1 00:02:28,458 --> 00:02:29,375 क्या बकवास है? 2 00:02:29,750 --> 00:02:30,833 क्या कर रहे हो वरुण? 3 00:02:31,041 --> 00:02:33,875 पहले उसका इलाज करने के बजाय, आप एक आतंकवादी का इलाज कर रहे हैं ?! 4 00:02:34,875 --> 00:02:36,000 मैं बस उसका इलाज करने की कोशिश कर रहा था। 5 00:02:36,166 --> 00:02:38,416 उसे जेवीपी का घाव और एक कमजोर छाती मिली है। 6 00:02:38,583 --> 00:02:39,708 उसे बचाया नहीं जा सकता। 7 00:02:40,416 --> 00:02:42,458 लेकिन उनके मामले में सिर्फ हाथ में चोट लगी है। 8 00:02:42,625 --> 00:02:44,583 एक साधारण विच्छेदन उसकी जान बचा सकता है। 9 00:02:44,750 --> 00:02:45,791 क्या आप जानते हैं वह कौन है? 10 00:02:45,875 --> 00:02:47,916 सेवानिवृत्त कर्नल संदीप गौड़ा के बेटे! 11 00:02:48,000 --> 00:02:50,625 तो क्या? आप इसके बारे में भावुक क्यों हो रहे हैं? 12 00:02:50,791 --> 00:02:52,125 आइए व्यावहारिक बनें। 13 00:02:52,500 --> 00:02:54,250 लाख कोशिशों के बाद भी वह मर जाएगा। 14 00:02:54,458 --> 00:02:57,750 इसके बजाय, हम उसे बचा सकते हैं और भविष्य में जानकारी इकट्ठा कर सकते हैं। 15 00:02:58,083 --> 00:02:59,333 बस व्यावहारिक रूप से सोचें। 16 00:03:01,833 --> 00:03:02,875 आगे बढ़ना! 17 00:03:12,416 --> 00:03:14,375 यह सोचकर ही मैं किसी निर्णय पर पहुंचा हूं। 18 00:03:14,583 --> 00:03:16,083 हम एक अच्छे मैच नहीं हैं। 19 00:03:16,375 --> 00:03:18,375 चलो इस शादी को बंद करते हैं। अलविदा। 20 00:03:23,708 --> 00:03:28,166 आपने जो नंबर डायल किया है वह अभी व्यस्त है। बाद में पुन: प्रयास करें। 21 00:03:29,166 --> 00:03:30,708 छह महीने पहले 22 00:03:38,791 --> 00:03:44,208 उसके खूबसूरत चेहरे ने मेरा ध्यान खींचा 23 00:03:46,125 --> 00:03:51,791 मैं मुग्ध हो गया जब उसकी छाया ने मुझे घेर लिया 24 00:03:53,083 --> 00:03:59,791 उसके खूबसूरत चेहरे ने मेरा ध्यान खींचा 25 00:04:00,541 --> 00:04:07,333 मैं मुग्ध हो गया जब उसकी छाया ने मुझे घेर लिया 26 00:04:35,166 --> 00:04:38,041 क्या आप हमेशा अपनी कमीज के ऊपरी बटन को बांधते हैं? 27 00:04:38,125 --> 00:04:39,541 क्या यह इसका उद्देश्य नहीं है? 28 00:04:40,333 --> 00:04:41,375 ज़रूर। 29 00:04:48,541 --> 00:04:49,916 मैंने आपके लिए एक उपहार भेजा है। 30 00:04:50,416 --> 00:04:51,791 मुझे पता है कि यह एक उपहार है। 31 00:04:52,166 --> 00:04:53,041 लेकिन यह क्या हैं? 32 00:04:53,125 --> 00:04:54,958 यह हाउ टू बी परफेक्ट इन लाइफ नाम की किताब है। 33 00:05:00,291 --> 00:05:02,375 आप बेहद अनुशासित दिखते हैं। 34 00:05:02,583 --> 00:05:04,500 आप आमतौर पर सुबह कितने बजे उठते हैं? 35 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 सुबह 4:30 बजे 36 00:05:05,750 --> 00:05:07,833 क्या इसलिए कि आप सुबह दूध देते हैं? 37 00:05:07,958 --> 00:05:09,333 नहीं, मैं पढ़ाई के लिए उठता हूं। 38 00:05:09,416 --> 00:05:10,375 पढाई करना! 39 00:05:11,583 --> 00:05:14,000 -तुम बहुत ही खूबसूरत लग रही हो। -आपको धन्यवाद। 40 00:05:16,500 --> 00:05:21,916 कोई लड़की नहीं जिससे मैं कभी मिला हूं 41 00:05:23,666 --> 00:05:29,083 अपनी सुंदरता से मुझे मार डाला है और फिर मुझे जीवित कर दिया है 42 00:05:30,583 --> 00:05:37,250 कोई लड़की नहीं जिससे मैं कभी मिला हूं 43 00:05:37,958 --> 00:05:43,666 अपनी सुंदरता से मुझे मार डाला है और फिर मुझे जीवित कर दिया है 44 00:05:45,333 --> 00:05:49,708 आपके साथ घूमने में बिताया समय 45 00:05:49,791 --> 00:05:52,333 मेरे लिए वरदान है 46 00:05:52,416 --> 00:05:55,083 मैं पूरी रात अथक रूप से तुम्हें ढूंढता हूं 47 00:05:55,166 --> 00:05:59,375 तुझे पाकर मैंने खुद को खो दिया है 48 00:06:54,583 --> 00:06:57,000 -क्या मैं एक तस्वीर ले सकता हूं? -जरूर आगे बढ़ो। 49 00:06:57,500 --> 00:06:59,000 लेकिन कृपया इसे ठीक बाद में हटा दें। 50 00:07:34,333 --> 00:07:37,083 {\an8}आज का दिन 51 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 अरे, अपना लंच बॉक्स ले जाना मत भूलना। 52 00:07:47,750 --> 00:07:51,166 कृपया वहां अपना मुंह न चलाएं। हम बात कर लेंगे। 53 00:07:51,250 --> 00:07:52,583 मैं पूरी कोशिश करूंगा कि ऐसा न हो। 54 00:07:52,666 --> 00:07:54,250 -लेकिन अगर वे पानी में गिर जाते हैं तो मैं उनकी मदद नहीं कर सकता। -अलविदा माँ! 55 00:07:56,333 --> 00:07:58,333 वह निश्चित रूप से आपको अस्वीकार करने वाली है। मजबूत रहो! 56 00:07:58,416 --> 00:07:59,375 चलते रहो। 57 00:08:06,416 --> 00:08:08,125 मुझे नहीं पता कि इसे कैसे पार किया जाए। 58 00:08:08,708 --> 00:08:11,125 यह कहना हमारे लिए थोड़ा मुश्किल है। 59 00:08:12,333 --> 00:08:14,250 शादी को बुलावा... 60 00:08:14,791 --> 00:08:17,166 आसान काम नहीं है, लेकिन… 61 00:08:17,416 --> 00:08:21,375 यह अच्छा है कि वे समझ गए कि वे एक-दूसरे के अनुकूल नहीं हैं। 62 00:08:21,541 --> 00:08:23,958 अगर शादी के बाद ऐसा होता... 63 00:08:24,333 --> 00:08:25,541 यह कठिन होता। 64 00:08:25,958 --> 00:08:27,291 इसका सामान्यीकरण न करें। 65 00:08:27,666 --> 00:08:29,666 क्या आप कृपया निर्दिष्ट कर सकते हैं कि वे संगत क्यों नहीं हैं? 66 00:08:30,083 --> 00:08:33,416 - ठीक है, मैं विस्तार में नहीं जा सकता---भाभी, मैं इसे स्पष्ट रूप से समझाता हूं। 67 00:08:33,500 --> 00:08:34,583 उन्हें कुछ स्पष्टता प्राप्त करने दें। 68 00:08:35,125 --> 00:08:39,166 आंटी, मुझे अपने होने वाले पति से कुछ उम्मीदें हैं। 69 00:08:40,166 --> 00:08:41,791 क्या आप विस्तृत करना चाहेंगे? 70 00:08:42,291 --> 00:08:45,708 मेरा मतलब है कि मैं चाहता हूं कि वह सकारात्मक, भावनात्मक और देखभाल करने वाला हो। 71 00:08:45,875 --> 00:08:48,916 मुझे किसी ऐसे व्यक्ति की उम्मीद थी जो भावनाओं को महत्व देता हो। 72 00:08:49,250 --> 00:08:54,541 लेकिन, आंटी, आपका बेटा भावनात्मक रूप से अलग हो गया है। 73 00:08:55,666 --> 00:08:57,958 आप अपने चरित्र पर विचार करने के लिए बहुत छोटे हैं। 74 00:08:58,416 --> 00:09:00,083 यह उन छोटी-छोटी बातों पर आधारित है जिन पर मैंने गौर किया। 75 00:09:00,166 --> 00:09:01,583 दूसरे दिन, मैंने उसे यह कहते हुए एक पाठ भेजा, 76 00:09:01,666 --> 00:09:04,916 "मैं बहुत थक गया हूँ और सुबह से खरीदारी से मेरे पैर दर्द कर रहे हैं।" 77 00:09:05,000 --> 00:09:06,958 क्या आप जानते हैं कि उस पाठ पर उनका क्या उत्तर था? 78 00:09:07,750 --> 00:09:08,833 आपका जवाब क्या था? 79 00:09:09,875 --> 00:09:12,875 ओमेगा 350। एक गोली सुबह और एक रात में। 80 00:09:13,750 --> 00:09:16,625 आपको लगता है कि सुना? मुझे उससे अलग जवाब की उम्मीद थी। 81 00:09:16,750 --> 00:09:18,250 "ओह, नहीं! तुम्हारे पैर दर्द कर रहे हैं?! 82 00:09:18,333 --> 00:09:21,625 अगर मैं वहां होता, तो मैं तुम्हारे लिए एक गर्म 83 00:09:21,708 --> 00:09:22,958 चाय का प्याला बनाकर तुम्हारे पैरों की मालिश करता।" 84 00:09:23,041 --> 00:09:25,083 आंटी, मुझे एक ऐसा पति चाहिए जो 85 00:09:25,208 --> 00:09:27,500 परवाह करे, न कि सिर्फ कोई डॉक्टर जो... 86 00:09:28,208 --> 00:09:29,416 दवा लिखता है। 87 00:09:29,500 --> 00:09:31,625 परिवार में डॉक्टर का होना अच्छी बात है, प्रिये। 88 00:09:31,916 --> 00:09:35,083 अंकल, अगर मुझे एक को देखने की जरूरत हो तो मैं डॉक्टर से अपॉइंटमेंट ले सकता हूं। 89 00:09:35,291 --> 00:09:37,458 मुझे वास्तव में एक से शादी करने की ज़रूरत नहीं है। 90 00:09:37,541 --> 00:09:39,333 अगर मुझे घर में पानी की आपूर्ति में कोई समस्या आती है, 91 00:09:39,583 --> 00:09:41,125 मैं सिर्फ प्लंबर से शादी नहीं करूंगा, है ना? 92 00:09:41,250 --> 00:09:44,041 -सही। - अंकल, आप हमेशा की तरह चुप हो सकते हैं। 93 00:09:44,625 --> 00:09:46,375 मैं इसके बारे में आंटी से बात करूंगा। 94 00:09:47,625 --> 00:09:48,625 छोटा… 95 00:09:49,708 --> 00:09:52,000 मुझे लगता है कि आप उसके बारे में गलत हैं। 96 00:09:52,083 --> 00:09:53,291 क्या आप एक शब्द नहीं कहते हैं! 97 00:09:53,416 --> 00:09:55,166 पापा को भाभी बिल्कुल पसंद नहीं है। 98 00:09:55,375 --> 00:09:56,333 वह नहीं चाहता था कि तुम उससे शादी करो। 99 00:09:56,416 --> 00:09:59,291 क्योंकि उसने सोचा था कि अगर तुमने किया, तो तुम उसकी गुलाम बन जाओगे। 100 00:10:01,041 --> 00:10:03,208 मैं आप दोनों के बीच कोई दरार पैदा करने की कोशिश नहीं कर रहा हूं। 101 00:10:03,291 --> 00:10:04,125 बस केह रहा हू! 102 00:10:04,208 --> 00:10:05,958 तुमने अभी भी उससे शादी की है, है ना? 103 00:10:06,083 --> 00:10:07,458 तुम अपने रास्ते चले गए। 104 00:10:07,541 --> 00:10:09,791 इसी तरह, इस शादी को रद्द करना मेरी इच्छा है। 105 00:10:11,000 --> 00:10:12,541 भाभी, मैं तुम्हें बहुत पसंद करती हूं। 106 00:10:12,625 --> 00:10:14,291 पहली बार जब मैं तुमसे मिला था तो मैंने तुम्हें पसंद किया था। 107 00:10:14,500 --> 00:10:16,583 जब आपके पिता अस्पताल में भर्ती थे, 108 00:10:16,666 --> 00:10:18,833 मैंने उनकी रिपोर्ट उन्हें भेजी और उनकी राय मांगी। 109 00:10:19,416 --> 00:10:21,041 क्या आप जानते हैं उन्होंने क्या जवाब दिया? 110 00:10:21,625 --> 00:10:22,583 उससे खुद पूछो। 111 00:10:23,833 --> 00:10:24,958 आपने उससे क्या कहा था? 112 00:10:25,708 --> 00:10:27,750 मैंने उससे कहा कि वह अगले 12 घंटों के भीतर मर जाएगा। 113 00:10:27,833 --> 00:10:30,583 और जैसा कि उसने भविष्यवाणी की थी, अगले 12 घंटों के भीतर उसकी मृत्यु हो गई। 114 00:10:30,791 --> 00:10:32,541 अच्छा, वह सही था, प्रिय। 115 00:10:32,666 --> 00:10:34,125 भविष्यवाणी के अनुसार उनकी मृत्यु हो गई। 116 00:10:34,250 --> 00:10:36,500 उनका जाना कोई मसला नहीं था। 117 00:10:37,041 --> 00:10:39,000 इतना नकारात्मक कुछ कहना ठीक नहीं है। 118 00:10:39,083 --> 00:10:41,666 "चिंता की कोई बात नहीं है। सब ठीक हो जाएगा।" 119 00:10:41,750 --> 00:10:43,333 उसे ऐसी सकारात्मक बातें कहनी चाहिए! 120 00:10:43,416 --> 00:10:45,958 आप एक नकारात्मक रिपोर्ट को सकारात्मक कैसे बता सकते हैं? 121 00:10:46,250 --> 00:10:48,500 आपको चाहिए। आपको इसके बारे में सकारात्मक रहना होगा। 122 00:10:48,708 --> 00:10:50,166 सकारात्मकता ही सब कुछ है। 123 00:10:50,250 --> 00:10:51,750 यदि आप किसी मृत व्यक्ति के पास जाते हैं और फुसफुसाते 124 00:10:51,833 --> 00:10:55,208 हैं, "आप ठीक हैं। चिंता की कोई बात नहीं है", 125 00:10:55,291 --> 00:10:57,375 वे जीवन में वापस भी आ सकते हैं। 126 00:10:57,833 --> 00:11:00,833 मैंने तुमसे लाख बार कहा है कि सुंदर लड़कियां बेवकूफ होती हैं। 127 00:11:01,291 --> 00:11:02,291 अपने आप को देखो। 128 00:11:02,916 --> 00:11:05,166 शादी करने वाले दो डॉक्टर एक आदर्श मेल बनाएंगे। 129 00:11:06,916 --> 00:11:10,625 सुनो, मुझे झाड़ी के आसपास पीटना पसंद नहीं है। 130 00:11:10,958 --> 00:11:13,041 मुझे आपके साथ ईमानदार रहने दो। तुम मुझे पसंद नहीं हो। 131 00:11:13,166 --> 00:11:14,208 आपको भी। 132 00:11:14,958 --> 00:11:16,916 मुझे खुशी है कि आपने शादी रद्द कर दी। 133 00:11:17,500 --> 00:11:18,916 चलो चलते हैं। 134 00:11:20,250 --> 00:11:22,541 जब वह चाहता है उसे आने दो। हमें छोड़ देना चाहिए। 135 00:11:23,791 --> 00:11:24,833 मेरा बेटा… 136 00:11:32,041 --> 00:11:33,041 वे शेष हैं। 137 00:11:33,416 --> 00:11:34,333 हम कर रहे हैं? 138 00:11:34,625 --> 00:11:35,666 मैं देर से दौड़ रहा हूँ। 139 00:11:35,833 --> 00:11:36,916 मेरे पिताजी… 140 00:11:53,583 --> 00:11:54,583 बेटा… 141 00:11:56,000 --> 00:11:57,250 क्या आपको चाय लेना पसंद होगा? 142 00:12:02,416 --> 00:12:03,708 क्या आप भगवान में विश्वास करते हैं? 143 00:12:04,458 --> 00:12:05,458 मैं करता हूँ, सर। 144 00:12:06,416 --> 00:12:09,958 भगवान ने आपको इस विनाशकारी शादी से बचाया है। 145 00:12:10,583 --> 00:12:13,541 यदि आप उसे अपने जीवन में आने देते हैं, तो वह निश्चित रूप से उसे बर्बाद कर देगी। 146 00:12:13,750 --> 00:12:16,916 तुमने देखा कि कैसे उसने मेरी बहू को मेरे खिलाफ करने की कोशिश की। 147 00:12:18,583 --> 00:12:19,958 हम अंततः मुसीबत में होंगे। 148 00:12:20,208 --> 00:12:23,916 हमने अपनी बेटी की भलाई के लिए आप जैसे विनम्र भावी वर को चुना। 149 00:12:24,000 --> 00:12:26,500 लेकिन उसने सबके सामने आपका अपमान और अपमान किया। 150 00:12:27,166 --> 00:12:28,708 आपके माता-पिता का क्रोधित होना लाजमी है। 151 00:12:29,625 --> 00:12:30,958 आपके साथ कुछ भी गलत नहीं है। 152 00:12:31,166 --> 00:12:34,375 आप पढ़े-लिखे, अच्छे दिखने वाले और अच्छे व्यवहार वाले हैं। 153 00:12:34,583 --> 00:12:36,041 आप अपने आप को एक आदर्श मैच पाएंगे। 154 00:12:36,166 --> 00:12:39,000 लेकिन वह सबक सिखाने लायक है। 155 00:12:39,083 --> 00:12:41,833 उसे किसी ऐसे व्यक्ति की जरूरत है जो उसे नियंत्रण में रखे और उसके अहंकार को तोड़ सके। 156 00:12:42,833 --> 00:12:44,541 अंकल, मैं एक अभिमानी आदमी हूँ। 157 00:13:03,875 --> 00:13:06,916 -हाँ, प्रीति? -क्या चिन्नू घर आया था? 158 00:13:07,000 --> 00:13:08,833 तुम क्या कह रहे हो? क्या तुम उसे लेने नहीं गए थे? 159 00:13:08,916 --> 00:13:11,125 उन्होंने बताया कि दोपहर में स्कूल खत्म हो गया था। 160 00:13:11,208 --> 00:13:12,500 -लेकिन मुझे चिन्नू नहीं मिल रहा है। -क्या? 161 00:13:12,583 --> 00:13:14,791 -मैं सचमुच डर गया हूँ! -मैं समझ नहीं पाया! क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं? 162 00:13:14,875 --> 00:13:16,750 - क्या आपने सुरक्षा गार्ड से पूछा? -महोदया, मैंने सभी के साथ जांच की। 163 00:13:16,833 --> 00:13:19,208 -क्या हुआ? - तुम वहीं रहो। आ रहा हूँ. 164 00:13:19,291 --> 00:13:20,750 - मैं स्कूल आ रहा हूं। -क्या हुआ? 165 00:13:20,833 --> 00:13:22,833 -क्या हुआ? -चिन्नू का आज आधा दिन का स्कूल था। 166 00:13:22,916 --> 00:13:25,083 और अब, प्रीति उसे ढूंढ नहीं पा रही है। मुझे मेरा पर्स लाओ! 167 00:13:25,166 --> 00:13:26,958 -यहाँ पर पहुंचें! - वह अपने दोस्त के घर होनी चाहिए। 168 00:13:27,041 --> 00:13:28,625 - तुम यहाँ जाओ! - प्रिया की मां को बुलाओ। 169 00:13:28,708 --> 00:13:30,750 -कृपया कैब बुक करें। - मुझे मेरा फोन मिल जाएगा। 170 00:13:34,500 --> 00:13:36,291 - जांचें कि क्या उसने कैब बुक की है। - वह इस पर है। 171 00:13:36,375 --> 00:13:37,458 मैं प्रिया को बुला रहा हूँ। 172 00:13:39,958 --> 00:13:42,416 हैलो, प्रिया? ये बोल रही हैं प्रियंका की मां. 173 00:13:42,541 --> 00:13:44,416 - क्या वह आपके घर आई थी? -कैब यहां तीन मिनट में पहुंच जाएगी। 174 00:13:44,500 --> 00:13:47,666 -ठीक। क्या आप संयुक्ता का नंबर साझा कर सकते हैं? - क्या आपने ड्राइवर से जांच की? 175 00:13:47,916 --> 00:13:48,958 धन्यवाद प्रिय। 176 00:13:50,625 --> 00:13:52,541 - पापा आप घर पर ही रहें। - ठीक है, मैं पीछे रहूँगा। 177 00:13:53,166 --> 00:13:54,541 -इस तरफ? -हाँ, यह इस तरह से आएगा। 178 00:13:54,625 --> 00:13:56,708 -क्या हुआ? -चिन्नू का स्कूल में आधा दिन था। 179 00:13:56,791 --> 00:13:59,166 वह न तो स्कूल में है और न ही घर आई। मैं चिंतित हूँ। 180 00:13:59,250 --> 00:14:01,333 - क्या आपने स्कूल में पूछताछ की? - वहीं हम जा रहे हैं। 181 00:14:01,416 --> 00:14:03,125 हमने कैब बुक कर ली है। 182 00:14:03,541 --> 00:14:04,583 कैब? 183 00:14:06,541 --> 00:14:07,916 क्या मैं तुम लोगों को अपनी कार में छोड़ सकता हूँ? 184 00:14:10,541 --> 00:14:13,208 - आप अपने चाचा को बुलाओ। मैं सुकन्या को फोन करूंगा। -माँ, प्रीति ने क्या कहा? 185 00:14:13,791 --> 00:14:15,333 -क्या वह स्कूल में है--- कृपया अपनी सीट बेल्ट पहनें। 186 00:14:15,791 --> 00:14:18,458 क्या यह सुकन्या की माँ है? ये बोल रही हैं प्रियंका की मां. 187 00:14:18,625 --> 00:14:19,791 क्या वह आपकी जगह पर है? 188 00:14:19,875 --> 00:14:21,791 - कृपया अपनी सीट बेल्ट पहनें। -ओह यह है? 189 00:14:21,916 --> 00:14:24,541 -कृपया सुकन्या को फोन पर रखें। - अंकल, यह नवनीत बोल रहा है। 190 00:14:24,875 --> 00:14:28,750 -नमस्ते? सुकन्या, प्रियंका कब चली गईं? -चिन्नू का आज स्कूल में आधा दिन था। 191 00:14:28,833 --> 00:14:30,125 मैं जांचना चाहता था कि क्या वह आई है। 192 00:14:30,208 --> 00:14:31,083 ओह मैं समझा। 193 00:14:31,208 --> 00:14:33,583 - अगर वह आती है तो उसे मुझे फोन करने के लिए कहें। - ठीक है अंकल। 194 00:14:34,166 --> 00:14:35,208 धन्यवाद प्रिय। 195 00:14:35,458 --> 00:14:37,625 - वह अंकल के घर पर नहीं है। -वह सुकन्या के घर नहीं गई थी। 196 00:14:42,583 --> 00:14:44,916 स्थिति के बारे में एक दृश्य बनाने या लोगों पर चिल्लाने और 197 00:14:45,000 --> 00:14:48,458 उन पर लापरवाही का आरोप लगाने से मदद नहीं मिलने वाली है। 198 00:14:49,166 --> 00:14:52,000 हमारे पास आधे दिन की छुट्टी है क्योंकि स्कूल संवाददाता का निधन हो गया है। 199 00:14:52,291 --> 00:14:56,250 कृपया पुलिस स्टेशन में शिकायत दर्ज करें और अपने बच्चे की तलाश शुरू करें। 200 00:14:56,375 --> 00:14:59,125 हम आपका समर्थन करेंगे और अपनी शक्ति में सब कुछ करेंगे। 201 00:15:00,666 --> 00:15:02,000 अच्छे की कामना करते है। 202 00:15:05,125 --> 00:15:06,916 महोदय, मैंने एक प्राथमिकी दर्ज की है। 203 00:15:08,791 --> 00:15:10,583 हमने आपकी बेटी की तलाश शुरू कर दी है। 204 00:15:11,000 --> 00:15:12,125 कृपया परेशान न होए। 205 00:15:12,333 --> 00:15:15,416 अगर आप डिप्रेशन में चले गए तो अपनी बेटी को ढूंढना मुश्किल होगा। 206 00:15:15,500 --> 00:15:18,125 आपको मजबूत होना होगा और स्थिति का सामना करना होगा। 207 00:15:22,458 --> 00:15:23,541 हाँ? 208 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 ठीक। 209 00:15:31,166 --> 00:15:33,416 मुथु, उठाना याद रखें 210 00:15:33,750 --> 00:15:36,708 मेरी बेटी शाम 5:00 बजे कोचिंग क्लास से। कल। 211 00:15:41,208 --> 00:15:43,875 अगर किसी ने उसका अपहरण कर लिया है, तो वे आपको 212 00:15:44,041 --> 00:15:46,833 धमकी देने या फिरौती मांगने के लिए बुलाएंगे। 213 00:15:47,000 --> 00:15:50,125 और अगर वे किसी भी मौके पर कॉल करते हैं, तो हमें कॉल को ट्रैक और मॉनिटर करने की आवश्यकता है। 214 00:15:50,208 --> 00:15:52,916 तो, हम अपने एक आदमी को आपके घर पर तैनात करेंगे। ठीक? 215 00:15:55,041 --> 00:15:56,833 - भगत कहाँ है? - वह रास्ते में है, सर। 216 00:16:09,791 --> 00:16:12,875 वे मुझे अपनी इच्छानुसार बुलाते हैं, और वे मुझसे एक ही बार में उपस्थित होने की अपेक्षा करते हैं। 217 00:16:12,958 --> 00:16:14,291 -सर.. .-जैसे मैं बैठा बत्तख हूँ! 218 00:16:14,416 --> 00:16:15,916 -यह क्या है? - क्या आप मुझे याद करते हैं, सर? 219 00:16:16,041 --> 00:16:17,333 आपका नाम डेनियल डिसूजा है। 220 00:16:17,416 --> 00:16:19,250 आप मेट्रो रेलवे में इंजन ड्राइवर हैं। 221 00:16:19,333 --> 00:16:20,875 आपकी बेटी का नाम एंजेलिना डिसूजा है। 222 00:16:20,958 --> 00:16:22,708 पिछले महीने 8 तारीख को रात करीब 8:00 बजे। 223 00:16:22,791 --> 00:16:24,541 आपकी बेटी स्कूल जाते समय लापता हो गई। 224 00:16:24,625 --> 00:16:28,333 उम्र, 12. ऊंचाई, 5'2"। वजन, 41 किलो। उसकी भूरी आँखें हैं। 225 00:16:28,416 --> 00:16:31,083 क्या इतना ही काफी है या मैं तुम्हारे पूर्वजों के नामों का भी उल्लेख करूँ? 226 00:16:31,166 --> 00:16:33,208 - क्या, तुम मेरी याददाश्त का परीक्षण कर रहे हो? -नहीं साहब। 227 00:16:33,291 --> 00:16:35,333 - मेरा मतलब यह नहीं था-- - मुझे पता है कि तुम कहाँ पहुँच रहे हो। 228 00:16:35,416 --> 00:16:37,500 आप पूछना चाहते हैं कि हमें आपकी बेटी मिलेगी या नहीं। 229 00:16:37,583 --> 00:16:39,625 -जी श्रीमान। - क्या मैं झूठ बोलूं या आपको सच बताऊं? 230 00:16:39,875 --> 00:16:41,000 सच बताओ सर। 231 00:16:41,083 --> 00:16:42,375 सच कहूं तो इमोशनल हो जाओगे। 232 00:16:42,458 --> 00:16:44,750 तो, मैं तुमसे झूठ बोलूंगा। हम आपकी बेटी को जरूर ढूंढ लेंगे। 233 00:16:50,666 --> 00:16:52,500 आपको अपने सामान के प्रति सावधान रहना चाहिए। 234 00:16:52,750 --> 00:16:54,458 मैं बहुत सावधान था, सर। 235 00:16:55,333 --> 00:16:56,250 श्रीमान… 236 00:16:57,208 --> 00:16:58,458 क्या है भाई? 237 00:16:58,708 --> 00:17:01,375 मेरी बेटी को लापता हुए डेढ़ महीने हो चुके हैं। 238 00:17:01,583 --> 00:17:04,875 हमें नहीं पता कि वह कहां है और उसके साथ क्या हुआ। 239 00:17:06,541 --> 00:17:07,666 वे क्या कह रहे हैं? 240 00:17:08,083 --> 00:17:10,125 उन्होंने कहा कि अगर वे उसे ढूंढ लेंगे तो वे मुझे बताएंगे। 241 00:17:10,625 --> 00:17:11,875 वे उसे कब ढूंढेंगे? 242 00:17:12,208 --> 00:17:14,416 मैं उनसे रोज यही सवाल पूछ रहा हूं। 243 00:17:14,666 --> 00:17:16,166 लेकिन उनके पास इसका कोई जवाब नजर नहीं आ रहा है. 244 00:17:16,625 --> 00:17:18,416 कृपया उन्हें कुछ कहने के लिए कहें! 245 00:17:18,791 --> 00:17:21,666 कम से कम उनसे तो कहो कि बेटी मर गई है तो बताओ! 246 00:17:24,750 --> 00:17:27,458 क्या हाल ही में कोई अनजान व्यक्ति आपके घर आया था? 247 00:17:29,541 --> 00:17:30,708 सुप्रभात सर! 248 00:17:31,958 --> 00:17:33,125 तुम चिल्ला क्यों रहे हो? 249 00:17:33,958 --> 00:17:35,041 क्या तुमने खाया? 250 00:17:38,041 --> 00:17:39,125 तुम एक काम करो। 251 00:17:39,375 --> 00:17:40,958 उनकी बेटी लापता हो गई है। 252 00:17:42,041 --> 00:17:42,916 श्रीमान। 253 00:17:43,000 --> 00:17:46,458 आप उनके घर जाएं और धमकी भरे कॉल आने पर उनका फोन टैप करें। 254 00:17:47,958 --> 00:17:49,000 इसकी बारीकी से निगरानी करें। 255 00:17:49,083 --> 00:17:51,500 धत्तेरे की! यह अब रूटीन हो गया है। 256 00:17:51,833 --> 00:17:53,750 आपने मुझे विभाग को सिफारिश करने का वादा किया था। 257 00:17:53,958 --> 00:17:55,750 लेकिन तुम मुझे वही काम दे रहे हो। 258 00:17:55,875 --> 00:17:57,750 आप मुझसे कब तक फोन कॉल रिकॉर्ड करने की उम्मीद करते हैं? 259 00:17:57,875 --> 00:18:00,166 मुझे विभाग में शामिल होने और रिकॉर्ड तोड़ने का मौका कब मिलेगा? 260 00:18:01,125 --> 00:18:02,875 आप बहुत ज्यादा बात कर रहे हैं। आप को करने की कोई ज़रुरत नहीं है। 261 00:18:02,958 --> 00:18:04,541 -मैं किसी और को भेजूंगा। -धत्तेरे की! 262 00:18:04,750 --> 00:18:05,875 मैं जाउंगा। 263 00:18:07,041 --> 00:18:08,041 चलो भी! 264 00:18:08,416 --> 00:18:10,958 अपनी बेटी को खोजने से ज्यादा महत्वपूर्ण कुछ नहीं है। 265 00:18:11,291 --> 00:18:12,416 वह पर्याप्त है। जाओ। 266 00:18:13,833 --> 00:18:15,916 अरे, घर के अंदर रहो। बाहर कदम न रखें। 267 00:18:16,000 --> 00:18:18,250 यदि मुझे शौचालय का उपयोग करना ही पड़े तो क्या मैं वहीं रहूँ? 268 00:18:25,458 --> 00:18:27,500 सब कुछ एकदम सही है। अंतिम जाँच। 269 00:18:28,208 --> 00:18:29,875 मैं भूखा हूँ। अपना भोजन समाप्त करने के बाद मैं वापस आऊंगा। 270 00:18:29,958 --> 00:18:31,500 महोदय, आप गैर जिम्मेदार हो रहे हैं। 271 00:18:31,791 --> 00:18:33,166 अगर आपके दूर रहने पर हमें कॉल आए तो क्या होगा? 272 00:18:33,333 --> 00:18:34,708 अच्छा, मुझे भूख लगी है! 273 00:18:34,833 --> 00:18:36,166 आपने अभी अपनी कॉफी पी थी। 274 00:18:36,291 --> 00:18:38,208 ओह! तो, आप एक खाता रख रहे हैं ?! 275 00:18:38,291 --> 00:18:40,958 यह आपका पहला मामला हो सकता है, लेकिन यह मेरा 17वां मामला है। 276 00:18:41,041 --> 00:18:44,458 अगर आठ साल की बच्ची लापता हो जाती है, तो वह कभी वापस नहीं आएगी। 277 00:18:44,541 --> 00:18:46,291 संभवत: यह मानव तस्करी का मामला है। 278 00:18:46,458 --> 00:18:48,791 महोदय, मानव तस्करी क्या है? 279 00:18:48,875 --> 00:18:51,250 इसका मतलब है इंसानों का व्यापार। 280 00:18:51,333 --> 00:18:54,083 मुझे मत बताओ कि कोई फिरौती मांगने के लिए फोन कर सकता है! 281 00:18:54,166 --> 00:18:56,958 आपके पास तीन बेडरूम हैं। आप में से प्रत्येक एक को चुन सकता है और वहां रो सकता है! 282 00:18:57,291 --> 00:18:59,250 लगता है किसी को मेरी बात समझ में नहीं आई। 283 00:18:59,333 --> 00:19:01,166 ऐसा लगता है कि केवल वह इसे समझ गया है। 284 00:19:01,250 --> 00:19:04,208 उसने सच्चाई को स्वीकार कर लिया है और एक और बच्चा पैदा करने की योजना बना रहा है। 285 00:19:05,625 --> 00:19:09,416 लेकिन... वह खुद को कमरे में बंद क्यों कर रहा है? 286 00:19:11,625 --> 00:19:14,625 अरे मेरा! तुमने उसे आत्महत्या के लिए उकसाया! 287 00:19:14,708 --> 00:19:16,291 हे चुप रहो! लानत है! 288 00:19:16,875 --> 00:19:18,791 हाय भगवान्! कोई, कृपया उसे बचाओ! 289 00:19:18,875 --> 00:19:20,958 क्या हुआ? कृपया मुझे सुनें! 290 00:19:21,083 --> 00:19:23,291 अरे, जाओ और दरवाजा तोड़ दो! 291 00:19:23,583 --> 00:19:26,041 मैं दरवाजा नहीं तोड़ सकता! मैं अंत में चोटिल हो जाऊंगा! 292 00:19:26,125 --> 00:19:27,000 त्याग देना! 293 00:19:27,208 --> 00:19:29,250 मेरे वापस आने से पहले बेहतर होगा कि आप उसे बचा लें। 294 00:19:29,333 --> 00:19:30,500 मुझे आशा है कि सब कुछ ठीक है। 295 00:19:44,666 --> 00:19:46,750 अगर आपमें इतनी हिम्मत है कि आप आत्महत्या कर लें... 296 00:19:47,458 --> 00:19:50,750 तुम अपनी बेटी को खोजने की हिम्मत क्यों नहीं करते? 297 00:19:51,750 --> 00:19:53,416 पुलिस को अपना काम करने दें। 298 00:19:53,583 --> 00:19:55,000 हमें भी उसकी तलाश करनी चाहिए। 299 00:19:56,791 --> 00:19:58,916 सुनो, पुलिस कभी उसकी तलाश नहीं करेगी। 300 00:19:59,000 --> 00:20:01,291 वे हम जैसे आम लोगों की कभी मदद नहीं करेंगे। 301 00:20:01,416 --> 00:20:03,750 यदि किसी राजनेता या आयुक्त का बच्चा लापता हो 302 00:20:03,833 --> 00:20:05,333 जाता, तो वे उनकी तलाश के लिए सेना को नीचे लाते। 303 00:20:05,416 --> 00:20:06,791 आपका दूसरा विकल्प सही काम है। 304 00:20:06,916 --> 00:20:08,541 केवल आपको अपनी बेटी की तलाश करनी है। 305 00:20:08,625 --> 00:20:11,041 उसकी बात सुनें और जब तक हो सके उसकी तलाश करें। 306 00:20:11,250 --> 00:20:12,708 यदि आप नहीं कर सकते, तो कृपया मर जाएं। 307 00:20:12,875 --> 00:20:14,833 मुझे देखने दो कि तुम्हें बचाने कौन आता है। 308 00:20:15,375 --> 00:20:17,625 तब तक आप उस साड़ी को पंखे से न उतारें। 309 00:20:20,291 --> 00:20:21,333 तुम क्या देख रहे हो? 310 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 तुम्हारी भतीजी गायब है और तुम मुझे घूर रहे हो! 311 00:20:23,583 --> 00:20:25,958 अगर मैं आपके साथ भी ऐसा ही करूं तो क्या आप इसे पसंद करेंगे? 312 00:20:28,708 --> 00:20:30,083 गैर जिम्मेदार महिला! 313 00:20:30,750 --> 00:20:34,541 जहां तक ​​मैं जानता हूं, आप दूसरों के नजरिए से सोचते हैं। 314 00:20:34,958 --> 00:20:38,125 लेकिन इस मामले में आप अपनी बेटी के नजरिए से नहीं सोच रहे हैं। 315 00:20:38,750 --> 00:20:40,041 वह क्या सोचेगी? 316 00:20:40,666 --> 00:20:42,041 उसका एक पिता है। 317 00:20:42,458 --> 00:20:45,625 मुझे यकीन है कि वह उम्मीद कर रही है कि आप किसी तरह उसे बचा लेंगे। 318 00:20:46,333 --> 00:20:50,208 अगर आप खुद को मारेंगे तो आप भी अपनी बेटी की उम्मीदों पर पानी फेर देंगे। 319 00:20:59,083 --> 00:21:02,750 ओह, दिल! ओह, मेरे प्यारे दिल! 320 00:21:02,833 --> 00:21:04,791 यह पिघलना और बिखरने के लिए बाध्य है 321 00:21:04,875 --> 00:21:07,500 करीब आओ, मेरे प्यारे दिल! 322 00:21:08,875 --> 00:21:11,208 यह पिघलना के लिए बाध्य है 323 00:21:12,583 --> 00:21:16,375 ओह, दिल! ओह, मेरे प्यारे दिल! 324 00:21:16,458 --> 00:21:18,500 यह पिघलना और बिखरने के लिए बाध्य है 325 00:21:18,583 --> 00:21:21,416 करीब आओ, मेरे प्यारे दिल! 326 00:21:22,416 --> 00:21:24,958 यह पिघलना के लिए बाध्य है 327 00:21:25,041 --> 00:21:26,000 गुम 328 00:21:26,333 --> 00:21:32,791 बुरे सपने मुझे जगाए रखते हैं मैं तुम्हारे बारे में सोचना बंद नहीं कर सकता 329 00:21:33,166 --> 00:21:39,583 इस दर्द ने मुझे टुकड़े-टुकड़े कर दिया है 330 00:21:40,458 --> 00:21:43,791 तेरे जाने के बाद से ही मैं भुगत रहा हूँ 331 00:21:43,875 --> 00:21:47,166 अलगाव ने मुझे व्याकुल कर दिया है 332 00:21:47,250 --> 00:21:53,750 ओह मेरे प्रिय! यह दर्द असहनीय है 333 00:21:54,166 --> 00:21:57,583 तेरे जाने के बाद से ही मैं भुगत रहा हूँ 334 00:21:57,666 --> 00:22:00,958 अलगाव ने मुझे व्याकुल कर दिया है 335 00:22:01,041 --> 00:22:07,708 ओह मेरे प्रिय! यह दर्द असहनीय है 336 00:22:09,125 --> 00:22:11,708 पिछले चार साल में 400 लड़कियां लापता हो गई हैं। 337 00:22:12,416 --> 00:22:14,416 यदि उनमें से दस मिल भी जाते तो यह बहुत बड़ी बात होती। 338 00:22:15,375 --> 00:22:16,916 मैं ईमानदार हूं क्योंकि तुम मेरे दोस्त हो। 339 00:22:17,750 --> 00:22:18,875 आपको अपनी बेटी नहीं मिलेगी। 340 00:22:21,000 --> 00:22:23,666 मैंने अपने आदमियों से कहा है कि वे तुम्हारी बेटी की तलाश करें। 341 00:22:24,250 --> 00:22:27,291 मैं इसे करने में सक्षम नहीं हूं। उसे ढूंढना मेरे हाथ में नहीं है। 342 00:22:27,541 --> 00:22:29,708 तुम उसे ढूंढते रहो। यही सही काम है। 343 00:22:35,208 --> 00:22:40,416 मुझे छोड़कर बहुत दूर मत जाना 344 00:22:42,166 --> 00:22:47,458 मेरी आँखें आँसुओं का बोझ नहीं सह सकतीं 345 00:22:49,000 --> 00:22:53,916 परछाई की तरह सदा तेरे साथ रहूँगा 346 00:22:55,750 --> 00:23:01,208 छाया की कोई आवाज नहीं होती 347 00:23:03,583 --> 00:23:09,791 मैं एकांत में जीवन जीने जा रहा हूँ 348 00:23:10,416 --> 00:23:13,833 दर्द दिल दहला देने वाला है यादें मुझे सताती हैं 349 00:23:13,916 --> 00:23:15,583 मैं टूट रहा हूँ 350 00:23:15,958 --> 00:23:22,750 बुरे सपने मुझे जगाए रखते हैं मैं तुम्हारे बारे में सोचना बंद नहीं कर सकता 351 00:23:22,916 --> 00:23:29,333 इस दर्द ने मुझे टुकड़े-टुकड़े कर दिया है 352 00:23:30,208 --> 00:23:33,541 तेरे जाने के बाद से ही मैं भुगत रहा हूँ 353 00:23:33,625 --> 00:23:36,916 अलगाव ने मुझे व्याकुल कर दिया है 354 00:23:37,000 --> 00:23:43,708 ओह मेरे प्रिय! यह दर्द असहनीय है 355 00:23:43,791 --> 00:23:47,250 तेरे जाने के बाद से ही मैं भुगत रहा हूँ 356 00:23:47,333 --> 00:23:50,666 अलगाव ने मुझे व्याकुल कर दिया है 357 00:23:50,791 --> 00:23:54,583 ओह मेरे प्रिय! यह दर्द… 358 00:23:54,916 --> 00:23:57,458 नवनीत, मुझे तुम्हारा दर्द महसूस होता है, भाई। 359 00:23:57,583 --> 00:24:00,416 इसकी जानकारी मैंने सभी अधिकारियों को दे दी है। 360 00:24:00,500 --> 00:24:02,041 वे निश्चित रूप से आपकी बेटी को ढूंढ लेंगे। 361 00:24:02,291 --> 00:24:04,250 लेकिन विधायक कुछ पैसे की उम्मीद कर रहे हैं. 362 00:24:04,333 --> 00:24:07,541 तो, उसे मुआवजे के रूप में छह लाख रुपये का भुगतान करें। 363 00:24:07,666 --> 00:24:10,791 सुब्रमणि, वह मेरा दोस्त है। सुनिश्चित करें कि सब कुछ ठीक हो जाए। 364 00:24:11,125 --> 00:24:14,625 ओह, दिल! ओह, मेरे प्यारे दिल! 365 00:24:14,708 --> 00:24:16,791 यह पिघलना और बिखरने के लिए बाध्य है 366 00:24:16,875 --> 00:24:19,625 करीब आओ, मेरे प्यारे दिल! 367 00:24:20,750 --> 00:24:22,791 यह पिघलना के लिए बाध्य है 368 00:24:24,541 --> 00:24:28,333 ओह, दिल! ओह, मेरे प्यारे दिल! 369 00:24:28,583 --> 00:24:30,000 वह चिन्नू नहीं था। 370 00:24:30,416 --> 00:24:33,416 करीब आओ, मेरे प्यारे दिल! 371 00:24:34,458 --> 00:24:36,750 यह पिघलना के लिए बाध्य है 372 00:24:43,416 --> 00:24:45,666 कर्नल, मैंने एक लापता लड़की के बारे में जिक्र किया था, है ना? 373 00:24:46,250 --> 00:24:48,291 यह उसका पिता है और यह है-- 374 00:24:49,750 --> 00:24:52,458 यह पिछले सप्ताह की मेरी मेडिकल जांच रिपोर्ट है। 375 00:24:54,166 --> 00:24:55,250 मुझे अपनी राय दो। 376 00:25:10,125 --> 00:25:12,083 आपका क्रिएटिनिन और यूरिक एसिड का स्तर ऊंचा है। 377 00:25:12,875 --> 00:25:14,458 आपको अपनी शराब का सेवन कम करना चाहिए। 378 00:25:16,291 --> 00:25:17,416 क्या होगा अगर मैं नहीं? 379 00:25:19,916 --> 00:25:21,291 तुम जल्द ही मर जाओगे। 380 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 ठीक। 381 00:25:27,541 --> 00:25:28,833 अब मुझे बताओ। 382 00:25:30,291 --> 00:25:31,791 एक लड़की लापता हो गई है। 383 00:25:32,208 --> 00:25:35,500 वही उसका पिता है, वही उसकी माँ है और वही पद्मिनी है। 384 00:25:35,583 --> 00:25:36,541 नमस्ते महोदय। 385 00:25:37,833 --> 00:25:40,000 -मंगेतर? -पूर्व मंगेतर, कर्नल. 386 00:25:43,125 --> 00:25:46,750 ठीक है, मैं कमिश्नर से बात करूंगा और उनसे टीम पर दबाव बनाने के लिए कहूंगा। 387 00:25:46,875 --> 00:25:49,333 वे सिर्फ दो और पुलिस अधिकारियों को तलाशी में शामिल करेंगे। 388 00:25:49,416 --> 00:25:50,333 बस इतना ही। 389 00:25:50,666 --> 00:25:52,750 इस बात की कोई गारंटी नहीं है कि हम लड़की को ढूंढ लेंगे। 390 00:25:54,083 --> 00:25:56,041 ऐसा लगता है कि आपके पास पहले से ही एक योजना है। 391 00:25:58,250 --> 00:25:59,333 आप क्या करने जा रहे हैं? 392 00:26:00,541 --> 00:26:01,583 अपहरण। 393 00:26:04,000 --> 00:26:06,541 कमिश्नर की बेटी का अपहरण करना चाहता है! 394 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 चिन्नू को खोजने का रास्ता खोजने के बजाय, वह हम 395 00:26:08,583 --> 00:26:11,000 सभी को परेशानी में डालने की योजना बना रहा है। 396 00:26:11,166 --> 00:26:13,791 वह कमिश्नर की बेटी का अपहरण करना चाहता है क्योंकि हमारा बच्चा गायब है! 397 00:26:13,875 --> 00:26:15,625 लानत है उस आदमी! वह खुद को एक जीनियस के रूप में पेश करता है। 398 00:26:15,708 --> 00:26:17,000 आप जानते हैं कि यह कितना अजीब लगता है? 399 00:26:17,083 --> 00:26:19,708 यह घुटने के दर्द से छुटकारा पाने के लिए कपड़े बदलने की सलाह देने जैसा है! 400 00:26:19,791 --> 00:26:21,208 बिल्कुल हास्यास्पद! 401 00:26:21,333 --> 00:26:23,666 मुझे आश्चर्य है कि कोई इस तरह के विचार के साथ कैसे आ सकता है! 402 00:26:23,750 --> 00:26:25,250 उसे कोई मतलब नहीं है... 403 00:26:28,041 --> 00:26:29,041 हमें कोई मतलब नहीं है। 404 00:26:29,583 --> 00:26:32,791 इसलिए भगवान ने आपको यहां आशीर्वाद के रूप में भेजा है। 405 00:26:34,583 --> 00:26:36,125 मुझे बैठक के लिए देर हो रही है। 406 00:26:36,291 --> 00:26:37,416 फिर मिलेंगे। 407 00:26:39,708 --> 00:26:42,541 अगर हम प्रक्रिया के दौरान चिन्नू को ढूंढते हैं … 408 00:26:42,875 --> 00:26:46,541 मैं आपको बता दूंगा कि मैं आपसे शादी करने के लिए अपने फायदे के लिए इसका इस्तेमाल करने का इरादा नहीं रखता हूं। 409 00:26:46,958 --> 00:26:48,375 मैंने सोचा कि आपको बता दूं। 410 00:26:48,875 --> 00:26:49,875 तो मैंने किया। 411 00:26:50,208 --> 00:26:51,208 ठीक। 412 00:26:56,458 --> 00:26:58,416 हम सब जानते हैं कि हम क्या करने जा रहे हैं। 413 00:26:59,041 --> 00:27:01,833 हम सर्जरी करने से पहले एक लाख चीजों के बारे में सोच सकते हैं। 414 00:27:02,291 --> 00:27:04,291 लेकिन एक बार जब ब्लेड शरीर को छू लेता है... 415 00:27:04,500 --> 00:27:07,791 दूसरे विचार किए बिना या यह सोचे बिना कि हम सफल होंगे या असफल, 416 00:27:08,041 --> 00:27:10,041 हमें रोबोट की तरह अपना काम करते रहना चाहिए। 417 00:27:10,625 --> 00:27:13,750 ऐसी स्थिति में भावना ही आपका सबसे बड़ा दुश्मन है। 418 00:27:14,583 --> 00:27:16,458 हमें अपने आप को भावनाओं से अलग कर लेना चाहिए। 419 00:27:16,541 --> 00:27:17,416 ठीक? 420 00:27:18,750 --> 00:27:21,250 भावनाओं के बिना हम कुछ कैसे कर सकते हैं? 421 00:27:21,416 --> 00:27:24,500 फीलिंग्स, लव, केयर... यह सब मायने रखता है, आप जानते हैं? 422 00:27:25,000 --> 00:27:26,833 चिन्नू को खोजने के हमारे मिशन में, 423 00:27:26,916 --> 00:27:29,458 मैं सेनापति हूं और आप लोग सैनिक हैं। 424 00:27:29,666 --> 00:27:33,500 इसलिए, तुम केवल मेरी बात मानोगे और मेरे आदेशों का पालन करोगे। 425 00:27:33,750 --> 00:27:35,541 सेना में अनुशासन सबसे महत्वपूर्ण है। 426 00:27:35,916 --> 00:27:38,166 और मुझे पसंद नहीं है कि तुम मुझसे इस तरह बात करो। 427 00:27:39,083 --> 00:27:40,291 उठो और निकल जाओ। 428 00:27:40,458 --> 00:27:41,500 क्या? 429 00:27:42,875 --> 00:27:44,541 तुम जा रहे हो या मैं चला जाऊं? 430 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 प्रिय! 431 00:27:57,416 --> 00:27:58,791 मुझे आशा है कि आप लोग इसके साथ ठीक हैं। 432 00:27:59,041 --> 00:28:00,833 अब जब हमने अपनी जान जोखिम में डालने का फैसला कर लिया है, तो इससे कोई फर्क नहीं 433 00:28:00,916 --> 00:28:03,000 पड़ता कि हमें मौत के घाट उतार दिया जाता है या किसी दुर्घटना में मृत्यु हो जाती है। 434 00:28:03,083 --> 00:28:04,416 यह सब वही है। 435 00:28:07,833 --> 00:28:09,500 उसने मुझे भी बाहर कर दिया। 436 00:28:13,583 --> 00:28:15,791 यदि आप मेरे कहे अनुसार करते हैं, तो मैं आपको 1000 रुपये दूंगा। 437 00:28:16,208 --> 00:28:18,833 अगर तुम मेरे साथ आकर भीख मांगोगे तो मैं तुम्हें 3000 रुपये दूंगा। 438 00:28:19,916 --> 00:28:22,166 हाय भगवान्! ठीक है, मैं तुम्हें 5000 रुपये दूंगा। 439 00:28:22,583 --> 00:28:25,541 क्या तुम सच में सोचते हो कि मैं 5000 रुपये कमाने के लिए मेहनत करूँगा? 440 00:28:25,791 --> 00:28:27,041 आप कितना चाहते हैं? 441 00:28:27,708 --> 00:28:28,833 क्या आप मुझे 10,000 रुपये दे सकते हैं? 442 00:28:31,375 --> 00:28:32,916 आपने मुझे नहीं बताया कि आप कौन हैं। 443 00:28:33,250 --> 00:28:35,000 अगर मैं आपको बता दूं कि मैं कौन हूं, तो मैं आपको 10,000 रुपये दूंगा। 444 00:28:35,083 --> 00:28:36,458 अगर मैं नहीं करता, तो मैं तुम्हें 20,000 रुपये दूंगा। 445 00:28:37,166 --> 00:28:38,416 मुझे आपकी पहचान की परवाह नहीं है। 446 00:28:39,041 --> 00:28:40,083 क्या आप क्रिकेट खेलना जानते हैं? 447 00:28:40,625 --> 00:28:41,666 क्या आप गेंदबाजी करना जानते हैं? 448 00:28:49,958 --> 00:28:52,500 अरे, छोटा लड़का! क्या हाल है? 449 00:28:52,916 --> 00:28:56,208 अगर मैं प्रहार करता हूं, तो मैं एक चौका लगाऊंगा! 450 00:28:57,458 --> 00:28:58,958 -बच्चे, कृपया एक तरफ हटो। -क्या आपने सीएसके मैच देखा? 451 00:28:59,041 --> 00:29:00,583 -यह बहुत अच्छा था! -कैमरा 1. दृश्य स्पष्ट है। 452 00:29:00,666 --> 00:29:02,541 -कैमरा 2 और 3, तैयार रहें। -धोनी, मैच में धमाल मचाया! 453 00:29:02,875 --> 00:29:05,458 धोनी पोजिशन पर हैं। लेकिन अभी तक किसी ने उसे पहचाना नहीं है। 454 00:29:05,666 --> 00:29:06,708 सतर्क रहिये। 455 00:29:12,166 --> 00:29:13,541 धोनी? 456 00:29:15,416 --> 00:29:16,708 इसका जिक्र किसी से न करें। 457 00:29:17,166 --> 00:29:19,041 ठीक! 458 00:29:19,458 --> 00:29:20,500 चलिए चलते हैं। 459 00:29:21,625 --> 00:29:24,041 अरे, धोनी यहाँ है! 460 00:29:24,833 --> 00:29:27,166 यह बहुत अच्छा है, बच्चों! ठीक! 461 00:29:27,333 --> 00:29:29,625 एक क! 462 00:29:29,708 --> 00:29:31,083 ठीक है अच्छा! 463 00:29:39,583 --> 00:29:41,875 नवनीत, घबराओ मत। 464 00:29:42,166 --> 00:29:43,958 शांत रहें और इसे लापरवाही से करें। 465 00:29:44,916 --> 00:29:46,625 जेब से रुमाल निकालो 466 00:29:46,791 --> 00:29:50,041 और इसे दस सेकंड के लिए लड़की की नाक और मुंह के पास रखें। 467 00:29:50,458 --> 00:29:52,458 शांत रहिये। डरो मत। 468 00:29:54,250 --> 00:29:55,708 बच्चे, एक-एक करके! 469 00:29:55,791 --> 00:29:58,333 -धोनी! एक ऑटोग्राफ, कृपया! -धोनी! 470 00:30:11,625 --> 00:30:13,833 धोनी, कृपया मुझे ऑटोग्राफ दें! 471 00:30:13,916 --> 00:30:16,125 धोनी, मुझे आपका ऑटोग्राफ चाहिए! 472 00:30:26,583 --> 00:30:28,041 बाप रे बाप! 473 00:30:31,333 --> 00:30:33,125 अरे! अंकल, प्लीज़ मेरा बल्ला लौटा दो! 474 00:30:34,666 --> 00:30:37,291 चाचा, कृपया इसे मुझे वापस दे दो! 475 00:30:37,583 --> 00:30:38,625 बंद करो! 476 00:30:39,958 --> 00:30:41,375 अंकल, इसे मुझे वापस दे दो! 477 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 -अंकल जी! -अरे! 478 00:30:45,833 --> 00:30:46,833 दौड़ना बंद करो! 479 00:30:50,250 --> 00:30:51,541 चलो, गाड़ी स्टार्ट करो! 480 00:30:51,875 --> 00:30:53,500 हम यहां इस बल्ले को फिल करने नहीं आए हैं! 481 00:30:53,625 --> 00:30:55,416 - मास्क लगाएं! -माफ़ करना। हाँ, मुझे वह दे दो। 482 00:30:56,875 --> 00:30:58,208 अंकल, प्लीज़ मेरा बल्ला लौटा दो! 483 00:30:59,958 --> 00:31:01,166 अंकल, मेरे बल्ले! 484 00:31:01,750 --> 00:31:02,833 मेरा बल्ला कहाँ है? 485 00:31:16,833 --> 00:31:18,958 इतने समय से तुम लोग कहाँ थे? 486 00:31:19,958 --> 00:31:22,375 -हम पिक्चर देखने गए थे। -फिल्मों के लिए?! 487 00:31:22,625 --> 00:31:25,291 तुम कल फांसी लगाने वाले थे। और आज, आप फिल्मों में गए! 488 00:31:25,375 --> 00:31:27,416 क्या आप कल पारिवारिक पिकनिक मनाने की योजना बना रहे हैं? 489 00:31:27,750 --> 00:31:28,666 बेवकूफ! 490 00:31:33,208 --> 00:31:34,416 क्या है उस बोरी में? 491 00:31:34,750 --> 00:31:36,083 हमने पॉपकॉर्न खरीदा। 492 00:31:36,666 --> 00:31:39,166 मकई का लावा? यह बकवास से भरा बैग जैसा दिखता है! 493 00:31:39,416 --> 00:31:41,083 पॉपकॉर्न के लिए आपको इतनी बड़ी बोरी की आवश्यकता क्यों होगी? 494 00:31:41,291 --> 00:31:42,291 बोरी खोलो। 495 00:31:43,833 --> 00:31:45,833 क्या आप इसे खोलेंगे या मुझे पुलिस को फोन करना चाहिए? 496 00:31:45,916 --> 00:31:47,708 लानत है! उसे कैसे पता चला? 497 00:31:49,083 --> 00:31:51,250 -अरे, मुझे घूरना बंद करो! - बोरी किसने बांधी? 498 00:31:51,333 --> 00:31:52,916 -मैंने किया। - जैसा मैं कहता हूं वैसा ही करो! 499 00:31:53,125 --> 00:31:56,333 क्या आप एक पुलिसकर्मी को डराने की कोशिश करने की हिम्मत नहीं करते हैं, या आप के लिए किया जाएगा! 500 00:31:57,125 --> 00:31:59,875 आप बोरी को घर के अंदर ले आओ। मै उससे बात करूंगा। 501 00:31:59,958 --> 00:32:02,708 आप मुझे क्या कहेंगे? तुम मुझे क्यों धक्का दे रहे हो? 502 00:32:02,791 --> 00:32:05,083 क्या तुम मुझे मारोगे? पुलिस पर हाथ रखने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 503 00:32:05,166 --> 00:32:06,458 अंदर मिलता। चलो, जल्दी करो। 504 00:32:06,666 --> 00:32:08,375 हमने एसी की बेटी का अपहरण कर लिया। 505 00:32:08,458 --> 00:32:11,083 एसी की बेटी का अपहरण क्यों किया? 506 00:32:12,541 --> 00:32:16,166 क्या आपने यह नहीं कहा कि पुलिस आम लोगों की तलाश में परेशान नहीं 507 00:32:16,250 --> 00:32:18,666 होगी, लेकिन वे अपहरणकर्ता का शिकार करेंगे यदि यह उनका अपना है? 508 00:32:18,750 --> 00:32:19,750 सही। 509 00:32:19,875 --> 00:32:22,250 अगर एसी की बेटी गायब है, तो वे केवल उसकी तलाश करेंगे। 510 00:32:22,333 --> 00:32:23,750 यह चिन्नू को खोजने में कैसे मदद करेगा? 511 00:32:24,000 --> 00:32:26,458 हम अपहरणकर्ता का शिकार करने की प्रक्रिया का पता लगा सकते हैं। 512 00:32:26,541 --> 00:32:27,416 कैसे? 513 00:32:27,500 --> 00:32:29,291 आपके पास पुलिस वॉकी-टॉकी है। 514 00:32:32,250 --> 00:32:33,875 ओह! 515 00:32:34,083 --> 00:32:35,750 तो, यह आपकी योजना है! 516 00:32:36,750 --> 00:32:38,250 क्या होगा अगर पुलिस आपको पहले शिकार करे? 517 00:32:38,333 --> 00:32:40,458 तुम लोग पकड़े जाओगे। तो तुम क्या करोगे? 518 00:32:40,875 --> 00:32:42,708 चिंता मत करो। मैं कसम खाता हूं कि मैं तुम्हें बाहर नहीं निकालूंगा। 519 00:32:42,875 --> 00:32:44,291 अच्छा, आपको मेरे बारे में बताना चाहिए! 520 00:32:44,375 --> 00:32:48,708 सभी को पता होना चाहिए कि इस अपहरण का मास्टरमाइंड मैं ही था। 521 00:32:48,916 --> 00:32:51,125 तभी वे भगत से सावधान रहेंगे। 522 00:32:51,208 --> 00:32:52,333 जब तक मामला खत्म होता है, 523 00:32:52,416 --> 00:32:55,750 मुझे या तो पुलिस के रूप में अपराधी का पीछा करना चाहिए, या एक अपराधी के रूप में पुलिस का पीछा करना चाहिए! 524 00:32:55,833 --> 00:32:58,666 अरे, मैं तुमसे बात कर रहा हूँ! तुम मेरी बात पर ध्यान क्यों नहीं दोगे? 525 00:33:01,000 --> 00:33:02,250 हम उन्हें चलाएंगे, सर। 526 00:33:04,666 --> 00:33:05,791 सर, हमने उन्हें पकड़ लिया। 527 00:33:06,250 --> 00:33:08,333 -हम अभी वाहनों की जांच कर रहे हैं। -हमने इस क्षेत्र में सभी को गिरफ्तार कर लिया है। 528 00:33:08,500 --> 00:33:10,500 - यहीं, जे7 थाने में। -आरोपी का नाम रामानुजम है। 529 00:33:10,583 --> 00:33:11,875 - यह सही है सर। -ठीक है श्रीमान। 530 00:33:11,958 --> 00:33:13,958 हम तलाश कर रहे हैं, सर। 531 00:33:14,041 --> 00:33:15,416 अरे, उस वाहन की जाँच करो! 532 00:33:15,916 --> 00:33:17,875 महोदय, हमने अब तक चार लोगों को पकड़ा है। 533 00:33:21,166 --> 00:33:22,250 तुम धोनी हो, है ना? 534 00:33:26,541 --> 00:33:27,916 तो, आप मुझे जवाब नहीं देंगे! 535 00:33:29,208 --> 00:33:30,791 अपहरण में शामिल होने की आपकी हिम्मत कैसे हुई? 536 00:33:31,041 --> 00:33:32,166 मैं तुम्हें जिंदा त्वचा दूंगा! 537 00:33:33,208 --> 00:33:34,666 आप इतने समय से शालीनता से भीख माँग रहे थे। 538 00:33:35,500 --> 00:33:36,708 आपको इसे जारी रखना चाहिए था। 539 00:33:36,833 --> 00:33:38,166 आप अपहरण में क्यों शामिल थे? 540 00:33:38,583 --> 00:33:40,958 -अरे, उसे कुछ खाने को दो। -ठीक है श्रीमान। 541 00:33:42,125 --> 00:33:44,625 क्या आप कुछ खाना चाहेंगे धोनी? 542 00:33:45,333 --> 00:33:46,625 तुम क्या कह रहे हो? 543 00:33:48,833 --> 00:33:49,916 अरे, सही मारो! 544 00:33:50,000 --> 00:33:51,958 मैं आप पर 500 रुपये का दांव लगाता हूं। तुम चिंता मत करो, मैं यहीं हूँ। 545 00:33:52,041 --> 00:33:54,500 आ जा! इसे करें! 546 00:33:54,583 --> 00:33:55,750 आप फिर से हड़ताल करने में कामयाब रहे। 547 00:33:56,291 --> 00:33:57,541 अब मेरी बारी है। 548 00:33:58,208 --> 00:33:59,166 चलो भी। 549 00:33:59,791 --> 00:34:01,916 फिलिप, डरो मत। 550 00:34:02,208 --> 00:34:04,250 इस खेल को मत हारो, नहीं तो मैं 500 रुपये खो दूंगा। 551 00:34:04,333 --> 00:34:05,500 चलो, जोर से मारो! 552 00:34:05,583 --> 00:34:06,916 उसे बख्शें नहीं। 553 00:34:07,458 --> 00:34:09,166 वह पूरी तरह से आशाहीन है! 554 00:34:09,250 --> 00:34:11,375 तुम मूर्ख! क्या तुम नहीं समझते कि मैं क्या कह रहा हूँ? 555 00:34:12,166 --> 00:34:14,250 तुम फंदे पर लटके उल्लू की तरह दिखते हो। 556 00:34:14,500 --> 00:34:17,000 अरे, क्या आप दांव लगाने से पहले दो बार नहीं सोचते? 557 00:34:17,083 --> 00:34:18,791 क्या आपने किसी लड़की का अपहरण करने से पहले दो बार नहीं सोचा? 558 00:34:18,958 --> 00:34:20,125 क्या आपके पास वारंट है? 559 00:34:20,875 --> 00:34:21,958 जीप स्टार्ट करो। 560 00:34:22,958 --> 00:34:25,125 चलो भी! वैन से बाहर निकलें। 561 00:34:25,208 --> 00:34:26,333 यहाँ से चले जाओ! 562 00:34:30,125 --> 00:34:31,750 -साथी! -हां भाई? 563 00:34:31,958 --> 00:34:33,916 व्यापार इन दिनों सुस्त है। 564 00:34:34,208 --> 00:34:36,583 -कर्म एक बूमरैंग है। -करुणा? 565 00:34:36,791 --> 00:34:38,916 मैंने कर्म कहा, करुणा नहीं। 566 00:34:39,458 --> 00:34:43,375 पहले हमारे द्वारा किए गए अपहरण की आग कोई और लेता था। 567 00:34:43,666 --> 00:34:47,125 अब अपहरण किसी और ने किया है और इसका खामियाजा हम भुगत रहे हैं! 568 00:34:47,458 --> 00:34:51,458 जितना मैंने लोगों का अपहरण किया है, उससे कहीं अधिक पुलिस ने मेरा अपहरण किया है। 569 00:34:51,708 --> 00:34:54,500 - यह मामला किस बारे में है? -एसी की बेटी का अपहरण कर लिया गया है। 570 00:34:55,375 --> 00:34:57,083 किसी ने किया एसी की बेटी का अपहरण?! 571 00:34:57,166 --> 00:34:59,083 मानो शहर में लड़कियों की कमी है! 572 00:34:59,375 --> 00:35:01,583 एसी की बेटी का अपहरण करने का दुस्साहस किसमें है? 573 00:35:03,083 --> 00:35:04,083 धत्तेरे की! 574 00:35:08,875 --> 00:35:10,666 उस मूर्ख ने मेरे पैर पर कदम रखा। लानत है! 575 00:35:12,541 --> 00:35:14,750 महोदय, हमने शहर के सभी अपहरणकर्ताओं को गिरफ्तार कर लिया है। 576 00:35:15,000 --> 00:35:17,500 मुझे यकीन है कि उनमें से एक अपहरणकर्ता है। 577 00:35:17,666 --> 00:35:20,041 आप में से एक ने एक पुलिस अधिकारी के परिवार के साथ खिलवाड़ किया है। 578 00:35:20,625 --> 00:35:21,750 काटे जाएंगे अपराधी के हाथ! 579 00:35:26,875 --> 00:35:27,916 इसे खाएं। 580 00:35:28,750 --> 00:35:29,791 कृपया इसे खाओ, प्रिय। 581 00:35:38,791 --> 00:35:40,833 वह लड़की लगातार रो रही है। 582 00:35:40,958 --> 00:35:42,500 मैं उसके लिए खेद प्रकट करती हूं। 583 00:35:43,333 --> 00:35:44,458 आपको उसके लिए खेद है? 584 00:35:44,833 --> 00:35:47,083 अच्छा तो उसे घर छोड़ दो। मैं चलूँगा। 585 00:35:47,166 --> 00:35:48,416 नहीं, मेरा मतलब यह नहीं था। 586 00:35:49,000 --> 00:35:51,166 मैंने सिर्फ इतना कहा कि मुझे उस पर दया आती है। 587 00:35:51,875 --> 00:35:54,708 आपकी भतीजी के लापता होने के बाद से मैं दिन-रात काम कर रहा हूं। 588 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 क्या आपको मेरे लिए खेद नहीं है? 589 00:35:57,416 --> 00:36:00,583 -उसने सुबह से कुछ नहीं खाया--- जब उसे भूख लगेगी तो वह खाएगी। 590 00:36:02,333 --> 00:36:04,208 - क्या आपको भी उसके लिए खेद है? -नहीं। 591 00:36:04,583 --> 00:36:05,916 मैं मजे कर रहा हूं। 592 00:36:06,125 --> 00:36:08,333 हम मस्ती करने के लिए छुट्टी पर नहीं हैं। 593 00:36:08,875 --> 00:36:09,708 जाओ! 594 00:36:09,791 --> 00:36:11,291 तुम हर समय मुझ पर चिल्लाते हो। 595 00:36:11,541 --> 00:36:12,416 मैं जा रहा हूँ। 596 00:36:12,916 --> 00:36:14,250 -जाओ। -मुस्कुराना बंद करो! 597 00:36:14,333 --> 00:36:16,333 अपने लानत मास्क पहनो! 598 00:36:17,333 --> 00:36:19,875 सर, आप गलत आदमी को मार रहे हैं! 599 00:36:19,958 --> 00:36:21,333 महोदय, हम अपहरणकर्ता नहीं हैं! 600 00:36:21,625 --> 00:36:23,458 हाय भगवान्! सर दर्द होता है ! 601 00:36:23,583 --> 00:36:25,583 एक मिनट! उन्हें लड़की मिल गई है। 602 00:36:25,791 --> 00:36:27,083 तुम मत बोलो! 603 00:36:29,125 --> 00:36:31,125 मैं आपको शुरू से ही बता रहा हूं। 604 00:36:31,458 --> 00:36:33,541 एक पेशेवर अपहरणकर्ता ऐसा कभी नहीं करेगा। 605 00:36:33,958 --> 00:36:35,375 पर तुमने मेरी एक न सुनी। 606 00:36:49,375 --> 00:36:51,500 वहीं रुक जाओ! 607 00:36:52,125 --> 00:36:54,791 प्रीति, बेहोश होने का नाटक करती है। 608 00:36:56,500 --> 00:36:57,708 अरे, वैन से बाहर निकलो! 609 00:36:57,791 --> 00:36:59,250 जब तक मैं तुमसे न कहूं तब तक वैन से बाहर मत निकलो। 610 00:36:59,333 --> 00:37:01,166 मुझे घूरना बंद करो। बाहर जाओ! 611 00:37:01,333 --> 00:37:03,750 महोदय, प्रीति बेहोश है। हमें उसे अस्पताल ले जाना है। 612 00:37:03,833 --> 00:37:05,791 क्या तुमने मुझे नहीं सुना? बकवास के साथ पर्याप्त! 613 00:37:05,875 --> 00:37:07,541 -कृपया महोदय। - बाहर निकलो, मैंने कहा! 614 00:37:07,625 --> 00:37:10,125 चलो, नीचे उतरो। मुझे लगता है कि उनके पास आपातकाल है। 615 00:37:10,208 --> 00:37:11,916 हम कोई दूसरा वाहन खोज लेंगे। कृपया नीचे उतरें। 616 00:37:12,000 --> 00:37:13,916 -सर, कृपया मुझ पर विश्वास करें... -अरे, चश्मा! नीचे उतरो यार! 617 00:37:14,000 --> 00:37:15,625 - तुम भी, महिला! - मैं झूठ नहीं बोल रहा हूं सर। 618 00:37:15,708 --> 00:37:17,083 अरे, मैं तुम्हें मारने जा रहा हूँ। 619 00:37:17,708 --> 00:37:19,583 अरे, किल्ली! चलो जल्दी करो! 620 00:37:19,875 --> 00:37:21,041 आप उनसे क्यों गुहार लगा रहे हैं? 621 00:37:21,333 --> 00:37:23,833 वह बेहोश हो गई है। हमें उसे अस्पताल ले जाना है। 622 00:37:23,916 --> 00:37:26,791 सच में? अरे, उसे वैन से बाहर खींचो! 623 00:37:27,250 --> 00:37:28,541 अरे, क्यों नहीं मिलता? 624 00:37:28,625 --> 00:37:30,833 अरे, उसे छूना बंद करो! बस उसे उठाओ। 625 00:37:30,916 --> 00:37:32,833 -उसे ठीक से पकड़ो। - सर, वह बेहोश हो गई है। 626 00:37:32,916 --> 00:37:34,750 अपने नाटक के साथ पर्याप्त! उसे वैन से बाहर खींचो। 627 00:37:34,875 --> 00:37:36,500 यह इस साझा परिवहन के अंदर एक ट्रक की तरह है! 628 00:37:36,583 --> 00:37:38,375 -अरे, उसे बाहर निकालो। - सर, मुझे कोई परेशानी नहीं चाहिए। 629 00:37:38,500 --> 00:37:40,541 मुझ पर हाथ डालने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 630 00:37:40,791 --> 00:37:43,416 -चलो भी। -अरे, इतना ही काफी है। उसे वैन में डाल दो! 631 00:37:45,125 --> 00:37:46,541 तुम लोग मुझे चिढ़ा रहे हो! 632 00:37:46,666 --> 00:37:49,875 मैंने तुमसे उसे चुप कराने के लिए कहा, और तुमने उसे अपनी उंगली काटने दिया! 633 00:37:49,958 --> 00:37:51,541 आप बल्कि अव्यवसायिक हैं। 634 00:37:51,625 --> 00:37:53,833 यदि आप ऐसे ही बने रहे, तो आप एक बेकार बदमाश होंगे। 635 00:37:53,916 --> 00:37:56,166 अरे, किल्ली! यह क्या बदतमीज़ी है? 636 00:37:59,791 --> 00:38:00,833 -बेवकूफ! -लानत है! 637 00:38:00,916 --> 00:38:03,041 आपने बंदूक पर ध्यान नहीं दिया और उस पर चाकू मार दिया! 638 00:38:04,791 --> 00:38:06,875 क्या होगा अगर उसने तुम्हें गोली मार दी थी? 639 00:38:09,375 --> 00:38:10,333 श्रीमान… 640 00:38:10,791 --> 00:38:12,666 मुझे लगता है कि आप जल्दी में हैं। 641 00:38:12,958 --> 00:38:14,000 तुम जा सकते हो। 642 00:38:15,000 --> 00:38:17,291 अरे, महिला को वापस वैन में बिठाओ। 643 00:38:17,916 --> 00:38:20,958 भाई, कोई जरूरत नहीं है। मैं खुद वहां पहुंच सकता हूं। 644 00:38:21,541 --> 00:38:22,875 यह सब योजना का हिस्सा था, है ना? 645 00:38:23,500 --> 00:38:24,875 आप कुछ कर रहे हैं। 646 00:38:28,041 --> 00:38:31,000 वह बहुत चिल्ला रहा है। हम कोने की सीट लेंगे। 647 00:38:31,500 --> 00:38:33,458 क्या आप कृपया हमें रास्ते में छोड़ सकते हैं? 648 00:38:35,875 --> 00:38:38,166 - आप नहीं चाहते कि वह चिल्लाए, है ना? -हाँ। 649 00:38:39,541 --> 00:38:41,333 मरना! मरो, बेवकूफ! 650 00:38:43,625 --> 00:38:44,916 आपकी खैर नहीं! 651 00:38:48,833 --> 00:38:49,875 त्याग देना। 652 00:39:05,291 --> 00:39:08,000 अरे, तुमने उसे इतनी आसानी से खदेड़ दिया। 653 00:39:08,333 --> 00:39:09,833 मुझे उसे एक घंटे में पेश करना है। 654 00:39:10,875 --> 00:39:13,291 एक घंटा मुश्किल है। वह दो घंटे में होश में आ जाएगा। 655 00:39:13,375 --> 00:39:16,541 और अगर वह नहीं करता है, तो मुझे 9445471051 पर कॉल करें। 656 00:39:16,708 --> 00:39:17,791 मैं आपको बताऊंगा कि क्या करना है। 657 00:39:18,000 --> 00:39:20,375 -अरे, किल्ली, क्या आपने इसे नोट कर लिया? - तुमने नहीं किया? 658 00:39:20,458 --> 00:39:22,083 इसे नोट करें, आप मंदबुद्धि! 659 00:39:24,083 --> 00:39:24,958 अरे! 660 00:39:28,000 --> 00:39:28,958 क्या? 661 00:39:35,041 --> 00:39:36,458 - क्या आप पढ़ना जानते हैं? -मैं करता हूँ। 662 00:39:39,166 --> 00:39:40,666 क्या आपके पास बालों के झड़ने की कोई दवा है? 663 00:39:42,333 --> 00:39:44,166 बस हाँ या ना कहो। 664 00:39:44,250 --> 00:39:45,541 तुम मुझे क्यों घूर रहे हो? 665 00:39:46,291 --> 00:39:47,291 क्या मैं? 666 00:39:54,583 --> 00:39:57,166 - उन्होंने हमें एक लुगदी से पीटा! -क्या तुम ठीक हो? 667 00:39:57,250 --> 00:39:58,416 क्या मैं तुम्हें अपना पिछला दिखाऊं? 668 00:39:58,750 --> 00:40:00,875 कमलाकनन! कामेश! प्रताप! 669 00:40:02,208 --> 00:40:03,916 तुम तीनों, यहाँ पहुँचो और रुको! 670 00:40:04,083 --> 00:40:05,333 हाय भगवान्! 671 00:40:07,625 --> 00:40:09,083 - आपने हमें क्यों बुलाया? - क्या बात है भाई? 672 00:40:09,166 --> 00:40:11,125 एसी आप लोगों से माफी मांगना चाहता है। 673 00:40:11,625 --> 00:40:13,166 उसे माफी मांगने की जरूरत नहीं है। 674 00:40:13,375 --> 00:40:14,875 उससे कहो कि मैंने उसे माफ कर दिया है। 675 00:40:15,000 --> 00:40:17,625 अरे! अगर एसी माफी मांग रहा है, तो आपको इसे लेना होगा! 676 00:40:17,708 --> 00:40:20,208 यदि आप नहीं करते हैं, तो वे आपको वापस वहीं ले जाएंगे और आपकी पिटाई करेंगे! 677 00:40:20,291 --> 00:40:21,458 क्या आप इसे जोखिम में डालना चाहते हैं? 678 00:40:21,791 --> 00:40:22,833 अंदर मिलता! 679 00:40:24,583 --> 00:40:28,333 क्या आपके पास उस बंदूक का लाइसेंस है? 680 00:40:29,125 --> 00:40:30,125 लाइसेंस? 681 00:40:30,416 --> 00:40:33,291 क्या बिना लाइसेंस के बंदूक रखना गैरकानूनी नहीं है? 682 00:40:33,708 --> 00:40:36,166 क्या आपको लगता है कि कमिश्नर की बेटी का अपहरण करना कानूनी है? 683 00:40:36,875 --> 00:40:39,625 जब तक हमें चिन्नू नहीं मिल जाता, हम जो कुछ भी करते हैं वह अवैध है। 684 00:40:42,583 --> 00:40:43,875 आपने 10वीं कक्षा में कितना अंक प्राप्त किया? 685 00:40:44,916 --> 00:40:45,833 मैं समझ गया। 686 00:40:46,041 --> 00:40:48,416 मुझे कोई सवाल नहीं पूछना चाहिए, है ना? 687 00:41:07,458 --> 00:41:08,541 हमें कब तक इंतजार करना होगा? 688 00:41:08,708 --> 00:41:10,000 वे अभी भी यहाँ क्यों हैं? 689 00:41:10,375 --> 00:41:12,458 महोदय, आपके द्वारा क्षमा मांगे जाने पर हम यहां से चले जाएंगे। 690 00:41:13,250 --> 00:41:14,291 साहब इनकी औकात तो देखिए! 691 00:41:14,375 --> 00:41:17,500 उनकी मांग है कि आपको और आपके परिवार को उनसे माफी मांगनी होगी! 692 00:41:17,625 --> 00:41:19,625 जब तक आप ऐसा नहीं करेंगे वे स्टेशन नहीं छोड़ेंगे! 693 00:41:19,708 --> 00:41:22,583 यह आदमी विशेष रूप से जिद्दी है! वह तुम्हारे बारे में पूछ रहा है। 694 00:41:25,458 --> 00:41:26,541 आप चाहते हैं कि मैं माफी मांगूं? 695 00:41:30,833 --> 00:41:33,875 क्या तुमने देखा कि कैसे उसने उस अलमारी को मुझ पर धकेल दिया? 696 00:41:38,750 --> 00:41:41,208 महोदय, कृपया अंदर आएं। मैं आपको अस्पताल ले जाऊंगा। 697 00:41:41,583 --> 00:41:43,208 अरे, हमने आपकी मदद नहीं मांगी। 698 00:41:43,291 --> 00:41:46,208 -तुम तीनों मिटते हुए दिख रहे हो। -प्रताप! कमलाकनन! कामेश! 699 00:41:46,291 --> 00:41:48,000 वह फिर से हमारा नाम क्यों पुकार रहा है? 700 00:41:48,375 --> 00:41:50,541 यहाँ पर पहुंचें! आईजी आप लोगों से माफी मांगना चाहते हैं। 701 00:41:51,666 --> 00:41:53,125 अरे, वैन में बैठो! 702 00:41:53,208 --> 00:41:54,291 भाई, कृपया आगे बढ़ो। 703 00:42:32,625 --> 00:42:35,125 महोदय, कृपया कुछ नारियल पानी लें। 704 00:42:36,750 --> 00:42:37,750 तुम कौन हो? 705 00:42:38,458 --> 00:42:39,750 मैं हूं नवनीत। 706 00:42:40,041 --> 00:42:41,083 नवनीत? 707 00:42:41,708 --> 00:42:42,916 क्या आप प्रधानमंत्री हैं? 708 00:42:43,416 --> 00:42:44,583 मैं लड़की का पिता हूं। 709 00:42:45,791 --> 00:42:46,958 कृपया इसे पी लें। 710 00:42:50,375 --> 00:42:51,750 इस लड़की का नाम प्रियंका है। 711 00:42:52,791 --> 00:42:54,958 पिछले बुधवार दोपहर 12:00 बजे। 712 00:42:55,041 --> 00:42:58,791 जब वह सेंट फ्रांसिस जेवियर स्कूल से जा रही थी तब उसका अपहरण कर लिया गया था। 713 00:42:58,875 --> 00:43:01,416 धत्तेरे की! वह नरक कौन था? 714 00:43:01,958 --> 00:43:04,833 हमने शहर के सभी अपहरणकर्ताओं के सेल फोन को ट्रैक किया… 715 00:43:05,166 --> 00:43:08,625 और आपके सेल फोन के सिग्नल स्कूल के पास के टॉवर के करीब थे। 716 00:43:09,166 --> 00:43:12,000 तो, आप तीनों में से एक ने इस लड़की का अपहरण कर लिया है। 717 00:43:15,458 --> 00:43:17,166 यदि आप अपराध स्वीकार करते हैं... 718 00:43:19,458 --> 00:43:22,000 मैं उन गुर्दों को लौटा दूंगा जो मैं ने तुम्हारे शरीर में से निकाल दिए थे। 719 00:43:23,125 --> 00:43:24,083 मुझे यह समझ नहीं आया। 720 00:43:27,625 --> 00:43:31,583 मैं तेरे गुर्दों को लौटा दूंगा, और उसे तेरे शरीरों में सिल दूंगा। 721 00:43:32,333 --> 00:43:35,083 क्या तुमने सिर्फ इतना कहा कि तुमने हमारी किडनी ले ली? 722 00:43:35,666 --> 00:43:36,708 उसने क्या हटाया? 723 00:43:37,916 --> 00:43:39,166 उसने हमारी किडनी निकाल दी। 724 00:43:39,291 --> 00:43:40,625 यही है, है ना? 725 00:43:40,916 --> 00:43:42,625 उसने हमारे फोन या पर्स नहीं लिए, है ना? 726 00:43:44,083 --> 00:43:47,250 तुम पागल हो! क्या आप नहीं जानते कि किडनी क्या है? 727 00:43:47,583 --> 00:43:50,791 हमारे पास दो किडनी हैं। उसने सिर्फ एक लिया है। 728 00:43:51,333 --> 00:43:53,875 हम उसके साथ रह सकते हैं जो हमारे पास अभी भी है। 729 00:43:54,125 --> 00:43:56,750 सुनो यार। हम शराबी हैं। 730 00:43:57,083 --> 00:43:58,875 चार किडनी भी हमारे लिए काफी नहीं होगी। 731 00:43:59,083 --> 00:44:01,208 आप सिर्फ एक किडनी के साथ कैसे रहेंगे? 732 00:44:01,333 --> 00:44:03,666 अरे अब मजाक करना बंद करो। 733 00:44:03,875 --> 00:44:05,083 आप खूनी… 734 00:44:06,750 --> 00:44:08,166 कृपया घबराएं नहीं। 735 00:44:08,708 --> 00:44:10,750 आपके टांके धीरे-धीरे छूटने लगेंगे। 736 00:44:12,083 --> 00:44:13,250 मुझे लगता है कि कोई पहले ही टूट चुका है। 737 00:44:14,958 --> 00:44:16,583 दो और तस्वीरें और आप मर चुके हैं! 738 00:44:19,041 --> 00:44:20,333 मुझे कुछ भी समझ में नहीं आता। 739 00:44:21,416 --> 00:44:25,041 पिछले तीन दिनों से मुझे उन चीजों के लिए कोड़े जा रहे हैं जो मैंने नहीं कीं। 740 00:44:25,291 --> 00:44:29,166 अब आपने हमारी किडनी निकाल दी है और आप हमें ब्लैकमेल कर रहे हैं। 741 00:44:29,833 --> 00:44:31,000 डरो मत। 742 00:44:31,666 --> 00:44:32,791 यह बहुत ही सरल है। 743 00:44:33,458 --> 00:44:35,625 आप में से किसने लड़की का अपहरण किया है? 744 00:44:36,083 --> 00:44:37,625 यदि आप अपहरण की बात कबूल करते हैं, 745 00:44:38,000 --> 00:44:40,208 मैं गुर्दे वापस तुम्हारे शरीर में लगाऊंगा। 746 00:44:40,625 --> 00:44:42,208 आप उन्हें वापस लगाएंगे ?! 747 00:44:42,791 --> 00:44:43,875 श्रीमान… 748 00:44:45,291 --> 00:44:47,708 मैं गरीब परिवारों के बच्चों का अपहरण करता हूं... 749 00:44:48,083 --> 00:44:51,291 और उन्हें उन अमीर दंपत्तियों को बेच देते हैं जिनके बच्चे नहीं हो सकते। 750 00:44:51,416 --> 00:44:54,333 सर, मेरी वजह से बहुत सारे बच्चे करोड़पति बने हैं। 751 00:44:54,625 --> 00:44:56,250 महोदय, मैं केवल समाज सेवा कर रहा हूं। 752 00:44:56,333 --> 00:44:57,666 क्या आपको लगता है कि आप भगवान हैं? 753 00:44:57,916 --> 00:44:58,958 निनकंपूप! 754 00:44:59,458 --> 00:45:01,958 यह मत सोचो कि वे तुम्हें एक मूर्ति के साथ मनाएंगे। 755 00:45:02,125 --> 00:45:05,166 सुनो, मुझे इन दोनों के बारे में कोई जानकारी नहीं है। 756 00:45:05,291 --> 00:45:06,875 लेकिन मैंने उसका अपहरण नहीं किया। 757 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 ठीक है, तो साबित करें कि आपने नहीं किया। 758 00:45:09,250 --> 00:45:10,333 कैसे? 759 00:45:10,666 --> 00:45:12,708 आप उस दिन उस समय क्या कर रहे थे? 760 00:45:12,791 --> 00:45:14,750 मैं पत्नी से मिलने घर जा रहा था। 761 00:45:16,375 --> 00:45:17,625 मुझे अपनी पत्नी का फोन नंबर दो। 762 00:45:18,541 --> 00:45:20,583 यह तुम्हारा पति प्रताप है। 763 00:45:20,666 --> 00:45:22,333 मुझे पता है, तुम सुअर! यह क्या है? 764 00:45:22,625 --> 00:45:25,166 मैं बुधवार दोपहर को आपसे मिलने कहाँ आया था? 765 00:45:25,333 --> 00:45:27,416 तुम वहीं आ गए जहां मैं तुम्हारा इंतजार कर रहा था। 766 00:45:27,666 --> 00:45:28,916 हां, लेकिन जगह का जिक्र कीजिए। 767 00:45:29,000 --> 00:45:32,083 अरे! क्या आप जगह नहीं जानते? आप वहां पहुंचे भी कैसे? 768 00:45:32,583 --> 00:45:35,333 मैं तुम्हारे साथ रहने के बजाय एक किडनी के साथ रहना पसंद करूंगा! 769 00:45:37,625 --> 00:45:38,666 तुम कहाँ थे? 770 00:45:38,791 --> 00:45:40,250 मैं एक दोस्त के साथ शराब पी रहा था। 771 00:45:40,458 --> 00:45:41,791 मुझे उस दोस्त का फोन नंबर दो। 772 00:45:42,083 --> 00:45:44,166 90031… 773 00:45:44,250 --> 00:45:45,500 आप लोगों के पास अभी भी समय है। 774 00:45:46,333 --> 00:45:49,416 यदि आप में से एक अपराध के लिए सहमत है... 775 00:45:50,041 --> 00:45:51,916 मैं तुम्हारे गुर्दे लौटा दूंगा और तुम्हें जाने दूंगा। 776 00:45:52,416 --> 00:45:54,166 अगर तुम नहीं मानोगे तो मैं दूसरी किडनी भी ले लूंगा। 777 00:45:54,458 --> 00:45:55,458 समझा? 778 00:45:56,208 --> 00:45:57,250 महोदय! 779 00:45:59,875 --> 00:46:01,041 मैंने उसका अपहरण कर लिया। 780 00:46:02,375 --> 00:46:03,541 मुझे माफ़ कर दें। 781 00:46:04,000 --> 00:46:06,291 महोदय, कृपया हमें हमारी बेटी वापस दे दो! 782 00:46:06,375 --> 00:46:08,291 भाई, कृपया हमें हमारी बेटी वापस दे दो! 783 00:46:08,958 --> 00:46:11,250 सर, कम से कम यह तो बताइये कि वह कहाँ है! 784 00:46:11,541 --> 00:46:12,791 - प्लीज भाई! -कृपया महोदय! 785 00:46:12,875 --> 00:46:15,750 क्षमा करें, मेरे पास आपकी बेटी नहीं है। 786 00:46:16,000 --> 00:46:17,833 -मैंने उसे किसी और को सौंप दिया। -बाप रे बाप! 787 00:46:17,916 --> 00:46:19,875 -किसको? -मुझे पता नहीं है। 788 00:46:20,375 --> 00:46:22,750 अगर कोई मांग है, तो वे मुझे फोन करेंगे। 789 00:46:22,833 --> 00:46:24,541 वे मुझे ड्रॉप के लिए एक स्थान देंगे। 790 00:46:24,875 --> 00:46:27,208 और फिर, वे भुगतान करेंगे और लड़की को मुझसे ले लेंगे। 791 00:46:29,250 --> 00:46:31,875 उन्हें बताएं कि आप पैसे वापस कर देंगे और उन्हें लड़की वापस करने के लिए कहेंगे। 792 00:46:32,750 --> 00:46:33,958 वे उसे वापस नहीं देंगे। 793 00:46:34,583 --> 00:46:36,125 हम उनसे बात भी नहीं कर सकते। 794 00:46:37,375 --> 00:46:39,458 चलो भी! उससे याचना करना बंद करो! 795 00:46:39,625 --> 00:46:41,875 अगर वह सहयोग नहीं करता है तो उसे गोली मार दें। 796 00:46:42,166 --> 00:46:43,875 वे तुरंत लड़की को वापस कर देंगे। 797 00:46:43,958 --> 00:46:44,916 अरे! 798 00:46:45,083 --> 00:46:47,916 यदि आप उन्हें धमकाते हैं, तो वे आपको मुझे गोली मारने के लिए कहेंगे और वे आपको लटका देंगे। 799 00:46:48,208 --> 00:46:49,041 परास्त! 800 00:46:49,125 --> 00:46:52,875 डॉक्टर... उन्हें बुलाओ और उन्हें बताओ कि तुम्हारे पास एक और लड़की बिक्री के लिए है। 801 00:46:53,083 --> 00:46:55,541 उन्हें आने और उसे लेने के लिए कहें। वे मना नहीं करेंगे। 802 00:46:59,416 --> 00:47:02,458 -नमस्कार? -भाई, मेरे पास बिक्री के लिए एक लड़की है। 803 00:47:02,666 --> 00:47:05,000 उसकी उम्र करीब दस-ग्यारह साल है। क्या आपकी रुचि है? 804 00:47:05,083 --> 00:47:06,791 क्या आपने कल से ठीक एक दिन पहले एक लड़की को नहीं बेचा था? 805 00:47:06,875 --> 00:47:08,166 और आपके पास पहले से ही एक और है? 806 00:47:08,375 --> 00:47:11,083 इस हिसाब से आप इस शहर की एक लड़की को भी नहीं बख्शेंगे। 807 00:47:11,333 --> 00:47:12,458 आप एक महान अपहरणकर्ता हैं! 808 00:47:12,583 --> 00:47:15,250 अब से आप केवल कन्नन नहीं हैं। आप अपहरणकर्ता कन्नन हैं! 809 00:47:16,125 --> 00:47:18,000 ठीक है, मैं कल तुम्हें बताऊँगा कि कहाँ आना है। 810 00:47:18,083 --> 00:47:19,000 ठीक। 811 00:47:21,000 --> 00:47:24,166 देखिए, मुझे इस क्षेत्र में 15 साल का अनुभव है। 812 00:47:24,541 --> 00:47:26,333 अब मेरी किडनी लौटा दो और मैं अपने रास्ते पर चलूंगा। 813 00:47:26,625 --> 00:47:27,625 नहीं भाई। 814 00:47:27,791 --> 00:47:29,625 आप इस मामले में अधिक अनुभवी हैं। 815 00:47:29,833 --> 00:47:32,791 इसलिए, जब तक हम चिन्नू को नहीं ढूंढ लेते, तब तक आप इधर-उधर रहें। 816 00:47:32,958 --> 00:47:35,375 -और तुम्हारा गुर्दा उसके पास रहेगा। -उसके साथ? 817 00:47:36,458 --> 00:47:38,791 अरे, क्या तुम मुझसे मजाक कर रहे हो? 818 00:47:39,291 --> 00:47:42,083 आपने वादा किया था कि अगर मैंने आपको एक विचार दिया तो मेरी किडनी वापस कर दी जाएगी। 819 00:47:42,250 --> 00:47:44,208 क्या तुम मेरा विचार मानोगे और मेरी किडनी भी रखोगे? 820 00:47:44,291 --> 00:47:46,458 मानो आप हमारे लिए आपको मनाने के लिए एक प्रतिभाशाली व्यक्ति हैं! 821 00:47:46,833 --> 00:47:48,125 अरे! 822 00:47:48,791 --> 00:47:52,208 यदि तुम जुआ खेलना बंद नहीं करते, तो मैं तुम्हारी किडनी को शौचालय में बहा दूंगा! 823 00:47:52,291 --> 00:47:53,375 क्या आप पागल हो? 824 00:47:54,000 --> 00:47:55,166 आप ऐसा करने में सक्षम हैं। 825 00:47:55,333 --> 00:47:57,958 वैसे, आपने उन्हें बताया कि आपकी एक और लड़की है। 826 00:47:58,291 --> 00:47:59,625 -क्या तुम्हारे पास एक है? -नहीं! 827 00:48:00,625 --> 00:48:02,000 -वह यहीं है। -क्या? 828 00:48:05,250 --> 00:48:06,625 आपने मेरे साथ जो किया है वह अनुचित है! 829 00:48:06,750 --> 00:48:08,541 आप जाहिर तौर पर कमल हासन का लुक नहीं खींच सकते। 830 00:48:08,625 --> 00:48:09,458 महोदय! 831 00:48:10,625 --> 00:48:11,583 परेशान मत करो। 832 00:48:12,083 --> 00:48:14,166 क्या आपने इंजेक्शन का उपयोग करने का अभ्यास किया है? 833 00:48:14,375 --> 00:48:15,833 तुम मुझे फिर से क्यों नहीं सिखाते? 834 00:48:23,000 --> 00:48:23,958 गौर से देखिए साहब। 835 00:48:24,625 --> 00:48:27,041 एक, सुई को अच्छी तरह से छेदना चाहिए। 836 00:48:27,708 --> 00:48:29,666 दो, दवा को शरीर में प्रवेश करना चाहिए। 837 00:48:31,125 --> 00:48:33,000 एक दो। 838 00:48:33,416 --> 00:48:36,125 -एक दो। - अच्छा, यह आसान है! 839 00:48:36,541 --> 00:48:38,583 कि मुझे दे। यह कोई बड़ी बात नहीं है। 840 00:48:50,916 --> 00:48:51,875 ड्राइवर के बारे में क्या? 841 00:48:52,500 --> 00:48:53,333 चालक! 842 00:48:53,666 --> 00:48:54,500 हाय भगवान्! 843 00:48:54,916 --> 00:48:57,125 मुझे यकीन है कि यह स्कैटरब्रेन इसे सही नहीं करेगा। 844 00:48:57,208 --> 00:48:58,791 -मैं जानता हूँ। -क्या कहा? 845 00:48:59,000 --> 00:49:01,500 अच्छा, आपने पिगटेल पहन रखी है। अगर हम फूल... 846 00:49:10,208 --> 00:49:11,250 -बैठिये। -तुमने ले लिया। 847 00:49:36,458 --> 00:49:38,208 अरे, कितना भयानक चेहरा है! 848 00:49:40,166 --> 00:49:42,083 तुम मेरे चेहरे पर क्या छिड़क रहे हो? 849 00:49:49,791 --> 00:49:51,458 जब मैंने आपको चकमा देने की कोशिश की तो आप चकमा दे रहे थे! 850 00:49:51,583 --> 00:49:52,625 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मेरा उपहास करने की! 851 00:49:52,708 --> 00:49:55,083 अरे, तुमने सही नहीं किया, और तुम उसे दोष दे रहे हो! 852 00:49:55,166 --> 00:49:56,666 उसे बहुत जोर से मत मारो। वह सब कुछ भूल सकता है। 853 00:49:56,750 --> 00:49:57,916 अरे डॉक्टर वो लड़की... 854 00:49:59,708 --> 00:50:02,125 डॉक्टर, उससे पूछो कि लड़की अभी कहाँ है। 855 00:50:02,916 --> 00:50:04,250 लड़की मेरे साथ नहीं है सर। 856 00:50:04,875 --> 00:50:07,000 मैंने उसे किसी और को दे दिया। 857 00:50:07,875 --> 00:50:08,791 कौन है वह? 858 00:50:12,666 --> 00:50:14,291 अरे, यह कितना भयानक चेहरा है! 859 00:50:14,541 --> 00:50:15,958 हम इस चेहरे के साथ कभी व्यापार नहीं कर सकते। 860 00:50:18,791 --> 00:50:20,416 क्या मेरा चेहरा व्यवसाय के लायक नहीं है? 861 00:50:20,541 --> 00:50:22,708 क्या आप उम्मीद करते हैं कि मैं आपका व्यवसाय चलाने के लिए त्रिशा का अपहरण कर लूं? 862 00:50:22,833 --> 00:50:23,666 भगत! 863 00:50:24,208 --> 00:50:25,666 वह मुझे चिढ़ा रहा है! 864 00:50:27,333 --> 00:50:29,750 उस व्यक्ति को बुलाओ जिसके पास अभी लड़की है। 865 00:50:30,291 --> 00:50:33,791 महोदय, हम उन तक फोन पर नहीं पहुंच सकते। 866 00:50:34,541 --> 00:50:35,458 फिर? 867 00:50:35,541 --> 00:50:37,583 आवश्यकता पड़ने पर वे हमें बुलाते हैं। 868 00:50:38,000 --> 00:50:39,875 वे उपलब्धता के बारे में पूछताछ करते हैं। 869 00:50:40,666 --> 00:50:44,333 और अगर हमारे पास लड़कियां हैं, तो वे एक जगह और समय तय करती हैं। 870 00:50:45,000 --> 00:50:46,416 उस निर्दिष्ट समय पर, 871 00:50:46,708 --> 00:50:50,125 हमें लड़कियों को ले जाना चाहिए और उन्हें छोड़ देना चाहिए। 872 00:50:50,458 --> 00:50:51,916 आप उनके बारे में और क्या जानते हैं? 873 00:50:52,708 --> 00:50:54,875 सर ये बहुत खतरनाक हैं। 874 00:50:55,875 --> 00:50:58,083 उन्हें कोई पछतावा नहीं है, सर। 875 00:52:52,291 --> 00:52:53,875 -यह क्या है? -भइया… 876 00:52:54,958 --> 00:52:56,291 चिन्नू भी करता है। 877 00:52:56,833 --> 00:53:00,541 वह हॉर्लिक्स को अपने हाथ से चाटना पसंद करती है। 878 00:53:02,625 --> 00:53:04,291 जब मैंने देखा कि तुम भी ऐसा ही करते हो... 879 00:53:05,166 --> 00:53:07,375 चिन्नू की याद आ गई। 880 00:53:09,125 --> 00:53:11,041 मुझे यकीन है कि आप चिन्नू की किडनी नहीं निकालेंगे। 881 00:53:11,625 --> 00:53:12,833 बंद करो वो ड्रामा। 882 00:53:13,625 --> 00:53:14,791 चले जाओ और अपना काम करो। 883 00:53:19,166 --> 00:53:21,041 -क्या आपकी कोई लड़की है? -हां, मैं करती हूं। 884 00:53:21,166 --> 00:53:22,708 शुक्रवार रात 11 बजे। 885 00:53:23,041 --> 00:53:24,875 -कोयम्बेडु बस स्टैंड। -ठीक है, सर। 886 00:54:15,375 --> 00:54:17,166 महोदय, आप क्या कर रहे हैं? 887 00:54:17,625 --> 00:54:18,708 मैं अपना सूटकेस ले रहा हूं। 888 00:54:18,791 --> 00:54:20,875 प्रिय, तुम वहाँ क्या कर रहे हो? यहाँ आओ। 889 00:54:21,166 --> 00:54:22,083 सर, हाथ हटाओ। 890 00:54:22,583 --> 00:54:24,500 महोदया, कृपया अपने सूटकेस के पास खड़े हो जाओ। 891 00:54:25,000 --> 00:54:27,458 महोदय, यह हमारा सूटकेस है। जाने दो। 892 00:54:27,791 --> 00:54:31,166 जब हम एक-दूसरे से टकराए, तो हमारे सूटकेस की अदला-बदली हो गई। 893 00:54:31,333 --> 00:54:33,000 अरे, मुझे नाराज मत करो, यार! 894 00:54:33,375 --> 00:54:35,416 कुछ सम्मान दिखाओ। अशिष्ट न बनें। 895 00:54:35,541 --> 00:54:36,958 पिताजी, कृपया सूटकेस खोलो। 896 00:54:37,041 --> 00:54:38,375 हम जानेंगे कि यह किसका है। 897 00:54:39,125 --> 00:54:41,125 महोदय, कृपया दखल देना बंद करें। 898 00:54:42,291 --> 00:54:43,708 मैं दखल नहीं दे रहा हूं। 899 00:54:45,541 --> 00:54:47,625 -चलो बस पुलिस को बुलाओ और इसे सुलझाओ। -यह अच्छा होगा। 900 00:54:48,791 --> 00:54:50,916 सुनो, अगर वे दावा करते हैं कि यह उनका सूटकेस है … 901 00:54:51,333 --> 00:54:53,375 तो उन्हें बस लेने दो। कृपया आगे बढ़ें, सर। 902 00:54:53,916 --> 00:54:57,208 यह मजेदार है कि मुझे अपना सूटकेस लेने के लिए आपकी अनुमति की आवश्यकता है! 903 00:54:57,291 --> 00:54:58,250 प्लीज़ निकल जाइए मैडम। 904 00:54:58,625 --> 00:55:00,541 चलो, प्रिये। आप जा सकते हैं, महोदया। 905 00:55:31,166 --> 00:55:33,208 मुझे अभ्यास के लिए इंतजार करना होगा। 906 00:55:36,375 --> 00:55:37,375 नमस्ते। 907 00:56:12,041 --> 00:56:14,291 वरुण, हम दस सेकंड में सुरंग में प्रवेश करेंगे। 908 00:56:14,416 --> 00:56:15,541 सब लोग, कृपया तैयार रहें। 909 00:56:49,208 --> 00:56:50,083 अरे! 910 00:57:07,000 --> 00:57:08,083 क्या बकवास है! 911 00:57:23,416 --> 00:57:24,958 वह मेरी समस्या नहीं है। 912 00:57:31,666 --> 00:57:33,250 अरे सावधान। 913 00:58:24,333 --> 00:58:26,750 देखो और सीखो। मेरे पास 15 साल का प्रशिक्षण है। 914 00:58:28,125 --> 00:58:29,208 अब आप सुई को जैब कर सकते हैं। 915 00:58:29,708 --> 00:58:31,416 चलो, यहीं लेट जाओ। 916 00:58:58,916 --> 00:59:00,791 इससे पहले कि हम उसे जैब कर पाते, किसने लाइट जलाई? 917 00:59:02,583 --> 00:59:03,583 हाय भगवान्! 918 00:59:21,083 --> 00:59:23,250 वरुण! वरुण, क्या तुम मुझे सुन सकते हो? 919 00:59:23,833 --> 00:59:25,583 हम अगली सुरंग को 60 सेकंड में मारेंगे। 920 00:59:26,583 --> 00:59:28,541 अगली सुरंग 60 सेकंड की दूरी पर है। 921 00:59:28,750 --> 00:59:31,166 हम अगले 60 सेकंड के लिए क्या करते हैं? 922 00:59:34,875 --> 00:59:35,916 झगड़ा करना! 923 00:59:52,666 --> 00:59:54,875 चिन्नू को ढूंढना है या नहीं? 924 00:59:58,833 --> 01:00:00,125 धत्तेरे की! 925 01:00:01,291 --> 01:00:02,958 बाप रे बाप! 926 01:00:04,375 --> 01:00:05,666 मैं तुम सबको बचाऊंगा। 927 01:00:06,416 --> 01:00:07,708 अरे! 928 01:00:07,875 --> 01:00:10,000 मैं उसे खदेड़ने जा रहा हूं। 929 01:00:10,083 --> 01:00:12,000 -मारो उसे! -बेवकूफ। 930 01:00:13,916 --> 01:00:14,958 -क्षमा करें प्रिय। -जाओ! 931 01:00:15,041 --> 01:00:16,250 अरे, बाल्दी! स्थिर रहो! 932 01:00:16,333 --> 01:00:17,375 अरे मेरा! 933 01:00:20,291 --> 01:00:21,291 माफ़ करना। 934 01:00:21,541 --> 01:00:23,333 धत्तेरे की! वह एक मजबूत पंच था! 935 01:00:26,041 --> 01:00:27,000 हाय भगवान्! 936 01:00:37,875 --> 01:00:39,250 अरे, बाल्दी! 937 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 -अरे, प्रताप! -यह क्या है? 938 01:00:42,500 --> 01:00:44,333 - मैंने तुम्हें बचा लिया, प्रताप। - क्या आप गंभीर हैं, भगत? 939 01:00:44,416 --> 01:00:46,250 अरे मेरा! आपके कान से खून बह रहा है। 940 01:01:04,541 --> 01:01:07,291 लानत है! अरे, क्या आप देख रहे हैं कि क्या हो रहा है? 941 01:01:07,750 --> 01:01:08,958 हमें यह भी क्यों सहना पड़ता है? 942 01:01:09,125 --> 01:01:11,125 आपका अभी एक और बच्चा हो सकता था। 943 01:01:11,291 --> 01:01:13,833 आप अपनी बेटी को बचाने के लिए मेरी मां के बेटे को मार रहे हैं। 944 01:01:13,916 --> 01:01:15,541 मेरी माँ को कौन जवाब देगा? 945 01:01:16,041 --> 01:01:18,083 मुझे अपना पता दो। मैं जाकर उसे सूचित करूंगा। 946 01:01:18,166 --> 01:01:20,250 अगर मैं तुम्हारा जबड़ा तोड़ दूं तो तुम बोल नहीं पाओगे! 947 01:01:24,541 --> 01:01:25,666 भगत! 948 01:01:25,791 --> 01:01:27,916 -भगत! -डॉक्टर, मैं यहाँ हूँ! मुझे किसको पीटना चाहिए? 949 01:01:28,708 --> 01:01:29,750 धत्तेरे की! 950 01:01:30,541 --> 01:01:31,791 यहाँ पिच-अँधेरा है! 951 01:01:33,083 --> 01:01:34,791 उन्होंने लोगों को अंधेरे में पीटने का प्रबंधन कैसे किया? 952 01:01:36,583 --> 01:01:37,666 चिकित्सक! 953 01:01:39,208 --> 01:01:40,625 कृपया मेरा चश्मा लौटा दें! 954 01:01:47,000 --> 01:01:48,500 डॉक्टर, कृपया उन्हें लाइट चालू करने के लिए कहें। 955 01:01:48,583 --> 01:01:49,583 बाप रे बाप! 956 01:01:54,208 --> 01:01:55,250 प्रताप... 957 01:01:57,958 --> 01:01:58,958 प्रताप! 958 01:02:00,208 --> 01:02:01,583 भगत, चुप रहो। 959 01:02:01,833 --> 01:02:04,416 -प्रताप... -चुप रहो भगत। 960 01:02:04,583 --> 01:02:07,708 -प्रताप, डॉक्टर ने मुझे बुलाया था। -अच्छा। 961 01:02:08,541 --> 01:02:10,416 मैं यह सोचकर उसके पास गया कि यह एक आपात स्थिति है। 962 01:02:11,541 --> 01:02:12,833 उसने मेरा नाइट विजन गॉगल्स छीन लिया। 963 01:02:13,416 --> 01:02:14,291 भगत! 964 01:02:14,875 --> 01:02:16,958 आप कुछ कह रहे थे, और आपने मेरा नाइट-विज़न गॉगल्स छीन लिया। 965 01:02:17,291 --> 01:02:19,541 यहाँ वास्तव में अंधेरा है। कृपया इसे वापस दें। 966 01:02:22,958 --> 01:02:23,791 कौन है वह? 967 01:02:24,833 --> 01:02:25,791 माफ़ कीजिए। 968 01:02:29,916 --> 01:02:32,000 मुझे पता है कि यहाँ सब बैठे हैं। 969 01:02:32,333 --> 01:02:34,625 मैं इस समय नहीं देख सकता, लेकिन मुझे यकीन है कि आप मुझे देख सकते हैं। 970 01:02:35,208 --> 01:02:36,625 आप मेरा हाथ पकड़ कर मेरा मार्गदर्शन कर सकते हैं। 971 01:02:36,791 --> 01:02:40,208 इसके बजाय, आप लोग चुप रह रहे हैं और अपनी सांस रोक रहे हैं। 972 01:02:40,375 --> 01:02:43,458 यह उचित नहीं है। कृपया मुझ पर कुछ दया करें। 973 01:02:44,000 --> 01:02:44,833 हेल… 974 01:02:45,333 --> 01:02:46,208 बाल्दी! 975 01:02:46,416 --> 01:02:48,916 क्षमा करें श्रीमान। मेरा उस बच्चे से कोई लेना-देना नहीं है। 976 01:02:49,958 --> 01:02:50,875 यह सिर्फ एक छड़ी है! 977 01:02:52,333 --> 01:02:55,500 सिर्फ इसलिए कि मैं लाचार हूं, तुम मेरा फायदा उठा रहे हो। 978 01:02:58,166 --> 01:02:59,125 वडापलानी! 979 01:03:04,333 --> 01:03:05,458 उन्होंने लाइटें चालू कर दीं। 980 01:03:06,541 --> 01:03:07,416 क्या यह अब अंतराल है? 981 01:03:14,875 --> 01:03:18,208 आपके पास बच्चा है। उसे हमें वापस दे दो और मैं तुम्हें जीने दूंगा। 982 01:03:18,791 --> 01:03:20,791 नहीं मानोगे तो मैं तुम्हारा गला काट दूंगा। 983 01:03:21,333 --> 01:03:24,791 क्या आपको लगता है कि हम फलियां बिखेरेंगे क्योंकि आप जान से मारने की धमकी दे रहे हैं? 984 01:03:25,250 --> 01:03:29,083 एल्विन, अगर वह मुझे मारता है, तो तुम भी अपना गला काट दो और मर जाओ। 985 01:03:31,083 --> 01:03:32,500 लड़की को किसी भी कीमत पर मत छोड़ना। 986 01:03:34,666 --> 01:03:37,166 क्या आपको लगता है कि वह सिर्फ इसलिए खुद को मार डालेगा क्योंकि आपने उससे कहा था? 987 01:03:38,083 --> 01:03:39,875 आप दोनों के बीच बहुत अच्छी बॉन्डिंग है। 988 01:03:41,333 --> 01:03:43,250 डैनी, दरवाजे खोलो। 989 01:03:52,125 --> 01:03:54,291 - मैं तुम्हें जाने नहीं दूंगा। -जाने दो! 990 01:03:59,666 --> 01:04:01,125 मेल्विन! 991 01:04:04,458 --> 01:04:06,000 मेल्विन! 992 01:04:33,750 --> 01:04:34,708 अरे! 993 01:04:36,166 --> 01:04:38,333 आप सिर्फ दो टांके के लिए क्यों रो रहे हैं? 994 01:04:39,291 --> 01:04:41,833 उसने मेरा मांस चीर दिया, मेरी किडनी निकाल दी और उसे बोतल में भर दिया। 995 01:04:42,000 --> 01:04:43,666 लेकिन मैं शांत हूं, है ना? शांत रहो यार! 996 01:04:44,083 --> 01:04:45,666 वह भैंस की तरह रो रहा है। 997 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 दीदी, कृपया मुझे थोड़ा पानी पिलाएं। 998 01:04:51,791 --> 01:04:52,916 बाप रे बाप! 999 01:04:53,750 --> 01:04:56,541 तुम एक काली आँख है! 1000 01:04:57,208 --> 01:04:59,166 तुमने उससे शादी करने से इनकार कर दिया, है ना? 1001 01:04:59,750 --> 01:05:02,166 अब कोई तुमसे शादी करने को तैयार नहीं होगा। 1002 01:05:02,250 --> 01:05:03,291 जिसमें मैं भी शामिल हूं। 1003 01:05:13,208 --> 01:05:16,041 डॉक्टर, भले ही हम चिन्नू को ढूंढ ही लें… 1004 01:05:16,208 --> 01:05:18,291 आपने हमें पहचान से परे लोगों में बदल दिया है। 1005 01:05:18,625 --> 01:05:20,000 पढ़े-लिखे लोग हमेशा खतरनाक होते हैं। 1006 01:05:21,458 --> 01:05:22,958 तीन-चार दिन में ठीक हो जाएगा। 1007 01:05:23,291 --> 01:05:24,791 तब तक मैं खुद को कैसे पेश करूंगा? 1008 01:05:24,916 --> 01:05:26,333 जैसे लोग आपको नोटिस कर रहे हों। 1009 01:05:33,708 --> 01:05:36,791 डॉक्टर, क्या आप कृपया मुझे कुछ पानी पिला सकते हैं? 1010 01:05:36,875 --> 01:05:38,416 मैं पिछले एक घंटे से सभी से पूछ रहा हूं। 1011 01:05:40,500 --> 01:05:42,583 भाड़ में जाओ! साइको… डॉक्टर। 1012 01:05:43,208 --> 01:05:44,333 साइको डॉक्टर! 1013 01:05:48,666 --> 01:05:51,791 मैंने सोचा था कि तुम उसकी किडनी निकाल दोगे और चिन्नू के 1014 01:05:51,875 --> 01:05:53,041 बारे में जानकारी निकालोगे, लेकिन तुम उसे खिला रहे हो! 1015 01:05:53,333 --> 01:05:55,125 उनके लिए उनका भाई उनकी किडनी से ज्यादा महत्वपूर्ण है। 1016 01:05:55,333 --> 01:05:58,208 वह बहुत जल्द कबूल कर लेगा। तुम बस जाओ और घायलों की देखभाल करो। 1017 01:06:32,291 --> 01:06:34,291 एल्विन! एल्विन! 1018 01:06:35,041 --> 01:06:37,375 आप कहाँ हैं? कृपया कुछ कहे। 1019 01:06:37,791 --> 01:06:39,333 मुझे बताओ, एल्विन! आप कहाँ हैं? 1020 01:06:39,750 --> 01:06:41,541 मुझे तुम्हारे बिना बहुत डर लग रहा है। 1021 01:06:42,541 --> 01:06:43,791 चलो उस लड़की को छोड़ दो। 1022 01:06:44,250 --> 01:06:45,541 आइए उन्हें उनका बच्चा वापस दें। 1023 01:06:45,833 --> 01:06:47,750 एल्विन, कृपया कुछ कहें। 1024 01:06:50,250 --> 01:06:51,375 मुझे वह फोन पास करो। 1025 01:06:54,625 --> 01:06:55,916 मैं लड़की को छोड़ दूंगा। 1026 01:07:37,333 --> 01:07:39,875 बताओ, इनमें से कौन सी लड़की तुम्हारी बच्ची है? 1027 01:07:48,791 --> 01:07:50,500 - बताओ कौन है? -अरे, चिन्नू है! 1028 01:07:50,583 --> 01:07:51,916 -चिन्नू! -कौन सा? 1029 01:07:52,000 --> 01:07:53,166 जल्दी करो! हमारे पास ज्यादा वक्त नहीं। 1030 01:07:53,250 --> 01:07:55,250 - उसे बताएं कि उसके ठीक पीछे चिन्नू है। -चिन्नू... 1031 01:07:55,333 --> 01:07:56,166 चलो भी! 1032 01:07:56,250 --> 01:07:58,500 -चिन्नू वहीं है। -जल्दी करो। मुझे जल्दी बताओ! 1033 01:07:59,666 --> 01:08:01,083 मेंरे पास ज्यादा समय नहीं है। जल्दी करो! 1034 01:08:01,166 --> 01:08:02,666 -चिन्नू! -कृपया उसे कहें। 1035 01:08:03,625 --> 01:08:05,500 -मैं चाहता हूं कि आप सभी लड़कियों को छोड़ दें। -क्या? 1036 01:08:06,750 --> 01:08:08,000 सभी लड़कियां?! 1037 01:08:08,083 --> 01:08:09,666 मुझे सिर्फ एक लड़की को छोड़ने की इजाजत मिली। 1038 01:08:10,000 --> 01:08:11,458 मैं यहाँ से केवल एक लड़की को ही निकाल सकता हूँ। 1039 01:08:12,166 --> 01:08:13,541 अब समय बर्बाद मत करो और अपना मन बनाओ। 1040 01:08:13,625 --> 01:08:16,166 - प्लीज, सर, वह मेरी बेटी है। -चलो, मेरा समय बर्बाद मत करो! 1041 01:08:16,500 --> 01:08:17,625 -मुझे जल्दी बताओ। -चिन्नू! 1042 01:08:18,166 --> 01:08:20,166 मुझे सभी लड़कियां चाहिए। उन सभी को रिहा करो। 1043 01:08:20,250 --> 01:08:22,541 तुम्हारी क्या दिक्कत है? हम सिर्फ चिन्नू को रिहा करना चाहते हैं। 1044 01:08:22,625 --> 01:08:25,000 बस उनसे चिन्नू को रिहा करने के लिए कहो। पागल मत बनो! 1045 01:08:25,083 --> 01:08:27,791 सर, वह एक लड़की को रिहा करने के लिए तैयार है। 1046 01:08:27,958 --> 01:08:29,791 कृपया उसे चिन्नू को रिहा करने के लिए कहें। 1047 01:08:30,000 --> 01:08:31,958 अगले दस मिनट में यह कंटेनर गोवा भेजा जाएगा। 1048 01:08:32,041 --> 01:08:34,166 -जल्दी करो! -सर कृपया श्रेष्ट कायजन! 1049 01:08:34,291 --> 01:08:36,916 -प्लीज, सर... -चलो, जल्दी करो! 1050 01:08:37,166 --> 01:08:38,041 भगत! 1051 01:08:58,000 --> 01:08:58,958 अरे! 1052 01:09:03,125 --> 01:09:04,041 इसे रोक! 1053 01:09:04,416 --> 01:09:06,916 -रुको! - सभी लड़कियों को छोड़ दो। 1054 01:09:07,375 --> 01:09:12,375 तुम चाहो तो मुझे मार सकते हो, लेकिन वह सभी लड़कियों को नहीं छोड़ सकता। 1055 01:09:12,875 --> 01:09:15,166 वह कंटेनर हमारे नियंत्रण में नहीं है! 1056 01:09:15,666 --> 01:09:17,291 -श्रीमान! -बेटा, अनुचित मत बनो। 1057 01:09:17,416 --> 01:09:19,791 -सर... हमने चिन्नू को खोजने के लिए कितनी मेहनत की है। 1058 01:09:19,916 --> 01:09:22,083 अब वह हमारी आंखों के सामने है और हम कुछ नहीं कर रहे हैं। 1059 01:09:22,791 --> 01:09:24,791 आप दूसरी लड़कियों को इंसान नहीं मानते? 1060 01:09:27,166 --> 01:09:29,416 क्या आप सभी सात लड़कियों को छोड़ सकते हैं... 1061 01:09:31,125 --> 01:09:32,166 या नहीं? 1062 01:09:33,250 --> 01:09:34,333 मैं नहीं कर सकता। 1063 01:09:46,041 --> 01:09:48,250 सभी लड़कियों को रिहा करने के लिए मुझे क्या करना चाहिए? 1064 01:09:48,666 --> 01:09:51,000 यदि आप उन सभी को मुक्त करना चाहते हैं, तो आपको गोवा जाना होगा। 1065 01:09:53,083 --> 01:09:54,000 -अरे! -श्रीमान! 1066 01:09:54,458 --> 01:09:56,333 हमें हर समय आपकी बात क्यों सुननी पड़ती है? 1067 01:09:56,416 --> 01:09:57,750 चिन्नू ही हमारे लिए मायने रखता है! 1068 01:09:57,833 --> 01:09:59,875 हमें वास्तव में परवाह नहीं है कि दूसरी लड़कियों के साथ क्या होता है! 1069 01:09:59,958 --> 01:10:02,000 मुझे उस आदमी को रिहा करने के लिए आपकी अनुमति की आवश्यकता नहीं है। 1070 01:10:02,083 --> 01:10:03,000 अरे! 1071 01:10:04,625 --> 01:10:06,291 आपको बेवजह चिल्लाना नहीं चाहिए। 1072 01:10:06,791 --> 01:10:08,958 मैं तुम्हारे टुकड़े-टुकड़े कर दूंगा और तुम्हें कांच के जार में डाल दूंगा। 1073 01:10:12,500 --> 01:10:13,500 छोटा… 1074 01:10:14,125 --> 01:10:15,333 मुझे बताओ कि हमें क्या करना चाहिए। 1075 01:10:15,708 --> 01:10:17,333 हम चिन्नू को रिहा क्यों नहीं करवाते? 1076 01:10:18,041 --> 01:10:21,958 ओह! तो, आपका सारा प्यार और स्नेह आपके परिवार तक ही सीमित है। 1077 01:10:22,125 --> 01:10:23,250 आप स्वार्थी हैं। 1078 01:10:24,041 --> 01:10:26,250 आपको परवाह नहीं है कि दूसरे बच्चों के साथ क्या होता है। 1079 01:10:26,833 --> 01:10:28,666 आप सब बात कर रहे हैं और कोई कार्रवाई नहीं। 1080 01:10:29,875 --> 01:10:30,875 शर्म नहीं आती। 1081 01:10:32,791 --> 01:10:34,166 मुझे केवल दो चीजों की परवाह है। 1082 01:10:34,583 --> 01:10:37,375 हम या तो सभी सात लड़कियों को बचाकर खुश होंगे। 1083 01:10:38,125 --> 01:10:40,708 या हम उन्हें बचाने के चक्कर में मर जाएंगे। 1084 01:10:41,875 --> 01:10:43,791 यह आपको एक दयालु मनोविकार बनाता है! 1085 01:10:44,125 --> 01:10:46,541 भाई आपने इस परिवार के लिए बहुत कुछ किया है। 1086 01:10:46,666 --> 01:10:48,250 कृपया हमें एक अंतिम उपकार करें। 1087 01:10:48,541 --> 01:10:50,375 मैं अपनी बेटी को इस हालत में नहीं देख सकता। 1088 01:10:50,458 --> 01:10:52,666 मैं तुमसे भीख माँग रहा हूँ! कृपया हमारी सहायता करें! 1089 01:10:53,541 --> 01:10:55,250 कृपया हमारी बेटी को वापस लाओ! 1090 01:10:55,958 --> 01:10:57,916 कृपया हमारी बेटी को बचाओ! 1091 01:10:58,583 --> 01:11:01,000 महोदय, वह मेरी बेटी है। कृपया महोदय। 1092 01:11:01,208 --> 01:11:04,208 - यह हमारा चिन्नू है, सर। कृपया हमारी सहायता करें। -ठीक। 1093 01:11:05,500 --> 01:11:07,791 मैं आपको एक और विकल्प दूंगा जो आपको खुश कर सकता है। 1094 01:11:24,083 --> 01:11:27,041 अगर मैं अन्य छह लड़कियों को छोड़ दूं तो मुझे शांति नहीं मिलेगी। 1095 01:11:28,125 --> 01:11:30,916 तो, आप में से कोई एक उस बंदूक को उठा सकता है और मुझे गोली मार सकता है। 1096 01:11:31,541 --> 01:11:33,666 और फिर, आप अपनी बेटी को उनसे वापस ले सकते हैं। 1097 01:11:34,833 --> 01:11:35,958 भगवान आपका भला करे। 1098 01:11:42,333 --> 01:11:44,958 बेटा...तुम्हें क्या हो गया है? 1099 01:11:46,416 --> 01:11:47,625 कृपया समय बर्बाद न करें। 1100 01:11:47,833 --> 01:11:48,750 जल्दी करो। 1101 01:12:09,458 --> 01:12:11,333 मुझे यकीन है कि यह बंदूक उतार दी गई है। 1102 01:12:15,458 --> 01:12:17,666 इसलिए आप इसके बारे में इतने कूल हो रहे हैं। 1103 01:12:22,375 --> 01:12:24,250 आपको मारने के लिए जेल जाने के बजाय… 1104 01:12:26,500 --> 01:12:27,833 मैं गोवा जाना पसंद करूंगा। 1105 01:12:34,583 --> 01:12:37,458 यह योजना है, और इसी तरह से यह होने जा रही है। 1106 01:12:39,500 --> 01:12:42,375 आपकी योजना व्यापक हो सकती है, लेकिन हमारे पास पर्याप्त जनशक्ति नहीं है। 1107 01:12:42,458 --> 01:12:44,083 और यह आदमी एक संकटमोचक है! 1108 01:12:44,166 --> 01:12:45,583 हम दूसरों के बारे में क्या करते हैं? 1109 01:12:45,666 --> 01:12:47,625 अपने पैरों को मोड़ो। डॉक्टर आपकी सर्जरी कर सकते हैं। 1110 01:12:49,750 --> 01:12:51,208 हम रास्ते में किसी को ढूंढ लेंगे। 1111 01:12:52,125 --> 01:12:54,416 मानो बच्चे को बचाने के लिए लोग वहां लाइन लगा रहे हों। 1112 01:12:54,583 --> 01:12:55,875 कोई इसके लिए राजी नहीं होगा। 1113 01:12:57,958 --> 01:12:58,958 मैं सहमत हूं कि वे नहीं करेंगे। 1114 01:12:59,458 --> 01:13:01,166 हमें उन्हें एक ऐसा प्रस्ताव देना चाहिए जिसे वे मना नहीं कर सकते। 1115 01:13:01,291 --> 01:13:02,750 लेकिन हमें बलि का बकरा चाहिए। 1116 01:13:10,416 --> 01:13:12,291 वह तुम्हारा पिता नहीं है। 1117 01:13:15,083 --> 01:13:17,291 और तुम उसके पति नहीं हो। 1118 01:13:19,208 --> 01:13:21,416 और यह महिला उसकी भाभी नहीं है। 1119 01:13:22,208 --> 01:13:24,208 संक्षेप में, आप लोग एक ही परिवार के नहीं हैं। 1120 01:13:25,000 --> 01:13:27,916 आप एक परिवार होने का नाटक कर रहे हैं और आप बच्चों का अपहरण कर रहे हैं। 1121 01:13:31,416 --> 01:13:34,250 हर कोई किसी न किसी रूप में घायल क्यों होता है? 1122 01:13:34,750 --> 01:13:37,250 हम पिछले हफ्ते एक अपहरण के दौरान एक दुर्घटना के साथ मिले। 1123 01:13:37,791 --> 01:13:38,916 कौन चला रहा था? 1124 01:13:41,375 --> 01:13:42,666 क्या आपको कोई होश नहीं है? 1125 01:13:43,000 --> 01:13:44,958 कार में बहुत सारी महिलाएं थीं। 1126 01:13:45,458 --> 01:13:46,833 आपको और सावधान रहना चाहिए था। 1127 01:13:49,333 --> 01:13:50,250 वहां देखो। 1128 01:13:51,416 --> 01:13:54,458 एक खूबसूरत चेहरा झुलस गया है। 1129 01:13:56,916 --> 01:13:59,125 आपको उसे घर से निकाल देना चाहिए। 1130 01:13:59,708 --> 01:14:01,375 हमने कोशिश की, लेकिन वह नहीं गया। 1131 01:14:01,916 --> 01:14:04,833 आप लोग घायल हैं। वहाँ जाओ और बस जाओ। 1132 01:14:08,375 --> 01:14:10,416 तो मुझे बताओ। मै आप के लिये क्य कर सक्त हु? 1133 01:14:10,916 --> 01:14:12,416 मिली जानकारी के मुताबिक गोवा में एक शख्स ने 1134 01:14:12,541 --> 01:14:14,583 कई लड़कियों को अगवा कर बंधक बना लिया है. 1135 01:14:14,875 --> 01:14:17,333 अगर हम अच्छी तरह से योजना बनाते हैं और उन्हें बचाते हैं … 1136 01:14:17,708 --> 01:14:21,250 वह पुलिस में शिकायत दर्ज नहीं कर सकता है, और हमें किसी भी समस्या का सामना नहीं करना पड़ेगा। 1137 01:14:22,958 --> 01:14:26,833 उन लड़कियों की कुल कीमत 50 करोड़ रुपए है। 1138 01:14:29,166 --> 01:14:32,125 आपकी योजना के अनुसार, हम अधिक जोखिम में होंगे। 1139 01:14:32,583 --> 01:14:33,708 मैंने आपसे क्या कहा था? 1140 01:14:34,291 --> 01:14:36,916 वे छोटे समय के गुंडे हैं जो सिर्फ दरांती से खेलते हैं। 1141 01:14:37,166 --> 01:14:40,333 यदि आप उनके साथ लाखों की डील पर चर्चा करेंगे तो वे घबरा जाएंगे। 1142 01:14:41,083 --> 01:14:44,125 कुत्ता सिर्फ भौंक सकता है। लेकिन एक शेर मार सकता है। 1143 01:14:45,458 --> 01:14:47,041 हम बच्चों का अपहरण करने के लिए उनका इस्तेमाल नहीं कर सकते। 1144 01:14:47,291 --> 01:14:49,375 हम उनके चेहरों का इस्तेमाल सिर्फ बच्चों को डराने के लिए कर सकते हैं। 1145 01:14:49,666 --> 01:14:50,750 क्या समय की बर्बादी है! 1146 01:14:52,791 --> 01:14:55,375 अरे! मत भूलो कि तुम मेरे हुड में हो! 1147 01:14:55,458 --> 01:14:56,666 -इसलिए? -सर कृपया श्रेष्ट कायजन। 1148 01:14:57,583 --> 01:14:58,625 यह ठीक है। 1149 01:15:01,333 --> 01:15:03,625 मैं आमतौर पर अपनी बात किसी को नहीं देता। 1150 01:15:04,166 --> 01:15:07,250 लेकिन जब मैं ऐसा करता हूं, तो मैं इसे पूरा करने के लिए अपनी जान जोखिम में डालूंगा। 1151 01:15:07,625 --> 01:15:09,416 मैं मर भी जाऊं तो भी इसे पूरा करूंगा। 1152 01:15:09,958 --> 01:15:11,208 यदि आप मर जाते हैं तो आप इसे पूरा नहीं कर सकते। 1153 01:15:11,291 --> 01:15:13,083 -हम आपके लिए केवल मोमबत्तियां जला सकते हैं। -सही! 1154 01:15:13,208 --> 01:15:15,125 अरे, तुम अपना वचन ऐसे दे रहे हो जैसे यह केक का टुकड़ा हो! 1155 01:15:15,208 --> 01:15:16,458 पीटा जाना आसान नहीं है। 1156 01:15:16,541 --> 01:15:17,625 किल्ली… 1157 01:15:18,500 --> 01:15:19,708 मैं तुम्हें अलग कर दूंगा। 1158 01:15:20,875 --> 01:15:22,666 हम शेयर को कैसे विभाजित करते हैं? 1159 01:15:24,416 --> 01:15:25,333 33% 1160 01:15:25,541 --> 01:15:26,375 33% 1161 01:15:26,666 --> 01:15:27,500 34% 1162 01:15:28,000 --> 01:15:28,875 आइए इसे इस तरह से करें। 1163 01:15:29,458 --> 01:15:30,375 40% 1164 01:15:30,625 --> 01:15:31,541 30% 1165 01:15:31,916 --> 01:15:32,750 30% 1166 01:15:34,416 --> 01:15:38,250 यह ठीक वैसे ही है जैसे कोई कहानी चुराकर अपना कह रहा हो। 1167 01:15:38,583 --> 01:15:41,625 मैं आप लोगों के लिए प्रोजेक्ट लाता हूं, और आप शॉट्स कहते हैं ?! 1168 01:15:42,166 --> 01:15:44,625 -मैं जाता हूँ। यह काम नहीं करेगा। - सर, कृपया गुस्सा न करें। 1169 01:15:44,916 --> 01:15:46,791 -मै उससे बात करूंगा। -जारी रखो। 1170 01:15:48,208 --> 01:15:49,625 महोदय, मुझे वास्तव में हिस्से की परवाह नहीं है। 1171 01:15:49,916 --> 01:15:51,125 यह गठबंधन मेरे लिए सबसे ज्यादा मायने रखता है। 1172 01:15:51,250 --> 01:15:53,125 मैं इसे भविष्य में बड़ी परियोजनाओं के लिए उपयोग करना चाहता हूं। 1173 01:15:53,500 --> 01:15:55,750 तो, यह मेरे लिए 20% होगा … 1174 01:15:56,500 --> 01:15:57,416 आपके लिए 40%… 1175 01:15:57,583 --> 01:15:58,875 -और उसके लिए 40%। -गलत! 1176 01:15:59,625 --> 01:16:00,791 इसे सुनें। 1177 01:16:01,125 --> 01:16:02,375 41% 1178 01:16:02,666 --> 01:16:03,750 21% 1179 01:16:04,166 --> 01:16:05,166 38% 1180 01:16:05,583 --> 01:16:06,416 अरे! 1181 01:16:06,833 --> 01:16:08,500 शेयरों को विभाजित करने का यह एक विचित्र तरीका है! 1182 01:16:08,583 --> 01:16:09,833 मैंने ऐसा कुछ कभी नहीं सुना! 1183 01:16:10,500 --> 01:16:11,750 मंदबुद्धि ड्वेब! 1184 01:16:12,041 --> 01:16:13,916 -श्री। प्रताप! कृपया महोदय! -चुप रहो यार! 1185 01:16:14,000 --> 01:16:15,958 भगवान जानता है कि क्या वह शेयरों को विभाजित कर रहा है या लैंडलाइन नंबरों पर जुआ खेल रहा है! 1186 01:16:16,041 --> 01:16:18,416 -ऐसे अजीबोगरीब नंबर... -सर, माफ करना। 1187 01:16:23,166 --> 01:16:24,541 आप इसे अति क्यों कर रहे हैं? 1188 01:16:24,708 --> 01:16:27,083 अगर तुम उसकी बात नहीं मानोगे तो मैं तुम्हारी दूसरी किडनी भी निकाल लूँगा! 1189 01:16:27,166 --> 01:16:31,291 सुनो, अगर मैं उसकी सभी शर्तों से सहमत हूं, तो वह चाल का पता लगा लेगा। 1190 01:16:31,625 --> 01:16:33,833 अगर हम हार्डबॉल खेलेंगे तो ही वह अंदर जाएगा। 1191 01:16:33,916 --> 01:16:36,208 - इसलिए मैंने ऐसा किया। - तुम लोग बहस क्यों कर रहे हो? 1192 01:16:36,458 --> 01:16:38,083 हम जानते हैं कि इसमें कोई वास्तविक पैसा शामिल नहीं है। 1193 01:16:38,250 --> 01:16:40,958 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता, भले ही हम उसे अपना 100% हिस्सा दें। 1194 01:16:41,125 --> 01:16:44,125 - वह कुछ ही समय में बोर्ड पर आ जाएगा। -उसे 100% हिस्सा दें ?! 1195 01:16:44,541 --> 01:16:46,208 उसे 100% हिस्सा देने के लिए, हम इस अपहरण के 1196 01:16:46,291 --> 01:16:49,125 लिए अपनी जान जोखिम में क्यों डाल रहे हैं? 1197 01:16:49,208 --> 01:16:50,625 सिर्फ परोपकार के लिए! 1198 01:16:50,750 --> 01:16:52,625 हाय भगवान्! वह अपूरणीय है! 1199 01:16:53,041 --> 01:16:55,958 आप मुझसे कुछ भी करने को तैयार हैं। बस सुनिश्चित करें कि वह इसका हिस्सा नहीं है। 1200 01:16:58,708 --> 01:17:01,333 मेरी उससे बात हुई थी। आपका सौदा हमारे साथ ठीक है। 1201 01:17:02,250 --> 01:17:04,583 -उस लड़की से भी ऐसा ही कहने को कहें। -क्यों? 1202 01:17:05,000 --> 01:17:08,875 समय के साथ महली के नियम बदलते रहेंगे। 1203 01:17:14,166 --> 01:17:15,125 गलत! 1204 01:17:15,625 --> 01:17:16,541 मेरा मतलब उस लड़की से था। 1205 01:17:20,041 --> 01:17:20,958 ऐसा सोचा। 1206 01:17:21,791 --> 01:17:23,208 वह उसका दीवाना है। 1207 01:17:25,166 --> 01:17:26,375 तुम बताओ, प्रिय। 1208 01:17:28,666 --> 01:17:31,500 आप उसकी अनुमति क्यों मांग रहे हैं जैसे कि वह आपका कानूनी पति है? 1209 01:17:32,208 --> 01:17:33,583 तुम्हारा नाम क्या हे? 1210 01:17:33,833 --> 01:17:34,750 सुमति। 1211 01:17:35,583 --> 01:17:37,750 सुमति के लिए, मैं इस सौदे के साथ ठीक हूं। 1212 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 हम गोवा के लिए कितने बजे निकल रहे हैं? 1213 01:17:40,458 --> 01:17:43,416 गोवा 1214 01:18:15,958 --> 01:18:18,333 -नमस्ते? -मैंने आपको एक फोटो ईमेल की है। 1215 01:18:18,625 --> 01:18:20,500 उस तस्वीर में दिख रहा शख्स रिजॉर्ट में होगा। 1216 01:18:20,916 --> 01:18:23,375 सुनिश्चित करें कि वह आप लोगों को नहीं देखता है। ध्यान से। 1217 01:18:23,833 --> 01:18:25,250 ठीक। 1218 01:18:26,333 --> 01:18:28,000 उन्होंने एक फोटो ईमेल किया है। 1219 01:18:28,416 --> 01:18:31,291 उसने हमें यह सुनिश्चित करने के लिए कहा है कि हम उस व्यक्ति द्वारा देखे न जाएं। 1220 01:18:42,666 --> 01:18:43,708 माफ़ कीजिए। 1221 01:18:44,333 --> 01:18:45,833 मुझे आशा है कि मैंने आप लोगों को परेशान नहीं किया। 1222 01:18:47,666 --> 01:18:48,666 तमिल? 1223 01:18:50,375 --> 01:18:52,041 क्या आप इस रिसॉर्ट में पहली बार आ रहे हैं? 1224 01:18:52,750 --> 01:18:54,083 हमारे रिसॉर्ट को चुनने के लिए धन्यवाद। 1225 01:18:54,750 --> 01:18:56,291 गोवा बहुत ही खूबसूरत जगह है। 1226 01:18:56,791 --> 01:18:59,916 यहां देखने और तलाशने के लिए कई जगह और चीजें हैं। 1227 01:19:00,250 --> 01:19:02,250 अगर आप कुछ एक्सप्लोर करना चाहते हैं... 1228 01:19:02,541 --> 01:19:04,291 आप किसी भी समय रिसेप्शन से संपर्क कर सकते हैं। 1229 01:19:04,666 --> 01:19:07,041 और जब से तुम पहली बार मेरे रिसॉर्ट में हो, 1230 01:19:07,291 --> 01:19:08,333 मैं आपको सूचित करना चाहता हूं कि आपका नाश्ता 1231 01:19:08,416 --> 01:19:11,041 आपके बाकी के ठहरने के लिए मानार्थ होगा। 1232 01:19:11,125 --> 01:19:13,541 तो, कृपया हमारे साथ अपने प्रवास का आनंद लें। शुक्रिया। 1233 01:19:15,916 --> 01:19:18,083 हाय सुप्रभात। आप कैसे हैं? 1234 01:19:36,916 --> 01:19:38,583 -नमस्ते? -हाँ? 1235 01:19:39,375 --> 01:19:41,708 दरअसल, उसने हमें देखा। 1236 01:19:42,125 --> 01:19:44,208 अद्भुत! अब कृपया भगवान के लिए लटकाओ। 1237 01:19:44,750 --> 01:19:45,625 ज़रा ठहरिये! 1238 01:19:46,583 --> 01:19:50,041 जैसा कि आपने उल्लेख किया है, वह एक बुरा व्यक्ति नहीं लगता है। 1239 01:19:50,416 --> 01:19:51,875 वह एक सभ्य आदमी की तरह लगता है। 1240 01:19:52,333 --> 01:19:53,541 इसके अलावा, वह बहुत प्यारा है। 1241 01:19:54,458 --> 01:19:55,458 मुझे आशा है कि हम सही कर रहे हैं-- 1242 01:19:55,541 --> 01:19:57,833 आप एक प्रतिभाशाली की तरह दिखते हैं। लेकिन क्या आप वाकई जीनियस हैं? 1243 01:19:58,166 --> 01:20:00,166 बस योजना का पालन करें। आज रात 10 बजे। 1244 01:20:06,250 --> 01:20:09,791 किल्ली, सोचिए अगर हम मिनी की जगह सुमति का अपहरण कर लें तो कैसा होगा। 1245 01:20:09,875 --> 01:20:11,833 तुम खुश होओगे, और मैं नाराज हो जाऊंगा। 1246 01:20:12,083 --> 01:20:14,208 सुनो, डॉक्टर की योजना पर अडिग रहो। 1247 01:20:14,291 --> 01:20:17,875 जब वे सीसीटीवी फुटेज देखते हैं, तो यह असली अपहरण जैसा दिखना चाहिए। 1248 01:20:18,041 --> 01:20:21,458 रुको और देखो। मैं उसे गर्दन से पकड़कर अपहरण करने जा रहा हूं। 1249 01:20:22,541 --> 01:20:23,750 वह लड़की हमें बुला रही है। 1250 01:20:25,333 --> 01:20:27,916 नमस्ते! यह आपके दाहिनी ओर बड़ी कार है। 1251 01:20:28,041 --> 01:20:30,125 मैं आपको देख सकता हूं। चलते रहिये। यह बड़ी कार है। 1252 01:20:31,625 --> 01:20:34,125 आप गलत रास्ते पर जा रहे हैं। कार की ओर चलो! 1253 01:20:34,333 --> 01:20:36,625 मैं लगभग वहाँ हूँ, और तुमने अभी तक दरवाज़ा नहीं खोला है। 1254 01:20:37,750 --> 01:20:39,333 -अरे! - चलो, महली! उसे पकड़ो! 1255 01:20:39,541 --> 01:20:41,166 अरे, किल्ली! मेरी पैंट फंस गई है। 1256 01:20:49,791 --> 01:20:52,375 धत्तेरे की! मेरी बेटी लापता है। क्या किसी ने उसे देखा? 1257 01:20:52,833 --> 01:20:54,916 -श्री। विदेशी… -रिसेप्शन पर चेक करें। 1258 01:20:55,041 --> 01:20:57,208 -क्या तुमने उसे देखा हैं? - आप लोग गैर जिम्मेदार हैं! 1259 01:20:57,291 --> 01:20:59,416 आपके रिसॉर्ट से मेरी बेटी लापता हो गई। 1260 01:20:59,625 --> 01:21:01,541 -सर, कृपया घबराएं नहीं। -मैं पुलिस में शिकायत दर्ज कराने जा रहा हूं। 1261 01:21:01,625 --> 01:21:04,291 -मैं तुरंत शिकायत दर्ज करना चाहता हूं! - कृपया खुद को शांत करें। हम इसका ख्याल रखेंगे। 1262 01:21:04,416 --> 01:21:05,708 महोदय, मैं समझ सकता हूँ। 1263 01:21:06,166 --> 01:21:08,041 कृपया हमें कुछ समय दें। 1264 01:21:08,333 --> 01:21:10,875 आप मुझसे समय कैसे मांग सकते हैं? यह मेरी बेटी है जो लापता हो गई है! 1265 01:21:11,083 --> 01:21:12,666 यह जरूरी है कि हम पुलिस में शिकायत दर्ज करें! 1266 01:21:12,791 --> 01:21:14,250 आप मेरी मदद करेंगे या नहीं? 1267 01:21:26,916 --> 01:21:28,625 महोदय, मुझे इसके लिए बहुत खेद है। 1268 01:21:28,875 --> 01:21:31,833 किसी लड़की का गुम हो जाना कोई सामान्य बात नहीं है। 1269 01:21:32,041 --> 01:21:34,208 मैं आपका दर्द पूरी तरह से समझ सकता हूं। 1270 01:21:36,375 --> 01:21:38,125 लेकिन कृपया मेरी स्थिति को समझने की कोशिश करें। 1271 01:21:38,500 --> 01:21:41,625 अगर आप पुलिस में शिकायत दर्ज कराते हैं, तो मेरे रिसॉर्ट का नाम खबरों में आ जाएगा। 1272 01:21:41,708 --> 01:21:43,708 और यह मेरी पूरी प्रतिष्ठा को बर्बाद कर देगा। 1273 01:21:43,791 --> 01:21:45,250 और यह मेरे पूरे व्यवसाय को बर्बाद कर देगा। 1274 01:21:45,541 --> 01:21:48,000 महोदय, बस मुझ पर विश्वास करो और मुझे आठ घंटे का समय दो। 1275 01:21:48,083 --> 01:21:50,583 सरकार और पुलिस विभाग में मेरे कई दोस्त हैं। 1276 01:21:50,750 --> 01:21:54,291 मैं इसे अनौपचारिक रूप से संभाल लूंगा और आपकी बेटी को ढूंढ लूंगा, सर। 1277 01:21:54,791 --> 01:21:58,166 कृपया मुझे अपना पुत्र मानें और मुझे कुछ समय दें। 1278 01:22:00,958 --> 01:22:03,291 महोदय, यह सीसीटीवी में है। 1279 01:22:17,000 --> 01:22:18,041 हाँ, टेरी? 1280 01:22:18,458 --> 01:22:20,875 गब्बर, आपके पास छह घंटे हैं। उनको ढूंढो। 1281 01:22:21,291 --> 01:22:22,166 ठीक! 1282 01:22:30,208 --> 01:22:33,083 किल्ली, लड़की का अपहरण करना कोई बड़ा काम नहीं था। 1283 01:22:33,416 --> 01:22:35,916 अब वे हमें ले जाएंगे और हमें गूदे में मार देंगे। 1284 01:22:36,083 --> 01:22:40,125 अगर हम उनकी पिटाई सहन करते हैं, तो हम उनका विश्वास अर्जित कर सकते हैं। 1285 01:22:40,208 --> 01:22:41,375 ऐसा डॉक्टर ने कहा। 1286 01:22:41,916 --> 01:22:44,083 डॉक्टर ने कहा कि वे दोपहर से पहले यहां होंगे। 1287 01:22:44,208 --> 01:22:45,875 दोपहर के 15 मिनट हो चुके हैं, और अभी तक यहाँ कोई नहीं है! 1288 01:23:02,541 --> 01:23:03,833 लड़की कहाँ है? मुझे बताओ! 1289 01:23:04,208 --> 01:23:06,541 - क्या मैं कबूल करूं, महली? - कबूल मत करो, किल्ली। 1290 01:23:07,125 --> 01:23:08,208 मैंने अपनी बात दे दी है। 1291 01:23:09,250 --> 01:23:10,333 सुमति के लिए! 1292 01:23:10,791 --> 01:23:13,000 आप रोमांस करने के लिए बहुत बूढ़े हैं, लानत है। 1293 01:23:19,583 --> 01:23:22,875 टेरी, अगर हम उन्हें और हराते हैं, तो यह घातक होगा। 1294 01:23:23,416 --> 01:23:26,125 वे खूनी बदमाश हैं। उन्हें तोड़ने में सक्षम नहीं है। 1295 01:23:29,125 --> 01:23:30,833 बॉस, वे नए सिरे से शुरुआत करने जा रहे हैं। 1296 01:23:30,916 --> 01:23:32,708 -बाहर जाओ! -सर, हमें बख्श दीजिए। 1297 01:23:32,791 --> 01:23:35,000 -कृप्या! महोदय! -धत्तेरे की! 1298 01:23:39,625 --> 01:23:40,458 महली! 1299 01:23:40,708 --> 01:23:41,541 हाय भगवान्! 1300 01:23:41,750 --> 01:23:43,416 धत्तेरे की! महली! 1301 01:23:43,500 --> 01:23:45,500 महली, चलो इसे कबूल करते हैं। 1302 01:23:45,583 --> 01:23:47,541 -मत। कृपया सब सहन करें। -महली, चलो कबूल करते हैं। 1303 01:23:47,625 --> 01:23:48,583 -में इस लायक नहीं हूँ। -मैंने अपना वचन दे दिया है। 1304 01:23:48,666 --> 01:23:50,083 मैं इसके लायक नहीं हूं। 1305 01:23:50,583 --> 01:23:52,208 हाय भगवान्। वह निर्लज्ज है। 1306 01:23:52,375 --> 01:23:55,083 शब्द! शब्द! मेरी नाक! 1307 01:23:57,500 --> 01:23:59,250 -धत्तेरे की! -बॉस, यहां इसका इस्तेमाल करें। 1308 01:23:59,375 --> 01:24:01,250 धिक्कार है, उसने हमें मारने के लिए उसे एक बॉक्स दिया। 1309 01:24:05,000 --> 01:24:06,125 हे भगवान, नहीं! 1310 01:24:24,625 --> 01:24:26,166 खूनी, बदमाश। 1311 01:24:26,250 --> 01:24:27,625 -मुझे जाने दो। - अंदर जाओ, लानत है। 1312 01:24:27,833 --> 01:24:30,083 -धत्तेरे की! - आप इसे आजमाना चाहते हैं? 1313 01:24:31,666 --> 01:24:35,416 मैं सराहना करता हूं कि आप इसे मेरी खातिर कबूल नहीं कर रहे हैं। 1314 01:24:36,166 --> 01:24:37,125 मैं आपसे प्यार करती हूँ! 1315 01:24:37,208 --> 01:24:39,833 धिक्कार है, मैं भूल गया कि हमें क्यों पीटा जा रहा है। 1316 01:24:40,166 --> 01:24:43,000 - आप मुझे कुछ सुराग क्यों नहीं देते? -अरे, मुझे वह चाकू दे दो। 1317 01:24:43,208 --> 01:24:44,541 उसे चाकू मिल रहा है। 1318 01:24:44,625 --> 01:24:46,500 - वह चाकू ला रहा है, लानत है। -चाकू! 1319 01:24:47,333 --> 01:24:49,083 मैं कबूल करूंगा। मैं कबूल करूंगा। 1320 01:24:49,708 --> 01:24:51,000 मैं कबूल करूंगा। 1321 01:24:56,583 --> 01:24:57,666 आइसक्रीम। 1322 01:25:07,333 --> 01:25:08,833 -सर आपका स्वागत है। -नमस्ते। 1323 01:25:10,416 --> 01:25:12,916 -जी श्रीमान। -मुझे आपसे बात करनी है। 1324 01:25:13,916 --> 01:25:15,041 मैं समझा नहीं। 1325 01:25:16,541 --> 01:25:19,041 आप तमिल जानते हैं, ठीक है। क्या हम बात करें? 1326 01:25:20,666 --> 01:25:22,625 मैं आपको वह सब कुछ दिला सकता हूँ जो मेन्यू में है। 1327 01:25:23,750 --> 01:25:25,166 वेनिला, स्ट्रॉबेरी, बटरस्कॉच, वेनिला 1328 01:25:25,250 --> 01:25:27,500 ट्रफल, चॉकलेट ट्रफल, स्ट्रॉबेरी मूस। 1329 01:25:28,375 --> 01:25:29,500 आप क्या चाहते हैं मुझे बताएं? 1330 01:25:54,666 --> 01:25:57,083 मेंटेनेंस बताकर दुकान बंद करें और ग्राहकों से छुटकारा पाएं। 1331 01:25:57,875 --> 01:25:58,791 अंदर आ जाइए। 1332 01:26:05,958 --> 01:26:06,875 आप क्या चाहते हैं? 1333 01:26:07,833 --> 01:26:10,750 कल रात तुमने मेरे रिसॉर्ट से जिस लड़की का अपहरण किया है वह कहाँ है? 1334 01:26:12,166 --> 01:26:13,708 उस लड़की का कहीं और ट्रांसफर कर दिया गया है। 1335 01:26:14,125 --> 01:26:15,333 मुझसे कुछ और मांगो। 1336 01:26:16,541 --> 01:26:18,208 मैं लड़की के बिना नहीं जा सकता। 1337 01:26:19,708 --> 01:26:22,125 जैसा कि मैंने उल्लेख किया है, मैं लड़की को वापस नहीं ला सकता। 1338 01:26:22,500 --> 01:26:23,458 कृपया जाएँ। 1339 01:26:26,291 --> 01:26:27,125 अरे! 1340 01:26:28,208 --> 01:26:29,791 श्रीमान। क्षमा करें श्रीमान। 1341 01:26:30,166 --> 01:26:33,000 वो एक गलती थी। कृपया उसे क्षमा करें। 1342 01:26:36,708 --> 01:26:38,541 हे भगवान, नहीं! 1343 01:26:38,875 --> 01:26:40,875 हे भगवान, नहीं! 1344 01:26:41,208 --> 01:26:42,041 अरे! 1345 01:26:42,375 --> 01:26:44,166 हे भगवान, नहीं! 1346 01:26:44,666 --> 01:26:46,416 -हे भगवान, नहीं! - तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मुझे बाहर निकालने की? 1347 01:27:25,625 --> 01:27:28,458 जो हुआ उससे मैं ठीक हूं। लेकिन एक बात समझ में नहीं आती। 1348 01:27:29,625 --> 01:27:31,875 यदि आप वास्तव में एक रिसॉर्ट-मालिक थे … 1349 01:27:32,208 --> 01:27:33,583 आपने पुलिस में शिकायत दर्ज कराई होगी। 1350 01:27:35,000 --> 01:27:38,791 इसके बजाय, आप मुझे ढूंढ़ते हैं और आप मेरे साथ शर्तों पर चर्चा करने के लिए यहां हैं। 1351 01:27:40,666 --> 01:27:43,958 मुझे जो नहीं मिलता वह यह है कि एक रिसॉर्ट-मालिक कैसे पागल हो जाता है? 1352 01:27:45,333 --> 01:27:47,916 या तो आप पुलिस हैं या अपराधी। 1353 01:27:49,916 --> 01:27:51,500 अगर आप पुलिस… 1354 01:28:00,333 --> 01:28:02,833 मैं पुलिस नहीं हूं। कि मैं तुमसे वादा कर सकता हूँ। 1355 01:28:03,583 --> 01:28:04,958 लेकिन मैं आपको कुछ बताना चाहता हूं। 1356 01:28:06,125 --> 01:28:07,958 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप एक बड़े गैंगस्टर हैं… 1357 01:28:08,333 --> 01:28:10,875 अगर आप मुझे गोली मार देंगे तो आप गोवा से बाहर नहीं निकल सकते। 1358 01:28:11,375 --> 01:28:13,041 आपको बस किसी भी लड़की की जरूरत है। 1359 01:28:13,833 --> 01:28:16,208 लेकिन मुझे वह लड़की चाहिए जिसे तुमने अगवा किया है। 1360 01:28:16,833 --> 01:28:18,416 मैं तुम्हें एक लड़की दूंगा। 1361 01:28:19,041 --> 01:28:20,458 तुम उस लड़की को मुझे लौटा दो। 1362 01:28:20,833 --> 01:28:22,000 समस्या हल हो गई। 1363 01:28:22,750 --> 01:28:24,333 एक रिसॉर्ट मालिक अपहरण में कैसे आ गया? 1364 01:28:24,958 --> 01:28:26,666 आपके पास एक आइसक्रीम पार्लर है। 1365 01:28:27,166 --> 01:28:29,708 और मेरे पास एक रिसॉर्ट है। बस इतना ही फर्क है। 1366 01:28:30,750 --> 01:28:34,166 क्या आपको अब भी लगता है कि मैं आपकी कहानियों पर विश्वास करने के लिए मूर्ख हूं? 1367 01:28:34,708 --> 01:28:36,041 मैं जो कह रहा हूं उस पर आपको विश्वास करने की जरूरत नहीं है। 1368 01:28:36,833 --> 01:28:38,041 लेकिन आप अपनी आंखों पर विश्वास करेंगे, है ना? 1369 01:28:50,708 --> 01:28:52,708 200 मीटर का दायरा रखें और उनका पालन करें। 1370 01:29:00,791 --> 01:29:03,791 -आपके द्वारा यह कितने सालों से किया जा रहा है? -बारह साल! 1371 01:29:05,416 --> 01:29:06,833 मैं तुमसे दस साल बड़ा हूँ। 1372 01:29:07,875 --> 01:29:08,750 ओह! 1373 01:29:13,708 --> 01:29:14,875 लक्ष्य को दृष्टि में रखें। 1374 01:29:15,375 --> 01:29:16,208 ठीक है श्रीमान। 1375 01:29:22,625 --> 01:29:24,166 लक्ष्य के बहुत करीब मत जाओ। 1376 01:29:51,166 --> 01:29:52,083 नजर में लक्ष्य। 1377 01:29:57,625 --> 01:29:59,416 लड़कों, आप ड्रिल जानते हैं। मेरे आदेश पर! 1378 01:30:38,833 --> 01:30:39,750 संख्या 3! 1379 01:30:43,500 --> 01:30:44,416 संख्या 2! 1380 01:30:47,250 --> 01:30:50,000 लक्ष्य 37° 06' 43'' W पर है। 1381 01:31:19,750 --> 01:31:22,208 आप अपनी पसंद की कोई भी लड़की चुन सकते हैं। 1382 01:31:46,083 --> 01:31:47,666 वे बहुत छोटी लड़कियां हैं। 1383 01:31:49,541 --> 01:31:51,208 जब तक वे यौवन तक नहीं पहुंच जाते, हम उन्हें यहां रखते हैं। 1384 01:31:52,125 --> 01:31:53,833 उसके बाद ही मैं उनका निर्यात करूंगा। 1385 01:31:55,291 --> 01:31:56,416 वर्जिन निर्यात। 1386 01:31:56,916 --> 01:31:58,375 यही वर्तमान मांग है। 1387 01:32:01,166 --> 01:32:03,000 मुझे लगा कि आपने कहा है कि आप मुझसे दस साल बड़े हैं। 1388 01:32:03,791 --> 01:32:05,666 लेकिन आपकी हरकतें कुछ और ही बयां करती हैं। 1389 01:32:07,625 --> 01:32:08,708 क्या सोच कर तुम यह कह रहे हो? 1390 01:32:10,416 --> 01:32:12,458 आपने मुझे मुश्किल से दो दिनों से जाना है। 1391 01:32:13,750 --> 01:32:16,083 लेकिन आपने मुझे अपना महत्वपूर्ण ठिकाना पहले ही दिखा दिया है। 1392 01:32:17,000 --> 01:32:18,416 अगर मैं पुलिस बन जाऊं तो क्या होगा? 1393 01:32:19,791 --> 01:32:20,791 आप क्या करेंगे? 1394 01:32:22,208 --> 01:32:24,833 अगर आप वाकई पुलिस हैं तो आप क्या करेंगे? 1395 01:32:25,625 --> 01:32:26,750 मैं बल के साथ आता। 1396 01:32:27,958 --> 01:32:30,250 एक बार जब मैं अंदर बस गया, तो मैंने उन्हें सूचित किया होगा। 1397 01:32:30,875 --> 01:32:33,458 वे अंदर घुस जाते और इस जगह पर कब्जा कर लेते। 1398 01:32:33,958 --> 01:32:35,833 इसे नियंत्रित करने में कितना समय लगेगा? 1399 01:32:37,000 --> 01:32:38,208 बीस से तीस मिनट। 1400 01:32:39,250 --> 01:32:40,208 गब्बर! 1401 01:32:41,291 --> 01:32:42,208 नज़ीर! 1402 01:33:24,583 --> 01:33:28,083 सिर्फ दो मिनट में मैं सभी को समुद्र में फेंक देता। 1403 01:33:28,833 --> 01:33:31,916 ठीक वैसे ही जैसे उन्होंने टाइटैनिक को कैसे खोजा… 1404 01:33:32,375 --> 01:33:34,750 उन्हें अपने शरीर को ठीक करने में सालों लगेंगे। 1405 01:33:36,958 --> 01:33:37,916 होशियार। 1406 01:33:41,666 --> 01:33:44,416 ठीक है, सभी इकाइयों को सुनो। डीसी में एक असफल-सुरक्षित है। 1407 01:33:44,708 --> 01:33:46,750 -क्या? -निरस्त योजना! 1408 01:33:50,458 --> 01:33:53,125 मुझे अपने ही किसी के साथ ऐसा करने में शर्म आती है। 1409 01:33:56,000 --> 01:33:57,250 मैं उस लड़की को लौटा दूंगा। 1410 01:33:57,916 --> 01:33:59,041 बदले में आपको कुछ नहीं करना है। 1411 01:34:00,333 --> 01:34:04,333 आपके भव्य सेट-अप को देखने के बाद, मेरे पास आपके लिए एक प्रस्ताव है। 1412 01:34:05,416 --> 01:34:06,333 यह क्या है? 1413 01:34:06,750 --> 01:34:09,916 अगले दस दिनों में मुझे 70 लड़कियों को भारत से ब्राजील भेजना है। 1414 01:34:10,416 --> 01:34:13,458 मेरे साथ 30 लड़कियां हैं। क्या आप मुझे 40 लड़कियां दे सकते हैं? 1415 01:34:14,500 --> 01:34:16,333 इसके लिए मैं कोई भी कीमत चुकाने को तैयार हूं। 1416 01:34:16,708 --> 01:34:17,750 मुझे पता है कि यह कठिन है। 1417 01:34:18,416 --> 01:34:21,333 केवल, अगर आप इसे खींच सकते हैं, तो ठीक कहें। 1418 01:34:37,875 --> 01:34:40,625 मुझे नहीं पता कि वहां और क्या है। तो, चलिए इसे जोखिम में नहीं डालते हैं। 1419 01:34:41,583 --> 01:34:43,791 आप लोग जा सकते हैं। आने के लिए धन्यवाद। 1420 01:34:44,166 --> 01:34:45,750 हम इसे सावधानीपूर्वक योजना और क्रियान्वित कर सकते हैं। 1421 01:34:46,166 --> 01:34:47,041 मेरी बात सुनो! 1422 01:34:47,666 --> 01:34:50,333 कर्नल साहब, साहस से ज्यादा हमें यहां बुद्धि की जरूरत है। 1423 01:34:50,916 --> 01:34:52,791 ठीक है, अगर आप या मैं इस प्रक्रिया में मर जाते हैं। 1424 01:34:53,458 --> 01:34:54,833 लेकिन युवा जीवन शामिल हैं। 1425 01:34:55,583 --> 01:34:58,125 -तो, चलिए इसे जोखिम में नहीं डालते। - एक फौजी की तरह बात करें। 1426 01:34:58,750 --> 01:34:59,875 जोखिम एक दिया है। 1427 01:35:00,791 --> 01:35:03,041 मुझे ऐसी योजना नहीं चाहिए जो दस में से केवल आठ लोगों की जान बचाए। 1428 01:35:03,458 --> 01:35:05,583 मुझे एक ऐसा प्लान चाहिए जो सभी 10 लोगों की जान बचा सके। 1429 01:35:06,208 --> 01:35:08,083 मैं वही करूंगा जो मुझे सबसे अच्छा लगता है। 1430 01:35:08,416 --> 01:35:09,333 मुझे आपकी सलाह की आवश्यकता नहीं है। 1431 01:35:09,500 --> 01:35:11,708 आपको इसका अनुभव नहीं है जो मुझे इसमें है। 1432 01:35:12,250 --> 01:35:13,541 तुम्हें इसका अफसोस होगा। 1433 01:35:14,708 --> 01:35:15,666 अलविदा! 1434 01:35:22,166 --> 01:35:24,208 इसके बारे में दस बार सोचना बेहतर है... 1435 01:35:25,041 --> 01:35:26,333 इससे पहले कि आप एक बड़ी छलांग लगाएं। 1436 01:35:27,000 --> 01:35:28,791 आप उसे अभी दो दिनों से जानते हैं। 1437 01:35:29,875 --> 01:35:32,000 और पहले से ही उनकी भारी मांगें हैं। 1438 01:35:32,916 --> 01:35:34,625 क्या होगा अगर वह एक धोखाधड़ी है? 1439 01:35:35,916 --> 01:35:38,125 जिन लड़कियों का हमने अपहरण किया है, वे बर्बाद नहीं होने वाली हैं। 1440 01:35:39,041 --> 01:35:40,791 पूरा सेटलमेंट मिलने के बाद ही। 1441 01:35:40,958 --> 01:35:41,958 हम लड़कियों को छुड़ाएंगे, 1442 01:35:42,958 --> 01:35:46,125 अगर वह धोखेबाज निकला, तो हम उसे यहां जिंदा जला देंगे। 1443 01:35:48,541 --> 01:35:52,250 लेकिन अगर वह सच्चे हैं, तो यह हमारे लिए एक नया बाजार खोलेगा। 1444 01:35:53,000 --> 01:35:54,500 हमारे व्यापार की व्यापक पहुंच होगी। 1445 01:35:58,333 --> 01:36:01,416 ठीक। एक बार उनसे मिल लूं। 1446 01:36:09,916 --> 01:36:13,041 बड़े पैमाने पर मानव तस्करी में लिप्त एक आइसक्रीम विक्रेता... 1447 01:36:14,208 --> 01:36:15,458 मुझे विश्वास करना मुश्किल हो रहा है। 1448 01:36:17,708 --> 01:36:19,791 एक व्यक्ति जो एक विशाल मानव तस्करी नेटवर्क चला रहा है... 1449 01:36:20,125 --> 01:36:21,458 आइसक्रीम की दुकान भी है। 1450 01:36:22,166 --> 01:36:23,708 क्या यह विश्वास करने योग्य है, चाचा? 1451 01:36:26,083 --> 01:36:27,166 एक सौ प्रतिशत! 1452 01:36:28,000 --> 01:36:29,916 भुगतान निपटाने के बाद ही, 1453 01:36:30,291 --> 01:36:32,041 हम लड़कियों को कंटेनरों में बिठाएंगे। 1454 01:36:33,125 --> 01:36:35,125 अगर यह आपके लिए काम करता है … 1455 01:36:36,041 --> 01:36:37,125 प्रस्ताव, ठीक है! 1456 01:36:38,791 --> 01:36:39,791 सौदा, ठीक है! 1457 01:36:42,875 --> 01:36:45,166 लेकिन इससे पहले कि हम सौदे को अंतिम रूप दें... 1458 01:36:45,666 --> 01:36:47,500 आपको हमारे बॉस से बात करनी होगी। 1459 01:36:51,958 --> 01:36:54,375 ठीक है, हम उससे बात करेंगे। 1460 01:36:55,625 --> 01:36:59,166 लेकिन इससे पहले कि आप उससे बात करें, दो बातें अपने दिमाग में रख लें। 1461 01:36:59,625 --> 01:37:03,083 एक। आप केवल तभी उत्तर दे सकते हैं जब आपसे उसके द्वारा प्रश्न किया जाए। 1462 01:37:05,166 --> 01:37:09,833 दो। आपको उसे डॉन पाब्लो एल-फिनो के रूप में संबोधित करना होगा। 1463 01:37:11,375 --> 01:37:14,291 डॉन पाब्लो अल-फिनो। 1464 01:37:14,791 --> 01:37:15,791 इसे दोहराने। 1465 01:37:16,291 --> 01:37:18,291 - हम इसे उसे दोहराएंगे। -नहीं! 1466 01:37:18,958 --> 01:37:21,041 जब लोग उनके नाम का गलत उच्चारण करते हैं तो उन्हें यह पसंद नहीं आता। 1467 01:37:21,583 --> 01:37:23,208 तो, आपको इसे दोहराना होगा। 1468 01:37:29,208 --> 01:37:32,583 डॉन पाब्लो अल-फिनो। 1469 01:37:35,708 --> 01:37:37,291 डॉन पाब्लो एल-फिनो, होला! 1470 01:37:37,625 --> 01:37:42,500 ये दोनों व्यक्ति बहुत लंबे समय से व्यवसाय में सर्वश्रेष्ठ रहे हैं। 1471 01:37:44,875 --> 01:37:46,958 डॉन पाब्लो एल-फिनो, होला! 1472 01:37:51,916 --> 01:37:53,833 क्या हुआ? उन्होंने इसे बंद क्यों किया? 1473 01:37:55,583 --> 01:37:56,416 एक मिनट। 1474 01:38:03,708 --> 01:38:06,250 पापा, जो मैंने तुम्हें सिखाया था, उसे तुमने दोहराया क्यों नहीं? 1475 01:38:06,541 --> 01:38:08,791 बेटा, वह एक बेकार सहायक अभिनेता है। 1476 01:38:08,958 --> 01:38:10,625 आपने कार्य करने के लिए एक गलत व्यक्ति को चुना। 1477 01:38:11,000 --> 01:38:11,875 फोन रख दो। 1478 01:38:14,250 --> 01:38:15,333 अपनी लुंगी पहनो! 1479 01:38:15,583 --> 01:38:18,250 -आप अपना भुगतान लें और चले जाएं। -ठीक। 1480 01:38:19,208 --> 01:38:21,291 मुझे अफ़सोस है। सौदा बंद है। 1481 01:38:21,875 --> 01:38:22,833 चलिए इसे यहीं खत्म करते हैं। 1482 01:38:24,375 --> 01:38:25,250 सौदा क्यों बंद है? 1483 01:38:25,625 --> 01:38:27,791 मेरे मालिक आप पर भरोसा नहीं कर पा रहे हैं। 1484 01:38:28,166 --> 01:38:30,958 उनका मानना ​​​​है कि आप इस परिमाण की एक परियोजना को नहीं खींच सकते। 1485 01:38:31,291 --> 01:38:33,416 आपको कितने दिनों में लड़कियों की जरूरत थी? 1486 01:38:34,125 --> 01:38:35,041 दस दिनों में। 1487 01:38:35,916 --> 01:38:37,500 मैं उन्हें पाँच दिनों में तुम्हारे पास पहुँचा दूँगा। 1488 01:38:38,083 --> 01:38:39,166 टेरी… 1489 01:38:40,166 --> 01:38:42,000 कल हमारे सभी आदमियों को बुलाओ। 1490 01:38:42,250 --> 01:38:43,958 वरुण की मौजूदगी में उनसे बात करें। 1491 01:38:45,458 --> 01:38:47,916 आज से छह दिन... 1492 01:38:49,125 --> 01:38:50,500 लड़कियों को भेज दिया जाएगा। 1493 01:38:51,208 --> 01:38:53,125 और फिर, मैं आपके बॉस से बात करूंगा। 1494 01:38:55,583 --> 01:38:58,625 आप उन्हें खूब ताना मार रहे हैं। क्या होगा अगर उसे पता चल गया? 1495 01:38:59,500 --> 01:39:00,666 निश्चित रूप से, वह पता लगा लेगा। 1496 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 और जब वह करेगा, तो वह हम सभी को मार डालेगा। 1497 01:39:02,750 --> 01:39:03,958 तो, आप ऐसा क्यों कर रहे हैं? 1498 01:39:04,500 --> 01:39:06,375 लेकिन उसे पता लगाने में समय लगेगा। 1499 01:39:06,541 --> 01:39:08,458 तब तक हम अपना मिशन पूरा कर चुके होते और भाग निकले। 1500 01:39:08,916 --> 01:39:12,250 प्लान बी अब गति में है। तुम लोग अपना खेल शुरू करो! 1501 01:39:17,791 --> 01:39:21,125 वे मुझसे पागल सामान पूछने जा रहे हैं, जैसे आप जानते हैं... 1502 01:39:21,791 --> 01:39:22,625 105… 1503 01:39:22,916 --> 01:39:23,750 106… 1504 01:39:24,000 --> 01:39:24,833 107… 1505 01:39:25,125 --> 01:39:25,958 108… 1506 01:39:26,166 --> 01:39:27,000 109… 1507 01:39:31,708 --> 01:39:33,541 - यह दर्द होता है, लानत है! - आप अभिनय करना चाहते थे, है ना? 1508 01:39:34,000 --> 01:39:34,916 तो सहन करो। 1509 01:39:35,666 --> 01:39:38,250 -पर्याप्त! रुपये लो। -आपको धन्यवाद। 1510 01:39:40,458 --> 01:39:42,708 खूनी, तुमने मेरा हाथ तोड़ दिया। 1511 01:39:43,166 --> 01:39:44,958 मैं अच्छा अभ्यास करूंगा और कल तुम्हें हराने के लिए लौटूंगा। 1512 01:39:46,875 --> 01:39:49,250 आप सुबह उठेंगे। लेकिन मुझे संदेह है कि आपका हाथ होगा। 1513 01:39:53,291 --> 01:39:55,541 मैं इसे तोड़ने जा रहा हूँ। मैं सभी दसों अंगुलियों को तोड़ दूंगा। 1514 01:39:55,791 --> 01:39:57,083 मैं उसका हाथ भी तोड़ने जा रहा हूँ। 1515 01:39:57,291 --> 01:39:58,500 मैं उसे नहीं बख्शूंगा। 1516 01:39:58,708 --> 01:40:01,083 -आप उसे इस जीवन में नहीं हरा सकते। -क्यों? 1517 01:40:02,125 --> 01:40:04,458 आपको बाघ की तरह तेज होना होगा! 1518 01:40:04,791 --> 01:40:05,666 लेकिन आप एक… 1519 01:40:06,875 --> 01:40:07,791 कछुआ। 1520 01:40:07,875 --> 01:40:10,000 जाओ और अपने हाथों पर थोड़ा नारियल का तेल लगाओ। 1521 01:40:10,208 --> 01:40:12,541 चिंता मत करो। ठीक हो जायेंगे। छोटा बदमाश! 1522 01:40:13,250 --> 01:40:15,458 अरे, बोलना आसान है, धिक्कार है। 1523 01:40:15,583 --> 01:40:17,375 लेकिन एक्शन में आप स्क्वाट नहीं कर सकते। 1524 01:40:17,500 --> 01:40:18,458 - क्या आप जानते हैं कि वह कौन है? -कौन? 1525 01:40:18,541 --> 01:40:20,833 आप उसकी ताकत नहीं जानते। उसे चुनौती देने की कोशिश करें। 1526 01:40:21,166 --> 01:40:23,083 - मेरे पास पैसे नहीं हैं भाई। - मैं तुम्हें उधार दूंगा। 1527 01:40:28,041 --> 01:40:30,041 पालन ​​​​करने के लिए पांच नियम हैं। ध्यान से सुनो। 1528 01:40:32,000 --> 01:40:33,125 नियम संख्या एक! 1529 01:40:33,375 --> 01:40:37,416 एक बार खेल शुरू होने के बाद, सबसे पहले फाड़ने वाला व्यक्ति हार जाएगा। 1530 01:40:37,791 --> 01:40:40,458 नियम नंबर दो! बोलने की स्वतंत्रता। 1531 01:40:40,666 --> 01:40:43,875 विरोधी का ध्यान भटकाने के लिए आप बेकार की बातें कर सकते हैं। 1532 01:40:44,125 --> 01:40:45,083 नियम संख्या तीन! 1533 01:40:45,208 --> 01:40:49,166 चुनौती को पूरा किए बिना, यदि आप गुस्से में अपनी बंदूक या चाकू उठाते हैं, तो 1534 01:40:49,250 --> 01:40:51,958 आपको एक पुरुष नहीं माना जाएगा और एक महिला के रूप में उच्चारित किया जाएगा, 1535 01:40:52,083 --> 01:40:54,166 और हम तुम्हारे सिर पर फूल चढ़ाएंगे। 1536 01:40:54,250 --> 01:40:56,000 आपका नाम बदलकर गोमती कर दिया जाएगा। 1537 01:40:56,083 --> 01:40:59,083 और आपको येलो कलर की पम्मी की नाइट ड्रेस पहननी होगी। 1538 01:40:59,208 --> 01:41:00,750 आपका सच में, थप्पड़ हाथ एसोसिएशन। 1539 01:41:00,875 --> 01:41:02,208 तुम दोनों अंदर आओ। 1540 01:41:04,833 --> 01:41:07,083 पहले, क्या तुम मेरा हाथ छूना चाहते हो? 1541 01:41:07,375 --> 01:41:08,375 चलो, देख लो। 1542 01:41:10,583 --> 01:41:13,458 अरे, वह आपका मजाक उड़ा रहा है और आप उसे मौका दे रहे हैं। 1543 01:41:13,958 --> 01:41:15,458 आपको अपना ध्यान कभी नहीं खोना चाहिए। 1544 01:41:15,583 --> 01:41:17,416 ठीक है, ठीक है। मैं ख्याल रखूंगा। 1545 01:41:17,916 --> 01:41:19,875 केवल शब्दों को धुंधला मत करो। इसे कार्रवाई में साबित करें। 1546 01:41:30,291 --> 01:41:31,250 क्या आप एक डॉक्टर हैं? 1547 01:41:31,666 --> 01:41:33,500 वह डॉक्टर है और मैं पुलिस। 1548 01:41:33,791 --> 01:41:36,916 आप को जानने की आवश्यकता नहीं है। तुम्हारे कोमल हाथ हैं, बेवकूफ। 1549 01:41:37,166 --> 01:41:38,416 उसने सिर्फ एक झटके में तुम्हारे हाथ तोड़ दिए। 1550 01:41:39,541 --> 01:41:40,500 ठीक! 1551 01:41:41,625 --> 01:41:43,583 यदि आप प्रक्रिया को देखते हैं, तो आप डर सकते हैं। 1552 01:41:43,791 --> 01:41:46,083 भगत, उस तौलिये को उठाकर अपने चेहरे के सामने रख लो। 1553 01:41:47,750 --> 01:41:48,791 वह एक मौका खड़ा नहीं कर सका। 1554 01:41:48,875 --> 01:41:51,541 लेकिन मुझे लड़ने के बारे में उपदेश देते हुए नीचे आया। 1555 01:41:51,791 --> 01:41:54,333 खूनी, सिर्फ एक वार से उसका हाथ टूट गया। 1556 01:41:54,583 --> 01:41:55,833 बेकार मूर्ख! 1557 01:42:09,458 --> 01:42:11,208 हम दो सप्ताह के बाद एक चेक-अप चलाएंगे। 1558 01:42:11,958 --> 01:42:13,750 तब तक कृपया सावधान रहें। 1559 01:42:14,625 --> 01:42:15,750 मेरा एक और अनुरोध है। 1560 01:42:16,875 --> 01:42:18,416 आप कुल्हाड़ी को दफना दें तो बेहतर है। 1561 01:42:19,000 --> 01:42:21,083 अधिक लोगों को इस झंझट में न डालें। 1562 01:42:21,666 --> 01:42:24,541 समझा? उससे लड़ने के लिए और लोगों को मत लाओ। 1563 01:42:39,625 --> 01:42:40,583 कृपया सीट ग्रहण करें। 1564 01:42:44,708 --> 01:42:46,708 सब लोग, श्री वरुण से मिलें। 1565 01:42:47,166 --> 01:42:48,250 हमारा नया सहयोगी। 1566 01:42:48,750 --> 01:42:51,791 हम उनके समर्थन से एक नए बाजार में कदम रखेंगे। 1567 01:42:54,583 --> 01:42:58,333 अब आपको आज यहां बुलाए जाने का कारण यह बताना है कि आप में से 1568 01:42:58,416 --> 01:43:02,458 प्रत्येक को पांच दिनों में पांच लड़कियों को जन्म देना है। 1569 01:43:03,041 --> 01:43:05,166 मैं जानता हूं कि यह आसान काम नहीं है। 1570 01:43:05,666 --> 01:43:06,875 लेकिन हमारे पास कोई चारा नहीं है। 1571 01:43:07,416 --> 01:43:08,958 जैसे वादे किए गए हैं। 1572 01:43:09,958 --> 01:43:11,125 आप सभी का आने के लिए धन्यवाद। 1573 01:43:12,750 --> 01:43:13,750 टेरी… 1574 01:43:14,708 --> 01:43:15,875 हमें बात करने की जरूरत है। 1575 01:43:17,875 --> 01:43:20,000 वरुण, कृपया हमसे जुड़ें। 1576 01:43:52,333 --> 01:43:55,333 टेरी, शाम 4:00 बजे अपॉइंटमेंट तय किया गया है। आज। 1577 01:43:55,458 --> 01:43:56,291 ठीक। 1578 01:44:08,541 --> 01:44:09,416 धन्यवाद। 1579 01:44:10,458 --> 01:44:12,125 मैं मेल्विन को सात साल से जानता हूं। 1580 01:44:13,750 --> 01:44:14,708 एल्विन कहाँ है? 1581 01:44:16,083 --> 01:44:17,041 उसका स्वास्थ्य ठीक नहीं है। 1582 01:44:18,541 --> 01:44:19,833 दरअसल, वे जुड़वां हैं। 1583 01:44:19,958 --> 01:44:21,333 ताकतवर। होशियार। 1584 01:44:21,625 --> 01:44:23,916 -और इससे भी महत्वपूर्ण बात, वफादार। -ओह! 1585 01:44:29,416 --> 01:44:30,416 मुझे बताओ। यह क्या है? 1586 01:44:31,500 --> 01:44:33,208 मुझे कुछ मुद्दों का सामना करना पड़ रहा है। 1587 01:44:34,083 --> 01:44:36,416 मैं उन पाँच लड़कियों को नहीं पहुँचा पाऊँगा जिन्हें तुमने माँगा था। 1588 01:44:37,791 --> 01:44:38,958 मुझे थोड़ा वक्त चाहिये। 1589 01:44:40,833 --> 01:44:41,958 कुकीज़। 1590 01:44:50,791 --> 01:44:51,791 हरामी! 1591 01:45:02,458 --> 01:45:04,750 आप एल्विन के संपर्क में दो सप्ताह से नहीं थे। 1592 01:45:06,208 --> 01:45:08,333 और आपकी ओर से कोई गतिविधि नहीं हुई है। 1593 01:45:10,000 --> 01:45:12,208 तो कोई एल्विन को बंधक बना रहा है... 1594 01:45:12,916 --> 01:45:14,916 और उन्होंने तुझे मुझे मारने के लिथे भेजा है। 1595 01:45:16,041 --> 01:45:17,000 यह कौन है? 1596 01:45:18,875 --> 01:45:22,333 अगर मैं उनकी पहचान उजागर करता हूं, तो वे एल्विन को मार डालेंगे। 1597 01:45:23,708 --> 01:45:25,041 मैं आपको कुछ नहीं बता सकता। 1598 01:45:25,666 --> 01:45:27,041 मुझे बताओ, मुझे क्या करना है? 1599 01:45:27,500 --> 01:45:29,750 उन सभी लड़कियों को छोड़ दो जिनका तुमने अपहरण किया है। 1600 01:45:31,333 --> 01:45:33,208 और जहाँ से तुमने उनका अपहरण किया था, वहाँ से उन्हें छोड़ दो। 1601 01:45:33,708 --> 01:45:34,833 डरो मत। 1602 01:45:35,375 --> 01:45:36,708 बताओ, कौन है? 1603 01:45:41,291 --> 01:45:43,375 कोई रास्ता नहीं है कि आप हमें बचा सकते हैं। 1604 01:45:44,666 --> 01:45:45,958 वे आपके बहुत करीब हैं। 1605 01:45:47,208 --> 01:45:50,250 - वह बड़ा शॉट कौन है? -यही दिक्कत है। 1606 01:45:51,250 --> 01:45:52,708 कोई बड़ा शॉट नहीं है। 1607 01:45:53,500 --> 01:45:54,625 वे सामान्य लोग हैं। 1608 01:45:55,458 --> 01:45:57,541 इससे पहले कि आप उन्हें ढूंढ... 1609 01:45:59,125 --> 01:46:00,666 वे तुम्हें नष्ट कर देते। 1610 01:46:03,458 --> 01:46:04,500 माफ़ कीजिए। 1611 01:46:23,750 --> 01:46:24,791 तुमने उसे मार डाला! 1612 01:46:25,416 --> 01:46:28,125 उसने मुझे पहले ही एक सुराग दिया था। वह पर्याप्त है। 1613 01:46:36,958 --> 01:46:39,416 मेल्विन द्वारा वितरित लड़कियों का यह अंतिम बैच है। 1614 01:46:40,625 --> 01:46:43,166 मैं इन लड़कियों के परिवारों और दोस्तों के बारे में जानना चाहता हूं। 1615 01:46:43,666 --> 01:46:46,166 मैं जानना चाहता हूं कि वे कहां हैं और अभी क्या कर रहे हैं। 1616 01:46:47,291 --> 01:46:48,791 आपके पास तीन दिन का समय है। 1617 01:47:05,666 --> 01:47:08,833 अरे, आप इस तरह सांबर को क्यों मँडरा रहे हैं? 1618 01:47:09,416 --> 01:47:11,250 मुझे चोट लगी, गब्बर। तुम शांत हो! 1619 01:47:12,291 --> 01:47:14,791 -क्या हुआ? - मेरा हाथ दरवाजे में जाम हो गया। 1620 01:47:15,250 --> 01:47:17,791 क्या इसका मतलब है कि आपकी आंखें आपके बट पर टिकी हुई थीं? 1621 01:47:18,750 --> 01:47:19,708 शायद। 1622 01:47:20,375 --> 01:47:21,250 भाड़ में जाओ! 1623 01:47:24,541 --> 01:47:26,375 अरे, मुझे कुछ सांभर डालो। 1624 01:47:30,083 --> 01:47:32,500 तुम ऐसे क्यों चल रहे हो जैसे रैंप पर हो? 1625 01:47:32,666 --> 01:47:33,833 जेब से हाथ निकालो। 1626 01:47:38,333 --> 01:47:41,166 -क्या हुआ तुझे? - खाना खाते समय मैंने अपना हाथ काट लिया। 1627 01:47:44,166 --> 01:47:46,625 मैंने एक हाथ काटा। तो, मैंने खाने के लिए दूसरे का इस्तेमाल किया... 1628 01:47:46,875 --> 01:47:48,458 और उसे भी काट कर खत्म कर दिया। 1629 01:47:49,166 --> 01:47:51,083 क्या मैं तुम्हें खिलाऊं? 1630 01:47:51,375 --> 01:47:52,666 तुम मेरे हाथ भी काट सकते हो! 1631 01:47:53,500 --> 01:47:55,166 बेवकूफ! भाड़ में जाओ! 1632 01:47:59,125 --> 01:48:00,458 तुम लोग क्या कर रहे हो? 1633 01:48:01,583 --> 01:48:03,500 सभी को इसी तरह की चोटें आई हैं। 1634 01:48:05,583 --> 01:48:08,500 क्या तुम मुझसे पैसे ले रहे हो और किसी और के लिए काम कर रहे हो? 1635 01:48:09,708 --> 01:48:10,625 मुझे बताओ! 1636 01:48:11,833 --> 01:48:12,791 मुझे उत्तर दो! 1637 01:48:13,291 --> 01:48:16,041 भाई... यह तो खेल है। 1638 01:48:18,208 --> 01:48:19,166 खेल? 1639 01:48:19,791 --> 01:48:21,791 - थप्पड़ हाथ। - थप्पड़ हाथ? 1640 01:48:22,875 --> 01:48:23,875 वो क्या है? 1641 01:48:31,583 --> 01:48:35,541 क्या आपको इस खेल में खुद को चोटिल करने में शर्म नहीं आती? 1642 01:48:36,166 --> 01:48:40,083 अगर ऐसा फिर कभी हुआ तो मैं सबको निकाल दूंगा! 1643 01:48:40,500 --> 01:48:41,333 भाड़ में जाओ! 1644 01:48:41,416 --> 01:48:42,541 सुनो, गब्बर। 1645 01:48:42,916 --> 01:48:45,291 मैं यह नौकरी तुरंत छोड़ रहा हूं। 1646 01:48:45,750 --> 01:48:46,583 अलविदा दोस्तों! 1647 01:48:46,791 --> 01:48:49,541 नौकरी छोड़ने के बाद आप क्या करने जा रहे हैं? 1648 01:48:49,708 --> 01:48:52,291 मैं बदला लेने जा रहा हूँ भाई। मैं उसका हाथ तोड़ने जा रहा हूँ। 1649 01:48:52,666 --> 01:48:53,791 मैं इसे और नहीं ले सकता। 1650 01:48:54,083 --> 01:48:57,750 मैं उन बातों को कभी नहीं भूलूंगा जो उन्होंने मेरी माँ के बारे में कही थीं! 1651 01:48:59,208 --> 01:49:02,125 आखिर कौन है? उसने सबको बिगाड़ दिया है! 1652 01:49:02,291 --> 01:49:04,500 भाई, वह कोई नहीं है। जाने दो। 1653 01:49:04,666 --> 01:49:05,791 जाने दो? 1654 01:49:06,000 --> 01:49:08,125 अरे, उसने मेरी माँ को गाली दी! 1655 01:49:08,333 --> 01:49:09,625 मेरी माँ ने क्या किया? 1656 01:49:10,041 --> 01:49:12,291 अगर वह तुम्हारी माँ को गाली दे तो क्या तुम चुप रहोगी? 1657 01:49:12,583 --> 01:49:14,250 मैं उसका सिर तोड़ दूँगा, यार! 1658 01:49:14,416 --> 01:49:15,458 क्या तुम पागल हो गए हो? 1659 01:49:15,750 --> 01:49:16,666 पागल? 1660 01:49:17,333 --> 01:49:19,208 मुझे नहीं लगता कि आप इसे ठीक से समझ रहे हैं। 1661 01:49:20,000 --> 01:49:21,958 अंत में उन्होंने एक बात का जिक्र किया। 1662 01:49:22,541 --> 01:49:24,625 वह पुरुषों से उसका सामना करने के लिए कह रहा था। 1663 01:49:24,958 --> 01:49:25,916 उसने मुझसे कहा! 1664 01:49:26,500 --> 01:49:28,458 मैं पुरुषों को खोजने कहाँ जाऊँगा? 1665 01:49:28,875 --> 01:49:30,416 क्या मैं उसे एक महिला की तरह दिखता हूं? 1666 01:49:31,250 --> 01:49:32,833 क्या आपके कोई पुरुष हैं? 1667 01:49:33,416 --> 01:49:35,000 मैं उसे कहां ढूंढ सकता हूं? 1668 01:49:36,041 --> 01:49:38,375 महोदय, यह सिर्फ एक मूर्खतापूर्ण खेल है। 1669 01:49:39,208 --> 01:49:42,333 और यह खेल आपको शोभा नहीं देता। 1670 01:49:42,583 --> 01:49:44,416 मैंने सुना है कि तुम्हें कोई हरा नहीं सकता। 1671 01:49:44,958 --> 01:49:46,041 मैं तुम्हें हराना चाहता हूं। 1672 01:49:46,750 --> 01:49:48,250 यह एक मूर्खतापूर्ण इच्छा है। 1673 01:49:48,666 --> 01:49:52,041 यदि आप नहीं कर सकते हैं, तो आप मुझे बाद में नुकसान पहुंचा सकते हैं। 1674 01:49:52,125 --> 01:49:53,000 मैं डरता हूँ! 1675 01:49:53,500 --> 01:49:54,916 मुझे यह खेल खेलना है। 1676 01:49:55,583 --> 01:49:58,458 - मुझे तुम्हारा हाथ तोड़ना है। - सर, कृपया ऐसा न करें। 1677 01:49:58,833 --> 01:50:00,208 महोदय, कृपया ऐसा न करें। 1678 01:50:00,333 --> 01:50:03,125 सर कृपया श्रेष्ट कायजन! मेरी बात सुनो, ऐसा मत करो। 1679 01:50:03,500 --> 01:50:04,583 आपने रिंग में प्रवेश किया है! 1680 01:50:05,166 --> 01:50:07,791 सर, रिंग के अंदर सिर्फ एक पैर है। 1681 01:50:08,083 --> 01:50:10,916 यदि आप खेलना चाहते हैं, तो दोनों पैरों से कूदें, लानत है! 1682 01:50:12,708 --> 01:50:14,333 खूनी, हल्क, अंदर कदम। 1683 01:50:14,958 --> 01:50:16,791 रिंग के बाहर ही मेरी इज्जत होगी। 1684 01:50:17,041 --> 01:50:18,416 एक बार जब तुम कदम बढ़ाओगे, तो मैं तुम्हारा सम्मान नहीं करूंगा। 1685 01:50:19,041 --> 01:50:22,125 क्या आपको उससे दुश्मनी है? आपने उसे अब वेबबेड कर दिया है। 1686 01:50:23,125 --> 01:50:25,125 - सबसे पहले कौन जा रहा है? - चलो, गब्बर। 1687 01:50:25,875 --> 01:50:27,708 -हाँ। उसे बख्शें नहीं। - आप बहुत ज्यादा व्यस्त हैं। 1688 01:50:27,916 --> 01:50:30,375 -लेकिन कोई नाटक नहीं। - चलो, गब्बर। ध्यान केंद्रित करना। 1689 01:50:30,625 --> 01:50:32,208 - चलो, इसे ले आओ! -तैयार? 1690 01:50:41,083 --> 01:50:43,166 बने रहिए। तुम बर्बाद हो, यार! 1691 01:50:43,375 --> 01:50:44,666 - उसकी काया को देखें। -हार नहीं माने। कि जिस तरह से है। 1692 01:50:44,875 --> 01:50:46,833 आपका हाथ अंदर की ओर मुड़ जाएगा। 1693 01:50:49,583 --> 01:50:51,208 संसार से बाहर। बस उसे खत्म करो, गब्बर। 1694 01:50:51,291 --> 01:50:52,875 तुम्हारे हाथ-पैर कांप रहे हैं। 1695 01:50:54,250 --> 01:50:55,750 -बहुत बढ़िया! -धत्तेरे की! 1696 01:50:55,916 --> 01:50:57,541 - वह बिजली की तरह प्रहार कर रहा है। - चलो, गब्बर! 1697 01:50:57,625 --> 01:50:59,416 तुमने शहर में सबका हाथ तोड़ दिया। 1698 01:50:59,666 --> 01:51:01,166 जीवन एक बूमरैंग है! 1699 01:51:01,250 --> 01:51:02,750 चलो, उसका हाथ तोड़ दो! 1700 01:51:03,083 --> 01:51:06,875 यह बहुत थूक है। गब्बर, वह गंदा खेल रहा है। 1701 01:51:07,166 --> 01:51:08,875 हो सकता है कि वह आप पर पेशाब भी कर दे। 1702 01:51:09,125 --> 01:51:10,833 सुनिश्चित करें कि आप किसी भी चीज़ का सामना करने के लिए तैयार हैं। 1703 01:51:11,041 --> 01:51:13,166 सर, ऐसा न करें। मैं सचमुच डरा हुआ हूँ। 1704 01:51:13,583 --> 01:51:16,583 -मुझे यह करने की इच्छा नहीं है। -क्या? मुझे यह समझ नहीं आया। 1705 01:51:16,708 --> 01:51:18,833 अरे, वह अभी बहुत महान सेनानी है। 1706 01:51:19,125 --> 01:51:20,208 मैंने तुमसे सही कहा था कि वह तुम्हारा ध्यान भटकाएगा। 1707 01:51:20,291 --> 01:51:22,708 - मैं तुम्हें अलग करने जा रहा हूँ। -और तेज! 1708 01:51:23,000 --> 01:51:24,750 - मैं तुम्हारे हाथ तोड़ने जा रहा हूं। - चलो भाई! 1709 01:51:25,291 --> 01:51:28,083 अरे, उसके हाथों पर ध्यान दो, लानत है 1710 01:51:28,166 --> 01:51:30,583 खूनी पोकर चेहरा. मैं तुम्हारी पिटाई करने जा रहा हूं। 1711 01:51:30,750 --> 01:51:32,166 गब्बर, जल्दी। हाथ दूर ले जाओ। 1712 01:51:32,250 --> 01:51:33,083 बने रहिए! 1713 01:51:33,166 --> 01:51:34,916 तुम मुझे कितना भी मारो, मैं दर्द सहन कर सकता हूं। 1714 01:51:35,041 --> 01:51:36,333 तुम दर्द सहोगे, है ना? 1715 01:51:36,666 --> 01:51:38,791 रुको और देखो। आपकी आंखें यूं ही नहीं फटेंगी। 1716 01:51:38,958 --> 01:51:40,375 उन्हें तुम्हारी खोपड़ी से निकाल दिया जाएगा! 1717 01:51:52,083 --> 01:51:53,041 वह रो रहा है। 1718 01:51:53,375 --> 01:51:56,208 -अरे, मैं रो नहीं रहा हूँ। -सच में? 1719 01:51:56,541 --> 01:51:58,916 तुम्हारे आंसू तुम्हारी पैंट तक लुढ़क गए हैं। 1720 01:51:59,000 --> 01:52:00,625 गब्बर, तुम रोए। यह खत्म हो गया है। 1721 01:52:00,916 --> 01:52:01,875 चारों ओर मूर्ख मत बनो। 1722 01:52:02,041 --> 01:52:04,708 -अरे, मैं रो नहीं रहा हूँ। -गब्बर, झूठ मत बोलो। 1723 01:52:04,791 --> 01:52:06,291 तुम इतने जिद्दी क्यों हो? 1724 01:52:06,916 --> 01:52:07,875 बेकार बौना! 1725 01:52:08,250 --> 01:52:09,541 क्या तुम नहीं समझते, लानत है? 1726 01:52:09,750 --> 01:52:12,041 गब्बर की धूल है! 1727 01:52:12,166 --> 01:52:14,875 मिस्टर गब्बर, क्या आपने नियम नहीं पढ़े? 1728 01:52:15,000 --> 01:52:17,083 उसके सिर पर फूल चढ़े हुए हैं। 1729 01:52:19,541 --> 01:52:22,458 गोमती, तुम मुझे क्यों घूर रही हो? 1730 01:52:22,916 --> 01:52:25,083 ठीक है, आपको अपने आदमियों को घूरना चाहिए। 1731 01:52:25,500 --> 01:52:28,333 लेकिन अगर मैं एक बात कहूं तो आपको गुस्सा आ सकता है। 1732 01:52:28,583 --> 01:52:32,208 लेकिन यह सच है कि ये फूल आप पर बहुत अच्छे लगते हैं। 1733 01:52:33,750 --> 01:52:35,416 क्या मैं आपके साथ सेल्फी ले सकता हूँ? 1734 01:52:38,458 --> 01:52:39,333 गोमती, क्या इससे दर्द होता है? 1735 01:52:40,708 --> 01:52:42,375 गोमती, मैं तुमसे बात कर रहा हूँ। दर्द हो रहा है क्या? 1736 01:52:42,458 --> 01:52:43,833 वह आपको बताएगी कि क्या यह वास्तव में दर्द होता है। 1737 01:52:43,916 --> 01:52:45,750 हाथ पर टैप करना बंद करें और प्रक्रिया शुरू करें। 1738 01:52:47,750 --> 01:52:50,333 गोमती, बहन, अगर दर्द होता है तो कृपया हमें बताएं। 1739 01:53:11,166 --> 01:53:12,250 प्रताप! 1740 01:53:17,458 --> 01:53:18,625 कृपया इसे खोलें। 1741 01:53:23,500 --> 01:53:25,041 -उसे अंदर रखें। -मैं? 1742 01:53:26,916 --> 01:53:28,500 गोमती देख लें तो अच्छा नहीं लगेगा। 1743 01:53:29,208 --> 01:53:30,291 उसे अंदर रखें। 1744 01:53:40,541 --> 01:53:42,375 अब, आप माफी मांगना जारी रख सकते हैं। 1745 01:53:43,250 --> 01:53:44,875 मुझे अभी इसकी आवश्यकता नहीं दिख रही है। 1746 01:53:45,875 --> 01:53:49,208 हो सकता है कि मुझे कुछ चमेली मिल जाए, आप उन्हें उसकी नाक में डाल सकते हैं। 1747 01:53:54,625 --> 01:53:57,125 अरे, जब आप शौचालय पर होते हैं तो क्या आप दरवाजा बंद नहीं कर सकते। 1748 01:53:57,958 --> 01:53:59,666 - मैंने कुछ सोचा। -यह क्या है? 1749 01:54:00,041 --> 01:54:01,708 क्या होगा अगर वे सभी एक ही परिवार के हैं। 1750 01:54:02,000 --> 01:54:04,833 और उनमें से एक लापता हो गया और वे उसकी तलाश में निकल पड़े... 1751 01:54:05,083 --> 01:54:07,083 और हमें काम पर रखा क्योंकि उनके पास लोगों की कमी थी। 1752 01:54:07,333 --> 01:54:09,708 अरे, आप ऐसा कुछ क्यों सोचेंगे? 1753 01:54:10,125 --> 01:54:12,375 जाहिर है, इसके लुक से मुझे नहीं लगता कि हम यहां अपहरण करने आए हैं। 1754 01:54:12,541 --> 01:54:13,750 ऐसा लगता है कि हम यहां किसी को बचाने आए हैं। 1755 01:54:14,291 --> 01:54:16,000 आप जो कह रहे हैं उसमें कोई तर्क नहीं है। 1756 01:54:16,250 --> 01:54:17,875 अगर है तो किसकी बेटी है? 1757 01:54:18,166 --> 01:54:19,833 जाहिर है, यह सुमति की बेटी है। 1758 01:54:20,791 --> 01:54:24,500 अरे, सुमति, एक विवाहित महिला की तरह नहीं दिखती। 1759 01:54:25,083 --> 01:54:26,958 वह कॉलेज में अपना दूसरा साल कर रही एक छात्रा की तरह दिखती है। 1760 01:54:27,416 --> 01:54:28,958 सही! वह 2nd ईयर में है। 1761 01:54:29,041 --> 01:54:30,541 और आप प्रथम वर्ष में हैं और मैं बालवाड़ी में हूँ। 1762 01:54:30,750 --> 01:54:32,666 महली, हमारा जीवन दांव पर है। 1763 01:54:32,750 --> 01:54:34,416 किल्ली, मेरा प्यार दांव पर है। 1764 01:54:34,500 --> 01:54:37,541 -अरे, खो जाओ। -अगर उसे पता चला, तो वह आहत होगी। 1765 01:54:40,833 --> 01:54:43,500 क्षमा करें, कृपया इसे अपने दिल पर न लें। 1766 01:54:44,208 --> 01:54:45,375 वह मूर्ख है। 1767 01:54:46,708 --> 01:54:49,125 वह गलत था, लेकिन आपने इसे सही पकड़ा। 1768 01:54:49,750 --> 01:54:51,208 इसलिए आप मालिक हैं! 1769 01:54:51,625 --> 01:54:52,541 सलाम! 1770 01:54:58,916 --> 01:55:00,208 इतनी सोची समझी योजना... 1771 01:55:00,541 --> 01:55:03,000 लेकिन उसने इसे कमोड पर बैठकर घटाया। 1772 01:55:03,333 --> 01:55:05,125 दरअसल, वह मालिक है! 1773 01:55:05,875 --> 01:55:08,000 और यह हमारे लिए बेहतर है, अगर हम उसे शौचालय के अंदर बंद कर दें। 1774 01:55:15,625 --> 01:55:18,750 टेरी, उस लड़की का परिवार हमारे रिसॉर्ट में रह रहा है। 1775 01:55:35,625 --> 01:55:37,666 तुम लोग पागलों की तरह चक्कर लगा रहे हो। 1776 01:55:38,000 --> 01:55:40,541 किसी को परवाह नहीं है कि उसने खाया है या नहीं। 1777 01:55:40,791 --> 01:55:41,916 क्या आप उसके लिए चिंतित हैं? 1778 01:55:42,791 --> 01:55:44,750 क्या वह हमारी खातिर कड़ी मेहनत नहीं कर रहा है? 1779 01:55:44,916 --> 01:55:46,916 जब वह इतना कुछ कर सकता है, तो वह निश्चित रूप से खाना भी जानता है। 1780 01:55:47,333 --> 01:55:48,458 आप बेहतर खाते हैं। 1781 01:55:49,958 --> 01:55:53,541 अभी के लिए रोमांस पार्क करें। और अपनी भतीजी को खोजने पर ध्यान दें। 1782 01:56:12,875 --> 01:56:14,791 सब लोग बैठ जाओ। 1783 02:00:00,083 --> 02:00:02,958 मुझे यकीन है कि वे इसे दूर करने में सक्षम नहीं हैं। 1784 02:00:04,875 --> 02:00:06,958 उनके ऊपर कोई है जो शॉट्स बुला रहा है। 1785 02:00:10,250 --> 02:00:11,125 क्या होगा अगर यह वह है? 1786 02:00:13,208 --> 02:00:15,583 मुझे लगता है कि वह हमारी सभी समस्याओं का मूल कारण है। 1787 02:00:17,375 --> 02:00:19,083 ठीक है, तो उसे भी दोपहर के भोजन के लिए आमंत्रित करें। 1788 02:00:45,500 --> 02:00:46,416 बैठिये। 1789 02:01:11,708 --> 02:01:14,208 अगर कोई किसी लड़की को थप्पड़ मार देता है, तो लोग उसकी तरफ देखते हैं। 1790 02:01:15,000 --> 02:01:18,083 इसके बजाय, अगर आप सूप खाते रहेंगे, तो क्या उसे हम पर शक नहीं होगा? 1791 02:01:27,958 --> 02:01:31,708 अगर तुम मेरे खाने की मेज पर पहुँच सकते, उसके जैसे मूर्खों के साथ... 1792 02:01:32,250 --> 02:01:34,000 आपको एक खतरनाक अपराधी होना चाहिए। 1793 02:01:35,500 --> 02:01:37,583 क्या होगा अगर मैं वास्तव में एक खतरनाक गैंगस्टर हूँ? 1794 02:01:37,875 --> 02:01:39,291 अनजान, तुम मुझे मार सकते हो। 1795 02:01:39,583 --> 02:01:42,291 और फिर, मेरे आदमी आ सकते हैं और तुम सभी को मार सकते हैं। 1796 02:01:42,625 --> 02:01:43,708 फिर तुम क्या करोगे? 1797 02:01:44,916 --> 02:01:47,583 क्या आपको लगता है कि मैं आप पर विश्वास करूंगा? 1798 02:01:47,875 --> 02:01:49,875 इतने समय तक तुमने मुझ पर विश्वास किया। 1799 02:01:51,666 --> 02:01:52,791 महली… 1800 02:01:54,208 --> 02:01:56,166 जैसा कि वह सब कुछ जानता है, वह मुझ पर विश्वास नहीं करेगा ऐसा लगता है। 1801 02:01:57,125 --> 02:01:58,208 मुझे यह समझ नहीं आया। 1802 02:01:58,750 --> 02:02:02,000 मैंने उसे वैसे ही ठुकरा दिया जैसे मैंने तुम्हें मना लिया था। 1803 02:02:02,166 --> 02:02:04,250 आप पता नहीं लगा सके। लेकिन उसे पता चल गया। 1804 02:02:05,875 --> 02:02:07,166 क्या आपने हमें धोखा दिया? 1805 02:02:08,916 --> 02:02:10,791 -अरे, किल्ली। -कल रात मैंने आपको चेतावनी दी थी। 1806 02:02:10,875 --> 02:02:12,000 लेकिन अब आप हैरान दिख रहे हैं! 1807 02:02:12,250 --> 02:02:14,083 कम से कम अभी का पालन करें और देखें कि क्या आप इसका अर्थ समझ सकते हैं। 1808 02:02:14,375 --> 02:02:15,416 सुमति के बारे में क्या? 1809 02:02:15,500 --> 02:02:17,333 सुमति, गोमती योजना का हिस्सा थे। 1810 02:02:17,500 --> 02:02:19,541 मुझे काली मिर्च पास करो। यह आपका अंतिम भोज है। खाओ और मरो। 1811 02:02:30,916 --> 02:02:33,416 बुरा नहीं, मैं तुम्हारी आँखों में डर देख सकता हूँ। 1812 02:02:34,125 --> 02:02:36,416 चिंता मत करो, मैं उसे नहीं मारूंगा। 1813 02:02:37,083 --> 02:02:38,208 वह व्यवसाय है। 1814 02:02:38,916 --> 02:02:40,791 लेकिन मैं तुम में से हर एक को मार डालूँगा। 1815 02:02:42,583 --> 02:02:44,041 वैसा नहीं जैसा आप उम्मीद करते हैं। 1816 02:02:45,083 --> 02:02:46,333 लेकिन जैसा मैं चाहता हूं वैसा ही हो 1817 02:03:18,666 --> 02:03:19,666 कितनी देर लगेगी? 1818 02:03:24,333 --> 02:03:26,083 मैं पूछ रहा हूँ क्योंकि मुझे मिचली आ रही है। 1819 02:03:29,958 --> 02:03:31,083 क्या आपके पास कम से कम नींबू है? 1820 02:03:40,416 --> 02:03:42,000 मैं ही कारण हूं कि आप लोग इस झंझट में हैं। 1821 02:03:42,958 --> 02:03:44,958 मैं सभी से माफी मांगता हूं। 1822 02:03:45,833 --> 02:03:46,708 कृप्या! 1823 02:03:52,000 --> 02:03:54,916 रुको, प्रिय। आपको मुझसे माफी मांगने की जरूरत नहीं है। 1824 02:03:55,541 --> 02:03:56,458 तुम जानते हो क्यों? 1825 02:03:58,208 --> 02:04:00,916 ऐसा इसलिए है क्योंकि आप अपनी मां की बेटी हैं। 1826 02:04:03,125 --> 02:04:04,083 ठीक है अंकल। 1827 02:04:04,708 --> 02:04:07,000 क्या आप वही करते हैं जो आपको बनाता है? वही आपको सुमति का भाई बनाता है। 1828 02:04:07,958 --> 02:04:09,333 इस प्रक्रिया में मेरी पिटाई भी हुई। 1829 02:04:09,666 --> 02:04:11,250 मुझे दो बार काटा भी गया। 1830 02:04:11,875 --> 02:04:13,625 मुझे आपसे माफी मांगनी चाहिए। 1831 02:04:13,958 --> 02:04:16,625 मैं तुम्हें बचाने के इस मिशन में असफल रहा। 1832 02:04:17,083 --> 02:04:19,750 -पुलिस होने के नाते---कम से कम बच्चे से झूठ मत बोलो। 1833 02:04:19,833 --> 02:04:23,875 पुलिस के एक मित्र के रूप में, मुझे आपको विफल करने में शर्म आती है। 1834 02:04:27,875 --> 02:04:30,583 -अंकल जी। -बंद करना! मुझे "चाचा" मत कहो। 1835 02:04:31,041 --> 02:04:32,875 अगर स्कूल खत्म हो गया होता तो क्या आप अपने लोगों का इंतजार नहीं कर सकते थे? 1836 02:04:33,083 --> 02:04:35,541 आपने अकेले स्कूल छोड़ा, और किसी ने आपका अपहरण कर लिया। 1837 02:04:35,833 --> 02:04:37,500 और तुम्हें बचाने के लिए उसने मेरा अपहरण कर लिया। 1838 02:04:37,875 --> 02:04:39,541 और अब, किसी ने हम सभी का अपहरण कर लिया है। 1839 02:04:40,125 --> 02:04:41,541 तुम इतने परेशान बच्चे हो! 1840 02:04:42,250 --> 02:04:45,250 अपने खेद के साथ नरक में! बस खो जाओ! 1841 02:04:47,583 --> 02:04:49,166 मैं छह महीने से घर नहीं गया हूं। 1842 02:04:54,041 --> 02:04:56,000 मुझे पता है कि आप भी मेरे बारे में यही राय रखते हैं। 1843 02:04:56,208 --> 02:04:58,666 क्या आप यह भी जानते हैं कि मैं स्कूल से जल्दी क्यों निकल गया? 1844 02:05:00,916 --> 02:05:04,291 मेरे परिवार में मेरे अलावा कोई और आपका साथ नहीं देगा। 1845 02:05:04,833 --> 02:05:07,583 मुझे पता था कि अगर मैं भी चला गया, तो तुम निराशा में रह जाओगे। 1846 02:05:08,833 --> 02:05:10,541 क्या आप जानते हैं कि मैं आपकी तलाश में क्यों आया था? 1847 02:05:11,625 --> 02:05:13,916 मैं जानता हूँ। आपने इसे मिनी की खातिर किया। 1848 02:05:14,666 --> 02:05:16,083 नहीं, मैंने यह तुम्हारे लिए किया है। 1849 02:05:21,375 --> 02:05:22,416 सचमुच? 1850 02:05:23,375 --> 02:05:24,875 मैं तुम्हें बहुत पसंद करता हूँ चिन्नू। 1851 02:05:26,916 --> 02:05:27,875 धन्यवाद। 1852 02:06:02,458 --> 02:06:04,458 ओह, तुम हमें जिंदा जला दोगे! 1853 02:06:05,625 --> 02:06:09,291 महान, मैं जलकर आग की लपटों में तसल्ली लूंगा, और अपने दिल को दूर कर नाचूंगा! 1854 02:06:12,833 --> 02:06:14,416 देखो, तुम्हारे प्रेम ने हम पर क्या किया है। 1855 02:06:15,083 --> 02:06:17,083 अरे, तुम लॉग के साथ कंजूस क्यों हो रहे हो? 1856 02:06:17,208 --> 02:06:18,541 हमें जलाने के लिए और अधिक प्राप्त करें। 1857 02:06:18,625 --> 02:06:20,666 मुझे लगता है कि इससे पहले कि तुम लोग मुझे जला दो, मैं गर्मी से मर जाऊँगा। 1858 02:06:20,791 --> 02:06:22,166 तंग अंडे पहनने के लिए गलत दिन चुना। 1859 02:06:22,458 --> 02:06:23,500 यहाँ कुछ लकड़ी रखो। 1860 02:06:25,583 --> 02:06:26,750 यार, मेरी मदद करो। 1861 02:06:28,416 --> 02:06:30,875 सुनिश्चित करें कि गाँठ तंग है। नहीं तो मैं समुद्र में गिर सकता हूँ। 1862 02:06:34,250 --> 02:06:36,041 अरे, वहीं रुक जाओ। 1863 02:06:46,333 --> 02:06:49,291 मुझे लगता है कि वह दोबारा मैच चाहता है। मैं उसे अलग करने जा रहा हूं। 1864 02:06:51,791 --> 02:06:54,208 इतने सालों में मैंने तुमसे कभी कुछ नहीं माँगा। 1865 02:06:54,750 --> 02:06:56,750 लेकिन अब मेरा एक निवेदन है। 1866 02:07:12,416 --> 02:07:16,000 भाई, क्या आप मुझ पर एक आखिरी उपकार कर सकते हैं? 1867 02:07:16,125 --> 02:07:17,541 इस विकट स्थिति में भी? 1868 02:07:19,083 --> 02:07:22,208 कृपया आप दूसरी तरफ चले जाएं और वरुण को इस तरफ आने दें। 1869 02:07:26,458 --> 02:07:28,916 भाई, क्या आप मुझे यह एक आखिरी उपकार नहीं दे सकते? 1870 02:07:31,666 --> 02:07:34,625 दीदी, उन्होंने मुझे सूली पर चढ़ा दिया है। 1871 02:07:35,083 --> 02:07:37,166 और आप मुझसे घूमने की उम्मीद करते हैं। 1872 02:07:37,375 --> 02:07:38,375 क्या आपके पास विवेक नहीं है? 1873 02:07:39,041 --> 02:07:40,208 चुप रहो और लगे रहो। 1874 02:07:41,250 --> 02:07:45,625 फिर वरुण को इस तरफ आने को कहो और तुम दूसरी तरफ आ जाओ। 1875 02:07:45,958 --> 02:07:48,208 क्या आपको लगता है कि वह वहां सहज और आरामदायक है? 1876 02:07:48,375 --> 02:07:50,166 क्या तुम नहीं देख सकते कि वह भी बंधा हुआ है? 1877 02:07:50,541 --> 02:07:52,875 हम मरने वाले हैं और आप रोमांटिक मूड में हैं। 1878 02:07:54,708 --> 02:07:57,333 मैं अपनी मृत्यु शय्या पर हूँ। कृपया मुझे परेशान न करें। 1879 02:07:57,625 --> 02:07:58,958 क्या आपने कहा कि आप चेतपेट में हैं? 1880 02:07:59,416 --> 02:08:00,666 प्रभु मेरी मदद करो! 1881 02:08:01,250 --> 02:08:02,083 अच्छा, उसे देखो। 1882 02:08:05,375 --> 02:08:06,625 तुम्हारे बाल मेरे विचार को रोक रहे हैं। 1883 02:08:07,041 --> 02:08:08,750 मेरे पास अपने बाल काटने का समय नहीं है। 1884 02:08:08,958 --> 02:08:11,583 पागल औरत, स्थिति का सर्वोत्तम उपयोग करें। 1885 02:08:12,416 --> 02:08:13,333 वरुण! 1886 02:08:15,166 --> 02:08:17,500 वरुण, अनजाने में मैंने तुम्हें बहुत परेशान किया है। 1887 02:08:17,708 --> 02:08:18,958 कृपया मुझे माफ़ करें! 1888 02:08:25,000 --> 02:08:27,291 -चिन्नू, डरो मत। -मां! 1889 02:08:27,750 --> 02:08:29,416 हमेशा की तरह मजबूत रहो। 1890 02:08:30,458 --> 02:08:33,708 मेरा आशीर्वाद हमेशा आपके साथ रहेगा। 1891 02:08:34,958 --> 02:08:38,625 चिन्नू... जब हम आग पर हों, तो कृपया अपनी आँखें बंद कर लें। 1892 02:08:39,541 --> 02:08:40,625 कान भी बंद कर लो। 1893 02:08:41,208 --> 02:08:44,541 जब मैं आग पर रहूंगा, मैं नरक की तरह चिल्लाऊंगा। 1894 02:08:50,666 --> 02:08:52,500 अरे, पेट्रोल ले आओ। 1895 02:08:56,708 --> 02:08:59,333 -तैयार! - जाओ और मेरे पिता को ले आओ। 1896 02:09:37,666 --> 02:09:40,250 सिर पर गोली मारना! क्या बकवास है? 1897 02:09:44,958 --> 02:09:47,041 इस ऑपरेशन को पूरा करने के लिए, आपने वह ऑपरेशन किया। 1898 02:09:47,125 --> 02:09:48,541 ओह! 1899 02:09:56,000 --> 02:09:57,000 श्रीमान। 1900 02:09:58,083 --> 02:09:59,458 तुम्हारे पिता उस बैग के अंदर हैं। 1901 02:10:00,583 --> 02:10:01,666 इसके बारे में सोचो। 1902 02:10:05,541 --> 02:10:08,375 एल्विन, मुझे यकीन है कि आपको पता होना चाहिए... 1903 02:10:08,958 --> 02:10:11,916 कि उसने मेल्विन को मारने के लिए मुझसे छेड़छाड़ की होगी। 1904 02:10:12,958 --> 02:10:16,166 महोदय, मैं जीवित रहने के लिए एक लाख बातें कह सकता हूं। 1905 02:10:17,125 --> 02:10:18,916 इसका मतलब यह नहीं है कि आप उसके भाई को मार सकते हैं। 1906 02:10:19,666 --> 02:10:22,416 या क्या आपको लगता है कि वह आपको अपने भाई को मारने के लिए बख्श देगा? 1907 02:10:24,250 --> 02:10:26,916 एल्विन, आइए इस पर आपस में चर्चा करें। 1908 02:10:27,375 --> 02:10:29,958 -लेकिन पहले, आइए उन सभी को मार डालें। -वो कैसे संभव है? 1909 02:10:31,458 --> 02:10:35,000 अगर उसने तुम्हारे पिताजी को एक बैग के अंदर रखा है और उस पर बंदूक तान रहे हैं … 1910 02:10:35,416 --> 02:10:37,458 यह सब मेरी सावधानीपूर्वक योजना का हिस्सा है। 1911 02:10:38,000 --> 02:10:39,791 इसलिए मेरा मानना ​​है कि उसे मेरे प्रति थोड़ा वफादार होना चाहिए। 1912 02:10:41,625 --> 02:10:43,416 मामले में, गुस्से में अगर मैं उसे गोली मारने के लिए कहूं … 1913 02:10:43,500 --> 02:10:44,500 वह उसे गोली मार सकता है। 1914 02:10:44,875 --> 02:10:46,208 आपने ही जिक्र किया था... 1915 02:10:47,250 --> 02:10:48,333 कि वह बहुत वफादार है। 1916 02:10:53,375 --> 02:10:54,583 उन्हें छोड़ दो। 1917 02:11:15,041 --> 02:11:17,416 चलो भी! जल्दी करो! 1918 02:11:25,125 --> 02:11:28,000 आप लोग अपना स्कोर तय करें। हम जा रहे हैं। 1919 02:11:40,083 --> 02:11:44,250 एल्विन, मुझे पता है कि आप नाराज हैं। 1920 02:11:46,125 --> 02:11:47,541 तो, मैं तुम्हें एक बेहतर सौदा कर दूँगा। 1921 02:11:48,250 --> 02:11:50,333 मेरे पिता को छोड़ दो, और इसके बदले मुझे मार डालो। 1922 02:11:51,583 --> 02:11:52,583 अगर मैं तुम्हें मार दूं... 1923 02:11:53,291 --> 02:11:57,916 तो अपनों को खोने का दर्द कैसे समझोगे 1924 02:11:58,958 --> 02:12:03,041 -तो, यह होना ही है। -आपका क्या मतलब है? 1925 02:12:30,875 --> 02:12:34,041 माँ, मुझे लगता है कि हमने एक लड़की को पीछे छोड़ दिया है। 1926 02:12:35,500 --> 02:12:38,791 ठीक है, बच्चे भूखे हैं, कृपया उन्हें जल्दी करने के लिए कहें। 1927 02:12:48,416 --> 02:12:49,583 यह सिर्फ एक लड़की है। 1928 02:12:51,416 --> 02:12:53,375 हम दूसरों को बचाने में कामयाब रहे। 1929 02:12:53,791 --> 02:12:55,916 अगर आप उस एक लड़की को बचाने के लिए वापस जाते हैं... 1930 02:12:56,000 --> 02:12:57,666 तुम जीवित वापस नहीं आओगे। 1931 02:12:59,041 --> 02:13:00,833 यह लो कि मैं स्वार्थी हो रहा हूं। 1932 02:13:01,666 --> 02:13:03,125 मैं तुमसे शादी करना चाहता हूं। 1933 02:13:07,875 --> 02:13:09,333 मैं आपके साथ रहना चाहता हुँ। 1934 02:13:30,958 --> 02:13:31,791 श्रीमान। 1935 02:13:32,750 --> 02:13:37,041 महोदय, क्या हम इस लड़की को वापस लाने के लिए बंधक बना सकते हैं? 1936 02:13:44,625 --> 02:13:47,916 मैं इस स्थिति में हूं क्योंकि मैंने आप जैसे मूर्खों को काम पर रखा है। 1937 02:13:49,291 --> 02:13:50,666 ऐसी हार के बाद... 1938 02:13:51,083 --> 02:13:53,208 क्या तुम्हें सच में लगता है कि वह उसके लिए वापस आएगा? 1939 02:13:53,708 --> 02:13:54,583 मूर्ख! 1940 02:14:16,416 --> 02:14:17,875 मैं एक लड़की को पीछे छोड़ गया। 1941 02:14:18,625 --> 02:14:20,041 मैं उसे अपने साथ ले जाने के लिए यहां हूं। 1942 02:14:30,583 --> 02:14:32,208 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई उसके लिए वापस आने की? 1943 02:14:33,208 --> 02:14:35,666 तुमने मुझसे सारी लड़कियों को छीन लिया। 1944 02:14:36,458 --> 02:14:37,750 तुमने मेरे पिता को भी मार डाला। 1945 02:14:38,791 --> 02:14:42,458 और अब, आप यहाँ उस एक आखिरी लड़की को भी ले जाने के लिए हैं। 1946 02:14:43,291 --> 02:14:44,166 मुझे यह समझ नहीं आया। 1947 02:14:44,791 --> 02:14:46,291 क्या आप एक साइको हैं जो लोगों को बचाना पसंद करते हैं? 1948 02:14:47,250 --> 02:14:48,541 आखिर आप हैं कौन? 1949 02:14:49,041 --> 02:14:50,000 पुलिस? 1950 02:14:50,500 --> 02:14:51,333 इंटेलिजेंस ब्यूरो? 1951 02:14:51,791 --> 02:14:52,625 कच्चा? 1952 02:14:53,208 --> 02:14:54,458 तुम कौन हो? 1953 02:14:59,833 --> 02:15:00,916 चिकित्सक! 1954 02:15:04,375 --> 02:15:06,250 तुम मरने को तैयार होकर आए हो। 1955 02:15:06,791 --> 02:15:08,666 यदि मैं तुम्हें अभी गोली मार दूं, तो तुम चैन से मरोगे। 1956 02:15:08,875 --> 02:15:10,291 तो मरने से पहले... 1957 02:15:10,416 --> 02:15:13,791 लड़की के टुकड़े-टुकड़े होते हुए देखें। 1958 02:15:16,750 --> 02:15:17,708 नज़ीर! 1959 02:15:37,250 --> 02:15:38,666 तुम उसे बचाने के लिए लौट आए, है ना? 1960 02:15:39,541 --> 02:15:41,041 नज़ीर, उसे मार डालो! 1961 02:16:57,833 --> 02:16:58,791 पकड़! 1962 02:17:00,166 --> 02:17:03,333 उसे मरने से पहले लड़की को हैक होते हुए देखना होगा। 1963 02:17:04,250 --> 02:17:06,041 माइकल, चलो! उसे खत्म करो। 1964 02:17:16,791 --> 02:17:18,125 जब तक मैं जिन्दा हुँ… 1965 02:17:18,958 --> 02:17:20,708 तुम उस लड़की को नहीं मार सकते। 1966 02:17:23,208 --> 02:17:24,750 अगर आप उसे मारना चाहते हैं... 1967 02:17:26,041 --> 02:17:27,541 आपको पहले मुझे मारना होगा। 1968 02:17:28,125 --> 02:17:29,083 केविन। 1969 02:17:34,250 --> 02:17:35,333 मुझे गोली मारो… 1970 02:17:36,208 --> 02:17:37,416 और उसे ले लो! 1971 02:17:38,833 --> 02:17:40,500 टेरी, मुझे यह कहते हुए बहुत खेद हो रहा है... 1972 02:17:40,708 --> 02:17:42,375 लेकिन तुम अहंकार की यात्रा पर हो। 1973 02:17:42,541 --> 02:17:43,416 यह हमारे लिए सुरक्षित नहीं है। 1974 02:17:43,500 --> 02:17:46,250 आइए पहले उसे मारें। और फिर, हम लड़की को मार डालेंगे। 1975 02:17:47,000 --> 02:17:48,375 वही तो मैं कह रहा हूँ। 1976 02:18:56,083 --> 02:18:57,541 यह कभी भी योजना का हिस्सा नहीं था। 1977 02:18:58,708 --> 02:19:00,333 मैं भी आपकी तरह हैरान हूं। 1978 02:19:01,750 --> 02:19:03,250 मेरे अच्छे कर्मों का फल है... 1979 02:19:05,250 --> 02:19:06,666 जिसने आज मुझे बचा लिया है। 1980 02:19:07,541 --> 02:19:08,458 वैसे भी… 1981 02:19:10,250 --> 02:19:11,208 अलविदा! 1982 02:19:30,208 --> 02:19:31,375 धन्यवाद। 1983 02:19:32,166 --> 02:19:34,166 डॉक्टर ही एकमात्र उद्धारकर्ता नहीं हैं। 1984 02:19:34,541 --> 02:19:35,791 डॉक्टरों को भी बचाने वालों की जरूरत है! 1985 02:19:48,666 --> 02:19:50,541 दोस्तों, चलिए इसे खत्म करते हैं! 1986 02:20:23,208 --> 02:20:26,291 तीन महीने बाद 1987 02:20:27,291 --> 02:20:28,791 चेन्नई 1988 02:20:37,791 --> 02:20:40,625 -नमस्ते? -भगत, अब कम से कम हमारी किडनी तो लौटा दो। 1989 02:20:40,875 --> 02:20:44,250 सुनो, मूर्ख! इसलिए शिक्षा महत्वपूर्ण है। 1990 02:20:44,333 --> 02:20:47,083 आपने बचपन में स्कूल छोड़ दिया होगा, और अब आप मेरे जीवन को कठिन बना रहे हैं! 1991 02:20:47,208 --> 02:20:48,833 यूं ही किडनी निकालना नामुमकिन है! 1992 02:20:48,916 --> 02:20:49,750 मैं समझा नहीं। 1993 02:20:49,833 --> 02:20:52,125 उसने सिर्फ तुम्हारा पेट काटा और उसे सिल दिया। बस इतना ही! 1994 02:20:52,208 --> 02:20:54,875 आपकी किडनी सुरक्षित और स्वस्थ है। एक स्कैन करवाएं और इसे स्वयं जांचें। 1995 02:20:55,291 --> 02:20:57,125 खूनी बेवकूफ! मुझे दोबारा फ़ोन मत करना। 1996 02:21:00,375 --> 02:21:01,916 बेटा, पुलिस आ गई है। 1997 02:21:09,000 --> 02:21:11,750 क्या आप लोगों ने गुमशुदगी की शिकायत दर्ज नहीं कराई? 1998 02:21:12,333 --> 02:21:14,083 क्या आप शिकायत दर्ज करने के बाद अनुवर्ती कार्रवाई नहीं करते हैं? 1999 02:21:14,833 --> 02:21:15,958 मैं आप लोगों से बात कर रहा हूं। 2000 02:21:16,625 --> 02:21:20,875 तो, हमें कड़ी मेहनत करनी होगी, आरोपी को पकड़ना होगा और आपके सामने पेश करना होगा, है ना? 2001 02:21:21,666 --> 02:21:23,250 हमें अपहरणकर्ता मिल गया। 2002 02:21:23,750 --> 02:21:25,833 - उसने उसे कैसे खोजा? -अरे, उसे यहाँ ले आओ! 2003 02:21:29,125 --> 02:21:30,208 मूर्ख! 2004 02:21:30,583 --> 02:21:31,791 ओह! 2005 02:21:32,291 --> 02:21:34,333 उन्होंने अभी उसे पकड़ लिया! 2006 02:21:34,666 --> 02:21:37,583 मुझे लगता है कि टेरी को खोजने में उन्हें और पांच साल लगेंगे। 2007 02:21:37,708 --> 02:21:40,041 उस समय तक चिन्नू की भी शादी हो चुकी होगी। 2008 02:21:40,125 --> 02:21:41,000 उसकी ओर ध्यान मत दो। 2009 02:21:41,125 --> 02:21:43,416 शुभ मुहूर्त समाप्त होने को है। आपको पहले शादी करनी चाहिए। 2010 02:21:43,500 --> 02:21:47,333 अपने हनीमून पर जाएं, टिकटॉक वीडियो बनाएं और मुझे भेजें। 2011 02:21:47,458 --> 02:21:48,791 मुझे उन्हें देखने में मज़ा आएगा। 2012 02:21:49,125 --> 02:21:50,541 टिकटोक पर बैन लगा दिया गया है भगत। 2013 02:21:50,625 --> 02:21:52,625 क्या! उन्होंने टिकटोक पर प्रतिबंध कब लगाया? 2014 02:21:52,791 --> 02:21:55,333 उन्हें इस पर प्रतिबंध लगाने की अनुमति किसने दी? मुझे कभी ईमेल नहीं मिला! 2015 02:21:55,916 --> 02:21:58,958 टिकटॉक को भूल जाइए, हम लाइव डुएट शूट करेंगे! चलो भी। 2016 02:22:04,708 --> 02:22:08,208 टिकटोक पर प्रतिबंध लगा दिया गया है, मेरे प्रिय! 2017 02:22:08,333 --> 02:22:11,666 मेरे पास आओ, मेरे प्रिय! चलो एक युगल गीत गाते हैं 2018 02:22:11,916 --> 02:22:15,416 सख्त होने के लिए पर्याप्त, मेरे प्रिय! 2019 02:22:15,541 --> 02:22:19,000 तुम मीठी-मीठी बातें क्यों नहीं करते, प्रिये? 2020 02:22:19,958 --> 02:22:23,500 हे प्रिये! आपका शरीर सोने की तरह चमकता है 2021 02:22:23,666 --> 02:22:26,958 मुझे गर्मजोशी से गले लगाओ और धीरे से मुझे चुटकी लो 2022 02:22:27,250 --> 02:22:30,666 हे प्रिये! आपकी आंखें बंदूक की तरह हैं 2023 02:22:30,875 --> 02:22:34,000 आओ और मुझे थोड़ा-थोड़ा करके गोली मारो 2024 02:22:34,208 --> 02:22:37,708 यह एक खतरनाक उम्र है तुम मुझे परेशान कर रहे हो 2025 02:22:37,791 --> 02:22:41,333 मैं कितना भी मजबूत क्यों न हो, मैं तुम्हारे लिए गिरता रहता हूं 2026 02:22:41,416 --> 02:22:44,958 मेरा दिल कांच का बना है, तुमने उस पर पथराव किया 2027 02:22:45,041 --> 02:22:48,291 टूट भी जाए तो भी तुम हमेशा मेरे साथ रहोगे 2028 02:22:48,916 --> 02:22:52,416 तुम गुड़िया हो तुम सुंदरता की प्रतिमूर्ति हो 2029 02:22:52,500 --> 02:22:55,750 तुम मेरे लिए बने हो 2030 02:22:56,041 --> 02:22:59,291 आप एक हैंडसम हंक हैं आप सुपर कूल हैं 2031 02:22:59,666 --> 02:23:02,333 हम सच में एक दूसरे के लिए बने हैं 2032 02:23:02,458 --> 02:23:05,916 आम तौर पर मैं धोनी की तरह शांत हूं 2033 02:23:06,125 --> 02:23:09,333 लेकिन मैं आज अपने उत्साह को नियंत्रित नहीं कर सकता 2034 02:23:09,541 --> 02:23:13,250 मुझे अपने प्यार में फँसाओ आओ और मुझे मंत्रमुग्ध करो, मेरे प्रिय! 2035 02:23:13,333 --> 02:23:16,750 मैं तुम्हारे लिए एक हूँ, प्रिय! 2036 02:23:16,916 --> 02:23:20,250 टिकटोक पर प्रतिबंध लगा दिया गया है, मेरे प्रिय! 2037 02:23:20,500 --> 02:23:23,916 मेरे पास आओ, मेरे प्रिय! चलो एक युगल गीत गाते हैं 2038 02:23:24,000 --> 02:23:27,583 सख्त होने के लिए पर्याप्त, मेरे प्रिय! 2039 02:23:27,708 --> 02:23:31,375 तुम मीठी-मीठी बातें क्यों नहीं करते, प्रिये? 2040 02:24:00,791 --> 02:24:03,958 मुझे छाता नहीं चाहिए 2041 02:24:04,416 --> 02:24:07,583 जब तुम बारिश में मेरे साथ हो 2042 02:24:07,875 --> 02:24:11,583 आप मुझे लुभा रहे हैं और मुझे लुभा रहे हैं 2043 02:24:11,666 --> 02:24:15,041 मैं आप पर पूरी तरह से मोहित हूं 2044 02:24:15,208 --> 02:24:18,750 अपनी गर्म मुस्कान से तुम मेरे पत्थर दिल को पिघला रहे हो 2045 02:24:18,875 --> 02:24:22,250 तुम मुझे मंत्रमुग्ध कर रहे हो, मेरे प्रिय! 2046 02:24:22,708 --> 02:24:25,625 आपकी बात बहुत प्यारी है 2047 02:24:25,708 --> 02:24:29,208 मैं उन्हें कविता में बदल सकता था 2048 02:24:29,875 --> 02:24:34,416 तुम्हारी आँखें इतनी चमकीली हैं कि वे मेरे जीवन की रोशनी हैं 2049 02:24:34,500 --> 02:24:36,791 मैं आपकी अंतहीन पूजा करूंगा 2050 02:24:36,916 --> 02:24:40,416 यह एक खतरनाक उम्र है तुम मुझे परेशान कर रहे हो 2051 02:24:40,541 --> 02:24:43,958 मैं कितना भी मजबूत क्यों न हो, मैं तुम्हारे लिए गिरता रहता हूं 2052 02:24:44,125 --> 02:24:47,625 मेरा दिल कांच का बना है, तुमने उस पर पथराव किया 2053 02:24:47,750 --> 02:24:50,625 टूट भी जाए तो भी तुम हमेशा मेरे साथ रहोगे 2054 02:24:50,708 --> 02:24:51,583 प्रिय! 2055 02:24:51,666 --> 02:24:55,083 तुम गुड़िया हो तुम सुंदरता की प्रतिमूर्ति हो 2056 02:24:55,166 --> 02:24:58,500 तुम मेरे लिए बने हो 2057 02:24:58,750 --> 02:25:02,083 आप एक हैंडसम हंक हैं आप सुपर कूल हैं 2058 02:25:02,375 --> 02:25:05,083 हम सच में एक दूसरे के लिए बने हैं 2059 02:25:05,208 --> 02:25:08,708 आम तौर पर मैं धोनी की तरह शांत हूं 2060 02:25:08,833 --> 02:25:12,125 लेकिन मैं आज अपने उत्साह को नियंत्रित नहीं कर सकता 2061 02:25:12,291 --> 02:25:15,833 मुझे अपने प्यार में फँसाओ आओ और मुझे मंत्रमुग्ध करो, मेरे प्रिय! 2062 02:25:16,000 --> 02:25:19,541 मैं तुम्हारे लिए एक हूँ, प्रिय! 2063 02:25:19,625 --> 02:25:23,125 टिकटोक पर प्रतिबंध लगा दिया गया है, मेरे प्रिय! 2064 02:25:23,250 --> 02:25:26,583 मेरे पास आओ, मेरे प्रिय! चलो एक युगल गीत गाते हैं 2065 02:25:26,750 --> 02:25:30,250 सख्त होने के लिए पर्याप्त, मेरे प्रिय! 2066 02:25:30,416 --> 02:25:34,375 तुम मीठी-मीठी बातें क्यों नहीं करते, प्रिये? 2067 02:25:34,791 --> 02:25:38,166 हे प्रिये! आपका शरीर सोने की तरह चमकता है 2068 02:25:38,416 --> 02:25:41,833 मुझे गर्मजोशी से गले लगाओ और धीरे से मुझे चुटकी लो 2069 02:25:42,000 --> 02:25:45,291 हे प्रिये! आपकी आंखें बंदूक की तरह हैं 2070 02:25:45,625 --> 02:25:49,041 आओ और मुझे थोड़ा-थोड़ा करके गोली मारो