1
00:03:51,933 --> 00:03:54,133
इतने कम समय के नोटिस
पर काम लेने के लिए धन्यवाद।
2
00:03:54,168 --> 00:03:55,770
मैं तैयार हूँ।
3
00:03:55,903 --> 00:03:57,872
आप नया प्राप्त कर रहे
हैं और मुझे सुधार रहे हैं।
4
00:03:58,005 --> 00:03:59,365
जब से मैं बैरी के
साथ काम कर रहा हूं,
5
00:03:59,406 --> 00:04:02,744
मैं पहले जैसी शांति
का अनुभव कर रहा हूं।
6
00:04:02,877 --> 00:04:04,112
कभी नहीँ।
7
00:04:04,244 --> 00:04:06,047
जैसे, मैं परिस्थितियों के
प्रति कम प्रतिक्रियाशील हूँ,
8
00:04:06,180 --> 00:04:08,049
मैं लोगों की कमियों को
ज्यादा स्वीकार कर रहा हूं।
9
00:04:08,182 --> 00:04:10,184
मैं काम पर वापस आने
के बारे में थोड़ा अनिश्चित
10
00:04:10,317 --> 00:04:11,786
था, लेकिन यह ऐसा
है जैसे बैरी कहते हैं:
11
00:04:11,919 --> 00:04:14,689
आप दुनिया में शांति स्थापित करते
हैं, आपको शांति वापस मिलती है।
12
00:04:14,822 --> 00:04:16,667
मुझे लगता है कि आपका
नया चिकित्सक भूल रहा होगा
13
00:04:16,691 --> 00:04:18,693
आप एक जीवित, छोटी
गुबरैला के लिए क्या करते हैं।
14
00:04:18,826 --> 00:04:20,260
लेडीबग? मिमी-हम्म.
15
00:04:20,393 --> 00:04:21,863
आपका नया परिचालन नाम।
16
00:04:21,996 --> 00:04:24,098
लेडीबग? सचमुच?
17
00:04:24,232 --> 00:04:25,432
आपको यह पसंद नहीं है?
आपको यह पसंद है?
18
00:04:25,566 --> 00:04:26,667
मुझे यह पसंद है।
19
00:04:26,801 --> 00:04:28,301
ठीक है, अगर आपको यह पसंद है, तो ठीक है।
20
00:04:28,435 --> 00:04:30,505
ओह, मैं देख रहा हूँ कि तुम क्या कर रहे हो।
21
00:04:30,638 --> 00:04:32,974
लेडीबग्स को भाग्यशाली
माना जाता है। हा, हा।
22
00:04:37,410 --> 00:04:39,446
आपका दुर्भाग्य नहीं है।
23
00:04:39,580 --> 00:04:40,581
सचमुच?
24
00:04:41,716 --> 00:04:44,417
मेरा दुर्भाग्य बाइबिल है।
25
00:04:44,552 --> 00:04:46,497
मैं लोगों को मारने की कोशिश भी
नहीं कर रहा हूं और कोई मर जाता है।
26
00:04:46,521 --> 00:04:47,681
यह एक अतिशयोक्ति है।
27
00:04:47,789 --> 00:04:49,557
यह है? मेरी आखिरी नौकरी?
28
00:04:49,690 --> 00:04:51,367
राजनीतिक ब्लैकमेल तस्वीरें?
29
00:04:51,391 --> 00:04:53,003
मैंने आपको वोट दिया। आत्महत्या
करने वाला लड़का याद रखें
30
00:04:53,027 --> 00:04:54,427
अपने होटल की छत पर चढ़ गए,
31
00:04:54,562 --> 00:04:55,830
अब और नहीं ले सकता?
32
00:05:00,835 --> 00:05:02,670
तुम्हारा से ज्यादा
उसका दुर्भाग्य लगता है।
33
00:05:04,639 --> 00:05:05,773
वहीं रुको, दोस्त!
34
00:05:05,907 --> 00:05:07,208
और वह नहीं मरा।
35
00:05:07,340 --> 00:05:08,719
ठीक? आपने उसे अस्पताल पहुंचाया।
36
00:05:08,743 --> 00:05:09,911
यह सौभाग्य की बात है।
37
00:05:10,044 --> 00:05:11,478
आप इसे कैसे फ्रेम
करते हैं। बिल्कुल।
38
00:05:11,612 --> 00:05:12,914
मुझे कहना होगा कि मुझे यह यहाँ पसंद है।
39
00:05:13,047 --> 00:05:14,515
मैं यहाँ रह सकता था।
40
00:05:14,649 --> 00:05:17,819
मुझे माहौल पसंद है,
लोग विचारशील हैं।
41
00:05:20,988 --> 00:05:22,623
सिवाय उस आदमी के।
42
00:05:25,193 --> 00:05:26,060
यह नौकरी इतना अच्छा भुगतान क्यों कर रही है?
43
00:05:26,194 --> 00:05:27,494
यह कार्वर का होना चाहिए था,
44
00:05:27,628 --> 00:05:28,495
लेकिन उसके पास कुछ पेट की चीज है।
45
00:05:28,629 --> 00:05:29,964
कार्वर? आप जानते हैं,
46
00:05:30,097 --> 00:05:31,141
और वह स्नैच और
ग्रैब नहीं करता है।
47
00:05:31,165 --> 00:05:32,365
मैं कार्वर के लिए भर रहा हूँ?
48
00:05:32,499 --> 00:05:34,068
Y-तुमने मुझे कार्वर
के लिए दूसरा चुना?
49
00:05:34,202 --> 00:05:36,571
आपने कहा था कि आप अपनी पहली
नौकरी के लिए सरल वापस चाहते थे।
50
00:05:36,704 --> 00:05:37,872
सरल नहीं होता।
51
00:05:38,005 --> 00:05:39,372
मल।
52
00:05:39,507 --> 00:05:40,947
क्या बकवास है? मुझे
लगता है कि जब वह
53
00:05:41,075 --> 00:05:42,619
आदमी मुझसे टकराया
तो मैंने चाबी खो दी होगी।
54
00:05:42,643 --> 00:05:43,778
फिर से नंबर क्या है?
55
00:05:43,911 --> 00:05:45,478
पाँच तेईस।
56
00:05:45,613 --> 00:05:47,347
मोमोमन।
57
00:05:52,820 --> 00:05:53,955
कार्वर।
58
00:05:54,088 --> 00:05:55,723
क्या अहंकार है।
59
00:05:55,857 --> 00:05:59,060
मेरा मतलब है, आत्म-सुधार के लिए
एक उम्मीदवार के बारे में बात करें।
60
00:05:59,193 --> 00:06:00,360
मेरा मतलब है, बीमार में बुला रहे हो?
61
00:06:00,493 --> 00:06:02,163
मेरा मतलब है, वह
क्या है, हाई स्कूल?
62
00:06:02,296 --> 00:06:03,540
मिमी. मैं उस व्यक्तिगत
विकास को सुन सकता हूं।
63
00:06:03,564 --> 00:06:04,732
मुझे पता है कि मैं न्याय कर रहा हूं।
64
00:06:04,866 --> 00:06:07,268
मुझे उस पर काम करने की जरूरत है।
65
00:06:07,400 --> 00:06:09,604
लेकिन, यीशु, क्या डॉकबैग है।
66
00:06:09,737 --> 00:06:12,240
आपके पास सबसे अजीब
अनुरोध हैं... पटाखे?
67
00:06:12,372 --> 00:06:13,372
मैं मेहनती हूं।
68
00:06:15,276 --> 00:06:17,477
कृपया मुझे बताएं कि आपने स्लीपिंग
पाउडर का ऑर्डर नहीं दिया था।
69
00:06:17,612 --> 00:06:19,046
नहीं। आपने वह
अंगरक्षक लगभग दे ही दिया
70
00:06:19,180 --> 00:06:20,514
एंकोरेज में दिल का दौरा।
71
00:06:20,648 --> 00:06:22,482
मैंने खुराक पर काम किया है।
72
00:06:22,617 --> 00:06:25,319
बंदूक ले लो।
73
00:06:35,363 --> 00:06:36,964
हाय।
74
00:06:37,098 --> 00:06:39,138
यह ट्रेन क्योटो के लिए बाध्य है।
75
00:06:42,435 --> 00:06:44,038
हाय। डोमो।
76
00:06:44,171 --> 00:06:45,816
मुझे लगता है कि
तुमने बंदूक नहीं ली?
77
00:06:45,840 --> 00:06:47,275
बैरी का कहना है कि हर संघर्ष एक
78
00:06:47,407 --> 00:06:50,511
शांतिपूर्ण अवसर
है... वह क्या था?
79
00:06:50,645 --> 00:06:52,322
और आपका हैंडलर कहता है कि कुछ
संघर्षों के लिए बंदूक की आवश्यकता होती है।
80
00:06:52,346 --> 00:06:53,614
मल।
81
00:07:01,454 --> 00:07:02,790
ठीक है, मैं चालू हूँ।
82
00:07:02,924 --> 00:07:04,659
खैर, यह तो शुरुआत है।
83
00:07:04,792 --> 00:07:07,128
हे, यह अच्छा है।
84
00:07:07,261 --> 00:07:08,729
अर्थव्यवस्था?
85
00:07:08,863 --> 00:07:10,274
आप जानते हैं, मैं अपनी खुद की
एजेंसी शुरू करने की सोच रहा हूं।
86
00:07:10,298 --> 00:07:11,899
आप जानते हैं, सभी
साधारण कार्य, हर समय।
87
00:07:12,033 --> 00:07:13,513
यह एक भयानक व्यवसाय योजना है।
88
00:07:13,634 --> 00:07:15,736
कोई और अधिक समाजोपथ,
कोई और अधिक पागल नहीं।
89
00:07:15,870 --> 00:07:17,538
बस गुणवत्ता वाले लोग।
90
00:07:17,672 --> 00:07:20,107
बैरी का कहना है कि यह कुछ बदलाव
का समय है। मुझे लगता है की वह सही है।
91
00:07:20,241 --> 00:07:22,109
बैरी नहीं जानता कि आप
जीने के लिए क्या करते हैं।
92
00:07:22,243 --> 00:07:23,377
ठीक है, यहाँ हम चलते हैं।
93
00:07:23,511 --> 00:07:24,879
बुलेट ट्रेन में 16 कारें हैं:
94
00:07:25,012 --> 00:07:26,747
दस अर्थव्यवस्था, छह प्रथम श्रेणी,
95
00:07:26,881 --> 00:07:29,417
और याद रहे, हर स्टेशन
पर सिर्फ एक मिनट रुकना।
96
00:07:36,390 --> 00:07:37,925
खूनी साला। अगर
आपको परेशानी ना हो तो?
97
00:07:39,627 --> 00:07:41,662
वह क्या है, कमबख्त
अंधा या कुछ और?
98
00:07:41,796 --> 00:07:43,864
हे हे हे। चलो भी।
99
00:07:43,998 --> 00:07:45,266
ओह, चलो, निकल रहा है...? नहीं।
100
00:07:45,399 --> 00:07:47,068
आपको बिस्कुट निक करने
की ज़रूरत नहीं है, यार।
101
00:07:47,201 --> 00:07:48,569
धत्तेरे की।
102
00:07:48,703 --> 00:07:50,004
आप ठीक हैं? ठीक है।
103
00:07:50,137 --> 00:07:52,139
हाँ। कमबख्त गधे। शुक्रिया।
104
00:07:53,274 --> 00:07:54,608
मैंने ऐसा क्यों किया?
105
00:07:54,742 --> 00:07:56,086
ऐसा लगता है कि मुझ पर
कोई मजबूरी है या कुछ और।
106
00:07:56,110 --> 00:07:57,477
अगर मैं इसे देखता हूं तो मुझे इसे लेना होगा।
107
00:07:57,611 --> 00:07:59,513
किसी से बात करनी है। गंभीर।
108
00:07:59,647 --> 00:08:00,781
एक सुनहरी मछली बिस्किट?
109
00:08:00,915 --> 00:08:02,450
मेरा मतलब है, मैं नहीं
समझता, मैं इसे नहीं समझता।
110
00:08:02,583 --> 00:08:03,951
ठीक है, साधारण स्नैच एंड ग्रैब।
111
00:08:04,085 --> 00:08:05,786
मैं क्या छीन रहा हूँ
और/या हथिया रहा हूँ?
112
00:08:05,920 --> 00:08:07,521
एक ब्रीफ़केस।
113
00:08:07,655 --> 00:08:09,657
इंटेल का कहना है कि
हैंडल पर एक ट्रेन स्टिकर है।
114
00:08:09,790 --> 00:08:11,892
ब्रीफकेस के मालिक
हैं। स्वामी सरल नहीं हैं।
115
00:08:12,026 --> 00:08:13,427
मिमी-हम्म। और आखिरी अपडेट कहता है
116
00:08:13,561 --> 00:08:15,162
मालिक इकोनॉमी क्लास में होंगे।
117
00:08:15,296 --> 00:08:17,298
ओ-मालिक, बहुवचन?
118
00:08:17,431 --> 00:08:18,809
तुमने मुझे वह बंदूक लाने
के लिए क्यों नहीं कहा?
119
00:08:18,833 --> 00:08:21,469
मैंने किया। आपने
आध्यात्मिक ज्ञान को चुना।
120
00:08:21,602 --> 00:08:23,771
कृप्या।
121
00:08:23,904 --> 00:08:25,473
टिकट।
122
00:08:25,606 --> 00:08:27,174
पकड़ना।
123
00:08:27,308 --> 00:08:29,110
आह, नहीं, नहीं। रसीद।
124
00:08:29,243 --> 00:08:30,778
ओह।
125
00:08:32,279 --> 00:08:34,815
धिक्कार है, मुझे लगता है कि
मैंने अपना टिकट भी गिरा दिया।
126
00:08:35,950 --> 00:08:37,251
उह, वह रसीद दिखाती है
127
00:08:37,385 --> 00:08:38,665
मैंने टिकट खरीदा,
हालांकि, है ना?
128
00:08:41,389 --> 00:08:42,823
एक बंद।
129
00:08:42,957 --> 00:08:44,692
हां।
130
00:08:44,825 --> 00:08:46,360
डोमो अरिगेट...
131
00:08:49,530 --> 00:08:51,599
मुझे लगा कि वे यहां झुके हैं।
132
00:09:37,011 --> 00:09:38,412
तुमने उसे पाया।
133
00:09:41,015 --> 00:09:43,451
ओह, नींबू। संतरा।
134
00:09:43,584 --> 00:09:44,685
तुम्हारा खून बह रहा है, दोस्त।
135
00:09:44,819 --> 00:09:45,819
ओह, दोस्त, बकवास।
136
00:09:45,886 --> 00:09:46,921
ओह, बकवास, यार। ओह, बकवास।
137
00:09:47,054 --> 00:09:48,222
मैंने किसको मार डाला?
138
00:09:48,355 --> 00:09:49,635
उस पर एक गीला या
कुछ और प्राप्त करें।
139
00:09:49,757 --> 00:09:51,201
ओह, यह मेरा नहीं है, दोस्त।
ओह, यह तुम्हारा नहीं है?
140
00:09:51,225 --> 00:09:52,537
हाँ। मुझे खून नहीं आता। ओह, उस
141
00:09:52,561 --> 00:09:53,681
स्थिति में, बस अपना
जैकेट खुला छोड़ दो,
142
00:09:53,761 --> 00:09:55,072
सभी को एक अच्छा
पुराना रूप देखने दें।
143
00:09:55,096 --> 00:09:56,339
हाँ, मैं चाहता हूँ कि
हर कोई मेरी टाई देखे।
144
00:09:56,363 --> 00:09:57,832
हां, हां। बकवास
तुम्हारे साथ गलत है?
145
00:09:57,965 --> 00:09:59,609
अपने कोट को एक साथ खींचो
ताकि कोई और नोटिस न करे, नींबू।
146
00:09:59,633 --> 00:10:01,713
मुझे लगता है कि वे पहले
बचकाने कोड नाम देखेंगे।
147
00:10:01,802 --> 00:10:02,946
लेकिन अगर हम फल से चिपके
148
00:10:02,970 --> 00:10:04,438
रहेंगे, तो उह, सेब
या नारंगी क्यों नहीं?
149
00:10:04,573 --> 00:10:06,207
तो, इस मामले में क्या है?
150
00:10:06,340 --> 00:10:07,775
क्या हम यह कर रहे हैं?
151
00:10:07,908 --> 00:10:08,985
आप जानते हैं कि मामले में क्या है।
152
00:10:09,009 --> 00:10:10,277
पैसे।
153
00:10:10,411 --> 00:10:11,612
यह हमेशा पैसा होता है।
154
00:10:11,745 --> 00:10:13,190
टेंजेरीन परिष्कृत हैं।
155
00:10:13,214 --> 00:10:14,858
ओह, अब वह एक
परिष्कृत फल कह रहा है।
156
00:10:14,882 --> 00:10:16,642
हाँ, यह अन्य फलों
के साथ संकरित है।
157
00:10:16,750 --> 00:10:18,052
वे अनुकूलनीय हैं।
158
00:10:18,185 --> 00:10:19,521
मेरे जैसा।
159
00:10:19,653 --> 00:10:21,590
आपने कहा कि अर्थव्यवस्था में
160
00:10:21,722 --> 00:10:24,959
छह कारें, प्रति
कार 30 यात्री कहें,
161
00:10:25,092 --> 00:10:26,561
प्रति दो बैग का
अनुमान लगाते हुए,
162
00:10:26,694 --> 00:10:29,296
देखते हैं, उह, दो बार
और आप ले जाते हैं...
163
00:10:29,430 --> 00:10:32,567
हाँ, कोई साला नहीं, मैं एक
संक्षिप्त खोजने जा रहा हूँ...
164
00:10:32,700 --> 00:10:34,135
रुकना। क्या?
165
00:10:34,268 --> 00:10:35,604
हैंडल पर ट्रेन का स्टिकर? हाँ।
166
00:10:35,736 --> 00:10:37,138
पवित्र शिटबॉक्स।
167
00:10:40,641 --> 00:10:42,601
और मैं नींबू क्यों हूँ?
क्योंकि तुम खट्टे हो।
168
00:10:42,676 --> 00:10:44,478
नींबू किसी को पसंद नहीं
होता। वह बोल्क्स है, दोस्त।
169
00:10:44,613 --> 00:10:46,413
नींबू पानी, नींबू की बूंदें।
आपके गले में खराश है?
170
00:10:46,447 --> 00:10:48,149
लेमन मेरेंग पाई। आखिरी
बार आपने कब लेमन
171
00:10:48,282 --> 00:10:50,451
मेरिंग्यू पाई खाई थी?
नींबू बूंदा बांदी केक।
172
00:10:50,585 --> 00:10:52,145
मुझे क्षमा करें, क्या आप
नींबू के बारे में बात कर रहे हैं?
173
00:10:52,186 --> 00:10:53,487
मेरे पास मामला है।
174
00:10:53,622 --> 00:10:54,622
अच्छा, यह बहुत अच्छा है।
175
00:10:54,688 --> 00:10:55,990
यह है? हां।
176
00:10:56,123 --> 00:10:57,334
क्या चीज हाथ आई है?
कोई पकड़ नहीं है।
177
00:10:57,358 --> 00:10:58,692
हमेशा एक पकड़ होती है।
178
00:10:58,826 --> 00:11:00,661
ट्रेन से उतरना।
179
00:11:02,129 --> 00:11:04,064
नींबू की तरह, मुझे सिर्फ
कोड नामों से नफरत है।
180
00:11:05,266 --> 00:11:07,134
ओह, ठीक है, इसे देखो।
181
00:11:07,268 --> 00:11:08,603
स्लीपिंग ब्यूटी।
182
00:11:08,736 --> 00:11:09,736
उठो।
183
00:11:09,837 --> 00:11:11,705
अंडे और बेकरी।
184
00:11:13,440 --> 00:11:15,442
मैं कहाँ हूँ?
185
00:11:21,248 --> 00:11:22,950
आप अब सुरक्षित हैं।
186
00:11:23,083 --> 00:11:24,218
तुम्हारे पिता ने हमें भेजा है।
187
00:11:24,351 --> 00:11:27,221
तुम बेवकूफ मेरे पिता के लिए काम करते हो?
ओह, आसान।
188
00:11:27,354 --> 00:11:29,323
हम आपको एक बॉक्स में आपके
पॉप पर वापस पहुंचा सकते हैं।
189
00:11:29,456 --> 00:11:32,293
तकनीकी रूप से
हम बाहरी ठेकेदार हैं।
190
00:11:32,426 --> 00:11:33,894
मैं कीनू हूँ।
191
00:11:34,028 --> 00:11:35,664
वह नींबू है।
192
00:11:35,796 --> 00:11:37,131
फल की तरह?
193
00:11:40,201 --> 00:11:42,002
क्या आपने कभी थॉमस
द टैंक इंजन देखा है?
194
00:11:42,136 --> 00:11:43,204
ये रहा।
195
00:11:43,337 --> 00:11:44,482
अरे, तुम आजकल कुछ देख रहे
196
00:11:44,506 --> 00:11:45,739
हो, यह क्या है, हुह?
कुछ भी तो नहीं।
197
00:11:45,873 --> 00:11:48,008
यह ट्विस्ट है, हिंसा है,
ड्रामा है, कोई संदेश नहीं है।
198
00:11:48,142 --> 00:11:49,910
क्या बात है? हुह?
199
00:11:50,044 --> 00:11:52,079
हमें क्या सीखना चाहिए?
200
00:11:52,213 --> 00:11:53,847
मैंने लोगों के बारे
में सब कुछ सीखा
201
00:11:53,981 --> 00:11:55,382
मैंने थॉमस से सीखा।
202
00:11:55,517 --> 00:11:57,127
अरे हां? और आप अपनी
स्टिकर बुक लाए, है ना?
203
00:11:57,151 --> 00:11:58,762
मैं हमेशा अपने स्टिकर अपने
साथ लाता हूं, आप जानते हैं।
204
00:11:58,786 --> 00:11:59,786
यहां कीनू लें।
205
00:11:59,887 --> 00:12:02,122
वह गॉर्डन है, यह नीला वाला।
206
00:12:02,256 --> 00:12:05,025
और गॉर्डन सबसे
मजबूत, सबसे महत्वपूर्ण
207
00:12:05,159 --> 00:12:06,537
है, लेकिन वह हमेशा
दूसरों की नहीं सुनता है।
208
00:12:06,561 --> 00:12:08,429
वह क्या है, अब?
209
00:12:08,563 --> 00:12:10,831
मेरा मतलब है, कुछ लोग
एडवर्ड्स हैं: समझदार, दयालु।
210
00:12:10,965 --> 00:12:13,867
कुछ हेनरीज़ हैं: मेहनती, मजबूत।
211
00:12:14,001 --> 00:12:16,270
कुछ लोग डीजल हैं।
212
00:12:16,403 --> 00:12:18,072
मुझे भाड़ में जाओ!
213
00:12:19,641 --> 00:12:20,908
वो परेशानी हैं।
214
00:12:21,041 --> 00:12:23,177
हालांकि तुम...
215
00:12:23,310 --> 00:12:26,747
हाँ, तुम एक पर्सी की तरह लग रहे हो।
216
00:12:26,880 --> 00:12:30,050
युवा। मीठा।
217
00:12:30,184 --> 00:12:31,352
सब वहाँ नहीं।
218
00:12:33,053 --> 00:12:34,493
आप दोनों समाप्त हो गए?
219
00:12:35,657 --> 00:12:37,124
हाँ। सही।
220
00:12:37,258 --> 00:12:39,169
आपके डैडी ने हमें आपको उस
परेशानी से बाहर निकालने के लिए काम
221
00:12:39,193 --> 00:12:40,737
पर रखा है, जिसमें आपने खुद
को फंसाया है, है ना नटखट लड़के?
222
00:12:40,761 --> 00:12:42,372
आप क्यों हैं... आप
टी-कीनू क्यों हैं, यद्यपि?
223
00:12:42,396 --> 00:12:43,507
ओह, यह परिष्कृत है, दोस्त।
224
00:12:43,531 --> 00:12:44,765
ओह, बकवास 'नरक।
225
00:12:44,898 --> 00:12:46,267
यह महत्वपूर्ण नहीं है, है ना?
226
00:12:46,400 --> 00:12:48,503
जो महत्वपूर्ण हैं वे 17
शव हैं जिन्हें हमने आपको
227
00:12:48,637 --> 00:12:50,180
अपहरण करने वाली तिकड़ी
से वापस लाकर छोड़ दिया है
228
00:12:50,204 --> 00:12:51,506
आपको फिरौती देने की योजना के साथ
229
00:12:51,640 --> 00:12:53,016
आपके बेहद मानसिक
रूप से गड़बड़ पिता के लिए।
230
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
दरअसल, यह 16 है।
231
00:12:54,908 --> 00:12:56,076
वह क्या है, अब?
232
00:12:56,210 --> 00:12:58,078
सोलह मारता है,
दोस्त। नहीं, यह 17 था।
233
00:12:58,212 --> 00:12:59,947
यह... 16.
234
00:13:00,080 --> 00:13:01,291
Lyrics meaning: नींबू, तुम शुरू
कर रहे हैं मेरे स्तन पर पाने के लिए।
235
00:13:01,315 --> 00:13:02,392
सोलह। मैं एक ईंट की दीवार के
236
00:13:02,416 --> 00:13:03,618
माध्यम से अपना
कमबख्त सिर तोड़ दूंगा।
237
00:13:03,752 --> 00:13:05,028
यह आपकी याददाश्त में मदद करेगा...
यह 16 था।
238
00:13:05,052 --> 00:13:06,062
बकवास तुम्हारे साथ गलत है, यार?
239
00:13:06,086 --> 00:13:06,954
यह 17 था, यह भगवान था।
240
00:13:07,087 --> 00:13:07,955
मैं अब तुम्हारा गला घोंटना चाहता हूं।
241
00:13:08,088 --> 00:13:09,423
आप बुरा मानिये अगर हम अभी ऐसा करते हैं?
242
00:13:09,557 --> 00:13:10,934
हम इसे सुलझा लेंगे।
ओह, उसकी चिंता मत करो।
243
00:13:10,958 --> 00:13:11,825
एक बकवास नहीं दे सका। आगे बढ़ो।
244
00:13:11,959 --> 00:13:13,460
मैं हमेशा के लिए हूँ
245
00:13:13,595 --> 00:13:14,955
बुलबुले उड़ाना
246
00:13:15,029 --> 00:13:16,029
एक।
247
00:13:17,364 --> 00:13:19,300
हवा में सुंदर बुलबुले
248
00:13:19,433 --> 00:13:20,669
दो और तीन।
249
00:13:21,969 --> 00:13:23,638
वे इतनी ऊंची उड़ान भरते हैं
250
00:13:23,772 --> 00:13:27,474
लगभग आसमान तक पहुंचना
251
00:13:27,609 --> 00:13:29,176
पोकर खेल रहे पांच लोग।
252
00:13:29,310 --> 00:13:32,614
फिर मेरे ख्वाबों की तरह
मुरझा कर मर जाते हैं
253
00:13:32,747 --> 00:13:38,185
भाग्य हमेशा छिपा रहता है
254
00:13:38,319 --> 00:13:42,122
♪ मैंने हर जगह देखा है... नहीं।
255
00:13:42,256 --> 00:13:43,991
चलते रहो!
256
00:13:44,124 --> 00:13:45,859
बृहत्काय लड़का। हाँ, बड़ा आदमी।
257
00:13:45,993 --> 00:13:48,128
♪ बुलबुले उड़ाना ♪ आज कभी!
258
00:13:48,262 --> 00:13:49,396
सुंदर बुलबुले
259
00:13:49,531 --> 00:13:50,998
दस।
260
00:13:51,131 --> 00:13:53,300
हवा में
261
00:13:54,536 --> 00:13:56,170
तलवारों के साथ तीन गधे।
262
00:13:57,338 --> 00:13:59,306
कमबख्त समझो। लानत है!
263
00:14:00,675 --> 00:14:02,118
तुम हमेशा तलवारें क्यों लाते हो?!
264
00:14:02,142 --> 00:14:03,942
कमबख्त त्रय। मेरा
मतलब है, आप करेंगे, है ना?
265
00:14:05,279 --> 00:14:06,548
तुम कुतिया के बेटे!
266
00:14:09,818 --> 00:14:10,884
मुझे वास्तव में तलवारें पसंद हैं।
267
00:14:13,487 --> 00:14:14,898
ऐसा लगता है कि यह
जाफ़ा केक का समय है।
268
00:14:14,922 --> 00:14:17,024
एक वैगन व्हील के बारे में कैसे?
ओह, यह काम करता है।
269
00:14:17,157 --> 00:14:19,126
♪ फॉर्च्यून हमेशा
छुपा रहता है ♪ झूला!
270
00:14:20,361 --> 00:14:24,164
मैंने हर जगह देखा है
271
00:14:24,298 --> 00:14:25,667
चौदह पंद्रह।
272
00:14:25,800 --> 00:14:28,636
मैं हमेशा के लिए बुलबुले उड़ा रहा हूँ
273
00:14:28,770 --> 00:14:29,979
और मोटरसाइकिल पर चुभन।
274
00:14:30,003 --> 00:14:34,908
हवा में सुंदर बुलबुले
275
00:14:35,042 --> 00:14:37,512
सुंदर बुलबुले
276
00:14:37,645 --> 00:14:39,246
तो 16. आप सड़क पर गरीब, निर्दोष
277
00:14:39,380 --> 00:14:41,191
नागरिक को भूल गए। बकवास तुम...?
278
00:14:41,215 --> 00:14:43,016
हे यार। हे यार।
279
00:14:43,150 --> 00:14:44,427
आप ठीक हो? ओह, मेरे... सुंदर...
280
00:14:46,286 --> 00:14:48,021
मल। यह हमारी गलती नहीं थी।
281
00:14:48,155 --> 00:14:49,834
यह हमारी गलती नहीं थी।
नहीं, क्या हमारी गलती नहीं थी?
282
00:14:49,858 --> 00:14:51,736
अच्छा, थॉमस टैंक
इंजन क्या कहेगा, नींबू?
283
00:14:51,760 --> 00:14:53,093
यह वास्तव में मतलबी है।
284
00:14:53,227 --> 00:14:55,095
वह कहेगा, "अरे,
ज़िम्मेदारी ले लो दोस्त।"
285
00:14:55,229 --> 00:14:57,297
वह ऐसा नहीं लगता।
286
00:14:57,431 --> 00:15:00,234
मेरे और मालिकों के
बीच थोड़ी दूरी रखूंगा।
287
00:15:00,367 --> 00:15:02,035
क्या आप नर्वस हैं?
हाँ, मैं नर्वस हूँ।
288
00:15:02,169 --> 00:15:03,913
आप घबराए हुए लग रहे हैं।
क्योंकि मैं वास्तव में घबराया हुआ हूं।
289
00:15:03,937 --> 00:15:05,239
अरे सुनो,
290
00:15:05,372 --> 00:15:07,374
मैं अभी अगले पड़ाव पर उतरूंगा।
291
00:15:07,509 --> 00:15:09,711
ओह, चलो, उह, एक सीट है, तो, हुह?
292
00:15:09,844 --> 00:15:11,354
क्या आप जानते हैं कि वे
आपके पपुष्का को क्या कहते हैं?
293
00:15:11,378 --> 00:15:12,379
कोर्स मैं कमबख्त करता हूँ।
294
00:15:12,514 --> 00:15:13,648
सफेद मौत।
295
00:15:13,782 --> 00:15:15,949
बिल्कुल फल नहीं।
नहीं, तुम वहाँ जाओ।
296
00:15:16,083 --> 00:15:17,695
एक कहानी है...
सुना है तो रोको...
297
00:15:17,719 --> 00:15:19,563
जहां इस महिला ने खुद को
आपके पिता को एक अच्छी
298
00:15:19,587 --> 00:15:22,256
रकम देने की
दुर्भाग्यपूर्ण स्थिति में पाया।
299
00:15:22,389 --> 00:15:23,691
अब, मुद्दा यह था कि उसे इस पैसे
300
00:15:23,825 --> 00:15:26,193
को हासिल करने में कुछ समय लगा।
301
00:15:26,326 --> 00:15:29,263
लेकिन उसने पांच मिनट
देरी से भुगतान किया, है ना?
302
00:15:29,396 --> 00:15:30,899
हाँ, उसने क्या किया?
उनका हाथ काट दो।
303
00:15:31,031 --> 00:15:32,466
बकवास 'नरक! हाँ।
304
00:15:32,600 --> 00:15:34,377
उसने कहा कि वह उसे हर
मिनट के लिए एक उंगली देती है।
305
00:15:34,401 --> 00:15:35,401
ओह।
306
00:15:35,503 --> 00:15:36,871
वैसे भी वह कोई राक्षस नहीं है।
307
00:15:37,004 --> 00:15:38,482
उसने उसे पांच बार इसके
माध्यम से नहीं बैठाया।
308
00:15:38,506 --> 00:15:39,626
उसने सिर्फ एक बार काटा, है ना?
309
00:15:41,509 --> 00:15:42,644
ओउ।
310
00:15:42,777 --> 00:15:44,244
यह बहुत आसान है।
311
00:15:44,378 --> 00:15:45,580
आप इसे ज्यादा सोच रहे हैं।
312
00:15:45,713 --> 00:15:46,990
आप यह सोच रहे हैं।
यह एक शब्द नहीं है।
313
00:15:47,014 --> 00:15:48,182
हां यह है। वास्तव में?
314
00:15:48,315 --> 00:15:49,183
मुझे लगता है ऐसा है। क्या
आपने इसे गूगल किया था?
315
00:15:49,316 --> 00:15:50,451
कोई फर्क नहीं पड़ता।
316
00:15:50,585 --> 00:15:51,686
बैरी क्या कहेगा?
317
00:15:51,820 --> 00:15:53,320
बैरी कहेंगे,
"नकारात्मक दृष्टिकोण
318
00:15:53,454 --> 00:15:55,122
नकारात्मक परिणाम
की ओर ले जाता है।"
319
00:15:55,255 --> 00:15:57,257
बहुत खूब। आप उसे फिर
से कितना भुगतान करते हैं?
320
00:15:57,391 --> 00:15:59,694
हमारा काम आपको
सुरक्षित रखना और फिरौती
321
00:15:59,828 --> 00:16:02,262
के पैसे के साथ ब्रीफकेस
को वापस पाना है।
322
00:16:02,396 --> 00:16:05,098
और मैं अपना काम पूरा करने
और रखने की योजना बना रहा हूं...
323
00:16:05,232 --> 00:16:07,201
नींबू। हम्म?
324
00:16:07,334 --> 00:16:08,202
आपका ब्रीफ़केस कहां है?
325
00:16:08,335 --> 00:16:09,871
ओह, मैंने इसे छिपा दिया।
326
00:16:11,004 --> 00:16:12,774
मामला, नींबू।
327
00:16:12,907 --> 00:16:14,274
जाओ मुझे कमबख्त मामला ले आओ।
328
00:16:14,408 --> 00:16:17,044
हम्म। आप एक
दायित्व हैं, आप जानते हैं?
329
00:16:17,177 --> 00:16:18,278
मेरे पिता को।
330
00:16:18,412 --> 00:16:19,581
हम्म?
331
00:16:21,415 --> 00:16:24,017
उसे आप जैसे लोगों को मारने के लिए
किसी कारण की आवश्यकता नहीं है।
332
00:16:24,151 --> 00:16:26,086
उसे न करने का कारण चाहिए।
333
00:16:27,387 --> 00:16:28,989
क्या उसके पास एक है?
334
00:16:31,492 --> 00:16:33,828
यह तो गड़बड़ है।
335
00:16:33,962 --> 00:16:35,262
नमस्ते?
336
00:16:35,395 --> 00:16:36,875
क्या आपके पास सफेद मौत का बेटा है?
337
00:16:36,965 --> 00:16:38,642
मूर्खतापूर्ण चेहरे वाले टैटू के साथ
आपका क्या मतलब है इस डिकहेड?
338
00:16:38,666 --> 00:16:40,535
हाँ, वह यहीं बैठा
है। और ब्रीफ़केस?
339
00:16:40,668 --> 00:16:42,537
हां, बिल्कुल, मुझे
केस मिल गया है।
340
00:16:42,670 --> 00:16:45,138
आप दोनों क्योटो
स्टेशन पर उतरेंगे।
341
00:16:45,272 --> 00:16:46,784
लानत है!
फिर उसके साथ आपका व्यवसाय
342
00:16:46,808 --> 00:16:48,175
निष्कर्ष निकाला जाएगा।
343
00:16:59,186 --> 00:17:00,655
बस यहीं था।
344
00:17:00,788 --> 00:17:03,357
खैर, अब ऐसा नहीं है।
345
00:17:03,490 --> 00:17:05,760
हमें उस व्यक्ति को खोजने की
जरूरत है जिसने उस मामले को लिया।
346
00:17:06,961 --> 00:17:09,263
शायद आप सही हैं।
347
00:17:09,396 --> 00:17:11,431
शायद मेरी किस्मत पलटने लगी है।
348
00:17:21,776 --> 00:17:24,244
सामाजिक अस्वीकार, पृथक
349
00:17:24,378 --> 00:17:26,098
करीब आओ
350
00:17:26,146 --> 00:17:27,916
मेरा दम घोंट दो
351
00:17:28,048 --> 00:17:29,383
ने मेरे सामने का दरवाज़ा खोल दिया
352
00:17:29,517 --> 00:17:31,084
♪ मुझे और चाहिए
353
00:17:31,218 --> 00:17:32,630
कमबख्त मंजिल पर मेरे
मुंह के नीचे का सामना
354
00:17:33,888 --> 00:17:35,723
मुझे चोट पहुँचाओ, मैं वापस चोट पहुँचाऊँगा
355
00:17:35,857 --> 00:17:38,560
बस ऐसे ही बस ऐसे ही...
356
00:17:40,995 --> 00:17:42,730
हाँ।
357
00:17:42,864 --> 00:17:44,164
मैं।
358
00:17:44,298 --> 00:17:46,901
लेकिन आप युइची किमुरा हैं।
359
00:17:47,035 --> 00:17:49,037
और तुम यहाँ मुझे मारने आए हो।
360
00:17:49,169 --> 00:17:50,505
361
00:17:50,638 --> 00:17:52,874
मेरे माता-पिता मुझे बुलाते हैं...
362
00:17:54,174 --> 00:17:56,243
इसका मतलब है "छोटा राजकुमार।"
363
00:17:56,376 --> 00:17:58,746
जाहिर है, वे एक लड़का चाहते थे।
364
00:18:03,116 --> 00:18:06,654
आप पूरी कहानी सुनना चाहते हैं,
365
00:18:06,788 --> 00:18:10,123
या आप बहुत होंगे... बहुत खेद है।
366
00:18:14,963 --> 00:18:16,040
यह अस्पताल है।
367
00:18:16,064 --> 00:18:17,397
डटे रहो।
368
00:18:17,532 --> 00:18:18,733
नमस्ते।
369
00:18:18,866 --> 00:18:21,435
हाँ, अब तुम लड़के को देख सकते हो।
370
00:18:21,569 --> 00:18:24,806
अच्छा। यदि आप हर दस
मिनट में मुझसे नहीं सुनते हैं
371
00:18:24,939 --> 00:18:27,976
या अगर आप कॉल करने पर मैं
इस फोन का जवाब नहीं देता...
372
00:18:28,108 --> 00:18:31,879
मैं चाहता हूं कि तुम वहां
जाओ और मार डालो...
373
00:18:34,682 --> 00:18:37,085
क्षमा करें, आपके लड़के
का नाम फिर से क्या है?
374
00:18:37,217 --> 00:18:38,251
वातरू।
375
00:18:38,385 --> 00:18:40,454
सही। सही।
376
00:18:40,588 --> 00:18:42,122
वातरू को मार डालो।
377
00:18:44,458 --> 00:18:46,628
क्या हमें खुशी नहीं है कि हमने इंतजार किया?
378
00:18:46,761 --> 00:18:48,563
हमें उनका बेटा मिल
गया। वह हमारा काम था।
379
00:18:48,696 --> 00:18:50,397
हमारा काम उसके बेटे और उसके 10
380
00:18:50,531 --> 00:18:51,799
मिलियन डॉलर के साथ वापस आना था।
381
00:18:51,933 --> 00:18:53,901
तीन शब्द अभी हमारी
स्थिति का वर्णन करते हैं।
382
00:18:54,035 --> 00:18:55,075
क्या तुम्हे पता है कि वे क्या है?
383
00:18:55,168 --> 00:18:57,105
ज़रूर करें: अपने बेटे को बचा लिया।
384
00:18:57,237 --> 00:18:58,372
हम्म?
385
00:18:58,506 --> 00:18:59,950
परिवार पैसे से ज्यादा
महत्वपूर्ण है, है ना?
386
00:18:59,974 --> 00:19:01,876
क्या आप ईमानदारी से नहीं
जानते कि श्वेत मृत्यु कौन है?
387
00:19:02,010 --> 00:19:03,170
हाँ, मैं सफेद मौत जानता हूँ।
388
00:19:03,243 --> 00:19:04,320
आपने अभी मुझे पाँच
मिनट पहले बताया था।
389
00:19:04,344 --> 00:19:05,780
वह हथियार काटता है, उन्हें डालता है...
390
00:19:05,913 --> 00:19:07,873
मैं आपको ब्रीफिंग अग्रेषित
करने की जहमत क्यों उठाता हूं?
391
00:19:07,915 --> 00:19:09,117
मुझे नहीं पता।
392
00:19:13,821 --> 00:19:15,222
जापानी अंडरवर्ल्ड
पर मिनेगिशी नाम
393
00:19:15,355 --> 00:19:17,892
के एक व्यक्ति का
शासन हुआ करता था।
394
00:19:19,493 --> 00:19:22,997
अब, मिनेगिशी एक क्रूर कमीने था।
395
00:19:23,131 --> 00:19:24,832
लेकिन वह पुराना स्कूल था, तुम्हें पता है?
396
00:19:24,966 --> 00:19:27,334
परंपरा और वफादारी ही
उनके लिए मायने रखती थी।
397
00:19:27,467 --> 00:19:28,803
जब आप अंदर थे, तब आप अंदर थे।
398
00:19:28,936 --> 00:19:30,370
आप परिवार की तरह थे।
399
00:19:30,505 --> 00:19:32,082
उसने आपके साथ ऐसा व्यवहार
किया जैसे आप उसके अपने थे।
400
00:19:32,106 --> 00:19:34,266
फिर नीले रंग से यह
6-फुट-कमबख्त-6 गीज़र आता है
401
00:19:34,341 --> 00:19:35,341
रूस से।
402
00:19:36,644 --> 00:19:38,613
फुसफुसाते हुए कि उसे निर्वासित किया गया था
403
00:19:38,746 --> 00:19:40,715
रूसी माफिया या
कि वह पूर्व-kgb था।
404
00:19:40,848 --> 00:19:42,717
सच कोई नहीं जानता।
405
00:19:44,351 --> 00:19:47,155
लेकिन क्या जाना
जाता है यह रूसी...
406
00:19:48,455 --> 00:19:50,457
रैंक तक अपने तरीके से काम किया।
407
00:19:50,591 --> 00:19:52,392
थोड़ा-थोड़ा करके मारो मारो।
408
00:19:54,327 --> 00:19:56,196
और बहुत, बहुत जल्दी कमबख्त
409
00:19:56,329 --> 00:19:58,666
मिनेगिशी के सबसे करीबी
सलाहकारों में से एक बन गए।
410
00:19:58,800 --> 00:20:02,369
और उसके वफादार लोगों ने
कहा, 'अपने घोड़ों को पकड़ो।
411
00:20:02,503 --> 00:20:04,172
यह गीजर पूरा टिकट नहीं है।
412
00:20:04,304 --> 00:20:06,741
उस पर भरोसा नहीं किया जाना चाहिए।
413
00:20:06,874 --> 00:20:09,209
वह खतरनाक है," उन्होंने कहा।
414
00:20:09,342 --> 00:20:10,912
"एक आधुनिक प्लेग," उन्होंने कहा।
415
00:20:11,045 --> 00:20:12,547
"एक सफेद मौत।"
416
00:20:13,915 --> 00:20:16,216
तो, निश्चित रूप से, वे सही थे।
417
00:20:16,349 --> 00:20:18,086
उन्होंने अपना गठबंधन बनाया।
418
00:20:19,554 --> 00:20:21,254
उसका अपना गिरोह।
419
00:20:27,862 --> 00:20:29,697
और उसने क्या किया?
420
00:20:29,831 --> 00:20:31,264
उसकी पीठ में छुरा घोंप दिया।
421
00:20:31,398 --> 00:20:32,767
मेरा मतलब है, लाक्षणिक रूप से।
422
00:20:32,900 --> 00:20:34,420
उसका कमबख्त
दिमाग उड़ा दिया, है ना?
423
00:20:36,037 --> 00:20:37,505
एक तारे के साथ छुरा घोंपा
424
00:20:37,638 --> 00:20:39,239
हथौड़ा हम पर है
425
00:20:39,372 --> 00:20:41,408
हम अँधेरे में जीएँगे
426
00:20:41,542 --> 00:20:42,777
यह एवल नाइवेल है
427
00:20:42,910 --> 00:20:46,279
यह हमारा होना है...
428
00:20:46,413 --> 00:20:48,492
उसने पृथ्वी के मुख से
मिनेगिशी नाम मिटा दिया
429
00:20:48,516 --> 00:20:50,051
एक ही रात में।
430
00:20:50,184 --> 00:20:52,887
और एक साम्राज्य को
श्वेत मृत्यु के योग्य बनाया।
431
00:20:57,225 --> 00:21:00,628
तो, मैं इसे सीधे शब्दों में कहूं।
432
00:21:00,762 --> 00:21:02,496
ग्रह पर सबसे बड़े आपराधिक संगठन
433
00:21:02,630 --> 00:21:04,799
के साथ यह आत्माहीन
मानसिक नेता है
434
00:21:04,932 --> 00:21:08,903
हमारे कमबख्त गांड गालों
के ठीक अंदर धकेल दिया।
435
00:21:11,606 --> 00:21:13,806
वह कमीने निश्चित रूप
से एक डीजल है, है ना?
436
00:21:13,875 --> 00:21:15,977
यदि आप थॉमस द टैंक इंजन
का एक बार और उल्लेख करते हैं,
437
00:21:16,110 --> 00:21:17,554
मैं तुम्हें कमबख्त चेहरे
पर गोली मार दूंगा।
438
00:21:17,578 --> 00:21:19,018
ठीक है, ठीक है, अगर-अगर
वह इतना बदमाश है,
439
00:21:19,147 --> 00:21:20,648
कैसे उसने दो यादृच्छिक
ऑपरेटरों को काम पर रखा
440
00:21:20,782 --> 00:21:22,226
अपने बेटे को खुद वापस
पाने के बजाय? मिमी-मिमी।
441
00:21:22,250 --> 00:21:23,527
क्योंकि यदि आप
वास्तव में ब्रीफिंग पढ़ते हैं,
442
00:21:23,551 --> 00:21:24,417
तो आपको पता चल जाएगा
कि उसकी एक पत्नी है।
443
00:21:24,552 --> 00:21:25,920
क्या, उसकी पत्नी थी? हाँ।
444
00:21:26,053 --> 00:21:27,463
वह उनके जीवन की
सबसे महत्वपूर्ण चीज थी,
445
00:21:27,487 --> 00:21:28,632
और वह मर गई।
446
00:21:28,656 --> 00:21:29,933
नशे में ड्राइविंग दुर्घटना
या कुछ बकवास।
447
00:21:31,793 --> 00:21:34,228
और अब वह परिसर में है और
उसके बाद से वह नहीं गया है।
448
00:21:34,361 --> 00:21:36,006
एक अनाम लोकोमोटिव कह
सकता है कि सीखने के लिए
449
00:21:36,030 --> 00:21:37,340
एक सबक है। सुनो, और
उसने काम पर नहीं रखा
450
00:21:37,364 --> 00:21:38,833
दो यादृच्छिक ऑपरेटरों, नींबू।
451
00:21:38,966 --> 00:21:40,168
नहीं, उसने सर्वश्रेष्ठ के लिए कहा।
452
00:21:40,300 --> 00:21:41,344
उन्होंने बोलीविया की नौकरी के
453
00:21:41,368 --> 00:21:42,637
लिए दो जिम्मेदार
लोगों के लिए कहा।
454
00:21:47,809 --> 00:21:49,309
उन्होंने पेशेवरों के लिए कहा
455
00:21:49,442 --> 00:21:51,612
जो बकवास नहीं करेगा।
456
00:21:51,746 --> 00:21:53,313
तीन शब्द, नींबू।
457
00:21:53,446 --> 00:21:54,749
हम हैं... गड़बड़।
458
00:21:58,986 --> 00:22:00,822
आप क्या चाहते हैं?
459
00:22:00,955 --> 00:22:03,390
लोग सोचते हैं कि मैं तो
बस कोई जवान लड़की हूं।
460
00:22:05,793 --> 00:22:07,662
किसी की होने वाली पत्नी, या...
461
00:22:08,963 --> 00:22:10,363
भावी माँ।
462
00:22:11,799 --> 00:22:14,735
लेकिन मैं किसी और
की कहानी में नहीं हूं।
463
00:22:16,469 --> 00:22:18,973
तुम सब मेरे अंदर हो।
464
00:22:19,106 --> 00:22:21,175
बकवास का मुझसे
क्या लेना-देना है?
465
00:22:21,309 --> 00:22:23,644
आप शहर के सबसे खूंखार
बॉस के लिए काम करते हैं:
466
00:22:23,778 --> 00:22:24,879
सफेद मौत।
467
00:22:26,113 --> 00:22:27,849
ओह, आप जो चाहते हैं उसे अस्वीकार करें।
468
00:22:27,982 --> 00:22:29,482
लेकिन आप किसी ऐसे
व्यक्ति के लिए काम करते हैं
469
00:22:29,617 --> 00:22:31,195
जो किसी और के लिए
काम करता है, वगैरह, वगैरह,
470
00:22:31,219 --> 00:22:34,856
और यह सब एक ही
व्यक्ति के अंतर्गत आता है।
471
00:22:34,989 --> 00:22:36,958
आपने दो दिन पहले
ब्रीफ़केस दिया था
472
00:22:37,091 --> 00:22:38,635
श्वेत मृत्यु के सहयोगियों
में से एक को...
473
00:22:39,760 --> 00:22:41,162
और मैंने अपना अवसर देखा।
474
00:22:41,295 --> 00:22:44,966
मामले का पालन करें और
सफेद मौत का पता लगाएं।
475
00:22:45,099 --> 00:22:47,235
पता नहीं तुम क्या सोचते हो कि
मैं तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूँ।
476
00:22:47,367 --> 00:22:49,537
ओह, यह कहानी का
मेरा पसंदीदा हिस्सा है।
477
00:22:49,670 --> 00:22:51,973
तुम उसे मेरे लिए मारने जा रहे हो।
478
00:22:53,808 --> 00:22:57,377
मैं सफेद मौत को
कैसे मारने जा रहा हूं?
479
00:22:57,511 --> 00:22:59,412
तुम देखोगे।
480
00:23:01,315 --> 00:23:02,583
ओह, वो देखो।
481
00:23:02,717 --> 00:23:04,619
हम सही समय पर हैं।
482
00:23:06,087 --> 00:23:07,420
वापस बैठो, थोड़ा आराम करो।
483
00:23:07,555 --> 00:23:08,756
तुम बहुत तनाव में लग रहे हो।
484
00:23:10,224 --> 00:23:12,126
मोमोमन।
485
00:23:22,270 --> 00:23:24,639
हमने उसके कमबख्त बेटे को बचाया, हुह?
486
00:23:24,772 --> 00:23:26,774
हम उस कमीने को ढूंढते हैं जिसने
487
00:23:26,908 --> 00:23:28,142
ब्रीफकेस लिया,
चीजों को ठीक किया,
488
00:23:28,276 --> 00:23:30,477
ऐसा हो जैसे यह कभी
नहीं हुआ। कभी नहीं हुआ।
489
00:23:36,684 --> 00:23:38,386
आपको अभी भी वह बनियान मिल गई है?
490
00:23:38,519 --> 00:23:40,922
ओह, नहीं, बनियान आपको
सुरक्षा का झूठा एहसास दिलाते हैं।
491
00:23:41,055 --> 00:23:42,535
आपको, जैसे, गर्दन
में गोली लग सकती है।
492
00:23:42,657 --> 00:23:44,400
हाँ, यह आपको सीने में गोली
लगने से भी रोकता है, लेकिन
493
00:23:44,424 --> 00:23:47,228
मुझे लगता है कि आप थॉमस
के उस एपिसोड से चूक गए थे?
494
00:23:47,361 --> 00:23:50,898
मेरे पास वास्तव में होना चाहिए, क्योंकि
यह बकवास के रूप में अंधेरा लगता है।
495
00:23:51,032 --> 00:23:52,600
नट अप या चुप रहो, ब्रूव।
496
00:23:52,733 --> 00:23:55,870
मैं हमेशा के लिए बुलबुले उड़ा रहा हूँ
497
00:23:57,605 --> 00:24:01,242
♪हवा में सुंदर बुलबुले
498
00:24:02,777 --> 00:24:04,979
वे इतनी ऊंची उड़ान भरते हैं
499
00:24:05,112 --> 00:24:06,814
♪ वे लगभग आकाश
तक पहुँच जाते हैं...
500
00:24:06,948 --> 00:24:09,417
खैर, इसलिए, योजनाओं
में थोड़ा बदलाव।
501
00:24:09,550 --> 00:24:10,685
हो! ओह!
502
00:24:17,892 --> 00:24:20,795
पहले उनकी पत्नी, अब उनका बेटा?
503
00:24:20,928 --> 00:24:22,462
यह बहुत सारी सफेद मौतें हैं।
504
00:24:34,909 --> 00:24:35,909
सी.
505
00:26:24,085 --> 00:26:25,953
फेलिसिडेड्स!
506
00:27:13,400 --> 00:27:15,269
नहीं!
507
00:28:28,643 --> 00:28:30,010
तुमने मुझे चाकू मारा?
508
00:28:31,178 --> 00:28:32,581
तुमने मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर दी।
509
00:28:32,713 --> 00:28:34,549
मैं तो तुम्हें जानता तक नहीं!
510
00:28:39,820 --> 00:28:41,488
मैं यहां बदला लेने आया हूं।
511
00:28:41,623 --> 00:28:44,391
एल सगुआरो को मारने वाले
512
00:28:44,526 --> 00:28:46,126
हत्यारे ने मेरी पत्नी
को मार डाला।
513
00:28:49,564 --> 00:28:51,265
ओह!
514
00:28:58,339 --> 00:29:00,575
क्या हम यहां सिर्फ
टाइम-आउट ले सकते हैं?
515
00:29:00,709 --> 00:29:02,042
यह बात करो?
516
00:29:02,176 --> 00:29:03,777
मैं आपके लिए आना
कभी बंद नहीं करूंगा।
517
00:29:03,911 --> 00:29:05,012
क्या?
518
00:29:05,145 --> 00:29:06,180
जहाँ तक चाहो दौड़ो।
519
00:29:06,313 --> 00:29:07,616
मैं तुम्हे ढूंढ लूँगा।
520
00:29:07,748 --> 00:29:08,617
क्यों?
521
00:29:08,749 --> 00:29:09,883
और जिस प्रकार
तूने मेरा नाश किया,
522
00:29:10,017 --> 00:29:11,085
वैसे ही मैं तेरा जीवन
भी बरबाद कर दूंगा।
523
00:29:11,218 --> 00:29:13,588
यार, मैं तुम्हें जानता भी नहीं!
524
00:29:46,086 --> 00:29:47,988
क्या...?
525
00:29:48,122 --> 00:29:49,256
बहुत खूब।
526
00:29:49,390 --> 00:29:51,125
सचमुच?
527
00:29:53,628 --> 00:29:57,064
इसे क्रोध की विषाक्तता
में एक सबक होने दें।
528
00:29:58,633 --> 00:30:01,569
वेनेजुएला, उरुग्वे,
529
00:30:01,703 --> 00:30:03,804
बार्सिलोना।
530
00:30:07,975 --> 00:30:10,244
तुम कौन हो?
531
00:30:11,780 --> 00:30:13,414
मम्म.
532
00:30:34,502 --> 00:30:36,303
सभी यात्री:
533
00:30:36,437 --> 00:30:38,906
हम शिन-योकोहामा में
एक संक्षिप्त पड़ाव करेंगे...
534
00:30:39,039 --> 00:30:40,575
ठीक है, दोस्त, इन्हें आजमाएं।
535
00:30:40,709 --> 00:30:42,118
हुह? वे मोमोंगा चश्मा हैं।
536
00:30:42,142 --> 00:30:43,645
बकवास एक मोमोंगा है?
537
00:30:46,480 --> 00:30:48,082
मोमोमन! मैं
538
00:30:48,215 --> 00:30:49,660
प्रत्येक गुरुवार को थॉमस
के बाद आता है। ठीक।
539
00:30:49,684 --> 00:30:51,251
ओह, श...
540
00:30:52,186 --> 00:30:53,722
ठीक। यह अच्छा है।
541
00:30:53,887 --> 00:30:55,666
ऐसे ही। उसे सोते हुए
दिखना चाहिए, आप जानते हैं।
542
00:30:55,690 --> 00:30:57,050
वहीं, ऐसे। उस तरह? सही।
543
00:30:59,661 --> 00:31:00,829
उह...
544
00:31:04,131 --> 00:31:05,199
मम्म.
545
00:31:05,332 --> 00:31:07,569
वसाबी
546
00:31:07,702 --> 00:31:10,003
हमें यह सुनिश्चित करना होगा कि
वह इस ट्रेन से एक कदम भी दूर न हो।
547
00:31:10,137 --> 00:31:12,139
आप मामले को देखें,
जिसके पास है उससे निपटें।
548
00:31:12,272 --> 00:31:13,575
ठीक है, मैं यह कैसे करूँ?
549
00:31:13,708 --> 00:31:16,343
उससे बात करें, या,
जैसे, उससे बात करें?
550
00:31:16,477 --> 00:31:17,822
मुझे नहीं पता, आप
उसे कहानी के बारे में क्यों
551
00:31:17,846 --> 00:31:19,486
नहीं बताते कि गॉर्डन
पर्सी से कैसे मिले?
552
00:31:19,547 --> 00:31:22,316
और कैसे पर्सी की अब उसकी
कमबख्त आँखों से खून बह रहा है!
553
00:31:24,885 --> 00:31:26,120
उसका मतलब है उसे मार डालो।
554
00:31:26,253 --> 00:31:27,789
सभी यात्री:
555
00:31:27,955 --> 00:31:29,890
हम शिन-योकोहामा में
एक संक्षिप्त ठहराव करेंगे।
556
00:31:30,023 --> 00:31:32,025
लानत है। लानत है।
557
00:31:41,168 --> 00:31:42,369
अच्छा, क्षमा करें।
558
00:31:42,504 --> 00:31:44,739
आप बकवास कर रहे हैं माफ करना।
559
00:31:46,373 --> 00:31:48,375
अरिगेटो।
560
00:31:52,946 --> 00:31:54,883
कोनिचिवा।
561
00:32:07,529 --> 00:32:08,395
जॉबबर्ग।
562
00:32:18,338 --> 00:32:19,808
आई एम सॉरी, दोस्त।
563
00:32:19,940 --> 00:32:21,609
देना...
564
00:32:21,743 --> 00:32:23,310
दे!
565
00:32:28,081 --> 00:32:30,117
आह... शिटबॉल।
566
00:32:30,250 --> 00:32:31,786
वह एक मिनट नहीं था।
567
00:32:45,132 --> 00:32:46,501
मैं अपना पड़ाव चूक गया।
568
00:32:46,634 --> 00:32:47,869
क्यों?
569
00:32:48,001 --> 00:32:49,704
क्योंकि भगवान मुझसे नफरत
करता है। नहीं, वह नहीं करती।
570
00:32:49,838 --> 00:32:51,678
क्या आपके पास अभी भी मामला है?
हाँ, मैंने इसे छिपा रखा है।
571
00:32:51,806 --> 00:32:53,106
अगले पड़ाव पर उतरें।
572
00:32:53,240 --> 00:32:55,309
आह, जब आप इसे कहते हैं
तो यह बहुत आसान लगता है।
573
00:32:58,913 --> 00:33:00,849
क्या एल सिगारिलो नाम का
आपके लिए कोई मतलब है?
574
00:33:02,617 --> 00:33:03,852
एल सगुआरो? कार्टेल बॉस?
575
00:33:03,984 --> 00:33:05,620
हाँ, यह इतना
जाना-पहचाना क्यों लगता है?
576
00:33:05,753 --> 00:33:07,565
वह उस शादी में था जिसमें
आपने मेक्सिको में घुसपैठ की थी।
577
00:33:07,589 --> 00:33:09,924
टकीला?
578
00:33:10,057 --> 00:33:11,067
आप कॉकटेल सर्वर थे।
579
00:33:12,927 --> 00:33:14,027
दूल्हा।
580
00:33:14,161 --> 00:33:16,196
मुझे पता था कि मैंने उस आदमी को पहचान लिया है।
581
00:33:16,330 --> 00:33:17,599
मैं वास्तव में चेहरों के साथ अच्छा हूं।
582
00:33:17,732 --> 00:33:18,732
रुको, क्या आदमी?
583
00:33:20,000 --> 00:33:21,468
माफ़ करना। इसी समय वापस आओ।
584
00:33:21,603 --> 00:33:23,146
वह आदमी जिसने मुझे चाकू मारा।
मैंने उसके सूट पर शराब गिरा दी।
585
00:33:23,170 --> 00:33:24,810
वह अब मर चुका है।
आपने भेड़िये को मार डाला?
586
00:33:24,839 --> 00:33:25,974
वह एक हादसा था।
587
00:33:26,106 --> 00:33:27,386
मुझे वास्तव में
सोमवार की घटना में
588
00:33:27,509 --> 00:33:29,376
अपना हिस्सा संसाधित करना होगा।
589
00:33:29,511 --> 00:33:31,679
मल। लानत है! नहीं।
590
00:33:31,813 --> 00:33:33,748
बकवास क्या?
591
00:33:33,882 --> 00:33:35,693
बोलीविया की नौकरी के
उन दो वाको को याद रखें?
592
00:33:35,717 --> 00:33:37,357
उन सभी लोगों को मार डाला?
जुड़वाँ?
593
00:33:37,384 --> 00:33:39,019
हाँ, मुझे यकीन नहीं
है कि वे जुड़वां हैं।
594
00:33:39,152 --> 00:33:40,889
इसे रोक। सभी जानते
हैं कि वे जुड़वां हैं।
595
00:33:41,054 --> 00:33:43,223
खैर, उनमें से एक अभी
मेरी ओर चल रहा है।
596
00:33:43,357 --> 00:33:44,768
मुझे लगता है कि मैंने
दूसरे को मंच पर देखा।
597
00:33:44,792 --> 00:33:46,135
खैर, अब हम जानते हैं
598
00:33:46,159 --> 00:33:47,862
मामले के मालिक कौन हैं।
599
00:33:47,996 --> 00:33:49,673
देखिए, मैं बिल्कुल
यही बात कर रहा हूं।
600
00:33:49,697 --> 00:33:51,274
हमें अपने आसपास
के लोगों की क्षमता
601
00:33:51,298 --> 00:33:52,810
के बारे में एक कठिन
चर्चा करनी होगी।
602
00:33:52,834 --> 00:33:54,110
हम क्यों फुसफुसा रहे हैं?
603
00:33:58,973 --> 00:34:00,474
नमस्ते।
604
00:34:00,608 --> 00:34:01,819
सफेद मौत जानना चाहेंगे
605
00:34:01,843 --> 00:34:02,977
तुम ट्रेन से क्यों उतरे।
606
00:34:03,110 --> 00:34:04,679
कुछ ताजी हवा चाहता था।
607
00:34:04,812 --> 00:34:06,189
तुम्हारे आदेश
ट्रेन में रुकने के थे।
608
00:34:06,213 --> 00:34:07,893
मुझे नहीं पता था कि मैं अपनी दाई
609
00:34:07,982 --> 00:34:09,049
काटने के लिए एक दाई हो रही थी।
610
00:34:09,182 --> 00:34:10,652
मैं एक पेशेवर हूं।
611
00:34:10,785 --> 00:34:12,362
हम सुनिश्चित कर रहे हैं कि मामला...
612
00:34:12,386 --> 00:34:13,697
और उनका बेटा पूरी तरह से सुरक्षित है।
613
00:34:13,721 --> 00:34:15,455
क्या मैं कृपया अब अपना काम करने जा सकता हूँ?
614
00:34:15,590 --> 00:34:17,467
अगर कुछ गलत हो गया है...
ओह, आप पर बहुत कृपा है।
615
00:34:17,491 --> 00:34:19,192
आपका बहुत बहुत
धन्यवाद। [फोन बीप]
616
00:34:23,965 --> 00:34:26,166
मुझे भाड़ में जाओ! यीशु मसीह।
617
00:34:26,300 --> 00:34:28,002
यह बहुत अशिष्ट है, फोन पर
618
00:34:28,135 --> 00:34:29,971
बात करना, ट्रेन में। जापान में।
619
00:34:30,103 --> 00:34:31,906
Lyrics meaning: यह अशिष्ट हां,
हां कमबख्त चुभन के लिए पर्याप्त है?
620
00:34:32,040 --> 00:34:33,140
उस साला को भगाओ 'अपने साला
621
00:34:33,273 --> 00:34:35,075
टोपी' गधे को, तुम मुझे सुनते हो?
622
00:34:38,412 --> 00:34:39,881
भाड़ में जाओ यह काम।
623
00:34:40,014 --> 00:34:41,692
मुझे पता था कि हमें एक अपग्रेड
मिलना चाहिए था, सभी को चोदो।
624
00:34:41,716 --> 00:34:43,083
मैं आपसे क्षमा चाहता हूँ, क्षमा करें। मैं...
625
00:34:45,019 --> 00:34:47,487
पता नहीं था कि वहां एक
युवती मौजूद थी। क्षमा मांगना।
626
00:34:47,622 --> 00:34:49,065
हाँ, आपने किसी को चांदी का
627
00:34:49,089 --> 00:34:50,725
ब्रीफकेस लेकर
आते नहीं देखा, है ना?
628
00:34:50,858 --> 00:34:52,618
हैंडल के पास एक
छोटा ट्रेन स्टिकर है।
629
00:34:53,695 --> 00:34:55,462
दरअसल, हाँ।
630
00:34:55,597 --> 00:34:57,665
उम, काले फ्रेम वाले चश्मे
वाले एक आदमी के पास था।
631
00:34:57,799 --> 00:34:58,900
वह उस तरफ चला गया।
632
00:35:02,503 --> 00:35:03,738
धन्यवाद प्रिय।
633
00:35:05,540 --> 00:35:07,542
वह कमबख्त कमीने।
634
00:35:10,177 --> 00:35:12,112
चलो भी।
635
00:35:16,350 --> 00:35:19,119
"काले चश्मे में
लड़का। उसे रोको।"
636
00:35:19,252 --> 00:35:20,555
नमस्ते।
637
00:35:20,688 --> 00:35:22,624
इसके नीचे एक बंदूक है...
638
00:35:22,757 --> 00:35:24,659
वाह। यह शांत कार है।
639
00:35:24,792 --> 00:35:27,427
यहाँ अपनी छोटी आंतरिक आवाज़
का उपयोग करना होगा, बेटा।
640
00:35:29,731 --> 00:35:31,571
इस टेबल के नीचे एक बंदूक है जो
641
00:35:31,699 --> 00:35:33,266
आपकी ओर इशारा
करती है, इसलिए मैं...
642
00:35:33,400 --> 00:35:34,545
मैं वास्तव में नहीं सुन सकता
कि आप क्या कह रहे हैं।
643
00:35:34,569 --> 00:35:36,638
एक बंदूक है...
644
00:35:37,905 --> 00:35:39,507
मैं तुम्हारे साथ बस साला हूँ, दोस्त।
645
00:35:41,109 --> 00:35:43,143
जोहान्सबर्ग के बाद से
यह एक लंबा समय रहा है।
646
00:35:44,478 --> 00:35:46,380
हाँ। तुम कौन हो बकवास?
647
00:35:46,514 --> 00:35:49,117
सचमुच? आप मुझको भूल चुके हैं?
648
00:35:51,451 --> 00:35:53,571
आप हर सफेद बेघर आदमी की
तरह दिखते हैं जिसे मैंने कभी देखा है।
649
00:35:53,621 --> 00:35:55,757
ठीक।
650
00:35:55,890 --> 00:35:58,325
ठीक है, मेरे पास कुछ ऐसा है जो
मुझे विश्वास है कि आप च देख रहे हैं...
651
00:35:58,458 --> 00:36:00,136
सचमुच? आप मुझको भूल चुके हैं?
आई एम सॉरी, दोस्त।
652
00:36:00,160 --> 00:36:01,905
हुह? मुझे जोहान्सबर्ग याद है,
लेकिन मैं तुम्हें याद नहीं करता।
653
00:36:01,929 --> 00:36:03,865
ठीक है? तुमने मुझे गोली मार दी।
654
00:36:05,298 --> 00:36:06,610
मैं बहुत से लोगों को गोली मारता
हूं। तुमने मुझे दो बार गोली मारी।
655
00:36:06,634 --> 00:36:07,634
ओउ!
656
00:36:09,637 --> 00:36:11,539
ठीक है, आपके पास एक
शूट करने योग्य चेहरा भी है।
657
00:36:11,673 --> 00:36:13,541
मुझे पता है कि तुम
काले फ्रेम वाले चश्मे हो।
658
00:36:13,675 --> 00:36:15,877
वह चुटीला कमीने जो
हमारा ब्रीफकेस ले गया।
659
00:36:17,477 --> 00:36:19,379
हाँ। हाँ मैं।
660
00:36:19,514 --> 00:36:20,882
हम्म।
661
00:36:21,015 --> 00:36:22,655
तुम्हें पता है, मैंने
जॉब के बाद से
662
00:36:22,684 --> 00:36:23,851
बहुत सारे निजी काम किए हैं। ओह।
663
00:36:23,985 --> 00:36:25,787
मैंने माफ कर दिया है, मैं आगे बढ़ गया हूं।
664
00:36:25,920 --> 00:36:28,723
मैंने सीखा है कि किसी भी संभावित
665
00:36:28,856 --> 00:36:30,223
संघर्ष के साथ विकास
का अवसर होता है,
666
00:36:30,357 --> 00:36:31,959
शांतिपूर्ण परिणाम का मार्ग।
667
00:36:33,795 --> 00:36:36,263
दिलचस्प। कौन है वह?
668
00:36:36,396 --> 00:36:38,166
मुझे पता नहीं है।
669
00:36:47,709 --> 00:36:49,510
आप कैसे जानते थे कि वहां था?
670
00:36:51,478 --> 00:36:53,014
क्या मैंने उल्लेख नहीं किया?
671
00:36:53,147 --> 00:36:54,582
मैं हमेशा भाग्यशाली रहा हूं।
672
00:36:57,885 --> 00:37:01,789
यह तब था जब मैंने आईने में
एक लंबी, कड़ी नज़र डाली।
673
00:37:01,923 --> 00:37:03,299
और क्या आपको पता है?
674
00:37:03,323 --> 00:37:05,392
दोस्त, मैंने जो देखा वह मुझे पसंद नहीं आया।
675
00:37:05,526 --> 00:37:07,394
नहीं। नाडा।
676
00:37:07,528 --> 00:37:09,229
मिमी.
677
00:37:09,362 --> 00:37:11,065
जब तक मैंने किया।
678
00:37:11,199 --> 00:37:12,399
तुम्हे पता हैं? मिमी.
679
00:37:15,503 --> 00:37:17,705
हमारे बीच अब एक दीवार बैठती है।
680
00:37:17,839 --> 00:37:19,574
मिमी-हम्म।
681
00:37:19,707 --> 00:37:21,109
लेकिन यह एक भ्रम है।
682
00:37:22,710 --> 00:37:25,747
क्योंकि हर दीवार के भीतर, उह,
एक खिड़की का इंतजार करती है...
683
00:37:25,880 --> 00:37:28,015
ओह, रुको, यह है-यह एक दरवाजा है।
684
00:37:28,149 --> 00:37:29,416
असली जल्दी, उम, हर दिन तुम्हारे
685
00:37:29,550 --> 00:37:31,430
साथ एक कमबख्त सिरदर्द है, सहज?
686
00:37:32,252 --> 00:37:33,688
सही।
687
00:37:33,821 --> 00:37:35,022
आप और आपके साथी...
688
00:37:35,156 --> 00:37:36,436
देखो, मैं नींबू हूँ, वह कीनू है।
689
00:37:36,557 --> 00:37:38,325
ठीक है, नींबू... फल की तरह?
690
00:37:38,458 --> 00:37:39,994
आशीर्वाद का।
691
00:37:40,128 --> 00:37:41,596
मिमी.
692
00:37:41,729 --> 00:37:43,330
यहाँ आपकी क्या योजना है?
यहाँ योजना है।
693
00:37:43,463 --> 00:37:45,800
मैं तुम्हें तुम्हारा मामला वापस
देता हूं, तुम मुझे मत मारो।
694
00:37:45,933 --> 00:37:47,276
आप अपना मामला अपने नियोक्ता
695
00:37:47,300 --> 00:37:48,936
को देते हैं, वह आपको नहीं मारता।
696
00:37:49,070 --> 00:37:51,172
तुम ज़िंदा हो, मैं
ज़िंदा हूँ, सब ख़ुश हैं।
697
00:37:51,304 --> 00:37:52,740
जीत-जीत, क्या आपको नहीं लगता?
698
00:37:52,874 --> 00:37:54,609
आप कैसे जानते हैं कि जिसने
भी आपको काम पर रखा है वह
699
00:37:54,742 --> 00:37:56,343
आपकी नौकरी में असफल
होने के लिए आपको नहीं मारेगा?
700
00:37:56,476 --> 00:37:58,278
शिथिल शिथिल। खुश नहीं।
701
00:37:58,411 --> 00:38:00,313
यार, मैं बस इस ट्रेन से
उतरना चाहता हूँ, एक ज़ेन
702
00:38:00,447 --> 00:38:02,517
गार्डन और कुछ बकवास
देखने जाओ, तुम्हें पता है?
703
00:38:04,484 --> 00:38:05,987
मैं आपका प्रस्ताव स्वीकार करना चाहता हूं।
704
00:38:06,120 --> 00:38:07,822
महान। लेकिन फिर तुमने
जाकर किसी को मार डाला।
705
00:38:07,955 --> 00:38:09,557
है ना?
706
00:38:16,363 --> 00:38:18,331
आप कैसे जानते हो...?
बिल्कुल सूक्ष्म नहीं था।
707
00:38:18,465 --> 00:38:19,505
उह, यह-यह एक दुर्घटना थी।
708
00:38:19,600 --> 00:38:20,668
दुखद।
709
00:38:20,802 --> 00:38:21,803
विचित्र, यहां तक कि। वह...
710
00:38:21,936 --> 00:38:23,771
अच्छी कहानी, भाई, लेकिन, उम,
711
00:38:23,905 --> 00:38:25,082
मुझे लगता है कि उस
मामले के साथ यहाँ
712
00:38:25,106 --> 00:38:26,415
से निकलने की आपकी
अपनी योजनाएँ थीं।
713
00:38:26,439 --> 00:38:28,441
नहीं, नहीं। हम पर
एक शरीर पिनिंग।
714
00:38:28,576 --> 00:38:30,077
उम्मीद है कि सफेद मौत
हमारी उंगलियों को काटने
715
00:38:30,211 --> 00:38:32,022
के बजाय हमारी बाहों
को काटने में व्यस्त है।
716
00:38:32,046 --> 00:38:34,682
यह ऐसा है जैसे थॉमस द
टैंक इंजन हमेशा कहता है:
717
00:38:34,816 --> 00:38:36,284
"सरल बेहतर है।" बच्चों का शो?
718
00:38:36,416 --> 00:38:37,752
हाँ, कमबख्त बच्चा... यार...
719
00:38:37,885 --> 00:38:39,630
मैंने थॉमस से लोगों के
बारे में सब कुछ सीखा।
720
00:38:39,654 --> 00:38:40,888
हर चीज़। सचमुच?
721
00:38:41,022 --> 00:38:42,431
इस तरह मैं आप जैसे
लोगों को इतनी अच्छी
722
00:38:42,455 --> 00:38:43,658
तरह पढ़ सकता हूं, और
आप एक डीजल हैं। हुह।
723
00:38:43,791 --> 00:38:45,059
मैं डीजल नहीं हूं।
724
00:38:45,193 --> 00:38:46,561
आप डीजल-एस्ट डीजल हैं
725
00:38:46,694 --> 00:38:48,071
कि कभी डीजल-एड
भी करीब नहीं साला।
726
00:38:48,095 --> 00:38:49,697
जो मैंने अपने जीवन
में कभी देखा है, यार।
727
00:38:49,831 --> 00:38:51,833
क्योंकि डीजल ब्लफ
करते हैं, वे बहुत दूर जाते हैं।
728
00:38:51,966 --> 00:38:53,977
यार, मैं अपने जीवन से डीजल निकालने
की कोशिश कर रहा हूँ, तुम्हें पता है?
729
00:38:54,001 --> 00:38:56,237
अगर इस टेबल के
नीचे बंदूक होती, तो हाँ,
730
00:38:56,369 --> 00:38:57,872
मैं वहाँ पर उस बच्चे
की तरह मर जाऊँगा।
731
00:38:59,006 --> 00:39:00,808
हम्म?
732
00:39:09,449 --> 00:39:11,786
ओह।
733
00:39:23,463 --> 00:39:25,299
मिमी-मिमी। उह उह।
मिमी-हम्म। मिमी-हम्म।
734
00:39:25,432 --> 00:39:26,300
नहीं-नहीं।
735
00:39:31,105 --> 00:39:33,140
तुम्हारी मां...
736
00:39:35,543 --> 00:39:36,577
ओह!
737
00:39:38,045 --> 00:39:39,881
सुनने की हिम्मत रखो।
738
00:39:56,330 --> 00:39:58,266
चलो, जॉबबर्ग।
739
00:39:58,398 --> 00:39:59,800
नहीं।
740
00:39:59,934 --> 00:40:01,736
शॉट नंबर तीन।
741
00:40:14,916 --> 00:40:16,326
नहीं नहीं नहीं। मेरे पास समय या
742
00:40:16,350 --> 00:40:18,619
धैर्य नहीं है, ब्याज
की तो बात ही छोड़िए।
743
00:40:18,753 --> 00:40:20,621
कमबख्त नरक।
744
00:40:20,755 --> 00:40:23,224
क्या तुम मेरा पीछा कर रहे हो?
विराम!
745
00:40:25,059 --> 00:40:27,194
गधे। ओउ।
746
00:40:51,218 --> 00:40:52,529
मैं कंडक्टर को बुलाऊंगा!
747
00:40:52,553 --> 00:40:54,255
डिक्स का एक बैग खाओ, महिला।
748
00:40:54,388 --> 00:40:55,488
आई एम सॉरी, आई एम सॉरी।
749
00:40:55,623 --> 00:40:56,657
मैं-मैं इस पर काम कर रहा हूं।
750
00:41:26,120 --> 00:41:28,189
मैं डीजल नहीं हूं, तुम डीजल हो।
751
00:41:50,778 --> 00:41:52,313
ओउ!
752
00:41:55,116 --> 00:41:56,650
यहाँ एक और शरीर है।
753
00:41:56,784 --> 00:41:58,386
बेशक वहाँ है। मेरी गलती नहीं है।
754
00:41:58,519 --> 00:42:00,263
और मुझे विश्वास है कि
यह श्वेत मृत्यु का पुत्र है।
755
00:42:00,287 --> 00:42:02,165
क्या जुड़वां बच्चों ने आई.डी. तुम?
क्या तुमने सुना कि मैंने क्या कहा?
756
00:42:02,189 --> 00:42:03,657
सफेद मौत। मौत। मौत।
757
00:42:04,992 --> 00:42:06,394
छीन लो और पकड़ो, मेरी गांड।
758
00:42:06,527 --> 00:42:08,367
इस ट्रेन में कोई
और काम कर रहा है।
759
00:42:08,462 --> 00:42:09,930
जुडवा। हम जानते हैं कि।
760
00:42:10,064 --> 00:42:11,866
फिर से, जुड़वां नहीं।
761
00:42:11,999 --> 00:42:14,702
लूनी लेकिन जुड़वां नहीं।
762
00:42:14,835 --> 00:42:18,539
वे यहाँ बच्चे के लिए हैं, लेकिन
किसी ने बच्चे को मार डाला।
763
00:42:21,776 --> 00:42:23,144
चाकू वाला लड़का।
764
00:42:23,277 --> 00:42:24,478
भेड़िया।
765
00:42:26,447 --> 00:42:28,482
उसने कहा कि वह
यहां बदला लेने आया है।
766
00:42:28,616 --> 00:42:29,826
वह बस मुझ में भाग गया,
767
00:42:29,850 --> 00:42:31,752
क्योंकि उसने किया था।
768
00:42:32,887 --> 00:42:34,989
अब, इसे प्राप्त करें।
769
00:42:35,122 --> 00:42:36,333
बच्चे को उसी तरह
से जहर दिया गया था
770
00:42:36,357 --> 00:42:38,559
जैसे शादी में एल
सबरो को दिया गया था।
771
00:42:38,692 --> 00:42:39,693
यह एल सगुआरो है।
772
00:42:39,827 --> 00:42:41,729
वही हत्यारा? हाँ।
773
00:42:43,998 --> 00:42:45,232
मैं मैकगाइवर की तरह हूं।
774
00:42:48,002 --> 00:42:49,070
लानत है!
775
00:43:09,558 --> 00:43:10,791
ओह नहीं।
776
00:43:10,925 --> 00:43:11,925
आप क्या कर रहे हो?
777
00:43:13,528 --> 00:43:14,563
गलत क्या है?
778
00:43:14,695 --> 00:43:16,297
इसे भाड़ में जाओ, यार।
779
00:43:16,430 --> 00:43:18,265
भाड़ में जाओ कार्वर।
780
00:43:20,901 --> 00:43:22,036
मल।
781
00:43:23,270 --> 00:43:24,390
ओह भगवान का शुक्र है।
782
00:43:24,506 --> 00:43:25,706
वहीं एक मिनट के लिए...
783
00:43:25,840 --> 00:43:27,608
जीसस क्राइस्ट, आपके
पास थोड़ा सा बोश था, दोस्त।
784
00:43:29,443 --> 00:43:30,811
ठीक है।
785
00:43:30,945 --> 00:43:32,446
क्योटो के लिए पांच स्टेशन।
786
00:43:32,581 --> 00:43:34,315
टिकट-बू प्राप्त करना बेहतर है।
787
00:43:38,219 --> 00:43:39,429
क्या आप मुझे किसी
ऐसे व्यक्ति के रूप
788
00:43:39,453 --> 00:43:40,498
में वर्णित करेंगे जो
सदा चिंता में रहता है?
789
00:43:40,522 --> 00:43:41,989
नहीं, नहीं।
790
00:43:42,123 --> 00:43:43,491
आह, बकवास।
791
00:43:43,624 --> 00:43:44,901
और अगर यह स्पष्ट नहीं
था, तो मेरा मतलब "हाँ" था।
792
00:43:44,925 --> 00:43:46,365
कंडक्टर। मेरे पास टिकट नहीं है।
793
00:43:46,393 --> 00:43:47,671
सुनिश्चित नहीं है कि यह
आपकी सबसे बड़ी चिंता है।
794
00:43:47,695 --> 00:43:48,796
तुम नहीं समझते।
795
00:43:48,929 --> 00:43:50,173
यह आदमी
क्रिस-साला-परी की तरह है।
796
00:43:50,197 --> 00:43:51,465
वह हर जगह उभर आता है।
797
00:43:51,600 --> 00:43:53,167
उसने मुझे धीमा कर दिया,
कीनू ने मुझे पकड़ लिया,
798
00:43:53,300 --> 00:43:55,002
मैं मर गया।
799
00:43:55,136 --> 00:43:57,138
मृत। मृत...
800
00:43:58,573 --> 00:43:59,874
पकड़ना।
801
00:44:04,579 --> 00:44:05,779
अरे भाई।
802
00:44:08,249 --> 00:44:09,489
एक आसान 200 रुपये बनाना चाहते हैं?
803
00:44:13,687 --> 00:44:16,123
क्या यह एक... सेक्स की तरह है?
804
00:44:19,793 --> 00:44:21,295
नहीं।
805
00:44:21,428 --> 00:44:23,039
ओह ठीक है। मैं था...
मैं मजाक कर रहा था।
806
00:44:23,063 --> 00:44:24,198
उह, हाँ, क्या चल रहा है?
807
00:44:24,331 --> 00:44:25,766
आपको क्या चाहिए भाई?
808
00:44:46,820 --> 00:44:47,820
मोमोमन!
809
00:45:06,140 --> 00:45:08,075
ठीक है, खेल खत्म हो गया है, बड़े लड़के।
810
00:45:08,209 --> 00:45:10,244
मामला कहां है?
811
00:45:10,377 --> 00:45:13,180
मुझे बताओ, और मैं वादा करता हूं कि
मैं तुम्हें केवल पर्याप्त गोली मारूंगा...
812
00:45:13,314 --> 00:45:14,448
वाह, वाह, उम...
813
00:45:14,583 --> 00:45:16,518
क्या-क्या यह सेक्स का सामान है?
814
00:45:20,054 --> 00:45:21,055
योनी!
815
00:45:21,188 --> 00:45:22,423
मल।
816
00:45:22,557 --> 00:45:24,491
मैं- मुझे एक उच्चारण पसंद है।
817
00:45:31,633 --> 00:45:33,267
चलो भी।
818
00:45:39,907 --> 00:45:41,442
उफ़।
819
00:45:43,377 --> 00:45:45,346
इसकी तस्वीर बनाएं।
820
00:45:45,479 --> 00:45:46,681
चित्र क्या?
821
00:45:46,814 --> 00:45:48,015
खैर, आदमी।
822
00:45:48,148 --> 00:45:49,183
अपने बेटे को देख रहे हैं।
823
00:45:50,652 --> 00:45:53,087
मुझे आश्चर्य है कि वह यह कैसे करेगा।
824
00:45:53,220 --> 00:45:56,190
शायद चेहरे के लिए एक तकिया।
825
00:45:56,323 --> 00:45:58,660
या शायद कुछ चतुर।
826
00:45:58,792 --> 00:46:01,128
iv में हवा के बुलबुले की तरह।
827
00:46:04,198 --> 00:46:05,899
नहीं, नहीं। आप इसे धारण करें।
828
00:46:06,033 --> 00:46:08,802
यदि आप एक भरी हुई बंदूक
पकड़े हुए हैं तो मासूम युवा
829
00:46:08,936 --> 00:46:10,304
लड़की अधिनियम वास्तव में
आपको बहुत दूर नहीं ले जाता है।
830
00:46:16,611 --> 00:46:18,112
इसे स्पीकर पर लगाएं।
831
00:46:26,755 --> 00:46:27,955
ईमानदार हो।
832
00:46:56,584 --> 00:46:58,152
हम समाप्त नहीं हुए हैं।
833
00:46:58,285 --> 00:46:59,554
आप यहां बैठने वाले हैं और
834
00:46:59,688 --> 00:47:01,955
आप हर संयोजन से गुजरने वाले हैं
835
00:47:02,089 --> 00:47:03,625
जब तक आप उस मामले को नहीं खोलते।
836
00:47:03,758 --> 00:47:05,527
बच्चा, जो च ले सकता है...
837
00:47:05,660 --> 00:47:06,827
नहीं, नहीं। यह नहीं होगा।
838
00:47:06,960 --> 00:47:08,962
मैं कम संख्या से शुरू करूंगा।
839
00:47:09,096 --> 00:47:10,732
सिर्फ एक विचार।
840
00:47:25,547 --> 00:47:27,181
मुझे भाड़ में जाओ!
841
00:47:28,817 --> 00:47:30,552
वह वहाँ है। वह-वह मेरे पास गया।
842
00:47:30,685 --> 00:47:33,655
हाँ। हाँ मैं भी।
843
00:47:33,788 --> 00:47:35,523
खैर, मुझे लगता है कि अब
हमारा सबसे अच्छा विकल्प है, उह,
844
00:47:35,657 --> 00:47:38,158
सफेद मौत उस आदमी को लाओ
जिसने अपने बेटे को मार डाला।
845
00:47:38,292 --> 00:47:39,532
हाँ, लेकिन चश्मे ने ऐसा नहीं किया।
846
00:47:39,661 --> 00:47:41,104
मैं चूहे की गांड दे सकता था।
नहीं, मैं आपको बता रहा हूं।
847
00:47:41,128 --> 00:47:42,528
मैंने उसे पढ़ा। वह
टाइप नहीं है, दोस्त।
848
00:47:42,597 --> 00:47:44,007
उह, मैं आपको बताऊंगा कि
क्या आपको अपनी बाहें पसंद हैं?
849
00:47:44,031 --> 00:47:45,499
तुम्हें पता है कि मुझे अपनी बाहें पसंद हैं।
850
00:47:45,633 --> 00:47:47,511
ठीक है, तो किसी
को दोष लेना है, है ना?
851
00:47:49,036 --> 00:47:50,904
वो तुम हो या मैं?
तुम्हें या मुझे?
852
00:47:52,473 --> 00:47:54,174
धिक्कार है, उस गधे
ने मेरा फोन चुरा लिया।
853
00:47:54,308 --> 00:47:56,009
आप मजाक कर रहे हो।
और मेरी बंदूक, ल्यूसिल।
854
00:47:56,143 --> 00:47:57,579
ओह अब छोड़िए भी।
वह मेरी पसंदीदा बंदूक है।
855
00:47:57,712 --> 00:47:59,848
दुष्ट। के बारे में बकवास...
856
00:47:59,980 --> 00:48:01,448
सही, क्या?
857
00:48:01,583 --> 00:48:03,059
अगले स्टॉप पर ट्रेन से उतरें
858
00:48:03,083 --> 00:48:04,385
अटैची और बेटे के साथ।
859
00:48:04,519 --> 00:48:05,696
अच्छा, रुको, क्या
हमने क्योटो नहीं कहा?
860
00:48:05,720 --> 00:48:06,960
आप अभी भी क्योटो से प्रस्थान करेंगे।
861
00:48:07,087 --> 00:48:08,623
सफेद मौत सुनिश्चित करना चाहता है
862
00:48:08,757 --> 00:48:10,166
आप स्थिति के प्रति ईमानदार हैं।
863
00:48:10,190 --> 00:48:11,234
खैर, यह हमारे
टी की बर्बादी है...
864
00:48:12,259 --> 00:48:13,762
ठीक है ठीक है।
865
00:48:13,894 --> 00:48:15,854
हमें सिर्फ यह साबित करना है
कि हमारे पास एक ऐसा मामला नहीं
866
00:48:15,896 --> 00:48:18,031
है जो हमारे पास नहीं है और एक
मृत के बजाय एक जीवित पुत्र है।
867
00:48:19,734 --> 00:48:22,202
क्या सोच रहे हो?
868
00:48:22,336 --> 00:48:24,371
राजभाषा पंच और जूडी?
ओल 'पंच और जूडी।
869
00:48:46,761 --> 00:48:50,732
मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर
870
00:48:53,367 --> 00:48:57,438
मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर
871
00:49:07,114 --> 00:49:08,514
आप सभी को ट्रेन से बाहर
निकलने के लिए कहा गया था।
872
00:49:08,616 --> 00:49:09,784
हाँ?
873
00:49:09,918 --> 00:49:11,952
ठीक है, तुम्हारे विपरीत,
मैं एक पेशेवर हूँ।
874
00:49:12,085 --> 00:49:13,963
मैं यह सुनिश्चित करना
चाहता था कि यह कुछ
875
00:49:13,987 --> 00:49:15,189
याकूब जाल नहीं था,
लेकिन स्पष्ट रूप से नहीं।
876
00:49:15,322 --> 00:49:16,882
यह कुछ साला है '80 के
दशक का डांस-ऑफ, इनिट?
877
00:49:17,826 --> 00:49:20,127
तुम्हारा जुड़वां कहाँ है?
संतरा?
878
00:49:20,260 --> 00:49:21,495
मैं कीनू हूँ।
879
00:49:21,629 --> 00:49:23,531
लेमन कीपिंग केस सेफ है।
880
00:49:23,665 --> 00:49:24,799
और सफेद मौत का बेटा?
881
00:49:24,933 --> 00:49:26,366
हाँ, वह वहाँ है।
882
00:49:29,637 --> 00:49:31,639
अपने साला प्रशंसकों
के लिए लहर, राजकुमारी।
883
00:49:33,106 --> 00:49:35,342
वह एक खुशमिजाज आदमी है, है ना?
884
00:49:35,476 --> 00:49:37,177
लेकिन, उह, मुझे ट्रेन
में पॉप करना होगा,
885
00:49:37,311 --> 00:49:38,847
तुम्हें पता है, दस सेकंड
बचे हैं, इसलिए टा-आरए।
886
00:49:38,979 --> 00:49:42,349
हम योजना पर टिके रहेंगे,
क्योटो में प्रस्थान करेंगे।
887
00:49:42,483 --> 00:49:44,752
क्या हम एक एहसान करते हैं,
888
00:49:44,886 --> 00:49:46,019
मेरी पीठ से चुदाई करोगे, क्या?
889
00:49:47,822 --> 00:49:49,757
हाँ...
890
00:49:55,462 --> 00:49:56,598
ठीक।
891
00:49:58,265 --> 00:49:59,299
ठीक।
892
00:49:59,433 --> 00:50:00,635
वाह!
893
00:50:03,605 --> 00:50:04,873
ठीक।
894
00:50:06,641 --> 00:50:09,644
ठीक।
895
00:50:09,777 --> 00:50:11,297
मेरा मतलब है, यह
बेहतर नहीं हो सकता था।
896
00:50:11,345 --> 00:50:12,514
हाँ, आशा करते हैं कि वे इसे खरीद लेंगे।
897
00:50:12,647 --> 00:50:14,181
हमें उस चश्मों को खोजने की जरूरत
898
00:50:14,314 --> 00:50:15,683
है, जैसे, अभी बकवास करने के लिए।
899
00:50:17,852 --> 00:50:20,254
मैं ऊपर जा रहा हूं, तुम नीचे जाओ,
जब आप कर लेंगे तो डबल बैक।
900
00:50:20,387 --> 00:50:21,599
यदि आप उसे देखते हैं, तो
उसके साथ कमबख्त व्यवहार करें।
901
00:50:21,623 --> 00:50:22,857
हाँ? हाँ।
902
00:50:26,193 --> 00:50:28,028
ऊपर है...?
उस तरफ। टोक्यो की ओर।
903
00:50:28,161 --> 00:50:29,961
सही। प्रस्थान करने वाली
ट्रेनें हमेशा नीचे जा रही हैं।
904
00:50:29,998 --> 00:50:31,666
और देखो, सावधान रहो।
905
00:50:31,799 --> 00:50:33,568
यहाँ कुछ और हो रहा है। हाँ?
906
00:50:33,701 --> 00:50:36,303
हाँ, मुझे अभी भी ऐसा लग रहा
है कि कोई डीजल छिपा हुआ है।
907
00:50:36,436 --> 00:50:38,472
मैं भगवान की कसम खाता हूँ, मैंने क्या कहा?
908
00:50:38,606 --> 00:50:39,707
मैंने क्या कहा?
909
00:50:39,841 --> 00:50:41,201
मैंने कहा कि मैं तुम्हें
गोली मार दूंगा...
910
00:50:41,308 --> 00:50:42,853
मुझे चेहरे पर गोली
मारो। हाँ। यह सही है।
911
00:50:42,877 --> 00:50:44,320
थॉमस ने मुझे अभी भी
सिखाया कि कैसे लोगों को
912
00:50:44,344 --> 00:50:45,379
देखना है, उन्हें वास्तविक
रूप से कैसे पढ़ना है।
913
00:50:45,513 --> 00:50:46,714
हाँ।
914
00:50:46,848 --> 00:50:48,716
और मैं कभी गलत नहीं हूँ, है ना?
नहीं।
915
00:50:48,850 --> 00:50:51,418
चश्मा, वह हमारा लड़का नहीं है।
916
00:50:51,553 --> 00:50:53,387
ठीक।
917
00:50:56,490 --> 00:50:59,661
आप पहले गोली मारते हैं
और बाद में जवाब देते हैं।
918
00:51:03,798 --> 00:51:05,098
मैं हमेशा करता हॅू।
919
00:51:07,367 --> 00:51:08,468
और, नींबू?
920
00:51:09,604 --> 00:51:10,872
हाँ आदमी?
921
00:51:12,006 --> 00:51:14,642
आप भी सावधान रहें।
922
00:51:17,579 --> 00:51:19,047
ओह, यार, जब यह ट्रेन एक रॉकिन ',
923
00:51:19,179 --> 00:51:20,949
एक दस्तक मत आओ, है ना?
924
00:51:45,105 --> 00:51:46,608
मैं तुम्हें रुला दूंगा
925
00:51:46,741 --> 00:51:49,209
मैं एक लड़की को रुलाता
हूँ एक लड़की को रुलाता हूँ
926
00:51:50,778 --> 00:51:51,946
मैं तुम्हें रुला दूंगा
927
00:52:07,762 --> 00:52:10,865
आह, और सात मिनट और
मैं इस ट्रेन से उतर गया हूँ।
928
00:52:10,999 --> 00:52:12,466
क्या आप बाथरूम में छुपे हुए हैं?
929
00:52:12,600 --> 00:52:15,469
हाँ। क्या आपने इन स्मार्ट
शौचालयों को आजमाया है?
930
00:52:15,603 --> 00:52:18,271
वे हैं... होश के लिए एक खुशी।
931
00:52:18,405 --> 00:52:19,674
अगर मेरे पास कक्ष में एक होता,
932
00:52:19,807 --> 00:52:21,776
मैं इस बुरे लड़के
को अभी हिला दूंगा।
933
00:52:21,909 --> 00:52:23,978
सीमाएँ। हमें सीमाएं चाहिए।
934
00:52:30,785 --> 00:52:32,486
पवित्र बकवास।
935
00:52:36,090 --> 00:52:38,158
पवित्र बकवास।
936
00:52:45,967 --> 00:52:47,769
वाह वहाँ।
937
00:52:48,903 --> 00:52:50,337
ओह, वो देखो।
938
00:52:50,470 --> 00:52:52,874
मुझे पता था कि मेरी
किस्मत आप पर भारी पड़ेगी।
939
00:52:54,441 --> 00:52:56,544
लानत है।
940
00:53:06,453 --> 00:53:07,722
तुम क्या बकवास कर रहे हो?
941
00:53:07,855 --> 00:53:09,957
मैं वही काम कर रहा हूँ जो मैंने
942
00:53:10,091 --> 00:53:12,160
तुम्हारे हाथ में बन्दूक
के साथ किया था।
943
00:53:17,330 --> 00:53:18,733
मैं सिर्फ चीजों को
दिलचस्प बना रहा हूं।
944
00:53:18,866 --> 00:53:20,233
मैं अपने दांव हेजिंग कर
रहा हूं, आप कह सकते हैं।
945
00:53:20,367 --> 00:53:21,869
लानत है।
946
00:53:22,003 --> 00:53:24,572
अगर बंदूक उसे नहीं
मारती है, तो मामला चलेगा।
947
00:53:24,706 --> 00:53:27,075
यह बात मेरे हाथ में
कभी भी फट सकती थी।
948
00:53:27,207 --> 00:53:28,609
नहीं - नहीं।
949
00:53:28,743 --> 00:53:31,278
यह निष्क्रिय है जब तक आप इसे आग नहीं लगाते।
950
00:53:31,411 --> 00:53:33,581
लेकिन आग मत लगाओ,
तुम्हें पता है मेरा क्या मतलब है?
951
00:53:33,715 --> 00:53:37,250
मैंने यहाँ इस ब्रीफ़केस में
जो रखा है उसके विपरीत।
952
00:53:37,384 --> 00:53:40,021
यह बहुत ही...
953
00:53:40,154 --> 00:53:41,522
खैर, यह बिल्कुल भी निष्क्रिय नहीं है।
954
00:53:41,656 --> 00:53:42,690
ये है...
955
00:53:44,959 --> 00:53:46,928
क्या आप जानते
हैं कि वहाँ रहे हैं
956
00:53:47,061 --> 00:53:50,198
अपने ही संगठन के भीतर से
957
00:53:50,330 --> 00:53:52,166
सफेद मौत के जीवन पर 31 प्रयास?
958
00:53:52,299 --> 00:53:53,568
प्रत्येक को, उसने अपने
959
00:53:53,701 --> 00:53:56,204
ही हथियार से मार डाला।
960
00:53:57,638 --> 00:53:59,339
क्या आप देख रहे हैं कि
मुझे यहाँ क्या मिल रहा है?
961
00:54:01,142 --> 00:54:03,343
किमुरा, मैं तुम्हें यहाँ
असफल होने के लिए लाया हूँ।
962
00:54:03,477 --> 00:54:05,913
तुमने मेरे बेटे को छत से धक्का दे दिया।
963
00:54:06,047 --> 00:54:08,049
सही। मुझे इस
ट्रेन में लाओ, मुझे
964
00:54:08,182 --> 00:54:10,752
एक हत्यारे के रूप में फ्रेम करो,
965
00:54:10,885 --> 00:54:12,687
यहाँ सफेद मौत को मारने के
966
00:54:12,820 --> 00:54:14,722
लिए, और मेरी बंदूक का उपयोग करें
967
00:54:14,856 --> 00:54:17,491
कि उसके चेहरे पर उड़ जाएगा?
968
00:54:17,625 --> 00:54:19,560
बहुत अच्छा।
969
00:54:19,694 --> 00:54:21,461
बहुत बहुत अच्छे।
970
00:54:21,596 --> 00:54:23,330
यह एक बेवकूफी भरी योजना है।
971
00:54:24,464 --> 00:54:26,234
यह है...
972
00:54:26,366 --> 00:54:28,669
एक शानदार योजना।
973
00:54:35,109 --> 00:54:36,944
व्यस्त।
974
00:54:38,445 --> 00:54:39,845
आपको याद है वो मॉब सर्जन
975
00:54:39,914 --> 00:54:41,682
कि मिड-हार्ट ऑपरेशन की मृत्यु हो गई?
976
00:54:41,816 --> 00:54:43,951
हाँ, उसे दौरा पड़ा था, है ना?
977
00:54:44,085 --> 00:54:46,220
नहीं, वह आधिकारिक कवर
था। उसे जहर दिया गया था।
978
00:54:46,353 --> 00:54:47,765
हत्यारा हॉर्नेट के
नाम से जाता है।
979
00:54:47,789 --> 00:54:50,124
बाप रे!
980
00:54:52,927 --> 00:54:54,729
उन्होंने बूमस्लैंग सांप के जहर का इस्तेमाल किया।
981
00:54:54,862 --> 00:54:56,164
यह खून जमता है,
982
00:54:56,296 --> 00:54:57,965
आपको हर छिद्र से खून बह रहा है।
983
00:54:58,099 --> 00:55:00,268
यदि 30 सेकंड के भीतर एंटीडोट
प्रशासित नहीं किया जाता है,
984
00:55:00,400 --> 00:55:01,969
तू तो गया।
985
00:55:02,103 --> 00:55:04,337
मजेदार तथ्य: वही जहर जिस
पर इस्तेमाल किया गया था...
986
00:55:04,471 --> 00:55:05,740
एल सगार्डो।
987
00:55:05,873 --> 00:55:08,475
यह एल सगुआरो है।
988
00:55:08,609 --> 00:55:10,778
इस ट्रेन में हॉर्नेट
क्या कर रहा है?
989
00:55:10,912 --> 00:55:12,479
ख़ैर, जो भी सौदा हुआ,
990
00:55:12,613 --> 00:55:14,347
यह सामान्य चैनलों के
माध्यम से नहीं किया गया था।
991
00:55:14,481 --> 00:55:15,950
यहाँ कुछ और हो रहा है।
992
00:55:17,417 --> 00:55:18,886
यह अभी भी कब्जा कर लिया है, महिला।
993
00:55:22,489 --> 00:55:24,409
भेड़िये को पता चल गया
होगा कि हॉर्नेट कौन है, अपनी
994
00:55:24,491 --> 00:55:26,236
पत्नी, अपने मालिक का बदला
लेने के लिए यहाँ आया था,
995
00:55:26,260 --> 00:55:27,962
हॉर्नेट मारने के लिए यहां आया था।
996
00:55:28,095 --> 00:55:29,506
हे भगवान, क्या तुमने
सिर्फ "अजीब" कहा?
997
00:55:29,530 --> 00:55:30,865
मैंने किया। मैं इसे वापस ला रहा हूं।
998
00:55:30,998 --> 00:55:32,533
नहीं, इसे वहीं रहने की
जरूरत है जहां वह था।
999
00:55:32,667 --> 00:55:33,977
अगर मैं यह पता लगा
सकता हूं कि हॉर्नेट कौन है,
1000
00:55:34,001 --> 00:55:35,441
मैं उसे नींबू और कीनू दे
1001
00:55:35,468 --> 00:55:36,838
सकता हूं ताकि वे मुझे न मारें।
1002
00:55:36,971 --> 00:55:38,840
वास्तव में? से...
आप देखते हैं कि मैंने वहां क्या किया?
1003
00:55:38,973 --> 00:55:40,449
आपको वास्तव में अपने
आप पर गर्व है, है ना?
1004
00:55:41,776 --> 00:55:44,245
गीज़, वे आमतौर पर
यहाँ बहुत विनम्र हैं।
1005
00:55:44,377 --> 00:55:46,314
लेडी, मैं ऐसा हूँ...
1006
00:55:48,282 --> 00:55:49,283
ओह।
1007
00:55:49,416 --> 00:55:51,118
वह शांत है।
1008
00:55:51,252 --> 00:55:52,252
तुम यहां आओ...
1009
00:55:53,353 --> 00:55:54,354
हरामी!
1010
00:55:57,091 --> 00:56:00,294
यहाँ आओ, तुम-तुम
गंदे कमबख्त मैल!
1011
00:56:04,098 --> 00:56:05,566
आह, तुम कमीने।
1012
00:56:23,416 --> 00:56:25,186
गुबरैला:
रुको-रुको-रुको-रुको-रुको।
1013
00:56:25,319 --> 00:56:26,687
मुझे पता है कि बच्चे को किसने मारा।
1014
00:56:26,821 --> 00:56:28,089
मैं चूहे की गांड नहीं दे सकता था।
1015
00:56:28,222 --> 00:56:29,422
मेरा कमबख्त मामला कहाँ है?
1016
00:56:41,202 --> 00:56:43,037
हाँ।
1017
00:56:47,275 --> 00:56:48,876
ओह।
1018
00:56:53,648 --> 00:56:56,350
ओह, मुझे बहुत खेद है। माफ़ कीजिए।
1019
00:57:04,325 --> 00:57:06,060
ओह, नहीं, धन्यवाद। हम ठीक हैं।
1020
00:57:06,193 --> 00:57:08,963
ओह, मैं-मुझे पानी की
एक बोतल पसंद आएगी।
1021
00:57:11,999 --> 00:57:14,869
आपको पता है कि? क्या आपके
पास, उम, कुछ भी चमकदार है?
1022
00:57:15,002 --> 00:57:16,904
बुलबुले के साथ? नमस्ते।
1023
00:57:20,508 --> 00:57:21,676
वही तो है। धन्यवाद...
1024
00:57:21,809 --> 00:57:22,910
डोमो अरिगैटो।
1025
00:57:23,044 --> 00:57:24,312
हाँ।
1026
00:57:24,444 --> 00:57:26,446
अरे हां।
1027
00:57:26,580 --> 00:57:28,220
भाई, मुझे अभी याद आया
कि मैंने अपना सारा पैसा दे दिया
1028
00:57:28,316 --> 00:57:31,185
उस आदमी को मेरी एच-टोपी
और चश्मा पहनने के लिए।
1029
00:57:31,319 --> 00:57:32,620
क्या तुम?
1030
00:57:39,560 --> 00:57:41,080
पानी की बोतल के लिए कितना प्यार?
1031
00:57:44,999 --> 00:57:46,968
ओह वहां। नहीं, आपका स्वागत है।
1032
00:57:47,101 --> 00:57:48,936
हाँ। एक हजार येन।
1033
00:57:49,070 --> 00:57:50,910
वह पानी की उस बोतल
के लिए दस क्विड है, दोस्त।
1034
00:57:50,938 --> 00:57:52,907
मम्म.
1035
00:57:53,040 --> 00:57:54,408
मिमी.
1036
00:57:54,542 --> 00:57:55,409
टा-रा.
1037
00:57:55,543 --> 00:57:56,844
डोमो अरिगैटो।
1038
00:57:58,913 --> 00:58:00,448
मम्म.
1039
00:58:03,084 --> 00:58:04,394
क्या आप वाकई इस बारे
में बात नहीं करना चाहते हैं?
1040
00:58:04,418 --> 00:58:06,087
विशेष रूप से नहीं, नहीं।
1041
00:58:06,220 --> 00:58:07,355
ठीक।
1042
00:58:11,025 --> 00:58:13,127
तुम कमीने कमबख्त! मूर्ख!
1043
00:58:13,260 --> 00:58:15,096
यहाँ आओ, तुम थोड़ा भाड़ में जाओ!
1044
00:58:24,605 --> 00:58:28,009
मुझे पता है कि बच्चे को किसने मारा।
1045
00:58:28,142 --> 00:58:29,977
हाँ? फिर वह बकवास कहाँ है?
1046
00:58:31,112 --> 00:58:32,513
वह इस ट्रेन में है।
1047
00:58:32,646 --> 00:58:34,548
ओह, ठीक है, यह इसे
कम करता है, है ना?
1048
00:58:39,487 --> 00:58:42,256
जाने दो! उतर जाओ!
1049
00:59:08,983 --> 00:59:10,818
आप इसे प्राप्त करेंगे?
1050
00:59:10,951 --> 00:59:12,720
नहीं।
1051
00:59:12,853 --> 00:59:15,322
आपको शायद वह मिलना चाहिए।
1052
00:59:19,894 --> 00:59:21,495
यह महत्वपूर्ण हो सकता है।
1053
00:59:24,198 --> 00:59:25,766
ओह, ठीक है, शायद यह महत्वपूर्ण है।
1054
00:59:25,900 --> 00:59:27,234
कमबख्त नरक।
1055
00:59:27,368 --> 00:59:28,969
यहाँ आओ।
1056
00:59:29,103 --> 00:59:30,805
हाँ, तुम क्या चाहते हो?
1057
00:59:30,938 --> 00:59:32,517
सफेद मौत अगले पड़ाव
पर उतरने के लिए कहती है
1058
00:59:32,541 --> 00:59:33,874
ब्रीफकेस पकड़े हुए
1059
00:59:34,008 --> 00:59:35,185
या वह उस ट्रेन में
सभी को मार डालेगा।
1060
00:59:35,209 --> 00:59:36,477
ठीक है, हाँ, मैं इसे
बना सकता हूँ, लेकिन,
1061
00:59:36,610 --> 00:59:38,355
उह, नींबू, वह अभी
थोड़ा बंधा हुआ है।
1062
00:59:38,379 --> 00:59:40,281
इस बार तुम दोनों,
1063
00:59:40,414 --> 00:59:42,750
मामले के साथ, या हर कोई मर जाता है।
1064
00:59:44,919 --> 00:59:47,088
साला पागल, यह बहुत।
1065
00:59:47,221 --> 00:59:48,999
क्या आप पर मामला
नहीं बनता है, है ना?
1066
00:59:49,023 --> 00:59:50,057
नहीं।
1067
00:59:52,026 --> 00:59:54,762
हाँ, मुझे नहीं लगता कि मैं वैसे भी
समय पर नींबू तक पहुँच पाऊँगा।
1068
00:59:54,895 --> 00:59:56,730
आपको अभी भी उसका फोन मिला है।
1069
00:59:56,864 --> 00:59:58,766
क्या आपके पास बंदूक है?
1070
01:00:00,701 --> 01:00:01,869
उन्हें पसंद नहीं है।
1071
01:00:02,002 --> 01:00:03,002
कुंआ...
1072
01:00:04,506 --> 01:00:06,186
खेल खत्म हो गया है यार।
1073
01:00:06,273 --> 01:00:08,642
इसके लायक क्या है, आप एक
सही कमबख्त गधे की तरह लग
1074
01:00:08,776 --> 01:00:10,521
रहे हैं और मुझे खुशी है कि
आप मेरे साथ मरने वाले हैं।
1075
01:00:10,545 --> 01:00:11,912
यह अच्छा है।
1076
01:00:14,415 --> 01:00:16,417
बस उत्सुक। हाँ?
1077
01:00:16,551 --> 01:00:19,588
क्या वे यह भी जानते हैं
कि नींबू कैसा दिखता है?
1078
01:00:19,720 --> 01:00:21,222
बहुत खूब।
1079
01:00:21,355 --> 01:00:24,225
आप दोनों जुड़वां बच्चों की तरह दिखते हैं, है ना?
1080
01:00:25,960 --> 01:00:28,496
हाँ ठीक है। हमें मामला
मिल गया, अब क्या?
1081
01:00:28,629 --> 01:00:31,031
आप अभी भी क्योटो
स्टेशन के लिए ट्रेन लेते हैं।
1082
01:00:31,165 --> 01:00:32,800
मिमी-हम्म। हाँ।
1083
01:00:32,933 --> 01:00:34,668
ठीक। हम ऐसा कर
सकते हैं। अद्भुत।
1084
01:00:34,802 --> 01:00:36,770
अरे।
1085
01:00:36,904 --> 01:00:39,206
क्या आपने मामला खोला है?
नही बिल्कुल नही।
1086
01:00:39,340 --> 01:00:41,118
क्या आपको पता है? मैंने
कभी संयोजन के लिए नहीं कहा।
1087
01:00:41,142 --> 01:00:42,719
आप जानते हैं कि मेरा क्या मतलब है?
इसे ऐसे ही सुरक्षित रखें।
1088
01:00:42,743 --> 01:00:44,311
हाँ।
1089
01:00:44,445 --> 01:00:46,125
तो कोई लालची नहीं होता।
1090
01:01:02,897 --> 01:01:04,633
मैं जानता हूँ मुझे पता है।
1091
01:01:04,765 --> 01:01:06,433
आई एम सॉरी, आई एम सॉरी, आई एम सॉरी।
1092
01:01:06,568 --> 01:01:08,637
मैं- मेरे पास यह दुर्भाग्य की बात है,
1093
01:01:08,769 --> 01:01:10,313
और मैंने बात को मारा
ओह, क्या आप इसे कहते हैं?
1094
01:01:10,337 --> 01:01:11,948
और यह चला गया...
तो क्यों... वह क्या था?
1095
01:01:11,972 --> 01:01:13,212
आपने कोशिश करने की जहमत क्यों उठाई?
1096
01:01:13,340 --> 01:01:14,751
मैं इसे बेचने की कोशिश कर
रहा था। मैं इसे बेच रहा था।
1097
01:01:14,775 --> 01:01:16,086
ठीक है, मुझे नहीं
लगता कि वे डिल्डो और
1098
01:01:16,110 --> 01:01:17,454
पेंटीहोज चोदने के लिए
बाजार में थे, क्या वे थे?
1099
01:01:17,478 --> 01:01:18,879
आह, लेकिन... वे इसे खरीद रहे थे।
1100
01:01:19,013 --> 01:01:20,047
वो थे...
1101
01:01:20,181 --> 01:01:22,183
मैं था... मैं उन्हें था।
1102
01:01:25,119 --> 01:01:26,663
आपने साबित कर दिया कि
आप सभी से ज्यादा स्मार्ट हैं।
1103
01:01:26,687 --> 01:01:28,557
तुम जीत गए, बच्चे।
1104
01:01:28,689 --> 01:01:30,157
कृप्या।
1105
01:01:31,526 --> 01:01:33,861
कृपया, बच्चे।
1106
01:01:33,994 --> 01:01:35,763
अपने आदमी को बुलाओ।
1107
01:01:35,896 --> 01:01:37,364
मैं वोही करूंगा जो तुम चाहते हो।
1108
01:01:37,498 --> 01:01:39,433
अभी-अभी...
1109
01:01:39,568 --> 01:01:41,402
मेरे बेटे को अकेला छोड़ दो।
1110
01:01:42,571 --> 01:01:44,539
आपके बेटे।
1111
01:01:44,673 --> 01:01:46,740
क्या आप जानते हैं कि
उस छत पर मेरे पीछे
1112
01:01:46,874 --> 01:01:49,009
आने के लिए उसे प्राप्त
करना कितना आसान था?
1113
01:01:50,477 --> 01:01:53,013
आपने सोचा नहीं था कि
आपको यह महसूस करने में
1114
01:01:53,147 --> 01:01:57,785
भी तीन घंटे लगेंगे कि
आपका बेटा गायब है।
1115
01:01:57,918 --> 01:02:01,690
आप एक भयानक पिता हैं,
और आपके द्वारा की गई सभी
1116
01:02:01,822 --> 01:02:04,358
गलतियों के लिए आपका
पुत्र भुगतान करने जा रहा है।
1117
01:02:04,491 --> 01:02:09,263
तुम जीवन के बारे
में कुछ नहीं जानते।
1118
01:02:09,396 --> 01:02:12,199
कितना कठिन है।
1119
01:02:12,333 --> 01:02:14,335
तुम तो बस...
1120
01:02:14,468 --> 01:02:18,673
कुछ बिगड़ैल लड़की
जो अपने खिलौनों को तोड़
1121
01:02:18,806 --> 01:02:20,575
देती है जब माँ कहती
है कि उसे उठाना है।
1122
01:02:22,209 --> 01:02:24,845
माफ़ करना। मुझे
क्षमा करें, मेरा मतलब
1123
01:02:24,979 --> 01:02:26,581
यह नहीं है कि उह,
यहाँ क्या हो रहा है,
1124
01:02:26,715 --> 01:02:28,959
लेकिन, उह, आपने चश्मे
की एक जोड़ी के साथ
1125
01:02:28,983 --> 01:02:31,185
एक छोटी सी सफेद चुभन
नहीं देखी होगी, है ना?
1126
01:02:34,088 --> 01:02:35,389
नहीं।
1127
01:02:35,523 --> 01:02:37,234
हैंडल द्वारा ट्रेन
स्टिकर के साथ चांदी के
1128
01:02:37,258 --> 01:02:38,425
मामले के बारे में
क्या? तुमने वो देखा?
1129
01:02:38,560 --> 01:02:39,960
यह कोई बज नहीं रहा है...
1130
01:02:40,094 --> 01:02:41,730
उह, चाचा किमुरा, क्या आपने
1131
01:02:41,862 --> 01:02:43,831
चांदी की अटैची
देखी है, उह, ट्रेन...
1132
01:02:43,964 --> 01:02:45,799
क्या आपने "हैंडल द्वारा
ट्रेन स्टिकर" कहा था?
1133
01:02:45,933 --> 01:02:47,234
हाँ। हैंडल पर...
1134
01:02:47,368 --> 01:02:48,613
वह अद्वितीय है। उस पर
ट्रेन का स्टीकर लगा हुआ था।
1135
01:02:48,637 --> 01:02:49,779
नहीं, मैंने ऐसा कुछ नहीं देखा।
1136
01:02:49,803 --> 01:02:50,904
मुझे लगता है कि मुझे याद होगा।
1137
01:02:51,038 --> 01:02:52,806
हम्म।
1138
01:02:52,940 --> 01:02:54,609
मैं हूँ... "अंकल किमुरा"?
1139
01:02:54,743 --> 01:02:56,110
हाँ। वाई... ठीक है।
1140
01:02:56,243 --> 01:02:57,754
तुम ठीक तो हो न? वह...
1141
01:02:57,778 --> 01:02:59,338
अरे हां। बुलेट
ट्रेन पर कभी शेव न
1142
01:02:59,380 --> 01:03:00,615
करें, आप जानते हैं
कि वे क्या कहते हैं।
1143
01:03:00,749 --> 01:03:02,025
खैर, पूछने में दुख
नहीं हुआ, तुम्हें पता है?
1144
01:03:02,049 --> 01:03:03,293
मैं बस उसका पीछा करता रहूंगा।
1145
01:03:03,317 --> 01:03:04,562
हां, हां। हाँ, नहीं, सब ठीक है।
1146
01:03:04,586 --> 01:03:06,086
इसका लाभ उठाएं।
क्षमा करें, "चाचा किमुरा।"
1147
01:03:06,220 --> 01:03:07,288
तुम लोग, ध्यान रखना।
1148
01:03:07,421 --> 01:03:08,789
हालाँकि, बस एक बात।
1149
01:03:08,922 --> 01:03:10,991
उह, ज्यादातर लोग...
1150
01:03:11,125 --> 01:03:12,826
ज्यादातर लोग "सूटकेस" मानते हैं
1151
01:03:12,960 --> 01:03:16,397
तुम्हें पता है, क्योंकि यह एक
ट्रेन है, रात भर और सब कुछ।
1152
01:03:16,531 --> 01:03:19,266
लेकिन तुम...
तुमने कहा "ब्रीफकेस।"
1153
01:03:20,401 --> 01:03:21,670
मैंने कभी "ब्रीफकेस" नहीं कहा।
1154
01:03:22,771 --> 01:03:23,638
मुझे लगता है...
1155
01:03:25,039 --> 01:03:26,840
मुझे मेरा डीजल मिल गया।
1156
01:03:31,546 --> 01:03:33,414
आप जानते हैं कि क्योटो
में हमारा क्या इंतजार है।
1157
01:03:33,548 --> 01:03:35,482
मिमी-हम्म।
1158
01:03:35,617 --> 01:03:37,985
हमें बस इस ट्रेन से
उतर जाना चाहिए। अब।
1159
01:03:38,118 --> 01:03:40,555
अगर आपको लगता है
कि मैं बिना नींबू या केस
1160
01:03:40,689 --> 01:03:42,222
के इस ट्रेन से उतर
रहा हूं, तो आप गलत हैं।
1161
01:03:42,356 --> 01:03:44,491
ठीक। खैर मामला
फर्स्ट क्लास लाउंज का है।
1162
01:03:44,626 --> 01:03:46,226
यह बार के पीछे है,
यह कूड़ेदान में है।
1163
01:03:46,260 --> 01:03:48,128
यह तुम्हारा है।
1164
01:03:48,262 --> 01:03:49,997
मैं, मैं उतर रहा हूँ।
1165
01:03:50,130 --> 01:03:51,398
मैं एक मंदिर खोजने
जा रहा हूं और अपनी
1166
01:03:51,533 --> 01:03:53,053
पसंद या किसी चीज
का पुनर्मूल्यांकन करूंगा।
1167
01:03:53,167 --> 01:03:54,811
ओह, यह बहुत प्यारा लगता
है, लेकिन यहाँ सौदा है।
1168
01:03:54,835 --> 01:03:56,647
मुझे अभी भी एक गिरते हुए आदमी की जरूरत है।
1169
01:03:56,671 --> 01:03:58,506
मल।
1170
01:03:59,873 --> 01:04:01,141
आपको एक गिरते हुए
आदमी की जरूरत है। हाँ।
1171
01:04:01,275 --> 01:04:03,410
नही मै समझता हूँ।
मैं- मैं समझ गया।
1172
01:04:05,446 --> 01:04:06,766
यह एक पहेली का
सा है, वास्तव में,
1173
01:04:06,815 --> 01:04:07,924
'क्योंकि, तुम्हें पता है, मैं सोच रहा हूँ,
1174
01:04:07,948 --> 01:04:09,383
"क्या मैं उसे एक टुकड़े में वापस सौंप दूं?
1175
01:04:09,517 --> 01:04:11,037
"या मैं तुम्हें छोटे-छोटे
टुकड़ों में काट दूं और
1176
01:04:11,085 --> 01:04:12,763
तुम्हें एक कमबख्त मोमोमन
के अंदर भर दूं या नहीं?"
1177
01:04:12,787 --> 01:04:14,689
अभी मेरे दिमाग
में यही चल रहा है।
1178
01:04:14,823 --> 01:04:16,190
हम्म।
1179
01:04:16,323 --> 01:04:17,625
या...
1180
01:04:17,759 --> 01:04:19,393
व्हाट अरे?
आपके पास एक बेहतर विचार है, है ना?
1181
01:04:19,527 --> 01:04:22,196
तुम्हें पता है, हमारे
सामने अब सिर्फ
1182
01:04:22,329 --> 01:04:23,665
एक दीवार है, लेकिन
यह एक भ्रम है, यार।
1183
01:04:23,798 --> 01:04:25,065
यह एक रचना है।
1184
01:04:25,199 --> 01:04:27,468
तुम्हें पता है, क्योंकि उस दीवार
के भीतर एक खिड़की बैठी है।
1185
01:04:27,602 --> 01:04:29,303
अवसर की एक खिड़की।
1186
01:04:29,436 --> 01:04:30,805
धिक्कार है, यह एक दरवाजा है।
1187
01:04:30,938 --> 01:04:32,339
इसका...
1188
01:04:32,473 --> 01:04:34,341
उस दीवार के भीतर एक दरवाजा है।
1189
01:04:34,475 --> 01:04:36,745
मुझे इस कहानी का अनुसरण
करना बहुत कठिन लग रहा है।
1190
01:04:36,877 --> 01:04:38,713
मेरा कहना है, वह
दरवाजा बंद हो रहा है।
1191
01:04:52,893 --> 01:04:55,229
अब एकमात्र सवाल यह है कि डीजल
1192
01:04:55,362 --> 01:04:57,264
कौन सा है, बतख
कौन सा है? "बतख"?
1193
01:04:57,398 --> 01:04:58,633
यह बच्चों का शो है।
1194
01:04:58,767 --> 01:05:00,602
थॉमस ट्रेन का इंजन। बंद करें।
1195
01:05:00,735 --> 01:05:02,436
थॉमस टैंक इंजन।
1196
01:05:02,570 --> 01:05:04,204
कृपया, श्रीमान।
1197
01:05:04,338 --> 01:05:06,473
यह... यह आदमी, उसने मेरा
अपहरण कर लिया, और उसने
1198
01:05:06,608 --> 01:05:09,744
कहा कि वह मुझे फिरौती
के लिए पकड़ने जा रहा है।
1199
01:05:12,212 --> 01:05:14,749
मुझे अफ़सोस है। मैं सफेद-लड़की
के आंसुओं से मोहित हो जाता हूं।
1200
01:05:14,883 --> 01:05:16,450
वाहवाही। सामान्य
ज्ञान मुझे बताता
1201
01:05:16,584 --> 01:05:17,886
है कि यह पुराना,
अस्थिर गीजर यहाँ है
1202
01:05:18,018 --> 01:05:19,253
एक प्रभारी है, लेकिन मैं लोगों
1203
01:05:19,386 --> 01:05:20,889
को पढ़ने में
वास्तव में अच्छा हूँ,
1204
01:05:21,021 --> 01:05:23,591
और कुछ मुझे बताता है कि तुम
ठीक से चुदाई नहीं कर रहे हो।
1205
01:05:26,594 --> 01:05:28,696
तो... यहाँ देखते हैं।
1206
01:05:28,830 --> 01:05:30,632
मेरा मतलब है, मैं तुम दोनों को गोली नहीं मार सकता।
1207
01:05:32,366 --> 01:05:34,234
तब मुझे कोई जवाब नहीं मिलता।
1208
01:05:34,368 --> 01:05:36,638
आप जानते हैं, इसके बारे में क्या?
मुझे यकीन है कि आपको यह पसंद आएगा।
1209
01:05:36,771 --> 01:05:38,071
हम थोड़ा खेल खेलने वाले हैं।
1210
01:05:38,205 --> 01:05:39,382
हुह? यदि आप कोई खेल खेलना
1211
01:05:39,406 --> 01:05:40,742
चाहते हैं, तो अपने
दोनों हाथ ऊपर कर लें।
1212
01:05:40,875 --> 01:05:42,252
उत्तम। मुझे पता था
कि आप इसे पसंद करेंगे।
1213
01:05:42,276 --> 01:05:43,578
तुम अपनी आँखें बंद करने वाले
1214
01:05:43,711 --> 01:05:45,145
हो, और मैं तीन
तक गिनने वाला हूँ।
1215
01:05:45,279 --> 01:05:46,456
और आप में से जो कोई प्रभारी
1216
01:05:46,480 --> 01:05:47,948
है, आप अपना हाथ उठाने वाले हैं,
1217
01:05:48,081 --> 01:05:49,527
और जो कोई नहीं है, आप
इंगित करते हैं कि कौन है।
1218
01:05:49,551 --> 01:05:50,831
अब, यदि आप
दोनों हाथ उठाते हैं या
1219
01:05:50,919 --> 01:05:52,453
आप दोनों एक दूसरे
की ओर इशारा करते हैं,
1220
01:05:52,587 --> 01:05:54,130
मुझे पता है कि तुम दोनों
झूठे हो, और सच तुम में नहीं
1221
01:05:54,154 --> 01:05:55,874
है, और फिर मैं तुम दोनों
को गोली मार दूंगा। तैयार?
1222
01:05:55,956 --> 01:05:57,476
तुम-तुमने कहा था कि तुम
हम दोनों को नहीं मार सकते।
1223
01:05:57,592 --> 01:05:58,959
आपको कोई जवाब नहीं मिलेगा।
1224
01:05:59,092 --> 01:06:01,261
मैंने ऐसा कहा, है ना? हाँ।
1225
01:06:02,496 --> 01:06:03,865
कभी-कभी आपको पहले शूट करना
1226
01:06:03,997 --> 01:06:05,365
होता है और बाद में
जवाब देना होता है।
1227
01:06:05,499 --> 01:06:07,968
एक।
1228
01:06:08,101 --> 01:06:10,382
या अगर आप कॉल करने पर मैं
इस फोन का जवाब नहीं देता...
1229
01:06:10,471 --> 01:06:11,782
दो। वटारू को मार डालो।
1230
01:06:11,806 --> 01:06:13,842
तीन।
1231
01:06:40,668 --> 01:06:42,604
क्या मैं सपना देख रहा हूँ?
1232
01:07:10,497 --> 01:07:12,099
क्षमा करो दोस्त।
1233
01:07:12,232 --> 01:07:14,301
आपका भाग्यशाली दिन नहीं।
1234
01:07:20,474 --> 01:07:22,175
मेरे बैग में एक तार है I
1235
01:07:22,309 --> 01:07:24,177
और मैं-मुझे लगता है कि हम
इसका इस्तेमाल कर सकते हैं
1236
01:07:24,311 --> 01:07:26,346
करने के लिए बाहर से
दरवाजा बंद करने के लिए.
1237
01:07:27,481 --> 01:07:29,316
यह इतना डरावना था।
1238
01:07:29,449 --> 01:07:31,151
उसने कहा कि अगर
मैंने वह नहीं किया जो
1239
01:07:31,285 --> 01:07:32,654
उसने कहा था, या अगर
मैं चिल्लाया या कुछ भी,
1240
01:07:32,787 --> 01:07:35,557
कि वह मेरे साथ भयानक,
भयानक काम करेगा।
1241
01:07:35,690 --> 01:07:37,692
तो फिर आपने इसका
इस्तेमाल क्यों नहीं किया?
1242
01:07:41,863 --> 01:07:43,865
हाँ, उसने आपका अपहरण
कर लिया और, उह,
1243
01:07:43,998 --> 01:07:45,465
आपको पकड़ने के लिए
अपनी बंदूक दी, है ना?
1244
01:07:45,600 --> 01:07:46,977
आसान। नहीं नहीं नहीं नहीं।
तुम देखो, वह... नहीं, उम...
1245
01:07:47,001 --> 01:07:48,068
मैं प्रसन्न।
1246
01:07:48,201 --> 01:07:49,537
मुझे नहीं पता कि बंदूक का इस्तेमाल कैसे किया जाता है।
1247
01:07:49,671 --> 01:07:50,805
मुझे नहीं पता।
1248
01:07:50,939 --> 01:07:52,306
कृप्या। मुझे भाड़ में जाओ।
तुम बकवास कर रहे हो...
1249
01:07:52,439 --> 01:07:53,473
तुम सचमुच अच्छे हो।
1250
01:07:53,608 --> 01:07:55,075
आपको यकीन है कि आपने पढ़ाई नहीं की?
1251
01:07:55,208 --> 01:07:57,186
मेरा मतलब है, आप डरते भी
नहीं हैं और आपके होंठ कांपते हैं।
1252
01:07:57,210 --> 01:07:59,747
यह एक आंसू है। यह वास्तव
में प्रामाणिक है, दोस्त, जैसे...
1253
01:07:59,881 --> 01:08:01,381
आप डीजल हैं।
1254
01:08:01,516 --> 01:08:02,956
मुझे तुम्हें मारना
है। मैं अभी...
1255
01:08:03,083 --> 01:08:04,193
कृपया, मैं अभी
एक बच्चा हूँ। कृप्या।
1256
01:08:04,217 --> 01:08:05,417
आप उसे कैसे करते हैं?!
मैं नहीं हूं...
1257
01:08:05,452 --> 01:08:06,320
मैं नहीं हूं...
1258
01:08:06,453 --> 01:08:07,321
यह वास्तव में अविश्वसनीय है।
1259
01:08:07,454 --> 01:08:08,454
कृप्या। कृप्या।
1260
01:08:08,556 --> 01:08:09,958
आप...
1261
01:08:11,559 --> 01:08:13,226
आप...
1262
01:08:17,097 --> 01:08:19,232
मुझे मिल गया, उम...
1263
01:08:19,366 --> 01:08:21,468
यह कमबख्त है... तुम वहीं रहो।
1264
01:08:21,603 --> 01:08:24,271
क्या तुमने किया...?
क्या बकवास हो रहा है?
1265
01:08:26,340 --> 01:08:28,576
नींबू सभी को पसंद होता है।
1266
01:08:37,217 --> 01:08:38,753
कमबख्त मरो!
1267
01:08:51,131 --> 01:08:53,266
मुझे खुशी है कि आपने
प्रदर्शन का आनंद लिया।
1268
01:08:54,468 --> 01:08:56,771
आपने ऐसा कैसे किया?
1269
01:08:56,904 --> 01:08:58,773
मुझे यकीन नहीं है।
1270
01:08:58,906 --> 01:09:00,875
बस भाग्यशाली, मुझे लगता है।
1271
01:09:02,175 --> 01:09:04,679
कीनू को बता...
1272
01:09:04,812 --> 01:09:06,179
टेंगेरिन बताओ...
1273
01:09:07,481 --> 01:09:08,616
संतरा...
1274
01:09:08,750 --> 01:09:10,518
वो चला गया।
1275
01:09:10,652 --> 01:09:13,186
टेंगेरिन चला गया है।
1276
01:09:19,994 --> 01:09:21,929
इस ट्रेन से उतरना।
1277
01:09:22,063 --> 01:09:23,765
मुझे वह मामला मिल
रहा है, और वह यह है।
1278
01:09:31,639 --> 01:09:33,306
नमस्ते?
1279
01:09:36,611 --> 01:09:39,981
उह, ऐसा लगता है कि युइची ने
बुलेट ट्रेन में अपना फ़ोन खो दिया है।
1280
01:09:40,114 --> 01:09:42,016
हालाँकि, आप इसे क्योटो
स्टेशन से उठा सकते हैं।
1281
01:09:42,150 --> 01:09:44,128
क्योटो...
यह फाइंड माई फोन ऐप है।
1282
01:09:44,152 --> 01:09:45,887
ओह।
1283
01:09:46,020 --> 01:09:47,121
आश्चर्यजनक रूप से सटीक।
1284
01:09:47,254 --> 01:09:48,623
अलविदा।
1285
01:10:06,974 --> 01:10:09,077
भगवान, उसे बहुत अच्छा चल रहा है।
1286
01:10:17,317 --> 01:10:18,317
मिस्टर वुल्फ।
1287
01:10:18,418 --> 01:10:20,555
तो तुम सींग को मारने आए हो।
1288
01:10:39,173 --> 01:10:40,842
भाड़ में जाओ, वह बात गर्म है।
1289
01:10:43,711 --> 01:10:45,213
मोमोमो।
1290
01:10:46,581 --> 01:10:48,549
मोमोमन। जाओ।
1291
01:10:48,683 --> 01:10:49,683
मोमोन। नहीं, ली...
1292
01:10:49,717 --> 01:10:50,717
मोमोमन।
1293
01:11:04,464 --> 01:11:06,968
पेस्ट्री शेफ।
1294
01:11:16,309 --> 01:11:17,912
ओह।
1295
01:11:18,045 --> 01:11:20,347
तुमने मेरा सांप चुरा लिया, कुतिया।
1296
01:11:22,282 --> 01:11:23,450
वो तुम्हारा था...
1297
01:11:23,584 --> 01:11:24,895
हमें वास्तव में अधिकारियों
को फोन करना चाहिए
1298
01:11:24,919 --> 01:11:27,320
क्यूंकि किसी...
1299
01:11:32,026 --> 01:11:33,460
वह लो, गुंडा!
1300
01:11:35,462 --> 01:11:36,964
अरे, कुतिया।
1301
01:11:37,098 --> 01:11:39,299
इसमें से एक छोटी सी
चुभन, जानिए क्या होता है?
1302
01:11:39,432 --> 01:11:40,935
हाँ। आपका खून जम जाता
1303
01:11:41,068 --> 01:11:42,170
है, आपकी नसें बंद हो जाती हैं।
1304
01:11:42,302 --> 01:11:43,680
आपने अपनी कमबख्त आंख
की गर्तिका से खून बहाया।
1305
01:11:43,704 --> 01:11:45,173
मैने हां कह दिया!
1306
01:11:46,774 --> 01:11:48,441
कमजोर गधा कुतिया।
1307
01:11:50,443 --> 01:11:51,913
विराम। मैं उस
मामले को ले रहा हूं।
1308
01:11:52,046 --> 01:11:53,815
दे!
1309
01:11:53,948 --> 01:11:55,883
मुझे मेरे पैसे का वादा किया गया था।
1310
01:11:56,017 --> 01:11:58,553
किसके द्वारा?
मत जानो। यह सब ऑनलाइन था।
1311
01:11:58,686 --> 01:12:01,189
उन्होंने कहा कि मेरा
पैसा मामले में था।
1312
01:12:01,321 --> 01:12:03,000
क्या? किसी ने
आपको बच्चे को अपनी
1313
01:12:03,024 --> 01:12:04,391
फिरौती से मारने के
लिए भुगतान किया है?
1314
01:12:04,525 --> 01:12:06,027
बहुत खूब। वह अंधेरा है।
1315
01:12:06,160 --> 01:12:07,394
उतना ही अंधेरा है...
1316
01:12:07,528 --> 01:12:08,996
विराम!
1317
01:12:12,667 --> 01:12:15,002
हॉर्नेट डंक मारता है, कुतिया!
1318
01:12:15,136 --> 01:12:16,403
लेडी, आपके पास मामला हो सकता है।
1319
01:12:16,537 --> 01:12:18,840
ओह, लेकिन तुमने मेरा
चेहरा देखा है, कुतिया।
1320
01:12:30,450 --> 01:12:32,720
तीस सेकंड पहले जहर
अपना काम करता है।
1321
01:12:49,637 --> 01:12:51,239
ओह।
1322
01:12:51,371 --> 01:12:52,640
तुम कुतिया।
1323
01:12:52,773 --> 01:12:54,342
ओह, बकवास, यार।
1324
01:12:54,474 --> 01:12:55,810
क्या आपके पास बैकअप है?
1325
01:12:55,943 --> 01:12:58,079
आपको क्या लगता है, कुतिया?
1326
01:12:59,814 --> 01:13:02,350
ओह, बकवास, यार।
1327
01:13:03,851 --> 01:13:05,353
आपके पास दूसरा नहीं है?
1328
01:13:05,485 --> 01:13:07,030
आपको बेहतर तरीके से तैयार रहना होगा।
1329
01:13:07,054 --> 01:13:08,689
मैं मैन्सप्लेनिंग कर रहा हूं, मैं
फिर से मैन्सप्लेनिंग कर रहा हूं।
1330
01:13:08,823 --> 01:13:10,191
मुझे अफ़सोस है। यह नहीं...
1331
01:13:10,324 --> 01:13:13,728
उह...
क्या मैं तुम्हें कुछ दिला सकता हूँ?
1332
01:13:13,861 --> 01:13:15,363
उह...
1333
01:13:19,200 --> 01:13:22,270
उह... आप एक धार्मिक
व्यक्ति की तरह नहीं लगते।
1334
01:13:24,505 --> 01:13:26,774
पानी? क्या आप...
क्या आप कुछ पानी चाहेंगे?
1335
01:13:26,908 --> 01:13:29,543
नहीं?
1336
01:13:29,677 --> 01:13:31,411
आप एक कंबल चाहते हैं?
1337
01:13:31,545 --> 01:13:33,915
आप चाहते हैं कि मैं आपका हाथ पकड़ूं?
1338
01:13:44,058 --> 01:13:46,294
कर्म एक कुतिया है।
1339
01:14:37,812 --> 01:14:44,484
मैं हमेशा के लिए बुलबुले उड़ा रहा हूँ
1340
01:14:45,820 --> 01:14:52,693
♪हवा में सुंदर बुलबुले
1341
01:14:52,827 --> 01:14:56,630
वे इतनी ऊंची उड़ान भरते हैं
1342
01:14:56,764 --> 01:15:01,335
लगभग आसमान तक पहुंचना
1343
01:15:01,469 --> 01:15:04,739
तो मेरे सपनों की तरह
1344
01:15:04,872 --> 01:15:11,746
वे मुरझा कर मर जाते हैं
1345
01:15:11,879 --> 01:15:17,918
भाग्य हमेशा छिपा रहता है
1346
01:15:19,186 --> 01:15:25,860
मैंने हर जगह देखा है
1347
01:15:26,861 --> 01:15:29,030
मैं हमेशा के लिए हूँ
1348
01:15:29,163 --> 01:15:34,468
बुलबुले उड़ाना
1349
01:15:34,602 --> 01:15:36,904
सुंदर बुलबुले
1350
01:15:37,038 --> 01:15:42,309
हवा में
1351
01:15:42,443 --> 01:15:45,880
सुंदर बुलबुले
1352
01:15:46,013 --> 01:15:51,886
हवा में
1353
01:16:01,729 --> 01:16:03,431
मुझसे बात करो।
1354
01:16:03,564 --> 01:16:05,534
यह मेरा दुर्भाग्य है। यह
एसिड पर अपशकुन है।
1355
01:16:05,666 --> 01:16:07,568
मैं-ए-ए-मुझे इस
ट्रेन से उतरना होगा।
1356
01:16:07,701 --> 01:16:09,770
क्या आपके पास मामला है?
1357
01:16:09,904 --> 01:16:11,572
हाँ।
1358
01:16:11,705 --> 01:16:13,707
क्या आप भ्रूण की स्थिति
में जमीन पर लेटे हैं?
1359
01:16:15,676 --> 01:16:17,244
मैं जमीन पर नहीं हूं।
1360
01:16:17,378 --> 01:16:18,612
आपको उठने की जरूरत है।
1361
01:16:18,746 --> 01:16:20,190
आप हमेशा कैसे जानते
हैं कि मैं क्या कर रहा हूं?
1362
01:16:20,214 --> 01:16:21,749
क्योंकि मैं तुम्हें जानता हूं।
1363
01:16:21,882 --> 01:16:23,250
मैं जर्नल कर सकता
था। मुझे जर्नल चाहिए।
1364
01:16:23,384 --> 01:16:25,052
लेडीबग। लेडीबग। यार।
1365
01:16:25,186 --> 01:16:27,088
साँस लेना। गहरी साँसें।
1366
01:16:27,221 --> 01:16:30,525
हम लगभग वहीँ हैं। आपको
बस उठने की जरूरत है।
1367
01:16:30,658 --> 01:16:32,126
सही।
1368
01:16:39,501 --> 01:16:42,303
ऊह, ऊह, ऊह, बेबी
1369
01:16:43,771 --> 01:16:46,807
मीठा थांग
1370
01:16:51,546 --> 01:16:53,814
तुम मुझसे झूठ बोल
रहे हो, मेरे दोस्त।
1371
01:16:55,850 --> 01:16:58,252
खैर, बिल्ली अब बैग
से बाहर है, जन्मजात?
1372
01:16:58,385 --> 01:17:01,489
मेरे बेटे को सुरक्षित रखने
के लिए आप जिम्मेदार थे।
1373
01:17:01,622 --> 01:17:03,224
मेरे पैसे को सुरक्षित रखने के लिए।
1374
01:17:03,357 --> 01:17:04,892
तुम्हें पता है, मैं-मैं
एक-दो बातें नहीं जानता
1375
01:17:05,025 --> 01:17:07,461
माता-पिता होने के बारे में,
लेकिन आप जानते हैं कि मैं
1376
01:17:07,596 --> 01:17:10,532
क्या करूंगा, क्योंकि यह
आपका बेटा और आपका पैसा है?
1377
01:17:10,664 --> 01:17:12,466
मैं तुम्हारी मृत पत्नी
के बारे में रोना बंद
1378
01:17:12,601 --> 01:17:14,603
कर दूंगा, अपने आलसी
गधे से उतर जाओ,
1379
01:17:14,735 --> 01:17:16,670
यहां आओ और खुद काम खत्म करो।
1380
01:17:16,804 --> 01:17:18,973
लेकिन जैसा कि हम थोड़ा
दिल से दिल लगा रहे हैं,
1381
01:17:19,106 --> 01:17:20,609
आपको बताने के लिए कुछ चीजें मिलीं।
1382
01:17:20,741 --> 01:17:22,701
आपका बेटा पूरी तरह
से बेलेंड और साला
1383
01:17:22,776 --> 01:17:24,311
है 'उसकी आंखों के
सॉकेट से खून बह रहा है।
1384
01:17:24,445 --> 01:17:26,881
और जहां तक आपके मामले की बात है,
मैंने इसे टोक्यो के बाद से नहीं देखा है।
1385
01:17:27,014 --> 01:17:28,617
और मुझे आशा है कि किसी
के साला ने इसे पाया, यह सब
1386
01:17:28,749 --> 01:17:31,318
लाल रंग में डाल दिया और
एक साला 'अद्भुत समय था।
1387
01:17:31,452 --> 01:17:33,387
मैं आपसे क्योटो
स्टेशन पर मिलूंगा।
1388
01:17:33,522 --> 01:17:34,522
ओह, कितना बढ़िया।
1389
01:17:34,589 --> 01:17:35,856
मैं कमबख्त इंतजार नहीं कर सकता।
1390
01:17:35,990 --> 01:17:37,691
मैं तुम्हारी आँखों में देखना चाहता हूँ
1391
01:17:37,825 --> 01:17:40,494
जब मैं तुम्हें और तुम्हारे
भाई को मार डालूँगा।
1392
01:17:46,333 --> 01:17:47,868
मेरा भाई।
1393
01:17:48,002 --> 01:17:53,874
मैं हमेशा के लिए बुलबुले उड़ा रहा हूँ
1394
01:17:54,008 --> 01:17:56,977
हवा में सुंदर बुलबुले...
1395
01:17:57,111 --> 01:17:58,913
वेस्ट हैम ने इसे ले लिया है!
1396
01:17:59,046 --> 01:18:01,849
वेस्ट हैम वन, चेल्सी शून्य।
1397
01:18:06,487 --> 01:18:08,889
सुबह का समय काफी
अच्छा चल रहा है।
1398
01:18:09,023 --> 01:18:10,525
उह, आपकी क्या योजना है, दोस्त?
1399
01:18:10,659 --> 01:18:12,993
तुम यहाँ चलोगे और मेरे दिमाग को
1400
01:18:13,127 --> 01:18:15,362
गवाहों की पूरी गाड़ी
के सामने उड़ा दोगे?
1401
01:18:15,496 --> 01:18:18,299
उस ट्रेन में कोई नहीं बचा है।
1402
01:18:18,432 --> 01:18:20,134
मैं जानता हूँ।
1403
01:18:20,267 --> 01:18:24,205
मैंने लाइन के अंत
तक हर टिकट खरीदा।
1404
01:18:27,708 --> 01:18:29,243
ओय।
1405
01:18:29,376 --> 01:18:30,411
आप।
1406
01:18:30,545 --> 01:18:32,179
मैं आपको जानता हूँ।
1407
01:18:32,313 --> 01:18:34,181
तुम वह लड़की हो, है ना?
1408
01:18:34,315 --> 01:18:35,816
बाप रे।
1409
01:18:35,950 --> 01:18:37,718
हाँ, मैं एक चेहरा कभी नहीं भूलता, मुझे।
1410
01:18:37,851 --> 01:18:39,987
आपको देख कर मैं काफी खुश
हुआ। क्रिप्या मेरि सहायता करे।
1411
01:18:40,120 --> 01:18:43,324
उम, यह आदमी है, और
वह मुझे बंधक बना रहा था।
1412
01:18:43,457 --> 01:18:47,728
उसने चश्मा पहना हुआ था, और
उसने मेरे चाचा को मार डाला।
1413
01:18:47,861 --> 01:18:49,830
और उसने इस दूसरे व्यक्ति
को भी मार डाला, जिसने,
1414
01:18:49,964 --> 01:18:51,865
पता नहीं वो यूँ ही
बातें करता रहा,
1415
01:18:51,999 --> 01:18:54,268
उह, उह, उह,
टी-थॉमस ट्रेनें और...
1416
01:18:54,401 --> 01:18:55,570
टैंक इंजन।
1417
01:18:55,704 --> 01:18:57,271
उह, हाँ, ठीक है। बिल्कुल।
1418
01:18:57,404 --> 01:18:59,039
लेकिन उसने उन दोनों को मार डाला,
1419
01:18:59,173 --> 01:19:00,551
और फिर उसने कहा
कि वह भागने वाला है
1420
01:19:00,575 --> 01:19:01,442
किसी तरह के पैसे से।
1421
01:19:01,576 --> 01:19:03,110
मुझे नहीं पता।
1422
01:19:03,244 --> 01:19:05,112
मुझे खेद है, प्रिये।
मैं- मैं क्षमा चाहता हूँ।
1423
01:19:05,246 --> 01:19:06,847
मुझे नहीं पता कि
तुम कौन बकवास हो।
1424
01:19:08,550 --> 01:19:11,586
मैं सिर्फ एक लड़की हूं
जिसे नागोया में उतरना था,
1425
01:19:11,720 --> 01:19:13,821
और फिर यह आदमी, वह...
वह बहुत पहले कमबख्त था।
1426
01:19:13,954 --> 01:19:15,389
मुझे पता है, लेकिन यह
आदमी, उसने सिर्फ इतना
1427
01:19:15,523 --> 01:19:17,124
कहा कि मैं एक अच्छा
बैकअप प्लान बन सकता हूं
1428
01:19:17,258 --> 01:19:19,793
और यह कि एक सुंदर लड़की
एक अच्छी बंधक बना लेती है।
1429
01:19:19,927 --> 01:19:21,404
हाँ, ठीक है, वह वहाँ गलत
नहीं है, लेकिन, हे, देखो।
1430
01:19:21,428 --> 01:19:23,097
अपने चोदने की नोक
को चालू रखो, ठीक है?
1431
01:19:23,230 --> 01:19:25,499
कृपया बस मेरी मदद करें।
ठीक है ठीक है। शांत हो।
1432
01:19:25,634 --> 01:19:28,002
उतर जाओ या वह करो जो तुम्हें
पसंद है। तुम अब जा सकते हो।
1433
01:19:28,135 --> 01:19:29,179
शुक्रिया। शुक्रिया। हां, हां।
1434
01:19:29,203 --> 01:19:30,572
यह सब ठीक है। जारी रखें। लेना...
1435
01:19:30,705 --> 01:19:32,625
हाँ, मुझे नहीं पता कि
तुम यहाँ क्या कर रहे हो।
1436
01:19:34,709 --> 01:19:35,976
हुह।
1437
01:19:36,110 --> 01:19:37,512
तुम ठीक तो हो न?
1438
01:19:37,646 --> 01:19:39,146
डीजल।
1439
01:19:39,280 --> 01:19:41,148
बिल्कुल कमबख्त सबसे खराब।
1440
01:19:41,282 --> 01:19:43,150
थोड़ा बकवास-उत्तेजक।
1441
01:19:46,220 --> 01:19:48,922
देखिए, नींबू...
1442
01:19:51,258 --> 01:19:53,894
भगवान उनकी आत्मा
1443
01:19:54,028 --> 01:19:56,263
को शांति दे, डॉन था,
1444
01:19:56,397 --> 01:19:57,931
और वह लोगों को पढ़ सकता था।
1445
01:19:58,065 --> 01:20:00,702
उन्हें देखें कि वे वास्तव
में कौन हैं। क्या?
1446
01:20:00,834 --> 01:20:02,336
वह सही था।
1447
01:20:02,469 --> 01:20:04,773
इस ट्रेन में एक डीजल
1448
01:20:04,905 --> 01:20:06,708
ऊपर और नीचे चल रहा है,
1449
01:20:06,840 --> 01:20:09,443
हर तरह का कहर बरपा रहा है।
1450
01:20:09,577 --> 01:20:11,812
और यह आप पूरे कमबख्त समय
1451
01:20:11,945 --> 01:20:14,815
थे, आप थोड़ा डीजल गंदा करते हैं!
1452
01:20:17,786 --> 01:20:19,654
आपने नींबू का खून बहाया।
1453
01:20:19,788 --> 01:20:21,822
और नींबू से कभी खून नहीं निकलता।
1454
01:20:21,955 --> 01:20:23,424
हे भगवान, श्रीमान!
1455
01:20:23,558 --> 01:20:24,558
कृपया मेरी मदद करें! लेडीबग।
1456
01:20:24,626 --> 01:20:25,626
कृप्या! कृपया मेरी मदद करें!
1457
01:20:25,727 --> 01:20:27,328
बदमाश। तुम थोड़ा बकवास।
1458
01:20:27,461 --> 01:20:28,905
कृप्या! तुम क्या बकवास
कर रहे हो, बेलेंड?!
1459
01:20:28,929 --> 01:20:29,798
आप श्रीमान! कृप्या!
1460
01:20:39,774 --> 01:20:41,041
ओह।
1461
01:20:47,247 --> 01:20:48,247
क्या?
1462
01:20:48,349 --> 01:20:50,618
डीजल! क्या?
1463
01:20:50,752 --> 01:20:52,687
तुम बेलेंड कमबख्त!
1464
01:20:56,490 --> 01:20:59,326
आप डीजल हैं।
1465
01:20:59,460 --> 01:21:03,230
क्या बकवास?
1466
01:21:03,364 --> 01:21:05,399
उम... क्या बकवास है?
1467
01:21:05,533 --> 01:21:07,468
उसने कहा कि वह
तुम्हें मारने जा रहा
1468
01:21:07,602 --> 01:21:10,337
था और तुम पर सब
कुछ दोष दे रहा था।
1469
01:21:10,471 --> 01:21:12,139
उन्होंने यह भी कहा
कि क्योटो स्टेशन
1470
01:21:12,272 --> 01:21:15,042
पर कोई हमारा इंतजार कर रहा है।
1471
01:21:15,175 --> 01:21:17,344
कोई डरावना, जो
1472
01:21:17,478 --> 01:21:18,879
मुझे चोट पहुँचाएगा।
1473
01:21:20,013 --> 01:21:21,516
कोई आपको चोट नहीं पहुँचाएगा।
1474
01:21:21,649 --> 01:21:23,417
यह ठीक है।
1475
01:21:23,551 --> 01:21:25,687
हम इस ट्रेन से उतर रहे हैं।
1476
01:21:34,228 --> 01:21:36,698
हम अगला पड़ाव बनाते
हैं, हम ठीक हो जाएंगे।
1477
01:21:56,518 --> 01:21:57,918
ठीक है, बच्चे, आओ...
1478
01:21:58,051 --> 01:21:59,754
बच्चे, चलो।
1479
01:21:59,888 --> 01:22:01,589
मैं नहीं कर सकता।
मेरा बैकपैक फंस गया है।
1480
01:22:01,723 --> 01:22:03,123
क्या?
1481
01:22:03,257 --> 01:22:04,759
इसे छोड़ो। चलिए चलते हैं।
1482
01:22:04,893 --> 01:22:06,628
हमें जाना है, हमें जाना है।
नहीं, मैं नहीं कर सकता।
1483
01:22:06,761 --> 01:22:07,995
अभी, जवान औरत!
1484
01:22:08,128 --> 01:22:09,296
नहीं, यह हमारा आखिरी मौका है।
1485
01:22:09,430 --> 01:22:10,832
नहीं, नहीं, नहीं,
कृपया वापस आ जाओ।
1486
01:22:10,964 --> 01:22:12,734
बच्चे, कृपया।
1487
01:22:12,867 --> 01:22:14,210
मैं डरता हूँ। मैं नहीं...
1488
01:22:14,234 --> 01:22:16,403
अकेले रहने के लिए, कृपया।
1489
01:22:21,041 --> 01:22:22,443
मैं समझ गया।
1490
01:22:22,577 --> 01:22:23,977
यह तुम्हारी गलती नहीं है, बच्चे।
1491
01:22:24,111 --> 01:22:27,882
यह... यह मेरी
किस्मत है, तुम्हारी नहीं।
1492
01:22:29,717 --> 01:22:31,418
आपको अपना पूरा जीवन
आपके आगे मिला है।
1493
01:22:31,553 --> 01:22:34,288
सुनिश्चित करें कि आप कुछ ऐसा
करते हैं जिससे आपको शांति मिले,
1494
01:22:34,421 --> 01:22:39,293
क्योंकि बाकी सब गधे में दर्द है।
1495
01:22:39,426 --> 01:22:42,664
और अगर आप कार्वर नाम के
लड़के से मिलते हैं, तो वह एक डिक है।
1496
01:22:42,797 --> 01:22:45,332
आप उसे बता सकते हैं कि मैंने ऐसा कहा था।
1497
01:22:46,634 --> 01:22:47,769
उम...
1498
01:22:49,269 --> 01:22:52,005
मैं, उह, मैं...
1499
01:22:52,139 --> 01:22:54,074
मैंने यह लिया। मैं इसे
छोड़ना नहीं चाहता था।
1500
01:22:54,208 --> 01:22:55,844
आदमी के पास था, और मुझे लगा कि
1501
01:22:55,976 --> 01:22:57,496
आप शायद इसका
इस्तेमाल कर सकते हैं
1502
01:22:57,579 --> 01:23:01,081
लाइन के अंत में जो भी हमारा
इंतजार कर रहा है उसे मारने के लिए।
1503
01:23:01,215 --> 01:23:02,983
आप मुझे आहत नहीं होने देंगे।
1504
01:23:03,116 --> 01:23:04,819
ईमानदार हो।
1505
01:23:06,320 --> 01:23:07,320
ईमानदार हो।
1506
01:23:14,361 --> 01:23:15,797
सचमुच?
1507
01:23:15,930 --> 01:23:19,266
सही। उह, ठीक है, दोस्त।
1508
01:23:19,399 --> 01:23:22,336
आप मुझे बाहर निकाल रहे
हैं, इसलिए, यदि आपको कोई
1509
01:23:22,469 --> 01:23:24,037
आपत्ति नहीं है, तो क्या आप
एक और सीट ढूंढ सकते हैं,
1510
01:23:24,171 --> 01:23:27,675
जैसे, रास्ता, रास्ता, वहाँ नीचे?
1511
01:23:27,809 --> 01:23:32,179
और इस तरह, मुझे आपको
दो बार नहीं बताना पड़ेगा।
1512
01:23:32,312 --> 01:23:34,516
नहीं।
1513
01:23:34,649 --> 01:23:36,416
आप नहीं करेंगे।
1514
01:23:41,021 --> 01:23:42,422
चलो बस चलते हैं।
1515
01:23:42,557 --> 01:23:44,324
मुझे आपका बैग लेने दो।
1516
01:23:44,458 --> 01:23:45,593
ओउ!
1517
01:23:56,403 --> 01:23:58,171
क्या वह सांप था?
1518
01:23:58,305 --> 01:24:00,440
क्या तुम जानोगे कि मेरा बेटा कहाँ है?
1519
01:24:03,645 --> 01:24:06,748
ओउ। ओउ, ओउ, ओउ, ओउ। ओउ।
1520
01:24:06,881 --> 01:24:09,216
ओउ।
1521
01:24:13,186 --> 01:24:14,186
ओउ।
1522
01:24:21,228 --> 01:24:22,329
ओह, बकवास।
1523
01:24:32,674 --> 01:24:35,610
बहुत खूब। सब कुछ के बाद।
1524
01:24:42,349 --> 01:24:43,952
तुम वह व्यक्ति हो
जिसने मेरे पोते को
1525
01:24:44,084 --> 01:24:47,956
डिपार्टमेंटल स्टोर की
छत से धक्का दिया।
1526
01:24:48,088 --> 01:24:49,189
क्यों?
1527
01:24:49,323 --> 01:24:50,725
आपके बेटे।
1528
01:24:50,858 --> 01:24:53,193
वह क्योटो स्टेशन पर श्वेत मौत को
1529
01:24:53,327 --> 01:24:54,327
मारने में मेरी मदद
करने जा रहा था।
1530
01:24:55,897 --> 01:24:58,633
और उसे इस ट्रेन में लाने
का यही एकमात्र तरीका था।
1531
01:25:00,935 --> 01:25:02,604
सफेद मौत।
1532
01:25:02,737 --> 01:25:04,438
यह सही है।
1533
01:25:04,572 --> 01:25:07,140
लेकिन वह ऐसा कर भी नहीं पाया।
1534
01:25:08,241 --> 01:25:09,978
तो वह मर चुका है।
1535
01:25:10,110 --> 01:25:11,813
बस कुछ कारें वापस।
1536
01:25:11,946 --> 01:25:13,881
वे दोनों मर चुके हैं।
1537
01:25:21,723 --> 01:25:24,592
मेरे पोते को छत से
धक्का दे दिया गया।
1538
01:25:24,726 --> 01:25:28,696
आपको क्या लगता है कि
मैं उसे असुरक्षित छोड़ दूँगा?
1539
01:25:52,352 --> 01:25:54,689
मेरा पोता सुरक्षित है।
1540
01:25:55,823 --> 01:25:57,525
और मेरा बेटा मरा नहीं है।
1541
01:25:57,659 --> 01:25:59,527
सुनो बुढ़िया...
1542
01:25:59,661 --> 01:26:01,829
एक बूढ़े आदमी, जवान औरत के बारे
1543
01:26:01,963 --> 01:26:03,463
में केवल एक चीज जो आप जानते हैं,
1544
01:26:03,598 --> 01:26:06,634
यह है कि वह तुमसे कहीं अधिक,
1545
01:26:06,768 --> 01:26:10,337
और उससे भी बदतर, जीवित रहा है।
1546
01:26:19,279 --> 01:26:21,381
मैं उसे खुद मार डालूंगा।
1547
01:26:30,490 --> 01:26:33,326
क्या तुम ठीक हो? उस?
1548
01:26:33,460 --> 01:26:35,395
आप इस संयोग पर विश्वास
नहीं करने वाले हैं, लेकिन
1549
01:26:35,530 --> 01:26:38,566
आज मुझमें विषरोधी की एक
खुराक पहले से ही मिल गई है,
1550
01:26:38,700 --> 01:26:41,903
तो मैं अच्छा हूँ।
1551
01:26:42,036 --> 01:26:43,905
संभवत।
1552
01:26:45,540 --> 01:26:46,908
लड़की...
1553
01:26:47,041 --> 01:26:49,744
आपके साथ उसके इरादे
सम्मानजनक नहीं थे।
1554
01:26:49,877 --> 01:26:51,512
हाँ।
1555
01:26:51,646 --> 01:26:54,982
एक अंधा आदमी देख
सकता था कि तुम अंधेरे में हो।
1556
01:26:55,116 --> 01:26:56,483
मैं एक अंधे आदमी के बारे में नहीं जानता।
1557
01:26:56,617 --> 01:26:57,985
वह काफी आश्वस्त थी।
1558
01:26:58,119 --> 01:26:59,554
तुमने उसके साथ क्या किया?
1559
01:26:59,687 --> 01:27:02,023
मुझे कुछ करने की जरूरत नहीं पड़ी।
1560
01:27:02,156 --> 01:27:04,491
भाग्य वही करेगा जो वह करेगा।
1561
01:27:07,427 --> 01:27:09,764
क्यों...
तुम किस्मत पर क्यों हंसते हो?
1562
01:27:11,165 --> 01:27:13,366
यार, मेरे लिए भाग्य दुर्भाग्य
1563
01:27:13,501 --> 01:27:17,105
के लिए सिर्फ एक और शब्द है।
1564
01:27:17,237 --> 01:27:19,207
और कि...
1565
01:27:19,339 --> 01:27:22,009
जो मेरे इर्द-गिर्द चलता है जैसे...
1566
01:27:24,078 --> 01:27:26,180
मुझे नहीं पता, कुछ मजाकिया।
1567
01:27:29,751 --> 01:27:32,120
मेरा हैंडलर मुझे लेडीबग कहता है।
1568
01:27:32,252 --> 01:27:33,453
वह मजाकिया है।
1569
01:27:33,588 --> 01:27:35,656
लेडीबग? हाँ।
1570
01:27:35,790 --> 01:27:38,559
यह वाकई बहुत भाग्यशाली है।
1571
01:27:39,861 --> 01:27:42,262
नहीं, वह विडंबना है। वह...
1572
01:27:42,395 --> 01:27:44,132
आह बुरा न मानें।
1573
01:27:44,264 --> 01:27:46,266
अब मैं आपको एक
कहानी सुनाने जा रहा हूँ।
1574
01:27:46,399 --> 01:27:48,002
नहीं, मैं अच्छा
हूँ। यह छोटा है।
1575
01:27:48,136 --> 01:27:49,604
सच में, मैं ठीक हूँ।
1576
01:27:49,737 --> 01:27:51,839
नहीं, यह बहुत तेज़ है।
1577
01:27:51,973 --> 01:27:53,473
नहीं, नहीं।
1578
01:27:53,608 --> 01:27:55,810
यह आपके लिए एक अच्छी
कहानी है, मुझे लगता है।
1579
01:27:55,943 --> 01:27:57,310
मैं शांत हूं।
1580
01:27:57,444 --> 01:27:59,580
ये रहा।
1581
01:27:59,714 --> 01:28:01,816
काफी समय पहले,
1582
01:28:01,949 --> 01:28:04,351
मैंने खुद से एक वादा किया था...
1583
01:28:05,920 --> 01:28:08,455
कि मैं अपने परिवार
के लिए प्रदान करूंगा
1584
01:28:08,589 --> 01:28:11,291
कोई फर्क नहीं पड़ता कि इसकी कीमत क्या है।
1585
01:28:14,228 --> 01:28:16,197
मैं एक अत्यधिक प्रतिष्ठित
पद पर पहुंच गया था
1586
01:28:16,329 --> 01:28:19,033
मिनेगिशी अपराध परिवार के भीतर।
1587
01:28:19,167 --> 01:28:21,936
एक आदमी मेरी
जगह लेने के लिए उठा।
1588
01:28:22,069 --> 01:28:24,371
उत्तर से एक आदमी।
1589
01:28:30,178 --> 01:28:34,314
मैंने मिनेगिशी से कहा कि
इस आदमी पर भरोसा न करें।
1590
01:28:34,447 --> 01:28:38,351
मिनेगिशी ने मुझे बताया
कि मैंने अपनी भूख खो दी है।
1591
01:28:38,485 --> 01:28:40,588
वह गलत नहीं था।
1592
01:28:40,721 --> 01:28:43,124
लेकिन मैं भी नहीं था।
1593
01:29:04,979 --> 01:29:06,280
में वापस घर लौट गया
1594
01:29:06,413 --> 01:29:10,952
और राख और खून के
अलावा कुछ नहीं मिला।
1595
01:29:29,170 --> 01:29:32,206
सफेद मौत ने मुझसे
सब कुछ ले लिया था।
1596
01:29:32,340 --> 01:29:34,041
लगभग।
1597
01:29:36,911 --> 01:29:38,746
युइची!
1598
01:29:38,880 --> 01:29:41,414
युइची।
1599
01:29:43,818 --> 01:29:45,620
युइची।
1600
01:29:45,753 --> 01:29:48,222
मैं छिप गया।
1601
01:29:48,356 --> 01:29:51,391
मैंने सफेद मौत पर प्रहार
करने का तरीका खोजा
1602
01:29:51,525 --> 01:29:54,095
मेरे पास जो कुछ बचा
था उसे खतरे में डाले बिना,
1603
01:29:54,228 --> 01:29:57,064
लेकिन वह हमेशा के
लिए पहुंच से बाहर रहा।
1604
01:29:58,498 --> 01:30:00,201
मैंने नहीं सोचा था
कि भाग्य मुझे कभी
1605
01:30:00,334 --> 01:30:04,305
भी चीजों को सही
करने का मौका देगा।
1606
01:30:05,940 --> 01:30:09,877
क्या आप जानते हैं कि वे जापान
में लेडीबग को क्या कहते हैं?
1607
01:30:11,444 --> 01:30:13,446
टेंटौमुशी।
1608
01:30:13,581 --> 01:30:17,919
एक लड़के के रूप में, मुझे
बताया गया था कि दुनिया के
1609
01:30:18,052 --> 01:30:20,487
सात दुखों में से प्रत्येक के
लिए पीठ पर एक जगह है।
1610
01:30:20,621 --> 01:30:25,159
आप देखिए, tentoumushi
भाग्यशाली नहीं है।
1611
01:30:25,293 --> 01:30:27,061
यह सभी दुर्भाग्य को धारण करता
1612
01:30:27,194 --> 01:30:30,298
है ताकि अन्य लोग
शांति से रह सकें।
1613
01:30:32,400 --> 01:30:35,670
मैं- मैं सात दुखों को
धारण नहीं करना चाहता।
1614
01:30:35,803 --> 01:30:37,872
आपके साथ जो कुछ भी हुआ है,
1615
01:30:38,005 --> 01:30:40,074
वह आपको यहां तक ले गया है।
1616
01:30:41,441 --> 01:30:42,543
भाग्य।
1617
01:30:42,677 --> 01:30:44,979
खैर, यह एक बकवास सौदा है।
1618
01:30:46,681 --> 01:30:48,749
क्योटो स्टेशन पर इस
1619
01:30:48,883 --> 01:30:52,586
ट्रेन में सफेद मौत आएगी।
1620
01:30:52,720 --> 01:30:56,724
मुझे अंततः चीजों को ठीक
करने की अनुमति दी जाएगी।
1621
01:30:57,858 --> 01:30:59,560
मेरा बेटा कुछ कारें ऊपर है।
1622
01:30:59,694 --> 01:31:02,663
यदि आप उसे इस ट्रेन
से एस्कॉर्ट कर सकते हैं...
1623
01:31:02,797 --> 01:31:05,633
हाँ, मैं सफेद मौत
को हममें से किसी
1624
01:31:05,766 --> 01:31:07,635
को भी इस ट्रेन से
उतरते नहीं देखता।
1625
01:31:09,103 --> 01:31:11,806
आपने मुझे श्वेत मृत्यु के
बारे में चिंता करने दिया।
1626
01:31:14,208 --> 01:31:15,810
ठीक।
1627
01:31:18,546 --> 01:31:20,581
मिस्टर लेडीबग?
1628
01:31:22,249 --> 01:31:23,751
आपका ब्रीफकेस।
1629
01:31:23,884 --> 01:31:24,919
शुक्रिया।
1630
01:31:35,129 --> 01:31:36,129
ओह वाह। ओह।
1631
01:31:50,444 --> 01:31:54,015
खैर, वह एक सभ्य आदमी
की तरह लग रहा था।
1632
01:31:54,148 --> 01:31:55,883
उसने मुझे गोली मार दी।
1633
01:31:56,017 --> 01:31:57,418
मम, मैं भी।
1634
01:31:57,551 --> 01:31:58,753
दो बार।
1635
01:31:58,886 --> 01:31:59,997
फिर भी उसका एक और पक्ष था...
1636
01:32:02,890 --> 01:32:04,558
बहुत खूब।
1637
01:32:06,394 --> 01:32:07,928
ओह।
1638
01:32:08,062 --> 01:32:10,331
ओह यार।
1639
01:32:10,464 --> 01:32:13,034
क्या मैं नरक में हूँ?
1640
01:32:14,635 --> 01:32:17,038
आह, बकवास।
1641
01:32:20,307 --> 01:32:22,410
एह, साला बनियान, यार।
1642
01:32:23,644 --> 01:32:26,213
ओह, तुमने पानी पिया।
1643
01:32:29,984 --> 01:32:32,019
मेरा भाई कहाँ बकवास है?
1644
01:32:50,738 --> 01:32:56,110
♪ यदि आप ट्रेन से
चूक गए तो मैं पर हूँ
1645
01:32:56,243 --> 01:33:00,081
तुम्हें पता चल जाएगा
कि मैं चला गया
1646
01:33:00,214 --> 01:33:02,616
आप सुन सकते हैं
1647
01:33:02,750 --> 01:33:05,052
ओ आदमी। ♪ सीटी बजा
1648
01:33:05,186 --> 01:33:09,090
♪ सौ मील
1649
01:33:10,991 --> 01:33:12,726
♪ सौ मील
1650
01:33:12,860 --> 01:33:17,765
♪ सौ मील सौ मील
1651
01:33:17,898 --> 01:33:19,700
♪ सौ मील ♪ आप...
1652
01:33:19,834 --> 01:33:22,870
आप सुन सकते हैं
1653
01:33:23,003 --> 01:33:24,872
सीटी बजा
1654
01:33:25,005 --> 01:33:27,141
आप वैसे भी थॉमस की
तरह अधिक थे, है ना?
1655
01:33:27,274 --> 01:33:29,544
सौ मील
1656
01:33:40,855 --> 01:33:45,292
हे प्रभु, मैं एक स्वामी, मैं दो
1657
01:33:45,426 --> 01:33:48,496
प्रभु, मैं तीन
1658
01:33:48,662 --> 01:33:50,364
प्रभु, मैं चार
1659
01:33:50,498 --> 01:33:55,669
प्रभु, मैं 500 मील
1660
01:33:55,803 --> 01:34:00,174
मेरे घर से
1661
01:34:00,307 --> 01:34:02,544
♪ 500 मील दोस्तों...
1662
01:34:02,676 --> 01:34:05,045
हमें एक योजना के साथ आने की जरूरत है।
1663
01:34:05,179 --> 01:34:06,680
तुमने मेरे भाई को मार डाला।
1664
01:34:06,814 --> 01:34:08,482
तुमने मेरे भाई को मार
डाला, बकवास का टुकड़ा!
1665
01:34:08,617 --> 01:34:09,717
मुझे चाहिए...
1666
01:34:09,850 --> 01:34:10,994
हाँ, तुम, तुम, तुमने
कमबख्त मुझे गोली मार दी!
1667
01:34:11,018 --> 01:34:12,153
अरे। मैं तुम्हें अगली बार
1668
01:34:12,286 --> 01:34:13,566
कमबख्त गले में गोली मार दूंगा,
1669
01:34:13,622 --> 01:34:15,062
और आपका साथी केइरा नाइटली! अरे।
1670
01:34:15,156 --> 01:34:17,458
मैं उसकी चुदाई को गोली मार दूँगा!
अरे! अरे! दोस्तों।
1671
01:34:17,592 --> 01:34:20,494
जब हम क्रोध करने के लिए इतने तेज
होते हैं, तो हम समझने में धीमे होते हैं।
1672
01:34:20,629 --> 01:34:22,564
हाँ, ठीक है, मैं आपकी गांड को
लात मारने के लिए तेज हूँ, हालांकि,
1673
01:34:22,696 --> 01:34:24,566
I swear to god.
1674
01:34:24,698 --> 01:34:26,443
Fucking piece of shit!
1675
01:34:26,467 --> 01:34:27,844
I should've put a
bullet through your ass!
1676
01:34:27,868 --> 01:34:29,638
जब आप किसी दोषी
पर उंगली उठाते हैं,
1677
01:34:29,770 --> 01:34:32,006
तो चार उंगलियां आपकी
ओर इशारा करती हैं।
1678
01:34:32,139 --> 01:34:33,707
या वें-तीन।
1679
01:34:33,841 --> 01:34:35,242
यह अजीब है। भाड़ में जाओ!
1680
01:34:35,376 --> 01:34:37,077
बस इतना ही!
तुम्हें पता है कि मैं क्या कर सकता था!
1681
01:34:37,211 --> 01:34:38,755
हम मेरे सामने! उतर जाओ!
मुझसे भाड़ में जाओ!
1682
01:34:38,779 --> 01:34:40,681
आप भगवान को चोदने से पहले...
सज्जनों!
1683
01:34:41,550 --> 01:34:42,750
मुझे उतारो!
1684
01:34:42,883 --> 01:34:46,120
एक बेर भूखे आदमी से नहीं बल्कि
1685
01:34:46,253 --> 01:34:49,290
पेड़ लगाने वाले किसान
से नाराज़ होता है।
1686
01:34:50,758 --> 01:34:52,960
वह नाराज है...
किसान को नाराज करता है?
1687
01:34:53,093 --> 01:34:54,738
तो प्लम-प्लम में अब
साला आक्रोश कैसे है?
1688
01:34:54,762 --> 01:34:56,162
ओह...
तो यह कैसे नाराज हो सकता है?
1689
01:34:56,230 --> 01:34:59,501
बात सुनो। सफेद मौत किसान है।
1690
01:35:00,968 --> 01:35:03,370
तो w-हम प्लम हैं। हम प्लम हैं?
1691
01:35:03,505 --> 01:35:04,872
नींबू: इसका कोई मतलब नहीं है।
1692
01:35:05,005 --> 01:35:06,283
आप रूपकों का उपयोग
क्यों कर रहे हैं कमीने?
1693
01:35:06,307 --> 01:35:07,642
देखो, उसने मेरे कमबख्त
भाई को गोली मार दी!
1694
01:35:07,775 --> 01:35:09,877
तुमने मेरे बेटे को गोली मार दी!
1695
01:35:12,947 --> 01:35:15,517
हम एक साथ तैयारी करते
1696
01:35:15,650 --> 01:35:17,484
हैं, या हम अकेले मर जाते हैं।
1697
01:35:18,786 --> 01:35:20,988
मैं बस इतना ही कहने की कोशिश कर रहा था।
1698
01:35:24,526 --> 01:35:27,361
सफेद मौत आपका इंतजार कर रही है
1699
01:35:27,494 --> 01:35:29,463
हत्यारों की अपनी सेना के साथ।
1700
01:35:29,598 --> 01:35:32,601
सभी देशों के हत्यारे।
1701
01:35:32,733 --> 01:35:35,202
लेकिन उसे पता नहीं है
1702
01:35:35,336 --> 01:35:38,439
मैं और मेरा बेटा इस ट्रेन में हैं।
1703
01:35:38,573 --> 01:35:42,711
किस्मत ने चाहा तो बदला लूंगा।
1704
01:35:44,245 --> 01:35:46,213
मैं पीठ के लिए सिर लूंगा
1705
01:35:46,347 --> 01:35:48,249
और जितना हो सके रोको।
1706
01:35:48,382 --> 01:35:50,050
मैं ड्राइवर कार में जाऊंगा
1707
01:35:50,184 --> 01:35:52,419
और हमें भाड़ में जाओ यहाँ से।
1708
01:35:56,790 --> 01:35:59,661
तुम क्या करने वाले हो, जॉबबर्ग?
1709
01:36:01,730 --> 01:36:04,131
मैं हमें कुछ समय खरीदूंगा।
1710
01:37:13,434 --> 01:37:16,437
अरे, उह, दोस्तों, मैं एक
मिस्टर डेथ की तलाश में हूं।
1711
01:37:16,571 --> 01:37:18,506
यहां उनका केस मिला।
1712
01:37:18,640 --> 01:37:20,174
अरे, आसान।
1713
01:37:28,583 --> 01:37:30,951
आहत लोगों ने लोगों को चोट पहुंचाई।
1714
01:37:36,624 --> 01:37:38,492
मैं तुम्हें देखने के लिए आया हूँ।
1715
01:37:38,626 --> 01:37:40,528
हम्म।
1716
01:37:40,662 --> 01:37:43,364
और आपको अंत में मुझे देखने के लिए।
1717
01:37:47,669 --> 01:37:49,069
मिमी.
1718
01:38:29,343 --> 01:38:30,745
इसे करें।
1719
01:38:33,080 --> 01:38:35,149
मैं यहां तुम्हें मारने आया हूं।
1720
01:38:36,450 --> 01:38:38,919
तो मुझे मार डालो।
1721
01:38:40,622 --> 01:38:44,057
मुझे मार डालो जैसे तुमने उन सभी लोगों को
किया जिन्होंने ऐसा ही करने की कोशिश की।
1722
01:38:54,869 --> 01:38:56,370
इसे करें।
1723
01:39:02,209 --> 01:39:04,445
कमबख्त करो!
1724
01:39:09,183 --> 01:39:10,552
पाव।
1725
01:39:17,224 --> 01:39:19,092
मैं तुम्हें देखता हूँ, दोचका।
1726
01:39:34,475 --> 01:39:35,777
हमें अमेरिकी मिल गया!
1727
01:39:38,880 --> 01:39:40,558
दूसरोँ का क्या?
1728
01:39:40,582 --> 01:39:41,850
वे सब मर चुके हैं।
1729
01:39:41,982 --> 01:39:45,687
उह, अच्छी खबर यह है कि
मेरे पास आपका मामला है।
1730
01:39:46,788 --> 01:39:49,022
अय, अच्छी खबर, अच्छी खबर।
1731
01:39:50,625 --> 01:39:51,960
जल्दी।
1732
01:39:52,092 --> 01:39:53,327
कदम। चलिए चलते हैं।
1733
01:39:58,465 --> 01:39:59,567
ठीक है, थॉमस।
1734
01:39:59,701 --> 01:40:01,903
आपके लिए स्टार्टअप शुरू करने का समय...
1735
01:40:02,035 --> 01:40:04,506
ओह, बकवास, सब कुछ जापानी में है।
1736
01:40:04,639 --> 01:40:06,508
जापानी में कोई एपिसोड
नहीं है। क्या च...
1737
01:40:10,143 --> 01:40:12,680
जमीन पर जाओ!
1738
01:40:19,486 --> 01:40:21,421
यार, मुझे इसके बारे
में बहुत बुरा लगा।
1739
01:40:21,556 --> 01:40:23,357
हमें नहीं पता कि
इस मामले में क्या है।
1740
01:40:23,490 --> 01:40:24,702
यार, तुम किस बारे में बात कर रहे हो?
1741
01:40:24,726 --> 01:40:25,803
उह, यह हमेशा हमें ही क्यों होता
1742
01:40:25,827 --> 01:40:26,827
है जो इस गंदगी को खोलता है?
1743
01:40:26,895 --> 01:40:28,530
बस गोड्डम केस खोलो।
1744
01:40:28,663 --> 01:40:30,364
मैं अपनी साला बाहें
रखना चाहता हूं।
1745
01:40:30,497 --> 01:40:33,501
उह, मिस्टर डेथ, अगर मैं कर सकता हूं?
1746
01:40:34,736 --> 01:40:37,204
छाया खरीदार, उम,
1747
01:40:37,337 --> 01:40:40,909
जिसने हमारे सारे ठेके खरीदे, हम
सबको इस पर मिल गया-इस ट्रेन...
1748
01:40:41,041 --> 01:40:44,177
उह, मैं, हॉर्नेट,
उह, कीनू, नींबू...
1749
01:40:44,311 --> 01:40:45,178
हो! ओह!
1750
01:40:45,312 --> 01:40:47,782
वह तुम थे, है ना?
1751
01:40:47,916 --> 01:40:50,050
हाँ, बहुत चतुर।
1752
01:40:50,183 --> 01:40:52,620
मैं तुम्हें इस ट्रेन में इस उम्मीद से लाया
था कि तुम एक दूसरे को मार डालोगे।
1753
01:40:52,754 --> 01:40:55,422
ठीक। खैर, उम...
1754
01:40:55,557 --> 01:40:57,391
अगर-अगर मैं कर सकता था...
1755
01:40:57,525 --> 01:40:58,593
क्यों?
1756
01:40:58,726 --> 01:41:01,029
आप जो करते हैं वह क्यों करते हैं?
1757
01:41:01,161 --> 01:41:03,865
तुम्हें पता है, मैं वही
सवाल पूछ रहा हूं।
1758
01:41:03,998 --> 01:41:06,099
अगर यह इतना सुरक्षित है, तो
उसने इसे अभी क्यों नहीं खोला?
1759
01:41:06,233 --> 01:41:08,536
क्या होगा अगर यह एक बम है
और यह हमारे चेहरे पर उड़ जाता है?
1760
01:41:08,670 --> 01:41:11,238
आपको लगता है कि ये बेवकूफी
भरे मुखौटे हमारी रक्षा करेंगे?
1761
01:41:29,389 --> 01:41:31,358
मेरी पत्नी...
1762
01:41:31,491 --> 01:41:33,061
मुझसे लिया गया था।
1763
01:41:36,030 --> 01:41:38,900
मैंने सुना। मुझे आपकी
हानि के लिए दुख है।
1764
01:41:39,033 --> 01:41:40,467
यह एक भयानक हादसा था...
1765
01:41:42,870 --> 01:41:44,539
भयंकर। ओह,
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।
1766
01:41:44,672 --> 01:41:46,473
नहीं।
1767
01:41:46,608 --> 01:41:48,375
जीवन में कुछ भी दुर्घटना नहीं है।
1768
01:41:48,509 --> 01:41:51,478
यह मुझ पर हत्या का प्रयास था।
1769
01:41:51,613 --> 01:41:52,880
लेकिन किस्मत...
1770
01:41:54,716 --> 01:41:58,251
भाग्य ने दो गीले काम
करने वालों को रखा,
1771
01:41:58,385 --> 01:42:03,323
जुड़वाँ, बोलीविया में नौकरी पर...
1772
01:42:03,457 --> 01:42:06,694
मेरे पूरे दल को कुचल रहा है।
1773
01:42:06,828 --> 01:42:09,564
और मुझे इससे निपटना पड़ा।
1774
01:42:09,697 --> 01:42:12,033
और उसने दो यादृच्छिक ऑपरेटरों,
नींबू को काम पर नहीं रखा।
1775
01:42:12,165 --> 01:42:13,276
नहीं, उसने बोलिविया की नौकरी के
1776
01:42:13,300 --> 01:42:14,502
लिए जिम्मेदार दो
लोगों के लिए कहा।
1777
01:42:14,636 --> 01:42:16,269
इसलिए उस रात
1778
01:42:16,403 --> 01:42:19,807
कार में मेरी पत्नी थी,
1779
01:42:19,941 --> 01:42:21,208
मुझे नहीं।
1780
01:42:21,341 --> 01:42:25,513
भाग्य ने मेरी पत्नी को
अस्पताल में डाल दिया।
1781
01:42:25,647 --> 01:42:30,718
उसकी पसली का एक टुकड़ा
उसके दिल को छेद रहा है।
1782
01:42:32,486 --> 01:42:35,890
केवल सबसे कुशल कार्डियोवैस्कुलर
1783
01:42:36,024 --> 01:42:38,358
सर्जन ही उसकी जान बचा सकता था।
1784
01:42:40,160 --> 01:42:45,232
लेकिन दो रात पहले इस
सर्जन को जहर दे दिया गया था।
1785
01:42:47,135 --> 01:42:48,803
बाप रे!
1786
01:42:48,936 --> 01:42:50,203
भाग्य।
1787
01:42:50,337 --> 01:42:52,339
भाग्य फिर से।
1788
01:42:52,472 --> 01:42:54,272
उन्होंने कहा कि मेरा
पैसा मामले में था।
1789
01:42:54,307 --> 01:42:58,178
न्याय नहीं करना चाहते,
लेकिन अगर आपने हॉर्नेट
1790
01:42:58,311 --> 01:43:00,347
किराए पर लिया, तो आपने
अपने ही बच्चे को मार डाला?
1791
01:43:00,480 --> 01:43:02,416
ओह हां। ठीक।
1792
01:43:02,550 --> 01:43:05,153
ओह, हाँ, मैंने किया।
बकवास का टुकड़ा।
1793
01:43:05,285 --> 01:43:06,621
कृपया कृपया।
1794
01:43:06,754 --> 01:43:08,098
उस रात मैंने उससे कहा...
1795
01:43:08,122 --> 01:43:09,402
मैं चाहता हूं कि आप कृपया मुझे उठा लें।
1796
01:43:09,489 --> 01:43:11,693
नहीं छोड़ना है।
1797
01:43:11,826 --> 01:43:13,695
मेरा इंतजार करने के लिए।
1798
01:43:13,828 --> 01:43:16,731
लेकिन उसने वादा किया
था कि यह आखिरी बार था
1799
01:43:16,864 --> 01:43:18,566
हम उसे कभी भी संकट से उबारेंगे।
1800
01:43:18,700 --> 01:43:21,234
मैं आऊंगा। मैं हमेशा
तुम्हारे लिए आऊंगा।
1801
01:43:21,368 --> 01:43:26,074
खैर, मुझे लगता है कि वह सही थी।
1802
01:43:26,206 --> 01:43:30,210
अगर मैंने उस कमजोरी को अपने
1803
01:43:30,343 --> 01:43:32,379
जीवन से वर्षों पहले
काट दिया होता,
1804
01:43:32,513 --> 01:43:35,215
वह अभी भी मेरी तरफ होगी!
1805
01:43:35,348 --> 01:43:37,417
हाँ, यह इसे संसाधित करने में मदद करता है।
1806
01:43:37,552 --> 01:43:38,853
I-I-मेरे पास एक अच्छा थेरेपिस्ट है।
1807
01:43:38,986 --> 01:43:42,023
मैं अपनी पत्नी से बहुत प्यार करता था।
1808
01:43:42,156 --> 01:43:44,192
उसने मुझे एक मूल्यवान सबक सिखाया।
1809
01:43:44,324 --> 01:43:48,062
यदि आप अपने भाग्य को
नियंत्रित नहीं करते हैं...
1810
01:43:48,196 --> 01:43:49,530
यह आपको नियंत्रित करेगा।
1811
01:43:49,664 --> 01:43:51,331
मिमी. मिमी?
1812
01:43:51,465 --> 01:43:53,501
इसलिए मैंने नियंत्रण कर लिया।
1813
01:43:53,634 --> 01:43:55,402
मैं उन सभी को यहाँ मरने के लिए ले आया।
1814
01:43:59,807 --> 01:44:03,443
लेकिन अब एक ही बचा है।
1815
01:44:05,680 --> 01:44:07,481
मिस्टर कार्वर।
1816
01:44:07,615 --> 01:44:10,484
क...? उह... क्षमा करें?
1817
01:44:10,618 --> 01:44:11,719
मैं कार्वर के लिए भर रहा हूँ?
1818
01:44:11,853 --> 01:44:12,720
प्रभावितों को बुलाना?
1819
01:44:12,854 --> 01:44:13,921
भाड़ में जाओ कार्वर।
1820
01:44:14,055 --> 01:44:16,456
वह आदमी जिसने मेरी पत्नी की हत्या की।
1821
01:44:22,029 --> 01:44:23,765
भाई।
1822
01:44:23,898 --> 01:44:26,299
बस इसे खोलो! ठीक। आप खुश?
1823
01:44:26,433 --> 01:44:28,069
मैं कार्वर नहीं हूँ!
1824
01:44:44,284 --> 01:44:45,153
वह उस तरफ चला गया! आइए...
1825
01:44:53,094 --> 01:44:54,361
ठीक है।
1826
01:44:54,494 --> 01:44:56,097
ओह नहीं। ठीक।
1827
01:44:57,632 --> 01:44:58,872
ओह नहीं। कुछ हो रहा है।
1828
01:45:05,606 --> 01:45:07,208
ओह! ओह!
1829
01:45:27,394 --> 01:45:28,696
माफ़ कीजिए।
1830
01:45:29,597 --> 01:45:31,132
हां।
1831
01:45:31,265 --> 01:45:33,267
हीरो...
1832
01:45:43,978 --> 01:45:45,847
हीरो...
1833
01:46:25,653 --> 01:46:27,021
आह, बच्चे।
1834
01:46:27,154 --> 01:46:29,724
आप उन्हें सही तरीके से उठाने
के लिए हर संभव कोशिश करते हैं।
1835
01:46:31,192 --> 01:46:33,127
कॉकरोच, मुझे नहीं पता
कि तुम यहाँ क्यों हो, लेकिन
1836
01:46:33,261 --> 01:46:36,564
मेरे रास्ते से हट जाओ या तुम
अपनी पत्नी से जुड़ जाओगे।
1837
01:46:36,697 --> 01:46:40,234
हमारे रास्ते एक दूसरे के
पास लौटने के लिए नियत थे।
1838
01:46:43,170 --> 01:46:45,373
ठीक। सही।
1839
01:46:45,506 --> 01:46:46,741
साला धीमा, दोस्त।
1840
01:46:46,874 --> 01:46:47,909
चलो भी!
1841
01:46:48,042 --> 01:46:49,076
अरे, अब तक तो अच्छा है।
1842
01:46:49,210 --> 01:46:50,945
आप ट्रेन को रोक सकते हैं।
1843
01:46:51,078 --> 01:46:53,198
उह, इसके बारे
में। मैंने ट्रेन का वेग
1844
01:46:53,281 --> 01:46:54,414
लिया और उसे द्रव्यमान
से विभाजित किया,
1845
01:46:54,548 --> 01:46:55,759
और मुझे एहसास हुआ कि मैं
1846
01:46:55,783 --> 01:46:57,218
बुलेट ट्रेन चलाना नहीं जानता!
1847
01:46:57,351 --> 01:46:58,953
यार, तुम सिर्फ ट्रेनों
की बात करते हो।
1848
01:46:59,086 --> 01:47:00,446
यार, थॉमस जीवन
के लिए एक रूपक है,
1849
01:47:00,521 --> 01:47:02,001
न कि वास्तव में कैसे
चलाना है... नीचे उतरो!
1850
01:47:29,216 --> 01:47:30,251
मल।
1851
01:47:38,526 --> 01:47:40,428
मुझे यह मिल गया! ट्रेन रोको!
1852
01:47:40,561 --> 01:47:41,729
क्या?!
1853
01:47:43,397 --> 01:47:44,398
हियाह!
1854
01:47:58,879 --> 01:48:01,148
एक तारे के साथ छुरा घोंपा
1855
01:48:01,282 --> 01:48:03,651
हथौड़ा हम पर है
हम अँधेरे में जीएँगे
1856
01:48:03,784 --> 01:48:05,019
यह एवल नाइवेल है
1857
01:48:06,320 --> 01:48:09,824
मिल गया, मिल गया...
1858
01:48:33,381 --> 01:48:35,082
अंग्रेजी, अंग्रेजी, अंग्रेजी।
1859
01:48:35,216 --> 01:48:37,151
अंग्रेजी अंग्रेजी। ब्रेक!
1860
01:48:37,284 --> 01:48:39,353
हम अच्छे है! मैं समझ गया!
1861
01:48:40,621 --> 01:48:41,621
नहीं!
1862
01:48:43,958 --> 01:48:45,726
पकड़ना!
1863
01:48:45,860 --> 01:48:46,894
हम गलत रास्ते पर हैं!
1864
01:49:01,809 --> 01:49:03,277
ओह, जॉबबर्ग! क्या?!
1865
01:49:06,313 --> 01:49:07,848
मुझे खेद है कि मैंने तुम्हें गोली मार दी!
1866
01:49:07,982 --> 01:49:10,684
दरअसल, यह दो बार की तरह था!
1867
01:49:10,818 --> 01:49:12,086
ओह।
1868
01:49:13,220 --> 01:49:15,022
माफ़ करना?
1869
01:49:15,156 --> 01:49:17,058
तुमने मुझे दो बार गोली मारी!
1870
01:49:25,399 --> 01:49:26,267
ओह!
1871
01:49:28,537 --> 01:49:30,237
मुझे खेद है कि मैंने तुम्हें दो बार गोली मारी।
1872
01:49:31,672 --> 01:49:33,841
धन्यवाद दोस्त!
1873
01:49:33,974 --> 01:49:35,510
यह वास्तविक विकास को दर्शाता है!
1874
01:49:39,880 --> 01:49:41,550
लानत है! लानत है!
1875
01:49:51,392 --> 01:49:53,294
आप ताकत से शासित नहीं हैं।
1876
01:49:53,427 --> 01:49:54,895
आप डर से शासित हैं!
1877
01:49:55,029 --> 01:49:58,299
एक चीज का डर जिसे आप
नियंत्रित नहीं कर सकते हैं!
1878
01:50:06,073 --> 01:50:08,375
भाग्य का डर!
1879
01:50:15,916 --> 01:50:18,886
अरे, और मुझे कीनू के लिए खेद है।
1880
01:50:20,020 --> 01:50:21,255
हाँ।
1881
01:50:22,557 --> 01:50:24,526
हाँ।
1882
01:50:24,658 --> 01:50:26,327
लेकिन अब मुझे एक और भाई मिल गया है।
1883
01:50:26,460 --> 01:50:28,429
सचमुच?
1884
01:50:30,431 --> 01:50:31,665
भाड़ में जाओ नहीं!
1885
01:50:55,524 --> 01:50:58,125
पुराने समय खातिर।
1886
01:51:08,302 --> 01:51:10,037
आह।
1887
01:51:39,266 --> 01:51:40,669
भाड़ में जाओ।
1888
01:52:09,196 --> 01:52:10,931
ओय।
1889
01:52:11,065 --> 01:52:13,734
वह 20 होगा।
1890
01:52:13,867 --> 01:52:14,935
चलिए चलते हैं।
1891
01:52:16,971 --> 01:52:18,172
अरे यार।
1892
01:52:18,305 --> 01:52:19,340
हाँ?
1893
01:52:19,473 --> 01:52:20,841
मुझे बबल मिल्क वाली चाय चाहिए थी।
1894
01:52:20,975 --> 01:52:22,743
एक वैगन व्हील के बारे में कैसे?
हाँ।
1895
01:52:23,877 --> 01:52:24,877
हो! ओह!
1896
01:54:12,520 --> 01:54:13,987
हुह।
1897
01:54:15,122 --> 01:54:16,122
उह...
1898
01:54:27,836 --> 01:54:30,839
ओह, बकवास।
1899
01:54:33,675 --> 01:54:37,846
तुम्हारी पत्नी के बारे में, मेरा
उससे कोई लेना-देना नहीं था।
1900
01:54:37,978 --> 01:54:39,113
यह भूल है।
1901
01:54:39,246 --> 01:54:40,914
मैं कार्वर नहीं हूं।
1902
01:54:42,182 --> 01:54:44,753
मैं सिर्फ नौकरी छीनता और हड़पता हूं।
1903
01:54:44,885 --> 01:54:47,054
कार्वर, मुझे कार्वर चाहिए!
1904
01:54:47,187 --> 01:54:48,723
मैंने कार्वर को काम पर रखा!
1905
01:54:48,857 --> 01:54:51,258
हाँ, नहीं, उसके
पेट में दर्द था, यार।
1906
01:54:51,392 --> 01:54:53,060
मैं अभी भर रहा हूँ।
1907
01:54:57,565 --> 01:54:59,066
आप भर रहे हैं।
1908
01:54:59,199 --> 01:55:02,102
इसके लायक क्या
है, कार्वर एक डिक है।
1909
01:55:02,236 --> 01:55:06,206
सबसे चालाक हत्यारा,
शायद सबसे आलसी, लेकिन...
1910
01:55:15,717 --> 01:55:17,317
ओह, चलो।
1911
01:55:18,452 --> 01:55:19,821
बस जाने दो भाई।
1912
01:55:19,953 --> 01:55:22,990
मुझे "भाई" मत कहो!
1913
01:55:24,124 --> 01:55:25,426
ठीक।
1914
01:55:27,796 --> 01:55:29,329
ओह।
1915
01:55:35,369 --> 01:55:37,271
ओह।
1916
01:55:41,008 --> 01:55:42,911
यार, क्या तुमने देखा?
1917
01:55:43,043 --> 01:55:44,378
वह क्या था?
1918
01:55:50,184 --> 01:55:51,485
छैला।
1919
01:56:07,267 --> 01:56:08,969
अरे, इस बेर के बारे में।
1920
01:56:09,102 --> 01:56:12,139
क्या बेर को सारी नाराजगी
नहीं छोड़नी चाहिए?
1921
01:56:12,272 --> 01:56:14,809
पसंद करना...
1922
01:56:14,943 --> 01:56:16,410
बाप रे।
1923
01:56:16,544 --> 01:56:18,913
यह मेरा सौभाग्य है कि मेरे
1924
01:56:19,046 --> 01:56:21,749
चरणों में मेरे पिता की लाश पड़ी।
1925
01:56:21,883 --> 01:56:24,351
इस चूजे पर नशा।
1926
01:56:24,485 --> 01:56:25,486
अनुपचारित।
1927
01:56:25,620 --> 01:56:28,121
अब मैं हूँ...
ठीक है, रुको, रुको।
1928
01:56:28,255 --> 01:56:30,023
रुकना। क्या?
1929
01:56:30,157 --> 01:56:33,093
इस धूर्त परिवार के साथ क्या है?
1930
01:56:33,227 --> 01:56:35,730
यदि हो सके तो आपको कुछ
सुझाए गए पठन की आवश्यकता है।
1931
01:56:35,864 --> 01:56:38,265
सीमा रेखा व्यक्तित्व
विकार से बचे।
1932
01:56:38,398 --> 01:56:40,502
क्या?
मैं इसकी पुरजोर सलाह देता हूँ।
1933
01:56:40,635 --> 01:56:43,638
अब मैं, मैं सफेद घ...
1934
01:56:46,541 --> 01:56:47,675
वह क्या था?
1935
01:56:51,111 --> 01:56:52,814
क्या वह कर्म था... क्या वह कर्म था?
1936
01:56:52,947 --> 01:56:55,917
विदाई, टेंटौमुशी।
1937
01:56:58,151 --> 01:56:59,854
संतरा।
1938
01:57:02,557 --> 01:57:04,391
वाह।
1939
01:57:16,871 --> 01:57:17,871
मारिया?
1940
01:57:17,972 --> 01:57:19,206
बंदूक ले लो।
1941
01:57:19,339 --> 01:57:20,779
हे भगवान, क्या तुमने
सिर्फ "अजीब" कहा?
1942
01:57:20,875 --> 01:57:23,277
हम लगभग वहीँ हैं। आपको
बस उठने की जरूरत है।
1943
01:57:23,410 --> 01:57:25,078
क्या तुम मुझे छुड़ाने आए हो?
1944
01:57:26,213 --> 01:57:27,447
क्या आपको बचाव की जरूरत थी?
1945
01:57:27,582 --> 01:57:29,017
तुम मुझे बचाने आए थे।
1946
01:57:29,149 --> 01:57:30,685
कृपया मुझे इसका पछतावा न करें।
1947
01:57:32,520 --> 01:57:33,588
ठीक है, मत करो। मत।
1948
01:57:33,721 --> 01:57:34,865
आपके चेहरे पर क्या हो रहा है?
1949
01:57:34,889 --> 01:57:36,691
क्या तुम रो रहे हो?
1950
01:57:36,824 --> 01:57:38,826
इसे संसाधित करने के लिए बहुत कुछ है।
1951
01:57:38,960 --> 01:57:41,930
मैं चाहता हूं कि आपको पता चले,
1952
01:57:42,062 --> 01:57:44,699
आप सबसे महान,
सबसे अद्भुत हैंडलर हैं
1953
01:57:44,832 --> 01:57:46,000
जो मेरे पास कभी भी हो सकता है।
1954
01:57:46,133 --> 01:57:48,603
कभी। कभी। मिमी. मिमी.
1955
01:57:48,736 --> 01:57:50,905
क्या आपको लगता है कि
शायद सिर में हल्की चोट आई हो?
1956
01:57:51,039 --> 01:57:52,574
शायद। थोड़ा सा, हाँ।
1957
01:57:52,707 --> 01:57:53,787
थोड़ा हल्का सिर वाला। हाँ।
1958
01:57:53,841 --> 01:57:55,208
एक केला चाहिए?
1959
01:57:55,342 --> 01:57:56,678
पोटेशियम अच्छा हो सकता है।
1960
01:57:56,811 --> 01:57:57,912
कार में एक हो।
1961
01:57:58,046 --> 01:58:00,447
अरे, अगली बार, बंदूक ले लो।
1962
01:58:00,582 --> 01:58:01,749
बैरी की बात मत सुनो।
1963
01:58:01,883 --> 01:58:03,383
ठीक? सरल?
1964
01:58:05,853 --> 01:58:07,354
इसे रोक।
1965
01:58:07,487 --> 01:58:08,957
श. विराम।
1966
01:58:09,089 --> 01:58:10,568
तुम्हें पता है, मुझे लगता है कि
तुम एक बात के बारे में सही थे।
1967
01:58:10,592 --> 01:58:12,026
आमतौर पर हूँ। चलो भी।
1968
01:58:12,159 --> 01:58:14,562
शायद यह इस बारे में है कि
हम इसे कैसे फ्रेम करते हैं।
1969
01:58:14,696 --> 01:58:16,764
जैसे, शायद कोई
दुर्भाग्य या सौभाग्य नहीं है।
1970
01:58:16,898 --> 01:58:18,633
शायद हम सब किस्मत के एजेंट हैं।
1971
01:58:18,766 --> 01:58:21,301
ओह, अच्छी कार। हां यह है।
1972
01:58:21,435 --> 01:58:22,971
कोशिश करें कि उस पर खून न बहाएं।
1973
01:58:30,044 --> 01:58:31,946
पवित्र मोल...
1974
01:58:32,080 --> 01:58:33,447
ओह।
1975
01:58:34,749 --> 01:58:37,217
कुंआ...
1976
01:58:37,351 --> 01:58:40,088
आप कैसे जानते हैं कि
यह एक बुरी बात है?
1977
01:58:40,220 --> 01:58:41,488
हुह?
1978
01:58:41,623 --> 01:58:42,657
सचमुच?
1979
01:58:42,790 --> 01:58:44,659
देखो मैं क्या कर रहा हूँ?
मैं करता हूँ।
1980
01:58:44,792 --> 01:58:46,193
इसे उल्टा कर रहे हैं।
1981
01:58:46,326 --> 01:58:47,762
मैं करता हूँ।
1982
01:58:47,895 --> 01:58:49,129
यह काम कर रहा है।
1983
01:58:49,262 --> 01:58:50,832
हाँ।
1984
01:58:53,133 --> 01:58:56,470
एक, दो, तीन, चार...
1985
01:58:56,604 --> 01:58:58,806
ओह। वसाबी मटर।
1986
01:58:58,940 --> 01:59:01,709
भाग्य स्पष्ट रूप से नहीं चाहता
था कि मेरे पास वह केला हो।
1987
01:59:01,843 --> 01:59:04,144
भाग्य नहीं चाहता था
कि हम उस कार में चढ़ें।
1988
01:59:04,277 --> 01:59:07,015
खैर, हो सकता है कि
आपने आखिर कुछ सीखा हो।
1989
01:59:07,147 --> 01:59:09,216
भाग्य मुझे एक स्मार्ट
शौचालय खोजने की जरूरत है।
1990
01:59:09,349 --> 01:59:11,653
मैं उसे वापस ले लेता हूँ।
क्या आप इसे पकड़ सकते हैं?
1991
01:59:11,786 --> 01:59:13,387
मैं बॉलपॉइंट कर
रहा हूं। तेज़ी से चलो।
1992
01:59:13,521 --> 01:59:15,657
ठीक। हाँ।
1993
01:59:15,790 --> 01:59:17,357
इसलिए कह रहा हूं
1994
01:59:17,491 --> 01:59:20,128
♪ मैं सिर्फ हाँ
मनाना चाहता हूँ, हाँ
1995
01:59:20,260 --> 01:59:22,997
♪ जीने का एक और दिन, हाँ
1996
01:59:23,131 --> 01:59:29,003
♪ मैं बस जीवन का एक
और दिन मनाना चाहता हूँ
1997
01:59:29,137 --> 01:59:31,338
डॉलर के बिल पर मेरा हाथ था
1998
01:59:31,471 --> 01:59:33,741
और डॉलर का बिल उड़ गया
1999
01:59:33,875 --> 01:59:35,910
लेकिन सूरज मुझ पर चमक रहा है
2000
01:59:36,044 --> 01:59:37,979
और यह यहाँ रहने के लिए है
2001
01:59:40,682 --> 01:59:43,117
मैं ज़िंदा हूँ! मैं अली हूं...
2002
01:59:43,250 --> 01:59:45,553
ओह, मुझे चोदो। मुझे भाड़ में जाओ।
2003
01:59:49,691 --> 01:59:51,491
चलो, कमीने।
2004
01:59:51,626 --> 01:59:53,226
फक यू!
2005
01:59:55,697 --> 01:59:59,834
♪ मैं बस जश्न मनाना चाहता हूं रुको!
विराम! कमबख्त बंद करो!
2006
02:00:01,703 --> 02:00:03,037
कीनू?
2007
02:00:03,171 --> 02:00:05,673
डीजल भाड़ में जाओ। मैं...
2008
02:00:05,807 --> 02:00:07,508
मैं सफेद घ हूँ...
भाड़ में जाओ तुम, डीजल कुतिया!
2009
02:00:09,644 --> 02:00:11,045
अंतिम पर्दा, हुह?
2010
02:00:11,179 --> 02:00:12,379
अंतिम पर्दा!
2011
02:00:12,513 --> 02:00:14,082
एक कमबख्त धनुष लो!
2012
02:00:14,214 --> 02:00:17,185
हाँ, मैं सिर्फ जश्न
मनाना चाहता हूँ
2013
02:00:17,317 --> 02:00:19,654
जीने का एक और दिन
2014
02:00:19,787 --> 02:00:23,057
हाँ, मैं बस जश्न मनाना चाहता हूँ
2015
02:00:23,191 --> 02:00:28,395
जीवन का एक और दिन
2016
02:00:28,529 --> 02:00:32,365
♪ मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ
2017
02:00:33,868 --> 02:00:38,206
♪ मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ
2018
02:00:39,674 --> 02:00:44,645
♪ मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ
2019
02:00:44,779 --> 02:00:48,549
ने कहा मैं सिर्फ
जश्न मनाना चाहता हूँ
2020
02:00:48,683 --> 02:00:49,951
जश्न मनाएं
2021
02:00:50,084 --> 02:00:52,954
♪ मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ
2022
02:00:53,087 --> 02:00:55,322
मैं जश्न मनाना चाहता हूँ
2023
02:00:55,455 --> 02:00:59,160
♪ मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ
2024
02:00:59,292 --> 02:01:01,129
मुझे जश्न मनाना है
2025
02:01:01,261 --> 02:01:04,431
मैं बस जश्न मनाना चाहता हूँ...
2026
02:01:40,501 --> 02:01:44,839
मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर
2027
02:01:47,440 --> 02:01:51,646
मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर
2028
02:02:10,765 --> 02:02:14,969
मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर
2029
02:02:17,905 --> 02:02:21,509
मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर
2030
02:03:04,384 --> 02:03:08,723
हाँ
2031
02:03:10,358 --> 02:03:13,728
हाँ
2032
02:03:14,862 --> 02:03:18,699
हाँ