1
00:01:39,208 --> 00:01:41,666
പുരാതന ഭൂമിയായ ഇന്ത്യ...
2
00:01:41,667 --> 00:01:47,207
ഏറ്റവും വിസ്മയിപ്പിക്കുന്ന കഥകൾ
കൊണ്ട് നെയ്തെടുത്തതാണ് ആരുടെ ചരിത്രം.
3
00:01:47,208 --> 00:01:49,666
അത്തരത്തിലുള്ള ഒരു കഥ പറയാം...
4
00:01:49,667 --> 00:01:52,375
ഒരു കൂട്ടം മഹാജ്ഞാനികളെ കുറിച്ച്...
5
00:01:52,417 --> 00:01:56,332
ഹിമാലയത്തിൽ ആഴത്തിൽ ധ്യാനിച്ച...
6
00:01:56,333 --> 00:02:00,125
അതിനായി അവർക്ക് ഒരു അനുഗ്രഹം ലഭിച്ചു.
7
00:02:00,333 --> 00:02:02,958
ഒരു ദിവ്യ പ്രകാശം (ബ്രഹ്ം-ശക്തി)!
8
00:02:03,000 --> 00:02:05,542
ആ പ്രകാശം മലയെ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ...
9
00:02:05,583 --> 00:02:07,291
ശക്തിയുടെ ആയുധങ്ങൾ (അസ്ത്രകൾ) പിറന്നു.
10
00:02:07,292 --> 00:02:10,207
അഗ്നിയുടെ ശക്തി വഹിക്കുന്നത്-
അഗ്നി ശില (ആഗ്നസ്ത്രം)!
11
00:02:10,208 --> 00:02:11,874
വാട്ടർ സ്റ്റോൺ (ജലസ്ത്ര)!
12
00:02:11,875 --> 00:02:13,042
പിന്നെ എയർ സ്റ്റോൺ (പവനാസ്ത്രം)!
13
00:02:13,417 --> 00:02:16,707
വ്യത്യസ്ത മൃഗങ്ങളുടെയും സസ്യങ്ങളുടെയും
ശക്തികൾ ഉൾക്കൊള്ളുന്ന അസ്ത്രകൾ.
14
00:02:16,708 --> 00:02:20,542
ഋഷിമാർ ആഗ്രഹിച്ചത് നേടിയെടുത്തു.
15
00:02:23,500 --> 00:02:27,083
എന്നാൽ പിന്നീട്, പ്രപഞ്ചത്തിൽ നിന്ന് ഒരു നിലവിളി ഉയർന്നു.
16
00:02:27,375 --> 00:02:28,457
നീ കാണുക...
17
00:02:28,458 --> 00:02:30,666
വെളിച്ചത്തിനുള്ളിൽ...
18
00:02:30,667 --> 00:02:35,124
മറ്റൊരു അസ്ത്ര (ആയുധം) ജനിക്കുകയായിരുന്നു.
19
00:02:35,125 --> 00:02:39,041
ശിവന്റെ മൂന്നാം കണ്ണ് പോലെയുള്ള ഒരു അസ്ത്രം.
20
00:02:39,042 --> 00:02:41,332
ഇത് സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും...
21
00:02:41,333 --> 00:02:43,041
മാത്രമല്ല, നശിപ്പിക്കുക.
22
00:02:43,042 --> 00:02:48,542
ഈ മഹാ അസ്ത്രം നിയന്ത്രിക്കേണ്ടിവരുമെന്ന്
ഋഷിമാർ തിരിച്ചറിഞ്ഞു.
23
00:02:51,042 --> 00:02:54,207
ഒടുവിൽ വലിയ സമരത്തോടും ത്യാഗത്തോടും കൂടി...
24
00:02:54,208 --> 00:02:57,083
ഋഷിമാർ പ്രകാശത്തെ ശാന്തമാക്കി.
25
00:02:57,625 --> 00:03:01,124
അപ്പോൾ, മലയുടെ കൊടുമുടിയിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു...
26
00:03:01,125 --> 00:03:03,166
എല്ലാവരിലും ഏറ്റവും ശക്തൻ...
27
00:03:03,167 --> 00:03:06,166
എല്ലാ അസ്ത്രങ്ങളുടെയും നാഥൻ...
28
00:03:06,167 --> 00:03:09,042
ബ്രഹ്മാസ്ത്ര!
29
00:03:16,792 --> 00:03:20,124
ഋഷിമാർ ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനു മുന്നിൽ മുട്ടുകുത്തി...
30
00:03:20,125 --> 00:03:22,166
അവർ സ്വയം വിളിച്ചു...
31
00:03:22,167 --> 00:03:24,041
ബ്രാഹ്മണൻ!
32
00:03:24,042 --> 00:03:27,791
അസ്ത്രങ്ങൾ തലമുറകളിലേക്ക് കൈമാറി, ബ്രാഹ്മണം
സമൂഹത്തിൽ രഹസ്യമായി നിലനിന്നിരുന്നു...
33
00:03:27,792 --> 00:03:33,250
അസ്ത്രകളെ സംരക്ഷിക്കുകയും അവയുടെ ഊർജ്ജം
കൂടുതൽ നന്മയ്ക്കായി ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
34
00:03:35,500 --> 00:03:37,666
കാലം മുന്നോട്ട് നീങ്ങി...
35
00:03:37,667 --> 00:03:39,916
ഓരോ യുഗവും വന്നു പോയി...
36
00:03:39,917 --> 00:03:41,374
ലോകം മാറിക്കൊണ്ടേയിരുന്നു...
37
00:03:41,375 --> 00:03:46,083
ആ മാറ്റത്തോടെ ലോകം
അസ്ത്രങ്ങളെ മറന്നു.
38
00:03:52,125 --> 00:03:55,457
ഇനി നമുക്ക് ആധുനിക ഇന്ത്യയിലേക്ക് കുതിക്കാം...
39
00:03:55,458 --> 00:03:59,667
ഇതുവരെ അറിയാത്ത
ഒരു യുവാവിനെ കണ്ടുമുട്ടി...
40
00:04:01,375 --> 00:04:07,083
അവന്റെ ഉള്ളിൽ ഉറങ്ങുന്ന അഗ്നി...
ഈ അസ്ത്ര ലോകത്തെ പ്രകാശിപ്പിക്കാൻ പോകുന്നു.
41
00:04:07,792 --> 00:04:10,416
ഇന്ന് ദസറ ഉത്സവത്തിൽ (നല്ലതും തിന്മയും)...
42
00:04:10,417 --> 00:04:13,625
ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള ഒരു പുതിയ യുദ്ധം ആരംഭിക്കുന്നു...
43
00:04:15,042 --> 00:04:18,083
ഈ യുവ നായകന്റെ വിധി അവനെ
അതിലേക്ക് നയിക്കാൻ പോകുന്നു!
44
00:04:18,833 --> 00:04:20,707
അവന്റെ പേര്...
45
00:04:20,708 --> 00:04:22,000
ശിവൻ.
46
00:04:52,542 --> 00:04:54,375
ഞാൻ അത് എടുക്കും.
47
00:04:57,958 --> 00:05:00,082
കൊള്ളാം, ഇളം ചീറ്റ...
48
00:05:00,083 --> 00:05:02,375
നീ എന്നെ അത്ഭുതപ്പെടുത്തി.
49
00:05:03,500 --> 00:05:05,249
ഞാൻ മോഹൻ.
50
00:05:05,250 --> 00:05:06,582
താങ്കളും?
51
00:05:06,583 --> 00:05:10,167
മിണ്ടാതിരിക്കുക, ശാന്തമായി പീസ് എനിക്ക് തരൂ.
52
00:05:10,458 --> 00:05:12,916
എന്ത് രസമാണ് വേട്ടയാടൽ...
53
00:05:12,917 --> 00:05:14,875
ഒരു ചെറിയ കുഴപ്പവുമില്ലാതെ?
54
00:05:15,958 --> 00:05:19,042
ഇപ്പോൾ ഒരു ഹീറോ ആകാൻ ശ്രമിക്കരുത്, ശാസ്ത്രജ്ഞൻ!
55
00:05:21,542 --> 00:05:24,791
മറ്റൊരു വേട്ടക്കാരൻ...
പിന്നെയും നീ വരുന്നത് ഞാൻ കണ്ടില്ല.
56
00:05:24,792 --> 00:05:26,542
നിനക്കറിയാം...
57
00:05:27,042 --> 00:05:28,791
എനിക്ക് ശരിക്കും വയസ്സായി.
58
00:05:28,792 --> 00:05:30,292
കാത്തു നില്ക്കുക ഇല്ല.
59
00:05:32,042 --> 00:05:34,083
ഇതാ, കുഞ്ഞേ...
60
00:05:34,708 --> 00:05:36,167
ആസ്വദിക്കൂ!
61
00:05:41,458 --> 00:05:43,000
മോശമല്ല, അല്ലേ?
62
00:05:47,542 --> 00:05:49,875
അയ്യോ! അയ്യോ! അയ്യോ!
63
00:05:50,125 --> 00:05:51,000
അയ്യോ!
64
00:05:52,208 --> 00:05:54,541
അതെ, വേട്ടക്കാരൻ നമ്പർ രണ്ട്!
65
00:05:54,542 --> 00:05:56,082
നീ ചീറ്റയല്ല...
66
00:05:56,083 --> 00:05:58,291
നീ ചോരയുള്ള ആനയാണ്!
67
00:05:58,292 --> 00:06:01,291
എല്ലാം തകർക്കരുത്, മൃഗമേ!
68
00:06:01,292 --> 00:06:04,124
യഥാർത്ഥത്തിൽ നിങ്ങൾ ആനയല്ല...
ആനകൾ അതിമനോഹരമാണ്.
69
00:06:04,125 --> 00:06:07,083
നിങ്ങൾ ഒരു ഹിപ്പോയാണ്!
ഒരു ഹിപ്പോയുടെ ZOR (ഫോഴ്സ്) നിങ്ങളിൽ ഉണ്ട്.
70
00:06:08,208 --> 00:06:09,792
അതെ... ZOR (ഫോഴ്സ്)!
71
00:06:10,042 --> 00:06:11,791
അത് നിനക്ക് വലിയൊരു പേരാണ്.
72
00:06:11,792 --> 00:06:15,041
- ഇത് എഴുതുക അല്ലെങ്കിൽ
നിങ്ങൾ അത് മറക്കും, മണ്ടൻ ഹിപ്പോ.
73
00:06:15,042 --> 00:06:16,207
വരൂ, മനുഷ്യാ!
74
00:06:16,208 --> 00:06:18,292
എന്തിനാ ഇത്ര ദേഷ്യം?
75
00:06:21,125 --> 00:06:22,499
എനിക്ക് കഷണം കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
76
00:06:22,500 --> 00:06:24,166
പക്ഷെ അവൻ അത് ഇവിടെ തന്നെ എറിഞ്ഞു.
77
00:06:24,167 --> 00:06:26,125
അതെ, പക്ഷേ അത് അപ്രത്യക്ഷമായി!
78
00:06:26,583 --> 00:06:28,707
വരൂ, നമുക്കും ഒരു പേര് നൽകാം!
79
00:06:28,708 --> 00:06:31,166
നിങ്ങൾ വളരെ തിരക്കിലാണ്,
വേഗത്തിൽ വേഗത്തിൽ വേട്ടയാടുന്നു!
80
00:06:31,167 --> 00:06:33,457
നിങ്ങളുടെ പേര് ഇതായിരിക്കണം...
81
00:06:33,458 --> 00:06:36,207
- റാഫ്താർ (വേഗത)!
- കഷണം എവിടെയാണ്, ശാസ്ത്രജ്ഞൻ?
82
00:06:36,208 --> 00:06:38,291
ഞങ്ങളോട് പറയൂ, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കും!
83
00:06:38,292 --> 00:06:41,250
റഫ്താർ... സോർ! ഹിപ്പോ... ചീറ്റ!
84
00:06:43,583 --> 00:06:47,000
വേട്ടക്കാരുടെ ഒരു ഉറച്ച ടീം, നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും!
85
00:06:48,083 --> 00:06:49,042
പക്ഷേ...
86
00:06:49,250 --> 00:06:52,042
നീ ഇവിടെ വേട്ടയാടാൻ വന്ന മൃഗം...
87
00:06:57,542 --> 00:06:59,042
കാടിന്റെ...
88
00:06:59,417 --> 00:07:01,291
ഏറ്റവും ബുദ്ധിമാനായ മൃഗം.
89
00:07:01,292 --> 00:07:02,499
അവന് എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
90
00:07:02,500 --> 00:07:05,792
- അവന് കുറച്ച് പുതിയ ശക്തി ലഭിച്ചു!
- ഏതാണെന്ന് ഊഹിക്കാമോ?
91
00:07:09,583 --> 00:07:11,500
കുരങ്ങൻ!
92
00:07:12,042 --> 00:07:12,916
ആ കണങ്കാൽ!
93
00:07:12,917 --> 00:07:14,042
വിട, സുഹൃത്തുക്കളേ!
94
00:08:29,417 --> 00:08:32,375
- വരൂ, റഫ്താർ... നിങ്ങളുടെ ഊഴം!
95
00:08:39,333 --> 00:08:41,458
- വരിക!
96
00:08:48,417 --> 00:08:50,292
മോശമല്ല, ചീറ്റ്സ്!
97
00:09:01,875 --> 00:09:04,166
ശരി, ശരി... കാത്തിരിക്കൂ, കാത്തിരിക്കൂ!
98
00:09:04,167 --> 00:09:08,333
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ പിടിക്കാൻ
കഴിയില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?!
99
00:09:09,125 --> 00:09:11,417
ഈ കളി മതി.
100
00:09:11,667 --> 00:09:14,458
ഇനി ഞാൻ എന്റെ കടമ നിറവേറ്റണം...
101
00:09:14,583 --> 00:09:16,792
ബ്രാഹ്മണനോട്!
102
00:09:23,917 --> 00:09:26,083
അതിനാൽ, വിട!
103
00:09:27,250 --> 00:09:31,167
നിന്റെ കണങ്കാലിന് പോലും നിന്നെ ഇത്രയും
ഉയരത്തിൽ കൊണ്ടുപോകാൻ കഴിയില്ല...
104
00:09:31,583 --> 00:09:33,042
കുരങ്ങൻ!
105
00:09:34,625 --> 00:09:37,042
സോർ, നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും അത് മനസ്സിലായില്ല...
106
00:09:41,250 --> 00:09:44,042
ഇത് കണങ്കാൽ അല്ല...
107
00:09:48,625 --> 00:09:50,500
ഇതാണ്...
108
00:09:51,083 --> 00:09:52,250
അവനെ നിർത്തുക!
109
00:09:54,125 --> 00:09:56,417
വാനരാഷ്ട്ര! (സൂപ്പർ മങ്കി വെപ്പൺ)
110
00:10:20,375 --> 00:10:22,250
നാശം, നമുക്ക് അവനെ നഷ്ടപ്പെട്ടു!
111
00:11:08,042 --> 00:11:09,708
തീ...?
112
00:11:33,792 --> 00:11:37,167
നിങ്ങൾക്ക് റഫ്താറിന്റെ വേഗതയെ മറികടക്കാൻ കഴിയും...
113
00:11:38,333 --> 00:11:41,249
സോറിന്റെ ശക്തിയെ മറികടക്കൂ...
114
00:11:41,250 --> 00:11:45,833
എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് ജുനൂണിന്റെ (പാഷൻ)
അഭിനിവേശത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാനാവില്ല!
115
00:11:46,583 --> 00:11:49,000
ഹലോ, മിസ്റ്റർ സയന്റിസ്റ്റ്.
116
00:11:51,875 --> 00:11:53,417
വേട്ടക്കാരൻ...
117
00:11:54,917 --> 00:11:57,625
നിങ്ങളാണ് യഥാർത്ഥ വേട്ടക്കാരൻ.
118
00:12:01,167 --> 00:12:02,667
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
119
00:12:02,750 --> 00:12:04,791
പക്ഷെ ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്...
120
00:12:04,792 --> 00:12:06,458
ജുനൂൻ (പാഷൻ).
121
00:12:07,125 --> 00:12:08,583
പിന്നെ ഇപ്പോൾ...
122
00:12:09,958 --> 00:12:12,250
ഞങ്ങളുടെ കഷണം!
123
00:12:15,250 --> 00:12:18,666
നീ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്, ജുനൂൺ?
124
00:12:18,667 --> 00:12:22,375
ഈ അസ്ത്രയിലെ ശക്തി നിങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുന്നുണ്ടോ?
125
00:12:27,042 --> 00:12:31,875
മിസ്റ്റർ സയന്റിസ്റ്റ്, നിങ്ങളേക്കാൾ വളരെ
ആഴത്തിൽ ഈ മഹത്തായ അസ്ത്രയെ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു.
126
00:12:41,667 --> 00:12:44,542
അത് എന്റെ മാത്രം ഉദ്ദേശമാണ്.
127
00:12:55,792 --> 00:12:58,875
നിങ്ങൾ ഇരുട്ടിനെ കൂടെ കൊണ്ടുവരുന്നു ജുനൂൺ.
128
00:13:01,208 --> 00:13:03,667
പക്ഷേ, വെളിച്ചം വരുന്നു...
129
00:13:21,208 --> 00:13:24,417
ഓരോ ബ്രഹ്മാസ്ത്ര യുദ്ധത്തിലും...
130
00:13:25,625 --> 00:13:27,708
വിജയി എപ്പോഴും ആയിരിക്കും...
131
00:13:29,583 --> 00:13:32,083
വെളിച്ചം!
132
00:14:24,250 --> 00:14:25,207
ഹേ സുഹൃത്തേ?
133
00:14:25,208 --> 00:14:28,333
- ദേവി ദുർഗ്ഗാ!
134
00:14:29,000 --> 00:14:32,667
- ദേവി ദുർഗ്ഗാ!
135
00:14:41,542 --> 00:14:42,542
- ശിവ...
136
00:18:45,042 --> 00:18:47,250
- ശ്രീരാമൻ നമസ്കാരം!
137
00:18:50,250 --> 00:18:52,667
- ശ്രീരാമൻ നമസ്കാരം!
138
00:20:40,208 --> 00:20:41,292
അതെ, ശിവ!
139
00:20:42,125 --> 00:20:44,083
- അതെ, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?!
140
00:20:49,542 --> 00:20:52,207
- എന്തൊരു പ്രകടനമാണ് ഞങ്ങൾ ഇന്ന് നടത്തിയത്!
ഞങ്ങൾക്ക് ഏത് ലോകോത്തര ക്ലബ്ബിലും കളിക്കാം.
141
00:20:52,208 --> 00:20:56,499
- ഈ വിലകുറഞ്ഞ ലഘുഭക്ഷണങ്ങൾ
ഉപയോഗിച്ച് ഈ വലിയ സ്വപ്നങ്ങൾ വിഴുങ്ങുക.
142
00:20:56,500 --> 00:20:58,499
- എന്തൊരു അടിപൊളി AV ആണ് നിങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കിയത്, മനുഷ്യാ.
143
00:20:58,500 --> 00:20:59,666
- ഒരു നരകം പോലെ!
144
00:20:59,667 --> 00:21:01,499
- ഇന്ന് ശരിക്കും രസകരമായിരുന്നു, മനുഷ്യാ.
145
00:21:01,500 --> 00:21:03,458
ഭ്രാന്തൻ പാർട്ടി!
146
00:21:03,958 --> 00:21:06,999
അതെ പക്ഷേ രാവണ പ്രതിമ സ്ഫോടനം വിചിത്രമായിരുന്നു!
147
00:21:07,000 --> 00:21:09,542
ഒരുപക്ഷേ അതിൽ വളരെയധികം വെടിമരുന്ന് ഉണ്ടായിരുന്നോ?
148
00:21:09,667 --> 00:21:11,042
ഇതൊരു ദസറ ആഘോഷം
ആകേണ്ടതായിരുന്നു...
149
00:21:11,083 --> 00:21:13,832
പക്ഷെ അത് ദീപാവലി പോലെയായിരുന്നു.
(വിളക്കുകളുടെയും പടക്കങ്ങളുടെയും ഉത്സവം)
150
00:21:13,833 --> 00:21:15,999
തീ ഒരു കുഴപ്പമുള്ള കാര്യമാണ്.
151
00:21:16,000 --> 00:21:19,332
ഓഹോഹോ... മിസ്റ്റർ ശിവ.
സുപ്രഭാതം, മിസ്റ്റർ ശിവ!
152
00:21:19,333 --> 00:21:20,542
എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
153
00:21:20,583 --> 00:21:21,458
തോഴന്!
154
00:21:22,000 --> 00:21:24,083
എങ്ങനെയാ മനുഷ്യാ നീ അങ്ങനെ മയങ്ങിപ്പോയത്?
155
00:21:27,167 --> 00:21:30,667
ഞാൻ ആ ഡാൻസ് നമ്പർ അമിതമാക്കി!
156
00:21:32,833 --> 00:21:34,666
ഇനി മുതൽ ഞാൻ ആളുകളെ നൃത്തം ചെയ്യും...
157
00:21:34,667 --> 00:21:36,333
ഒപ്പം എന്റെ നൃത്തച്ചുവടുകൾ നിയന്ത്രിക്കുക.
158
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
ബ്രോ...
159
00:21:38,458 --> 00:21:39,666
നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല, അല്ലേ?
160
00:21:39,667 --> 00:21:42,458
അതെ, ഞാൻ സുഖമായിരിക്കുന്നു സുഹൃത്തേ. നമുക്ക് പോകാം!
161
00:21:43,000 --> 00:21:45,708
ഇത് വളരെ വൈകിപ്പോയി സുഹൃത്തുക്കളേ!
162
00:21:46,500 --> 00:21:49,458
- നമുക്ക് നാളെ ആ പരിപാടിയുണ്ട്.
- ശരിയാണ്. വരിക!
163
00:21:51,292 --> 00:21:55,500
നന്നായി സഹോദരാ?
നിങ്ങളുടെ ചിന്തകൾക്ക് മറ്റൊരു പൈസ?
164
00:21:56,292 --> 00:21:58,458
സുഹൃത്തേ, ഈ പെൺകുട്ടി ഉണ്ടായിരുന്നു...
165
00:21:59,500 --> 00:22:01,083
അവൾ എന്റെ ഹൃദയം കവർന്നു!
166
00:22:05,000 --> 00:22:06,042
പോയ് തുലയൂ!
167
00:22:07,000 --> 00:22:10,208
അവൾ എന്റെ ഹൃദയം കവർന്നു
168
00:22:13,250 --> 00:22:14,374
ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ്!
169
00:22:14,375 --> 00:22:17,166
ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് ഒരു പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടു ബോധംകെട്ടു വീഴുന്നു.
170
00:22:17,167 --> 00:22:18,624
പക്ഷേ, പക്ഷേ... എന്തൊരു പെൺകുട്ടി?!
171
00:22:18,625 --> 00:22:20,499
അവൾ ആരായിരുന്നാലും... അവൾ പോയി!
172
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
നിങ്ങൾ അവളെ ഇനി ഒരിക്കലും കണ്ടെത്തുകയില്ല!
173
00:22:25,000 --> 00:22:26,042
ഞാൻ അവളെ കണ്ടെത്തും.
174
00:22:26,375 --> 00:22:29,124
- ഹേ ശിവ! വരു പോകാം!
175
00:22:29,125 --> 00:22:30,292
- ഞാൻ അവളെ കണ്ടെത്തും!
176
00:22:43,000 --> 00:22:45,875
സമയം കഴിഞ്ഞു! പാക്ക് അപ്പ്, ഗുണ്ടാസംഘങ്ങൾ!
177
00:22:47,708 --> 00:22:48,792
വരൂ വരൂ!
178
00:23:07,458 --> 00:23:08,707
- അതെ, ശിവ.
179
00:23:08,708 --> 00:23:10,042
- നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്, മനുഷ്യാ?
180
00:23:40,417 --> 00:23:43,083
ശിവാ നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു മനുഷ്യാ? നമുക്ക് പോകാം!
181
00:23:46,250 --> 00:23:47,457
- അതെ, ശിവ!
- അതെ, ശിവ!
182
00:23:47,458 --> 00:23:48,332
- കടുവ, വരൂ!
183
00:23:48,333 --> 00:23:49,583
- അവൻ എവിടെ പോകുന്നു?
184
00:23:51,042 --> 00:23:51,832
അതെ, ശിവ!
185
00:23:51,833 --> 00:23:52,916
അതെ, ശിവ! കാത്തിരിക്കൂ!
186
00:23:52,917 --> 00:23:53,957
അതെ, ശിവ!
187
00:23:53,958 --> 00:23:56,125
നീ എവിടെ പോകുന്നു മനുഷ്യാ?
188
00:24:09,542 --> 00:24:10,624
- അതെ, ഉയർത്തുക! കാത്തിരിക്കൂ!
189
00:24:10,625 --> 00:24:12,499
എക്സ്ക്യൂസ് മീ! ദയവായി ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ലിഫ്റ്റ് ലഭിക്കുമോ?
190
00:24:12,500 --> 00:24:13,917
ഈ സ്ഥലം നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു!
191
00:24:20,167 --> 00:24:21,667
ക്ഷമിക്കണം, മാഡം!
192
00:24:26,792 --> 00:24:27,875
ഹായ്!
193
00:24:29,375 --> 00:24:30,458
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
194
00:24:31,958 --> 00:24:33,083
നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യുന്നു?
195
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
പറയൂ.
196
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
എന്ത്?
197
00:24:42,792 --> 00:24:44,500
നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലുള്ളതെന്തും.
198
00:24:46,042 --> 00:24:47,458
ഞാൻ ശരിക്കും നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
199
00:24:54,292 --> 00:24:55,083
ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക!
200
00:24:56,625 --> 00:24:57,417
ക്ലിക്ക് ചെയ്യണോ?
201
00:24:57,750 --> 00:24:58,958
ക്ലിക്ക് എന്നർത്ഥം...
202
00:24:59,417 --> 00:25:01,125
ഈ നിമിഷം ഞാൻ എപ്പോഴും ഓർക്കും.
203
00:25:01,583 --> 00:25:03,250
നിങ്ങൾ എന്ത് ഓർക്കും?
204
00:25:03,708 --> 00:25:05,707
ഞാൻ ഒരു കുരങ്ങിനെ കണ്ടു എന്ന്...
205
00:25:05,708 --> 00:25:07,875
എന്നിട്ട് അവൻ ലിഫ്റ്റിൽ നിന്ന് വീണു!
206
00:25:10,167 --> 00:25:11,000
ക്ഷമിക്കണം.
207
00:25:11,042 --> 00:25:12,999
ഈ കുരങ്ങന് നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ കിട്ടുമോ?
208
00:25:13,000 --> 00:25:14,167
- അപ്പോൾ ശരി!
209
00:25:14,500 --> 00:25:16,499
നീയും, ലണ്ടനിൽ നിന്നുള്ള എന്റെ ജൂലിയറ്റ്.
210
00:25:16,500 --> 00:25:18,291
- നിങ്ങൾ വിശ്രമിക്കൂ!
- ഷൈന ദീദി.
211
00:25:18,292 --> 00:25:19,582
സുഹൃത്തേ, നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ഒരു വേട്ടക്കാരനല്ല!
212
00:25:19,583 --> 00:25:21,875
പുട്ലുവിന്റെ ദീപാവലി പാർട്ടിയായ ഇഷാ
ദിയിലേക്ക് ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുകയാണ്.
213
00:25:22,500 --> 00:25:23,375
ഇഷ...
214
00:25:24,708 --> 00:25:25,833
അതുകൊണ്ട്, മിസ്റ്റർ മങ്കി...
215
00:25:25,958 --> 00:25:28,000
നീ ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരുമോ?
പുട്ട്ലുവിന്റെ പാർട്ടിക്ക് വേണ്ടിയോ?
216
00:25:31,042 --> 00:25:34,249
ഇഷാ, എനിക്ക് നിന്റെ കൂടെ വരണം...
217
00:25:34,250 --> 00:25:35,832
പക്ഷെ എനിക്ക് വേറെ എവിടെയെങ്കിലും വേണം.
218
00:25:35,833 --> 00:25:38,000
ഇപ്പോൾ പോലെ... അർദ്ധരാത്രിക്ക് മുമ്പ്!
219
00:25:38,458 --> 00:25:39,042
എന്തുകൊണ്ട്?
220
00:25:39,583 --> 00:25:42,000
അർദ്ധരാത്രിയിൽ നിങ്ങൾ ഒരു മൃഗമായി മാറുന്നുണ്ടോ?
221
00:25:44,375 --> 00:25:46,124
ശല്യപ്പെടുത്തിയതിൽ ഖേദിക്കുന്നു.
എന്നാൽ ഞങ്ങൾ പോകണം!
222
00:25:46,125 --> 00:25:47,250
ബ്രോ... സമയം കഴിഞ്ഞു!
223
00:25:47,542 --> 00:25:48,833
ക്ഷമിക്കണം, ഇഷ.
224
00:25:49,083 --> 00:25:51,167
ഞാൻ മറ്റൊരാൾക്ക് വാക്ക് കൊടുത്തു...
225
00:25:51,333 --> 00:25:52,917
ഒരു പാർട്ടിയിൽ ആയിരിക്കാൻ!
226
00:25:53,500 --> 00:25:54,542
എനിക്ക് പോകണം.
227
00:25:55,000 --> 00:25:56,042
ശരി...
228
00:25:57,042 --> 00:25:57,958
എങ്കിൽ പോകൂ!
229
00:25:59,292 --> 00:26:00,749
ഏയ്... നിന്റെ
നമ്പർ തന്നില്ലേ ഇഷാ!
230
00:26:00,750 --> 00:26:03,000
പിന്നെ നിങ്ങൾ എന്നെ പാർട്ടിയിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചില്ല.
231
00:26:05,833 --> 00:26:06,582
- അർത്ഥം?
232
00:26:06,583 --> 00:26:08,750
- നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്, മനുഷ്യാ!
- അതെ, അതെ... വിശ്രമിക്കൂ!
233
00:26:09,708 --> 00:26:11,708
പുറത്തു വരുമോ? ഒരു മിനിറ്റേ?
234
00:26:13,000 --> 00:26:14,042
ഇഷയോ?
235
00:26:14,250 --> 00:26:16,792
- ശരി. ഷൈന ദീദി വരൂ.
- എന്തൊരു നരകമാണ്?
236
00:26:19,208 --> 00:26:22,416
എന്താണ് നരകത്തിൽ നടക്കുന്നത്?
നിനക്ക് ഭ്രാന്ത് പിടിച്ചോ ഇഷാ?
237
00:26:22,417 --> 00:26:24,624
എലിവേറ്റർ പോയി!
ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഇറങ്ങി നടക്കണം!
238
00:26:24,625 --> 00:26:25,832
മിണ്ടാതിരിക്കൂ, സണ്ണി!
239
00:26:25,833 --> 00:26:27,833
- കൂട്ടരേ?
- ദേവി ദുർഗ്ഗാ!
240
00:26:28,542 --> 00:26:30,416
സുഹൃത്തുക്കളേ, എന്താണ് അവിടെ നടക്കുന്നത്?
241
00:26:30,417 --> 00:26:31,832
ഷൈന ദീദി, കാത്തിരിക്കൂ!
242
00:26:31,833 --> 00:26:32,791
ഇഷ...
243
00:26:32,792 --> 00:26:36,166
നിങ്ങൾ മുമ്പ് എന്താണ് പറഞ്ഞത്, നിങ്ങൾ എന്താണ് ഉദ്ദേശിച്ചത്?
244
00:26:36,167 --> 00:26:37,916
ഞാൻ വെറുതെ പറയുന്നതാ...
245
00:26:37,917 --> 00:26:40,582
ഞങ്ങളുടെ പാർട്ടിയിലേക്ക് ഞാൻ നിങ്ങളെ എന്റെ ബന്ധുക്കളോടൊപ്പം ക്ഷണിച്ചു.
246
00:26:40,583 --> 00:26:41,375
ഹും...
247
00:26:42,083 --> 00:26:44,792
പക്ഷേ നിങ്ങൾ എന്നെ പാർട്ടിയിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചില്ല.
248
00:26:45,458 --> 00:26:47,291
അതും നന്നായി.
249
00:26:47,292 --> 00:26:48,583
ഇപ്പോൾ പോകൂ!
250
00:26:49,875 --> 00:26:51,625
- വരൂ, ശിവ!
251
00:26:54,458 --> 00:26:55,958
ശിവൻ.
252
00:26:58,083 --> 00:27:00,249
അതെ, കുട്ടി! നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
253
00:27:00,250 --> 00:27:02,832
നിന്റെ സ്നേഹം നേടാൻ ഞാൻ ഈ
കെട്ടിടത്തിൽ നിന്ന് ചാടുകയാണ്, കുഞ്ഞേ!
254
00:27:02,833 --> 00:27:03,874
അതെ!
255
00:27:03,875 --> 00:27:05,542
- ഓ മൈ ഗോഡ് ചേട്ടാ!
256
00:27:05,583 --> 00:27:07,082
- അത് ഗംഭീരമായിരുന്നു!
257
00:27:07,083 --> 00:27:09,291
എന്റെ കൂടെ വരാൻ ഞാൻ
ഒരു കാരണവശാലും പറഞ്ഞില്ല.
258
00:27:09,292 --> 00:27:10,708
എന്ത്?
259
00:27:12,375 --> 00:27:13,500
പറയൂ!
260
00:27:14,958 --> 00:27:16,167
നിങ്ങൾ സമ്പന്നനാണ്.
261
00:27:18,583 --> 00:27:20,667
നിങ്ങൾ വ്യക്തമായും സമ്പന്നനാണ്, അല്ലേ?
262
00:27:20,708 --> 00:27:24,082
പിന്നെ ഞാൻ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്, എവിടെ നിന്നാണ്...
263
00:27:24,083 --> 00:27:26,625
അത് സമ്പന്നതയല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല.
264
00:27:27,542 --> 00:27:29,792
നിനക്ക് അവിടെ സുഖമായിരിക്കില്ല മിസ്.
265
00:27:30,583 --> 00:27:31,208
അപ്പോൾ?
266
00:27:31,917 --> 00:27:34,417
നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു എന്നതിൽ നിങ്ങൾക്ക് നാണമുണ്ടോ?
267
00:27:36,083 --> 00:27:37,999
നീ എന്നോട് കൂടെ വരാൻ പറഞ്ഞില്ലല്ലോ...
268
00:27:38,000 --> 00:27:40,375
യഥാർത്ഥത്തിൽ നിങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കില്ല.
269
00:27:41,667 --> 00:27:43,250
അത് എനിക്ക് ഒരു വ്യത്യാസവുമില്ല.
270
00:27:43,708 --> 00:27:45,792
തീർച്ചയായും ഞാൻ ധനികനാണ്... പക്ഷെ ഞാൻ ആഴം കുറഞ്ഞവനല്ല.
271
00:27:47,333 --> 00:27:49,041
- ഷൈന ദീദി.
- ഭ്രാന്തൻ കഴിവുകൾ ബ്രോ, ഭ്രാന്തൻ കഴിവുകൾ.
272
00:27:49,042 --> 00:27:50,624
അത് എടുക്കു! ഗുച്ചി-പ്രാഡ!
273
00:27:50,625 --> 00:27:53,250
- ഷൈന ദീദി- - എങ്കിൽ
അത് തെളിയിക്കൂ!
274
00:27:53,917 --> 00:27:54,874
എന്റെ പാർട്ടിക്ക് വരൂ.
275
00:27:54,875 --> 00:27:57,207
- ഞങ്ങൾ എവിടെയും വരുന്നില്ല, ശരി!
276
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
നീ വരണമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
277
00:27:58,875 --> 00:28:00,832
ഇല്ല, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടൊപ്പം
പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല, അവളും ഇല്ല!
278
00:28:00,833 --> 00:28:02,000
ഇഷാ, അവനോട് പറയൂ!
279
00:28:02,417 --> 00:28:03,707
എനിക്കറിയില്ല...
280
00:28:03,708 --> 00:28:05,166
അത് രസകരമായിരിക്കാം.
281
00:28:05,167 --> 00:28:06,999
ആയിരം ശതമാനം! നമുക്ക് പോകാം!
282
00:28:07,000 --> 00:28:09,207
- എവിടെയും പോകരുത്, ദീദി!
- ബ്ലഡി ഇംഗ്ലീഷ് മീഡിയം...
283
00:28:09,208 --> 00:28:12,207
ഈ സീസണിലെ ഏറ്റവും മികച്ച ദീപാവലി
പാർട്ടിയിലേക്ക് ഞാൻ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുകയാണ്!
284
00:28:12,208 --> 00:28:14,291
എന്റെ സഹോദരൻ പോകട്ടെ!
285
00:28:14,292 --> 00:28:15,291
നിങ്ങൾക്ക് ചാടാൻ കഴിയുമോ?
286
00:28:15,292 --> 00:28:17,583
ആവശ്യമില്ല, നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്ന
ഒരു കാർ ഞങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ട്!
287
00:28:17,708 --> 00:28:19,249
ഇഷ! യോ!
288
00:28:19,250 --> 00:28:20,416
- ഇഷാ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ!
289
00:28:20,417 --> 00:28:21,458
ഇഷ...
290
00:28:22,000 --> 00:28:23,624
നിനക്ക് എന്നെ വിശ്വസിക്കാമോ?
291
00:28:23,625 --> 00:28:25,457
- ഇഷാ, ഇത് വളരെ മോശമായ ആശയമാണ്!
292
00:28:25,458 --> 00:28:26,416
- ഇഷാ, നിർത്തൂ!
293
00:28:26,417 --> 00:28:27,999
ഇഷ! ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
294
00:28:28,000 --> 00:28:30,749
- ഇല്ല!
- ഓ! അവൾ അത് ചെയ്തു!
295
00:28:30,750 --> 00:28:32,166
- വളരെ നല്ല!
296
00:28:32,167 --> 00:28:33,582
വരൂ, ചാടൂ!
297
00:28:33,583 --> 00:28:35,417
- ചാടുക!
- ചാടുക, ചാടുക!
298
00:28:37,458 --> 00:28:38,332
നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?
299
00:28:38,333 --> 00:28:39,250
ഞാൻ അതിജീവിച്ചോ?
300
00:28:45,292 --> 00:28:46,250
ഇപ്പോൾ?
301
00:28:46,917 --> 00:28:47,582
ഇപ്പോൾ?
302
00:28:47,583 --> 00:28:49,167
ഇനി ഓടണം, പോകാം.
303
00:28:49,208 --> 00:28:50,083
ശരി...
304
00:28:50,333 --> 00:28:51,166
നമുക്ക് പോകാം!
305
00:28:51,167 --> 00:28:53,458
- ഓ, ഞങ്ങൾ ഇതുവരെ അവിടെ ഇല്ലേ?
- നമുക്ക് പോകാം!
306
00:28:54,167 --> 00:28:55,999
ഇനി ഓടണം.
307
00:28:56,000 --> 00:28:57,167
എനിക്കറിയാം...
308
00:28:57,792 --> 00:28:59,500
എന്നിട്ട് എന്നെ നോക്കുന്നത് നിർത്തൂ.
309
00:29:00,958 --> 00:29:02,958
- കുഞ്ഞേ, ആ പാമ്പ് ഗോവണിയിൽ കയറൂ!
310
00:29:04,750 --> 00:29:05,791
അതെ, ചുവന്ന ഷർട്ട്!
311
00:29:05,792 --> 00:29:07,541
- എനിക്കൊരു പേരുണ്ട്, മാഡം! കടുവ!
- അരേ, ഇത് അപകടകരമാണ്!
312
00:29:07,542 --> 00:29:09,708
- വരൂ സണ്ണി, ശ്രദ്ധയോടെ എന്നാൽ വരൂ.
313
00:29:10,958 --> 00:29:13,000
- ഇത് ഉടൻ അർദ്ധരാത്രിയാകാൻ പോകുന്നു സുഹൃത്തുക്കളെ!
314
00:29:13,208 --> 00:29:15,207
അപ്പോൾ, അർദ്ധരാത്രിയിൽ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
315
00:29:15,208 --> 00:29:16,167
ജന്മദിനം!
316
00:29:16,667 --> 00:29:17,750
ആരുടെ?
317
00:29:20,167 --> 00:29:21,249
കാമുകി.
318
00:29:21,250 --> 00:29:22,000
ഓ!
319
00:29:22,417 --> 00:29:24,166
അപ്പോൾ തീർച്ചയായും നമുക്ക് വൈകാൻ കഴിയില്ല.
320
00:29:24,167 --> 00:29:26,957
- പോഷ് ജനങ്ങളേ, വേഗം വരൂ!
321
00:29:26,958 --> 00:29:28,875
എനിക്ക് പേടിയാണ്, ദീദി!
322
00:29:29,125 --> 00:29:31,417
സണ്ണി, എന്റെ വികാരത്തെ കൊല്ലരുത്!
323
00:29:58,708 --> 00:29:59,708
അവിടെ!
324
00:30:00,000 --> 00:30:01,249
- ഇഷ...
- അതെ?
325
00:30:01,250 --> 00:30:03,416
അതിനാൽ, എനിക്ക് യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒരു കാമുകി ഇല്ല.
326
00:30:03,417 --> 00:30:04,625
ശരി!
327
00:30:05,833 --> 00:30:06,832
താങ്കളും?
328
00:30:06,833 --> 00:30:08,750
എനിക്കും ഒരു കാമുകി ഇല്ല!
329
00:30:14,125 --> 00:30:17,125
- നീ വൈകിപ്പോയി, ശിവ ദാദാ!
- മിണ്ടാതിരിക്കൂ, കുറിയ. ഇതുവരെ 12 ആയിട്ടില്ല!
330
00:30:17,167 --> 00:30:18,999
ഈ ദീപാവലിക്ക് ആരോ ഒരു വലിയ കൈ നേടി.
331
00:30:19,000 --> 00:30:20,042
ഹായ് കുഞ്ഞുങ്ങളേ.
332
00:30:20,083 --> 00:30:20,916
ഹായ് സുന്ദരൻ.
333
00:30:20,917 --> 00:30:22,207
നീങ്ങുക, നായകനേ!
334
00:30:22,208 --> 00:30:23,249
- 10...
335
00:30:23,250 --> 00:30:24,499
- 9...
336
00:30:24,500 --> 00:30:25,707
- 8...
337
00:30:25,708 --> 00:30:26,957
- 7...
338
00:30:26,958 --> 00:30:27,999
6...
339
00:30:28,000 --> 00:30:29,207
5...
340
00:30:29,208 --> 00:30:30,374
- 4...
341
00:30:30,375 --> 00:30:31,499
- 3...
342
00:30:31,500 --> 00:30:32,666
- 2...
343
00:30:32,667 --> 00:30:33,541
- 1!
344
00:30:33,542 --> 00:30:35,957
നീ ജനിച്ചത് മൃഗശാലയിലാണ്...
345
00:30:35,958 --> 00:30:38,207
സിംഹങ്ങൾക്കും കടുവകൾക്കുമൊപ്പം...
346
00:30:38,208 --> 00:30:41,541
നിന്നെപ്പോലെയുള്ള കുരങ്ങന്മാരും...
347
00:30:41,542 --> 00:30:45,208
ജന്മദിനാശംസകൾ!
348
00:30:45,667 --> 00:30:49,000
ജന്മദിനാശംസകൾ!
349
00:30:51,958 --> 00:30:52,875
ഇഷ...
350
00:30:54,125 --> 00:30:57,832
കുട്ടികൾക്കായുള്ള ദീപാവലി പാർട്ടിയിലാണ്
ഞാൻ... ആരായിരിക്കും വിചാരിച്ചത്.
351
00:30:57,833 --> 00:31:00,416
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇവിടെ ഇത്രയധികം ക്രമരഹിതമായ കുട്ടികൾ ഉള്ളത്?
352
00:31:00,417 --> 00:31:02,999
വിഡ്ഢി, ഇതൊരു അനാഥാലയമാണ്.
353
00:31:03,000 --> 00:31:04,167
വരൂ കുഞ്ഞുങ്ങളേ.
354
00:31:05,333 --> 00:31:06,708
അല്ലേ?
355
00:31:10,875 --> 00:31:15,166
നിങ്ങളുടെ ഡിജെ ഷോ ഉപേക്ഷിക്കാൻ
കഴിയില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
356
00:31:15,167 --> 00:31:18,208
ഈ പുഞ്ചിരി കാണാൻ, ഞാൻ ഏത് ഷോയും ഉപേക്ഷിക്കും!
357
00:31:18,625 --> 00:31:21,000
- നിങ്ങളാണ് ഏറ്റവും മികച്ചത്, ദാദാ.
- നിങ്ങൾ സ്വയം അത്ര മോശമല്ല!
358
00:31:22,375 --> 00:31:24,000
അയ്യോ ശിവ, നമുക്ക് നൃത്തം ചെയ്യാം!
359
00:31:24,500 --> 00:31:26,000
അതെ! നമുക്ക് നൃത്തം ചെയ്യാം, ശിവ ദാദാ!
360
00:31:27,167 --> 00:31:28,708
നൃത്തം നൃത്തം!
361
00:31:29,333 --> 00:31:31,000
നിങ്ങളുടെ ആ ചുവടുവെപ്പ് ഞങ്ങളെ കാണിക്കൂ!
362
00:32:08,250 --> 00:32:09,333
നീ കാര്യമായി പറയുകയാണോ?
363
00:32:35,000 --> 00:32:37,083
- കുട്ടികളേ, കസ്റ്റാർഡ്?
- അത് വിട് മനുഷ്യാ!
364
00:32:37,667 --> 00:32:40,374
- കുറച്ച് കസ്റ്റാർഡ് വേണോ?
- ഇല്ല മനുഷ്യാ, എനിക്ക് ലാക്ടോസ് അസഹിഷ്ണുതയുണ്ട്.
365
00:32:40,375 --> 00:32:42,457
- ഇത് എന്താണ്?
- എനിക്ക് പാൽ ദഹിപ്പിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
366
00:32:42,458 --> 00:32:45,375
അന്ന് നിന്റെ അമ്മ നിനക്ക് എന്ത് തീറ്റി കൊടുത്തു, ജ്യൂസ്?
367
00:32:46,167 --> 00:32:48,374
അതെ! അവൻ ഒരിക്കലും അമ്മയുടെ പാൽ കുടിച്ചിട്ടില്ല!
368
00:32:48,375 --> 00:32:50,791
അതെ, പകുതി-പിന്റ്!
നിങ്ങൾ ആരാണെന്നാണ് നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്?
369
00:32:50,792 --> 00:32:51,957
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇറുകിയ ഒന്ന് തരുമോ?
370
00:32:51,958 --> 00:32:53,250
- കാത്തിരിക്കൂ, ഞാൻ മുകളിലേക്ക് കയറുകയാണ്!
371
00:32:53,667 --> 00:32:55,958
കുട്ടികൾക്കും കുറച്ച് കസ്റ്റാർഡ് വിടൂ!
372
00:32:56,208 --> 00:32:58,832
കുട്ടികൾ! പടക്കം പൊട്ടിക്കാനുള്ള സമയമായി, വരൂ!!
373
00:32:58,833 --> 00:33:00,666
- ശിവ, വരുന്നുണ്ടോ?
- ഇല്ല!
374
00:33:00,667 --> 00:33:02,166
അവൻ എങ്ങും വരുന്നില്ല...
375
00:33:02,167 --> 00:33:03,874
ഇന്ന് രാത്രി അദ്ദേഹത്തിന് സ്വന്തമായി ഒരു പടക്കമുണ്ട്!
376
00:33:03,875 --> 00:33:06,917
ഗന്നു, ചെറിയ പന്നി!
അവിടെ സൂക്ഷിക്കുക.
377
00:33:11,875 --> 00:33:13,000
പറയൂ.
378
00:33:14,083 --> 00:33:17,000
നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലുള്ളത് എന്താണെങ്കിലും പറഞ്ഞാൽ മതി.
379
00:33:18,208 --> 00:33:19,458
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
380
00:33:22,292 --> 00:33:23,875
എന്നോട് പറയൂ, മിസ്റ്റർ ഇന്ത്യ...
381
00:33:25,333 --> 00:33:26,708
ഈ കുട്ടികൾ?
382
00:33:27,333 --> 00:33:28,625
അവർ എന്റെ മക്കളാണ്.
383
00:33:29,458 --> 00:33:30,957
നിങ്ങൾ അവരെ പരിപാലിക്കുന്നുണ്ടോ?
384
00:33:30,958 --> 00:33:32,542
അവർ എന്നെ പരിപാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
385
00:33:32,917 --> 00:33:35,958
തങ്ങൾക്ക് കുടുംബമില്ലെന്ന്
അവർക്ക് ഒരിക്കലും തോന്നരുത്.
386
00:33:40,500 --> 00:33:42,708
താങ്കളും?
387
00:33:43,500 --> 00:33:44,958
പിന്നെ ഞാൻ...
388
00:33:45,708 --> 00:33:48,167
ഞാനും അവരിൽ ഒരാളാണ്.
389
00:33:48,625 --> 00:33:50,333
ഞാൻ ഇവിടെയാണ് ജനിച്ചത്.
390
00:33:53,625 --> 00:33:55,000
അതുകൊണ്ട് ശിവ...
391
00:33:55,875 --> 00:33:59,500
നിനക്ക് നിന്റെ അമ്മയെയോ
അച്ഛനെയോ കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ലേ?
392
00:33:59,875 --> 00:34:02,125
എന്റെ അച്ഛൻ ഒരു കടങ്കഥയാണ്.
393
00:34:02,667 --> 00:34:04,832
അവനായിരുന്നു യഥാർത്ഥ മിസ്റ്റർ ഇന്ത്യ (വാനിഷിംഗ് ഹീറോ)!
394
00:34:04,833 --> 00:34:07,625
ഞാൻ ജനിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് അവൻ അപ്രത്യക്ഷനായി.
395
00:34:09,292 --> 00:34:12,958
യഥാർത്ഥത്തിൽ, ഈ തമാശ എപ്പോഴും കുത്തുന്നതാണ്.
396
00:34:14,000 --> 00:34:17,207
നമ്മുടെ സമൂഹത്തിൽ, ഒരു പുരുഷന്റെ
സ്വത്വം അവന്റെ പിതാവിൽ നിന്നാണ്.
397
00:34:17,208 --> 00:34:19,207
അച്ഛനില്ല. കുടുംബപ്പേര് ഇല്ല!
398
00:34:19,208 --> 00:34:20,791
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ വെറുതെ...
399
00:34:20,792 --> 00:34:21,749
ശിവ!
400
00:34:21,750 --> 00:34:24,250
മുമ്പ് ഒന്നുമില്ല. ശേഷം ഒന്നുമില്ല.
401
00:34:26,375 --> 00:34:30,250
ഞാൻ ആരെ വിവാഹം കഴിച്ചാലും അവളുടെ കുടുംബപ്പേര്
മാത്രം എടുക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
402
00:34:31,000 --> 00:34:33,542
വഴിയിൽ, നിങ്ങളുടെ അവസാന നാമം എന്താണ്?
403
00:34:40,500 --> 00:34:42,500
അതിനാൽ ഇത് എന്റെ ഗുഹയാണ്.
404
00:34:43,500 --> 00:34:45,333
പിന്നെ നിന്റെ അമ്മയുടെ കാര്യമോ ശിവ?
405
00:34:48,458 --> 00:34:49,417
എന്റെ അമ്മ?
406
00:34:51,625 --> 00:34:53,291
എന്റെ മനസ്സിൽ...
407
00:34:53,292 --> 00:34:54,708
അവൾ ഒരു ദേവതയാണ്.
408
00:34:55,167 --> 00:34:57,417
എല്ലാ അമ്മമാരെയും പോലെ!
409
00:34:59,000 --> 00:35:00,667
അവൾക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു?
410
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
എനിക്ക് അവളെ നഷ്ടമായി.
411
00:35:03,750 --> 00:35:05,207
എനിക്ക് ഏകദേശം ഒരു വയസ്സുള്ളപ്പോൾ.
412
00:35:05,208 --> 00:35:10,000
ഈ മുറിയിൽ തന്നെ അവൾ എന്നോടൊപ്പം താമസിച്ചിരുന്നതായി
എന്റെ വീട്ടുടമസ്ഥ എന്നോട് പറയുന്നു.
413
00:35:10,667 --> 00:35:14,791
ഞാൻ പണം സമ്പാദിക്കാൻ തുടങ്ങിയപ്പോൾ,
ഞാൻ അവളിൽ നിന്ന് ഈ മുറി വാടകയ്ക്ക് എടുത്തു.
414
00:35:14,792 --> 00:35:18,583
ഇവിടെ താമസിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെങ്കിലും
അമ്മയോട് കൂടുതൽ അടുപ്പം ഉണ്ടാക്കുന്നു.
415
00:35:24,417 --> 00:35:26,458
ഈ ശംഖ് എന്റെ അമ്മയുടെതായിരുന്നു.
416
00:35:27,333 --> 00:35:29,625
പിന്നെ എനിക്കായി അവൾ ബാക്കി വെച്ചത് അതെല്ലാം.
417
00:35:30,583 --> 00:35:33,833
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അതിനെ എന്റെ
ക്ഷേത്രത്തിന്റെ പ്രധാന ആകർഷണമാക്കി മാറ്റി.
418
00:35:35,458 --> 00:35:36,958
അവൾക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു?
419
00:35:38,625 --> 00:35:39,917
ദയവായി ചോദിക്കരുത്!
420
00:35:40,500 --> 00:35:42,457
നിങ്ങൾ ചോദിച്ചാൽ, എനിക്ക് നിങ്ങളോട് പറയേണ്ടിവരും.
421
00:35:42,458 --> 00:35:45,083
നിങ്ങൾ ഇതിനകം എന്നെക്കുറിച്ച്
വളരെയധികം പഠിച്ചു!
422
00:35:47,417 --> 00:35:49,917
നിങ്ങളുടെ ജീവിതം വളരെ കഠിനമായിരുന്നിരിക്കണം?
423
00:35:50,583 --> 00:35:51,833
അല്ല അങ്ങനെ ഒന്നും ഇല്ല.
424
00:35:52,000 --> 00:35:53,708
അതായത്, ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള സമയങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു...
425
00:35:54,125 --> 00:35:57,083
എന്നാൽ ജീവിതം എപ്പോഴും മനോഹരമായിരുന്നു.
426
00:36:03,083 --> 00:36:04,125
എന്തുപറ്റി?
427
00:36:04,833 --> 00:36:06,333
എന്തിനാ കരയുന്നത്?
428
00:36:07,083 --> 00:36:09,000
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ കസ്റ്റാർഡ് നൽകണോ?
429
00:36:10,500 --> 00:36:11,583
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
430
00:36:14,292 --> 00:36:16,542
എനിക്കറിയാം ഞാനൊരു
അനാഥനായ അനാഥനാണെന്ന്...
431
00:36:16,583 --> 00:36:19,792
എന്നാൽ എന്റെ ജീവിതം നല്ലതുതന്നെ.
പൂർണ്ണമായും ഒന്നാം ക്ലാസ്!
432
00:36:21,333 --> 00:36:22,917
പക്ഷെ അതാണ് കാര്യം...
433
00:36:23,417 --> 00:36:26,167
എല്ലാത്തിനുമുപരി, നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഒന്നാം ക്ലാസിലാണ്.
434
00:36:28,000 --> 00:36:30,250
നിനക്ക് ഒന്നുമില്ലായിരുന്നു ശിവ.
435
00:36:31,125 --> 00:36:33,042
നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ പോലും അല്ല!
436
00:36:33,250 --> 00:36:36,000
എന്നാൽ ജീവിതത്തെ കുറിച്ച് പരാതി പറയുന്നതിന് പകരം...
437
00:36:36,500 --> 00:36:38,250
നിങ്ങള് അത് ഇഷ്ടപ്പെടും!
438
00:36:40,042 --> 00:36:42,874
നിങ്ങളുടെ മനോഭാവം വളരെ മനോഹരമാണ് ശിവ.
439
00:36:42,875 --> 00:36:44,292
എങ്ങനെ?
440
00:36:48,333 --> 00:36:49,667
ഞാൻ നിന്നോട് പറയണോ?
441
00:36:51,333 --> 00:36:54,500
ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിന്നെ കരയിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു,
ഞാൻ നിങ്ങളെ അൽപ്പം ആശ്വസിപ്പിക്കട്ടെ.
442
00:36:55,208 --> 00:36:57,458
ഞാൻ വളരെ ലളിതമായ ഒരു സിദ്ധാന്തത്തിലാണ് ജീവിക്കുന്നത്.
443
00:37:00,458 --> 00:37:02,541
ജീവിതം അൽപ്പം ഇരുട്ടിലാകുമ്പോൾ...
444
00:37:02,542 --> 00:37:04,417
പിന്നെ, സ്ത്രീകളേ, മാന്യരേ...
445
00:37:08,083 --> 00:37:09,667
വെളിച്ചം കണ്ടെത്തുക.
446
00:37:09,917 --> 00:37:11,042
വെളിച്ചം?
447
00:37:11,917 --> 00:37:13,083
വിശദീകരിക്കാൻ?
448
00:37:13,750 --> 00:37:16,916
പ്രകാശത്തെ വിശദീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല...
449
00:37:16,917 --> 00:37:19,125
അത് അനുഭവിക്കാൻ മാത്രമേ കഴിയൂ.
450
00:37:19,375 --> 00:37:21,125
എന്നിട്ടും നിനക്ക് വേണ്ടി...
451
00:37:21,167 --> 00:37:22,542
ഞാൻ ശ്രമിക്കാം, ഇഷ മാഡം.
452
00:37:25,000 --> 00:37:30,083
വെളിച്ചം - ഏത് അന്ധകാരത്തെയും
അഭിമുഖീകരിക്കുമ്പോൾ നമ്മെ സംരക്ഷിക്കുന്നത്.
453
00:37:32,542 --> 00:37:34,667
അത് പ്രത്യേക ശക്തിയാണ്...
454
00:37:37,292 --> 00:37:40,000
അത് നമ്മുടെ ജീവിതത്തിന് അർത്ഥം നൽകുന്നു.
455
00:37:41,458 --> 00:37:44,207
ഈ വെളിച്ചം നിങ്ങൾ എവിടെ കണ്ടെത്തും?
456
00:37:44,208 --> 00:37:45,583
ദുർഗ്ഗാ ദേവിയിൽ.
457
00:37:48,000 --> 00:37:49,833
എന്റെ കുട്ടികളുടെ പുഞ്ചിരിയിൽ.
458
00:37:49,875 --> 00:37:51,125
സംഗീതത്തിൽ.
459
00:37:57,458 --> 00:38:00,042
ചിലപ്പോൾ എന്റെ ലാൻഡ് ലേഡിയുടെ
കസ്റ്റാർഡിൽ പോലും ഞാൻ അത് കണ്ടെത്തും.
460
00:38:00,917 --> 00:38:04,083
നിങ്ങൾ ശുദ്ധമായ ഹൃദയത്തോടെ നോക്കിയാൽ, നിങ്ങൾക്ക്
എല്ലായിടത്തും വെളിച്ചം കണ്ടെത്താനാകും.
461
00:38:05,083 --> 00:38:07,083
അതിനാൽ, സ്ത്രീകളേ, മാന്യരേ...
462
00:38:07,292 --> 00:38:09,292
വെളിച്ചത്തിനായി തിരയുന്നത് തുടരുക.
463
00:38:10,708 --> 00:38:13,000
കാരണം നിങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്തുമ്പോഴെല്ലാം...
464
00:38:13,125 --> 00:38:15,583
അത് നിങ്ങളെ ഓർമ്മിപ്പിക്കും...
465
00:38:16,542 --> 00:38:18,208
ജീവിതം മനോഹരമാണെന്ന്.
466
00:38:19,458 --> 00:38:20,792
മനസ്സിലായി.
467
00:38:21,958 --> 00:38:22,958
വെളിച്ചം.
468
00:38:25,583 --> 00:38:27,333
ഇന്ന് രാത്രി പോലെ...
469
00:38:28,042 --> 00:38:29,708
ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തി ഇഷാ...
470
00:38:30,792 --> 00:38:32,250
ഞാൻ വെളിച്ചം കണ്ടെത്തി.
471
00:39:16,250 --> 00:39:17,583
എന്ത് സംഭവിച്ചു ശിവ?
472
00:39:19,625 --> 00:39:21,541
ശിവ, സുഖമാണോ?
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും തരുമോ?
473
00:39:21,542 --> 00:39:22,792
ഇഷ! ദയവായി!
474
00:39:23,333 --> 00:39:25,167
- തീ! - ശിവ, നീ-
475
00:39:25,583 --> 00:39:28,458
എന്താണ് ശിവാ, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
എനിക്ക് ഇത് മനസ്സിലാകുന്നില്ല!
476
00:39:29,250 --> 00:39:30,667
- ശിവ! - ക്ഷമിക്കണം ഞാൻ-
477
00:39:31,250 --> 00:39:32,666
എനിക്ക് പോകണം!
478
00:39:32,667 --> 00:39:33,958
ശിവ?
479
00:39:34,667 --> 00:39:36,417
- ഏഴു ദിവസങ്ങൾ!
480
00:39:36,583 --> 00:39:38,624
- നിന്നെ തകർക്കാൻ എനിക്ക് ഏഴു ദിവസമെടുത്തു.
481
00:39:38,625 --> 00:39:43,458
- എന്നാൽ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ പൂർണ്ണമായും ഞങ്ങളുടെ
നിയന്ത്രണത്തിലാണ്, മിസ്റ്റർ സയന്റിസ്റ്റ്.
482
00:39:52,458 --> 00:39:55,458
- ഞാൻ വാഷ് മുകുട്ടിനെ (നിയന്ത്രണ കിരീടം) വിളിക്കുന്നു!
483
00:40:06,667 --> 00:40:08,625
- ഒരു വലിയ ശക്തി...
484
00:40:09,125 --> 00:40:11,041
- ഇരുട്ട്.
485
00:40:11,042 --> 00:40:13,041
- അതിന് കീഴടങ്ങുക!
486
00:40:13,042 --> 00:40:15,166
- എന്നിട്ട് കാണിക്കൂ...
487
00:40:15,167 --> 00:40:18,166
- നിങ്ങൾ ആദ്യ ഭാഗത്തിന്റെ സംരക്ഷകനാണ്.
488
00:40:18,167 --> 00:40:20,250
- ആരാണ് രണ്ടാമത്തേത് സൂക്ഷിക്കുന്നത്?
489
00:40:21,750 --> 00:40:23,124
- മൂന്ന് കഷണങ്ങൾ...
490
00:40:23,125 --> 00:40:24,624
- മൂന്ന് കഷണങ്ങൾ...
491
00:40:24,625 --> 00:40:26,249
- രണ്ടാം ഭാഗം?
492
00:40:26,250 --> 00:40:28,042
- ഇത് ആർട്ടിസ്റ്റിന്റെ കൂടെയാണോ?
493
00:40:28,667 --> 00:40:30,250
- എന്നെ കാണിക്കുക.
494
00:40:35,583 --> 00:40:36,625
- വാരണാസി...
495
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
- വാരണാസി...
496
00:40:38,875 --> 00:40:39,750
- കാശി...
497
00:40:40,292 --> 00:40:41,083
- കാശി...
498
00:40:41,125 --> 00:40:42,292
- നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത്!
499
00:40:42,750 --> 00:40:43,916
- കലാകാരൻ...
500
00:40:43,917 --> 00:40:45,541
- രണ്ടാം ഭാഗത്തിന്റെ സൂക്ഷിപ്പുകാരനാണ്.
501
00:40:45,542 --> 00:40:47,250
- എന്റെ സുഹൃത്ത്...
502
00:40:48,083 --> 00:40:49,708
- കലാകാരൻ...
503
00:40:50,250 --> 00:40:51,958
- അനീഷ് ഷെട്ടി!
504
00:41:02,875 --> 00:41:05,583
ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കട്ടെ, ശിവ.
505
00:41:08,625 --> 00:41:09,833
അങ്ങനെ സംഭവിക്കട്ടെ!
506
00:41:10,083 --> 00:41:10,792
അവിടെ-
507
00:41:10,917 --> 00:41:12,167
നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല!
508
00:41:16,083 --> 00:41:17,292
ദയവായി!
509
00:41:21,958 --> 00:41:22,999
- ഇപ്പോൾ...
510
00:41:23,000 --> 00:41:24,624
- മൂന്നാം ഭാഗം!
511
00:41:24,625 --> 00:41:26,083
- ഞങ്ങളെ കാണിക്കൂ, ശാസ്ത്രജ്ഞൻ.
512
00:41:26,542 --> 00:41:28,083
മൂന്നാം ഭാഗം...
513
00:41:28,792 --> 00:41:29,958
മൂന്നാം ഭാഗം...
514
00:41:30,917 --> 00:41:32,791
- ഞങ്ങളെ കാണിക്കൂ, ശാസ്ത്രജ്ഞൻ.
515
00:41:32,792 --> 00:41:34,499
- മൂന്നാം ഭാഗം.
516
00:41:34,500 --> 00:41:36,166
- മൂന്നാം ഭാഗം.
517
00:41:36,167 --> 00:41:37,667
- എവിടെ?
518
00:41:38,458 --> 00:41:40,749
- ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ മൂന്നാമത്തെ ഭാഗം...
519
00:41:40,750 --> 00:41:43,417
- ഗുരുവിന്റെ കൂടെയാണോ?
520
00:41:44,583 --> 00:41:45,792
- ഗുരു...
521
00:41:46,458 --> 00:41:47,124
- ഗുരു...
522
00:41:47,125 --> 00:41:47,916
- ഗുരുജി...
523
00:41:47,917 --> 00:41:49,750
- ബ്രാഹ്മണന്റെ ഗുരു...
524
00:41:50,833 --> 00:41:51,833
- ഗുരുജി...
525
00:41:51,958 --> 00:41:52,666
- ഇപ്പോൾ ആരാണ്?
526
00:41:52,667 --> 00:41:53,666
- WHO?
527
00:41:53,667 --> 00:41:55,125
- പിന്നെ അവൻ എവിടെയാണ്?
528
00:41:55,583 --> 00:41:56,582
- ആശ്രമം...
529
00:41:56,583 --> 00:41:57,999
- ആശ്രമം എവിടെയാണ്?
530
00:41:58,000 --> 00:41:59,250
- ആശ്രമം...
531
00:42:00,208 --> 00:42:01,291
- ആശ്രമം...
532
00:42:01,292 --> 00:42:03,416
- ആശ്രമം!
- ആശ്രമം... എവിടെ?
533
00:42:03,417 --> 00:42:03,999
ആശ്രമം...
534
00:42:04,000 --> 00:42:05,583
- ആരാണ് ഗുരു?
535
00:42:05,708 --> 00:42:07,624
- എവിടെയാണ് ആശ്രമം!
536
00:42:07,625 --> 00:42:08,875
- മതി...
537
00:42:09,000 --> 00:42:10,167
- മതി...
538
00:42:10,708 --> 00:42:12,333
- മതി.
539
00:42:18,417 --> 00:42:19,124
മതി.
540
00:42:19,125 --> 00:42:21,291
- ബ്രാഹ്മണന്റെ ഗുരു.
541
00:42:21,292 --> 00:42:22,667
- ഇപ്പോൾ ആരാണ്?
542
00:42:23,917 --> 00:42:25,457
- പിന്നെ അവൻ എവിടെയാണ്?
543
00:42:25,458 --> 00:42:27,624
- ആശ്രമം എവിടെയാണ്?
544
00:42:27,625 --> 00:42:29,292
- ആരാണ് ഗുരു?
545
00:42:29,417 --> 00:42:30,208
- ആശ്രമം...
546
00:42:30,333 --> 00:42:30,957
- എവിടെ?
547
00:42:30,958 --> 00:42:32,791
- മതി!
- ആരാണ് ഗുരു?
548
00:42:32,792 --> 00:42:34,582
- എവിടെയാണ് ആശ്രമം!
- മതി!
549
00:42:34,583 --> 00:42:36,083
മതി!
550
00:43:05,792 --> 00:43:08,041
മറ്റൊന്നും ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയില്ല.
551
00:43:08,042 --> 00:43:10,124
നിങ്ങൾ തോറ്റുപോയി, ശാസ്ത്രജ്ഞൻ.
552
00:43:10,125 --> 00:43:12,250
തോൽവി സമ്മതിച്ചാൽ മതി.
553
00:43:13,542 --> 00:43:16,582
നിങ്ങളുടെ അഭിനിവേശത്തേക്കാൾ വളരെ വലുതാണ് ജുനൂൻ...
554
00:43:16,583 --> 00:43:18,499
എന്റെ കടമയാണ്.
555
00:43:18,500 --> 00:43:19,583
അതെ!!
556
00:43:20,208 --> 00:43:21,667
ഓ പിന്നെ...
557
00:43:23,333 --> 00:43:25,333
ഞാൻ ഒരിക്കലും തോറ്റില്ല.
558
00:43:58,000 --> 00:44:00,542
നീ മയക്കുമരുന്ന് ചെയ്യാൻ തുടങ്ങിയോ ശിവ?
559
00:44:01,958 --> 00:44:03,957
എന്നോട് പ്രഭാഷണം നടത്തരുത്, അങ്കിൾ...
560
00:44:03,958 --> 00:44:05,292
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ ഉറങ്ങിയത് പോലെയല്ല!
561
00:44:05,333 --> 00:44:07,957
- ഇത് നിങ്ങളുടെ പിതാവിന്റെ കെട്ടിടമല്ല!
- അതെ, അപ്പോൾ എന്താണ്?
562
00:44:07,958 --> 00:44:09,083
അതു എനിക്കുള്ളതാകുന്നു!
563
00:44:11,333 --> 00:44:12,167
ഇഷ...
564
00:44:15,208 --> 00:44:17,166
- എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
565
00:44:17,167 --> 00:44:19,083
എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല...
566
00:44:19,875 --> 00:44:21,499
രാത്രി മുഴുവൻ നശിച്ചു.
567
00:44:21,500 --> 00:44:23,124
- ശിവാ, സ്വയം പരിപാലിക്കുക.
568
00:44:23,125 --> 00:44:26,707
നിങ്ങൾക്ക് അത് പൂർണ്ണമായും നഷ്ടപ്പെട്ടോ?
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് അപ്രത്യക്ഷമായത്?
569
00:44:26,708 --> 00:44:30,249
പോകുന്നതിന് മുമ്പ് അവൾ
നിങ്ങൾക്കായി രണ്ട് മണിക്കൂർ കാത്തിരുന്നു.
570
00:44:30,250 --> 00:44:31,749
ഞാൻ അവളെ ഇപ്പോൾ എവിടെ കണ്ടെത്തും?
571
00:44:31,750 --> 00:44:34,166
അതെ കൃത്യമായി... കാരണം അവൾ
യഥാർത്ഥത്തിൽ ലണ്ടനിലാണ് താമസിക്കുന്നത്!
572
00:44:34,167 --> 00:44:35,957
പക്ഷേ അവൾ ഇവിടെ മുത്തച്ഛന്റെ
വീട്ടിലാണ് താമസിക്കുന്നത്.
573
00:44:35,958 --> 00:44:37,541
വെറുമൊരു വീടല്ല... കൊട്ടാരമാണ്!
574
00:44:37,542 --> 00:44:39,582
അവ യഥാർത്ഥ വലിയ ഷോട്ടുകളാണ്.
575
00:44:39,583 --> 00:44:42,791
താങ്കളുടെ ലീഗിൽ നിന്ന് പൂർണ്ണമായും പുറത്തായി, ശിവ!
576
00:44:42,792 --> 00:44:44,207
ഇതൊക്കെ എങ്ങനെ അറിയും?
577
00:44:44,208 --> 00:44:45,457
എനിക്ക് എല്ലാം അറിയാം!
578
00:44:45,458 --> 00:44:46,250
അതെ, ഷോർട്ടി...
579
00:44:46,333 --> 00:44:49,207
ഞാൻ നിന്നെ തലകീഴായി
തൂക്കി കൊല്ലാൻ പോകുന്നു!
580
00:44:49,208 --> 00:44:50,624
- വിശ്രമിക്കൂ, ദാദാ...
581
00:44:50,625 --> 00:44:52,875
അവൾ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ ഫേസ്ബുക്ക് സുഹൃത്താണ്.
582
00:44:56,250 --> 00:45:00,166
കഴിഞ്ഞ ദിവസം നിങ്ങൾ കളിച്ച ഉത്സവം
(പന്തൽ) അവളുടെ കുടുംബത്തിന്റേതാണ്!
583
00:45:00,167 --> 00:45:02,583
ഇന്ന് അവിടെ മറ്റൊരു
ആഘോഷം കൂടിയുണ്ട്.
584
00:45:21,250 --> 00:45:23,957
കാളിയുടെ നാമം ജപിക്കുക!
585
00:45:23,958 --> 00:45:25,417
മാ! (കാളി ദേവിക്ക്)
586
00:45:25,833 --> 00:45:29,292
- നിങ്ങൾ പൂർണ്ണമായും ഞങ്ങളുടെ
നിയന്ത്രണത്തിലാണ്, മിസ്റ്റർ സയന്റിസ്റ്റ്.
587
00:45:29,333 --> 00:45:31,207
- വലിയ ശക്തി...
588
00:45:31,208 --> 00:45:32,457
- അനീഷ് ഷെട്ടി.
589
00:45:32,458 --> 00:45:34,207
- നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത്... കലാകാരനോ?
590
00:45:34,208 --> 00:45:35,416
- മൂന്ന് കഷണങ്ങൾ...
591
00:45:35,417 --> 00:45:37,292
- ആരാണ് രണ്ടാമത്തേത് സൂക്ഷിക്കുന്നത്?
592
00:45:37,333 --> 00:45:39,416
- വാരണാസി...
- മൂന്നാം കഷണം...
593
00:45:39,417 --> 00:45:41,666
- കാശി...
- നിന്റെ സുഹൃത്ത്... കലാകാരനോ?
594
00:45:41,667 --> 00:45:42,624
- ആശ്രമം...
595
00:45:42,625 --> 00:45:43,541
- ഗുരുജി!
596
00:45:43,542 --> 00:45:45,666
- ഗുരുജി!
- ബ്രാഹ്മണന്റെ ഗുരു...
597
00:45:45,667 --> 00:45:46,541
- ഇപ്പോൾ ആരാണ്?
598
00:45:46,542 --> 00:45:48,000
മതി!
599
00:45:51,042 --> 00:45:53,000
എന്നെ സഹായിക്കൂ, മാഷേ.
600
00:46:19,000 --> 00:46:20,707
ഈ ലാപ്ടോപ്പിന് ഇന്റർനെറ്റ് ഉണ്ടോ?
601
00:46:20,708 --> 00:46:22,541
ഈ സ്ഥലത്ത് മുഴുവൻ വൈഫൈ ഉണ്ട്.
602
00:46:22,542 --> 00:46:24,541
നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ ദൈവത്തെ WhatsApp ചെയ്യാം!
603
00:46:24,542 --> 00:46:25,541
നീക്കുക!
604
00:46:25,542 --> 00:46:27,999
ഹേയ്, നിങ്ങൾക്ക് അത് ശരിക്കും ചെയ്യാൻ
കഴിയില്ല! ഞാൻ തമാശ പറയുകയായിരുന്നു, മനുഷ്യാ!
605
00:46:28,000 --> 00:46:28,875
ഒരു നിമിഷം!
606
00:46:30,542 --> 00:46:32,416
- ദയവായി എന്നെ അനുവദിക്കൂ.
എനിക്ക് ജോലി നഷ്ടപ്പെടും!
607
00:46:32,417 --> 00:46:34,083
ഞാൻ എന്റെ ജോലി പൂർത്തിയാക്കട്ടെ!
608
00:46:36,750 --> 00:46:41,999
പ്രശസ്ത ശാസ്ത്രജ്ഞൻ മോഹൻ ഭാർഗവിന്റെ
ആത്മഹത്യ രാജ്യത്തെ ഞെട്ടിച്ചിരിക്കുകയാണ്.
609
00:46:42,000 --> 00:46:44,207
ഇന്നലെ രാത്രി ശാസ്ത്രജ്ഞൻ മോഹൻ ഭാർഗവ്...
610
00:46:44,208 --> 00:46:47,999
തന്റെ പെന്റ്ഹൗസിന്റെ
ബാൽക്കണിയിൽ നിന്ന് ചാടി ജീവനൊടുക്കി.
611
00:46:48,000 --> 00:46:52,541
പ്രമുഖ വ്യക്തിത്വങ്ങളും രാഷ്ട്രീയ നേതാക്കളും തങ്ങളുടെ ദുഃഖം
പ്രകടിപ്പിക്കുന്നത് കൊണ്ട് സോഷ്യൽ മീഡിയ നിറഞ്ഞിരിക്കുകയാണ്.
612
00:46:52,542 --> 00:46:54,917
ആരാണ് ഈ വാർത്ത ഇത്ര ഉച്ചത്തിൽ കളിക്കുന്നത്?
613
00:46:55,208 --> 00:46:57,542
ഹേയ്, നിങ്ങൾക്ക് ഈ മനുഷ്യനെ അറിയാമോ?
614
00:46:59,625 --> 00:47:02,999
ഡൽഹി പോലീസ് ഈ കേസ്
ആഴത്തിൽ അന്വേഷിക്കുകയാണ്.
615
00:47:03,000 --> 00:47:06,832
ഈ ഞെട്ടിക്കുന്ന സംഭവത്തെക്കുറിച്ച്
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കുന്നത് തുടരും.
616
00:47:06,833 --> 00:47:10,832
എന്നാൽ ദീപാവലിയുടെ സന്തോഷ
വേളയിൽ, ഈ നിലയിലുള്ള ഒരു ശാസ്ത്രജ്ഞന്...
617
00:47:10,833 --> 00:47:14,542
ആത്മഹത്യ ചെയ്യുന്നത്
രാജ്യത്തിന് വലിയ ആഘാതമാണ്-
618
00:47:24,500 --> 00:47:27,457
എല്ലാവരും! ദയവായി മുന്നോട്ട്
പോയി 10 മിനിറ്റ് ഇടവേള എടുക്കൂ...
619
00:47:27,458 --> 00:47:29,541
- ഞങ്ങൾ ഇന്ന് രാത്രി ആഘോഷത്തിന് തയ്യാറാണ്.
620
00:47:29,542 --> 00:47:33,792
എല്ലാം അപ്പൂപ്പന്റെ നിലവാരം പുലർത്തുന്നുണ്ടോ
എന്നറിയാൻ ഞാൻ ശാന്തമായി ചുറ്റും നോക്കട്ടെ.
621
00:47:34,917 --> 00:47:36,916
ദയവായി പോയി ലഘുഭക്ഷണം കഴിക്കൂ.
622
00:47:36,917 --> 00:47:39,208
മാഡം, ഞാൻ ഇവിടെ എത്തുന്നതിന് മുമ്പ് ഭക്ഷണം കഴിച്ചു.
623
00:47:39,542 --> 00:47:41,499
അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോൾ കുറച്ചുകൂടി കഴിക്കൂ. ദയവായി!
624
00:47:41,500 --> 00:47:42,708
- ശരി.
625
00:47:43,750 --> 00:47:46,792
വാർത്തകളിൽ ഇടം നേടിയ ഈ ശാസ്ത്രജ്ഞൻ...
626
00:47:46,833 --> 00:47:47,833
പ്രസിദ്ധമാണോ?
627
00:47:48,583 --> 00:47:51,708
രാജ്യത്തെ ഏറ്റവും വലിയ
കമ്പനികളിലൊന്നാണ് SpaceHind.
628
00:47:52,542 --> 00:47:53,708
ശിവ!
629
00:47:55,000 --> 00:47:57,458
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
630
00:47:58,375 --> 00:48:01,749
ഇഷാ, എന്റെ ജീവിതത്തിൽ ചില നിഗൂഢതകളുണ്ട്...
631
00:48:01,750 --> 00:48:03,542
വളരെ വിചിത്രമായവ.
632
00:48:04,000 --> 00:48:05,083
ശിവ...
633
00:48:05,750 --> 00:48:07,542
നിനക്ക് എന്നെ വിശ്വസിക്കാമോ?
634
00:48:10,500 --> 00:48:12,832
വാർത്തകളിൽ നിറഞ്ഞു നിൽക്കുന്ന
ഈ ശാസ്ത്രജ്ഞന്റെ മരണം...
635
00:48:12,833 --> 00:48:15,832
ഇതിന്റെ തത്സമയ സംപ്രേക്ഷണം ഞാൻ കണ്ടു.
636
00:48:15,833 --> 00:48:17,999
സ്വപ്നത്തിൽ പക്ഷേ...
637
00:48:18,000 --> 00:48:19,667
അത് ഒരു സ്വപ്നത്തേക്കാൾ കൂടുതലായിരുന്നു!
638
00:48:20,917 --> 00:48:21,582
എന്ത്?
639
00:48:21,583 --> 00:48:22,875
അതെ, ഇഷ...
640
00:48:22,917 --> 00:48:27,792
ഇന്നലെ രാത്രി ആ വൈദ്യുതാഘാതമേറ്റപ്പോൾ
എനിക്ക് സംഭവിച്ചത് അതാണ്!
641
00:48:28,083 --> 00:48:30,416
- ശിവ, നീ- -
തീർച്ചയായും ചിരിക്കൂ!
642
00:48:30,417 --> 00:48:34,292
രക്തരൂക്ഷിതമായ ഇതിവൃത്തം പൂർണ്ണമായും നഷ്ടപ്പെട്ടതിന്
എനിക്കും എന്നെത്തന്നെ നോക്കി ചിരിക്കാൻ തോന്നുന്നു!
643
00:48:38,042 --> 00:48:39,750
അതൊരു ആത്മഹത്യയായിരുന്നില്ല ഇഷ...
644
00:48:39,792 --> 00:48:41,167
അത് കൊലപാതകമായിരുന്നു.
645
00:48:41,917 --> 00:48:45,708
ആ ശാസ്ത്രജ്ഞൻ ആ മൂന്ന് കൊലയാളികളിൽ
നിന്ന് സ്വയം രക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു.
646
00:48:47,000 --> 00:48:49,375
ഈ ലോകത്ത് അസാധാരണമായ
എന്തോ ഒന്ന് നടക്കുന്നുണ്ട്, ഇഷാ...
647
00:48:49,417 --> 00:48:53,042
സാധാരണ ജനങ്ങൾക്ക്
മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്ത ഒന്ന്...
648
00:48:53,417 --> 00:48:56,042
പ്രകാശത്തിന്റെ പുരാതന ആയുധങ്ങളുണ്ട്.
649
00:48:56,458 --> 00:48:58,083
അസ്ട്രാസ്.
650
00:48:59,458 --> 00:49:04,000
ആ ശാസ്ത്രജ്ഞൻ ബ്രാഹ്മണം എന്ന്
വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഒന്നിന്റെ ഭാഗമാണ്.
651
00:49:04,625 --> 00:49:06,583
അവിടെ ഒരു ഗുരുവുണ്ട്...
652
00:49:06,917 --> 00:49:08,666
ഇപ്പോൾ...
653
00:49:08,667 --> 00:49:09,667
ഇനിയെന്ത്?
654
00:49:10,583 --> 00:49:13,999
ഇപ്പോൾ ആ കൊലയാളികൾ
മറ്റൊരാളെ തിരയുകയാണ്...
655
00:49:14,000 --> 00:49:15,542
വാരണാസിയിൽ.
656
00:49:15,833 --> 00:49:17,707
ഞാനും അവനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്...
657
00:49:17,708 --> 00:49:18,875
അനീഷ്...
658
00:49:18,917 --> 00:49:20,792
അനീഷ് ഷെട്ടി!
659
00:49:22,833 --> 00:49:26,125
പക്ഷേ... നീ എന്തിനാ ഇതൊക്കെ കാണുന്നത്?
660
00:49:27,500 --> 00:49:29,417
നീ ആരാണ് ശിവ?
661
00:49:33,042 --> 00:49:34,792
നീ എന്തുപറഞ്ഞു?
662
00:49:35,292 --> 00:49:37,167
അനീഷ് ഷെട്ടിയോ?
663
00:49:37,583 --> 00:49:39,541
ഞാൻ തീർച്ചയായും ആ പേര് കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
664
00:49:39,542 --> 00:49:41,333
അനീഷ്... ഷെട്ടി...
665
00:49:46,417 --> 00:49:47,958
അത് അവനാണ്!
666
00:49:48,625 --> 00:49:51,374
എനിക്ക് വ്യക്തമായി ഓർക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല...
പക്ഷേ അയാളും പ്രശസ്തനായ ആളാണ്.
667
00:49:51,375 --> 00:49:53,833
ആർട്ടിസ്റ്റ്, ആർക്കിടെക്റ്റ്...
668
00:49:55,125 --> 00:49:58,999
അവൻ ഒരു ഹെറിറ്റേജ് സൈറ്റിൽ
പ്രവർത്തിക്കുകയാണെന്ന് ന്യൂസ് പറയുന്നു...
669
00:49:59,000 --> 00:50:00,333
വാരണാസിയിൽ!
670
00:50:00,833 --> 00:50:02,833
ഇതല്ലേ കണ്ടത്?
671
00:50:03,833 --> 00:50:05,207
എന്ത് -
672
00:50:05,208 --> 00:50:06,832
അപ്പോൾ ഈ മനുഷ്യനും യഥാർത്ഥമാണോ?
673
00:50:06,833 --> 00:50:08,541
എന്താണ് ഈ വിചിത്രമായ കാര്യങ്ങൾ,
ഇത് നിങ്ങൾക്ക് സംഭവിക്കുന്നത്?
674
00:50:08,542 --> 00:50:11,042
എന്നെ മറന്നേക്കൂ, ഇനി ഈ കലാകാരന്
എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നത്?
675
00:50:14,458 --> 00:50:17,750
ശിവാ നീ ഇതൊക്കെ
പോലീസിൽ അറിയിക്കണം.
676
00:50:17,792 --> 00:50:20,166
ഞാൻ എന്ത് പറയും...
എന്റെ തലയിൽ സാധനങ്ങൾ കാണുന്നു എന്ന്?
677
00:50:20,167 --> 00:50:22,333
എന്നെ ആരു വിശ്വസിക്കും?
678
00:50:24,042 --> 00:50:25,417
ഞാന് ചെയ്യാം...
679
00:50:26,042 --> 00:50:28,167
ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു.
680
00:50:29,333 --> 00:50:32,458
നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും എന്നോട് കള്ളം പറയില്ലെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
681
00:50:34,500 --> 00:50:37,374
ഇഷാ നിന്നെ തനിച്ചാക്കി
ഞാൻ ഇന്നലെ ഓടിപ്പോയി...
682
00:50:37,375 --> 00:50:39,042
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
683
00:50:41,417 --> 00:50:42,583
ക്ഷമിച്ചു.
684
00:50:43,042 --> 00:50:45,082
എന്നാൽ ഒരു വ്യവസ്ഥയിൽ മാത്രം...
685
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
എന്നോട് വാഗ്ദത്തം ചെയ്യുക, നിങ്ങൾ
എന്നിൽ നിന്ന് ഇനി ഒരു രഹസ്യവും മറയ്ക്കില്ല.
686
00:50:52,042 --> 00:50:54,832
- കാളി ദേവി നമസ്കാരം!
- ആരാ?!
687
00:50:54,833 --> 00:50:56,999
അതാണ് എന്റെ മുത്തച്ഛൻ!
അദ്ദേഹം ഒരു പുരോഹിതനായിരുന്നു.
688
00:50:57,000 --> 00:50:59,541
- കാളി ദേവി നമസ്കാരം!
- വിഷമിക്കേണ്ട, അവൻ വീണ്ടും ഉറങ്ങും.
689
00:50:59,542 --> 00:51:00,374
മുത്തച്ഛൻ!
690
00:51:00,375 --> 00:51:01,708
ഉറക്കം!
691
00:51:08,042 --> 00:51:10,083
നായകനേ, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്?
692
00:51:12,208 --> 00:51:14,542
ഞാൻ വാരണാസിയിലേക്ക് പോവുകയാണ്.
693
00:51:15,375 --> 00:51:16,458
എന്ത്?
694
00:51:17,333 --> 00:51:19,750
ഈ കലാകാരനെ രക്ഷിക്കണം...
695
00:51:19,792 --> 00:51:22,458
ഇത് ഇപ്പോൾ എന്റെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്.
696
00:51:22,917 --> 00:51:24,250
നീ കാര്യമായി പറയുകയാണോ?
697
00:51:24,542 --> 00:51:27,375
പക്ഷേ, ശിവാ, നീ അവിടെ അപകടത്തിലായേക്കാം!
698
00:51:33,250 --> 00:51:35,500
കാളിയുടെ അനുഗ്രഹം ഇപ്പോൾ എനിക്കൊപ്പമുണ്ട്.
699
00:51:36,792 --> 00:51:39,082
ഇത് ദീപാവലി സീസണാണ്
(വിളക്കുകളുടെ ഉത്സവം)!
700
00:51:39,083 --> 00:51:40,500
എന്ത് വന്നാലും...
701
00:51:41,917 --> 00:51:43,083
ഞാൻ അതിനെ നേരിടും.
702
00:51:55,667 --> 00:51:58,375
ഒരുപക്ഷേ ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം
വാരണാസിയിലേക്ക് വരണം.
703
00:51:59,583 --> 00:52:00,708
വരിക.
704
00:52:02,042 --> 00:52:04,542
ഞാൻ സീരിയസ് ആണ്... ഞാൻ വരാം.
705
00:52:06,958 --> 00:52:08,125
യഥാർത്ഥത്തിൽ...
706
00:52:09,000 --> 00:52:11,667
ഞാൻ വരുന്നു... നിന്റെ കൂടെ.
707
00:52:12,208 --> 00:52:13,750
ഇത്രയ്ക്കു പരിഹാസ്യനാകാരുത്.
708
00:52:13,792 --> 00:52:16,667
നിങ്ങൾക്ക് വാരണാസിയിലേക്ക് വരാൻ കഴിയില്ല.
709
00:52:17,042 --> 00:52:18,333
ശിവ...
710
00:52:20,042 --> 00:52:21,457
ഞാൻ വരുന്നു.
711
00:52:21,458 --> 00:52:23,999
- എന്നാൽ ഇഷാ, അത് അവിടെ
അപകടമായേക്കാം- - പൂക്കൾ എത്തിയിരിക്കുന്നു!
712
00:52:24,000 --> 00:52:25,333
- നമസ്തേ.
- നമസ്തേ.
713
00:52:25,500 --> 00:52:26,625
ശിവ...
714
00:52:27,958 --> 00:52:30,833
നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിൽ
സംഭവിക്കുന്നതെല്ലാം...
715
00:52:31,417 --> 00:52:36,000
വിധി നിങ്ങൾക്കായി വളരെ പ്രത്യേകമായ എന്തെങ്കിലും
ആസൂത്രണം ചെയ്തിരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു.
716
00:52:37,458 --> 00:52:41,374
പിന്നെ നമ്മൾ ഇങ്ങനെ കണ്ടുമുട്ടിയതിന്...
അതും വിധിയല്ലേ?
717
00:52:41,375 --> 00:52:45,417
ഒരു പക്ഷെ... ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ വേണ്ടി ഞങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയിരിക്കാം.
718
00:52:47,042 --> 00:52:48,875
പക്ഷെ ഇഷാ, അവിടെ എന്ത്
സംഭവിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല-
719
00:52:48,917 --> 00:52:49,917
ഇഷ!
720
00:52:50,667 --> 00:52:52,833
ഈശാ എന്നതിന്റെ അർത്ഥം അറിയാമോ?
721
00:52:55,375 --> 00:52:56,958
പാർവതി (ശിവന്റെ ഭാര്യ).
722
00:52:59,542 --> 00:53:03,250
പിന്നെ പാർവതി ഇല്ലെങ്കിൽ... ശിവൻ അപൂർണ്ണനാണ്.
723
00:53:07,083 --> 00:53:08,500
ശരി?
724
00:57:32,333 --> 00:57:34,499
ശിവാ, നിന്റെ കൈ സുഖമാണോ?!
725
00:57:34,500 --> 00:57:36,708
ഇഷാ, ഞാൻ തീയിൽ കത്തിക്കാറില്ല.
726
00:57:39,583 --> 00:57:41,999
എനിക്ക് തീയുമായി വിചിത്രമായ ബന്ധമുണ്ട്.
727
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
തീ എന്നെ ദഹിപ്പിക്കുന്നില്ല.
728
00:57:48,292 --> 00:57:49,291
ഇഷാ, നീ ഭ്രാന്തനാണെന്ന് എനിക്കറിയാം-
729
00:57:49,292 --> 00:57:52,042
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇത് എന്നിൽ നിന്ന് മറച്ചുവെച്ചത്?!
730
00:57:53,500 --> 00:57:54,375
ഇഷ...
731
00:57:54,958 --> 00:57:55,916
ഇഷാ, ദയവായി!
732
00:57:55,917 --> 00:57:57,708
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
733
00:57:58,375 --> 00:58:00,582
- മറ്റ് എന്തൊക്കെ രഹസ്യങ്ങളാണ് നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും മറച്ചുവെക്കുന്നത്?!
- ഇതാണ് അവസാനത്തേത്...
734
00:58:00,583 --> 00:58:02,166
ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു... ഏറ്റവും വലുതും.
735
00:58:02,167 --> 00:58:03,875
അറിയുമ്പോൾ ഞാൻ ഒരു കുട്ടിയായിരുന്നു...
736
00:58:03,917 --> 00:58:06,207
തീ എന്നെ ദഹിപ്പിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ
എങ്ങനെയെങ്കിലും വ്യത്യസ്തനാണെന്ന്!
737
00:58:06,208 --> 00:58:08,457
ഈ കാര്യം ഞാൻ ആരോടും
പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തത്ര വിചിത്രമായിരുന്നു...
738
00:58:08,458 --> 00:58:11,374
ഞാൻ അത് എന്റെ ഉള്ളിൽ തന്നെ കുഴിച്ചിട്ടു.
739
00:58:11,375 --> 00:58:12,417
ഇഷ...
740
00:58:12,625 --> 00:58:13,832
എന്റെ മുറി...
741
00:58:13,833 --> 00:58:16,708
അവിടെ ഒരു തീ ഉണ്ടായിരുന്നു... അതിൽ എന്റെ-
742
00:58:18,042 --> 00:58:21,375
ഞാൻ കത്തിച്ചില്ല, പക്ഷേ എല്ലാം നശിച്ചു!
743
00:58:22,833 --> 00:58:24,374
എന്നാൽ ശിവ ഇത്...
744
00:58:24,375 --> 00:58:27,041
വെള്ളത്തിലെ ഈ തീ,
നിങ്ങളുടെ നേരെ വരുന്നു...
745
00:58:27,042 --> 00:58:27,957
എന്താണ് ഇതെല്ലാം?
746
00:58:27,958 --> 00:58:30,124
എനിക്കറിയില്ല ഇഷാ. ആശയമില്ല!
747
00:58:30,125 --> 00:58:31,541
ഈ കാര്യം എന്നിൽ വളരുകയാണ്...
748
00:58:31,542 --> 00:58:34,041
തീയുമായുള്ള എന്റെ
ബന്ധം, പെട്ടെന്ന് ഉണരുകയാണ്!
749
00:58:34,042 --> 00:58:37,375
- എന്ന് മുതൽ?!
- കുറച്ച് ദിവസമായി, അന്നുമുതൽ-
750
00:58:43,833 --> 00:58:45,958
ക്ഷമിക്കണം ഞാൻ-
751
00:58:46,417 --> 00:58:49,042
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം.
752
00:58:50,375 --> 00:58:52,999
എനിക്ക് ഒരിക്കലും നിന്നെ പേടിക്കാൻ കഴിയില്ല.
753
00:58:53,000 --> 00:58:54,750
എന്നെ ഓർത്ത് ഒരിക്കലും കരയരുത്.
754
00:58:54,792 --> 00:58:57,875
അപ്പോൾ എന്നിൽ നിന്ന് കാര്യങ്ങൾ മറയ്ക്കരുത്!
എല്ലാം എന്നോട് പറയൂ ശിവ.
755
00:58:57,917 --> 00:58:59,417
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
756
00:59:01,083 --> 00:59:04,417
നിന്നെ കണ്ട നിമിഷം മുതൽ
ഞാൻ നിന്നെ പ്രണയിക്കുന്നു.
757
00:59:06,042 --> 00:59:08,041
ഇതെങ്ങനെ അറിയാമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല...
758
00:59:08,042 --> 00:59:11,333
എങ്കിലും ഞാൻ നിന്നെ എന്നേക്കും
സ്നേഹിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
759
00:59:22,125 --> 00:59:23,708
നന്ദി!
760
00:59:28,583 --> 00:59:30,207
ശിവ...
761
00:59:30,208 --> 00:59:32,000
ഇഷ...
762
00:59:33,500 --> 00:59:36,291
അവരാണ് ആ മൂന്ന് കൊലയാളികൾ!
763
00:59:36,292 --> 00:59:38,374
- റഫ്താർ, സോർ, ജുനൂൺ.
764
00:59:38,375 --> 00:59:40,707
അവർക്കുമുമ്പ് നമുക്ക് കലാകാരന്റെ അടുത്തെത്തണം.
765
00:59:40,708 --> 00:59:42,000
നമുക്ക് പോകാം!
766
00:59:55,042 --> 00:59:57,332
ഈ കുഴപ്പത്തിൽ നാം അവനെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തും?
767
00:59:57,333 --> 00:59:59,291
നിങ്ങളുടെ കൊലയാളികളെ ഞാൻ എവിടെയും കാണുന്നില്ല.
768
00:59:59,292 --> 01:00:02,042
- അവർ എന്റെ കൊലയാളികളല്ല!
- ക്ഷമിക്കണം!
769
01:00:06,167 --> 01:00:08,208
ഇഷാ... അവിടെ!
770
01:00:10,333 --> 01:00:11,999
- റഫ്താർ!
771
01:00:12,000 --> 01:00:13,708
അവൻ എങ്ങനെ അവിടെ കയറി?
772
01:00:14,917 --> 01:00:18,500
അദ്ദേഹത്തിന്... ശാസ്ത്രജ്ഞരുടെ അങ്കിളുണ്ട്.
773
01:00:21,125 --> 01:00:23,167
വാനരാഷ്ട്രം!
774
01:00:25,833 --> 01:00:28,416
അവൻ എന്തിനാണ് ഞങ്ങളെ നോക്കുന്നത്?
775
01:00:28,417 --> 01:00:30,416
അവൻ ഞങ്ങളെ നോക്കുന്നില്ല.
776
01:00:30,417 --> 01:00:32,000
ശിവ...
777
01:00:32,583 --> 01:00:34,042
കലാകാരൻ!
778
01:00:35,125 --> 01:00:38,875
നമുക്ക് അവനെ ഇവിടെ നിന്ന് ശാന്തമായി പുറത്താക്കണം.
779
01:00:38,917 --> 01:00:39,958
എങ്ങനെ?
780
01:00:42,083 --> 01:00:44,374
അവൻ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്?
781
01:00:44,375 --> 01:00:45,542
ശിവ!
782
01:00:46,500 --> 01:00:49,832
അവൻ ചാടുന്നത് നിങ്ങൾ കണ്ടോ?
അവൻ ഒരു സർക്കസ് കുരങ്ങിനെപ്പോലെയാണ്!
783
01:00:49,833 --> 01:00:52,042
ഇപ്പോൾ അധികം ആവേശം കൊള്ളരുത്. ഫോക്കസ്!
784
01:01:02,792 --> 01:01:04,750
അവൻ തനിച്ച് എവിടെ പോകുന്നു?
785
01:01:04,792 --> 01:01:06,499
അവൻ ജനക്കൂട്ടത്തിന് ചുറ്റും സുരക്ഷിതനാണ്!
786
01:01:06,500 --> 01:01:08,750
നിങ്ങളുടെ മറ്റ് രണ്ട് കൊലയാളികൾ
എവിടെയും ഉണ്ടാകാം ശിവ.
787
01:01:08,792 --> 01:01:11,333
- അവർ എന്റെ കൊലയാളികളല്ല, ഇഷാ!
- ക്ഷമിക്കണം!
788
01:01:12,208 --> 01:01:13,458
എന്തുപറ്റി?
789
01:01:31,417 --> 01:01:32,249
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
790
01:01:32,250 --> 01:01:33,792
ശിവ, പോകൂ! എനിക്ക് ഒരു പ്ലാൻ ഉണ്ട്!
791
01:01:34,083 --> 01:01:35,166
നീ എന്റെ കൂടെ വന്നാൽ മതി, ഇഷാ!
792
01:01:35,167 --> 01:01:37,457
ശിവാ, അവർ ഞങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നില്ല,
അതിനാൽ ഞങ്ങൾ സുരക്ഷിതരാണ്!
793
01:01:37,458 --> 01:01:39,000
നിങ്ങൾ കലാകാരന്റെ അടുത്തേക്ക് പോകൂ.
794
01:01:39,042 --> 01:01:40,375
പോകൂ!
795
01:01:51,958 --> 01:01:53,624
- എനിക്ക് ചില സ്വകാര്യ ജോലികൾ ചെയ്യാനുണ്ട്...
796
01:01:53,625 --> 01:01:55,457
അതിനാൽ ഞാൻ എന്റെ ഓഫീസിലുണ്ടാകും.
797
01:01:55,458 --> 01:01:58,041
പക്ഷെ ഞാൻ വളരെ സന്തോഷവാനാണ്.
എല്ലാം നന്നായി പോകുന്നു.
798
01:01:58,042 --> 01:01:59,374
- സർ, നിങ്ങളുടെ കഠിനാധ്വാനം മൂലമാണ് എല്ലാം!
799
01:01:59,375 --> 01:02:01,166
- പോയി ഉത്സവം ആസ്വദിക്കൂ.
- നന്ദി സർ!
800
01:02:01,167 --> 01:02:02,583
- സാർ!
- ഇപ്പോൾ വേണ്ട, ദയവായി.
801
01:02:03,708 --> 01:02:05,042
എനിക്ക് കഴിയുമോ -
802
01:02:05,333 --> 01:02:06,583
- എന്തുപറ്റി?
803
01:02:21,167 --> 01:02:23,332
എക്സ്ക്യൂസ് മീ!
804
01:02:23,333 --> 01:02:25,166
ഇവിടെ പ്രധാന മേള എവിടെയാണ്?
805
01:02:25,167 --> 01:02:27,458
- എനിക്ക് എവിടെ നിന്ന് ലഘുഭക്ഷണം ലഭിക്കും?
- എനിക്കറിയില്ല!
806
01:02:28,583 --> 01:02:29,583
അയ്യോ!
807
01:02:30,542 --> 01:02:31,582
എന്റെ ബാറ്ററി ഇപ്പോൾ മരിച്ചു!
808
01:02:31,583 --> 01:02:33,166
ദയവായി ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഫോൺ കടം വാങ്ങട്ടെ?
809
01:02:33,167 --> 01:02:36,041
എന്റെ സഹോദരി ഇവിടെ എവിടെയോ
ഉണ്ട്, എനിക്ക് അവളെ കണ്ടെത്തണം.
810
01:02:36,042 --> 01:02:36,832
ദയവായി തരൂ...
811
01:02:36,833 --> 01:02:38,957
ഈ ദിവസങ്ങളിൽ ഔട്ട്ഗോയിംഗ് കോളുകൾ വളരെ വിലകുറഞ്ഞതാണ്!
812
01:02:38,958 --> 01:02:42,042
മാഡം, മറ്റൊരാളോട് ചോദിക്കൂ.
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്.
813
01:02:45,125 --> 01:02:46,374
ഞാൻ വെറുതെ ഒരു സഹായം ചോദിക്കുകയായിരുന്നു...
814
01:02:46,375 --> 01:02:48,792
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കിഡ്നി ചോദിച്ചത് പോലെയല്ല... വിലകുറഞ്ഞത്!
815
01:03:06,625 --> 01:03:09,542
താങ്കൾ ബ്രാഹ്മണസഭാംഗമാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
816
01:03:10,125 --> 01:03:14,041
എല്ലാം വിശദീകരിക്കാൻ സമയമില്ല,
പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ജീവൻ അപകടത്തിലാണ്.
817
01:03:14,042 --> 01:03:17,208
നിങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന് പോകണം, ഞാനും
സാറും നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ വന്നതാണ്.
818
01:03:23,917 --> 01:03:25,333
ശിവ, എനിക്ക് സുഖമാണ്!
819
01:03:26,167 --> 01:03:28,375
നിങ്ങൾ എന്തൊരു ഗുണ്ടാസംഘമാണ്!
820
01:03:29,792 --> 01:03:31,083
നീ എവിടെ ആണ്?
821
01:03:32,042 --> 01:03:33,499
നിങ്ങൾ ഇരിക്കുന്ന മുറിയുടെ പുറത്തേക്ക് നോക്കൂ...
822
01:03:33,500 --> 01:03:36,541
നിർമ്മാണത്തിലിരിക്കുന്ന ഒരു പ്രദേശം നിങ്ങൾ കാണും.
823
01:03:36,542 --> 01:03:38,582
- ഞാൻ അവിടെയുണ്ട്, നിങ്ങളുടെ താഴെയുള്ള തറയിൽ!
824
01:03:38,583 --> 01:03:40,457
ശരി, ഞാൻ ഇവിടെ നിന്ന് പോകുന്നു...
825
01:03:40,458 --> 01:03:43,624
നിങ്ങൾ കലാകാരനെ വേഗം കൂട്ടി
പ്രധാന ഗേറ്റിൽ എന്നെ കാണൂ.
826
01:03:43,625 --> 01:03:44,958
- ശരി കാണാം.
- ബൈ.
827
01:03:47,917 --> 01:03:49,417
- നിങ്ങളുടെ ഫോൺ കണ്ടെത്തിയോ?
828
01:03:53,125 --> 01:03:56,082
നിങ്ങൾ ഇതിൽ കലരാൻ പാടില്ലായിരുന്നു.
829
01:03:56,083 --> 01:03:57,624
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
830
01:03:57,625 --> 01:03:59,082
പിന്നെ അനീഷ് എവിടെ?
831
01:03:59,083 --> 01:03:59,832
ശിവ!
832
01:03:59,833 --> 01:04:02,292
നിങ്ങളുടെ സംസാരം മുഴുവൻ ഞാൻ കേട്ടു...
833
01:04:02,792 --> 01:04:04,750
അനീഷ് എവിടെയാണെന്ന് നിനക്ക് അറിയാമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
834
01:04:04,792 --> 01:04:07,042
- ശിവ!
835
01:04:14,625 --> 01:04:16,333
- അനീഷ് എവിടെ?
836
01:04:17,542 --> 01:04:19,000
പറയൂ അല്ലങ്കിൽ...
837
01:04:46,917 --> 01:04:48,083
ശിവ!
838
01:04:49,250 --> 01:04:50,625
ശിവ!
839
01:05:33,792 --> 01:05:35,542
റഫ്താർ, ഇല്ല!
840
01:05:36,042 --> 01:05:37,167
ശിവ!
841
01:06:08,417 --> 01:06:10,542
വരു പോകാം!
842
01:06:21,583 --> 01:06:23,375
അവർ എത്ര പേരുണ്ട്?
843
01:06:51,500 --> 01:06:53,125
- ഈ വഴി, സർ.
- നമുക്ക് പോകാം!
844
01:06:54,542 --> 01:06:55,917
ഹേയ്... താക്കോൽ!
845
01:06:59,667 --> 01:07:00,958
- ഡ്രൈവ്!
846
01:07:20,000 --> 01:07:22,499
അവൻ ശരിക്കും മോശം അവസ്ഥയിലാണ്.
847
01:07:22,500 --> 01:07:24,041
നമുക്ക് അവനെ ഹോസ്പിറ്റലിൽ എത്തിക്കണം.
848
01:07:24,042 --> 01:07:24,917
ഇല്ല!
849
01:07:25,167 --> 01:07:27,457
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഇറങ്ങാം, ഞാൻ
ഇവിടെ നിന്ന് കാര്യങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്യും.
850
01:07:27,458 --> 01:07:29,750
നിങ്ങൾ വെടിയേറ്റു, സർ!
നിങ്ങൾക്ക് മരിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ?
851
01:07:29,792 --> 01:07:31,042
ശിവ!
852
01:07:32,333 --> 01:07:34,541
എനിക്ക് അവിടെ എത്തിയാൽ മതി.
853
01:07:34,542 --> 01:07:35,457
എവിടെ സാർ?
854
01:07:35,458 --> 01:07:36,583
ആശ്രമം?!
855
01:07:38,375 --> 01:07:40,458
ബ്രാഹ്മണന്റെ ഗുരു എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നത്?
856
01:07:42,458 --> 01:07:47,292
ബ്രാഹ്മണം ഒരു രഹസ്യമായി
നിലകൊള്ളുന്നു...എപ്പോഴും.
857
01:07:47,792 --> 01:07:50,083
പക്ഷേ ആ മൂന്നു പേർക്കും എല്ലാം അറിയാം!
858
01:07:50,667 --> 01:07:52,792
പിന്നെ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും... എങ്ങനെ?
859
01:07:54,458 --> 01:07:58,542
സർ, ശിവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്!
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ആശുപത്രിയിൽ കൊണ്ടുപോകണം.
860
01:07:59,625 --> 01:08:04,083
"സഹസ്ര നന്ദിം സാമർഥ്യം"
(സംസ്കൃത കീർത്തനങ്ങൾ)
861
01:08:06,458 --> 01:08:08,667
"ഓ നന്ദി അസ്ത്രം"
862
01:08:15,708 --> 01:08:18,250
നന്ദി അസ്ത്ര! (നന്തി വിശുദ്ധ കാളയാണ്)
863
01:08:19,208 --> 01:08:20,333
എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
864
01:08:20,917 --> 01:08:23,624
ആശ്രമത്തിന്റെ വിലാസം പറഞ്ഞാൽ മതി.
865
01:08:23,625 --> 01:08:24,792
എനിക്ക് പറ്റില്ല.
866
01:08:25,375 --> 01:08:26,582
നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യണം!
867
01:08:26,583 --> 01:08:29,250
കാരണം നിങ്ങളെ ആശ്രമത്തിൽ
എത്തിക്കുന്നത് എന്റെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്!
868
01:08:29,917 --> 01:08:31,417
ഞങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തം.
869
01:08:33,042 --> 01:08:33,833
സാർ!
870
01:08:33,917 --> 01:08:37,750
ഇവിടെയുള്ള വിലാസത്തിൽ പഞ്ച് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ നേരിട്ട് ആശുപത്രിയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകും!
871
01:08:44,583 --> 01:08:45,917
- ഇവിടെ...
872
01:08:50,042 --> 01:08:51,875
- സർ, ഞങ്ങൾ 20 മണിക്കൂർ അകലെയാണെന്ന് ഇത് പറയുന്നു...
873
01:08:51,917 --> 01:08:52,958
- ഞങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?
874
01:08:53,583 --> 01:08:57,082
- ഇന്ത്യൻ ചരിത്രത്തിന്റെ ജന്മസ്ഥലത്തേക്ക്...
875
01:08:57,083 --> 01:08:58,792
- ഹിമാലയം!
876
01:09:36,250 --> 01:09:40,124
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഈ ലവേഴ്സ് പോയിന്റ്
സൺറൈസ് പൂർത്തിയാക്കിയാൽ, ഞങ്ങൾ പോകണോ?
877
01:09:40,125 --> 01:09:42,249
സർ, നിങ്ങൾ ഉണരുന്നത് ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു.
878
01:09:42,250 --> 01:09:44,250
നിങ്ങൾ അത് പൊട്ടിച്ചിരിക്കാമെന്ന് അവൾ കരുതി!
879
01:09:44,875 --> 01:09:47,458
നിങ്ങൾ വളരെ നന്നായി കാണപ്പെടുന്നു, സർ.
ഞാൻ നോക്കട്ടെ.
880
01:09:48,458 --> 01:09:50,667
നിങ്ങളുടെ മുറിവ് പൂർണ്ണമായും ഉണങ്ങി.
881
01:09:52,000 --> 01:09:54,250
എന്റെ പങ്കാളി എന്നെ പരിപാലിക്കുന്നു.
882
01:09:55,042 --> 01:09:56,582
നന്ദി അസ്ത്ര!
883
01:09:56,583 --> 01:09:58,916
അതിൽ ആയിരം കാളകളുടെ ശക്തിയുണ്ട്.
884
01:09:58,917 --> 01:10:01,041
"സഹസ്ര നന്ദിം സാമർഥ്യം"
885
01:10:01,042 --> 01:10:02,042
സാർ...
886
01:10:02,458 --> 01:10:04,292
അസ്ത്ര ഉണ്ടോ...
887
01:10:05,167 --> 01:10:06,542
ഏതാണ് കഷണങ്ങൾ?
888
01:10:07,708 --> 01:10:08,958
ത്രികോണ തരം...
889
01:10:10,292 --> 01:10:13,958
എന്നാൽ നിങ്ങൾ അതിൽ ചേർന്നാൽ അത് വൃത്താകൃതിയിലാകും.
890
01:10:14,667 --> 01:10:15,958
ഒരു പിസ്സ പോലെ!
891
01:10:17,708 --> 01:10:18,708
ഓ...
892
01:10:29,250 --> 01:10:30,917
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം!
893
01:10:31,708 --> 01:10:32,667
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം?
894
01:10:33,042 --> 01:10:35,082
നീ ആരാണ് ശിവ?
895
01:10:35,083 --> 01:10:36,666
ഇതെല്ലാം നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
896
01:10:36,667 --> 01:10:39,042
സർ, എന്താണ് ബ്രഹ്മാസ്ത്രം?
897
01:10:39,458 --> 01:10:41,875
"സർവ അസ്ത്ര പ്രധാനം"
898
01:10:42,625 --> 01:10:44,375
"സൃഷ്ടി വിജയേത കാരകം"
899
01:10:47,417 --> 01:10:48,667
ഞങ്ങളുടെ അഭിമാനം!
900
01:10:49,292 --> 01:10:50,707
ഞങ്ങളുടെ ബഹുമാനം!
901
01:10:50,708 --> 01:10:52,625
ബ്രാഹ്മണരുടെ ഹൃദയം!
902
01:10:53,625 --> 01:10:56,917
അതിനുള്ളിൽ പ്രപഞ്ചത്തിന്റെ
മുഴുവൻ ശക്തിയുണ്ട്!
903
01:10:58,875 --> 01:11:01,499
എല്ലാ അസ്ത്രങ്ങളുടെയും നാഥൻ-
904
01:11:01,500 --> 01:11:03,250
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം!
905
01:11:04,292 --> 01:11:05,374
അതെ സർ. കൃത്യമായി!
906
01:11:05,375 --> 01:11:08,249
ആ കൊലയാളികൾ ഈ ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനു പിന്നാലെയാണ്!
907
01:11:08,250 --> 01:11:10,041
നമുക്ക് ആശ്രമത്തിലെത്തണം.
908
01:11:10,042 --> 01:11:13,250
അപ്പോൾ... നിങ്ങളുടെ പക്കൽ
ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ ഒരു കഷണമുണ്ട്, അല്ലേ?
909
01:11:15,917 --> 01:11:17,500
നമുക്കത് കാണാൻ കഴിയുമോ?
910
01:11:39,625 --> 01:11:40,750
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് കുഴപ്പം?
911
01:11:40,792 --> 01:11:41,958
ശിവ!
912
01:11:43,708 --> 01:11:45,666
സർ, അയാൾക്ക് വീണ്ടും ആ ദർശനങ്ങൾ ലഭിക്കുകയാണ്!
913
01:11:45,667 --> 01:11:46,457
ശിവ!
914
01:11:46,458 --> 01:11:48,041
അത് നടക്കട്ടെ ഇഷാ...
915
01:11:48,042 --> 01:11:49,792
ഞാൻ കാണാനാഗ്രഹിക്കുന്നു!
916
01:11:54,042 --> 01:11:56,625
കല്ല്... ആ കല്ല് ഉണരുന്നു!
917
01:11:57,958 --> 01:11:58,958
WHO?
918
01:11:59,250 --> 01:12:00,833
അതാരാണ്?
919
01:12:03,958 --> 01:12:04,917
ഞാനോ?
920
01:12:06,583 --> 01:12:07,500
നിങ്ങൾ?
921
01:12:09,167 --> 01:12:10,000
ഞങ്ങളെ!
922
01:12:10,333 --> 01:12:11,625
ഇവിടെ?!
923
01:12:13,958 --> 01:12:15,583
അവർ ഞങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നു!
924
01:12:25,583 --> 01:12:26,667
സാർ...
925
01:12:27,042 --> 01:12:29,042
കൊലയാളികൾ ആ ട്രക്കിലാണ്!
926
01:12:38,500 --> 01:12:39,458
ഓടുക!
927
01:12:40,917 --> 01:12:41,833
ഇഷ...
928
01:12:42,667 --> 01:12:45,082
അവർക്ക് ഈ കഷണം കൈയിൽ കിട്ടുന്നില്ല.
929
01:12:45,083 --> 01:12:47,625
എന്ത് വേണമെങ്കിലും ഇത് ഗുരുവിലേക്ക് എത്തിക്കൂ... പോകൂ!
930
01:12:48,000 --> 01:12:50,417
സാർ, ദയവായി കാറിൽ കയറുക!
931
01:12:50,875 --> 01:12:52,875
- അപ്പോൾ ആരാണ് അവരെ തടയുക?
932
01:12:53,500 --> 01:12:55,667
ഒരു വഴിയുമില്ല! ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ വെറുതെ വിടാൻ കഴിയില്ല, ദയവായി!
933
01:12:56,083 --> 01:12:59,374
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം സംരക്ഷിക്കുക
എന്നത് എന്റെ കടമയാണ് ശിവ.
934
01:12:59,375 --> 01:13:01,999
ആ കടമ നിറവേറ്റാനുള്ള ഈ
അവസരം എനിക്ക് നിഷേധിക്കരുത്.
935
01:13:02,000 --> 01:13:03,167
ദയവായി.
936
01:13:07,542 --> 01:13:08,792
പോകൂ!
937
01:13:24,833 --> 01:13:27,457
- ഗുരുവിന് എന്റെ നമസ്കാരം.
938
01:13:27,458 --> 01:13:29,916
- ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ പ്രകാശം ഉണ്ടാകട്ടെ...
939
01:13:29,917 --> 01:13:32,417
- നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും എപ്പോഴും നിരീക്ഷിക്കുക!
940
01:13:47,292 --> 01:13:49,375
അവൻ പോരാടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
941
01:13:58,417 --> 01:13:59,583
എന്ത് സംഭവിച്ചു ശിവ?
942
01:13:59,917 --> 01:14:02,917
"സഹസ്ര നന്ദിം സാമർഥ്യം"
943
01:14:06,125 --> 01:14:08,250
"ഹേ നന്ദി അസ്ത്രം!"
944
01:14:08,833 --> 01:14:10,417
അവനെ വല്ലാതെ തകർത്തു...
945
01:14:10,667 --> 01:14:12,500
"ഖണ്ഡ് ഖണ്ഡ കുരു"
946
01:14:13,292 --> 01:14:15,624
അവന്റെ കഷ്ണങ്ങൾക്കുള്ളിൽ ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ
കഷ്ണങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു!
947
01:14:15,625 --> 01:14:18,042
"മാം സഹായകം"
948
01:14:19,292 --> 01:14:20,625
"മാം സഹായകം"
949
01:14:20,833 --> 01:14:22,042
ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക!
950
01:14:45,500 --> 01:14:46,667
ശിവ!
951
01:14:51,333 --> 01:14:52,916
ശിവാ, ഞങ്ങൾ തകരാൻ പോകുന്നു!
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
952
01:14:52,917 --> 01:14:53,666
- കാർ നിർത്തുക!
953
01:14:53,667 --> 01:14:54,833
- ശിവ!
954
01:15:02,083 --> 01:15:04,333
എന്താ ശിവാ നീ കണ്ടത്?
955
01:15:05,375 --> 01:15:06,500
ഊർജ്ജം.
956
01:15:07,667 --> 01:15:08,917
ഒപ്പം സർ...
957
01:15:35,833 --> 01:15:36,708
ഇല്ല!
958
01:15:38,500 --> 01:15:39,333
ഇല്ല!
959
01:15:48,458 --> 01:15:49,624
ഇല്ല!
960
01:15:49,625 --> 01:15:50,458
ശിവ?
961
01:15:54,167 --> 01:15:55,375
ഇല്ല!
962
01:16:12,667 --> 01:16:14,042
എഴുന്നേൽക്കൂ.
963
01:16:14,708 --> 01:16:15,958
- എഴുന്നേൽക്കൂ.
964
01:16:17,250 --> 01:16:18,625
പൊരുതുക.
965
01:16:20,000 --> 01:16:21,500
എഴുന്നേൽക്കുക.
966
01:16:22,708 --> 01:16:25,042
- തിരിച്ചടിക്കുക, സർ!
967
01:16:31,250 --> 01:16:33,250
- കവചാസ്ത്ര (മാന്ത്രിക കവചം)... സംരക്ഷിക്കുക!
968
01:16:57,417 --> 01:16:59,042
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
969
01:17:01,292 --> 01:17:02,708
അവന് പോയി...
970
01:17:04,042 --> 01:17:05,833
രണ്ടു കൊലയാളികളും അങ്ങനെ തന്നെ!
971
01:17:07,833 --> 01:17:09,333
ശ്വസിക്കുക, ശിവ.
972
01:17:10,625 --> 01:17:12,333
ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യാം... ഓക്കേ?
973
01:17:15,167 --> 01:17:17,416
അപ്പോൾ രണ്ട് കൊലയാളികൾ...
974
01:17:17,417 --> 01:17:18,792
മൂന്നാമത്തെ?
975
01:17:32,458 --> 01:17:34,417
അനുസ്യൂതം മുന്നോട്ടുപോകൂ!
976
01:17:34,833 --> 01:17:36,458
അനുസ്യൂതം മുന്നോട്ടുപോകൂ! വേഗത്തിൽ!
977
01:17:43,625 --> 01:17:44,792
അനുസ്യൂതം മുന്നോട്ടുപോകൂ!
978
01:17:49,042 --> 01:17:50,042
വേഗത്തിൽ!
979
01:18:20,083 --> 01:18:21,833
അവൻ എവിടെ പോയി?
980
01:18:25,708 --> 01:18:26,583
ശിവ!
981
01:18:27,625 --> 01:18:28,458
ശിവ!
982
01:18:31,667 --> 01:18:32,625
ശിവ!
983
01:18:33,417 --> 01:18:34,292
ശിവ!
984
01:18:36,375 --> 01:18:37,833
ശിവ!
985
01:18:40,083 --> 01:18:41,917
- അത് പോകട്ടെ! എന്നെ വിടു!
986
01:18:42,625 --> 01:18:43,708
- ശിവ!
987
01:18:44,958 --> 01:18:46,125
ശിവ!
988
01:18:47,292 --> 01:18:48,042
ശിവ!
989
01:18:49,042 --> 01:18:50,082
ഇഷാ, നിനക്ക് ഒന്നും സംഭവിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല!
990
01:18:50,083 --> 01:18:50,958
- അത് പോകട്ടെ!
991
01:18:51,083 --> 01:18:51,792
- ശിവ!
992
01:18:52,792 --> 01:18:53,875
- എന്നെ വിടു!
993
01:18:54,167 --> 01:18:55,042
ഇല്ല!
994
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
ശിവ!
995
01:19:28,542 --> 01:19:30,249
അതിപ്പോൾ വിദൂരമല്ല.
996
01:19:30,250 --> 01:19:32,125
മുന്നിൽ ഒരു മൺപാതയുണ്ട്.
997
01:19:41,292 --> 01:19:42,042
ശിവ!
998
01:19:51,833 --> 01:19:53,542
അവന്റെ കയ്യിൽ ഒരു തോക്കുണ്ട്, ശിവ!
999
01:20:03,833 --> 01:20:04,917
ശിവ, നോക്കൂ!
1000
01:20:11,667 --> 01:20:13,250
അവൻ മരിക്കുന്നില്ല!
1001
01:20:48,042 --> 01:20:49,250
- വരൂ, ഇഷ!
1002
01:21:49,625 --> 01:21:50,958
ഞാനും ചെയ്യുന്നു...
1003
01:21:51,833 --> 01:21:52,625
എന്ത്?
1004
01:21:53,708 --> 01:21:55,042
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു...
1005
01:21:55,958 --> 01:21:57,458
നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
1006
01:22:03,042 --> 01:22:04,625
ഞാനും ചെയ്യുന്നു.
1007
01:22:13,042 --> 01:22:14,042
പറയൂ.
1008
01:22:17,625 --> 01:22:19,083
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു ശിവ.
1009
01:22:22,375 --> 01:22:23,708
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഇഷാ!
1010
01:22:32,917 --> 01:22:33,666
ഇല്ല!
1011
01:22:33,667 --> 01:22:36,042
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം അവനുള്ളതാണ്!
1012
01:22:37,958 --> 01:22:39,167
ഇല്ല!
1013
01:23:04,833 --> 01:23:05,917
ശിവ!
1014
01:23:24,042 --> 01:23:25,083
ശിവ!
1015
01:23:26,042 --> 01:23:27,042
ശിവ!
1016
01:23:30,917 --> 01:23:31,958
ശിവ!
1017
01:25:30,042 --> 01:25:31,167
- ശിവ...
1018
01:25:32,875 --> 01:25:35,207
ഗുരുജി, ശിവന് വേദനിക്കുന്നു.
1019
01:25:35,208 --> 01:25:37,999
ദിവസം മുഴുവൻ കടന്നുപോയി,
അവൻ ഇപ്പോഴും ഉറങ്ങുന്നത് എന്താണ്?
1020
01:25:38,000 --> 01:25:39,374
അവൻ ഉറങ്ങുന്നു...
1021
01:25:39,375 --> 01:25:42,417
കാരണം അവന്റെ ഉള്ളിൽ ഒരു
മഹാശക്തി ഉണർന്നിരിക്കുന്നു.
1022
01:26:08,708 --> 01:26:10,167
അസ്ട്രാസിന്റെ മാസ്റ്റർ.
1023
01:26:11,042 --> 01:26:12,375
ഹേ പരമാത്മാവേ.
1024
01:26:15,250 --> 01:26:17,792
നമ്മുടെ ഒരു സഖാവിനെ നമുക്ക് നഷ്ടമായി.
1025
01:26:19,000 --> 01:26:20,416
ഗുരുവിന്റെ സ്വത്വം...
1026
01:26:20,417 --> 01:26:23,500
- അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആശ്രമം സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന
സ്ഥലവും എനിക്ക് ഇപ്പോഴും അജ്ഞാതമാണ്.
1027
01:26:24,917 --> 01:26:26,917
വേറെ എന്തോ ഉണ്ട്...
1028
01:26:27,667 --> 01:26:30,875
ഞങ്ങളുടെ കാര്യങ്ങളിൽ
ഇടപെടുന്ന ഒരു ആൺകുട്ടിയുണ്ട്.
1029
01:26:33,000 --> 01:26:35,583
ഞങ്ങൾ അവനെക്കുറിച്ച് കൂടുതൽ കണ്ടെത്തും.
1030
01:26:40,500 --> 01:26:43,375
അവസാന രണ്ട് കഷണങ്ങൾക്കായി
ഞാൻ എന്റെ ദൗത്യം പുനരാരംഭിക്കും...
1031
01:26:43,417 --> 01:26:44,874
ഞാൻ പോരാട്ടം തുടരും...
1032
01:26:44,875 --> 01:26:47,708
പക്ഷെ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ശക്തി വേണം!
1033
01:26:53,542 --> 01:26:54,666
എന്നെ സഹായിക്കൂ!
1034
01:26:54,667 --> 01:26:57,542
അങ്ങനെ എന്റെ ജീവിതലക്ഷ്യം പൂർത്തീകരിക്കാൻ...
1035
01:26:58,250 --> 01:27:00,375
നിങ്ങളെ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരിക!
1036
01:27:02,250 --> 01:27:03,582
എന്നെ സഹായിക്കൂ!
1037
01:27:03,583 --> 01:27:07,583
അങ്ങനെ ഞാൻ നിനക്കായി
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം പ്രാപിക്കട്ടെ!
1038
01:27:30,292 --> 01:27:33,458
നമസ്കാരം ബ്രഹ്മേസ്ത്ര!
1039
01:28:06,667 --> 01:28:07,958
എന്റെ കാലത്ത്...
1040
01:28:09,875 --> 01:28:14,083
ബ്രാഹ്മണ ഉന്നത സമിതിയുടെ ഒരു
അടിയന്തര യോഗം മാത്രമേ ഉണ്ടായിട്ടുള്ളൂ.
1041
01:28:14,833 --> 01:28:16,750
ഇന്ന് രണ്ടാമത്തേത്!
1042
01:28:17,375 --> 01:28:20,041
ബ്രാഹ്മണൻ അപകടത്തിലാണ്.
1043
01:28:20,042 --> 01:28:24,000
ഞങ്ങളുടെ രണ്ട് മുതിർന്ന അംഗങ്ങളായ
മോഹനും അനീഷും അന്തരിച്ചു.
1044
01:28:24,500 --> 01:28:26,333
എന്നാൽ ഇത് സാധാരണ മരണങ്ങൾ ആയിരുന്നില്ല...
1045
01:28:26,458 --> 01:28:27,708
അവർ കൊല്ലപ്പെട്ടു.
1046
01:28:27,958 --> 01:28:29,042
എന്ത്?
1047
01:28:30,000 --> 01:28:32,917
ആ കൊലയാളികൾ
വാനരാഷ്ട്രം മോഷ്ടിച്ചു...
1048
01:28:33,292 --> 01:28:35,000
നന്ദി അസ്ത്രയും.
1049
01:28:35,750 --> 01:28:39,042
കൂടാതെ... ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം.
1050
01:28:42,750 --> 01:28:44,041
എന്നാൽ ആരാണ് ഈ കൊലയാളികൾ?
1051
01:28:44,042 --> 01:28:46,666
പിന്നെ അവർക്കെങ്ങനെ നമ്മളെ കുറിച്ച് അറിയാം രഘു.
1052
01:28:46,667 --> 01:28:49,250
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വിവരവുമില്ല...
1053
01:28:50,167 --> 01:28:53,124
എന്നാൽ നക്ഷത്രങ്ങളുടെ സ്ഥാനം നമ്മോട് പറയുന്നു...
1054
01:28:53,125 --> 01:28:55,000
എന്തോ വലിയ രഹസ്യം ഉണ്ട്...
1055
01:28:56,042 --> 01:28:58,292
ഈ സംഭവങ്ങൾക്ക് പിന്നിൽ.
1056
01:28:58,542 --> 01:28:59,832
- അപ്പോൾ നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്, ഗുരുജി?
1057
01:28:59,833 --> 01:29:00,792
ഇപ്പോൾ നമ്മൾ ചെയ്യണം-
1058
01:29:03,750 --> 01:29:05,791
ഇപ്പോൾ നമ്മൾ ഉത്തരങ്ങൾക്കായി തിരയണം.
1059
01:29:05,792 --> 01:29:07,250
ജാഗ്രത പാലിക്കുക...
1060
01:29:08,208 --> 01:29:10,374
ഞങ്ങളുടെ എല്ലാ അംഗങ്ങൾക്കും മുന്നറിയിപ്പ് നൽകുക.
1061
01:29:10,375 --> 01:29:12,833
- പുറപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ് നമുക്ക് ഒരു പ്രാർത്ഥന പറയാം.
1062
01:29:28,625 --> 01:29:30,166
- നിങ്ങൾ എന്നെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്?
1063
01:29:30,167 --> 01:29:32,542
- ആരാണ് ഒരു മലയിൽ ബോട്ടിംഗ് പോകുന്നത്?
1064
01:29:32,708 --> 01:29:34,333
നീ ഇങ്ങോട്ട് വന്നാൽ മതി.
1065
01:29:35,583 --> 01:29:38,125
ബോധംകെട്ടു വീഴുന്നതിന്റെ
പ്രതികരണം ഇതാണെങ്കിൽ...
1066
01:29:39,250 --> 01:29:41,624
ഞാൻ അത് കൂടുതൽ തവണ ചെയ്യണം.
1067
01:29:41,625 --> 01:29:45,167
ഗേറ്റിൽ എല്ലാം അവസാനിച്ചുവെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
1068
01:29:49,125 --> 01:29:51,417
നീ ഞങ്ങളെ രക്ഷിച്ചു, ശിവ! ദൈവമേ നന്ദി!
1069
01:29:52,292 --> 01:29:53,667
മതി ഈ നാടകം.
1070
01:29:54,583 --> 01:29:55,875
നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം, ഇഷ.
1071
01:29:56,000 --> 01:29:58,791
എനിക്കറിയാം ഇതൊരു വ്യൂ
പോയിന്റാണ്, പക്ഷേ PDA ആവശ്യമാണോ?
1072
01:29:58,792 --> 01:30:00,957
അവർ ഞങ്ങളുടെ വീക്ഷണത്തെ
കാമുകന്റെ പോയിന്റാക്കി.
1073
01:30:00,958 --> 01:30:04,125
- എല്ലാ 5 മിനിറ്റും ഉണരുക, ഇതിനകം തന്നെ!
- നീങ്ങുക, റോമിയോ!
1074
01:30:04,583 --> 01:30:08,207
- അമ്മ വിളിക്കുന്നു...
- നീ എന്റെ മടിയിൽ നിന്ന് അവളോട് സംസാരിക്കാൻ ആലോചിക്കുകയാണോ?
1075
01:30:08,208 --> 01:30:10,875
ബ്രോ, ഞങ്ങൾക്ക് ബോട്ടിൽ ഫോൺ നെറ്റ്വർക്ക് മാത്രമേ ലഭിക്കൂ.
1076
01:30:11,125 --> 01:30:12,374
വഴിയിൽ, ഞാൻ ഷെർ ആണ്!
1077
01:30:12,375 --> 01:30:13,999
സുഹൃത്തുക്കളേ, ഇതാണ് ശിവ...
1078
01:30:14,000 --> 01:30:18,000
കൂടാതെ ശിവ, ഇതാണ് രവീണ,
റാണി, ഇത് ചെറിയ ടെൻസിംഗ് ആണ്!
1079
01:30:18,042 --> 01:30:19,791
- ഈ ആളുകൾ ആരാണ്?
- നമ്മളോ?
1080
01:30:19,792 --> 01:30:22,042
ഞങ്ങൾ ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിന്റെ പ്രതികാരവാദികളാണ്!
1081
01:30:22,458 --> 01:30:24,582
അവർ ബ്രാഹ്മണരുടെ പുതിയ അംഗങ്ങളാണ്...
1082
01:30:24,583 --> 01:30:26,166
ഗുരുവിന്റെ കീഴിൽ പഠിക്കാൻ ഇവിടെ.
1083
01:30:26,167 --> 01:30:28,624
ചെറിയ സംസാരം
കഴിഞ്ഞാൽ ഗുരുവിനെ കാണൂ.
1084
01:30:28,625 --> 01:30:30,542
അവൻ നിങ്ങളെ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
1085
01:30:40,292 --> 01:30:41,583
നമസ്തേ, സർ.
1086
01:30:42,500 --> 01:30:44,207
സർ, എനിക്ക് സത്യസന്ധമായി പറയാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ...
1087
01:30:44,208 --> 01:30:48,583
'ഗുരു' എന്ന് കേട്ടപ്പോൾ, മുടിയിഴച്ച് നീണ്ട
വസ്ത്രം ധരിച്ച ഒരാളെ ഞാൻ സങ്കൽപ്പിച്ചു!
1088
01:30:49,375 --> 01:30:51,916
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ആകെ ഒരു റോക്ക്സ്റ്റാർ ആണ്!
1089
01:30:51,917 --> 01:30:55,416
ഒരു പുരുഷന്റെ ഐഡന്റിറ്റി
അവന്റെ ബാഹ്യരൂപം കൊണ്ടറിയില്ല...
1090
01:30:55,417 --> 01:30:57,583
എന്നാൽ അവന്റെ ഉള്ളിലെ ഊർജ്ജത്താൽ!
1091
01:30:58,458 --> 01:31:02,082
നിന്നെ പോലെ... പുറമേക്ക്
നീയും ഒരു സാധാരണ യുവാവാണ്...
1092
01:31:02,083 --> 01:31:05,750
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ, ഒരു ശക്തനായ യോദ്ധാവ് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു!
1093
01:31:07,208 --> 01:31:08,667
യോദ്ധാവോ?
1094
01:31:09,583 --> 01:31:10,374
ഞാൻ?!
1095
01:31:10,375 --> 01:31:12,333
എന്നെ പരിഹസിക്കുന്നത് നിർത്തൂ, സർ!
1096
01:31:12,958 --> 01:31:15,957
പുറത്ത്... നിങ്ങളുടെ മുതിർന്ന പൗരന്മാർ...
1097
01:31:15,958 --> 01:31:17,000
അവർ പോരാളികളാണ്!
1098
01:31:17,042 --> 01:31:17,999
ശിവ?
1099
01:31:18,000 --> 01:31:19,458
- സർ, ഞാൻ ചെയ്യട്ടെ?
- അതെ.
1100
01:31:20,292 --> 01:31:22,582
എന്നാൽ അവർക്കെല്ലാം ഉണ്ടായിരുന്ന അസ്ത്രകൾ...
1101
01:31:22,583 --> 01:31:24,374
എന്റെ മനസ്സ് തകർന്നു, സർ!
1102
01:31:24,375 --> 01:31:27,000
ഇവിടെ എന്തും ഒരു അസ്ത്ര ആകാം...
1103
01:31:27,042 --> 01:31:28,542
ഈ കത്തി പോലെ.
1104
01:31:29,167 --> 01:31:31,250
പഴങ്ങൾ മുറിക്കാനോ ഭൂതങ്ങളെ കൊല്ലാനോ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോ?
1105
01:31:32,833 --> 01:31:33,917
ഹും...
1106
01:31:35,042 --> 01:31:36,208
ആസ്ട്ര...
1107
01:31:39,250 --> 01:31:40,792
നിന്നെപ്പോലെ, ശിവ!
1108
01:31:43,833 --> 01:31:46,000
നമ്മൾ, ബ്രാഹ്മണർ...
1109
01:31:46,042 --> 01:31:48,375
ശക്തമായ അസ്ത്രകളെ സംരക്ഷിക്കുക...
1110
01:31:48,875 --> 01:31:51,333
- എന്നാൽ നിങ്ങൾ സ്വയം ഒരു ആസ്ട്രയാണ്.
1111
01:31:51,917 --> 01:31:53,917
അഗ്നിസ്ത്രം (അഗ്നി അസ്ത്ര)!
1112
01:31:56,167 --> 01:31:59,291
ഇഷയുടെ അഭിപ്രായത്തിൽ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെട്ടാൽ...
1113
01:31:59,292 --> 01:32:03,707
നിങ്ങളുടെ തീയിൽ ഒരു മെഴുകുതിരി
കത്തിക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല...
1114
01:32:03,708 --> 01:32:08,250
എന്നിട്ടും ഇന്നലെ എന്റെ ഗേറ്റിൽ വെച്ച്
ആ കൊലയാളിയെ നീ ചുട്ടു ചാരമാക്കി!
1115
01:32:08,375 --> 01:32:12,375
ഇപ്പോൾ, ഇത് ഒരു തുടക്കം
മാത്രമാണെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞാൽ.
1116
01:32:13,417 --> 01:32:15,041
ആ ഒരു ദിവസം...
1117
01:32:15,042 --> 01:32:18,875
ഒരു ചെറിയ തീജ്വാല കൊണ്ട്, നിങ്ങൾക്ക്
ഒരു കെട്ടിടം മുഴുവൻ നിലത്ത് കത്തിക്കാം.
1118
01:32:19,542 --> 01:32:20,792
എന്ത് പറയും?
1119
01:32:21,500 --> 01:32:24,042
മയക്കുമരുന്ന് ഉപേക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും, സർ!
1120
01:32:25,667 --> 01:32:28,624
ബ്രാഹ്മണത്തിൽ ചേരൂ, ശിവ...
1121
01:32:28,625 --> 01:32:31,166
ഞാൻ നിന്നെ രൂപാന്തരപ്പെടുത്തും...
1122
01:32:31,167 --> 01:32:33,125
ഒരു ഡിജെയിൽ നിന്ന് ഒരു ഡ്രാഗണിലേക്ക്!
1123
01:32:37,750 --> 01:32:39,041
- നീ ശരിയായിരുന്നു.
1124
01:32:39,042 --> 01:32:40,583
ഇതൊരു ആസ്ട്രയാണ്.
1125
01:32:40,875 --> 01:32:41,875
Ente...
1126
01:32:42,458 --> 01:32:44,125
പ്രഭാസ്ത്ര (വെളിച്ചത്തിന്റെ വാൾ)!
1127
01:32:44,500 --> 01:32:45,916
- വളരെ ഉപയോഗപ്രദമാണ്...
1128
01:32:45,917 --> 01:32:47,042
ഇതുപോലെ...
1129
01:32:47,542 --> 01:32:48,708
ഒരു പോക്കറ്റ്-കത്തി.
1130
01:32:51,500 --> 01:32:54,124
സർ, നിങ്ങൾ ബ്രാഹ്മണർക്ക്
അംഗത്വം വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു...
1131
01:32:54,125 --> 01:32:57,832
ദീപാവലി ഷോപ്പിംഗ് സെയിൽ പോലെ,
അതെ എന്ന് ഒരാൾ വ്യക്തമായി പറയുന്നു!
1132
01:32:57,833 --> 01:33:01,250
പക്ഷെ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം
തകർക്കണം, കാരണം എന്റെ ഉത്തരം ഇതാണ്...
1133
01:33:03,292 --> 01:33:04,292
ഇല്ല!
1134
01:33:04,708 --> 01:33:05,667
ഞാന് കാണുന്നു.
1135
01:33:05,958 --> 01:33:07,708
സർ, താങ്കൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
1136
01:33:07,833 --> 01:33:10,375
എനിക്ക് തീയുമായി വിചിത്രമായ ബന്ധമുണ്ട്.
1137
01:33:10,417 --> 01:33:12,791
എന്നാൽ ഈ അഗ്നി ശക്തി...
1138
01:33:12,792 --> 01:33:13,707
എനിക്ക് അത് വേണ്ട.
1139
01:33:13,708 --> 01:33:17,457
- പക്ഷേ എന്തിന് ശിവ?
- കാരണം നീ എന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഉണ്ട്, ഇഷ.
1140
01:33:17,458 --> 01:33:20,541
ഈ ശക്തി നമുക്കിടയിൽ...
1141
01:33:20,542 --> 01:33:22,000
എനിക്ക് മതി.
1142
01:33:23,583 --> 01:33:25,499
സാർ എന്നെ എന്താണ് വിളിച്ചത്?
1143
01:33:25,500 --> 01:33:27,167
ഒരു സാധാരണ മനുഷ്യൻ.
1144
01:33:27,792 --> 01:33:31,042
ഒരു സാധാരണ ജീവിതം നയിക്കുന്നതിലും
ശക്തിയുണ്ട്... അതിൽ വെളിച്ചം!
1145
01:33:31,792 --> 01:33:33,708
നിങ്ങളുടെ ഈ യുദ്ധം...
1146
01:33:34,125 --> 01:33:36,791
ഇരുട്ടാണ് സർ.
അതിൽ കുടുങ്ങാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
1147
01:33:36,792 --> 01:33:38,917
പക്ഷെ നീ ഇതിനോടകം കുടുങ്ങിപ്പോയി ശിവ...
1148
01:33:40,042 --> 01:33:42,042
ഞങ്ങളുടെ ഇരുണ്ട യുദ്ധത്തിൽ.
1149
01:33:43,125 --> 01:33:46,624
നിങ്ങളുടെ ദർശനങ്ങളെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും
ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ. എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് അവ മാത്രം ലഭിക്കുന്നത്?
1150
01:33:46,625 --> 01:33:49,166
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ ജീവിതം നിങ്ങളെ ഇവിടെ എത്തിച്ചത്?
1151
01:33:49,167 --> 01:33:51,583
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഈ അഗ്നിയുടെ വരം നൽകിയത്?
1152
01:33:52,333 --> 01:33:55,958
കാരണം ബ്രാഹ്മണൻ നിങ്ങളുടെ വിധിയിലാണ്.
1153
01:33:56,792 --> 01:33:58,542
ഇതിൽ സംശയമില്ല.
1154
01:33:59,083 --> 01:34:01,083
പിന്നെ നിങ്ങൾക്ക് വേറെ വഴിയില്ല!
1155
01:34:01,708 --> 01:34:03,875
നിങ്ങൾ ഒരു പരിധി കടക്കുകയാണ്, സർ.
1156
01:34:04,833 --> 01:34:06,749
ഏതൊരു വ്യക്തിയും, ഏത് നിമിഷവും...
1157
01:34:06,750 --> 01:34:09,458
അവരുടെ ജീവിതത്തിൽ അവർ ചെയ്യുന്ന
കാര്യങ്ങളിൽ എപ്പോഴും ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പുണ്ട്.
1158
01:34:10,542 --> 01:34:13,499
ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള ഈ യുദ്ധം...
1159
01:34:13,500 --> 01:34:16,124
എന്റേതല്ല, ഞാൻ അതിനെതിരെ പോരാടുകയുമില്ല.
1160
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
അതാണ് എന്റെ അവസാന തിരഞ്ഞെടുപ്പ്!
1161
01:34:18,083 --> 01:34:19,375
- ശിവ...
- നമുക്ക് പോകാം!
1162
01:34:19,417 --> 01:34:22,292
ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള യുദ്ധം നിങ്ങളുടെ
മാതാപിതാക്കളുടെ യുദ്ധമായിരുന്നു!
1163
01:34:24,917 --> 01:34:26,999
നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ ആയിരുന്നു...
1164
01:34:27,000 --> 01:34:29,000
ബ്രാഹ്മണരുടെ യോദ്ധാക്കൾ!
1165
01:34:31,542 --> 01:34:32,583
എന്ത്?!
1166
01:34:36,875 --> 01:34:38,707
എല്ലാം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു ശിവ...
1167
01:34:38,708 --> 01:34:40,832
നിനക്ക് മനസ്സിലാവുന്നില്ല ശിവ.
1168
01:34:40,833 --> 01:34:44,833
നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ ഞങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരുന്നതിനാൽ
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു!
1169
01:34:46,458 --> 01:34:49,500
ബ്രാഹ്മണം നിങ്ങളുടെ രക്തത്തിലുണ്ട്!
1170
01:34:50,167 --> 01:34:53,832
നിങ്ങൾ ഇന്ന് പോകുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ
ഒരിക്കലും അവരെക്കുറിച്ച് ഒന്നും പഠിക്കില്ല!
1171
01:34:53,833 --> 01:34:56,000
നിങ്ങൾ എന്നേക്കും അനാഥനായി തുടരും!
1172
01:34:56,292 --> 01:34:59,083
അതാണ് നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന
തിരഞ്ഞെടുപ്പ്! എന്ന് ഓർക്കണം!
1173
01:34:59,625 --> 01:35:02,667
എന്റെ മാതാപിതാക്കളെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്നതെല്ലാം
നിങ്ങൾ എന്നോട് വ്യക്തമായി പറയുന്നു!
1174
01:35:02,708 --> 01:35:04,083
ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒന്നും പറയില്ല!
1175
01:35:05,208 --> 01:35:10,875
അവരുടെ കഥ കേൾക്കാൻ നിങ്ങൾ
യോഗ്യനാകുന്നതുവരെ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയില്ല.
1176
01:35:11,125 --> 01:35:13,249
അതിനും ഒരു വഴിയേ ഉള്ളൂ.
1177
01:35:13,250 --> 01:35:14,375
എന്ത്?
1178
01:35:14,417 --> 01:35:15,916
ഇവിടെ നിൽക്കൂ ശിവ.
1179
01:35:15,917 --> 01:35:17,166
ഇവിടെ നില്ക്കൂ.
1180
01:35:17,167 --> 01:35:20,042
നിങ്ങളുടെ ആന്തരിക അഗ്നി ജ്വലിപ്പിക്കുക!
1181
01:35:23,833 --> 01:35:25,207
നിങ്ങൾ എന്നെ ബ്ലാക്ക് മെയിൽ ചെയ്യുന്നു, സർ!
1182
01:35:25,208 --> 01:35:28,500
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം സംരക്ഷിക്കാൻ
ഞാൻ എന്തും ചെയ്യും!
1183
01:35:28,708 --> 01:35:32,916
ഈ ഘാതകരുടെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളുമായി
എനിക്ക് ഒരു ബന്ധമേ ഉള്ളൂ...
1184
01:35:32,917 --> 01:35:33,917
നീ!
1185
01:35:34,875 --> 01:35:37,042
അതുകൊണ്ട് നീ ഇവിടെ നിൽക്കണം.
1186
01:35:38,250 --> 01:35:40,583
പിന്നെ നിന്റെ കണ്ണുകളിൽ എനിക്ക് കാണാം...
1187
01:35:42,083 --> 01:35:44,000
നിങ്ങളുടെ തിരഞ്ഞെടുപ്പ് മാറുകയാണെന്ന്!
1188
01:35:47,333 --> 01:35:49,500
ഇഷയ്ക്ക് പോകേണ്ടി വരും...
1189
01:35:49,833 --> 01:35:52,332
ബ്രാഹ്മണരുടെ മുതിർന്ന പൗരന്മാർക്കൊപ്പം.
1190
01:35:52,333 --> 01:35:54,957
കുറച്ച് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ അവൾ
നിങ്ങളുടെ സാധനങ്ങളുമായി മടങ്ങിവരും.
1191
01:35:54,958 --> 01:35:57,792
നിങ്ങൾക്ക് വളരെ കുറച്ച് സമയമേ
ഉള്ളൂ, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ വിട പറയുക.
1192
01:36:06,917 --> 01:36:08,875
ഗുരുജി എന്നെ കുടുക്കിയിരിക്കുന്നു.
1193
01:36:10,000 --> 01:36:12,541
കൊള്ളാം, അതുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം ഗുരുവായത്!
1194
01:36:12,542 --> 01:36:15,083
എന്റെ മാതാപിതാക്കളെ കുറിച്ച്
ഞാൻ ഇവിടെ പഠിക്കും, ഇഷ.
1195
01:36:18,208 --> 01:36:20,708
ഞാനില്ലാതെ നിനക്ക് സുഖമാകുമോ?
1196
01:36:22,208 --> 01:36:23,250
ഇല്ല.
1197
01:36:25,250 --> 01:36:27,583
എങ്കിലും എന്നിൽ നിന്നകന്ന്
നീ സുരക്ഷിതനായിരിക്കും.
1198
01:36:36,708 --> 01:36:38,167
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയാത്തത്?
1199
01:36:39,333 --> 01:36:41,042
നിനക്ക് വിഷമം തോന്നുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
1200
01:36:42,833 --> 01:36:44,500
എന്റെ സ്നേഹത്താൽ സ്വയം പൊള്ളലേറ്റു.
1201
01:36:46,875 --> 01:36:48,083
കുറെ നാളായി.
1202
01:36:51,667 --> 01:36:54,292
അഗ്നി എല്ലാം നശിപ്പിക്കുന്നു, ഇഷാ.
1203
01:36:56,625 --> 01:36:59,000
അത് എല്ലാറ്റിനെയും പ്രകാശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
1204
01:37:00,417 --> 01:37:02,333
എന്റെ പ്രകാശ യോദ്ധാവ്!
1205
01:37:33,458 --> 01:37:36,166
നിങ്ങളുടെ ദർശനങ്ങളെക്കുറിച്ച് എന്നോട് വീണ്ടും പറയണോ?
1206
01:37:36,167 --> 01:37:37,958
അവസാനമായി രഘു സാർ.
1207
01:37:38,125 --> 01:37:39,666
ഒരു കൊലയാളിയുണ്ട്, സോർ.
1208
01:37:39,667 --> 01:37:41,250
- പിന്നെ മറ്റൊന്ന്... ജുനൂൺ.
1209
01:37:43,667 --> 01:37:44,999
അവർക്ക് ബ്രഹ്മാസ്ത്രം വേണം!
1210
01:37:45,000 --> 01:37:46,583
പക്ഷെ എന്തുകൊണ്ടെന്ന് നമുക്കറിയില്ല?
1211
01:37:46,917 --> 01:37:50,458
ഓ, പിന്നെ... ജുനൂണിന് ഒരു കല്ലുണ്ട്.
1212
01:37:50,917 --> 01:37:52,375
കൽക്കരി പോലെ...
1213
01:37:52,417 --> 01:37:53,707
തകർന്ന...
1214
01:37:53,708 --> 01:37:55,875
- ആ കല്ലിന് ശക്തിയുണ്ട്.
1215
01:37:57,250 --> 01:37:58,917
നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്തെങ്കിലും ഓർമ്മയുണ്ടോ?
1216
01:37:59,500 --> 01:38:00,958
ഒരു കാര്യം കൂടി ഉണ്ട്...
1217
01:38:01,875 --> 01:38:04,916
എന്റെ ദർശനങ്ങളിൽ ഇത് ശരിക്കും വ്യക്തമല്ല, പക്ഷേ...
1218
01:38:04,917 --> 01:38:07,458
ജുനൂനും ഒരു ഗുരു ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു!
1219
01:38:09,417 --> 01:38:10,292
എന്തും?
1220
01:38:10,542 --> 01:38:11,999
മറ്റൊന്നുമല്ല, സർ!
1221
01:38:12,000 --> 01:38:14,582
ഇത്രയും പോലും
ഓർക്കാൻ പ്രയാസമാണ്.
1222
01:38:14,583 --> 01:38:15,957
വരൂ ശാന്താ...
1223
01:38:15,958 --> 01:38:17,500
ഇന്നത്തെ അന്വേഷണം അവസാനിപ്പിക്കാം.
1224
01:38:17,542 --> 01:38:19,082
എന്റെ പ്രസ്താവനയിലും ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക...
1225
01:38:19,083 --> 01:38:21,916
ജുനൂൻ നിന്നെ അന്വേഷിക്കുകയാണെന്നും
അവൾ മാരകമാണെന്നും!
1226
01:38:21,917 --> 01:38:23,667
അതിനാൽ ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക!
1227
01:38:25,083 --> 01:38:28,582
ജുനൂൻ നമ്മളെ കണ്ടെത്തിയാലും
അവൾക്കറിയില്ല...
1228
01:38:28,583 --> 01:38:31,458
എനിക്ക് ഒരു പുതിയ ആസ്ട്ര ഉണ്ടെന്ന്...
1229
01:38:31,958 --> 01:38:34,083
അവളെക്കാൾ മാരകമായവൻ.
1230
01:38:34,750 --> 01:38:36,124
ആഗ്നസ്ത്ര (ഒരു തീക്കല്ല്)!
1231
01:38:36,125 --> 01:38:38,375
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ... അവൻ ഓഫാണ്!
1232
01:38:39,167 --> 01:38:41,125
അതുകൊണ്ട് ഡ്രാഗൺ...
1233
01:38:41,917 --> 01:38:43,458
വരാൻ സമയമായി!
1234
01:38:43,792 --> 01:38:44,999
എന്താണ് അതിനർത്ഥം?
1235
01:38:45,000 --> 01:38:46,374
ഇവിടെ.
1236
01:38:46,375 --> 01:38:48,207
ഇതാണ് ആയുർ-മുദ്രിക (രോഗശാന്തിയുടെ വലയം).
1237
01:38:48,208 --> 01:38:50,667
മരിക്കുന്ന ഈ ചെടികളെ സുഖപ്പെടുത്താൻ ഇതിന് കഴിയും.
1238
01:38:51,417 --> 01:38:52,583
ശ്രമിക്കുക!
1239
01:38:54,458 --> 01:38:56,750
നാഗ്-ധനുഷ് (പാമ്പ് വില്ല്) - ഉണരുക!
1240
01:39:02,375 --> 01:39:03,917
റാണി നീ ശ്രമിക്കൂ.
1241
01:39:10,458 --> 01:39:12,042
കൊള്ളാം... അത് കഴിഞ്ഞു!
1242
01:39:15,875 --> 01:39:18,250
ഗജാസ്ത്ര (ആന കവചം) - സംരക്ഷിക്കുക!
1243
01:39:18,708 --> 01:39:21,042
ഏതൊരു ആസ്ട്രയും വരാൻ...
1244
01:39:22,125 --> 01:39:24,708
ആദ്യം, വീൽഡർ വരേണ്ടതുണ്ട്...
1245
01:39:28,292 --> 01:39:29,583
അകത്തുനിന്നു!
1246
01:39:30,333 --> 01:39:32,167
അത് എന്റെ തലയ്ക്ക് മുകളിൽ പോയി, സർ.
1247
01:39:39,000 --> 01:39:40,917
അതിനാൽ, ഡ്രാഗൺ...
1248
01:39:41,208 --> 01:39:43,542
നിങ്ങൾ ഓഫിൽ നിന്ന് ഓണിലേക്ക് മാറണം.
1249
01:39:43,833 --> 01:39:44,708
എങ്ങനെ?
1250
01:39:44,833 --> 01:39:46,083
ലളിതം.
1251
01:39:46,667 --> 01:39:48,124
നിങ്ങളുടെ ബട്ടൺ കണ്ടെത്തുന്നതിലൂടെ.
1252
01:39:48,125 --> 01:39:49,333
- ബട്ടൺ?
- അതെ!
1253
01:39:50,500 --> 01:39:52,333
- അവൻ ഉയർന്നതാണോ?
- വരൂ ശിവ.
1254
01:39:52,583 --> 01:39:54,000
ഈ തീ വർദ്ധിപ്പിക്കുക.
1255
01:39:55,375 --> 01:39:56,917
അപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ബട്ടൺ എന്താണ് സർ?
1256
01:40:21,917 --> 01:40:25,083
- വരൂ, ടെൻസിംഗ്!
പവനാസ്ത്രം (എയർ സ്റ്റോൺ) സജീവമാക്കുക!
1257
01:40:42,958 --> 01:40:44,208
അത് നടക്കുന്നില്ല സാർ.
1258
01:41:09,542 --> 01:41:11,000
അമൃത...
1259
01:41:14,417 --> 01:41:15,542
ദേവ്...
1260
01:42:12,167 --> 01:42:13,333
ഇഷ...
1261
01:42:16,042 --> 01:42:17,458
- ഇഷ...
1262
01:42:48,375 --> 01:42:50,666
ആശ്രമം എവിടെയാണെന്ന് പറയൂ...
1263
01:42:50,667 --> 01:42:52,708
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കും!
1264
01:42:53,208 --> 01:42:55,249
എനിക്ക് നിന്നെ പേടിയില്ല...
1265
01:42:55,250 --> 01:42:56,292
സോർ!
1266
01:43:27,167 --> 01:43:28,833
നന്ദി അസ്ത്ര!
1267
01:44:02,250 --> 01:44:03,250
ഇഷാ!
1268
01:44:17,917 --> 01:44:18,749
- ശിവ!
1269
01:44:18,750 --> 01:44:20,750
ഇഷാ, നിനക്ക് സുഖമാണോ?
1270
01:44:21,750 --> 01:44:23,500
ശിവാ നീ എങ്ങനെ അറിഞ്ഞു?
1271
01:44:25,417 --> 01:44:27,167
നിനക്ക് സുഖമാണോ അല്ലയോ?!
1272
01:44:29,042 --> 01:44:30,167
എനിക്ക് കുറച്ച് വേദനിച്ചു...
1273
01:44:30,625 --> 01:44:32,750
- പക്ഷേ... എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല, ശിവ!
1274
01:44:33,167 --> 01:44:35,333
- എനിക്ക് സുഖമാണ്... എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
1275
01:44:38,125 --> 01:44:40,375
ദൈവത്തിന് നന്ദി, നിങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു, ഇഷ!
1276
01:44:43,125 --> 01:44:44,250
- ശിവ!
1277
01:44:46,250 --> 01:44:47,292
- ശിവ!
1278
01:44:48,417 --> 01:44:50,542
ദൈവത്തിന് നന്ദി, നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല!
1279
01:44:51,167 --> 01:44:53,083
അതെ ശിവ...
1280
01:44:54,208 --> 01:44:55,250
- എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
1281
01:44:55,917 --> 01:44:57,000
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
1282
01:44:59,833 --> 01:45:01,125
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഇഷാ!
1283
01:45:03,375 --> 01:45:05,042
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ശിവ!
1284
01:45:05,250 --> 01:45:06,124
ഹലോ?
1285
01:45:06,125 --> 01:45:07,166
ശിവ?
1286
01:45:07,167 --> 01:45:07,957
ഹലോ?
1287
01:45:07,958 --> 01:45:08,750
ഹലോ, ഇഷാ?
1288
01:45:09,417 --> 01:45:10,832
നിങ്ങളുടെ ശബ്ദം ഇടറുന്നു... ഹലോ?
1289
01:45:10,833 --> 01:45:11,667
- ഇഷ!
1290
01:45:50,000 --> 01:45:51,832
- ഞാൻ എന്റെ ആളുകളോട് സംസാരിച്ചു...
1291
01:45:51,833 --> 01:45:53,083
ഇഷ സുഖമായിരിക്കുന്നു.
1292
01:45:53,625 --> 01:45:55,042
അവൾ ഇവിടെ വരുന്നു.
1293
01:45:58,000 --> 01:46:00,333
ശിവ, എന്താ നിന്റെ മനസ്സിൽ
ഉള്ളതെന്ന് പറയൂ... എന്താണ് പ്രശ്നം?
1294
01:46:00,958 --> 01:46:01,833
ഇഷ...
1295
01:46:02,250 --> 01:46:03,749
ഞാൻ എങ്ങനെ വിശദീകരിക്കും?
1296
01:46:03,750 --> 01:46:05,042
നോക്ക് ശിവ...
1297
01:46:07,542 --> 01:46:09,542
മിക്ക ആളുകളും പ്രണയത്തിലാകുന്നു...
1298
01:46:10,208 --> 01:46:14,000
എന്നാൽ വളരെ കുറച്ച് ആളുകൾ വളരെ ആഴത്തിൽ പ്രണയത്തിലാകുന്നു.
1299
01:46:14,458 --> 01:46:16,500
ഞാൻ ഇഷയെ വളരെ ആഴത്തിൽ സ്നേഹിക്കുന്നു, സർ.
1300
01:46:16,667 --> 01:46:17,500
പക്ഷേ...
1301
01:46:17,833 --> 01:46:18,875
ഇഷ എന്റെ ബട്ടണാണ്!
1302
01:46:19,333 --> 01:46:21,042
നിനക്ക് ഇത് അറിയാമായിരുന്നെങ്കിൽ എന്ത് കൊണ്ട് എന്നോട് പറഞ്ഞില്ല?
1303
01:46:21,125 --> 01:46:23,083
കാരണം ഈ ബട്ടൺ ഓണായിരിക്കുമ്പോൾ...
1304
01:46:23,375 --> 01:46:27,000
നിങ്ങൾ അഗ്നിസ്ത്രം (അഗ്നി അസ്ത്ര) ആയിത്തീരുന്നു!
1305
01:46:34,042 --> 01:46:37,042
അഗ്നി എല്ലാറ്റിനെയും നശിപ്പിക്കുന്നു, സർ.
1306
01:46:37,542 --> 01:46:39,042
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തീയോട് പോരാടുന്നത്?
1307
01:46:47,875 --> 01:46:51,042
തീ എന്റെ അമ്മയെ എന്നിൽ നിന്ന് എടുത്തു, സർ.
1308
01:46:55,333 --> 01:46:57,750
നിനക്ക് അവളെ അറിയാമായിരുന്നു എന്ന് നീ പറയുന്നു, അല്ലേ?
1309
01:46:58,208 --> 01:47:00,583
അവൾ തീയിൽ ചുട്ടു ചാരമായി.
1310
01:47:04,542 --> 01:47:06,708
ആ ഓർമ്മകൾ എന്നും എന്നെ വേട്ടയാടും...
1311
01:47:07,042 --> 01:47:10,083
ആ പേടിസ്വപ്നങ്ങൾ ഒരിക്കലും നിലക്കില്ല.
1312
01:47:11,250 --> 01:47:13,917
ഞാൻ ആഗ്നസ്ത്രമാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറയുന്നു.
1313
01:47:16,042 --> 01:47:17,583
അത് ആയിരിക്കുമോ...
1314
01:47:18,875 --> 01:47:21,167
എന്റെ തീ എന്റെ അമ്മയുടെ ജീവനെടുത്തോ?
1315
01:47:23,833 --> 01:47:25,625
അതുകൊണ്ടാണ്...
1316
01:47:26,542 --> 01:47:28,458
നിങ്ങൾ തീയെ വെറുക്കുന്നു.
1317
01:47:30,167 --> 01:47:31,583
ഇല്ല സർ...
1318
01:47:32,625 --> 01:47:34,042
എനിക്കത് പേടിയാണ്...
1319
01:47:36,167 --> 01:47:38,000
തീയെ വല്ലാതെ പേടിക്കുന്നു...
1320
01:47:38,583 --> 01:47:40,667
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ എപ്പോഴും അതിൽ നിന്ന് ഓടിപ്പോകുന്നത്.
1321
01:47:51,917 --> 01:47:53,667
ജീവിതം അങ്ങനെയാണ് ശിവ...
1322
01:47:55,167 --> 01:47:57,249
ഇത് നമ്മുടെ ഭയത്തിന് ചുറ്റും പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല...
1323
01:47:57,250 --> 01:47:58,708
അത് നമ്മുടെ ഭയം നമ്മിലേക്ക് കൊണ്ടുവരുന്നു!
1324
01:47:58,833 --> 01:48:00,542
അങ്ങനെ ജീവിതം...
1325
01:48:01,083 --> 01:48:02,750
ഇഷയെ നിങ്ങളിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു!
1326
01:48:04,625 --> 01:48:05,792
ഇഷ.
1327
01:48:07,125 --> 01:48:08,208
സാർ...
1328
01:48:09,417 --> 01:48:11,542
എന്റെ ജീവിതം മനോഹരമായിരുന്നു...
1329
01:48:13,250 --> 01:48:15,000
എന്നാൽ അതു ഏകാന്തമായിരുന്നു.
1330
01:48:17,042 --> 01:48:19,167
ഒരു പക്ഷെ എന്റെ അമ്മ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ...
1331
01:48:20,042 --> 01:48:21,750
അത് വ്യത്യസ്തമാകുമായിരുന്നു.
1332
01:48:24,292 --> 01:48:26,000
ഇപ്പോൾ എനിക്ക് ഇഷയുണ്ട്...
1333
01:48:27,875 --> 01:48:29,250
ഞാൻ തനിച്ചല്ല.
1334
01:48:31,667 --> 01:48:33,750
അവളുടെ മുൻപിൽ ഞാൻ അപൂർണ്ണനായിരുന്നു...
1335
01:48:34,625 --> 01:48:36,542
ഇപ്പോൾ ഞാൻ പൂർണ്ണനാണ്.
1336
01:48:42,292 --> 01:48:43,167
നോക്കൂ...
1337
01:48:43,417 --> 01:48:44,667
സ്നേഹത്തിന്റെ ശക്തി!
1338
01:48:45,333 --> 01:48:46,708
ഒരു ശക്തി...
1339
01:48:48,500 --> 01:48:49,792
എന്റെ അമ്മയെ പോലെ...
1340
01:48:52,125 --> 01:48:54,000
ഇഷയെ ചുട്ടുകളയാം.
1341
01:48:58,792 --> 01:48:59,958
പിന്നെ നോക്കൂ...
1342
01:49:01,667 --> 01:49:03,458
ഭയത്തിന്റെ ശക്തി.
1343
01:49:04,500 --> 01:49:06,792
ശിവാ, നിന്റെ അവസ്ഥ എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
1344
01:49:08,542 --> 01:49:10,125
ഇഷ പ്രണയമാണ്.
1345
01:49:11,250 --> 01:49:13,750
സ്നേഹം നിങ്ങളെ തീയുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു.
1346
01:49:14,125 --> 01:49:15,292
എന്നാൽ തീ...
1347
01:49:17,542 --> 01:49:19,458
നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും വലിയ ഭയം!
1348
01:49:20,542 --> 01:49:21,833
നിങ്ങൾ എന്ത് തിരഞ്ഞെടുക്കും?
1349
01:49:22,583 --> 01:49:23,582
പ്രണയമോ?
1350
01:49:23,583 --> 01:49:24,375
അതോ ഭയമോ?
1351
01:49:27,000 --> 01:49:28,875
ഞാൻ ഇതിനകം സ്നേഹം തിരഞ്ഞെടുത്തു, സർ.
1352
01:49:29,667 --> 01:49:31,792
അപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഭയം നിങ്ങൾ അംഗീകരിക്കണം!
1353
01:49:34,583 --> 01:49:36,375
ഒപ്പം നിങ്ങളുടെ ഭയവും നൽകുക...
1354
01:49:37,167 --> 01:49:38,417
സ്നേഹം.
1355
01:49:41,833 --> 01:49:45,042
ഇഷ മാത്രമാണ് വഴി...
1356
01:49:45,083 --> 01:49:46,750
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ബട്ടൺ...
1357
01:49:47,292 --> 01:49:48,375
സ്നേഹമാണ്.
1358
01:49:49,000 --> 01:49:51,750
ശിവ, നിന്റെ അമ്മയ്ക്ക് എന്ത്
സംഭവിച്ചുവെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
1359
01:49:53,042 --> 01:49:55,167
പക്ഷെ അതെനിക്കറിയാം...
1360
01:49:56,083 --> 01:49:59,166
സ്നേഹത്തിന്റെ അഗ്നിക്ക് ഒന്നും നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1361
01:49:59,167 --> 01:50:01,166
അതുപോലൊരു തീ...
1362
01:50:01,167 --> 01:50:03,250
ലോകത്തെ മുഴുവൻ പ്രകാശിപ്പിക്കാൻ കഴിയും!
1363
01:50:04,208 --> 01:50:10,792
പിന്നെ ഇത്രയും ശുദ്ധമായ ഒന്നിനെ
കൂട്ടിലടക്കാൻ ആർക്കും അവകാശമില്ല ശിവ.
1364
01:50:20,125 --> 01:50:22,291
അതിനെ ബഹുമാനിക്കുക...
1365
01:50:22,292 --> 01:50:24,000
അതിന് നന്ദിയുള്ളവരായിരിക്കുക...
1366
01:50:24,958 --> 01:50:26,208
കാരണം സ്നേഹം...
1367
01:50:28,792 --> 01:50:32,375
ഈ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും ശക്തമായ കാര്യം!
1368
01:50:42,167 --> 01:50:43,583
വൗ!
1369
01:50:43,958 --> 01:50:44,917
അതിശയകരം!
1370
01:55:36,583 --> 01:55:39,166
ജ്വാലയില്ലാതെ എനിക്ക് തീ ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിയില്ല സർ.
1371
01:55:39,167 --> 01:55:43,167
ശരിയായ സമയം വരുന്നത് സ്വന്തം സമയത്താണ്.
1372
01:55:46,583 --> 01:55:48,167
സർ, എപ്പോഴാണ് സമയം ശരിയാകുക...
1373
01:55:48,583 --> 01:55:51,582
നീ എന്നോട് എന്റെ മാതാപിതാക്കളുടെ കഥ പറയണോ?
1374
01:55:51,583 --> 01:55:54,792
എന്റെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഈ
ചോദ്യം ഞാൻ ചുമക്കുകയായിരുന്നു സർ.
1375
01:56:08,000 --> 01:56:10,917
ആശ്രമം!
1376
01:56:21,875 --> 01:56:24,250
- ഗുരുജി, അവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1377
01:56:25,250 --> 01:56:27,958
അയാൾ ആശ്രമം അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നു.
1378
01:56:29,000 --> 01:56:31,708
ഈ പ്രദേശത്ത് നാം ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം അന്വേഷിക്കണം.
1379
01:56:34,625 --> 01:56:37,291
സർ, അത് ജുനൂന്റെ ആളുകളിൽ ഒരാളായിരുന്നു.
1380
01:56:37,292 --> 01:56:39,500
അവന്റെ പെൻഡന്റ്...
1381
01:56:40,125 --> 01:56:41,500
ഞാൻ അത് കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
1382
01:56:41,792 --> 01:56:42,832
സാർ...?
1383
01:56:42,833 --> 01:56:44,833
ആ കറുത്ത പെൻഡന്റ്...
1384
01:56:45,875 --> 01:56:47,583
അതിൽ ആഗ്നസ്ത്രത്തിന്റെ മിന്നലുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
1385
01:56:48,042 --> 01:56:49,000
ആഗ്നസ്ത്രം?
1386
01:56:57,583 --> 01:57:00,333
ശിവ, നിങ്ങളോട് കഥ പറയാൻ സമയമായി!
1387
01:57:01,000 --> 01:57:01,917
വരൂ.
1388
01:57:05,333 --> 01:57:06,875
- മായാസ്ത്ര (മറച്ചുവെക്കൽ അസ്ത്രം)
1389
01:57:08,375 --> 01:57:11,792
- അത് അതിന്റെ യഥാർത്ഥ രൂപം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു,
അതിന്റെ യജമാനന്റെ രക്തം കൊണ്ട് മാത്രം.
1390
01:57:12,542 --> 01:57:14,416
- ഈ കഥ തുടങ്ങുന്നത്...
1391
01:57:14,417 --> 01:57:16,292
എല്ലാ അസ്ത്രങ്ങളുടെയും നാഥൻ.
1392
01:57:18,333 --> 01:57:19,624
ഇതാണോ...?
1393
01:57:19,625 --> 01:57:22,000
ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം!
1394
01:57:23,208 --> 01:57:26,125
ഞാൻ ഈ കഷണം ആർട്ടിസ്റ്റിൽ നിന്ന് കൊണ്ടുവന്നതല്ലേ?
1395
01:57:30,583 --> 01:57:32,250
രണ്ടാമത്തെ പീസ്.
1396
01:57:33,208 --> 01:57:34,417
- മൂന്ന് കഷണങ്ങൾ...
1397
01:57:34,958 --> 01:57:38,291
- നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും അറിയാം...
ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന് മൂന്ന് കഷണങ്ങളുണ്ട്...
1398
01:57:38,292 --> 01:57:39,042
- പക്ഷേ...
1399
01:57:39,542 --> 01:57:41,999
ഏകദേശം മുപ്പത് വർഷം മുമ്പ്...
1400
01:57:42,000 --> 01:57:44,541
ഞാൻ ബ്രാഹ്മണന്റെ ഒരു യുവ
വിദ്യാർത്ഥിയായിരുന്നപ്പോൾ.
1401
01:57:44,542 --> 01:57:48,499
- ബ്രാഹ്മണരുടെ ആസ്ഥാനം...
കടലിലായിരുന്നു, ഒരു ദ്വീപിൽ.
1402
01:57:48,500 --> 01:57:51,999
- അന്ന് ബ്രഹ്മാസ്ത്രം മൂന്ന്
കഷണങ്ങളായിരുന്നില്ല.
1403
01:57:52,000 --> 01:57:53,583
- അത് മുഴുവൻ ആയിരുന്നു.
1404
01:57:54,792 --> 01:57:55,750
- ഒപ്പം...
1405
01:57:56,292 --> 01:57:58,292
അവനും അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു...
1406
01:58:01,917 --> 01:58:03,542
ഒരു യുവ പോരാളി...
1407
01:58:07,500 --> 01:58:08,792
ദേവ്!
1408
01:58:17,292 --> 01:58:20,624
- ദേവ് വളരെ ശക്തനായിരുന്നു.
എല്ലാവരിൽ നിന്നും വ്യത്യസ്തൻ.
1409
01:58:20,625 --> 01:58:23,582
- എല്ലാ അസ്ത്രങ്ങളോടും അദ്ദേഹത്തിന്
കടുത്ത അഭിനിവേശം ഉണ്ടായിരുന്നു.
1410
01:58:23,583 --> 01:58:26,124
- അവന് അസാധ്യമായതും സാധ്യമാക്കാൻ കഴിയും.
1411
01:58:26,125 --> 01:58:29,416
- അവൻ ഒന്നല്ല... പല അസ്ത്രങ്ങളും പഠിച്ചു.
1412
01:58:29,417 --> 01:58:31,291
- എന്നാൽ അദ്ദേഹം
രാജാവായി മാറിയ അസ്ത്ര...
1413
01:58:31,292 --> 01:58:33,208
അഗ്നിസ്ത്രം (അഗ്നി അസ്ത്ര)!
1414
01:58:36,833 --> 01:58:39,541
- ദേവ് ആഗ്നസ്ത്രത്തിന്റെ
ശക്തി അഴിച്ചുവിട്ടപ്പോൾ...
1415
01:58:39,542 --> 01:58:44,125
- ബ്രാഹ്മണന്റെ മറ്റെല്ലാ മാന്ത്രികതകളും
അവന്റെ അഗ്നിക്ക് മുന്നിൽ വിളറി.
1416
01:58:45,208 --> 01:58:48,417
ആളുകൾ അദ്ദേഹത്തെ വിളിക്കാറുണ്ടായിരുന്നു...
അഗ്നിദേവ് (അഗ്നിദേവൻ)
1417
01:58:49,000 --> 01:58:53,041
- അവൻ ഇതിനകം ജൽ ദേവ് (ജലപ്രഭു) ആയിരുന്നു.
കവാച്ച് (കവചം) ഗ്യാൻ (അറിവ്) ദേവ്!
1418
01:58:53,042 --> 01:58:55,624
- എന്നാൽ ഒടുവിൽ അവൻ ആകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു...
1419
01:58:55,625 --> 01:58:57,125
- ബ്രഹ്മദേവ്!
1420
01:58:58,042 --> 01:58:59,957
അവൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു എന്നർത്ഥം...
1421
01:58:59,958 --> 01:59:01,458
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം!
1422
01:59:02,833 --> 01:59:06,124
- ബ്രഹ്മാസ്ത്രം ശാന്തമായി സൂക്ഷിക്കുക
എന്നത് ബ്രാഹ്മണന്റെ കടമയാണ്.
1423
01:59:06,125 --> 01:59:08,667
- ദേവ് ഇതൊന്നും കാര്യമാക്കിയില്ല.
1424
01:59:09,042 --> 01:59:11,792
- അവൻ കൗൺസിൽ അംഗങ്ങളെ പരാജയപ്പെടുത്തി...
1425
01:59:12,083 --> 01:59:14,042
- ബ്രഹ്മാസ്ത്രം മോഷ്ടിച്ചു.
1426
01:59:15,083 --> 01:59:16,333
- എന്നിട്ട്...
1427
01:59:17,625 --> 01:59:19,332
ഈ യുഗത്തിൽ ആദ്യമായി...
1428
01:59:19,333 --> 01:59:21,583
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം ഉണർന്നു.
1429
01:59:26,542 --> 01:59:27,666
- പിന്നെ...
1430
01:59:27,667 --> 01:59:31,124
- അസാധാരണവും ഭയങ്കരവുമായ
ഒരു കാഴ്ച പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.
1431
01:59:31,125 --> 01:59:32,957
- ഭൂമി, സമുദ്രം...
1432
01:59:32,958 --> 01:59:35,292
- ആകാശം സജീവമായി.
1433
01:59:35,792 --> 01:59:37,499
അന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായി...
1434
01:59:37,500 --> 01:59:39,625
- യഥാർത്ഥത്തിൽ ബ്രഹ്മാസ്ത്രം എന്താണ്!
1435
01:59:41,542 --> 01:59:46,750
- ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തോടുള്ള അത്യാഗ്രഹത്താൽ ദേവ്
സ്വമനസ്സാലെ ലോകത്തെ നശിപ്പിക്കുമായിരുന്നു.
1436
01:59:49,125 --> 01:59:51,791
ഈ ഗ്രാമം ശൂന്യമായി തോന്നുന്നു.
1437
01:59:51,792 --> 01:59:53,374
ദേവ് വിജയിച്ചോ?
1438
01:59:53,375 --> 01:59:54,167
സാർ?
1439
01:59:54,750 --> 01:59:55,667
ദേവ് വിജയിച്ചോ?
1440
01:59:57,583 --> 01:59:58,999
ഇല്ല മകനേ...
1441
01:59:59,000 --> 02:00:01,375
ഞങ്ങൾ ഇതുവരെ യഥാർത്ഥ യുദ്ധത്തിലേക്ക് എത്തിയിട്ടില്ല!
1442
02:00:02,083 --> 02:00:05,624
ഈ കഥയ്ക്ക് മറ്റൊരു കളിക്കാരനുണ്ട്.
1443
02:00:05,625 --> 02:00:07,249
- ഞങ്ങളുടെ ഏസ് ഓഫ് സ്പേഡ്സ്!
1444
02:00:07,250 --> 02:00:10,249
- ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനു വേണ്ടിയുള്ള അവസാന
യുദ്ധത്തിൽ ദേവനോട് യുദ്ധം ചെയ്തത് ആരാണ്...
1445
02:00:10,250 --> 02:00:13,749
- ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തെ
മൂന്ന് കഷ്ണങ്ങളാക്കി...
1446
02:00:13,750 --> 02:00:15,792
ദേവിനെ തോൽപിച്ചു, ദേവന്റെ തീ നശിപ്പിച്ചു!
1447
02:00:16,167 --> 02:00:18,207
ആരായിരുന്നു അവൻ?
1448
02:00:18,208 --> 02:00:19,250
അവൾ.
1449
02:00:25,000 --> 02:00:26,542
- ഒരു സുന്ദരമായ...
1450
02:00:27,333 --> 02:00:28,958
- കൂടാതെ ശുദ്ധമായ ഊർജ്ജവും!
1451
02:00:31,292 --> 02:00:32,333
അമൃത.
1452
02:00:33,583 --> 02:00:35,624
നിന്റെ ബോട്ടിൽ അവളുടെ പേര് ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
1453
02:00:35,625 --> 02:00:36,833
എന്റേതല്ല...
1454
02:00:37,208 --> 02:00:38,707
- അമൃതയുടെ വള്ളം.
1455
02:00:38,708 --> 02:00:40,999
- ആ യുദ്ധത്തിൽ
അതിജീവിച്ച ഒരേയൊരാൾ.
1456
02:00:41,000 --> 02:00:44,791
- ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ കഷണങ്ങളുമായി
ബോട്ട് ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് മടങ്ങി.
1457
02:00:44,792 --> 02:00:46,042
- എന്നാൽ രണ്ടെണ്ണമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ.
1458
02:00:46,417 --> 02:00:49,624
എന്നാൽ ബ്രഹ്മാസ്ത്രം മൂന്ന് കഷ്ണങ്ങളാണോ?
1459
02:00:49,625 --> 02:00:52,749
ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള അവസാന യുദ്ധത്തിൽ...
1460
02:00:52,750 --> 02:00:54,082
മൂന്നാം പീസ് നഷ്ടപ്പെട്ടു എന്ന്!
1461
02:00:54,083 --> 02:00:55,000
- എന്ത്?!
1462
02:00:55,833 --> 02:00:58,124
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം അപൂർണ്ണമാണെന്നാണോ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?
1463
02:00:58,125 --> 02:01:00,791
ദേവിനും അമൃതയ്ക്കും എന്ത് സംഭവിച്ചു?
1464
02:01:00,792 --> 02:01:06,375
ഇതെല്ലാം നടന്ന ദ്വീപിനെ
സമുദ്രം വിഴുങ്ങി...
1465
02:01:07,208 --> 02:01:09,083
അതോടൊപ്പം അവർ രണ്ടുപേരും കൂടി.
1466
02:01:09,875 --> 02:01:12,833
- അതാണ് നമ്മൾ എല്ലാവരും വിശ്വസിക്കുന്നത്...
1467
02:01:13,417 --> 02:01:15,167
- എന്നാൽ ശരിക്കും അറിയില്ല.
1468
02:01:16,667 --> 02:01:17,583
സാർ...
1469
02:01:18,042 --> 02:01:21,042
എന്റെ മാതാപിതാക്കളുടെ കഥയാണ്
നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയാൻ പോകുന്നത്.
1470
02:01:21,625 --> 02:01:25,332
എന്നാൽ ഈ കഥ ദേവിന്റെയും
അമൃതയുടെയും യുദ്ധത്തെക്കുറിച്ചാണ്!
1471
02:01:25,333 --> 02:01:26,625
അങ്ങനെ...
1472
02:01:27,125 --> 02:01:28,333
പിന്നെ എങ്ങനെ?
1473
02:01:30,250 --> 02:01:33,917
യുദ്ധത്തിന് മുമ്പ്, ദേവും അമൃതയും
തമ്മിലുള്ള ബന്ധം എന്തായിരുന്നു?
1474
02:01:36,250 --> 02:01:38,667
സ്നേഹത്തിൽ ഒന്ന്.
1475
02:01:43,958 --> 02:01:45,249
അതെ ശിവ.
1476
02:01:45,250 --> 02:01:47,541
ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള അവസാന യുദ്ധം...
1477
02:01:47,542 --> 02:01:49,250
- രണ്ടു കാമുകന്മാരുടെ കഥ കൂടിയാണ്.
1478
02:01:50,625 --> 02:01:53,749
ദേവ് തന്റെ അഭിനിവേശത്തിന് വേണ്ടി പോരാടി...
1479
02:01:53,750 --> 02:01:55,916
- ഒപ്പം അമൃത, അവളുടെ ഡ്യൂട്ടിക്ക്.
1480
02:01:55,917 --> 02:01:58,667
എന്നാൽ അപ്പോഴേക്കും യുദ്ധം നടന്നിരുന്നു...
1481
02:02:00,000 --> 02:02:02,167
അമൃത ഗർഭിണിയായിരുന്നു.
1482
02:02:09,583 --> 02:02:11,416
- മുപ്പത് വർഷം കഴിഞ്ഞു...
1483
02:02:11,417 --> 02:02:12,625
- പിന്നെ...
1484
02:02:12,917 --> 02:02:14,249
- പെട്ടെന്ന്, നിങ്ങൾ എന്റെ മുന്നിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.
1485
02:02:14,250 --> 02:02:16,874
ദേവിന്റെ അഗ്നിയുടെ ഒരു
പ്രതിബിംബം നിന്നിൽ ഞാൻ കണ്ടു...
1486
02:02:16,875 --> 02:02:18,500
നിങ്ങളിൽ, ദേവിന്റെ ഒരു തിളക്കം!
1487
02:02:19,042 --> 02:02:21,124
ആ യുദ്ധത്തിൽ അത് സാധ്യമാണോ...
1488
02:02:21,125 --> 02:02:23,249
അമൃത... എങ്ങനെയോ രക്ഷപ്പെട്ടു.
1489
02:02:23,250 --> 02:02:25,875
- അമൃതയുടെ കുട്ടി ജനിച്ചു.
1490
02:02:26,333 --> 02:02:27,999
- പിന്നെ ആ കുട്ടി...
1491
02:02:28,000 --> 02:02:29,042
ഞാനാണോ?
1492
02:02:36,750 --> 02:02:39,250
സാർ, ഇതിനെല്ലാം തെളിവില്ലേ?
1493
02:02:40,917 --> 02:02:42,916
എല്ലാം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ശിവ.
1494
02:02:42,917 --> 02:02:44,292
എല്ലാം-
1495
02:02:52,208 --> 02:02:53,874
തീയിലൂടെ!
1496
02:02:53,875 --> 02:02:54,958
അതെ ശിവ...
1497
02:02:55,750 --> 02:02:56,791
ഞങ്ങൾ ഇതിനെക്കുറിച്ച് പിന്നീട് സംസാരിക്കും.
1498
02:02:56,792 --> 02:02:57,707
ഗുരുജി!
1499
02:02:57,708 --> 02:02:59,292
- ഞാൻ ഇത് കണ്ടെത്തി!
1500
02:03:01,250 --> 02:03:03,041
അന്ന് ആ മനുഷ്യൻ ഈ ഗ്രാമത്തിൽ നിന്നുള്ള ആളായിരുന്നു!
1501
02:03:03,042 --> 02:03:05,374
എന്നാൽ ഗ്രാമവാസികളെല്ലാം എവിടെപ്പോയി?
1502
02:03:05,375 --> 02:03:06,624
നമുക്ക് പോകാം!
1503
02:03:06,625 --> 02:03:09,332
- കറുത്ത പെൻഡന്റിൽ
ആഗ്നസ്ത്രത്തിന്റെ മിന്നലുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
1504
02:03:09,333 --> 02:03:10,375
ശിവൻ.
1505
02:03:10,958 --> 02:03:12,292
നമുക്ക് പോകാം.
1506
02:03:12,917 --> 02:03:13,750
- ദേവ്...
1507
02:03:14,417 --> 02:03:15,582
- അമൃത...
1508
02:03:15,583 --> 02:03:17,083
- ദേവന്റെ തീ...
1509
02:03:17,583 --> 02:03:18,832
- എന്റെ തീ...
1510
02:03:18,833 --> 02:03:20,207
- ആഗ്നസ്ത്ര...
1511
02:03:20,208 --> 02:03:21,000
ശിവ!
1512
02:03:21,625 --> 02:03:24,124
- സമുദ്രം ദ്വീപിനെ വിഴുങ്ങി.
1513
02:03:24,125 --> 02:03:25,582
- എന്നാൽ അവസാനം അവൻ ആകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു...
1514
02:03:25,583 --> 02:03:26,166
വരൂ ശിവ!
1515
02:03:26,167 --> 02:03:27,082
- ബ്രഹ്മദേവ്!
1516
02:03:27,083 --> 02:03:27,832
- WHO?
1517
02:03:27,833 --> 02:03:29,749
- എന്നാൽ അവസാനം അവൻ ആകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു...
1518
02:03:29,750 --> 02:03:30,582
- ബ്രഹ്മദേവ്!
1519
02:03:30,583 --> 02:03:31,875
- WHO?
1520
02:03:47,583 --> 02:03:49,417
- സ്വാഗതം!
1521
02:03:51,333 --> 02:03:53,958
ഞങ്ങളുടെ സൈന്യത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം!
1522
02:03:54,667 --> 02:03:55,625
ജുനൂൺ.
1523
02:03:56,583 --> 02:03:58,582
- നിങ്ങൾ ഇനി കർഷകരല്ല...
1524
02:03:58,583 --> 02:04:01,667
- എന്നാൽ ഒരു വലിയ ലക്ഷ്യത്തിന്റെ സൈനികർ.
1525
02:04:03,917 --> 02:04:08,292
- ഞങ്ങൾ അന്വേഷിക്കുന്നത്, നിങ്ങൾ
എല്ലാവരും ഇപ്പോൾ അന്വേഷിക്കേണ്ട കാര്യമാണ്!
1526
02:04:08,875 --> 02:04:12,957
അതിനായി ആദ്യം ബ്രാഹ്മണരുടെ
ആസ്ഥാനം കണ്ടെത്തണം.
1527
02:04:12,958 --> 02:04:16,792
ഏതോ ശക്തമായ ശക്തി വസിക്കുന്നു...
1528
02:04:18,250 --> 02:04:20,000
ആ പെൻഡന്റിൽ.
1529
02:04:21,000 --> 02:04:23,708
ആശ്രമത്തിനായുള്ള വേട്ട എങ്ങനെ പുരോഗമിക്കുന്നു?
1530
02:04:23,875 --> 02:04:28,166
ഈ ഹിമാലയൻ പർവതനിരകളിൽ നിരവധി പട്ടണങ്ങളും
നിരവധി ഗ്രാമങ്ങളും നിരവധി വീടുകളുമുണ്ട്.
1531
02:04:28,167 --> 02:04:29,916
കുറച്ചു ദിവസമേ ആയിട്ടുള്ളൂ.
ഞങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ സമയം വേണം.
1532
02:04:29,917 --> 02:04:31,125
ഏഴു ദിവസങ്ങൾ!
1533
02:04:31,708 --> 02:04:34,041
ഏഴു ദിവസവും ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരുന്നു.
1534
02:04:34,042 --> 02:04:37,207
- ആശ്രമം കണ്ടെത്തിയാലുടൻ
ഞങ്ങൾ ആക്രമിക്കും.
1535
02:04:37,208 --> 02:04:38,583
ഒപ്പം ഓർക്കുക...
1536
02:04:39,625 --> 02:04:43,166
ഈ ശക്തി നിങ്ങളുടെ
ഉള്ളിൽ അനുഭവപ്പെടുന്നു...
1537
02:04:43,167 --> 02:04:45,667
അത് എല്ലാറ്റിലും വലിയ ശക്തിയാണ്.
1538
02:04:46,875 --> 02:04:49,917
പിന്നെ അതിന് ഒരു ഉദ്ദേശമേ ഉള്ളൂ...
1539
02:04:50,625 --> 02:04:53,000
ബ്രഹ്മാസ്ത്ര!
1540
02:04:59,042 --> 02:05:00,000
- WHO?
1541
02:05:01,000 --> 02:05:01,875
- WHO?
1542
02:05:15,417 --> 02:05:16,667
- WHO?
1543
02:05:36,958 --> 02:05:38,292
- WHO?
1544
02:05:39,708 --> 02:05:40,917
- WHO?
1545
02:05:42,667 --> 02:05:44,000
- WHO?
1546
02:06:01,958 --> 02:06:03,625
അവൾക്ക് എന്തോ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു.
1547
02:06:05,083 --> 02:06:06,000
ശിവ!
1548
02:06:06,250 --> 02:06:07,083
ശിവ!
1549
02:06:11,000 --> 02:06:12,583
- ഞങ്ങൾ ഇവിടെ ഉണ്ടെന്ന് അവൾക്കറിയാം!
1550
02:06:21,125 --> 02:06:22,292
ഗുരുജി!
1551
02:06:34,042 --> 02:06:36,042
പിന്നോട്ട് പോവുക!
1552
02:06:51,083 --> 02:06:54,708
ബ്രാഹ്മണരുടെ ആസ്ഥാനം
ഇപ്പോൾ സുരക്ഷിതമല്ല.
1553
02:06:55,208 --> 02:06:59,249
അവർ ഞങ്ങളെ കണ്ടെത്തുന്നതിന്
മുമ്പ് നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകണം.
1554
02:06:59,250 --> 02:07:01,500
ഞാൻ ചില ഏർപ്പാടുകൾ ചെയ്യും.
1555
02:07:01,542 --> 02:07:03,166
- ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു...
1556
02:07:03,167 --> 02:07:05,416
- ഞങ്ങളുടെ അടുത്ത നീക്കത്തെ കുറിച്ച്
ഞാൻ ചിന്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ...
1557
02:07:05,417 --> 02:07:07,583
- അവരുടെ ശക്തി വളരെ ശക്തമായി വളർന്നു.
1558
02:07:12,417 --> 02:07:13,833
നമസ്തേ!
1559
02:07:31,875 --> 02:07:33,666
നിനക്ക് മുറിവേറ്റില്ലേ?
1560
02:07:33,667 --> 02:07:35,332
എല്ലാം നല്ലത്, ഡോ. റാണിക്ക് നന്ദി.
1561
02:07:35,333 --> 02:07:38,250
രാത്രിയിൽ ആലിംഗനം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു
ബുദ്ധിമുട്ടും ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക...
1562
02:07:41,417 --> 02:07:47,082
അതിനാൽ, നിങ്ങളുടെ അമ്മയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട
എന്തെങ്കിലും കൊണ്ടുവരാൻ ഗുരുജി എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു.
1563
02:07:47,083 --> 02:07:50,124
അവൻ നിന്നോട് നിന്റെ അമ്മയെ
കുറിച്ച് വല്ലതും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ, ശിവ?
1564
02:07:50,125 --> 02:07:52,124
- ഞാൻ അവനോട് എല്ലാം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്, ഇഷാ.
1565
02:07:52,125 --> 02:07:53,791
പിന്നെ എന്റെ കഥയുടെ തെളിവും...
1566
02:07:53,792 --> 02:07:55,208
ശിവന്റെ കൈയിലാണ്.
1567
02:07:55,750 --> 02:07:56,583
എങ്ങനെ?
1568
02:07:57,042 --> 02:07:58,541
സുഹൃത്തേ അമൃത...
1569
02:07:58,542 --> 02:08:03,125
ദേവനെ തടയാൻ ബ്രഹ്മാസ്ത്രം
തകർക്കേണ്ടി വന്നു...
1570
02:08:05,333 --> 02:08:07,500
- അന്നുമുതൽ ഞങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നു...
1571
02:08:08,000 --> 02:08:10,000
ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ മൂന്നാമത്തെ ഭാഗം...
1572
02:08:10,667 --> 02:08:11,875
നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
1573
02:08:12,083 --> 02:08:14,874
പക്ഷേ, മൂന്നാം കഷണം നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടില്ലെന്ന്
നിങ്ങൾ കരുതുന്നു...
1574
02:08:14,875 --> 02:08:16,082
- അത് അതിജീവിച്ചു.
1575
02:08:16,083 --> 02:08:18,416
- അമൃത ആ കഷണം അവളുടെ പക്കൽ സൂക്ഷിച്ചു!
1576
02:08:18,417 --> 02:08:19,792
ഈ ശംഖ്...
1577
02:08:20,250 --> 02:08:22,166
- വെറുമൊരു ശംഖ് അല്ലേ ഗുരുജി?
1578
02:08:22,167 --> 02:08:23,332
മായാസ്ത്ര...
1579
02:08:23,333 --> 02:08:26,625
- അത് അതിന്റെ യഥാർത്ഥ രൂപം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു,
അതിന്റെ യജമാനന്റെ രക്തം കൊണ്ട് മാത്രം.
1580
02:08:31,000 --> 02:08:34,041
അമൃതയ്ക്കും ശിവനും
ഒരേ രക്തമാണെങ്കിൽ...
1581
02:08:34,042 --> 02:08:36,708
- ഈ അസ്ത്രത്തിന്റെ
അധിപൻ ശിവനായിരിക്കണം.
1582
02:08:45,417 --> 02:08:46,792
- ബ്രഹ്മാസ്ത്ര...
1583
02:08:47,917 --> 02:08:49,250
മൂന്നാം ഭാഗം...
1584
02:08:50,000 --> 02:08:51,624
എന്റെ തെളിവും...
1585
02:08:51,625 --> 02:08:54,333
നീ അമൃതയുടെ മകനാണെന്ന്...
1586
02:08:54,750 --> 02:08:55,792
- ശിവ!
1587
02:08:57,333 --> 02:08:59,875
അമൃതയുടെ മകൻ മാത്രമല്ലേ?
1588
02:09:02,833 --> 02:09:04,750
എന്റെ അച്ഛൻ ദേവ്...
1589
02:09:05,667 --> 02:09:06,999
ദേവ്, സർ?
1590
02:09:07,000 --> 02:09:08,750
നീ എന്ത് ചിന്തിക്കുന്നു?
1591
02:09:09,167 --> 02:09:13,249
ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിനായുള്ള അവസാന യുദ്ധത്തിൽ
എന്റെ അമ്മ മാത്രം രക്ഷപ്പെട്ടില്ല.
1592
02:09:13,250 --> 02:09:14,957
ദേവും രക്ഷപ്പെട്ടു.
1593
02:09:14,958 --> 02:09:15,750
- എന്ത്?
1594
02:09:16,625 --> 02:09:20,666
ഇന്നും, ബ്രഹ്മാസ്ത്രം
ആഗ്രഹിക്കുന്ന ശക്തി...
1595
02:09:20,667 --> 02:09:21,333
ദേവ് ആണ്.
1596
02:09:21,375 --> 02:09:24,125
- നിനക്ക് ഇതെങ്ങനെ അറിയാം ശിവ?
- എനിക്കറിയാം.
1597
02:09:24,625 --> 02:09:28,291
ഞാൻ പെൻഡന്റ് ധരിച്ചപ്പോൾ
ഞാൻ ഒരു ശരീരം കണ്ടു...
1598
02:09:28,292 --> 02:09:30,208
അസ്ത്രകളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
1599
02:09:31,625 --> 02:09:33,707
അതാണ് ദേവ്.
1600
02:09:33,708 --> 02:09:36,541
ജുനൂന്റെ ഗുരു... ദേവനാണ്.
1601
02:09:36,542 --> 02:09:39,167
തകർന്ന കല്ല് ജുനൂൻ ധരിക്കുന്നു...
1602
02:09:39,750 --> 02:09:43,749
അഗ്ന്യാസ്ത്രം- ഇപ്പോഴും
ദേവുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു...
1603
02:09:43,750 --> 02:09:45,292
എനിക്കും.
1604
02:09:46,708 --> 02:09:47,832
ജുനൂൻ...
1605
02:09:47,833 --> 02:09:48,582
സോർ...
1606
02:09:48,583 --> 02:09:50,832
ആ സൈന്യം മുഴുവൻ ദേവിന്റെ സൈന്യമാണ്.
1607
02:09:50,833 --> 02:09:54,583
തുടക്കം മുതൽ എന്റെ
ദർശനങ്ങളിലെ സാന്നിധ്യം...
1608
02:09:54,625 --> 02:09:56,042
അതാണ് ദേവ്!
1609
02:09:58,708 --> 02:10:01,417
അവൻ ഇതുവരെ പൂർണ്ണമായി ജീവിച്ചിരിപ്പില്ല...
1610
02:10:02,750 --> 02:10:04,750
എങ്കിലും തീരെ മരിച്ചിട്ടില്ല.
1611
02:10:08,000 --> 02:10:09,208
അവൻ വെറും...
1612
02:10:09,958 --> 02:10:11,042
അവിടെ.
1613
02:10:11,625 --> 02:10:13,332
- ഇതൊന്നും എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
1614
02:10:13,333 --> 02:10:14,958
ഞാൻ വളരെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണ്.
1615
02:10:15,917 --> 02:10:18,166
എന്നാൽ ഇത്രയും കാലം ദേവ് എങ്ങനെ അതിജീവിച്ചു?
1616
02:10:18,167 --> 02:10:19,832
- പിന്നെ അവൻ എങ്ങനെയാണ് ജുനൂനെ കണ്ടെത്തിയത്?
- അതെ, എങ്ങനെ?
1617
02:10:19,833 --> 02:10:21,791
അവൻ എങ്ങനെയാണ് ഈ സൈന്യത്തെ നിർമ്മിച്ചത്?
1618
02:10:21,792 --> 02:10:24,582
പിന്നെ അമൃത? എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ യുദ്ധത്തിന്
ശേഷം ബ്രാഹ്മണത്തിലേക്ക് മടങ്ങാത്തത്?
1619
02:10:24,583 --> 02:10:27,666
- എന്തിനാണ് അവൾ മൂന്നാം കഷണം സൂക്ഷിച്ചത്?
- അതെ, എന്തുകൊണ്ട്?
1620
02:10:27,667 --> 02:10:30,500
ഈ കേസ് ഇപ്പോഴും ചോദ്യങ്ങൾ നിറഞ്ഞതാണ്...
1621
02:10:32,583 --> 02:10:35,000
ഞങ്ങൾക്ക് ഉത്തരമില്ല എന്ന്.
1622
02:10:35,958 --> 02:10:37,125
അതെ ശിവ...
1623
02:10:37,625 --> 02:10:39,292
നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
1624
02:10:42,625 --> 02:10:43,750
- ഇഷ...
1625
02:10:44,417 --> 02:10:47,166
- ഈ കുഴപ്പങ്ങളിലെല്ലാം, ഞാൻ
എന്റെ സ്വന്തം സിദ്ധാന്തം മറന്നു...
1626
02:10:47,167 --> 02:10:49,124
ജീവിതം അൽപ്പം ഇരുട്ടിലാകുമ്പോൾ...
1627
02:10:49,125 --> 02:10:51,417
- പിന്നെ ശിവ... വെളിച്ചം കണ്ടെത്തുക.
1628
02:10:53,750 --> 02:10:56,999
- തീർച്ചയായും, എന്റെ മാതാപിതാക്കളുടെ
കഥ ഇപ്പോഴും നിഴലിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
1629
02:10:57,000 --> 02:11:02,082
- എന്നാൽ എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം, അവർ ആരായിരുന്നുവെന്ന്
എനിക്ക് ഒടുവിൽ അറിയാം എന്നതിൽ വെളിച്ചമുണ്ട്.
1630
02:11:02,083 --> 02:11:06,208
എല്ലാ അസ്ത്രങ്ങളുടെയും
സുരക്ഷയ്ക്കായി ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കും.
1631
02:11:07,708 --> 02:11:10,417
- അതോടൊപ്പം, ഞാൻ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
1632
02:11:14,208 --> 02:11:16,957
- ഈ പോരാട്ടം ഇപ്പോൾ എന്റെ പോരാട്ടമാണ്.
1633
02:11:16,958 --> 02:11:19,208
- ഇത് ഇപ്പോൾ എന്റെ കടമയാണ്!
1634
02:11:20,875 --> 02:11:25,207
റാണി എന്നോട് പറയുന്നു നിങ്ങൾ ഈ ദിവസങ്ങളിൽ
വളരെ രസകരമായ പടക്കങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുകയാണെന്ന്...
1635
02:11:25,208 --> 02:11:30,167
എന്നാൽ അതിനായി നിങ്ങൾ ഓൺ
ആയിരിക്കണം അല്ലെങ്കിൽ മറ്റെന്തെങ്കിലും.
1636
02:11:44,250 --> 02:11:45,582
ഇപ്പോൾ നോക്കൂ...
1637
02:11:45,583 --> 02:11:46,958
നിങ്ങൾക്കായി ഫയർ ഷോ!
1638
02:12:45,333 --> 02:12:46,750
ഗുരുജി!
1639
02:12:50,375 --> 02:12:51,625
ഇഷ!
1640
02:13:07,042 --> 02:13:08,333
ഗുരുജി!
1641
02:13:39,542 --> 02:13:40,917
- ഷെർ...
1642
02:13:48,333 --> 02:13:49,625
- ഗുരുജി...
1643
02:13:54,542 --> 02:13:57,624
നമ്മെയെല്ലാം ബന്ധിക്കുന്ന കയറുകൾ, ശിവ...
1644
02:13:57,625 --> 02:13:59,833
അവയിൽ അവിശ്വസനീയമായ ശക്തിയുണ്ട്.
1645
02:14:00,292 --> 02:14:04,416
നിങ്ങളുടെ ശക്തിക്ക് മാത്രമേ ഇപ്പോൾ അവരെ തകർക്കാൻ കഴിയൂ.
1646
02:14:04,417 --> 02:14:07,374
ജുനൂൺ ടു ഓഫ് പീസസ്,
ഗുരുജിയിൽ ചേർന്നു.
1647
02:14:07,375 --> 02:14:09,333
അവൾ റാണിയെ എടുത്തു.
1648
02:14:10,583 --> 02:14:12,041
അതുവരെ അവൾ അവളെ പീഡിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും.
1649
02:14:12,042 --> 02:14:15,207
അവൾക്ക് മൂന്നാം കഷണം ലഭിച്ചു!
1650
02:14:15,208 --> 02:14:17,208
നമ്മുടെ കൂടെയുള്ളത്.
1651
02:14:23,625 --> 02:14:25,999
ഞങ്ങൾ അവൾക്ക് മൂന്നാം കഷണം നൽകും...
1652
02:14:26,000 --> 02:14:28,291
റാണിയെ രക്ഷിക്കൂ.
1653
02:14:28,292 --> 02:14:30,582
എന്നാൽ ഓർക്കുക ശിവ...
1654
02:14:30,583 --> 02:14:33,249
മൂന്ന് കഷണങ്ങളും ഒരുമിച്ച് വന്നാൽ...
1655
02:14:33,250 --> 02:14:35,542
ലോകം നശിപ്പിക്കപ്പെടും!
1656
02:14:38,375 --> 02:14:40,833
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, ഗുരുജി.
1657
02:14:43,000 --> 02:14:46,833
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ അസ്ത്ര
ഉണ്ടെന്ന് ജുനൂണിന് അറിയില്ല...
1658
02:14:50,000 --> 02:14:51,917
അത് അവളെ നശിപ്പിക്കും!
1659
02:14:53,000 --> 02:14:54,000
- Ente...
1660
02:14:54,583 --> 02:14:55,792
അഗ്നസ്ത്ര!
1661
02:14:57,583 --> 02:14:58,958
- പോകൂ, ശിവ!
1662
02:14:59,250 --> 02:15:00,875
നിങ്ങളുടെ തീ അഴിച്ചുവിടുക!
1663
02:15:06,750 --> 02:15:07,917
സോർ!
1664
02:15:08,042 --> 02:15:10,292
എന്നെ ജുനൂനിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ.
1665
02:15:11,833 --> 02:15:13,875
- അവൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് ഞങ്ങൾക്കുണ്ട്.
1666
02:15:51,792 --> 02:15:53,291
നന്ദി.
1667
02:15:53,292 --> 02:15:56,166
ഒടുവിൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിലേക്ക് നയിച്ചു!
1668
02:15:56,167 --> 02:15:58,832
ആ കറുത്ത പെൻഡന്റ് ധരിച്ച നിമിഷം...
1669
02:15:58,833 --> 02:16:02,041
ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളത് നേടുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ
മനസ്സിനെ ഞങ്ങൾ വളരെക്കാലം നിയന്ത്രിച്ചു!
1670
02:16:02,042 --> 02:16:05,000
നിങ്ങളുടെ മനസ്സും മറ്റൊരാളുടെ
നിയന്ത്രണത്തിലാണ്, ജുനൂൺ.
1671
02:16:06,500 --> 02:16:08,208
പിന്നെ അത് നീയല്ല...
1672
02:16:09,625 --> 02:16:11,166
പക്ഷെ എനിക്ക് അവനോട് സംസാരിക്കണം... ദേവ്!
1673
02:16:11,167 --> 02:16:12,667
ബ്രഹ്മം-ദേവ്!
1674
02:16:13,333 --> 02:16:15,542
ബഹുമാനത്തോടെ അവന്റെ പേര് പറയുക!
1675
02:16:19,250 --> 02:16:20,208
പിടിക്കുക!
1676
02:16:33,542 --> 02:16:34,708
ശിവ!
1677
02:16:54,750 --> 02:16:57,000
നമ്മൾ സുരക്ഷിതരാണോ ശിവേ?
1678
02:17:23,167 --> 02:17:24,916
ഇഷാ, എന്തുകൊണ്ട് അവർ കത്തുന്നില്ല?!
1679
02:17:24,917 --> 02:17:27,749
കാരണം അവർ ആ കറുത്ത
പെൻഡന്റുകളാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്.
1680
02:17:27,750 --> 02:17:29,541
ആഗ്നസ്ത്രത്തിന്റെ ശക്തിയുള്ളവ!
1681
02:17:29,542 --> 02:17:31,207
ദേവ് അവരെ സംരക്ഷിക്കുന്നു!
1682
02:17:31,208 --> 02:17:33,375
ഞാൻ നിന്നെ സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
പേടിക്കരുത്!
1683
02:18:14,292 --> 02:18:16,125
അവൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ പോകുന്നു!
1684
02:18:30,750 --> 02:18:32,750
മറ്റൊരു ശക്തി?
1685
02:18:42,417 --> 02:18:44,000
വെള്ളമോ?
1686
02:18:47,542 --> 02:18:48,875
മഴ...
1687
02:19:05,542 --> 02:19:08,166
ഇഷ, ലൈറ്റർ!
1688
02:19:08,167 --> 02:19:10,167
ജ്വാല അണയാൻ അനുവദിക്കരുത്!
1689
02:19:37,542 --> 02:19:40,166
നിന്നിൽ ആഗ്നസ്ത്രത്തിന്റെ
ശക്തിയുണ്ട്!
1690
02:19:40,167 --> 02:19:41,208
- എങ്ങനെ?
1691
02:19:41,750 --> 02:19:43,832
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരണം.
1692
02:19:43,833 --> 02:19:46,625
നിങ്ങൾക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ പോലും
കഴിയാത്ത ശക്തിയാണ് ബ്രഹ്മദേവനുള്ളത്.
1693
02:19:50,042 --> 02:19:52,708
ഇരുട്ടിന്റെ ശക്തി എനിക്ക് വേണ്ട...
1694
02:19:55,125 --> 02:19:58,333
കാരണം ഞാൻ പ്രകാശത്തിന്റെ
ശക്തിയിൽ മാത്രം വിശ്വസിക്കുന്നു.
1695
02:19:59,917 --> 02:20:02,708
ഗെയിമുകൾ ഇപ്പോൾ അവസാനിക്കുന്നു.
1696
02:20:07,042 --> 02:20:10,375
കളി തുടങ്ങുന്നതേയുള്ളൂ!
1697
02:20:18,250 --> 02:20:20,708
അവരെ നശിപ്പിക്കുക!
1698
02:20:25,583 --> 02:20:27,000
ഇഷ!
1699
02:20:28,667 --> 02:20:29,916
അനങ്ങരുത്.
1700
02:20:29,917 --> 02:20:31,292
ഞാൻ അവരെ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് വ്യതിചലിപ്പിക്കാൻ പോകുന്നു.
1701
02:20:31,583 --> 02:20:32,375
ശിവ!
1702
02:20:58,583 --> 02:21:00,999
- മൂന്ന് കഷണങ്ങളും ഒരുമിച്ച് വന്നാൽ...
1703
02:21:01,000 --> 02:21:03,708
- ലോകം നശിപ്പിക്കപ്പെടും!
1704
02:21:09,000 --> 02:21:10,083
ഇഷ!
1705
02:21:11,375 --> 02:21:12,167
ഇഷ!
1706
02:21:13,208 --> 02:21:14,167
ഇഷ!
1707
02:21:16,083 --> 02:21:17,000
പൊട്ടിത്തെറിക്കുക!
1708
02:21:25,542 --> 02:21:27,082
വെടി നിർത്തുക!
1709
02:21:27,083 --> 02:21:28,875
അവന് തീ ഇല്ലായിരുന്നു!
1710
02:21:29,792 --> 02:21:31,708
വരൂ, റാണി! നമുക്ക് പോകണം!
1711
02:21:38,000 --> 02:21:39,000
ശിവ!
1712
02:21:40,167 --> 02:21:42,500
പോകൂ, ഇഷാ! ഇവിടെ നിന്ന് പോകൂ!
1713
02:21:43,000 --> 02:21:45,375
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം എടുത്ത് അവനെ കൊല്ലുക.
1714
02:21:52,000 --> 02:21:53,958
രവീണ, പിടിക്കൂ!
1715
02:23:15,875 --> 02:23:17,500
ഗുരുജി!
1716
02:23:40,292 --> 02:23:46,708
- ശിവ!
1717
02:25:10,375 --> 02:25:12,000
ടെൻസു, മറഞ്ഞിരിക്കുക!
1718
02:25:13,708 --> 02:25:15,042
ടെൻസു...
1719
02:25:51,333 --> 02:25:52,625
മതി, ജുനൂൻ!
1720
02:25:53,667 --> 02:25:56,707
ഈ അഭിനിവേശം ഉപേക്ഷിക്കുക,
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ജീവൻ നഷ്ടപ്പെടും!
1721
02:25:56,708 --> 02:25:59,541
എന്റെ ജീവൻ നിങ്ങൾക്ക് എടുക്കാനുള്ളതല്ല!
1722
02:25:59,542 --> 02:26:02,000
കാരണം അത് എന്റേത് പോലുമല്ല.
1723
02:26:03,208 --> 02:26:06,624
എന്റെ ദൗത്യം നിറവേറ്റുന്നത് വരെ...
1724
02:26:06,625 --> 02:26:08,583
അവൻ എന്നെ മരിക്കാൻ അനുവദിക്കില്ല.
1725
02:26:09,375 --> 02:26:11,375
എന്റെ കർത്താവ് വിശ്രമിക്കുന്നു...
1726
02:26:11,917 --> 02:26:16,292
എന്നാൽ നിങ്ങൾ അവന്റെ അഗ്നിയുടെ
മുന്നിൽ ഒരു ചെറിയ തീക്കനൽ മാത്രമാണ്!
1727
02:26:18,375 --> 02:26:19,792
ഉണരുക!
1728
02:26:22,625 --> 02:26:24,583
എന്റെ അടുക്കൽ വരൂ, ബ്രഹ്മദേവ്!
1729
02:26:25,583 --> 02:26:27,624
- നിങ്ങളുടെ ശക്തി കാണിക്കൂ!
1730
02:26:27,625 --> 02:26:31,250
ഉറങ്ങുന്ന ഈ അഗ്ന്യാസ്ത്രം
കത്തിക്കുക, ബ്രഹ്മദേവ്!
1731
02:26:42,792 --> 02:26:43,833
- ഓർക്കുക...
1732
02:26:44,542 --> 02:26:46,500
- വെളിച്ചത്തിന്റെ പോരാളി...
1733
02:26:49,375 --> 02:26:51,999
- തീയുടെ ഒരു യജമാനൻ മാത്രമേയുള്ളൂ!
1734
02:26:52,000 --> 02:26:53,583
- ബ്രഹ്മദേവ്!
1735
02:27:02,042 --> 02:27:02,958
ടെൻസു...
1736
02:27:04,750 --> 02:27:05,542
ഓടുക!
1737
02:27:27,833 --> 02:27:31,833
നീ അടുത്ത് വന്നാൽ ഞാൻ
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം താഴ്വരയിൽ എറിയും!
1738
02:27:35,208 --> 02:27:37,750
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം വീണ്ടും നഷ്ടപ്പെടും.
1739
02:27:42,292 --> 02:27:43,582
ടെൻസു, പോകൂ...
1740
02:27:43,583 --> 02:27:45,292
പിന്നെ തിരിഞ്ഞു നോക്കരുത്... ശരി?
1741
02:27:50,375 --> 02:27:54,624
ഇനി ആഗ്നസ്ത്രം എടുത്ത്
നിലത്ത് വയ്ക്കുക.
1742
02:27:54,625 --> 02:27:56,625
- അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഇത് എറിഞ്ഞുകളയും!
1743
02:28:02,167 --> 02:28:04,958
- അവൾക്ക് ബ്രഹ്മാസ്ത്രം
എറിയാൻ കഴിയില്ല!
1744
02:28:09,750 --> 02:28:12,958
ബ്രഹ്മാസ്ത്രം എന്റേതാണ്!
1745
02:28:33,250 --> 02:28:36,624
അടുത്തേക്ക് വരരുത്, അല്ലെങ്കിൽ
ഞാൻ അത് ശരിക്കും എറിയും!
1746
02:28:36,625 --> 02:28:38,500
ജുനൂൻ, ഞാൻ അത് എറിയാൻ പോകുന്നു!
1747
02:28:42,250 --> 02:28:44,042
നിങ്ങൾ അതിലൂടെ കടന്നുപോകുകയില്ല.
1748
02:28:44,708 --> 02:28:47,333
നിങ്ങൾ ബലഹീനനാണ്, നിങ്ങളുടെ
ബലഹീനതയ്ക്ക് നിങ്ങൾ വിലകൊടുക്കും!
1749
02:29:44,667 --> 02:29:45,667
അതെ!
1750
02:30:27,042 --> 02:30:29,375
ടെൻസിംഗ്!
1751
02:30:30,583 --> 02:30:32,542
ടെൻസിംഗ്!
1752
02:31:27,125 --> 02:31:28,917
നമസ്കാരം ബ്രഹ്മദേവ്!
1753
02:32:16,958 --> 02:32:20,000
"സർവ അസ്ത്ര പ്രധാനം"
1754
02:32:20,792 --> 02:32:23,958
"സൃഷ്ടി വിജയേത കാരകം"
1755
02:32:24,625 --> 02:32:26,625
"ത്രിഖണ്ഡം സംയോഗം"
1756
02:32:27,208 --> 02:32:30,083
"തഥാ പ്രകടം ബ്രഹ്മാസ്ത്രം!"
1757
02:32:31,792 --> 02:32:33,583
ഇത് അവസാനത്തിന്റെ തുടക്കമാണ്!
1758
02:32:35,542 --> 02:32:37,083
ഇല്ല! ഓടുക!
1759
02:32:37,333 --> 02:32:38,542
ഇഷ!
1760
02:32:43,167 --> 02:32:44,917
- ശിവ!
- ഗുരുജി!
1761
02:32:45,500 --> 02:32:46,624
ഗുരുജി!
1762
02:32:46,625 --> 02:32:47,708
ശിവ!
1763
02:32:51,792 --> 02:32:53,875
നീ മരിക്കും ശിവ!
1764
02:32:54,375 --> 02:32:56,958
അവളില്ലാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ ആഗ്രഹമില്ല!
1765
02:33:05,958 --> 02:33:07,042
ശിവ...
1766
02:33:29,583 --> 02:33:31,292
ശിവ!
1767
02:33:48,417 --> 02:33:49,417
ശിവ!
1768
02:33:52,375 --> 02:33:54,667
ശിവ, അരുത്!
1769
02:34:09,250 --> 02:34:11,291
നീ എന്തുചെയ്തു?
1770
02:34:11,292 --> 02:34:14,375
നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാമായിരുന്നു!
1771
02:34:15,333 --> 02:34:17,917
പക്ഷേ... നീ എന്റെ ജീവനാണ്!
1772
02:34:18,708 --> 02:34:20,583
എല്ലാം അവസാനിക്കുന്നു!
1773
02:34:21,083 --> 02:34:23,542
ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും അവസാനിക്കില്ല, ഇഷാ!
1774
02:34:29,125 --> 02:34:30,292
വെളിച്ചം...
1775
02:34:31,250 --> 02:34:33,625
വെളിച്ചം വരുന്നു, ശിവ!
1776
02:34:34,292 --> 02:34:36,000
നമ്മുടെ തുടക്കം മുതൽ...
1777
02:34:36,833 --> 02:34:40,167
വെളിച്ചം ഇവിടെയുണ്ട് ഇഷാ... നിന്നിൽ!
1778
02:34:45,250 --> 02:34:49,083
ഞങ്ങൾ മരിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ
എന്നെ മറുവശത്ത് കണ്ടെത്തും.
1779
02:34:49,875 --> 02:34:52,625
നമ്മൾ മരിക്കാൻ പോകുന്നില്ല ഇഷാ.
1780
02:34:53,875 --> 02:34:55,917
പിന്നെ മരണം വരണം എങ്കിൽ...
1781
02:34:56,625 --> 02:34:58,375
അത് ആദ്യം എന്നെ കൊണ്ടുപോകണം!
1782
02:35:00,000 --> 02:35:01,542
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഇഷാ!
1783
02:35:53,333 --> 02:35:54,833
ശിവ!
1784
02:36:36,792 --> 02:36:41,333
പിന്നെ ഞാൻ കണ്ടതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും
വലിയ അത്ഭുതത്തിന് ഞാൻ സാക്ഷിയായി.
1785
02:36:45,125 --> 02:36:51,042
ബ്രഹ്മാസ്ത്രത്തിന്റെ പ്രകാശം
നിയന്ത്രിച്ചത് ശിവന്റെ അഗ്നിയാണ്!
1786
02:37:01,250 --> 02:37:06,249
ഇഷയ്ക്ക് വേണ്ടി ജീവൻ
ത്യജിക്കാൻ ശിവ തയ്യാറായിരുന്നു...
1787
02:37:06,250 --> 02:37:10,625
ആ പ്രവൃത്തിയിലൂടെ, സ്നേഹത്തിന്റെ ഏറ്റവും ഉയർന്ന
രൂപത്തിന് തനിക്ക് കഴിവുണ്ടെന്ന് അദ്ദേഹം കാണിച്ചു...
1788
02:37:11,417 --> 02:37:12,917
ത്യാഗം.
1789
02:37:14,417 --> 02:37:15,957
ആ ത്യാഗം കൊണ്ട്...
1790
02:37:15,958 --> 02:37:19,208
ഒടുവിൽ ശിവൻ തന്റെ
ഉള്ളിൽ നിന്ന് അഗ്നി സൃഷ്ടിച്ചു...
1791
02:37:19,958 --> 02:37:21,542
സ്നേഹത്തിന്റെ ഒരു അഗ്നി...
1792
02:37:21,792 --> 02:37:27,542
ഇത് പ്രപഞ്ചത്തിലെ ഏറ്റവും
ശക്തമായ അസ്ത്രയെ ശാന്തമാക്കി.
1793
02:37:27,917 --> 02:37:30,582
ഞാൻ മനസ്സിലാക്കി,
ഈ ലോകം മുഴുവൻ...
1794
02:37:30,583 --> 02:37:35,333
സ്നേഹത്തേക്കാൾ വലിയ ആയുധമില്ല.
1795
02:37:56,833 --> 02:37:57,625
ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.
1796
02:38:07,833 --> 02:38:13,083
ആ രാത്രിയിൽ ഞങ്ങൾ ഒരു ദിവ്യനായ
നായകന്റെ ജനനത്തിന് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു.
1797
02:38:14,250 --> 02:38:17,958
ഇപ്പോൾ, തീ സൃഷ്ടിക്കാൻ അവന് ഒരു ഉറവിടവും ആവശ്യമില്ല.
1798
02:38:24,792 --> 02:38:26,582
ഇരുണ്ട രാത്രി അവസാനിക്കുകയായിരുന്നു...
1799
02:38:26,583 --> 02:38:28,333
വെളിച്ചം ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
1800
02:38:29,125 --> 02:38:31,667
ഞങ്ങൾ യുദ്ധത്തിൽ വിജയിച്ചിരുന്നു.
1801
02:38:45,875 --> 02:38:47,917
എന്നാൽ യുദ്ധം...
1802
02:38:48,792 --> 02:38:50,500
ഇപ്പോഴും അവശേഷിക്കുന്നു.
1803
02:38:58,875 --> 02:39:00,375
നമസ്കാരം ബ്രഹ്മദേവ്!