1
00:03:51,933 --> 00:03:54,133
এত স্বল্প নোটিশে কাজ
নেওয়ার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।
2
00:03:54,168 --> 00:03:55,770
আমি প্রস্তুত.
3
00:03:55,903 --> 00:03:57,872
আপনি নতুন পাচ্ছেন এবং
আমাকে উন্নত করছেন।
4
00:03:58,005 --> 00:03:59,365
যেহেতু আমি ব্যারির
সাথে কাজ করছি,
5
00:03:59,406 --> 00:04:02,744
আমি আগের মতো শান্তি অনুভব করছি।
6
00:04:02,877 --> 00:04:04,112
কখনই না।
7
00:04:04,244 --> 00:04:06,047
যেমন, আমি পরিস্থিতিতে
কম প্রতিক্রিয়াশীল,
8
00:04:06,180 --> 00:04:08,049
আমি মানুষের দুর্বলতা
বেশি গ্রহণ করি।
9
00:04:08,182 --> 00:04:10,184
আমি কাজে ফিরে আসার বিষয়ে একটু
10
00:04:10,317 --> 00:04:11,786
অনিশ্চিত ছিলাম,
কিন্তু ব্যারি বলেছেন:
11
00:04:11,919 --> 00:04:14,689
আপনি পৃথিবীতে শান্তি স্থাপন
করেছেন, আপনি শান্তি ফিরে পাবেন।
12
00:04:14,822 --> 00:04:16,667
আমি মনে করি আপনার
নতুন থেরাপিস্ট ভুলে যাচ্ছেন
13
00:04:16,691 --> 00:04:18,693
আপনি একটি জীবিকার
জন্য কি করেন, ছোট লেডিবাগ.
14
00:04:18,826 --> 00:04:20,260
লেডিবগ? মম-হুম।
15
00:04:20,393 --> 00:04:21,863
আপনার নতুন অপারেশনাল নাম।
16
00:04:21,996 --> 00:04:24,098
লেডিবগ? সত্যিই?
17
00:04:24,232 --> 00:04:25,432
আপনি এটা পছন্দ করেন না?
আপনি এটা পছন্দ করেন?
18
00:04:25,566 --> 00:04:26,667
আমি এটা পছন্দ করি.
19
00:04:26,801 --> 00:04:28,301
ভাল, যদি আপনি এটি পছন্দ করেন, ঠিক আছে.
20
00:04:28,435 --> 00:04:30,505
ওহ, আমি দেখছি আপনি কি করছেন।
21
00:04:30,638 --> 00:04:32,974
Ladybugs ভাগ্যবান
হতে অনুমিত হয়. হা, হা।
22
00:04:37,410 --> 00:04:39,446
আপনার ভাগ্য খারাপ নেই।
23
00:04:39,580 --> 00:04:40,581
সত্যিই?
24
00:04:41,716 --> 00:04:44,417
আমার দুর্ভাগ্য বাইবেল.
25
00:04:44,552 --> 00:04:46,497
আমি মানুষ মারার চেষ্টাও
করছি না এবং কেউ মারা যায়।
26
00:04:46,521 --> 00:04:47,681
সেটা অতিরঞ্জন।
27
00:04:47,789 --> 00:04:49,557
এটাই? আমার শেষ কাজ?
28
00:04:49,690 --> 00:04:51,367
রাজনৈতিক ব্ল্যাকমেইলের ছবি?
29
00:04:51,391 --> 00:04:53,003
আমি আপনার জন্য ভোট.
আত্মঘাতী বেলবয়কে মনে রাখবেন
30
00:04:53,027 --> 00:04:54,427
তার হোটেলের ছাদে উঠেছিল,
31
00:04:54,562 --> 00:04:55,830
এটা আর নিতে পারেনি?
32
00:05:00,835 --> 00:05:02,670
আপনার চেয়ে তার দুর্ভাগ্য
বেশি বলে মনে হচ্ছে।
33
00:05:04,639 --> 00:05:05,773
সেখানে দাঁড়াও, দোস্ত!
34
00:05:05,907 --> 00:05:07,208
এবং তিনি মারা যাননি।
35
00:05:07,340 --> 00:05:08,719
ঠিক আছে? আপনি তাকে
হাসপাতালে নিয়ে গেছেন।
36
00:05:08,743 --> 00:05:09,911
এটা সৌভাগ্যের বিষয়।
37
00:05:10,044 --> 00:05:11,478
আপনি কীভাবে এটি ফ্রেম
করেন তা সবই৷ অবশ্যই৷
38
00:05:11,612 --> 00:05:12,914
বলতে হবে আমি এখানে এটা পছন্দ.
39
00:05:13,047 --> 00:05:14,515
আমি এখানে থাকতে পারতাম।
40
00:05:14,649 --> 00:05:17,819
আমি পরিবেশ পছন্দ
করি, মানুষ বিবেচ্য।
41
00:05:20,988 --> 00:05:22,623
ঐ লোকটা ছাড়া।
42
00:05:25,193 --> 00:05:26,060
কেন এই কাজ এত ভাল বেতন হয়?
43
00:05:26,194 --> 00:05:27,494
এটি কার্ভারের হওয়ার কথা ছিল,
44
00:05:27,628 --> 00:05:28,495
কিন্তু তার পেটের কিছু আছে।
45
00:05:28,629 --> 00:05:29,964
কার্ভার? আপনি জানেন,
46
00:05:30,097 --> 00:05:31,141
এবং সে ছিনতাই ও দখল করে না।
47
00:05:31,165 --> 00:05:32,365
আমি কার্ভার জন্য পূরণ করছি?
48
00:05:32,499 --> 00:05:34,068
Y-আপনি আমাকে কার্ভার
থেকে দ্বিতীয় বাছাই করেছেন?
49
00:05:34,202 --> 00:05:36,571
আপনি বলেছিলেন যে আপনি
আপনার প্রথম কাজের জন্য সহজ চান।
50
00:05:36,704 --> 00:05:37,872
সহজ হয় না.
51
00:05:38,005 --> 00:05:39,372
ছিঃ।
52
00:05:39,507 --> 00:05:40,947
কি?
53
00:05:41,075 --> 00:05:42,619
54
00:05:42,643 --> 00:05:43,778
সংখ্যাটা আবার কত?
55
00:05:43,911 --> 00:05:45,478
পাঁচ তেইশ।
56
00:05:45,613 --> 00:05:47,347
মোমোমন।
57
00:05:52,820 --> 00:05:53,955
কার্ভার।
58
00:05:54,088 --> 00:05:55,723
কি একটা অহংকার.
59
00:05:55,857 --> 00:05:59,060
আমি বলতে চাচ্ছি, আত্ম-উন্নতির
জন্য একজন প্রার্থী সম্পর্কে কথা বলুন।
60
00:05:59,193 --> 00:06:00,360
মানে, অসুস্থ ডাকছে?
61
00:06:00,493 --> 00:06:02,163
মানে, এটা কি, হাই স্কুল?
62
00:06:02,296 --> 00:06:03,540
মি. আমি যে ব্যক্তিগত
বৃদ্ধি শুনতে পাচ্ছি.
63
00:06:03,564 --> 00:06:04,732
আমি জানি আমি বিচারপ্রার্থী।
64
00:06:04,866 --> 00:06:07,268
আমাকে... এটা নিয়ে কাজ করতে হবে।
65
00:06:07,400 --> 00:06:09,604
কিন্তু, যীশু, কি একটা ডাউচেব্যাগ।
66
00:06:09,737 --> 00:06:12,240
আপনার কাছে অদ্ভুত
অনুরোধ আছে... আতশবাজি?
67
00:06:12,372 --> 00:06:13,372
আমি পরিশ্রমী।
68
00:06:15,276 --> 00:06:17,477
দয়া করে আমাকে বলুন আপনি
স্লিপিং পাউডার অর্ডার করেননি।
69
00:06:17,612 --> 00:06:19,046
না। আপনি প্রায় সেই
দেহরক্ষী দিয়েছিলেন
70
00:06:19,180 --> 00:06:20,514
অ্যাঙ্কোরেজ একটি হার্ট অ্যাটাক.
71
00:06:20,648 --> 00:06:22,482
আমি ডোজ নিয়ে কাজ করেছি।
72
00:06:22,617 --> 00:06:25,319
বন্দুক নাও।
73
00:06:35,363 --> 00:06:36,964
হাই।
74
00:06:37,098 --> 00:06:39,138
এই ট্রেন কিয়োটোর উদ্দেশ্যে রওনা হবে।
75
00:06:42,435 --> 00:06:44,038
হাই। ডোমো
76
00:06:44,171 --> 00:06:45,816
আমি ধরে নিচ্ছি
আপনি বন্দুকটি নেননি?
77
00:06:45,840 --> 00:06:47,275
ব্যারি বলেছেন প্রতিটি সংঘাত একটি
78
00:06:47,407 --> 00:06:50,511
শান্তিপূর্ণ জন্য একটি
সুযোগ... এটা কি ছিল?
79
00:06:50,645 --> 00:06:52,322
এবং আপনার হ্যান্ডলার বলে যে কিছু
দ্বন্দ্বের জন্য একটি বন্দুক প্রয়োজন।
80
00:06:52,346 --> 00:06:53,614
ছিঃ।
81
00:07:01,454 --> 00:07:02,790
ঠিক আছে, আমি আছি
82
00:07:02,924 --> 00:07:04,659
ওয়েল, যে একটি শুরু.
83
00:07:04,792 --> 00:07:07,128
আরে, এটা চমৎকার.
84
00:07:07,261 --> 00:07:08,729
অর্থনীতি?
85
00:07:08,863 --> 00:07:10,274
আপনি জানেন, আমি আমার
নিজস্ব এজেন্সি শুরু করার কথা ভাবছি।
86
00:07:10,298 --> 00:07:11,899
আপনি জানেন, সব সহজ কাজ, সব সময়.
87
00:07:12,033 --> 00:07:13,513
এটি একটি ভয়ানক
ব্যবসা পরিকল্পনা.
88
00:07:13,634 --> 00:07:15,736
আর সোসিওপ্যাথ নেই, আর পাগল নেই।
89
00:07:15,870 --> 00:07:17,538
শুধু মানসম্পন্ন মানুষ।
90
00:07:17,672 --> 00:07:20,107
ব্যারি বলেছেন যে এটি কিছু পরিবর্তনের
সময়। আমি মনে করি তিনি সঠিক.
91
00:07:20,241 --> 00:07:22,109
ব্যারি জানেন না আপনি
জীবিকার জন্য কি করেন।
92
00:07:22,243 --> 00:07:23,377
ঠিক আছে, এখানে আমরা যেতে.
93
00:07:23,511 --> 00:07:24,879
বুলেট ট্রেনে ১৬টি গাড়ি রয়েছে:
94
00:07:25,012 --> 00:07:26,747
দশটি অর্থনীতি, ছয়টি প্রথম শ্রেণীর,
95
00:07:26,881 --> 00:07:29,417
এবং মনে রাখবেন, প্রতিটি
স্টেশনে মাত্র এক মিনিট স্টপ।
96
00:07:36,390 --> 00:07:37,925
রক্তাক্ত জাহান্নাম.
আপনি কিছু মনে করবেন কি?
97
00:07:39,627 --> 00:07:41,662
সে কি, অন্ধ নাকি অন্য কিছু?
98
00:07:41,796 --> 00:07:43,864
হেই হেই হেই. চলে আসো.
99
00:07:43,998 --> 00:07:45,266
ওহ, আসুন, নিকিং...? না.
100
00:07:45,399 --> 00:07:47,068
আপনি বিস্কুট নিক
করতে হবে না, মানুষ.
101
00:07:47,201 --> 00:07:48,569
ওহ না.
102
00:07:48,703 --> 00:07:50,004
আপনিই সঠিক? ঠিক আছে ভদ্র.
103
00:07:50,137 --> 00:07:52,139
হ্যাঁ। চোদা গাধা. ধন্যবাদ.
104
00:07:53,274 --> 00:07:54,608
কেন আমি এটা করতে চাই?
105
00:07:54,742 --> 00:07:56,086
এটা আমার একটা বাধ্যতা
বা কিছু একটা পেয়েছিলাম.
106
00:07:56,110 --> 00:07:57,477
আমি এটা দেখতে হলে নিতে হবে.
107
00:07:57,611 --> 00:07:59,513
কারো সাথে কথা
বলা দরকার। গুরুতর.
108
00:07:59,647 --> 00:08:00,781
গোল্ডফিশ বিস্কুট?
109
00:08:00,915 --> 00:08:02,450
মানে, আমি না, আমি
এটা বুঝতে পারছি না।
110
00:08:02,583 --> 00:08:03,951
ঠিক আছে, সহজ ছিনতাই এবং দখল.
111
00:08:04,085 --> 00:08:05,786
আমি কি ছিনতাই করছি
এবং/অথবা দখল করছি?
112
00:08:05,920 --> 00:08:07,521
একটি ব্রিফকেস.
113
00:08:07,655 --> 00:08:09,657
ইন্টেল বলে যে হ্যান্ডেলে
একটি ট্রেনের স্টিকার আছে।
114
00:08:09,790 --> 00:08:11,892
ব্রিফকেসের মালিক
আছে। মালিকরা সরল নয়।
115
00:08:12,026 --> 00:08:13,427
মম-হুম। এবং শেষ আপডেট বলে
116
00:08:13,561 --> 00:08:15,162
মালিকরা ইকোনমি ক্লাসে থাকবে।
117
00:08:15,296 --> 00:08:17,298
ও-মালিক, বহুবচন?
118
00:08:17,431 --> 00:08:18,809
আমাকে বন্দুক আনতে বললে না কেন?
119
00:08:18,833 --> 00:08:21,469
আমি করেছিলাম. আপনি
আধ্যাত্মিক জ্ঞান বেছে নিয়েছেন।
120
00:08:21,602 --> 00:08:23,771
অনুগ্রহ.
121
00:08:23,904 --> 00:08:25,473
টিকিট।
122
00:08:25,606 --> 00:08:27,174
অপেক্ষা কর.
123
00:08:27,308 --> 00:08:29,110
আহ, না, না। প্রাপ্তি।
124
00:08:29,243 --> 00:08:30,778
উহু.
125
00:08:32,279 --> 00:08:34,815
ছিঃ, আমার মনে হয় আমিও
আমার টিকিট ফেলে দিয়েছি।
126
00:08:35,950 --> 00:08:37,251
আহ, যে রসিদ দেখায়
127
00:08:37,385 --> 00:08:38,665
আমি একটি টিকিট
কিনেছি, যদিও, তাই না?
128
00:08:41,389 --> 00:08:42,823
এক স্টপ।
129
00:08:42,957 --> 00:08:44,692
হ্যাঁ
130
00:08:44,825 --> 00:08:46,360
ডোমো আরিগাট...
131
00:08:49,530 --> 00:08:51,599
আমি ভেবেছিলাম তারা এখানে প্রণাম করেছে।
132
00:09:37,011 --> 00:09:38,412
আপনি তাকে খুঁজে পেয়েছেন.
133
00:09:41,015 --> 00:09:43,451
ওহ, লেবু। ট্যানজারিন।
134
00:09:43,584 --> 00:09:44,685
তোমার রক্তপাত হচ্ছে, দোস্ত।
135
00:09:44,819 --> 00:09:45,819
ওহ, সঙ্গী, ছি ছি.
136
00:09:45,886 --> 00:09:46,921
ওহ, ছি, মানুষ. ওহ, চোদো.
137
00:09:47,054 --> 00:09:48,222
আমি কাকে মারলাম?
138
00:09:48,355 --> 00:09:49,635
এটি বা কিছু একটি ভিজা এক পেতে.
139
00:09:49,757 --> 00:09:51,201
ওহ, এটা আমার না, দোস্ত.
ওহ, এটা আপনার না?
140
00:09:51,225 --> 00:09:52,537
হ্যাঁ। আমার রক্তপাত
হয় না। ওহ, সেই
141
00:09:52,561 --> 00:09:53,681
ক্ষেত্রে, আপনার
জ্যাকেটটি খোলা রেখে দিন,
142
00:09:53,761 --> 00:09:55,072
সবাই একটি ভাল পুরানো চেহারা আছে.
143
00:09:55,096 --> 00:09:56,339
হ্যাঁ, আমি চাই সবাই
আমার টাই দেখুক।
144
00:09:56,363 --> 00:09:57,832
হ্যাঁ হ্যাঁ.
ফাক আপনার সাথে ভুল?
145
00:09:57,965 --> 00:09:59,609
আপনার কোট একসাথে টানুন
যাতে অন্য কেউ লক্ষ্য না করে, লেবু।
146
00:09:59,633 --> 00:10:01,713
আমি মনে করি তারা প্রথমে
শিশুসুলভ কোড নামগুলি লক্ষ্য করবে।
147
00:10:01,802 --> 00:10:02,946
কিন্তু আমরা যদি ফলের সাথে লেগে
148
00:10:02,970 --> 00:10:04,438
থাকি, তাহলে আপেল
বা কমলা কেন নয়?
149
00:10:04,573 --> 00:10:06,207
সুতরাং, এই ক্ষেত্রে কি?
150
00:10:06,340 --> 00:10:07,775
আমরা কি এটা করছি?
151
00:10:07,908 --> 00:10:08,985
মামলায় কি আছে জানেন।
152
00:10:09,009 --> 00:10:10,277
টাকা।
153
00:10:10,411 --> 00:10:11,612
এটা সবসময় টাকা.
154
00:10:11,745 --> 00:10:13,190
Tangerines অত্যাধুনিক হয়.
155
00:10:13,214 --> 00:10:14,858
ওহ, এখন সে একটি
ফলকে পরিশীলিত বলছে।
156
00:10:14,882 --> 00:10:16,642
হ্যাঁ, এটি অন্যান্য ফলের
সাথে ক্রস হাইব্রিডাইজড।
157
00:10:16,750 --> 00:10:18,052
তারা অভিযোজিত হয়.
158
00:10:18,185 --> 00:10:19,521
আমার মত.
159
00:10:19,653 --> 00:10:21,590
আপনি বলেছেন অর্থনীতিতে ছয়টি
160
00:10:21,722 --> 00:10:24,959
গাড়ি, বলুন প্রতি
গাড়িতে 30 জন যাত্রী,
161
00:10:25,092 --> 00:10:26,561
প্রতি দুটি ব্যাগ
অনুমান করা যাক, দেখি,
162
00:10:26,694 --> 00:10:29,296
উহ, দুই বার এবং আপনি বহন করেন...
163
00:10:29,430 --> 00:10:32,567
হ্যাঁ, কোন উপায় নেই আমি
একটি সংক্ষিপ্ত সন্ধান করব...
164
00:10:32,700 --> 00:10:34,135
অপেক্ষা করুন। কি?
165
00:10:34,268 --> 00:10:35,604
হ্যান্ডেলে ট্রেনের স্টিকার?
হ্যাঁ।
166
00:10:35,736 --> 00:10:37,138
পবিত্র শিটবক্স।
167
00:10:40,641 --> 00:10:42,601
আর আমি লেবু কেন? কারণ আপনি টক।
168
00:10:42,676 --> 00:10:44,478
লেবু কেউ পছন্দ করে
না। যে বলকস, সাথী.
169
00:10:44,613 --> 00:10:46,413
লেমনেড, লেবুর ফোঁটা।
আপনার গলা ব্যথা হয়েছে?
170
00:10:46,447 --> 00:10:48,149
লেবু মেরিঙ্গু পাই। শেষ
কবে আপনি একটি লেবু
171
00:10:48,282 --> 00:10:50,451
মেরিঙ্গু পাই খেয়েছিলেন?
লেবু গুঁড়ি গুঁড়ি কেক।
172
00:10:50,585 --> 00:10:52,145
আমি দুঃখিত, আপনি
কি লেবুর কথা বলছেন?
173
00:10:52,186 --> 00:10:53,487
আমার কাছে মামলা আছে।
174
00:10:53,622 --> 00:10:54,622
ওয়েল, এটা মহান.
175
00:10:54,688 --> 00:10:55,990
তাই কি? হ্যাঁ।
176
00:10:56,123 --> 00:10:57,334
ধরা কি? কোন ধরা নেই।
177
00:10:57,358 --> 00:10:58,692
সবসময় একটি ক্যাচ আছে.
178
00:10:58,826 --> 00:11:00,661
ট্রেন থেকে নামুন.
179
00:11:02,129 --> 00:11:04,064
বেশ লেবুর মত, আমি
শুধু কোড নাম ঘৃণা করি।
180
00:11:05,266 --> 00:11:07,134
ওহ, ভাল, এই দেখুন.
181
00:11:07,268 --> 00:11:08,603
ঘুমন্ত সৌন্দর্য।
182
00:11:08,736 --> 00:11:09,736
Wakey Wakey.
183
00:11:09,837 --> 00:11:11,705
ডিম এবং বেকি।
184
00:11:13,440 --> 00:11:15,442
কোথায় আমি?
185
00:11:21,248 --> 00:11:22,950
তুমি এখন নিরাপদ।
186
00:11:23,083 --> 00:11:24,218
তোমার বাবা আমাদের পাঠিয়েছেন।
187
00:11:24,351 --> 00:11:27,221
বোকা তুমি আমার বাবার জন্য কাজ কর?
ওহ, সহজ.
188
00:11:27,354 --> 00:11:29,323
আমরা আপনাকে একটি বাক্সে
আপনার পপসে ফিরিয়ে দিতে পারি।
189
00:11:29,456 --> 00:11:32,293
প্রযুক্তিগতভাবে,
আমরা বাইরের ঠিকাদার।
190
00:11:32,426 --> 00:11:33,894
আমি ট্যানজারিন।
191
00:11:34,028 --> 00:11:35,664
তিনি লেবু।
192
00:11:35,796 --> 00:11:37,131
ফল পছন্দ?
193
00:11:40,201 --> 00:11:42,002
আপনি কখনও টমাস
ট্যাঙ্ক ইঞ্জিন দেখেছেন?
194
00:11:42,136 --> 00:11:43,204
এই আমরা যাই.
195
00:11:43,337 --> 00:11:44,482
আরে, তুমি আজকাল কিছু
196
00:11:44,506 --> 00:11:45,739
দেখো, এটা কি, হাহ? কিছুই না।
197
00:11:45,873 --> 00:11:48,008
এটা টুইস্ট, হিংসা,
নাটক, বার্তা নেই।
198
00:11:48,142 --> 00:11:49,910
আসলকথা কি? হুহ?
199
00:11:50,044 --> 00:11:52,079
আমরা কি শিখতে অনুমিত হয়?
200
00:11:52,213 --> 00:11:53,847
আমি মানুষ সম্পর্কে শিখেছি সবকিছু
201
00:11:53,981 --> 00:11:55,382
আমি টমাসের কাছ থেকে শিখেছি।
202
00:11:55,517 --> 00:11:57,127
ও আচ্ছা? আর তুমি তোমার
স্টিকার বই এনেছ, তাই না?
203
00:11:57,151 --> 00:11:58,762
আমি সবসময় আমার সাথে আমার
স্টিকার নিয়ে আসি, আপনি জানেন।
204
00:11:58,786 --> 00:11:59,786
এখানে ট্যানজারিন নিন।
205
00:11:59,887 --> 00:12:02,122
তিনি একজন গর্ডন, এই নীল।
206
00:12:02,256 --> 00:12:05,025
এবং গর্ডন সবচেয়ে
শক্তিশালী, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ,
207
00:12:05,159 --> 00:12:06,537
কিন্তু তিনি সবসময়
অন্যদের কথা শোনেন না।
208
00:12:06,561 --> 00:12:08,429
এটা কি, এখন?
209
00:12:08,563 --> 00:12:10,831
আমি বলতে চাচ্ছি, কিছু
লোক এডওয়ার্ডস: জ্ঞানী, দয়ালু।
210
00:12:10,965 --> 00:12:13,867
কিছু হেনরিস: কঠোর
পরিশ্রমী, শক্তিশালী।
211
00:12:14,001 --> 00:12:16,270
কেউ কেউ ডিজেল।
212
00:12:16,403 --> 00:12:18,072
আমাকে চোদো!
213
00:12:19,641 --> 00:12:20,908
এগুলো ঝামেলা।
214
00:12:21,041 --> 00:12:23,177
যদিও তুমি...
215
00:12:23,310 --> 00:12:26,747
হ্যাঁ, তোমাকে পার্সির মতো মনে হচ্ছে।
216
00:12:26,880 --> 00:12:30,050
তরুণ। মিষ্টি।
217
00:12:30,184 --> 00:12:31,352
সেখানে সব না.
218
00:12:33,053 --> 00:12:34,493
তোমরা দুজনেই শেষ করেছ?
219
00:12:35,657 --> 00:12:37,124
হ্যাঁ। ঠিক।
220
00:12:37,258 --> 00:12:39,169
তুমি যে কষ্টের মধ্যে পড়েছ তা
থেকে তোমাকে বের করে আনতে
221
00:12:39,193 --> 00:12:40,737
তোমার বাবা আমাদের নিয়োগ
করেছেন, তাই না, দুষ্টু ছেলে?
222
00:12:40,761 --> 00:12:42,372
কেন তুমি... কেন তুমি
টি-টানজারিন, যদিও?
223
00:12:42,396 --> 00:12:43,507
ওহ, এটা পরিশীলিত, সাথী.
224
00:12:43,531 --> 00:12:44,765
ওহ, জাহান্নাম
225
00:12:44,898 --> 00:12:46,267
এটা গুরুত্বপূর্ণ নয়, তাই না?
226
00:12:46,400 --> 00:12:48,503
যে 17টি মৃতদেহ আমরা রেখে
গিয়েছিলাম তা হল আপনাকে
227
00:12:48,637 --> 00:12:50,180
অপহরণকারী ত্রয়ী থেকে
ফিরিয়ে আনার বিষয়টি গুরুত্বপূর্ণ
228
00:12:50,204 --> 00:12:51,506
আপনাকে মুক্তিপণ দেওয়ার পরিকল্পনা নিয়ে
229
00:12:51,640 --> 00:12:53,016
আপনার অত্যন্ত
মনোরোগ ফাকড আপ বাবা.
230
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
আসলে, এটা 16.
231
00:12:54,908 --> 00:12:56,076
এটা কি, এখন?
232
00:12:56,210 --> 00:12:58,078
ষোল মেরে, সাথী। না, এটা ছিল 17।
233
00:12:58,212 --> 00:12:59,947
এটা... 16.
234
00:13:00,080 --> 00:13:01,291
লেবু, তুমি আমার
মাই পেতে শুরু করছ।
235
00:13:01,315 --> 00:13:02,392
ষোল. আমি একটি ইটের প্রাচীর ভেদ
236
00:13:02,416 --> 00:13:03,618
করে আমার চোদন মাথা থেঁতলে দেব।
237
00:13:03,752 --> 00:13:05,028
এটি আপনার স্মৃতিতে সাহায্য করবে...
এটা ছিল 16 বছর।
238
00:13:05,052 --> 00:13:06,062
তোমার সাথে ভুল হয়েছে, মানুষ?
239
00:13:06,086 --> 00:13:06,954
এটা ছিল 17, এটা ঈশ্বরের.
240
00:13:07,087 --> 00:13:07,955
আমি এখন তোমাকে শ্বাসরোধ করতে চাই।
241
00:13:08,088 --> 00:13:09,423
আমরা যদি এখন এই কাজ করি তাহলে আপনি কিছু মনে করবেন?
242
00:13:09,557 --> 00:13:10,934
আমরা এটা বাছাই করা হবে.
ওহ, তাকে নিয়ে চিন্তা করবেন না।
243
00:13:10,958 --> 00:13:11,825
একটা বিষ্ঠা দিতে পারেনি.
এগিয়ে যান.
244
00:13:11,959 --> 00:13:13,460
♪ আমি চিরতরে ♪
245
00:13:13,595 --> 00:13:14,955
♪ বুদবুদ ফুঁ ♪
246
00:13:15,029 --> 00:13:16,029
এক.
247
00:13:17,364 --> 00:13:19,300
♪ বাতাসে সুন্দর বুদবুদ ♪
248
00:13:19,433 --> 00:13:20,669
দুই এবং তিন.
249
00:13:21,969 --> 00:13:23,638
♪ তারা এত উঁচুতে উড়ে ♪
250
00:13:23,772 --> 00:13:27,474
♪ প্রায় আকাশ ছুঁয়েছে ♪
251
00:13:27,609 --> 00:13:29,176
পাঁচ জন জুজু খেলছে।
252
00:13:29,310 --> 00:13:32,614
♪ তারপর আমার স্বপ্নের
মতো তারা বিবর্ণ হয়ে মরে ♪
253
00:13:32,747 --> 00:13:38,185
♪ ভাগ্য সবসময় লুকিয়ে থাকে ♪
254
00:13:38,319 --> 00:13:42,122
♪ আমি সব জায়গায় দেখেছি...
♪ না।
255
00:13:42,256 --> 00:13:43,991
চলতে থাক!
256
00:13:44,124 --> 00:13:45,859
বড় লোক। হ্যাঁ, বড় লোক।
257
00:13:45,993 --> 00:13:48,128
♪ বুদবুদ ফুঁকছে ♪
আজ কোনো এক সময়!
258
00:13:48,262 --> 00:13:49,396
♪ সুন্দর বুদবুদ ♪
259
00:13:49,531 --> 00:13:50,998
দশ.
260
00:13:51,131 --> 00:13:53,300
♪ বাতাসে ♪
261
00:13:54,536 --> 00:13:56,170
তলোয়ার হাতে তিন গাধা।
262
00:13:57,338 --> 00:13:59,306
চোদা এটা পেতে. ফাক!
263
00:14:00,675 --> 00:14:02,118
তুমি সবসময় তলোয়ার নিয়ে আসো কেন?!
264
00:14:02,142 --> 00:14:03,942
ফাকিং ট্রায়াড আমি বলতে
চাচ্ছি, তুমি করবে, তাই না?
265
00:14:05,279 --> 00:14:06,548
তুমি কুত্তার ছেলে!
266
00:14:09,818 --> 00:14:10,884
আমি আসলে তলোয়ার পছন্দ করি।
267
00:14:13,487 --> 00:14:14,898
মনে হচ্ছে জাফা
কেকের সময় হয়েছে।
268
00:14:14,922 --> 00:14:17,024
কিভাবে একটি ওয়াগন চাকা সম্পর্কে?
ওহ, যে কাজ করে.
269
00:14:17,157 --> 00:14:19,126
♪ ভাগ্য সবসময়
লুকিয়ে থাকে ♪ দোল!
270
00:14:20,361 --> 00:14:24,164
♪ আমি সব জায়গায় দেখেছি ♪
271
00:14:24,298 --> 00:14:25,667
চৌদ্দ, পনেরো।
272
00:14:25,800 --> 00:14:28,636
♪ আমি চিরকাল বুদবুদ ফুঁকছি ♪
273
00:14:28,770 --> 00:14:29,979
আর মোটরসাইকেলে ছিটকে পড়ে।
274
00:14:30,003 --> 00:14:34,908
♪ বাতাসে সুন্দর বুদবুদ ♪
275
00:14:35,042 --> 00:14:37,512
♪ সুন্দর বুদবুদ ♪
276
00:14:37,645 --> 00:14:39,246
তাই 16. আপনি
রাস্তায় গরিব, নিরীহ
277
00:14:39,380 --> 00:14:41,191
নাগরিককে ভুলে
গেছেন। তুমি কি চোদ...?
278
00:14:41,215 --> 00:14:43,016
ওহে বন্ধু. ওহে বন্ধু.
279
00:14:43,150 --> 00:14:44,427
তুমি ঠিক আছ?
ওহ, আমার... ♪ সুন্দর... ♪
280
00:14:46,286 --> 00:14:48,021
ছিঃ। এটা আমাদের দোষ ছিল না।
281
00:14:48,155 --> 00:14:49,834
এটা আমাদের দোষ ছিল না। না.
আমাদের দোষ ছিল না?
282
00:14:49,858 --> 00:14:51,736
আচ্ছা, টমাস ট্যাঙ্ক
ইঞ্জিন কি বলবে, লেবু?
283
00:14:51,760 --> 00:14:53,093
এটা সত্যিই মানে.
284
00:14:53,227 --> 00:14:55,095
সে বলবে, "আরে,
দায়িত্ব নাও, সাথী।"
285
00:14:55,229 --> 00:14:57,297
সে এমন শব্দ করে না।
286
00:14:57,431 --> 00:15:00,234
আমার আর মালিকদের
মধ্যে একটু দূরত্ব তৈরি করবে।
287
00:15:00,367 --> 00:15:02,035
আপনি কি নার্ভাস?
হ্যাঁ, আমি নার্ভাস।
288
00:15:02,169 --> 00:15:03,913
আপনি নার্ভাস শোনাচ্ছেন।
কারণ আমি আসলে নার্ভাস।
289
00:15:03,937 --> 00:15:05,239
এই শোন,
290
00:15:05,372 --> 00:15:07,374
আমি ঠিক পরের স্টপে নামতে যাচ্ছি।
291
00:15:07,509 --> 00:15:09,711
ওহ, চল, একটা সিট
আছে, তাহলে, হাহ?
292
00:15:09,844 --> 00:15:11,354
আপনি কি জানেন তারা
আপনার পাপুশকাকে কী বলে?
293
00:15:11,378 --> 00:15:12,379
অবশ্যই আমি যৌনসঙ্গম করতে.
294
00:15:12,514 --> 00:15:13,648
সাদা মৃত্যু।
295
00:15:13,782 --> 00:15:15,949
ঠিক ফল নয়। না.
আপনি সেখানে যান.
296
00:15:16,083 --> 00:15:17,695
একটা গল্প আছে...
শুনে থাকলে আমাকে থামাও...
297
00:15:17,719 --> 00:15:19,563
যেখানে এই মহিলাটি আপনার
বাবাকে একটি পরিপাটি অর্থ পাওনা
298
00:15:19,587 --> 00:15:22,256
করার দুর্ভাগ্যজনক অবস্থানে
নিজেকে আবিষ্কার করেছিল।
299
00:15:22,389 --> 00:15:23,691
এখন, সমস্যা হল এই অর্থ অর্জন
300
00:15:23,825 --> 00:15:26,193
করতে তার কিছুটা সময় লেগেছে।
301
00:15:26,326 --> 00:15:29,263
কিন্তু সে তা পাঁচ মিনিট
দেরিতে ফেরত দিয়েছে, তাই না?
302
00:15:29,396 --> 00:15:30,899
হ্যাঁ, সে কি করেছিল?
তাদের হাত কেটে দাও।
303
00:15:31,031 --> 00:15:32,466
জাহান্নাম! হ্যাঁ।
304
00:15:32,600 --> 00:15:34,377
তিনি বলেছিলেন যে তিনি প্রতি
মিনিটের জন্য তাকে একটি আঙুল দেন।
305
00:15:34,401 --> 00:15:35,401
উহু.
306
00:15:35,503 --> 00:15:36,871
যাই হোক, সে দানব নয়।
307
00:15:37,004 --> 00:15:38,482
তিনি তাকে পাঁচবার বসিয়ে দেননি।
308
00:15:38,506 --> 00:15:39,626
সে শুধু একবার কেটেছে, তাই না?
309
00:15:41,509 --> 00:15:42,644
ওউ।
310
00:15:42,777 --> 00:15:44,244
এটা খুব সহজ.
311
00:15:44,378 --> 00:15:45,580
আপনি এটা overthinking করছেন.
312
00:15:45,713 --> 00:15:46,990
আপনি এটা বিবেচনা করছেন.
এটি একটি শব্দ নয়।
313
00:15:47,014 --> 00:15:48,182
হ্যাঁ, এটা. সত্যিই?
314
00:15:48,315 --> 00:15:49,183
আমি ভাবছি এটাই সেটা.
আপনি কি এটি গুগল করেছেন?
315
00:15:49,316 --> 00:15:50,451
কোন ব্যাপার না.
316
00:15:50,585 --> 00:15:51,686
ব্যারি কি বলবেন?
317
00:15:51,820 --> 00:15:53,320
ব্যারি বলবেন, "একটি
নেতিবাচক দৃষ্টিভঙ্গি
318
00:15:53,454 --> 00:15:55,122
একটি নেতিবাচক
ফলাফলের দিকে নিয়ে যায়।"
319
00:15:55,255 --> 00:15:57,257
কি দারুন. আপনি আবার
তাকে কত টাকা দেন?
320
00:15:57,391 --> 00:15:59,694
আমাদের কাজ হল
আপনাকে নিরাপদ রাখা এবং
321
00:15:59,828 --> 00:16:02,262
মুক্তিপণের টাকা দিয়ে
ব্রিফকেসটি উদ্ধার করা।
322
00:16:02,396 --> 00:16:05,098
এবং আমি আমার কাজ সম্পূর্ণ
করার এবং রাখার পরিকল্পনা করছি...
323
00:16:05,232 --> 00:16:07,201
লেবু। হুম?
324
00:16:07,334 --> 00:16:08,202
ব্রিফকেস কোথায়?
325
00:16:08,335 --> 00:16:09,871
ওহ, আমি এটা গোপন.
326
00:16:11,004 --> 00:16:12,774
কেস, লেবু।
327
00:16:12,907 --> 00:16:14,274
যাও আমার কাছে ফাকিং কেস নিয়ে যাও।
328
00:16:14,408 --> 00:16:17,044
হুম। তুমি একটা দায়, জানো?
329
00:16:17,177 --> 00:16:18,278
আমার বাবার কাছে।
330
00:16:18,412 --> 00:16:19,581
হুম?
331
00:16:21,415 --> 00:16:24,017
আপনার মত লোকদের হত্যা করার
জন্য তার কোন কারণের প্রয়োজন নেই।
332
00:16:24,151 --> 00:16:26,086
তার না করার কারণ দরকার।
333
00:16:27,387 --> 00:16:28,989
তার কি আছে?
334
00:16:31,492 --> 00:16:33,828
এটা বিভ্রান্তিকর '.
335
00:16:33,962 --> 00:16:35,262
হ্যালো?
336
00:16:35,395 --> 00:16:36,875
তোমার কি সাদা মৃত্যুর ছেলে আছে?
337
00:16:36,965 --> 00:16:38,642
কি, আপনি এই মূর্খ মুখের
উল্কি দিয়ে ডিকহেড বলতে চান?
338
00:16:38,666 --> 00:16:40,535
হ্যাঁ, সে এখানেই বসে
আছে। এবং ব্রিফকেস?
339
00:16:40,668 --> 00:16:42,537
হ্যাঁ, অবশ্যই, আমি
মামলা পেয়েছি।
340
00:16:42,670 --> 00:16:45,138
আপনি দুজনেই
কিয়োটো স্টেশনে নামবেন।
341
00:16:45,272 --> 00:16:46,784
ধুর! ছাই!
তাহলে তার সাথে আপনার ব্যবসা
342
00:16:46,808 --> 00:16:48,175
শেষ করা হবে।
343
00:16:59,186 --> 00:17:00,655
এটা ঠিক এখানে ছিল.
344
00:17:00,788 --> 00:17:03,357
ব্যস, তা আর হয় না।
345
00:17:03,490 --> 00:17:05,760
যে ব্যক্তি এই মামলা নিয়েছে
তাকে খুঁজে বের করতে হবে।
346
00:17:06,961 --> 00:17:09,263
হয়তো আপনি ঠিক.
347
00:17:09,396 --> 00:17:11,431
হয়তো আমার ভাগ্য
ঘুরতে শুরু করেছে।
348
00:17:21,776 --> 00:17:24,244
♪ সামাজিক প্রত্যাখ্যান, বিচ্ছিন্ন ♪
349
00:17:24,378 --> 00:17:26,098
♪ কাছে আসো ♪
350
00:17:26,146 --> 00:17:27,916
♪ আমার দম বন্ধ করা ♪
351
00:17:28,048 --> 00:17:29,383
♪ আমার সদর দরজা খুলেছে ♪
352
00:17:29,517 --> 00:17:31,084
♪ আমি আরো চাই ♪
353
00:17:31,218 --> 00:17:32,630
♪ যৌনসঙ্গম মেঝেতে
আমার মুখ নিচে ♪
354
00:17:33,888 --> 00:17:35,723
♪ আমাকে আঘাত কর, আমি আবার আঘাত করব ♪
355
00:17:35,857 --> 00:17:38,560
♪ ঠিক এভাবেই... ♪
356
00:17:40,995 --> 00:17:42,730
হ্যাঁ.
357
00:17:42,864 --> 00:17:44,164
আমাকে.
358
00:17:44,298 --> 00:17:46,901
কিন্তু তুমি কিমুরা ইউচি।
359
00:17:47,035 --> 00:17:49,037
আর তুমি আমাকে মারতে এসেছ।
360
00:17:49,169 --> 00:17:50,505
361
00:17:50,638 --> 00:17:52,874
আমার বাবা-মা আমাকে ডাকে...
362
00:17:54,174 --> 00:17:56,243
তার মানে "ছোট রাজপুত্র।"
363
00:17:56,376 --> 00:17:58,746
স্পষ্টতই, তারা একটি ছেলে চেয়েছিল।
364
00:18:03,116 --> 00:18:06,654
আপনি পুরো গল্প শুনতে চান,
365
00:18:06,788 --> 00:18:10,123
অথবা আপনি খুব... খুব দুঃখিত.
366
00:18:14,963 --> 00:18:16,040
এটা হাসপাতাল.
367
00:18:16,064 --> 00:18:17,397
লেগে থাকা.
368
00:18:17,532 --> 00:18:18,733
ওহে.
369
00:18:18,866 --> 00:18:21,435
হ্যাঁ, আপনি এখন ছেলেটিকে দেখতে পাচ্ছেন।
370
00:18:21,569 --> 00:18:24,806
ভাল. প্রতি দশ মিনিটে
আমার কথা না শুনলে
371
00:18:24,939 --> 00:18:27,976
অথবা আপনি কল করলে
আমি এই ফোনের উত্তর না দিলে...
372
00:18:28,108 --> 00:18:31,879
আমি চাই তুমি সেখানে
গিয়ে হত্যা কর...
373
00:18:34,682 --> 00:18:37,085
আমি দুঃখিত, আপনার
ছেলের আবার নাম কি?
374
00:18:37,217 --> 00:18:38,251
ওয়াতারু।
375
00:18:38,385 --> 00:18:40,454
ঠিক। ঠিক।
376
00:18:40,588 --> 00:18:42,122
ওয়াতারুকে মেরে ফেল।
377
00:18:44,458 --> 00:18:46,628
আমরা কি খুশি নই যে আমরা অপেক্ষা করেছি?
378
00:18:46,761 --> 00:18:48,563
আমরা তার ছেলেকে পেয়েছি।
এটাই ছিল আমাদের কাজ।
379
00:18:48,696 --> 00:18:50,397
আমাদের কাজ ছিল তার ছেলে এবং
380
00:18:50,531 --> 00:18:51,799
তার 10 মিলিয়ন
ডলার নিয়ে ফিরে আসা।
381
00:18:51,933 --> 00:18:53,901
তিনটি শব্দ এই মুহূর্তে
আমাদের পরিস্থিতি বর্ণনা করে।
382
00:18:54,035 --> 00:18:55,075
তুমি জানো তারা কি?
383
00:18:55,168 --> 00:18:57,105
অবশ্যই করবেন: তার ছেলেকে বাঁচিয়েছেন।
384
00:18:57,237 --> 00:18:58,372
হুম?
385
00:18:58,506 --> 00:18:59,950
অর্থের চেয়ে পরিবার
বেশি গুরুত্বপূর্ণ, তাই না?
386
00:18:59,974 --> 00:19:01,876
আপনি কি সত্যিই
জানেন না সাদা মৃত্যু কে?
387
00:19:02,010 --> 00:19:03,170
হ্যাঁ, আমি সাদা মৃত্যু জানি।
388
00:19:03,243 --> 00:19:04,320
তুমি মাত্র পাঁচ মিনিট
আগে আমাকে বলেছিলে।
389
00:19:04,344 --> 00:19:05,780
সে অস্ত্র কেটে দেয়, রাখে...
390
00:19:05,913 --> 00:19:07,873
আমি কেন আপনাকে ব্রিফিংগুলি
ফরোয়ার্ড করতে বিরক্ত করি?
391
00:19:07,915 --> 00:19:09,117
আমি জানি না.
392
00:19:13,821 --> 00:19:15,222
জাপানি আন্ডারওয়ার্ল্ড শাসন
393
00:19:15,355 --> 00:19:17,892
করতেন মিনেগিশি নামে এক ব্যক্তি।
394
00:19:19,493 --> 00:19:22,997
এখন, মিনেগিশি একজন
নৃশংস জারজ ছিল।
395
00:19:23,131 --> 00:19:24,832
কিন্তু সে তো পুরানো স্কুল ছিল, জানো?
396
00:19:24,966 --> 00:19:27,334
ঐতিহ্য এবং আনুগত্যই
তার কাছে গুরুত্বপূর্ণ ছিল।
397
00:19:27,467 --> 00:19:28,803
যখন তুমি ছিলে, তখন তুমি ছিলে।
398
00:19:28,936 --> 00:19:30,370
তুমি ছিলে পরিবারের মতো।
399
00:19:30,505 --> 00:19:32,082
তিনি আপনার সাথে এমন আচরণ
করেছেন যেন আপনি তার নিজের একজন।
400
00:19:32,106 --> 00:19:34,266
তারপর নীল থেকে বেরিয়ে
আসে এই 6-ফুট-fucking-6 গিজার
401
00:19:34,341 --> 00:19:35,341
রাশিয়া থেকে.
402
00:19:36,644 --> 00:19:38,613
ফিসফিস করে যে তাকে নির্বাসিত করা হয়েছে
403
00:19:38,746 --> 00:19:40,715
রাশিয়ান মাফিয়া নাকি
তিনি প্রাক্তন কেজিবি ছিলেন।
404
00:19:40,848 --> 00:19:42,717
সত্যিটা আসলে কেউ জানে না।
405
00:19:44,351 --> 00:19:47,155
তবে যা জানা যায়, এই রাশিয়ান...
406
00:19:48,455 --> 00:19:50,457
পদমর্যাদায় তার পথ কাজ.
407
00:19:50,591 --> 00:19:52,392
একটু একটু করে, মারতে মারতে।
408
00:19:54,327 --> 00:19:56,196
এবং খুব, খুব দ্রুত যৌনসঙ্গম
409
00:19:56,329 --> 00:19:58,666
মিনেগিশির ঘনিষ্ঠ উপদেষ্টাদের
একজন হয়ে ওঠেন।
410
00:19:58,800 --> 00:20:02,369
এবং তার অনুগতরা
বলেছিল, "তোমার ঘোড়া ধরো।
411
00:20:02,503 --> 00:20:04,172
এই গিজারটি সম্পূর্ণ টিকিট নয়।
412
00:20:04,304 --> 00:20:06,741
তাকে বিশ্বাস করা যায় না।
413
00:20:06,874 --> 00:20:09,209
তিনি বিপজ্জনক," তারা বলেছে।
414
00:20:09,342 --> 00:20:10,912
"একটি আধুনিক প্লেগ," তারা বলেছিল।
415
00:20:11,045 --> 00:20:12,547
"একটি সাদা মৃত্যু।"
416
00:20:13,915 --> 00:20:16,216
সুতরাং, নিশ্চিত
যথেষ্ট, তারা সঠিক ছিল.
417
00:20:16,349 --> 00:20:18,086
নিজের জোট করেছেন।
418
00:20:19,554 --> 00:20:21,254
তার নিজের দল।
419
00:20:27,862 --> 00:20:29,697
এবং তিনি কি করেছেন?
420
00:20:29,831 --> 00:20:31,264
তার পিঠে ছুরিকাঘাত করে।
421
00:20:31,398 --> 00:20:32,767
মানে, রূপকভাবে।
422
00:20:32,900 --> 00:20:34,420
তার চোদন মস্তিষ্ক
উড়িয়ে দিয়েছে, তাই না?
423
00:20:36,037 --> 00:20:37,505
♪ একটি তারা দিয়ে ছুরিকাঘাত করা হয়েছে ♪
424
00:20:37,638 --> 00:20:39,239
♪ হাতুড়ি আমাদের উপর ♪
425
00:20:39,372 --> 00:20:41,408
♪ আমরা অন্ধকারের মধ্য দিয়ে বাঁচব ♪
426
00:20:41,542 --> 00:20:42,777
♪ এটা ইভেল নাইভেল ♪
427
00:20:42,910 --> 00:20:46,279
♪ এটা আমাদের হতে হবে... ♪
428
00:20:46,413 --> 00:20:48,492
তিনি পৃথিবীর মুখ থেকে
মিনেগিশি নামটি মুছে ফেললেন
429
00:20:48,516 --> 00:20:50,051
এক রাতে।
430
00:20:50,184 --> 00:20:52,887
এবং একটি সাম্রাজ্যকে শ্বেতাঙ্গ
মৃত্যুর যোগ্য করে তুলেছে।
431
00:20:57,225 --> 00:21:00,628
সুতরাং, আমাকে bluntly এই করা যাক.
432
00:21:00,762 --> 00:21:02,496
গ্রহের সবচেয়ে বড়
অপরাধী সংগঠনের
433
00:21:02,630 --> 00:21:04,799
সাথে এই আত্মাহীন
মানসিক নেতা আছেন
434
00:21:04,932 --> 00:21:08,903
আমাদের যৌনসঙ্গম গাধা
গাল ভিতরে ডান shoved.
435
00:21:11,606 --> 00:21:13,806
সেই মাদারফাকারের অবশ্যই
একটি ডিজেল, তাই না?
436
00:21:13,875 --> 00:21:15,977
আপনি যদি টমাস ট্যাঙ্ক ইঞ্জিন
আরও একবার উল্লেখ করেন,
437
00:21:16,110 --> 00:21:17,554
আমি তোমাকে চোদার মুখে গুলি করব।
438
00:21:17,578 --> 00:21:19,018
ঠিক আছে, ঠিক আছে,
যদি সে এমন বাজে হয়,
439
00:21:19,147 --> 00:21:20,648
কিভাবে তিনি দুই
র্যান্ডম অপারেটর নিয়োগ
440
00:21:20,782 --> 00:21:22,226
নিজের ছেলেকে ফিরে
পাওয়ার বদলে? মিমি-মিমি।
441
00:21:22,250 --> 00:21:23,527
কারণ আপনি যদি সত্যিই ব্রিফিংগুলি
442
00:21:23,551 --> 00:21:24,417
পড়েন, আপনি জানতে
পারবেন যে তার স্ত্রী ছিল।
443
00:21:24,552 --> 00:21:25,920
কি, তার বউ ছিল? হ্যাঁ.
444
00:21:26,053 --> 00:21:27,463
সে তার জীবনের সবচেয়ে
গুরুত্বপূর্ণ জিনিস ছিল,
445
00:21:27,487 --> 00:21:28,632
এবং সে মারা গেল।
446
00:21:28,656 --> 00:21:29,933
মাতাল ড্রাইভিং
দুর্ঘটনা বা কিছু বিষ্ঠা.
447
00:21:31,793 --> 00:21:34,228
এবং এখন সে কম্পাউন্ডে আছে
এবং তারপর থেকে সে আর নেই।
448
00:21:34,361 --> 00:21:36,006
একটি নামহীন লোকোমোটিভ
বলতে পারে যে একটি পাঠ
449
00:21:36,030 --> 00:21:37,340
শিখতে হবে। শুনুন,
এবং তিনি নিয়োগ করেননি
450
00:21:37,364 --> 00:21:38,833
দুই র্যান্ডম অপারেটর, লেবু.
451
00:21:38,966 --> 00:21:40,168
না, তিনি সেরা চেয়েছিলেন।
452
00:21:40,300 --> 00:21:41,344
বলিভিয়ার দায়িত্বে থাকা দুজনের
453
00:21:41,368 --> 00:21:42,637
কাছে চাকরি চেয়েছেন তিনি।
454
00:21:47,809 --> 00:21:49,309
তিনি পেশাদারদের জন্য জিজ্ঞাসা
455
00:21:49,442 --> 00:21:51,612
যারা যৌনসঙ্গম করবে না।
456
00:21:51,746 --> 00:21:53,313
তিনটি শব্দ, লেবু।
457
00:21:53,446 --> 00:21:54,749
আমরা... ফাকেড.
458
00:21:58,986 --> 00:22:00,822
আপনি কি চান?
459
00:22:00,955 --> 00:22:03,390
লোকে মনে করে
আমি অল্পবয়সী মেয়ে।
460
00:22:05,793 --> 00:22:07,662
কারো ভাবী স্ত্রী বা...
461
00:22:08,963 --> 00:22:10,363
ভবিষ্যতের মা।
462
00:22:11,799 --> 00:22:14,735
তবে আমি অন্য কারো গল্পে নেই।
463
00:22:16,469 --> 00:22:18,973
আপনি আমার মধ্যে সব.
464
00:22:19,106 --> 00:22:21,175
যে আমার সাথে কি করতে হবে?
465
00:22:21,309 --> 00:22:23,644
আপনি শহরের সবচেয়ে
ভয়ঙ্কর বসের জন্য কাজ করেন:
466
00:22:23,778 --> 00:22:24,879
সাদা মৃত্যু।
467
00:22:26,113 --> 00:22:27,849
ওহ, আপনি যা চান তা অস্বীকার করুন।
468
00:22:27,982 --> 00:22:29,482
কিন্তু আপনি এমন একজনের
জন্য কাজ করেন যিনি
469
00:22:29,617 --> 00:22:31,195
অন্য কারো জন্য কাজ
করেন, ইত্যাদি, ইত্যাদি,
470
00:22:31,219 --> 00:22:34,856
এবং এটি সব একই
ব্যক্তির অধীনে পড়ে।
471
00:22:34,989 --> 00:22:36,958
আপনি দুই দিন আগে একটি
ব্রিফকেস বিতরণ করেছেন
472
00:22:37,091 --> 00:22:38,635
সাদা মৃত্যুর সহযোগীদের
একজনের কাছে...
473
00:22:39,760 --> 00:22:41,162
এবং আমি আমার সুযোগ দেখেছি।
474
00:22:41,295 --> 00:22:44,966
মামলা অনুসরণ করুন এবং
সাদা মৃত্যুর সন্ধান করুন।
475
00:22:45,099 --> 00:22:47,235
জানিনা তোমার কি মনে হয়
আমি তোমার জন্য কি করতে পারি।
476
00:22:47,367 --> 00:22:49,537
ওহ, যে গল্প আমার প্রিয় অংশ.
477
00:22:49,670 --> 00:22:51,973
আপনি আমার জন্য তাকে হত্যা করতে যাচ্ছেন।
478
00:22:53,808 --> 00:22:57,377
আমি কিভাবে সাদা
মৃত্যুকে হত্যা করতে যাচ্ছি?
479
00:22:57,511 --> 00:22:59,412
তুমি দেখবে.
480
00:23:01,315 --> 00:23:02,583
ওহ, যে দেখুন.
481
00:23:02,717 --> 00:23:04,619
আমরা সময়সূচী ঠিক আছে.
482
00:23:06,087 --> 00:23:07,420
বসুন, একটু আরাম করুন।
483
00:23:07,555 --> 00:23:08,756
তোমাকে খুব টেনশন দেখাচ্ছে।
484
00:23:10,224 --> 00:23:12,126
মোমোমন।
485
00:23:22,270 --> 00:23:24,639
আমরা তার চোদন ছেলেকে উদ্ধার করেছি, হাহ?
486
00:23:24,772 --> 00:23:26,774
আমরা সেই ফাকারকে খুঁজে পাই যে
487
00:23:26,908 --> 00:23:28,142
ব্রিফকেস নিয়েছিল,
জিনিসগুলি ঠিক করে ফেলি,
488
00:23:28,276 --> 00:23:30,477
এমন হও যেন কখনো
ঘটেনি। কখনও ঘটেনি.
489
00:23:36,684 --> 00:23:38,386
আপনি এখনও আপনার উপর সেই ন্যস্ত আছে?
490
00:23:38,519 --> 00:23:40,922
ওহ, না, ভেস্টগুলি আপনাকে
নিরাপত্তার একটি মিথ্যা ধারণা দেয়।
491
00:23:41,055 --> 00:23:42,535
আপনার ঘাড়ে গুলি লাগতে পারে।
492
00:23:42,657 --> 00:23:44,400
হ্যাঁ, এটি আপনাকে বুকে
গুলি করা থেকেও বাধা দেয়,
493
00:23:44,424 --> 00:23:47,228
কিন্তু আমার ধারণা আপনি
থমাস-এর সেই পর্বটি মিস করেছেন?
494
00:23:47,361 --> 00:23:50,898
আমি সত্যিই আছে, কারণ যে
বিষ্ঠা হিসাবে অন্ধকার শোনাচ্ছে.
495
00:23:51,032 --> 00:23:52,600
নাট আপ বা চুপ, ব্রুভ.
496
00:23:52,733 --> 00:23:55,870
♪ আমি চিরকাল বুদবুদ ফুঁকছি ♪
497
00:23:57,605 --> 00:24:01,242
♪ বাতাসে সুন্দর বুদবুদ ♪
498
00:24:02,777 --> 00:24:04,979
♪ তারা এত উঁচুতে উড়ে ♪
499
00:24:05,112 --> 00:24:06,814
♪ তারা প্রায় আকাশ ছুঁয়েছে... ♪
500
00:24:06,948 --> 00:24:09,417
ঠিক আছে, তাই,
পরিকল্পনা সামান্য পরিবর্তন.
501
00:24:09,550 --> 00:24:10,685
হো! উহু!
502
00:24:17,892 --> 00:24:20,795
আগে তার স্ত্রী, এখন তার ছেলে?
503
00:24:20,928 --> 00:24:22,462
তাতে অনেক শ্বেতাঙ্গ মৃত্যু।
504
00:24:34,909 --> 00:24:35,909
Sí.
505
00:26:24,085 --> 00:26:25,953
ফেলিসিডেস!
506
00:27:13,400 --> 00:27:15,269
না!
507
00:28:28,643 --> 00:28:30,010
তুমি আমাকে ছুরিকাঘাত করেছিলে?
508
00:28:31,178 --> 00:28:32,581
তুমি আমার জীবন নষ্ট করেছ।
509
00:28:32,713 --> 00:28:34,549
এমন কি আমি আপনাকে চিনি না!
510
00:28:39,820 --> 00:28:41,488
আমি এখানে প্রতিশোধ নিতে এসেছি।
511
00:28:41,623 --> 00:28:44,391
যে ঘাতক এল সাগুয়ারোকে হত্যা
512
00:28:44,526 --> 00:28:46,126
করেছে সে আমার
স্ত্রীকে হত্যা করেছে।
513
00:28:49,564 --> 00:28:51,265
ওহ!
514
00:28:58,339 --> 00:29:00,575
আমরা কি এখানে একটি
সময় বের করতে পারি?
515
00:29:00,709 --> 00:29:02,042
এই কথা বল?
516
00:29:02,176 --> 00:29:03,777
আমি তোমার জন্য আসা বন্ধ করব না.
517
00:29:03,911 --> 00:29:05,012
কি?
518
00:29:05,145 --> 00:29:06,180
যতদূর খুশি দৌড়াও।
519
00:29:06,313 --> 00:29:07,616
আমি তোমাকে খুঁজে নিব.
520
00:29:07,748 --> 00:29:08,617
কেন?
521
00:29:08,749 --> 00:29:09,883
আর তুমি যেভাবে আমার জীবন নষ্ট
522
00:29:10,017 --> 00:29:11,085
করেছ, আমিও তোমার জীবন নষ্ট করব।
523
00:29:11,218 --> 00:29:13,588
দোস্ত, আমি তোমাকে চিনি না!
524
00:29:46,086 --> 00:29:47,988
কি...?
525
00:29:48,122 --> 00:29:49,256
কি দারুন.
526
00:29:49,390 --> 00:29:51,125
সত্যিই?
527
00:29:53,628 --> 00:29:57,064
এই রাগের বিষাক্ততার পাঠ হোক।
528
00:29:58,633 --> 00:30:01,569
ভেনিজুয়েলা, উরুগুয়ে,
529
00:30:01,703 --> 00:30:03,804
বার্সেলোনা।
530
00:30:07,975 --> 00:30:10,244
তুমি কে?
531
00:30:11,780 --> 00:30:13,414
মম।
532
00:30:34,502 --> 00:30:36,303
সমস্ত যাত্রী:
533
00:30:36,437 --> 00:30:38,906
আমরা শিন-ইয়োকোহামায়
একটি সংক্ষিপ্ত স্টপ করব...
534
00:30:39,039 --> 00:30:40,575
ঠিক আছে, দোস্ত, এই চেষ্টা করুন.
535
00:30:40,709 --> 00:30:42,118
হুহ? তারা মোমঙ্গা চশমা।
536
00:30:42,142 --> 00:30:43,645
চোদন কি মোমঙ্গা?
537
00:30:46,480 --> 00:30:48,082
♪ মোমোমন! ♪
538
00:30:48,215 --> 00:30:49,660
প্রতি বৃহস্পতিবার থমাস
পরে আসে। ঠিক আছে.
539
00:30:49,684 --> 00:30:51,251
ওহ, শ...
540
00:30:52,186 --> 00:30:53,722
ঠিক আছে. এটা ভালো.
541
00:30:53,887 --> 00:30:55,666
এমনি.
তাকে ঘুমিয়ে দেখা উচিত, আপনি জানেন।
542
00:30:55,690 --> 00:30:57,050
সেখানে, যে মত. সে রকমই? ঠিক।
543
00:30:59,661 --> 00:31:00,829
উহ...
544
00:31:04,131 --> 00:31:05,199
মম।
545
00:31:05,332 --> 00:31:07,569
ওয়াসাবি।
546
00:31:07,702 --> 00:31:10,003
আমাদের নিশ্চিত করতে হবে সে
যেন এই ট্রেন থেকে এক পাও না যায়।
547
00:31:10,137 --> 00:31:12,139
আপনি কেস দেখুন, যার
আছে তার সাথে ডিল করুন।
548
00:31:12,272 --> 00:31:13,575
ঠিক আছে, আমি এটা কিভাবে করব?
549
00:31:13,708 --> 00:31:16,343
তার সাথে কথা বলুন,
বা, তার সাথে কথা বলুন?
550
00:31:16,477 --> 00:31:17,822
আমি জানি না, কেন
গর্ডনের সাথে পার্সির
551
00:31:17,846 --> 00:31:19,486
সাথে দেখা হওয়ার
গল্পটা তাকে বলবেন না
552
00:31:19,547 --> 00:31:22,316
এবং কিভাবে পার্সির এখন তার চোদনের
চোখের সকেট থেকে রক্তপাত হচ্ছে!
553
00:31:24,885 --> 00:31:26,120
মানে তাকে মেরে ফেলো।
554
00:31:26,253 --> 00:31:27,789
সমস্ত যাত্রী:
555
00:31:27,955 --> 00:31:29,890
আমরা শিন-ইয়োকোহামাতে
একটি সংক্ষিপ্ত স্টপ করব।
556
00:31:30,023 --> 00:31:32,025
ফাক। ধুর! ছাই.
557
00:31:41,168 --> 00:31:42,369
আচ্ছা, মাফ করবেন।
558
00:31:42,504 --> 00:31:44,739
আপনি অজুহাত.
559
00:31:46,373 --> 00:31:48,375
আরিগাতো।
560
00:31:52,946 --> 00:31:54,883
কোননিচিওয়া।
561
00:32:07,529 --> 00:32:08,395
জোবার্গ।
562
00:32:18,338 --> 00:32:19,808
আমি দুঃখিত, বন্ধু.
563
00:32:19,940 --> 00:32:21,609
দাও...
564
00:32:21,743 --> 00:32:23,310
এটা দাও!
565
00:32:28,081 --> 00:32:30,117
আহ... শিটবলস.
566
00:32:30,250 --> 00:32:31,786
যে এক মিনিট ছিল না.
567
00:32:45,132 --> 00:32:46,501
আমি আমার স্টপ মিস.
568
00:32:46,634 --> 00:32:47,869
কেন?
569
00:32:48,001 --> 00:32:49,704
কারণ ঈশ্বর আমাকে ঘৃণা
করেন। না, সে করে না।
570
00:32:49,838 --> 00:32:51,678
তোমার কি এখনও মামলা আছে?
হ্যাঁ, আমি এটা লুকিয়ে রেখেছি।
571
00:32:51,806 --> 00:32:53,106
পরবর্তী স্টপে নামুন।
572
00:32:53,240 --> 00:32:55,309
আহ, এটা খুব সহজ শোনাচ্ছে
যখন আপনি এটি বলেন.
573
00:32:58,913 --> 00:33:00,849
এল সিগারিলো নামটি কি
আপনার কাছে কিছু মানে?
574
00:33:02,617 --> 00:33:03,852
এল সাগুয়ারো? কার্টেল বস?
575
00:33:03,984 --> 00:33:05,620
হ্যাঁ, কেন যে এত
পরিচিত শোনাচ্ছে?
576
00:33:05,753 --> 00:33:07,565
আপনি মেক্সিকোতে যে বিয়েতে
অনুপ্রবেশ করেছিলেন সেখানে তিনি ছিলেন।
577
00:33:07,589 --> 00:33:09,924
টাকিলা?
578
00:33:10,057 --> 00:33:11,067
আপনি ককটেল সার্ভার ছিল.
579
00:33:12,927 --> 00:33:14,027
বর.
580
00:33:14,161 --> 00:33:16,196
আমি জানতাম আমি সেই লোকটিকে চিনতে পেরেছি।
581
00:33:16,330 --> 00:33:17,599
আমি মুখ দিয়ে সত্যিই ভাল.
582
00:33:17,732 --> 00:33:18,732
দাঁড়াও, কি লোক?
583
00:33:20,000 --> 00:33:21,468
দুঃখিত। ফিরে আসো।
584
00:33:21,603 --> 00:33:23,146
যে লোকটি আমাকে ছুরিকাঘাত করেছিল।
আমি তার স্যুটে মদ ছিটিয়ে দিলাম।
585
00:33:23,170 --> 00:33:24,810
সে এখন মৃত। তুমি নেকড়ে মেরেছ?
586
00:33:24,839 --> 00:33:25,974
এটি একটি দুর্ঘটনা ছিল.
587
00:33:26,106 --> 00:33:27,386
সোমবারের ঘটনায় আমাকে সত্যিই
588
00:33:27,509 --> 00:33:29,376
আমার অংশটি প্রক্রিয়া করতে হবে।
589
00:33:29,511 --> 00:33:31,679
ছিঃ। ফাক! না.
590
00:33:31,813 --> 00:33:33,748
ছিঃ ফাক কি?
591
00:33:33,882 --> 00:33:35,693
বলিভিয়ার চাকরির সেই দুটি
ওয়াকসের কথা মনে আছে?
592
00:33:35,717 --> 00:33:37,357
ওই সব মানুষকে মেরে ফেলেছে? যমজ?
593
00:33:37,384 --> 00:33:39,019
হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত
নই যে তারা যমজ।
594
00:33:39,152 --> 00:33:40,889
বন্ধ কর. সবাই জানে তারা যমজ।
595
00:33:41,054 --> 00:33:43,223
ঠিক আছে, তাদের একজন
এই মুহূর্তে আমার দিকে হাঁটছে।
596
00:33:43,357 --> 00:33:44,768
আমার মনে হয় আমি
প্ল্যাটফর্মে অন্যটিকে দেখেছি।
597
00:33:44,792 --> 00:33:46,135
ওয়েল, এখন আমরা জানি
598
00:33:46,159 --> 00:33:47,862
মামলার মালিক কারা।
599
00:33:47,996 --> 00:33:49,673
দেখুন, আমি ঠিক এই
বিষয়েই কথা বলছি।
600
00:33:49,697 --> 00:33:51,274
আমরা নিজেদের চারপাশের
লোকেদের ক্যালিবার
601
00:33:51,298 --> 00:33:52,810
সম্পর্কে একটি কঠিন
আলোচনা করতে হবে।
602
00:33:52,834 --> 00:33:54,110
আমরা ফিসফিস করছি কেন?
603
00:33:58,973 --> 00:34:00,474
হ্যালো.
604
00:34:00,608 --> 00:34:01,819
সাদা মৃত্যু জানতে চাই
605
00:34:01,843 --> 00:34:02,977
কেন আপনি ট্রেন থেকে নামলেন।
606
00:34:03,110 --> 00:34:04,679
একটু তাজা বাতাস চাই।
607
00:34:04,812 --> 00:34:06,189
আপনার আদেশ ছিল
ট্রেনে থাকার জন্য।
608
00:34:06,213 --> 00:34:07,893
আমি বুঝতে পারিনি যে আমি একজন
609
00:34:07,982 --> 00:34:09,049
বেবিসিটার নিয়ে এসেছি
আমার বোলক্স কাটতে।
610
00:34:09,182 --> 00:34:10,652
আমি একজন পেশাদার।
611
00:34:10,785 --> 00:34:12,362
আমরা মামলাটি নিশ্চিত করছি...
612
00:34:12,386 --> 00:34:13,697
এবং তার ছেলে পুরোপুরি নিরাপদ।
613
00:34:13,721 --> 00:34:15,455
আমি কি এখন আমার কাজ করতে যেতে পারি?
614
00:34:15,590 --> 00:34:17,467
যদি কিছু ভুল হয়ে থাকে...
ওহ, আপনি খুব দয়ালু।
615
00:34:17,491 --> 00:34:19,192
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
[ফোনের বীপ]
616
00:34:23,965 --> 00:34:26,166
আমাকে চোদো! যীশু.
617
00:34:26,300 --> 00:34:28,002
খুব অভদ্র, ফোনে কথা
618
00:34:28,135 --> 00:34:29,971
বলা, ট্রেনে। জাপানে.
619
00:34:30,103 --> 00:34:31,906
আপনার জন্য এই অভদ্র
যথেষ্ট, ya fucking প্রিক?
620
00:34:32,040 --> 00:34:33,140
তোমার গাধাকে ঠেলে
621
00:34:33,273 --> 00:34:35,075
দাও, তুমি শুনতে পাচ্ছো?
622
00:34:38,412 --> 00:34:39,881
এই কাজ চোদা.
623
00:34:40,014 --> 00:34:41,692
আমি জানতাম আমাদের একটি
আপগ্রেড করা উচিত ছিল, সব কিছু.
624
00:34:41,716 --> 00:34:43,083
আমি আপনার ক্ষমা প্রার্থনা করছি, দুঃখিত. আমি...
625
00:34:45,019 --> 00:34:47,487
সেখানে একজন তরুণী উপস্থিত
ছিল তা জানা ছিল না। ক্ষমাপ্রার্থী।
626
00:34:47,622 --> 00:34:49,065
হ্যাঁ, আপনি কাউকে রূপার ব্রিফকেস
627
00:34:49,089 --> 00:34:50,725
নিয়ে আসতে দেখেননি, তাই না?
628
00:34:50,858 --> 00:34:52,618
হ্যান্ডেলের কাছে একটি
ছোট ট্রেনের স্টিকার আছে।
629
00:34:53,695 --> 00:34:55,462
আসলে, হ্যাঁ.
630
00:34:55,597 --> 00:34:57,665
উম, কালো ফ্রেমের চশমা
পরা একজনের কাছে ছিল।
631
00:34:57,799 --> 00:34:58,900
সে সেদিকে গেল।
632
00:35:02,503 --> 00:35:03,738
ধন্যবাদ ভালবাসা.
633
00:35:05,540 --> 00:35:07,542
সেই ফাকিং জারজ.
634
00:35:10,177 --> 00:35:12,112
চলে আসো.
635
00:35:16,350 --> 00:35:19,119
"কালো চশমা পরা লোক। ওকে থামাও।"
636
00:35:19,252 --> 00:35:20,555
ওহে.
637
00:35:20,688 --> 00:35:22,624
এর নিচে একটা বন্দুক আছে...
638
00:35:22,757 --> 00:35:24,659
ছিঃ এই শান্ত গাড়ী.
639
00:35:24,792 --> 00:35:27,427
এখানে আপনার ছোট ভিতরের
ভয়েস ব্যবহার করতে হবে, ছেলে.
640
00:35:29,731 --> 00:35:31,571
এই টেবিলের নীচে একটি বন্দুক আছে
641
00:35:31,699 --> 00:35:33,266
আপনার দিকে তাক করা
আছে, তাই আমি করব...
642
00:35:33,400 --> 00:35:34,545
আপনি কি বলছেন আমি
সত্যিই শুনতে পাচ্ছি না.
643
00:35:34,569 --> 00:35:36,638
একটা বন্দুক আছে...
644
00:35:37,905 --> 00:35:39,507
আমি শুধু তোমার সাথে সঙ্গম করছি, দোস্ত।
645
00:35:41,109 --> 00:35:43,143
জোহানেসবার্গ থেকে
অনেক দিন হয়ে গেল।
646
00:35:44,478 --> 00:35:46,380
হ্যাঁ। তুমি কে?
647
00:35:46,514 --> 00:35:49,117
সত্যিই? তুমি আমাকে চিনো না?
648
00:35:51,451 --> 00:35:53,571
তোমাকে আমার দেখা প্রতিটি
সাদা গৃহহীন মানুষের মতো দেখাচ্ছে।
649
00:35:53,621 --> 00:35:55,757
ঠিক আছে.
650
00:35:55,890 --> 00:35:58,325
আচ্ছা, আমার কাছে এমন কিছু আছে
যা আমি বিশ্বাস করি আপনি খুঁজছেন...
651
00:35:58,458 --> 00:36:00,136
সত্যিই? তুমি আমাকে চিনো না?
আমি দুঃখিত, দোস্ত.
652
00:36:00,160 --> 00:36:01,905
হুহ? জোহানেসবার্গের কথা মনে
আছে, কিন্তু তোমার কথা মনে নেই।
653
00:36:01,929 --> 00:36:03,865
ঠিক আছে?
তুমি আমাকে গুলি করেছিলে।
654
00:36:05,298 --> 00:36:06,610
আমি অনেক মানুষকে গুলি করি।
তুমি আমাকে দুবার গুলি করেছিলে।
655
00:36:06,634 --> 00:36:07,634
ওহ!
656
00:36:09,637 --> 00:36:11,539
আচ্ছা, তোমারও একটা
শুটযোগ্য মুখ আছে।
657
00:36:11,673 --> 00:36:13,541
আমি জানি তুমি কালো ফ্রেমের চশমা।
658
00:36:13,675 --> 00:36:15,877
আমাদের ব্রিফকেস কেড়ে
নিয়েছিল সেই গালবাজ।
659
00:36:17,477 --> 00:36:19,379
হ্যাঁ. হ্যাঁ আমি.
660
00:36:19,514 --> 00:36:20,882
হুম।
661
00:36:21,015 --> 00:36:22,655
আপনি জানেন, আমি জববার্গের পর
662
00:36:22,684 --> 00:36:23,851
থেকে অনেক ব্যক্তিগত
কাজ করেছি। উহু.
663
00:36:23,985 --> 00:36:25,787
আমি ক্ষমা করেছি, আমি এগিয়ে চলেছি।
664
00:36:25,920 --> 00:36:28,723
আমি শিখেছি যে কোনও সম্ভাব্য
665
00:36:28,856 --> 00:36:30,223
দ্বন্দ্বের সাথে বৃদ্ধির
সুযোগ রয়েছে,
666
00:36:30,357 --> 00:36:31,959
একটি শান্তিপূর্ণ ফলাফলের পথ।
667
00:36:33,795 --> 00:36:36,263
মজাদার. উনি কে?
668
00:36:36,396 --> 00:36:38,166
আমার কোন ধারণা নাই.
669
00:36:47,709 --> 00:36:49,510
আপনি কিভাবে জানলেন যে সেখানে ছিল?
670
00:36:51,478 --> 00:36:53,014
আমি উল্লেখ করিনি?
671
00:36:53,147 --> 00:36:54,582
আমি সবসময় ভাগ্যবান হয়েছে.
672
00:36:57,885 --> 00:37:01,789
তখনই আমি আয়নার
দিকে লম্বা, কঠিন তাকালাম।
673
00:37:01,923 --> 00:37:03,299
এবং আপনি জানেন কি?
674
00:37:03,323 --> 00:37:05,392
বন্ধু, আমি যা দেখেছি তা পছন্দ করিনি।
675
00:37:05,526 --> 00:37:07,394
না। নাদা।
676
00:37:07,528 --> 00:37:09,229
মি.
677
00:37:09,362 --> 00:37:11,065
যতক্ষণ না করেছিলাম।
678
00:37:11,199 --> 00:37:12,399
তুমি জান? মি.
679
00:37:15,503 --> 00:37:17,705
আমাদের মধ্যে এখন একটি দেয়াল বসে আছে।
680
00:37:17,839 --> 00:37:19,574
মম-হুম।
681
00:37:19,707 --> 00:37:21,109
কিন্তু এটা একটা মায়া।
682
00:37:22,710 --> 00:37:25,747
কারণ প্রতিটি দেয়ালের মধ্যে, উহ,
একটি জানালা অপেক্ষা করছে...
683
00:37:25,880 --> 00:37:28,015
ওহ, দাঁড়াও, এটা একটা দরজা।
684
00:37:28,149 --> 00:37:29,416
সত্যি দ্রুত, উম, আপনার সাথে
685
00:37:29,550 --> 00:37:31,430
প্রতিদিনই মাথাব্যথা হয়, ইনিট?
686
00:37:32,252 --> 00:37:33,688
ঠিক।
687
00:37:33,821 --> 00:37:35,022
আপনি এবং আপনার সঙ্গী...
688
00:37:35,156 --> 00:37:36,436
দেখো, আমি লেবু, সে ট্যানজারিন।
689
00:37:36,557 --> 00:37:38,325
ঠিক আছে, লেবু... ফলের মতো?
690
00:37:38,458 --> 00:37:39,994
আশীর্বাদ।
691
00:37:40,128 --> 00:37:41,596
মি.
692
00:37:41,729 --> 00:37:43,330
এখানে আপনার পরিকল্পনা কি?
এখানে পরিকল্পনা আছে.
693
00:37:43,463 --> 00:37:45,800
আমি তোমাকে তোমার মামলা
ফিরিয়ে দিচ্ছি, তুমি আমাকে মারবে না।
694
00:37:45,933 --> 00:37:47,276
তুমি তোমার কেস তোমার
695
00:37:47,300 --> 00:37:48,936
নিয়োগকর্তাকে দাও,
সে তোমাকে মারবে না।
696
00:37:49,070 --> 00:37:51,172
তুমি বেঁচে আছ, আমি
বেঁচে আছি, সবাই খুশি।
697
00:37:51,304 --> 00:37:52,740
জয়-জয়, মনে হয় না?
698
00:37:52,874 --> 00:37:54,609
আপনি কিভাবে বুঝবেন যে
যে আপনাকে নিয়োগ করেছে সে
699
00:37:54,742 --> 00:37:56,343
আপনার চাকরিতে ব্যর্থতার
জন্য আপনাকে হত্যা করবে না?
700
00:37:56,476 --> 00:37:58,278
লোকসান লোকসান. সুখী না.
701
00:37:58,411 --> 00:38:00,313
ম্যান, আমি এই ট্রেন থেকে
নামতে চাই, একটি জেন
702
00:38:00,447 --> 00:38:02,517
গার্ডেন এবং কিছু বিষ্ঠা
দেখতে যেতে চাই, জানো?
703
00:38:04,484 --> 00:38:05,987
আমি আপনার প্রস্তাব গ্রহণ করতে চাই.
704
00:38:06,120 --> 00:38:07,822
দারুণ। কিন্তু তখন তুমি
গিয়ে কাউকে মেরে ফেললে।
705
00:38:07,955 --> 00:38:09,557
করেননি?
706
00:38:16,363 --> 00:38:18,331
আপনি কিভাবে জানেন...?
ঠিক সূক্ষ্ম ছিল না.
707
00:38:18,465 --> 00:38:19,505
ওহ, এটা একটা দুর্ঘটনা ছিল।
708
00:38:19,600 --> 00:38:20,668
দুঃখজনক।
709
00:38:20,802 --> 00:38:21,803
বিচিত্র, এমনকি. যে একটি...
710
00:38:21,936 --> 00:38:23,771
চমৎকার গল্প, ভাই, কিন্তু, হুম,
711
00:38:23,905 --> 00:38:25,082
আমি মনে করি এই
মামলা দিয়ে এখান থেকে
712
00:38:25,106 --> 00:38:26,415
বেরিয়ে যাওয়ার আপনার
নিজের পরিকল্পনা ছিল।
713
00:38:26,439 --> 00:38:28,441
না না.
আমাদের উপর একটি শরীর পিনিং.
714
00:38:28,576 --> 00:38:30,077
আশা করি সাদা মৃত্যু
আমাদের আঙ্গুল কেটে ফেলার
715
00:38:30,211 --> 00:38:32,022
পরিবর্তে আমাদের
বাহু কেটে ফেলতে ব্যস্ত।
716
00:38:32,046 --> 00:38:34,682
এটা যেমন টমাস ট্যাংক
ইঞ্জিন সবসময় বলে:
717
00:38:34,816 --> 00:38:36,284
"সহজই ভালো।" বাচ্চাদের শো?
718
00:38:36,416 --> 00:38:37,752
হ্যাঁ, ছেলেটা... মানুষ...
719
00:38:37,885 --> 00:38:39,630
আমি থমাসের কাছ থেকে
মানুষ সম্পর্কে সবকিছু শিখেছি।
720
00:38:39,654 --> 00:38:40,888
সবকিছু। সত্যিই?
721
00:38:41,022 --> 00:38:42,431
এভাবেই আমি আপনার মতো মানুষদের এত
722
00:38:42,455 --> 00:38:43,658
ভাল পড়তে পারি, আর
আপনি ডিজেল। হুহ.
723
00:38:43,791 --> 00:38:45,059
আমি ডিজেল নই।
724
00:38:45,193 --> 00:38:46,561
আপনি ডিজেল-এস্ট ডিজেল
725
00:38:46,694 --> 00:38:48,071
যে কখনও 'ডিজেল-এড এমনকি বন্ধ না.
726
00:38:48,095 --> 00:38:49,697
যা আমি আমার জীবনে
কখনও দেখেছি, মানুষ।
727
00:38:49,831 --> 00:38:51,833
ডিজেল ব্লাফের কারণে,
তারা অনেক দূরে যায়।
728
00:38:51,966 --> 00:38:53,977
মানুষ, আমি আমার জীবন থেকে ডিজেল
বের করার চেষ্টা করছি, আপনি জানেন?
729
00:38:54,001 --> 00:38:56,237
যদি এই টেবিলের নীচে
একটি বন্দুক থাকত, হ্যাঁ,
730
00:38:56,369 --> 00:38:57,872
আমি ওখানে ওই
বাচ্চাটার মত মরে যাব।
731
00:38:59,006 --> 00:39:00,808
হুম?
732
00:39:09,449 --> 00:39:11,786
ওহ
733
00:39:23,463 --> 00:39:25,299
মিমি-মিমি। উহ-উহ।
মম-হুম। মম-হুম।
734
00:39:25,432 --> 00:39:26,300
না-না।
735
00:39:31,105 --> 00:39:33,140
আপনি মা...
736
00:39:35,543 --> 00:39:36,577
উহু!
737
00:39:38,045 --> 00:39:39,881
শোনার সাহস আছে।
738
00:39:56,330 --> 00:39:58,266
এসো, জবার্গ।
739
00:39:58,398 --> 00:39:59,800
না.
740
00:39:59,934 --> 00:40:01,736
তিন নম্বর শট।
741
00:40:14,916 --> 00:40:16,326
না না না. আমার কাছে সময়
742
00:40:16,350 --> 00:40:18,619
বা ধৈর্য নেই, আগ্রহ ছেড়ে দিন।
743
00:40:18,753 --> 00:40:20,621
ফাকিং হেল
744
00:40:20,755 --> 00:40:23,224
তুমি কি আমাকে অনুসরণ করছো?
থামো!
745
00:40:25,059 --> 00:40:27,194
গাধা. ওউ।
746
00:40:51,218 --> 00:40:52,529
কন্ডাক্টরকে ডাকবো!
747
00:40:52,553 --> 00:40:54,255
এক ব্যাগ ডিক্স খাও, ভদ্রমহিলা।
748
00:40:54,388 --> 00:40:55,488
আমি দুঃখিত, আমি দুঃখিত।
749
00:40:55,623 --> 00:40:56,657
আমি - আমি এটা কাজ করছি.
750
00:41:26,120 --> 00:41:28,189
আমি ডিজেল নই, তুমি ডিজেল।
751
00:41:50,778 --> 00:41:52,313
ওহ!
752
00:41:55,116 --> 00:41:56,650
এখানে আরেকটি লাশ আছে.
753
00:41:56,784 --> 00:41:58,386
অবশ্যই আছে। আমার দোষ নয়।
754
00:41:58,519 --> 00:42:00,263
এবং আমি বিশ্বাস করি
এটি সাদা মৃত্যুর পুত্র।
755
00:42:00,287 --> 00:42:02,165
যমজ আইডি করেছে?
তুমি?আমি যা বলেছি তুমি কি শুনেছ?
756
00:42:02,189 --> 00:42:03,657
সাদা মৃত্যু। মৃত্যু। মৃত্যু।
757
00:42:04,992 --> 00:42:06,394
ছিনতাই এবং দখল, আমার পাছা.
758
00:42:06,527 --> 00:42:08,367
এই ট্রেনে অন্য কেউ কাজ করছে।
759
00:42:08,462 --> 00:42:09,930
জমজ. আমরা জানি যে.
760
00:42:10,064 --> 00:42:11,866
আবার, যমজ নয়।
761
00:42:11,999 --> 00:42:14,702
Loonies কিন্তু যমজ না.
762
00:42:14,835 --> 00:42:18,539
তারা বাচ্চার জন্য এখানে আছে,
কিন্তু কেউ বাচ্চাটিকে মেরেছে।
763
00:42:21,776 --> 00:42:23,144
ছুরিওয়ালা লোকটি।
764
00:42:23,277 --> 00:42:24,478
নেকড়েটি.
765
00:42:26,447 --> 00:42:28,482
তিনি বলেন, প্রতিশোধ
নিতে এখানে এসেছেন।
766
00:42:28,616 --> 00:42:29,826
তিনি শুধু আমার মধ্যে দৌড়াতে
767
00:42:29,850 --> 00:42:31,752
ঘটেছে, কারণ অবশ্যই তিনি করেছেন.
768
00:42:32,887 --> 00:42:34,989
এখন, এই পান.
769
00:42:35,122 --> 00:42:36,333
বাচ্চাটিকে একইভাবে বিষ দেওয়া
770
00:42:36,357 --> 00:42:38,559
হয়েছিল যেভাবে এল
সব্যারো বিয়েতে ছিল।
771
00:42:38,692 --> 00:42:39,693
এটি এল সাগুয়ারো।
772
00:42:39,827 --> 00:42:41,729
একই খুনি? হ্যাঁ।
773
00:42:43,998 --> 00:42:45,232
আমি ম্যাকগাইভারের মতো।
774
00:42:48,002 --> 00:42:49,070
ফাক!
775
00:43:09,558 --> 00:43:10,791
ওহ, ছি ছি.
776
00:43:10,925 --> 00:43:11,925
তুমি কি করছো?
777
00:43:13,528 --> 00:43:14,563
কি সমস্যা?
778
00:43:14,695 --> 00:43:16,297
এই চোদো, মানুষ.
779
00:43:16,430 --> 00:43:18,265
ফাক কার্ভার.
780
00:43:20,901 --> 00:43:22,036
ছিঃ।
781
00:43:23,270 --> 00:43:24,390
ওহ প্রভু ধন্যবাদ.
782
00:43:24,506 --> 00:43:25,706
সেখানে এক মিনিটের জন্য...
783
00:43:25,840 --> 00:43:27,608
যীশু খ্রীষ্ট, তোমার একটু
মন খারাপ ছিল, বন্ধু।
784
00:43:29,443 --> 00:43:30,811
ঠিক আছে.
785
00:43:30,945 --> 00:43:32,446
কিয়োটোতে পাঁচটি স্টেশন।
786
00:43:32,581 --> 00:43:34,315
টিকিট-বু পেতে ভাল।
787
00:43:38,219 --> 00:43:39,429
আপনি কি আমাকে
এমন একজন হিসাবে বর্ণনা
788
00:43:39,453 --> 00:43:40,498
করবেন যিনি চিরকাল
উদ্বেগের মধ্যে থাকেন?
789
00:43:40,522 --> 00:43:41,989
না না.
790
00:43:42,123 --> 00:43:43,491
আহ, ফাকনাটস।
791
00:43:43,624 --> 00:43:44,901
এবং যদি এটি পরিষ্কার না হয়,
আমি "হ্যাঁ" বোঝাতে চেয়েছিলাম।
792
00:43:44,925 --> 00:43:46,365
ঠিকাদার. আমার কাছে টিকিট নেই।
793
00:43:46,393 --> 00:43:47,671
নিশ্চিত না যে আপনার
সবচেয়ে বড় উদ্বেগ.
794
00:43:47,695 --> 00:43:48,796
তুমি বুঝতে পারছ না.
795
00:43:48,929 --> 00:43:50,173
এই লোকটি
ক্রিস-ফাকিন'-এঞ্জেলের মতো।
796
00:43:50,197 --> 00:43:51,465
তিনি সর্বত্র পপ আপ.
797
00:43:51,600 --> 00:43:53,167
সে আমাকে ধীর করে দেয়,
ট্যানজারিন আমাকে ধরে ফেলে,
798
00:43:53,300 --> 00:43:55,002
আমি মৃত.
799
00:43:55,136 --> 00:43:57,138
মৃত. মৃত...
800
00:43:58,573 --> 00:43:59,874
অপেক্ষা কর.
801
00:44:04,579 --> 00:44:05,779
এইযে ভাই.
802
00:44:08,249 --> 00:44:09,489
একটি সহজ 200 টাকা করতে চান?
803
00:44:13,687 --> 00:44:16,123
এটা কি একটা...
একটা সেক্স জিনিসের মত?
804
00:44:19,793 --> 00:44:21,295
না।
805
00:44:21,428 --> 00:44:23,039
ওহ ঠিক আছে. আমি ছিলাম...
আমি মজা করছিলাম.
806
00:44:23,063 --> 00:44:24,198
ওহ, হ্যাঁ, কি হচ্ছে?
807
00:44:24,331 --> 00:44:25,766
আপনার কি দরকার, ভাই?
808
00:44:46,820 --> 00:44:47,820
মোমোমন !
809
00:45:06,140 --> 00:45:08,075
ঠিক আছে, খেলা শেষ, বড় ছেলে.
810
00:45:08,209 --> 00:45:10,244
মামলা কোথায়?
811
00:45:10,377 --> 00:45:13,180
আমাকে বলুন, এবং আমি প্রতিশ্রুতি
দিচ্ছি যে আমি আপনাকে যথেষ্ট গুলি করব...
812
00:45:13,314 --> 00:45:14,448
ওহ, ওহ, উম...
813
00:45:14,583 --> 00:45:16,518
এটা কি সেক্স স্টাফ?
814
00:45:20,054 --> 00:45:21,055
টোয়াট !
815
00:45:21,188 --> 00:45:22,423
ছিঃ।
816
00:45:22,557 --> 00:45:24,491
আমি-আমি একটি উচ্চারণ পছন্দ করি।
817
00:45:31,633 --> 00:45:33,267
চলে আসো.
818
00:45:39,907 --> 00:45:41,442
উফ।
819
00:45:43,377 --> 00:45:45,346
এটা ছবি.
820
00:45:45,479 --> 00:45:46,681
ছবি কি?
821
00:45:46,814 --> 00:45:48,015
আচ্ছা, লোকটা।
822
00:45:48,148 --> 00:45:49,183
তোমার ছেলেকে দেখছি।
823
00:45:50,652 --> 00:45:53,087
আমি ভাবছি কিভাবে সে এটা করবে।
824
00:45:53,220 --> 00:45:56,190
মুখে হয়তো বালিশ।
825
00:45:56,323 --> 00:45:58,660
অথবা হয়ত চতুর কিছু।
826
00:45:58,792 --> 00:46:01,128
একটি বায়ু বুদবুদ মত iv.
827
00:46:04,198 --> 00:46:05,899
না না. তুমি এটা ধরে রাখো।
828
00:46:06,033 --> 00:46:08,802
আপনি একটি লোড বন্দুক
ধারণ করা হলে নিষ্পাপ
829
00:46:08,936 --> 00:46:10,304
তরুণী কাজ সত্যিই
আপনি খুব দূরে পেতে না.
830
00:46:16,611 --> 00:46:18,112
স্পিকারে রাখুন।
831
00:46:26,755 --> 00:46:27,955
সৎ হও.
832
00:46:56,584 --> 00:46:58,152
আমরা শেষ না.
833
00:46:58,285 --> 00:46:59,554
আপনি এখানে বসতে যাচ্ছেন এবং আপনি
834
00:46:59,688 --> 00:47:01,955
প্রতিটি সংমিশ্রণের
মধ্য দিয়ে যেতে চলেছেন
835
00:47:02,089 --> 00:47:03,625
যতক্ষণ না আপনি মামলাটি খুলবেন।
836
00:47:03,758 --> 00:47:05,527
বাচ্চা, এটা নিতে পারে...
837
00:47:05,660 --> 00:47:06,827
না না. এটা হবে না.
838
00:47:06,960 --> 00:47:08,962
আমি কম নম্বর দিয়ে শুরু করব।
839
00:47:09,096 --> 00:47:10,732
শুধু একটি ভাবনা.
840
00:47:25,547 --> 00:47:27,181
আমাকে চোদো!
841
00:47:28,817 --> 00:47:30,552
এই যে সে.
সে-ও আমাকে পেয়ে গেছে।
842
00:47:30,685 --> 00:47:33,655
হ্যাঁ। হ্যা আমিও.
843
00:47:33,788 --> 00:47:35,523
ঠিক আছে, আমি অনুমান করি
এখন আমাদের সেরা বিকল্প হল, উহ,
844
00:47:35,657 --> 00:47:38,158
সেই সাদা মৃত্যুকে নিয়ে আসুন
যে তার ছেলেকে হত্যা করেছে।
845
00:47:38,292 --> 00:47:39,532
হ্যাঁ, কিন্তু চশমা তা করেনি।
846
00:47:39,661 --> 00:47:41,104
আমি একটা ইঁদুরের পাছা দিতে
পারতাম। না, আমি তোমাকে বলছি।
847
00:47:41,128 --> 00:47:42,528
আমি তাকে পড়ি।
সে টাইপের নয় সাথী।
848
00:47:42,597 --> 00:47:44,007
উহ, আমি তোমাকে কি বলবো,
তুমি কি তোমার বাহু পছন্দ কর?
849
00:47:44,031 --> 00:47:45,499
তুমি জানো আমি আমার বাহু পছন্দ করি।
850
00:47:45,633 --> 00:47:47,511
আচ্ছা, তাহলে কারো
দোষ নিতে হবে, তাই না?
851
00:47:49,036 --> 00:47:50,904
সেটা তুমি না আমি?
তুমি অথবা আমি?
852
00:47:52,473 --> 00:47:54,174
ছিঃ, সেই গাধা আমার
ফোন চুরি করেছে।
853
00:47:54,308 --> 00:47:56,009
তুমি মশকরা করতেছ.
এবং আমার বন্দুক, Lucille.
854
00:47:56,143 --> 00:47:57,579
উহু চলো. যে আমার প্রিয় বন্দুক.
855
00:47:57,712 --> 00:47:59,848
কুত্তার ছেলে।
সম্পর্কে চোদাচুদি...
856
00:47:59,980 --> 00:48:01,448
ঠিক, কি?
857
00:48:01,583 --> 00:48:03,059
পরবর্তী স্টপে ট্রেন থেকে নামুন
858
00:48:03,083 --> 00:48:04,385
সঙ্গে ব্রিফকেস এবং ছেলে.
859
00:48:04,519 --> 00:48:05,696
আচ্ছা, দাঁড়াও, আমরা
কি কিয়োটো বলিনি?
860
00:48:05,720 --> 00:48:06,960
আপনি এখনও কিয়োটো থেকে প্রস্থান করবেন.
861
00:48:07,087 --> 00:48:08,623
সাদা মৃত্যু নিশ্চিত করতে চায়
862
00:48:08,757 --> 00:48:10,166
আপনি পরিস্থিতি
সম্পর্কে সৎ হচ্ছেন।
863
00:48:10,190 --> 00:48:11,234
ওয়েল, এটা আমাদের
টি একটি অপচয়...
864
00:48:12,259 --> 00:48:13,762
ঠিক আছে ঠিক আছে.
865
00:48:13,894 --> 00:48:15,854
আমাদের কেবল প্রমাণ করতে
হবে যে আমাদের কাছে একটি
866
00:48:15,896 --> 00:48:18,031
মামলা নেই এবং মৃতের পরিবর্তে
একটি জীবিত পুত্র রয়েছে।
867
00:48:19,734 --> 00:48:22,202
তুমি কি ভাবছ?
868
00:48:22,336 --> 00:48:24,371
ওল' পাঞ্চ এবং জুডি?
ওল' পাঞ্চ এবং জুডি.
869
00:48:46,761 --> 00:48:50,732
♪ আমাকে মেরে ফেলো,
আমাকে মেরে ফেলো সুন্দরী ♪
870
00:48:53,367 --> 00:48:57,438
♪ আমাকে মেরে ফেল, আমাকে
মেরে ফেলো আমাকে সুন্দরী ♪
871
00:49:07,114 --> 00:49:08,514
আপনাদের সবাইকে ট্রেন
থেকে বের হতে বলা হয়েছে।
872
00:49:08,616 --> 00:49:09,784
হ্যাঁ?
873
00:49:09,918 --> 00:49:11,952
ওয়েল, আপনার বিপরীত,
আমি একজন পেশাদার.
874
00:49:12,085 --> 00:49:13,963
আমি নিশ্চিত করতে
চেয়েছিলাম যে এটি কিছু
875
00:49:13,987 --> 00:49:15,189
ইয়াকুজা ফাঁদ ছিল
না, কিন্তু স্পষ্টতই নয়।
876
00:49:15,322 --> 00:49:16,882
এটা কিছু ফাকিন '80-এর
দশকের নাচ, ইনিট?
877
00:49:17,826 --> 00:49:20,127
তোমার যমজ কোথায়? ট্যানজারিন?
878
00:49:20,260 --> 00:49:21,495
আমি ট্যানজারিন।
879
00:49:21,629 --> 00:49:23,531
লেবু কেসটি নিরাপদ রাখছে।
880
00:49:23,665 --> 00:49:24,799
আর সাদা মৃত্যুর ছেলে?
881
00:49:24,933 --> 00:49:26,366
হ্যাঁ, সে আছে।
882
00:49:29,637 --> 00:49:31,639
প্রিন্সেস, তোমার
ভক্তদের কাছে ঢেউ।
883
00:49:33,106 --> 00:49:35,342
সে একজন সুখী চ্যাপি, তাই না?
884
00:49:35,476 --> 00:49:37,177
কিন্তু, ওহ, আমাকে
ট্রেনে উঠতে হবে,
885
00:49:37,311 --> 00:49:38,847
তুমি জানো, দশ
সেকেন্ড বাকি, তাই তা-রা।
886
00:49:38,979 --> 00:49:42,349
আমরা পরিকল্পনায় থাকব,
কিয়োটোতে রওনা হব।
887
00:49:42,483 --> 00:49:44,752
আমাদের একটা উপকার কর, আমার
888
00:49:44,886 --> 00:49:46,019
পিঠ থেকে মুক্ত হও, তুমি কি করবে?
889
00:49:47,822 --> 00:49:49,757
♪ হ্যাঁ... ♪
890
00:49:55,462 --> 00:49:56,598
ঠিক আছে.
891
00:49:58,265 --> 00:49:59,299
ঠিক আছে.
892
00:49:59,433 --> 00:50:00,635
ছিঃ!
893
00:50:03,605 --> 00:50:04,873
ঠিক আছে.
894
00:50:06,641 --> 00:50:09,644
ঠিক আছে.
895
00:50:09,777 --> 00:50:11,297
আমি বলতে চাচ্ছি,
যে ভাল যেতে পারে না.
896
00:50:11,345 --> 00:50:12,514
হ্যাঁ, আসুন আশা করি তারা এটি কিনবে।
897
00:50:12,647 --> 00:50:14,181
আমাদের সেই চশমাটি খুঁজে বের
898
00:50:14,314 --> 00:50:15,683
করতে হবে, যেমন, ঠিক এখনই।
899
00:50:17,852 --> 00:50:20,254
আমি উপরে যেতে যাচ্ছি, আপনি নিচে
যান, আপনার কাজ শেষ হলে দ্বিগুণ ফিরে যান।
900
00:50:20,387 --> 00:50:21,599
আপনি যদি তাকে দেখতে পান,
তাহলে তার সাথে চুক্তি করুন।
901
00:50:21,623 --> 00:50:22,857
হ্যাঁ? হ্যাঁ।
902
00:50:26,193 --> 00:50:28,028
উপরে আছে...? ঐ দিকে.
টোকিওর দিকে।
903
00:50:28,161 --> 00:50:29,961
ঠিক। ছেড়ে যাওয়া ট্রেনগুলো
সব সময় নিচে নামছে।
904
00:50:29,998 --> 00:50:31,666
আর দেখুন, সাবধানে থাকবেন।
905
00:50:31,799 --> 00:50:33,568
এখানে অন্য কিছু চলছে। হ্যাঁ?
906
00:50:33,701 --> 00:50:36,303
হ্যাঁ, আমার এখনও মনে হচ্ছে
একটা ডিজেল লুকিয়ে আছে।
907
00:50:36,436 --> 00:50:38,472
খোদার কসম, কি বলতাম?
908
00:50:38,606 --> 00:50:39,707
আমি কি বলেছিলাম?
909
00:50:39,841 --> 00:50:41,201
আমি বললাম আমি
তোমাকে গুলি করে দেবো...
910
00:50:41,308 --> 00:50:42,853
আমার মুখে গুলি
কর। হ্যাঁ। সেটা ঠিক.
911
00:50:42,877 --> 00:50:44,320
থমাস এখনও আমাকে শিখিয়েছে কিভাবে
912
00:50:44,344 --> 00:50:45,379
মানুষকে দেখতে হয়,
বাস্তবে পড়তে হয়।
913
00:50:45,513 --> 00:50:46,714
হ্যাঁ।
914
00:50:46,848 --> 00:50:48,716
এবং আমি কখনই ভুল করি না, তাই না?
না.
915
00:50:48,850 --> 00:50:51,418
চশমা, সে আমাদের লোক নয়।
916
00:50:51,553 --> 00:50:53,387
ঠিক আছে.
917
00:50:56,490 --> 00:50:59,661
আপনি প্রথমে গুলি করুন
এবং পরে উত্তরগুলি নিয়ে আসুন।
918
00:51:03,798 --> 00:51:05,098
আমি সর্বদা করি.
919
00:51:07,367 --> 00:51:08,468
আর, লেবু?
920
00:51:09,604 --> 00:51:10,872
হ্যাঁ ভাই?
921
00:51:12,006 --> 00:51:14,642
আপনিও সাবধানে থাকবেন।
922
00:51:17,579 --> 00:51:19,047
ওহ, মানুষ, যখন
এই ট্রেনটি রকিং হয়,
923
00:51:19,179 --> 00:51:20,949
ছিটকে আসো না, তাই না?
924
00:51:45,105 --> 00:51:46,608
♪ আমি তোমাকে কাঁদাবো ♪
925
00:51:46,741 --> 00:51:49,209
♪ আমি একটি মেয়েকে
কাঁদিয়ে একটি মেয়েকে কাঁদিয়ে ♪
926
00:51:50,778 --> 00:51:51,946
♪ আমি তোমাকে কাঁদাবো ♪
927
00:52:07,762 --> 00:52:10,865
আহ, আরও সাত মিনিট এবং
আমি এই ট্রেন থেকে নেমে এসেছি।
928
00:52:10,999 --> 00:52:12,466
আপনি কি বাথরুমে লুকিয়ে আছেন?
929
00:52:12,600 --> 00:52:15,469
হ্যাঁ। আপনি কি এই স্মার্ট
টয়লেটগুলি চেষ্টা করেছেন?
930
00:52:15,603 --> 00:52:18,271
তারা... ইন্দ্রিয়ের
জন্য একটি আনন্দ.
931
00:52:18,405 --> 00:52:19,674
চেম্বারে যদি আমার একটা থাকতো,
932
00:52:19,807 --> 00:52:21,776
আমি এখন এই খারাপ ছেলে দোলা.
933
00:52:21,909 --> 00:52:23,978
সীমানা. আমাদের সীমানা দরকার।
934
00:52:30,785 --> 00:52:32,486
পবিত্র বিষ্ঠা.
935
00:52:36,090 --> 00:52:38,158
পবিত্র বিষ্ঠা.
936
00:52:45,967 --> 00:52:47,769
ওখানে.
937
00:52:48,903 --> 00:52:50,337
ওহ, যে দেখুন.
938
00:52:50,470 --> 00:52:52,874
আমি জানতাম আমার ভাগ্য
আপনার উপর বন্ধ ঘষা হবে.
939
00:52:54,441 --> 00:52:56,544
ফাক।
940
00:53:06,453 --> 00:53:07,722
তুমি কি করছ?
941
00:53:07,855 --> 00:53:09,957
তোমার হাতে বন্দুক নিয়ে যে
942
00:53:10,091 --> 00:53:12,160
কাজটা করেছি আমিও তাই করছি।
943
00:53:17,330 --> 00:53:18,733
আমি শুধু জিনিস আকর্ষণীয় করছি.
944
00:53:18,866 --> 00:53:20,233
আমি আমার বাজি হেজিং
করছি, আপনি বলতে পারেন.
945
00:53:20,367 --> 00:53:21,869
ফাক।
946
00:53:22,003 --> 00:53:24,572
বন্দুক তাকে হত্যা
না করলে মামলা হবে।
947
00:53:24,706 --> 00:53:27,075
এই জিনিসটা যে কোন সময়
আমার হাতে ফেটে যেতে পারত।
948
00:53:27,207 --> 00:53:28,609
না না.
949
00:53:28,743 --> 00:53:31,278
এটা জড় যদি আপনি এটি আগুন না.
950
00:53:31,411 --> 00:53:33,581
কিন্তু ফায়ার করবেন না,
জানো আমি কি বলতে চাইছি?
951
00:53:33,715 --> 00:53:37,250
আমি এখানে এই
ব্রিফকেস রাখা কি ভিন্ন.
952
00:53:37,384 --> 00:53:40,021
এটা খুব...
953
00:53:40,154 --> 00:53:41,522
ওয়েল, এটা একেবারে জড় নয়.
954
00:53:41,656 --> 00:53:42,690
এই...
955
00:53:44,959 --> 00:53:46,928
আপনি কি জানেন যে আছে
956
00:53:47,061 --> 00:53:50,198
নিজের সংগঠনের ভেতর থেকে
957
00:53:50,330 --> 00:53:52,166
শ্বেতাঙ্গের জীবন
নিয়ে ৩১টি চেষ্টা?
958
00:53:52,299 --> 00:53:53,568
প্রত্যেকে, তিনি
তাদের নিজস্ব অস্ত্র
959
00:53:53,701 --> 00:53:56,204
দিয়ে মৃত্যুদন্ড
কার্যকর করেছিলেন।
960
00:53:57,638 --> 00:53:59,339
আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন
আমি এখানে কি পাচ্ছি?
961
00:54:01,142 --> 00:54:03,343
কিমুরা, আমি তোমাকে ব্যর্থ
করতে এখানে নিয়ে এসেছি।
962
00:54:03,477 --> 00:54:05,913
তুমি আমার ছেলেকে ছাদ থেকে ধাক্কা দিয়ে ফেলে দাও।
963
00:54:06,047 --> 00:54:08,049
ঠিক। আমাকে এই ট্রেনে নিয়ে
964
00:54:08,182 --> 00:54:10,752
এসো, গুপ্তঘাতক হিসেবে ফাঁস করো,
965
00:54:10,885 --> 00:54:12,687
এখানে সাদা মৃত্যুকে হত্যা করতে
966
00:54:12,820 --> 00:54:14,722
এবং আমার বন্দুক ব্যবহার করতে
967
00:54:14,856 --> 00:54:17,491
যে তার মুখে উড়িয়ে দেবে?
968
00:54:17,625 --> 00:54:19,560
খুব ভালো.
969
00:54:19,694 --> 00:54:21,461
খুব খুব ভাল.
970
00:54:21,596 --> 00:54:23,330
এটা একটা বোকা পরিকল্পনা।
971
00:54:24,464 --> 00:54:26,234
এটাই...
972
00:54:26,366 --> 00:54:28,669
একটি উজ্জ্বল পরিকল্পনা.
973
00:54:35,109 --> 00:54:36,944
অধিকৃত.
974
00:54:38,445 --> 00:54:39,845
আপনার সেই মব সার্জনের কথা মনে আছে
975
00:54:39,914 --> 00:54:41,682
যে মাঝ হার্ট অপারেশন মারা গেছে?
976
00:54:41,816 --> 00:54:43,951
হ্যাঁ, তার স্ট্রোক হয়েছিল, তাই না?
977
00:54:44,085 --> 00:54:46,220
না, এটা ছিল অফিসিয়াল
কভার। তাকে বিষ দেওয়া হয়েছিল।
978
00:54:46,353 --> 00:54:47,765
ঘাতক শিং নামে যায়।
979
00:54:47,789 --> 00:54:50,124
হে ভগবান!
980
00:54:52,927 --> 00:54:54,729
তিনি বুমস্ল্যাং সাপের বিষ ব্যবহার করেছিলেন।
981
00:54:54,862 --> 00:54:56,164
রক্ত জমাট বাঁধে,
982
00:54:56,296 --> 00:54:57,965
তোমাকে প্রতিটি ছিদ্র
থেকে রক্তপাত করা।
983
00:54:58,099 --> 00:55:00,268
যদি প্রতিষেধকটি 30 সেকেন্ডের
মধ্যে পরিচালিত না হয়,
984
00:55:00,400 --> 00:55:01,969
তুমি শেষ.
985
00:55:02,103 --> 00:55:04,337
মজার ঘটনা: একই বিষ
যা ব্যবহার করা হয়েছিল...
986
00:55:04,471 --> 00:55:05,740
এল সাগরদো।
987
00:55:05,873 --> 00:55:08,475
এটি এল সাগুয়ারো।
988
00:55:08,609 --> 00:55:10,778
এই ট্রেনে হর্নেট কী করছে?
989
00:55:10,912 --> 00:55:12,479
ঠিক আছে, যে চুক্তি করা হয়েছে,
990
00:55:12,613 --> 00:55:14,347
এটি সাধারণ চ্যানেলের
মাধ্যমে করা হয়নি।
991
00:55:14,481 --> 00:55:15,950
এখানে অন্য কিছু হচ্ছে.
992
00:55:17,417 --> 00:55:18,886
এটা এখনও দখল, ভদ্রমহিলা.
993
00:55:22,489 --> 00:55:24,409
নেকড়ে নিশ্চয়ই বুঝতে
পেরেছিল যে শিংটি কে, তার
994
00:55:24,491 --> 00:55:26,236
স্ত্রী, তার বসের প্রতিশোধ
নিতে এখানে এসেছিল,
995
00:55:26,260 --> 00:55:27,962
শিং মারতে এখানে এসেছে।
996
00:55:28,095 --> 00:55:29,506
ওহ, আমার ঈশ্বর, আপনি
কি শুধু "হ্যাক" বলেছেন?
997
00:55:29,530 --> 00:55:30,865
আমি করেছিলাম. আমি এটা ফিরিয়ে আনছি.
998
00:55:30,998 --> 00:55:32,533
না, এটা যেখানে ছিল
সেখানেই থাকতে হবে।
999
00:55:32,667 --> 00:55:33,977
যদি আমি বুঝতে পারি যে শিংটি কে,
1000
00:55:34,001 --> 00:55:35,441
আমি তাকে লেবু
এবং ট্যানজারিন দিতে
1001
00:55:35,468 --> 00:55:36,838
পারি যাতে তারা
আমাকে মারধর না করে।
1002
00:55:36,971 --> 00:55:38,840
সত্যিই? দেখুন...
দেখছেন আমি সেখানে কি করেছি?
1003
00:55:38,973 --> 00:55:40,449
আপনি সত্যিই নিজেকে
নিয়ে গর্বিত, তাই না?
1004
00:55:41,776 --> 00:55:44,245
গিজ, তারা সাধারণত এখানে এত নম্র।
1005
00:55:44,377 --> 00:55:46,314
ভদ্রমহিলা, আমি তাই...
1006
00:55:48,282 --> 00:55:49,283
উহু.
1007
00:55:49,416 --> 00:55:51,118
এটা চমৎকার.
1008
00:55:51,252 --> 00:55:52,252
এখানে এসো, তুমি...
1009
00:55:53,353 --> 00:55:54,354
জারজ !
1010
00:55:57,091 --> 00:56:00,294
এখানে এসো, তুমি-তুমি
নোংরা চোদন ময়লা!
1011
00:56:04,098 --> 00:56:05,566
আহ, তুমি জারজ.
1012
00:56:23,416 --> 00:56:25,186
লেডিবাগ: অপেক্ষা করুন-অপেক্ষা
করুন-অপেক্ষা করুন।
1013
00:56:25,319 --> 00:56:26,687
আমি জানি কে মেরেছে শিশুটিকে।
1014
00:56:26,821 --> 00:56:28,089
আমি ইঁদুরের পাছা দিতে পারিনি।
1015
00:56:28,222 --> 00:56:29,422
আমার চোদন কেস কোথায়?
1016
00:56:41,202 --> 00:56:43,037
হ্যাঁ।
1017
00:56:47,275 --> 00:56:48,876
উহু.
1018
00:56:53,648 --> 00:56:56,350
ওহ, আমি খুব দুঃখিত. মাফ করবেন.
1019
00:57:04,325 --> 00:57:06,060
ওহ, না, আপনাকে ধন্যবাদ.
আমরা ঠিক আছি।
1020
00:57:06,193 --> 00:57:08,963
ওহ, আমি-আমি এক
বোতল জল পছন্দ করব।
1021
00:57:11,999 --> 00:57:14,869
তুমি কি জান? আপনার
কি ঝকঝকে কিছু আছে?
1022
00:57:15,002 --> 00:57:16,904
বুদবুদ দিয়ে? হাই।
1023
00:57:20,508 --> 00:57:21,676
সেই এক. তোমাকে ধন্যবাদ...
1024
00:57:21,809 --> 00:57:22,910
ডোমো আরিগাতো।
1025
00:57:23,044 --> 00:57:24,312
হ্যাঁ।
1026
00:57:24,444 --> 00:57:26,446
ও আচ্ছা.
1027
00:57:26,580 --> 00:57:28,220
ভাই, আমার শুধু মনে আছে
আমি আমার সব টাকা দিয়েছি
1028
00:57:28,316 --> 00:57:31,185
সেই লোকটিকে আমার
এইচ-টুপি এবং চশমা পরতে।
1029
00:57:31,319 --> 00:57:32,620
পারবেন কি?
1030
00:57:39,560 --> 00:57:41,080
পানির বোতল, ভালোবাসার জন্য কত?
1031
00:57:44,999 --> 00:57:46,968
ওহ, সেখানে। না, আপনাকে স্বাগতম।
1032
00:57:47,101 --> 00:57:48,936
হ্যাঁ। এক হাজার ইয়েন।
1033
00:57:49,070 --> 00:57:50,910
সেই পানির বোতলের
জন্য দশ টাকা, সাথী।
1034
00:57:50,938 --> 00:57:52,907
মম।
1035
00:57:53,040 --> 00:57:54,408
মি.
1036
00:57:54,542 --> 00:57:55,409
তা-রা.
1037
00:57:55,543 --> 00:57:56,844
ডোমো আরিগাতো।
1038
00:57:58,913 --> 00:58:00,448
মম।
1039
00:58:03,084 --> 00:58:04,394
আপনি নিশ্চিত আপনি
এই কথা বলতে চান না?
1040
00:58:04,418 --> 00:58:06,087
বিশেষ করে না, না।
1041
00:58:06,220 --> 00:58:07,355
ঠিক আছে.
1042
00:58:11,025 --> 00:58:13,127
তুমি ফাকিং জারজ! ফাকার!
1043
00:58:13,260 --> 00:58:15,096
এখানে আসো, তুমি একটু চোদ!
1044
00:58:24,605 --> 00:58:28,009
আমি জানি কে মেরেছে শিশুটিকে।
1045
00:58:28,142 --> 00:58:29,977
হ্যাঁ? তাহলে সে কোথায়?
1046
00:58:31,112 --> 00:58:32,513
তিনি এই ট্রেনে আছেন।
1047
00:58:32,646 --> 00:58:34,548
ওহ, ভাল, যে এটি নিচে
সংকীর্ণ, তারপর, তাই না?
1048
00:58:39,487 --> 00:58:42,256
চল যাই! নামা!
1049
00:59:08,983 --> 00:59:10,818
তুমি কি পাবে?
1050
00:59:10,951 --> 00:59:12,720
না.
1051
00:59:12,853 --> 00:59:15,322
আপনি সম্ভবত যে পেতে উচিত.
1052
00:59:19,894 --> 00:59:21,495
এটা গুরুত্বপূর্ণ হতে পারে.
1053
00:59:24,198 --> 00:59:25,766
ওহ, ঠিক আছে, সম্ভবত এটি গুরুত্বপূর্ণ।
1054
00:59:25,900 --> 00:59:27,234
ফাকিং হেল
1055
00:59:27,368 --> 00:59:28,969
এখানে আসুন।
1056
00:59:29,103 --> 00:59:30,805
হ্যাঁ, আপনি কি চান?
1057
00:59:30,938 --> 00:59:32,517
শুভ্র মৃত্যু বলছে
পরের স্টপে নামতে
1058
00:59:32,541 --> 00:59:33,874
ব্রিফকেস রাখা
1059
00:59:34,008 --> 00:59:35,185
অথবা সে ট্রেনের
সবাইকে মেরে ফেলবে।
1060
00:59:35,209 --> 00:59:36,477
ঠিক আছে, হ্যাঁ,
আমি এটা তৈরি করতে
1061
00:59:36,610 --> 00:59:38,355
পারি, কিন্তু, ওহ, লেবু,
সে এখন একটু বাঁধা।
1062
00:59:38,379 --> 00:59:40,281
আপনারা দুজনেই এবার,
1063
00:59:40,414 --> 00:59:42,750
মামলা দিয়ে, নতুবা সবাই মারা যাবে।
1064
00:59:44,919 --> 00:59:47,088
পাগলামি, এই অনেক.
1065
00:59:47,221 --> 00:59:48,999
আপনার উপর মামলা হবে না, তাই না?
1066
00:59:49,023 --> 00:59:50,057
না.
1067
00:59:52,026 --> 00:59:54,762
হ্যাঁ, আমি মনে করি না যে আমি
সময়মতো লেবু পৌঁছাতে পারব।
1068
00:59:54,895 --> 00:59:56,730
আপনি এখনও তার ফোন পেয়েছেন.
1069
00:59:56,864 --> 00:59:58,766
তোমার কাছে কি বন্দুক আছে?
1070
01:00:00,701 --> 01:00:01,869
তাদের পছন্দ করবেন না।
1071
01:00:02,002 --> 01:00:03,002
আমরা হব...
1072
01:00:04,506 --> 01:00:06,186
খেলা শেষ, দোস্ত.
1073
01:00:06,273 --> 01:00:08,642
এটার মূল্য কি জন্য, আপনি একটি
সঠিক যৌনসঙ্গম গাধা মত মনে
1074
01:00:08,776 --> 01:00:10,521
হচ্ছে এবং আমি খুশি যে আপনি
যৌনসঙ্গম আমার সাথে মারা যাচ্ছেন.
1075
01:00:10,545 --> 01:00:11,912
এটা সুন্দর.
1076
01:00:14,415 --> 01:00:16,417
উৎসুক. হ্যাঁ?
1077
01:00:16,551 --> 01:00:19,588
তারা কি লেবু দেখতে কেমন জানেন?
1078
01:00:19,720 --> 01:00:21,222
কি দারুন.
1079
01:00:21,355 --> 01:00:24,225
তোমাদের দুজনকে যমজ বাচ্চাদের মত দেখাচ্ছে, হাহ?
1080
01:00:25,960 --> 01:00:28,496
হ্যাঁ ঠিক আছে.
আমরা মামলা পেয়েছি, এখন কি?
1081
01:00:28,629 --> 01:00:31,031
আপনি এখনও কিয়োটো
স্টেশনে ট্রেন নিয়ে যান।
1082
01:00:31,165 --> 01:00:32,800
মম-হুম। হ্যাঁ।
1083
01:00:32,933 --> 01:00:34,668
ঠিক আছে.
আমরা এটা করতে পারি. বিস্ময়কর।
1084
01:00:34,802 --> 01:00:36,770
আরে।
1085
01:00:36,904 --> 01:00:39,206
মামলা খুলেছেন? না অবশ্যই না.
1086
01:00:39,340 --> 01:00:41,118
তুমি জান কি? আমি
কখনই কম্বিনেশন চাইনি।
1087
01:00:41,142 --> 01:00:42,719
আপনি জানেন আমি কি বলতে চাচ্ছি?
সেভাবেই নিরাপদে রাখুন।
1088
01:00:42,743 --> 01:00:44,311
হ্যাঁ।
1089
01:00:44,445 --> 01:00:46,125
তাই কেউ লোভ করে না।
1090
01:01:02,897 --> 01:01:04,633
আমি জানি আমি জানি.
1091
01:01:04,765 --> 01:01:06,433
আমি দুঃখিত, আমি দুঃখিত, আমি দুঃখিত।
1092
01:01:06,568 --> 01:01:08,637
আমি-আমার এই খারাপ ভাগ্য আছে,
1093
01:01:08,769 --> 01:01:10,313
আর আমি জিনিসটা মারলাম
ওহ, তুমি কি এটাকে বলে?
1094
01:01:10,337 --> 01:01:11,948
এবং এটা গেল...
তাহলে কেন... কি ছিল?
1095
01:01:11,972 --> 01:01:13,212
কেন আপনি এমনকি চেষ্টা বিরক্ত?
1096
01:01:13,340 --> 01:01:14,751
আমি এটি বিক্রি করার চেষ্টা
করছিলাম। আমি এটা বিক্রি করছিলাম।
1097
01:01:14,775 --> 01:01:16,086
আচ্ছা, আমি মনে করি
না যে তারা ডিল্ডো এবং
1098
01:01:16,110 --> 01:01:17,454
প্যান্টিহোজ চোদার জন্য
বাজারে ছিল, তারা কি ছিল?
1099
01:01:17,478 --> 01:01:18,879
আহ, কিন্তু... তারা এটা কিনছিল।
1100
01:01:19,013 --> 01:01:20,047
তারা ছিল...
1101
01:01:20,181 --> 01:01:22,183
আমি ছিলাম... আমার সেগুলো ছিল।
1102
01:01:25,119 --> 01:01:26,663
আপনি প্রমাণ করেছেন
যে আপনি সবার চেয়ে স্মার্ট।
1103
01:01:26,687 --> 01:01:28,557
তুমি জিতেছ, বাবু।
1104
01:01:28,689 --> 01:01:30,157
অনুগ্রহ.
1105
01:01:31,526 --> 01:01:33,861
প্লিজ, বাছা.
1106
01:01:33,994 --> 01:01:35,763
তোমার লোককে ডাকো।
1107
01:01:35,896 --> 01:01:37,364
তুমি যা চাও আমি তাই করব।
1108
01:01:37,498 --> 01:01:39,433
শুধু...
1109
01:01:39,568 --> 01:01:41,402
আমার ছেলেকে একা ছেড়ে দিন।
1110
01:01:42,571 --> 01:01:44,539
তোমার ছেলে.
1111
01:01:44,673 --> 01:01:46,740
আপনি কি জানেন যে তাকে সেই ছাদে
1112
01:01:46,874 --> 01:01:49,009
আমাকে অনুসরণ করা কত সহজ ছিল?
1113
01:01:50,477 --> 01:01:53,013
আপনার ছেলে নিখোঁজ
হয়েছে তা বুঝতে
1114
01:01:53,147 --> 01:01:57,785
আপনার তিন ঘন্টা
সময় লাগবে ভাবিনি।
1115
01:01:57,918 --> 01:02:01,690
আপনি একজন ভয়ঙ্কর
বাবা, এবং আপনার ছেলে
1116
01:02:01,822 --> 01:02:04,358
আপনার সমস্ত ভুলের
জন্য মূল্য দিতে চলেছে।
1117
01:02:04,491 --> 01:02:09,263
আপনি জীবন সম্পর্কে
কিছুই জানেন না।
1118
01:02:09,396 --> 01:02:12,199
এটা কত কঠিন.
1119
01:02:12,333 --> 01:02:14,335
তুমি শুধু...
1120
01:02:14,468 --> 01:02:18,673
কিছু নষ্ট মেয়ে যারা তাদের খেলনা
1121
01:02:18,806 --> 01:02:20,575
ভেঙ্গে দেয় যখন মা
বলে তাকে তুলতে হবে।
1122
01:02:22,209 --> 01:02:24,845
দুঃখিত। আমাকে ক্ষমা করুন, আমি
1123
01:02:24,979 --> 01:02:26,581
এখানে যা চলছে
তাতে বাধা দিতে চাই না,
1124
01:02:26,715 --> 01:02:28,959
কিন্তু, ওহ, আপনি একজোড়া
চশমা সহ একটি ছোট সাদা
1125
01:02:28,983 --> 01:02:31,185
কাঁটা এখানে দিয়ে আসতে
দেখেছেন না, তাই না?
1126
01:02:34,088 --> 01:02:35,389
না.
1127
01:02:35,523 --> 01:02:37,234
হ্যান্ডেল দ্বারা একটি
ট্রেন স্টিকার সঙ্গে
1128
01:02:37,258 --> 01:02:38,425
একটি রূপালী কেস
সম্পর্কে কি? তা দেখেছ?
1129
01:02:38,560 --> 01:02:39,960
এটা কোন বাজছে না...
1130
01:02:40,094 --> 01:02:41,730
ওহ, চাচা কিমুরা, আপনি কি রুপোর
1131
01:02:41,862 --> 01:02:43,831
ব্রিফকেস দেখেছেন, উহ, ট্রেন...
1132
01:02:43,964 --> 01:02:45,799
আপনি কি "ট্রেন স্টিকার
বাই দ্য হ্যান্ডেল" বলেছেন?
1133
01:02:45,933 --> 01:02:47,234
হ্যাঁ। হাতলে...
1134
01:02:47,368 --> 01:02:48,613
যে অনন্য.
এতে ট্রেনের স্টিকার ছিল।
1135
01:02:48,637 --> 01:02:49,779
না, আমি এমন কিছু দেখিনি।
1136
01:02:49,803 --> 01:02:50,904
আমি মনে করি মনে হবে.
1137
01:02:51,038 --> 01:02:52,806
হুম।
1138
01:02:52,940 --> 01:02:54,609
আমি স... "আঙ্কেল কিমুরা"?
1139
01:02:54,743 --> 01:02:56,110
হ্যাঁ। হ্যাঁ... ঠিক।
1140
01:02:56,243 --> 01:02:57,754
তুমি ঠিক আছ? এটা...
1141
01:02:57,778 --> 01:02:59,338
ও আচ্ছা. বুলেট ট্রেনে কখনই শেভ
1142
01:02:59,380 --> 01:03:00,615
করবেন না, আপনি
জানেন তারা কী বলে।
1143
01:03:00,749 --> 01:03:02,025
আচ্ছা, জিজ্ঞাসা করতে
ব্যাথা পাইনি, জানো?
1144
01:03:02,049 --> 01:03:03,293
আমি শুধু তাকে
অনুসরণ করতে যাচ্ছি.
1145
01:03:03,317 --> 01:03:04,562
হ্যাঁ হ্যাঁ.
হ্যাঁ, না, সব ঠিক আছে।
1146
01:03:04,586 --> 01:03:06,086
এটার জন্য যাও.
আমাকে ক্ষমা করুন, "চাচা কিমুরা।"
1147
01:03:06,220 --> 01:03:07,288
আপনি বলছি, যত্ন নিন.
1148
01:03:07,421 --> 01:03:08,789
শুধু একটি জিনিস, যদিও.
1149
01:03:08,922 --> 01:03:10,991
আহ, অধিকাংশ মানুষ...
1150
01:03:11,125 --> 01:03:12,826
বেশিরভাগ মানুষ ধরে নেয় "স্যুটকেস,"
1151
01:03:12,960 --> 01:03:16,397
আপনি জানেন, কারণ এটি
একটি ট্রেন, রাতারাতি এবং সব।
1152
01:03:16,531 --> 01:03:19,266
কিন্তু আপনি...
আপনি বলেছেন "ব্রীফকেস।"
1153
01:03:20,401 --> 01:03:21,670
আমি কখনই "ব্রিফকেস" বলিনি।
1154
01:03:22,771 --> 01:03:23,638
আমি মনে করি...
1155
01:03:25,039 --> 01:03:26,840
আমি আমার ডিজেল খুঁজে পেয়েছি।
1156
01:03:31,546 --> 01:03:33,414
আপনি জানেন কিয়োটোতে
আমাদের জন্য কী অপেক্ষা করছে।
1157
01:03:33,548 --> 01:03:35,482
মম-হুম।
1158
01:03:35,617 --> 01:03:37,985
আমাদের এই ট্রেন
থেকে নামা উচিত। এখন।
1159
01:03:38,118 --> 01:03:40,555
আপনি যদি মনে করেন
আমি লেবু বা কেস ছাড়াই
1160
01:03:40,689 --> 01:03:42,222
এই ট্রেন থেকে নামছি,
আপনি অবশ্যই ভুল করছেন।
1161
01:03:42,356 --> 01:03:44,491
ঠিক আছে. ঠিক আছে,
মামলাটি প্রথম শ্রেণীর লাউঞ্জে।
1162
01:03:44,626 --> 01:03:46,226
এটি বারের পিছনে, এটি
একটি ট্র্যাশ ক্যানে রয়েছে।
1163
01:03:46,260 --> 01:03:48,128
এটা তোমার.
1164
01:03:48,262 --> 01:03:49,997
আমি, আমি নামছি.
1165
01:03:50,130 --> 01:03:51,398
আমি একটি মন্দির
খুঁজতে যাচ্ছি এবং আমার
1166
01:03:51,533 --> 01:03:53,053
পছন্দ বা অন্য কিছুর
পুনর্মূল্যায়ন করব৷
1167
01:03:53,167 --> 01:03:54,811
ওহ, এটা খুব সুন্দর শোনাচ্ছে,
কিন্তু এখানে চুক্তি আছে.
1168
01:03:54,835 --> 01:03:56,647
আমি এখনও একটি পড়া লোক প্রয়োজন.
1169
01:03:56,671 --> 01:03:58,506
ছিঃ।
1170
01:03:59,873 --> 01:04:01,141
আপনি একটি পতনের লোক প্রয়োজন.
হ্যাঁ।
1171
01:04:01,275 --> 01:04:03,410
না, আমি বুঝি।
আমি-আমি বুঝতে পেরেছি।
1172
01:04:05,446 --> 01:04:06,766
এটি একটি বিট ধাঁধা, সত্যিই,
1173
01:04:06,815 --> 01:04:07,924
'কারণ, আপনি জানেন, আমি ভাবছি,
1174
01:04:07,948 --> 01:04:09,383
"আমি কি তাকে এক টুকরোয় ফিরিয়ে দেব?
1175
01:04:09,517 --> 01:04:11,037
"অথবা আমি কি তোমাকে ছোট
ছোট টুকরো টুকরো করে ফেলব
1176
01:04:11,085 --> 01:04:12,763
এবং তোমাকে একটা চোদন
মোমোমনের ভিতরে ঢেলে দেব নাকি?"
1177
01:04:12,787 --> 01:04:14,689
আমার মাথায় এখন সেটাই চলছে।
1178
01:04:14,823 --> 01:04:16,190
হুম।
1179
01:04:16,323 --> 01:04:17,625
অথবা...
1180
01:04:17,759 --> 01:04:19,393
ওহ কি?
আপনি একটি ভাল ধারণা পেয়েছেন, তাই না?
1181
01:04:19,527 --> 01:04:22,196
আপনি জানেন,
আমাদের সামনে এখন শুধু
1182
01:04:22,329 --> 01:04:23,665
একটি দেয়াল, কিন্তু
এটি একটি মায়া, মানুষ.
1183
01:04:23,798 --> 01:04:25,065
এটি একটি গঠন.
1184
01:04:25,199 --> 01:04:27,468
আপনি জানেন, কারণ ওই দেয়ালের
মধ্যে একটি জানালা বসে আছে।
1185
01:04:27,602 --> 01:04:29,303
সুযোগের জানালা।
1186
01:04:29,436 --> 01:04:30,805
অভিশাপ, এটা একটা দরজা।
1187
01:04:30,938 --> 01:04:32,339
এটা...
1188
01:04:32,473 --> 01:04:34,341
ওই দেয়ালের মধ্যে একটি দরজা।
1189
01:04:34,475 --> 01:04:36,745
এই গল্পটি অনুসরণ করতে
আমার খুব কষ্ট হচ্ছে।
1190
01:04:36,877 --> 01:04:38,713
আমার কথা হল,
দরজা বন্ধ হয়ে যাচ্ছে।
1191
01:04:52,893 --> 01:04:55,229
এখন একটাই প্রশ্নঃ কোনটা
1192
01:04:55,362 --> 01:04:57,264
ডিজেল, কোনটা হাঁস? "হাঁসটি"?
1193
01:04:57,398 --> 01:04:58,633
এটা একটা বাচ্চাদের শো।
1194
01:04:58,767 --> 01:05:00,602
টমাস ট্রেনের ইঞ্জিন। বন্ধ।
1195
01:05:00,735 --> 01:05:02,436
টমাস ট্যাংক ইঞ্জিন।
1196
01:05:02,570 --> 01:05:04,204
প্লিজ, মশাই।
1197
01:05:04,338 --> 01:05:06,473
এই... এই লোকটা, সে আমাকে
অপহরণ করেছে, এবং সে
1198
01:05:06,608 --> 01:05:09,744
বলেছে যে সে আমাকে
মুক্তিপণের জন্য আটকে রাখবে।
1199
01:05:12,212 --> 01:05:14,749
আমি দুঃখিত. সাদা
মেয়ের কান্নায় আমি মুগ্ধ।
1200
01:05:14,883 --> 01:05:16,450
ব্রাভো। সাধারণ জ্ঞান আমাকে বলে
1201
01:05:16,584 --> 01:05:17,886
যে এই পুরানো,
নড়বড়ে গিজার এখানে
1202
01:05:18,018 --> 01:05:19,253
একজন দায়িত্বে আছেন, তবে
1203
01:05:19,386 --> 01:05:20,889
আমি লোকেদের পড়তে সত্যিই ভাল,
1204
01:05:21,021 --> 01:05:23,591
এবং কিছু আমাকে বলে
যে আপনি ঠিক করছেন না।
1205
01:05:26,594 --> 01:05:28,696
তাই... এখানে দেখা যাক.
1206
01:05:28,830 --> 01:05:30,632
মানে, আমি তোমাদের দুজনকে গুলি করতে পারব না।
1207
01:05:32,366 --> 01:05:34,234
তারপর কোন উত্তর পাই না।
1208
01:05:34,368 --> 01:05:36,638
আপনি কি জানেন, এই সম্পর্কে কিভাবে?
আমি নিশ্চিত আপনি এই পছন্দ হবে.
1209
01:05:36,771 --> 01:05:38,071
আমরা একটু খেলা খেলতে যাচ্ছি।
1210
01:05:38,205 --> 01:05:39,382
হুহ? আপনি যদি একটি খেলা খেলতে
1211
01:05:39,406 --> 01:05:40,742
চান, আপনার উভয় হাত উপরে রাখুন।
1212
01:05:40,875 --> 01:05:42,252
পারফেক্ট। আমি জানতাম
তুমি এটা পছন্দ করবে।
1213
01:05:42,276 --> 01:05:43,578
আপনি আপনার চোখ বন্ধ করতে
1214
01:05:43,711 --> 01:05:45,145
যাচ্ছেন, এবং আমি
তিনটি গণনা করছি.
1215
01:05:45,279 --> 01:05:46,456
আর তোমাদের মধ্যে যেই
1216
01:05:46,480 --> 01:05:47,948
দায়িত্বে থাকুক, হাত বাড়াবে,
1217
01:05:48,081 --> 01:05:49,527
এবং যেটি নয়, আপনি
কে তা নির্দেশ করুন৷
1218
01:05:49,551 --> 01:05:50,831
এখন, যদি আপনি উভয়েই
আপনার হাত বাড়ান বা
1219
01:05:50,919 --> 01:05:52,453
আপনি উভয়েই একে
অপরের দিকে ইশারা করেন,
1220
01:05:52,587 --> 01:05:54,130
আমি জানি তোমরা দুজনেই
মিথ্যেবাদী, এবং সত্য তোমাদের মধ্যে
1221
01:05:54,154 --> 01:05:55,874
নেই, এবং তারপর আমি তোমাদের
দুজনকেই গুলি করে মারব। প্রস্তুত?
1222
01:05:55,956 --> 01:05:57,476
তুমি-তুমি বলেছিলে আমাদের
দুজনকে মারতে পারবে না।
1223
01:05:57,592 --> 01:05:58,959
আপনি কোন উত্তর পাবেন.
1224
01:05:59,092 --> 01:06:01,261
আমি তাই বলেছিলাম, তাই না?
হ্যাঁ.
1225
01:06:02,496 --> 01:06:03,865
কখনও কখনও আপনাকে প্রথমে গুলি
1226
01:06:03,997 --> 01:06:05,365
করতে হবে এবং পরে
উত্তর নিয়ে আসতে হবে।
1227
01:06:05,499 --> 01:06:07,968
এক.
1228
01:06:08,101 --> 01:06:10,382
অথবা আপনি কল করলে
আমি এই ফোনের উত্তর না দিলে...
1229
01:06:10,471 --> 01:06:11,782
দুই. ওয়াতারুকে হত্যা করুন।
1230
01:06:11,806 --> 01:06:13,842
তিন.
1231
01:06:40,668 --> 01:06:42,604
আমি কি স্বপ্ন দেখছি?
1232
01:07:10,497 --> 01:07:12,099
দুঃখিত সঙ্গী.
1233
01:07:12,232 --> 01:07:14,301
আপনার ভাগ্যবান দিন না.
1234
01:07:20,474 --> 01:07:22,175
আমার ব্যাগে একটি তার আছে,
1235
01:07:22,309 --> 01:07:24,177
এবং আমি-আমি মনে করি যে
আমরা এটি ব্যবহার করতে পারি
1236
01:07:24,311 --> 01:07:26,346
বাইরে থেকে দরজা লক করা
1237
01:07:27,481 --> 01:07:29,316
এটা তাই ভীতিকর ছিল.
1238
01:07:29,449 --> 01:07:31,151
তিনি বলেছিলেন যে তিনি
যা বলেছেন আমি যদি তা
1239
01:07:31,285 --> 01:07:32,654
না করি, বা আমি যদি
চিৎকার করি বা অন্য কিছু,
1240
01:07:32,787 --> 01:07:35,557
যে সে আমার সাথে
জঘন্য, জঘন্য কাজ করবে।
1241
01:07:35,690 --> 01:07:37,692
তাহলে কেন আপনি
এটি ব্যবহার করেননি?
1242
01:07:41,863 --> 01:07:43,865
হ্যাঁ, সে তোমাকে অপহরণ
করেছিল এবং তোমাকে
1243
01:07:43,998 --> 01:07:45,465
ধরে রাখার জন্য তার
বন্দুক দিয়েছে, তাই না?
1244
01:07:45,600 --> 01:07:46,977
সহজ। না না না না. আপনি
দেখেন, তিনি... না, উম...
1245
01:07:47,001 --> 01:07:48,068
আমি... অনুগ্রহ করে.
1246
01:07:48,201 --> 01:07:49,537
আমি বন্দুক ব্যবহার করতে জানি না।
1247
01:07:49,671 --> 01:07:50,805
আমি জানি না.
1248
01:07:50,939 --> 01:07:52,306
অনুগ্রহ.
আমাকে চোদো। তুমি চুদছো...
1249
01:07:52,439 --> 01:07:53,473
আপনি সত্যিই ভালো.
1250
01:07:53,608 --> 01:07:55,075
আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি পড়াশোনা করেননি?
1251
01:07:55,208 --> 01:07:57,186
আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি ভয়
পান না এবং আপনার ঠোঁট কাঁপছে।
1252
01:07:57,210 --> 01:07:59,747
যে একটি অশ্রু. এটা
সত্যিই খাঁটি, বন্ধু, যেমন...
1253
01:07:59,881 --> 01:08:01,381
তুমিই ডিজেল।
1254
01:08:01,516 --> 01:08:02,956
আমি তোমাকে মারতে
হবে। আমি শুধু...
1255
01:08:03,083 --> 01:08:04,193
প্লিজ, আমি শুধু
একটা বাচ্চা। অনুগ্রহ.
1256
01:08:04,217 --> 01:08:05,417
তুমি এটা কিভাবে করলে?!
আমি না...
1257
01:08:05,452 --> 01:08:06,320
আমি না...
1258
01:08:06,453 --> 01:08:07,321
এটা সত্যিই অবিশ্বাস্য.
1259
01:08:07,454 --> 01:08:08,454
অনুগ্রহ. অনুগ্রহ.
1260
01:08:08,556 --> 01:08:09,958
আপনি...
1261
01:08:11,559 --> 01:08:13,226
তুমি...
1262
01:08:17,097 --> 01:08:19,232
আমি পেয়েছি, উম...
1263
01:08:19,366 --> 01:08:21,468
এটা খারাপ...
আপনি ঠিক সেখানে থাকুন.
1264
01:08:21,603 --> 01:08:24,271
তুমি কি...? চোদন কি হচ্ছে?
1265
01:08:26,340 --> 01:08:28,576
সবাই লেবু পছন্দ করে।
1266
01:08:37,217 --> 01:08:38,753
ফাকিং মারা!
1267
01:08:51,131 --> 01:08:53,266
আমি আনন্দিত যে আপনি
অভিনয় উপভোগ করেছেন.
1268
01:08:54,468 --> 01:08:56,771
আপনি এটা কিভাবে করেছিলেন?
1269
01:08:56,904 --> 01:08:58,773
আমি নিশ্চিত না.
1270
01:08:58,906 --> 01:09:00,875
শুধু ভাগ্যবান, আমি অনুমান.
1271
01:09:02,175 --> 01:09:04,679
ট্যানজারিনকে বলুন যে...
1272
01:09:04,812 --> 01:09:06,179
ট্যানজারিনকে বলুন...
1273
01:09:07,481 --> 01:09:08,616
ট্যানজারিন...
1274
01:09:08,750 --> 01:09:10,518
সে চলে গেছে.
1275
01:09:10,652 --> 01:09:13,186
ট্যানজারিন চলে গেছে।
1276
01:09:19,994 --> 01:09:21,929
এই ট্রেন থেকে নামা.
1277
01:09:22,063 --> 01:09:23,765
আমি সেই মামলাটি
পাচ্ছি, এবং এটিই।
1278
01:09:31,639 --> 01:09:33,306
হ্যালো?
1279
01:09:36,611 --> 01:09:39,981
উহ, দেখে মনে হচ্ছে ইউচি
বুলেট ট্রেনে তার ফোন হারিয়েছে।
1280
01:09:40,114 --> 01:09:42,016
যদিও আপনি কিয়োটো
স্টেশন থেকে এটি নিতে পারেন।
1281
01:09:42,150 --> 01:09:44,128
কিয়োটো...
এখানে আমার ফোন অ্যাপটি খুঁজে নিন।
1282
01:09:44,152 --> 01:09:45,887
উহু.
1283
01:09:46,020 --> 01:09:47,121
আশ্চর্যজনকভাবে সঠিক।
1284
01:09:47,254 --> 01:09:48,623
বিদায়।
1285
01:10:06,974 --> 01:10:09,077
ঈশ্বর, তিনি একটি মহান হাঁটা হয়েছে.
1286
01:10:17,317 --> 01:10:18,317
মিস্টার উলফ।
1287
01:10:18,418 --> 01:10:20,555
তাই আপনি শিং মারতে এসেছেন।
1288
01:10:39,173 --> 01:10:40,842
ফাক, যে জিনিস গরম.
1289
01:10:43,711 --> 01:10:45,213
মোমোমোমো।
1290
01:10:46,581 --> 01:10:48,549
মোমোমন। যাওয়া.
1291
01:10:48,683 --> 01:10:49,683
মোমন। না. লিয়া...
1292
01:10:49,717 --> 01:10:50,717
মোমোমন।
1293
01:11:04,464 --> 01:11:06,968
প্যাস্ট্রি শেফ।
1294
01:11:16,309 --> 01:11:17,912
উহু.
1295
01:11:18,045 --> 01:11:20,347
তুমি আমার সাপ চুরি করেছ, কুত্তা।
1296
01:11:22,282 --> 01:11:23,450
ওটা ছিল তোমার...
1297
01:11:23,584 --> 01:11:24,895
আমাদের সত্যিই
কর্তৃপক্ষকে ফোন করা উচিত
1298
01:11:24,919 --> 01:11:27,320
কারণ কেউ...
1299
01:11:32,026 --> 01:11:33,460
এটা নাও, পঙ্ক!
1300
01:11:35,462 --> 01:11:36,964
আরে, কুত্তা.
1301
01:11:37,098 --> 01:11:39,299
এই থেকে একটি সামান্য
প্রিক, আপনি কি হয় জানেন?
1302
01:11:39,432 --> 01:11:40,935
হ্যাঁ. আপনার রক্ত জমাট বেঁধেছে,
1303
01:11:41,068 --> 01:11:42,170
আপনার শিরা আটকে যাচ্ছে।
1304
01:11:42,302 --> 01:11:43,680
আপনি আপনার যৌনসঙ্গম
চোখের সকেট থেকে রক্তপাত.
1305
01:11:43,704 --> 01:11:45,173
আমি বললাম হ্যাঁ!
1306
01:11:46,774 --> 01:11:48,441
দুর্বল গাধা কুত্তা.
1307
01:11:50,443 --> 01:11:51,913
থামো। আমি সেই মামলা নিচ্ছি।
1308
01:11:52,046 --> 01:11:53,815
এটা দাও!
1309
01:11:53,948 --> 01:11:55,883
আমাকে আমার টাকা দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছিল।
1310
01:11:56,017 --> 01:11:58,553
কার দ্বারা? জানি না.
এটা সব অনলাইন ছিল.
1311
01:11:58,686 --> 01:12:01,189
তারা বলেছে আমার টাকা মামলায়।
1312
01:12:01,321 --> 01:12:03,000
কি? নিজের মুক্তিপণ
দিয়ে শিশুটিকে হত্যা
1313
01:12:03,024 --> 01:12:04,391
করার জন্য কেউ
আপনাকে অর্থ দিয়েছে?
1314
01:12:04,525 --> 01:12:06,027
কি দারুন. সেই অন্ধকার।
1315
01:12:06,160 --> 01:12:07,394
যে অন্ধকার হিসাবে...
1316
01:12:07,528 --> 01:12:08,996
থামো!
1317
01:12:12,667 --> 01:12:15,002
শিং হুংকার, কুত্তা!
1318
01:12:15,136 --> 01:12:16,403
ভদ্রমহিলা, আপনি মামলা করতে পারেন.
1319
01:12:16,537 --> 01:12:18,840
ওহ, কিন্তু আপনি আমার
মুখ দেখেছেন, কুত্তা.
1320
01:12:30,450 --> 01:12:32,720
বিষ তার কাজ করার
ত্রিশ সেকেন্ড আগে।
1321
01:12:49,637 --> 01:12:51,239
উহু.
1322
01:12:51,371 --> 01:12:52,640
আপনি দুশ্চরিত্রা.
1323
01:12:52,773 --> 01:12:54,342
ওহ, ছি, মানুষ.
1324
01:12:54,474 --> 01:12:55,810
আপনি একটি ব্যাকআপ আছে?
1325
01:12:55,943 --> 01:12:58,079
আপনি কি মনে করেন, কুত্তা?
1326
01:12:59,814 --> 01:13:02,350
ওহ, ছি, মানুষ.
1327
01:13:03,851 --> 01:13:05,353
তোমার আর একটা নেই?
1328
01:13:05,485 --> 01:13:07,030
আপনাকে আরও ভালোভাবে প্রস্তুত হতে হবে।
1329
01:13:07,054 --> 01:13:08,689
আমি ম্যানসপ্লেইন করছি,
আমি আবার ম্যানসপ্লেইন করছি।
1330
01:13:08,823 --> 01:13:10,191
আমি দুঃখিত. এটা হয়নি...
1331
01:13:10,324 --> 01:13:13,728
উহ...
আমি কি তোমাকে কিছু পেতে পারি?
1332
01:13:13,861 --> 01:13:15,363
উহ...
1333
01:13:19,200 --> 01:13:22,270
ওহ... আপনাকে ধার্মিক মনে হয় না।
1334
01:13:24,505 --> 01:13:26,774
জল? তুমি কি...
তুমি কি একটু জল চাও?
1335
01:13:26,908 --> 01:13:29,543
না?
1336
01:13:29,677 --> 01:13:31,411
আপনি একটি কম্বল চান?
1337
01:13:31,545 --> 01:13:33,915
তুমি কি চাও আমি তোমার হাত ধরি?
1338
01:13:44,058 --> 01:13:46,294
কর্ম একটি কুত্তা.
1339
01:14:37,812 --> 01:14:44,484
♪ আমি চিরকাল বুদবুদ ফুঁকছি ♪
1340
01:14:45,820 --> 01:14:52,693
♪ বাতাসে সুন্দর বুদবুদ ♪
1341
01:14:52,827 --> 01:14:56,630
♪ তারা এত উঁচুতে উড়ে ♪
1342
01:14:56,764 --> 01:15:01,335
♪ প্রায় আকাশ ছুঁয়েছে ♪
1343
01:15:01,469 --> 01:15:04,739
♪ তাহলে আমার স্বপ্নের মতো ♪
1344
01:15:04,872 --> 01:15:11,746
♪ তারা বিবর্ণ এবং মারা যায় ♪
1345
01:15:11,879 --> 01:15:17,918
♪ ভাগ্য সবসময় লুকিয়ে থাকে ♪
1346
01:15:19,186 --> 01:15:25,860
♪ আমি সব জায়গায় দেখেছি ♪
1347
01:15:26,861 --> 01:15:29,030
♪ আমি চিরতরে ♪
1348
01:15:29,163 --> 01:15:34,468
♪ বুদবুদ ফুঁ ♪
1349
01:15:34,602 --> 01:15:36,904
♪ সুন্দর বুদবুদ ♪
1350
01:15:37,038 --> 01:15:42,309
♪ বাতাসে ♪
1351
01:15:42,443 --> 01:15:45,880
♪ সুন্দর বুদবুদ ♪
1352
01:15:46,013 --> 01:15:51,886
♪ বাতাসে ♪
1353
01:16:01,729 --> 01:16:03,431
আমার সাথে কথা বল.
1354
01:16:03,564 --> 01:16:05,534
এটা আমার দুর্ভাগ্য। এটা
এসিডের উপর দুর্ভাগ্য।
1355
01:16:05,666 --> 01:16:07,568
আই-ই-ই-আমাকে এই
ট্রেন থেকে নামতে হবে।
1356
01:16:07,701 --> 01:16:09,770
আপনি মামলা আছে?
1357
01:16:09,904 --> 01:16:11,572
হ্যাঁ.
1358
01:16:11,705 --> 01:16:13,707
আপনি কি ভ্রূণের অবস্থানে
মাটিতে শুয়ে আছেন?
1359
01:16:15,676 --> 01:16:17,244
আমি মাটিতে নেই।
1360
01:16:17,378 --> 01:16:18,612
তোমাকে উঠতে হবে।
1361
01:16:18,746 --> 01:16:20,190
আমি কি করছি আপনি
সবসময় কিভাবে জানেন?
1362
01:16:20,214 --> 01:16:21,749
কারণ আমি তোমাকে চিনি।
1363
01:16:21,882 --> 01:16:23,250
আমি জার্নাল করতে পারে.
আমি জার্নাল করা উচিত.
1364
01:16:23,384 --> 01:16:25,052
লেডিবাগ। লেডিবাগ।মানুষ।
1365
01:16:25,186 --> 01:16:27,088
শ্বাস নিন। দীর্ঘশ্বাস.
1366
01:16:27,221 --> 01:16:30,525
আমরা প্রায় সেখানে.
আপনি শুধু উঠতে হবে.
1367
01:16:30,658 --> 01:16:32,126
ঠিক।
1368
01:16:39,501 --> 01:16:42,303
♪ ওহ, ওহ, ওহ, বেবি ♪
1369
01:16:43,771 --> 01:16:46,807
♪ মিষ্টি থাং ♪
1370
01:16:51,546 --> 01:16:53,814
তুমি আমার সাথে
মিথ্যে বলেছ বন্ধু।
1371
01:16:55,850 --> 01:16:58,252
আচ্ছা, বিড়াল এখন
ব্যাগের বাইরে, ইনিট?
1372
01:16:58,385 --> 01:17:01,489
আমার ছেলেকে সুরক্ষিত
রাখার দায়িত্ব আপনার ছিল।
1373
01:17:01,622 --> 01:17:03,224
আমার টাকা নিরাপদ রাখার জন্য।
1374
01:17:03,357 --> 01:17:04,892
আপনি জানেন, আমি-আমি
একটি বা দুটি জিনিস জানি না
1375
01:17:05,025 --> 01:17:07,461
অভিভাবক হওয়ার
বিষয়ে, কিন্তু আপনি জানেন
1376
01:17:07,596 --> 01:17:10,532
আমি কী করব, এটি আপনার
ছেলে এবং আপনার অর্থ?
1377
01:17:10,664 --> 01:17:12,466
আমি তোমার মৃত
স্ত্রীর জন্য কান্না
1378
01:17:12,601 --> 01:17:14,603
থামাবো, তোমার অলস
পাছা থেকে সরে যাও,
1379
01:17:14,735 --> 01:17:16,670
এখানে এসে নিজের কাজ শেষ করুন।
1380
01:17:16,804 --> 01:17:18,973
কিন্তু যেহেতু আমরা কিছুটা
হৃদয় থেকে হৃদয়ে আছি,
1381
01:17:19,106 --> 01:17:20,609
তোমাকে বলার জন্য কয়েকটি জিনিস আছে।
1382
01:17:20,741 --> 01:17:22,701
আপনার ছেলে একটি
সম্পূর্ণ বেলেন্ড এবং
1383
01:17:22,776 --> 01:17:24,311
ফাকিন' তার চোখের সকেট
থেকে রক্তপাতের যোগ্য।
1384
01:17:24,445 --> 01:17:26,881
এবং আপনার ক্ষেত্রে, আমি
টোকিও থেকে এটি দেখিনি।
1385
01:17:27,014 --> 01:17:28,617
এবং আমি আশা করি যে
কেউ এটি খুঁজে পেয়েছে, এটিকে
1386
01:17:28,749 --> 01:17:31,318
লাল রঙে রাখবে এবং
একটি দুর্দান্ত সময় কাটাবে।
1387
01:17:31,452 --> 01:17:33,387
আমি কিয়োটো স্টেশনে
আপনার সাথে দেখা করব।
1388
01:17:33,522 --> 01:17:34,522
ওহ, কি চমৎকার.
1389
01:17:34,589 --> 01:17:35,856
আমি অপেক্ষা করতে পারি না.
1390
01:17:35,990 --> 01:17:37,691
আমি তোমার চোখের দিকে তাকাতে চাই
1391
01:17:37,825 --> 01:17:40,494
যখন আমি তোমাকে এবং
তোমার ভাইকে হত্যা করি।
1392
01:17:46,333 --> 01:17:47,868
আমার ভাই.
1393
01:17:48,002 --> 01:17:53,874
♪ আমি চিরকাল বুদবুদ ফুঁকছি ♪
1394
01:17:54,008 --> 01:17:56,977
♪ বাতাসে সুন্দর বুদবুদ... ♪
1395
01:17:57,111 --> 01:17:58,913
ওয়েস্ট হ্যাম এটা নিয়ে গেছে!
1396
01:17:59,046 --> 01:18:01,849
ওয়েস্ট হ্যাম ওয়ান, চেলসি শূন্য।
1397
01:18:06,487 --> 01:18:08,889
সকালের ভিড় বেশ সুন্দরভাবে চলছে।
1398
01:18:09,023 --> 01:18:10,525
দোস্ত তোমার পরিকল্পনা কি?
1399
01:18:10,659 --> 01:18:12,993
তুমি এখানে এসে আমার মগজ উড়িয়ে
1400
01:18:13,127 --> 01:18:15,362
দেবে সাক্ষীদের
পুরো গাড়ির সামনে?
1401
01:18:15,496 --> 01:18:18,299
সেই ট্রেনে আর কেউ নেই।
1402
01:18:18,432 --> 01:18:20,134
আমি জানি.
1403
01:18:20,267 --> 01:18:24,205
আমি লাইনের শেষ পর্যন্ত
প্রতিটি টিকিট কিনেছি।
1404
01:18:27,708 --> 01:18:29,243
ওই.
1405
01:18:29,376 --> 01:18:30,411
আপনি.
1406
01:18:30,545 --> 01:18:32,179
আমি তোমাকে চিনি.
1407
01:18:32,313 --> 01:18:34,181
তুমি সেই মেয়ে, তাই না?
1408
01:18:34,315 --> 01:18:35,816
হে ভগবান.
1409
01:18:35,950 --> 01:18:37,718
হ্যাঁ, আমি কখনই একটি মুখ ভুলব না।
1410
01:18:37,851 --> 01:18:39,987
আমি তোমাকে দেখে খুব আনন্দিত.
আমাকে সাহায্য করুন.
1411
01:18:40,120 --> 01:18:43,324
উম, এই লোকটি আছে, এবং
সে আমাকে জিম্মি করে রেখেছিল।
1412
01:18:43,457 --> 01:18:47,728
সে চশমা পরা ছিল, এবং সে
আমার চাচাকে হত্যা করেছে।
1413
01:18:47,861 --> 01:18:49,830
এবং সে এই অন্য
লোকটিকেও হত্যা করেছে যে,
1414
01:18:49,964 --> 01:18:51,865
আমি জানি না, সে
শুধু কথা বলতে থাকে,
1415
01:18:51,999 --> 01:18:54,268
উহ, উহ, উহ, টি-থমাস ট্রেন এবং...
1416
01:18:54,401 --> 01:18:55,570
ট্যাঙ্ক ইঞ্জিন।
1417
01:18:55,704 --> 01:18:57,271
ওহ, হ্যাঁ, ঠিক। হুবহু।
1418
01:18:57,404 --> 01:18:59,039
কিন্তু সে তাদের উভয়কে হত্যা করে
1419
01:18:59,173 --> 01:19:00,551
এবং তারপর সে
বলেছিল সে পালিয়ে যাবে
1420
01:19:00,575 --> 01:19:01,442
কিছু টাকা দিয়ে।
1421
01:19:01,576 --> 01:19:03,110
আমি জানি না.
1422
01:19:03,244 --> 01:19:05,112
আমি দুঃখিত, প্রিয়তম.
আমি - আমি আপনার ক্ষমা প্রার্থনা করছি.
1423
01:19:05,246 --> 01:19:06,847
আমি জানি না তুমি কে.
1424
01:19:08,550 --> 01:19:11,586
আমি শুধু একটা মেয়ে
যার নাগোয়ায় নামার কথা
1425
01:19:11,720 --> 01:19:13,821
ছিল, আর তারপর এই
লোকটা, সে... বহু বছর আগে।
1426
01:19:13,954 --> 01:19:15,389
আমি জানি, কিন্তু এই
মানুষ, তিনি শুধু বলেছেন
1427
01:19:15,523 --> 01:19:17,124
যে আমি একটি ভাল
ব্যাকআপ পরিকল্পনা হতে পারে
1428
01:19:17,258 --> 01:19:19,793
এবং যে একটি সুন্দর
মেয়ে একটি ভাল জিম্মি.
1429
01:19:19,927 --> 01:19:21,404
হ্যাঁ, ওয়েল, তিনি সেখানে
ভুল নন, কিন্তু, আরে, দেখুন.
1430
01:19:21,428 --> 01:19:23,097
আপনার যৌনসঙ্গম
নিকারস রাখুন, ঠিক আছে?
1431
01:19:23,230 --> 01:19:25,499
শুধু আমাকে সাহায্য করুন.
ঠিক আছে ঠিক আছে. শান্ত হও.
1432
01:19:25,634 --> 01:19:28,002
বন্ধ পেতে বা যৌনসঙ্গম আপনি কি
পছন্দ করেন. আপনি যেতে স্বাধীন.
1433
01:19:28,135 --> 01:19:29,179
ধন্যবাদ. ধন্যবাদ. হ্যাঁ হ্যাঁ.
1434
01:19:29,203 --> 01:19:30,572
সব ঠিক আছে. যাও। গ্রহণ করা...
1435
01:19:30,705 --> 01:19:32,625
হ্যাঁ, আমি জানি না
আপনি এখানে কি করছেন।
1436
01:19:34,709 --> 01:19:35,976
হুহ.
1437
01:19:36,110 --> 01:19:37,512
তুমি ঠিক আছ?
1438
01:19:37,646 --> 01:19:39,146
ডিজেল।
1439
01:19:39,280 --> 01:19:41,148
একেবারে সবচেয়ে খারাপ.
1440
01:19:41,282 --> 01:19:43,150
সামান্য বিষ্ঠা-আন্দোলক.
1441
01:19:46,220 --> 01:19:48,922
দেখুন লেবু...
1442
01:19:51,258 --> 01:19:53,894
ঈশ্বর তার আত্মা শান্তি, ডন ছিল,
1443
01:19:54,028 --> 01:19:56,263
1444
01:19:56,397 --> 01:19:57,931
এবং তিনি মানুষ পড়তে পারেন.
1445
01:19:58,065 --> 01:20:00,702
তারা আসলে কে তাদের
জন্য তাদের দেখুন. কি?
1446
01:20:00,834 --> 01:20:02,336
সে অধিকার ছিল.
1447
01:20:02,469 --> 01:20:04,773
এই ট্রেনে উপরে ও
1448
01:20:04,905 --> 01:20:06,708
নিচে ডিজেল চলছে,
1449
01:20:06,840 --> 01:20:09,443
সব ধরণের বিপর্যয় ঘটাচ্ছে।
1450
01:20:09,577 --> 01:20:11,812
আর পুরোটা সময় তুমি
1451
01:20:11,945 --> 01:20:14,815
ছিলে, তুমি নোংরা ডিজেল!
1452
01:20:17,786 --> 01:20:19,654
আপনি লেবুর রক্তপাত করেছেন।
1453
01:20:19,788 --> 01:20:21,822
আর লেবু থেকে কখনো রক্তপাত হয় না।
1454
01:20:21,955 --> 01:20:23,424
হে ঈশ্বর, মশাই!
1455
01:20:23,558 --> 01:20:24,558
আমাকে সাহায্য করুন! লেডিবগ
1456
01:20:24,626 --> 01:20:25,626
অনুগ্রহ! আমাকে সাহায্য করুন!
1457
01:20:25,727 --> 01:20:27,328
বাগার আপনি সামান্য বিষ্ঠা.
1458
01:20:27,461 --> 01:20:28,905
অনুগ্রহ! তুমি কি
করছ, তুমি বেলেন্ড?!
1459
01:20:28,929 --> 01:20:29,798
আপনি... স্যার! অনুগ্রহ!
1460
01:20:39,774 --> 01:20:41,041
উহু.
1461
01:20:47,247 --> 01:20:48,247
কি?
1462
01:20:48,349 --> 01:20:50,618
ডিজেল ! কি?
1463
01:20:50,752 --> 01:20:52,687
ইউ ফাকিং বেলেন্ড!
1464
01:20:56,490 --> 01:20:59,326
আপনি একটি ডিজেল.
1465
01:20:59,460 --> 01:21:03,230
কি চোদন?
1466
01:21:03,364 --> 01:21:05,399
উম... কি চোদন?
1467
01:21:05,533 --> 01:21:07,468
সে বলেছিল যে সে তোমাকে মেরে
1468
01:21:07,602 --> 01:21:10,337
ফেলবে এবং তোমার
উপর সব দোষ চাপাবে।
1469
01:21:10,471 --> 01:21:12,139
তিনি আরও বলেছিলেন যে কিয়োটো
1470
01:21:12,272 --> 01:21:15,042
স্টেশনে আমাদের জন্য
কেউ অপেক্ষা করছে।
1471
01:21:15,175 --> 01:21:17,344
ভীতিকর কেউ, যে আমাকে আঘাত করবে।
1472
01:21:17,478 --> 01:21:18,879
1473
01:21:20,013 --> 01:21:21,516
কেউ তোমাকে আঘাত করবে না।
1474
01:21:21,649 --> 01:21:23,417
এটা ঠিক আছে.
1475
01:21:23,551 --> 01:21:25,687
আমরা এই ট্রেন থেকে নামছি।
1476
01:21:34,228 --> 01:21:36,698
আমরা পরের স্টপেজ
করব, আমরা ঠিক হয়ে যাব।
1477
01:21:56,518 --> 01:21:57,918
ঠিক আছে, খোকা, আসো...
1478
01:21:58,051 --> 01:21:59,754
বাচ্চা, চলো।
1479
01:21:59,888 --> 01:22:01,589
আমি পারব না। আমার
ব্যাকপ্যাক আটকে আছে.
1480
01:22:01,723 --> 01:22:03,123
কি?
1481
01:22:03,257 --> 01:22:04,759
এটা ছেড়ে দাও. চলো যাই.
1482
01:22:04,893 --> 01:22:06,628
আমাদের যেতে হবে, যেতে
হবে। না, আমি পারব না।
1483
01:22:06,761 --> 01:22:07,995
এই মুহূর্তে, যুবতী!
1484
01:22:08,128 --> 01:22:09,296
না। এটা আমাদের শেষ সুযোগ।
1485
01:22:09,430 --> 01:22:10,832
না, না, না, দয়া করে ফিরে আসুন।
1486
01:22:10,964 --> 01:22:12,734
বাচ্চা, দয়া করে.
1487
01:22:12,867 --> 01:22:14,210
আমি ভীত. আমি চাই না...
1488
01:22:14,234 --> 01:22:16,403
একা থাকতে, দয়া করে
1489
01:22:21,041 --> 01:22:22,443
আমি বুঝতে পেরেছি.
1490
01:22:22,577 --> 01:22:23,977
এটা তোমার দোষ নয়, বাবু।
1491
01:22:24,111 --> 01:22:27,882
এটা... এটা আমার ভাগ্য, তোমার না.
1492
01:22:29,717 --> 01:22:31,418
আপনি আপনার সামনে
আপনার পুরো জীবন আছে.
1493
01:22:31,553 --> 01:22:34,288
নিশ্চিত করুন যে আপনি এমন
কিছু করছেন যা আপনাকে শান্তি দেয়,
1494
01:22:34,421 --> 01:22:39,293
কারণ অন্য সবকিছুই পাছায় ব্যথা।
1495
01:22:39,426 --> 01:22:42,664
এবং আপনি যদি কার্ভার নামে একটি
লোকের সাথে দৌড়ান, তবে তিনি একটি শিশ্ন।
1496
01:22:42,797 --> 01:22:45,332
আপনি তাকে বলতে পারেন আমি তাই বলেছি.
1497
01:22:46,634 --> 01:22:47,769
উম...
1498
01:22:49,269 --> 01:22:52,005
আমি, আহ, আমি...
1499
01:22:52,139 --> 01:22:54,074
আমি এটা নিয়েছি। আমি
এটা ছেড়ে যেতে চাইনি.
1500
01:22:54,208 --> 01:22:55,844
লোকটির কাছে এটি ছিল
এবং আমি ভেবেছিলাম
1501
01:22:55,976 --> 01:22:57,496
আপনি সম্ভবত এটি
ব্যবহার করতে পারেন
1502
01:22:57,579 --> 01:23:01,081
লাইনের শেষে যে আমাদের জন্য
অপেক্ষা করছে তাকে হত্যা করতে।
1503
01:23:01,215 --> 01:23:02,983
আপনি আমাকে আঘাত পেতে যাচ্ছেন না.
1504
01:23:03,116 --> 01:23:04,819
সৎ হও.
1505
01:23:06,320 --> 01:23:07,320
সৎ হও.
1506
01:23:14,361 --> 01:23:15,797
সত্যিই?
1507
01:23:15,930 --> 01:23:19,266
ঠিক। ওহ, ঠিক আছে, বন্ধু.
1508
01:23:19,399 --> 01:23:22,336
আপনি আমাকে ছটফট
করছেন, তাই, যদি কিছু মনে
1509
01:23:22,469 --> 01:23:24,037
না করেন, আপনি কি অন্য
আসন খুঁজে পেতে পারেন?
1510
01:23:24,171 --> 01:23:27,675
মত, পথ, পথ, পথ নিচে?
1511
01:23:27,809 --> 01:23:32,179
এবং এইভাবে, আমাকে
আপনাকে দুবার বলতে হবে না।
1512
01:23:32,312 --> 01:23:34,516
না.
1513
01:23:34,649 --> 01:23:36,416
তুমি করবে না।
1514
01:23:41,021 --> 01:23:42,422
এর শুধু সরানো যাক.
1515
01:23:42,557 --> 01:23:44,324
আমাকে তোমার ব্যাগ ধরতে দাও।
1516
01:23:44,458 --> 01:23:45,593
ওহ!
1517
01:23:56,403 --> 01:23:58,171
ওটা কি সাপ ছিল?
1518
01:23:58,305 --> 01:24:00,440
তুমি কি জানবে আমার ছেলে কোথায়?
1519
01:24:03,645 --> 01:24:06,748
ওউ। ওউ, ওউ, ওউ, ওউ। ওউ।
1520
01:24:06,881 --> 01:24:09,216
ওউ।
1521
01:24:13,186 --> 01:24:14,186
ওউ।
1522
01:24:21,228 --> 01:24:22,329
ওহ, চোদো.
1523
01:24:32,674 --> 01:24:35,610
কি দারুন. সবকিছুর পর।
1524
01:24:42,349 --> 01:24:43,952
তুমি সেই ব্যক্তি যে আমার নাতিকে
1525
01:24:44,084 --> 01:24:47,956
ডিপার্টমেন্টাল স্টোরের
ছাদ থেকে ঠেলে দিয়েছিল।
1526
01:24:48,088 --> 01:24:49,189
কেন?
1527
01:24:49,323 --> 01:24:50,725
তোমার ছেলে.
1528
01:24:50,858 --> 01:24:53,193
সে আমাকে কিয়োটো স্টেশনে সাদা
1529
01:24:53,327 --> 01:24:54,327
মৃত্যুকে হত্যা করতে
সাহায্য করতে যাচ্ছিল।
1530
01:24:55,897 --> 01:24:58,633
আর এটাই ছিল তাকে এই
ট্রেনে তোলার একমাত্র উপায়।
1531
01:25:00,935 --> 01:25:02,604
সাদা মৃত্যু।
1532
01:25:02,737 --> 01:25:04,438
সেটা ঠিক.
1533
01:25:04,572 --> 01:25:07,140
কিন্তু তিনি তাও করতে পারেননি।
1534
01:25:08,241 --> 01:25:09,978
তাই সে মৃত।
1535
01:25:10,110 --> 01:25:11,813
মাত্র কয়েকটা গাড়ি পিছনে।
1536
01:25:11,946 --> 01:25:13,881
তারা দুজনেই মৃত।
1537
01:25:21,723 --> 01:25:24,592
আমার নাতিকে ছাদ
থেকে ধাক্কা দেওয়া হয়েছিল।
1538
01:25:24,726 --> 01:25:28,696
তুমি কি মনে করে যে আমি
তাকে অরক্ষিত রেখে দেব?
1539
01:25:52,352 --> 01:25:54,689
আমার নাতি নিরাপদ।
1540
01:25:55,823 --> 01:25:57,525
আর আমার ছেলে মরেনি।
1541
01:25:57,659 --> 01:25:59,527
শোন, বুড়ো...
1542
01:25:59,661 --> 01:26:01,829
আপনি একজন বৃদ্ধ, যুবতী মহিলা
1543
01:26:01,963 --> 01:26:03,463
সম্পর্কে একমাত্র জিনিস জানেন,
1544
01:26:03,598 --> 01:26:06,634
এই যে তিনি আপনার চেয়ে অনেক
1545
01:26:06,768 --> 01:26:10,337
বেশি এবং অনেক খারাপ বেঁচে আছেন।
1546
01:26:19,279 --> 01:26:21,381
আমি নিজেই ওকে মেরে ফেলব।
1547
01:26:30,490 --> 01:26:33,326
তুমি কি ঠিক আছ? যে?
1548
01:26:33,460 --> 01:26:35,395
আপনি এই কাকতালীয় ঘটনা
বিশ্বাস করবেন না, কিন্তু আমি
1549
01:26:35,530 --> 01:26:38,566
ইতিমধ্যেই আমার মধ্যে আজ
অ্যান্টিভেনমের ডোজ পেয়েছি,
1550
01:26:38,700 --> 01:26:41,903
তাই আমি ভালো
1551
01:26:42,036 --> 01:26:43,905
সম্ভবত।
1552
01:26:45,540 --> 01:26:46,908
মেয়েটি...
1553
01:26:47,041 --> 01:26:49,744
আপনার সাথে তার
উদ্দেশ্য সম্মানজনক ছিল না।
1554
01:26:49,877 --> 01:26:51,512
হ্যাঁ।
1555
01:26:51,646 --> 01:26:54,982
একজন অন্ধ লোকটি দেখতে
পেল তুমিই সেই অন্ধকারে।
1556
01:26:55,116 --> 01:26:56,483
একজন অন্ধের কথা জানি না।
1557
01:26:56,617 --> 01:26:57,985
তিনি বেশ বিশ্বাসী ছিল.
1558
01:26:58,119 --> 01:26:59,554
তুমি তার কি করলে?
1559
01:26:59,687 --> 01:27:02,023
আমার কিছু করার দরকার ছিল না।
1560
01:27:02,156 --> 01:27:04,491
ভাগ্য যা ইচ্ছা তাই করবে।
1561
01:27:07,427 --> 01:27:09,764
কেন... ভাগ্য নিয়ে হাসো কেন?
1562
01:27:11,165 --> 01:27:13,366
মানুষ, ভাগ্য আমার জন্য
1563
01:27:13,501 --> 01:27:17,105
খারাপ ভাগ্যের আরেকটি শব্দ।
1564
01:27:17,237 --> 01:27:19,207
এবং সেটা...
1565
01:27:19,339 --> 01:27:22,009
যে আমাকে প্রায় অনুসরণ করে...
1566
01:27:24,078 --> 01:27:26,180
আমি জানি না, মজার কিছু.
1567
01:27:29,751 --> 01:27:32,120
আমার হ্যান্ডলার আমাকে লেডিবাগ বলে।
1568
01:27:32,252 --> 01:27:33,453
সে বুদ্ধিমতী।
1569
01:27:33,588 --> 01:27:35,656
লেডিবগ? হ্যাঁ।
1570
01:27:35,790 --> 01:27:38,559
এটা সত্যিই খুব ভাগ্যবান.
1571
01:27:39,861 --> 01:27:42,262
না, সে বিদ্রুপ করছে। সে...
1572
01:27:42,395 --> 01:27:44,132
আহ, কিছু মনে করবেন না।
1573
01:27:44,264 --> 01:27:46,266
আমি এখন আপনাকে
একটি গল্প বলতে যাচ্ছি.
1574
01:27:46,399 --> 01:27:48,002
না, আমি ভালো
আছি। এটি সংক্ষিপ্ত।
1575
01:27:48,136 --> 01:27:49,604
সত্যিই, আমি ভালো আছি।
1576
01:27:49,737 --> 01:27:51,839
না, এটা খুব দ্রুত।
1577
01:27:51,973 --> 01:27:53,473
না না.
1578
01:27:53,608 --> 01:27:55,810
এটা আপনার জন্য একটি
ভাল গল্প, আমি মনে করি.
1579
01:27:55,943 --> 01:27:57,310
আমি শান্ত আছি.
1580
01:27:57,444 --> 01:27:59,580
এই আমরা যাই.
1581
01:27:59,714 --> 01:28:01,816
অনেক দিন আগে,
1582
01:28:01,949 --> 01:28:04,351
নিজের কাছে প্রতিজ্ঞা করেছিলাম...
1583
01:28:05,920 --> 01:28:08,455
যে আমি আমার পরিবারের
জন্য যোগান দিতে হবে
1584
01:28:08,589 --> 01:28:11,291
খরচ যাই হোক না কেন।
1585
01:28:14,228 --> 01:28:16,197
আমি একটি অত্যন্ত
লোভনীয় অবস্থানে উঠেছিলাম
1586
01:28:16,329 --> 01:28:19,033
মিনেগিশি অপরাধ পরিবারের মধ্যে।
1587
01:28:19,167 --> 01:28:21,936
একজন লোক আমার
জায়গা নিতে উঠেছিল।
1588
01:28:22,069 --> 01:28:24,371
উত্তর থেকে একজন মানুষ।
1589
01:28:30,178 --> 01:28:34,314
আমি মিনগিশিকে এই লোকটিকে
বিশ্বাস না করতে বললাম।
1590
01:28:34,447 --> 01:28:38,351
মিনেগিশি আমাকে বলেছিল যে
আমি আমার ক্ষুধা হারিয়ে ফেলেছি।
1591
01:28:38,485 --> 01:28:40,588
তার ভুল ছিল না।
1592
01:28:40,721 --> 01:28:43,124
কিন্তু আমিও ছিলাম না।
1593
01:29:04,979 --> 01:29:06,280
আমি ঘরে ফিরেছিলাম
1594
01:29:06,413 --> 01:29:10,952
এবং ছাই এবং রক্ত
ছাড়া আর কিছুই পেল না।
1595
01:29:29,170 --> 01:29:32,206
সাদা মৃত্যু আমার সব
কিছু কেড়ে নিয়েছে।
1596
01:29:32,340 --> 01:29:34,041
প্রায়।
1597
01:29:36,911 --> 01:29:38,746
ইউউইচি !
1598
01:29:38,880 --> 01:29:41,414
ইউইচি।
1599
01:29:43,818 --> 01:29:45,620
ইউইচি।
1600
01:29:45,753 --> 01:29:48,222
আমি আত্মগোপনে চলে গেলাম।
1601
01:29:48,356 --> 01:29:51,391
আমি সাদা মৃত্যুতে আঘাত
করার উপায় খুঁজলাম
1602
01:29:51,525 --> 01:29:54,095
আমি যা রেখেছিলাম
তা বিপন্ন না করে,
1603
01:29:54,228 --> 01:29:57,064
কিন্তু তিনি চিরকালই
নাগালের বাইরে থেকে গেলেন।
1604
01:29:58,498 --> 01:30:00,201
আমি ভাবিনি ভাগ্য আমাকে
1605
01:30:00,334 --> 01:30:04,305
কিছু ঠিক করার সুযোগ দেবে।
1606
01:30:05,940 --> 01:30:09,877
আপনি কি জানেন যে তারা
জাপানে লেডিবাগকে কী বলে?
1607
01:30:11,444 --> 01:30:13,446
তেঁতুলমুশি।
1608
01:30:13,581 --> 01:30:17,919
একটি ছেলে হিসাবে,
আমাকে বলা হয়েছিল পৃথিবীর
1609
01:30:18,052 --> 01:30:20,487
সাতটি দুঃখের প্রতিটির
পিছনে একটি দাগ রয়েছে।
1610
01:30:20,621 --> 01:30:25,159
আপনি দেখেন,
তেনতুমুশি ভাগ্যবান নয়।
1611
01:30:25,293 --> 01:30:27,061
এটি সমস্ত দুর্ভাগ্যকে ধরে রাখে
1612
01:30:27,194 --> 01:30:30,298
যাতে অন্যরা শান্তিতে থাকতে পারে।
1613
01:30:32,400 --> 01:30:35,670
আমি-সাত দুঃখ ধরে রাখতে চাই না।
1614
01:30:35,803 --> 01:30:37,872
আপনার সাথে ঘটে যাওয়া সবকিছুই
1615
01:30:38,005 --> 01:30:40,074
আপনাকে এখানে নিয়ে এসেছে।
1616
01:30:41,441 --> 01:30:42,543
ভাগ্য।
1617
01:30:42,677 --> 01:30:44,979
ওয়েল, যে একটি বিষ্ঠা চুক্তি.
1618
01:30:46,681 --> 01:30:48,749
কিয়োটো স্টেশনে এই
1619
01:30:48,883 --> 01:30:52,586
ট্রেনে সাদা মৃত্যু আসবে।
1620
01:30:52,720 --> 01:30:56,724
আমি অবশেষে জিনিস ঠিক
করতে অনুমতি দেওয়া হবে.
1621
01:30:57,858 --> 01:30:59,560
আমার ছেলে কয়েক গাড়ি উপরে.
1622
01:30:59,694 --> 01:31:02,663
আপনি যদি তাকে এই ট্রেন
থেকে নিয়ে যেতে পারতেন...
1623
01:31:02,797 --> 01:31:05,633
হ্যাঁ, আমি দেখছি না
যে সাদা মৃত্যু আমাদের
1624
01:31:05,766 --> 01:31:07,635
কাউকে এই ট্রেন থেকে নামতে দেবে।
1625
01:31:09,103 --> 01:31:11,806
তুমি আমাকে সাদা মৃত্যু
নিয়ে চিন্তা করতে দাও।
1626
01:31:14,208 --> 01:31:15,810
ঠিক আছে.
1627
01:31:18,546 --> 01:31:20,581
মিস্টার লেডিবাগ?
1628
01:31:22,249 --> 01:31:23,751
আপনার ব্রিফকেস।
1629
01:31:23,884 --> 01:31:24,919
ধন্যবাদ.
1630
01:31:35,129 --> 01:31:36,129
কি শান্তি. উহু.
1631
01:31:50,444 --> 01:31:54,015
ঠিক আছে, তাকে একজন
ভদ্র লোকের মতো মনে হয়েছিল।
1632
01:31:54,148 --> 01:31:55,883
সে আমাকে গুলি করেছে।
1633
01:31:56,017 --> 01:31:57,418
মিম, আমিও।
1634
01:31:57,551 --> 01:31:58,753
দুবার।
1635
01:31:58,886 --> 01:31:59,997
তবুও, তার আরেকটি দিক ছিল...
1636
01:32:02,890 --> 01:32:04,558
কি দারুন.
1637
01:32:06,394 --> 01:32:07,928
উহু.
1638
01:32:08,062 --> 01:32:10,331
ওহ মানুষ.
1639
01:32:10,464 --> 01:32:13,034
আমি কি নরকে?
1640
01:32:14,635 --> 01:32:17,038
আহ, চোদো.
1641
01:32:20,307 --> 01:32:22,410
ওহ, জামাকাপড়, মানুষ.
1642
01:32:23,644 --> 01:32:26,213
ওহ, আপনি জল পান.
1643
01:32:29,984 --> 01:32:32,019
আমার ভাই কোথায়?
1644
01:32:50,738 --> 01:32:56,110
♪ আপনি ট্রেন মিস
করলে আমি ♪ এ আছি
1645
01:32:56,243 --> 01:33:00,081
♪ তুমি জানবে আমি চলে গেছি ♪
1646
01:33:00,214 --> 01:33:02,616
♪ আপনি শুনতে পাচ্ছেন ♪
1647
01:33:02,750 --> 01:33:05,052
উহ ভাই. ♪ হুইসেল ব্লো ♪
1648
01:33:05,186 --> 01:33:09,090
♪ একশ মাইল ♪
1649
01:33:10,991 --> 01:33:12,726
♪ একশ মাইল ♪
1650
01:33:12,860 --> 01:33:17,765
♪ একশো মাইল একশো মাইল ♪
1651
01:33:17,898 --> 01:33:19,700
♪ একশ মাইল ♪ তুমি...
1652
01:33:19,834 --> 01:33:22,870
♪ আপনি শুনতে পাচ্ছেন ♪
1653
01:33:23,003 --> 01:33:24,872
♪ হুইসেল ব্লো ♪
1654
01:33:25,005 --> 01:33:27,141
আপনি যেভাবেই থমাসের
মতো ছিলেন, তাই না?
1655
01:33:27,274 --> 01:33:29,544
♪ একশ মাইল ♪
1656
01:33:40,855 --> 01:33:45,292
♪ প্রভু, আমি এক প্রভু, আমি দুই ♪
1657
01:33:45,426 --> 01:33:48,496
♪ প্রভু, আমি তিনজন ♪
1658
01:33:48,662 --> 01:33:50,364
♪ প্রভু, আমি চার ♪
1659
01:33:50,498 --> 01:33:55,669
♪ প্রভু, আমি 500 মাইল ♪
1660
01:33:55,803 --> 01:34:00,174
♪ আমার বাড়ি থেকে ♪
1661
01:34:00,307 --> 01:34:02,544
♪ 500 মাইল ♪ বন্ধুরা...
1662
01:34:02,676 --> 01:34:05,045
আমরা একটি পরিকল্পনা সঙ্গে আসা প্রয়োজন.
1663
01:34:05,179 --> 01:34:06,680
তুমি আমার ভাইকে মেরেছ।
1664
01:34:06,814 --> 01:34:08,482
তুমি আমার ভাইকে
মেরেছ, তুমি ছিন্নমূল!
1665
01:34:08,617 --> 01:34:09,717
আমার উচিত...
1666
01:34:09,850 --> 01:34:10,994
হ্যাঁ, তুমি, তুমি, তুমি
আমাকে গুলি করেছ!
1667
01:34:11,018 --> 01:34:12,153
আরে। পরের বার
1668
01:34:12,286 --> 01:34:13,566
তোকে গলায় গুলি করব,
1669
01:34:13,622 --> 01:34:15,062
এবং আপনার সঙ্গী
কেইরা নাইটলি! আরে।
1670
01:34:15,156 --> 01:34:17,458
আমি তাকে গুলি করে বের করে দেব!
আরে! আরে! ফেলস।
1671
01:34:17,592 --> 01:34:20,494
আমরা যখন খুব দ্রুত রাগ করি,
তখন আমরা বুঝতে ধীর হয়ে যাই।
1672
01:34:20,629 --> 01:34:22,564
হ্যাঁ, ঠিক আছে, আমি দ্রুত
তোমার পাছায় লাথি মারতে চাই,
1673
01:34:22,696 --> 01:34:24,566
খোদার কসম.
1674
01:34:24,698 --> 01:34:26,443
বিষ্ঠার চোদন টুকরা!
1675
01:34:26,467 --> 01:34:27,844
তোমার পাছার ভেতর দিয়ে
আমার একটা গুলি করা উচিত ছিল!
1676
01:34:27,868 --> 01:34:29,638
আপনি যখন কাউকে দোষারোপ করে আঙুল
1677
01:34:29,770 --> 01:34:32,006
তোলেন, তখন চারটি আঙুল
আপনার দিকে ইশারা করে।
1678
01:34:32,139 --> 01:34:33,707
অথবা ম-তিন।
1679
01:34:33,841 --> 01:34:35,242
ঐটা অস্বস্তিকর. এটা চোদো!
1680
01:34:35,376 --> 01:34:37,077
হ্যাঁ, ওটাই!
তুমি জানো আমি কি করতে পারতাম!
1681
01:34:37,211 --> 01:34:38,755
আমার আগে আমরা! নামা!
আমাকে বন্ধ চোদা পান!
1682
01:34:38,779 --> 01:34:40,681
ভগবানের আগে আপনি... ভদ্রলোক!
1683
01:34:41,550 --> 01:34:42,750
আমার থেকে দুরে থাক!
1684
01:34:42,883 --> 01:34:46,120
একটি বরই ক্ষুধার্ত
মানুষটিকে বিরক্ত করে না,
1685
01:34:46,253 --> 01:34:49,290
কিন্তু সেই কৃষককে বিরক্ত
করে যে গাছটি রোপণ করেছিল।
1686
01:34:50,758 --> 01:34:52,960
সে... কৃষককে বিরক্ত করে?
1687
01:34:53,093 --> 01:34:54,738
তাহলে প্লাম-প্লামের
এখন কেমন বিরক্তি আছে?
1688
01:34:54,762 --> 01:34:56,162
ওহ...
তাহলে এটা কিভাবে বিরক্ত করতে পারে?
1689
01:34:56,230 --> 01:34:59,501
শুনুন। সাদা মৃত্যু হল কৃষকের।
1690
01:35:00,968 --> 01:35:03,370
তাই w-আমরা বরই. আমরা কি বরই?
1691
01:35:03,505 --> 01:35:04,872
লেবু: এর কোনো মানে হয় না।
1692
01:35:05,005 --> 01:35:06,283
কেন আপনি রূপক
ব্যবহার করে মাদারফাকার?
1693
01:35:06,307 --> 01:35:07,642
দেখো, সে আমার ভাইকে গুলি করেছে!
1694
01:35:07,775 --> 01:35:09,877
তুমি আমার ছেলেকে গুলি করেছ!
1695
01:35:12,947 --> 01:35:15,517
আমরা একসাথে প্রস্তুত করি,
1696
01:35:15,650 --> 01:35:17,484
অথবা আমরা একাই মারা যাই।
1697
01:35:18,786 --> 01:35:20,988
এটাই আমি বলার চেষ্টা করছিলাম।
1698
01:35:24,526 --> 01:35:27,361
সাদা মৃত্যু আপনার জন্য অপেক্ষা করছে
1699
01:35:27,494 --> 01:35:29,463
তার ঘাতক বাহিনীর সাথে।
1700
01:35:29,598 --> 01:35:32,601
সব দেশের খুনিরা।
1701
01:35:32,733 --> 01:35:35,202
কিন্তু তার কোনো ধারণা নেই
1702
01:35:35,336 --> 01:35:38,439
আমার ছেলে এবং আমি এই ট্রেনে আছি।
1703
01:35:38,573 --> 01:35:42,711
ভাগ্য চাইলে প্রতিশোধ নেব।
1704
01:35:44,245 --> 01:35:46,213
আমি পিছনের জন্য মাথা হবে
1705
01:35:46,347 --> 01:35:48,249
এবং আমি যতটা সম্ভব থামাও।
1706
01:35:48,382 --> 01:35:50,050
আমি ড্রাইভার গাড়িতে যাব
1707
01:35:50,184 --> 01:35:52,419
এবং আমাদের এখান থেকে বের করে দাও।
1708
01:35:56,790 --> 01:35:59,661
আপনি কি করতে যাচ্ছেন, joburg?
1709
01:36:01,730 --> 01:36:04,131
আমি আমাদের কিছু সময় কিনতে যাচ্ছি.
1710
01:37:13,434 --> 01:37:16,437
আরে, ওহ, বন্ধুরা, আমি
একজন মিস্টার ডেথ খুঁজছি।
1711
01:37:16,571 --> 01:37:18,506
এখানে তার মামলা আছে.
1712
01:37:18,640 --> 01:37:20,174
আরে, সহজ।
1713
01:37:28,583 --> 01:37:30,951
আঘাত মানুষ মানুষকে আঘাত করে।
1714
01:37:36,624 --> 01:37:38,492
আমি তোমাকে দেখতে এসেছি।
1715
01:37:38,626 --> 01:37:40,528
হুম।
1716
01:37:40,662 --> 01:37:43,364
এবং আপনি অবশেষে আমাকে দেখতে করতে.
1717
01:37:47,669 --> 01:37:49,069
মি.
1718
01:38:29,343 --> 01:38:30,745
এটা কর.
1719
01:38:33,080 --> 01:38:35,149
আমি তোমাকে মারতে এসেছি।
1720
01:38:36,450 --> 01:38:38,919
তাই আমাকে মেরে ফেলো।
1721
01:38:40,622 --> 01:38:44,057
আমাকে মেরে ফেলো যেমনটা তুমি
করেছিলে অন্যরা যারা একই চেষ্টা করেছিল।
1722
01:38:54,869 --> 01:38:56,370
এটা কর.
1723
01:39:02,209 --> 01:39:04,445
চোদা এটা করতে!
1724
01:39:09,183 --> 01:39:10,552
পো.
1725
01:39:17,224 --> 01:39:19,092
আমি তোমাকে দেখছি, দোচকা।
1726
01:39:34,475 --> 01:39:35,777
আমরা আমেরিকান খুঁজে পেয়েছি!
1727
01:39:38,880 --> 01:39:40,558
অন্যদের খবর কি?
1728
01:39:40,582 --> 01:39:41,850
তারা সবাই মৃত।
1729
01:39:41,982 --> 01:39:45,687
ওহ, ভাল খবর আমি আপনার মামলা আছে.
1730
01:39:46,788 --> 01:39:49,022
হ্যা, ভাল খবর, ভাল খবর।
1731
01:39:50,625 --> 01:39:51,960
তাড়াতাড়ি।
1732
01:39:52,092 --> 01:39:53,327
সরান। চলো যাই.
1733
01:39:58,465 --> 01:39:59,567
ঠিক আছে, টমাস.
1734
01:39:59,701 --> 01:40:01,903
আপনার শুরু করার সময়...
1735
01:40:02,035 --> 01:40:04,506
ওহ, ছি ছি, সবকিছু জাপানীজ.
1736
01:40:04,639 --> 01:40:06,508
জাপানি ভাষায় কোন
পর্ব নেই। কি চ...
1737
01:40:10,143 --> 01:40:12,680
মাটিতে উঠুন!
1738
01:40:19,486 --> 01:40:21,421
ম্যান, আমি এই সম্পর্কে একটি
খারাপ অনুভূতি পেয়েছিলাম.
1739
01:40:21,556 --> 01:40:23,357
এই ক্ষেত্রে কি আছে
আমাদের কোন ধারণা নেই।
1740
01:40:23,490 --> 01:40:24,702
মানুষ, আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন?
1741
01:40:24,726 --> 01:40:25,803
ওহ, কেন সবসময়
1742
01:40:25,827 --> 01:40:26,827
আমরা এই বিষ্ঠা খোলে?
1743
01:40:26,895 --> 01:40:28,530
জাস্ট গডড্যাম কেস খুলুন।
1744
01:40:28,663 --> 01:40:30,364
আমি আমার চোদন অস্ত্র রাখতে চাই.
1745
01:40:30,497 --> 01:40:33,501
ওহ, মিঃ ডেথ, আমি যদি পারি?
1746
01:40:34,736 --> 01:40:37,204
ছায়া ক্রেতা, উম,
1747
01:40:37,337 --> 01:40:40,909
যিনি আমাদের সমস্ত চুক্তি কিনেছেন,
আমাদের সবাইকে এই ট্রেনে তুলেছেন...
1748
01:40:41,041 --> 01:40:44,177
আহ, আমি, শিং, উহ,
ট্যানজারিন, লেবু...
1749
01:40:44,311 --> 01:40:45,178
হো! উহু!
1750
01:40:45,312 --> 01:40:47,782
যে তুমি ছিলে, তাই না?
1751
01:40:47,916 --> 01:40:50,050
হ্যাঁ, খুব চতুর।
1752
01:40:50,183 --> 01:40:52,620
আমি তোমাকে এই ট্রেনে নিয়ে এসেছি এই
আশায় যে তুমি একে অপরকে হত্যা করবে।
1753
01:40:52,754 --> 01:40:55,422
ঠিক আছে. আচ্ছা, উম...
1754
01:40:55,557 --> 01:40:57,391
যদি পারতাম...
1755
01:40:57,525 --> 01:40:58,593
কেন?
1756
01:40:58,726 --> 01:41:01,029
তুমি যা করো তাই করো কেন?
1757
01:41:01,161 --> 01:41:03,865
আপনি জানেন, আমি যে
খুব প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা হয়েছে.
1758
01:41:03,998 --> 01:41:06,099
যদি এটি এতই নিরাপদ হয়
তবে কেন তিনি এটি খুললেন না?
1759
01:41:06,233 --> 01:41:08,536
যদি এটি একটি বোমা হয় এবং
এটি আমাদের মুখে বিস্ফোরিত হয়?
1760
01:41:08,670 --> 01:41:11,238
আপনি কি মনে করেন এই বোকা
মুখোশগুলি আমাদের রক্ষা করবে?
1761
01:41:29,389 --> 01:41:31,358
আমার স্ত্রী...
1762
01:41:31,491 --> 01:41:33,061
আমার কাছ থেকে নেওয়া হয়েছিল।
1763
01:41:36,030 --> 01:41:38,900
আমি শুনেছি.
আমি আপনার ক্ষতির জন্য দুঃখিত।
1764
01:41:39,033 --> 01:41:40,467
এটি একটি ভয়াবহ দুর্ঘটনা ছিল...
1765
01:41:42,870 --> 01:41:44,539
ভয়ঙ্কর। ওহ, না, না, না, না।
1766
01:41:44,672 --> 01:41:46,473
না.
1767
01:41:46,608 --> 01:41:48,375
জীবনে কোনো কিছুই দুর্ঘটনা নয়।
1768
01:41:48,509 --> 01:41:51,478
এটা আমার উপর
একটি হত্যা প্রচেষ্টা ছিল.
1769
01:41:51,613 --> 01:41:52,880
কিন্তু ভাগ্য...
1770
01:41:54,716 --> 01:41:58,251
ভাগ্য দুটি ভেজা কাজের
অপারেটিভ রেখেছে,
1771
01:41:58,385 --> 01:42:03,323
যমজ, বলিভিয়ায় একটি কাজে...
1772
01:42:03,457 --> 01:42:06,694
আমার সমগ্র ক্রু কসাই.
1773
01:42:06,828 --> 01:42:09,564
এবং আমাকে এটি মোকাবেলা করতে হয়েছিল।
1774
01:42:09,697 --> 01:42:12,033
এবং তিনি দুটি র্যান্ডম
অপারেটর, লেবু নিয়োগ করেননি।
1775
01:42:12,165 --> 01:42:13,276
না, তিনি বলিভিয়ার কাজের জন্য
1776
01:42:13,300 --> 01:42:14,502
দায়ী দুজনের কাছে চেয়েছিলেন।
1777
01:42:14,636 --> 01:42:16,269
সেই কারণেই সেই রাতে
1778
01:42:16,403 --> 01:42:19,807
গাড়িতে আমার স্ত্রী ছিল,
1779
01:42:19,941 --> 01:42:21,208
আমি না.
1780
01:42:21,341 --> 01:42:25,513
ভাগ্য আমার স্ত্রীকে
হাসপাতালে ভর্তি করেছে।
1781
01:42:25,647 --> 01:42:30,718
তার পাঁজরের এক টুকরো
তার হৃদয় ভেদ করছে।
1782
01:42:32,486 --> 01:42:35,890
শুধুমাত্র সবচেয়ে
দক্ষ কার্ডিওভাসকুলার
1783
01:42:36,024 --> 01:42:38,358
সার্জন তার জীবন বাঁচাতে পারে।
1784
01:42:40,160 --> 01:42:45,232
কিন্তু দুই রাত আগে এই
সার্জনকে বিষ প্রয়োগ করা হয়।
1785
01:42:47,135 --> 01:42:48,803
হে ভগবান!
1786
01:42:48,936 --> 01:42:50,203
ভাগ্য।
1787
01:42:50,337 --> 01:42:52,339
আবার ভাগ্য।
1788
01:42:52,472 --> 01:42:54,272
তারা বলেছে আমার টাকা মামলায়।
1789
01:42:54,307 --> 01:42:58,178
বিচারমূলক শব্দ করতে
চান না, কিন্তু আপনি যদি
1790
01:42:58,311 --> 01:43:00,347
শিং ভাড়া, আপনি আপনার
নিজের ছাগলছানা মেরেছিল?
1791
01:43:00,480 --> 01:43:02,416
হ্যাঁ. ঠিক আছে.
1792
01:43:02,550 --> 01:43:05,153
ওহ, হ্যাঁ, আমি
করেছি। বিষ্ঠার টুকরো।
1793
01:43:05,285 --> 01:43:06,621
প্লিজ, প্লিজ।
1794
01:43:06,754 --> 01:43:08,098
সেই রাতে আমি তাকে বললাম...
1795
01:43:08,122 --> 01:43:09,402
আমি চাই আপনি দয়া করে আমাকে তুলে নিন।
1796
01:43:09,489 --> 01:43:11,693
ছাড়ার কথা নয়।
1797
01:43:11,826 --> 01:43:13,695
আমার জন্য অপেক্ষা করতে.
1798
01:43:13,828 --> 01:43:16,731
তবে তিনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন
যে এটি শেষবারের মতো
1799
01:43:16,864 --> 01:43:18,566
আমরা তাকে কষ্ট
থেকে মুক্তি দিতাম।
1800
01:43:18,700 --> 01:43:21,234
আমি আসবো.
আমি সবসময় তোমার জন্য আসব.
1801
01:43:21,368 --> 01:43:26,074
ওয়েল, আমি অনুমান সে সঠিক ছিল.
1802
01:43:26,206 --> 01:43:30,210
কয়েক বছর আগে যদি আমি আমার
1803
01:43:30,343 --> 01:43:32,379
জীবনের সেই দুর্বলতা কেটে ফেলতাম,
1804
01:43:32,513 --> 01:43:35,215
সে এখনও আমার পাশে থাকবে!
1805
01:43:35,348 --> 01:43:37,417
হ্যাঁ, এটি প্রক্রিয়া করতে সাহায্য করে।
1806
01:43:37,552 --> 01:43:38,853
I-I-আমার একজন ভালো থেরাপিস্ট আছে।
1807
01:43:38,986 --> 01:43:42,023
আমি আমার স্ত্রীকে খুব ভালোবাসতাম।
1808
01:43:42,156 --> 01:43:44,192
তিনি আমাকে একটি মূল্যবান পাঠ শিখিয়েছেন।
1809
01:43:44,324 --> 01:43:48,062
ভাগ্য নিয়ন্ত্রণ না করলে...
1810
01:43:48,196 --> 01:43:49,530
এটি আপনাকে নিয়ন্ত্রণ করবে।
1811
01:43:49,664 --> 01:43:51,331
মি. মিম?
1812
01:43:51,465 --> 01:43:53,501
তাই নিয়ন্ত্রণ নিয়েছি।
1813
01:43:53,634 --> 01:43:55,402
আমি তাদের সবাইকে এখানে মরতে নিয়ে এসেছি।
1814
01:43:59,807 --> 01:44:03,443
কিন্তু এখন একটাই বাকি আছে।
1815
01:44:05,680 --> 01:44:07,481
মিস্টার কার্ভার।
1816
01:44:07,615 --> 01:44:10,484
কি...? উহ... মাফ করবেন?
1817
01:44:10,618 --> 01:44:11,719
আমি কার্ভার জন্য পূরণ করছি?
1818
01:44:11,853 --> 01:44:12,720
অসুস্থ ডাক?
1819
01:44:12,854 --> 01:44:13,921
ফাক কার্ভার.
1820
01:44:14,055 --> 01:44:16,456
যে ব্যক্তি আমার স্ত্রীকে খুন করেছে।
1821
01:44:22,029 --> 01:44:23,765
ভাই
1822
01:44:23,898 --> 01:44:26,299
শুধু এটা খুলুন!
ফাইন। তুমি খুশি?
1823
01:44:26,433 --> 01:44:28,069
আমি কার্ভার নই!
1824
01:44:44,284 --> 01:44:45,153
সে যে পথে গেল! আসো...
1825
01:44:53,094 --> 01:44:54,361
ঠিক আছে.
1826
01:44:54,494 --> 01:44:56,097
ওহ, ছি ছি. ঠিক আছে.
1827
01:44:57,632 --> 01:44:58,872
ওহ, ছি ছি. কিছু একটা হচ্ছে।
1828
01:45:05,606 --> 01:45:07,208
উহু! উহু!
1829
01:45:27,394 --> 01:45:28,696
মাফ করবেন.
1830
01:45:29,597 --> 01:45:31,132
হ্যাঁ
1831
01:45:31,265 --> 01:45:33,267
♪ হিরো... ♪
1832
01:45:43,978 --> 01:45:45,847
♪ হিরো... ♪
1833
01:46:25,653 --> 01:46:27,021
আহ, বাচ্চারা।
1834
01:46:27,154 --> 01:46:29,724
আপনি তাদের সঠিকভাবে বাড়াতে
আপনার যথাসাধ্য চেষ্টা করবেন।
1835
01:46:31,192 --> 01:46:33,127
তেলাপোকা, আমি জানি না
তুমি এখানে কেন, তবে আমার পথ
1836
01:46:33,261 --> 01:46:36,564
থেকে সরে যাও নয়তো
তোমার স্ত্রীর সাথে যোগ দেবে।
1837
01:46:36,697 --> 01:46:40,234
আমাদের পথগুলি একে অপরের
কাছে ফিরে যাওয়ার ভাগ্য ছিল।
1838
01:46:43,170 --> 01:46:45,373
ঠিক আছে. ঠিক।
1839
01:46:45,506 --> 01:46:46,741
ধীর গতিতে, সঙ্গী.
1840
01:46:46,874 --> 01:46:47,909
চলে আসো!
1841
01:46:48,042 --> 01:46:49,076
আরে, এখন পর্যন্ত খুব ভাল.
1842
01:46:49,210 --> 01:46:50,945
আপনি ট্রেন থামাতে পারেন.
1843
01:46:51,078 --> 01:46:53,198
আহ, যে সম্পর্কে. আমি ট্রেনের
1844
01:46:53,281 --> 01:46:54,414
বেগ নিলাম এবং ভর
দিয়ে ভাগ করলাম,
1845
01:46:54,548 --> 01:46:55,759
এবং আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে
1846
01:46:55,783 --> 01:46:57,218
আমি বুলেট ট্রেন চালাতে জানি না!
1847
01:46:57,351 --> 01:46:58,953
দোস্ত, তুমি যা কর
তা হল ট্রেনের কথা।
1848
01:46:59,086 --> 01:47:00,446
ম্যান, থমাস জীবনের
একটি রূপক, আসলে
1849
01:47:00,521 --> 01:47:02,001
কীভাবে গাড়ি চালাতে
হয় তা নয়... নেমে যান!
1850
01:47:29,216 --> 01:47:30,251
ছিঃ।
1851
01:47:38,526 --> 01:47:40,428
আমি এটা বুজেছি! ট্রেন থামাও!
1852
01:47:40,561 --> 01:47:41,729
কি?!
1853
01:47:43,397 --> 01:47:44,398
হিয়াহ!
1854
01:47:58,879 --> 01:48:01,148
♪ একটি তারা দিয়ে ছুরিকাঘাত করা হয়েছে ♪
1855
01:48:01,282 --> 01:48:03,651
♪ হাতুড়ি আমাদের উপর আছে
আমরা অন্ধকারের মধ্য দিয়ে বাঁচব ♪
1856
01:48:03,784 --> 01:48:05,019
♪ এটা ইভেল নাইভেল ♪
1857
01:48:06,320 --> 01:48:09,824
♪ এটা পাওয়া গেছে, এটা পাওয়া গেছে... ♪
1858
01:48:33,381 --> 01:48:35,082
ইংরেজি, ইংরেজি, ইংরেজি।
1859
01:48:35,216 --> 01:48:37,151
ইংরেজী ইংরেজী. ব্রেক !
1860
01:48:37,284 --> 01:48:39,353
আমরা ভাল আছি! আমি বুঝতে পেরেছি!
1861
01:48:40,621 --> 01:48:41,621
না!
1862
01:48:43,958 --> 01:48:45,726
অপেক্ষা কর!
1863
01:48:45,860 --> 01:48:46,894
আমরা ভুল পথে আছি!
1864
01:49:01,809 --> 01:49:03,277
ওহ, জববার্গ! কি?!
1865
01:49:06,313 --> 01:49:07,848
আমি দুঃখিত আমি তোমাকে গুলি করেছি!
1866
01:49:07,982 --> 01:49:10,684
আসলে, এটা ছিল, মত, দুইবার!
1867
01:49:10,818 --> 01:49:12,086
উহু.
1868
01:49:13,220 --> 01:49:15,022
দুঃখিত?
1869
01:49:15,156 --> 01:49:17,058
তুমি আমাকে দুবার গুলি করেছিলে!
1870
01:49:25,399 --> 01:49:26,267
ওই!
1871
01:49:28,537 --> 01:49:30,237
আমি দুঃখিত আমি তোমাকে দুবার গুলি করেছি।
1872
01:49:31,672 --> 01:49:33,841
ধন্যবাদ মানুষ!
1873
01:49:33,974 --> 01:49:35,510
যে বাস্তব বৃদ্ধি দেখায়!
1874
01:49:39,880 --> 01:49:41,550
ফাক! ফাক!
1875
01:49:51,392 --> 01:49:53,294
আপনি শক্তি দ্বারা শাসিত হয় না.
1876
01:49:53,427 --> 01:49:54,895
আপনি ভয় দ্বারা শাসিত!
1877
01:49:55,029 --> 01:49:58,299
একটা জিনিসের ভয়ে আপনি
নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন না!
1878
01:50:06,073 --> 01:50:08,375
ভাগ্যের ভয়!
1879
01:50:15,916 --> 01:50:18,886
আরে, এবং আমি
ট্যানজারিন সম্পর্কে দুঃখিত।
1880
01:50:20,020 --> 01:50:21,255
হ্যাঁ।
1881
01:50:22,557 --> 01:50:24,526
হ্যাঁ।
1882
01:50:24,658 --> 01:50:26,327
কিন্তু এখন আরেক ভাই পেলাম।
1883
01:50:26,460 --> 01:50:28,429
সত্যিই?
1884
01:50:30,431 --> 01:50:31,665
ফাক না!
1885
01:50:55,524 --> 01:50:58,125
পুরানো সময়ের জন্য।
1886
01:51:08,302 --> 01:51:10,037
আহ।
1887
01:51:39,266 --> 01:51:40,669
এটা চোদো.
1888
01:52:09,196 --> 01:52:10,931
ওই.
1889
01:52:11,065 --> 01:52:13,734
সেটা 20 হবে।
1890
01:52:13,867 --> 01:52:14,935
চলো যাই.
1891
01:52:16,971 --> 01:52:18,172
ওহ, সাথী.
1892
01:52:18,305 --> 01:52:19,340
হ্যাঁ?
1893
01:52:19,473 --> 01:52:20,841
আমি বাবল দুধ চা চেয়েছিলাম.
1894
01:52:20,975 --> 01:52:22,743
কিভাবে একটি ওয়াগন চাকা সম্পর্কে?
হ্যাঁ।
1895
01:52:23,877 --> 01:52:24,877
হো! উহু!
1896
01:54:12,520 --> 01:54:13,987
হুহ.
1897
01:54:15,122 --> 01:54:16,122
উহ...
1898
01:54:27,836 --> 01:54:30,839
ওহ, চোদো.
1899
01:54:33,675 --> 01:54:37,846
তোমার স্ত্রীর ব্যাপারে, তাতে
আমার কিছুই করার ছিল না।
1900
01:54:37,978 --> 01:54:39,113
এটা একটা ভুল।
1901
01:54:39,246 --> 01:54:40,914
আমি কার্ভার নই।
1902
01:54:42,182 --> 01:54:44,753
আমি শুধু চাকরি ছিনতাই করি।
1903
01:54:44,885 --> 01:54:47,054
খোদাই, আমি খোদাই চাই!
1904
01:54:47,187 --> 01:54:48,723
আমি কার্ভার ভাড়া!
1905
01:54:48,857 --> 01:54:51,258
হ্যাঁ, না, তার পেটের
জিনিস ছিল, মানুষ।
1906
01:54:51,392 --> 01:54:53,060
আমি শুধু পূরণ করছি.
1907
01:54:57,565 --> 01:54:59,066
আপনি পূরণ করছেন.
1908
01:54:59,199 --> 01:55:02,102
এটা মূল্য কি জন্য,
carver একটি শিশ্ন হয়.
1909
01:55:02,236 --> 01:55:06,206
সবচেয়ে ধূর্ত ঘাতক, হয়তো
সবচেয়ে অলস, কিন্তু...
1910
01:55:15,717 --> 01:55:17,317
ওহ, আসুন।
1911
01:55:18,452 --> 01:55:19,821
শুধু এটা যেতে দাও, ভাই.
1912
01:55:19,953 --> 01:55:22,990
আমাকে "ভাই" বলে ডাকবেন না!
1913
01:55:24,124 --> 01:55:25,426
ঠিক আছে.
1914
01:55:27,796 --> 01:55:29,329
ওহ
1915
01:55:35,369 --> 01:55:37,271
উহু.
1916
01:55:41,008 --> 01:55:42,911
দোস্ত, তুমি কি সেটা দেখেছ?
1917
01:55:43,043 --> 01:55:44,378
ঐটা কি ছিল?
1918
01:55:50,184 --> 01:55:51,485
শহরবাসী.
1919
01:56:07,267 --> 01:56:08,969
আরে, এই বরই সম্পর্কে.
1920
01:56:09,102 --> 01:56:12,139
বরই সব বিরক্তি ছেড়ে
দেওয়া উচিত নয়?
1921
01:56:12,272 --> 01:56:14,809
লাইক...
1922
01:56:14,943 --> 01:56:16,410
হে ভগবান.
1923
01:56:16,544 --> 01:56:18,913
এটা আমার সৌভাগ্য যে আমার বাবার
1924
01:56:19,046 --> 01:56:21,749
লাশ আমার পায়ের
কাছে তুলে দিয়েছি।
1925
01:56:21,883 --> 01:56:24,351
এই ছানার উপর নার্সিসিজম।
1926
01:56:24,485 --> 01:56:25,486
অচিকিৎসাযোগ্য।
1927
01:56:25,620 --> 01:56:28,121
এখন আমি...
ঠিক আছে, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন।
1928
01:56:28,255 --> 01:56:30,023
অপেক্ষা করুন। কি?
1929
01:56:30,157 --> 01:56:33,093
এই বিধ্বস্ত পরিবারের
সাথে কি হয়?
1930
01:56:33,227 --> 01:56:35,730
আপনার কিছু প্রস্তাবিত পড়ার
প্রয়োজন, যদি আমি পারি।
1931
01:56:35,864 --> 01:56:38,265
বর্ডারলাইন পার্সোনালিটি
ডিসঅর্ডার থেকে বেঁচে থাকা।
1932
01:56:38,398 --> 01:56:40,502
কি? আমি অত্যন্ত সুপারিশ.
1933
01:56:40,635 --> 01:56:43,638
এখন আমি, আমি সাদা ডি...
1934
01:56:46,541 --> 01:56:47,675
ঐটা কি ছিল?
1935
01:56:51,111 --> 01:56:52,814
সেই কর... কি সেই কর্ম ছিল?
1936
01:56:52,947 --> 01:56:55,917
বিদায়, তেঁতুমুশি।
1937
01:56:58,151 --> 01:56:59,854
ট্যানজারিন।
1938
01:57:02,557 --> 01:57:04,391
ছিঃ
1939
01:57:16,871 --> 01:57:17,871
মারিয়া?
1940
01:57:17,972 --> 01:57:19,206
বন্দুক নাও।
1941
01:57:19,339 --> 01:57:20,779
ওহ, আমার ঈশ্বর, আপনি
কি শুধু "হ্যাক" বলেছেন?
1942
01:57:20,875 --> 01:57:23,277
আমরা প্রায় সেখানে.
আপনি শুধু উঠতে হবে.
1943
01:57:23,410 --> 01:57:25,078
তুমি কি আমাকে বাঁচাতে এসেছ?
1944
01:57:26,213 --> 01:57:27,447
আপনার কি উদ্ধারের দরকার ছিল?
1945
01:57:27,582 --> 01:57:29,017
তুমি আমাকে বাঁচাতে এসেছ।
1946
01:57:29,149 --> 01:57:30,685
অনুগ্রহ করে আমাকে আফসোস করবেন না।
1947
01:57:32,520 --> 01:57:33,588
ঠিক আছে, করবেন না। করবেন না।
1948
01:57:33,721 --> 01:57:34,865
তোমার মুখে কি হচ্ছে?
1949
01:57:34,889 --> 01:57:36,691
তুমি কি কাঁদছ?
1950
01:57:36,824 --> 01:57:38,826
এটি প্রক্রিয়া করার জন্য অনেক।
1951
01:57:38,960 --> 01:57:41,930
আমি আপনাকে জানতে চাই, আপনি
1952
01:57:42,062 --> 01:57:44,699
সর্বশ্রেষ্ঠ, সবচেয়ে
বিস্ময়কর হ্যান্ডলার
1953
01:57:44,832 --> 01:57:46,000
যে আমি কখনও পেতে পারে.
1954
01:57:46,133 --> 01:57:48,603
কখনো। কখনো। মি. মি.
1955
01:57:48,736 --> 01:57:50,905
মনে হয় হয়তো মাথায়
একটু ট্রমা হয়েছে?
1956
01:57:51,039 --> 01:57:52,574
হতে পারে. সামান্য, হ্যাঁ.
1957
01:57:52,707 --> 01:57:53,787
একটু হালকা মাথাওয়ালা। হ্যাঁ।
1958
01:57:53,841 --> 01:57:55,208
একটি কলা প্রয়োজন?
1959
01:57:55,342 --> 01:57:56,678
পটাসিয়াম ভালো হতে পারে।
1960
01:57:56,811 --> 01:57:57,912
গাড়িতে একটা আছে।
1961
01:57:58,046 --> 01:58:00,447
আরে, পরের বার, বন্দুক নাও।
1962
01:58:00,582 --> 01:58:01,749
ব্যারির কথা শুনবেন না।
1963
01:58:01,883 --> 01:58:03,383
ঠিক আছে? সরল?
1964
01:58:05,853 --> 01:58:07,354
বন্ধ কর.
1965
01:58:07,487 --> 01:58:08,957
শ থামো।
1966
01:58:09,089 --> 01:58:10,568
আপনি জানেন, আমি মনে করি
আপনি একটি বিষয়ে সঠিক ছিলেন।
1967
01:58:10,592 --> 01:58:12,026
সাধারণত আমি. চলে আসো.
1968
01:58:12,159 --> 01:58:14,562
হয়তো এটা ঠিক কিভাবে
আমরা এটা ফ্রেম সম্পর্কে.
1969
01:58:14,696 --> 01:58:16,764
লাইক, হয়তো কোন খারাপ
ভাগ্য বা সৌভাগ্য নেই।
1970
01:58:16,898 --> 01:58:18,633
হয়তো আমরা সবাই ভাগ্যের দালাল।
1971
01:58:18,766 --> 01:58:21,301
ওহ, চমৎকার গাড়ী. হ্যাঁ, এটা.
1972
01:58:21,435 --> 01:58:22,971
এটিতে রক্তপাত না করার চেষ্টা করুন।
1973
01:58:30,044 --> 01:58:31,946
পবিত্র মোল...
1974
01:58:32,080 --> 01:58:33,447
উহু.
1975
01:58:34,749 --> 01:58:37,217
আমরা হব...
1976
01:58:37,351 --> 01:58:40,088
আপনি কিভাবে এটি একটি
খারাপ জিনিস জানেন?
1977
01:58:40,220 --> 01:58:41,488
হুহ?
1978
01:58:41,623 --> 01:58:42,657
সত্যিই?
1979
01:58:42,790 --> 01:58:44,659
দেখি আমি কি করছি? আমি করি.
1980
01:58:44,792 --> 01:58:46,193
যে উল্টো দিকে বাঁক.
1981
01:58:46,326 --> 01:58:47,762
আমি করি.
1982
01:58:47,895 --> 01:58:49,129
এই কাজ করছে.
1983
01:58:49,262 --> 01:58:50,832
হ্যাঁ।
1984
01:58:53,133 --> 01:58:56,470
♪ এক, দুই, তিন, চার... ♪
1985
01:58:56,604 --> 01:58:58,806
ওহ ওয়াসাবি মটর।
1986
01:58:58,940 --> 01:59:01,709
ভাগ্য স্পষ্টতই আমার
কাছে সেই কলা চায়নি।
1987
01:59:01,843 --> 01:59:04,144
ভাগ্য আমাদের ওই
গাড়িতে উঠতে চায়নি।
1988
01:59:04,277 --> 01:59:07,015
ওয়েল, হয়তো আপনি
সব পরে কিছু শিখেছি.
1989
01:59:07,147 --> 01:59:09,216
ভাগ্য আমাকে একটি স্মার্ট
টয়লেট খুঁজে পেতে প্রয়োজন.
1990
01:59:09,349 --> 01:59:11,653
আমি এটি ফেরত চাই.
আপনি এটা ধরে রাখতে পারেন?
1991
01:59:11,786 --> 01:59:13,387
আমি বলপয়েন্টিং
করছি। দ্রুত হাট.
1992
01:59:13,521 --> 01:59:15,657
ঠিক আছে. হ্যাঁ।
1993
01:59:15,790 --> 01:59:17,357
♪ তাই আমি তোমাকে বলছি ♪
1994
01:59:17,491 --> 01:59:20,128
♪ আমি শুধু হ্যাঁ, হ্যাঁ
♪ উদযাপন করতে চাই৷
1995
01:59:20,260 --> 01:59:22,997
♪ বেঁচে থাকার আরেকটি দিন, হ্যাঁ ♪
1996
01:59:23,131 --> 01:59:29,003
♪ আমি জীবনের আরেকটি
দিন উদযাপন করতে চাই ♪
1997
01:59:29,137 --> 01:59:31,338
♪ ডলার বিলে আমার হাত ছিল ♪
1998
01:59:31,471 --> 01:59:33,741
♪ এবং ডলার বিল উড়ে গেল ♪
1999
01:59:33,875 --> 01:59:35,910
♪ কিন্তু সূর্য আমার উপর জ্বলছে ♪
2000
01:59:36,044 --> 01:59:37,979
♪ এবং এটা এখানে থাকার জন্য ♪
2001
01:59:40,682 --> 01:59:43,117
আমি জীবিত! আমি আলি...
2002
01:59:43,250 --> 01:59:45,553
ওহ, আমাকে চোদো. আমাকে চোদো।
2003
01:59:49,691 --> 01:59:51,491
চল, তুমি চোদন.
2004
01:59:51,626 --> 01:59:53,226
তোমাকে চোদো!
2005
01:59:55,697 --> 01:59:59,834
♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪ থামুন!
থামো! ফাকিং স্টপ!
2006
02:00:01,703 --> 02:00:03,037
ট্যানজারিনস?
2007
02:00:03,171 --> 02:00:05,673
ফাক ডিজেল. আমি...
2008
02:00:05,807 --> 02:00:07,508
আমি সাদা d...
ফাক ইউ, ডিজেল কুত্তা!
2009
02:00:09,644 --> 02:00:11,045
শেষ পর্দা, হাহ?
2010
02:00:11,179 --> 02:00:12,379
চূড়ান্ত পর্দা!
2011
02:00:12,513 --> 02:00:14,082
একটি যৌনসঙ্গম ধনুক নাও!
2012
02:00:14,214 --> 02:00:17,185
♪ হ্যাঁ, আমি শুধু
উদযাপন করতে চাই ♪
2013
02:00:17,317 --> 02:00:19,654
♪ বেঁচে থাকার আরেকটি দিন' ♪
2014
02:00:19,787 --> 02:00:23,057
♪ হ্যাঁ, আমি শুধু
উদযাপন করতে চাই ♪
2015
02:00:23,191 --> 02:00:28,395
♪ জীবনের আরেকটি দিন ♪
2016
02:00:28,529 --> 02:00:32,365
♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪
2017
02:00:33,868 --> 02:00:38,206
♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪
2018
02:00:39,674 --> 02:00:44,645
♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪
2019
02:00:44,779 --> 02:00:48,549
♪ বলেছে আমি শুধু
উদযাপন করতে চাই ♪
2020
02:00:48,683 --> 02:00:49,951
♪ উদযাপন ♪
2021
02:00:50,084 --> 02:00:52,954
♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪
2022
02:00:53,087 --> 02:00:55,322
♪ আমি উদযাপন করতে চাই ♪
2023
02:00:55,455 --> 02:00:59,160
♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪
2024
02:00:59,292 --> 02:01:01,129
♪ আমাকে উদযাপন করতে হবে ♪
2025
02:01:01,261 --> 02:01:04,431
♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই... ♪
2026
02:01:40,501 --> 02:01:44,839
♪ আমাকে মেরে ফেলো,
আমাকে মেরে ফেলো সুন্দরী ♪
2027
02:01:47,440 --> 02:01:51,646
♪ আমাকে মেরে ফেল, আমাকে
মেরে ফেলো আমাকে সুন্দরী ♪
2028
02:02:10,765 --> 02:02:14,969
♪ আমাকে মেরে ফেলো,
আমাকে মেরে ফেলো সুন্দরী ♪
2029
02:02:17,905 --> 02:02:21,509
♪ আমাকে মেরে ফেল, আমাকে
মেরে ফেলো আমাকে সুন্দরী ♪
2030
02:03:04,384 --> 02:03:08,723
♪ হ্যাঁ ♪
2031
02:03:10,358 --> 02:03:13,728
♪ হ্যাঁ ♪
2032
02:03:14,862 --> 02:03:18,699
♪ হ্যাঁ ♪