1 00:03:51,933 --> 00:03:54,133 इतने कम समय के नोटिस पर काम लेने के लिए धन्यवाद। 2 00:03:54,168 --> 00:03:55,770 मैं तैयार हूँ। 3 00:03:55,903 --> 00:03:57,872 आप नया प्राप्त कर रहे हैं और मुझे सुधार रहे हैं। 4 00:03:58,005 --> 00:03:59,365 जब से मैं बैरी के साथ काम कर रहा हूं, 5 00:03:59,406 --> 00:04:02,744 मैं पहले जैसी शांति का अनुभव कर रहा हूं। 6 00:04:02,877 --> 00:04:04,112 कभी नहीँ। 7 00:04:04,244 --> 00:04:06,047 जैसे, मैं परिस्थितियों के प्रति कम प्रतिक्रियाशील हूँ, 8 00:04:06,180 --> 00:04:08,049 मैं लोगों की कमियों को ज्यादा स्वीकार कर रहा हूं। 9 00:04:08,182 --> 00:04:10,184 मैं काम पर वापस आने के बारे में थोड़ा अनिश्चित 10 00:04:10,317 --> 00:04:11,786 था, लेकिन यह ऐसा है जैसे बैरी कहते हैं: 11 00:04:11,919 --> 00:04:14,689 आप दुनिया में शांति स्थापित करते हैं, आपको शांति वापस मिलती है। 12 00:04:14,822 --> 00:04:16,667 मुझे लगता है कि आपका नया चिकित्सक भूल रहा होगा 13 00:04:16,691 --> 00:04:18,693 आप एक जीवित, छोटी गुबरैला के लिए क्या करते हैं। 14 00:04:18,826 --> 00:04:20,260 लेडीबग? मिमी-हम्म. 15 00:04:20,393 --> 00:04:21,863 आपका नया परिचालन नाम। 16 00:04:21,996 --> 00:04:24,098 लेडीबग? सचमुच? 17 00:04:24,232 --> 00:04:25,432 आपको यह पसंद नहीं है? आपको यह पसंद है? 18 00:04:25,566 --> 00:04:26,667 मुझे यह पसंद है। 19 00:04:26,801 --> 00:04:28,301 ठीक है, अगर आपको यह पसंद है, तो ठीक है। 20 00:04:28,435 --> 00:04:30,505 ओह, मैं देख रहा हूँ कि तुम क्या कर रहे हो। 21 00:04:30,638 --> 00:04:32,974 लेडीबग्स को भाग्यशाली माना जाता है। हा, हा। 22 00:04:37,410 --> 00:04:39,446 आपका दुर्भाग्य नहीं है। 23 00:04:39,580 --> 00:04:40,581 सचमुच? 24 00:04:41,716 --> 00:04:44,417 मेरा दुर्भाग्य बाइबिल है। 25 00:04:44,552 --> 00:04:46,497 मैं लोगों को मारने की कोशिश भी नहीं कर रहा हूं और कोई मर जाता है। 26 00:04:46,521 --> 00:04:47,681 यह एक अतिशयोक्ति है। 27 00:04:47,789 --> 00:04:49,557 यह है? मेरी आखिरी नौकरी? 28 00:04:49,690 --> 00:04:51,367 राजनीतिक ब्लैकमेल तस्वीरें? 29 00:04:51,391 --> 00:04:53,003 मैंने आपको वोट दिया। आत्महत्या करने वाला लड़का याद रखें 30 00:04:53,027 --> 00:04:54,427 अपने होटल की छत पर चढ़ गए, 31 00:04:54,562 --> 00:04:55,830 अब और नहीं ले सकता? 32 00:05:00,835 --> 00:05:02,670 तुम्हारा से ज्यादा उसका दुर्भाग्य लगता है। 33 00:05:04,639 --> 00:05:05,773 वहीं रुको, दोस्त! 34 00:05:05,907 --> 00:05:07,208 और वह नहीं मरा। 35 00:05:07,340 --> 00:05:08,719 ठीक? आपने उसे अस्पताल पहुंचाया। 36 00:05:08,743 --> 00:05:09,911 यह सौभाग्य की बात है। 37 00:05:10,044 --> 00:05:11,478 आप इसे कैसे फ्रेम करते हैं। बिल्कुल। 38 00:05:11,612 --> 00:05:12,914 मुझे कहना होगा कि मुझे यह यहाँ पसंद है। 39 00:05:13,047 --> 00:05:14,515 मैं यहाँ रह सकता था। 40 00:05:14,649 --> 00:05:17,819 मुझे माहौल पसंद है, लोग विचारशील हैं। 41 00:05:20,988 --> 00:05:22,623 सिवाय उस आदमी के। 42 00:05:25,193 --> 00:05:26,060 यह नौकरी इतना अच्छा भुगतान क्यों कर रही है? 43 00:05:26,194 --> 00:05:27,494 यह कार्वर का होना चाहिए था, 44 00:05:27,628 --> 00:05:28,495 लेकिन उसके पास कुछ पेट की चीज है। 45 00:05:28,629 --> 00:05:29,964 कार्वर? आप जानते हैं, 46 00:05:30,097 --> 00:05:31,141 और वह स्नैच और ग्रैब नहीं करता है। 47 00:05:31,165 --> 00:05:32,365 मैं कार्वर के लिए भर रहा हूँ? 48 00:05:32,499 --> 00:05:34,068 Y-तुमने मुझे कार्वर के लिए दूसरा चुना? 49 00:05:34,202 --> 00:05:36,571 आपने कहा था कि आप अपनी पहली नौकरी के लिए सरल वापस चाहते थे। 50 00:05:36,704 --> 00:05:37,872 सरल नहीं होता। 51 00:05:38,005 --> 00:05:39,372 मल। 52 00:05:39,507 --> 00:05:40,947 क्या बकवास है? मुझे लगता है कि जब वह 53 00:05:41,075 --> 00:05:42,619 आदमी मुझसे टकराया तो मैंने चाबी खो दी होगी। 54 00:05:42,643 --> 00:05:43,778 फिर से नंबर क्या है? 55 00:05:43,911 --> 00:05:45,478 पाँच तेईस। 56 00:05:45,613 --> 00:05:47,347 मोमोमन। 57 00:05:52,820 --> 00:05:53,955 कार्वर। 58 00:05:54,088 --> 00:05:55,723 क्या अहंकार है। 59 00:05:55,857 --> 00:05:59,060 मेरा मतलब है, आत्म-सुधार के लिए एक उम्मीदवार के बारे में बात करें। 60 00:05:59,193 --> 00:06:00,360 मेरा मतलब है, बीमार में बुला रहे हो? 61 00:06:00,493 --> 00:06:02,163 मेरा मतलब है, वह क्या है, हाई स्कूल? 62 00:06:02,296 --> 00:06:03,540 मिमी. मैं उस व्यक्तिगत विकास को सुन सकता हूं। 63 00:06:03,564 --> 00:06:04,732 मुझे पता है कि मैं न्याय कर रहा हूं। 64 00:06:04,866 --> 00:06:07,268 मुझे उस पर काम करने की जरूरत है। 65 00:06:07,400 --> 00:06:09,604 लेकिन, यीशु, क्या डॉकबैग है। 66 00:06:09,737 --> 00:06:12,240 आपके पास सबसे अजीब अनुरोध हैं... पटाखे? 67 00:06:12,372 --> 00:06:13,372 मैं मेहनती हूं। 68 00:06:15,276 --> 00:06:17,477 कृपया मुझे बताएं कि आपने स्लीपिंग पाउडर का ऑर्डर नहीं दिया था। 69 00:06:17,612 --> 00:06:19,046 नहीं। आपने वह अंगरक्षक लगभग दे ही दिया 70 00:06:19,180 --> 00:06:20,514 एंकोरेज में दिल का दौरा। 71 00:06:20,648 --> 00:06:22,482 मैंने खुराक पर काम किया है। 72 00:06:22,617 --> 00:06:25,319 बंदूक ले लो। 73 00:06:35,363 --> 00:06:36,964 हाय। 74 00:06:37,098 --> 00:06:39,138 यह ट्रेन क्योटो के लिए बाध्य है। 75 00:06:42,435 --> 00:06:44,038 हाय। डोमो। 76 00:06:44,171 --> 00:06:45,816 मुझे लगता है कि तुमने बंदूक नहीं ली? 77 00:06:45,840 --> 00:06:47,275 बैरी का कहना है कि हर संघर्ष एक 78 00:06:47,407 --> 00:06:50,511 शांतिपूर्ण अवसर है... वह क्या था? 79 00:06:50,645 --> 00:06:52,322 और आपका हैंडलर कहता है कि कुछ संघर्षों के लिए बंदूक की आवश्यकता होती है। 80 00:06:52,346 --> 00:06:53,614 मल। 81 00:07:01,454 --> 00:07:02,790 ठीक है, मैं चालू हूँ। 82 00:07:02,924 --> 00:07:04,659 खैर, यह तो शुरुआत है। 83 00:07:04,792 --> 00:07:07,128 हे, यह अच्छा है। 84 00:07:07,261 --> 00:07:08,729 अर्थव्यवस्था? 85 00:07:08,863 --> 00:07:10,274 आप जानते हैं, मैं अपनी खुद की एजेंसी शुरू करने की सोच रहा हूं। 86 00:07:10,298 --> 00:07:11,899 आप जानते हैं, सभी साधारण कार्य, हर समय। 87 00:07:12,033 --> 00:07:13,513 यह एक भयानक व्यवसाय योजना है। 88 00:07:13,634 --> 00:07:15,736 कोई और अधिक समाजोपथ, कोई और अधिक पागल नहीं। 89 00:07:15,870 --> 00:07:17,538 बस गुणवत्ता वाले लोग। 90 00:07:17,672 --> 00:07:20,107 बैरी का कहना है कि यह कुछ बदलाव का समय है। मुझे लगता है की वह सही है। 91 00:07:20,241 --> 00:07:22,109 बैरी नहीं जानता कि आप जीने के लिए क्या करते हैं। 92 00:07:22,243 --> 00:07:23,377 ठीक है, यहाँ हम चलते हैं। 93 00:07:23,511 --> 00:07:24,879 बुलेट ट्रेन में 16 कारें हैं: 94 00:07:25,012 --> 00:07:26,747 दस अर्थव्यवस्था, छह प्रथम श्रेणी, 95 00:07:26,881 --> 00:07:29,417 और याद रहे, हर स्टेशन पर सिर्फ एक मिनट रुकना। 96 00:07:36,390 --> 00:07:37,925 खूनी साला। अगर आपको परेशानी ना हो तो? 97 00:07:39,627 --> 00:07:41,662 वह क्या है, कमबख्त अंधा या कुछ और? 98 00:07:41,796 --> 00:07:43,864 हे हे हे। चलो भी। 99 00:07:43,998 --> 00:07:45,266 ओह, चलो, निकल रहा है...? नहीं। 100 00:07:45,399 --> 00:07:47,068 आपको बिस्कुट निक करने की ज़रूरत नहीं है, यार। 101 00:07:47,201 --> 00:07:48,569 धत्तेरे की। 102 00:07:48,703 --> 00:07:50,004 आप ठीक हैं? ठीक है। 103 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 हाँ। कमबख्त गधे। शुक्रिया। 104 00:07:53,274 --> 00:07:54,608 मैंने ऐसा क्यों किया? 105 00:07:54,742 --> 00:07:56,086 ऐसा लगता है कि मुझ पर कोई मजबूरी है या कुछ और। 106 00:07:56,110 --> 00:07:57,477 अगर मैं इसे देखता हूं तो मुझे इसे लेना होगा। 107 00:07:57,611 --> 00:07:59,513 किसी से बात करनी है। गंभीर। 108 00:07:59,647 --> 00:08:00,781 एक सुनहरी मछली बिस्किट? 109 00:08:00,915 --> 00:08:02,450 मेरा मतलब है, मैं नहीं समझता, मैं इसे नहीं समझता। 110 00:08:02,583 --> 00:08:03,951 ठीक है, साधारण स्नैच एंड ग्रैब। 111 00:08:04,085 --> 00:08:05,786 मैं क्या छीन रहा हूँ और/या हथिया रहा हूँ? 112 00:08:05,920 --> 00:08:07,521 एक ब्रीफ़केस। 113 00:08:07,655 --> 00:08:09,657 इंटेल का कहना है कि हैंडल पर एक ट्रेन स्टिकर है। 114 00:08:09,790 --> 00:08:11,892 ब्रीफकेस के मालिक हैं। स्वामी सरल नहीं हैं। 115 00:08:12,026 --> 00:08:13,427 मिमी-हम्म। और आखिरी अपडेट कहता है 116 00:08:13,561 --> 00:08:15,162 मालिक इकोनॉमी क्लास में होंगे। 117 00:08:15,296 --> 00:08:17,298 ओ-मालिक, बहुवचन? 118 00:08:17,431 --> 00:08:18,809 तुमने मुझे वह बंदूक लाने के लिए क्यों नहीं कहा? 119 00:08:18,833 --> 00:08:21,469 मैंने किया। आपने आध्यात्मिक ज्ञान को चुना। 120 00:08:21,602 --> 00:08:23,771 कृप्या। 121 00:08:23,904 --> 00:08:25,473 टिकट। 122 00:08:25,606 --> 00:08:27,174 पकड़ना। 123 00:08:27,308 --> 00:08:29,110 आह, नहीं, नहीं। रसीद। 124 00:08:29,243 --> 00:08:30,778 ओह। 125 00:08:32,279 --> 00:08:34,815 धिक्कार है, मुझे लगता है कि मैंने अपना टिकट भी गिरा दिया। 126 00:08:35,950 --> 00:08:37,251 उह, वह रसीद दिखाती है 127 00:08:37,385 --> 00:08:38,665 मैंने टिकट खरीदा, हालांकि, है ना? 128 00:08:41,389 --> 00:08:42,823 एक बंद। 129 00:08:42,957 --> 00:08:44,692 हां। 130 00:08:44,825 --> 00:08:46,360 डोमो अरिगेट... 131 00:08:49,530 --> 00:08:51,599 मुझे लगा कि वे यहां झुके हैं। 132 00:09:37,011 --> 00:09:38,412 तुमने उसे पाया। 133 00:09:41,015 --> 00:09:43,451 ओह, नींबू। संतरा। 134 00:09:43,584 --> 00:09:44,685 तुम्हारा खून बह रहा है, दोस्त। 135 00:09:44,819 --> 00:09:45,819 ओह, दोस्त, बकवास। 136 00:09:45,886 --> 00:09:46,921 ओह, बकवास, यार। ओह, बकवास। 137 00:09:47,054 --> 00:09:48,222 मैंने किसको मार डाला? 138 00:09:48,355 --> 00:09:49,635 उस पर एक गीला या कुछ और प्राप्त करें। 139 00:09:49,757 --> 00:09:51,201 ओह, यह मेरा नहीं है, दोस्त। ओह, यह तुम्हारा नहीं है? 140 00:09:51,225 --> 00:09:52,537 हाँ। मुझे खून नहीं आता। ओह, उस 141 00:09:52,561 --> 00:09:53,681 स्थिति में, बस अपना जैकेट खुला छोड़ दो, 142 00:09:53,761 --> 00:09:55,072 सभी को एक अच्छा पुराना रूप देखने दें। 143 00:09:55,096 --> 00:09:56,339 हाँ, मैं चाहता हूँ कि हर कोई मेरी टाई देखे। 144 00:09:56,363 --> 00:09:57,832 हां, हां। बकवास तुम्हारे साथ गलत है? 145 00:09:57,965 --> 00:09:59,609 अपने कोट को एक साथ खींचो ताकि कोई और नोटिस न करे, नींबू। 146 00:09:59,633 --> 00:10:01,713 मुझे लगता है कि वे पहले बचकाने कोड नाम देखेंगे। 147 00:10:01,802 --> 00:10:02,946 लेकिन अगर हम फल से चिपके 148 00:10:02,970 --> 00:10:04,438 रहेंगे, तो उह, सेब या नारंगी क्यों नहीं? 149 00:10:04,573 --> 00:10:06,207 तो, इस मामले में क्या है? 150 00:10:06,340 --> 00:10:07,775 क्या हम यह कर रहे हैं? 151 00:10:07,908 --> 00:10:08,985 आप जानते हैं कि मामले में क्या है। 152 00:10:09,009 --> 00:10:10,277 पैसे। 153 00:10:10,411 --> 00:10:11,612 यह हमेशा पैसा होता है। 154 00:10:11,745 --> 00:10:13,190 टेंजेरीन परिष्कृत हैं। 155 00:10:13,214 --> 00:10:14,858 ओह, अब वह एक परिष्कृत फल कह रहा है। 156 00:10:14,882 --> 00:10:16,642 हाँ, यह अन्य फलों के साथ संकरित है। 157 00:10:16,750 --> 00:10:18,052 वे अनुकूलनीय हैं। 158 00:10:18,185 --> 00:10:19,521 मेरे जैसा। 159 00:10:19,653 --> 00:10:21,590 आपने कहा कि अर्थव्यवस्था में 160 00:10:21,722 --> 00:10:24,959 छह कारें, प्रति कार 30 यात्री कहें, 161 00:10:25,092 --> 00:10:26,561 प्रति दो बैग का अनुमान लगाते हुए, 162 00:10:26,694 --> 00:10:29,296 देखते हैं, उह, दो बार और आप ले जाते हैं... 163 00:10:29,430 --> 00:10:32,567 हाँ, कोई साला नहीं, मैं एक संक्षिप्त खोजने जा रहा हूँ... 164 00:10:32,700 --> 00:10:34,135 रुकना। क्या? 165 00:10:34,268 --> 00:10:35,604 हैंडल पर ट्रेन का स्टिकर? हाँ। 166 00:10:35,736 --> 00:10:37,138 पवित्र शिटबॉक्स। 167 00:10:40,641 --> 00:10:42,601 और मैं नींबू क्यों हूँ? क्योंकि तुम खट्टे हो। 168 00:10:42,676 --> 00:10:44,478 नींबू किसी को पसंद नहीं होता। वह बोल्क्स है, दोस्त। 169 00:10:44,613 --> 00:10:46,413 नींबू पानी, नींबू की बूंदें। आपके गले में खराश है? 170 00:10:46,447 --> 00:10:48,149 लेमन मेरेंग पाई। आखिरी बार आपने कब लेमन 171 00:10:48,282 --> 00:10:50,451 मेरिंग्यू पाई खाई थी? नींबू बूंदा बांदी केक। 172 00:10:50,585 --> 00:10:52,145 मुझे क्षमा करें, क्या आप नींबू के बारे में बात कर रहे हैं? 173 00:10:52,186 --> 00:10:53,487 मेरे पास मामला है। 174 00:10:53,622 --> 00:10:54,622 अच्छा, यह बहुत अच्छा है। 175 00:10:54,688 --> 00:10:55,990 यह है? हां। 176 00:10:56,123 --> 00:10:57,334 क्या चीज हाथ आई है? कोई पकड़ नहीं है। 177 00:10:57,358 --> 00:10:58,692 हमेशा एक पकड़ होती है। 178 00:10:58,826 --> 00:11:00,661 ट्रेन से उतरना। 179 00:11:02,129 --> 00:11:04,064 नींबू की तरह, मुझे सिर्फ कोड नामों से नफरत है। 180 00:11:05,266 --> 00:11:07,134 ओह, ठीक है, इसे देखो। 181 00:11:07,268 --> 00:11:08,603 स्लीपिंग ब्यूटी। 182 00:11:08,736 --> 00:11:09,736 उठो। 183 00:11:09,837 --> 00:11:11,705 अंडे और बेकरी। 184 00:11:13,440 --> 00:11:15,442 मैं कहाँ हूँ? 185 00:11:21,248 --> 00:11:22,950 आप अब सुरक्षित हैं। 186 00:11:23,083 --> 00:11:24,218 तुम्हारे पिता ने हमें भेजा है। 187 00:11:24,351 --> 00:11:27,221 तुम बेवकूफ मेरे पिता के लिए काम करते हो? ओह, आसान। 188 00:11:27,354 --> 00:11:29,323 हम आपको एक बॉक्स में आपके पॉप पर वापस पहुंचा सकते हैं। 189 00:11:29,456 --> 00:11:32,293 तकनीकी रूप से हम बाहरी ठेकेदार हैं। 190 00:11:32,426 --> 00:11:33,894 मैं कीनू हूँ। 191 00:11:34,028 --> 00:11:35,664 वह नींबू है। 192 00:11:35,796 --> 00:11:37,131 फल की तरह? 193 00:11:40,201 --> 00:11:42,002 क्या आपने कभी थॉमस द टैंक इंजन देखा है? 194 00:11:42,136 --> 00:11:43,204 ये रहा। 195 00:11:43,337 --> 00:11:44,482 अरे, तुम आजकल कुछ देख रहे 196 00:11:44,506 --> 00:11:45,739 हो, यह क्या है, हुह? कुछ भी तो नहीं। 197 00:11:45,873 --> 00:11:48,008 यह ट्विस्ट है, हिंसा है, ड्रामा है, कोई संदेश नहीं है। 198 00:11:48,142 --> 00:11:49,910 क्या बात है? हुह? 199 00:11:50,044 --> 00:11:52,079 हमें क्या सीखना चाहिए? 200 00:11:52,213 --> 00:11:53,847 मैंने लोगों के बारे में सब कुछ सीखा 201 00:11:53,981 --> 00:11:55,382 मैंने थॉमस से सीखा। 202 00:11:55,517 --> 00:11:57,127 अरे हां? और आप अपनी स्टिकर बुक लाए, है ना? 203 00:11:57,151 --> 00:11:58,762 मैं हमेशा अपने स्टिकर अपने साथ लाता हूं, आप जानते हैं। 204 00:11:58,786 --> 00:11:59,786 यहां कीनू लें। 205 00:11:59,887 --> 00:12:02,122 वह गॉर्डन है, यह नीला वाला। 206 00:12:02,256 --> 00:12:05,025 और गॉर्डन सबसे मजबूत, सबसे महत्वपूर्ण 207 00:12:05,159 --> 00:12:06,537 है, लेकिन वह हमेशा दूसरों की नहीं सुनता है। 208 00:12:06,561 --> 00:12:08,429 वह क्या है, अब? 209 00:12:08,563 --> 00:12:10,831 मेरा मतलब है, कुछ लोग एडवर्ड्स हैं: समझदार, दयालु। 210 00:12:10,965 --> 00:12:13,867 कुछ हेनरीज़ हैं: मेहनती, मजबूत। 211 00:12:14,001 --> 00:12:16,270 कुछ लोग डीजल हैं। 212 00:12:16,403 --> 00:12:18,072 मुझे भाड़ में जाओ! 213 00:12:19,641 --> 00:12:20,908 वो परेशानी हैं। 214 00:12:21,041 --> 00:12:23,177 हालांकि तुम... 215 00:12:23,310 --> 00:12:26,747 हाँ, तुम एक पर्सी की तरह लग रहे हो। 216 00:12:26,880 --> 00:12:30,050 युवा। मीठा। 217 00:12:30,184 --> 00:12:31,352 सब वहाँ नहीं। 218 00:12:33,053 --> 00:12:34,493 आप दोनों समाप्त हो गए? 219 00:12:35,657 --> 00:12:37,124 हाँ। सही। 220 00:12:37,258 --> 00:12:39,169 आपके डैडी ने हमें आपको उस परेशानी से बाहर निकालने के लिए काम 221 00:12:39,193 --> 00:12:40,737 पर रखा है, जिसमें आपने खुद को फंसाया है, है ना नटखट लड़के? 222 00:12:40,761 --> 00:12:42,372 आप क्यों हैं... आप टी-कीनू क्यों हैं, यद्यपि? 223 00:12:42,396 --> 00:12:43,507 ओह, यह परिष्कृत है, दोस्त। 224 00:12:43,531 --> 00:12:44,765 ओह, बकवास 'नरक। 225 00:12:44,898 --> 00:12:46,267 यह महत्वपूर्ण नहीं है, है ना? 226 00:12:46,400 --> 00:12:48,503 जो महत्वपूर्ण हैं वे 17 शव हैं जिन्हें हमने आपको 227 00:12:48,637 --> 00:12:50,180 अपहरण करने वाली तिकड़ी से वापस लाकर छोड़ दिया है 228 00:12:50,204 --> 00:12:51,506 आपको फिरौती देने की योजना के साथ 229 00:12:51,640 --> 00:12:53,016 आपके बेहद मानसिक रूप से गड़बड़ पिता के लिए। 230 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 दरअसल, यह 16 है। 231 00:12:54,908 --> 00:12:56,076 वह क्या है, अब? 232 00:12:56,210 --> 00:12:58,078 सोलह मारता है, दोस्त। नहीं, यह 17 था। 233 00:12:58,212 --> 00:12:59,947 यह... 16. 234 00:13:00,080 --> 00:13:01,291 Lyrics meaning: नींबू, तुम शुरू कर रहे हैं मेरे स्तन पर पाने के लिए। 235 00:13:01,315 --> 00:13:02,392 सोलह। मैं एक ईंट की दीवार के 236 00:13:02,416 --> 00:13:03,618 माध्यम से अपना कमबख्त सिर तोड़ दूंगा। 237 00:13:03,752 --> 00:13:05,028 यह आपकी याददाश्त में मदद करेगा... यह 16 था। 238 00:13:05,052 --> 00:13:06,062 बकवास तुम्हारे साथ गलत है, यार? 239 00:13:06,086 --> 00:13:06,954 यह 17 था, यह भगवान था। 240 00:13:07,087 --> 00:13:07,955 मैं अब तुम्हारा गला घोंटना चाहता हूं। 241 00:13:08,088 --> 00:13:09,423 आप बुरा मानिये अगर हम अभी ऐसा करते हैं? 242 00:13:09,557 --> 00:13:10,934 हम इसे सुलझा लेंगे। ओह, उसकी चिंता मत करो। 243 00:13:10,958 --> 00:13:11,825 एक बकवास नहीं दे सका। आगे बढ़ो। 244 00:13:11,959 --> 00:13:13,460 मैं हमेशा के लिए हूँ 245 00:13:13,595 --> 00:13:14,955 बुलबुले उड़ाना 246 00:13:15,029 --> 00:13:16,029 एक। 247 00:13:17,364 --> 00:13:19,300 हवा में सुंदर बुलबुले 248 00:13:19,433 --> 00:13:20,669 दो और तीन। 249 00:13:21,969 --> 00:13:23,638 वे इतनी ऊंची उड़ान भरते हैं 250 00:13:23,772 --> 00:13:27,474 लगभग आसमान तक पहुंचना 251 00:13:27,609 --> 00:13:29,176 पोकर खेल रहे पांच लोग। 252 00:13:29,310 --> 00:13:32,614 फिर मेरे ख्वाबों की तरह मुरझा कर मर जाते हैं 253 00:13:32,747 --> 00:13:38,185 भाग्य हमेशा छिपा रहता है 254 00:13:38,319 --> 00:13:42,122 ♪ मैंने हर जगह देखा है... नहीं। 255 00:13:42,256 --> 00:13:43,991 चलते रहो! 256 00:13:44,124 --> 00:13:45,859 बृहत्काय लड़का। हाँ, बड़ा आदमी। 257 00:13:45,993 --> 00:13:48,128 ♪ बुलबुले उड़ाना ♪ आज कभी! 258 00:13:48,262 --> 00:13:49,396 सुंदर बुलबुले 259 00:13:49,531 --> 00:13:50,998 दस। 260 00:13:51,131 --> 00:13:53,300 हवा में 261 00:13:54,536 --> 00:13:56,170 तलवारों के साथ तीन गधे। 262 00:13:57,338 --> 00:13:59,306 कमबख्त समझो। लानत है! 263 00:14:00,675 --> 00:14:02,118 तुम हमेशा तलवारें क्यों लाते हो?! 264 00:14:02,142 --> 00:14:03,942 कमबख्त त्रय। मेरा मतलब है, आप करेंगे, है ना? 265 00:14:05,279 --> 00:14:06,548 तुम कुतिया के बेटे! 266 00:14:09,818 --> 00:14:10,884 मुझे वास्तव में तलवारें पसंद हैं। 267 00:14:13,487 --> 00:14:14,898 ऐसा लगता है कि यह जाफ़ा केक का समय है। 268 00:14:14,922 --> 00:14:17,024 एक वैगन व्हील के बारे में कैसे? ओह, यह काम करता है। 269 00:14:17,157 --> 00:14:19,126 ♪ फॉर्च्यून हमेशा छुपा रहता है ♪ झूला! 270 00:14:20,361 --> 00:14:24,164 मैंने हर जगह देखा है 271 00:14:24,298 --> 00:14:25,667 चौदह पंद्रह। 272 00:14:25,800 --> 00:14:28,636 मैं हमेशा के लिए बुलबुले उड़ा रहा हूँ 273 00:14:28,770 --> 00:14:29,979 और मोटरसाइकिल पर चुभन। 274 00:14:30,003 --> 00:14:34,908 हवा में सुंदर बुलबुले 275 00:14:35,042 --> 00:14:37,512 सुंदर बुलबुले 276 00:14:37,645 --> 00:14:39,246 तो 16. आप सड़क पर गरीब, निर्दोष 277 00:14:39,380 --> 00:14:41,191 नागरिक को भूल गए। बकवास तुम...? 278 00:14:41,215 --> 00:14:43,016 हे यार। हे यार। 279 00:14:43,150 --> 00:14:44,427 आप ठीक हो? ओह, मेरे... सुंदर... 280 00:14:46,286 --> 00:14:48,021 मल। यह हमारी गलती नहीं थी। 281 00:14:48,155 --> 00:14:49,834 यह हमारी गलती नहीं थी। नहीं, क्या हमारी गलती नहीं थी? 282 00:14:49,858 --> 00:14:51,736 अच्छा, थॉमस टैंक इंजन क्या कहेगा, नींबू? 283 00:14:51,760 --> 00:14:53,093 यह वास्तव में मतलबी है। 284 00:14:53,227 --> 00:14:55,095 वह कहेगा, "अरे, ज़िम्मेदारी ले लो दोस्त।" 285 00:14:55,229 --> 00:14:57,297 वह ऐसा नहीं लगता। 286 00:14:57,431 --> 00:15:00,234 मेरे और मालिकों के बीच थोड़ी दूरी रखूंगा। 287 00:15:00,367 --> 00:15:02,035 क्या आप नर्वस हैं? हाँ, मैं नर्वस हूँ। 288 00:15:02,169 --> 00:15:03,913 आप घबराए हुए लग रहे हैं। क्योंकि मैं वास्तव में घबराया हुआ हूं। 289 00:15:03,937 --> 00:15:05,239 अरे सुनो, 290 00:15:05,372 --> 00:15:07,374 मैं अभी अगले पड़ाव पर उतरूंगा। 291 00:15:07,509 --> 00:15:09,711 ओह, चलो, उह, एक सीट है, तो, हुह? 292 00:15:09,844 --> 00:15:11,354 क्या आप जानते हैं कि वे आपके पपुष्का को क्या कहते हैं? 293 00:15:11,378 --> 00:15:12,379 कोर्स मैं कमबख्त करता हूँ। 294 00:15:12,514 --> 00:15:13,648 सफेद मौत। 295 00:15:13,782 --> 00:15:15,949 बिल्कुल फल नहीं। नहीं, तुम वहाँ जाओ। 296 00:15:16,083 --> 00:15:17,695 एक कहानी है... सुना है तो रोको... 297 00:15:17,719 --> 00:15:19,563 जहां इस महिला ने खुद को आपके पिता को एक अच्छी 298 00:15:19,587 --> 00:15:22,256 रकम देने की दुर्भाग्यपूर्ण स्थिति में पाया। 299 00:15:22,389 --> 00:15:23,691 अब, मुद्दा यह था कि उसे इस पैसे 300 00:15:23,825 --> 00:15:26,193 को हासिल करने में कुछ समय लगा। 301 00:15:26,326 --> 00:15:29,263 लेकिन उसने पांच मिनट देरी से भुगतान किया, है ना? 302 00:15:29,396 --> 00:15:30,899 हाँ, उसने क्या किया? उनका हाथ काट दो। 303 00:15:31,031 --> 00:15:32,466 बकवास 'नरक! हाँ। 304 00:15:32,600 --> 00:15:34,377 उसने कहा कि वह उसे हर मिनट के लिए एक उंगली देती है। 305 00:15:34,401 --> 00:15:35,401 ओह। 306 00:15:35,503 --> 00:15:36,871 वैसे भी वह कोई राक्षस नहीं है। 307 00:15:37,004 --> 00:15:38,482 उसने उसे पांच बार इसके माध्यम से नहीं बैठाया। 308 00:15:38,506 --> 00:15:39,626 उसने सिर्फ एक बार काटा, है ना? 309 00:15:41,509 --> 00:15:42,644 ओउ। 310 00:15:42,777 --> 00:15:44,244 यह बहुत आसान है। 311 00:15:44,378 --> 00:15:45,580 आप इसे ज्यादा सोच रहे हैं। 312 00:15:45,713 --> 00:15:46,990 आप यह सोच रहे हैं। यह एक शब्द नहीं है। 313 00:15:47,014 --> 00:15:48,182 हां यह है। वास्तव में? 314 00:15:48,315 --> 00:15:49,183 मुझे लगता है ऐसा है। क्या आपने इसे गूगल किया था? 315 00:15:49,316 --> 00:15:50,451 कोई फर्क नहीं पड़ता। 316 00:15:50,585 --> 00:15:51,686 बैरी क्या कहेगा? 317 00:15:51,820 --> 00:15:53,320 बैरी कहेंगे, "नकारात्मक दृष्टिकोण 318 00:15:53,454 --> 00:15:55,122 नकारात्मक परिणाम की ओर ले जाता है।" 319 00:15:55,255 --> 00:15:57,257 बहुत खूब। आप उसे फिर से कितना भुगतान करते हैं? 320 00:15:57,391 --> 00:15:59,694 हमारा काम आपको सुरक्षित रखना और फिरौती 321 00:15:59,828 --> 00:16:02,262 के पैसे के साथ ब्रीफकेस को वापस पाना है। 322 00:16:02,396 --> 00:16:05,098 और मैं अपना काम पूरा करने और रखने की योजना बना रहा हूं... 323 00:16:05,232 --> 00:16:07,201 नींबू। हम्म? 324 00:16:07,334 --> 00:16:08,202 आपका ब्रीफ़केस कहां है? 325 00:16:08,335 --> 00:16:09,871 ओह, मैंने इसे छिपा दिया। 326 00:16:11,004 --> 00:16:12,774 मामला, नींबू। 327 00:16:12,907 --> 00:16:14,274 जाओ मुझे कमबख्त मामला ले आओ। 328 00:16:14,408 --> 00:16:17,044 हम्म। आप एक दायित्व हैं, आप जानते हैं? 329 00:16:17,177 --> 00:16:18,278 मेरे पिता को। 330 00:16:18,412 --> 00:16:19,581 हम्म? 331 00:16:21,415 --> 00:16:24,017 उसे आप जैसे लोगों को मारने के लिए किसी कारण की आवश्यकता नहीं है। 332 00:16:24,151 --> 00:16:26,086 उसे न करने का कारण चाहिए। 333 00:16:27,387 --> 00:16:28,989 क्या उसके पास एक है? 334 00:16:31,492 --> 00:16:33,828 यह तो गड़बड़ है। 335 00:16:33,962 --> 00:16:35,262 नमस्ते? 336 00:16:35,395 --> 00:16:36,875 क्या आपके पास सफेद मौत का बेटा है? 337 00:16:36,965 --> 00:16:38,642 मूर्खतापूर्ण चेहरे वाले टैटू के साथ आपका क्या मतलब है इस डिकहेड? 338 00:16:38,666 --> 00:16:40,535 हाँ, वह यहीं बैठा है। और ब्रीफ़केस? 339 00:16:40,668 --> 00:16:42,537 हां, बिल्कुल, मुझे केस मिल गया है। 340 00:16:42,670 --> 00:16:45,138 आप दोनों क्योटो स्टेशन पर उतरेंगे। 341 00:16:45,272 --> 00:16:46,784 लानत है! फिर उसके साथ आपका व्यवसाय 342 00:16:46,808 --> 00:16:48,175 निष्कर्ष निकाला जाएगा। 343 00:16:59,186 --> 00:17:00,655 बस यहीं था। 344 00:17:00,788 --> 00:17:03,357 खैर, अब ऐसा नहीं है। 345 00:17:03,490 --> 00:17:05,760 हमें उस व्यक्ति को खोजने की जरूरत है जिसने उस मामले को लिया। 346 00:17:06,961 --> 00:17:09,263 शायद आप सही हैं। 347 00:17:09,396 --> 00:17:11,431 शायद मेरी किस्मत पलटने लगी है। 348 00:17:21,776 --> 00:17:24,244 सामाजिक अस्वीकार, पृथक 349 00:17:24,378 --> 00:17:26,098 करीब आओ 350 00:17:26,146 --> 00:17:27,916 मेरा दम घोंट दो 351 00:17:28,048 --> 00:17:29,383 ने मेरे सामने का दरवाज़ा खोल दिया 352 00:17:29,517 --> 00:17:31,084 ♪ मुझे और चाहिए 353 00:17:31,218 --> 00:17:32,630 कमबख्त मंजिल पर मेरे मुंह के नीचे का सामना 354 00:17:33,888 --> 00:17:35,723 मुझे चोट पहुँचाओ, मैं वापस चोट पहुँचाऊँगा 355 00:17:35,857 --> 00:17:38,560 बस ऐसे ही बस ऐसे ही... 356 00:17:40,995 --> 00:17:42,730 हाँ। 357 00:17:42,864 --> 00:17:44,164 मैं। 358 00:17:44,298 --> 00:17:46,901 लेकिन आप युइची किमुरा हैं। 359 00:17:47,035 --> 00:17:49,037 और तुम यहाँ मुझे मारने आए हो। 360 00:17:49,169 --> 00:17:50,505 361 00:17:50,638 --> 00:17:52,874 मेरे माता-पिता मुझे बुलाते हैं... 362 00:17:54,174 --> 00:17:56,243 इसका मतलब है "छोटा राजकुमार।" 363 00:17:56,376 --> 00:17:58,746 जाहिर है, वे एक लड़का चाहते थे। 364 00:18:03,116 --> 00:18:06,654 आप पूरी कहानी सुनना चाहते हैं, 365 00:18:06,788 --> 00:18:10,123 या आप बहुत होंगे... बहुत खेद है। 366 00:18:14,963 --> 00:18:16,040 यह अस्पताल है। 367 00:18:16,064 --> 00:18:17,397 डटे रहो। 368 00:18:17,532 --> 00:18:18,733 नमस्ते। 369 00:18:18,866 --> 00:18:21,435 हाँ, अब तुम लड़के को देख सकते हो। 370 00:18:21,569 --> 00:18:24,806 अच्छा। यदि आप हर दस मिनट में मुझसे नहीं सुनते हैं 371 00:18:24,939 --> 00:18:27,976 या अगर आप कॉल करने पर मैं इस फोन का जवाब नहीं देता... 372 00:18:28,108 --> 00:18:31,879 मैं चाहता हूं कि तुम वहां जाओ और मार डालो... 373 00:18:34,682 --> 00:18:37,085 क्षमा करें, आपके लड़के का नाम फिर से क्या है? 374 00:18:37,217 --> 00:18:38,251 वातरू। 375 00:18:38,385 --> 00:18:40,454 सही। सही। 376 00:18:40,588 --> 00:18:42,122 वातरू को मार डालो। 377 00:18:44,458 --> 00:18:46,628 क्या हमें खुशी नहीं है कि हमने इंतजार किया? 378 00:18:46,761 --> 00:18:48,563 हमें उनका बेटा मिल गया। वह हमारा काम था। 379 00:18:48,696 --> 00:18:50,397 हमारा काम उसके बेटे और उसके 10 380 00:18:50,531 --> 00:18:51,799 मिलियन डॉलर के साथ वापस आना था। 381 00:18:51,933 --> 00:18:53,901 तीन शब्द अभी हमारी स्थिति का वर्णन करते हैं। 382 00:18:54,035 --> 00:18:55,075 क्या तुम्हे पता है कि वे क्या है? 383 00:18:55,168 --> 00:18:57,105 ज़रूर करें: अपने बेटे को बचा लिया। 384 00:18:57,237 --> 00:18:58,372 हम्म? 385 00:18:58,506 --> 00:18:59,950 परिवार पैसे से ज्यादा महत्वपूर्ण है, है ना? 386 00:18:59,974 --> 00:19:01,876 क्या आप ईमानदारी से नहीं जानते कि श्वेत मृत्यु कौन है? 387 00:19:02,010 --> 00:19:03,170 हाँ, मैं सफेद मौत जानता हूँ। 388 00:19:03,243 --> 00:19:04,320 आपने अभी मुझे पाँच मिनट पहले बताया था। 389 00:19:04,344 --> 00:19:05,780 वह हथियार काटता है, उन्हें डालता है... 390 00:19:05,913 --> 00:19:07,873 मैं आपको ब्रीफिंग अग्रेषित करने की जहमत क्यों उठाता हूं? 391 00:19:07,915 --> 00:19:09,117 मुझे नहीं पता। 392 00:19:13,821 --> 00:19:15,222 जापानी अंडरवर्ल्ड पर मिनेगिशी नाम 393 00:19:15,355 --> 00:19:17,892 के एक व्यक्ति का शासन हुआ करता था। 394 00:19:19,493 --> 00:19:22,997 अब, मिनेगिशी एक क्रूर कमीने था। 395 00:19:23,131 --> 00:19:24,832 लेकिन वह पुराना स्कूल था, तुम्हें पता है? 396 00:19:24,966 --> 00:19:27,334 परंपरा और वफादारी ही उनके लिए मायने रखती थी। 397 00:19:27,467 --> 00:19:28,803 जब आप अंदर थे, तब आप अंदर थे। 398 00:19:28,936 --> 00:19:30,370 आप परिवार की तरह थे। 399 00:19:30,505 --> 00:19:32,082 उसने आपके साथ ऐसा व्यवहार किया जैसे आप उसके अपने थे। 400 00:19:32,106 --> 00:19:34,266 फिर नीले रंग से यह 6-फुट-कमबख्त-6 गीज़र आता है 401 00:19:34,341 --> 00:19:35,341 रूस से। 402 00:19:36,644 --> 00:19:38,613 फुसफुसाते हुए कि उसे निर्वासित किया गया था 403 00:19:38,746 --> 00:19:40,715 रूसी माफिया या कि वह पूर्व-kgb था। 404 00:19:40,848 --> 00:19:42,717 सच कोई नहीं जानता। 405 00:19:44,351 --> 00:19:47,155 लेकिन क्या जाना जाता है यह रूसी... 406 00:19:48,455 --> 00:19:50,457 रैंक तक अपने तरीके से काम किया। 407 00:19:50,591 --> 00:19:52,392 थोड़ा-थोड़ा करके मारो मारो। 408 00:19:54,327 --> 00:19:56,196 और बहुत, बहुत जल्दी कमबख्त 409 00:19:56,329 --> 00:19:58,666 मिनेगिशी के सबसे करीबी सलाहकारों में से एक बन गए। 410 00:19:58,800 --> 00:20:02,369 और उसके वफादार लोगों ने कहा, 'अपने घोड़ों को पकड़ो। 411 00:20:02,503 --> 00:20:04,172 यह गीजर पूरा टिकट नहीं है। 412 00:20:04,304 --> 00:20:06,741 उस पर भरोसा नहीं किया जाना चाहिए। 413 00:20:06,874 --> 00:20:09,209 वह खतरनाक है," उन्होंने कहा। 414 00:20:09,342 --> 00:20:10,912 "एक आधुनिक प्लेग," उन्होंने कहा। 415 00:20:11,045 --> 00:20:12,547 "एक सफेद मौत।" 416 00:20:13,915 --> 00:20:16,216 तो, निश्चित रूप से, वे सही थे। 417 00:20:16,349 --> 00:20:18,086 उन्होंने अपना गठबंधन बनाया। 418 00:20:19,554 --> 00:20:21,254 उसका अपना गिरोह। 419 00:20:27,862 --> 00:20:29,697 और उसने क्या किया? 420 00:20:29,831 --> 00:20:31,264 उसकी पीठ में छुरा घोंप दिया। 421 00:20:31,398 --> 00:20:32,767 मेरा मतलब है, लाक्षणिक रूप से। 422 00:20:32,900 --> 00:20:34,420 उसका कमबख्त दिमाग उड़ा दिया, है ना? 423 00:20:36,037 --> 00:20:37,505 एक तारे के साथ छुरा घोंपा 424 00:20:37,638 --> 00:20:39,239 हथौड़ा हम पर है 425 00:20:39,372 --> 00:20:41,408 हम अँधेरे में जीएँगे 426 00:20:41,542 --> 00:20:42,777 यह एवल नाइवेल है 427 00:20:42,910 --> 00:20:46,279 यह हमारा होना है... 428 00:20:46,413 --> 00:20:48,492 उसने पृथ्वी के मुख से मिनेगिशी नाम मिटा दिया 429 00:20:48,516 --> 00:20:50,051 एक ही रात में। 430 00:20:50,184 --> 00:20:52,887 और एक साम्राज्य को श्वेत मृत्यु के योग्य बनाया। 431 00:20:57,225 --> 00:21:00,628 तो, मैं इसे सीधे शब्दों में कहूं। 432 00:21:00,762 --> 00:21:02,496 ग्रह पर सबसे बड़े आपराधिक संगठन 433 00:21:02,630 --> 00:21:04,799 के साथ यह आत्माहीन मानसिक नेता है 434 00:21:04,932 --> 00:21:08,903 हमारे कमबख्त गांड गालों के ठीक अंदर धकेल दिया। 435 00:21:11,606 --> 00:21:13,806 वह कमीने निश्चित रूप से एक डीजल है, है ना? 436 00:21:13,875 --> 00:21:15,977 यदि आप थॉमस द टैंक इंजन का एक बार और उल्लेख करते हैं, 437 00:21:16,110 --> 00:21:17,554 मैं तुम्हें कमबख्त चेहरे पर गोली मार दूंगा। 438 00:21:17,578 --> 00:21:19,018 ठीक है, ठीक है, अगर-अगर वह इतना बदमाश है, 439 00:21:19,147 --> 00:21:20,648 कैसे उसने दो यादृच्छिक ऑपरेटरों को काम पर रखा 440 00:21:20,782 --> 00:21:22,226 अपने बेटे को खुद वापस पाने के बजाय? मिमी-मिमी। 441 00:21:22,250 --> 00:21:23,527 क्योंकि यदि आप वास्तव में ब्रीफिंग पढ़ते हैं, 442 00:21:23,551 --> 00:21:24,417 तो आपको पता चल जाएगा कि उसकी एक पत्नी है। 443 00:21:24,552 --> 00:21:25,920 क्या, उसकी पत्नी थी? हाँ। 444 00:21:26,053 --> 00:21:27,463 वह उनके जीवन की सबसे महत्वपूर्ण चीज थी, 445 00:21:27,487 --> 00:21:28,632 और वह मर गई। 446 00:21:28,656 --> 00:21:29,933 नशे में ड्राइविंग दुर्घटना या कुछ बकवास। 447 00:21:31,793 --> 00:21:34,228 और अब वह परिसर में है और उसके बाद से वह नहीं गया है। 448 00:21:34,361 --> 00:21:36,006 एक अनाम लोकोमोटिव कह सकता है कि सीखने के लिए 449 00:21:36,030 --> 00:21:37,340 एक सबक है। सुनो, और उसने काम पर नहीं रखा 450 00:21:37,364 --> 00:21:38,833 दो यादृच्छिक ऑपरेटरों, नींबू। 451 00:21:38,966 --> 00:21:40,168 नहीं, उसने सर्वश्रेष्ठ के लिए कहा। 452 00:21:40,300 --> 00:21:41,344 उन्होंने बोलीविया की नौकरी के 453 00:21:41,368 --> 00:21:42,637 लिए दो जिम्मेदार लोगों के लिए कहा। 454 00:21:47,809 --> 00:21:49,309 उन्होंने पेशेवरों के लिए कहा 455 00:21:49,442 --> 00:21:51,612 जो बकवास नहीं करेगा। 456 00:21:51,746 --> 00:21:53,313 तीन शब्द, नींबू। 457 00:21:53,446 --> 00:21:54,749 हम हैं... गड़बड़। 458 00:21:58,986 --> 00:22:00,822 आप क्या चाहते हैं? 459 00:22:00,955 --> 00:22:03,390 लोग सोचते हैं कि मैं तो बस कोई जवान लड़की हूं। 460 00:22:05,793 --> 00:22:07,662 किसी की होने वाली पत्नी, या... 461 00:22:08,963 --> 00:22:10,363 भावी माँ। 462 00:22:11,799 --> 00:22:14,735 लेकिन मैं किसी और की कहानी में नहीं हूं। 463 00:22:16,469 --> 00:22:18,973 तुम सब मेरे अंदर हो। 464 00:22:19,106 --> 00:22:21,175 बकवास का मुझसे क्या लेना-देना है? 465 00:22:21,309 --> 00:22:23,644 आप शहर के सबसे खूंखार बॉस के लिए काम करते हैं: 466 00:22:23,778 --> 00:22:24,879 सफेद मौत। 467 00:22:26,113 --> 00:22:27,849 ओह, आप जो चाहते हैं उसे अस्वीकार करें। 468 00:22:27,982 --> 00:22:29,482 लेकिन आप किसी ऐसे व्यक्ति के लिए काम करते हैं 469 00:22:29,617 --> 00:22:31,195 जो किसी और के लिए काम करता है, वगैरह, वगैरह, 470 00:22:31,219 --> 00:22:34,856 और यह सब एक ही व्यक्ति के अंतर्गत आता है। 471 00:22:34,989 --> 00:22:36,958 आपने दो दिन पहले ब्रीफ़केस दिया था 472 00:22:37,091 --> 00:22:38,635 श्वेत मृत्यु के सहयोगियों में से एक को... 473 00:22:39,760 --> 00:22:41,162 और मैंने अपना अवसर देखा। 474 00:22:41,295 --> 00:22:44,966 मामले का पालन करें और सफेद मौत का पता लगाएं। 475 00:22:45,099 --> 00:22:47,235 पता नहीं तुम क्या सोचते हो कि मैं तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूँ। 476 00:22:47,367 --> 00:22:49,537 ओह, यह कहानी का मेरा पसंदीदा हिस्सा है। 477 00:22:49,670 --> 00:22:51,973 तुम उसे मेरे लिए मारने जा रहे हो। 478 00:22:53,808 --> 00:22:57,377 मैं सफेद मौत को कैसे मारने जा रहा हूं? 479 00:22:57,511 --> 00:22:59,412 तुम देखोगे। 480 00:23:01,315 --> 00:23:02,583 ओह, वो देखो। 481 00:23:02,717 --> 00:23:04,619 हम सही समय पर हैं। 482 00:23:06,087 --> 00:23:07,420 वापस बैठो, थोड़ा आराम करो। 483 00:23:07,555 --> 00:23:08,756 तुम बहुत तनाव में लग रहे हो। 484 00:23:10,224 --> 00:23:12,126 मोमोमन। 485 00:23:22,270 --> 00:23:24,639 हमने उसके कमबख्त बेटे को बचाया, हुह? 486 00:23:24,772 --> 00:23:26,774 हम उस कमीने को ढूंढते हैं जिसने 487 00:23:26,908 --> 00:23:28,142 ब्रीफकेस लिया, चीजों को ठीक किया, 488 00:23:28,276 --> 00:23:30,477 ऐसा हो जैसे यह कभी नहीं हुआ। कभी नहीं हुआ। 489 00:23:36,684 --> 00:23:38,386 आपको अभी भी वह बनियान मिल गई है? 490 00:23:38,519 --> 00:23:40,922 ओह, नहीं, बनियान आपको सुरक्षा का झूठा एहसास दिलाते हैं। 491 00:23:41,055 --> 00:23:42,535 आपको, जैसे, गर्दन में गोली लग सकती है। 492 00:23:42,657 --> 00:23:44,400 हाँ, यह आपको सीने में गोली लगने से भी रोकता है, लेकिन 493 00:23:44,424 --> 00:23:47,228 मुझे लगता है कि आप थॉमस के उस एपिसोड से चूक गए थे? 494 00:23:47,361 --> 00:23:50,898 मेरे पास वास्तव में होना चाहिए, क्योंकि यह बकवास के रूप में अंधेरा लगता है। 495 00:23:51,032 --> 00:23:52,600 नट अप या चुप रहो, ब्रूव। 496 00:23:52,733 --> 00:23:55,870 मैं हमेशा के लिए बुलबुले उड़ा रहा हूँ 497 00:23:57,605 --> 00:24:01,242 ♪हवा में सुंदर बुलबुले 498 00:24:02,777 --> 00:24:04,979 वे इतनी ऊंची उड़ान भरते हैं 499 00:24:05,112 --> 00:24:06,814 ♪ वे लगभग आकाश तक पहुँच जाते हैं... 500 00:24:06,948 --> 00:24:09,417 खैर, इसलिए, योजनाओं में थोड़ा बदलाव। 501 00:24:09,550 --> 00:24:10,685 हो! ओह! 502 00:24:17,892 --> 00:24:20,795 पहले उनकी पत्नी, अब उनका बेटा? 503 00:24:20,928 --> 00:24:22,462 यह बहुत सारी सफेद मौतें हैं। 504 00:24:34,909 --> 00:24:35,909 सी. 505 00:26:24,085 --> 00:26:25,953 फेलिसिडेड्स! 506 00:27:13,400 --> 00:27:15,269 नहीं! 507 00:28:28,643 --> 00:28:30,010 तुमने मुझे चाकू मारा? 508 00:28:31,178 --> 00:28:32,581 तुमने मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर दी। 509 00:28:32,713 --> 00:28:34,549 मैं तो तुम्हें जानता तक नहीं! 510 00:28:39,820 --> 00:28:41,488 मैं यहां बदला लेने आया हूं। 511 00:28:41,623 --> 00:28:44,391 एल सगुआरो को मारने वाले 512 00:28:44,526 --> 00:28:46,126 हत्यारे ने मेरी पत्नी को मार डाला। 513 00:28:49,564 --> 00:28:51,265 ओह! 514 00:28:58,339 --> 00:29:00,575 क्या हम यहां सिर्फ टाइम-आउट ले सकते हैं? 515 00:29:00,709 --> 00:29:02,042 यह बात करो? 516 00:29:02,176 --> 00:29:03,777 मैं आपके लिए आना कभी बंद नहीं करूंगा। 517 00:29:03,911 --> 00:29:05,012 क्या? 518 00:29:05,145 --> 00:29:06,180 जहाँ तक चाहो दौड़ो। 519 00:29:06,313 --> 00:29:07,616 मैं तुम्हे ढूंढ लूँगा। 520 00:29:07,748 --> 00:29:08,617 क्यों? 521 00:29:08,749 --> 00:29:09,883 और जिस प्रकार तूने मेरा नाश किया, 522 00:29:10,017 --> 00:29:11,085 वैसे ही मैं तेरा जीवन भी बरबाद कर दूंगा। 523 00:29:11,218 --> 00:29:13,588 यार, मैं तुम्हें जानता भी नहीं! 524 00:29:46,086 --> 00:29:47,988 क्या...? 525 00:29:48,122 --> 00:29:49,256 बहुत खूब। 526 00:29:49,390 --> 00:29:51,125 सचमुच? 527 00:29:53,628 --> 00:29:57,064 इसे क्रोध की विषाक्तता में एक सबक होने दें। 528 00:29:58,633 --> 00:30:01,569 वेनेजुएला, उरुग्वे, 529 00:30:01,703 --> 00:30:03,804 बार्सिलोना। 530 00:30:07,975 --> 00:30:10,244 तुम कौन हो? 531 00:30:11,780 --> 00:30:13,414 मम्म. 532 00:30:34,502 --> 00:30:36,303 सभी यात्री: 533 00:30:36,437 --> 00:30:38,906 हम शिन-योकोहामा में एक संक्षिप्त पड़ाव करेंगे... 534 00:30:39,039 --> 00:30:40,575 ठीक है, दोस्त, इन्हें आजमाएं। 535 00:30:40,709 --> 00:30:42,118 हुह? वे मोमोंगा चश्मा हैं। 536 00:30:42,142 --> 00:30:43,645 बकवास एक मोमोंगा है? 537 00:30:46,480 --> 00:30:48,082 मोमोमन! मैं 538 00:30:48,215 --> 00:30:49,660 प्रत्येक गुरुवार को थॉमस के बाद आता है। ठीक। 539 00:30:49,684 --> 00:30:51,251 ओह, श... 540 00:30:52,186 --> 00:30:53,722 ठीक। यह अच्छा है। 541 00:30:53,887 --> 00:30:55,666 ऐसे ही। उसे सोते हुए दिखना चाहिए, आप जानते हैं। 542 00:30:55,690 --> 00:30:57,050 वहीं, ऐसे। उस तरह? सही। 543 00:30:59,661 --> 00:31:00,829 उह... 544 00:31:04,131 --> 00:31:05,199 मम्म. 545 00:31:05,332 --> 00:31:07,569 वसाबी 546 00:31:07,702 --> 00:31:10,003 हमें यह सुनिश्चित करना होगा कि वह इस ट्रेन से एक कदम भी दूर न हो। 547 00:31:10,137 --> 00:31:12,139 आप मामले को देखें, जिसके पास है उससे निपटें। 548 00:31:12,272 --> 00:31:13,575 ठीक है, मैं यह कैसे करूँ? 549 00:31:13,708 --> 00:31:16,343 उससे बात करें, या, जैसे, उससे बात करें? 550 00:31:16,477 --> 00:31:17,822 मुझे नहीं पता, आप उसे कहानी के बारे में क्यों 551 00:31:17,846 --> 00:31:19,486 नहीं बताते कि गॉर्डन पर्सी से कैसे मिले? 552 00:31:19,547 --> 00:31:22,316 और कैसे पर्सी की अब उसकी कमबख्त आँखों से खून बह रहा है! 553 00:31:24,885 --> 00:31:26,120 उसका मतलब है उसे मार डालो। 554 00:31:26,253 --> 00:31:27,789 सभी यात्री: 555 00:31:27,955 --> 00:31:29,890 हम शिन-योकोहामा में एक संक्षिप्त ठहराव करेंगे। 556 00:31:30,023 --> 00:31:32,025 लानत है। लानत है। 557 00:31:41,168 --> 00:31:42,369 अच्छा, क्षमा करें। 558 00:31:42,504 --> 00:31:44,739 आप बकवास कर रहे हैं माफ करना। 559 00:31:46,373 --> 00:31:48,375 अरिगेटो। 560 00:31:52,946 --> 00:31:54,883 कोनिचिवा। 561 00:32:07,529 --> 00:32:08,395 जॉबबर्ग। 562 00:32:18,338 --> 00:32:19,808 आई एम सॉरी, दोस्त। 563 00:32:19,940 --> 00:32:21,609 देना... 564 00:32:21,743 --> 00:32:23,310 दे! 565 00:32:28,081 --> 00:32:30,117 आह... शिटबॉल। 566 00:32:30,250 --> 00:32:31,786 वह एक मिनट नहीं था। 567 00:32:45,132 --> 00:32:46,501 मैं अपना पड़ाव चूक गया। 568 00:32:46,634 --> 00:32:47,869 क्यों? 569 00:32:48,001 --> 00:32:49,704 क्योंकि भगवान मुझसे नफरत करता है। नहीं, वह नहीं करती। 570 00:32:49,838 --> 00:32:51,678 क्या आपके पास अभी भी मामला है? हाँ, मैंने इसे छिपा रखा है। 571 00:32:51,806 --> 00:32:53,106 अगले पड़ाव पर उतरें। 572 00:32:53,240 --> 00:32:55,309 आह, जब आप इसे कहते हैं तो यह बहुत आसान लगता है। 573 00:32:58,913 --> 00:33:00,849 क्या एल सिगारिलो नाम का आपके लिए कोई मतलब है? 574 00:33:02,617 --> 00:33:03,852 एल सगुआरो? कार्टेल बॉस? 575 00:33:03,984 --> 00:33:05,620 हाँ, यह इतना जाना-पहचाना क्यों लगता है? 576 00:33:05,753 --> 00:33:07,565 वह उस शादी में था जिसमें आपने मेक्सिको में घुसपैठ की थी। 577 00:33:07,589 --> 00:33:09,924 टकीला? 578 00:33:10,057 --> 00:33:11,067 आप कॉकटेल सर्वर थे। 579 00:33:12,927 --> 00:33:14,027 दूल्हा। 580 00:33:14,161 --> 00:33:16,196 मुझे पता था कि मैंने उस आदमी को पहचान लिया है। 581 00:33:16,330 --> 00:33:17,599 मैं वास्तव में चेहरों के साथ अच्छा हूं। 582 00:33:17,732 --> 00:33:18,732 रुको, क्या आदमी? 583 00:33:20,000 --> 00:33:21,468 माफ़ करना। इसी समय वापस आओ। 584 00:33:21,603 --> 00:33:23,146 वह आदमी जिसने मुझे चाकू मारा। मैंने उसके सूट पर शराब गिरा दी। 585 00:33:23,170 --> 00:33:24,810 वह अब मर चुका है। आपने भेड़िये को मार डाला? 586 00:33:24,839 --> 00:33:25,974 वह एक हादसा था। 587 00:33:26,106 --> 00:33:27,386 मुझे वास्तव में सोमवार की घटना में 588 00:33:27,509 --> 00:33:29,376 अपना हिस्सा संसाधित करना होगा। 589 00:33:29,511 --> 00:33:31,679 मल। लानत है! नहीं। 590 00:33:31,813 --> 00:33:33,748 बकवास क्या? 591 00:33:33,882 --> 00:33:35,693 बोलीविया की नौकरी के उन दो वाको को याद रखें? 592 00:33:35,717 --> 00:33:37,357 उन सभी लोगों को मार डाला? जुड़वाँ? 593 00:33:37,384 --> 00:33:39,019 हाँ, मुझे यकीन नहीं है कि वे जुड़वां हैं। 594 00:33:39,152 --> 00:33:40,889 इसे रोक। सभी जानते हैं कि वे जुड़वां हैं। 595 00:33:41,054 --> 00:33:43,223 खैर, उनमें से एक अभी मेरी ओर चल रहा है। 596 00:33:43,357 --> 00:33:44,768 मुझे लगता है कि मैंने दूसरे को मंच पर देखा। 597 00:33:44,792 --> 00:33:46,135 खैर, अब हम जानते हैं 598 00:33:46,159 --> 00:33:47,862 मामले के मालिक कौन हैं। 599 00:33:47,996 --> 00:33:49,673 देखिए, मैं बिल्कुल यही बात कर रहा हूं। 600 00:33:49,697 --> 00:33:51,274 हमें अपने आसपास के लोगों की क्षमता 601 00:33:51,298 --> 00:33:52,810 के बारे में एक कठिन चर्चा करनी होगी। 602 00:33:52,834 --> 00:33:54,110 हम क्यों फुसफुसा रहे हैं? 603 00:33:58,973 --> 00:34:00,474 नमस्ते। 604 00:34:00,608 --> 00:34:01,819 सफेद मौत जानना चाहेंगे 605 00:34:01,843 --> 00:34:02,977 तुम ट्रेन से क्यों उतरे। 606 00:34:03,110 --> 00:34:04,679 कुछ ताजी हवा चाहता था। 607 00:34:04,812 --> 00:34:06,189 तुम्हारे आदेश ट्रेन में रुकने के थे। 608 00:34:06,213 --> 00:34:07,893 मुझे नहीं पता था कि मैं अपनी दाई 609 00:34:07,982 --> 00:34:09,049 काटने के लिए एक दाई हो रही थी। 610 00:34:09,182 --> 00:34:10,652 मैं एक पेशेवर हूं। 611 00:34:10,785 --> 00:34:12,362 हम सुनिश्चित कर रहे हैं कि मामला... 612 00:34:12,386 --> 00:34:13,697 और उनका बेटा पूरी तरह से सुरक्षित है। 613 00:34:13,721 --> 00:34:15,455 क्या मैं कृपया अब अपना काम करने जा सकता हूँ? 614 00:34:15,590 --> 00:34:17,467 अगर कुछ गलत हो गया है... ओह, आप पर बहुत कृपा है। 615 00:34:17,491 --> 00:34:19,192 आपका बहुत बहुत धन्यवाद। [फोन बीप] 616 00:34:23,965 --> 00:34:26,166 मुझे भाड़ में जाओ! यीशु मसीह। 617 00:34:26,300 --> 00:34:28,002 यह बहुत अशिष्ट है, फोन पर 618 00:34:28,135 --> 00:34:29,971 बात करना, ट्रेन में। जापान में। 619 00:34:30,103 --> 00:34:31,906 Lyrics meaning: यह अशिष्ट हां, हां कमबख्त चुभन के लिए पर्याप्त है? 620 00:34:32,040 --> 00:34:33,140 उस साला को भगाओ 'अपने साला 621 00:34:33,273 --> 00:34:35,075 टोपी' गधे को, तुम मुझे सुनते हो? 622 00:34:38,412 --> 00:34:39,881 भाड़ में जाओ यह काम। 623 00:34:40,014 --> 00:34:41,692 मुझे पता था कि हमें एक अपग्रेड मिलना चाहिए था, सभी को चोदो। 624 00:34:41,716 --> 00:34:43,083 मैं आपसे क्षमा चाहता हूँ, क्षमा करें। मैं... 625 00:34:45,019 --> 00:34:47,487 पता नहीं था कि वहां एक युवती मौजूद थी। क्षमा मांगना। 626 00:34:47,622 --> 00:34:49,065 हाँ, आपने किसी को चांदी का 627 00:34:49,089 --> 00:34:50,725 ब्रीफकेस लेकर आते नहीं देखा, है ना? 628 00:34:50,858 --> 00:34:52,618 हैंडल के पास एक छोटा ट्रेन स्टिकर है। 629 00:34:53,695 --> 00:34:55,462 दरअसल, हाँ। 630 00:34:55,597 --> 00:34:57,665 उम, काले फ्रेम वाले चश्मे वाले एक आदमी के पास था। 631 00:34:57,799 --> 00:34:58,900 वह उस तरफ चला गया। 632 00:35:02,503 --> 00:35:03,738 धन्यवाद प्रिय। 633 00:35:05,540 --> 00:35:07,542 वह कमबख्त कमीने। 634 00:35:10,177 --> 00:35:12,112 चलो भी। 635 00:35:16,350 --> 00:35:19,119 "काले चश्मे में लड़का। उसे रोको।" 636 00:35:19,252 --> 00:35:20,555 नमस्ते। 637 00:35:20,688 --> 00:35:22,624 इसके नीचे एक बंदूक है... 638 00:35:22,757 --> 00:35:24,659 वाह। यह शांत कार है। 639 00:35:24,792 --> 00:35:27,427 यहाँ अपनी छोटी आंतरिक आवाज़ का उपयोग करना होगा, बेटा। 640 00:35:29,731 --> 00:35:31,571 इस टेबल के नीचे एक बंदूक है जो 641 00:35:31,699 --> 00:35:33,266 आपकी ओर इशारा करती है, इसलिए मैं... 642 00:35:33,400 --> 00:35:34,545 मैं वास्तव में नहीं सुन सकता कि आप क्या कह रहे हैं। 643 00:35:34,569 --> 00:35:36,638 एक बंदूक है... 644 00:35:37,905 --> 00:35:39,507 मैं तुम्हारे साथ बस साला हूँ, दोस्त। 645 00:35:41,109 --> 00:35:43,143 जोहान्सबर्ग के बाद से यह एक लंबा समय रहा है। 646 00:35:44,478 --> 00:35:46,380 हाँ। तुम कौन हो बकवास? 647 00:35:46,514 --> 00:35:49,117 सचमुच? आप मुझको भूल चुके हैं? 648 00:35:51,451 --> 00:35:53,571 आप हर सफेद बेघर आदमी की तरह दिखते हैं जिसे मैंने कभी देखा है। 649 00:35:53,621 --> 00:35:55,757 ठीक। 650 00:35:55,890 --> 00:35:58,325 ठीक है, मेरे पास कुछ ऐसा है जो मुझे विश्वास है कि आप च देख रहे हैं... 651 00:35:58,458 --> 00:36:00,136 सचमुच? आप मुझको भूल चुके हैं? आई एम सॉरी, दोस्त। 652 00:36:00,160 --> 00:36:01,905 हुह? मुझे जोहान्सबर्ग याद है, लेकिन मैं तुम्हें याद नहीं करता। 653 00:36:01,929 --> 00:36:03,865 ठीक है? तुमने मुझे गोली मार दी। 654 00:36:05,298 --> 00:36:06,610 मैं बहुत से लोगों को गोली मारता हूं। तुमने मुझे दो बार गोली मारी। 655 00:36:06,634 --> 00:36:07,634 ओउ! 656 00:36:09,637 --> 00:36:11,539 ठीक है, आपके पास एक शूट करने योग्य चेहरा भी है। 657 00:36:11,673 --> 00:36:13,541 मुझे पता है कि तुम काले फ्रेम वाले चश्मे हो। 658 00:36:13,675 --> 00:36:15,877 वह चुटीला कमीने जो हमारा ब्रीफकेस ले गया। 659 00:36:17,477 --> 00:36:19,379 हाँ। हाँ मैं। 660 00:36:19,514 --> 00:36:20,882 हम्म। 661 00:36:21,015 --> 00:36:22,655 तुम्हें पता है, मैंने जॉब के बाद से 662 00:36:22,684 --> 00:36:23,851 बहुत सारे निजी काम किए हैं। ओह। 663 00:36:23,985 --> 00:36:25,787 मैंने माफ कर दिया है, मैं आगे बढ़ गया हूं। 664 00:36:25,920 --> 00:36:28,723 मैंने सीखा है कि किसी भी संभावित 665 00:36:28,856 --> 00:36:30,223 संघर्ष के साथ विकास का अवसर होता है, 666 00:36:30,357 --> 00:36:31,959 शांतिपूर्ण परिणाम का मार्ग। 667 00:36:33,795 --> 00:36:36,263 दिलचस्प। कौन है वह? 668 00:36:36,396 --> 00:36:38,166 मुझे पता नहीं है। 669 00:36:47,709 --> 00:36:49,510 आप कैसे जानते थे कि वहां था? 670 00:36:51,478 --> 00:36:53,014 क्या मैंने उल्लेख नहीं किया? 671 00:36:53,147 --> 00:36:54,582 मैं हमेशा भाग्यशाली रहा हूं। 672 00:36:57,885 --> 00:37:01,789 यह तब था जब मैंने आईने में एक लंबी, कड़ी नज़र डाली। 673 00:37:01,923 --> 00:37:03,299 और क्या आपको पता है? 674 00:37:03,323 --> 00:37:05,392 दोस्त, मैंने जो देखा वह मुझे पसंद नहीं आया। 675 00:37:05,526 --> 00:37:07,394 नहीं। नाडा। 676 00:37:07,528 --> 00:37:09,229 मिमी. 677 00:37:09,362 --> 00:37:11,065 जब तक मैंने किया। 678 00:37:11,199 --> 00:37:12,399 तुम्हे पता हैं? मिमी. 679 00:37:15,503 --> 00:37:17,705 हमारे बीच अब एक दीवार बैठती है। 680 00:37:17,839 --> 00:37:19,574 मिमी-हम्म। 681 00:37:19,707 --> 00:37:21,109 लेकिन यह एक भ्रम है। 682 00:37:22,710 --> 00:37:25,747 क्योंकि हर दीवार के भीतर, उह, एक खिड़की का इंतजार करती है... 683 00:37:25,880 --> 00:37:28,015 ओह, रुको, यह है-यह एक दरवाजा है। 684 00:37:28,149 --> 00:37:29,416 असली जल्दी, उम, हर दिन तुम्हारे 685 00:37:29,550 --> 00:37:31,430 साथ एक कमबख्त सिरदर्द है, सहज? 686 00:37:32,252 --> 00:37:33,688 सही। 687 00:37:33,821 --> 00:37:35,022 आप और आपके साथी... 688 00:37:35,156 --> 00:37:36,436 देखो, मैं नींबू हूँ, वह कीनू है। 689 00:37:36,557 --> 00:37:38,325 ठीक है, नींबू... फल की तरह? 690 00:37:38,458 --> 00:37:39,994 आशीर्वाद का। 691 00:37:40,128 --> 00:37:41,596 मिमी. 692 00:37:41,729 --> 00:37:43,330 यहाँ आपकी क्या योजना है? यहाँ योजना है। 693 00:37:43,463 --> 00:37:45,800 मैं तुम्हें तुम्हारा मामला वापस देता हूं, तुम मुझे मत मारो। 694 00:37:45,933 --> 00:37:47,276 आप अपना मामला अपने नियोक्ता 695 00:37:47,300 --> 00:37:48,936 को देते हैं, वह आपको नहीं मारता। 696 00:37:49,070 --> 00:37:51,172 तुम ज़िंदा हो, मैं ज़िंदा हूँ, सब ख़ुश हैं। 697 00:37:51,304 --> 00:37:52,740 जीत-जीत, क्या आपको नहीं लगता? 698 00:37:52,874 --> 00:37:54,609 आप कैसे जानते हैं कि जिसने भी आपको काम पर रखा है वह 699 00:37:54,742 --> 00:37:56,343 आपकी नौकरी में असफल होने के लिए आपको नहीं मारेगा? 700 00:37:56,476 --> 00:37:58,278 शिथिल शिथिल। खुश नहीं। 701 00:37:58,411 --> 00:38:00,313 यार, मैं बस इस ट्रेन से उतरना चाहता हूँ, एक ज़ेन 702 00:38:00,447 --> 00:38:02,517 गार्डन और कुछ बकवास देखने जाओ, तुम्हें पता है? 703 00:38:04,484 --> 00:38:05,987 मैं आपका प्रस्ताव स्वीकार करना चाहता हूं। 704 00:38:06,120 --> 00:38:07,822 महान। लेकिन फिर तुमने जाकर किसी को मार डाला। 705 00:38:07,955 --> 00:38:09,557 है ना? 706 00:38:16,363 --> 00:38:18,331 आप कैसे जानते हो...? बिल्कुल सूक्ष्म नहीं था। 707 00:38:18,465 --> 00:38:19,505 उह, यह-यह एक दुर्घटना थी। 708 00:38:19,600 --> 00:38:20,668 दुखद। 709 00:38:20,802 --> 00:38:21,803 विचित्र, यहां तक ​​कि। वह... 710 00:38:21,936 --> 00:38:23,771 अच्छी कहानी, भाई, लेकिन, उम, 711 00:38:23,905 --> 00:38:25,082 मुझे लगता है कि उस मामले के साथ यहाँ 712 00:38:25,106 --> 00:38:26,415 से निकलने की आपकी अपनी योजनाएँ थीं। 713 00:38:26,439 --> 00:38:28,441 नहीं, नहीं। हम पर एक शरीर पिनिंग। 714 00:38:28,576 --> 00:38:30,077 उम्मीद है कि सफेद मौत हमारी उंगलियों को काटने 715 00:38:30,211 --> 00:38:32,022 के बजाय हमारी बाहों को काटने में व्यस्त है। 716 00:38:32,046 --> 00:38:34,682 यह ऐसा है जैसे थॉमस द टैंक इंजन हमेशा कहता है: 717 00:38:34,816 --> 00:38:36,284 "सरल बेहतर है।" बच्चों का शो? 718 00:38:36,416 --> 00:38:37,752 हाँ, कमबख्त बच्चा... यार... 719 00:38:37,885 --> 00:38:39,630 मैंने थॉमस से लोगों के बारे में सब कुछ सीखा। 720 00:38:39,654 --> 00:38:40,888 हर चीज़। सचमुच? 721 00:38:41,022 --> 00:38:42,431 इस तरह मैं आप जैसे लोगों को इतनी अच्छी 722 00:38:42,455 --> 00:38:43,658 तरह पढ़ सकता हूं, और आप एक डीजल हैं। हुह। 723 00:38:43,791 --> 00:38:45,059 मैं डीजल नहीं हूं। 724 00:38:45,193 --> 00:38:46,561 आप डीजल-एस्ट डीजल हैं 725 00:38:46,694 --> 00:38:48,071 कि कभी डीजल-एड भी करीब नहीं साला। 726 00:38:48,095 --> 00:38:49,697 जो मैंने अपने जीवन में कभी देखा है, यार। 727 00:38:49,831 --> 00:38:51,833 क्योंकि डीजल ब्लफ करते हैं, वे बहुत दूर जाते हैं। 728 00:38:51,966 --> 00:38:53,977 यार, मैं अपने जीवन से डीजल निकालने की कोशिश कर रहा हूँ, तुम्हें पता है? 729 00:38:54,001 --> 00:38:56,237 अगर इस टेबल के नीचे बंदूक होती, तो हाँ, 730 00:38:56,369 --> 00:38:57,872 मैं वहाँ पर उस बच्चे की तरह मर जाऊँगा। 731 00:38:59,006 --> 00:39:00,808 हम्म? 732 00:39:09,449 --> 00:39:11,786 ओह। 733 00:39:23,463 --> 00:39:25,299 मिमी-मिमी। उह उह। मिमी-हम्म। मिमी-हम्म। 734 00:39:25,432 --> 00:39:26,300 नहीं-नहीं। 735 00:39:31,105 --> 00:39:33,140 तुम्हारी मां... 736 00:39:35,543 --> 00:39:36,577 ओह! 737 00:39:38,045 --> 00:39:39,881 सुनने की हिम्मत रखो। 738 00:39:56,330 --> 00:39:58,266 चलो, जॉबबर्ग। 739 00:39:58,398 --> 00:39:59,800 नहीं। 740 00:39:59,934 --> 00:40:01,736 शॉट नंबर तीन। 741 00:40:14,916 --> 00:40:16,326 नहीं नहीं नहीं। मेरे पास समय या 742 00:40:16,350 --> 00:40:18,619 धैर्य नहीं है, ब्याज की तो बात ही छोड़िए। 743 00:40:18,753 --> 00:40:20,621 कमबख्त नरक। 744 00:40:20,755 --> 00:40:23,224 क्या तुम मेरा पीछा कर रहे हो? विराम! 745 00:40:25,059 --> 00:40:27,194 गधे। ओउ। 746 00:40:51,218 --> 00:40:52,529 मैं कंडक्टर को बुलाऊंगा! 747 00:40:52,553 --> 00:40:54,255 डिक्स का एक बैग खाओ, महिला। 748 00:40:54,388 --> 00:40:55,488 आई एम सॉरी, आई एम सॉरी। 749 00:40:55,623 --> 00:40:56,657 मैं-मैं इस पर काम कर रहा हूं। 750 00:41:26,120 --> 00:41:28,189 मैं डीजल नहीं हूं, तुम डीजल हो। 751 00:41:50,778 --> 00:41:52,313 ओउ! 752 00:41:55,116 --> 00:41:56,650 यहाँ एक और शरीर है। 753 00:41:56,784 --> 00:41:58,386 बेशक वहाँ है। मेरी गलती नहीं है। 754 00:41:58,519 --> 00:42:00,263 और मुझे विश्वास है कि यह श्वेत मृत्यु का पुत्र है। 755 00:42:00,287 --> 00:42:02,165 क्या जुड़वां बच्चों ने आई.डी. तुम? क्या तुमने सुना कि मैंने क्या कहा? 756 00:42:02,189 --> 00:42:03,657 सफेद मौत। मौत। मौत। 757 00:42:04,992 --> 00:42:06,394 छीन लो और पकड़ो, मेरी गांड। 758 00:42:06,527 --> 00:42:08,367 इस ट्रेन में कोई और काम कर रहा है। 759 00:42:08,462 --> 00:42:09,930 जुडवा। हम जानते हैं कि। 760 00:42:10,064 --> 00:42:11,866 फिर से, जुड़वां नहीं। 761 00:42:11,999 --> 00:42:14,702 लूनी लेकिन जुड़वां नहीं। 762 00:42:14,835 --> 00:42:18,539 वे यहाँ बच्चे के लिए हैं, लेकिन किसी ने बच्चे को मार डाला। 763 00:42:21,776 --> 00:42:23,144 चाकू वाला लड़का। 764 00:42:23,277 --> 00:42:24,478 भेड़िया। 765 00:42:26,447 --> 00:42:28,482 उसने कहा कि वह यहां बदला लेने आया है। 766 00:42:28,616 --> 00:42:29,826 वह बस मुझ में भाग गया, 767 00:42:29,850 --> 00:42:31,752 क्योंकि उसने किया था। 768 00:42:32,887 --> 00:42:34,989 अब, इसे प्राप्त करें। 769 00:42:35,122 --> 00:42:36,333 बच्चे को उसी तरह से जहर दिया गया था 770 00:42:36,357 --> 00:42:38,559 जैसे शादी में एल सबरो को दिया गया था। 771 00:42:38,692 --> 00:42:39,693 यह एल सगुआरो है। 772 00:42:39,827 --> 00:42:41,729 वही हत्यारा? हाँ। 773 00:42:43,998 --> 00:42:45,232 मैं मैकगाइवर की तरह हूं। 774 00:42:48,002 --> 00:42:49,070 लानत है! 775 00:43:09,558 --> 00:43:10,791 ओह नहीं। 776 00:43:10,925 --> 00:43:11,925 आप क्या कर रहे हो? 777 00:43:13,528 --> 00:43:14,563 गलत क्या है? 778 00:43:14,695 --> 00:43:16,297 इसे भाड़ में जाओ, यार। 779 00:43:16,430 --> 00:43:18,265 भाड़ में जाओ कार्वर। 780 00:43:20,901 --> 00:43:22,036 मल। 781 00:43:23,270 --> 00:43:24,390 ओह भगवान का शुक्र है। 782 00:43:24,506 --> 00:43:25,706 वहीं एक मिनट के लिए... 783 00:43:25,840 --> 00:43:27,608 जीसस क्राइस्ट, आपके पास थोड़ा सा बोश था, दोस्त। 784 00:43:29,443 --> 00:43:30,811 ठीक है। 785 00:43:30,945 --> 00:43:32,446 क्योटो के लिए पांच स्टेशन। 786 00:43:32,581 --> 00:43:34,315 टिकट-बू प्राप्त करना बेहतर है। 787 00:43:38,219 --> 00:43:39,429 क्या आप मुझे किसी ऐसे व्यक्ति के रूप 788 00:43:39,453 --> 00:43:40,498 में वर्णित करेंगे जो सदा चिंता में रहता है? 789 00:43:40,522 --> 00:43:41,989 नहीं, नहीं। 790 00:43:42,123 --> 00:43:43,491 आह, बकवास। 791 00:43:43,624 --> 00:43:44,901 और अगर यह स्पष्ट नहीं था, तो मेरा मतलब "हाँ" था। 792 00:43:44,925 --> 00:43:46,365 कंडक्टर। मेरे पास टिकट नहीं है। 793 00:43:46,393 --> 00:43:47,671 सुनिश्चित नहीं है कि यह आपकी सबसे बड़ी चिंता है। 794 00:43:47,695 --> 00:43:48,796 तुम नहीं समझते। 795 00:43:48,929 --> 00:43:50,173 यह आदमी क्रिस-साला-परी की तरह है। 796 00:43:50,197 --> 00:43:51,465 वह हर जगह उभर आता है। 797 00:43:51,600 --> 00:43:53,167 उसने मुझे धीमा कर दिया, कीनू ने मुझे पकड़ लिया, 798 00:43:53,300 --> 00:43:55,002 मैं मर गया। 799 00:43:55,136 --> 00:43:57,138 मृत। मृत... 800 00:43:58,573 --> 00:43:59,874 पकड़ना। 801 00:44:04,579 --> 00:44:05,779 अरे भाई। 802 00:44:08,249 --> 00:44:09,489 एक आसान 200 रुपये बनाना चाहते हैं? 803 00:44:13,687 --> 00:44:16,123 क्या यह एक... सेक्स की तरह है? 804 00:44:19,793 --> 00:44:21,295 नहीं। 805 00:44:21,428 --> 00:44:23,039 ओह ठीक है। मैं था... मैं मजाक कर रहा था। 806 00:44:23,063 --> 00:44:24,198 उह, हाँ, क्या चल रहा है? 807 00:44:24,331 --> 00:44:25,766 आपको क्या चाहिए भाई? 808 00:44:46,820 --> 00:44:47,820 मोमोमन! 809 00:45:06,140 --> 00:45:08,075 ठीक है, खेल खत्म हो गया है, बड़े लड़के। 810 00:45:08,209 --> 00:45:10,244 मामला कहां है? 811 00:45:10,377 --> 00:45:13,180 मुझे बताओ, और मैं वादा करता हूं कि मैं तुम्हें केवल पर्याप्त गोली मारूंगा... 812 00:45:13,314 --> 00:45:14,448 वाह, वाह, उम... 813 00:45:14,583 --> 00:45:16,518 क्या-क्या यह सेक्स का सामान है? 814 00:45:20,054 --> 00:45:21,055 योनी! 815 00:45:21,188 --> 00:45:22,423 मल। 816 00:45:22,557 --> 00:45:24,491 मैं- मुझे एक उच्चारण पसंद है। 817 00:45:31,633 --> 00:45:33,267 चलो भी। 818 00:45:39,907 --> 00:45:41,442 उफ़। 819 00:45:43,377 --> 00:45:45,346 इसकी तस्वीर बनाएं। 820 00:45:45,479 --> 00:45:46,681 चित्र क्या? 821 00:45:46,814 --> 00:45:48,015 खैर, आदमी। 822 00:45:48,148 --> 00:45:49,183 अपने बेटे को देख रहे हैं। 823 00:45:50,652 --> 00:45:53,087 मुझे आश्चर्य है कि वह यह कैसे करेगा। 824 00:45:53,220 --> 00:45:56,190 शायद चेहरे के लिए एक तकिया। 825 00:45:56,323 --> 00:45:58,660 या शायद कुछ चतुर। 826 00:45:58,792 --> 00:46:01,128 iv में हवा के बुलबुले की तरह। 827 00:46:04,198 --> 00:46:05,899 नहीं, नहीं। आप इसे धारण करें। 828 00:46:06,033 --> 00:46:08,802 यदि आप एक भरी हुई बंदूक पकड़े हुए हैं तो मासूम युवा 829 00:46:08,936 --> 00:46:10,304 लड़की अधिनियम वास्तव में आपको बहुत दूर नहीं ले जाता है। 830 00:46:16,611 --> 00:46:18,112 इसे स्पीकर पर लगाएं। 831 00:46:26,755 --> 00:46:27,955 ईमानदार हो। 832 00:46:56,584 --> 00:46:58,152 हम समाप्त नहीं हुए हैं। 833 00:46:58,285 --> 00:46:59,554 आप यहां बैठने वाले हैं और 834 00:46:59,688 --> 00:47:01,955 आप हर संयोजन से गुजरने वाले हैं 835 00:47:02,089 --> 00:47:03,625 जब तक आप उस मामले को नहीं खोलते। 836 00:47:03,758 --> 00:47:05,527 बच्चा, जो च ले सकता है... 837 00:47:05,660 --> 00:47:06,827 नहीं, नहीं। यह नहीं होगा। 838 00:47:06,960 --> 00:47:08,962 मैं कम संख्या से शुरू करूंगा। 839 00:47:09,096 --> 00:47:10,732 सिर्फ एक विचार। 840 00:47:25,547 --> 00:47:27,181 मुझे भाड़ में जाओ! 841 00:47:28,817 --> 00:47:30,552 वह वहाँ है। वह-वह मेरे पास गया। 842 00:47:30,685 --> 00:47:33,655 हाँ। हाँ मैं भी। 843 00:47:33,788 --> 00:47:35,523 खैर, मुझे लगता है कि अब हमारा सबसे अच्छा विकल्प है, उह, 844 00:47:35,657 --> 00:47:38,158 सफेद मौत उस आदमी को लाओ जिसने अपने बेटे को मार डाला। 845 00:47:38,292 --> 00:47:39,532 हाँ, लेकिन चश्मे ने ऐसा नहीं किया। 846 00:47:39,661 --> 00:47:41,104 मैं चूहे की गांड दे सकता था। नहीं, मैं आपको बता रहा हूं। 847 00:47:41,128 --> 00:47:42,528 मैंने उसे पढ़ा। वह टाइप नहीं है, दोस्त। 848 00:47:42,597 --> 00:47:44,007 उह, मैं आपको बताऊंगा कि क्या आपको अपनी बाहें पसंद हैं? 849 00:47:44,031 --> 00:47:45,499 तुम्हें पता है कि मुझे अपनी बाहें पसंद हैं। 850 00:47:45,633 --> 00:47:47,511 ठीक है, तो किसी को दोष लेना है, है ना? 851 00:47:49,036 --> 00:47:50,904 वो तुम हो या मैं? तुम्हें या मुझे? 852 00:47:52,473 --> 00:47:54,174 धिक्कार है, उस गधे ने मेरा फोन चुरा लिया। 853 00:47:54,308 --> 00:47:56,009 आप मजाक कर रहे हो। और मेरी बंदूक, ल्यूसिल। 854 00:47:56,143 --> 00:47:57,579 ओह अब छोड़िए भी। वह मेरी पसंदीदा बंदूक है। 855 00:47:57,712 --> 00:47:59,848 दुष्ट। के बारे में बकवास... 856 00:47:59,980 --> 00:48:01,448 सही, क्या? 857 00:48:01,583 --> 00:48:03,059 अगले स्टॉप पर ट्रेन से उतरें 858 00:48:03,083 --> 00:48:04,385 अटैची और बेटे के साथ। 859 00:48:04,519 --> 00:48:05,696 अच्छा, रुको, क्या हमने क्योटो नहीं कहा? 860 00:48:05,720 --> 00:48:06,960 आप अभी भी क्योटो से प्रस्थान करेंगे। 861 00:48:07,087 --> 00:48:08,623 सफेद मौत सुनिश्चित करना चाहता है 862 00:48:08,757 --> 00:48:10,166 आप स्थिति के प्रति ईमानदार हैं। 863 00:48:10,190 --> 00:48:11,234 खैर, यह हमारे टी की बर्बादी है... 864 00:48:12,259 --> 00:48:13,762 ठीक है ठीक है। 865 00:48:13,894 --> 00:48:15,854 हमें सिर्फ यह साबित करना है कि हमारे पास एक ऐसा मामला नहीं 866 00:48:15,896 --> 00:48:18,031 है जो हमारे पास नहीं है और एक मृत के बजाय एक जीवित पुत्र है। 867 00:48:19,734 --> 00:48:22,202 क्या सोच रहे हो? 868 00:48:22,336 --> 00:48:24,371 राजभाषा पंच और जूडी? ओल 'पंच और जूडी। 869 00:48:46,761 --> 00:48:50,732 मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर 870 00:48:53,367 --> 00:48:57,438 मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर 871 00:49:07,114 --> 00:49:08,514 आप सभी को ट्रेन से बाहर निकलने के लिए कहा गया था। 872 00:49:08,616 --> 00:49:09,784 हाँ? 873 00:49:09,918 --> 00:49:11,952 ठीक है, तुम्हारे विपरीत, मैं एक पेशेवर हूँ। 874 00:49:12,085 --> 00:49:13,963 मैं यह सुनिश्चित करना चाहता था कि यह कुछ 875 00:49:13,987 --> 00:49:15,189 याकूब जाल नहीं था, लेकिन स्पष्ट रूप से नहीं। 876 00:49:15,322 --> 00:49:16,882 यह कुछ साला है '80 के दशक का डांस-ऑफ, इनिट? 877 00:49:17,826 --> 00:49:20,127 तुम्हारा जुड़वां कहाँ है? संतरा? 878 00:49:20,260 --> 00:49:21,495 मैं कीनू हूँ। 879 00:49:21,629 --> 00:49:23,531 लेमन कीपिंग केस सेफ है। 880 00:49:23,665 --> 00:49:24,799 और सफेद मौत का बेटा? 881 00:49:24,933 --> 00:49:26,366 हाँ, वह वहाँ है। 882 00:49:29,637 --> 00:49:31,639 अपने साला प्रशंसकों के लिए लहर, राजकुमारी। 883 00:49:33,106 --> 00:49:35,342 वह एक खुशमिजाज आदमी है, है ना? 884 00:49:35,476 --> 00:49:37,177 लेकिन, उह, मुझे ट्रेन में पॉप करना होगा, 885 00:49:37,311 --> 00:49:38,847 तुम्हें पता है, दस सेकंड बचे हैं, इसलिए टा-आरए। 886 00:49:38,979 --> 00:49:42,349 हम योजना पर टिके रहेंगे, क्योटो में प्रस्थान करेंगे। 887 00:49:42,483 --> 00:49:44,752 क्या हम एक एहसान करते हैं, 888 00:49:44,886 --> 00:49:46,019 मेरी पीठ से चुदाई करोगे, क्या? 889 00:49:47,822 --> 00:49:49,757 हाँ... 890 00:49:55,462 --> 00:49:56,598 ठीक। 891 00:49:58,265 --> 00:49:59,299 ठीक। 892 00:49:59,433 --> 00:50:00,635 वाह! 893 00:50:03,605 --> 00:50:04,873 ठीक। 894 00:50:06,641 --> 00:50:09,644 ठीक। 895 00:50:09,777 --> 00:50:11,297 मेरा मतलब है, यह बेहतर नहीं हो सकता था। 896 00:50:11,345 --> 00:50:12,514 हाँ, आशा करते हैं कि वे इसे खरीद लेंगे। 897 00:50:12,647 --> 00:50:14,181 हमें उस चश्मों को खोजने की जरूरत 898 00:50:14,314 --> 00:50:15,683 है, जैसे, अभी बकवास करने के लिए। 899 00:50:17,852 --> 00:50:20,254 मैं ऊपर जा रहा हूं, तुम नीचे जाओ, जब आप कर लेंगे तो डबल बैक। 900 00:50:20,387 --> 00:50:21,599 यदि आप उसे देखते हैं, तो उसके साथ कमबख्त व्यवहार करें। 901 00:50:21,623 --> 00:50:22,857 हाँ? हाँ। 902 00:50:26,193 --> 00:50:28,028 ऊपर है...? उस तरफ। टोक्यो की ओर। 903 00:50:28,161 --> 00:50:29,961 सही। प्रस्थान करने वाली ट्रेनें हमेशा नीचे जा रही हैं। 904 00:50:29,998 --> 00:50:31,666 और देखो, सावधान रहो। 905 00:50:31,799 --> 00:50:33,568 यहाँ कुछ और हो रहा है। हाँ? 906 00:50:33,701 --> 00:50:36,303 हाँ, मुझे अभी भी ऐसा लग रहा है कि कोई डीजल छिपा हुआ है। 907 00:50:36,436 --> 00:50:38,472 मैं भगवान की कसम खाता हूँ, मैंने क्या कहा? 908 00:50:38,606 --> 00:50:39,707 मैंने क्या कहा? 909 00:50:39,841 --> 00:50:41,201 मैंने कहा कि मैं तुम्हें गोली मार दूंगा... 910 00:50:41,308 --> 00:50:42,853 मुझे चेहरे पर गोली मारो। हाँ। यह सही है। 911 00:50:42,877 --> 00:50:44,320 थॉमस ने मुझे अभी भी सिखाया कि कैसे लोगों को 912 00:50:44,344 --> 00:50:45,379 देखना है, उन्हें वास्तविक रूप से कैसे पढ़ना है। 913 00:50:45,513 --> 00:50:46,714 हाँ। 914 00:50:46,848 --> 00:50:48,716 और मैं कभी गलत नहीं हूँ, है ना? नहीं। 915 00:50:48,850 --> 00:50:51,418 चश्मा, वह हमारा लड़का नहीं है। 916 00:50:51,553 --> 00:50:53,387 ठीक। 917 00:50:56,490 --> 00:50:59,661 आप पहले गोली मारते हैं और बाद में जवाब देते हैं। 918 00:51:03,798 --> 00:51:05,098 मैं हमेशा करता हॅू। 919 00:51:07,367 --> 00:51:08,468 और, नींबू? 920 00:51:09,604 --> 00:51:10,872 हाँ आदमी? 921 00:51:12,006 --> 00:51:14,642 आप भी सावधान रहें। 922 00:51:17,579 --> 00:51:19,047 ओह, यार, जब यह ट्रेन एक रॉकिन ', 923 00:51:19,179 --> 00:51:20,949 एक दस्तक मत आओ, है ना? 924 00:51:45,105 --> 00:51:46,608 मैं तुम्हें रुला दूंगा 925 00:51:46,741 --> 00:51:49,209 मैं एक लड़की को रुलाता हूँ एक लड़की को रुलाता हूँ 926 00:51:50,778 --> 00:51:51,946 मैं तुम्हें रुला दूंगा 927 00:52:07,762 --> 00:52:10,865 आह, और सात मिनट और मैं इस ट्रेन से उतर गया हूँ। 928 00:52:10,999 --> 00:52:12,466 क्या आप बाथरूम में छुपे हुए हैं? 929 00:52:12,600 --> 00:52:15,469 हाँ। क्या आपने इन स्मार्ट शौचालयों को आजमाया है? 930 00:52:15,603 --> 00:52:18,271 वे हैं... होश के लिए एक खुशी। 931 00:52:18,405 --> 00:52:19,674 अगर मेरे पास कक्ष में एक होता, 932 00:52:19,807 --> 00:52:21,776 मैं इस बुरे लड़के को अभी हिला दूंगा। 933 00:52:21,909 --> 00:52:23,978 सीमाएँ। हमें सीमाएं चाहिए। 934 00:52:30,785 --> 00:52:32,486 पवित्र बकवास। 935 00:52:36,090 --> 00:52:38,158 पवित्र बकवास। 936 00:52:45,967 --> 00:52:47,769 वाह वहाँ। 937 00:52:48,903 --> 00:52:50,337 ओह, वो देखो। 938 00:52:50,470 --> 00:52:52,874 मुझे पता था कि मेरी किस्मत आप पर भारी पड़ेगी। 939 00:52:54,441 --> 00:52:56,544 लानत है। 940 00:53:06,453 --> 00:53:07,722 तुम क्या बकवास कर रहे हो? 941 00:53:07,855 --> 00:53:09,957 मैं वही काम कर रहा हूँ जो मैंने 942 00:53:10,091 --> 00:53:12,160 तुम्हारे हाथ में बन्दूक के साथ किया था। 943 00:53:17,330 --> 00:53:18,733 मैं सिर्फ चीजों को दिलचस्प बना रहा हूं। 944 00:53:18,866 --> 00:53:20,233 मैं अपने दांव हेजिंग कर रहा हूं, आप कह सकते हैं। 945 00:53:20,367 --> 00:53:21,869 लानत है। 946 00:53:22,003 --> 00:53:24,572 अगर बंदूक उसे नहीं मारती है, तो मामला चलेगा। 947 00:53:24,706 --> 00:53:27,075 यह बात मेरे हाथ में कभी भी फट सकती थी। 948 00:53:27,207 --> 00:53:28,609 नहीं - नहीं। 949 00:53:28,743 --> 00:53:31,278 यह निष्क्रिय है जब तक आप इसे आग नहीं लगाते। 950 00:53:31,411 --> 00:53:33,581 लेकिन आग मत लगाओ, तुम्हें पता है मेरा क्या मतलब है? 951 00:53:33,715 --> 00:53:37,250 मैंने यहाँ इस ब्रीफ़केस में जो रखा है उसके विपरीत। 952 00:53:37,384 --> 00:53:40,021 यह बहुत ही... 953 00:53:40,154 --> 00:53:41,522 खैर, यह बिल्कुल भी निष्क्रिय नहीं है। 954 00:53:41,656 --> 00:53:42,690 ये है... 955 00:53:44,959 --> 00:53:46,928 क्या आप जानते हैं कि वहाँ रहे हैं 956 00:53:47,061 --> 00:53:50,198 अपने ही संगठन के भीतर से 957 00:53:50,330 --> 00:53:52,166 सफेद मौत के जीवन पर 31 प्रयास? 958 00:53:52,299 --> 00:53:53,568 प्रत्येक को, उसने अपने 959 00:53:53,701 --> 00:53:56,204 ही हथियार से मार डाला। 960 00:53:57,638 --> 00:53:59,339 क्या आप देख रहे हैं कि मुझे यहाँ क्या मिल रहा है? 961 00:54:01,142 --> 00:54:03,343 किमुरा, मैं तुम्हें यहाँ असफल होने के लिए लाया हूँ। 962 00:54:03,477 --> 00:54:05,913 तुमने मेरे बेटे को छत से धक्का दे दिया। 963 00:54:06,047 --> 00:54:08,049 सही। मुझे इस ट्रेन में लाओ, मुझे 964 00:54:08,182 --> 00:54:10,752 एक हत्यारे के रूप में फ्रेम करो, 965 00:54:10,885 --> 00:54:12,687 यहाँ सफेद मौत को मारने के 966 00:54:12,820 --> 00:54:14,722 लिए, और मेरी बंदूक का उपयोग करें 967 00:54:14,856 --> 00:54:17,491 कि उसके चेहरे पर उड़ जाएगा? 968 00:54:17,625 --> 00:54:19,560 बहुत अच्छा। 969 00:54:19,694 --> 00:54:21,461 बहुत बहुत अच्छे। 970 00:54:21,596 --> 00:54:23,330 यह एक बेवकूफी भरी योजना है। 971 00:54:24,464 --> 00:54:26,234 यह है... 972 00:54:26,366 --> 00:54:28,669 एक शानदार योजना। 973 00:54:35,109 --> 00:54:36,944 व्यस्त। 974 00:54:38,445 --> 00:54:39,845 आपको याद है वो मॉब सर्जन 975 00:54:39,914 --> 00:54:41,682 कि मिड-हार्ट ऑपरेशन की मृत्यु हो गई? 976 00:54:41,816 --> 00:54:43,951 हाँ, उसे दौरा पड़ा था, है ना? 977 00:54:44,085 --> 00:54:46,220 नहीं, वह आधिकारिक कवर था। उसे जहर दिया गया था। 978 00:54:46,353 --> 00:54:47,765 हत्यारा हॉर्नेट के नाम से जाता है। 979 00:54:47,789 --> 00:54:50,124 बाप रे! 980 00:54:52,927 --> 00:54:54,729 उन्होंने बूमस्लैंग सांप के जहर का इस्तेमाल किया। 981 00:54:54,862 --> 00:54:56,164 यह खून जमता है, 982 00:54:56,296 --> 00:54:57,965 आपको हर छिद्र से खून बह रहा है। 983 00:54:58,099 --> 00:55:00,268 यदि 30 सेकंड के भीतर एंटीडोट प्रशासित नहीं किया जाता है, 984 00:55:00,400 --> 00:55:01,969 तू तो गया। 985 00:55:02,103 --> 00:55:04,337 मजेदार तथ्य: वही जहर जिस पर इस्तेमाल किया गया था... 986 00:55:04,471 --> 00:55:05,740 एल सगार्डो। 987 00:55:05,873 --> 00:55:08,475 यह एल सगुआरो है। 988 00:55:08,609 --> 00:55:10,778 इस ट्रेन में हॉर्नेट क्या कर रहा है? 989 00:55:10,912 --> 00:55:12,479 ख़ैर, जो भी सौदा हुआ, 990 00:55:12,613 --> 00:55:14,347 यह सामान्य चैनलों के माध्यम से नहीं किया गया था। 991 00:55:14,481 --> 00:55:15,950 यहाँ कुछ और हो रहा है। 992 00:55:17,417 --> 00:55:18,886 यह अभी भी कब्जा कर लिया है, महिला। 993 00:55:22,489 --> 00:55:24,409 भेड़िये को पता चल गया होगा कि हॉर्नेट कौन है, अपनी 994 00:55:24,491 --> 00:55:26,236 पत्नी, अपने मालिक का बदला लेने के लिए यहाँ आया था, 995 00:55:26,260 --> 00:55:27,962 हॉर्नेट मारने के लिए यहां आया था। 996 00:55:28,095 --> 00:55:29,506 हे भगवान, क्या तुमने सिर्फ "अजीब" कहा? 997 00:55:29,530 --> 00:55:30,865 मैंने किया। मैं इसे वापस ला रहा हूं। 998 00:55:30,998 --> 00:55:32,533 नहीं, इसे वहीं रहने की जरूरत है जहां वह था। 999 00:55:32,667 --> 00:55:33,977 अगर मैं यह पता लगा सकता हूं कि हॉर्नेट कौन है, 1000 00:55:34,001 --> 00:55:35,441 मैं उसे नींबू और कीनू दे 1001 00:55:35,468 --> 00:55:36,838 सकता हूं ताकि वे मुझे न मारें। 1002 00:55:36,971 --> 00:55:38,840 वास्तव में? से... आप देखते हैं कि मैंने वहां क्या किया? 1003 00:55:38,973 --> 00:55:40,449 आपको वास्तव में अपने आप पर गर्व है, है ना? 1004 00:55:41,776 --> 00:55:44,245 गीज़, वे आमतौर पर यहाँ बहुत विनम्र हैं। 1005 00:55:44,377 --> 00:55:46,314 लेडी, मैं ऐसा हूँ... 1006 00:55:48,282 --> 00:55:49,283 ओह। 1007 00:55:49,416 --> 00:55:51,118 वह शांत है। 1008 00:55:51,252 --> 00:55:52,252 तुम यहां आओ... 1009 00:55:53,353 --> 00:55:54,354 हरामी! 1010 00:55:57,091 --> 00:56:00,294 यहाँ आओ, तुम-तुम गंदे कमबख्त मैल! 1011 00:56:04,098 --> 00:56:05,566 आह, तुम कमीने। 1012 00:56:23,416 --> 00:56:25,186 गुबरैला: रुको-रुको-रुको-रुको-रुको। 1013 00:56:25,319 --> 00:56:26,687 मुझे पता है कि बच्चे को किसने मारा। 1014 00:56:26,821 --> 00:56:28,089 मैं चूहे की गांड नहीं दे सकता था। 1015 00:56:28,222 --> 00:56:29,422 मेरा कमबख्त मामला कहाँ है? 1016 00:56:41,202 --> 00:56:43,037 हाँ। 1017 00:56:47,275 --> 00:56:48,876 ओह। 1018 00:56:53,648 --> 00:56:56,350 ओह, मुझे बहुत खेद है। माफ़ कीजिए। 1019 00:57:04,325 --> 00:57:06,060 ओह, नहीं, धन्यवाद। हम ठीक हैं। 1020 00:57:06,193 --> 00:57:08,963 ओह, मैं-मुझे पानी की एक बोतल पसंद आएगी। 1021 00:57:11,999 --> 00:57:14,869 आपको पता है कि? क्या आपके पास, उम, कुछ भी चमकदार है? 1022 00:57:15,002 --> 00:57:16,904 बुलबुले के साथ? नमस्ते। 1023 00:57:20,508 --> 00:57:21,676 वही तो है। धन्यवाद... 1024 00:57:21,809 --> 00:57:22,910 डोमो अरिगैटो। 1025 00:57:23,044 --> 00:57:24,312 हाँ। 1026 00:57:24,444 --> 00:57:26,446 अरे हां। 1027 00:57:26,580 --> 00:57:28,220 भाई, मुझे अभी याद आया कि मैंने अपना सारा पैसा दे दिया 1028 00:57:28,316 --> 00:57:31,185 उस आदमी को मेरी एच-टोपी और चश्मा पहनने के लिए। 1029 00:57:31,319 --> 00:57:32,620 क्या तुम? 1030 00:57:39,560 --> 00:57:41,080 पानी की बोतल के लिए कितना प्यार? 1031 00:57:44,999 --> 00:57:46,968 ओह वहां। नहीं, आपका स्वागत है। 1032 00:57:47,101 --> 00:57:48,936 हाँ। एक हजार येन। 1033 00:57:49,070 --> 00:57:50,910 वह पानी की उस बोतल के लिए दस क्विड है, दोस्त। 1034 00:57:50,938 --> 00:57:52,907 मम्म. 1035 00:57:53,040 --> 00:57:54,408 मिमी. 1036 00:57:54,542 --> 00:57:55,409 टा-रा. 1037 00:57:55,543 --> 00:57:56,844 डोमो अरिगैटो। 1038 00:57:58,913 --> 00:58:00,448 मम्म. 1039 00:58:03,084 --> 00:58:04,394 क्या आप वाकई इस बारे में बात नहीं करना चाहते हैं? 1040 00:58:04,418 --> 00:58:06,087 विशेष रूप से नहीं, नहीं। 1041 00:58:06,220 --> 00:58:07,355 ठीक। 1042 00:58:11,025 --> 00:58:13,127 तुम कमीने कमबख्त! मूर्ख! 1043 00:58:13,260 --> 00:58:15,096 यहाँ आओ, तुम थोड़ा भाड़ में जाओ! 1044 00:58:24,605 --> 00:58:28,009 मुझे पता है कि बच्चे को किसने मारा। 1045 00:58:28,142 --> 00:58:29,977 हाँ? फिर वह बकवास कहाँ है? 1046 00:58:31,112 --> 00:58:32,513 वह इस ट्रेन में है। 1047 00:58:32,646 --> 00:58:34,548 ओह, ठीक है, यह इसे कम करता है, है ना? 1048 00:58:39,487 --> 00:58:42,256 जाने दो! उतर जाओ! 1049 00:59:08,983 --> 00:59:10,818 आप इसे प्राप्त करेंगे? 1050 00:59:10,951 --> 00:59:12,720 नहीं। 1051 00:59:12,853 --> 00:59:15,322 आपको शायद वह मिलना चाहिए। 1052 00:59:19,894 --> 00:59:21,495 यह महत्वपूर्ण हो सकता है। 1053 00:59:24,198 --> 00:59:25,766 ओह, ठीक है, शायद यह महत्वपूर्ण है। 1054 00:59:25,900 --> 00:59:27,234 कमबख्त नरक। 1055 00:59:27,368 --> 00:59:28,969 यहाँ आओ। 1056 00:59:29,103 --> 00:59:30,805 हाँ, तुम क्या चाहते हो? 1057 00:59:30,938 --> 00:59:32,517 सफेद मौत अगले पड़ाव पर उतरने के लिए कहती है 1058 00:59:32,541 --> 00:59:33,874 ब्रीफकेस पकड़े हुए 1059 00:59:34,008 --> 00:59:35,185 या वह उस ट्रेन में सभी को मार डालेगा। 1060 00:59:35,209 --> 00:59:36,477 ठीक है, हाँ, मैं इसे बना सकता हूँ, लेकिन, 1061 00:59:36,610 --> 00:59:38,355 उह, नींबू, वह अभी थोड़ा बंधा हुआ है। 1062 00:59:38,379 --> 00:59:40,281 इस बार तुम दोनों, 1063 00:59:40,414 --> 00:59:42,750 मामले के साथ, या हर कोई मर जाता है। 1064 00:59:44,919 --> 00:59:47,088 साला पागल, यह बहुत। 1065 00:59:47,221 --> 00:59:48,999 क्या आप पर मामला नहीं बनता है, है ना? 1066 00:59:49,023 --> 00:59:50,057 नहीं। 1067 00:59:52,026 --> 00:59:54,762 हाँ, मुझे नहीं लगता कि मैं वैसे भी समय पर नींबू तक पहुँच पाऊँगा। 1068 00:59:54,895 --> 00:59:56,730 आपको अभी भी उसका फोन मिला है। 1069 00:59:56,864 --> 00:59:58,766 क्या आपके पास बंदूक है? 1070 01:00:00,701 --> 01:00:01,869 उन्हें पसंद नहीं है। 1071 01:00:02,002 --> 01:00:03,002 कुंआ... 1072 01:00:04,506 --> 01:00:06,186 खेल खत्म हो गया है यार। 1073 01:00:06,273 --> 01:00:08,642 इसके लायक क्या है, आप एक सही कमबख्त गधे की तरह लग 1074 01:00:08,776 --> 01:00:10,521 रहे हैं और मुझे खुशी है कि आप मेरे साथ मरने वाले हैं। 1075 01:00:10,545 --> 01:00:11,912 यह अच्छा है। 1076 01:00:14,415 --> 01:00:16,417 बस उत्सुक। हाँ? 1077 01:00:16,551 --> 01:00:19,588 क्या वे यह भी जानते हैं कि नींबू कैसा दिखता है? 1078 01:00:19,720 --> 01:00:21,222 बहुत खूब। 1079 01:00:21,355 --> 01:00:24,225 आप दोनों जुड़वां बच्चों की तरह दिखते हैं, है ना? 1080 01:00:25,960 --> 01:00:28,496 हाँ ठीक है। हमें मामला मिल गया, अब क्या? 1081 01:00:28,629 --> 01:00:31,031 आप अभी भी क्योटो स्टेशन के लिए ट्रेन लेते हैं। 1082 01:00:31,165 --> 01:00:32,800 मिमी-हम्म। हाँ। 1083 01:00:32,933 --> 01:00:34,668 ठीक। हम ऐसा कर सकते हैं। अद्भुत। 1084 01:00:34,802 --> 01:00:36,770 अरे। 1085 01:00:36,904 --> 01:00:39,206 क्या आपने मामला खोला है? नही बिल्कुल नही। 1086 01:00:39,340 --> 01:00:41,118 क्या आपको पता है? मैंने कभी संयोजन के लिए नहीं कहा। 1087 01:00:41,142 --> 01:00:42,719 आप जानते हैं कि मेरा क्या मतलब है? इसे ऐसे ही सुरक्षित रखें। 1088 01:00:42,743 --> 01:00:44,311 हाँ। 1089 01:00:44,445 --> 01:00:46,125 तो कोई लालची नहीं होता। 1090 01:01:02,897 --> 01:01:04,633 मैं जानता हूँ मुझे पता है। 1091 01:01:04,765 --> 01:01:06,433 आई एम सॉरी, आई एम सॉरी, आई एम सॉरी। 1092 01:01:06,568 --> 01:01:08,637 मैं- मेरे पास यह दुर्भाग्य की बात है, 1093 01:01:08,769 --> 01:01:10,313 और मैंने बात को मारा ओह, क्या आप इसे कहते हैं? 1094 01:01:10,337 --> 01:01:11,948 और यह चला गया... तो क्यों... वह क्या था? 1095 01:01:11,972 --> 01:01:13,212 आपने कोशिश करने की जहमत क्यों उठाई? 1096 01:01:13,340 --> 01:01:14,751 मैं इसे बेचने की कोशिश कर रहा था। मैं इसे बेच रहा था। 1097 01:01:14,775 --> 01:01:16,086 ठीक है, मुझे नहीं लगता कि वे डिल्डो और 1098 01:01:16,110 --> 01:01:17,454 पेंटीहोज चोदने के लिए बाजार में थे, क्या वे थे? 1099 01:01:17,478 --> 01:01:18,879 आह, लेकिन... वे इसे खरीद रहे थे। 1100 01:01:19,013 --> 01:01:20,047 वो थे... 1101 01:01:20,181 --> 01:01:22,183 मैं था... मैं उन्हें था। 1102 01:01:25,119 --> 01:01:26,663 आपने साबित कर दिया कि आप सभी से ज्यादा स्मार्ट हैं। 1103 01:01:26,687 --> 01:01:28,557 तुम जीत गए, बच्चे। 1104 01:01:28,689 --> 01:01:30,157 कृप्या। 1105 01:01:31,526 --> 01:01:33,861 कृपया, बच्चे। 1106 01:01:33,994 --> 01:01:35,763 अपने आदमी को बुलाओ। 1107 01:01:35,896 --> 01:01:37,364 मैं वोही करूंगा जो तुम चाहते हो। 1108 01:01:37,498 --> 01:01:39,433 अभी-अभी... 1109 01:01:39,568 --> 01:01:41,402 मेरे बेटे को अकेला छोड़ दो। 1110 01:01:42,571 --> 01:01:44,539 आपके बेटे। 1111 01:01:44,673 --> 01:01:46,740 क्या आप जानते हैं कि उस छत पर मेरे पीछे 1112 01:01:46,874 --> 01:01:49,009 आने के लिए उसे प्राप्त करना कितना आसान था? 1113 01:01:50,477 --> 01:01:53,013 आपने सोचा नहीं था कि आपको यह महसूस करने में 1114 01:01:53,147 --> 01:01:57,785 भी तीन घंटे लगेंगे कि आपका बेटा गायब है। 1115 01:01:57,918 --> 01:02:01,690 आप एक भयानक पिता हैं, और आपके द्वारा की गई सभी 1116 01:02:01,822 --> 01:02:04,358 गलतियों के लिए आपका पुत्र भुगतान करने जा रहा है। 1117 01:02:04,491 --> 01:02:09,263 तुम जीवन के बारे में कुछ नहीं जानते। 1118 01:02:09,396 --> 01:02:12,199 कितना कठिन है। 1119 01:02:12,333 --> 01:02:14,335 तुम तो बस... 1120 01:02:14,468 --> 01:02:18,673 कुछ बिगड़ैल लड़की जो अपने खिलौनों को तोड़ 1121 01:02:18,806 --> 01:02:20,575 देती है जब माँ कहती है कि उसे उठाना है। 1122 01:02:22,209 --> 01:02:24,845 माफ़ करना। मुझे क्षमा करें, मेरा मतलब 1123 01:02:24,979 --> 01:02:26,581 यह नहीं है कि उह, यहाँ क्या हो रहा है, 1124 01:02:26,715 --> 01:02:28,959 लेकिन, उह, आपने चश्मे की एक जोड़ी के साथ 1125 01:02:28,983 --> 01:02:31,185 एक छोटी सी सफेद चुभन नहीं देखी होगी, है ना? 1126 01:02:34,088 --> 01:02:35,389 नहीं। 1127 01:02:35,523 --> 01:02:37,234 हैंडल द्वारा ट्रेन स्टिकर के साथ चांदी के 1128 01:02:37,258 --> 01:02:38,425 मामले के बारे में क्या? तुमने वो देखा? 1129 01:02:38,560 --> 01:02:39,960 यह कोई बज नहीं रहा है... 1130 01:02:40,094 --> 01:02:41,730 उह, चाचा किमुरा, क्या आपने 1131 01:02:41,862 --> 01:02:43,831 चांदी की अटैची देखी है, उह, ट्रेन... 1132 01:02:43,964 --> 01:02:45,799 क्या आपने "हैंडल द्वारा ट्रेन स्टिकर" कहा था? 1133 01:02:45,933 --> 01:02:47,234 हाँ। हैंडल पर... 1134 01:02:47,368 --> 01:02:48,613 वह अद्वितीय है। उस पर ट्रेन का स्टीकर लगा हुआ था। 1135 01:02:48,637 --> 01:02:49,779 नहीं, मैंने ऐसा कुछ नहीं देखा। 1136 01:02:49,803 --> 01:02:50,904 मुझे लगता है कि मुझे याद होगा। 1137 01:02:51,038 --> 01:02:52,806 हम्म। 1138 01:02:52,940 --> 01:02:54,609 मैं हूँ... "अंकल किमुरा"? 1139 01:02:54,743 --> 01:02:56,110 हाँ। वाई... ठीक है। 1140 01:02:56,243 --> 01:02:57,754 तुम ठीक तो हो न? वह... 1141 01:02:57,778 --> 01:02:59,338 अरे हां। बुलेट ट्रेन पर कभी शेव न 1142 01:02:59,380 --> 01:03:00,615 करें, आप जानते हैं कि वे क्या कहते हैं। 1143 01:03:00,749 --> 01:03:02,025 खैर, पूछने में दुख नहीं हुआ, तुम्हें पता है? 1144 01:03:02,049 --> 01:03:03,293 मैं बस उसका पीछा करता रहूंगा। 1145 01:03:03,317 --> 01:03:04,562 हां, हां। हाँ, नहीं, सब ठीक है। 1146 01:03:04,586 --> 01:03:06,086 इसका लाभ उठाएं। क्षमा करें, "चाचा किमुरा।" 1147 01:03:06,220 --> 01:03:07,288 तुम लोग, ध्यान रखना। 1148 01:03:07,421 --> 01:03:08,789 हालाँकि, बस एक बात। 1149 01:03:08,922 --> 01:03:10,991 उह, ज्यादातर लोग... 1150 01:03:11,125 --> 01:03:12,826 ज्यादातर लोग "सूटकेस" मानते हैं 1151 01:03:12,960 --> 01:03:16,397 तुम्हें पता है, क्योंकि यह एक ट्रेन है, रात भर और सब कुछ। 1152 01:03:16,531 --> 01:03:19,266 लेकिन तुम... तुमने कहा "ब्रीफकेस।" 1153 01:03:20,401 --> 01:03:21,670 मैंने कभी "ब्रीफकेस" नहीं कहा। 1154 01:03:22,771 --> 01:03:23,638 मुझे लगता है... 1155 01:03:25,039 --> 01:03:26,840 मुझे मेरा डीजल मिल गया। 1156 01:03:31,546 --> 01:03:33,414 आप जानते हैं कि क्योटो में हमारा क्या इंतजार है। 1157 01:03:33,548 --> 01:03:35,482 मिमी-हम्म। 1158 01:03:35,617 --> 01:03:37,985 हमें बस इस ट्रेन से उतर जाना चाहिए। अब। 1159 01:03:38,118 --> 01:03:40,555 अगर आपको लगता है कि मैं बिना नींबू या केस 1160 01:03:40,689 --> 01:03:42,222 के इस ट्रेन से उतर रहा हूं, तो आप गलत हैं। 1161 01:03:42,356 --> 01:03:44,491 ठीक। खैर मामला फर्स्ट क्लास लाउंज का है। 1162 01:03:44,626 --> 01:03:46,226 यह बार के पीछे है, यह कूड़ेदान में है। 1163 01:03:46,260 --> 01:03:48,128 यह तुम्हारा है। 1164 01:03:48,262 --> 01:03:49,997 मैं, मैं उतर रहा हूँ। 1165 01:03:50,130 --> 01:03:51,398 मैं एक मंदिर खोजने जा रहा हूं और अपनी 1166 01:03:51,533 --> 01:03:53,053 पसंद या किसी चीज का पुनर्मूल्यांकन करूंगा। 1167 01:03:53,167 --> 01:03:54,811 ओह, यह बहुत प्यारा लगता है, लेकिन यहाँ सौदा है। 1168 01:03:54,835 --> 01:03:56,647 मुझे अभी भी एक गिरते हुए आदमी की जरूरत है। 1169 01:03:56,671 --> 01:03:58,506 मल। 1170 01:03:59,873 --> 01:04:01,141 आपको एक गिरते हुए आदमी की जरूरत है। हाँ। 1171 01:04:01,275 --> 01:04:03,410 नही मै समझता हूँ। मैं- मैं समझ गया। 1172 01:04:05,446 --> 01:04:06,766 यह एक पहेली का सा है, वास्तव में, 1173 01:04:06,815 --> 01:04:07,924 'क्योंकि, तुम्हें पता है, मैं सोच रहा हूँ, 1174 01:04:07,948 --> 01:04:09,383 "क्या मैं उसे एक टुकड़े में वापस सौंप दूं? 1175 01:04:09,517 --> 01:04:11,037 "या मैं तुम्हें छोटे-छोटे टुकड़ों में काट दूं और 1176 01:04:11,085 --> 01:04:12,763 तुम्हें एक कमबख्त मोमोमन के अंदर भर दूं या नहीं?" 1177 01:04:12,787 --> 01:04:14,689 अभी मेरे दिमाग में यही चल रहा है। 1178 01:04:14,823 --> 01:04:16,190 हम्म। 1179 01:04:16,323 --> 01:04:17,625 या... 1180 01:04:17,759 --> 01:04:19,393 व्हाट अरे? आपके पास एक बेहतर विचार है, है ना? 1181 01:04:19,527 --> 01:04:22,196 तुम्हें पता है, हमारे सामने अब सिर्फ 1182 01:04:22,329 --> 01:04:23,665 एक दीवार है, लेकिन यह एक भ्रम है, यार। 1183 01:04:23,798 --> 01:04:25,065 यह एक रचना है। 1184 01:04:25,199 --> 01:04:27,468 तुम्हें पता है, क्योंकि उस दीवार के भीतर एक खिड़की बैठी है। 1185 01:04:27,602 --> 01:04:29,303 अवसर की एक खिड़की। 1186 01:04:29,436 --> 01:04:30,805 धिक्कार है, यह एक दरवाजा है। 1187 01:04:30,938 --> 01:04:32,339 इसका... 1188 01:04:32,473 --> 01:04:34,341 उस दीवार के भीतर एक दरवाजा है। 1189 01:04:34,475 --> 01:04:36,745 मुझे इस कहानी का अनुसरण करना बहुत कठिन लग रहा है। 1190 01:04:36,877 --> 01:04:38,713 मेरा कहना है, वह दरवाजा बंद हो रहा है। 1191 01:04:52,893 --> 01:04:55,229 अब एकमात्र सवाल यह है कि डीजल 1192 01:04:55,362 --> 01:04:57,264 कौन सा है, बतख कौन सा है? "बतख"? 1193 01:04:57,398 --> 01:04:58,633 यह बच्चों का शो है। 1194 01:04:58,767 --> 01:05:00,602 थॉमस ट्रेन का इंजन। बंद करें। 1195 01:05:00,735 --> 01:05:02,436 थॉमस टैंक इंजन। 1196 01:05:02,570 --> 01:05:04,204 कृपया, श्रीमान। 1197 01:05:04,338 --> 01:05:06,473 यह... यह आदमी, उसने मेरा अपहरण कर लिया, और उसने 1198 01:05:06,608 --> 01:05:09,744 कहा कि वह मुझे फिरौती के लिए पकड़ने जा रहा है। 1199 01:05:12,212 --> 01:05:14,749 मुझे अफ़सोस है। मैं सफेद-लड़की के आंसुओं से मोहित हो जाता हूं। 1200 01:05:14,883 --> 01:05:16,450 वाहवाही। सामान्य ज्ञान मुझे बताता 1201 01:05:16,584 --> 01:05:17,886 है कि यह पुराना, अस्थिर गीजर यहाँ है 1202 01:05:18,018 --> 01:05:19,253 एक प्रभारी है, लेकिन मैं लोगों 1203 01:05:19,386 --> 01:05:20,889 को पढ़ने में वास्तव में अच्छा हूँ, 1204 01:05:21,021 --> 01:05:23,591 और कुछ मुझे बताता है कि तुम ठीक से चुदाई नहीं कर रहे हो। 1205 01:05:26,594 --> 01:05:28,696 तो... यहाँ देखते हैं। 1206 01:05:28,830 --> 01:05:30,632 मेरा मतलब है, मैं तुम दोनों को गोली नहीं मार सकता। 1207 01:05:32,366 --> 01:05:34,234 तब मुझे कोई जवाब नहीं मिलता। 1208 01:05:34,368 --> 01:05:36,638 आप जानते हैं, इसके बारे में क्या? मुझे यकीन है कि आपको यह पसंद आएगा। 1209 01:05:36,771 --> 01:05:38,071 हम थोड़ा खेल खेलने वाले हैं। 1210 01:05:38,205 --> 01:05:39,382 हुह? यदि आप कोई खेल खेलना 1211 01:05:39,406 --> 01:05:40,742 चाहते हैं, तो अपने दोनों हाथ ऊपर कर लें। 1212 01:05:40,875 --> 01:05:42,252 उत्तम। मुझे पता था कि आप इसे पसंद करेंगे। 1213 01:05:42,276 --> 01:05:43,578 तुम अपनी आँखें बंद करने वाले 1214 01:05:43,711 --> 01:05:45,145 हो, और मैं तीन तक गिनने वाला हूँ। 1215 01:05:45,279 --> 01:05:46,456 और आप में से जो कोई प्रभारी 1216 01:05:46,480 --> 01:05:47,948 है, आप अपना हाथ उठाने वाले हैं, 1217 01:05:48,081 --> 01:05:49,527 और जो कोई नहीं है, आप इंगित करते हैं कि कौन है। 1218 01:05:49,551 --> 01:05:50,831 अब, यदि आप दोनों हाथ उठाते हैं या 1219 01:05:50,919 --> 01:05:52,453 आप दोनों एक दूसरे की ओर इशारा करते हैं, 1220 01:05:52,587 --> 01:05:54,130 मुझे पता है कि तुम दोनों झूठे हो, और सच तुम में नहीं 1221 01:05:54,154 --> 01:05:55,874 है, और फिर मैं तुम दोनों को गोली मार दूंगा। तैयार? 1222 01:05:55,956 --> 01:05:57,476 तुम-तुमने कहा था कि तुम हम दोनों को नहीं मार सकते। 1223 01:05:57,592 --> 01:05:58,959 आपको कोई जवाब नहीं मिलेगा। 1224 01:05:59,092 --> 01:06:01,261 मैंने ऐसा कहा, है ना? हाँ। 1225 01:06:02,496 --> 01:06:03,865 कभी-कभी आपको पहले शूट करना 1226 01:06:03,997 --> 01:06:05,365 होता है और बाद में जवाब देना होता है। 1227 01:06:05,499 --> 01:06:07,968 एक। 1228 01:06:08,101 --> 01:06:10,382 या अगर आप कॉल करने पर मैं इस फोन का जवाब नहीं देता... 1229 01:06:10,471 --> 01:06:11,782 दो। वटारू को मार डालो। 1230 01:06:11,806 --> 01:06:13,842 तीन। 1231 01:06:40,668 --> 01:06:42,604 क्या मैं सपना देख रहा हूँ? 1232 01:07:10,497 --> 01:07:12,099 क्षमा करो दोस्त। 1233 01:07:12,232 --> 01:07:14,301 आपका भाग्यशाली दिन नहीं। 1234 01:07:20,474 --> 01:07:22,175 मेरे बैग में एक तार है I 1235 01:07:22,309 --> 01:07:24,177 और मैं-मुझे लगता है कि हम इसका इस्तेमाल कर सकते हैं 1236 01:07:24,311 --> 01:07:26,346 करने के लिए बाहर से दरवाजा बंद करने के लिए. 1237 01:07:27,481 --> 01:07:29,316 यह इतना डरावना था। 1238 01:07:29,449 --> 01:07:31,151 उसने कहा कि अगर मैंने वह नहीं किया जो 1239 01:07:31,285 --> 01:07:32,654 उसने कहा था, या अगर मैं चिल्लाया या कुछ भी, 1240 01:07:32,787 --> 01:07:35,557 कि वह मेरे साथ भयानक, भयानक काम करेगा। 1241 01:07:35,690 --> 01:07:37,692 तो फिर आपने इसका इस्तेमाल क्यों नहीं किया? 1242 01:07:41,863 --> 01:07:43,865 हाँ, उसने आपका अपहरण कर लिया और, उह, 1243 01:07:43,998 --> 01:07:45,465 आपको पकड़ने के लिए अपनी बंदूक दी, है ना? 1244 01:07:45,600 --> 01:07:46,977 आसान। नहीं नहीं नहीं नहीं। तुम देखो, वह... नहीं, उम... 1245 01:07:47,001 --> 01:07:48,068 मैं प्रसन्न। 1246 01:07:48,201 --> 01:07:49,537 मुझे नहीं पता कि बंदूक का इस्तेमाल कैसे किया जाता है। 1247 01:07:49,671 --> 01:07:50,805 मुझे नहीं पता। 1248 01:07:50,939 --> 01:07:52,306 कृप्या। मुझे भाड़ में जाओ। तुम बकवास कर रहे हो... 1249 01:07:52,439 --> 01:07:53,473 तुम सचमुच अच्छे हो। 1250 01:07:53,608 --> 01:07:55,075 आपको यकीन है कि आपने पढ़ाई नहीं की? 1251 01:07:55,208 --> 01:07:57,186 मेरा मतलब है, आप डरते भी नहीं हैं और आपके होंठ कांपते हैं। 1252 01:07:57,210 --> 01:07:59,747 यह एक आंसू है। यह वास्तव में प्रामाणिक है, दोस्त, जैसे... 1253 01:07:59,881 --> 01:08:01,381 आप डीजल हैं। 1254 01:08:01,516 --> 01:08:02,956 मुझे तुम्हें मारना है। मैं अभी... 1255 01:08:03,083 --> 01:08:04,193 कृपया, मैं अभी एक बच्चा हूँ। कृप्या। 1256 01:08:04,217 --> 01:08:05,417 आप उसे कैसे करते हैं?! मैं नहीं हूं... 1257 01:08:05,452 --> 01:08:06,320 मैं नहीं हूं... 1258 01:08:06,453 --> 01:08:07,321 यह वास्तव में अविश्वसनीय है। 1259 01:08:07,454 --> 01:08:08,454 कृप्या। कृप्या। 1260 01:08:08,556 --> 01:08:09,958 आप... 1261 01:08:11,559 --> 01:08:13,226 आप... 1262 01:08:17,097 --> 01:08:19,232 मुझे मिल गया, उम... 1263 01:08:19,366 --> 01:08:21,468 यह कमबख्त है... तुम वहीं रहो। 1264 01:08:21,603 --> 01:08:24,271 क्या तुमने किया...? क्या बकवास हो रहा है? 1265 01:08:26,340 --> 01:08:28,576 नींबू सभी को पसंद होता है। 1266 01:08:37,217 --> 01:08:38,753 कमबख्त मरो! 1267 01:08:51,131 --> 01:08:53,266 मुझे खुशी है कि आपने प्रदर्शन का आनंद लिया। 1268 01:08:54,468 --> 01:08:56,771 आपने ऐसा कैसे किया? 1269 01:08:56,904 --> 01:08:58,773 मुझे यकीन नहीं है। 1270 01:08:58,906 --> 01:09:00,875 बस भाग्यशाली, मुझे लगता है। 1271 01:09:02,175 --> 01:09:04,679 कीनू को बता... 1272 01:09:04,812 --> 01:09:06,179 टेंगेरिन बताओ... 1273 01:09:07,481 --> 01:09:08,616 संतरा... 1274 01:09:08,750 --> 01:09:10,518 वो चला गया। 1275 01:09:10,652 --> 01:09:13,186 टेंगेरिन चला गया है। 1276 01:09:19,994 --> 01:09:21,929 इस ट्रेन से उतरना। 1277 01:09:22,063 --> 01:09:23,765 मुझे वह मामला मिल रहा है, और वह यह है। 1278 01:09:31,639 --> 01:09:33,306 नमस्ते? 1279 01:09:36,611 --> 01:09:39,981 उह, ऐसा लगता है कि युइची ने बुलेट ट्रेन में अपना फ़ोन खो दिया है। 1280 01:09:40,114 --> 01:09:42,016 हालाँकि, आप इसे क्योटो स्टेशन से उठा सकते हैं। 1281 01:09:42,150 --> 01:09:44,128 क्योटो... यह फाइंड माई फोन ऐप है। 1282 01:09:44,152 --> 01:09:45,887 ओह। 1283 01:09:46,020 --> 01:09:47,121 आश्चर्यजनक रूप से सटीक। 1284 01:09:47,254 --> 01:09:48,623 अलविदा। 1285 01:10:06,974 --> 01:10:09,077 भगवान, उसे बहुत अच्छा चल रहा है। 1286 01:10:17,317 --> 01:10:18,317 मिस्टर वुल्फ। 1287 01:10:18,418 --> 01:10:20,555 तो तुम सींग को मारने आए हो। 1288 01:10:39,173 --> 01:10:40,842 भाड़ में जाओ, वह बात गर्म है। 1289 01:10:43,711 --> 01:10:45,213 मोमोमो। 1290 01:10:46,581 --> 01:10:48,549 मोमोमन। जाओ। 1291 01:10:48,683 --> 01:10:49,683 मोमोन। नहीं, ली... 1292 01:10:49,717 --> 01:10:50,717 मोमोमन। 1293 01:11:04,464 --> 01:11:06,968 पेस्ट्री शेफ। 1294 01:11:16,309 --> 01:11:17,912 ओह। 1295 01:11:18,045 --> 01:11:20,347 तुमने मेरा सांप चुरा लिया, कुतिया। 1296 01:11:22,282 --> 01:11:23,450 वो तुम्हारा था... 1297 01:11:23,584 --> 01:11:24,895 हमें वास्तव में अधिकारियों को फोन करना चाहिए 1298 01:11:24,919 --> 01:11:27,320 क्यूंकि किसी... 1299 01:11:32,026 --> 01:11:33,460 वह लो, गुंडा! 1300 01:11:35,462 --> 01:11:36,964 अरे, कुतिया। 1301 01:11:37,098 --> 01:11:39,299 इसमें से एक छोटी सी चुभन, जानिए क्या होता है? 1302 01:11:39,432 --> 01:11:40,935 हाँ। आपका खून जम जाता 1303 01:11:41,068 --> 01:11:42,170 है, आपकी नसें बंद हो जाती हैं। 1304 01:11:42,302 --> 01:11:43,680 आपने अपनी कमबख्त आंख की गर्तिका से खून बहाया। 1305 01:11:43,704 --> 01:11:45,173 मैने हां कह दिया! 1306 01:11:46,774 --> 01:11:48,441 कमजोर गधा कुतिया। 1307 01:11:50,443 --> 01:11:51,913 विराम। मैं उस मामले को ले रहा हूं। 1308 01:11:52,046 --> 01:11:53,815 दे! 1309 01:11:53,948 --> 01:11:55,883 मुझे मेरे पैसे का वादा किया गया था। 1310 01:11:56,017 --> 01:11:58,553 किसके द्वारा? मत जानो। यह सब ऑनलाइन था। 1311 01:11:58,686 --> 01:12:01,189 उन्होंने कहा कि मेरा पैसा मामले में था। 1312 01:12:01,321 --> 01:12:03,000 क्या? किसी ने आपको बच्चे को अपनी 1313 01:12:03,024 --> 01:12:04,391 फिरौती से मारने के लिए भुगतान किया है? 1314 01:12:04,525 --> 01:12:06,027 बहुत खूब। वह अंधेरा है। 1315 01:12:06,160 --> 01:12:07,394 उतना ही अंधेरा है... 1316 01:12:07,528 --> 01:12:08,996 विराम! 1317 01:12:12,667 --> 01:12:15,002 हॉर्नेट डंक मारता है, कुतिया! 1318 01:12:15,136 --> 01:12:16,403 लेडी, आपके पास मामला हो सकता है। 1319 01:12:16,537 --> 01:12:18,840 ओह, लेकिन तुमने मेरा चेहरा देखा है, कुतिया। 1320 01:12:30,450 --> 01:12:32,720 तीस सेकंड पहले जहर अपना काम करता है। 1321 01:12:49,637 --> 01:12:51,239 ओह। 1322 01:12:51,371 --> 01:12:52,640 तुम कुतिया। 1323 01:12:52,773 --> 01:12:54,342 ओह, बकवास, यार। 1324 01:12:54,474 --> 01:12:55,810 क्या आपके पास बैकअप है? 1325 01:12:55,943 --> 01:12:58,079 आपको क्या लगता है, कुतिया? 1326 01:12:59,814 --> 01:13:02,350 ओह, बकवास, यार। 1327 01:13:03,851 --> 01:13:05,353 आपके पास दूसरा नहीं है? 1328 01:13:05,485 --> 01:13:07,030 आपको बेहतर तरीके से तैयार रहना होगा। 1329 01:13:07,054 --> 01:13:08,689 मैं मैन्सप्लेनिंग कर रहा हूं, मैं फिर से मैन्सप्लेनिंग कर रहा हूं। 1330 01:13:08,823 --> 01:13:10,191 मुझे अफ़सोस है। यह नहीं... 1331 01:13:10,324 --> 01:13:13,728 उह... क्या मैं तुम्हें कुछ दिला सकता हूँ? 1332 01:13:13,861 --> 01:13:15,363 उह... 1333 01:13:19,200 --> 01:13:22,270 उह... आप एक धार्मिक व्यक्ति की तरह नहीं लगते। 1334 01:13:24,505 --> 01:13:26,774 पानी? क्या आप... क्या आप कुछ पानी चाहेंगे? 1335 01:13:26,908 --> 01:13:29,543 नहीं? 1336 01:13:29,677 --> 01:13:31,411 आप एक कंबल चाहते हैं? 1337 01:13:31,545 --> 01:13:33,915 आप चाहते हैं कि मैं आपका हाथ पकड़ूं? 1338 01:13:44,058 --> 01:13:46,294 कर्म एक कुतिया है। 1339 01:14:37,812 --> 01:14:44,484 मैं हमेशा के लिए बुलबुले उड़ा रहा हूँ 1340 01:14:45,820 --> 01:14:52,693 ♪हवा में सुंदर बुलबुले 1341 01:14:52,827 --> 01:14:56,630 वे इतनी ऊंची उड़ान भरते हैं 1342 01:14:56,764 --> 01:15:01,335 लगभग आसमान तक पहुंचना 1343 01:15:01,469 --> 01:15:04,739 तो मेरे सपनों की तरह 1344 01:15:04,872 --> 01:15:11,746 वे मुरझा कर मर जाते हैं 1345 01:15:11,879 --> 01:15:17,918 भाग्य हमेशा छिपा रहता है 1346 01:15:19,186 --> 01:15:25,860 मैंने हर जगह देखा है 1347 01:15:26,861 --> 01:15:29,030 मैं हमेशा के लिए हूँ 1348 01:15:29,163 --> 01:15:34,468 बुलबुले उड़ाना 1349 01:15:34,602 --> 01:15:36,904 सुंदर बुलबुले 1350 01:15:37,038 --> 01:15:42,309 हवा में 1351 01:15:42,443 --> 01:15:45,880 सुंदर बुलबुले 1352 01:15:46,013 --> 01:15:51,886 हवा में 1353 01:16:01,729 --> 01:16:03,431 मुझसे बात करो। 1354 01:16:03,564 --> 01:16:05,534 यह मेरा दुर्भाग्य है। यह एसिड पर अपशकुन है। 1355 01:16:05,666 --> 01:16:07,568 मैं-ए-ए-मुझे इस ट्रेन से उतरना होगा। 1356 01:16:07,701 --> 01:16:09,770 क्या आपके पास मामला है? 1357 01:16:09,904 --> 01:16:11,572 हाँ। 1358 01:16:11,705 --> 01:16:13,707 क्या आप भ्रूण की स्थिति में जमीन पर लेटे हैं? 1359 01:16:15,676 --> 01:16:17,244 मैं जमीन पर नहीं हूं। 1360 01:16:17,378 --> 01:16:18,612 आपको उठने की जरूरत है। 1361 01:16:18,746 --> 01:16:20,190 आप हमेशा कैसे जानते हैं कि मैं क्या कर रहा हूं? 1362 01:16:20,214 --> 01:16:21,749 क्योंकि मैं तुम्हें जानता हूं। 1363 01:16:21,882 --> 01:16:23,250 मैं जर्नल कर सकता था। मुझे जर्नल चाहिए। 1364 01:16:23,384 --> 01:16:25,052 लेडीबग। लेडीबग। यार। 1365 01:16:25,186 --> 01:16:27,088 साँस लेना। गहरी साँसें। 1366 01:16:27,221 --> 01:16:30,525 हम लगभग वहीँ हैं। आपको बस उठने की जरूरत है। 1367 01:16:30,658 --> 01:16:32,126 सही। 1368 01:16:39,501 --> 01:16:42,303 ऊह, ऊह, ऊह, बेबी 1369 01:16:43,771 --> 01:16:46,807 मीठा थांग 1370 01:16:51,546 --> 01:16:53,814 तुम मुझसे झूठ बोल रहे हो, मेरे दोस्त। 1371 01:16:55,850 --> 01:16:58,252 खैर, बिल्ली अब बैग से बाहर है, जन्मजात? 1372 01:16:58,385 --> 01:17:01,489 मेरे बेटे को सुरक्षित रखने के लिए आप जिम्मेदार थे। 1373 01:17:01,622 --> 01:17:03,224 मेरे पैसे को सुरक्षित रखने के लिए। 1374 01:17:03,357 --> 01:17:04,892 तुम्हें पता है, मैं-मैं एक-दो बातें नहीं जानता 1375 01:17:05,025 --> 01:17:07,461 माता-पिता होने के बारे में, लेकिन आप जानते हैं कि मैं 1376 01:17:07,596 --> 01:17:10,532 क्या करूंगा, क्योंकि यह आपका बेटा और आपका पैसा है? 1377 01:17:10,664 --> 01:17:12,466 मैं तुम्हारी मृत पत्नी के बारे में रोना बंद 1378 01:17:12,601 --> 01:17:14,603 कर दूंगा, अपने आलसी गधे से उतर जाओ, 1379 01:17:14,735 --> 01:17:16,670 यहां आओ और खुद काम खत्म करो। 1380 01:17:16,804 --> 01:17:18,973 लेकिन जैसा कि हम थोड़ा दिल से दिल लगा रहे हैं, 1381 01:17:19,106 --> 01:17:20,609 आपको बताने के लिए कुछ चीजें मिलीं। 1382 01:17:20,741 --> 01:17:22,701 आपका बेटा पूरी तरह से बेलेंड और साला 1383 01:17:22,776 --> 01:17:24,311 है 'उसकी आंखों के सॉकेट से खून बह रहा है। 1384 01:17:24,445 --> 01:17:26,881 और जहां तक ​​आपके मामले की बात है, मैंने इसे टोक्यो के बाद से नहीं देखा है। 1385 01:17:27,014 --> 01:17:28,617 और मुझे आशा है कि किसी के साला ने इसे पाया, यह सब 1386 01:17:28,749 --> 01:17:31,318 लाल रंग में डाल दिया और एक साला 'अद्भुत समय था। 1387 01:17:31,452 --> 01:17:33,387 मैं आपसे क्योटो स्टेशन पर मिलूंगा। 1388 01:17:33,522 --> 01:17:34,522 ओह, कितना बढ़िया। 1389 01:17:34,589 --> 01:17:35,856 मैं कमबख्त इंतजार नहीं कर सकता। 1390 01:17:35,990 --> 01:17:37,691 मैं तुम्हारी आँखों में देखना चाहता हूँ 1391 01:17:37,825 --> 01:17:40,494 जब मैं तुम्हें और तुम्हारे भाई को मार डालूँगा। 1392 01:17:46,333 --> 01:17:47,868 मेरा भाई। 1393 01:17:48,002 --> 01:17:53,874 मैं हमेशा के लिए बुलबुले उड़ा रहा हूँ 1394 01:17:54,008 --> 01:17:56,977 हवा में सुंदर बुलबुले... 1395 01:17:57,111 --> 01:17:58,913 वेस्ट हैम ने इसे ले लिया है! 1396 01:17:59,046 --> 01:18:01,849 वेस्ट हैम वन, चेल्सी शून्य। 1397 01:18:06,487 --> 01:18:08,889 सुबह का समय काफी अच्छा चल रहा है। 1398 01:18:09,023 --> 01:18:10,525 उह, आपकी क्या योजना है, दोस्त? 1399 01:18:10,659 --> 01:18:12,993 तुम यहाँ चलोगे और मेरे दिमाग को 1400 01:18:13,127 --> 01:18:15,362 गवाहों की पूरी गाड़ी के सामने उड़ा दोगे? 1401 01:18:15,496 --> 01:18:18,299 उस ट्रेन में कोई नहीं बचा है। 1402 01:18:18,432 --> 01:18:20,134 मैं जानता हूँ। 1403 01:18:20,267 --> 01:18:24,205 मैंने लाइन के अंत तक हर टिकट खरीदा। 1404 01:18:27,708 --> 01:18:29,243 ओय। 1405 01:18:29,376 --> 01:18:30,411 आप। 1406 01:18:30,545 --> 01:18:32,179 मैं आपको जानता हूँ। 1407 01:18:32,313 --> 01:18:34,181 तुम वह लड़की हो, है ना? 1408 01:18:34,315 --> 01:18:35,816 बाप रे। 1409 01:18:35,950 --> 01:18:37,718 हाँ, मैं एक चेहरा कभी नहीं भूलता, मुझे। 1410 01:18:37,851 --> 01:18:39,987 आपको देख कर मैं काफी खुश हुआ। क्रिप्या मेरि सहायता करे। 1411 01:18:40,120 --> 01:18:43,324 उम, यह आदमी है, और वह मुझे बंधक बना रहा था। 1412 01:18:43,457 --> 01:18:47,728 उसने चश्मा पहना हुआ था, और उसने मेरे चाचा को मार डाला। 1413 01:18:47,861 --> 01:18:49,830 और उसने इस दूसरे व्यक्ति को भी मार डाला, जिसने, 1414 01:18:49,964 --> 01:18:51,865 पता नहीं वो यूँ ही बातें करता रहा, 1415 01:18:51,999 --> 01:18:54,268 उह, उह, उह, टी-थॉमस ट्रेनें और... 1416 01:18:54,401 --> 01:18:55,570 टैंक इंजन। 1417 01:18:55,704 --> 01:18:57,271 उह, हाँ, ठीक है। बिल्कुल। 1418 01:18:57,404 --> 01:18:59,039 लेकिन उसने उन दोनों को मार डाला, 1419 01:18:59,173 --> 01:19:00,551 और फिर उसने कहा कि वह भागने वाला है 1420 01:19:00,575 --> 01:19:01,442 किसी तरह के पैसे से। 1421 01:19:01,576 --> 01:19:03,110 मुझे नहीं पता। 1422 01:19:03,244 --> 01:19:05,112 मुझे खेद है, प्रिये। मैं- मैं क्षमा चाहता हूँ। 1423 01:19:05,246 --> 01:19:06,847 मुझे नहीं पता कि तुम कौन बकवास हो। 1424 01:19:08,550 --> 01:19:11,586 मैं सिर्फ एक लड़की हूं जिसे नागोया में उतरना था, 1425 01:19:11,720 --> 01:19:13,821 और फिर यह आदमी, वह... वह बहुत पहले कमबख्त था। 1426 01:19:13,954 --> 01:19:15,389 मुझे पता है, लेकिन यह आदमी, उसने सिर्फ इतना 1427 01:19:15,523 --> 01:19:17,124 कहा कि मैं एक अच्छा बैकअप प्लान बन सकता हूं 1428 01:19:17,258 --> 01:19:19,793 और यह कि एक सुंदर लड़की एक अच्छी बंधक बना लेती है। 1429 01:19:19,927 --> 01:19:21,404 हाँ, ठीक है, वह वहाँ गलत नहीं है, लेकिन, हे, देखो। 1430 01:19:21,428 --> 01:19:23,097 अपने चोदने की नोक को चालू रखो, ठीक है? 1431 01:19:23,230 --> 01:19:25,499 कृपया बस मेरी मदद करें। ठीक है ठीक है। शांत हो। 1432 01:19:25,634 --> 01:19:28,002 उतर जाओ या वह करो जो तुम्हें पसंद है। तुम अब जा सकते हो। 1433 01:19:28,135 --> 01:19:29,179 शुक्रिया। शुक्रिया। हां, हां। 1434 01:19:29,203 --> 01:19:30,572 यह सब ठीक है। जारी रखें। लेना... 1435 01:19:30,705 --> 01:19:32,625 हाँ, मुझे नहीं पता कि तुम यहाँ क्या कर रहे हो। 1436 01:19:34,709 --> 01:19:35,976 हुह। 1437 01:19:36,110 --> 01:19:37,512 तुम ठीक तो हो न? 1438 01:19:37,646 --> 01:19:39,146 डीजल। 1439 01:19:39,280 --> 01:19:41,148 बिल्कुल कमबख्त सबसे खराब। 1440 01:19:41,282 --> 01:19:43,150 थोड़ा बकवास-उत्तेजक। 1441 01:19:46,220 --> 01:19:48,922 देखिए, नींबू... 1442 01:19:51,258 --> 01:19:53,894 भगवान उनकी आत्मा 1443 01:19:54,028 --> 01:19:56,263 को शांति दे, डॉन था, 1444 01:19:56,397 --> 01:19:57,931 और वह लोगों को पढ़ सकता था। 1445 01:19:58,065 --> 01:20:00,702 उन्हें देखें कि वे वास्तव में कौन हैं। क्या? 1446 01:20:00,834 --> 01:20:02,336 वह सही था। 1447 01:20:02,469 --> 01:20:04,773 इस ट्रेन में एक डीजल 1448 01:20:04,905 --> 01:20:06,708 ऊपर और नीचे चल रहा है, 1449 01:20:06,840 --> 01:20:09,443 हर तरह का कहर बरपा रहा है। 1450 01:20:09,577 --> 01:20:11,812 और यह आप पूरे कमबख्त समय 1451 01:20:11,945 --> 01:20:14,815 थे, आप थोड़ा डीजल गंदा करते हैं! 1452 01:20:17,786 --> 01:20:19,654 आपने नींबू का खून बहाया। 1453 01:20:19,788 --> 01:20:21,822 और नींबू से कभी खून नहीं निकलता। 1454 01:20:21,955 --> 01:20:23,424 हे भगवान, श्रीमान! 1455 01:20:23,558 --> 01:20:24,558 कृपया मेरी मदद करें! लेडीबग। 1456 01:20:24,626 --> 01:20:25,626 कृप्या! कृपया मेरी मदद करें! 1457 01:20:25,727 --> 01:20:27,328 बदमाश। तुम थोड़ा बकवास। 1458 01:20:27,461 --> 01:20:28,905 कृप्या! तुम क्या बकवास कर रहे हो, बेलेंड?! 1459 01:20:28,929 --> 01:20:29,798 आप श्रीमान! कृप्या! 1460 01:20:39,774 --> 01:20:41,041 ओह। 1461 01:20:47,247 --> 01:20:48,247 क्या? 1462 01:20:48,349 --> 01:20:50,618 डीजल! क्या? 1463 01:20:50,752 --> 01:20:52,687 तुम बेलेंड कमबख्त! 1464 01:20:56,490 --> 01:20:59,326 आप डीजल हैं। 1465 01:20:59,460 --> 01:21:03,230 क्या बकवास? 1466 01:21:03,364 --> 01:21:05,399 उम... क्या बकवास है? 1467 01:21:05,533 --> 01:21:07,468 उसने कहा कि वह तुम्हें मारने जा रहा 1468 01:21:07,602 --> 01:21:10,337 था और तुम पर सब कुछ दोष दे रहा था। 1469 01:21:10,471 --> 01:21:12,139 उन्होंने यह भी कहा कि क्योटो स्टेशन 1470 01:21:12,272 --> 01:21:15,042 पर कोई हमारा इंतजार कर रहा है। 1471 01:21:15,175 --> 01:21:17,344 कोई डरावना, जो 1472 01:21:17,478 --> 01:21:18,879 मुझे चोट पहुँचाएगा। 1473 01:21:20,013 --> 01:21:21,516 कोई आपको चोट नहीं पहुँचाएगा। 1474 01:21:21,649 --> 01:21:23,417 यह ठीक है। 1475 01:21:23,551 --> 01:21:25,687 हम इस ट्रेन से उतर रहे हैं। 1476 01:21:34,228 --> 01:21:36,698 हम अगला पड़ाव बनाते हैं, हम ठीक हो जाएंगे। 1477 01:21:56,518 --> 01:21:57,918 ठीक है, बच्चे, आओ... 1478 01:21:58,051 --> 01:21:59,754 बच्चे, चलो। 1479 01:21:59,888 --> 01:22:01,589 मैं नहीं कर सकता। मेरा बैकपैक फंस गया है। 1480 01:22:01,723 --> 01:22:03,123 क्या? 1481 01:22:03,257 --> 01:22:04,759 इसे छोड़ो। चलिए चलते हैं। 1482 01:22:04,893 --> 01:22:06,628 हमें जाना है, हमें जाना है। नहीं, मैं नहीं कर सकता। 1483 01:22:06,761 --> 01:22:07,995 अभी, जवान औरत! 1484 01:22:08,128 --> 01:22:09,296 नहीं, यह हमारा आखिरी मौका है। 1485 01:22:09,430 --> 01:22:10,832 नहीं, नहीं, नहीं, कृपया वापस आ जाओ। 1486 01:22:10,964 --> 01:22:12,734 बच्चे, कृपया। 1487 01:22:12,867 --> 01:22:14,210 मैं डरता हूँ। मैं नहीं... 1488 01:22:14,234 --> 01:22:16,403 अकेले रहने के लिए, कृपया। 1489 01:22:21,041 --> 01:22:22,443 मैं समझ गया। 1490 01:22:22,577 --> 01:22:23,977 यह तुम्हारी गलती नहीं है, बच्चे। 1491 01:22:24,111 --> 01:22:27,882 यह... यह मेरी किस्मत है, तुम्हारी नहीं। 1492 01:22:29,717 --> 01:22:31,418 आपको अपना पूरा जीवन आपके आगे मिला है। 1493 01:22:31,553 --> 01:22:34,288 सुनिश्चित करें कि आप कुछ ऐसा करते हैं जिससे आपको शांति मिले, 1494 01:22:34,421 --> 01:22:39,293 क्योंकि बाकी सब गधे में दर्द है। 1495 01:22:39,426 --> 01:22:42,664 और अगर आप कार्वर नाम के लड़के से मिलते हैं, तो वह एक डिक है। 1496 01:22:42,797 --> 01:22:45,332 आप उसे बता सकते हैं कि मैंने ऐसा कहा था। 1497 01:22:46,634 --> 01:22:47,769 उम... 1498 01:22:49,269 --> 01:22:52,005 मैं, उह, मैं... 1499 01:22:52,139 --> 01:22:54,074 मैंने यह लिया। मैं इसे छोड़ना नहीं चाहता था। 1500 01:22:54,208 --> 01:22:55,844 आदमी के पास था, और मुझे लगा कि 1501 01:22:55,976 --> 01:22:57,496 आप शायद इसका इस्तेमाल कर सकते हैं 1502 01:22:57,579 --> 01:23:01,081 लाइन के अंत में जो भी हमारा इंतजार कर रहा है उसे मारने के लिए। 1503 01:23:01,215 --> 01:23:02,983 आप मुझे आहत नहीं होने देंगे। 1504 01:23:03,116 --> 01:23:04,819 ईमानदार हो। 1505 01:23:06,320 --> 01:23:07,320 ईमानदार हो। 1506 01:23:14,361 --> 01:23:15,797 सचमुच? 1507 01:23:15,930 --> 01:23:19,266 सही। उह, ठीक है, दोस्त। 1508 01:23:19,399 --> 01:23:22,336 आप मुझे बाहर निकाल रहे हैं, इसलिए, यदि आपको कोई 1509 01:23:22,469 --> 01:23:24,037 आपत्ति नहीं है, तो क्या आप एक और सीट ढूंढ सकते हैं, 1510 01:23:24,171 --> 01:23:27,675 जैसे, रास्ता, रास्ता, वहाँ नीचे? 1511 01:23:27,809 --> 01:23:32,179 और इस तरह, मुझे आपको दो बार नहीं बताना पड़ेगा। 1512 01:23:32,312 --> 01:23:34,516 नहीं। 1513 01:23:34,649 --> 01:23:36,416 आप नहीं करेंगे। 1514 01:23:41,021 --> 01:23:42,422 चलो बस चलते हैं। 1515 01:23:42,557 --> 01:23:44,324 मुझे आपका बैग लेने दो। 1516 01:23:44,458 --> 01:23:45,593 ओउ! 1517 01:23:56,403 --> 01:23:58,171 क्या वह सांप था? 1518 01:23:58,305 --> 01:24:00,440 क्या तुम जानोगे कि मेरा बेटा कहाँ है? 1519 01:24:03,645 --> 01:24:06,748 ओउ। ओउ, ओउ, ओउ, ओउ। ओउ। 1520 01:24:06,881 --> 01:24:09,216 ओउ। 1521 01:24:13,186 --> 01:24:14,186 ओउ। 1522 01:24:21,228 --> 01:24:22,329 ओह, बकवास। 1523 01:24:32,674 --> 01:24:35,610 बहुत खूब। सब कुछ के बाद। 1524 01:24:42,349 --> 01:24:43,952 तुम वह व्यक्ति हो जिसने मेरे पोते को 1525 01:24:44,084 --> 01:24:47,956 डिपार्टमेंटल स्टोर की छत से धक्का दिया। 1526 01:24:48,088 --> 01:24:49,189 क्यों? 1527 01:24:49,323 --> 01:24:50,725 आपके बेटे। 1528 01:24:50,858 --> 01:24:53,193 वह क्योटो स्टेशन पर श्वेत मौत को 1529 01:24:53,327 --> 01:24:54,327 मारने में मेरी मदद करने जा रहा था। 1530 01:24:55,897 --> 01:24:58,633 और उसे इस ट्रेन में लाने का यही एकमात्र तरीका था। 1531 01:25:00,935 --> 01:25:02,604 सफेद मौत। 1532 01:25:02,737 --> 01:25:04,438 यह सही है। 1533 01:25:04,572 --> 01:25:07,140 लेकिन वह ऐसा कर भी नहीं पाया। 1534 01:25:08,241 --> 01:25:09,978 तो वह मर चुका है। 1535 01:25:10,110 --> 01:25:11,813 बस कुछ कारें वापस। 1536 01:25:11,946 --> 01:25:13,881 वे दोनों मर चुके हैं। 1537 01:25:21,723 --> 01:25:24,592 मेरे पोते को छत से धक्का दे दिया गया। 1538 01:25:24,726 --> 01:25:28,696 आपको क्या लगता है कि मैं उसे असुरक्षित छोड़ दूँगा? 1539 01:25:52,352 --> 01:25:54,689 मेरा पोता सुरक्षित है। 1540 01:25:55,823 --> 01:25:57,525 और मेरा बेटा मरा नहीं है। 1541 01:25:57,659 --> 01:25:59,527 सुनो बुढ़िया... 1542 01:25:59,661 --> 01:26:01,829 एक बूढ़े आदमी, जवान औरत के बारे 1543 01:26:01,963 --> 01:26:03,463 में केवल एक चीज जो आप जानते हैं, 1544 01:26:03,598 --> 01:26:06,634 यह है कि वह तुमसे कहीं अधिक, 1545 01:26:06,768 --> 01:26:10,337 और उससे भी बदतर, जीवित रहा है। 1546 01:26:19,279 --> 01:26:21,381 मैं उसे खुद मार डालूंगा। 1547 01:26:30,490 --> 01:26:33,326 क्या तुम ठीक हो? उस? 1548 01:26:33,460 --> 01:26:35,395 आप इस संयोग पर विश्वास नहीं करने वाले हैं, लेकिन 1549 01:26:35,530 --> 01:26:38,566 आज मुझमें विषरोधी की एक खुराक पहले से ही मिल गई है, 1550 01:26:38,700 --> 01:26:41,903 तो मैं अच्छा हूँ। 1551 01:26:42,036 --> 01:26:43,905 संभवत। 1552 01:26:45,540 --> 01:26:46,908 लड़की... 1553 01:26:47,041 --> 01:26:49,744 आपके साथ उसके इरादे सम्मानजनक नहीं थे। 1554 01:26:49,877 --> 01:26:51,512 हाँ। 1555 01:26:51,646 --> 01:26:54,982 एक अंधा आदमी देख सकता था कि तुम अंधेरे में हो। 1556 01:26:55,116 --> 01:26:56,483 मैं एक अंधे आदमी के बारे में नहीं जानता। 1557 01:26:56,617 --> 01:26:57,985 वह काफी आश्वस्त थी। 1558 01:26:58,119 --> 01:26:59,554 तुमने उसके साथ क्या किया? 1559 01:26:59,687 --> 01:27:02,023 मुझे कुछ करने की जरूरत नहीं पड़ी। 1560 01:27:02,156 --> 01:27:04,491 भाग्य वही करेगा जो वह करेगा। 1561 01:27:07,427 --> 01:27:09,764 क्यों... तुम किस्मत पर क्यों हंसते हो? 1562 01:27:11,165 --> 01:27:13,366 यार, मेरे लिए भाग्य दुर्भाग्य 1563 01:27:13,501 --> 01:27:17,105 के लिए सिर्फ एक और शब्द है। 1564 01:27:17,237 --> 01:27:19,207 और कि... 1565 01:27:19,339 --> 01:27:22,009 जो मेरे इर्द-गिर्द चलता है जैसे... 1566 01:27:24,078 --> 01:27:26,180 मुझे नहीं पता, कुछ मजाकिया। 1567 01:27:29,751 --> 01:27:32,120 मेरा हैंडलर मुझे लेडीबग कहता है। 1568 01:27:32,252 --> 01:27:33,453 वह मजाकिया है। 1569 01:27:33,588 --> 01:27:35,656 लेडीबग? हाँ। 1570 01:27:35,790 --> 01:27:38,559 यह वाकई बहुत भाग्यशाली है। 1571 01:27:39,861 --> 01:27:42,262 नहीं, वह विडंबना है। वह... 1572 01:27:42,395 --> 01:27:44,132 आह बुरा न मानें। 1573 01:27:44,264 --> 01:27:46,266 अब मैं आपको एक कहानी सुनाने जा रहा हूँ। 1574 01:27:46,399 --> 01:27:48,002 नहीं, मैं अच्छा हूँ। यह छोटा है। 1575 01:27:48,136 --> 01:27:49,604 सच में, मैं ठीक हूँ। 1576 01:27:49,737 --> 01:27:51,839 नहीं, यह बहुत तेज़ है। 1577 01:27:51,973 --> 01:27:53,473 नहीं, नहीं। 1578 01:27:53,608 --> 01:27:55,810 यह आपके लिए एक अच्छी कहानी है, मुझे लगता है। 1579 01:27:55,943 --> 01:27:57,310 मैं शांत हूं। 1580 01:27:57,444 --> 01:27:59,580 ये रहा। 1581 01:27:59,714 --> 01:28:01,816 काफी समय पहले, 1582 01:28:01,949 --> 01:28:04,351 मैंने खुद से एक वादा किया था... 1583 01:28:05,920 --> 01:28:08,455 कि मैं अपने परिवार के लिए प्रदान करूंगा 1584 01:28:08,589 --> 01:28:11,291 कोई फर्क नहीं पड़ता कि इसकी कीमत क्या है। 1585 01:28:14,228 --> 01:28:16,197 मैं एक अत्यधिक प्रतिष्ठित पद पर पहुंच गया था 1586 01:28:16,329 --> 01:28:19,033 मिनेगिशी अपराध परिवार के भीतर। 1587 01:28:19,167 --> 01:28:21,936 एक आदमी मेरी जगह लेने के लिए उठा। 1588 01:28:22,069 --> 01:28:24,371 उत्तर से एक आदमी। 1589 01:28:30,178 --> 01:28:34,314 मैंने मिनेगिशी से कहा कि इस आदमी पर भरोसा न करें। 1590 01:28:34,447 --> 01:28:38,351 मिनेगिशी ने मुझे बताया कि मैंने अपनी भूख खो दी है। 1591 01:28:38,485 --> 01:28:40,588 वह गलत नहीं था। 1592 01:28:40,721 --> 01:28:43,124 लेकिन मैं भी नहीं था। 1593 01:29:04,979 --> 01:29:06,280 में वापस घर लौट गया 1594 01:29:06,413 --> 01:29:10,952 और राख और खून के अलावा कुछ नहीं मिला। 1595 01:29:29,170 --> 01:29:32,206 सफेद मौत ने मुझसे सब कुछ ले लिया था। 1596 01:29:32,340 --> 01:29:34,041 लगभग। 1597 01:29:36,911 --> 01:29:38,746 युइची! 1598 01:29:38,880 --> 01:29:41,414 युइची। 1599 01:29:43,818 --> 01:29:45,620 युइची। 1600 01:29:45,753 --> 01:29:48,222 मैं छिप गया। 1601 01:29:48,356 --> 01:29:51,391 मैंने सफेद मौत पर प्रहार करने का तरीका खोजा 1602 01:29:51,525 --> 01:29:54,095 मेरे पास जो कुछ बचा था उसे खतरे में डाले बिना, 1603 01:29:54,228 --> 01:29:57,064 लेकिन वह हमेशा के लिए पहुंच से बाहर रहा। 1604 01:29:58,498 --> 01:30:00,201 मैंने नहीं सोचा था कि भाग्य मुझे कभी 1605 01:30:00,334 --> 01:30:04,305 भी चीजों को सही करने का मौका देगा। 1606 01:30:05,940 --> 01:30:09,877 क्या आप जानते हैं कि वे जापान में लेडीबग को क्या कहते हैं? 1607 01:30:11,444 --> 01:30:13,446 टेंटौमुशी। 1608 01:30:13,581 --> 01:30:17,919 एक लड़के के रूप में, मुझे बताया गया था कि दुनिया के 1609 01:30:18,052 --> 01:30:20,487 सात दुखों में से प्रत्येक के लिए पीठ पर एक जगह है। 1610 01:30:20,621 --> 01:30:25,159 आप देखिए, tentoumushi भाग्यशाली नहीं है। 1611 01:30:25,293 --> 01:30:27,061 यह सभी दुर्भाग्य को धारण करता 1612 01:30:27,194 --> 01:30:30,298 है ताकि अन्य लोग शांति से रह सकें। 1613 01:30:32,400 --> 01:30:35,670 मैं- मैं सात दुखों को धारण नहीं करना चाहता। 1614 01:30:35,803 --> 01:30:37,872 आपके साथ जो कुछ भी हुआ है, 1615 01:30:38,005 --> 01:30:40,074 वह आपको यहां तक ​​ले गया है। 1616 01:30:41,441 --> 01:30:42,543 भाग्य। 1617 01:30:42,677 --> 01:30:44,979 खैर, यह एक बकवास सौदा है। 1618 01:30:46,681 --> 01:30:48,749 क्योटो स्टेशन पर इस 1619 01:30:48,883 --> 01:30:52,586 ट्रेन में सफेद मौत आएगी। 1620 01:30:52,720 --> 01:30:56,724 मुझे अंततः चीजों को ठीक करने की अनुमति दी जाएगी। 1621 01:30:57,858 --> 01:30:59,560 मेरा बेटा कुछ कारें ऊपर है। 1622 01:30:59,694 --> 01:31:02,663 यदि आप उसे इस ट्रेन से एस्कॉर्ट कर सकते हैं... 1623 01:31:02,797 --> 01:31:05,633 हाँ, मैं सफेद मौत को हममें से किसी 1624 01:31:05,766 --> 01:31:07,635 को भी इस ट्रेन से उतरते नहीं देखता। 1625 01:31:09,103 --> 01:31:11,806 आपने मुझे श्वेत मृत्यु के बारे में चिंता करने दिया। 1626 01:31:14,208 --> 01:31:15,810 ठीक। 1627 01:31:18,546 --> 01:31:20,581 मिस्टर लेडीबग? 1628 01:31:22,249 --> 01:31:23,751 आपका ब्रीफकेस। 1629 01:31:23,884 --> 01:31:24,919 शुक्रिया। 1630 01:31:35,129 --> 01:31:36,129 ओह वाह। ओह। 1631 01:31:50,444 --> 01:31:54,015 खैर, वह एक सभ्य आदमी की तरह लग रहा था। 1632 01:31:54,148 --> 01:31:55,883 उसने मुझे गोली मार दी। 1633 01:31:56,017 --> 01:31:57,418 मम, मैं भी। 1634 01:31:57,551 --> 01:31:58,753 दो बार। 1635 01:31:58,886 --> 01:31:59,997 फिर भी उसका एक और पक्ष था... 1636 01:32:02,890 --> 01:32:04,558 बहुत खूब। 1637 01:32:06,394 --> 01:32:07,928 ओह। 1638 01:32:08,062 --> 01:32:10,331 ओह यार। 1639 01:32:10,464 --> 01:32:13,034 क्या मैं नरक में हूँ? 1640 01:32:14,635 --> 01:32:17,038 आह, बकवास। 1641 01:32:20,307 --> 01:32:22,410 एह, साला बनियान, यार। 1642 01:32:23,644 --> 01:32:26,213 ओह, तुमने पानी पिया। 1643 01:32:29,984 --> 01:32:32,019 मेरा भाई कहाँ बकवास है? 1644 01:32:50,738 --> 01:32:56,110 ♪ यदि आप ट्रेन से चूक गए तो मैं पर हूँ 1645 01:32:56,243 --> 01:33:00,081 तुम्हें पता चल जाएगा कि मैं चला गया 1646 01:33:00,214 --> 01:33:02,616 आप सुन सकते हैं 1647 01:33:02,750 --> 01:33:05,052 ओ आदमी। ♪ सीटी बजा 1648 01:33:05,186 --> 01:33:09,090 ♪ सौ मील 1649 01:33:10,991 --> 01:33:12,726 ♪ सौ मील 1650 01:33:12,860 --> 01:33:17,765 ♪ सौ मील सौ मील 1651 01:33:17,898 --> 01:33:19,700 ♪ सौ मील ♪ आप... 1652 01:33:19,834 --> 01:33:22,870 आप सुन सकते हैं 1653 01:33:23,003 --> 01:33:24,872 सीटी बजा 1654 01:33:25,005 --> 01:33:27,141 आप वैसे भी थॉमस की तरह अधिक थे, है ना? 1655 01:33:27,274 --> 01:33:29,544 सौ मील 1656 01:33:40,855 --> 01:33:45,292 हे प्रभु, मैं एक स्वामी, मैं दो 1657 01:33:45,426 --> 01:33:48,496 प्रभु, मैं तीन 1658 01:33:48,662 --> 01:33:50,364 प्रभु, मैं चार 1659 01:33:50,498 --> 01:33:55,669 प्रभु, मैं 500 मील 1660 01:33:55,803 --> 01:34:00,174 मेरे घर से 1661 01:34:00,307 --> 01:34:02,544 ♪ 500 मील दोस्तों... 1662 01:34:02,676 --> 01:34:05,045 हमें एक योजना के साथ आने की जरूरत है। 1663 01:34:05,179 --> 01:34:06,680 तुमने मेरे भाई को मार डाला। 1664 01:34:06,814 --> 01:34:08,482 तुमने मेरे भाई को मार डाला, बकवास का टुकड़ा! 1665 01:34:08,617 --> 01:34:09,717 मुझे चाहिए... 1666 01:34:09,850 --> 01:34:10,994 हाँ, तुम, तुम, तुमने कमबख्त मुझे गोली मार दी! 1667 01:34:11,018 --> 01:34:12,153 अरे। मैं तुम्हें अगली बार 1668 01:34:12,286 --> 01:34:13,566 कमबख्त गले में गोली मार दूंगा, 1669 01:34:13,622 --> 01:34:15,062 और आपका साथी केइरा नाइटली! अरे। 1670 01:34:15,156 --> 01:34:17,458 मैं उसकी चुदाई को गोली मार दूँगा! अरे! अरे! दोस्तों। 1671 01:34:17,592 --> 01:34:20,494 जब हम क्रोध करने के लिए इतने तेज होते हैं, तो हम समझने में धीमे होते हैं। 1672 01:34:20,629 --> 01:34:22,564 हाँ, ठीक है, मैं आपकी गांड को लात मारने के लिए तेज हूँ, हालांकि, 1673 01:34:22,696 --> 01:34:24,566 I swear to god. 1674 01:34:24,698 --> 01:34:26,443 Fucking piece of shit! 1675 01:34:26,467 --> 01:34:27,844 I should've put a bullet through your ass! 1676 01:34:27,868 --> 01:34:29,638 जब आप किसी दोषी पर उंगली उठाते हैं, 1677 01:34:29,770 --> 01:34:32,006 तो चार उंगलियां आपकी ओर इशारा करती हैं। 1678 01:34:32,139 --> 01:34:33,707 या वें-तीन। 1679 01:34:33,841 --> 01:34:35,242 यह अजीब है। भाड़ में जाओ! 1680 01:34:35,376 --> 01:34:37,077 बस इतना ही! तुम्हें पता है कि मैं क्या कर सकता था! 1681 01:34:37,211 --> 01:34:38,755 हम मेरे सामने! उतर जाओ! मुझसे भाड़ में जाओ! 1682 01:34:38,779 --> 01:34:40,681 आप भगवान को चोदने से पहले... सज्जनों! 1683 01:34:41,550 --> 01:34:42,750 मुझे उतारो! 1684 01:34:42,883 --> 01:34:46,120 एक बेर भूखे आदमी से नहीं बल्कि 1685 01:34:46,253 --> 01:34:49,290 पेड़ लगाने वाले किसान से नाराज़ होता है। 1686 01:34:50,758 --> 01:34:52,960 वह नाराज है... किसान को नाराज करता है? 1687 01:34:53,093 --> 01:34:54,738 तो प्लम-प्लम में अब साला आक्रोश कैसे है? 1688 01:34:54,762 --> 01:34:56,162 ओह... तो यह कैसे नाराज हो सकता है? 1689 01:34:56,230 --> 01:34:59,501 बात सुनो। सफेद मौत किसान है। 1690 01:35:00,968 --> 01:35:03,370 तो w-हम प्लम हैं। हम प्लम हैं? 1691 01:35:03,505 --> 01:35:04,872 नींबू: इसका कोई मतलब नहीं है। 1692 01:35:05,005 --> 01:35:06,283 आप रूपकों का उपयोग क्यों कर रहे हैं कमीने? 1693 01:35:06,307 --> 01:35:07,642 देखो, उसने मेरे कमबख्त भाई को गोली मार दी! 1694 01:35:07,775 --> 01:35:09,877 तुमने मेरे बेटे को गोली मार दी! 1695 01:35:12,947 --> 01:35:15,517 हम एक साथ तैयारी करते 1696 01:35:15,650 --> 01:35:17,484 हैं, या हम अकेले मर जाते हैं। 1697 01:35:18,786 --> 01:35:20,988 मैं बस इतना ही कहने की कोशिश कर रहा था। 1698 01:35:24,526 --> 01:35:27,361 सफेद मौत आपका इंतजार कर रही है 1699 01:35:27,494 --> 01:35:29,463 हत्यारों की अपनी सेना के साथ। 1700 01:35:29,598 --> 01:35:32,601 सभी देशों के हत्यारे। 1701 01:35:32,733 --> 01:35:35,202 लेकिन उसे पता नहीं है 1702 01:35:35,336 --> 01:35:38,439 मैं और मेरा बेटा इस ट्रेन में हैं। 1703 01:35:38,573 --> 01:35:42,711 किस्मत ने चाहा तो बदला लूंगा। 1704 01:35:44,245 --> 01:35:46,213 मैं पीठ के लिए सिर लूंगा 1705 01:35:46,347 --> 01:35:48,249 और जितना हो सके रोको। 1706 01:35:48,382 --> 01:35:50,050 मैं ड्राइवर कार में जाऊंगा 1707 01:35:50,184 --> 01:35:52,419 और हमें भाड़ में जाओ यहाँ से। 1708 01:35:56,790 --> 01:35:59,661 तुम क्या करने वाले हो, जॉबबर्ग? 1709 01:36:01,730 --> 01:36:04,131 मैं हमें कुछ समय खरीदूंगा। 1710 01:37:13,434 --> 01:37:16,437 अरे, उह, दोस्तों, मैं एक मिस्टर डेथ की तलाश में हूं। 1711 01:37:16,571 --> 01:37:18,506 यहां उनका केस मिला। 1712 01:37:18,640 --> 01:37:20,174 अरे, आसान। 1713 01:37:28,583 --> 01:37:30,951 आहत लोगों ने लोगों को चोट पहुंचाई। 1714 01:37:36,624 --> 01:37:38,492 मैं तुम्हें देखने के लिए आया हूँ। 1715 01:37:38,626 --> 01:37:40,528 हम्म। 1716 01:37:40,662 --> 01:37:43,364 और आपको अंत में मुझे देखने के लिए। 1717 01:37:47,669 --> 01:37:49,069 मिमी. 1718 01:38:29,343 --> 01:38:30,745 इसे करें। 1719 01:38:33,080 --> 01:38:35,149 मैं यहां तुम्हें मारने आया हूं। 1720 01:38:36,450 --> 01:38:38,919 तो मुझे मार डालो। 1721 01:38:40,622 --> 01:38:44,057 मुझे मार डालो जैसे तुमने उन सभी लोगों को किया जिन्होंने ऐसा ही करने की कोशिश की। 1722 01:38:54,869 --> 01:38:56,370 इसे करें। 1723 01:39:02,209 --> 01:39:04,445 कमबख्त करो! 1724 01:39:09,183 --> 01:39:10,552 पाव। 1725 01:39:17,224 --> 01:39:19,092 मैं तुम्हें देखता हूँ, दोचका। 1726 01:39:34,475 --> 01:39:35,777 हमें अमेरिकी मिल गया! 1727 01:39:38,880 --> 01:39:40,558 दूसरोँ का क्या? 1728 01:39:40,582 --> 01:39:41,850 वे सब मर चुके हैं। 1729 01:39:41,982 --> 01:39:45,687 उह, अच्छी खबर यह है कि मेरे पास आपका मामला है। 1730 01:39:46,788 --> 01:39:49,022 अय, अच्छी खबर, अच्छी खबर। 1731 01:39:50,625 --> 01:39:51,960 जल्दी। 1732 01:39:52,092 --> 01:39:53,327 कदम। चलिए चलते हैं। 1733 01:39:58,465 --> 01:39:59,567 ठीक है, थॉमस। 1734 01:39:59,701 --> 01:40:01,903 आपके लिए स्टार्टअप शुरू करने का समय... 1735 01:40:02,035 --> 01:40:04,506 ओह, बकवास, सब कुछ जापानी में है। 1736 01:40:04,639 --> 01:40:06,508 जापानी में कोई एपिसोड नहीं है। क्या च... 1737 01:40:10,143 --> 01:40:12,680 जमीन पर जाओ! 1738 01:40:19,486 --> 01:40:21,421 यार, मुझे इसके बारे में बहुत बुरा लगा। 1739 01:40:21,556 --> 01:40:23,357 हमें नहीं पता कि इस मामले में क्या है। 1740 01:40:23,490 --> 01:40:24,702 यार, तुम किस बारे में बात कर रहे हो? 1741 01:40:24,726 --> 01:40:25,803 उह, यह हमेशा हमें ही क्यों होता 1742 01:40:25,827 --> 01:40:26,827 है जो इस गंदगी को खोलता है? 1743 01:40:26,895 --> 01:40:28,530 बस गोड्डम केस खोलो। 1744 01:40:28,663 --> 01:40:30,364 मैं अपनी साला बाहें रखना चाहता हूं। 1745 01:40:30,497 --> 01:40:33,501 उह, मिस्टर डेथ, अगर मैं कर सकता हूं? 1746 01:40:34,736 --> 01:40:37,204 छाया खरीदार, उम, 1747 01:40:37,337 --> 01:40:40,909 जिसने हमारे सारे ठेके खरीदे, हम सबको इस पर मिल गया-इस ट्रेन... 1748 01:40:41,041 --> 01:40:44,177 उह, मैं, हॉर्नेट, उह, कीनू, नींबू... 1749 01:40:44,311 --> 01:40:45,178 हो! ओह! 1750 01:40:45,312 --> 01:40:47,782 वह तुम थे, है ना? 1751 01:40:47,916 --> 01:40:50,050 हाँ, बहुत चतुर। 1752 01:40:50,183 --> 01:40:52,620 मैं तुम्हें इस ट्रेन में इस उम्मीद से लाया था कि तुम एक दूसरे को मार डालोगे। 1753 01:40:52,754 --> 01:40:55,422 ठीक। खैर, उम... 1754 01:40:55,557 --> 01:40:57,391 अगर-अगर मैं कर सकता था... 1755 01:40:57,525 --> 01:40:58,593 क्यों? 1756 01:40:58,726 --> 01:41:01,029 आप जो करते हैं वह क्यों करते हैं? 1757 01:41:01,161 --> 01:41:03,865 तुम्हें पता है, मैं वही सवाल पूछ रहा हूं। 1758 01:41:03,998 --> 01:41:06,099 अगर यह इतना सुरक्षित है, तो उसने इसे अभी क्यों नहीं खोला? 1759 01:41:06,233 --> 01:41:08,536 क्या होगा अगर यह एक बम है और यह हमारे चेहरे पर उड़ जाता है? 1760 01:41:08,670 --> 01:41:11,238 आपको लगता है कि ये बेवकूफी भरे मुखौटे हमारी रक्षा करेंगे? 1761 01:41:29,389 --> 01:41:31,358 मेरी पत्नी... 1762 01:41:31,491 --> 01:41:33,061 मुझसे लिया गया था। 1763 01:41:36,030 --> 01:41:38,900 मैंने सुना। मुझे आपकी हानि के लिए दुख है। 1764 01:41:39,033 --> 01:41:40,467 यह एक भयानक हादसा था... 1765 01:41:42,870 --> 01:41:44,539 भयंकर। ओह, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 1766 01:41:44,672 --> 01:41:46,473 नहीं। 1767 01:41:46,608 --> 01:41:48,375 जीवन में कुछ भी दुर्घटना नहीं है। 1768 01:41:48,509 --> 01:41:51,478 यह मुझ पर हत्या का प्रयास था। 1769 01:41:51,613 --> 01:41:52,880 लेकिन किस्मत... 1770 01:41:54,716 --> 01:41:58,251 भाग्य ने दो गीले काम करने वालों को रखा, 1771 01:41:58,385 --> 01:42:03,323 जुड़वाँ, बोलीविया में नौकरी पर... 1772 01:42:03,457 --> 01:42:06,694 मेरे पूरे दल को कुचल रहा है। 1773 01:42:06,828 --> 01:42:09,564 और मुझे इससे निपटना पड़ा। 1774 01:42:09,697 --> 01:42:12,033 और उसने दो यादृच्छिक ऑपरेटरों, नींबू को काम पर नहीं रखा। 1775 01:42:12,165 --> 01:42:13,276 नहीं, उसने बोलिविया की नौकरी के 1776 01:42:13,300 --> 01:42:14,502 लिए जिम्मेदार दो लोगों के लिए कहा। 1777 01:42:14,636 --> 01:42:16,269 इसलिए उस रात 1778 01:42:16,403 --> 01:42:19,807 कार में मेरी पत्नी थी, 1779 01:42:19,941 --> 01:42:21,208 मुझे नहीं। 1780 01:42:21,341 --> 01:42:25,513 भाग्य ने मेरी पत्नी को अस्पताल में डाल दिया। 1781 01:42:25,647 --> 01:42:30,718 उसकी पसली का एक टुकड़ा उसके दिल को छेद रहा है। 1782 01:42:32,486 --> 01:42:35,890 केवल सबसे कुशल कार्डियोवैस्कुलर 1783 01:42:36,024 --> 01:42:38,358 सर्जन ही उसकी जान बचा सकता था। 1784 01:42:40,160 --> 01:42:45,232 लेकिन दो रात पहले इस सर्जन को जहर दे दिया गया था। 1785 01:42:47,135 --> 01:42:48,803 बाप रे! 1786 01:42:48,936 --> 01:42:50,203 भाग्य। 1787 01:42:50,337 --> 01:42:52,339 भाग्य फिर से। 1788 01:42:52,472 --> 01:42:54,272 उन्होंने कहा कि मेरा पैसा मामले में था। 1789 01:42:54,307 --> 01:42:58,178 न्याय नहीं करना चाहते, लेकिन अगर आपने हॉर्नेट 1790 01:42:58,311 --> 01:43:00,347 किराए पर लिया, तो आपने अपने ही बच्चे को मार डाला? 1791 01:43:00,480 --> 01:43:02,416 ओह हां। ठीक। 1792 01:43:02,550 --> 01:43:05,153 ओह, हाँ, मैंने किया। बकवास का टुकड़ा। 1793 01:43:05,285 --> 01:43:06,621 कृपया कृपया। 1794 01:43:06,754 --> 01:43:08,098 उस रात मैंने उससे कहा... 1795 01:43:08,122 --> 01:43:09,402 मैं चाहता हूं कि आप कृपया मुझे उठा लें। 1796 01:43:09,489 --> 01:43:11,693 नहीं छोड़ना है। 1797 01:43:11,826 --> 01:43:13,695 मेरा इंतजार करने के लिए। 1798 01:43:13,828 --> 01:43:16,731 लेकिन उसने वादा किया था कि यह आखिरी बार था 1799 01:43:16,864 --> 01:43:18,566 हम उसे कभी भी संकट से उबारेंगे। 1800 01:43:18,700 --> 01:43:21,234 मैं आऊंगा। मैं हमेशा तुम्हारे लिए आऊंगा। 1801 01:43:21,368 --> 01:43:26,074 खैर, मुझे लगता है कि वह सही थी। 1802 01:43:26,206 --> 01:43:30,210 अगर मैंने उस कमजोरी को अपने 1803 01:43:30,343 --> 01:43:32,379 जीवन से वर्षों पहले काट दिया होता, 1804 01:43:32,513 --> 01:43:35,215 वह अभी भी मेरी तरफ होगी! 1805 01:43:35,348 --> 01:43:37,417 हाँ, यह इसे संसाधित करने में मदद करता है। 1806 01:43:37,552 --> 01:43:38,853 I-I-मेरे पास एक अच्छा थेरेपिस्ट है। 1807 01:43:38,986 --> 01:43:42,023 मैं अपनी पत्नी से बहुत प्यार करता था। 1808 01:43:42,156 --> 01:43:44,192 उसने मुझे एक मूल्यवान सबक सिखाया। 1809 01:43:44,324 --> 01:43:48,062 यदि आप अपने भाग्य को नियंत्रित नहीं करते हैं... 1810 01:43:48,196 --> 01:43:49,530 यह आपको नियंत्रित करेगा। 1811 01:43:49,664 --> 01:43:51,331 मिमी. मिमी? 1812 01:43:51,465 --> 01:43:53,501 इसलिए मैंने नियंत्रण कर लिया। 1813 01:43:53,634 --> 01:43:55,402 मैं उन सभी को यहाँ मरने के लिए ले आया। 1814 01:43:59,807 --> 01:44:03,443 लेकिन अब एक ही बचा है। 1815 01:44:05,680 --> 01:44:07,481 मिस्टर कार्वर। 1816 01:44:07,615 --> 01:44:10,484 क...? उह... क्षमा करें? 1817 01:44:10,618 --> 01:44:11,719 मैं कार्वर के लिए भर रहा हूँ? 1818 01:44:11,853 --> 01:44:12,720 प्रभावितों को बुलाना? 1819 01:44:12,854 --> 01:44:13,921 भाड़ में जाओ कार्वर। 1820 01:44:14,055 --> 01:44:16,456 वह आदमी जिसने मेरी पत्नी की हत्या की। 1821 01:44:22,029 --> 01:44:23,765 भाई। 1822 01:44:23,898 --> 01:44:26,299 बस इसे खोलो! ठीक। आप खुश? 1823 01:44:26,433 --> 01:44:28,069 मैं कार्वर नहीं हूँ! 1824 01:44:44,284 --> 01:44:45,153 वह उस तरफ चला गया! आइए... 1825 01:44:53,094 --> 01:44:54,361 ठीक है। 1826 01:44:54,494 --> 01:44:56,097 ओह नहीं। ठीक। 1827 01:44:57,632 --> 01:44:58,872 ओह नहीं। कुछ हो रहा है। 1828 01:45:05,606 --> 01:45:07,208 ओह! ओह! 1829 01:45:27,394 --> 01:45:28,696 माफ़ कीजिए। 1830 01:45:29,597 --> 01:45:31,132 हां। 1831 01:45:31,265 --> 01:45:33,267 हीरो... 1832 01:45:43,978 --> 01:45:45,847 हीरो... 1833 01:46:25,653 --> 01:46:27,021 आह, बच्चे। 1834 01:46:27,154 --> 01:46:29,724 आप उन्हें सही तरीके से उठाने के लिए हर संभव कोशिश करते हैं। 1835 01:46:31,192 --> 01:46:33,127 कॉकरोच, मुझे नहीं पता कि तुम यहाँ क्यों हो, लेकिन 1836 01:46:33,261 --> 01:46:36,564 मेरे रास्ते से हट जाओ या तुम अपनी पत्नी से जुड़ जाओगे। 1837 01:46:36,697 --> 01:46:40,234 हमारे रास्ते एक दूसरे के पास लौटने के लिए नियत थे। 1838 01:46:43,170 --> 01:46:45,373 ठीक। सही। 1839 01:46:45,506 --> 01:46:46,741 साला धीमा, दोस्त। 1840 01:46:46,874 --> 01:46:47,909 चलो भी! 1841 01:46:48,042 --> 01:46:49,076 अरे, अब तक तो अच्छा है। 1842 01:46:49,210 --> 01:46:50,945 आप ट्रेन को रोक सकते हैं। 1843 01:46:51,078 --> 01:46:53,198 उह, इसके बारे में। मैंने ट्रेन का वेग 1844 01:46:53,281 --> 01:46:54,414 लिया और उसे द्रव्यमान से विभाजित किया, 1845 01:46:54,548 --> 01:46:55,759 और मुझे एहसास हुआ कि मैं 1846 01:46:55,783 --> 01:46:57,218 बुलेट ट्रेन चलाना नहीं जानता! 1847 01:46:57,351 --> 01:46:58,953 यार, तुम सिर्फ ट्रेनों की बात करते हो। 1848 01:46:59,086 --> 01:47:00,446 यार, थॉमस जीवन के लिए एक रूपक है, 1849 01:47:00,521 --> 01:47:02,001 न कि वास्तव में कैसे चलाना है... नीचे उतरो! 1850 01:47:29,216 --> 01:47:30,251 मल। 1851 01:47:38,526 --> 01:47:40,428 मुझे यह मिल गया! ट्रेन रोको! 1852 01:47:40,561 --> 01:47:41,729 क्या?! 1853 01:47:43,397 --> 01:47:44,398 हियाह! 1854 01:47:58,879 --> 01:48:01,148 एक तारे के साथ छुरा घोंपा 1855 01:48:01,282 --> 01:48:03,651 हथौड़ा हम पर है हम अँधेरे में जीएँगे 1856 01:48:03,784 --> 01:48:05,019 यह एवल नाइवेल है 1857 01:48:06,320 --> 01:48:09,824 मिल गया, मिल गया... 1858 01:48:33,381 --> 01:48:35,082 अंग्रेजी, अंग्रेजी, अंग्रेजी। 1859 01:48:35,216 --> 01:48:37,151 अंग्रेजी अंग्रेजी। ब्रेक! 1860 01:48:37,284 --> 01:48:39,353 हम अच्छे है! मैं समझ गया! 1861 01:48:40,621 --> 01:48:41,621 नहीं! 1862 01:48:43,958 --> 01:48:45,726 पकड़ना! 1863 01:48:45,860 --> 01:48:46,894 हम गलत रास्ते पर हैं! 1864 01:49:01,809 --> 01:49:03,277 ओह, जॉबबर्ग! क्या?! 1865 01:49:06,313 --> 01:49:07,848 मुझे खेद है कि मैंने तुम्हें गोली मार दी! 1866 01:49:07,982 --> 01:49:10,684 दरअसल, यह दो बार की तरह था! 1867 01:49:10,818 --> 01:49:12,086 ओह। 1868 01:49:13,220 --> 01:49:15,022 माफ़ करना? 1869 01:49:15,156 --> 01:49:17,058 तुमने मुझे दो बार गोली मारी! 1870 01:49:25,399 --> 01:49:26,267 ओह! 1871 01:49:28,537 --> 01:49:30,237 मुझे खेद है कि मैंने तुम्हें दो बार गोली मारी। 1872 01:49:31,672 --> 01:49:33,841 धन्यवाद दोस्त! 1873 01:49:33,974 --> 01:49:35,510 यह वास्तविक विकास को दर्शाता है! 1874 01:49:39,880 --> 01:49:41,550 लानत है! लानत है! 1875 01:49:51,392 --> 01:49:53,294 आप ताकत से शासित नहीं हैं। 1876 01:49:53,427 --> 01:49:54,895 आप डर से शासित हैं! 1877 01:49:55,029 --> 01:49:58,299 एक चीज का डर जिसे आप नियंत्रित नहीं कर सकते हैं! 1878 01:50:06,073 --> 01:50:08,375 भाग्य का डर! 1879 01:50:15,916 --> 01:50:18,886 अरे, और मुझे कीनू के लिए खेद है। 1880 01:50:20,020 --> 01:50:21,255 हाँ। 1881 01:50:22,557 --> 01:50:24,526 हाँ। 1882 01:50:24,658 --> 01:50:26,327 लेकिन अब मुझे एक और भाई मिल गया है। 1883 01:50:26,460 --> 01:50:28,429 सचमुच? 1884 01:50:30,431 --> 01:50:31,665 भाड़ में जाओ नहीं! 1885 01:50:55,524 --> 01:50:58,125 पुराने समय खातिर। 1886 01:51:08,302 --> 01:51:10,037 आह। 1887 01:51:39,266 --> 01:51:40,669 भाड़ में जाओ। 1888 01:52:09,196 --> 01:52:10,931 ओय। 1889 01:52:11,065 --> 01:52:13,734 वह 20 होगा। 1890 01:52:13,867 --> 01:52:14,935 चलिए चलते हैं। 1891 01:52:16,971 --> 01:52:18,172 अरे यार। 1892 01:52:18,305 --> 01:52:19,340 हाँ? 1893 01:52:19,473 --> 01:52:20,841 मुझे बबल मिल्क वाली चाय चाहिए थी। 1894 01:52:20,975 --> 01:52:22,743 एक वैगन व्हील के बारे में कैसे? हाँ। 1895 01:52:23,877 --> 01:52:24,877 हो! ओह! 1896 01:54:12,520 --> 01:54:13,987 हुह। 1897 01:54:15,122 --> 01:54:16,122 उह... 1898 01:54:27,836 --> 01:54:30,839 ओह, बकवास। 1899 01:54:33,675 --> 01:54:37,846 तुम्हारी पत्नी के बारे में, मेरा उससे कोई लेना-देना नहीं था। 1900 01:54:37,978 --> 01:54:39,113 यह भूल है। 1901 01:54:39,246 --> 01:54:40,914 मैं कार्वर नहीं हूं। 1902 01:54:42,182 --> 01:54:44,753 मैं सिर्फ नौकरी छीनता और हड़पता हूं। 1903 01:54:44,885 --> 01:54:47,054 कार्वर, मुझे कार्वर चाहिए! 1904 01:54:47,187 --> 01:54:48,723 मैंने कार्वर को काम पर रखा! 1905 01:54:48,857 --> 01:54:51,258 हाँ, नहीं, उसके पेट में दर्द था, यार। 1906 01:54:51,392 --> 01:54:53,060 मैं अभी भर रहा हूँ। 1907 01:54:57,565 --> 01:54:59,066 आप भर रहे हैं। 1908 01:54:59,199 --> 01:55:02,102 इसके लायक क्या है, कार्वर एक डिक है। 1909 01:55:02,236 --> 01:55:06,206 सबसे चालाक हत्यारा, शायद सबसे आलसी, लेकिन... 1910 01:55:15,717 --> 01:55:17,317 ओह, चलो। 1911 01:55:18,452 --> 01:55:19,821 बस जाने दो भाई। 1912 01:55:19,953 --> 01:55:22,990 मुझे "भाई" मत कहो! 1913 01:55:24,124 --> 01:55:25,426 ठीक। 1914 01:55:27,796 --> 01:55:29,329 ओह। 1915 01:55:35,369 --> 01:55:37,271 ओह। 1916 01:55:41,008 --> 01:55:42,911 यार, क्या तुमने देखा? 1917 01:55:43,043 --> 01:55:44,378 वह क्या था? 1918 01:55:50,184 --> 01:55:51,485 छैला। 1919 01:56:07,267 --> 01:56:08,969 अरे, इस बेर के बारे में। 1920 01:56:09,102 --> 01:56:12,139 क्या बेर को सारी नाराजगी नहीं छोड़नी चाहिए? 1921 01:56:12,272 --> 01:56:14,809 पसंद करना... 1922 01:56:14,943 --> 01:56:16,410 बाप रे। 1923 01:56:16,544 --> 01:56:18,913 यह मेरा सौभाग्य है कि मेरे 1924 01:56:19,046 --> 01:56:21,749 चरणों में मेरे पिता की लाश पड़ी। 1925 01:56:21,883 --> 01:56:24,351 इस चूजे पर नशा। 1926 01:56:24,485 --> 01:56:25,486 अनुपचारित। 1927 01:56:25,620 --> 01:56:28,121 अब मैं हूँ... ठीक है, रुको, रुको। 1928 01:56:28,255 --> 01:56:30,023 रुकना। क्या? 1929 01:56:30,157 --> 01:56:33,093 इस धूर्त परिवार के साथ क्या है? 1930 01:56:33,227 --> 01:56:35,730 यदि हो सके तो आपको कुछ सुझाए गए पठन की आवश्यकता है। 1931 01:56:35,864 --> 01:56:38,265 सीमा रेखा व्यक्तित्व विकार से बचे। 1932 01:56:38,398 --> 01:56:40,502 क्या? मैं इसकी पुरजोर सलाह देता हूँ। 1933 01:56:40,635 --> 01:56:43,638 अब मैं, मैं सफेद घ... 1934 01:56:46,541 --> 01:56:47,675 वह क्या था? 1935 01:56:51,111 --> 01:56:52,814 क्या वह कर्म था... क्या वह कर्म था? 1936 01:56:52,947 --> 01:56:55,917 विदाई, टेंटौमुशी। 1937 01:56:58,151 --> 01:56:59,854 संतरा। 1938 01:57:02,557 --> 01:57:04,391 वाह। 1939 01:57:16,871 --> 01:57:17,871 मारिया? 1940 01:57:17,972 --> 01:57:19,206 बंदूक ले लो। 1941 01:57:19,339 --> 01:57:20,779 हे भगवान, क्या तुमने सिर्फ "अजीब" कहा? 1942 01:57:20,875 --> 01:57:23,277 हम लगभग वहीँ हैं। आपको बस उठने की जरूरत है। 1943 01:57:23,410 --> 01:57:25,078 क्या तुम मुझे छुड़ाने आए हो? 1944 01:57:26,213 --> 01:57:27,447 क्या आपको बचाव की जरूरत थी? 1945 01:57:27,582 --> 01:57:29,017 तुम मुझे बचाने आए थे। 1946 01:57:29,149 --> 01:57:30,685 कृपया मुझे इसका पछतावा न करें। 1947 01:57:32,520 --> 01:57:33,588 ठीक है, मत करो। मत। 1948 01:57:33,721 --> 01:57:34,865 आपके चेहरे पर क्या हो रहा है? 1949 01:57:34,889 --> 01:57:36,691 क्या तुम रो रहे हो? 1950 01:57:36,824 --> 01:57:38,826 इसे संसाधित करने के लिए बहुत कुछ है। 1951 01:57:38,960 --> 01:57:41,930 मैं चाहता हूं कि आपको पता चले, 1952 01:57:42,062 --> 01:57:44,699 आप सबसे महान, सबसे अद्भुत हैंडलर हैं 1953 01:57:44,832 --> 01:57:46,000 जो मेरे पास कभी भी हो सकता है। 1954 01:57:46,133 --> 01:57:48,603 कभी। कभी। मिमी. मिमी. 1955 01:57:48,736 --> 01:57:50,905 क्या आपको लगता है कि शायद सिर में हल्की चोट आई हो? 1956 01:57:51,039 --> 01:57:52,574 शायद। थोड़ा सा, हाँ। 1957 01:57:52,707 --> 01:57:53,787 थोड़ा हल्का सिर वाला। हाँ। 1958 01:57:53,841 --> 01:57:55,208 एक केला चाहिए? 1959 01:57:55,342 --> 01:57:56,678 पोटेशियम अच्छा हो सकता है। 1960 01:57:56,811 --> 01:57:57,912 कार में एक हो। 1961 01:57:58,046 --> 01:58:00,447 अरे, अगली बार, बंदूक ले लो। 1962 01:58:00,582 --> 01:58:01,749 बैरी की बात मत सुनो। 1963 01:58:01,883 --> 01:58:03,383 ठीक? सरल? 1964 01:58:05,853 --> 01:58:07,354 इसे रोक। 1965 01:58:07,487 --> 01:58:08,957 श. विराम। 1966 01:58:09,089 --> 01:58:10,568 तुम्हें पता है, मुझे लगता है कि तुम एक बात के बारे में सही थे। 1967 01:58:10,592 --> 01:58:12,026 आमतौर पर हूँ। चलो भी। 1968 01:58:12,159 --> 01:58:14,562 शायद यह इस बारे में है कि हम इसे कैसे फ्रेम करते हैं। 1969 01:58:14,696 --> 01:58:16,764 जैसे, शायद कोई दुर्भाग्य या सौभाग्य नहीं है। 1970 01:58:16,898 --> 01:58:18,633 शायद हम सब किस्मत के एजेंट हैं। 1971 01:58:18,766 --> 01:58:21,301 ओह, अच्छी कार। हां यह है। 1972 01:58:21,435 --> 01:58:22,971 कोशिश करें कि उस पर खून न बहाएं। 1973 01:58:30,044 --> 01:58:31,946 पवित्र मोल... 1974 01:58:32,080 --> 01:58:33,447 ओह। 1975 01:58:34,749 --> 01:58:37,217 कुंआ... 1976 01:58:37,351 --> 01:58:40,088 आप कैसे जानते हैं कि यह एक बुरी बात है? 1977 01:58:40,220 --> 01:58:41,488 हुह? 1978 01:58:41,623 --> 01:58:42,657 सचमुच? 1979 01:58:42,790 --> 01:58:44,659 देखो मैं क्या कर रहा हूँ? मैं करता हूँ। 1980 01:58:44,792 --> 01:58:46,193 इसे उल्टा कर रहे हैं। 1981 01:58:46,326 --> 01:58:47,762 मैं करता हूँ। 1982 01:58:47,895 --> 01:58:49,129 यह काम कर रहा है। 1983 01:58:49,262 --> 01:58:50,832 हाँ। 1984 01:58:53,133 --> 01:58:56,470 एक, दो, तीन, चार... 1985 01:58:56,604 --> 01:58:58,806 ओह। वसाबी मटर। 1986 01:58:58,940 --> 01:59:01,709 भाग्य स्पष्ट रूप से नहीं चाहता था कि मेरे पास वह केला हो। 1987 01:59:01,843 --> 01:59:04,144 भाग्य नहीं चाहता था कि हम उस कार में चढ़ें। 1988 01:59:04,277 --> 01:59:07,015 खैर, हो सकता है कि आपने आखिर कुछ सीखा हो। 1989 01:59:07,147 --> 01:59:09,216 भाग्य मुझे एक स्मार्ट शौचालय खोजने की जरूरत है। 1990 01:59:09,349 --> 01:59:11,653 मैं उसे वापस ले लेता हूँ। क्या आप इसे पकड़ सकते हैं? 1991 01:59:11,786 --> 01:59:13,387 मैं बॉलपॉइंट कर रहा हूं। तेज़ी से चलो। 1992 01:59:13,521 --> 01:59:15,657 ठीक। हाँ। 1993 01:59:15,790 --> 01:59:17,357 इसलिए कह रहा हूं 1994 01:59:17,491 --> 01:59:20,128 ♪ मैं सिर्फ हाँ मनाना चाहता हूँ, हाँ 1995 01:59:20,260 --> 01:59:22,997 ♪ जीने का एक और दिन, हाँ 1996 01:59:23,131 --> 01:59:29,003 ♪ मैं बस जीवन का एक और दिन मनाना चाहता हूँ 1997 01:59:29,137 --> 01:59:31,338 डॉलर के बिल पर मेरा हाथ था 1998 01:59:31,471 --> 01:59:33,741 और डॉलर का बिल उड़ गया 1999 01:59:33,875 --> 01:59:35,910 लेकिन सूरज मुझ पर चमक रहा है 2000 01:59:36,044 --> 01:59:37,979 और यह यहाँ रहने के लिए है 2001 01:59:40,682 --> 01:59:43,117 मैं ज़िंदा हूँ! मैं अली हूं... 2002 01:59:43,250 --> 01:59:45,553 ओह, मुझे चोदो। मुझे भाड़ में जाओ। 2003 01:59:49,691 --> 01:59:51,491 चलो, कमीने। 2004 01:59:51,626 --> 01:59:53,226 फक यू! 2005 01:59:55,697 --> 01:59:59,834 ♪ मैं बस जश्न मनाना चाहता हूं रुको! विराम! कमबख्त बंद करो! 2006 02:00:01,703 --> 02:00:03,037 कीनू? 2007 02:00:03,171 --> 02:00:05,673 डीजल भाड़ में जाओ। मैं... 2008 02:00:05,807 --> 02:00:07,508 मैं सफेद घ हूँ... भाड़ में जाओ तुम, डीजल कुतिया! 2009 02:00:09,644 --> 02:00:11,045 अंतिम पर्दा, हुह? 2010 02:00:11,179 --> 02:00:12,379 अंतिम पर्दा! 2011 02:00:12,513 --> 02:00:14,082 एक कमबख्त धनुष लो! 2012 02:00:14,214 --> 02:00:17,185 हाँ, मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ 2013 02:00:17,317 --> 02:00:19,654 जीने का एक और दिन 2014 02:00:19,787 --> 02:00:23,057 हाँ, मैं बस जश्न मनाना चाहता हूँ 2015 02:00:23,191 --> 02:00:28,395 जीवन का एक और दिन 2016 02:00:28,529 --> 02:00:32,365 ♪ मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ 2017 02:00:33,868 --> 02:00:38,206 ♪ मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ 2018 02:00:39,674 --> 02:00:44,645 ♪ मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ 2019 02:00:44,779 --> 02:00:48,549 ने कहा मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ 2020 02:00:48,683 --> 02:00:49,951 जश्न मनाएं 2021 02:00:50,084 --> 02:00:52,954 ♪ मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ 2022 02:00:53,087 --> 02:00:55,322 मैं जश्न मनाना चाहता हूँ 2023 02:00:55,455 --> 02:00:59,160 ♪ मैं सिर्फ जश्न मनाना चाहता हूँ 2024 02:00:59,292 --> 02:01:01,129 मुझे जश्न मनाना है 2025 02:01:01,261 --> 02:01:04,431 मैं बस जश्न मनाना चाहता हूँ... 2026 02:01:40,501 --> 02:01:44,839 मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर 2027 02:01:47,440 --> 02:01:51,646 मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर 2028 02:02:10,765 --> 02:02:14,969 मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर 2029 02:02:17,905 --> 02:02:21,509 मुझे मारो, मारो मुझे मारो सुंदर 2030 02:03:04,384 --> 02:03:08,723 हाँ 2031 02:03:10,358 --> 02:03:13,728 हाँ 2032 02:03:14,862 --> 02:03:18,699 हाँ