क्या तुम पागल हो गए हो?
1659
01:49:15,750 --> 01:49:16,666
पागल?
1660
01:49:17,333 --> 01:49:19,208
मुझे नहीं लगता कि आप इसे ठीक से समझ रहे हैं।
1661
01:49:20,000 --> 01:49:21,958
अंत में उन्होंने एक बात का जिक्र किया।
1662
01:49:22,541 --> 01:49:24,625
वह पुरुषों से उसका सामना करने के लिए कह रहा था।
1663
01:49:24,958 --> 01:49:25,916
उसने मुझसे कहा!
1664
01:49:26,500 --> 01:49:28,458
मैं पुरुषों को खोजने कहाँ जाऊँगा?
1665
01:49:28,875 --> 01:49:30,416
क्या मैं उसे एक महिला की तरह दिखता हूं?
1666
01:49:31,250 --> 01:49:32,833
क्या आपके कोई पुरुष हैं?
1667
01:49:33,416 --> 01:49:35,000
मैं उसे कहां ढूंढ सकता हूं?
1668
01:49:36,041 --> 01:49:38,375
महोदय, यह सिर्फ एक मूर्खतापूर्ण खेल है।
1669
01:49:39,208 --> 01:49:42,333
और यह खेल आपको शोभा नहीं देता।
1670
01:49:42,583 --> 01:49:44,416
मैंने सुना है कि तुम्हें
कोई हरा नहीं सकता।
1671
01:49:44,958 --> 01:49:46,041
मैं तुम्हें हराना चाहता हूं।
1672
01:49:46,750 --> 01:49:48,250
यह एक मूर्खतापूर्ण इच्छा है।
1673
01:49:48,666 --> 01:49:52,041
यदि आप नहीं कर सकते हैं, तो आप
मुझे बाद में नुकसान पहुंचा सकते हैं।
1674
01:49:52,125 --> 01:49:53,000
मैं डरता हूँ!
1675
01:49:53,500 --> 01:49:54,916
मुझे यह खेल खेलना है।
1676
01:49:55,583 --> 01:49:58,458
- मुझे तुम्हारा हाथ तोड़ना है।
- सर, कृपया ऐसा न करें।
1677
01:49:58,833 --> 01:50:00,208
महोदय, कृपया ऐसा न करें।
1678
01:50:00,333 --> 01:50:03,125
सर कृपया श्रेष्ट कायजन!
मेरी बात सुनो, ऐसा मत करो।
1679
01:50:03,500 --> 01:50:04,583
आपने रिंग में प्रवेश किया है!
1680
01:50:05,166 --> 01:50:07,791
सर, रिंग के अंदर
सिर्फ एक पैर है।
1681
01:50:08,083 --> 01:50:10,916
यदि आप खेलना चाहते हैं,
तो दोनों पैरों से कूदें, लानत है!
1682
01:50:12,708 --> 01:50:14,333
खूनी, हल्क, अंदर कदम।
1683
01:50:14,958 --> 01:50:16,791
रिंग के बाहर ही मेरी इज्जत होगी।
1684
01:50:17,041 --> 01:50:18,416
एक बार जब तुम कदम बढ़ाओगे,
तो मैं तुम्हारा सम्मान नहीं करूंगा।
1685
01:50:19,041 --> 01:50:22,125
क्या आपको उससे दुश्मनी है?
आपने उसे अब वेबबेड कर दिया है।
1686
01:50:23,125 --> 01:50:25,125
- सबसे पहले कौन जा रहा है?
- चलो, गब्बर।
1687
01:50:25,875 --> 01:50:27,708
-हाँ। उसे बख्शें नहीं।
- आप बहुत ज्यादा व्यस्त हैं।
1688
01:50:27,916 --> 01:50:30,375
-लेकिन कोई नाटक नहीं।
- चलो, गब्बर। ध्यान केंद्रित करना।
1689
01:50:30,625 --> 01:50:32,208
- चलो, इसे ले आओ!
-तैयार?
1690
01:50:41,083 --> 01:50:43,166
बने रहिए। तुम बर्बाद हो, यार!
1691
01:50:43,375 --> 01:50:44,666
- उसकी काया को देखें।
-हार नहीं माने। कि जिस तरह से है।
1692
01:50:44,875 --> 01:50:46,833
आपका हाथ अंदर की ओर मुड़ जाएगा।
1693
01:50:49,583 --> 01:50:51,208
संसार से बाहर। बस
उसे खत्म करो, गब्बर।
1694
01:50:51,291 --> 01:50:52,875
तुम्हारे हाथ-पैर कांप रहे हैं।
1695
01:50:54,250 --> 01:50:55,750
-बहुत बढ़िया!
-धत्तेरे की!
1696
01:50:55,916 --> 01:50:57,541
- वह बिजली की तरह प्रहार कर रहा है।
- चलो, गब्बर!
1697
01:50:57,625 --> 01:50:59,416
तुमने शहर में सबका
हाथ तोड़ दिया।
1698
01:50:59,666 --> 01:51:01,166
जीवन एक बूमरैंग है!
1699
01:51:01,250 --> 01:51:02,750
चलो, उसका हाथ तोड़ दो!
1700
01:51:03,083 --> 01:51:06,875
यह बहुत थूक है। गब्बर,
वह गंदा खेल रहा है।
1701
01:51:07,166 --> 01:51:08,875
हो सकता है कि वह
आप पर पेशाब भी कर दे।
1702
01:51:09,125 --> 01:51:10,833
सुनिश्चित करें कि आप किसी भी
चीज़ का सामना करने के लिए तैयार हैं।
1703
01:51:11,041 --> 01:51:13,166
सर, ऐसा न करें। मैं
सचमुच डरा हुआ हूँ।
1704
01:51:13,583 --> 01:51:16,583
-मुझे यह करने की इच्छा नहीं है।
-क्या? मुझे यह समझ नहीं आया।
1705
01:51:16,708 --> 01:51:18,833
अरे, वह अभी बहुत महान सेनानी है।
1706
01:51:19,125 --> 01:51:20,208
मैंने तुमसे सही कहा था कि
वह तुम्हारा ध्यान भटकाएगा।
1707
01:51:20,291 --> 01:51:22,708
- मैं तुम्हें अलग करने जा रहा हूँ।
-और तेज!
1708
01:51:23,000 --> 01:51:24,750
- मैं तुम्हारे हाथ तोड़ने जा रहा हूं।
- चलो भाई!
1709
01:51:25,291 --> 01:51:28,083
अरे, उसके हाथों पर ध्यान दो, लानत है
1710
01:51:28,166 --> 01:51:30,583
खूनी पोकर चेहरा.
मैं तुम्हारी पिटाई करने जा रहा हूं।
1711
01:51:30,750 --> 01:51:32,166
गब्बर, जल्दी। हाथ दूर ले जाओ।
1712
01:51:32,250 --> 01:51:33,083
बने रहिए!
1713
01:51:33,166 --> 01:51:34,916
तुम मुझे कितना भी मारो,
मैं दर्द सहन कर सकता हूं।
1714
01:51:35,041 --> 01:51:36,333
तुम दर्द सहोगे, है ना?
1715
01:51:36,666 --> 01:51:38,791
रुको और देखो। आपकी
आंखें यूं ही नहीं फटेंगी।
1716
01:51:38,958 --> 01:51:40,375
उन्हें तुम्हारी खोपड़ी से निकाल दिया जाएगा!
1717
01:51:52,083 --> 01:51:53,041
वह रो रहा है।
1718
01:51:53,375 --> 01:51:56,208
-अरे, मैं रो नहीं रहा हूँ।
-सच में?
1719
01:51:56,541 --> 01:51:58,916
तुम्हारे आंसू तुम्हारी
पैंट तक लुढ़क गए हैं।
1720
01:51:59,000 --> 01:52:00,625
गब्बर, तुम रोए। यह खत्म हो गया है।
1721
01:52:00,916 --> 01:52:01,875
चारों ओर मूर्ख मत बनो।
1722
01:52:02,041 --> 01:52:04,708
-अरे, मैं रो नहीं रहा हूँ।
-गब्बर, झूठ मत बोलो।
1723
01:52:04,791 --> 01:52:06,291
तुम इतने जिद्दी क्यों हो?
1724
01:52:06,916 --> 01:52:07,875
बेकार बौना!
1725
01:52:08,250 --> 01:52:09,541
क्या तुम नहीं समझते, लानत है?
1726
01:52:09,750 --> 01:52:12,041
गब्बर की धूल है!
1727
01:52:12,166 --> 01:52:14,875
मिस्टर गब्बर, क्या आपने नियम नहीं पढ़े?
1728
01:52:15,000 --> 01:52:17,083
उसके सिर पर फूल चढ़े हुए हैं।
1729
01:52:19,541 --> 01:52:22,458
गोमती, तुम मुझे क्यों घूर रही हो?
1730
01:52:22,916 --> 01:52:25,083
ठीक है, आपको अपने
आदमियों को घूरना चाहिए।
1731
01:52:25,500 --> 01:52:28,333
लेकिन अगर मैं एक बात कहूं
तो आपको गुस्सा आ सकता है।
1732
01:52:28,583 --> 01:52:32,208
लेकिन यह सच है कि ये फूल
आप पर बहुत अच्छे लगते हैं।
1733
01:52:33,750 --> 01:52:35,416
क्या मैं आपके साथ सेल्फी ले सकता हूँ?
1734
01:52:38,458 --> 01:52:39,333
गोमती, क्या इससे दर्द होता है?
1735
01:52:40,708 --> 01:52:42,375
गोमती, मैं तुमसे बात कर
रहा हूँ। दर्द हो रहा है क्या?
1736
01:52:42,458 --> 01:52:43,833
वह आपको बताएगी कि क्या यह वास्तव में दर्द होता है।
1737
01:52:43,916 --> 01:52:45,750
हाथ पर टैप करना बंद
करें और प्रक्रिया शुरू करें।
1738
01:52:47,750 --> 01:52:50,333
गोमती, बहन, अगर दर्द
होता है तो कृपया हमें बताएं।
1739
01:53:11,166 --> 01:53:12,250
प्रताप!
1740
01:53:17,458 --> 01:53:18,625
कृपया इसे खोलें।
1741
01:53:23,500 --> 01:53:25,041
-उसे अंदर रखें।
-मैं?
1742
01:53:26,916 --> 01:53:28,500
गोमती देख लें तो
अच्छा नहीं लगेगा।
1743
01:53:29,208 --> 01:53:30,291
उसे अंदर रखें।
1744
01:53:40,541 --> 01:53:42,375
अब, आप माफी मांगना
जारी रख सकते हैं।
1745
01:53:43,250 --> 01:53:44,875
मुझे अभी इसकी आवश्यकता नहीं दिख रही है।
1746
01:53:45,875 --> 01:53:49,208
हो सकता है कि मुझे कुछ चमेली मिल
जाए, आप उन्हें उसकी नाक में डाल सकते हैं।
1747
01:53:54,625 --> 01:53:57,125
अरे, जब आप शौचालय पर होते हैं तो
क्या आप दरवाजा बंद नहीं कर सकते।
1748
01:53:57,958 --> 01:53:59,666
- मैंने कुछ सोचा।
-यह क्या है?
1749
01:54:00,041 --> 01:54:01,708
क्या होगा अगर वे सभी
एक ही परिवार के हैं।
1750
01:54:02,000 --> 01:54:04,833
और उनमें से एक लापता हो गया
और वे उसकी तलाश में निकल पड़े...
1751
01:54:05,083 --> 01:54:07,083
और हमें काम पर रखा क्योंकि
उनके पास लोगों की कमी थी।
1752
01:54:07,333 --> 01:54:09,708
अरे, आप ऐसा कुछ क्यों सोचेंगे?
1753
01:54:10,125 --> 01:54:12,375
जाहिर है, इसके लुक से मुझे नहीं
लगता कि हम यहां अपहरण करने आए हैं।
1754
01:54:12,541 --> 01:54:13,750
ऐसा लगता है कि हम यहां
किसी को बचाने आए हैं।
1755
01:54:14,291 --> 01:54:16,000
आप जो कह रहे हैं
उसमें कोई तर्क नहीं है।
1756
01:54:16,250 --> 01:54:17,875
अगर है तो किसकी बेटी है?
1757
01:54:18,166 --> 01:54:19,833
जाहिर है, यह सुमति की बेटी है।
1758
01:54:20,791 --> 01:54:24,500
अरे, सुमति, एक विवाहित
महिला की तरह नहीं दिखती।
1759
01:54:25,083 --> 01:54:26,958
वह कॉलेज में अपना दूसरा साल
कर रही एक छात्रा की तरह दिखती है।
1760
01:54:27,416 --> 01:54:28,958
सही! वह 2nd ईयर में है।
1761
01:54:29,041 --> 01:54:30,541
और आप प्रथम वर्ष में
हैं और मैं बालवाड़ी में हूँ।
1762
01:54:30,750 --> 01:54:32,666
महली, हमारा जीवन दांव पर है।
1763
01:54:32,750 --> 01:54:34,416
किल्ली, मेरा प्यार दांव पर है।
1764
01:54:34,500 --> 01:54:37,541
-अरे, खो जाओ।
-अगर उसे पता चला, तो वह आहत होगी।
1765
01:54:40,833 --> 01:54:43,500
क्षमा करें, कृपया इसे
अपने दिल पर न लें।
1766
01:54:44,208 --> 01:54:45,375
वह मूर्ख है।
1767
01:54:46,708 --> 01:54:49,125
वह गलत था, लेकिन
आपने इसे सही पकड़ा।
1768
01:54:49,750 --> 01:54:51,208
इसलिए आप मालिक हैं!
1769
01:54:51,625 --> 01:54:52,541
सलाम!
1770
01:54:58,916 --> 01:55:00,208
इतनी सोची समझी योजना...
1771
01:55:00,541 --> 01:55:03,000
लेकिन उसने इसे
कमोड पर बैठकर घटाया।
1772
01:55:03,333 --> 01:55:05,125
दरअसल, वह मालिक है!
1773
01:55:05,875 --> 01:55:08,000
और यह हमारे लिए बेहतर है, अगर
हम उसे शौचालय के अंदर बंद कर दें।
1774
01:55:15,625 --> 01:55:18,750
टेरी, उस लड़की का परिवार
हमारे रिसॉर्ट में रह रहा है।
1775
01:55:35,625 --> 01:55:37,666
तुम लोग पागलों की तरह चक्कर लगा रहे हो।
1776
01:55:38,000 --> 01:55:40,541
किसी को परवाह नहीं है
कि उसने खाया है या नहीं।
1777
01:55:40,791 --> 01:55:41,916
क्या आप उसके लिए चिंतित हैं?
1778
01:55:42,791 --> 01:55:44,750
क्या वह हमारी खातिर
कड़ी मेहनत नहीं कर रहा है?
1779
01:55:44,916 --> 01:55:46,916
जब वह इतना कुछ कर सकता है, तो
वह निश्चित रूप से खाना भी जानता है।
1780
01:55:47,333 --> 01:55:48,458
आप बेहतर खाते हैं।
1781
01:55:49,958 --> 01:55:53,541
अभी के लिए रोमांस पार्क करें। और
अपनी भतीजी को खोजने पर ध्यान दें।
1782
01:56:12,875 --> 01:56:14,791
सब लोग बैठ जाओ।
1783
02:00:00,083 --> 02:00:02,958
मुझे यकीन है कि वे इसे
दूर करने में सक्षम नहीं हैं।
1784
02:00:04,875 --> 02:00:06,958
उनके ऊपर कोई है
जो शॉट्स बुला रहा है।
1785
02:00:10,250 --> 02:00:11,125
क्या होगा अगर यह वह है?
1786
02:00:13,208 --> 02:00:15,583
मुझे लगता है कि वह हमारी
सभी समस्याओं का मूल कारण है।
1787
02:00:17,375 --> 02:00:19,083
ठीक है, तो उसे भी दोपहर
के भोजन के लिए आमंत्रित करें।
1788
02:00:45,500 --> 02:00:46,416
बैठिये।
1789
02:01:11,708 --> 02:01:14,208
अगर कोई किसी लड़की को थप्पड़
मार देता है, तो लोग उसकी तरफ देखते हैं।
1790
02:01:15,000 --> 02:01:18,083
इसके बजाय, अगर आप सूप खाते
रहेंगे, तो क्या उसे हम पर शक नहीं होगा?
1791
02:01:27,958 --> 02:01:31,708
अगर तुम मेरे खाने की मेज पर पहुँच
सकते, उसके जैसे मूर्खों के साथ...
1792
02:01:32,250 --> 02:01:34,000
आपको एक खतरनाक
अपराधी होना चाहिए।
1793
02:01:35,500 --> 02:01:37,583
क्या होगा अगर मैं वास्तव
में एक खतरनाक गैंगस्टर हूँ?
1794
02:01:37,875 --> 02:01:39,291
अनजान, तुम मुझे मार सकते हो।
1795
02:01:39,583 --> 02:01:42,291
और फिर, मेरे आदमी आ सकते
हैं और तुम सभी को मार सकते हैं।
1796
02:01:42,625 --> 02:01:43,708
फिर तुम क्या करोगे?
1797
02:01:44,916 --> 02:01:47,583
क्या आपको लगता है कि मैं आप पर विश्वास करूंगा?
1798
02:01:47,875 --> 02:01:49,875
इतने समय तक तुमने
मुझ पर विश्वास किया।
1799
02:01:51,666 --> 02:01:52,791
महली…
1800
02:01:54,208 --> 02:01:56,166
जैसा कि वह सब कुछ जानता है, वह
मुझ पर विश्वास नहीं करेगा ऐसा लगता है।
1801
02:01:57,125 --> 02:01:58,208
मुझे यह समझ नहीं आया।
1802
02:01:58,750 --> 02:02:02,000
मैंने उसे वैसे ही ठुकरा दिया
जैसे मैंने तुम्हें मना लिया था।
1803
02:02:02,166 --> 02:02:04,250
आप पता नहीं लगा सके।
लेकिन उसे पता चल गया।
1804
02:02:05,875 --> 02:02:07,166
क्या आपने हमें धोखा दिया?
1805
02:02:08,916 --> 02:02:10,791
-अरे, किल्ली।
-कल रात मैंने आपको चेतावनी दी थी।
1806
02:02:10,875 --> 02:02:12,000
लेकिन अब आप हैरान दिख रहे हैं!
1807
02:02:12,250 --> 02:02:14,083
कम से कम अभी का पालन करें और देखें
कि क्या आप इसका अर्थ समझ सकते हैं।
1808
02:02:14,375 --> 02:02:15,416
सुमति के बारे में क्या?
1809
02:02:15,500 --> 02:02:17,333
सुमति, गोमती योजना का हिस्सा थे।
1810
02:02:17,500 --> 02:02:19,541
मुझे काली मिर्च पास करो। यह
आपका अंतिम भोज है। खाओ और मरो।
1811
02:02:30,916 --> 02:02:33,416
बुरा नहीं, मैं तुम्हारी
आँखों में डर देख सकता हूँ।
1812
02:02:34,125 --> 02:02:36,416
चिंता मत करो, मैं उसे नहीं मारूंगा।
1813
02:02:37,083 --> 02:02:38,208
वह व्यवसाय है।
1814
02:02:38,916 --> 02:02:40,791
लेकिन मैं तुम में से हर एक को मार डालूँगा।
1815
02:02:42,583 --> 02:02:44,041
वैसा नहीं जैसा आप उम्मीद करते हैं।
1816
02:02:45,083 --> 02:02:46,333
लेकिन जैसा मैं चाहता हूं वैसा ही हो
1817
02:03:18,666 --> 02:03:19,666
कितनी देर लगेगी?
1818
02:03:24,333 --> 02:03:26,083
मैं पूछ रहा हूँ क्योंकि
मुझे मिचली आ रही है।
1819
02:03:29,958 --> 02:03:31,083
क्या आपके पास कम से कम नींबू है?
1820
02:03:40,416 --> 02:03:42,000
मैं ही कारण हूं कि आप
लोग इस झंझट में हैं।
1821
02:03:42,958 --> 02:03:44,958
मैं सभी से माफी मांगता हूं।
1822
02:03:45,833 --> 02:03:46,708
कृप्या!
1823
02:03:52,000 --> 02:03:54,916
रुको, प्रिय। आपको मुझसे
माफी मांगने की जरूरत नहीं है।
1824
02:03:55,541 --> 02:03:56,458
तुम जानते हो क्यों?
1825
02:03:58,208 --> 02:04:00,916
ऐसा इसलिए है क्योंकि
आप अपनी मां की बेटी हैं।
1826
02:04:03,125 --> 02:04:04,083
ठीक है अंकल।
1827
02:04:04,708 --> 02:04:07,000
क्या आप वही करते हैं जो आपको बनाता है?
वही आपको सुमति का भाई बनाता है।
1828
02:04:07,958 --> 02:04:09,333
इस प्रक्रिया में
मेरी पिटाई भी हुई।
1829
02:04:09,666 --> 02:04:11,250
मुझे दो बार काटा भी गया।
1830
02:04:11,875 --> 02:04:13,625
मुझे आपसे माफी मांगनी चाहिए।
1831
02:04:13,958 --> 02:04:16,625
मैं तुम्हें बचाने के इस
मिशन में असफल रहा।
1832
02:04:17,083 --> 02:04:19,750
-पुलिस होने के नाते---कम
से कम बच्चे से झूठ मत बोलो।
1833
02:04:19,833 --> 02:04:23,875
पुलिस के एक मित्र के रूप में, मुझे
आपको विफल करने में शर्म आती है।
1834
02:04:27,875 --> 02:04:30,583
-अंकल जी।
-बंद करना! मुझे "चाचा" मत कहो।
1835
02:04:31,041 --> 02:04:32,875
अगर स्कूल खत्म हो गया होता तो क्या आप
अपने लोगों का इंतजार नहीं कर सकते थे?
1836
02:04:33,083 --> 02:04:35,541
आपने अकेले स्कूल छोड़ा, और
किसी ने आपका अपहरण कर लिया।
1837
02:04:35,833 --> 02:04:37,500
और तुम्हें बचाने के लिए उसने मेरा अपहरण कर लिया।
1838
02:04:37,875 --> 02:04:39,541
और अब, किसी ने हम सभी का अपहरण कर लिया है।
1839
02:04:40,125 --> 02:04:41,541
तुम इतने परेशान बच्चे हो!
1840
02:04:42,250 --> 02:04:45,250
अपने खेद के साथ नरक में!
बस खो जाओ!
1841
02:04:47,583 --> 02:04:49,166
मैं छह महीने से घर नहीं गया हूं।
1842
02:04:54,041 --> 02:04:56,000
मुझे पता है कि आप भी
मेरे बारे में यही राय रखते हैं।
1843
02:04:56,208 --> 02:04:58,666
क्या आप यह भी जानते हैं कि मैं
स्कूल से जल्दी क्यों निकल गया?
1844
02:05:00,916 --> 02:05:04,291
मेरे परिवार में मेरे अलावा
कोई और आपका साथ नहीं देगा।
1845
02:05:04,833 --> 02:05:07,583
मुझे पता था कि अगर मैं भी चला
गया, तो तुम निराशा में रह जाओगे।
1846
02:05:08,833 --> 02:05:10,541
क्या आप जानते हैं कि मैं
आपकी तलाश में क्यों आया था?
1847
02:05:11,625 --> 02:05:13,916
मैं जानता हूँ। आपने इसे मिनी की खातिर किया।
1848
02:05:14,666 --> 02:05:16,083
नहीं, मैंने यह तुम्हारे लिए किया है।
1849
02:05:21,375 --> 02:05:22,416
सचमुच?
1850
02:05:23,375 --> 02:05:24,875
मैं तुम्हें बहुत पसंद करता हूँ चिन्नू।
1851
02:05:26,916 --> 02:05:27,875
धन्यवाद।
1852
02:06:02,458 --> 02:06:04,458
ओह, तुम हमें जिंदा जला दोगे!
1853
02:06:05,625 --> 02:06:09,291
महान, मैं जलकर आग की लपटों में तसल्ली
लूंगा, और अपने दिल को दूर कर नाचूंगा!
1854
02:06:12,833 --> 02:06:14,416
देखो, तुम्हारे प्रेम ने
हम पर क्या किया है।
1855
02:06:15,083 --> 02:06:17,083
अरे, तुम लॉग के साथ
कंजूस क्यों हो रहे हो?
1856
02:06:17,208 --> 02:06:18,541
हमें जलाने के लिए और अधिक प्राप्त करें।
1857
02:06:18,625 --> 02:06:20,666
मुझे लगता है कि इससे पहले कि तुम
लोग मुझे जला दो, मैं गर्मी से मर जाऊँगा।
1858
02:06:20,791 --> 02:06:22,166
तंग अंडे पहनने के
लिए गलत दिन चुना।
1859
02:06:22,458 --> 02:06:23,500
यहाँ कुछ लकड़ी रखो।
1860
02:06:25,583 --> 02:06:26,750
यार, मेरी मदद करो।
1861
02:06:28,416 --> 02:06:30,875
सुनिश्चित करें कि गाँठ तंग है।
नहीं तो मैं समुद्र में गिर सकता हूँ।
1862
02:06:34,250 --> 02:06:36,041
अरे, वहीं रुक जाओ।
1863
02:06:46,333 --> 02:06:49,291
मुझे लगता है कि वह दोबारा मैच
चाहता है। मैं उसे अलग करने जा रहा हूं।
1864
02:06:51,791 --> 02:06:54,208
इतने सालों में मैंने तुमसे
कभी कुछ नहीं माँगा।
1865
02:06:54,750 --> 02:06:56,750
लेकिन अब मेरा एक निवेदन है।
1866
02:07:12,416 --> 02:07:16,000
भाई, क्या आप मुझ पर एक
आखिरी उपकार कर सकते हैं?
1867
02:07:16,125 --> 02:07:17,541
इस विकट स्थिति में भी?
1868
02:07:19,083 --> 02:07:22,208
कृपया आप दूसरी तरफ चले जाएं
और वरुण को इस तरफ आने दें।
1869
02:07:26,458 --> 02:07:28,916
भाई, क्या आप मुझे यह एक
आखिरी उपकार नहीं दे सकते?
1870
02:07:31,666 --> 02:07:34,625
दीदी, उन्होंने मुझे सूली पर चढ़ा दिया है।
1871
02:07:35,083 --> 02:07:37,166
और आप मुझसे घूमने
की उम्मीद करते हैं।
1872
02:07:37,375 --> 02:07:38,375
क्या आपके पास विवेक नहीं है?
1873
02:07:39,041 --> 02:07:40,208
चुप रहो और लगे रहो।
1874
02:07:41,250 --> 02:07:45,625
फिर वरुण को इस तरफ आने को
कहो और तुम दूसरी तरफ आ जाओ।
1875
02:07:45,958 --> 02:07:48,208
क्या आपको लगता है कि वह
वहां सहज और आरामदायक है?
1876
02:07:48,375 --> 02:07:50,166
क्या तुम नहीं देख सकते
कि वह भी बंधा हुआ है?
1877
02:07:50,541 --> 02:07:52,875
हम मरने वाले हैं और
आप रोमांटिक मूड में हैं।
1878
02:07:54,708 --> 02:07:57,333
मैं अपनी मृत्यु शय्या पर हूँ।
कृपया मुझे परेशान न करें।
1879
02:07:57,625 --> 02:07:58,958
क्या आपने कहा कि आप चेतपेट में हैं?
1880
02:07:59,416 --> 02:08:00,666
प्रभु मेरी मदद करो!
1881
02:08:01,250 --> 02:08:02,083
अच्छा, उसे देखो।
1882
02:08:05,375 --> 02:08:06,625
तुम्हारे बाल मेरे विचार को रोक रहे हैं।
1883
02:08:07,041 --> 02:08:08,750
मेरे पास अपने बाल
काटने का समय नहीं है।
1884
02:08:08,958 --> 02:08:11,583
पागल औरत, स्थिति
का सर्वोत्तम उपयोग करें।
1885
02:08:12,416 --> 02:08:13,333
वरुण!
1886
02:08:15,166 --> 02:08:17,500
वरुण, अनजाने में मैंने
तुम्हें बहुत परेशान किया है।
1887
02:08:17,708 --> 02:08:18,958
कृपया मुझे माफ़ करें!
1888
02:08:25,000 --> 02:08:27,291
-चिन्नू, डरो मत।
-मां!
1889
02:08:27,750 --> 02:08:29,416
हमेशा की तरह मजबूत रहो।
1890
02:08:30,458 --> 02:08:33,708
मेरा आशीर्वाद हमेशा
आपके साथ रहेगा।
1891
02:08:34,958 --> 02:08:38,625
चिन्नू... जब हम आग पर हों, तो
कृपया अपनी आँखें बंद कर लें।
1892
02:08:39,541 --> 02:08:40,625
कान भी बंद कर लो।
1893
02:08:41,208 --> 02:08:44,541
जब मैं आग पर रहूंगा, मैं
नरक की तरह चिल्लाऊंगा।
1894
02:08:50,666 --> 02:08:52,500
अरे, पेट्रोल ले आओ।
1895
02:08:56,708 --> 02:08:59,333
-तैयार!
- जाओ और मेरे पिता को ले आओ।
1896
02:09:37,666 --> 02:09:40,250
सिर पर गोली मारना! क्या बकवास है?
1897
02:09:44,958 --> 02:09:47,041
इस ऑपरेशन को पूरा करने के
लिए, आपने वह ऑपरेशन किया।
1898
02:09:47,125 --> 02:09:48,541
ओह!
1899
02:09:56,000 --> 02:09:57,000
श्रीमान।
1900
02:09:58,083 --> 02:09:59,458
तुम्हारे पिता उस बैग के अंदर हैं।
1901
02:10:00,583 --> 02:10:01,666
इसके बारे में सोचो।
1902
02:10:05,541 --> 02:10:08,375
एल्विन, मुझे यकीन है कि
आपको पता होना चाहिए...
1903
02:10:08,958 --> 02:10:11,916
कि उसने मेल्विन को मारने के
लिए मुझसे छेड़छाड़ की होगी।
1904
02:10:12,958 --> 02:10:16,166
महोदय, मैं जीवित रहने के लिए
एक लाख बातें कह सकता हूं।
1905
02:10:17,125 --> 02:10:18,916
इसका मतलब यह नहीं है कि
आप उसके भाई को मार सकते हैं।
1906
02:10:19,666 --> 02:10:22,416
या क्या आपको लगता है कि वह आपको
अपने भाई को मारने के लिए बख्श देगा?
1907
02:10:24,250 --> 02:10:26,916
एल्विन, आइए इस
पर आपस में चर्चा करें।
1908
02:10:27,375 --> 02:10:29,958
-लेकिन पहले, आइए उन सभी को मार डालें।
-वो कैसे संभव है?
1909
02:10:31,458 --> 02:10:35,000
अगर उसने तुम्हारे पिताजी को एक बैग के
अंदर रखा है और उस पर बंदूक तान रहे हैं …
1910
02:10:35,416 --> 02:10:37,458
यह सब मेरी सावधानीपूर्वक
योजना का हिस्सा है।
1911
02:10:38,000 --> 02:10:39,791
इसलिए मेरा मानना है कि उसे
मेरे प्रति थोड़ा वफादार होना चाहिए।
1912
02:10:41,625 --> 02:10:43,416
मामले में, गुस्से में अगर मैं
उसे गोली मारने के लिए कहूं …
1913
02:10:43,500 --> 02:10:44,500
वह उसे गोली मार सकता है।
1914
02:10:44,875 --> 02:10:46,208
आपने ही जिक्र किया था...
1915
02:10:47,250 --> 02:10:48,333
कि वह बहुत वफादार है।
1916
02:10:53,375 --> 02:10:54,583
उन्हें छोड़ दो।
1917
02:11:15,041 --> 02:11:17,416
चलो भी! जल्दी करो!
1918
02:11:25,125 --> 02:11:28,000
आप लोग अपना स्कोर
तय करें। हम जा रहे हैं।
1919
02:11:40,083 --> 02:11:44,250
एल्विन, मुझे पता है
कि आप नाराज हैं।
1920
02:11:46,125 --> 02:11:47,541
तो, मैं तुम्हें एक बेहतर सौदा कर दूँगा।
1921
02:11:48,250 --> 02:11:50,333
मेरे पिता को छोड़ दो, और
इसके बदले मुझे मार डालो।
1922
02:11:51,583 --> 02:11:52,583
अगर मैं तुम्हें मार दूं...
1923
02:11:53,291 --> 02:11:57,916
तो अपनों को खोने
का दर्द कैसे समझोगे
1924
02:11:58,958 --> 02:12:03,041
-तो, यह होना ही है।
-आपका क्या मतलब है?
1925
02:12:30,875 --> 02:12:34,041
माँ, मुझे लगता है कि हमने एक
लड़की को पीछे छोड़ दिया है।
1926
02:12:35,500 --> 02:12:38,791
ठीक है, बच्चे भूखे हैं, कृपया
उन्हें जल्दी करने के लिए कहें।
1927
02:12:48,416 --> 02:12:49,583
यह सिर्फ एक लड़की है।
1928
02:12:51,416 --> 02:12:53,375
हम दूसरों को बचाने में कामयाब रहे।
1929
02:12:53,791 --> 02:12:55,916
अगर आप उस एक लड़की
को बचाने के लिए वापस जाते हैं...
1930
02:12:56,000 --> 02:12:57,666
तुम जीवित वापस नहीं आओगे।
1931
02:12:59,041 --> 02:13:00,833
यह लो कि मैं स्वार्थी हो रहा हूं।
1932
02:13:01,666 --> 02:13:03,125
मैं तुमसे शादी करना चाहता हूं।
1933
02:13:07,875 --> 02:13:09,333
मैं आपके साथ रहना चाहता हुँ।
1934
02:13:30,958 --> 02:13:31,791
श्रीमान।
1935
02:13:32,750 --> 02:13:37,041
महोदय, क्या हम इस लड़की को
वापस लाने के लिए बंधक बना सकते हैं?
1936
02:13:44,625 --> 02:13:47,916
मैं इस स्थिति में हूं क्योंकि मैंने
आप जैसे मूर्खों को काम पर रखा है।
1937
02:13:49,291 --> 02:13:50,666
ऐसी हार के बाद...
1938
02:13:51,083 --> 02:13:53,208
क्या तुम्हें सच में लगता है कि
वह उसके लिए वापस आएगा?
1939
02:13:53,708 --> 02:13:54,583
मूर्ख!
1940
02:14:16,416 --> 02:14:17,875
मैं एक लड़की को पीछे छोड़ गया।
1941
02:14:18,625 --> 02:14:20,041
मैं उसे अपने साथ ले जाने के लिए यहां हूं।
1942
02:14:30,583 --> 02:14:32,208
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई उसके लिए वापस आने की?
1943
02:14:33,208 --> 02:14:35,666
तुमने मुझसे सारी
लड़कियों को छीन लिया।
1944
02:14:36,458 --> 02:14:37,750
तुमने मेरे पिता को भी मार डाला।
1945
02:14:38,791 --> 02:14:42,458
और अब, आप यहाँ उस एक आखिरी
लड़की को भी ले जाने के लिए हैं।
1946
02:14:43,291 --> 02:14:44,166
मुझे यह समझ नहीं आया।
1947
02:14:44,791 --> 02:14:46,291
क्या आप एक साइको हैं जो
लोगों को बचाना पसंद करते हैं?
1948
02:14:47,250 --> 02:14:48,541
आखिर आप हैं कौन?
1949
02:14:49,041 --> 02:14:50,000
पुलिस?
1950
02:14:50,500 --> 02:14:51,333
इंटेलिजेंस ब्यूरो?
1951
02:14:51,791 --> 02:14:52,625
कच्चा?
1952
02:14:53,208 --> 02:14:54,458
तुम कौन हो?
1953
02:14:59,833 --> 02:15:00,916
चिकित्सक!
1954
02:15:04,375 --> 02:15:06,250
तुम मरने को तैयार होकर आए हो।
1955
02:15:06,791 --> 02:15:08,666
यदि मैं तुम्हें अभी गोली
मार दूं, तो तुम चैन से मरोगे।
1956
02:15:08,875 --> 02:15:10,291
तो मरने से पहले...
1957
02:15:10,416 --> 02:15:13,791
लड़की के टुकड़े-टुकड़े होते हुए देखें।
1958
02:15:16,750 --> 02:15:17,708
नज़ीर!
1959
02:15:37,250 --> 02:15:38,666
तुम उसे बचाने के लिए लौट आए, है ना?
1960
02:15:39,541 --> 02:15:41,041
नज़ीर, उसे मार डालो!
1961
02:16:57,833 --> 02:16:58,791
पकड़!
1962
02:17:00,166 --> 02:17:03,333
उसे मरने से पहले लड़की
को हैक होते हुए देखना होगा।
1963
02:17:04,250 --> 02:17:06,041
माइकल, चलो! उसे खत्म करो।
1964
02:17:16,791 --> 02:17:18,125
जब तक मैं जिन्दा हुँ…
1965
02:17:18,958 --> 02:17:20,708
तुम उस लड़की को नहीं मार सकते।
1966
02:17:23,208 --> 02:17:24,750
अगर आप उसे मारना चाहते हैं...
1967
02:17:26,041 --> 02:17:27,541
आपको पहले मुझे मारना होगा।
1968
02:17:28,125 --> 02:17:29,083
केविन।
1969
02:17:34,250 --> 02:17:35,333
मुझे गोली मारो…
1970
02:17:36,208 --> 02:17:37,416
और उसे ले लो!
1971
02:17:38,833 --> 02:17:40,500
टेरी, मुझे यह कहते हुए बहुत खेद हो रहा है...
1972
02:17:40,708 --> 02:17:42,375
लेकिन तुम अहंकार की यात्रा पर हो।
1973
02:17:42,541 --> 02:17:43,416
यह हमारे लिए सुरक्षित नहीं है।
1974
02:17:43,500 --> 02:17:46,250
आइए पहले उसे मारें। और
फिर, हम लड़की को मार डालेंगे।
1975
02:17:47,000 --> 02:17:48,375
वही तो मैं कह रहा हूँ।
1976
02:18:56,083 --> 02:18:57,541
यह कभी भी योजना का हिस्सा नहीं था।
1977
02:18:58,708 --> 02:19:00,333
मैं भी आपकी तरह हैरान हूं।
1978
02:19:01,750 --> 02:19:03,250
मेरे अच्छे कर्मों का फल है...
1979
02:19:05,250 --> 02:19:06,666
जिसने आज मुझे बचा लिया है।
1980
02:19:07,541 --> 02:19:08,458
वैसे भी…
1981
02:19:10,250 --> 02:19:11,208
अलविदा!
1982
02:19:30,208 --> 02:19:31,375
धन्यवाद।
1983
02:19:32,166 --> 02:19:34,166
डॉक्टर ही एकमात्र उद्धारकर्ता नहीं हैं।
1984
02:19:34,541 --> 02:19:35,791
डॉक्टरों को भी बचाने वालों की जरूरत है!
1985
02:19:48,666 --> 02:19:50,541
दोस्तों, चलिए इसे खत्म करते हैं!
1986
02:20:23,208 --> 02:20:26,291
तीन महीने बाद
1987
02:20:27,291 --> 02:20:28,791
चेन्नई
1988
02:20:37,791 --> 02:20:40,625
-नमस्ते?
-भगत, अब कम से कम हमारी किडनी तो लौटा दो।
1989
02:20:40,875 --> 02:20:44,250
सुनो, मूर्ख! इसलिए
शिक्षा महत्वपूर्ण है।
1990
02:20:44,333 --> 02:20:47,083
आपने बचपन में स्कूल छोड़ दिया होगा,
और अब आप मेरे जीवन को कठिन बना रहे हैं!
1991
02:20:47,208 --> 02:20:48,833
यूं ही किडनी
निकालना नामुमकिन है!
1992
02:20:48,916 --> 02:20:49,750
मैं समझा नहीं।
1993
02:20:49,833 --> 02:20:52,125
उसने सिर्फ तुम्हारा पेट काटा
और उसे सिल दिया। बस इतना ही!
1994
02:20:52,208 --> 02:20:54,875
आपकी किडनी सुरक्षित और स्वस्थ है।
एक स्कैन करवाएं और इसे स्वयं जांचें।
1995
02:20:55,291 --> 02:20:57,125
खूनी बेवकूफ! मुझे दोबारा फ़ोन मत करना।
1996
02:21:00,375 --> 02:21:01,916
बेटा, पुलिस आ गई है।
1997
02:21:09,000 --> 02:21:11,750
क्या आप लोगों ने गुमशुदगी
की शिकायत दर्ज नहीं कराई?
1998
02:21:12,333 --> 02:21:14,083
क्या आप शिकायत दर्ज करने के
बाद अनुवर्ती कार्रवाई नहीं करते हैं?
1999
02:21:14,833 --> 02:21:15,958
मैं आप लोगों से बात कर रहा हूं।
2000
02:21:16,625 --> 02:21:20,875
तो, हमें कड़ी मेहनत करनी होगी, आरोपी को पकड़ना
होगा और आपके सामने पेश करना होगा, है ना?
2001
02:21:21,666 --> 02:21:23,250
हमें अपहरणकर्ता मिल गया।
2002
02:21:23,750 --> 02:21:25,833
- उसने उसे कैसे खोजा?
-अरे, उसे यहाँ ले आओ!
2003
02:21:29,125 --> 02:21:30,208
मूर्ख!
2004
02:21:30,583 --> 02:21:31,791
ओह!
2005
02:21:32,291 --> 02:21:34,333
उन्होंने अभी उसे पकड़ लिया!
2006
02:21:34,666 --> 02:21:37,583
मुझे लगता है कि टेरी को खोजने
में उन्हें और पांच साल लगेंगे।
2007
02:21:37,708 --> 02:21:40,041
उस समय तक चिन्नू की
भी शादी हो चुकी होगी।
2008
02:21:40,125 --> 02:21:41,000
उसकी ओर ध्यान मत दो।
2009
02:21:41,125 --> 02:21:43,416
शुभ मुहूर्त समाप्त होने को है।
आपको पहले शादी करनी चाहिए।
2010
02:21:43,500 --> 02:21:47,333
अपने हनीमून पर जाएं, टिकटॉक
वीडियो बनाएं और मुझे भेजें।
2011
02:21:47,458 --> 02:21:48,791
मुझे उन्हें देखने में मज़ा आएगा।
2012
02:21:49,125 --> 02:21:50,541
टिकटोक पर बैन लगा दिया गया है भगत।
2013
02:21:50,625 --> 02:21:52,625
क्या! उन्होंने टिकटोक पर प्रतिबंध कब लगाया?
2014
02:21:52,791 --> 02:21:55,333
उन्हें इस पर प्रतिबंध लगाने की अनुमति
किसने दी? मुझे कभी ईमेल नहीं मिला!
2015
02:21:55,916 --> 02:21:58,958
टिकटॉक को भूल जाइए, हम
लाइव डुएट शूट करेंगे! चलो भी।
2016
02:22:04,708 --> 02:22:08,208
टिकटोक पर प्रतिबंध लगा दिया गया है, मेरे प्रिय!
2017
02:22:08,333 --> 02:22:11,666
मेरे पास आओ, मेरे प्रिय!
चलो एक युगल गीत गाते हैं
2018
02:22:11,916 --> 02:22:15,416
सख्त होने के लिए पर्याप्त, मेरे प्रिय!
2019
02:22:15,541 --> 02:22:19,000
तुम मीठी-मीठी बातें क्यों नहीं करते, प्रिये?
2020
02:22:19,958 --> 02:22:23,500
हे प्रिये!
आपका शरीर सोने की तरह चमकता है
2021
02:22:23,666 --> 02:22:26,958
मुझे गर्मजोशी से गले लगाओ
और धीरे से मुझे चुटकी लो
2022
02:22:27,250 --> 02:22:30,666
हे प्रिये!
आपकी आंखें बंदूक की तरह हैं
2023
02:22:30,875 --> 02:22:34,000
आओ और मुझे थोड़ा-थोड़ा करके गोली मारो
2024
02:22:34,208 --> 02:22:37,708
यह एक खतरनाक उम्र है
तुम मुझे परेशान कर रहे हो
2025
02:22:37,791 --> 02:22:41,333
मैं कितना भी मजबूत क्यों न
हो, मैं तुम्हारे लिए गिरता रहता हूं
2026
02:22:41,416 --> 02:22:44,958
मेरा दिल कांच का बना है,
तुमने उस पर पथराव किया
2027
02:22:45,041 --> 02:22:48,291
टूट भी जाए तो भी तुम
हमेशा मेरे साथ रहोगे
2028
02:22:48,916 --> 02:22:52,416
तुम गुड़िया हो तुम
सुंदरता की प्रतिमूर्ति हो
2029
02:22:52,500 --> 02:22:55,750
तुम मेरे लिए बने हो
2030
02:22:56,041 --> 02:22:59,291
आप एक हैंडसम हंक
हैं आप सुपर कूल हैं
2031
02:22:59,666 --> 02:23:02,333
हम सच में एक दूसरे के लिए बने हैं
2032
02:23:02,458 --> 02:23:05,916
आम तौर पर मैं धोनी की तरह शांत हूं
2033
02:23:06,125 --> 02:23:09,333
लेकिन मैं आज अपने उत्साह को नियंत्रित नहीं कर सकता
2034
02:23:09,541 --> 02:23:13,250
मुझे अपने प्यार में फँसाओ आओ
और मुझे मंत्रमुग्ध करो, मेरे प्रिय!
2035
02:23:13,333 --> 02:23:16,750
मैं तुम्हारे लिए एक हूँ, प्रिय!
2036
02:23:16,916 --> 02:23:20,250
टिकटोक पर प्रतिबंध लगा दिया गया है, मेरे प्रिय!
2037
02:23:20,500 --> 02:23:23,916
मेरे पास आओ, मेरे प्रिय!
चलो एक युगल गीत गाते हैं
2038
02:23:24,000 --> 02:23:27,583
सख्त होने के लिए पर्याप्त, मेरे प्रिय!
2039
02:23:27,708 --> 02:23:31,375
तुम मीठी-मीठी बातें क्यों नहीं करते, प्रिये?
2040
02:24:00,791 --> 02:24:03,958
मुझे छाता नहीं चाहिए
2041
02:24:04,416 --> 02:24:07,583
जब तुम बारिश में मेरे साथ हो
2042
02:24:07,875 --> 02:24:11,583
आप मुझे लुभा रहे हैं और मुझे लुभा रहे हैं
2043
02:24:11,666 --> 02:24:15,041
मैं आप पर पूरी तरह से मोहित हूं
2044
02:24:15,208 --> 02:24:18,750
अपनी गर्म मुस्कान से तुम
मेरे पत्थर दिल को पिघला रहे हो
2045
02:24:18,875 --> 02:24:22,250
तुम मुझे मंत्रमुग्ध कर रहे हो, मेरे प्रिय!
2046
02:24:22,708 --> 02:24:25,625
आपकी बात बहुत प्यारी है
2047
02:24:25,708 --> 02:24:29,208
मैं उन्हें कविता में बदल सकता था
2048
02:24:29,875 --> 02:24:34,416
तुम्हारी आँखें इतनी चमकीली
हैं कि वे मेरे जीवन की रोशनी हैं
2049
02:24:34,500 --> 02:24:36,791
मैं आपकी अंतहीन पूजा करूंगा
2050
02:24:36,916 --> 02:24:40,416
यह एक खतरनाक उम्र है
तुम मुझे परेशान कर रहे हो
2051
02:24:40,541 --> 02:24:43,958
मैं कितना भी मजबूत क्यों न
हो, मैं तुम्हारे लिए गिरता रहता हूं
2052
02:24:44,125 --> 02:24:47,625
मेरा दिल कांच का बना है,
तुमने उस पर पथराव किया
2053
02:24:47,750 --> 02:24:50,625
टूट भी जाए तो भी तुम
हमेशा मेरे साथ रहोगे
2054
02:24:50,708 --> 02:24:51,583
प्रिय!
2055
02:24:51,666 --> 02:24:55,083
तुम गुड़िया हो तुम
सुंदरता की प्रतिमूर्ति हो
2056
02:24:55,166 --> 02:24:58,500
तुम मेरे लिए बने हो
2057
02:24:58,750 --> 02:25:02,083
आप एक हैंडसम हंक
हैं आप सुपर कूल हैं
2058
02:25:02,375 --> 02:25:05,083
हम सच में एक दूसरे के लिए बने हैं
2059
02:25:05,208 --> 02:25:08,708
आम तौर पर मैं धोनी की तरह शांत हूं
2060
02:25:08,833 --> 02:25:12,125
लेकिन मैं आज अपने उत्साह को नियंत्रित नहीं कर सकता
2061
02:25:12,291 --> 02:25:15,833
मुझे अपने प्यार में फँसाओ आओ
और मुझे मंत्रमुग्ध करो, मेरे प्रिय!
2062
02:25:16,000 --> 02:25:19,541
मैं तुम्हारे लिए एक हूँ, प्रिय!
2063
02:25:19,625 --> 02:25:23,125
टिकटोक पर प्रतिबंध लगा दिया गया है, मेरे प्रिय!
2064
02:25:23,250 --> 02:25:26,583
मेरे पास आओ, मेरे प्रिय!
चलो एक युगल गीत गाते हैं
2065
02:25:26,750 --> 02:25:30,250
सख्त होने के लिए पर्याप्त, मेरे प्रिय!
2066
02:25:30,416 --> 02:25:34,375
तुम मीठी-मीठी बातें क्यों नहीं करते, प्रिये?
2067
02:25:34,791 --> 02:25:38,166
हे प्रिये!
आपका शरीर सोने की तरह चमकता है
2068
02:25:38,416 --> 02:25:41,833
मुझे गर्मजोशी से गले लगाओ
और धीरे से मुझे चुटकी लो
2069
02:25:42,000 --> 02:25:45,291
हे प्रिये!
आपकी आंखें बंदूक की तरह हैं
2070
02:25:45,625 --> 02:25:49,041
आओ और मुझे थोड़ा-थोड़ा करके गोली मारो