1 00:03:51,933 --> 00:03:54,133 এত স্বল্প নোটিশে কাজ নেওয়ার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 2 00:03:54,168 --> 00:03:55,770 আমি প্রস্তুত. 3 00:03:55,903 --> 00:03:57,872 আপনি নতুন পাচ্ছেন এবং আমাকে উন্নত করছেন। 4 00:03:58,005 --> 00:03:59,365 যেহেতু আমি ব্যারির সাথে কাজ করছি, 5 00:03:59,406 --> 00:04:02,744 আমি আগের মতো শান্তি অনুভব করছি। 6 00:04:02,877 --> 00:04:04,112 কখনই না। 7 00:04:04,244 --> 00:04:06,047 যেমন, আমি পরিস্থিতিতে কম প্রতিক্রিয়াশীল, 8 00:04:06,180 --> 00:04:08,049 আমি মানুষের দুর্বলতা বেশি গ্রহণ করি। 9 00:04:08,182 --> 00:04:10,184 আমি কাজে ফিরে আসার বিষয়ে একটু 10 00:04:10,317 --> 00:04:11,786 অনিশ্চিত ছিলাম, কিন্তু ব্যারি বলেছেন: 11 00:04:11,919 --> 00:04:14,689 আপনি পৃথিবীতে শান্তি স্থাপন করেছেন, আপনি শান্তি ফিরে পাবেন। 12 00:04:14,822 --> 00:04:16,667 আমি মনে করি আপনার নতুন থেরাপিস্ট ভুলে যাচ্ছেন 13 00:04:16,691 --> 00:04:18,693 আপনি একটি জীবিকার জন্য কি করেন, ছোট লেডিবাগ. 14 00:04:18,826 --> 00:04:20,260 লেডিবগ? মম-হুম। 15 00:04:20,393 --> 00:04:21,863 আপনার নতুন অপারেশনাল নাম। 16 00:04:21,996 --> 00:04:24,098 লেডিবগ? সত্যিই? 17 00:04:24,232 --> 00:04:25,432 আপনি এটা পছন্দ করেন না? আপনি এটা পছন্দ করেন? 18 00:04:25,566 --> 00:04:26,667 আমি এটা পছন্দ করি. 19 00:04:26,801 --> 00:04:28,301 ভাল, যদি আপনি এটি পছন্দ করেন, ঠিক আছে. 20 00:04:28,435 --> 00:04:30,505 ওহ, আমি দেখছি আপনি কি করছেন। 21 00:04:30,638 --> 00:04:32,974 Ladybugs ভাগ্যবান হতে অনুমিত হয়. হা, হা। 22 00:04:37,410 --> 00:04:39,446 আপনার ভাগ্য খারাপ নেই। 23 00:04:39,580 --> 00:04:40,581 সত্যিই? 24 00:04:41,716 --> 00:04:44,417 আমার দুর্ভাগ্য বাইবেল. 25 00:04:44,552 --> 00:04:46,497 আমি মানুষ মারার চেষ্টাও করছি না এবং কেউ মারা যায়। 26 00:04:46,521 --> 00:04:47,681 সেটা অতিরঞ্জন। 27 00:04:47,789 --> 00:04:49,557 এটাই? আমার শেষ কাজ? 28 00:04:49,690 --> 00:04:51,367 রাজনৈতিক ব্ল্যাকমেইলের ছবি? 29 00:04:51,391 --> 00:04:53,003 আমি আপনার জন্য ভোট. আত্মঘাতী বেলবয়কে মনে রাখবেন 30 00:04:53,027 --> 00:04:54,427 তার হোটেলের ছাদে উঠেছিল, 31 00:04:54,562 --> 00:04:55,830 এটা আর নিতে পারেনি? 32 00:05:00,835 --> 00:05:02,670 আপনার চেয়ে তার দুর্ভাগ্য বেশি বলে মনে হচ্ছে। 33 00:05:04,639 --> 00:05:05,773 সেখানে দাঁড়াও, দোস্ত! 34 00:05:05,907 --> 00:05:07,208 এবং তিনি মারা যাননি। 35 00:05:07,340 --> 00:05:08,719 ঠিক আছে? আপনি তাকে হাসপাতালে নিয়ে গেছেন। 36 00:05:08,743 --> 00:05:09,911 এটা সৌভাগ্যের বিষয়। 37 00:05:10,044 --> 00:05:11,478 আপনি কীভাবে এটি ফ্রেম করেন তা সবই৷ অবশ্যই৷ 38 00:05:11,612 --> 00:05:12,914 বলতে হবে আমি এখানে এটা পছন্দ. 39 00:05:13,047 --> 00:05:14,515 আমি এখানে থাকতে পারতাম। 40 00:05:14,649 --> 00:05:17,819 আমি পরিবেশ পছন্দ করি, মানুষ বিবেচ্য। 41 00:05:20,988 --> 00:05:22,623 ঐ লোকটা ছাড়া। 42 00:05:25,193 --> 00:05:26,060 কেন এই কাজ এত ভাল বেতন হয়? 43 00:05:26,194 --> 00:05:27,494 এটি কার্ভারের হওয়ার কথা ছিল, 44 00:05:27,628 --> 00:05:28,495 কিন্তু তার পেটের কিছু আছে। 45 00:05:28,629 --> 00:05:29,964 কার্ভার? আপনি জানেন, 46 00:05:30,097 --> 00:05:31,141 এবং সে ছিনতাই ও দখল করে না। 47 00:05:31,165 --> 00:05:32,365 আমি কার্ভার জন্য পূরণ করছি? 48 00:05:32,499 --> 00:05:34,068 Y-আপনি আমাকে কার্ভার থেকে দ্বিতীয় বাছাই করেছেন? 49 00:05:34,202 --> 00:05:36,571 আপনি বলেছিলেন যে আপনি আপনার প্রথম কাজের জন্য সহজ চান। 50 00:05:36,704 --> 00:05:37,872 সহজ হয় না. 51 00:05:38,005 --> 00:05:39,372 ছিঃ। 52 00:05:39,507 --> 00:05:40,947 কি? 53 00:05:41,075 --> 00:05:42,619 54 00:05:42,643 --> 00:05:43,778 সংখ্যাটা আবার কত? 55 00:05:43,911 --> 00:05:45,478 পাঁচ তেইশ। 56 00:05:45,613 --> 00:05:47,347 মোমোমন। 57 00:05:52,820 --> 00:05:53,955 কার্ভার। 58 00:05:54,088 --> 00:05:55,723 কি একটা অহংকার. 59 00:05:55,857 --> 00:05:59,060 আমি বলতে চাচ্ছি, আত্ম-উন্নতির জন্য একজন প্রার্থী সম্পর্কে কথা বলুন। 60 00:05:59,193 --> 00:06:00,360 মানে, অসুস্থ ডাকছে? 61 00:06:00,493 --> 00:06:02,163 মানে, এটা কি, হাই স্কুল? 62 00:06:02,296 --> 00:06:03,540 মি. আমি যে ব্যক্তিগত বৃদ্ধি শুনতে পাচ্ছি. 63 00:06:03,564 --> 00:06:04,732 আমি জানি আমি বিচারপ্রার্থী। 64 00:06:04,866 --> 00:06:07,268 আমাকে... এটা নিয়ে কাজ করতে হবে। 65 00:06:07,400 --> 00:06:09,604 কিন্তু, যীশু, কি একটা ডাউচেব্যাগ। 66 00:06:09,737 --> 00:06:12,240 আপনার কাছে অদ্ভুত অনুরোধ আছে... আতশবাজি? 67 00:06:12,372 --> 00:06:13,372 আমি পরিশ্রমী। 68 00:06:15,276 --> 00:06:17,477 দয়া করে আমাকে বলুন আপনি স্লিপিং পাউডার অর্ডার করেননি। 69 00:06:17,612 --> 00:06:19,046 না। আপনি প্রায় সেই দেহরক্ষী দিয়েছিলেন 70 00:06:19,180 --> 00:06:20,514 অ্যাঙ্কোরেজ একটি হার্ট অ্যাটাক. 71 00:06:20,648 --> 00:06:22,482 আমি ডোজ নিয়ে কাজ করেছি। 72 00:06:22,617 --> 00:06:25,319 বন্দুক নাও। 73 00:06:35,363 --> 00:06:36,964 হাই। 74 00:06:37,098 --> 00:06:39,138 এই ট্রেন কিয়োটোর উদ্দেশ্যে রওনা হবে। 75 00:06:42,435 --> 00:06:44,038 হাই। ডোমো 76 00:06:44,171 --> 00:06:45,816 আমি ধরে নিচ্ছি আপনি বন্দুকটি নেননি? 77 00:06:45,840 --> 00:06:47,275 ব্যারি বলেছেন প্রতিটি সংঘাত একটি 78 00:06:47,407 --> 00:06:50,511 শান্তিপূর্ণ জন্য একটি সুযোগ... এটা কি ছিল? 79 00:06:50,645 --> 00:06:52,322 এবং আপনার হ্যান্ডলার বলে যে কিছু দ্বন্দ্বের জন্য একটি বন্দুক প্রয়োজন। 80 00:06:52,346 --> 00:06:53,614 ছিঃ। 81 00:07:01,454 --> 00:07:02,790 ঠিক আছে, আমি আছি 82 00:07:02,924 --> 00:07:04,659 ওয়েল, যে একটি শুরু. 83 00:07:04,792 --> 00:07:07,128 আরে, এটা চমৎকার. 84 00:07:07,261 --> 00:07:08,729 অর্থনীতি? 85 00:07:08,863 --> 00:07:10,274 আপনি জানেন, আমি আমার নিজস্ব এজেন্সি শুরু করার কথা ভাবছি। 86 00:07:10,298 --> 00:07:11,899 আপনি জানেন, সব সহজ কাজ, সব সময়. 87 00:07:12,033 --> 00:07:13,513 এটি একটি ভয়ানক ব্যবসা পরিকল্পনা. 88 00:07:13,634 --> 00:07:15,736 আর সোসিওপ্যাথ নেই, আর পাগল নেই। 89 00:07:15,870 --> 00:07:17,538 শুধু মানসম্পন্ন মানুষ। 90 00:07:17,672 --> 00:07:20,107 ব্যারি বলেছেন যে এটি কিছু পরিবর্তনের সময়। আমি মনে করি তিনি সঠিক. 91 00:07:20,241 --> 00:07:22,109 ব্যারি জানেন না আপনি জীবিকার জন্য কি করেন। 92 00:07:22,243 --> 00:07:23,377 ঠিক আছে, এখানে আমরা যেতে. 93 00:07:23,511 --> 00:07:24,879 বুলেট ট্রেনে ১৬টি গাড়ি রয়েছে: 94 00:07:25,012 --> 00:07:26,747 দশটি অর্থনীতি, ছয়টি প্রথম শ্রেণীর, 95 00:07:26,881 --> 00:07:29,417 এবং মনে রাখবেন, প্রতিটি স্টেশনে মাত্র এক মিনিট স্টপ। 96 00:07:36,390 --> 00:07:37,925 রক্তাক্ত জাহান্নাম. আপনি কিছু মনে করবেন কি? 97 00:07:39,627 --> 00:07:41,662 সে কি, অন্ধ নাকি অন্য কিছু? 98 00:07:41,796 --> 00:07:43,864 হেই হেই হেই. চলে আসো. 99 00:07:43,998 --> 00:07:45,266 ওহ, আসুন, নিকিং...? না. 100 00:07:45,399 --> 00:07:47,068 আপনি বিস্কুট নিক করতে হবে না, মানুষ. 101 00:07:47,201 --> 00:07:48,569 ওহ না. 102 00:07:48,703 --> 00:07:50,004 আপনিই সঠিক? ঠিক আছে ভদ্র. 103 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 হ্যাঁ। চোদা গাধা. ধন্যবাদ. 104 00:07:53,274 --> 00:07:54,608 কেন আমি এটা করতে চাই? 105 00:07:54,742 --> 00:07:56,086 এটা আমার একটা বাধ্যতা বা কিছু একটা পেয়েছিলাম. 106 00:07:56,110 --> 00:07:57,477 আমি এটা দেখতে হলে নিতে হবে. 107 00:07:57,611 --> 00:07:59,513 কারো সাথে কথা বলা দরকার। গুরুতর. 108 00:07:59,647 --> 00:08:00,781 গোল্ডফিশ বিস্কুট? 109 00:08:00,915 --> 00:08:02,450 মানে, আমি না, আমি এটা বুঝতে পারছি না। 110 00:08:02,583 --> 00:08:03,951 ঠিক আছে, সহজ ছিনতাই এবং দখল. 111 00:08:04,085 --> 00:08:05,786 আমি কি ছিনতাই করছি এবং/অথবা দখল করছি? 112 00:08:05,920 --> 00:08:07,521 একটি ব্রিফকেস. 113 00:08:07,655 --> 00:08:09,657 ইন্টেল বলে যে হ্যান্ডেলে একটি ট্রেনের স্টিকার আছে। 114 00:08:09,790 --> 00:08:11,892 ব্রিফকেসের মালিক আছে। মালিকরা সরল নয়। 115 00:08:12,026 --> 00:08:13,427 মম-হুম। এবং শেষ আপডেট বলে 116 00:08:13,561 --> 00:08:15,162 মালিকরা ইকোনমি ক্লাসে থাকবে। 117 00:08:15,296 --> 00:08:17,298 ও-মালিক, বহুবচন? 118 00:08:17,431 --> 00:08:18,809 আমাকে বন্দুক আনতে বললে না কেন? 119 00:08:18,833 --> 00:08:21,469 আমি করেছিলাম. আপনি আধ্যাত্মিক জ্ঞান বেছে নিয়েছেন। 120 00:08:21,602 --> 00:08:23,771 অনুগ্রহ. 121 00:08:23,904 --> 00:08:25,473 টিকিট। 122 00:08:25,606 --> 00:08:27,174 অপেক্ষা কর. 123 00:08:27,308 --> 00:08:29,110 আহ, না, না। প্রাপ্তি। 124 00:08:29,243 --> 00:08:30,778 উহু. 125 00:08:32,279 --> 00:08:34,815 ছিঃ, আমার মনে হয় আমিও আমার টিকিট ফেলে দিয়েছি। 126 00:08:35,950 --> 00:08:37,251 আহ, যে রসিদ দেখায় 127 00:08:37,385 --> 00:08:38,665 আমি একটি টিকিট কিনেছি, যদিও, তাই না? 128 00:08:41,389 --> 00:08:42,823 এক স্টপ। 129 00:08:42,957 --> 00:08:44,692 হ্যাঁ 130 00:08:44,825 --> 00:08:46,360 ডোমো আরিগাট... 131 00:08:49,530 --> 00:08:51,599 আমি ভেবেছিলাম তারা এখানে প্রণাম করেছে। 132 00:09:37,011 --> 00:09:38,412 আপনি তাকে খুঁজে পেয়েছেন. 133 00:09:41,015 --> 00:09:43,451 ওহ, লেবু। ট্যানজারিন। 134 00:09:43,584 --> 00:09:44,685 তোমার রক্তপাত হচ্ছে, দোস্ত। 135 00:09:44,819 --> 00:09:45,819 ওহ, সঙ্গী, ছি ছি. 136 00:09:45,886 --> 00:09:46,921 ওহ, ছি, মানুষ. ওহ, চোদো. 137 00:09:47,054 --> 00:09:48,222 আমি কাকে মারলাম? 138 00:09:48,355 --> 00:09:49,635 এটি বা কিছু একটি ভিজা এক পেতে. 139 00:09:49,757 --> 00:09:51,201 ওহ, এটা আমার না, দোস্ত. ওহ, এটা আপনার না? 140 00:09:51,225 --> 00:09:52,537 হ্যাঁ। আমার রক্তপাত হয় না। ওহ, সেই 141 00:09:52,561 --> 00:09:53,681 ক্ষেত্রে, আপনার জ্যাকেটটি খোলা রেখে দিন, 142 00:09:53,761 --> 00:09:55,072 সবাই একটি ভাল পুরানো চেহারা আছে. 143 00:09:55,096 --> 00:09:56,339 হ্যাঁ, আমি চাই সবাই আমার টাই দেখুক। 144 00:09:56,363 --> 00:09:57,832 হ্যাঁ হ্যাঁ. ফাক আপনার সাথে ভুল? 145 00:09:57,965 --> 00:09:59,609 আপনার কোট একসাথে টানুন যাতে অন্য কেউ লক্ষ্য না করে, লেবু। 146 00:09:59,633 --> 00:10:01,713 আমি মনে করি তারা প্রথমে শিশুসুলভ কোড নামগুলি লক্ষ্য করবে। 147 00:10:01,802 --> 00:10:02,946 কিন্তু আমরা যদি ফলের সাথে লেগে 148 00:10:02,970 --> 00:10:04,438 থাকি, তাহলে আপেল বা কমলা কেন নয়? 149 00:10:04,573 --> 00:10:06,207 সুতরাং, এই ক্ষেত্রে কি? 150 00:10:06,340 --> 00:10:07,775 আমরা কি এটা করছি? 151 00:10:07,908 --> 00:10:08,985 মামলায় কি আছে জানেন। 152 00:10:09,009 --> 00:10:10,277 টাকা। 153 00:10:10,411 --> 00:10:11,612 এটা সবসময় টাকা. 154 00:10:11,745 --> 00:10:13,190 Tangerines অত্যাধুনিক হয়. 155 00:10:13,214 --> 00:10:14,858 ওহ, এখন সে একটি ফলকে পরিশীলিত বলছে। 156 00:10:14,882 --> 00:10:16,642 হ্যাঁ, এটি অন্যান্য ফলের সাথে ক্রস হাইব্রিডাইজড। 157 00:10:16,750 --> 00:10:18,052 তারা অভিযোজিত হয়. 158 00:10:18,185 --> 00:10:19,521 আমার মত. 159 00:10:19,653 --> 00:10:21,590 আপনি বলেছেন অর্থনীতিতে ছয়টি 160 00:10:21,722 --> 00:10:24,959 গাড়ি, বলুন প্রতি গাড়িতে 30 জন যাত্রী, 161 00:10:25,092 --> 00:10:26,561 প্রতি দুটি ব্যাগ অনুমান করা যাক, দেখি, 162 00:10:26,694 --> 00:10:29,296 উহ, দুই বার এবং আপনি বহন করেন... 163 00:10:29,430 --> 00:10:32,567 হ্যাঁ, কোন উপায় নেই আমি একটি সংক্ষিপ্ত সন্ধান করব... 164 00:10:32,700 --> 00:10:34,135 অপেক্ষা করুন। কি? 165 00:10:34,268 --> 00:10:35,604 হ্যান্ডেলে ট্রেনের স্টিকার? হ্যাঁ। 166 00:10:35,736 --> 00:10:37,138 পবিত্র শিটবক্স। 167 00:10:40,641 --> 00:10:42,601 আর আমি লেবু কেন? কারণ আপনি টক। 168 00:10:42,676 --> 00:10:44,478 লেবু কেউ পছন্দ করে না। যে বলকস, সাথী. 169 00:10:44,613 --> 00:10:46,413 লেমনেড, লেবুর ফোঁটা। আপনার গলা ব্যথা হয়েছে? 170 00:10:46,447 --> 00:10:48,149 লেবু মেরিঙ্গু পাই। শেষ কবে আপনি একটি লেবু 171 00:10:48,282 --> 00:10:50,451 মেরিঙ্গু পাই খেয়েছিলেন? লেবু গুঁড়ি গুঁড়ি কেক। 172 00:10:50,585 --> 00:10:52,145 আমি দুঃখিত, আপনি কি লেবুর কথা বলছেন? 173 00:10:52,186 --> 00:10:53,487 আমার কাছে মামলা আছে। 174 00:10:53,622 --> 00:10:54,622 ওয়েল, এটা মহান. 175 00:10:54,688 --> 00:10:55,990 তাই কি? হ্যাঁ। 176 00:10:56,123 --> 00:10:57,334 ধরা কি? কোন ধরা নেই। 177 00:10:57,358 --> 00:10:58,692 সবসময় একটি ক্যাচ আছে. 178 00:10:58,826 --> 00:11:00,661 ট্রেন থেকে নামুন. 179 00:11:02,129 --> 00:11:04,064 বেশ লেবুর মত, আমি শুধু কোড নাম ঘৃণা করি। 180 00:11:05,266 --> 00:11:07,134 ওহ, ভাল, এই দেখুন. 181 00:11:07,268 --> 00:11:08,603 ঘুমন্ত সৌন্দর্য। 182 00:11:08,736 --> 00:11:09,736 Wakey Wakey. 183 00:11:09,837 --> 00:11:11,705 ডিম এবং বেকি। 184 00:11:13,440 --> 00:11:15,442 কোথায় আমি? 185 00:11:21,248 --> 00:11:22,950 তুমি এখন নিরাপদ। 186 00:11:23,083 --> 00:11:24,218 তোমার বাবা আমাদের পাঠিয়েছেন। 187 00:11:24,351 --> 00:11:27,221 বোকা তুমি আমার বাবার জন্য কাজ কর? ওহ, সহজ. 188 00:11:27,354 --> 00:11:29,323 আমরা আপনাকে একটি বাক্সে আপনার পপসে ফিরিয়ে দিতে পারি। 189 00:11:29,456 --> 00:11:32,293 প্রযুক্তিগতভাবে, আমরা বাইরের ঠিকাদার। 190 00:11:32,426 --> 00:11:33,894 আমি ট্যানজারিন। 191 00:11:34,028 --> 00:11:35,664 তিনি লেবু। 192 00:11:35,796 --> 00:11:37,131 ফল পছন্দ? 193 00:11:40,201 --> 00:11:42,002 আপনি কখনও টমাস ট্যাঙ্ক ইঞ্জিন দেখেছেন? 194 00:11:42,136 --> 00:11:43,204 এই আমরা যাই. 195 00:11:43,337 --> 00:11:44,482 আরে, তুমি আজকাল কিছু 196 00:11:44,506 --> 00:11:45,739 দেখো, এটা কি, হাহ? কিছুই না। 197 00:11:45,873 --> 00:11:48,008 এটা টুইস্ট, হিংসা, নাটক, বার্তা নেই। 198 00:11:48,142 --> 00:11:49,910 আসলকথা কি? হুহ? 199 00:11:50,044 --> 00:11:52,079 আমরা কি শিখতে অনুমিত হয়? 200 00:11:52,213 --> 00:11:53,847 আমি মানুষ সম্পর্কে শিখেছি সবকিছু 201 00:11:53,981 --> 00:11:55,382 আমি টমাসের কাছ থেকে শিখেছি। 202 00:11:55,517 --> 00:11:57,127 ও আচ্ছা? আর তুমি তোমার স্টিকার বই এনেছ, তাই না? 203 00:11:57,151 --> 00:11:58,762 আমি সবসময় আমার সাথে আমার স্টিকার নিয়ে আসি, আপনি জানেন। 204 00:11:58,786 --> 00:11:59,786 এখানে ট্যানজারিন নিন। 205 00:11:59,887 --> 00:12:02,122 তিনি একজন গর্ডন, এই নীল। 206 00:12:02,256 --> 00:12:05,025 এবং গর্ডন সবচেয়ে শক্তিশালী, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ, 207 00:12:05,159 --> 00:12:06,537 কিন্তু তিনি সবসময় অন্যদের কথা শোনেন না। 208 00:12:06,561 --> 00:12:08,429 এটা কি, এখন? 209 00:12:08,563 --> 00:12:10,831 আমি বলতে চাচ্ছি, কিছু লোক এডওয়ার্ডস: জ্ঞানী, দয়ালু। 210 00:12:10,965 --> 00:12:13,867 কিছু হেনরিস: কঠোর পরিশ্রমী, শক্তিশালী। 211 00:12:14,001 --> 00:12:16,270 কেউ কেউ ডিজেল। 212 00:12:16,403 --> 00:12:18,072 আমাকে চোদো! 213 00:12:19,641 --> 00:12:20,908 এগুলো ঝামেলা। 214 00:12:21,041 --> 00:12:23,177 যদিও তুমি... 215 00:12:23,310 --> 00:12:26,747 হ্যাঁ, তোমাকে পার্সির মতো মনে হচ্ছে। 216 00:12:26,880 --> 00:12:30,050 তরুণ। মিষ্টি। 217 00:12:30,184 --> 00:12:31,352 সেখানে সব না. 218 00:12:33,053 --> 00:12:34,493 তোমরা দুজনেই শেষ করেছ? 219 00:12:35,657 --> 00:12:37,124 হ্যাঁ। ঠিক। 220 00:12:37,258 --> 00:12:39,169 তুমি যে কষ্টের মধ্যে পড়েছ তা থেকে তোমাকে বের করে আনতে 221 00:12:39,193 --> 00:12:40,737 তোমার বাবা আমাদের নিয়োগ করেছেন, তাই না, দুষ্টু ছেলে? 222 00:12:40,761 --> 00:12:42,372 কেন তুমি... কেন তুমি টি-টানজারিন, যদিও? 223 00:12:42,396 --> 00:12:43,507 ওহ, এটা পরিশীলিত, সাথী. 224 00:12:43,531 --> 00:12:44,765 ওহ, জাহান্নাম 225 00:12:44,898 --> 00:12:46,267 এটা গুরুত্বপূর্ণ নয়, তাই না? 226 00:12:46,400 --> 00:12:48,503 যে 17টি মৃতদেহ আমরা রেখে গিয়েছিলাম তা হল আপনাকে 227 00:12:48,637 --> 00:12:50,180 অপহরণকারী ত্রয়ী থেকে ফিরিয়ে আনার বিষয়টি গুরুত্বপূর্ণ 228 00:12:50,204 --> 00:12:51,506 আপনাকে মুক্তিপণ দেওয়ার পরিকল্পনা নিয়ে 229 00:12:51,640 --> 00:12:53,016 আপনার অত্যন্ত মনোরোগ ফাকড আপ বাবা. 230 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 আসলে, এটা 16. 231 00:12:54,908 --> 00:12:56,076 এটা কি, এখন? 232 00:12:56,210 --> 00:12:58,078 ষোল মেরে, সাথী। না, এটা ছিল 17। 233 00:12:58,212 --> 00:12:59,947 এটা... 16. 234 00:13:00,080 --> 00:13:01,291 লেবু, তুমি আমার মাই পেতে শুরু করছ। 235 00:13:01,315 --> 00:13:02,392 ষোল. আমি একটি ইটের প্রাচীর ভেদ 236 00:13:02,416 --> 00:13:03,618 করে আমার চোদন মাথা থেঁতলে দেব। 237 00:13:03,752 --> 00:13:05,028 এটি আপনার স্মৃতিতে সাহায্য করবে... এটা ছিল 16 বছর। 238 00:13:05,052 --> 00:13:06,062 তোমার সাথে ভুল হয়েছে, মানুষ? 239 00:13:06,086 --> 00:13:06,954 এটা ছিল 17, এটা ঈশ্বরের. 240 00:13:07,087 --> 00:13:07,955 আমি এখন তোমাকে শ্বাসরোধ করতে চাই। 241 00:13:08,088 --> 00:13:09,423 আমরা যদি এখন এই কাজ করি তাহলে আপনি কিছু মনে করবেন? 242 00:13:09,557 --> 00:13:10,934 আমরা এটা বাছাই করা হবে. ওহ, তাকে নিয়ে চিন্তা করবেন না। 243 00:13:10,958 --> 00:13:11,825 একটা বিষ্ঠা দিতে পারেনি. এগিয়ে যান. 244 00:13:11,959 --> 00:13:13,460 ♪ আমি চিরতরে ♪ 245 00:13:13,595 --> 00:13:14,955 ♪ বুদবুদ ফুঁ ♪ 246 00:13:15,029 --> 00:13:16,029 এক. 247 00:13:17,364 --> 00:13:19,300 ♪ বাতাসে সুন্দর বুদবুদ ♪ 248 00:13:19,433 --> 00:13:20,669 দুই এবং তিন. 249 00:13:21,969 --> 00:13:23,638 ♪ তারা এত উঁচুতে উড়ে ♪ 250 00:13:23,772 --> 00:13:27,474 ♪ প্রায় আকাশ ছুঁয়েছে ♪ 251 00:13:27,609 --> 00:13:29,176 পাঁচ জন জুজু খেলছে। 252 00:13:29,310 --> 00:13:32,614 ♪ তারপর আমার স্বপ্নের মতো তারা বিবর্ণ হয়ে মরে ♪ 253 00:13:32,747 --> 00:13:38,185 ♪ ভাগ্য সবসময় লুকিয়ে থাকে ♪ 254 00:13:38,319 --> 00:13:42,122 ♪ আমি সব জায়গায় দেখেছি... ♪ না। 255 00:13:42,256 --> 00:13:43,991 চলতে থাক! 256 00:13:44,124 --> 00:13:45,859 বড় লোক। হ্যাঁ, বড় লোক। 257 00:13:45,993 --> 00:13:48,128 ♪ বুদবুদ ফুঁকছে ♪ আজ কোনো এক সময়! 258 00:13:48,262 --> 00:13:49,396 ♪ সুন্দর বুদবুদ ♪ 259 00:13:49,531 --> 00:13:50,998 দশ. 260 00:13:51,131 --> 00:13:53,300 ♪ বাতাসে ♪ 261 00:13:54,536 --> 00:13:56,170 তলোয়ার হাতে তিন গাধা। 262 00:13:57,338 --> 00:13:59,306 চোদা এটা পেতে. ফাক! 263 00:14:00,675 --> 00:14:02,118 তুমি সবসময় তলোয়ার নিয়ে আসো কেন?! 264 00:14:02,142 --> 00:14:03,942 ফাকিং ট্রায়াড আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি করবে, তাই না? 265 00:14:05,279 --> 00:14:06,548 তুমি কুত্তার ছেলে! 266 00:14:09,818 --> 00:14:10,884 আমি আসলে তলোয়ার পছন্দ করি। 267 00:14:13,487 --> 00:14:14,898 মনে হচ্ছে জাফা কেকের সময় হয়েছে। 268 00:14:14,922 --> 00:14:17,024 কিভাবে একটি ওয়াগন চাকা সম্পর্কে? ওহ, যে কাজ করে. 269 00:14:17,157 --> 00:14:19,126 ♪ ভাগ্য সবসময় লুকিয়ে থাকে ♪ দোল! 270 00:14:20,361 --> 00:14:24,164 ♪ আমি সব জায়গায় দেখেছি ♪ 271 00:14:24,298 --> 00:14:25,667 চৌদ্দ, পনেরো। 272 00:14:25,800 --> 00:14:28,636 ♪ আমি চিরকাল বুদবুদ ফুঁকছি ♪ 273 00:14:28,770 --> 00:14:29,979 আর মোটরসাইকেলে ছিটকে পড়ে। 274 00:14:30,003 --> 00:14:34,908 ♪ বাতাসে সুন্দর বুদবুদ ♪ 275 00:14:35,042 --> 00:14:37,512 ♪ সুন্দর বুদবুদ ♪ 276 00:14:37,645 --> 00:14:39,246 তাই 16. আপনি রাস্তায় গরিব, নিরীহ 277 00:14:39,380 --> 00:14:41,191 নাগরিককে ভুলে গেছেন। তুমি কি চোদ...? 278 00:14:41,215 --> 00:14:43,016 ওহে বন্ধু. ওহে বন্ধু. 279 00:14:43,150 --> 00:14:44,427 তুমি ঠিক আছ? ওহ, আমার... ♪ সুন্দর... ♪ 280 00:14:46,286 --> 00:14:48,021 ছিঃ। এটা আমাদের দোষ ছিল না। 281 00:14:48,155 --> 00:14:49,834 এটা আমাদের দোষ ছিল না। না. আমাদের দোষ ছিল না? 282 00:14:49,858 --> 00:14:51,736 আচ্ছা, টমাস ট্যাঙ্ক ইঞ্জিন কি বলবে, লেবু? 283 00:14:51,760 --> 00:14:53,093 এটা সত্যিই মানে. 284 00:14:53,227 --> 00:14:55,095 সে বলবে, "আরে, দায়িত্ব নাও, সাথী।" 285 00:14:55,229 --> 00:14:57,297 সে এমন শব্দ করে না। 286 00:14:57,431 --> 00:15:00,234 আমার আর মালিকদের মধ্যে একটু দূরত্ব তৈরি করবে। 287 00:15:00,367 --> 00:15:02,035 আপনি কি নার্ভাস? হ্যাঁ, আমি নার্ভাস। 288 00:15:02,169 --> 00:15:03,913 আপনি নার্ভাস শোনাচ্ছেন। কারণ আমি আসলে নার্ভাস। 289 00:15:03,937 --> 00:15:05,239 এই শোন, 290 00:15:05,372 --> 00:15:07,374 আমি ঠিক পরের স্টপে নামতে যাচ্ছি। 291 00:15:07,509 --> 00:15:09,711 ওহ, চল, একটা সিট আছে, তাহলে, হাহ? 292 00:15:09,844 --> 00:15:11,354 আপনি কি জানেন তারা আপনার পাপুশকাকে কী বলে? 293 00:15:11,378 --> 00:15:12,379 অবশ্যই আমি যৌনসঙ্গম করতে. 294 00:15:12,514 --> 00:15:13,648 সাদা মৃত্যু। 295 00:15:13,782 --> 00:15:15,949 ঠিক ফল নয়। না. আপনি সেখানে যান. 296 00:15:16,083 --> 00:15:17,695 একটা গল্প আছে... শুনে থাকলে আমাকে থামাও... 297 00:15:17,719 --> 00:15:19,563 যেখানে এই মহিলাটি আপনার বাবাকে একটি পরিপাটি অর্থ পাওনা 298 00:15:19,587 --> 00:15:22,256 করার দুর্ভাগ্যজনক অবস্থানে নিজেকে আবিষ্কার করেছিল। 299 00:15:22,389 --> 00:15:23,691 এখন, সমস্যা হল এই অর্থ অর্জন 300 00:15:23,825 --> 00:15:26,193 করতে তার কিছুটা সময় লেগেছে। 301 00:15:26,326 --> 00:15:29,263 কিন্তু সে তা পাঁচ মিনিট দেরিতে ফেরত দিয়েছে, তাই না? 302 00:15:29,396 --> 00:15:30,899 হ্যাঁ, সে কি করেছিল? তাদের হাত কেটে দাও। 303 00:15:31,031 --> 00:15:32,466 জাহান্নাম! হ্যাঁ। 304 00:15:32,600 --> 00:15:34,377 তিনি বলেছিলেন যে তিনি প্রতি মিনিটের জন্য তাকে একটি আঙুল দেন। 305 00:15:34,401 --> 00:15:35,401 উহু. 306 00:15:35,503 --> 00:15:36,871 যাই হোক, সে দানব নয়। 307 00:15:37,004 --> 00:15:38,482 তিনি তাকে পাঁচবার বসিয়ে দেননি। 308 00:15:38,506 --> 00:15:39,626 সে শুধু একবার কেটেছে, তাই না? 309 00:15:41,509 --> 00:15:42,644 ওউ। 310 00:15:42,777 --> 00:15:44,244 এটা খুব সহজ. 311 00:15:44,378 --> 00:15:45,580 আপনি এটা overthinking করছেন. 312 00:15:45,713 --> 00:15:46,990 আপনি এটা বিবেচনা করছেন. এটি একটি শব্দ নয়। 313 00:15:47,014 --> 00:15:48,182 হ্যাঁ, এটা. সত্যিই? 314 00:15:48,315 --> 00:15:49,183 আমি ভাবছি এটাই সেটা. আপনি কি এটি গুগল করেছেন? 315 00:15:49,316 --> 00:15:50,451 কোন ব্যাপার না. 316 00:15:50,585 --> 00:15:51,686 ব্যারি কি বলবেন? 317 00:15:51,820 --> 00:15:53,320 ব্যারি বলবেন, "একটি নেতিবাচক দৃষ্টিভঙ্গি 318 00:15:53,454 --> 00:15:55,122 একটি নেতিবাচক ফলাফলের দিকে নিয়ে যায়।" 319 00:15:55,255 --> 00:15:57,257 কি দারুন. আপনি আবার তাকে কত টাকা দেন? 320 00:15:57,391 --> 00:15:59,694 আমাদের কাজ হল আপনাকে নিরাপদ রাখা এবং 321 00:15:59,828 --> 00:16:02,262 মুক্তিপণের টাকা দিয়ে ব্রিফকেসটি উদ্ধার করা। 322 00:16:02,396 --> 00:16:05,098 এবং আমি আমার কাজ সম্পূর্ণ করার এবং রাখার পরিকল্পনা করছি... 323 00:16:05,232 --> 00:16:07,201 লেবু। হুম? 324 00:16:07,334 --> 00:16:08,202 ব্রিফকেস কোথায়? 325 00:16:08,335 --> 00:16:09,871 ওহ, আমি এটা গোপন. 326 00:16:11,004 --> 00:16:12,774 কেস, লেবু। 327 00:16:12,907 --> 00:16:14,274 যাও আমার কাছে ফাকিং কেস নিয়ে যাও। 328 00:16:14,408 --> 00:16:17,044 হুম। তুমি একটা দায়, জানো? 329 00:16:17,177 --> 00:16:18,278 আমার বাবার কাছে। 330 00:16:18,412 --> 00:16:19,581 হুম? 331 00:16:21,415 --> 00:16:24,017 আপনার মত লোকদের হত্যা করার জন্য তার কোন কারণের প্রয়োজন নেই। 332 00:16:24,151 --> 00:16:26,086 তার না করার কারণ দরকার। 333 00:16:27,387 --> 00:16:28,989 তার কি আছে? 334 00:16:31,492 --> 00:16:33,828 এটা বিভ্রান্তিকর '. 335 00:16:33,962 --> 00:16:35,262 হ্যালো? 336 00:16:35,395 --> 00:16:36,875 তোমার কি সাদা মৃত্যুর ছেলে আছে? 337 00:16:36,965 --> 00:16:38,642 কি, আপনি এই মূর্খ মুখের উল্কি দিয়ে ডিকহেড বলতে চান? 338 00:16:38,666 --> 00:16:40,535 হ্যাঁ, সে এখানেই বসে আছে। এবং ব্রিফকেস? 339 00:16:40,668 --> 00:16:42,537 হ্যাঁ, অবশ্যই, আমি মামলা পেয়েছি। 340 00:16:42,670 --> 00:16:45,138 আপনি দুজনেই কিয়োটো স্টেশনে নামবেন। 341 00:16:45,272 --> 00:16:46,784 ধুর! ছাই! তাহলে তার সাথে আপনার ব্যবসা 342 00:16:46,808 --> 00:16:48,175 শেষ করা হবে। 343 00:16:59,186 --> 00:17:00,655 এটা ঠিক এখানে ছিল. 344 00:17:00,788 --> 00:17:03,357 ব্যস, তা আর হয় না। 345 00:17:03,490 --> 00:17:05,760 যে ব্যক্তি এই মামলা নিয়েছে তাকে খুঁজে বের করতে হবে। 346 00:17:06,961 --> 00:17:09,263 হয়তো আপনি ঠিক. 347 00:17:09,396 --> 00:17:11,431 হয়তো আমার ভাগ্য ঘুরতে শুরু করেছে। 348 00:17:21,776 --> 00:17:24,244 ♪ সামাজিক প্রত্যাখ্যান, বিচ্ছিন্ন ♪ 349 00:17:24,378 --> 00:17:26,098 ♪ কাছে আসো ♪ 350 00:17:26,146 --> 00:17:27,916 ♪ আমার দম বন্ধ করা ♪ 351 00:17:28,048 --> 00:17:29,383 ♪ আমার সদর দরজা খুলেছে ♪ 352 00:17:29,517 --> 00:17:31,084 ♪ আমি আরো চাই ♪ 353 00:17:31,218 --> 00:17:32,630 ♪ যৌনসঙ্গম মেঝেতে আমার মুখ নিচে ♪ 354 00:17:33,888 --> 00:17:35,723 ♪ আমাকে আঘাত কর, আমি আবার আঘাত করব ♪ 355 00:17:35,857 --> 00:17:38,560 ♪ ঠিক এভাবেই... ♪ 356 00:17:40,995 --> 00:17:42,730 হ্যাঁ. 357 00:17:42,864 --> 00:17:44,164 আমাকে. 358 00:17:44,298 --> 00:17:46,901 কিন্তু তুমি কিমুরা ইউচি। 359 00:17:47,035 --> 00:17:49,037 আর তুমি আমাকে মারতে এসেছ। 360 00:17:49,169 --> 00:17:50,505 361 00:17:50,638 --> 00:17:52,874 আমার বাবা-মা আমাকে ডাকে... 362 00:17:54,174 --> 00:17:56,243 তার মানে "ছোট রাজপুত্র।" 363 00:17:56,376 --> 00:17:58,746 স্পষ্টতই, তারা একটি ছেলে চেয়েছিল। 364 00:18:03,116 --> 00:18:06,654 আপনি পুরো গল্প শুনতে চান, 365 00:18:06,788 --> 00:18:10,123 অথবা আপনি খুব... খুব দুঃখিত. 366 00:18:14,963 --> 00:18:16,040 এটা হাসপাতাল. 367 00:18:16,064 --> 00:18:17,397 লেগে থাকা. 368 00:18:17,532 --> 00:18:18,733 ওহে. 369 00:18:18,866 --> 00:18:21,435 হ্যাঁ, আপনি এখন ছেলেটিকে দেখতে পাচ্ছেন। 370 00:18:21,569 --> 00:18:24,806 ভাল. প্রতি দশ মিনিটে আমার কথা না শুনলে 371 00:18:24,939 --> 00:18:27,976 অথবা আপনি কল করলে আমি এই ফোনের উত্তর না দিলে... 372 00:18:28,108 --> 00:18:31,879 আমি চাই তুমি সেখানে গিয়ে হত্যা কর... 373 00:18:34,682 --> 00:18:37,085 আমি দুঃখিত, আপনার ছেলের আবার নাম কি? 374 00:18:37,217 --> 00:18:38,251 ওয়াতারু। 375 00:18:38,385 --> 00:18:40,454 ঠিক। ঠিক। 376 00:18:40,588 --> 00:18:42,122 ওয়াতারুকে মেরে ফেল। 377 00:18:44,458 --> 00:18:46,628 আমরা কি খুশি নই যে আমরা অপেক্ষা করেছি? 378 00:18:46,761 --> 00:18:48,563 আমরা তার ছেলেকে পেয়েছি। এটাই ছিল আমাদের কাজ। 379 00:18:48,696 --> 00:18:50,397 আমাদের কাজ ছিল তার ছেলে এবং 380 00:18:50,531 --> 00:18:51,799 তার 10 মিলিয়ন ডলার নিয়ে ফিরে আসা। 381 00:18:51,933 --> 00:18:53,901 তিনটি শব্দ এই মুহূর্তে আমাদের পরিস্থিতি বর্ণনা করে। 382 00:18:54,035 --> 00:18:55,075 তুমি জানো তারা কি? 383 00:18:55,168 --> 00:18:57,105 অবশ্যই করবেন: তার ছেলেকে বাঁচিয়েছেন। 384 00:18:57,237 --> 00:18:58,372 হুম? 385 00:18:58,506 --> 00:18:59,950 অর্থের চেয়ে পরিবার বেশি গুরুত্বপূর্ণ, তাই না? 386 00:18:59,974 --> 00:19:01,876 আপনি কি সত্যিই জানেন না সাদা মৃত্যু কে? 387 00:19:02,010 --> 00:19:03,170 হ্যাঁ, আমি সাদা মৃত্যু জানি। 388 00:19:03,243 --> 00:19:04,320 তুমি মাত্র পাঁচ মিনিট আগে আমাকে বলেছিলে। 389 00:19:04,344 --> 00:19:05,780 সে অস্ত্র কেটে দেয়, রাখে... 390 00:19:05,913 --> 00:19:07,873 আমি কেন আপনাকে ব্রিফিংগুলি ফরোয়ার্ড করতে বিরক্ত করি? 391 00:19:07,915 --> 00:19:09,117 আমি জানি না. 392 00:19:13,821 --> 00:19:15,222 জাপানি আন্ডারওয়ার্ল্ড শাসন 393 00:19:15,355 --> 00:19:17,892 করতেন মিনেগিশি নামে এক ব্যক্তি। 394 00:19:19,493 --> 00:19:22,997 এখন, মিনেগিশি একজন নৃশংস জারজ ছিল। 395 00:19:23,131 --> 00:19:24,832 কিন্তু সে তো পুরানো স্কুল ছিল, জানো? 396 00:19:24,966 --> 00:19:27,334 ঐতিহ্য এবং আনুগত্যই তার কাছে গুরুত্বপূর্ণ ছিল। 397 00:19:27,467 --> 00:19:28,803 যখন তুমি ছিলে, তখন তুমি ছিলে। 398 00:19:28,936 --> 00:19:30,370 তুমি ছিলে পরিবারের মতো। 399 00:19:30,505 --> 00:19:32,082 তিনি আপনার সাথে এমন আচরণ করেছেন যেন আপনি তার নিজের একজন। 400 00:19:32,106 --> 00:19:34,266 তারপর নীল থেকে বেরিয়ে আসে এই 6-ফুট-fucking-6 গিজার 401 00:19:34,341 --> 00:19:35,341 রাশিয়া থেকে. 402 00:19:36,644 --> 00:19:38,613 ফিসফিস করে যে তাকে নির্বাসিত করা হয়েছে 403 00:19:38,746 --> 00:19:40,715 রাশিয়ান মাফিয়া নাকি তিনি প্রাক্তন কেজিবি ছিলেন। 404 00:19:40,848 --> 00:19:42,717 সত্যিটা আসলে কেউ জানে না। 405 00:19:44,351 --> 00:19:47,155 তবে যা জানা যায়, এই রাশিয়ান... 406 00:19:48,455 --> 00:19:50,457 পদমর্যাদায় তার পথ কাজ. 407 00:19:50,591 --> 00:19:52,392 একটু একটু করে, মারতে মারতে। 408 00:19:54,327 --> 00:19:56,196 এবং খুব, খুব দ্রুত যৌনসঙ্গম 409 00:19:56,329 --> 00:19:58,666 মিনেগিশির ঘনিষ্ঠ উপদেষ্টাদের একজন হয়ে ওঠেন। 410 00:19:58,800 --> 00:20:02,369 এবং তার অনুগতরা বলেছিল, "তোমার ঘোড়া ধরো। 411 00:20:02,503 --> 00:20:04,172 এই গিজারটি সম্পূর্ণ টিকিট নয়। 412 00:20:04,304 --> 00:20:06,741 তাকে বিশ্বাস করা যায় না। 413 00:20:06,874 --> 00:20:09,209 তিনি বিপজ্জনক," তারা বলেছে। 414 00:20:09,342 --> 00:20:10,912 "একটি আধুনিক প্লেগ," তারা বলেছিল। 415 00:20:11,045 --> 00:20:12,547 "একটি সাদা মৃত্যু।" 416 00:20:13,915 --> 00:20:16,216 সুতরাং, নিশ্চিত যথেষ্ট, তারা সঠিক ছিল. 417 00:20:16,349 --> 00:20:18,086 নিজের জোট করেছেন। 418 00:20:19,554 --> 00:20:21,254 তার নিজের দল। 419 00:20:27,862 --> 00:20:29,697 এবং তিনি কি করেছেন? 420 00:20:29,831 --> 00:20:31,264 তার পিঠে ছুরিকাঘাত করে। 421 00:20:31,398 --> 00:20:32,767 মানে, রূপকভাবে। 422 00:20:32,900 --> 00:20:34,420 তার চোদন মস্তিষ্ক উড়িয়ে দিয়েছে, তাই না? 423 00:20:36,037 --> 00:20:37,505 ♪ একটি তারা দিয়ে ছুরিকাঘাত করা হয়েছে ♪ 424 00:20:37,638 --> 00:20:39,239 ♪ হাতুড়ি আমাদের উপর ♪ 425 00:20:39,372 --> 00:20:41,408 ♪ আমরা অন্ধকারের মধ্য দিয়ে বাঁচব ♪ 426 00:20:41,542 --> 00:20:42,777 ♪ এটা ইভেল নাইভেল ♪ 427 00:20:42,910 --> 00:20:46,279 ♪ এটা আমাদের হতে হবে... ♪ 428 00:20:46,413 --> 00:20:48,492 তিনি পৃথিবীর মুখ থেকে মিনেগিশি নামটি মুছে ফেললেন 429 00:20:48,516 --> 00:20:50,051 এক রাতে। 430 00:20:50,184 --> 00:20:52,887 এবং একটি সাম্রাজ্যকে শ্বেতাঙ্গ মৃত্যুর যোগ্য করে তুলেছে। 431 00:20:57,225 --> 00:21:00,628 সুতরাং, আমাকে bluntly এই করা যাক. 432 00:21:00,762 --> 00:21:02,496 গ্রহের সবচেয়ে বড় অপরাধী সংগঠনের 433 00:21:02,630 --> 00:21:04,799 সাথে এই আত্মাহীন মানসিক নেতা আছেন 434 00:21:04,932 --> 00:21:08,903 আমাদের যৌনসঙ্গম গাধা গাল ভিতরে ডান shoved. 435 00:21:11,606 --> 00:21:13,806 সেই মাদারফাকারের অবশ্যই একটি ডিজেল, তাই না? 436 00:21:13,875 --> 00:21:15,977 আপনি যদি টমাস ট্যাঙ্ক ইঞ্জিন আরও একবার উল্লেখ করেন, 437 00:21:16,110 --> 00:21:17,554 আমি তোমাকে চোদার মুখে গুলি করব। 438 00:21:17,578 --> 00:21:19,018 ঠিক আছে, ঠিক আছে, যদি সে এমন বাজে হয়, 439 00:21:19,147 --> 00:21:20,648 কিভাবে তিনি দুই র্যান্ডম অপারেটর নিয়োগ 440 00:21:20,782 --> 00:21:22,226 নিজের ছেলেকে ফিরে পাওয়ার বদলে? মিমি-মিমি। 441 00:21:22,250 --> 00:21:23,527 কারণ আপনি যদি সত্যিই ব্রিফিংগুলি 442 00:21:23,551 --> 00:21:24,417 পড়েন, আপনি জানতে পারবেন যে তার স্ত্রী ছিল। 443 00:21:24,552 --> 00:21:25,920 কি, তার বউ ছিল? হ্যাঁ. 444 00:21:26,053 --> 00:21:27,463 সে তার জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ জিনিস ছিল, 445 00:21:27,487 --> 00:21:28,632 এবং সে মারা গেল। 446 00:21:28,656 --> 00:21:29,933 মাতাল ড্রাইভিং দুর্ঘটনা বা কিছু বিষ্ঠা. 447 00:21:31,793 --> 00:21:34,228 এবং এখন সে কম্পাউন্ডে আছে এবং তারপর থেকে সে আর নেই। 448 00:21:34,361 --> 00:21:36,006 একটি নামহীন লোকোমোটিভ বলতে পারে যে একটি পাঠ 449 00:21:36,030 --> 00:21:37,340 শিখতে হবে। শুনুন, এবং তিনি নিয়োগ করেননি 450 00:21:37,364 --> 00:21:38,833 দুই র্যান্ডম অপারেটর, লেবু. 451 00:21:38,966 --> 00:21:40,168 না, তিনি সেরা চেয়েছিলেন। 452 00:21:40,300 --> 00:21:41,344 বলিভিয়ার দায়িত্বে থাকা দুজনের 453 00:21:41,368 --> 00:21:42,637 কাছে চাকরি চেয়েছেন তিনি। 454 00:21:47,809 --> 00:21:49,309 তিনি পেশাদারদের জন্য জিজ্ঞাসা 455 00:21:49,442 --> 00:21:51,612 যারা যৌনসঙ্গম করবে না। 456 00:21:51,746 --> 00:21:53,313 তিনটি শব্দ, লেবু। 457 00:21:53,446 --> 00:21:54,749 আমরা... ফাকেড. 458 00:21:58,986 --> 00:22:00,822 আপনি কি চান? 459 00:22:00,955 --> 00:22:03,390 লোকে মনে করে আমি অল্পবয়সী মেয়ে। 460 00:22:05,793 --> 00:22:07,662 কারো ভাবী স্ত্রী বা... 461 00:22:08,963 --> 00:22:10,363 ভবিষ্যতের মা। 462 00:22:11,799 --> 00:22:14,735 তবে আমি অন্য কারো গল্পে নেই। 463 00:22:16,469 --> 00:22:18,973 আপনি আমার মধ্যে সব. 464 00:22:19,106 --> 00:22:21,175 যে আমার সাথে কি করতে হবে? 465 00:22:21,309 --> 00:22:23,644 আপনি শহরের সবচেয়ে ভয়ঙ্কর বসের জন্য কাজ করেন: 466 00:22:23,778 --> 00:22:24,879 সাদা মৃত্যু। 467 00:22:26,113 --> 00:22:27,849 ওহ, আপনি যা চান তা অস্বীকার করুন। 468 00:22:27,982 --> 00:22:29,482 কিন্তু আপনি এমন একজনের জন্য কাজ করেন যিনি 469 00:22:29,617 --> 00:22:31,195 অন্য কারো জন্য কাজ করেন, ইত্যাদি, ইত্যাদি, 470 00:22:31,219 --> 00:22:34,856 এবং এটি সব একই ব্যক্তির অধীনে পড়ে। 471 00:22:34,989 --> 00:22:36,958 আপনি দুই দিন আগে একটি ব্রিফকেস বিতরণ করেছেন 472 00:22:37,091 --> 00:22:38,635 সাদা মৃত্যুর সহযোগীদের একজনের কাছে... 473 00:22:39,760 --> 00:22:41,162 এবং আমি আমার সুযোগ দেখেছি। 474 00:22:41,295 --> 00:22:44,966 মামলা অনুসরণ করুন এবং সাদা মৃত্যুর সন্ধান করুন। 475 00:22:45,099 --> 00:22:47,235 জানিনা তোমার কি মনে হয় আমি তোমার জন্য কি করতে পারি। 476 00:22:47,367 --> 00:22:49,537 ওহ, যে গল্প আমার প্রিয় অংশ. 477 00:22:49,670 --> 00:22:51,973 আপনি আমার জন্য তাকে হত্যা করতে যাচ্ছেন। 478 00:22:53,808 --> 00:22:57,377 আমি কিভাবে সাদা মৃত্যুকে হত্যা করতে যাচ্ছি? 479 00:22:57,511 --> 00:22:59,412 তুমি দেখবে. 480 00:23:01,315 --> 00:23:02,583 ওহ, যে দেখুন. 481 00:23:02,717 --> 00:23:04,619 আমরা সময়সূচী ঠিক আছে. 482 00:23:06,087 --> 00:23:07,420 বসুন, একটু আরাম করুন। 483 00:23:07,555 --> 00:23:08,756 তোমাকে খুব টেনশন দেখাচ্ছে। 484 00:23:10,224 --> 00:23:12,126 মোমোমন। 485 00:23:22,270 --> 00:23:24,639 আমরা তার চোদন ছেলেকে উদ্ধার করেছি, হাহ? 486 00:23:24,772 --> 00:23:26,774 আমরা সেই ফাকারকে খুঁজে পাই যে 487 00:23:26,908 --> 00:23:28,142 ব্রিফকেস নিয়েছিল, জিনিসগুলি ঠিক করে ফেলি, 488 00:23:28,276 --> 00:23:30,477 এমন হও যেন কখনো ঘটেনি। কখনও ঘটেনি. 489 00:23:36,684 --> 00:23:38,386 আপনি এখনও আপনার উপর সেই ন্যস্ত আছে? 490 00:23:38,519 --> 00:23:40,922 ওহ, না, ভেস্টগুলি আপনাকে নিরাপত্তার একটি মিথ্যা ধারণা দেয়। 491 00:23:41,055 --> 00:23:42,535 আপনার ঘাড়ে গুলি লাগতে পারে। 492 00:23:42,657 --> 00:23:44,400 হ্যাঁ, এটি আপনাকে বুকে গুলি করা থেকেও বাধা দেয়, 493 00:23:44,424 --> 00:23:47,228 কিন্তু আমার ধারণা আপনি থমাস-এর সেই পর্বটি মিস করেছেন? 494 00:23:47,361 --> 00:23:50,898 আমি সত্যিই আছে, কারণ যে বিষ্ঠা হিসাবে অন্ধকার শোনাচ্ছে. 495 00:23:51,032 --> 00:23:52,600 নাট আপ বা চুপ, ব্রুভ. 496 00:23:52,733 --> 00:23:55,870 ♪ আমি চিরকাল বুদবুদ ফুঁকছি ♪ 497 00:23:57,605 --> 00:24:01,242 ♪ বাতাসে সুন্দর বুদবুদ ♪ 498 00:24:02,777 --> 00:24:04,979 ♪ তারা এত উঁচুতে উড়ে ♪ 499 00:24:05,112 --> 00:24:06,814 ♪ তারা প্রায় আকাশ ছুঁয়েছে... ♪ 500 00:24:06,948 --> 00:24:09,417 ঠিক আছে, তাই, পরিকল্পনা সামান্য পরিবর্তন. 501 00:24:09,550 --> 00:24:10,685 হো! উহু! 502 00:24:17,892 --> 00:24:20,795 আগে তার স্ত্রী, এখন তার ছেলে? 503 00:24:20,928 --> 00:24:22,462 তাতে অনেক শ্বেতাঙ্গ মৃত্যু। 504 00:24:34,909 --> 00:24:35,909 Sí. 505 00:26:24,085 --> 00:26:25,953 ফেলিসিডেস! 506 00:27:13,400 --> 00:27:15,269 না! 507 00:28:28,643 --> 00:28:30,010 তুমি আমাকে ছুরিকাঘাত করেছিলে? 508 00:28:31,178 --> 00:28:32,581 তুমি আমার জীবন নষ্ট করেছ। 509 00:28:32,713 --> 00:28:34,549 এমন কি আমি আপনাকে চিনি না! 510 00:28:39,820 --> 00:28:41,488 আমি এখানে প্রতিশোধ নিতে এসেছি। 511 00:28:41,623 --> 00:28:44,391 যে ঘাতক এল সাগুয়ারোকে হত্যা 512 00:28:44,526 --> 00:28:46,126 করেছে সে আমার স্ত্রীকে হত্যা করেছে। 513 00:28:49,564 --> 00:28:51,265 ওহ! 514 00:28:58,339 --> 00:29:00,575 আমরা কি এখানে একটি সময় বের করতে পারি? 515 00:29:00,709 --> 00:29:02,042 এই কথা বল? 516 00:29:02,176 --> 00:29:03,777 আমি তোমার জন্য আসা বন্ধ করব না. 517 00:29:03,911 --> 00:29:05,012 কি? 518 00:29:05,145 --> 00:29:06,180 যতদূর খুশি দৌড়াও। 519 00:29:06,313 --> 00:29:07,616 আমি তোমাকে খুঁজে নিব. 520 00:29:07,748 --> 00:29:08,617 কেন? 521 00:29:08,749 --> 00:29:09,883 আর তুমি যেভাবে আমার জীবন নষ্ট 522 00:29:10,017 --> 00:29:11,085 করেছ, আমিও তোমার জীবন নষ্ট করব। 523 00:29:11,218 --> 00:29:13,588 দোস্ত, আমি তোমাকে চিনি না! 524 00:29:46,086 --> 00:29:47,988 কি...? 525 00:29:48,122 --> 00:29:49,256 কি দারুন. 526 00:29:49,390 --> 00:29:51,125 সত্যিই? 527 00:29:53,628 --> 00:29:57,064 এই রাগের বিষাক্ততার পাঠ হোক। 528 00:29:58,633 --> 00:30:01,569 ভেনিজুয়েলা, উরুগুয়ে, 529 00:30:01,703 --> 00:30:03,804 বার্সেলোনা। 530 00:30:07,975 --> 00:30:10,244 তুমি কে? 531 00:30:11,780 --> 00:30:13,414 মম। 532 00:30:34,502 --> 00:30:36,303 সমস্ত যাত্রী: 533 00:30:36,437 --> 00:30:38,906 আমরা শিন-ইয়োকোহামায় একটি সংক্ষিপ্ত স্টপ করব... 534 00:30:39,039 --> 00:30:40,575 ঠিক আছে, দোস্ত, এই চেষ্টা করুন. 535 00:30:40,709 --> 00:30:42,118 হুহ? তারা মোমঙ্গা চশমা। 536 00:30:42,142 --> 00:30:43,645 চোদন কি মোমঙ্গা? 537 00:30:46,480 --> 00:30:48,082 ♪ মোমোমন! ♪ 538 00:30:48,215 --> 00:30:49,660 প্রতি বৃহস্পতিবার থমাস পরে আসে। ঠিক আছে. 539 00:30:49,684 --> 00:30:51,251 ওহ, শ... 540 00:30:52,186 --> 00:30:53,722 ঠিক আছে. এটা ভালো. 541 00:30:53,887 --> 00:30:55,666 এমনি. তাকে ঘুমিয়ে দেখা উচিত, আপনি জানেন। 542 00:30:55,690 --> 00:30:57,050 সেখানে, যে মত. সে রকমই? ঠিক। 543 00:30:59,661 --> 00:31:00,829 উহ... 544 00:31:04,131 --> 00:31:05,199 মম। 545 00:31:05,332 --> 00:31:07,569 ওয়াসাবি। 546 00:31:07,702 --> 00:31:10,003 আমাদের নিশ্চিত করতে হবে সে যেন এই ট্রেন থেকে এক পাও না যায়। 547 00:31:10,137 --> 00:31:12,139 আপনি কেস দেখুন, যার আছে তার সাথে ডিল করুন। 548 00:31:12,272 --> 00:31:13,575 ঠিক আছে, আমি এটা কিভাবে করব? 549 00:31:13,708 --> 00:31:16,343 তার সাথে কথা বলুন, বা, তার সাথে কথা বলুন? 550 00:31:16,477 --> 00:31:17,822 আমি জানি না, কেন গর্ডনের সাথে পার্সির 551 00:31:17,846 --> 00:31:19,486 সাথে দেখা হওয়ার গল্পটা তাকে বলবেন না 552 00:31:19,547 --> 00:31:22,316 এবং কিভাবে পার্সির এখন তার চোদনের চোখের সকেট থেকে রক্তপাত হচ্ছে! 553 00:31:24,885 --> 00:31:26,120 মানে তাকে মেরে ফেলো। 554 00:31:26,253 --> 00:31:27,789 সমস্ত যাত্রী: 555 00:31:27,955 --> 00:31:29,890 আমরা শিন-ইয়োকোহামাতে একটি সংক্ষিপ্ত স্টপ করব। 556 00:31:30,023 --> 00:31:32,025 ফাক। ধুর! ছাই. 557 00:31:41,168 --> 00:31:42,369 আচ্ছা, মাফ করবেন। 558 00:31:42,504 --> 00:31:44,739 আপনি অজুহাত. 559 00:31:46,373 --> 00:31:48,375 আরিগাতো। 560 00:31:52,946 --> 00:31:54,883 কোননিচিওয়া। 561 00:32:07,529 --> 00:32:08,395 জোবার্গ। 562 00:32:18,338 --> 00:32:19,808 আমি দুঃখিত, বন্ধু. 563 00:32:19,940 --> 00:32:21,609 দাও... 564 00:32:21,743 --> 00:32:23,310 এটা দাও! 565 00:32:28,081 --> 00:32:30,117 আহ... শিটবলস. 566 00:32:30,250 --> 00:32:31,786 যে এক মিনিট ছিল না. 567 00:32:45,132 --> 00:32:46,501 আমি আমার স্টপ মিস. 568 00:32:46,634 --> 00:32:47,869 কেন? 569 00:32:48,001 --> 00:32:49,704 কারণ ঈশ্বর আমাকে ঘৃণা করেন। না, সে করে না। 570 00:32:49,838 --> 00:32:51,678 তোমার কি এখনও মামলা আছে? হ্যাঁ, আমি এটা লুকিয়ে রেখেছি। 571 00:32:51,806 --> 00:32:53,106 পরবর্তী স্টপে নামুন। 572 00:32:53,240 --> 00:32:55,309 আহ, এটা খুব সহজ শোনাচ্ছে যখন আপনি এটি বলেন. 573 00:32:58,913 --> 00:33:00,849 এল সিগারিলো নামটি কি আপনার কাছে কিছু মানে? 574 00:33:02,617 --> 00:33:03,852 এল সাগুয়ারো? কার্টেল বস? 575 00:33:03,984 --> 00:33:05,620 হ্যাঁ, কেন যে এত পরিচিত শোনাচ্ছে? 576 00:33:05,753 --> 00:33:07,565 আপনি মেক্সিকোতে যে বিয়েতে অনুপ্রবেশ করেছিলেন সেখানে তিনি ছিলেন। 577 00:33:07,589 --> 00:33:09,924 টাকিলা? 578 00:33:10,057 --> 00:33:11,067 আপনি ককটেল সার্ভার ছিল. 579 00:33:12,927 --> 00:33:14,027 বর. 580 00:33:14,161 --> 00:33:16,196 আমি জানতাম আমি সেই লোকটিকে চিনতে পেরেছি। 581 00:33:16,330 --> 00:33:17,599 আমি মুখ দিয়ে সত্যিই ভাল. 582 00:33:17,732 --> 00:33:18,732 দাঁড়াও, কি লোক? 583 00:33:20,000 --> 00:33:21,468 দুঃখিত। ফিরে আসো। 584 00:33:21,603 --> 00:33:23,146 যে লোকটি আমাকে ছুরিকাঘাত করেছিল। আমি তার স্যুটে মদ ছিটিয়ে দিলাম। 585 00:33:23,170 --> 00:33:24,810 সে এখন মৃত। তুমি নেকড়ে মেরেছ? 586 00:33:24,839 --> 00:33:25,974 এটি একটি দুর্ঘটনা ছিল. 587 00:33:26,106 --> 00:33:27,386 সোমবারের ঘটনায় আমাকে সত্যিই 588 00:33:27,509 --> 00:33:29,376 আমার অংশটি প্রক্রিয়া করতে হবে। 589 00:33:29,511 --> 00:33:31,679 ছিঃ। ফাক! না. 590 00:33:31,813 --> 00:33:33,748 ছিঃ ফাক কি? 591 00:33:33,882 --> 00:33:35,693 বলিভিয়ার চাকরির সেই দুটি ওয়াকসের কথা মনে আছে? 592 00:33:35,717 --> 00:33:37,357 ওই সব মানুষকে মেরে ফেলেছে? যমজ? 593 00:33:37,384 --> 00:33:39,019 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত নই যে তারা যমজ। 594 00:33:39,152 --> 00:33:40,889 বন্ধ কর. সবাই জানে তারা যমজ। 595 00:33:41,054 --> 00:33:43,223 ঠিক আছে, তাদের একজন এই মুহূর্তে আমার দিকে হাঁটছে। 596 00:33:43,357 --> 00:33:44,768 আমার মনে হয় আমি প্ল্যাটফর্মে অন্যটিকে দেখেছি। 597 00:33:44,792 --> 00:33:46,135 ওয়েল, এখন আমরা জানি 598 00:33:46,159 --> 00:33:47,862 মামলার মালিক কারা। 599 00:33:47,996 --> 00:33:49,673 দেখুন, আমি ঠিক এই বিষয়েই কথা বলছি। 600 00:33:49,697 --> 00:33:51,274 আমরা নিজেদের চারপাশের লোকেদের ক্যালিবার 601 00:33:51,298 --> 00:33:52,810 সম্পর্কে একটি কঠিন আলোচনা করতে হবে। 602 00:33:52,834 --> 00:33:54,110 আমরা ফিসফিস করছি কেন? 603 00:33:58,973 --> 00:34:00,474 হ্যালো. 604 00:34:00,608 --> 00:34:01,819 সাদা মৃত্যু জানতে চাই 605 00:34:01,843 --> 00:34:02,977 কেন আপনি ট্রেন থেকে নামলেন। 606 00:34:03,110 --> 00:34:04,679 একটু তাজা বাতাস চাই। 607 00:34:04,812 --> 00:34:06,189 আপনার আদেশ ছিল ট্রেনে থাকার জন্য। 608 00:34:06,213 --> 00:34:07,893 আমি বুঝতে পারিনি যে আমি একজন 609 00:34:07,982 --> 00:34:09,049 বেবিসিটার নিয়ে এসেছি আমার বোলক্স কাটতে। 610 00:34:09,182 --> 00:34:10,652 আমি একজন পেশাদার। 611 00:34:10,785 --> 00:34:12,362 আমরা মামলাটি নিশ্চিত করছি... 612 00:34:12,386 --> 00:34:13,697 এবং তার ছেলে পুরোপুরি নিরাপদ। 613 00:34:13,721 --> 00:34:15,455 আমি কি এখন আমার কাজ করতে যেতে পারি? 614 00:34:15,590 --> 00:34:17,467 যদি কিছু ভুল হয়ে থাকে... ওহ, আপনি খুব দয়ালু। 615 00:34:17,491 --> 00:34:19,192 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. [ফোনের বীপ] 616 00:34:23,965 --> 00:34:26,166 আমাকে চোদো! যীশু. 617 00:34:26,300 --> 00:34:28,002 খুব অভদ্র, ফোনে কথা 618 00:34:28,135 --> 00:34:29,971 বলা, ট্রেনে। জাপানে. 619 00:34:30,103 --> 00:34:31,906 আপনার জন্য এই অভদ্র যথেষ্ট, ya fucking প্রিক? 620 00:34:32,040 --> 00:34:33,140 তোমার গাধাকে ঠেলে 621 00:34:33,273 --> 00:34:35,075 দাও, তুমি শুনতে পাচ্ছো? 622 00:34:38,412 --> 00:34:39,881 এই কাজ চোদা. 623 00:34:40,014 --> 00:34:41,692 আমি জানতাম আমাদের একটি আপগ্রেড করা উচিত ছিল, সব কিছু. 624 00:34:41,716 --> 00:34:43,083 আমি আপনার ক্ষমা প্রার্থনা করছি, দুঃখিত. আমি... 625 00:34:45,019 --> 00:34:47,487 সেখানে একজন তরুণী উপস্থিত ছিল তা জানা ছিল না। ক্ষমাপ্রার্থী। 626 00:34:47,622 --> 00:34:49,065 হ্যাঁ, আপনি কাউকে রূপার ব্রিফকেস 627 00:34:49,089 --> 00:34:50,725 নিয়ে আসতে দেখেননি, তাই না? 628 00:34:50,858 --> 00:34:52,618 হ্যান্ডেলের কাছে একটি ছোট ট্রেনের স্টিকার আছে। 629 00:34:53,695 --> 00:34:55,462 আসলে, হ্যাঁ. 630 00:34:55,597 --> 00:34:57,665 উম, কালো ফ্রেমের চশমা পরা একজনের কাছে ছিল। 631 00:34:57,799 --> 00:34:58,900 সে সেদিকে গেল। 632 00:35:02,503 --> 00:35:03,738 ধন্যবাদ ভালবাসা. 633 00:35:05,540 --> 00:35:07,542 সেই ফাকিং জারজ. 634 00:35:10,177 --> 00:35:12,112 চলে আসো. 635 00:35:16,350 --> 00:35:19,119 "কালো চশমা পরা লোক। ওকে থামাও।" 636 00:35:19,252 --> 00:35:20,555 ওহে. 637 00:35:20,688 --> 00:35:22,624 এর নিচে একটা বন্দুক আছে... 638 00:35:22,757 --> 00:35:24,659 ছিঃ এই শান্ত গাড়ী. 639 00:35:24,792 --> 00:35:27,427 এখানে আপনার ছোট ভিতরের ভয়েস ব্যবহার করতে হবে, ছেলে. 640 00:35:29,731 --> 00:35:31,571 এই টেবিলের নীচে একটি বন্দুক আছে 641 00:35:31,699 --> 00:35:33,266 আপনার দিকে তাক করা আছে, তাই আমি করব... 642 00:35:33,400 --> 00:35:34,545 আপনি কি বলছেন আমি সত্যিই শুনতে পাচ্ছি না. 643 00:35:34,569 --> 00:35:36,638 একটা বন্দুক আছে... 644 00:35:37,905 --> 00:35:39,507 আমি শুধু তোমার সাথে সঙ্গম করছি, দোস্ত। 645 00:35:41,109 --> 00:35:43,143 জোহানেসবার্গ থেকে অনেক দিন হয়ে গেল। 646 00:35:44,478 --> 00:35:46,380 হ্যাঁ। তুমি কে? 647 00:35:46,514 --> 00:35:49,117 সত্যিই? তুমি আমাকে চিনো না? 648 00:35:51,451 --> 00:35:53,571 তোমাকে আমার দেখা প্রতিটি সাদা গৃহহীন মানুষের মতো দেখাচ্ছে। 649 00:35:53,621 --> 00:35:55,757 ঠিক আছে. 650 00:35:55,890 --> 00:35:58,325 আচ্ছা, আমার কাছে এমন কিছু আছে যা আমি বিশ্বাস করি আপনি খুঁজছেন... 651 00:35:58,458 --> 00:36:00,136 সত্যিই? তুমি আমাকে চিনো না? আমি দুঃখিত, দোস্ত. 652 00:36:00,160 --> 00:36:01,905 হুহ? জোহানেসবার্গের কথা মনে আছে, কিন্তু তোমার কথা মনে নেই। 653 00:36:01,929 --> 00:36:03,865 ঠিক আছে? তুমি আমাকে গুলি করেছিলে। 654 00:36:05,298 --> 00:36:06,610 আমি অনেক মানুষকে গুলি করি। তুমি আমাকে দুবার গুলি করেছিলে। 655 00:36:06,634 --> 00:36:07,634 ওহ! 656 00:36:09,637 --> 00:36:11,539 আচ্ছা, তোমারও একটা শুটযোগ্য মুখ আছে। 657 00:36:11,673 --> 00:36:13,541 আমি জানি তুমি কালো ফ্রেমের চশমা। 658 00:36:13,675 --> 00:36:15,877 আমাদের ব্রিফকেস কেড়ে নিয়েছিল সেই গালবাজ। 659 00:36:17,477 --> 00:36:19,379 হ্যাঁ. হ্যাঁ আমি. 660 00:36:19,514 --> 00:36:20,882 হুম। 661 00:36:21,015 --> 00:36:22,655 আপনি জানেন, আমি জববার্গের পর 662 00:36:22,684 --> 00:36:23,851 থেকে অনেক ব্যক্তিগত কাজ করেছি। উহু. 663 00:36:23,985 --> 00:36:25,787 আমি ক্ষমা করেছি, আমি এগিয়ে চলেছি। 664 00:36:25,920 --> 00:36:28,723 আমি শিখেছি যে কোনও সম্ভাব্য 665 00:36:28,856 --> 00:36:30,223 দ্বন্দ্বের সাথে বৃদ্ধির সুযোগ রয়েছে, 666 00:36:30,357 --> 00:36:31,959 একটি শান্তিপূর্ণ ফলাফলের পথ। 667 00:36:33,795 --> 00:36:36,263 মজাদার. উনি কে? 668 00:36:36,396 --> 00:36:38,166 আমার কোন ধারণা নাই. 669 00:36:47,709 --> 00:36:49,510 আপনি কিভাবে জানলেন যে সেখানে ছিল? 670 00:36:51,478 --> 00:36:53,014 আমি উল্লেখ করিনি? 671 00:36:53,147 --> 00:36:54,582 আমি সবসময় ভাগ্যবান হয়েছে. 672 00:36:57,885 --> 00:37:01,789 তখনই আমি আয়নার দিকে লম্বা, কঠিন তাকালাম। 673 00:37:01,923 --> 00:37:03,299 এবং আপনি জানেন কি? 674 00:37:03,323 --> 00:37:05,392 বন্ধু, আমি যা দেখেছি তা পছন্দ করিনি। 675 00:37:05,526 --> 00:37:07,394 না। নাদা। 676 00:37:07,528 --> 00:37:09,229 মি. 677 00:37:09,362 --> 00:37:11,065 যতক্ষণ না করেছিলাম। 678 00:37:11,199 --> 00:37:12,399 তুমি জান? মি. 679 00:37:15,503 --> 00:37:17,705 আমাদের মধ্যে এখন একটি দেয়াল বসে আছে। 680 00:37:17,839 --> 00:37:19,574 মম-হুম। 681 00:37:19,707 --> 00:37:21,109 কিন্তু এটা একটা মায়া। 682 00:37:22,710 --> 00:37:25,747 কারণ প্রতিটি দেয়ালের মধ্যে, উহ, একটি জানালা অপেক্ষা করছে... 683 00:37:25,880 --> 00:37:28,015 ওহ, দাঁড়াও, এটা একটা দরজা। 684 00:37:28,149 --> 00:37:29,416 সত্যি দ্রুত, উম, আপনার সাথে 685 00:37:29,550 --> 00:37:31,430 প্রতিদিনই মাথাব্যথা হয়, ইনিট? 686 00:37:32,252 --> 00:37:33,688 ঠিক। 687 00:37:33,821 --> 00:37:35,022 আপনি এবং আপনার সঙ্গী... 688 00:37:35,156 --> 00:37:36,436 দেখো, আমি লেবু, সে ট্যানজারিন। 689 00:37:36,557 --> 00:37:38,325 ঠিক আছে, লেবু... ফলের মতো? 690 00:37:38,458 --> 00:37:39,994 আশীর্বাদ। 691 00:37:40,128 --> 00:37:41,596 মি. 692 00:37:41,729 --> 00:37:43,330 এখানে আপনার পরিকল্পনা কি? এখানে পরিকল্পনা আছে. 693 00:37:43,463 --> 00:37:45,800 আমি তোমাকে তোমার মামলা ফিরিয়ে দিচ্ছি, তুমি আমাকে মারবে না। 694 00:37:45,933 --> 00:37:47,276 তুমি তোমার কেস তোমার 695 00:37:47,300 --> 00:37:48,936 নিয়োগকর্তাকে দাও, সে তোমাকে মারবে না। 696 00:37:49,070 --> 00:37:51,172 তুমি বেঁচে আছ, আমি বেঁচে আছি, সবাই খুশি। 697 00:37:51,304 --> 00:37:52,740 জয়-জয়, মনে হয় না? 698 00:37:52,874 --> 00:37:54,609 আপনি কিভাবে বুঝবেন যে যে আপনাকে নিয়োগ করেছে সে 699 00:37:54,742 --> 00:37:56,343 আপনার চাকরিতে ব্যর্থতার জন্য আপনাকে হত্যা করবে না? 700 00:37:56,476 --> 00:37:58,278 লোকসান লোকসান. সুখী না. 701 00:37:58,411 --> 00:38:00,313 ম্যান, আমি এই ট্রেন থেকে নামতে চাই, একটি জেন 702 00:38:00,447 --> 00:38:02,517 ​​গার্ডেন এবং কিছু বিষ্ঠা দেখতে যেতে চাই, জানো? 703 00:38:04,484 --> 00:38:05,987 আমি আপনার প্রস্তাব গ্রহণ করতে চাই. 704 00:38:06,120 --> 00:38:07,822 দারুণ। কিন্তু তখন তুমি গিয়ে কাউকে মেরে ফেললে। 705 00:38:07,955 --> 00:38:09,557 করেননি? 706 00:38:16,363 --> 00:38:18,331 আপনি কিভাবে জানেন...? ঠিক সূক্ষ্ম ছিল না. 707 00:38:18,465 --> 00:38:19,505 ওহ, এটা একটা দুর্ঘটনা ছিল। 708 00:38:19,600 --> 00:38:20,668 দুঃখজনক। 709 00:38:20,802 --> 00:38:21,803 বিচিত্র, এমনকি. যে একটি... 710 00:38:21,936 --> 00:38:23,771 চমৎকার গল্প, ভাই, কিন্তু, হুম, 711 00:38:23,905 --> 00:38:25,082 আমি মনে করি এই মামলা দিয়ে এখান থেকে 712 00:38:25,106 --> 00:38:26,415 বেরিয়ে যাওয়ার আপনার নিজের পরিকল্পনা ছিল। 713 00:38:26,439 --> 00:38:28,441 না না. আমাদের উপর একটি শরীর পিনিং. 714 00:38:28,576 --> 00:38:30,077 আশা করি সাদা মৃত্যু আমাদের আঙ্গুল কেটে ফেলার 715 00:38:30,211 --> 00:38:32,022 পরিবর্তে আমাদের বাহু কেটে ফেলতে ব্যস্ত। 716 00:38:32,046 --> 00:38:34,682 এটা যেমন টমাস ট্যাংক ইঞ্জিন সবসময় বলে: 717 00:38:34,816 --> 00:38:36,284 "সহজই ভালো।" বাচ্চাদের শো? 718 00:38:36,416 --> 00:38:37,752 হ্যাঁ, ছেলেটা... মানুষ... 719 00:38:37,885 --> 00:38:39,630 আমি থমাসের কাছ থেকে মানুষ সম্পর্কে সবকিছু শিখেছি। 720 00:38:39,654 --> 00:38:40,888 সবকিছু। সত্যিই? 721 00:38:41,022 --> 00:38:42,431 এভাবেই আমি আপনার মতো মানুষদের এত 722 00:38:42,455 --> 00:38:43,658 ভাল পড়তে পারি, আর আপনি ডিজেল। হুহ. 723 00:38:43,791 --> 00:38:45,059 আমি ডিজেল নই। 724 00:38:45,193 --> 00:38:46,561 আপনি ডিজেল-এস্ট ডিজেল 725 00:38:46,694 --> 00:38:48,071 যে কখনও 'ডিজেল-এড এমনকি বন্ধ না. 726 00:38:48,095 --> 00:38:49,697 যা আমি আমার জীবনে কখনও দেখেছি, মানুষ। 727 00:38:49,831 --> 00:38:51,833 ডিজেল ব্লাফের কারণে, তারা অনেক দূরে যায়। 728 00:38:51,966 --> 00:38:53,977 মানুষ, আমি আমার জীবন থেকে ডিজেল বের করার চেষ্টা করছি, আপনি জানেন? 729 00:38:54,001 --> 00:38:56,237 যদি এই টেবিলের নীচে একটি বন্দুক থাকত, হ্যাঁ, 730 00:38:56,369 --> 00:38:57,872 আমি ওখানে ওই বাচ্চাটার মত মরে যাব। 731 00:38:59,006 --> 00:39:00,808 হুম? 732 00:39:09,449 --> 00:39:11,786 ওহ 733 00:39:23,463 --> 00:39:25,299 মিমি-মিমি। উহ-উহ। মম-হুম। মম-হুম। 734 00:39:25,432 --> 00:39:26,300 না-না। 735 00:39:31,105 --> 00:39:33,140 আপনি মা... 736 00:39:35,543 --> 00:39:36,577 উহু! 737 00:39:38,045 --> 00:39:39,881 শোনার সাহস আছে। 738 00:39:56,330 --> 00:39:58,266 এসো, জবার্গ। 739 00:39:58,398 --> 00:39:59,800 না. 740 00:39:59,934 --> 00:40:01,736 তিন নম্বর শট। 741 00:40:14,916 --> 00:40:16,326 না না না. আমার কাছে সময় 742 00:40:16,350 --> 00:40:18,619 বা ধৈর্য নেই, আগ্রহ ছেড়ে দিন। 743 00:40:18,753 --> 00:40:20,621 ফাকিং হেল 744 00:40:20,755 --> 00:40:23,224 তুমি কি আমাকে অনুসরণ করছো? থামো! 745 00:40:25,059 --> 00:40:27,194 গাধা. ওউ। 746 00:40:51,218 --> 00:40:52,529 কন্ডাক্টরকে ডাকবো! 747 00:40:52,553 --> 00:40:54,255 এক ব্যাগ ডিক্স খাও, ভদ্রমহিলা। 748 00:40:54,388 --> 00:40:55,488 আমি দুঃখিত, আমি দুঃখিত। 749 00:40:55,623 --> 00:40:56,657 আমি - আমি এটা কাজ করছি. 750 00:41:26,120 --> 00:41:28,189 আমি ডিজেল নই, তুমি ডিজেল। 751 00:41:50,778 --> 00:41:52,313 ওহ! 752 00:41:55,116 --> 00:41:56,650 এখানে আরেকটি লাশ আছে. 753 00:41:56,784 --> 00:41:58,386 অবশ্যই আছে। আমার দোষ নয়। 754 00:41:58,519 --> 00:42:00,263 এবং আমি বিশ্বাস করি এটি সাদা মৃত্যুর পুত্র। 755 00:42:00,287 --> 00:42:02,165 যমজ আইডি করেছে? তুমি?আমি যা বলেছি তুমি কি শুনেছ? 756 00:42:02,189 --> 00:42:03,657 সাদা মৃত্যু। মৃত্যু। মৃত্যু। 757 00:42:04,992 --> 00:42:06,394 ছিনতাই এবং দখল, আমার পাছা. 758 00:42:06,527 --> 00:42:08,367 এই ট্রেনে অন্য কেউ কাজ করছে। 759 00:42:08,462 --> 00:42:09,930 জমজ. আমরা জানি যে. 760 00:42:10,064 --> 00:42:11,866 আবার, যমজ নয়। 761 00:42:11,999 --> 00:42:14,702 Loonies কিন্তু যমজ না. 762 00:42:14,835 --> 00:42:18,539 তারা বাচ্চার জন্য এখানে আছে, কিন্তু কেউ বাচ্চাটিকে মেরেছে। 763 00:42:21,776 --> 00:42:23,144 ছুরিওয়ালা লোকটি। 764 00:42:23,277 --> 00:42:24,478 নেকড়েটি. 765 00:42:26,447 --> 00:42:28,482 তিনি বলেন, প্রতিশোধ নিতে এখানে এসেছেন। 766 00:42:28,616 --> 00:42:29,826 তিনি শুধু আমার মধ্যে দৌড়াতে 767 00:42:29,850 --> 00:42:31,752 ঘটেছে, কারণ অবশ্যই তিনি করেছেন. 768 00:42:32,887 --> 00:42:34,989 এখন, এই পান. 769 00:42:35,122 --> 00:42:36,333 বাচ্চাটিকে একইভাবে বিষ দেওয়া 770 00:42:36,357 --> 00:42:38,559 হয়েছিল যেভাবে এল সব্যারো বিয়েতে ছিল। 771 00:42:38,692 --> 00:42:39,693 এটি এল সাগুয়ারো। 772 00:42:39,827 --> 00:42:41,729 একই খুনি? হ্যাঁ। 773 00:42:43,998 --> 00:42:45,232 আমি ম্যাকগাইভারের মতো। 774 00:42:48,002 --> 00:42:49,070 ফাক! 775 00:43:09,558 --> 00:43:10,791 ওহ, ছি ছি. 776 00:43:10,925 --> 00:43:11,925 তুমি কি করছো? 777 00:43:13,528 --> 00:43:14,563 কি সমস্যা? 778 00:43:14,695 --> 00:43:16,297 এই চোদো, মানুষ. 779 00:43:16,430 --> 00:43:18,265 ফাক কার্ভার. 780 00:43:20,901 --> 00:43:22,036 ছিঃ। 781 00:43:23,270 --> 00:43:24,390 ওহ প্রভু ধন্যবাদ. 782 00:43:24,506 --> 00:43:25,706 সেখানে এক মিনিটের জন্য... 783 00:43:25,840 --> 00:43:27,608 যীশু খ্রীষ্ট, তোমার একটু মন খারাপ ছিল, বন্ধু। 784 00:43:29,443 --> 00:43:30,811 ঠিক আছে. 785 00:43:30,945 --> 00:43:32,446 কিয়োটোতে পাঁচটি স্টেশন। 786 00:43:32,581 --> 00:43:34,315 টিকিট-বু পেতে ভাল। 787 00:43:38,219 --> 00:43:39,429 আপনি কি আমাকে এমন একজন হিসাবে বর্ণনা 788 00:43:39,453 --> 00:43:40,498 করবেন যিনি চিরকাল উদ্বেগের মধ্যে থাকেন? 789 00:43:40,522 --> 00:43:41,989 না না. 790 00:43:42,123 --> 00:43:43,491 আহ, ফাকনাটস। 791 00:43:43,624 --> 00:43:44,901 এবং যদি এটি পরিষ্কার না হয়, আমি "হ্যাঁ" বোঝাতে চেয়েছিলাম। 792 00:43:44,925 --> 00:43:46,365 ঠিকাদার. আমার কাছে টিকিট নেই। 793 00:43:46,393 --> 00:43:47,671 নিশ্চিত না যে আপনার সবচেয়ে বড় উদ্বেগ. 794 00:43:47,695 --> 00:43:48,796 তুমি বুঝতে পারছ না. 795 00:43:48,929 --> 00:43:50,173 এই লোকটি ক্রিস-ফাকিন'-এঞ্জেলের মতো। 796 00:43:50,197 --> 00:43:51,465 তিনি সর্বত্র পপ আপ. 797 00:43:51,600 --> 00:43:53,167 সে আমাকে ধীর করে দেয়, ট্যানজারিন আমাকে ধরে ফেলে, 798 00:43:53,300 --> 00:43:55,002 আমি মৃত. 799 00:43:55,136 --> 00:43:57,138 মৃত. মৃত... 800 00:43:58,573 --> 00:43:59,874 অপেক্ষা কর. 801 00:44:04,579 --> 00:44:05,779 এইযে ভাই. 802 00:44:08,249 --> 00:44:09,489 একটি সহজ 200 টাকা করতে চান? 803 00:44:13,687 --> 00:44:16,123 এটা কি একটা... একটা সেক্স জিনিসের মত? 804 00:44:19,793 --> 00:44:21,295 না। 805 00:44:21,428 --> 00:44:23,039 ওহ ঠিক আছে. আমি ছিলাম... আমি মজা করছিলাম. 806 00:44:23,063 --> 00:44:24,198 ওহ, হ্যাঁ, কি হচ্ছে? 807 00:44:24,331 --> 00:44:25,766 আপনার কি দরকার, ভাই? 808 00:44:46,820 --> 00:44:47,820 মোমোমন ! 809 00:45:06,140 --> 00:45:08,075 ঠিক আছে, খেলা শেষ, বড় ছেলে. 810 00:45:08,209 --> 00:45:10,244 মামলা কোথায়? 811 00:45:10,377 --> 00:45:13,180 আমাকে বলুন, এবং আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি যে আমি আপনাকে যথেষ্ট গুলি করব... 812 00:45:13,314 --> 00:45:14,448 ওহ, ওহ, উম... 813 00:45:14,583 --> 00:45:16,518 এটা কি সেক্স স্টাফ? 814 00:45:20,054 --> 00:45:21,055 টোয়াট ! 815 00:45:21,188 --> 00:45:22,423 ছিঃ। 816 00:45:22,557 --> 00:45:24,491 আমি-আমি একটি উচ্চারণ পছন্দ করি। 817 00:45:31,633 --> 00:45:33,267 চলে আসো. 818 00:45:39,907 --> 00:45:41,442 উফ। 819 00:45:43,377 --> 00:45:45,346 এটা ছবি. 820 00:45:45,479 --> 00:45:46,681 ছবি কি? 821 00:45:46,814 --> 00:45:48,015 আচ্ছা, লোকটা। 822 00:45:48,148 --> 00:45:49,183 তোমার ছেলেকে দেখছি। 823 00:45:50,652 --> 00:45:53,087 আমি ভাবছি কিভাবে সে এটা করবে। 824 00:45:53,220 --> 00:45:56,190 মুখে হয়তো বালিশ। 825 00:45:56,323 --> 00:45:58,660 অথবা হয়ত চতুর কিছু। 826 00:45:58,792 --> 00:46:01,128 একটি বায়ু বুদবুদ মত iv. 827 00:46:04,198 --> 00:46:05,899 না না. তুমি এটা ধরে রাখো। 828 00:46:06,033 --> 00:46:08,802 আপনি একটি লোড বন্দুক ধারণ করা হলে নিষ্পাপ 829 00:46:08,936 --> 00:46:10,304 তরুণী কাজ সত্যিই আপনি খুব দূরে পেতে না. 830 00:46:16,611 --> 00:46:18,112 স্পিকারে রাখুন। 831 00:46:26,755 --> 00:46:27,955 সৎ হও. 832 00:46:56,584 --> 00:46:58,152 আমরা শেষ না. 833 00:46:58,285 --> 00:46:59,554 আপনি এখানে বসতে যাচ্ছেন এবং আপনি 834 00:46:59,688 --> 00:47:01,955 প্রতিটি সংমিশ্রণের মধ্য দিয়ে যেতে চলেছেন 835 00:47:02,089 --> 00:47:03,625 যতক্ষণ না আপনি মামলাটি খুলবেন। 836 00:47:03,758 --> 00:47:05,527 বাচ্চা, এটা নিতে পারে... 837 00:47:05,660 --> 00:47:06,827 না না. এটা হবে না. 838 00:47:06,960 --> 00:47:08,962 আমি কম নম্বর দিয়ে শুরু করব। 839 00:47:09,096 --> 00:47:10,732 শুধু একটি ভাবনা. 840 00:47:25,547 --> 00:47:27,181 আমাকে চোদো! 841 00:47:28,817 --> 00:47:30,552 এই যে সে. সে-ও আমাকে পেয়ে গেছে। 842 00:47:30,685 --> 00:47:33,655 হ্যাঁ। হ্যা আমিও. 843 00:47:33,788 --> 00:47:35,523 ঠিক আছে, আমি অনুমান করি এখন আমাদের সেরা বিকল্প হল, উহ, 844 00:47:35,657 --> 00:47:38,158 সেই সাদা মৃত্যুকে নিয়ে আসুন যে তার ছেলেকে হত্যা করেছে। 845 00:47:38,292 --> 00:47:39,532 হ্যাঁ, কিন্তু চশমা তা করেনি। 846 00:47:39,661 --> 00:47:41,104 আমি একটা ইঁদুরের পাছা দিতে পারতাম। না, আমি তোমাকে বলছি। 847 00:47:41,128 --> 00:47:42,528 আমি তাকে পড়ি। সে টাইপের নয় সাথী। 848 00:47:42,597 --> 00:47:44,007 উহ, আমি তোমাকে কি বলবো, তুমি কি তোমার বাহু পছন্দ কর? 849 00:47:44,031 --> 00:47:45,499 তুমি জানো আমি আমার বাহু পছন্দ করি। 850 00:47:45,633 --> 00:47:47,511 আচ্ছা, তাহলে কারো দোষ নিতে হবে, তাই না? 851 00:47:49,036 --> 00:47:50,904 সেটা তুমি না আমি? তুমি অথবা আমি? 852 00:47:52,473 --> 00:47:54,174 ছিঃ, সেই গাধা আমার ফোন চুরি করেছে। 853 00:47:54,308 --> 00:47:56,009 তুমি মশকরা করতেছ. এবং আমার বন্দুক, Lucille. 854 00:47:56,143 --> 00:47:57,579 উহু চলো. যে আমার প্রিয় বন্দুক. 855 00:47:57,712 --> 00:47:59,848 কুত্তার ছেলে। সম্পর্কে চোদাচুদি... 856 00:47:59,980 --> 00:48:01,448 ঠিক, কি? 857 00:48:01,583 --> 00:48:03,059 পরবর্তী স্টপে ট্রেন থেকে নামুন 858 00:48:03,083 --> 00:48:04,385 সঙ্গে ব্রিফকেস এবং ছেলে. 859 00:48:04,519 --> 00:48:05,696 আচ্ছা, দাঁড়াও, আমরা কি কিয়োটো বলিনি? 860 00:48:05,720 --> 00:48:06,960 আপনি এখনও কিয়োটো থেকে প্রস্থান করবেন. 861 00:48:07,087 --> 00:48:08,623 সাদা মৃত্যু নিশ্চিত করতে চায় 862 00:48:08,757 --> 00:48:10,166 আপনি পরিস্থিতি সম্পর্কে সৎ হচ্ছেন। 863 00:48:10,190 --> 00:48:11,234 ওয়েল, এটা আমাদের টি একটি অপচয়... 864 00:48:12,259 --> 00:48:13,762 ঠিক আছে ঠিক আছে. 865 00:48:13,894 --> 00:48:15,854 আমাদের কেবল প্রমাণ করতে হবে যে আমাদের কাছে একটি 866 00:48:15,896 --> 00:48:18,031 মামলা নেই এবং মৃতের পরিবর্তে একটি জীবিত পুত্র রয়েছে। 867 00:48:19,734 --> 00:48:22,202 তুমি কি ভাবছ? 868 00:48:22,336 --> 00:48:24,371 ওল' পাঞ্চ এবং জুডি? ওল' পাঞ্চ এবং জুডি. 869 00:48:46,761 --> 00:48:50,732 ♪ আমাকে মেরে ফেলো, আমাকে মেরে ফেলো সুন্দরী ♪ 870 00:48:53,367 --> 00:48:57,438 ♪ আমাকে মেরে ফেল, আমাকে মেরে ফেলো আমাকে সুন্দরী ♪ 871 00:49:07,114 --> 00:49:08,514 আপনাদের সবাইকে ট্রেন থেকে বের হতে বলা হয়েছে। 872 00:49:08,616 --> 00:49:09,784 হ্যাঁ? 873 00:49:09,918 --> 00:49:11,952 ওয়েল, আপনার বিপরীত, আমি একজন পেশাদার. 874 00:49:12,085 --> 00:49:13,963 আমি নিশ্চিত করতে চেয়েছিলাম যে এটি কিছু 875 00:49:13,987 --> 00:49:15,189 ইয়াকুজা ফাঁদ ছিল না, কিন্তু স্পষ্টতই নয়। 876 00:49:15,322 --> 00:49:16,882 এটা কিছু ফাকিন '80-এর দশকের নাচ, ইনিট? 877 00:49:17,826 --> 00:49:20,127 তোমার যমজ কোথায়? ট্যানজারিন? 878 00:49:20,260 --> 00:49:21,495 আমি ট্যানজারিন। 879 00:49:21,629 --> 00:49:23,531 লেবু কেসটি নিরাপদ রাখছে। 880 00:49:23,665 --> 00:49:24,799 আর সাদা মৃত্যুর ছেলে? 881 00:49:24,933 --> 00:49:26,366 হ্যাঁ, সে আছে। 882 00:49:29,637 --> 00:49:31,639 প্রিন্সেস, তোমার ভক্তদের কাছে ঢেউ। 883 00:49:33,106 --> 00:49:35,342 সে একজন সুখী চ্যাপি, তাই না? 884 00:49:35,476 --> 00:49:37,177 কিন্তু, ওহ, আমাকে ট্রেনে উঠতে হবে, 885 00:49:37,311 --> 00:49:38,847 তুমি জানো, দশ সেকেন্ড বাকি, তাই তা-রা। 886 00:49:38,979 --> 00:49:42,349 আমরা পরিকল্পনায় থাকব, কিয়োটোতে রওনা হব। 887 00:49:42,483 --> 00:49:44,752 আমাদের একটা উপকার কর, আমার 888 00:49:44,886 --> 00:49:46,019 পিঠ থেকে মুক্ত হও, তুমি কি করবে? 889 00:49:47,822 --> 00:49:49,757 ♪ হ্যাঁ... ♪ 890 00:49:55,462 --> 00:49:56,598 ঠিক আছে. 891 00:49:58,265 --> 00:49:59,299 ঠিক আছে. 892 00:49:59,433 --> 00:50:00,635 ছিঃ! 893 00:50:03,605 --> 00:50:04,873 ঠিক আছে. 894 00:50:06,641 --> 00:50:09,644 ঠিক আছে. 895 00:50:09,777 --> 00:50:11,297 আমি বলতে চাচ্ছি, যে ভাল যেতে পারে না. 896 00:50:11,345 --> 00:50:12,514 হ্যাঁ, আসুন আশা করি তারা এটি কিনবে। 897 00:50:12,647 --> 00:50:14,181 আমাদের সেই চশমাটি খুঁজে বের 898 00:50:14,314 --> 00:50:15,683 করতে হবে, যেমন, ঠিক এখনই। 899 00:50:17,852 --> 00:50:20,254 আমি উপরে যেতে যাচ্ছি, আপনি নিচে যান, আপনার কাজ শেষ হলে দ্বিগুণ ফিরে যান। 900 00:50:20,387 --> 00:50:21,599 আপনি যদি তাকে দেখতে পান, তাহলে তার সাথে চুক্তি করুন। 901 00:50:21,623 --> 00:50:22,857 হ্যাঁ? হ্যাঁ। 902 00:50:26,193 --> 00:50:28,028 উপরে আছে...? ঐ দিকে. টোকিওর দিকে। 903 00:50:28,161 --> 00:50:29,961 ঠিক। ছেড়ে যাওয়া ট্রেনগুলো সব সময় নিচে নামছে। 904 00:50:29,998 --> 00:50:31,666 আর দেখুন, সাবধানে থাকবেন। 905 00:50:31,799 --> 00:50:33,568 এখানে অন্য কিছু চলছে। হ্যাঁ? 906 00:50:33,701 --> 00:50:36,303 হ্যাঁ, আমার এখনও মনে হচ্ছে একটা ডিজেল লুকিয়ে আছে। 907 00:50:36,436 --> 00:50:38,472 খোদার কসম, কি বলতাম? 908 00:50:38,606 --> 00:50:39,707 আমি কি বলেছিলাম? 909 00:50:39,841 --> 00:50:41,201 আমি বললাম আমি তোমাকে গুলি করে দেবো... 910 00:50:41,308 --> 00:50:42,853 আমার মুখে গুলি কর। হ্যাঁ। সেটা ঠিক. 911 00:50:42,877 --> 00:50:44,320 থমাস এখনও আমাকে শিখিয়েছে কিভাবে 912 00:50:44,344 --> 00:50:45,379 মানুষকে দেখতে হয়, বাস্তবে পড়তে হয়। 913 00:50:45,513 --> 00:50:46,714 হ্যাঁ। 914 00:50:46,848 --> 00:50:48,716 এবং আমি কখনই ভুল করি না, তাই না? না. 915 00:50:48,850 --> 00:50:51,418 চশমা, সে আমাদের লোক নয়। 916 00:50:51,553 --> 00:50:53,387 ঠিক আছে. 917 00:50:56,490 --> 00:50:59,661 আপনি প্রথমে গুলি করুন এবং পরে উত্তরগুলি নিয়ে আসুন। 918 00:51:03,798 --> 00:51:05,098 আমি সর্বদা করি. 919 00:51:07,367 --> 00:51:08,468 আর, লেবু? 920 00:51:09,604 --> 00:51:10,872 হ্যাঁ ভাই? 921 00:51:12,006 --> 00:51:14,642 আপনিও সাবধানে থাকবেন। 922 00:51:17,579 --> 00:51:19,047 ওহ, মানুষ, যখন এই ট্রেনটি রকিং হয়, 923 00:51:19,179 --> 00:51:20,949 ছিটকে আসো না, তাই না? 924 00:51:45,105 --> 00:51:46,608 ♪ আমি তোমাকে কাঁদাবো ♪ 925 00:51:46,741 --> 00:51:49,209 ♪ আমি একটি মেয়েকে কাঁদিয়ে একটি মেয়েকে কাঁদিয়ে ♪ 926 00:51:50,778 --> 00:51:51,946 ♪ আমি তোমাকে কাঁদাবো ♪ 927 00:52:07,762 --> 00:52:10,865 আহ, আরও সাত মিনিট এবং আমি এই ট্রেন থেকে নেমে এসেছি। 928 00:52:10,999 --> 00:52:12,466 আপনি কি বাথরুমে লুকিয়ে আছেন? 929 00:52:12,600 --> 00:52:15,469 হ্যাঁ। আপনি কি এই স্মার্ট টয়লেটগুলি চেষ্টা করেছেন? 930 00:52:15,603 --> 00:52:18,271 তারা... ইন্দ্রিয়ের জন্য একটি আনন্দ. 931 00:52:18,405 --> 00:52:19,674 চেম্বারে যদি আমার একটা থাকতো, 932 00:52:19,807 --> 00:52:21,776 আমি এখন এই খারাপ ছেলে দোলা. 933 00:52:21,909 --> 00:52:23,978 সীমানা. আমাদের সীমানা দরকার। 934 00:52:30,785 --> 00:52:32,486 পবিত্র বিষ্ঠা. 935 00:52:36,090 --> 00:52:38,158 পবিত্র বিষ্ঠা. 936 00:52:45,967 --> 00:52:47,769 ওখানে. 937 00:52:48,903 --> 00:52:50,337 ওহ, যে দেখুন. 938 00:52:50,470 --> 00:52:52,874 আমি জানতাম আমার ভাগ্য আপনার উপর বন্ধ ঘষা হবে. 939 00:52:54,441 --> 00:52:56,544 ফাক। 940 00:53:06,453 --> 00:53:07,722 তুমি কি করছ? 941 00:53:07,855 --> 00:53:09,957 তোমার হাতে বন্দুক নিয়ে যে 942 00:53:10,091 --> 00:53:12,160 কাজটা করেছি আমিও তাই করছি। 943 00:53:17,330 --> 00:53:18,733 আমি শুধু জিনিস আকর্ষণীয় করছি. 944 00:53:18,866 --> 00:53:20,233 আমি আমার বাজি হেজিং করছি, আপনি বলতে পারেন. 945 00:53:20,367 --> 00:53:21,869 ফাক। 946 00:53:22,003 --> 00:53:24,572 বন্দুক তাকে হত্যা না করলে মামলা হবে। 947 00:53:24,706 --> 00:53:27,075 এই জিনিসটা যে কোন সময় আমার হাতে ফেটে যেতে পারত। 948 00:53:27,207 --> 00:53:28,609 না না. 949 00:53:28,743 --> 00:53:31,278 এটা জড় যদি আপনি এটি আগুন না. 950 00:53:31,411 --> 00:53:33,581 কিন্তু ফায়ার করবেন না, জানো আমি কি বলতে চাইছি? 951 00:53:33,715 --> 00:53:37,250 আমি এখানে এই ব্রিফকেস রাখা কি ভিন্ন. 952 00:53:37,384 --> 00:53:40,021 এটা খুব... 953 00:53:40,154 --> 00:53:41,522 ওয়েল, এটা একেবারে জড় নয়. 954 00:53:41,656 --> 00:53:42,690 এই... 955 00:53:44,959 --> 00:53:46,928 আপনি কি জানেন যে আছে 956 00:53:47,061 --> 00:53:50,198 নিজের সংগঠনের ভেতর থেকে 957 00:53:50,330 --> 00:53:52,166 শ্বেতাঙ্গের জীবন নিয়ে ৩১টি চেষ্টা? 958 00:53:52,299 --> 00:53:53,568 প্রত্যেকে, তিনি তাদের নিজস্ব অস্ত্র 959 00:53:53,701 --> 00:53:56,204 দিয়ে মৃত্যুদন্ড কার্যকর করেছিলেন। 960 00:53:57,638 --> 00:53:59,339 আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন আমি এখানে কি পাচ্ছি? 961 00:54:01,142 --> 00:54:03,343 কিমুরা, আমি তোমাকে ব্যর্থ করতে এখানে নিয়ে এসেছি। 962 00:54:03,477 --> 00:54:05,913 তুমি আমার ছেলেকে ছাদ থেকে ধাক্কা দিয়ে ফেলে দাও। 963 00:54:06,047 --> 00:54:08,049 ঠিক। আমাকে এই ট্রেনে নিয়ে 964 00:54:08,182 --> 00:54:10,752 এসো, গুপ্তঘাতক হিসেবে ফাঁস করো, 965 00:54:10,885 --> 00:54:12,687 এখানে সাদা মৃত্যুকে হত্যা করতে 966 00:54:12,820 --> 00:54:14,722 এবং আমার বন্দুক ব্যবহার করতে 967 00:54:14,856 --> 00:54:17,491 যে তার মুখে উড়িয়ে দেবে? 968 00:54:17,625 --> 00:54:19,560 খুব ভালো. 969 00:54:19,694 --> 00:54:21,461 খুব খুব ভাল. 970 00:54:21,596 --> 00:54:23,330 এটা একটা বোকা পরিকল্পনা। 971 00:54:24,464 --> 00:54:26,234 এটাই... 972 00:54:26,366 --> 00:54:28,669 একটি উজ্জ্বল পরিকল্পনা. 973 00:54:35,109 --> 00:54:36,944 অধিকৃত. 974 00:54:38,445 --> 00:54:39,845 আপনার সেই মব সার্জনের কথা মনে আছে 975 00:54:39,914 --> 00:54:41,682 যে মাঝ হার্ট অপারেশন মারা গেছে? 976 00:54:41,816 --> 00:54:43,951 হ্যাঁ, তার স্ট্রোক হয়েছিল, তাই না? 977 00:54:44,085 --> 00:54:46,220 না, এটা ছিল অফিসিয়াল কভার। তাকে বিষ দেওয়া হয়েছিল। 978 00:54:46,353 --> 00:54:47,765 ঘাতক শিং নামে যায়। 979 00:54:47,789 --> 00:54:50,124 হে ভগবান! 980 00:54:52,927 --> 00:54:54,729 তিনি বুমস্ল্যাং সাপের বিষ ব্যবহার করেছিলেন। 981 00:54:54,862 --> 00:54:56,164 রক্ত জমাট বাঁধে, 982 00:54:56,296 --> 00:54:57,965 তোমাকে প্রতিটি ছিদ্র থেকে রক্তপাত করা। 983 00:54:58,099 --> 00:55:00,268 যদি প্রতিষেধকটি 30 সেকেন্ডের মধ্যে পরিচালিত না হয়, 984 00:55:00,400 --> 00:55:01,969 তুমি শেষ. 985 00:55:02,103 --> 00:55:04,337 মজার ঘটনা: একই বিষ যা ব্যবহার করা হয়েছিল... 986 00:55:04,471 --> 00:55:05,740 এল সাগরদো। 987 00:55:05,873 --> 00:55:08,475 এটি এল সাগুয়ারো। 988 00:55:08,609 --> 00:55:10,778 এই ট্রেনে হর্নেট কী করছে? 989 00:55:10,912 --> 00:55:12,479 ঠিক আছে, যে চুক্তি করা হয়েছে, 990 00:55:12,613 --> 00:55:14,347 এটি সাধারণ চ্যানেলের মাধ্যমে করা হয়নি। 991 00:55:14,481 --> 00:55:15,950 এখানে অন্য কিছু হচ্ছে. 992 00:55:17,417 --> 00:55:18,886 এটা এখনও দখল, ভদ্রমহিলা. 993 00:55:22,489 --> 00:55:24,409 নেকড়ে নিশ্চয়ই বুঝতে পেরেছিল যে শিংটি কে, তার 994 00:55:24,491 --> 00:55:26,236 স্ত্রী, তার বসের প্রতিশোধ নিতে এখানে এসেছিল, 995 00:55:26,260 --> 00:55:27,962 শিং মারতে এখানে এসেছে। 996 00:55:28,095 --> 00:55:29,506 ওহ, আমার ঈশ্বর, আপনি কি শুধু "হ্যাক" বলেছেন? 997 00:55:29,530 --> 00:55:30,865 আমি করেছিলাম. আমি এটা ফিরিয়ে আনছি. 998 00:55:30,998 --> 00:55:32,533 না, এটা যেখানে ছিল সেখানেই থাকতে হবে। 999 00:55:32,667 --> 00:55:33,977 যদি আমি বুঝতে পারি যে শিংটি কে, 1000 00:55:34,001 --> 00:55:35,441 আমি তাকে লেবু এবং ট্যানজারিন দিতে 1001 00:55:35,468 --> 00:55:36,838 পারি যাতে তারা আমাকে মারধর না করে। 1002 00:55:36,971 --> 00:55:38,840 সত্যিই? দেখুন... দেখছেন আমি সেখানে কি করেছি? 1003 00:55:38,973 --> 00:55:40,449 আপনি সত্যিই নিজেকে নিয়ে গর্বিত, তাই না? 1004 00:55:41,776 --> 00:55:44,245 গিজ, তারা সাধারণত এখানে এত নম্র। 1005 00:55:44,377 --> 00:55:46,314 ভদ্রমহিলা, আমি তাই... 1006 00:55:48,282 --> 00:55:49,283 উহু. 1007 00:55:49,416 --> 00:55:51,118 এটা চমৎকার. 1008 00:55:51,252 --> 00:55:52,252 এখানে এসো, তুমি... 1009 00:55:53,353 --> 00:55:54,354 জারজ ! 1010 00:55:57,091 --> 00:56:00,294 এখানে এসো, তুমি-তুমি নোংরা চোদন ময়লা! 1011 00:56:04,098 --> 00:56:05,566 আহ, তুমি জারজ. 1012 00:56:23,416 --> 00:56:25,186 লেডিবাগ: অপেক্ষা করুন-অপেক্ষা করুন-অপেক্ষা করুন। 1013 00:56:25,319 --> 00:56:26,687 আমি জানি কে মেরেছে শিশুটিকে। 1014 00:56:26,821 --> 00:56:28,089 আমি ইঁদুরের পাছা দিতে পারিনি। 1015 00:56:28,222 --> 00:56:29,422 আমার চোদন কেস কোথায়? 1016 00:56:41,202 --> 00:56:43,037 হ্যাঁ। 1017 00:56:47,275 --> 00:56:48,876 উহু. 1018 00:56:53,648 --> 00:56:56,350 ওহ, আমি খুব দুঃখিত. মাফ করবেন. 1019 00:57:04,325 --> 00:57:06,060 ওহ, না, আপনাকে ধন্যবাদ. আমরা ঠিক আছি। 1020 00:57:06,193 --> 00:57:08,963 ওহ, আমি-আমি এক বোতল জল পছন্দ করব। 1021 00:57:11,999 --> 00:57:14,869 তুমি কি জান? আপনার কি ঝকঝকে কিছু আছে? 1022 00:57:15,002 --> 00:57:16,904 বুদবুদ দিয়ে? হাই। 1023 00:57:20,508 --> 00:57:21,676 সেই এক. তোমাকে ধন্যবাদ... 1024 00:57:21,809 --> 00:57:22,910 ডোমো আরিগাতো। 1025 00:57:23,044 --> 00:57:24,312 হ্যাঁ। 1026 00:57:24,444 --> 00:57:26,446 ও আচ্ছা. 1027 00:57:26,580 --> 00:57:28,220 ভাই, আমার শুধু মনে আছে আমি আমার সব টাকা দিয়েছি 1028 00:57:28,316 --> 00:57:31,185 সেই লোকটিকে আমার এইচ-টুপি এবং চশমা পরতে। 1029 00:57:31,319 --> 00:57:32,620 পারবেন কি? 1030 00:57:39,560 --> 00:57:41,080 পানির বোতল, ভালোবাসার জন্য কত? 1031 00:57:44,999 --> 00:57:46,968 ওহ, সেখানে। না, আপনাকে স্বাগতম। 1032 00:57:47,101 --> 00:57:48,936 হ্যাঁ। এক হাজার ইয়েন। 1033 00:57:49,070 --> 00:57:50,910 সেই পানির বোতলের জন্য দশ টাকা, সাথী। 1034 00:57:50,938 --> 00:57:52,907 মম। 1035 00:57:53,040 --> 00:57:54,408 মি. 1036 00:57:54,542 --> 00:57:55,409 তা-রা. 1037 00:57:55,543 --> 00:57:56,844 ডোমো আরিগাতো। 1038 00:57:58,913 --> 00:58:00,448 মম। 1039 00:58:03,084 --> 00:58:04,394 আপনি নিশ্চিত আপনি এই কথা বলতে চান না? 1040 00:58:04,418 --> 00:58:06,087 বিশেষ করে না, না। 1041 00:58:06,220 --> 00:58:07,355 ঠিক আছে. 1042 00:58:11,025 --> 00:58:13,127 তুমি ফাকিং জারজ! ফাকার! 1043 00:58:13,260 --> 00:58:15,096 এখানে আসো, তুমি একটু চোদ! 1044 00:58:24,605 --> 00:58:28,009 আমি জানি কে মেরেছে শিশুটিকে। 1045 00:58:28,142 --> 00:58:29,977 হ্যাঁ? তাহলে সে কোথায়? 1046 00:58:31,112 --> 00:58:32,513 তিনি এই ট্রেনে আছেন। 1047 00:58:32,646 --> 00:58:34,548 ওহ, ভাল, যে এটি নিচে সংকীর্ণ, তারপর, তাই না? 1048 00:58:39,487 --> 00:58:42,256 চল যাই! নামা! 1049 00:59:08,983 --> 00:59:10,818 তুমি কি পাবে? 1050 00:59:10,951 --> 00:59:12,720 না. 1051 00:59:12,853 --> 00:59:15,322 আপনি সম্ভবত যে পেতে উচিত. 1052 00:59:19,894 --> 00:59:21,495 এটা গুরুত্বপূর্ণ হতে পারে. 1053 00:59:24,198 --> 00:59:25,766 ওহ, ঠিক আছে, সম্ভবত এটি গুরুত্বপূর্ণ। 1054 00:59:25,900 --> 00:59:27,234 ফাকিং হেল 1055 00:59:27,368 --> 00:59:28,969 এখানে আসুন। 1056 00:59:29,103 --> 00:59:30,805 হ্যাঁ, আপনি কি চান? 1057 00:59:30,938 --> 00:59:32,517 শুভ্র মৃত্যু বলছে পরের স্টপে নামতে 1058 00:59:32,541 --> 00:59:33,874 ব্রিফকেস রাখা 1059 00:59:34,008 --> 00:59:35,185 অথবা সে ট্রেনের সবাইকে মেরে ফেলবে। 1060 00:59:35,209 --> 00:59:36,477 ঠিক আছে, হ্যাঁ, আমি এটা তৈরি করতে 1061 00:59:36,610 --> 00:59:38,355 পারি, কিন্তু, ওহ, লেবু, সে এখন একটু বাঁধা। 1062 00:59:38,379 --> 00:59:40,281 আপনারা দুজনেই এবার, 1063 00:59:40,414 --> 00:59:42,750 মামলা দিয়ে, নতুবা সবাই মারা যাবে। 1064 00:59:44,919 --> 00:59:47,088 পাগলামি, এই অনেক. 1065 00:59:47,221 --> 00:59:48,999 আপনার উপর মামলা হবে না, তাই না? 1066 00:59:49,023 --> 00:59:50,057 না. 1067 00:59:52,026 --> 00:59:54,762 হ্যাঁ, আমি মনে করি না যে আমি সময়মতো লেবু পৌঁছাতে পারব। 1068 00:59:54,895 --> 00:59:56,730 আপনি এখনও তার ফোন পেয়েছেন. 1069 00:59:56,864 --> 00:59:58,766 তোমার কাছে কি বন্দুক আছে? 1070 01:00:00,701 --> 01:00:01,869 তাদের পছন্দ করবেন না। 1071 01:00:02,002 --> 01:00:03,002 আমরা হব... 1072 01:00:04,506 --> 01:00:06,186 খেলা শেষ, দোস্ত. 1073 01:00:06,273 --> 01:00:08,642 এটার মূল্য কি জন্য, আপনি একটি সঠিক যৌনসঙ্গম গাধা মত মনে 1074 01:00:08,776 --> 01:00:10,521 হচ্ছে এবং আমি খুশি যে আপনি যৌনসঙ্গম আমার সাথে মারা যাচ্ছেন. 1075 01:00:10,545 --> 01:00:11,912 এটা সুন্দর. 1076 01:00:14,415 --> 01:00:16,417 উৎসুক. হ্যাঁ? 1077 01:00:16,551 --> 01:00:19,588 তারা কি লেবু দেখতে কেমন জানেন? 1078 01:00:19,720 --> 01:00:21,222 কি দারুন. 1079 01:00:21,355 --> 01:00:24,225 তোমাদের দুজনকে যমজ বাচ্চাদের মত দেখাচ্ছে, হাহ? 1080 01:00:25,960 --> 01:00:28,496 হ্যাঁ ঠিক আছে. আমরা মামলা পেয়েছি, এখন কি? 1081 01:00:28,629 --> 01:00:31,031 আপনি এখনও কিয়োটো স্টেশনে ট্রেন নিয়ে যান। 1082 01:00:31,165 --> 01:00:32,800 মম-হুম। হ্যাঁ। 1083 01:00:32,933 --> 01:00:34,668 ঠিক আছে. আমরা এটা করতে পারি. বিস্ময়কর। 1084 01:00:34,802 --> 01:00:36,770 আরে। 1085 01:00:36,904 --> 01:00:39,206 মামলা খুলেছেন? না অবশ্যই না. 1086 01:00:39,340 --> 01:00:41,118 তুমি জান কি? আমি কখনই কম্বিনেশন চাইনি। 1087 01:00:41,142 --> 01:00:42,719 আপনি জানেন আমি কি বলতে চাচ্ছি? সেভাবেই নিরাপদে রাখুন। 1088 01:00:42,743 --> 01:00:44,311 হ্যাঁ। 1089 01:00:44,445 --> 01:00:46,125 তাই কেউ লোভ করে না। 1090 01:01:02,897 --> 01:01:04,633 আমি জানি আমি জানি. 1091 01:01:04,765 --> 01:01:06,433 আমি দুঃখিত, আমি দুঃখিত, আমি দুঃখিত। 1092 01:01:06,568 --> 01:01:08,637 আমি-আমার এই খারাপ ভাগ্য আছে, 1093 01:01:08,769 --> 01:01:10,313 আর আমি জিনিসটা মারলাম ওহ, তুমি কি এটাকে বলে? 1094 01:01:10,337 --> 01:01:11,948 এবং এটা গেল... তাহলে কেন... কি ছিল? 1095 01:01:11,972 --> 01:01:13,212 কেন আপনি এমনকি চেষ্টা বিরক্ত? 1096 01:01:13,340 --> 01:01:14,751 আমি এটি বিক্রি করার চেষ্টা করছিলাম। আমি এটা বিক্রি করছিলাম। 1097 01:01:14,775 --> 01:01:16,086 আচ্ছা, আমি মনে করি না যে তারা ডিল্ডো এবং 1098 01:01:16,110 --> 01:01:17,454 প্যান্টিহোজ চোদার জন্য বাজারে ছিল, তারা কি ছিল? 1099 01:01:17,478 --> 01:01:18,879 আহ, কিন্তু... তারা এটা কিনছিল। 1100 01:01:19,013 --> 01:01:20,047 তারা ছিল... 1101 01:01:20,181 --> 01:01:22,183 আমি ছিলাম... আমার সেগুলো ছিল। 1102 01:01:25,119 --> 01:01:26,663 আপনি প্রমাণ করেছেন যে আপনি সবার চেয়ে স্মার্ট। 1103 01:01:26,687 --> 01:01:28,557 তুমি জিতেছ, বাবু। 1104 01:01:28,689 --> 01:01:30,157 অনুগ্রহ. 1105 01:01:31,526 --> 01:01:33,861 প্লিজ, বাছা. 1106 01:01:33,994 --> 01:01:35,763 তোমার লোককে ডাকো। 1107 01:01:35,896 --> 01:01:37,364 তুমি যা চাও আমি তাই করব। 1108 01:01:37,498 --> 01:01:39,433 শুধু... 1109 01:01:39,568 --> 01:01:41,402 আমার ছেলেকে একা ছেড়ে দিন। 1110 01:01:42,571 --> 01:01:44,539 তোমার ছেলে. 1111 01:01:44,673 --> 01:01:46,740 আপনি কি জানেন যে তাকে সেই ছাদে 1112 01:01:46,874 --> 01:01:49,009 আমাকে অনুসরণ করা কত সহজ ছিল? 1113 01:01:50,477 --> 01:01:53,013 আপনার ছেলে নিখোঁজ হয়েছে তা বুঝতে 1114 01:01:53,147 --> 01:01:57,785 আপনার তিন ঘন্টা সময় লাগবে ভাবিনি। 1115 01:01:57,918 --> 01:02:01,690 আপনি একজন ভয়ঙ্কর বাবা, এবং আপনার ছেলে 1116 01:02:01,822 --> 01:02:04,358 আপনার সমস্ত ভুলের জন্য মূল্য দিতে চলেছে। 1117 01:02:04,491 --> 01:02:09,263 আপনি জীবন সম্পর্কে কিছুই জানেন না। 1118 01:02:09,396 --> 01:02:12,199 এটা কত কঠিন. 1119 01:02:12,333 --> 01:02:14,335 তুমি শুধু... 1120 01:02:14,468 --> 01:02:18,673 কিছু নষ্ট মেয়ে যারা তাদের খেলনা 1121 01:02:18,806 --> 01:02:20,575 ভেঙ্গে দেয় যখন মা বলে তাকে তুলতে হবে। 1122 01:02:22,209 --> 01:02:24,845 দুঃখিত। আমাকে ক্ষমা করুন, আমি 1123 01:02:24,979 --> 01:02:26,581 এখানে যা চলছে তাতে বাধা দিতে চাই না, 1124 01:02:26,715 --> 01:02:28,959 কিন্তু, ওহ, আপনি একজোড়া চশমা সহ একটি ছোট সাদা 1125 01:02:28,983 --> 01:02:31,185 কাঁটা এখানে দিয়ে আসতে দেখেছেন না, তাই না? 1126 01:02:34,088 --> 01:02:35,389 না. 1127 01:02:35,523 --> 01:02:37,234 হ্যান্ডেল দ্বারা একটি ট্রেন স্টিকার সঙ্গে 1128 01:02:37,258 --> 01:02:38,425 একটি রূপালী কেস সম্পর্কে কি? তা দেখেছ? 1129 01:02:38,560 --> 01:02:39,960 এটা কোন বাজছে না... 1130 01:02:40,094 --> 01:02:41,730 ওহ, চাচা কিমুরা, আপনি কি রুপোর 1131 01:02:41,862 --> 01:02:43,831 ব্রিফকেস দেখেছেন, উহ, ট্রেন... 1132 01:02:43,964 --> 01:02:45,799 আপনি কি "ট্রেন স্টিকার বাই দ্য হ্যান্ডেল" বলেছেন? 1133 01:02:45,933 --> 01:02:47,234 হ্যাঁ। হাতলে... 1134 01:02:47,368 --> 01:02:48,613 যে অনন্য. এতে ট্রেনের স্টিকার ছিল। 1135 01:02:48,637 --> 01:02:49,779 না, আমি এমন কিছু দেখিনি। 1136 01:02:49,803 --> 01:02:50,904 আমি মনে করি মনে হবে. 1137 01:02:51,038 --> 01:02:52,806 হুম। 1138 01:02:52,940 --> 01:02:54,609 আমি স... "আঙ্কেল কিমুরা"? 1139 01:02:54,743 --> 01:02:56,110 হ্যাঁ। হ্যাঁ... ঠিক। 1140 01:02:56,243 --> 01:02:57,754 তুমি ঠিক আছ? এটা... 1141 01:02:57,778 --> 01:02:59,338 ও আচ্ছা. বুলেট ট্রেনে কখনই শেভ 1142 01:02:59,380 --> 01:03:00,615 করবেন না, আপনি জানেন তারা কী বলে। 1143 01:03:00,749 --> 01:03:02,025 আচ্ছা, জিজ্ঞাসা করতে ব্যাথা পাইনি, জানো? 1144 01:03:02,049 --> 01:03:03,293 আমি শুধু তাকে অনুসরণ করতে যাচ্ছি. 1145 01:03:03,317 --> 01:03:04,562 হ্যাঁ হ্যাঁ. হ্যাঁ, না, সব ঠিক আছে। 1146 01:03:04,586 --> 01:03:06,086 এটার জন্য যাও. আমাকে ক্ষমা করুন, "চাচা কিমুরা।" 1147 01:03:06,220 --> 01:03:07,288 আপনি বলছি, যত্ন নিন. 1148 01:03:07,421 --> 01:03:08,789 শুধু একটি জিনিস, যদিও. 1149 01:03:08,922 --> 01:03:10,991 আহ, অধিকাংশ মানুষ... 1150 01:03:11,125 --> 01:03:12,826 বেশিরভাগ মানুষ ধরে নেয় "স্যুটকেস," 1151 01:03:12,960 --> 01:03:16,397 আপনি জানেন, কারণ এটি একটি ট্রেন, রাতারাতি এবং সব। 1152 01:03:16,531 --> 01:03:19,266 কিন্তু আপনি... আপনি বলেছেন "ব্রীফকেস।" 1153 01:03:20,401 --> 01:03:21,670 আমি কখনই "ব্রিফকেস" বলিনি। 1154 01:03:22,771 --> 01:03:23,638 আমি মনে করি... 1155 01:03:25,039 --> 01:03:26,840 আমি আমার ডিজেল খুঁজে পেয়েছি। 1156 01:03:31,546 --> 01:03:33,414 আপনি জানেন কিয়োটোতে আমাদের জন্য কী অপেক্ষা করছে। 1157 01:03:33,548 --> 01:03:35,482 মম-হুম। 1158 01:03:35,617 --> 01:03:37,985 আমাদের এই ট্রেন থেকে নামা উচিত। এখন। 1159 01:03:38,118 --> 01:03:40,555 আপনি যদি মনে করেন আমি লেবু বা কেস ছাড়াই 1160 01:03:40,689 --> 01:03:42,222 এই ট্রেন থেকে নামছি, আপনি অবশ্যই ভুল করছেন। 1161 01:03:42,356 --> 01:03:44,491 ঠিক আছে. ঠিক আছে, মামলাটি প্রথম শ্রেণীর লাউঞ্জে। 1162 01:03:44,626 --> 01:03:46,226 এটি বারের পিছনে, এটি একটি ট্র্যাশ ক্যানে রয়েছে। 1163 01:03:46,260 --> 01:03:48,128 এটা তোমার. 1164 01:03:48,262 --> 01:03:49,997 আমি, আমি নামছি. 1165 01:03:50,130 --> 01:03:51,398 আমি একটি মন্দির খুঁজতে যাচ্ছি এবং আমার 1166 01:03:51,533 --> 01:03:53,053 পছন্দ বা অন্য কিছুর পুনর্মূল্যায়ন করব৷ 1167 01:03:53,167 --> 01:03:54,811 ওহ, এটা খুব সুন্দর শোনাচ্ছে, কিন্তু এখানে চুক্তি আছে. 1168 01:03:54,835 --> 01:03:56,647 আমি এখনও একটি পড়া লোক প্রয়োজন. 1169 01:03:56,671 --> 01:03:58,506 ছিঃ। 1170 01:03:59,873 --> 01:04:01,141 আপনি একটি পতনের লোক প্রয়োজন. হ্যাঁ। 1171 01:04:01,275 --> 01:04:03,410 না, আমি বুঝি। আমি-আমি বুঝতে পেরেছি। 1172 01:04:05,446 --> 01:04:06,766 এটি একটি বিট ধাঁধা, সত্যিই, 1173 01:04:06,815 --> 01:04:07,924 'কারণ, আপনি জানেন, আমি ভাবছি, 1174 01:04:07,948 --> 01:04:09,383 "আমি কি তাকে এক টুকরোয় ফিরিয়ে দেব? 1175 01:04:09,517 --> 01:04:11,037 "অথবা আমি কি তোমাকে ছোট ছোট টুকরো টুকরো করে ফেলব 1176 01:04:11,085 --> 01:04:12,763 এবং তোমাকে একটা চোদন মোমোমনের ভিতরে ঢেলে দেব নাকি?" 1177 01:04:12,787 --> 01:04:14,689 আমার মাথায় এখন সেটাই চলছে। 1178 01:04:14,823 --> 01:04:16,190 হুম। 1179 01:04:16,323 --> 01:04:17,625 অথবা... 1180 01:04:17,759 --> 01:04:19,393 ওহ কি? আপনি একটি ভাল ধারণা পেয়েছেন, তাই না? 1181 01:04:19,527 --> 01:04:22,196 আপনি জানেন, আমাদের সামনে এখন শুধু 1182 01:04:22,329 --> 01:04:23,665 একটি দেয়াল, কিন্তু এটি একটি মায়া, মানুষ. 1183 01:04:23,798 --> 01:04:25,065 এটি একটি গঠন. 1184 01:04:25,199 --> 01:04:27,468 আপনি জানেন, কারণ ওই দেয়ালের মধ্যে একটি জানালা বসে আছে। 1185 01:04:27,602 --> 01:04:29,303 সুযোগের জানালা। 1186 01:04:29,436 --> 01:04:30,805 অভিশাপ, এটা একটা দরজা। 1187 01:04:30,938 --> 01:04:32,339 এটা... 1188 01:04:32,473 --> 01:04:34,341 ওই দেয়ালের মধ্যে একটি দরজা। 1189 01:04:34,475 --> 01:04:36,745 এই গল্পটি অনুসরণ করতে আমার খুব কষ্ট হচ্ছে। 1190 01:04:36,877 --> 01:04:38,713 আমার কথা হল, দরজা বন্ধ হয়ে যাচ্ছে। 1191 01:04:52,893 --> 01:04:55,229 এখন একটাই প্রশ্নঃ কোনটা 1192 01:04:55,362 --> 01:04:57,264 ডিজেল, কোনটা হাঁস? "হাঁসটি"? 1193 01:04:57,398 --> 01:04:58,633 এটা একটা বাচ্চাদের শো। 1194 01:04:58,767 --> 01:05:00,602 টমাস ট্রেনের ইঞ্জিন। বন্ধ। 1195 01:05:00,735 --> 01:05:02,436 টমাস ট্যাংক ইঞ্জিন। 1196 01:05:02,570 --> 01:05:04,204 প্লিজ, মশাই। 1197 01:05:04,338 --> 01:05:06,473 এই... এই লোকটা, সে আমাকে অপহরণ করেছে, এবং সে 1198 01:05:06,608 --> 01:05:09,744 বলেছে যে সে আমাকে মুক্তিপণের জন্য আটকে রাখবে। 1199 01:05:12,212 --> 01:05:14,749 আমি দুঃখিত. সাদা মেয়ের কান্নায় আমি মুগ্ধ। 1200 01:05:14,883 --> 01:05:16,450 ব্রাভো। সাধারণ জ্ঞান আমাকে বলে 1201 01:05:16,584 --> 01:05:17,886 যে এই পুরানো, নড়বড়ে গিজার এখানে 1202 01:05:18,018 --> 01:05:19,253 একজন দায়িত্বে আছেন, তবে 1203 01:05:19,386 --> 01:05:20,889 আমি লোকেদের পড়তে সত্যিই ভাল, 1204 01:05:21,021 --> 01:05:23,591 এবং কিছু আমাকে বলে যে আপনি ঠিক করছেন না। 1205 01:05:26,594 --> 01:05:28,696 তাই... এখানে দেখা যাক. 1206 01:05:28,830 --> 01:05:30,632 মানে, আমি তোমাদের দুজনকে গুলি করতে পারব না। 1207 01:05:32,366 --> 01:05:34,234 তারপর কোন উত্তর পাই না। 1208 01:05:34,368 --> 01:05:36,638 আপনি কি জানেন, এই সম্পর্কে কিভাবে? আমি নিশ্চিত আপনি এই পছন্দ হবে. 1209 01:05:36,771 --> 01:05:38,071 আমরা একটু খেলা খেলতে যাচ্ছি। 1210 01:05:38,205 --> 01:05:39,382 হুহ? আপনি যদি একটি খেলা খেলতে 1211 01:05:39,406 --> 01:05:40,742 চান, আপনার উভয় হাত উপরে রাখুন। 1212 01:05:40,875 --> 01:05:42,252 পারফেক্ট। আমি জানতাম তুমি এটা পছন্দ করবে। 1213 01:05:42,276 --> 01:05:43,578 আপনি আপনার চোখ বন্ধ করতে 1214 01:05:43,711 --> 01:05:45,145 যাচ্ছেন, এবং আমি তিনটি গণনা করছি. 1215 01:05:45,279 --> 01:05:46,456 আর তোমাদের মধ্যে যেই 1216 01:05:46,480 --> 01:05:47,948 দায়িত্বে থাকুক, হাত বাড়াবে, 1217 01:05:48,081 --> 01:05:49,527 এবং যেটি নয়, আপনি কে তা নির্দেশ করুন৷ 1218 01:05:49,551 --> 01:05:50,831 এখন, যদি আপনি উভয়েই আপনার হাত বাড়ান বা 1219 01:05:50,919 --> 01:05:52,453 আপনি উভয়েই একে অপরের দিকে ইশারা করেন, 1220 01:05:52,587 --> 01:05:54,130 আমি জানি তোমরা দুজনেই মিথ্যেবাদী, এবং সত্য তোমাদের মধ্যে 1221 01:05:54,154 --> 01:05:55,874 নেই, এবং তারপর আমি তোমাদের দুজনকেই গুলি করে মারব। প্রস্তুত? 1222 01:05:55,956 --> 01:05:57,476 তুমি-তুমি বলেছিলে আমাদের দুজনকে মারতে পারবে না। 1223 01:05:57,592 --> 01:05:58,959 আপনি কোন উত্তর পাবেন. 1224 01:05:59,092 --> 01:06:01,261 আমি তাই বলেছিলাম, তাই না? হ্যাঁ. 1225 01:06:02,496 --> 01:06:03,865 কখনও কখনও আপনাকে প্রথমে গুলি 1226 01:06:03,997 --> 01:06:05,365 করতে হবে এবং পরে উত্তর নিয়ে আসতে হবে। 1227 01:06:05,499 --> 01:06:07,968 এক. 1228 01:06:08,101 --> 01:06:10,382 অথবা আপনি কল করলে আমি এই ফোনের উত্তর না দিলে... 1229 01:06:10,471 --> 01:06:11,782 দুই. ওয়াতারুকে হত্যা করুন। 1230 01:06:11,806 --> 01:06:13,842 তিন. 1231 01:06:40,668 --> 01:06:42,604 আমি কি স্বপ্ন দেখছি? 1232 01:07:10,497 --> 01:07:12,099 দুঃখিত সঙ্গী. 1233 01:07:12,232 --> 01:07:14,301 আপনার ভাগ্যবান দিন না. 1234 01:07:20,474 --> 01:07:22,175 আমার ব্যাগে একটি তার আছে, 1235 01:07:22,309 --> 01:07:24,177 এবং আমি-আমি মনে করি যে আমরা এটি ব্যবহার করতে পারি 1236 01:07:24,311 --> 01:07:26,346 বাইরে থেকে দরজা লক করা 1237 01:07:27,481 --> 01:07:29,316 এটা তাই ভীতিকর ছিল. 1238 01:07:29,449 --> 01:07:31,151 তিনি বলেছিলেন যে তিনি যা বলেছেন আমি যদি তা 1239 01:07:31,285 --> 01:07:32,654 না করি, বা আমি যদি চিৎকার করি বা অন্য কিছু, 1240 01:07:32,787 --> 01:07:35,557 যে সে আমার সাথে জঘন্য, জঘন্য কাজ করবে। 1241 01:07:35,690 --> 01:07:37,692 তাহলে কেন আপনি এটি ব্যবহার করেননি? 1242 01:07:41,863 --> 01:07:43,865 হ্যাঁ, সে তোমাকে অপহরণ করেছিল এবং তোমাকে 1243 01:07:43,998 --> 01:07:45,465 ধরে রাখার জন্য তার বন্দুক দিয়েছে, তাই না? 1244 01:07:45,600 --> 01:07:46,977 সহজ। না না না না. আপনি দেখেন, তিনি... না, উম... 1245 01:07:47,001 --> 01:07:48,068 আমি... অনুগ্রহ করে. 1246 01:07:48,201 --> 01:07:49,537 আমি বন্দুক ব্যবহার করতে জানি না। 1247 01:07:49,671 --> 01:07:50,805 আমি জানি না. 1248 01:07:50,939 --> 01:07:52,306 অনুগ্রহ. আমাকে চোদো। তুমি চুদছো... 1249 01:07:52,439 --> 01:07:53,473 আপনি সত্যিই ভালো. 1250 01:07:53,608 --> 01:07:55,075 আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি পড়াশোনা করেননি? 1251 01:07:55,208 --> 01:07:57,186 আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি ভয় পান না এবং আপনার ঠোঁট কাঁপছে। 1252 01:07:57,210 --> 01:07:59,747 যে একটি অশ্রু. এটা সত্যিই খাঁটি, বন্ধু, যেমন... 1253 01:07:59,881 --> 01:08:01,381 তুমিই ডিজেল। 1254 01:08:01,516 --> 01:08:02,956 আমি তোমাকে মারতে হবে। আমি শুধু... 1255 01:08:03,083 --> 01:08:04,193 প্লিজ, আমি শুধু একটা বাচ্চা। অনুগ্রহ. 1256 01:08:04,217 --> 01:08:05,417 তুমি এটা কিভাবে করলে?! আমি না... 1257 01:08:05,452 --> 01:08:06,320 আমি না... 1258 01:08:06,453 --> 01:08:07,321 এটা সত্যিই অবিশ্বাস্য. 1259 01:08:07,454 --> 01:08:08,454 অনুগ্রহ. অনুগ্রহ. 1260 01:08:08,556 --> 01:08:09,958 আপনি... 1261 01:08:11,559 --> 01:08:13,226 তুমি... 1262 01:08:17,097 --> 01:08:19,232 আমি পেয়েছি, উম... 1263 01:08:19,366 --> 01:08:21,468 এটা খারাপ... আপনি ঠিক সেখানে থাকুন. 1264 01:08:21,603 --> 01:08:24,271 তুমি কি...? চোদন কি হচ্ছে? 1265 01:08:26,340 --> 01:08:28,576 সবাই লেবু পছন্দ করে। 1266 01:08:37,217 --> 01:08:38,753 ফাকিং মারা! 1267 01:08:51,131 --> 01:08:53,266 আমি আনন্দিত যে আপনি অভিনয় উপভোগ করেছেন. 1268 01:08:54,468 --> 01:08:56,771 আপনি এটা কিভাবে করেছিলেন? 1269 01:08:56,904 --> 01:08:58,773 আমি নিশ্চিত না. 1270 01:08:58,906 --> 01:09:00,875 শুধু ভাগ্যবান, আমি অনুমান. 1271 01:09:02,175 --> 01:09:04,679 ট্যানজারিনকে বলুন যে... 1272 01:09:04,812 --> 01:09:06,179 ট্যানজারিনকে বলুন... 1273 01:09:07,481 --> 01:09:08,616 ট্যানজারিন... 1274 01:09:08,750 --> 01:09:10,518 সে চলে গেছে. 1275 01:09:10,652 --> 01:09:13,186 ট্যানজারিন চলে গেছে। 1276 01:09:19,994 --> 01:09:21,929 এই ট্রেন থেকে নামা. 1277 01:09:22,063 --> 01:09:23,765 আমি সেই মামলাটি পাচ্ছি, এবং এটিই। 1278 01:09:31,639 --> 01:09:33,306 হ্যালো? 1279 01:09:36,611 --> 01:09:39,981 উহ, দেখে মনে হচ্ছে ইউচি বুলেট ট্রেনে তার ফোন হারিয়েছে। 1280 01:09:40,114 --> 01:09:42,016 যদিও আপনি কিয়োটো স্টেশন থেকে এটি নিতে পারেন। 1281 01:09:42,150 --> 01:09:44,128 কিয়োটো... এখানে আমার ফোন অ্যাপটি খুঁজে নিন। 1282 01:09:44,152 --> 01:09:45,887 উহু. 1283 01:09:46,020 --> 01:09:47,121 আশ্চর্যজনকভাবে সঠিক। 1284 01:09:47,254 --> 01:09:48,623 বিদায়। 1285 01:10:06,974 --> 01:10:09,077 ঈশ্বর, তিনি একটি মহান হাঁটা হয়েছে. 1286 01:10:17,317 --> 01:10:18,317 মিস্টার উলফ। 1287 01:10:18,418 --> 01:10:20,555 তাই আপনি শিং মারতে এসেছেন। 1288 01:10:39,173 --> 01:10:40,842 ফাক, যে জিনিস গরম. 1289 01:10:43,711 --> 01:10:45,213 মোমোমোমো। 1290 01:10:46,581 --> 01:10:48,549 মোমোমন। যাওয়া. 1291 01:10:48,683 --> 01:10:49,683 মোমন। না. লিয়া... 1292 01:10:49,717 --> 01:10:50,717 মোমোমন। 1293 01:11:04,464 --> 01:11:06,968 প্যাস্ট্রি শেফ। 1294 01:11:16,309 --> 01:11:17,912 উহু. 1295 01:11:18,045 --> 01:11:20,347 তুমি আমার সাপ চুরি করেছ, কুত্তা। 1296 01:11:22,282 --> 01:11:23,450 ওটা ছিল তোমার... 1297 01:11:23,584 --> 01:11:24,895 আমাদের সত্যিই কর্তৃপক্ষকে ফোন করা উচিত 1298 01:11:24,919 --> 01:11:27,320 কারণ কেউ... 1299 01:11:32,026 --> 01:11:33,460 এটা নাও, পঙ্ক! 1300 01:11:35,462 --> 01:11:36,964 আরে, কুত্তা. 1301 01:11:37,098 --> 01:11:39,299 এই থেকে একটি সামান্য প্রিক, আপনি কি হয় জানেন? 1302 01:11:39,432 --> 01:11:40,935 হ্যাঁ. আপনার রক্ত ​​জমাট বেঁধেছে, 1303 01:11:41,068 --> 01:11:42,170 আপনার শিরা আটকে যাচ্ছে। 1304 01:11:42,302 --> 01:11:43,680 আপনি আপনার যৌনসঙ্গম চোখের সকেট থেকে রক্তপাত. 1305 01:11:43,704 --> 01:11:45,173 আমি বললাম হ্যাঁ! 1306 01:11:46,774 --> 01:11:48,441 দুর্বল গাধা কুত্তা. 1307 01:11:50,443 --> 01:11:51,913 থামো। আমি সেই মামলা নিচ্ছি। 1308 01:11:52,046 --> 01:11:53,815 এটা দাও! 1309 01:11:53,948 --> 01:11:55,883 আমাকে আমার টাকা দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছিল। 1310 01:11:56,017 --> 01:11:58,553 কার দ্বারা? জানি না. এটা সব অনলাইন ছিল. 1311 01:11:58,686 --> 01:12:01,189 তারা বলেছে আমার টাকা মামলায়। 1312 01:12:01,321 --> 01:12:03,000 কি? নিজের মুক্তিপণ দিয়ে শিশুটিকে হত্যা 1313 01:12:03,024 --> 01:12:04,391 করার জন্য কেউ আপনাকে অর্থ দিয়েছে? 1314 01:12:04,525 --> 01:12:06,027 কি দারুন. সেই অন্ধকার। 1315 01:12:06,160 --> 01:12:07,394 যে অন্ধকার হিসাবে... 1316 01:12:07,528 --> 01:12:08,996 থামো! 1317 01:12:12,667 --> 01:12:15,002 শিং হুংকার, কুত্তা! 1318 01:12:15,136 --> 01:12:16,403 ভদ্রমহিলা, আপনি মামলা করতে পারেন. 1319 01:12:16,537 --> 01:12:18,840 ওহ, কিন্তু আপনি আমার মুখ দেখেছেন, কুত্তা. 1320 01:12:30,450 --> 01:12:32,720 বিষ তার কাজ করার ত্রিশ সেকেন্ড আগে। 1321 01:12:49,637 --> 01:12:51,239 উহু. 1322 01:12:51,371 --> 01:12:52,640 আপনি দুশ্চরিত্রা. 1323 01:12:52,773 --> 01:12:54,342 ওহ, ছি, মানুষ. 1324 01:12:54,474 --> 01:12:55,810 আপনি একটি ব্যাকআপ আছে? 1325 01:12:55,943 --> 01:12:58,079 আপনি কি মনে করেন, কুত্তা? 1326 01:12:59,814 --> 01:13:02,350 ওহ, ছি, মানুষ. 1327 01:13:03,851 --> 01:13:05,353 তোমার আর একটা নেই? 1328 01:13:05,485 --> 01:13:07,030 আপনাকে আরও ভালোভাবে প্রস্তুত হতে হবে। 1329 01:13:07,054 --> 01:13:08,689 আমি ম্যানসপ্লেইন করছি, আমি আবার ম্যানসপ্লেইন করছি। 1330 01:13:08,823 --> 01:13:10,191 আমি দুঃখিত. এটা হয়নি... 1331 01:13:10,324 --> 01:13:13,728 উহ... আমি কি তোমাকে কিছু পেতে পারি? 1332 01:13:13,861 --> 01:13:15,363 উহ... 1333 01:13:19,200 --> 01:13:22,270 ওহ... আপনাকে ধার্মিক মনে হয় না। 1334 01:13:24,505 --> 01:13:26,774 জল? তুমি কি... তুমি কি একটু জল চাও? 1335 01:13:26,908 --> 01:13:29,543 না? 1336 01:13:29,677 --> 01:13:31,411 আপনি একটি কম্বল চান? 1337 01:13:31,545 --> 01:13:33,915 তুমি কি চাও আমি তোমার হাত ধরি? 1338 01:13:44,058 --> 01:13:46,294 কর্ম একটি কুত্তা. 1339 01:14:37,812 --> 01:14:44,484 ♪ আমি চিরকাল বুদবুদ ফুঁকছি ♪ 1340 01:14:45,820 --> 01:14:52,693 ♪ বাতাসে সুন্দর বুদবুদ ♪ 1341 01:14:52,827 --> 01:14:56,630 ♪ তারা এত উঁচুতে উড়ে ♪ 1342 01:14:56,764 --> 01:15:01,335 ♪ প্রায় আকাশ ছুঁয়েছে ♪ 1343 01:15:01,469 --> 01:15:04,739 ♪ তাহলে আমার স্বপ্নের মতো ♪ 1344 01:15:04,872 --> 01:15:11,746 ♪ তারা বিবর্ণ এবং মারা যায় ♪ 1345 01:15:11,879 --> 01:15:17,918 ♪ ভাগ্য সবসময় লুকিয়ে থাকে ♪ 1346 01:15:19,186 --> 01:15:25,860 ♪ আমি সব জায়গায় দেখেছি ♪ 1347 01:15:26,861 --> 01:15:29,030 ♪ আমি চিরতরে ♪ 1348 01:15:29,163 --> 01:15:34,468 ♪ বুদবুদ ফুঁ ♪ 1349 01:15:34,602 --> 01:15:36,904 ♪ সুন্দর বুদবুদ ♪ 1350 01:15:37,038 --> 01:15:42,309 ♪ বাতাসে ♪ 1351 01:15:42,443 --> 01:15:45,880 ♪ সুন্দর বুদবুদ ♪ 1352 01:15:46,013 --> 01:15:51,886 ♪ বাতাসে ♪ 1353 01:16:01,729 --> 01:16:03,431 আমার সাথে কথা বল. 1354 01:16:03,564 --> 01:16:05,534 এটা আমার দুর্ভাগ্য। এটা এসিডের উপর দুর্ভাগ্য। 1355 01:16:05,666 --> 01:16:07,568 আই-ই-ই-আমাকে এই ট্রেন থেকে নামতে হবে। 1356 01:16:07,701 --> 01:16:09,770 আপনি মামলা আছে? 1357 01:16:09,904 --> 01:16:11,572 হ্যাঁ. 1358 01:16:11,705 --> 01:16:13,707 আপনি কি ভ্রূণের অবস্থানে মাটিতে শুয়ে আছেন? 1359 01:16:15,676 --> 01:16:17,244 আমি মাটিতে নেই। 1360 01:16:17,378 --> 01:16:18,612 তোমাকে উঠতে হবে। 1361 01:16:18,746 --> 01:16:20,190 আমি কি করছি আপনি সবসময় কিভাবে জানেন? 1362 01:16:20,214 --> 01:16:21,749 কারণ আমি তোমাকে চিনি। 1363 01:16:21,882 --> 01:16:23,250 আমি জার্নাল করতে পারে. আমি জার্নাল করা উচিত. 1364 01:16:23,384 --> 01:16:25,052 লেডিবাগ। লেডিবাগ।মানুষ। 1365 01:16:25,186 --> 01:16:27,088 শ্বাস নিন। দীর্ঘশ্বাস. 1366 01:16:27,221 --> 01:16:30,525 আমরা প্রায় সেখানে. আপনি শুধু উঠতে হবে. 1367 01:16:30,658 --> 01:16:32,126 ঠিক। 1368 01:16:39,501 --> 01:16:42,303 ♪ ওহ, ওহ, ওহ, বেবি ♪ 1369 01:16:43,771 --> 01:16:46,807 ♪ মিষ্টি থাং ♪ 1370 01:16:51,546 --> 01:16:53,814 তুমি আমার সাথে মিথ্যে বলেছ বন্ধু। 1371 01:16:55,850 --> 01:16:58,252 আচ্ছা, বিড়াল এখন ব্যাগের বাইরে, ইনিট? 1372 01:16:58,385 --> 01:17:01,489 আমার ছেলেকে সুরক্ষিত রাখার দায়িত্ব আপনার ছিল। 1373 01:17:01,622 --> 01:17:03,224 আমার টাকা নিরাপদ রাখার জন্য। 1374 01:17:03,357 --> 01:17:04,892 আপনি জানেন, আমি-আমি একটি বা দুটি জিনিস জানি না 1375 01:17:05,025 --> 01:17:07,461 অভিভাবক হওয়ার বিষয়ে, কিন্তু আপনি জানেন 1376 01:17:07,596 --> 01:17:10,532 আমি কী করব, এটি আপনার ছেলে এবং আপনার অর্থ? 1377 01:17:10,664 --> 01:17:12,466 আমি তোমার মৃত স্ত্রীর জন্য কান্না 1378 01:17:12,601 --> 01:17:14,603 থামাবো, তোমার অলস পাছা থেকে সরে যাও, 1379 01:17:14,735 --> 01:17:16,670 এখানে এসে নিজের কাজ শেষ করুন। 1380 01:17:16,804 --> 01:17:18,973 কিন্তু যেহেতু আমরা কিছুটা হৃদয় থেকে হৃদয়ে আছি, 1381 01:17:19,106 --> 01:17:20,609 তোমাকে বলার জন্য কয়েকটি জিনিস আছে। 1382 01:17:20,741 --> 01:17:22,701 আপনার ছেলে একটি সম্পূর্ণ বেলেন্ড এবং 1383 01:17:22,776 --> 01:17:24,311 ফাকিন' তার চোখের সকেট থেকে রক্তপাতের যোগ্য। 1384 01:17:24,445 --> 01:17:26,881 এবং আপনার ক্ষেত্রে, আমি টোকিও থেকে এটি দেখিনি। 1385 01:17:27,014 --> 01:17:28,617 এবং আমি আশা করি যে কেউ এটি খুঁজে পেয়েছে, এটিকে 1386 01:17:28,749 --> 01:17:31,318 লাল রঙে রাখবে এবং একটি দুর্দান্ত সময় কাটাবে। 1387 01:17:31,452 --> 01:17:33,387 আমি কিয়োটো স্টেশনে আপনার সাথে দেখা করব। 1388 01:17:33,522 --> 01:17:34,522 ওহ, কি চমৎকার. 1389 01:17:34,589 --> 01:17:35,856 আমি অপেক্ষা করতে পারি না. 1390 01:17:35,990 --> 01:17:37,691 আমি তোমার চোখের দিকে তাকাতে চাই 1391 01:17:37,825 --> 01:17:40,494 যখন আমি তোমাকে এবং তোমার ভাইকে হত্যা করি। 1392 01:17:46,333 --> 01:17:47,868 আমার ভাই. 1393 01:17:48,002 --> 01:17:53,874 ♪ আমি চিরকাল বুদবুদ ফুঁকছি ♪ 1394 01:17:54,008 --> 01:17:56,977 ♪ বাতাসে সুন্দর বুদবুদ... ♪ 1395 01:17:57,111 --> 01:17:58,913 ওয়েস্ট হ্যাম এটা নিয়ে গেছে! 1396 01:17:59,046 --> 01:18:01,849 ওয়েস্ট হ্যাম ওয়ান, চেলসি শূন্য। 1397 01:18:06,487 --> 01:18:08,889 সকালের ভিড় বেশ সুন্দরভাবে চলছে। 1398 01:18:09,023 --> 01:18:10,525 দোস্ত তোমার পরিকল্পনা কি? 1399 01:18:10,659 --> 01:18:12,993 তুমি এখানে এসে আমার মগজ উড়িয়ে 1400 01:18:13,127 --> 01:18:15,362 দেবে সাক্ষীদের পুরো গাড়ির সামনে? 1401 01:18:15,496 --> 01:18:18,299 সেই ট্রেনে আর কেউ নেই। 1402 01:18:18,432 --> 01:18:20,134 আমি জানি. 1403 01:18:20,267 --> 01:18:24,205 আমি লাইনের শেষ পর্যন্ত প্রতিটি টিকিট কিনেছি। 1404 01:18:27,708 --> 01:18:29,243 ওই. 1405 01:18:29,376 --> 01:18:30,411 আপনি. 1406 01:18:30,545 --> 01:18:32,179 আমি তোমাকে চিনি. 1407 01:18:32,313 --> 01:18:34,181 তুমি সেই মেয়ে, তাই না? 1408 01:18:34,315 --> 01:18:35,816 হে ভগবান. 1409 01:18:35,950 --> 01:18:37,718 হ্যাঁ, আমি কখনই একটি মুখ ভুলব না। 1410 01:18:37,851 --> 01:18:39,987 আমি তোমাকে দেখে খুব আনন্দিত. আমাকে সাহায্য করুন. 1411 01:18:40,120 --> 01:18:43,324 উম, এই লোকটি আছে, এবং সে আমাকে জিম্মি করে রেখেছিল। 1412 01:18:43,457 --> 01:18:47,728 সে চশমা পরা ছিল, এবং সে আমার চাচাকে হত্যা করেছে। 1413 01:18:47,861 --> 01:18:49,830 এবং সে এই অন্য লোকটিকেও হত্যা করেছে যে, 1414 01:18:49,964 --> 01:18:51,865 আমি জানি না, সে শুধু কথা বলতে থাকে, 1415 01:18:51,999 --> 01:18:54,268 উহ, উহ, উহ, টি-থমাস ট্রেন এবং... 1416 01:18:54,401 --> 01:18:55,570 ট্যাঙ্ক ইঞ্জিন। 1417 01:18:55,704 --> 01:18:57,271 ওহ, হ্যাঁ, ঠিক। হুবহু। 1418 01:18:57,404 --> 01:18:59,039 কিন্তু সে তাদের উভয়কে হত্যা করে 1419 01:18:59,173 --> 01:19:00,551 এবং তারপর সে বলেছিল সে পালিয়ে যাবে 1420 01:19:00,575 --> 01:19:01,442 কিছু টাকা দিয়ে। 1421 01:19:01,576 --> 01:19:03,110 আমি জানি না. 1422 01:19:03,244 --> 01:19:05,112 আমি দুঃখিত, প্রিয়তম. আমি - আমি আপনার ক্ষমা প্রার্থনা করছি. 1423 01:19:05,246 --> 01:19:06,847 আমি জানি না তুমি কে. 1424 01:19:08,550 --> 01:19:11,586 আমি শুধু একটা মেয়ে যার নাগোয়ায় নামার কথা 1425 01:19:11,720 --> 01:19:13,821 ছিল, আর তারপর এই লোকটা, সে... বহু বছর আগে। 1426 01:19:13,954 --> 01:19:15,389 আমি জানি, কিন্তু এই মানুষ, তিনি শুধু বলেছেন 1427 01:19:15,523 --> 01:19:17,124 যে আমি একটি ভাল ব্যাকআপ পরিকল্পনা হতে পারে 1428 01:19:17,258 --> 01:19:19,793 এবং যে একটি সুন্দর মেয়ে একটি ভাল জিম্মি. 1429 01:19:19,927 --> 01:19:21,404 হ্যাঁ, ওয়েল, তিনি সেখানে ভুল নন, কিন্তু, আরে, দেখুন. 1430 01:19:21,428 --> 01:19:23,097 আপনার যৌনসঙ্গম নিকারস রাখুন, ঠিক আছে? 1431 01:19:23,230 --> 01:19:25,499 শুধু আমাকে সাহায্য করুন. ঠিক আছে ঠিক আছে. শান্ত হও. 1432 01:19:25,634 --> 01:19:28,002 বন্ধ পেতে বা যৌনসঙ্গম আপনি কি পছন্দ করেন. আপনি যেতে স্বাধীন. 1433 01:19:28,135 --> 01:19:29,179 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ. হ্যাঁ হ্যাঁ. 1434 01:19:29,203 --> 01:19:30,572 সব ঠিক আছে. যাও। গ্রহণ করা... 1435 01:19:30,705 --> 01:19:32,625 হ্যাঁ, আমি জানি না আপনি এখানে কি করছেন। 1436 01:19:34,709 --> 01:19:35,976 হুহ. 1437 01:19:36,110 --> 01:19:37,512 তুমি ঠিক আছ? 1438 01:19:37,646 --> 01:19:39,146 ডিজেল। 1439 01:19:39,280 --> 01:19:41,148 একেবারে সবচেয়ে খারাপ. 1440 01:19:41,282 --> 01:19:43,150 সামান্য বিষ্ঠা-আন্দোলক. 1441 01:19:46,220 --> 01:19:48,922 দেখুন লেবু... 1442 01:19:51,258 --> 01:19:53,894 ঈশ্বর তার আত্মা শান্তি, ডন ছিল, 1443 01:19:54,028 --> 01:19:56,263 1444 01:19:56,397 --> 01:19:57,931 এবং তিনি মানুষ পড়তে পারেন. 1445 01:19:58,065 --> 01:20:00,702 তারা আসলে কে তাদের জন্য তাদের দেখুন. কি? 1446 01:20:00,834 --> 01:20:02,336 সে অধিকার ছিল. 1447 01:20:02,469 --> 01:20:04,773 এই ট্রেনে উপরে ও 1448 01:20:04,905 --> 01:20:06,708 নিচে ডিজেল চলছে, 1449 01:20:06,840 --> 01:20:09,443 সব ধরণের বিপর্যয় ঘটাচ্ছে। 1450 01:20:09,577 --> 01:20:11,812 আর পুরোটা সময় তুমি 1451 01:20:11,945 --> 01:20:14,815 ছিলে, তুমি নোংরা ডিজেল! 1452 01:20:17,786 --> 01:20:19,654 আপনি লেবুর রক্তপাত করেছেন। 1453 01:20:19,788 --> 01:20:21,822 আর লেবু থেকে কখনো রক্তপাত হয় না। 1454 01:20:21,955 --> 01:20:23,424 হে ঈশ্বর, মশাই! 1455 01:20:23,558 --> 01:20:24,558 আমাকে সাহায্য করুন! লেডিবগ 1456 01:20:24,626 --> 01:20:25,626 অনুগ্রহ! আমাকে সাহায্য করুন! 1457 01:20:25,727 --> 01:20:27,328 বাগার আপনি সামান্য বিষ্ঠা. 1458 01:20:27,461 --> 01:20:28,905 অনুগ্রহ! তুমি কি করছ, তুমি বেলেন্ড?! 1459 01:20:28,929 --> 01:20:29,798 আপনি... স্যার! অনুগ্রহ! 1460 01:20:39,774 --> 01:20:41,041 উহু. 1461 01:20:47,247 --> 01:20:48,247 কি? 1462 01:20:48,349 --> 01:20:50,618 ডিজেল ! কি? 1463 01:20:50,752 --> 01:20:52,687 ইউ ফাকিং বেলেন্ড! 1464 01:20:56,490 --> 01:20:59,326 আপনি একটি ডিজেল. 1465 01:20:59,460 --> 01:21:03,230 কি চোদন? 1466 01:21:03,364 --> 01:21:05,399 উম... কি চোদন? 1467 01:21:05,533 --> 01:21:07,468 সে বলেছিল যে সে তোমাকে মেরে 1468 01:21:07,602 --> 01:21:10,337 ফেলবে এবং তোমার উপর সব দোষ চাপাবে। 1469 01:21:10,471 --> 01:21:12,139 তিনি আরও বলেছিলেন যে কিয়োটো 1470 01:21:12,272 --> 01:21:15,042 স্টেশনে আমাদের জন্য কেউ অপেক্ষা করছে। 1471 01:21:15,175 --> 01:21:17,344 ভীতিকর কেউ, যে আমাকে আঘাত করবে। 1472 01:21:17,478 --> 01:21:18,879 1473 01:21:20,013 --> 01:21:21,516 কেউ তোমাকে আঘাত করবে না। 1474 01:21:21,649 --> 01:21:23,417 এটা ঠিক আছে. 1475 01:21:23,551 --> 01:21:25,687 আমরা এই ট্রেন থেকে নামছি। 1476 01:21:34,228 --> 01:21:36,698 আমরা পরের স্টপেজ করব, আমরা ঠিক হয়ে যাব। 1477 01:21:56,518 --> 01:21:57,918 ঠিক আছে, খোকা, আসো... 1478 01:21:58,051 --> 01:21:59,754 বাচ্চা, চলো। 1479 01:21:59,888 --> 01:22:01,589 আমি পারব না। আমার ব্যাকপ্যাক আটকে আছে. 1480 01:22:01,723 --> 01:22:03,123 কি? 1481 01:22:03,257 --> 01:22:04,759 এটা ছেড়ে দাও. চলো যাই. 1482 01:22:04,893 --> 01:22:06,628 আমাদের যেতে হবে, যেতে হবে। না, আমি পারব না। 1483 01:22:06,761 --> 01:22:07,995 এই মুহূর্তে, যুবতী! 1484 01:22:08,128 --> 01:22:09,296 না। এটা আমাদের শেষ সুযোগ। 1485 01:22:09,430 --> 01:22:10,832 না, না, না, দয়া করে ফিরে আসুন। 1486 01:22:10,964 --> 01:22:12,734 বাচ্চা, দয়া করে. 1487 01:22:12,867 --> 01:22:14,210 আমি ভীত. আমি চাই না... 1488 01:22:14,234 --> 01:22:16,403 একা থাকতে, দয়া করে 1489 01:22:21,041 --> 01:22:22,443 আমি বুঝতে পেরেছি. 1490 01:22:22,577 --> 01:22:23,977 এটা তোমার দোষ নয়, বাবু। 1491 01:22:24,111 --> 01:22:27,882 এটা... এটা আমার ভাগ্য, তোমার না. 1492 01:22:29,717 --> 01:22:31,418 আপনি আপনার সামনে আপনার পুরো জীবন আছে. 1493 01:22:31,553 --> 01:22:34,288 নিশ্চিত করুন যে আপনি এমন কিছু করছেন যা আপনাকে শান্তি দেয়, 1494 01:22:34,421 --> 01:22:39,293 কারণ অন্য সবকিছুই পাছায় ব্যথা। 1495 01:22:39,426 --> 01:22:42,664 এবং আপনি যদি কার্ভার নামে একটি লোকের সাথে দৌড়ান, তবে তিনি একটি শিশ্ন। 1496 01:22:42,797 --> 01:22:45,332 আপনি তাকে বলতে পারেন আমি তাই বলেছি. 1497 01:22:46,634 --> 01:22:47,769 উম... 1498 01:22:49,269 --> 01:22:52,005 আমি, আহ, আমি... 1499 01:22:52,139 --> 01:22:54,074 আমি এটা নিয়েছি। আমি এটা ছেড়ে যেতে চাইনি. 1500 01:22:54,208 --> 01:22:55,844 লোকটির কাছে এটি ছিল এবং আমি ভেবেছিলাম 1501 01:22:55,976 --> 01:22:57,496 আপনি সম্ভবত এটি ব্যবহার করতে পারেন 1502 01:22:57,579 --> 01:23:01,081 লাইনের শেষে যে আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে তাকে হত্যা করতে। 1503 01:23:01,215 --> 01:23:02,983 আপনি আমাকে আঘাত পেতে যাচ্ছেন না. 1504 01:23:03,116 --> 01:23:04,819 সৎ হও. 1505 01:23:06,320 --> 01:23:07,320 সৎ হও. 1506 01:23:14,361 --> 01:23:15,797 সত্যিই? 1507 01:23:15,930 --> 01:23:19,266 ঠিক। ওহ, ঠিক আছে, বন্ধু. 1508 01:23:19,399 --> 01:23:22,336 আপনি আমাকে ছটফট করছেন, তাই, যদি কিছু মনে 1509 01:23:22,469 --> 01:23:24,037 না করেন, আপনি কি অন্য আসন খুঁজে পেতে পারেন? 1510 01:23:24,171 --> 01:23:27,675 মত, পথ, পথ, পথ নিচে? 1511 01:23:27,809 --> 01:23:32,179 এবং এইভাবে, আমাকে আপনাকে দুবার বলতে হবে না। 1512 01:23:32,312 --> 01:23:34,516 না. 1513 01:23:34,649 --> 01:23:36,416 তুমি করবে না। 1514 01:23:41,021 --> 01:23:42,422 এর শুধু সরানো যাক. 1515 01:23:42,557 --> 01:23:44,324 আমাকে তোমার ব্যাগ ধরতে দাও। 1516 01:23:44,458 --> 01:23:45,593 ওহ! 1517 01:23:56,403 --> 01:23:58,171 ওটা কি সাপ ছিল? 1518 01:23:58,305 --> 01:24:00,440 তুমি কি জানবে আমার ছেলে কোথায়? 1519 01:24:03,645 --> 01:24:06,748 ওউ। ওউ, ওউ, ওউ, ওউ। ওউ। 1520 01:24:06,881 --> 01:24:09,216 ওউ। 1521 01:24:13,186 --> 01:24:14,186 ওউ। 1522 01:24:21,228 --> 01:24:22,329 ওহ, চোদো. 1523 01:24:32,674 --> 01:24:35,610 কি দারুন. সবকিছুর পর। 1524 01:24:42,349 --> 01:24:43,952 তুমি সেই ব্যক্তি যে আমার নাতিকে 1525 01:24:44,084 --> 01:24:47,956 ডিপার্টমেন্টাল স্টোরের ছাদ থেকে ঠেলে দিয়েছিল। 1526 01:24:48,088 --> 01:24:49,189 কেন? 1527 01:24:49,323 --> 01:24:50,725 তোমার ছেলে. 1528 01:24:50,858 --> 01:24:53,193 সে আমাকে কিয়োটো স্টেশনে সাদা 1529 01:24:53,327 --> 01:24:54,327 মৃত্যুকে হত্যা করতে সাহায্য করতে যাচ্ছিল। 1530 01:24:55,897 --> 01:24:58,633 আর এটাই ছিল তাকে এই ট্রেনে তোলার একমাত্র উপায়। 1531 01:25:00,935 --> 01:25:02,604 সাদা মৃত্যু। 1532 01:25:02,737 --> 01:25:04,438 সেটা ঠিক. 1533 01:25:04,572 --> 01:25:07,140 কিন্তু তিনি তাও করতে পারেননি। 1534 01:25:08,241 --> 01:25:09,978 তাই সে মৃত। 1535 01:25:10,110 --> 01:25:11,813 মাত্র কয়েকটা গাড়ি পিছনে। 1536 01:25:11,946 --> 01:25:13,881 তারা দুজনেই মৃত। 1537 01:25:21,723 --> 01:25:24,592 আমার নাতিকে ছাদ থেকে ধাক্কা দেওয়া হয়েছিল। 1538 01:25:24,726 --> 01:25:28,696 তুমি কি মনে করে যে আমি তাকে অরক্ষিত রেখে দেব? 1539 01:25:52,352 --> 01:25:54,689 আমার নাতি নিরাপদ। 1540 01:25:55,823 --> 01:25:57,525 আর আমার ছেলে মরেনি। 1541 01:25:57,659 --> 01:25:59,527 শোন, বুড়ো... 1542 01:25:59,661 --> 01:26:01,829 আপনি একজন বৃদ্ধ, যুবতী মহিলা 1543 01:26:01,963 --> 01:26:03,463 সম্পর্কে একমাত্র জিনিস জানেন, 1544 01:26:03,598 --> 01:26:06,634 এই যে তিনি আপনার চেয়ে অনেক 1545 01:26:06,768 --> 01:26:10,337 বেশি এবং অনেক খারাপ বেঁচে আছেন। 1546 01:26:19,279 --> 01:26:21,381 আমি নিজেই ওকে মেরে ফেলব। 1547 01:26:30,490 --> 01:26:33,326 তুমি কি ঠিক আছ? যে? 1548 01:26:33,460 --> 01:26:35,395 আপনি এই কাকতালীয় ঘটনা বিশ্বাস করবেন না, কিন্তু আমি 1549 01:26:35,530 --> 01:26:38,566 ইতিমধ্যেই আমার মধ্যে আজ অ্যান্টিভেনমের ডোজ পেয়েছি, 1550 01:26:38,700 --> 01:26:41,903 তাই আমি ভালো 1551 01:26:42,036 --> 01:26:43,905 সম্ভবত। 1552 01:26:45,540 --> 01:26:46,908 মেয়েটি... 1553 01:26:47,041 --> 01:26:49,744 আপনার সাথে তার উদ্দেশ্য সম্মানজনক ছিল না। 1554 01:26:49,877 --> 01:26:51,512 হ্যাঁ। 1555 01:26:51,646 --> 01:26:54,982 একজন অন্ধ লোকটি দেখতে পেল তুমিই সেই অন্ধকারে। 1556 01:26:55,116 --> 01:26:56,483 একজন অন্ধের কথা জানি না। 1557 01:26:56,617 --> 01:26:57,985 তিনি বেশ বিশ্বাসী ছিল. 1558 01:26:58,119 --> 01:26:59,554 তুমি তার কি করলে? 1559 01:26:59,687 --> 01:27:02,023 আমার কিছু করার দরকার ছিল না। 1560 01:27:02,156 --> 01:27:04,491 ভাগ্য যা ইচ্ছা তাই করবে। 1561 01:27:07,427 --> 01:27:09,764 কেন... ভাগ্য নিয়ে হাসো কেন? 1562 01:27:11,165 --> 01:27:13,366 মানুষ, ভাগ্য আমার জন্য 1563 01:27:13,501 --> 01:27:17,105 খারাপ ভাগ্যের আরেকটি শব্দ। 1564 01:27:17,237 --> 01:27:19,207 এবং সেটা... 1565 01:27:19,339 --> 01:27:22,009 যে আমাকে প্রায় অনুসরণ করে... 1566 01:27:24,078 --> 01:27:26,180 আমি জানি না, মজার কিছু. 1567 01:27:29,751 --> 01:27:32,120 আমার হ্যান্ডলার আমাকে লেডিবাগ বলে। 1568 01:27:32,252 --> 01:27:33,453 সে বুদ্ধিমতী। 1569 01:27:33,588 --> 01:27:35,656 লেডিবগ? হ্যাঁ। 1570 01:27:35,790 --> 01:27:38,559 এটা সত্যিই খুব ভাগ্যবান. 1571 01:27:39,861 --> 01:27:42,262 না, সে বিদ্রুপ করছে। সে... 1572 01:27:42,395 --> 01:27:44,132 আহ, কিছু মনে করবেন না। 1573 01:27:44,264 --> 01:27:46,266 আমি এখন আপনাকে একটি গল্প বলতে যাচ্ছি. 1574 01:27:46,399 --> 01:27:48,002 না, আমি ভালো আছি। এটি সংক্ষিপ্ত। 1575 01:27:48,136 --> 01:27:49,604 সত্যিই, আমি ভালো আছি। 1576 01:27:49,737 --> 01:27:51,839 না, এটা খুব দ্রুত। 1577 01:27:51,973 --> 01:27:53,473 না না. 1578 01:27:53,608 --> 01:27:55,810 এটা আপনার জন্য একটি ভাল গল্প, আমি মনে করি. 1579 01:27:55,943 --> 01:27:57,310 আমি শান্ত আছি. 1580 01:27:57,444 --> 01:27:59,580 এই আমরা যাই. 1581 01:27:59,714 --> 01:28:01,816 অনেক দিন আগে, 1582 01:28:01,949 --> 01:28:04,351 নিজের কাছে প্রতিজ্ঞা করেছিলাম... 1583 01:28:05,920 --> 01:28:08,455 যে আমি আমার পরিবারের জন্য যোগান দিতে হবে 1584 01:28:08,589 --> 01:28:11,291 খরচ যাই হোক না কেন। 1585 01:28:14,228 --> 01:28:16,197 আমি একটি অত্যন্ত লোভনীয় অবস্থানে উঠেছিলাম 1586 01:28:16,329 --> 01:28:19,033 মিনেগিশি অপরাধ পরিবারের মধ্যে। 1587 01:28:19,167 --> 01:28:21,936 একজন লোক আমার জায়গা নিতে উঠেছিল। 1588 01:28:22,069 --> 01:28:24,371 উত্তর থেকে একজন মানুষ। 1589 01:28:30,178 --> 01:28:34,314 আমি মিনগিশিকে এই লোকটিকে বিশ্বাস না করতে বললাম। 1590 01:28:34,447 --> 01:28:38,351 মিনেগিশি আমাকে বলেছিল যে আমি আমার ক্ষুধা হারিয়ে ফেলেছি। 1591 01:28:38,485 --> 01:28:40,588 তার ভুল ছিল না। 1592 01:28:40,721 --> 01:28:43,124 কিন্তু আমিও ছিলাম না। 1593 01:29:04,979 --> 01:29:06,280 আমি ঘরে ফিরেছিলাম 1594 01:29:06,413 --> 01:29:10,952 এবং ছাই এবং রক্ত ​​ছাড়া আর কিছুই পেল না। 1595 01:29:29,170 --> 01:29:32,206 সাদা মৃত্যু আমার সব কিছু কেড়ে নিয়েছে। 1596 01:29:32,340 --> 01:29:34,041 প্রায়। 1597 01:29:36,911 --> 01:29:38,746 ইউউইচি ! 1598 01:29:38,880 --> 01:29:41,414 ইউইচি। 1599 01:29:43,818 --> 01:29:45,620 ইউইচি। 1600 01:29:45,753 --> 01:29:48,222 আমি আত্মগোপনে চলে গেলাম। 1601 01:29:48,356 --> 01:29:51,391 আমি সাদা মৃত্যুতে আঘাত করার উপায় খুঁজলাম 1602 01:29:51,525 --> 01:29:54,095 আমি যা রেখেছিলাম তা বিপন্ন না করে, 1603 01:29:54,228 --> 01:29:57,064 কিন্তু তিনি চিরকালই নাগালের বাইরে থেকে গেলেন। 1604 01:29:58,498 --> 01:30:00,201 আমি ভাবিনি ভাগ্য আমাকে 1605 01:30:00,334 --> 01:30:04,305 কিছু ঠিক করার সুযোগ দেবে। 1606 01:30:05,940 --> 01:30:09,877 আপনি কি জানেন যে তারা জাপানে লেডিবাগকে কী বলে? 1607 01:30:11,444 --> 01:30:13,446 তেঁতুলমুশি। 1608 01:30:13,581 --> 01:30:17,919 একটি ছেলে হিসাবে, আমাকে বলা হয়েছিল পৃথিবীর 1609 01:30:18,052 --> 01:30:20,487 সাতটি দুঃখের প্রতিটির পিছনে একটি দাগ রয়েছে। 1610 01:30:20,621 --> 01:30:25,159 আপনি দেখেন, তেনতুমুশি ভাগ্যবান নয়। 1611 01:30:25,293 --> 01:30:27,061 এটি সমস্ত দুর্ভাগ্যকে ধরে রাখে 1612 01:30:27,194 --> 01:30:30,298 যাতে অন্যরা শান্তিতে থাকতে পারে। 1613 01:30:32,400 --> 01:30:35,670 আমি-সাত দুঃখ ধরে রাখতে চাই না। 1614 01:30:35,803 --> 01:30:37,872 আপনার সাথে ঘটে যাওয়া সবকিছুই 1615 01:30:38,005 --> 01:30:40,074 আপনাকে এখানে নিয়ে এসেছে। 1616 01:30:41,441 --> 01:30:42,543 ভাগ্য। 1617 01:30:42,677 --> 01:30:44,979 ওয়েল, যে একটি বিষ্ঠা চুক্তি. 1618 01:30:46,681 --> 01:30:48,749 কিয়োটো স্টেশনে এই 1619 01:30:48,883 --> 01:30:52,586 ট্রেনে সাদা মৃত্যু আসবে। 1620 01:30:52,720 --> 01:30:56,724 আমি অবশেষে জিনিস ঠিক করতে অনুমতি দেওয়া হবে. 1621 01:30:57,858 --> 01:30:59,560 আমার ছেলে কয়েক গাড়ি উপরে. 1622 01:30:59,694 --> 01:31:02,663 আপনি যদি তাকে এই ট্রেন থেকে নিয়ে যেতে পারতেন... 1623 01:31:02,797 --> 01:31:05,633 হ্যাঁ, আমি দেখছি না যে সাদা মৃত্যু আমাদের 1624 01:31:05,766 --> 01:31:07,635 কাউকে এই ট্রেন থেকে নামতে দেবে। 1625 01:31:09,103 --> 01:31:11,806 তুমি আমাকে সাদা মৃত্যু নিয়ে চিন্তা করতে দাও। 1626 01:31:14,208 --> 01:31:15,810 ঠিক আছে. 1627 01:31:18,546 --> 01:31:20,581 মিস্টার লেডিবাগ? 1628 01:31:22,249 --> 01:31:23,751 আপনার ব্রিফকেস। 1629 01:31:23,884 --> 01:31:24,919 ধন্যবাদ. 1630 01:31:35,129 --> 01:31:36,129 কি শান্তি. উহু. 1631 01:31:50,444 --> 01:31:54,015 ঠিক আছে, তাকে একজন ভদ্র লোকের মতো মনে হয়েছিল। 1632 01:31:54,148 --> 01:31:55,883 সে আমাকে গুলি করেছে। 1633 01:31:56,017 --> 01:31:57,418 মিম, আমিও। 1634 01:31:57,551 --> 01:31:58,753 দুবার। 1635 01:31:58,886 --> 01:31:59,997 তবুও, তার আরেকটি দিক ছিল... 1636 01:32:02,890 --> 01:32:04,558 কি দারুন. 1637 01:32:06,394 --> 01:32:07,928 উহু. 1638 01:32:08,062 --> 01:32:10,331 ওহ মানুষ. 1639 01:32:10,464 --> 01:32:13,034 আমি কি নরকে? 1640 01:32:14,635 --> 01:32:17,038 আহ, চোদো. 1641 01:32:20,307 --> 01:32:22,410 ওহ, জামাকাপড়, মানুষ. 1642 01:32:23,644 --> 01:32:26,213 ওহ, আপনি জল পান. 1643 01:32:29,984 --> 01:32:32,019 আমার ভাই কোথায়? 1644 01:32:50,738 --> 01:32:56,110 ♪ আপনি ট্রেন মিস করলে আমি ♪ এ আছি 1645 01:32:56,243 --> 01:33:00,081 ♪ তুমি জানবে আমি চলে গেছি ♪ 1646 01:33:00,214 --> 01:33:02,616 ♪ আপনি শুনতে পাচ্ছেন ♪ 1647 01:33:02,750 --> 01:33:05,052 উহ ভাই. ♪ হুইসেল ব্লো ♪ 1648 01:33:05,186 --> 01:33:09,090 ♪ একশ মাইল ♪ 1649 01:33:10,991 --> 01:33:12,726 ♪ একশ মাইল ♪ 1650 01:33:12,860 --> 01:33:17,765 ♪ একশো মাইল একশো মাইল ♪ 1651 01:33:17,898 --> 01:33:19,700 ♪ একশ মাইল ♪ তুমি... 1652 01:33:19,834 --> 01:33:22,870 ♪ আপনি শুনতে পাচ্ছেন ♪ 1653 01:33:23,003 --> 01:33:24,872 ♪ হুইসেল ব্লো ♪ 1654 01:33:25,005 --> 01:33:27,141 আপনি যেভাবেই থমাসের মতো ছিলেন, তাই না? 1655 01:33:27,274 --> 01:33:29,544 ♪ একশ মাইল ♪ 1656 01:33:40,855 --> 01:33:45,292 ♪ প্রভু, আমি এক প্রভু, আমি দুই ♪ 1657 01:33:45,426 --> 01:33:48,496 ♪ প্রভু, আমি তিনজন ♪ 1658 01:33:48,662 --> 01:33:50,364 ♪ প্রভু, আমি চার ♪ 1659 01:33:50,498 --> 01:33:55,669 ♪ প্রভু, আমি 500 মাইল ♪ 1660 01:33:55,803 --> 01:34:00,174 ♪ আমার বাড়ি থেকে ♪ 1661 01:34:00,307 --> 01:34:02,544 ♪ 500 মাইল ♪ বন্ধুরা... 1662 01:34:02,676 --> 01:34:05,045 আমরা একটি পরিকল্পনা সঙ্গে আসা প্রয়োজন. 1663 01:34:05,179 --> 01:34:06,680 তুমি আমার ভাইকে মেরেছ। 1664 01:34:06,814 --> 01:34:08,482 তুমি আমার ভাইকে মেরেছ, তুমি ছিন্নমূল! 1665 01:34:08,617 --> 01:34:09,717 আমার উচিত... 1666 01:34:09,850 --> 01:34:10,994 হ্যাঁ, তুমি, তুমি, তুমি আমাকে গুলি করেছ! 1667 01:34:11,018 --> 01:34:12,153 আরে। পরের বার 1668 01:34:12,286 --> 01:34:13,566 তোকে গলায় গুলি করব, 1669 01:34:13,622 --> 01:34:15,062 এবং আপনার সঙ্গী কেইরা নাইটলি! আরে। 1670 01:34:15,156 --> 01:34:17,458 আমি তাকে গুলি করে বের করে দেব! আরে! আরে! ফেলস। 1671 01:34:17,592 --> 01:34:20,494 আমরা যখন খুব দ্রুত রাগ করি, তখন আমরা বুঝতে ধীর হয়ে যাই। 1672 01:34:20,629 --> 01:34:22,564 হ্যাঁ, ঠিক আছে, আমি দ্রুত তোমার পাছায় লাথি মারতে চাই, 1673 01:34:22,696 --> 01:34:24,566 খোদার কসম. 1674 01:34:24,698 --> 01:34:26,443 বিষ্ঠার চোদন টুকরা! 1675 01:34:26,467 --> 01:34:27,844 তোমার পাছার ভেতর দিয়ে আমার একটা গুলি করা উচিত ছিল! 1676 01:34:27,868 --> 01:34:29,638 আপনি যখন কাউকে দোষারোপ করে আঙুল 1677 01:34:29,770 --> 01:34:32,006 তোলেন, তখন চারটি আঙুল আপনার দিকে ইশারা করে। 1678 01:34:32,139 --> 01:34:33,707 অথবা ম-তিন। 1679 01:34:33,841 --> 01:34:35,242 ঐটা অস্বস্তিকর. এটা চোদো! 1680 01:34:35,376 --> 01:34:37,077 হ্যাঁ, ওটাই! তুমি জানো আমি কি করতে পারতাম! 1681 01:34:37,211 --> 01:34:38,755 আমার আগে আমরা! নামা! আমাকে বন্ধ চোদা পান! 1682 01:34:38,779 --> 01:34:40,681 ভগবানের আগে আপনি... ভদ্রলোক! 1683 01:34:41,550 --> 01:34:42,750 আমার থেকে দুরে থাক! 1684 01:34:42,883 --> 01:34:46,120 একটি বরই ক্ষুধার্ত মানুষটিকে বিরক্ত করে না, 1685 01:34:46,253 --> 01:34:49,290 কিন্তু সেই কৃষককে বিরক্ত করে যে গাছটি রোপণ করেছিল। 1686 01:34:50,758 --> 01:34:52,960 সে... কৃষককে বিরক্ত করে? 1687 01:34:53,093 --> 01:34:54,738 তাহলে প্লাম-প্লামের এখন কেমন বিরক্তি আছে? 1688 01:34:54,762 --> 01:34:56,162 ওহ... তাহলে এটা কিভাবে বিরক্ত করতে পারে? 1689 01:34:56,230 --> 01:34:59,501 শুনুন। সাদা মৃত্যু হল কৃষকের। 1690 01:35:00,968 --> 01:35:03,370 তাই w-আমরা বরই. আমরা কি বরই? 1691 01:35:03,505 --> 01:35:04,872 লেবু: এর কোনো মানে হয় না। 1692 01:35:05,005 --> 01:35:06,283 কেন আপনি রূপক ব্যবহার করে মাদারফাকার? 1693 01:35:06,307 --> 01:35:07,642 দেখো, সে আমার ভাইকে গুলি করেছে! 1694 01:35:07,775 --> 01:35:09,877 তুমি আমার ছেলেকে গুলি করেছ! 1695 01:35:12,947 --> 01:35:15,517 আমরা একসাথে প্রস্তুত করি, 1696 01:35:15,650 --> 01:35:17,484 অথবা আমরা একাই মারা যাই। 1697 01:35:18,786 --> 01:35:20,988 এটাই আমি বলার চেষ্টা করছিলাম। 1698 01:35:24,526 --> 01:35:27,361 সাদা মৃত্যু আপনার জন্য অপেক্ষা করছে 1699 01:35:27,494 --> 01:35:29,463 তার ঘাতক বাহিনীর সাথে। 1700 01:35:29,598 --> 01:35:32,601 সব দেশের খুনিরা। 1701 01:35:32,733 --> 01:35:35,202 কিন্তু তার কোনো ধারণা নেই 1702 01:35:35,336 --> 01:35:38,439 আমার ছেলে এবং আমি এই ট্রেনে আছি। 1703 01:35:38,573 --> 01:35:42,711 ভাগ্য চাইলে প্রতিশোধ নেব। 1704 01:35:44,245 --> 01:35:46,213 আমি পিছনের জন্য মাথা হবে 1705 01:35:46,347 --> 01:35:48,249 এবং আমি যতটা সম্ভব থামাও। 1706 01:35:48,382 --> 01:35:50,050 আমি ড্রাইভার গাড়িতে যাব 1707 01:35:50,184 --> 01:35:52,419 এবং আমাদের এখান থেকে বের করে দাও। 1708 01:35:56,790 --> 01:35:59,661 আপনি কি করতে যাচ্ছেন, joburg? 1709 01:36:01,730 --> 01:36:04,131 আমি আমাদের কিছু সময় কিনতে যাচ্ছি. 1710 01:37:13,434 --> 01:37:16,437 আরে, ওহ, বন্ধুরা, আমি একজন মিস্টার ডেথ খুঁজছি। 1711 01:37:16,571 --> 01:37:18,506 এখানে তার মামলা আছে. 1712 01:37:18,640 --> 01:37:20,174 আরে, সহজ। 1713 01:37:28,583 --> 01:37:30,951 আঘাত মানুষ মানুষকে আঘাত করে। 1714 01:37:36,624 --> 01:37:38,492 আমি তোমাকে দেখতে এসেছি। 1715 01:37:38,626 --> 01:37:40,528 হুম। 1716 01:37:40,662 --> 01:37:43,364 এবং আপনি অবশেষে আমাকে দেখতে করতে. 1717 01:37:47,669 --> 01:37:49,069 মি. 1718 01:38:29,343 --> 01:38:30,745 এটা কর. 1719 01:38:33,080 --> 01:38:35,149 আমি তোমাকে মারতে এসেছি। 1720 01:38:36,450 --> 01:38:38,919 তাই আমাকে মেরে ফেলো। 1721 01:38:40,622 --> 01:38:44,057 আমাকে মেরে ফেলো যেমনটা তুমি করেছিলে অন্যরা যারা একই চেষ্টা করেছিল। 1722 01:38:54,869 --> 01:38:56,370 এটা কর. 1723 01:39:02,209 --> 01:39:04,445 চোদা এটা করতে! 1724 01:39:09,183 --> 01:39:10,552 পো. 1725 01:39:17,224 --> 01:39:19,092 আমি তোমাকে দেখছি, দোচকা। 1726 01:39:34,475 --> 01:39:35,777 আমরা আমেরিকান খুঁজে পেয়েছি! 1727 01:39:38,880 --> 01:39:40,558 অন্যদের খবর কি? 1728 01:39:40,582 --> 01:39:41,850 তারা সবাই মৃত। 1729 01:39:41,982 --> 01:39:45,687 ওহ, ভাল খবর আমি আপনার মামলা আছে. 1730 01:39:46,788 --> 01:39:49,022 হ্যা, ভাল খবর, ভাল খবর। 1731 01:39:50,625 --> 01:39:51,960 তাড়াতাড়ি। 1732 01:39:52,092 --> 01:39:53,327 সরান। চলো যাই. 1733 01:39:58,465 --> 01:39:59,567 ঠিক আছে, টমাস. 1734 01:39:59,701 --> 01:40:01,903 আপনার শুরু করার সময়... 1735 01:40:02,035 --> 01:40:04,506 ওহ, ছি ছি, সবকিছু জাপানীজ. 1736 01:40:04,639 --> 01:40:06,508 জাপানি ভাষায় কোন পর্ব নেই। কি চ... 1737 01:40:10,143 --> 01:40:12,680 মাটিতে উঠুন! 1738 01:40:19,486 --> 01:40:21,421 ম্যান, আমি এই সম্পর্কে একটি খারাপ অনুভূতি পেয়েছিলাম. 1739 01:40:21,556 --> 01:40:23,357 এই ক্ষেত্রে কি আছে আমাদের কোন ধারণা নেই। 1740 01:40:23,490 --> 01:40:24,702 মানুষ, আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন? 1741 01:40:24,726 --> 01:40:25,803 ওহ, কেন সবসময় 1742 01:40:25,827 --> 01:40:26,827 আমরা এই বিষ্ঠা খোলে? 1743 01:40:26,895 --> 01:40:28,530 জাস্ট গডড্যাম কেস খুলুন। 1744 01:40:28,663 --> 01:40:30,364 আমি আমার চোদন অস্ত্র রাখতে চাই. 1745 01:40:30,497 --> 01:40:33,501 ওহ, মিঃ ডেথ, আমি যদি পারি? 1746 01:40:34,736 --> 01:40:37,204 ছায়া ক্রেতা, উম, 1747 01:40:37,337 --> 01:40:40,909 যিনি আমাদের সমস্ত চুক্তি কিনেছেন, আমাদের সবাইকে এই ট্রেনে তুলেছেন... 1748 01:40:41,041 --> 01:40:44,177 আহ, আমি, শিং, উহ, ট্যানজারিন, লেবু... 1749 01:40:44,311 --> 01:40:45,178 হো! উহু! 1750 01:40:45,312 --> 01:40:47,782 যে তুমি ছিলে, তাই না? 1751 01:40:47,916 --> 01:40:50,050 হ্যাঁ, খুব চতুর। 1752 01:40:50,183 --> 01:40:52,620 আমি তোমাকে এই ট্রেনে নিয়ে এসেছি এই আশায় যে তুমি একে অপরকে হত্যা করবে। 1753 01:40:52,754 --> 01:40:55,422 ঠিক আছে. আচ্ছা, উম... 1754 01:40:55,557 --> 01:40:57,391 যদি পারতাম... 1755 01:40:57,525 --> 01:40:58,593 কেন? 1756 01:40:58,726 --> 01:41:01,029 তুমি যা করো তাই করো কেন? 1757 01:41:01,161 --> 01:41:03,865 আপনি জানেন, আমি যে খুব প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা হয়েছে. 1758 01:41:03,998 --> 01:41:06,099 যদি এটি এতই নিরাপদ হয় তবে কেন তিনি এটি খুললেন না? 1759 01:41:06,233 --> 01:41:08,536 যদি এটি একটি বোমা হয় এবং এটি আমাদের মুখে বিস্ফোরিত হয়? 1760 01:41:08,670 --> 01:41:11,238 আপনি কি মনে করেন এই বোকা মুখোশগুলি আমাদের রক্ষা করবে? 1761 01:41:29,389 --> 01:41:31,358 আমার স্ত্রী... 1762 01:41:31,491 --> 01:41:33,061 আমার কাছ থেকে নেওয়া হয়েছিল। 1763 01:41:36,030 --> 01:41:38,900 আমি শুনেছি. আমি আপনার ক্ষতির জন্য দুঃখিত। 1764 01:41:39,033 --> 01:41:40,467 এটি একটি ভয়াবহ দুর্ঘটনা ছিল... 1765 01:41:42,870 --> 01:41:44,539 ভয়ঙ্কর। ওহ, না, না, না, না। 1766 01:41:44,672 --> 01:41:46,473 না. 1767 01:41:46,608 --> 01:41:48,375 জীবনে কোনো কিছুই দুর্ঘটনা নয়। 1768 01:41:48,509 --> 01:41:51,478 এটা আমার উপর একটি হত্যা প্রচেষ্টা ছিল. 1769 01:41:51,613 --> 01:41:52,880 কিন্তু ভাগ্য... 1770 01:41:54,716 --> 01:41:58,251 ভাগ্য দুটি ভেজা কাজের অপারেটিভ রেখেছে, 1771 01:41:58,385 --> 01:42:03,323 যমজ, বলিভিয়ায় একটি কাজে... 1772 01:42:03,457 --> 01:42:06,694 আমার সমগ্র ক্রু কসাই. 1773 01:42:06,828 --> 01:42:09,564 এবং আমাকে এটি মোকাবেলা করতে হয়েছিল। 1774 01:42:09,697 --> 01:42:12,033 এবং তিনি দুটি র্যান্ডম অপারেটর, লেবু নিয়োগ করেননি। 1775 01:42:12,165 --> 01:42:13,276 না, তিনি বলিভিয়ার কাজের জন্য 1776 01:42:13,300 --> 01:42:14,502 দায়ী দুজনের কাছে চেয়েছিলেন। 1777 01:42:14,636 --> 01:42:16,269 সেই কারণেই সেই রাতে 1778 01:42:16,403 --> 01:42:19,807 গাড়িতে আমার স্ত্রী ছিল, 1779 01:42:19,941 --> 01:42:21,208 আমি না. 1780 01:42:21,341 --> 01:42:25,513 ভাগ্য আমার স্ত্রীকে হাসপাতালে ভর্তি করেছে। 1781 01:42:25,647 --> 01:42:30,718 তার পাঁজরের এক টুকরো তার হৃদয় ভেদ করছে। 1782 01:42:32,486 --> 01:42:35,890 শুধুমাত্র সবচেয়ে দক্ষ কার্ডিওভাসকুলার 1783 01:42:36,024 --> 01:42:38,358 সার্জন তার জীবন বাঁচাতে পারে। 1784 01:42:40,160 --> 01:42:45,232 কিন্তু দুই রাত আগে এই সার্জনকে বিষ প্রয়োগ করা হয়। 1785 01:42:47,135 --> 01:42:48,803 হে ভগবান! 1786 01:42:48,936 --> 01:42:50,203 ভাগ্য। 1787 01:42:50,337 --> 01:42:52,339 আবার ভাগ্য। 1788 01:42:52,472 --> 01:42:54,272 তারা বলেছে আমার টাকা মামলায়। 1789 01:42:54,307 --> 01:42:58,178 বিচারমূলক শব্দ করতে চান না, কিন্তু আপনি যদি 1790 01:42:58,311 --> 01:43:00,347 শিং ভাড়া, আপনি আপনার নিজের ছাগলছানা মেরেছিল? 1791 01:43:00,480 --> 01:43:02,416 হ্যাঁ. ঠিক আছে. 1792 01:43:02,550 --> 01:43:05,153 ওহ, হ্যাঁ, আমি করেছি। বিষ্ঠার টুকরো। 1793 01:43:05,285 --> 01:43:06,621 প্লিজ, প্লিজ। 1794 01:43:06,754 --> 01:43:08,098 সেই রাতে আমি তাকে বললাম... 1795 01:43:08,122 --> 01:43:09,402 আমি চাই আপনি দয়া করে আমাকে তুলে নিন। 1796 01:43:09,489 --> 01:43:11,693 ছাড়ার কথা নয়। 1797 01:43:11,826 --> 01:43:13,695 আমার জন্য অপেক্ষা করতে. 1798 01:43:13,828 --> 01:43:16,731 তবে তিনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে এটি শেষবারের মতো 1799 01:43:16,864 --> 01:43:18,566 আমরা তাকে কষ্ট থেকে মুক্তি দিতাম। 1800 01:43:18,700 --> 01:43:21,234 আমি আসবো. আমি সবসময় তোমার জন্য আসব. 1801 01:43:21,368 --> 01:43:26,074 ওয়েল, আমি অনুমান সে সঠিক ছিল. 1802 01:43:26,206 --> 01:43:30,210 কয়েক বছর আগে যদি আমি আমার 1803 01:43:30,343 --> 01:43:32,379 জীবনের সেই দুর্বলতা কেটে ফেলতাম, 1804 01:43:32,513 --> 01:43:35,215 সে এখনও আমার পাশে থাকবে! 1805 01:43:35,348 --> 01:43:37,417 হ্যাঁ, এটি প্রক্রিয়া করতে সাহায্য করে। 1806 01:43:37,552 --> 01:43:38,853 I-I-আমার একজন ভালো থেরাপিস্ট আছে। 1807 01:43:38,986 --> 01:43:42,023 আমি আমার স্ত্রীকে খুব ভালোবাসতাম। 1808 01:43:42,156 --> 01:43:44,192 তিনি আমাকে একটি মূল্যবান পাঠ শিখিয়েছেন। 1809 01:43:44,324 --> 01:43:48,062 ভাগ্য নিয়ন্ত্রণ না করলে... 1810 01:43:48,196 --> 01:43:49,530 এটি আপনাকে নিয়ন্ত্রণ করবে। 1811 01:43:49,664 --> 01:43:51,331 মি. মিম? 1812 01:43:51,465 --> 01:43:53,501 তাই নিয়ন্ত্রণ নিয়েছি। 1813 01:43:53,634 --> 01:43:55,402 আমি তাদের সবাইকে এখানে মরতে নিয়ে এসেছি। 1814 01:43:59,807 --> 01:44:03,443 কিন্তু এখন একটাই বাকি আছে। 1815 01:44:05,680 --> 01:44:07,481 মিস্টার কার্ভার। 1816 01:44:07,615 --> 01:44:10,484 কি...? উহ... মাফ করবেন? 1817 01:44:10,618 --> 01:44:11,719 আমি কার্ভার জন্য পূরণ করছি? 1818 01:44:11,853 --> 01:44:12,720 অসুস্থ ডাক? 1819 01:44:12,854 --> 01:44:13,921 ফাক কার্ভার. 1820 01:44:14,055 --> 01:44:16,456 যে ব্যক্তি আমার স্ত্রীকে খুন করেছে। 1821 01:44:22,029 --> 01:44:23,765 ভাই 1822 01:44:23,898 --> 01:44:26,299 শুধু এটা খুলুন! ফাইন। তুমি খুশি? 1823 01:44:26,433 --> 01:44:28,069 আমি কার্ভার নই! 1824 01:44:44,284 --> 01:44:45,153 সে যে পথে গেল! আসো... 1825 01:44:53,094 --> 01:44:54,361 ঠিক আছে. 1826 01:44:54,494 --> 01:44:56,097 ওহ, ছি ছি. ঠিক আছে. 1827 01:44:57,632 --> 01:44:58,872 ওহ, ছি ছি. কিছু একটা হচ্ছে। 1828 01:45:05,606 --> 01:45:07,208 উহু! উহু! 1829 01:45:27,394 --> 01:45:28,696 মাফ করবেন. 1830 01:45:29,597 --> 01:45:31,132 হ্যাঁ 1831 01:45:31,265 --> 01:45:33,267 ♪ হিরো... ♪ 1832 01:45:43,978 --> 01:45:45,847 ♪ হিরো... ♪ 1833 01:46:25,653 --> 01:46:27,021 আহ, বাচ্চারা। 1834 01:46:27,154 --> 01:46:29,724 আপনি তাদের সঠিকভাবে বাড়াতে আপনার যথাসাধ্য চেষ্টা করবেন। 1835 01:46:31,192 --> 01:46:33,127 তেলাপোকা, আমি জানি না তুমি এখানে কেন, তবে আমার পথ 1836 01:46:33,261 --> 01:46:36,564 থেকে সরে যাও নয়তো তোমার স্ত্রীর সাথে যোগ দেবে। 1837 01:46:36,697 --> 01:46:40,234 আমাদের পথগুলি একে অপরের কাছে ফিরে যাওয়ার ভাগ্য ছিল। 1838 01:46:43,170 --> 01:46:45,373 ঠিক আছে. ঠিক। 1839 01:46:45,506 --> 01:46:46,741 ধীর গতিতে, সঙ্গী. 1840 01:46:46,874 --> 01:46:47,909 চলে আসো! 1841 01:46:48,042 --> 01:46:49,076 আরে, এখন পর্যন্ত খুব ভাল. 1842 01:46:49,210 --> 01:46:50,945 আপনি ট্রেন থামাতে পারেন. 1843 01:46:51,078 --> 01:46:53,198 আহ, যে সম্পর্কে. আমি ট্রেনের 1844 01:46:53,281 --> 01:46:54,414 বেগ নিলাম এবং ভর দিয়ে ভাগ করলাম, 1845 01:46:54,548 --> 01:46:55,759 এবং আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে 1846 01:46:55,783 --> 01:46:57,218 আমি বুলেট ট্রেন চালাতে জানি না! 1847 01:46:57,351 --> 01:46:58,953 দোস্ত, তুমি যা কর তা হল ট্রেনের কথা। 1848 01:46:59,086 --> 01:47:00,446 ম্যান, থমাস জীবনের একটি রূপক, আসলে 1849 01:47:00,521 --> 01:47:02,001 কীভাবে গাড়ি চালাতে হয় তা নয়... নেমে যান! 1850 01:47:29,216 --> 01:47:30,251 ছিঃ। 1851 01:47:38,526 --> 01:47:40,428 আমি এটা বুজেছি! ট্রেন থামাও! 1852 01:47:40,561 --> 01:47:41,729 কি?! 1853 01:47:43,397 --> 01:47:44,398 হিয়াহ! 1854 01:47:58,879 --> 01:48:01,148 ♪ একটি তারা দিয়ে ছুরিকাঘাত করা হয়েছে ♪ 1855 01:48:01,282 --> 01:48:03,651 ♪ হাতুড়ি আমাদের উপর আছে আমরা অন্ধকারের মধ্য দিয়ে বাঁচব ♪ 1856 01:48:03,784 --> 01:48:05,019 ♪ এটা ইভেল নাইভেল ♪ 1857 01:48:06,320 --> 01:48:09,824 ♪ এটা পাওয়া গেছে, এটা পাওয়া গেছে... ♪ 1858 01:48:33,381 --> 01:48:35,082 ইংরেজি, ইংরেজি, ইংরেজি। 1859 01:48:35,216 --> 01:48:37,151 ইংরেজী ইংরেজী. ব্রেক ! 1860 01:48:37,284 --> 01:48:39,353 আমরা ভাল আছি! আমি বুঝতে পেরেছি! 1861 01:48:40,621 --> 01:48:41,621 না! 1862 01:48:43,958 --> 01:48:45,726 অপেক্ষা কর! 1863 01:48:45,860 --> 01:48:46,894 আমরা ভুল পথে আছি! 1864 01:49:01,809 --> 01:49:03,277 ওহ, জববার্গ! কি?! 1865 01:49:06,313 --> 01:49:07,848 আমি দুঃখিত আমি তোমাকে গুলি করেছি! 1866 01:49:07,982 --> 01:49:10,684 আসলে, এটা ছিল, মত, দুইবার! 1867 01:49:10,818 --> 01:49:12,086 উহু. 1868 01:49:13,220 --> 01:49:15,022 দুঃখিত? 1869 01:49:15,156 --> 01:49:17,058 তুমি আমাকে দুবার গুলি করেছিলে! 1870 01:49:25,399 --> 01:49:26,267 ওই! 1871 01:49:28,537 --> 01:49:30,237 আমি দুঃখিত আমি তোমাকে দুবার গুলি করেছি। 1872 01:49:31,672 --> 01:49:33,841 ধন্যবাদ মানুষ! 1873 01:49:33,974 --> 01:49:35,510 যে বাস্তব বৃদ্ধি দেখায়! 1874 01:49:39,880 --> 01:49:41,550 ফাক! ফাক! 1875 01:49:51,392 --> 01:49:53,294 আপনি শক্তি দ্বারা শাসিত হয় না. 1876 01:49:53,427 --> 01:49:54,895 আপনি ভয় দ্বারা শাসিত! 1877 01:49:55,029 --> 01:49:58,299 একটা জিনিসের ভয়ে আপনি নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন না! 1878 01:50:06,073 --> 01:50:08,375 ভাগ্যের ভয়! 1879 01:50:15,916 --> 01:50:18,886 আরে, এবং আমি ট্যানজারিন সম্পর্কে দুঃখিত। 1880 01:50:20,020 --> 01:50:21,255 হ্যাঁ। 1881 01:50:22,557 --> 01:50:24,526 হ্যাঁ। 1882 01:50:24,658 --> 01:50:26,327 কিন্তু এখন আরেক ভাই পেলাম। 1883 01:50:26,460 --> 01:50:28,429 সত্যিই? 1884 01:50:30,431 --> 01:50:31,665 ফাক না! 1885 01:50:55,524 --> 01:50:58,125 পুরানো সময়ের জন্য। 1886 01:51:08,302 --> 01:51:10,037 আহ। 1887 01:51:39,266 --> 01:51:40,669 এটা চোদো. 1888 01:52:09,196 --> 01:52:10,931 ওই. 1889 01:52:11,065 --> 01:52:13,734 সেটা 20 হবে। 1890 01:52:13,867 --> 01:52:14,935 চলো যাই. 1891 01:52:16,971 --> 01:52:18,172 ওহ, সাথী. 1892 01:52:18,305 --> 01:52:19,340 হ্যাঁ? 1893 01:52:19,473 --> 01:52:20,841 আমি বাবল দুধ চা চেয়েছিলাম. 1894 01:52:20,975 --> 01:52:22,743 কিভাবে একটি ওয়াগন চাকা সম্পর্কে? হ্যাঁ। 1895 01:52:23,877 --> 01:52:24,877 হো! উহু! 1896 01:54:12,520 --> 01:54:13,987 হুহ. 1897 01:54:15,122 --> 01:54:16,122 উহ... 1898 01:54:27,836 --> 01:54:30,839 ওহ, চোদো. 1899 01:54:33,675 --> 01:54:37,846 তোমার স্ত্রীর ব্যাপারে, তাতে আমার কিছুই করার ছিল না। 1900 01:54:37,978 --> 01:54:39,113 এটা একটা ভুল। 1901 01:54:39,246 --> 01:54:40,914 আমি কার্ভার নই। 1902 01:54:42,182 --> 01:54:44,753 আমি শুধু চাকরি ছিনতাই করি। 1903 01:54:44,885 --> 01:54:47,054 খোদাই, আমি খোদাই চাই! 1904 01:54:47,187 --> 01:54:48,723 আমি কার্ভার ভাড়া! 1905 01:54:48,857 --> 01:54:51,258 হ্যাঁ, না, তার পেটের জিনিস ছিল, মানুষ। 1906 01:54:51,392 --> 01:54:53,060 আমি শুধু পূরণ করছি. 1907 01:54:57,565 --> 01:54:59,066 আপনি পূরণ করছেন. 1908 01:54:59,199 --> 01:55:02,102 এটা মূল্য কি জন্য, carver একটি শিশ্ন হয়. 1909 01:55:02,236 --> 01:55:06,206 সবচেয়ে ধূর্ত ঘাতক, হয়তো সবচেয়ে অলস, কিন্তু... 1910 01:55:15,717 --> 01:55:17,317 ওহ, আসুন। 1911 01:55:18,452 --> 01:55:19,821 শুধু এটা যেতে দাও, ভাই. 1912 01:55:19,953 --> 01:55:22,990 আমাকে "ভাই" বলে ডাকবেন না! 1913 01:55:24,124 --> 01:55:25,426 ঠিক আছে. 1914 01:55:27,796 --> 01:55:29,329 ওহ 1915 01:55:35,369 --> 01:55:37,271 উহু. 1916 01:55:41,008 --> 01:55:42,911 দোস্ত, তুমি কি সেটা দেখেছ? 1917 01:55:43,043 --> 01:55:44,378 ঐটা কি ছিল? 1918 01:55:50,184 --> 01:55:51,485 শহরবাসী. 1919 01:56:07,267 --> 01:56:08,969 আরে, এই বরই সম্পর্কে. 1920 01:56:09,102 --> 01:56:12,139 বরই সব বিরক্তি ছেড়ে দেওয়া উচিত নয়? 1921 01:56:12,272 --> 01:56:14,809 লাইক... 1922 01:56:14,943 --> 01:56:16,410 হে ভগবান. 1923 01:56:16,544 --> 01:56:18,913 এটা আমার সৌভাগ্য যে আমার বাবার 1924 01:56:19,046 --> 01:56:21,749 লাশ আমার পায়ের কাছে তুলে দিয়েছি। 1925 01:56:21,883 --> 01:56:24,351 এই ছানার উপর নার্সিসিজম। 1926 01:56:24,485 --> 01:56:25,486 অচিকিৎসাযোগ্য। 1927 01:56:25,620 --> 01:56:28,121 এখন আমি... ঠিক আছে, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন। 1928 01:56:28,255 --> 01:56:30,023 অপেক্ষা করুন। কি? 1929 01:56:30,157 --> 01:56:33,093 এই বিধ্বস্ত পরিবারের সাথে কি হয়? 1930 01:56:33,227 --> 01:56:35,730 আপনার কিছু প্রস্তাবিত পড়ার প্রয়োজন, যদি আমি পারি। 1931 01:56:35,864 --> 01:56:38,265 বর্ডারলাইন পার্সোনালিটি ডিসঅর্ডার থেকে বেঁচে থাকা। 1932 01:56:38,398 --> 01:56:40,502 কি? আমি অত্যন্ত সুপারিশ. 1933 01:56:40,635 --> 01:56:43,638 এখন আমি, আমি সাদা ডি... 1934 01:56:46,541 --> 01:56:47,675 ঐটা কি ছিল? 1935 01:56:51,111 --> 01:56:52,814 সেই কর... কি সেই কর্ম ছিল? 1936 01:56:52,947 --> 01:56:55,917 বিদায়, তেঁতুমুশি। 1937 01:56:58,151 --> 01:56:59,854 ট্যানজারিন। 1938 01:57:02,557 --> 01:57:04,391 ছিঃ 1939 01:57:16,871 --> 01:57:17,871 মারিয়া? 1940 01:57:17,972 --> 01:57:19,206 বন্দুক নাও। 1941 01:57:19,339 --> 01:57:20,779 ওহ, আমার ঈশ্বর, আপনি কি শুধু "হ্যাক" বলেছেন? 1942 01:57:20,875 --> 01:57:23,277 আমরা প্রায় সেখানে. আপনি শুধু উঠতে হবে. 1943 01:57:23,410 --> 01:57:25,078 তুমি কি আমাকে বাঁচাতে এসেছ? 1944 01:57:26,213 --> 01:57:27,447 আপনার কি উদ্ধারের দরকার ছিল? 1945 01:57:27,582 --> 01:57:29,017 তুমি আমাকে বাঁচাতে এসেছ। 1946 01:57:29,149 --> 01:57:30,685 অনুগ্রহ করে আমাকে আফসোস করবেন না। 1947 01:57:32,520 --> 01:57:33,588 ঠিক আছে, করবেন না। করবেন না। 1948 01:57:33,721 --> 01:57:34,865 তোমার মুখে কি হচ্ছে? 1949 01:57:34,889 --> 01:57:36,691 তুমি কি কাঁদছ? 1950 01:57:36,824 --> 01:57:38,826 এটি প্রক্রিয়া করার জন্য অনেক। 1951 01:57:38,960 --> 01:57:41,930 আমি আপনাকে জানতে চাই, আপনি 1952 01:57:42,062 --> 01:57:44,699 সর্বশ্রেষ্ঠ, সবচেয়ে বিস্ময়কর হ্যান্ডলার 1953 01:57:44,832 --> 01:57:46,000 যে আমি কখনও পেতে পারে. 1954 01:57:46,133 --> 01:57:48,603 কখনো। কখনো। মি. মি. 1955 01:57:48,736 --> 01:57:50,905 মনে হয় হয়তো মাথায় একটু ট্রমা হয়েছে? 1956 01:57:51,039 --> 01:57:52,574 হতে পারে. সামান্য, হ্যাঁ. 1957 01:57:52,707 --> 01:57:53,787 একটু হালকা মাথাওয়ালা। হ্যাঁ। 1958 01:57:53,841 --> 01:57:55,208 একটি কলা প্রয়োজন? 1959 01:57:55,342 --> 01:57:56,678 পটাসিয়াম ভালো হতে পারে। 1960 01:57:56,811 --> 01:57:57,912 গাড়িতে একটা আছে। 1961 01:57:58,046 --> 01:58:00,447 আরে, পরের বার, বন্দুক নাও। 1962 01:58:00,582 --> 01:58:01,749 ব্যারির কথা শুনবেন না। 1963 01:58:01,883 --> 01:58:03,383 ঠিক আছে? সরল? 1964 01:58:05,853 --> 01:58:07,354 বন্ধ কর. 1965 01:58:07,487 --> 01:58:08,957 শ থামো। 1966 01:58:09,089 --> 01:58:10,568 আপনি জানেন, আমি মনে করি আপনি একটি বিষয়ে সঠিক ছিলেন। 1967 01:58:10,592 --> 01:58:12,026 সাধারণত আমি. চলে আসো. 1968 01:58:12,159 --> 01:58:14,562 হয়তো এটা ঠিক কিভাবে আমরা এটা ফ্রেম সম্পর্কে. 1969 01:58:14,696 --> 01:58:16,764 লাইক, হয়তো কোন খারাপ ভাগ্য বা সৌভাগ্য নেই। 1970 01:58:16,898 --> 01:58:18,633 হয়তো আমরা সবাই ভাগ্যের দালাল। 1971 01:58:18,766 --> 01:58:21,301 ওহ, চমৎকার গাড়ী. হ্যাঁ, এটা. 1972 01:58:21,435 --> 01:58:22,971 এটিতে রক্তপাত না করার চেষ্টা করুন। 1973 01:58:30,044 --> 01:58:31,946 পবিত্র মোল... 1974 01:58:32,080 --> 01:58:33,447 উহু. 1975 01:58:34,749 --> 01:58:37,217 আমরা হব... 1976 01:58:37,351 --> 01:58:40,088 আপনি কিভাবে এটি একটি খারাপ জিনিস জানেন? 1977 01:58:40,220 --> 01:58:41,488 হুহ? 1978 01:58:41,623 --> 01:58:42,657 সত্যিই? 1979 01:58:42,790 --> 01:58:44,659 দেখি আমি কি করছি? আমি করি. 1980 01:58:44,792 --> 01:58:46,193 যে উল্টো দিকে বাঁক. 1981 01:58:46,326 --> 01:58:47,762 আমি করি. 1982 01:58:47,895 --> 01:58:49,129 এই কাজ করছে. 1983 01:58:49,262 --> 01:58:50,832 হ্যাঁ। 1984 01:58:53,133 --> 01:58:56,470 ♪ এক, দুই, তিন, চার... ♪ 1985 01:58:56,604 --> 01:58:58,806 ওহ ওয়াসাবি মটর। 1986 01:58:58,940 --> 01:59:01,709 ভাগ্য স্পষ্টতই আমার কাছে সেই কলা চায়নি। 1987 01:59:01,843 --> 01:59:04,144 ভাগ্য আমাদের ওই গাড়িতে উঠতে চায়নি। 1988 01:59:04,277 --> 01:59:07,015 ওয়েল, হয়তো আপনি সব পরে কিছু শিখেছি. 1989 01:59:07,147 --> 01:59:09,216 ভাগ্য আমাকে একটি স্মার্ট টয়লেট খুঁজে পেতে প্রয়োজন. 1990 01:59:09,349 --> 01:59:11,653 আমি এটি ফেরত চাই. আপনি এটা ধরে রাখতে পারেন? 1991 01:59:11,786 --> 01:59:13,387 আমি বলপয়েন্টিং করছি। দ্রুত হাট. 1992 01:59:13,521 --> 01:59:15,657 ঠিক আছে. হ্যাঁ। 1993 01:59:15,790 --> 01:59:17,357 ♪ তাই আমি তোমাকে বলছি ♪ 1994 01:59:17,491 --> 01:59:20,128 ♪ আমি শুধু হ্যাঁ, হ্যাঁ ♪ উদযাপন করতে চাই৷ 1995 01:59:20,260 --> 01:59:22,997 ♪ বেঁচে থাকার আরেকটি দিন, হ্যাঁ ♪ 1996 01:59:23,131 --> 01:59:29,003 ♪ আমি জীবনের আরেকটি দিন উদযাপন করতে চাই ♪ 1997 01:59:29,137 --> 01:59:31,338 ♪ ডলার বিলে আমার হাত ছিল ♪ 1998 01:59:31,471 --> 01:59:33,741 ♪ এবং ডলার বিল উড়ে গেল ♪ 1999 01:59:33,875 --> 01:59:35,910 ♪ কিন্তু সূর্য আমার উপর জ্বলছে ♪ 2000 01:59:36,044 --> 01:59:37,979 ♪ এবং এটা এখানে থাকার জন্য ♪ 2001 01:59:40,682 --> 01:59:43,117 আমি জীবিত! আমি আলি... 2002 01:59:43,250 --> 01:59:45,553 ওহ, আমাকে চোদো. আমাকে চোদো। 2003 01:59:49,691 --> 01:59:51,491 চল, তুমি চোদন. 2004 01:59:51,626 --> 01:59:53,226 তোমাকে চোদো! 2005 01:59:55,697 --> 01:59:59,834 ♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪ থামুন! থামো! ফাকিং স্টপ! 2006 02:00:01,703 --> 02:00:03,037 ট্যানজারিনস? 2007 02:00:03,171 --> 02:00:05,673 ফাক ডিজেল. আমি... 2008 02:00:05,807 --> 02:00:07,508 আমি সাদা d... ফাক ইউ, ডিজেল কুত্তা! 2009 02:00:09,644 --> 02:00:11,045 শেষ পর্দা, হাহ? 2010 02:00:11,179 --> 02:00:12,379 চূড়ান্ত পর্দা! 2011 02:00:12,513 --> 02:00:14,082 একটি যৌনসঙ্গম ধনুক নাও! 2012 02:00:14,214 --> 02:00:17,185 ♪ হ্যাঁ, আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪ 2013 02:00:17,317 --> 02:00:19,654 ♪ বেঁচে থাকার আরেকটি দিন' ♪ 2014 02:00:19,787 --> 02:00:23,057 ♪ হ্যাঁ, আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪ 2015 02:00:23,191 --> 02:00:28,395 ♪ জীবনের আরেকটি দিন ♪ 2016 02:00:28,529 --> 02:00:32,365 ♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪ 2017 02:00:33,868 --> 02:00:38,206 ♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪ 2018 02:00:39,674 --> 02:00:44,645 ♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪ 2019 02:00:44,779 --> 02:00:48,549 ♪ বলেছে আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪ 2020 02:00:48,683 --> 02:00:49,951 ♪ উদযাপন ♪ 2021 02:00:50,084 --> 02:00:52,954 ♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪ 2022 02:00:53,087 --> 02:00:55,322 ♪ আমি উদযাপন করতে চাই ♪ 2023 02:00:55,455 --> 02:00:59,160 ♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই ♪ 2024 02:00:59,292 --> 02:01:01,129 ♪ আমাকে উদযাপন করতে হবে ♪ 2025 02:01:01,261 --> 02:01:04,431 ♪ আমি শুধু উদযাপন করতে চাই... ♪ 2026 02:01:40,501 --> 02:01:44,839 ♪ আমাকে মেরে ফেলো, আমাকে মেরে ফেলো সুন্দরী ♪ 2027 02:01:47,440 --> 02:01:51,646 ♪ আমাকে মেরে ফেল, আমাকে মেরে ফেলো আমাকে সুন্দরী ♪ 2028 02:02:10,765 --> 02:02:14,969 ♪ আমাকে মেরে ফেলো, আমাকে মেরে ফেলো সুন্দরী ♪ 2029 02:02:17,905 --> 02:02:21,509 ♪ আমাকে মেরে ফেল, আমাকে মেরে ফেলো আমাকে সুন্দরী ♪ 2030 02:03:04,384 --> 02:03:08,723 ♪ হ্যাঁ ♪ 2031 02:03:10,358 --> 02:03:13,728 ♪ হ্যাঁ ♪ 2032 02:03:14,862 --> 02:03:18,699 ♪ হ্যাঁ ♪