1 00:01:39,208 --> 00:01:41,666 പുരാതന ഭൂമിയായ ഇന്ത്യ... 2 00:01:41,667 --> 00:01:47,207 ഏറ്റവും വിസ്മയിപ്പിക്കുന്ന കഥകൾ കൊണ്ട് നെയ്തെടുത്തതാണ് ആരുടെ ചരിത്രം. 3 00:01:47,208 --> 00:01:49,666 അത്തരത്തിലുള്ള ഒരു കഥ പറയാം... 4 00:01:49,667 --> 00:01:52,375 ഒരു കൂട്ടം മഹാജ്ഞാനികളെ കുറിച്ച്... 5 00:01:52,417 --> 00:01:56,332 ഹിമാലയത്തിൽ ആഴത്തിൽ ധ്യാനിച്ച... 6 00:01:56,333 --> 00:02:00,125 അതിനായി അവർക്ക് ഒരു അനുഗ്രഹം ലഭിച്ചു. 7 00:02:00,333 --> 00:02:02,958 ഒരു ദിവ്യ പ്രകാശം (ബ്രഹ്ം-ശക്തി)! 8 00:02:03,000 --> 00:02:05,542 ആ പ്രകാശം മലയെ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ... 9 00:02:05,583 --> 00:02:07,291 ശക്തിയുടെ ആയുധങ്ങൾ (അസ്ത്രകൾ) പിറന്നു. 10 00:02:07,292 --> 00:02:10,207 അഗ്നിയുടെ ശക്തി വഹിക്കുന്നത്- അഗ്നി ശില (ആഗ്നസ്ത്രം)! 11 00:02:10,208 --> 00:02:11,874 വാട്ടർ സ്റ്റോൺ (ജലസ്ത്ര)! 12 00:02:11,875 --> 00:02:13,042 പിന്നെ എയർ സ്റ്റോൺ (പവനാസ്ത്രം)! 13 00:02:13,417 --> 00:02:16,707 വ്യത്യസ്ത മൃഗങ്ങളുടെയും സസ്യങ്ങളുടെയും ശക്തികൾ ഉൾക്കൊള്ളുന്ന അസ്ത്രകൾ. 14 00:02:16,708 --> 00:02:20,542 ഋഷിമാർ ആഗ്രഹിച്ചത് നേടിയെടുത്തു. 15 00:02:23,500 --> 00:02:27,083 എന്നാൽ പിന്നീട്, പ്രപഞ്ചത്തിൽ നിന്ന് ഒരു നിലവിളി ഉയർന്നു. 16 00:02:27,375 --> 00:02:28,457 നീ കാണുക... 17 00:02:28,458 --> 00:02:30,666 വെളിച്ചത്തിനുള്ളിൽ... 18 00:02:30,667 --> 00:02:35,124 മറ്റൊരു അസ്ത്ര (ആയുധം) ജനിക്കുകയായിരുന്നു. 19 00:02:35,125 --> 00:02:39,041 ശിവന്റെ മൂന്നാം കണ്ണ് പോലെയുള്ള ഒരു അസ്ത്രം. 20 00:02:39,042 --> 00:02:41,332 ഇത് സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും... 21 00:02:41,333 --> 00:02:43,041 മാത്രമല്ല, നശിപ്പിക്കുക. 22 00:02:43,042 --> 00:02:48,542 ഈ മഹാ അസ്ത്രം നിയന്ത്രിക്കേണ്ടിവരുമെന്ന് ഋഷിമാർ തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 23 00:02:51,042 --> 00:02:54,207 ഒടുവിൽ വലിയ സമരത്തോടും ത്യാഗത്തോടും കൂടി... 24 00:02:54,208 --> 00:02:57,083 ഋഷിമാർ പ്രകാശത്തെ ശാന്തമാക്കി. 25 00:02:57,625 --> 00:03:01,124 അപ്പോൾ, മലയുടെ കൊടുമുടിയിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു... 26 00:03:01,125 --> 00:03:03,166 എല്ലാവരിലും ഏറ്റവും ശക്തൻ... 27 00:03:03,167 --> 00:03:06,166 എല്ലാ അസ്ത്രങ്ങളുടെയും നാഥൻ... 28 00:03:06,167 --> 00:03:09,042 ബ്രഹ്മാസ്ത്ര! 29 00:03:16,792 --> 00:03:20,124 ഋഷിമാർ ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനു മുന്നിൽ മുട്ടുകുത്തി... 30 00:03:20,125 --> 00:03:22,166 അവർ സ്വയം വിളിച്ചു... 31 00:03:22,167 --> 00:03:24,041 ബ്രാഹ്മണൻ! 32 00:03:24,042 --> 00:03:27,791 അസ്ത്രങ്ങൾ തലമുറകളിലേക്ക് കൈമാറി, ബ്രാഹ്മണം സമൂഹത്തിൽ രഹസ്യമായി നിലനിന്നിരുന്നു... 33 00:03:27,792 --> 00:03:33,250 അസ്ത്രകളെ സംരക്ഷിക്കുകയും അവയുടെ ഊർജ്ജം കൂടുതൽ നന്മയ്ക്കായി ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 34 00:03:35,500 --> 00:03:37,666 കാലം മുന്നോട്ട് നീങ്ങി... 35 00:03:37,667 --> 00:03:39,916 ഓരോ യുഗവും വന്നു പോയി... 36 00:03:39,917 --> 00:03:41,374 ലോകം മാറിക്കൊണ്ടേയിരുന്നു... 37 00:03:41,375 --> 00:03:46,083 ആ മാറ്റത്തോടെ ലോകം അസ്ത്രങ്ങളെ മറന്നു. 38 00:03:52,125 --> 00:03:55,457 ഇനി നമുക്ക് ആധുനിക ഇന്ത്യയിലേക്ക് കുതിക്കാം... 39 00:03:55,458 --> 00:03:59,667 ഇതുവരെ അറിയാത്ത ഒരു യുവാവിനെ കണ്ടുമുട്ടി... 40 00:04:01,375 --> 00:04:07,083 അവന്റെ ഉള്ളിൽ ഉറങ്ങുന്ന അഗ്നി... ഈ അസ്ത്ര ലോകത്തെ പ്രകാശിപ്പിക്കാൻ പോകുന്നു. 41 00:04:07,792 --> 00:04:10,416 ഇന്ന് ദസറ ഉത്സവത്തിൽ (നല്ലതും തിന്മയും)... 42 00:04:10,417 --> 00:04:13,625 ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള ഒരു പുതിയ യുദ്ധം ആരംഭിക്കുന്നു... 43 00:04:15,042 --> 00:04:18,083 ഈ യുവ നായകന്റെ വിധി അവനെ അതിലേക്ക് നയിക്കാൻ പോകുന്നു! 44 00:04:18,833 --> 00:04:20,707 അവന്റെ പേര്... 45 00:04:20,708 --> 00:04:22,000 ശിവൻ. 46 00:04:52,542 --> 00:04:54,375 ഞാൻ അത് എടുക്കും. 47 00:04:57,958 --> 00:05:00,082 കൊള്ളാം, ഇളം ചീറ്റ... 48 00:05:00,083 --> 00:05:02,375 നീ എന്നെ അത്ഭുതപ്പെടുത്തി. 49 00:05:03,500 --> 00:05:05,249 ഞാൻ മോഹൻ. 50 00:05:05,250 --> 00:05:06,582 താങ്കളും? 51 00:05:06,583 --> 00:05:10,167 മിണ്ടാതിരിക്കുക, ശാന്തമായി പീസ് എനിക്ക് തരൂ. 52 00:05:10,458 --> 00:05:12,916 എന്ത് രസമാണ് വേട്ടയാടൽ... 53 00:05:12,917 --> 00:05:14,875 ഒരു ചെറിയ കുഴപ്പവുമില്ലാതെ? 54 00:05:15,958 --> 00:05:19,042 ഇപ്പോൾ ഒരു ഹീറോ ആകാൻ ശ്രമിക്കരുത്, ശാസ്ത്രജ്ഞൻ! 55 00:05:21,542 --> 00:05:24,791 മറ്റൊരു വേട്ടക്കാരൻ... പിന്നെയും നീ വരുന്നത് ഞാൻ കണ്ടില്ല. 56 00:05:24,792 --> 00:05:26,542 നിനക്കറിയാം... 57 00:05:27,042 --> 00:05:28,791 എനിക്ക് ശരിക്കും വയസ്സായി. 58 00:05:28,792 --> 00:05:30,292 കാത്തു നില്ക്കുക ഇല്ല. 59 00:05:32,042 --> 00:05:34,083 ഇതാ, കുഞ്ഞേ... 60 00:05:34,708 --> 00:05:36,167 ആസ്വദിക്കൂ! 61 00:05:41,458 --> 00:05:43,000 മോശമല്ല, അല്ലേ? 62 00:05:47,542 --> 00:05:49,875 അയ്യോ! അയ്യോ! അയ്യോ! 63 00:05:50,125 --> 00:05:51,000 അയ്യോ! 64 00:05:52,208 --> 00:05:54,541 അതെ, വേട്ടക്കാരൻ നമ്പർ രണ്ട്! 65 00:05:54,542 --> 00:05:56,082 നീ ചീറ്റയല്ല... 66 00:05:56,083 --> 00:05:58,291 നീ ചോരയുള്ള ആനയാണ്! 67 00:05:58,292 --> 00:06:01,291 എല്ലാം തകർക്കരുത്, മൃഗമേ! 68 00:06:01,292 --> 00:06:04,124 യഥാർത്ഥത്തിൽ നിങ്ങൾ ആനയല്ല... ആനകൾ അതിമനോഹരമാണ്. 69 00:06:04,125 --> 00:06:07,083 നിങ്ങൾ ഒരു ഹിപ്പോയാണ്! ഒരു ഹിപ്പോയുടെ ZOR (ഫോഴ്സ്) നിങ്ങളിൽ ഉണ്ട്. 70 00:06:08,208 --> 00:06:09,792 അതെ... ZOR (ഫോഴ്സ്)! 71 00:06:10,042 --> 00:06:11,791 അത് നിനക്ക് വലിയൊരു പേരാണ്. 72 00:06:11,792 --> 00:06:15,041 - ഇത് എഴുതുക അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അത് മറക്കും, മണ്ടൻ ഹിപ്പോ. 73 00:06:15,042 --> 00:06:16,207 വരൂ, മനുഷ്യാ! 74 00:06:16,208 --> 00:06:18,292 എന്തിനാ ഇത്ര ദേഷ്യം? 75 00:06:21,125 --> 00:06:22,499 എനിക്ക് കഷണം കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 76 00:06:22,500 --> 00:06:24,166 പക്ഷെ അവൻ അത് ഇവിടെ തന്നെ എറിഞ്ഞു. 77 00:06:24,167 --> 00:06:26,125 അതെ, പക്ഷേ അത് അപ്രത്യക്ഷമായി! 78 00:06:26,583 --> 00:06:28,707 വരൂ, നമുക്കും ഒരു പേര് നൽകാം! 79 00:06:28,708 --> 00:06:31,166 നിങ്ങൾ വളരെ തിരക്കിലാണ്, വേഗത്തിൽ വേഗത്തിൽ വേട്ടയാടുന്നു! 80 00:06:31,167 --> 00:06:33,457 നിങ്ങളുടെ പേര് ഇതായിരിക്കണം... 81 00:06:33,458 --> 00:06:36,207 - റാഫ്താർ (വേഗത)! - കഷണം എവിടെയാണ്, ശാസ്ത്രജ്ഞൻ? 82 00:06:36,208 --> 00:06:38,291 ഞങ്ങളോട് പറയൂ, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കും! 83 00:06:38,292 --> 00:06:41,250 റഫ്താർ... സോർ! ഹിപ്പോ... ചീറ്റ! 84 00:06:43,583 --> 00:06:47,000 വേട്ടക്കാരുടെ ഒരു ഉറച്ച ടീം, നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും! 85 00:06:48,083 --> 00:06:49,042 പക്ഷേ... 86 00:06:49,250 --> 00:06:52,042 നീ ഇവിടെ വേട്ടയാടാൻ വന്ന മൃഗം... 87 00:06:57,542 --> 00:06:59,042 കാടിന്റെ... 88 00:06:59,417 --> 00:07:01,291 ഏറ്റവും ബുദ്ധിമാനായ മൃഗം. 89 00:07:01,292 --> 00:07:02,499 അവന് എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 90 00:07:02,500 --> 00:07:05,792 - അവന് കുറച്ച് പുതിയ ശക്തി ലഭിച്ചു! - ഏതാണെന്ന് ഊഹിക്കാമോ? 91 00:07:09,583 --> 00:07:11,500 കുരങ്ങൻ! 92 00:07:12,042 --> 00:07:12,916 ആ കണങ്കാൽ! 93 00:07:12,917 --> 00:07:14,042 വിട, സുഹൃത്തുക്കളേ! 94 00:08:29,417 --> 00:08:32,375 - വരൂ, റഫ്താർ... നിങ്ങളുടെ ഊഴം! 95 00:08:39,333 --> 00:08:41,458 - വരിക! 96 00:08:48,417 --> 00:08:50,292 മോശമല്ല, ചീറ്റ്സ്! 97 00:09:01,875 --> 00:09:04,166 ശരി, ശരി... കാത്തിരിക്കൂ, കാത്തിരിക്കൂ! 98 00:09:04,167 --> 00:09:08,333 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ പിടിക്കാൻ കഴിയില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?! 99 00:09:09,125 --> 00:09:11,417 ഈ കളി മതി. 100 00:09:11,667 --> 00:09:14,458 ഇനി ഞാൻ എന്റെ കടമ നിറവേറ്റണം... 101 00:09:14,583 --> 00:09:16,792 ബ്രാഹ്മണനോട്! 102 00:09:23,917 --> 00:09:26,083 അതിനാൽ, വിട! 103 00:09:27,250 --> 00:09:31,167 നിന്റെ കണങ്കാലിന് പോലും നിന്നെ ഇത്രയും ഉയരത്തിൽ കൊണ്ടുപോകാൻ കഴിയില്ല... 104 00:09:31,583 --> 00:09:33,042 കുരങ്ങൻ! 105 00:09:34,625 --> 00:09:37,042 സോർ, നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും അത് മനസ്സിലായില്ല... 106 00:09:41,250 --> 00:09:44,042 ഇത് കണങ്കാൽ അല്ല... 107 00:09:48,625 --> 00:09:50,500 ഇതാണ്... 108 00:09:51,083 --> 00:09:52,250 അവനെ നിർത്തുക! 109 00:09:54,125 --> 00:09:56,417 വാനരാഷ്ട്ര! (സൂപ്പർ മങ്കി വെപ്പൺ) 110 00:10:20,375 --> 00:10:22,250 നാശം, നമുക്ക് അവനെ നഷ്ടപ്പെട്ടു! 111 00:11:08,042 --> 00:11:09,708 തീ...? 112 00:11:33,792 --> 00:11:37,167 നിങ്ങൾക്ക് റഫ്താറിന്റെ വേഗതയെ മറികടക്കാൻ കഴിയും... 113 00:11:38,333 --> 00:11:41,249 സോറിന്റെ ശക്തിയെ മറികടക്കൂ... 114 00:11:41,250 --> 00:11:45,833 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് ജുനൂണിന്റെ (പാഷൻ) അഭിനിവേശത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാനാവില്ല! 115 00:11:46,583 --> 00:11:49,000 ഹലോ, മിസ്റ്റർ സയന്റിസ്റ്റ്. 116 00:11:51,875 --> 00:11:53,417 വേട്ടക്കാരൻ... 117 00:11:54,917 --> 00:11:57,625 നിങ്ങളാണ് യഥാർത്ഥ വേട്ടക്കാരൻ. 118 00:12:01,167 --> 00:12:02,667 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 119 00:12:02,750 --> 00:12:04,791 പക്ഷെ ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്... 120 00:12:04,792 --> 00:12:06,458 ജുനൂൻ (പാഷൻ). 121 00:12:07,125 --> 00:12:08,583 പിന്നെ ഇപ്പോൾ... 122 00:12:09,958 --> 00:12:12,250 ഞങ്ങളുടെ കഷണം! 123 00:12:15,250 --> 00:12:18,666 നീ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്, ജുനൂൺ? 124 00:12:18,667 --> 00:12:22,375 ഈ അസ്ത്രയിലെ ശക്തി നിങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുന്നുണ്ടോ? 125 00:12:27,042 --> 00:12:31,875 മിസ്റ്റർ സയന്റിസ്റ്റ്, നിങ്ങളേക്കാൾ വളരെ ആഴത്തിൽ ഈ മഹത്തായ അസ്ത്രയെ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 126 00:12:41,667 --> 00:12:44,542 അത് എന്റെ മാത്രം ഉദ്ദേശമാണ്. 127 00:12:55,792 --> 00:12:58,875 നിങ്ങൾ ഇരുട്ടിനെ കൂടെ കൊണ്ടുവരുന്നു ജുനൂൺ. 128 00:13:01,208 --> 00:13:03,667 പക്ഷേ, വെളിച്ചം വരുന്നു... 129 00:13:21,208 --> 00:13:24,417 ഓരോ ബ്രഹ്മാസ്ത്ര യുദ്ധത്തിലും... 130 00:13:25,625 --> 00:13:27,708 വിജയി എപ്പോഴും ആയിരിക്കും... 131 00:13:29,583 --> 00:13:32,083 വെളിച്ചം! 132 00:14:24,250 --> 00:14:25,207 ഹേ സുഹൃത്തേ? 133 00:14:25,208 --> 00:14:28,333 - ദേവി ദുർഗ്ഗാ! 134 00:14:29,000 --> 00:14:32,667 - ദേവി ദുർഗ്ഗാ! 135 00:14:41,542 --> 00:14:42,542 - ശിവ... 136 00:18:45,042 --> 00:18:47,250 - ശ്രീരാമൻ നമസ്കാരം! 137 00:18:50,250 --> 00:18:52,667 - ശ്രീരാമൻ നമസ്കാരം! 138 00:20:40,208 --> 00:20:41,292 അതെ, ശിവ! 139 00:20:42,125 --> 00:20:44,083 - അതെ, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?! 140 00:20:49,542 --> 00:20:52,207 - എന്തൊരു പ്രകടനമാണ് ഞങ്ങൾ ഇന്ന് നടത്തിയത്! ഞങ്ങൾക്ക് ഏത് ലോകോത്തര ക്ലബ്ബിലും കളിക്കാം. 141 00:20:52,208 --> 00:20:56,499 - ഈ വിലകുറഞ്ഞ ലഘുഭക്ഷണങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് ഈ വലിയ സ്വപ്നങ്ങൾ വിഴുങ്ങുക. 142 00:20:56,500 --> 00:20:58,499 - എന്തൊരു അടിപൊളി AV ആണ് നിങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കിയത്, മനുഷ്യാ. 143 00:20:58,500 --> 00:20:59,666 - ഒരു നരകം പോലെ! 144 00:20:59,667 --> 00:21:01,499 - ഇന്ന് ശരിക്കും രസകരമായിരുന്നു, മനുഷ്യാ. 145 00:21:01,500 --> 00:21:03,458 ഭ്രാന്തൻ പാർട്ടി! 146 00:21:03,958 --> 00:21:06,999 അതെ പക്ഷേ രാവണ പ്രതിമ സ്ഫോടനം വിചിത്രമായിരുന്നു! 147 00:21:07,000 --> 00:21:09,542 ഒരുപക്ഷേ അതിൽ വളരെയധികം വെടിമരുന്ന് ഉണ്ടായിരുന്നോ? 148 00:21:09,667 --> 00:21:11,042 ഇതൊരു ദസറ ആഘോഷം ആകേണ്ടതായിരുന്നു... 149 00:21:11,083 --> 00:21:13,832 പക്ഷെ അത് ദീപാവലി പോലെയായിരുന്നു. (വിളക്കുകളുടെയും പടക്കങ്ങളുടെയും ഉത്സവം) 150 00:21:13,833 --> 00:21:15,999 തീ ഒരു കുഴപ്പമുള്ള കാര്യമാണ്. 151 00:21:16,000 --> 00:21:19,332 ഓഹോഹോ... മിസ്റ്റർ ശിവ. സുപ്രഭാതം, മിസ്റ്റർ ശിവ! 152 00:21:19,333 --> 00:21:20,542 എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 153 00:21:20,583 --> 00:21:21,458 തോഴന്! 154 00:21:22,000 --> 00:21:24,083 എങ്ങനെയാ മനുഷ്യാ നീ അങ്ങനെ മയങ്ങിപ്പോയത്? 155 00:21:27,167 --> 00:21:30,667 ഞാൻ ആ ഡാൻസ് നമ്പർ അമിതമാക്കി! 156 00:21:32,833 --> 00:21:34,666 ഇനി മുതൽ ഞാൻ ആളുകളെ നൃത്തം ചെയ്യും... 157 00:21:34,667 --> 00:21:36,333 ഒപ്പം എന്റെ നൃത്തച്ചുവടുകൾ നിയന്ത്രിക്കുക. 158 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 ബ്രോ... 159 00:21:38,458 --> 00:21:39,666 നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല, അല്ലേ? 160 00:21:39,667 --> 00:21:42,458 അതെ, ഞാൻ സുഖമായിരിക്കുന്നു സുഹൃത്തേ. നമുക്ക് പോകാം! 161 00:21:43,000 --> 00:21:45,708 ഇത് വളരെ വൈകിപ്പോയി സുഹൃത്തുക്കളേ! 162 00:21:46,500 --> 00:21:49,458 - നമുക്ക് നാളെ ആ പരിപാടിയുണ്ട്. - ശരിയാണ്. വരിക! 163 00:21:51,292 --> 00:21:55,500 നന്നായി സഹോദരാ? നിങ്ങളുടെ ചിന്തകൾക്ക് മറ്റൊരു പൈസ? 164 00:21:56,292 --> 00:21:58,458 സുഹൃത്തേ, ഈ പെൺകുട്ടി ഉണ്ടായിരുന്നു... 165 00:21:59,500 --> 00:22:01,083 അവൾ എന്റെ ഹൃദയം കവർന്നു! 166 00:22:05,000 --> 00:22:06,042 പോയ് തുലയൂ! 167 00:22:07,000 --> 00:22:10,208 അവൾ എന്റെ ഹൃദയം കവർന്നു 168 00:22:13,250 --> 00:22:14,374 ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ്! 169 00:22:14,375 --> 00:22:17,166 ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് ഒരു പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടു ബോധംകെട്ടു വീഴുന്നു. 170 00:22:17,167 --> 00:22:18,624 പക്ഷേ, പക്ഷേ... എന്തൊരു പെൺകുട്ടി?! 171 00:22:18,625 --> 00:22:20,499 അവൾ ആരായിരുന്നാലും... അവൾ പോയി! 172 00:22:20,500 --> 00:22:23,000 നിങ്ങൾ അവളെ ഇനി ഒരിക്കലും കണ്ടെത്തുകയില്ല! 173 00:22:25,000 --> 00:22:26,042 ഞാൻ അവളെ കണ്ടെത്തും. 174 00:22:26,375 --> 00:22:29,124 - ഹേ ശിവ! വരു പോകാം! 175 00:22:29,125 --> 00:22:30,292 - ഞാൻ അവളെ കണ്ടെത്തും! 176 00:22:43,000 --> 00:22:45,875 സമയം കഴിഞ്ഞു! പാക്ക് അപ്പ്, ഗുണ്ടാസംഘങ്ങൾ! 177 00:22:47,708 --> 00:22:48,792 വരൂ വരൂ! 178 00:23:07,458 --> 00:23:08,707 - അതെ, ശിവ. 179 00:23:08,708 --> 00:23:10,042 - നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്, മനുഷ്യാ? 180 00:23:40,417 --> 00:23:43,083 ശിവാ നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു മനുഷ്യാ? നമുക്ക് പോകാം! 181 00:23:46,250 --> 00:23:47,457 - അതെ, ശിവ! - അതെ, ശിവ! 182 00:23:47,458 --> 00:23:48,332 - കടുവ, വരൂ! 183 00:23:48,333 --> 00:23:49,583 - അവൻ എവിടെ പോകുന്നു? 184 00:23:51,042 --> 00:23:51,832 അതെ, ശിവ! 185 00:23:51,833 --> 00:23:52,916 അതെ, ശിവ! കാത്തിരിക്കൂ! 186 00:23:52,917 --> 00:23:53,957 അതെ, ശിവ! 187 00:23:53,958 --> 00:23:56,125 നീ എവിടെ പോകുന്നു മനുഷ്യാ? 188 00:24:09,542 --> 00:24:10,624 - അതെ, ഉയർത്തുക! കാത്തിരിക്കൂ! 189 00:24:10,625 --> 00:24:12,499 എക്സ്ക്യൂസ് മീ! ദയവായി ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ലിഫ്റ്റ് ലഭിക്കുമോ? 190 00:24:12,500 --> 00:24:13,917 ഈ സ്ഥലം നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു! 191 00:24:20,167 --> 00:24:21,667 ക്ഷമിക്കണം, മാഡം! 192 00:24:26,792 --> 00:24:27,875 ഹായ്! 193 00:24:29,375 --> 00:24:30,458 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 194 00:24:31,958 --> 00:24:33,083 നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യുന്നു? 195 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 പറയൂ. 196 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 എന്ത്? 197 00:24:42,792 --> 00:24:44,500 നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലുള്ളതെന്തും. 198 00:24:46,042 --> 00:24:47,458 ഞാൻ ശരിക്കും നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 199 00:24:54,292 --> 00:24:55,083 ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക! 200 00:24:56,625 --> 00:24:57,417 ക്ലിക്ക് ചെയ്യണോ? 201 00:24:57,750 --> 00:24:58,958 ക്ലിക്ക് എന്നർത്ഥം... 202 00:24:59,417 --> 00:25:01,125 ഈ നിമിഷം ഞാൻ എപ്പോഴും ഓർക്കും. 203 00:25:01,583 --> 00:25:03,250 നിങ്ങൾ എന്ത് ഓർക്കും? 204 00:25:03,708 --> 00:25:05,707 ഞാൻ ഒരു കുരങ്ങിനെ കണ്ടു എന്ന്... 205 00:25:05,708 --> 00:25:07,875 എന്നിട്ട് അവൻ ലിഫ്റ്റിൽ നിന്ന് വീണു! 206 00:25:10,167 --> 00:25:11,000 ക്ഷമിക്കണം. 207 00:25:11,042 --> 00:25:12,999 ഈ കുരങ്ങന് നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ കിട്ടുമോ? 208 00:25:13,000 --> 00:25:14,167 - അപ്പോൾ ശരി! 209 00:25:14,500 --> 00:25:16,499 നീയും, ലണ്ടനിൽ നിന്നുള്ള എന്റെ ജൂലിയറ്റ്. 210 00:25:16,500 --> 00:25:18,291 - നിങ്ങൾ വിശ്രമിക്കൂ! - ഷൈന ദീദി. 211 00:25:18,292 --> 00:25:19,582 സുഹൃത്തേ, നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ഒരു വേട്ടക്കാരനല്ല! 212 00:25:19,583 --> 00:25:21,875 പുട്‌ലുവിന്റെ ദീപാവലി പാർട്ടിയായ ഇഷാ ദിയിലേക്ക് ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുകയാണ്. 213 00:25:22,500 --> 00:25:23,375 ഇഷ... 214 00:25:24,708 --> 00:25:25,833 അതുകൊണ്ട്, മിസ്റ്റർ മങ്കി... 215 00:25:25,958 --> 00:25:28,000 നീ ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരുമോ? പുട്ട്ലുവിന്റെ പാർട്ടിക്ക് വേണ്ടിയോ? 216 00:25:31,042 --> 00:25:34,249 ഇഷാ, എനിക്ക് നിന്റെ കൂടെ വരണം... 217 00:25:34,250 --> 00:25:35,832 പക്ഷെ എനിക്ക് വേറെ എവിടെയെങ്കിലും വേണം. 218 00:25:35,833 --> 00:25:38,000 ഇപ്പോൾ പോലെ... അർദ്ധരാത്രിക്ക് മുമ്പ്! 219 00:25:38,458 --> 00:25:39,042 എന്തുകൊണ്ട്? 220 00:25:39,583 --> 00:25:42,000 അർദ്ധരാത്രിയിൽ നിങ്ങൾ ഒരു മൃഗമായി മാറുന്നുണ്ടോ? 221 00:25:44,375 --> 00:25:46,124 ശല്യപ്പെടുത്തിയതിൽ ഖേദിക്കുന്നു. എന്നാൽ ഞങ്ങൾ പോകണം! 222 00:25:46,125 --> 00:25:47,250 ബ്രോ... സമയം കഴിഞ്ഞു! 223 00:25:47,542 --> 00:25:48,833 ക്ഷമിക്കണം, ഇഷ. 224 00:25:49,083 --> 00:25:51,167 ഞാൻ മറ്റൊരാൾക്ക് വാക്ക് കൊടുത്തു... 225 00:25:51,333 --> 00:25:52,917 ഒരു പാർട്ടിയിൽ ആയിരിക്കാൻ! 226 00:25:53,500 --> 00:25:54,542 എനിക്ക് പോകണം. 227 00:25:55,000 --> 00:25:56,042 ശരി... 228 00:25:57,042 --> 00:25:57,958 എങ്കിൽ പോകൂ! 229 00:25:59,292 --> 00:26:00,749 ഏയ്... നിന്റെ നമ്പർ തന്നില്ലേ ഇഷാ! 230 00:26:00,750 --> 00:26:03,000 പിന്നെ നിങ്ങൾ എന്നെ പാർട്ടിയിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചില്ല. 231 00:26:05,833 --> 00:26:06,582 - അർത്ഥം? 232 00:26:06,583 --> 00:26:08,750 - നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്, മനുഷ്യാ! - അതെ, അതെ... വിശ്രമിക്കൂ! 233 00:26:09,708 --> 00:26:11,708 പുറത്തു വരുമോ? ഒരു മിനിറ്റേ? 234 00:26:13,000 --> 00:26:14,042 ഇഷയോ? 235 00:26:14,250 --> 00:26:16,792 - ശരി. ഷൈന ദീദി വരൂ. - എന്തൊരു നരകമാണ്? 236 00:26:19,208 --> 00:26:22,416 എന്താണ് നരകത്തിൽ നടക്കുന്നത്? നിനക്ക് ഭ്രാന്ത് പിടിച്ചോ ഇഷാ? 237 00:26:22,417 --> 00:26:24,624 എലിവേറ്റർ പോയി! ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഇറങ്ങി നടക്കണം! 238 00:26:24,625 --> 00:26:25,832 മിണ്ടാതിരിക്കൂ, സണ്ണി! 239 00:26:25,833 --> 00:26:27,833 - കൂട്ടരേ? - ദേവി ദുർഗ്ഗാ! 240 00:26:28,542 --> 00:26:30,416 സുഹൃത്തുക്കളേ, എന്താണ് അവിടെ നടക്കുന്നത്? 241 00:26:30,417 --> 00:26:31,832 ഷൈന ദീദി, കാത്തിരിക്കൂ! 242 00:26:31,833 --> 00:26:32,791 ഇഷ... 243 00:26:32,792 --> 00:26:36,166 നിങ്ങൾ മുമ്പ് എന്താണ് പറഞ്ഞത്, നിങ്ങൾ എന്താണ് ഉദ്ദേശിച്ചത്? 244 00:26:36,167 --> 00:26:37,916 ഞാൻ വെറുതെ പറയുന്നതാ... 245 00:26:37,917 --> 00:26:40,582 ഞങ്ങളുടെ പാർട്ടിയിലേക്ക് ഞാൻ നിങ്ങളെ എന്റെ ബന്ധുക്കളോടൊപ്പം ക്ഷണിച്ചു. 246 00:26:40,583 --> 00:26:41,375 ഹും... 247 00:26:42,083 --> 00:26:44,792 പക്ഷേ നിങ്ങൾ എന്നെ പാർട്ടിയിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചില്ല. 248 00:26:45,458 --> 00:26:47,291 അതും നന്നായി. 249 00:26:47,292 --> 00:26:48,583 ഇപ്പോൾ പോകൂ! 250 00:26:49,875 --> 00:26:51,625 - വരൂ, ശിവ! 251 00:26:54,458 --> 00:26:55,958 ശിവൻ. 252 00:26:58,083 --> 00:27:00,249 അതെ, കുട്ടി! നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 253 00:27:00,250 --> 00:27:02,832 നിന്റെ സ്നേഹം നേടാൻ ഞാൻ ഈ കെട്ടിടത്തിൽ നിന്ന് ചാടുകയാണ്, കുഞ്ഞേ! 254 00:27:02,833 --> 00:27:03,874 അതെ! 255 00:27:03,875 --> 00:27:05,542 - ഓ മൈ ഗോഡ് ചേട്ടാ! 256 00:27:05,583 --> 00:27:07,082 - അത് ഗംഭീരമായിരുന്നു! 257 00:27:07,083 --> 00:27:09,291 എന്റെ കൂടെ വരാൻ ഞാൻ ഒരു കാരണവശാലും പറഞ്ഞില്ല. 258 00:27:09,292 --> 00:27:10,708 എന്ത്? 259 00:27:12,375 --> 00:27:13,500 പറയൂ! 260 00:27:14,958 --> 00:27:16,167 നിങ്ങൾ സമ്പന്നനാണ്. 261 00:27:18,583 --> 00:27:20,667 നിങ്ങൾ വ്യക്തമായും സമ്പന്നനാണ്, അല്ലേ? 262 00:27:20,708 --> 00:27:24,082 പിന്നെ ഞാൻ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്, എവിടെ നിന്നാണ്... 263 00:27:24,083 --> 00:27:26,625 അത് സമ്പന്നതയല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല. 264 00:27:27,542 --> 00:27:29,792 നിനക്ക് അവിടെ സുഖമായിരിക്കില്ല മിസ്. 265 00:27:30,583 --> 00:27:31,208 അപ്പോൾ? 266 00:27:31,917 --> 00:27:34,417 നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു എന്നതിൽ നിങ്ങൾക്ക് നാണമുണ്ടോ? 267 00:27:36,083 --> 00:27:37,999 നീ എന്നോട് കൂടെ വരാൻ പറഞ്ഞില്ലല്ലോ... 268 00:27:38,000 --> 00:27:40,375 യഥാർത്ഥത്തിൽ നിങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കില്ല. 269 00:27:41,667 --> 00:27:43,250 അത് എനിക്ക് ഒരു വ്യത്യാസവുമില്ല. 270 00:27:43,708 --> 00:27:45,792 തീർച്ചയായും ഞാൻ ധനികനാണ്... പക്ഷെ ഞാൻ ആഴം കുറഞ്ഞവനല്ല. 271 00:27:47,333 --> 00:27:49,041 - ഷൈന ദീദി. - ഭ്രാന്തൻ കഴിവുകൾ ബ്രോ, ഭ്രാന്തൻ കഴിവുകൾ. 272 00:27:49,042 --> 00:27:50,624 അത് എടുക്കു! ഗുച്ചി-പ്രാഡ! 273 00:27:50,625 --> 00:27:53,250 - ഷൈന ദീദി- - എങ്കിൽ അത് തെളിയിക്കൂ! 274 00:27:53,917 --> 00:27:54,874 എന്റെ പാർട്ടിക്ക് വരൂ. 275 00:27:54,875 --> 00:27:57,207 - ഞങ്ങൾ എവിടെയും വരുന്നില്ല, ശരി! 276 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 നീ വരണമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 277 00:27:58,875 --> 00:28:00,832 ഇല്ല, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല, അവളും ഇല്ല! 278 00:28:00,833 --> 00:28:02,000 ഇഷാ, അവനോട് പറയൂ! 279 00:28:02,417 --> 00:28:03,707 എനിക്കറിയില്ല... 280 00:28:03,708 --> 00:28:05,166 അത് രസകരമായിരിക്കാം. 281 00:28:05,167 --> 00:28:06,999 ആയിരം ശതമാനം! നമുക്ക് പോകാം! 282 00:28:07,000 --> 00:28:09,207 - എവിടെയും പോകരുത്, ദീദി! - ബ്ലഡി ഇംഗ്ലീഷ് മീഡിയം... 283 00:28:09,208 --> 00:28:12,207 ഈ സീസണിലെ ഏറ്റവും മികച്ച ദീപാവലി പാർട്ടിയിലേക്ക് ഞാൻ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുകയാണ്! 284 00:28:12,208 --> 00:28:14,291 എന്റെ സഹോദരൻ പോകട്ടെ! 285 00:28:14,292 --> 00:28:15,291 നിങ്ങൾക്ക് ചാടാൻ കഴിയുമോ? 286 00:28:15,292 --> 00:28:17,583 ആവശ്യമില്ല, നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്ന ഒരു കാർ ഞങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ട്! 287 00:28:17,708 --> 00:28:19,249 ഇഷ! യോ! 288 00:28:19,250 --> 00:28:20,416 - ഇഷാ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ! 289 00:28:20,417 --> 00:28:21,458 ഇഷ... 290 00:28:22,000 --> 00:28:23,624 നിനക്ക് എന്നെ വിശ്വസിക്കാമോ? 291 00:28:23,625 --> 00:28:25,457 - ഇഷാ, ഇത് വളരെ മോശമായ ആശയമാണ്! 292 00:28:25,458 --> 00:28:26,416 - ഇഷാ, നിർത്തൂ! 293 00:28:26,417 --> 00:28:27,999 ഇഷ! ഓ എന്റെ ദൈവമേ! 294 00:28:28,000 --> 00:28:30,749 - ഇല്ല! - ഓ! അവൾ അത് ചെയ്തു! 295 00:28:30,750 --> 00:28:32,166 - വളരെ നല്ല! 296 00:28:32,167 --> 00:28:33,582 വരൂ, ചാടൂ! 297 00:28:33,583 --> 00:28:35,417 - ചാടുക! - ചാടുക, ചാടുക! 298 00:28:37,458 --> 00:28:38,332 നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? 299 00:28:38,333 --> 00:28:39,250 ഞാൻ അതിജീവിച്ചോ? 300 00:28:45,292 --> 00:28:46,250 ഇപ്പോൾ? 301 00:28:46,917 --> 00:28:47,582 ഇപ്പോൾ? 302 00:28:47,583 --> 00:28:49,167 ഇനി ഓടണം, പോകാം. 303 00:28:49,208 --> 00:28:50,083 ശരി... 304 00:28:50,333 --> 00:28:51,166 നമുക്ക് പോകാം! 305 00:28:51,167 --> 00:28:53,458 - ഓ, ഞങ്ങൾ ഇതുവരെ അവിടെ ഇല്ലേ? - നമുക്ക് പോകാം! 306 00:28:54,167 --> 00:28:55,999 ഇനി ഓടണം. 307 00:28:56,000 --> 00:28:57,167 എനിക്കറിയാം... 308 00:28:57,792 --> 00:28:59,500 എന്നിട്ട് എന്നെ നോക്കുന്നത് നിർത്തൂ. 309 00:29:00,958 --> 00:29:02,958 - കുഞ്ഞേ, ആ പാമ്പ് ഗോവണിയിൽ കയറൂ! 310 00:29:04,750 --> 00:29:05,791 അതെ, ചുവന്ന ഷർട്ട്! 311 00:29:05,792 --> 00:29:07,541 - എനിക്കൊരു പേരുണ്ട്, മാഡം! കടുവ! - അരേ, ഇത് അപകടകരമാണ്! 312 00:29:07,542 --> 00:29:09,708 - വരൂ സണ്ണി, ശ്രദ്ധയോടെ എന്നാൽ വരൂ. 313 00:29:10,958 --> 00:29:13,000 - ഇത് ഉടൻ അർദ്ധരാത്രിയാകാൻ പോകുന്നു സുഹൃത്തുക്കളെ! 314 00:29:13,208 --> 00:29:15,207 അപ്പോൾ, അർദ്ധരാത്രിയിൽ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 315 00:29:15,208 --> 00:29:16,167 ജന്മദിനം! 316 00:29:16,667 --> 00:29:17,750 ആരുടെ? 317 00:29:20,167 --> 00:29:21,249 കാമുകി. 318 00:29:21,250 --> 00:29:22,000 ഓ! 319 00:29:22,417 --> 00:29:24,166 അപ്പോൾ തീർച്ചയായും നമുക്ക് വൈകാൻ കഴിയില്ല. 320 00:29:24,167 --> 00:29:26,957 - പോഷ് ജനങ്ങളേ, വേഗം വരൂ! 321 00:29:26,958 --> 00:29:28,875 എനിക്ക് പേടിയാണ്, ദീദി! 322 00:29:29,125 --> 00:29:31,417 സണ്ണി, എന്റെ വികാരത്തെ കൊല്ലരുത്! 323 00:29:58,708 --> 00:29:59,708 അവിടെ! 324 00:30:00,000 --> 00:30:01,249 - ഇഷ... - അതെ? 325 00:30:01,250 --> 00:30:03,416 അതിനാൽ, എനിക്ക് യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒരു കാമുകി ഇല്ല. 326 00:30:03,417 --> 00:30:04,625 ശരി! 327 00:30:05,833 --> 00:30:06,832 താങ്കളും? 328 00:30:06,833 --> 00:30:08,750 എനിക്കും ഒരു കാമുകി ഇല്ല! 329 00:30:14,125 --> 00:30:17,125 - നീ വൈകിപ്പോയി, ശിവ ദാദാ! - മിണ്ടാതിരിക്കൂ, കുറിയ. ഇതുവരെ 12 ആയിട്ടില്ല! 330 00:30:17,167 --> 00:30:18,999 ഈ ദീപാവലിക്ക് ആരോ ഒരു വലിയ കൈ നേടി. 331 00:30:19,000 --> 00:30:20,042 ഹായ് കുഞ്ഞുങ്ങളേ. 332 00:30:20,083 --> 00:30:20,916 ഹായ് സുന്ദരൻ. 333 00:30:20,917 --> 00:30:22,207 നീങ്ങുക, നായകനേ! 334 00:30:22,208 --> 00:30:23,249 - 10... 335 00:30:23,250 --> 00:30:24,499 - 9... 336 00:30:24,500 --> 00:30:25,707 - 8... 337 00:30:25,708 --> 00:30:26,957 - 7... 338 00:30:26,958 --> 00:30:27,999 6... 339 00:30:28,000 --> 00:30:29,207 5... 340 00:30:29,208 --> 00:30:30,374 - 4... 341 00:30:30,375 --> 00:30:31,499 - 3... 342 00:30:31,500 --> 00:30:32,666 - 2... 343 00:30:32,667 --> 00:30:33,541 - 1! 344 00:30:33,542 --> 00:30:35,957 നീ ജനിച്ചത് മൃഗശാലയിലാണ്... 345 00:30:35,958 --> 00:30:38,207 സിംഹങ്ങൾക്കും കടുവകൾക്കുമൊപ്പം... 346 00:30:38,208 --> 00:30:41,541 നിന്നെപ്പോലെയുള്ള കുരങ്ങന്മാരും... 347 00:30:41,542 --> 00:30:45,208 ജന്മദിനാശംസകൾ! 348 00:30:45,667 --> 00:30:49,000 ജന്മദിനാശംസകൾ! 349 00:30:51,958 --> 00:30:52,875 ഇഷ... 350 00:30:54,125 --> 00:30:57,832 കുട്ടികൾക്കായുള്ള ദീപാവലി പാർട്ടിയിലാണ് ഞാൻ... ആരായിരിക്കും വിചാരിച്ചത്. 351 00:30:57,833 --> 00:31:00,416 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇവിടെ ഇത്രയധികം ക്രമരഹിതമായ കുട്ടികൾ ഉള്ളത്? 352 00:31:00,417 --> 00:31:02,999 വിഡ്ഢി, ഇതൊരു അനാഥാലയമാണ്. 353 00:31:03,000 --> 00:31:04,167 വരൂ കുഞ്ഞുങ്ങളേ. 354 00:31:05,333 --> 00:31:06,708 അല്ലേ? 355 00:31:10,875 --> 00:31:15,166 നിങ്ങളുടെ ഡിജെ ഷോ ഉപേക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 356 00:31:15,167 --> 00:31:18,208 ഈ പുഞ്ചിരി കാണാൻ, ഞാൻ ഏത് ഷോയും ഉപേക്ഷിക്കും! 357 00:31:18,625 --> 00:31:21,000 - നിങ്ങളാണ് ഏറ്റവും മികച്ചത്, ദാദാ. - നിങ്ങൾ സ്വയം അത്ര മോശമല്ല! 358 00:31:22,375 --> 00:31:24,000 അയ്യോ ശിവ, നമുക്ക് നൃത്തം ചെയ്യാം! 359 00:31:24,500 --> 00:31:26,000 അതെ! നമുക്ക് നൃത്തം ചെയ്യാം, ശിവ ദാദാ! 360 00:31:27,167 --> 00:31:28,708 നൃത്തം നൃത്തം! 361 00:31:29,333 --> 00:31:31,000 നിങ്ങളുടെ ആ ചുവടുവെപ്പ് ഞങ്ങളെ കാണിക്കൂ! 362 00:32:08,250 --> 00:32:09,333 നീ കാര്യമായി പറയുകയാണോ? 363 00:32:35,000 --> 00:32:37,083 - കുട്ടികളേ, കസ്റ്റാർഡ്? - അത് വിട് മനുഷ്യാ! 364 00:32:37,667 --> 00:32:40,374 - കുറച്ച് കസ്റ്റാർഡ് വേണോ? - ഇല്ല മനുഷ്യാ, എനിക്ക് ലാക്ടോസ് അസഹിഷ്ണുതയുണ്ട്. 365 00:32:40,375 --> 00:32:42,457 - ഇത് എന്താണ്? - എനിക്ക് പാൽ ദഹിപ്പിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 366 00:32:42,458 --> 00:32:45,375 അന്ന് നിന്റെ അമ്മ നിനക്ക് എന്ത് തീറ്റി കൊടുത്തു, ജ്യൂസ്? 367 00:32:46,167 --> 00:32:48,374 അതെ! അവൻ ഒരിക്കലും അമ്മയുടെ പാൽ കുടിച്ചിട്ടില്ല! 368 00:32:48,375 --> 00:32:50,791 അതെ, പകുതി-പിന്റ്! നിങ്ങൾ ആരാണെന്നാണ് നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്? 369 00:32:50,792 --> 00:32:51,957 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇറുകിയ ഒന്ന് തരുമോ? 370 00:32:51,958 --> 00:32:53,250 - കാത്തിരിക്കൂ, ഞാൻ മുകളിലേക്ക് കയറുകയാണ്! 371 00:32:53,667 --> 00:32:55,958 കുട്ടികൾക്കും കുറച്ച് കസ്റ്റാർഡ് വിടൂ! 372 00:32:56,208 --> 00:32:58,832 കുട്ടികൾ! പടക്കം പൊട്ടിക്കാനുള്ള സമയമായി, വരൂ!! 373 00:32:58,833 --> 00:33:00,666 - ശിവ, വരുന്നുണ്ടോ? - ഇല്ല! 374 00:33:00,667 --> 00:33:02,166 അവൻ എങ്ങും വരുന്നില്ല... 375 00:33:02,167 --> 00:33:03,874 ഇന്ന് രാത്രി അദ്ദേഹത്തിന് സ്വന്തമായി ഒരു പടക്കമുണ്ട്! 376 00:33:03,875 --> 00:33:06,917 ഗന്നു, ചെറിയ പന്നി! അവിടെ സൂക്ഷിക്കുക. 377 00:33:11,875 --> 00:33:13,000 പറയൂ. 378 00:33:14,083 --> 00:33:17,000 നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലുള്ളത് എന്താണെങ്കിലും പറഞ്ഞാൽ മതി. 379 00:33:18,208 --> 00:33:19,458 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 380 00:33:22,292 --> 00:33:23,875 എന്നോട് പറയൂ, മിസ്റ്റർ ഇന്ത്യ... 381 00:33:25,333 --> 00:33:26,708 ഈ കുട്ടികൾ? 382 00:33:27,333 --> 00:33:28,625 അവർ എന്റെ മക്കളാണ്. 383 00:33:29,458 --> 00:33:30,957 നിങ്ങൾ അവരെ പരിപാലിക്കുന്നുണ്ടോ? 384 00:33:30,958 --> 00:33:32,542 അവർ എന്നെ പരിപാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 385 00:33:32,917 --> 00:33:35,958 തങ്ങൾക്ക് കുടുംബമില്ലെന്ന് അവർക്ക് ഒരിക്കലും തോന്നരുത്. 386 00:33:40,500 --> 00:33:42,708 താങ്കളും? 387 00:33:43,500 --> 00:33:44,958 പിന്നെ ഞാൻ... 388 00:33:45,708 --> 00:33:48,167 ഞാനും അവരിൽ ഒരാളാണ്. 389 00:33:48,625 --> 00:33:50,333 ഞാൻ ഇവിടെയാണ് ജനിച്ചത്. 390 00:33:53,625 --> 00:33:55,000 അതുകൊണ്ട് ശിവ... 391 00:33:55,875 --> 00:33:59,500 നിനക്ക് നിന്റെ അമ്മയെയോ അച്ഛനെയോ കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ലേ? 392 00:33:59,875 --> 00:34:02,125 എന്റെ അച്ഛൻ ഒരു കടങ്കഥയാണ്. 393 00:34:02,667 --> 00:34:04,832 അവനായിരുന്നു യഥാർത്ഥ മിസ്റ്റർ ഇന്ത്യ (വാനിഷിംഗ് ഹീറോ)! 394 00:34:04,833 --> 00:34:07,625 ഞാൻ ജനിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് അവൻ അപ്രത്യക്ഷനായി. 395 00:34:09,292 --> 00:34:12,958 യഥാർത്ഥത്തിൽ, ഈ തമാശ എപ്പോഴും കുത്തുന്നതാണ്. 396 00:34:14,000 --> 00:34:17,207 നമ്മുടെ സമൂഹത്തിൽ, ഒരു പുരുഷന്റെ സ്വത്വം അവന്റെ പിതാവിൽ നിന്നാണ്. 397 00:34:17,208 --> 00:34:19,207 അച്ഛനില്ല. കുടുംബപ്പേര് ഇല്ല! 398 00:34:19,208 --> 00:34:20,791 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ വെറുതെ... 399 00:34:20,792 --> 00:34:21,749 ശിവ! 400 00:34:21,750 --> 00:34:24,250 മുമ്പ് ഒന്നുമില്ല. ശേഷം ഒന്നുമില്ല. 401 00:34:26,375 --> 00:34:30,250 ഞാൻ ആരെ വിവാഹം കഴിച്ചാലും അവളുടെ കുടുംബപ്പേര് മാത്രം എടുക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 402 00:34:31,000 --> 00:34:33,542 വഴിയിൽ, നിങ്ങളുടെ അവസാന നാമം എന്താണ്? 403 00:34:40,500 --> 00:34:42,500 അതിനാൽ ഇത് എന്റെ ഗുഹയാണ്. 404 00:34:43,500 --> 00:34:45,333 പിന്നെ നിന്റെ അമ്മയുടെ കാര്യമോ ശിവ? 405 00:34:48,458 --> 00:34:49,417 എന്റെ അമ്മ? 406 00:34:51,625 --> 00:34:53,291 എന്റെ മനസ്സിൽ... 407 00:34:53,292 --> 00:34:54,708 അവൾ ഒരു ദേവതയാണ്. 408 00:34:55,167 --> 00:34:57,417 എല്ലാ അമ്മമാരെയും പോലെ! 409 00:34:59,000 --> 00:35:00,667 അവൾക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 410 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 എനിക്ക് അവളെ നഷ്ടമായി. 411 00:35:03,750 --> 00:35:05,207 എനിക്ക് ഏകദേശം ഒരു വയസ്സുള്ളപ്പോൾ. 412 00:35:05,208 --> 00:35:10,000 ഈ മുറിയിൽ തന്നെ അവൾ എന്നോടൊപ്പം താമസിച്ചിരുന്നതായി എന്റെ വീട്ടുടമസ്ഥ എന്നോട് പറയുന്നു. 413 00:35:10,667 --> 00:35:14,791 ഞാൻ പണം സമ്പാദിക്കാൻ തുടങ്ങിയപ്പോൾ, ഞാൻ അവളിൽ നിന്ന് ഈ മുറി വാടകയ്ക്ക് എടുത്തു. 414 00:35:14,792 --> 00:35:18,583 ഇവിടെ താമസിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെങ്കിലും അമ്മയോട് കൂടുതൽ അടുപ്പം ഉണ്ടാക്കുന്നു. 415 00:35:24,417 --> 00:35:26,458 ഈ ശംഖ് എന്റെ അമ്മയുടെതായിരുന്നു. 416 00:35:27,333 --> 00:35:29,625 പിന്നെ എനിക്കായി അവൾ ബാക്കി വെച്ചത് അതെല്ലാം. 417 00:35:30,583 --> 00:35:33,833 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അതിനെ എന്റെ ക്ഷേത്രത്തിന്റെ പ്രധാന ആകർഷണമാക്കി മാറ്റി. 418 00:35:35,458 --> 00:35:36,958 അവൾക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 419 00:35:38,625 --> 00:35:39,917 ദയവായി ചോദിക്കരുത്! 420 00:35:40,500 --> 00:35:42,457 നിങ്ങൾ ചോദിച്ചാൽ, എനിക്ക് നിങ്ങളോട് പറയേണ്ടിവരും. 421 00:35:42,458 --> 00:35:45,083 നിങ്ങൾ ഇതിനകം എന്നെക്കുറിച്ച് വളരെയധികം പഠിച്ചു! 422 00:35:47,417 --> 00:35:49,917 നിങ്ങളുടെ ജീവിതം വളരെ കഠിനമായിരുന്നിരിക്കണം? 423 00:35:50,583 --> 00:35:51,833 അല്ല അങ്ങനെ ഒന്നും ഇല്ല. 424 00:35:52,000 --> 00:35:53,708 അതായത്, ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള സമയങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു... 425 00:35:54,125 --> 00:35:57,083 എന്നാൽ ജീവിതം എപ്പോഴും മനോഹരമായിരുന്നു. 426 00:36:03,083 --> 00:36:04,125 എന്തുപറ്റി? 427 00:36:04,833 --> 00:36:06,333 എന്തിനാ കരയുന്നത്? 428 00:36:07,083 --> 00:36:09,000 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ കസ്റ്റാർഡ് നൽകണോ? 429 00:36:10,500 --> 00:36:11,583 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 430 00:36:14,292 --> 00:36:16,542 എനിക്കറിയാം ഞാനൊരു അനാഥനായ അനാഥനാണെന്ന്... 431 00:36:16,583 --> 00:36:19,792 എന്നാൽ എന്റെ ജീവിതം നല്ലതുതന്നെ. പൂർണ്ണമായും ഒന്നാം ക്ലാസ്! 432 00:36:21,333 --> 00:36:22,917 പക്ഷെ അതാണ് കാര്യം... 433 00:36:23,417 --> 00:36:26,167 എല്ലാത്തിനുമുപരി, നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഒന്നാം ക്ലാസിലാണ്. 434 00:36:28,000 --> 00:36:30,250 നിനക്ക് ഒന്നുമില്ലായിരുന്നു ശിവ. 435 00:36:31,125 --> 00:36:33,042 നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ പോലും അല്ല! 436 00:36:33,250 --> 00:36:36,000 എന്നാൽ ജീവിതത്തെ കുറിച്ച് പരാതി പറയുന്നതിന് പകരം... 437 00:36:36,500 --> 00:36:38,250 നിങ്ങള് അത് ഇഷ്ടപ്പെടും! 438 00:36:40,042 --> 00:36:42,874 നിങ്ങളുടെ മനോഭാവം വളരെ മനോഹരമാണ് ശിവ. 439 00:36:42,875 --> 00:36:44,292 എങ്ങനെ? 440 00:36:48,333 --> 00:36:49,667 ഞാൻ നിന്നോട് പറയണോ? 441 00:36:51,333 --> 00:36:54,500 ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിന്നെ കരയിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു, ഞാൻ നിങ്ങളെ അൽപ്പം ആശ്വസിപ്പിക്കട്ടെ. 442 00:36:55,208 --> 00:36:57,458 ഞാൻ വളരെ ലളിതമായ ഒരു സിദ്ധാന്തത്തിലാണ് ജീവിക്കുന്നത്. 443 00:37:00,458 --> 00:37:02,541 ജീവിതം അൽപ്പം ഇരുട്ടിലാകുമ്പോൾ... 444 00:37:02,542 --> 00:37:04,417 പിന്നെ, സ്ത്രീകളേ, മാന്യരേ... 445 00:37:08,083 --> 00:37:09,667 വെളിച്ചം കണ്ടെത്തുക. 446 00:37:09,917 --> 00:37:11,042 വെളിച്ചം? 447 00:37:11,917 --> 00:37:13,083 വിശദീകരിക്കാൻ? 448 00:37:13,750 --> 00:37:16,916 പ്രകാശത്തെ വിശദീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല... 449 00:37:16,917 --> 00:37:19,125 അത് അനുഭവിക്കാൻ മാത്രമേ കഴിയൂ. 450 00:37:19,375 --> 00:37:21,125 എന്നിട്ടും നിനക്ക് വേണ്ടി... 451 00:37:21,167 --> 00:37:22,542 ഞാൻ ശ്രമിക്കാം, ഇഷ മാഡം. 452 00:37:25,000 --> 00:37:30,083 വെളിച്ചം - ഏത് അന്ധകാരത്തെയും അഭിമുഖീകരിക്കുമ്പോൾ നമ്മെ സംരക്ഷിക്കുന്നത്. 453 00:37:32,542 --> 00:37:34,667 അത് പ്രത്യേക ശക്തിയാണ്... 454 00:37:37,292 --> 00:37:40,000 അത് നമ്മുടെ ജീവിതത്തിന് അർത്ഥം നൽകുന്നു. 455 00:37:41,458 --> 00:37:44,207 ഈ വെളിച്ചം നിങ്ങൾ എവിടെ കണ്ടെത്തും? 456 00:37:44,208 --> 00:37:45,583 ദുർഗ്ഗാ ദേവിയിൽ. 457 00:37:48,000 --> 00:37:49,833 എന്റെ കുട്ടികളുടെ പുഞ്ചിരിയിൽ. 458 00:37:49,875 --> 00:37:51,125 സംഗീതത്തിൽ. 459 00:37:57,458 --> 00:38:00,042 ചിലപ്പോൾ എന്റെ ലാൻഡ് ലേഡിയുടെ കസ്റ്റാർഡിൽ പോലും ഞാൻ അത് കണ്ടെത്തും. 460 00:38:00,917 --> 00:38:04,083 നിങ്ങൾ ശുദ്ധമായ ഹൃദയത്തോടെ നോക്കിയാൽ, നിങ്ങൾക്ക് എല്ലായിടത്തും വെളിച്ചം കണ്ടെത്താനാകും. 461 00:38:05,083 --> 00:38:07,083 അതിനാൽ, സ്ത്രീകളേ, മാന്യരേ... 462 00:38:07,292 --> 00:38:09,292 വെളിച്ചത്തിനായി തിരയുന്നത് തുടരുക. 463 00:38:10,708 --> 00:38:13,000 കാരണം നിങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്തുമ്പോഴെല്ലാം... 464 00:38:13,125 --> 00:38:15,583 അത് നിങ്ങളെ ഓർമ്മിപ്പിക്കും... 465 00:38:16,542 --> 00:38:18,208 ജീവിതം മനോഹരമാണെന്ന്. 466 00:38:19,458 --> 00:38:20,792 മനസ്സിലായി. 467 00:38:21,958 --> 00:38:22,958 വെളിച്ചം. 468 00:38:25,583 --> 00:38:27,333 ഇന്ന് രാത്രി പോലെ... 469 00:38:28,042 --> 00:38:29,708 ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തി ഇഷാ... 470 00:38:30,792 --> 00:38:32,250 ഞാൻ വെളിച്ചം കണ്ടെത്തി. 471 00:39:16,250 --> 00:39:17,583 എന്ത് സംഭവിച്ചു ശിവ? 472 00:39:19,625 --> 00:39:21,541 ശിവ, സുഖമാണോ? ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും തരുമോ? 473 00:39:21,542 --> 00:39:22,792 ഇഷ! ദയവായി! 474 00:39:23,333 --> 00:39:25,167 - തീ! - ശിവ, നീ- 475 00:39:25,583 --> 00:39:28,458 എന്താണ് ശിവാ, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? എനിക്ക് ഇത് മനസ്സിലാകുന്നില്ല! 476 00:39:29,250 --> 00:39:30,667 - ശിവ! - ക്ഷമിക്കണം ഞാൻ- 477 00:39:31,250 --> 00:39:32,666 എനിക്ക് പോകണം! 478 00:39:32,667 --> 00:39:33,958 ശിവ? 479 00:39:34,667 --> 00:39:36,417 - ഏഴു ദിവസങ്ങൾ! 480 00:39:36,583 --> 00:39:38,624 - നിന്നെ തകർക്കാൻ എനിക്ക് ഏഴു ദിവസമെടുത്തു. 481 00:39:38,625 --> 00:39:43,458 - എന്നാൽ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ പൂർണ്ണമായും ഞങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്, മിസ്റ്റർ സയന്റിസ്റ്റ്. 482 00:39:52,458 --> 00:39:55,458 - ഞാൻ വാഷ് മുകുട്ടിനെ (നിയന്ത്രണ കിരീടം) വിളിക്കുന്നു! 483 00:40:06,667 --> 00:40:08,625 - ഒരു വലിയ ശക്തി... 484 00:40:09,125 --> 00:40:11,041 - ഇരുട്ട്. 485 00:40:11,042 --> 00:40:13,041 - അതിന് കീഴടങ്ങുക! 486 00:40:13,042 --> 00:40:15,166 - എന്നിട്ട് കാണിക്കൂ... 487 00:40:15,167 --> 00:40:18,166 - നിങ്ങൾ ആദ്യ ഭാഗത്തിന്റെ സംരക്ഷകനാണ്. 488 00:40:18,167 --> 00:40:20,250 - ആരാണ് രണ്ടാമത്തേത് സൂക്ഷിക്കുന്നത്? 489 00:40:21,750 --> 00:40:23,124 - മൂന്ന് കഷണങ്ങൾ... 490 00:40:23,125 --> 00:40:24,624 - മൂന്ന് കഷണങ്ങൾ... 491 00:40:24,625 --> 00:40:26,249 - രണ്ടാം ഭാഗം? 492 00:40:26,250 --> 00:40:28,042 - ഇത് ആർട്ടിസ്റ്റിന്റെ കൂടെയാണോ? 493 00:40:28,667 --> 00:40:30,250 - എന്നെ കാണിക്കുക. 494 00:40:35,583 --> 00:40:36,625 - വാരണാസി... 495 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 - വാരണാസി... 496 00:40:38,875 --> 00:40:39,750 - കാശി... 497 00:40:40,292 --> 00:40:41,083 - കാശി... 498 00:40:41,125 --> 00:40:42,292 - നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത്! 499 00:40:42,750 --> 00:40:43,916 - കലാകാരൻ... 500 00:40:43,917 --> 00:40:45,541 - രണ്ടാം ഭാഗത്തിന്റെ സൂക്ഷിപ്പുകാരനാണ്. 501 00:40:45,542 --> 00:40:47,250 - എന്റെ സുഹൃത്ത്... 502 00:40:48,083 --> 00:40:49,708 - കലാകാരൻ... 503 00:40:50,250 --> 00:40:51,958 - അനീഷ് ഷെട്ടി! 504 00:41:02,875 --> 00:41:05,583 ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കട്ടെ, ശിവ. 505 00:41:08,625 --> 00:41:09,833 അങ്ങനെ സംഭവിക്കട്ടെ! 506 00:41:10,083 --> 00:41:10,792 അവിടെ- 507 00:41:10,917 --> 00:41:12,167 നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല! 508 00:41:16,083 --> 00:41:17,292 ദയവായി! 509 00:41:21,958 --> 00:41:22,999 - ഇപ്പോൾ... 510 00:41:23,000 --> 00:41:24,624 - മൂന്നാം ഭാഗം! 511 00:41:24,625 --> 00:41:26,083 - ഞങ്ങളെ കാണിക്കൂ, ശാസ്ത്രജ്ഞൻ. 512 00:41:26,542 --> 00:41:28,083 മൂന്നാം ഭാഗം... 513 00:41:28,792 --> 00:41:29,958 മൂന്നാം ഭാഗം... 514 00:41:30,917 --> 00:41:32,791 - ഞങ്ങളെ കാണിക്കൂ, ശാസ്ത്രജ്ഞൻ. 515 00:41:32,792 --> 00:41:34,499 - മൂന്നാം ഭാഗം. 516 00:41:34,500 --> 00:41:36,166 - മൂന്നാം ഭാഗം. 517 00:41:36,167 --> 00:41:37,667 - എവിടെ? 518 00:41:38,458 --> 00:41:40,749 - ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ മൂന്നാമത്തെ ഭാഗം... 519 00:41:40,750 --> 00:41:43,417 - ഗുരുവിന്റെ കൂടെയാണോ? 520 00:41:44,583 --> 00:41:45,792 - ഗുരു... 521 00:41:46,458 --> 00:41:47,124 - ഗുരു... 522 00:41:47,125 --> 00:41:47,916 - ഗുരുജി... 523 00:41:47,917 --> 00:41:49,750 - ബ്രാഹ്മണന്റെ ഗുരു... 524 00:41:50,833 --> 00:41:51,833 - ഗുരുജി... 525 00:41:51,958 --> 00:41:52,666 - ഇപ്പോൾ ആരാണ്? 526 00:41:52,667 --> 00:41:53,666 - WHO? 527 00:41:53,667 --> 00:41:55,125 - പിന്നെ അവൻ എവിടെയാണ്? 528 00:41:55,583 --> 00:41:56,582 - ആശ്രമം... 529 00:41:56,583 --> 00:41:57,999 - ആശ്രമം എവിടെയാണ്? 530 00:41:58,000 --> 00:41:59,250 - ആശ്രമം... 531 00:42:00,208 --> 00:42:01,291 - ആശ്രമം... 532 00:42:01,292 --> 00:42:03,416 - ആശ്രമം! - ആശ്രമം... എവിടെ? 533 00:42:03,417 --> 00:42:03,999 ആശ്രമം... 534 00:42:04,000 --> 00:42:05,583 - ആരാണ് ഗുരു? 535 00:42:05,708 --> 00:42:07,624 - എവിടെയാണ് ആശ്രമം! 536 00:42:07,625 --> 00:42:08,875 - മതി... 537 00:42:09,000 --> 00:42:10,167 - മതി... 538 00:42:10,708 --> 00:42:12,333 - മതി. 539 00:42:18,417 --> 00:42:19,124 മതി. 540 00:42:19,125 --> 00:42:21,291 - ബ്രാഹ്മണന്റെ ഗുരു. 541 00:42:21,292 --> 00:42:22,667 - ഇപ്പോൾ ആരാണ്? 542 00:42:23,917 --> 00:42:25,457 - പിന്നെ അവൻ എവിടെയാണ്? 543 00:42:25,458 --> 00:42:27,624 - ആശ്രമം എവിടെയാണ്? 544 00:42:27,625 --> 00:42:29,292 - ആരാണ് ഗുരു? 545 00:42:29,417 --> 00:42:30,208 - ആശ്രമം... 546 00:42:30,333 --> 00:42:30,957 - എവിടെ? 547 00:42:30,958 --> 00:42:32,791 - മതി! - ആരാണ് ഗുരു? 548 00:42:32,792 --> 00:42:34,582 - എവിടെയാണ് ആശ്രമം! - മതി! 549 00:42:34,583 --> 00:42:36,083 മതി! 550 00:43:05,792 --> 00:43:08,041 മറ്റൊന്നും ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയില്ല. 551 00:43:08,042 --> 00:43:10,124 നിങ്ങൾ തോറ്റുപോയി, ശാസ്ത്രജ്ഞൻ. 552 00:43:10,125 --> 00:43:12,250 തോൽവി സമ്മതിച്ചാൽ മതി. 553 00:43:13,542 --> 00:43:16,582 നിങ്ങളുടെ അഭിനിവേശത്തേക്കാൾ വളരെ വലുതാണ് ജുനൂൻ... 554 00:43:16,583 --> 00:43:18,499 എന്റെ കടമയാണ്. 555 00:43:18,500 --> 00:43:19,583 അതെ!! 556 00:43:20,208 --> 00:43:21,667 ഓ പിന്നെ... 557 00:43:23,333 --> 00:43:25,333 ഞാൻ ഒരിക്കലും തോറ്റില്ല. 558 00:43:58,000 --> 00:44:00,542 നീ മയക്കുമരുന്ന് ചെയ്യാൻ തുടങ്ങിയോ ശിവ? 559 00:44:01,958 --> 00:44:03,957 എന്നോട് പ്രഭാഷണം നടത്തരുത്, അങ്കിൾ... 560 00:44:03,958 --> 00:44:05,292 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ ഉറങ്ങിയത് പോലെയല്ല! 561 00:44:05,333 --> 00:44:07,957 - ഇത് നിങ്ങളുടെ പിതാവിന്റെ കെട്ടിടമല്ല! - അതെ, അപ്പോൾ എന്താണ്? 562 00:44:07,958 --> 00:44:09,083 അതു എനിക്കുള്ളതാകുന്നു! 563 00:44:11,333 --> 00:44:12,167 ഇഷ... 564 00:44:15,208 --> 00:44:17,166 - എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 565 00:44:17,167 --> 00:44:19,083 എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല... 566 00:44:19,875 --> 00:44:21,499 രാത്രി മുഴുവൻ നശിച്ചു. 567 00:44:21,500 --> 00:44:23,124 - ശിവാ, സ്വയം പരിപാലിക്കുക. 568 00:44:23,125 --> 00:44:26,707 നിങ്ങൾക്ക് അത് പൂർണ്ണമായും നഷ്ടപ്പെട്ടോ? നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് അപ്രത്യക്ഷമായത്? 569 00:44:26,708 --> 00:44:30,249 പോകുന്നതിന് മുമ്പ് അവൾ നിങ്ങൾക്കായി രണ്ട് മണിക്കൂർ കാത്തിരുന്നു. 570 00:44:30,250 --> 00:44:31,749 ഞാൻ അവളെ ഇപ്പോൾ എവിടെ കണ്ടെത്തും? 571 00:44:31,750 --> 00:44:34,166 അതെ കൃത്യമായി... കാരണം അവൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ ലണ്ടനിലാണ് താമസിക്കുന്നത്! 572 00:44:34,167 --> 00:44:35,957 പക്ഷേ അവൾ ഇവിടെ മുത്തച്ഛന്റെ വീട്ടിലാണ് താമസിക്കുന്നത്. 573 00:44:35,958 --> 00:44:37,541 വെറുമൊരു വീടല്ല... കൊട്ടാരമാണ്! 574 00:44:37,542 --> 00:44:39,582 അവ യഥാർത്ഥ വലിയ ഷോട്ടുകളാണ്. 575 00:44:39,583 --> 00:44:42,791 താങ്കളുടെ ലീഗിൽ നിന്ന് പൂർണ്ണമായും പുറത്തായി, ശിവ! 576 00:44:42,792 --> 00:44:44,207 ഇതൊക്കെ എങ്ങനെ അറിയും? 577 00:44:44,208 --> 00:44:45,457 എനിക്ക് എല്ലാം അറിയാം! 578 00:44:45,458 --> 00:44:46,250 അതെ, ഷോർട്ടി... 579 00:44:46,333 --> 00:44:49,207 ഞാൻ നിന്നെ തലകീഴായി തൂക്കി കൊല്ലാൻ പോകുന്നു! 580 00:44:49,208 --> 00:44:50,624 - വിശ്രമിക്കൂ, ദാദാ... 581 00:44:50,625 --> 00:44:52,875 അവൾ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ ഫേസ്ബുക്ക് സുഹൃത്താണ്. 582 00:44:56,250 --> 00:45:00,166 കഴിഞ്ഞ ദിവസം നിങ്ങൾ കളിച്ച ഉത്സവം (പന്തൽ) അവളുടെ കുടുംബത്തിന്റേതാണ്! 583 00:45:00,167 --> 00:45:02,583 ഇന്ന് അവിടെ മറ്റൊരു ആഘോഷം കൂടിയുണ്ട്. 584 00:45:21,250 --> 00:45:23,957 കാളിയുടെ നാമം ജപിക്കുക! 585 00:45:23,958 --> 00:45:25,417 മാ! (കാളി ദേവിക്ക്) 586 00:45:25,833 --> 00:45:29,292 - നിങ്ങൾ പൂർണ്ണമായും ഞങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്, മിസ്റ്റർ സയന്റിസ്റ്റ്. 587 00:45:29,333 --> 00:45:31,207 - വലിയ ശക്തി... 588 00:45:31,208 --> 00:45:32,457 - അനീഷ് ഷെട്ടി. 589 00:45:32,458 --> 00:45:34,207 - നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത്... കലാകാരനോ? 590 00:45:34,208 --> 00:45:35,416 - മൂന്ന് കഷണങ്ങൾ... 591 00:45:35,417 --> 00:45:37,292 - ആരാണ് രണ്ടാമത്തേത് സൂക്ഷിക്കുന്നത്? 592 00:45:37,333 --> 00:45:39,416 - വാരണാസി... - മൂന്നാം കഷണം... 593 00:45:39,417 --> 00:45:41,666 - കാശി... - നിന്റെ സുഹൃത്ത്... കലാകാരനോ? 594 00:45:41,667 --> 00:45:42,624 - ആശ്രമം... 595 00:45:42,625 --> 00:45:43,541 - ഗുരുജി! 596 00:45:43,542 --> 00:45:45,666 - ഗുരുജി! - ബ്രാഹ്മണന്റെ ഗുരു... 597 00:45:45,667 --> 00:45:46,541 - ഇപ്പോൾ ആരാണ്? 598 00:45:46,542 --> 00:45:48,000 മതി! 599 00:45:51,042 --> 00:45:53,000 എന്നെ സഹായിക്കൂ, മാഷേ. 600 00:46:19,000 --> 00:46:20,707 ഈ ലാപ്‌ടോപ്പിന് ഇന്റർനെറ്റ് ഉണ്ടോ? 601 00:46:20,708 --> 00:46:22,541 ഈ സ്ഥലത്ത് മുഴുവൻ വൈഫൈ ഉണ്ട്. 602 00:46:22,542 --> 00:46:24,541 നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ ദൈവത്തെ WhatsApp ചെയ്യാം! 603 00:46:24,542 --> 00:46:25,541 നീക്കുക! 604 00:46:25,542 --> 00:46:27,999 ഹേയ്, നിങ്ങൾക്ക് അത് ശരിക്കും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല! ഞാൻ തമാശ പറയുകയായിരുന്നു, മനുഷ്യാ! 605 00:46:28,000 --> 00:46:28,875 ഒരു നിമിഷം! 606 00:46:30,542 --> 00:46:32,416 - ദയവായി എന്നെ അനുവദിക്കൂ. എനിക്ക് ജോലി നഷ്ടപ്പെടും! 607 00:46:32,417 --> 00:46:34,083 ഞാൻ എന്റെ ജോലി പൂർത്തിയാക്കട്ടെ! 608 00:46:36,750 --> 00:46:41,999 പ്രശസ്ത ശാസ്ത്രജ്ഞൻ മോഹൻ ഭാർഗവിന്റെ ആത്മഹത്യ രാജ്യത്തെ ഞെട്ടിച്ചിരിക്കുകയാണ്. 609 00:46:42,000 --> 00:46:44,207 ഇന്നലെ രാത്രി ശാസ്ത്രജ്ഞൻ മോഹൻ ഭാർഗവ്... 610 00:46:44,208 --> 00:46:47,999 തന്റെ പെന്റ്ഹൗസിന്റെ ബാൽക്കണിയിൽ നിന്ന് ചാടി ജീവനൊടുക്കി. 611 00:46:48,000 --> 00:46:52,541 പ്രമുഖ വ്യക്തിത്വങ്ങളും രാഷ്ട്രീയ നേതാക്കളും തങ്ങളുടെ ദുഃഖം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നത് കൊണ്ട് സോഷ്യൽ മീഡിയ നിറഞ്ഞിരിക്കുകയാണ്. 612 00:46:52,542 --> 00:46:54,917 ആരാണ് ഈ വാർത്ത ഇത്ര ഉച്ചത്തിൽ കളിക്കുന്നത്? 613 00:46:55,208 --> 00:46:57,542 ഹേയ്, നിങ്ങൾക്ക് ഈ മനുഷ്യനെ അറിയാമോ? 614 00:46:59,625 --> 00:47:02,999 ഡൽഹി പോലീസ് ഈ കേസ് ആഴത്തിൽ അന്വേഷിക്കുകയാണ്. 615 00:47:03,000 --> 00:47:06,832 ഈ ഞെട്ടിക്കുന്ന സംഭവത്തെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കുന്നത് തുടരും. 616 00:47:06,833 --> 00:47:10,832 എന്നാൽ ദീപാവലിയുടെ സന്തോഷ വേളയിൽ, ഈ നിലയിലുള്ള ഒരു ശാസ്ത്രജ്ഞന്... 617 00:47:10,833 --> 00:47:14,542 ആത്മഹത്യ ചെയ്യുന്നത് രാജ്യത്തിന് വലിയ ആഘാതമാണ്- 618 00:47:24,500 --> 00:47:27,457 എല്ലാവരും! ദയവായി മുന്നോട്ട് പോയി 10 മിനിറ്റ് ഇടവേള എടുക്കൂ... 619 00:47:27,458 --> 00:47:29,541 - ഞങ്ങൾ ഇന്ന് രാത്രി ആഘോഷത്തിന് തയ്യാറാണ്. 620 00:47:29,542 --> 00:47:33,792 എല്ലാം അപ്പൂപ്പന്റെ നിലവാരം പുലർത്തുന്നുണ്ടോ എന്നറിയാൻ ഞാൻ ശാന്തമായി ചുറ്റും നോക്കട്ടെ. 621 00:47:34,917 --> 00:47:36,916 ദയവായി പോയി ലഘുഭക്ഷണം കഴിക്കൂ. 622 00:47:36,917 --> 00:47:39,208 മാഡം, ഞാൻ ഇവിടെ എത്തുന്നതിന് മുമ്പ് ഭക്ഷണം കഴിച്ചു. 623 00:47:39,542 --> 00:47:41,499 അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോൾ കുറച്ചുകൂടി കഴിക്കൂ. ദയവായി! 624 00:47:41,500 --> 00:47:42,708 - ശരി. 625 00:47:43,750 --> 00:47:46,792 വാർത്തകളിൽ ഇടം നേടിയ ഈ ശാസ്ത്രജ്ഞൻ... 626 00:47:46,833 --> 00:47:47,833 പ്രസിദ്ധമാണോ? 627 00:47:48,583 --> 00:47:51,708 രാജ്യത്തെ ഏറ്റവും വലിയ കമ്പനികളിലൊന്നാണ് SpaceHind. 628 00:47:52,542 --> 00:47:53,708 ശിവ! 629 00:47:55,000 --> 00:47:57,458 നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 630 00:47:58,375 --> 00:48:01,749 ഇഷാ, എന്റെ ജീവിതത്തിൽ ചില നിഗൂഢതകളുണ്ട്... 631 00:48:01,750 --> 00:48:03,542 വളരെ വിചിത്രമായവ. 632 00:48:04,000 --> 00:48:05,083 ശിവ... 633 00:48:05,750 --> 00:48:07,542 നിനക്ക് എന്നെ വിശ്വസിക്കാമോ? 634 00:48:10,500 --> 00:48:12,832 വാർത്തകളിൽ നിറഞ്ഞു നിൽക്കുന്ന ഈ ശാസ്ത്രജ്ഞന്റെ മരണം... 635 00:48:12,833 --> 00:48:15,832 ഇതിന്റെ തത്സമയ സംപ്രേക്ഷണം ഞാൻ കണ്ടു. 636 00:48:15,833 --> 00:48:17,999 സ്വപ്നത്തിൽ പക്ഷേ... 637 00:48:18,000 --> 00:48:19,667 അത് ഒരു സ്വപ്നത്തേക്കാൾ കൂടുതലായിരുന്നു! 638 00:48:20,917 --> 00:48:21,582 എന്ത്? 639 00:48:21,583 --> 00:48:22,875 അതെ, ഇഷ... 640 00:48:22,917 --> 00:48:27,792 ഇന്നലെ രാത്രി ആ വൈദ്യുതാഘാതമേറ്റപ്പോൾ എനിക്ക് സംഭവിച്ചത് അതാണ്! 641 00:48:28,083 --> 00:48:30,416 - ശിവ, നീ- - തീർച്ചയായും ചിരിക്കൂ! 642 00:48:30,417 --> 00:48:34,292 രക്തരൂക്ഷിതമായ ഇതിവൃത്തം പൂർണ്ണമായും നഷ്‌ടപ്പെട്ടതിന് എനിക്കും എന്നെത്തന്നെ നോക്കി ചിരിക്കാൻ തോന്നുന്നു! 643 00:48:38,042 --> 00:48:39,750 അതൊരു ആത്മഹത്യയായിരുന്നില്ല ഇഷ... 644 00:48:39,792 --> 00:48:41,167 അത് കൊലപാതകമായിരുന്നു. 645 00:48:41,917 --> 00:48:45,708 ആ ശാസ്ത്രജ്ഞൻ ആ മൂന്ന് കൊലയാളികളിൽ നിന്ന് സ്വയം രക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 646 00:48:47,000 --> 00:48:49,375 ഈ ലോകത്ത് അസാധാരണമായ എന്തോ ഒന്ന് നടക്കുന്നുണ്ട്, ഇഷാ... 647 00:48:49,417 --> 00:48:53,042 സാധാരണ ജനങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്ത ഒന്ന്... 648 00:48:53,417 --> 00:48:56,042 പ്രകാശത്തിന്റെ പുരാതന ആയുധങ്ങളുണ്ട്. 649 00:48:56,458 --> 00:48:58,083 അസ്ട്രാസ്. 650 00:48:59,458 --> 00:49:04,000 ആ ശാസ്ത്രജ്ഞൻ ബ്രാഹ്മണം എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഒന്നിന്റെ ഭാഗമാണ്. 651 00:49:04,625 --> 00:49:06,583 അവിടെ ഒരു ഗുരുവുണ്ട്... 652 00:49:06,917 --> 00:49:08,666 ഇപ്പോൾ... 653 00:49:08,667 --> 00:49:09,667 ഇനിയെന്ത്? 654 00:49:10,583 --> 00:49:13,999 ഇപ്പോൾ ആ കൊലയാളികൾ മറ്റൊരാളെ തിരയുകയാണ്... 655 00:49:14,000 --> 00:49:15,542 വാരണാസിയിൽ. 656 00:49:15,833 --> 00:49:17,707 ഞാനും അവനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്... 657 00:49:17,708 --> 00:49:18,875 അനീഷ്... 658 00:49:18,917 --> 00:49:20,792 അനീഷ് ഷെട്ടി! 659 00:49:22,833 --> 00:49:26,125 പക്ഷേ... നീ എന്തിനാ ഇതൊക്കെ കാണുന്നത്? 660 00:49:27,500 --> 00:49:29,417 നീ ആരാണ് ശിവ? 661 00:49:33,042 --> 00:49:34,792 നീ എന്തുപറഞ്ഞു? 662 00:49:35,292 --> 00:49:37,167 അനീഷ് ഷെട്ടിയോ? 663 00:49:37,583 --> 00:49:39,541 ഞാൻ തീർച്ചയായും ആ പേര് കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 664 00:49:39,542 --> 00:49:41,333 അനീഷ്... ഷെട്ടി... 665 00:49:46,417 --> 00:49:47,958 അത് അവനാണ്! 666 00:49:48,625 --> 00:49:51,374 എനിക്ക് വ്യക്തമായി ഓർക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല... പക്ഷേ അയാളും പ്രശസ്തനായ ആളാണ്. 667 00:49:51,375 --> 00:49:53,833 ആർട്ടിസ്റ്റ്, ആർക്കിടെക്റ്റ്... 668 00:49:55,125 --> 00:49:58,999 അവൻ ഒരു ഹെറിറ്റേജ് സൈറ്റിൽ പ്രവർത്തിക്കുകയാണെന്ന് ന്യൂസ് പറയുന്നു... 669 00:49:59,000 --> 00:50:00,333 വാരണാസിയിൽ! 670 00:50:00,833 --> 00:50:02,833 ഇതല്ലേ കണ്ടത്? 671 00:50:03,833 --> 00:50:05,207 എന്ത് - 672 00:50:05,208 --> 00:50:06,832 അപ്പോൾ ഈ മനുഷ്യനും യഥാർത്ഥമാണോ? 673 00:50:06,833 --> 00:50:08,541 എന്താണ് ഈ വിചിത്രമായ കാര്യങ്ങൾ, ഇത് നിങ്ങൾക്ക് സംഭവിക്കുന്നത്? 674 00:50:08,542 --> 00:50:11,042 എന്നെ മറന്നേക്കൂ, ഇനി ഈ കലാകാരന് എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നത്? 675 00:50:14,458 --> 00:50:17,750 ശിവാ നീ ഇതൊക്കെ പോലീസിൽ അറിയിക്കണം. 676 00:50:17,792 --> 00:50:20,166 ഞാൻ എന്ത് പറയും... എന്റെ തലയിൽ സാധനങ്ങൾ കാണുന്നു എന്ന്? 677 00:50:20,167 --> 00:50:22,333 എന്നെ ആരു വിശ്വസിക്കും? 678 00:50:24,042 --> 00:50:25,417 ഞാന് ചെയ്യാം... 679 00:50:26,042 --> 00:50:28,167 ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു. 680 00:50:29,333 --> 00:50:32,458 നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും എന്നോട് കള്ളം പറയില്ലെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 681 00:50:34,500 --> 00:50:37,374 ഇഷാ നിന്നെ തനിച്ചാക്കി ഞാൻ ഇന്നലെ ഓടിപ്പോയി... 682 00:50:37,375 --> 00:50:39,042 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 683 00:50:41,417 --> 00:50:42,583 ക്ഷമിച്ചു. 684 00:50:43,042 --> 00:50:45,082 എന്നാൽ ഒരു വ്യവസ്ഥയിൽ മാത്രം... 685 00:50:45,083 --> 00:50:48,708 എന്നോട് വാഗ്ദത്തം ചെയ്യുക, നിങ്ങൾ എന്നിൽ നിന്ന് ഇനി ഒരു രഹസ്യവും മറയ്ക്കില്ല. 686 00:50:52,042 --> 00:50:54,832 - കാളി ദേവി നമസ്കാരം! - ആരാ?! 687 00:50:54,833 --> 00:50:56,999 അതാണ് എന്റെ മുത്തച്ഛൻ! അദ്ദേഹം ഒരു പുരോഹിതനായിരുന്നു. 688 00:50:57,000 --> 00:50:59,541 - കാളി ദേവി നമസ്കാരം! - വിഷമിക്കേണ്ട, അവൻ വീണ്ടും ഉറങ്ങും. 689 00:50:59,542 --> 00:51:00,374 മുത്തച്ഛൻ! 690 00:51:00,375 --> 00:51:01,708 ഉറക്കം! 691 00:51:08,042 --> 00:51:10,083 നായകനേ, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്? 692 00:51:12,208 --> 00:51:14,542 ഞാൻ വാരണാസിയിലേക്ക് പോവുകയാണ്. 693 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 എന്ത്? 694 00:51:17,333 --> 00:51:19,750 ഈ കലാകാരനെ രക്ഷിക്കണം... 695 00:51:19,792 --> 00:51:22,458 ഇത് ഇപ്പോൾ എന്റെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്. 696 00:51:22,917 --> 00:51:24,250 നീ കാര്യമായി പറയുകയാണോ? 697 00:51:24,542 --> 00:51:27,375 പക്ഷേ, ശിവാ, നീ അവിടെ അപകടത്തിലായേക്കാം! 698 00:51:33,250 --> 00:51:35,500 കാളിയുടെ അനുഗ്രഹം ഇപ്പോൾ എനിക്കൊപ്പമുണ്ട്. 699 00:51:36,792 --> 00:51:39,082 ഇത് ദീപാവലി സീസണാണ് (വിളക്കുകളുടെ ഉത്സവം)! 700 00:51:39,083 --> 00:51:40,500 എന്ത് വന്നാലും... 701 00:51:41,917 --> 00:51:43,083 ഞാൻ അതിനെ നേരിടും. 702 00:51:55,667 --> 00:51:58,375 ഒരുപക്ഷേ ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം വാരണാസിയിലേക്ക് വരണം. 703 00:51:59,583 --> 00:52:00,708 വരിക. 704 00:52:02,042 --> 00:52:04,542 ഞാൻ സീരിയസ് ആണ്... ഞാൻ വരാം. 705 00:52:06,958 --> 00:52:08,125 യഥാർത്ഥത്തിൽ... 706 00:52:09,000 --> 00:52:11,667 ഞാൻ വരുന്നു... നിന്റെ കൂടെ. 707 00:52:12,208 --> 00:52:13,750 ഇത്രയ്ക്കു പരിഹാസ്യനാകാരുത്. 708 00:52:13,792 --> 00:52:16,667 നിങ്ങൾക്ക് വാരണാസിയിലേക്ക് വരാൻ കഴിയില്ല. 709 00:52:17,042 --> 00:52:18,333 ശിവ... 710 00:52:20,042 --> 00:52:21,457 ഞാൻ വരുന്നു. 711 00:52:21,458 --> 00:52:23,999 - എന്നാൽ ഇഷാ, അത് അവിടെ അപകടമായേക്കാം- - പൂക്കൾ എത്തിയിരിക്കുന്നു! 712 00:52:24,000 --> 00:52:25,333 - നമസ്തേ. - നമസ്തേ. 713 00:52:25,500 --> 00:52:26,625 ശിവ... 714 00:52:27,958 --> 00:52:30,833 നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിൽ സംഭവിക്കുന്നതെല്ലാം... 715 00:52:31,417 --> 00:52:36,000 വിധി നിങ്ങൾക്കായി വളരെ പ്രത്യേകമായ എന്തെങ്കിലും ആസൂത്രണം ചെയ്തിരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. 716 00:52:37,458 --> 00:52:41,374 പിന്നെ നമ്മൾ ഇങ്ങനെ കണ്ടുമുട്ടിയതിന്... അതും വിധിയല്ലേ? 717 00:52:41,375 --> 00:52:45,417 ഒരു പക്ഷെ... ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ വേണ്ടി ഞങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയിരിക്കാം. 718 00:52:47,042 --> 00:52:48,875 പക്ഷെ ഇഷാ, അവിടെ എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല- 719 00:52:48,917 --> 00:52:49,917 ഇഷ! 720 00:52:50,667 --> 00:52:52,833 ഈശാ എന്നതിന്റെ അർത്ഥം അറിയാമോ? 721 00:52:55,375 --> 00:52:56,958 പാർവതി (ശിവന്റെ ഭാര്യ). 722 00:52:59,542 --> 00:53:03,250 പിന്നെ പാർവതി ഇല്ലെങ്കിൽ... ശിവൻ അപൂർണ്ണനാണ്. 723 00:53:07,083 --> 00:53:08,500 ശരി? 724 00:57:32,333 --> 00:57:34,499 ശിവാ, നിന്റെ കൈ സുഖമാണോ?! 725 00:57:34,500 --> 00:57:36,708 ഇഷാ, ഞാൻ തീയിൽ കത്തിക്കാറില്ല. 726 00:57:39,583 --> 00:57:41,999 എനിക്ക് തീയുമായി വിചിത്രമായ ബന്ധമുണ്ട്. 727 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 തീ എന്നെ ദഹിപ്പിക്കുന്നില്ല. 728 00:57:48,292 --> 00:57:49,291 ഇഷാ, നീ ഭ്രാന്തനാണെന്ന് എനിക്കറിയാം- 729 00:57:49,292 --> 00:57:52,042 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇത് എന്നിൽ നിന്ന് മറച്ചുവെച്ചത്?! 730 00:57:53,500 --> 00:57:54,375 ഇഷ... 731 00:57:54,958 --> 00:57:55,916 ഇഷാ, ദയവായി! 732 00:57:55,917 --> 00:57:57,708 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 733 00:57:58,375 --> 00:58:00,582 - മറ്റ് എന്തൊക്കെ രഹസ്യങ്ങളാണ് നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും മറച്ചുവെക്കുന്നത്?! - ഇതാണ് അവസാനത്തേത്... 734 00:58:00,583 --> 00:58:02,166 ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു... ഏറ്റവും വലുതും. 735 00:58:02,167 --> 00:58:03,875 അറിയുമ്പോൾ ഞാൻ ഒരു കുട്ടിയായിരുന്നു... 736 00:58:03,917 --> 00:58:06,207 തീ എന്നെ ദഹിപ്പിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ എങ്ങനെയെങ്കിലും വ്യത്യസ്തനാണെന്ന്! 737 00:58:06,208 --> 00:58:08,457 ഈ കാര്യം ഞാൻ ആരോടും പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തത്ര വിചിത്രമായിരുന്നു... 738 00:58:08,458 --> 00:58:11,374 ഞാൻ അത് എന്റെ ഉള്ളിൽ തന്നെ കുഴിച്ചിട്ടു. 739 00:58:11,375 --> 00:58:12,417 ഇഷ... 740 00:58:12,625 --> 00:58:13,832 എന്റെ മുറി... 741 00:58:13,833 --> 00:58:16,708 അവിടെ ഒരു തീ ഉണ്ടായിരുന്നു... അതിൽ എന്റെ- 742 00:58:18,042 --> 00:58:21,375 ഞാൻ കത്തിച്ചില്ല, പക്ഷേ എല്ലാം നശിച്ചു! 743 00:58:22,833 --> 00:58:24,374 എന്നാൽ ശിവ ഇത്... 744 00:58:24,375 --> 00:58:27,041 വെള്ളത്തിലെ ഈ തീ, നിങ്ങളുടെ നേരെ വരുന്നു... 745 00:58:27,042 --> 00:58:27,957 എന്താണ് ഇതെല്ലാം? 746 00:58:27,958 --> 00:58:30,124 എനിക്കറിയില്ല ഇഷാ. ആശയമില്ല! 747 00:58:30,125 --> 00:58:31,541 ഈ കാര്യം എന്നിൽ വളരുകയാണ്... 748 00:58:31,542 --> 00:58:34,041 തീയുമായുള്ള എന്റെ ബന്ധം, പെട്ടെന്ന് ഉണരുകയാണ്! 749 00:58:34,042 --> 00:58:37,375 - എന്ന് മുതൽ?! - കുറച്ച് ദിവസമായി, അന്നുമുതൽ- 750 00:58:43,833 --> 00:58:45,958 ക്ഷമിക്കണം ഞാൻ- 751 00:58:46,417 --> 00:58:49,042 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം. 752 00:58:50,375 --> 00:58:52,999 എനിക്ക് ഒരിക്കലും നിന്നെ പേടിക്കാൻ കഴിയില്ല. 753 00:58:53,000 --> 00:58:54,750 എന്നെ ഓർത്ത് ഒരിക്കലും കരയരുത്. 754 00:58:54,792 --> 00:58:57,875 അപ്പോൾ എന്നിൽ നിന്ന് കാര്യങ്ങൾ മറയ്ക്കരുത്! എല്ലാം എന്നോട് പറയൂ ശിവ. 755 00:58:57,917 --> 00:58:59,417 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 756 00:59:01,083 --> 00:59:04,417 നിന്നെ കണ്ട നിമിഷം മുതൽ ഞാൻ നിന്നെ പ്രണയിക്കുന്നു. 757 00:59:06,042 --> 00:59:08,041 ഇതെങ്ങനെ അറിയാമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല... 758 00:59:08,042 --> 00:59:11,333 എങ്കിലും ഞാൻ നിന്നെ എന്നേക്കും സ്നേഹിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 759 00:59:22,125 --> 00:59:23,708 നന്ദി! 760 00:59:28,583 --> 00:59:30,207 ശിവ... 761 00:59:30,208 --> 00:59:32,000 ഇഷ... 762 00:59:33,500 --> 00:59:36,291 അവരാണ് ആ മൂന്ന് കൊലയാളികൾ! 763 00:59:36,292 --> 00:59:38,374 - റഫ്താർ, സോർ, ജുനൂൺ. 764 00:59:38,375 --> 00:59:40,707 അവർക്കുമുമ്പ് നമുക്ക് കലാകാരന്റെ അടുത്തെത്തണം. 765 00:59:40,708 --> 00:59:42,000 നമുക്ക് പോകാം! 766 00:59:55,042 --> 00:59:57,332 ഈ കുഴപ്പത്തിൽ നാം അവനെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തും? 767 00:59:57,333 --> 00:59:59,291 നിങ്ങളുടെ കൊലയാളികളെ ഞാൻ എവിടെയും കാണുന്നില്ല. 768 00:59:59,292 --> 01:00:02,042 - അവർ എന്റെ കൊലയാളികളല്ല! - ക്ഷമിക്കണം! 769 01:00:06,167 --> 01:00:08,208 ഇഷാ... അവിടെ! 770 01:00:10,333 --> 01:00:11,999 - റഫ്താർ! 771 01:00:12,000 --> 01:00:13,708 അവൻ എങ്ങനെ അവിടെ കയറി? 772 01:00:14,917 --> 01:00:18,500 അദ്ദേഹത്തിന്... ശാസ്ത്രജ്ഞരുടെ അങ്കിളുണ്ട്. 773 01:00:21,125 --> 01:00:23,167 വാനരാഷ്ട്രം! 774 01:00:25,833 --> 01:00:28,416 അവൻ എന്തിനാണ് ഞങ്ങളെ നോക്കുന്നത്? 775 01:00:28,417 --> 01:00:30,416 അവൻ ഞങ്ങളെ നോക്കുന്നില്ല. 776 01:00:30,417 --> 01:00:32,000 ശിവ... 777 01:00:32,583 --> 01:00:34,042 കലാകാരൻ! 778 01:00:35,125 --> 01:00:38,875 നമുക്ക് അവനെ ഇവിടെ നിന്ന് ശാന്തമായി പുറത്താക്കണം. 779 01:00:38,917 --> 01:00:39,958 എങ്ങനെ? 780 01:00:42,083 --> 01:00:44,374 അവൻ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്? 781 01:00:44,375 --> 01:00:45,542 ശിവ! 782 01:00:46,500 --> 01:00:49,832 അവൻ ചാടുന്നത് നിങ്ങൾ കണ്ടോ? അവൻ ഒരു സർക്കസ് കുരങ്ങിനെപ്പോലെയാണ്! 783 01:00:49,833 --> 01:00:52,042 ഇപ്പോൾ അധികം ആവേശം കൊള്ളരുത്. ഫോക്കസ്! 784 01:01:02,792 --> 01:01:04,750 അവൻ തനിച്ച് എവിടെ പോകുന്നു? 785 01:01:04,792 --> 01:01:06,499 അവൻ ജനക്കൂട്ടത്തിന് ചുറ്റും സുരക്ഷിതനാണ്! 786 01:01:06,500 --> 01:01:08,750 നിങ്ങളുടെ മറ്റ് രണ്ട് കൊലയാളികൾ എവിടെയും ഉണ്ടാകാം ശിവ. 787 01:01:08,792 --> 01:01:11,333 - അവർ എന്റെ കൊലയാളികളല്ല, ഇഷാ! - ക്ഷമിക്കണം! 788 01:01:12,208 --> 01:01:13,458 എന്തുപറ്റി? 789 01:01:31,417 --> 01:01:32,249 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 790 01:01:32,250 --> 01:01:33,792 ശിവ, പോകൂ! എനിക്ക് ഒരു പ്ലാൻ ഉണ്ട്! 791 01:01:34,083 --> 01:01:35,166 നീ എന്റെ കൂടെ വന്നാൽ മതി, ഇഷാ! 792 01:01:35,167 --> 01:01:37,457 ശിവാ, അവർ ഞങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നില്ല, അതിനാൽ ഞങ്ങൾ സുരക്ഷിതരാണ്! 793 01:01:37,458 --> 01:01:39,000 നിങ്ങൾ കലാകാരന്റെ അടുത്തേക്ക് പോകൂ. 794 01:01:39,042 --> 01:01:40,375 പോകൂ! 795 01:01:51,958 --> 01:01:53,624 - എനിക്ക് ചില സ്വകാര്യ ജോലികൾ ചെയ്യാനുണ്ട്... 796 01:01:53,625 --> 01:01:55,457 അതിനാൽ ഞാൻ എന്റെ ഓഫീസിലുണ്ടാകും. 797 01:01:55,458 --> 01:01:58,041 പക്ഷെ ഞാൻ വളരെ സന്തോഷവാനാണ്. എല്ലാം നന്നായി പോകുന്നു. 798 01:01:58,042 --> 01:01:59,374 - സർ, നിങ്ങളുടെ കഠിനാധ്വാനം മൂലമാണ് എല്ലാം! 799 01:01:59,375 --> 01:02:01,166 - പോയി ഉത്സവം ആസ്വദിക്കൂ. - നന്ദി സർ! 800 01:02:01,167 --> 01:02:02,583 - സാർ! - ഇപ്പോൾ വേണ്ട, ദയവായി. 801 01:02:03,708 --> 01:02:05,042 എനിക്ക് കഴിയുമോ - 802 01:02:05,333 --> 01:02:06,583 - എന്തുപറ്റി? 803 01:02:21,167 --> 01:02:23,332 എക്സ്ക്യൂസ് മീ! 804 01:02:23,333 --> 01:02:25,166 ഇവിടെ പ്രധാന മേള എവിടെയാണ്? 805 01:02:25,167 --> 01:02:27,458 - എനിക്ക് എവിടെ നിന്ന് ലഘുഭക്ഷണം ലഭിക്കും? - എനിക്കറിയില്ല! 806 01:02:28,583 --> 01:02:29,583 അയ്യോ! 807 01:02:30,542 --> 01:02:31,582 എന്റെ ബാറ്ററി ഇപ്പോൾ മരിച്ചു! 808 01:02:31,583 --> 01:02:33,166 ദയവായി ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഫോൺ കടം വാങ്ങട്ടെ? 809 01:02:33,167 --> 01:02:36,041 എന്റെ സഹോദരി ഇവിടെ എവിടെയോ ഉണ്ട്, എനിക്ക് അവളെ കണ്ടെത്തണം. 810 01:02:36,042 --> 01:02:36,832 ദയവായി തരൂ... 811 01:02:36,833 --> 01:02:38,957 ഈ ദിവസങ്ങളിൽ ഔട്ട്‌ഗോയിംഗ് കോളുകൾ വളരെ വിലകുറഞ്ഞതാണ്! 812 01:02:38,958 --> 01:02:42,042 മാഡം, മറ്റൊരാളോട് ചോദിക്കൂ. ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. 813 01:02:45,125 --> 01:02:46,374 ഞാൻ വെറുതെ ഒരു സഹായം ചോദിക്കുകയായിരുന്നു... 814 01:02:46,375 --> 01:02:48,792 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കിഡ്നി ചോദിച്ചത് പോലെയല്ല... വിലകുറഞ്ഞത്! 815 01:03:06,625 --> 01:03:09,542 താങ്കൾ ബ്രാഹ്മണസഭാംഗമാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 816 01:03:10,125 --> 01:03:14,041 എല്ലാം വിശദീകരിക്കാൻ സമയമില്ല, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ജീവൻ അപകടത്തിലാണ്. 817 01:03:14,042 --> 01:03:17,208 നിങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന് പോകണം, ഞാനും സാറും നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ വന്നതാണ്. 818 01:03:23,917 --> 01:03:25,333 ശിവ, എനിക്ക് സുഖമാണ്! 819 01:03:26,167 --> 01:03:28,375 നിങ്ങൾ എന്തൊരു ഗുണ്ടാസംഘമാണ്! 820 01:03:29,792 --> 01:03:31,083 നീ എവിടെ ആണ്? 821 01:03:32,042 --> 01:03:33,499 നിങ്ങൾ ഇരിക്കുന്ന മുറിയുടെ പുറത്തേക്ക് നോക്കൂ... 822 01:03:33,500 --> 01:03:36,541 നിർമ്മാണത്തിലിരിക്കുന്ന ഒരു പ്രദേശം നിങ്ങൾ കാണും. 823 01:03:36,542 --> 01:03:38,582 - ഞാൻ അവിടെയുണ്ട്, നിങ്ങളുടെ താഴെയുള്ള തറയിൽ! 824 01:03:38,583 --> 01:03:40,457 ശരി, ഞാൻ ഇവിടെ നിന്ന് പോകുന്നു... 825 01:03:40,458 --> 01:03:43,624 നിങ്ങൾ കലാകാരനെ വേഗം കൂട്ടി പ്രധാന ഗേറ്റിൽ എന്നെ കാണൂ. 826 01:03:43,625 --> 01:03:44,958 - ശരി കാണാം. - ബൈ. 827 01:03:47,917 --> 01:03:49,417 - നിങ്ങളുടെ ഫോൺ കണ്ടെത്തിയോ? 828 01:03:53,125 --> 01:03:56,082 നിങ്ങൾ ഇതിൽ കലരാൻ പാടില്ലായിരുന്നു. 829 01:03:56,083 --> 01:03:57,624 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 830 01:03:57,625 --> 01:03:59,082 പിന്നെ അനീഷ് എവിടെ? 831 01:03:59,083 --> 01:03:59,832 ശിവ! 832 01:03:59,833 --> 01:04:02,292 നിങ്ങളുടെ സംസാരം മുഴുവൻ ഞാൻ കേട്ടു... 833 01:04:02,792 --> 01:04:04,750 അനീഷ് എവിടെയാണെന്ന് നിനക്ക് അറിയാമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 834 01:04:04,792 --> 01:04:07,042 - ശിവ! 835 01:04:14,625 --> 01:04:16,333 - അനീഷ് എവിടെ? 836 01:04:17,542 --> 01:04:19,000 പറയൂ അല്ലങ്കിൽ... 837 01:04:46,917 --> 01:04:48,083 ശിവ! 838 01:04:49,250 --> 01:04:50,625 ശിവ! 839 01:05:33,792 --> 01:05:35,542 റഫ്താർ, ഇല്ല! 840 01:05:36,042 --> 01:05:37,167 ശിവ! 841 01:06:08,417 --> 01:06:10,542 വരു പോകാം! 842 01:06:21,583 --> 01:06:23,375 അവർ എത്ര പേരുണ്ട്? 843 01:06:51,500 --> 01:06:53,125 - ഈ വഴി, സർ. - നമുക്ക് പോകാം! 844 01:06:54,542 --> 01:06:55,917 ഹേയ്... താക്കോൽ! 845 01:06:59,667 --> 01:07:00,958 - ഡ്രൈവ്! 846 01:07:20,000 --> 01:07:22,499 അവൻ ശരിക്കും മോശം അവസ്ഥയിലാണ്. 847 01:07:22,500 --> 01:07:24,041 നമുക്ക് അവനെ ഹോസ്പിറ്റലിൽ എത്തിക്കണം. 848 01:07:24,042 --> 01:07:24,917 ഇല്ല! 849 01:07:25,167 --> 01:07:27,457 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഇറങ്ങാം, ഞാൻ ഇവിടെ നിന്ന് കാര്യങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്യും. 850 01:07:27,458 --> 01:07:29,750 നിങ്ങൾ വെടിയേറ്റു, സർ! നിങ്ങൾക്ക് മരിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ? 851 01:07:29,792 --> 01:07:31,042 ശിവ! 852 01:07:32,333 --> 01:07:34,541 എനിക്ക് അവിടെ എത്തിയാൽ മതി. 853 01:07:34,542 --> 01:07:35,457 എവിടെ സാർ? 854 01:07:35,458 --> 01:07:36,583 ആശ്രമം?! 855 01:07:38,375 --> 01:07:40,458 ബ്രാഹ്മണന്റെ ഗുരു എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നത്? 856 01:07:42,458 --> 01:07:47,292 ബ്രാഹ്മണം ഒരു രഹസ്യമായി നിലകൊള്ളുന്നു...എപ്പോഴും. 857 01:07:47,792 --> 01:07:50,083 പക്ഷേ ആ മൂന്നു പേർക്കും എല്ലാം അറിയാം! 858 01:07:50,667 --> 01:07:52,792 പിന്നെ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും... എങ്ങനെ? 859 01:07:54,458 --> 01:07:58,542 സർ, ശിവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്! ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ആശുപത്രിയിൽ കൊണ്ടുപോകണം. 860 01:07:59,625 --> 01:08:04,083 "സഹസ്ര നന്ദിം സാമർഥ്യം" (സംസ്കൃത കീർത്തനങ്ങൾ) 861 01:08:06,458 --> 01:08:08,667 "ഓ നന്ദി അസ്ത്രം" 862 01:08:15,708 --> 01:08:18,250 നന്ദി അസ്ത്ര! (നന്തി വിശുദ്ധ കാളയാണ്) 863 01:08:19,208 --> 01:08:20,333 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 864 01:08:20,917 --> 01:08:23,624 ആശ്രമത്തിന്റെ വിലാസം പറഞ്ഞാൽ മതി. 865 01:08:23,625 --> 01:08:24,792 എനിക്ക് പറ്റില്ല. 866 01:08:25,375 --> 01:08:26,582 നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യണം! 867 01:08:26,583 --> 01:08:29,250 കാരണം നിങ്ങളെ ആശ്രമത്തിൽ എത്തിക്കുന്നത് എന്റെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്! 868 01:08:29,917 --> 01:08:31,417 ഞങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തം. 869 01:08:33,042 --> 01:08:33,833 സാർ! 870 01:08:33,917 --> 01:08:37,750 ഇവിടെയുള്ള വിലാസത്തിൽ പഞ്ച് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ നേരിട്ട് ആശുപത്രിയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകും! 871 01:08:44,583 --> 01:08:45,917 - ഇവിടെ... 872 01:08:50,042 --> 01:08:51,875 - സർ, ഞങ്ങൾ 20 മണിക്കൂർ അകലെയാണെന്ന് ഇത് പറയുന്നു... 873 01:08:51,917 --> 01:08:52,958 - ഞങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു? 874 01:08:53,583 --> 01:08:57,082 - ഇന്ത്യൻ ചരിത്രത്തിന്റെ ജന്മസ്ഥലത്തേക്ക്... 875 01:08:57,083 --> 01:08:58,792 - ഹിമാലയം! 876 01:09:36,250 --> 01:09:40,124 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഈ ലവേഴ്സ് പോയിന്റ് സൺറൈസ് പൂർത്തിയാക്കിയാൽ, ഞങ്ങൾ പോകണോ? 877 01:09:40,125 --> 01:09:42,249 സർ, നിങ്ങൾ ഉണരുന്നത് ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു. 878 01:09:42,250 --> 01:09:44,250 നിങ്ങൾ അത് പൊട്ടിച്ചിരിക്കാമെന്ന് അവൾ കരുതി! 879 01:09:44,875 --> 01:09:47,458 നിങ്ങൾ വളരെ നന്നായി കാണപ്പെടുന്നു, സർ. ഞാൻ നോക്കട്ടെ. 880 01:09:48,458 --> 01:09:50,667 നിങ്ങളുടെ മുറിവ് പൂർണ്ണമായും ഉണങ്ങി. 881 01:09:52,000 --> 01:09:54,250 എന്റെ പങ്കാളി എന്നെ പരിപാലിക്കുന്നു. 882 01:09:55,042 --> 01:09:56,582 നന്ദി അസ്ത്ര! 883 01:09:56,583 --> 01:09:58,916 അതിൽ ആയിരം കാളകളുടെ ശക്തിയുണ്ട്. 884 01:09:58,917 --> 01:10:01,041 "സഹസ്ര നന്ദിം സാമർഥ്യം" 885 01:10:01,042 --> 01:10:02,042 സാർ... 886 01:10:02,458 --> 01:10:04,292 അസ്ത്ര ഉണ്ടോ... 887 01:10:05,167 --> 01:10:06,542 ഏതാണ് കഷണങ്ങൾ? 888 01:10:07,708 --> 01:10:08,958 ത്രികോണ തരം... 889 01:10:10,292 --> 01:10:13,958 എന്നാൽ നിങ്ങൾ അതിൽ ചേർന്നാൽ അത് വൃത്താകൃതിയിലാകും. 890 01:10:14,667 --> 01:10:15,958 ഒരു പിസ്സ പോലെ! 891 01:10:17,708 --> 01:10:18,708 ഓ... 892 01:10:29,250 --> 01:10:30,917 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം! 893 01:10:31,708 --> 01:10:32,667 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം? 894 01:10:33,042 --> 01:10:35,082 നീ ആരാണ് ശിവ? 895 01:10:35,083 --> 01:10:36,666 ഇതെല്ലാം നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 896 01:10:36,667 --> 01:10:39,042 സർ, എന്താണ് ബ്രഹ്മാസ്ത്രം? 897 01:10:39,458 --> 01:10:41,875 "സർവ അസ്ത്ര പ്രധാനം" 898 01:10:42,625 --> 01:10:44,375 "സൃഷ്ടി വിജയേത കാരകം" 899 01:10:47,417 --> 01:10:48,667 ഞങ്ങളുടെ അഭിമാനം! 900 01:10:49,292 --> 01:10:50,707 ഞങ്ങളുടെ ബഹുമാനം! 901 01:10:50,708 --> 01:10:52,625 ബ്രാഹ്മണരുടെ ഹൃദയം! 902 01:10:53,625 --> 01:10:56,917 അതിനുള്ളിൽ പ്രപഞ്ചത്തിന്റെ മുഴുവൻ ശക്തിയുണ്ട്! 903 01:10:58,875 --> 01:11:01,499 എല്ലാ അസ്ത്രങ്ങളുടെയും നാഥൻ- 904 01:11:01,500 --> 01:11:03,250 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം! 905 01:11:04,292 --> 01:11:05,374 അതെ സർ. കൃത്യമായി! 906 01:11:05,375 --> 01:11:08,249 ആ കൊലയാളികൾ ഈ ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനു പിന്നാലെയാണ്! 907 01:11:08,250 --> 01:11:10,041 നമുക്ക് ആശ്രമത്തിലെത്തണം. 908 01:11:10,042 --> 01:11:13,250 അപ്പോൾ... നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ ഒരു കഷണമുണ്ട്, അല്ലേ? 909 01:11:15,917 --> 01:11:17,500 നമുക്കത് കാണാൻ കഴിയുമോ? 910 01:11:39,625 --> 01:11:40,750 നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് കുഴപ്പം? 911 01:11:40,792 --> 01:11:41,958 ശിവ! 912 01:11:43,708 --> 01:11:45,666 സർ, അയാൾക്ക് വീണ്ടും ആ ദർശനങ്ങൾ ലഭിക്കുകയാണ്! 913 01:11:45,667 --> 01:11:46,457 ശിവ! 914 01:11:46,458 --> 01:11:48,041 അത് നടക്കട്ടെ ഇഷാ... 915 01:11:48,042 --> 01:11:49,792 ഞാൻ കാണാനാഗ്രഹിക്കുന്നു! 916 01:11:54,042 --> 01:11:56,625 കല്ല്... ആ കല്ല് ഉണരുന്നു! 917 01:11:57,958 --> 01:11:58,958 WHO? 918 01:11:59,250 --> 01:12:00,833 അതാരാണ്? 919 01:12:03,958 --> 01:12:04,917 ഞാനോ? 920 01:12:06,583 --> 01:12:07,500 നിങ്ങൾ? 921 01:12:09,167 --> 01:12:10,000 ഞങ്ങളെ! 922 01:12:10,333 --> 01:12:11,625 ഇവിടെ?! 923 01:12:13,958 --> 01:12:15,583 അവർ ഞങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നു! 924 01:12:25,583 --> 01:12:26,667 സാർ... 925 01:12:27,042 --> 01:12:29,042 കൊലയാളികൾ ആ ട്രക്കിലാണ്! 926 01:12:38,500 --> 01:12:39,458 ഓടുക! 927 01:12:40,917 --> 01:12:41,833 ഇഷ... 928 01:12:42,667 --> 01:12:45,082 അവർക്ക് ഈ കഷണം കൈയിൽ കിട്ടുന്നില്ല. 929 01:12:45,083 --> 01:12:47,625 എന്ത് വേണമെങ്കിലും ഇത് ഗുരുവിലേക്ക് എത്തിക്കൂ... പോകൂ! 930 01:12:48,000 --> 01:12:50,417 സാർ, ദയവായി കാറിൽ കയറുക! 931 01:12:50,875 --> 01:12:52,875 - അപ്പോൾ ആരാണ് അവരെ തടയുക? 932 01:12:53,500 --> 01:12:55,667 ഒരു വഴിയുമില്ല! ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ വെറുതെ വിടാൻ കഴിയില്ല, ദയവായി! 933 01:12:56,083 --> 01:12:59,374 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം സംരക്ഷിക്കുക എന്നത് എന്റെ കടമയാണ് ശിവ. 934 01:12:59,375 --> 01:13:01,999 ആ കടമ നിറവേറ്റാനുള്ള ഈ അവസരം എനിക്ക് നിഷേധിക്കരുത്. 935 01:13:02,000 --> 01:13:03,167 ദയവായി. 936 01:13:07,542 --> 01:13:08,792 പോകൂ! 937 01:13:24,833 --> 01:13:27,457 - ഗുരുവിന് എന്റെ നമസ്കാരം. 938 01:13:27,458 --> 01:13:29,916 - ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ പ്രകാശം ഉണ്ടാകട്ടെ... 939 01:13:29,917 --> 01:13:32,417 - നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും എപ്പോഴും നിരീക്ഷിക്കുക! 940 01:13:47,292 --> 01:13:49,375 അവൻ പോരാടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 941 01:13:58,417 --> 01:13:59,583 എന്ത് സംഭവിച്ചു ശിവ? 942 01:13:59,917 --> 01:14:02,917 "സഹസ്ര നന്ദിം സാമർഥ്യം" 943 01:14:06,125 --> 01:14:08,250 "ഹേ നന്ദി അസ്ത്രം!" 944 01:14:08,833 --> 01:14:10,417 അവനെ വല്ലാതെ തകർത്തു... 945 01:14:10,667 --> 01:14:12,500 "ഖണ്ഡ് ഖണ്ഡ കുരു" 946 01:14:13,292 --> 01:14:15,624 അവന്റെ കഷ്ണങ്ങൾക്കുള്ളിൽ ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ കഷ്ണങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു! 947 01:14:15,625 --> 01:14:18,042 "മാം സഹായകം" 948 01:14:19,292 --> 01:14:20,625 "മാം സഹായകം" 949 01:14:20,833 --> 01:14:22,042 ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക! 950 01:14:45,500 --> 01:14:46,667 ശിവ! 951 01:14:51,333 --> 01:14:52,916 ശിവാ, ഞങ്ങൾ തകരാൻ പോകുന്നു! നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 952 01:14:52,917 --> 01:14:53,666 - കാർ നിർത്തുക! 953 01:14:53,667 --> 01:14:54,833 - ശിവ! 954 01:15:02,083 --> 01:15:04,333 എന്താ ശിവാ നീ കണ്ടത്? 955 01:15:05,375 --> 01:15:06,500 ഊർജ്ജം. 956 01:15:07,667 --> 01:15:08,917 ഒപ്പം സർ... 957 01:15:35,833 --> 01:15:36,708 ഇല്ല! 958 01:15:38,500 --> 01:15:39,333 ഇല്ല! 959 01:15:48,458 --> 01:15:49,624 ഇല്ല! 960 01:15:49,625 --> 01:15:50,458 ശിവ? 961 01:15:54,167 --> 01:15:55,375 ഇല്ല! 962 01:16:12,667 --> 01:16:14,042 എഴുന്നേൽക്കൂ. 963 01:16:14,708 --> 01:16:15,958 - എഴുന്നേൽക്കൂ. 964 01:16:17,250 --> 01:16:18,625 പൊരുതുക. 965 01:16:20,000 --> 01:16:21,500 എഴുന്നേൽക്കുക. 966 01:16:22,708 --> 01:16:25,042 - തിരിച്ചടിക്കുക, സർ! 967 01:16:31,250 --> 01:16:33,250 - കവചാസ്ത്ര (മാന്ത്രിക കവചം)... സംരക്ഷിക്കുക! 968 01:16:57,417 --> 01:16:59,042 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 969 01:17:01,292 --> 01:17:02,708 അവന് പോയി... 970 01:17:04,042 --> 01:17:05,833 രണ്ടു കൊലയാളികളും അങ്ങനെ തന്നെ! 971 01:17:07,833 --> 01:17:09,333 ശ്വസിക്കുക, ശിവ. 972 01:17:10,625 --> 01:17:12,333 ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യാം... ഓക്കേ? 973 01:17:15,167 --> 01:17:17,416 അപ്പോൾ രണ്ട് കൊലയാളികൾ... 974 01:17:17,417 --> 01:17:18,792 മൂന്നാമത്തെ? 975 01:17:32,458 --> 01:17:34,417 അനുസ്യൂതം മുന്നോട്ടുപോകൂ! 976 01:17:34,833 --> 01:17:36,458 അനുസ്യൂതം മുന്നോട്ടുപോകൂ! വേഗത്തിൽ! 977 01:17:43,625 --> 01:17:44,792 അനുസ്യൂതം മുന്നോട്ടുപോകൂ! 978 01:17:49,042 --> 01:17:50,042 വേഗത്തിൽ! 979 01:18:20,083 --> 01:18:21,833 അവൻ എവിടെ പോയി? 980 01:18:25,708 --> 01:18:26,583 ശിവ! 981 01:18:27,625 --> 01:18:28,458 ശിവ! 982 01:18:31,667 --> 01:18:32,625 ശിവ! 983 01:18:33,417 --> 01:18:34,292 ശിവ! 984 01:18:36,375 --> 01:18:37,833 ശിവ! 985 01:18:40,083 --> 01:18:41,917 - അത് പോകട്ടെ! എന്നെ വിടു! 986 01:18:42,625 --> 01:18:43,708 - ശിവ! 987 01:18:44,958 --> 01:18:46,125 ശിവ! 988 01:18:47,292 --> 01:18:48,042 ശിവ! 989 01:18:49,042 --> 01:18:50,082 ഇഷാ, നിനക്ക് ഒന്നും സംഭവിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല! 990 01:18:50,083 --> 01:18:50,958 - അത് പോകട്ടെ! 991 01:18:51,083 --> 01:18:51,792 - ശിവ! 992 01:18:52,792 --> 01:18:53,875 - എന്നെ വിടു! 993 01:18:54,167 --> 01:18:55,042 ഇല്ല! 994 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 ശിവ! 995 01:19:28,542 --> 01:19:30,249 അതിപ്പോൾ വിദൂരമല്ല. 996 01:19:30,250 --> 01:19:32,125 മുന്നിൽ ഒരു മൺപാതയുണ്ട്. 997 01:19:41,292 --> 01:19:42,042 ശിവ! 998 01:19:51,833 --> 01:19:53,542 അവന്റെ കയ്യിൽ ഒരു തോക്കുണ്ട്, ശിവ! 999 01:20:03,833 --> 01:20:04,917 ശിവ, നോക്കൂ! 1000 01:20:11,667 --> 01:20:13,250 അവൻ മരിക്കുന്നില്ല! 1001 01:20:48,042 --> 01:20:49,250 - വരൂ, ഇഷ! 1002 01:21:49,625 --> 01:21:50,958 ഞാനും ചെയ്യുന്നു... 1003 01:21:51,833 --> 01:21:52,625 എന്ത്? 1004 01:21:53,708 --> 01:21:55,042 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു... 1005 01:21:55,958 --> 01:21:57,458 നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 1006 01:22:03,042 --> 01:22:04,625 ഞാനും ചെയ്യുന്നു. 1007 01:22:13,042 --> 01:22:14,042 പറയൂ. 1008 01:22:17,625 --> 01:22:19,083 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു ശിവ. 1009 01:22:22,375 --> 01:22:23,708 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഇഷാ! 1010 01:22:32,917 --> 01:22:33,666 ഇല്ല! 1011 01:22:33,667 --> 01:22:36,042 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം അവനുള്ളതാണ്! 1012 01:22:37,958 --> 01:22:39,167 ഇല്ല! 1013 01:23:04,833 --> 01:23:05,917 ശിവ! 1014 01:23:24,042 --> 01:23:25,083 ശിവ! 1015 01:23:26,042 --> 01:23:27,042 ശിവ! 1016 01:23:30,917 --> 01:23:31,958 ശിവ! 1017 01:25:30,042 --> 01:25:31,167 - ശിവ... 1018 01:25:32,875 --> 01:25:35,207 ഗുരുജി, ശിവന് വേദനിക്കുന്നു. 1019 01:25:35,208 --> 01:25:37,999 ദിവസം മുഴുവൻ കടന്നുപോയി, അവൻ ഇപ്പോഴും ഉറങ്ങുന്നത് എന്താണ്? 1020 01:25:38,000 --> 01:25:39,374 അവൻ ഉറങ്ങുന്നു... 1021 01:25:39,375 --> 01:25:42,417 കാരണം അവന്റെ ഉള്ളിൽ ഒരു മഹാശക്തി ഉണർന്നിരിക്കുന്നു. 1022 01:26:08,708 --> 01:26:10,167 അസ്ട്രാസിന്റെ മാസ്റ്റർ. 1023 01:26:11,042 --> 01:26:12,375 ഹേ പരമാത്മാവേ. 1024 01:26:15,250 --> 01:26:17,792 നമ്മുടെ ഒരു സഖാവിനെ നമുക്ക് നഷ്ടമായി. 1025 01:26:19,000 --> 01:26:20,416 ഗുരുവിന്റെ സ്വത്വം... 1026 01:26:20,417 --> 01:26:23,500 - അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആശ്രമം സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന സ്ഥലവും എനിക്ക് ഇപ്പോഴും അജ്ഞാതമാണ്. 1027 01:26:24,917 --> 01:26:26,917 വേറെ എന്തോ ഉണ്ട്... 1028 01:26:27,667 --> 01:26:30,875 ഞങ്ങളുടെ കാര്യങ്ങളിൽ ഇടപെടുന്ന ഒരു ആൺകുട്ടിയുണ്ട്. 1029 01:26:33,000 --> 01:26:35,583 ഞങ്ങൾ അവനെക്കുറിച്ച് കൂടുതൽ കണ്ടെത്തും. 1030 01:26:40,500 --> 01:26:43,375 അവസാന രണ്ട് കഷണങ്ങൾക്കായി ഞാൻ എന്റെ ദൗത്യം പുനരാരംഭിക്കും... 1031 01:26:43,417 --> 01:26:44,874 ഞാൻ പോരാട്ടം തുടരും... 1032 01:26:44,875 --> 01:26:47,708 പക്ഷെ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ശക്തി വേണം! 1033 01:26:53,542 --> 01:26:54,666 എന്നെ സഹായിക്കൂ! 1034 01:26:54,667 --> 01:26:57,542 അങ്ങനെ എന്റെ ജീവിതലക്ഷ്യം പൂർത്തീകരിക്കാൻ... 1035 01:26:58,250 --> 01:27:00,375 നിങ്ങളെ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരിക! 1036 01:27:02,250 --> 01:27:03,582 എന്നെ സഹായിക്കൂ! 1037 01:27:03,583 --> 01:27:07,583 അങ്ങനെ ഞാൻ നിനക്കായി ബ്രഹ്മാസ്ത്രം പ്രാപിക്കട്ടെ! 1038 01:27:30,292 --> 01:27:33,458 നമസ്കാരം ബ്രഹ്മേസ്ത്ര! 1039 01:28:06,667 --> 01:28:07,958 എന്റെ കാലത്ത്... 1040 01:28:09,875 --> 01:28:14,083 ബ്രാഹ്മണ ഉന്നത സമിതിയുടെ ഒരു അടിയന്തര യോഗം മാത്രമേ ഉണ്ടായിട്ടുള്ളൂ. 1041 01:28:14,833 --> 01:28:16,750 ഇന്ന് രണ്ടാമത്തേത്! 1042 01:28:17,375 --> 01:28:20,041 ബ്രാഹ്മണൻ അപകടത്തിലാണ്. 1043 01:28:20,042 --> 01:28:24,000 ഞങ്ങളുടെ രണ്ട് മുതിർന്ന അംഗങ്ങളായ മോഹനും അനീഷും അന്തരിച്ചു. 1044 01:28:24,500 --> 01:28:26,333 എന്നാൽ ഇത് സാധാരണ മരണങ്ങൾ ആയിരുന്നില്ല... 1045 01:28:26,458 --> 01:28:27,708 അവർ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1046 01:28:27,958 --> 01:28:29,042 എന്ത്? 1047 01:28:30,000 --> 01:28:32,917 ആ കൊലയാളികൾ വാനരാഷ്ട്രം മോഷ്ടിച്ചു... 1048 01:28:33,292 --> 01:28:35,000 നന്ദി അസ്ത്രയും. 1049 01:28:35,750 --> 01:28:39,042 കൂടാതെ... ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം. 1050 01:28:42,750 --> 01:28:44,041 എന്നാൽ ആരാണ് ഈ കൊലയാളികൾ? 1051 01:28:44,042 --> 01:28:46,666 പിന്നെ അവർക്കെങ്ങനെ നമ്മളെ കുറിച്ച് അറിയാം രഘു. 1052 01:28:46,667 --> 01:28:49,250 ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വിവരവുമില്ല... 1053 01:28:50,167 --> 01:28:53,124 എന്നാൽ നക്ഷത്രങ്ങളുടെ സ്ഥാനം നമ്മോട് പറയുന്നു... 1054 01:28:53,125 --> 01:28:55,000 എന്തോ വലിയ രഹസ്യം ഉണ്ട്... 1055 01:28:56,042 --> 01:28:58,292 ഈ സംഭവങ്ങൾക്ക് പിന്നിൽ. 1056 01:28:58,542 --> 01:28:59,832 - അപ്പോൾ നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്, ഗുരുജി? 1057 01:28:59,833 --> 01:29:00,792 ഇപ്പോൾ നമ്മൾ ചെയ്യണം- 1058 01:29:03,750 --> 01:29:05,791 ഇപ്പോൾ നമ്മൾ ഉത്തരങ്ങൾക്കായി തിരയണം. 1059 01:29:05,792 --> 01:29:07,250 ജാഗ്രത പാലിക്കുക... 1060 01:29:08,208 --> 01:29:10,374 ഞങ്ങളുടെ എല്ലാ അംഗങ്ങൾക്കും മുന്നറിയിപ്പ് നൽകുക. 1061 01:29:10,375 --> 01:29:12,833 - പുറപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ് നമുക്ക് ഒരു പ്രാർത്ഥന പറയാം. 1062 01:29:28,625 --> 01:29:30,166 - നിങ്ങൾ എന്നെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്? 1063 01:29:30,167 --> 01:29:32,542 - ആരാണ് ഒരു മലയിൽ ബോട്ടിംഗ് പോകുന്നത്? 1064 01:29:32,708 --> 01:29:34,333 നീ ഇങ്ങോട്ട് വന്നാൽ മതി. 1065 01:29:35,583 --> 01:29:38,125 ബോധംകെട്ടു വീഴുന്നതിന്റെ പ്രതികരണം ഇതാണെങ്കിൽ... 1066 01:29:39,250 --> 01:29:41,624 ഞാൻ അത് കൂടുതൽ തവണ ചെയ്യണം. 1067 01:29:41,625 --> 01:29:45,167 ഗേറ്റിൽ എല്ലാം അവസാനിച്ചുവെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 1068 01:29:49,125 --> 01:29:51,417 നീ ഞങ്ങളെ രക്ഷിച്ചു, ശിവ! ദൈവമേ നന്ദി! 1069 01:29:52,292 --> 01:29:53,667 മതി ഈ നാടകം. 1070 01:29:54,583 --> 01:29:55,875 നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം, ഇഷ. 1071 01:29:56,000 --> 01:29:58,791 എനിക്കറിയാം ഇതൊരു വ്യൂ പോയിന്റാണ്, പക്ഷേ PDA ആവശ്യമാണോ? 1072 01:29:58,792 --> 01:30:00,957 അവർ ഞങ്ങളുടെ വീക്ഷണത്തെ കാമുകന്റെ പോയിന്റാക്കി. 1073 01:30:00,958 --> 01:30:04,125 - എല്ലാ 5 മിനിറ്റും ഉണരുക, ഇതിനകം തന്നെ! - നീങ്ങുക, റോമിയോ! 1074 01:30:04,583 --> 01:30:08,207 - അമ്മ വിളിക്കുന്നു... - നീ എന്റെ മടിയിൽ നിന്ന് അവളോട് സംസാരിക്കാൻ ആലോചിക്കുകയാണോ? 1075 01:30:08,208 --> 01:30:10,875 ബ്രോ, ഞങ്ങൾക്ക് ബോട്ടിൽ ഫോൺ നെറ്റ്‌വർക്ക് മാത്രമേ ലഭിക്കൂ. 1076 01:30:11,125 --> 01:30:12,374 വഴിയിൽ, ഞാൻ ഷെർ ആണ്! 1077 01:30:12,375 --> 01:30:13,999 സുഹൃത്തുക്കളേ, ഇതാണ് ശിവ... 1078 01:30:14,000 --> 01:30:18,000 കൂടാതെ ശിവ, ഇതാണ് രവീണ, റാണി, ഇത് ചെറിയ ടെൻസിംഗ് ആണ്! 1079 01:30:18,042 --> 01:30:19,791 - ഈ ആളുകൾ ആരാണ്? - നമ്മളോ? 1080 01:30:19,792 --> 01:30:22,042 ഞങ്ങൾ ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിന്റെ പ്രതികാരവാദികളാണ്! 1081 01:30:22,458 --> 01:30:24,582 അവർ ബ്രാഹ്മണരുടെ പുതിയ അംഗങ്ങളാണ്... 1082 01:30:24,583 --> 01:30:26,166 ഗുരുവിന്റെ കീഴിൽ പഠിക്കാൻ ഇവിടെ. 1083 01:30:26,167 --> 01:30:28,624 ചെറിയ സംസാരം കഴിഞ്ഞാൽ ഗുരുവിനെ കാണൂ. 1084 01:30:28,625 --> 01:30:30,542 അവൻ നിങ്ങളെ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1085 01:30:40,292 --> 01:30:41,583 നമസ്തേ, സർ. 1086 01:30:42,500 --> 01:30:44,207 സർ, എനിക്ക് സത്യസന്ധമായി പറയാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ... 1087 01:30:44,208 --> 01:30:48,583 'ഗുരു' എന്ന് കേട്ടപ്പോൾ, മുടിയിഴച്ച് നീണ്ട വസ്ത്രം ധരിച്ച ഒരാളെ ഞാൻ സങ്കൽപ്പിച്ചു! 1088 01:30:49,375 --> 01:30:51,916 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ആകെ ഒരു റോക്ക്സ്റ്റാർ ആണ്! 1089 01:30:51,917 --> 01:30:55,416 ഒരു പുരുഷന്റെ ഐഡന്റിറ്റി അവന്റെ ബാഹ്യരൂപം കൊണ്ടറിയില്ല... 1090 01:30:55,417 --> 01:30:57,583 എന്നാൽ അവന്റെ ഉള്ളിലെ ഊർജ്ജത്താൽ! 1091 01:30:58,458 --> 01:31:02,082 നിന്നെ പോലെ... പുറമേക്ക് നീയും ഒരു സാധാരണ യുവാവാണ്... 1092 01:31:02,083 --> 01:31:05,750 എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ, ഒരു ശക്തനായ യോദ്ധാവ് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു! 1093 01:31:07,208 --> 01:31:08,667 യോദ്ധാവോ? 1094 01:31:09,583 --> 01:31:10,374 ഞാൻ?! 1095 01:31:10,375 --> 01:31:12,333 എന്നെ പരിഹസിക്കുന്നത് നിർത്തൂ, സർ! 1096 01:31:12,958 --> 01:31:15,957 പുറത്ത്... നിങ്ങളുടെ മുതിർന്ന പൗരന്മാർ... 1097 01:31:15,958 --> 01:31:17,000 അവർ പോരാളികളാണ്! 1098 01:31:17,042 --> 01:31:17,999 ശിവ? 1099 01:31:18,000 --> 01:31:19,458 - സർ, ഞാൻ ചെയ്യട്ടെ? - അതെ. 1100 01:31:20,292 --> 01:31:22,582 എന്നാൽ അവർക്കെല്ലാം ഉണ്ടായിരുന്ന അസ്ത്രകൾ... 1101 01:31:22,583 --> 01:31:24,374 എന്റെ മനസ്സ് തകർന്നു, സർ! 1102 01:31:24,375 --> 01:31:27,000 ഇവിടെ എന്തും ഒരു അസ്ത്ര ആകാം... 1103 01:31:27,042 --> 01:31:28,542 ഈ കത്തി പോലെ. 1104 01:31:29,167 --> 01:31:31,250 പഴങ്ങൾ മുറിക്കാനോ ഭൂതങ്ങളെ കൊല്ലാനോ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോ? 1105 01:31:32,833 --> 01:31:33,917 ഹും... 1106 01:31:35,042 --> 01:31:36,208 ആസ്ട്ര... 1107 01:31:39,250 --> 01:31:40,792 നിന്നെപ്പോലെ, ശിവ! 1108 01:31:43,833 --> 01:31:46,000 നമ്മൾ, ബ്രാഹ്മണർ... 1109 01:31:46,042 --> 01:31:48,375 ശക്തമായ അസ്ത്രകളെ സംരക്ഷിക്കുക... 1110 01:31:48,875 --> 01:31:51,333 - എന്നാൽ നിങ്ങൾ സ്വയം ഒരു ആസ്ട്രയാണ്. 1111 01:31:51,917 --> 01:31:53,917 അഗ്നിസ്ത്രം (അഗ്നി അസ്ത്ര)! 1112 01:31:56,167 --> 01:31:59,291 ഇഷയുടെ അഭിപ്രായത്തിൽ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെട്ടാൽ... 1113 01:31:59,292 --> 01:32:03,707 നിങ്ങളുടെ തീയിൽ ഒരു മെഴുകുതിരി കത്തിക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല... 1114 01:32:03,708 --> 01:32:08,250 എന്നിട്ടും ഇന്നലെ എന്റെ ഗേറ്റിൽ വെച്ച് ആ കൊലയാളിയെ നീ ചുട്ടു ചാരമാക്കി! 1115 01:32:08,375 --> 01:32:12,375 ഇപ്പോൾ, ഇത് ഒരു തുടക്കം മാത്രമാണെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞാൽ. 1116 01:32:13,417 --> 01:32:15,041 ആ ഒരു ദിവസം... 1117 01:32:15,042 --> 01:32:18,875 ഒരു ചെറിയ തീജ്വാല കൊണ്ട്, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കെട്ടിടം മുഴുവൻ നിലത്ത് കത്തിക്കാം. 1118 01:32:19,542 --> 01:32:20,792 എന്ത് പറയും? 1119 01:32:21,500 --> 01:32:24,042 മയക്കുമരുന്ന് ഉപേക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും, സർ! 1120 01:32:25,667 --> 01:32:28,624 ബ്രാഹ്മണത്തിൽ ചേരൂ, ശിവ... 1121 01:32:28,625 --> 01:32:31,166 ഞാൻ നിന്നെ രൂപാന്തരപ്പെടുത്തും... 1122 01:32:31,167 --> 01:32:33,125 ഒരു ഡിജെയിൽ നിന്ന് ഒരു ഡ്രാഗണിലേക്ക്! 1123 01:32:37,750 --> 01:32:39,041 - നീ ശരിയായിരുന്നു. 1124 01:32:39,042 --> 01:32:40,583 ഇതൊരു ആസ്ട്രയാണ്. 1125 01:32:40,875 --> 01:32:41,875 Ente... 1126 01:32:42,458 --> 01:32:44,125 പ്രഭാസ്ത്ര (വെളിച്ചത്തിന്റെ വാൾ)! 1127 01:32:44,500 --> 01:32:45,916 - വളരെ ഉപയോഗപ്രദമാണ്... 1128 01:32:45,917 --> 01:32:47,042 ഇതുപോലെ... 1129 01:32:47,542 --> 01:32:48,708 ഒരു പോക്കറ്റ്-കത്തി. 1130 01:32:51,500 --> 01:32:54,124 സർ, നിങ്ങൾ ബ്രാഹ്മണർക്ക് അംഗത്വം വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു... 1131 01:32:54,125 --> 01:32:57,832 ദീപാവലി ഷോപ്പിംഗ് സെയിൽ പോലെ, അതെ എന്ന് ഒരാൾ വ്യക്തമായി പറയുന്നു! 1132 01:32:57,833 --> 01:33:01,250 പക്ഷെ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം തകർക്കണം, കാരണം എന്റെ ഉത്തരം ഇതാണ്... 1133 01:33:03,292 --> 01:33:04,292 ഇല്ല! 1134 01:33:04,708 --> 01:33:05,667 ഞാന് കാണുന്നു. 1135 01:33:05,958 --> 01:33:07,708 സർ, താങ്കൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 1136 01:33:07,833 --> 01:33:10,375 എനിക്ക് തീയുമായി വിചിത്രമായ ബന്ധമുണ്ട്. 1137 01:33:10,417 --> 01:33:12,791 എന്നാൽ ഈ അഗ്നി ശക്തി... 1138 01:33:12,792 --> 01:33:13,707 എനിക്ക് അത് വേണ്ട. 1139 01:33:13,708 --> 01:33:17,457 - പക്ഷേ എന്തിന് ശിവ? - കാരണം നീ എന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഉണ്ട്, ഇഷ. 1140 01:33:17,458 --> 01:33:20,541 ഈ ശക്തി നമുക്കിടയിൽ... 1141 01:33:20,542 --> 01:33:22,000 എനിക്ക് മതി. 1142 01:33:23,583 --> 01:33:25,499 സാർ എന്നെ എന്താണ് വിളിച്ചത്? 1143 01:33:25,500 --> 01:33:27,167 ഒരു സാധാരണ മനുഷ്യൻ. 1144 01:33:27,792 --> 01:33:31,042 ഒരു സാധാരണ ജീവിതം നയിക്കുന്നതിലും ശക്തിയുണ്ട്... അതിൽ വെളിച്ചം! 1145 01:33:31,792 --> 01:33:33,708 നിങ്ങളുടെ ഈ യുദ്ധം... 1146 01:33:34,125 --> 01:33:36,791 ഇരുട്ടാണ് സർ. അതിൽ കുടുങ്ങാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 1147 01:33:36,792 --> 01:33:38,917 പക്ഷെ നീ ഇതിനോടകം കുടുങ്ങിപ്പോയി ശിവ... 1148 01:33:40,042 --> 01:33:42,042 ഞങ്ങളുടെ ഇരുണ്ട യുദ്ധത്തിൽ. 1149 01:33:43,125 --> 01:33:46,624 നിങ്ങളുടെ ദർശനങ്ങളെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ. എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് അവ മാത്രം ലഭിക്കുന്നത്? 1150 01:33:46,625 --> 01:33:49,166 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ ജീവിതം നിങ്ങളെ ഇവിടെ എത്തിച്ചത്? 1151 01:33:49,167 --> 01:33:51,583 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഈ അഗ്നിയുടെ വരം നൽകിയത്? 1152 01:33:52,333 --> 01:33:55,958 കാരണം ബ്രാഹ്മണൻ നിങ്ങളുടെ വിധിയിലാണ്. 1153 01:33:56,792 --> 01:33:58,542 ഇതിൽ സംശയമില്ല. 1154 01:33:59,083 --> 01:34:01,083 പിന്നെ നിങ്ങൾക്ക് വേറെ വഴിയില്ല! 1155 01:34:01,708 --> 01:34:03,875 നിങ്ങൾ ഒരു പരിധി കടക്കുകയാണ്, സർ. 1156 01:34:04,833 --> 01:34:06,749 ഏതൊരു വ്യക്തിയും, ഏത് നിമിഷവും... 1157 01:34:06,750 --> 01:34:09,458 അവരുടെ ജീവിതത്തിൽ അവർ ചെയ്യുന്ന കാര്യങ്ങളിൽ എപ്പോഴും ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പുണ്ട്. 1158 01:34:10,542 --> 01:34:13,499 ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള ഈ യുദ്ധം... 1159 01:34:13,500 --> 01:34:16,124 എന്റേതല്ല, ഞാൻ അതിനെതിരെ പോരാടുകയുമില്ല. 1160 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 അതാണ് എന്റെ അവസാന തിരഞ്ഞെടുപ്പ്! 1161 01:34:18,083 --> 01:34:19,375 - ശിവ... - നമുക്ക് പോകാം! 1162 01:34:19,417 --> 01:34:22,292 ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള യുദ്ധം നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ യുദ്ധമായിരുന്നു! 1163 01:34:24,917 --> 01:34:26,999 നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ ആയിരുന്നു... 1164 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 ബ്രാഹ്മണരുടെ യോദ്ധാക്കൾ! 1165 01:34:31,542 --> 01:34:32,583 എന്ത്?! 1166 01:34:36,875 --> 01:34:38,707 എല്ലാം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു ശിവ... 1167 01:34:38,708 --> 01:34:40,832 നിനക്ക് മനസ്സിലാവുന്നില്ല ശിവ. 1168 01:34:40,833 --> 01:34:44,833 നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ ഞങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരുന്നതിനാൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു! 1169 01:34:46,458 --> 01:34:49,500 ബ്രാഹ്മണം നിങ്ങളുടെ രക്തത്തിലുണ്ട്! 1170 01:34:50,167 --> 01:34:53,832 നിങ്ങൾ ഇന്ന് പോകുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും അവരെക്കുറിച്ച് ഒന്നും പഠിക്കില്ല! 1171 01:34:53,833 --> 01:34:56,000 നിങ്ങൾ എന്നേക്കും അനാഥനായി തുടരും! 1172 01:34:56,292 --> 01:34:59,083 അതാണ് നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന തിരഞ്ഞെടുപ്പ്! എന്ന് ഓർക്കണം! 1173 01:34:59,625 --> 01:35:02,667 എന്റെ മാതാപിതാക്കളെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്നതെല്ലാം നിങ്ങൾ എന്നോട് വ്യക്തമായി പറയുന്നു! 1174 01:35:02,708 --> 01:35:04,083 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒന്നും പറയില്ല! 1175 01:35:05,208 --> 01:35:10,875 അവരുടെ കഥ കേൾക്കാൻ നിങ്ങൾ യോഗ്യനാകുന്നതുവരെ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയില്ല. 1176 01:35:11,125 --> 01:35:13,249 അതിനും ഒരു വഴിയേ ഉള്ളൂ. 1177 01:35:13,250 --> 01:35:14,375 എന്ത്? 1178 01:35:14,417 --> 01:35:15,916 ഇവിടെ നിൽക്കൂ ശിവ. 1179 01:35:15,917 --> 01:35:17,166 ഇവിടെ നില്ക്കൂ. 1180 01:35:17,167 --> 01:35:20,042 നിങ്ങളുടെ ആന്തരിക അഗ്നി ജ്വലിപ്പിക്കുക! 1181 01:35:23,833 --> 01:35:25,207 നിങ്ങൾ എന്നെ ബ്ലാക്ക് മെയിൽ ചെയ്യുന്നു, സർ! 1182 01:35:25,208 --> 01:35:28,500 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം സംരക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ എന്തും ചെയ്യും! 1183 01:35:28,708 --> 01:35:32,916 ഈ ഘാതകരുടെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളുമായി എനിക്ക് ഒരു ബന്ധമേ ഉള്ളൂ... 1184 01:35:32,917 --> 01:35:33,917 നീ! 1185 01:35:34,875 --> 01:35:37,042 അതുകൊണ്ട് നീ ഇവിടെ നിൽക്കണം. 1186 01:35:38,250 --> 01:35:40,583 പിന്നെ നിന്റെ കണ്ണുകളിൽ എനിക്ക് കാണാം... 1187 01:35:42,083 --> 01:35:44,000 നിങ്ങളുടെ തിരഞ്ഞെടുപ്പ് മാറുകയാണെന്ന്! 1188 01:35:47,333 --> 01:35:49,500 ഇഷയ്ക്ക് പോകേണ്ടി വരും... 1189 01:35:49,833 --> 01:35:52,332 ബ്രാഹ്മണരുടെ മുതിർന്ന പൗരന്മാർക്കൊപ്പം. 1190 01:35:52,333 --> 01:35:54,957 കുറച്ച് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ അവൾ നിങ്ങളുടെ സാധനങ്ങളുമായി മടങ്ങിവരും. 1191 01:35:54,958 --> 01:35:57,792 നിങ്ങൾക്ക് വളരെ കുറച്ച് സമയമേ ഉള്ളൂ, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ വിട പറയുക. 1192 01:36:06,917 --> 01:36:08,875 ഗുരുജി എന്നെ കുടുക്കിയിരിക്കുന്നു. 1193 01:36:10,000 --> 01:36:12,541 കൊള്ളാം, അതുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം ഗുരുവായത്! 1194 01:36:12,542 --> 01:36:15,083 എന്റെ മാതാപിതാക്കളെ കുറിച്ച് ഞാൻ ഇവിടെ പഠിക്കും, ഇഷ. 1195 01:36:18,208 --> 01:36:20,708 ഞാനില്ലാതെ നിനക്ക് സുഖമാകുമോ? 1196 01:36:22,208 --> 01:36:23,250 ഇല്ല. 1197 01:36:25,250 --> 01:36:27,583 എങ്കിലും എന്നിൽ നിന്നകന്ന് നീ സുരക്ഷിതനായിരിക്കും. 1198 01:36:36,708 --> 01:36:38,167 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയാത്തത്? 1199 01:36:39,333 --> 01:36:41,042 നിനക്ക് വിഷമം തോന്നുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 1200 01:36:42,833 --> 01:36:44,500 എന്റെ സ്നേഹത്താൽ സ്വയം പൊള്ളലേറ്റു. 1201 01:36:46,875 --> 01:36:48,083 കുറെ നാളായി. 1202 01:36:51,667 --> 01:36:54,292 അഗ്നി എല്ലാം നശിപ്പിക്കുന്നു, ഇഷാ. 1203 01:36:56,625 --> 01:36:59,000 അത് എല്ലാറ്റിനെയും പ്രകാശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 1204 01:37:00,417 --> 01:37:02,333 എന്റെ പ്രകാശ യോദ്ധാവ്! 1205 01:37:33,458 --> 01:37:36,166 നിങ്ങളുടെ ദർശനങ്ങളെക്കുറിച്ച് എന്നോട് വീണ്ടും പറയണോ? 1206 01:37:36,167 --> 01:37:37,958 അവസാനമായി രഘു സാർ. 1207 01:37:38,125 --> 01:37:39,666 ഒരു കൊലയാളിയുണ്ട്, സോർ. 1208 01:37:39,667 --> 01:37:41,250 - പിന്നെ മറ്റൊന്ന്... ജുനൂൺ. 1209 01:37:43,667 --> 01:37:44,999 അവർക്ക് ബ്രഹ്മാസ്ത്രം വേണം! 1210 01:37:45,000 --> 01:37:46,583 പക്ഷെ എന്തുകൊണ്ടെന്ന് നമുക്കറിയില്ല? 1211 01:37:46,917 --> 01:37:50,458 ഓ, പിന്നെ... ജുനൂണിന് ഒരു കല്ലുണ്ട്. 1212 01:37:50,917 --> 01:37:52,375 കൽക്കരി പോലെ... 1213 01:37:52,417 --> 01:37:53,707 തകർന്ന... 1214 01:37:53,708 --> 01:37:55,875 - ആ കല്ലിന് ശക്തിയുണ്ട്. 1215 01:37:57,250 --> 01:37:58,917 നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്തെങ്കിലും ഓർമ്മയുണ്ടോ? 1216 01:37:59,500 --> 01:38:00,958 ഒരു കാര്യം കൂടി ഉണ്ട്... 1217 01:38:01,875 --> 01:38:04,916 എന്റെ ദർശനങ്ങളിൽ ഇത് ശരിക്കും വ്യക്തമല്ല, പക്ഷേ... 1218 01:38:04,917 --> 01:38:07,458 ജുനൂനും ഒരു ഗുരു ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു! 1219 01:38:09,417 --> 01:38:10,292 എന്തും? 1220 01:38:10,542 --> 01:38:11,999 മറ്റൊന്നുമല്ല, സർ! 1221 01:38:12,000 --> 01:38:14,582 ഇത്രയും പോലും ഓർക്കാൻ പ്രയാസമാണ്. 1222 01:38:14,583 --> 01:38:15,957 വരൂ ശാന്താ... 1223 01:38:15,958 --> 01:38:17,500 ഇന്നത്തെ അന്വേഷണം അവസാനിപ്പിക്കാം. 1224 01:38:17,542 --> 01:38:19,082 എന്റെ പ്രസ്താവനയിലും ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക... 1225 01:38:19,083 --> 01:38:21,916 ജുനൂൻ നിന്നെ അന്വേഷിക്കുകയാണെന്നും അവൾ മാരകമാണെന്നും! 1226 01:38:21,917 --> 01:38:23,667 അതിനാൽ ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക! 1227 01:38:25,083 --> 01:38:28,582 ജുനൂൻ നമ്മളെ കണ്ടെത്തിയാലും അവൾക്കറിയില്ല... 1228 01:38:28,583 --> 01:38:31,458 എനിക്ക് ഒരു പുതിയ ആസ്ട്ര ഉണ്ടെന്ന്... 1229 01:38:31,958 --> 01:38:34,083 അവളെക്കാൾ മാരകമായവൻ. 1230 01:38:34,750 --> 01:38:36,124 ആഗ്നസ്ത്ര (ഒരു തീക്കല്ല്)! 1231 01:38:36,125 --> 01:38:38,375 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ... അവൻ ഓഫാണ്! 1232 01:38:39,167 --> 01:38:41,125 അതുകൊണ്ട് ഡ്രാഗൺ... 1233 01:38:41,917 --> 01:38:43,458 വരാൻ സമയമായി! 1234 01:38:43,792 --> 01:38:44,999 എന്താണ് അതിനർത്ഥം? 1235 01:38:45,000 --> 01:38:46,374 ഇവിടെ. 1236 01:38:46,375 --> 01:38:48,207 ഇതാണ് ആയുർ-മുദ്രിക (രോഗശാന്തിയുടെ വലയം). 1237 01:38:48,208 --> 01:38:50,667 മരിക്കുന്ന ഈ ചെടികളെ സുഖപ്പെടുത്താൻ ഇതിന് കഴിയും. 1238 01:38:51,417 --> 01:38:52,583 ശ്രമിക്കുക! 1239 01:38:54,458 --> 01:38:56,750 നാഗ്-ധനുഷ് (പാമ്പ് വില്ല്) - ഉണരുക! 1240 01:39:02,375 --> 01:39:03,917 റാണി നീ ശ്രമിക്കൂ. 1241 01:39:10,458 --> 01:39:12,042 കൊള്ളാം... അത് കഴിഞ്ഞു! 1242 01:39:15,875 --> 01:39:18,250 ഗജാസ്ത്ര (ആന കവചം) - സംരക്ഷിക്കുക! 1243 01:39:18,708 --> 01:39:21,042 ഏതൊരു ആസ്ട്രയും വരാൻ... 1244 01:39:22,125 --> 01:39:24,708 ആദ്യം, വീൽഡർ വരേണ്ടതുണ്ട്... 1245 01:39:28,292 --> 01:39:29,583 അകത്തുനിന്നു! 1246 01:39:30,333 --> 01:39:32,167 അത് എന്റെ തലയ്ക്ക് മുകളിൽ പോയി, സർ. 1247 01:39:39,000 --> 01:39:40,917 അതിനാൽ, ഡ്രാഗൺ... 1248 01:39:41,208 --> 01:39:43,542 നിങ്ങൾ ഓഫിൽ നിന്ന് ഓണിലേക്ക് മാറണം. 1249 01:39:43,833 --> 01:39:44,708 എങ്ങനെ? 1250 01:39:44,833 --> 01:39:46,083 ലളിതം. 1251 01:39:46,667 --> 01:39:48,124 നിങ്ങളുടെ ബട്ടൺ കണ്ടെത്തുന്നതിലൂടെ. 1252 01:39:48,125 --> 01:39:49,333 - ബട്ടൺ? - അതെ! 1253 01:39:50,500 --> 01:39:52,333 - അവൻ ഉയർന്നതാണോ? - വരൂ ശിവ. 1254 01:39:52,583 --> 01:39:54,000 ഈ തീ വർദ്ധിപ്പിക്കുക. 1255 01:39:55,375 --> 01:39:56,917 അപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ബട്ടൺ എന്താണ് സർ? 1256 01:40:21,917 --> 01:40:25,083 - വരൂ, ടെൻസിംഗ്! പവനാസ്ത്രം (എയർ സ്റ്റോൺ) സജീവമാക്കുക! 1257 01:40:42,958 --> 01:40:44,208 അത് നടക്കുന്നില്ല സാർ. 1258 01:41:09,542 --> 01:41:11,000 അമൃത... 1259 01:41:14,417 --> 01:41:15,542 ദേവ്... 1260 01:42:12,167 --> 01:42:13,333 ഇഷ... 1261 01:42:16,042 --> 01:42:17,458 - ഇഷ... 1262 01:42:48,375 --> 01:42:50,666 ആശ്രമം എവിടെയാണെന്ന് പറയൂ... 1263 01:42:50,667 --> 01:42:52,708 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കും! 1264 01:42:53,208 --> 01:42:55,249 എനിക്ക് നിന്നെ പേടിയില്ല... 1265 01:42:55,250 --> 01:42:56,292 സോർ! 1266 01:43:27,167 --> 01:43:28,833 നന്ദി അസ്ത്ര! 1267 01:44:02,250 --> 01:44:03,250 ഇഷാ! 1268 01:44:17,917 --> 01:44:18,749 - ശിവ! 1269 01:44:18,750 --> 01:44:20,750 ഇഷാ, നിനക്ക് സുഖമാണോ? 1270 01:44:21,750 --> 01:44:23,500 ശിവാ നീ എങ്ങനെ അറിഞ്ഞു? 1271 01:44:25,417 --> 01:44:27,167 നിനക്ക് സുഖമാണോ അല്ലയോ?! 1272 01:44:29,042 --> 01:44:30,167 എനിക്ക് കുറച്ച് വേദനിച്ചു... 1273 01:44:30,625 --> 01:44:32,750 - പക്ഷേ... എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല, ശിവ! 1274 01:44:33,167 --> 01:44:35,333 - എനിക്ക് സുഖമാണ്... എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 1275 01:44:38,125 --> 01:44:40,375 ദൈവത്തിന് നന്ദി, നിങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു, ഇഷ! 1276 01:44:43,125 --> 01:44:44,250 - ശിവ! 1277 01:44:46,250 --> 01:44:47,292 - ശിവ! 1278 01:44:48,417 --> 01:44:50,542 ദൈവത്തിന് നന്ദി, നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല! 1279 01:44:51,167 --> 01:44:53,083 അതെ ശിവ... 1280 01:44:54,208 --> 01:44:55,250 - എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 1281 01:44:55,917 --> 01:44:57,000 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 1282 01:44:59,833 --> 01:45:01,125 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഇഷാ! 1283 01:45:03,375 --> 01:45:05,042 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ശിവ! 1284 01:45:05,250 --> 01:45:06,124 ഹലോ? 1285 01:45:06,125 --> 01:45:07,166 ശിവ? 1286 01:45:07,167 --> 01:45:07,957 ഹലോ? 1287 01:45:07,958 --> 01:45:08,750 ഹലോ, ഇഷാ? 1288 01:45:09,417 --> 01:45:10,832 നിങ്ങളുടെ ശബ്ദം ഇടറുന്നു... ഹലോ? 1289 01:45:10,833 --> 01:45:11,667 - ഇഷ! 1290 01:45:50,000 --> 01:45:51,832 - ഞാൻ എന്റെ ആളുകളോട് സംസാരിച്ചു... 1291 01:45:51,833 --> 01:45:53,083 ഇഷ സുഖമായിരിക്കുന്നു. 1292 01:45:53,625 --> 01:45:55,042 അവൾ ഇവിടെ വരുന്നു. 1293 01:45:58,000 --> 01:46:00,333 ശിവ, എന്താ നിന്റെ മനസ്സിൽ ഉള്ളതെന്ന് പറയൂ... എന്താണ് പ്രശ്നം? 1294 01:46:00,958 --> 01:46:01,833 ഇഷ... 1295 01:46:02,250 --> 01:46:03,749 ഞാൻ എങ്ങനെ വിശദീകരിക്കും? 1296 01:46:03,750 --> 01:46:05,042 നോക്ക് ശിവ... 1297 01:46:07,542 --> 01:46:09,542 മിക്ക ആളുകളും പ്രണയത്തിലാകുന്നു... 1298 01:46:10,208 --> 01:46:14,000 എന്നാൽ വളരെ കുറച്ച് ആളുകൾ വളരെ ആഴത്തിൽ പ്രണയത്തിലാകുന്നു. 1299 01:46:14,458 --> 01:46:16,500 ഞാൻ ഇഷയെ വളരെ ആഴത്തിൽ സ്നേഹിക്കുന്നു, സർ. 1300 01:46:16,667 --> 01:46:17,500 പക്ഷേ... 1301 01:46:17,833 --> 01:46:18,875 ഇഷ എന്റെ ബട്ടണാണ്! 1302 01:46:19,333 --> 01:46:21,042 നിനക്ക് ഇത് അറിയാമായിരുന്നെങ്കിൽ എന്ത് കൊണ്ട് എന്നോട് പറഞ്ഞില്ല? 1303 01:46:21,125 --> 01:46:23,083 കാരണം ഈ ബട്ടൺ ഓണായിരിക്കുമ്പോൾ... 1304 01:46:23,375 --> 01:46:27,000 നിങ്ങൾ അഗ്നിസ്ത്രം (അഗ്നി അസ്ത്ര) ആയിത്തീരുന്നു! 1305 01:46:34,042 --> 01:46:37,042 അഗ്നി എല്ലാറ്റിനെയും നശിപ്പിക്കുന്നു, സർ. 1306 01:46:37,542 --> 01:46:39,042 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തീയോട് പോരാടുന്നത്? 1307 01:46:47,875 --> 01:46:51,042 തീ എന്റെ അമ്മയെ എന്നിൽ നിന്ന് എടുത്തു, സർ. 1308 01:46:55,333 --> 01:46:57,750 നിനക്ക് അവളെ അറിയാമായിരുന്നു എന്ന് നീ പറയുന്നു, അല്ലേ? 1309 01:46:58,208 --> 01:47:00,583 അവൾ തീയിൽ ചുട്ടു ചാരമായി. 1310 01:47:04,542 --> 01:47:06,708 ആ ഓർമ്മകൾ എന്നും എന്നെ വേട്ടയാടും... 1311 01:47:07,042 --> 01:47:10,083 ആ പേടിസ്വപ്നങ്ങൾ ഒരിക്കലും നിലക്കില്ല. 1312 01:47:11,250 --> 01:47:13,917 ഞാൻ ആഗ്നസ്ത്രമാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറയുന്നു. 1313 01:47:16,042 --> 01:47:17,583 അത് ആയിരിക്കുമോ... 1314 01:47:18,875 --> 01:47:21,167 എന്റെ തീ എന്റെ അമ്മയുടെ ജീവനെടുത്തോ? 1315 01:47:23,833 --> 01:47:25,625 അതുകൊണ്ടാണ്... 1316 01:47:26,542 --> 01:47:28,458 നിങ്ങൾ തീയെ വെറുക്കുന്നു. 1317 01:47:30,167 --> 01:47:31,583 ഇല്ല സർ... 1318 01:47:32,625 --> 01:47:34,042 എനിക്കത് പേടിയാണ്... 1319 01:47:36,167 --> 01:47:38,000 തീയെ വല്ലാതെ പേടിക്കുന്നു... 1320 01:47:38,583 --> 01:47:40,667 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ എപ്പോഴും അതിൽ നിന്ന് ഓടിപ്പോകുന്നത്. 1321 01:47:51,917 --> 01:47:53,667 ജീവിതം അങ്ങനെയാണ് ശിവ... 1322 01:47:55,167 --> 01:47:57,249 ഇത് നമ്മുടെ ഭയത്തിന് ചുറ്റും പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല... 1323 01:47:57,250 --> 01:47:58,708 അത് നമ്മുടെ ഭയം നമ്മിലേക്ക് കൊണ്ടുവരുന്നു! 1324 01:47:58,833 --> 01:48:00,542 അങ്ങനെ ജീവിതം... 1325 01:48:01,083 --> 01:48:02,750 ഇഷയെ നിങ്ങളിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു! 1326 01:48:04,625 --> 01:48:05,792 ഇഷ. 1327 01:48:07,125 --> 01:48:08,208 സാർ... 1328 01:48:09,417 --> 01:48:11,542 എന്റെ ജീവിതം മനോഹരമായിരുന്നു... 1329 01:48:13,250 --> 01:48:15,000 എന്നാൽ അതു ഏകാന്തമായിരുന്നു. 1330 01:48:17,042 --> 01:48:19,167 ഒരു പക്ഷെ എന്റെ അമ്മ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ... 1331 01:48:20,042 --> 01:48:21,750 അത് വ്യത്യസ്തമാകുമായിരുന്നു. 1332 01:48:24,292 --> 01:48:26,000 ഇപ്പോൾ എനിക്ക് ഇഷയുണ്ട്... 1333 01:48:27,875 --> 01:48:29,250 ഞാൻ തനിച്ചല്ല. 1334 01:48:31,667 --> 01:48:33,750 അവളുടെ മുൻപിൽ ഞാൻ അപൂർണ്ണനായിരുന്നു... 1335 01:48:34,625 --> 01:48:36,542 ഇപ്പോൾ ഞാൻ പൂർണ്ണനാണ്. 1336 01:48:42,292 --> 01:48:43,167 നോക്കൂ... 1337 01:48:43,417 --> 01:48:44,667 സ്നേഹത്തിന്റെ ശക്തി! 1338 01:48:45,333 --> 01:48:46,708 ഒരു ശക്തി... 1339 01:48:48,500 --> 01:48:49,792 എന്റെ അമ്മയെ പോലെ... 1340 01:48:52,125 --> 01:48:54,000 ഇഷയെ ചുട്ടുകളയാം. 1341 01:48:58,792 --> 01:48:59,958 പിന്നെ നോക്കൂ... 1342 01:49:01,667 --> 01:49:03,458 ഭയത്തിന്റെ ശക്തി. 1343 01:49:04,500 --> 01:49:06,792 ശിവാ, നിന്റെ അവസ്ഥ എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 1344 01:49:08,542 --> 01:49:10,125 ഇഷ പ്രണയമാണ്. 1345 01:49:11,250 --> 01:49:13,750 സ്നേഹം നിങ്ങളെ തീയുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു. 1346 01:49:14,125 --> 01:49:15,292 എന്നാൽ തീ... 1347 01:49:17,542 --> 01:49:19,458 നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും വലിയ ഭയം! 1348 01:49:20,542 --> 01:49:21,833 നിങ്ങൾ എന്ത് തിരഞ്ഞെടുക്കും? 1349 01:49:22,583 --> 01:49:23,582 പ്രണയമോ? 1350 01:49:23,583 --> 01:49:24,375 അതോ ഭയമോ? 1351 01:49:27,000 --> 01:49:28,875 ഞാൻ ഇതിനകം സ്നേഹം തിരഞ്ഞെടുത്തു, സർ. 1352 01:49:29,667 --> 01:49:31,792 അപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഭയം നിങ്ങൾ അംഗീകരിക്കണം! 1353 01:49:34,583 --> 01:49:36,375 ഒപ്പം നിങ്ങളുടെ ഭയവും നൽകുക... 1354 01:49:37,167 --> 01:49:38,417 സ്നേഹം. 1355 01:49:41,833 --> 01:49:45,042 ഇഷ മാത്രമാണ് വഴി... 1356 01:49:45,083 --> 01:49:46,750 എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ബട്ടൺ... 1357 01:49:47,292 --> 01:49:48,375 സ്നേഹമാണ്. 1358 01:49:49,000 --> 01:49:51,750 ശിവ, നിന്റെ അമ്മയ്ക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചുവെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 1359 01:49:53,042 --> 01:49:55,167 പക്ഷെ അതെനിക്കറിയാം... 1360 01:49:56,083 --> 01:49:59,166 സ്നേഹത്തിന്റെ അഗ്നിക്ക് ഒന്നും നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1361 01:49:59,167 --> 01:50:01,166 അതുപോലൊരു തീ... 1362 01:50:01,167 --> 01:50:03,250 ലോകത്തെ മുഴുവൻ പ്രകാശിപ്പിക്കാൻ കഴിയും! 1363 01:50:04,208 --> 01:50:10,792 പിന്നെ ഇത്രയും ശുദ്ധമായ ഒന്നിനെ കൂട്ടിലടക്കാൻ ആർക്കും അവകാശമില്ല ശിവ. 1364 01:50:20,125 --> 01:50:22,291 അതിനെ ബഹുമാനിക്കുക... 1365 01:50:22,292 --> 01:50:24,000 അതിന് നന്ദിയുള്ളവരായിരിക്കുക... 1366 01:50:24,958 --> 01:50:26,208 കാരണം സ്നേഹം... 1367 01:50:28,792 --> 01:50:32,375 ഈ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും ശക്തമായ കാര്യം! 1368 01:50:42,167 --> 01:50:43,583 വൗ! 1369 01:50:43,958 --> 01:50:44,917 അതിശയകരം! 1370 01:55:36,583 --> 01:55:39,166 ജ്വാലയില്ലാതെ എനിക്ക് തീ ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിയില്ല സർ. 1371 01:55:39,167 --> 01:55:43,167 ശരിയായ സമയം വരുന്നത് സ്വന്തം സമയത്താണ്. 1372 01:55:46,583 --> 01:55:48,167 സർ, എപ്പോഴാണ് സമയം ശരിയാകുക... 1373 01:55:48,583 --> 01:55:51,582 നീ എന്നോട് എന്റെ മാതാപിതാക്കളുടെ കഥ പറയണോ? 1374 01:55:51,583 --> 01:55:54,792 എന്റെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഈ ചോദ്യം ഞാൻ ചുമക്കുകയായിരുന്നു സർ. 1375 01:56:08,000 --> 01:56:10,917 ആശ്രമം! 1376 01:56:21,875 --> 01:56:24,250 - ഗുരുജി, അവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1377 01:56:25,250 --> 01:56:27,958 അയാൾ ആശ്രമം അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നു. 1378 01:56:29,000 --> 01:56:31,708 ഈ പ്രദേശത്ത് നാം ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം അന്വേഷിക്കണം. 1379 01:56:34,625 --> 01:56:37,291 സർ, അത് ജുനൂന്റെ ആളുകളിൽ ഒരാളായിരുന്നു. 1380 01:56:37,292 --> 01:56:39,500 അവന്റെ പെൻഡന്റ്... 1381 01:56:40,125 --> 01:56:41,500 ഞാൻ അത് കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 1382 01:56:41,792 --> 01:56:42,832 സാർ...? 1383 01:56:42,833 --> 01:56:44,833 ആ കറുത്ത പെൻഡന്റ്... 1384 01:56:45,875 --> 01:56:47,583 അതിൽ ആഗ്നസ്ത്രത്തിന്റെ മിന്നലുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1385 01:56:48,042 --> 01:56:49,000 ആഗ്നസ്ത്രം? 1386 01:56:57,583 --> 01:57:00,333 ശിവ, നിങ്ങളോട് കഥ പറയാൻ സമയമായി! 1387 01:57:01,000 --> 01:57:01,917 വരൂ. 1388 01:57:05,333 --> 01:57:06,875 - മായാസ്ത്ര (മറച്ചുവെക്കൽ അസ്ത്രം) 1389 01:57:08,375 --> 01:57:11,792 - അത് അതിന്റെ യഥാർത്ഥ രൂപം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു, അതിന്റെ യജമാനന്റെ രക്തം കൊണ്ട് മാത്രം. 1390 01:57:12,542 --> 01:57:14,416 - ഈ കഥ തുടങ്ങുന്നത്... 1391 01:57:14,417 --> 01:57:16,292 എല്ലാ അസ്ത്രങ്ങളുടെയും നാഥൻ. 1392 01:57:18,333 --> 01:57:19,624 ഇതാണോ...? 1393 01:57:19,625 --> 01:57:22,000 ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം! 1394 01:57:23,208 --> 01:57:26,125 ഞാൻ ഈ കഷണം ആർട്ടിസ്റ്റിൽ നിന്ന് കൊണ്ടുവന്നതല്ലേ? 1395 01:57:30,583 --> 01:57:32,250 രണ്ടാമത്തെ പീസ്. 1396 01:57:33,208 --> 01:57:34,417 - മൂന്ന് കഷണങ്ങൾ... 1397 01:57:34,958 --> 01:57:38,291 - നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും അറിയാം... ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന് മൂന്ന് കഷണങ്ങളുണ്ട്... 1398 01:57:38,292 --> 01:57:39,042 - പക്ഷേ... 1399 01:57:39,542 --> 01:57:41,999 ഏകദേശം മുപ്പത് വർഷം മുമ്പ്... 1400 01:57:42,000 --> 01:57:44,541 ഞാൻ ബ്രാഹ്മണന്റെ ഒരു യുവ വിദ്യാർത്ഥിയായിരുന്നപ്പോൾ. 1401 01:57:44,542 --> 01:57:48,499 - ബ്രാഹ്മണരുടെ ആസ്ഥാനം... കടലിലായിരുന്നു, ഒരു ദ്വീപിൽ. 1402 01:57:48,500 --> 01:57:51,999 - അന്ന് ബ്രഹ്മാസ്ത്രം മൂന്ന് കഷണങ്ങളായിരുന്നില്ല. 1403 01:57:52,000 --> 01:57:53,583 - അത് മുഴുവൻ ആയിരുന്നു. 1404 01:57:54,792 --> 01:57:55,750 - ഒപ്പം... 1405 01:57:56,292 --> 01:57:58,292 അവനും അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു... 1406 01:58:01,917 --> 01:58:03,542 ഒരു യുവ പോരാളി... 1407 01:58:07,500 --> 01:58:08,792 ദേവ്! 1408 01:58:17,292 --> 01:58:20,624 - ദേവ് വളരെ ശക്തനായിരുന്നു. എല്ലാവരിൽ നിന്നും വ്യത്യസ്തൻ. 1409 01:58:20,625 --> 01:58:23,582 - എല്ലാ അസ്ത്രങ്ങളോടും അദ്ദേഹത്തിന് കടുത്ത അഭിനിവേശം ഉണ്ടായിരുന്നു. 1410 01:58:23,583 --> 01:58:26,124 - അവന് അസാധ്യമായതും സാധ്യമാക്കാൻ കഴിയും. 1411 01:58:26,125 --> 01:58:29,416 - അവൻ ഒന്നല്ല... പല അസ്ത്രങ്ങളും പഠിച്ചു. 1412 01:58:29,417 --> 01:58:31,291 - എന്നാൽ അദ്ദേഹം രാജാവായി മാറിയ അസ്ത്ര... 1413 01:58:31,292 --> 01:58:33,208 അഗ്നിസ്ത്രം (അഗ്നി അസ്ത്ര)! 1414 01:58:36,833 --> 01:58:39,541 - ദേവ് ആഗ്നസ്ത്രത്തിന്റെ ശക്തി അഴിച്ചുവിട്ടപ്പോൾ... 1415 01:58:39,542 --> 01:58:44,125 - ബ്രാഹ്മണന്റെ മറ്റെല്ലാ മാന്ത്രികതകളും അവന്റെ അഗ്നിക്ക് മുന്നിൽ വിളറി. 1416 01:58:45,208 --> 01:58:48,417 ആളുകൾ അദ്ദേഹത്തെ വിളിക്കാറുണ്ടായിരുന്നു... അഗ്നിദേവ് (അഗ്നിദേവൻ) 1417 01:58:49,000 --> 01:58:53,041 - അവൻ ഇതിനകം ജൽ ദേവ് (ജലപ്രഭു) ആയിരുന്നു. കവാച്ച് (കവചം) ഗ്യാൻ (അറിവ്) ദേവ്! 1418 01:58:53,042 --> 01:58:55,624 - എന്നാൽ ഒടുവിൽ അവൻ ആകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു... 1419 01:58:55,625 --> 01:58:57,125 - ബ്രഹ്മദേവ്! 1420 01:58:58,042 --> 01:58:59,957 അവൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു എന്നർത്ഥം... 1421 01:58:59,958 --> 01:59:01,458 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം! 1422 01:59:02,833 --> 01:59:06,124 - ബ്രഹ്മാസ്ത്രം ശാന്തമായി സൂക്ഷിക്കുക എന്നത് ബ്രാഹ്മണന്റെ കടമയാണ്. 1423 01:59:06,125 --> 01:59:08,667 - ദേവ് ഇതൊന്നും കാര്യമാക്കിയില്ല. 1424 01:59:09,042 --> 01:59:11,792 - അവൻ കൗൺസിൽ അംഗങ്ങളെ പരാജയപ്പെടുത്തി... 1425 01:59:12,083 --> 01:59:14,042 - ബ്രഹ്മാസ്ത്രം മോഷ്ടിച്ചു. 1426 01:59:15,083 --> 01:59:16,333 - എന്നിട്ട്... 1427 01:59:17,625 --> 01:59:19,332 ഈ യുഗത്തിൽ ആദ്യമായി... 1428 01:59:19,333 --> 01:59:21,583 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം ഉണർന്നു. 1429 01:59:26,542 --> 01:59:27,666 - പിന്നെ... 1430 01:59:27,667 --> 01:59:31,124 - അസാധാരണവും ഭയങ്കരവുമായ ഒരു കാഴ്ച പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു. 1431 01:59:31,125 --> 01:59:32,957 - ഭൂമി, സമുദ്രം... 1432 01:59:32,958 --> 01:59:35,292 - ആകാശം സജീവമായി. 1433 01:59:35,792 --> 01:59:37,499 അന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായി... 1434 01:59:37,500 --> 01:59:39,625 - യഥാർത്ഥത്തിൽ ബ്രഹ്മാസ്ത്രം എന്താണ്! 1435 01:59:41,542 --> 01:59:46,750 - ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തോടുള്ള അത്യാഗ്രഹത്താൽ ദേവ് സ്വമനസ്സാലെ ലോകത്തെ നശിപ്പിക്കുമായിരുന്നു. 1436 01:59:49,125 --> 01:59:51,791 ഈ ഗ്രാമം ശൂന്യമായി തോന്നുന്നു. 1437 01:59:51,792 --> 01:59:53,374 ദേവ് വിജയിച്ചോ? 1438 01:59:53,375 --> 01:59:54,167 സാർ? 1439 01:59:54,750 --> 01:59:55,667 ദേവ് വിജയിച്ചോ? 1440 01:59:57,583 --> 01:59:58,999 ഇല്ല മകനേ... 1441 01:59:59,000 --> 02:00:01,375 ഞങ്ങൾ ഇതുവരെ യഥാർത്ഥ യുദ്ധത്തിലേക്ക് എത്തിയിട്ടില്ല! 1442 02:00:02,083 --> 02:00:05,624 ഈ കഥയ്ക്ക് മറ്റൊരു കളിക്കാരനുണ്ട്. 1443 02:00:05,625 --> 02:00:07,249 - ഞങ്ങളുടെ ഏസ് ഓഫ് സ്പേഡ്സ്! 1444 02:00:07,250 --> 02:00:10,249 - ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനു വേണ്ടിയുള്ള അവസാന യുദ്ധത്തിൽ ദേവനോട് യുദ്ധം ചെയ്തത് ആരാണ്... 1445 02:00:10,250 --> 02:00:13,749 - ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തെ മൂന്ന് കഷ്ണങ്ങളാക്കി... 1446 02:00:13,750 --> 02:00:15,792 ദേവിനെ തോൽപിച്ചു, ദേവന്റെ തീ നശിപ്പിച്ചു! 1447 02:00:16,167 --> 02:00:18,207 ആരായിരുന്നു അവൻ? 1448 02:00:18,208 --> 02:00:19,250 അവൾ. 1449 02:00:25,000 --> 02:00:26,542 - ഒരു സുന്ദരമായ... 1450 02:00:27,333 --> 02:00:28,958 - കൂടാതെ ശുദ്ധമായ ഊർജ്ജവും! 1451 02:00:31,292 --> 02:00:32,333 അമൃത. 1452 02:00:33,583 --> 02:00:35,624 നിന്റെ ബോട്ടിൽ അവളുടെ പേര് ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 1453 02:00:35,625 --> 02:00:36,833 എന്റേതല്ല... 1454 02:00:37,208 --> 02:00:38,707 - അമൃതയുടെ വള്ളം. 1455 02:00:38,708 --> 02:00:40,999 - ആ യുദ്ധത്തിൽ അതിജീവിച്ച ഒരേയൊരാൾ. 1456 02:00:41,000 --> 02:00:44,791 - ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ കഷണങ്ങളുമായി ബോട്ട് ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് മടങ്ങി. 1457 02:00:44,792 --> 02:00:46,042 - എന്നാൽ രണ്ടെണ്ണമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 1458 02:00:46,417 --> 02:00:49,624 എന്നാൽ ബ്രഹ്മാസ്ത്രം മൂന്ന് കഷ്ണങ്ങളാണോ? 1459 02:00:49,625 --> 02:00:52,749 ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള അവസാന യുദ്ധത്തിൽ... 1460 02:00:52,750 --> 02:00:54,082 മൂന്നാം പീസ് നഷ്ടപ്പെട്ടു എന്ന്! 1461 02:00:54,083 --> 02:00:55,000 - എന്ത്?! 1462 02:00:55,833 --> 02:00:58,124 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം അപൂർണ്ണമാണെന്നാണോ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 1463 02:00:58,125 --> 02:01:00,791 ദേവിനും അമൃതയ്ക്കും എന്ത് സംഭവിച്ചു? 1464 02:01:00,792 --> 02:01:06,375 ഇതെല്ലാം നടന്ന ദ്വീപിനെ സമുദ്രം വിഴുങ്ങി... 1465 02:01:07,208 --> 02:01:09,083 അതോടൊപ്പം അവർ രണ്ടുപേരും കൂടി. 1466 02:01:09,875 --> 02:01:12,833 - അതാണ് നമ്മൾ എല്ലാവരും വിശ്വസിക്കുന്നത്... 1467 02:01:13,417 --> 02:01:15,167 - എന്നാൽ ശരിക്കും അറിയില്ല. 1468 02:01:16,667 --> 02:01:17,583 സാർ... 1469 02:01:18,042 --> 02:01:21,042 എന്റെ മാതാപിതാക്കളുടെ കഥയാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയാൻ പോകുന്നത്. 1470 02:01:21,625 --> 02:01:25,332 എന്നാൽ ഈ കഥ ദേവിന്റെയും അമൃതയുടെയും യുദ്ധത്തെക്കുറിച്ചാണ്! 1471 02:01:25,333 --> 02:01:26,625 അങ്ങനെ... 1472 02:01:27,125 --> 02:01:28,333 പിന്നെ എങ്ങനെ? 1473 02:01:30,250 --> 02:01:33,917 യുദ്ധത്തിന് മുമ്പ്, ദേവും അമൃതയും തമ്മിലുള്ള ബന്ധം എന്തായിരുന്നു? 1474 02:01:36,250 --> 02:01:38,667 സ്നേഹത്തിൽ ഒന്ന്. 1475 02:01:43,958 --> 02:01:45,249 അതെ ശിവ. 1476 02:01:45,250 --> 02:01:47,541 ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള അവസാന യുദ്ധം... 1477 02:01:47,542 --> 02:01:49,250 - രണ്ടു കാമുകന്മാരുടെ കഥ കൂടിയാണ്. 1478 02:01:50,625 --> 02:01:53,749 ദേവ് തന്റെ അഭിനിവേശത്തിന് വേണ്ടി പോരാടി... 1479 02:01:53,750 --> 02:01:55,916 - ഒപ്പം അമൃത, അവളുടെ ഡ്യൂട്ടിക്ക്. 1480 02:01:55,917 --> 02:01:58,667 എന്നാൽ അപ്പോഴേക്കും യുദ്ധം നടന്നിരുന്നു... 1481 02:02:00,000 --> 02:02:02,167 അമൃത ഗർഭിണിയായിരുന്നു. 1482 02:02:09,583 --> 02:02:11,416 - മുപ്പത് വർഷം കഴിഞ്ഞു... 1483 02:02:11,417 --> 02:02:12,625 - പിന്നെ... 1484 02:02:12,917 --> 02:02:14,249 - പെട്ടെന്ന്, നിങ്ങൾ എന്റെ മുന്നിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു. 1485 02:02:14,250 --> 02:02:16,874 ദേവിന്റെ അഗ്നിയുടെ ഒരു പ്രതിബിംബം നിന്നിൽ ഞാൻ കണ്ടു... 1486 02:02:16,875 --> 02:02:18,500 നിങ്ങളിൽ, ദേവിന്റെ ഒരു തിളക്കം! 1487 02:02:19,042 --> 02:02:21,124 ആ യുദ്ധത്തിൽ അത് സാധ്യമാണോ... 1488 02:02:21,125 --> 02:02:23,249 അമൃത... എങ്ങനെയോ രക്ഷപ്പെട്ടു. 1489 02:02:23,250 --> 02:02:25,875 - അമൃതയുടെ കുട്ടി ജനിച്ചു. 1490 02:02:26,333 --> 02:02:27,999 - പിന്നെ ആ കുട്ടി... 1491 02:02:28,000 --> 02:02:29,042 ഞാനാണോ? 1492 02:02:36,750 --> 02:02:39,250 സാർ, ഇതിനെല്ലാം തെളിവില്ലേ? 1493 02:02:40,917 --> 02:02:42,916 എല്ലാം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ശിവ. 1494 02:02:42,917 --> 02:02:44,292 എല്ലാം- 1495 02:02:52,208 --> 02:02:53,874 തീയിലൂടെ! 1496 02:02:53,875 --> 02:02:54,958 അതെ ശിവ... 1497 02:02:55,750 --> 02:02:56,791 ഞങ്ങൾ ഇതിനെക്കുറിച്ച് പിന്നീട് സംസാരിക്കും. 1498 02:02:56,792 --> 02:02:57,707 ഗുരുജി! 1499 02:02:57,708 --> 02:02:59,292 - ഞാൻ ഇത് കണ്ടെത്തി! 1500 02:03:01,250 --> 02:03:03,041 അന്ന് ആ മനുഷ്യൻ ഈ ഗ്രാമത്തിൽ നിന്നുള്ള ആളായിരുന്നു! 1501 02:03:03,042 --> 02:03:05,374 എന്നാൽ ഗ്രാമവാസികളെല്ലാം എവിടെപ്പോയി? 1502 02:03:05,375 --> 02:03:06,624 നമുക്ക് പോകാം! 1503 02:03:06,625 --> 02:03:09,332 - കറുത്ത പെൻഡന്റിൽ ആഗ്നസ്ത്രത്തിന്റെ മിന്നലുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1504 02:03:09,333 --> 02:03:10,375 ശിവൻ. 1505 02:03:10,958 --> 02:03:12,292 നമുക്ക് പോകാം. 1506 02:03:12,917 --> 02:03:13,750 - ദേവ്... 1507 02:03:14,417 --> 02:03:15,582 - അമൃത... 1508 02:03:15,583 --> 02:03:17,083 - ദേവന്റെ തീ... 1509 02:03:17,583 --> 02:03:18,832 - എന്റെ തീ... 1510 02:03:18,833 --> 02:03:20,207 - ആഗ്നസ്ത്ര... 1511 02:03:20,208 --> 02:03:21,000 ശിവ! 1512 02:03:21,625 --> 02:03:24,124 - സമുദ്രം ദ്വീപിനെ വിഴുങ്ങി. 1513 02:03:24,125 --> 02:03:25,582 - എന്നാൽ അവസാനം അവൻ ആകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു... 1514 02:03:25,583 --> 02:03:26,166 വരൂ ശിവ! 1515 02:03:26,167 --> 02:03:27,082 - ബ്രഹ്മദേവ്! 1516 02:03:27,083 --> 02:03:27,832 - WHO? 1517 02:03:27,833 --> 02:03:29,749 - എന്നാൽ അവസാനം അവൻ ആകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു... 1518 02:03:29,750 --> 02:03:30,582 - ബ്രഹ്മദേവ്! 1519 02:03:30,583 --> 02:03:31,875 - WHO? 1520 02:03:47,583 --> 02:03:49,417 - സ്വാഗതം! 1521 02:03:51,333 --> 02:03:53,958 ഞങ്ങളുടെ സൈന്യത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം! 1522 02:03:54,667 --> 02:03:55,625 ജുനൂൺ. 1523 02:03:56,583 --> 02:03:58,582 - നിങ്ങൾ ഇനി കർഷകരല്ല... 1524 02:03:58,583 --> 02:04:01,667 - എന്നാൽ ഒരു വലിയ ലക്ഷ്യത്തിന്റെ സൈനികർ. 1525 02:04:03,917 --> 02:04:08,292 - ഞങ്ങൾ അന്വേഷിക്കുന്നത്, നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ഇപ്പോൾ അന്വേഷിക്കേണ്ട കാര്യമാണ്! 1526 02:04:08,875 --> 02:04:12,957 അതിനായി ആദ്യം ബ്രാഹ്മണരുടെ ആസ്ഥാനം കണ്ടെത്തണം. 1527 02:04:12,958 --> 02:04:16,792 ഏതോ ശക്തമായ ശക്തി വസിക്കുന്നു... 1528 02:04:18,250 --> 02:04:20,000 ആ പെൻഡന്റിൽ. 1529 02:04:21,000 --> 02:04:23,708 ആശ്രമത്തിനായുള്ള വേട്ട എങ്ങനെ പുരോഗമിക്കുന്നു? 1530 02:04:23,875 --> 02:04:28,166 ഈ ഹിമാലയൻ പർവതനിരകളിൽ നിരവധി പട്ടണങ്ങളും നിരവധി ഗ്രാമങ്ങളും നിരവധി വീടുകളുമുണ്ട്. 1531 02:04:28,167 --> 02:04:29,916 കുറച്ചു ദിവസമേ ആയിട്ടുള്ളൂ. ഞങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ സമയം വേണം. 1532 02:04:29,917 --> 02:04:31,125 ഏഴു ദിവസങ്ങൾ! 1533 02:04:31,708 --> 02:04:34,041 ഏഴു ദിവസവും ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരുന്നു. 1534 02:04:34,042 --> 02:04:37,207 - ആശ്രമം കണ്ടെത്തിയാലുടൻ ഞങ്ങൾ ആക്രമിക്കും. 1535 02:04:37,208 --> 02:04:38,583 ഒപ്പം ഓർക്കുക... 1536 02:04:39,625 --> 02:04:43,166 ഈ ശക്തി നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ അനുഭവപ്പെടുന്നു... 1537 02:04:43,167 --> 02:04:45,667 അത് എല്ലാറ്റിലും വലിയ ശക്തിയാണ്. 1538 02:04:46,875 --> 02:04:49,917 പിന്നെ അതിന് ഒരു ഉദ്ദേശമേ ഉള്ളൂ... 1539 02:04:50,625 --> 02:04:53,000 ബ്രഹ്മാസ്ത്ര! 1540 02:04:59,042 --> 02:05:00,000 - WHO? 1541 02:05:01,000 --> 02:05:01,875 - WHO? 1542 02:05:15,417 --> 02:05:16,667 - WHO? 1543 02:05:36,958 --> 02:05:38,292 - WHO? 1544 02:05:39,708 --> 02:05:40,917 - WHO? 1545 02:05:42,667 --> 02:05:44,000 - WHO? 1546 02:06:01,958 --> 02:06:03,625 അവൾക്ക് എന്തോ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. 1547 02:06:05,083 --> 02:06:06,000 ശിവ! 1548 02:06:06,250 --> 02:06:07,083 ശിവ! 1549 02:06:11,000 --> 02:06:12,583 - ഞങ്ങൾ ഇവിടെ ഉണ്ടെന്ന് അവൾക്കറിയാം! 1550 02:06:21,125 --> 02:06:22,292 ഗുരുജി! 1551 02:06:34,042 --> 02:06:36,042 പിന്നോട്ട് പോവുക! 1552 02:06:51,083 --> 02:06:54,708 ബ്രാഹ്മണരുടെ ആസ്ഥാനം ഇപ്പോൾ സുരക്ഷിതമല്ല. 1553 02:06:55,208 --> 02:06:59,249 അവർ ഞങ്ങളെ കണ്ടെത്തുന്നതിന് മുമ്പ് നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകണം. 1554 02:06:59,250 --> 02:07:01,500 ഞാൻ ചില ഏർപ്പാടുകൾ ചെയ്യും. 1555 02:07:01,542 --> 02:07:03,166 - ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു... 1556 02:07:03,167 --> 02:07:05,416 - ഞങ്ങളുടെ അടുത്ത നീക്കത്തെ കുറിച്ച് ഞാൻ ചിന്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ... 1557 02:07:05,417 --> 02:07:07,583 - അവരുടെ ശക്തി വളരെ ശക്തമായി വളർന്നു. 1558 02:07:12,417 --> 02:07:13,833 നമസ്തേ! 1559 02:07:31,875 --> 02:07:33,666 നിനക്ക് മുറിവേറ്റില്ലേ? 1560 02:07:33,667 --> 02:07:35,332 എല്ലാം നല്ലത്, ഡോ. റാണിക്ക് നന്ദി. 1561 02:07:35,333 --> 02:07:38,250 രാത്രിയിൽ ആലിംഗനം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ബുദ്ധിമുട്ടും ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക... 1562 02:07:41,417 --> 02:07:47,082 അതിനാൽ, നിങ്ങളുടെ അമ്മയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട എന്തെങ്കിലും കൊണ്ടുവരാൻ ഗുരുജി എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു. 1563 02:07:47,083 --> 02:07:50,124 അവൻ നിന്നോട് നിന്റെ അമ്മയെ കുറിച്ച് വല്ലതും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ, ശിവ? 1564 02:07:50,125 --> 02:07:52,124 - ഞാൻ അവനോട് എല്ലാം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്, ഇഷാ. 1565 02:07:52,125 --> 02:07:53,791 പിന്നെ എന്റെ കഥയുടെ തെളിവും... 1566 02:07:53,792 --> 02:07:55,208 ശിവന്റെ കൈയിലാണ്. 1567 02:07:55,750 --> 02:07:56,583 എങ്ങനെ? 1568 02:07:57,042 --> 02:07:58,541 സുഹൃത്തേ അമൃത... 1569 02:07:58,542 --> 02:08:03,125 ദേവനെ തടയാൻ ബ്രഹ്മാസ്ത്രം തകർക്കേണ്ടി വന്നു... 1570 02:08:05,333 --> 02:08:07,500 - അന്നുമുതൽ ഞങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നു... 1571 02:08:08,000 --> 02:08:10,000 ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ മൂന്നാമത്തെ ഭാഗം... 1572 02:08:10,667 --> 02:08:11,875 നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 1573 02:08:12,083 --> 02:08:14,874 പക്ഷേ, മൂന്നാം കഷണം നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടില്ലെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു... 1574 02:08:14,875 --> 02:08:16,082 - അത് അതിജീവിച്ചു. 1575 02:08:16,083 --> 02:08:18,416 - അമൃത ആ കഷണം അവളുടെ പക്കൽ സൂക്ഷിച്ചു! 1576 02:08:18,417 --> 02:08:19,792 ഈ ശംഖ്... 1577 02:08:20,250 --> 02:08:22,166 - വെറുമൊരു ശംഖ് അല്ലേ ഗുരുജി? 1578 02:08:22,167 --> 02:08:23,332 മായാസ്ത്ര... 1579 02:08:23,333 --> 02:08:26,625 - അത് അതിന്റെ യഥാർത്ഥ രൂപം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു, അതിന്റെ യജമാനന്റെ രക്തം കൊണ്ട് മാത്രം. 1580 02:08:31,000 --> 02:08:34,041 അമൃതയ്ക്കും ശിവനും ഒരേ രക്തമാണെങ്കിൽ... 1581 02:08:34,042 --> 02:08:36,708 - ഈ അസ്ത്രത്തിന്റെ അധിപൻ ശിവനായിരിക്കണം. 1582 02:08:45,417 --> 02:08:46,792 - ബ്രഹ്മാസ്ത്ര... 1583 02:08:47,917 --> 02:08:49,250 മൂന്നാം ഭാഗം... 1584 02:08:50,000 --> 02:08:51,624 എന്റെ തെളിവും... 1585 02:08:51,625 --> 02:08:54,333 നീ അമൃതയുടെ മകനാണെന്ന്... 1586 02:08:54,750 --> 02:08:55,792 - ശിവ! 1587 02:08:57,333 --> 02:08:59,875 അമൃതയുടെ മകൻ മാത്രമല്ലേ? 1588 02:09:02,833 --> 02:09:04,750 എന്റെ അച്ഛൻ ദേവ്... 1589 02:09:05,667 --> 02:09:06,999 ദേവ്, സർ? 1590 02:09:07,000 --> 02:09:08,750 നീ എന്ത് ചിന്തിക്കുന്നു? 1591 02:09:09,167 --> 02:09:13,249 ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള അവസാന യുദ്ധത്തിൽ എന്റെ അമ്മ മാത്രം രക്ഷപ്പെട്ടില്ല. 1592 02:09:13,250 --> 02:09:14,957 ദേവും രക്ഷപ്പെട്ടു. 1593 02:09:14,958 --> 02:09:15,750 - എന്ത്? 1594 02:09:16,625 --> 02:09:20,666 ഇന്നും, ബ്രഹ്മാസ്ത്രം ആഗ്രഹിക്കുന്ന ശക്തി... 1595 02:09:20,667 --> 02:09:21,333 ദേവ് ആണ്. 1596 02:09:21,375 --> 02:09:24,125 - നിനക്ക് ഇതെങ്ങനെ അറിയാം ശിവ? - എനിക്കറിയാം. 1597 02:09:24,625 --> 02:09:28,291 ഞാൻ പെൻഡന്റ് ധരിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ ഒരു ശരീരം കണ്ടു... 1598 02:09:28,292 --> 02:09:30,208 അസ്ത്രകളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 1599 02:09:31,625 --> 02:09:33,707 അതാണ് ദേവ്. 1600 02:09:33,708 --> 02:09:36,541 ജുനൂന്റെ ഗുരു... ദേവനാണ്. 1601 02:09:36,542 --> 02:09:39,167 തകർന്ന കല്ല് ജുനൂൻ ധരിക്കുന്നു... 1602 02:09:39,750 --> 02:09:43,749 അഗ്ന്യാസ്ത്രം- ഇപ്പോഴും ദേവുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു... 1603 02:09:43,750 --> 02:09:45,292 എനിക്കും. 1604 02:09:46,708 --> 02:09:47,832 ജുനൂൻ... 1605 02:09:47,833 --> 02:09:48,582 സോർ... 1606 02:09:48,583 --> 02:09:50,832 ആ സൈന്യം മുഴുവൻ ദേവിന്റെ സൈന്യമാണ്. 1607 02:09:50,833 --> 02:09:54,583 തുടക്കം മുതൽ എന്റെ ദർശനങ്ങളിലെ സാന്നിധ്യം... 1608 02:09:54,625 --> 02:09:56,042 അതാണ് ദേവ്! 1609 02:09:58,708 --> 02:10:01,417 അവൻ ഇതുവരെ പൂർണ്ണമായി ജീവിച്ചിരിപ്പില്ല... 1610 02:10:02,750 --> 02:10:04,750 എങ്കിലും തീരെ മരിച്ചിട്ടില്ല. 1611 02:10:08,000 --> 02:10:09,208 അവൻ വെറും... 1612 02:10:09,958 --> 02:10:11,042 അവിടെ. 1613 02:10:11,625 --> 02:10:13,332 - ഇതൊന്നും എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 1614 02:10:13,333 --> 02:10:14,958 ഞാൻ വളരെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണ്. 1615 02:10:15,917 --> 02:10:18,166 എന്നാൽ ഇത്രയും കാലം ദേവ് എങ്ങനെ അതിജീവിച്ചു? 1616 02:10:18,167 --> 02:10:19,832 - പിന്നെ അവൻ എങ്ങനെയാണ് ജുനൂനെ കണ്ടെത്തിയത്? - അതെ, എങ്ങനെ? 1617 02:10:19,833 --> 02:10:21,791 അവൻ എങ്ങനെയാണ് ഈ സൈന്യത്തെ നിർമ്മിച്ചത്? 1618 02:10:21,792 --> 02:10:24,582 പിന്നെ അമൃത? എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ യുദ്ധത്തിന് ശേഷം ബ്രാഹ്മണത്തിലേക്ക് മടങ്ങാത്തത്? 1619 02:10:24,583 --> 02:10:27,666 - എന്തിനാണ് അവൾ മൂന്നാം കഷണം സൂക്ഷിച്ചത്? - അതെ, എന്തുകൊണ്ട്? 1620 02:10:27,667 --> 02:10:30,500 ഈ കേസ് ഇപ്പോഴും ചോദ്യങ്ങൾ നിറഞ്ഞതാണ്... 1621 02:10:32,583 --> 02:10:35,000 ഞങ്ങൾക്ക് ഉത്തരമില്ല എന്ന്. 1622 02:10:35,958 --> 02:10:37,125 അതെ ശിവ... 1623 02:10:37,625 --> 02:10:39,292 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 1624 02:10:42,625 --> 02:10:43,750 - ഇഷ... 1625 02:10:44,417 --> 02:10:47,166 - ഈ കുഴപ്പങ്ങളിലെല്ലാം, ഞാൻ എന്റെ സ്വന്തം സിദ്ധാന്തം മറന്നു... 1626 02:10:47,167 --> 02:10:49,124 ജീവിതം അൽപ്പം ഇരുട്ടിലാകുമ്പോൾ... 1627 02:10:49,125 --> 02:10:51,417 - പിന്നെ ശിവ... വെളിച്ചം കണ്ടെത്തുക. 1628 02:10:53,750 --> 02:10:56,999 - തീർച്ചയായും, എന്റെ മാതാപിതാക്കളുടെ കഥ ഇപ്പോഴും നിഴലിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 1629 02:10:57,000 --> 02:11:02,082 - എന്നാൽ എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം, അവർ ആരായിരുന്നുവെന്ന് എനിക്ക് ഒടുവിൽ അറിയാം എന്നതിൽ വെളിച്ചമുണ്ട്. 1630 02:11:02,083 --> 02:11:06,208 എല്ലാ അസ്ത്രങ്ങളുടെയും സുരക്ഷയ്ക്കായി ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കും. 1631 02:11:07,708 --> 02:11:10,417 - അതോടൊപ്പം, ഞാൻ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1632 02:11:14,208 --> 02:11:16,957 - ഈ പോരാട്ടം ഇപ്പോൾ എന്റെ പോരാട്ടമാണ്. 1633 02:11:16,958 --> 02:11:19,208 - ഇത് ഇപ്പോൾ എന്റെ കടമയാണ്! 1634 02:11:20,875 --> 02:11:25,207 റാണി എന്നോട് പറയുന്നു നിങ്ങൾ ഈ ദിവസങ്ങളിൽ വളരെ രസകരമായ പടക്കങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുകയാണെന്ന്... 1635 02:11:25,208 --> 02:11:30,167 എന്നാൽ അതിനായി നിങ്ങൾ ഓൺ ആയിരിക്കണം അല്ലെങ്കിൽ മറ്റെന്തെങ്കിലും. 1636 02:11:44,250 --> 02:11:45,582 ഇപ്പോൾ നോക്കൂ... 1637 02:11:45,583 --> 02:11:46,958 നിങ്ങൾക്കായി ഫയർ ഷോ! 1638 02:12:45,333 --> 02:12:46,750 ഗുരുജി! 1639 02:12:50,375 --> 02:12:51,625 ഇഷ! 1640 02:13:07,042 --> 02:13:08,333 ഗുരുജി! 1641 02:13:39,542 --> 02:13:40,917 - ഷെർ... 1642 02:13:48,333 --> 02:13:49,625 - ഗുരുജി... 1643 02:13:54,542 --> 02:13:57,624 നമ്മെയെല്ലാം ബന്ധിക്കുന്ന കയറുകൾ, ശിവ... 1644 02:13:57,625 --> 02:13:59,833 അവയിൽ അവിശ്വസനീയമായ ശക്തിയുണ്ട്. 1645 02:14:00,292 --> 02:14:04,416 നിങ്ങളുടെ ശക്തിക്ക് മാത്രമേ ഇപ്പോൾ അവരെ തകർക്കാൻ കഴിയൂ. 1646 02:14:04,417 --> 02:14:07,374 ജുനൂൺ ടു ഓഫ് പീസസ്, ഗുരുജിയിൽ ചേർന്നു. 1647 02:14:07,375 --> 02:14:09,333 അവൾ റാണിയെ എടുത്തു. 1648 02:14:10,583 --> 02:14:12,041 അതുവരെ അവൾ അവളെ പീഡിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും. 1649 02:14:12,042 --> 02:14:15,207 അവൾക്ക് മൂന്നാം കഷണം ലഭിച്ചു! 1650 02:14:15,208 --> 02:14:17,208 നമ്മുടെ കൂടെയുള്ളത്. 1651 02:14:23,625 --> 02:14:25,999 ഞങ്ങൾ അവൾക്ക് മൂന്നാം കഷണം നൽകും... 1652 02:14:26,000 --> 02:14:28,291 റാണിയെ രക്ഷിക്കൂ. 1653 02:14:28,292 --> 02:14:30,582 എന്നാൽ ഓർക്കുക ശിവ... 1654 02:14:30,583 --> 02:14:33,249 മൂന്ന് കഷണങ്ങളും ഒരുമിച്ച് വന്നാൽ... 1655 02:14:33,250 --> 02:14:35,542 ലോകം നശിപ്പിക്കപ്പെടും! 1656 02:14:38,375 --> 02:14:40,833 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, ഗുരുജി. 1657 02:14:43,000 --> 02:14:46,833 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ അസ്ത്ര ഉണ്ടെന്ന് ജുനൂണിന് അറിയില്ല... 1658 02:14:50,000 --> 02:14:51,917 അത് അവളെ നശിപ്പിക്കും! 1659 02:14:53,000 --> 02:14:54,000 - Ente... 1660 02:14:54,583 --> 02:14:55,792 അഗ്നസ്ത്ര! 1661 02:14:57,583 --> 02:14:58,958 - പോകൂ, ശിവ! 1662 02:14:59,250 --> 02:15:00,875 നിങ്ങളുടെ തീ അഴിച്ചുവിടുക! 1663 02:15:06,750 --> 02:15:07,917 സോർ! 1664 02:15:08,042 --> 02:15:10,292 എന്നെ ജുനൂനിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. 1665 02:15:11,833 --> 02:15:13,875 - അവൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് ഞങ്ങൾക്കുണ്ട്. 1666 02:15:51,792 --> 02:15:53,291 നന്ദി. 1667 02:15:53,292 --> 02:15:56,166 ഒടുവിൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിലേക്ക് നയിച്ചു! 1668 02:15:56,167 --> 02:15:58,832 ആ കറുത്ത പെൻഡന്റ് ധരിച്ച നിമിഷം... 1669 02:15:58,833 --> 02:16:02,041 ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളത് നേടുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ മനസ്സിനെ ഞങ്ങൾ വളരെക്കാലം നിയന്ത്രിച്ചു! 1670 02:16:02,042 --> 02:16:05,000 നിങ്ങളുടെ മനസ്സും മറ്റൊരാളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്, ജുനൂൺ. 1671 02:16:06,500 --> 02:16:08,208 പിന്നെ അത് നീയല്ല... 1672 02:16:09,625 --> 02:16:11,166 പക്ഷെ എനിക്ക് അവനോട് സംസാരിക്കണം... ദേവ്! 1673 02:16:11,167 --> 02:16:12,667 ബ്രഹ്മം-ദേവ്! 1674 02:16:13,333 --> 02:16:15,542 ബഹുമാനത്തോടെ അവന്റെ പേര് പറയുക! 1675 02:16:19,250 --> 02:16:20,208 പിടിക്കുക! 1676 02:16:33,542 --> 02:16:34,708 ശിവ! 1677 02:16:54,750 --> 02:16:57,000 നമ്മൾ സുരക്ഷിതരാണോ ശിവേ? 1678 02:17:23,167 --> 02:17:24,916 ഇഷാ, എന്തുകൊണ്ട് അവർ കത്തുന്നില്ല?! 1679 02:17:24,917 --> 02:17:27,749 കാരണം അവർ ആ കറുത്ത പെൻഡന്റുകളാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 1680 02:17:27,750 --> 02:17:29,541 ആഗ്നസ്ത്രത്തിന്റെ ശക്തിയുള്ളവ! 1681 02:17:29,542 --> 02:17:31,207 ദേവ് അവരെ സംരക്ഷിക്കുന്നു! 1682 02:17:31,208 --> 02:17:33,375 ഞാൻ നിന്നെ സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. പേടിക്കരുത്! 1683 02:18:14,292 --> 02:18:16,125 അവൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ പോകുന്നു! 1684 02:18:30,750 --> 02:18:32,750 മറ്റൊരു ശക്തി? 1685 02:18:42,417 --> 02:18:44,000 വെള്ളമോ? 1686 02:18:47,542 --> 02:18:48,875 മഴ... 1687 02:19:05,542 --> 02:19:08,166 ഇഷ, ലൈറ്റർ! 1688 02:19:08,167 --> 02:19:10,167 ജ്വാല അണയാൻ അനുവദിക്കരുത്! 1689 02:19:37,542 --> 02:19:40,166 നിന്നിൽ ആഗ്നസ്ത്രത്തിന്റെ ശക്തിയുണ്ട്! 1690 02:19:40,167 --> 02:19:41,208 - എങ്ങനെ? 1691 02:19:41,750 --> 02:19:43,832 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരണം. 1692 02:19:43,833 --> 02:19:46,625 നിങ്ങൾക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ പോലും കഴിയാത്ത ശക്തിയാണ് ബ്രഹ്മദേവനുള്ളത്. 1693 02:19:50,042 --> 02:19:52,708 ഇരുട്ടിന്റെ ശക്തി എനിക്ക് വേണ്ട... 1694 02:19:55,125 --> 02:19:58,333 കാരണം ഞാൻ പ്രകാശത്തിന്റെ ശക്തിയിൽ മാത്രം വിശ്വസിക്കുന്നു. 1695 02:19:59,917 --> 02:20:02,708 ഗെയിമുകൾ ഇപ്പോൾ അവസാനിക്കുന്നു. 1696 02:20:07,042 --> 02:20:10,375 കളി തുടങ്ങുന്നതേയുള്ളൂ! 1697 02:20:18,250 --> 02:20:20,708 അവരെ നശിപ്പിക്കുക! 1698 02:20:25,583 --> 02:20:27,000 ഇഷ! 1699 02:20:28,667 --> 02:20:29,916 അനങ്ങരുത്. 1700 02:20:29,917 --> 02:20:31,292 ഞാൻ അവരെ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് വ്യതിചലിപ്പിക്കാൻ പോകുന്നു. 1701 02:20:31,583 --> 02:20:32,375 ശിവ! 1702 02:20:58,583 --> 02:21:00,999 - മൂന്ന് കഷണങ്ങളും ഒരുമിച്ച് വന്നാൽ... 1703 02:21:01,000 --> 02:21:03,708 - ലോകം നശിപ്പിക്കപ്പെടും! 1704 02:21:09,000 --> 02:21:10,083 ഇഷ! 1705 02:21:11,375 --> 02:21:12,167 ഇഷ! 1706 02:21:13,208 --> 02:21:14,167 ഇഷ! 1707 02:21:16,083 --> 02:21:17,000 പൊട്ടിത്തെറിക്കുക! 1708 02:21:25,542 --> 02:21:27,082 വെടി നിർത്തുക! 1709 02:21:27,083 --> 02:21:28,875 അവന് തീ ഇല്ലായിരുന്നു! 1710 02:21:29,792 --> 02:21:31,708 വരൂ, റാണി! നമുക്ക് പോകണം! 1711 02:21:38,000 --> 02:21:39,000 ശിവ! 1712 02:21:40,167 --> 02:21:42,500 പോകൂ, ഇഷാ! ഇവിടെ നിന്ന് പോകൂ! 1713 02:21:43,000 --> 02:21:45,375 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം എടുത്ത് അവനെ കൊല്ലുക. 1714 02:21:52,000 --> 02:21:53,958 രവീണ, പിടിക്കൂ! 1715 02:23:15,875 --> 02:23:17,500 ഗുരുജി! 1716 02:23:40,292 --> 02:23:46,708 - ശിവ! 1717 02:25:10,375 --> 02:25:12,000 ടെൻസു, മറഞ്ഞിരിക്കുക! 1718 02:25:13,708 --> 02:25:15,042 ടെൻസു... 1719 02:25:51,333 --> 02:25:52,625 മതി, ജുനൂൻ! 1720 02:25:53,667 --> 02:25:56,707 ഈ അഭിനിവേശം ഉപേക്ഷിക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ജീവൻ നഷ്ടപ്പെടും! 1721 02:25:56,708 --> 02:25:59,541 എന്റെ ജീവൻ നിങ്ങൾക്ക് എടുക്കാനുള്ളതല്ല! 1722 02:25:59,542 --> 02:26:02,000 കാരണം അത് എന്റേത് പോലുമല്ല. 1723 02:26:03,208 --> 02:26:06,624 എന്റെ ദൗത്യം നിറവേറ്റുന്നത് വരെ... 1724 02:26:06,625 --> 02:26:08,583 അവൻ എന്നെ മരിക്കാൻ അനുവദിക്കില്ല. 1725 02:26:09,375 --> 02:26:11,375 എന്റെ കർത്താവ് വിശ്രമിക്കുന്നു... 1726 02:26:11,917 --> 02:26:16,292 എന്നാൽ നിങ്ങൾ അവന്റെ അഗ്നിയുടെ മുന്നിൽ ഒരു ചെറിയ തീക്കനൽ മാത്രമാണ്! 1727 02:26:18,375 --> 02:26:19,792 ഉണരുക! 1728 02:26:22,625 --> 02:26:24,583 എന്റെ അടുക്കൽ വരൂ, ബ്രഹ്മദേവ്! 1729 02:26:25,583 --> 02:26:27,624 - നിങ്ങളുടെ ശക്തി കാണിക്കൂ! 1730 02:26:27,625 --> 02:26:31,250 ഉറങ്ങുന്ന ഈ അഗ്‌ന്യാസ്‌ത്രം കത്തിക്കുക, ബ്രഹ്മദേവ്! 1731 02:26:42,792 --> 02:26:43,833 - ഓർക്കുക... 1732 02:26:44,542 --> 02:26:46,500 - വെളിച്ചത്തിന്റെ പോരാളി... 1733 02:26:49,375 --> 02:26:51,999 - തീയുടെ ഒരു യജമാനൻ മാത്രമേയുള്ളൂ! 1734 02:26:52,000 --> 02:26:53,583 - ബ്രഹ്മദേവ്! 1735 02:27:02,042 --> 02:27:02,958 ടെൻസു... 1736 02:27:04,750 --> 02:27:05,542 ഓടുക! 1737 02:27:27,833 --> 02:27:31,833 നീ അടുത്ത് വന്നാൽ ഞാൻ ബ്രഹ്മാസ്ത്രം താഴ്‌വരയിൽ എറിയും! 1738 02:27:35,208 --> 02:27:37,750 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം വീണ്ടും നഷ്ടപ്പെടും. 1739 02:27:42,292 --> 02:27:43,582 ടെൻസു, പോകൂ... 1740 02:27:43,583 --> 02:27:45,292 പിന്നെ തിരിഞ്ഞു നോക്കരുത്... ശരി? 1741 02:27:50,375 --> 02:27:54,624 ഇനി ആഗ്നസ്ത്രം എടുത്ത് നിലത്ത് വയ്ക്കുക. 1742 02:27:54,625 --> 02:27:56,625 - അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഇത് എറിഞ്ഞുകളയും! 1743 02:28:02,167 --> 02:28:04,958 - അവൾക്ക് ബ്രഹ്മാസ്ത്രം എറിയാൻ കഴിയില്ല! 1744 02:28:09,750 --> 02:28:12,958 ബ്രഹ്മാസ്ത്രം എന്റേതാണ്! 1745 02:28:33,250 --> 02:28:36,624 അടുത്തേക്ക് വരരുത്, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ അത് ശരിക്കും എറിയും! 1746 02:28:36,625 --> 02:28:38,500 ജുനൂൻ, ഞാൻ അത് എറിയാൻ പോകുന്നു! 1747 02:28:42,250 --> 02:28:44,042 നിങ്ങൾ അതിലൂടെ കടന്നുപോകുകയില്ല. 1748 02:28:44,708 --> 02:28:47,333 നിങ്ങൾ ബലഹീനനാണ്, നിങ്ങളുടെ ബലഹീനതയ്ക്ക് നിങ്ങൾ വിലകൊടുക്കും! 1749 02:29:44,667 --> 02:29:45,667 അതെ! 1750 02:30:27,042 --> 02:30:29,375 ടെൻസിംഗ്! 1751 02:30:30,583 --> 02:30:32,542 ടെൻസിംഗ്! 1752 02:31:27,125 --> 02:31:28,917 നമസ്കാരം ബ്രഹ്മദേവ്! 1753 02:32:16,958 --> 02:32:20,000 "സർവ അസ്ത്ര പ്രധാനം" 1754 02:32:20,792 --> 02:32:23,958 "സൃഷ്ടി വിജയേത കാരകം" 1755 02:32:24,625 --> 02:32:26,625 "ത്രിഖണ്ഡം സംയോഗം" 1756 02:32:27,208 --> 02:32:30,083 "തഥാ പ്രകടം ബ്രഹ്മാസ്ത്രം!" 1757 02:32:31,792 --> 02:32:33,583 ഇത് അവസാനത്തിന്റെ തുടക്കമാണ്! 1758 02:32:35,542 --> 02:32:37,083 ഇല്ല! ഓടുക! 1759 02:32:37,333 --> 02:32:38,542 ഇഷ! 1760 02:32:43,167 --> 02:32:44,917 - ശിവ! - ഗുരുജി! 1761 02:32:45,500 --> 02:32:46,624 ഗുരുജി! 1762 02:32:46,625 --> 02:32:47,708 ശിവ! 1763 02:32:51,792 --> 02:32:53,875 നീ മരിക്കും ശിവ! 1764 02:32:54,375 --> 02:32:56,958 അവളില്ലാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ ആഗ്രഹമില്ല! 1765 02:33:05,958 --> 02:33:07,042 ശിവ... 1766 02:33:29,583 --> 02:33:31,292 ശിവ! 1767 02:33:48,417 --> 02:33:49,417 ശിവ! 1768 02:33:52,375 --> 02:33:54,667 ശിവ, അരുത്! 1769 02:34:09,250 --> 02:34:11,291 നീ എന്തുചെയ്തു? 1770 02:34:11,292 --> 02:34:14,375 നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാമായിരുന്നു! 1771 02:34:15,333 --> 02:34:17,917 പക്ഷേ... നീ എന്റെ ജീവനാണ്! 1772 02:34:18,708 --> 02:34:20,583 എല്ലാം അവസാനിക്കുന്നു! 1773 02:34:21,083 --> 02:34:23,542 ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും അവസാനിക്കില്ല, ഇഷാ! 1774 02:34:29,125 --> 02:34:30,292 വെളിച്ചം... 1775 02:34:31,250 --> 02:34:33,625 വെളിച്ചം വരുന്നു, ശിവ! 1776 02:34:34,292 --> 02:34:36,000 നമ്മുടെ തുടക്കം മുതൽ... 1777 02:34:36,833 --> 02:34:40,167 വെളിച്ചം ഇവിടെയുണ്ട് ഇഷാ... നിന്നിൽ! 1778 02:34:45,250 --> 02:34:49,083 ഞങ്ങൾ മരിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ എന്നെ മറുവശത്ത് കണ്ടെത്തും. 1779 02:34:49,875 --> 02:34:52,625 നമ്മൾ മരിക്കാൻ പോകുന്നില്ല ഇഷാ. 1780 02:34:53,875 --> 02:34:55,917 പിന്നെ മരണം വരണം എങ്കിൽ... 1781 02:34:56,625 --> 02:34:58,375 അത് ആദ്യം എന്നെ കൊണ്ടുപോകണം! 1782 02:35:00,000 --> 02:35:01,542 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഇഷാ! 1783 02:35:53,333 --> 02:35:54,833 ശിവ! 1784 02:36:36,792 --> 02:36:41,333 പിന്നെ ഞാൻ കണ്ടതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും വലിയ അത്ഭുതത്തിന് ഞാൻ സാക്ഷിയായി. 1785 02:36:45,125 --> 02:36:51,042 ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ പ്രകാശം നിയന്ത്രിച്ചത് ശിവന്റെ അഗ്നിയാണ്! 1786 02:37:01,250 --> 02:37:06,249 ഇഷയ്ക്ക് വേണ്ടി ജീവൻ ത്യജിക്കാൻ ശിവ തയ്യാറായിരുന്നു... 1787 02:37:06,250 --> 02:37:10,625 ആ പ്രവൃത്തിയിലൂടെ, സ്നേഹത്തിന്റെ ഏറ്റവും ഉയർന്ന രൂപത്തിന് തനിക്ക് കഴിവുണ്ടെന്ന് അദ്ദേഹം കാണിച്ചു... 1788 02:37:11,417 --> 02:37:12,917 ത്യാഗം. 1789 02:37:14,417 --> 02:37:15,957 ആ ത്യാഗം കൊണ്ട്... 1790 02:37:15,958 --> 02:37:19,208 ഒടുവിൽ ശിവൻ തന്റെ ഉള്ളിൽ നിന്ന് അഗ്നി സൃഷ്ടിച്ചു... 1791 02:37:19,958 --> 02:37:21,542 സ്നേഹത്തിന്റെ ഒരു അഗ്നി... 1792 02:37:21,792 --> 02:37:27,542 ഇത് പ്രപഞ്ചത്തിലെ ഏറ്റവും ശക്തമായ അസ്ത്രയെ ശാന്തമാക്കി. 1793 02:37:27,917 --> 02:37:30,582 ഞാൻ മനസ്സിലാക്കി, ഈ ലോകം മുഴുവൻ... 1794 02:37:30,583 --> 02:37:35,333 സ്നേഹത്തേക്കാൾ വലിയ ആയുധമില്ല. 1795 02:37:56,833 --> 02:37:57,625 ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. 1796 02:38:07,833 --> 02:38:13,083 ആ രാത്രിയിൽ ഞങ്ങൾ ഒരു ദിവ്യനായ നായകന്റെ ജനനത്തിന് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു. 1797 02:38:14,250 --> 02:38:17,958 ഇപ്പോൾ, തീ സൃഷ്ടിക്കാൻ അവന് ഒരു ഉറവിടവും ആവശ്യമില്ല. 1798 02:38:24,792 --> 02:38:26,582 ഇരുണ്ട രാത്രി അവസാനിക്കുകയായിരുന്നു... 1799 02:38:26,583 --> 02:38:28,333 വെളിച്ചം ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1800 02:38:29,125 --> 02:38:31,667 ഞങ്ങൾ യുദ്ധത്തിൽ വിജയിച്ചിരുന്നു. 1801 02:38:45,875 --> 02:38:47,917 എന്നാൽ യുദ്ധം... 1802 02:38:48,792 --> 02:38:50,500 ഇപ്പോഴും അവശേഷിക്കുന്നു. 1803 02:38:58,875 --> 02:39:00,375 നമസ്കാരം ബ്രഹ്മദേവ്!